CELEX ID: 32016R1627

--- ENGLISH ---

Document:
16.9.2016
EN
Official Journal of the European Union
L 252/1
REGULATION (EU) 2016/1627 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 14 September 2016
on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, and repealing Council Regulation (EC) No 302/2009
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The objective of the common fisheries policy (CFP), as set out in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, is to ensure an exploitation of living aquatic resources that provides sustainable economic, environmental and social conditions.
(2)
The Union is Party to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas 
(
4
)
 (‘the Convention’).
(3)
At its 15th special meeting in 2006, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (‘ICCAT’), established by the Convention, adopted Recommendation 06-05 establishing a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean ending in 2022 (‘the recovery plan’). That Recommendation entered into force on 13 June 2007.
(4)
The recovery plan takes into account the specificities of the different types of gear and fishing techniques. When implementing the recovery plan, the Union and Member States should endeavour to promote coastal fishing activities and the use of fishing gear and techniques which are selective and have a reduced environmental impact, including gear and techniques used in traditional and artisanal fisheries, thereby contributing to a fair standard of living for local economies.
(5)
ICCAT Recommendation 06-05 was implemented into Union law by Council Regulation (EC) No 1559/2007 
(
5
)
.
(6)
At its 16th special meeting in 2008, ICCAT adopted Recommendation 08-05 amending Recommendation 06-05. In order to rebuild the stock of bluefin tuna, Recommendation 08-05 provided for a gradual reduction in the total allowable catch level from 2007 to 2011, restrictions on fishing within certain areas and time periods, a new minimum size for bluefin tuna, measures concerning sport and recreational fishing activities, farming and fishing capacity measures, as well as reinforcing the ICCAT Scheme of Joint International Inspection.
(7)
ICCAT Recommendation 08-05 was implemented into Union law by Council Regulation (EC) No 302/2009 
(
6
)
.
(8)
At its 17th special meeting in 2010, ICCAT adopted Recommendation 10-04 amending Recommendation 08-05. In order to rebuild the stock of bluefin tuna, Recommendation 10-04 established a further reduction of the total allowable catch and the fishing capacity and it reinforced the control measures, in particular those concerning transfer and caging operations. It also provided for additional advice by the Standing Committee on Research and Statistics of ICCAT (‘SCRS’) in 2012 on the identification of spawning grounds and on the creation of sanctuaries.
(9)
In order to implement the revised international conservation measures set out in Recommendation 10-04 into Union law, Regulation (EC) No 302/2009 was amended by Regulation (EU) No 500/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
.
(10)
At its 18th special meeting in 2012, ICCAT adopted Recommendation 12-03 amending Recommendation 10-04. In order to strengthen the effectiveness of the recovery plan, Recommendation 12-03 set up technical measures concerning the transfer and caging operations of live bluefin tuna, new catch reporting requirements, the implementation of the ICCAT regional observer programme and changes of the fishing seasons. Furthermore, it reinforced the role of the SCRS with regard to the assessment of bluefin tuna stock.
(11)
At its 23rd regular meeting in 2013, ICCAT adopted Recommendation 13-07 amending Recommendation 12-03 by introducing small changes on fishing seasons which do not affect the Union fleet. Furthermore, Recommendation 13-08 was adopted which complements the recovery plan. Recommendation 13-08 set up a common procedure for the use of stereoscopical camera systems to estimate the quantities of bluefin tuna at the point of caging and introduced a flexible starting date for the fishing season of baitboats and trolling boats in the eastern Atlantic.
(12)
In order to implement essential measures, such as those on fishing seasons, of Recommendations 12-03 and 13-08 into Union law, Regulation (EC) No 302/2009 was further amended by Regulation (EU) No 544/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
.
(13)
At its 19th special meeting in 2014, ICCAT adopted Recommendation 14-04 amending Recommendation 13-07 and repealing Recommendation 13-08. Whilst some of the existing control provisions were rationalised, the procedures for the use of stereoscopic camera at the point of caging were further specified and measures specific to release operations and the treatment of dead fish were introduced in the recovery plan.
(14)
Recommendation 14-04 is binding on the Union.
(15)
All the amendments to the recovery plan adopted by ICCAT in 2012, 2013 and 2014, which have not yet been subject to implementation, should be implemented into Union law. As that implementation concerns the recovery plan whose objectives and measures were defined by ICCAT, this Regulation does not cover all the content of multiannual plans as set out in Articles 9 and 10 of Regulation (EU) No 1380/2013.
(16)
Regulation (EU) No 1380/2013 establishes the concept of minimum conservation reference sizes. In order to ensure consistency, the ICCAT concept of minimum sizes should be transposed into Union law as minimum conservation reference sizes. Consequently, the references in Commission Delegated Regulation (EU) 2015/98 
(
9
)
 to minimum sizes of bluefin tuna should be read as references to minimum conservation reference sizes in this Regulation.
(17)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of the provisions of this Regulation relating to transfer operations, caging operations and recording and reporting of trap and vessel activities, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
.
(18)
Certain provisions of Regulation (EC) No 302/2009 have become obsolete, in particular since they are now covered by other Union acts. Other provisions should be updated in order to reflect changes in legislation, in particular those resulting from the adoption of Regulation (EU) No 1380/2013.
(19)
In particular, Council Regulation (EC) No 1224/2009 
(
11
)
 establishes a Union system for control, inspection and enforcement with a global and integrated approach so as to ensure compliance with all the rules of the CFP, and Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 
(
12
)
 lays down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 1224/2009. Council Regulation (EC) No 1005/2008 
(
13
)
 establishes a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. Those acts now cover some matters governed by Regulation (EC) No 302/2009 and, in particular, Article 33 thereof on enforcement measures and Annex VIII on vessel monitoring system (VMS) transmission. It is therefore not necessary to include those provisions in this Regulation.
(20)
In accordance with Implementing Regulation (EU) No 404/2011, the conversion factors adopted by the SCRS apply to calculate the equivalent round weight of processed bluefin tuna, including for the purpose of this Regulation.
(21)
Moreover, in accordance with Article 95 of Regulation (EC) No 1224/2009, Commission Implementing Decision 2014/156/EU 
(
14
)
 has been adopted. That Implementing Decision establishes, inter alia, target benchmarks and objectives for the control of the bluefin tuna fishery in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
(22)
ICCAT Recommendation 06-07 set up a sampling programme for the estimation of the number-at-size in the context of bluefin tuna farming activities. That provision was implemented by Article 10 of Regulation (EC) No 302/2009. It is not necessary that this Regulation specifically provides for the sampling programme, as the needs of that sampling programme are now fully covered by the programmes set up by paragraph 83 of Recommendation 14-04, which is to be implemented by this Regulation.
(23)
For reasons of clarity, simplification and legal certainty, Regulation (EC) No 302/2009 should therefore be repealed.
(24)
For the purpose of the Union's compliance with its international obligations under the Convention, Delegated Regulation (EU) 2015/98 provides for derogations from the landing obligation for bluefin tuna set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013. Delegated Regulation (EU) 2015/98 implements certain provisions of ICCAT Recommendation 13-07 that establish a discard and release obligation for vessels and traps catching bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean in certain cases. This Regulation therefore does not need to cover such discard and release obligations and will consequently be without prejudice to the corresponding provisions of Delegated Regulation (EU) 2015/98,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter and scope
1.   This Regulation lays down the general rules for the application by the Union of the recovery plan as defined in point (1) of Article 3.
2.   This Regulation applies to bluefin tuna (
Thunnus thynnus
) in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
Article 2
Objective
The objective of this Regulation, in accordance with the recovery plan as defined in point (1) of Article 3, is to achieve a biomass of bluefin tuna corresponding to the maximum sustainable yield by 2022 with at least a 60 % probability of achieving that objective.
Article 3
Definitions
For the purpose of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘recovery plan’ means the multiannual recovery plan for bluefin tuna, which applies from 2007 to 2022 and was recommended by ICCAT;
(2)
‘fishing vessel’ means any powered vessel used or intended for use for the purposes of the commercial exploitation of bluefin tuna resources, including catching vessels, processing vessels, support vessels, towing vessels, vessels engaged in transhipment and transport vessels equipped for the transportation of tuna products and auxiliary vessels, except container vessels;
(3)
‘catching vessel’ means a vessel used for the purposes of the commercial capture of bluefin tuna resources;
(4)
‘processing vessel’ means a vessel on board of which fisheries products are subject to one or more of the following operations, prior to their packaging: filleting or slicing, freezing and/or processing;
(5)
‘auxiliary vessel’ means any vessel used to transport dead bluefin tuna (not processed) from a transport/farming cage, a purse seine net or a trap to a designated port and/or to a processing vessel;
(6)
‘towing vessel’ means any vessel used for towing cages;
(7)
‘support vessel’ means any other fishing vessel referred to under point (2);
(8)
‘fishing actively’ means, for any catching vessel and trap, the fact that it targets bluefin tuna during a given fishing season;
(9)
‘joint fishing operation’ means any operation between two or more purse seiners where the catch of one purse seiner is attributed to one or more other purse seiners in accordance with an allocation key;
(10)
‘transfer operations’ means:
(i)
any transfer of live bluefin tuna from the catching vessel's net to the transport cage;
(ii)
any transfer of live bluefin tuna from the transport cage to another transport cage;
(iii)
any transfer of the cage with bluefin tuna from a towing vessel to another towing vessel;
(iv)
any transfer of live bluefin tuna from one farm to another;
(v)
any transfer of live bluefin tuna from the trap to the transport cage;
(11)
‘control transfer’ means any additional transfer being implemented at the request of the fishing/farming operators or the control authorities for the purpose of verifying the number of fish being transferred;
(12)
‘trap’ means fixed gear anchored to the bottom, usually containing a guide net that leads bluefin tuna into an enclosure or series of enclosures where it is kept prior to harvesting;
(13)
‘caging’ means the transfer of live bluefin tuna from the transport cage or trap to the farming cages;
(14)
‘farming’ means caging of bluefin tuna in farms and subsequent feeding aiming to fatten and increase their total biomass;
(15)
‘farm’ means an installation used for the farming of bluefin tuna caught by traps and/or purse seiners;
(16)
‘harvesting’ means the killing of bluefin tuna in farms or traps;
(17)
‘transhipment’ means the unloading of all or any of the fish on board a fishing vessel to another fishing vessel. Unloading of dead bluefin tuna from the purse seiner net or the towing vessel to an auxiliary vessel shall not be considered as a transhipment;
(18)
‘sport fishery’ means non-commercial fisheries whose members adhere to a national sport organisation or are issued with a national sport licence;
(19)
‘recreational fishery’ means non-commercial fisheries whose members do not adhere to a national sport organisation and are not issued with a national sport licence;
(20)
‘stereoscopic camera’ means a camera with two or more lenses, with a separate image sensor or film frame for each lens, enabling the taking of three-dimensional images;
(21)
‘control camera’ means a stereoscopic camera and/or conventional video camera for the purpose of the controls provided for in this Regulation;
(22)
‘BCD’ or ‘electronic BCD’ means a bluefin catch document for bluefin tuna. As appropriate, the reference to BCD shall be replaced by eBCD;
(23)
‘responsible Member State’ or ‘Member State responsible’ means the flag Member State or the Member State in whose jurisdiction the trap or farm is located or, if the farm or trap is located on the high seas, the Member State where the trap or farm operator is established;
(24)
‘Task II’ means Task II as defined by ICCAT in the ‘Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fish’ (third edition, ICCAT, 1990);
(25)
‘CPC’ means Contracting Parties to the Convention and cooperating non-contracting parties, entities or fishing entities;
(26)
‘Convention area’ means the geographical area covered by ICCAT measures as set out in Article 1 of the Convention.
Article 4
Length of vessels
Lengths of vessels referred to in this Regulation shall be understood as overall lengths.
CHAPTER II
MANAGEMENT MEASURES
Article 5
Conditions associated with management measures
1.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the fishing effort of its catching vessels and its traps are commensurate with the bluefin tuna fishing opportunities available to that Member State in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
2.   The carrying-over of any unused quota shall be prohibited.
3.   The chartering of Union fishing vessels for bluefin tuna fishing in the eastern Atlantic and the Mediterranean shall be prohibited.
Article 6
Submission of annual fishing plans, fishing capacity management plans and farming management plans
1.   By 31 January each year, each Member State with a bluefin tuna quota shall transmit to the Commission:
(a)
an annual fishing plan for the catching vessels and traps fishing bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean;
(b)
an annual fishing capacity management plan ensuring that the Member State's fishing capacity is commensurate with its allocated quota.
2.   The Commission shall compile the plans referred to in paragraph 1 and integrate them into the Union fishing and capacity management plan. The Commission shall transmit that plan to the ICCAT Secretariat by 15 February of each year for discussion and approval by ICCAT.
3.   By 15 April of each year, each Member State that intends to modify the ICCAT plan for farming capacity in force shall transmit an annual farming management plan to the Commission, which shall transmit it to the ICCAT Secretariat.
Article 7
Annual fishing plans
1.   The annual fishing plan submitted by each Member State with a bluefin tuna quota shall identify the quotas allocated to each gear group referred to in Articles 11 and 12, including information on:
(a)
for catching vessels over 24 metres included in the vessel list referred to in point (a) of Article 20(1) — the individual quota allocated to them and the measures in place to ensure compliance with the individual quotas and by-catch allowances;
(b)
for catching vessels less than 24 metres and for traps — at least the quota allocated to producer organisations or groups of vessels fishing with a similar gear type.
2.   By way of derogation from point (a) of paragraph 1, the individual quota allocated to each catching vessel over 24 metres may be submitted not later than 30 days before the start of the fishing season applicable to each such vessel.
3.   Any subsequent modification to the annual fishing plan or the individual quotas allocated for catching vessels over 24 metres and included in the list referred to in point (a) of Article 20(1) shall be transmitted by the Member State concerned to the Commission at least three days before the exercise of the activity corresponding to that modification. The Commission shall transmit such modification to the ICCAT Secretariat at least 48 hours before the exercise of the activity corresponding to that modification.
Article 8
Allocation of fishing opportunities
In accordance with Article 17 of Regulation (EU) No 1380/2013, when allocating the fishing opportunities available to them, Member States shall use transparent and objective criteria, including those of an environmental, social and economic nature, and shall also endeavour to distribute national quotas fairly among the various fleet segments giving consideration to traditional and artisanal fisheries, and to provide incentives to Union fishing vessels deploying selective fishing gear or using fishing techniques with reduced environmental impact.
Article 9
Fishing capacity management plans
1.   The annual fishing capacity management plan submitted by each Member State with a bluefin tuna quota shall comply with the conditions set out in this Article.
2.   The maximum number of traps registered in a Member State and of fishing vessels flying the flag of a Member State that may fish for, retain on board, tranship, transport, or land bluefin tuna, shall be determined in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU’) and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
3.   The maximum number and the corresponding gross tonnage of fishing vessels flying the flag of a Member State engaged in bluefin tuna fishery shall be limited to the number, and the total corresponding gross tonnage, of fishing vessels flying the flag of that Member State that fished for, retained on board, transhipped, transported or landed bluefin tuna from 1 January 2007 to 1 July 2008. That limit shall apply by gear type for catching vessels.
4.   For vessels authorised to fish for bluefin tuna under the derogation referred to in Article 14(2), additional conditions to determine the maximum number of fishing vessels are set out in Annex I.
5.   The maximum number of traps of a Member State engaged in bluefin tuna fishery shall be limited to the number of traps authorised by that Member State by 1 July 2008.
6.   By way of derogation from paragraphs 3 and 5 of this Article, for the years 2016 and 2017, when a Member State can demonstrate that its fishing capacity might not allow the use of its full quota, that Member State may decide to include a higher number of vessels and traps in its annual fishing plans referred to in Article 7.
7.   For the years 2016 and 2017, each Member State shall limit the numbers of its purse seiners to the numbers of purse seiners it authorised in 2013 or 2014. That shall not apply to purse seiners operating under the derogation provided for in point (b) of Article 14(2).
8.   When setting up its fishing capacity management plans, calculation of the fishing capacity of each Member State shall be based on the best catch rates per vessel and gear estimated by the SCRS in its Report of 2009 and agreed by ICCAT in the 2010 Inter-sessional meeting of the ICCAT Compliance Committee 
(
15
)
. Following any revisions of those catch rates by the SCRS, Member States shall always apply the most recent catch rates agreed by the ICCAT.
Article 10
Farming management plans
1.   The annual farming management plan submitted by each Member State shall comply with the conditions set out in this Article.
2.   The maximum bluefin tuna farming and fattening capacity for each Member State and the maximum input of wild-caught bluefin tuna that each Member State may allocate shall be determined in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
3.   The maximum bluefin tuna farming and fattening capacity of a Member State shall be limited to the bluefin tuna farming and fattening capacity of the farms of that Member State that were registered in the ICCAT record of farming facilities or authorised and declared to ICCAT on 1 July 2008.
4.   The maximum input of wild-caught bluefin tuna into the farms of a Member State shall be limited to the level of the input quantities registered with ICCAT by the farms of that Member State in the years 2005, 2006, 2007 or 2008.
5.   Within the maximum input quantity of wild-caught bluefin tuna referred to in paragraph 4, each Member State shall allocate maximum annual inputs to its farms.
CHAPTER III
TECHNICAL MEASURES
SECTION 1
Fishing seasons
Article 11
Longliners, purse seiners, pelagic trawlers, traps and sport and recreational fisheries
1.   Bluefin tuna fishing by large-scale pelagic longline catching vessels over 24 metres shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean from 1 January to 31 May, with the exception of the area delimited by west of 10° W and north of 42° N as well as of the Norwegian exclusive economic zone, where such fishing shall be permitted from 1 August to 31 January.
2.   Purse seine fishing for bluefin tuna shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean from 26 May to 24 June, with the exception of the Norwegian exclusive economic zone, where such fishing shall be permitted from 25 June to 31 October.
3.   Bluefin tuna fishing by pelagic trawlers shall be permitted in the eastern Atlantic from 16 June to 14 October.
4.   Bluefin tuna sport and recreational fishing shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean from 16 June to 14 October.
5.   Fishing for bluefin tuna by gears other than those referred to in paragraphs 1 to 4 of this Article and Article 12, including traps, shall be permitted throughout the year in accordance with ICCAT conservation and management measures.
Article 12
Baitboats and trolling boats
1.   Bluefin tuna fishing by baitboats and trolling boats shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean from 1 July to 31 October.
2.   Provided that the protection of the spawning grounds is not affected and that the total duration of the fishing season for those fisheries does not exceed four months, each Member State may decide on a different starting date for baitboats and trolling boats flying their flag and operating in the eastern Atlantic.
3.   Each Member State shall specify, in its annual fishing plan referred to in Article 7, whether the starting dates for those fisheries have been modified, as well as the coordinates of the areas concerned.
SECTION 2
Minimum conservation reference size, incidental catch, by-catch
Article 13
The landing obligation
The provisions of this Section shall be without prejudice to Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013, including any applicable derogations thereto.
Article 14
Minimum conservation reference size
1.   The minimum conservation reference size for bluefin tuna caught in the eastern Atlantic and the Mediterranean shall be 30 kg or 115 cm fork length.
2.   By way of derogation from paragraph 1, a minimum conservation reference size for bluefin tuna of 8 kg or 75 cm fork length shall apply to the following fisheries:
(a)
bluefin tuna caught in the eastern Atlantic by baitboats and trolling boats;
(b)
bluefin tuna caught in the Adriatic Sea for farming purposes;
(c)
bluefin tuna caught in the Mediterranean Sea by the coastal and artisanal fishery for fresh fish by baitboats, longliners and handliners.
3.   The specific conditions applying to the derogation referred to in paragraph 2 are set out in Annex I.
4.   Member States concerned shall issue specific authorisations to vessels fishing under the derogation referred to in paragraph 2 of this Article. The vessels concerned shall be indicated in the list of catching vessels referred to in point (a) of Article 20(1). For that purpose, the provisions laid down in Articles 20 and 21 shall apply.
Article 15
Incidental catches
1.   Without prejudice to Article 14(1), incidental catches of a maximum 5 % of bluefin tuna weighing between 8 and 30 kg or with a fork length between 75 and 115 cm shall be allowed for all catching vessels and traps fishing actively for bluefin tuna.
2.   The percentage of 5 % referred to in paragraph 1 shall be calculated on the basis of the total catches of bluefin tuna in number of fish retained on board the vessel or inside the trap at any time after each fishing operation.
3.   Incidental catches shall be deducted from the quota of the Member State responsible for the catching vessel or trap.
4.   Incidental catches of bluefin tuna shall be subject to Articles 25, 30, 31 and 32.
Article 16
By-catch
1.   Each Member State shall make provision for by-catch of bluefin tuna within its quota and shall inform the Commission thereof when transmitting its fishing plan. Such provision shall ensure that all dead fish are deducted from the quota.
2.   Union fishing vessels not fishing actively for bluefin tuna shall avoid by-catches of bluefin tuna exceeding, at any time following a fishing operation, 5 % of the total catch on board by weight or number of fish. The calculation of that percentage by number of fish shall only apply to tuna and tuna-like species managed by ICCAT. Each Member State shall deduct all dead fish within the by-catch from its quota.
3.   For Member States without a bluefin tuna quota, the by-catches concerned shall be deducted from the specific Union bluefin tuna by-catch quota established in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
4.   If the quota allocated to the Member State of the fishing vessel or trap concerned has already been exhausted, the catching of any bluefin tuna shall be avoided. Dead bluefin tuna shall be landed whole and unprocessed and shall be subject to confiscation and the appropriate follow-up action. In accordance with Article 29, each Member State shall provide information on the quantity of such dead bluefin tuna on an annual basis to the Commission who shall forward it to the ICCAT Secretariat.
5.   The procedures referred to in Articles 27, 30, 31, 32 and 56 shall apply to by-catch.
SECTION 3
Use of aerial means
Article 17
Use of aerial means
The use of any aerial means, including aircraft, helicopters or any types of unmanned aerial vehicles for searching for bluefin tuna shall be prohibited.
CHAPTER IV
SPORT AND RECREATIONAL FISHERIES
Article 18
Specific quota for sport and recreational fisheries
Each Member State with a bluefin tuna quota shall regulate sport and recreational fisheries by allocating a specific quota for the purpose of those fisheries and shall inform the Commission thereof when transmitting its fishing plan.
Article 19
Sport and recreational fisheries
1.   Each Member State with a bluefin tuna quota shall regulate sport and recreational fisheries by issuing fishing authorisations to vessels for the purpose of sport and recreational fishing.
2.   For sport and recreational fisheries no more than one bluefin tuna shall be caught per vessel per day.
3.   Any bluefin tuna landed shall be whole, gilled and/or gutted. Each Member State shall take the necessary measures to ensure, to the greatest extent possible, the release of bluefin tuna, especially juveniles, caught alive in the framework of sport and recreational fishing.
4.   The marketing of bluefin tuna caught during sport and recreational fishing shall be prohibited.
5.   Each Member State shall record catch data including weight and length of each bluefin tuna caught during sport and recreational fishing and communicate the data for the preceding year to the Commission by 30 June each year. The Commission shall forward that information to the SCRS.
6.   Each Member State shall count dead catches from sport and recreational fisheries against the quota it allocated in accordance with Article 7(1) and Article 18.
CHAPTER V
CONTROL MEASURES
SECTION 1
Records of vessels and traps
Article 20
Records of vessels
1.   Each Member State shall submit electronically each year to the Commission one month before the start of the fishing seasons referred to in Articles 11 and 12, where applicable, and otherwise one month before the start of the period of authorisation:
(a)
a list of all catching vessels flying its flag authorised to fish actively for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean by the issuing of a fishing authorisation;
(b)
a list of all other fishing vessels, other than catching vessels, flying its flag authorised to operate for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
2.   Both lists shall be set up in accordance with the format set in the Guidelines by ICCAT for submitting the data and information required.
3.   During a calendar year, a fishing vessel may be included in both of the lists referred to in paragraph 1 provided that it is not included in both lists at the same time.
4.   The lists referred to in paragraph 1 of this Article shall contain the vessel's name and Union fleet register number (CFR) as defined in Annex I to Commission Regulation (EC) No 26/2004 
(
16
)
.
5.   No retroactive submission shall be accepted. Subsequent changes to the lists referred to in paragraph 1 during a calendar year shall only be accepted if the notified fishing vessel is prevented from participating due to legitimate operational reasons or 
force majeure
. In such circumstances, the Member State concerned shall immediately inform the Commission of that fact, and shall provide:
(a)
full details of the fishing vessel(s) intended to replace a vessel included in the lists referred to in paragraph 1; and
(b)
a comprehensive account of the reasons justifying the replacement and any relevant supporting evidence or references.
6.   The Commission shall send the information referred to in paragraphs 1 and 2 to the ICCAT Secretariat so that the vessels can be entered into the ICCAT record of catching vessels authorised to fish actively for bluefin tuna or in the ICCAT record of all other fishing vessels (catching vessels excluded) authorised to operate for bluefin tuna.
7.   Article 8a(2), (6), (7) and (8) of Council Regulation (EC) No 1936/2001 
(
17
)
 shall apply with the necessary modifications.
Article 21
Relationship with Regulation (EC) No 1224/2009
The control measures provided for in this Chapter shall apply in addition to those provided for in Regulation (EC) No 1224/2009, except where otherwise provided for in this Chapter.
Article 22
Fishing authorisations for vessels
1.   Without prejudice to Article 16, Union fishing vessels not entered into the ICCAT records referred to in Article 20(1) shall not be authorised to fish for, retain on board, tranship, transport, transfer, process or land bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
2.   The flag Member State shall withdraw the fishing authorisation for bluefin tuna and may require the vessel to proceed immediately to a port designated by it when the individual quota is deemed to be exhausted.
Article 23
Records of traps authorised to fish for bluefin tuna
1.   By 15 February each year, each Member State shall send to the Commission electronically a list of its traps authorised, by the issuing of a fishing authorisation, to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean. The list shall include the name of the traps and the register number and shall be set up in accordance with the format set in the Guidelines by ICCAT for submitting data and information required.
2.   The Commission shall send the list to the ICCAT Secretariat so that those traps can be entered into the ICCAT record of traps authorised to fish for bluefin tuna.
3.   Union traps that are not entered into the ICCAT record shall not be authorised to fish for, retain, transfer, cage or land bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
4.   Article 8a(2), (4), (6), (7) and (8) of Regulation (EC) No 1936/2001 shall apply with the necessary modifications.
Article 24
Joint fishing operation
1.   Any joint fishing operation (‘JFO’) for bluefin tuna shall only be authorised with the consent of the flag Member State(s) concerned. To be authorised, each purse seiner shall be equipped to fish for bluefin tuna and have an individual quota. JFOs with other CPCs shall not be permitted.
2.   Each Member State shall take the necessary measures to obtain the following information from its fishing vessels applying for an authorisation to take part in the JFO:
(a)
the duration;
(b)
the identity of the operators involved;
(c)
the individual vessels' quotas;
(d)
the allocation key between the fishing vessels for the catches involved; and
(e)
information on the farms of destination.
3.   At least 15 days before the start of the operation, each Member State shall send the information referred to in paragraph 2 to the Commission in the format set out in Annex VI. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat and to the flag State of other fishing vessels participating in the JFO at least 10 days before the start of the operation.
4.   In the case of 
force majeure
, the deadline set out in paragraph 3 shall not apply for the information requested under point (e) of paragraph 2. In that case, Member States may submit to the Commission an update of that information as soon as possible, together with a description of the events constituting 
force majeure
. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat.
SECTION 2
Catches
Article 25
Recording requirements
1.   In addition to complying with Articles 14, 15, 23 and 24 of Regulation (EC) No 1224/2009, the master of a Union catching vessel shall, if applicable, enter into the logbook the information listed in Part A of Annex II to this Regulation.
2.   Masters of Union towing vessels, auxiliary vessels and processing vessels shall record their activities in accordance with the requirements set out in Parts B, C and D of Annex II.
Article 26
Catch reports sent by masters and trap operators
1.   Masters of catching vessels fishing actively for bluefin tuna shall send to the authorities of the flag Member State daily information from logbooks, including the ICCAT register number, the vessel name, the beginning and end of the period of authorisation, date, time, location (latitude and longitude) and the weight and number of bluefin tuna caught in the Convention area. They shall send that information electronically in the format set out in Annex V during the whole period in which the vessel is authorised to fish bluefin tuna.
2.   Masters of purse seiners shall produce daily reports as referred to in paragraph 1 on a fishing operation by fishing operation basis, including operations where the catch was zero.
3.   The reports referred to in paragraphs 1 and 2 shall be transmitted by the operator to its flag Member State authorities on a daily basis for purse seiners and vessels over 24 metres by 9.00 GMT for the preceding day and for other catching vessels by Monday 24.00 (midnight) for the preceding week ending Sunday 24.00 (midnight) GMT.
4.   Trap operators fishing actively for bluefin tuna shall send a daily catch report including the ICCAT register number, date, time, catches (weight and number of fish), including zero catches. They shall send that information within 48 hours electronically in the format set out in Annex V to their Member State authorities during the whole period they are authorised to fish bluefin tuna.
5.   The Commission may adopt implementing acts laying down detailed rules for the recording and reporting of vessel and trap activities referred to in paragraphs 1 to 4 of this Article and Annex V. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 59(2).
Article 27
Weekly and monthly catch reports sent by the Member States
1.   Each Member State shall, upon receipt of the catch reports referred to in Article 26, promptly forward them electronically to the Commission and shall provide promptly to the Commission weekly catch reports for all catching vessels and traps in accordance with the format set out in Annex V. The Commission shall forward that information on a weekly basis to the ICCAT Secretariat in accordance with the format set out in the Guidelines for submitting data and information required by ICCAT.
2.   Each Member State shall inform the Commission, before the 15th day of each month, of the quantities of bluefin tuna caught in the eastern Atlantic and the Mediterranean which have been landed, transhipped, trapped or caged during the preceding month by the fishing vessels or traps flying the flag of or registered in that Member State. The information provided shall be structured by gear type including by-catch, catches in sport and recreational fisheries and zero catches. The Commission shall promptly forward that information to the ICCAT Secretariat.
Article 28
Information on quota exhaustion
1.   In addition to the provisions of Article 34 of Regulation (EC) No 1224/2009, each Member State shall inform the Commission when the quota allocated to a gear group referred to in Article 11 or Article 12 of this Regulation is deemed to have reached 80 %.
2.   In addition to the provisions of Article 35 of Regulation (EC) No 1224/2009, each Member State shall inform the Commission when the quota allocated to a gear group referred to in Article 11 or Article 12 of this Regulation or to a JFO or to a purse seiner is deemed to be exhausted.
3.   The information referred to in paragraph 2 shall be accompanied by official documentation proving the fishing stop or the call back to port issued by the Member State for the fleet, the gear group, the JFO, or the vessels with an individual quota including a clear indication of the date and the time of the closure.
Article 29
Yearly reporting of catches by the Member States
1.   By 15 March each year, each Member State shall submit to the Commission detailed information on any bluefin tuna catches in the eastern Atlantic and the Mediterranean in the preceding fishing year. That information shall include:
(a)
the name and ICCAT number of each catching vessel;
(b)
the period of authorisation(s) for each catching vessel;
(c)
the total catches of each catching vessel including when the catch was zero throughout the period of authorisation(s);
(d)
the total number of days each catching vessel fished in the eastern Atlantic and the Mediterranean throughout the period of authorisation(s); and
(e)
the total catch of each catching vessel outside the period of authorisation (by-catch), including when the catch was zero.
2.   For vessels not authorised to fish actively for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean but which caught bluefin tuna as by-catch, the information to be submitted to the Commission at the same date as referred to in paragraph 1 shall include:
(a)
the name and ICCAT number or national registry number of the vessel, if not registered with ICCAT; and
(b)
the total catches of bluefin tuna.
3.   Each Member State shall notify to the Commission any information on vessels not subject to paragraphs 1 and 2 but known or presumed to have fished for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
4.   The Commission shall transmit to the ICCAT Secretariat the information received under paragraphs 1, 2 and 3.
SECTION 3
Landings and transhipments
Article 30
Designated ports
1.   Each Member State shall designate ports or places close to the shore (designated ports) where landing or transhipping operations of bluefin tuna are permitted.
2.   For a port to be determined as a designated port, the port Member State shall specify permitted landing and transhipping times and places.
3.   By 15 February of each year, each Member State shall transmit a list of designated ports to the Commission which shall transmit that information to the ICCAT Secretariat.
4.   It shall be prohibited to land or tranship from fishing vessels any quantity of bluefin tuna fished in the eastern Atlantic and the Mediterranean at any place other than ports or places close to the shore designated by CPCs and Member States in accordance with paragraphs 1 and 2.
Article 31
Landings
1.   Article 17 of Regulation (EC) No 1224/2009 shall apply to masters of Union fishing vessels of 12 metres' length overall or more included in the list of vessels referred to in Article 20 of this Regulation. The prior arrival notification under Article 17 of Regulation (EC) No 1224/2009 shall be sent to the competent authority of the Member State (including the flag Member State) or CPC whose ports or landing facility they wish to use.
2.   In addition, masters of Union fishing vessels under 12 metres' length overall included in the list of vessels referred to in Article 20 shall, at least four hours before the estimated time of arrival at the port, notify the competent authority of the Member State (including the flag Member State) or the CPC whose ports or landing facility they wish to use, at least of the following:
(a)
estimated time of arrival;
(b)
estimated quantity of bluefin tuna retained on board; and
(c)
information on the geographical area where the catches were taken.
3.   Where Member States are authorised under applicable Union legislation to apply a shorter notification period than that referred to in paragraphs 1 and 2, the estimated quantities of bluefin tuna retained on board may be notified at the thus applicable time of notification prior to arrival. If the fishing grounds are less than four hours from the port, the estimated quantities of bluefin tuna retained on board may be modified at any time prior to arrival.
4.   Authorities of the port Member State shall keep a record of all prior notifications for the current year.
5.   All landings shall be controlled, in accordance with Article 55(2), by the relevant control authorities of the port Member State and a percentage shall be inspected based on a risk assessment system involving quota, fleet size and fishing effort. Full details of such control system adopted by each Member State shall be detailed in the annual inspection plan referred to in Article 53. That control system shall also apply to harvest operations.
6.   In addition to Article 23(1) of Regulation (EC) No 1224/2009, after each trip, masters of a Union catching vessel, whatever the length of the vessel, shall submit a landing declaration to the competent authorities of the flag Member State and, if the landing has taken place in a port of another Member State or CPC, to the competent authorities of the port Member State or CPC concerned.
7.   All landed catches shall be weighed.
Article 32
Transhipment
1.   Transhipment at sea of bluefin tuna in the Convention area shall be prohibited in all circumstances.
2.   Fishing vessels shall only tranship bluefin tuna catches in designated ports under the conditions set out in Article 30.
3.   The port Member State shall ensure full inspection coverage during all transhipping times and at all transhipping places.
4.   Prior to entry into any port, the masters or representatives of the receiving fishing vessels shall, at least 48 hours before the estimated time of arrival, provide the competent authorities of the Member State or CPC whose port they want to use with the following:
(a)
estimated date and time of arrival, and port of arrival;
(b)
estimated quantity of bluefin tuna retained on board, and information on the geographical area where it was taken;
(c)
the name of the transhipping fishing vessel and its number in the ICCAT record of catching vessels authorised to fish actively for bluefin tuna or in the ICCAT record of other fishing vessels authorised to operate for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean;
(d)
the name of the receiving fishing vessel, its number in the ICCAT record of catching vessels authorised to fish actively for bluefin tuna or in the ICCAT record of other fishing vessels authorised to operate for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean; and
(e)
the tonnage and the geographical area of the catch of bluefin tuna to be transhipped.
5.   Fishing vessels shall not be allowed to tranship unless they have obtained prior authorisation from their flag State.
6.   Masters of transhipping fishing vessels shall, before the transhipment starts, inform their flag State of the following:
(a)
the quantities of bluefin tuna to be transhipped;
(b)
the date and port of the transhipment;
(c)
the name, registration number and flag of the receiving fishing vessel and its number in the ICCAT record of catching vessels authorised to fish actively for bluefin tuna or in the ICCAT record of other fishing vessels authorised to operate for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean; and
(d)
the geographical area of the catch of bluefin tuna.
7.   All transhipments shall be inspected by the competent Member State authorities at the designated port. Those authorities shall:
(a)
inspect the receiving fishing vessel on arrival and check the cargo and documentation related to the transhipment operation;
(b)
send a record of the transhipment to the flag State authority of the transhipping fishing vessel, within five days after the transhipment has ended.
8.   By way of derogation from Articles 21 and 22 of Regulation (EC) No 1224/2009, masters of a Union fishing vessel shall, whatever the length of the vessel, complete and send the ICCAT transhipment declaration to the competent authorities of the Member State whose flag the fishing vessel is flying. The declaration shall be transmitted no later than 48 hours after the date of transhipment in port in accordance with the format set out in Annex III to this Regulation.
SECTION 4
Transfer operations
Article 33
Transfer authorisation
1.   Before any transfer operation, the master of a catching vessel or towing vessel or the operator of the farm or trap where the transfer in question originates shall send to the competent authorities of the relevant Member State a prior notification of transfer indicating:
(a)
the name of the catching vessel, towing vessel, farm or trap and the ICCAT register number;
(b)
the estimated time of transfer;
(c)
the estimate of the quantity of bluefin tuna to be transferred;
(d)
information on the position (latitude/longitude) where the transfer will take place as well as the identifiable cage numbers;
(e)
the name of the receiving towing vessel, the number of cages towed and, where appropriate, the ICCAT register number;
(f)
the port, farm or cage of destination of the bluefin tuna.
2.   For the purpose referred to in paragraph 1, a unique cage number shall be assigned to each cage. Numbers shall be issued with a unique numbering system that includes at least three alfa-code letters corresponding to the flag of the towing vessel followed by three numbers.
3.   Catching vessels, towing vessels, farms or traps shall not be allowed to transfer unless they have obtained prior authorisation from the relevant Member State. The authorities of that Member State shall decide for each transfer operation whether to grant authorisation. For that purpose, a unique identification number shall, for each transfer operation, be assigned and communicated to the master of the fishing vessel, the trap operator or the farm operator, as appropriate. Where authorisation is granted, that number shall comprise the three-letter code of the Member State, the four numbers indicating the year, and the three letters ‘AUT’ (authorisation), followed by sequential numbers. Where authorisation is refused, the number shall comprise the three-letter code of the Member State, the four numbers indicating the year, and the three letters ‘NEG’ (non-authorisation), followed by sequential numbers.
4.   In the event that fish die during the transfer operation, the relevant Member States and operators involved in the transfer shall proceed in accordance with Annex XII.
5.   The transfer authorisation shall be granted or refused by the Member State responsible for the catching vessel, towing vessel, farm or trap, as appropriate, within 48 hours following the submission of the prior notification of transfer.
6.   The authorisation for transfer by the relevant Member State shall not prejudge the authorisation of the caging operation.
Article 34
Refusal of transfer authorisation
1.   The Member State responsible for the vessel, trap or farm shall not authorise the transfer if, on receipt of the prior notification of transfer, it considers that:
(a)
the catching vessel or the trap that is declared to have caught the fish does not have sufficient quota;
(b)
the quantity of fish has not been duly reported by the catching vessel or the trap operator or has not been authorised to be caged, or has not been taken into account for the consumption of the quota that may be applicable;
(c)
the catching vessel or trap that is declared to have caught the fish is not authorised to fish for bluefin tuna; or
(d)
the towing vessel declared to be the one to receive the transfer of fish is not registered in the ICCAT record of all other fishing vessels (catching vessels excluded) authorised to operate for bluefin tuna, as referred to in point (b) of Article 20(1), or is not equipped with a VMS.
2.   If the transfer is not authorised:
(a)
the Member State responsible for the catching vessel or trap shall issue a release order to the master of the catching vessel or to the operator of the trap or farm as appropriate and inform them that the transfer is not authorised and that the fish have to be released into the sea;
(b)
the master of the catching vessel, the farm operator or the trap operator, as appropriate, shall release the fish;
(c)
the release of bluefin tuna shall be carried out in accordance with the procedures set out in Annex XI.
Article 35
Monitoring by video camera
1.   For transfer operations, the master of the catching vessel, towing vessel, farm operator or trap operator that transfers bluefin tuna shall ensure that the transfer operations are monitored by video camera in the water in order to verify the number of fish being transferred. The minimum standards and procedures for video recording shall be in accordance with Annex IX.
2.   Each Member State responsible for the vessel, trap or farm shall ensure that the video records referred to in paragraph 1 are made available to the ICCAT inspectors and regional observers.
3.   Each Member State responsible for the vessel, trap or farm shall ensure that the video records referred to in paragraph 1 are made available to Union inspectors and national observers.
4.   Each Member State responsible for the vessel, trap or farm shall take the necessary measures to avoid any replacement, editing or manipulation of the original video record.
Article 36
Verification by ICCAT regional observers and launching and conduct of investigation
1.   ICCAT regional observers on board the catching vessel or present at a trap, as set out in Article 51 and Annex VII, shall record and report on the transfer operations carried out, observe and estimate catches transferred and verify entries made in the prior transfer authorisation referred to in Article 33 and in the ICCAT transfer declaration referred to in Article 38.
2.   In cases where there is more than 10 % difference by number between the estimates of catch made by the ICCAT regional observer, relevant control authorities and/or the master of the catching vessel, or representative of the trap, or where the video record is of insufficient quality or clarity to make such estimations, the Member State responsible for the catching vessel, farm or trap shall launch an investigation which shall be concluded prior to the time of caging at the farm or in any case within 96 hours after being launched. Pending the results of that investigation, caging shall not be authorised and the catch section of the bluefin tuna catch document (‘BCD’) shall not be validated.
3.   However, when the video record is of insufficient quality or clarity to estimate the number, the operator may request authorisation from the flag State authorities of the vessel, trap or farm to conduct a new transfer operation and to provide the corresponding video record to the ICCAT regional observer.
4.   Without prejudice to the verifications conducted by an inspector, ICCAT regional observers shall sign the ICCAT transfer declaration only when their observations are in accordance with the ICCAT conservation and management measures and when the information contained in the transfer declaration is consistent with their observations including a compliant video record as required under Article 35(1). They shall sign that declaration with clearly written name and ICCAT number.
5.   ICCAT regional observers shall also verify that the ICCAT transfer declaration is transmitted to the master of the towing vessel or to the farm or trap representative.
Article 37
Measures to estimate the number and weight of bluefin tuna to be caged
Member States shall take the necessary measures and actions to further explore methodologies to improve the estimate of both the number and weight of bluefin tuna at the point of capture and caging. Each Member State shall report on the measures taken by 22 August of each year to the Commission who shall submit those reports to the SCRS.
Article 38
Transfer declaration
1.   Masters of catching or towing vessels, trap operators or farm operators shall, at the end of the transfer operation, complete and transmit to the competent authorities of their Member State the ICCAT transfer declaration, in accordance with the format set out in Annex IV.
2.   Transfer declaration forms shall be numbered by the competent authorities of the Member State responsible for the vessels, farms or traps from which the transfers originate. The numbering system shall include the three-letter code of the Member State, followed by the four numbers indicating the year and three sequential numbers followed by the three letters ‘ITD’ (MS-20**/xxx/ITD).
3.   The original transfer declaration shall accompany the transfer of the fish. A copy of the declaration shall be kept by the master of the catching vessel, the trap operator, the master of the towing vessel or the farm operator.
4.   Masters of vessels carrying out transfer operations (including towing vessels) shall report their activities in accordance with the requirements set out in Annex II.
Article 39
Implementing acts
The Commission may adopt implementing acts laying down detailed rules for transfer operations referred to in Articles 33 to 38 and the Annexes referred to in those Articles. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 59(2).
SECTION 5
Caging operations
Article 40
Caging authorisation
1.   Prior to the start of each caging operation the anchoring of transport cages within 0,5 nautical miles of farming facilities shall be prohibited.
2.   Before any caging operation, the competent authority of the Member State responsible for the farm shall inform the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap of the quantities caught by that vessel or trap and request a caging authorisation.
3.   The caging operation shall not begin without the prior authorisation by:
(a)
the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap; or
(b)
the Member State or CPC responsible for the farm if it has been agreed among the Member States involved or with the flag CPC involved.
4.   The caging authorisation shall be granted or refused by the Member State or CPC responsible for the catching vessel, trap or, if applicable, farm, within one working day following the request and the submission of the information referred to in paragraph 2. If no response is received within one working day from the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap, the Member State or CPC responsible for the farm may authorise the caging.
5.   Bluefin tuna shall be caged before 15 August, unless the Member State or CPC responsible for the farm receiving the fish provides duly justified reasons. Such reasons shall be submitted with the caging report.
Article 41
Refusal of caging authorisation
1.   The Member State responsible for the catching vessel, trap or, if applicable, farm, shall refuse the caging authorisation if it considers, on receipt of the information referred to in Article 40(2), that:
(a)
the catching vessel or trap that is declared to have caught the fish did not have sufficient quota for the bluefin tuna that were put into the cage;
(b)
the quantity of fish has not been duly reported by the catching vessel or trap or has not been taken into account for the calculation of the quota applicable; or
(c)
the catching vessel or trap that is declared to have caught the fish is not authorised to fish for bluefin tuna.
2.   If the caging is not authorised, the Member State or CPC responsible for the catching vessel shall request the Member State or CPC responsible for the farm to seize the catches and to release the fish by issuing a release order.
3.   Upon receipt of the release order, the farm operator shall proceed with the releases in accordance with Annex XI.
Article 42
Bluefin tuna catch documentation
Member States responsible for farms shall prohibit any placing of bluefin tuna in cages for the purpose of farming that is not accompanied by the documentation required by ICCAT and in accordance with Regulation (EU) No 640/2010 of the European Parliament and of the Council 
(
18
)
. The documentation shall be accurate, complete and confirmed and validated by the Member State or CPC authorities of the catching vessels or traps.
Article 43
Inspections
Member States responsible for farms shall take the necessary measures to inspect each caging operation in the farms.
Article 44
Monitoring by video camera
1.   Each Member State responsible for the farm shall ensure that caging operations are monitored by video camera in the water. A video record shall be produced for each caging operation in accordance with Annex IX.
2.   Each Member State responsible for the farm shall ensure that the video records referred to in paragraph 1 are made available to the ICCAT inspectors and regional observers.
3.   Each Member State responsible for the farm shall ensure that the video records referred to in paragraph 1 are made available to Union inspectors and national observers.
4.   Each Member State responsible for the farm shall take the necessary measures to avoid any replacement, editing or manipulation of the original video record.
Article 45
Launching and conduct of investigations
1.   Where there is a difference of more than 10 % in the number of bluefin tuna between the estimates made by the ICCAT regional observer, the relevant Member State control authorities or the farm operator, the Member State responsible for the farm shall, in cooperation with the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap, launch an investigation.
2.   Pending the results of that investigation, harvesting shall not take place and the farming section of the BCD shall not be validated.
3.   The Member States responsible for the farm and for the catching vessel or trap which undertake the investigations may use other information at their disposal including the results of the programmes referred to in Article 46 to conclude the investigation.
Article 46
Measures and programmes to estimate the number and weight of bluefin tuna to be caged
1.   Member States shall take the necessary measures and actions as referred to in Article 37.
2.   A programme using stereoscopic camera systems or alternative techniques that provide the equivalent precision shall cover 100 % of the caging operations in order to refine the number and weight of the fish in each caging operation.
3.   That programme shall be implemented in accordance with the procedures set out in Section B of Annex X.
4.   The results of that programme shall be communicated by the Member State responsible for the farm to the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap and to the Commission in accordance with Section B of Annex X. The Commission shall transmit them to the ICCAT Secretariat for transmission to the ICCAT regional observer.
5.   When the results of the programme indicate that the quantities of bluefin tuna being caged differ from the quantities reported caught and transferred, the Member State responsible for the farm shall, in cooperation with the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap, launch an investigation. If the investigation is not concluded within 10 working days from the communication of the results referred to in paragraph 4 of this Article or if the outcome of the investigation indicates that the number or average weight of bluefin tuna is in excess of that reported caught and transferred, the flag Member State or CPC authorities of the catching vessel or trap shall issue a release order for the excess which must be released in accordance with the procedures laid down in Annex XI.
6.   In accordance with the procedures set out in point 3 of Section B of Annex X and following the release, if applicable, the quantities derived from the programme shall be used to:
(a)
determine the final catch figures to be deducted from the national quota;
(b)
fill in those figures in the caging declarations and relevant sections of the BCD.
7.   Each Member State responsible for the farm shall report on the results of those programmes by 30 August of each year to the Commission who shall submit those reports to the SCRS.
8.   The transfer of live bluefin tuna from one farming cage to another farming cage shall not take place without the authorisation and the presence of the farm state control authorities.
9.   A difference superior or equal to 10 % between the quantities of bluefin tuna reported caught by the vessel/trap and the quantities established by the control cameras, as referred to in paragraph 5 of this Article and Article 45, shall constitute a potential non-compliance by the vessel/trap concerned and Member States shall take the necessary measures to ensure the appropriate follow-up.
Article 47
Caging report
1.   Within one week of the completion of the caging operation, the Member State responsible for the farm shall submit a caging report containing the elements set up in Section B of Annex X to the Member State or CPC whose vessels or traps have caught the bluefin tuna, and to the Commission. The report shall also contain the information included in the caging declaration as set out in Article 4b of and Annex Ia to Regulation (EC) No 1936/2001. The Commission shall forward the report to the ICCAT Secretariat.
2.   For the purposes of paragraph 1, a caging operation shall not be deemed to be completed until any investigation launched and, if applicable, any release operation ordered, is concluded.
Article 48
Implementing acts
The Commission may adopt implementing acts laying down detailed rules for caging operations referred to in Articles 40 to 47 and the Annexes referred to in those Articles. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 59(2).
SECTION 6
Monitoring and surveillance
Article 49
Vessel monitoring system
1.   By way of derogation from Article 9(2) of Regulation (EC) No 1224/2009, the obligation concerning the VMS shall apply to all tug and towing vessels included in the ICCAT record of vessels referred to in Article 20(6) of this Regulation, irrespective of their length.
2.   Fishing vessels over 15 metres length that are included in the list of vessels referred to in point (a) of Article 20(1) or in the list of vessels referred to in point (b) of Article 20(1) shall begin to transmit VMS data to ICCAT at least 15 days before the opening of the fishing season and shall continue to transmit those data for at least 15 days after the closure of the fishing season, unless a request is sent in advance to the Commission for the vessel to be removed from the ICCAT record of vessels.
3.   For control purposes, the transmission of VMS data from catching vessels that are authorised to fish actively for bluefin tuna shall not be interrupted when vessels are in port.
4.   Member States shall ensure that their fisheries monitoring centres forward to the Commission and a body designated by it, in real time and using the format ‘https data feed’, the VMS messages received from the fishing vessels flying their flag. The Commission shall send those messages electronically to the ICCAT Secretariat.
5.   Member States shall ensure that:
(a)
VMS messages from the fishing vessels flying their flag are forwarded to the Commission at least every two hours;
(b)
in the event of technical malfunction of the VMS, alternative messages from the fishing vessels flying their flag received under Article 25(1) of Implementing Regulation (EU) No 404/2011 are forwarded to the Commission within 24 hours of receipt by their fisheries monitoring centres;
(c)
messages forwarded to the Commission are sequentially numbered (with a unique identifier) in order to avoid duplication;
(d)
messages forwarded to the Commission are in accordance with Article 24(3) of Implementing Regulation (EU) No 404/2011.
6.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that all messages made available to its inspection vessels are treated in a confidential manner and are limited to inspection at sea operations.
Article 50
National observer programme
1.   In respect of vessels active in the bluefin tuna fishery, Member States shall ensure at least the following percentage levels of national observer coverage:
(a)
20 % of its pelagic trawlers (over 15 metres);
(b)
20 % of its long line vessels (over 15 metres);
(c)
20 % of its bait boats (over 15 metres);
(d)
100 % of towing vessels;
(e)
100 % of harvesting operations from traps.
2.   Member States shall issue national observers with an official identification document.
3.   The national observer tasks shall be, in particular, to:
(a)
monitor compliance by fishing vessels and traps with this Regulation;
(b)
record, and report upon, the fishing activity which shall include the following:
(i)
amount of catch (including by-catch) that also includes species disposition, such as retained on board or discarded dead or alive;
(ii)
area of catch by latitude and longitude;
(iii)
measure of effort (such as the number of sets, number of hooks), as defined in the ICCAT Field Manual for different gears;
(iv)
date of catch;
(c)
observe and estimate catches and verify entries made in the logbook;
(d)
sight and record vessels which may be fishing contrary to ICCAT conservation and management measures.
4.   National observers shall also carry out scientific work, such as collecting Task II data as defined by ICCAT, when required by ICCAT, based on the instructions from the SCRS.
5.   For the purposes of paragraphs 1 to 4, each Member State shall also ensure:
(a)
representative temporal and spatial presence of national observers on its vessels and traps to ensure that the Commission receives adequate and appropriate data and information on catch, effort and other scientific and management aspects, taking into account characteristics of the fleets and fisheries;
(b)
robust data collection protocols;
(c)
that national observers are properly trained and approved before deployment;
(d)
to the extent possible, minimal disruption to the operations of fishing vessels and traps fishing in the Convention Area.
6.   Data and information collected under each Member State's observer programme shall be provided to the Commission by 15 July each year. The Commission shall forward that data and information to the SCRS and the ICCAT Secretariat, as appropriate.
Article 51
ICCAT regional observer programme
1.   The ICCAT regional observer programme as set out in paragraphs 2 to 6 and as further specified in Annex VII shall apply in the Union.
2.   Member States shall ensure that an ICCAT regional observer is present:
(a)
on all purse seiners authorised to fish bluefin tuna;
(b)
during all transfers of bluefin tuna from purse seiners;
(c)
during all transfers of bluefin tuna from traps to transport cages;
(d)
during all transfers from one farm to another;
(e)
during all caging operations of bluefin tuna in farms;
(f)
during all harvesting of bluefin tuna from farms.
3.   Purse seiners without an ICCAT regional observer shall not be authorised to fish or to operate in the bluefin tuna fishery.
4.   Member States responsible for farms shall ensure an ICCAT regional observer's presence during all caging operations and all harvesting of fish from those farms.
5.   The tasks of ICCAT regional observers shall be, in particular, to:
(a)
observe and monitor that fishing and farming operations are in compliance with the relevant ICCAT conservation and management measures;
(b)
sign the ICCAT transfer declarations referred to in Article 38, caging reports referred to in Article 47 and BCDs when they agree that the information contained therein is consistent with their observations;
(c)
carry out scientific work, such as collecting samples, as required by ICCAT, based on the instructions from the SCRS.
6.   The flag Member State shall ensure that masters, crew, farm, trap and vessel owners do not obstruct, intimidate, interfere with, influence, bribe or attempt to bribe ICCAT regional observers in the performance of their duties.
SECTION 7
Inspections and cross-checks
Article 52
ICCAT Scheme of Joint International Inspection
1.   The ICCAT Scheme of Joint International Inspection (‘the ICCAT scheme’) set out in Annex VIII shall apply in the Union.
2.   Member States whose fishing vessels are authorised to fish bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean shall assign inspectors and carry out inspections at sea under the ICCAT scheme.
3.   If, at any time, more than 15 fishing vessels flagged to a Member State are engaged in bluefin tuna fishing activities in the Convention area, that Member State shall deploy an inspection vessel for the purpose of inspection and control at sea in the Convention area throughout the period that those vessels are there. That obligation shall be deemed to have been complied with where Member States cooperate to deploy an inspection vessel or where a Union inspection vessel is deployed in the Convention area.
4.   The Commission or a body designated by it may assign Union inspectors to the ICCAT scheme.
5.   The Commission or a body designated by it shall coordinate the surveillance and inspection activities for the Union. The Commission may draw up, in coordination with the Member States concerned, joint inspection programmes to enable the Union to fulfil its obligation under the ICCAT scheme. Member States whose fishing vessels are engaged in the fishery of bluefin tuna shall adopt the necessary measures to facilitate the implementation of those programmes particularly as regards the human and material resources required and the periods and geographical areas when those resources are to be deployed.
6.   Member States shall inform the Commission by 1 April of each year of the names of the inspectors and the inspection vessels they intend to assign to the ICCAT scheme during the year. Using that information, the Commission shall draw up, in collaboration with the Member States, a plan for the Union participation in the ICCAT scheme each year, which it shall send to the ICCAT Secretariat and the Member States.
Article 53
Transmission of inspection plans
1.   By 31 January each year, Member States shall transmit their inspection plans to the Commission. The inspection plans shall be set up in accordance with:
(a)
the objectives, priorities, and procedures as well as benchmarks for inspection activities set up in the Specific control and inspection programme for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean established under Article 95 of Regulation (EC) No 1224/2009;
(b)
the National control action programme for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean established under Article 46 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   The Commission shall compile the national inspection plans and integrate them into the Union inspection plan. That plan shall be transmitted by the Commission to the ICCAT Secretariat, for endorsement by ICCAT, together with the plans referred to in Article 6(1).
Article 54
Inspections in case of infringements
1.   The flag Member State shall take the action under paragraph 2 of this Article if a vessel flying its flag has:
(a)
failed in its reporting requirement referred to in Articles 25 and 26; or
(b)
committed an infringement of the provisions of this Regulation, Articles 89 to 93 of Regulation (EC) No 1224/2009 or Chapter IX of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   The flag Member State shall ensure that a physical inspection takes place under its authority in its ports or by another person designated by the flag Member State when the vessel is not in one of its ports.
Article 55
Cross-check
1.   Each Member State shall verify, including by using inspection reports, observer reports and VMS data, the submission of logbooks and relevant information recorded in the logbooks of its fishing vessels, transfer or transhipment documents and BCDs, in accordance with Article 109 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   Each Member State shall carry out cross-checks on all landings, transhipments or cagings between the quantities by species recorded in the fishing vessels logbook or quantities by species recorded in the transfer or transhipment declaration and the quantities recorded in the landing declaration or caging declaration, and any other relevant document, such as an invoice and/or sales notes, in accordance with Article 109 of Regulation (EC) No 1224/2009.
SECTION 8
Marketing
Article 56
Marketing measures
1.   Without prejudice to Regulations (EC) No 1224/2009, (EC) No 1005/2008 and Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
19
)
, Union trade, landing, import, export, placing in cages for fattening or farming, re-export and transhipment of bluefin tuna that are not accompanied by accurate, complete and validated documentation set out in this Regulation, Regulation (EU) No 640/2010 and Article 4b of Regulation (EC) No 1936/2001, shall be prohibited.
2.   Union trade, import, landing, placing in cages for fattening or farming, processing, export, re-export and transhipment of bluefin tuna shall be prohibited if:
(a)
the bluefin tuna was caught by fishing vessels or traps whose flag State does not have a quota, catch limit or allocation of fishing effort for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, under the terms of ICCAT conservation and management measures; or
(b)
the bluefin tuna was caught by a fishing vessel or a trap whose individual quota or whose state's fishing opportunities were exhausted at the time of the catch.
3.   Without prejudice to Regulations (EC) No 1224/2009, (EC) No 1005/2008 and (EU) No 1379/2013, Union trade, imports, landings, processing and exports of bluefin tuna from fattening or farming farms that do not comply with the Regulations referred to in paragraph 1 shall be prohibited.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 57
Evaluation
Member States shall submit to the Commission by 15 September each year a detailed report on their implementation of this Regulation. Based on the information received from Member States, the Commission shall submit by 15 October each year to the ICCAT Secretariat a detailed report on the implementation of ICCAT Recommendation 14-04.
Article 58
Financing
For the purposes of Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
20
)
, the multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean shall be deemed to be a multiannual plan within the meaning of Article 9 of Regulation (EU) No 1380/2013.
Article 59
Implementation
1.   The Commission shall be assisted by the Committee for Fisheries and Aquaculture established by Article 47 of Regulation (EU) No 1380/2013. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 60
Repeal
1.   Regulation (EC) No 302/2009 is hereby repealed.
2.   References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex XIII.
Article 61
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 14 September 2016.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
I. KORČOK
(
1
)
  
            
OJ C 383, 17.11.2015, p. 100
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 23 June 2016 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 18 July 2016.
(
3
)
  Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 22
).
(
4
)
  International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas (
OJ L 162, 18.6.1986, p. 34
).
(
5
)
  Council Regulation (EC) No 1559/2007 of 17 December 2007 establishing a multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean and amending Regulation (EC) No 520/2007 (
OJ L 340, 22.12.2007, p. 8
).
(
6
)
  Council Regulation (EC) No 302/2009 of 6 April 2009 concerning a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean, amending Regulation (EC) No 43/2009 and repealing Regulation (EC) No 1559/2007 (
OJ L 96, 15.4.2009, p. 1
).
(
7
)
  Regulation (EU) No 500/2012 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2012 amending Council Regulation (EC) No 302/2009 concerning a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean (
OJ L 157, 16.6.2012, p. 1
).
(
8
)
  Regulation (EU) No 544/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 amending Council Regulation (EC) No 302/2009 concerning a multiannual recovery plan for Bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean (
OJ L 163, 29.5.2014, p. 7
).
(
9
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2015/98 of 18 November 2014 on the implementation of the Union's international obligations, as referred to in Article 15(2) of Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, under the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas and the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (
OJ L 16, 23.1.2015, p. 23
).
(
10
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
11
)
  Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
).
(
12
)
  Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 of 8 April 2011 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy (
OJ L 112, 30.4.2011, p. 1
).
(
13
)
  Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999 (
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
).
(
14
)
  Commission Implementing Decision 2014/156/EU of 19 March 2014 establishing a specific control and inspection programme for fisheries exploiting stocks of bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean, swordfish in the Mediterranean and for fisheries exploiting stocks of sardine and anchovy in the Northern Adriatic Sea (
OJ L 85, 21.3.2014, p. 15
).
(
15
)
  Report of the Inter-sessional meeting of the Compliance Committee (Madrid, Spain, 24 to 26 February 2010), point 5 and Appendix 3 to Annex 4.2.
(
16
)
  Commission Regulation (EC) No 26/2004 of 30 December 2003 on the Community fishing fleet register (
OJ L 5, 9.1.2004, p. 25
).
(
17
)
  Council Regulation (EC) No 1936/2001 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (
OJ L 263, 3.10.2001, p. 1
).
(
18
)
  Regulation (EU) No 640/2010 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 establishing a catch documentation programme for bluefin tuna 
Thunnus thynnus
 and amending Council Regulation (EC) No 1984/2003 (
OJ L 194, 24.7.2010, p. 1
).
(
19
)
  Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 1
).
(
20
)
  Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 149, 20.5.2014, p. 1
).
ANNEX I
Specific conditions applicable to the fisheries referred to in Article 14(2)
1.
In addition to the provisions set out in Article 9(3), the maximum number of baitboats and trolling boats authorised to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic under the specific conditions applying to the derogation referred to in point (a) of Article 14(2) is set at the number of Union catching vessels participating in the directed fishery for bluefin tuna in 2006.
2
In addition to the provisions set out in Article 9(3), the maximum number of catching vessels authorised to fish for bluefin tuna in the Adriatic sea for farming purposes under the specific conditions applying to the derogation referred to in point (b) of Article 14(2) is set at the number of Union catching vessels participating in the directed fishery for bluefin tuna in 2008. For that purpose, the number of Croatian catching vessels participating in the directed fishery for bluefin tuna in 2008 shall be taken into account.
3.
In addition to the provisions set out in Article 9(3), the maximum number of baitboats, longliners and handliners authorised to fish for bluefin tuna in the Mediterranean under the specific conditions applying to the derogation referred to in point (c) of Article 14(2) is set at the number of Union catching vessels participating in the directed fishery for bluefin tuna in 2008.
4.
The maximum number of catching vessels determined in accordance with points 1, 2 and 3 of this Annex shall be allocated among the Member States in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
5.
No more than 7 % of the Union quota for bluefin tuna between 8 kg or 75 cm and 30 kg or 115 cm shall be allocated among the authorised catching vessels referred to in point (a) of Article 14(2) and in point 1 of this Annex. That quota shall be allocated among Member States in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
6.
By way of derogation from point (a) of Article 14(2), within the quota of 7 % referred to in point 5 of this Annex, up to 100 tonnes may be allocated for the capture of bluefin tuna of no less than 6,4 kg or 70 cm by baitboats of less than 17 metres.
7.
The maximum allocation of the Union quota among Member States to fish under the specific conditions applying to the derogation referred to in point (b) of Article 14(2) and point 2 of this Annex shall be determined in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
8.
No more than 2 % of the Union quota for bluefin tuna between 8 kg or 75 cm and 30 kg or 115 cm shall be allocated among the authorised catching vessels referred to in point (c) of Article 14(2) and point 3 of this Annex. That quota shall be allocated among Member States in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
9.
Each Member State whose baitboats, longliners, handliners and trolling boats are authorised to fish for bluefin tuna in accordance with Article 14(2) and this Annex shall establish the following tail tag requirements:
(a)
tail tags are affixed on each bluefin tuna immediately upon offloading;
(b)
each tail tag has a unique identification number which is included in bluefin tuna statistical documents and written on the outside of any package containing tuna.
ANNEX II
Logbook requirements
A.   CATCHING VESSELS
Minimum specifications for fishing logbooks:
1.
The logbook shall be numbered by sheet.
2.
The logbook shall be completed every day (midnight) or before port arrival.
3.
The logbook shall be completed in case of at-sea inspections.
4.
One copy of the sheets shall remain attached to the logbook.
5.
Logbooks shall be kept on board to cover a period of one year of operation.
Minimum standard information for fishing logbooks:
1.
Master's name and address.
2.
Dates and ports of departure, dates and ports of arrival.
3.
Vessel's name, register number, ICCAT number, international radio call sign and IMO number (if available).
4.
Fishing gear:
(a)
type FAO code;
(b)
dimension (e.g. length, mesh size, number of hooks).
5.
Operations at sea with one line (minimum) per day of trip, providing:
(a)
activity (e.g. fishing, steaming);
(b)
position: exact daily positions (in degree and minutes), recorded for each fishing operation or at midday when no fishing has been conducted during that day;
(c)
record of catches, including:
(1)
FAO code;
(2)
round (RWT) weight in kg per day;
(3)
number of pieces per day.
For purse seiners that should be recorded by fishing operation, including nil return.
6.
Master's signature.
7.
Means of weight measure: estimation, weighing on board.
8.
The logbook shall be kept in equivalent live weight of fish and shall mention the conversion factors used in the evaluation.
Minimum information for fishing logbooks in case of landing or transhipment:
1.
Dates and port of landing/transhipment.
2.
Products:
(a)
species and presentation by FAO code;
(b)
number of fish or boxes and quantity in kg.
3.
Signature of the master or vessel agent.
4.
In case of transhipment: receiving vessel name, its flag and ICCAT number.
Minimum information for fishing logbooks in case of transfer into cages:
1.
Date, time and position (latitude/longitude) of transfer.
2.
Products:
(a)
species identification by FAO code;
(b)
number of fish and quantity in kg transferred into cages.
3.
Name of towing vessel, its flag and ICCAT number.
4.
Name of the farm of destination and its ICCAT number.
5.
In the case of a JFO, in addition to the information laid down in points 1 to 4, the masters shall record in their logbook:
(a)
as regards the catching vessel transferring the fish into cages:
—
amount of catches taken on board,
—
amount of catches counted against its individual quota,
—
the names of the other vessels involved in the JFO;
(b)
as regards the other catching vessels of the same JFO not involved in the transfer of the fish:
—
the name of those vessels, their international radio call signs and ICCAT numbers,
—
that no catches have been taken on board or transferred into cages,
—
amount of catches counted against their individual quotas,
—
the name and the ICCAT number of the catching vessel referred to in point (a).
B.   TOWING VESSELS
1.
The master of a towing vessel shall record in the daily logbook the date, time and position of transfer, the quantities transferred (number of fish and quantity in kg), the cage number, as well as the catching vessel's name, flag and ICCAT number, the name of the other vessel(s) involved and their ICCAT number, the farm of destination and its ICCAT number, and the ICCAT transfer declaration number.
2.
Further transfers to auxiliary vessels or to other towing vessel shall be reported, including the same information as in point 1, as well as the auxiliary or towing vessel's name, flag and ICCAT number and the ICCAT transfer declaration number.
3.
The daily logbook shall contain the details of all transfers carried out during the fishing season. The daily logbook shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
C.   AUXILIARY VESSELS
1.
The master of an auxiliary vessel shall record the activities daily in the logbook, including the date, time and positions, the quantities of bluefin tuna taken on board, and the fishing vessel, farm or trap name he/she is operating in association with.
2.
The daily logbook shall contain the details of all activities carried out during the fishing season. The daily logbook shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
D.   PROCESSING VESSELS
1.
The master of a processing vessel shall report in the daily logbook the date, time and position of the activities and the quantities transhipped and the number and weight of bluefin tuna received from farms, traps or catching vessels, where applicable. The master should also report the names and ICCAT numbers of those farms, traps or catching vessels.
2.
The master of a processing vessel shall maintain a daily processing logbook specifying the round weight and number of fish transferred or transhipped, the conversion factor used, and the weights and quantities by product presentation.
3.
The master of a processing vessel shall maintain a stowage plan that shows the location and the quantities of each species and presentation.
4.
The daily logbook shall contain the details of all transhipments carried out during the fishing season. The daily logbook, processing logbook, stowage plan and the originals of ICCAT transhipment declarations shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
ANNEX III
ICCAT Transhipment Declaration
Text of image
Document No
Carrier vessel
Name of vessel and radio call sign:
Flag:
Flag State authorisation No
National Register No
ICCAT Register No
IMO No
Fishing Vessel
Name of the vessel and radio call sign:
Flag:
Flag State authorisation No.
National Register No.
ICCAT Register No.
External identification:
Fishing logbook sheet No
Final destination:
Port:
Country:
State:
Day Month Hour Year |2_|0_||| F.V Master’s name: Carrier vessel Master’s name:
Departure ||| ||| ||| From: ||
Return ||| ||| ||| To: || Signature: Signature:
Tranship. ||| ||| ||| ||
For transhipment, indicate the weight in kilograms or the unit used (e.g. box, basket) and the landed weight in kilograms of this unit: || kilograms.
Text of image
LOCATION OF TRANSHIPMENT
Port
Sea
Species
Number of unit of fish
Type of product live
Type of product whole
Type of product gutted
Type of product head off
Type of product filleted
Type of product
Further transhipments
Date: || Place/Position: ||
Authorisation CP No
Transfer vessel Master’s signature:
Name of receiver vessel:
Flag
ICCAT Register No
IMO No
Master’s signature
Date: || Place/Position: ||
Authorisation CP No
Transfer vessel Master’s signature:
Name of receiver vessel:
Flag
ICCAT Register No
IMO No
Master’s signature
Lat.
Long.
Obligations in case of transhipment:
1. The original of the transhipment declaration shall be provided to the recipient vessel (processing/transport).
2. The copy of the transhipment declaration shall be kept by the correspondent catching vessel or trap.
3. Further transhipping operations shall be authorised by the relevant CPC which authorised the vessel to operate.
4. The original of the transhipment declaration has to be kept by the recipient vessel which holds the fish, up to the landing place.
5. The transhipping operation shall be recorded in the logbook of any vessel involved in the operation.
ANNEX IV
Text of image
Document No
ICCAT Transfer Declaration
1. TRANSFER OF LIVE BFT DESTINATED FOR FARMING
Fishing vessel name:
Call sign:
Flag:
Flag State transfer authorisation No
ICCAT Register No
External identification:
Fishing logbook No
JFO No
Trap name:
ICCAT Register No
Tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No:
External identification:
Name of destination farm:
ICCAT Register No:
Cage number:
2. TRANSFER INFORMATION
Date: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Place or position: Port: Lat: Long:
Number of individuals:
Species:
Weight:
Type of product: Live Whole Gutted Other (Specify):
Master of fishing vessel trap operator/farm operator name and signature:
Master of receiver vessel (tug, processing, carrier) name and signature:
Observer names, ICCAT No and signature:
3. FURTHER TRANSFERS
Date: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Place or position: Port: Lat: Long:
Tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Farm state transfer authorisation No:
External identification:
Master of receiver vessel name and signature:
Text of image
Date: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Place or position: Port: Lat: Long:
Tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Farm state transfer authorisation no:
External identification:
Master of receiver vessel name and signature:
Date: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Place or position: Port: Lat: Long:
Tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Farm state transfer authorisation No:
External identification:
Master of receiver vessel name and signature:
4. SPLIT CAGES
Donor cage No
Kg:
No of fish:
Donor tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Receiving cage No
Kg:
No of fish:
Receiving tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Receiving cage No
Kg:
No of fish:
Receiving tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
Receiving cage No
Kg:
No of fish:
Receiving tug vessel name:
Call sign:
Flag:
ICCAT Register No
ANNEX V
Catch report form
Flag
ICCAT Number
Vessel name
Report start date
Report end date
Report duration (d)
Catch date
Location of the catch
Catch
Attributed weight in case of a joint fishing operation (kg)
Latitude
Longitude
Weight (kg)
Number of pieces
Average weight (kg)
ANNEX VI
Joint fishing operation
Flag State
Vessel name
ICCAT No
Duration of the operation
Identity of the operators
Vessel's individual quota
Allocation key per vessel
Fattening and farming farm destination
CPC
ICCAT No
Date …
Validation of the flag State …
ANNEX VII
ICCAT regional observer programme
ASSIGNMENT OF ICCAT REGIONAL OBSERVERS
1.
Each ICCAT regional observer shall have the following qualifications to accomplish their tasks:
(a)
sufficient experience to identify species and fishing gear;
(b)
satisfactory knowledge of the ICCAT conservation and management measures assessed by a certificate provided by the Member States and based on ICCAT training guidelines;
(c)
the ability to observe and record accurately;
(d)
a satisfactory knowledge of the language of the flag of the vessel or farm observed.
OBLIGATIONS OF THE ICCAT REGIONAL OBSERVER
2.
The ICCAT regional observers shall:
(a)
have completed the technical training required by the guidelines established by ICCAT;
(b)
be nationals of one of the Member States and, to the extent possible, not of the farm or trap state or the flag State of the purse seiner. If, however, bluefin tuna is harvested from the cage and traded as fresh products, the ICCAT regional observer that observes the harvest may be a national of the Member State responsible for the farm;
(c)
be capable of performing the tasks set out in point 3;
(d)
be included in the list of ICCAT regional observers maintained by ICCAT;
(e)
not have current financial or beneficial interests in the bluefin tuna fishery.
ICCAT REGIONAL OBSERVER TASKS
3.
The tasks of ICCAT regional observers shall be, in particular:
(a)
as regards observers on purse seine vessels, to monitor the purse seine vessels' compliance with the relevant conservation and management measures adopted by ICCAT. In particular, the regional observer shall:
(1)
in cases where the ICCAT regional observer observes what may constitute non-compliance with ICCAT recommendations, he/she shall submit that information without delay to the ICCAT regional observer implementing company who shall forward it without delay to the flag State authorities of the catching vessel;
(2)
record and report upon the fishing activities carried out;
(3)
observe and estimate catches and verify entries made in the logbook;
(4)
issue a daily report of the purse seine vessels' transfer activities;
(5)
sight and record vessels which may be fishing in contravention of ICCAT conservation and management measures;
(6)
record and report upon the transfer activities carried out;
(7)
verify the position of the vessel when engaged in transfer;
(8)
observe and estimate products transferred, including through the review of video recordings;
(9)
verify and record the name of the fishing vessel concerned and its ICCAT number;
(10)
carry out scientific work such as collecting Task II data when required by the ICCAT Commission, based on the directives from the SCRS;
(b)
as regards ICCAT regional observers in farms and traps, to monitor their compliance with the relevant conservation and management measures adopted by ICCAT. In particular, the ICCAT regional observer shall:
(1)
verify the data contained in the transfer declaration and caging declaration and BCD, including through the review of video records;
(2)
certify the data contained in the transfer declaration and caging declaration and BCDs;
(3)
issue a daily report of the farms' and traps' transfer activities;
(4)
countersign the transfer declaration and caging declaration and BCDs only when he/she agrees that the information contained within them is consistent with his/her observations including a compliant video record as per the requirements referred to in Article 35(1) and Article 44(1);
(5)
carry out such scientific work, for example collecting samples, as required by the Commission, based on the directives from the SCRS;
(6)
register and verify the presence of any type of tag, including natural marks, and notify any sign of recent tag removals;
(c)
establish general reports compiling the information collected in accordance with this point and provide the master and farm operator with the opportunity to include therein any relevant information;
(d)
submit to the Secretariat the general report referred to in point (c) within 20 days from the end of the period of observation;
(e)
exercise any other functions as defined by the ICCAT Commission.
4.
The ICCAT regional observer shall treat as confidential all information with respect to the fishing and transfer operations of the purse seiners and of the farms and shall accept that requirement in writing as a condition of appointment as an ICCAT regional observer.
5.
The ICCAT regional observer shall comply with requirements established in the laws and regulations of the flag or farm state which exercises jurisdiction over the vessel or farm to which the ICCAT regional observer is assigned.
6.
The ICCAT regional observer shall respect the hierarchy and general rules of behaviour which apply to all vessel and farm personnel, provided such rules do not interfere with the duties of the ICCAT regional observer under this programme, and with the obligations of vessel and farm personnel set out in point 7 of this Annex and Article 51(6).
OBLIGATIONS OF THE FLAG MEMBER STATES TOWARDS ICCAT REGIONAL OBSERVERS
7.
Member States responsible for the purse seiner, farm or trap, shall ensure that ICCAT regional observers are:
(a)
allowed access to the vessel, farm and trap personnel and to the gear, cages and equipment;
(b)
allowed access, upon request, to the following equipment, if present on the vessels to which they are assigned, in order to facilitate the carrying out of their duties set out in point 3 of this Annex:
(1)
satellite navigation equipment,
(2)
radar display viewing screens when in use,
(3)
electronic means of communication;
(c)
provided with accommodation, including lodging, food and adequate sanitary facilities, equal to those of officers;
(d)
provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.
COSTS ARISING FROM THE ICCAT REGIONAL OBSERVER PROGRAMME
8.
All costs arising from the operation of ICCAT regional observers shall be borne by each farm operator or owner of purse seiners.
ANNEX VIII
ICCAT scheme of joint international inspection
ICCAT agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) and at its Annual Meeting in 2008 in Marrakesh that:
Pursuant to paragraph 3 of Article IX of the Convention, the ICCAT Commission recommends the establishment of the following arrangements for international control outside the waters under national jurisdiction for the purpose of ensuring the application of the Convention and the measures in force thereunder:
I.   SERIOUS VIOLATIONS
1.
For the purposes of these procedures, a serious violation means the following violations of the provisions of the ICCAT conservation and management measures adopted by the ICCAT Commission:
(a)
fishing without a licence, permit or authorisation issued by the flag CPC;
(b)
failure to maintain sufficient records of catch and catch-related data in accordance with the ICCAT Commission's reporting requirements or significant misreporting of such catch and/or catch-related data;
(c)
fishing in a closed area;
(d)
fishing during a closed season;
(e)
intentional taking or retention of species in contravention of any applicable conservation and management measure adopted by ICCAT;
(f)
significant violation of catch limits or quotas in force pursuant to ICCAT rules;
(g)
using prohibited fishing gear;
(h)
falsifying or intentionally concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel;
(i)
concealing, tampering with or disposing of evidence relating to the investigation of a violation;
(j)
multiple violations which, taken together, constitute a serious disregard of measures in force pursuant to ICCAT;
(k)
assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;
(l)
intentionally tampering with or disabling the VMS;
(m)
such other violations as may be determined by the ICCAT, once those are included and circulated in a revised version of those procedures;
(n)
fishing with the assistance of spotter planes;
(o)
interference with the satellite monitoring system and/or operation of a vessel without the VMS;
(p)
transfer activity without transfer declaration;
(q)
transhipment at sea.
2.
In the case of any boarding and inspection of a fishing vessel during which the authorised inspector observes an activity or condition that would constitute a serious violation, as defined in point 1, the authorities of the flag State of the inspection vessels shall immediately notify the flag State of the fishing vessel, directly as well as through the ICCAT Secretariat. In such situations, the inspector shall also inform any inspection ship of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.
3.
The ICCAT inspector shall register, in the fishing vessel's logbook, the inspections undertaken and any infringements detected.
4.
The flag Member State shall ensure that, following the inspection referred to in point 2, the fishing vessel concerned ceases all fishing activities. The flag Member State shall require the fishing vessel to proceed within 72 hours to a port designated by it, where an investigation shall be initiated.
5.
If the vessel is not called to port, the flag Member State shall provide due justification in a timely manner to the European Commission which shall forward the information to the ICCAT Secretariat, who shall make it available on request to other Contracting Parties.
II.   CONDUCT OF INSPECTIONS
6.
Inspections shall be carried out by inspectors designated by the Contracting Parties. The names of the authorised government agencies and each inspector designated for that purpose by their respective governments shall be notified to the ICCAT Commission.
7.
Ships carrying out international boarding and inspection duties in accordance with this Annex shall fly a special flag or pennant approved by the ICCAT Commission and issued by the ICCAT Secretariat. The names of the ships so used shall be notified to the ICCAT Secretariat as soon as practical in advance of the commencement of inspection activities. The ICCAT Secretariat shall make information regarding designated inspection vessels available to all CPCs, including by posting on its password-protected website.
8.
Each inspector shall carry an appropriate identity document issued by the authorities of the flag State, which shall be in the form shown in point 21 of this Annex.
9.
Subject to the arrangements agreed under point 16, a vessel flagged to a Contracting Party and fishing for tuna or tuna-like fish in the Convention area outside the waters within its national jurisdiction shall stop when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship flying the ICCAT pennant described in point 7 and carrying an inspector, unless the vessel is actually carrying out fishing operations, in which case it shall stop immediately once it has finished such operations. The master of the vessel shall permit the inspection party, as specified in point 10, to board it and shall provide a boarding ladder. The master shall enable the inspection party to make such examination of equipment, catch or gear and any relevant documents as an inspector deems necessary to verify the compliance with the ICCAT Commission's recommendations in force in relation to the flag State of the vessel being inspected. Further, an inspector may ask for any explanations that are deemed necessary.
10.
The size of the inspection party shall be determined by the commanding officer of the inspection vessel, taking into account relevant circumstances. The inspection party shall be as small as possible to safely and securely accomplish the duties set out in this Annex.
11.
Upon boarding the vessel, the inspector shall produce the identity documentation described in point 8. The inspector shall observe generally accepted international regulations, procedures and practices relating to the safety of the vessel being inspected and its crew, and shall minimise interference with fishing activities or stowage of product and, to the extent practicable, avoid action which would adversely affect the quality of the catch on board.
Each inspector shall limit his/her enquiries to the ascertainment of the observance of the ICCAT Commission's recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned. In making the inspection, an inspector may ask the master of the fishing vessel for any assistance that may be required. The inspector shall draw up a report of the inspection in a form approved by the ICCAT Commission. The inspector shall sign the report in the presence of the master of the vessel who shall be entitled to add or have added to the report any observations which he/she may think suitable and shall sign such observations.
12.
Copies of the report shall be given to the master of the vessel and to the government of the inspection party, which shall transmit copies to the appropriate authorities of the flag State of the inspected vessel and to the ICCAT Commission. Where any infringement of ICCAT recommendations is discovered, the inspector shall, where possible, also inform any inspection ship of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.
13.
Resistance to an inspector or failure to comply with his/her directions shall be treated by the flag State of the inspected vessel in a manner similar to such conduct committed with respect to a national inspector.
14.
The inspector shall carry out his/her duties under these arrangements in accordance with the rules set out in this Regulation, but they shall remain under the operational control of their national authorities and shall be responsible to them.
15.
Contracting Parties shall consider and act on inspection reports, sighting information sheets as per Recommendation 94-09 and statements resulting from documentary inspections of foreign inspectors under these arrangements on a similar basis in accordance with their national legislation to the reports of national inspectors. The provisions of this point shall not impose any obligation on a Contracting Party to give the report of a foreign inspector a higher evidential value than it would possess in the inspector's own country. Contracting Parties shall collaborate in order to facilitate judicial or other proceedings arising from a report of an inspector under these arrangements.
16.
(a)
Contracting Parties shall inform the ICCAT Commission by 15 February each year of their provisional plans for conducting inspection activities under this Regulation in that calendar year and the ICCAT Commission may make suggestions to Contracting Parties for the coordination of national operations in this field, including the number of inspectors and ships carrying inspectors.
(b)
The arrangements set out in this Regulation and the plans for participation shall apply between Contracting Parties unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified to the ICCAT Commission. However, the implementation of the scheme shall be suspended between any two Contracting Parties if either of them has notified the ICCAT Commission to that effect, pending completion of such an agreement.
17.
(a)
The fishing gear shall be inspected in accordance with the regulations in force for the subarea in which the inspection takes place. The inspector shall state the subarea for which the inspection took place, and a description of any violations found in the inspection report.
(b)
The inspector shall be entitled to inspect all fishing gear in use or on board.
18.
The inspector shall affix an identification mark approved by the ICCAT Commission to any fishing gear inspected which appears to be in contravention of the ICCAT Commission recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned and shall record this fact in the inspection report.
19.
The inspector may photograph the gear, equipment, documentation and any other element he/she consider necessary in such a way as to reveal those features which in his/her opinion are not in conformity with the regulation in force, in which case the subjects photographed shall be listed in the report and copies of the photographs shall be attached to the copy of the report to the flag State.
20.
The inspector shall, as necessary, inspect all catch on board to determine compliance with ICCAT recommendations.
21.
The model identity card for inspectors is as follows:
ANNEX IX
Minimum standards for video recording procedures
Transfer operations
1.
The electronic storage device containing the original video record shall be provided to the ICCAT regional observer as soon as possible after the end of the transfer operation, who shall immediately initialise it to avoid any further manipulation.
2.
The original recording shall be kept on board the catching vessel or by the farm or trap operator, where appropriate, during its entire period of authorisation.
3.
Two identical copies of the video record shall be produced. One copy shall be transmitted to the ICCAT regional observer on board the purse seiner and one to the national observer on board the towing vessel, the latter of which shall accompany the transfer declaration and the associated catches to which it relates. That procedure shall only apply to national observers in the case of transfers between towing vessels.
4.
At the beginning and/or the end of each video, the ICCAT transfer authorisation number shall be displayed.
5.
The time and the date of the video shall be continuously displayed throughout each video record.
6.
Before the start of the transfer, the video shall include the opening and closing of the net/door and footage showing whether the receiving and donor cages already contain bluefin tuna.
7.
The video recording shall be continuous without any interruptions and cuts and cover the entire transfer operation.
8.
The video record shall be of sufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred.
9.
If the video record is of insufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred, then a new transfer shall be requested by the control authorities. The new transfer shall include all the bluefin tuna in the receiving cage into another cage which must be empty.
Caging operations
1.
The electronic storage device containing the original video record shall be provided to the ICCAT regional observer as soon as possible after the end of the caging operation, who shall immediately initialise it to avoid any further manipulation.
2.
The original recording shall be kept by the farm, where applicable, during their entire period of authorisation.
3.
Two identical copies of the video record shall be produced. One copy shall be transmitted to the ICCAT regional observer deployed on the farm.
4.
At the beginning and/or the end of each video, the ICCAT caging authorisation number shall be displayed.
5.
The time and the date of the video shall be continuously displayed throughout each video record.
6.
Before the start of the caging, the video shall include the opening and closing of the net/door and whether the receiving and donor cages already contain bluefin tuna.
7.
The video recording shall be continuous without any interruptions and cuts and cover the entire caging operation.
8.
The video record shall be of sufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred.
9.
If the video record is of insufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred, then a new caging operation shall be requested by the control authorities. The new caging operation shall include all the bluefin tuna in the receiving farm cage into another farm cage which shall be empty.
ANNEX X
Standards and procedures for the programmes and reporting obligations referred to in Article 46(2) to (7) and Article 47(1)
A.   
Use of stereoscopical cameras systems
The use of stereoscopic cameras systems in the context of caging operations, as required by Article 46 of this Regulation, shall be conducted in accordance with the following:
1.
The sampling intensity of live fish shall not be below 20 % of the amount of fish being caged. When technically possible, the sampling of live fish shall be sequential, one in every five specimens being measured; such a sample shall be made up of fish measured at a distance between 2 and 8 metres from the camera.
2.
The dimensions of the transfer gate connecting the donor cage and the receiving cage shall be set at a maximum width of 10 metres and a maximum height of 10 metres.
3.
When the length measurements of the fish present a multi-modal distribution (two or more cohorts of distinct sizes), it shall be possible to use more than one conversion algorithm for the same caging operation; the most up-to-date algorithm(s) established by SCRS shall be used to convert fork lengths into total weights, according to the size category of the fish measured during the caging operation.
4.
Validation of the stereoscopical length measurements shall be undertaken prior to each caging operation using a scale bar at a distance of between 2 and 8 metres.
5.
When the results of the stereoscopical programme are communicated, the information shall indicate the margin of error inherent to the technical specifications of the stereoscopic camera system, which shall not exceed a range of +/– 5 %.
6.
The report on the results of the stereoscopical programme shall include details on all the technical specifications above, including the sampling intensity, the way of sampling methodology, the distance from the camera, the dimensions of the transfer gate, and the algorithms (length-weight relationship). SCRS shall review those specifications and, if necessary, provide recommendations to modify them.
7.
In cases where the stereoscopic camera footage is of insufficient quality to estimate the weight of bluefin tuna being caged, a new caging operation shall be ordered by the Member State authorities responsible for the catching vessel, trap or farm.
B.   
Presentation and use of the results of the programmes
1.
Decisions regarding differences between the catch report and the results from the stereoscopical system programme shall be taken at the level of the JFO or total trap catches, for JFOs and trap catches destined to a farm facility involving a single CPC and/or Member State. The decision regarding differences between the catch report and the results from the stereoscopical system programme shall be taken at the level of the caging operations for JFOs involving more than one CPC and/or Member State, unless otherwise agreed by all the flag CPC and/or Member State authorities of the catching vessels involved in the JFO.
2.
The Member State responsible for the farm shall provide a report to the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap and to the Commission, including the following documents:
(a)
technical stereoscopical system report including:
—
general information: species, site, cage, date, algorithm,
—
sizing statistical information: average weight and length, minimum weight and length, maximum weight and length, number of fish sampled, weight distribution, size distribution;
(b)
detailed results of the programme, with the size and weight of every fish that was sampled;
(c)
caging report including:
—
general information on the operation: number of the caging operation, name of the farm, cage number, BCD number, ITD number, name and flag of the catching vessel or trap, name and flag of the towing vessel, date of the stereoscopical system operation and footage file name,
—
algorithm used to convert length into weight,
—
comparison between the amounts declared in the BCD and the amounts found with the stereoscopical system, in number of fish, average weight and total weight (the formula used to calculate the difference shall be: (stereoscopical system-BCD)/stereoscopical system * 100),
—
margin of error of the system,
—
for those caging reports relating to JFOs/traps, the last caging report shall also include a summary of all information in previous caging reports.
3.
When receiving the caging report, the Member State authorities of the catching vessel or trap shall take all the necessary measures according to the following situations:
(a)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD is within the range of the stereoscopical system results:
—
no release shall be ordered,
—
the BCD shall be modified both in number (using the number of fish resulting from the use of the control cameras or alternative techniques) and average weight, while the total weight shall not be modified;
(b)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD is below the lowest figure of the range of the stereoscopical system results:
—
a release shall be ordered using the lowest figure in the range of the stereoscopical system results,
—
the release operations shall be carried out in accordance with the procedure laid down in Article 34(2) and Annex XI,
—
after the release operations took place, the BCD shall be modified both in number (using the number of fish resulting from the use of the control cameras, minus the number of fish released) and average weight, while the total weight shall not be modified;
(c)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD exceeds the highest figure of the range of the stereoscopical system results:
—
no release shall be ordered,
—
the BCD shall be modified for the total weight (using the highest figure in the range of the stereoscopical system results), for the number of fish (using the results from the control cameras) and average weight accordingly.
4.
For any relevant modification of the BCD, the values (number and weight) entered in Section 2 shall be consistent with those in Section 6 and the values in Sections 3, 4 and 6, shall be not higher those in Section 2.
5.
In case of compensation of differences found in individual caging reports across all cagings from a JFO/trap, whether or not a release operation is required, all relevant BCDs shall be modified on the basis of the lowest range of the stereoscopical system results. The BCDs related to the quantities of bluefin tuna released shall also be modified to reflect the weight/number released. The BCDs related to bluefin tuna not released but for which the results from the stereoscopical systems or alternative techniques differ from those reported caught and transferred shall also be amended to reflect those differences.
The BCDs relating to the catches from where the release operation took place shall also be modified to reflect the weight/number released.
ANNEX XI
Release protocol
1.
The release of bluefin tuna from farming cages into the sea shall be recorded by video camera and observed by an ICCAT regional observer, who shall draft and submit a report together with the video records to the ICCAT Secretariat.
2.
When a release order has been issued, the farm operator shall request the deployment of an ICCAT regional observer.
3.
The release of bluefin tuna from transport cages or traps into the sea shall be observed by a national observer of the Member State responsible for the towing vessel or trap, who shall draft and submit a report to the responsible Member State control authorities.
4.
Before a release operation takes place, Member State control authorities might order a control transfer using standard and/or stereoscopic cameras to estimate the number and weight of the fish that need to be released.
5.
Member State authorities may implement any additional measures they consider necessary to guarantee that the release operations take place at the most appropriate time and place in order to increase the probability of the fish going back to the stock. The operator shall be responsible for the fish survival until the release operation has taken place. Those release operations shall take place within three weeks of the completion of the caging operations.
6.
Following completion of harvesting operations, fish remaining in a farm and not covered by the BCD shall be released in accordance with the procedures laid down in Article 34(2) and this Annex.
ANNEX XII
Treatment of dead fish
During fishing operations by purse seiners, the quantities of fish found dead in the seine shall be recorded in the fishing vessel logbook and shall be deducted from the Member State quota accordingly.
Recording/treating of dead fish during the first transfer
(1)
The BCD shall be provided to the operator of the towing vessel with Section 2 (Total catch), Section 3 (Live fish trade) and Section 4 (Transfer — including ‘dead’ fish) completed.
The total quantities reported in Sections 3 and 4 shall be equal to the quantities reported in Section 2. The BCD shall be accompanied by the original ICCAT Transfer Declaration (ITD) in accordance with the provisions of this Regulation. The quantities reported in the ITD (transferred live), shall be equal to the quantities reported in Section 3 in the associated BCD.
(2)
A split of the BCD with Section 8 (Trade information) shall be completed and given to the operator of the auxiliary vessel which transports the dead bluefin tuna to shore (or retained on the catching vessel if landed directly to shore). The dead fish and split BCD shall be accompanied by a copy of the ITD.
(3)
The quantities of dead fish shall be recorded in the BCD of the catching vessel which made the catch or, in the case of JFOs, in the BCD of the catching vessels or of a vessel flying another flag participating in the JFO.
ANNEX XIII
Correlation table
Regulation (EC) No 302/2009
This Regulation
Article 1
Articles 1 and 2
Article 2
Article 3
Article 3
Article 4
Article 4(1)
Article 5(1)
Article 4(2)
Article 6(1)(a)
Article 4(3) and (5)
Article 7
Article 4(4), second subparagraph
Article 6(1)(a) and (2)
Article 4(6)(a),(b) and second subparagraph
Article 54
Article 4(6), third subparagraph
Article 20(2)
Article 4(7) to (12)
—
Article 4(13)
Article 5(3)
Article 4(15)
Article 17
Article 5(1)
Article 6(1)(b)
Article 5(2) to (6)
Article 9(1) to (6)
Article 5(7),(8) and the first subparagraph of paragraph 9
—
Article 5(9), second subparagraph
Article 6(2)
Article 6
Article 10
Article 7
Articles 11 and 12
Article 8
Article 17
Article 9(1) and (2)
Article 14(1) and (2)
Article 9(3),(4),(5) and (7) to (10)
Annex I
Article 9(6)
—
Article 9(11)
Article 14(3)
Article 9(12) to (15)
Article 15
Article 10
—
Article 11
Article 16(2),(3) and (5)
Article 12(1) to (4)
Article 19
Article 12(5)
—
Article 13(1),(2) and (3)
Article 19
Article 13(4)
—
Article 14(1),(2),(3) and (5)
Article 20
Article 14(4)
Article 22(1)
Article 15
Article 23
Article 16
Article 29(1),(3) and (4)
Article 17
Article 30
Article 18(1)
Article 25
Article 18(2)
Annex II
Article 19
Article 24(1),(2) and (3)
Article 20(1) and (2)
Article 26(1),(2) and (3)
Article 20(3) and (4)
Article 27
Article 21
Article 31(1) to (4) and (6)
Article 22(1) and the first subparagraph of paragraph 2
Article 33(1),(3) and (5)
Article 22(2), second subparagraph
Article 34(1)
Article 22(3)
Article 34(2)
Article 22(4)
Article 38(1),(2) and (3)
Article 22(5)
Annex II
Article 22(6)
Article 33(6)
Article 22(7)
Article 35(1) and Annex IX
Article 22(8) and the first subparagraph of paragraph 9
Article 36
Article 22(9), second subparagraph
—
Article 22(10)
Article 39
Article 23
Article 32
Article 24(1)
Article 47(1)
Article 24(2),(4) and (6)
Article 40(2) to (5)
Article 24(3)
Article 41(1) and (2)
Article 24(5)
Article 42
Article 24(7)
Article 44(1) and Annex IX
Article 24(8), first subparagraph
Article 45(1) and (2)
Article 24(9)
—
Article 24(10)
Article 48
Article 24a
Annex X
Article 25
Article 49
Article 26(1)
Article 26(4)
Article 26(2)
Article 27(1)
Article 26(3)
Article 26(5)
Article 27(1)
Article 31(5)
Article 27(2)
Article 41
Article 27(3)
Article 3 point (24)
Article 28
Article 55
Article 29
Article 52
Article 30
Article 50
Article 31(1) and (2)(a),(b),(c) and (h)
Article 51 (2) to (6)
Article 31(2)(d) to (g)
Annex VII
Article 31(3) and (4)
Annex VII
Article 32
Article 35(2),(3) and (4)
Article 44(2),(3) and (4)
Article 33
—
Article 33a
Article 53
Article 34
Article 56
Article 35
—
Article 36
—
Article 37
Article 57
Article 38
Article 58
Article 38a
Article 59(1) and (2)
Article 39
Article 60
Article 40
—
Article 41
Article 61

Summary:
Multiannual recovery plan for bluefin tuna
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2016/1627 on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It updates the rules of the 
European Union
 (EU) on applying the multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, which runs from 2007 to 2022, and is recommended by the 
International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT)
, an intergovernmental fishery organisation to which the EU is a contracting party.
It replaces and repeals Regulation (EC) No 
302/2009
.
KEY POINTS
The regulation’s objective is to achieve a 
biomass
*
 of bluefin tuna corresponding to the 
maximum sustainable yield
 by 2022 with at least a 60% probability of achieving that objective.
Each EU 
Member State
 must:
ensure that the 
fishing effort
 of its catching vessels and its traps are proportionate to the bluefin tuna 
fishing opportunities
 (total allowable catches allocated under Regulation (EU) No 
1380/2013
 — 
the EU’s common fisheries policy
) available to it in the eastern Atlantic and the Mediterranean;
submit to the 
European Commission
 an 
annual fishing plan
 for its vessels and traps and 
annual fishing capacity and farming management plans
 that ensure its fishing capacity is in line with its allocated quota.
The regulation contains 
rules
 on:
minimum conservation reference sizes
 (generally, 30 kg or 115 cm fork length, although lower in certain fisheries);
incidental catches
 (parts of catches which are not targeted) — up to maximum of 5% of bluefin tuna weighing between 8 and 30 kg or with a fork length between 75 and 115 cm;
the use of (prohibited) 
aerial means
, such as aircraft, to search for bluefin tuna;
records of both fishing and non-catching vessels and traps
 — Member States have to supply these to the Commission each year;
recording requirements
 — vessels must use logbooks to record information (Annex II, Part A);
designated ports
 for landing or transhipping bluefin tuna — Member States must send a list of these ports to the Commission each year;
caging operations
, their authorisation and inspection;
monitoring and surveillance
 — vessel monitoring, national observer programmes and the 
ICCAT regional observer programme
;
inspections and cross-checks
 — the 
ICCAT joint scheme of international inspection
 and Member States’ inspection plans;
marketing
 — trade, landing, import, export, pacing in cages for fattening or farming, re-export and transhipment of bluefin tuna are not permitted in the EU unless accompanied by accurate, complete and validated documentation, as set out in this regulation, Regulation (EU) No 
640/2010
 and Regulation (EC) No 
1936/2001
 (see 
summary
);
catches in the cases of 
sport or recreational fishing
: 
no more than one bluefin tuna may be caught per vessel,
any bluefin tuna landed must be whole, gilled and/or gutted,
there are measures to be introduced in Member States to ensure the release of bluefin tuna, especially juveniles, caught alive in the course of sport and recreational fishing,
the sale of bluefin tuna caught during sport and recreational fishing is banned.
Amending
Regulation (EU) 
2019/833
Regulation (EU) 2019/833 amends Regulation (EU) 2016/1627, requiring Member States:
to draw up an 
annual fishing capacity management plan
 to adjust the number of fishing vessels, in order to demonstrate that the fishing capacity is commensurate with the fishing opportunities allocated to the vessels in the relevant time period;
with a bluefin tuna quota, to transmit to the Commission by 31 January each year an 
annual farming management plan
 which the Commission then compiles and integrates into the EU plan which must be forwarded to the ICCAT Secretariat by 15 February of each year for discussion and approval by ICCAT;
in their annual farming management plan, to demonstrate that the total input capacity and the total farming capacity are commensurate with the estimated amount of bluefin tuna available for farming;
to make provisions for 
by-catch
 of bluefin tuna within their quota and to inform the Commission thereof when transmitting their annual fishing plans.
The amending regulation also sets new rules for 
fishing seasons
 for different types of vessels and on 
the level of by-catches
 of bluefin tuna (which must not exceed 20% of the total catches on board at the end of each fishing trip). The methodology used to calculate those by-catches, in relation to the total catch on board, must be 
clearly defined in Member States’ annual fishing plans
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 6 October 2016.
BACKGROUND
For further information, see:
Bluefin tuna: Council agrees on update of the multiannual recovery plan
 (Council of the European Union).
KEY TERMS
Biomass.
 The mass of tuna in a given body of water at a given time.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2016/1627
 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, and repealing Council Regulation (EC) No 302/2009 (OJ L 252, 16.9.2016, pp. 1–52).
Successive amendments to Regulation (EU) 2016/1627 have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) No 
1380/2013
 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (OJ L 354, 28.12.2013, pp. 22–61).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) No 
640/2010
 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 establishing a catch documentation programme for bluefin tuna 
Thunnus thynnus
 and amending Council Regulation (EC) No 1984/2003 (OJ L 194, 24.7.2010, pp. 1–22).
Council Regulation (EC) No 
1936/2001
 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (OJ L 263, 3.10.2001, pp. 1–8).
See 
consolidated version
.
last update 29.10.2021

--- DANISH ---

Document:
16.9.2016
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 252/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/1627
af 14. september 2016
om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Formålet med den fælles fiskeripolitik som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 
(
3
)
 er at sikre en udnyttelse af de levende akvatiske ressourcer, så der skabes økonomisk, miljømæssigt og socialt bæredygtige betingelser.
(2)
Unionen er part i den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet 
(
4
)
 (»konventionen«).
(3)
Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (»ICCAT«), der er nedsat ved konventionen, vedtog på sit 15. ekstraordinære møde i 2006 henstilling 06-05 om indførelse af en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, der ophører i 2022 (»genopretningsplanen«). Nævnte henstilling trådte i kraft den 13. juni 2007.
(4)
Genopretningsplanen tager hensyn til de forskellige redskabstypers særlige egenskaber og fangstmetoder. Ved gennemførelsen af genopretningsplanen bør Unionen og medlemsstaterne bestræbe sig på at fremme det kystnære fiskeri og anvendelsen af fiskeredskaber og fangstmetoder, der er selektive og medvirker til reduceret miljøbelastning, herunder redskaber og teknikker, der anvendes inden for traditionelt og ikkeindustrielt fiskeri, og derved bidrager til en rimelig levestandard for de lokale økonomier.
(5)
ICCAT-henstilling 06-05 blev gennemført i EU-retten ved Rådets forordning (EF) nr. 1559/2007 
(
5
)
.
(6)
På sit 16. ekstraordinære møde i 2008 vedtog ICCAT henstilling 08-05 om ændring af henstilling 06-05. Henstilling 08-05 fastsatte med henblik på at genopbygge tunfiskebestanden bestemmelser om gradvis reduktion af de samlede tilladte fangstmængder i perioden 2007-2011, restriktioner for fiskeriet i visse områder og perioder, et nyt mindstemål for almindelig tun, foranstaltninger vedrørende sportsfiskeri og rekreativt fiskeri, foranstaltninger vedrørende opdræt og fiskerikapacitet samt bestemmelser om styrkelse af ICCAT-ordningen for fælles international inspektion.
(7)
ICCAT-henstilling 08-05 blev gennemført i EU-retten ved Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 
(
6
)
.
(8)
På sit 17. ekstraordinære møde i 2010 vedtog ICCAT henstilling 10-04 om ændring af henstilling 08-05. Med det formål at genopbygge tunfiskebestanden indeholder henstilling 10-04 bestemmelser om en yderligere reduktion af den samlede tilladte fangstmængde og fiskerikapaciteten og om styrkelse af kontrolforanstaltningerne, navnlig dem, der vedrører overførsel og anbringelse i bur. Henstillingen omfatter også bestemmelser om yderligere rådgivning i 2012 fra ICCAT's Stående Udvalg for Forskning og Statistik (»SCRS«) om identifikation af gydepladser og om oprettelse af reservater.
(9)
Forordning (EF) nr. 302/2009 blev ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 500/2012 
(
7
)
 for i EU-retten at gennemføre de reviderede internationale bevarelsesforanstaltninger, der er fastsat i henstilling 10-04.
(10)
På sit 18. ekstraordinære møde i 2012 vedtog ICCAT henstilling 12-03 om ændring af henstilling 10-04. For at gøre genopretningsplanen mere effektiv blev der i henstilling 12-03 fastsat tekniske foranstaltninger vedrørende overførsel og anbringelse i bur af levende almindelig tun, nye fangstrapporteringskrav, bestemmelser om gennemførelsen af ICCAT's program for regionale observatører, og fangstperioderne blev ændret. Nævnte henstilling styrkede desuden SCRS' rolle med hensyn til vurdering af bestanden af almindelig tun.
(11)
På sit 23. ordinære møde i 2013 vedtog ICCAT henstilling 13-07 om ændring af henstilling 12-03, hvor der blev indført mindre ændringer af fangstperioderne, som ikke har nogen konsekvenser for EU-flåden. Ved samme lejlighed vedtog ICCAT desuden henstilling 13-08, som supplerer genopretningsplanen. Ved henstilling 13-08 blev der fastlagt fælles procedurer for anvendelsen af stereokamerasystemer til at foretage skøn over mængderne af almindelig tun under anbringelse i bur, og der blev indført en fleksibel startdato for stangfartøjer og dørgefartøjer, der fisker i det østlige Atlanterhav.
(12)
Forordning (EF) nr. 302/2009 blev yderligere ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 544/2014 
(
8
)
 med henblik på gennemførelse i EU-retten af vigtige foranstaltninger i henstilling 12-03 og 13-08 om f.eks. fangstperioder.
(13)
På sit 19. ekstraordinære møde i 2014 vedtog ICCAT henstilling 14-04 om ændring af henstilling 13-07 og om ophævelse af henstilling 13-08. Herved blev nogle af de gældende kontrolbestemmelser forenklet, procedurerne for anvendelsen af stereokamera under anbringelse i bur blev yderligere specificeret, og der blev i genopretningsplanen indført særlige foranstaltninger vedrørende frisætning og håndtering af døde fisk.
(14)
Henstilling 14-04 er bindende for Unionen.
(15)
Samtlige ændringer af genopretningsplanen, som ICCAT vedtog i 2012, 2013 og 2014, og som endnu ikke er gennemført i EU-retten, bør gennemføres i EU-retten. Eftersom denne gennemførelse vedrører genopretningsplanen, hvis mål og foranstaltninger er fastlagt af ICCAT, omfatter nærværende forordning ikke alle de elementer vedrørende flerårige planer, som er anført i artikel 9 og 10 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
(16)
Forordning (EU) nr. 1380/2013 fastlægger begrebet bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse. For at sikre sammenhæng skal ICCAT-begrebet mindstestørrelse gennemføres i EU-retten som bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse. Henvisningerne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/98 
(
9
)
 til mindstestørrelser for almindelig tun bør derfor læses som henvisninger til bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser i nærværende forordning.
(17)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af bestemmelserne i nærværende forordning med hensyn til overførsel og anbringelse i bur samt registrering og rapportering af faststående tunfiskenets og fartøjers aktiviteter bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
10
)
.
(18)
Visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 302/2009 er forældede, navnlig fordi de nu er omfattet af andre EU-retsakter. Andre bestemmelser bør ajourføres for at afspejle ændringer i lovgivningen, navnlig som følge af vedtagelsen af forordning (EU) nr. 1380/2013.
(19)
Der er navnlig tale om Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 
(
11
)
, hvorved der oprettes en EU-ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse gennem en global og integreret strategi, så alle regler i den fælles fiskeripolitik overholdes, og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 
(
12
)
 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1224/2009. Ved Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 
(
13
)
 fastsættes der en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri. Disse retsakter omfatter nu visse af de elementer, der reguleres i forordning (EF) nr. 302/2009, og navnlig artikel 33 om håndhævelsesforanstaltninger og bilag VIII om fartøjsovervågningssystemmeddelelser (»FOS-meddelelser«). Disse bestemmelser bør derfor ikke gentages i nærværende forordning.
(20)
I henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 finder de omregningsfaktorer, der er vedtaget af SCRS, anvendelse til at beregne rundvægtsækvivalenten for forarbejdet almindelig tun, herunder i forbindelse med nærværende forordning.
(21)
Dertil kommer Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/156/EU 
(
14
)
, der er vedtaget i henhold til artikel 95 i forordning (EF) nr. 1224/2009. Nævnte gennemførelsesafgørelse fastsætter bl.a. målbenchmarks og mål for kontrollen med fiskeriet efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
(22)
I ICCAT-henstilling 06-07 fastsættes der krav om et prøveudtagningsprogram til bestemmelse af antal pr. størrelsesklasse i forbindelse med opdræt af almindelig tun. Nævnte bestemmelse blev gennemført ved artikel 10 i forordning (EF) nr. 302/2009. Det er ikke nødvendigt at fastsætte specifikke bestemmelser om nævnte prøveudtagningsprogram i nærværende forordning, eftersom programmet nu er fuldt ud omfattet af de programmer, der er indført ved punkt 83 i henstilling 14-04, som skal gennemføres ved nærværende forordning.
(23)
Forordning (EF) nr. 302/2009 bør af klarheds-, forenklings- og retssikkerhedsgrunde derfor ophæves.
(24)
Med henblik på, at Unionen opfylder sine internationale forpligtelser i henhold til konventionen, fastsætter den delegerede forordning (EU) 2015/98 undtagelser fra landingsforpligtelsen for almindelig tun som fastlagt i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013. Den delegerede forordning (EU) 2015/98 gennemfører visse bestemmelser i ICCAT-henstilling 13-07, der fastsætter en forpligtelse til udsmid og frigivelse for fartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i visse tilfælde. Nærværende forordning behøver derfor ikke omfatte sådanne forpligtelser til udsmid og frigivelse og vil således ikke berøre de tilsvarende bestemmelser i den delegerede forordning (EU) 2015/98 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1.   Ved denne forordning fastsættes der generelle bestemmelser om Unionens anvendelse af den genopretningsplan, der er defineret i artikel 3, nr. 1).
2.   Denne forordning gælder for almindelig tun (
Thunnus thynnus
) i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
Artikel 2
Formål
Formålet med denne forordning er i overensstemmelse med den genopretningsplan, der er defineret i artikel 3, nr. 1), at nå frem til en biomasse for almindelig tun, der svarer til det maksimale bæredygtige udbytte i 2022, med mindst en 60 % sandsynlighed for at nå dette formål.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»genopretningsplan«
: den flerårige genopretningsplan for almindelig tun, som gælder fra 2007 til 2022, og som ICCAT har anbefalet
2)   
»fiskerfartøj«
: ethvert motordrevet fartøj, der anvendes til eller er beregnet til erhvervsmæssig udnyttelse af almindelig tun, herunder fangstfartøjer, fabriksskibe, støttefartøjer, bugserbåde, fartøjer, der deltager i omladning, transportskibe, der er udstyret til transport af tunfiskevarer, samt hjælpefartøjer, bortset fra containerskibe
3)   
»fangstfartøj«
: et fartøj, der anvendes til erhvervsfiskeri efter almindelig tun
4)   
»fabriksskib«
: et fartøj, om bord på hvilket fiskevarer underkastes én eller flere af følgende behandlinger inden pakning: filetering eller udskæring i skiver, frysning og/eller forarbejdning
5)   
»hjælpefartøj«
: ethvert fartøj, der anvendes til transport af død almindelig tun (uforarbejdet) fra et transport-/opdrætsbur, et notfartøjs net eller et faststående tunfiskenet til en udpeget havn og/eller til et fabriksskib
6)   
»bugserfartøj«
: ethvert fartøj, der anvendes til at slæbe bure
7)   
»støttefartøj«
: ethvert andet fiskerfartøj som omhandlet i nr. 2)
8)   
»fiske aktivt«
: et fangstfartøjs eller et faststående tunfiskenets målrettede fiskeri efter almindelig tun i en given fangstperiode
9)   
»fælles fiskeri«
: ethvert fiskeri, der udøves af to eller flere notfartøjer i fællesskab, hvor ét notfartøjs fangst tildeles ét eller flere andre notfartøjer efter en fordelingsnøgle
10)   
»overførsel«
:
i)
enhver overførsel af levende almindelig tun fra et fangstfartøjs net til et transportbur
ii)
enhver overførsel af levende almindelig tun fra ét transportbur til et andet transportbur
iii)
enhver overførsel af et bur med almindelig tun fra én bugserbåd til en anden bugserbåd
iv)
enhver overførsel af levende almindelig tun fra ét akvakulturbrug til et andet akvakulturbrug
v)
enhver overførsel af levende almindelig tun fra et faststående tunfiskenet til et transportbur
11)   
»kontroloverførsel«
: yderligere overførsel som følge af en anmodning fra en operatør/akvakulturbruger eller kontrolmyndighederne med henblik på at kontrollere antallet af fisk, der overføres
12)   
»faststående tunfiskenet«
: et redskab, der er forankret til bunden, og som normalt er forsynet med et ledegarn, der leder almindelig tun ind i et aflukke eller en række aflukker, hvor fiskene befinder sig, indtil de høstes
13)   
»anbringelse i bur«
: overførsel af levende almindelig tun fra et transportbur eller et faststående tunfiskenet til opdrætsbure
14)   
»opdræt«
: anbringelse af almindelig tun i bur på et akvakulturbrug og efterfølgende fodring med henblik på opfedning og at øge deres samlede biomasse
15)   
»akvakulturbrug«
: et brug, der anvendes til opdræt af almindelig tun fanget i faststående tunfiskenet og/eller af notfartøjer
16)   
»høst«
: slagtning af almindelig tun på akvakulturbrug eller i faststående tunfiskenet
17)   
»omladning«
: overførsel af hele eller en del af fangsten om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj. Aflæsning af død almindelig tun fra et notfartøjs net eller en bugserbåd til et hjælpefartøj betragtes ikke som omladning
18)   
»sportsfiskeri«
: ikkeerhvervsmæssigt fiskeri, hvor de fiskende er medlemmer af en national sportsfiskerforening eller har et nationalt sportsfiskertegn
19)   
»rekreativt fiskeri«
: ikkeerhvervsmæssigt fiskeri, hvor de fiskende ikke er medlemmer af en national sportsfiskerforening og ikke har et nationalt sportsfiskertegn
20)   
»stereokamera«
: et kamera med to eller flere linser med separat billedsensor eller filmrude til hver linse, som gør det muligt at tage tredimensionale billeder
21)   
»kontrolkamera«
: et stereokamera og/eller konventionelt videokamera, der anvendes med henblik på den kontrol, der er fastsat i denne forordning
22)   
»BCD« eller »elektronisk BCD«
: et fangstdokument for almindelig tun. Henvisningen til BCD erstattes, når det er relevant, med eBCD
23)   
»ansvarlig medlemsstat« eller »medlemsstat, der er ansvarlig«
: den flagmedlemsstat eller medlemsstat, under hvis jurisdiktion det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget henhører, eller, hvis akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet er på åbent hav, den medlemsstat, hvor tunfiskenetoperatøren eller akvakulturbrugeren er etableret
24)   
»opgave II«
: den opgave II, der er defineret af ICCAT i »Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fish« (tredje udgave, ICCAT 1990)
25)   
»CPC«
: kontraherende parter i konventionen og samarbejdende ikkekontraherende parter, organisationer eller fiskeriorganisationer
26)   
»konventionsområdet«
: det geografiske område, der er omfattet af ICCAT's foranstaltninger som fastsat i konventionens artikel 1.
Artikel 4
Fartøjslængde
Ved fartøjslængde forstås i denne forordning længde overalt.
KAPITEL II
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
Artikel 5
Betingelser for forvaltningsforanstaltninger
1.   Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at dens fangstfartøjers og faststående tunfiskenets fiskeriindsats svarer til de fiskerimuligheder for almindelig tun, som medlemsstaten har til rådighed i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
2.   Overførsel af eventuelle ubrugte kvoter er forbudt.
3.   Befragtning af EU-fiskerfartøjer til fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet er forbudt.
Artikel 6
Forelæggelse af årlige fiskeriplaner, forvaltningsplaner for fiskerikapaciteten og forvaltningsplaner for opdræt
1.   Senest den 31. januar hvert år sender hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, Kommissionen:
a)
en årlig fiskeriplan for de fangstfartøjer og faststående tunfiskenet, der benyttes til fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
b)
en årlig forvaltningsplan for fiskerikapaciteten, som sikrer, at medlemsstatens fiskerikapacitet er i overensstemmelse med den kvote, den har fået tildelt.
2.   Kommissionen indsamler de i stk. 1 omhandlede planer og indarbejder dem i Unionens fiskeri- og kapacitetsforvaltningsplan. Kommissionen sender denne plan til ICCAT's sekretariat senest den 15. februar hvert år, således at ICCAT kan drøfte og godkende den.
3.   Senest den 15. april hvert år skal hver medlemsstat, der har til hensigt at ændre den gældende ICCAT-plan for opdrætskapacitet, sende en årlig forvaltningsplan for opdræt til Kommissionen, som videresender den til ICCAT's sekretariat.
Artikel 7
Årlige fiskeriplaner
1.   Den årlige fiskeriplan, som hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, forelægger, skal indeholde oplysninger om de kvoter, der er tildelt hver af de redskabsgrupper, der er omhandlet i artikel 11 og 12, herunder oplysninger om:
a)
for fangstfartøjer på over 24 m, der er opført på den i artikel 20, stk. 1, litra a), omhandlede fartøjsliste, den individuelle kvote de har fået tildelt, samt hvilke foranstaltninger der er truffet til at sikre, at de individuelle kvoter og bifangstbegrænsninger overholdes
b)
for fangstfartøjer på under 24 meter og faststående tunfiskenet, som et minimum den kvote der er tildelt producentorganisationer eller grupper af fartøjer, der fisker med en lignende redskabstype.
2.   Uanset stk. 1, litra a), kan den individuelle kvote, der er tildelt hvert fangstfartøj på over 24 meter, forelægges senest 30 dage inden starten af den fangstperiode, der gælder for hvert sådant fartøj.
3.   De pågældende medlemsstater meddeler Kommissionen eventuelle senere ændringer af den årlige fiskeriplan eller de individuelle kvoter tildelt fangstfartøjer på over 24 meter, der er opført på den liste, der er omhandlet i artikel 20, stk. 1, litra a), mindst tre dage før udøvelsen af den aktivitet, som den pågældende ændring vedrører. Kommissionen meddeler sådanne ændringer til ICCAT's sekretariat mindst 48 timer før udøvelsen af den aktivitet, som den pågældende ændring vedrører.
Artikel 8
Tildeling af fiskerimuligheder
I overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1380/2013 anvender medlemsstaterne gennemsigtige og objektive kriterier, herunder af miljømæssig, social og økonomisk art, når de tildeler de fiskerimuligheder, de har til rådighed, og de bestræber sig endvidere på at fordele de nationale kvoter ligeligt blandt de forskellige fartøjskategorier under hensyntagen til traditionelt og ikkeindustrielt fiskeri og sørge for incitamenter for EU-fiskerfartøjer, der anvender selektive fiskeredskaber eller bruger fangstmetoder med reduceret miljøbelastning.
Artikel 9
Forvaltningsplaner for fiskerikapaciteten
1.   Den årlige forvaltningsplan for fiskerikapaciteten, som hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, indsender, skal opfylde kravene i denne artikel.
2.   Det maksimale antal faststående tunfiskenet, der er registreret i en medlemsstat, og det maksimale antal fiskerfartøjer, der fører en medlemsstats flag, og som må benyttes til at fiske efter, opbevare om bord, omlade, transportere eller lande almindelig tun, fastsættes i overensstemmelse med traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
3.   Det maksimale antal fiskerfartøjer, og den dertil svarende bruttotonnage, der fører en medlemsstats flag, og som fisker efter almindelig tun, begrænses til det antal fartøjer og den dertil svarende samlede bruttotonnage, der førte den pågældende medlemsstats flag, og som fiskede efter, opbevarede om bord, omladede, transporterede eller landede almindelig tun fra den 1. januar 2007 til den 1. juli 2008. For fangstfartøjer gælder begrænsningen pr. redskabstype.
4.   I bilag I er der fastsat yderligere betingelser for fastsættelsen af det maksimale antal fartøjer, der må få udstedt tilladelse til at fiske efter almindelig tun i henhold til den undtagelse, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2.
5.   Det maksimale antal faststående tunfiskenet, som en medlemsstat må benytte til fiskeri efter almindelig tun, begrænses til det antal faststående tunfiskenet, som den pågældende medlemsstat havde udstedt tilladelse til pr. 1. juli 2008.
6.   Uanset denne artikels stk. 3 og 5 kan en medlemsstat, der godtgør, at den er nødt til at udvide sin fiskerikapacitet for at kunne udnytte sin kvote fuldt ud, for 2016 og 2017 beslutte at inkludere et højere antal fartøjer og faststående tunfiskenet i sine årlige fiskeriplaner som omhandlet i artikel 7.
7.   Hver medlemsstat skal for 2016 og 2017 begrænse antallet af notfartøjer til det antal notfartøjer, den udstedte tilladelse til i 2013 eller 2014. Dette gælder ikke for notfartøjer, der fisker i medfør af undtagelsen i artikel 14, stk. 2, litra b).
8.   Ved udarbejdelsen af forvaltningsplanerne for fiskerikapaciteten skal hver medlemsstat beregne sin fiskerikapacitet på grundlag af de højeste fangstrater pr. fartøj og pr. redskab som skønnet af SCRS i dets rapport fra 2009 og godkendt af ICCAT's gennemførelseskomité på det særlige møde i 2010 
(
15
)
. Hvis SCRS reviderer disse fangstrater, skal medlemsstaterne altid anvende de seneste fangstrater, der er godkendt af ICCAT.
Artikel 10
Forvaltningsplaner for opdræt
1.   Den årlige forvaltningsplan for opdræt, som hver medlemsstat forelægger, skal opfylde betingelserne i denne artikel.
2.   Den maksimale opdræts- og opfedningskapacitet for almindelig tun og det maksimale input af fanget vild almindelig tun, som hver medlemsstat må tildele, fastsættes i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
3.   En medlemsstats maksimale opdræts- og opfedningskapacitet for almindelig tun begrænses til opdræts- og opfedningskapaciteten for almindelig tun på de akvakulturbrug i den pågældende medlemsstat, der var registreret i ICCAT's register over opdrætsfaciliteter eller godkendt og anmeldt til ICCAT pr. 1. juli 2008.
4.   Det maksimale input af fanget vild almindelig tun til en medlemsstats akvakulturbrug begrænses til det input, som den pågældende medlemsstats akvakulturbrug har anmeldt til ICCAT i årene 2005, 2006, 2007 eller 2008.
5.   Hver medlemsstat tildeler sine akvakulturbrug et maksimalt årligt input under overholdelse af det maksimale input af fanget vild almindelig tun, der er omhandlet i stk. 4.
KAPITEL III
TEKNISKE FORANSTALTNINGER
AFDELING 1
Fangstperioder
Artikel 11
Langlinefartøjer, notfartøjer, flydetrawlere og faststående tunfiskenet samt sportsfiskeri og rekreativt fiskeri
1.   Fiskeri efter almindelig tun med store pelagiske langlinefangstfartøjer på over 24 m er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet fra den 1. januar til den 31. maj, undtagen i området vest for 10°V og nord for 42 °N og i Norges eksklusive økonomiske zone, hvor sådant fiskeri er tilladt fra den 1. august til den 31. januar.
2.   Fiskeri efter almindelig tun med notfartøjer er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet fra den 26. maj til den 24. juni, undtagen i Norges eksklusive økonomiske zone, hvor sådant fiskeri er tilladt fra den 25. juni til den 31. oktober.
3.   Fiskeri efter almindelig tun med flydetrawlere er tilladt i det østlige Atlanterhav fra den 16. juni til den 14. oktober.
4.   Sportsfiskeri og rekreativt fiskeri efter almindelig tun er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet fra den 16. juni til den 14. oktober.
5.   Fiskeri efter almindelig tun med andre redskaber end dem, der er omhandlet i denne artikels stk. 1-4 og artikel 12, herunder faststående tunfiskenet, er i overensstemmelse med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger tilladt året rundt.
Artikel 12
Stangfartøjer og dørgefartøjer
1.   Fiskeri efter almindelig tun med stangfartøjer og dørgefartøjer i det østlige Atlanterhav og Middelhavet er tilladt fra den 1. juli til den 31. oktober.
2.   Forudsat at det ikke svækker beskyttelsen af gydepladser, og at fangstperiodens samlede varighed for disse fiskerier ikke overstiger fire måneder, kan hver medlemsstat fastsætte en anden startdato for stangfartøjer og dørgefartøjer, der fører dens flag, og som fisker i det østlige Atlanterhav.
3.   Hver medlemsstat angiver i sin årlige fiskeriplan, jf. artikel 7, om startdatoen for disse fiskerier er ændret, og den oplyser koordinaterne for det pågældende område.
AFDELING 2
Bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse, utilsigtede fangster og bifangster
Artikel 13
Landingsforpligtelse
Bestemmelserne i denne afdeling gælder med forbehold af artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013, herunder eventuelle gældende undtagelser dertil.
Artikel 14
Bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse
1.   Den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse for almindelig tun, der er fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, er 30 kg eller 115 cm (haledelingspunkt).
2.   Uanset stk. 1 gælder der en bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse for almindelig tun på 8 kg eller 75 cm (haledelingspunkt) for følgende fiskerier:
a)
almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav af stangfartøjer og dørgefartøjer
b)
almindelig tun fanget i Adriaterhavet til opdræt
c)
almindelig tun fanget i Middelhavet af stangfartøjer, langlinefartøjer og håndlinefartøjer, der udøver kystnært, ikkeindustrielt fiskeri efter fersk fisk.
3.   De særlige betingelser, der gælder for undtagelsen i stk. 2, er anført i bilag I.
4.   De berørte medlemsstater udsteder særlige tilladelser til fartøjer, der fisker i medfør af undtagelsen i denne artikels stk. 2. De berørte fartøjer angives på den i artikel 20, stk. 1, litra a), nævnte liste over fangstfartøjer. I denne forbindelse finder bestemmelserne i artikel 20 og 21 anvendelse.
Artikel 15
Utilsigtede fangster
1.   Med forbehold af artikel 14, stk. 1, tillades for alle fangstfartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker aktivt efter almindelig tun, en utilsigtet bifangst på højst 5 % almindelig tun på mellem 8 og 30 kg eller 75 og 115 cm (haledelingspunkt).
2.   Den maksimale bifangst på 5 %, der er omhandlet i stk. 1, beregnes på grundlag af de samlede fangster af almindelig tun, der opbevares om bord på fartøjet eller befinder sig i det faststående tunfiskenet på et hvilket som helst tidspunkt efter hvert fiskeri.
3.   Utilsigtede fangster trækkes fra den kvote, som tilhører den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet.
4.   Utilsigtede fangster af almindelig tun er omfattet af artikel 25, 30, 31 og 32.
Artikel 16
Bifangster
1.   Hver medlemsstat skaber mulighed for bifangster af almindelig tun inden for sin kvote og underretter Kommissionen herom i forbindelse med fremsendelsen af sin fiskeriplan. En sådan mulighed skal sikre, at alle døde fisk fratrækkes kvoten.
2.   EU-fiskerfartøjer, der ikke fisker aktivt efter almindelig tun, skal undgå bifangster af almindelig tun, der på noget tidspunkt efter et fiskeri udgør mere end 5 % af den samlede fangst om bord i vægt eller antal fisk. Beregningen af procentsatsen i antal fisk foretages kun for tun og tunlignende arter, der forvaltes af ICCAT. Hver medlemsstat trækker alle døde fisk i bifangster fra sin kvote.
3.   For medlemsstater, der ikke har en kvote til almindelig tun, trækkes de pågældende bifangster fra den særlige EU-kvote for bifangster af almindelig tun, der er fastsat i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
4.   Hvis den kvote, der er tildelt det berørte fiskerfartøjs eller faststående tunfiskenets medlemsstat, allerede er opbrugt, undgås det at fange almindelig tun. Døde almindelige tun landes hele og uforarbejdede og konfiskeres, og der træffes passende opfølgende foranstaltninger. Hver medlemsstat skal i overensstemmelse med artikel 29 årligt forelægge oplysninger om mængden af sådanne døde almindelige tun for Kommissionen, som videresender oplysningerne til ICCAT's sekretariat.
5.   Procedurerne i artikel 27, 30, 31, 32 og 56 finder anvendelse på bifangster.
AFDELING 3
Anvendelse af luftbåret udstyr
Artikel 17
Anvendelse af luftbåret udstyr
Det er forbudt at anvende luftbåret udstyr, herunder fly, helikoptere eller ubemandede luftfartøjer til sporing af almindelig tun.
KAPITEL IV
SPORTSFISKERI OG REKREATIVT FISKERI
Artikel 18
Særlig kvote til sportsfiskeri og rekreativt fiskeri
Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, regulerer sportsfiskeri og rekreativt fiskeri ved at tildele disse former for fiskeri en særlig kvote og underretter Kommissionen herom i forbindelse med fremsendelsen af dens fiskeriplaner.
Artikel 19
Sportsfiskeri og rekreativt fiskeri
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, regulerer sportsfiskeri og rekreativt fiskeri ved at udstede fiskeritilladelser til fartøjer med henblik på sportsfiskeri og rekreativt fiskeri.
2.   I sportsfiskeri og rekreativt fiskeri må der ikke fanges mere end én almindelig tun pr. fartøj pr. dag.
3.   Almindelig tun, der landes, skal være hel, uden gæller og/eller renset. Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til i videst muligt omfang at sikre, at almindelig tun, især ungfisk, der fanges levende ved sportsfiskeri og rekreativt fiskeri, slippes fri igen.
4.   Afsætning af almindelig tun fanget i sportsfiskeri og rekreativt fiskeri er forbudt.
5.   Hver medlemsstat registrerer fangstdata, herunder vægt og længde af hver almindelig tun, der er fanget i forbindelse med sportsfiskeri og rekreativt fiskeri, og meddeler Kommissionen dataene for det foregående år senest den 30. juni hvert år. Kommissionen videresender disse oplysninger til SCRS.
6.   Hver medlemsstat modregner antallet af døde tun fanget ved sportsfiskeri og rekreativt fiskeri i den kvote, den har tildelt i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, og artikel 18.
KAPITEL V
KONTROLFORANSTALTNINGER
AFDELING 1
Lister over fartøjer og faststående tunfiskenet
Artikel 20
Fartøjsliste
1.   Hver medlemsstat sender hvert år Kommissionen en måned før begyndelsen af de fangstperioder, der er fastsat i artikel 11 og 12, eller i givet fald en måned før begyndelsen af tilladelsens gyldighedsperiode følgende oplysninger elektronisk:
a)
en liste over alle fangstfartøjer, der fører dens flag, og som har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet ved udstedelse af en fiskeritilladelse
b)
en liste over alle andre fiskerfartøjer bortset fra fangstfartøjer, der fører dens flag, og som har tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
2.   Begge lister opstilles i overensstemmelse med det format, der er fastsat i ICCAT's retningslinjer for indsendelse af de påkrævede data og oplysninger.
3.   Et fiskerfartøj kan i løbet af et kalenderår være opført på begge de lister, der er omhandlet i stk. 1, forudsat at det ikke er opført på begge lister samtidig.
4.   Listerne i denne artikels stk. 1 skal indeholde fartøjets navn og EU-fiskerflåderegisternummer (CFR) som defineret i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 26/2004 
(
16
)
.
5.   Indsendelser foretaget efter fristen afvises. Senere ændringer i løbet af et kalenderår af de lister, der er omhandlet i stk. 1, godkendes kun, såfremt et anmeldt fartøj af legitime driftsmæssige årsager eller på grund af force majeure er forhindret i at deltage i fiskeriet. I sådanne tilfælde underretter den berørte medlemsstat straks Kommissionen herom og fremsender:
a)
alle oplysninger om det eller de fartøjer, som efter planen skal erstatte et fartøj, der er opført på de i stk. 1 omhandlede lister, og
b)
en udførlig redegørelse for årsagerne til udskiftningen, herunder eventuel relevant dokumentation eller relevante henvisninger.
6.   Kommissionen sender de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, til ICCAT's sekretariat, således at de pågældende fartøjer kan opføres i ICCAT's register over fangstfartøjer med tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun eller i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer (bortset fra fangstfartøjer) med tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun.
7.   Artikel 8a, stk. 2, 6, 7 og 8, i Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 
(
17
)
 finder anvendelse med de nødvendige tilpasninger.
Artikel 21
Sammenhæng med forordning (EF) nr. 1224/2009
Kontrolforanstaltningerne i dette kapitel finder anvendelse som supplement til foranstaltningerne i forordning (EF) nr. 1224/2009, medmindre andet er fastsat i dette kapitels bestemmelser.
Artikel 22
Fiskeritilladelser til fartøjer
1.   EU-fiskerfartøjer, der ikke er opført i ICCAT's registre som omhandlet i artikel 20, stk. 1, må ikke få udstedt tilladelse til at fiske efter, opbevare om bord, omlade, transportere, overføre, forarbejde eller lande almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, jf. dog artikel 16.
2.   Flagmedlemsstaten inddrager tilladelsen til fiskeri af almindelig tun og kan kræve, at fartøjet øjeblikkeligt skal sejle til en havn, som den har udpeget, når den individuelle kvote skønnes opbrugt.
Artikel 23
Liste over faststående tunfiskenet med tilladelse til at fiske efter almindelig tun
1.   Hvert år senest den 15. februar sender hver medlemsstat Kommissionen elektronisk en liste over alle faststående tunfiskenet, som har tilladelse, ved udstedelse af en fiskeritilladelse, til fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Listen skal omfatte navnet på hvert enkelt faststående tunfiskenet og dets registernummer og skal opstilles i overensstemmelse med det format, der er fastsat i ICCAT's retningslinjer for indsendelse af data og information.
2.   Kommissionen sender listen til ICCAT's sekretariat, således at de faststående tunfiskenet kan opføres i ICCAT's register over faststående tunfiskenet med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun.
3.   Faststående EU-tunfiskenet, der ikke er opført i ICCAT's register, må ikke få udstedt tilladelse til fiskeri efter, opbevaring, overførsel, anbringelse i bur eller landing af almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
4.   Artikel 8a, stk. 2, 4, 6, 7 og 8, i forordning (EF) nr. 1936/2001 finder anvendelse med de nødvendige tilpasninger.
Artikel 24
Fælles fiskeri
1.   Fælles fiskeri efter almindelig tun må kun udøves med tilladelse fra den eller de berørte flagstater. For at få tilladelse skal hvert notfartøj være udstyret til fiskeri efter almindelig tun og have en individuel kvote. Fælles fiskeri med andre CPC'er er ikke tilladt.
2.   Hver medlemsstat skal træffe de fornødne foranstaltninger til at indhente følgende oplysninger fra de af deres fiskerfartøjer, der ansøger om tilladelse til at deltage i fælles fiskeri:
a)
varigheden
b)
de deltagende operatørers identitet
c)
fartøjernes individuelle kvoter
d)
nøglen for fordeling af fangsterne mellem fiskerfartøjerne, og
e)
oplysninger om bestemmelsesakvakulturbrugene.
3.   Mindst 15 dage før påbegyndelsen af fælles fiskeri sender hver medlemsstat Kommissionen de i stk. 2 omhandlede oplysninger i det format, der er fastsat i bilag VI. Kommissionen sender ICCAT's sekretariat og flagstaten for andre fiskerfartøjer, der deltager i det fælles fiskeri, disse oplysninger, mindst 10 dage før fiskeriet påbegyndes.
4.   I tilfælde af force majeure anvendes fristen i stk. 3 ikke på oplysningerne i stk. 2, litra e). I sådanne tilfælde skal medlemsstaterne sende Kommissionen nævnte oplysninger hurtigst muligt sammen med en beskrivelse af de hændelser, der udgør force majeure. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
AFDELING 2
Fangster
Artikel 25
Registreringskrav
1.   Føreren af et EU-fangstfartøj skal foruden at overholde artikel 14, 15, 23 og 24 i forordning (EF) nr. 1224/2009 i givet fald også registrere de i bilag II, del A, til nærværende forordning omhandlede oplysninger i logbogen.
2.   Førere af EU-bugserbåde, EU-hjælpefartøjer og EU-fabriksskibe skal registrere deres aktiviteter i overensstemmelse med kravene i bilag II, del B, C og D.
Artikel 26
Fartøjsførerens og tunfiskenetoperatørens indsendelse af fangstopgørelser
1.   Førere af fangstfartøjer, der fisker aktivt efter almindelig tun, sender dagligt flagmedlemsstatens myndigheder logbogsoplysninger, herunder ICCAT-registernummer, fartøjets navn, tilladelsens begyndelses- og slutdato, dato, klokkeslæt, position (bredde- og længdegrader) og mængderne af almindelig tun i vægt og antal, der er fanget i konventionsområdet. De sender oplysningerne elektronisk i det format, der er fastsat i bilag V, i hele den periode, hvor fartøjet har tilladelse til at fiske efter almindelig tun.
2.   Førere af notfartøjer udfærdiger dagligt for hvert fiskeri de opgørelser, der er omhandlet i stk. 1, herunder også fiskeri, hvor fangsten er nul.
3.   For notfartøjer og fartøjer på over 24 m sender operatøren dagligt de opgørelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2, til flagmedlemsstatens myndigheder senest kl. 9.00 GMT for den foregående dag og for andre fangstfartøjer senest mandag kl. 24.00 midnat for den foregående uge, som slutter søndag kl. 24.00 midnat GMT.
4.   Operatører af faststående tunfiskenet, der benyttes til at fiske aktivt efter almindelig tun, sender dagligt en fangstopgørelse med oplysninger om ICCAT-registernummer, dato, klokkeslæt og fangstmængder (i vægt og antal fisk), herunder nulfangst. De sender inden for en frist på 48 timer myndighederne i deres medlemsstat oplysningerne elektronisk i det format, der er fastsat i bilag V, i hele den periode, som de har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i.
5.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, som fastlægger detaljerede regler for registrering og rapportering af fartøjers og faststående tunfiskenets aktiviteter, jf. denne artikels stk. 1-4 og bilag V. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 59, stk. 2.
Artikel 27
Medlemsstaternes indsendelse af ugentlige og månedlige fangstopgørelser
1.   Efter modtagelsen af de i artikel 26 omhandlede fangstopgørelser videresender hver medlemsstat straks disse til Kommissionen elektronisk og sender straks Kommissionen ugentlige fangstopgørelser for alle fangstfartøjer og faststående tunfiskenet i overensstemmelse med det format, der er fastsat i bilag V. Kommissionen sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat hver uge i det format, der er fastsat i ICCAT's retningslinjer for indsendelse af data og information.
2.   Hver medlemsstat meddeler inden den 15. i hver måned Kommissionen, hvor store mængder almindelig tun fra det østlige Atlanterhav og Middelhavet, der er landet, omladet, fanget eller anbragt i bur i den foregående måned af fiskerfartøjer eller faststående tunfiskenet, der fører dens flag, eller er registreret i denne medlemsstat. Oplysningerne angives for hver redskabstype, herunder for bifangst, sportsfiskeri og rekreativt fiskeri, og der angives nulfangst. Kommissionen sender straks disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
Artikel 28
Oplysninger om opbrugt kvote
1.   Ud over kravet i artikel 34 i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal hver medlemsstat også meddele det til Kommissionen, når 80 % af den kvote, der er tildelt en redskabsgruppe som omhandlet i nærværende forordnings artikel 11 eller artikel 12, skønnes at være opbrugt.
2.   Ud over kravet i artikel 35 i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal hver medlemsstat også meddele det til Kommissionen, når den kvote, der er tildelt en redskabsgruppe som omhandlet i nærværende forordnings artikel 11 eller artikel 12 eller til fælles fiskeri eller til et notfartøj, skønnes at være opbrugt.
3.   Oplysningerne i stk. 2 ledsages af officiel dokumentation for medlemsstatens lukning af fiskeriet eller tilbagekaldelse til havn gældende for flåden, redskabsgruppen, det fælles fiskeri eller fartøjer med en individuel kvote med tydelig angivelse af dato og tidspunkt for lukningen.
Artikel 29
Medlemsstaternes årlige rapportering af fangster
1.   Senest den 15. marts hvert år sender hver medlemsstat Kommissionen detaljerede oplysninger om fangster af almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i det foregående fangstår. Sådanne oplysninger skal omfatte:
a)
navn og ICCAT-nummer på hvert enkelt fangstfartøj
b)
tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode for hvert fangstfartøj
c)
hvert fangstfartøjs samlede fangster med angivelse af nulfangst, hvis der ikke er fanget noget i hele tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode
d)
det samlede antal dage, som hvert fangstfartøj har fisket i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i hele tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode, og
e)
hvert fangstfartøjs samlede fangster uden for tilladelsens gyldighedsperiode (bifangst) med angivelse af nulfangst, hvis dette var tilfældet.
2.   For fartøjer, der ikke har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, men som har fanget almindelig tun som bifangst, skal de oplysninger, som skal meddeles Kommissionen på den dato, der er omhandlet i stk. 1, omfatte følgende:
a)
fartøjets navn og ICCAT-nummer eller nationale registreringsnummer, hvis det ikke er opført i ICCAT's register, og
b)
de samlede fangster af almindelig tun.
3.   Hver medlemsstat meddeler Kommissionen alle oplysninger om fartøjer, der ikke er omfattet af stk. 1 og 2, men som vides eller formodes at have fisket efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
4.   Kommissionen sender ICCAT's sekretariat de oplysninger, der modtages i medfør af stk. 1, 2 og 3.
AFDELING 3
Landinger og omladninger
Artikel 30
Udpegede havne
1.   Hver medlemsstat udpeger havne eller steder tæt på kysten (udpegede havne), hvor landing eller omladning af almindelig tun er tilladt.
2.   For at en havn kan få status af udpeget havn, skal havnemedlemsstaten angive, i hvilke tidsrum og hvor landing og omladning er tilladt.
3.   Senest den 15. februar hvert år sender hver medlemsstat en liste over udpegede havne til Kommissionen, som sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
4.   Fiskerfartøjer må hverken lande eller omlade almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, uanset mængde, andre steder end i de havne eller på de steder tæt på kysten, der er udpeget af CPC'erne og medlemsstaterne i overensstemmelse med stk. 1 og 2.
Artikel 31
Landinger
1.   Artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009 finder anvendelse på førere af EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på 12 m eller derover, som er opført i det i nærværende forordnings artikel 20 omhandlede fartøjsregister. Den forhåndsmeddelelse, der er omhandlet i artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009, sendes til medlemsstatens kompetente myndighed (herunder flagmedlemsstaten) eller til den CPC, hvis havne- eller landingsfaciliteter der ønskes benyttet.
2.   Førere af EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på under 12 m, som er opført i det i artikel 20 omhandlede fartøjsregister, meddeler desuden mindst fire timer før forventet ankomst i havn de kompetente myndigheder i den medlemsstat (herunder flagmedlemsstaten) eller CPC, hvis havne eller landingsfaciliteter de ønsker at benytte, som et minimum følgende:
a)
forventet ankomsttidspunkt
b)
skønnet mængde almindelig tun om bord, og
c)
oplysninger om det geografiske område, hvor fangsterne er taget.
3.   Hvis medlemsstaterne i henhold til gældende EU-lovgivning må anvende en kortere meddelelsesfrist end den, der er omhandlet i stk. 1 og 2, kan de skønnede mængder almindelig tun, der opbevares om bord, meddeles inden for den således gældende meddelelsesfrist forud for ankomsten. Hvis fangstpladserne ligger mindre end fire timer fra havn, kan de skønnede mængder almindelig tun, der opbevares om bord, ændres når som helst forud for ankomsten.
4.   Myndighederne i havnemedlemsstaten fører et register over alle forhåndsmeddelelser, der er indgivet i det pågældende år.
5.   Alle landinger kontrolleres i overensstemmelse med artikel 55, stk. 2, af havnemedlemsstatens relevante kontrolmyndigheder, og der foretages på grundlag af et risikovurderingssystem baseret på kvote, flådestørrelse og fiskeriindsats en inspektion af en vis procentdel af landingerne. Hver medlemsstat angiver alle de nærmere detaljer om en sådan kontrolordning, som den har vedtaget, i den årlige inspektionsplan som omhandlet i artikel 53. Denne kontrolordning anvendes også på høst.
6.   I tillæg til kravene i artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal føreren af et EU-fangstfartøj, uanset fartøjets længde, efter hver fangstrejse sende en landingsopgørelse til flagmedlemsstatens kompetente myndigheder og, hvis landingen har fundet sted i en anden medlemsstats eller CPC's havn, til de kompetente myndigheder i den pågældende havnemedlemsstat eller CPC.
7.   Alle landede fangster vejes.
Artikel 32
Omladning
1.   Det er under alle omstændigheder forbudt at omlade almindelig tun til havs i konventionsområdet.
2.   Fiskerfartøjer må kun omlade fangster af almindelig tun i udpegede havne og på de betingelser, der er fastsat i artikel 30.
3.   Havnemedlemsstaten sikrer fuld inspektionsdækning i alle de tidsrum og på alle de steder, hvor der må omlades.
4.   Føreren af modtagerfiskerfartøjet eller dennes repræsentant meddeler mindst 48 timer før forventet ankomst i havn de kompetente myndigheder i den medlemsstat eller CPC, hvis havn der ønskes benyttet, følgende:
a)
forventet ankomstdato, -tidspunkt og -havn
b)
anslået mængde almindelig tun om bord og oplysninger om det geografiske område, hvor fangsten er taget
c)
det omladende fiskerfartøjs navn og dets nummer i ICCAT's register over fangstfartøjer med tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun eller dets nummer i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer med tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
d)
modtagerfiskerfartøjets navn og nummer i ICCAT's register over fangstfartøjer med tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun eller dets nummer i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer med tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, og
e)
mængden af den almindelige tun, der skal omlades, og det geografiske område, hvor fangsten er taget.
5.   Fiskerfartøjer må ikke omlade, medmindre de fra deres flagstat har indhentet en forhåndstilladelse til omladning.
6.   Før omladningen påbegyndes, meddeler føreren af det omladende fiskerfartøj flagstaten følgende:
a)
de mængder almindelig tun, der skal omlades
b)
omladningsdato og -havn
c)
modtagerfiskerfartøjets navn, registreringsnummer, flag og nummer i ICCAT's register over fangstfartøjer med tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun eller dets nummer i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer med tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, og
d)
det geografiske område, hvor fangsten af almindelig tun er taget.
7.   Alle omladninger inspiceres af medlemsstatens kompetente myndigheder i den udpegede havn. Disse myndigheder:
a)
inspicerer modtagerfiskerfartøjet ved ankomst og kontrollerer lasten og papirerne vedrørende omladningen
b)
sender en omladningsopgørelse til myndighederne i det omladende fiskerfartøjs flagstat senest fem dage efter afsluttet omladning.
8.   Uanset artikel 21 og 22 i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal føreren af et EU-fiskerfartøj, uanset fartøjets længde, udfylde og sende en ICCAT-omladningsopgørelse til de kompetente myndigheder i det pågældende fiskerfartøjs flagmedlemsstat. Opgørelsen sendes senest 48 timer efter datoen for omladning i havn i overensstemmelse med det format, der er fastsat i nærværende forordnings bilag III.
AFDELING 4
Overførsler
Artikel 33
Overførselstilladelse
1.   Inden påbegyndelse af enhver overførsel sender føreren af et fangstfartøj eller en bugserbåd eller akvakulturbrugeren eller operatøren af det faststående tunfiskenet, som overførslen skal finde sted fra, de kompetente myndigheder i den relevante medlemsstat en forhåndsmeddelelse om overførsel med oplysninger om:
a)
fangstfartøjets, bugserbådens, akvakulturbrugets eller det faststående tunfiskenets navn og ICCAT-registernummer
b)
det forventede overførselstidspunkt
c)
den anslåede mængde almindelig tun, der skal overføres
d)
position (længdegrad/breddegrad), hvor overførslen skal finde sted, samt identificerbare burnumre
e)
modtagerbugserbådens navn, antal trukne bure og eventuelt ICCAT-registernummer
f)
den havn, det akvakulturbrug eller det bur, som tunene skal overføres til.
2.   Med henblik på stk. 1 gives hvert bur et entydigt nummer. Nummeret sammensættes efter et system med entydig nummerering, der som et minimum består af tre alfa-kode-bogstaver, der svarer til det flag, som bugserbåden fører, efterfulgt af tre tal.
3.   Fangstfartøjer, bugserbåde, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet må ikke foretage overførsel, medmindre de fra den relevante medlemsstat har indhentet en forhåndstilladelse hertil. Myndighederne i den nævnte medlemsstat afgør for hver overførsel, om der skal udstedes en tilladelse. Med henblik herpå tildeles og meddeles der for hver overførsel et unikt identifikationsnummer til fiskerfartøjets fører, det faststående tunfiskenets operatør eller akvakulturbrugeren alt efter tilfældet. Hvis der gives tilladelse, skal dette nummer indeholde medlemsstatens kode på tre bogstaver, de fire tal, der angiver året, og de tre bogstaver »AUT« (tilladelse) efterfulgt af et løbenummer. Hvis tilladelse nægtes, skal nummeret indeholde medlemsstatens kode på tre bogstaver, de fire tal, der angiver året, og de tre bogstaver »NEG« (tilladelse nægtet) efterfulgt af et løbenummer.
4.   Hvis der er fisk, der dør under overførslen, skal den relevante medlemsstat og den operatør eller akvakulturbruger, der deltager i overførslen, følge bilag XII.
5.   Tilladelsen til overførsel gives eller nægtes af den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet, bugserbåden, akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet alt efter tilfældet, senest 48 timer efter fremsendelse af forhåndsmeddelelsen om overførsel.
6.   Tilladelsen fra den relevante medlemsstat til overførsel foregriber ikke tilladelsen til anbringelse i bur.
Artikel 34
Nægtet tilladelse til overførsel
1.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for fartøjet, det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget, giver ikke tilladelse til overførsel, hvis den efter modtagelse af forhåndsmeddelelsen om overførsel vurderer:
a)
at det fangstfartøj eller det faststående tunfiskenet, der angives at have fanget de pågældende fisk, ikke har tilstrækkelig kvote til rådighed
b)
at mængden af fisk ikke er blevet behørigt rapporteret af fangstfartøjet eller operatøren af det faststående tunfiskenet, eller at der ikke er givet tilladelse til overførsel til bur af den pågældende mængde, eller at der ikke er blevet taget hensyn til denne mængde i udnyttelsen af en eventuel kvote
c)
at det fangstfartøj eller faststående tunfiskenet, der angives at have fanget fiskene, ikke har tilladelse til at fiske efter almindelig tun, eller
d)
at den bugserbåd, der angives som modtager af fiskeoverførslen, ikke er opført i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer (ekskl. fangstfartøjer) med tilladelse til at deltage i fiskeriet efter almindelig tun, jf. artikel 20, stk. 1, litra b), eller ikke er udstyret med et FOS.
2.   Hvis der ikke gives tilladelse til overførsel:
a)
udsteder den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, en ordre til føreren af fangstfartøjet, operatøren af det faststående tunfiskenet eller akvakulturbrugeren alt efter tilfældet om at slippe fiskene fri i havet, og meddeler dem, at tilladelse til overførsel er nægtet
b)
slipper fangstfartøjets fører, akvakulturbrugeren eller i givet fald operatøren af det faststående tunfiskenet fiskene fri
c)
slippes tunene fri efter proceduren i bilag XI.
Artikel 35
Videokameraovervågning
1.   Førere af fangstfartøjer, bugserbåde, akvakulturbrugere eller operatører af faststående tunfiskenet, der overfører almindelig tun, sørger for, at overførsler overvåges med videokamera i vandet for at kontrollere, hvor mange fisk der overføres. Mindstenormerne og procedurerne for videooptagelse skal være i overensstemmelse med bilag IX.
2.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for et fartøj, et faststående tunfiskenet eller et akvakulturbrug, sikrer, at de videooptagelser, der er omhandlet i stk. 1, stilles til rådighed for ICCAT-kontrollørerne og de regionale observatører.
3.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for et fartøj, et faststående tunfiskenet eller et akvakulturbrug, sikrer, at de videooptagelser, der er omhandlet i stk. 1, stilles til rådighed for EU-kontrollørerne og de nationale observatører.
4.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for et fartøj, et faststående tunfiskenet eller et akvakulturbrug, træffer de fornødne foranstaltninger til at undgå, at de originale videooptagelser byttes ud, redigeres eller manipuleres.
Artikel 36
De regionale ICCAT-observatørers kontrol og iværksættelse og gennemførelse af undersøgelser
1.   Regionale ICCAT-observatører, der befinder sig om bord på et fangstfartøj eller er til stede ved et faststående tunfiskenet, jf. artikel 51 og bilag VII, registrerer og indberetter de foretagne overførsler, observerer og anslår de overførte fangster og kontrollerer de oplysninger, der er registreret i forhåndstilladelsen til overførsel, jf. artikel 33, og i ICCAT-overførselsopgørelsen, jf. artikel 38.
2.   Er der mellem de skøn over fangsterne, der er foretaget af henholdsvis den regionale ICCAT-observatør, de relevante kontrolmyndigheder og/eller føreren af fangstfartøjet henholdsvis repræsentanten for det faststående tunfiskenet, en forskel på over 10 % med hensyn til antal fisk, eller er videooptagelsen ikke tilstrækkeligt klar og tydelig til at foretage sådanne skøn, iværksætter den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet, akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet, en undersøgelse, som skal være afsluttet inden anbringelsen i bur på bruget eller under alle omstændigheder senest 96 timer efter iværksættelsen. Så længe resultatet af en sådan undersøgelse ikke foreligger, kan der ikke gives tilladelse til anbringelse i bur, ligesom afsnittet om fangst i fangstdokumentet for almindelig tun (»BCD«) ikke kan attesteres.
3.   Hvis videooptagelsen er af så dårlig en kvalitet eller så uklar, at det ikke er muligt at skønne antallet af fisk, kan operatøren anmode fartøjets, det faststående tunfiskenets eller akvakulturbrugets flagstatsmyndigheder om tilladelse til at foretage en ny overførsel og sende videooptagelsen af denne overførsel til den regionale ICCAT-observatør.
4.   Med forbehold af den kontrol, der foretages af en kontrollør, underskriver de regionale ICCAT-observatører først ICCAT-overførselsopgørelsen, når deres observationer er i overensstemmelse med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, og når oplysningerne i overførselsopgørelsen stemmer overens med deres observationer og den videooptagelse, der kræves i henhold til artikel 35, stk. 1. De skal forsyne opgørelsen med tydeligt navn og ICCAT-nummer.
5.   De regionale ICCAT-observatører kontrollerer også, at ICCAT-overførselsopgørelsen sendes til føreren af bugserbåden eller til repræsentanten for akvakulturbruget eller for det faststående tunfiskenet.
Artikel 37
Foranstaltninger med henblik på skøn over antallet og vægten af almindelig tun, som skal anbringes i bur
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger og initiativer til at undersøge, hvilke andre metoder der kan anvendes til at forbedre skønnene over såvel antal som vægt af almindelig tun på tidspunktet for fangst og anbringelse i bur. Senest den 22. august hvert år meddeler hver medlemsstat Kommissionen, som videreformidler oplysningerne til SCRS, hvilke foranstaltninger medlemsstaten har truffet.
Artikel 38
Overførselsopgørelse
1.   Fangstfartøjets eller bugserbådens fører, operatøren af det faststående tunfiskenet eller akvakulturbrugeren udfylder ved afsluttet overførsel en ICCAT-overførselsopgørelse og sender den til sin medlemsstats kompetente myndigheder i det format, der er fastsat i bilag IV.
2.   Overførselsopgørelsen nummereres af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der er ansvarlig for de fartøjer, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, som overførslen stammer fra. Nummersystemet består af medlemsstatens kode på tre bogstaver efterfulgt af de fire tal, der angiver året, og et trecifret løbenummer efterfulgt af de tre bogstaver »ITD« (MS-20**/xxx/ITD).
3.   Den originale overførselsopgørelse skal ledsage overførslen af fiskene. En kopi af opgørelsen opbevares af fangstfartøjets fører, det faststående tunfiskenets operatør, bugserbådens fører eller akvakulturbrugeren.
4.   Førere af fartøjer, der overfører tun (herunder bugserbåde), indberetter deres aktiviteter i overensstemmelse med kravene i bilag II.
Artikel 39
Gennemførelsesretsakter
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, som fastlægger detaljerede regler for overførsler som omhandlet i artikel 33-38 og de bilag, der er nævnt i disse artikler. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 59, stk. 2.
AFDELING 5
Anbringelse i bur
Artikel 40
Tilladelse til anbringelse i bur
1.   Det er forbudt at forankre transportbure inden for en radius på 0,5 sømil fra et akvakulturbrug forud for anbringelse af fisk i bur.
2.   Forud for enhver anbringelse i bur underretter de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet om, hvilke mængder der er fanget af det pågældende fartøj eller faststående tunfiskenet, og anmoder om tilladelse til anbringelse i bur.
3.   Anbringelse i bur må ikke påbegyndes uden forhåndstilladelse fra:
a)
den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, eller
b)
den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, hvis dette er aftalt mellem de involverede medlemsstater eller med den berørte flag-CPC.
4.   Tilladelsen til anbringelse i bur gives eller nægtes af den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet, det faststående tunfiskenet eller, hvis det er relevant, akvakulturbruget, senest en arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen og fremsendelse af de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2. Hvis der ikke er modtaget noget svar inden for en arbejdsdag fra den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, må den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, give tilladelse til anbringelse i bur.
5.   Almindelig tun skal anbringes i bur inden den 15. august, medmindre den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for det akvakulturbrug, der modtager fiskene, fremfører gyldige grunde. Disse grunde meddeles sammen med rapporten om anbringelse i bur.
Artikel 41
Nægtet tilladelse til anbringelse i bur
1.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet, det faststående tunfiskenet eller, hvis det er relevant, akvakulturbruget, giver ikke tilladelse til anbringelse i bur, hvis den ved modtagelsen af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 40, stk. 2, finder, at:
a)
det fangstfartøj eller faststående tunfiskenet, der angives at have fanget fiskene, ikke havde tilstrækkelig kvote til den mængde almindelige tun, der blev anbragt i buret
b)
fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet ikke har rapporteret mængden af fisk behørigt, og at der ikke er blevet taget hensyn til denne mængde ved kvoteberegningen, eller
c)
det fangstfartøj eller faststående tunfiskenet, der angives at have fanget fiskene, ikke har tilladelse til at fiske efter almindelig tun.
2.   Hvis der ikke gives tilladelse til anbringelse i bur, anmoder den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet, den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, om at beslaglægge fangsterne og om at udstede ordre til at slippe fiskene fri.
3.   Ved modtagelsen af ordren om at slippe fiskene fri slipper akvakulturbrugeren fiskene fri i overensstemmelse med bilag XI.
Artikel 42
Fangstdokumentation for almindelig tun
Medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, forbyder enhver anbringelse i bur af almindelig tun til opdræt, der ikke er ledsaget af den dokumentation, der kræves af ICCAT og i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 640/2010 
(
18
)
. Dokumentationen skal være nøjagtig, fuldstændig og bekræftet og attesteret af myndighederne i fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets medlemsstat eller CPC.
Artikel 43
Inspektioner
Medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, træffer de fornødne foranstaltninger til at inspicere hver anbringelse i bur på akvakulturbrug.
Artikel 44
Videokameraovervågning
1.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbrug, sikrer, at anbringelse i bur overvåges ved hjælp af et videokamera i vandet. Der foretages en videooptagelse af hver enkelt anbringelse i bur i overensstemmelse med bilag IX.
2.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbrug, sikrer, at de videooptagelser, der er omhandlet i stk. 1, stilles til rådighed for ICCAT-kontrollørerne og de regionale observatører.
3.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbrug, sikrer, at de videooptagelser, der er omhandlet i stk. 1, stilles til rådighed for EU-kontrollørerne og de nationale observatører.
4.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbrug, træffer de fornødne foranstaltninger til at undgå, at de originale videooptagelser byttes ud, redigeres eller manipuleres.
Artikel 45
Iværksættelse og gennemførelse af undersøgelser
1.   Er der en forskel på over 10 % med hensyn til antal almindelig tun mellem de skøn, der er foretaget af henholdsvis den regionale ICCAT-observatør, den relevante medlemsstats kontrolmyndigheder eller akvakulturbrugeren, iværksætter den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, en undersøgelse i samarbejde med den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet.
2.   Så længe resultatet af en sådan undersøgelse ikke foreligger, må der ikke høstes, ligesom afsnittet om opdræt i BCD'et ikke kan attesteres.
3.   De medlemsstater, der er ansvarlige for henholdsvis akvakulturbruget og fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, og som foretager undersøgelsen, kan med henblik på undersøgelsens afslutning benytte andre oplysninger, der står til deres rådighed, herunder resultaterne af de programmer, der er omhandlet i artikel 46.
Artikel 46
Foranstaltninger og programmer med henblik på skøn over antallet og vægten af almindelig tun, som skal anbringes i bur
1.   Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger og initiativer som omhandlet i artikel 37.
2.   Samtlige anbringelser i bur skal være omfattet af et program, i henhold til hvilket der anvendes stereokamerasystemer eller alternative teknikker, der giver tilsvarende nøjagtighed, med henblik på en mere nøjagtig fastsættelse af antal og vægt af fisk ved hver anbringelse i bur.
3.   Programmet gennemføres efter procedurerne i bilag X, del B.
4.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, meddeler den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, og Kommissionen resultaterne af programmet i overensstemmelse med bilag X, del B. Kommissionen videresender dem til ICCAT's sekretariat med henblik på videreformidling til den regionale ICCAT-observatør.
5.   Hvis resultaterne af programmet viser, at mængderne af almindelig tun, der anbringes i bur, afviger fra de fangstmængder og overførte mængder, der er indberettet, iværksætter den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, i samarbejde med den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, en undersøgelse. Hvis undersøgelsen ikke er afsluttet inden for en frist på 10 arbejdsdage efter meddelelsen af de oplysninger, der er omhandlet i denne artikels stk. 4, eller hvis resultatet af undersøgelsen viser, at antallet eller gennemsnitsvægten af almindelig tun er højere end de fangstmængder eller overførte mængder, der er indberettet, udsteder myndighederne i fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets flagmedlemsstat eller CPC ordre om, at det overskydende antal eller den overskydende vægt skal slippes fri efter procedurerne i bilag XI.
6.   Efter at der i givet fald er sluppet fisk fri, anvendes resultaterne af programmet som omhandlet i bilag X, del B, punkt 3, til at:
a)
bestemme de endelige fangstmængder, som skal trækkes fra den nationale kvote
b)
udfylde meddelelsen om anbringelse i bur og de relevante afsnit i BCD'et.
7.   Senest den 30. august hvert år aflægger hver medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbrug, rapport om resultaterne af disse programmer til Kommissionen, som sender rapporterne til SCRS.
8.   Overførsel af levende almindelig tun fra et opdrætsbur til et andet opdrætsbur må kun ske med tilladelse fra kontrolmyndighederne i akvakulturbrugets stat og i disse kontrolmyndigheders tilstedeværelse.
9.   Er der en forskel på 10 % eller derover mellem de mængder almindelig tun, som fangstfartøjet/det faststående tunfiskenet har indberettet som fangster, og de mængder, der er fastsat ved hjælp af kontrolkameraer som omhandlet i denne artikels stk. 5 og artikel 45, anses det berørte fartøj/faststående tunfiskenet for at kunne have overtrådt reglerne, og medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre korrekt opfølgning.
Artikel 47
Rapport om anbringelse i bur
1.   Senest en uge efter at have afsluttet anbringelsen i bur sender den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, en rapport om anbringelsen i bur med de oplysninger, der er omhandlet i bilag X, del B, til den medlemsstat eller CPC, hvis fartøjer eller faststående tunfiskenet har fanget tunen, og til Kommissionen. Rapporten skal også indeholde oplysningerne fra meddelelsen om anbringelse i bur, jf. artikel 4b i og bilag Ia til forordning (EF) nr. 1936/2001. Kommissionen videresender rapporten til ICCAT's sekretariat.
2.   I forbindelse med stk. 1 anses en anbringelse i bur ikke for at være afsluttet, før en eventuel undersøgelse er tilendebragt, og i givet fald en ordre om at slippe fiskene fri er efterkommet.
Artikel 48
Gennemførelsesretsakter
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, som fastlægger detaljerede regler for overførsler som omhandlet i artikel 40-47 og de bilag, der er omhandlet i disse artikler. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 59, stk. 2.
AFDELING 6
Kontrol og overvågning
Artikel 49
Fartøjsovervågningssystem
1.   Uanset artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1224/2009 finder forpligtelsen vedrørende FOS anvendelse på alle bugserbåde, der er opført i ICCAT's fartøjsregister som omhandlet i nærværende forordnings artikel 20, stk. 6, uanset længde.
2.   Fiskerfartøjer med en længde på over 15 meter, der er opført i det i artikel 20, stk. 1, litra a), omhandlede fartøjsregister eller det i artikel 20, stk. 1, litra b), omhandlede fartøjsregister skal begynde at sende FOS-data til ICCAT mindst 15 dage før fangstperiodens begyndelse og fortsætte med at sende disse data til mindst 15 dage efter fangstperiodens afslutning, medmindre der i forvejen sendes en anmodning til Kommissionen om at få det pågældende fartøj fjernet fra ICCAT-fartøjsregisteret.
3.   Af kontrolhensyn må transmissionen af FOS-data fra fangstfartøjer, der har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun, ikke afbrydes, når fartøjerne er i havn.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at deres fiskeriovervågningscentre i realtid og i formatet »https data feed« sender Kommissionen og et organ, som denne har udpeget, de FOS-meddelelser, som de har modtaget fra fiskerfartøjer, der fører deres flag. Kommissionen sender disse meddelelser elektronisk til ICCAT's sekretariat.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at:
a)
der mindst hver anden time sendes FOS-meddelelser fra de fiskerfartøjer, der fører deres flag, til Kommissionen
b)
deres fiskeriovervågningscentre, hvis der opstår tekniske fejl eller funktionssvigt i FOS'et, sender de alternative meddelelser, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011, og som de har modtaget fra fiskerfartøjer, der fører deres flag, til Kommissionen, senest 24 timer efter at de har modtaget dem
c)
de meddelelser, der sendes til Kommissionen, er fortløbende nummereret (med en unik identifikator) for at undgå dubletter
d)
de meddelelser, der sendes til Kommissionen, opfylder kravene i artikel 24, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011.
6.   Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at alle de meddelelser, der stilles til rådighed for dens inspektionsfartøjer, behandles fortroligt og udelukkende anvendes i forbindelse med inspektion på havet.
Artikel 50
Nationalt observatørprogram
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der på fartøjer, der fisker efter almindelig tun, som et minimum sikres følgende niveauer af national observatørdækning:
a)
20 % af medlemsstatens flydetrawlere (over 15 meter)
b)
20 % af medlemsstatens langlinefartøjer (over 15 meter)
c)
20 % af medlemsstatens stangfartøjer (over 15 meter)
d)
100 % af bugserbådene
e)
100 % af høstaktiviteterne ved faststående tunfiskenet.
2.   Medlemsstaterne udfærdiger et officielt identitetskort til de nationale observatører.
3.   Den nationale observatør har navnlig til opgave at:
a)
kontrollere, om fiskerfartøjerne og de faststående tunfiskenet overholder denne forordning
b)
registrere og rapportere om fiskeriaktiviteterne, herunder:
i)
fangstmængde (inkl. bifangst), herunder artsfordeling og om fangsten er beholdt om bord eller smidt ud død eller levende
ii)
fangstområdets koordinater (længde/bredde)
iii)
indsatsmåling (f.eks. antal sæt, antal kroge) som defineret i ICCAT's »Field Manual« for diverse redskaber
iv)
fangstdato
c)
observere og anslå fangsterne og kontrollere oplysningerne i logbogen
d)
spotte og registrere fartøjer, der ser ud til at fiske i strid med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
4.   De nationale observatører skal desuden på ICCAT's anmodning og efter instrukser fra SCRS udføre videnskabeligt arbejde, som f.eks. indsamling af opgave II-data, som defineret af ICCAT.
5.   Med henblik på stk. 1-4 sikrer hver medlemsstat også følgende:
a)
repræsentativ tids- og områdemæssig national observatørdækning på deres fartøjer og ved deres faststående tunfiskenet, så det sikres, at Kommissionen modtager fyldestgørende og relevante data og oplysninger om fangst, indsats og andre videnskabelige og forvaltningsmæssige aspekter under hensyntagen til flådernes og fiskeriernes karakteristika
b)
pålidelige dataindsamlingsprotokoller
c)
ordentligt uddannede observatører, der har opnået autorisation, inden de indsættes
d)
mindst mulig afbrydelse af fiskeriet for de fartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker i konventionsområdet, i det omfang det er muligt.
6.   Data og oplysninger, der er indsamlet i henhold til hver medlemsstats observatørprogram, sendes til Kommissionen senest den 15. juli hvert år. Kommissionen videreformidler disse data og oplysninger til SCRS og ICCAT's sekretariat alt efter tilfældet.
Artikel 51
ICCAT's regionale observatørprogram
1.   ICCAT's regionale observatørprogram som fastsat i stk. 2-6 og som yderligere specificeret i bilag VII finder anvendelse i Unionen.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der er en regional ICCAT-observatør til stede:
a)
på alle notfartøjer med tilladelse til at fiske efter almindelig tun
b)
ved alle overførsler af almindelig tun fra notfartøjer
c)
ved alle overførsler af almindelig tun fra faststående tunfiskenet til transportbure
d)
ved alle flytninger fra ét akvakulturbrug til et andet
e)
ved alle anbringelser i bur af almindelig tun på akvakulturbrug
f)
ved al høst af almindelig tun på akvakulturbrug.
3.   Notfartøjer, der ikke har en regional ICCAT-observatør om bord, har ikke tilladelse til at fiske efter almindelig tun eller deltage i sådant fiskeri.
4.   Medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, sikrer, at der er en regional ICCAT-observatør til stede ved enhver anbringelse i bur og enhver høst af fisk fra brugene.
5.   De regionale ICCAT-observatører har navnlig til opgave at:
a)
observere og overvåge, at fiskeri- og opdrætsaktiviteterne er i overensstemmelse med ICCATS' relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
b)
underskrive ICCAT-overførselsopgørelserne som omhandlet i artikel 38, rapporterne om anbringelse i bur som omhandlet i artikel 47 og BCD'erne, hvis de er enige i, at oplysningerne deri er i overensstemmelse med deres observationer
c)
udføre videnskabeligt arbejde, som f.eks. at indsamle prøver på begæring af ICCAT efter instrukser fra SCRS.
6.   Flagmedlemsstaten sikrer, at fartøjsførere, besætning, ejere af akvakulturbrug og faststående tunfiskenet og fartøjernes redere ikke hindrer, truer, forstyrrer, påvirker, bestikker eller forsøger at bestikke regionale ICCAT-observatører under disses arbejde.
AFDELING 7
Inspektion og krydskontrol
Artikel 52
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
1.   ICCAT-ordningen for fælles international inspektion (»ICCAT-ordningen«) som fastsat i bilag VIII finder anvendelse i Unionen.
2.   Medlemsstater, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, udpeger kontrollører og foretager inspektion på havet i henhold til ICCAT-ordningen.
3.   Hvis en medlemsstat på noget tidspunkt har over 15 fiskerfartøjer, der fører dens flag, og som fisker efter almindelig tun i konventionsområdet, skal den pågældende medlemsstat udsende et inspektionsfartøj med henblik på inspektion og kontrol på havet i konventionsområdet i hele den periode, hvor fartøjerne befinder sig der. Denne forpligtelse betragtes som opfyldt, hvis flere medlemsstater samarbejder om at udsende et inspektionsfartøj, eller hvis et EU-inspektionsfartøj udsendes til konventionsområdet.
4.   Kommissionen eller et organ udpeget af denne kan udpege EU-kontrollører til ICCAT-ordningen.
5.   Kommissionen eller et organ udpeget af denne koordinerer overvågnings- og inspektionsarbejdet for Unionen. Kommissionen kan i samråd med de berørte medlemsstater opstille fælles inspektionsprogrammer med henblik på, at Unionen kan opfylde sine forpligtelser i henhold til ICCAT-ordningen. De medlemsstater, hvis fiskerfartøjer fisker efter almindelig tun, træffer de fornødne foranstaltninger til at lette gennemførelsen af sådanne programmer, især med hensyn til, hvilke menneskelige og materielle ressourcer der er behov for, og i hvilke perioder og geografiske områder disse ressourcer skal indsættes.
6.   Medlemsstaterne giver senest den 1. april hvert år Kommissionen meddelelse om navnene på de kontrollører og inspektionsfartøjer, som de har til hensigt at stille til rådighed for ICCAT-ordningen i det pågældende år. På grundlag af disse oplysninger opstiller Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne hvert år en plan for Unionens deltagelse i ICCAT-ordningen, som den sender til ICCAT's sekretariat og medlemsstaterne.
Artikel 53
Fremsendelse af inspektionsplaner
1.   Senest den 31. januar hvert år sender medlemsstaterne Kommissionen deres inspektionsplaner. Inspektionsplanerne opstilles i overensstemmelse med:
a)
de mål, prioriteringer og procedurer samt benchmarks for inspektionsaktiviteterne, der er fastsat i det specifikke kontrol- og inspektionsprogram for fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, som er oprettet i henhold til artikel 95 i forordning (EF) nr. 1224/2009
b)
de nationale kontrolhandlingsprogrammer for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, som er oprettet i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Kommissionen samler de nationale inspektionsplaner og integrerer dem i Unionens inspektionsplan. Kommissionen sender denne plan sammen med de planer, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, til ICCAT's sekretariat med henblik på ICCAT's godkendelse.
Artikel 54
Inspektioner i tilfælde af overtrædelser
1.   Flagmedlemsstaten træffer foranstaltninger i henhold til denne artikels stk. 2, hvis et fartøj, der fører dens flag, har:
a)
undladt at opfylde de rapporteringskrav, der er fastsat i artikel 25 og 26, eller
b)
overtrådt bestemmelserne i denne forordning, artikel 89-93 i forordning (EF) nr. 1224/2009 eller kapitel IX i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Flagmedlemsstaten sikrer, at der under dens myndighed foretages fysisk inspektion i dens havne, eller at en anden person udpeget af flagmedlemsstaten foretager sådan fysisk inspektion, når fartøjet ikke befinder sig i en af dens havne.
Artikel 55
Krydskontrol
1.   Hver medlemsstat kontrollerer i overensstemmelse med artikel 109 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder på grundlag af inspektionsrapporter, observatørrapporter og FOS-data, de indsendte logbøger og de relevante oplysninger, der er registreret i BCD, i overførsels- eller omladningsopgørelsen og i fangstdokumenterne for almindelig tun.
2.   Hver medlemsstat foretager i overensstemmelse med artikel 109 i forordning (EF) nr. 1224/2009 krydskontrol af landinger, omladninger og anbringelser i bur ved at sammenholde de mængder pr. art, der er registreret i fiskerfartøjets logbog, eller de mængder pr. art, der er anført i omladnings- eller overførselsopgørelsen, med de mængder, der er anført i landingsopgørelsen eller meddelelsen om anbringelse i bur og alle andre relevante dokumenter såsom en faktura og/eller salgsnotaer.
AFDELING 8
Markedsføring
Artikel 56
Markedsforanstaltninger
1.   Med forbehold af forordning (EF) nr. 1224/2009 og (EF) nr. 1005/2008 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 
(
19
)
 er det i Unionen forbudt at handle med, lande, importere, eksportere, anbringe i bur med henblik på opfedning eller opdræt, reeksportere og omlade almindelig tun, der ikke er ledsaget af nøjagtig, fuldstændig og attesteret dokumentation som fastsat i nærværende forordning, forordning (EU) nr. 640/2010 og artikel 4b i forordning (EF) nr. 1936/2001.
2.   Handel med, landing, anbringelse i bur i og import til Unionen med henblik på opfedning eller opdræt, forarbejdning, eksport, reeksport og omladning af almindelig tun er forbudt, hvis:
a)
den almindelige tun er fanget af fiskerfartøjer eller faststående tunfiskenet, hvis flagstat ikke har nogen kvote eller fangstbegrænsning eller ikke har fået tildelt en fiskeriindsats for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i henhold til ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, eller
b)
den almindelige tun er fanget af et fiskerfartøj eller et faststående tunfiskenet, hvis individuelle kvote eller hvis stats fiskerimuligheder er opbrugt på tidspunktet for fangsten.
3.   Handel med, landing og forarbejdning i Unionen samt import til og eksport fra Unionen af almindelig tun fra opfednings- eller opdrætsbrug, der ikke overholder kravene i de forordninger, der er nævnt i stk. 1, er forbudt, jf. dog forordning (EF) nr. 1224/2009, (EF) nr. 1005/2008 og (EU) nr. 1379/2013.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 57
Evaluering
Medlemsstaterne sender hvert år til Kommissionen senest den 15. september en detaljeret rapport om forordningens gennemførelse. Kommissionen sender senest den 15. oktober hvert år ICCAT's sekretariat en detaljeret rapport om gennemførelsen af ICCAT-henstilling 14-04, som den har udarbejdet på grundlag af de oplysninger, den har modtaget fra medlemsstaterne.
Artikel 58
Finansiering
I forbindelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 508/2014 
(
20
)
 anses den flerårige genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet for at være en flerårig plan efter artikel 9 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
Artikel 59
Gennemførelse
1.   Kommissionen bistås af Komitéen for Fiskeri og Akvakultur, der er nedsat ved artikel 47 i forordning (EU) nr. 1380/2013. Denne komité er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
Artikel 60
Ophævelse
1.   Forordning (EF) nr. 302/2009 ophæves herved.
2.   Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til denne forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilag XIII.
Artikel 61
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 14. september 2016.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
I. KORČOK
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 383 af 17.11.2015, s. 100
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 23.6.2016 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 18.7.2016.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22
).
(
4
)
  International konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet (
EFT L 162 af 18.6.1986, s. 34
).
(
5
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1559/2007 af 17. december 2007 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ændring af forordning (EF) nr. 520/2007 (
EUT L 340 af 22.12.2007, s. 8
).
(
6
)
  Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 af 6. april 2009 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, om ændring af forordning (EF) nr. 43/2009 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1559/2007 (
EUT L 96 af 15.4.2009, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 500/2012 af 13. juni 2012 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet (
EUT L 157 af 16.6.2012, s. 1
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 544/2014 af 15. maj 2014 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet (
EUT L 163 af 29.5.2014, s. 7
).
(
9
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/98 af 18. november 2014 om gennemførelse af Unionens internationale forpligtelser som omhandlet i artikel 15, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 i henhold til den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet og konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (
EUT L 16 af 23.1.2015, s. 23
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
11
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
).
(
12
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (
EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1
).
(
13
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
).
(
14
)
  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/156/EU af 19. marts 2014 om et specifikt kontrol- og inspektionsprogram for fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, sværdfisk i Middelhavet og sardin og ansjos i den nordlige del af Adriaterhavet (
EUT L 85 af 21.3.2014, s. 15
).
(
15
)
  Rapport fra det særlige møde i ICCAT's gennemførelseskomité (Compliance Committee), afholdt i Madrid, Spanien, den 24.-26. februar 2010, punkt 5 og tillæg 3 til bilag 4.2.
(
16
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 26/2004 af 30. december 2003 om et EF-fiskerflåderegister (
EUT L 5 af 9.1.2004, s. 25
).
(
17
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 af 27. september 2001 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (
EFT L 263 af 3.10.2001, s. 1
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 640/2010 af 7. juli 2010 om et dokumentationsprogram for fangster af almindelig tun (
Thunnus thynnus
) og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1984/2003 (
EUT L 194 af 24.7.2010, s. 1
).
(
19
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 508/2014 af 15. maj 2014 om Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2328/2003, (EF) nr. 861/2006, (EF) nr. 1198/2006 og (EF) nr. 791/2007 samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1255/2011 (
EUT L 149 af 20.5.2014, s. 1
).
BILAG I
Særlige betingelser for det fiskeri, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2
1.
Foruden bestemmelserne i artikel 9, stk. 3, fastsættes det maksimale antal stangfartøjer og dørgefartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav på de særlige betingelser, der gælder for undtagelsen i artikel 14, stk. 2, litra a), til det antal EU-fangstfartøjer, der deltog i målrettet fiskeri efter almindelig tun i 2006.
2.
Foruden bestemmelserne i artikel 9, stk. 3, fastsættes det maksimale antal fangstfartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i Adriaterhavet med henblik på opdræt på de særlige betingelser, der gælder for undtagelsen i artikel 14, stk. 2, litra b), til det antal EU-fangstfartøjer, der deltog i målrettet fiskeri efter almindelig tun i 2008. I denne forbindelse tages der hensyn til antallet af kroatiske fangstfartøjer, der deltog i målrettet fiskeri efter almindelig tun i 2008.
3.
Foruden bestemmelserne i artikel 9, stk. 3, fastsættes det maksimale antal stangfartøjer, langlinefartøjer og håndlinefartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i Middelhavet på de særlige betingelser, der gælder for undtagelsen i artikel 14, stk. 2, litra c), til det antal EU-fangstfartøjer, der deltog i målrettet fiskeri efter almindelig tun i 2008.
4.
Det maksimale antal fangstfartøjer, der fastsættes i henhold til dette bilags punkt 1, 2 og 3, fordeles på medlemsstaterne i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
5.
Højst 7 % af EU-kvoten for almindelig tun på mellem 8 kg eller 75 cm og 30 kg eller 115 cm fordeles på de fangstfartøjer med tilladelse, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2, litra a), og dette bilags punkt 1. Denne kvote fordeles på medlemsstaterne i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
6.
Uanset artikel 14, stk. 2, litra a), må der inden for kvoten på 7 % omhandlet i dette bilags punkt 5 tildeles stangfartøjer på under 17 meter en kvote på op til 100 ton almindelig tun på mindst 6,4 kg eller 70 cm.
7.
Den maksimale andel af EU-kvoten, der må tildeles medlemsstaterne til fiskeri på de særlige betingelser, der gælder for undtagelsen i artikel 14, stk. 2, litra b), og som er omhandlet i dette bilags punkt 2, fastsættes i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
8.
Højst 2 % af EU-kvoten for almindelig tun på mellem 8 kg eller 75 cm og 30 kg eller 115 cm fordeles på de fangstfartøjer med tilladelse, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2, litra c), og i dette bilags punkt 3. Denne kvote fordeles på medlemsstaterne i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
9.
Hver medlemsstat, hvis stangfartøjer, langlinefartøjer, håndlinefartøjer og dørgefartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i henhold til artikel 14, stk. 2, og dette bilag, fastsætter følgende halemærkningskrav:
a)
hver almindelig tun forsynes med et halemærke straks efter landing
b)
hvert halemærke har et unikt identifikationsnummer, der indgår i statistisk materiale vedrørende almindelig tun, og som anføres på alle pakninger indeholdende tun.
BILAG II
Logbogskrav
A.   FANGSTFARTØJER
Minimumsspecifikationer for fiskerilogbøger:
1.
Logbogens sider skal være nummererede.
2.
Logbogen skal føres hver dag (midnat) eller før ankomst i havn.
3.
Logbogen skal føres ved inspektion på havet.
4.
Logbogen skal altid indeholde én kopi af alle siderne.
5.
Logbøger for det sidste års aktiviteter skal altid forefindes om bord.
Der registreres som et minimum følgende standardoplysninger i fiskerilogbogen:
1.
Fartøjsførers navn og adresse.
2.
Afsejlingsdato og -havn, ankomstdato og -havn.
3.
Fartøjets navn, registreringsnummer, ICCAT-nummer, fartøjets internationale radiokaldesignal og IMO-nummer (hvis det foreligger).
4.
Fiskeredskab:
a)
type (FAO-kode)
b)
dimensioner (f.eks. længde, maskestørrelse, antal kroge).
5.
Aktiviteter til havs — mindst én linje pr. fangstrejsedag — med angivelse af:
a)
aktivitet (f.eks. fiskeri, sejlads)
b)
nøjagtige daglige positioner (i grader og minutter) med angivelse af positionen for hvert fiskeri eller kl. 12 middag på dage, hvor der ikke fiskes
c)
fangstopgørelse, herunder:
1)
FAO-kode
2)
i rund vægt i kg pr. dag
3)
antal fisk pr. dag.
For notfartøjer bør dette anføres for hvert fiskeri, herunder også nulfangst.
6.
Fartøjsførers underskrift.
7.
Vægt bestemt ved: skøn, vejning om bord.
8.
Vægten i logbogen skal angives omregnet til levende vægt, idet det skal oplyses, hvilke omregningskoefficienter der er anvendt ved beregningen.
Der registreres som et minimum følgende oplysninger i logbogen ved landing eller omladning:
1.
Landingsdato og -havn/omladningsdato og -havn.
2.
Varer:
a)
art og FAO-præsentationskode
b)
antal fisk eller kasser og mængde i kg.
3.
Førerens eller fartøjsrepræsentantens underskrift.
4.
Ved omladning: modtagerfartøjets navn, flag og ICCAT-nummer.
Der registreres som et minimum følgende oplysninger i logbogen ved overførsel til bur:
1.
Dato, klokkeslæt og position (bredde- og længdegrad) for overførslen.
2.
Varer:
a)
art angivet med FAO-kode
b)
antal fisk og mængde i kg, der er overført til bure.
3.
Bugserbådens navn, flag og ICCAT-nummer.
4.
Navn på bestemmelsesakvakulturbruget og dets ICCAT-nummer.
5.
I tilfælde af et fælles fiskeri skal fartøjsføreren foruden de oplysninger, der er nævnt i punkt 1-4, registrere følgende oplysninger i logbogen:
a)
for så vidt angår det fangstfartøj, der overfører fisk til bure:
—
fangstmængder taget om bord
—
fangstmængder modregnet i dets individuelle kvote
—
navnene på de øvrige fartøjer, der deltager i det fælles fiskeri
b)
for så vidt angår de øvrige fangstfartøjer, der deltager i samme fælles fiskeri, men som ikke deltager i overførslen af fisk:
—
navnene på disse fartøjer, deres internationale radiokaldesignal og ICCAT-nummer
—
at der ikke er taget fangster om bord eller overført fangster til bure
—
fangstmængder modregnet i deres individuelle kvoter
—
navn og ICCAT-nummer på det fangstfartøj, der er omhandlet i litra a).
B.   BUGSERBÅDE
1.
Bugserbådsføreren skal i den daglige logbog registrere dato, klokkeslæt og position for overførslen, de overførte mængder (antal fisk og mængde i kg), burnummer og fangstfartøjets navn, flagstat og ICCAT-nummer, navnet på det eller de øvrige deltagende fartøjer og deres ICCAT-nummer, bestemmelsesakvakulturbruget og dets ICCAT-nummer og nummeret på ICCAT-overførselsopgørelsen.
2.
Yderligere overførsler til hjælpefartøjer eller andre bugserbåde skal indberettes, idet der foruden de oplysninger, der er omhandlet i punkt 1, angives hjælpefartøjets eller bugserbådens navn, flag, ICCAT-nummer og nummeret på ICCAT-overførselsopgørelsen.
3.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle overførsler foretaget i fangstperioden. Den daglige logbog skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
C.   HJÆLPEFARTØJER
1.
Hjælpefartøjets fører skal i logbogen dagligt registrere fartøjets aktiviteter, herunder dato, klokkeslæt og positioner, mængder af almindelig tun taget om bord og navnet på det fiskerfartøj, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, som vedkommende arbejder sammen med.
2.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle de aktiviteter, der er udført i fangstperioden. Den daglige logbog skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
D.   FABRIKSSKIBE
1.
Føreren af et fabriksskib skal i den daglige logbog registrere dato, klokkeslæt og position for de udførte aktiviteter og de omladede mængder samt antal og vægt af almindelig tun modtaget fra akvakulturbrug, faststående tunfiskenet eller fangstfartøjer alt efter tilfældet. Føreren bør også registrere disse akvakulturbrugs, faststående tunfiskenets eller fangstfartøjers navn og ICCAT-nummer.
2.
Føreren af et fabriksskib skal dagligt føre logbog over forarbejdningen af fisk med angivelse af rund vægt og antal fisk, der er overført eller omladet, den anvendte omregningsfaktor samt vægt og mængde for hver præsentationsform.
3.
Føreren af et fabriksskib udfærdiger og ajourfører en stuveplan, som viser de enkelte arters og præsentationsformers placering om bord angivet i kg.
4.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle omladninger, der er udført i fangstperioden. Den daglige logbog, forarbejdningslogbogen, stuveplanen og de originale ICCAT-omladningsopgørelser skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
BILAG III
ICCAT-omladningsopgørelse
Tekst af billedet
Dokument nr.
Transportskib
Fartøjets navn og radiokaldesignal:
Flag:
Flagstatens tilladelsesnummer:
Nationalt registreringsnummer:
ICCAT-registernummer:
IMO-nummer:
Fiskerfartøj
Fartøjets navn og radiokaldesignal:
Flag:
Flagstatens tilladelsesnummer:
Nationalt registreringsnummer:
ICCAT-registernummer:
Havnekendingsnummer:
Sidenummer i fiskerilogbog:
Endeligt bestemmelsessted
Havn:
Land:
Stat:
Dag Måned Klokkeslet År |2_|0_||| Fiskerfartøjsførerens navn: Transportskibsførerens navn:
Afsejling ||| ||| ||| Fra: ||
Ankomst ||| ||| ||| Til: || Underskrift: Underskrift:
Omladning ||| ||| ||| ||
Ved omladning angives vægt i kg eller anvendt enhed (f.eks. kasse, kurv) og enhedens landede vægt i kg: || kg
Tekst af billedet
OMLADNINGSSTED
Havn
Hav
Art
Antal enheder af fisk
Type vare levende
Type vare hel
Type vare renset
Type vare, hoved-skåret
Type vare, fileteret
Type vare
Yderligere omladninger
Dato: || Sted/position: ||
Den kontraherende parts tilladelsesnummer:
Omladningsfartøjsførerens underskrift:
Modtagerfartøjets navn:
Flag:
ICCAT-registernummer:
IMO-nummer:
Fartøjsførerens underskrift:
Dato: || Sted/position: ||
Den kontraherende parts tilladelsesnummer:
Omladningsfartøjsførerens underskrift:
Modtagerfartøjets navn:
Flag:
ICCAT-registernummer:
IMO-nummer:
Fartøjsførerens underskrift:
Bred-degrad:
Læng-de-grad:
Forpligtelser i forbindelse med omladning:
1. Den originale omladningsopgørelse afleveres til modtagerfartøjet (fabriksskib/transportskib).
2. Kopien af omladningsopgørelsen opbevares om bord på det fangstfartøj eller af den operatør, hvis faststående tunfiskenet har taget fangsterne.
3. Yderligere omladning skal godkendes af den relevante CPC, som gav fartøjet tilladelse til at deltage i fiskeriet.
4. Den originale omladningsopgørelse opbevares om bord på modtagerfartøjet indtil ankomst til landingsstedet.
5. Alle fartøjer, som deltager i en omladning, skal registrere omladningen i logbogen.
BILAG IV
Tekst af billedet
Dokument nr.
ICCAT-overførselsopgørelse
1. OVERFØRSEL AF LEVENDE ALMINDELIG TUN TIL OPDRÆT
Fiskerfartøjets navn:
Kaldesignal:
Flag:
Nummer på flagstatens overførselstilladelse:
ICCAT-registernummer:
Havnekendingsnummer:
Fiskerilogbogsnummer:
Fælles fiskeri-nr.:
Det faststående tunfiskenets navn:
ICCAT-registernummer:
Bugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Havnekendingsnummer:
Navn på bestemmelsesakvakulturbruget
ICCAT-registernummer:
Burnummer:
2. OPLYSNINGER OM OVERFØRSEL
Dato: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Sted/position: Havn: Breddegrad: Længdegrad:
Antal fisk:
Art:
Vægt:
Varetype: Levende hel renset andet (specificeres):
Fiskerfartøjsførerens/tunfiskenetoperatørens/akvakulturbrugerens navn og underskrift:
Modtagerfartøjsførerens navn og underskrift (bugserbåd, fabriksskib, transportskib):
Observatørens navn, ICCAT-nummer og underskrift:
3. YDERLIGERE OVERFØRSLER
Dato: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Sted/position: Havn: Breddegrad: Længdegrad:
Bugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Nummer på akvakulturbrugsstatens overfør-selstilladelse:
Havnekendingsnummer:
Modtagerfartøjsførerens navn og underskrift:
Tekst af billedet
Dato: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Sted/position: Havn: Breddegrad: Længdegrad:
Bugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Nummer på akvakulturbrugsstatens overførselstilladelse:
Havnekendingsnummer:
Modtagerfartøjsførerens navn og underskrift:
Dato: _ _ / _ _ / _ _ _ _
Sted/position: Havn: Breddegrad: Længdegrad:
Bugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Nummer på akvakulturbrugsstatens overførselstilladelse:
Havnekendingsnummer:
Modtagerfartøjsførerens navn og underskrift:
4. OPDELTE BURE
Donorburets nr.:
Kg:
Antal fisk:
Donorbugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Modtagerburets nr.:
Kg:
Antal fisk:
Modtagerbugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Modtagerburets nr.:
Kg:
Antal fisk:
Modtagerbugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
Modtagerburets nr.:
Kg:
Antal fisk:
Modtagerbugserbådens navn:
Kaldesignal:
Flag:
ICCAT-registernummer:
BILAG V
Fangstopgørelsesformular
Flag
ICCAT-nummer
Fartøjets navn
Startdato for fangstopgørelse
Slutdato for fangstopgørelse
Opgørelsesperiode (d)
Fangstdato
Fangststed
Fangst
Tildelt vægt ved et fælles fiskeri (kg)
Breddegrad
Længdegrad
Vægt (kg)
Antal fisk
Gennemsnitsvægt (kg)
BILAG VI
Fælles fiskeri
Flagstat
Fartøjets navn
ICCAT-nummer
Fiskeriets varighed
Operatørernes identitet
Fartøjets individuelle kvote
Fordelingsnøgle pr. fartøj
Destinationsopfednings- og opdrætsbrug
CPC
ICCAT-nummer
Dato …
Flagstatsattestering: …
BILAG VII
Det regionale ICCAT-observatørprogram
UDPEGNING AF REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRER
1.
For at udføre deres opgaver skal de regionale ICCAT-observatører:
a)
have tilstrækkelig erfaring til at kunne identificere fiskearter og fiskeredskaber
b)
have tilstrækkeligt kendskab til ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, hvilket dokumenteres ved et bevis fra medlemsstaten baseret på ICCAT's retningslinjer for uddannelse
c)
være i stand til at observere og registrere korrekt
d)
have tilstrækkeligt kendskab til sproget i den flagstat eller stat, som det observerede fartøj eller akvakulturbrug henhører under.
DE REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRERS FORPLIGTELSER
2.
De regionale ICCAT-observatører:
a)
skal have gennemført den faglige uddannelse, der kræves ifølge ICCAT's retningslinjer
b)
skal være statsborgere i en af medlemsstaterne, men — hvis det er muligt — ikke i den stat, som akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet hører under, eller i notfartøjets flagstat. Hvis der fra bure høstes almindelig tun, der sælges fersk, kan den regionale ICCAT-observatør, der overvåger høsten, være statsborger i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget
c)
skal være i stand til at varetage de opgaver, der er fastsat i punkt 3
d)
skal være opført på ICCAT's liste over regionale ICCAT-observatører
e)
må ikke sideløbende have økonomiske interesser eller interesser af anden art i fiskeriet efter almindelig tun.
DE REGIONALE OBSERVATØRERS OPGAVER
3.
De regionale ICCAT-observatørers opgaver går navnlig ud på følgende:
a)
når det drejer sig om observatører om bord på notfartøjer, at kontrollere, at notfartøjerne overholder de relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget. De regionale observatører skal navnlig:
1)
i tilfælde hvor den regionale ICCAT-observatør observerer en aktivitet, der kan være ensbetydende med manglende overholdelse af ICCAT's henstillinger, straks sende disse oplysninger til det selskab, der skal gennemføre det regionale ICCAT-observatørprogram, som straks videreformidler oplysningerne til myndighederne i fangstfartøjets flagstat
2)
registrere og rapportere om fiskeriet
3)
observere og anslå fangsterne og kontrollere oplysningerne i logbogen
4)
udfærdige en daglig rapport om notfartøjernes overførsler
5)
spotte og registrere fartøjer, der ser ud til at fiske i strid med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
6)
registrere og rapportere om overførsler
7)
kontrollere fartøjets position, når det deltager i overførsel
8)
observere og anslå mængderne af overførte varer, bl.a. ved at gennemse videooptagelser
9)
kontrollere og registrere det pågældende fiskerfartøjs navn og ICCAT-nummer
10)
udføre videnskabeligt arbejde såsom at indsamle opgave II-data på begæring af ICCAT-Kommissionen efter direktiver fra SCRS
b)
når det drejer sig om regionale ICCAT-observatører på akvakulturbrug og ved faststående tunfiskenet, at kontrollere, at disse overholder de relevante bevarelses-og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget. De regionale ICCAT-observatører skal navnlig:
1)
kontrollere dataene i overførselsopgørelsen, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'et, herunder ved at gennemse videooptagelser
2)
bekræfte dataene i overførselsopgørelsen, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'erne
3)
udfærdige en daglig rapport om akvakulturbrugenes og de faststående tunfiskenets overførsler
4)
først kontrasignere overførselsopgørelsen, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'erne, når de er enige i, at oplysningerne i disse dokumenter er i overensstemmelse med deres observationer og den videooptagelse, der skal foreligge i henhold til artikel 35, stk. 1, og artikel 44, stk. 1
5)
udføre videnskabeligt arbejde såsom at indsamle prøver på begæring af Kommissionen efter direktiver fra SCRS
6)
registrere og kontrollere ethvert mærke, herunder naturlige mærker, og meddele eventuelle tegn på, at der for nylig er fjernet mærker
c)
udfærdige almindelige rapporter med oplysninger, der er indsamlet i henhold til dette punkt, og give fartøjsføreren og akvakulturbrugeren mulighed for at indføre relevante oplysninger deri
d)
forelægge sekretariatet den almindelige rapport omhandlet i litra c) senest 20 dage efter observationsperiodens udløb
e)
udøve andre funktioner, som ICCAT-Kommissionen har fastsat.
4.
De regionale ICCAT-observatører skal behandle alle oplysninger om notfartøjers fiskeri og om notfartøjers og akvakulturbrugs overførsler fortroligt og acceptere dette krav skriftligt som betingelse for at blive udpeget som regional ICCAT-observatør.
5.
De regionale ICCAT-observatører skal overholde de love og bestemmelser, der gælder i den flagstat eller stat, under hvis jurisdiktion det fartøj eller det akvakulturbrug, som den regionale ICCAT-observatør er udpeget til, hører.
6.
De regionale ICCAT-observatører skal respektere hierarkiet og de generelle adfærdsregler, som gælder for fartøjets besætning og akvakulturbrugets personale, forudsat at disse regler hverken griber ind i ICCAT-observatørernes forpligtelser i henhold til dette program eller de forpligtelser, som fartøjets besætning og akvakulturbrugets personale har, jf. dette bilags punkt 7 og artikel 51, stk. 6.
FLAGMEDLEMSSTATERNES FORPLIGTELSER OVER FOR DE REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRER
7.
Medlemsstater, der er ansvarlige for notfartøjer, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, skal sikre, at de regionale ICCAT-observatører:
a)
frit kan henvende sig til fartøjets besætning og akvakulturbrugets og de faststående tunfiskenets personale og gives adgang til redskaber, bure og udstyr
b)
på anmodning gives adgang til følgende udstyr, hvis det findes på det fartøj, som de er udpeget til at observere, så de lettere kan udføre de opgaver, der er fastsat i dette bilags punkt 3:
1)
satellitnavigationsudstyr
2)
radarbilledskærme, når de er i brug
3)
elektroniske kommunikationsmidler
c)
får kost og logi og adgang til ordentlige sanitære faciliteter, idet standarden skal være den samme som for officerer
d)
får tilstrækkelig plads på broen eller i styrehuset til kontorarbejde og en plads på dækket, der gør det muligt for dem at udføre deres observationsopgaver.
UDGIFTER TIL ICCAT's REGIONALE OBSERVATØRPROGRAM
8.
De enkelte akvakulturbrugere eller notfartøjsejere afholder alle udgifter, der er forbundet med gennemførelsen af ICCAT-observatørprogrammet.
BILAG VIII
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
ICCAT vedtog følgende på sit fjerde ordinære møde (Madrid, november 1975) og på sit årlige møde i Marrakesh i 2008:
I henhold til artikel IX, stk. 3, i konventionen henstiller ICCAT-Kommissionen til, at der vedtages følgende foranstaltninger for international kontrol uden for farvande under national jurisdiktion for at sikre anvendelsen af konventionen og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til den:
I.   ALVORLIGE OVERTRÆDELSER
1.
Ved anvendelsen af disse procedurer betragtes følgende overtrædelser af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT-Kommissionen har vedtaget, som alvorlige overtrædelser:
a)
at fiske uden en licens eller tilladelse udstedt af flag-CPC'en
b)
at undlade at foretage behørig registrering af fangster og fangstrelaterede data i overensstemmelse med ICCAT-Kommissionens rapporteringskrav eller at foretage betydelig fejlrapportering af fangster og/eller fangstrelaterede data
c)
at fiske i et lukket område
d)
at fiske i en forbudsperiode
e)
forsætligt at fange eller opbevare arter i strid med bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget
f)
markant at overtræde fangstbegrænsninger eller kvoter, der gælder ifølge ICCAT's bestemmelser
g)
at anvende forbudte fiskeredskaber
h)
at forfalske eller forsætligt at tilsløre fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering
i)
at tilsløre, forfalske eller tilintetgøre bevismateriale, der vedrører undersøgelse af en overtrædelse
j)
at begå flere overtrædelser, der tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af foranstaltninger, som gælder i henhold til ICCAT
k)
at overfalde, modarbejde, intimidere, genere eller unødigt forstyrre eller forsinke en autoriseret kontrollør eller observatør eller udsætte vedkommende for sexchikane
l)
forsætligt at manipulere med eller sætte FOS'et ud af drift
m)
at begå andre overtrædelser, som ICCAT måtte specificere, når de er optaget og udsendt i en revideret udgave af disse procedurer
n)
at fiske med bistand fra opsporingsluftfartøjer
o)
at gribe forstyrrende ind i det satellitbaserede fartøjsovervågningssystem og/eller at fiske uden FOS
p)
at foretage overførsel uden overførselsopgørelse
q)
at omlade til havs.
2.
Observerer de autoriserede kontrollører ved bording og inspektion af et fiskerfartøj en aktivitet eller tilstand, der må betragtes som en alvorlig overtrædelse, jf. punkt 1, underretter myndighederne i inspektionsfartøjernes flagstat straks myndighederne i fiskerfartøjets flagstat direkte og gennem ICCAT's sekretariat. I sådanne situationer underretter kontrolløren ligeledes eventuelle inspektionsfartøjer fra fiskerfartøjets flagstat, som vides at være i nærheden.
3.
ICCAT-kontrolløren registrerer i fiskerfartøjets logbog de foretagne inspektioner og eventuelle overtrædelser.
4.
Flagmedlemsstaten sikrer, at det pågældende fiskerfartøj efter den inspektion, der er nævnt i punkt 2, indstiller alt fiskeri. Flagmedlemsstaten skal beordre fiskerfartøjet til inden for 72 timer at sejle til den havn, som den har udpeget, hvor der skal indledes en undersøgelse.
5.
Beordres fartøjet ikke til at anløbe havn, skal flagmedlemsstaten rettidigt fremlægge en behørig begrundelse for Europa-Kommissionen, der sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat, som på begæring videregiver dem til de øvrige kontraherende parter.
II.   GENNEMFØRELSE AF INSPEKTIONER
6.
Inspektioner gennemføres af kontrollører, der er udpeget af de kontraherende parter. De respektive stater meddeler ICCAT-Kommissionen navnene på de offentlige organer og kontrollører, der er bemyndiget og udpeget til at gennemføre inspektioner.
7.
Skibe, der udfører internationale bordings- og inspektionsopgaver i overensstemmelse med dette bilag, fører et særligt flag eller en særlig vimpel, der er godkendt af ICCAT-Kommissionen og tildelt af ICCAT's sekretariat. Navnene på de skibe, der anvendes i dette øjemed, meddeles til ICCAT's sekretariat i så god tid som praktisk muligt inden påbegyndelsen af inspektionsopgaverne. ICCAT's sekretariat stiller oplysninger om de udpegede inspektionsfartøjer til rådighed for alle CPC'er, bl.a. ved at lægge oplysningerne på sit passwordbeskyttede websted.
8.
Hver kontrollør skal være i besiddelse af et passende ID-kort udstedt af flagstatens myndigheder i det format, der er vist i dette bilags punkt 21.
9.
Med forbehold af de foranstaltninger, der aftales i henhold til punkt 16, skal et fartøj, der fører en kontraherende parts flag, og som fisker efter tun eller tunlignende fisk i konventionsområdet uden for farvande henhørende under den pågældende parts nationale jurisdiktion, standse, når et fartøj, der fører ICCAT's vimpel som beskrevet i punkt 7 og har en kontrollør om bord, sender det relevante signal i den internationale signalkode til det, medmindre det er i gang med at fiske, idet det i så fald skal standse, straks når det er færdigt med det pågældende fiskeri. Fartøjsføreren giver inspektionsholdet som omhandlet i punkt 10 lov til at borde og stiller en lejder til rådighed. Fartøjsføreren skal gøre det muligt for inspektionsholdet at undersøge udstyr, fangster, redskaber og alle relevante dokumenter i det omfang, kontrolløren skønner det nødvendigt for at kontrollere, om ICCAT-Kommissionens henstillinger gældende for det pågældende fartøjs flagstat er overholdt. Kontrolløren kan desuden udbede sig forklaringer i det omfang, det er nødvendigt.
10.
Inspektionsfartøjets befalingshavende bestemmer størrelsen af inspektionsholdet under hensyntagen til de relevante omstændigheder. Inspektionsholdet skal være så lille som muligt, men dog kunne udføre de opgaver, der er fastsat i dette bilag, på en sikker og forsvarlig måde.
11.
Ved bording af fartøjet skal kontrolløren fremvise det ID-kort, der er beskrevet i punkt 8. Kontrolløren efterlever almindeligt anerkendte internationale regler, procedurer og praksisser vedrørende sikkerheden om bord på det fartøj, der skal inspiceres, og besætningens sikkerhed, og sørger for mindst muligt at forstyrre fiskeriet eller stuvningen af varerne, hvis dette er praktisk muligt, og undgår aktiviteter, der går ud over kvaliteten af fangsten om bord.
Kontrolløren begrænser sine undersøgelser til udelukkende at fastslå, om ICCAT-Kommissionens henstillinger, der gælder for det pågældende fartøjs flagstat, er fulgt. Kontrolløren kan i nødvendigt omfang anmode fiskerfartøjsføreren om at bistå sig i udførelsen af inspektionen. Kontrolløren udarbejder en inspektionsrapport i et format godkendt af ICCAT-Kommissionen. Kontrolløren underskriver rapporten i nærværelse af fartøjsføreren, som har ret til at tilføje eller få tilføjet eventuelle relevante bemærkninger, som skal underskrives af fartøjsføreren.
12.
Der udleveres en kopi af rapporten til fartøjsføreren og til inspektionsholdets myndigheder, som så sender en kopi til de relevante myndigheder i fartøjets flagstat og til ICCAT-Kommissionen. Konstateres der overtrædelser af ICCAT's henstillinger, bør kontrolløren ligeledes, hvis det er muligt, underrette eventuelle inspektionsfartøjer fra fiskerfartøjets flagstat, som vides at være i nærheden.
13.
Hvis fartøjsføreren modarbejder en kontrollør eller vægrer sig ved at adlyde dennes ordrer, skal det inspicerede fartøjs flagstat behandle en sådan handling på samme måde, som hvis fartøjsføreren modarbejder en kontrollør fra den pågældende stat eller vægrer sig ved at adlyde dennes ordrer.
14.
Kontrollørerne udfører deres opgaver i forbindelse med disse foranstaltninger efter bestemmelserne i denne forordning, men de forbliver under operativt tilsyn af deres nationale myndigheder og er ansvarlige over for disse myndigheder.
15.
De kontraherende parter skal i forbindelse med disse foranstaltninger betragte inspektionsrapporter, observationsoplysninger som omhandlet i henstilling 94-09 og erklæringer fra dokumentbaserede inspektioner fra udenlandske kontrollører som havende samme beviskraft som nationale kontrollørers rapporter og følge dem på samme måde i overensstemmelse med deres nationale lovgivning. Bestemmelserne i dette punkt betyder på ingen måde, at en kontraherende part skal betragte en udenlandsk kontrollørs rapport som havende større beviskraft, end den ville have i kontrollørens eget land. De kontraherende parter samarbejder for at lette retlige eller andre procedurer, der følger af en kontrollørs rapport i forbindelse med disse foranstaltninger.
16.
a)
De kontraherende parter skal senest den 15. februar hvert år meddele ICCAT-Kommissionen deres foreløbige planer for gennemførelse af inspektioner i henhold til denne forordning i det pågældende år, og ICCAT-Kommissionen kan over for de kontraherende parter fremsætte forslag om samordning af nationale foranstaltninger på dette område, herunder forslag om antal kontrollører og inspektionsfartøjer.
b)
Foranstaltningerne i denne forordning og planerne for deltagelse gælder mellem de kontraherende parter, medmindre andet aftales, og ICCAT-Kommissionen skal i så fald underrettes. Ordningens gennemførelse suspenderes imidlertid mellem to kontraherende parter, hvis en af dem har meddelt ICCAT-Kommissionen dette, indtil der indgås en aftale.
17.
a)
Fiskeredskaberne skal inspiceres efter de gældende bestemmelser for det underområde, hvor inspektionen finder sted. Kontrolløren anfører i inspektionsrapporten, i hvilket underområde inspektionen fandt sted, og tilføjer en beskrivelse af eventuelle konstaterede overtrædelser.
b)
Kontrolløren har ret til at inspicere alle de fiskeredskaber, der anvendes eller findes om bord.
18.
Kontrolløren fastgør et identifikationsmærke godkendt af ICCAT-Kommissionen på alle de inspicerede fiskeredskaber, der ser ud til at være i strid med ICCAT-Kommissionens henstillinger gældende for det pågældende fartøjs flagstat, og registrerer dette i inspektionsrapporten.
19.
Kontrolløren kan fotografere redskaberne, udstyret, dokumentationen eller eventuelle andre elementer, som vedkommende finder nødvendige, på en sådan måde, at det af fotografierne fremgår, hvilke karakteristika der efter hans/hendes mening ikke er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser; i så fald skal rapporten indeholde en liste over de fotograferede emner, og kopier af fotografierne skal vedlægges kopien af rapporten til flagstaten.
20.
Kontrolløren skal om nødvendigt inspicere alle fangster om bord for at konstatere, om ICCAT's henstillinger er overholdt.
21.
Forlæg til ID-kort til kontrollører:
BILAG IX
Minimumsstandarder for videooptagelse
Overførsel
1.
Det elektroniske medium med den originale videooptagelse skal hurtigst muligt efter afsluttet overførsel forelægges for den regionale ICCAT-observatør, som straks forsyner den med sine initialer for at hindre yderligere manipulation.
2.
Den originale optagelse skal i hele tilladelsens gyldighedsperiode opbevares om bord på fangstfartøjet eller opbevares af akvakulturbrugeren eller tunfiskenetoperatøren.
3.
Der produceres to identiske kopier af optagelsen. Den ene kopi sendes til den regionale ICCAT-observatør, der er ombord på notfartøjet, og den anden til den nationale observatør om bord på bugserbåden — sidstnævnte kopi skal ledsage overførselsopgørelsen og de dertil knyttede fangster. Denne procedure gælder kun for nationale observatører i de tilfælde, hvor der er tale om overførsel mellem bugserbåde.
4.
I begyndelsen og/eller slutningen af hver videooptagelse skal nummeret på ICCAT-overførselstilladelsen være vist.
5.
Klokkeslæt og dato for videooptagelsen skal vises kontinuerligt under hver videooptagelse.
6.
Før overførslen påbegyndes, skal videoen vise åbning og lukning af nettet/døren, og om modtager- og donorburet allerede indeholder almindelig tun.
7.
Videooptagelsen skal være kontinuerlig, uden afbrydelser og klip og vise hele overførslen.
8.
Videooptagelsen skal være af tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres.
9.
Hvis videooptagelsen ikke er af en tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres, skal kontrolmyndighederne anmode om, at overførslen foretages på ny. Den nye overførsel skal omfatte overførsel af alle almindelige tun fra modtagerburet til et andet tomt bur.
Anbringelse i bur
1.
Det elektroniske medium med den originale videooptagelse skal hurtigst muligt efter afsluttet anbringelse i bur forelægges for den regionale ICCAT-observatør, som straks forsyner den med sine initialer for at hindre yderligere manipulation.
2.
Den originale optagelse skal i hele tilladelsens gyldighedsperiode opbevares på akvakulturbruget.
3.
Der produceres to identiske kopier af optagelsen. Den ene kopi sendes til den regionale ICCAT-observatør, der er udsendt til akvakulturbruget.
4.
I begyndelsen og/eller slutningen af hver videooptagelse skal nummeret på ICCAT-tilladelsen til anbringelse i bur være vist.
5.
Klokkeslæt og dato for videooptagelsen skal vises kontinuerligt under hver videooptagelse.
6.
Før anbringelsen i bur påbegyndes, skal videoen vise åbning og lukning af nettet/døren, og om modtager- og donorburet allerede indeholder almindelig tun.
7.
Videooptagelsen skal være kontinuerlig, uden afbrydelser og klip og vise hele anbringelsen i bur.
8.
Videooptagelsen skal være af tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres.
9.
Hvis videooptagelsen ikke er af en tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres, skal kontrolmyndighederne kræve, at anbringelsen i bur foretages på ny. Den nye anbringelse i bur skal omfatte overførsel af alle almindelige tun fra modtagerburet på akvakulturbruget til et andet tomt bur på bruget.
BILAG X
Normer og procedurer gældende for de programmer og rapporteringsforpligtelser, der er omhandlet i artikel 46, stk. 2-7, og artikel 47, stk. 1
A.   
Anvendelsen af stereokamerasystemer
Anvendelsen af stereokamerasystemer i forbindelse med anbringelse i bur som krævet i artikel 46 skal ske i overensstemmelse med følgende:
1.
Prøveudtagningsdensiteten for levende fisk må ikke udgøre mindre end 20 % af den mængde fisk, der anbringes i bur. Hvis det er teknisk muligt, skal prøveudtagningen af levende fisk foregå sekventielt ved at størrelsesbestemme ét ud af fem individer; en sådan prøveudtagning skal bestå af fisk, der måles inden for en afstand på mellem 2 og 8 m fra kameraet.
2.
Den overførselssluse, som forbinder donorburet og modtagerburet, må højst være 10 m bred og 10 m høj.
3.
Hvis målingerne af fiskenes længde viser en flertoppet fordeling (to eller flere kohorter af forskellige størrelser), er det muligt at anvende mere end én omregningsalgoritme for samme anbringelse af fisk i bur; de(n) mest aktuelle algoritme(r), der er udarbejdet af SCRS, skal anvendes til at omregne længden fra underkæbe til haledeling til den samlede vægt i henhold til størrelseskategorien for den fisk, der måles ved anbringelsen af fisk i bur.
4.
Valideringen af de længdemål, der er foretaget ved hjælp af stereokamera, skal foretages forud for hver anbringelse af fisk i bur ved at anvende en målestoksskala i en afstand på mellem 2 og 8 meter.
5.
Når resultaterne fra stereokamerakontrollen meddeles, skal oplysningerne vise den fejlmargen, der skyldes stereokamerasystemets tekniske specifikationer, og som ikke må overstige en margen på +/– 5 %.
6.
Rapporten om resultaterne af stereokamerakontrollen skal omfatte oplysninger om alle ovennævnte tekniske specifikationer, herunder prøveudtagningsdensiteten, prøveudtagningsmetoden, afstanden fra kameraet, overførselsslusens dimensioner og algoritmerne (forholdet mellem længde og vægt). SCRS skal undersøge disse specifikationer og fremsætter om nødvendigt henstillinger med henblik på at ændre dem.
7.
I de tilfælde, hvor de optagelser, der tages med stereokameraet, er af for dårlig en kvalitet til at kunne foretage et skøn over vægten af den almindelige tun, der anbringes i bur, udsteder myndighederne i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet, det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget, ordre om at gentage anbringelsen i bur.
B.   
Præsentation og anvendelse af resultaterne af stereokamerakontrollen
1.
Enhver afgørelse om eventuelle differencer mellem fangstopgørelsen og resultaterne af stereokamerakontrollen træffes enten i forbindelse med det pågældende fælles fiskeri eller for de samlede fangster taget i faststående tunfiskenet, hvis der er tale om fangster taget i fælles fiskeri og faststående tunfiskenet, som skal overføres til et brug, hvori der deltager én enkelt CPC og/eller medlemsstat. Enhver afgørelse om eventuelle differencer mellem fangstopgørelsen og resultaterne af stereokamerakontrollen træffes i forbindelse med anbringelsen i bur, hvis der er tale om fælles fiskeri med deltagelse af mere end én CPC og/eller medlemsstat, medmindre andet er aftalt mellem myndighederne i de CPC'er og/eller medlemsstater, hvis flag føres af de fangstfartøjer, der deltager i det fælles fiskeri.
2.
Den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, sender en rapport til den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, og til Kommissionen, tillige med følgende dokumenter:
a)
Den tekniske rapport om stereokamerakontrollen, herunder:
—
generelle oplysninger: art, sted, bur, dato og algoritme
—
statistiske oplysninger om størrelse: gennemsnitsvægt og -længde, minimumsvægt og -længde, maksimumsvægt og -længde, antal fisk, der er udtaget til kontrol, vægtfordeling og størrelsesfordeling.
b)
De detaljerede resultater af stereokamerakontrollen med angivelse af størrelse og vægt af alle fisk, der er udtaget til kontrol.
c)
Rapporten om anbringelse i bur, herunder:
—
nummeret på den pågældende anbringelse i bur, akvakulturbrugets navn, burets nummer, BCD-nummeret, ITD-nummeret, fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets navn og flagstat, bugserfartøjets navn og flagstat, dato for den kontrol, der er foretaget ved hjælp af stereokamerasystemet, og filnavnet på de pågældende optagelser
—
den algoritme, der er anvendt til omregning af længde til vægt
—
en sammenligning mellem de mængder, der er registreret i BCD'et, og de mængder, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen, angivet som antal fisk, gennemsnitsvægt og samlet vægt (idet der anvendes følgende formel til beregning af differencen: (stereokameraresultaterne-BCD) / stereokameraresultaterne * 100)
—
systemets fejlmargin
—
er der tale om rapporter om anbringelse i bur af fisk fanget i fælles fiskeri/faststående tunfiskenet, skal den sidste rapport om anbringelse i bur også omfatte et resumé af oplysningerne fra de foregående rapporter om anbringelse i bur.
3.
Når fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets flagstatsmyndigheder modtager rapporten om anbringelse i bur, træffer de alle de fornødne foranstaltninger som beskrevet nedenfor:
a)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger inden for det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
gives der ingen ordre om at slippe fisk fri
—
ændres BCD'et både med hensyn til antal fisk (på grundlag af det antal fisk, der er konstateret ved hjælp af kontrolkameraer eller alternative teknikker) og gennemsnitsvægt, uden dog at ændre den samlede vægt.
b)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger under det laveste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
gives der ordre om at slippe fisk fri på grundlag af det laveste tal, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen
—
slippes fiskene fri efter procedurerne i artikel 34, stk. 2, og bilag XI
—
ændres BCD'et (efter at fiskene er sluppet fri) både med hensyn til antal fisk (på grundlag af det antal fisk, der er konstateret ved hjælp af kontrolkameraer minus det antal fisk, der er sluppet fri) og gennemsnitsvægt, uden dog at ændre den samlede vægt.
c)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger over det højeste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
gives der ingen ordre om at slippe fisk fri
—
ændres oplysningerne i BCD'et om den samlede vægt (på grundlag af det højeste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen), antallet af fisk (på grundlag af resultaterne af kontrollen ved hjælp af kontrolkameraer) og gennemsnitsvægten i overensstemmelse hermed.
4.
Når der foretages relevante ændringer af BCD'et, skal de værdier (antal og vægt), der er registreret i afsnit 2, stemme overens med værdierne i afsnit 6, og værdierne i afsnit 3, 4 og 6 må ikke være højere end værdierne i afsnit 2.
5.
Hvis der skal kompenseres for differencer, der er konstateret i individuelle rapporter om anbringelse i bur, ved at justere samtlige anbringelser i bur af fisk fanget i fælles fiskeri/faststående tunfiskenet, uanset om der skal slippes fisk fri eller ej, skal alle relevante BCD'er ændres på grundlag af det laveste interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen. BCD'er, der vedrører mængder af almindelig tun, som skal slippes fri, skal også ændres, således at mængden (vægt/antal) af fisk, der er sluppet fri, fremgår. BCD'er, der vedrører almindelig tun, der ikke slippes fri, men hvis mængder i henhold til resultaterne af stereokamerakontrollen eller kontrollen ved hjælp af alternative teknikker afviger fra de mængder, der er rapporteret fanget og overført, skal også ændres, således at disse differencer fremgår.
BCD'er, der vedrører fangster af almindelig tun, hvoraf nogle slippes fri, skal også ændres, således at mængden (vægt/antal) af fisk, der er sluppet fri, fremgår.
BILAG XI
Protokol om frisætning af fisk
1.
Når der slippes almindelig tun fri i havet fra opdrætsbure, skal dette optages ved hjælp af videokamera, og frisætningen skal overvåges af en regional ICCAT-observatør, der udarbejder en rapport, som sendes til ICCAT's sekretariat sammen med videooptagelsen.
2.
Når der er udstedt ordre om at slippe fisk fri, skal akvakulturbrugeren anmode om udsendelse af en regional ICCAT-observatør.
3.
Når der slippes almindelig tun fri i havet fra transportbure eller faststående tunfiskenet, skal dette overvåges af en national observatør fra den medlemsstat, der er ansvarlig for bugserbåden eller det faststående tunfiskenet, som udarbejder en rapport herom, som skal sendes til kontrolmyndighederne i den ansvarlige medlemsstat.
4.
Før fiskene slippes fri, kan medlemsstatens kontrolmyndigheder udstede ordre om en kontroloverførsel under anvendelse af almindelige kameraer og/eller stereokameraer med henblik på at skønne mængden (antal og vægt) af almindelig tun, der skal slippes fri.
5.
Medlemsstaternes myndigheder kan gennemføre yderligere foranstaltninger, som de finder nødvendige for at sikre, at frisætningen finder sted på det mest hensigtsmæssige tidspunkt og sted med henblik på at øge sandsynligheden for, at fiskene finder tilbage til bestanden. Operatøren er ansvarlig for fiskenes overlevelse, indtil de slippes fri. Fiskene skal slippes fri senest tre uger, efter at anbringelsen i bur er afsluttet.
6.
Hvis der efter afsluttet høst fortsat er fisk tilbage på akvakulturbruget, som ikke er omfattet af et BCD, skal disse fisk slippes fri efter procedurerne i artikel 34, stk. 2, og dette bilag.
BILAG XII
Håndtering af døde fisk
Det skal i forbindelse med fiskeri fra notfartøjer registreres i fiskerfartøjets logbog, hvor store mængder døde fisk der er fundet i noten, og disse mængder skal trækkes fra medlemsstatens kvote.
Registrering/håndtering af døde fisk ved første overførsel
1)
BCD'et overdrages til den operatør, der er ansvarlig for bugserbåden, idet afsnit 2 (Samlede fangster), afsnit 3 (Handelsoplysninger for levende fisk) og afsnit 4 (Overførsel — inkl. »døde« fisk) skal være udfyldt.
De samlede mængder, der er registreret i afsnit 3 og 4, skal stemme overens med de mængder, der er registreret i afsnit 2. BCD'et skal være ledsaget af den originale ICCAT-overførselsopgørelse (ITD'en), jf. bestemmelserne i denne forordning. De mængder, der er registreret i ITD'en (overført levende), skal stemme overens med de mængder, der er registreret i afsnit 3 i det dertil knyttede BCD.
2)
Afsnit 8 i BCD'et (Handelsoplysninger) udfyldes og overdrages til den operatør, der er ansvarlig for det hjælpefartøj, der transporterer de døde almindelige tun til kysten (hvis de ikke opbevares på fangstfartøjet med henblik på direkte landing på kysten). De døde fisk og det dertil knyttede afsnit i BCD'et skal være ledsaget af en kopi af ITD.
3)
Mængden af døde fisk skal registreres i fangstfartøjets BCD eller, hvis der er tale om fælles fiskeri, i fangstfartøjernes BCD eller i BCD'et for et fartøj, der fører et andet flag, og som deltager i det fælles fiskeri.
BILAG XIII
Sammenligningstabel
Forordning (EF) nr. 302/2009
Nærværende forordning
Artikel 1
Artikel 1 og 2
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 4, stk. 1
Artikel 5, stk. 1
Artikel 4, stk. 2
Artikel 6, stk. 1, litra a)
Artikel 4, stk. 3 og 5
Artikel 7
Artikel 4, stk. 4, andet afsnit
Artikel 6, stk. 1, litra a), og stk. 2
Artikel 4, stk. 6, litra a) og b), og andet afsnit
Artikel 54
Artikel 4, stk. 6, tredje afsnit
Artikel 20, stk. 2
Artikel 4, stk. 7-12
—
Artikel 4, stk. 13
Artikel 5, stk. 3
Artikel 4, stk. 15
Artikel 17
Artikel 5, stk. 1
Artikel 6, stk. 1, litra b)
Artikel 5, stk. 2-6
Artikel 9, stk. 1-6
Artikel 5, stk. 7 og 8, og stk. 9, første afsnit
—
Artikel 5, stk. 9, andet afsnit
Artikel 6, stk. 2
Artikel 6
Artikel 10
Artikel 7
Artikel 11 og 12
Artikel 8
Artikel 17
Artikel 9, stk. 1 og 2
Artikel 14, stk. 1 og 2
Artikel 9, stk. 3, 4, 5, og 7-10
Bilag I
Artikel 9, stk. 6
—
Artikel 9, stk. 11
Artikel 14, stk. 3
Artikel 9, stk. 12-15
Artikel 15
Artikel 10
—
Artikel 11
Artikel 16, stk. 2, 3 og 5
Artikel 12, stk. 1-4
Artikel 19
Artikel 12, stk. 5
—
Artikel 13, stk. 1, 2 og 3
Artikel 19
Artikel 13, stk. 4
—
Artikel 14, stk. 1, 2, 3 og 5
Artikel 20
Artikel 14, stk. 4
Artikel 22, stk. 1
Artikel 15
Artikel 23
Artikel 16
Artikel 29, stk. 1, 3 og 4
Artikel 17
Artikel 30
Artikel 18, stk. 1
Artikel 25
Artikel 18, stk. 2
Bilag II
Artikel 19
Artikel 24, stk. 1, 2 og 3
Artikel 20, stk. 1 og 2
Artikel 26, stk. 1, 2 og 3
Artikel 20, stk. 3 og 4
Artikel 27
Artikel 21
Artikel 31, stk. 1-4 og 6
Artikel 22, stk. 1, og stk. 2, første afsnit
Artikel 33, stk. 1, 3 og 5
Artikel 22, stk. 2, andet afsnit
Artikel 34, stk. 1
Artikel 22, stk. 3
Artikel 34, stk. 2
Artikel 22, stk. 4
Artikel 38, stk. 1, 2 og 3
Artikel 22, stk. 5
Bilag II
Artikel 22, stk. 6
Artikel 33, stk. 6
Artikel 22, stk. 7
Artikel 35, stk. 1, og bilag IX
Artikel 22, stk. 8, og stk. 9, første afsnit
Artikel 36
Artikel 22, stk. 9, andet afsnit
—
Artikel 22, stk. 10
Artikel 39
Artikel 23
Artikel 32
Artikel 24, stk. 1
Artikel 47, stk. 1
Artikel 24, stk. 2, 4 og 6
Artikel 40, stk. 2-5
Artikel 24, stk. 3
Artikel 41, stk. 1 og 2
Artikel 24, stk. 5
Artikel 42
Artikel 24, stk. 7
Artikel 44, stk. 1, og bilag IX
Artikel 24, stk. 8, første afsnit
Artikel 45, stk. 1 og 2
Artikel 24, stk. 9
—
Artikel 24, stk. 10
Artikel 48
Artikel 24a
Bilag X
Artikel 25
Artikel 49
Artikel 26, stk. 1
Artikel 26, stk. 4
Artikel 26, stk. 2
Artikel 27, stk. 1
Artikel 26, stk. 3
Artikel 26, stk. 5
Artikel 27, stk. 1
Artikel 31, stk. 5
Artikel 27, stk. 2
Artikel 41
Artikel 27, stk. 3
Artikel 3, nr. 24)
Artikel 28
Artikel 55
Artikel 29
Artikel 52
Artikel 30
Artikel 50
Artikel 31, stk. 1, og stk. 2, litra a), b), c) og h)
Artikel 51, stk. 2-6
Artikel 31, stk. 2, litra d)-g)
Bilag VII
Artikel 31, stk. 3 og 4
Bilag VII
Artikel 32
Artikel 35, stk. 2, 3 og 4
Artikel 44, stk. 2, 3 og 4
Artikel 33
—
Artikel 33a
Artikel 53
Artikel 34
Artikel 56
Artikel 35
—
Artikel 36
—
Artikel 37
Artikel 57
Artikel 38
Artikel 58
Artikel 38a
Artikel 59, stk. 1 og 2
Artikel 39
Artikel 60
Artikel 40
—
Artikel 41
Artikel 61

Summary:
Flerårig genopretningsplan for almindelig tun
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2016/1627 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den opdaterer reglerne i 
Den Europæiske Union
 (EU) om anvendelse af en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, som løber fra 2007 til 2022, og som er anbefalet af 
Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet
 (ICCAT), en mellemstatslig fiskeriorganisation, som EU er medlem af.
 
Den erstatter og ophæver Rådets forordning (EF) nr. 
302/2009
.
HOVEDPUNKTER
Forordningens mål er at nå frem til en 
biomasse
*
 for almindelig tun, der svarer til det 
maksimale bæredygtige udbytte
 i 2022, med mindst en 60 % sandsynlighed for at nå dette mål.
Alle EU’s 
medlemsstater
 skal:
sikre, at deres fangstfartøjers og faststående tunfiskenets 
fiskeriindsats
 svarer til de 
fiskerimuligheder
 for almindelig tun, som det har til rådighed i det østlige Atlanterhav og Middelhavet (samlede tilladte fangstmængder fastsat ved forordning (EU) nr. 
1380/2013
 — 
EU’s fælles fiskeripolitik
)
 
forelægge 
Europa-Kommissionen
 en 
årlig fiskeriplan
 for landets fartøjer og faststående tunfiskenet og 
årlig fiskerikapacitet samt forvaltningsplaner for opdræt
, som sikrer, at landets fiskerikapacitet svarer til de tildelte kvoter.
Forordningen indeholder 
regler
 om:
bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser
 (normalt 30 kg eller en længde på 115 cm (haledelingspunkt), dog mindre for visse fiskerier)
 
utilsigtede fangster
 (dele af fangster som ikke er tilsigtede) — op til maksimalt 5 % almindelig tun på mellem 8 og 30 kg eller en længde på mellem 75 og 115 cm (haledelingspunkt)
 
anvendelse af (forbudt) 
luftbåret udstyr
, herunder fly, til sporing af almindelig tun
 
lister over både fiskerfartøjer og ikke-fangstfartøjer og faststående tunfiskenet
 — medlemsstaterne skal sende disse til Kommissionen hvert år
 
registreringskrav
 — fartøjer skal anvende logbøger til at registrere oplysninger (bilag II, del A)
 
udpegede havne
 til landing eller omladning af almindelig tun — medlemsstaterne skal sende en liste over udpegede havne til Kommissionen hvert år
 
anbringelse i bur
, deres tilladelser og inspektion
 
kontrol og overvågning
 — fartøjsovervågning, nationale observatørprogrammer og 
ICCAT’s regionale observatørprogram
 
inspektion og krydskontrol
 — 
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
 og medlemsstaternes inspektionsplaner
 
markedsføring
 — det er forbudt i EU at handle med, lande, importere, eksportere, anbringe i bur med henblik på opfedning eller opdræt, reeksportere og omlade almindelig tun, der ikke er ledsaget af nøjagtig, fuldstændig og attesteret dokumentation som fastsat i denne forordning, forordning (EU) nr. 
640/2010
 og forordning (EF) nr. 
1936/2001
 (se 
resumé
)
 
ved 
sportsfiskeri og rekreativt fiskeri
:
må der ikke fanges mere end én almindelig tun pr. fartøj
skal almindelig tun, der landes, være hel, uden gæller og/eller renset
skal medlemsstaterne træffe foranstaltninger til at sikre, at almindelig tun, især ungfisk, der fanges levende ved sportsfiskeri og rekreativt fiskeri, slippes fri igen
er salg af almindelig tun fanget i sportsfiskeri og rekreativt fiskeri forbudt.
Ændrings
forordning (EU) 
2019/833
Forordning (EU) 2019/833 ændrer forordning (EU) 2016/1627 og kræver, at medlemsstaterne:
udarbejder 
årlige forvaltningsplaner for fiskerikapaciteten
 til justering af antallet af fiskerfartøjer for at vise, at fiskerikapaciteten modsvarer de fiskerimuligheder, der er tildelt fartøjerne i den relevante periode
 
med en kvote for almindelig tun senest den 31. januar hver år forelægger Kommissionen en 
årlig forvaltningsplan for opdræt
, som Kommissionen derefter indsamler og indarbejder i EU-planen, som skal sendes til ICCAT’s sekretariat senest den 15. februar hvert år, således at ICCAT kan drøfte og godkende den
 
godtgør i deres årlige forvaltningsplaner for opdræt, at den samlede inputkapacitet og den samlede opdrætskapacitet modsvarer den skønnede mængde almindelig tun, der er til rådighed for opdræt
 
skaber mulighed for 
bifangster
 af almindelig tun inden for deres kvote og underretter Kommissionen herom i forbindelse med fremsendelsen af deres årlige fiskeriplaner.
Ændringsforordningen fastsætter desuden nye regler for 
fangstperioder
 for forskellige typer af fartøjer og for 
omfanget af bifangster
 af almindelig tun (som ikke må udgøre mere end 20 % af de samlede fangster om bord ved afslutningen af hver fangstrejse). Den metode, der anvendes til at beregne disse bifangster i forhold til den samlede fangst om bord, skal være 
klart fastlagt i medlemsstaternes årlige fiskeriplaner
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 6. oktober 2016.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Almindelig tun: Rådet når til enighed om ajourføring af den flerårige genopretningsplan
 (Rådet for Den Europæiske Union).
VIGTIGE BEGREBER
Biomasse.
 Mængden af tun i en given mængde vand på et givet tidspunkt.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/1627
 af 14. september 2016 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 (EUT L 252 af 16.9.2016, s. 1-52).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2016/1627 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 
1380/2013
 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22-61).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 
640/2010
 af 7. juli 2010 om et dokumentationsprogram for fangster af almindelig tun (
Thunnus thynnus
) og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1984/2003 (EUT L 194 af 24.7.2010, s. 1-22).
Rådets forordning (EF) nr. 
1936/2001
 af 27. september 2001 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (EUT L 263 af 3.10.2001, s. 1-8).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 29.10.2021