CELEX ID: 32004D2241

--- ENGLISH ---

Document:
31.12.2004
EN
Official Journal of the European Union
L 390/6
DECISION No 2241/2004/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 15 December 2004
on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 149 and 150 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions 
(
2
)
,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty 
(
3
)
,
Whereas:
(1)
Improved transparency of qualifications and competences will facilitate mobility throughout Europe for lifelong learning purposes, therefore contributing to the development of quality education and training, and will facilitate mobility for occupational purposes, between countries as well as across sectors.
(2)
The Action Plan on mobility 
(
4
)
 endorsed by the European Council held in Nice on 7 to 9 December 2000 and Recommendation 2001/613/EC of the European Parliament and of the Council of 10 July 2001 on mobility within the Community for students, persons undergoing training, volunteers, teachers and trainers 
(
5
)
, recommended the generalisation of the use of documents for the transparency of qualifications and competences, with a view to creating a European area of qualifications. The Commission's Action Plan for skills and mobility called for instruments supporting the transparency and transferability of qualifications to be developed and strengthened to facilitate mobility within and between sectors. Further action to introduce instruments improving the transparency of diplomas and qualifications was also demanded by the European Council held in Barcelona on 15 and 16 March 2002. The Council's Resolutions of 3 June 2002 on skills and mobility 
(
6
)
 and of 27 June 2002 on lifelong learning 
(
7
)
 call for increased cooperation, with a view inter alia to creating a framework for transparency and recognition based on the existing instruments.
(3)
The Council Resolution of 19 December 2002 on the promotion of enhanced European cooperation in vocational education and training 
(
8
)
 called for action to increase transparency in vocational education and training, through the implementation and rationalisation of information tools and networks, including the integration of existing instruments into one single framework. This framework should consist in a portfolio of documents with a common brand name and a common logo, supported by adequate information systems and promoted through sustained promotional action at European and national level.
(4)
A number of instruments have been developed in recent years, both at Community and at international level, to help European citizens to communicate better their qualifications and competences when looking for a job or for admission to a learning scheme. These include the common European format for curricula vitae (CVs) proposed by Commission Recommendation 2002/236/EC of 11 March 2002 
(
9
)
, the Diploma Supplement recommended by the Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, adopted at Lisbon on 11 April 1997, the Europass Training established by Council Decision 1999/51/EC of 21 December 1998 on the promotion of European pathways in work-linked training, including apprenticeship 
(
10
)
, the Certificate Supplement and the European Language Portfolio developed by the Council of Europe. The single framework should include these instruments.
(5)
The single framework should be open to the future inclusion of other documents consistent with its purpose, once the implementation structure and procedures have been established and are operational. In particular, the single framework could be widened subsequently to include an instrument aimed at recording its holders' competences in the field of information technology.
(6)
Provision of good quality information and guidance is an important factor in achieving improved transparency of qualifications and competences. The existing services and networks already play a valuable role that could be enhanced through closer cooperation in order to reinforce the added value of Community action.
(7)
It is therefore necessary to ensure coherence and complementarity between the actions implemented in pursuance of this Decision and other relevant policies, instruments and actions. The last-mentioned include, at Community level, the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) established by Council Regulation (EEC) No 337/75 
(
11
)
, the European Training Foundation established by Council Regulation (EEC) No 1360/90 
(
12
)
 and the European Employment Services network (EURES) established by Commission Decision 2003/8/EC of 23 December 2002 implementing Council Regulation (EEC) No 1612/68 as regards the clearance of vacancies and applications for employment 
(
13
)
. Likewise, at the international level, there is the European Network of National Information Centres on Academic Recognition (ENIC), established by the Council of Europe and Unesco.
(8)
The Europass training document, established by Decision 1999/51/EC, should therefore be replaced by a similar document with a wider scope, serving to record all periods of transnational mobility for learning purposes, at whatever level and for whatever target, achieved throughout Europe, which satisfy appropriate quality criteria.
(9)
Europass should be implemented through national bodies in compliance with Article 54(2)(c) and (3) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities 
(
14
)
.
(10)
Participation should be open to acceding States, to non-Community countries of the European Economic Area and to the candidate countries for accession to the European Union, in accordance with the relevant provisions in the instruments governing relations between the Community and those countries. Third country nationals resident in the European Union should also be able to benefit from the system.
(11)
Social partners play an important role in relation to this Decision, and should be involved in its implementation. The Advisory Committee for Vocational Training set up by Council Decision 63/266/EEC of 2 April 1963 laying down general principles for implementing a common vocational training policy 
(
15
)
, composed of representatives of the social partners and of the national authorities of Member States, should be regularly informed on the implementation of this Decision. The social partners at European level and other relevant stakeholders, including education and training bodies, will have a particular role in terms of transparency initiatives that could be incorporated into Europass in due course.
(12)
Since the objective of this Decision, namely the establishment of a single Community framework for the transparency of qualifications and competences cannot be sufficiently achieved by the Member States and can be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(13)
The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
16
)
.
(14)
Decision 1999/51/EC should be repealed,
HAVE ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Subject-matter and scope
This Decision establishes a single Community framework for achieving the transparency of qualifications and competences by means of the creation of a personal, coordinated portfolio of documents, to be known as ‘Europass’, which citizens can use on a voluntary basis to better communicate and present their qualifications and competences throughout Europe. The use of Europass or of any of the Europass documents shall not impose any obligations or confer any rights other than those defined in this Decision.
Article 2
Europass documents
The Europass documents shall be:
(a)
the Europass-curriculum vitae (hereafter ‘the Europass-CV’) referred to in Article 5;
(b)
the documents referred to in Articles 6 to 9;
(c)
any other documents approved as Europass documents by the Commission, in accordance with the criteria laid out in Annex I, and the procedure referred to in Article 4(2).
Article 3
Social partners
Without prejudice to the procedure referred to in Article 4(2), the Commission shall consult the social partners and other relevant stakeholders at European level, including education and training bodies.
Article 4
Committee procedure
1.   For the purposes of Article 2(c), the Commission shall be assisted, depending on the nature of the document concerned, by the Socrates Committee and/or by the Leonardo Committee, established by Decision No 253/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 24 January 2000 establishing the second phase of the Community action programme in the field of education ‘Socrates’ 
(
17
)
 and by Council Decision 1999/382/EC of 26 April 1999 establishing the second phase of the Community vocational training action programme ‘Leonardo da Vinci’ 
(
18
)
 respectively.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Article 5
Europass-CV
The Europass-CV shall provide citizens with the opportunity to present in a clear and comprehensive way information on all their qualifications and competences. The Europass-CV shall be as set out in Annex II.
Article 6
Europass-Mobility
The Europass-Mobility shall record periods of learning attended by its holders in countries other than their own. The Europass-Mobility shall be as set out in Annex III.
Article 7
Europass-Diploma Supplement
The Europass-Diploma Supplement shall provide information on its holder's educational achievements at higher education level. The Europass-Diploma Supplement shall be as set out in Annex IV.
Article 8
Europass-Language Portfolio
The Europass-Language Portfolio shall provide citizens with the opportunity to present their language skills. The Europass-Language Portfolio shall be as set out in Annex V.
Article 9
Europass-Certificate Supplement
The Europass-Certificate Supplement shall describe the competences and qualifications corresponding to a vocational training certificate. The Europass-Certificate Supplement shall be as set out in Annex VI.
Article 10
Europass in the Internet
In order to implement this Decision, the Commission and the relevant national authorities shall cooperate in setting up and managing a Europass Internet-based information system, which shall include elements managed at Community level and elements managed at national level. The information system supporting the Europass framework shall be as set out in Annex VII.
Article 11
National Europass Centres
1.   Each Member State shall be responsible for the implementation of this Decision at national level. For this purpose, each Member State shall designate a National Europass Centre (NEC), which shall be responsible for the coordination at national level of all activities referred to in this Decision and which shall replace or develop, where appropriate, existing bodies currently carrying out similar activities.
A European network of NECs is hereby established. Its activities shall be coordinated by the Commission.
2.   The NEC shall:
(a)
coordinate, in cooperation with the relevant national bodies, the activities related to making available or issuing the Europass documents or, where appropriate, carry out these activities;
(b)
set up and manage the national information system, in accordance with Article 10;
(c)
promote the use of Europass, including through Internet based services;
(d)
ensure, in cooperation with the relevant national bodies, that adequate information and guidance on the Europass and its documents is made available to individual citizens;
(e)
facilitate the provision of information and guidance on learning opportunities throughout Europe, on the structure of education and training systems, and on other issues related to mobility for learning purposes, in particular through close coordination with relevant Community and national services, and, where appropriate, make available to citizens an introductory guide to mobility;
(f)
manage at national level the Community financial support for all activities related to this Decision;
(g)
participate in the European network of NECs.
3.   The NEC shall act as an implementation body at national level in accordance with Article 54(2)(c) and (3) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.
Article 12
Commission's and Member States' joint tasks
The Commission and the Member States shall:
(a)
ensure that adequate promotion and information activities are carried out at Community and national level, covering inter alia citizens, education and training providers and social partners and enterprises including SMEs, supporting and integrating as necessary the action of the NECs;
(b)
ensure adequate cooperation, at the appropriate level, with relevant services, in particular the EURES service and other Community services;
(c)
take steps to facilitate equal opportunities, in particular by raising awareness among all relevant actors;
(d)
ensure that all relevant stakeholders, including education and training bodies and social partners, are involved in the implementation of this Decision;
(e)
ensure that in all activities related to the implementation of this Decision the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy are fully respected.
Article 13
Commission tasks
1.   The Commission shall, in cooperation with the Member States, ensure the overall consistency of the actions implemented in pursuance of this Decision with other relevant Community policies, instruments and actions, in particular in the fields of education, vocational training, youth, employment, social inclusion, research and technological development.
2.   The Commission shall secure the expertise of the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) in implementing this Decision, in accordance with Regulation (EEC) No 337/75. Subject to the same conditions and in the relevant areas, coordination shall be established under the auspices of the Commission with the European Training Foundation as set out by Regulation (EEC) No 1360/90.
3.   The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council, as well as other relevant bodies, and in particular the Advisory Committee on Vocational Training, on the implementation of this Decision.
Article 14
Participating countries
1.   Participation in the activities referred to in this Decision shall be open to acceding States and to non-Community countries of the European Economic Area in accordance with the conditions laid down in the EEA Agreement.
2.   Participation shall also be open to the candidate countries for accession to the European Union in accordance with their respective Europe Agreements.
Article 15
Evaluation
By 1 January 2008 and then every four years, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an evaluation report on the implementation of this Decision, based on an evaluation carried out by an independent body.
Article 16
Financial provisions
The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective. The expenditure resulting from this Decision shall be managed as set out in Annex VIII.
Article 17
Repeal
Decision 1999/51/EC is hereby repealed.
Article 18
Entry into force
This Decision shall enter into force on 1 January 2005.
Article 19
Addressees
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 15 December 2004
For the European Parliament
The President
J. BORRELL FONTELLES
For the Council
The President
A. NICOLAÏ
(
1
)
  
            
OJ C 117, 30.4.2004, p. 12
.
(
2
)
  
            
OJ C 121, 30.4.2004, p. 10
.
(
3
)
  Opinion of the European Parliament of 22 April 2004 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 21 October 2004 (not yet published in the Official Journal) and Position of the European Parliament of 14 December 2004 (not yet published in the Official Journal).
(
4
)
  
            
OJ C 371, 23.12.2000, p. 4
.
(
5
)
  
            
OJ L 215, 9.8.2001, p. 30
.
(
6
)
  
            
OJ C 162, 6.7.2002, p. 1
.
(
7
)
  
            
OJ C 163, 9.7.2002, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ C 13, 18.1.2003, p. 2
.
(
9
)
  
            
OJ L 79, 22.3.2002, p. 66
.
(
10
)
  
            
OJ L 17, 22.1.1999, p. 45
.
(
11
)
  
            
OJ L 39, 13.2.1975, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1655/2003 (
OJ L 245, 29.9.2003, p. 41
).
(
12
)
  
            
OJ L 131, 23.5.1990, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1648/2003 (
OJ L 245, 29.9.2003, p. 22
).
(
13
)
  
            
OJ L 5, 10.1.2003, p. 16
.
(
14
)
  
            
OJ L 248, 16.9.2002, p. 1
.
(
15
)
  
            
OJ 63, 20.4.1963, p. 1 338
.
(
16
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
17
)
  
            
OJ L 28, 3.2.2000, p. 1
. Decision as last amended by Council Regulation (EC) No 885/2004 (
OJ L 168, 1.5.2004, p. 1
).
(
18
)
  
            
OJ L 146, 11.6.1999, p. 33
. Decision as last amended by Regulation (EC) No 885/2004.
ANNEX I
Criteria for the introduction of new Europass documents as referred to in Article 2(c)
All new Europass documents should respect the following minimum criteria:
1.
Relevance: Europass documents should specifically aim at improving the transparency of qualifications and competences;
2.
European dimension: without prejudice to their voluntary nature, Europass documents should potentially be applicable in all Member States;
3.
Linguistic coverage: the models of Europass documents should be available at least in all the official languages of the European Union;
4.
Feasibility: Europass documents should be fit for effective dissemination, where appropriate through awarding bodies, in both paper and electronic form.
ANNEX II
THE EUROPASS-CURRICULUM VITAE (EUROPASS-CV)
1.   Description
1.1.
The Europass-CV builds upon the common European format for curricula vitae (CVs) proposed by Recommendation 2002/236/EC.
It provides individual citizens with a model for the systematic, chronological and flexible presentation of their qualifications and competences. Specific directions on the different fields are provided and a set of guidelines and examples has also been produced to help citizens to complete the Europass-CV.
1.2.
The Europass-CV includes categories for the presentation of:
—
information on personal matters, language proficiency, work experience and educational and training attainments,
—
additional competences held by the individual, emphasising technical, organisational, artistic and social skills,
—
additional information which might be added to the Europass-CV in the form of one or more annexes.
1.3.
The Europass-CV is a personal document, which contains self declarations written by individual citizens.
1.4.
The template is quite detailed, but it will be up to the individual citizens to choose which fields to fill. Citizens who complete the electronic form – either downloaded or on line – should be allowed to remove any field which they choose not to complete. For instance, a person who does not indicate his or her sex or who has no specific technical skill to report, should be allowed to remove these fields, so that no blank field appears on the screen or in the printed version.
1.5.
The Europass-CV is the backbone of the Europass: a Europass portfolio for a given citizen will include the Europass-CV completed by the citizen himself or herself, and one or more other Europass documents, according to the specific learning and working history of that citizen. The electronic form of the Europass-CV should make it possible to establish links from its sections to the relevant Europass documents, for instance from the education and training section to a Diploma Supplement or a Certificate Supplement.
1.6.
In accordance with Article 12(e) of this Decision, in managing the Europass-CV, particularly in its electronic form, appropriate measures should be taken by the competent authorities to ensure that the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy are fully respected.
2.   Common structure of the Europass-CV
In the box below, the model for the structure and text of the Europass-CV is indicated. The layout of both the paper and the electronic form, as well as modifications of the structure and text, will be agreed between the Commission and the competent national authorities.
Text in italics is meant as an aid to completing the document.
Text of image
(Europass logo)
EUROPASS-CURRICULUM VITAE
PERSONAL DATA
Individual citizens can choose which field to complete
Name SURNAME, other name(s)
Address House number, street name, postcode, city, country
Telephone
Fax
E-mail
Nationality
Date of birth Day, month, year
Sex
OCCUPATIONAL PROFILE
WORK EXPERIENCE
Dates (from – to) Add separate entries for each relevant post occupied, starting with the most recent.
Name and address of employer
Type of business or sector
Occupation or position held
Main activities and responsibilities
EDUCATION AND TRAINING
Dates (from – to) Add separate entries for each relevant course you have completed, starting with the most recent.
Name and type of organisation providing education and training
Principal subjects/occupational skills covered
Title of qualification awarded
Level in national classification (if appropriate)
PERSONAL SKILLS AND COMPETENCES
Acquired in the course of life and career but not necessarily covered by formal certificates and diplomas.
Mother tongue:
Other languages:
Understanding
Reading: Indicate level: see instructions.
Listening: Indicate level: see instructions.
Speaking
Conversation: Indicate level: see instructions.
Presentation: Indicate level: see instructions.
Writing: Indicate level: see instructions.
Social skills and competences
Living and working with other people, in positions where communication is important and situations where teamwork is essential (for example culture and sports), in multicultural environments, etc.
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Organisational skills and competences
Coordination and administration of people, projects and budgets; at work, in voluntary work (for example culture and sports) and at home, etc.
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Computer skills and competences
Word processing and other applications, database searching, acquaintance with Internet, advanced skills (programming etc.).
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Technical skills and competences
With specific kinds of equipment, machinery, etc. other than computers.
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Artistic skills and competences
Music, writing, design, etc.
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Other skills and competences
Competences not mentioned above.
Describe these competences and indicate where they were acquired.
Driving licence(s)
State here whether you hold a driving licence and if so for which category of vehicle.
Additional information
Include here any other information that may be relevant, for example contact persons, references, etc.
Annexes
List any attached annexes.
ANNEX III
THE EUROPASS-MOBILITY
1.   Description
1.1.
The Europass-Mobility is meant to record, using a common European format, a European learning pathway as defined in section 1.2.
It is a personal document, recording the specific European learning pathway achieved by its holder and it will help the holder better to communicate what he/she gained through this experience, particularly in terms of competences.
1.2.
A European learning pathway is a period that a person – of whatever age, educational level and occupational status – spends in another country for learning purposes and that:
(a)
either takes place within the framework of a Community programme in the field of education and training,
(b)
or satisfies all the following quality criteria:
—
the period spent in another country takes place within the framework of a learning initiative based in the country of provenance of the person that follows it,
—
the organisation responsible for the learning initiative in the country of provenance (sending organisation) stipulates with the host organisation and submits to the National Europass Centre, or a body delegated to manage the Europass-Mobility in the country of provenance, a written agreement on the content, objectives and duration of the European learning pathway, ensuring that appropriate linguistic preparation is provided to the person concerned, and identifying a mentor in the host country, charged with assisting, informing, guiding and monitoring the person concerned,
—
each of the countries involved should be a Member State of the European Union or an EFTA/EEA country,
—
where appropriate, the sending organisation and the host organisation cooperate in providing the person concerned with appropriate information about workplace health and safety, labour law, equality measures and other work-related provisions applying in the host country.
1.3.
The Europass-Mobility is completed by the sending and host organisation involved in the mobility project, in a language agreed between them and the person concerned.
Citizens who are awarded a Europass-Mobility are entitled to ask for a translation in a second language, chosen by them from amongst the languages of the sending and host organisations or a third European language. In the case of a third language, the responsibility for translation rests with the sending organisation.
1.4.
The Europass-Mobility includes personal data (see paragraph 2 below). The name of the person who is awarded the Europass-Mobility is the only compulsory piece of personal data. The organisations completing the Europass-Mobility may only complete the other fields concerning personal data if the person concerned agrees to it.
The field ‘Qualification’ is also not compulsory, in recognition of the fact that not all education or training initiatives lead to a formal qualification.
Any arrangement for completing the Europass-Mobility in electronic form – either downloaded or on line – should allow any field, which has not been completed to be removed, so that no blank field appears on the screen or in the printed version.
1.5.
The National Europass Centre is responsible for ensuring that:
—
Europass-Mobility documents are only released to record European learning pathways,
—
all Europass-Mobility documents are completed in electronic form,
—
all Europass-Mobility documents are also awarded to their holders in paper form, using a folder specifically produced in cooperation with the Commission.
1.6.
In accordance with Article 12(e) of this Decision, in managing the Europass-Mobility, particularly in its electronic form, appropriate measures should be taken by the competent authorities to ensure that the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy are fully respected.
2.   Common format of the Europass-Mobility
In the box below, the structure and the text of the Europass-Mobility are indicated. The layout of both the paper and the electronic forms, as well as modifications of the structure and text, will be agreed between the Commission and the competent national authorities.
Each item of text is numbered, to facilitate its retrieval in a multilingual glossary. Text in italics is meant as an aid to completing the document. Fields marked with a star (*) are not compulsory.
Text of image
(Europass logo)
EUROPASS-MOBILITY
(1) This Europass-Mobility is awarded to
(2) first name and surname of the holder
(3) by
(4) organisation responsible for organising the learning initiative in the country of provenance
(5) on date dd/mm/yyyy
(6) Signature/stamp (signature and stamp of the organisation awarding the document)
(7) PERSONAL DATA ON THE HOLDER
(8) Surname
(9) First name / Other names
(10) Signature
(11) * Address House number, street name, postcode, city, country
(12) * Contact e.g. e-mail, telephone
(13) * Date of birth dd/mm/yyyy
(14) * Nationality
(15) * Space for photograph
(16) EUROPEAN LEARNING PATHWAY
(17) Education or training initiative followed in the course of which the European pathway was completed
(18) * Qualification diploma, title or other certificate to which the learning initiative leads, if any
(19) Duration of the European pathway
(20) From dd/mm/yyyy to dd/mm/yyyy
(21) Details of the host partner
(22) Name and function of the mentor
(23) Content of the European pathway.
(24) This section should provide relevant details, as appropriate, of the education or training followed or the work experience acquired during the European pathway and, where appropriate, the skills and competences acquired and the method of assessment.
(25) The description should highlight how the European pathway improved:
the acquaintance of the holder with the technical skills and competences specifically related to the particular subject field of his/her education or training initiative;
the holder's language skills;
the holder's social skills and competences, including in particular those relating to intercultural experiences;
the holder's organisational skills and competences;
any other skills and competences of the holder.
(26) Signatures of the host partner and the holder.
ANNEX IV
THE EUROPASS-DIPLOMA SUPPLEMENT
1.   Description
1.1.
The Europass-Diploma Supplement (DS) is a document attached to a higher education diploma, in order to make it easier for third persons – particularly persons in another country – to understand what the diploma means in terms of knowledge and competences acquired by its holder.
To this end, the DS describes the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual who holds the original diploma to which the DS is attached. It is therefore a personal document, referring to its specific holder.
1.2.
The DS does not replace the original diploma and does not give any entitlement to formal recognition of the original diploma by academic authorities of other countries. On the other hand, it facilitates a sound appreciation of the original diploma, so that it can be helpful to obtain recognition by the competent authorities or by admission staff of higher education institutions.
1.3.
The DS is produced by the competent national authorities in accordance with a template that has been developed by a joint European Commission – Council of Europe – UNESCO working party that tested and refined it. The DS template is available in the official languages of the European Union. It is a flexible, non-prescriptive tool, which is conceived for practical purposes, can be adapted to local needs and is subject to regular revisions.
1.4.
The DS includes eight sections, that identify the holder of the qualification (1) and the qualification itself (2), give information on the level of the qualification (3), the contents and results gained (4), and the function of the qualification (5), allow for further information (6), certify the Supplement (7) and, finally, give information on the national higher education system (8). Information in all eight sections should be provided. Where information is not provided, an explanation should be given. Institutions have to apply to the DS the same authentication procedures as for the qualification itself.
1.5.
In accordance with Article 12(e) of this Decision, in managing the DS, particularly in its electronic copy, appropriate measures should be taken by the competent authorities to ensure that the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy are fully respected.
2.   Common structure of the DS
In the box below, the common, non-binding model of structure and text of the DS is indicated. The layout of both the paper and electronic copies will be agreed with the competent national authorities.
Text of image
(Europass logo)
DIPLOMA SUPPLEMENT
1. Information identifying the holder of the qualification
1.1/1.2 Family Name / First Name:
1.3 Date, Place, Country of Birth:
1.4 Student Number or Code:
2. Information identifying the qualification
2.1 Name of Qualification (Full, Abbreviated):
Name of Title (Full, Abbreviated):
2.2 Main Field(s) of Study for the Qualification:
2.3 Name of Institution Awarding Qualification:
2.4 Name of Institution Administering Studies:
2.5 Language(s) of Instruction/Examination:
3. Information on the level of the qualification
3.1 Level of Qualification:
3.2 Official Length of Programme:
3.3 Access Requirement(s):
4. Information on the contents and results gained
4.1 Mode of Study:
4.2 Programme Requirements:
4.3 Programme Details:
4.4 Grading Scheme, grade distribution guidance
4.5 Overall Classification:
5. Information on the function of the qualification
5.1 Access to Further Study:
5.2 Professional Status:
6. Additional information
6.1 Additional Information:
6.2 Additional Information Sources:
7. Certification of the supplement
This Diploma Supplement refers to the following original Documents:
Official stamp or seal:
8. Information on the national higher education system:
8.1 Types of Institutions and Institutional Control:
8.2 Types of programmes and degrees awarded:
8.3 Approval/Accreditation of Programmes and Degrees:
8.4 Organisation Studies:
8.4.1 Integrated ”Long” (one-Tier-) Programmes: (Diploma degrees, Magister Artium, Staatsprüfung):
8.4.2 First/Second Degree Programmes (Two-tier): (Bakkalaureus/Bachelor - Magister /Master degrees):
8.5 Specialised Graduate Studies:
8.6 Doctorate:
8.7 Grading Scheme:
8.8 Access to Higher Education:
8.9 National Sources of Information:
ANNEX V
THE EUROPASS-LANGUAGE PORTFOLIO
1.   Description
1.1.
The Europass-Language Portfolio (LP), developed by the Council of Europe, is a document in which language learners can record their language learning and cultural experiences and competences.
1.2.
The LP has two functions: pedagogic and reporting.
As regards the former, it is designed to enhance the motivation of language learners to improve their ability to communicate in different languages and to pursue new learning and intercultural experiences. It seeks to help learners to reflect on their learning objectives, plan their learning and learn autonomously.
As regards its reporting function, the LP aims to document its holder's language proficiency in a comprehensive, informative, transparent and reliable way. It helps learners take stock of the levels of competence they have reached in one or several foreign languages and enables them to inform others in a detailed and internationally comparable manner. All competence is valued, regardless of whether it is gained inside or outside the ambit of formal education.
1.3.
The LP contains:
—
a language passport which its owner regularly updates. The owner describes his/her language skills, in accordance with common criteria accepted throughout Europe,
—
a detailed language biography describes the owner's experiences in each language,
—
a dossier enables examples of personal work to be kept to illustrate language skills.
The Europass-Language Portfolio is the property of the learner.
1.4.
A set of common principles and guidelines has been agreed for all Portfolios. Different models are being developed in Council of Europe member States depending on the age of learners and national contexts. All models should conform to agreed principles and be approved by the European Validation Committee in order to use the Council of Europe logo. A model is given below for the language passport, which is the section of the Portfolio which has to be completed in accordance with a defined structure.
1.5.
In accordance with Article 12(e) of this Decision, in managing the LP, particularly in its electronic form, appropriate measures should be taken by the competent authorities to ensure that the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy are fully respected.
2.   Common structure of the Language Passport section of the LP
In the box below, the common, non-binding model of structure and text of the Language Passport section of the LP is indicated. The layout of the paper and electronic copies will be agreed with the competent national authorities.
(Europass logo)
LANGUAGE PASSPORT
Profile of Language Skills
Text of image
Mother tongue(s): [indicate]
Language:
Writing
Spoken interaction
Spoken production
Reading
Listening
Self-assessment
(To be repeated as many times as necessary.)
Summary of language learning and intercultural experiences
Text of image
Language learning and use in country/region where the language is not spoken
Language:
Up to 1 year
Up to 3 years
Up to 5 years
Over 5 years
Primary/ secondary/ vocational education
Higher education
Adult education
Other courses
Regular use in the workplace
Regular contact with speakers of the language
Other
Further information on language and intercultural experiences:
(To be repeated as many times as necessary.)
Text of image
Stays in a region where the language is spoken
Language:
Up to 1 month
Up to 3 months
Up to 5 months
Over 5 months
Using the language for study or training
Using the language at work
Other
Further information on language and intercultural experiences:
Text of image
Certificates and diplomas
Language:
Level:
Title:
Awarded by:
Year:
(To be repeated as many times as necessary.)
ANNEX VI
THE EUROPASS-CERTIFICATE SUPPLEMENT
1.   Description
1.1.
The Europass-Certificate Supplement (CS) is a document attached to a vocational certificate, in order to make it easier for third persons – particularly persons in another country – to understand what the certificate means in terms of competences acquired by its holder.
To this end, the CS provides information on:
—
the skills and competences acquired,
—
the range of occupations accessible,
—
the awarding and accreditation bodies,
—
the level of the certificate,
—
the different ways of acquiring the certificate,
—
the entry requirements and access opportunities to next level education.
1.2.
The CS does not replace the original certificate and does not give any entitlement to formal recognition of the original certificate by authorities of other countries. On the other hand, it facilitates a sound appreciation of the original certificate, so that it can be helpful to obtain recognition by the competent authorities.
1.3.
CS's are produced by the competent authorities at national level and issued to citizens who hold the corresponding certificate in accordance with procedures agreed at national level.
2.   Common structure of the CS
In the box below, the common model of structure and text of the CS is indicated. The layout of both the paper and the electronic form will be agreed, as well as any modifications of the structure and text, between the Commission and the competent national authorities.
Text of image
(Europass logo)
CERTIFICATE SUPPLEMENT
1. Title of the certificate (in the original language):
2. Translated title of the certificate (this translation has no legal status):
3. Profile of skills and competences:
4. Range of occupations accessible to the holder of the certificate (if applicable):
5. Official basis of the certificate
Name and status of the body awarding the certificate:
Name and status of the national/regional/sectoral authority providing accreditation/recognition of the certificate:
Level of the certificate (national or international):
Grading scale / Pass requirements:
Access to next level of education/training:
International agreements:
Legal basis of the certificate:
6. Officially recognised ways of acquiring the certificate:
(A) Description of vocational education and training received:
School-/training centre-based:
Workplace-based:
Accredited prior learning:
(B) Percentage of total programme (%):
(C) Duration (hours/weeks/months/years):
Total duration of the education/ training leading to the certificate:
Entry / access requirements:
Additional information:
Further information (including a description of the national qualifications system) available at: www.
ANNEX VII
INFORMATION SYSTEM
The Commission and the Member States will cooperate to ensure that the individual citizens are allowed to complete, through the Internet, their Europass-CV and any other Europass document which does not need to be issued by authorised bodies.
All Europass documents issued by authorised bodies are completed in electronic form and made available to their holders. While choices concerning the appropriate technological instrument should be made in cooperation by the Commission and the relevant national authorities taking into account the state of the art and the existing national systems, the features listed below should be ensured.
1.   Design principles
Open system. The Europass information system should be developed taking into account the opportunity for future developments, with particular reference to the inclusion of further documents in the Europass framework and to integration with information services on job and learning opportunities.
Interoperability. The parts of the Europass information system managed at national level in the different countries should be fully interoperable with each other and with the parts managed at Community level.
2.   Document management and access
2.1.
All Europass documents issued by authorised bodies should be completed in electronic form, in accordance with the procedures agreed between the issuing bodies and the National Europass Centre and in conformity with the procedures agreed at European level.
2.2.
The Europass-CV and any other Europass document which does not need to be issued by authorised bodies should also be available in electronic form.
2.3.
Citizens will be entitled:
—
to complete through the Internet their Europass-CV and any other Europass document which does not need to be issued by authorised bodies,
—
to establish, update and remove links between their Europass-CV and their other Europass documents,
—
to attach any other supporting documents to their Europass documents,
—
to print totally or partially their Europass and its annexes, if any.
2.4.
Access to documents, including personal data, will be allowed only for the person concerned, in conformity with the relevant Community and national provisions concerning the processing of personal data and the protection of privacy.
ANNEX VIII
FINANCIAL ANNEX
1.
The expenditure is intended to co-finance implementation at national level and to cover certain costs incurred at Community level in relation to coordination, promotion and production of documents.
2.
Community financial support for national implementation activities will be provided through yearly operating grants to the National Europass Centre.
National Europass Centres will be established as legal persons and will not receive any other operating grant from the Community budget.
2.1.
The grants will be awarded after approval of a work programme related to the activities listed in Article 11 of this Decision and based on specific terms of reference.
2.2.
The co-financing rate will not exceed 50 % of the total costs of the relevant activities.
2.3.
In implementing this Decision, the Commission may have recourse to experts and to technical assistance organisations, the financing of which may be provided for within the overall financial framework for this Decision. The Commission may organise seminars, colloquia or such other meetings of experts as are likely to facilitate the implementation of this Decision, and may undertake appropriate information, publication and dissemination actions.

Summary:
Europass - greater mobility for learning and working in Europe
A standardised dossier setting out personal skills and qualifications, which is free and available electronically in 28 languages, can help citizens find work or receive training anywhere in Europe.
ACT
Decision No 
2241/2004/EC
 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass).
SUMMARY
A standardised dossier setting out personal skills and qualifications, which is free and available electronically in 28 languages, can help citizens find work or receive training anywhere in Europe.
WHAT DOES THE DECISION DO?
The decision establishes a common European Union (EU) framework with the goal of enabling citizens to present their qualifications and competences clearly and easily through the creation of a personal, coordinated dossier of documents (Europass).
KEY POINTS
The Europass is a portfolio of five documents and an electronic folder which can contain descriptions of a citizen’s learning achievements, official qualifications, work experience, skills and competences.
It contains the following elements:
Europass CV
 - to illustrate the holder’s skills;
Europass mobility
 - to record all periods of transnational mobility for learning purposes;
Europass diploma supplement
 - to provide details on higher education courses completed;
Europass certificate supplement
 - issued by competent national authorities to describe vocational qualifications;
Europass language passport
 - to present linguistic and cultural skills;
European skills passport
 - to improve the presentation of a CV by bringing together in one place the educational and training certificates declared in the CV.
The initiative is supported by an 
internet portal
 which allows citizens to draw up their own Europass CVs and language passports, and to find out about the other Europass documents.
The Europass should be consistent and complementary with the other instruments that promote European and international mobility, in particular:
the 
European employment network
 (EURES);
the European network of national information centres on recognition and university mobility (
ENIC-NARIC
) established by the 
Council of Europe
 and 
Unesco
.
A 
2013 Commission report
 found that Europass needed to become more flexible and user-friendly by exploiting the potential of modern technologies. It considered that the current structure should be made a simpler, more target-oriented and up-to-date service.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Decision No 
2241/2004/EC
1.1.2005
-
OJ L 390 of 31.12.2004, pp. 6-20
RELATED ACTS
Report from the Commission to the European Parliament and the Council - Evaluation of the Europass initiative: second evaluation of the Decision of the European Parliament and the Council on a single Community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass) (
COM(2013) 899 final
 of 18.12.2013).
last update 22.07.2015

--- DANISH ---

Document:
31.12.2004
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 390/6
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING N
r. 2241/2004/EF
af 15. december 2004
om en samlet fællesskabsramme for større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer (Europass)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 149 og 150,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
 (
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
 (
2
)
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
 (
3
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer vil fremme mobiliteten i Europa med henblik på livslang læring og dermed bidrage til at højne kvaliteten i uddannelse og erhvervsuddannelse, samtidig med at det vil fremme den beskæftigelsesmæssige mobilitet, både mellem lande og sektorer.
(2)
Aktionsplanen for mobilitet
 (
4
)
, der blev godkendt på Det Europæiske Råds møde i Nice den 7. -9. december 2000, og Europa-Parlamentets og Rådets henstilling 2001/613/EF af 10. juli 2001 om mobilitet i Det Europæiske Fællesskab for studerende, personer under erhvervsuddannelse, volontører, undervisere og erhvervslærere
 (
5
)
 anbefalede at udbrede brugen af dokumenter, som øger gennemsigtigheden af kvalifikationer og kompetencer, med henblik på at skabe et fælles europæisk kvalifikationsområde. Kommissionens aktionsplan vedrørende kvalifikationer og mobilitet opfordrede til indførelse og udvikling af instrumenter, der skal støtte gennemsigtigheden af og muligheden for at overføre kvalifikationer og derved muliggøre mobilitet inden for og mellem sektorerne. Det Europæiske Råd i Barcelona den 15. og 16. marts 2002 opfordrede til yderligere tiltag med henblik på at indføre instrumenter, der skaber større gennemsigtighed i eksamens- og afgangsbeviser. Rådets resolutioner af 3. juni 2002 om kvalifikationer og mobilitet
 (
6
)
 og af 27. juni 2002 om livslang læring
 (
7
)
 opfordrede til øget samarbejde med henblik på bl.a. at skabe en ramme for gennemsigtighed og anerkendelse på grundlag af eksisterende instrumenter.
(3)
Rådets resolution af 19. december 2002 om fremme af styrket europæisk samarbejde om erhvervsuddannelse
 (
8
)
 opfordrede til at øge gennemsigtigheden inden for erhvervsuddannelser ved at gennemføre og rationalisere informationsredskaber og -netværk, herunder integrering af eksisterende instrumenter i en fælles ramme. Denne ramme bør bestå i en dokumentmappe med et fælles mærkenavn og et fælles logo, som støttes af passende informationssystemer, og som bringes til offentlighedens kendskab gennem vedvarende informationstiltag på såvel europæisk som på nationalt plan.
(4)
Der er i løbet af de senere år blevet udviklet en række instrumenter både på fællesskabsplan og internationalt plan, som skal gøre det lettere for Europas borgere at gøre rede for deres kvalifikationer og kompetencer, når de søger arbejde eller optagelse på en uddannelse. Instrumenterne omfatter den fælles europæiske formular for curricula vitæ (cv'er) ifølge Kommissionens henstilling 2002/236/EF af 11. marts 2002
 (
9
)
, tillægget til eksamensbevis ifølge konventionen om gensidig anerkendelse af højere uddannelse i den europæiske region, vedtaget i Lissabon den 11. april 1997, Europass-uddannelsen indført ved Rådets beslutning 1999/51/EF af 21. december 1998 om fremme af ophold i andre europæiske lande som led i vekseluddannelse, herunder lærlingeuddannelse
 (
10
)
, tillægget til erhvervskvalifikationsbevis og den europæiske sprogmappe udviklet af Europarådet. Den fælles ramme bør omfatte disse instrumenter.
(5)
Den fælles ramme bør senere kunne udvides med andre dokumenter, der er i overensstemmelse med dens formål, når gennemførelsesstrukturen og -procedurerne er blevet fastlagt og fungerer. Den fælles ramme vil senere bl.a. kunne udvides til at omfatte et instrument til registrering af indehaverens kompetencer inden for informationsteknologi.
(6)
Informationsformidling og vejledning af høj kvalitet er vigtige faktorer for at opnå større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer. De eksisterende tjenester og netværk spiller allerede en værdifuld rolle, men de kan blive endnu mere værdifulde ved at indgå i et tættere samarbejde og derved bidrage til at styrke de fordele, som en indsats på fællesskabsplan indebærer.
(7)
Det er derfor nødvendigt at sikre, at de foranstaltninger, der iværksættes som led i denne beslutning, hænger sammen med og kompletterer andre relevante politikker, instrumenter og foranstaltninger. Dette involverer på fællesskabsplan Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop), oprettet ved Rådets forordning (EØF) nr. 337/75
 (
11
)
, Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut, oprettet ved Rådets forordning (EØF) nr. 1360/90
 (
12
)
, og Eures-nettet, det europæiske netværk for tjenesteydelser, oprettet ved Kommissionens beslutning 2003/8/EF af 23. december 2002 om gennemførelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1612/68 med hensyn til formidling og udligning af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse
 (
13
)
. På internationalt plan involverer dette ENIC-netværket (European Network of National Information Centres on Academic Recognition) oprettet af Europarådet og Unesco.
(8)
Dokumentet »Europass-uddannelse«, som blev indført ved beslutning 1999/51/EF bør derfor erstattes af et lignende dokument med et større anvendelsesområde til registrering af alle udlandsophold i uddannelsesøjemed, uanset niveau og mål, når blot opholdet har fundet sted i Europa og opfylder bestemte kvalitetskriterier.
(9)
Europass bør indføres af nationale organer i overensstemmelse med artikel 54, stk. 2, litra c), og stk. 3, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget
 (
14
)
.
(10)
Tiltrædende lande, tredjelande i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og kandidatlande til optagelse i Den Europæiske Union, bør have mulighed for at deltage i Europass-ordningen i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de instrumenter, der regulerer forholdet mellem Det Europæiske Fællesskab og de pågældende lande. Statsborgere fra tredjelande, der har bopæl i Den Europæiske Union, bør også kunne deltage i ordningen.
(11)
Arbejdsmarkedets parter spiller en stor rolle i forhold til denne beslutning og bør inddrages i dens gennemførelse. Det Rådgivende Udvalg for Erhvervsrettet Uddannelse, som er nedsat ved Kommissionens afgørelse 63/266/EØF af 2. april 1963 om opstilling af almindelige principper for gennemførelse af en fælles politik for erhvervsuddannelse
 (
15
)
 og sammensat af repræsentanter for arbejdsmarkedets parter og de nationale myndigheder i medlemsstaterne, bør regelmæssigt informeres om gennemførelsen af beslutningen. Arbejdsmarkedets parter på europæisk plan og andre relevante interessenter, herunder uddannelses- og erhvervsuddannelsesorganer, får en særlig rolle for så vidt angår initiativer vedrørende gennemsigtighed, der med tiden vil kunne blive indarbejdet i Europass-rammen.
(12)
Målet for denne beslutning, nemlig indførelsen af en samlet fællesskabsramme for gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går beslutningen ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(13)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne beslutning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen
 (
16
)
.
(14)
Beslutning 1999/51/EF bør ophæves —
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
Med denne beslutning tilvejebringes der en samlet fællesskabsramme, der skal sikre større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer, ved oprettelse af en personlig, koordineret mappe af dokumenter, kaldet »Europass«, som borgerne kan anvende på frivillig basis, når de har behov for at redegøre for og fremlægge deres kvalifikationer og kompetencer i Europa. Anvendelsen af Europass eller af nogen af Europass-dokumenterne indebærer ingen forpligtelser eller rettigheder ud over dem, der er fastlagt i denne beslutning.
Artikel 2
Europass-dokumenter
Følgende anses for at være Europass-dokumenter:
a)
Europass-curriculum vitæ (i det følgende benævnt Europass-cv'et), jf. artikel 5
b)
de dokumenter, der er omhandlet i artikel 6-9
c)
alle andre dokumenter, der er anerkendt som Europass-dokumenter af Kommissionen efter kriterierne i bilag I og proceduren i artikel 4, stk. 2.
Artikel 3
Arbejdsmarkedets parter
Uanset proceduren i artikel 4, stk. 2, hører Kommissionen arbejdsmarkedets parter og andre relevante interessenter på europæisk plan, herunder uddannelses- og erhvervsuddannelsesorganer.
Artikel 4
Udvalgsprocedure
1.   Ved anvendelsen af artikel 2, litra c), bistås Kommissionen, afhængig af det pågældende dokuments art, af Sokrates-udvalget og/eller Leonardo-udvalget, der er nedsat i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr 253/2000/EF af 24. januar 2000 om iværksættelse af anden fase af Fællesskabets handlingsprogram for almen uddannelse Socrates
 (
17
)
, henholdsvis Rådets afgørelse af 26. april 1999 om iværksættelse af anden fase af Fællesskabets handlingsprogram for erhvervsuddannelse »Leonardo da Vinci«
 (
18
)
.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Artikel 5
Europass-cv
Europass-cv'et giver borgerne mulighed for at præsentere alle deres kvalifikationer og kompetencer på en klar og sammenhængende måde. Europass-cv'et udformes efter modellen i bilag II.
Artikel 6
Europass-mobilitetsbevis
Europass-mobilitetsbeviset indeholder dokumentation for perioder, som indehaveren har tilbragt i udlandet i uddannelsesøjemed. Europass-mobilitetsbeviset udformes efter modellen i bilag III.
Artikel 7
Europass-tillæg til eksamensbeviser
Europass-tillægget til eksamensbeviser indeholder oplysninger om indehaverens uddannelse på en videregående uddannelsesinstitution. Europass-tillægget til eksamensbeviser udformes efter modellen i bilag IV.
Artikel 8
Europass-sprogmappe
Europass-sprogmappen giver borgerne mulighed for at præsentere deres sprogkundskaber. Europass-sprogmappen udformes efter modellen i bilag V.
Artikel 9
Europass-tillæg til erhvervsuddannelsesbeviser
Europass-tillægget til erhvervsuddannelsesbeviser beskriver indehaverens kompetencer og kvalifikationer som godtgjort i et bevis for gennemført erhvervsuddannelse. Europass-tillægget til erhvervsuddannelsesbeviser udformes efter modellen i bilag VI.
Artikel 10
Europass på internettet
Med henblik på gennemførelsen af denne beslutning samarbejder Kommissionen og de relevante nationale myndigheder om at oprette og administrere et internetbaseret informationssystem for Europass, hvori der indgår elementer, som skal administreres på fællesskabsplan, og elementer, som skal administreres på nationalt plan. Informationssystemet til støtte for Europass-rammen er beskrevet i bilag VII.
Artikel 11
Nationale Europass-centre
1.   Hver medlemsstat har ansvaret for at gennemføre denne beslutning på nationalt plan. Til det formål udpeger hver medlemsstat et nationalt Europass-center, der på nationalt plan har ansvaret for at koordinere alle aktiviteter omhandlet i denne beslutning, og som alt efter behov erstatter eller videreudvikler eksisterende organer, der varetager tilsvarende funktioner.
Der oprettes et europæisk netværk af nationale Europass-centre. Kommissionen koordinerer netværkets virksomhed.
2.   De nationale Europass-centre skal
a)
i samarbejde med de relevante nationale organer koordinere opgaverne i forbindelse med tilrådighedsstillelse eller udstedelse af Europass-dokumenter eller eventuelt selv varetage udførelsen af de pågældende opgaver
b)
oprette og administrere det nationale informationssystem, jf. artikel 10
c)
tilskynde til brug af Europass, også gennem internetbaserede tjenester
d)
sørge for, i samarbejde med de relevante nationale organer, at borgerne får behørig oplysning og vejledning om Europass og Europass-dokumenterne
e)
fremme information og vejledning om læringsmuligheder i Europa, om uddannelses- og erhvervsuddannelsessystemernes struktur og andre spørgsmål i forbindelse med udlandsophold i uddannelsesøjemed, navnlig i tæt koordination med de relevante tjenester på fælleskabsplan og nationalt plan, og give borgerne en indførende vejledning om mobilitet, når det er relevant
f)
varetage forvaltningen på nationalt plan af Fællesskabets finansielle støtte til alle de aktiviteter, der er forbundet med denne beslutning
g)
deltage i det europæiske netværk.
3.   Det nationale Europass-center fungerer som et gennemførelsesorgan på nationalt plan i overensstemmelse med artikel 54, stk. 2, litra c), og stk. 3, i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002.
Artikel 12
Kommissionens og medlemsstaternes fælles opgaver
Kommissionen og medlemsstaterne
a)
sørger for passende pr- og informationstiltag på fællesskabsplan og nationalt plan, der blandt andet er rettet mod borgere, udbydere af uddannelse og erhvervsuddannelse samt arbejdsmarkedets parter og virksomheder, herunder små og mellemstore virksomheder, og som støtter og om nødvendigt integrerer de nationale Europass-centres initiativer
b)
sørger for, at der på passende niveau etableres det nødvendige samarbejde med de relevante tjenester, især Eures-tjenesten og andre relevante fællesskabstjenester
c)
tager skridt til at fremme ligestilling, navnlig ved bevidstgørende foranstaltninger rettet mod alle relevante aktører
d)
sikrer, at alle relevante interessenter, herunder uddannelses- og erhvervsuddannelsesinstitutioner og arbejdsmarkedets parter, er involveret i gennemførelsen af denne beslutning
e)
sikrer, at de relevante fællesskabsbestemmelser og nationale bestemmelser om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred overholdes fuldt ud ved afviklingen af alle de aktiviteter, der indgår i gennemførelsen af denne beslutning.
Artikel 13
Kommissionens opgaver
1.   Kommissionen sikrer i samarbejde med medlemsstaterne den overordnede sammenhæng med andre relevante fællesskabspolitikker, -instrumenter og -tiltag, navnlig inden for uddannelse, erhvervsuddannelse, ungdom, beskæftigelse, social rummelighed samt forskning og teknologisk udvikling.
2.   Kommissionen sørger for ekspertbistand fra Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop) til gennemførelse af beslutningen i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 337/75. På samme betingelser og på samme områder sikrer Kommissionen, at aktiviteterne koordineres med Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1360/90.
3.   Kommissionen underretter regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet såvel som andre relevante organer, navnlig Det Rådgivende Udvalg for Erhvervsrettet Uddannelse, om gennemførelsen af denne beslutning.
Artikel 14
Deltagende lande
1.   Følgende lande kan deltage i de aktiviteter, der er omhandlet i denne beslutning: tiltrædende lande og tredjelande, der er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i overensstemmelse med bestemmelserne i EØS-aftalen.
2.   Kandidatlande til optagelse i Den Europæiske Union kan også deltage i de aktiviteter, der er omhandlet i denne beslutning, i overensstemmelse med bestemmelserne i de respektive Europaaftaler.
Artikel 15
Evaluering
Senest den 1. januar 2008 og derefter hvert fjerde år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport om gennemførelsen af denne beslutning på grundlag af en evaluering fore–taget af et uafhængigt organ.
Artikel 16
Finansielle bestemmelser
De årlige tildelinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle overslag. De udgifter, der følger af denne beslutning, forvaltes efter bestemmelserne i bilag VIII.
Artikel 17
Ophævelse
Beslutning 1999/51/EF ophæves.
Artikel 18
Ikrafttræden
Denne beslutning træder i kraft den 1. januar 2005.
Artikel 19
Adressater
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 15. december 2004.
På Europa-Parlamentets vegne
J. 
BORRELL FONTELLES
Formand
På Rådets vegne
A. 
NICOLAÏ
Formand
(
1
)
  
EUT C 117 af 30.4.2004, s. 12
.
(
2
)
  
EUT C 121 af 30.4.2004, s. 10
.
(
3
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 22.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning af 21.10.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Europa-Parlamentets holdning af 14.12.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
4
)
  
EUT C 371 af 23.12.2000, s. 4
.
(
5
)
  
EFT L 215 af 9.8.2001, s. 30
.
(
6
)
  
EFT C 162 af 6.7.2002, s. 1
.
(
7
)
  
EFT C 163 af 9.7.2002, s. 1
.
(
8
)
  
EFT C 13 af 18.1.2003, s. 2
.
(
9
)
  
EFT L 79 af 22.3.2002, s. 66
.
(
10
)
  
EFT L 17 af 22.1.1999, s. 45
.
(
11
)
  
EFT L 39 af 13.2.1975, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1655/2003 (
EUT L 245 af 29.9.2003, s. 41
).
(
12
)
  
EFT L 131 af 23.5.1990, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1648/2003 (
EUT L 245 af 29.9.2003, s. 22
).
(
13
)
  
EUT L 5 af 10.1.2003, s.16
.
(
14
)
  
EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1
.
(
15
)
  
EFT 63 af 20.4.1963, s. 1338
.
(
16
)
  
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
17
)
  
EFT L 28 af 3.2.2000, s. 1
. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 885/2004 (
EUT L 168 af 1.5.2004, s. 1
).
(
18
)
  
EFT L 146 af 11.6.1999, s. 33
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 885/2004.
BILAG I
Kriterier for indførelse af nye Europass-dokumenter, jf. artikel 2, litra c)
Alle nye Europass-dokumenter bør være i overensstemmelse med følgende minimumskriterier:
1.
Relevans: Europass-dokumenter bør specifikt have til formål at forbedre gennemsigtigheden af kvalifikationer og kompetencer
2.
Europæisk dimension: selv om brugen af Europass-dokumenter ikke er obligatorisk, bør de kunne anvendes i alle medlemsstater
3.
Sproglig dækning: modellerne for Europass-dokumenter bør som et minimum foreligge på alle Den Europæiske Unions officielle sprog
4.
Feasibility: Europass-dokumenter bør udformes således, at de kan få en effektiv udbredelse, eventuelt gennem de tildelende organer, både i papirform og i elektronisk form.
BILAG II
EUROPASS-CV
1.   Beskrivelse
1.1.
Europass-cv'et bygger på den fælles europæiske formular for curricula vitæ (cv), som fore–slået ved Kommissionens henstilling 2002/236/EF.
Formularen tjener som model for en systematisk, kronologisk og individuel præsentation af den enkeltes kvalifikationer og kompetencer. Der er udarbejdet særlige anvisninger for de enkelte felter samt et sæt retningslinjer og eksempler, der skal hjælpe borgerne med at udfylde deres Europass-cv.
1.2.
Europass-cv'et omfatter rubrikker til præsentation af:
—
oplysninger om personlige forhold, sprogkundskaber, erhvervserfaring samt opnåede resultater i forbindelse med uddannelse og erhvervsuddannelse
—
yderligere kompetencer, herunder tekniske, organisatoriske, kunstneriske og sociale færdigheder
—
yderligere oplysninger, der kan tilføjes til Europass-cv'et i form af et eller flere bilag.
1.3.
Europass-cv'et er et personligt dokument, der indeholder den enkelte borgers egne oplysninger.
1.4.
Modellen er ret detaljeret, men det er op til den enkelte borger at vælge, hvilke felter han ønsker at udfylde. Borgere, som udfylder den elektroniske form, hvad enten den er downloaded eller online, skal kunne fjerne de felter, de har valgt ikke at udfylde. En person, der f.eks. ikke anfører sit køn, eller som ikke besidder specifikke tekniske færdigheder, skal kunne fjerne de relevante felter, således at der ikke optræder blanke felter på skærmen eller i den trykte udgave.
1.5.
Europass-cv'et er hjørnestenen i Europasset, dvs. en Europass-mappe tilhørende en given borger vil omfatte Europass-cv'et, som borgeren selv har udfyldt, og et eller flere af de andre Europass-dokumenter, alt efter den enkeltes specifikke uddannelsesforløb og joberfaring. Europass-cv'ets elektroniske form bør give mulighed for at oprette links fra de enkelte afsnit til de relevante Europass-dokumenter, f.eks. fra afsnittet om uddannelse og erhvervsuddannelse til tillæg til eksamens- eller erhvervsuddannelsesbeviser.
1.6.
I overensstemmelse med denne beslutnings artikel 12, litra e), sikrer de kompetente myndigheder i forbindelse med forvaltningen af Europass-cv'et, især i dets elektroniske form, at de relevante fællesskabsbestemmelser og den nationale lovgivning vedrørende behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred overholdes fuldt ud.
2.   Ensartet udformning af Europass-cv'et
Modellen for Europass-cv'ets udformning og tekst er gengivet nedenfor i den indrammede kasse. Udformningen af papirudgaven og den elektroniske udgave samt ændringer i udformning og tekst aftales mellem Kommissionen og de kompetente nationale myndigheder.
Teksten i kursiv skal forstås som en hjælp til udfyldelse af dokumentet.
BILAG III
EUROPASS-MOBILITETSBEVIS
1.   Beskrivelse
1.1.
Europass-mobilitetsbeviset er beregnet til at registrere et europæisk læringsforløb som defineret i afsnit 1.2 ved hjælp af en fælles europæisk formular.
Det er et personligt dokument, hvori indehaverens særlige europæiske læringsforløb registreres, og som gør det nemmere for indehaveren at gøre rede for, hvad vedkommende har opnået ved denne erfaring, især i form af kompetencer.
1.2.
Et europæisk læringsforløb er en periode, som en person — uanset alder, uddannelsesniveau og erhvervsmæssig status — tilbringer i et andet land i læringsøjemed, og som:
a)
enten finder sted som led i et EU-program inden for uddannelse og erhvervsuddannelse
b)
eller opfylder alle følgende kvalitetskriterier:
—
perioden i et andet land afvikles som led i et uddannelsesinitiativ, der foregår i den pågældende persons oprindelsesland
—
den organisation, der er ansvarlig for uddannelsesinitiativet i oprindelseslandet (den udsendende organisation), indgår sammen med værtsorganisationen en skriftlig aftale om indholdet, målsætningerne og varigheden af det europæiske læringsforløb, og den forelægger dette for det nationale Europass-center (eller et organ udpeget til at forvalte Europass-mobilitetsbeviset) i oprindelseslandet og sikrer, at den pågældende får passende sproglig forberedelse, og udpeger en vejleder i værtslandet, der skal bistå, informere, vejlede og føre tilsyn med denne person
—
de involverede lande skal være EU-medlemsstater eller et EØS/EFTA-land
—
når det er relevant, samarbejder den udsendende organisation og værtsorganisationen om at orientere den pågældende om sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, arbejdsret, ligestilling og andre arbejdsrelaterede bestemmelser, der er gældende i værtslandet.
1.3.
Europass-mobilitetsbeviset udfyldes af den udsendende organisation og værtsorganisationen i mobilitetsprojektet på et sprog, som de og den pågældende er blevet enige om.
Borgere, der får tildelt et Europass-mobilitetsbevis, kan bede om en oversættelse til et andet sprog, som de kan vælge blandt de sprog, der benyttes af den udsendende organisation og værtsorganisationen, eller de kan vælge et tredje europæisk sprog. Hvis der anvendes et tredje sprog, har den udsendende organisation ansvaret for oversættelsen.
1.4.
Europass-mobilitetsbeviset indeholder personoplysninger (jf. punkt 2). Navnet på den person, der får tildelt Europass-mobilitetsbeviset, er den eneste obligatoriske personoplysning. Organisationer, der udfylder Europass-mobilitetsbeviset, kan kun udfylde de andre felter vedrørende personoplysninger, hvis den pågældende person er indforstået dermed.
Feltet »kvalifikationer« er heller ikke obligatorisk ud fra den betragtning, at ikke alle uddannelses- eller erhvervsuddannelsesinitiativer fører til formelle kvalifikationer.
Europass-mobilitetsbevisets elektroniske udgave — hvad enten den er downloaded eller online — skal give mulighed for at fjerne ikke-udfyldte felter, således at der ikke optræder blanke felter på skærmen eller i den trykte udgave.
1.5.
Det påhviler det nationale Europass-center at sørge for, at
—
Europass-mobilitetsbevis-dokumenter kun udstedes med henblik på at registrere europæiske læringsforløb
—
alle Europass-mobilitetsbevis-dokumenter udfyldes i elektronisk form
—
alle Europass-mobilitetsbevis-dokumenter desuden udstedes til indehaverne i papirform; de udleveres i en mappe, der er udarbejdet specielt hertil i samarbejde med Kommissionen.
1.6.
I overensstemmelse med denne beslutnings artikel 12, litra e), træffer de kompetente myndigheder i forbindelse med forvaltningen af Europass-mobilitetsbeviset, især i dets elektroniske form, de nødvendige forholdsregler til at sikre, at de relevante fællesskabsbestemmelser og den nationale lovgivning vedrørende behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred overholdes fuldt ud.
2.   Ensartet udformning af Europass-mobilitetsbeviset
Udformningen af og teksten i Europass-mobilitetsbeviset er gengivet nedenfor i den indrammede kasse. Udformningen af papirudgaven og den elektroniske udgave samt ændringer i udformning og tekst aftales mellem Kommissionen og de kompetente nationale myndigheder.
Hvert punkt i teksten er nummereret for at gøre det lettere at finde det i en flersproget ordliste. Teksten i kursiv er tænkt som en hjælp ved udfyldelsen af dokumentet. Det er ikke obligatorisk at udfylde felter, der er mærket med stjerne (*).
BILAG IV
EUROPASS-TILLÆG TIL EKSAMENSBEVISER
1.   Beskrivelse
1.1.
Et Europass-tillæg til et eksamensbevis er et dokument, der er knyttet til et eksamensbevis fra en videregående uddannelsesinstitution, og som skal gøre det lettere for tredjemand — især i et andet land — at forstå, hvad dette eksamensbevis betyder med hensyn til den viden og de færdigheder, som dets indehaver har erhvervet.
Med henblik herpå indeholder Europass-tillægget en beskrivelse for så vidt angår art, niveau, kontekst, indhold og status af den uddannelse, som indehaveren af det egentlige eksamensbevis har fulgt og afsluttet. Det er således et personligt dokument, der kun vedrører indehaveren.
1.2.
Europass-tillægget erstatter ikke det egentlige eksamensbevis og berettiger ikke til formel anerkendelse af selve eksamensbeviset af akademiske myndigheder i andre lande. På den anden side medvirker det til en korrekt vurdering af det oprindelige eksamensbevis og gør det på den måde lettere for de kompetente myndigheder eller det personale, der behandler ansøgninger ved videregående uddannelsesinstitutioner, at anerkende det.
1.3.
Tillægget er udarbejdet af de kompetente nationale myndigheder i overensstemmelse med den model, der er blevet udviklet af en arbejdsgruppe under Europa-Kommissionen, Europarådet og UNESCO, der har afprøvet og tilpasset den. Modellen til tillægget findes på Den Europæiske Unions officielle sprog. Den er et fleksibelt og ikke obligatorisk værktøj, der er udarbejdet af praktiske hensyn, som kan tilpasses lokale behov, og som jævnligt tages op til revision.
1.4.
Et Europass-tillæg til et eksamensbevis omfatter otte afsnit: personoplysninger om indehaveren af eksamensbeviset (1), oplysninger om uddannelsen (2), oplysninger om uddannelsens niveau (3), uddannelsens indhold og de opnåede resultater (4), rettigheder forbundet med uddannelsen (5), yderligere oplysninger (6), en bekræftelse af tillæggets ægthed (7) og oplysninger om det nationale videregående uddannelsessystem (8). Alle otte afsnit bør udfyldes. Hvis der ikke anføres oplysninger i et afsnit, skal det begrundes. Uddannelsesinstitutionerne skal anvende de samme procedurer med hensyn til bekræftelse af tillæggets ægthed som for selve eksamensbeviset.
1.5.
I overensstemmelse med denne beslutnings artikel 12, litra e), træffer de kompetente myndigheder i forbindelse med forvaltningen af Europass-tillægget til et eksamensbevis, især i dets elektroniske form, forholdsregler til at sikre, at de relevante fællesskabsbestemmelser og den nationale lovgivning vedrørende behandlingen af personoplysninger og beskyttelsen af privatlivets fred fuldt ud overholdes.
2.   Ensartet udformning af Europass-tillægget til eksamensbeviser
En fælles og ikke-bindende model for udformningen af og teksten i Europass-tillægget til eksamensbeviser er gengivet nedenfor i den indrammede kasse. Formatet i både papirudgaven og den elektroniske udgave aftales med de kompetente nationale myndigheder.
BILAG V
EUROPASS-SPROGMAPPE
1.   Beskrivelse
1.1.
Europass-sprogmappen, der er udviklet af Europarådet, er et dokument, hvori sprogstuderende kan registrere deres sproglige uddannelse og kulturelle erfaringer og kompetencer.
1.2.
Europass-sprogmappen har to funktioner, en pædagogisk og en rapporterende.
For så vidt angår den første funktion har den til formål at øge sprogstuderendes motivation til at forbedre deres færdigheder i at kommunikere på forskellige sprog og tilskynde dem til at fortsætte med videreuddannelse og opnå tværkulturelle erfaringer. Den har til formål at hjælpe de lærende med at overveje deres uddannelsesmål, planlægge deres læring og lære gennem selvstudium.
For så vidt angår den rapporterende funktion er det hensigten med Europass-sprogmappen at dokumentere indehaverens sproglige kunnen på en omfattende, oplysende, åben og pålidelig måde. Det vil hjælpe de lærende til at gøre status over det kompetenceniveau, de har nået i et eller flere sprog, og gør det muligt for dem at kommunikere dette til andre på en detaljeret og internationalt sammenlignelig måde. Alle former for kompetence anføres, uanset om de er opnået inden eller uden for det formelle uddannelsessystem.
1.3.
Europass-sprogmappen indeholder:
—
et sprogpas, som indehaveren regelmæssigt ajourfører. Indehaveren beskriver sine sproglige færdigheder efter fælles europæiske kriterier.
—
en detaljeret sprogbiografi med en beskrivelse af indehaverens erfaringer inden for hvert enkelt sprog.
—
en sagsmappe til opbevaring af eksempler på personligt arbejde til illustration af sprogkompetencer.
Europass-sprogmappen er indehaverens ejendom.
1.4.
Der er blevet vedtaget et fælles sæt principper og retningslinjer for alle sprogmapper. Forskellige modeller er under udvikling i Europarådets medlemslande under hensyntagen til de lærendes alder og den nationale kontekst. Alle modeller skal opfylde vedtagne principper og godkendes af et europæisk valideringsudvalg for at kunne anvende Europarådets logo. Nedenfor findes en model for sprogpasset, der er den del af sprogmappen, der skal udfærdiges i overensstemmelse med en fastlagt struktur.
1.5.
I overensstemmelse med denne beslutnings artikel 12, litra e), træffer de kompetente myndigheder i forbindelse med forvaltningen af Europass-sprogmappen, især i dens elektroniske form, forholdsregler til at sikre, at de relevante EU-bestemmelser og den nationale lovgivning vedrørende behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred overholdes fuldt ud.
2.   Ensartet udformning af sprogpasset i Europass-sprogmappen
En fælles, ikke-bindende model for udformningen af og teksten i sprogpasset i Europass-sprogmappen er gengivet nedenfor i den indrammede kasse. Udformningen af såvel papirudgaven som den elektroniske udgave aftales med de kompetente nationale myndigheder.
(Europass logo)
SPROGPAS
Oversigt over sprogkundskaber
Sammenfatning af sproguddannelse og tværkulturelle erfaringer
BILAG VI
EUROPASS-TILLÆG TIL ERHVERVSUDDANNELSESBEVISER
1.   Beskrivelse
1.1.
Et Europass-tillæg til et erhvervsuddannelsesbevis er et dokument, der er knyttet til et erhvervsuddannelsescertifikat, og som skal gøre det lettere for tredjemand — især i et andet land — at forstå, hvad dette certifikat betyder med hensyn til de kompetencer, som dets indehaver har erhvervet.
Tillægget indeholder oplysninger om:
—
erhvervede færdigheder og kompetencer
—
stillinger, som erhvervsuddannelsesbeviset giver adgang til
—
udstedende og godkendende organer
—
erhvervsuddannelsesbevisets niveau
—
hvordan beviset kan erhverves
—
optagelsesbetingelser og mulighed for adgang til videreuddannelse.
1.2.
Europass-tillægget erstatter ikke det egentlige erhvervsuddannelsescertifikat og giver ingen ret til formel anerkendelse af certifikatet af andre landes myndigheder. Til gengæld medvirker det til en korrekt vurdering af erhvervsuddannelsescertifikatet og gør det på den måde lettere for de kompetente myndigheder at anerkende det.
1.3.
Europass-tillæg til erhvervsuddannelsescertifikater udstedes af de kompetente myndigheder på nationalt plan til borgere, der er indehavere af det dertil svarende erhvervsuddannelsescertifikater i henhold til procedurer fastlagt på nationalt plan.
2.   Ensartet udformning af Europass-tillægget til erhvervsuddannelsescertifikater
Den fælles model for udformningen af og teksten i Europass-tillægget til erhvervsuddannelsescertifikater er gengivet nedenfor i den indrammede kasse. Udformningen af både papirudgaven og den elektroniske udgave samt ændringer i udformning og tekst aftales mellem Kommissionen og de kompetente nationale myndigheder.
BILAG VII
INFORMATIONSSYSTEM
Kommissionen og medlemsstaterne samarbejder om at sikre, at den enkelte borger via internettet kan udfylde sit Europass-cv og andre Europass-dokumenter, der ikke nødvendigvis skal udstedes af bemyndigede organer.
Alle Europass-dokumenter, der udstedes af bemyndigede organer, skal udfyldes elektronisk og gøres tilgængelige for deres indehavere. Selv om valget af det relevante teknologiske redskab skal ske i samarbejde med Kommissionen og de relevante nationale myndigheder under hensyntagen til den seneste udvikling og de foreliggende nationale systemer, skal følgende punkter overholdes:
1.   Principper med hensyn til udformning
Det åbne system
. Under udviklingen af Europass-informationssystemet skal der tages hensyn til muligheden for udviklingen i fremtiden, især for medtagelse af yderligere dokumenter i Europass-mappen og inddragelse af informationstjenester for job- og uddannelsesmuligheder.
Interoperabilitet
. De dele af Europass-informationssystemet, der forvaltes på nationalt plan i de forskellige lande, skal være fuldt ud interoperable med hinanden og med den del, der forvaltes på fællesskabsplan.
2.   Dokumentforvaltning og -adgang
2.1.
Alle Europass-dokumenter, der udstedes af bemyndigede organer, skal udfyldes elektronisk i overensstemmelse med de procedurer, der er aftalt mellem de udstedende organer og det nationale Europass-center, og i overensstemmelse med de procedurer, der er aftalt på europæisk plan.
2.2.
Europass-cv'et og ethvert andet Europass-dokument, der ikke skal udstedes af et bemyndiget organ, skal også være elektronisk tilgængeligt.
2.3.
Borgerne får ret til:
—
via internettet at udfylde deres Europass-cv og andre Europass-dokumenter, som ikke nødvendigvis skal udstedes af bemyndigede organer
—
at oprette, ajourføre og fjerne links mellem deres Europass-cv og deres andre Europass-dokumenter
—
knytte ethvert andet supplerende dokument til deres Europass-dokumenter
—
at printe alle eller dele af deres Europass-dokumenter og eventuelle bilag.
2.4.
Adgang til dokumenter, der indeholder personoplysninger, skal kun være tilladt for den berørte person i overensstemmelse med de relevante fællesskabsbestemmelser og nationale bestemmelser vedrørende behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred.
BILAG VIII
FINANSIELT BILAG
1.
Beløbet er beregnet til at samfinansiere gennemførelsen på nationalt plan og dække nogle af de omkostninger, der opstår på fællesskabsplan i forbindelse med koordinering, pr-virksomhed og udarbejdelse af dokumenter.
2.
Fællesskabsstøtten til nationale gennemførelsesaktiviteter ydes gennem årlige driftstilskud til de nationale Europass-centre.
De nationale Europass-centre oprettes som juridiske personer og modtager ikke andre driftstilskud over fællesskabsbudgettet.
2.1.
Tilskud tildeles efter godkendelse af et arbejdsprogram i forbindelse med de aktiviteter, der er opført i artikel 11 i denne beslutning, og baseres på særlige betingelser.
2.2.
Samfinansieringsgraden må ikke overstige 50 % af de samlede udgifter til de pågældende aktiviteter.
2.3.
Kommissionen kan ved gennemførelsen af beslutningen benytte eksperter og organer, der yder teknisk bistand, og som kan finansieres inden for beslutningens samlede finansieringsramme. Kommissionen kan endvidere arrangere seminarer, kollokvier eller andre ekspertmøder, som kan lette gennemførelsen af beslutningen, samt iværksætte relevant oplysnings-, publikations- og formidlingsvirksomhed.

Summary:
Europass - større mobilitet for læring og arbejde i Europa
En standardiseret sagsmappe med personlige færdigheder og kvalifikationer, der er gratis og tilgængelig på 28 sprog, giver borgerne mulighed for at fremlægge deres kvalifikationer klart og enkelt overalt i Europa.
DOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 
2241/2004/EF
 af 15. december 2004 om en samlet fællesskabsramme for større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer (Europass).
RESUMÉ
En standardiseret sagsmappe med personlige færdigheder og kvalifikationer, der er gratis og tilgængelig på 28 sprog, giver borgerne mulighed for at fremlægge deres kvalifikationer klart og enkelt overalt i Europa.
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE AFGØRELSE?
Afgørelsen opretter en samlet ramme i Den Europæiske Union (EU) med det formål, at borgerne kan fremlægge deres kvalifikationer og kompetencer klart og enkelt via oprettelsen af en personlig, koordineret mappe med dokumenter (Europass).
HOVEDPUNKTER
Europass er en dokumentmappe med fem dokumenter og en elektronisk mappe, som kan indeholde den uddannelse, de officielle kvalifikationer, den erhvervserfaring og kvalifikationer, som borgeren har erhvervet sig.
Den består af følgende elementer:
Europass-CV’et
, der præsenterer indehaverens kvalifikationer
Europass-mobilitetsbeviset
, der indeholder dokumentation for alle udlandsophold i forbindelse med uddannelse
Europass-tillæg til eksamensbeviser
, der indeholder oplysninger om afsluttet uddannelse fra en videregående uddannelsesinstitution
Europass-tillæg til erhvervsuddannelsesbeviser
, der udstedes af de kompetente nationale myndigheder og beskriver faglige kvalifikationer
Europass-sprogmappe
, der præsenterer sproglige og kulturelle kundskaber
Det europæiske kvalifikationspas
, der forbedrer fremlæggelsen af CV’er ved at samle uddannelses- og erhvervsuddannelsesbeviserne ét sted, som dokumenterer de kvalifikationer, der fremgår af CV’et.
Europass-initiativet understøttes af en 
internetportal
, som giver borgerne mulighed for at udfylde deres eget Europass-CV og sprogpas og få oplysninger om de øvrige Europass-dokumenter.
Europass skal være i overensstemmelse med og supplere andre instrumenter, der fremmer europæisk og international mobilitet, navnlig:
Den 
Europæiske Beskæftigelsestjeneste
 (EURES)
det europæiske netværk af nationale informationscentre vedrørende akademisk anerkendelse og mobilitet (
ENIC-NARIC
), som er oprettet af 
Europarådet
 og 
Unesco
.
En 
rapport fra Kommissionen fra 2013
 konkluderede, at Europass skal gøres mere fleksibel og brugervenlig ved at udnytte den moderne teknologis potentiale. Den vurderede, at den nuværende struktur bør omdannes til en mere enkel og mere målrettet og ajourført tjeneste.
REFERENCER
Dokument
Ikrafttrædelsesdato
Gennemførelsesdato i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Beslutning nr. 
2241/2004/EF
1.1.2005
-
EUT L 390 af 31.12.2004, s. 6-20
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet: Evaluering af Europass-initiativet: Anden evaluering af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning om en samlet fællesskabsramme for større gennemsigtighed i kvalifikationer og kompetencer (Europass) (
COM(2013) 899 final
 af 18.12.2013).
seneste ajourføring 22.07.2015