CELEX ID: 32006D0700

--- ENGLISH ---

Document:
19.10.2006
EN
Official Journal of the European Union
L 288/30
COUNCIL DECISION
of 1 September 2006
on the signing, on behalf of the Community, of the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part
(2006/700/EC)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 133 and 170, in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1)
The Commission has negotiated a Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS), hereinafter referred to as ‘the Agreement’, with the Republic of Korea.
(2)
Subject to its possible conclusion at a later date, the Agreement initialled on 12 January 2006 should be signed,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
The signing of the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, is hereby approved on behalf of the Community, subject to the Council Decision concerning the conclusion of the said Agreement.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Community, subject to its conclusion.
Done at Brussels, 1 September 2006.
For the Council
The President
E. TUOMIOJA
COOPERATION AGREEMENT
on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part
THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’,
and
THE KINGDOM OF BELGIUM,
THE CZECH REPUBLIC,
THE KINGDOM OF DENMARK,
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
THE REPUBLIC OF ESTONIA,
THE HELLENIC REPUBLIC,
THE KINGDOM OF SPAIN,
THE FRENCH REPUBLIC,
IRELAND,
THE ITALIAN REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF CYPRUS,
THE REPUBLIC OF LATVIA,
THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
THE REPUBLIC OF HUNGARY,
THE REPUBLIC OF MALTA,
THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
THE REPUBLIC OF POLAND,
THE PORTUGUESE REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
THE SLOVAK REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE KINGDOM OF SWEDEN,
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
Contracting parties to the Treaty establishing the European Community, hereinafter referred to as ‘Member States’,
of the one part, and
THE REPUBLIC OF KOREA, hereinafter referred to as ‘Korea’,
of the other part,
hereinafter jointly referred to as ‘the Parties’;
CONSIDERING the common interests in the development of a global navigation satellite system (hereinafter referred to as GNSS) for civil use,
RECOGNISING the importance of Galileo as a contribution to the navigation and information infrastructure in Europe and Korea,
RECOGNISING the advanced level of Korea's satellite navigation activities,
CONSIDERING the increasing development of GNSS applications in Korea, Europe and other areas in the world,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Objective of the Agreement
The objective of the Agreement is to encourage, facilitate and enhance cooperation between the Parties in civil global satellite navigation within European and Korean contributions to a civil global navigation satellite system (GNSS).
Article 2
Definitions
For the purpose of this Agreement:
(a)
‘Augmentation’ means regional or local mechanisms such as the European Geostationary Navigation Overlay System (EGNOS). These mechanisms enable users of global GNSS to obtain enhanced performance, such as increased accuracy, availability, integrity, and reliability.
(b)
‘Galileo’ means an autonomous civil European global satellite positioning navigation and timing system under civil control, for the provision of GNSS services designed and developed by the Community, its Member States and the European Space Agency. The operation of Galileo may be transferred to a private party. Galileo envisages open, commercial, safety of life and search and rescue services in addition to a secured public regulated service with restricted access designed to meet the needs of authorised public sector users.
(c)
‘Galileo local elements’ are local mechanisms that provide the users of Galileo satellite-based navigation and timing signals with input information, in addition to that derived from the main constellation in use. Local elements may be deployed for additional performance around airports, seaports and in urban or other geographically challenging environments. Galileo will provide generic models for local elements.
(d)
‘Global navigation, positioning and timing equipment’ means any civil end-user equipment designed to transmit, receive, or process satellite-based navigation or timing signals to provide a service, or to operate with a regional augmentation.
(e)
‘Regulatory measure’ means any law, regulation, rule, procedure, decision, policy or administrative action.
(f)
‘Interoperability’ means a situation at user level in which a dual-system receiver can use signals from two systems together for equal or better performance than when only one system is used.
(g)
‘Intellectual property’ shall have the meaning given in Article 2 of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organisation, done at Stockholm, 14 July 1967.
(h)
‘Liability’ means the legal accountability of a person or legal entity to compensate for damage caused to another person or legal entity in accordance with specific legal principles and rules. This obligation may be prescribed in an agreement (contractual liability) or in a legal norm (non-contractual liability).
(i)
‘Classified information’ is information, whether it originates in the EU or is received from Member States, non-EU countries or international organisation, that requires protection against unauthorised disclosure, which could harm in various degrees the essential interests, including national security, of the Parties or of individual Member States. Its classification is indicated by a classification marking. Such information is classified in accordance with applicable laws and regulations and must be protected against any loss of confidentiality, integrity or availability.
Article 3
Principles of cooperation
The Parties agreed to apply the following principles to cooperation activities covered by this Agreement:
1.
Mutual benefit based on an overall balance of rights and obligations including contributions.
2.
Partnership in the Galileo Programme in accordance with the procedures and rules governing the management of Galileo.
3.
Reciprocal opportunities to engage in cooperative activities in the European Community and its Member States and Korean GNSS projects for civil use.
4.
Timely exchange of information that may affect cooperative activities.
5.
Appropriate protection of intellectual property rights as referred to in Article 8(3) of this Agreement.
6.
Freedom to provide satellite navigation services in the territories of the Parties.
7.
Unrestricted trade in GNSS goods in the territories of the Parties.
Article 4
Scope of cooperation activities
1.   The sectors for cooperation activities in satellite navigation and timing are: radio-spectrum, scientific research and training, industrial cooperation, trade and market development, standards, certification and regulatory measures, augmentations, security, liability and cost recovery. The Parties may adapt the list in paragraph 1 by decision of the GNSS Steering Committee established under Article 14 of this Agreement.
2.   The present Agreement does not include cooperation between the Parties in the following areas. If it is agreed by the Parties that mutual benefits will be derived from the extension of cooperation to any of the following areas, this will require the negotiation and conclusion of appropriate agreements between the Parties:
2.1.
Galileo sensitive technologies and items under export control and non-proliferation regulatory measures applicable in the European Community or its Member States,
2.2.
Galileo cryptography and information security (Infosec),
2.3.
Galileo System Security Architecture (space, ground and user segments),
2.4.
Security control features of the Galileo global segments,
2.5.
Public Regulated Services in their definition, development, implementation, test and evaluation and operational (management and use) phases, and
2.6.
Exchange of classified information concerning satellite navigation and Galileo.
3.   This Agreement shall not affect the institutional structure established by the European Community law for the purpose of the operations of the Galileo programme. Neither does this Agreement affect the applicable regulatory measures implementing non-proliferation and export control commitments, including control of intangible transfers of technology, nor does it affect national security measures.
Article 5
Forms of cooperation activities
1.   Subject to their applicable regulatory measures, the Parties shall foster, to the fullest extent practicable, the cooperation activities under this Agreement with a view to providing comparable opportunities for participation in their activities in the sectors listed under Article 4.
2.   The Parties agree to conduct cooperation activities as mentioned in Articles 6 to 13 of this Agreement.
Article 6
Radio spectrum
1.   Building on past successes in the framework of the International Telecommunication Union, the Parties agree to continue their cooperation and mutual support in radio-spectrum issues.
2.   In this context the Parties shall exchange information on frequency filings and promote adequate frequency allocations for Galileo and prospective Korean GNSS including the Satellite Based Augmentation System (SBAS) in order to ensure the availability of Galileo services for the benefit of users worldwide and notably in Korea and in the Community.
3.   Recognising the importance of protecting the radio navigation spectrum from disruption and interference, the Parties shall identify sources of interference and seek mutually acceptable solutions to combat such interference.
4.   The Parties agree to task the Committee under Article 14 to define the appropriate mechanism in order to ensure effective contacts and collaboration in this sector.
5.   Nothing in this Agreement shall be construed as derogating from the applicable provisions of the International Telecommunications Union, including the ITU Radio Regulations.
Article 7
Scientific research
The Parties shall promote joint research activities in the field of GNSS through European and Korean research programmes, including the European Community Framework Programme for Research and Development, the research programmes of the European Space Agency, and the Ministries and agencies of Korea related to GNSS.
The joint research activities should contribute to the planning of future developments of a GNSS for civil use.
The Parties agree to task the Committee under Article 14 to define the appropriate mechanism aimed at ensuring effective contacts and participation in the research programmes.
Article 8
Industrial cooperation
1.   The Parties shall encourage and support cooperation between the industries of the two sides, through such means as joint ventures and Korean participation in relevant European industrial associations as well as European participation in relevant Korean industrial associations, with the objective of setting up the Galileo system as well as promoting the use and development of Galileo applications and services.
2.   The Parties will establish a joint advisory group on industrial cooperation under the Steering Committee set up under Article 14 in order to investigate and guide the cooperation on satellite development and manufacturing, launch services, ground station facilities, and application products.
3.   To facilitate industrial cooperation the Parties shall grant and ensure adequate and effective protection of intellectual property rights in the fields and sectors relevant to the development and operation of Galileo/EGNOS, in accordance with the relevant international standards set by the TRIPS Agreement and international conventions to which both parties are signatories, including effective means of enforcing such standards.
4.   Exports by Korea to third countries of sensitive items and technologies specifically developed and funded by the Galileo programme, and defined by the competent Galileo security authority to be under export control, will have to be submitted by Korea for prior authorisation by the competent Galileo security authority. Any separate agreement referred to in Article 4(2) of the Agreement shall also provide an appropriate mechanism for the Parties to recommend potential items to be subject to export authorisation.
5.   In order to contribute to the objectives of the Agreement, the Parties shall encourage strengthened ties between the European Space Agency and the Ministries and agencies of Korea related to GNSS.
Article 9
Trade and market development
1.   The Parties shall encourage trade and investment in European and Korean satellite navigation infrastructure, equipment, Galileo local elements and applications.
2.   To this end, the Parties shall make an effort to raise the level of public awareness concerning the Galileo satellite navigation activities, identify potential barriers to growth in GNSS applications and take appropriate measures to facilitate this growth.
3.   To identify and respond effectively to user needs the Parties shall consider establishing a joint GNSS user forum.
4.   This Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties under the Marrakech Agreement establishing the World Trade Organisation.
Article 10
Standards, certification and regulatory measures
1.   Recognising the value of coordinating approaches in international standardisation and certification concerning global satellite navigation services, the Parties will jointly support the development of Galileo standards and promote their application worldwide, emphasising interoperability with other GNSS systems.
One objective of the coordination is to promote broad and innovative use of the Galileo services for open, commercial and safety of life purposes as a worldwide navigation and timing standard. The Parties agree to endeavour to create favourable conditions for developing Galileo applications.
2.   To promote and implement the objectives of this Agreement, the Parties shall, as appropriate, cooperate on satellite positioning, navigation and timing-related matters that arise particularly in the International Civil Aviation Organisation, the International Maritime Organisation and the International Telecommunications Union.
3.   At the bilateral level the Parties shall ensure that measures relating to technical standards, certification and licensing requirements and procedures concerning GNSS do not constitute unnecessary barriers to trade. Domestic requirements shall be based on objective, non-discriminatory and applicable transparent criteria.
4.   The Parties shall take the necessary regulatory measures to allow the use of GALILEO receivers, ground and space segments in the territories under their jurisdiction. In this regard, the government of the Republic of Korea in the area of radio communications shall grant GALILEO treatment no less favourable than that accorded to any other like services.
5.   The Parties shall promote the participation of Korean representatives in European standardisation organisations.
Article 11
Development of global and regional GNSS ground augmentation systems
1.   The Parties shall cooperate with one other to define and implement ground system architectures allowing an optimal guarantee of Galileo/EGNOS integrity, accuracy and continuity of Galileo and EGNOS services and interoperability with other GNSS systems.
2.   To this end the Parties will cooperate at the regional level with a view to implementing a ground regional augmentation system based on the Galileo system in Korea. Such a regional system is expected to provide regional integrity services in addition to those provided by the Galileo system globally. As a precursor, the Parties may consider the extension of EGNOS in the East Asian region.
3.   At the local level, the Parties shall facilitate the development of local Galileo elements.
Article 12
Security
1.   The Parties shall protect the Global Navigation Satellite Systems against misuse, interference, disruption and hostile acts.
2.   The Parties shall take all practicable steps to ensure the continuity and safety of the satellite navigation services and the related infrastructure in their jurisdiction.
3.   The Parties recognise that cooperation to ensure the security of the Galileo system and services is an important common objective.
4.   Hence the Parties shall establish an appropriate consultation channel to address GNSS security issues.
The practical arrangements and procedures are to be defined between the competent security authorities of both Parties.
Article 13
Liability and cost recovery
The Parties shall cooperate to define and implement a liability regime and cost recovery arrangements in order to facilitate the provision of civil GNSS services.
Article 14
Cooperation mechanism
1.   The coordination and facilitation of cooperation activities under this Agreement shall be accomplished by the Government of the Republic of Korea on behalf of Korea and by the European Commission on behalf of the Community and its Member States.
2.   In accordance with the objective in Article 1, these two entities shall establish a GNSS Steering Committee, hereinafter referred to as ‘the Committee’ for the management of this Agreement. This Committee shall consist of official representatives of each Party and it shall establish its own rules of procedure based on mutual consensus.
The functions of the Steering Committee shall include:
(a)
promoting, making recommendations to the Parties and overseeing the different cooperation activities related to the Agreement;
(b)
advising the Parties on the ways to enhance and improve cooperation in line with the principles set out in this Agreement;
(c)
reviewing the efficient functioning and implementation of this Agreement; and
(d)
discussing the possibility of extending cooperation to the areas referred to in Paragraph 2 of Article 4.
3.   The Committee shall, as a general rule, meet annually. The meetings will be held alternatively in the Community and in Korea. Extraordinary meetings may be organised at the request of either Party.
The costs incurred by the Committee or in its name shall be borne by the Party which recommended or designated the member or members of the Committee. The costs other than those for travel and accommodation which are directly associated with meetings of the Committee shall be borne by the host Party. The Committee may set up Joint Technical Working Groups on specific subjects the Parties consider appropriate, such as industrial cooperation and standardisation.
4.   The Parties welcome the potential participation of Korea in the European GNSS Supervisory Authority, in accordance with the applicable European Community legislation and the modalities and procedures governing such participation.
Article 15
Funding
1.   Each Party shall bear the costs of fulfilling its respective responsibilities under this Agreement, unless otherwise agreed upon by the Parties. The modalities and procedures referred to in Article 14(4) will include an appropriate financial contribution to the Galileo programme by the non-EU country deciding to apply to participate in the Supervisory Authority.
2.   The Parties shall take all reasonable steps in accordance with their laws and regulations to facilitate entry into, stay in and exit from its territory of persons, capital, material, data and equipment involved in or used in cooperation activities under this Agreement.
3.   When specific cooperation schemes of one Party provide for financial support for participants from the other Party, any such grants, financial contributions or other forms of contribution from one Party to the participants of the other Party in support of those activities shall be granted tax and customs exemption in accordance with the relevant laws and regulations in force in the territories of each Party at the time such grants and financial contributions or other forms of contribution are made.
Article 16
Exchange of information
1.   The Parties shall establish administrative arrangements and enquiry points in order to provide for consultations and effective implementation of the provisions of this Agreement.
2.   The Parties shall encourage further exchanges of information concerning satellite navigation among the institutions and enterprises of the two sides.
Article 17
Consultation and dispute resolution
1.   The Parties shall promptly discuss, at the request of any of them, on any questions arising from the interpretation or application of this Agreement. Any disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled by friendly consultations between the Parties.
2.   Paragraph 1 shall not prevent the Parties from having recourse to dispute settlement under the WTO Agreements.
Article 18
Entry into force and termination
1.   This Agreement enters into force on the first day of the month following the date on which the Parties have notified the completion of the procedures necessary for this purpose. Notifications shall be sent to the Council of the European Union which shall be the depository of this Agreement.
2.   The termination of this Agreement shall not affect the validity or duration of any arrangements made under it or any specific rights or obligations that have ensued in the field of intellectual property rights.
3.   This Agreement may be amended by mutual agreement of the Parties in writing. Any amendment shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties have notified the Depository of the completion of their procedures necessary for this purpose.
4.   This Agreement shall remain in force for a period of five years and shall continue in force thereafter unless terminated by either Party at the end of the initial five-year period or at any time thereafter by giving to the other Party an advance notice of at least six months in writing of its intention to terminate this Agreement.
This Agreement is drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovakian, Slovenian, Spanish, Swedish and Korean languages, each text being authentic.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la Republique française
Thar cheani Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία,
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta’ Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Osterreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
For Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per Ia Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunitâ Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vagnar

Summary:
EU–South Korea cooperation agreement on a civil global navigation satellite system (GNSS)
SUMMARY OF:
Cooperation agreement on a civil GNSS between the European Community and Korea
Decision 2006/700/EC on the signing, on behalf of the European Community and its Member States, of the Cooperation Agreement on a civil GNSS with Korea
Decision (EU) 2016/944 on the conclusion of the Cooperation Agreement on a civil GNSS between the European Community and Korea
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT AND THE DECISIONS?
The agreement aims to encourage, facilitate and enhance cooperation between the 
European Union
 (EU) and South Korea in civil global satellite navigation, both parties playing their part in a civil 
global navigation satellite system
 (
GNSS
).
Decision 
2006/700/EC
 approves the signing of the agreement on behalf of the EU.
Decision (EU) 
2016/944
 marks the conclusion of the agreement.
KEY POINTS
Principles of cooperation
The EU and South Korea agree to apply these principles to their GNSS cooperation:
mutual benefit based on a balance of rights, obligations and each other’s contributions;
partnership in the 
Galileo
 programme;
cooperating reciprocally on civil GNSS projects;
sharing information that could affect cooperation;
protecting 
intellectual property
 rights;
freedom to provide satellite navigation services in the territories of both parties;
free trade in GNSS equipment in the territories of both parties.
Scope of cooperation
The parties agree to cooperate in the following sectors:
radio spectrum
, protecting the radio navigation spectrum from disruption and interference;
scientific research and training
, promoting joint research activities contributing to the planning of future GNSS developments;
industrial cooperation
, including joint ventures, cross-participation, a joint advisory group, protecting intellectual property rights, and provisions for sensitive items and technologies;
trade and market development
, including encouraging trade and investment in European and Korean satellite navigation infrastructure, equipment, Galileo local elements and applications and raising public awareness concerning the Galileo programme;
standards, certification and regulation
, emphasising Galileo’s interoperability with other GNSS systems and promoting its innovative use for open, commercial and safety-of-life purposes as a worldwide navigation and timing standard;
augmentations
, including working to implement a ground regional augmentation system based on the Galileo system in South Korea, and generally enabling performance enhancements such as increased accuracy, availability, integrity and reliability;
security
, including protecting systems against misuse, interference, disruption and hostile acts and ensuring the security of the Galileo system and services, setting up an appropriate consultation channel;
liability and cost recovery
, cooperating to define and implement a liability regime and cost-recovery arrangements.
Steering committee and funding
The parties set up a GNSS Steering Committee to manage the agreement, establishing its own rules of procedure based on mutual consensus. Each party bears the costs of fulfilling its respective responsibilities under the agreement, unless agreed otherwise.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The agreement entered into force on 
1 July 2016
.
A 
protocol
 was approved by Decision (EU) 
2023/750
, bringing Bulgaria, Croatia, and Romania into the agreement following their 
accession to the EU
.
BACKGROUND
For further information, see:
What is GNSS?
 (EU Agency for the Space Programme (EUSPA))
Galileo is the European global satellite-based navigation system
 (EUSPA)
The EU space programme
 (EUSPA)
Galileo
 (European Space Agency)
The future of positioning, 
navigation & timing
 (European Space Agency).
MAIN DOCUMENTS
Cooperation agreement
 on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part (OJ L 288, 
19.10.2006
, 
pp. 31–42
).
Council Decision 
2006/700/EC
 of 
1 September 2006
 on the signing, on behalf of the Community, of the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part (OJ L 288, 
19.10.2006
, 
p. 30
).
Council Decision (EU) 
2016/944
 of 
6 June 2016
 on the conclusion of the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States of the one part, and the Republic of Korea, of the other part (OJ L 157, 
15.6.2016
, 
pp. 19–20
).
RELATED DOCUMENTS
Council Decision (EU) 
2023/750
 of 
28 March 2023
 on the conclusion, on behalf of the European Union and its Member States, of the Protocol to the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia and Romania to the European Union (OJ L 100, 
13.4.2023
, 
pp. 1–2
).
Protocol
 to the Cooperation Agreement on a civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia and Romania to the European Union (OJ L 100, 
13.4.2023
, 
pp. 3–6
).
Information
 relating to the date of the entry into force of the Cooperation Agreement on a Civil Global Navigation Satellite System (GNSS) between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part (OJ L 313, 
19.11.2016
, 
p. 1
).
last update 
16.5.2023

--- DANISH ---

Document:
19.10.2006
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 288/30
RÅDETS AFGØRELSE
af 1. september 2006
om undertegnelse på Fællesskabets vegne af samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side
(2006/700/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 og 170, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Kommissionen har ført forhandlinger om en samarbejdsaftale med Republikken Korea om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) (i det følgende benævnt »aftalen«).
(2)
Aftalen, der blev paraferet den 12. januar 2006, bør undertegnes med forbehold af senere indgåelse —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Undertegnelsen af samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side, godkendes herved på vegne af Fællesskabet, med forbehold af Rådets afgørelse om indgåelse af nævnte aftale.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de(n) person(er), der er beføjet til på Fællesskabets vegne at undertegne aftalen, med forbehold af senere indgåelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. september 2006.
På Rådets vegne
E. TUOMIOJA
Formand
SAMARBEJDSAFTALE
om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB (i det følgende benævnt »Fællesskabet«),
og
KONGERIGET BELGIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstaterne«,
som den ene part,
og
REPUBLIKKEN KOREA, i det følgende benævnt »Korea«,
som den anden part,
under ét i det følgende benævnt »parterne«,
SOM TAGER HENSYN til den fælles interesse i at udvikle et globalt navigationssatellitsystem (i det følgende benævnt »GNSS«) til civil brug,
SOM ANERKENDER betydningen af Galileo-programmet som et bidrag til navigations- og informationsinfrastrukturen i Europa og Korea,
SOM ANERKENDER, at Koreas arbejde med satellitbaseret navigation har nået et fremskredent stade,
SOM TAGER HENSYN til den stigende udvikling af GNSS-applikationer i Korea, Europa og andre dele af verden,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Aftalens formål
Aftalen har til formål at fremme, lette og intensivere samarbejdet mellem parterne om civil global satellitbaseret navigation inden for rammerne af europæiske og koreanske bidrag til et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS).
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås der ved:
a)
»forstærkning«: regionale eller lokale mekanismer som f.eks. EGNOS (den europæiske geostationære navigations-overlay-tjeneste). Sådanne mekanismer giver brugerne af GNSS øget udbytte i form af bl.a. øget nøjagtighed, disponibilitet, integritet og pålidelighed
b)
»Galileo«: et selvstændigt civilt europæisk system for global satellitbaseret navigation, positionsbestemmelse og tidsbestemmelse, som er under civil kontrol, og som skal levere GNSS-tjenester, der udformes og udvikles af Fællesskabet, dets medlemsstater og Den Europæiske Rumorganisation. Driften af Galileo kan overlades til en privat part. Galileo skal efter planen omfatte åbne forretningsmæssige tjenester, livskritiske tjenester og eftersøgnings- og redningstjenester samt den beskyttede statsregulerede tjeneste med begrænset adgang til brug for offentlige myndigheder
c)
»lokale Galileo-elementer«: lokale mekanismer, der giver brugerne af Galileos satellitbaserede navigations- og tidssignaler inputdata, som supplerer dem, der fås fra den benyttede hovedkonstellation. Lokale elementer kan etableres for at opnå større ydeevne omkring lufthavne, søhavne og i byområder eller andre geografisk problematiske miljøer. Galileo vil stille generiske modeller for lokale elementer til rådighed
d)
»udstyr til global navigation samt positions- og tidsbestemmelse«: alt civilt slutbrugerudstyr, der er konstrueret til at sende, modtage eller behandle satellitbaserede navigations- eller tidssignaler med henblik på levering af en tjeneste eller for at fungere med en regional forstærkning
e)
»reguleringsforanstaltning«: enhver lov, administrativ forskrift, procedure, beslutning, politisk eller administrativ foranstaltning
f)
»interoperabilitet«: en situation på brugerniveau, hvor en modtager for to systemer kan udnytte signaler fra to systemer, som tilsammen giver præstationer, der er ligeværdige med eller bedre end præstationerne fra et af systemerne alene
g)
»intellektuel ejendom«: defineres i overensstemmelse med artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967.
h)
»erstatningsansvar«: det forhold, at en fysisk eller juridisk person efter bestemte retsprincipper og regler kan drages til økonomisk ansvar for skader, der påføres en anden fysisk eller juridisk person. Erstatningspligten kan være fastlagt i en aftale (kontraktligt ansvar) eller i en retsnorm (ikke-kontraktligt ansvar)
i)
»fortrolige oplysninger«: enhver form for oplysninger, uanset om de har oprindelse i EU eller modtages fra medlemsstater, tredjelande eller internationale organisationer, der skal beskyttes mod uautoriseret videregivelse, som i forskellig grad kan skade parternes eller enkelte medlemsstaters væsentlige interesser, herunder deres nationale sikkerhed. Deres klassificering anføres med et klassificeringsmærke. Sådanne oplysninger klassificeres af parterne i overensstemmelse med gældende love og forskrifter og beskyttes mod ethvert tab af fortrolighed, integritet og tilgængelighed.
Artikel 3
Principperne for samarbejdet
Parterne er enige om at anvende følgende principper for det samarbejde, der er omfattet af denne aftale:
1)
gensidigt udbytte på grundlag af en overordnet ligevægt mellem rettigheder og forpligtelser, herunder bidrag
2)
partnerskab i Galileo-programmet efter de procedurer og regler, der er fastlagt for forvaltningen af det
3)
gensidige muligheder for at medvirke i samarbejdsaktiviteter i Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstaters og Koreas GNSS-projekter til civil brug
4)
rettidig udveksling af informationer, der kan have betydning for samarbejdet
5)
rimelig beskyttelse af intellektuel ejendomsret, jf. artikel 8, stk. 3, i denne aftale
6)
ret til at levere satellitbaserede navigationstjenester på parternes territorium
7)
ubegrænset handel med GNSS-varer på parternes territorium.
Artikel 4
Samarbejdsområder
1.   Samarbejdet inden for satellitbaseret navigation og tidsbestemmelse omfatter følgende områder: radiofrekvenser, videnskabelig forskning og uddannelse, industrisamarbejde, handel og markedsudvikling, standarder, certificering og forskrifter, forstærkningssystemer, sikkerhed, erstatningsansvar og dækning af omkostninger. Parterne kan ændre listen i stk. 1 ved afgørelse i det styringsudvalg for GNSS, der nedsættes i henhold til aftalens artikel 14.
2.   Denne aftale omfatter ikke samarbejde mellem parterne inden for nedenstående områder. Hvis parterne når til enighed om, at der er gensidige fordele ved at udvide samarbejdet til at omfatte et af de nedenstående områder, forudsætter det forhandling og indgåelse af passende aftaler mellem parterne:
2.1.
følsomme Galileo-teknologier og -produkter, der er underlagt eksportkontrolforskrifter og reguleringsforanstaltninger i forbindelse med ikke-spredning i Det Europæiske Fællesskab eller dets medlemsstater
2.2.
Galileo-kryptografi og -informationssikkerhedsteknologi (INFOSEC)
2.3.
Galileo-systemets sikkerhedsarkitektur (rum-, jord- og brugersegmenterne)
2.4.
sikkerhedskontrolfunktioner i Galileos globale segmenter
2.5.
statsregulerede tjenester i deres definitions-, udviklings-, implementerings-, afprøvnings-, evaluerings- og driftsfase (forvaltning og brug), og
2.6.
udveksling af fortrolige oplysninger om satellitnavigation og Galileo.
3.   Denne aftale berører ikke den institutionelle struktur, der er etableret ved Fællesskabets lovgivning med henblik på driften af Galileo-programmet. Aftalen berører endvidere ikke gældende reguleringsforanstaltninger til gennemførelse af ikke-sprednings- og eksportkontrolforpligtelser, herunder nationale indenlandske foranstaltninger med henblik på sikkerhed og kontrol med immaterielle teknologioverførsler.
Artikel 5
Samarbejdsformer
1.   Parterne fremmer inden for rammerne af gældende forskrifter i størst muligt omfang samarbejdet i henhold til denne aftale med det formål at yde sammenlignelige muligheder for deltagelse i deres aktiviteter inden for de områder, der er opført i artikel 4.
2.   Parterne er enige om at gennemføre samarbejdsaktiviteter som nævnt i artikel 6 til 13 i denne aftale.
Artikel 6
Radiofrekvenser
1.   Parterne er enige om at bygge videre på tidligere succeser inden for rammerne af Den Internationale Telekommunikationsunion og fortsætte deres samarbejde og den gensidige støtte i spørgsmål om radiofrekvenser.
2.   I den forbindelse udveksler parterne oplysninger om anmeldte frekvenser og fremmer passende frekvenstildelinger til Galileo og fremtidige koreanske GNSS-tjenester, herunder det satellitbaserede forstærkningssystem, så Galileo-tjenester kan stilles til rådighed for brugere i hele verden og navnlig i Korea og Fællesskabet.
3.   Parterne, som anerkender betydningen af at beskytte radiofrekvenser til navigationsformål mod afbrydelser og interferens, indkredser kilderne til interferens og søger at nå gensidigt acceptable løsninger til at bekæmpelse af en sådan interferens.
4.   Parterne er enige om at pålægge det udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 14, at fastlægge en mekanisme, der kan sikre effektive kontakter og effektivt samarbejde på dette område.
5.   Intet i denne aftale må fortolkes på en sådan måde, at det er i modstrid med Den Internationale Telekommunikationsunions (ITU) gældende bestemmelser, herunder ITU's radioreglement.
Artikel 7
Videnskabelig forskning
Parterne fremmer fælles forskningsaktiviteter inden for GNSS gennem europæiske og koreanske forskningsprogrammer, herunder Det Europæiske Fællesskabs rammeprogram for forskning og udvikling samt forskningsprogrammerne under Den Europæiske Rumorganisation og koreanske ministerier og organer med interesse i GNSS.
De fælles forskningsaktiviteter bør bidrage til planlægningen af den fremtidige udvikling af et GNSS til civil brug.
Parterne er enige om at pålægge det udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 14, at fastlægge en mekanisme, der kan sikre effektive kontakter og deltagelse i forskningsprogrammerne.
Artikel 8
Industrisamarbejde
1.   Parterne tilskynder til og støtter samarbejde mellem industrier fra de to parter, bl.a. ved joint ventures og koreansk deltagelse i relevante europæiske industrisammenslutninger såvel som europæisk deltagelse i relevante koreanske industrisammenslutninger, med det formål at etablere Galileo-systemet og at fremme udnyttelse og udvikling af Galileos applikationer og tjenester.
2.   Parterne vil nedsætte en fælles rådgivende gruppe om industrisamarbejde under det styringsudvalg, der nedsættes i henhold til artikel 14, med det formål at undersøge og vejlede samarbejdet om satellitudvikling og -fremstilling, opsendelsestjenester, jordstationer og om applikationsprodukter.
3.   For at lette industrisamarbejdet sørger parterne for en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af intellektuel ejendomsret på områder og i sektorer af relevans for udviklingen og driften af Galileo/Egnos i overensstemmelse med de højeste internationale standarder, der er fastsat i TRIPS-aftalen og internationale konventioner, som er tiltrådt af begge parter, herunder effektive midler til at håndhæve disse standarder.
4.   Koreas eksport til tredjelande af følsomme produkter og teknologier, som specifikt er udviklet og finansieret via Galileo-programmet, skal forelægges til forhåndsgodkendelse i Galileos kompetente sikkerhedsmyndighed, hvis denne myndighed har henstillet til, at disse produkter og teknologier underlægges eksportkontrol. I forbindelse med enhver særaftale, jf. aftalens artikel 4, stk. 2, skal der også etableres en hensigtsmæssig ordning, efter hvilken parterne kan henstille, at produkter gøres til genstand for eksportgodkendelse.
5.   Med henblik på at bidrage til realiseringen af aftalens mål, tilskynder parterne til, at forbindelserne mellem Den Europæiske Rumorganisation og de koreanske ministerier og organer, som har interesse i GNSS, styrkes.
Artikel 9
Handel og markedsudvikling
1.   Parterne tilskynder til handel med og investering i satellitnavigationsinfrastruktur og -udstyr samt lokale Galileo-elementer og Galileo-applikationer i Fællesskabet og Korea.
2.   Til dette formål udbreder parterne kendskabet til Galileos satellitbaserede navigationsaktiviteter blandt offentligheden, indkredser mulige hindringer for vækst i GNSS-applikationer og træffer passende foranstaltninger for at lette denne vækst.
3.   Med det formål at indkredse og effektivt reagere på brugerbehov overvejer parterne at oprette et fælles GNSS-brugerforum.
4.   Denne aftale påvirker ikke parternes rettigheder og pligter i medfør af Marrakech-aftalen om etablering af Verdenshandelsorganisationen.
Artikel 10
Standarder, certificering og reguleringsforanstaltninger
1.   Parterne anerkender værdien af at samordne fremgangsmåderne inden for internationale standardiserings- og certificeringsorganer for globale satellitnavigationstjenester, og de vil derfor i fællesskab støtte udviklingen af Galileo-standarder og fremme deres anvendelse i hele verden, idet der lægges vægt på interoperabilitet med andre GNSS-systemer.
Et af formålene med samordningsindsatsen er at fremme en udbredt og innovativ anvendelse af Galileos åbne og forretningsmæssige tjenester samt dets livskritiske tjenester som en verdensomspændende standard for navigation og tidsbestemmelse. Parterne er enige om at arbejde for at skabe gunstige vilkår for udvikling af Galileo-applikationer.
2.   Parterne samarbejder med det formål at fremme og gennemføre målene for denne aftale om alle de sager vedrørende satellitbaseret positionsbestemmelse, navigation og tidsbestemmelse, der tages op i Organisationen for International Civil Luftfart, Den Internationale Søfartsorganisation og Den Internationale Telekommunikationsunion.
3.   På bilateralt plan sikrer parterne, at foranstaltninger vedrørende tekniske standarder, certificering samt licensvilkår og procedurer i relation til GNSS ikke udgør unødige hindringer for handelen. Indenlandske krav skal bygge på objektive, ikke-diskriminerende, forud fastsatte og gennemskuelige kriterier.
4.   Parterne træffer de nødvendige reguleringsforanstaltninger for at Galileo-modtagere samt jord- og rumsegmenter kan anvendes på territorier under deres respektive jurisdiktion. I denne forbindelse indrømmer Republikken Korea Galileo en lige så gunstig behandling på radiokommunikationsområdet, som gives andre lignende tjenester.
5.   Parterne fremmer desuden koreanske repræsentanters deltagelse i europæiske standardiseringsorganisationer.
Artikel 11
Udvikling af globale og regionale jordbaserede GNSS-forstærkningssystemer
1.   Parterne samarbejder om at definere og implementere systemarkitekturer til jordsegmentet, der giver optimal sikkerhed for Galileos/Egnos' integritet og Galileo- og Egnos-tjenesternes nøjagtighed, kontinuitet samt interoperabilitet med andre GNSS-systemer.
2.   Med dette mål for øje samarbejder parterne på regionalt plan om at implementere et jordbaseret regionalt forstærkningssystem i Korea på grundlag af Galileo-systemet. Hensigten med et sådant regionalt system er at yde regionale integritetstjenester i tillæg til dem, Galileo-systemet leverer på globalt plan. Som forløber herfor kan parterne overveje udvidelsen af Egnos i det østasiatiske område.
3.   På lokalt plan letter parterne udviklingen af lokale Galileo-elementer.
Artikel 12
Sikkerhed
1.   Parterne beskytter globale satellitbaserede navigationssystemer mod misbrug, interferens, afbrydelse og fjendtlige handlinger.
2.   Parterne tager alle realistiske skridt for at sikre kontinuitet og sikkerhed for de satellitbaserede navigationstjenester og den dertil knyttede infrastruktur inden for deres jurisdiktion.
3.   Parterne anerkender, at samarbejdet om at opretholde Galileo-systemets og dets tjenesters sikkerhed er et vigtigt fælles mål.
4.   Derfor etablerer parterne en egnet kommunikationskanal for sikkerhedsspørgsmål i forbindelse med GNSS.
De praktiske arrangementer og procedurer fastlægges af parternes kompetente sikkerhedsmyndigheder i fællesskab.
Artikel 13
Erstatningsansvar og dækning af omkostninger
Parterne samarbejder om at fastlægge og gennemføre en ordning for erstatningsansvar og omkostningsdækning for at lette tilrådighedsstillelsen af civile GNSS-tjenester.
Artikel 14
Samarbejdsmekanisme
1.   Arbejdet med at samordne og lette samarbejdet i henhold til denne aftale udføres på Koreas vegne af Koreas regering og på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne af Europa-Kommissionen.
2.   I overensstemmelse med det i artikel 1 anførte mål nedsætter disse to organer et styringsudvalg for GNSS, i det følgende benævnt »udvalget«, til at forvalte aftalen. Udvalget vil bestå af officielle repræsentanter for hver part, og det fastsætter sin egen forretningsorden.
Styringsudvalget har bl.a. til opgave:
a)
at fremme, fremsætte henstillinger til parterne vedrørende og føre tilsyn med de forskellige samarbejdsaktiviteter i forbindelse med aftalen
b)
at rådgive parterne om, hvordan de kan udbygge og forbedre samarbejdet i tråd med aftalens principper
c)
at overvåge, om denne aftale fungerer og gennemføres effektivt, og
d)
at drøfte mulighederne for at udvide samarbejdet til at omfatte de områder, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2.
3.   Udvalget mødes som hovedregel én gang om året. Møderne holdes skiftevis i Fællesskabet og i Korea. Ekstraordinære møder kan afholdes på en af parternes anmodning.
Udvalgets udgifter og udgifter, der opstår i udvalgets navn, bæres af den part, som anbefalede eller udpegede de berørte medlemmer. Andre udgifter end rejse- og opholdsudgifter, der er direkte forbundet med udvalgsmøderne, bæres af værtsparten. Udvalget kan nedsætte fælles tekniske arbejdsgrupper om særlige emner, når parterne anser det for hensigtsmæssigt, f.eks. inden for industrisamarbejde og standardisering.
4.   Parterne hilser med tilfredshed Koreas mulige deltagelse i Den Europæiske GNSS-tilsynsmyndighed i overensstemmelse med gældende fællesskabslovgivning og med de nærmere bestemmelser og procedurer for en sådan deltagelse.
Artikel 15
Finansiering
1.   Parterne bærer hver især de omkostninger, der er forbundet med at varetage deres respektive ansvarsopgaver i henhold til denne aftale, medmindre parterne aftaler andet. De nærmere bestemmelser og procedurer, der er omhandlet i artikel 14, stk. 4, omfatter et passende finansielt bidrag til Galileo-programmet fra et ikke-EU-land, der beslutter at ansøge om at deltage i tilsynsmyndigheden.
2.   I overensstemmelse med gældende love og bestemmelser tager hver part alle rimelige skridt og gør sit bedste for, at personer, kapital, materiel, data og udstyr, som har tilknytning til eller anvendes ved samarbejdsaktiviteter i henhold til denne aftale, uhindret kan få adgang til, opholde sig på og forlade dens område.
3.   Hvis særlige samarbejdsordninger hos den ene part giver mulighed for finansieringsstøtte til deltagere fra den anden part, yder parterne toldfritagelse for sådanne tilskud, finansielle bidrag eller anden form for støtte fra én part til deltagere fra den anden part, som gives for at understøtte aktiviteterne, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der gælder på hver parts område på det tidspunkt, hvor sådanne tilskud, finansielle bidrag eller anden form for støtte gives.
Artikel 16
Udveksling af oplysninger
1.   Parterne tilvejebringer administrative ordninger og kontaktpunkter med henblik på konsultationer og en effektiv gennemførelse af aftalens bestemmelser.
2.   Parterne tilskynder til yderligere informationsudveksling om satellitbaseret navigation mellem deres institutioner og virksomheder.
Artikel 17
Konsultationer og tvistbilæggelse
1.   Når en part anmoder om det, konsulterer parterne ufortøvet hinanden om ethvert spørgsmål om fortolkning eller anvendelse af denne aftale. Enhver tvist om fortolkning eller anvendelse af denne aftale løses ved venskabelige drøftelser mellem parterne.
2.   Stk. 1 hindrer ikke, at parterne søger en tvist løst efter aftalerne under Verdenshandelsorganisationen.
Artikel 18
Ikrafttræden og opsigelse
1.   Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne har givet hinanden meddelelse om afslutningen af de procedurer, som er nødvendige i så henseende. Meddelelserne fremsendes til Rådet for Den Europæiske Union, der er depositar for denne aftale.
2.   Opsiges aftalen, får dette ingen virkning for gyldigheden eller varigheden af eventuelle ordninger, der er etableret i henhold til aftalen, eller for eventuelle specifikke rettigheder og forpligtelser, der er opstået på området intellektuelle ejendomsrettigheder.
3.   Aftalen kan ændres ved indbyrdes skriftlig aftale mellem parterne. Ændringer træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne har givet depositar meddelelse om afslutningen af de procedurer, som er nødvendige i så henseende.
4.   Aftalen forbliver i kraft i en periode på fem år og forbliver derefter i kraft, medmindre én af parterne opsiger aftalen ved udgangen af den første femårs periode eller på noget andet tidspunkt derefter ved at give den anden part forudgående skriftlig meddelelse om sin intention om at opsige aftalen med mindst seks måneders varsel.
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og koreansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la Republique française
Thar cheani Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία,
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta’ Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Osterreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
For Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per Ia Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunitâ Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vagnar

Summary:
Samarbejdsaftale mellem EU og Sydkorea om et civilt globalt satellitnavigationssystem (GNSS)
RESUMÉ AF:
Samarbejdsaftale om en civil GNSS mellem Det Europæiske Fællesskab og Korea
Afgørelse 2006/700/EF om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne af samarbejdsaftalen om en civil GNSS med Korea
Afgørelse (EU) 2016/944 om indgåelse af samarbejdsaftalen om et civilt GNSS mellem Det Europæiske Fællesskab og Korea
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSERNE?
Formålet med aftalen er at fremme, lette og styrke samarbejdet mellem 
Den Europæiske Union
 (EU) og Sydkorea om civilt,
 globalt satellitbaseret radionavigation,
 begge parter, der spiller deres rolle i et civilt, globalt satellitnavigationssystem (
GNSS
).
Afgørelse 
2006/700/EF
 godkender undertegnelsen af aftalen på vegne af EU.
Afgørelse (EU) 
2016/944
 markerer indgåelsen af aftalen.
HOVEDPUNKTER
Samarbejdsprincipper
EU og Sydkorea aftaler at anvende disse principper på deres GNSS-samarbejde:
gensidig fordel baseret på en balance af rettigheder, forpligtelser og hinandens bidrag
partnerskab inden for 
Galileo
-programmet
samarbejde om civile GNSS-projekter
udveksling af oplysninger, der kan påvirke samarbejdet
beskyttelse af intellektuelle 
ejendomsrettigheder
fri udveksling af satellitnavigationstjenester på begge parters områder
fri handel med GNSS-udstyr på begge parters territorier.
Samarbejdets omfang
Parterne aftaler at samarbejde inden for følgende sektorer:
radiofrekvenser
, der beskytter radionavigationsspektret mod afbrydelser og interferens
videnskabelig forskning og uddannelse
, fremme fælles forskningsaktiviteter, der bidrager til planlægningen af den fremtidige GNSS-udvikling
industrielt samarbejde
, herunder joint ventures, gensidig deltagelse, en fælles rådgivende gruppe, beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder og bestemmelser om følsomme produkter og teknologier
handel og markedsudvikling
, herunder tilskyndelse til handel og investering i europæiske og rumænske satellitnavigationsinfrastrukturer, udstyr, Galileo lokale elementer og applikationer og bevidstgørelse af offentligheden om Galileo-programmet
standarder, certificering og regulering
, med fokus på Galileos interoperabilitet med andre GNSS-systemer og fremme af dets innovative anvendelse til åbne, kommercielle og sikkerhedsmæssige formål som en global standard for navigation og timing
udvidelser
, herunder arbejde på at gennemføre et jordregionalt udvidelsessystem baseret på Galileo-systemet i Sydkorea, og generelt muliggøre forbedringer af ydeevnen såsom større nøjagtighed, tilgængelighed, integritet og pålidelighed
sikkerhed
, herunder beskyttelse af systemer mod misbrug, interferens, afbrydelse og religiøse handlinger og sikring af Galileo-systemets og -tjenesternes sikkerhed, oprettelse af en passende konsultationskanal
erstatningsansvar og omkostningsdækning
, samarbejde om at definere og gennemføre en erstatningsordning og omkostningsinddrivelsesordninger.
Styringsudvalg og finansiering
Parterne nedsætter et GNSS-styringsudvalg, der skal forvalte aftalen og fastlægge sin egen forretningsorden baseret på gensidig konsensus. Hver part bærer udgifterne til at opfylde sine respektive ansvarsområder i henhold til aftalen, medmindre andet er aftalt.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Aftalen trådte i kraft den 
1. juli 2016
.
En 
protokol
 blev godkendt ved afgørelse (EU) 
2023/750
, som bragte Bulgarien, Kroatien og Rumænien ind i aftalen efter deres 
tiltrædelse af EU
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Hvad er GNSS?
 (EU’s Agentur for Rumprogrammet (EUSPA))
Galileo er det europæiske globale satellitbaserede navigationssystem
 (EUSPA)
EU’s rumprogram
 (EUSPA)
Galileo
 (Den Europæiske Rumorganisation)
Fremtiden for positionering, navigation og timing
 (Den Europæiske Rumorganisation).
HOVEDDOKUMENTER
Samarbejdsaftale
 om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side (EUT L 288 af 
19.10.2006
, 
s. 31-42
).
Rådets afgørelse 
2006/700/EF
 af 
1. september 2006
 om undertegnelse på Fællesskabets vegne af samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side (EUT L 288 af 
19.10.2006
, 
s. 30
).
Rådets afgørelse (EU) 
2016/944
 af 
6. juni 2016
 om indgåelse af samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side (EUT L 157 af 
15.6.2016
, 
s. 19-20
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets afgørelse (EU) 
2023/750
 af 
28. marts 2023
 om indgåelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne af protokollen til samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens, Republikken Kroatiens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 100 af 
13.4.2023
, 
s. 1-2
).
Protokol
 til samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitbaseret navigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens, republikken Kroatiens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 100 af 
13.4.2023
, 
s. 3-6
).
Oplysninger
 om datoen for ikrafttrædelsen af samarbejdsaftalen om et civilt globalt satellitnavigationssystem (GNSS) mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side (EUT L 313 af 
19.11.2016
, 
s. 1
).
seneste ajourføring 
16.5.2023