CELEX ID: 32024L1260

--- ENGLISH ---

Document:
Official Journal 
of the European Union
EN
L series
2024/1260
2.5.2024
DIRECTIVE (EU) 2024/1260 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 24 April 2024
on asset recovery and confiscation
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 82(2), Article 83(1) and (2) and Article 87(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Europol’s 2021 Serious and Organised Crime Threat Assessment (SOCTA) highlighted the rising threat from organised crime and criminal infiltration. Driven by the large revenue generated by organised crime, which amounts to at least EUR 139 billion every year and which is increasingly laundered through a parallel underground financial system, the availability of proceeds from criminal activities poses a significant threat to the integrity of the economy and society, eroding the rule of law and fundamental rights. According to the Communication from the Commission of 14 April 2021 on the EU Strategy to tackle Organised Crime 2021-2025, that strategy aims to address challenges posed by organised crime by promoting cross-border cooperation and information exchange, supporting effective investigations of criminal networks, eliminating proceeds from criminal activities, and making law enforcement and judiciary fit for the digital age.
(2)
The main motive for criminal organisations that operate across borders, including high-risk criminal networks, is financial gain. In order to tackle the serious threat posed by organised crime, it is important that competent authorities are, therefore, given more operational capacity and the necessary means to effectively trace and identify, freeze, confiscate and manage the instrumentalities and proceeds of crime or property that stem from criminal activities.
(3)
Criminal organisations usually reinvest part of their profits from criminal activities to create a financial base enabling them to continue such activities. In addition, criminal organisations often resort to violence, threats, intimidation or corruption in order to acquire control of companies, obtain concessions, authorisations, tenders or grants, achieve illicit profits or advantages, or infiltrate key infrastructures such as logistic hubs. Such organisations therefore adversely affect the freedom of competition, or influence decisions of public authorities, threatening the rule of law and democracy. Criminal organisations have become worldwide economic operators with entrepreneurial objectives. Depriving criminals of illicit profits is essential in order to disrupt their activities and to prevent them from infiltrating legitimate economies.
(4)
Economic and financial crime, in particular organised crime, is often committed through legal persons, and the criminal offences included in the scope of this Directive can be committed in the interest or for the benefit of such legal persons. Therefore, freezing and confiscation orders can be issued also against legal persons in accordance with national law.
(5)
An effective asset recovery system requires the swift tracing and identification of instrumentalities and proceeds of crime, and property suspected to be of criminal origin. Such instrumentalities, proceeds or property should be frozen in order to prevent their disappearance, following which they should be confiscated upon the issuing of a confiscation order within the framework of proceedings in criminal matters. An effective asset recovery system further requires the effective management of frozen and confiscated property in order to maintain the value of that property for the State or for the restitution for victims.
(6)
The current Union legal framework on tracing and identification, freezing, confiscation and management of instrumentalities, proceeds or property, and on asset recovery offices, consists of Directive 2014/42/EU of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, Council Decision 2007/845/JHA 
(
4
)
 and Council Framework Decision 2005/212/JHA 
(
5
)
. The Commission evaluated Directive 2014/42/EU and Decision 2007/845/JHA, concluding that the current framework has not fully achieved the policy objective of fighting organised crime through recovering its profits.
(7)
The existing legal framework should be updated, so as to facilitate and ensure effective asset recovery and confiscation efforts across the Union. This Directive should, therefore, lay down minimum rules on tracing and identification, freezing, confiscation and management of property within the framework of proceedings in criminal matters. In this context, proceedings in criminal matters is an autonomous concept of Union law interpreted by the Court of Justice of the European Union, notwithstanding the case-law of the European Court of Human Rights. This Directive is without prejudice to the procedures that Member States can use to freeze and confiscate property. It is necessary to reinforce the capacity of competent authorities to deprive criminals of the proceeds from criminal activities. For that purpose, rules should be laid down to strengthen asset tracing and identification, as well as freezing capabilities, to improve the management of frozen and confiscated property until its disposal further to a final confiscation order, to strengthen the instruments to confiscate instrumentalities and proceeds of crime and property derived from the criminal activities of criminal organisations, and to improve the overall efficiency of the asset recovery system.
(8)
This Directive should facilitate cross-border cooperation by providing the competent authorities with the necessary powers and resources to respond in a swift and effective way to requests from authorities in other Member States. Provisions laying down rules on early tracing and identification, urgent action to freeze, or efficient management contribute to improving the possibilities for asset recovery across borders. Given the global nature of organised crime, and its capacity to transfer criminal assets quickly across borders, cooperation with third countries should also be strengthened within the international legal framework.
(9)
Due to the poly-criminal nature of, and the systemic and profit-oriented cooperation among, criminal organisations involved in a wide range of illicit activities in different markets, an effective fight against organised crime requires that freezing and confiscation measures are available to cover the profits from all criminal offences in which organised criminal groups are active. Such offences include the areas of crime listed in Article 83(1) of the Treaty of the Functioning of the European Union (TFEU). In addition to the crimes listed in Article 83(1) TFEU, the scope of this Directive should also cover all crimes that are harmonised at Union level, including fraud against the financial interests of the Union in light of the increasing involvement of organised criminal groups in such crimes. The scope of this Directive should further include environmental crimes, which are a core business for organised criminal groups and often are connected to money laundering or concern waste and residues produced in the context of drug production and trafficking. The facilitation of unauthorised entry and residence constitutes a core business for organised criminal groups and is typically connected to the trafficking in human beings. The criminal offence of facilitating unauthorised entry and residence should be understood within the meaning of Council Directive 2002/90/EC 
(
6
)
 and Council Framework Decision 2002/946/JHA 
(
7
)
. Framework Decision 2002/946/JHA provides for the possibility to accompany criminal penalties with the confiscation of the means of transport used to commit the offence, while clearly setting out that its provisions apply without prejudice to the protection afforded to refugees and asylum seekers in order to provide humanitarian assistance in accordance with international law.
(10)
In addition to the offence of participation in a criminal organisation within the meaning of Article 2 of Council Framework Decision 2008/841/JHA 
(
8
)
, other criminal offences as referred to in Article 1(1) of Framework Decision 2008/841/JHA and as defined in national law should be included in the scope of this Directive to the extent to which they are committed within the framework of a criminal organisation, as defined in Article 1(1) of Framework Decision 2008/841/JHA and as defined in national law, with a view to capturing illicit gains stemming from criminal activities typically carried out by criminal organisations. Member States are in particular encouraged to ensure that the crimes of counterfeiting and piracy of products, illicit trafficking in cultural goods, forgery and trafficking of administrative documents, murder or grievous bodily injury, illicit trade in human organs and tissue, kidnapping, illegal restraint or hostage-taking, organised or armed robbery, racketeering and extortion, trafficking in stolen vehicles, tax crimes relating to direct taxes and indirect taxes, arson, fraud and swindling, illicit trafficking in nuclear or radioactive materials and crimes which fall within the jurisdiction of the International Criminal Court are included in the scope of this Directive. However, this Directive does not oblige Member States to introduce or maintain any criminal offence.
(11)
In order to ensure the effective implementation of Union restrictive measures, it is necessary to extend the scope of this Directive to criminal offences covered by Directive (EU) 2024/1226 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
.
(12)
In order to capture property which might be transformed and transferred in order to conceal its origin, and in order to ensure harmonisation and clarity of definitions across the Union, property that can be subject to freezing and confiscation should be defined broadly. It should cover legal documents or instruments, including in electronic or digital form, evidencing title or interest in property subject to freezing and confiscation including, for example, financial instruments, trusts, or documents that can give rise to creditor claims and are normally found in the possession of the person affected by the relevant procedures. This Directive is without prejudice to the existing national procedures for keeping legal documents or instruments evidencing title or interest in property, as they are applied by the national competent authorities or public bodies in accordance with national law. The definition of property should cover all forms of property, including crypto assets.
(13)
In order to capture property which might be transformed and transferred in order to conceal its origin, and in order to ensure harmonisation and clarity of definitions across the Union, a broad definition of proceeds of crime should be provided for, to include the direct proceeds from criminal activities and all indirect benefits, including subsequent reinvestment or transformation of direct proceeds, in line with the definitions in Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
. Proceeds should therefore include any property, including property that has been transformed or converted, fully or in part, into other property, and property that has been intermingled with property acquired from legitimate sources, up to the assessed value of the intermingled proceeds. It should also include the income or other benefits derived from proceeds of crime, or from property into or with which such proceeds have been transformed, converted or intermingled.
(14)
The tracing and identification of property at an early stage of a criminal investigation is of essence to ensure the prompt identification of instrumentalities, proceeds or property which might be subsequently confiscated, including property related to criminal activities located in other jurisdictions, thereby facilitating cross-border cooperation. To ensure that financial investigations are sufficiently prioritised in all Member States, so as to address a crime of cross-border nature, it is necessary to require competent authorities to launch asset tracing from the moment there is a suspicion of criminal activity that is liable to generate substantial economic benefit. When determining whether the economic benefit is liable to be substantial, Member States should be able to set minimum thresholds for the value of the expected proceeds or allow for a case-by-case assessment by competent authorities. In order to allow for sufficient flexibility in the launching of financial investigations, Member States should be able to limit the scope to investigations into criminal offences liable to have been committed within the framework of a criminal organisation. For the purpose of ensuring effective financial investigations, Member States should provide the necessary financial, technical and human resources.
(15)
To ensure the effective application of Union restrictive measures, the Union has established common minimum rules concerning the definitions of criminal conduct violating Union restrictive measures. In order to facilitate the detection of criminal offences related to the violation of Union restrictive measures, it is important to empower asset recovery offices to trace and identify property of persons and entities subject to those measures, upon a request by national competent authorities based on indications and reasonable grounds for believing that such criminal offences have been committed. Those powers should be without prejudice to the procedural requirements and safeguards established under national procedural law, including the rules on the initiation of criminal proceedings or, where necessary, the requirement to obtain a judicial authorisation.
(16)
Considering that the effective tracing and identification of property might require tracing and identifying measures necessitating intervention by other authorities, it is important that asset recovery offices are able to request the relevant authorities to cooperate. The conditions for such requests are subject to national law. Member States can include representatives from both law enforcement and judicial authorities in the staff of their asset recovery offices or establish asset recovery offices both within law enforcement authorities and the judiciary.
(17)
Due to the transnational nature of finances used by organised criminal groups, information that can lead to the identification of instrumentalities and proceeds of crime and other property owned or controlled by criminals should be exchanged rapidly between the Member States. For that purpose, it is necessary to empower asset recovery offices to trace and identify property which might be subsequently confiscated, to ensure they have access to the necessary information under clear conditions, and to establish rules on swiftly exchanging information with each other, spontaneously or upon request. In urgent cases where there is a risk of disappearance of the property, replies to requests for information should be done as soon as possible and within eight hours. The requirement for asset recovery offices to trace and identify instrumentalities, proceeds or property which is or might become the object of a freezing or confiscation order issued by another Member State aims to facilitate the preparation or execution of freezing orders from other Member States, but does not imply an obligation to recognise such orders pursuant to Regulation (EU) 2018/1805.
(18)
In order to perform effective asset-tracing investigations, and to swiftly respond to cross-border requests, asset recovery offices should have access to the information that is necessary to establish the existence, ownership or control of property that is or might become the object of a freezing or a confiscation order. Therefore, asset recovery offices should have immediate and direct access to relevant data such as real estate information, national citizenship and population registers, commercial databases and vehicle databases in addition to access to bank account information pursuant to Directive (EU) 2019/1153 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
 and to beneficial ownership information pursuant to Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
. Access and searches should be considered to be immediate and direct, inter alia, where the national authorities operating a register transmit information expeditiously by an automated mechanism to competent authorities, provided that no intermediary institution is able to interfere with the requested data or the information to be provided. Moreover, Member States should ensure that asset recovery offices have swift access, either immediately and directly or upon request, to other information which can be of value to identify relevant property, such as information on mortgages and loans, customs data or information on wire-transfers and account balances, as well as fiscal data, social security data and law enforcement information. As regards fiscal data, national social security data and law enforcement information, it should be possible for Member States to decide to give asset recovery offices access to such information on the basis of reasoned requests, and to enable the authorities holding such information to deny access to such information under certain conditions, in order to ensure the integrity of investigations, the confidentiality of information provided by another Member State or third country as well as the proportionality of the requests for information in relation to the legitimate interests of a natural or legal person. Access to information should be subject to specific safeguards that prevent the misuse of access rights. Such safeguards complement the requirements to provide for logs of access and search activities pursuant to Article 25 of Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
. Granting access to that information does not prevent Member States from making access subject to procedural safeguards as established under national law while taking due account of the need for asset recovery offices to be able to swiftly reply to cross-border requests. The implementation of procedural safeguards should not affect the ability of asset recovery offices to respond to requests from other Member States, especially in the case of urgent requests.
(19)
To ensure the security of the information shared between asset recovery offices, all asset recovery offices should be able to directly access the Secure Information Exchange Network Application (SIENA), managed by Europol in accordance with Regulation (EU) 2016/794 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
. SIENA or, where necessary on an exceptional basis, other secure channels should be used for all communication between asset recovery offices under this Directive. It might be necessary to use another secure channel in exceptional cases, for instance where the urgency of the request for information requires the temporary use of another communication channel or where the exchange of information requires the involvement of third countries or international organisations or there are objective reasons to believe that such involvement will be required at a later stage. The reference to SIENA should be read as applying also to its successor, in the event that SIENA is replaced.
(20)
Considering the speed at which criminals transfer criminal assets across jurisdictions, Member States should ensure that asset recovery offices swiftly exchange information necessary for the performance of their tasks. In exceptional cases, it might be objectively justified for asset recovery offices to refuse to provide information to another requesting asset recovery office if to do so would harm national security interests of the Member State in which the asset recovery office receiving the request is located, jeopardise ongoing investigations or criminal intelligence operations, pose an imminent threat to the life or physical integrity of a person or clearly be disproportionate or irrelevant with regard to the purposes for which the information has been requested. When assessing compliance with the principles of necessity and proportionality, asset recovery offices should exercise due diligence, including with regard to the respect of fundamental rights.
(21)
Freezing and confiscation under this Directive are autonomous concepts, which should not prevent Member States from implementing this Directive using instruments which, in accordance with national law, would be considered as sanctions or other types of measures.
(22)
Confiscation leads to the final deprivation of property. However, preservation of property can be a prerequisite for confiscation and is often essential for the effective enforcement of a confiscation order. Property is preserved by means of freezing. In order to prevent the disappearance of property, the competent authorities of the Member States, which might include asset recovery offices, should be empowered to take immediate action, which could take the form of an order, to secure such property until a freezing order has been issued. Given the exceptional nature of such action, Member States should limit its temporary validity.
(23)
Where the competent authorities are not able to take immediate action, Member States should allow asset recovery offices to take such action. Such action might in particular be necessary where an asset recovery office has, following a request from an asset recovery office in another Member State, traced and identified assets that might disappear very quickly, such as crypto assets, and where the competent authorities of the Member State in which the asset recovery office receiving the request is located are not able to take immediate action in the absence of a criminal investigation in that Member State. Asset recovery offices should be able to secure the assets until it is possible for a European freezing order pursuant to Regulation (EU) 2018/1805 to be issued.
(24)
Given the interference in the right to property caused by freezing orders, such provisional measures should not be maintained longer than necessary to preserve the availability of the property with a view to possible subsequent confiscation. Maintaining such provisional measures might require a review by a national court in order to ensure that the purpose of preventing the disappearance of property remains valid.
(25)
Freezing measures should be without prejudice to the possibility for a specific property to be considered evidence throughout the proceedings, provided that it would ultimately be made available for effective execution of the confiscation order. In the context of criminal proceedings, property can also be frozen with a view to its possible subsequent restitution or in order to safeguard compensation for the damage caused by a criminal offence.
(26)
In addition to confiscation measures that allow authorities to deprive criminals of the instrumentalities or proceeds, subject to a final conviction, it is necessary to enable confiscation of property of equivalent value to such instrumentalities or proceeds in order to capture property of equivalent value to the instrumentalities and proceeds of a crime, where it is impossible to confiscate such instrumentalities and proceeds. Member States are free to define the confiscation of property of equivalent value as subsidiary or alternative to confiscation of instrumentalities and proceeds, as appropriate in accordance with national law.
(27)
When implementing this Directive with regard to the confiscation of property the value of which corresponds to instrumentalities, the relevant provisions should be applicable where, in view of the particular circumstances of the case, such a measure is proportionate, having regard in particular to the value of the instrumentalities concerned. Member States can also take into account whether and to what extent the convicted person is responsible for making the confiscation of the instrumentalities impossible.
(28)
The practice by a suspected or accused person of transferring property or proceeds to a knowing third party with a view to avoiding confiscation is common and widespread. 
Acquis
ition by a third party refers to situations where, for example, property has been acquired, directly or indirectly, such as through an intermediary, by the third party from a suspected or accused person, including where the criminal offence has been committed on their behalf or for their benefit, and where an accused person does not have property that can be confiscated. Such confiscation should be possible at least in cases where it has been established that the relevant third parties knew or ought to have known that the purpose of the transfer or 
acquis
ition was to avoid confiscation. Whether a third party had or should have had such knowledge should be assessed on the basis of concrete facts and circumstances, including that the transfer was carried out free of charge or in exchange for an amount significantly disproportionate to the market value, that the property was transferred to closely related parties or that it remained under the effective control of the suspected or accused person. Transfers to closely related parties to the suspected or accused person could include transfers to family members or to natural persons who have legal arrangements, or any other close business relations, with the suspected or accused person, or transfers to legal entities in which the suspected or accused person or a family member sits in the administrative, management or supervisory bodies. The rules on third party confiscation should extend to both natural and legal persons, without prejudice to the right of third parties to be heard, including the right to claim ownership of the property concerned. In any event, the rights of bona fide third parties should be protected in accordance with national law.
(29)
Criminal organisations engage in a wide range of criminal activities. In order to effectively tackle organised criminal activities, it is possible that there are situations where it is appropriate that a criminal conviction for a criminal offence that is liable to give rise to economic benefit be followed by the confiscation not only of property associated with a specific crime, including proceeds of crime or its instrumentalities, but also of additional property which the court determines as being derived from criminal conduct. Such extended confiscation should be possible where a court is satisfied that the property in question is derived from criminal conduct, with no requirement for a conviction for such criminal conduct. The relevant criminal conduct could consist of any type of offence. Individual criminal offences do not have to be proven, but the court must be satisfied that the property in question is derived from such criminal conduct. In this context, the court has to consider the specific circumstances of the case, including the facts and available evidence based on which a decision on extended confiscation could be issued. The fact that the property of the person is disproportionate to that person’s lawful income could be among the facts giving rise to a conclusion by the court that the property derives from criminal conduct. Member States could also determine a requirement for a certain period of time during which it is possible for the property to be deemed to have originated from criminal conduct.
(30)
Confiscation should be possible where a final conviction is not possible because of the illness, absconding or death of the suspected or accused person. Confiscation should also be possible where the limitation periods prescribed under national law for the relevant criminal offences are below 15 years and have expired after the criminal proceedings have been initiated. Confiscation in such cases should only be allowed where it would have been possible for the criminal proceedings to lead to a final conviction for a criminal offence in the absence of such circumstances, at least for offences liable to give rise, directly or indirectly, to substantial economic benefit, and where the court is satisfied that the instrumentalities, proceeds or property to be confiscated are derived from or directly or indirectly linked to the criminal offence. In cases of illness and absconding, the existence of proceedings in absentia in Member States should be sufficient to comply with the obligation to enable such confiscation. It is important to recall that international bodies have indicated the potential of confiscation in the absence of a conviction to address the obstacles to confiscation of illicit gains due to immunity and amnesty.
(31)
For the purposes of this Directive, illness should be understood to mean the inability of the suspected or accused person to attend the criminal proceedings for an extended period, as a result of which there is a risk that time limits laid down in national law for criminal liability expire and those proceedings cannot continue.
(32)
In situations where the confiscation measures in Articles 12 to 15 are not applied for legal or factual reasons determined by national law, it should still be possible to confiscate property that has been identified or, where the national legal system requires freezing, frozen in the context of an investigation in relation to a criminal offence based on indications that the property could be derived from criminal conduct. Such property should be confiscated where the court is satisfied that the property is derived from criminal conduct committed within the framework of a criminal organisation and where this conduct is liable to give rise, directly or indirectly, to substantial economic benefit. When determining whether criminal conduct is liable to give rise to substantial economic benefit, Member States can take into account all relevant circumstances, including the modus operandi, for example if a condition of the offence is that it was committed in the context of organised crime or with the intention of generating regular profits from criminal offences. Member States should enable confiscation of such unexplained wealth when the investigation in which the property was identified concerns an offence falling within the scope of this Directive that is punishable by deprivation of liberty of a maximum of at least four years. That condition ensures that the possibility of confiscation of unexplained wealth arises in criminal investigations into criminal offences that meet a certain threshold of seriousness.
(33)
When applying the national rules implementing this Directive, the national competent authorities can choose not to order or execute confiscation of unexplained wealth where, in the case in question, the application of the rules set out in this Directive would be manifestly unreasonable or disproportionate. Member States can also determine a requirement for a certain period of time during which the property could be deemed to have originated from such criminal conduct. Member States should ensure that the appropriate procedural rights of the affected person are respected. The rights of bona fide third parties should be protected in accordance with national law.
(34)
While it should not be a precondition for the confiscation of unexplained wealth that individual offences be proven, there must be sufficient facts and circumstances for the court to be satisfied that the property in question is derived from criminal offences. The relevant criminal conduct could consist of any type of offence committed within the framework of a criminal organisation and liable to give rise to substantial economic benefit, thus being serious in nature. When determining whether the property should be confiscated, national courts should take into account all relevant circumstances of the case, including the available evidence and specific facts, such as that the value of the property is substantially disproportionate to the lawful income of the person. Another relevant factor might be the absence of a plausible licit source of the property, as the provenance of lawfully acquired property can normally be accounted for. The person’s connection to activities of a criminal organisation could also be of relevance, as might circumstances such as the situation in which the property was found or indications of participation in criminal activities. The assessment should be made on a case-by-case basis depending on the circumstances of the case. It should be possible for Member States to decide to allow for confiscation of unexplained wealth where criminal proceedings are discontinued or for such confiscation to be ordered separately from criminal proceedings into the offence.
(35)
This Directive does not prevent Member States from adopting measures that enable the confiscation of unexplained wealth for other crimes or circumstances. The subject matter of this Directive is limited to proceedings in criminal matters, and therefore this Directive does not apply to confiscation measures in proceedings in civil matters that Member States might have implemented.
(36)
Tracing and identification of property to be frozen and confiscated should be possible even after a final conviction for a criminal offence, or following proceedings involving non-conviction-based confiscation. That does not prevent Member States from establishing reasonable time limits after a final conviction or final decision in proceedings involving non-conviction-based confiscation, following expiration of which tracing and identification would no longer be possible.
(37)
Considering that criminal activities can inflict great harm on victims, it is essential to protect their rights, including the rights to compensation and restitution. Therefore, Member States should take appropriate measures to ensure that victims’ claims to restitution and compensation against the person who is subject to a confiscation measure as a result of a criminal offence are taken into account in asset-tracing, freezing and confiscation proceedings, including in cross-border cases. Moreover, in order to facilitate the compensation and restitution of property to victims, it is necessary to facilitate the tracing of property that might become the object of such claims as well as the exchange of information between authorities competent for asset tracing and authorities competent for deciding upon claims by victims or executing such decisions.
(38)
The social reuse of confiscated property sends a visible message to society in general regarding the importance of values such as justice and legality, reaffirms the prevalence of the rule of law in communities more directly affected by organised crime, and builds the resilience of those communities against criminal infiltration in their social and economic fabric, as observed in those Member States that have already adopted such social reuse measures. Therefore, Member States are encouraged to take the necessary measures to allow for the possibility to use confiscated property for public interest or social purposes, so that it is possible to maintain confiscated property as State property for justice, law enforcement, public service, social or economic purposes or to transfer such confiscated property to the authorities from the municipality or region where it is located so that those authorities can use it for such purposes, including for assignment to organisations carrying out work of social interest. The use of confiscated property for such purposes is without prejudice to the budgetary autonomy of Member States.
(39)
It should also be possible for Member States to use the confiscated property to contribute to mechanisms to support third countries affected by situations in response to which Union restrictive measures have been adopted, insofar as the offence committed is directly or indirectly linked to that situation. The Commission should facilitate cooperation between Member States and with third countries and could provide guidance on the most effective procedures and financial mechanisms available to support such third countries with a view to promoting the use of confiscated instrumentalities, proceeds or property for that purpose.
(40)
Member States are encouraged to take appropriate measures to prevent the property from being acquired, directly or indirectly, in the course of its disposal upon a confiscation order, by persons convicted in the criminal proceedings in which the property has been frozen. Such measures can be limited to property above a certain value and can include the exclusion of certain types of entities from participating in the sale of the property, the requirement of documentation from the buyer or the assessment of any links of the buyer with the convicted person. Member States can apply such measures also for the sale of frozen property.
(41)
To ensure that property that is or might become the object of a freezing or confiscation order maintains its economic value, Member States should put in place effective management measures. Those measures include the efficient management of entities, such as undertakings, that should be preserved as a going concern, while taking the measures necessary to ensure that the suspect or accused person does not benefit directly or indirectly from the ongoing operations of such an entity or, where appropriate, measures of supervision regarding the control of such an entity.
(42)
Where justified by the nature of the property, including its value or the need for specific management conditions, an assessment of how to minimise the management costs and preserve the value of the property should be carried out when preparing, or at the latest without undue delay after, executing the freezing order. The objective of the assessment is to provide the competent authorities with the relevant considerations to be taken into account before, during or after adopting or executing the freezing order. Member States can provide guidance on how to carry out such assessment taking into account the circumstances of the property to be frozen and ensuring that the assessment does not jeopardise the timely execution of the freezing order.
(43)
In situations where it is reasonably assumed that the property frozen is perishable or rapidly depreciating, that its maintenance costs are disproportionate to its expected value at the time of confiscation, that it is too difficult to administer or that it is easily replaceable, Member States should allow for the sale of such property before a final confiscation order. In accordance with national law, the decision on the sale of a property of a specific nature might be subject to prior approval by a national competent authority. Before taking such a decision, Member States should ensure that the affected person, with the exception of cases where the affected person has absconded or cannot be located, is notified and, except in cases of urgency, is given the opportunity to be heard before the sale. Member States should provide for the possibility of an appeal against an order for an interlocutory sale. Member States should provide for the possibility for a court to suspend the execution of such an order, for example where necessary to safeguard the legitimate interests of the affected person, in particular where there is a risk of irreparable harm. Member States can also provide for the possibility of giving the appeal suspensory effect by law. Member States should be able to require the costs for the management of frozen property to be charged to the owner or beneficial owner of the property, for instance as an alternative to the ordering of an interlocutory sale, and in the case of a final conviction.
(44)
Member States should set up or designate one or more competent authorities to function as asset management offices with the purpose of establishing specialised authorities tasked with the management of frozen and confiscated property in order to effectively manage the property frozen before confiscation and preserve its value, pending a final decision on the confiscation and the disposal of the property based on such decision. Without prejudice to the Member States’ internal administrative structures, asset management offices should either be the sole authority managing frozen and confiscated property, or should provide support to decentralised actors according to national management set-ups, and support relevant authorities with planning. This Directive does not determine the legal or institutional nature of the asset management offices, and is without prejudice to institutional systems in the Member States.
(45)
This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’) and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (the ‘ECHR’), as interpreted in the case-law of the European Court of Human Rights. This Directive should be implemented in accordance with those rights and principles.
(46)
Freezing and confiscation orders substantially affect the rights of suspected and accused persons, and in certain cases the rights of third parties or other persons who are not being prosecuted. This Directive should provide for specific safeguards and judicial remedies in order to guarantee the protection of the fundamental rights of such persons in the implementation of this Directive in line with the right to a fair trial, the right to an effective remedy and the presumption of innocence as enshrined in Articles 47 and 48 of the Charter.
(47)
Freezing, confiscation and interlocutory sales orders should be communicated to the affected person without undue delay. Nevertheless, Members States should be able to provide for a right for competent authorities to postpone the communication of freezing orders to the affected person due to the needs of the investigation. The purpose of communicating such orders is, inter alia, to allow the affected person to challenge them. Therefore, such communication should, as a general rule, indicate the reason or reasons for the order concerned. Where the identity or whereabouts of an affected person is unknown or where communication to each of the affected persons would be a disproportionate burden on a competent authority, it should be possible to communicate by means of a public announcement.
(48)
The affected person should have the effective possibility to challenge freezing, confiscation and interlocutory sales orders. In the case of confiscation orders where all elements of the criminal offence are present but a criminal conviction is impossible, the defendant should have a possibility to be heard before the order is issued, where possible. In the case of confiscation orders pursuant to provisions on extended confiscation and confiscation of unexplained wealth, circumstances that could be challenged by the affected person when challenging the confiscation order before a court should also include specific facts and available evidence on the basis of which the property concerned is considered to be property that is derived from criminal conduct.
(49)
When implementing this Directive, Member States can provide that, in exceptional circumstances, confiscation should not be ordered or executed, insofar as it would, in accordance with national law, represent undue hardship for the affected person, on the basis of the circumstances of the respective individual case.
(50)
While Member States are obliged to ensure that persons whose property is affected by the measures provided for in this Directive have the right of access to a lawyer throughout the freezing and confiscation proceedings, this Directive does not affect the rules applicable to the provision of free legal aid.
(51)
This Directive should be implemented without prejudice to Directives 2010/64/EU 
(
15
)
, 2012/13/EU 
(
16
)
, 2012/29/EU 
(
17
)
, 2013/48/EU 
(
18
)
, 2014/60/EU 
(
19
)
, (EU) 2016/343 
(
20
)
, (EU) 2016/800 
(
21
)
 and (EU) 2016/1919 
(
22
)
 of the European Parliament and of the Council.
(52)
It is particularly important that the protection of personal data, in accordance with Union law, is ensured in connection to the processing of data under this Directive. The provisions of this Directive should therefore be aligned with Directive (EU) 2016/680. In particular, it should be specified that any personal data exchanged by asset recovery offices is to remain limited to the categories of data listed in Section B, point 2, of Annex II to Regulation (EU) 2016/794. Directive (EU) 2016/680 applies to the processing of personal data by national competent authorities, in particular asset recovery offices, for the purposes of this Directive.
(53)
It is particularly important that the protection of personal data, in accordance with Union law, be ensured in connection to all exchanges of information under this Directive. To that aim, insofar as the processing of personal data for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties is concerned, the data protection rules as set out in Directive (EU) 2016/680 are applicable in relation to measures taken under this Directive. Directive (EU) 2016/680 lays down the rules relating to the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, in line with a set of principles relating to the processing of personal data, in particular lawfulness, fairness and transparency, purpose limitation, data minimisation, accuracy, storage limitation, integrity and confidentiality, and accountability. Where relevant, in particular having regard to the processing of personal data by asset management offices for the purpose of the management of property, the data protection rules set out in Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
 are applicable.
(54)
An effective recovery system requires the concerted efforts of a wide range of authorities, including law enforcement, inclusive of customs authorities, tax authorities and tax recovery authorities to the extent that they are competent in relation to asset recovery, asset recovery offices, judicial authorities and asset management authorities, including asset management offices. In order to ensure coordinated action by all competent authorities, it is necessary to establish a more strategic approach to asset recovery and promote a greater cooperation between the relevant authorities, and to obtain a clear overview of the results of asset recovery. It is also necessary to ensure closer and more effective cooperation between asset recovery offices and asset management offices and their counterparts in other Member States. For that purpose, Member States should adopt and regularly review a national strategy on asset recovery to guide actions in relation to financial investigations, freezing and confiscation, management, and final disposal of the relevant instrumentalities, proceeds or property. Member States can decide on the appropriate format of such a strategy and take into account their constitutional framework. This Directive should establish the elements to be included in such a strategy, such as a description of the roles and responsibilities of all the competent authorities involved in asset recovery, and the arrangements for coordination and cooperation among them, without determining the concrete type of information to be included in that strategy. Furthermore, Member States should provide competent authorities with the necessary resources to be able to fulfil their tasks effectively. Competent authorities should be understood as the authorities entrusted with the carrying out of the tasks as outlined under this Directive and in accordance with national frameworks.
(55)
Member States should ensure that asset management offices, and where appropriate asset recovery offices and other competent authorities performing tasks pursuant to this Directive, are able to swiftly obtain information necessary for the efficient management of frozen and confiscated property. For that purpose, Member States should establish efficient tools such as one or more registers of property frozen and confiscated pursuant to this Directive.
(56)
In order to evaluate the effectiveness and efficiency of the asset recovery, asset management and confiscation framework, it is necessary to collect and publish a comparable minimum set of appropriate statistical data on freezing, management and confiscation of property.
(57)
In order to support the Commission in relation to the implementation of this Directive and facilitate cooperation among asset recovery offices and asset management offices as well as to exchange best practices, a cooperation network on asset recovery and confiscation should be established. That network should be composed of representatives from asset recovery offices and asset management offices and should be chaired by the Commission and, where appropriate, by Europol. The Commission could invite representatives from Eurojust, the European Public Prosecutor’s Office (the EPPO) and, where appropriate, the Anti-Money Laundering Authority to participate in the meetings of that network.
(58)
Organised criminal groups operate across borders and increasingly acquire property in Member States other than those in which they are based and in third countries. Given the transnational dimension of organised crime, international cooperation is of the essence to recover the profits and confiscate the financial assets that enable criminals to operate. Member States should therefore ensure that both asset recovery and asset management offices cooperate, to the greatest extent possible, with their counterparts in third countries to trace, identify and manage instrumentalities, proceeds or property which is or might become the object of a freezing or confiscation order within the framework of proceedings in criminal matters. It is important that Member States make use of existing frameworks for cooperation and are encouraged to develop or adjust existing bilateral agreements, to accede to existing multilateral conventions or, where no other arrangement is in place, to establish new bilateral agreements. The data protection rules set out in Directive (EU) 2016/680 and, where relevant, in Regulation (EU) 2016/679 are applicable in relation to measures taken in that respect.
(59)
Asset recovery offices and asset management offices should also closely cooperate with Union bodies and agencies, including Europol, Eurojust and the EPPO, within their respective competences and in accordance with the applicable legal framework, insofar as it is necessary to trace and identify property within the cross-border investigations supported by Europol and Eurojust or within the investigations undertaken by the EPPO. Member States should, in accordance with their respective obligations under Council Regulation (EU) 2017/1939 
(
24
)
, ensure that their asset recovery offices fulfil the relevant obligations set out in Regulation (EU) 2017/1939.
(60)
In order to ensure that there is a common understanding and minimum standards for asset tracing and identification, freezing, confiscation and management, this Directive should lay down minimum rules for the relevant measures as well as related safeguards. The adoption of minimum rules does not prevent Member States from granting more extensive powers to asset recovery offices or to asset management offices, from providing for more extensive rules on freezing and confiscation, or from providing for additional safeguards under national law, provided that such national measures and provisions do not undermine the objective of this Directive.
(61)
Since the objective of this Directive, namely facilitating confiscation of property in proceedings in criminal matters, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union (TEU). In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(62)
As this Directive provides for a comprehensive set of rules, which would overlap with already existing legal instruments, it should replace Council Joint Action 98/699/JHA 
(
25
)
, Council Framework Decision 2001/500/JHA 
(
26
)
, Framework Decision 2005/212/JHA, Decision 2007/845/JHA, and Directive 2014/42/EU with regard to the Member States bound by this Directive.
(63)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the TEU and to the TFEU, Denmark is not taking part in the adoption of this Directive and is not bound by it or subject to its application.
(64)
In accordance with Articles 1 and 2 and Article 4a(1) of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, annexed to the TEU and to the TFEU, and without prejudice to Article 4 of that Protocol, Ireland is not taking part in the adoption of this Directive and is not bound by it or subject to its application.
(65)
The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) and (2) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
27
)
 and delivered an opinion on 19 July 2022 
(
28
)
,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
General provisions
Article 1
Subject matter
This Directive establishes minimum rules on the tracing and identification, freezing, confiscation and management of property within the framework of proceedings in criminal matters.
This Directive applies without prejudice to freezing and confiscation measures within the framework of proceedings in civil or administrative matters.
Article 2
Scope
1.   This Directive applies to criminal offences covered by:
(a)
Framework Decision 2008/841/JHA;
(b)
Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council 
(
29
)
;
(c)
Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council 
(
30
)
;
(d)
Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council 
(
31
)
;
(e)
Council Framework Decision 2004/757/JHA 
(
32
)
;
(f)
the Convention drawn up on the basis of Article K.3(2)(c) of the Treaty on European Union on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of the Member States of the European Union 
(
33
)
 and Council Framework Decision 2003/568/JHA 
(
34
)
;
(g)
Directive (EU) 2018/1673 of the European Parliament and of the Council 
(
35
)
;
(h)
Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council 
(
36
)
;
(i)
Directive 2014/62/EU of the European Parliament and of the Council 
(
37
)
;
(j)
Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council 
(
38
)
;
(k)
the Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, supplementing the United Nations Convention against transnational organized crime 
(
39
)
;
(l)
Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council 
(
40
)
;
(m)
Directive 2008/99/EC of the European Parliament and of the Council 
(
41
)
 and Directive 2005/35/EC of the European Parliament and of the Council 
(
42
)
;
(n)
Framework Decision 2002/946/JHA, and Council Directive 2002/90/EC;
(o)
Directive 2014/57/EU of the European Parliament and of the Council 
(
43
)
;
(p)
Directive (EU) 2024/1226.
2.   This Directive applies to criminal offences, as referred to in Article 1, point (1), of Framework Decision 2008/841/JHA, committed within the framework of a criminal organisation.
3.   This Directive shall apply to any criminal offences set out in other Union legal acts where such acts provide that this Directive applies to those criminal offences.
4.   The provisions in Chapter II on the tracing and identification of instrumentalities, proceeds or property shall apply to all criminal offences as defined in national law which are punishable by the deprivation of liberty or a detention order of at least one year.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(1)
‘proceeds’ means any economic advantage derived directly or indirectly from a criminal offence consisting of any form of property, and including any subsequent reinvestment or transformation of direct proceeds and any valuable benefits;
(2)
‘property’ means property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, including crypto-assets, and legal documents or instruments in any form, evidencing title or interest in such property;
(3)
‘instrumentalities’ means any property used or intended to be used, in any manner, wholly or partially, to commit a criminal offence;
(4)
‘tracing and identification’ means any investigation by competent authorities to determine instrumentalities, proceeds or property that might be derived from criminal activities;
(5)
‘freezing’ means the temporary prohibition of the transfer, destruction, conversion, disposal or movement of property or temporarily assuming custody or control of property;
(6)
‘confiscation’ means a final deprivation of property ordered by a court in relation to a criminal offence;
(7)
‘criminal organisation’ means a criminal organisation as defined in Article 1, point (1), of Framework Decision 2008/841/JHA;
(8)
‘victim’ means a victim as defined in Article 2(1), point (a), of Directive 2012/29/EU, or a legal person, as defined in national law, that has suffered harm or economic loss as a direct result of any of the offences within the scope of this Directive;
(9)
‘beneficial owner’ means a beneficial owner as defined in Article 3, point (6), of Directive (EU) 2015/849;
(10)
‘affected person’ means:
(a)
a natural or legal person against whom a freezing or confiscation order is issued;
(b)
a natural or legal person that owns property that is the object of a freezing or confiscation order;
(c)
a third party whose rights in relation to property that is the object of a freezing order or a confiscation order are directly prejudiced by that order; or
(d)
a natural or legal person whose property is subject to an interlocutory sale pursuant to Article 21 of this Directive.
CHAPTER II
Tracing and identification
Article 4
Asset-tracing investigations
1.   To facilitate cross-border cooperation, Member States shall take measures to enable the swift tracing and identification of instrumentalities and proceeds, or of property which is, or might become, the object of a freezing or confiscation order in the course of proceedings in criminal matters.
2.   Property referred to in paragraph 1 shall also include property which is, or might become, the object of a freezing or confiscation order in accordance with Article 10(2) of Directive (EU) 2024/1226.
3.   Where an investigation is initiated in relation to a criminal offence that is liable to give rise to substantial economic benefit, asset-tracing investigations pursuant to paragraph 1 shall be carried out immediately by competent authorities. Member States may limit the scope of such asset-tracing investigations to investigations into offences liable to have been committed within the framework of a criminal organisation.
Article 5
Asset recovery offices
1.   Each Member State shall set up at least one asset recovery office to facilitate cross-border cooperation in relation to asset-tracing investigations.
2.   Asset recovery offices shall have the following tasks:
(a)
to trace and identify instrumentalities, proceeds or property where necessary to support other national competent authorities responsible for asset-tracing investigations pursuant to Article 4 or the European Public Prosecutors Office (the EPPO);
(b)
to trace and identify instrumentalities, proceeds or property which are or might become the object of a freezing or confiscation order issued by a competent authority in another Member State;
(c)
to cooperate and exchange information with asset recovery offices in other Member States and the EPPO in the tracing and identification of instrumentalities, proceeds or property which are or might become the object of a freezing or confiscation order.
3.   In order to perform their tasks pursuant to paragraph 2, point (b), asset recovery offices shall be entitled to request the relevant competent authorities, in accordance with national law, to cooperate with them where necessary for the tracing and identification of instrumentalities, proceeds or property;
4.   Asset recovery offices shall be empowered to trace and identify property of persons and entities subject to Union restrictive measures where necessary to facilitate the detection of criminal offences referred to in Article 2(1), point (p), of this Directive, upon a request by national competent authorities based on indications and reasonable grounds for believing that a criminal offence pursuant to Article 3 of Directive (EU) 2024/1226 was committed. Such powers shall be without prejudice to relevant procedural requirements and safeguards established under national procedural law, including rules on the initiation of criminal proceedings or, where necessary, the requirement to obtain a judicial authorisation.
Article 6
Access to information
1.   For the purposes of performing the tasks referred to in Article 5, Member States shall ensure that asset recovery offices have access to the information referred to in this Article to the extent that such information is necessary for the tracing and identification of instrumentalities, proceeds or property.
2.   Member States shall ensure that asset recovery offices have immediate and direct access to the following information, provided that such information is stored in centralised or interconnected databases or registers held by public authorities:
(a)
national real-estate registers or electronic data retrieval systems and land and cadastral registers;
(b)
national citizenship and population registers of natural persons;
(c)
national motor vehicle, aircraft and watercraft registers;
(d)
commercial registers, including business and company registers;
(e)
national beneficial-ownership registers in accordance with Directive (EU) 2015/849 and data available through the interconnection of beneficial-ownership registers in accordance with that Directive;
(f)
centralised bank-account registers in accordance with Directive (EU) 2019/1153.
3.   For the purposes of paragraph 1, Member States shall ensure that asset recovery offices can swiftly obtain, either immediately and directly or upon request, the following information:
(a)
fiscal data, including data held by tax and revenue authorities;
(b)
national social security data;
(c)
relevant information which is held by authorities competent for preventing, detecting, investigating or prosecuting criminal offences;
(d)
information on mortgages and loans;
(e)
information contained in national currency databases and currency exchange databases;
(f)
information on securities;
(g)
customs data, including cross-border physical transfers of cash;
(h)
information on annual financial statements by companies;
(i)
information on wire-transfers and account balances;
(j)
information on crypto-asset accounts and crypto-asset transfers as defined in Article 3 of Regulation (EU) 2023/1113 of the European Parliament and of the Council 
(
44
)
;
(k)
in accordance with Union law, data stored in the Visa Information System (VIS), Schengen Information System (SIS II), Entry/Exit System (EES), European Travel Information and Authorisation System (ETIAS), and European Criminal Records Information System for Third-Country Nationals (ECRIS-TCN).
4.   Where the information referred to in paragraphs 2 and 3 is not stored in centralised or interconnected databases or registers held by public authorities, Member States shall take the necessary measures to ensure that asset recovery offices can swiftly obtain that information from relevant institutions by other means in a streamlined and standardised manner.
5.   Member States may decide that access to the information referred to in paragraph 3, points (a), (b) and (c), requires a reasoned request, and that such a request can be denied where the provision of the requested information would:
(a)
jeopardise the success of an ongoing investigation;
(b)
be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person with regard to the purposes for which access has been requested; or
(c)
comprise information provided by another Member State or third country and it is not possible to obtain consent for its further transmission.
6.   Access to information referred to in this Article shall be without prejudice to the procedural safeguards established under national law, including, where necessary, the requirement to obtain a judicial authorisation.
Article 7
Conditions for access to information by asset recovery offices
1.   Information referred to in Article 6 shall be accessed on a case-by-case basis, only where necessary and proportionate for the performance of the tasks pursuant to Article 5 and by staff specifically designated and authorised to access such information.
2.   Member States shall ensure that staff of the asset recovery offices comply with the rules on confidentiality and professional secrecy as provided for under applicable national law as well as the Union data protection 
acquis
. Member States shall ensure that staff of asset recovery offices have the necessary specialised skills and abilities to perform their roles effectively.
3.   Member States shall ensure that appropriate technical and organisational measures are in place to ensure a level of security appropriate to the risk of processing data in order for asset recovery offices to access and search the information referred to in Article 6.
Article 8
Monitoring access and searches by asset recovery offices
Member States shall provide for logs of access and search activities by asset recovery offices under this Directive to be kept in accordance with Article 25 of Directive (EU) 2016/680.
Article 9
Exchange of information
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that their asset recovery offices provide, upon request from an asset recovery office in another Member State, any information that those asset recovery offices have access to, and that is necessary for the performance of the tasks pursuant to Article 5, of the asset recovery office requesting that information (the ‘requesting asset recovery office’). It shall only be possible to provide those categories of personal data listed in Section B, point 2, of Annex II to Regulation (EU) 2016/794, with the exception of forensic identification information listed in Section B, point 2(c)(v), of that Annex.
Any personal data to be provided shall be determined on a case-by-case basis, in light of what is necessary for the performance of the tasks pursuant to Article 5, and in accordance with Directive (EU) 2016/680.
2.   When making a request pursuant to paragraph 1, the requesting asset recovery office shall specify as precisely as possible the following:
(a)
the object of the request;
(b)
the reasons for the request, including the relevance of the information requested for the tracing and identification of the relevant property;
(c)
the nature of the proceedings;
(d)
the type of criminal offence to which the request relates;
(e)
the link between the proceedings and the Member State in which the asset recovery office receiving the request is located;
(f)
details on the property targeted or sought, such as bank accounts, real estate, vehicles, vessels, aircraft, companies and other high-value items;
(g)
where necessary for the identification of the natural or legal persons presumed to be involved, any identification documents if available, details such as name, nationality, place of residence, national identification numbers or social security numbers, addresses, date and place of birth, date of registration, country of establishment, shareholders, headquarters and subsidiaries, as appropriate;
(h)
where applicable, reasons for the urgency of the request.
3.   Member States shall take the necessary measures to enable their asset recovery offices to provide information to an asset recovery office in another Member State, without a request to that effect, where those offices are aware of information on instrumentalities, proceeds or property that they consider necessary, for the performance of the tasks pursuant to Article 5, of the asset recovery offices of that other Member State. When providing such information, asset recovery offices shall set out the reasons why the information provided is considered necessary.
4.   Unless otherwise indicated by the asset recovery office providing information pursuant to paragraph 1 or 3, the information provided may be presented as evidence before a national court or competent authority of the Member State in which the asset recovery office receiving that information is located, in accordance with procedures under national law, including procedural rules on the admissibility of evidence in proceedings in criminal matters in line with the Charter of Fundamental Rights of the European Union and with obligations of Member States as set out in Article 6 of the Treaty on European Union.
5.   Member States shall ensure that asset recovery offices have direct access to the Secure Information Exchange Network Application (SIENA) and use the specific fields designed for the asset recovery offices in SIENA that correspond to the information required under paragraph 2 or, where necessary on an exceptional basis, other secure channels for exchanging information pursuant to this Article.
6.   Asset recovery offices may refuse to provide information to a requesting asset recovery office if there are factual reasons to assume that the provision of information would:
(a)
harm the fundamental national security interests of the Member State in which the asset recovery office receiving the request is located;
(b)
jeopardise an ongoing investigation or criminal intelligence operation, or pose an imminent threat to the life or physical integrity of a person; or
(c)
be clearly disproportionate or irrelevant with regard to the purposes for which it has been requested.
7.   Where an asset recovery office refuses, pursuant to paragraph 6, to provide information to a requesting asset recovery office, the Member State where the asset recovery office receiving the request is located shall take the necessary measures to ensure that the reasons for refusal are given and that the requesting asset recovery office is consulted in advance. Refusals shall affect only the part of the requested information to which the reasons set out in paragraph 6 relate and shall not affect the obligation to provide other parts of that information, where applicable, in accordance with this Directive.
Article 10
Time limits for provision of information
1.   Member States shall ensure that asset recovery offices respond to requests for information made pursuant to Article 9(1) as soon as possible and in any event within the following time limits:
(a)
seven calendar days, for all requests that are not urgent;
(b)
eight hours, for urgent requests relating to information referred to in Article 6 that is stored in databases and registers to which those asset recovery offices have direct access;
(c)
three calendar days, for urgent requests relating to information to which those asset recovery offices do not have direct access.
2.   Where the information requested pursuant to paragraph 1, point (b), is not directly available or the request made pursuant to paragraph 1, point (a), imposes a disproportionate burden on the asset recovery office receiving the request, that asset recovery office may delay the provision of the information. In such a case, the asset recovery office receiving the request shall immediately inform the requesting asset recovery office of that delay and shall provide the requested information as soon as possible and within seven days of the initial deadline established pursuant to paragraph 1, point (a), or within three days of the initial deadline established pursuant to paragraph 1, points (b) and (c).
3.   The time limits set out in paragraph 1 shall start to run as soon as the request for information is received.
CHAPTER III
Freezing and confiscation
Article 11
Freezing
1.   Member States shall take the necessary measures to enable the freezing of property necessary to ensure a possible confiscation of that property under Articles 12 to 16. The freezing measures shall consist of freezing orders and immediate action.
2.   Immediate action shall be taken where necessary in order to preserve the property until a freezing order has been issued. Where immediate action does not take the form of a freezing order, Member States shall limit the temporary validity of that immediate action.
3.   Without prejudice to the powers of other competent authorities, Member States shall enable asset recovery offices to take immediate action pursuant to paragraph 2 where there is an imminent risk of the disappearance of the property that those offices have traced and identified in the exercise of their tasks pursuant to Article 5(2), point (b). The validity of such immediate action shall not exceed seven working days.
4.   Member States shall ensure that freezing measures are taken only by a competent authority and that the reasons for such measures are set out in the relevant decision or recorded in the case file if the freezing measure is not ordered in writing.
5.   The freezing order shall remain in force only for as long as necessary to preserve the property with a view to possible subsequent confiscation. Frozen property which is not subsequently confiscated shall be unfrozen without undue delay. The conditions or procedural rules under which such property is unfrozen shall be determined by national law.
Article 12
Confiscation
1.   Member States shall take the necessary measures to enable the confiscation, either wholly or in part, of instrumentalities and proceeds stemming from a criminal offence subject to a final conviction, which may also result from proceedings in absentia.
2.   Member States shall take the necessary measures to enable the confiscation of property the value of which corresponds to instrumentalities or proceeds stemming from a criminal offence subject to a final conviction, which may also result from proceedings in absentia. Such confiscation may be subsidiary or alternative to confiscation pursuant to paragraph 1.
Article 13
Confiscation from a third party
1.   Member States shall take the necessary measures to enable the confiscation of proceeds, or other property the value of which corresponds to proceeds, which, directly or indirectly, were transferred by a suspected or accused person to third parties, or which were acquired by third parties from a suspected or accused person.
The confiscation of proceeds or other property as referred to in the first subparagraph shall be possible where a national court has established, based on the concrete facts and circumstances of a case, that the relevant third parties knew or ought to have known that the purpose of the transfer or 
acquis
ition was to avoid confiscation. Such facts and circumstances include:
(a)
the transfer or 
acquis
ition was carried out free of charge or in exchange for an amount which is clearly disproportionate to the market value of the property; or
(b)
the property was transferred to closely related parties while remaining under the effective control of the suspected or accused person.
2.   Paragraph 1 shall not prejudice the rights of bona fide third parties.
Article 14
Extended confiscation
1.   Member States shall take the necessary measures to enable the confiscation, either wholly or in part, of property belonging to a person convicted of a criminal offence where the offence committed is liable to give rise, directly or indirectly, to economic benefit, and where a national court is satisfied that the property is derived from criminal conduct.
2.   In determining whether the property in question is derived from criminal conduct, account shall be taken of all the circumstances of the case, including the specific facts and available evidence such as that the value of the property is disproportionate to the lawful income of the convicted person.
3.   For the purposes of this Article, the notion of ‘criminal offence’ shall include at least the offences listed in Article 2, paragraphs 1 to 3, where such offences are punishable by deprivation of liberty of a maximum of at least four years.
Article 15
Non-conviction-based confiscation
1.   Member States shall take the necessary measures to enable, under the conditions set out in paragraph 2 of this Article, the confiscation of instrumentalities, proceeds or property as referred to in Article 12, or proceeds or property transferred to third parties as referred to in Article 13, where criminal proceedings have been initiated but could not be continued because of one or more of the following circumstances:
(a)
illness of the suspected or accused person;
(b)
absconding of the suspected or accused person;
(c)
death of the suspected or accused person;
(d)
the limitation period for the relevant criminal offence prescribed by national law is below 15 years and has expired after the initiation of criminal proceedings.
2.   Confiscation without a prior conviction under this Article shall be limited to cases where, in the absence of the circumstances set out in paragraph 1, it would have been possible for the relevant criminal proceedings to lead to a criminal conviction for, at least, offences liable to give rise, directly or indirectly, to substantial economic benefit, and where the national court is satisfied that the instrumentalities, proceeds or property to be confiscated are derived from, or directly or indirectly linked to, the criminal offence in question.
Article 16
Confiscation of unexplained wealth linked to criminal conduct
1.   Member States shall take the necessary measures to enable, where, in accordance with national law, the confiscation measures of Articles 12 to 15 may not be applied, the confiscation of property identified in the context of an investigation in relation to a criminal offence, provided that a national court is satisfied that the identified property is derived from criminal conduct committed within the framework of a criminal organisation and that conduct is liable to give rise, directly or indirectly, to substantial economic benefit.
2.   When determining whether the property referred to in paragraph 1 should be confiscated, account shall be taken of all the circumstances of the case, including the available evidence and specific facts, which may include:
(a)
that the value of the property is substantially disproportionate to the lawful income of the affected person;
(b)
that there is no plausible licit source of the property;
(c)
that the affected person is connected to people linked to a criminal organisation.
3.   Paragraph 1 shall not prejudice the rights of bona fide third parties.
4.   For the purposes of this Article, the notion of ‘criminal offence’ shall include offences referred to in Article 2(1) to (3), where such offences are punishable by deprivation of liberty of a maximum of at least four years.
5.   Member States may provide that the confiscation of unexplained wealth in accordance with this Article shall be pursued only where the property to be confiscated has been previously frozen in the context of an investigation in relation to a criminal offence committed within the framework of a criminal organisation.
Article 17
Effective confiscation and execution
1.   Member States shall take the necessary measures to enable the tracing and identification of property to be frozen and confiscated even after a final conviction for a criminal offence or following proceedings for confiscation pursuant to Articles 15 and 16.
2.   For the purpose of paragraph 1, Member States shall ensure that competent authorities are able to use tracing and identification tools that are as effective as those available for the tracing and freezing of assets under Chapter II of this Directive.
3.   Member States may conclude cost-sharing agreements with other Member States on the execution of freezing and confiscation orders.
Article 18
Compensation of victims
1.   Member States shall take appropriate measures to ensure that where, as a result of a criminal offence, victims have claims against the person who is subject to a confiscation measure provided for under this Directive, such claims are taken into account within the relevant asset-tracing, freezing and confiscation proceedings.
2.   Member States shall enable competent authorities responsible for asset-tracing investigations pursuant to Article 4 to provide, upon request, to the authorities responsible for deciding upon restitution and compensation claims or executing such decisions, any information on assets identified that might be relevant for the purposes of such claims. Member States may also enable competent authorities responsible for asset-tracing investigations pursuant to Article 4 to provide such information without such a request being made.
3.   Member States shall ensure that asset recovery offices may trace and identify instrumentalities and proceeds or property which is or might become the object of a decision to compensate or to restitute property to a victim, at least where asset recovery offices act in cross-border cases in accordance with Article 5(2), point (b), and where the decision is issued by a court having competence in criminal matters in another Member State in the course of the criminal proceedings.
4.   Where a victim is entitled to the restitution of property that is or might become subject to a confiscation measure provided for under this Directive, Member States shall take the necessary measures to restitute the property concerned to the victim, under the conditions set out in Article 15 of Directive 2012/29/EU.
5.   Member States shall take the necessary measures to ensure that the execution of confiscation measures provided for under this Directive does not prejudice victims’ rights to obtain compensation. Member States may decide to limit such measures to situations in which the lawful assets of the offender are not sufficient to cover the total amount of compensation.
Article 19
Further use of the confiscated property
1.   Member States are encouraged to take the necessary measures to allow the possibility of using confiscated property, where appropriate, for public interest or social purposes.
2.   Without prejudice to applicable international law, Member States may use the instrumentalities, proceeds or property confiscated in relation to the offences referred to in Directive (EU) 2024/1226 to contribute to mechanisms to support third countries affected by situations in response to which Union restrictive measures have been adopted, in particular in cases of war of aggression. The Commission may provide guidance on the arrangements for such contributions.
CHAPTER IV
Management
Article 20
Asset management and planning
1.   Member States shall adopt appropriate measures to ensure the efficient management of entities, such as undertakings, that are to be preserved as a going concern.
2.   Member States are encouraged to take appropriate measures to prevent property from being acquired, in the course of its disposal further to a confiscation order, by persons convicted in the criminal proceedings in which the property was frozen.
3.   Member States shall ensure the efficient management of frozen and confiscated property until its disposal further to a final confiscation order.
4.   Member States shall ensure that, where justified by the nature of the property, competent authorities responsible for the management of frozen property assess the specific circumstances of property that might become the object of a confiscation order in order to minimise its estimated management costs and to preserve the value of such property until its disposal. Such an assessment shall be carried out when preparing or, at the latest, without undue delay after executing the freezing order.
5.   Member States may require the costs for the management of frozen property to be charged, at least partially, to the beneficial owner.
Article 21
Interlocutory sales
1.   Member States shall ensure that property that is the object of a freezing order can be transferred or sold before a final confiscation order in one or more of the following circumstances:
(a)
the property subject to freezing is perishable or rapidly depreciating;
(b)
the storage or maintenance costs of the property are disproportionate to its market value;
(c)
the management of the property requires special conditions and expertise which is not readily available.
2.   Member States shall ensure that the interests of the affected person are taken into account when issuing an order for an interlocutory sale, including whether the property to be sold is easily replaceable. With the exception of cases where the affected person has absconded or cannot be located, Member States shall ensure that the affected person is notified and, except in cases of urgency, given the opportunity to be heard before the sale. The affected person shall be given the possibility to request the sale of the property.
3.   Earnings from interlocutory sales shall be secured until a judicial decision on confiscation is reached.
Article 22
Asset management offices
1.   Each Member State shall set up or designate at least one competent authority to function as an asset management office for the purpose of the management of frozen and confiscated property until the disposal of that property further to a final confiscation order.
2.   Asset management offices shall have the following tasks:
(a)
to ensure the efficient management of frozen and confiscated property, either through directly managing frozen and confiscated property or through providing support and expertise to other competent authorities responsible for the management of frozen and confiscated property and planning in accordance with Article 20(4);
(b)
to cooperate with other competent authorities responsible for the tracing and identification, freezing and confiscation of property pursuant to this Directive;
(c)
to cooperate with other competent authorities responsible for the management of frozen and confiscated property in cross-border cases.
CHAPTER V
Safeguards
Article 23
Obligation to inform affected persons
Member States shall ensure that freezing orders referred to in Article 11, confiscation orders referred to in Articles 12 to 16 and sales orders referred to in Article 21 are communicated to the affected person without undue delay. Such orders shall set out the reasons for the measure as well as the rights and legal remedies available to that affected person pursuant to Article 24. Member States may provide for a right for competent authorities to postpone communication of the freezing orders to the affected person for as long as is necessary to avoid jeopardising a criminal investigation.
Article 24
Legal remedies
1.   Member States shall ensure that persons affected by freezing orders pursuant to Article 11 and confiscation orders pursuant to Articles 12 to 16 have the right to an effective remedy and to a fair trial in order to uphold their rights.
2.   Member States shall ensure that rights of defence, including the right of access to the file, the right to be heard on issues of law and fact and, where relevant, the right to interpretation and translation, are guaranteed to affected persons that are suspects or accused persons or to persons affected by confiscation pursuant to Article 16.
Member States may provide that other affected persons also have the rights referred to in the first subparagraph. Member States shall provide that such other affected persons have the right of access to the file and the right to be heard on issues of law and fact, as well as any other procedural rights which are necessary to effectively exercise their right to an effective remedy. The right of access to the file may be limited to the documents related to the freezing or confiscation measure provided that the affected persons have access to the documents necessary to exercise their right to an effective remedy.
3.   Member States shall provide for the effective possibility for the person whose property is affected to challenge the freezing order pursuant to Article 11 before a court, in accordance with procedures provided for in national law. Where the freezing order has been issued by a competent authority other than a judicial authority, national law may provide that such an order is first to be submitted for validation or review to a judicial authority before it can be challenged before a court.
4.   Where the suspected or accused person has absconded, Member States shall take all reasonable steps to ensure an effective possibility to exercise the right to challenge the confiscation order and shall require that the person concerned be summoned to the confiscation proceedings or that reasonable efforts be made to make that person aware of such proceedings.
5.   Member States shall provide for the effective possibility for the person whose property is affected to challenge the confiscation order pursuant to Articles 12 to 16, including the relevant circumstances of the case and available evidence on which the findings are based, before a court, in accordance with procedures provided for in national law.
6.   Member States shall provide for the effective possibility for an affected person to challenge an order for an interlocutory sale pursuant to Article 21 and shall grant the affected person all procedural rights necessary to exercise the right to an effective remedy. Member States shall provide for the possibility that a court can suspend the execution of such sales order, if otherwise there would be irreparable harm to the affected person.
7.   Third parties shall be entitled to claim title of ownership or other property rights, including in the cases referred to in Article 13.
8.   Persons affected by the measures provided for in this Directive shall have the right of access to a lawyer throughout the freezing and confiscation proceedings. The persons concerned shall be informed of that right.
CHAPTER VI
Asset Recovery Strategic Framework
Article 25
National strategy on asset recovery
1.   Member States shall by 24 May 2027 adopt a national strategy on asset recovery and update it at regular intervals of no longer than five years.
2.   The strategy referred to in paragraph 1 shall include:
(a)
elements concerning the priorities of national policy in this area, and the objectives and measures to achieve them;
(b)
the role and responsibilities of the competent authorities, including arrangements for coordination and cooperation among them;
(c)
resources;
(d)
training;
(e)
measures to be taken, where applicable, on the use of confiscated assets for public interest or social purposes;
(f)
activities to be undertaken on cooperation with third countries;
(g)
arrangements allowing for regular evaluation of results.
3.   Member States shall communicate their strategies, and any updates of their strategies, to the Commission within three months from their adoption.
Article 26
Resources
Member States shall ensure that asset recovery offices and asset management offices performing tasks pursuant to this Directive have appropriately qualified staff and appropriate financial, technical and technological resources necessary for the effective performance of their functions related to the implementation of this Directive. Without prejudice to judicial independence and differences in the organisation of the judiciary across the Union, Member States shall ensure that specialised training and the exchange of best practices is available to staff involved in asset identification, tracing and recovery and confiscation.
Article 27
Efficient management of frozen and confiscated property
1.   For the purpose of managing frozen and confiscated property, Member States shall ensure that asset management offices, and where appropriate asset recovery offices, and other competent authorities performing tasks pursuant to this Directive are able to swiftly obtain information on frozen and confiscated property that is to be managed under this Directive. For that purpose, Member States shall establish efficient tools of management of the frozen or confiscated property, such as one central register or other registers of property frozen and confiscated pursuant to this Directive.
2.   For the purposes of paragraph 1, Member States shall ensure that it is possible to obtain information regarding the following:
(a)
the property that is the object of a freezing or confiscation order and which is to be managed pursuant to Article 20(3) until its disposal further to a final confiscation order, including details that enable the identification of the property;
(b)
the estimated or actual value, where appropriate, of the property at the moment of the freezing, confiscation and disposal;
(c)
the owner of the property, including the beneficial owner, where such information is available;
(d)
the national file reference of the proceeding related to the property.
3.   Where Member States establish a register of frozen and confiscated property pursuant to paragraph 1, they shall ensure that authorities with access to the register are able to search and obtain information on the name of the authority entering the information in the register and on the unique user identifier of the official who entered the information in the register.
4.   Where Member States establish a register of frozen and confiscated property pursuant to paragraph 1 of this Article, they shall ensure that the information referred to in paragraph 2 of this Article is retained for as long as is necessary for the purposes of keeping a record and overview of the property frozen, confiscated or under management, and no longer than the date of disposal, or for the purposes of providing annual statistics as referred to in Article 28.
5.   Where Member States establish a register of frozen and confiscated property pursuant to paragraph 1, Member States shall ensure that any personal data stored in the register can be accessed and used for the purposes of freezing, confiscation and the management of instrumentalities, proceeds or property which is or might become the object of a confiscation order, in accordance with the applicable data protection rules.
6.   Where Member States establish a register of frozen and confiscated property pursuant to paragraph 1, Member States shall ensure that appropriate technical and organisational measures are in place to ensure the security of the data contained in the registers of frozen and confiscated property and shall designate the competent authority or authorities responsible for the management of the registers and for performing the tasks of the controller as defined in the applicable data protection rules.
Article 28
Statistics
Member States shall regularly collect from the relevant authorities and maintain comprehensive statistics in order to review the effectiveness of their confiscation systems. The statistics collected shall be sent to the Commission each year by 31 December of the following year and shall include:
(a)
the number of freezing orders executed;
(b)
the number of confiscation orders executed;
(c)
the estimated value of property frozen with a view to possible subsequent confiscation at the time of freezing;
(d)
the estimated value of property recovered at the time of confiscation;
(e)
the number of requests for freezing orders to be executed in another Member State;
(f)
the number of requests for confiscation orders to be executed in another Member State;
(g)
the value or estimated value of the property recovered following execution in another Member State;
(h)
the value of confiscated property compared to its value at the time of freezing, where available at central level;
(i)
the breakdown of the numbers and values relating to points (b) and (d) per type of confiscation, where available at central level;
(j)
the number of interlocutory sales, where available at central level;
(k)
the value of the property destined to be reused for social purposes.
CHAPTER VII
Cooperation
Article 29
Cooperation network on asset recovery and confiscation
1.   The Commission shall establish a cooperation network on asset recovery and confiscation to facilitate cooperation among asset recovery offices and asset management offices and with Europol in relation to the implementation of this Directive, and to advise the Commission and enable the exchange of best practices in relation to the implementation of this Directive.
2.   The Commission may invite representatives from Eurojust, the EPPO and, where appropriate, the Anti-Money Laundering Authority to participate in meetings of the network referred to in paragraph 1.
Article 30
Cooperation with Union bodies and agencies
1.   Asset recovery offices of Member States shall, within their respective competences and in accordance with the applicable legal framework, closely cooperate with the EPPO for the purposes of facilitating the identification of instrumentalities, proceeds or property that is or might become the object of a freezing or confiscation order in proceedings in criminal matters, concerning criminal offences falling within the competence of the EPPO.
2.   Asset recovery offices and asset management offices shall cooperate with Europol and Eurojust, in accordance with their areas of competence, for the purposes of facilitating the identification of instrumentalities, proceeds or property that is or might become the object of a freezing or confiscation order issued by a competent authority in the course of proceedings in criminal matters, to facilitate the management of frozen and confiscated assets.
Article 31
Cooperation with third countries
1.   Member States shall ensure that asset recovery offices cooperate, within the international legal framework, with their counterparts in third countries to the greatest extent possible, and subject to the applicable legal framework on data protection, for the purposes of performing the tasks pursuant to Article 5.
2.   Member States shall ensure that asset management offices cooperate, within the international legal framework, with their counterparts in third countries to the greatest extent possible, and subject to the applicable legal framework on data protection, for the purposes of performing the tasks pursuant to Article 22.
CHAPTER VIII
Final provisions
Article 32
Designated competent authorities and contact points
1.   Member States shall inform the Commission of the authority or authorities designated to carry out the tasks pursuant to Articles 5 and 22.
2.   Member States shall nominate a maximum of two contact points to facilitate cooperation in cross-border cases among asset recovery offices and a maximum of two contact points to facilitate cooperation among asset management offices. It shall not be necessary for such contact points to themselves be charged with the tasks pursuant to Article 5 or 22.
3.   By 24 May 2027, Member States shall notify the Commission of the competent authority or authorities and, where relevant, the contact points referred to in paragraphs 1 and 2 respectively.
4.   By 24 May 2027, the Commission shall set up an online register listing all competent authorities and the designated contact point for each competent authority. The Commission shall publish and regularly update on its website the list of authorities referred to in paragraph 1.
Article 33
Transposition
1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 23 November 2026. They shall immediately inform the Commission thereof.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the measures of national law which they adopt in the field covered by this Directive
Article 34
Reporting
1.   The Commission shall, by 24 November 2028, submit a report to the European Parliament and to the Council, assessing the implementation of this Directive.
2.   The Commission shall, by 24 November 2031, submit a report to the European Parliament and to the Council evaluating this Directive. The Commission shall take into account the information provided by Member States and any other relevant information related to the transposition and implementation of this Directive. On the basis of that evaluation, the Commission shall decide on appropriate follow-up actions, including, if necessary, a legislative proposal.
Article 35
Relation with other instruments
This Directive is without prejudice to Directive (EU) 2019/1153.
Article 36
Replacement of Joint Action 98/699/JHA, Framework Decisions 2001/500/JHA and 2005/212/JHA, Decision 2007/845/JHA and Directive 2014/42/EU
1.   Joint Action 98/699/JHA, Framework Decisions 2001/500/JHA and 2005/212/JHA, Decision 2007/845/JHA and Directive 2014/42/EU are replaced with regard to the Member States bound by this Directive, without prejudice to the obligations of those Member States with regard to the date for transposition of those instruments into national law.
2.   With regard to the Member States bound by this Directive, references to the instruments referred to in paragraph 1 shall be construed as references to this Directive.
Article 37
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 38
Addressees
This Directive is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Strasbourg, 24 April 2024.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
M. MICHEL
(
1
)
  
            
OJ C 100, 16.3.2023, p. 105
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 13 March 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 12 April 2024.
(
3
)
  Directive 2014/42/EU of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 on the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds of crime in the European Union (
OJ L 127, 29.4.2014, p. 39
).
(
4
)
  Council Decision 2007/845/JHA of 6 December 2007 concerning cooperation between Asset Recovery Offices of the Member States in the field of tracing and identification of proceeds from, or other property related to, crime (
OJ L 332, 18.12.2007, p. 103
).
(
5
)
  Council Framework Decision 2005/212/JHA of 24 February 2005 on Confiscation of Crime-Related Proceeds, Instrumentalities and Property (
OJ L 68, 15.3.2005, p. 49
).
(
6
)
  Council Directive 2002/90/EC of 28 November 2002 defining the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (
OJ L 328, 5.12.2002, p. 17
).
(
7
)
  Council Framework Decision 2002/946/JHA of 28 November 2002 on the strengthening of the penal framework to prevent the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (
OJ L 328, 5.12.2002, p. 1
).
(
8
)
  Council Framework Decision 2008/841/JHA of 24 October 2008 on the fight against organised crime (
OJ L 300, 11.11.2008, p. 42
).
(
9
)
  Directive (EU) 2024/1226 of the European Parliament and of the Council of 24 April 2024 on the definition of criminal offences and penalties for the violation of Union restrictive measures and amending Directive (EU) 2018/1673 (
OJ L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj
).
(
10
)
  Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the mutual recognition of freezing orders and confiscation orders (
OJ L 303, 28.11.2018, p. 1
).
(
11
)
  Directive (EU) 2019/1153 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 laying down rules facilitating the use of financial and other information for the prevention, detection, investigation or prosecution of certain criminal offences, and repealing Council Decision 2000/642/JHA (
OJ L 186, 11.7.2019, p. 122
).
(
12
)
  Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (
OJ L 141, 5.6.2015, p. 73
).
(
13
)
  Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 89
).
(
14
)
  Regulation (EU) 2016/794 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) and replacing and repealing Council Decisions 2009/371/JHA, 2009/934/JHA, 2009/935/JHA, 2009/936/JHA and 2009/968/JHA (
OJ L 135, 24.5.2016, p. 53
).
(
15
)
  Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (
OJ L 280, 26.10.2010, p. 1
).
(
16
)
  Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings (
OJ L 142, 1.6.2012, p. 1
).
(
17
)
  Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, and replacing Council Framework Decision 2001/220/JHA (
OJ L 315, 14.11.2012, p. 57
).
(
18
)
  Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (
OJ L 294, 6.11.2013, p. 1
).
(
19
)
  Directive 2014/60/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State and amending Regulation (EU) No 1024/2012 (
OJ L 159, 28.5.2014, p. 1
).
(
20
)
  Directive (EU) 2016/343 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings (
OJ L 65, 11.3.2016, p. 1
).
(
21
)
  Directive (EU) 2016/800 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on procedural safeguards for children who are suspects or accused persons in criminal proceedings (
OJ L 132, 21.5.2016, p. 1
).
(
22
)
  Directive (EU) 2016/1919 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings (
OJ L 297, 4.11.2016, p. 1
).
(
23
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
24
)
  Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor’s Office (‘the EPPO’) (
OJ L 283, 31.10.2017, p. 1
).
(
25
)
  Joint Action 98/699/JHA of 3 December 1998 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds from crime (
OJ L 333, 9.12.1998, p. 1
).
(
26
)
  Council Framework Decision 2001/500/JHA of 26 June 2001 on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds of crime (
OJ L 182, 5.7.2001, p. 1
).
(
27
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
28
)
  
            
OJ C 425, 8.11.2022, p. 2
.
(
29
)
  Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA (
OJ L 88, 31.3.2017, p. 6
).
(
30
)
  Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims, and replacing Council Framework Decision 2002/629/JHA (
OJ L 101, 15.4.2011, p. 1
).
(
31
)
  Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography, and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA (
OJ L 335, 17.12.2011, p. 1
).
(
32
)
  Council Framework Decision 2004/757/JHA of 25 October 2004 laying down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of illicit drug trafficking (
OJ L 335, 11.11.2004, p. 8
).
(
33
)
  
            
OJ C 195, 25.6.1997, p. 1
.
(
34
)
  Council Framework Decision 2003/568/JHA of 22 July 2003 on combating corruption in the private sector (
OJ L 192, 31.7.2003, p. 54
).
(
35
)
  Directive (EU) 2018/1673 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on combating money laundering by criminal law (
OJ L 284, 12.11.2018, p. 22
).
(
36
)
  Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment and replacing Council Framework Decision 2001/413/JHA (
OJ L 123, 10.5.2019, p. 18
).
(
37
)
  Directive 2014/62/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the protection of the euro and other currencies against counterfeiting by criminal law, and replacing Council Framework Decision 2000/383/JHA (
OJ L 151, 21.5.2014, p. 1
).
(
38
)
  Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 on attacks against information systems and replacing Council Framework Decision 2005/222/JHA (
OJ L 218, 14.8.2013, p. 8
).
(
39
)
  
            
OJ L 89, 25.3.2014, p. 10
.
(
40
)
  Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2017 on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law (
OJ L 198, 28.7.2017, p. 29
).
(
41
)
  Directive 2008/99/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on the protection of the environment through criminal law (
OJ L 328, 6.12.2008, p. 28
).
(
42
)
  Directive 2005/35/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on ship-source pollution and on the introduction of penalties, including criminal penalties, for pollution offences (
OJ L 255, 30.9.2005, p. 11
).
(
43
)
  Directive 2014/57/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on criminal sanctions for market abuse (market abuse directive) (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 179
).
(
44
)
  Regulation (EU) 2023/1113 of the European Parliament and of the Council of 31 May 2023 on information accompanying transfers of funds and certain crypto-assets and amending Directive (EU) 2015/849 (
OJ L 150, 9.6.2023, p. 1
).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1260/oj
ISSN 1977-0677 (electronic edition)

Summary:
Proceedings in criminal matters – asset recovery and confiscation
SUMMARY OF:
Directive (EU) 2024/1260 on asset recovery and confiscation
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
Directive (EU) 2024/1260 lays down minimum rules on the tracing, identification, freezing, confiscation and management of property in criminal proceedings.
KEY POINTS
Scope
The 
directive
 applies to a range of criminal offences contained in 
European Union
 (EU) legislation, from terrorism and drug and human trafficking to money laundering and organised crime.
Tracing and identification
EU 
Member States
 must:
systematically launch asset-tracing investigations parallel to criminal investigations into high-revenue-generating criminal offences committed by organised crime;
ensure swift tracing and identification of instrumentalities
1
, proceeds
2
 or property
3
 that is, or might become, subject to a freezing
4
 or confiscation
5
 order, even after a final criminal conviction;
establish asset-recovery offices with the power to:
support and cooperate with other national authorities, the 
European Public Prosecutors Office
 (EPPO) and counterparts in non-EU countries;
act on a freezing or confiscation order issued in another Member State;
request cooperation from relevant authorities when necessary;
trace and identify property belonging to people or bodies subject to EU restrictive measures;
access information held in various national databases and registers and the 
Secure Information Exchange Network Application
;
reply to information requests from another Member State within specific time limits.
Freezing and confiscation
Member States must take measures to enable:
the freezing of property;
asset recovery offices to urgently freeze property in cross-border cases, where no other competent authority can act and where there is an imminent risk that the property may disappear;
the confiscation, in whole or in part, of instrumentalities, proceeds or property:
from a criminal offence subject to a final conviction,
of the same value as a transfer a suspect or accused had made to a third party,
from a third party who knew, or ought to have known, the transfer was made to avoid confiscation,
where the criminal offence could result in direct or indirect economic benefit and the property is derived from criminal conduct (extended confiscation),
where criminal proceedings could not be completed for reasons such as the illness, disappearance or death of the accused (non-conviction-based confiscation), but could have led to a conviction if it weres not for one of the circumstances listed,
where a national court is satisfied that unexplained wealth stems from criminal conduct.
Member States must ensure the claims of victims of a criminal offence are taken into account in asset-tracing, freezing and confiscation proceedings. Member States may also use, when appropriate, confiscated property for public interest or social purposes.
Management
Member States must ensure:
the establishment of asset management offices that manage frozen and confiscated property or support other competent authorities with the management of property;
efficient management of frozen and confiscated property until it is disposed of;
asset management planning before or shortly after freezing property.
Frozen properties may be transferred or sold before actual confiscation (interlocutory sales) where the asset is perishable, rapidly depreciating, involves disproportionate costs or requires specific expertise.
Safeguards
Member States must ensure individuals affected by freezing and confiscation and interlocutory sales orders have the necessary safeguards, including the right to a fair trial and to an effective remedy.
Further rules
Member States must:
adopt a national strategy on asset recovery by 
24 May 2027
 and update it at least every five years;
ensure asset recovery and management offices have appropriately qualified staff and the necessary financial, technical and technological resources;
collect and maintain comprehensive statistics on their confiscation systems, sending these to the 
European Commission
 by the end of the following year;
notify the Commission, which records the data in an online register, of their competent authorities and contact points by 
24 May 2027
;
bring their laws, regulations and administrative provisions into line with the directive by 
23 November 2026
.
The Commission:
establishes an asset-recovery and confiscation cooperation network involving asset recovery offices, asset management offices and the 
European Union Agency for Law Enforcement Cooperation
 (Europol);
submits to the 
European Parliament
 and the 
Council of the European Union
 an implementation report by 
24 November 2028
 and an evaluation report by 
24 November 2031
.
The directive replaces Framework Decision 
2005/212/JHA
, Decision 
2007/845/JHA
 and Directive 
2014/42/EU
.
The directive does not apply to Denmark or Ireland.
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
The directive has to be 
transposed
 into national law by 
23 November 2026
. The rules contained in the directive should apply from the same date.
BACKGROUND
Organised crime generates at least €139 billion in illegal profits every year, according to Europol data. It is also one of the greatest threats to the EU’s security, with 
70 %
 of criminal groups operating in more than three Member States.
For further information, see:
Confiscation and asset recovery
 (European Commission).
KEY TERMS
Instrumentalities.
 Any property used or intended to be used, in any manner, wholly or partially, in a criminal offence.
Proceeds.
 Any economic gain from a criminal offence – all forms of property including subsequent reinvestment or transformation of the gains and valuable benefits.
Property.
 Any property, whether tangible or not, movable or immovable, crypto-assets, legal documents and property titles.
Freezing.
 Temporary prohibition of the transfer, destruction, conversion, disposal or movement of property or temporarily taking custody or control of it.
Confiscation.
 Final deprivation of property ordered by a court in relation to a criminal offence.
MAIN DOCUMENT
Directive (EU) 
2024/1260
 of the European Parliament and of the Council of 
24 April 2024
 on asset recovery and confiscation (OJ L, 2024/1260, 
2.5.2024
).
RELATED DOCUMENTS
Directive (EU) 
2024/1226
 of the European Parliament and of the Council of 
24 April 2024
 on the definition of criminal offences and penalties for the violation of Union restrictive measures and amending Directive (EU) 2018/1673 (OJ L, 2024/1226, 
29.4.2024
).
Directive (EU) 
2019/713
 of the European Parliament and of the Council of 
17 April 2019
 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment and replacing Council Framework Decision 2001/413/JHA (OJ L 123, 
10.5.2019
, 
pp. 18–29
).
Directive (EU) 
2019/1153
 of the European Parliament and of the Council of 
20 June 2019
 laying down rules facilitating the use of financial and other information for the prevention, detection, investigation or prosecution of certain criminal offences, and repealing Council Decision 2000/642/JHA (OJ L 186, 11/07/2019, 
pp. 122–137
).
Successive amendments to Directive (EU) 2019/1153 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Directive (EU) 
2018/1673
 of the European Parliament and of the Council of 
23 October 2018
 on combating money laundering by criminal law (OJ L 284, 
12.11.2018
, 
pp. 22–30
).
See 
consolidated version
.
Directive (EU) 
2017/541
 of the European Parliament and of the Council of 
15 March 2017
 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA (OJ L 88, 
31.3.2017
, 
pp. 6–21
).
Directive (EU) 
2017/1371
 of the European Parliament and of the Council on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law (OJ L 198, 
28.7.2017
, 
pp. 29–41
).
Directive 
2014/57/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
16 April 2014
 on criminal sanctions for market abuse (market abuse directive)(OJ L 173, 
12.6.2014
, 
pp. 179–189
).
Directive 
2014/62/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
15 May 2014
 on the protection of the euro and other currencies against counterfeiting by criminal law, and replacing Council Framework Decision 2000/383/JHA (OJ L 151, 
21.5.2014
, 
pp. 1–8
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2013/40/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
12 August 2013
 on attacks against information systems and replacing Council Framework Decision 2005/222/JHA (OJ L 218, 
14.8.2013
, 
pp. 8–14
).
Directive 
2011/36/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
5 April 2011
on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims, and replacing Council Framework Decision 2002/629/JHA (OJ L 101, 
15.4.2011
, 
pp. 1–11
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2011/93/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
13 December 2011
 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography, and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA (OJ L 335, 
17.12.2011
, 
pp. 1–14
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2008/99/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
19 November 2008
 on the protection of the environment through criminal law (OJ L 328, 
6.12.2008
, 
pp. 28–37
).
Framework Decision 
2008/841/JHA
 of 
24 October 2008
 on the fight against organised crime (OJ L 300, 
11.11.2008
, 
pp. 42–45
).
Directive 
2005/35/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
7 September 2005
 on the enforcement of international standards on pollution from ships and on the introduction of administrative penalties for pollution offences (OJ L 255, 
30.9.2005
, 
pp. 11–21
).
See 
consolidated version
.
Council Framework Decision 
2004/757/JHA
 of 
25 October 2004
 laying down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of illicit drug trafficking (OJ L 335, 
11.11.2004
, 
pp. 8–11
).
See 
consolidated version
.
Council Framework Decision 
2003/568/JHA
 of 
22 July 2003
 on combating corruption in the private sector (OJ L 192, 
31.7.2003
, 
pp. 54–56
).
Council Framework Decision 
2002/946/JHA
 of 
28 November 2002
 on the strengthening of the penal framework to prevent the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (OJ L 328, 
5.12.2002
, 
pp. 1–3
).
Council Directive 
2002/90/EC
 of 
28 November 2002
 defining the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (OJ L 328, 
5.12.2002
, pp. 17–18).
Convention
 drawn up on the basis of Article K.3 (2) (c) of the Treaty on European Union on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of Member States of the European Union (OJ C 195, 
25.6.1997
, 
pp. 2–11
).
last update 
5.12.2024

--- DANISH ---

Document:
Den Europæiske Unions 
Tidende
DA
L-udgaven
2024/1260
2.5.2024
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2024/1260
af 24. april 2024
om inddrivelse og konfiskation af aktiver
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 2, artikel 83, stk. 1 og 2, og artikel 87, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I Europols trusselsvurdering af grov og organiseret kriminalitet (SOCTA) fra 2021 fremhævede Europol den stigende trussel fra organiseret kriminalitet og kriminel infiltration. Som følge af det betydelige udbytte fra organiseret kriminalitet, der beløber sig til mindst 139 mia. EUR om året, og som i stigende grad hvidvaskes ved hjælp af et parallelt lyssky finansielt system, udgør tilgængeligheden af udbytte fra kriminelle aktiviteter en betydelig trussel mod økonomiens og samfundets integritet og undergraver retsstatsprincippet og de grundlæggende rettigheder. Ifølge Kommissionens meddelelse af 14. april 2021 om EU-strategien for bekæmpelse af organiseret kriminalitet 2021-2025 tager denne strategi sigte på at tackle udfordringer ved organiseret kriminalitet ved at fremme grænseoverskridende samarbejde og udveksle oplysninger, støtte effektiv efterforskning af kriminelle netværk, eliminere udbytte fra kriminelle aktiviteter og gøre de retshåndhævende myndigheder og retsvæsenet klar til den digitale tidsalder.
(2)
Hovedmotivet bag kriminelle organisationer, der opererer uden grænser, herunder kriminelle højrisikonetværk, er økonomisk vinding. For at imødegå den alvorlige trussel, som organiseret kriminalitet udgør, er det vigtigt, at de kompetente myndigheder derfor gives større operationel kapacitet og de nødvendige midler til effektivt at spore og identificere, beslaglægge, konfiskere og forvalte redskaber og udbytte fra strafbart forhold eller formuegoder, der hidrører fra kriminelle aktiviteter.
(3)
Kriminelle organisationer geninvesterer normalt en del af deres fortjeneste fra kriminelle aktiviteter for at skabe et finansielt grundlag, der gør det muligt for dem at fortsætte sådanne aktiviteter. Desuden tyr kriminelle organisationer ofte til vold, trusler, intimidering eller korruption for at få kontrol med virksomheder, opnå indrømmelser, tilladelser, udbud eller tilskud, erhverve sig ulovlig fortjeneste eller ulovlige fordele eller infiltrere vigtige infrastrukturer såsom logistiske knudepunkter. Sådanne organisationer har derfor en negativ indvirkning på den frie konkurrence eller påvirker offentlig myndigheders beslutningstagning, hvilket bringer retsstatsprincippet og demokratiet i fare. Kriminelle organisationer er blevet økonomiske aktører på verdensplan med entreprenørmæssige mål. Det er afgørende at fratage kriminelle ulovlig fortjeneste for at forstyrre deres aktiviteter og forhindre dem i at infiltrere legitime økonomier.
(4)
Økonomisk og finansiel kriminalitet, navnlig organiseret kriminalitet, begås ofte gennem juridiske personer, og de strafbare handlinger, der er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, kan begås i sådanne juridiske personers interesse eller til fordel for disse. Der kan derfor også træffes afgørelser om beslaglæggelse og konfiskation over for juridiske personer i overensstemmelse med national ret.
(5)
Et effektivt system til inddrivelse af aktiver kræver hurtig sporing og identifikation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold samt formuegoder, der mistænkes for at være af kriminel oprindelse. Sådanne redskaber, sådant udbytte eller sådanne formuegoder bør beslaglægges for at forhindre, at de forsvinder, og bør derefter konfiskeres, når der er truffet afgørelse om konfiskation inden for rammerne af retsforfølgning i straffesager. Et effektivt system til inddrivelse af aktiver kræver endvidere en effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder for at bevare værdien af disse formuegoder for staten eller for at sikre godtgørelse til ofrene.
(6)
Unionens nuværende retlige ramme for sporing og identifikation, beslaglæggelse, konfiskation og forvaltning af redskaber, udbytte eller formuegoder og for kontorer for inddrivelse af aktiver udgøres af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/42/EU 
(
3
)
, Rådets afgørelse 2007/845/RIA 
(
4
)
 og Rådets rammeafgørelse 2005/212/RIA 
(
5
)
. Kommissionen evaluerede direktiv 2014/42/EU og afgørelse 2007/845/RIA og konkluderede, at den nuværende ramme ikke fuldt ud har opfyldt det politiske mål om at bekæmpe organiseret kriminalitet ved at fratage de kriminelle deres fortjeneste.
(7)
Den eksisterende retlige ramme bør ajourføres for at lette og sikre en effektiv inddrivelse og konfiskation af aktiver i hele Unionen. Dette direktiv bør derfor fastsætte minimumsregler for sporing og identifikation, beslaglæggelse, konfiskation og forvaltning af formuegoder i forbindelse med retsforfølgning i straffesager. Herved bemærkes, at »retsforfølgning i straffesager« — uanset Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis — er et selvstændigt begreb i EU-retten som fortolket af EU-Domstolen. Dette direktiv berører ikke de procedurer, som medlemsstaterne kan anvende til at beslaglægge og konfiskere formuegoder. Det er nødvendigt at styrke de kompetente myndigheders kapacitet til at fratage kriminelle deres udbytte fra kriminelle aktiviteter. Med henblik herpå bør der fastsættes regler for at styrke sporing og identifikation af aktiver samt beslaglæggelseskapacitet, forbedre forvaltningen af beslaglagte og konfiskerede formuegoder, indtil de afhændes efter en endelig afgørelse om konfiskation, styrke de retsregler, der ligger til grund for konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold og formuegoder hidrørende fra kriminelle organisationers kriminelle aktiviteter og forbedre den overordnede effektivitet af ordningen med inddrivelse af aktiver.
(8)
Dette direktiv bør lette det grænseoverskridende samarbejde ved at give de kompetente myndigheder de nødvendige beføjelser og ressourcer til at reagere hurtigt og effektivt på anmodninger fra myndigheder i andre medlemsstater. Bestemmelser om regler for tidlig sporing og identifikation, hastetiltag med henblik på beslaglæggelse eller effektiv forvaltning bidrager til at forbedre mulighederne for inddrivelse af aktiver på tværs af grænserne. I betragtning af den organiserede kriminalitets globale karakter og dens evne til at overføre aktiver hurtigt på tværs af grænserne bør samarbejdet med tredjelande også styrkes inden for den internationale retlige ramme.
(9)
På grund af den polykriminelle karakter og det systemiske og profitorienterede samarbejde mellem kriminelle organisationer, der deltager i en lang række ulovlige aktiviteter på forskellige markeder, kræver en effektiv bekæmpelse af organiseret kriminalitet, at der er adgang til beslaglæggelses- og konfiskationsforanstaltninger for så vidt angår fortjenesten fra alle strafbare handlinger, hvor organiserede kriminelle grupper er aktive. Sådanne lovovertrædelser omfatter de kriminalitetsområder, der er anført i artikel 83, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Ud over de strafbare handlinger, der er anført i artikel 83, stk. 1, i TEUF, bør dette direktivs anvendelsesområde også omfatte alle former for strafbare handlinger, der er harmoniseret på EU-plan, herunder svig, der skader Unionens økonomiske interesser, i lyset af organiserede kriminelle gruppers stigende involvering i sådan kriminalitet. Dette direktivs anvendelsesområde bør endvidere omfatte miljøkriminalitet, som er en central aktivitet for organiserede kriminelle grupper, og som ofte er forbundet med hvidvask af penge eller vedrører affald og restprodukter, der produceres i forbindelse med fremstilling af og handel med narkotika. Hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold udgør en central aktivitet for organiserede kriminelle grupper og er typisk forbundet med menneskehandel. Den strafbare handling, der består i at lette ulovlig indrejse og ulovligt ophold, bør forstås som omhandlet i Rådets direktiv 2002/90/EF 
(
6
)
 og Rådets rammeafgørelse 2002/946/RIA 
(
7
)
. Rammeafgørelse 2002/946/RIA giver mulighed for at supplere strafferetlige sanktioner med konfiskation af det transportmiddel, der blev benyttet til at begå den strafbare handling, samtidig med at det klart fastsættes, at dens bestemmelser finder anvendelse, uden at dette berører den beskyttelse, som indrømmes flygtninge og asylansøgere med henblik på at yde humanitær bistand i overensstemmelse med folkeretten.
(10)
Ud over den strafbare handling i form af deltagelse i en kriminel organisation som omhandlet i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA 
(
8
)
 bør andre strafbare handlinger som omhandlet i artikel 1, stk. 1, i rammeafgørelse 2008/841/RIA og som defineret i national ret være omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, i det omfang de begås inden for rammerne af en kriminel organisation som defineret i artikel 1, stk. 1, i rammeafgørelse 2008/841/RIA og som defineret i national ret, med henblik på at opnå ulovlig vinding, som hidrører fra kriminelle aktiviteter, som typisk udføres af kriminelle organisationer. Medlemsstaterne opfordres navnlig til at sikre, at kriminelle aktiviteter i form af efterligninger og fremstilling af piratudgaver af produkter, ulovlig handel med kulturgoder, forfalskning af og ulovlig handel med officielle dokumenter, mord eller grov legemsbeskadigelse, ulovlig handel med menneskelige organer og væv, bortførelse, ulovlig frihedsberøvelse eller gidseltagning, organiseret eller væbnet røveri, afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning, handel med stjålne køretøjer, skattemæssige lovovertrædelser i forbindelse med direkte og indirekte skatter, brandstiftelse, bedrageri og svig, ulovlig handel med nukleare eller radioaktive materialer og strafbare handlinger, der henhører under Den Internationale Straffedomstols jurisdiktion, er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde. Dette direktiv forpligter imidlertid ikke medlemsstaterne til at indføre eller bibeholde nogen strafbar handling.
(11)
For at sikre en effektiv gennemførelse af Unionens restriktive foranstaltninger er det nødvendigt at udvide direktivets anvendelsesområde til strafbare handlinger, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1226 
(
9
)
.
(12)
For at få fat i formuegoder, der kan omdannes og overføres for at skjule deres oprindelse, og for at sikre harmonisering og klarhed af definitioner i hele Unionen bør formuegoder, der kan gøres til genstand for beslaglæggelse og konfiskation, defineres bredt. Definitionen bør omfatte dokumenter eller papirer, herunder elektronisk eller digital form, der tjener som bevis for ejerskab eller økonomisk interesse i formuegoder, der er genstand for beslaglæggelse eller konfiskation, herunder f.eks. værdipapirer, fonde eller dokumenter, som kan give anledning til krav fra kreditorer, og normalt findes hos den person, der berøres af de relevante procedurer. Dette direktiv berører ikke gældende nationale procedurer for opbevaring af juridiske dokumenter eller papirer, der beviser adkomst til eller rettigheder over formuegoder, da de anvendes af de nationale kompetente myndigheder eller offentlige organer i overensstemmelse med national ret. Definitionen af formuegoder bør omfatte alle former for formuegoder, herunder kryptoaktiver.
(13)
For at få fat i formuegoder, der kan omdannes og overføres for at skjule deres oprindelse, og for at sikre harmonisering og klarhed af definitionerne i hele Unionen bør der fastsættes en bred definition af udbytte fra strafbart forhold, som omfatter direkte udbytte fra kriminelle aktiviteter og alle indirekte fordele, herunder efterfølgende geninvestering eller omdannelse af direkte udbytte, i overensstemmelse med definitionerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1805 
(
10
)
. Udbytte bør derfor omfatte alle formuegoder, herunder formuegoder, der er blevet fuldt eller delvist omdannet eller konverteret til andre formuegoder og formuegoder, der er blevet blandet med formuegoder erhvervet på lovlig vis, op til den anslåede værdi af det blandede udbytte. Det bør også omfatte indtægter eller andre fordele, der stammer fra udbytte fra strafbart forhold eller fra formuegoder, som et sådant udbytte er blevet omdannet eller konverteret til eller blandet med.
(14)
Sporing og identifikation af formuegoder på et tidligt tidspunkt i en strafferetlig efterforskning er af afgørende betydning for at sikre hurtig identifikation af redskaber, udbytte eller formuegoder, som efterfølgende kan konfiskeres, herunder formuegoder i forbindelse med kriminelle aktiviteter i andre lande, og letter derved det grænseoverskridende arbejde. For at sikre, at finansielle efterforskninger prioriteres tilstrækkeligt i alle medlemsstater med henblik på at bekæmpe kriminalitet af grænseoverskridende karakter, er det nødvendigt at kræve, at de kompetente myndigheder iværksætter opsporing af aktiver fra det øjeblik, hvor der er mistanke om kriminelle aktiviteter, der sandsynligvis vil medføre betydeligt økonomisk udbytte. Når medlemsstaterne skal afgøre, om det økonomiske udbytte sandsynligvis er betydeligt, bør de kunne fastsætte minimumstærskler for værdien af det forventede udbytte eller tillade, at de kompetente myndigheder foretager en vurdering i det enkelte tilfælde. For at give tilstrækkelig fleksibilitet i iværksættelsen af finansielle efterforskninger bør medlemsstaterne kunne begrænse anvendelsesområdet til efterforskning af strafbare handlinger, der sandsynligvis er begået inden for rammerne af en kriminel organisation. For at sikre effektive finansielle efterforskninger bør medlemsstaterne stille de nødvendige økonomiske, tekniske og menneskelige ressourcer til rådighed.
(15)
For at sikre en effektiv anvendelse af Unionens restriktive foranstaltninger har Unionen fastsat fælles minimumsregler vedrørende definitionerne af kriminelle handlinger, hvorved Unionens restriktive foranstaltninger overtrædes. For at gøre det lettere at afsløre strafbare handlinger i forbindelse med tilsidesættelse af Unionens restriktive foranstaltninger er det vigtigt at give kontorerne for inddrivelse af aktiver beføjelse til at spore og identificere formuegoder, som tilhører personer og enheder, der er omfattet af disse foranstaltninger, efter en anmodning fra de nationale kompetente myndigheder, som bygger på indicier og rimelige grunde til at antage, at der er begået sådanne strafbare handlinger. Disse beføjelser bør ikke berøre de proceduremæssige krav og garantier, der er fastsat i national retspleje, herunder reglerne om indledning af straffesager eller, hvor det er nødvendigt, kravet om at indhente en retskendelse.
(16)
I betragtning af at en effektiv sporing og identifikation af formuegoder kan kræve foranstaltninger til sporing og identifikation, som vil kræve andre myndigheders indgriben, er det vigtigt, at kontorerne for inddrivelse af aktiver kan anmode de relevante myndigheder om at samarbejde. Betingelserne for sådanne anmodninger er omfattet af national ret. Medlemsstaterne kan ansætte repræsentanter for både retshåndhævende og retslige myndigheder i personalet på deres kontorer for inddrivelse af aktiver eller oprette kontorer for inddrivelse af aktiver både inden for retshåndhævende myndigheder og retsvæsenet.
(17)
På grund af den tværnationale karakter af de finansielle midler, der anvendes af organiserede kriminelle grupper, bør oplysninger, der kan føre til identifikation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold og andre formuegoder, der ejes eller kontrolleres af kriminelle, hurtigt udveksles mellem medlemsstaterne. Med henblik herpå er det nødvendigt at give kontorerne for inddrivelse af aktiver beføjelse til at spore og identificere formuegoder, som efterfølgende kan konfiskeres, at sikre, at de har adgang til de nødvendige oplysninger på klare betingelser, og at fastsætte regler for hurtig udveksling af oplysninger med hinanden, på eget initiativ eller efter anmodning. I hastesager, hvor der er risiko for, at formuegoderne forsvinder, bør svar på anmodninger om oplysninger gives hurtigst muligt og inden for otte timer. Kravet om, at kontorerne for inddrivelse af aktiver skal spore og identificere redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller kan blive genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, der træffes eller er truffet af en anden medlemsstat, har til formål at lette udarbejdelsen eller fuldbyrdelsen af afgørelser om indefrysning fra andre medlemsstater, men indebærer ikke en forpligtelse til at anerkende sådanne ordrer i henhold til forordning (EU) 2018/1805.
(18)
For at kunne foretage en effektiv opsporing af aktiver og reagere hurtigt på grænseoverskridende anmodninger bør kontorerne for inddrivelse af aktiver have adgang til de oplysninger, der er nødvendige for at fastslå eksistensen af, ejendomsretten til eller kontrollen over formuegoder, der er eller eventuelt vil blive gjort til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation. Kontorerne for inddrivelse af aktiver bør derfor have umiddelbar og direkte adgang til relevante oplysninger såsom oplysninger om fast ejendom, nationale statsborgerskabs- og folkeregistre, handelsrelaterede databaser og databaser over køretøjer foruden adgang til bankkontooplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1153 
(
11
)
 og til oplysninger om reelt ejerskab i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 
(
12
)
. Adgang og søgning bør anses for at være umiddelbar og direkte, hvis de nationale myndigheder, der driver et register, sender oplysningerne hurtigt via en automatisk mekanisme til de kompetente myndigheder, forudsat at ingen intermediære institutioner er i stand til at gribe ind i de anmodede data eller de oplysninger, der skal gives. Medlemsstaterne bør desuden sikre, at kontorerne for inddrivelse af aktiver har hurtig adgang, enten umiddelbart og direkte eller efter anmodning, til andre oplysninger, der kan være nyttige til at identificere relevante formuegoder, såsom oplysninger om realkreditlån og lån, tolddata eller oplysninger om elektroniske overførsler og saldi samt skatteoplysninger, socialsikringsoplysninger og retshåndhævelsesoplysninger. For så vidt angår skatteoplysninger, nationale socialsikringsoplysninger og retshåndhævelsesoplysninger bør medlemsstaterne kunne beslutte at give kontorerne for inddrivelse af aktiver adgang til sådanne oplysninger på grundlag af begrundede anmodninger og gøre det muligt for de myndigheder, der ligger inde med sådanne oplysninger, at nægte adgang til sådanne oplysninger på visse betingelser for at sikre undersøgelsernes integritet, fortroligheden af oplysninger fra en anden medlemsstat eller et tredjeland samt proportionaliteten af anmodningerne om oplysninger i forhold til en fysisk eller juridisk persons legitime interesser. Adgangen til oplysninger bør være underlagt særlige garantier, der forhindrer misbrug af adgangsrettigheder. Sådanne garantier supplerer kravene om at fastsætte, at der skal foretages logning af adgangs- og søgningsaktiviteter i henhold til artikel 25 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 
(
13
)
. Adgangen til disse oplysninger forhindrer ikke medlemsstaterne i at gøre en sådan adgang betinget af proceduremæssige garantier som fastsat i national ret, samtidig med at der tages behørigt hensyn til behovet for, at kontorerne for inddrivelse af aktiver hurtigt kan besvare grænseoverskridende anmodninger. Gennemførelsen af proceduremæssige garantier bør ikke påvirke kontorernes mulighed for at reagere på anmodninger fra andre medlemsstater, navnlig i tilfælde af hasteanmodninger.
(19)
For at garantere sikkerheden af de oplysninger, der udveksles mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver, bør alle kontorer for inddrivelse af aktiver have direkte adgang til netværksprogrammet til sikker informationsudveksling (SIENA), der forvaltes af Europol i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 
(
14
)
. SIENA eller, hvor det undtagelsesvis er nødvendigt, andre sikre kanaler bør anvendes til al kommunikation mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver i henhold til dette direktiv. Det kan være nødvendigt at anvende en anden sikker kanal i særlige tilfælde, f.eks. hvis den hastende karakter af anmodningen om oplysninger kræver midlertidig brug af en anden kommunikationskanal, eller hvis udvekslingen af oplysninger kræver inddragelse af tredjelande eller internationale organisationer, eller der er objektive grunde til at antage, at en sådan inddragelse vil være nødvendig på et senere tidspunkt. Henvisningen til SIENA bør læses således, at den også gælder for dets efterfølger, hvis SIENA erstattes.
(20)
I betragtning af den hastighed, hvormed kriminelle overfører aktiver på tværs af jurisdiktioner, bør medlemsstaterne sikre, at kontorerne for inddrivelse af aktiver hurtigt udveksler de oplysninger, der er nødvendige for udførelsen af deres opgaver. I særlige tilfælde kan det være objektivt begrundet, at kontorerne for inddrivelse af aktiver nægter at videregive oplysninger til et andet anmodende kontor for inddrivelse af aktiver, hvis dette ville skade nationale sikkerhedsinteresser i medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, er beliggende, bringe igangværende efterforskninger eller kriminalefterretningsoperationer i fare, udgøre en overhængende trussel for en persons liv eller fysiske integritet eller stå i klart misforhold til eller være irrelevant for det angivne formål. Ved vurderingen af overholdelse af principperne om nødvendighed og proportionalitet bør kontorerne for inddrivelse af aktiver udvise rettidig omhu, herunder med hensyn til overholdelsen af de grundlæggende rettigheder.
(21)
Beslaglæggelse og konfiskation i henhold til dette direktiv er selvstændige begreber, som ikke bør forhindre medlemsstaterne i at gennemføre dette direktiv ved brug af tiltag, som i henhold til national ret betragtes som sanktioner eller andre typer af foranstaltninger.
(22)
Konfiskation medfører en endelig fratagelse af retten til formuegoder. Sikring af formuegoder kan dog være en forudsætning for konfiskation og er ofte af afgørende betydning for fuldbyrdelse af en afgørelse om konfiskation. Formuegoder sikres ved beslaglæggelse. For at undgå, at formuegoder forsvinder, bør de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som kan omfatte kontorer for inddrivelse af aktiver, tillægges beføjelser til at træffe øjeblikkelige tiltag, der kan have form af en afgørelse, for at sikre tilstedeværelsen af sådanne formuegoder, indtil der er truffet en afgørelse om beslaglæggelse. I betragtning af et sådant tiltags ekstraordinære karakter bør medlemsstaterne begrænse dets midlertidige varighed.
(23)
Hvis de kompetente myndigheder ikke er i stand til at træffe øjeblikkelige tiltag, bør medlemsstaterne tillade, at kontorerne for inddrivelse af aktiver træffer sådanne tiltag. Sådanne tiltag kan navnlig være nødvendige, hvis et kontor for inddrivelse af aktiver efter en anmodning fra et kontor for inddrivelse af aktiver i en anden medlemsstat har sporet og identificeret aktiver, der kan forsvinde meget hurtigt, såsom kryptoaktiver, og hvis de kompetente myndigheder i medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, er beliggende, ikke er i stand til at træffe øjeblikkelige tiltag, da der ikke er foretaget strafferetlig efterforskning i den pågældende medlemsstat. Kontorerne for inddrivelse af aktiver bør kunne sikre aktiverne, indtil der kan træffes en europæisk afgørelse om indefrysning i henhold til forordning (EU) 2018/1805.
(24)
I betragtning af det indgreb i ejendomsretten, som afgørelser om beslaglæggelse forårsager, bør sådanne foreløbige foranstaltninger ikke opretholdes længere end nødvendigt for at sikre adgang til formuegoderne med henblik på en eventuel efterfølgende konfiskation. Opretholdelse af sådanne foreløbige foranstaltninger vil kunne kræve en domstolsprøvelse ved en national domstol med henblik på at sikre, at formålet med at forhindre, at formuegoderne forsvinder, fortsat er til stede.
(25)
Beslaglæggelsesforanstaltninger udelukker ikke muligheden for, at specifikke formuegoder kan betragtes som bevismateriale under sagen, forudsat at de i sidste ende vil blive stillet til rådighed med henblik på en effektiv fuldbyrdelse af afgørelsen om konfiskation. I forbindelse med en straffesag kan formuegoder også beslaglægges med henblik på en eventuel efterfølgende tilbagelevering heraf eller til sikring af erstatning for skader som følge af en strafbar handling.
(26)
Ud over konfiskationsforanstaltninger, der gør det muligt for myndighederne at fratage redskaber eller udbytte, forudsat at der foreligger en endelig domfældelse, er det nødvendigt at muliggøre konfiskation af formuegoder af samme værdi som sådanne redskaber eller sådant udbytte for at få fat i formuegoder af samme værdi som redskaber og udbytte fra en strafbar handling, hvis det er umuligt at konfiskere sådanne redskaber og sådant udbytte. Det står medlemsstaterne frit for at definere konfiskation af formuegoder af tilsvarende værdi som subsidiær eller alternativ i forhold til konfiskation af redskaber og udbytte, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt i overensstemmelse med national ret.
(27)
I forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv bør de relevante bestemmelser, for så vidt angår konfiskation af formuegoder, hvis værdi svarer til redskaber, finde anvendelse, såfremt en sådan foranstaltning, henset til sagens konkrete omstændigheder, er forholdsmæssig under hensyntagen navnlig til værdien af de pågældende redskaber. Medlemsstaterne kan også tage hensyn til, hvorvidt og i hvilket omfang den dømte person er ansvarlig for at umuliggøre konfiskation af redskaberne.
(28)
Det forhold, at en mistænkt eller sigtet person med henblik på at undgå konfiskation overfører formuegoder eller udbytte til en tredjemand, der er bekendt med omstændighederne, er almindelig kendt og udbredt. En tredjemands erhvervelse omhandler situationer, hvor formuegoderne af tredjemanden er blevet erhvervet direkte eller indirekte, såsom via en tredjemand, fra en mistænkt eller sigtet person, herunder såfremt den strafbare handling er begået på dennes vegne eller til dennes fordel, og når en sigtet person ikke har formuegoder, der kan konfiskeres. En sådan konfiskation bør i hvert fald være mulig i tilfælde, hvor det er godtgjort, at den relevante tredjemand vidste eller burde have vidst, at formålet med overførslen eller erhvervelsen var at undgå konfiskation. Vurderingen af, om en tredjemand havde eller burde have haft sådan viden, bør foretages på grundlag af konkrete oplysninger og omstændigheder, herunder at overførslen skete vederlagsfrit eller mod betaling af et beløb, der ikke stod i et rimeligt forhold til markedsværdien, at formuegoderne blev overført til tæt forbundne parter, eller at de forblev under den mistænktes eller tiltaltes faktiske kontrol. Overførsler til nært forbundne parter til den mistænkte eller tiltalte kan omfatte overførsler til familiemedlemmer eller til fysiske personer, der har indgået retlige ordninger eller har andre nære forretningsforbindelser til den mistænkte eller tiltalte, eller overførsler til juridiske enheder, hvori den mistænkte eller tiltalte eller et familiemedlem er medlem af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganerne. Reglerne om konfiskation hos tredjemand bør omfatte både fysiske og juridiske personer, uden at dette berører disse personers ret til at blive hørt eller til at dokumentere deres ejendomsret til de pågældende formuegoder. Rettigheder for tredjemænd, der har handlet i god tro, bør under alle omstændigheder beskyttes i overensstemmelse med national ret.
(29)
Kriminelle organisationer udfører en lang række kriminelle aktiviteter. For effektivt at håndtere organiserede kriminelle aktiviteter er det muligt, at der er situationer, hvor en straffedom for en strafbar handling, der må antages at medføre økonomisk udbytte, følges op af konfiskation, ikke bare af formuegoder, der er knyttet til en bestemt strafbar handling, herunder udbytte og redskaber, men også af yderligere formuegoder, som en domstol fastslår, udgør udbytte fra kriminelle handlinger. En sådan udvidet konfiskation bør være mulig, når en domstol finder det godtgjort, at de pågældende formuegoder hidrører fra kriminelle handlinger, uden at der er krav om domfældelse for sådanne kriminelle handlinger. Den relevante kriminelle adfærd kan bestå af enhver form for lovovertrædelse. De individuelle strafbare handlinger behøver ikke at blive bevist, men domstolen skal finde det godtgjort, at formuegoderne hidrører fra sådan kriminel adfærd. I den forbindelse skal domstolen tage hensyn til sagens specifikke omstændigheder, herunder de forhold og de foreliggende beviser, på grundlag af hvilke der kan træffes en afgørelse om udvidet konfiskation. At personens formuegoder ikke svarer til denne persons lovlige indkomst, kan være ét sådant forhold, som giver domstolen grundlag for at konkludere, at formuegoderne hidrører fra kriminelle handlinger. Medlemsstaterne kan også fastsætte et krav om, at formuegoderne i et bestemt tidsrum kan anses for at stamme fra kriminelle handlinger.
(30)
Konfiskation bør være mulig, hvis en endelig domfældelse ikke er mulig på grund af den mistænktes eller tiltaltes sygdom, forsvinden eller død. Konfiskation bør også være muligt, når de forældelsesfrister, der er fastsat i national ret for de relevante strafbare handlinger, er under 15 år og er udløbet, efter at der er indledt en straffesag. Konfiskation i sådanne tilfælde bør kun tillades, hvis straffesagen muligvis ville kunne have ført til en endelig dom for en strafbar handling, såfremt sådanne omstændigheder ikke havde gjort sig gældende, i hvert fald for lovovertrædelser, der direkte eller indirekte kan give anledning til betydeligt økonomiske udbytte, og hvis domstolen finder det godtgjort, at de redskaber, det udbytte eller de formuegoder, der skal konfiskeres, hidrører fra eller direkte eller indirekte er knyttet til den strafbare handling. I tilfælde af sygdom og forsvinden bør eksistensen af retsforhandlinger, hvor den tiltalte er udeblevet, i medlemsstaterne være tilstrækkelig til at opfylde forpligtelsen til at gøre sådan konfiskation mulig. Det er vigtigt at minde om, at internationale organer har angivet, at konfiskation i tilfælde, hvor der ikke er afsagt dom, har potentialet til at tackle hindringerne for konfiskation af ulovlig vinding på grund af immunitet og amnesti.
(31)
I dette direktiv bør der ved sygdom forstås det forhold, at en mistænkt eller sigtet person er ude af stand til at deltage i straffesagen i en længere periode, hvorfor der er en risiko for, at de frister, som er fastsat i national ret for strafansvar, udløber, og at sagen ikke kan fortsættes.
(32)
I situationer, hvor konfiskationsforanstaltningerne i artikel 12-15 ikke anvendes af retlige eller faktuelle grunde, der er fastsat i national ret, bør det stadig være muligt at konfiskere formuegoder, der er blevet identificeret, eller, hvis der ifølge det nationale retssystem kræves beslaglæggelse, beslaglagt i forbindelse med en efterforskning af en strafbar handling på grundlag af indikationer for, at formuegoderne kan hidrøre fra kriminelle handlinger. Sådanne formuegoder bør konfiskeres, hvis domstolen finder det godtgjort, at formuegoderne hidrører fra kriminelle handlinger begået inden for rammerne af en kriminel organisation, og hvis disse handlinger direkte eller indirekte kan give anledning til et betydeligt økonomisk udbytte. Ved afgørelsen af, hvorvidt kriminelle handlinger vil kunne medføre et betydeligt økonomisk udbytte, kan medlemsstaterne tage hensyn til alle relevante omstændigheder, herunder fremgangsmåden, f.eks. at det er en betingelse for lovovertrædelsen, at den er begået som led i organiseret kriminalitet eller med den hensigt at skabe regelmæssig fortjeneste fra strafbare handlinger. Medlemsstaterne bør muliggøre konfiskation af sådanne formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, når den efterforskning, som formuegoderne blev identificeret i, vedrører en lovovertrædelse, der er omfattet af dette direktiv, og som kan straffes med frihedsstraf af en maksimal varighed på mindst fire år. Denne betingelse sikrer, at muligheden for konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, opstår i forbindelse med strafferetlig efterforskning af strafbare handlinger, der indebærer et vist niveau af alvor.
(33)
Ved anvendelsen af de nationale regler til gennemførelse af dette direktiv kan de nationale kompetente myndigheder vælge ikke at træffe afgørelse om eller undlade at foretage konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, når anvendelsen af reglerne i dette direktiv i den pågældende sag ville være urimelig eller uforholdsmæssig. Medlemsstaterne kan også fastsætte et krav om, at formuegoderne i et bestemt tidsrum kan anses for at stamme fra sådanne kriminelle handlinger. Medlemsstaterne bør sikre, at den berørte persons passende processuelle rettigheder iagttages. Rettigheder for tredjemænd, der har handlet i god tro, bør beskyttes i overensstemmelse med national ret.
(34)
Selv om det ikke bør være en forudsætning for konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, at individuelle lovovertrædelser skal bevises, skal der være tilstrækkelige faktiske omstændigheder og forhold til, at domstolen finder det godtgjort, at de pågældende formuegoder hidrører fra strafbare handlinger. Den relevante kriminelle adfærd kan bestå af enhver form for lovovertrædelse, der er begået inden for rammerne af en kriminel organisation og kan give anledning til et betydeligt økonomiske udbytte, og som dermed er af grov karakter. Ved afgørelsen af, om formuegoderne bør konfiskeres, bør de nationale domstole tage hensyn til alle relevante omstændigheder i sagen, herunder de foreliggende beviser og konkrete faktiske omstændigheder, såsom at formuegodernes værdi ikke står i rimeligt forhold til personens lovlige indkomst. En anden relevant faktorkan være manglen på en troværdig lovlig kilde til formuegoderne, idet der normalt kan redegøres for herkomsten af lovligt anskaffede formuegoder. Personens forbindelse til en kriminel organisations aktiviteter kan også være relevant, og dette gælder ligeledes omstændigheder, såsom under hvilke omstændigheder formuegoderne blev fundet, eller indikationer på deltagelse i kriminelle aktiviteter. Vurderingen bør foretages i den konkrete sag afhængigt af sagens omstændigheder. Det bør være muligt for medlemsstaterne at tillade konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, hvor en straffesag hæves, eller at træffe afgørelse om sådan konfiskation særskilt fra straffesagen om lovovertrædelsen.
(35)
Dette direktiv forhindrer ikke medlemsstaterne i at vedtage foranstaltninger, der gør det muligt at konfiskere formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, i forbindelse med andre strafbare handlinger eller omstændigheder. Dette direktivs genstand er begrænset til retsforfølgning i straffesager, og dette direktiv finder derfor ikke anvendelse på de konfiskationsforanstaltninger i civilretlige sager, som medlemsstaterne måtte have indført.
(36)
Det bør være muligt at spore og identificere formuegoder, der skal beslaglægges og konfiskeres, selv efter en endelig domfældelse for en strafbar handling eller efter en sag, der involverer konfiskation, der ikke sker efter domfældelse. Dette forhindrer ikke medlemsstaterne i at fastsætte rimelige tidsfrister efter en endelig domfældelse eller endelig afgørelse i en sag, der involverer konfiskation, der ikke sker efter domfældelse, hvorefter sporing og identifikation ikke længere vil være mulig.
(37)
I betragtning af at kriminelle aktiviteter kan påføre ofrene stor skade, er det vigtigt at beskytte deres rettigheder, herunder retten til erstatning og godtgørelse. Medlemsstaterne bør derfor træffe passende foranstaltninger til at sikre, at der tages højde for ofres krav på godtgørelse og erstatning mod den person, der er genstand for en konfiskationsforanstaltning som følge af en strafbar handling, i forbindelse med sager om sporing, beslaglæggelse og konfiskation, herunder i grænseoverskridende sager. For at lette erstatning og godtgørelse af formuegoder til ofre er det desuden nødvendigt at lette sporingen af formuegoder, der vil kunne gøres til genstand for sådanne krav, samt udvekslingen af oplysninger mellem de myndigheder, der er kompetente med hensyn til sporing af aktiver, og myndigheder, der er kompetente til at træffe afgørelse om ofres krav eller fuldbyrde sådanne afgørelser.
(38)
Social genanvendelse af konfiskerede formuegoder sender et synligt budskab til samfundet om vigtigheden af værdier som retfærdighed og lovlighed, bekræfter udbredelsen af retsstatsprincippet i de samfund, der er mere direkte udsat for organiseret kriminalitet, og opbygger disse samfunds modstandsdygtighed over for kriminel infiltration i deres sociale og økonomiske struktur, som det er konstateret i de medlemsstater, der allerede har vedtaget sådanne sociale genanvendelsesforanstaltninger. Medlemsstaterne opfordres derfor til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at give mulighed for at anvende konfiskerede formuegoder til almennyttige eller sociale formål, således at konfiskerede formuegoder kan bevares som statens ejendom til retlige, retshåndhævende, offentlige, sociale eller økonomiske formål eller overføres til myndighederne fra den kommune eller region, hvor de befinder sig, således at disse myndigheder kan anvende dem til sådanne formål, herunder til overdragelse til organisationer, der udfører arbejde af samfundsmæssig interesse. Anvendelsen af konfiskerede formuegoder til sådanne formål berører ikke medlemsstaternes budgetautonomi.
(39)
Medlemsstaterne bør også kunne anvende de konfiskerede formuegoder til at bidrage til mekanismer til støtte for tredjelande, der er berørt af situationer, på baggrund af hvilke Unionens restriktive foranstaltninger er blevet vedtaget, for så vidt som den begåede lovovertrædelse er direkte eller indirekte knyttet til denne situation. Kommissionen bør lette samarbejdet mellem medlemsstaterne og med tredjelande og kan vejlede om de mest effektive procedurer og finansielle mekanismer, der er til rådighed til støtte for sådanne tredjelande, med henblik på at fremme anvendelsen af konfiskerede redskaber, konfiskeret udbytte eller konfiskerede formuegoder til dette formål.
(40)
Medlemsstaterne opfordres til at træffe passende foranstaltninger for at forhindre, at formuegoder i forbindelse med deres afhændelse efter en afgørelse om konfiskation direkte eller indirekte erhverves af personer, som er dømt i den straffesag, hvori formuegoderne blev beslaglagt. Sådanne foranstaltninger kan være begrænset til formuegoder over en vis værdi og kan indebære, at visse typer enheder udelukkes fra at deltage i salget af formuegoderne, at der kræves dokumentation fra køberen, eller at køberens eventuelle forbindelser med den dømte person vurderes. Medlemsstaterne kan også anvende sådanne foranstaltninger i forbindelse med salg af beslaglagte formuegoder.
(41)
For at sikre, at formuegoder, der er eller kan blive genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, bevarer deres økonomiske værdi, bør medlemsstaterne indføre effektive forvaltningsforanstaltninger. Disse foranstaltninger omfatter effektiv forvaltning af enheder såsom virksomheder, hvis drift skal fortsættes, samtidig med at der træffes de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den mistænkte eller tiltalte ikke direkte eller indirekte drager fordel af en sådan enheds igangværende aktiviteter eller, hvor det er relevant, tilsynsforanstaltninger vedrørende kontrol med en sådan enhed.
(42)
Hvis arten af formuegoderne berettiger det, herunder deres værdi eller nødvendigheden af særlige forvaltningsforhold, bør en vurdering af, hvordan omkostningerne ved forvaltningen af formuegoderne minimeres og deres værdi bevares, foretages, når afgørelsen om beslaglæggelse udarbejdes eller senest uden unødigt ophold efter fuldbyrdelsen heraf. Formålet med vurderingen er at give de kompetente myndigheder kendskab til de relevante hensyn, der skal tages før, under eller efter vedtagelsen eller fuldbyrdelsen af afgørelsen om beslaglæggelse. Medlemsstaterne kan give vejledning om, hvordan en sådan vurdering bør foretages, under hensyntagen til omstændighederne ved de formuegoder, der skal beslaglægges, og idet det sikres, at vurderingen ikke bringer den rettidige fuldbyrdelse af afgørelsen om beslaglæggelse i fare.
(43)
I situationer, hvor det med rimelighed kan antages, at de beslaglagte formuegoder er letfordærvelige eller hurtigt taber deres værdi, at vedligeholdelsesomkostningerne ikke står i et rimeligt forhold til den forventede værdi på konfiskationstidspunktet, at de er for vanskelige at administrere, eller at de let kan genanskaffes, bør medlemsstaterne tillade salg af sådanne formuegoder inden en endelig afgørelse om konfiskation. I overensstemmelse med national ret kan en afgørelse om salget af formuegoder af en bestemt art være genstand for en national kompetent myndigheds forudgående godkendelse. Inden medlemsstaterne træffer en sådan afgørelse, bør de sikre, at den berørte person, med undtagelse af tilfælde, hvor den berørte person er forsvundet eller ikke kan lokaliseres, underrettes og, undtagen i hastende tilfælde, får mulighed for at blive hørt inden salget. Medlemsstaterne bør give mulighed for indsigelse mod en afgørelse om mellemliggende salg. Medlemsstaterne bør give mulighed for, at en domstol kan suspendere fuldbyrdelsen af en sådan afgørelse, f.eks. når det er nødvendigt for at beskytte den berørte persons legitime interesser, navnlig når der er en risiko for uoprettelig skade. Medlemsstaterne bør også give mulighed for at tillægge indsigelsen opsættende virkning i henhold til lovgivningen. Medlemsstaterne bør kunne kræve, at omkostningerne til forvaltning af beslaglagte formuegoder opkræves hos ejeren eller den reelle ejer af formuegoderne, f.eks. i stedet for at foretage et mellemliggende salg, og i tilfælde af en endelig domfældelse.
(44)
Medlemsstaterne bør oprette eller udpege en eller flere kompetente myndigheder, der fungerer som kontorer for forvaltning af aktiver med henblik på at råde over specialiserede myndigheder, der har til opgave at forvalte beslaglagte og konfiskerede formuegoder, med henblik på effektivt at forvalte de beslaglagte formuegoder, inden konfiskationen finder sted, og bevare deres værdi, indtil der foreligger en endelig afgørelse om konfiskation og afhændelse af formuegoderne på grundlag af en sådan afgørelse. Uden at det berører medlemsstaternes interne forvaltningsapparat, bør kontorerne for forvaltning af aktiver enten være den eneste myndighed, der forvalter beslaglagte og konfiskerede formuegoder, eller de bør yde støtte til decentraliserede aktører i overensstemmelse med nationale forvaltningsstrukturer og støtte relevante myndigheder med planlægning. Dette direktiv fastsætter ikke den juridiske eller institutionelle karakter af kontorerne for forvaltning af aktiver og berører ikke de institutionelle systemer i medlemsstaterne.
(45)
Dette direktiv respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, som anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), og den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (»EMRK«), som denne er fortolket i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis. Direktivet bør gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
(46)
Afgørelser om beslaglæggelse og konfiskation påvirker i væsentlig grad mistænktes og tiltaltes rettigheder og i visse tilfælde tredjemands eller andre personers rettigheder, der ikke retsforfølges. Dette direktiv bør indeholde specifikke garantier og retsmidler for at sikre beskyttelsen af sådanne personers grundlæggende rettigheder i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv i overensstemmelse med retten til en retfærdig rettergang, retten til effektive retsmidler og uskyldsformodningen som forankret i artikel 47 og 48 i chartret.
(47)
Afgørelser om beslaglæggelse, konfiskation og mellemliggende salg bør meddeles den berørte person uden unødigt ophold. Medlemsstaterne bør imidlertid kunne give kompetente myndigheder ret til at udskyde meddelelsen af afgørelser om beslaglæggelse til den berørte person, hvis efterforskningen kræver dette. Formålet med meddelelsen af sådanne afgørelser er bl.a. at give den berørte person mulighed for at anfægte dem. En sådan meddelelse bør derfor som hovedregel indeholde en begrundelse for afgørelsen. Hvis en berørt persons identitet eller opholdssted er ukendt, eller hvis meddelelse til hver af de berørte personer vil medføre en uforholdsmæssig stor byrde for en kompetent myndighed, bør meddelelsen kunne ske ved hjælp af en offentlig bekendtgørelse.
(48)
Den berørte person bør have reel mulighed for at anfægte afgørelser om beslaglæggelse, konfiskation og mellemliggende salg. I tilfælde af afgørelser om konfiskation, hvor alle elementer af gerningsindholdet er til stede, men hvor en straffedom ikke er mulig, bør tiltalte have mulighed for at blive hørt, inden afgørelsen træffes, hvis det er muligt. For så vidt angår afgørelser om konfiskation i henhold til bestemmelser om udvidet konfiskation og konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, bør de omstændigheder, som den berørte person kan bestride, når vedkommende anfægter afgørelsen om konfiskation ved en domstol, også omfatte de konkrete faktiske omstændigheder og foreliggende beviser, som lå til grund for vurderingen af, at de pågældende formuegoder hidrører fra kriminelle handlinger.
(49)
Medlemsstaterne kan, når de gennemfører dette direktiv, fastsætte, at konfiskation under ekstraordinære omstændigheder ikke pålægges eller fuldbyrdes, hvor det i overensstemmelse med national ret ville være urimeligt indgribende for den berørte person, henset til omstændighederne i den konkrete sag.
(50)
Mens medlemsstaterne er forpligtet til at sikre, at personer, hvis formuegoder er berørt af foranstaltningerne i dette direktiv, har ret til adgang til advokatbistand under hele beslaglæggelses- og konfiskationssagen, berører dette direktiv ikke de regler, der finder anvendelse på ydelse af gratis retshjælp.
(51)
Direktivet bør gennemføres uden, at det berører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU 
(
15
)
, 2012/13/EU 
(
16
)
, 2012/29/EU 
(
17
)
, 2013/48/EU 
(
18
)
, 2014/60/EU 
(
19
)
, (EU) 2016/343 
(
20
)
, (EU) 2016/800 
(
21
)
 og (EU) 2016/1919 
(
22
)
.
(52)
Det er navnlig vigtigt, at beskyttelsen af personoplysninger i overensstemmelse med EU-retten sikres i forbindelse med behandling af oplysninger inden for rammerne af dette direktiv. Dette direktivs bestemmelser bør derfor bringes i overensstemmelse med direktiv (EU) 2016/680. Det bør navnlig præciseres, at personoplysninger, der udveksles af kontorer for inddrivelse af aktiver, skal begrænses til de kategorier af oplysninger, der er anført i afsnit B, punkt 2, i bilag II til forordning (EU) 2016/794. Direktiv (EU) 2016/680 finder anvendelse på behandling af personoplysninger hos de kompetente nationale myndigheder, navnlig i kontorerne for inddrivelse af aktiver, inden for rammerne af dette direktiv.
(53)
Det er navnlig vigtigt, at beskyttelsen af personoplysninger i overensstemmelse med EU-retten sikres i forbindelse med al udveksling af oplysninger i henhold til dette direktiv. Med henblik herpå og for så vidt angår behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner finder databeskyttelsesreglerne i direktiv (EU) 2016/680 anvendelse i forbindelse med foranstaltninger, der træffes i henhold til dette direktiv. Direktiv (EU) 2016/680 fastsætter reglerne vedrørende beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner i overensstemmelse med et sæt principper vedrørende behandling af personoplysninger, navnlig lovlighed, rimelighed og gennemsigtighed, formålsbegrænsning, dataminimering, rigtighed, begrænsning af opbevaring, integritet og fortrolighed samt ansvarlighed. Hvor det er relevant, navnlig med hensyn til behandling af personoplysninger i kontorerne for forvaltning af aktiver, finder databeskyttelsesreglerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
23
)
 anvendelse.
(54)
En effektiv inddrivelsesordning forudsætter en samordnet indsats fra en bred vifte af myndigheder såsom retshåndhævende myndigheder, toldmyndigheder, skattemyndigheder og skatteinddrivelsesmyndigheder, i det omfang de forestår inddrivelsen af aktiver, kontorer for inddrivelse af aktiver, retslige myndigheder og myndigheder, der forvalter aktiver, herunder kontorerne for forvaltning af aktiver. For at sikre en koordineret indsats fra alle kompetente myndigheders side er det nødvendigt at fastlægge en mere strategisk tilgang til inddrivelse af aktiver og fremme et større samarbejde mellem de relevante myndigheder og at få et klart overblik over resultaterne af inddrivelsen af aktiver. Det er også nødvendigt at sikre et tættere og mere effektivt samarbejde mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver og deres modparter i andre medlemsstater. Med henblik herpå bør medlemsstaterne fastlægge og regelmæssigt ajourføre en national strategi for inddrivelse af aktiver, der skal være retningsgivende for tiltag i forbindelse med finansiel efterforskning, beslaglæggelse og konfiskation, forvaltning og endelig afhændelse af de relevante redskaber, udbytte eller formuegoder. Medlemsstaterne kan træffe afgørelse om et passende format for en sådan strategi og tage hensyn til deres forfatningsmæssige ramme. Dette direktiv bør fastlægge de elementer, der skal indgå i en sådan strategi, såsom en beskrivelse af roller og ansvarsområder for alle de kompetente myndigheder, der er involveret i inddrivelse af aktiver, og ordningerne for koordinering og samarbejde mellem dem, uden at det konkret fastlægges, hvilken type oplysninger der skal indgå i denne strategi. Medlemsstaterne bør desuden give de kompetente myndigheder de nødvendige ressourcer til at kunne udføre deres opgaver effektivt. Kompetente myndigheder bør forstås som de myndigheder, der har til opgave at udføre de opgaver, der er beskrevet i dette direktiv, i overensstemmelse med de nationale rammer.
(55)
Medlemsstaterne bør sikre, at kontorerne for forvaltning af aktiver, og, hvor det er relevant, kontorerne for inddrivelse af aktiver og andre kompetente myndigheder, der udfører opgaver som omhandlet i dette direktiv, er i stand til hurtigt at indhente de oplysninger, der er nødvendige for at sikre en effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder. Med henblik herpå bør medlemsstaterne indføre effektive værktøjer såsom et eller flere registre over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til dette direktiv.
(56)
For at evaluere effektiviteten af rammen for inddrivelse af aktiver, forvaltning af aktiver og konfiskation er det nødvendigt at tilvejebringe og offentliggøre et sammenligneligt minimumssæt passende statistiske data om beslaglæggelse, forvaltning og konfiskation af formuegoder.
(57)
For at støtte Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv og lette samarbejdet mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver samt for at udveksle bedste praksis bør der oprettes et samarbejdsnetværk for inddrivelse og konfiskation af aktiver. Dette netværk bør bestå af repræsentanter fra kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver og bør ledes af Kommissionen og, hvor det er relevant, af Europol. Kommissionen kan indbyde repræsentanter fra Eurojust, Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) og, hvor det er relevant, Myndigheden for Bekæmpelse af Hvidvask af Penge til at deltage i dette netværks møder.
(58)
Organiserede kriminelle grupper opererer uden grænser og erhverver i stigende grad aktiver i andre medlemsstater end dem, hvorfra de udfører deres aktiviteter, og i tredjelande. I betragtning af den organiserede kriminalitets tværnationale dimension er internationalt samarbejde af afgørende betydning for at inddrive fortjenesten og konfiskere de aktiver, der gør det muligt for de kriminelle at operere. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at både kontorer for inddrivelse af aktiver og kontorer for forvaltning af aktiver i videst muligt omfang samarbejder med deres modparter i tredjelande om at spore, identificere og forvalte redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller vil kunne blive gjort til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation inden for rammerne af retsforfølgning i straffesager. Det er vigtigt, at medlemsstaterne gør brug af eksisterende rammer for samarbejde og opfordres til at udarbejde eller tilpasse eksisterende bilaterale aftaler, til at tiltræde eksisterende multilaterale konventioner eller, når der ikke findes anden ordning, til at indgå nye bilaterale aftaler. Databeskyttelsesreglerne i direktiv (EU) 2016/680 og, hvor det er relevant, i forordning (EU) 2016/679 finder anvendelse i forbindelse med foranstaltninger, der træffes i denne forbindelse.
(59)
Kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver bør også arbejde tæt sammen med Unionens organer og agenturer, herunder Europol, Eurojust og EPPO, inden for deres respektive beføjelser og i overensstemmelse med de gældende retlige rammer, for så vidt som det er nødvendigt at spore og identificere formuegoder inden for rammerne af grænseoverskridende efterforskninger, der støttes af Europol og Eurojust, eller inden for rammerne af EPPO. Medlemsstaterne bør i overensstemmelse med deres respektive forpligtelser i henhold til Rådets forordning (EU) 2017/1939 
(
24
)
 sikre, at deres kontorer for inddrivelse af aktiver opfylder de relevante forpligtelser i forordning (EU) 2017/1939.
(60)
For at sikre, at der er en fælles forståelse og minimumsstandarder for sporing og identifikation, beslaglæggelse, konfiskation og forvaltning af aktiver, bør der i direktivet fastsættes minimumsregler for de relevante foranstaltninger og tilhørende garantier. Vedtagelsen af minimumsregler forhindrer ikke medlemsstaterne i at tildele mere omfattende beføjelser til kontorer for inddrivelse af aktiver eller til kontorer for forvaltning af aktiver eller til at fastsætte mere vidtgående regler for beslaglæggelse og konfiskation eller til at fastsætte yderligere garantier efter national ret, forudsat at sådanne nationale foranstaltninger og bestemmelser ikke modvirker formålet med dette direktiv.
(61)
Målet for dette direktiv, nemlig at lette konfiskation af formuegoder i forbindelse med retsforfølgning i straffesager, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte bestemmelse, går dette direktiv ikke videre end, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(62)
Da dette direktiv indeholder et omfattende regelsæt, som vil overlappe allerede eksisterende retsakter, bør det erstatte Rådets fælles aktion 98/699/RIA 
(
25
)
, Rådets rammeafgørelse 2001/500/RIA 
(
26
)
, rammeafgørelse 2005/212/RIA, afgørelse 2007/845/RIA og direktiv 2014/42/EU for så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af nærværende direktiv.
(63)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
(64)
I medfør af artikel 1 og 2 og artikel 4a, stk. 1, i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
(65)
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1 og 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
27
)
 og afgav en udtalelse den 19. juli 2022 
(
28
)
 —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL I
Generelle bestemmelser
Artikel 1
Genstand
I dette direktiv fastsættes der minimumsregler for sporing og identifikation, beslaglæggelse, konfiskation og forvaltning af formuegoder indenfor rammerne af retsforfølgning i straffesager.
Dette direktiv finder anvendelse uden at berøre beslaglæggelses- og konfiskationsforanstaltninger inden for rammerne af civile eller administrative sager.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på strafbare handlinger, som er omfattet af:
a)
rammeafgørelse 2008/841/RIA
b)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 
(
29
)
c)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU 
(
30
)
d)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU 
(
31
)
e)
Rådets rammeafgørelse 2004/757/RIA 
(
32
)
f)
konventionen udarbejdet på grundlag af artikel K.3, stk. 2, litra c), i traktaten om Den Europæiske Union om bekæmpelse af bestikkelse, der involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater 
(
33
)
 og Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA 
(
34
)
g)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1673 
(
35
)
h)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 
(
36
)
i)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/62/EU 
(
37
)
j)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU 
(
38
)
k)
protokollen om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben og dele, komponenter samt ammunition hertil, til supplering af De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet 
(
39
)
l)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 
(
40
)
m)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/99/EF 
(
41
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/35/EF 
(
42
)
n)
rammeafgørelse 2002/946/RIA og Rådets direktiv 2002/90/EF
o)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/57/EU 
(
43
)
p)
direktiv (EU) 2024/1226.
2.   Dette direktiv finder anvendelse på strafbare handlinger som omhandlet i artikel 1, nr. 1), i rammeafgørelse 2008/841/RIA, begået inden for rammerne af en kriminel organisation.
3.   Dette direktiv finder anvendelse på alle strafbare handlinger, der er fastsat i andre EU-retsakter, hvis det i sådanne retsakter fastsættes, at dette direktiv finder anvendelse på disse strafbare handlinger.
4.   Bestemmelserne i kapitel II om sporingen og identifikationen af redskaber, udbytte eller formuegoder finder anvendelse på alle strafbare handlinger som defineret i national ret, der kan straffes med frihedsberøvelse eller en anden frihedsberøvende foranstaltning af en varighed på mindst ét år.
Artikel 3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»udbytte«: enhver økonomisk fordel, der direkte eller indirekte hidrører fra en strafbar handling, og som kan have karakter af alle former for formuegoder og omfatter efterfølgende geninvestering eller omdannelse af direkte udbytte og eventuelle fordele af økonomisk værdi
2)
»formuegoder«: alle formuegoder af enhver art, det være sig materielle eller immaterielle formuegoder, løsøre eller fast ejendom, herunder kryptoaktiver, og juridiske dokumenter eller papirer i enhver form, der tjener som bevis for adkomst til eller rettigheder over sådanne formuegoder
3)
»redskaber«: alle former for formuegoder, der anvendes eller påtænkes anvendt på en hvilken som helst måde, helt eller delvist, til at begå en strafbar handling
4)
»sporing og identifikation«: enhver efterforskning foretaget af kompetente myndigheder med henblik på at identificere redskaber, udbytte eller formuegoder, der kan hidrøre fra kriminelle aktiviteter
5)
»beslaglæggelse«: midlertidig foranstaltning med henblik på at forhindre overførsel, destruktion, omdannelse, afhændelse eller flytning af formuegoder eller midlertidig opbevaring af eller kontrol med formuegoder
6)
»konfiskation«: en endelig berøvelse af formuegoder pålagt af en domstol i forbindelse med en strafbar handling
7)
»kriminel organisation«: en kriminel organisation som defineret i artikel 1, nr. 1), i rammeafgørelse 2008/841/RIA
8)
»offer«: et offer som defineret i artikel 2, stk. 1, litra a), i direktiv 2012/29/EU eller en juridisk person som defineret i national ret, der har lidt skade eller økonomisk tab som en direkte følge af en af de strafbare handlinger, der er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde
9)
»reel ejer«: en reel ejer som defineret i artikel 3, nr. 6), i direktiv (EU) 2015/849
10)
»berørt person«:
a)
en fysisk eller juridisk person, mod hvem der er truffet en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation
b)
en fysisk eller juridisk person, der ejer formuegoder, der er genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation
c)
en tredjepart, hvis rettigheder i forbindelse med formuegoder, der er genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, berøres direkte af denne afgørelse, eller
d)
en fysisk eller juridisk person, hvis formuegoder er genstand for et mellemliggende salg i henhold til dette direktivs artikel 21.
KAPITEL II
Sporing og identifikation
Artikel 4
Efterforskning for at spore aktiver
1.   For at lette det grænseoverskridende samarbejde træffer medlemsstaterne foranstaltninger for at muliggøre hurtig sporing og identifikation af redskaber og udbytte eller af formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation som led i forbindelse med retsforfølgning i straffesager.
2.   De i stk. 1 omhandlede formuegoder omfatter også formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i direktiv (EU) 2024/1226.
3.   Indledes der en efterforskning i forbindelse med en strafbar handling, der kan medføre betydeligt økonomisk udbytte, iværksætter de kompetente myndigheder omgående efterforskning for at spore aktiver i henhold til stk. 1. Medlemsstaterne kan begrænse anvendelsesområdet for sådan efterforskning for at spore aktiver til efterforskning af lovovertrædelser, der sandsynligvis kan være begået inden for rammerne af en kriminel organisation.
Artikel 5
Kontorer for inddrivelse af aktiver
1.   Hver medlemsstat opretter mindst ét kontor for inddrivelse af aktiver for at lette det grænseoverskridende samarbejde i forbindelse med efterforskning for at spore aktiver.
2.   Kontorerne for inddrivelse af aktiver har følgende opgaver:
a)
spore og identificere redskaber, udbytte eller formuegoder, når det er nødvendigt for at støtte andre nationale kompetente myndigheder, der er ansvarlige for efterforskning for at spore aktiver i henhold til artikel 4, eller Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO)
b)
spore og identificere redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, der træffes eller er truffet af en kompetent myndighed i en anden medlemsstat
c)
samarbejde og udveksle oplysninger med kontorer for inddrivelse af aktiver i andre medlemsstater og EPPO i forbindelse med sporing og identifikation af redskaber, udbytte eller af formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation.
3.   Med henblik på at udføre deres opgaver i henhold til stk. 2, litra b), er kontorerne for inddrivelse af aktiver berettigede til i overensstemmelse med national ret at anmode de relevante kompetente myndigheder om at samarbejde med dem, hvis det er nødvendigt med henblik på sporing og identifikation af redskaber, udbytte eller formuegoder.
4.   Kontorerne for inddrivelse af aktiver skal have beføjelse til at spore og identificere formuegoder tilhørende personer og enheder, der er genstand for Unionens restriktive foranstaltninger, hvis det er nødvendigt for at gøre det lettere at afsløre de strafbare handlinger, der er omhandlet i dette direktivs artikel 2, stk. 1, litra p), efter anmodning fra de kompetente nationale myndigheder, som bygger på indicier og rimelige grunde til at antage, at der er begået en strafbar handling i henhold til artikel 3 i direktiv (EU) 2024/1226. Sådanne beføjelser berører ikke de relevante proceduremæssige krav og garantier, der er fastsat i national retspleje, herunder reglerne om indledning af straffesager eller, hvor det er nødvendigt, kravet om at indhente en retskendelse.
Artikel 6
Adgang til oplysninger
1.   Med henblik på udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 5, sikrer medlemsstaterne, at kontorerne for inddrivelse af aktiver har adgang til de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel, i det omfang sådanne oplysninger er nødvendige for sporing og identifikation af redskaber, udbytte eller formuegoder.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver har umiddelbar og direkte adgang til følgende oplysninger, forudsat at sådanne oplysninger lagres i centrale eller sammenkoblede databaser eller registre, som opbevares af offentlige myndigheder:
a)
nationale ejendomsregistre eller elektroniske systemer for dataudtræk og matrikelregistre
b)
nationale statsborgerskabs- og folkeregistre over fysiske personer
c)
nationale registre over motorkøretøjer, luftfartøjer og andre fartøjer
d)
handelsrelaterede registre, herunder virksomheds- og selskabsregistre
e)
nationale registre over reelle ejere i overensstemmelse med direktiv (EU) 2015/849 og data, der er tilgængelige via sammenkoblingen af registre over reelle ejere i overensstemmelse med nævnte direktiv
f)
centrale bankkontoregistre i overensstemmelse med direktiv (EU) 2019/1153.
3.   Med henblik på stk. 1 sikrer medlemsstaterne, at kontorerne for inddrivelse af aktiver hurtigt, enten omgående og direkte eller efter anmodning, kan indhente følgende oplysninger:
a)
skatteoplysninger, herunder oplysninger, som opbevares af told- og skattemyndighederne
b)
nationale socialsikringsoplysninger
c)
relevante oplysninger, som de myndigheder, der har beføjelse til at forebygge, afsløre, efterforske eller retsforfølge strafbare handlinger, ligger inde med
d)
oplysninger om realkreditlån og lån
e)
oplysninger i nationale valutadatabaser og databaser over valutaveksling
f)
oplysninger om værdipapirer
g)
tolddata, herunder grænseoverskridende fysiske overførsler af kontanter
h)
oplysninger om virksomheders årsregnskaber
i)
oplysninger om elektroniske overførsler og saldi
j)
oplysninger om kryptoaktivkonti og overførsler af kryptoaktiver som defineret i artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1113 
(
44
)
k)
i overensstemmelse med EU-retten, oplysninger, der er lagret i visuminformationssystemet (VIS), Schengeninformationssystemet (SIS II), ind- og udrejsesystemet (EES), det europæiske system vedrørende rejseinformation og rejsetilladelse (ETIAS) og det europæiske informationssystem til udveksling af oplysninger fra strafferegistre vedrørende tredjelandsstatsborgere (ECRIS-TCN).
4.   Hvis de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2 og 3, ikke lagres i centrale eller sammenkoblede databaser eller registre, som bevares af offentlige myndigheder, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at kontorerne for inddrivelse af aktiver kan indhente disse oplysninger fra relevante institutioner på anden vis på en strømlinet og standardiseret måde.
5.   Medlemsstaterne kan beslutte, at adgang til de oplysninger, der er omhandlet i stk. 3, litra a), b) og c), kræver en begrundet anmodning, og at en sådan anmodning kan afvises, hvis fremlæggelsen af de anmodede oplysninger vil:
a)
bringe gennemførelsen af en igangværende efterforskning i fare
b)
stå i klart misforhold til en fysisk eller juridisk persons legitime interesser for så vidt angår det angivne formål, eller
c)
omfatte oplysninger fra en anden medlemsstat eller et tredjeland, og det ikke er muligt at opnå samtykke til yderligere fremsendelse heraf.
6.   Adgangen til de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel, berører ikke de proceduremæssige garantier, der er fastsat i national ret, herunder, hvor det er nødvendigt, kravet om at indhente en retskendelse.
Artikel 7
Betingelser for, at kontorerne for inddrivelse af aktiver kan få adgang til oplysninger
1.   Adgang til oplysninger omhandlet i artikel 6 gives i den konkrete sag, kun hvor det er nødvendigt og hensigtsmæssigt med henblik på udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 5, til det personale, der specifikt er udpeget og bemyndiget til at have adgang til sådanne oplysninger.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at personalet på kontorerne for inddrivelse af aktiver overholder reglerne om fortrolighed og tavshedspligt efter gældende national ret samt gældende EU-ret om databeskyttelse. Medlemsstaterne sikrer, at personalet på kontorerne for inddrivelse af aktiver har de nødvendige specialiserede kvalifikationer og færdigheder til at udføre deres opgaver effektivt.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at der er truffet passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger til at garantere et passende sikkerhedsniveau i forhold til den risiko, der er forbundet med databehandling, således at kontorerne for inddrivelse af aktiver kan få adgang til og søge i de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6.
Artikel 8
Tilsyn med kontorerne for inddrivelse af aktivers adgang til og søgninger i oplysninger
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at logning af adgangs- og søgningsaktiviteter udført af kontorer for inddrivelse af aktiver i henhold til dette direktiv skal foretages i overensstemmelse med artikel 25 i direktiv (EU) 2016/680.
Artikel 9
Udveksling af oplysninger
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at deres kontorer for inddrivelse af aktiver efter anmodning fra et kontor for inddrivelse af aktiver i en anden medlemsstat giver alle de oplysninger, som disse kontorer for inddrivelse af aktiver har adgang til, og som er nødvendige for, at kontoret for inddrivelse af aktiver, der anmoder om oplysningerne (»det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver«), kan udføre opgaverne i henhold til artikel 5. Det er kun muligt at give de kategorier af personoplysninger, der er anført i afsnit B, punkt 2, i bilag II til forordning (EU) 2016/794, med undtagelse af kriminaltekniske identifikationsoplysninger, der er anført i nævnte bilags afsnit B, punkt 2, litra c), nr. v).
Det afgøres i det konkrete tilfælde, hvilke personoplysninger der eventuelt skal gives, henset til hvad der er nødvendigt for udførelsen af opgaverne i artikel 5 og i overensstemmelse med direktiv (EU) 2016/680.
2.   Når det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver fremsætter en anmodning i henhold til stk. 1, skal det så præcist som muligt angive følgende:
a)
genstanden for anmodningen
b)
årsagerne til anmodningen, herunder relevansen af de oplysninger, der anmodes om med henblik på sporing og identifikation af de relevante formuegoder
c)
sagens art
d)
den type strafbar handling, som anmodningen vedrører
e)
forbindelsen mellem sagen og medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, er beliggende
f)
nærmere oplysninger om de formuegoder, der er genstand for anmodningen, eller som der søges efter, såsom bankkonti, fast ejendom, køretøjer, skibe, fly, virksomheder og andre aktiver af høj værdi
g)
hvis det er nødvendigt med henblik på identifikation af de fysiske eller juridiske personer, der formodes at være involveret, eventuelle identitetspapirer, hvis de foreligger, nærmere oplysninger såsom navn, nationalitet, bopæl, nationalt identifikationsnummer eller socialsikringsnummer, adresse, fødselsdato og fødested, registreringsdato, etableringsland, aktionærer, hovedkontor og datterselskaber, alt efter hvad der er relevant
h)
i givet fald årsagerne til, at anmodningen haster.
3.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt for deres kontorer for inddrivelse af aktiver at give oplysninger til et kontor for inddrivelse af aktiver i en anden medlemsstat uden anmodning herom, når disse kontorer har kendskab til oplysninger om redskaber, udbytte eller formuegoder, som de anser for nødvendige for, at det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver kan udføre opgaverne i henhold til artikel 5. Ved fremlæggelsen af sådanne oplysninger skal kontorerne for inddrivelse af aktiver redegøre for årsagerne til, at fremlagte oplysninger anses for nødvendige.
4.   Medmindre andet er angivet af det kontor for inddrivelse af aktiver, der giver oplysninger i henhold til stk. 1 eller 3, kan de oplysninger, som er givet, fremlægges som bevismateriale for en national domstol eller kompetent myndighed i medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager disse oplysninger, er beliggende, i overensstemmelse med procedurerne i henhold til national ret, herunder procedurereglerne om antageligheden af bevismateriale i forbindelse med retsforfølgning i straffesager i overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og med medlemsstaternes forpligtelser som fastsat i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver har direkte adgang til netværksprogrammet til sikker informationsudveksling (SIENA) og anvender de særlige felter, der er beregnet til kontorerne for inddrivelse af aktiver i SIENA, og som svarer til de oplysninger, der kræves i henhold til stk. 2, eller, hvor det undtagelsesvis er nødvendigt, andre sikre kanaler til udveksling af oplysninger i henhold til denne artikel.
6.   Kontorerne for inddrivelse af aktiver kan afvise at give oplysninger til et anmodende kontor for inddrivelse af aktiver, hvis der er faktuelle grunde til at antage, at fremlæggelsen af oplysninger:
a)
vil kunne skade væsentlige nationale sikkerhedsinteresser i medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, er beliggende
b)
vil kunne bringe en igangværende efterforskning eller kriminalefterretningsoperation i fare eller udgøre en overhængende fare for en persons liv eller fysiske integritet, eller
c)
vil stå i klart misforhold til eller være irrelevant for det angivne formål.
7.   Hvis et at kontor for inddrivelse af aktiver i henhold til stk. 6 afviser at give oplysninger til et anmodende kontor for inddrivelse af aktiver, træffer medlemsstaten, hvor kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, er beliggende, de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at afslaget begrundes, og at det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver høres på forhånd. Afslag berører kun den del af de ønskede oplysninger, som de i stk. 6 anførte grunde vedrører, og det berører ikke forpligtelsen til i givet fald at meddele de øvrige oplysninger i overensstemmelse med dette direktiv.
Artikel 10
Frister for meddelelse af oplysninger
1.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver besvarer anmodninger om oplysninger i henhold til artikel 9, stk. 1, så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder inden for følgende frister:
a)
syv kalenderdage for alle anmodninger, der ikke haster
b)
otte timer for hasteanmodninger vedrørende de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6, og som er lagret i databaser og registre, og som disse kontorer for inddrivelse af aktiver har direkte adgang til
c)
tre kalenderdage for hasteanmodninger vedrørende de oplysninger, som disse kontorer for inddrivelse af aktiver ikke har direkte adgang til.
2.   Hvis de oplysninger, der anmodes om i henhold til stk. 1, litra b), ikke er direkte tilgængelige, eller hvis anmodningen i henhold til stk. 1, litra a), medfører en uforholdsmæssig stor byrde for det kontor for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, kan dette kontor for inddrivelse af aktiver udsætte fremlæggelsen af oplysningerne. I så fald underretter kontoret for inddrivelse af aktiver, der modtager anmodningen, omgående det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver eller den kompetente myndighed om denne udsættelse og fremlægger de ønskede oplysninger hurtigst muligt og senest syv dage efter den oprindelige frist, der er fastsat i henhold til stk. 1, litra a), eller senest tre dage efter den oprindelige frist, der er fastsat i henhold til stk. 1, litra b) og c).
3.   De frister, der er fastsat i stk. 1, regnes fra det øjeblik, hvor anmodningen om oplysninger er modtaget.
KAPITEL III
Beslaglæggelse og konfiskation
Artikel 11
Beslaglæggelse
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at muliggøre den beslaglæggelse af formuegoder, der er nødvendig for at sikre en eventuel konfiskation at de pågældende formuegoder i henhold til artikel 12-16. Beslaglæggelsesforanstaltningerne består af afgørelser om beslaglæggelse og øjeblikkelige tiltag.
2.   Der træffes øjeblikkelige tiltag, hvis det er nødvendigt for at bevare formuegoderne, indtil der er truffet en afgørelse om beslaglæggelse. Hvis det øjeblikkelige tiltag ikke har form af en afgørelse om beslaglæggelse, begrænser medlemsstaterne det øjeblikkelige tiltags midlertidige varighed.
3.   Uden at det berører andre kompetente myndigheders beføjelser, sætter medlemsstaterne kontorerne for inddrivelse af aktiver i stand til at træffe et øjeblikkeligt tiltag i henhold til stk. 2, hvis der er en overhængende risiko for, at de formuegoder, som disse kontorer har sporet og identificeret under udførelsen af deres opgaver i henhold til artikel 5, stk. 2, litra b), forsvinder. Varigheden af et sådant øjeblikkeligt tiltag må ikke overstige syv arbejdsdage.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at beslaglæggelsesforanstaltninger træffes af en kompetent myndighed, og at årsagerne til sådanne foranstaltninger er angivet i den relevante afgørelse eller registreret i sagsakterne, hvis der ikke er truffet skriftlig afgørelse om beslaglæggelsesforanstaltningen.
5.   Afgørelsen om beslaglæggelse forbliver kun i kraft, så længe det er nødvendigt for at sikre formuegoderne med henblik på en eventuel senere konfiskation. Beslaglagte formuegoder, der ikke efterfølgende konfiskeres, frigives uden unødigt ophold. Vilkårene eller procedurereglerne for frigivelse af sådanne formuegoder fastsættes efter national ret.
Artikel 12
Konfiskation
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at muliggøre hel eller delvis konfiskation af redskaber og udbytte, der hidrører fra en strafbar handling, forudsat at der foreligger en endelig domfældelse, som også kan være resultatet af en retssag in absentia.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at muliggøre konfiskation af formuegoder, hvis værdi svarer til redskaber eller udbytte, der hidrører fra en strafbar handling, forudsat at der foreligger en endelig domfældelse, som også kan være resultatet af en retssag in absentia. En sådan konfiskation kan være subsidiær eller alternativ i forhold til konfiskation i henhold til stk. 1.
Artikel 13
Konfiskation hos tredjemand
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at muliggøre konfiskation af udbytte eller andre formuegoder, hvis værdi svarer til udbytte, som en mistænkt eller tiltalt direkte eller indirekte har overført til tredjemand, eller som tredjemand har erhvervet fra en mistænkt eller tiltalt person.
Konfiskation af udbytte eller andre formuegoder som omhandlet i første afsnit skal være mulig i tilfælde, hvor en national domstol på grundlag af konkrete oplysninger og omstændigheder i en sag har godtgjort, at den relevante tredjemand vidste eller burde have vidst, at formålet med overførslen eller erhvervelsen var at undgå konfiskation. Sådanne oplysninger og omstændigheder kan omfatte:
a)
overførslen eller erhvervelsen skete vederlagsfrit eller mod betaling af et beløb, der ikke stod i et rimeligt forhold til formuegodernes markedsværdi, eller
b)
formuegoderne blev overført til nært forbundne parter og forblev under den mistænktes eller tiltaltes effektive kontrol.
2.   Stk. 1 berører ikke rettighederne hos tredjemænd, der har handlet i god tro.
Artikel 14
Udvidet konfiskation
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at muliggøre hel eller delvis konfiskation af formuegoder, der tilhører en person, der er dømt for en strafbar handling, når den begåede lovovertrædelse direkte eller indirekte kan medføre økonomisk udbytte, og hvis en national domstol finder det godtgjort, at formuegoderne hidrører fra kriminelle handlinger.
2.   Ved afgørelsen af, om disse formuegoder hidrører fra kriminelle handlinger, tages der hensyn til alle sagens omstændigheder, herunder de konkrete faktiske omstændigheder og foreliggende beviser, såsom at formuegodernes værdi ikke står i rimeligt forhold til den dømte persons lovlige indkomst.
3.   I denne artikel omfatter begrebet »strafbar handling« mindst de lovovertrædelser, der er anført i artikel 2, stk. 1-3, hvor sådanne lovovertrædelser kan straffes med frihedsberøvelse af en maksimal varighed på mindst fire år.
Artikel 15
Konfiskation, der ikke sker efter domfældelse
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for på de betingelser, der er fastsat i denne artikels stk. 2, at muliggøre konfiskation af redskaber, udbytte eller formuegoder som omhandlet i artikel 12, eller udbytte eller formuegoder overført til tredjemand som omhandlet i artikel 13, hvor der er indledt en straffesag, men retssagen ikke kunne fortsættes på grund af en eller flere af følgende omstændigheder:
a)
den mistænktes eller tiltaltes sygdom
b)
den mistænktes eller tiltaltes forsvinden
c)
den mistænktes eller tiltaltes død
d)
den forældelsesfrist, der er fastsat i national ret for den relevante strafbare handling, er på under 15 år og er udløbet, efter at der er indledt en straffesag.
2.   Konfiskation uden forudgående domfældelse i henhold til denne artikel er begrænset til sager, hvor den relevante straffesag, såfremt de i stk. 1 omhandlede omstændigheder ikke havde gjort sig gældende, muligvis ville kunne have ført til en straffedom, som minimum for lovovertrædelser, der direkte eller indirekte kunne give anledning til betydeligt økonomiske udbytte, og hvor den nationale domstol finder det godtgjort, at de redskaber, det udbytte eller de formuegoder, der skal konfiskeres, hidrører fra eller direkte eller indirekte er knyttet til den pågældende strafbare handling.
Artikel 16
Konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, og som er forbundet med kriminelle handlinger
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for, hvis konfiskationsforanstaltningerne i artikel 12-15 i overensstemmelse med national ret ikke kan anvendes, at muliggøre konfiskation af formuegoder, der er identificeret i forbindelse med en efterforskning af en strafbar handling, forudsat at en national domstol finder det godtgjort, at formuegoderne hidrører fra kriminelle handlinger begået inden for rammerne af en kriminel organisation, og disse handlinger direkte eller indirekte kan medføre betydeligt økonomisk udbytte.
2.   Ved afgørelsen af, om de formuegoder, der er omhandlet i stk. 1, bør konfiskeres, tages der hensyn til alle sagens omstændigheder, herunder de foreliggende beviser og konkrete faktiske omstændigheder, som kan omfatte:
a)
at formuegodernes værdi ikke står i rimeligt forhold til den berørte persons lovlige indkomst
b)
at der ikke er nogen troværdig lovlig kilde til formuegoderne
c)
at den berørte person har forbindelse til personer med tilknytning til en kriminel organisation.
3.   Stk. 1 berører ikke rettighederne hos tredjemænd, der har handlet i god tro.
4.   I denne artikel omfatter begrebet »strafbar handling« de lovovertrædelser, der er nævnt i artikel 2, stk. 1-3, hvor sådanne lovovertrædelser kan straffes med frihedsberøvelse af en maksimal varighed på mindst fire år.
5.   Medlemsstaterne kan fastsætte, at konfiskation af formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, i overensstemmelse med denne artikel kun forfølges, når de formuegoder, der skal konfiskeres, tidligere er blevet beslaglagt i forbindelse med en efterforskning af en strafbar handling begået inden for rammerne af en kriminel organisation.
Artikel 17
Effektiv konfiskation og fuldbyrdelse
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt at spore og identificere formuegoder, der skal beslaglægges og konfiskeres, selv efter en endelig domfældelse for en strafbar handling eller efter en sag vedrørende konfiskation i henhold til artikel 15 og 16.
2.   Med henblik på stk. 1 sikrer medlemsstaterne, at de kompetente myndigheder har mulighed for at anvende sporings- og identifikationsværktøjer, som er lige så effektive som dem, der er til rådighed til sporing og beslaglæggelse af aktiver i henhold til dette direktivs kapitel II.
3.   Medlemsstaterne kan indgå aftaler om omkostningsdeling med andre medlemsstater i forbindelse med fuldbyrdelse af afgørelser om beslaglæggelse og konfiskation.
Artikel 18
Erstatning til ofre
1.   Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at sikre, at der i de relevante sager om sporing, beslaglæggelse og konfiskation af aktiver tages højde for sådanne krav, når ofre som resultat af en strafbar handling har krav mod den person, der er genstand for en konfiskationsforanstaltning i medfør af dette direktiv.
2.   Medlemsstaterne gør det muligt for de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for efterforskning for at spore aktiver i henhold til artikel 4, på anmodning at give de myndigheder, der er ansvarlige for at træffe afgørelse om krav på godtgørelse og erstatning eller fuldbyrdelse af sådanne afgørelser, alle oplysninger om identificerede aktiver, der kan være relevante med henblik på sådanne krav. Medlemsstaterne kan også gøre det muligt for kompetente myndigheder, der er ansvar for efterforskning for at spore aktiver i henhold til artikel 4, at give sådanne oplysninger, uden at der fremsættes en sådan anmodning.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver kan spore og identificere redskaber og udbytte eller formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om erstatning eller godtgørelse af formuegoder, til et offer, i det mindste når kontorerne for inddrivelse af aktiver handler i grænseoverskridende sager i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, litra b), og når afgørelsen træffes af en domstol med kompetence i straffesager i en anden medlemsstat i løbet af straffesagen.
4.   Hvis et offer er berettiget til godtgørelse af formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en konfiskationsforanstaltning i henhold til dette direktiv, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger til at godtgøre offeret de pågældende formuegoder på de betingelser, der er fastsat i artikel 15 i direktiv 2012/29/EU.
5.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at fuldbyrdelsen af konfiskationsforanstaltninger i henhold til dette direktiv ikke berører ofrenes ret til erstatning. Medlemsstaterne kan beslutte at begrænse sådanne foranstaltninger til situationer, hvor lovovertræderens lovlige aktiver ikke er tilstrækkelige til at dække det samlede erstatningsbeløb.
Artikel 19
Videre anvendelse af konfiskerede formuegoder
1.   Medlemsstaterne opfordres til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt at anvende konfiskerede formuegoder, hvor det er relevant, til almennyttige eller sociale formål.
2.   Uden at det berører gældende folkeret, kan medlemsstaterne anvende de redskaber, det udbytte eller de formuegoder, der er konfiskeret i forbindelse med de lovovertrædelser, der er omhandlet i direktiv (EU) 2024/1226, til at bidrage til mekanismer til støtte for tredjelande, der er berørt af situationer, på baggrund af hvilke Unionens restriktive foranstaltninger er blevet vedtaget, navnlig i tilfælde af angrebskrig. Kommissionen kan give vejledning om ordningerne for sådanne bidrag.
KAPITEL IV
Forvaltning
Artikel 20
Forvaltning af aktiver og planlægning
1.   Medlemsstaterne vedtager passende foranstaltninger for at sikre en effektiv forvaltning af enheder, såsom virksomheder, hvis drift skal fortsættes.
2.   Medlemsstaterne opfordres til at træffe passende foranstaltninger for at forhindre, at formuegoder i forbindelse med deres afhændelse efter en afgørelse om konfiskation erhverves af personer, som er dømt i den straffesag, hvori formuegoderne blev beslaglagt.
3.   Medlemsstaterne sikrer en effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder, indtil de afhændes efter en endelig afgørelse om konfiskation.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at de myndigheder, der har til opgave at forvalte beslaglagte formuegoder, hvis arten af formuegoderne berettiger det, vurderer de specifikke omstændigheder ved de formuegoder, der kan gøres til genstand for en afgørelse om konfiskation, med henblik på at minimere de anslåede forvaltningsomkostninger forbundet hermed og bevare værdien af sådanne formuegoder, indtil de afhændes. En sådan vurdering foretages, når afgørelsen om beslaglæggelse udarbejdes eller, senest, uden unødigt ophold efter fuldbyrdelsen heraf.
5.   Medlemsstaterne kan kræve, at omkostningerne til forvaltning af beslaglagte formuegoder afholdes i det mindste delvist af den reelle ejer.
Artikel 21
Mellemliggende salg
1.   Medlemsstaterne sikrer, at formuegoder, der er genstand for en afgørelse om beslaglæggelse, kan overføres eller sælges, inden der træffes en endelig afgørelse om konfiskation, under en eller flere af følgende omstændigheder:
a)
de formuegoder, der er beslaglagt, er letfordærvelige eller taber hurtigt deres værdi
b)
omkostningerne til oplagring eller vedligeholdelse af formuegoderne står ikke i et rimeligt forhold til deres markedsværdi
c)
forvaltningen af formuegoderne skal ske under særlige forhold og med ekspertise, der ikke umiddelbart er tilgængelig.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der tages hensyn til den berørte persons interesser, når der træffes afgørelse om mellemliggende salg, herunder om de formuegoder, der skal sælges, let kan erstattes. Med undtagelse af tilfælde, hvor den berørte person er forsvundet eller ikke kan lokaliseres, sikrer medlemsstaterne, at den berørte person underrettes og, undtagen i hastende tilfælde, får mulighed for at blive hørt inden salget. Den berørte person skal have mulighed for at anmode om, at formuegoderne sælges.
3.   Provenuet fra mellemliggende salg skal sikres, indtil der er truffet en retsafgørelse om konfiskation.
Artikel 22
Kontorer for forvaltning af aktiver
1.   Hver medlemsstat opretter eller udpeger mindst én kompetent myndighed, der fungerer som et kontor for forvaltning af aktiver med henblik på forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder, indtil disse formuegoder afhændes efter en endelig afgørelse om konfiskation.
2.   Kontorerne for forvaltning af aktiver har følgende opgaver:
a)
at sikre en effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder, enten ved direkte forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder eller ved at yde støtte og ekspertise til andre kompetente myndigheder, der har til opgave at forvalte beslaglagte og konfiskerede formuegoder og planlægge i overensstemmelse med artikel 20, stk. 4
b)
at samarbejde med andre kompetente myndigheder med ansvar for sporing og identifikation, beslaglæggelse og konfiskation af formuegoder i henhold til dette direktiv
c)
at samarbejde med andre kompetente myndigheder, der har til opgave at forvalte beslaglagte og konfiskerede formuegoder i grænseoverskridende sager.
KAPITEL V
Sikkerhedsforanstaltninger
Artikel 23
Forpligtelse til at underrette de berørte personer
Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser om beslaglæggelse, der er omhandlet i artikel 11, afgørelser om konfiskation, der er omhandlet i artikel 12-16, og afgørelser om salg, der er omhandlet i artikel 21, meddeles den berørte person uden unødigt ophold. Sådanne afgørelser skal angive årsagerne til foranstaltningen samt de rettigheder og retsmidler, der er til rådighed for den berørte person i henhold til artikel 24. Medlemsstaterne kan give kompetente myndigheder ret til at udskyde meddelelsen af afgørelser om beslaglæggelse til den berørte person, så længe det er nødvendigt for at undgå, at en strafferetlig efterforskning bringes i fare.
Artikel 24
Retsmidler
1.   Medlemsstaterne sikrer, at personer, der er berørt af afgørelser om beslaglæggelse i henhold til artikel 11 og afgørelser om konfiskation i henhold til artikel 12-16, har ret til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang med henblik på at gøre deres rettigheder gældende.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at retten til et forsvar, herunder retten til aktindsigt, retten til at blive hørt om sagens retlige og faktiske omstændigheder og, hvor det er relevant, retten til tolke- og oversætterbistand, er garanteret for berørte personer, som er mistænkte eller tiltalte, eller for personer, der er berørte af konfiskation i henhold til artikel 16.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at andre berørte personer også har de i første afsnit omhandlede rettigheder. Medlemsstaterne fastsætter, at sådanne andre berørte personer har ret til aktindsigt og ret til at blive hørt om sagens retlige og faktiske omstændigheder og alle andre processuelle rettigheder, som er nødvendige for, at de effektivt kan udøve deres ret til effektive retsmidler. Retten til aktindsigt kan begrænses til de dokumenter, der vedrører beslaglæggelses- eller konfiskationsforanstaltningen, forudsat at de berørte personer har adgang til de dokumenter, der er nødvendige for, at de kan udøve deres ret til effektive retsmidler.
3.   Medlemsstaterne giver mulighed for, at personer, hvis formuegoder er berørt, kan anfægte en afgørelse om beslaglæggelse i henhold til artikel 11 ved en domstol i overensstemmelse med procedurerne i national ret. Hvis afgørelsen om beslaglæggelse er truffet af en anden kompetent myndighed end en retslig myndighed, kan det fastsættes i national ret, at en sådan afgørelse først skal forelægges til godkendelse eller prøvelse for en retslig myndighed, før den kan indbringes for en domstol.
4.   Hvis den mistænkte eller tiltalte er forsvundet, træffer medlemsstaterne alle rimelige foranstaltninger for at sikre en effektiv mulighed for at udøve retten til at anfægte afgørelsen om konfiskation og fastsætter, at den pågældende person skal indkaldes til konfiskationssagen, eller der skal gøres en rimelig indsats for at gøre den pågældende bekendt med en sådan sag.
5.   Medlemsstaterne giver mulighed for, at personer, hvis formuegoder er berørt, kan anfægte en afgørelse om konfiskation i henhold til artikel 12-16, herunder sagens faktiske omstændigheder og foreliggende beviser, som konklusionen er baseret på, ved en domstol i overensstemmelse med procedurerne i national ret.
6.   Medlemsstaterne giver mulighed for, at en berørt person kan anfægte en afgørelse om mellemliggende salg i henhold til artikel 21 om salg, og giver den berørte person alle processuelle rettigheder, som er nødvendige for, at vedkommende kan udøve retten til effektive retsmidler. Medlemsstaterne giver mulighed for, at en domstol kan suspendere fuldbyrdelsen af en sådan afgørelse om salg, såfremt det ellers ville forårsage uoprettelig skade for den berørte person.
7.   Tredjemand skal kunne gøre sine rettigheder som ejer eller andre former for ejendomsrettigheder gældende, herunder i de i artikel 13 omhandlede sager.
8.   Personer, der er berørt af foranstaltningerne i dette direktiv, har ret til adgang til advokatbistand under hele beslaglæggelses- og konfiskationssagen. De berørte personer oplyses om, at de har denne ret.
KAPITEL VI
Strategisk ramme for inddrivelse af aktiver
Artikel 25
National strategi for inddrivelse af aktiver
1.   Medlemsstaterne fastlægger senest den 24. maj 2027 en national strategi for inddrivelse af aktiver og ajourfører den med regelmæssige mellemrum på højst fem år.
2.   Den i stk. 1 omhandlede strategi skal indeholde:
a)
elementer vedrørende prioriteterne for den nationale politik på dette område og målene og foranstaltningerne til at nå dem
b)
de kompetente myndigheders rolle og ansvar, herunder ordninger for koordinering og indbyrdes samarbejde
c)
ressourcer
d)
uddannelse
e)
foranstaltninger, der skal træffes, hvor det er relevant, vedrørende anvendelsen af konfiskerede aktiver til almennyttige eller sociale formål
f)
aktiviteter, der skal gennemføres i samarbejde med tredjelande
g)
ordninger, der muliggør en regelmæssig evaluering af resultaterne.
3.   Medlemsstaterne meddeler deres strategier og ajourføringer af deres strategier til Kommissionen senest tre måneder efter fastlæggelsen heraf.
Artikel 26
Ressourcer
Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver, der udfører opgaver som omhandlet i dette direktiv, råder over tilstrækkeligt kvalificeret personale og passende økonomiske, tekniske og teknologiske ressourcer, der er nødvendige for, at de effektivt kan udføre deres opgaver i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv. Uden at det berører retsvæsenets uafhængighed og eventuelle forskelle i opbygningen af retsvæsenet i Unionen, sikrer medlemsstaterne, at specialiseret uddannelse og udvekslingen af bedste praksis er tilgængelig for det personale, der er involveret i identifikation, sporing og inddrivelse og konfiskation af aktiver.
Artikel 27
Effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder
1.   Med henblik på forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder sikrer medlemsstaterne, at kontorerne for forvaltning af aktiver, og, hvor det er relevant, kontorerne for inddrivelse af aktiver og andre kompetente myndigheder, der udfører opgaver i henhold til dette direktiv, er i stand til hurtigt at indhente oplysninger om beslaglagte og konfiskerede formuegoder, som skal forvaltes i henhold til dette direktiv. Med henblik herpå indfører medlemsstaterne effektive værktøjer til forvaltning af beslaglagte eller konfiskerede formuegoder såsom et centralt register eller andre registre over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til dette direktiv.
2.   Med henblik på stk. 1 sikrer medlemsstaterne, at det er muligt at indhente oplysninger om følgende:
a)
de formuegoder, der er genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, og som skal forvaltes i henhold til artikel 20, stk. 3, indtil de afhændes efter en endelig afgørelse om konfiskation, herunder nærmere oplysninger, der gør det muligt at identificere formuegoderne
b)
formuegodernes anslåede eller faktiske værdi, hvor det er relevant, på tidspunktet for beslaglæggelsen, konfiskationen og afhændelsen
c)
ejeren af formuegoderne, herunder den reelle ejer, hvis sådanne oplysninger er tilgængelige
d)
det nationale sagsnummer for sagen vedrørende formuegoderne.
3.   Hvis medlemsstaterne opretter et register over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til stk. 1, sikrer de, at myndigheder med adgang til registret har mulighed for at søge og indhente oplysninger om navnet på den myndighed, der har indført oplysningerne i registret, og om den unikke brugeridentifikator for den medarbejder, der indførte oplysningerne i registret.
4.   Hvis medlemsstaterne opretter et register over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til denne artikels stk. 1, sikrer de, at de i denne artikels stk. 2 omhandlede oplysninger opbevares, så længe det er nødvendigt for at føre et register over og få et overblik over de formuegoder, der er beslaglagt, konfiskeret eller under forvaltning, og ikke længere end datoen for afhændelse, eller for at tilvejebringe statistikker som omhandlet i artikel 28.
5.   Hvis medlemsstaterne opretter et register over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at personoplysninger, der er lagret i registret, kan tilgås og anvendes med henblik på beslaglæggelse, konfiskation og forvaltningen af redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om konfiskation, i overensstemmelse med de gældende databeskyttelsesregler.
6.   Hvis medlemsstaterne opretter et register over beslaglagte og konfiskerede formuegoder i henhold til stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at der er truffet passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger til at garantere sikkerheden af de oplysninger, der er indført i registrene over beslaglagte og konfiskerede formuegoder, og udpeger den eller de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for forvaltningen af registrene og for udførelsen af den dataansvarliges opgaver som defineret i de gældende databeskyttelsesregler.
Artikel 28
Statistik
Medlemsstaterne indsamler regelmæssigt samlede statistikker fra de relevante myndigheder og vedligeholder dem for at vurdere effektiviteten af deres konfiskationssystemer. De indsamlede statistikker sendes til Kommissionen hvert år senest den 31. december det følgende år og skal omfatte:
a)
antallet af fuldbyrdede afgørelser om beslaglæggelse
b)
antallet af fuldbyrdede afgørelser om konfiskation
c)
den anslåede værdi af beslaglagte formuegoder med henblik på en eventuel efterfølgende konfiskation på beslaglæggelsestidspunktet
d)
den anslåede værdi af inddrevne formuegoder på konfiskationstidspunktet
e)
antallet af anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om beslaglæggelse i en anden medlemsstat
f)
antallet af anmodninger om fuldbyrdelse af afgørelser om konfiskation i en anden medlemsstat
g)
værdien eller den anslåede værdi af inddrevne formuegoder efter fuldbyrdelse i en anden medlemsstat
h)
værdien af de konfiskerede formuegoder sammenlignet med deres værdi på beslaglæggelsestidspunktet, hvis det er muligt på centralt niveau
i)
en opdeling af tallene og værdierne i forbindelse med litra b) og d), efter typer af konfiskation, hvis det er muligt på centralt niveau
j)
antallet af mellemliggende salg, hvis det er muligt på centralt niveau
k)
værdien af de formuegoder, der skal genanvendes til sociale formål.
KAPITEL VII
Samarbejde
Artikel 29
Samarbejdsnetværk om inddrivelse og konfiskation af aktiver
1.   Kommissionen opretter et samarbejdsnetværk om inddrivelse og konfiskation af aktiver for at lette samarbejdet mellem kontorer for inddrivelse af aktiver og kontorer for forvaltning af aktiver og med Europol i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv og for at rådgive Kommissionen og muliggøre udveksling af bedste praksis i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv.
2.   Kommissionen kan indbyde repræsentanter fra Eurojust, EPPO og, hvor det er relevant, Myndigheden for Bekæmpelse af Hvidvask af Penge til at deltage i det i stk. 1 omhandlede netværks møder.
Artikel 30
Samarbejde med EU-organer og -agenturer
1.   Medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver arbejder inden for deres respektive kompetencer og i overensstemmelse med de gældende retlige rammer tæt sammen med EPPO med henblik på at lette identifikationen af redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation i forbindelse med retsforfølgning i straffesager vedrørende strafbare handlinger, som hører under EPPO's kompetence.
2.   Kontorerne for inddrivelse af aktiver og kontorerne for forvaltning af aktiver samarbejder med Europol og Eurojust inden for deres kompetenceområder med henblik på at lette identifikationen af redskaber, udbytte eller formuegoder, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, som er truffet af en kompetent myndighed i forbindelse med retsforfølgning i straffesager, for at lette for forvaltningen af beslaglagte og konfiskerede aktiver.
Artikel 31
Samarbejde med tredjelande
1.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver samarbejder inden for den internationale retlige ramme med deres modparter i tredjelande i videst muligt omfang og med forbehold af de gældende retlige rammer for databeskyttelse med henblik på at udføre opgaverne i henhold til artikel 5.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for forvaltning af aktiver samarbejder inden for den internationale retlige ramme med deres modparter i tredjelande i videst muligt omfang og med forbehold af de gældende retlige rammer for databeskyttelse med henblik på at udføre opgaverne i henhold til artikel 22.
KAPITEL VIII
Afsluttende bestemmelser
Artikel 32
Udpegede kompetente myndigheder og kontaktpunkter
1.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om, hvilken eller hvilke myndigheder der er udpeget til at udføre opgaverne i henhold til artikel 5 og 22.
2.   Medlemsstaterne udpeger højst to kontaktpunkter for at lette samarbejdet i grænseoverskridende sager mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver og højst to kontaktpunkter for at lette samarbejdet mellem kontorerne for forvaltning af aktiver. Det er ikke nødvendigt, at sådanne kontaktpunkter selv har til opgave at varetage opgaverne i henhold til artikel 5 og 22.
3.   Senest den 24. maj 2027 underretter medlemsstaterne Kommissionen om den eller de kompetente myndigheder og, hvor det er relevant, de kontaktpunkter, der er omhandlet i henholdsvis stk. 1 og 2.
4.   Senest den 24. maj 2027 opretter Kommissionen et onlineregister med angivelse af alle kompetente myndigheder og det udpegede kontaktpunkt for hver kompetent myndighed. Kommissionen offentliggør og ajourfører regelmæssigt på sit websted listen over de i stk. 1 omhandlede myndigheder.
Artikel 33
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 23. november 2026. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale love og bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 34
Rapportering
1.   Kommissionen forelægger senest den 24. november 2028 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af dette direktivs gennemførelse.
2.   Kommissionen forelægger senest den 24. november 2031 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af dette direktiv. Kommissionen tager de oplysninger, der er indsendt af medlemsstaterne, og alle andre relevante oplysninger vedrørende gennemførelsen af dette direktiv i betragtning. På grundlag af denne evaluering træffer Kommissionen afgørelse om passende opfølgende tiltag, herunder om nødvendigt et lovgivningsforslag.
Artikel 35
Forholdet til andre retsakter
Dette direktiv berører ikke direktiv (EU) 2019/1153.
Artikel 36
Erstatning af fælles aktion 98/699/RIA, rammeafgørelse 2001/500/RIA og 2005/212/RIA, afgørelse 2007/845/RIA og direktiv 2014/42/EU
1.   Fælles aktion 98/699/RIA, rammeafgørelse 2001/500/RIA og 2005/212/RIA, afgørelse 2007/845/RIA og direktiv 2014/42/EU erstattes for så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af nærværende direktiv, idet dette dog ikke berører disse medlemsstaters forpligtelser for så vidt angår fristen for gennemførelse af disse retsakter i national ret.
2.   For så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af dette direktiv, gælder henvisninger til de i stk. 1 nævnte retsakter som henvisninger til dette direktiv.
Artikel 37
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 38
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 24. april 2024.
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
R. METSOLA
På Rådets vegne
Formand
M. MICHEL
(
1
)
  
            
EUT C 100 af 16.3.2023, s. 105
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 13.3.2024 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 12.4.2024.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/42/EU af 3. april 2014 om indefrysning og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold i Den Europæiske Union (
EUT L 127 af 29.4.2014, s. 39
).
(
4
)
  Rådets afgørelse 2007/845/RIA af 6. december 2007 om samarbejde mellem medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver om sporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med kriminalitet (
EUT L 332 af 18.12.2007, s. 103
).
(
5
)
  Rådets rammeafgørelse 2005/212/RIA af 24. februar 2005 om konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart forhold (
EUT L 68 af 15.3.2005, s. 49
).
(
6
)
  Rådets direktiv 2002/90/EF af 28. november 2002 om definition af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (
EFT L 328 af 5.12.2002, s. 17
).
(
7
)
  Rådets rammeafgørelse 2002/946/RIA af 28. november 2002 om styrkelse af de strafferetlige rammer med henblik på bekæmpelse af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (
EFT L 328 af 5.12.2002, s. 1
).
(
8
)
  Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (
EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1226 af 24. april 2024 om, hvad der skal anses for strafbare handlinger og for sanktioner for overtrædelse af Unionens restriktive foranstaltninger og om ændring af direktiv (EU) 2018/1673 (
EUT L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1805 af 14. november 2018 om gensidig anerkendelse af afgørelser om indefrysning og afgørelser om konfiskation (
EUT L 303 af 28.11.2018, s. 1
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1153 af 20. juni 2019 om regler, der letter brugen af finansielle og andre oplysninger med henblik på forebyggelse, afsløring, efterforskning eller retsforfølgning af visse strafbare handlinger, og om ophævelse af Rådets afgørelse 2000/642/RIA (
EUT L 186 af 11.7.2019, s. 122
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (
EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/794 af 11. maj 2016 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2009/371/RIA, 2009/934/RIA, 2009/935/RIA, 2009/936/RIA og 2009/968/RIA (
EUT L 135 af 24.5.2016, s. 53
).
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information under straffesager (
EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/29/EU af 25. oktober 2012 om minimumsstandarder for ofre for kriminalitet med hensyn til rettigheder, støtte og beskyttelse og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/220/RIA (
EUT L 315 af 14.11.2012, s. 57
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (
EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1
).
(
19
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/60/EU af 15. maj 2014 om tilbagelevering af kulturgoder, som ulovligt er fjernet fra en medlemsstats område og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 (
EUT L 159 af 28.5.2014, s. 1
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/343 af 9. marts 2016 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (
EUT L 65 af 11.3.2016, s. 1
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/800 af 11. maj 2016 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (
EUT L 132 af 21.5.2016, s. 1
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1919 af 26. oktober 2016 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (
EUT L 297 af 4.11.2016, s. 1
).
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
24
)
  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (
EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1
).
(
25
)
  Fælles aktion 98/699/RIA af 3. december 1998 vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende hvidvaskning af penge, identifikation, opsporing, indefrysning, beslaglæggelse og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold (
EFT L 333 af 9.12.1998, s. 1
).
(
26
)
  Rådets rammeafgørelse 2001/500/RIA af 26. juni 2001 om hvidvaskning af penge, identifikation, opsporing, indefrysning eller beslaglæggelse og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold (
EFT L 182 af 5.7.2001, s. 1
).
(
27
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
28
)
  
            
EUT C 425 af 8.11.2022, s. 2
.
(
29
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 af 15. marts 2017 om bekæmpelse af terrorisme og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA og ændring af Rådets afgørelse 2005/671/RIA (
EUT L 88 af 31.3.2017, s. 6
).
(
30
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (
EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1
).
(
31
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU af 13. december 2011 om bekæmpelse af seksuelt misbrug og seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2004/68/RIA (
EUT L 335 af 17.12.2011, s. 1
).
(
32
)
  Rådets rammeafgørelse 2004/757/RIA af 25. oktober 2004 om fastsættelse af mindsteregler for gerningsindholdet i strafbare handlinger i forbindelse med ulovlig narkotikahandel og straffene herfor (
EUT L 335 af 11.11.2004, s. 8
).
(
33
)
  
            
EFT C 195 af 25.6.1997, s. 1
.
(
34
)
  Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA af 22. juli 2003 om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor (
EUT L 192 af 31.7.2003, s. 54
).
(
35
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1673 af 23. oktober 2018 om strafferetlig bekæmpelse af hvidvask af penge (
EUT L 284 af 12.11.2018, s. 22
).
(
36
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 af 17. april 2019 om bekæmpelse af svig og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/413/RIA (
EUT L 123 af 10.5.2019, s. 18
).
(
37
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/62/EU af 15. maj 2014 om strafferetlig beskyttelse af euroen og andre valutaer mod falskmøntneri og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2000/383/RIA (
EUT L 151 af 21.5.2014, s. 1
).
(
38
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU af 12. august 2013 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (
EUT L 218 af 14.8.2013, s. 8
).
(
39
)
  
            
EUT L 89 af 25.3.2014, s. 10
.
(
40
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29
).
(
41
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/99/EF af 19. november 2008 om strafferetlig beskyttelse af miljøet (
EUT L 328 af 6.12.2008, s. 28
).
(
42
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/35/EF af 7. september 2005 om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner, herunder strafferetlige sanktioner, for ulovlig forurening (
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 11
).
(
43
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/57/EU af 16. april 2014 om strafferetlige sanktioner for markedsmisbrug (direktivet om markedsmisbrug) (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 179
).
(
44
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1113 af 31. maj 2023 om oplysninger, der skal medsendes ved pengeoverførsler og ved overførsler af visse kryptoaktiver og om ændring af direktiv (EU) 2015/849 (
EUT L 150 af 9.6.2023, s. 1
).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1260/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)

Summary:
Retsforfølgning i straffesager — inddrivelse og konfiskation af aktiver
RESUMÉ AF:
Direktiv (EU) 2024/1260 om inddrivelse og konfiskation af aktiver
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktiv (EU) 2024/1260 fastsætter minimumsregler for sporing, identifikation, beslaglæggelse, konfiskation og forvaltning af formuegoder i forbindelse med retsforfølgning i straffesager.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Direktivet
 gælder for en række strafbare handlinger, som er omhandlet i 
Den Europæiske Unions
 (EU) lovgivning, fra terrorisme, ulovlig handel med narkotika og menneskehandel til hvidvaskning af penge og organiseret kriminalitet.
Sporing og identifikation
EU’s 
medlemsstater
 skal:
systematisk iværksætte efterforskninger for at spore aktiver parallelt med strafferetlige efterforskninger af strafbare handlinger, der genererer betydeligt udbytte, og som er begået af en kriminel organisation
sikre hurtig opsporing og identifikation af redskaber
1
, udbytte
2
 eller formuegoder
3
, der er eller kan gøres til genstand for en afgørelse om beslaglæggelse
4
 eller konfiskation
5
, også efter en endelig domfældelse for en strafbar handling
oprette kontorer for kontorer for inddrivelse af aktiver med beføjelse til at:
støtte og samarbejde med andre nationale myndigheder, 
Den Europæiske Anklagemyndighed
 (EPPO) og modparter i ikke-EU-lande
handle efter en afgørelse om beslaglæggelse eller konfiskation, der er truffet i en anden medlemsstat
anmode om samarbejde fra relevante myndigheder efter behov
opspore og identificere formuegoder tilhørende personer og enheder, der er genstand for EU’s restriktive foranstaltninger
tilgå oplysninger i forskellige nationale databaser og registre og i 
netværksprogrammet til sikker informationsudveksling
besvare anmodninger om oplysninger fra en anden medlemsstat inden for bestemte tidsfrister.
Beslaglæggelse og konfiskation
Medlemsstaterne skal træffe foranstaltninger for:
at muliggøre beslaglæggelse af formuegoder
at kontorerne for inddrivelse af aktiver er i stand til øjeblikkeligt at beslaglægge formuegoder i grænseoverskridende sager, når ingen anden kompetent myndighed kan handle, og hvor der er en overhængende risiko for, at formuegoderne forsvinder
at muliggøre konfiskation, helt eller delvist, af redskaber, udbytte eller formuegoder:
fra en strafbar handling, forudsat at der foreligger en endelig domfældelse
af samme værdi som en overførsel, som en mistænkt eller tiltalt har foretaget til tredjepart
fra en tredjepart, som vidste eller burde have vidst, at overførslen blev foretaget for at undgå konfiskation
hvis den strafbare handling kunne føre til direkte eller indirekte økonomisk udbytte, og formuegodet hidrører fra kriminelle handlinger (»udvidet konfiskation«)
hvis en straffesag ikke kunne gennemføres på grund af for eksempel den tiltaltes sygdom, forsvinden eller død (»konfiskation, der ikke sker efter domfældelse«), men hvor straffesagen kunne have ført til domfældelse, hvis de pågældende omstændigheder ikke havde gjort sig gældende
hvis en national domstol finder det godtgjort, at formuegoder, hvis herkomst der ikke kan redegøres for, er forbundet med kriminelle handlinger.
Medlemsstaterne skal sikre, at der tages højde for krav fra ofre for en strafbar handling i sager om opsporing, beslaglæggelse og konfiskation. Medlemsstaterne kan desuden i relevante tilfælde anvende konfiskerede formuegoder til almennyttige eller sociale formål.
Forvaltning
Medlemsstaterne skal sikre:
oprettelse af kontorer for forvaltning af aktiver, som forvalter beslaglagte og konfiskerede formuegoder eller yder støtte til andre kompetente myndigheder i forbindelse med forvaltning af formuegoder
effektiv forvaltning af beslaglagte og konfiskerede formuegoder, indtil de afhændes
planlægning af forvaltning af aktiver forud for eller kort tid efter beslaglæggelse af formuegoder.
Beslaglagte formuegoder kan overføres eller sælges, inden der træffes en endelig afgørelse om den faktiske konfiskation (mellemliggende salg), hvis formuegodet er letfordærveligt, hurtigt taber sin værdi, har uforholdsmæssigt store omkostninger eller kræver særlig ekspertise.
Sikkerhedsforanstaltninger
Medlemsstaterne skal sikre, at der iværksættes relevante sikkerhedsforanstaltninger for personer, der er berørt af afgørelser om beslaglæggelse og konfiskation samt mellemliggende salg, herunder ret til en retfærdig rettergang og til effektive retsmidler.
Andre regler
Medlemsstaterne skal:
vedtage en national strategi for inddrivelse af aktiver senest den 
24. maj 2027
 og ajourføre den mindst hvert femte år
sikre, at kontorerne for forvaltning af aktiver råder over tilstrækkeligt kvalificeret personale og passende økonomiske, tekniske og teknologiske ressourcer
indsamle og vedligeholde samlede statistikker om deres konfiskationssystemer og indsende dem til 
Europa-Kommissionen
 senest ved udgangen af det følgende år
underrette Kommissionen, som registrerer oplysningerne i et onlineregister, om deres kompetente myndigheder og kontaktpunkter senest den 
24. maj 2027
tilpasse deres love og administrative bestemmelser til direktivet senest den 
23. november 2026
.
Kommissionen:
opretter et samarbejdsnetværk om inddrivelse og konfiskation af aktiver med repræsentanter for kontorer for inddrivelse af aktiver, kontorer for forvaltning af aktiver og 
Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde
 (Europol)
forelægger en gennemførelsesrapport for 
Europa-Parlamentet
 og 
Rådet for Den Europæiske Union
 senest den 
24. november 2028
 og en evalueringsrapport senest den 
24. november 2031
.
Direktivet erstatter rammeafgørelse 
2005/212/RIA
, afgørelse 
2007/845/RIA
 og direktiv 
2014/42/EU
.
Direktivet gælder ikke i Danmark eller Irland.
HVORNÅR GÆLDER REGLERNE FRA?
Direktivet skal være 
gennemført
 i national lovgivning inden den 
23. november 2026
. Reglerne i direktivet skal anvendes fra denne dato.
BAGGRUND
Ifølge data fra Europol genererer organiseret kriminalitet mindst 
139 mia. EUR
 i ulovligt udbytte hver år. Det er også en af de største trusler mod EU’s sikkerhed, og 
70 %
 af kriminelle grupper opererer i over tre medlemsstater.
For yderligere oplysninger henvises til:
Konfiskation og inddrivelse af aktiver
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Redskaber.
 Alle former for formuegoder, der anvendes eller påtænkes anvendt på en hvilken som helst måde, helt eller delvist, til at begå en strafbar handling.
Udbytte.
 Enhver økonomisk fordel, der hidrører fra en strafbar handling — alle former for formuegoder, herunder efterfølgende geninvestering eller omdannelse af direkte udbytte og eventuelle fordele af økonomisk værdi.
Formuegoder.
 Alle formuegoder, det være sig materielle eller immaterielle formuegoder, løsøre eller fast ejendom, kryptoaktiver samt juridiske dokumenter eller papirer, der tjener som bevis for adkomst til eller rettigheder over sådanne formuegoder.
Beslaglæggelse.
 Midlertidigt forbud mod overførsel, destruktion, omdannelse, afhændelse eller flytning af formuegoder eller midlertidig opbevaring af eller kontrol med disse.
Konfiskation.
 Endelig berøvelse af formuegoder pålagt af en domstol i forbindelse med en strafbar handling.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2024/1260
 af 
24. april 2024
 om inddrivelse og konfiskation af aktiver (EUT L, 2024/1260, 
2.5.2024
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2024/1226
 af 
24. april 2024
 om, hvad der skal anses for strafbare handlinger og for sanktioner for overtrædelse af Unionens restriktive foranstaltninger og om ændring af direktiv (EU) 2018/1673 (EUT L, 2024/1226, 
29.4.2024
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2019/713
 af 
17. april 2019
 om bekæmpelse af svig og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/413/RIA (EUT L 123 af 
10.5.2019
, 
s. 18
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2019/1153
 af 
20. juni 2019
 om regler, der letter brugen af finansielle og andre oplysninger med henblik på forebyggelse, afsløring, efterforskning eller retsforfølgning af visse strafbare handlinger, og om ophævelse af Rådets afgørelse 2000/642/RIA (EUT L 186 af 11.7.2019, 
s. 122
).
Efterfølgende ændringer til direktiv (EU) 2019/1153 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2018/1673
 af 
23. oktober 2018
 om strafferetlig bekæmpelse af hvidvask af penge (EUT L 284 af 
12.11.2018
, 
s. 22
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2017/541
 af 
15. marts 2017
 om bekæmpelse af terrorisme og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA og ændring af Rådets afgørelse 2005/671/RIA (EUT L 88 af 
31.3.2017
, 
s. 6
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2017/1371
 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (EUT L 198 af 
28.7.2017
, 
s. 29
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/57/EU
 af 
16. april 2014
 om strafferetlige sanktioner for markedsmisbrug (direktivet om markedsmisbrug) (EUT L 173 af 
12.6.2014
, 
s. 179
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/62/EU
 af 
15. maj 2014
 om strafferetlig beskyttelse af euroen og andre valutaer mod falskmøntneri og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2000/383/RIA (EUT L 151 af 
21.5.2014
, 
s. 1
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2013/40/EU
 af 
12. august 2013
 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (EUT L 218 af 
14.8.2013
, 
s. 8
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2011/36/EU
 af 
5. april 2011
 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (EUT L 101 af 
15.4.2011
, 
s. 1
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2011/92/EU
 af 
13. december 2011
 om bekæmpelse af seksuelt misbrug og seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2004/68/RIA (EUT L 335 af 
17.12.2011
, 
s. 1
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2008/99/EF
 af 
19. november 2008
 om strafferetlig beskyttelse af miljøet (EUT L 328 af 
6.12.2008
, 
s. 28
).
Rådets rammeafgørelse 
2008/841/RIA
 af 
24. oktober 2008
 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (EUT L 300 af 
11.11.2008
, 
s. 42
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2005/35/EF
 af 
7. september 2005
 om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner for overtrædelser (EUT L 255 af 
30.9.2005
, 
s. 11
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets rammeafgørelse 
2004/757/RIA
 af 
25. oktober 2004
 om fastsættelse af mindsteregler for gerningsindholdet i strafbare handlinger i forbindelse med ulovlig narkotikahandel og straffene herfor (EUT L 335 af 
11.11.2004
, 
s. 8
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets rammeafgørelse 
2003/568/RIA
 af 
22. juli 2003
 om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor (EUT L 192 af 
31.7.2003
, 
s. 54
).
Rådets rammeafgørelse 
2002/946/RIA
 af 
28. november 2002
 om styrkelse af de strafferetlige rammer med henblik på bekæmpelse af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (EFT L 328 af 
5.12.2002
, 
s. 1-3
).
Rådets direktiv 
2002/90/EF
 af 
28. november 2002
 om definition af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (EUT L 328 af 
5.12.2002
, 
s. 17
).
Konvention
 udarbejdet på grundlag af 
artikel K.3, stk. 2, litra c)
, i traktaten om Den Europæiske Union, om bekæmpelse af bestikkelse, som involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater (EFT C 195 af 
25.6.1997
, 
s. 2
).
seneste ajourføring 
05.12.2024