CELEX ID: 32010R0584

--- ENGLISH ---

Document:
10.7.2010
EN
Official Journal of the European Union
L 176/16
COMMISSION REGULATION (EU) No 584/2010
of 1 July 2010
implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council as regards the form and content of the standard notification letter and UCITS attestation, the use of electronic communication between competent authorities for the purpose of notification, and procedures for on-the-spot verifications and investigations and the exchange of information between competent authorities
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) 
(
1
)
, and in particular Article 95(2)(a), (b) and (c), Article 101(9) and Article 105 thereof,
Whereas:
(1)
Directive 2009/65/EC provides the Commission with implementing powers to specify and harmonise certain aspects of the new procedure for notification of marketing of units of UCITS in a host Member State. Such harmonisation should provide competent authorities with the necessary certainty as to how the new requirements will work and help to ensure that the new procedure functions smoothly.
(2)
In order to facilitate the notification procedure it is necessary to specify the form and content of the standard model notification letter to be used by a UCITS and the form and content of the attestation to be used by the competent authorities of Member States to confirm that the UCITS fulfils the conditions set out in Directive 2009/65/EC. Member States should be able to communicate both the notification letter and the attestation electronically.
(3)
Given the objective of Directive 2009/65/EC to ensure that a UCITS is able to market its units in other Member States subject to a notification procedure based on improved communication between the competent authorities of the Member States, it is necessary to set out a detailed procedure for the electronic transmission of the notification file between competent authorities.
(4)
Directive 2009/65/EC requires the competent authorities of the UCITS home Member State to verify if the notification file is complete before they transmit the complete file to the competent authorities of the Member State in which the UCITS proposes to market its units. It also provides a UCITS with the right to access the market of a host Member State immediately after the complete notification file has been transmitted by the competent authorities of the UCITS home Member State to the competent authorities of a Member State where the UCITS proposes to market its units. In order to ensure legal certainty it is necessary to establish when the transmission of the complete notification file is considered to have taken place. Moreover, the procedure for the use of electronic communication shall require competent authorities of the UCITS home Member State to make sure that transmission of the complete documentation has taken place, before they notify a UCITS about the transmission pursuant to Article 93(3) of Directive 2009/65/EC. It is also necessary to set out procedures for dealing with technical problems that occur in the process of the transmission of the notification file between competent authorities of the UCITS home and host Member State.
(5)
In order to simplify the transmission of the notification file as well as take into account technical innovations and the feasibility of developing more sophisticated systems for electronic communication, competent authorities may implement cooperative arrangements to improve the electronic communication of the notification file in particular in relation to system security and the use of encryptions mechanisms. Competent authorities should also coordinate arrangements for electronic communication within the Committee of European Securities Regulators.
(6)
Directive 2009/65/EC requires that Member States take the necessary administrative and organisational measures to facilitate cooperation. Enhanced cooperation between competent authorities is necessary to ensure that UCITS and management companies managing UCITS comply with Directive 2009/65/EC and to ensure the smooth functioning of the internal market and a high level of investor protection.
(7)
Directive 2009/65/EC provides that the competent authorities of one Member State may request the cooperation of the competent authorities of another Member State in a supervisory activity or for an on-the-spot verification or in an investigation on the territory of the latter. In particular, where a UCITS is managed by a management company situated in another Member State, it is essential to establish mechanisms for cooperation between competent authorities and detailed procedures to be applied when a competent authority needs to carry out an investigation or on-the-spot verification of an entity or person situated in another Member State.
(8)
A competent authority should have a right to request the cooperation of other competent authorities with respect to matters falling within the scope of its supervisory responsibilities. The requested authority should provide assistance even where the conduct under investigation is not considered an infringement in its own jurisdiction. The requested authority may refuse assistance in the cases listed in Article 101(6) of Directive 2009/65/EC.
(9)
Directive 2009/65/EC requires the competent authorities of Member States to immediately provide each other with the information required for the purpose of carrying out their duties. It is therefore appropriate to set out detailed rules on the routine exchange of information and the exchange of information without prior request.
(10)
In order to ensure that the obligations set out in Directive 2009/65/EC and in this Regulation apply from the same date, this Regulation should apply from the same date as the national measures transposing Directive 2009/65/EC.
(11)
The Committee of European Securities Regulators, established by Commission Decision 2009/77/EC 
(
2
)
 has been consulted for technical advice.
(12)
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the European Securities Committee,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
NOTIFICATION PROCEDURE
Article 1
Form and content of the notification letter
An undertaking for collective investment in transferable securities (UCITS) shall produce the notification letter as referred to in Article 93(1) of Directive 2009/65/EC in accordance with the model set out in Annex I to this Regulation.
Article 2
Form and content of the UCITS attestation
The competent authorities of the UCITS home Member State shall produce the attestation that the UCITS fulfils the conditions imposed by Directive 2009/65/EC as referred to in Article 93(3) of that Directive in accordance with the model set out in Annex II to this Regulation.
Article 3
Designated e-mail address
1.   Competent authorities shall designate an e-mail address for the purpose of transmitting the documentation referred to in Article 93(3) of Directive 2009/65/EC and for the purpose of the exchange of information related to the notification procedure set out in that Article.
2.   Competent authorities shall inform the competent authorities of other Member States of the designated e-mail address and shall ensure that any modification of that e-mail address is immediately brought to their attention.
3.   The competent authorities of the UCITS home Member State shall transmit all documents referred to in the second subparagraph of Article 93(3) of Directive 2009/65/EC to only the designated e-mail address of the competent authorities of the Member State in which the UCITS proposes to market its units.
4.   Competent authorities shall establish a procedure to ensure that their designated e-mail address for receiving notifications is checked each working day.
Article 4
Transmission of the notification file
1.   Competent authorities of the UCITS home Member State shall transmit the complete documentation referred to in the first and the second subparagraph of Article 93(3) of Directive 2009/65/EC to the competent authorities of a Member State in which the UCITS proposes to market its units, by e-mail.
Any attachment to the notification letter as specified in Annex I shall be listed in the e-mail and shall be provided in a format in common use that is capable of being viewed and printed.
2.   The transmission of the complete documentation as referred to in the second subparagraph of Article 93(3) of Directive 2009/65/EC shall not be considered as having taken place only in any of the following cases:
(a)
a document that has to be transmitted is missing, incomplete or is in a format other than that specified in paragraph 1;
(b)
the competent authorities of the UCITS home Member State do not use the e-mail address designated by the competent authorities of the Member State in which the UCITS proposes to market its units pursuant to Article 3(1);
(c)
the competent authorities of the UCITS home Member State have failed to transmit the complete documentation as a result of a technical failure in their electronic system.
3.   Competent authorities of the UCITS home Member State shall ensure that the transmission of the complete documentation as referred to in Article 93(3) of Directive 2009/65/EC has taken place before they notify the UCITS about the transmission.
4.   If the competent authorities of the UCITS home Member State are informed or become aware that the transmission of the complete documentation has not taken place, they shall immediately take steps to transmit the complete documentation.
5.   Competent authorities may agree to replace the means by which the complete documentation referred to in the second subparagraph of Article 93(3) of Directive 2009/65/EC is transmitted by a more sophisticated method of electronic communication than e-mail, or to establish additional procedures to enhance the security of e-mails transmitted.
Any alternative method or enhanced procedure shall comply with the notification time limits set out in Chapter XI of Directive 2009/65/EC and shall not impair the ability of the UCITS to access the market of a Member State other than its home Member State.
Article 5
Receipt of the notification file
1.   When the competent authorities of a Member State in which a UCITS proposes to market its units receive the documentation to be transmitted to them pursuant to Article 93(3) of Directive 2009/65/EC, they shall confirm to the competent authorities of the UCITS home Member State as soon as possible, but no later than five working days from the date of the receipt of such documentation whether or not:
(a)
all attachments which have to be listed in accordance with Article 4(1) of this Regulation have been received; and
(b)
the documentation which have to be transmitted to them can be viewed or printed.
The confirmation may be sent by e-mail to the competent authorities of the UCITS home Member State, using the address designated pursuant to Article 3(1) unless the relevant competent authorities have agreed on a more sophisticated method for the acknowledgement of receipt.
2.   Where the competent authorities of the UCITS home Member State have not received confirmation from the competent authorities of a Member State in which the UCITS proposes to market its units within the time limits specified in paragraph 1, they shall contact the competent authorities of the Member State in which the UCITS proposes to market its units and verify that the transmission of the complete documentation has taken place.
CHAPTER II
SUPERVISORY COOPERATION
SECTION 1
Procedure for on-the-spot verifications and investigations
Article 6
Request for assistance for on-the-spot verifications and investigations
1.   A competent authority intending to carry out an on-the-spot verification or investigation on the territory of another Member State (‘the requesting authority’) shall submit a written request to the competent authority of that other Member State (‘the requested authority’). The request shall contain the following:
(a)
the reasons for the request, including the legal provisions applicable in the jurisdiction of the requesting authority on which the request is based;
(b)
the scope of the on-the-spot verification or the investigation;
(c)
the actions already undertaken by the requesting authority;
(d)
any actions to be taken by the requested authority;
(e)
the proposed methodology of the on-the-spot verification or investigation and the requesting authority’s reasons for choosing it.
2.   The request shall be submitted sufficiently in advance of the on-the-spot verification or investigation.
3.   Where a request for assistance for an on-the-spot verification or investigation is urgent, it may be transmitted by e-mail and subsequently confirmed in writing.
4.   The requested authority shall acknowledge receipt of the request without undue delay.
5.   The requesting authority shall make available any information that has been requested by the requested authority in order to enable the requested authority to provide the necessary assistance.
6.   The requested authority shall transmit without undue delay any information and documents that are available to it as are relevant or useful to the requesting authority, in light of the reasons for and scope of the on-the-spot verification or the investigation.
7.   The requested authority and the requesting authority shall reassess the necessity of the on-the-spot verification and investigation in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 5 or 6.
8.   The requested authority shall decide whether it carries out the on-the-spot verification or investigation itself or whether it allows the requesting authority to carry out the on-the-spot verification or investigation, or whether it allows auditors or other experts to carry out the on-the-spot verification or investigation.
9.   The requested authority and the requesting authority shall agree on issues related to the allocations of costs of on-the-spot verification or investigation.
Article 7
Carrying out of the on-the-spot verification and investigation by the requested authority
1.   Where the requested authority has decided to carry out the on-the-spot verification or investigation itself, it shall do so in accordance with the procedure provided for in the law of the Member State on whose territory the on-the-spot verification or investigation is to be conducted.
2.   Where the requesting authority has requested that its own officials accompany the officials of the requested authority carrying out the verification or investigation in accordance with Article 101(5) of Directive 2009/65/EC, the requesting authority and the requested authority shall agree on practical arrangements for such participation.
Article 8
Carrying out of the on-the-spot verification and investigation by the requesting authority
1.   Where the requested authority has decided to allow the requesting authority to carry out the on-the-spot verification or investigation, such on-the-spot verification or investigation shall be carried out in accordance with the procedure provided for in the law of the Member State on whose territory the on-the-spot verification or investigation is to be conducted.
2.   Where the requested authority has decided to allow the requesting authority to carry out the on-the-spot verification or investigation, it shall provide the necessary assistance to facilitate that on-the-spot verification or investigation.
3.   If the requesting authority discovers material information relevant for the discharging of duties of the requested authority during its on-the-spot verification or investigation, it shall without undue delay transmit this information to the requested authority.
Article 9
Carrying out of the on-the-spot verification and investigation by auditors or experts
1.   Where the requested authority has decided to allow auditors or experts to carry out on-the-spot verification or investigation, such on-the-spot verification or investigation shall be carried out in accordance with the procedure provided for in the law of the Member State on whose territory the on-the-spot verification or investigation is to be conducted.
2.   Where the requested authority has decided to allow auditors or experts to carry out on-the-spot verification or investigation, it shall provide the necessary assistance to facilitate those auditors or experts in the performance of their tasks.
3.   Where the requesting authority proposes to appoint auditors or experts, it shall transmit any relevant information on the identity and professional qualifications of such auditors or experts to the requested authority.
The requested authority shall promptly notify the requesting authority whether it accepts the proposed appointment.
Where the requested authority does not accept the proposed appointment or the requesting authority does not propose the appointment of auditors or experts, the requested authority shall have the right to propose auditors or experts.
4.   Where the requested authority and the requesting authority do not agree on the appointment of auditors or experts, the requested authority shall decide whether it carries out the on-the-spot verification or investigation itself or whether it allows the requesting authority to carry out the on-the-spot verification or investigation.
5.   Unless the requested authority and the requesting authority otherwise agree, the authority that has proposed the appointed auditors or experts, shall bear the relevant costs.
6.   If, whilst carrying out on-the-spot verification or investigation the auditors or experts discover material information relevant for the discharging of duties of the requested authority, they shall transmit this information promptly to the requested authority.
Article 10
Requests for assistance in interviews with persons situated in another Member State
1.   Where the requesting authority considers it necessary to conduct interviews with persons situated in the territory of another Member State, it shall submit a written request to the competent authorities of that other Member State.
2.   The request shall contain the following:
(a)
the reasons for the request, including the legal provisions applicable in the jurisdiction of the requesting authority on which the request is based;
(b)
the scope of the interviews;
(c)
the actions already undertaken by the requesting authority;
(d)
any actions to be taken by the requested authority;
(e)
the proposed methodology to be used in the interviews and the requesting authority’s reasons for choosing it.
3.   The request shall be submitted sufficiently in advance of the interviews.
4.   Where a request for assistance for conducting interviews with persons situated in the territory of another Member State is urgent, it may be transmitted by e-mail and subsequently confirmed in writing.
5.   The requested authority shall acknowledge receipt of the request without undue delay.
6.   The requesting authority shall make available any information that has been requested by the requested authority in order to enable the requested authority to provide the necessary assistance.
7.   The requested authority shall transmit without undue delay any information and documents that are available to it as are relevant or useful to the requesting authority, in light of the reasons for and scope of the interviews.
8.   The requested authority and the requesting authority shall reassess the need for conducting interviews in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 6 or 7.
9.   The requested authority shall decide whether it conducts the interviews itself or whether it allows the requesting authority to conduct the interviews.
10.   The requested authority and the requesting authority shall agree on issues related to the allocations of costs for conducting the interviews.
11.   The requesting authority may take part in the interviews requested in accordance with paragraph 1. Before and during the interviews, the requesting authority may submit questions to be asked.
Article 11
Specific provisions related to on-the-spot verifications and investigations
1.   The competent authorities of the management company’s home Member State and the competent authorities of the UCITS home Member State shall notify each other of any on-the-spot verifications and investigations to be undertaken with regard to the management company or the UCITS subject to their respective supervision. Upon such notification, the notified competent authority may request without undue delay the notifying competent authority to include in the scope of on-the-spot verification or investigation the matters falling within the scope of supervision of the notified authority
2.   The competent authorities of the management company’s home Member State may request the assistance of the competent authority of the UCITS home Member State with regard to the on-the-spot verification and investigation of a depositary of a UCITS where necessary to discharge its supervisory duties with regard to the management company.
3.   The competent authorities of the UCITS home Member State and the competent authorities of the management company’s home Member State shall agree on the procedures for sharing the results of the on-the-spot verification and investigations carried out with respect to the management company and the UCITS that are subject to their supervision.
4.   Where necessary, the competent authorities of the UCITS home Member State and the competent authorities of the management company’s home Member State shall agree on further actions that need to be taken with regard to the on-the-spot verification or investigation.
SECTION 2
Exchange of information
Article 12
Routine exchange of information
1.   The competent authorities of the UCITS home Member State shall immediately inform the competent authorities of the UCITS host Member States and, where the UCITS is managed by a management company situated in a Member State other than the UCITS home Member State, the competent authorities of the management company’s home Member State of:
(a)
any decision to withdraw the authorisation for a UCITS;
(b)
any decision imposed upon a UCITS regarding the suspension of the issue, re-purchase or redemption of its units;
(c)
any other serious measure taken against a UCITS.
2.   Where a UCITS is managed by a management company situated in a Member State other than the UCITS home Member State, the competent authorities of the management company’s home Member State shall immediately notify the competent authorities of the UCITS home Member State that the ability of a management company to properly perform its duties with respect to the UCITS it manages may be materially adversely affected or that the management company does not fulfil the requirements set out in Chapter III of Directive 2009/65/EC.
3.   Where a UCITS is managed by a management company situated in a Member State other than the UCITS home Member State, the competent authorities of the UCITS home Member State and the management company’s home Member State shall facilitate the exchange of information required for the purposes of carrying out their duties under Directive 2009/65/EC, including the establishment of appropriate information flows. This shall include the exchange of information necessitated by:
(a)
the procedures for the authorisation of a management company to pursue activities within the territory of another Member State pursuant to Articles 17 and 18 of Directive 2009/65/EC;
(b)
the procedures for the authorisation of a management company to manage a UCITS authorised in a Member State other than the management company’s home Member State, pursuant to Article 20 of Directive 2009/65/EC;
(c)
the on-going supervision of management companies and UCITS.
Article 13
Unsolicited exchange of information
Competent authorities shall communicate all relevant information likely to be of material interest with regard to the discharge of duties under Directive 2009/65/EC to other competent authorities, without prior request and undue delay.
CHAPTER III
FINAL PROVISIONS
Article 14
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall apply from 1 July 2011.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 1 July 2010.
For the Commission
The President
José Manuel BARROSO
(
1
)
  
            
OJ L 302, 17.11.2009, p. 32
.
(
2
)
  
            
OJ L 25, 29.1.2009, p. 18
.
ANNEX I
NOTIFICATION LETTER
Text of image
(Article 1 of Commission Regulation (EU) No 584/2010 of 1 July 2010 implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council as regards the form and content of the standard notification letter and UCITS attestation, the use of electronic communication between competent authorities for the purpose of notification, and procedures for on-the-spot verifications and investigations and the exchange of information between competent authorities (OJ L 176, 10.7.2010, p. 16)
NOTIFICATION OF INTENTION TO MARKET UNITS OF UCITS
IN
(the host Member State)
PART A
Name of the UCITS:
UCITS home Member State:
Legal form of the UCITS (please tick appropriate one box):
 common fund
 unit trust
 investment company
Does the UCITS have compartments? Yes/No
Name of the UCITS and/or compartment(s) to be marketed in the host Member State
Name of share class(es) to be marketed in the host Member State (1)
Duration (2)
Code numbers (3)
(1)
If the UCITS intends to market only certain share classes, it should list only those classes
(2)
If applicable
(3)
If applicable (e.g. ISIN)
Text of image
Name of the management company/self-managed investment company:
Management company’s home Member State:
Address and registered office/domicile if different from address
Details of management company’s website:
Details of contact person at the management company
Name/Position:
Telephone number:
E-mail address:
Fax number:
Duration of the company, if applicable:
Scope of activities of the management company in the UCITS host Member State:
Additional information about the UCITS (if necessary):
Attachments:
(1) The latest version of the fund rules or instruments of incorporation, translated if necessary in accordance with Article 94(1)(c) of Directive 2009/65/EC.
(Title of document or name of electronic file attachment)
(2) The latest version of the prospectus, translated if necessary in accordance with Article 94(1)(c) of Directive 2009/65/EC.
(Title of document or name of electronic file attachment)
(3) The latest version of the key investor information, translated if necessary in accordance with Article 94(1)(b) of Directive 2009/65/EC.
(Title of document or name of electronic file attachment)
Text of image
(4) The latest published annual report and any subsequent half-yearly report, translated if necessary in accordance with Article 94(1)(c) of Directive 2009/65/EC.
(Title of document or name of electronic file attachment)
Note:
The latest versions of the required documents listed above must be attached to this letter for onward transmission by the competent authorities of the UCITS home Member State, even if copies have previously been provided to that authority. If any of the documents have previously been sent to the competent authorities of the UCITS host Member State and remain valid, the notification letter may refer to that fact.
Indicate where the latest electronic copies of the attachments can be obtained in future:
PART B
The following information is provided in conformity with the national laws and regulations of the UCITS host Member State in relation to the marketing of units of UCITS in that Member State.
UCITS shall refer to the website of the competent authorities of each Member State for details of which items of information shall be provided in this section. A list of relevant website addresses is available at www.cesr.eu
1. Arrangements made for marketing of units of UCITS
Units of the UCITS/UCITS compartments will be marketed by:
 the management company that manages the UCITS
 any other management company authorised under Directive 2009/65/EC
 credit institutions
 authorised investment firms or advisers
 other bodies
(1)
(2)
(3)
2. Arrangements for the provision of facilities to unit-holders in accordance with Article 92 of Directive 2009/65/EC:
Details of paying agent (if applicable):
Name:
Legal form:
Registered office:
Address for correspondence (if different):
Details of any other person from whom investors may obtain information and documents:
Name:
Address:
Manner in which the issue, sale, repurchase or redemption price of units of UCITS will be made public:
Text of image
3. Other information required by the competent authorities of the host Member State in accordance with Article 91(3) of Directive 2009/65/EC
Include (if required by the UCITS host Member State):
 details of any additional information to be disclosed to unit-holders or their agents;
 in case a UCITS makes use of any exemptions from rules or requirements applicable in the UCITS host Member State in relation to marketing arrangements for the UCITS, a specific share class or any category of investors, details of the use made of such exemptions;
If required by the UCITS host Member State, evidence of payment due to the competent authorities of the host Member State:
PART C
Confirmation by the UCITS
We hereby confirm that the documents attached to this notification letter contain all relevant information as provided for in the Directive 2009/65/EC. The text of each document is the same as that previously submitted to the competent authorities of the home Member State, or is a translation that faithfully reflects that text.
(The notification letter shall be signed by an authorised signatory of the UCITS or a third person empowered by a written mandate to act on behalf of the notifying UCITS, in a manner which the competent authorities of the UCITS home Member State accept for certification of documents. The signatory shall state his/her full name and capacity, and shall ensure the confirmation is dated.)
ANNEX II
UCITS ATTESTATION
Text of image
(Article 2 of Commission Regulation (EU) No 584/2010 of 1 July 2010 implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council as regards the form and content of the standard notification letter and UCITS attestation, the use of electronic communication between competent authorities for the purpose of notification, and procedures for on-the-spot verifications and investigations and the exchange of information between competent authorities (OJ L 176, 10.7.2010, p. 16)
is the competent authority in:
(name of the competent authorities of the UCITS home Member State)
(the UCITS home Member State)
Address:
Telephone number:
E-mail address:
Fax number:
that carries out the duties provided for in Article 97(1) of Directive 2009/65/EC.
For the purpose of Article 93(3) of Directive 2009/65/EC,
certifies that
(name of competent authority, as above)
(name of UCITS, i.e. the name of the common fund, unit trust or investment company)
is established in: (name of its home Member State)
was set up on: (date of approval of the fund rules or instrument of incorporation of the UCITS)
has registry number (if applicable UCITS registry number in its home Member State)
registered with (if applicable name of the authority responsible for the register)
is based at:
(for investment companies only, address of the UCITS’ head office)
Text of image
is: (please tick appropriate one box)
either  a common fund/unit trust
List of all compartments approved in the home Member State, if applicable
Serial no.
Name
1
2
3
…
managed by the management company:
(name and address of the management company)
or  an investment company:
List of all compartments approved in the home Member State, if applicable
Serial no.
Name
1
2
3
…
that: (please tick appropriate one box)
either  has designated a management company
(name and address of the designated management company)
or  is self-managed
and fulfils the conditions set out in Directive 2009/65/EC
(The attestation shall be signed and dated by a representative of the competent authority of the UCITS home Member State in a manner that is accepted for the certification by that authority. The signatory shall state his or her full name and capacity.)

Summary:
EU notification procedure for UCITS
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 
No 584/2010
 implementing Directive 2009/65/EC as regards the form and content of the standard notification letter and UCITS attestation, the use of electronic communication between competent authorities for the purpose of notification, and procedures for on-the-spot verifications and investigations and the exchange of information between competent authorities
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It sets out in detail procedures and forms the national authorities must use when transmitting information electronically to each other as required by Directive 2009/65/EC on rules concerning 
undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS)
.
These procedures and forms are necessary to ensure that the process and communication operate smoothly when a UCITS
1
 wishes to market its products in another 
EU
 country.
KEY POINTS
The regulation develops uniform conditions for implementing the basic UCITS legislation (Directive 2009/65/EC). This directive gives the 
European Commission
 the power to adopt 
implementing acts
 laying down in more detail procedural aspects of the original law.
A UCITS wishing to operate in another EU country must first submit to its own national authorities a standard notification letter of its intention. This contains the management company’s basic details in the form prescribed in the annex to this regulation.
National authorities:
must confirm that the information submitted meets the necessary legal conditions;
establish a designated email address for all communications;
transfer to the competent authorities in the other EU country all the relevant documentation in a standard format;
may agree to use a more sophisticated form of electronic communication than email;
confirm, within 5 working days at the latest, that they have received the documentation sent to them.
This regulation establishes procedures for cooperation in case of verifications and investigations carried out in the territory of another EU country.
The competent authorities have to:
provide clear explanations and sufficient notice when requesting the right to carry out an on-the-spot investigation or interviews in another EU country;
make available any information requested by their counterparts in the other EU country;
may decide whether to carry out the investigation themselves or allow the competent authorities in the other EU country to do so.
This regulation also sets out standards for exchange of information between the competent authorities in the EU which cover all serious measures taken against UCITS, including any change in a UCITS’ status, such as withdrawal of its authorisation.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
1 July 2011
.
BACKGROUND
For more information, see:
Undertakings for the collective investment in transferable securities (UCITS) — Directive 2009/65/EC
 (
European Commission
).
KEY TERMS
UCITS:
 investment vehicles that pool investors’ capital and invest that capital collectively through a portfolio of financial instruments such as stocks, bonds and other securities.
MAIN DOCUMENT
Commission Regulation (EU) 
No 
584/2010
 of 
1 July 2010
 implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council as regards the form and content of the standard notification letter and UCITS attestation, the use of electronic communication between competent authorities for the purpose of notification, and procedures for on-the-spot verifications and investigations and the exchange of information between competent authorities (OJ L 176, 
10.7.2010
, 
pp. 16-27
)
RELATED DOCUMENTS
Directive 
2009/65/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
13 July 2009
 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (OJ L 302, 
17.11.2009
, 
pp. 32-96
)
Successive amendments to Directive 2009/65/EC have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
22.10.2018

--- DANISH ---

Document:
10.7.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 176/16
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 584/2010
af 1. juli 2010
om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF for så vidt angår form og indhold af standardmodellen til anmeldelsesskrivelse og erklæring om investeringsinstituttet, brug af elektronisk kommunikation mellem kompetente myndigheder i forbindelse med anmeldelser og procedurer ved kontroller og undersøgelser på stedet samt udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder
(EØS-relevant tekst)
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) 
(
1
)
, særlig artikel 95, stk. 2, litra a), b) og c), artikel 101, stk. 9, og artikel 105, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Ved direktiv 2009/65/EF tillægges Kommissionen gennemførelsesbeføjelser til at præcisere og harmonisere visse aspekter ved den nye procedure, som skal anvendes til at anmelde markedsføring af investeringsinstitutters andele i et værtsland. Harmoniseringen bør give de kompetente myndigheder den fornødne vished om, hvordan de nye krav fungerer, og medvirke til at sikre, at den nye procedure fungerer gnidningsfrit.
(2)
For at lette anmeldelsesproceduren er det nødvendigt at præcisere formen og indholdet af den standardmodel til anmeldelsesskrivelse, som investeringsinstitutter skal anvende, og formen og indholdet af den erklæring, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal afgive for at bekræfte, at investeringsinstituttet opfylder betingelserne i direktiv 2009/65/EF. Medlemsstaterne bør kunne fremsende både anmeldelsesskrivelsen og erklæringen elektronisk.
(3)
Eftersom direktiv 2009/65/EF har til formål at sikre, at investeringsinstitutter kan markedsføre deres andele i andre medlemsstater betinget af en anmeldelsesprocedure, som er baseret på bedre kommunikation mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder, er det nødvendigt at indføre en detaljeret procedure for elektronisk fremsendelse af anmeldelsesdokumenter mellem kompetente myndigheder.
(4)
I henhold til direktiv 2009/65/EF kontrollerer de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland, om anmeldelsesdokumenterne er komplette, inden de fremsendes til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine andele. I direktivet hedder det også, at et investeringsinstitut omgående får adgang til markedet i et værtsland, når de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland har fremsendt de komplette anmeldelsesdokumenter til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine andele. Med henblik på retssikkerheden er det nødvendigt at fastlægge, hvornår fremsendelsen af de komplette anmeldelsesdokumenter anses for at have fundet sted. Endvidere kræver proceduren ved brug af elektronisk kommunikation, at de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland sikrer, at fremsendelsen af den komplette dokumentation har fundet sted, inden de underretter investeringsinstituttet om fremsendelsen, jf. artikel 93, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF. Det er også nødvendigt at indføre procedurer for håndtering af tekniske problemer i forbindelse med fremsendelse af anmeldelsesdokumenter mellem de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland og værtslandet.
(5)
For at forenkle anmeldelsesdokumenternes fremsendelse og tage hensyn til tekniske nyskabelser og mulighederne for at udvikle mere avancerede elektroniske kommunikationssystemer kan de kompetente myndigheder indgå samarbejdsaftaler, som tager sigte på at forbedre den elektroniske fremsendelse af anmeldelsesdokumenter, navnlig for så vidt angår systemsikkerhed og brug af kryptering. De kompetente myndigheder bør også koordinere aftaler om elektronisk fremsendelse inden for rammerne af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg.
(6)
I henhold til direktiv 2009/65/EF træffer medlemsstaterne de nødvendige administrative eller organisatoriske foranstaltninger for at lette samarbejdet. Bedre samarbejde mellem kompetente myndigheder er en forudsætning for at sikre, at investeringsinstitutter og administrationsselskaber, som administrerer investeringsinstitutter, overholder direktiv 2009/65/EF, at det indre marked fungerer gnidningsfrit, og at der er en høj grad af investorbeskyttelse.
(7)
I henhold til direktiv 2009/65/EF kan de kompetente myndigheder i en medlemsstat anmode de kompetente myndigheder i en anden medlemsstat om at samarbejde i forbindelse med tilsynsaktiviteter, kontroller på stedet eller undersøgelser på sidstnævnte medlemsstats område. Hvis et investeringsinstitut administreres af et administrationsselskab, som befinder sig i en anden medlemsstat, er det navnlig væsentligt at indføre samarbejdsmekanismer for de kompetente myndigheder og præcise procedurer, som de kompetente myndigheder kan anvende, når de har behov for at foretage en undersøgelse eller en kontrol på stedet af en enhed eller person, som befinder sig i en anden medlemsstat.
(8)
En kompetent myndighed bør have ret til at anmode en anden kompetent myndighed om at samarbejde i forbindelse med spørgsmål, som falder inden for dens tilsynsområde. Den anmodede myndighed bør yde bistand, også selv om den undersøgte adfærd ikke betragtes som en lovovertrædelse inden for dens eget retsområde. Den anmodede myndighed kan nægte at yde bistand i de tilfælde, der er nævnt i artikel 101, stk. 6, i direktiv 2009/65/EF.
(9)
I henhold til direktiv 2009/65/EF giver medlemsstaternes kompetente myndigheder omgående hinanden med de oplysninger, der er nødvendige for varetagelsen af deres opgaver. Det er derfor passende at indføre nærmere bestemmelser om rutinemæssig udveksling af oplysninger og om udveksling af oplysninger uden forudgående anmodning.
(10)
For at sikre, at forpligtelserne i direktiv 2009/65/EF og i nærværende forordning finder anvendelse fra den samme dato, finder nærværende forordning anvendelse fra den samme dato som de nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2009/65/EF.
(11)
Det Europæiske Værdipapirudvalg, der blev oprettet ved Kommissionens afgørelse 2009/77/EF 
(
2
)
, er hørt om tekniske spørgsmål.
(12)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ANMELDELSESPROCEDURE
Artikel 1
Anmeldelsesskrivelsens form og indhold
Institutter for kollektiv investering i værdipapirer (herefter benævnt »investeringsinstitutter«) udfærdiger anmeldelsesskrivelsen omhandlet i artikel 93, stk. 1, i direktiv 2009/65/EF efter den model, der er vist i denne forordnings bilag I.
Artikel 2
Form og indhold af erklæringen om investeringsinstituttet
De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland udfærdiger en erklæring om, at investeringsinstituttet opfylder betingelserne i direktiv 2009/65/EF, jf. nævnte direktivs artikel 93, stk. 3, efter den model, der er vist i denne forordnings bilag II.
Artikel 3
Den udpegede e-mail-adresse
1.   De kompetente myndigheder udpeger en e-mail-adresse til fremsendelse af den dokumentation, der er omhandlet i artikel 93, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF, og til informationsudveksling som led i den anmeldelsesprocedure, der er omhandlet i nævnte artikel.
2.   De kompetente myndigheder underretter de kompetente myndigheder i andre medlemsstater om den udpegede e-mail-adresse og sikrer, at myndighederne omgående orienteres om eventuelle ændringer heraf.
3.   De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland sender alle de dokumenter, der er omhandlet i artikel 93, stk. 3, andet afsnit, i direktiv 2009/65/EF, udelukkende til den e-mail-adresse, der er udpeget for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine enheder.
4.   De kompetente myndigheder indfører en procedure, som sikrer, at den e-mail-adresse, der er udpeget til at modtage anmeldelser, tjekkes hver arbejdsdag.
Artikel 4
Fremsendelse af anmeldelsesdokumenterne
1.   De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland fremsender pr. e-mail den komplette dokumentation, der er omhandlet i artikel 93, stk. 3, første og andet afsnit, i direktiv 2009/65/EF, til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine enheder.
Eventuelle bilag til anmeldelsesskrivelsen, jf. bilag I, anføres i e-mailen og fremsendes i et almindeligt format, som kan ses og printes.
2.   Kun i følgende tilfælde anses fremsendelsen af den komplette dokumentation, jf. artikel 93, stk. 3, andet afsnit, i direktiv 2009/65/EF, for ikke at have fundet sted:
a)
Et dokument, som skal fremsendes, mangler, er ufuldstændigt eller foreligger i et andet format end det, der er præciseret i stk. 1.
b)
De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland bruger ikke den e-mail-adresse, der er udpeget af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine andele, jf. artikel 3, stk. 1.
c)
De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland har ikke fremsendt den komplette dokumentation som følge af en teknisk fejl i deres elektroniske system.
3.   De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland sikrer, at fremsendelsen af den komplette dokumentation, jf. artikel 93, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF, har fundet sted, inden de underretter investeringsinstituttet om fremsendelsen.
4.   Hvis de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland underrettes om eller bliver opmærksomme på, at fremsendelsen af den komplette dokumentation ikke har fundet sted, træffer de omgående foranstaltninger med henblik på at fremsende den komplette dokumentation.
5.   De kompetente myndigheder kan indvillige i at udskifte de midler, hvorved den komplette dokumentation, jf. artikel 93, stk. 3, andet afsnit i direktiv 2009/65/EF, fremsendes, med en mere avanceret elektronisk kommunikationsmetode end e-mail eller at indføre supplerende procedurer med henblik på at forbedre sikkerheden i forbindelse med fremsendte e-mails.
Eventuelle alternative metoder eller forbedrede procedurer skal overholde tidsfristerne for anmeldelse, jf. kapitel XI i direktiv 2009/65/EF, og må ikke forringe investeringsinstitutternes muligheder for at få adgang til markedet i en anden medlemsstat end deres hjemland.
Artikel 5
Modtagelse af anmeldelsesdokumenterne
1.   Når de kompetente myndigheder i en medlemsstat, hvor et investeringsinstitut agter at markedsføre sine andele, modtager den dokumentation, der skal fremsendes til dem i henhold til artikel 93, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF, meddeler de hurtigst muligt de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland, men senest fem arbejdsdage fra datoen for modtagelse af denne dokumentation, om:
a)
alle de bilag, der er anført i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i nærværende forordning, er modtaget
b)
den dokumentation, som skal fremsendes til dem, kan ses og printes.
Meddelelsen kan sendes pr. e-mail til de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland ved brug af den adresse, der er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 1, medmindre de relevante kompetente myndigheder er blevet enige om en mere avanceret metode til at kvittere for modtagelse.
2.   Hvis de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland ikke har modtaget bekræftelse fra de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine andele, inden for den tidsfrist, der er præciseret i stk. 1, henvender de sig til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor investeringsinstituttet agter at markedsføre sine andele, og kontrollerer, om fremsendelsen af den komplette dokumentation har fundet sted.
KAPITEL II
TILSYNSSAMARBEJDE
AFDELING 1
Procedure for kontroller og undersøgelser på stedet
Artikel 6
Anmodning om bistand til kontroller og undersøgelser på stedet
1.   En kompetent myndighed, som agter at foretage en kontrol eller undersøgelse på stedet på en anden medlemsstats område (herefter benævnt »den anmodende myndighed«), fremsætter en skriftlig anmodning til den kompetente myndighed i den anden medlemsstat (herefter benævnt »den anmodede myndighed«). Anmodningen indeholder oplysninger om følgende:
a)
årsagerne til anmodningen, herunder de lovbestemmelser inden for den anmodende myndigheds retsområde, som anmodningen er baseret på
b)
omfanget af kontrollen eller undersøgelsen på stedet
c)
de foranstaltninger, som den anmodende myndighed allerede har truffet
d)
eventuelle foranstaltninger, som den anmodede myndighed skal træffe
e)
den metodologi, som foreslås anvendt til kontrollen eller undersøgelsen på stedet, og den anmodende myndigheds begrundelse for at vælge den.
2.   Anmodningen fremsættes i tilstrækkelig lang tid forud for kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
3.   Hvis en anmodning om bistand i forbindelse med en kontrol eller undersøgelse på stedet haster, kan den fremsendes pr. e-mail og derefter bekræftes skriftligt.
4.   Den anmodede myndighed kvitterer omgående for modtagelse af anmodningen.
5.   Den anmodende myndighed giver adgang til eventuel information, som den anmodede myndighed har anmodet om, således at den anmodede myndighed kan yde den nødvendige bistand.
6.   I lyset af årsagerne til og omfanget af kontrollen eller undersøgelsen på stedet fremsender den anmodede myndighed omgående eventuelle informationer og dokumenter, som den har adgang til, og som er relevante og nyttige for den anmodende myndighed.
7.   Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed tager behovet for kontrollen og undersøgelsen på stedet op til fornyet overvejelse i lyset de dokumenter og oplysninger, der er fremsendt i henhold til stk. 5 og 6.
8.   Den anmodede myndighed beslutter, om den selv foretager kontrollen eller undersøgelsen på stedet, eller om den tillader den anmodende myndighed at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, eller om den tillader revisorer eller andre eksperter at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
9.   Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed indgår aftale om fordelingen af omkostningerne i forbindelse med kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
Artikel 7
Den anmodede myndighed foretager kontrollen eller undersøgelsen på stedet
1.   Hvis den anmodede myndighed har besluttet selv at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, sker det i overensstemmelse med den procedure, der er foreskrevet i lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område kontrollen eller undersøgelsen på stedet skal foretages.
2.   Hvis den anmodende myndighed har anmodet om, at dens egne tjenestemænd ledsager de tjenestemænd fra den anmodede myndighed, som foretager kontrollen eller undersøgelsen, jf. artikel 101, stk. 5, i direktiv 2009/65/EF, indgår den anmodende myndighed og den anmodede myndighed aftale om de praktiske foranstaltninger i forbindelse med deltagelsen.
Artikel 8
Den anmodende myndighed foretager kontrollen eller undersøgelsen på stedet
1.   Hvis den anmodede myndighed har besluttet at tillade den anmodende myndighed at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, foretages kontrollen eller undersøgelsen på stedet i overensstemmelse med den procedure, der er foreskrevet i lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område kontrollen eller undersøgelsen på stedet skal foretages.
2.   Hvis den anmodede myndighed har besluttet at tillade den anmodende myndighed at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, yder den anmodede myndighed den nødvendige bistand for at lette kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
3.   Hvis den anmodende myndighed opdager væsentlig information, som er relevant for den anmodede myndigheds varetagelse af sine opgaver, under kontrollen eller undersøgelsen på stedet, fremsender den omgående denne information til den anmodede myndighed.
Artikel 9
Revisorer eller eksperter foretager kontrollen eller undersøgelsen på stedet
1.   Hvis den anmodede myndighed har besluttet at tillade revisorer eller eksperter at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, foretages kontrollen eller undersøgelsen på stedet i overensstemmelse med den procedure, der er foreskrevet i lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område kontrollen eller undersøgelsen på stedet skal foretages.
2.   Hvis den anmodede myndighed har besluttet at tillade revisorer eller eksperter at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet, yder myndigheden den nødvendige bistand for at lette revisorernes eller eksperternes varetagelse af deres opgaver.
3.   Hvis den anmodende myndighed foreslår at udpege revisorer eller eksperter, fremsender den eventuel relevant information om revisorernes eller eksperternes identitet og erhvervskvalifikationer til den anmodede myndighed.
Den anmodede myndighed underretter omgående den anmodende myndighed om, hvorvidt den accepterer den foreslåede udpegelse.
Hvis den anmodede myndighed ikke accepterer den foreslåede udpegelse eller den anmodende myndighed ikke foreslår udpegelse af revisorer eller eksperter, har den anmodede myndighed ret til at foreslå revisorer eller eksperter.
4.   Hvis den anmodede myndighed og den anmodende myndighed ikke er enige om udpegelse af revisorer eller eksperter, beslutter den anmodede myndighed, om den selv foretager kontrollen eller undersøgelsen på stedet, eller om den tillader den anmodende myndighed at foretage kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
5.   Medmindre den anmodede og den anmodende myndighed har aftalt andet, afholder den myndighed, som har foreslået de udpegede revisorer eller eksperter, de relevante omkostninger.
6.   Hvis revisorerne eller eksperterne opdager væsentlig information, som er relevant for den anmodede myndigheds varetagelse af sine opgaver, under kontrollen eller undersøgelsen på stedet, fremsender de omgående denne information til den anmodede myndighed.
Artikel 10
Anmodning om bistand i forbindelse med interview af personer, som befinder sig i en anden medlemsstat
1.   Hvis den anmodende myndighed finder det nødvendigt at interviewe personer, som befinder sig på en anden medlemsstats område, indgiver den en skriftlig anmodning til de kompetente myndigheder i den anden medlemsstat.
2.   Anmodningen indeholder oplysninger om følgende:
a)
årsagerne til anmodningen, herunder de lovbestemmelser inden for den anmodende myndigheds retsområde, som anmodningen er baseret på
b)
interviewenes omfang
c)
de foranstaltninger, som den anmodende myndighed allerede har truffet
d)
eventuelle foranstaltninger, som den anmodede myndighed skal træffe
e)
den metodologi, som foreslås anvendt til interviewene, og den anmodende myndigheds begrundelse for at vælge den.
3.   Anmodningen fremsættes i tilstrækkelig lang tid forud for interviewene.
4.   Hvis en anmodning om bistand i forbindelse med interview af personer, som befinder sig på en anden medlemsstats område, haster, kan den fremsendes pr. e-mail og derefter bekræftes skriftligt.
5.   Den anmodede myndighed kvitterer omgående for modtagelse af anmodningen.
6.   Den anmodende myndighed giver adgang til eventuel information, som den anmodede myndighed har anmodet om, således at den anmodede myndighed kan yde den nødvendige bistand.
7.   I lyset af årsagerne til og omfanget af interviewene fremsender den anmodede myndighed omgående eventuelle informationer og dokumenter, som den har adgang til, og som er relevante og nyttige for den anmodende myndighed.
8.   Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed tager behovet for interview op til fornyet overvejelse i lyset de dokumenter og oplysninger, der er fremsendt i henhold til stk. 6 og 7.
9.   Den anmodede myndighed beslutter, om den selv foretager interviewene, eller om den tillader den anmodende myndighed at foretage interviewene.
10.   Den anmodede myndighed og den anmodende myndighed indgår aftale om fordelingen af omkostningerne i forbindelse med interviewene.
11.   Den anmodende myndighed kan tage del i de interview, der anmodes om i overensstemmelse med stk. 1. Den anmodende myndighed kan før og under interviewene indgive spørgsmål, som skal stilles.
Artikel 11
Særlige bestemmelser om kontroller og undersøgelser på stedet
1.   De kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland og de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland underretter hinanden om eventuelle kontroller og undersøgelser på stedet i forbindelse med det administrationsselskab eller investeringsinstitut, som er underlagt deres respektive tilsynsområder. Efter en sådan underretning kan den underrettede kompetente myndighed omgående anmode den underrettende kompetente myndighed om at medtage spørgsmål, der falder inden for den underrettede myndigheds tilsynsområde, i kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
2.   De kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland kan anmode de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland om bistand i forbindelse med kontrol og undersøgelse på stedet af investeringsinstituttets depositar, hvis det er nødvendigt for varetagelsen af tilsynsopgaver i forhold til administrationsselskabet.
3.   De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland og de kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland indgår aftale om procedurerne til udveksling af oplysninger om resultaterne af de kontroller og undersøgelser på stedet, som er foretaget af det administrationsselskab og det investeringsinstitut, som er underlagt deres tilsyn.
4.   Hvis det er nødvendigt, indgår de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland og de kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland aftale om yderligere foranstaltninger, som der er behov for i forbindelse med kontrollen eller undersøgelsen på stedet.
AFDELING 2
Udveksling af oplysninger
Artikel 12
Rutinemæssig udveksling af oplysninger
1.   De kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland underretter omgåede de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets værtsland, og, hvis investeringsinstituttet administreres af et administrationsselskab, der befinder sig i en anden medlemsstat end investeringsinstituttets hjemland, de kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland om:
a)
en eventuel beslutning om inddragelse af et investeringsinstituts godkendelse
b)
en eventuel beslutning om, at et investeringsinstitut skal udsætte udstedelse, tilbagekøb eller indløsning af sine andele
c)
enhver anden alvorlig foranstaltning i forhold til et investeringsinstitut.
2.   Hvis et investeringsinstitut administreres af et administrationsselskab, der befinder sig i en anden medlemsstat end investeringsinstituttets hjemland, underretter de kompetente myndigheder i administrationsselskabets hjemland omgående de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland, hvis administrationsselskabets evne til at varetage sine opgaver behørigt i forhold til det investeringsselskab, som det administrerer, kan være væsentligt forringet, eller administrationsselskabet ikke opfylder kravene i kapitel III i direktiv 2009/65/EF.
3.   Hvis et investeringsinstitut administreres af et administrationsselskab, som befinder sig i en anden medlemsstat end investeringsinstituttets hjemland, fremmer de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland og administrationsselskabets hjemland udvekslingen af de oplysninger, som er nødvendige for varetagelsen af deres opgaver i henhold til direktiv 2009/65/EF, bl.a. ved at skabe en passende informationsstrøm. Den omfatter udveksling af oplysninger, som er nødvendige i forbindelse med:
a)
procedurer til godkendelse af et administrationsselskab, således at det kan varetage opgaver på en anden medlemsstats område, jf. artikel 17 og 18 i direktiv 2009/65/EF
b)
procedurer til godkendelse af et administrationsselskab, således at det kan administrere et investeringsinstitut, som er godkendt i en anden medlemsstat end administrationsselskabets hjemland, jf. artikel 20 i direktiv 2009/65/EF
c)
det løbende tilsyn med administrationsselskaber og investeringsinstitutter.
Artikel 13
Uopfordret udveksling af oplysninger
Kompetente myndigheder videregiver omgående og uden forudgående anmodning alle relevante oplysninger, som kan forventes at være af væsentlig interesse for varetagelsen af opgaver i henhold til direktiv 2009/65/EF, til andre kompetente myndigheder.
KAPITEL III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 14
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning anvendes fra den 1. juli 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. juli 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32
.
(
2
)
  
            
EUT L 25 af 29.1.2009, s. 18
.
BILAG I
ANMELDELSESSKRIVELSE
Tekst af billedet
(Artikel 1 i Kommissionens forordning (EU) nr. 584/2010 af 1. juli 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF for så vidt angår form og indhold af standardmodellen for anmeldelsesskrivelse og erklæring om investeringsinstituttet, brug af elektronisk kommunikation mellem kompetente myndigheder i forbindelse med anmeldelser og procedurer ved kontroller og undersøgelser på stedet samt udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder (EUT L 176 af 10.7.2010, s. 16)
ANMELDELSE AF PLANLAGT MARKEDSFØRING AF ET INVESTERINGSINSTITUTS ANDELE
I
(værtslandet)
DEL A
Investeringsinstituttets navn:
Investeringsinstituttets hjemland:
Investeringsinstituttets juridiske form (sæt kryds i det rigtige felt):
 investeringsfond
 investeringsforening
 investeringsselskab
Har investeringsinstituttet afdelinger? Ja/Nej
Navnet på investeringsinstitut og/eller afdeling(er), der skal markedsføres i værtslandet
Navnet på aktieklasse(r), der skal markedsføres i værtslandet (1)
Periode (2)
Kodenumre (3)
(1)
Investeringsinstituttet bør kun opføre de aktieklasser, det agter at markedsføre.
(2)
Hvis det er relevant.
(3)
Hvis det er relevant (f.eks. ISIN)
Tekst af billedet
Navnet på administrationsselskab/selvadministrerende investeringsselskab:
Administrationsselskabets hjemland:
Adresse og vedtægtsmæssigt hjemsted/domicil, hvis anderledes end adressen:
Administrationsselskabets websted:
Oplysninger om kontaktperson i administrationsselskabet:
Navn/stilling:
Tlf. nr.:
E-mail-adresse:
Fax nr.:
Selskabets virksomhedsperiode, hvis det er relevant:
Omfanget af administrationsselskabets virksomhed i investeringsinstituttets værtsland:
Yderligere oplysninger om investeringsinstituttet (hvis det er relevant):
Bilag:
(1) Den seneste udgave af fondsbestemmelserne eller vedtægterne, oversat, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 94, stk. 1, litra c), i direktiv 2009/65/EF
(Dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
(2) Den seneste udgave af prospektet, oversat, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 94, stk. 1, litra c), i direktiv 2009/65/EF.
(Dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
(3) Den seneste udgave af central investorinformation, oversat, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 94, stk. 1, litra b), i direktiv 2009/65/EF.
(Dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
Tekst af billedet
(4) Den seneste offentliggjorte årsberetning og efterfølgende halvårsberetning, oversat, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 94, stk. 1, litra c), i direktiv 2009/65/EF:
(Dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
NB.:
Den seneste udgave af ovennævnte dokumenter skal knyttes som bilag til denne skrivelse til videresendelse af de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland, også selv om de pågældende myndigheder tidligere har fået udleveret eksemplarer heraf. I anmeldelsesskrivelsen kan der henvises til dokumenter, som eventuelt tidligere er sendt til de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets værtsland, forudsat at de stadig er gyldige.
Angiv, hvor den seneste elektroniske udgave af bilagene vil være at finde fremover:
DEL B
Følgende oplysninger udleveres i overensstemmelse med national lovgivning i investeringsinstituttets værtsland i forbindelse med markedsføring af investeringsinstituttets andele i den pågældende medlemsstat.
Investeringsinstituttet henviser til webstedet for de kompetente myndigheder i de enkelte medlemsstater. Her findes der nærmere oplysninger om, hvilke informationer der skal opgives i dette afsnit. En liste over relevante websteder findes på www.cesr.eu
1. Foranstaltninger med henblik på at markedsføre investeringsinstituttets andele
Andele i investeringsinstituttet/investeringsinstituttets afdelinger markedsføres af:
 administrationsselskabet, som administrerer investeringsinstituttet
 andre administrationsselskaber godkendt i henhold til direktiv 2009/65/EF
 kreditinstitutter
 godkendte investeringsselskaber eller -rådgivere
 andre organer
(1)
(2)
(3)
2. Foranstaltninger med henblik på at yde deltagere faciliteter i overensstemmelse med artikel 92 i direktiv 2009/65/EF:
Nærmere oplysninger om udbetalende myndighed (hvis det er relevant):
Navn:
Juridisk form:
Vedtægtsmæssigt hjemsted:
Postadresse (hvis anderledes):
Nærmere oplysninger om eventuelt andre personer, som investorer kan få udleveret oplysninger og dokumenter af:
Navn:
Adresse:
Oplysning om, hvordan emissions-, salgs-, tilbagekøbs- og indløsningsprisen på investeringsinstituttets andele offentliggøres:
Tekst af billedet
3. Andre oplysninger, som de kompetente myndigheder i værtslandet kræver i overensstemmelse med artikel 91, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF
Herunder (hvis investeringsinstituttets værtsland kræver det):
 nærmere oplysninger om yderligere informationer, som eventuelt skal gives til deltagere eller deres agenter
 nærmere oplysninger om brug af undtagelser, hvis et investeringsinstitut gør brug af eventuelle undtagelser fra regler eller krav, som finder anvendelse i investeringsinstituttets værtsland i forhold til markedsføringsforanstaltninger for investeringsinstituttet, en særlig aktieklasse eller eventuelle investorkategorier
Hvis krævet af investeringsinstituttets værtsland, dokumentation for beløb, som de kompetente myndigheder i værtslandet har til gode:
DEL C
Investeringsinstituttets bekræftelse
Vi bekræfter hermed, at de dokumenter, der er knyttet som bilag til denne anmeldelsesskrivelse, indeholder alle de relevante oplysninger, der er omhandlet i direktiv 2009/65/EF. Teksten i de enkelte dokumenter svarer til den, der tidligere er indgivet til de kompetente myndigheder i hjemlandet, eller er en oversættelse, som på troværdig vis gengiver den pågældende tekst.
(Anmeldelsesskrivelsen undertegnes af en bemyndiget underskriver i investeringsinstituttet eller af en tredjepart, som har skriftlig fuldmagt til at handle på det anmeldende investeringsinstituts vegne, på en måde, som de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland anerkender til certificering af dokumenter. Underskriveren opgiver sit fulde navn og stilling, og sikrer, at bekræftelsen er dateret.)
BILAG II
ERKLÆRING OM INVESTERINGSINSTITUTTET
Tekst af billedet
(Artikel 2 i Kommissionens forordning (EU) nr. 584/2010 af 1. juli 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF for så vidt angår form og indhold af standardmodellen for anmeldelsesskrivelse og erklæring om investeringsinstituttet, brug af elektronisk kommunikation mellem kompetente myndigheder i forbindelse med anmeldelser og procedurer ved kontroller og undersøgelser på stedet samt udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder (EUT L 176 af 10.7.2010, s. 16)
er den kompetente myndighed i:
(navnet på de kompetente myndigheder i investeringsinstituttets hjemland)
(investeringsinstituttets hjemland)
Adresse:
Tlf. nr.:
E-mail-adresse:
Fax nr.:
som varetager de opgaver, der er omhandlet i artikel 97, stk. 1, i direktiv 2009/65/EF.
Med henblik på artikel 93, stk. 3, i direktiv 2009/65/EF
bekræfter , at
(navnet på den kompetente myndighed, jf. ovenfor)
(navnet på investeringsinstituttet, dvs. navnet på investeringsfonden, investeringsforeningen eller investeringsselskabet)
er etableret i: (navnet på hjemlandet)
blev oprettet den: (datoen for godkendelse af investeringsinstituttets fondsbestemmelser eller vedtægter)
har registreringsnummer: (hvis det er relevant, investeringsinstituttets registreringsnummer i hjemlandet)
er registeret i: (hvis det er relevant, navnet på den myndighed, der er ansvarlig for registret)
har hjemsted i:
(kun for investeringsselskaber, adressen på investeringsinstituttets hovedsæde)
Tekst af billedet
er: (sæt kryds i det rigtige felt)
enten  en investeringsfond/en investeringsforening
Oversigt over alle de afdelinger, der er godkendt i hjemlandet, hvis det er relevant
Løbenr
Navn
1
2
3
…
administreret af administrationsselskabet:
(administrationsselskabets navn og adresse)
eller  et investeringsselskab:
Oversigt over alle de afdelinger, der er godkendt i hjemlandet, hvis det er relevant
Løbenr.
Navn
1
2
3
…
som: (sæt kryds i det rigtige felt)
enten  har udpeget et administrationsselskab
(det udpegede administrationsselskabs navn og adresse)
eller  er selvadministrerende
og opfylder betingelserne i direktiv 2009/65/EF
(Erklæringen undertegnes og dateres af en repræsentant for den kompetente myndighed i investeringsinstituttets hjemland på en måde, som den pågældende myndighed anerkender til certificering. Underskriveren opgiver sit fulde navn og stilling.)

Summary:
EU’s anmeldelsesprocedure for investeringsinstitutter
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 
nr. 584/2010
 om gennemførelse af direktiv 2009/65/EF for så vidt angår form og indhold af standardmodellen til anmeldelsesskrivelse og erklæring om investeringsinstituttet, brug af elektronisk kommunikation mellem kompetente myndigheder i forbindelse med anmeldelser og procedurer ved kontroller og undersøgelser på stedet samt udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den indeholder en detaljeret beskrivelse af de procedurer og formularer, som de nationale myndigheder skal anvende ved elektronisk overførsel af oplysninger mellem myndigheder i medfør af direktiv 2009/65/EF vedrørende regler om 
visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter)
.
Procedurerne og formularerne er nødvendige for at sikre, at både proces og kommunikation foregår problemfrit, når et investeringsinstitut
1
 ønsker at bringe sine produkter på markedet i et andet 
EU-land
.
HOVEDPUNKTER
Forordningen fastsætter ensartede betingelser for gennemførelse af den generelle lovgivning om investeringsinstitutter (direktiv 2009/65/EF). Dette direktiv giver 
Europa-Kommissionen
 beføjelse til at vedtage 
gennemførelsesretsakter
, der fastsætter mere detaljerede procedureregler end den oprindelige lovgivning.
Et investeringsinstitut, der ønsker at drive forretning i et andet EU-land, skal først indsende en standard anmeldelsesskrivelse herom til sine egne nationale myndigheder. Skrivelsen skal indeholde generelle oplysninger om administrationsselskabet i den form, der er fastsat i forordningens bilag.
De nationale myndigheder:
skal bekræfte, at de indsendte oplysninger opfylder de nødvendige lovmæssige betingelser 
angiver en udpeget 
e-mailadresse
 til al kommunikation 
overfører al relevant dokumentation udfærdiget i et standardformat til de kompetente myndigheder i det andet EU-land 
kan acceptere at anvende et mere avanceret elektronisk kommunikationssystem end 
e-mail
 
skal senest inden for fem arbejdsdage bekræfte, at de har modtaget den tilsendte dokumentation. 
Denne forordning fastsætter procedurer for samarbejde ved kontroller og undersøgelser, der gennemføres på et andet EU-lands område.
De kompetente myndigheder:
skal fremsætte en klar beskrivelse af årsagerne i tilstrækkelig lang tid forud ved anmodning om retten til at udføre kontrol eller undersøgelse på stedet eller interview af personer i et andet EU-land 
skal stille alle oplysninger til rådighed, som modparten i det andet EU-land anmoder om 
kan frit beslutte, om de vil gennemføre undersøgelsen selv eller lade de kompetente myndigheder i det andet EU-land foretage undersøgelsen. 
Denne forordning fastsætter ligeledes standarder for udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder i EU vedrørende alvorlige foranstaltninger i forhold til et investeringsinstitut, herunder ændringer i et investeringsinstituts status, f.eks. inddragelse af et investeringsinstituts godkendelse.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Det trådte i kraft den 
1. juli 2011
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) — direktiv 2009/65/EF
 (
Europa-Kommissionen
). 
VIGTIGE BEGREBER
Investeringsinstitutter:
 investeringsinstrumenter, der samler investorers kapital og investerer kapitalen kollektivt gennem en portefølje af finansielle instrumenter såsom aktier, obligationer og andre værdipapirer.
HOVEDDOKUMENT
Kommissionens forordning (EU) 
nr. 
584/2010
 af 
1. juli 2010
 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF for så vidt angår form og indhold af standardmodellen til anmeldelsesskrivelse og erklæring om investeringsinstituttet, brug af elektronisk kommunikation mellem kompetente myndigheder i forbindelse med anmeldelser og procedurer ved kontroller og undersøgelser på stedet samt udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder (EUT L 176 af 
10.7.2010
, 
s. 16-27
)
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2009/65/EF
 af 
13. juli 2009
 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 
17.11.2009
, 
s. 32-96
)
Efterfølgende ændringer af direktiv 2009/65/EF er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
22.10.2018