CELEX ID: 32021R0947

--- ENGLISH ---

Document:
14.6.2021
EN
Official Journal of the European Union
L 209/1
REGULATION (EU) 2021/947 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 9 June 2021
establishing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe, amending and repealing Decision No 466/2014/EU and repealing Regulation (EU) 2017/1601 and Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 209 and 212 and Article 322(1) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions 
(
2
)
,
Having regard to the opinion of the Court of Auditors 
(
3
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
4
)
,
Whereas:
(1)
The general objective of the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe (the ‘Instrument’), which is a programme for the purpose of the multiannual financial framework, should be to uphold and promote the Union’s values, principles and fundamental interests worldwide in order to pursue the objectives and principles of the Union’s external action, as laid down in Article 3(5) and Articles 8 and 21 of the Treaty on European Union (TEU).
(2)
In accordance with Article 21 TEU, the Union is to ensure consistency between the different areas of its external action and between these and its other policies, as well as to work for a high degree of cooperation in all fields of international relations. The wide array of actions supported under the Instrument should contribute to the objectives set out in Article 21(1) and (2) TEU.
(3)
Union action should promote respect for and be rooted in international human rights law, including the Universal Declaration of Human Rights, and in international humanitarian law, and should be guided by the universality and indivisibility of human rights.
(4)
In accordance with Article 8(1) TEU, the Union is to develop a special relationship with neighbouring countries, aiming to establish an area of prosperity and good neighbourliness, founded on the values of the Union and characterised by close and peaceful relations based on cooperation. The Instrument should contribute to that objective.
(5)
The primary objective of the Union’s development cooperation policy, as laid down in Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), is the reduction and, in the long term, the eradication of poverty. The Union’s development cooperation policy also contributes to the objectives of the Union’s external action, in particular to foster the sustainable economic, social and environmental development of developing countries, with the primary aim of eradicating poverty, as set out in point (d) of Article 21(2) TEU.
(6)
The Union is to ensure policy coherence for development cooperation as required by Article 208 TFEU. The Union should take account of the objectives of development cooperation in the policies that are likely to affect developing countries, which will be a crucial element of the strategy to achieve the Sustainable Development Goals (SDGs) defined in the 2030 Agenda for Sustainable Development ('2030 Agenda') adopted by the United Nations (UN) in September 2015. Ensuring policy coherence for sustainable development, as embedded in the 2030 Agenda, requires taking into account the impact of all policies on sustainable development at all levels nationally, within the Union, in other countries and at global level.
(7)
The Instrument should contribute to preserving peace, preventing conflicts and strengthening international security as set out in point (c) of Article 21(2) TEU.
(8)
The Instrument should be established for a period of seven years to align its duration with that of the multiannual financial framework 2021-2027 laid down in Council Regulation (EU, Euratom) 2020/2093 
(
5
)
 (the ‘2021-2027 MFF’).
(9)
The Instrument should provide for actions in support of those Union objectives and of the Union’s external action policies and builds on the actions previously supported under Regulations (EU) No 230/2014 
(
6
)
, (EU) No 232/2014 
(
7
)
, (EU) No 233/2014 
(
8
)
, (EU) No 234/2014 
(
9
)
, (EU) No 235/2014 
(
10
)
, (EU) No 236/2014 
(
11
)
 and (EU) 2017/1601 
(
12
)
 of the European Parliament and of the Council, Decision No 466/2014/EU of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
, Council Regulations (EC, Euratom) No 480/2009 
(
14
)
, (Euratom) No 237/2014 
(
15
)
 and (EU) 2015/322 
(
16
)
, and the 11th European Development Fund (EDF)’s Internal Agreement 
(
17
)
.
(10)
The global context for action is the pursuit of a rules-based and values-based global order, with multilateralism as its key principle and the UN at its core. The 2030 Agenda, together with the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change 
(
18
)
 (the ‘Paris Agreement’) and the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development (the ‘Addis Ababa Action Agenda’) is the international community’s response to global challenges and trends in relation to sustainable development. With the SDGs at its core, the 2030 Agenda is a transformative framework to eradicate poverty and achieve sustainable development globally. It is universal in scope, providing a comprehensive shared framework for action that applies to the Union, its Member States and its partners. It balances the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, recognising the essential interlinkages between its goals and targets. The 2030 Agenda aims to leave no one behind and seeks to reach the furthest behind first. The implementation of the 2030 Agenda would be closely coordinated with the Union’s other relevant international commitments. Actions supported under the Instrument should be guided by the principles and objectives set out in the 2030 Agenda, the Paris Agreement and the Addis Ababa Action Agenda and should contribute to achieving the SDGs. Particular attention should be paid to interlinkages between the SDGs and to integrated actions that can create co-benefits and meet multiple objectives in a coherent way without undermining other objectives.
(11)
The implementation of the Instrument should be guided by the five priorities established in the Global Strategy for the European Union’s Foreign and Security Policy (June 2016) (the ‘Global Strategy’) endorsed by the Council in its conclusions of 17 October 2016, which represents the Union’s vision and framework for united and responsible external engagement in partnership with others, to advance its values and interests. The Union should enhance partnerships, promote policy dialogue and collective responses to challenges of global concern. Its action should support the Union’s fundamental interests, principles and values in all their aspects. In doing so, the Union should use an integrated approach and comply with, and promote, the principles of respect for high social, labour and environmental standards, including with regard to climate change, for the rule of law and for international law, including in respect of humanitarian and international human rights law.
(12)
The implementation of the Instrument should also be guided by the European Consensus on Development of 8 June 2017 (the ‘Consensus’) which provides the framework for a common approach to development cooperation by the Union and its Member States to implement the 2030 Agenda and the Addis Ababa Action Agenda. Eradicating poverty, tackling discrimination and inequalities, leaving no one behind, protecting the environment and fighting climate change, and strengthening resilience are at the heart of development cooperation policy and should underpin the implementation of the Instrument.
(13)
The Instrument should take into account relevant policy documents, including future revisions thereof, such as: the UN Convention relating to the Status of Refugees, the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the UN Convention on the Rights of the Child, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD), the Beijing Platform for Action, the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the EU Concept for Support to Disarmament, Demobilisation and Reintegration, the Comprehensive approach to the EU implementation of the United Nations Security Council Resolutions (UNSCRs) 1325 (2000) and 1820 (2009) on women, peace and security, the Concept on Strengthening EU Mediation and Dialogue Capacities, the Council conclusions of 20 June 2011 on conflict prevention, the EU Strategic Framework on Human Rights and Democracy and the Action Plans based thereon, the Council conclusions of 14 November 2016 on EU-wide strategic framework to support Security Sector Reform endorsing the Joint Communication on ‘Elements for an EU-wide strategic framework to support Security Sector Reform’, the EU strategy against illicit firearms, small arms and light weapons and their ammunition, the EU Human Rights guidelines, other relevant UN conventions and the International Atomic Energy Agency Convention on Nuclear Safety.
(14)
The Instrument should aim to increase the coherence and ensure the effectiveness of the Union’s external action thus improving the implementation of the different external action policies.
(15)
In accordance with the Global Strategy, the Consensus and the Sendai Framework adopted on 18 March 2015 for Disaster Risk Reduction 2015-2030, recognition should be given to the need to move away from crisis response and containment to a more structural, long-term approach that more effectively addresses situations of fragility, natural and man-made disasters, and protracted crises. Greater emphasis and collective approaches are required on risk reduction, prevention, mitigation and preparedness, and further efforts are required to enhance swift response and a durable recovery. The Instrument should therefore contribute to strengthening resilience and linking humanitarian aid and development action, particularly through rapid response actions as well as relevant geographic and thematic programmes, while ensuring respect of humanitarian principles.
(16)
In accordance with the international commitments of the Union in relation to the Busan Partnership Agreement for Effective Development Cooperation, reaffirmed at the Nairobi High Level Forum in 2016 and recalled in the Consensus, the Union should apply, in the context of its Official Development Assistance (ODA) and across all aid modalities, the development effectiveness principles, namely ownership of development priorities by developing countries, a focus on results, inclusive development partnerships, transparency and mutual accountability as well as alignment and harmonisation. In that regard, it is important that national development strategies include broad consultative processes in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, in particular when those serve as a basis for programming.
(17)
Pursuant to the SDGs, the Instrument should contribute to reinforced monitoring and reporting with a focus on results, covering outputs, outcomes and impacts in partner countries benefiting from the Union’s external financial assistance.
(18)
The Commission should ensure that clear monitoring and evaluation mechanisms are in place in order to provide effective accountability and transparency in implementing the Union budget, and in order to ensure effective assessment of progress towards the achievement of the objectives of the Instrument. Whenever possible and appropriate, the results of the Union’s external action should be monitored and evaluated on the basis of pre-defined, transparent, country-specific and measurable indicators, adapted to the specificities and objectives of the Instrument and preferably based on the results framework of the partner country.
(19)
The Commission should regularly monitor actions financed under the Instrument and review progress made towards expected results, covering outputs and outcomes. Wherever possible, existing results frameworks should be used. The indicators used to measure progress should be in line with the SDGs and be clear, relevant and have robust methodologies. The data for the indicators should be readily available and of a good quality. The values of the indicators on 1 January 2021 should be used as a basis for assessing the extent to which the objectives of the Instrument have been achieved and will feed into the annual reports as well as the mid-term and final evaluations of the Instrument. The Commission should also make appropriate use of independent external evaluations. In that regard, the Commission should ensure, where relevant, appropriate involvement of the European Parliament, the Council as well as other stakeholders, including civil society organisations.
(20)
The Commission should send its evaluation reports to the European Parliament, to the Council and to the Member States. Evaluations may be discussed at the request of Member States pursuant to this Regulation.
(21)
The Instrument should contribute to the collective Union objective of providing 0,7 % of Gross National Income (GNI) as ODA within the timeframe of the 2030 Agenda, by supporting realistic, verifiable actions to meet this commitment, on which progress should continue to be monitored and reported. In that regard, at least 93 % of the funding under the Instrument should contribute to actions designed in such a way that they fulfil the criteria for ODA as established by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
(22)
In order to ensure resources are provided to where the need is greatest, especially to the Least Developed Countries (LDCs) and the countries in situations of fragility and conflict, the Instrument should contribute to the Union collective target of reaching between 0,15 and 0,20 % of the Union GNI as ODA to LDCs in the short term, and of reaching 0,20 % of GNI as ODA within the timeframe of the 2030 Agenda, by supporting realistic, verifiable actions to meet this commitment, on which progress should continue to be monitored and reported. As agreed in the Consensus, actions under the Instrument are expected to contribute at least 20 % of the ODA funded under the Instrument to social inclusion and human development, including basic social services, such as health, education, nutrition, water, sanitation and hygiene, and social protection, particularly to the most marginalised.
(23)
The Instrument should support children and youth as key agents of change and as contributors to the realisation of Agenda 2030, giving particular attention to their needs and empowerment.
(24)
The Instrument should reflect the need to focus on strategic priorities, both geographically – the European Neighbourhood and Africa, as well as countries that are in a situation of fragility and most in need – but also thematically – security, migration, climate change and environment, and human rights and democracy.
(25)
The Instrument should contribute to creating state and societal resilience in the area of global public health by addressing global public health threats, strengthening health systems, achieving universal health coverage, preventing and combating communicable diseases and helping to secure affordable medicines and vaccines for all.
(26)
The financial envelopes envisaged for the Neighbourhood and Sub-Saharan Africa geographic programmes should only be increased, given the particular priority the Union gives to those regions.
(27)
The Instrument should support the implementation of the European Neighbourhood Policy, as reviewed in 2015 and endorsed by the Council in its conclusions of 14 December 2015, while maintaining an adequate geographical balance, and the implementation of regional cooperation frameworks, such as cross-border cooperation, transnational and maritime cooperation as well as the external aspects of relevant macro-regional and sea basin strategies and policies in the eastern and southern neighbourhood, including the Northern Dimension and the Black Sea regional cooperation, as well as the integrated Union policy for the Arctic. Those initiatives offer political supplementary frameworks for deepening relations with and among partner countries, based on the principles of mutual accountability, shared ownership and responsibility.
(28)
The European Neighbourhood Policy aims to deepen democracy, promotion of human rights and upholding of the rule of law, the stabilisation of neighbouring countries and strengthening their resilience, particularly by promoting political, economic and social reforms, as the Union’s main political priorities. In order to attain its objective, the European Neighbourhood Policy, which was reviewed in 2015, focuses on the following priority areas: good governance, democracy, the rule of law and human rights, with a particular focus on engaging further with civil society; socio-economic development, including the fight against youth unemployment, as well as education and environmental sustainability and enhanced connectivity; security; and migration and mobility, including tackling the root causes of irregular migration and forced displacement. Differentiation and enhanced mutual ownership, including through the implementation of the incentive-based approach that responds to performance in key areas, are the hallmark of the European Neighbourhood Policy, recognising different levels of engagement, and reflecting the interests of each country concerning the nature and focus of its partnership with the Union. The Instrument should support the implementation of the association, partnership and cooperation agreements, jointly agreed association agendas and partnership priorities, and other relevant, existing and future, jointly agreed documents with countries in the Neighbourhood area. The visibility of Union assistance in the Neighbourhood area should be enhanced.
(29)
The Instrument should support the implementation of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part 
(
19
)
 ('the ACP-EU Partnership Agreement'), signed in Cotonou on 23 June 2000 and entered into force on 1 April 2003, and subsequent agreements with countries of the Africa, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States and allow the Union and its ACP partners to develop further strong alliances on key global challenges. In particular, the Instrument should support the continuation of the established cooperation between the Union and the African Union in line with the Joint Africa-EU Strategy and build on the ACP-EU Partnership Agreement, including by way of a continental approach towards Africa and a mutually beneficial partnership of equals between the Union and Africa.
(30)
The Union should also seek to further develop relations and build partnerships with third countries in Asia and the Americas. Geographic programmes should support the Pacific and the Caribbean with an indicative amount of at least EUR 500 000 000 and at least EUR 800 000 000, respectively.
(31)
The Instrument should also contribute to the trade-related aspects of the Union’s external relations including supply-chain due diligence in order to ensure consistency and mutual support between Union trade policy and development goals and actions.
(32)
The Union should seek the most efficient use of available resources in order to optimise the impact of its external action. That should be achieved through coherence, consistency and complementarity among the Union’s external financing instruments, in particular the Instrument for Pre-Accession Assistance established by a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA III) (the ‘IPA III Regulation’), the Humanitarian Aid Instrument established by Council Regulation (EC) No 1257/96 
(
20
)
, the association of the overseas countries and territories with the Union established by a Council Decision on the Association of the Overseas Countries and Territories with the European Union including relations between the European Union on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark on the other ('the Decision on the Overseas Association, including Greenland'), the European Instrument for International Nuclear Safety Cooperation established by Council Regulation (Euratom) 2021/948 
(
21
)
, the common foreign and security policy including, where relevant, the Common Security and Defence Policy, and the European Peace Facility established by Council Decision (CFSP) 2021/509 
(
22
)
 which is financed outside the Union budget, as well as the creation of synergies with other Union policies and programmes.
This includes coherence and complementarity with macro-financial assistance, where relevant. In order to maximise the impact of combined interventions to achieve a common objective, the Instrument should allow for the combination of funding with other Union programmes, as long as the contributions do not cover the same costs.
(33)
Building on its success, the Instrument should enable the Union to further strengthen the external dimension of the Erasmus+ programme. An indicative amount of EUR 1 800 000 000 from the geographic programmes under the Instrument should be used to finance actions under the international dimension of the Erasmus+ programme implemented in accordance with Regulation (EU) 2021/817 of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
 and with the programming document adopted under the Instrument. Programming under the Instrument should fully enhance the potential of the Erasmus+ programme.
(34)
Union funding under the Instrument should be used to finance actions under the international dimension of the Creative Europe programme established by Regulation (EU) 2021/818 of the European Parliament and of the Council 
(
24
)
 in order to contribute to foster international cultural relations and recognise the role of culture in promoting European values.
(35)
The main approach for actions financed under the Instrument should be through geographic programmes, in order to maximise the impact of the Union’s assistance and bring Union’s action closer to partner countries and populations. That main approach should be complemented, where relevant, by thematic programmes and by rapid response actions, whilst ensuring the consistency and coherence of all programmes and actions.
(36)
Local authorities embrace a large variety of sub-national levels and branches of government, including municipalities, communities, districts, counties, provinces, regions and their associations. In line with the Consensus, the Union should foster close consultation and association of local authorities, as well as their participation in contributing to sustainable development and to the implementation of the SDGs at local level, in particular regarding democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms, social justice and as providers of basic social services. The Union should recognise the multiple roles played by local authorities as promoters of a territorial approach to local development, including decentralisation processes, participation and accountability. The Union should further enhance its support for local authorities’ capacity building in order to strengthen their voice in the sustainable development process and advance political, social and economic dialogue, as well as promote decentralised cooperation. Support to local authorities under the geographic programmes should amount indicatively to at least EUR 500 000 000.
(37)
The Union’s and Member States’ development cooperation policies should complement and reinforce each other. The Union and its Member States should be united in diversity and working better together, using a variety of experiences and approaches, bearing in mind their respective comparative advantages. Therefore, the Union should foster inclusiveness and collaboration with Member States seeking to maximise added value and taking into account experience and capacities, thus reinforcing shared interests, values and common goals. In that regard, the Union and its Member States should also seek to promote the exchange of best practices, knowledge sharing and capacity building amongst them. In cases of forms of Union funding in which public administrations of Member States are involved, such as twinning, simplified implementing and contractual provisions should be discussed with Member States and applied in accordance with Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council 
(
25
)
 (the ‘Financial Regulation’).
(38)
In line with the Consensus, the Union and its Member States should enhance joint programming to increase their collective impact by bringing together their resources and capacities. Joint programming should be promoted and strengthened, while being kept voluntary, flexible, inclusive and tailored to the country context and should allow for the replacement of Union and Member States’ programming documents with Union joint programming documents. Joint programming should build on the partner countries’ engagement, appropriation and ownership. The Union and its Member States should seek to support partner countries through joint implementation, whenever appropriate. Joint implementation should be inclusive and open to all Union partners who agree and can contribute to a common vision, including Member States’ agencies and their development financial institutions, local authorities, the private sector, civil society and academia.
(39)
The criteria used to establish partners’ needs in the programming approach should be consistent with the transparency principles laid down in this Regulation.
(40)
As the respect for democracy, human rights and the rule of law is essential for sound financial management and effective Union funding as referred to in the Financial Regulation, assistance could be suspended in the event of degradation in democracy, human rights or the rule of law in third countries.
(41)
The Union is committed to facilitating the objectives of nuclear safety cooperation specified in Regulation (Euratom) 2021/948. Therefore, the partner countries’ track records in implementing obligations and commitments concerning nuclear safety should be taken into account and be taken up in the regular political dialogue with those countries. Where a partner country persistently fails to respect the basic nuclear safety standards and provisions of the relevant international conventions, the Union should take appropriate steps.
(42)
Under the Instrument, the Union should address human rights and democratisation issues at all levels. Whilst democracy and human rights, including gender equality and women’s empowerment should be reflected and mainstreamed throughout the implementation of the Instrument, Union assistance under the Human Rights and Democracy thematic programme and the Civil Society Organisations thematic programme should have a specific complementary and additional role by virtue of its global nature and its independence of action from the consent of the governments and public authorities of the third countries concerned. That role should allow for cooperation and partnership with civil society, especially on sensitive human rights and democracy issues. The Union should pay particular attention, in a flexible manner, to countries and urgency situations where human rights and fundamental freedoms are most at risk and where disrespect for those rights and freedoms is particularly pronounced and systematic.
(43)
EU election observation missions should contribute to increase transparency and confidence in electoral processes, and provide an informed assessment of elections as well as recommendations for their further improvement, in the context of Union cooperation and political dialogue with partner countries. An indicative amount not exceeding 25 % of the resources initially allocated to the Human Rights and Democracy thematic programme should be devoted to the funding of EU election observation missions.
(44)
The implementation of the Instrument should be guided by the principles of gender equality, women and girls’ empowerment and of preventing and combating violence against women and domestic violence, and should seek to protect and promote women’s rights in line with the EU Gender Action Plans and relevant Council conclusions and international conventions, including the Council conclusions on Women Peace and Security of 10 December 2018. Strengthening gender equality and women’s empowerment in the Union’s external action and increasing efforts to reach the minimum standards of performance indicated by the EU Gender Action Plans should lead to a gender sensitive and transformative approach in all Union external action and international cooperation. At least 85 % of new actions implemented under the Instrument should have gender equality as a principal or a significant objective, as defined by the gender equality policy marker of the OECD Development Assistance Committee. At least 5 % of those actions should have gender equality and women’s and girls’ rights and empowerment as a principal objective.
(45)
The Instrument recognises that demographic growth and demographic shifts can have significant impact on development gains and economic progress. In order to ensure that current and future generations will be able to achieve their full potential in a sustainable way, the Instrument should support partners’ efforts towards an integrated approach that minimises the challenges related to population growth and maximises the benefits of a demographic dividend, while respecting each country’s right to decide on its demographic policy and while respecting, protecting and fulfilling human rights as well as gender equality.
(46)
Civil society organisations embrace a wide range of actors with multiple roles and mandates which includes all non-State, not-for-profit independent and non-violent structures, through which people organise the pursuit of shared objectives and ideals, whether political, cultural, religious, environmental, social or economic. Operating from local, national, regional and international levels, they comprise urban and rural, formal and informal organisations. The Union values civil society organisations’ diversity and specificities, and engages with accountable and transparent civil society organisations which share its commitment to sustainable development and to the fundamental values of peace, freedom, equal rights and human dignity.
The Instrument should provide Union support to civil society organisations in order to pursue the values, interests and objectives of the Union. Civil society organisations should be duly consulted and have timely access to relevant information allowing them to be adequately involved and play a meaningful role during the design, implementation and associated monitoring processes of programmes. The role of organisations supporting democracy, free elections, civil society, human rights and the rule of law worldwide, such as the European Endowment for Democracy, as well as citizen election observation organisations and their European and other regional and global platforms, should be supported under the Instrument.
(47)
The Instrument should foster the participation of civil society organisations in contributing to sustainable development and to the implementation of the SDGs, inter alia, in the areas of democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms, social justice and basic social services.
(48)
This Regulation lays down a financial envelope for the Instrument, which is to constitute the prime reference amount, within the meaning of point 18 of the Interinstitutional Agreement of 16 December 2020 between the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, as well as on new own resources, including a roadmap towards the introduction of new own resources 
(
26
)
, for the European Parliament and the Council during the annual budgetary procedure.
(49)
Reflecting the importance of tackling climate change in line with the Union’s commitments to implement the Paris Agreement and to achieve the UN SDGs, the Instrument should contribute to mainstream climate action in the Union policies and to the achievement of an overall target of 30 % of the Union budget expenditure supporting climate objectives. Actions under the Instrument are expected to contribute 30 % of its overall financial envelope to climate objectives. Relevant actions will be identified during the implementation of the Instrument, and the overall contribution from the Instrument should be part of relevant monitoring, evaluations and review processes. In view of contributing to halting and reversing the decline of biodiversity, the Instrument should contribute to the ambition of providing 7,5 % of annual spending under the multiannual financial framework to biodiversity objectives in the year 2024 and 10 % of annual spending under the multiannual financial framework to biodiversity objectives in 2026 and 2027, while considering the existing overlaps between climate and biodiversity goals. Union action in this area should favour the adherence to the Paris Agreement and the UN Convention on Biological Diversity, the UN Framework Convention on Climate Change and the UN Convention to Combat Desertification, and not contribute to environmental degradation or cause harm to the environment or climate. In particular, funding allocated in the context of the Instrument should be coherent with the long-term temperature goal of holding the increase in the global average temperature to well below 2°C above pre-industrial levels and pursuing efforts to limit the temperature increase to 1,5°C. It should also be coherent with the objective to increase the ability to adapt to the adverse effects of climate change and foster climate resilience. Particular attention should be given to actions that create co-benefits and meet multiple objectives, including for climate, biodiversity and the environment.
(50)
The Union should favour a constructive engagement on mobility and all aspects of migration, working to ensure that migration takes place in a safe and well-regulated manner. It is essential to further step up cooperation on migration with partner countries while respecting competences of Member States, reaping the benefits of orderly, safe, regular and responsible migration and effectively addressing irregular migration and forced displacement. Such cooperation should contribute to ensuring access to international protection, addressing the root causes of irregular migration and forced displacement, enhancing border management and pursuing efforts to prevent irregular migration and forced displacement, fighting against trafficking in human beings and migrant smuggling, and working on dignified and sustainable returns, readmission and reintegration where relevant, on the basis of mutual accountability and full respect of humanitarian and human rights obligations under international and Union law, and by engaging with diasporas and supporting legal migration pathways. Therefore, third countries’ effective cooperation with the Union in this area should be an integral element of the Instrument. Increased coherence between migration and development cooperation and other external policies is important to ensure that the Union’s external assistance supports partner countries to manage migration more effectively towards sustainable development. The Instrument should contribute to a coordinated, holistic and structured approach to migration, maximising synergies and applying the necessary leverage.
(51)
The Instrument should enable the Union, in cooperation with Member States, to comprehensively respond to challenges, needs and opportunities related to migration and forced displacement in a way that is coherent with and complementary to Union migration policy. To contribute to that end and without prejudice to unforeseen circumstances, indicatively 10 % of the financial envelope for the Instrument should be dedicated particularly to actions supporting management and governance of migration and forced displacement within the objectives of the Instrument. In addition, that target should also include actions to address the root causes of irregular migration and forced displacement when they directly target specific challenges related to migration and forced displacement. Migration-related actions under the Instrument, as needed through its geographic and thematic programmes and rapid response actions, should build on the experience learned during the implementation of the European Agenda on Migration and the multiannual financial framework 2014-2020, to build comprehensive partnerships. Union support should take into account the development benefits of regular migration. Migration-related actions under the Instrument should contribute to the effective implementation of EU agreements and dialogues on migration with third countries by encouraging cooperation relying on a flexible incitative approach and supported by a coordination mechanism under the Instrument. The coordination mechanism should enable ongoing and emerging migration challenges to be addressed under the Instrument, using all appropriate components through flexible funding, while respecting its financial envelopes and relying on their flexible implementation. Those actions should be implemented in full respect of international law, including international human rights and refugee law, and Union and national competences. The Commission should develop and use a robust and transparent tracking system to measure such expenditure and to report on it.
(52)
The Instrument should consider digital solutions and information and communication technologies as powerful enablers for sustainable development and inclusive growth, and should contribute to further promoting digitalisation.
(53)
Actions adopted under the Instrument in relation to the fight against terrorism and organised crime, cyber security and the fight against cybercrime, and capacity building of military actors in support of development and security for development should aim to generate direct human security benefits for the population, contain relevant good practices to ensure sustainability and accountability in the medium and long term, including effective democratic oversight, and should promote the rule of law, transparency and established international law principles.
(54)
The 2030 Agenda underlines the importance of promoting peaceful and inclusive societies both as a SDG 16 and in order to achieve other development policy outcomes. SDG 16.a specifically requests to ‘Strengthen relevant national institutions, including through international cooperation, for building capacities at all levels, in particular in developing countries, to prevent violence and combat terrorism and crime’.
(55)
In the High Level Meeting Communiqué of 19 February 2016, the OECD Development Assistance Committee updated the reporting directives on ODA in the field of peace and security. The financing of the actions under the Instrument constitutes ODA when it fulfils the criteria set out in those reporting directives or any subsequent reporting directives, upon which the Development Assistance Committee is able to agree.
(56)
Capacity building in support of development and security for development should be used in exceptional cases only, where the objectives of the Instrument cannot be met by recourse to non-military actors.
(57)
The Instrument should build on the experience gained and lessons learned from actions on capacity-building for development and security for development, in particular from relevant consultations and evaluations, conducted within the framework of Regulation (EU) 2017/2306 of the European Parliament and of the Council 
(
27
)
. In that context, the Commission should also take into account, where appropriate, joint evaluations with Member States.
(58)
The Union should also promote a conflict-sensitive and gender-sensitive approach in all actions and programmes under the Instrument.
(59)
Horizontal financial rules adopted by the European Parliament and the Council on the basis of Article 322 TFEU apply to this Regulation. Those rules are laid down in the Financial Regulation and determine in particular the procedure for establishing and implementing the budget through grants, prizes, procurement, indirect management, financial instruments, budgetary guarantees, financial assistance and the reimbursement of external experts, and provide for checks on the responsibility of financial actors. Rules adopted on the basis of Article 322 TFEU also include a general regime of conditionality for the protection of the Union budget.
(60)
The types of financing and the methods of implementation under this Regulation should be chosen on the basis of their ability to achieve the specific objectives of the actions and to deliver results, taking into account, in particular, the costs of controls, the administrative burden and the expected risk of non-compliance. When making that choice, the use of lump sums, unit costs and flat rates, as well as financing not linked to costs of the relevant operation as referred to in point (a) of Article 125(1) of the Financial Regulation, should be considered.
(61)
In accordance with Article 193(2) of the Financial Regulation, a grant may be awarded for an action which has already begun, provided that the applicant can demonstrate the need for starting the action prior to signature of the grant agreement. However, the costs incurred prior to the date of submission of the grant application are not eligible, except in duly justified exceptional cases. In order to avoid any disruption in Union support which could be prejudicial to Union interests, it should be possible to provide in the financing decision, during a limited period of time at the beginning of the 2021-2027 MFF, and only in duly justified cases, for eligibility of actions and costs from 1 January 2021, even if those actions were implemented and those costs were incurred before the grant application was submitted.
(62)
The new European Fund for Sustainable Development Plus (EFSD+), built on the European Fund for Sustainable Development (EFSD) as established by Regulation (EU) 2017/1601, should constitute an integrated financial package supplying financing capacity in the form of grants, technical assistance, financial instruments, budgetary guarantees and blending operations worldwide. The EFSD+, complemented by efforts to improve the investment climate of partners, should become part of the External Investment Plan and combine blending and budgetary guarantee operations covered by the External Action Guarantee, including those covering sovereign risks associated with lending operations, previously carried out under the external lending mandate to the European Investment Bank (EIB). The allocation of funds to be used for EFSD+ operations should be based on the relevant programming documents, in particular the priorities defined therein, and should take into consideration, inter alia, the specific realities and needs of each partner country or region and the relative weight of the allocation of funds per geographical area laid down in this Regulation. Programming should lead to an appropriate balance between blending and budgetary guarantee operations under the EFSD+ as well as other forms of Union funding provided for in this Regulation. The EFSD+ should be implemented through an open and collaborative investment architecture to ensure the optimal use of the sectoral and geographic expertise of eligible counterparts and maximise its development impact. The EFSD+ should be composed of regional investment platforms within the regional areas covered by this Regulation and, where relevant, by the IPA III Regulation.
To ensure that risk management of the EFSD+ is independent, impartial, inclusive and transparent, a technical risk assessment group, open to experts from the EIB, other eligible counterparts and interested Member States, organised and led by the Commission should be established. The Commission should ensure that information and analysis are shared in a timely, transparent and inclusive manner with all Member States, with due regard to confidentiality issues. The Commission should conclude External Action Guarantee agreements with all selected eligible counterparts, including the EIB, after consulting and taking into account the advice of the technical risk assessment group and should present the key elements of those agreements to the strategic board concerned.
(63)
Given its role under the Treaties and its experience over the last decades in supporting Union policies, the EIB should remain a natural partner of the Commission for the implementation of operations under the External Action Guarantee. The EIB and the Commission should enhance their cooperation and coordination throughout the implementation of the External Action Guarantee under the EFSD+, including during the programming process and in the field. The EIB should be entrusted with the implementation of a dedicated investment window covering comprehensive risk cover for operations with sovereign counterparts and non-commercial sub-sovereign counterparts, which should be exclusive except for operations that the EIB cannot carry out or decides not to carry out. Additional non-exclusive dedicated investment windows should be established for the EIB, if appropriate, to provide comprehensive risk cover for operations with commercial sub-sovereign counterparts, and operations for the promotion of foreign direct investment, trade and the internationalisation of partner countries’ economies, including through inward foreign direct investments, as well as other Union thematic priorities in support of the objectives of the Instrument and in line with the SDGs, including with, but not limited to, European Development Finance Institutions and Union private sector entities. The EU guarantee should only provide a political risk cover for private sector operations, which should be coherent with those of the export credit agencies of Member States.
Those investment windows, which should constitute the dedicated mandates required by the EIB to operate outside the Union, should apply the same rules and conditions as any other investment window under the EFSD+, including the rules of governance, and, except for the exclusive investment window, should be established in accordance with the procedure for eligibility and selection of operations and counterparts for the External Action Guarantee under the EFSD+ provided by this Regulation. For those three EIB-dedicated investment windows, the overall indicative amount should be EUR 26 725 000 000. The amounts for each of the investment windows should be substantiated and confirmed as a result of the programming process at the beginning of the multiannual financial framework and during the reviews of programming. The objectives, priorities and amounts for each of the investment windows and their implementation should ensure full policy alignment with the Union priorities and comply with this Regulation and the relevant multiannual indicative programmes, including its geographic and thematic priorities. The risk assessment and remuneration methodology under the EFSD+ should be consistently applied to all investment windows, including those dedicated to the EIB, in order to ensure a level playing field. The investment windows implemented by the EIB should be able to cover any of the countries eligible for the External Action Guarantee, in particular where most needed and in accordance with the geographical priorities of the Instrument and, where relevant, the IPA III Regulation. EFSD+ guarantees for EIB operations with commercial sub-sovereign counterparts and private sector operations should be undertaken on terms similar to guarantees provided to other eligible counterparts.
It should be possible for EFSD+ guarantees for operations with sovereign counterparts and non-commercial sub-sovereign counterparts and operations with commercial sub-sovereign counterparts that do not generate substantial revenues, undertaken by the EIB or other eligible counterparts, to be non-remunerated to help reduce the cost of financing for public sector investments undertaken by partner countries. In compliance with the objectives and general principles of the Instrument, the relevant indicative programming documents as well as, where relevant, the IPA III Regulation, the Commission and the EIB should conclude dedicated External Action Guarantee agreements for the EIB dedicated investment windows.
(64)
The EFSD+ should aim to support investments as a means of contributing to the achievement of the SDGs by fostering sustainable and inclusive economic, environmental and social development, transition into sustainable value-added economy and a stable investment environment, and promoting socio-economic and environmental resilience in partner countries with a particular focus on the eradication of poverty, contributing to the reduction of socio-economic inequalities, sustainable and inclusive growth, the fight against climate change in line with the Paris Agreement, climate change adaptation and mitigation, environmental protection and management, the creation of decent jobs on the basis of the core labour standards of the International Labour Organization (ILO), economic opportunities, skills and entrepreneurship, socio-economic sectors, including social enterprises and cooperatives, micro, small and medium-sized enterprises (‘SMEs’), sustainable connectivity and, support to vulnerable groups, respect of human rights, gender equality and the empowerment of women and young people, as well as addressing specific socio-economic root causes of irregular migration and root causes of forced displacement, in accordance with the relevant indicative programming documents.
The implementation of the EFSD+ should comply with the objectives, general principles and policy framework of the Instrument and, where relevant, the IPA III Regulation, in particular the applicable internationally agreed guidelines, principles and conventions on investment, including the UN Principles for Responsible Investment, the UN Guiding Principles on Business and Human Rights, the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, the UN Food and Agriculture Organization’s Principles for Responsible Investment in Agriculture and Food Systems, ILO conventions, international human rights law and the development effectiveness principles as set out in the Busan Partnership for Effective Development Cooperation and reaffirmed at the Nairobi High Level Forum in 2016, including ownership, alignment, focus on results, transparency and mutual accountability, as well as the objective of untying aid. Special attention should be given to countries identified as experiencing fragility or conflict, LDCs, small island developing states, landlocked developing countries and heavily indebted poor countries.
(65)
The EFSD+ should maximise additionality of funding, address market failures and sub-optimal investment situations, support local public entities in scaling up and autonomously financing their investment, deliver innovative products and ‘crowd-in’ private sector funds. Additionality should be applied in accordance with the objectives and principles of the Instrument and with other relevant Union policies. Involvement of the private sector, including SMEs, in the Union’s cooperation with partner countries through the EFSD+ should yield a measurable and additional development impact without distorting the local market and unfairly competing with local economic actors. It should be cost-effective, transparent, based on mutual accountability and risk and cost sharing. The EFSD+ should operate as a ‘one-stop-shop’, receiving financing proposals from financial institutions and public or private investors and delivering a wide range of financial support to eligible investments. The leveraging effect of EFSD+ should be evaluated, measuring the mobilisation of additional funding for sustainable development through the use of the EFSD+ financial support. The leverage effect should be measured according to the definition laid down in point 38 of Article 2 of the Financial Regulation and international rules and practices for measuring the amounts mobilised from the private sector by official development finance interventions, such as the OECD Development Assistance Committee methodologies. The European Parliament and the Council should be able to invite eligible counterparts and civil society to an exchange of views concerning the financing and investment operations covered by this Regulation.
(66)
An External Action Guarantee should be established, building on the existing EFSD Guarantee established by Regulation (EU) 2017/1601 and the guarantees supported by the Guarantee Fund for external action established by Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 The External Action Guarantee should support the EFSD+ operations covered by budgetary guarantees, macro-financial assistance and loans to third countries based on Council Decision 77/270/Euratom 
(
28
)
. Those operations should be supported by appropriations under the Instrument, together with those under the IPA III Regulation and Regulation (Euratom) 2021/948, which should also cover the provisioning and liabilities arising from macro-financial assistance loans and loans to third countries referred to in Article 10(2) of Regulation (Euratom) 2021/948, respectively. When funding EFSD+ operations, priority should be given to those which maximise additionality and development impact, including those which have a high impact on decent job creation and whose cost-benefit ratio enhances the sustainability of investment and which provide for sustainability and long-term development impact. The operations supported with the External Action Guarantee should be accompanied by an in-depth 
ex ante
 assessment of environmental, financial and social aspects, as appropriate and in line with the Better Regulation requirements.
Budgetary guarantees and financial instruments should adhere to the Union policy on non-cooperative jurisdictions for tax purposes and updates thereto, as laid down in relevant legal acts of the Union and Council conclusions, in particular the Council conclusions of 8 November 2016 and the Annex thereto as well as principles laid down in Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council 
(
29
)
. All relevant Financial Regulation provisions apply, in particular those on indirect management laid down in Title VI of the Financial Regulation. The provision of essential public services should remain a government responsibility.
(67)
In order to provide for flexibility, increase the attractiveness for the private sector and maximise the impact of the investments, a derogation from the rules related to the methods of implementation of the Union budget, as laid down in the Financial Regulation, should be provided as regards the eligible counterparts. Those eligible counterparts could also be bodies which are not entrusted with the implementation of a public-private partnership or bodies governed by the private law of a partner country.
(68)
In order to increase the impact of the External Action Guarantee, Member States and contracting parties to the Agreement on the European Economic Area 
(
30
)
 should have the possibility of providing contributions in the form of cash or a guarantee. A contribution in the form of a guarantee should not exceed 50 % of the amount of operations guaranteed by the Union. The financial liabilities arising from that guarantee should not be provisioned and the liquidity cushion should be provided by the common provisioning fund established by Article 212 of the Financial Regulation.
(69)
External actions are often implemented in a highly volatile environment requiring continuous and rapid adaptation to the evolving needs of Union partners, to global challenges to human rights, democracy and good governance, security and stability, climate change and the environment, and oceans, and to challenges related to migration and forced displacement and their root causes. Reconciling the principle of predictability with the need to react rapidly to new needs consequently means adapting the financial implementation of the programmes. To increase the ability of the Union to respond to unforeseen needs, and building on the successful experience of the European Development Fund, an amount should be left unallocated as an emerging challenges and priorities cushion. It should be mobilised in accordance with the procedures established in this Regulation.
(70)
The emerging challenges and priorities cushion should guarantee the following additional resources: EUR 200 000 000 for the Human Rights and Democracy thematic programme, EUR 200 000 000 for the Civil Society Organisations thematic programme and EUR 600 000 000 for the Global Challenges thematic programme.
(71)
The Commission should inform in detail the European Parliament before it mobilises the funds of the emerging challenges and priorities cushion and should fully take into consideration its observations on the nature, objectives and financial amounts envisaged.
(72)
Therefore, while respecting the principle that the Union budget is set annually, this Regulation should preserve the possibility to apply the flexibilities already allowed by the Financial Regulation for other policies, namely carry-overs and re-commitments of funds, to ensure efficient use of the Union funds both for Union citizens and the partner countries, thus maximising the Union funds available for the Union’s external action interventions.
(73)
Capacity building of military actors in third countries should be undertaken as part of the Union’s development cooperation policy when it mainly pursues objectives in the field of development and as part of the Union’s Common Foreign and Security Policy (CFSP) when it mainly pursues objectives in the field of peace and security, in compliance with Article 40 TEU. This Regulation respects the application of the procedures and the extent of the powers of the institutions under the Union’s development cooperation policy and the Union’s CFSP.
(74)
Actions under the Instrument that involve the provision or financing of equipment, services or technology should be in line with relevant Union, national and international provisions, in particular the rules set out in Council Common Position 2008/944/CFSP 
(
31
)
, with Union restrictive measures as well as with Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council 
(
32
)
. Risk assessments by the Commission under the Instrument are without prejudice to the assessment of export licence applications by Member States. Each Member State should assess the export licence applications made to it, including those relating to government-to-government transfers, for items on the EU Common Military List, on a case-by-case basis against the criteria established in Common Position 2008/944/CFSP. In accordance with Regulation (EU) 2019/125 of the European Parliament and of the Council 
(
33
)
 such actions should not finance the provision of any type of equipment that may be used for torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
(75)
The Decision on the Overseas Association, including Greenland lays down the financial envelope for the association of the overseas countries and territories with the Union. That financial envelope is the main source of funding for overseas countries and territories. Pursuant to the Decision on the Overseas Association, including Greenland, persons and entities established in overseas countries and territories should be eligible for funding under that Decision, subject to its rules and objectives and possible arrangements applicable to the Member State to which the relevant overseas country or territory is linked. Moreover, cooperation between the partner countries and the overseas countries and territories as well as the Union outermost regions under Article 349 TFEU should be encouraged in areas of common interest.
(76)
In order to enhance partner countries’ ownership of their development processes and the sustainability of external aid, the Union should, where relevant, favour the use of partner countries’ own institutions, capacities and expertise and of partner countries’ systems and procedures for all aspects of the project cycle for cooperation while ensuring the full involvement of local governments and civil society. The Union should make available information and training on how to apply for Union funding to potential beneficiaries of Union funding.
(77)
Communication fosters democratic debate, reinforces institutional control and scrutiny over Union funding, and contributes to boosting the credibility of the Union. The Union and the beneficiaries of Union funding should enhance the visibility of the Union’s action, and communicate adequately the added value of the Union’s support. In that regard, in accordance with the Financial Regulation, agreements concluded with recipients of Union funding should contain obligations ensuring appropriate visibility and the Commission should act in an appropriate and timely manner where these obligations are not met.
(78)
Annual or multi-annual action plans and measures referred to in this Regulation should constitute work programmes under the Financial Regulation. Annual or multi-annual action plans should consist of a set of measures grouped into one document.
(79)
In accordance with the Financial Regulation, Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
34
)
 and Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 
(
35
)
, (Euratom, EC) No 2185/96 
(
36
)
 and (EU) 2017/1939 
(
37
)
, the financial interests of the Union are to be protected by means of proportionate measures, including measures relating to the prevention, detection, correction and investigation of irregularities, including fraud, to the recovery of funds lost, wrongly paid or incorrectly used, and, where appropriate, to the imposition of administrative penalties. In particular, in accordance with Regulations (Euratom, EC) No 2185/96 and (EU, Euratom) No 883/2013, the European Anti-Fraud Office (OLAF) has the power to carry out administrative investigations, including on-the-spot checks and inspections, with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union. The European Public Prosecutor’s Office (EPPO) is empowered, in accordance with Regulation (EU) 2017/1939, to investigate and prosecute criminal offences affecting the financial interests of the Union as provided for in Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council 
(
38
)
.
In accordance with the Financial Regulation, any person or entity receiving Union funds is to fully cooperate in the protection of the financial interests of the Union, grant the necessary rights and access to the Commission, OLAF, the Court of Auditors and, in respect of those Member States participating in enhanced cooperation pursuant to Regulation (EU) 2017/1939, the EPPO, and ensure that any third parties involved in the implementation of Union funds grant equivalent rights. For that reason, agreements with third countries and territories and with international organisations, and any contract or agreement resulting from the implementation of the Instrument, should contain provisions expressly empowering the Commission, the Court of Auditors and OLAF to conduct such audits, on-the-spot checks and inspections, in accordance with their respective competences and ensuring that any third parties involved in the implementation of Union funding grant equivalent rights.
(80)
The Instrument should contribute to the international fight against tax fraud, tax evasion, fraud, corruption and money laundering.
(81)
In order to supplement or amend non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amending the amount of actions for capacity building of military actors in support of development and security for development, the maximum amount for the External Action Guarantee, the provisioning rates and maximum provisioning amount for the External Action Guarantee, the areas of cooperation and intervention listed in Annexes II, III and IV, the priority areas of the EFSD+ operations listed in Annex V, the indicators in Annex VI, as well as in respect of supplementing this Regulation with specific objectives and priority areas of cooperation drawn from the areas of cooperation for the geographic programmes set out in Annex II, including a prioritisation per sub-region, thematic targets and indicative financial allocations for certain sub-regions, and of supplementing this Regulation with provisions on the establishment of a monitoring and evaluation framework. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including with relevant stakeholders such as civil society and experts, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
39
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(82)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of the relevant provisions of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
40
)
.
(83)
Pursuant to paragraphs 22 and 23 of the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making, the Instrument should be evaluated on the basis of information collected in accordance with specific monitoring requirements, while avoiding an administrative burden, in particular on Member States, and overregulation. Those requirements, where appropriate, should include measurable indicators, as a basis for evaluating the effects of the Instrument on the ground.
(84)
The references to Union external assistance instruments in Article 9 of Council Decision 2010/427/EU 
(
41
)
, which are replaced by this Regulation, should be read as references to this Regulation. The Commission should ensure that this Regulation is implemented in accordance with the role of the European External Action Service as provided in that Decision.
(85)
Actions and measures as provided for in this Regulation should, where relevant, be complementary to, consistent with and respect the measures adopted by the Union in pursuit of the CFSP objectives within the framework of Chapter 2 of Title V TEU and the measures adopted within the framework of Title IV of Part Five TFEU.
(86)
Since the objectives of this Regulation cannot be sufficiently achieved by the Member States but can be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(87)
Decision No 466/2014/EU should be amended and repealed, and Regulations (EU) 2017/1601 and (EC, Euratom) No 480/2009 should be repealed.
(88)
In order to ensure continuity in providing support in the relevant policy area and to allow implementation to start from the beginning of the 2021-2027 MFF, this Regulation should enter into force as a matter of urgency and should apply, with retroactive effect, from 1 January 2021,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
This Regulation establishes the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe (the ‘Instrument’), including the European Fund for Sustainable Development Plus (the ‘EFSD+’) and the External Action Guarantee, for the period of the 2021-2027 MFF.
It lays down the objectives of the Instrument, the budget for the period from 2021 to 2027, the forms of Union funding and the rules for providing such funding.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘country indicative programme’ means an indicative programme covering one country;
(2)
‘multi-country indicative programme’ means an indicative programme covering more than one country;
(3)
‘regional indicative programme’ means a multi-country indicative programme covering more than one third country within the same geographic area as established in Article 4(2);
(4)
‘trans-regional indicative programme’ means a multi-country indicative programme covering more than one third country from different geographic areas as established in Article 4(2);
(5)
‘cross-border cooperation’ means cooperation between one or more Member States, and one or more third countries and territories along the external adjacent land and maritime borders of the Union and shall be understood to cover also transnational cooperation over larger transnational territories or around sea basins and interregional cooperation as laid down in a Regulation of the European Parliament and of the Council on specific provisions for the European territorial cooperation goal (Interreg) supported by the European Regional Development Fund and external financing instruments (the ‘Interreg Regulation’);
(6)
‘legal entity’ means a natural person, or a legal person created and recognised as such under Union, national or international law, which has legal personality and the capacity to act in its own name, exercise rights and be subject to obligations, or an entity which does not have legal personality as referred to in point (c) of Article 197(2) of the Financial Regulation;
(7)
‘civil society organisation’ means a wide range of actors with multiple roles and mandates, which may vary over time and across institutions and countries, and includes all non-State, not-for-profit independent and non-violent structures, through which people organise the pursuit of shared objectives and ideals, including political, cultural, religious, environmental, social or economic, and which operate at local, national, regional or international levels, and which comprise urban and rural, formal and informal organisations;
(8)
‘local authority’ encompasses public institutions with legal personality, which are components of the State structure, below the level of central government, such as villages, municipalities, districts, counties, provinces or regions, which are accountable to citizens and usually composed of a deliberative or policy-making body, such as a council or assembly, and an executive body, such as a mayor or other executive officer, which are directly or indirectly elected or selected at local level;
(9)
‘investment window’ means a targeted area for support by the External Action Guarantee under the EFSD+ to portfolios of investments in specific regions, countries or sectors;
(10)
‘additionality’ means the principle based on Article 209(2) of the Financial Regulation, according to which, in the context of this Regulation and the IPA III Regulation, the External Action Guarantee support under the EFSD+ contributes to sustainable development by operations which could not have been carried out without that Guarantee, or which achieve positive results above and beyond what could have been achieved without it. The principle of additionality also means that the operations supported by the External Action Guarantee crowd in private sector funding and address market failures or sub-optimal investment situations as well as improve the quality, sustainability, impact or scale of an investment. The principle also ensures that External Action Guarantee operations do not replace the support of a Member State, private funding or another Union or international financial intervention, and avoid crowding out other public or private investments unless duly justified in accordance with the objectives and principles of the Instrument. Projects supported by the External Action Guarantee typically have a higher risk profile than the portfolio of investments supported by the eligible counterparts under their normal investment policies without the External Action Guarantee;
(11)
‘operation with sovereign counterparts and non-commercial sub-sovereign counterparts’ means any operation where the counterpart is either directly a State or a public entity fully backed by an explicit guarantee of the State because it does not have the legal capacity or the financial autonomy or ability to benefit from necessary direct financing;
(12)
‘operation with commercial sub-sovereign counterparts’ means any operation where the counterpart is a public entity which is not backed by an explicit guarantee of a State and that is financially able to borrow at its own risk and has the legal capacity to do so;
(13)
‘contributor’ means an international finance institution, a Member State or a public institution of a Member State, a public agency or other public or private entity contributing to the common provisioning fund;
(14)
‘partner country’ means a country or territory that may benefit from Union support under the Instrument pursuant to Article 4.
For the purposes of this Regulation, where reference is made to human rights, it shall be understood to include fundamental freedoms.
Article 3
Objectives of the Instrument
1.   The general objectives of the Instrument are to:
(a)
uphold and promote the Union’s values, principles and fundamental interests worldwide, in order to pursue the objectives and principles of the Union’s external action, as laid down in Article 3(5) and Articles 8 and 21 TEU, thus contributing to the reduction and, in the long term, the eradication of poverty, to consolidating, supporting and promoting democracy, the rule of law and respect for human rights, sustainable development and the fight against climate change and addressing irregular migration and forced displacement, including their root causes;
(b)
contribute to the promotion of multilateralism, the achievement of the international commitments and objectives that the Union has agreed to, in particular the SDGs, the 2030 Agenda and the Paris Agreement;
(c)
promote stronger partnerships with third countries, including with the European Neighbourhood Policy countries based on mutual interests and ownership with a view to fostering stabilisation, good governance and building resilience.
2.   The specific objectives of the Instrument are:
(a)
to support and foster dialogue and cooperation with third countries and regions in the Neighbourhood, in Sub-Saharan Africa, in Asia and the Pacific, and in the Americas and the Caribbean;
(b)
to develop special strengthened partnerships and enhanced political cooperation with the European Neighbourhood Policy countries, founded on cooperation, peace and stability and a shared commitment to the universal values of democracy, the rule of law and respect for human rights, and aiming towards deep and sustainable democracy and progressive socio-economic integration as well as people-to-people contacts;
(c)
at global level:
(i)
to protect, promote and advance democracy, the rule of law, including accountability mechanisms, and human rights, including gender equality and the protection of human rights defenders, including in the most difficult circumstances and urgent situations;
(ii)
to support civil society organisations;
(iii)
to further stability and peace and prevent conflict, thereby contributing to the protection of civilians; and
(iv)
to address other global challenges such as climate change, the protection of biodiversity and the environment, as well as migration and mobility;
(d)
to respond rapidly to:
(i)
situations of crisis, instability and conflict, including those which may result from migratory flows and forced displacement, and hybrid threats;
(ii)
resilience challenges, including natural and man-made disasters, and linking of humanitarian aid and development action; and
(iii)
Union foreign policy needs and priorities.
3.   The achievement of the objectives referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be measured using relevant indicators as referred to in Article 41.
4.   At least 93 % of the expenditure under the Instrument shall fulfil the criteria for ODA, established by the Development Assistance Committee of the OECD, thus contributing to ODA collective commitments, including towards LDCs. The specificity of the expenditure related to the partner countries and territories listed in Annex I shall be taken into account.
Article 4
Scope and structure
1.   Union funding under the Instrument shall be implemented through:
(a)
geographic programmes;
(b)
thematic programmes;
(c)
rapid response actions.
2.   The geographic programmes shall encompass country and multi-country cooperation in the following areas:
(a)
Neighbourhood;
(b)
Sub-Saharan Africa;
(c)
Asia and the Pacific;
(d)
Americas and the Caribbean.
Geographic programmes may cover all third countries, except for candidates and potential candidates as defined in the IPA III Regulation and overseas countries and territories.
Geographic programmes of a continental or trans-regional scope may also be established, in particular a pan-African programme covering African countries under points (a) and (b) of the first subparagraph and a programme covering African, Caribbean and Pacific countries under points (b), (c) and (d) of the first subparagraph.
Geographic programmes in the Neighbourhood area may cover any country or territory listed in Annex I.
In order to attain the objectives of the Instrument, geographic programmes shall be based on the areas of cooperation set out in Annex II.
3.   The thematic programmes shall encompass actions linked to the pursuit of the SDGs at global level, in the following areas:
(a)
Human Rights and Democracy;
(b)
Civil Society Organisations;
(c)
Peace, Stability and Conflict Prevention;
(d)
Global Challenges.
Thematic programmes may cover all third countries as well as overseas countries and territories.
In order to attain the objectives of the Instrument, thematic programmes shall be based on the areas of intervention set out in Annex III.
4.   The rapid response actions shall enable early action to:
(a)
contribute to peace, stability and conflict prevention in situations of urgency, emerging crisis, crisis and post-crisis, including those which may result from migratory flows and forced displacement;
(b)
contribute to strengthening the resilience of states, societies, communities and individuals and to linking humanitarian aid and development action and, where relevant, peacebuilding;
(c)
address Union foreign policy needs and priorities.
Rapid response actions may cover all third countries as well as overseas countries and territories.
In order to attain the objectives of the Instrument, rapid response actions shall be based on the areas of intervention set out in Annex IV.
5.   Actions under the Instrument shall be implemented primarily through geographic programmes.
Actions implemented through thematic programmes shall be complementary to actions funded under geographic programmes and shall support global and trans-regional initiatives aimed towards achieving internationally agreed goals, in particular the SDGs and the Paris Agreement, as well as protecting global public goods or addressing global challenges. Actions implemented through thematic programmes may also be undertaken where:
(a)
there is no geographic programme;
(b)
the geographic programme has been suspended;
(c)
there is no agreement on the action with the partner country concerned; or
(d)
the action cannot be adequately addressed by geographic programmes.
Rapid response actions shall be complementary to geographic and thematic programmes. Rapid response actions shall be designed and implemented to enable, where relevant, their continuity under geographic or thematic programmes.
6.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend Annexes II, III and IV.
7.   The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 44 by 31 December 2021, to supplement this Regulation with provisions setting out:
(a)
specific objectives and priority areas of cooperation drawn from the areas of cooperation for the geographic programmes in Annex II, including a prioritisation, for the following sub-regions: Neighbourhood South, Neighbourhood East, West Africa, East and Central Africa, Southern Africa and Indian Ocean, Middle East, Central Asia, South Asia, North and South East Asia, the Pacific, the Americas and the Caribbean;
(b)
indicative thematic targets for the geographic pillar; and
(c)
indicative financial allocations for West Africa, East and Central Africa, Southern Africa and Indian Ocean sub-regions.
The delegated act referred to in the first subparagraph of this paragraph shall be reviewed at the mid-term evaluation referred to in Article 42(2).
Article 5
Consistency, coherence, synergies and complementarity
1.   In implementing the Instrument, consistency, coherence, synergies and complementarity with all areas of Union external action, including other external financing instruments, and with other relevant Union policies and programmes, as well as policy coherence for development shall be ensured.
For that purpose, the Union shall take into account the impact of all internal and external policies on sustainable development and shall seek to promote increased synergies and complementarities in particular with trade policy, economic cooperation and other sectorial cooperation.
2.   Actions falling within the scope of Regulation (EC) No 1257/96 shall not be funded under the Instrument.
3.   Where appropriate, an action that has received a contribution under the Instrument may also receive a contribution from another Union programme, provided that the contributions do not cover the same costs. The Instrument may also contribute to measures established under other Union programmes, provided that the contributions do not cover the same costs. The rules of the relevant Union programme shall apply to the corresponding contribution to the action. The cumulative financing shall not exceed the total eligible costs of the action. The support from the different Union programmes may be calculated on a pro-rata basis in accordance with the documents setting out the conditions for support.
Article 6
Budget
1.   The financial envelope for the implementation of the Instrument for the period from 1 January 2021 to 31 December 2027 shall be EUR 79 462 000 000 in current prices.
2.   The financial envelope referred to in paragraph 1 shall be composed of:
(a)
EUR 60 388 000 000 for geographic programmes:
—
Neighbourhood: at least EUR 19 323 000 000,
—
Sub-Saharan Africa: at least EUR 29 181 000 000,
—
Asia and the Pacific: EUR 8 489 000 000,
—
Americas and the Caribbean: EUR 3 395 000 000;
(b)
EUR 6 358 000 000 for thematic programmes:
—
Human Rights and Democracy: EUR 1 362 000 000,
—
Civil Society Organisations: EUR 1 362 000 000,
—
Peace, Stability and Conflict Prevention: EUR 908 000 000,
—
Global Challenges: EUR 2 726 000 000;
(c)
EUR 3 182 000 000 for rapid response actions.
3.   The emerging challenges and priorities cushion of EUR 9 534 000 000 shall increase the amounts referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 2 of this Article in accordance with Article 17.
4.   The financial envelope referred to in point (a) of paragraph 2 shall correspond to at least 75 % of the financial envelope referred to in paragraph 1.
5.   Actions under Article 9 shall be financed up to the amount of EUR 270 000 000. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend that amount.
Article 7
Policy framework
The association agreements, partnership and cooperation agreements, multilateral agreements to which the Union is a party, and other agreements that establish a legally binding relationship between the Union and partner countries as well as European Council conclusions, Council conclusions, summit declarations or conclusions of meetings with partner countries at the level of heads of state or government or ministers, European Parliament resolutions, communications of the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (the ‘High Representative’) shall constitute the overall policy framework for the implementation of the Instrument.
Article 8
General principles
1.   The Union shall seek to promote, develop and consolidate the principles of democracy, good governance, the rule of law, respect for human rights, including their universality and indivisibility, and fundamental freedoms and respect for human dignity, the principles of equality and solidarity on which it is founded, through dialogue and cooperation with partner countries, regions and civil society, including through action in multilateral fora.
2.   The Instrument shall apply a rights-based approach encompassing all human rights, whether civil and political or economic, social and cultural in order to integrate human rights principles, to support the right holders in claiming their rights, with a focus on poorer, marginalised and vulnerable people and groups, including persons with disabilities, and to assist partner countries in implementing their international human rights obligations. That approach shall be guided by the principles of ‘leaving no one behind’, equality and non-discrimination on any grounds.
3.   The Instrument shall promote gender equality, women’s and girls’ rights and empowerment and non-discrimination on any grounds, through targeted and mainstreamed actions. It shall also give particular attention to the rights of the child and empowerment of youth.
4.   The Instrument shall be implemented in full accordance with the Union commitment to the promotion, protection and fulfilment of all human rights and to the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action and the Programme of Action of the ICPD and the outcomes of their review conferences and remains committed to sexual and reproductive health and rights, in this context. Having that in mind, the Instrument shall support the Union commitment to the promotion, protection and fulfilment of the right of every individual to have full control over, and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality and sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence. It shall also support the need for universal access to quality and affordable comprehensive sexual and reproductive health information, education, including comprehensive sexuality education, and health-care services.
5.   The Union shall support, as appropriate, the implementation of bilateral, regional and multilateral cooperation and dialogue, association and trade agreements, partnership agreements and triangular cooperation.
The Union shall promote a multilateral and rules-based and values-based approach to global goods and challenges and shall cooperate with Member States, partner countries, international organisations and other donors in that respect.
The Union shall promote effective multilateralism in fostering cooperation with international organisations and other donors.
The Union shall take into account and take up in the regular political dialogue with partner countries their track record in implementing obligations and commitments, including the 2030 Agenda, international human rights conventions, and other conventions, including those on nuclear safety standards, international agreements, in particular the Paris Agreement, and contractual relations with the Union, in particular association agreements, partnership and cooperation agreements and trade agreements.
6.   Cooperation between the Union and the Member States, on the one hand, and partner countries, on the other, shall be based on and shall promote the development effectiveness principles, where applicable, across all modalities, namely: ownership of development priorities by partner countries, a focus on results, inclusive development partnerships, transparency and mutual accountability. The Union shall promote effective and efficient resource mobilisation and use.
In line with the principle of inclusive partnership and transparency, where appropriate, the Commission shall ensure that relevant stakeholders of partner countries, including civil society organisations and local authorities, are duly consulted and have timely access to relevant information allowing them to be adequately involved and play a meaningful role in the design, implementation and associated monitoring processes of programmes. Where appropriate, the Commission shall also ensure that an enhanced dialogue is pursued with the private sector.
In line with the principle of ownership, the Commission, where appropriate, shall favour the use of partner countries’ institutions and systems for the implementation of programmes.
7.   In order to promote the complementarity and efficiency of their action and initiatives, the Union and the Member States shall ensure the coordination of their policies and shall regularly consult each other on their assistance programmes, including in international organisations and during international conferences.
The Union and the Member States shall coordinate their respective support programmes with the aim of increasing effectiveness and efficiency.
The Union shall foster inclusiveness in the implementation of the Instrument and collaboration with Member States, seeking to maximise added value and taking into account experience and capacities, thus reinforcing shared interests, values and common goals. The Union shall encourage the exchange of best practices and knowledge sharing among Member States’ bodies and experts.
8.   Programmes and actions under the Instrument shall mainstream the fight against climate change, environmental protection, human rights, democracy, gender equality and, where relevant, disaster risk reduction, and shall address interlinkages between the SDGs, to promote integrated actions that can create co-benefits and meet multiple objectives in a coherent way. Those programmes and actions shall be based on a comprehensive multi-disciplinary analysis of context, capacities, risks and vulnerabilities, integrate a resilience approach and be conflict sensitive, taking into account conflict prevention and peacebuilding. They shall be guided by the principles of ‘do no harm’ and of ‘leaving no one behind’.
9.   The Instrument shall promote the use of digitalisation as a powerful enabler for sustainable development and inclusive growth.
10.   A more coordinated, holistic and structured approach to migration shall be pursued with partners, taking into account the importance of addressing the root causes of irregular migration and forced displacement. It shall maximise synergies and build comprehensive partnerships, while paying specific attention to countries of origin and transit. That approach shall combine all appropriate tools and the necessary leverage through a flexible incitative approach with, as appropriate within this context, possible changes in allocation of funding related to migration in accordance with the programming principles of the Instrument. It shall take into account effective cooperation and implementation of Union agreements and dialogues on migration. Those actions shall be implemented in full respect of international law, including international human rights and refugee law, Union and national competences. The effectiveness of that approach shall be assessed annually or as necessary. Migration-related actions pursuant to the Instrument shall be implemented in support of Union migration policy objectives through a flexible funding mechanism.
11.   The Commission shall ensure that actions adopted under the Instrument in relation to the fight against terrorism and organised crime, cyber security and the fight against cybercrime, and capacity building of military actors in support of development and security for development are implemented in accordance with international law, including international human rights and humanitarian law. To that end, the Commission shall establish an appropriate risk assessment and monitoring framework. In that framework, the Commission shall develop operational guidance to ensure that human rights are taken into consideration in the design and implementation of those actions.
Such actions shall be based on regular and robust conflict analysis to ensure conflict sensitivity and to implement a security sector reform approach that contributes to democratic governance, accountability and human security, including benefits for the local population. Those measures shall be embedded, where relevant, in the context of longer term assistance aimed at reforming the security sector.
12.   The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council and, at the initiative of any of those three institutions, have exchanges of views with them, including on the incentive-based approach responding to performance in key areas, referred to in Article 20. The European Parliament may hold regular exchanges of views with the Commission regarding its own assistance programmes, on matters such as capacity building, including related mediation and dialogue, and election observation.
13.   The Commission shall exchange information on a regular basis with civil society.
14.   Where appropriate, the Commission shall develop and follow risk management frameworks, including assessment and mitigation measures.
15.   Union funding under the Instrument shall not be used to finance the procurement of arms or ammunition, or operations having military or defence implications.
Article 9
Capacity building of military actors in support of development and security for development
1.   In order to contribute to sustainable development, which requires the achievement of stable, peaceful and inclusive societies, Union assistance under the Instrument may be used in the context of a wider security sector reform or to build the capacity of military actors in partner countries, under the exceptional circumstances set out in paragraph 3, to deliver development activities and security for development activities.
2.   Assistance pursuant to this Article may cover in particular the provision of capacity building programmes in support of development and security for development, including training, mentoring and advice, as well as the provision of equipment, infrastructure improvements and services directly related to that assistance.
3.   Assistance pursuant to this Article shall be provided only:
(a)
where requirements cannot be met by recourse to non-military actors to adequately reach Union objectives under the Instrument and there is a threat to the existence of functioning State institutions or to the protection of human rights and fundamental freedoms and State institutions cannot cope with that threat; and
(b)
where a consensus exists between the partner country concerned and the Union that military actors are key for preserving, establishing or re-establishing the conditions essential for sustainable development, including in crises and fragile or destabilised contexts and situations.
4.   Union assistance pursuant to this Article shall not be used to finance capacity building of military actors for purposes other than the delivery of development activities and security for development activities. In particular, it shall not be used to finance any of the following:
(a)
recurrent military expenditure;
(b)
the procurement of arms and ammunition, or any other equipment designed to deliver lethal force;
(c)
training which is designed to contribute specifically to the fighting capacity of the armed forces.
5.   When designing and implementing measures pursuant to this Article, the Commission shall promote ownership by the partner country. It shall also develop the necessary elements and the good practices required to ensure sustainability and accountability in the medium and long term and shall promote the rule of law and established international law principles.
TITLE II
IMPLEMENTATION OF THE INSTRUMENT
CHAPTER I
Programming
Article 10
Scope of the geographic programmes
1.   In order to attain the objectives of the Instrument geographic programmes shall be drawn up from the following areas of cooperation:
(a)
good governance, democracy, the rule of law and human rights, including gender equality;
(b)
eradicating poverty, fighting against inequalities and discrimination, and promoting human development;
(c)
migration, forced displacement and mobility;
(d)
environment and climate change;
(e)
inclusive and sustainable economic growth and decent employment;
(f)
peace, stability and conflict prevention;
(g)
partnership.
2.   Further details on each of the areas of cooperation referred to in paragraph 1 are set out in Annex II.
Article 11
Scope of the thematic programmes
1.   In order to attain the objectives of the Instrument, thematic programmes shall cover the following areas of intervention:
(a)
Human Rights and Democracy: advancing:
(i)
the fundamental values of democracy;
(ii)
the rule of law;
(iii)
the universality, indivisibility and interdependence of human rights;
(iv)
respect for human dignity;
(v)
the principles of non-discrimination, equality and solidarity;
(vi)
respect for the principles of the Charter of the UN and international human rights law;
(b)
Civil Society Organisations:
(i)
inclusive, participatory, empowered and independent civil society and democratic space in partner countries;
(ii)
inclusive and open dialogue with and between civil society actors;
(iii)
awareness, understanding, knowledge and engagement of European citizens regarding development issues;
(c)
Peace, Stability and Conflict Prevention:
(i)
assistance for conflict prevention, peacebuilding and crisis preparedness;
(ii)
assistance in addressing global and trans-regional threats and emerging threats;
(d)
Global Challenges:
(i)
health;
(ii)
education;
(iii)
gender equality and women’s and girls’ empowerment;
(iv)
children and youth;
(v)
migration, forced displacement and mobility;
(vi)
decent work, social protection, inequality and inclusion;
(vii)
culture;
(viii)
ensuring a healthy environment and tackling climate change;
(ix)
sustainable energy;
(x)
sustainable and inclusive growth, decent jobs and private sector engagement;
(xi)
food and nutrition security;
(xii)
strengthen the role of local authorities as actors of development;
(xiii)
promote inclusive societies and multi-stakeholder initiatives, good economic governance, including fair and inclusive domestic revenue mobilisation;
(xiv)
support the assessment and documentation of progress in implementing partnership and effectiveness principles.
2.   Further details on each of the areas of cooperation referred to in paragraph 1 are set out in Annex III.
Article 12
General programming approach
1.   Cooperation and interventions under the Instrument shall be programmed, except for rapid response actions referred to in Article 4(4).
2.   On the basis of Article 7, programming under the Instrument shall be based on the following:
(a)
programming documents shall provide a coherent framework for cooperation between the Union and partner countries or regions, consistent with the overall purpose and scope, objectives and principles set out in this Regulation;
(b)
when drawing up the programming documents for partner countries and regions in situations of crisis, post-crisis or fragility and vulnerability a conflict analysis shall be conducted to ensure conflict sensitivity and due account shall be taken of the special needs and circumstances of the partner countries or regions concerned and of their population; where partner countries or regions are directly involved in, or affected by a situation of crisis, post-crisis or fragility, special emphasis shall be placed on stepping up coordination amongst all relevant actors to help with the transition from an emergency situation to sustainable development and stable peace, including the prevention of violence;
(c)
the Union and the Member States shall ensure inclusive consultations with each other at an early stage of and throughout the programming process in order to promote coherence, complementarity and consistency among their cooperation activities; joint programming shall be the preferred approach for country programming and its implementation shall be flexible, inclusive and driven at country level. Joint programming shall be open to other relevant donors and actors if the Union and the Member States consider this to be relevant; in addition, the Union and the Member States shall, whenever appropriate, seek to support partner countries through joint implementation;
(d)
the Union shall at an early stage of and throughout the programming process encourage a regular multi-stakeholder and inclusive dialogue with other donors and actors, including local authorities, representatives of civil society, foundations and the private sector, where relevant, in order to facilitate their respective contributions, as appropriate, and to ensure they play a meaningful role in the programming process;
(e)
the Human Rights and Democracy thematic programme and the Civil Society Organisations thematic programme referred to in points (a) and (b) of Article 4(3), respectively, shall provide assistance independently of the consent of governments and other public authorities of the third countries concerned; these thematic programmes shall mainly support civil society actors at all levels, taking into account forms and methods of implementation, as referred to in Article 27(3).
The European Parliament and the Council shall be informed about the outcome of the consultations envisaged under points (c) and (d) of the first subparagraph.
3.   Programming documents shall be results-based and include, wherever possible, clear targets and indicators. Indicators shall be based, where appropriate, on internationally agreed targets and indicators, in particular those set out for the SDGs, as well as country-level result frameworks, to assess and communicate the Union contribution to results, at the level of outputs, outcomes and impact.
Article 13
Programming principles for geographic programmes
1.   Programming of geographic programmes shall be based on the following principles:
(a)
without prejudice to paragraph 5, actions shall be based, to the extent possible, on an early, continuous and inclusive dialogue between the Union, Member States and the partner countries concerned, including national, regional and local authorities, involving civil society organisations, national, regional and local parliaments and other stakeholders, in order to enhance democratic ownership of the process and to encourage support for national and regional strategies;
(b)
where appropriate, the programming period shall be synchronised and aligned with the strategy cycles of partner countries;
(c)
programming may envisage cooperation activities funded from different allocations set out in Article 6(2) and from other Union programmes according to their basic acts.
2.   Programming of geographic programmes shall provide a specific, tailor-made framework for cooperation based on:
(a)
the partners’ needs, established on the basis of specific criteria, taking into account the population, poverty, inequality, human development, economic and environmental vulnerability, and state and societal resilience and the impact of protracted and recurrent crises;
(b)
the partners’ capacity and commitment to promote shared values, principles and interests, including human rights, fundamental freedoms, democracy, the rule of law, good governance, fight against corruption, open civic space and gender equality and to support common goals and multilateral alliances and cooperation, a rules-based international system, as well as the advancement of Union priorities;
(c)
the partners’ commitments, including those jointly agreed with the Union, and performance established on the basis of criteria such as political reform; and economic and social development, environmental sustainability, and the effective use of aid, taking into account the specificities and development level of partner countries;
(d)
the potential impact of Union funding in partner countries and regions;
(e)
the partners’ capacities to mobilise and make effective use of domestic resources as well as to access financial resources, to manage resources transparently in support of national development priorities and their absorption capacities.
3.   The countries most in need, in particular the LDCs, low income countries, countries in a situation of crisis, post-crisis, or fragility and vulnerability, including small islands developing states and landlocked developing countries, shall be given priority in the resource allocation process.
4.   In addition, the Union shall address the specific challenges of middle income countries and in particular countries that graduate from lower income status.
5.   Cooperation with industrialised countries shall focus on the promotion of Union and mutual interests and values, as well as commonly agreed objectives and multilateralism.
6.   The Instrument shall contribute to actions established under Regulation (EU) 2021/817. A single programming document shall be drawn up from this Regulation for seven years, including funds from the IPA III Regulation. Regulation (EU) 2021/817 shall apply to the use of those funds.
Article 14
Programming documents for geographic programmes
1.   The implementation of the Instrument shall be carried out for geographic programmes through multiannual country and multi-country indicative programmes.
2.   Multiannual indicative programmes shall set out the priority areas selected for Union financing, the specific objectives, the expected results, clear and specific performance indicators, and the indicative financial allocations, both overall and per priority area and, where applicable, the methods of implementation.
3.   The multiannual indicative programmes shall be built on:
(a)
a national or regional strategy in the form of a development plan or a similar document accepted by the Commission as a basis for the corresponding multiannual indicative programme, at the time of adoption of the latter document;
(b)
a framework document laying down the Union policy towards the partner or partners concerned, including a joint document between the Union and Member States;
(c)
a joint document between the Union and the partner or partners concerned setting out common priorities and mutual commitments.
4.   To increase the impact of collective cooperation of the Union, where possible and appropriate, a joint programming document shall replace the Union’s and Member States programming documents. However, such a joint programming document shall only replace the Union’s multiannual indicative programme, provided it is approved in the implementing act adopted in accordance with Article 16, complies with Articles 12 and 13, contains the elements set out in paragraph 2 of this Article and sets out the division of labour between the Union and the Member States.
Article 15
Programming documents for thematic programmes
1.   The implementation of the Instrument shall be carried out for thematic programmes through multiannual indicative programmes.
2.   Multiannual indicative programmes for thematic programmes shall set out the Union’s strategy, the priorities selected for Union financing, the specific objectives, the expected results, clear and specific performance indicators, the international situation, and the activities of the main partners for the theme concerned.
Where applicable, resources and intervention priorities shall be laid down for participation in global initiatives.
3.   Multiannual indicative programmes for thematic programmes shall set out the indicative financial allocation, overall, by area of cooperation and by priority. The indicative financial allocation may be given in the form of a range.
Article 16
Adoption and amendment of multiannual indicative programmes
1.   The Commission shall adopt, by means of implementing acts, multiannual indicative programmes referred to in Articles 14 and 15. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 45(2). That procedure shall also apply to reviews referred to in paragraphs 3 and 4 of this Article, which have the effect of significantly modifying the content of the multiannual indicative programme.
2.   When adopting joint multiannual programming documents referred to in Article 14, the Commission decision shall apply only to the Union’s contribution to the joint multiannual programming document.
3.   Multiannual indicative programmes for geographic programmes shall be reviewed following the mid-term evaluation referred to in Article 42(2), as well as on an 
ad hoc
 basis as necessary for effective implementation, in particular where there are substantive changes in the policy framework referred to in Article 7 or following a situation of crisis or post-crisis.
4.   Multiannual indicative programmes for thematic programmes shall be reviewed following the mid-term evaluation referred to in Article 42(2), as well as on an 
ad hoc
 basis as necessary for effective implementation, in particular where there are substantive changes in the policy framework referred to in Article 7.
5.   On duly justified imperative grounds of urgency, such as crises or immediate threats to peace, democracy, the rule of law, human rights or fundamental freedoms, the Commission may amend multiannual indicative programmes referred to in Articles 14 and 15 by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the urgency procedure referred to in Article 45(4).
Article 17
Emerging challenges and priorities cushion
1.   The amount referred to in Article 6(3) shall be used where most needed and duly justified, inter alia:
(a)
to ensure an appropriate response of the Union in the event of unforeseen circumstances;
(b)
to address new needs or emerging challenges, such as those at the Union’s or its neighbours’ borders linked to crisis, whether natural or man-made, violent conflict and post-crisis situations or migratory pressure and forced displacement;
(c)
to promote new Union led or international initiatives or priorities.
2.   The use of those funds shall be decided in accordance with the procedures established in Articles 16 and 25.
CHAPTER II
Specific provisions for the Neighbourhood area
Article 18
Specific objectives for the Neighbourhood area
In accordance with Articles 3 and 4, the specific objectives of Union support under the Instrument for the Neighbourhood area are to:
(a)
promote enhanced political cooperation and strengthen and consolidate deep and sustainable democracy, stability, good governance, the rule of law and the respect for human rights;
(b)
support the implementation of association agreements or other existing and future agreements, and jointly agreed association agendas and partnership priorities or equivalent documents, including through institutional cooperation and capacity building;
(c)
promote a strengthened partnership with societies between the Union and the partner countries, and among the partner countries, including through people-to-people contacts and a wide range of activities with a specific focus on youth;
(d)
enhance regional and cross-border cooperation, in particular in the framework of the Eastern Partnership, the Union for the Mediterranean, European Neighbourhood-wide collaboration as well as Black Sea regional cooperation, Arctic cooperation, the Northern Dimension, including in the areas of energy and security;
(e)
achieve progressive integration into the Union internal market and enhanced sectoral and cross-sectoral cooperation, including through legislative approximation and regulatory convergence towards Union and other relevant international norms and standards, and improved market access, including through deep and comprehensive free trade areas, related institution building and investment;
(f)
strengthen partnerships on well-managed and safe migration and mobility and, where applicable and provided that conditions for well-managed and secure mobility are in place, support the implementation of existing visa-free regimes, in line with the revised visa suspension mechanism, visa liberalisation dialogues and bilateral or regional agreements and arrangements with third countries, including mobility partnerships;
(g)
support confidence-building and other measures contributing to security, the prevention and settlement of conflicts, including support to affected populations and reconstruction.
Article 19
Programming documents and allocation criteria
1.   For partner countries and territories listed in Annex I, priority areas for Union financing shall be selected mainly from those included in the association, partnership and cooperation agreements, jointly agreed association agendas and partnership priorities or other relevant, existing and future, jointly agreed documents referred to in point (c) of Article 14(3), between the Union and the partner countries in bilateral and multilateral formats, including, as relevant, within the Eastern Partnership and the southern dimension of the European Neighbourhood Policy, in accordance with the specific objectives laid down in Article 18 and the areas of cooperation for the geographic programmes set out in Annex II.
2.   By way of derogation from Article 13(2) and (3), Union support under geographic programmes in the Neighbourhood area shall be differentiated in form and in amounts, taking into account the partner country’s:
(a)
needs, using indicators such as population, inequalities and level of development;
(b)
commitment to and progress in implementing jointly agreed political, economic, environmental and social reform objectives;
(c)
commitment to and progress in building deep and sustainable democracy, the rule of law, good governance, human rights, and the fight against corruption;
(d)
partnership with the Union, including the level of ambition for that partnership;
(e)
absorption capacity and potential impact of Union support under the Instrument.
3.   The Union support referred to in paragraph 2 of this Article shall be reflected in the programming documents for the geographic programmes referred to in Article 14.
Article 20
Incentive-based approach
1.   Indicatively 10 % of the financial envelope set out in the first indent of point (a) of Article 6(2) to supplement the country indicative financial allocations referred to in Article 14 shall be allocated to the partner countries and territories listed in Annex I as an incentive towards reforms. Such allocations shall be decided on the basis of their performance and progress towards democracy, good governance and the rule of law including cooperation with civil society, human rights including gender equality, cooperation on migration, economic governance and reforms, in particular those reforms that have been jointly agreed. The progress of the partner countries shall be regularly assessed, in particular by means of progress reports which include trends as compared to previous years.
2.   Paragraph 1 shall not apply to support to civil society, conflict prevention and peacebuilding, people-to-people contacts, including cooperation between local authorities, support for the improvement of human rights or crisis-related support measures. In the event of serious or persistent degradation of democracy, human rights or the rule of law, or an increased risk of conflict, support to those actions shall be increased, where possible and appropriate.
Article 21
Multi-country indicative programmes
Multi-country indicative programmes in the Neighbourhood area shall address challenges common to all or a number of partner countries, based on priorities of the Eastern Partnership and the southern dimension of the reviewed European Neighbourhood Policy and taking into account the work carried out in the context of the Union for the Mediterranean, and regional, trans-regional and sub-regional cooperation, primarily between two or more partner countries, including also within the framework of the Northern Dimension and Black Sea Synergy regional cooperation.
Article 22
Cross-border Cooperation
1.   Cross-border cooperation, as defined in point (5) of the first paragraph of Article 2, shall cover cooperation along external adjacent land and maritime borders, transnational cooperation over larger transnational territories or around sea-basins, as well as interregional cooperation.
2.   The Neighbourhood area shall contribute to cross-border cooperation programmes as referred to in paragraph 1 co-financed by the European Regional Development Fund in the framework of the Interreg Regulation. Up to 5 % of the financial envelope for the Neighbourhood area shall be indicatively allocated to support those programmes.
3.   Contributions to cross-border cooperation programmes shall be determined and used pursuant to Article 10(3) of the Interreg Regulation.
4.   The Union co-financing rate shall not be higher than 90 % of the eligible expenditure of a cross-border cooperation programme.
5.   Pre-financing for cross-border cooperation programmes may exceed the percentage referred to in Article 51 of the Interreg Regulation. At the request of the managing authority, for each financial year, the pre-financing rate may be up to 80 % of annual commitments to the programme.
6.   A multiannual strategy document for cross-border cooperation, setting out the elements referred to in Article 14(2) of this Regulation, shall be adopted in accordance with Article 10(1) of the Interreg Regulation.
7.   Where cross-border cooperation programmes are discontinued in accordance with Article 12 of the Interreg Regulation, support from the financial envelope for the Neighbourhood area to the discontinued programme that remains available may primarily be used to finance other cross-border cooperation programmes or any other activity under that financial envelope as appropriate.
CHAPTER III
Action plans, measures and implementing methods
Article 23
Action plans and measures
1.   The Commission shall adopt annual or multiannual action plans and measures. The measures may take the form of individual measures, special measures, support measures or exceptional assistance measures. Action plans and measures shall take into account the specific context and shall specify for each action the objectives pursued, the expected results and main activities, the methods of implementation, monitoring and evaluation as well as the budget and any associated support expenditures.
2.   Action plans shall be based on programming documents, except for cases referred to in paragraphs 5 and 6. Action plans shall be prepared in an inclusive, transparent and timely manner. Whenever appropriate, action plans shall be discussed jointly with Member States in the context of ‘working better together’.
3.   Where necessary, an action may be adopted as an individual measure before or after the adoption of action plans. Individual measures shall be based on programming documents, except for cases referred to in paragraph 5 and in other duly justified cases.
4.   In the event of unforeseen needs or circumstances, and where funding is not possible from more appropriate sources, the Commission may adopt special measures not provided for in the programming documents.
5.   Annual or multiannual action plans and individual measures may be used to implement rapid response actions referred to in points (b) and (c) of Article 4(4).
6.   The Commission may adopt exceptional assistance measures for rapid response actions as referred to in point (a) of Article 4(4).
An exceptional assistance measure may have a duration of up to 18 months, which may be extended twice by a further period of up to six months, up to a total maximum duration of 30 months, in the event of objective and unforeseen obstacles to its implementation, provided that there is no increase in the financial amount of the measure.
In cases of protracted crisis and conflict, the Commission may adopt a second exceptional assistance measure of a duration of up to 18 months. In duly justified cases, further measures may be adopted where the continuity of the Union’s action is essential and cannot be ensured by other means.
Article 24
Support measures
1.   Union financing may cover support expenditure for the implementation of the Instrument and for the achievement of its objectives, including administrative support associated with the preparation, follow-up, monitoring, control, audit and evaluation activities necessary for such implementation, as well as expenditure at headquarters and Union delegations for the administrative and coordination support needed for the Instrument, and to manage operations financed under the Instrument, including information and communication actions, and corporate information technology systems.
2.   Where support expenditure is not included in the action plans or measures referred to in Article 23, the Commission shall adopt support measures, where applicable. Union financing under support measures may cover:
(a)
studies, meetings, information, awareness-raising, training, preparation and exchange of lessons learnt and best practices, publication activities and any other administrative or technical assistance expenditure necessary for the programming and management of actions, including remunerated external experts;
(b)
research and innovation activities and studies on relevant issues and the dissemination thereof;
(c)
expenditure related to the provision of information and communication actions, including the development of communication strategies and corporate communication and visibility of the political priorities of the Union.
Article 25
Adoption of action plans and measures
1.   Action plans and measures shall be adopted by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 45(2).
2.   The procedure referred to in paragraph 1 shall not be required for:
(a)
individual measures for which the Union’s funding does not exceed EUR 5 000 000;
(b)
special and support measures as well as action plans adopted in order to implement rapid response actions for which the Union’s funding does not exceed EUR 10 000 000;
(c)
exceptional assistance measures referred to in Article 23(4) for which the Union’s funding does not exceed EUR 20 000 000;
(d)
technical amendments to action plans and measures, provided such amendments do not substantially affect the objectives of the action plan or measure concerned, such as:
(i)
change of method of implementation;
(ii)
extensions of the implementation period;
(iii)
reassignments of funds between actions contained in an action plan;
(iv)
increases or reductions of the budget of action plans and measures by not more than 20 % of the initial budget and not exceeding EUR 10 000 000.
In case of multiannual action plans and measures, the thresholds referred to in points (a), (b) and (c) and point (d)(iv) of the first subparagraph of paragraph 2 shall be applicable on a yearly basis.
When adopted in accordance with this paragraph, action plans and measures, except exceptional assistance measures, and technical amendments shall be communicated to the European Parliament and to the Member States through the relevant committee referred to in Article 45 within one month of their adoption.
3.   Before the adoption or extension of exceptional assistance measures not exceeding EUR 20 000 000, the Commission shall inform the European Parliament and the Council of their nature and objectives and of the financial amounts envisaged. The Commission shall inform the European Parliament and the Council before making significant substantive changes to exceptional assistance measures already adopted. The Commission shall take account of the relevant policy approach for the planning and subsequent implementation of such measures, in the interest of consistency of the Union’s external action.
4.   Where duly justified, imperative grounds of urgency, such as crises, including natural or man-made disasters, or immediate threats to democracy, the rule of law, human rights or fundamental freedoms so require, the Commission may adopt action plans and measures or amendments to existing action plans and measures, as immediately applicable implementing acts, in accordance with the procedure referred to in Article 45(4).
5.   Appropriate environmental screening, including for climate change and biodiversity impacts, shall be undertaken at the level of actions, in accordance with the applicable legislative acts of the Union, including Directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the Council 
(
42
)
 and Council Directive 85/337/EEC 
(
43
)
, comprising, where applicable, an environmental impact assessment, including the impact on climate change, ecosystems and biodiversity, for environmentally sensitive actions, in particular for major new infrastructure.
Other appropriate 
ex ante
 assessments which are proportionate to the objectives and amounts of the envisaged actions and measures shall be carried out, to determine the possible implications and risks of those actions and measures with regard to human rights, access to natural resources such as land, and social standards including in the form of impact assessments for major actions and measures that are expected to have a significant impact on those areas.
Where relevant, strategic environmental assessments, including the impact on climate change, shall be used in the implementation of sectoral programmes. The involvement of interested stakeholders in environmental assessments and public access to the results of such assessments shall be ensured.
Article 26
Methods of cooperation
1.   As provided for by the Financial Regulation, the Commission shall implement financing under the Instrument - either directly by the Commission, by Union delegations or by executive agencies, or indirectly through any of the entities listed in point (c) of Article 62(1) of that Regulation.
2.   Financing under the Instrument may also be provided through contributions to international, regional or national funds, such as those established or managed by the EIB, by Member States, by partner countries and regions, by international organisations or by other donors.
3.   The entities listed in point (c) of Article 62(1) of the Financial Regulation and eligible counterparts referred to in Article 35(4) of this Regulation shall fulfil their reporting obligations under Article 155 of the Financial Regulation annually. The reporting requirements for any of those entities are laid down in the financial framework partnership agreement, the contribution agreement, the agreement on budgetary guarantees or the financing agreement.
4.   Actions financed under the Instrument may be implemented by means of parallel or joint co-financing.
5.   In the case of parallel co-financing, an action is split into a number of clearly identifiable components which are each financed by the different partners providing co-financing in such a way that the end-use of the financing can always be identified and duplication of financing is avoided.
6.   In the case of joint co-financing, the total cost of an action shall be shared between the partners providing the co-financing and the resources are pooled in such a way that it is no longer possible to identify the source of financing for any given activity undertaken as part of the action.
7.   Cooperation between the Union and its partners may take the form of, for example:
(a)
triangular arrangements whereby the Union coordinates with third countries its assistance funding to a partner country or region;
(b)
administrative and technical cooperation measures, as well as building capacity, including to share transitional or reform implementation experiences of Member States, such as decentralised cooperation through partnerships or twinning, between public institutions, including local authorities, public law bodies or private law entities entrusted with public service tasks of a Member State and those of a partner country or region, as well as cooperation measures involving public sector experts dispatched from the Member States and their regional and local authorities;
(c)
contributions to the necessary costs of setting up and administering a public-private partnership, including those for their independent assessment and monitoring, where possible by civil society organisations;
(d)
sector policy support programmes whereby the Union provides support to a partner country’s sector programme;
(e)
contributions to the cost of the countries’ participation in Union programmes, and to actions implemented by Union agencies and bodies, as well as to bodies or persons entrusted with the implementation of specific actions in the Common Foreign and Security Policy pursuant to Title V TEU.
Article 27
Forms of Union funding
1.   Union funding may be provided through the types of financing envisaged by the Financial Regulation and in particular:
(a)
grants;
(b)
procurement contracts for services, supplies or works;
(c)
budget support;
(d)
contributions to trust funds set up by the Commission, in accordance with Article 234 of the Financial Regulation;
(e)
financial instruments;
(f)
budgetary guarantees;
(g)
blending operations;
(h)
debt relief in the context of internationally agreed debt relief programme;
(i)
financial assistance;
(j)
remunerated external experts.
2.   When working with stakeholders of partner countries such as civil society organisations and local authorities, the Commission shall take into account their specificities, including their needs and the relevant context, when defining the financing modalities, the type of contribution, the award modalities and the administrative provisions for the management of grants, with a view to reaching and best responding to the widest possible range of such stakeholders. Specific modalities shall be encouraged in accordance with the Financial Regulation, such as partnership agreements, authorisations of financial support to third parties, direct award or eligibility-restricted calls for proposals, or lump sums, unit costs and flat-rate financing as well as financing not linked to costs as envisaged in Article 125(1) of the Financial Regulation.
3.   In addition to the cases referred to in Article 195 of the Financial Regulation, the direct award procedure may be used for:
(a)
low-value grants to human rights defenders to finance urgent protection actions and needs, including through mechanisms for the protection of human rights defenders at risk, as well as to mediators and other civil society actors involved in crisis and armed conflict related dialogue, conflict resolution, reconciliation and peacebuilding, where appropriate without the need for co-financing;
(b)
grants, where appropriate without the need for co-financing, to finance actions in the most difficult conditions where the publication of a call for proposals would be inappropriate, including situations where there is a serious lack of fundamental freedoms, including violation of human rights, threats to democratic institutions, escalation of crisis or armed conflict, where human security is most at risk or where human rights organisations and defenders, mediators and other civil society actors involved in crisis and armed conflict related dialogue, reconciliation and peacebuilding operate under the most difficult conditions; such grants shall not exceed EUR 1 000 000 and their duration shall not exceed 18 months, which may be extended by a further 12 months in the event of objective and unforeseen obstacles to their implementation;
(c)
grants to the Office of the UN High Commissioner for Human Rights as well as to Global Campus of Human Rights, the European Inter-University Centre for Human Rights and Democratisation, providing a European Master’s Degree in Human Rights and Democratisation, and its associated network of universities delivering human rights postgraduate diplomas, including scholarships to students and human rights defenders from third countries;
(d)
low value grants to civil society organisations using, to the extent possible, simplified forms of financing in accordance with Article 125 of the Financial Regulation.
Budget support, including through sector reform performance contracts, shall be based on country ownership, mutual accountability and the commitment of partner countries, taking into account their record and progress with regard to universal values, democracy, human rights and the rule of law, and aims to strengthen partnerships between the Union and partner countries. It shall include reinforced policy dialogue, capacity building and improved governance, complementing partners’ efforts to collect more and to spend better in order to support sustainable, inclusive growth and decent job creation, including for young people, poverty eradication, inequality reduction, and to build and consolidate democracies and peaceful societies. Budget support shall also contribute to gender equality.
Any decision to provide budget support shall be based on budget support policies agreed by the Union, a clear set of eligibility criteria and a careful assessment of the risks and benefits.
4.   Budget support shall be differentiated in such a way as to respond better to the political, economic, social and environmental context of the partner country, taking into account situations of fragility.
When providing budget support in accordance with Article 236 of the Financial Regulation, the Commission shall clearly define and monitor criteria for budget support conditionality, including progress in reforms and transparency, and shall support the development of parliamentary control, national audit capacities and increased transparency and public access to information.
5.   Disbursement of the budget support shall be based on indicators demonstrating satisfactory progress being made towards achieving the objectives agreed with the partner country.
6.   In accordance with point (a) of the second subparagraph of Article 193(2) of the Financial Regulation, in duly justified cases specified in the financing decision, activities supported under the Instrument and the underlying costs incurred in 2021 may be considered eligible as of 1 January 2021, even if those activities were implemented and those costs were incurred before the grant application was submitted.
7.   Financial instruments, budgetary guarantees and blending operations under the Instrument shall be implemented in accordance with the principles laid down in Article 209(1) of the Financial Regulation and whenever possible under the lead of the EIB, a multilateral European finance institution, such as the European Bank for Reconstruction and Development, or a bilateral European finance institution, such as development banks, possibly pooled with additional other forms of financial support, both from Member States and third parties.
Contributions to financial instruments under the Instrument may be made by Member States as well as any entity referred to in point (c) of Article 62(1) of the Financial Regulation.
8.   Financial instruments referred to in paragraph 7 may be grouped into facilities for implementation and reporting purposes.
9.   The Union funding shall not generate or activate the collection of specific taxes, duties or charges.
10.   Taxes, duties and charges imposed by partner countries may be eligible for financing under the Instrument.
Article 28
Eligible persons and entities
1.   Participation in procurement, grant and prize award procedures for actions financed under geographic programmes and under the Civil Society Organisations thematic programme and the Global Challenges thematic programme shall be open to international organisations and to all other legal entities, including civil society organisations, who are nationals of and, in the case of legal persons, who are also effectively established in, the following countries:
(a)
Member States, beneficiaries listed in the relevant Annex to the IPA III Regulation and contracting parties to the Agreement on the European Economic Area;
(b)
Neighbourhood partner countries and the Russian Federation when the relevant procedure takes place in the context of the programmes referred to in Annex I in which it participates;
(c)
developing countries and territories, as included in the list of ODA recipients published by the OECD Development Assistance Committee, which are not members of the G-20 group, and overseas countries and territories;
(d)
developing countries, as included in the list of ODA recipients, which are members of the G-20 group, and other countries and territories, when the relevant procedure takes place in the context of an action financed by the Union under the Instrument in which they participate;
(e)
countries for which reciprocal access to external funding is established by the Commission; that access may be granted, for a limited period of at least one year, whenever a country grants eligibility on equal terms to entities from the Union and from countries eligible under the Instrument; the Commission shall decide on the reciprocal access and on its duration after consultation of the recipient country or countries concerned;
(f)
member countries of the OECD, in the case of contracts implemented in a LDC or a highly indebted poor country, as included in the list of ODA recipients.
2.   Without prejudice to the limitations inherent to the nature and objectives of the action, participation in procurement, grant and prize award procedures for actions financed under the Human Rights and Democracy thematic programme and the Peace, Stability and Conflict Prevention thematic programme as well as rapid response actions, shall be open without limitations.
3.   All supplies and materials financed under the Instrument may originate from any country.
4.   The eligibility rules laid down in this Article shall not apply to, and shall not create nationality restrictions for, natural persons employed or otherwise legally contracted by an eligible contractor or, where applicable, subcontractor.
5.   For actions jointly co-financed by an entity, or implemented in direct or indirect management with entities as referred to in points (c)(ii) to (viii) of Article 62(1) of the Financial Regulation, the eligibility rules of those entities shall also apply.
6.   Where donors provide financing to a trust fund established by the Commission or through external assigned revenues, the eligibility rules in the constitutive act of the trust fund or, in the case of external assigned revenues, in the agreement with the donor, shall apply.
7.   In the case of actions financed under the Instrument and under another Union programme, eligible entities under any of those Union programmes shall be considered eligible.
8.   In the case of multi-country actions, legal entities who are nationals of and, in the case of legal persons, who are also effectively established in, the countries and territories covered by the action may be considered eligible.
9.   The eligibility rules laid down in this Article may be restricted with regard to the nationality, geographical location or nature of applicants, where such restrictions are required on account of the specific nature and the objectives of the action and where they are necessary for its effective implementation.
10.   Tenderers, applicants and candidates from non-eligible countries may be accepted as eligible in the case of urgency or the unavailability of services in the markets of the countries or territories concerned, or in other duly substantiated cases where application of the eligibility rules would make the realisation of an action impossible or exceedingly difficult.
11.   In order to promote local capacities, markets and purchases, where the Financial Regulation provides for an award on the basis of a single tender, priority shall be given to local and regional contractors. In all other cases, participation of local and regional contractors shall be promoted in accordance with the relevant provisions of that Regulation. Sustainability and due diligence criteria shall be promoted.
12.   Under the Human Rights and Democracy thematic programme, any entity not covered under the definition of legal entity in point 6 of the first paragraph of Article 2 shall be eligible when this is necessary to pursue the areas of intervention of this programme.
Article 29
Excluded activities
Union funding under the Instrument shall not support actions or measures which:
(a)
may result in the violation of human rights in partner countries;
(b)
are incompatible with the recipient country’s Nationally Determined Contribution (NDC) under the Paris Agreement, or that promote investments in fossil fuels, or that, according to the environmental screening and impact assessment, cause significant adverse effects on the environment or the climate, unless such actions or measures are strictly necessary to achieve the objectives of the Instrument and they are accompanied with appropriate measures to avoid, prevent or reduce and, if possible, off-set these effects, including support to phase out environmentally harmful fossil fuel subsidies.
Article 30
Carry-overs, annual instalments, commitment appropriations, re-payments and revenue generated by financial instruments and budgetary guarantees
1.   In addition to Article 12(4) of the Financial Regulation, unused commitment and payment appropriations under the Instrument shall be automatically carried-over and may be committed and used, respectively, up to 31 December of the following financial year. The amount carried over shall be used first in the following financial year.
The Commission shall inform the European Parliament and the Council of commitment appropriations carried-over in accordance with Article 12(6) of the Financial Regulation.
2.   In addition to the rules laid down in Article 15 of the Financial Regulation on making appropriations available again, commitment appropriations corresponding to the amount of decommitments made as a result of total or partial non-implementation of an action under the Instrument shall be made available again to the benefit of the budget line of origin.
3.   Budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual instalments, in accordance with Article 112(2) of the Financial Regulation.
The third subparagraph of Article 114(2) of the Financial Regulation shall not apply to the multiannual actions referred to in the first subparagraph of this paragraph. The Commission shall automatically decommit any portion of a budgetary commitment for an action which, by 31 December of the fifth year following that of the budgetary commitment, has not been used for the purpose of pre-financing or making interim payments, or for which no certified statement of expenditure or any payment request has been submitted.
Paragraph 2 of this Article shall also apply to annual instalments.
4.   By way of derogation from Article 209(3) of the Financial Regulation, repayments and revenues generated by a financial instrument and budgetary guarantees shall be assigned to the budget line of origin as internal assigned revenue after deduction of management costs and fees. Every five years, the Commission shall examine the contribution made to the achievement of Union objectives by, and the effectiveness of, existing financial instruments.
CHAPTER IV
EFSD+, the External Action Guarantee, budgetary guarantees and financial assistance to third countries
Article 31
Scope and financing
1.   The financial envelope referred to in point (a) of Article (6)(2) shall cover the European Fund for Sustainable Development Plus (EFSD+) and the External Action Guarantee.
2.   The purpose of the EFSD+ as an integrated financial package supplying financial capacity in the form of grants, technical assistance, financial instruments, budgetary guarantees and blending operations referred to in Article 27(1) of this Regulation shall be to support investments and increase access to financing, as a means of contributing to the achievement of the objectives and general principles laid down in Articles 3 and 8 of this Regulation, and, where relevant, the objectives of the IPA III Regulation while maximising additionality and development impact and delivering innovative products, including to SMEs.
The EFSD+ shall in particular foster sustainable and inclusive economic, environmental and social development, transition into sustainable value-added economy and a stable investment environment. It shall also promote socio-economic and environmental resilience in partner countries with a particular focus on the eradication of poverty. The EFSD+ shall thus contribute to the reduction of socio-economic inequalities, sustainable and inclusive growth, climate change adaptation and mitigation, environmental protection and management, the creation of decent jobs on the basis of the core ILO labour standards, economic opportunities, skills and entrepreneurship, socio-economic sectors, including social enterprises and cooperatives, SMEs, sustainable connectivity, the support to vulnerable groups, the promotion of human rights, gender equality and the empowerment of women and young people, as well as addressing specific socio-economic root causes of irregular migration and root causes of forced displacement, in accordance with the priority areas outlined in Annex V and relevant indicative programming documents.
Special attention shall be given to countries identified as experiencing fragility or conflict, LDCs and heavily indebted poor countries, including by providing support for institutional capacity building, economic governance and technical assistance.
3.   The External Action Guarantee shall support the EFSD+ operations covered by budgetary guarantees in accordance with Articles 32 to 39 of this Regulation. The External Action Guarantee shall also support macro-financial assistance and loans to third countries referred to in Article 10(2) of Regulation (Euratom) 2021/948.
4.   Under the External Action Guarantee, the Union may guarantee operations, under Guarantee agreements signed between 1 January 2021 and 31 December 2027, up to EUR 53 449 000 000.
The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 44 to amend the maximum amount of the External Action Guarantee by up to 20 %.
5.   The provisioning rate shall range between 9 % and 50 % depending on the type of operations.
A maximum amount of EUR 10 000 000 000 from the Union budget may be used to provision the External Action Guarantee. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend this maximum amount to ensure that the provisioning amount reflects the amount and the provisioning rates of the External Action Guarantee, taking into account the type of guaranteed operations.
The provisioning rate for the External Action Guarantee shall be 9 % for the Union’s macro-financial assistance and for budgetary guarantees covering sovereign risks associated with lending operations.
The provisioning rates shall be reviewed at least every three years from the date of application of this Regulation laid down in Article 51. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend the provisioning rates.
6.   The External Action Guarantee shall be considered as a single guarantee in the common provisioning fund established by Article 212 of the Financial Regulation.
7.   The EFSD+ and the External Action Guarantee may support financing and investment operations in partner countries in the geographical areas referred to in Article 4(2). The provisioning of the External Action Guarantee shall be financed from the budget of the relevant geographic programmes established by point (a) of Article 6(2) and shall be transferred into the common provisioning fund. The EFSD+ and the External Action Guarantee may also support operations in beneficiaries listed in the relevant Annex to the IPA III Regulation. The funding for those operations under the EFSD+ and for the provisioning of the External Action Guarantee shall be financed from the IPA III Regulation. The provisioning of the External Action Guarantee for loans to third countries referred to in Article 10(2) of Regulation (Euratom) 2021/948 shall be financed from that Regulation.
8.   The provisioning referred to in Article 211(2) of the Financial Regulation shall be constituted on the basis of the Union’s total liabilities authorised under this Regulation. The annual amount of provisioning required may be constituted during a period not exceeding seven years. The provisioning of guarantees authorised under Regulation (EU) 2017/1601 and of guarantees, financial assistance and Euratom loans to third countries authorised under basic acts whose provisioning is governed by Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 shall continue to follow the provisions of those Regulations.
9.   The net assets on 31 July 2021 of the EFSD Guarantee Fund and of the Guarantee fund for external actions established by Regulation (EU) 2017/1601 and Regulation (EC, Euratom) No 480/2009, respectively, shall be transferred into the common provisioning fund for the purpose of provisioning the budgetary guarantees authorised under Regulation (EU) 2017/1601 and the guarantees, financial assistance and Euratom loans to third countries authorised under basic acts whose provisioning is governed by Regulation (EC, Euratom) No 480/2009.
Article 32
Structure of the EFSD+
1.   The EFSD+ shall be composed of regional investment platforms within the regional areas laid down in Article 4(2) of this Regulation and in the IPA III Regulation and established on the basis of the working methods, procedures and structures of the existing external blending facilities of the Union, which may combine their blending operations and External Action Guarantee operations under the EFSD+.
2.   The Commission shall ensure the management of the EFSD+.
Article 33
The EFSD+ strategic board
1.   In ensuring the management of the EFSD+, the Commission shall be advised by a strategic board (the ‘EFSD+ strategic board’), except in the case of the operations covering the Western Balkans’ beneficiaries listed in the relevant Annex to the IPA III Regulation, which shall have its specific strategic board.
2.   The EFSD+ strategic board shall advise the Commission on the strategic orientation and priorities of External Action Guarantee investments under the EFSD+, including for the investment windows referred to in Article 36, and contribute to their alignment with the guiding principles and objectives of the Union’s external action, development policy, European Neighbourhood Policy, as well as with the objectives set out in Article 3 and the purpose of the EFSD+ as set out in Article 31. The EFSD+ strategic board shall also support the Commission in setting overall investment goals as regards the use of the External Action Guarantee to support EFSD+ operations and monitor an appropriate and diversified geographical and thematic coverage for investment windows.
3.   The EFSD+ strategic board shall also support overall coordination, complementarity, and coherence between the regional investment platforms, between the three pillars of the External Investment Plan, between the External Investment Plan and the Union’s other efforts on migration and on the implementation of the 2030 Agenda, including the fight against climate change, as well as with Union external programmes and financing instruments.
4.   The EFSD+ strategic board shall be composed of representatives of the Commission and of the High Representative, of all Member States and of the EIB. The European Parliament shall have observer status. Contributors, eligible counterparts, partner countries, relevant regional organisations and other stakeholders may be given observer status, where appropriate. The EFSD+ strategic board shall be consulted prior to the inclusion of any new observer. The EFSD+ strategic board shall be co-chaired by the Commission and the High Representative.
5.   The EFSD+ strategic board shall meet at least twice a year and, when possible, adopt opinions by consensus. Additional meetings may be organised at any time by the chair or at the request of one third of its members. Where consensus cannot be reached, the voting rights as agreed during the first meeting of the EFSD+ strategic board and laid down in its rules of procedure shall apply. The rules of procedure shall set out the framework regarding the role of observers. The minutes and agendas of the meetings of the EFSD+ strategic board shall, following their adoption, be made public.
6.   The Commission shall report annually to the EFSD+ strategic board about the progress made in respect of the implementation of the EFSD+. The strategic board covering the Western Balkans shall inform on progress made on the implementation of the guarantee instrument for that region to complement the abovementioned reporting. The strategic boards shall examine the evaluation reports referred to in Article 42(5) and shall take them into account.
The EFSD+ strategic board shall regularly organise a consultation of relevant stakeholders on the strategic orientation and implementation of the EFSD+.
7.   The existence of the EFSD+ strategic board and the strategic board covering the Western Balkans shall not influence the need to have a single, unified EFSD+ risk management framework.
8.   The risk management function for guarantees under the EFSD+ shall take into account the objectives and principles of the Instrument. Risk assessment and remuneration methodologies under EFSD+ shall be consistently applied to all investment windows, including those referred to in Article 36. A technical risk assessment group shall be established by the Commission. The Commission shall ensure an independent, impartial and inclusive high-quality function of the technical risk assessment group. The Commission shall also ensure that information and analysis are shared in a timely, transparent and inclusive manner with all Member States, with due regard to confidentiality. The composition, rules of procedure and working methods of the technical risk assessment group shall be inclusive, open to experts from the EIB, other eligible counterparts and interested Member States, and shall be presented to the EFSD+ strategic board. The Commission shall disclose to the European Parliament and the Council the composition, terms of reference and rules of procedure of the technical risk assessment group and ensure the impartiality and absence of conflict of interest of its members.
9.   During the application period of the EFSD+, the EFSD+ strategic board shall, as soon as possible, adopt and publish guidelines setting out how conformity of EFSD+ operations with the purpose, objectives and eligibility criteria set out in Articles 31 and 35 is to be ensured.
Article 34
Regional operational boards
The operational boards of regional investment platforms, taking into account the advice of the strategic board concerned and relevant risk assessments, shall support the Commission at the implementation level in defining regional and sectoral investment goals and regional, sectoral, and thematic investment windows and shall formulate opinions on blending operations and on the use of the External Action Guarantee covering EFSD+ proposed investment programmes.
Article 35
Eligibility and selection of operations and counterparts for the External Action Guarantee under the EFSD+
1.   The financing and investment operations eligible for support through the External Action Guarantee shall be consistent and aligned with Union policies, the relevant programming documents, as well as with the partner countries’ strategies and policies. They shall in particular support the objectives, general principles and policy framework of the Instrument and, where relevant, the IPA III Regulation, with due regard to the priority areas laid down in Annex V to this Regulation.
2.   The External Action Guarantee shall support financing and investment operations which comply with the conditions set out in points (a) to (e) of Article 209(2) of the Financial Regulation concerning in particular the need to achieve additionality, including by addressing market failures or sub-optimal investment situations, alignment of interest of the eligible counterparts, avoiding the distortion of competition, and, where appropriate, maximising private investment, and which:
(a)
undergo, in line with Article 34 of the Financial Regulation, 
ex ante
 evaluations which shall be proportionate to the objectives and amounts of the envisaged operations to determine the possible implications and risks of these operations with regard to human rights, environmental, labour and social standards including in the form of impact assessments for major programmes that are expected to have a significant impact on these areas, in line with the purpose of the EFSD+ laid down in Article 31(2) of this Regulation and taking due account of the principle of free and prior informed consent of affected communities in land related investments;
(b)
ensure complementarity within the different pillars of the External Investment Plan as well as with other initiatives;
(c)
are economically and financially viable, with due regard to the possible support from, and co-financing by, private and public partners to the project, while taking into account the specific operating environment and capacities of countries identified as experiencing fragility or conflict, LDCs, small island developing states, landlocked developing countries and heavily indebted poor countries which may benefit from more concessional terms;
(d)
are technically viable and are sustainable from an environmental and social point of view and maximise development impact;
(e)
do not distort markets in partner countries and regions and do not compete unfairly with local actors;
(f)
are implemented in accordance with the policy framework referred to in Article 7, applicable environmental, social and labour law obligations and standards and internationally agreed guidelines, principles and conventions on investments, in particular those adopted by the UN and the OECD, with full respect for international human rights law as well as in accordance with the objectives and general principles laid down in Articles 3 and 8.
3.   The External Action Guarantee shall be used to cover the risks for the following instruments:
(a)
loans, including local currency loans;
(b)
guarantees;
(c)
counter-guarantees;
(d)
capital market instruments;
(e)
any other form of funding or credit enhancement, insurance, and equity or quasi-equity participations.
4.   The eligible counterparts for the purposes of the External Action Guarantee shall be those identified in Article 208(4) of the Financial Regulation, including those from partner countries and third countries contributing to the External Action Guarantee, subject to approval by the Commission in accordance with Article 37 of this Regulation. In addition, and by derogation from point (c) of Article 62(1) of the Financial Regulation, bodies governed by private law of a Member State, a partner country or a third country which has contributed to the External Action Guarantee in accordance with Article 37 of this Regulation, and which provide adequate assurance of their financial capacity shall be eligible for the purpose of the External Action Guarantee.
5.   Eligible counterparts shall comply with the rules and conditions provided for in point (c) of Article 62(1) of the Financial Regulation. In the case of bodies governed by private law of a Member State, a partner country or a third country which have contributed to the External Action Guarantee in accordance with Article 37 of this Regulation, preference shall be given to those bodies that disclose information related to environment, social, tax and corporate governance criteria.
The Commission shall ensure the effective, efficient and fair use of available resources among eligible counterparts, including small and medium-sized counterparts, while promoting cooperation between them and taking due account of their capacities, added value and experience.
The Commission shall ensure fair treatment for all eligible counterparts, in accordance with Article 27(7), and shall ensure that conflicts of interest are avoided throughout the implementation period of the EFSD+. In order to ensure complementarity, the Commission may request any relevant information from eligible counterparts about their non-EFSD+ operations.
6.   The condition set out in Article 219(4) of the Financial Regulation on contributions with own resources shall apply to each eligible counterpart allocated with a budgetary guarantee under the Instrument on a portfolio basis.
7.   The Commission shall select the eligible counterparts in accordance with Article 154 of the Financial Regulation, taking due account of:
(a)
the advice of the strategic and regional operational boards;
(b)
the objectives of the investment window;
(c)
the experience and risk management capacity of the eligible counterpart;
(d)
the amount of own and additional resources, as well as private sector co-financing, that the eligible counterpart is ready to mobilise for the investment window taking in due account the size of the investment;
(e)
the sectoral or geographic expertise of the eligible counterparts;
(f)
the benefits of promoting collaboration between eligible counterparts.
8.   On the basis of the multiannual indicative programmes and of the advice provided by the EFSD+ strategic board and the strategic board covering the Western Balkans, the Commission shall, after consulting the regional operational boards and informing the European Parliament and the Council, set up investment windows for regions or specific partner countries, or both, for specific sectors, or for specific projects or specific categories of final beneficiaries, or both, which are to be funded under the Instrument, to be covered by the External Action Guarantee up to a fixed amount. The Commission shall inform the European Parliament and the Council on how the investment windows comply with this Article and on their detailed funding priorities. All requests for financial support within investment windows shall be made to the Commission.
The choice of investment windows shall be duly justified by an analysis of the market failure or sub-optimal investment situations and an assessment of its alignment with the priorities of this Regulation and, where relevant, the IPA III Regulation. The Commission shall carry out that analysis in cooperation with potentially eligible counterparts and stakeholders.
Eligible counterparts may provide the instruments referred to in paragraph 3 under an investment window or individual project administered by an eligible counterpart. Those instruments may be provided for the benefit of partner countries, including countries experiencing fragility or conflict, or countries facing challenges in reconstruction and post-conflict recovery, for the benefit of those partner countries’ institutions, including their public national and private local banks and finance institutions, as well as for the benefit of private sector entities, including SMEs, of those partner countries. Those instruments shall not benefit companies controlled by the military or state security sector, except for duly justified cases.
9.   The Commission shall assess the operations supported by the External Action Guarantee against the eligibility criteria set out in paragraphs 1, 2 and 3, where possible drawing on the existing result measurement systems of the Union and of eligible counterparts. The Commission shall establish a checklist of the eligibility criteria as set out in Article 31, Article 35(1) and (2) and shall assess and select all proposals to be supported by the External Action Guarantee against this checklist, on the basis of the information provided by the eligible counterparts. If necessary, the Commission shall ask the eligible counterparts to clarify or to amend the information provided. The Commission shall publish on an annual basis the checklists and the results of its assessment for each investment window broken down by country and sector.
10.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend the priority areas in Annex V.
Article 36
Role of the EIB
1.   The EIB shall implement an exclusive dedicated investment window covering a comprehensive risk cover for operations with sovereign counterparts and non-commercial sub-sovereign counterparts with an indicative minimum amount of EUR 11 000 000 000 which shall be programmed in accordance with the procedures laid down in Chapters I and III of this Title.
The EIB shall have the exclusivity for operations with sovereign counterparts and non-commercial sub-sovereign counterparts under the exclusive dedicated investment window. Under the exclusive dedicated investment window, the own resources contribution shall be understood as the assumption of residual risk and the EU guarantee shall cover 65 % of the aggregate amount disbursed and guaranteed under EIB financing operations, less amounts reimbursed, plus all related amounts.
By way of derogation from the second subparagraph, if the EIB cannot carry out or decides not to carry out operations under the exclusive dedicated investment window, the implementation of these operations shall be open to other eligible counterparts, in accordance with conditions which shall be laid down in the relevant External Action Guarantee agreements, which shall take into account the conditions offered to the EIB for the same type of operations and the specific needs, circumstances and nature of the eligible counterpart implementing these operations.
2.   The EIB shall be eligible for implementing operations with sub-sovereign counterparts not covered under the exclusive dedicated investment window referred to in paragraph 1 and operations with the private sector. The procedure referred to in Article 35 shall be used to entrust the EIB, if appropriate, with two additional dedicated investment windows covering:
(a)
a non-exclusive comprehensive risk cover for operations with commercial sub-sovereign counterparts; and
(b)
non-exclusive operations for the promotion of foreign direct investment, trade and the internationalisation of partner countries’ economies, providing a political risk cover for private sector operations.
3.   The indicative amount for the dedicated investment windows referred to in paragraphs 1 and 2 shall be of EUR 26 725 000 000.
In implementing the dedicated investment windows referred to in paragraphs 1 and 2, the EIB shall comply with this Regulation, including its overall objectives and those of the EFSD+ and, where relevant, of the IPA III Regulation, as well as with the relevant programming documents and the reporting obligations.
4.   In accordance with point (f) of Article 209(2) of the Financial Regulation, due to the nature and policy objective of the exclusive dedicated investment window referred to in paragraph 1, the relevant External Action Guarantee agreement may provide that the Union shall not be remunerated for operations under that investment window.
5.   For the purpose of this Article, sub-sovereign operations shall be considered commercial unless otherwise duly justified by the EIB and confirmed by the Commission.
The operations under the dedicated investment window referred to in point (b) of paragraph 2 shall be coherent with those of the export credit agencies of Member States.
6.   The EIB shall be subject to the opinion of the boards laid down in Articles 33 and 34, respectively.
For EIB operations falling under the investment windows referred to in this Article, the eligibility assessment laid down in Article 35(9) shall be satisfied within the framework of the procedure provided for in Article 19 of Protocol No 5 on the Statute of the European Investment Bank, annexed to the TFEU. The EIB shall, in a timely manner, provide all information required by the Commission for that purpose. The EIB financing operations falling under those investment windows shall not be covered by the EU guarantee where the Commission delivers an unfavourable opinion under the procedure provided for in Article 19 of Protocol No 5 on the Statute of the European Investment Bank, annexed to the TFEU. All further modalities applicable to the EIB shall be established in the relevant External Action Guarantee agreements.
7.   The EIB shall be eligible for implementing activities under other investment windows established under Article 35(8).
8.   In compliance with this Regulation, including its objectives and principles and the relevant programming documents, as well as, where relevant, the IPA III Regulation, the Commission and the EIB shall conclude dedicated External Action Guarantee agreements for the dedicated investment windows referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 37
Contribution from other donors to the External Action Guarantee
1.   Member States, third countries and other third parties may contribute to the External Action Guarantee.
By derogation from the second subparagraph of Article 218(2) of the Financial Regulation, the contracting parties to the Agreement on the European Economic Area may provide contributions either in the form of guarantees or cash.
Third countries other than the contracting parties to the Agreement on the European Economic Area and other third parties shall provide contributions in the form of cash and subject to the opinion of the EFSD+ strategic board and approval by the Commission.
Member States may request that their contributions be earmarked for the initiation of actions in specific regions, countries, sectors or existing investment windows. The Commission shall inform the European Parliament and the Council without delay of the contributions approved
2.   Contributions in the form of a guarantee shall not exceed 50 % of the amount referred to in Article 31(4).
The contributions made by Member States and the contracting parties to the Agreement on the European Economic Area in the form of a guarantee may only be called for payments of guarantee calls after the funding from the general budget of the Union, increased by any other cash contributions, has been used on payments of guarantee calls.
Any contribution may be used to cover guarantee calls regardless of earmarking.
A contribution agreement shall be concluded between the Commission, on behalf of the Union, and the contributor, and shall contain, in particular, provisions concerning the payment conditions.
Article 38
Implementation of External Action Guarantee agreements
1.   On behalf of the Union, the Commission shall conclude External Action Guarantee agreements with the eligible counterparts selected pursuant to Article 35. Those agreements may be concluded with a consortium of two or more eligible counterparts. In compliance with Article 219(1) of the Financial Regulation, budgetary guarantees shall be irrevocable, unconditional and on demand for the types of operations covered under the External Action Guarantee. When concluding External Action Guarantee agreements, the Commission shall take due account of the advice and guidance of the boards and of the technical risk assessment group.
2.   One or more External Action Guarantee agreements shall be concluded for each investment window between the Commission and the eligible counterpart or eligible counterparts selected. In addition, in order to address specific needs, the External Action Guarantee may be granted for individual financing or investment operations.
The European Parliament and the Council shall be notified of the signature of all External Action Guarantee agreements. Upon their request, those agreements shall be made available to the European Parliament and the Council, taking into account the protection of confidential and commercially sensitive information.
3.   External Action Guarantee agreements shall contain, in particular:
(a)
detailed rules on the coverage, requirements, eligibility, eligible counterparts, and procedures;
(b)
detailed rules on the provision of the External Action Guarantee, including its arrangements on the coverage and its defined coverage of portfolios and of projects of specific types of instruments, as well as a risk analysis of projects and project portfolios, including at sectoral, regional, and national levels;
(c)
a reference to the objectives and purpose of the Instrument, an assessment of the needs and an indication of the expected results, taking into account the promotion of corporate social responsibility and responsible business conduct, including in particular by the respect of internationally agreed guidelines, principles and conventions on investment referred to in point (f) of Article 35(2);
(d)
the remuneration of the External Action Guarantee, which is to reflect the risk level, and the possibility for the remuneration to be partly subsidised in order to give more concessional terms in duly justified cases; and, in particular to countries experiencing fragility or conflict, LDCs and heavily indebted poor countries;
(e)
requirements for the use of the External Action Guarantee, including payment conditions, such as specific time frames, interest to be paid on due amounts, expenses and recovery costs and possibly necessary liquidity arrangements;
(f)
claims procedures, including, but not limited to, triggering events and waiting periods, and procedures regarding the recovery of claims;
(g)
monitoring, reporting, transparency and evaluation obligations;
(h)
clear and accessible complaints procedures for third parties that could be affected by the implementation of projects supported by the External Action Guarantee.
4.   The eligible counterpart shall approve financing and investment operations in accordance with its own rules and procedures and in compliance with the External Action Guarantee agreement.
5.   The External Action Guarantee may cover:
(a)
for debt instruments, the principal and all interests and amounts due to the selected eligible counterpart, but not received by it in accordance with the terms of the financing operations after an event of default has occurred;
(b)
for equity investments, the amounts invested and their associated financing costs;
(c)
for other financing and investment operations referred to in Article 35(2), the amounts used and their associated funding costs;
(d)
all relevant expenses and recovery costs related to an event of default, unless deducted from recovery proceeds.
6.   For the purposes of the Commission’s accounting and its reporting of the risks covered by the External Action Guarantee, and in accordance with Article 209(4) of the Financial Regulation, eligible counterparts with which an External Action Guarantee agreement has been concluded shall provide the Commission and the Court of Auditors annually with the financial reports on financing and investment operations covered by this Regulation, audited by an independent external auditor, containing, inter alia, information on:
(a)
the risk assessment of financing and investment operations of the eligible counterparts, including information on Union liabilities measured in compliance with the accounting rules referred to in Article 80 of the Financial Regulation and International Public Sector Accounting Standards;
(b)
the outstanding financial obligation for the Union arising from the EFSD+ operations provided to the eligible counterparts and their financing and investment operations, broken down by individual operation.
7.   The eligible counterparts shall, upon request, provide the Commission with any additional information necessary to fulfil the Commission’s obligations pursuant to this Regulation, in particular with regard to the selection criteria set out in Article 35, including compliance with human rights, and social, labour and environment standards.
8.   The Commission shall submit an annual report to the EFSD+ strategic board, to regional operational boards, to the European Parliament and to the Council on financial instruments, budgetary guarantees, including those implemented by the EIB, financial assistance in accordance with Article 41(4) and (5) and Articles 241 and 250 of the Financial Regulation. For that purpose, the eligible counterparts shall provide annually the information necessary to allow the Commission to comply with those reporting obligations.
Article 39
Grievance and redress mechanism and protection of Union’s financial interests
1.   In view of possible grievances of third parties in partner countries, including communities and individuals affected by projects supported by the EFSD+ and the External Action Guarantee, the Commission and Union delegations shall publish on their websites direct references to the complaints mechanisms of the relevant counterparts that have concluded agreements with the Commission. The Commission shall also provide the possibility of directly receiving complaints related to the treatment of grievances by eligible counterparts. The Commission shall take that information into account in view of future cooperation with those counterparts.
2.   Persons and entities implementing financial instruments and budgetary guarantees shall comply with applicable Union law and principles and agreed international and Union standards as laid down in Article 155(2) and (3) of the Financial Regulation. The Commission shall assess whether the systems, rules and procedures of those persons and entities ensure protection of the financial interests of the Union equivalent to that provided for where the Commission implements the Union budget, with due regard to the principle of proportionality, taking into account the nature of the action and the conditions under which this action is implemented.
Article 40
Capital participation in development finance institutions
The envelope for geographic programmes, referred to in point (a) of Article 6(2), may be used to contribute to the capital endowment of European and other development finance institutions.
CHAPTER V
Monitoring, reporting and evaluation
Article 41
Monitoring and reporting
1.   Indicators to report on progress of the Instrument towards the achievement of the specific objectives laid down in Article 3(2) are set out in Annex VI. Those indicators, in line with the SDGs indicators, shall be used together with data from evaluations and other existing results reporting, as a basis for assessing the extent to which those specific objectives have been achieved.
2.   The Commission shall continuously monitor its actions and, at least on an annual basis, review progress made towards delivering the targets established by this Regulation, as well as expected results, covering outputs and outcomes.
Progress regarding expected results shall be monitored in a transparent and timely manner, on the basis of relevant, measurable, qualitative and quantitative data including, but not limited to those set out in Annex VI. Whenever possible, indicators shall be disagregated by sex, age and other relevant factors.
3.   Joint results frameworks included and agreed within joint programming documents that fulfil the criteria set out in Article 14(4) shall provide, where feasible, the basis for the joint monitoring by the Union and its Member States of their collective support to a partner country.
The performance reporting system shall ensure that data for monitoring programme implementation and results of the Instrument are collected efficiently, effectively, and in a timely manner. To that end, proportionate reporting requirements shall be imposed on recipients of Union funds.
4.   The Commission shall examine the progress made in implementing the Instrument. Starting from 2022 onwards, the Commission shall, in a timely manner by 30 November each year, submit to the European Parliament and to the Council an annual report on progress towards the achievement of the objectives of the Instrument by means of indicators, including, but not limited to, those set in Annex VI, reporting on the ongoing activities, results delivered and the effectiveness of the Regulation. That report shall also be submitted to the European Economic and Social Committee and to the Committee of the Regions.
5.   The annual report shall contain:
(a)
information relating to the previous year on the measures financed;
(b)
the results of monitoring and evaluation exercises;
(c)
the involvement and level of cooperation of the relevant partners, broken down by type of entity as referred to in Article 62 of the Financial Regulation for both direct and indirect management;
(d)
the budgetary commitments, including contracted amounts, and payment appropriations, broken down by country, region and cooperation sector;
(e)
qualitative and quantitative information including on measures taken pursuant to Article 9, on the use of the emerging challenges and priorities cushion referred to in Article 17 and on the use of funds dedicated to the incentive-based approach responding to performance in key areas referred to in Article 20.
The annual report shall assess the results of the Union funding using, as far as possible, specific and measurable indicators to show progress towards the targets and objectives of the Instrument as well as the progress made towards mainstreaming issues referred to in Article 8(8). It shall also present a breakdown on the forms of Union funding as set out in Article 27. In the case of development cooperation, the report shall also assess, where possible and relevant, the adherence to development effectiveness principles, including for innovative financial instruments.
6.   The annual report prepared in 2021 shall contain consolidated information from annual reports concerning the period from 2014 to 2020 on all funding from the Regulations referred to in Article 50(2) of this Regulation, including external assigned revenues and contributions to trust funds, guarantees and a breakdown of spending by country, forms of Union funding, as set out in Article 27 of this Regulation, type of entity as referred to in Article 62 of the Financial Regulation for both direct and indirect management, commitments and payments. That annual report shall reflect the main lessons learnt and the follow-up to the recommendations of the external evaluative exercises carried out in previous years.
7.   The Commission shall submit as part of the annual report detailed reporting on the financing and investment operations covered by the External Action Guarantee, and the functioning of the EFSD+, its management and its effective contribution to its objectives. It shall include the following elements:
(a)
an assessment of the results contributing to the purpose and objectives of the Instrument and, where relevant, other funding instruments as laid down in Article 31(7);
(b)
an assessment, on the basis of indicators in accordance with Articles 31(2) and 35(2), of the additionality and added value, the mobilisation of private sector resources including from SMEs, the type of private sector entities supported, the estimated and actual outputs and the outcomes and impact of the financing and investment operations covered by the External Action Guarantee under the EFSD+ on an aggregated basis, including the impact on decent job creation, and the eradication of poverty and on the way in which the specific socio-economic root causes of irregular migration and root causes of forced displacement are addressed; the assessment shall include an analysis of the risk measures and their impact on the financial and economic stability of the partners and a gender analysis of the operations covered based on evidence and data broken down by gender, country and sector where possible;
(c)
an assessment of the compliance of the operations supported by the External Action Guarantee under the EFSD+ with the internationally agreed development effectiveness principles;
(d)
an assessment of the leverage effect achieved by the operations covered;
(e)
an assessment of the synergies and complementarity between operations covered by the External Action Guarantee under the EFSD+, including those referred to in Article 36, and other pillars of the External Investment Plan based on relevant existing reports, with particular regard to progress made on good governance, including in the fight against corruption and illicit financial flows, respect for human rights, the rule of law and gender-responsive policies, as well as the boosting of entrepreneurship, the local business environment and local financial markets;
(f)
an assessment of the remuneration of the guarantees and of the implementation of Article 155(2) and (3) of the Financial Regulation;
8.   An annual estimate of the overall spending related to climate action, desertification and biodiversity shall be made on the basis of the indicative programming documents adopted. The funding allocated under the Instrument shall be subject to an annual tracking system based on the methodology of the OECD, namely the ‘environmental markers’ and ‘Rio markers’, without excluding the use of more precise methodologies where these are available, integrated into the existing methodology for performance management of Union programmes, to quantify the expenditure related to environmental management and protection, climate action, desertification and biodiversity at the level of the action plans and measures referred to in Article 23 and recorded within evaluations and the annual report.
The Commission shall make available information on development cooperation in accordance with recognised international standards such as those from the ILO and the OECD and by using the framework for a common standard developed by the International Aid Transparency Initiative.
9.   To ensure effective assessment of progress of the Instrument towards the achievement of its objectives, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 to amend Annex VI to review or complement the indicators where considered necessary and to supplement this Regulation with provisions on the establishment of a monitoring and evaluation framework.
Article 42
Evaluation
1.   The Commission shall evaluate the impact and effectiveness of its actions per area of intervention, and the effectiveness of programming, where appropriate by means of independent external evaluations. The Commission shall take due account of proposals by the European Parliament or the Council for independent external evaluations. Where applicable, evaluations shall make use of the good practice principles of the OECD Development Assistance Committee, seeking to ascertain whether the specific objectives have been met and to formulate recommendations with a view to improving future actions.
The Commission shall communicate the findings and conclusions of the evaluations accompanied by its observations and follow-up, to the European Parliament, to the Council and to the Member States. Evaluations may be discussed at the request of Member States pursuant to Article 45(7). The results shall feed into the preparation of programmes and actions and resource allocation. Those evaluations and follow-up shall be made publicly available.
The Commission shall, to an appropriate extent, associate all relevant stakeholders, including beneficiaries, civil society actors and local authorities in the evaluation process of the Union’s funding provided under the Instrument, and may, where appropriate, seek to undertake joint evaluations with the Member States and other partners with close involvement of the partner countries.
2.   By 31 December 2024, the Commission shall submit a mid-term evaluation of the Instrument. It shall cover the period from 1 January 2021 until the launch of that evaluation. The mid-term evaluation shall be accompanied, if appropriate, by legislative proposals setting out necessary amendments to this Regulation.
3.   The Commission shall carry out a final evaluation of the Instrument within the mid-term review of the following financial period. That evaluation shall analyse and assess the Union contribution to the achievement of the objectives of the Instrument, taking into account indicators measuring the results delivered and any findings and conclusions concerning the impact of the Instrument.
4.   The mid-term and the final evaluations shall address efficiency, effectiveness, impact, sustainability, the added value, the scope for simplification, internal and external coherence, including complementarity and synergies, and the continued relevance of the objectives of the Instrument. Evaluations shall identify lessons learned. The evaluations shall assess the maximum amount of the External Action Guarantee laid down in Article 31(4) and include information on the added value of integrating previously separate instruments into one streamlined instrument.
The mid-term and final evaluations shall also contain consolidated information from annual reports on all funding governed by this Regulation, including external assigned revenues and contributions to trust funds, offering a breakdown of spending by beneficiary country, forms of Union funding, and involvement of Member States and relevant partners, commitments and payments, as well as a breakdown per geographic programmes, thematic programmes and rapid response actions, including the use of funds mobilised from the emerging challenges and priorities cushion, as referred to in Article 6.
The mid-term and final evaluations shall be undertaken for the specific purpose of improving Union funding. They shall inform decisions on the renewal, modification or suspension of the types of actions implemented under the Instrument.
5.   In accordance with the specific reporting provisions in the Financial Regulation, by 31 December 2024 and every three years thereafter, the Commission shall evaluate, on the basis of an external evaluation, the use and the functioning of the External Action Guarantee, in particular its contribution to the overall objectives, the achieved results and additionality. The Commission shall submit that evaluation report to the European Parliament and to the Council. That evaluation report shall be accompanied by an opinion of the Court of Auditors. The evaluation report and the opinion of the Court of Auditors shall be made publicly available.
TITLE III
FINAL PROVISIONS
Article 43
Extension of geographic scope
1.   In duly justified cases and where the action to be implemented is of a global, trans-regional or regional nature, the Commission may decide, within the relevant multiannual indicative programmes or within the relevant action plans or measures to extend the scope of actions to countries and territories not covered by this Regulation pursuant to Article 4 in order to ensure the coherence and effectiveness of Union financing or to foster regional or trans-regional cooperation.
2.   The Commission may include a specific financial allocation to assist partner countries and regions to strengthen their cooperation with neighbouring Union outermost regions and with overseas countries and territories. To that end, the Instrument, may contribute, where appropriate and on the basis of reciprocity and proportionality as regards the level of funding from the Decision on the Overseas Association, including Greenland or the Interreg Regulation, or both, to actions implemented by a partner country or region or any other entity under this Regulation, by a country, territory or any other entity under the Decision on the Overseas Association, including Greenland or by a Union outermost region in the frame of joint operational programmes or to interregional cooperation programmes or measures established and implemented under the Interreg Regulation.
Article 44
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 4(6) and (7), Article 6(5), Article 31(4) and (5), Article 35(10) and Article 41(9) shall be conferred on the Commission for the period of validity of this Regulation.
3.   The delegation of power referred to in Article 4(6) and (7), Article 6(5), Article 31(4) and (5), Article 35(10) and Article 41(9) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 4(6) and (7), Article 6(5), Article 31(4) and (5), Article 35(10) and Article 41(9) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or to the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 45
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. The committee may convene in different formats in charge of specific areas of cooperation and intervention, such as geographic, thematic and rapid response actions.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where the opinion of the committee is to be obtained by a written procedure, that procedure shall be terminated without result when, within the time-limit for delivery of the opinion, the chair of the committee so decides or a simple majority of committee members so requests.
4.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
5.   The adopted decision shall remain in force for the duration of the adopted or modified document, action programme or measure.
6.   An observer from the EIB shall take part in the committee’s proceedings with regard to questions concerning the EIB.
7.   Member States may request the examination of any other matter concerning the implementation of the Instrument, in particular with regard to multi-annual programming documents including mid-term or 
ad hoc
 reviews and evaluations.
Article 46
Information, communication and visibility
1.   The recipients of Union funding shall acknowledge the origin of those funds and ensure the visibility of the Union funding, in particular when promoting and reporting on the actions, and their results by highlighting the support received from the Union in a visible manner on communication material related to the actions supported under the Instrument, and by providing coherent, effective and proportionate targeted information to multiple audiences, including the media and the public.
Agreements concluded with the recipients of Union funding shall contain obligations in that respect.
2.   The Commission shall implement information and communication actions relating to the Instrument, to actions taken pursuant to the Instrument and to the results obtained. Financial resources allocated to the Instrument shall also contribute to the corporate communication of and reporting on the political priorities of the Union, insofar as those priorities are related to the objectives of the Instrument.
3.   The Instrument shall support strategic communication and public diplomacy, including the fight against disinformation, with a view to communicating the values of the Union as well as the added value of, and results achieved by, the Union’s actions.
4.   The Commission shall make publicly available information on actions financed under the Instrument as referred to in Article 38 of the Financial Regulation, including as appropriate through a comprehensive single website.
5.   The website referred to in paragraph 4 shall also include information on financing and investment operations and the essential elements of all External Action Guarantee agreements, including information on the legal identity of eligible counterparts, expected development benefits and complaints procedures, in accordance with point (h) of Article 38(3), taking into account the protection of confidential and commercially sensitive information.
6.   Eligible EFSD + counterparts, in accordance with their transparency policies and Union rules on data protection and on access to documents and information, shall proactively and systematically make publicly available on their websites information relating to all financing and investment operations covered by the External Action Guarantee, relating in particular to the manner in which those operations contribute to the achievement of the objectives and requirements set out in this Regulation. Where possible, such information shall be broken down at project level. Such information shall always take into account the protection of confidential and commercially sensitive information. Eligible EFSD+ counterparts shall also publicise Union support in all information which they publish on financing and investment operations covered by the External Action Guarantee in accordance with this Regulation.
Article 47
Derogation from visibility requirements
Where security issues or political sensitivities may make it preferable or necessary to limit communication and visibility activities in certain countries or areas or during certain periods, the target audience and the visibility tools, products and channels to be used in promoting a given action shall be determined on a case-by-case basis, in consultation and agreement with the Union. Where rapid intervention is required in response to a sudden crisis, it is not necessary to produce a full communication and visibility plan immediately. In such situations, however, the Union’s support shall nevertheless be appropriately indicated from the start.
Article 48
European External Action Service clause
This Regulation shall be applied in accordance with Decision 2010/427/EU, in particular Article 9 thereof.
Article 49
Amendments to Decision No 466/2014/EU
Decision No 466/2014/EU is amended as follows:
(1)
in Article 1, paragraph 5 is replaced by the following:
‘5.   The EU guarantee shall cover EIB financing operations signed during the period from 1 January 2014 to 31 December 2021.’;
(2)
in Article 20, the second paragraph is replaced by the following:
‘By 31 December 2022, the Commission shall present to the European Parliament and to the Council a report on the application of this Decision.’;
(3)
in Annex I, the last three paragraphs of point D are replaced by the following:
‘Within the overall fixed ceiling, the EIB governing bodies may decide, after consulting the Commission, to reallocate amounts within and between regions.’.
Article 50
Repeal and transitional provisions
1.   Without prejudice to Article 31(8) of this Regulation, Regulations (EC, Euratom) No 480/2009 and (EU) 2017/1601 are repealed with effect from 1 August 2021 and Decision No 466/2014/EU is repealed with effect from 1 January 2022. The financial envelope for the Instrument shall finance the provisioning of the budgetary guarantees authorised under Regulation (EU) 2017/1601 and of guarantees and financial assistance authorised under basic acts whose provisioning is governed by Regulation (EC, Euratom) No 480/2009. Provisioning for such guarantees in and financial assistance to beneficiaries listed in the relevant Annex to the IPA III Regulation shall be financed from that Regulation.
2.   The financial envelope for the Instrument may also cover technical and administrative assistance expenditures necessary to ensure the transition between this Regulation and the measures adopted under Regulations (EC, Euratom) No 480/2009, (EU) No 230/2014, (EU) No 232/2014, (EU) No 233/2014, (EU) No 234/2014, (EU) No 235/2014, (EU) No 236/2014, (Euratom) No 237/2014 and (EU) 2017/1601 and Decision No 466/2014/EU.
3.   The financial envelope for the Instrument may cover expenditures related to the preparation of any future related Regulation.
4.   If necessary, appropriations may be entered in the budget beyond 2027 to cover the expenditures provided for in Article 24(1), to enable the management of actions not completed by 31 December 2027.
Article 51
Entry into force and application
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall apply from 1 January 2021.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 9 June 2021.
For the European Parliament
The President
D. M. SASSOLI
For the Council
The President
F. ANDRÉ
(
1
)
  
            
OJ C 110, 22.3.2019, p. 163
.
(
2
)
  
            
OJ C 86, 7.3.2019, p. 295
.
(
3
)
  
            
OJ C 45, 4.2.2019, p. 1
.
(
4
)
  Position of the European Parliament of 27 March 2019 (not yet published in the Official Journal) and position of the Council at first reading of 26 May 2021 (
OJ C 225, 11.6.2021, p. 1
). Position of the European Parliament of 8 June 2021 (not yet published in the Official Journal).
(
5
)
  Council Regulation (EU, Euratom) 2020/2093 of 17 December 2020 laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 (
OJ L 433 I, 22.12.2020, p. 11
).
(
6
)
  Regulation (EU) No 230/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing an instrument contributing to stability and peace (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 1
).
(
7
)
  Regulation (EU) No 232/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a European Neighbourhood Instrument (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 27
).
(
8
)
  Regulation (EU) No 233/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a financing instrument for development cooperation for the period 2014-2020 (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 44
).
(
9
)
  Regulation (EU) No 234/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a Partnership Instrument for cooperation with third countries (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 77
).
(
10
)
  Regulation (EU) No 235/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a financing instrument for democracy and human rights worldwide (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 85
).
(
11
)
  Regulation (EU) No 236/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 laying down common rules and procedures for the implementation of the Union’s instruments for financing external action (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 95
).
(
12
)
  Regulation (EU) 2017/1601 of the European Parliament and of the Council of 26 September 2017 establishing the European Fund for Sustainable Development (EFSD), the EFSD Guarantee and the EFSD Guarantee Fund (
OJ L 249, 27.9.2017, p. 1
).
(
13
)
  Decision No 466/2014/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 granting an EU guarantee to the European Investment Bank against losses under financing operations supporting investment projects outside the Union (
OJ L 135, 8.5.2014, p. 1
).
(
14
)
  Council Regulation (EC, Euratom) No 480/2009 of 25 May 2009 establishing a Guarantee Fund for external actions (
OJ L 145, 10.6.2009, p. 10
).
(
15
)
  Council Regulation (Euratom) No 237/2014 of 13 December 2013 establishing an Instrument for Nuclear Safety Cooperation (
OJ L 77, 15.3.2014, p. 109
).
(
16
)
  Council Regulation (EU) 2015/322 of 2 March 2015 on the implementation of the 11th European Development Fund (
OJ L 58, 3.3.2015, p. 1
).
(
17
)
  Internal agreement between the Representatives of the Governments of the Member States of the European Union, meeting within the Council, on the financing of European Union aid under the multiannual financial framework for the period 2014 to 2020, in accordance with the ACP-EU Partnership Agreement, and on the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the Treaty on the Functioning of the European Union applies (
OJ L 210, 6.8.2013, p. 1
).
(
18
)
  
            
OJ L 282, 19.10.2016, p. 4
.
(
19
)
  
            
OJ L 317, 15.12.2000, p. 3
. The ACP-EU Partnership Agreement was amended by the Agreement signed in Luxembourg on 25 June 2005 (
OJ L 209, 11.8.2005, p. 27
) and by the Agreement signed in Ouagadougou on 22 June 2010 (
OJ L 287, 4.11.2010, p. 3
).
(
20
)
  Council Regulation (EC) No 1257/96 of 20 June 1996 concerning humanitarian aid (
OJ L 163, 2.7.1996, p.1
).
(
21
)
  Council Regulation (Euratom) 2021/948 of 27 May 2021 establishing a European Instrument for International Nuclear Safety Cooperation complementing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe on the basis of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and repealing Regulation (Euratom) No 237/2014 (see page 79 of this Official Journal).
(
22
)
  Council Decision (CFSP) 2021/ 509 of 22 March 2021 establishing a European Peace Facility, and repealing Decision (CFSP) 2015/528 (
OJ L 102, 24.3.2021, p. 14
).
(
23
)
  Regulation (EU) 2021/817 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 establishing ‘Erasmus+’: the Union Programme for education and training, youth and sport and repealing Regulation (EU) No 1288/2013 (
OJ L 189, 28.5.2021, p. 1
).
(
24
)
  Regulation (EU) 2021/818 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 establishing the Creative Europe Programme (2021 to 2027) and repealing Regulation (EU) No 1295/2013 (
OJ L 189, 28.5.2021, p. 34
).
(
25
)
  Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (
OJ L 193, 30.7.2018, p. 1
).
(
26
)
  
            
OJ L 433 I, 22.12.2020, p. 28
.
(
27
)
  Regulation (EU) 2017/2306 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 amending Regulation (EU) No 230/2014 establishing an instrument contributing to stability and peace (
OJ L 335, 15.12.2017, p. 6
).
(
28
)
  Council Decision 77/270/Euratom of 29 March 1977 empowering the Commission to issue Euratom loans for the purpose of contributing to the financing of nuclear power stations (
OJ L 88, 6.4.1977, p. 9
).
(
29
)
  Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (
OJ L 141, 5.6.2015, p. 73
).
(
30
)
  
            
OJ L 1, 3.1.1994, p. 3
.
(
31
)
  Council Common Position 2008/944/CFSP of 8 December 2008 defining common rules governing control of exports of military technology and equipment (
OJ L 335, 13.12.2008, p. 99
).
(
32
)
  Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (
OJ L 206, 11.6.2021, p. 1
).
(
33
)
  Regulation (EU) 2019/125 of the European Parliament and of the Council of 16 January 2019 concerning trade in certain goods which could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (
OJ L 30, 31.1.2019, p. 1
).
(
34
)
  Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (
OJ L 248, 18.9.2013, p. 1
).
(
35
)
  Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities financial interests (
OJ L 312, 23.12.1995, p. 1
).
(
36
)
  Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities’ financial interests against fraud and other irregularities (
OJ L 292, 15.11.1996, p. 2
).
(
37
)
  Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor’s Office (‘the EPPO’) (
OJ L 283, 31.10.2017, p. 1
).
(
38
)
  Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2017 on the fight against fraud to the Union‘s financial interests by means of criminal law (
OJ L 198, 28.7.2017, p. 29
).
(
39
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
40
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p.13
).
(
41
)
  Council Decision 2010/427/EU of 26 July 2010 establishing the organisation and functioning of the European External Action Service (
OJ L 201, 3.8.2010, p. 30
).
(
42
)
  Directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (
OJ L 26, 28.1.2012. p. 1
).
(
43
)
  Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (
OJ L 175, 5.7.1985. p. 40
).
ANNEX I
LIST OF COUNTRIES AND TERRITORIES IN THE NEIGHBOURHOOD AREA
Algeria
Armenia
Azerbaijan
Belarus
Egypt
Georgia
Israel
Jordan
Lebanon
Libya
The Republic of Moldova
Morocco
Occupied Palestinian Territory
Syria
Tunisia
Ukraine
Union support under this area may also be used for the purpose of enabling the Russian Federation to participate in cross-border cooperation programmes and in other relevant multi-country indicative programmes, including as referred to in Article 13(6) and Article 21.
ANNEX II
AREAS OF COOPERATION FOR THE GEOGRAPHIC PROGRAMMES
For all geographic regions
PEOPLE
1.   Good governance, democracy, the rule of law and human rights, including gender equality
(a)
Strengthening and promoting democracy and inclusive democratic processes, the rule of law, the fight against corruption, governance and oversight, including transparent, inclusive and credible electoral processes as well as transparent, accountable, effective and inclusive institutions at all levels, including legislative bodies, an independent judiciary, strengthening a meaningful political participation and representation;
(b)
Strengthening the promotion, protection and fulfilment of human rights and fundamental freedoms in compliance with international human rights law, including the Universal Declaration of Human Rights; supporting and protecting human rights defenders; supporting and monitoring complaint and redress mechanisms with regard to human rights violations and abuses at national and local level; contributing to the implementation of global and regional instruments and frameworks, increasing the capacities of civil society in their implementation and monitoring;
(c)
Fighting against discrimination in all its forms, and promoting the principle of equality and non-discrimination, in particular gender equality, rights and empowerment of women and girls, the rights of the child, persons with disabilities, persons belonging to minorities, lesbian, gay, bisexual, trans and intersex (LGBTI) persons, and indigenous peoples as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP);
(d)
Supporting, strengthening and empowering a thriving civil society and its independent, active and multiple roles in political transitions, reform processes and democratic transformations, and promoting an open and enabling space for civil society and citizens’ engagement in political life and in scrutiny of decision-making as well as countering the shrinking of democratic space; supporting and promoting the participation of all in political processes and public life;
(e)
Improving the pluralism, independence and professionalism of a free and independent media, as well as enhancing media literacy and tackling disinformation; strengthening digital rights, including rights to access information; strengthening the right to privacy and data protection;
(f)
Building resilience of states, societies, communities and individuals to political, economic, environmental, food, demographic and societal pressures and shocks, natural and man-made disasters and health crises including pandemics;
(g)
Strengthening the development of democratic and inclusive public institutions at international, national and sub-national levels, including local authorities; strengthening the capacity for gender-responsive budgeting and planning; as well as an independent, effective, efficient and accountable judicial system, the promotion of the rule of law, international justice, accountability and affordable access to justice for all;
(h)
Supporting public administration reform processes at national and sub-national levels, including through the use of citizen-centred eGovernment systems and other digital solutions for building robust, accountable and transparent public administration and service delivery systems, strengthening legal frameworks and institutional set up, national statistical systems and capacities, including with regard to disaggregating data by income, sex, age and other factors, sound public finance management including external audit, and contributing to the fight against corruption, tax avoidance, tax evasion and aggressive tax planning;
(i)
Supporting national and local governments and administrations to create the required infrastructure to enable all civil registrations (from birth through to death) to be accurately registered, and officially recognised, and duplicated documents to be published when necessary in order to ensure that all citizens officially exist and are able to exercise their fundamental rights;
(j)
Promoting inclusive, balanced and integrated territorial, rural and urban policies and development through strengthening public institutions and bodies at the national and sub-national levels, supporting capacity building of local authorities and mobilising their expertise to promote a territorial approach to local development including efficient decentralisation, fiscal decentralisation, and state restructuring processes;
(k)
Increasing transparency and accountability of public institutions at national and sub-national levels and publicly-owned enterprises and improving access for all to information on public affairs, strengthening public procurement including encouraging the development of environmental, social and economic sustainability criteria and targets and public finance management at regional, national and local level, supporting the development and deployment of eGovernance systems and strengthening service delivery;
(l)
Supporting the sustainable, accountable, conflict sensitive and transparent management of natural resource sectors and related revenues, and reforms to ensure fair, just, efficient and sustainable tax policies.
2.   Eradicating poverty, fighting against inequalities and discrimination, and promoting human development
(a)
Eradicating poverty in all its dimensions, including through public services on health, nutrition, education and social protection, tackling discrimination and inequalities and leaving no one behind;
(b)
Supporting sustainable agriculture, forestry and fisheries to increase food security, create economic opportunities and jobs;
(c)
Enhancing efforts for the adoption of policies and appropriate investment to promote, protect and fulfil the rights of women and girls, young people and children, and persons with disabilities, to facilitate their engagement and meaningful participation in social, civic and economic life, and to ensure their full contribution to inclusive growth and sustainable development;
(d)
Promoting the respect, protection and fulfilment of the rights of women and girls and their empowerment, including economic, labour and social rights, land rights, as well as rights referred to in Article 8(4), eliminating sexual and gender-based violence in all forms, including harmful practices such as early, forced and child marriage and female genital mutilation;
(e)
Addressing the linkages of global demographic growth and demographic shifts to sustainable development in all relevant dimensions including gender equality, health, social protection, social cohesion, education and employment;
(f)
Paying special attention to those who are disadvantaged, vulnerable and marginalised, including children and youth, older persons, persons with disabilities, LGBTI persons, persons belonging to minorities and indigenous peoples, refugees, internally displaced people, persons affected by armed conflict and stateless persons;
(g)
Promoting an integrated approach to supporting communities, particularly the most marginalised, vulnerable, poorest and hardest to reach persons, including by improving universal access to basic needs and services, including in the health, education, nutrition and social protection fields;
(h)
Supporting the provision of a safe, nurturing environment for children as an important element for fostering a healthy young population able to reach its full potential. This includes promoting the transition from institutional to community-based care for children. It also includes giving children, particularly the most marginalised, the best start in life by investing in early childhood development and ensuring that children experiencing poverty or inequality have access to basic services such as health, nutrition, education and social protection;
(i)
Supporting universal access to sufficient, affordable, safe and nutritious food and healthy diets, particularly for those in the most vulnerable situations, inter alia children under the age of five, adolescents, both girls and boys, and women, especially during pregnancy and breastfeeding, as well as strengthening food and nutrition resilience and the continuum of care, particularly in countries facing protracted or recurrent crises; prevent stunting, wasting and other forms of malnutrition; fostering multi-sectoral, nutrition-sensitive approaches to agriculture;
(j)
Supporting universal access to safe and sufficient drinking water sanitation, and hygiene, and sustainable and integrated water management, in particular at local level;
(k)
Achieving universal health coverage, with equitable access for all individuals and communities to quality and affordable health services, including sexual and reproductive health care services in the context of the implementation of the Beijing Platform for Action and the Programme of Action of the ICPD and the outcomes of their review conferences, through supporting the building of inclusive strong, quality and resilient health systems that are accessible to all, and enhancing capacity for early warning, risk reduction, management and recovery; complementing action through the Union’s framework programme for research and innovation to tackle global health threats, develop safe, efficient and affordable vaccines, medicines and treatments against poverty-related and neglected diseases, and to improve responses to health challenges including communicable diseases, antimicrobial resistance and emerging diseases and epidemics;
(l)
Supporting universal and equitable social protection and strengthening social safety nets, support networks and systems to guarantee basic income, prevent lapses into extreme poverty and build resilience;
(m)
Promoting inclusive sustainable urban development to address urban inequality, focusing on those most in need;
(n)
Supporting local authorities, including through decentralised cooperation, capacity development and resource mobilisation, to improve in urban and rural areas the localisation of the SDGs through the delivery and responsiveness of basic services and equitable access to food and nutrition security, accessible, decent and affordable housing and the quality of life, in particular for those living in informal settlements and slums, strengthening and promoting accessible participation and complaint mechanisms, especially for disadvantaged and excluded persons and groups;
(o)
Promoting the achievement of internationally agreed goals in education, with particular focus on strengthening free education systems, through inclusive and equitable quality formal, informal and non-formal education and promoting life-long learning opportunities for all, and at all levels, particularly during early childhood and primary years, technical and vocational training, also in emergency and crisis situations, and with special attention to women and girls; and including through training and professional development for teachers, and the use of digital technologies to improve education teaching and learning;
(p)
Supporting actions of capacity building, learning mobility between the Union and partner countries or between partner countries themselves, as well as of cooperation and policy dialogue with institutions, organisations, local implementing bodies and authorities, from those countries;
(q)
Promoting cooperation in the areas of science, technology and research in particular addressing poverty related and societal changes, open data, big data, artificial intelligence and innovation, while preventing the phenomenon of brain drain;
(r)
Stepping up coordination amongst all relevant actors at all levels to help the transition from a natural or man-made emergency situation to the development phase; ensuring joined-up planning and programming of cooperation interventions, that are coherent with humanitarian aid, and, where relevant, peacebuilding actions, on the basis of joint analysis;
(s)
Supporting freedom of thought, conscience and religion or belief, including by means of measures to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief and by fostering tolerance and respect for religious and cultural diversity within and among societies;
(t)
Promoting intercultural dialogue and cultural diversity in all its forms, and preserve and promote cultural heritage, and unlocking the potential of creative industries for sustainable, social and economic development;
(u)
Supporting actions, and promoting cooperation, in the area of sport to contribute to the empowerment of women, young people, individuals and communities as well as to the health, education and social inclusion objectives of the 2030 Agenda;
(v)
Promoting the dignity and resilience of long-term forcibly displaced persons and their inclusion in the economic and social life of host countries and host communities, including at local level.
3.   Migration, forced displacement and mobility
(a)
Strengthening bilateral, regional and international partnerships on migration, forced displacement and mobility based on an integrated and balanced approach, covering all aspects of migration including assistance in implementing Union bilateral or regional agreements, dialogues and arrangements, including those on return and readmission, legal pathways and mobility partnerships, in full respect of international law and human rights obligations;
(b)
Supporting sustainable reintegration of returning migrants and their families, as well as safe and dignified returns amongst partner countries in full respect of humanitarian and human rights obligations under international and Union law;
(c)
Addressing and mitigating root causes of irregular migration and forced displacement;
(d)
Tackling irregular migration and forced displacement; reducing the vulnerabilities in the context of migration including those caused by human trafficking and smuggling, as well as including supporting measures to protect victims of exploitation and abuse; and stepping up cooperation on integrated border management in line with international and Union law, human rights law, humanitarian law and data protection standards;
(e)
Strengthening scientific, technical, human and institutional capacity for the management of migration, including human rights trainings, support partner countries’ reception, processing, asylum and return procedures; strengthening cross-border cooperation on exchange of information in compliance with data protection standards and obligations related to the right to privacy under international human rights law; and supporting the collection and use of accurate and disaggregated data as a basis for evidence-based policies in order to facilitate orderly, safe, regular and responsible migration and mobility;
(f)
Supporting effective and human rights based migration policies, at all levels, including protection programmes;
(g)
Promoting conditions for facilitating, as appropriate, legal migration and well-managed mobility, while respecting competences of the Member States, and people-to-people contacts, including in education, research and innovation, cultural exchange and intercultural dialogue, including by providing accurate and timely information, maximising the development impact of regular migration;
(h)
Improving a common understanding of the migration–development nexus, recognising that orderly, safe, regular and responsible migration and mobility, peace, good governance, stability, inclusive growth and sustainable development are strongly interlinked, and pursuing synergies within these various dimensions;
(i)
Ensuring the protection, the respect and fulfilment of the human rights of all migrants, refugees, forcibly displaced persons and internally displaced persons, including those displaced due to climate change, paying special attention to vulnerable groups;
(j)
Supporting development oriented solutions for forcibly displaced persons, internally displaced persons and their host communities, including through socio-economic inclusion with access to labour market, decent jobs, education and services, to promote the dignity, resilience and self-reliance of displaced persons;
(k)
Supporting diaspora engagement in countries of origin to contribute to sustainable development, including through the involvement of local authorities and civil society organisations, taking into account their potential for investments, supporting their solidarity and entrepreneurial initiatives;
(l)
Promoting faster, cheaper and safer remittance transfers in both source and recipient countries, thus harnessing their potential for development.
Cooperation in this area will be managed in coherence with migration-relevant Union regulations, in full respect of the principle of policy coherence for development.
PLANET
4.   Environment and climate change
(a)
Strengthening scientific, technical, human and institutional capacity for climate and environmental management, mainstreaming and monitoring; strengthening regional, national and local climate and environmental governance, and facilitating access to public and private sources for disaster risk reduction, ecosystems and biodiversity conservation and climate finance, as well as insurance;
(b)
Supporting adaptation to climate change, with special emphasis on particularly vulnerable States and populations; contributing to partners’ efforts to pursue their commitments on climate change, ecosystems and biodiversity conservation, including at local level, in line with the Paris Agreement and the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction. Those efforts include the implementation of the NDCs and mitigation and adaptation plans of action including synergies between adaptation and mitigation, through global initiatives such as the NDC Partnership, as well as their commitments under other multilateral environmental agreements, such as the UN Convention on Biological Diversity and the UN Convention to Combat Desertification;
(c)
Developing and/or strengthening sustainable green and blue growth and circular economy in all economic sectors;
(d)
Promoting access to sustainable energy in developing countries; strengthening sustainable renewable energy cooperation, in full compliance with highest international standards including for the assessment of both national and transboundary safety and environmental impacts. Promoting and increasing cooperation on energy efficiency and the production and use of renewable energy sources; promoting access to reliable, secure, affordable, clean and sustainable energy services; supporting, in particular small-scale, mini-grid and off-grid solutions of high environmental and developmental value, and local and decentralized solutions that ensure energy access for people living in poverty and in remote areas;
(e)
Building capacity to mainstream environmental sustainability and climate change objectives, and pursuing green growth into national and local development strategies including supporting sustainability criteria in public procurement;
(f)
Promoting the phasing-out of environmentally harmful fossil fuel subsidies, stable and transparent energy markets and the deployment of smart grids and the use of digital technologies for sustainable energy management;
(g)
Promoting corporate social responsibility, due diligence in supply chains, and the consistent application of the ‘precautionary approach’ and the ‘polluter pays’ principles;
(h)
Promoting environmentally sustainable agriculture practices, including agroecology and biodiversity as well as to enhance mitigation and adaptation to climate change and promote environmental and social resilience and healthy ecosystems;
(i)
Improving local, national, regional and continental multi-modal transport networks and services to strengthen further opportunities for sustainable climate-resilient economic development and job creation, in view of low-emission, climate resilient development. Strengthening transport facilitation and liberalisation, improve sustainability, road safety and resilience of transport domains;
(j)
Strengthening the involvement of local authorities and communities and indigenous peoples in climate change responses, the fight against biodiversity loss and wildlife crime, conservation of ecosystems and the conflict sensitive governance of natural resources, including through the improvement of land tenure and water resources management. Promoting sustainable urban development and resilience in urban areas; strengthening and promoting participation and access to complaint and redress mechanisms at national and local level, especially for indigenous peoples as set out in the UNDRIP;
(k)
Promoting education for sustainable development to empower people to transform society and build a sustainable future;
(l)
Promoting the conservation, sustainable and conflict sensitive management and use, and restoration of natural resources, healthy terrestrial and non-terrestrial ecosystems and halting biodiversity loss, protecting wildlife, including combating poaching and illegal wildlife trafficking; strengthening consultation and promoting regional transboundary cooperation and ensuring free, prior informed consent and effective participation of indigenous peoples as set out in the UNDRIP;
(m)
Promoting integrated, sustainable, participatory and conflict sensitive management of water resources and transboundary water cooperation in accordance with international law, involving where relevant local authorities;
(n)
Promoting conservation and enhancement of carbon stocks through sustainable management of land use, land-use change, and forestry and combating environmental degradation, desertification and land and forest degradation and drought, involving where relevant local authorities;
(o)
Promoting forestation and protection of natural forests; reducing deforestation and promoting forest law enforcement, governance and trade, and combating illegal logging, trade of illegal timber and wood products.
Supporting better governance and capacity building for the sustainable management of natural resources, including through subnational governments; supporting the negotiation and the implementation of voluntary partnership agreements;
(p)
Supporting ocean governance, including the protection, restoration and preservation of coastal and marine areas in all its forms, including ecosystems, the fight against marine litter, the fight against illegal, unreported and unregulated fishing and the protection of maritime biodiversity in accordance with the UN Convention on the Law of the Sea;
(q)
Strengthening regional disaster risk reduction, preparedness and resilience, including through investment, and through promoting a community-based and people-centred approach, in synergy with climate change adaptation policies and actions;
(r)
Promoting resource efficiency and sustainable consumption and production, in particular throughout the entire supply chain, towards the transition to a circular economy, including by curbing the use of natural resources financing conflicts, and by supporting compliance by stakeholders with relevant initiatives; tackling pollution, reducing air pollutants, in particular black carbon and promoting a sound management of chemicals and waste;
(s)
Supporting efforts to improve sustainable economic diversification, competitiveness, local value-added in supply chains and sustainable trade, private sector development with a particular focus on low-emission climate-resilient green growth, SMEs and cooperatives, taking advantage of the benefits of existing trade agreements with the Union for sustainable development;
(t)
Promoting the achievement of commitments regarding biodiversity conservation in international agreements;
(u)
Increasing the integration and mainstreaming of climate change and environmental objectives through support for methodological and research work;
(v)
Addressing global and trans-regional effects of climate change having a potentially destabilising impact on development, peace and security.
PROSPERITY
5.   Inclusive and sustainable economic growth and decent employment
(a)
Supporting entrepreneurship, including through microfinance, decent employment and employability through the development of skills and competences, education and vocational training, the improvement of the full application of international labour standards and including social dialogue and the fight against child labour, working conditions in a healthy environment, gender equality, living wages and the creation of opportunities particularly for the youth as well as women;
(b)
Supporting national and local development paths that maximise positive social outcomes and impacts, reduce the risk of exclusion and marginalisation of certain groups, promoting fair, efficient and sustainable taxation and redistributive public policies, and the setting-up and strengthening of sustainable social protection systems and social insurance schemes; supporting efforts at national and international levels to combat tax evasion and tax havens;
(c)
Improving the business environment and investment climate at local and national levels, creating an enabling regulatory environment for economic development and supporting companies, in particular SMEs, including start-ups, as well as cooperatives, social enterprises and women entrepreneurs in expanding their business and creating jobs, supporting the development of a solidarity economy and enhancing responsible business conduct and private sector accountability;
(d)
Promoting corporate accountability and redress mechanisms for violations of human rights related to private sector activities; supporting efforts at local, regional and global level to ensure corporate compliance with human rights standards and regulatory developments, including on mandatory due diligence, and with international commitments on business and human rights;
(e)
Strengthening social and environmental sustainability, inclusiveness, corporate social responsibility and responsible business conduct, and respecting and promoting human rights standards and principles throughout the entire value chains, supporting shared value addition and fair trading conditions;
(f)
Increasing relevance, effectiveness and sustainability of public spending, including through promoting sustainable public procurement; and promoting more strategic use of public finance, including through blending instruments to crowd in additional public and private investment;
(g)
Boosting the potential of cities as hubs for sustainable and inclusive growth and innovation;
(h)
Promoting internal economic, social and territorial cohesion, forging stronger links between urban and rural areas and facilitating the development of both creative industries and a sustainable tourism sector as a leverage for sustainable development;
(i)
Boosting and diversifying sustainable and inclusive agricultural and food value chains, promoting food security and economic diversification, value addition, regional integration, competitiveness and fair trade, and strengthening sustainable, low-emission and climate-change-resilient innovations;
(j)
Focusing on ecologically efficient agricultural intensification for smallholder farmers, and in particular women, by providing support for effective and sustainable national policies, strategies and legal frameworks, and for equitable and sustainable access to, and management of resources, including land and land right, water, other agricultural inputs, and (micro) credit;
(k)
Supporting greater participation of civil society, including at regional level, in particular farmer organisations in policy making and research programmes and increasing their involvement in the implementation and evaluation of government programmes;
(l)
Supporting and promoting sustainable fisheries management and sustainable aquaculture;
(m)
Fostering universal access to affordable, reliable and sustainable energy, promoting a low-emission, climate-resilient, resource-efficient and circular economy in line with the objectives of the Paris Agreement and the 2030 Agenda;
(n)
Promoting smart, sustainable, inclusive, safe mobility, as well as improving transport connectivity with the Union;
(o)
Promoting accessible, affordable, inclusive, reliable and secure digital connectivity and strengthening the digital economy; promoting digital literacy and skills; fostering digital entrepreneurship and job creation; promoting the use of digital technologies as an enabler for sustainable development; addressing cybersecurity, data privacy and other regulatory issues linked to digitalisation;
(p)
Developing and strengthening markets and sectors in a way that would bolster inclusive, sustainable and climate-resilient growth and fair trade, as well as reduce the socio-economic marginalisation of vulnerable groups;
(q)
Supporting the regional integration agenda and optimal trade policies in support of inclusive and sustainable development, strengthening countries’ capacity to trade, and supporting the consolidation and implementation of trade agreements between the Union and its partners, including holistic and asymmetrical agreements with developing country partners, in line with human rights standards; promoting and strengthening multilateralism, sustainable economic cooperation, as well as measures aimed at promoting and strengthening the rules of the World Trade Organization;
(r)
Promoting cooperation in the areas of science, technology and research, digitalisation, open data, big data and artificial intelligence and innovation, including the development of science diplomacy;
(s)
Promoting intercultural dialogue and cultural diversity in all its forms, developing local crafts as well as contemporary arts and cultural expressions, preserving and promoting cultural heritage, unlocking the potential of creative industries for sustainable, social and economic development, and guaranteeing as well as strengthening rights of indigenous peoples as set out in the UNDRIP, and local communities and their effective participation and empowerment;
(t)
Empowering women to take up a greater economic role and in decision-making, including at local level;
(u)
Improving access to decent work for all in a healthy environment, and creating more inclusive and well-functioning labour markets and employment policies directed towards decent work, respect for human rights and labour rights, including living wages for all, especially women and youth;
(v)
Promoting fair, sustainable, undistorted, conflict-sensitive and non-corrupted access to extractive sectors, while respecting human rights; increasing transparency, due diligence and investor responsibility while promoting private sector accountability; applying measures to accompany Regulation (EU) 2017/821 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
.
PEACE
6.   Peace, stability and conflict prevention
(a)
Contributing to peace, the prevention of conflict and therefore to stability through building resilience of states, sub-national governments, societies, communities and individuals to political, economic, environmental, food, demographic, security and societal pressures and shocks, including by countering hybrid threats and supporting resilience assessments designed to identify the local capacities within societies that allow them to withstand, adapt to and quickly recover from these pressures and shocks; addressing political and economic exclusion and other long-term structural and root causes of conflict, insecurity and instability;
(b)
Promoting a culture of non-violence, including by supporting formal, informal and non-formal peace education;
(c)
Supporting conflict prevention, early warning and peacebuilding through mediation and dialogue, crisis management, and stabilisation and post-conflict reconstruction, including an enhanced role for women at all of these stages; promoting, facilitating and building capacity in confidence building, mediation, dialogue and reconciliation, good neighbourly relations and other measures contributing to the prevention and settlement of conflicts, with particular regard to emerging inter-community tensions as well as conciliation measures between segments of societies and protracted conflicts and crises;
(d)
Supporting rehabilitation and reintegration of victims of armed conflicts, supporting disarmament, demobilisation and reintegration of former combatants and their families into society and addressing the social effects of restructuring the armed forces, including the specific needs of women;
(e)
Enhancing women’s and youth systematic participation, including in decision-making and implementation, in peace negotiations, reconciliation processes, conflict prevention and peacebuilding and their inclusion, meaningful civil and political participation and social recognition in line with UNSCR 1325 (2000), in particular in fragile, conflict and post-conflict situations and countries, also in order to address the disproportionate impact of violent conflict on them and better consider their special needs during conflict;
(f)
Preventing all forms of sexual and gender-based violence, including the use of sexual violence as a weapon of war;
(g)
Supporting gender- and conflict-sensitive security sector reform that guarantees the respect, promotion and fulfilment of the Union fundamental values and good governance principles and gradually provides individuals, civil society and the state with more effective, democratic and accountable security capacities and instruments for sustainable development and peace;
(h)
Supporting capacity-building of military actors in support of development and security for development, in accordance with Article 9;
(i)
Supporting regional and international disarmament initiatives and arms export control regimes and mechanisms;
(j)
Supporting local, national, regional and international initiatives contributing to security, stability and peace, including disarmament initiatives and arms export control regimes and mechanisms, demining and mine-action as well as linking those different initiatives, and addressing the socio-economic impact on the civilian population, including the needs of women, of antipersonnel landmines, unexploded ordnance or explosive remnants of war;
(k)
Preventing and countering radicalisation leading to violent extremism and terrorism, as well as protecting individuals from such threats, including by means of context-specific, conflict- and gender-sensitive actions;
(l)
Supporting 
ad hoc
, local, national, regional and international tribunals, truth and reconciliation commissions and mechanisms;
(m)
Fighting against any form of violence, corruption and organised crime and money laundering;
(n)
Promoting transboundary cooperation regarding the sustainable, conflict-sensitive and participatory management of shared natural resources in accordance with international and Union law and respecting and promoting human rights of affected individuals and groups including indigenous peoples as set out in the UNDRIP and local communities;
(o)
Cooperating with third countries in the peaceful use of nuclear energy in the areas of health, agriculture and food safety, ensuring full compliance with the highest international standards; as well as supporting social actions addressing the consequences on the population in countries exposed to any radiological accident and aiming at improving their living conditions; promoting knowledge-management, training and education in nuclear-related fields. Where applicable, these activities shall be coherent with those of the European Instrument for International Nuclear Safety Cooperation;
(p)
Enhancing maritime security and safety to allow for safe, secure, clean and sustainably managed oceans;
(q)
Supporting capacity-building in cyber security, resilient digital networks, data protection and privacy, in line with human rights standards and principles.
PARTNERSHIP
7.   Partnership
(a)
Enhancing country ownership, partnership and constructive dialogue, including with civil society, in order to contribute to greater effectiveness of development cooperation in all its dimensions (giving special consideration for the specific challenges of LDCs and countries affected by conflict and fragility, as well as specific transitional challenges of middle income countries and more advanced developing countries), implementing a rights-based approach to development cooperation, encompassing all human rights and ensuring that no one is left behind;
(b)
Deepening political, economic, social, environmental and cultural dialogue between the Union and third countries and regional and international organisations, and supporting implementation of bilateral and international commitments;
(c)
Fostering greater inclusiveness and collaboration of all actors in the implementation of development cooperation and external action policies, seeking to share lessons learned, maximise capacities, added value, excellence and experience, thus reinforcing common goals, values and interests and the ambition of working better together;
(d)
Encouraging good neighbourly relations, regional integration, enhanced connectivity, cooperation and inclusive and constructive dialogue, including, inter alia, enhanced regional cooperation in the framework of the EU Strategy for connecting Europe and Asia, the EU Strategy on Central Asia, the EU-Africa partnership, the Black Sea regional cooperation, the Arctic cooperation and the Northern Dimension;
(e)
Supporting and increasing cooperation by partner countries and regions with neighbouring Union outermost regions and with overseas countries and territories;
(f)
Promoting an enabling environment for civil society organisations and foundations, enhancing their meaningful, continuous and structured participation in domestic and international policies and their capacity to perform their roles as independent development and governance actors; and strengthening multi-stakeholder approaches and new ways of partnering with civil society actors, including women’s rights organisations; supporting democracy and expanding civic space; promoting a substantive and structured dialogue with the Union and the effective use and implementation of country roadmaps for Union engagement with civil society;
(g)
Engaging with local authorities and supporting their role as policy and decision-makers to boost local development, including the business environment, and improved governance, as well as development and governance actors; promoting an enabling regulatory and institutional framework allowing local authorities to exercise their mandate, enhancing their meaningful, continuous and structured participation in domestic and international policies; and strengthening multi-stakeholders and multilevel governance approaches and new ways of partnering with local authorities;
(h)
Engaging more effectively with the population, including human rights defenders, in third countries, including by making full use of economic, cultural and public diplomacy;
(i)
Engaging industrialised and more advanced developing countries on the implementation of the 2030 Agenda, global public goods and challenges, including in the area of South-South and triangular cooperation;
(j)
Encouraging regional integration and cooperation, in a result-oriented way through support for regional integration and dialogue;
(k)
Building partnerships with the private sector for creating jobs and enhancing livelihoods in partner countries.
(
1
)
  Regulation (EU) 2017/821 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2017 laying down supply chain due diligence obligations for Union importers of tin, tantalum and tungsten, their ores, and gold originating from conflict-affected and high-risk areas (
OJ L 130, 19.5.2017, p. 1
).
ANNEX III
AREAS OF INTERVENTION FOR THEMATIC PROGRAMMES
1.   AREAS OF INTERVENTION FOR HUMAN RIGHTS AND DEMOCRACY
The Union shall contribute to advancing the fundamental values of democracy, the rule of law, the universality, indivisibility and interdependence of human rights, respect for human dignity, the principles of non-discrimination, equality and solidarity, and respect for the principles of the Charter of the UN and international human rights law, mainly in the following areas:
1.
Upholding human rights and fundamental freedoms for all, contributing to forging societies in which participation, tolerance, non-discrimination, human dignity, equality, social justice, international justice and accountability prevail. This includes two major axes:
(a)
Monitoring, promoting and strengthening respect for and observance of all human rights, be they civil and political, as well as economic, social and cultural rights.
This shall include, inter alia, actions: to abolish the death penalty, promote the fight against enforced disappearances, to prevent and eliminate torture, ill-treatment and other cruel, inhumane and degrading punishment or treatment, to promote freedom of expression, assembly and association, freedom of thought, conscience and religion or belief; to promote and protect gender equality and women and girls’ empowerment in all spheres of life, including in education, health and those areas and rights referred to in Article 8(4), work-life balance, political decision-making and supporting measures to eliminate all forms of violence against women and girls; to promote and protect, the rights of the child, women, youth, LGBTI persons, including measures to decriminalise homosexuality, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, indigenous peoples as set out in the UNDRIP, and persons with disabilities, and to fight racism, xenophobia and discrimination based on any grounds. Within the specified scope, Union assistance shall particularly address the most context-sensitive human rights issues, respond to the shrinking space for civil society active in the promotion and protection of human rights, as well as counter other emerging and complex challenges;
(b)
Protecting and empowering human rights defenders worldwide, in particular in countries where disrespect for human rights and fundamental freedoms is particularly pronounced and systematic, including where restrictive measures have been introduced to limit their actions and their action is critical to reinforce the institutional and legal human rights framework. Emergency, medium-term and long-term assistance as well as sustainable measures shall be given to human rights defenders and civil society, in particular local human rights defenders and civil society, including through a dedicated mechanism for the protection of human rights defenders, to carry out their work unhindered.
2.
Developing, supporting, consolidating and protecting democracy, addressing all aspects of democratic governance, including reinforcing political pluralism, representation, and accountability, reinforcing democracy at all levels, enhancing citizen and civil society participation, supporting credible, inclusive and transparent electoral processes as well as supporting citizen capacity in monitoring democratic and electoral systems, through the support to domestic citizen election observation organisations and their regional networks. Democracy shall be strengthened by upholding the main pillars of democratic systems, democratic norms and principles, free, independent and pluralistic media, both online and offline, internet freedom, the fight against censorship, accountable and inclusive institutions, including parliaments and political parties, and the fight against corruption. Union assistance shall support civil society action in strengthening the rule of law, promoting the independence of the judiciary and of the legislature, supporting and evaluating legal and institutional reforms and their implementation, monitoring democratic and electoral systems and promoting access to affordable justice for all, including to effective and accessible complaint and redress mechanisms at national and local level.
Election observation shall play a full part in the wider support for the democratic processes. Within this context, EU election observation shall continue to be a major component of the programme as well as the follow-up to recommendations of EU election observation missions.
Areas of intervention 1 and 2 shall contribute to strengthening cooperation and partnership with civil society working on human rights and democracy, including in sensitive situations, and fostering new regional and cross-regional synergies, by means of knowledge sharing, including best practices sharing, and networking building among local civil society and between civil society and other relevant human rights bodies and mechanisms to enhance their capacities, including their resilience, and develop a compelling narrative on human rights and democracy with a multiplying effect.
3.
Promoting effective multilateralism and strategic partnership, contributing to reinforcing capacities of international, regional and national instruments and mechanisms in promoting and protecting human rights, democracy and the rule of law. Strategic Partnerships shall be boosted, with a particular attention to the Office of the High Commissioner for Human Rights, the International Criminal Court and other relevant international, regional and national human rights mechanisms. Furthermore, the programme shall promote education and research on human rights and democracy, including through the Global Campus of Human Rights.
2.   AREAS OF INTERVENTION FOR CIVIL SOCIETY ORGANISATIONS
1.   Inclusive, participatory, empowered and independent civil society and democratic space in partner countries
(a)
Creating an enabling and accessible environment for citizen participation and civil society action, including through foundations by supporting active civil society participation in policy dialogues and the consolidation of dialogue platforms for non-state actors;
(b)
Supporting and building the capacity of civil society organisations, and foundations, to act as both actors of development and good governance in their own right;
(c)
Capacity building for civil society organisations for their support of vulnerable and marginalised groups by providing basic social services such as health - including nutrition, education, social protection, and access to safe water, sanitation and hygiene;
(d)
Supporting and empowering women’s organisations and other relevant organisations working on gender equality as well as women human rights defenders to have the opportunity to work and be protected against threats and violence;
(e)
Increasing the capacity of civil society networks, platforms and alliances in partner countries;
(f)
Enabling civil society to carry out their work, through, inter alia, capacity building, coordination and institutional strengthening for civil society organisations, taking into account the importance of enabling space for their actions and access to funding, including to engage within their organisations and between different types of stakeholders. Fostering dialogue between civil society organisations and governments on public policy.
2.   Inclusive and open dialogue with and between civil society actors
(a)
Promoting inclusive multi-stakeholder dialogue fora, including interaction and coordination between citizens, civil society, local authorities, Member States, partner countries, the private sector and other key development stakeholders;
(b)
Enabling cooperation and exchange of knowledge and experience between and with civil society actors domestically and internationally;
(c)
Fostering cooperation and partnerships of civil society organisations with international intergovernmental organisations, including capacity building aimed at promoting and monitoring the implementation of international and regional instruments, including those concerning human rights, justice, the rule of law and democracy;
(d)
Ensuring a substantive and continued structured dialogue and partnerships with the Union.
3.   Awareness, understanding, knowledge and engagement of European citizens regarding development issues
(a)
Empowering people to increase their engagement on development issues and the SDGs, including through raising public awareness, promoting formal, informal and non-formal education for development, especially among youth, and promoting knowledge sharing between the relevant actors, focusing on the Union Member States, candidate and potential candidate countries;
(b)
Mobilising public support in the Union, candidate countries and potential candidates for sustainable and inclusive development strategies, including poverty reduction, in partner countries.
3.   AREAS OF INTERVENTION FOR PEACE, STABILITY AND CONFLICT PREVENTION
1.   Assistance for conflict prevention, peacebuilding and crisis preparedness
The Union shall provide technical and financial assistance covering support for conflict-sensitive measures aimed at building and strengthening the capacity of the partners to analyse risks, prevent conflict, build peace and address pre- and post-crisis needs in close coordination with the UN and other international, regional and sub-regional organisations, and State, civil society and local authorities actors, in relation to their efforts mainly in the following areas, including specific attention to gender equality, ensuring the effective participation and empowerment of women and youth:
(a)
early warning and conflict-sensitive risk analysis in policy-making and the implementation of policy;
(b)
facilitation and building capacity in confidence-building, mediation, dialogue and reconciliation measures, including at community level, with particular regard to emerging inter-community tensions, especially with a view to the prevention of genocide and crimes against humanity;
(c)
conflict prevention;
(d)
strengthening capacities for participation and deployment in civilian stabilisation, peacekeeping and peacebuilding missions;
(e)
improving post-conflict recovery as well as post-disaster recovery, with relevance to the political and security situation;
(f)
supporting stabilisation, safety of individuals and human security restoration measures, including mine action, demining and transitional justice in line with relevant multilateral agreements;
(g)
supporting peacebuilding and state-building actions, involving, where appropriate, civil society organisations, states and international organisations, as well as strengthening state-society relations;
(h)
contributing to the further development of structural dialogue on peacebuilding issues at various levels, between civil society and partner countries, and with the Union;
(i)
crisis response and preparedness;
(j)
curbing the use of natural resources to finance conflicts, and supporting compliance by stakeholders with initiatives such as the Kimberley Process Certification Scheme, and including legal acts such as Regulation (EU) 2017/821, especially as regards the implementation of efficient domestic controls over the production of, and trade in, natural resources;
(k)
capacity building of military actors in support of development and security for development in accordance with Article 9;
(l)
supporting actions promoting gender equality and women’s empowerment, in particular through implementation of UNSCRs 1325 (2000) and 2250 (2015) as well as participation and representation of women and youth in formal and informal peace processes;
(m)
promoting a culture of non-violence, including by supporting formal, informal and non-formal peace education;
(n)
supporting actions strengthening the resilience of states, societies, communities and individuals, including resilience assessments designed to identify the endogenous capacities within societies that allow them to withstand, adapt to and quickly recover from pressures and shocks;
(o)
supporting international criminal tribunals and 
ad hoc
 national tribunals, truth and reconciliation commissions, transitional justice and other mechanisms for the legal settlement of human rights claims and the assertion and adjudication of property rights;
(p)
supporting measures to combat the illicit use of, and access to, firearms, small arms and light weapons;
(q)
supporting know-how transfer, the exchange of information and best practices, risk or threat assessment, research and analysis, early warning systems, training and service delivery.
2.   Assistance in addressing global and trans-regional threats and emerging threats
The Union shall provide technical and financial assistance to support partners’ efforts and Union actions addressing global and trans-regional threats and emerging threats mainly in the following areas:
(a)
threats to law and order, and to the security and safety of individuals including terrorism, radicalisation leading to violent extremism, organised crime, cyber-crime, hybrid threats, illicit trafficking, trade and transit; in particular strengthening the capacity of law enforcement and judicial and civil authorities involved in the fight against terrorism, organised crime, including cyber-crime;
(b)
threats to public spaces, critical infrastructure, including international transport, including passenger and freight traffic, energy operations and energy distribution, cybersecurity;
(c)
threats to public health, including sudden epidemics with a potential trans-national impact;
(d)
threats to environmental stability, maritime security threats, threats having a potentially destabilising impact on peace and security, deriving from climate change impacts;
(e)
mitigation against risks, whether of an intentional, accidental or natural origin, related to chemical, biological, radiological and nuclear materials or agents and risks to related installations or sites, or explosive remnants of wars and conflicts, in particular in the following areas:
(i)
supporting and promoting civilian research activities as an alternative to defence-related research;
(ii)
enhancing safety practices related to civilian facilities where sensitive chemical, biological, radiological and nuclear materials or agents are stored or are handled in the context of civilian research programmes;
(iii)
supporting, within the framework of Union cooperation policies and their objectives, the establishment of civil infrastructure and relevant civilian studies necessary for the dismantlement, remediation or conversion of weapons-related facilities and sites where these are declared to be no longer part of a defence programme;
(iv)
strengthening the capacity of the competent civilian authorities involved in the development and enforcement of effective control of illicit trafficking in chemical, biological, radiological and nuclear materials or agents (including the equipment for their production or delivery);
(v)
developing the legal framework and institutional capacities for the establishment and enforcement of effective export controls, in particular on dual-use goods, including regional cooperation measures and as regards the implementation of the provisions of the Arms Trade Treaty and the promotion of adherence to it;
(vi)
developing effective civilian disaster-preparedness, emergency planning and response, and capabilities for clean-up measures.
Where applicable, these activities shall be coherent with those of the European Instrument for International Nuclear Safety Cooperation;
(f)
capacity building of military actors in support of development and security for development, in accordance with Article 9.
Priority shall be given to trans-regional cooperation involving two or more third countries which have demonstrated a clear political will to address the aforementioned threats.
The measures shall place particular emphasis on good governance and shall be in accordance with international law. Cooperation in the fight against terrorism may also be conducted with individual countries, regions or international, regional and sub-regional organisations.
With regard to assistance to authorities involved in the fight against terrorism, priority shall be given to supporting measures concerning the development and strengthening of counter-terrorism laws, the implementation and practice of financial law, of customs law and of immigration law, the development of law-enforcement procedures which are aligned with the highest international standards and which comply with international law, the strengthening of democratic control and institutional oversight mechanisms, and the prevention of violent radicalism.
With regard to assistance relating to the problem of drugs, due attention shall be given to international cooperation aimed at promoting best practices relating to the reduction of demand, production and harm.
4.   AREAS OF INTERVENTION FOR GLOBAL CHALLENGES
A.   PEOPLE
1.   Health
(a)
Developing crucial elements of an effective and comprehensive health system, including communicable diseases, that are best addressed at a global level to secure equitable, affordable, inclusive and universal access to health services, including those referred to in Article 8(4);
(b)
Promoting, providing and expanding essential services and psychological support services for victims of violence, in particular women and children rape victims;
(c)
Reinforcing global initiatives that are key enablers of universal health coverage through global leadership on a ‘health in all policies’ approach with a continuum of care, including health promotion, from prevention to post-treatment;
(d)
Addressing global health security and antimicrobial resistance through communicable diseases research, including on poverty-related and neglected and vaccine-preventable diseases and control, combating fake medicines, translating knowledge into safe, accessible and affordable products (including generic medicines) and diagnostics and related health technologies, and policies that tackle the changing disease burden (non-communicable diseases, all forms of malnutrition and environmental risk factors), and shape global markets to improve access to affordable essential health commodities and health services, including those referred to in Article 8(4);
(e)
Supporting global initiatives for the development of safe, efficient and affordable vaccines.
2.   Education
(a)
Promoting the achievement of internationally agreed goals in education through joint global efforts for accessible, inclusive and equitable quality education and training, including of teachers, at all levels, for all ages, also in emergency and crisis situations and with a particular priority on strengthening free education systems;
(b)
Strengthening knowledge, skills and values through partnerships and alliances, including support for education data and analysis, research and innovation, knowledge exchange, and education networks, for active citizenship and productive, educated, democratic, inclusive and resilient societies;
(c)
Supporting global action on reducing all dimensions of discrimination and inequalities, such as the gaps between girls/women and boys/men, and between different groups in society, to ensure that everyone has equal opportunity to take part in economic, political, social and cultural life;
(d)
Supporting inclusive and quality education in fragile environments;
(e)
Supporting actions and promoting cooperation in the area of sport to contribute to the empowerment of women and of young people, individuals and communities.
3.   Gender equality and women’s and girls’ empowerment
(a)
Committing to advance gender equality and girls’ and women’s empowerment in all spheres; including support to establish a more enabling economic, political and social environment for the fulfilment of girls’ and women’s rights that will enable them to fully participate in society, have equal opportunities for leadership in social, economic, political and civil life and be a driver of development;
(b)
Leading and supporting global efforts, partnerships and alliances for the rights of women and girls, as set out in the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto to eliminate all forms of discrimination against women and girls, including exclusion that women suffer in the different areas of their private and public lives such as the labour market and access to social and health services;
(c)
Leading and supporting global efforts, partnerships and alliances for the rights of women to eliminate all forms of violence, harmful practices against women and girls, including physical, psychological, sexual and gender-based violence, female genital mutilation, as well as forced, early and child marriage and economic, political and other types of violence and discrimination, including in crisis situations as well as the exclusion that women suffer in the different areas of their private and public lives;
(d)
Addressing root causes of gender inequalities as a means of supporting conflict prevention and peacebuilding; promoting the empowerment of women, including in their roles as development actors and peacebuilders;
(e)
Promoting the protection and fulfilment of all women’s and girls’ rights, including those referred to in Article 8(4);
(f)
Promoting the protection and fulfilment of rights of women and girls, including economic, political, labour and social rights and those referred to in Article 8(4).
4.   Children and Youth
(a)
Promoting universal access to all social and health services for children and youth, including the most marginalised, with a focus on health, nutrition, education, social protection, and early childhood development, including through dedicated youth friendly services;
(b)
Promoting new initiatives to build stronger child protection systems in third countries, ensuring that children get the best start in life and are protected in all areas from violence, abuses and neglect, including by promoting the transition from institutional to community-based care for children;
(c)
Promoting children’s and young people’s empowerment by opening spaces for their active and meaningful participation in matters that concern them, in particular to political life and to peace process and mediation efforts, by supporting initiatives of inter-cultural dialogue among youth organisations and by preventing marginalisation and exclusion;
(d)
Stepping up assistance to youth to support them in acquiring relevant skills and in accessing decent and quality jobs through education, vocational and technical training, as well as digital technologies;
(e)
Promoting youth empowerment and responsible citizenship, by opening spaces for their active and meaningful participation in political life and in peace process and mediation efforts, by supporting initiatives of inter-cultural dialogue among youth organisations and by preventing marginalisation and exclusion;
(f)
Creating an enabling environment that provides new and innovating opportunities for youth civic engagement, youth entrepreneurship and youth employment.
5.   Migration, forced displacement and mobility
(a)
Ensure continued Union leadership in shaping the global agenda on migration and forced displacement governance in all its dimensions, particularly to facilitate orderly, safe, regular and responsible migration, in line with human rights, and international refugee law and international humanitarian law;
(b)
Steering and supporting global and cross-regional policy dialogues, including on South-South migration, and exchange and cooperation on migration and forced displacement;
(c)
Supporting the implementation of international and Union commitments on migration and forced displacement, including at UN level;
(d)
Improving the global evidence base, including on the migration/development nexus, and initiate actions of pilot character aiming at developing innovative operational approaches in the area of migration and forced displacement;
(e)
Boosting strategic partnerships with relevant international organisations to support international cooperation and migration governance according to international human rights law and international refugee law.
Cooperation in this area will be managed in coherence with migration-relevant Union regulations, in full respect of the principle of policy coherence for development.
6.   Decent work, social protection, inequality and inclusion
(a)
Shaping the global agenda and support initiatives on the integration of a strong pillar on equity and social justice in accordance to European values;
(b)
Contributing to the global agenda on decent work for all in a healthy environment, on the basis of the core ILO labour standards, including on social dialogue, living wages and the fight against child labour, corporate social responsibility, in particular in making global value chains sustainable and responsible, and enhancing knowledge on effective gender-responsive employment policies that respond to labour market needs and promote socio-economic inclusion, including vocational education and training and life-long learning;
(c)
supporting global initiatives on business and human rights, including corporate accountability for rights violations and access to remedies;
(d)
Supporting global initiatives on universal social protection that follow the principles of efficiency, sustainability and equity; including support to address inequality in order to enhance gender equality and social cohesion, in particular with the setting-up and strengthening of sustainable social protection systems, social insurance schemes;
(e)
Continuing global research and development through social innovation that enhances social inclusion and addresses the rights and specific needs of the most vulnerable sections of society;
(f)
Promoting and supporting efforts to make social, political and economic life more inclusive and to address socio-economic drivers of conflict.
7.   Culture
(a)
Promoting initiatives for cultural diversity, intercultural and interreligious dialogue for peaceful inter-community relations;
(b)
Supporting culture as an engine for sustainable social and economic development and reinforcing cooperation on, and preservation of, cultural heritage;
(c)
Developing local crafts, as a means to preserve local cultural heritage and foster sustainable development;
(d)
Reinforcing cooperation on safeguarding, conservation and enhancement of cultural heritage, including the preservation of particularly vulnerable cultural heritage, in particular from minority and isolated communities and indigenous peoples as set out in the UNDRIP;
(e)
Supporting agreements for the return of cultural property to their countries of origin;
(f)
Supporting cultural cooperation, including through exchanges, partnerships and other initiatives and the recognition of the professionalism of authors, artists and cultural and creative operators;
(g)
Supporting cooperation and partnerships among sport organisations.
B.   PLANET
1.   Ensuring a healthy environment and tackling climate change
(a)
Strengthening global climate and environmental governance, the implementation of the Paris Agreement, the UN Convention on Biological Diversity, the UN Framework Convention on Climate Change and the UN Convention to Combat Desertification and other multilateral environmental agreements;
(b)
Contributing to the external projection of the Union’s environment and climate change policies;
(c)
Integrating environment, ecosystems and biodiversity conservation, climate change, disaster risk reduction and preparedness objectives in policies, plans and investments including through improved knowledge and information;
(d)
Implementing international and Union initiatives to promote climate change adaptation and mitigation and climate-resilient low-emission development, including through the implementation of the NDCs and long-term low emission and climate-resilient strategies, promoting disaster risk reduction, address environmental degradation and halting biodiversity loss, promoting the conservation and sustainable use and management of terrestrial and marine ecosystems and renewable natural resources, including land, water, oceans, fisheries and forests, promoting forestation and protection of natural forest, addressing deforestation, desertification, land degradation, illegal logging and wildlife trafficking, tackling pollution, including marine litter, and ensuring a healthy environment, addressing climate and environmental issues, including displacement due to natural disasters, promoting resource efficiency, sustainable consumption and production, integrated water resource management and the sound management of chemicals and waste and supporting the transition to low emission, climate-resilient green and circular economies, as well as promoting corporate responsibility and a responsible business conduct;
(e)
Promoting environmentally sustainable agricultural practices, including agro-ecology, in order to protect ecosystems and biodiversity and enhance environmental and social resilience to climate change, with a particular focus on supporting smallholder farmers, workers and artisans;
(f)
Implementing international and Union initiatives to address biodiversity loss, promoting the conservation, sustainable use and management of terrestrial and marine ecosystems and associated biodiversity;
(g)
Promoting phase-out of environmentally harmful fossil fuel subsidies, encouraging adoption of cost-reflective tariffs by energy utilities, and exploring more cost-effective and climate-friendly alternatives for social protection.
2.   Sustainable Energy
(a)
Supporting global efforts, commitments, partnerships and alliances, including sustainable energy transition;
(b)
Promoting energy security for partner countries and local communities, including diversification of sources and routes, considering price volatility issues, emission reduction potential, improving markets and fostering energy and, in particular, electricity interconnections and trade;
(c)
Encouraging partner governments to embrace energy sector policy and market reforms so to establish a conducive environment for inclusive growth and investments increasing access to energy services for all that are climate-friendly, affordable, modern, reliable and sustainable, with priority to renewable energy and energy efficiency;
(d)
Exploring, identifying, mainstreaming globally and supporting financially sustainable business models with scalability and replicability potential providing innovative and digital technologies through innovative research ensuring increased efficiency, in particular for decentralised approaches providing energy access through renewable energy including in areas where the local market capacity is limited.
C.   PROSPERITY
1.   Sustainable and inclusive growth, decent jobs and private sector engagement
(a)
Promoting sustainable private investment through innovative financing mechanisms and risk-sharing;
(b)
Improving business environment and investment climate, developing a socially and ecologically responsible local private sector, supporting enhanced public-private dialogue, and building capacities, competitiveness and resilience of local SMEs and start-ups, as well as of cooperatives and social enterprises, and their integration into the local, regional and global economy;
(c)
Promoting financial inclusion by fostering access to and effective use of financial services, such as micro-credit and savings, micro-insurance and payment transfer, by SMEs and households, in particular disadvantaged and vulnerable groups;
(d)
Supporting the implementation of the Union trade policy and trade agreements, in line with sustainable development; strengthening partner countries’ capacities to trade and improving access to partner country markets and boosting fair trade, responsible and accountable investment and business opportunities for companies from the Union while eliminating barriers to market access and investment, as well as aiming at easing access to climate-friendly technologies, while ensuring as much as possible added value sharing and human rights due diligence in supply chains, taking into account policy coherence for development;
(e)
Promoting an effective policy mix supportive of economic diversification, value addition, and regional integration and sustainable green and blue economy;
(f)
Fostering access to digital technologies, including promoting access to finance and financial inclusion, as well as e-commerce;
(g)
Promoting sustainable consumption and production and innovative technologies and practices for low-emission, resource efficient and circular economy;
(h)
Strengthening social and environmental sustainability, corporate social responsibility and responsible business conduct throughout the entire value chains;
(i)
Combating money laundering, corruption, illicit financial flows as well as tax evasion and avoidance. Promoting progressive taxation, anti-corruption measures and policies for redistributive public expenditures;
(j)
Promoting inclusive growth, including by promoting and supporting women’s and youth’s participation and by proactively identifying and addressing economic marginalisation of specific groups.
2.   Food and nutrition security
(a)
Supporting and influencing international strategies, organisations, mechanisms and actors that roll-out major global policy issues and frameworks around sustainable food and nutrition security, reducing fragmentation in the global nutrition architecture and contributing to accountability on international commitments on food security, nutrition and sustainable agriculture;
(b)
Improving global public goods pursuing an end to hunger and malnutrition; ensuring equitable access to food including by helping to address the financing gap for nutrition, including through tools such as the Global Network on Food Crises to enhance the capacity to adequately respond to food crises and nutrition;
(c)
Improving in a coordinated and accelerated manner cross-sectoral efforts to increase capacity for diversified local and regional food production, ensure nutritional and food security and access to drinking water, and enhance the resilience of the most vulnerable, particularly in countries facing protracted or recurrent crises;
(d)
Reaffirming at global level the central role of sustainable agriculture and fisheries and aquaculture, including smallholder agriculture, livestock-keeping and pastoralism for increased food security, poverty eradication, job creation, equitable and sustainable access to, and management of resources, including land and land rights, water, open source seeds and other agricultural inputs and (micro) credit, mitigating and adapting to climate change, resilience and healthy ecosystems;
(e)
Providing innovations through international research and reinforce global knowledge and expertise, promotion and reinforcement of local and autonomous adaptation strategies, in particular related to climate change adaptation and mitigation, agrobiodiversity, global and inclusive value chains, fair trade, food safety, responsible investments, governance of land and natural resource tenure.
D.   PARTNERSHIPS
1.
Strengthen the role of local authorities as actors of development through:
(a)
Increasing the institutional and operational capacity of European and partner countries’ local authorities and their networks and alliances, as development actors and partners in policy-making to contribute to the formulation, implementation and monitoring of policies and agreements with a focus on the interests of local communities; to enhance their role in raising awareness about decentralisation reform, local and urban development; to ensure a substantive and continued structured policy dialogue in the field of development and to promote democratic governance, in particular through the Territorial Approach to Local Development including decentralisation processes, participation and accountability;
(b)
Increasing interactions with European citizens on Development Education and Awareness Raising (including knowledge sharing and engagement), in particular in relation to the SDGs, including in the Union and associated territories as well as candidate countries and potential candidate countries.
2.
Promote inclusive societies and multi-stakeholder initiatives, good economic governance, including fair and inclusive domestic revenue mobilisation, especially in the context of international tax cooperation by implementing measures against tax avoidance and evasion, transparent public finance management and effective and inclusive public spending in line with human rights obligations and principles of good governance.
3.
Support the assessment and documentation of progress in implementing partnership and effectiveness principles.
ANNEX IV
AREAS OF INTERVENTION FOR RAPID RESPONSE ACTIONS
1.
Actions contributing to peace, stability and conflict prevention in situations of urgency, emerging crisis, crisis and post-crisis, including those which may result from migratory flows and forced displacement.
Rapid response actions referred to in point (a) of Article 4(4) shall be designed for an effective, efficient, integrated and conflict sensitive Union response to the following exceptional and unforeseen situations:
(a)
a situation of urgency, crisis, fragility, hybrid threats, emerging crisis or natural disasters, where relevant for stability, peace and security;
(b)
a situation posing a threat to peace, democracy, law and order, the protection of human rights and fundamental freedoms, or the security and safety of individuals, in particular those exposed to sexual and gender-based violence in situations of instability;
(c)
a situation threatening to escalate into armed conflict or to severely destabilise the third country or countries concerned.
Those rapid response actions may cover the following:
(a)
support, through the provision of technical and logistical assistance, for the efforts undertaken by international, regional and local organisations and by State and civil society actors in promoting confidence-building, mediation, dialogue and reconciliation, transitional justice, women’s and youth empowerment, in particular with regard to community tensions and protracted conflicts;
(b)
support for the implementation of UNSCRs on women, youth, peace and security;
(c)
support for the establishment and functioning of interim administrations mandated in accordance with international law;
(d)
support for the development of democratic, pluralistic state institutions, including measures to enhance the role of women in such institutions, effective civilian administration and civilian oversight over the security system, as well as measures to strengthen the capacity of law-enforcement and judicial authorities involved in the fight against terrorism, organised crime and all forms of illicit trafficking;
(e)
support for international criminal tribunals and 
ad hoc
 national tribunals, truth and reconciliation commissions, transitional justice and other mechanisms for the legal settlement of human rights claims and the assertion and adjudication of property rights;
(f)
support for reinforcement of State capacity - in the face of significant pressures to rapidly build, maintain or restore its core functions, and basic social and political cohesion;
(g)
support for measures necessary to start the rehabilitation and reconstruction of key infrastructure, housing, public buildings and economic assets, and essential productive capacity, as well as other measures for the re-starting of economic activity, the generation of employment and the establishment of the minimum conditions necessary for sustainable social development;
(h)
support for civilian measures related to the demobilisation and reintegration of former combatants and their families into civil society, and where appropriate their repatriation, as well as measures to address the situation of child soldiers and female combatants;
(i)
support for measures to mitigate the social effects of restructuring the armed forces;
(j)
support for measures to address, within the framework of Union cooperation policies and their objectives, the socio-economic impact on the civilian population of anti-personnel landmines, unexploded ordnance or explosive remnants of war. Activities financed under the Instrument may cover, inter alia, risk education, mine detection and clearance and, in conjunction therewith, stockpile destruction;
(k)
support for measures to combat, within the framework of Union cooperation policies and their objectives, the illicit use of and access to firearms, small arms and light weapons;
(l)
support for measures to ensure that the specific needs of women and children in crisis and conflict situations, including preventing their exposure to gender-based violence, are adequately met;
(m)
support for the rehabilitation and reintegration of the victims of armed conflict, including measures to address the specific needs of women and children;
(n)
support for measures to promote and defend respect for human rights and fundamental freedoms, democracy and the rule of law, and the related international instruments;
(o)
support for socio-economic measures to promote equitable access to, and transparent management of, natural resources in a situation of crisis or emerging crisis, including peacebuilding;
(p)
support for measures to address the potential impact of sudden population movements with relevance to the political and security situation, including measures addressing the needs of host communities;
(q)
support for measures to promote the development and organisation of civil society and its participation in the political process, including measures to enhance the role of women in such processes and measures to promote independent, pluralist and professional media;
(r)
support for measures in response to natural or man-made disasters which pose a threat to stability, and to threats to public health linked to pandemics, in the absence of, or by way of complement to, Union humanitarian and civil protection assistance;
(s)
capacity building of military actors in support of development and security for development, in accordance with Article 9.
2.
Actions contributing to strengthening resilience and linking humanitarian aid, development actions and, where relevant, peacebuilding
Rapid response actions referred to in point (b) of Article 4(4) shall be designed to effectively strengthen resilience and to increase coordination, coherence and complementarity between humanitarian aid, development actions and, where relevant, peacebuilding which cannot be swiftly addressed through geographic and thematic programmes.
Those rapid response actions may cover the following:
(a)
strengthen resilience, tackle factors of fragility and address potential drivers of conflict by supporting individuals, communities, institutions, and countries to better prepare for, withstand, adapt to and quickly recover from political, economic, and societal pressures and shocks, natural or man-made disasters, conflicts, pandemics and global threats, including by identifying and strengthening their existing capacities; by reinforcing the capacity of a state - in the face of significant pressures to rapidly build, maintain or restore its core functions, and basic social and political cohesion, as well as supporting societies, communities and individuals to manage opportunities and risks in a peaceful and conflict sensitive manner and to build, maintain or restore livelihoods and social services in the face of major pressures by supporting relevant international and multilateral initiatives for the same ends;
(b)
mitigate the short-term adverse effects resulting from exogenous shocks creating macroeconomic instability and aim at safeguarding socio-economic reforms and priority public expenditure for socio-economic development and poverty reduction;
(c)
carry out short-term rehabilitation and reconstruction to enable the victims from natural or man-made disasters, conflicts and global threats to benefit from a minimum of socio-economic standards and, as soon as possible, create the conditions for a resumption of development on the basis of long-term objectives set by the countries and regions concerned and affected populations; this includes addressing the urgent and immediate needs arising from the displacement of people and the communities that host them following natural or man-made disasters;
(d)
assist the region, state, at national or local level, or relevant international or civil society organisations, in setting up short term disaster prevention and preparedness mechanisms, including for prediction and early warning, with a view to reducing the consequences of disasters;
(e)
support measures operationalising integrated approaches particularly by improving coordination and the application of conflict sensitive approaches by humanitarian, development and, where relevant, peacebuilding actors.
3.
Actions addressing Union foreign policy needs and priorities
Rapid response actions to support the objectives set out in point (c) of Article 4(4) shall support Union foreign policy across political, economic and security issues. Those actions shall enable the Union to act where there is an urgent or imperative foreign policy interest, or a window of opportunity to achieve its objectives, requiring a rapid reaction and which are difficult to address by other means.
Those rapid response actions may cover the following:
(a)
support for the Union’s bilateral, regional and inter-regional cooperation strategies, promoting policy dialogue and developing collective approaches and responses to challenges of global concern, such as migration and forced displacement, climate change and security issues, including mediation, and exploiting windows of opportunity in this regard;
(b)
support for Union trade policy and the negotiation, implementation and enforcement of trade agreements; and for improving access to partner country markets and boosting trade, investment and business opportunities for companies from the Union, in particular SMEs, while eliminating barriers to market access and investment and protecting intellectual property rights, by means of economic diplomacy, business and regulatory cooperation, with the adaptations necessary for the specific situation of the partner country, taking into account the principle of policy coherence for development as laid down in Articles 208 and 212 TFEU and the international commitments referred to in Article 3(1) of this Regulation;
(c)
contributions to the implementation of the international dimension of internal Union policies such as, inter alia, environment, climate change, energy, science and education and cooperation on management and governance of the oceans as well as supporting regulatory convergence;
(d)
promotion of widespread understanding and visibility of the Union and of its role on the world scene, by means of strategic communication, public diplomacy, people-to-people contacts, cultural diplomacy, cooperation in educational and academic matters, and outreach activities to promote the Union’s values and interests.
Those rapid response actions shall execute innovative policies or initiatives, corresponding to current or evolving short- to medium-term needs, opportunities and priorities, including with the potential of informing future actions under geographic or thematic programmes. Those actions shall focus on deepening the Union’s relations and dialogue and building partnerships and alliances with key countries of strategic interest, especially those emerging economies and middle-income countries who play an increasingly important role in world affairs, global governance, foreign policy, the international economy, and multilateral fora.
ANNEX V
PRIORITY AREAS OF THE EFSD+ OPERATIONS COVERED BY THE EXTERNAL ACTION GUARANTEE
The EFSD+ operations eligible for support through the External Action Guarantee shall in particular aim at the following priority areas:
(a)
provide finance and support to private and cooperative sector development that complies with the conditions set out in Article 209(2) of the Financial Regulation and in line with the purpose of Article 31(2) of this Regulation, with a particular focus on local companies and SMEs, on promoting decent job creation on the basis of the core ILO labour standards and encouraging the contribution of European companies to the EFSD+ purpose;
(b)
address bottlenecks to private investments by providing financial instruments, which may be denominated in the local currency of the partner country concerned, including first loss guarantees to portfolios, guarantees to private sector projects such as loan guarantees for SMEs, and guarantees for specific risks for infrastructure projects and other risk capital;
(c)
leverage private sector financing, with a particular focus on SMEs, by addressing bottlenecks and obstacles to investment;
(d)
strengthen socio-economic sectors and areas and related public and private infrastructure and sustainable connectivity, including renewable and sustainable energy, water and waste management, transport, information and communications technologies, as well as environment, sustainable use of natural resources, sustainable agriculture and blue economy, sustainable forest management and landscape restoration, social infrastructure, health, and human capital, in order to improve the socio-economic environment;
(e)
contribute to climate action and environmental protection and management;
(f)
contribute by promoting sustainable development, to addressing specific socio-economic root causes of irregular migration and root causes of forced displacement, and contributing to the sustainable reintegration of returned migrants in their countries of origin, as well as fostering the resilience of transit and host communities, with due regard to the strengthening of the rule of law, good governance and human rights.
ANNEX VI
LIST OF KEY PERFORMANCE INDICATORS
In coherence with the SDGs, the following non-exhaustive list of key performance indicators shall be used to help measure the Union’s contribution to the achievement of the specific objectives of the Instrument:
(1)
The Rule of Law score in relation to countries benefiting from Union assistance.
(2)
Proportion of population below the international poverty line by sex, age, employment status and geographical location (urban/rural).
(3)
Number of women of reproductive age, adolescent girls, and children under 5 reached by nutrition programmes with Union support.
(4)
Number of smallholders reached with Union supported interventions aimed to increase their sustainable production, access to markets and/or security of land.
(5)
Number of 1-year olds fully immunised with Union support.
(6)
Number of students enrolled in education: (a) primary education (b) secondary education; and number of people who have benefitted from institution or workplace-based vocational education and training / skills development interventions, supported by the Union.
(7)
Greenhouse gas emissions avoided (Ktons CO
2
eq) with Union support.
(8)
Area of marine, terrestrial and freshwater ecosystems protected and/or sustainably managed with Union support.
(9)
Leverage of investments and multiplier effect achieved.
(10)
Number of individuals directly benefiting from Union supported interventions that specifically aim to support civilian post-conflict peace building or conflict prevention.
(11)
Number of processes related to partner country practices on trade, investment and business, or promoting the external dimension of Union internal policies or Union interest, which have been influenced.
(12)
Number of individuals with access to improved drinking water source and/or sanitation facilitation with Union support.
(13)
Number of migrants, refugees and internally displaced people or individuals from host communities protected or assisted with Union support.
(14)
Number of countries and cities with climate change and/or disaster risk reduction strategies (a) developed or (b) under implementation with Union support.
(15)
Number of SMEs applying sustainable consumptions and productions practice with Union support.
(16)
Renewable energy generation capacity installed (MW) with Union support.
(17)
Proportion of Union funded cooperation promoting gender equality and women’s empowerment.
(18)
Number of victims of human right violations directly benefiting from assistance funded by the Union.
(19)
Number of Union funded initiatives supporting the implementation of political, economic and social reforms and joint agreements in partner countries.
All indicators referring to individuals shall be disaggregated, whenever possible, by sex, in particular to monitor progress towards gender equality, and age.
All indicators shall be disaggregated by the Instrument’s geographic areas whenever possible.

Summary:
Global Europe — the EU Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2021/947 establishing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument — Global Europe
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
The regulation sets up the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument — Global Europe (NDICI-Global Europe). It is designed to uphold and promote 
European Union
 (EU) values, principles and fundamental interests worldwide in order to pursue the objectives and principles of the 
EU’s external action
, to give the EU the flexibility to respond more quickly to new crises and challenges, to increase the effectiveness and visibility of the EU’s external policies and to strengthen their coordination with internal policies. It aims to:
contribute to the reduction and, in the long term, the eradication of poverty;
consolidate, support and promote democracy, 
rule of law
 and respect for 
human rights
;
promote sustainable development and the fight against climate change;
address irregular migration and forced displacement, including their root causes;
contribute to the promotion of multilateralism and the achievement of the international commitments and objectives that the EU has agreed to, in particular the 
sustainable development goals (SDGs)
, the 
2030 agenda
 and the 
Paris Agreement
;
promote stronger partnerships with non-EU countries, including with the 
European neighbourhood
, based on mutual interests and ownership, with a view to fostering stabilisation, good governance and resilience.
KEY POINTS
Single instrument
The regulation creates a single instrument, bringing together 10 separate instruments from the 2014-2020 
multiannual financial framework
 (MFF) and the 
European Development Fund
, which was previously outside the EU budget.
Objectives
The regulation has a number of specific objectives:
to support and foster 
dialogue and cooperation
 with non-EU countries and regions in the European neighbourhood, in sub-Saharan Africa, in Asia and the Pacific, and in the Americas and the Caribbean;
to develop special strengthened 
partnerships and enhanced political cooperation
 with the European neighbourhood;
at global level: 
to protect, promote and advance human rights, including gender equality and the protection of human rights defenders,
to support civil-society organisations,
to further stability and peace and prevent conflict, thereby contributing to the protection of civilians,
to address other global challenges such as climate change, the protection of biodiversity and the environment, and migration and mobility;
to 
respond rapidly
 to: 
situations of crisis, instability and conflict — including those which may result from migratory flows and forced displacement — and hybrid threats,
challenges to resilience, including natural and man-made disasters, and the linking of 
humanitarian aid
 and 
development
 action and the needs and priorities of the 
EU common foreign and security policy
.
Structure
The instrument is organised around 
3 pillars
.
Geographical
 — promoting partnerships through cooperation with partner countries and focusing on issues such as: 
good governance;
inclusive growth;
climate and environment objectives;
poverty eradication; and
conflict prevention.
Thematic
 — funding actions linked to the sustainable development goals at the global level and focusing on issues such as human rights and democracy, civil society, stability and peace, along with global challenges such as: 
health;
education and training;
women and children;
culture;
migration; and
climate change.
Rapid response
.
Priorities
The instrument has a number of targets, including:
having at least 93% of the expenditure under the Instrument fulfil the criteria for 
official development assistance
, established by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD);
focusing at least 20% of official development assistance expenditure on human development;
dedicating 30% to fighting climate change;
indicatively dedicating 10% to migration-related activities,
ensuring that at least 85% of actions have gender equality as a principal or significant objective, of which at least 5% should have gender equality as a principal objective.
Investment framework
The instrument contains an investment framework, a basis for financing external action from the geographical pillar to raise additional funds for sustainable development from the public and private sector. It consists of:
the European Fund for Sustainable Development Plus (EFSD+); and
the external action guarantee.
Budget
The financing of the instrument covers 
1 January 2021
 to 
31 December 2027
, the duration of the MFF. It has a budget of €79.462 billion, which is broken down as follows:
geographical programmes: €60.388 billion
thematic programmes: €6.358 billion
rapid reaction operations: €3.182 billion
with an additional €9.534 cushion for emerging challenges and priorities.
Supplementing act
Regulation (EU) 2021/947 was supplemented by Commission Delegated Regulation (EU) 
2021/1530
 of 
12 July 2021
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
1 January 2021
.
BACKGROUND
Global Europe: Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2021/947
 of the European Parliament and of the Council of 
9 June 2021
 establishing the Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument — Global Europe, amending and repealing Decision 
No 466/2014/EU
 and repealing Regulation (EU) 2017/1601 and Council Regulation (EC, Euratom) 
No 480/2009
 (OJ L 209, 
14.6.2021
, 
pp. 1-78
)
Successive amendments to Regulation (EU) 2021/947 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
2.8.2021

--- DANISH ---

Document:
14.6.2021
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 209/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2021/947
af 9. juni 2021
om oprettelse af instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde – et globalt Europa, og om ændring og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 466/2014/EU og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1601 og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 209 og 212 og artikel 322, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget 
(
2
)
,
under henvisning til udtalelse fra Revisionsretten 
(
3
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
4
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Det generelle mål for instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa (»instrumentet«), der er et program med henblik på den flerårige finansielle ramme, bør være at forsvare og fremme Unionens værdier, principper og grundlæggende interesser i hele verden ved at forfølge målene og principperne i Unionens optræden udadtil som fastsat i artikel 3, stk. 5, og artikel 8 og 21 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU).
(2)
I overensstemmelse med artikel 21 i TEU påser Unionen, at der er sammenhæng mellem de forskellige områder inden for dens optræden udadtil og mellem disse og dens øvrige politikker, samt arbejder for en høj grad af samarbejde på alle områder i tilknytning til internationale forbindelser. De mange forskellige tiltag, som støttes i henhold til instrumentet, bør bidrage til de mål, der er fastsat i artikel 21, stk. 1 og 2, i TEU.
(3)
EU-tiltag bør fremme respekten for og være forankret i international menneskeret, herunder verdenserklæringen om menneskerettigheder, og humanitær folkeret og bør bygge på menneskerettighedernes universalitet og udelelighed.
(4)
I overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i TEU udvikler Unionen særlige forbindelser med sine nabolande med henblik på at skabe et område med velstand og godt naboskab, der bygger på Unionens værdier og er kendetegnet ved tætte og fredelige forbindelser baseret på samarbejde. Instrumentet bør bidrage til dette mål.
(5)
Hovedmålet for Unionens politik for udviklingssamarbejde er at nedbringe og på sigt udrydde fattigdommen, jf. artikel 208 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Unionens politik for udviklingssamarbejde bidrager også til målene for Unionens optræden udadtil, navnlig til at fremme en bæredygtig udvikling i økonomisk, social og miljømæssig henseende i udviklingslandene med det hovedformål at udrydde fattigdommen, jf. artikel 21, stk. 2, litra d), i TEU.
(6)
Unionen skal sikre politikkohærens for udviklingssamarbejde i henhold til artikel 208 i TEUF. Unionen bør tage hensyn til målene for udviklingssamarbejdet i de politikker, der formodes at få betydning for udviklingslandene, hvilket er et centralt element i strategien for at nå de verdensmål for bæredygtig udvikling (SDG'erne), der er fastsat i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling (»2030-dagsordenen«), som blev vedtaget af De Forenede Nationer (FN) i september 2015. Det er nødvendigt at tage hensyn til, hvilken virkning alle politikker har på bæredygtig udvikling på alle niveauer — nationalt, inden for Unionen, i andre lande og på globalt plan — hvis det skal sikres, at der er sammenhæng i politikkerne for bæredygtig udvikling som forankret i 2030-dagsordenen.
(7)
Instrumentet bør bidrage til at bevare freden, forebygge konflikter og styrke den internationale sikkerhed, jf. artikel 21, stk. 2, litra c), i TEU.
(8)
Instrumentet bør oprettes for en periode på syv år for at tilpasse dets varighed til varigheden af den flerårige finansielle ramme 2021-2027, der er fastlagt i Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 
(
5
)
 (»FFR for 2021-2027«).
(9)
Instrumentet bør muliggøre tiltag til støtte for disse EU-mål og for politikkerne for Unionens optræden udadtil og bygger videre på de tiltag, der tidligere fik støtte i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 230/2014 
(
6
)
, (EU) nr. 232/2014 
(
7
)
, (EU) nr. 233/2014 
(
8
)
, (EU) nr. 234/2014 
(
9
)
, (EU) nr. 235/2014 
(
10
)
, (EU) nr. 236/2014 
(
11
)
 og (EU) 2017/1601 
(
12
)
, Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 466/2014/EU 
(
13
)
, Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 
(
14
)
, (Euratom) nr. 237/2014 
(
15
)
 og (EU) 2015/322 
(
16
)
 og 11. Europæiske Udviklingsfonds (EUF's) interne aftale 
(
17
)
.
(10)
Den generelle baggrund for at gøre en indsats er stræben efter en regel- og værdibaseret verdensorden med multilateralisme som det centrale princip og med FN i centrum. 2030-dagsordenen er sammen med Parisaftalen, der er vedtaget inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer 
(
18
)
, (»Parisaftalen«), og Addis Abeba-handlingsplanen fra den tredje internationale konference om udviklingsfinansiering (»Addis Abeba-handlingsplanen«) det internationale samfunds svar på globale udfordringer og tendenser i forbindelse med bæredygtig udvikling. 2030-dagsordenen er med SDG'erne i centrum en politisk ramme for forandring med henblik på at udrydde fattigdom og opnå bæredygtig udvikling på globalt plan. Dens anvendelsesområde er universelt og sikrer en omfattende fælles ramme for handling, som finder anvendelse på Unionen, dens medlemsstater og dens partnere. Den skaber ligevægt mellem de økonomiske, sociale og miljømæssige dimensioner af bæredygtig udvikling, idet de vigtige indbyrdes sammenhænge mellem dens forskellige mål anerkendes. Hensigten med 2030-dagsordenen er, at ingen lades i stikken, og den søger at nå ud til de dårligst stillede først. Gennemførelsen af 2030-dagsordenen koordineres nøje med Unionens øvrige relevante internationale forpligtelser. De tiltag, der støttes i henhold til instrumentet, bør bygge på principperne og målene fastsat i 2030-dagsordenen, Parisaftalen og Addis Abeba-handlingsplanen og bør bidrage til at nå SDG'erne. Der bør lægges særlig vægt på de indbyrdes sammenhænge mellem SDG'erne og integrerede tiltag, der kan skabe sidegevinster og opfylde flere mål på en sammenhængende måde uden at underminere andre mål.
(11)
Gennemførelsen af instrumentet bør bygge på de fem prioriteter, der er fastsat i den globale strategi for Den Europæiske Unions udenrigs- og sikkerhedspolitik (juni 2016) (den »globale strategi«), som Rådet erklærede sig enigt i i sine konklusioner af 17. oktober 2016, og som udgør Unionens vision og ramme for et fælles og ansvarligt engagement udadtil i partnerskab med andre for at fremme dens værdier og interesser. Unionen bør uddybe partnerskaberne og fremme politisk dialog og fælles svar på globale udfordringer. Unionens indsats bør understøtte dens grundlæggende interesser, principper og værdier i alle deres aspekter. Med henblik herpå bør Unionen anvende en integreret tilgang og efterleve og fremme principperne om høje sociale, arbejdsmæssige og miljømæssige standarder, herunder med hensyn til klimaændringer, retsstatsprincippet og folkeretten, herunder under hensyntagen til den humanitære folkeret og international menneskeret.
(12)
Gennemførelsen af instrumentet bør også bygge på den europæiske konsensus om udvikling af 8. juni 2017 (»konsensussen«), som udstikker rammen for Unionens og dens medlemsstaters fælles tilgang til udviklingssamarbejde med henblik på at gennemføre 2030-dagsordenen og Addis Abeba-handlingsplanen. Udryddelse af fattigdom, bekæmpelse af forskelsbehandling og ulighed, sikring af, at ingen lades i stikken, miljøbeskyttelse og bekæmpelse af klimaændringer samt øget modstandsdygtighed er kernen i politikken for udviklingssamarbejde og bør understøtte gennemførelsen af instrumentet.
(13)
Instrumentet bør tage hensyn til relevante politikdokumenter, herunder fremtidige revisioner heraf, såsom: FN's konvention om flygtninges retsstilling, FN's konvention om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder, FN's konvention om barnets rettigheder, handlingsprogrammet fra den internationale konference om befolkning og udvikling (ICPD), Beijinghandlingsprogrammet, FN's konvention om rettigheder for personer med handicap, EU-konceptet for støtte til afvæbning, demobilisering og reintegration, den samlede strategi for EU's gennemførelse af FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1325 (2000) og 1820 (2009) om kvinder, fred og sikkerhed, konceptet for styrkelse af EU's mæglings- og dialogkapaciteter, Rådets konklusioner af den 20. juni 2011 om konfliktforebyggelse, EU's strategiske ramme for menneskerettigheder og demokrati og de handlingsplaner, som bygger herpå, Rådets konklusioner af 14. november 2016 om en EU-dækkende strategisk ramme for støtte til en reform af sikkerhedssektoren, som godkender den fælles meddelelse »Elementer til en EU-dækkende strategisk ramme for støtte til en reform af sikkerhedssektoren«, EU-strategien til bekæmpelse af ulovlige skydevåben, håndvåben og lette våben samt ammunition hertil, EU's menneskerettighedsretningslinjer, andre relevante FN-konventioner og Den Internationale Atomenergiorganisations konvention om nuklear sikkerhed.
(14)
Instrumentet bør sigte mod at skabe større sammenhæng og sikre, at Unionens optræden udadtil er virkningsfuld og derved forbedrer gennemførelsen af de forskellige politikker for optræden udadtil.
(15)
Det bør anerkendes, at der er behov for at gå væk fra krisestyring og -inddæmning og i retning af en mere struktureret, langsigtet strategi, som mere effektivt afhjælper sårbare situationer, naturkatastrofer, menneskeskabte katastrofer og langvarige kriser i overensstemmelse med den globale strategi, konsensussen og Sendairammen, som blev vedtaget den 18. marts 2015, for katastrofeforebyggelse 2015-2030. Det er nødvendigt med større fokus på og fælles tilgange til risikoreduktion, -forebyggelse, -minimering og -beredskab og med yderligere bestræbelser for at fremme den hurtige reaktion og en mere vedvarende genopretning. Instrumentet bør derfor bidrage til at øge modstandsdygtigheden og til at skabe sammenhæng mellem humanitær bistand og udviklingstiltag, navnlig ved hjælp af tiltag vedrørende hurtig reaktion samt relevante geografiske og tematiske programmer, samtidig med at det sikres, at humanitære principper overholdes.
(16)
I overensstemmelse med Unionens internationale forpligtelser i forbindelse med Busanpartnerskabsaftalen for effektivt udviklingssamarbejde, bekræftet på forummet i Nairobi på højt niveau i 2016 og gentaget i konsensussen, bør Unionen inden for rammerne af dens officielle udviklingsbistand (ODA) og på tværs af alle bistandsformer anvende principperne om udviklingseffektivitet, nemlig udviklingslandenes ejerskab af udviklingsprioriteterne, fokus på resultater, inklusive udviklingspartnerskaber, gennemsigtighed og gensidig ansvarlighed samt tilpasning og harmonisering. I den henseende er det vigtigt, at de nationale udviklingsstrategier omfatter brede høringsprocesser i overensstemmelse med principperne i Pariserklæring om bistandseffektivitet, navnlig når disse tjener som grundlag for programmeringen.
(17)
Instrumentet bør i medfør af SDG'erne bidrage til styrket overvågning og rapportering med fokus på resultater, som dækker output, resultater og virkninger i de partnerlande, der modtager Unionens eksterne finansielle bistand.
(18)
Kommissionen bør sikre, at der er indført klare overvågnings- og evalueringsmekanismer for at sikre reel ansvarlighed og gennemsigtighed i forbindelse med gennemførelsen af Unionens budget og for at sikre en effektiv vurdering af fremskridtene hen imod opfyldelse af målene for instrumentet. Resultaterne af Unionens optræden udadtil bør så vidt muligt, og når det er relevant, overvåges og evalueres ud fra forud fastsatte, gennemsigtige, landespecifikke og målbare indikatorer, der er tilpasset instrumentets særlige karakter og mål, og gerne baseret på partnerlandets resultatramme.
(19)
Kommissionen bør regelmæssigt overvåge de tiltag, der finansieres i henhold til instrumentet, og evaluere de fremskridt, der er gjort hen imod de forventede resultater, som dækker output og resultater. De eksisterende resultatrammer bør så vidt muligt anvendes. Indikatorerne til at måle fremskridt bør være i overensstemmelse med SDG'erne og være klare, relevante og baseret på robuste metoder. Dataene vedrørende indikatorerne bør være lettilgængelige og af god kvalitet. Indikatorværdierne pr. 1. januar 2021 bør anvendes som grundlag for at vurdere, i hvilket omfang målene for instrumentet er nået, og vil blive integreret i årsrapporterne samt midtvejsevalueringen og den endelige evaluering af instrumentet. Kommissionen bør også gøre passende brug af uafhængige eksterne evalueringer. I denne henseende bør Kommissionen, hvor det er relevant, sikre passende inddragelse af Europa-Parlamentet, Rådet samt andre interessenter, herunder civilsamfundsorganisationer.
(20)
Kommissionen bør sende sine evalueringsrapporter til Europa-Parlamentet, Rådet og medlemsstaterne. Evalueringer kan drøftes efter anmodning fra medlemsstaterne i henhold til denne forordning.
(21)
Instrumentet bør bidrage til Unionens kollektive mål om at yde 0,7 % af bruttonationalindkomsten (BNI) som ODA inden for tidsrammen for 2030-dagsordenen ved at støtte realistiske, verificerbare tiltag for at opfylde dette tilsagn, hvis fremskridt fortsat bør overvåges og rapporteres. I den forbindelse bør mindst 93 % af de midler, der ydes i henhold til instrumentet, bidrage til tiltag, der er udformet på en sådan måde, at de opfylder kriteriet for ODA som fastsat af Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udviklings Komité for Udviklingsbistand (OECD).
(22)
For at sikre, at ressourcer stilles til rådighed dertil, hvor behovet er størst, især til de mindst udviklede lande og lande (LDC'er), der befinder sig i skrøbelig situationer eller konflikter, bør instrumentet bidrage til Unionens kollektive mål om at nå mellem 0,15 og 0,20 % af Unionens BNI som ODA til LDC'er på kort sigt og at nå op på 0,20 % af BNI som ODA inden for tidsrammen for 2030-dagsordenen ved at støtte realistiske, verificerbare tiltag for at opfylde dette tilsagn, hvis fremskridt fortsat bør overvåges og rapporteres. Som fastlagt i konsensussen forventes tiltag i henhold til instrumentet at bidrage til, at mindst 20 % af den ODA, som finansieres i henhold til instrumentet, går til social inklusion og menneskelig udvikling, herunder basale sociale tjenester såsom sundhed, uddannelse, ernæring, vand, sanitet og hygiejne samt social beskyttelse, navnlig til de mest marginaliserede.
(23)
Instrumentet bør støtte børn og unge som vigtige forandringsagenter og bidragydere til gennemførelsen af 2030-dagsordenen og lægge særlig vægt på deres behov og indflydelse og status.
(24)
Instrumentet bør afspejle behovet for at fokusere på strategiske prioriteter, både geografisk — det europæiske naboskab og Afrika såvel som lande, der er i en skrøbelig situation og har størst behov —– men også tematisk — sikkerhed, migration, klimaændringer og miljø samt menneskerettigheder og demokrati.
(25)
Instrumentet bør bidrage til statens og samfundets modstandsdygtighed inden for global folkesundhed ved at håndtere globale trusler mod folkesundheden, styrke sundhedssystemer, opnå universel sundhedsdækning, forebygge og bekæmpe overførbare sygdomme og bidrage til at sikre prismæssigt overkommelige lægemidler og vacciner til alle.
(26)
De finansieringsrammer, der er forudset til de geografiske programmer for naboskabet og Afrika syd for Sahara, bør kun forhøjes i lyset af den særlige prioritet, som Unionen giver disse regioner.
(27)
Instrumentet bør støtte gennemførelsen af den europæiske naboskabspolitik, der blev revideret i 2015 og godkendt af Rådet i dets konklusioner af 14. december 2015, samtidig med at der bevares en passende geografisk balance, og gennemførelsen af regionale samarbejdsrammer såsom grænseoverskridende samarbejde, tværnationalt og maritimt samarbejde samt de eksterne aspekter af relevante makroregionale strategier og politikker og havområdestrategier og -politikker i det østlige og sydlige naboskabsområde, herunder den nordlige dimension og det regionale samarbejde i Sortehavsområdet, samt den integrerede EU-politik for Arktis. Disse initiativer udgør supplerende politiske rammer for uddybningen af forbindelserne med og mellem partnerlandene på grundlag af principperne om gensidig ansvarlighed, fælles ejerskab og ansvar.
(28)
Den europæiske naboskabspolitik sigter mod at uddybe demokratiet, fremme menneskerettighederne og opretholde retsstatsprincippet samt at stabilisere nabolandene og styrke deres modstandsdygtighed, navnlig ved at fremme politiske, økonomiske og sociale reformer, som Unionens vigtigste politiske prioriteter. Den europæiske naboskabspolitik, der blev revideret i 2015, fokuserer for at nå sit mål på følgende prioriterede områder: god regeringsførelse, demokrati, retsstatsprincippet og menneskerettighederne med særligt fokus på større inddragelse af civilsamfundet samt socioøkonomisk udvikling, herunder bekæmpelse af ungdomsarbejdsløshed, uddannelse, miljømæssig bæredygtighed, øget konnektivitet, sikkerhed og migration og mobilitet, herunder håndtering af de grundlæggende årsager til irregulær migration og tvangsfordrivelse. Differentiering og øget gensidigt ejerskab, herunder ved gennemførelse af den incitamentsbaserede tilgang som reaktion på resultater på centrale områder, er kendetegnende for den europæiske naboskabspolitik, idet den anerkender forskellige grader af engagement og afspejler hvert lands interesser med hensyn til arten af og fokus for dets partnerskab med Unionen. Instrumentet bør støtte gennemførelsen af associerings-, partnerskabs- og samarbejdsaftaler, associeringsdagsordener og partnerskabsprioriteter, der er vedtaget i fællesskab, og andre relevante nuværende og fremtidige dokumenter, der er vedtaget i fællesskab med lande i naboskabsområdet. Synligheden af Unionens bistand i naboskabsområdet bør øges.
(29)
Instrumentet bør støtte gennemførelsen af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side 
(
19
)
 (»AVS-EU-partnerskabsaftalen«), der blev undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 og trådte i kraft den 1. april 2003 og efterfølgende aftaler med gruppen af stater i Afrika, Caribien og Stillehavet (ACS) og give Unionen og dets ACS-partnere mulighed for at udvikle de stærke alliancer vedrørende centrale globale udfordringer yderligere. Instrumentet bør navnlig støtte fortsættelsen af det etablerede samarbejde mellem Unionen og Den Afrikanske Union i overensstemmelse med den fælles Afrika-EU-strategi og bygge på AVS-EU -partnerskabsaftalen, herunder ved en kontinental tilgang til Afrika og et gensidigt fordelagtigt partnerskab mellem Unionen og Afrika, der er indgået mellem ligeværdige partnere.
(30)
Unionen bør også bestræbe sig på at videreudvikle forbindelserne og skabe partnerskaber med tredjelande i Asien og Nord-, Syd- og Mellemamerika. Geografiske programmer bør støtte Stillehavsområdet og Vestindien med et vejledende beløb på henholdsvis mindst 500 000 000 EUR og mindst 800 000 000 EUR.
(31)
Instrumentet bør også bidrage til de handelsrelaterede aspekter af Unionens eksterne forbindelser, herunder due diligence i forsyningskæden, for at sikre sammenhæng og gensidig støtte mellem Unionens handelspolitik og udviklingsmål og -tiltag.
(32)
Unionen bør tilstræbe den mest effektive anvendelse af de midler, der er til rådighed, for at optimere virkningen af sin optræden udadtil. Dette bør opnås ved at sikre sammenhæng, overensstemmelse og komplementaritet mellem Unionens eksterne finansieringsinstrumenter, herunder instrumentet til førtiltrædelsesbistand, der er oprettet ved en forordning vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet om oprettelse af et instrument til førtiltrædelsesbistand (IPA III), instrumentet for humanitær bistand, der er oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 
(
20
)
, de oversøiske landes og territoriers associering med Unionen, der er oprettet ved Rådets afgørelse om associering af de oversøiske lande og territorier med Den Europæiske Union, herunder forbindelser mellem Den Europæiske Union på den ene side og Grønland og Kongeriget Danmark på den anden side (»afgørelsen om associeringen af oversøiske lande og territorier, herunder Grønland«), det europæiske instrument for internationalt samarbejde om nuklear sikkerhed, der er oprettet ved Rådets forordning (Euratom) 2021/948 
(
21
)
, den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, herunder, hvis det er relevant, den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik, og den europæiske fredsfacilitet, der er oprettet ved Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 
(
22
)
, som finansieres uden for EU-budgettet, samt ved synergi med andre EU-politikker og EU-programmer.
Dette indebærer sammenhæng og komplementaritet med makrofinansiel bistand, når det er relevant. For at få størst mulig virkning af kombinerede interventioner med henblik på at nå et fælles mål bør instrumentet give mulighed for en kombination af finansiering med andre EU-programmer, så længe bidragene ikke dækker de samme omkostninger.
(33)
Instrumentet bør på baggrund af Erasmus+-programmets positive resultater give Unionen mulighed for yderligere at forbedre Erasmus+-programmets eksterne dimension. Et vejledende beløb på 1 800 000 000 EUR fra de geografiske programmer i henhold til instrumentet bør anvendes til at finansiere tiltag under den internationale dimension af Erasmus+-programmet, der gennemføres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/817 
(
23
)
 og med det programmeringsdokument, der vedtages i medfør af instrumentet. Programmering i henhold til instrumentet bør fuldt ud forbedre Erasmus+-programmets potentiale.
(34)
EU-finansiering i henhold til instrumentet bør anvendes til at finansiere tiltag under den internationale dimension af programmet Et Kreativt Europa, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/818 
(
24
)
, med henblik på at bidrage til at styrke de internationale kulturelle forbindelser og anerkende kulturens rolle i fremme af europæiske værdier.
(35)
I forbindelse med tiltag, der finansieres i henhold til instrumentet, bør geografiske programmer være den primære fremgangsmåde for at opnå størst mulig virkning af Unionens bistand og bringe Unionens foranstaltninger tættere på partnerlandene og deres forskellige befolkningsgrupper. Denne primære fremgangsmåde bør, hvor det er relevant, suppleres af tematiske programmer og tiltag vedrørende hurtig reaktion, samtidig med at der sikres overensstemmelse og sammenhæng mellem alle programmer og tiltag.
(36)
Lokale myndigheder omfatter en bred vifte af subnationale niveauer og dele af den offentlige forvaltning, herunder kommuner, lokalsamfund, distrikter, amter, provinser og regioner og deres sammenslutninger. I overensstemmelse med konsensussen bør Unionen fremme tæt samråd med og tilknytning af lokale myndigheder samt deltagelse heraf i forbindelse med at bidrage til bæredygtig udvikling og til gennemførelse af SDG'erne på lokalt niveau, navnlig med hensyn til demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder og social retfærdighed og som leverandører af basale sociale tjenester. Unionen bør anerkende de mange roller, som lokale myndigheder spiller som fortalere for en territorial tilgang til lokal udvikling, herunder decentraliseringsprocesser, deltagelse og ansvarlighed. Unionen bør øge sin støtte yderligere til lokale myndigheders kapacitetsopbygning for at styrke deres stemme i processen for bæredygtig udvikling og fremme politisk, social og økonomisk dialog samt decentraliseret samarbejde. Støtten til lokale myndigheder i henhold til de geografiske programmer bør vejledende beløbe sig til mindst 500 000 000 EUR.
(37)
Unionens og medlemsstaternes politikker for udviklingssamarbejde bør supplere og styrke hinanden. Unionen og dens medlemsstater bør stå sammen, forenet i mangfoldighed, og samarbejde bedre og derved benytte en række forskellige erfaringer og tilgange under hensyntagen til deres respektive komparative fordele. Unionen bør derfor fremme inklusivitet og samarbejde med medlemsstater med henblik på at maksimere merværdien og under hensyntagen til erfaring og kapaciteter og derved styrker fælles interesser, værdier og mål. I denne henseende bør Unionen og dens medlemsstater også søge at fremme udveksling af bedste praksis, videndeling og kapacitetsopbygning mellem hinanden. I tilfælde af former for EU-finansiering, som medlemsstaternes offentlige forvaltninger er involveret i, såsom twinning, bør forenklede gennemførelses- og kontraktbestemmelser drøftes med medlemsstaterne og anvendes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 
(
25
)
 (»finansforordningen«).
(38)
I overensstemmelse med konsensussen bør Unionen og dens medlemsstater øge deres fælles programmering for at opnå større kollektiv virkning ved at samle deres midler og kapaciteter. Fælles programmering bør fremmes og styrkes, men forblive frivillig, fleksibel, inklusiv og skræddersyet til landekonteksten og bør give mulighed for, at Unionens og medlemsstaternes programmeringsdokumenter kan erstattes med fælles EU-programmeringsdokumenter. Den fælles programmering bør bygge på partnerlandenes deltagelse, tilegnelse og ejerskab. Unionen og dens medlemsstater bør så vidt muligt tilstræbe at støtte partnerlandene gennem fælles gennemførelse. Fælles gennemførelse bør være inkluderende og åben for alle Unionens partnere, som er enige i og kan bidrage til en fælles vision, herunder medlemsstaternes agenturer og deres udviklingsfinansieringsinstitutioner, de lokale myndigheder, den private sektor, civilsamfundet og den akademiske verden.
(39)
De kriterier, der anvendes til at fastlægge partnernes behov under programmeringsprincipperne, bør være i overensstemmelse med gennemsigtighedsprincipperne i denne forordning.
(40)
Da respekt for demokrati, menneskerettigheder og retsstatsprincippet er væsentlig for forsvarlig økonomisk forvaltning og effektiv EU-finansiering som omhandlet i finansforordningen, kan bistand suspenderes i tilfælde af forringelse af demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsforholdene i tredjelande.
(41)
Unionen er engageret i at fremme de mål for samarbejde om nuklear sikkerhed, der er fastsat i forordning (Euratom) 2021/948. Derfor bør partnerlandenes resultater med hensyn til opfyldelse af forpligtelser og tilsagn vedrørende nuklear sikkerhed tages i betragtning og tages op i den regelmæssige politiske dialog med disse lande. Hvor et partnerland vedvarende undlader at overholde de grundlæggende nukleare sikkerhedsstandarder og -bestemmelser i de relevante internationale konventioner, bør Unionen tage passende skridt.
(42)
Inden for rammerne af instrumentet bør Unionen behandle spørgsmål om menneskerettigheder og demokratisering på alle niveauer. Selv om demokrati og menneskerettigheder, herunder ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders indflydelse og status, bør afspejles og integreres generelt i gennemførelsen af instrumentet, bør den EU-bistand, der ydes i henhold til det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati og det tematiske program for civilsamfundsorganisationer, have en specifik komplementær og supplerende rolle, dels på grund af sin globale karakter, dels fordi indsatsen er uafhængig af samtykke fra de pågældende tredjelandes regeringer og andre offentlige myndigheder. Denne rolle bør give mulighed for samarbejde og partnerskab med civilsamfundet, navnlig vedrørende følsomme spørgsmål om menneskerettigheder og demokrati. Unionen bør på en fleksibel måde lægge særlig vægt på de lande og krisesituationer, hvor menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder er mest truet, og hvor manglende respekt for disse rettigheder er særlig udtalt og systematisk.
(43)
EU-valgobservationsmissioner bør bidrage til øget gennemsigtighed af og tillid til afviklingen af valg og give en velunderbygget vurdering af valgene samt henstillinger om, hvordan afviklingen heraf kan forbedres fremover i forbindelse med Unionens samarbejde og politiske dialog med partnerlande. Et vejledende beløb, der ikke overstiger 25 % af de midler, der i første omgang er tildelt det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati, bør afsættes til finansiering af EU-valgobservationsmissioner.
(44)
Gennemførelsen af instrumentet bør følge principperne om ligestilling mellem kønnene, styrkelse af kvinders og pigers indflydelse og status samt om forebyggelse og bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet og bør søge at beskytte og fremme kvinders rettigheder i overensstemmelse med Unionens kønshandlingsplaner og relevante rådskonklusioner og internationale konventioner, herunder Rådets konklusioner af 10. december 2018 om kvinder, fred og sikkerhed. Styrkelse af ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders indflydelse og status i Unionens optræden udadtil og en øget indsats for at nå de minimumsstandarder for resultater, der er angivet i Unionens kønshandlingsplaner, bør føre til en kønsbevidst og transformativ tilgang i hele Unionens optræden udadtil og i alt internationalt samarbejde. Mindst 85 % af de nye tiltag, der gennemføres i henhold til instrumentet, bør have ligestilling mellem kønnene som hovedmål eller væsentligt mål som defineret i OECD's Komité for Udviklingsbistands markør for ligestilling. Mindst 5 % af disse tiltag bør have ligestilling mellem kønnene og kvinders og pigers rettigheder og styrkelse af deres indflydelse og status som hovedmål.
(45)
Instrumentet anerkender, at befolkningstilvækst og demografiske ændringer kan have en betydelig indvirkning på udviklingsmæssige gevinster og økonomiske fremskridt. For at sikre, at de nuværende og fremtidige generationer kan udnytte deres fulde potentiale på en bæredygtig måde, bør instrumentet støtte partnernes bestræbelser på at opnå en integreret tilgang, der minimerer udfordringerne med hensyn til befolkningstilvækst og maksimerer fordelene ved en demografisk dividende og samtidig respekterer de enkelte landes ret til at træffe afgørelse om deres befolkningspolitik og samtidig overholder, beskytter og iagttager menneskerettighederne samt ligestilling mellem kønnene.
(46)
Civilsamfundsorganisationer omfatter en bred vifte af aktører med flere roller og opgaver, hvilket omfatter alle ikkestatslige, uafhængige og ikkevoldelige nonprofitstrukturer, hvorigennem folk organiserer sig for at forfølge fælles mål og idealer, hvad enten de måtte være politiske, kulturelle, religiøse, miljømæssige, sociale eller økonomiske. Organisationerne, som kan arbejde på lokalt, nationalt, regionalt eller internationalt plan, kan findes i byerne eller på landet og være formelle eller uformelle. Unionen værdsætter civilsamfundsorganisationers mangfoldighed og særlige karakter og samarbejder med ansvarlige og gennemsigtige civilsamfundsorganisationer, som deler dens engagement i bæredygtig udvikling og i de grundlæggende værdier fred, frihed, lige rettigheder og menneskelig værdighed.
Instrumentet bør sikre EU-støtte til civilsamfundsorganisationer med henblik på at forfølge Unionens værdier, interesser og mål. Civilsamfundsorganisationerne bør høres behørigt og have rettidig adgang til relevante oplysninger, således at de kan blive inddraget i tilstrækkelig grad og er i stand til at spille en meningsfuld rolle i løbet af udformningen, gennemførelsen og den dertil hørende overvågning af programmer. Den rolle, som organisationer, der støtter demokrati, frie valg, civilsamfundet, menneskerettigheder og retsstatsprincippet i hele verden, såsom Den Europæiske Demokratifond samt borgervalgobservationsorganisationer og deres europæiske og andre regionale og globale platforme spiller, bør støttes i henhold til instrumentet.
(47)
Instrumentet bør fremme civilsamfundsorganisationernes deltagelse i at bidrage til bæredygtig udvikling og gennemførelsen af SDG'erne inden for bl.a. demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder, social retfærdighed og basale sociale tjenester.
(48)
Der fastsættes ved denne forordning en finansieringsramme for instrumentet, som skal udgøre det primære referencebeløb for Europa-Parlamentet og Rådet under den årlige budgetprocedure, jf. punkt 18 i den interinstitutionelle aftale af 16. december 2020 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan hen imod indførelse af nye egne indtægter 
(
26
)
.
(49)
For at afspejle betydningen af at bekæmpe klimaændringer i overensstemmelse med Unionens forpligtelser til at gennemføre Parisaftalen og at nå FN's SDG'er bør instrumentet bidrage til at integrere klimaforanstaltninger i Unionens politikker og til at nå et overordnet mål om, at 30 % af udgifterne i Unionens budget støtter klimamål. Tiltag i henhold til instrumentet forventes at bidrage med 30 % af dens samlede finansieringsramme til klimamål. Relevante foranstaltninger vil blive fastlagt under gennemførelsen af instrumentet, og det samlede bidrag fra instrumentet bør indgå i relevante overvågnings-, evaluerings- og revisionsprocesser. Med henblik på at bidrage til at standse og vende faldet i biodiversitet bør instrumentet bidrage til ambitionen om at afsætte 7,5 % af de årlige udgifter inden for den flerårige finansielle ramme til biodiversitetsmål i 2024 og 10 % af de årlige udgifter inden for den flerårige finansielle ramme til biodiversitetsmål i 2026 og 2027, samtidig med at der tages hensyn til de eksisterende overlapninger mellem klima- og biodiversitetsmål. Unionens tiltag på dette område bør have særligt fokus på overholdelsen af Parisaftalen og FN's konvention om den biologiske mangfoldighed, FN's rammekonvention om klimaændringer og FN's konvention om bekæmpelse af ørkendannelse og ikke bidrage til miljøforringelse eller skade miljøet eller klimaet. De midler, som tildeles inden for rammerne af instrumentet, bør navnlig være i overensstemmelse med det langsigtede temperaturmål om at holde stigningen i den globale gennemsnitstemperatur et godt stykke under 2 °C over det førindustrielle niveau og fortsætte indsatsen for at begrænse temperaturstigningen til 1,5 °C. De bør også være i overensstemmelse med målet om at øge evnen til at tilpasse sig de negative virkninger af klimaændringerne og fremme modstandsdygtighed over for klimaændringer. Der bør lægges særlig vægt på tiltag, der skaber sidegevinster og opfylder flere mål, herunder for klima, biodiversitet og miljø.
(50)
Unionen bør fremme et konstruktivt engagement i mobilitet og alle aspekter af migration og arbejde for at sikre, at migration finder sted på en sikker og velreguleret måde. Det er væsentligt yderligere at intensivere samarbejdet om migration med partnerlande, samtidig med at medlemsstaternes kompetencer respekteres, idet fordelene ved velordnet, sikker, regulær og ansvarlig migration udnyttes, og irregulær migration og tvangsfordrivelse håndteres effektivt. Et sådant samarbejde bør bidrage til at sikre adgang til international beskyttelse, håndtere de grundlæggende årsager til irregulær migration og tvangsfordrivelse, styrke grænseforvaltningen og fortsætte bestræbelserne på at forhindre irregulær migration og tvangsfordrivelse, bekæmpe menneskehandel og smugling af migranter og arbejde på værdige og holdbare tilbagesendelser og værdig og holdbar tilbagetagelse og reintegration, hvor det er relevant, på grundlag af gensidig ansvarlighed og fuld opfyldelse af humanitære forpligtelser og menneskerettighedsforpligtelser i henhold til folkeretten og EU-retten og ved at inddrage diasporasamfund og støtte lovlige migrationsveje. Effektivt samarbejde mellem tredjelande og Unionen på dette område bør derfor være en integreret del af instrumentet. Større sammenhæng mellem migration og udviklingssamarbejde og andre eksterne politikker er vigtig for at sikre, at Unionens eksterne bistand støtter partnerlande i at styre migrationen mere effektivt med henblik på bæredygtig udvikling. Instrumentet bør bidrage til en koordineret, helhedsorienteret og struktureret tilgang til migration med størst mulig synergi og anvendelse af den nødvendige løftestangseffekt.
(51)
Instrumentet bør gøre det muligt for Unionen i samarbejde med medlemsstaterne i fuld udstrækning at reagere på udfordringer, behov og muligheder vedrørende migration og tvangsfordrivelse på en måde, der er sammenhængende med og komplementær til Unionens migrationspolitik. For at bidrage til dette formål og med forbehold af uforudsete omstændigheder bør vejledende 10 % af finansieringsrammen for instrumentet øremærkes til tiltag til støtte for styring og forvaltning af migration og tvangsfordrivelse inden for målene for instrumentet. Desuden bør dette mål også omfatte tiltag til at håndtere de grundlæggende årsager til irregulær migration og tvangsfordrivelse, når de direkte er rettet mod specifikke udfordringer i forbindelse med migration og tvangsfordrivelse. Migrationsrelaterede tiltag i henhold til instrumentet bør efter behov gennem dens geografiske og tematiske programmer og tiltag vedrørende hurtig reaktion bygge på erfaringen fra gennemførelsen af den europæiske dagsorden for migration og den flerårige finansielle ramme for 2014-2020 med henblik på at opbygge omfattende partnerskaber. EU-støtte bør tage hensyn til de udviklingsmæssige fordele ved regulær migration. Migrationsrelaterede tiltag i henhold til instrumentet bør bidrage til en effektiv gennemførelse af EU-aftaler og -dialoger om migration med tredjelande ved at tilskynde til samarbejde på grundlag af en fleksibel incitativ tilgang og understøttet af en koordineringsmekanisme i henhold til instrumentet. Denne koordinationsmekanisme bør gøre det muligt at håndtere aktuelle og nye migrationsudfordringer i henhold til instrumentet ved anvendelse af alle relevante komponenter gennem fleksibel finansiering, samtidig med at dens finansieringsrammer respekteres, og det sikres, at de anvendes på en fleksibel måde. Disse tiltag bør gennemføres med fuld respekt for folkeretten, herunder den internationale menneskerettigheds- og flygtningelovgivning, samt Unionens og medlemsstaternes kompetencer. Kommissionen bør udvikle og anvende et robust og gennemsigtigt sporingssystem til at måle sådanne udgifter og rapportere herom.
(52)
Instrumentet bør tage højde for digitale løsninger og informations- og kommunikationsteknologier som stærke katalysatorer for bæredygtig udvikling og inklusiv vækst og bidrage til yderligere at fremme digitalisering.
(53)
De tiltag, der vedtages i henhold til instrumentet, og som vedrører terrorisme og organiseret kriminalitet, cybersikkerhed og bekæmpelse af cyberkriminalitet samt kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling, bør sigte mod at skabe direkte fordele for befolkningen for så vidt angår menneskers sikkerhed, at omfatte relevant god praksis til at sikre bæredygtighed og ansvarlighed på mellemlang og lang sigt, herunder effektiv demokratisk kontrol, og at fremme retsstatsprincippet, gennemsigtighed og etablerede folkeretlige principper.
(54)
2030-dagsordenen understreger vigtigheden af at støtte fredelige og inklusive samfund, både som et SDG 16 og med henblik på at opnå andre udviklingspolitiske resultater. SDG 16.a kræver specifikt, at »Relevante nationale institutioner skal styrkes, blandt andet gennem internationalt samarbejde, for at opbygge kapacitet på alle niveauer, og i særdeleshed i udviklingslande, for at forhindre vold og bekæmpe terrorisme og kriminalitet«.
(55)
I kommunikéet fra mødet på højt niveau af 19. februar 2016 ajourførte OECD's Komité for Udviklingsbistand rapporteringsdirektiverne om ODA på området fred og sikkerhed. Finansiering af de tiltag, der gennemføres i henhold til instrumentet, udgør ODA, hvis den opfylder de kriterier, der er fastsat i disse rapporteringsdirektiver eller eventuelle efterfølgende rapporteringsdirektiver, som Komitéen for Udviklingsbistand er i stand til at blive enige om.
(56)
Kapacitetsopbygning til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling bør udelukkende anvendes i de særlige tilfælde, hvor målene for instrumentet ikke kan opfyldes af ikkemilitære aktører.
(57)
Instrumentet bør bygge på de erfaringer, der er gjort med tiltag til kapacitetsopbygning med henblik på udvikling og sikkerhed for udvikling, navnlig i forbindelse med relevante høringer og evalueringer, som er blevet gennemført inden for rammerne af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2306 
(
27
)
. I denne forbindelse bør Kommissionen også, hvor det er relevant, tage højde for fælles evalueringer med medlemsstaterne.
(58)
Unionen bør også fremme en konfliktfølsom og kønsbevidst tilgang i alle tiltag og programmer inden for rammerne af instrumentet.
(59)
Horisontale finansielle regler, der er vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet på grundlag af artikel 322 i TEUF, finder anvendelse på denne forordning. Disse regler er fastsat i finansforordningen og fastlægger navnlig proceduren for opstilling og gennemførelse af budgettet ved hjælp af tilskud, priser, udbud, indirekte forvaltning, finansielle instrumenter, budgetgarantier, finansiel bistand og godtgørelse af eksterne eksperter. Regler, der er vedtaget på grundlag af artikel 322 i TEUF, omfatter også en generel ordning med konditionalitet til beskyttelse af Unionens budget.
(60)
Finansieringsformerne og gennemførelsesmetoderne i henhold til denne forordning bør vælges på grundlag af, om de giver mulighed for at nå de specifikke mål med tiltagene og levere resultater, navnlig under hensyntagen til kontrolomkostningerne, den administrative byrde og den forventede risiko for manglende overholdelse. Når dette valg træffes, bør anvendelse af faste beløb, enhedsomkostninger og faste takster samt finansiering, som ikke er knyttet til den pågældende transaktions omkostninger, jf. finansforordningens artikel 125, stk. 1, litra a), overvejes.
(61)
I overensstemmelse med finansforordningens artikel 193, stk. 2, kan der ydes tilskud til en allerede påbegyndt foranstaltning, forudsat at ansøgeren kan godtgøre, at det var nødvendigt at igangsætte foranstaltningen inden undertegnelsen af tilskudsaftalen. Dog er omkostninger, som er påløbet forud for datoen for indgivelse af ansøgningen om tilskud, ikke støtteberettigede, undtagen i behørigt begrundede undtagelsestilfælde. For at undgå enhver afbrydelse af EU-støtte, der kan være til skade for EU-interesser, bør det være muligt i finansieringsafgørelsen at fastsætte, i en begrænset periode ved begyndelsen af FFR for 2021-2027 og kun i behørigt begrundede tilfælde, at tiltag og omkostninger er støtteberettigede fra den 1. januar 2021, selv om disse tiltag er blevet gennemført, og disse omkostninger er påløbet, inden ansøgningen om tilskud blev indgivet.
(62)
Den nye Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling Plus (EFSD+), som bygger på Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling (EFSD), der er oprettet ved forordning (EU) 2017/1601, bør udgøre en integreret finansiel pakke, som yder finansiering i form af tilskud, teknisk bistand, finansielle instrumenter, budgetgarantier og blandingstransaktioner på verdensplan. EFSD+, suppleret med bestræbelser på at forbedre investeringsklimaet for partnerne, bør blive en del af den eksterne investeringsplan og kombinere blandings- og budgetgarantitransaktioner, der er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil, herunder dem, der dækker risici forbundet med statslige låntagere i forbindelse med långivningstransaktioner, og som tidligere blev foretaget inden for rammerne af Den Europæiske Investeringsbanks (EIB's) eksterne lånemandat. Tildelingen af midler til transaktioner under EFSD+ bør baseres på de relevante programmeringsdokumenter, navnlig de prioriteter, der er fastsat heri, og bør bl.a. tage hensyn til de specifikke faktiske forhold og behov i de enkelte partnerlande eller -regioner og den relative vægt af tildelingen af midler pr. geografisk område som fastsat i denne forordning. Programmeringen bør føre til en passende balance mellem blandings- og budgetgarantitransaktioner under EFSD+ samt andre former for EU-finansiering, der er fastsat i denne forordning. EFSD+ bør gennemføres ved hjælp af en åben og samarbejdsbaseret investeringsarkitektur for at sikre en optimal udnyttelse af de støtteberettigede modparters sektorspecifikke og geografiske ekspertise og maksimere dens udviklingseffekt. EFSD+ bør bestå af regionale investeringsplatforme inden for de regionale områder, der er omfattet af denne forordning og, hvor det er relevant, af IPA III-forordningen.
For at sikre, at risikostyring af EFSD+ er uafhængig, upartisk, inklusiv og gennemsigtig, bør der nedsættes en gruppe til teknisk risikovurdering, der er tilgængelig for eksperter fra EIB, andre støtteberettigede modparter og interesserede medlemsstater, og som tilrettelægges og ledes af Kommissionen. Kommissionen bør sikre, at oplysninger og analyser deles rettidigt og på en gennemsigtig og inklusiv måde med alle medlemsstaterne under behørig hensyntagen til fortrolighedsspørgsmål. Kommissionen bør indgå aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil med alle udvalgte støtteberettigede modparter, herunder EIB, efter høring af og under hensyntagen til rådgivning fra gruppen til teknisk risikovurdering og bør forelægge de centrale elementer i disse aftaler for det berørte strategiske udvalg.
(63)
I betragtning af den rolle, EIB har i henhold til traktaterne, og dens erfaringer i de seneste årtier med at støtte Unionens politikker, bør den forblive en naturlig partner for Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af transaktioner under garantien for foranstaltninger udadtil. EIB og Kommissionen bør styrke deres samarbejde og koordinering under gennemførelsen af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+, herunder i programmeringsprocessen og på stedet. EIB bør overdrages gennemførelsen af et særligt investeringsvindue, der giver omfattende dækning af risici ved transaktioner med statslige modparter og ikkekommercielle ikkestatslige modparter, som bør være eksklusive, undtagen for så vidt angår transaktioner, som EIB ikke kan gennemføre eller beslutter ikke at gennemføre. Der bør oprettes yderligere ikkeeksklusive særlige investeringsvinduer for EIB, hvor det er relevant, for at give omfattende dækning af risici ved transaktioner med kommercielle ikkestatslige modparter og transaktioner til fremme af udenlandske direkte investeringer, handel og internationalisering af partnerlandenes økonomier, herunder gennem indadgående udenlandske direkte investeringer, samt andre tematiske EU-prioriteter til støtte for målene for instrumentet og i overensstemmelse med SDG'erne, herunder, men ikke begrænset til, europæiske institutter for udviklingsfinansiering i Unionen og enheder i den private sektor i Unionen. EU-garantien bør kun yde dækning af en politisk risiko ved transaktioner i den private sektor, som bør være i overensstemmelse med eksportkreditagenturernes transaktioner i medlemsstaterne.
Disse investeringsvinduer, som bør udgøre de særlige mandater, som EIB kræver for at operere uden for Unionen, bør anvende de samme regler og betingelser som alle andre investeringsvinduer under EFSD+, herunder forvaltningsreglerne, og bør bortset fra det eksklusive investeringsvindue oprettes efter proceduren for støtteberettigelse og udvælgelse af transaktioner og modparter for garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+ fastsat i denne forordning. For disse tre særlige EIB-investeringsvinduer bør det samlede vejledende beløb være 26 725 000 000 EUR. Beløbene for hvert af investeringsvinduerne bør begrundes og bekræftes som følge af programmeringsprocessen i begyndelsen af den flerårige finansielle ramme og under revisionerne af programmeringen. Målene, prioriteterne og beløbene for hvert af investeringsvinduerne og deres gennemførelse bør sikre fuld tilpasning af politikken til Unionens prioriteter og være i overensstemmelse med denne forordning og de relevante flerårige vejledende programmer, herunder dens geografiske og tematiske prioriteter. Den risikovurdering og aflønningsmetode, der er omfattet af EFSD+, bør finde konsekvent anvendelse på alle investeringsvinduer, herunder dem, der vedrører EIB, for at sikre lige konkurrencevilkår. De investeringsvinduer, der gennemføres af EIB, bør kunne omfatte ethvert af de lande, der er berettiget til støtte fra garantien for foranstaltninger udadtil, navnlig hvor det er mest tiltrængt, og i overensstemmelse med de geografiske prioriteter i instrumentet og, hvor det er relevant, IPA III-forordningen. EFSD+-garantier for EIB-transaktioner med kommercielle ikkestatslige modparter og transaktioner i den private sektor bør ydes på vilkår, der svarer til de garantier, der ydes andre støtteberettigede modparter.
Det bør være muligt for EFSD+-garantier, der af EIB eller andre støtteberettigede modparter ydes til transaktioner med statslige modparter og ikkekommercielle ikkestatslige modparter og transaktioner med kommercielle ikkestatslige modparter, der ikke skaber betydelige indtægter, at være vederlagsfrie for at bidrage til at reducere omkostningerne til finansiering af investeringer i den offentlige sektor, som foretages af partnerlande. I overensstemmelse med instrumentets mål og generelle principper, de relevante vejledende programmeringsdokumenter samt, hvor det er relevant, IPA III-forordningen bør Kommissionen og EIB indgå særlige aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil for de særlige EIB-investeringsvinduer.
(64)
EFSD+ bør sigte mod at støtte investeringer og derved bidrage til opfyldelsen af SDG'erne ved at fremme en bæredygtig og inklusiv økonomisk, miljømæssig og social udvikling, omstillingen til en bæredygtig økonomi med merværdi og et stabilt investeringsmiljø og fremme den socioøkonomiske og miljømæssige modstandsdygtighed i partnerlande med særlig fokus på fattigdomsudryddelse, bidrage til mindskelse af de socioøkonomiske uligheder, bæredygtig og inklusiv vækst, bekæmpelse af klimaændringer i overensstemmelse med Parisaftalen, tilpasning til og modvirkning af klimaændringer, miljøbeskyttelse og -forvaltning, skabelse af anstændige job på grundlag af grundlæggende arbejdsstandarder fra Den Internationale Arbejdsorganisation (ILO), økonomiske muligheder, færdigheder og iværksætteri, socioøkonomiske sektorer, herunder sociale virksomheder og kooperativer, mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder (»SMV'er«), bæredygtig konnektivitet og støtte til sårbare grupper, respekt for menneskerettigheder, ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og unges indflydelse og status samt tackle de specifikke socioøkonomiske grundlæggende årsager til irregulær migration og de grundlæggende årsager til tvangsfordrivelse i overensstemmelse med de relevante vejledende programmeringsdokumenter.
Gennemførelsen af EFSD+ bør ske i overensstemmelse med instrumentets mål, generelle principper og politikramme og, hvor det er relevant, IPA III-forordningen, navnlig de gældende internationalt aftalte retningslinjer, principper og konventioner om investeringer, herunder FN's principperne for ansvarlige investeringer, FN's vejledende principper om erhvervslivet og menneskerettigheder, OECD's retningslinjer for multinationale virksomheder, FN's Fødevare- og Landbrugsorganisations principper for ansvarlig investering i landbrugs- og fødevaresystemer, ILO's konventioner, international menneskeret og principperne om udviklingseffektivitet som fastsat i Busanpartnerskabet for effektivt udviklingssamarbejde og bekræftet i forummet i Nairobi på højt niveau i 2016, herunder ejerskab, tilpasning, fokus på resultater, gennemsigtighed og gensidig ansvarlighed samt målet om ubunden bistand. Der bør lægges særlig vægt på lande i en skrøbelig situation eller konfliktsituation, LDC'er, små udviklingsøstater, udviklingslande, der er indlandsstater og højt forgældede fattige lande.
(65)
EFSD+ bør maksimere finansieringens additionalitet, afhjælpe markedssvigt og suboptimale investeringsforhold, støtte lokale offentlige enheder i at øge og autonomt finansiere deres investeringer, levere innovative produkter og tiltrække midler fra den private sektor. Additionalitet bør anvendes i overensstemmelse med instrumentets mål og principper og andre relevante EU-politikker. Inddragelse af den private sektor, herunder SMV'er, i Unionens samarbejde med partnerlande gennem EFSD+ bør give en målbar og ekstra udviklingseffekt uden at forvride det lokale marked og udsætte lokale økonomiske aktører for illoyal konkurrence. EFSD+ bør være omkostningseffektiv, gennemsigtig og baseret på gensidig ansvarlighed og risiko- og omkostningsdeling. EFSD+ bør fungere som en »one-stop-shop«, der modtager finansieringsforslag fra de finansielle institutioner og offentlige eller private investorer og leverer forskellige former for finansiel støtte til støtteberettigede investeringer. Den løftestangseffekt, der opnås med EFSD+, bør evalueres ved at måle mobiliseringen af yderligere midler til bæredygtig udvikling ved hjælp af finansiel støtte fra EFSD+. Løftestangseffekten bør måles i overensstemmelse med definitionen i finansforordningens artikel 2, nr. 38), og internationale regler og international praksis for måling af de beløb, der mobiliseres fra den private sektor gennem officielle udviklingsfinansieringsinterventioner, f.eks. OECD's Komité for Udviklingsbistands metoder. Europa-Parlamentet og Rådet bør kunne indbyde støtteberettigede modparter og civilsamfundet til at deltage i en udveksling af synspunkter om de finansierings- og investeringstransaktioner, der er omfattet af denne forordning.
(66)
Der bør oprettes en garanti for foranstaltninger udadtil, på grundlag af den eksisterende EFSD-garanti, der er oprettet ved forordning (EU) 2017/1601, og de garantier, der støttes af garantifonden for aktioner i forhold til tredjeland, der blev oprettet ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009. Garantien for foranstaltninger udadtil bør støtte transaktioner under EFSD+, som er omfattet af budgetgarantier, makrofinansiel bistand og lån til tredjelande på grundlag af Rådets afgørelse 77/270/Euratom 
(
28
)
. Disse transaktioner bør støttes af bevillinger i henhold instrumentet samt bevillinger i henhold til IPA III-forordningen og forordningen (Euratom) 2021/948, som også bør omfatte hensættelse af midler og forpligtelser som følge af henholdsvis makrofinansiel bistand i form af lån og lån til tredjelande som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (Euratom) 2021/948 Ved finansiering af transaktioner under EFSD+ bør der gives prioritet til dem, som maksimerer additionalitet og udviklingseffekt, herunder dem, der har stor indvirkning på skabelsen af anstændige job, og hvis cost-benefit-forhold styrker investeringernes bæredygtighed, og som sikrer bæredygtighed og langsigtet udviklingseffekt. De transaktioner, der understøttes af garantien for foranstaltninger udadtil, bør ledsages af en grundig forudgående vurdering af miljømæssige, finansielle og sociale aspekter, hvis det er relevant, og være i overensstemmelse med kravene om bedre regulering.
Budgetgarantier og finansielle instrumenter bør overholde EU-politikken for ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner og ajourføringer heraf, som er fastsat i relevante EU-retsakter og Rådets konklusioner, Rådets konklusioner af 8. november 2016 og bilaget hertil samt de fastlagte principper i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 
(
29
)
. Alle relevante bestemmelser i finansforordningen finder anvendelse, navnlig bestemmelserne om indirekte forvaltning i finansforordningens afsnit VI. Leveringen af væsentlige offentlige tjenester bør fortsat være statens ansvar.
(67)
Der bør med hensyn til støtteberettigede modparter indføres en undtagelse fra reglerne vedrørende metoderne til gennemførelse af Unionens budget, der er fastsat i finansforordningen, således at der skabes fleksibilitet, øget interesse i den private sektor, og investeringernes virkning maksimeres. De pågældende støtteberettigede modparter kan også være organer, der ikke har fået overdraget ansvaret for gennemførelsen af et offentligt-privat partnerskab, eller privatretlige organer undergivet lovgivningen i et partnerland.
(68)
Med henblik på at øge virkningen af garantien for foranstaltninger udadtil bør medlemsstaterne og de kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde 
(
30
)
 have mulighed for at bidrage i form af kontantbidrag eller garantier. Et bidrag i form af en garanti bør ikke overstige 50 % af beløbet for de transaktioner, der garanteres af Unionen. De finansielle forpligtelser, der følger af denne garanti, bør ikke hensættes, og likviditetsstødpuden bør finansieres ved den fælles hensættelsesfond, der er oprettet ved finansforordningens artikel 212.
(69)
Tiltag udadtil gennemføres ofte i et meget ustabilt miljø, der kræver løbende og hurtig tilpasning til nye behov, som opstår hos Unionens partnere, til globale udfordringer vedrørende menneskerettigheder, demokrati, god regeringsførelse, sikkerhed, stabilitet, klimaændringer og miljøet og verdenshavene og til udfordringer vedrørende migration og tvangsfordrivelse og de grundlæggende årsager hertil. Forening af princippet om forudsigelighed med behovet for hurtigt at kunne reagere på nye behov betyder derfor tilpasning af den finansielle gennemførelse af programmerne. For at øge Unionens evne til at reagere på uforudsete behov og bygge på de positive erfaringer med Den Europæiske Udviklingsfond (EUF) bør der bibeholdes et ikketildelt beløb, der kan fungere som stødpude til nye udfordringer og prioriteter. Beløbet bør anvendes i overensstemmelse med procedurerne fastsat i denne forordning.
(70)
Stødpuden til nye udfordringer og prioriteter bør garantere følgende yderligere midler: 200 000 000 EUR til det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati, 200 000 000 EUR til det tematiske program for civilsamfundsorganisationer og 600 000 000 EUR til det tematiske program for globale udfordringer.
(71)
Kommissionen bør underrette Europa-Parlamentet i enkeltheder, inden den anvender midlerne til stødpuden til nye udfordringer og prioriteter, og bør tage fuldt hensyn til Parlamentets bemærkninger om den art, de mål og de finansielle beløb, der er planlagt.
(72)
Selv om princippet om, at Unionens budget fastsættes årligt, skal overholdes, bør der i forordningen være mulighed for at udnytte den fleksibilitet, som finansforordningen allerede giver mulighed for i forbindelse med andre politikker, nemlig fremførsler af og indgåelse af forpligtelser på ny for midler, således at der sikres en effektiv brug af Unionens midler både for Unionens borgere og partnerlandene, hvorved de EU-midler, der er til rådighed for Unionens tiltag udadtil, maksimeres.
(73)
Kapacitetsopbygning hos militære aktører i tredjelande bør gennemføres som led i Unionens politik for udviklingssamarbejde, når den primært forfølger mål på udviklingsområdet, og som led i Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP), når den primært forfølger mål på freds- og sikkerhedsområdet, i overensstemmelse med artikel 40 i TEU. Denne forordning respekterer anvendelsen af institutionernes procedurer og omfanget af deres beføjelser i henhold til Unionens politik for udviklingssamarbejde og Unionens FUSP.
(74)
Tiltag i henhold instrumentet, der involverer tilvejebringelse eller finansiering af udstyr, tjenester eller teknologi, bør være i overensstemmelse med de relevante EU-bestemmelser, nationale og internationale bestemmelser, navnlig reglerne i Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP 
(
31
)
, med Unionens restriktive foranstaltninger og med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 
(
32
)
. Kommissionens risikovurderinger i henhold til instrumentet berører ikke medlemsstaternes vurdering af ansøgninger om eksportlicenser. Hver enkelt medlemsstat bør vurdere de ansøgninger om eksportlicenser, som den har modtaget, herunder dem, der vedrører overførsler mellem regeringer, for produkter på EU's fælles militære liste i det konkrete tilfælde i forhold til de kriterier, der er fastlagt i holdning 2008/944/FUSP. I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/125 
(
33
)
 bør sådanne tiltag ikke finansiere tilvejebringelsen af nogen form for udstyr, der kan anvendes til tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf.
(75)
Afgørelsen om associeringen af oversøiske lande og territorier, herunder Grønland fastsætter en finansieringsramme for associeringen mellem de oversøiske lande og territorier med Unionen. Denne finansieringsramme er den primære finansieringskilde for de oversøiske lande og territorier. I medfør af afgørelsen om associeringen af oversøiske lande og territorier, herunder Grønland bør personer og enheder, som er etableret i oversøiske lande og territorier, være berettiget til at modtage finansiering i henhold til denne afgørelse i overensstemmelse med dens regler og mål samt eventuelle ordninger, som finder anvendelse på den medlemsstat, som det pågældende oversøiske land eller territorium hører under. Endvidere bør samarbejde mellem partnerlandene og de oversøiske lande og territorier samt Unionens regioner i den yderste periferi, jf. artikel 349 i TEUF, fremmes på områder, hvor der er interessesammenfald.
(76)
Med henblik på at styrke partnerlandenes ejerskab til deres udviklingsprocesser og den eksterne bistands bæredygtighed bør Unionen, hvor det er relevant, fremme anvendelsen af partnerlandenes egne institutioner, kapaciteter og ekspertise, systemer og procedurer i alle aspekter af samarbejdets projektforløb og samtidig sikre fuld inddragelse af lokale myndigheder og civilsamfundet. Unionen bør stille oplysninger og uddannelse til rådighed for potentielle modtagere af EU-midler om, hvordan man ansøger om EU-finansiering.
(77)
Kommunikation fremmer den demokratiske debat, styrker den institutionelle kontrol med EU-midler og bidrager til at øge Unionens troværdighed. Unionen og modtagerne af EU-midler bør øge synligheden af Unionens tiltag og på passende vis videreformidle merværdien af Unionens støtte. I denne henseende bør aftaler, der er indgået med modtagere af EU-midler, i overensstemmelse med finansforordningen indeholde forpligtelser, der sikrer tilstrækkelig synlighed, og Kommissionen bør handle hensigtsmæssigt og rettidigt, hvor disse forpligtelser ikke opfyldes.
(78)
De årlige eller flerårige handlingsplaner og foranstaltninger, der er omhandlet i denne forordning bør udgøre arbejdsprogrammer i henhold til finansforordningen. Årlige eller flerårige handlingsplaner bør bestå af en række foranstaltninger, der er grupperet i ét dokument.
(79)
I overensstemmelse med finansforordningen, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 
(
34
)
 og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 
(
35
)
, (Euratom, EF) nr. 2185/96 
(
36
)
 og (EU) 2017/1939 
(
37
)
 skal Unionens finansielle interesser beskyttes ved hjælp af forholdsmæssige foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende forebyggelse, opdagelse, korrektion og undersøgelse af uregelmæssigheder, herunder svig, vedrørende tilbagesøgning af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og, hvor det er relevant, vedrørende pålæggelse af administrative sanktioner. Navnlig har Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) i overensstemmelse med forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 og (EU, Euratom) nr. 883/2013 beføjelse til at foretage administrative undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet, med henblik på at fastslå, om der foreligger svig, korruption eller enhver anden ulovlig aktivitet, der skader Unionens finansielle interesser. Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) er i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/1939 beføjet til at efterforske og retsforfølge strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 
(
38
)
.
I overensstemmelse med finansforordningen skal enhver person eller enhed, som modtager EU-midler, samarbejde fuldt ud om beskyttelse af Unionens finansielle interesser, give Kommissionen, OLAF, Revisionsretten og for så vidt angår de medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde i henhold til forordning (EU) 2017/1939, EPPO de fornødne rettigheder og den fornødne adgang og sikre, at eventuelle tredjeparter, der er involveret i gennemførelsen af EU-midler, tildeler tilsvarende rettigheder. Af denne grund bør aftaler med lande og territorier uden for Unionen og med internationale organisationer, og enhver anden kontrakt eller aftale, der følger af instrumentets gennemførelse, indeholde bestemmelser, som udtrykkeligt giver Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage revision samt kontrol og inspektion på stedet i overensstemmelse med deres respektive beføjelser, og som sikrer, at eventuelle tredjeparter, der er involveret i gennemførelsen af EU-midler, gives tilsvarende rettigheder.
(80)
Instrumentet bør bidrage til den internationale bekæmpelse af skattesvig, skatteunddragelse, svig, korruption og hvidvask af penge.
(81)
For at supplere eller ændre ikkevæsentlige elementer i denne forordning bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF, for så vidt angår ændring af beløbet til tiltag til kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling, det maksimale beløb til garantien for foranstaltninger udadtil, tilførselssatserne og det maksimale tilførselsbeløb til garantien for foranstaltninger udadtil, de samarbejds- og interventionsområder, der er opført i bilag II, III og IV, og de prioriterede områder for transaktioner under EFSD+, der er opført i bilag V, indikatorerne i bilag VI og for så vidt angår supplering af denne forordning med specifikke mål og prioriterede samarbejdsområder ud fra samarbejdsområderne for de geografiske programmer fastsat i bilag II, herunder prioritering per underregion, tematiske mål og vejledende finansielle tildelinger for visse underregioner, og supplering af denne forordning med bestemmelser om oprettelse af en overvågnings- og evalueringsramme. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder af relevante interessenter såsom civilsamfund og eksperter, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
39
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(82)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af de relevante bestemmelser i denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
40
)
.
(83)
I henhold til punkt 22 og 23 i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning bør instrumentet evalueres på grundlag af oplysninger indsamlet i overensstemmelse med specifikke overvågningskrav, samtidig med at en administrativ byrde, navnlig for medlemsstaterne, og overregulering undgås. Disse krav bør, hvor det er relevant, omfatte målbare indikatorer som grundlag for evaluering af instrumentets virkninger i praksis.
(84)
Henvisningerne til Unionens eksterne bistandsinstrumenter i artikel 9 i Rådets afgørelse 2010/427/EU 
(
41
)
, som erstattes af denne forordning, bør læses som henvisninger til denne forordning. Kommissionen bør sikre, at denne forordning gennemføres i overensstemmelse med Tjenesten for EU's Optræden Udadtils rolle som fastsat i nævnte afgørelse.
(85)
Tiltag og foranstaltninger som fastsat i denne forordning bør, hvor det er relevant, supplere, være i overensstemmelse med og overholde de foranstaltninger, der vedtages af Unionen med henblik på gennemførelse af målsætningerne for FUSP inden for rammerne af afsnit V, kapitel 2, i TEU, og de foranstaltninger, der vedtages inden for rammerne af femte del, afsnit IV, i TEUF.
(86)
Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(87)
Afgørelse nr. 466/2014/EU bør ændres og ophæves, og forordning (EU) 2017/1601 og (EF, Euratom) nr. 480/2009 bør ophæves.
(88)
For at sikre kontinuitet i ydelsen af støtte på det relevante politikområde, og for at gennemførelsen kan påbegyndes fra begyndelsen af FFR for 2021-2027, bør denne forordning træde i kraft så hurtigt som muligt og finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2021 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Denne forordning opretter instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa (»instrumentet«), herunder Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling Plus (»EFSD+«) og garantien for foranstaltninger udadtil, for perioden for FFR for 2021-2027.
Den fastsætter instrumentets mål, budgettet for perioden 2021-2027, formerne for EU-finansiering og reglerne for ydelsen af sådan finansiering.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»vejledende landeprogram«: et vejledende program, der omfatter et land
2)
»vejledende flerlandeprogram«: et vejledende program, der omfatter mere end et land
3)
»vejledende regionalt program«: et vejledende flerlandeprogram, der omfatter mere end et tredjeland inden for samme geografiske område, jf. artikel 4, stk. 2
4)
»vejledende tværregionalt program«: et vejledende flerlandeprogram, der omfatter mere end et tredjeland inden for forskellige geografiske områder, jf. artikel 4, stk. 2
5)
»grænseoverskridende samarbejde«: samarbejde mellem en eller flere medlemsstater og et eller flere tredjelande og territorier langs Unionens ydre tilstødende land- og søgrænser, som også omfatter tværnationalt samarbejde hen over større tværnationale territorier eller omkring havområder samt interregionalt samarbejde som fastsat i en forordning vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet om særlige bestemmelser for målet om europæisk territorialt samarbejde (Interreg), der støttes af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og de eksterne finansieringsinstrumenter (»Interreg-forordningen«)
6)
»juridisk enhed«: en fysisk person eller en efter EU-retten, national ret eller folkeretten oprettet og anerkendt juridisk person, der har status som juridisk person og evne til at handle i eget navn, udøve rettigheder og være pålagt forpligtelser, eller en enhed, der ikke er en juridisk person, som omhandlet i finansforordningens artikel 197, stk. 2, litra c)
7)
»civilsamfundsorganisation«: en bred vifte af aktører med mange roller og mandater, der kan variere over tid og på tværs af institutioner og lande, og omfatter alle ikkestatslige, almennyttige uafhængige og ikkevoldelige strukturer, hvorigennem folk organiserer sig for at forfølge fælles mål og idealer, herunder politiske, kulturelle, religiøse, miljømæssige, sociale eller økonomiske mål og idealer, og som opererer på lokalt, nationalt, regionalt eller internationalt plan og som omfatter formelle og uformelle organisationer i byer og landdistrikter
8)
»lokal myndighed«: offentlige institutioner med status som juridisk person, som er en del af statsstrukturen, under niveauet for centralregeringer, såsom landsbyer, kommuner, distrikter, amter, provinser eller regioner, og som er ansvarlige over for borgerne, og sædvanligvis er sammensat af et deliberativt eller beslutningstagende organ såsom et råd eller en forsamling, og et udøvende organ, såsom borgmesteren eller en anden administrerende direktør, der er direkte eller indirekte valgt eller udpeget på lokalt plan
9)
»investeringsvindue«: et udpeget område, hvortil der ved hjælp af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+ kan ydes støtte til investeringsporteføljer i bestemte regioner, lande eller sektorer
10)
»additionalitet«: det princip, baseret på artikel 209, stk. 2, i finansforordningen, i henhold til hvilket støtten fra garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+, inden for rammerne af denne forordning og IPA III-forordningen, bidrager til bæredygtig udvikling ved hjælp af transaktioner, der ikke kunne have været gennemført uden den pågældende garanti, eller hvorved der opnås positive resultater, der går ud over, hvad der ville have kunnet opnås uden støtte. Ved additionalitetsprincippet forstås også, at de transaktioner, der støttes under garantien for foranstaltninger udadtil, tiltrækker finansiering fra den private sektor og afhjælper markedssvigt eller suboptimale investeringsforhold samt forbedrer en investerings kvalitet, bæredygtighed, effekt eller øger dens omfang. Princippet sikrer desuden, at transaktioner, der er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil, ikke erstatter støtte fra en medlemsstat, privat finansiering eller andre finansielle tiltag fra Unionens eller international side og ikke fortrænger andre offentlige eller private investeringer, medmindre det begrundes behørigt i overensstemmelse med instrumentets mål og principper. Projekter, der støttes af garantien for foranstaltninger udadtil, har typisk en højere risikoprofil end den portefølje af investeringer, der støttes af de støtteberettigede modparter inden for rammerne af deres normale investeringspolitikker uden garantien for foranstaltninger udadtil
11)
»transaktioner med statslige modparter og ikkekommercielle ikkestatslige modparter«: enhver transaktion, hvor modparten direkte er enten en stat eller en offentlig enhed, som er fuldt dækket af en eksplicit statsgaranti, fordi den ikke har rets- og handleevne eller finansiel autonomi eller mulighed for at drage fordel af den nødvendige direkte finansiering
12)
»transaktion med kommercielle ikkestatslige modparter«: enhver transaktion, hvor modparten er en offentlig enhed, som ikke er dækket af en eksplicit statsgaranti, og som finansielt er i stand til at låne på egen risiko og har rets- og handleevne til at gøre det
13)
»bidragyder«: en international finansieringsinstitution, en medlemsstat eller en offentlig institution i en medlemsstat, et offentligt organ eller en anden offentlig eller privat enhed, der bidrager til den fælles hensættelsesfond
14)
»partnerland«: et land eller territorium, der kan modtage EU-støtte fra instrumentet i henhold til artikel 4.
Når der i denne forordning henvises til menneskerettigheder, omfatter dette også de grundlæggende frihedsrettigheder.
Artikel 3
Mål for instrumentet
1.   De generelle mål for instrumentet er:
a)
at opretholde og fremme Unionens værdier, principper og grundlæggende interesser i hele verden med henblik på at forfølge målene og principperne for Unionens optræden udadtil som fastsat i artikel 3, stk. 5, og artikel 8 og 21 i TEU og således bidrage til at mindske og på lang sigt udrydde fattigdom, at konsolidere, styrke og fremme demokrati, retsstatsprincippet og respekt for menneskerettighederne, bæredygtig udvikling og bekæmpelse af klimaændringer samt håndtere irregulær migration og tvangsfordrivelse, herunder de grundlæggende årsager hertil
b)
at bidrage til at fremme multilateralisme og opfylde de internationale forpligtelser og mål, som Unionen har tilsluttet sig, navnlig SDG'erne, 2030-dagsordenen og Parisaftalen
c)
at fremme stærkere partnerskaber med tredjelande, herunder med lande omfattet af den europæiske naboskabspolitik, med udgangspunkt i gensidige interesser og ejerskab med henblik på at fremme stabilisering, god regeringsførelse og opbygning af modstandsdygtighed.
2.   De specifikke mål for instrumentet er:
a)
at støtte og fremme dialog og samarbejde med lande og regioner uden for Unionen i naboskabet, Afrika syd for Sahara, Asien, Stillehavet, Nord-, Syd- og Mellemamerika og Vestindien
b)
at udvikle særlige styrkede partnerskaber og et udvidet politisk samarbejde med lande omfattet af den europæiske naboskabspolitik, som er baseret på samarbejde, fred og stabilitet og et fælles engagement i de universelle værdier demokrati, retsstatsprincippet og respekt for menneskerettighederne, og som sigter mod et velforankret og bæredygtigt demokrati og en gradvis socioøkonomisk integration samt mellemfolkelige kontakter
c)
på verdensplan:
i)
at beskytte og fremme demokrati, retsstatsprincippet, herunder ansvarlighedsmekanismer, og menneskerettighederne, herunder ligestilling mellem kønnene og beskyttelse af menneskerettighedsforkæmpere, også under de vanskeligste forhold og i hastesituationer
ii)
at støtte civilsamfundsorganisationer
iii)
at fremme stabilitet og fred og forebygge konflikter og derved bidrage til beskyttelse af civile og
iv)
at håndtere andre verdensomspændende udfordringer såsom klimaændringer, beskyttelse af biodiversitet og miljøet samt migration og mobilitet
d)
hurtigt at reagere på
i)
krise-, ustabilitets- og konfliktsituationer, herunder situationer, der kan opstå som følge af migrationsstrømme, tvangsfordrivelser og hybride trusler
ii)
modstandsdygtighedsudfordringer, herunder naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer, og sammenkobling af humanitær bistand og udviklingsforanstaltninger, og
iii)
Unionens udenrigspolitiske behov og prioriteter.
3.   Opfyldelsen af de i denne artikels stk. 1 og 2 omhandlede mål måles ved hjælp af relevante indikatorer, jf. artikel 41.
4.   Mindst 93 % af udgifterne i henhold til instrumentet skal opfylde de kriterier for ODA, der er fastsat af Komitéen for Udviklingsbistand i OECD, og således bidrage til de kollektive tilsagn vedrørende ODA, herunder i forhold til LDC 'er. Der skal tages hensyn til den særlige karakter af udgifterne vedrørende de partnerlande og -territorier, der er opført i bilag I.
Artikel 4
Anvendelsesområde og struktur
1.   EU-finansiering i henhold til instrumentet gennemføres ved hjælp af:
a)
geografiske programmer
b)
tematiske programmer
c)
tiltag vedrørende hurtig reaktion.
2.   De geografiske programmer omfatter samarbejde med et eller flere lande i følgende områder:
a)
naboskab
b)
Afrika syd for Sahara
c)
Asien og Stillehavet
d)
Nord-, Syd- og Mellemamerika og Caribien.
Geografiske programmer kan omfatte alle tredjelande, undtagen kandidatlande og potentielle kandidatlande som defineret i IPA III-forordningen og oversøiske lande og territorier.
Der kan også oprettes geografiske programmer med et kontinentalt eller tværregionalt anvendelsesområde, navnlig et panafrikansk program, som omfatter afrikanske lande i henhold til første afsnits litra a) og b), og et program, som omfatter lande i Afrika, Vestindien og Stillehavsområdet i henhold til første afsnits litra b), c) og d).
Geografiske programmer i naboskabsområdet kan omfatte alle lande eller territorier, der er opført i bilag I.
For at opfylde målene for instrumentet baseres de geografiske programmer på de samarbejdsområder, der er fastsat i bilag II.
3.   De tematiske programmer omfatter tiltag med tilknytning til opfyldelsen af SDG'erne på globalt niveau på følgende områder:
a)
menneskerettigheder og demokrati
b)
civilsamfundsorganisationer
c)
fred, stabilitet og konfliktforebyggelse
d)
globale udfordringer.
Tematiske programmer kan omfatte alle tredjelande samt oversøiske lande og territorier.
For at opfylde målene for instrumentet baseres de tematiske programmer på de interventionsområder, der er fastsat i bilag III.
4.   Tiltagene vedrørende hurtig reaktion skal muliggøre en hurtig indsats med henblik på at:
a)
bidrage til fred, stabilitet og konfliktforebyggelse i hastesituationer, situationer med begyndende krise samt krise- og efterkrisesituationer, herunder situationer, der kan opstå som følge af migrationsstrømme og tvangsfordrivelse
b)
bidrage til at styrke staters, samfunds, lokalsamfunds og enkeltpersoners modstandsdygtighed og til at knytte forbindelser mellem humanitær bistand og udviklingsforanstaltninger og, hvor det er relevant, fredsopbygning
c)
imødekomme Unionens udenrigspolitiske behov og prioriteter.
Tiltag vedrørende hurtig reaktion kan omfatte alle tredjelande samt oversøiske lande og territorier.
For at opfylde målene for instrumentet baseres tiltag vedrørende hurtig reaktion på de interventionsområder, der er fastsat i bilag IV.
5.   Tiltag i henhold til instrumentet gennemføres primært ved hjælp af geografiske programmer.
Tiltag, der gennemføres ved hjælp af tematiske programmer, skal supplere tiltag, der finansieres i henhold til geografiske programmer, og støtte globale og tværregionale initiativer, der sigter mod at opfylde internationalt vedtagne mål, navnlig SDG'erne og Parisaftalen, samt beskytte globale offentlige goder eller tackle globale udfordringer. Tiltag, der gennemføres ved hjælp af tematiske programmer, kan også foretages, hvis:
a)
der ikke findes et geografisk program
b)
det geografiske program er blevet suspenderet
c)
der ikke findes nogen aftale om tiltag med det pågældende partnerland, eller
d)
tiltaget ikke kan håndteres hensigtsmæssigt ved hjælp af geografiske programmer.
Tiltag vedrørende hurtig reaktion supplerer geografiske og tematiske programmer. Tiltag vedrørende hurtig reaktion udformes og gennemføres, således at de, hvis det er relevant, kan videreføres under geografiske eller tematiske programmer.
6.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre bilag II, III og IV.
7.   Kommissionen tillægges beføjelser til senest den 31. december 2021 at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at supplere denne forordning med bestemmelser, der fastsætter:
a)
specifikke mål og prioriterede samarbejdsområder ud fra de fælles samarbejdsområder for de geografiske programmer i bilag II, herunder en prioritering, for underregionerne: naboskab Syd, naboskab Øst, Vestafrika, Øst- og Centralafrika, det sydlige Afrika og Det Indiske Ocean, Mellemøsten, Centralasien, Sydasien, Nord- og Sydøstasien, Stillehavsområdet, Nord-, Syd- og Mellemamerika og Vestindien
b)
vejledende tematiske mål for den geografiske søjle, og
c)
vejledende finansielle tildelinger til Vestafrika, Øst- og Centralafrika, det sydlige Afrika og Det Indiske Ocean.
Den i dette stykkes første afsnit omhandlede delegerede retsakt tages op til revision ved den i artikel 42, stk. 2, omhandlede midtvejsevaluering.
Artikel 5
Overensstemmelse, sammenhæng, synergier og komplementaritet
1.   Der skal i forbindelse med instrumentets gennemførelse sikres overensstemmelse, sammenhæng, synergier og komplementaritet med alle områder af Unionens optræden udadtil, herunder andre eksterne finansieringsinstrumenter, og med andre relevante EU-politikker og -programmer samt udviklingsvenlig politikkohærens.
Unionen tager med henblik herpå højde for alle interne og eksterne politikkers indvirkning på bæredygtig udvikling og bestræber sig på at fremme større synergivirkninger og komplementaritet, navnlig med handelspolitikken, økonomisk samarbejde og andet sektorsamarbejde.
2.   Tiltag, der er omfattet af anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 1257/96, finansieres ikke i henhold til instrumentet.
3.   Hvis det er relevant, kan et tiltag, der har modtaget et bidrag i henhold til instrumentet, også modtage et bidrag fra et andet EU-program, forudsat at bidragene ikke dækker de samme omkostninger. Der kan også i henhold til instrumentet ydes bidrag til tiltag, der er fastsat i henhold til et andet EU-program, forudsat at bidragene ikke dækker de samme omkostninger. Reglerne for det relevante EU-program finder anvendelse på det tilsvarende bidrag til tiltaget. Den kumulative finansiering må ikke overstige de samlede støtteberettigede omkostninger ved tiltaget. Støtten fra de forskellige EU-programmer kan beregnes forholdsmæssigt i overensstemmelse med de dokumenter, hvori støttebetingelserne er fastsat.
Artikel 6
Budget
1.   Finansieringsrammen for gennemførelsen af instrumentet for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2027 udgør 79 462 000 000 EUR i løbende priser.
2.   Den i stk. 1 omhandlede finansieringsramme bevilges som følger:
a)
60 388 000 000 EUR til geografiske programmer:
—
naboskab: mindst 19 323 000 000 EUR
—
Afrika syd for Sahara: mindst 29 181 000 000 EUR
—
Asien og Stillehavsområdet: 8 489 000 000 EUR
—
Nord-, Syd- og Mellemamerika og Vestindien: 3 395 000 000 EUR
b)
6 358 000 000 EUR til tematiske programmer:
—
menneskerettigheder og demokrati: 1 362 000 000 EUR
—
civilsamfundsorganisationer: 1 362 000 000 EUR
—
fred, stabilitet og konfliktforebyggelse: 908 000 000 EUR
—
globale udfordringer: 2 726 000 000 EUR
c)
3 182 000 000 EUR til tiltag vedrørende hurtig reaktion.
3.   Stødpuden til nye udfordringer og prioriteter på 9 534 000 000 EUR skal øge de beløb, der er omhandlet i denne artikels stk. 2, litra a), b) og c), i overensstemmelse med artikel 17.
4.   Den i stk. 2, litra a), omhandlede finansieringsramme skal svare til mindst 75 % af den i stk. 1 omhandlede finansieringsramme.
5.   Tiltag i henhold til artikel 9 finansieres med et beløb på op til 270 000 000 EUR. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre dette beløb.
Artikel 7
Politikramme
De associeringsaftaler, partnerskabs- og samarbejdsaftaler og multilaterale aftaler, som Unionen er part i, og andre aftaler, der etablerer et retligt bindende forhold mellem Unionen og partnerlande, samt Det Europæiske Råds konklusioner, Rådets konklusioner, topmødeerklæringer eller konklusioner fra møder med partnerlande på stats- og regeringschefniveau eller ministerniveau, Europa-Parlamentets beslutninger og meddelelser fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) udgør den overordnede politikramme for gennemførelsen af instrumentet.
Artikel 8
Generelle principper
1.   Unionen skal gennem dialog og samarbejde med partnerlande, regioner og civilsamfundet, herunder gennem foranstaltninger i multilaterale fora, tilstræbe at fremme, udvikle og konsolidere de demokratiske principper, god regeringsførelse, retsstatsprincippet og respekten for menneskerettighederne, herunder deres universalitet og udelelighed, og de grundlæggende frihedsrettigheder samt respekt for den menneskelige værdighed og principperne om lighed og solidaritet, som Unionen bygger på.
2.   Instrumentet anvender en rettighedsbaseret tilgang, som omfatter alle menneskerettigheder, uanset om de er borgerlige og politiske eller økonomiske, sociale og kulturelle, med henblik på at indarbejde menneskerettighedsprincipper, hjælpe rettighedshaverne med at gøre deres rettigheder gældende, idet der fokuseres på fattige, marginaliserede og sårbare personer og grupper, herunder personer med handicap, og på at bistå partnerlandene med at gennemføre deres internationale forpligtelser på menneskerettighedsområdet. Denne tilgang bygger på principperne om 'ikke at lade nogen i stikken', lighed og bekæmpelse af enhver form for forskelsbehandling.
3.   Instrumentet skal gennem målrettede og integrerede foranstaltninger fremme ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og pigers rettigheder og indflydelse og status samt bekæmpelsen af enhver form for forskelsbehandling. Det skal endvidere lægge særlig vægt på barnets rettigheder og styrkelse af unges indflydelse og status.
4.   Instrumentet gennemføres i fuld overensstemmelse med Unionens tilsagn om at fremme, beskytte og opfylde alle menneskerettigheder og sikre den fulde og effektive gennemførelse af Beijinghandlingsprogrammet og handlingsprogrammet fra ICPD samt resultaterne af deres gennemgangskonferencer, og om fortsat at beskytte seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder, i denne forbindelse. Med henblik herpå støtter instrumentet Unionens tilsagn om at fremme, beskytte og opfylde alle personers ret til at have fuld kontrol over og frit og ansvarligt at kunne bestemme i spørgsmål vedrørende deres seksualitet og seksuelle og reproduktive sundhed uden forskelsbehandling, tvang eller vold. Det støtter også behovet for universel adgang til omfattende god og økonomisk overkommelig information om seksuel og reproduktiv sundhed samt god og økonomisk overkommelig uddannelse, herunder omfattende seksualundervisning, og sundhedsydelser.
5.   Unionen støtter, i det omfang det er relevant, gennemførelsen af samarbejde og dialog på bilateralt, regionalt og multilateralt plan, associerings- og handelsaftaler, partnerskabsaftaler og trepartssamarbejde.
Unionen fremmer en multilateral og regel- og værdibaseret tilgang til globale goder og udfordringer og samarbejder med dette for øje med medlemsstater, partnerlande, internationale organisationer og andre donorer.
Unionen fremmer effektiv multilateralisme med henblik på at fremme samarbejde med internationale organisationer og andre donorer.
I forbindelse med den regelmæssige politiske dialog med partnerlande tager Unionen deres resultater med hensyn til gennemførelsen af forpligtelser og tilsagn, herunder 2030-dagsordenen, internationale menneskerettighedskonventioner og andre konventioner, herunder konventioner om nukleare sikkerhedsstandarder, internationale aftaler, navnlig Parisaftalen, og kontraktuelle forbindelser med Unionen, navnlig associeringsaftaler, partnerskabs- og samarbejdsaftaler og handelsaftaler, i betragtning og drøfter disse.
6.   Samarbejdet mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og partnerlandene på den anden side skal bygge på og fremme alle former for principper om udviklingseffektivitet, hvor det er relevant, nemlig: partnerlandenes ejerskab af udviklingsprioriteter, fokus på resultater, inklusive udviklingspartnerskaber, gennemsigtighed og gensidig ansvarlighed. Unionen fremmer effektiv mobilisering og anvendelse af midler.
I overensstemmelse med princippet om inklusive partnerskaber og gennemsigtighed sikrer Kommissionen, hvor det er hensigtsmæssigt, at relevante interessenter fra modtagerlandene, herunder civilsamfundsorganisationer og lokale myndigheder, bliver behørigt hørt og har rettidig adgang til relevante oplysninger, således at de er i stand til at blive tilstrækkeligt inddraget og spille en meningsfuld rolle i forbindelse med udformningen, gennemførelsen og den dertil hørende overvågning af programmer. Kommissionen sikrer også, hvor det er hensigtsmæssigt, at der etableres en styrket dialog med den private sektor.
I overensstemmelse med princippet om ejerskab vælger Kommissionen, hvor det er hensigtsmæssigt, at anvende partnerlandenes institutioner og systemer til gennemførelsen af programmer.
7.   Unionen og medlemsstaterne sikrer koordinering af deres politikker og konsulterer jævnligt hinanden om deres bistandsprogrammer, herunder i internationale organisationer og på internationale konferencer, således at komplementariteten og effektiviteten af deres indsats og initiativer styrkes.
Unionen og medlemsstaterne koordinerer deres respektive støtteprogrammer med sigte på at øge effektiviteten og virkningen.
Unionen fremmer inklusiviteten i gennemførelsen af instrumentet og samarbejdet med medlemsstater med henblik på at maksimere merværdien og under hensyntagen til erfaring og kapaciteter og derved styrker fælles interesser, værdier og mål. Unionen tilskynder til udveksling af bedste praksis og videndeling mellem medlemsstaternes organer og eksperter.
8.   Programmer og tiltag i henhold til instrumentet skal integrere bekæmpelse af klimaændringer, miljøbeskyttelse, menneskerettigheder, demokrati, ligestilling mellem kønnene og, hvor det er relevant, reduktion af katastroferisici og omhandle de indbyrdes sammenhænge med SDG'erne for at fremme integrerede tiltag, der kan skabe sidegevinster og opfylde flere mål på en koordineret måde. Disse programmer og tiltag skal bygge på en omfattende tværfaglig analyse af kontekst, kapaciteter, risici og sårbarheder, indeholde en strategi for modstandsdygtighed og være konfliktfølsomme under hensyntagen til konfliktforebyggelse og fredsopbygning. De skal bygge på principperne om ikke at gøre skade og ikke at lade nogen i stikken.
9.   Instrumentet skal fremme anvendelsen af digitalisering som en stærk katalysator for bæredygtig udvikling og inklusiv vækst.
10.   Der skal tilstræbes en mere koordineret, helhedsorienteret og struktureret tilgang til migration med partnere, som tager hensyn til betydningen af at håndtere de grundlæggende årsager til irregulær migration og tvangsfordrivelse. Den skal skabe størst mulig synergi og føre til omfattende partnerskaber, samtidig med at der lægges særlig vægt på oprindelses- og transitlande. Denne tilgang skal kombinere alle passende redskaber og den nødvendige løftestangseffekt gennem en fleksibel incitativ tilgang med, hvor det er relevant i denne sammenhæng, eventuelle ændringer i tildelingen af midler relateret til migration i overensstemmelse med programmeringsprincipperne for instrumentet. Tilgangen skal tage hensyn til effektivt samarbejde og effektiv gennemførelse af EU-aftaler og -dialoger om migration. Disse tiltag gennemføres med fuld respekt for folkeretten, herunder den internationale menneskerettigheds- og flygtningeret, samt Unionens og medlemsstaternes kompetencer. Effektiviteten af denne tilgang vurderes årligt eller efter behov. Migrationsrelaterede tiltag i henhold til instrumentet gennemføres til støtte for Unionens migrationspolitikmål gennem en fleksibel finansieringsmekanisme.
11.   Kommissionen sikrer, at de tiltag, der vedtages i henhold til instrumentet, og som vedrører terrorisme og organiseret kriminalitet, cybersikkerhed og bekæmpelse af cyberkriminalitet samt kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling, gennemføres i overensstemmelse med folkeretten, herunder internationale menneskerettigheder og humanitær folkeret. Kommissionen indfører med henblik herpå en passende risikovurderings- og overvågningsramme. Inden for disse rammer udarbejder Kommissionen praktisk vejledning for at sikre, at der tages hensyn til menneskerettigheder ved udformningen og gennemførelsen af disse tiltag.
Sådanne tiltag skal bygge på en regelmæssig og solid konfliktanalyse for at sikre konfliktfølsomhed og for at gennemføre en tilgang baseret på sikkerhedssektorreform, som bidrager til demokratisk regeringsførelse, ansvarlighed og menneskers sikkerhed, herunder fordele for lokalbefolkningen. Disse tiltag integreres, hvor det er relevant, i forbindelse med langsigtet bistand, der har til formål at reformere sikkerhedssektoren.
12.   Kommissionen underretter regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet og udveksler på initiativ af enhver af disse tre institutioner synspunkter med dem, herunder om den incitamentsbaserede tilgang som reaktion på resultater på centrale områder, jf. artikel 20. Europa-Parlamentet kan regelmæssigt udveksle synspunkter med Kommissionen om sine egne bistandsprogrammer, om spørgsmål såsom kapacitetsopbygning, herunder relateret mægling og dialog, og valgobservation.
13.   Kommissionen udveksler regelmæssigt oplysninger med civilsamfundet.
14.   Kommissionen udarbejder og følger, hvor det er relevant, rammer for risikostyring, herunder foranstaltninger til vurdering og modvirkning.
15.   EU-midler i henhold til instrumentet må ikke anvendes til at finansiere anskaffelse af våben og ammunition eller til operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet.
Artikel 9
Kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling
1.   For at bidrage til bæredygtig udvikling, hvilket forudsætter, at der opnås stabile, fredelige og inklusive samfund, kan EU-bistand i henhold til instrumentet anvendes som led i en bredere reform af sikkerhedssektoren eller til at opbygge kapaciteten hos militære aktører i partnerlande under de ekstraordinære omstændigheder, der er fastsat i stk. 3, med henblik på gennemførelse af udviklingsaktiviteter og aktiviteter, der skaber sikkerhed for udvikling.
2.   Bistand i henhold til denne artikel kan navnlig omfatte levering af kapacitetsopbygningsprogrammer til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling, herunder uddannelse, mentorordninger og rådgivning, såvel som tilvejebringelse af udstyr, infrastrukturforbedringer og tjenester, der er direkte knyttet til denne bistand.
3.   Bistand i henhold til denne artikel må kun ydes:
a)
hvis forudsætningerne for i tilstrækkelig grad at nå Unionens mål i henhold til instrumentet ikke kan opfyldes af ikkemilitære aktører, og der er en trussel mod de fungerende statslige institutioners eksistens eller beskyttelsen af menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, og de statslige institutioner ikke kan håndtere denne trussel, og
b)
hvis der er konsensus mellem det pågældende partnerland og Unionen om, at militære aktører er afgørende for bevarelse, etablering eller genetablering af de betingelser, der er afgørende for bæredygtig udvikling, herunder i krisesituationer og skrøbelige eller destabiliserede sammenhænge og situationer.
4.   EU-bistand i henhold til denne artikel må ikke anvendes til at finansiere kapacitetsopbygning hos militære aktører til andre formål end gennemførelse af udviklingsaktiviteter og aktiviteter, der skaber sikkerhed for udvikling. Den må navnlig ikke anvendes til at finansiere nogen af følgende:
a)
faste militærudgifter
b)
anskaffelse af våben og ammunition eller andet dødbringende udstyr
c)
uddannelse, der har til formål direkte at styrke de væbnede styrkers kampkapacitet.
5.   Kommissionen fremmer partnerlandets ejerskab ved udformningen og gennemførelsen af foranstaltninger i henhold til denne artikel. Den udvikler ligeledes de nødvendige elementer og den gode praksis, der kræves for at sikre bæredygtighed og ansvarlighed på mellemlang og lang sigt, og fremmer retsstatsprincippet og etablerede folkeretlige principper.
AFSNIT II
GENNEMFØRELSE AF INSTRUMENTET
KAPITEL I
Programmering
Artikel 10
Anvendelsesområde for de geografiske programmer
1.   For at opfylde målene for instrumentet udarbejdes der geografiske programmer inden for følgende samarbejdsområder:
a)
god regeringsførelse, demokrati, retsstatsprincippet og menneskerettighederne, herunder ligestilling mellem kønnene
b)
udryddelse af fattigdom, bekæmpelse af ulighed og forskelsbehandling samt fremme af menneskelig udvikling
c)
migration, tvangsfordrivelse og mobilitet
d)
miljø og klimaændringer
e)
inklusiv og bæredygtig økonomisk vækst og anstændig beskæftigelse
f)
fred, stabilitet og konfliktforebyggelse
g)
partnerskab.
2.   Yderligere oplysninger om hver af de i stk. 1 omhandlede samarbejdsområder er fastsat i bilag II.
Artikel 11
Anvendelsesområde for de tematiske programmer
1.   For at opfylde målene for instrumentet omfatter de tematiske programmer følgende interventionsområder:
a)
menneskerettigheder og demokrati: fremme
i)
de grundlæggende demokratiske værdier
ii)
retsstatsprincippet
iii)
menneskerettighedernes universalitet, udelelighed og indbyrdes afhængighed
iv)
respekt for den menneskelige værdighed
v)
principperne om ikkeforskelsbehandling, lighed og solidaritet
vi)
respekt for principperne i FN-pagten og international menneskeret
b)
civilsamfundsorganisationer:
i)
et inklusivt, deltagerorienteret, stærkt og uafhængigt civilsamfund og demokratisk rum i partnerlande
ii)
en inklusiv og åben dialog med og mellem civilsamfundsaktører
iii)
europæiske borgeres bevidsthed om, forståelse af, viden om og engagement i udviklingsspørgsmål
c)
fred, stabilitet og konfliktforebyggelse:
i)
bistand til konfliktforebyggelse, fredsopbygning og kriseberedskab
ii)
bistand til håndtering af globale og tværregionale trusler og nye trusler
d)
globale udfordringer:
i)
sundhed
ii)
uddannelse
iii)
ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og pigers indflydelse og status
iv)
børn og unge
v)
migration, tvangsfordrivelse og mobilitet
vi)
anstændigt arbejde, social beskyttelse, uligheder og inklusion
vii)
kultur
viii)
sikring af et sundt miljø og håndtering af klimaændringer
ix)
bæredygtig energi
x)
bæredygtig og inklusiv vækst, anstændige job og inddragelse af den private sektor
xi)
fødevare- og ernæringssikkerhed
xii)
styrkelse af de lokale myndigheders rolle som udviklingsaktører
xiii)
fremme af inklusive samfund og flerpartsinitiativer, forsvarlig økonomisk forvaltning, herunder fair og inklusiv mobilisering af indenlandske indtægter
xiv)
støtte til vurderingen og dokumentationen af fremskridt med gennemførelsen af principperne for partnerskab og effektivitet.
2.   Yderligere oplysninger om hver af de i stk. 1 omhandlede samarbejdsområder er fastsat i bilag III.
Artikel 12
Generelle programmeringsprincipper
1.   Samarbejde og interventioner i henhold til instrumentet programmeres med undtagelse af tiltag vedrørende hurtig reaktion som omhandlet i artikel 4, stk. 4.
2.   På grundlag af artikel 7 bygger programmering i henhold til instrumentet på følgende:
a)
programmeringsdokumenter skaber en sammenhængende ramme for samarbejdet mellem Unionen og partnerlande eller -regioner i overensstemmelse med denne forordnings overordnede formål, anvendelsesområde, mål og principper
b)
når der udarbejdes programmeringsdokumenter for partnerlande og -regioner, der er i krisesituationer, efterkrisesituationer eller skrøbelige og udsatte situationer, gennemføres der en konfliktanalyse for at sikre konfliktfølsomhed, og der tages behørigt hensyn til de berørte partnerlandes eller -regioners samt deres befolkningers særlige behov og forhold; hvis partnerlande eller -regioner er direkte involveret i eller berørt af en krisesituation, en efterkrisesituation eller en skrøbelig situation, lægges der særlig vægt på at forbedre koordineringen blandt alle relevante aktører for at hjælpe med overgangen fra nødsituation til bæredygtig udvikling og stabil fred, herunder forebyggelse af vold
c)
Unionen og medlemsstaterne sikrer inklusive konsultationer med hinanden på et tidligt tidspunkt i og gennem hele programmeringsprocessen for at fremme sammenhængen, komplementariteten og overensstemmelsen i deres samarbejde; fælles programmering er den foretrukne metode til landeprogrammering, og gennemførelsen heraf skal være fleksibel, inklusiv og styret på landeniveau; fælles programmering skal være åben for andre relevante donorer og aktører, hvis Unionen og medlemsstaterne vurderer, at dette er relevant; Unionen og dens medlemsstater skal desuden så vidt muligt tilstræbe at støtte partnerlandene gennem fælles gennemførelse
d)
Unionen tilskynder på et tidligt tidspunkt i og gennem hele programmeringsprocessen til en regelmæssig og inklusiv flerpartsdialog med andre donorer og aktører, herunder lokale myndigheder, repræsentanter for civilsamfundet, fonde og den private sektor, hvor det er relevant, med henblik på at lette deres respektive bidrag, når det er relevant, og sikre, at de spiller en meningsfuld rolle i programmeringsprocessen
e)
der ydes gennem det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati og det tematiske program for civilsamfundsorganisationer, der er omhandlet i henholdsvis artikel 4, stk. 3, litra a) og b), bistand, uafhængigt af om regeringen og andre offentlige myndigheder i det pågældende tredjeland giver deres samtykke; disse tematiske programmer støtter hovedsagelig civilsamfundsaktører på alle niveauer under hensyntagen til gennemførelsesformerne og -metoderne, jf. artikel 27, stk. 3.
Europa-Parlamentet og Rådet informeres om udfaldet af de konsultationer, der er forudset i første afsnit, litra c) og d).
3.   Programmeringsdokumenterne skal være resultatbaserede og så vidt muligt indeholde klare mål og indikatorer. Indikatorerne baseres, hvor det er relevant, på internationalt fastsatte mål og indikatorer, navnlig dem, der gælder for SDG'erne, samt nationale resultatrammer, med henblik på at vurdere og videreformidle Unionens bidrag til output, resultater og virkninger.
Artikel 13
Programmeringsprincipper for geografiske programmer
1.   Programmeringen af geografiske programmer bygger på følgende principper:
a)
foranstaltningerne udarbejdes så vidt muligt på grundlag af en tidlig, løbende og inklusiv dialog mellem Unionen, medlemsstaterne og de pågældende partnerlande, herunder nationale, regionale og lokale myndigheder, og sker med inddragelse af civilsamfundsorganisationer, nationale, regionale og lokale parlamenter og andre interessenter for at øge det demokratiske ejerskab over processen og for at øge støtten til nationale og regionale strategier, jf. dog stk. 5
b)
programmeringsperioden synkroniseres med og tilpasses til partnerlandenes strategicyklusser, hvor det er relevant
c)
programmeringen kan omfatte samarbejdsaktiviteter, der finansieres af andre bevillinger, jf. artikel 6, stk. 2, og af andre EU-programmer i henhold til deres basisretsakter.
2.   Programmeringen af geografiske programmer skal udgøre et specifikt, skræddersyet ramme for samarbejde, der bygger på:
a)
partnernes behov, som fastlægges på grundlag af specifikke kriterier, idet der tages hensyn til befolkningen, fattigdom, ulighed, menneskelig udvikling, økonomisk og miljømæssig sårbarhed og statens og samfundets modstandsdygtighed samt følgerne af langvarige og tilbagevendende kriser
b)
partnernes kapacitet og vilje til at fremme fælles værdier, principper og interesser, herunder menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder, demokrati, retsstatsprincippet, god regeringsførelse, bekæmpelse af korruption, åbent civilt råderum og ligestilling mellem kønnene, og til at støtte fælles mål og multilaterale alliancer og multilateralt samarbejde, et regelbaseret internationalt system samt fremme af Unionens prioriteter
c)
partnernes forpligtelser, herunder dem, der er aftalt i fællesskab med Unionen, og resultater, som fastlægges på grundlag af kriterier som politisk reform og økonomisk og social udvikling, miljømæssig bæredygtighed og effektiv anvendelse af bistanden under hensyntagen til partnerlandenes særlige forhold og udviklingsniveau
d)
den potentielle virkning af EU-midlerne i partnerlande og -regioner
e)
partnernes kapacitet til at mobilisere og gøre effektiv brug af nationale midler og til at få adgang til finansielle midler, forvalte midlerne på en gennemsigtig måde til støtte for de nationale udviklingsprioriteter og evnen til at anvende midlerne.
3.   Ved tildelingen af midler gives højest prioritet til de lande, der er i størst nød, navnlig LDC'erne, lavindkomstlandene og lande, der er i en krisesituation, en efterkrisesituation eller en skrøbelig og udsat situation, herunder små østater, der er udviklingslande, og udviklingslande, der er indlandsstater.
4.   Desuden tager Unionen fat på de specifikke udfordringer i mellemindkomstlande og navnlig i lande, der rykker op fra lavindkomststatus.
5.   Samarbejdet med industrialiserede lande fokuserer på at fremme Unionens og fælles interesser og værdier samt fælles aftalte mål og multilateralisme.
6.   Instrumentet bidrager til tiltag, der gennemføres i henhold til forordning (EU) 2021/817. Der udarbejdes et enhedsprogrammeringsdokument på grundlag af nærværende forordning gældende for syv år, herunder for midlerne fra IPA III-forordningen. Forordning (EU) 2021/817 gælder for anvendelsen af disse midler.
Artikel 14
Programmeringsdokumenter for geografiske programmer
1.   Gennemførelsen af instrumentet foretages for geografiske programmers vedkommende gennem flerårige vejledende landeprogrammer og flerlandeprogrammer.
2.   I de flerårige vejledende programmer angives de prioriterede områder, der er udvalgt med henblik på EU-finansiering, de specifikke mål, de forventede resultater, klare og specifikke resultatindikatorer og de vejledende finansielle tildelinger, både samlet set og pr. prioriteret område, og, hvis det er relevant, gennemførelsesmetoderne.
3.   De flerårige vejledende programmer omfatter:
a)
en national eller regional strategi i form af en udviklingsplan eller et lignende dokument, som Kommissionen har godkendt som grundlag for det tilhørende flerårige vejledende program på tidspunktet for vedtagelsen af sidstnævnte dokument
b)
et rammedokument om fastlæggelse af Unionens politik over for den eller de pågældende partnere, herunder et fælles dokument mellem Unionen og medlemsstaterne
c)
Unionens og den eller de pågældende partneres fælles dokument, som fastlægger de fælles prioriteter og gensidige forpligtelser.
4.   For at få større virkning af Unionens kollektive samarbejde erstatter et fælles programmeringsdokument Unionens og medlemsstaternes programmeringsdokumenter, hvor det er muligt og relevant. Et sådant fælles programmeringsdokument må dog kun erstatte Unionens flerårige vejledende program, hvis det godkendes i en gennemførelsesretsakt vedtaget i overensstemmelse med artikel 16, overholder kravene i artikel 12 og 13, indeholder de elementer, der er fastsat i stk. 2 i nærværende artikel, og fastlægger arbejdsdelingen mellem Unionen og medlemsstaterne.
Artikel 15
Programmeringsdokumenter for tematiske programmer
1.   Gennemførelsen af instrumentet foretages for tematiske programmers vedkommende gennem flerårige vejledende programmer.
2.   I de flerårige vejledende programmer for tematiske programmer fastlægges Unionens strategi, de prioriteter, der er udvalgt med henblik på EU-finansiering, de specifikke mål, de forventede resultater, klare og specifikke resultatindikatorer, den internationale situation og de vigtigste partneres aktiviteter vedrørende det pågældende tema.
Der afsættes midler til og foretages en prioritering af interventioner med henblik på deltagelse i globale initiativer, hvor det er relevant.
3.   I de flerårige vejledende programmer for tematiske programmer angives den samlede vejledende finansielle tildeling pr. samarbejdsområde og pr. prioritet. Den vejledende finansielle tildeling kan tage form af en beløbsramme.
Artikel 16
Vedtagelse og ændring af flerårige vejledende programmer
1.   Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter de i artikel 14 og 15 omhandlede flerårige vejledende programmer. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 45, stk. 2. Denne procedure gælder også de revisioner, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 3 og 4, og som har den virkning, at de ændrer det flerårige vejledende programs indhold væsentligt.
2.   Ved vedtagelsen af fælles flerårige programmeringsdokumenter, jf. artikel 14, finder Kommissionens afgørelse kun anvendelse på Unionens bidrag til det fælles flerårige programmeringsdokument.
3.   Flerårige vejledende programmer for geografiske programmer revideres efter midtvejsevalueringen, jf. artikel 42, stk. 2, og på ad hoc-basis, hvis det er nødvendigt for en effektiv gennemførelse, navnlig hvis der er væsentlige ændringer i politikrammen, jf. artikel 7, eller som følge af en krise- eller efterkrisesituation.
4.   Flerårige vejledende programmer for tematiske programmer revideres efter midtvejsevalueringen, jf. artikel 42, stk. 2, og på ad hoc-basis, hvis det er nødvendigt for en effektiv gennemførelse, navnlig hvis der er væsentlige ændringer i politikrammen, jf. artikel 7.
5.   I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde, såsom kriser eller umiddelbare trusler mod freden, demokratiet, retsstatsprincippet, menneskerettigheder eller grundlæggende frihedsrettigheder, kan Kommissionen ændre flerårige vejledende programmer, jf. artikel 14 og 15, ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter hasteproceduren, jf. artikel 45, stk. 4.
Artikel 17
Stødpude til nye udfordringer og prioriteter
1.   Det beløb, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, bruges der, hvor det er mest tiltrængt, og hvor det er behørigt begrundet, bl.a. til:
a)
at sikre, at Unionen kan reagere hensigtsmæssigt i tilfælde af uforudsete omstændigheder
b)
at håndtere nye behov eller nye udfordringer såsom dem ved Unionens eller dens naboers grænser i forbindelse med kriser, uanset om de er naturlige eller menneskeskabte, voldelige konflikter og efterkrisesituationer eller migrationspres og tvangsfordrivelse
c)
at fremme nye EU-ledede eller internationale initiativer eller prioriteter.
2.   Der træffes afgørelse om brugen af disse midler i overensstemmelse med procedurerne i artikel 16 og 25.
KAPITEL II
Særlige bestemmelser for naboskabsområdet
Artikel 18
Særlige mål for naboskabsområdet
I overensstemmelse med artikel 3 og 4 er de specifikke mål for Unionens støtte i henhold til instrumentet for naboskabsområdet at:
a)
fremme et udvidet politisk samarbejde og styrke og konsolidere et velforankret og bæredygtigt demokrati, stabilitet, god regeringsførelse, retsstatsprincippet og respekten for menneskerettighederne
b)
støtte gennemførelsen af associeringsaftaler eller andre gældende og kommende aftaler og i fællesskab aftalte associeringsdagsordener og partnerskabsprioriteter eller tilsvarende dokumenter, herunder ved institutionelt samarbejde og kapacitetsopbygning
c)
fremme et styrket partnerskab med samfund mellem Unionen og partnerlandene og blandt partnerlandene, herunder ved mellemfolkelige kontakter, og en bred vifte af aktiviteter med særligt fokus på unge
d)
styrke det regionale og grænseoverskridende samarbejde, navnlig inden for rammerne af Det Østlige Partnerskab, Middelhavsunionen og hele det europæiske naboskabsområde samt det regionale samarbejde i Sortehavsområdet, det arktiske samarbejde og den nordlige dimension, herunder på områderne energi og sikkerhed
e)
sikre en gradvis integration i Unionens indre marked og et øget sektorsamarbejde og samarbejde på tværs af sektorer, herunder gennem en tilnærmelse af lovgivning og harmonisering af reglerne hen imod EU-normer og -standarder og andre relevante internationale normer og standarder, og forbedret markedsadgang, herunder gennem vidtgående og brede frihandelsområder med hertil knyttet institutionsopbygning og investeringer
f)
styrke partnerskaber om velforvaltet og sikker migration og mobilitet og, hvor det er relevant, og forudsat at betingelserne for velforvaltet og sikker mobilitet er til stede, støtte gennemførelsen af eksisterende visumfrie ordninger i overensstemmelse med den reviderede mekanisme til suspension af visumfritagelsen, visumliberaliseringsdialoger og bilaterale eller regionale aftaler og ordninger med tredjelande, herunder mobilitetspartnerskaber
g)
støtte tillidsskabende foranstaltninger og andre foranstaltninger, der bidrager til sikkerhed og til at forebygge og løse konflikter, herunder støtte til berørte befolkningsgrupper og genopbygning.
Artikel 19
Programmeringsdokumenter og tildelingskriterier
1.   For de partnerlande, der er opført i bilag I, udvælges de prioriterede områder med henblik på EU-finansiering primært blandt dem, der indgår i associerings-, partnerskabs- og samarbejdsaftaler, i fællesskab aftalte associeringsdagsordener og partnerskabsprioriteter eller andre relevante gældende og kommende i fællesskab aftalte dokumenter, jf. artikel 14, stk. 3, litra c), mellem Unionen og partnerlandene i bilaterale og multilaterale formater, herunder, hvor det er relevant, inden for det østlige partnerskab og den europæiske naboskabspolitiks sydlige dimension, i overensstemmelse med de specifikke mål fastsat i artikel 18 og samarbejdsområderne for de geografiske programmer fastsat i bilag II.
2.   Uanset artikel 13, stk. 2 og 3, skal Unionens støtte i henhold til geografiske programmer i naboskabsområdet differentieres i form og i størrelse, idet der tages hensyn til partnerlandets:
a)
behov på grundlag af indikatorer såsom befolkning, ulighed og udviklingsniveau
b)
engagement i og fremskridt med gennemførelsen af de i fællesskab aftalte politiske, økonomiske, miljømæssige og sociale reformmål
c)
engagement i og fremskridt med opbygningen af et velforankret og bæredygtigt demokrati, retsstatsprincippet, god regeringsførelse, menneskerettigheder og bekæmpelse af korruption
d)
partnerskab med Unionen, herunder ambitionsniveauet for dette partnerskab
e)
absorptionskapacitet og de potentielle virkninger af EU-støtten i henhold til instrumentet.
3.   Den i denne artikels stk. 2 omhandlede EU-støtte afspejles i de programmeringsdokumenter for de i artikel 14 omhandlede geografiske programmer.
Artikel 20
Incitamentsbaseret tilgang
1.   Vejledende 10 % af den finansieringsramme, der er fastsat i artikel 6, stk. 2, litra a), første led, til at supplere de vejledende finansielle landebevillinger omhandlet i artikel 14, tildeles partnerlandene og -territorierne anført i bilag I som et incitament til reformer. Sådanne bevillinger fastsættes på grundlag af deres resultater og fremskridt hen imod demokrati, god regeringsførelse og retsstatsprincippet, herunder samarbejde med civilsamfundet, menneskerettigheder, herunder ligestilling mellem kønnene, samarbejde om migration, økonomisk forvaltning og reformer, navnlig de reformer, der er blevet aftalt i fællesskab. Partnerlandenes fremskridt vurderes regelmæssigt, navnlig ved hjælp af fremskridtsrapporter, der omfatter tendenser sammenlignet med tidligere år.
2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på støtte til civilsamfundet, konfliktforebyggelse og fredsopbygning, mellemfolkelige kontakter, herunder samarbejde mellem lokale myndigheder, støtte til fremme af menneskerettigheder eller kriserelaterede støtteforanstaltninger. I tilfælde af alvorlig eller vedvarende forringelse med hensyn til demokrati, menneskerettigheder eller retsstatsprincippet eller en øget risiko for konflikt øges støtten til disse tiltag, hvor det er muligt og relevant.
Artikel 21
Vejledende flerlandeprogrammer
Vejledende flerlandeprogrammer i naboskabsområdet håndterer udfordringer, der er fælles for alle eller en række partnerlande, på grundlag af prioriteterne for det østlige partnerskab og den reviderede europæiske naboskabspolitiks sydlige dimension og under hensyntagen til det arbejde, der er udført i forbindelse med Middelhavsunionen, og regionalt, tværregionalt og subregionalt samarbejde, hovedsagelig mellem to eller flere partnerlande, herunder også inden for rammerne af regionalt samarbejde i den nordlige dimension og Sortehavssynergien.
Artikel 22
Grænseoverskridende samarbejde
1.   Grænseoverskridende samarbejde, jf. definitionen i artikel 2, stk. 1, nr. 5), omfatter samarbejde langs ydre tilstødende land- og søgrænser, tværnationalt samarbejde hen over større tværnationale territorier eller omkring havområder samt interregionalt samarbejde.
2.   Naboskabsområdet bidrager til grænseoverskridende samarbejdsprogrammer, jf. stk. 1, som medfinansieres af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling inden for rammerne af Interreg-forordningen. Op til 5 % af finansieringsrammen for naboskabsområdet tildeles foreløbigt til støtte til disse programmer.
3.   Bidrag til grænseoverskridende samarbejdsprogrammer fastlægges og anvendes i henhold til artikel 10, stk. 3, i Interreg-forordningen.
4.   Unionens medfinansieringssats må højst udgøre 90 % af et grænseoverskridende samarbejdsprograms støtteberettigede udgifter.
5.   Forfinansiering til grænseoverskridende samarbejdsprogrammer kan overstige den sats, der er omhandlet i artikel 51 i Interreg-forordningen. På forvaltningsmyndighedens anmodning kan forfinansieringssatsen for hvert regnskabsår være på op til 80 % af de årlige forpligtelser til programmet.
6.   Der vedtages i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i Interreg-forordningen et flerårigt strategidokument for grænseoverskridende samarbejde, som fastsætter de elementer, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2, i nærværende forordning.
7.   Hvis grænseoverskridende samarbejdsprogrammer afbrydes i henhold til artikel 12 i Interreg-forordningen kan støtte fra finansieringsrammen i naboskabsområdet til det afbrudte program, som fortsat er til rådighed, fortrinsvis anvendes til at finansiere andre grænseoverskridende samarbejdsprogrammer eller andre aktiviteter under denne finansieringsramme, hvor det er relevant.
KAPITEL III
Handlingsplaner, foranstaltninger og gennemførelsesmetoder
Artikel 23
Handlingsplaner og foranstaltninger
1.   Kommissionen vedtager årlige eller flerårige handlingsplaner og foranstaltninger. Foranstaltningerne kan bestå af individuelle foranstaltninger, særlige foranstaltninger, støtteforanstaltninger eller ekstraordinære bistandsforanstaltninger. I handlingsplanerne og foranstaltningerne tages der hensyn til den specifikke kontekst, og for hvert tiltag angives mål, de forventede resultater og vigtigste aktiviteter, gennemførelses-, overvågnings- og evalueringsmetoderne samt budgettet og eventuelle udgifter til støttefunktioner.
2.   Handlingsplanerne bygger på programmeringsdokumenter, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 5 og 6. Handlingsplanerne udarbejdes på en inklusiv og gennemsigtig måde og rettidigt. Når det er relevant, drøftes handlingsplanerne sammen med medlemsstaterne som led i »et bedre samarbejde«.
3.   Om nødvendigt kan et tiltag vedtages som en individuel foranstaltning før eller efter vedtagelsen af handlingsplaner. Individuelle foranstaltninger bygger på programmeringsdokumenter, undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 5 og i andre behørigt begrundede tilfælde.
4.   I tilfælde af uforudsete behov eller omstændigheder, og når finansiering fra mere egnede kilder ikke er mulig, kan Kommissionen vedtage særlige foranstaltninger, der ikke er fastsat i programmeringsdokumenterne.
5.   Der kan anvendes årlige eller flerårige handlingsplaner og individuelle foranstaltninger til at gennemføre tiltag vedrørende hurtig reaktion omhandlet i artikel 4, stk. 4, litra b) og c).
6.   Kommissionen kan vedtage ekstraordinære bistandsforanstaltninger i forbindelse med tiltag vedrørende hurtig reaktion som omhandlet i artikel 4, stk. 4, litra a).
En ekstraordinær bistandsforanstaltning kan være af en varighed på op til 18 måneder, som kan forlænges to gange med op til yderligere seks måneder, op til en samlet varighed på højst 30 måneder, hvis der ligger objektive og uforudsete hindringer i vejen for dens gennemførelse, forudsat at foranstaltningens finansielle beløb ikke stiger.
I tilfælde af langvarige kriser og konflikter kan Kommissionen vedtage en anden ekstraordinær bistandsforanstaltning af en varighed på op til 18 måneder. I behørigt begrundede tilfælde kan der vedtages yderligere foranstaltninger, hvis videreførelsen af Unionens tiltag er væsentlig og ikke kan sikres på anden vis.
Artikel 24
Støtteforanstaltninger
1.   EU-finansiering kan dække udgifter til støttefunktioner til instrumentets gennemførelse og virkeliggørelsen af dens mål, herunder administrativ støtte i forbindelse med forberedelses-, opfølgnings-, overvågnings-, kontrol-, revisions- og evalueringsaktiviteter, som er nødvendige for en sådan gennemførelse, samt udgifter i hovedsæderne og i Unionens delegationer til den administrative og koordineringsmæssige støtte, der er nødvendig i forbindelse med instrumentet og for at forvalte de transaktioner, der finansieres i henhold til instrumentet, herunder informations- og kommunikationstiltag, og til interne IT-systemer.
2.   Hvor udgifterne til støttefunktioner ikke er medtaget i de i artikel 23 omhandlede handlingsplaner eller foranstaltninger vedtager Kommissionen støtteforanstaltninger, hvor det er relevant. EU-finansiering kan i forbindelse med støtteforanstaltninger omfatte:
a)
undersøgelser, møder, information, bevidstgørelse, uddannelse, forberedelse og udveksling af erhvervede erfaringer og bedste praksis, publikationsaktiviteter og eventuelle andre udgifter til administrativ eller teknisk bistand, der er nødvendig for tiltagenes programmering og forvaltning, herunder aflønning af eksterne eksperter
b)
forsknings- og innovationsaktiviteter og undersøgelser af relevante spørgsmål og videreformidling heraf
c)
udgifter i forbindelse med informations- og kommunikationstiltag, herunder udvikling af kommunikationsstrategier og kommunikation om og synliggørelse af Unionens politiske prioriteter.
Artikel 25
Vedtagelse af handlingsplaner og foranstaltninger
1.   Handlingsplaner og foranstaltninger vedtages ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 45, stk. 2.
2.   Den procedure, der er omhandlet i stk. 1, er ikke påkrævet i forbindelse med:
a)
individuelle foranstaltninger, for hvilke EU-finansieringen ikke overstiger 5 000 000 EUR
b)
særlige foranstaltninger og støtteforanstaltninger samt handlingsplaner, der er vedtaget for at gennemføre tiltag vedrørende hurtig reaktion, for hvilke EU-finansieringen ikke overstiger 10 000 000 EUR
c)
ekstraordinære bistandsforanstaltninger, jf. artikel 23, stk. 4, for hvilke EU-finansieringen ikke overstiger 20 000 000 EUR
d)
tekniske ændringer af handlingsplaner og foranstaltninger, såfremt sådanne ændringer ikke væsentligt påvirker målene for den pågældende handlingsplan eller foranstaltning, såsom:
i)
ændring af gennemførelsesmetode
ii)
forlængelse af gennemførelsesperioden
iii)
omfordeling af midler mellem tiltag i et handlingsprogram
iv)
forøgelse eller reduktion af budgettet for handlingsplaner og foranstaltninger med højst 20 % af det oprindelige budget, men ikke over 10 000 000 EUR.
I tilfælde af flerårige handlingsplaner og foranstaltninger gælder de tærskler, der er omhandlet i stk. 2, første afsnit, litra a), b) og c) samt litra d), nr. iv), på årsbasis.
Handlingsplaner og foranstaltninger, der vedtages i overensstemmelse med dette stykke, med undtagelse af ekstraordinære bistandsforanstaltninger, og tekniske ændringer meddeles Europa-Parlamentet og medlemsstaterne gennem det i artikel 45 omhandlede relevante udvalg senest en måned efter deres vedtagelse.
3.   Inden Kommissionen vedtager eller forlænger ekstraordinære bistandsforanstaltninger, for hvilke udgifterne ikke overstiger 20 000 000 EUR, underretter den Europa-Parlamentet og Rådet om foranstaltningernes art og mål og om de planlagte finansielle beløb. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet, inden den foretager betydelige væsentlige ændringer af ekstraordinære bistandsforanstaltninger, der allerede er vedtaget. Af hensyn til sammenhængen i Unionens optræden udadtil tager Kommissionen højde for den relevante politiktilgang ved planlægningen og den efterfølgende gennemførelse af sådanne foranstaltninger.
4.   Hvor behørigt begrundede særligt hastende tilfælde såsom kriser, herunder naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer, eller umiddelbare trusler mod demokratiet, retsstatsprincippet, menneskerettigheder eller grundlæggende frihedsrettigheder kræver det, kan Kommissionen vedtage handlingsplaner og foranstaltninger eller ændringer af eksisterende handlingsplaner og foranstaltninger som umiddelbart gældende gennemførelsesretsakter efter den procedure, der er omhandlet i artikel 45, stk. 4.
5.   Navnlig for store nye infrastrukturer foretages der på tiltagsniveau en passende miljøscreening, herunder for klimaændringer og indvirkning på biodiversitet, i overensstemmelse med gældende lovgivningsmæssige EU-retsakter, herunder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU 
(
42
)
 og Rådets direktiv 85/337/EØF 
(
43
)
, som, hvor det er relevant, omfatter en vurdering af miljøvirkninger, herunder indvirkningen på klimaændringer, økosystemer og biodiversitet, hvis der er tale om miljøfølsomme tiltag.
Der foretages andre passende forudgående vurderinger, som står i et rimeligt forhold til målene og beløbene for de planlagte tiltag og foranstaltninger med henblik på at fastslå disse tiltags og foranstaltningers mulige følger og risici for så vidt angår menneskerettigheder, adgang til naturressourcer såsom jord og sociale standarder, herunder i form af konsekvensanalyser af større tiltag og foranstaltninger, der forventes at have en betydelig indvirkning på disse områder.
Der anvendes strategiske miljøvurderinger, herunder af indvirkningen på klimaændringer, ved gennemførelsen af sektorprogrammer, hvor det er relevant. Det sikres, at interesserede parter inddrages i miljøvurderinger, og at der er offentlig adgang til resultaterne af sådanne vurderinger.
Artikel 26
Samarbejdsmetoder
1.   Som fastsat i finansforordningen gennemfører Kommissionen finansiering i henhold til instrumentet, enten direkte af Kommissionen, gennem EU-delegationer og gennemførelsesorganer eller indirekte gennem en af de enheder, der er opført i nævnte forordnings artikel 62, stk. 1, litra c).
2.   Finansiering i henhold til instrumentet kan også gennemføres ved hjælp af bidrag til internationale, regionale eller nationale fonde såsom dem, der er oprettet eller forvaltes af EIB, medlemsstater, partnerlande og partnerregioner, af internationale organisationer eller af andre donorer.
3.   De enheder, der er opført i finansforordningens artikel 62, stk. 1, litra c), og støtteberettigede modparter, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 35, stk. 4, opfylder rapporteringsforpligtelserne i finansforordningens artikel 155 hvert år. Rapporteringskravene for alle disse enheder er fastlagt i rammeaftalen om finansielt partnerskab, bidragsaftalen, aftalen om budgetgarantier eller finansieringsaftalen.
4.   Tiltag, der finansieres i henhold til instrumentet, kan gennemføres ved hjælp af parallel eller fælles medfinansiering.
5.   I tilfælde af parallel medfinansiering opdeles et tiltag i et antal tydeligt identificerbare dele, der hver især finansieres af de forskellige partnere, der deltager i medfinansieringen, således at finansieringsmidlernes endelige anvendelse altid kan identificeres, og der undgås dobbeltfinansiering.
6.   I tilfælde af fælles medfinansiering fordeles de samlede omkostninger ved et tiltag mellem de partnere, der deltager i medfinansieringen, og midlerne lægges sammen, således at det ikke længere er muligt at identificere finansieringskilden for en specifik aktivitet under tiltaget.
7.   Samarbejdet mellem Unionen og dens partnere kan f.eks. tage form af:
a)
trepartsordninger, hvorved Unionen med et tredjeland koordinerer sin bistand til et partnerland eller en partnerregion
b)
administrative og tekniske samarbejdsforanstaltninger samt kapacitetsopbygning, herunder udveksling af erfaringer mellem medlemsstaterne vedrørende gennemførelse i en overgangsperiode eller gennemførelse af reformer, såsom decentralt samarbejde gennem partnerskaber eller twinning mellem offentlige institutioner, herunder lokale myndigheder, offentligretlige organer eller privatretlige enheder, der har fået overdraget ansvaret for offentlige tjenesteydelsesopgaver i en medlemsstat, og de tilsvarende enheder i et partnerland eller en partnerregion, samt samarbejdsforanstaltninger, der omfatter eksperter fra den offentlige sektor, der er udsendt fra medlemsstaterne og deres regionale og lokale myndigheder
c)
bidrag, så vidt muligt fra civilsamfundsorganisationer, til afholdelse af omkostninger, der er nødvendige for at oprette og administrere et offentligt-privat partnerskab, herunder bidrag til uafhængige vurderinger og overvågning
d)
støtteprogrammer for sektorpolitikker, hvorved Unionen yder støtte til et partnerlands sektorprogram
e)
bidrag til de omkostninger, der er forbundet med landenes deltagelse i Unionens programmer, og til tiltag, som gennemføres af EU-agenturer og -organer, samt til organer eller personer, der har fået overdraget ansvaret for gennemførelsen af specifikke tiltag under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i TEU.
Artikel 27
Former for EU-finansiering
1.   EU-finansiering kan ydes gennem de former for finansiering, der er anført i finansforordningen, navnlig:
a)
tilskud
b)
offentlige kontrakter vedrørende tjenesteydelser, varer eller bygge- og anlægsarbejder
c)
budgetstøtte
d)
bidrag til trustfonde, som Kommissionen har oprettet i overensstemmelse med finansforordningens artikel 234
e)
finansielle instrumenter
f)
budgetgarantier
g)
blandingstransaktioner
h)
gældslettelse i forbindelse med internationalt aftalte programmer om gældslettelse
i)
finansiel bistand
j)
aflønning af eksterne eksperter.
2.   Når Kommissionen arbejder med interessenter i partnerlande såsom civilsamfundsorganisationer og lokale myndigheder, tager den ved fastlæggelsen af finansieringsformer, bidragstype, tildelingsmetoder og de administrative bestemmelser for forvaltning af tilskud hensyn til deres særlige forhold, herunder deres behov og den relevante kontekst, med henblik på at nå ud til og bedst muligt imødekomme så mange interessenter som muligt. Specifikke metoder skal fremmes i overensstemmelse med finansforordningen såsom partnerskabsaftaler, tilladelse til finansiel støtte til tredjeparter, direkte tildeling eller begrænset adgang til indkaldelse af forslag eller faste beløb, enhedsomkostninger og finansiering efter fast takst samt finansiering, som ikke er knyttet til omkostninger, jf. finansforordningens artikel 125, stk. 1.
3.   Ud over de tilfælde, der er omhandlet i finansforordningens artikel 195, kan proceduren for direkte tildeling anvendes på:
a)
små tilskud til menneskerettighedsforkæmpere til finansiering af presserende beskyttelsestiltag og -behov, herunder gennem mekanismer til beskyttelse af menneskerettighedsforkæmpere, der er i fare, samt mæglere og andre civilsamfundsaktører, der er involveret i dialog om kriser og væbnede konflikter og i konfliktløsning, forsoning og fredsopbygning, når det er relevant, uden behov for medfinansiering
b)
tilskud, hvor det er relevant, uden behov for medfinansiering til finansiering af tiltag under meget vanskelige vilkår, hvor en offentliggørelse af indkaldelse af forslag ville være uhensigtsmæssig, herunder i situationer, hvor der er en alvorlig mangel på grundlæggende frihedsrettigheder, herunder krænkelse af menneskerettigheder, trusler mod demokratiske institutioner, eskalering af kriser eller væbnede konflikter, hvor menneskers sikkerhed er mest truet, eller hvor menneskerettighedsorganisationer og menneskerettighedsforkæmpere, mæglere og andre civilsamfundsaktører, der er involveret i dialog om kriser og væbnede konflikter og i forsoning og fredsopbygning, arbejder under meget vanskelige vilkår; sådanne tilskud må ikke overstige 1 000 000 EUR og deres varighed må ikke overstige 18 måneder, som kan forlænges med yderligere 12 måneder i tilfælde af objektive og uforudsete hindringer for gennemførelsen
c)
tilskud til FN's Højkommissariat for Menneskerettigheder samt til Global Campus of Human Rights, det fælleseuropæiske universitetscenter for menneskerettigheder og demokratisering, som tilbyder en europæisk mastergrad i menneskerettigheder og demokratisering, og det hertil knyttede netværk af universiteter, der tilbyder ph.d.-studier i menneskerettigheder, herunder stipendier til studerende og menneskerettighedsforkæmpere fra tredjelande
d)
små tilskud til civilsamfundsorganisationer, der i videst muligt omfang anvender forenklede finansieringsformer i overensstemmelse med finansforordningens artikel 125.
Budgetstøtte, herunder i form af resultatorienterede kontrakter om sektorreform, skal bygge på landenes ejerskab, gensidig ansvarlighed og partnerlandenes engagement i universelle værdier, demokrati, menneskerettigheder og retsstatsprincippet, idet der tages hensyn til partnerlandenes resultater og fremskridt, og har til formål at styrke partnerskaber mellem Unionen og partnerlandene. Den omfatter øget politisk dialog, kapacitetsopbygning og bedre forvaltning og skal supplere partnernes bestræbelser på at tilvejebringe flere midler og anvende dem bedre med henblik på at støtte bæredygtig og inklusiv vækst, skabelse af anstændige job, herunder til unge, fattigdomsudryddelse, mindskelse af ulighed og skabe og konsolidere demokratier og fredelige samfund. Budgetstøtte skal også bidrage til ligestilling mellem kønnene.
Enhver afgørelse om at yde budgetstøtte skal bygge på Unionens budgetstøttepolitikker, et klart sæt kriterier for støtteberettigelse og en omhyggelig vurdering af risici og fordele.
4.   Budgetstøtte differentieres på en sådan måde, at den svarer bedst til den politiske, økonomiske, sociale og miljømæssige situation i partnerlandet, idet der tages hensyn til sårbare situationer.
Når Kommissionen yder budgetstøtte i overensstemmelse med finansforordningens artikel 236, fastlægger den klare betingelser for budgetstøtten, herunder fremskridt med reformer og gennemsigtighed, og overvåger overholdelsen heraf, og den støtter udviklingen af parlamentarisk kontrol, national revisionskapacitet og øget gennemsigtighed og offentlig adgang til information.
5.   Udbetaling af budgetstøtten skal bygge på indikatorer, der viser, at der gøres tilfredsstillende fremskridt med at opfylde de mål, der er aftalt med partnerlandet.
6.   I overensstemmelse med finansforordningens artikel 193, stk. 2, andet afsnit, litra a), kan aktiviteter, der støttes i henhold til instrumentet, og de underliggende omkostninger, der er påløbet i 2021, i behørigt begrundede tilfælde, som er angivet i finansieringsafgørelsen, betragtes som støtteberettigede fra den 1. januar 2021, selv om disse aktiviteter er gennemført, og disse omkostninger er påløbet, inden ansøgningen om tilskud blev indgivet.
7.   Finansielle instrumenter, budgetgarantier og blandingstransaktioner i henhold til instrumentet gennemføres i overensstemmelse med principperne i finansforordningens artikel 209, stk. 1, og så vidt muligt under ledelse af EIB, en multilateral europæisk finansieringsinstitution såsom Den Europæiske Bank for Genopbygning og Udvikling eller en bilateral europæisk finansieringsinstitution såsom udviklingsbanker, eventuelt kombineret med andre former for finansiel støtte både fra medlemsstater og tredjeparter.
Bidrag til finansielle instrumenter i henhold til instrumentet kan ydes af medlemsstater og af enhver enhed, der er omhandlet i finansforordningens artikel 62, stk. 1, litra c).
8.   De i stk. 7 omhandlede finansielle instrumenter kan opdeles i faciliteter med henblik på gennemførelse og rapportering.
9.   EU-finansiering genererer eller foranlediger ikke opkrævning af særlige skatter, særlig told eller særlige afgifter.
10.   Skatter, told og afgifter, som partnerlande pålægger, kan være berettiget til finansiering i henhold til instrumentet.
Artikel 28
Støtteberettigede personer og enheder
1.   Deltagelse i udbuds-, tilskuds- og pristildelingsprocedurer for tiltag, der finansieres som led i geografiske programmer, det tematiske program for civilsamfundsorganisationer og det tematiske programfor globale udfordringer, er åben for internationale organisationer og alle andre juridiske enheder, herunder civilsamfundsorganisationer, som har hjemsted i, og for så vidt angår juridiske personer, som også reelt er etableret i følgende lande:
a)
medlemsstater, støttemodtagere på listen i det relevante bilag til IPA III-forordningen og kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
b)
naboskabspartnerlande og Den Russiske Føderation, hvis den pågældende procedure finder sted i forbindelse med de programmer, der er omhandlet i bilag I, hvori den deltager
c)
udviklingslande og -territorier, jf. fortegnelsen over modtagere af ODA, der er fastsat af OECD's Komite for Udviklingsbistand, og som ikke er medlemmer af G20-gruppen, og oversøiske lande og territorier
d)
udviklingslande, jf. fortegnelsen over modtagere af ODA, som er medlemmer af G20-gruppen, og andre lande og territorier, hvis den pågældende procedure finder sted i forbindelse med et tiltag, der finansieres af Unionen i henhold til instrumentet, og som de deltager i
e)
lande, for hvilke Kommissionen har truffet afgørelse om gensidig adgang til ekstern finansiering; denne adgang kan gives for en begrænset periode på mindst et år, når et land giver enheder fra Unionen og fra lande, der er støtteberettigede i henhold til instrumentet, ret til støtte på samme vilkår; Kommission træffer afgørelse om den gensidige adgang og varigheden heraf efter høring af det eller de pågældende modtagerlande
f)
lande, der er medlemmer af OECD, i tilfælde af kontrakter, der gennemføres i et af LDC'erne eller et højt forgældet fattigt land, som er opført på listen over modtagere af ODA.
2.   Med forbehold af de begrænsninger, der skyldes tiltagets art og mål, er deltagelsen i udbuds- tilskuds- og pristildelingsprocedurer for tiltag, som finansieres som led i det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati og det tematiske program for fred, stabilitet og konfliktforebyggelse, samt tiltag vedrørende hurtig reaktion åben uden begrænsninger.
3.   Alle varer og materialer, der finansieres i henhold til instrumentet, kan have oprindelse i et hvilket som helst land.
4.   Reglerne for støtteberettigelse fastlagt i denne artikel anvendes ikke på og skaber ikke statsborgerskabsbegrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget eller på anden måde lovligt ansat af en støtteberettiget leverandør eller, hvor det er relevant, underleverandør.
5.   Tiltag, der finansieres ved hjælp af fælles medfinansiering af en enhed eller gennemføres ved direkte eller indirekte forvaltning med enheder, der er omhandlet i finansforordningens artikel 62, stk. 1, litra c), nr. ii)-viii), er også omfattet af disse enheders regler om støtteberettigelse.
6.   Når donorer yder finansiering til en trustfond, der er oprettet af Kommissionen, eller gennem eksterne formålsbestemte indtægter, anvendes reglerne om støtteberettigelse i akten om oprettelse af trustfonden eller, hvis der er tale om eksterne formålsbestemte indtægter, i aftalen med donorerne.
7.   Når der er tale om tiltag, der finansieres i henhold til instrumentet og i henhold til et andet EU-program, anses enheder, som er støtteberettigede i henhold til et af disse EU-programmer, for at være støtteberettigede.
8.   Når der er tale om flerlandetiltag, kan juridiske enheder, som har hjemsted i, og juridiske personer, som også reelt er etableret i de lande og territorier, der er omfattet af tiltaget, anses for støtteberettigede.
9.   Der kan være begrænsninger for reglerne om støtteberettigelse fastlagt i denne artikel med hensyn til statsborgerskab, geografisk placering eller arten af ansøgere, hvis sådanne begrænsninger er nødvendige på grund af tiltagets særlige art og mål, og hvis de er en forudsætning for dets effektive gennemførelse.
10.   Tilbudsgivere, ansøgere og kandidater fra lande, der ikke er støtteberettigede, kan accepteres som støtteberettigede, hvis sagens hastende karakter eller manglen på tjenester på de pågældende landes eller territoriers markeder eller andre behørigt begrundede forhold betyder, at anvendelsen af reglerne om støtteberettigelse ville gøre det umuligt eller ekstremt vanskeligt at gennemføre et tiltag.
11.   Med henblik på at fremme lokale kapaciteter, markeder og indkøb, og hvis finansforordningen giver mulighed for tildeling på grundlag af et enkelt bud, prioriteres lokale og regionale kontrahenter. I alle andre tilfælde fremmes lokale og regionale kontrahenters deltagelse i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i nævnte forordning. Bæredygtigheds- og due diligence-kriterier fremmes.
12.   Ifølge det tematiske program for menneskerettigheder og demokrati er en enhed, som ikke er omfattet af definitionen af juridisk enhed i artikel 2, stk. 1, nr. 6), støtteberettiget, hvis det er nødvendigt for at forfølge dette programs interventionsområder.
Artikel 29
Udelukkede aktiviteter
EU-finansiering i henhold til instrumentet må ikke støtte tiltag eller foranstaltninger, som:
a)
kan føre til krænkelse af menneskerettighederne i partnerlande
b)
er uforenelige med modtagerlandets nationalt bestemte bidrag (NDC) i henhold til Parisaftalen, eller som fremmer investeringer i fossile brændsler, eller som ifølge miljøscreeningen og konsekvensanalysen har væsentlige negative virkninger for miljøet eller klimaet, medmindre sådanne tiltag eller foranstaltninger er strengt nødvendige for at nå målene for instrumentet, og de ledsages af passende foranstaltninger til at undgå, forebygge eller reducere og om muligt opveje disse virkninger, herunder støtte til udfasning af miljøskadelige subsidier til fossile brændsler.
Artikel 30
Fremførsler, årlige trancher, forpligtelsesbevillinger, tilbagebetalinger og indtægter fra finansielle instrumenter og budgetgarantier
1.   Ud over finansforordningens artikel 12, stk. 4, fremføres uudnyttede forpligtelses- og betalingsbevillinger i henhold til instrumentet automatisk, og der kan enten indgås forpligtelser for disse beløb, eller de kan anvendes, frem til den 31. december i det følgende regnskabsår. Det fremførte beløb anvendes først i det følgende regnskabsår.
Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om fremførte forpligtelsesbevillinger, jf. finansforordningens artikel 12, stk. 6.
2.   Ud over reglerne fastlagt i finansforordningens artikel 15 om genopførelse af bevillinger genopføres forpligtelsesbevillinger, der svarer til det beløb af frigørelser, der er foretaget som følge af manglende eller ufuldstændig gennemførelse af et tiltag i henhold til instrumentet, på den oprindelige budgetpost.
3.   Budgetmæssige forpligtelser for tiltag, der strækker sig over mere end et regnskabsår, kan opdeles i årlige trancher over flere regnskabsår, jf. finansforordningens artikel 112, stk. 2.
Finansforordningens artikel 114, stk. 2, tredje afsnit, finder ikke anvendelse på de i nærværende stykkes første afsnit omhandlede flerårige tiltag. Kommissionen frigør automatisk enhver del af en budgetmæssig forpligtelse for et tiltag, som den 31. december i det femte år efter året for indgåelsen ikke er blevet anvendt til formålet med forfinansieringen eller til mellemliggende betalinger, eller for hvilken der ikke er indgivet en attesteret udgiftserklæring eller en betalingsanmodning.
Nærværende artikels stk. 2 anvendes også på årlige trancher.
4.   Uanset finansforordningens artikel 209, stk. 3, stilles tilbagebetalinger og indtægter fra et finansielt instrument og budgetgarantier til rådighed på den oprindelige budgetpost som internt formålsbestemt indtægt efter fradrag af forvaltningsomkostninger og -gebyrer. Hvert femte år undersøger Kommissionen, hvilket bidrag der er ydet fra de eksisterende finansielle instrumenter for at nå Unionens mål, og hvor effektive de eksisterende finansielle instrumenter er.
KAPITEL IV
EFSD+, garantien for foranstaltninger udadtil, budgetgarantier og finansiel bistand til tredjelande
Artikel 31
Anvendelsesområde og finansiering
1.   Den finansieringsramme, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra a), dækker Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling Plus (EFSD+) og garantien for foranstaltninger udadtil.
2.   Formålet med EFSD+ som en integreret finansiel pakke, der yder finansiel kapacitet i form af tilskud, teknisk bistand, finansielle instrumenter, budgetgarantier og blandingstransaktioner som omhandlet i denne forordnings artikel 27, stk. 1, er at støtte investeringer og øge adgangen til finansiering som en metode til at bidrage til at nå de mål og generelle principper fastsat i denne forordnings artikel 3 og 8, og, hvor det er relevant, målene i IPA III-forordningen og samtidig maksimere additionalitet og udviklingseffekt og levere innovative produkter, herunder til SMV'er.
EFSD+ fremmer navnlig en bæredygtig og inklusiv økonomisk, miljømæssig og social udvikling, omstillingen til en bæredygtig økonomi med merværdi og et stabilt investeringsmiljø. Den skal også fremme den socioøkonomiske og miljømæssige modstandsdygtighed i partnerlande med særlig fokus på fattigdomsudryddelse. EFSD+ bidrager således til at mindske de socioøkonomiske uligheder, bæredygtig og inklusiv vækst, tilpasning til og modvirkning af klimaændringer, miljøbeskyttelse og -forvaltning, skabelse af anstændige job på grundlag af ILO's grundlæggende arbejdsstandarder, økonomiske muligheder, færdigheder og iværksætteri, socioøkonomiske sektorer, herunder sociale virksomheder og kooperativer, SMV'er, bæredygtig konnektivitet, støtte til sårbare grupper, fremme af menneskerettigheder, ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og unges indflydelse og status samt tackler specifikke socioøkonomiske grundlæggende årsager til irregulær migration og grundlæggende årsager til tvangsfordrivelse i overensstemmelse med de prioriterede områder, der er skitseret i bilag V, og relevante vejledende programmeringsdokumenter.
Der lægges særlig vægt på skrøbelige eller konfliktramte lande, LDC'er og højt forgældede fattige lande, herunder ved at yde støtte til institutionel kapacitetsopbygning, økonomisk forvaltning og teknisk bistand.
3.   Garantien for foranstaltninger udadtil støtter transaktioner under EFSD+, som er omfattet af budgetgarantier, jf. denne forordnings artikel 32-39. Garantien for foranstaltninger udadtil støtter også makrofinansiel bistand og lån til tredjelande, jf. artikel 10, stk. 2, i forordning (Euratom) 2021/948.
4.   Unionen kan i henhold til garantien for foranstaltninger udadtil stille garanti for foranstaltninger under garantiaftaler, der er undertegnet mellem den 1. januar 2021 og den 31. december 2027, med op til 53 449 000 000 EUR.
Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre det maksimale beløb for garantien for foranstaltninger udadtil med op til 20 %.
5.   Tilførselssatsen er på mellem 9 % og 50 %, afhængigt af transaktionens art.
Et maksimalt beløb på 10 000 000 000 EUR fra Unionens budget kan anvendes til at tilføre midler til garantien for foranstaltninger udadtil. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre dette maksimale beløb for at sikre, at tilførselsbeløbet afspejler tilførselssatserne for garantien for foranstaltninger udadtil under hensyntagen til typen af garanterede transaktioner.
Tilførselssatsen for garantien for foranstaltninger udadtil er på 9 % for Unionens makrofinansielle bistand og for budgetgarantier, der omfatter risici forbundet med statslige låntagere i forbindelse med långivningstransaktioner.
Tilførselssatserne revideres mindst hvert tredje år fra datoen for denne forordnings anvendelse, jf. artikel 51. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre tilførselssatserne.
6.   Garantien for foranstaltninger udadtil skal betragtes som en enkelt garanti i den fælles hensættelsesfond, der er oprettet ved artikel 212 i finansforordningen.
7.   Der kan fra EFSD+ og garantien for foranstaltninger udadtil ydes støtte til finansierings- og investeringstransaktioner i partnerlande i de geografiske områder, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2. Hensættelser til garantien for foranstaltninger udadtil finansieres over budgettet for de relevante geografiske programmer, der er oprettet i henhold til artikel 6, stk. 2, litra a), og overføres til den fælles hensættelsesfond. EFSD+ og garantien for foranstaltninger udadtil kan også yde støtte til transaktioner hos de støttemodtagere, på listen i det relevante bilag til IPA III-forordningen. Finansieringen af disse transaktioner under EFSD+ og af hensættelserne til garantien for foranstaltninger udadtil sker fra IPA III-forordningen. Hensættelser til garantien for foranstaltninger udadtil til lån til tredjelande, jf. artikel 10, stk. 2, i forordning (Euratom) 2021/948, finansieres fra nævnte forordning.
8.   Den tilførsel, der er omhandlet i finansforordningens artikel 211, stk. 2, fastlægges på grundlag af Unionens samlede forpligtelser, der er godkendt i henhold til nærværende forordning. Det nødvendige årlige tilførselsbeløb kan fastlægges over en periode, der ikke overstiger syv år. Hensættelser til garantier, der er godkendt i henhold til forordning (EU) 2017/1601, og til garantier, finansiel bistand og Euratomlån til tredjelande, der er godkendt i henhold til basisretsakter, hvori hensættelserne er omfattet af forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009, fortsætter med at følge bestemmelserne i disse forordninger.
9.   Nettoaktiverne pr. den 31. juli 2021, for EFSD-garantifonden og garantifonden for aktioner i forhold til tredjeland, som er oprettet ved henholdsvis forordning (EU) 2017/1601 og forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009, skal overføres til den fælles hensættelsesfond med henblik på at tilføre midler til budgetgarantier, der er godkendt i henhold til forordning (EU) 2017/1601, og garantier, finansiel bistand og Euratomlån til tredjelande, der er godkendt i henhold til basisretsakter, hvori hensættelserne er omfattet af forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009.
Artikel 32
Strukturen for EFSD+
1.   EFSD+ består af regionale investeringsplatforme i de regionale områder, som er fastsat i denne forordnings artikel 4, stk. 2, og i IPA III-forordningen, og som oprettes på grundlag af de arbejdsmetoder, procedurer og strukturer, der gælder for Unionens eksisterende eksterne blandingsfaciliteter, som kan kombinere deres blandingstransaktioner og transaktioner, som er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+.
2.   Kommissionen sikrer forvaltningen af EFSD+.
Artikel 33
Det strategiske udvalg for EFSD+
1.   I forbindelse med sikringen af forvaltningen af EFSD+ bistås Kommissionen af et strategisk udvalg, medmindre der er tale om transaktioner, som dækker støttemodtagere på Vestbalkan på listen i det relevante bilag til IPA III-forordningen, og for hvilke der findes et særligt strategisk udvalg.
2.   Det strategiske udvalg for EFSD+ rådgiver Kommissionen om de strategiske retningslinjer og prioriteter for investeringer, der foretages med støtte fra garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+, herunder inden for de investeringsvinduer, der er omhandlet i artikel 36, og bidrager til at sikre deres overensstemmelse med de vejledende principper og mål for Unionens optræden udadtil, Unionens udviklingspolitik, den europæiske naboskabspolitik samt målene fastsat i artikel 3 og formålet med EFSD+, jf. artikel 31. Det strategiske udvalg for EFSD+ bistår også Kommissionen med at fastlægge de overordnede investeringsmål for anvendelsen af garantien for foranstaltninger udadtil med henblik på at støtte EFSD+-transaktioner og overvåger, at der er en passende og varieret geografisk og tematisk dækning for investeringsvinduer.
3.   Det strategiske udvalg for EFSD+ støtter ligeledes den overordnede koordinering, komplementaritet og sammenhæng mellem de regionale investeringsplatforme, mellem den eksterne investeringsplans tre søjler, mellem den eksterne investeringsplan og Unionens øvrige indsats med hensyn til migration og gennemførelse af 2030-dagsordenen, herunder bekæmpelse af klimaændringer, samt med Unionens eksterne programmer og finansieringsinstrumenter.
4.   Det strategiske udvalg for EFSD+ består af repræsentanter for Kommissionen, den højtstående repræsentant, alle medlemsstater og EIB. Europa-Parlamentet har observatørstatus. Bidragydere, støtteberettigede modparter, partnerlande, relevante regionale organisationer og andre interessenter kan tildeles observatørstatus, hvor det er relevant. Det strategiske udvalg for EFSD+ høres, inden eventuelle nye observatører inddrages. Det strategiske udvalg for EFSD+ ledes af Kommissionen og den højtstående repræsentant i fællesskab.
5.   Det strategiske udvalg for EFSD+ mødes mindst to gange om året og vedtager om muligt udtalelser ved konsensus. Yderligere møder kan til enhver tid arrangeres af formanden eller på anmodning af en tredjedel af dets medlemmer. Såfremt der ikke kan opnås konsensus, anvendes stemmerettighederne som vedtaget på det første møde i det strategiske udvalg for EFSD+ og fastlagt i dets forretningsorden. I forretningsordenen fastsættes rammerne for observatørernes rolle. Referaterne fra og dagsordenerne for møderne i det strategiske udvalg for EFSD+ offentliggøres, efter at de er blevet vedtaget.
6.   Kommissionen aflægger årligt rapport til det strategiske udvalg for EFSD+ om de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af EFSD+. Det strategiske udvalg, der dækker Vestbalkan, oplyser, hvilke fremskridt der er gjort med gennemførelsen af garantiinstrumentet for den pågældende region, for at supplere ovennævnte rapportering. Det strategiske udvalg gennemgår de evalueringsrapporter, der er omhandlet i artikel 42, stk. 5, og tager dem i betragtning.
Det strategiske udvalg for EFSD+ organiserer regelmæssigt en høring af relevante interessenter om de strategiske retningslinjer for og gennemførelsen af EFSD+.
7.   At der findes et strategisk udvalg for EFSD+ og et strategisk udvalg, der dækker Vestbalkan, har ikke indflydelse på behovet for en fælles EFSD+-ramme for risikostyring.
8.   Risikostyringsfunktionen for garantier inden for rammerne af EFSD+ tager hensyn til målene og principperne for instrumentet. Den risikovurdering og de aflønningsmetoder, der er omfattet af EFSD+, finder konsekvent anvendelse på alle investeringsvinduer, herunder dem, der er omhandlet i artikel 36. Kommissionen nedsætter en gruppe til teknisk risikovurdering. Kommissionen sikrer, at gruppen til teknisk risikovurdering er velfungerende og uafhængig, upartisk og inklusiv. Kommissionen sikrer også at oplysninger og analyser deles rettidigt og på en gennemsigtig og inklusiv måde med alle medlemsstaterne under behørig hensyntagen til fortrolighed. Sammensætningen af og forretningsordenen og arbejdsmetoderne for gruppen til teknisk risikovurdering skal være inklusive, tilgængelige for eksperter fra EIB, andre støtteberettigede modparter og interesserede medlemsstater og forelægges for det strategiske udvalg for EFSD+. Kommissionen offentliggør sammensætningen af, mandatet og forretningsordenen for gruppen til teknisk risikovurdering for Europa-Parlamentet og Rådet og sikrer upartiskhed og fravær af interessekonflikter for gruppens medlemmer.
9.   Det strategiske udvalg for EFSD+ vedtager og offentliggør så hurtigt som muligt i anvendelsesperioden for EFSD+ retningslinjer, der indeholder en beskrivelse af, hvordan det skal sikres, at transaktionerne under EFSD+ er i overensstemmelse med det formål og de mål og kriterier for støtteberettigelse, der er fastsat i artikel 31 og 35.
Artikel 34
Regionale administrative udvalg
De administrative udvalg for regionale investeringsplatforme, som tager hensyn til rådgivningen fra det berørte strategiske udvalg og relevante risikovurderinger, bistår på gennemførelsesniveauet Kommissionen med at opstille regionale og sektorspecifikke investeringsmål og fastlægge regionale, sektorspecifikke og tematiske investeringsvinduer og afgiver udtalelser om blandingsoperationer og om anvendelsen af garantien for foranstaltninger udadtil, som dækker de foreslåede investeringsprogrammer under EFSD+.
Artikel 35
Støtteberettigelse og udvælgelse af transaktioner og modparter for garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+
1.   De finansierings- og investeringstransaktioner, der er berettigede til støtte fra garantien for foranstaltninger udadtil, skal være i overensstemmelse med og afstemt efter såvel Unionens politikker, de relevante programmeringsdokumenter som partnerlandenes strategier og politikker. De skal navnlig støtte målene, de generelle principper og politikrammen for instrumentet og, hvor det er relevant, IPA III-forordningen under behørig hensyntagen til de prioriterede områder i bilag V til nærværende forordning.
2.   Garantien for foranstaltninger udadtil støtter finansierings- og investeringstransaktioner, som opfylder betingelserne i finansforordningens artikel 209, stk. 2, litra a)-e), som navnlig vedrører behovet for at opnå additionalitet, herunder ved at afhjælpe markedssvigt eller suboptimale investeringsforhold, afstemme interesser mellem de støtteberettigede modparter, undgå konkurrenceforvridning og, hvor det er relevant, maksimere private investeringer, og som:
a)
i overensstemmelse med finansforordningens artikel 34 skal underkastes forudgående evalueringer, som skal stå i forhold til målsætningerne og beløbene for de planlagte transaktioner med henblik på at fastslå eventuelle følger og risici ved disse transaktioner for menneskerettigheder, miljømæssige, arbejdsmæssige og sociale standarder, herunder i form af konsekvensanalyser af større programmer, der forventes at have en betydelig virkning på disse områder, i overensstemmelse med formålet med EFSD+, jf. artikel 31, stk. 2, i nærværende forordning, og under behørig hensyntagen til princippet om frit, forudgående informeret samtykke fra de berørte samfund i forbindelse med jordrelaterede investeringer
b)
sikrer komplementaritet inden for de forskellige søjler i den eksterne investeringsplan og med andre initiativer
c)
er økonomisk og finansielt bæredygtige under behørig hensyntagen til eventuel støtte fra og medfinansiering fra private og offentlige partnere i projektet, idet der tages hensyn til det specifikke operationelle miljø og kapaciteten i skrøbelige eller konfliktramte lande, LDC'er, små udviklingsøstater, udviklingslande, der er indlandsstater, og højt forgældede fattige lande, som kan få gavn af mere fordelagtige vilkår
d)
teknisk set er levedygtige og ud fra et miljømæssigt og socialt synspunkt er bæredygtige og maksimerer udviklingseffekten
e)
ikke forvrider markederne i partnerlande og -regioner og ikke udsætter lokale aktører for illoyal konkurrence
f)
gennemføres i overensstemmelse med den politikramme, der er omhandlet i artikel 7, gældende miljømæssige, sociale og arbejdsretlige forpligtelser og standarder og internationalt aftalte retningslinjer, principper og konventioner om investeringer, navnlig dem, som FN og OECD har vedtaget, med fuld respekt for den internationale menneskerettighedslovgivning samt i overensstemmelse med målene og de generelle principper, jf. artikel 3 og 8.
3.   Garantien for foranstaltninger udadtil anvendes til at dække risici for følgende instrumenter:
a)
lån, herunder lån i lokal valuta
b)
garantier
c)
modgarantier
d)
kapitalmarkedsinstrumenter
e)
enhver anden form for finansiering eller kreditforbedring, forsikring og indskud af egenkapital eller kvasiegenkapital.
4.   De støtteberettigede modparter er med henblik på garantien for foranstaltninger udadtil dem, der er anført i finansforordningens artikel 208, stk. 4, herunder dem fra partnerlande og tredjelande, der bidrager til garantien for foranstaltninger udadtil, og som godkendes af Kommissionen, jf. artikel 37 i nærværende forordning. Derudover og uanset finansforordningens artikel 62, stk. 1, litra c), er privatretlige organer i en medlemsstat, et partnerland eller et tredjeland, der har bidraget til garantien for foranstaltninger udadtil i overensstemmelse med artikel 37 i nærværende forordning, og som giver tilstrækkelig sikkerhed for deres finansielle kapacitet, støtteberettigede med henblik på garantien for foranstaltninger udadtil.
5.   Støtteberettigede modparter skal overholde reglerne og opfylde betingelserne i finansforordningens artikel 62, stk. 1, litra c). I tilfælde af privatretlige organer i en medlemsstat, et partnerland eller et tredjeland, der har bidraget til garantien for foranstaltninger udadtil, jf. denne forordnings artikel 37, gives der fortrinsret til de organer, der angiver oplysninger om kriterier inden for miljø, sociale og skattemæssige forhold og god virksomhedsledelse.
Kommissionen sikrer en effektiv og retfærdig anvendelse af de midler, der er til rådighed, blandt de støtteberettigede modparter, herunder små og mellemstore modparter, samtidig med at den fremmer samarbejdet mellem dem og tager behørigt hensyn til deres kapacitet, merværdi og erfaring.
Kommissionen sikrer i overensstemmelse med artikel 27, stk. 7, retfærdig behandling af alle støtteberettigede modparter, og at der ikke opstår interessekonflikter i løbet af EFSD+-gennemførelsesperioden. Med henblik på at sikre komplementaritet kan Kommissionen anmode støtteberettigede modparter om alle relevante oplysninger om de af deres transaktioner, der ikke henhører under EFSD+.
6.   Betingelserne i artikel 219, stk. 4, i finansforordningen vedrørende bidrag med egne ressourcer finder anvendelse på hver enkelt støtteberettiget modpart, som har fået tildelt en budgetgaranti på porteføljebasis i henhold til instrumentet.
7.   Kommissionen udvælger de støtteberettigede modparter i overensstemmelse med finansforordningens artikel 154 under behørig hensyntagen til:
a)
rådgivningen fra de strategiske og de regionale administrative udvalg
b)
målene for investeringsvinduet
c)
erfaringen og risikostyringskapaciteten hos den støtteberettigede modpart
d)
beløbet for egne og yderligere midler samt den private sektors medfinansiering, som den støtteberettigede modpart er villig til at mobilisere til investeringsvinduet under behørig hensyntagen til investeringens størrelse
e)
de støtteberettigede modparters sektorspecifikke eller geografiske ekspertise
f)
fordelene ved at fremme samarbejde mellem de støtteberettigede modparter.
8.   På grundlag af de flerårige vejledende programmer og rådgivningen fra det strategiske udvalg for EFSD+ og det strategiske udvalg, der dækker Vestbalkan, fastsætter Kommissionen efter høring af de regionale administrative udvalg og orientering af Europa-Parlamentet og Rådet investeringsvinduer for regioner eller specifikke partnerlande eller begge, for specifikke sektorer eller for specifikke projekter eller specifikke kategorier af slutmodtagere eller begge, som skal finansieres i henhold til instrumentet og vil blive dækket af garantien for foranstaltninger udadtil op til et bestemt beløb. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om, hvordan investeringsvinduerne er i overensstemmelse med denne artikel, og om de detaljerede finansieringsprioriteter i forbindelse hermed. Alle anmodninger om finansiel støtte inden for investeringsvinduerne sendes til Kommissionen.
Valget af investeringsvinduer skal være behørigt begrundet ud fra en analyse af markedssvigt eller suboptimale investeringsforhold og en vurdering af dens overensstemmelse med prioriteterne i denne forordning og, hvor det er relevant, IPA III-forordningen. Kommissionen gennemfører denne analyse i samarbejde med potentielle støtteberettigede modparter og interessenter.
Støtteberettigede modparter kan udstede de i stk. 3 omhandlede instrumenter inden for et investeringsvindue eller til individuelle projekter, der forvaltes af en støtteberettiget modpart. Disse instrumenter kan udstedes til fordel for partnerlande, herunder skrøbelige eller konfliktramte lande eller lande, som står over for udfordringer med hensyn til genopbygning og genopbygning efter konflikter, til gavn for disse partnerlandes institutioner, herunder deres offentlige nationale og private lokale banker og finansieringsinstitutioner, samt til gavn for enheder i den private sektor, herunder SMV'er, i disse partnerlande. Disse instrumenter må ikke være til gavn for virksomheder, der kontrolleres af den militære eller statslige sikkerhedssektor, undtagen i behørigt begrundede tilfælde.
9.   Kommissionen vurderer de transaktioner, der støttes af garantien for foranstaltninger udadtil, i forhold til kriterierne for støtteberettigelse i stk. 1, 2 og 3, om muligt på baggrund af de eksisterende systemer til resultatmåling i Unionen og hos støtteberettigede modparter. Kommissionen udarbejder en tjekliste over de kriterier for støtteberettigelse, som er fastsat i artikel 31 og artikel 35, stk. 1 og 2, og vurderer og udvælger på grundlag af oplysningerne fra de støtteberettigede modparter alle de forslag, som støttes af garantien for foranstaltninger udadtil, i forhold til denne tjekliste. Kommissionen anmoder om nødvendigt de støtteberettigede modparter om at præcisere eller ændre de oplysningerne. Kommissionen offentliggør årligt tjeklisterne og resultaterne af sin vurdering for hvert investeringsvindue opdelt efter land og sektor.
10.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 med henblik på at ændre de prioriterede områder i bilag V.
Artikel 36
EIB's rolle
1.   EIB gennemfører et eksklusivt særligt investeringsvindue, der giver en omfattende dækning af risici ved transaktioner med statslige modparter og ikkekommercielle ikkestatslige modparter med et vejledende mindstebeløb på 11 000 000 000 EUR, som programmeres i overensstemmelse med procedurerne i kapitel I og III i dette afsnit.
EIB har inden for det eksklusive særlige investeringsvindue eksklusiv ret til transaktioner med statslige modparter og ikkekommercielle ikkestatslige modparter. Inden for det eksklusive særlige investeringsvindue forstås ved bidrag med egne ressourcer, at en overtagelse af restrisikoen og EU-garantien skal dække 65 % af det samlede udbetalte og garanterede beløb under EIB's finansieringstransaktioner med fradrag af tilbagebetalte beløb og samtlige dermed forbundne beløb.
Hvis EIB ikke kan gennemføre eller beslutter ikke at gennemføre transaktioner inden for det eksklusive særlige investeringsvindue, er gennemførelsen af disse transaktioner uanset andet afsnit åben for andre støtteberettigede modparter i overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i de relevante aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil, som tager hensyn til de betingelser, som EIB har fået tilbudt for samme type transaktioner, og de særlige behov, omstændigheder og karakteristika hos den støtteberettigede modpart, der gennemfører disse transaktioner.
2.   EIB er berettiget til at gennemføre transaktioner med ikkestatslige modparter, der ikke er omfattet af det i stk. 1 omhandlede eksklusive særlige investeringsvindue, og transaktioner med den private sektor. Den procedure, der er omhandlet i artikel 35, anvendes, hvor det er relevant, til at overdrage to yderligere særlige investeringsvinduer til EIB, der omfatter:
a)
en ikkeeksklusiv omfattende dækning af risici ved transaktioner med kommercielle ikkestatslige modparter, og
b)
ikkeeksklusive transaktioner til fremme af udenlandske direkte investeringer, handel og internationalisering af partnerlandenes økonomier, hvilket sikrer dækning af politiske risici ved transaktioner i den private sektor.
3.   Det vejledende beløb for de særlige investeringsvinduer, der er omhandlet i stk. 1 og 2, er 26 725 000 000 EUR.
Ved gennemførelsen af de særlige investeringsvinduer, der er omhandlet i stk. 1 og 2, skal EIB overholde denne forordning, herunder dens overordnede mål og målene for EFSD+ og, hvor det er relevant, IPA III-forordningen, samt de relevante programmeringsdokumenter og rapporteringsforpligtelser.
4.   I overensstemmelse med finansforordningens artikel 209, stk. 2, litra f), og som følge af arten af og politikmålet for det eksklusive særlige investeringsvindue, der er omhandlet i stk. 1, kan det i den relevante aftale om garantien for foranstaltninger udadtil fastsættes, at Unionen ikke modtager vederlag for transaktioner inden for dette investeringsvindue.
5.   I denne artikel betragtes ikkestatslige transaktioner som kommercielle transaktioner, medmindre andet er behørigt begrundet af EIB og bekræftet af Kommissionen.
Transaktionerne inden for det særlige investeringsvindue, der er omhandlet i stk. 2, litra b), skal være i overensstemmelse med eksportkreditagenturernes transaktioner i medlemsstaterne.
6.   EIB er genstand for udtalelse i de udvalg, der er fastsat i henholdsvis artikel 33 og 34.
EIB's transaktioner, der hører under de investeringsvinduer, der er omhandlet i nærværende artikel, skal opfylde den støtteberettigelsesvurdering, der er fastsat i artikel 35, stk. 9, inden for rammerne af proceduren i artikel 19 i protokol nr. 5 vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank, som er knyttet som bilag til TEUF. EIB forelægger rettidigt alle de oplysninger, som Kommissionen har brug for til dette formål. EIB's finansieringstransaktioner, der hører under disse investeringsvinduer, er ikke omfattet af EU-garantien, hvis Kommissionen afgiver en negativ udtalelse i henhold til proceduren i artikel 19 i protokol nr. 5 vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank, som er knyttet som bilag til TEUF. Alle yderligere bestemmelser, der gælder for EIB, fastlægges i de relevante aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil.
7.   EIB er berettiget til at gennemføre aktiviteter inden for andre investeringsvinduer, der er fastsat i henhold til artikel 35, stk. 8.
8.   I overensstemmelse med denne forordning, herunder målene og principperne heri, de relevante programmeringsdokumenter samt, hvor det er relevant, IPA III-forordningen indgår Kommissionen og EIB særlige aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil inden for de særlige investeringsvinduer, der er omhandlet i stk. 1 og 2.
Artikel 37
Bidrag fra andre donorer til garantien for foranstaltninger udadtil
1.   Medlemsstater, tredjelande og andre tredjeparter kan bidrage til garantien for foranstaltninger udadtil.
Uanset finansforordningens artikel 218, stk. 2, andet afsnit, kan kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde give bidrag enten i form af garantier eller kontantbidrag.
Andre tredjelande end de kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og andre tredjeparter skal give bidrag i form af kontantbidrag og med forbehold af udtalelsen fra det strategiske udvalg for EFSD+ og Kommissionens godkendelse.
Medlemsstaterne kan anmode om, at deres bidrag øremærkes til iværksættelsen af foranstaltninger i specifikke regioner, lande, sektorer eller inden for eksisterende investeringsvinduer. Kommissionen underretter straks Europa-Parlamentet og Rådet om de bidrag, der godkendes.
2.   Bidrag i form af en garanti må ikke overstige 50 % af det beløb, der er omhandlet i artikel 31, stk. 4.
Bidrag fra medlemsstaterne og de kontraherende parter i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde i form af en garanti må alene anvendes til betaling af træk på garantien, efter at midlerne fra Unionens almindelige budget tillagt eventuelle andre kontantbidrag er blevet anvendt til at betale træk på garantien.
Ethvert bidrag kan anvendes til at dække træk på garantien, selv om det er øremærket.
Der indgås en bidragsaftale mellem Kommissionen på vegne af Unionen og bidragyderen, som navnlig skal indeholde bestemmelser vedrørende betalingsbetingelserne.
Artikel 38
Gennemførelse af aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil
1.   På vegne af Unionen indgår Kommissionen aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil med de støtteberettigede modparter, som udvælges i henhold til artikel 35. Disse aftaler kan indgås med et konsortium bestående af to eller flere støtteberettigede modparter. I overensstemmelse med artikel 219, stk. 1, i finansforordningen skal budgetgarantier være uigenkaldelige, ubetingede og på anfordring for så vidt angår de omfattede typer af transaktioner under garantien for foranstaltninger udadtil. Når der indgås aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil, tager Kommissionen behørigt hensyn til rådgivning og vejledning fra udvalgene og fra gruppen til teknisk risikovurdering.
2.   Der indgås en eller flere aftaler om garantien for foranstaltninger Udadtil for hvert investeringsvindue mellem Kommissionen og den eller de udvalgte støtteberettigede modparter. Garantien for foranstaltninger udadtil kan med henblik på at imødekomme særlige behov desuden stilles til individuelle finansierings- eller investeringstransaktioner.
Europa-Parlamentet og Rådet underrettes om undertegnelsen af alle aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil. Efter deres anmodning stilles disse aftaler til rådighed for Europa-Parlamentet og Rådet, idet der tages hensyn til beskyttelsen af fortrolige og kommercielt følsomme oplysninger.
3.   Aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil skal navnlig indeholde bestemmelser om følgende:
a)
nærmere regler om dækning, betingelser, støtteberettigelse, støtteberettigede modparter og procedurer
b)
nærmere regler om tilvejebringelsen af garantien for foranstaltninger udadtil, herunder dens dækningsordninger og dens fastlagte dækning af porteføljer og projekter med bestemte typer instrumenter, og en risikoanalyse af projekter og projektporteføljer, herunder på sektor-, regions- og landeplan
c)
en henvisning til instrumentets mål og formål, en behovsvurdering og en angivelse af de forventede resultater, idet der tages hensyn til fremme af virksomhedernes sociale ansvar og ansvarlig forretningsskik, herunder navnlig ved overholdelse af internationalt aftalte retningslinjer, principper og konventioner om investering som omhandlet i artikel 35, stk. 2, litra f)
d)
vederlag for garantien for foranstaltninger udadtil, som skal afspejle risikoniveauet, og muligheden for delvis at støtte vederlaget med henblik på at sikre mere fordelagtige vilkår i behørigt begrundede tilfælde, og navnlig i skrøbelige eller konfliktramte lande, LDC'er og højt forgældede fattige lande
e)
betingelser for anvendelse af garantien for foranstaltninger udadtil, herunder betalingsbetingelser såsom specifikke frister, renter af skyldige beløb, udgifter og inddrivelsesomkostninger og eventuelle nødvendige likviditetsordninger
f)
procedurer i forbindelse med fordringer, herunder, men ikke begrænset til, udløsende hændelser og karenstid og procedurer for inddrivelse af fordringer
g)
forpligtelser vedrørende overvågning, rapportering, gennemsigtighed og evaluering
h)
klare og tilgængelige klageprocedurer for tredjeparter, som kan blive berørt af gennemførelsen af projekter, der støttes af garantien for foranstaltninger udadtil.
4.   Støtteberettigede modparter godkender finansierings- og investeringstransaktionerne i overensstemmelse med deres egne regler og procedurer og i overensstemmelse med vilkårene i aftalen om garantien for foranstaltninger udadtil.
5.   Garantien for foranstaltninger udadtil kan dække:
a)
for gældsinstrumenter: hovedstol og alle renter og forfaldne, men udeblevne betalinger til den udvalgte støtteberettigede modpart i overensstemmelse med vilkårene for finansieringstransaktionerne i tilfælde af misligholdelse
b)
for egenkapitalinvesteringer: det investerede beløb og dertil knyttede finansieringsomkostninger
c)
for andre finansierings- og investeringstransaktioner som omhandlet i artikel 35, stk. 2: betalte beløb og dertil knyttede finansieringsomkostninger
d)
alle relevante udgifter og inddrivelsesomkostninger i forbindelse med misligholdelse, medmindre de trækkes fra indtægterne fra inddrivelse.
6.   Med henblik på Kommissionens regnskabsføring og dens rapportering om de risici, der dækkes af garantien for foranstaltninger udadtil, og i overensstemmelse med finansforordningens artikel 209, stk. 4, forelægger de støtteberettigede modparter, med hvem der er indgået en aftale om garantien for foranstaltninger udadtil, årligt regnskaber for Kommissionen og Revisionsretten for de finansierings- og investeringstransaktioner, der er omfattet af nærværende forordning og revideret af en uafhængig ekstern revisor, og som bl.a. indeholder oplysninger om:
a)
risikovurderingen af de finansierings- og investeringstransaktioner, der foretages af de støtteberettigede modparter, herunder oplysninger om Unionens forpligtelser beregnet i overensstemmelse med de regnskabsregler, der er omhandlet i finansforordningens artikel 80, og internationale regnskabsstandarder for den offentlige sektor
b)
omfanget af Unionens udestående finansielle forpligtelser som følge af EFSD+-transaktioner til de støtteberettigede modparter og deres finansierings- og investeringstransaktioner opdelt efter den enkelte transaktion.
7.   De støtteberettigede modparter giver efter anmodning Kommissionen alle yderligere oplysninger, som den har brug for til at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne forordning, navnlig med hensyn til de udvælgelseskriterier, der er fastsat i artikel 35, herunder overholdelse af menneskerettighederne og sociale, arbejdsmæssige og miljømæssige standarder.
8.   Kommissionen forelægger en årsrapport for det strategiske udvalg for EFSD+, regionale administrative udvalg, Europa-Parlamentet og Rådet om finansielle instrumenter, budgetgarantier, herunder dem, som gennemføres af EIB, finansiel bistand, jf. finansforordningens artikel 41, stk. 4 og 5, og artikel 241 og 250. Med henblik herpå meddeler de støtteberettigede modparter årligt Kommissionen de oplysninger, den har brug for til at opfylde disse rapporteringsforpligtelser.
Artikel 39
Klage- og søgsmålsmekanisme og beskyttelse af Unionens finansielle interesser
1.   I lyset af eventuelle klager fra tredjeparter i partnerlandene, herunder lokalsamfund og enkeltpersoner, der er berørt af projekter, der støttes af EFSD+-garantien og garantien for foranstaltninger udadtil, offentliggør Kommissionen og Unionens delegationer på deres websteder direkte henvisninger til klagemekanismerne hos de relevante modparter, der har indgået aftaler med Kommissionen. Kommissionen skal også give mulighed for direkte at modtage klager vedrørende støtteberettigede modparters behandling af klager. Kommissionen tager hensyn til disse oplysninger med henblik på et fremtidigt samarbejde med disse modparter.
2.   De personer og enheder, der gennemfører finansielle instrumenter og budgetgarantier, skal overholde den relevante EU-ret og de relevante EU-principper og vedtagne internationale standarder og EU-standarder som fastsat i finansforordningens artikel 155, stk. 2 og 3. Kommissionen skal vurdere, om disse personers og enheders systemer, regler og procedurer sikrer beskyttelse Unionens finansielle interesser svarende til den, der ydes, hvor Kommissionen gennemfører EU-budgettet, idet der tages behørigt hensyn til proportionalitetsprincippet samt tiltagets art og de betingelser, hvorpå det gennemføres.
Artikel 40
Kapitalandele i udviklingsfinansieringsinstitutioner
Finansieringsrammen for geografiske programmer som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra a), kan anvendes til at bidrage til europæiske og andre udviklingsfinansieringsinstitutioners kapitaltilskud.
KAPITEL V
Overvågning, rapportering og evaluering
Artikel 41
Overvågning og rapportering
1.   Indikatorer til rapportering om instrumentets fremskridt hen imod opnåelsen af de i artikel 3, stk. 2 fastlagte specifikke mål er fastsat i bilag VI. Disse indikatorer anvendes i overensstemmelse med indikatorerne for SDG'erne sammen med data fra evalueringer og anden eksisterende rapportering af resultater som grundlag for at vurdere, i hvilket omfang disse specifikke mål er nået.
2.   Kommissionen overvåger løbende sine tiltag og evaluerer mindst en gang om året de fremskridt, der er gjort for at nå de mål, der er fastsat ved denne forordning, og de forventede resultater, som dækker output og resultater.
Fremskridt i forhold til de forventede resultater overvåges på en gennemsigtig og rettidig måde på grundlag af relevante, målbare, kvalitative og kvantitative data, herunder, men ikke begrænset til, de i bilag VI anførte. Når det er muligt, opdeles indikatorerne efter køn, alder og andre relevante faktorer.
3.   Fælles resultatrammer, der indgår i og aftales i fælles programmeringsdokumenter, som opfylder kriterierne i artikel 14, stk. 4, udgør, når det er muligt, grundlaget for Unionens og dens medlemsstaters fælles overvågning af deres fælles støtte til et partnerland.
Præstationsrapporteringssystemet skal sikre, at data til overvågning af programmets gennemførelse og instrumentets resultater indsamles effektivt, virkningsfuldt og rettidigt. Til dette formål pålægges modtagere af EU-midler forholdsmæssige rapporteringskrav.
4.   Kommissionen undersøger, hvilke fremskridt der gøres med gennemførelsen af instrumentet. Fra og med 2022 sender Kommissionen rettidigt senest den 30. november hvert år Europa-Parlamentet og Rådet en årsrapport om fremskridt hen imod opfyldelse af instrumentets mål, idet der anvendes indikatorer, herunder, men ikke begrænset til, indikatorerne i bilag VI, en beskrivelse af de igangværende aktiviteter, opnåede resultater og forordningens effektivitet. Rapporten sendes ligeledes til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget.
5.   Årsrapporten skal indeholde:
a)
oplysninger vedrørende det foregående år om de finansierede foranstaltninger
b)
overvågnings- og evalueringsresultater
c)
inddragelse af og samarbejde med relevante partnere opdelt efter type enhed som omhandlet i finansforordningens artikel 62 for både direkte og indirekte forvaltning
d)
budgetmæssige forpligtelser, herunder kontraktbeløb, og betalingsbevillinger opdelt efter land, region og samarbejdssektor
e)
kvalitative og kvantitative oplysninger, herunder om foranstaltninger truffet i henhold til artikel 9, om anvendelsen af stødpuden til nye udfordringer og prioriteter, der er omhandlet i artikel 17, og om anvendelsen af midler afsat til den incitamentbaserede tilgang som reaktion på resultater på centrale områder, jf. artikel 20.
Årsrapporten skal vurdere, hvilke resultater EU-finansieringen har givet, ved så vidt muligt at anvende specifikke og målbare indikatorer til at illustrere fremskridt hen imod instrumentets mål og de fremskridt, der er gjort hen imod integrering, jf. artikel 8, stk. 8. Den skal også indeholde en opdeling af de forskellige former for EU-finansiering, jf. artikel 27. Med hensyn til udviklingssamarbejde skal rapporten, så vidt det er muligt og relevant, også vurdere, om principperne om udviklingseffektivitet har været efterlevet, herunder for innovative finansielle instrumenter.
6.   Den årsrapport, som udarbejdes i 2021, skal indeholde konsoliderede oplysninger fra årsrapporterne vedrørende perioden 2014-2020 om al finansiering fra de forordninger, der er omhandlet i artikel 50, stk. 2, i nærværende forordning, herunder eksterne formålsbestemte indtægter og bidrag til trustfonde, garantier og fordelingen af udgifter efter land, former for EU-finansiering, jf. nærværende forordnings artikel 27, type enhed som omhandlet i finansforordningens artikel 62 for både direkte og indirekte forvaltning, forpligtelser og betalinger. Denne årsrapport skal afspejle de vigtigste erfaringer og opfølgningen af henstillingerne i eksterne evalueringsøvelser, der er foretaget i tidligere år.
7.   Kommissionen forelægger som en del af årsrapporten detaljeret rapportering om de finansierings- og investeringstransaktioner, der er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil, og om, hvordan EFSD+ fungerer, dens forvaltning og dens faktiske bidrag til målene. Den skal blandt andet indeholde følgende:
a)
en vurdering af de resultater, der bidrager til instrumentets formål og mål, og, hvor det er relevant, andre finansieringsinstrumenter som fastsat i artikel 31, stk. 7
b)
en vurdering på baggrund af indikatorer, jf. artikel 31, stk. 2, og artikel 35, stk. 2, af additionaliteten og merværdien, mobiliseringen af midler fra den private sektor, herunder fra SMV'er, den type virksomheder i den private sektor, som modtager støtte, de anslåede og faktiske resultater samt resultaterne og virkningerne af de finansierings- og investeringstransaktioner, der dækkes af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+ på aggregeret grundlag, herunder indvirkningen på skabelsen af anstændige arbejdspladser og udryddelsen af fattigdom og den måde, hvorpå de specifikke socioøkonomiske grundlæggende årsager til irregulær migration og grundlæggende årsager til tvangsfordrivelse håndteres; vurderingen skal omfatte en analyse af risikomålingerne og disses indvirkning på partnernes finansielle og økonomiske stabilitet og en kønsspecifik analyse af de omfattede transaktioner, der er baseret på dokumenterede og om muligt kønsopdelte, landeopdelte og sektoropdelte oplysninger
c)
en vurdering af, hvorvidt de transaktioner, som støttes af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+, opfylder de internationalt aftalte principper om udviklingseffektivitet
d)
en vurdering af den løftestangseffekt, der er opnået ved hjælp af de transaktioner, der er omfattet
e)
en vurdering af synergierne og komplementariteten mellem de transaktioner, der er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil under EFSD+, herunder de i artikel 36 omhandlede, og andre søjler i den eksterne investeringsplan på grundlag af relevante eksisterende rapporter, med særlig henblik på de fremskridt, der er gjort med god regeringsførelse, herunder med hensyn til bekæmpelse af korruption og ulovlige finansielle strømme, respekt for menneskerettigheder, retsstatsprincippet og politikker, der tager hensyn til kønsaspektet, samt fremme af iværksætteri, det lokale erhvervsklima og lokale finansielle markeder
f)
en vurdering af vederlaget for garantierne og af gennemførelsen af finansforordningens artikel 155, stk. 2 og 3.
8.   Der foretages på grundlag af de vejledende programmeringsdokumenter, der er vedtaget, et årligt skøn over de samlede udgifter i forbindelse med klimaindsats, ørkendannelse og biodiversitet. De midler, som tildeles i henhold til instrumentet, er omfattet af et system med årlig opfølgning baseret på OECD-metoden, nemlig »miljømarkørerne« og »Riomarkørerne«, uden dermed at udelukke anvendelsen af mere præcise metoder, når de er til rådighed, som er integreret i den eksisterende metode til resultatstyring af EU-programmer, og som skal anvendes til kvantificering af udgifter vedrørende miljøforvaltning og -beskyttelse, klimaindsats, ørkendannelse og biodiversitet i forbindelse med de i artikel 23 omhandlede handlingsplaner og foranstaltninger, og som indgår i evalueringer og årsrapporten.
Kommissionen stiller oplysninger om udviklingssamarbejdet til rådighed i overensstemmelse med anerkendte internationale standarder såsom standardarder fra ILO og OECD og ved at anvende rammen for en fælles standard, som er udviklet af det internationale initiativ vedrørende gennemsigtighed i bistanden.
9.   For at sikre en effektiv vurdering af instrumentets fremskridt hen imod opnåelsen af dets mål tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 44 for at ændre bilag VI for om nødvendigt at revidere eller supplere indikatorerne og for at supplere denne forordning med bestemmelser om oprettelse af en overvågnings- og evalueringsramme.
Artikel 42
Evaluering
1.   Kommissionen evaluerer sine tiltags virkning og effektivitet pr. interventionsområde og programmeringens effektivitet, hvor det er relevant ved hjælp af uafhængige eksterne evalueringer. Kommissionen tager behørigt hensyn til forslag fra Europa-Parlamentet eller Rådet om uafhængige eksterne evalueringer. Principperne for god praksis, der er fastsat af OECD's Komité for Udviklingsbistand, benyttes ved evalueringerne, hvor det er relevant, idet evalueringerne skal klarlægge, om de specifikke mål er opfyldt, og indeholde henstillinger om, hvordan kommende foranstaltninger kan forbedres.
Kommissionen meddeler resultaterne af og konklusionerne på evalueringerne ledsaget af dens observationer og opfølgning til Europa-Parlamentet, Rådet og medlemsstaterne. Evalueringer kan drøftes efter anmodning fra medlemsstaterne i henhold til artikel 45, stk. 7. Resultaterne bidrager til udarbejdelsen af programmer og tiltag og tildelingen af midler. Disse evalueringer og opfølgninger gøres offentligt tilgængelige.
Kommissionen inddrager i behørigt omfang alle relevante interessenter, herunder støttemodtagere, civilsamfundsaktører og lokale myndigheder, i evalueringen af den EU-finansiering, der ydes i henhold til instrumentet, og den kan, hvor det er relevant, forsøge at foretage fælles evalueringer med medlemsstaterne og andre partnere med tæt inddragelse af partnerlandene.
2.   Senest den 31. december 2024 forelægger Kommissionen en midtvejsevaluering af instrumentet. Den skal omfatte perioden fra den 1. januar 2021 til iværksættelsen af evalueringen. Midtvejsevalueringen ledsages, hvor det er relevant, af lovgivningsforslag, der fastsætter de nødvendige ændringer af denne forordning.
3.   Kommissionen foretager en endelig evaluering af instrumentet som led i midtvejsevalueringen i den følgende regnskabsperiode. I denne evaluering analyseres og vurderes Unionens bidrag til opfyldelsen af målene for instrumentet, idet der tages hensyn til indikatorer til måling af de opnåede resultater og eventuelle resultater og konklusioner vedrørende instrumentet virkning.
4.   Midtvejsevalueringen og den endelige evaluering skal også handle om effektivitet, virkning, bæredygtighed, merværdi, muligheder for forenkling, intern og ekstern sammenhæng, herunder komplementaritet og synergier, og om, hvorvidt målene for instrumentet fortsat er relevante. Evalueringerne skal indkredse de erfaringer, der er gjort. Evalueringerne vurderer det maksimale beløb for garantien for foranstaltninger udadtil som fastsat i artikel 31, stk. 4, og omfatter oplysninger om merværdien af at integrere tidligere særskilte instrumenter i et enkelt strømlinet instrument.
Midtvejsevalueringen og den endelige evaluering skal også indeholde konsoliderede oplysninger fra årsrapporter om alle midler, der er omfattet af denne forordning, herunder eksterne formålsbestemte indtægter og bidrag til trustfonde og fordeling af udgifterne efter modtagerland, former for EU-finansiering og inddragelse af medlemsstaterne og relevante partnere, forpligtelser og betalinger, samt en opdeling efter geografiske programmer, tematiske programmer og tiltag vedrørende hurtig reaktion, herunder anvendelse af midler, der er mobiliseret fra stødpuden til nye udfordringer og prioriteter, jf. artikel 6.
Midtvejsevalueringen og den endelige evaluering foretages med det specifikke formål at forbedre EU-finansiering. De skal ligge til grund for afgørelser om fornyelse, ændring eller suspension af de former for tiltag, der gennemføres i henhold til instrumentet.
5.   I overensstemmelse med finansforordningens særlige rapporteringsbestemmelser evaluerer Kommissionen senest den 31. december 2024 og derefter hvert tredje år på grundlag af en ekstern evaluering anvendelsen og funktionen af garantien for foranstaltninger udadtil, navnlig dens bidrag til de overordnede mål, de opnåede resultater og den opnåede additionalitet. Kommissionen forelægger denne evalueringsrapport for Europa-Parlamentet og Rådet. Denne evalueringsrapport ledsages af en udtalelse fra Revisionsretten. Evalueringsrapporten og udtalelsen fra Revisionsretten gøres offentligt tilgængelige.
AFSNIT III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 43
Udvidelse af geografisk anvendelsesområde
1.   I behørigt begrundede tilfælde, og når det tiltag, der skal gennemføres, er af global, tværregional eller regional karakter, kan Kommissionen inden for rammerne af de relevante flerårige vejledende programmer eller inden for de relevante handlingsplaner eller foranstaltninger beslutte at udvide anvendelsesområdet for tiltagene til lande og territorier, der ikke er omfattet af denne forordning i henhold til artikel 4, for at sikre, at EU-finansieringen er sammenhængende og effektiv, eller for at fremme regionalt eller tværregionalt samarbejde.
2.   Kommissionen kan fastsætte en særlig finansiel bevilling til at hjælpe partnerlande og -regioner med at styrke samarbejdet med naboregioner i Unionens yderste periferi og med oversøiske lande og territorier. Med henblik herpå og på grundlag af gensidighed og proportionalitet med hensyn til niveauet af finansiering fra afgørelsen om associeringen af oversøiske lande og territorier, herunder Grønland eller Interreg-forordningen eller begge kan instrumentet, hvor det er relevant, yde bidrag til tiltag, som gennemføres af et partnerland eller en partnerregion eller enhver anden enhed, der er omfattet af nærværende forordning, af et land, et territorium eller enhver anden enhed, der er omfattet af afgørelsen om associeringen af oversøiske lande og territorier, herunder Grønland, eller af en region i Unionens yderste periferi i forbindelse med fælles operationelle programmer, eller til interregionale samarbejdsprogrammer eller foranstaltninger, der er fastlagt og gennemføres i henhold til Interreg-forordningen.
Artikel 44
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 6 og 7, artikel 6, stk. 5, artikel 31, stk. 4 og 5, artikel 35, stk. 10, og artikel 41, stk. 9, tillægges Kommissionen i denne forordnings gyldighedsperiode.
3.   Den i artikel 4, stk. 6 og 7, artikel 6, stk. 5, artikel 31, stk. 4 og 5, artikel 35, stk. 10, og artikel 41, stk. 9, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 6 og 7, artikel 6, stk. 5, artikel 31, stk. 4 og 5, artikel 35, stk. 10, og artikel 41, stk. 9, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 45
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af udvalget for instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011. Udvalget kan mødes i forskellige formater med ansvar for specifikke samarbejds- og interventionsområder såsom geografiske og tematiske programmer og tiltag vedrørende hurtig reaktion.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
3.   Når udvalgets udtalelse skal indhentes efter en skriftlig procedure, afsluttes proceduren uden noget resultat, hvis formanden for udvalget træffer beslutning herom, eller et simpelt flertal af udvalgsmedlemmerne anmoder herom, inden for tidsfristen for afgivelse af udtalelsen.
4.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5 anvendelse.
5.   Den vedtagne afgørelse forbliver i kraft, så længe det dokument, det handlingsprogram eller det tiltag, der er blevet vedtaget eller ændret, er i kraft.
6.   En observatør fra EIB deltager i udvalgets arbejde for så vidt angår spørgsmål vedrørende EIB.
7.   Medlemsstaterne kan anmode om undersøgelse af ethvert andet spørgsmål, der vedrører gennemførelsen af instrumentet, navnlig for så vidt angår flerårige programmeringsdokumenter, herunder midtvejs- eller ad hoc-revisioner og -evalueringer.
Artikel 46
Information, kommunikation og synlighed
1.   Modtagere af EU-finansiering skal anerkende denne finansierings oprindelse og sikre synlighed af EU-finansieringen, navnlig når de promoverer tiltagene og deres resultater, ved at fremhæve den støtte, der er modtaget fra Unionen, synligt i kommunikationsmateriale vedrørende de tiltag, der støttes i henhold til instrumentet, og ved at give sammenhængende, effektive og forholdsmæssige målrettede oplysninger til forskellige målgrupper, herunder medierne og offentligheden.
Aftaler, der indgås med modtagere af EU-midler, skal indeholde forpligtelser i denne henseende.
2.   Kommissionen gennemfører informations- og kommunikationstiltag vedrørende instrumentet, vedrørende tiltag, der iværksættes i henhold til instrumentet og vedrørende de opnåede resultater. De finansielle midler, der er tildelt instrumentet, skal også bidrage til formidling af og rapportering om Unionens politiske prioriteter, for så vidt som disse prioriteter vedrører instrumentets mål.
3.   Instrumentet støtter strategisk kommunikation og offentligt diplomati, herunder bekæmpelse af desinformation, med henblik på at formidle Unionens værdier samt den merværdi og de resultater, der opnås ved Unionens tiltag.
4.   Kommissionen offentliggør oplysninger om tiltag, der finansieres i henhold til instrumentet, jf. finansforordningens artikel 38, herunder eventuelt via et enkelt samlet websted.
5.   Det i stk. 4 omhandlede websted skal i overensstemmelse med artikel 38, stk. 3, litra h), også indeholde oplysninger om finansierings- og investeringstransaktioner og de væsentligste elementer i alle aftaler om garantien for foranstaltninger udadtil, herunder oplysninger om støtteberettigede modparters retlige identitet, forventede udviklingsmæssige fordele og klageprocedurer, idet der tages hensyn til beskyttelsen af fortrolige og kommercielt følsomme oplysninger.
6.   I overensstemmelse med deres egen åbenhedspolitik og Unionens bestemmelser om databeskyttelse og om aktindsigt og adgang til oplysninger offentliggør de støtteberettigede EFSD+-modparter proaktivt og systematisk på deres websteder oplysninger om alle finansierings- og investeringstransaktioner, der er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil, navnlig om, hvordan disse transaktioner bidrager til opfyldelsen af målene og kravene fastsat i denne forordning. Disse oplysninger skal så vidt muligt opdeles på projektniveau. Sådanne oplysninger skal altid tage hensyn til beskyttelsen af fortrolige og kommercielt følsomme oplysninger. Støtteberettigede EFSD+-modparter offentliggør også oplysninger om EU-støtte i al den information, som de offentliggør vedrørende finansierings- og investeringstransaktioner, der i henhold til denne forordning er omfattet af garantien for foranstaltninger udadtil.
Artikel 47
Fravigelse af krav om synlighed
Hvor sikkerhedshensyn eller hensyn til politiske følsomme spørgsmål kan betyde, at det i visse lande eller områder eller i visse perioder er tilrådeligt eller nødvendigt at begrænse kommunikations- og oplysningsaktiviteter, skal målgruppen og de oplysningsværktøjer, -produkter og -kanaler, der skal benyttes til at fremme et givent tiltag, fastlægges i hvert enkelt tilfælde i samråd og efter aftale med Unionen. Hvis en pludseligt opstået krise kræver en hurtig indsats, er det ikke nødvendigt at udarbejde en fuldstændig kommunikations- og oplysningsplan omgående. I sådanne situation skal Unionens støtte dog angives i passende omfang fra starten.
Artikel 48
Klausul om Tjenesten for EU's Optræden Udadtil
Denne forordning anvendes i overensstemmelse med afgørelse 2010/427/EU, særlig artikel 9.
Artikel 49
Ændring af afgørelse nr. 466/2014/EU
I afgørelse nr. 466/2014/EU foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 1, stk. 5, affattes således:
»5.   EU-garantien dækker EIB-finansieringstransaktioner, der er undertegnet i perioden fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2021.«
2)
Artikel 20, stk. 2, affattes således:
»Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelsen af denne afgørelse senest den 31. december 2022.«
3)
De sidste tre afsnit i bilag I, litra D, affattes således:
»Inden for det samlede faste loft kan EIB's styrelsesorganer efter høring af Kommissionen beslutte at omfordele beløb inden for og mellem regionerne.«
Artikel 50
Ophævelse og overgangsbestemmelser
1.   Med forbehold af denne forordnings artikel 31, stk. 8, ophæves forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 og (EU) 2017/1601 med virkning fra den 1. august 2021, og afgørelse nr. 466/2014/EU ophæves med virkning fra den 1. januar 2022. Finansieringsrammen for instrumentet finansierer også hensættelser til budgetgarantier, der er godkendt i henhold til forordning (EU) 2017/1601, og til garantier og finansiel bistand, der er godkendt i henhold til basisretsakter, hvori hensættelserne er omfattet af forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009. Hensættelser til sådanne garantier og finansiel bistand til de støttemodtagere, på listen i det relevante bilag til IPA III-forordningen, finansieres fra nævnte forordning.
2.   Finansieringsrammen for instrumentet kan også omfatte udgifter til teknisk og administrativ bistand, som er nødvendig for at sikre overgangen mellem denne forordning og de foranstaltninger, der blev vedtaget i henhold til forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009, (EU) nr. 230/2014, (EU) nr. 232/2014, (EU) nr. 233/2014, (EU) nr. 234/2014, (EU) nr. 235/2014, (EU) nr. 236/2014, (Euratom) nr. 237/2014 og (EU) 2017/1601 og afgørelse nr. 466/2014/EU.
3.   Finansieringsrammen for instrumentet kan dække udgifter vedrørende udarbejdelsen af enhver fremtidig relateret forordning.
4.   Der kan om nødvendigt opføres bevillinger på budgettet efter 2027 til dækning af udgifter i medfør af artikel 24, stk. 1, til forvaltning af foranstaltninger, som ikke er afsluttet den 31. december 2027.
Artikel 51
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2021.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 9. juni 2021.
På Europa-Parlamentets vegne
D.M. SASSOLI
Formand
På Rådets vegne
F. ANDRÉ
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 110 af 22.3.2019, s. 163
.
(
2
)
  
            
EUT C 86 af 7.3.2019, s. 295
.
(
3
)
  
            
EUT C 45 af 4.2.2019, s. 1
.
(
4
)
  Europa-Parlamentets holdning af 27.3.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets førstebehandlingsholdning af 26.5.2021 (
EUT C 225 af 11.6.2021, s. 1
). Europa-Parlamentets holdning af 8.6.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
5
)
  Rådets forordning (EU, Euratom) 2020/2093 af 17. december 2020 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 (
EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 11
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 230/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et instrument, der bidrager til stabilitet og fred (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 232/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et europæisk naboskabsinstrument (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 27
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 233/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et instrument til finansiering af udviklingssamarbejde for perioden 2014-2020 (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 44
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 234/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et partnerskabsinstrument for samarbejde med tredjelande (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 77
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 235/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et finansieringsinstrument for demokrati og menneskerettigheder på verdensplan (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 85
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 236/2014 af 11. marts 2014 om fælles regler og procedurer for gennemførelse af instrumenterne til finansiering af Unionens optræden udadtil (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 95
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1601 af 26. september 2017 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling (EFSD), en EFSD-garanti og en EFSD-garantifond (
EUT L 249 af 27.9.2017, s. 1
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 466/2014/EU af 16. april 2014 om en EU-garanti til Den Europæiske Investeringsbank mod tab i forbindelse med finansieringstransaktioner til støtte for investeringsprojekter uden for Unionen (
EUT L 135 af 8.5.2014, s. 1
).
(
14
)
  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 af 25. maj 2009 om oprettelse af en garantifond for aktioner i forhold til tredjeland (
EUT L 145 af 10.6.2009, s. 10
).
(
15
)
  Rådets forordning (Euratom) nr. 237/2014 af 13. december 2013 om oprettelse af et instrument for samarbejde om sikkerhed på det nukleare område (
EUT L 77 af 15.3.2014, s. 109
).
(
16
)
  Rådets forordning (EU) 2015/322 af 2. marts 2015 om gennemførelse af 11. Europæiske Udviklingsfond (
EUT L 58 af 3.3.2015, s. 1
).
(
17
)
  Intern aftale mellem repræsentanterne for Den Europæiske Unions medlemsstaters regeringer, forsamlet i Rådet, om finansiering af Den Europæiske Unions bistand i henhold til den flerårige finansielle ramme for perioden 2014-2020 i overensstemmelse med AVS-EU-partnerskabsaftalen samt om tildeling af finansiel bistand til de oversøiske lande og territorier, på hvilke fjerde del i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse (
EUT L 210 af 6.8.2013, s. 1
).
(
18
)
  
            
EUT L 282 af 19.10.2016, s. 4
.
(
19
)
  
            
EUT L 317 af 15.12.2000, s. 3
. AVS-EU-partnerskabsaftalen blev ændret ved aftalen undertegnet i Luxembourg den 25. juni 2005 (
EUT L 209 af 11.8.2005, s. 27
) og ved aftalen undertegnet i Ouagadougou den 22. juni 2010 (
EUT L 287 af 4.11.2010, s. 3
).
(
20
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand (
EFT L 163 af 2.7.1996, s. 1
).
(
21
)
  Rådets forordning (Euratom) 2021/948 af 27. maj 2021 om oprettelse af et europæisk instrument for internationalt samarbejde om nuklear sikkerhed, der supplerer instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa på grundlag af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og om ophævelse af forordning (Euratom) nr. 237/2014 (se side 79 i denne EUT).
(
22
)
  Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 af 22. marts 2021 om oprettelse af en europæisk fredsfacilitet og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/528 (
EUT L 102 af 24.3.2021, s. 14
).
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/817 af 20. maj 2021 om oprettelse af »Erasmus+«: EU-programmet for uddannelse, ungdom og idræt og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1288/2013 (
EUT L 189 af 28.5.2021 s. 1
).
(
24
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/818 af 20. maj 2021 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2021-2027) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1295/2013 (
EUT L 189 af 28.5.2021 s. 34
).
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (
EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1
).
(
26
)
  
            
EUT L 433 I af 22.12.2020, s. 28
.
(
27
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2306 af 12. december 2017 om ændring af forordning (EU) nr. 230/2014 om oprettelse af et instrument, der bidrager til stabilitet og fred (
EUT L 335 af 15.12.2017, s. 6
).
(
28
)
  Rådets afgørelse 77/270/Euratom af 29. marts 1977 om bemyndigelse for Kommissionen til at optage Euratom-lån med henblik på et bidrag til finansieringen af atomkraftværker (
EFT L 88 af 6.4.1977, s. 9
).
(
29
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (
EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73
).
(
30
)
  
            
EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3
.
(
31
)
  Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP af 8. december 2008 om fælles regler for kontrol med eksport af militærteknologi og -udstyr (
EUT L 335 af 13.12.2008, s. 99
).
(
32
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/821 af 20. maj 2021 om en EU-ordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed, teknisk assistance og transit i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (
EUT L 206 af 11.6.2021 s. 1
).
(
33
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/125 af 16. januar 2019 om handel med visse varer, der kan anvendes til henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (
EUT L 30 af 31.1.2019, s. 1
).
(
34
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (
EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1
).
(
35
)
  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (
EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1
).
(
36
)
  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (
EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2
).
(
37
)
  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (
EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1
).
(
38
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29
).
(
39
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
40
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
41
)
  Rådets afgørelse 2010/427/EU af 26. juli 2010 om, hvordan Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal tilrettelægges og fungere (
EUT L 201 af 3.8.2010, s. 30
).
(
42
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (kodifikation) (
EUT L 26 af 28.1.2012, s. 1
).
(
43
)
  Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (
EFT L 175 af 5.7.1985, s. 40
).
BILAG I
LISTE OVER LANDE OG TERRITORIER I NABOSKABSOMRÅDET
Algeriet
Armenien
Aserbajdsjan
Belarus
Egypten
Georgien
Israel
Jordan
Libanon
Libyen
Republikken Moldova
Marokko
De besatte palæstinensiske områder
Syrien
Tunesien
Ukraine
EU-støtte på dette område kan også anvendes til at give Den Russiske Føderation mulighed for at deltage i grænseoverskridende samarbejdsprogrammer og andre relevante vejledende flerlandeprogrammer, herunder som omhandlet i artikel 13, stk. 6, og artikel 21.
BILAG II
SAMARBEJDSOMRÅDER FOR GEOGRAFISKE PROGRAMMER
For alle geografiske regioner
PERSONER
1.   God regeringsførelse, demokrati, retsstatsprincippet og menneskerettighederne, herunder ligestilling mellem kønnene
a)
styrke og fremme demokrati og inklusive demokratiske processer, retsstatsprincippet, bekæmpelse af korruption, forvaltning og tilsyn, herunder gennemsigtige, inklusive og troværdige valgprocesser såvel som gennemsigtige, ansvarlige, effektive og inklusive institutioner på alle niveauer, herunder lovgivende organer og et uafhængigt retsvæsen, samt styrke en meningsfuld politisk deltagelse og repræsentation
b)
styrke fremme, beskyttelse og overholdelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder i overensstemmelse med den internationale menneskerettighedslovgivning, herunder verdenserklæringen om menneskerettigheder; støtte og beskytte menneskerettighedsforkæmpere; støtte og overvåge klage- og søgsmålsmekanismer for så vidt angår krænkelser af menneskerettighederne og misbrug på nationalt og lokalt plan; bidrage til gennemførelsen af globale og regionale instrumenter og rammer samt øge civilsamfundets kapacitet til gennemførelse og overvågning heraf
c)
bekæmpe forskelsbehandling i enhver form og fremme princippet om ligestilling og ikkeforskelsbehandling, navnlig ligestilling mellem kønnene, kvinders og pigers rettigheder og styrkelse af deres indflydelse og status, rettighederne for børn, personer med handicap, personer, der tilhører mindretal, personer, der er lesbiske, bøsser, biseksuelle, transkønnede og interkønnede (LGBTI), og oprindelige folk som fastsat i De Forenede Nationers deklaration om oprindelige folks rettigheder (UNDRIP)
d)
fremme, styrke og befordre et velfungerende civilsamfund og dets uafhængige, aktive og forskelligartede roller i politiske omstillingsprocesser, reformprocesser og demokratiske omstillingsprocesser og fremme et miljø, som er åbent og ansporer civilsamfundets og borgernes deltagelse i det politiske liv og i kontrollen med beslutningsprocessen, og modvirke indskrænkningen af det demokratiske rum; støtte og fremme alles deltagelse i de politiske processer og det offentlige liv
e)
øge frie og uafhængige mediers pluralisme, uafhængighed og professionalisme samt øge mediekendskab og tackle desinformation; styrke digitale rettigheder, herunder retten til adgang til oplysninger; styrke retten til privatlivets fred og databeskyttelse
f)
opbygge staters, samfunds, lokalsamfunds og enkeltpersoners modstandsdygtighed over for politiske, økonomiske, miljømæssige, fødevarerelaterede, demografiske og samfundsmæssige pres og chok, naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer og sundhedskriser, herunder pandemier
g)
styrke udviklingen af demokratiske og inklusive offentlige institutioner på internationalt, nationalt og subnationalt niveau, herunder lokale myndigheder; styrke kapaciteten til kønsbevidst budgettering og planlægning samt et uafhængigt, effektivt og pålideligt retssystem, fremme af retsstatsprincippet, international retfærdighed, ansvarlighed og adgang til en overkommelig pris til retlig prøvelse for alle
h)
støtte reform af den offentlige forvaltning på nationalt og subnationalt niveau, herunder ved hjælp af borgercentrerede e-forvaltningssystemer og andre digitale løsninger til opbygning af robuste, ansvarlige og gennemsigtige offentlige forvaltnings- og tjenesteydelsessystemer, styrke de retlige rammer og den institutionelle opbygning, nationale statistiske systemer og kapaciteter, herunder ved at opdele data efter indkomst, køn, alder og andre faktorer, forsvarlig forvaltning af offentlige midler, herunder ekstern revision, og bidrage til bekæmpelse af korruption, skatteundgåelse, skatteunddragelse og aggressiv skatteplanlægning
i)
støtte nationale og lokale myndigheder og forvaltninger i at skabe den nødvendige infrastruktur til at sikre, at alle civile registreringer (fra fødsel til død) nøje registreres, og at officielt anerkendte duplikatdokumenter kan offentliggøres, hvis det er nødvendigt, for at sikre, at alle borgere officielt eksisterer og kan udøve deres grundlæggende rettigheder
j)
fremme inklusive, afbalancerede og integrerede territorial-, land- og bypolitikker og udvikling ved at styrke offentlige institutioner og organer på nationalt og subnationalt niveau, støtte lokale myndigheders kapacitetsopbygning og mobilisere deres ekspertise for at fremme en territorial tilgang til lokaludvikling, herunder effektiv decentralisering, skattemæssig decentralisering og statslige omstruktureringsprocesser
k)
øge gennemsigtigheden og ansvarligheden for offentlige institutioner på nationalt og subnationalt niveau og for statsejede virksomheder og forbedre adgangen for alle til oplysninger om offentlige anliggender, styrke offentlige udbud, herunder fremme udviklingen af miljømæssige, sociale og økonomiske bæredygtighedskriterier og -mål, og forvaltning af offentlige midler på regionalt, nationalt og lokalt plan, støtte udviklingen og udbredelsen af e-forvaltningssystemer og styrke leveringen af tjenesteydelser
l)
støtte en bæredygtig, ansvarlig, konfliktfølsom og gennemsigtig forvaltning af naturressourcesektorer og dertil hørende indtægter samt reformer for at sikre rimelige, retfærdige, effektive og bæredygtige skattepolitikker.
2.   Udryddelse af fattigdom, bekæmpelse af ulighed og forskelsbehandling samt fremme af menneskelig udvikling
a)
udrydde fattigdom i alle dens dimensioner, herunder ved hjælp af offentlige tjenesteydelser inden for sundhed, ernæring, uddannelse og social beskyttelse, bekæmpe forskelsbehandling og ulighed og sikre, at ingen lades i stikken
b)
støtte et bæredygtigt landbrug, skovbrug og fiskeri for at øge fødevaresikkerhed, skabe økonomiske muligheder og job
c)
øge bestræbelserne på at få vedtaget politikker og tilvejebringe passende investeringer for at fremme, beskytte og overholde rettighederne for kvinder og piger, unge og børn samt personer med handicap og lette deres engagement og meningsfulde deltagelse i samfundslivet, civilsamfundet og økonomien og sikre, at de fuldt ud bidrager til inklusiv vækst og bæredygtig udvikling
d)
fremme respekten for, beskyttelsen og overholdelsen af kvinders og pigers rettigheder og styrkelse af deres indflydelse og status, herunder økonomiske rettigheder, arbejdstagerrettigheder og sociale rettigheder, jordrettigheder såvel som rettighederne i artikel 8, stk. 4, og fjerne enhver form for seksuel og kønsbestemt vold, herunder skadelig praksis såsom tidlige ægteskaber, tvangsægteskaber og børneægteskaber og kvindelig kønslemlæstelse
e)
adressere sammenhængene mellem global befolkningstilvækst og demografiske ændringer og bæredygtig udvikling på alle relevante områder, herunder ligestilling mellem kønnene, sundhed, social beskyttelse, social samhørighed, uddannelse og beskæftigelse
f)
rette en særlig opmærksomhed mod dem, der er dårligt stillet, sårbare og marginaliserede, herunder børn og unge, ældre, personer med handicap, LGBTI-personer, personer, der tilhører mindretal, og oprindelige folk, flygtninge, internt fordrevne, personer, der er ramt af væbnede konflikter, og statsløse personer
g)
fremme en integreret tilgang til at hjælpe lokalsamfund, navnlig de mest marginaliserede, sårbare og fattigste personer og de personer, der er sværest at nå, herunder ved at forbedre universel adgang til basale tjenester, herunder på sundheds-, uddannelses- og ernæringsområdet og området for social beskyttelse
h)
støtte tilvejebringelsen af et sikkert og befordrende miljø for børn som et vigtigt led i at fremme en sund ung befolkning, som kan udnytte sit fulde potentiale. Dette omfatter fremme af overgangen fra institutionel pleje til pleje i nærmiljøet for børn. Det omfatter også at give børn, navnlig de mest marginaliserede, den bedste start i livet ved at investere i udviklingen i den tidlige barndom og sikre, at børn, der oplever fattigdom eller ulighed, har adgang til basale tjenester inden for f.eks. sundhed, ernæring, uddannelse og social beskyttelse
i)
støtte universel adgang til tilstrækkelige, sikre og nærende økonomisk overkommelige fødevarer og sund kost, navnlig for dem, der er mest udsatte, herunder børn under fem år, unge, både piger og drenge, og kvinder, navnlig under graviditet og amning, samt øge fødevare- og ernæringssikkerheden og styrke hele plejeforløbet, navnlig i lande, der står over for langvarige eller tilbagevendende kriser; forhindre nedsat vækst, afmagring og andre former for fejlernæring; fremme multisektorielle, ernæringssensitive tilgange til landbrug
j)
støtte universel adgang til sikkert og tilstrækkeligt drikkevand, sanitet og hygiejne og bæredygtig og integreret vandforvaltning, navnlig på lokalt plan
k)
opnå universel sundhedsdækning med lige adgang for alle enkeltpersoner og lokalsamfund til økonomisk overkommelige sundhedsydelser af god kvalitet, herunder seksuelle og reproduktive sundhedsydelser i forbindelse med gennemførelsen af Beijinghandlingsprogrammet og handlingsprogrammet fra den ICPD samt resultaterne af deres revisionskonferencer, ved at støtte opbygningen af inklusive, robuste og modstandsdygtige sundhedssystemer af høj kvalitet, der er tilgængelige for alle, og øge kapaciteten til tidlig varsling, risikoreduktion, risikostyring og genopretning; iværksætte supplerende tiltag gennem Unionens rammeprogram for forskning og innovation med henblik på at imødegå globale sundhedstrusler, udvikle sikre, effektive og prismæssigt overkommelige vacciner, lægemidler og behandlinger mod fattigdomsrelaterede og oversete sygdomme samt forbedre beredskabet over for sundhedsmæssige udfordringer, herunder overførbare sygdomme, antimikrobiel resistens samt nye sygdomme og epidemier
l)
støtte en universel og rimelig social beskyttelse og styrke sociale sikkerhedsnet, støttenetværk og -systemer med henblik på at garantere en basisindkomst, forhindre ekstrem fattigdom og opbygge større modstandsdygtighed
m)
fremme en inklusiv og bæredygtig byudvikling for at afhjælpe uligheder i byer, idet der fokuseres på personer med størst behov
n)
hjælpe lokale myndigheder, bl.a. gennem decentraliseret samarbejde, kapacitetsudvikling og mobilisering af midler, forbedre gennemførelsen af SDG'erne i by- og landområder gennem levering og fleksibilitet af basale tjenester og sikre lige adgang til fødevare- og ernæringssikkerhed og til tilgængelige, anstændige og økonomisk overkommelige boliger samt med at forbedre livskvaliteten, navnlig for personer, der lever i uofficielle bosættelser og slumkvarterer, og styrke og fremme tilgængelige deltagelses- og klagemekanismer, navnlig for dårligt stillede og udstødte personer og grupper
o)
fremme opfyldelsen af internationalt aftalte mål inden for uddannelse med særlig fokus på styrkelse af gratis uddannelsessystemer gennem inklusiv og bæredygtig formel, uformel og ikkeformel uddannelse af god kvalitet og fremme muligheder for livslang læring for alle og på alle niveauer, navnlig i den tidlige barndom og de første skoleår, teknisk uddannelse og erhvervsuddannelse, også i nødsituationer og krisesituationer, og med særlig fokus på kvinder og piger; og forbedre undervisning og indlæring, bl.a. gennem efteruddannelse og faglig udvikling af lærere og anvendelse af digitale teknologier
p)
fremme kapacitetsopbygning, læringsmobilitet mellem Unionen og partnerlande eller mellem partnerlandene selv samt samarbejde og politisk dialog med institutioner, organisationer, lokale forvaltningsorganer og -myndigheder fra disse lande
q)
fremme samarbejdet inden for videnskab, teknologi og forskning, navnlig adressere fattigdomsrelaterede og samfundsmæssige ændringer, åbne data, big data, kunstig intelligens og innovation, og samtidig forhindre fænomenet med hjerneflugt
r)
øge koordineringen mellem alle relevante aktører på alle niveauer for at bistå med overgangen fra en naturlig eller menneskeskabt nødsituation til udviklingsfasen; sikre sammenhængende planlægning og programmering af samarbejdstiltag, der er i overensstemmelse med humanitær bistand og, hvor det er relevant, fredsopbyggende tiltag på grundlag af fælles analyser
s)
støtte retten til at tænke frit, samvittighedsfrihed og religions- eller trosfrihed, bl.a. ved hjælp af foranstaltninger til afskaffelse af alle former for had, intolerance og forskelsbehandling, der er begrundet i religion eller tro, og ved at fremme tolerance og respekt for religiøs og kulturel mangfoldighed i og mellem samfundene
t)
fremme interkulturel dialog og kulturel mangfoldighed i enhver form, bevare og fremme kulturarv og udnytte de kreative industriers potentiale for at skabe bæredygtig, social og økonomisk udvikling
u)
støtte tiltag og fremme samarbejde inden for sport med henblik på at bidrage til styrkelse af kvinders, unges, enkeltpersoners og lokalsamfunds indflydelse og status samt til 2030-dagsordenens mål for sundhed, uddannelse og social inklusion
v)
fremme værdigheden og modstandsdygtigheden hos personer, der er tvangsfordrevne på længere sigt, samt deres inklusion i det økonomiske og sociale liv i værtslandet og værtssamfundet, herunder på lokalt plan.
3.   Migration, tvangsfordrivelse og mobilitet
a)
styrke bilaterale, regionale og internationale partnerskaber om migration, tvangsfordrivelse og mobilitet på grundlag af en integreret og afbalanceret tilgang, der omfatter alle aspekter af migration, herunder hjælp til gennemførelse af Unionens bilaterale eller regionale aftaler, dialoger og ordninger, herunder om tilbagesendelse og tilbagetagelse, lovlige migrationsveje og mobilitetspartnerskaber, med fuld respekt for folkeretten og menneskerettighedsforpligtelserne
b)
støtte en bæredygtig reintegration af tilbagevendende migranter og deres familier samt sikre og værdige tilbagesendelser mellem partnerlande under fuld overholdelse af humanitære forpligtelser og menneskerettighedsforpligtelser i henhold til folkeretten og EU-retten
c)
tackle og begrænse de grundlæggende årsager til irregulær migration og tvangsfordrivelse
d)
bekæmpe irregulær migration og tvangsfordrivelse; reducere sårbarhederne i forbindelse med migration, herunder sårbarheder forårsaget af menneskehandel og -smugling, og herunder støtte foranstaltninger til beskyttelse af ofre for udnyttelse og misbrug; og intensivere samarbejdet om integreret grænseforvaltning i overensstemmelse med folkeretten og EU-retten, menneskerettighedslovgivningen, den humanitære folkeret og databeskyttelsesstandarder
e)
styrke den videnskabelige, tekniske, menneskelige og institutionelle kapacitet til migrationsstyring, herunder undervisning i menneskerettigheder og støtte til partnerlandenes modtagelses-, behandlings-, asyl- og tilbagesendelsesprocedurer; styrke det grænseoverskridende samarbejde om udveksling af oplysninger i overensstemmelse med databeskyttelsesstandarder og -forpligtelser vedrørende retten til privatlivets fred i henhold til den internationale menneskerettighedslovgivning; og støtte indsamling og anvendelse af nøjagtige og opdelte data som grundlag for evidensbaserede politikker med henblik på at fremme velordnet, sikker, regulær og ansvarlig migration og mobilitet
f)
støtte effektive og menneskerettighedsbaserede migrationspolitikker på alle niveauer, herunder beskyttelsesprogrammer
g)
forbedre betingelserne for at fremme velordnet migration og velforvaltet mobilitet, hvor det er relevant, samtidig med at medlemsstaternes kompetencer respekteres, samt mellemfolkelige kontakter, herunder inden for uddannelse, forskning og innovation, kulturel udveksling og interkulturel dialog, herunder ved at levere nøjagtige og rettidige oplysninger, og maksimere udviklingseffekten af regulær migration
h)
forbedre den fælles forståelse af sammenhængen mellem migration og udvikling og anerkende, at velordnet, sikker, regulær og ansvarlig migration og mobilitet, fred, god regeringsførelse, stabilitet, inklusiv vækst og bæredygtig udvikling i høj grad er indbyrdes forbundne, og forfølge synergier mellem disse forskellige dimensioner
i)
sikre beskyttelse, overholdelse og opfyldelse af menneskerettigheder for alle migranter, flygtninge, tvangsfordrevne personer og internt fordrevne personer, herunder personer, der fordrives som følge af klimaændringer, med særlig fokus på sårbare grupper
j)
støtte udviklingsorienterede løsninger for tvangsfordrevne personer, internt fordrevne personer og deres værtssamfund, herunder gennem socioøkonomisk inklusion med adgang til arbejdsmarkedet, anstændige job, uddannelse og tjenester, med henblik på at fremme fordrevne personers værdighed, modstandsdygtighed og evne til at klare sig selv
k)
støtte diasporasamfunds engagement i oprindelseslandene, så de kan bidrage til bæredygtig udvikling, herunder gennem inddragelse af lokale myndigheder og civilsamfundsorganisationer, under hensyntagen til deres investeringspotentiale og støtte deres solidaritets- og iværksætterinitiativer
l)
fremme hurtigere, billigere og sikrere pengeoverførsler i både kilde- og modtagerlande og derved øge deres udviklingspotentiale.
Samarbejde på dette område vil blive forvaltet i sammenhæng med EU-regler, der er relevante for migration, med fuld respekt for princippet om udviklingsvenlig politikkohærens.
PLANETEN
4.   Miljø og klimaændringer
a)
styrke den videnskabelige, tekniske, menneskelige og institutionelle kapacitet til klima- og miljøforvaltning, -integration og -overvågning; styrke regional, national og lokal klima- og miljøforvaltning og lette adgangen til offentlige og private midler til reduktion af katastroferisici, økosystemer og bevarelse af biodiversitet og klimafinansiering og -forsikring
b)
støtte tilpasning til klimaændringer med særlig fokus på meget udsatte stater og befolkningsgrupper; støtte partnernes bestræbelser på at opfylde deres forpligtelser vedrørende klimaændringer, økosystemer og bevarelse af biodiversitet, herunder på lokalt plan, i overensstemmelse med Parisaftalen og Sendairammen for katastrofeforebyggelse. Disse bestræbelser omfatter gennemførelsen af NDC'er og handlingsplaner for modvirkning af og tilpasning til klimaændringer, herunder synergier mellem tilpasning og modvirkning, gennem globale initiativer såsom NDC-partnerskabet samt deres forpligtelser i henhold til andre multilaterale miljøaftaler såsom FN's biodiversitetskonvention og FN's konvention om bekæmpelse af ørkendannelse
c)
udvikle og/eller styrke bæredygtig grøn og blå vækst og cirkulær økonomi i alle økonomiske sektorer
d)
fremme adgangen til bæredygtig energi i udviklingslande; styrke bæredygtigt vedvarende energisamarbejde i fuld overensstemmelse med de højeste internationale standarder, herunder vurdering af både nationale og grænseoverskridende sikkerheds- og miljøvirkninger; fremme og øge samarbejdet om energieffektivitet og produktion og brug af vedvarende energikilder; fremme adgangen til pålidelige, sikre, økonomisk overkommelige, rene og bæredygtige energiydelser; støtte, navnlig mindre løsninger, løsninger med mininet og løsninger uden netforbindelse, som er af høj miljømæssig og udviklingsmæssig værdi, samt lokale og decentraliserede løsninger, der sikrer adgang til energi for mennesker, der lever i fattigdom og i fjerntliggende områder
e)
opbygge kapacitet til at integrere målene for miljømæssig bæredygtighed og klimaændringer og tilstræbe grøn vækst i nationale og lokale udviklingsstrategier, herunder støtte bæredygtighedskriterier ved offentlige udbud
f)
fremme udfasningen af miljøskadelige subsidier til fossile brændsler, etableringen af stabile og gennemsigtige energimarkeder og udrulningen af intelligente net samt brugen af digitale teknologier til bæredygtig energiforvaltning
g)
fremme virksomhedernes sociale ansvar, due diligence i forsyningskæder og konsekvent anvendelse af »forsigtighedstilgangen« og forureneren betaler-princippet
h)
fremme miljømæssigt bæredygtig landbrugspraksis, herunder agroøkologi og biodiversitet, samt fremme modvirkning af og tilpasning til klimaændringer og fremme miljømæssig og social modstandsdygtighed og sunde økosystemer
i)
forbedre lokale, nationale, regionale og kontinentale multimodale transportnet og -tjenester for at skabe flere muligheder for bæredygtig klimaresistent økonomisk udvikling og jobskabelse med henblik på klimaresistent lavemissionsudvikling; styrke transportfaciliteringen og -liberaliseringen, øge bæredygtigheden og færdselssikkerheden og gøre transportsektoren mere modstandsdygtig
j)
styrke inddragelsen af lokale myndigheder og lokalsamfund og oprindelige folk i klimaindsatsen, bekæmpelsen af tab af biodiversitet og kriminalitet i forbindelse med vilde dyr og planter, bevarelsen af økosystemer og den konfliktfølsomme forvaltning af naturressourcer, herunder gennem forbedrede ejendomsretsforhold og forbedret forvaltning af vandressourcer; fremme bæredygtig byudvikling og modstandsdygtighed i byområder; styrke og fremme deltagelse i og adgang til klage- og søgsmålsmekanismer på nationalt og lokalt plan, navnlig for oprindelige folk som fastsat i UNDRIP
k)
fremme uddannelse i bæredygtig udvikling med henblik på at gøre befolkningen i stand til at ændre samfundet og skabe en bæredygtig fremtid
l)
fremme bevarelsen, den bæredygtige og konfliktfølsomme forvaltning og udnyttelse og genopretningen af naturressourcer, fremme sunde landbaserede- og ikkelandbaserede økosystemer, standse tabet af biodiversitet og beskytte vilde dyr og planter, herunder bekæmpe krybskytteri og ulovlig handel med vilde dyr og planter; styrke høring og fremme regionalt grænseoverskridende samarbejde og sikre frit, forudgående informeret samtykke og oprindelige folks effektive deltagelse som fastsat i UNDRIP
m)
fremme integreret, bæredygtig, deltagerorienteret og konfliktfølsom forvaltning af vandressourcer og grænseoverskridende samarbejde om vand i overensstemmelse med folkeretten med inddragelse af lokale myndigheder, hvor det er relevant
n)
fremme bevarelsen og forøgelsen af kulstoflagre gennem bæredygtig forvaltning af arealanvendelse, fremme ændringer i arealanvendelse, skovbrug og bekæmpe miljøforringelse, ørkendannelse, jord- og skovforringelse og tørke med inddragelse af lokale myndigheder, hvor det er relevant
o)
fremme skovrejsning og beskyttelse af naturlige skove; mindske skovrydning, fremme retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet og bekæmpe ulovlig skovhugst og handel med ulovligt træ og ulovlige træprodukter.
Støtte bedre forvaltning og kapacitetsopbygning med henblik på bæredygtig forvaltning af naturressourcer, herunder gennem subnationale myndigheder; støtte forhandlinger om og gennemførelse af frivillige partnerskabsaftaler
p)
støtte havforvaltning, herunder beskyttelse, genopretning og bevarelse af kyst- og havområder i enhver form, herunder økosystemer, støtte bekæmpelse af havaffald og ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og beskytte havets biodiversitet i overensstemmelse med FN's havretskonvention
q)
styrke regional reduktion af katastroferisici, regionalt beredskab og regional modstandsdygtighed, herunder ved hjælp af investeringer og ved at fremme en samfundsbaseret og menneskeorienteret tilgang, i synergi med politikker og tiltag vedrørende tilpasning til klimaændringer
r)
fremme ressourceeffektivitet og bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion, navnlig gennem hele forsyningskæden, hen imod overgangen til en cirkulær økonomi, bl.a. ved at begrænse anvendelsen af naturressourcer til finansiering af konflikter og ved at støtte interessenternes overholdelse af relevante initiativer; tackle forurening, begrænse luftforurenende stoffer, navnlig sodpartikler, og fremme en fornuftig forvaltning af kemikalier og affald
s)
støtte bestræbelser på at forbedre en bæredygtig økonomisk diversificering, konkurrenceevnen, lokal værdiforøgelse i forsyningskæderne og bæredygtig handel og den private sektors udvikling med særlig fokus på klimaresistent grøn vækst med lave emissioner, SMV'er og kooperativer, idet fordelene ved gældende handelsaftaler med Unionen udnyttes med henblik på bæredygtig udvikling
t)
fremme opfyldelsen af forpligtelser vedrørende bevarelse af biodiversitet i internationale aftaler
u)
øge integrering og mainstreaming af klima- og miljømål gennem støtte til metodologisk og forskningsmæssigt arbejde
v)
adressere klimaændringernes globale og tværregionale virkninger, der har potentielt destabiliserende følger for udvikling, fred og sikkerhed.
VELSTAND
5.   Inklusiv og bæredygtig økonomisk vækst og anstændig beskæftigelse
a)
støtte iværksætteri, herunder gennem mikrofinansiering, anstændig beskæftigelse og beskæftigelsesegnethed gennem udvikling af færdigheder og kompetencer, uddannelse og erhvervsuddannelse, forbedringer i forbindelse med fuld anvendelse af internationale arbejdsstandarder og gennem social dialog og bekæmpelse af børnearbejde, arbejdsvilkår i et sundt miljø, ligestilling mellem kønnene, lønninger, som man kan leve af, og skabelse af muligheder, især for unge og kvinder
b)
støtte nationale og lokale udviklingsveje, der maksimerer de positive sociale resultater og virkninger, mindske risikoen for udelukkelse og marginalisering af visse grupper, fremme fair, effektive og bæredygtige offentlige beskatnings- og omfordelingspolitikker samt oprette og styrke bæredygtige sociale beskyttelsessystemer og sociale sikringsordninger; støtte indsatsen på nationalt og internationalt plan for at bekæmpe skatteunddragelse og skattely
c)
forbedre erhvervs- og investeringsklimaet på lokalt og nationalt plan ved at skabe reguleringsmæssige rammer, der fremmer økonomisk udvikling og støtter virksomheder, navnlig SMV'er, herunder opstartsvirksomheder, samt kooperativer, sociale virksomheder og kvindelige iværksættere, når de skal udvide deres virksomheder og skabe job, og samtidig støtte udviklingen af en solidarisk økonomi og fremme ansvarlig forretningsskik og ansvarligheden i den private sektor
d)
fremme virksomhedernes ansvarligheds- og søgsmålsmekanismer for så vidt angår menneskerettighedskrænkelser i forbindelse med aktiviteter i den private sektor; støtte bestræbelser på lokalt, regionalt og globalt plan på at sikre virksomhedernes overholdelse af menneskerettighedsstandarder og den lovgivningsmæssige udvikling, herunder hvad angår obligatorisk due diligence, og af internationale forpligtelser for så vidt angår erhvervslivet og menneskerettighederne
e)
styrke social og miljømæssig bæredygtighed, inklusivitet, virksomheders sociale ansvar og ansvarlig forretningsskik og overholde og fremme menneskerettighedsstandarder og -principper i alle værdikæder og støtte fælles værdiforøgelse og fair handelsbetingelser
f)
øge relevansen, effektiviteten og bæredygtigheden i offentlige udgifter, herunder ved at fremme bæredygtige offentlige udbud; og fremme en mere strategisk anvendelse af offentlige midler, herunder gennem blandingsinstrumenter, med henblik på at tiltrække yderligere offentlige og private investeringer
g)
forstærke byers potentiale som centre for bæredygtig og inklusiv vækst og innovation
h)
fremme intern økonomisk, social og territorial samhørighed ved at skabe stærkere forbindelser mellem by- og landområder og fremme udviklingen af både kreative industrier og en bæredygtig turistsektor som katalysator for bæredygtig udvikling
i)
forstærke og diversificere landbrugets og fødevarers bæredygtige og inklusive værdikæder, fremme fødevaresikkerhed og økonomisk diversificering, værdiforøgelse, regional integration, konkurrencedygtighed og fair handel og styrke bæredygtige innovationer med lave emissioner, der kan modstå klimaændringer
j)
fokusere på miljøvenlig landbrugsintensivering hos mindre landbrugere, navnlig kvinder, gennem støtte til effektive og bæredygtige nationale politikker, strategier og retlige rammer og lige og bæredygtig adgang til og forvaltning af ressourcer, herunder jord og jordrettigheder, vand, andre former for landbrugsinput og (mikro)kredit
k)
støtte civilsamfundets, herunder på regionalt plan, og navnlig landbrugsorganisationers øgede deltagelse i udarbejdelsen af politikker og forskningsprogrammer og øge deres inddragelse i gennemførelsen og evalueringen af regeringsprogrammer
l)
støtte og fremme bæredygtig fiskeriforvaltning og bæredygtig akvakultur
m)
fremme universel adgang til sikker og bæredygtig energi til overkommelige priser og en klimaresistent, ressourceeffektiv og cirkulær lavemissionsøkonomi i overensstemmelse med målsætningerne i Parisaftalen og 2030-dagsordenen
n)
fremme intelligent, bæredygtig, inklusiv og sikker mobilitet og forbedre transportforbindelserne med Unionen
o)
fremme tilgængelig, økonomisk overkommelig, inklusiv, pålidelig og sikker digital konnektivitet og styrke den digitale økonomi; fremme digitale færdigheder; lette digitalt iværksætteri og digital jobskabelse; fremme anvendelsen af digitale teknologier som katalysator for bæredygtig udvikling; adressere cybersikkerhed, databeskyttelse og andre reguleringsmæssige spørgsmål forbundet med digitalisering
p)
udvikle og styrke markeder og sektorer på en måde, der fremmer inklusiv, bæredygtig og klimaresistent vækst og fair handel, samt mindske den socioøkonomiske marginalisering af sårbare grupper
q)
støtte den regionale integrationsdagsorden og fordelagtige handelspolitikker til støtte for inklusiv og bæredygtig udvikling, styrke landes handelskapacitet og støtte konsolideringen og gennemførelsen af handelsaftaler mellem Unionen og dens partnere, herunder helhedsorienterede og asymmetriske aftaler med partnere fra udviklingslande i overensstemmelse med menneskerettighedsstandarderne; fremme og styrke multilateralisme, bæredygtigt økonomisk samarbejde samt foranstaltninger til fremme og styrkelse af Verdenshandelsorganisationens regler
r)
fremme samarbejdet inden for videnskab, teknologi og forskning, digitalisering, åbne data, big data og kunstig intelligens og innovation, herunder udviklingen af videnskabsdiplomati
s)
fremme interkulturel dialog og kulturel mangfoldighed i enhver form, udvikle lokale håndværk såvel som moderne kunst og kulturelle udtryksformer, bevare og fremme kulturarv, udnytte de kreative industriers potentiale for at skabe bæredygtig, social og økonomisk udvikling og garantere og styrke oprindelige folks rettigheder som fastsat i UNDRIP samt lokalsamfund og deres effektive deltagelse samt indflydelse og status
t)
anspore kvinder til at spille en større økonomisk rolle og en større rolle i beslutningstagningen, herunder på lokalt plan
u)
forbedre adgangen til anstændigt arbejde for alle i et sundt miljø og skabe mere inklusive og velfungerende arbejdsmarkeder og beskæftigelsespolitikker, der tager sigter på at skabe anstændigt arbejde, overholde menneskerettigheder og arbejdstagerrettigheder, herunder lønninger, som man kan leve af, for alle, især kvinder og unge
v)
fremme retfærdig, bæredygtig, uhindret, konfliktfølsom og ukorrumperet adgang til udvindingsindustrien under overholdelse af menneskerettighederne; øge gennemsigtigheden, due diligence og investoransvar og samtidig fremme ansvarligheden i den private sektor; anvende ledsageforanstaltninger til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/821 
(
1
)
.
FRED
6.   Fred, stabilitet og konfliktforebyggelse
a)
bidrage til fred, forebyggelse af konflikter og dermed til stabilitet ved at opbygge staters, subnationale myndigheders, samfunds, lokalsamfunds og enkeltpersoners modstandsdygtighed over for politiske, økonomiske, miljømæssige, fødevarerelaterede, demografiske, sikkerhedsmæssige og samfundsmæssige pres og chok, herunder ved at imødegå hybride trusler og støtte vurderinger af modstandsdygtighed med henblik på at klarlægge lokalsamfundenes egen kapacitet til modstå, tilpasse sig og hurtigt komme sig over disse pres og chok; adressere politisk og økonomisk udelukkelse og andre langsigtede strukturelle og grundlæggende årsager til konflikt, usikkerhed og ustabilitet;
b)
fremme en ikkevoldelig kultur, herunder ved at støtte formel, uformel og ikkeformel fredsuddannelse
c)
støtte konfliktforebyggelse, tidlig varsling og fredsopbygning gennem mægling og dialog, krisestyring og stabilisering og genopbygning efter konflikter, herunder en stærkere rolle for kvinder i alle disse faser; fremme, muliggøre og opbygge kapacitet inden for tillidsskabelse, mægling, dialog og forsoning, gode naboskabsforbindelser og andre foranstaltninger, som bidrager til at forebygge og løse konflikter, navnlig med hensyn til imødegåelse af nye spændinger mellem forskellige lokalsamfund samt forsoningsforanstaltninger mellem samfundsgrupper og under langvarige konflikter og kriser
d)
støtte rehabilitering og reintegration af ofre for væbnede konflikter, støtte nedrustning, demobilisering og reintegration af tidligere kombattanter og deres familier i samfundet og adressere de sociale konsekvenser af omstruktureringen af de væbnede styrker, herunder kvinders særlige behov
e)
øge kvinders og unges systematiske deltagelse, herunder i beslutningstagningen og gennemførelsen, i fredsforhandlinger, forsoningsprocesser, konfliktforebyggelse og fredsopbygning og deres inddragelse, meningsfulde deltagelse i det civile og politiske liv og sociale anerkendelse i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1325 (2000), navnlig i situationer og lande, som er skrøbelige, konfliktramte eller tidligere konfliktramte, bl.a. med henblik på at imødegå de uforholdsmæssige konsekvenser af den voldelige konflikt for dem og bedre tage hensyn til deres særlige behov under konflikter
f)
forebygge alle former for seksuel og kønsbestemt vold, herunder brug af seksuel vold som krigsvåben
g)
støtte kønsbevidste og konfliktfølsomme reformer af sikkerhedssektoren, som garanterer respekt for samt fremme og opfyldelse af Unionens grundlæggende værdier og principper om god regeringsførelse og gradvis giver den enkelte person, civilsamfundet og staten mere effektive, demokratiske og ansvarlige sikkerhedskapaciteter og -instrumenter med henblik på bæredygtig udvikling og fred
h)
støtte kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling i overensstemmelse med artikel 9
i)
støtte regionale og internationale nedrustningsinitiativer og våbeneksportkontrolordninger og -mekanismer
j)
støtte lokale, nationale, regionale og internationale initiativer, der bidrager til sikkerhed, stabilitet og fred, herunder nedrustningsinitiativer og våbeneksportkontrolordninger og -mekanismer, minerydning og minetiltag, samt sammenkoble disse forskellige initiativer og adressere den socioøkonomiske virkning for civilbefolkningen, herunder for kvinders behov, af personelminer, ueksploderet ammunition og eksplosive krigsefterladenskaber
k)
forebygge og bekæmpe radikalisering, der fører til voldelig ekstremisme og terrorisme, samt beskytte personer mod sådanne trusler, bl.a. ved hjælp af kontekstspecifikke, konfliktfølsomme og kønsbevidste tiltag
l)
støtte lokale, nationale, regionale og internationale ad hoc-tribunaler, sandheds- og forsoningskommissioner og -mekanismer
m)
bekæmpe enhver form for vold, korruption, organiseret kriminalitet og hvidvask af penge
n)
fremme grænseoverskridende samarbejde om bæredygtig, konfliktfølsom og deltagerorienteret forvaltning af fælles naturressourcer i overensstemmelse med folkeretten og EU-retten og overholde og fremme menneskerettighederne for berørte personer og grupper, herunder oprindelige folk som fastsat i UNDRIP og lokalsamfund
o)
samarbejde med tredjelande om fredelig anvendelse af nuklear energi inden for sundhed, landbrug og fødevaresikkerhed og samtidig sikre fuld overensstemmelse med de højeste internationale standarder samt støtte sociale tiltag, der handler om at tackle konsekvenserne for befolkningen i lande, der er udsat for et strålingsuheld, og tager sigte på at forbedre deres levevilkår; fremme videnforvaltning og uddannelse inden for nukleare områder. Hvor det er relevant, skal disse aktiviteter være i overensstemmelse med aktiviteterne i det europæiske instrument for internationalt samarbejde om nuklear sikkerhed
p)
øge maritim sikring og sikkerhed med henblik på at kunne opnå sikre, rene og bæredygtigt forvaltede have
q)
støtte kapacitetsopbygning inden for cybersikkerhed, modstandsdygtige digitale net, databeskyttelse og privatlivets fred i overensstemmelse med menneskerettighedsstandarder og -principper.
PARTNERSKAB
7.   Partnerskab
a)
øge landenes ejerskab, partnerskabet og den konstruktive dialog, herunder med civilsamfundet, for at bidrage til at gøre alle aspekter af udviklingssamarbejdet mere effektive (med særlig fokus på de specifikke udfordringer for LDC'er og de lande, der er berørt af konflikter, og som befinder sig i en skrøbelig situation, samt specifikke midlertidige udfordringer i mellemindkomstlande og mere udviklede udviklingslande), gennemføre en rettighedsbaseret tilgang til udviklingssamarbejde, der omfatter alle menneskerettigheder, og sikre, at ingen lades i stikken
b)
uddybe den politiske, økonomiske, sociale, miljømæssige og kulturelle dialog mellem Unionen og tredjelande og regionale og internationale organisationer og støtte gennemførelsen af bilaterale og internationale forpligtelser
c)
fremme større inddragelse af og samarbejde mellem alle aktører i gennemførelsen af udviklingssamarbejdet og politikkerne for optræden udadtil og tilstræbe at dele de erfaringer, der er gjort, maksimere kapaciteter, merværdi, ekspertise og erfaring og derved styrke de fælles mål, værdier og interesser samt ambitionen om at arbejde bedre sammen
d)
fremme gode naboskabsforbindelser, regional integration, øget konnektivitet, samarbejde og en inklusiv og konstruktiv dialog, herunder bl.a. udvidet regionalt samarbejde inden for rammerne af EU-strategien for, hvordan forbindelserne mellem Europa og Asien styrkes, EU-strategien for Centralasien, partnerskabet mellem EU og Afrika, det regionale samarbejde i Sortehavsområdet, det arktiske samarbejde og den nordlige dimension
e)
støtte og styrke partnerlandes og -regioners samarbejde med naboregioner i Unionens yderste periferi og med oversøiske lande og territorier
f)
fremme et gunstigt miljø for civilsamfundsorganisationer og fonde, som øger deres meningsfulde, fortsatte og strukturerede deltagelse i indenrigspolitik og international politik og deres kapacitet til at udfylde rollen som uafhængige udviklings- og forvaltningsaktører, og styrke flerpartstilgange og nye former for partnerskab med civilsamfundsaktører, herunder kvinderettighedsorganisationer; støtte demokrati og udvide det civile råderum; fremme en omfattende og struktureret dialog med Unionen og den effektive anvendelse og gennemførelse af landekøreplaner for Unionens samarbejde med civilsamfundet
g)
samarbejde med lokale myndigheder og støtte deres rolle som politiske beslutningstagere og meningsdannere med henblik på at fremme lokaludvikling, herunder erhvervsklimaet, og en bedre forvaltning samt udviklings- og forvaltningsaktører; fremme en befordrende lovgivningsmæssig og institutionel ramme, der giver de lokale myndigheder mulighed for at udøve deres mandat og øger deres meningsfulde, fortsatte og strukturerede deltagelse i indenrigspolitik og international politik; og styrke flerpartstilgange, tilgange med flerniveaustyring og nye former for partnerskab med de lokale myndigheder
h)
samarbejde mere effektivt med befolkningen, herunder menneskerettighedsforkæmpere, i tredjelande, bl.a. ved fuldt ud at anvende økonomisk, kulturelt og offentligt diplomati
i)
inddrage industrialiserede og mere udviklede udviklingslande i gennemførelsen af 2030-dagsordenen, globale offentlige goder og udfordringer, herunder i syd-syd-samarbejdet og trepartssamarbejdet
j)
anspore til regional integration og regionalt samarbejde på en resultatorienteret måde gennem støtte til regional integration og dialog
k)
opbygge partnerskaber med den private sektor med henblik på at skabe job og forbedre indkomstmulighederne i partnerlandene.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/821 af 17. maj 2017 om fastlæggelse af due diligence-forpligtelser i forsyningskæden for EU-importører af tin, tantal, wolfram og deres malme samt guld, der hidrører fra konfliktramte områder og højrisikoområder (
EUT L 130 af 19.5.2017, s. 1
).
BILAG III
INTERVENTIONSOMRÅDER FOR TEMATISKE PROGRAMMER
1.   INTERVENTIONSOMRÅDER FOR MENNESKERETTIGHEDER OG DEMOKRATI
Unionen bidrager til at fremme de grundlæggende værdier demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettighedernes universalitet, udelelighed og indbyrdes afhængighed, respekt for den menneskelige værdighed, principperne om ikkeforskelsbehandling, lighed og solidaritet samt respekt for principperne i FN-pagten og international menneskeret, primært inden for følgende områder:
1.
opretholde menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder for alle og bidrage til at skabe samfund, hvor deltagelse, tolerance, ikkeforskelsbehandling, menneskelig værdighed, lighed, social retfærdighed, international retfærdighed og ansvarlighed er gældende. Dette omfatter to hovedakser:
a)
Overvågning, fremme og styrkelse af respekten for og overholdelsen af alle menneskerettigheder, herunder civile og politiske samt økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder.
Dette omfatter bl.a. tiltag til at afskaffe dødsstraf, fremme bekæmpelse af tvungne forsvindinger, forhindre og afskaffe tortur, mishandling og anden grusom, umenneskelig og nedværdigende straf eller behandling, fremme ytrings-, forsamlings- og foreningsfrihed, retten til at tænke frit, samvittighedsfrihed og religions- og trosfrihed, fremme og beskytte ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og pigers indflydelse og status i alle livssfærer, herunder inden for uddannelse, sundhed og de områder og rettigheder, der er omhandlet i artikel 8, stk. 4, balance mellem arbejdsliv og privatliv, politisk beslutningstagning og støtte foranstaltninger til afskaffelse af alle former for vold mod kvinder og piger, fremme og beskytte rettighederne for børn, kvinder, unge, LGBTI-personer, herunder foranstaltninger til at afkriminalisere homoseksualitet, personer, der tilhører nationale eller etniske, religiøse og sproglige mindretal, oprindelige folk som fastsat i UNDRIP og personer med handicap og bekæmpe racisme, fremmedhad og forskelsbehandling på et hvilket som helst grundlag. Inden for det angivne anvendelsesområde sætter EU's bistand navnlig ind over for de mest kontekstfølsomme menneskerettighedsspørgsmål, reagerer på det stadig mindre råderum for civilsamfund, der er aktive inden for fremme og beskyttelse af menneskerettighederne, samt imødegår andre nye og komplekse udfordringer.
b)
Det er afgørende for beskyttelse og styrkelse af menneskerettighedsforkæmpere i hele verden, navnlig i lande, hvor manglende respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder er særlig udtalt og systematisk, herunder når der er indført restriktive tiltag for at begrænse deres handlinger og deres indsats, at forstærke de institutionelle og retlige rammer for menneskerettighederne. Der skal ydes nødhjælp og mellemlang- og langsigtet bistand til og træffes bæredygtige foranstaltninger for menneskerettighedsforkæmpere og civilsamfundet, navnlig lokale menneskerettighedsforkæmpere og civilsamfundet, herunder gennem en særlig mekanisme til beskyttelse af menneskerettighedsforkæmpere, så de kan udføre deres arbejde uhindret
2.
udvikle, støtte, konsolidere og beskytte demokrati ved at adressere alle aspekter af demokratisk regeringsførelse, herunder ved at styrke politisk pluralisme, repræsentation og ansvarlighed, styrke demokratiet på alle niveauer, forbedre borgernes og civilsamfundets deltagelse, støtte troværdige, inklusive og gennemsigtige valgprocesser samt støtte borgernes kapacitet til at overvåge demokratiske systemer og valgsystemer gennem støtte til nationale borgervalgobservationsorganisationer og deres regionale netværk. Demokratiet skal styrkes ved at opretholde de vigtigste søjler i demokratiske systemer, demokratiske normer og principper, frie, uafhængige og pluralistiske medier, både online og offline, internetfrihed, bekæmpelse af censur, ansvarlige og inklusive institutioner, herunder parlamenter og politiske partier, og bekæmpelse af korruption. Unionens bistand støtter civilsamfundets indsats for at styrke retsstatsprincippet, fremme retsvæsenets og den lovgivende forsamlings uafhængighed og støtte og evaluere retlige og institutionelle reformer og deres gennemførelse, overvåge demokratiske systemer og valgsystemer og fremme økonomisk overkommelig adgang for alle til retlig prøvelse, herunder effektive og tilgængelige klage- og søgsmålsmekanismer på nationalt og lokalt plan.
Valgobservation spiller en vigtig rolle i den bredere støtte til demokratiske processer. I denne kontekst skal EU's valgobservationer og opfølgningen af henstillingerne fra EU's valgobservationsmissioner fortsat være en vigtig del af programmet.
Interventionsområde 1 og 2 bidrager til at styrke samarbejdet og partnerskabet med civilsamfundet om menneskerettigheder og demokrati, herunder i følsomme situationer, og fremme nye regionale og tværregionale synergier gennem videndeling, bl.a. deling af bedste praksis og opbygning af netværk i civilsamfundet og mellem civilsamfundet og andre relevante menneskerettighedsorganer og -mekanismer for at forbedre deres kapacitet, herunder deres modstandsdygtighed, og udvikle en overbevisende fortælling om menneskerettigheder og demokrati med en multiplikatoreffekt
3.
fremme effektiv multilateralisme og strategiske partnerskaber, der bidrager til at styrke internationale, regionale og nationale instrumenters og mekanismers kapacitet til at fremme og beskytte menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet. Strategiske partnerskaber skal styrkes med særlig fokus på FN's Højkommissariat for Menneskerettigheder, Den Internationale Straffedomstol og andre relevante internationale, regionale og nationale menneskerettighedsmekanismer. Desuden skal programmet fremme uddannelse og forskning i menneskerettigheder og demokrati, herunder gennem netværket »Global Campus of Human Rights«.
2.   INTERVENTIONSOMRÅDER FOR CIVILSAMFUNDSORGANISATIONER
1.   Et inklusivt, deltagerorienteret, stærkt og uafhængigt civilsamfund og demokratisk rum i partnerlande
a)
skabe et gunstigt og tilgængeligt miljø for borgerdeltagelse og civilsamfundets indsats, herunder gennem fonde ved at støtte civilsamfundets aktive deltagelse i politiske dialoger og konsolidering af dialogplatforme for ikkestatslige aktører
b)
støtte og opbygge civilsamfundsorganisationers og fondes kapacitet til at fungere som både udviklingsaktører og aktører for god regeringsførelse i sig selv
c)
kapacitetsopbygning for civilsamfundsorganisationer med henblik på deres støtte til sårbare og marginaliserede grupper ved at levere basale sociale tjenester såsom sundhed, herunder ernæring, uddannelse, social beskyttelse og adgang til rent vand, sanitet og hygiejne
d)
støtte og styrke kvindeorganisationer og andre relevante organisationer, der arbejder for ligestilling mellem kønnene, samt kvindelige menneskerettighedsforkæmpere, så de har mulighed for at arbejde og blive beskyttet mod trusler og vold
e)
øge kapaciteten i de netværk, på de platforme og i de alliancer, civilsamfundet har i partnerlandene
f)
sætte civilsamfundet i stand til at udføre dets arbejde, bl.a. gennem kapacitetsopbygning, koordinering og institutionel styrkelse af civilsamfundsorganisationer under hensyntagen til betydningen af at give plads til deres tiltag og af adgang til finansiering, herunder til at engagere sig i deres organisationer og blandt forskellige typer af interessenter; fremme dialog mellem civilsamfundsorganisationer og regeringer om offentlige politik.
2.   Inklusiv og åben dialog med og mellem civilsamfundsaktører
a)
fremme inklusive fora for flerpartsdialoger, herunder interaktion og koordinering mellem borgere, civilsamfundet, lokale myndigheder, medlemsstater, partnerlande, den private sektor og andre vigtige udviklingsaktører
b)
fremme samarbejde og udveksling af viden og erfaring nationalt og internationalt mellem og med civilsamfundsaktører
c)
fremme samarbejde og partnerskaber mellem civilsamfundsorganisationer og internationale mellemstatslige organisationer, herunder kapacitetsopbygning med henblik på at fremme og overvåge gennemførelsen af internationale og regionale instrumenter, herunder instrumenter vedrørende menneskerettighederne, retfærdighed, retsstatsprincippet og demokratiet
d)
sikre omfattende og vedvarende strukturerede dialoger og partnerskaber med Unionen.
3.   Europæiske borgeres bevidsthed om, forståelse af, viden om og engagement i udviklingsspørgsmål
a)
give borgere mulighed for at øge deres engagement i udviklingsspørgsmål og SDG'erne, herunder gennem bevidstgørelse af offentligheden, fremme formel, uformel og ikkeformel uddannelse med henblik på udvikling, navnlig blandt unge, og fremme videndeling mellem de relevante aktører med fokus på EU's medlemsstater, kandidatlande og potentielle kandidatlande
b)
skabe opbakning i offentligheden i Unionen, kandidatlande og potentielle kandidater til bæredygtige og inklusive udviklingsstrategier, herunder fattigdomsreduktion, i partnerlande.
3.   INTERVENTIONSOMRÅDER FOR FRED, STABILITET OG KONFLIKTFOREBYGGELSE
1.   Bistand til konfliktforebyggelse, fredsopbygning og kriseberedskab
Unionen skal yde teknisk og finansiel bistand, der omfatter støtte til konfliktfølsomme foranstaltninger, der tager sigte på at opbygge og styrke partnernes kapacitet til at analysere risici, forhindre konflikt, opbygge fred og imødekomme behov før og efter en krisesituation i tæt samarbejde med FN og andre internationale, regionale og subregionale organisationer samt staten og civilsamfundsaktører og aktører hos de lokale myndigheder i forbindelse med deres indsats på hovedsagelig følgende områder, bl.a. med særlig fokus på ligestilling mellem kønnene, som sikrer kvinders og unges effektive deltagelse samt styrkelse af deres indflydelse og status:
a)
gennemføre tidlig varsling og konfliktfølsom risikoanalyse i politikudformning og gennemførelse af politikker
b)
fremme og opbygge kapacitet inden for tillidsskabende foranstaltninger, mæglings-, dialog- og forsoningsforanstaltninger, herunder på fællesskabsplan, navnlig med hensyn til nye spændinger mellem forskellige lokalsamfund, især med henblik på forebyggelse af folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden
c)
forebygge konflikt
d)
styrke kapaciteten til deltagelse og deployering i civile stabiliseringsmissioner og fredsbevarende og fredsopbyggende missioner
e)
forbedre genopbygningen efter konflikter og katastrofer af relevans for den politiske og sikkerhedsmæssige situation
f)
støtte stabiliseringsforanstaltninger, foranstaltninger til enkeltpersoners sikkerhed og foranstaltninger til genoprettelse af menneskers sikkerhed, herunder minerydning og retsopgør efter regimeskifte i overensstemmelse med de relevante multilaterale aftaler
g)
støtte tiltag til fordel for freds- og statsopbygning, som alt efter omstændighederne involverer civilsamfundsorganisationer, stater og internationale organisationer samt styrkelse af forbindelserne mellem stat og samfund
h)
bidrage til den videre udvikling af struktureret dialog om fredsopbygningsspørgsmål på forskellige niveauer, mellem civilsamfundet og partnerlandene og med Unionen
i)
styrke krisestyring og -beredskab
j)
bremse brugen af naturressourcer til finansiering af konflikter og støtte interessenternes overholdelse af initiativer, f.eks. Kimberleyprocessens certificeringsordning, og herunder retsakter såsom forordning (EU) 2017/821, navnlig i forbindelse med gennemførelsen af effektiv national kontrol med produktionen af og handelen med naturressourcer
k)
kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling i overensstemmelse med artikel 9
l)
støtte tiltag, der fremmer ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders indflydelse og status, navnlig ved gennemførelsen af UNSCR 1325 (2000) og 2250 (2015) samt kvinders og unges deltagelse og repræsentation i formelle og uformelle fredsprocesser
m)
fremme en ikkevoldelig kultur, herunder ved at støtte formel, uformel og ikkeformel fredsuddannelse
n)
støtte tiltag, som styrker staters, samfunds, lokalsamfunds og enkeltpersoners modstandsdygtighed, herunder vurderinger af modstandsdygtighed med henblik på at klarlægge samfundenes egen kapacitet til at modstå, tilpasse sig og hurtigt komme sig over pres og chok
o)
støtte internationale straffedomstole og nationale undersøgelsesdomstole, sandheds- og forsoningskommissioner, retsopgør efter regimeskifte samt andre mekanismer til retsforfølgelse af menneskerettighedskrænkelser og fremsættelse af krav om og fastlæggelse af ejendomsrettigheder
p)
støtte foranstaltninger til bekæmpelse af ulovlig brug af og adgang til skydevåben, håndvåben og lette våben
q)
støtte overførsel af knowhow, udveksling af oplysninger og bedste praksis, vurdering af risici eller trusler, forskning og analyse, systemer for tidlig varsling, uddannelse og levering af tjenesteydelser.
2.   Bistand til håndtering af globale og tværregionale trusler og nye trusler
Unionen yder teknisk og finansiel bistand til at støtte partnernes bestræbelser og Unionens tiltag til håndtering af globale og tværregionale trusler og nye trusler, navnlig på følgende områder:
a)
trusler mod lov og orden og mod enkeltpersoners sikkerhed, bl.a. terrorisme, radikalisering, der fører til voldelig ekstremisme, organiseret kriminalitet, cyberkriminalitet, hybride trusler, ulovlig handel, handel og transit; navnlig gennem styrkelse af kapaciteten hos de retshåndhævende, de retslige og de civile myndigheder, der er involveret i bekæmpelse af terrorisme, organiseret kriminalitet, herunder cyberkriminalitet
b)
trusler mod det offentlige rum, vigtig infrastruktur, bl.a. international transport, herunder passager- og godstransport, energivirksomhed og -distribution, og mod cybersikkerheden
c)
trusler mod folkesundheden, herunder pludseligt opståede epidemier med potentielle tværnationale virkninger
d)
trusler mod miljømæssig stabilitet, maritime sikkerhedstrusler og trusler, der har potentielt destabiliserende følger for fred og sikkerhed, som følge af klimaændringer
e)
afbødning af risici af enten forsætlig, tilfældig eller naturlig art i forbindelse med kemiske, biologiske, radiologiske og nukleare materialer eller agenser og risici i forbindelse med anlæg eller lokaliteter eller eksplosive krigs- og konfliktefterladenskaber, navnlig på følgende områder:
i)
støtte og fremme af civile forskningsaktiviteter som et alternativ til forsvarsrelateret forskning
ii)
forbedring af sikkerhedspraksis på civile anlæg, hvor følsomme kemiske, biologiske, radiologiske og nukleare materialer eller agenser oplagres, eller hvor de håndteres i forbindelse med civile forskningsprogrammer
iii)
støtte inden for rammerne af Unionens samarbejdspolitikker og målsætningerne heri til etablering af civil infrastruktur og de relevante civile undersøgelser, der er nødvendige i forbindelse med nedlukning, oprydning eller omstilling af våbenrelaterede faciliteter og lokaliteter, hvor disse er erklæret som ikke længere værende en del af et forsvarsprogram
iv)
styrkelse af kapaciteten hos de kompetente civile myndigheder, der er involveret i udvikling og håndhævelse af effektiv kontrol med ulovlig handel med kemiske, biologiske, radiologiske og nukleare materialer eller agenser (herunder udstyr til produktion eller levering heraf)
v)
udvikling af de retlige rammer og den institutionelle kapacitet til etablering og håndhævelse af effektiv eksportkontrol, i særdeleshed af varer med dobbelt anvendelse, herunder regionale samarbejdsforanstaltninger og i forbindelse med gennemførelse af bestemmelserne i våbenhandelstraktaten og fremme af tilslutning til denne
vi)
udvikling af effektivt civilt katastrofeberedskab, beredskabsplanlægning, kriseindsats og kapacitet til oprydningsforanstaltninger.
Hvor det et relevant, skal disse aktiviteter være i overensstemmelse med aktiviteterne i henhold til det europæiske instrument for internationalt samarbejde om nuklear sikkerhed
f)
kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling i overensstemmelse med artikel 9.
Der gives prioritet til tværregionalt samarbejde mellem to eller flere tredjelande, der har udvist klar politisk vilje til at imødegå ovennævnte trusler.
Foranstaltningerne skal lægge særlig vægt på god regeringsførelse og skal være i overensstemmelse med folkeretten. Der kan også gennemføres et samarbejde med individuelle lande og regioner eller internationale, regionale og subregionale organisationer om bekæmpelse af terrorisme.
Med hensyn til bistand til myndigheder, der er involveret i bekæmpelse af terrorisme, gives der prioritet til støtteforanstaltninger vedrørende udvikling og styrkelse af lovgivning til bekæmpelse af terrorisme, gennemførelse og anvendelse af skatte-, told- og immigrationsret, udvikling af retshåndhævelsesprocedurer, der er i overensstemmelse med de højeste internationale standarder, og som overholder folkeretten, styrkelse af demokratisk kontrol og institutionelle tilsynsmekanismer samt forebyggelse af voldelig radikalisme.
Med hensyn til bistand i forbindelse med narkotikaproblemet lægges der behørig vægt på internationalt samarbejde med henblik på fremme af bedste praksis for begrænsning af efterspørgsel, produktion og skader.
4.   INTERVENTIONSOMRÅDER FOR GLOBALE UDFORDRINGER
A.   PERSONER
1.   Sundhed
a)
udvikle vigtige elementer i et effektivt og omfattende sundhedssystem, herunder overførbare sygdomme, der bedst tackles på globalt niveau for at sikre lige, økonomisk overkommelig, inklusiv og universel adgang til sundhedstjenester, herunder de i artikel 8, stk. 4, omhandlede tjenester
b)
fremme, tilvejebringe og udvide væsentlige tjenester og psykologiske støttetjenester til voldsofre, navnlig kvinder og børn udsat for voldtægt
c)
styrke globale initiativer, der er vigtige katalysatorer for universel sundhedsdækning, gennem globalt lederskab i en tilgang, hvor sundhedsaspektet indgår i alle politikker og omfatter hele plejeforløbet, herunder sundhedsfremme, fra forebyggelse til efterbehandling
d)
tackle trusler mod den globale sundhedssikkerhed og antimikrobiel resistens ved hjælp af forskning i og kontrol med overførbare sygdomme, herunder vedrørende fattigdomsrelaterede og oversete sygdomme og sygdomme, der kan forebygges med vacciner, bekæmpe forfalskede lægemidler, omsætte viden til sikre, tilgængelige og økonomisk overkommelige produkter (herunder generiske lægemidler) samt diagnostik og dertil knyttede sundhedsteknologier og politikker, der kan håndtere den skiftende sygdomsbyrde (ikkeoverførbare sygdomme, alle former for fejlernæring og miljømæssige risikofaktorer), og påvirke de globale markeder med henblik på at forbedre adgangen til økonomisk overkommelige væsentlige sundhedsprodukter og sundhedstjenester, herunder de i artikel 8, stk. 4, omhandlede
e)
støtte globale initiativer til udvikling af sikre, effektive og prismæssigt overkommelige vacciner.
2.   Uddannelse
a)
fremme opfyldelsen af internationalt aftalte mål inden for uddannelse gennem fælles globale bestræbelser på at skabe tilgængelig, inklusiv og bæredygtig uddannelse af god kvalitet, herunder af lærere, på alle niveauer, for alle aldre, også i nødsituationer og krisesituationer, idet der lægges særlig vægt på at styrke gratis uddannelsessystemer
b)
styrke viden, færdigheder og værdier gennem partnerskaber og alliancer, herunder støtte til uddannelsesdata og -analyse, forskning og innovation, videndeling og uddannelsesnetværk, med henblik på aktivt medborgerskab og produktive, uddannede, demokratiske, inklusive og stærke samfund
c)
støtte globale tiltag til at mindske alle former for forskelsbehandling og uligheder såsom uligheder mellem piger/kvinder og drenge/mænd og mellem forskellige samfundsgrupper for at sikre, at alle har samme mulighed for at deltage i det økonomiske, politiske, sociale og kulturelle liv
d)
støtte inklusiv kvalitetsuddannelse i skrøbelige miljøer
e)
støtte tiltag og fremme samarbejde inden for sport med henblik på at bidrage til styrkelse af kvinders, unges, enkeltpersoners og lokalsamfunds indflydelse og status.
3.   Ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders og pigers indflydelse og status
a)
engagere sig i at fremme ligestilling mellem kønnene og styrkelse af pigers og kvinders indflydelse og status i alle sfærer, herunder støtte til at skabe et mere gunstigt økonomisk, politisk og socialt miljø til opfyldelse af pigers og kvinders rettigheder, som vil sætte dem i stand til at deltage fuldt ud i samfundslivet, have lige muligheder for lederskab i det sociale, økonomiske, politiske og civile liv og være en drivkraft for udvikling
b)
lede og støtte globale bestræbelser, partnerskaber og alliancer for kvinders og pigers rettigheder, jf. FN's konvention om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder og den valgfrie protokol hertil, for at afskaffe alle former for forskelsbehandling af kvinder og piger, herunder den udelukkelse, som kvinder lider under på forskellige områder i deres private og offentlige liv, såsom på arbejdsmarkedet og i forbindelse med adgang til sociale tjenester og sundhedstjenester
c)
lede og støtte globale bestræbelser, partnerskaber og alliancer for kvinders rettigheder, der sigter mod at afskaffe alle former for vold og skadelig praksis mod kvinder og piger, herunder fysisk, psykologisk, seksuel og kønsbestemt vold, kvindelig kønslemlæstelse og tvangsægteskaber, tidlige ægteskaber og børneægteskaber samt økonomisk, politisk og andre former for vold og forskelsbehandling, herunder i krisesituationer, og den udelukkelse, som kvinder lider under på forskellige områder i deres private og offentlige liv
d)
sætte ind over for de grundlæggende årsager til kønsbestemte uligheder som et middel til at støtte konfliktforebyggelse og fredsopbygning, fremme styrkelsen af kvinders indflydelse og status, herunder i deres egenskab af udviklingsaktører og fredsskabere
e)
fremme beskyttelse og overholdelse af alle kvinders og pigers rettigheder, herunder de i artikel 8, stk. 4, omhandlede rettigheder
f)
fremme beskyttelse og opfyldelse af kvinders og pigers rettigheder, herunder økonomiske og politiske rettigheder, arbejdstagerrettigheder og sociale rettigheder, og de i artikel 8, stk. 4, omhandlede rettigheder.
4.   Børn og unge
a)
fremme universel adgang til alle sociale tjenester og sundhedstjenester for børn og unge, herunder de mest marginaliserede, med fokus på sundhed, ernæring, uddannelse, social beskyttelse og udviklingen i den tidlige barndom, herunder gennem særlige ungdomsvenlige tjenester
b)
fremme nye initiativer til at opbygge bedre ordninger for børns beskyttelse i tredjelande, som sikrer, at børn får den bedste start på livet og beskyttes mod alle former for vold, misbrug og misrøgt, herunder ved at fremme omlægningen fra institutionel pleje af børn til pleje i nærmiljøet
c)
fremme børns og unges indflydelse og status ved at åbne nye rum til deres aktive og meningsfulde deltagelse i spørgsmål, der berører dem, navnlig i det politiske liv, fredsprocesser og mæglingsbestræbelser, ved at støtte initiativer til interkulturel dialog mellem ungdomsorganisationer og ved at forebygge marginalisering og udelukkelse
d)
øge bistanden til unge for at hjælpe dem med at erhverve relevante færdigheder og med at få adgang til anstændige kvalitetsjob gennem uddannelse, erhvervsuddannelse og teknisk uddannelse samt digitale teknologier
e)
fremme unges indflydelse og status og ansvarlige medborgerskab ved at åbne nye rum til deres aktive og meningsfulde deltagelse i det politiske liv, fredsprocesser og mæglingsbestræbelser ved at støtte initiativer til interkulturel dialog mellem ungdomsorganisationer og ved at forebygge marginalisering og udelukkelse
f)
skabe et gunstigt miljø, der giver nye og innovative muligheder for unges aktive medborgerskab, unges iværksætteri og ungdomsbeskæftigelse.
5.   Migration, tvangsfordrivelse og mobilitet
a)
sikre, at Unionen fortsat fører an, når det gælder om at præge alle aspekter af dagsordenen for styring af migration og tvangsfordrivelser, navnlig med henblik på at fremme velordnet, sikker, regulær og ansvarlig migration i overensstemmelse med menneskerettighederne, den internationale flygtningeret og den humanitære folkeret
b)
styre og støtte globale og tværregionale politiske dialoger, bl.a. om syd-syd-migration og udveksling og samarbejde om migration og tvangsfordrivelse
c)
støtte gennemførelsen af internationale forpligtelser og EU-forpligtelser vedrørende migration og tvangsfordrivelse, herunder på FN-plan
d)
forbedre det globale evidensgrundlag, bl.a. for sammenhængen mellem migration og udvikling, og iværksætte tiltag på forsøgsbasis med sigte på at udvikle innovative operationelle tiltag inden for migration og tvangsfordrivelse
e)
fremme strategiske partnerskaber med relevante internationale organisationer for at støtte internationalt samarbejde og migrationsstyring i overensstemmelse med international menneskeret og international flygtningeret.
Samarbejde på dette område vil blive forvaltet i sammenhæng med EU-regler, der er relevante for migration, med fuld respekt for princippet om udviklingsvenlig politikkohærens.
6.   Anstændigt arbejde, social beskyttelse, uligheder og inklusion
a)
påvirke den globale dagsorden og støtte initiativer vedrørende integrering af en solid søjle om ligestilling og social retfærdighed i overensstemmelse med europæiske værdier
b)
bidrage til den globale dagsorden om anstændigt arbejde for alle i et sundt miljø på grundlag af ILO's grundlæggende arbejdsstandarder, herunder vedrørende social dialog, lønninger, som man kan leve af, og bekæmpelse af børnearbejde, virksomheders sociale ansvar, især ved at gøre globale værdikæder bæredygtige og ansvarlige og øge kendskabet til effektive kønsorienterede beskæftigelsespolitikker, som svarer til arbejdsmarkedets behov og fremmer socioøkonomisk inklusion, herunder erhvervsrettet uddannelse og livslang læring
c)
støtte globale initiativer vedrørende erhvervslivet og menneskerettighederne, herunder virksomheders ansvarlighed for krænkelser af rettigheder og adgang til retsmidler
d)
støtte globale initiativer vedrørende universel social beskyttelse, der efterlever princippet om effektivitet, bæredygtighed og ligestilling, herunder støtte til at tackle uligheder for at styrke ligestilling mellem kønnene og social samhørighed, navnlig ved at oprette og styrke bæredygtige sociale beskyttelsessystemer og sociale sikringsordninger
e)
fortsætte den globale forskning og udvikling gennem social innovation, der fremmer social inklusion og handler om rettighederne og de særlige behov i de mest sårbare dele af samfundet
f)
fremme og støtte bestræbelserne på at gøre det sociale, politiske og økonomiske liv mere inklusivt og imødegå socioøkonomiske drivkræfter for konflikter.
7.   Kultur
a)
fremme initiativer, der skal sikre kulturel mangfoldighed, interkulturel og interreligiøs dialog med henblik på fredelig sameksistens mellem forskellige lokalsamfund
b)
støtte kultur som et middel til bæredygtig social og økonomisk udvikling og styrke samarbejdet om og bevarelsen af kulturarv
c)
udvikle lokale håndværk som et middel til at bevare den lokale kulturarv og fremme bæredygtig udvikling
d)
styrke samarbejdet om sikring, bevarelse og styrkelse af kulturarven, herunder bevarelse af særlig sårbar kulturarv, navnlig fra mindretal og isolerede samfund og oprindelige folk, jf. UNDRIP
e)
støtte aftaler om tilbagelevering af kulturgenstande til deres oprindelseslande
f)
støtte det kulturelle samarbejde, herunder gennem udvekslinger, partnerskaber og andre initiativer samt anerkendelse af forfatteres, kunstneres og kulturelle og kreative aktørers faglighed
g)
støtte samarbejde og partnerskaber mellem sportsorganisationer.
B.   PLANETEN
1.   Sikring af et sundt miljø og håndtering af klimaændringer
a)
styrke global klima- og miljøforvaltning og gennemførelsen af Parisaftalen, FN's konvention om den biologiske mangfoldighed, FN's rammekonvention om klimaændringer, FN's konvention om bekæmpelse af ørkendannelse og andre multilaterale miljøaftaler
b)
bidrage til, at Unionens miljø- og klimaændringspolitikker afspejles i de eksterne politikker
c)
integrere mål for miljøet, økosystemerne og bevarelsen af biodiversiteten, klimaændringerne, reduktionen af katastroferisici og katastrofeberedskabet i politikker, planer og investeringer, herunder ved at skabe større viden og bedre oplysning
d)
gennemføre internationale initiativer og EU-initiativer, der tager sigte på at fremme tilpasningen til og modvirkningen af klimaændringer og en klimaresistent lavemissionsudvikling, herunder ved gennemførelsen af NDC'er og langsigtede lavemissionsstrategier og klimaresistente strategier, fremme reduktion af katastroferisici, imødegå miljøforringelse og standse tabet af biodiversitet, fremme bevarelse og bæredygtig udnyttelse og forvaltning af land- og havøkosystemer og vedvarende naturressourcer, herunder land, vand, verdenshave, fiskeri og skove, fremme skovrejsning og beskyttelse af naturskov, bekæmpe skovrydning, ørkendannelse, jordforringelse, ulovlig skovhugst og handel med vilde dyr og planter, bekæmpe forurening, herunder havaffald, og sikre et sundt miljø, adressere klima- og miljøproblemer, herunder fordrivelse på grund af naturkatastrofer, fremme ressourceeffektivitet, bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion, integreret forvaltning af vandressourcer og forsvarlig forvaltning af kemikalier og affald og støtte omlægningen til en klimaresistent grøn lavemissionsøkonomi og cirkulær økonomi samt fremme virksomheders sociale ansvar og ansvarlig forretningsskik
e)
fremme miljømæssigt bæredygtig landbrugspraksis, herunder agroøkologi, med henblik på at beskytte økosystemer og biodiversitet og øge den miljømæssige og sociale modstandsdygtighed over for klimaændringer med særlig fokus på at støtte mindre landbrugere, arbejdstagere og håndværkere
f)
gennemføre internationale initiativer og EU-initiativer til bekæmpelse af tab af biodiversitet og fremme bevarelse, bæredygtig anvendelse og forvaltning af land- og havøkosystemer og tilhørende biodiversitet
g)
fremme udfasning af subsidier til miljøskadelige fossile brændsler, tilskynde til, at energiforsyningsselskaberne vedtager tariffer, der afspejler omkostningerne, og undersøge mere omkostningseffektive og klimavenlige alternativer med henblik på social beskyttelse.
2.   Bæredygtig energi
a)
støtte globale bestræbelser, forpligtelser, partnerskaber og alliancer, herunder omlægning til bæredygtig energi
b)
fremme energisikkerhed for partnerlande og lokalsamfund, herunder diversificering af energikilder og -ruter under hensyntagen til prisvolatilitetsspørgsmål og muligheden for emissionsreduktion, forbedre markederne og fremme sammenkobling af energinet, navnlig elektricitetsnet samt handel
c)
anspore partnerlandes regeringer til at bakke op om reformer af energisektorpolitikken og energimarkedet, således at der skabes et gunstigt miljø for inklusiv vækst og investeringer, der øger adgangen for alle til energiydelser, der er klimavenlige, økonomisk overkommelige, moderne, pålidelige og bæredygtige, og hvor der gives prioritet til vedvarende energi og energieffektivitet
d)
undersøge, fastlægge og fremme økonomisk rentable forretningsmodeller med et skalerbarheds- og reproducerbarhedspotentiale og gøre disse til normen globalt, skabe innovative og digitale teknologier ved hjælp af innovativ forskning, sikre øget effektivitet, især for decentrale tilgange, og sikre adgang til energi ved hjælp af vedvarende energi, herunder i områder, hvor den lokale markedskapacitet er begrænset.
C.   VELSTAND
1.   Bæredygtig og inklusiv vækst, anstændige job og inddragelse af den private sektor
a)
fremme bæredygtig privat investering ved hjælp af innovative finansieringsmekanismer og risikodeling
b)
forbedre erhvervs- og investeringsklimaet, udvikle en samfundsmæssigt og økologisk ansvarlig lokal privat sektor, støtte en styrket offentlig-privat dialog og opbygge lokale SMV'ers og opstartsvirksomheders samt kooperativers og sociale virksomheders kapacitet, konkurrenceevne og modstandsdygtighed og integrere disse i den lokale, regionale og globale økonomi
c)
fremme finansiel inklusion ved at fremme adgang til og effektiv brug af finansielle tjenester såsom mikrokreditter og opsparing, mikroforsikring og betalingsoverførsler for SMV'er og husholdninger, navnlig dårligt stillede og sårbare grupper
d)
støtte gennemførelsen af Unionens handelspolitik og handelsaftaler i overensstemmelse med bæredygtig udvikling, styrke partnerlandes handelskapacitet og forbedre adgangen til partnerlandes markeder og øge fair handel, ansvarlige investerings- og forretningsmuligheder for virksomheder i Unionen, samtidig med at hindringer for markedsadgang og investeringer fjernes, samt sigte mod at lette adgangen til klimavenlige teknologier, samtidig med at der sikres så meget merværdideling og due diligence som muligt i forbindelse med menneskerettigheder i forsyningskæderne under hensyntagen til udviklingsvenlig politikkohærens
e)
fremme en effektiv politiksammensætning, der fremmer økonomisk diversificering, værdiforøgelse, regional integration og bæredygtig grøn og blå økonomi
f)
fremme adgangen til digitale teknologier, herunder ved at fremme adgangen til finansiering og finansiel inklusion samt e-handel
g)
fremme bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion og innovative teknologier og praksisser for en ressourceeffektiv og cirkulær lavemissionsøkonomi
h)
styrke social og miljømæssig bæredygtighed, virksomheders sociale ansvar og ansvarlig forretningsskik i alle værdikæder
i)
bekæmpe hvidvask af penge, korruption, ulovlige finansielle strømme samt skatteunddragelse og skatteundgåelse; fremme progressiv beskatning, foranstaltninger til bekæmpelse af korruption og politikker til omfordeling af offentlige udgifter
j)
fremme inklusiv vækst, herunder ved at fremme og støtte kvinders og unges deltagelse og ved proaktivt at indkredse og imødegå økonomisk marginalisering af specifikke grupper.
2.   Fødevare- og ernæringssikkerhed
a)
støtte og påvirke internationale strategier, organisationer, mekanismer og aktører, der lancerer større globale politiske spørgsmål om og politikrammer for bæredygtig fødevare- og ernæringssikkerhed, mindske fragmenteringen i den globale struktur på ernæringsområdet og bidrage til at øge ansvarligheden, hvad angår internationale forpligtelser inden for fødevaresikkerhed, ernæring og bæredygtigt landbrug
b)
forbedre globale offentlig goder og fortsætte kampen mod sult og fejlernæring; sikre lige adgang til fødevarer, herunder ved at bidrage til at håndtere den økonomiske ulighed i adgangen til ernæring, herunder gennem værktøjer som det globale netværk om fødevarekriser for at øge kapaciteten til at reagere på fødevare- og ernæringskriser på en passende måde
c)
forbedre den tværsektorielle indsats på en koordineret og fremskyndet måde for at øge kapaciteten til diversificeret lokal og regional fødevareproduktion, sikre ernærings- og fødevaresikkerhed og adgang til drikkevand og styrke modstandsdygtigheden hos de mest sårbare, især i de lande, der står over for langvarige eller tilbagevendende kriser
d)
på globalt niveau bekræfte den centrale rolle, som bæredygtigt landbrug, fiskeri og akvakultur, herunder mindre landbrug, husdyravl og kvægnomadisme, spiller for øget fødevaresikkerhed, fattigdomsudryddelse, jobskabelse, lige og bæredygtig adgang til og forvaltning af ressourcer, herunder jord og jordrettigheder, vand, upatenterede plantefrø (»open source«-plantefrø) og andre landbrugsinput og (mikro)kredit, sikre modvirkning af og tilpasning til klimaændringer og skabe modstandsdygtighed og sunde økosystemer
e)
skabe innovation gennem international forskning og styrke den globale viden og ekspertise, fremme og styrke lokale og uafhængige tilpasningsstrategier, især om tilpasning til og modvirkning af klimaændringer, agrobiodiversitet, globale og inklusive værdikæder, fair handel, fødevaresikkerhed, ansvarlige investeringer, forvaltning af land og rådighed over naturressourcer.
D.   PARTNERSKABER
1.
Styrkelse af de lokale myndigheders rolle som udviklingsaktører ved at:
a)
øge den institutionelle og operationelle kapacitet hos europæiske og partnerlandes lokale myndigheder og deres netværk og alliancer som udviklingsaktører og partnere i politikudformning med henblik på at bidrage til udformning, gennemførelse og overvågning af politikker og aftaler med fokus på lokalsamfundenes interesser; styrke deres rolle med hensyn til at øge kendskabet til decentraliseringsreformer og lokal- og byudvikling; sikre en omfattende og vedvarende struktureret politisk dialog på udviklingsområdet og fremme demokratisk regeringsførelse, navnlig gennem den territoriale tilgang til lokaludvikling, herunder decentraliseringsprocesser, deltagelse og ansvarlighed
b)
øge interaktionen med europæiske borgere om uddannelse i og bevidstgørelse om udviklingsspørgsmål (herunder videndeling og engagement), navnlig i forbindelse med de SDG'erne, herunder i Unionen og associerede områder samt kandidatlande og potentielle kandidatlande.
2.
Fremme af inklusive samfund og flerpartsinitiativer, forsvarlig økonomisk forvaltning, herunder fair og inklusiv mobilisering af indenlandske indtægter, særligt i forbindelse med internationalt skattesamarbejde ved at gennemføre foranstaltninger mod skatteundgåelse og skatteunddragelse, gennemsigtig forvaltning af offentlige midler og effektive og inklusive offentlige udgifter i overensstemmelse med menneskerettighedsforpligtelser og principper om god regeringsførelse.
3.
Støtte til vurderingen og dokumentationen af fremskridt med gennemførelsen af principperne for partnerskab og effektivitet.
BILAG IV
INTERVENTIONSOMRÅDER FOR TILTAG VEDRØRENDE HURTIG REAKTION
1.
Tiltag, der bidrager til fred, stabilitet og konfliktforebyggelse i nødsituationer, begyndende kriser, eksisterende kriser og efterkrisesituationer, herunder tiltag, som kan opstå som følge af migrationsstrømme og tvangsfordrivelse.
Tiltag vedrørende hurtig reaktion som omhandlet i artikel 4, stk. 4, litra a), skal udformes med henblik på at muliggøre en effektiv, integreret og konfliktfølsom EU-indsats i følgende ekstraordinære og uforudsete situationer:
a)
i nødsituationer og i kriser, i skrøbelige situationer, ved hybride trusler, begyndende kriser og naturkatastrofer, hvis det er relevant for at sikre stabilitet, fred og sikkerhed
b)
i situationer, der udgør en trussel mod fred, demokratiet, lov og orden, beskyttelsen af menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder eller enkeltpersoners sikkerhed, navnlig personer, der er udsat for seksuel og kønsbestemt vold i situationer med ustabilitet
c)
i situationer, der truer med at udvikle sig til en væbnet konflikt eller med alvorligt at destabilisere det eller de berørte tredjelande.
Disse tiltag vedrørende hurtig reaktion kan bestå i:
a)
støtte, gennem levering af teknisk og logistisk bistand, til den indsats, som internationale, regionale og lokale organisationer samt statslige aktører og civilsamfundsaktører yder med at fremme tillidsskabelse, mægling, dialog og forsoning, retsopgør efter regimeskifte og styrkelse af kvinders og unges indflydelse og status, navnlig hvad angår spændinger mellem forskellige lokalsamfund og langvarige konflikter
b)
støtte til gennemførelse af UNSCR'er om kvinder, unge, fred og sikkerhed
c)
støtte til oprettelse og drift af midlertidige forvaltninger med folkeretligt mandat
d)
støtte til udvikling af demokratiske, pluralistiske statslige institutioner, herunder foranstaltninger til styrkelse af kvinders rolle i sådanne institutioner, effektiv civil administration og civil kontrol med sikkerhedssystemet samt foranstaltninger til styrkelse af kapaciteten hos de retshåndhævende og retslige myndigheder, der er involveret i bekæmpelsen af terrorisme, organiseret kriminalitet og alle former for ulovlig handel
e)
støtte til internationale straffedomstole og nationale undersøgelsesdomstole, sandheds- og forsoningskommissioner, retsopgør efter regimeskifte samt andre mekanismer til retsforfølgelse af menneskerettighedskrænkelser og fremsættelse af krav om og fastlæggelse af ejendomsrettigheder
f)
støtte til styrkelse af en stats kapacitet til i tilfælde af stort pres hurtigt at opbygge, fastholde eller genskabe centrale funktioner og sikre grundlæggende social og politisk samhørighed
g)
støtte til foranstaltninger, der er nødvendige for at påbegynde rehabilitering og genopbygning af nøgleinfrastruktur, boliger, offentlige bygninger og økonomiske aktiver og væsentlig produktionskapacitet, og støtte til andre foranstaltninger, som skal genoplive den økonomiske aktivitet, fremme beskæftigelsen og skabe de nødvendige mindstebetingelser for en bæredygtig social udvikling
h)
støtte til civile foranstaltninger i forbindelse med demobilisering og reintegration af tidligere kombattanter og deres familier i det civile samfund og om nødvendigt deres repatriering og foranstaltninger til håndtering af problematikken med børnesoldater og kvindelige kombattanter
i)
støtte til foranstaltninger til afbødning af de sociale følger af en omstrukturering af de væbnede styrker
j)
støtte til foranstaltninger til inden for rammerne af Unionens samarbejdspolitikker og deres mål at håndtere de socioøkonomiske følger for den civile befolkning af personelminer, ueksploderet ammunition eller eksplosive krigsefterladenskaber. Aktiviteter, der finansieres i henhold til instrumentet, kan bl.a. omfatte risikooplysning, minesporing og -rydning samt destruktion af lagre i forbindelse hermed
k)
støtte til foranstaltninger til inden for rammerne af Unionens samarbejdspolitikker og deres mål at bekæmpe ulovlig brug af og adgang til skydevåben, håndvåben og lette våben
l)
støtte til foranstaltninger til at sikre, at der tages behørigt hensyn til kvinders og børns særlige behov i krise- og konfliktsituationer, herunder forebyggelse af situationer, hvor de udsættes for kønsbestemt vold
m)
støtte til rehabilitering og reintegration af ofre for væbnede konflikter, herunder foranstaltninger til at imødekomme kvinders og børns særlige behov
n)
støtte til foranstaltninger til fremme af og forsvar for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, demokrati og retsstatsprincippet samt de hermed forbundne internationale instrumenter
o)
støtte til socioøkonomiske foranstaltninger til at fremme lige adgang til og gennemsigtig forvaltning af naturressourcerne i en eksisterende eller begyndende krisesituation, herunder fredsopbygning
p)
støtte til foranstaltninger til at håndtere de potentielle følger af pludselige befolkningsbevægelser af relevans for den politiske og sikkerhedsmæssige situation, herunder foranstaltninger til dækning af værtssamfundenes behov
q)
støtte til foranstaltninger til at fremme civilsamfundets udvikling og organisering og dets deltagelse i den politiske proces, herunder foranstaltninger til at styrke kvinders rolle i sådanne processer, samt foranstaltninger til fremme af uafhængige, pluralistiske og professionelle medier
r)
støtte til foranstaltninger til håndtering af naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer, der er en trussel mod stabiliteten og folkesundheden i forbindelse med pandemier, i mangel af eller som supplement til humanitær bistand og civilbeskyttelsesbistand fra Unionen
s)
kapacitetsopbygning hos militære aktører til støtte for udvikling og sikkerhed for udvikling i overensstemmelse med artikel 9.
2.
Tiltag, der bidrager til at øge modstandsdygtigheden og knytte forbindelser mellem humanitær bistand, udviklingstiltag og, hvor det er relevant, fredsopbygning
Tiltag vedrørende hurtig reaktion som omhandlet i artikel 4, stk. 4, litra b), skal udformes med henblik på effektivt at styrke modstandsdygtigheden og øge koordineringen, sammenhængen og komplementariteten mellem humanitær bistand, udviklingstiltag og, hvor det er relevant, fredsopbygning, som ikke hurtigt kan tackles som led i geografiske og tematiske programmer.
Disse tiltag vedrørende hurtig reaktion kan bestå i:
a)
at styrke modstandsdygtigheden, tackle skrøbeligheder og imødegå potentielle drivkræfter for konflikter ved at støtte enkeltpersoner, lokalsamfund, institutioner og lande, således at de er bedre forberedte på og bedre kan modstå, tilpasse sig og hurtigt komme sig over politiske, økonomiske og samfundsmæssige pres og chok, naturkatastrofer, menneskeskabte katastrofer, konflikter, pandemier og globale trusler, herunder ved at indkredse og styrke deres eksisterende kapacitet, ved i tilfælde af stort pres at styrke en stats kapacitet til hurtigt at opbygge, fastholde eller genskabe centrale funktioner og sikre grundlæggende social og politisk samhørighed samt støtte samfundets, lokalsamfundenes og enkeltpersoners evne til at udnytte muligheder og begrænse risici på en fredelig og konfliktfølsom måde og til at opbygge, fastholde eller genskabe indkomstmuligheder og sociale tjenester i tilfælde af betydeligt pres ved at støtte relevante internationale og multilaterale initiativer med de samme mål
b)
at begrænse de kortsigtede negative følger af udefra kommende chok, der skaber makroøkonomisk ustabilitet, og sikre socioøkonomiske reformer og vigtige offentlige udgifter til socioøkonomisk udvikling og fattigdomsreduktion
c)
at iværksætte kortsigtede foranstaltninger med henblik på rehabilitering og genopbygning, således at ofre for naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer, konflikter og globale trusler kan drage fordel af et minimum af socioøkonomiske standarder og hurtigst muligt skabe vilkårene for at genoptage udviklingen på grundlag af langsigtede mål, der fastsættes af de pågældende regioner og lande og berørte befolkningsgrupper. Dette indebærer at afhjælpe de presserende og umiddelbare behov, der følger af, at mennesker er blevet fordrevet, og behovene i de lokalsamfund, der huser dem, som følge af naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer
d)
at hjælpe regionen eller staten på nationalt eller lokalt plan eller relevante internationale organisationer eller civilsamfundsorganisationer med at etablere kortsigtede mekanismer til katastrofeforebyggelse og katastrofeberedskab, bl.a. til forudsigelse og hurtig varsling, med henblik på at mindske følgerne af katastrofer
e)
at støtte foranstaltninger, der gennemfører integrerede tilgange, navnlig ved at forbedre koordineringen og anvendelsen af konfliktfølsomme tilgange, som humanitære aktører, udviklingsaktører og, hvis det er relevant, fredsopbyggende aktører tager i anvendelse.
3.
Tiltag, der tjener Unionens udenrigspolitiske behov og prioriteter
De tiltag vedrørende hurtig reaktion, der træffes med henblik på at støtte målene i artikel 4, stk. 4, litra c), skal støtte Unionens udenrigspolitik på tværs af politiske, økonomiske og sikkerhedsmæssige spørgsmål. Disse tiltag skal sætte Unionen i stand til at reagere, hvis der er akutte eller vigtige udenrigspolitiske hensyn eller muligheder for at opfylde mål, som forudsætter en hurtig reaktion, og som vanskeligt kan tilgodeses på anden vis.
Disse tiltag vedrørende hurtig reaktion kan bestå i:
a)
støtte til Unionens bilaterale, regionale og interregionale samarbejdsstrategier, som fremmer politisk dialog og udvikler kollektive tilgange til og svar på globale udfordringer såsom migration og tvangsfordrivelse, klimaændringer og sikkerhedsanliggender, herunder mægling, og som udnytter mulighederne i denne henseende
b)
støtte til Unionens handelspolitik og forhandling, gennemførelse og håndhævelse af handelsaftaler og til at forbedre adgangen til partnerlandes markeder og øge handels-, investerings- og forretningsmuligheder for virksomheder fra Unionen, især SMV'er, samtidig med at hindringer for markedsadgang og investeringer fjernes, og intellektuelle ejendomsrettigheder beskyttes, ved hjælp af økonomisk diplomati og samarbejde på erhvervs- og lovgivningsområdet med de nødvendige tilpasninger til partnerlandets særlige situation under hensyntagen til princippet om udviklingsvenlig politikkohærens som fastsat i artikel 208 og 212 i TEUF og de internationale forpligtelser, der er omhandlet i denne forordnings artikel 3, stk. 1
c)
bidrag til gennemførelsen af den internationale dimension af interne EU-politikker såsom miljø, klimaændringer, energi, videnskab og uddannelse og samarbejde om forvaltning og styring af verdenshavene samt støtte til harmonisering af reglerne
d)
fremme af den brede forståelse af Unionen og af dens synlighed og rolle på den globale scene gennem strategisk kommunikation, offentligt diplomati, mellemfolkelige kontakter, kulturelt diplomati, samarbejde om uddannelsesmæssige og akademiske forhold samt opsøgende arbejde med henblik på at fremme Unionens værdier og interesser.
Disse tiltage vedrørende hurtig reaktion skal gennemføre innovative politikker eller initiativer, som svarer til aktuelle eller kommende behov, muligheder og prioriteter på kort og mellemlang sigt, herunder med muligheden for at underbygge fremtidige tiltag under geografiske eller tematiske programmer. Disse tiltag skal fokusere på at uddybe Unionens forbindelser og dialog og bygge partnerskaber og alliancer med vigtige lande af strategisk interesse, især de nye vækstøkonomier og mellemindkomstlande, som spiller en stadig vigtigere rolle i globale anliggender, den globale forvaltning, udenrigspolitikken, den internationale økonomi og multilaterale fora.
BILAG V
PRIORITEREDE OMRÅDER FOR TRANSAKTIONER UNDER EFSD+, SOM ER OMFATTET AF GARANTIEN FOR FORANSTALTNINGER UDADTIL
EFSD+-transaktioner, som er berettigede til støtte fra garantien for foranstaltninger udadtil, skal især tage sigte på følgende prioriterede områder:
a)
tilvejebringe finansiering og støtte til den private og kooperative sektors udvikling, der overholder betingelserne i finansforordningens artikel 209, stk. 2, og i overensstemmelse med formålet i nærværende forordnings artikel 31, stk. 2, med særlig fokus på lokale virksomheder og SMV'er, på at fremme skabelse af anstændige job på grundlag af ILO's grundlæggende arbejdsstandarder og på at anspore europæiske virksomheder til at bidrage til formålet med EFSD+
b)
fjerne flaskehalse for private investeringer ved at formidle finansielle instrumenter, som kan være denomineret i det berørte partnerlands lokale valuta, herunder »first-loss«-garantier til porteføljer, garantier til projekter i den private sektor, såsom lånegarantier til SMV'er, og garantier til specifikke risici for infrastrukturprojekter samt anden risikovillig kapital
c)
mobilisere finansiering fra den private sektor med særlig fokus på SMV'er ved at fjerne flaskehalse og hindringer for investeringer
d)
styrke socioøkonomiske sektorer og områder og hertil knyttet offentlig og privat infrastruktur og bæredygtig konnektivitet, herunder vedvarende og bæredygtig energi, vand- og affaldshåndtering, transport, informations- og kommunikationsteknologier såvel som miljø, bæredygtig brug af naturressourcer, bæredygtigt landbrug og blå økonomi, bæredygtig skovforvaltning og landskabsgenopretning, social infrastruktur, sundhed og menneskelig kapital med henblik på at forbedre de socioøkonomiske rammer
e)
bidrage til klimaindsatsen og miljøbeskyttelse og -forvaltning
f)
ved at fremme bæredygtig udvikling bidrage til at imødegå specifikke socioøkonomiske grundlæggende årsager til irregulær migration og grundlæggende årsager til tvangsfordrivelse samt til at fremme transit- og værtssamfundenes modstandsdygtighed under behørig hensyntagen til styrkelse af retsstaten, god regeringsførelse og menneskerettigheder.
BILAG VI
LISTE OVER DE VIGTIGSTE RESULTATINDIKATORER
I overensstemmelse med SDG'erne anvendes følgende ikkeudtømmende liste over de vigtigste resultatindikatorer som en hjælp til at måle Unionens bidrag til opfyldelsen af instrumentets specifikke mål:
1)
point for gennemførelse af retsstatsprincippet vedrørende lande, der modtager EU-bistand
2)
andel af befolkningen, der lever under den internationale fattigdomsgrænse, opdelt efter køn, alder, beskæftigelsesstatus og geografisk placering (by/land)
3)
antallet af kvinder i den reproduktive alder, unge piger og børn under fem år, som har fået gavn af ernæringsprogrammer med EU-støtte
4)
antal mindre landbrugere, der har fået gavn af EU-støttede tiltag, som tilsigter at øge deres bæredygtige produktion, markedsadgang og/eller sikkerhed med hensyn til jordbesiddelser
5)
antallet af etårige, der fuldt ud er vaccineret med EU-støtte
6)
antallet af studerende, der er tilmeldt uddannelse på a) primærtrinnet og b) sekundærtrinnet, og antallet af personer, der har haft gavn af tiltag vedrørende institutionsbaseret eller arbejdspladsbaseret erhvervsrettet uddannelse/udvikling af færdigheder, som er støttet af Unionen
7)
drivhusgasemissioner, der er undgået (kiloton CO
2
-ækvivalenter) med EU-støtte
8)
areal af hav-, land- og ferskvandsøkosystemer, der beskyttes og/eller forvaltes bæredygtigt med EU-støtte
9)
opnået løftestangseffekt og multiplikatoreffekt som følge af investeringer
10)
antal personer, der direkte har gavn af EU-støttede tiltag, som specifikt sigter mod at støtte civil fredsopbygning efter konflikter eller konfliktforebyggelse
11)
antal processer vedrørende partnerlandets praksis i forbindelse med handel, investering og forretning eller fremme af den eksterne dimension af Unionens interne politikker eller Unionens, der er blevet påvirket
12)
antal personer med adgang til bedre drikkevandskilder og/eller sanitære faciliteter med EU-støtte
13)
antal migranter, flygtninge og internt fordrevne eller enkeltpersoner fra værtssamfund, der beskyttes eller bistås med EU-støtte
14)
antal lande og byer med strategier for klimaændringer og/eller reduktion af katastroferisici, som a) er udviklet eller b) er under gennemførelse med EU-støtte
15)
antal SMV'er, der anvender en praksis for bæredygtigt forbrug og bæredygtig produktion med EU-støtte
16)
produktionskapacitet for vedvarende energi, der er installeret (MW) med EU-støtte
17)
andel af EU-finansieret samarbejde, der fremmer ligestilling mellem kønnene og styrkelse af kvinders indflydelse og status
18)
antal ofre for menneskerettighedskrænkelser, der direkte har gavn af bistand finansieret af Unionen
19)
antal EU-finansierede initiativer, der støtter gennemførelsen af politiske, økonomiske og sociale reformer og fælles aftaler i partnerlande.
Alle indikatorer, der henviser til enkeltpersoner, opdeles så vidt muligt efter køn, navnlig for at overvåge fremskridt hen imod ligestilling mellem kønnene, og efter alder.
Alle indikatorer opdeles så vidt muligt efter instrumentets geografiske områder.

Summary:
Et globalt Europa — instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2021/947 om oprettelse af instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Forordningen opretter instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa. Den skal forsvare og fremme 
Den Europæiske Unions
 (EU) værdier, principper og grundlæggende interesser i hele verden for at forfølge målene og principperne i 
EU’s optræden udadtil
, at give EU fleksibilitet til at reagere hurtigere på nye kriser og udfordringer, at øge effektiviteten og synligheden af EU’s eksterne politikker samt styrke koordineringen af disse med interne politikker. Den har til formål at:
bidrage til at nedbringe og på sigt udrydde fattigdom
konsolidere, støtte og fremme demokrati, 
retsstatsprincippet
 og respekt for 
menneskerettigheder
fremme bæredygtig udvikling og bekæmpe klimaændringer
håndtere uregelmæssig migration og tvangsfordrivelse, herunder deres grundlæggende årsager
bidrage til at fremme multilateralisme og til at opfylde de internationale forpligtelser og mål, som EU har indgået aftale om, navnlig FN’s 
mål for bæredygtig udvikling
, 
2030-dagsordenen
 og 
Parisaftalen
fremme stærkere partnerskaber med tredjelande, herunder med lande omfattet af det 
europæiske naboskab
, med udgangspunkt i gensidige interesser og ejerskab med henblik på at fremme stabilisering, god regeringsførelse og opbygning af modstandsdygtighed.
HOVEDPUNKTER
Enkelt instrument
Forordningen opretter et enkelt instrument, der samler 10 separate instrumenter fra den 
flerårige finansielle ramme
 (FFR) for 2014-2020 og 
Den Europæiske Udviklingsfond
, der tidligere lå uden for EU’s budget.
Mål
Forordningen indeholder en række specifikke mål:
at støtte og fremme 
dialog og samarbejde
 med lande og regioner uden for EU i det europæiske naboskab, Afrika syd for Sahara, Asien, Stillehavet, Nord-, Syd- og Mellemamerika og Vestindien
at udvikle særlige styrkede 
partnerskaber og et udvidet politisk samarbejde
 med det europæiske naboskab
på verdensplan:
at beskytte og fremme menneskerettigheder, herunder ligestilling mellem kønnene og beskyttelse af menneskerettighedsforkæmpere
at støtte civilsamfundsorganisationer
at fremme stabilitet og fred og forebygge konflikter og derved bidrage til beskyttelse af civile
at håndtere andre verdensomspændende udfordringer såsom klimaændringer, beskyttelse af biodiversitet og miljøet samt migration og mobilitet
hurtigt at reagere
 på:
krise-, ustabilitets- og konfliktsituationer, herunder situationer, der kan opstå som følge af migrationsstrømme, tvangsfordrivelser og hybride trusler
modstandsdygtighedsudfordringer, herunder naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer, og sammenkobling af 
humanitær bistand
 og 
udviklingsforanstaltninger
 og 
EU’s udenrigs- og sikkerhedspolitiske
 behov og prioriteter.
Struktur
Instrumentet er organiseret omkring 
tre søjler
.
Geografisk
 — fremme af partnerskaber gennem samarbejde med partnerlande med fokus på spørgsmål som:
god regeringsførelse
inklusiv vækst
klima- og miljømål
fattigdomsudryddelse og
forebyggelse af konflikter.
Tematisk
 — finansiering af tiltag knyttet til mål for bæredygtig udvikling og fokus på spørgsmål som menneskerettigheder og demokrati, civilsamfund, stabilitet og fred samt globale udfordringer som:
sundhed
uddannelse og træning
kvinder og børn
kultur
migration og
klimaændringer.
Hurtig reaktion
.
Prioriteter
Instrumentet omfatter en række mål herunder:
mindst 
93 %
 af udgifterne skal i henhold til instrumentet opfylde de kriterier for 
officiel udviklingsbistand
, der er fastsat af Komitéen for Udviklingsbistand i Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD)
mindst 
20 %
 af udgifterne til officiel udviklingsbistand skal fokuseres på menneskelig udvikling
30 %
 skal dedikeres til bekæmpelse af klimaændringer
vejledende 
10 %
 skal dedikeres til migrationsrelaterede aktiviteter
sikre, at mindst 
85 %
 af tiltagene har ligestilling mellem kønnene som hovedmål eller væsentligt formål, hvoraf mindst 
5 %
 bør have ligestilling mellem kønnene som hovedmål.
Investeringsramme
Instrumentet indeholder en investeringsramme, der danner grundlag for finansieringen af Unionens optræden udadtil fra den geografiske søjle for at rejse yderligere midler til bæredygtig udvikling fra den offentlige og private sektor. Systemet omfatter:
Den Europæiske Fond for Bæredygtig Udvikling Plus (EFSD+) og
garantien for foranstaltninger udadtil.
Budget
Finansieringen af instrumentet dækker 
1. januar 2021
 til 
31. december 2027
, varigheden af FFR. Der er et budget på 79,462 mia. EUR, der opdeles på følgende måde:
geografiske programmer: 60,388 mia. EUR
tematiske programmer: 6,358 mia. EUR
hurtig reaktion: 3,182 mia. EUR
med en yderligere stødpude på 9,534 mia. EUR til nye udfordringer og prioriteter.
Supplerende retsakt
Forordning (EU) 2021/947 blev suppleret af Kommissionens delegerede forordning (EU) 
2021/1530
 af 
12. juli 2021
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
1. januar 2021
.
BAGGRUND
Et globalt Europa: Instrumentet for naboskab, udvikling og internationalt samarbejde
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2021/947
 af 
9. juni 2021
 om oprettelse af instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa, og om ændring og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse 
nr. 466/2014/EU
 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1601 og Rådets forordning (EF, Euratom) 
nr. 480/2009
 (EUT L 209 af 
14.6.2021
, 
s. 1-78
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2021/947 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
2.8.2021