CELEX ID: 32018R0975

--- ENGLISH ---

Document:
16.7.2018
EN
Official Journal of the European Union
L 179/30
REGULATION (EU) 2018/975 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 4 July 2018
laying down management, conservation and control measures applicable in the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO) Convention Area
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The objective of the Common Fisheries Policy (CFP), as set out in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, is to ensure that the exploitation of marine biological resources contributes to long-term environmental, economic and social sustainability.
(2)
The Union has, by means of Council Decision 98/392/EC 
(
4
)
, approved the United Nations Convention on the Law of the Sea, which contains principles and rules with regard to the conservation and management of the living resources of the sea. In the framework of its wider international obligations, the Union participates in efforts made in international waters to conserve fish stocks.
(3)
Pursuant to Council Decision 2012/130/EU 
(
5
)
, the Union has been a Contracting Party to the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (‘the SPRFMO Convention’), which established the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (the SPRFMO), since 26 July 2010.
(4)
Within the SPRFMO, the Commission of the SPRFMO (‘the SPRFMO Commission’) is responsible for the adoption of measures designed to ensure the long-term conservation and sustainable use of fishery resources through the application of the precautionary approach to fisheries management and an ecosystem-based approach to fisheries management, and, in so doing, to safeguard the marine ecosystems in which those resources occur. Such measures may become binding upon the Union.
(5)
It is necessary to ensure that the conservation and management measures adopted by the SPRFMO (‘SPRFMO conservation and management measures’) are fully transposed into Union law and are, therefore, uniformly and effectively implemented within the Union.
(6)
The SPRFMO has the authority to adopt conservation and management measures for the fisheries under its purview, which are binding on the Contracting Parties to the SPRFMO Convention (‘Contracting Parties’). Those measures are primarily addressed to the Contracting Parties and provide for obligations for operators such as vessel masters.
(7)
This Regulation should not cover the fishing opportunities decided by the SPRFMO, as those fishing opportunities are allocated in the framework of the annual Regulation on fishing opportunities adopted pursuant to Article 43(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
(8)
When implementing the SPRFMO conservation and management measures, the Union and Member States should endeavour to promote the use of fishing gear and techniques which are selective and which have a reduced environmental impact.
(9)
In order to swiftly incorporate into Union law future binding amendments to the SPRFMO conservation and management measures, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amending the Annexes to and the relevant Articles of this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
6
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(10)
To ensure compliance with the CFP, Union legislation has been adopted to establish a system of control, inspection and enforcement, which includes the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) activities.
(11)
In particular, Council Regulation (EC) No 1224/2009 
(
7
)
 establishes a Union system for control, inspection and enforcement with a global and integrated approach to ensure compliance with all the rules of the CFP, and Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 
(
8
)
 lays down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 1224/2009. Council Regulation (EC) No 1005/2008 
(
9
)
 establishes a Community system to prevent, deter and eliminate IUU fishing. Furthermore, Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
 lays down rules for issuing and managing fishing authorisations for Union fishing vessels conducting fishing operations in waters under the auspices of a regional fisheries management organisation (RFMO) to which the Union is a contracting party. Those Regulations already implement a number of the provisions laid down in the SPRFMO conservation and management measures. It is therefore not necessary to include those provisions in this Regulation.
(12)
Article 15(1) of Regulation (EU) No 1380/2013 introduced a landing obligation which applies from 1 January 2015 to fisheries for small and large pelagic species, fisheries for industrial purposes and fisheries for salmon in the Baltic Sea. However, under Article 15(2) of that Regulation, the landing obligation is without prejudice to the Union's international obligations, such as those resulting from the SPRFMO conservation and management measures,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
This Regulation lays down management, conservation and control provisions relating to fishing for straddling fish stocks in the SPRFMO Convention Area.
Article 2
Scope
This Regulation shall apply to:
(a)
Union fishing vessels operating in the SPRFMO Convention Area;
(b)
Union fishing vessels transhipping fishery products harvested in the SPRFMO Convention Area;
(c)
third country fishing vessels upon requesting access to, or being the object of an inspection in, Union ports and carrying fishery products harvested in the SPRFMO Convention Area.
Article 3
Relationship to other Union acts
Except where expressly provided otherwise in this Regulation, this Regulation shall apply without prejudice to Regulations (EC) No 1005/2008, (EC) No 1224/2009 and (EU) 2017/2403.
Article 4
Definitions
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
(1)
‘SPRFMO Convention Area’ means the geographical area marked out in Article 5 of the SPRFMO Convention;
(2)
‘fishing vessel’ means any vessel of any size used or intended for use for the purposes of commercial exploitation of fishery resources, including support ships, fish processing vessels, vessels engaged in transhipment and carrier vessels equipped for the transportation of fishery products, except container vessels;
(3)
‘Union fishing vessel’ means a fishing vessel flying the flag of a Member State and registered in the Union;
(4)
‘SPRFMO fishery resources’ means all marine biological resources within the SPRFMO Convention Area excluding:
(a)
sedentary species in so far as they are subject to the national jurisdiction of coastal States pursuant to Article 77, paragraph 4 of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (‘UNCLOS’);
(b)
highly migratory species listed in Annex I to UNCLOS;
(c)
anadromous and catadromous species;
(d)
marine mammals, marine reptiles and sea birds;
(5)
‘SPRFMO fishery products’ means aquatic organisms, or products derived therefrom, resulting from any fishing activity within the SPRFMO Convention Area;
(6)
‘fishing activity’ means searching for fish, shooting, setting, towing, hauling of a fishing gear, taking catch on board, transhipping, retaining on board, processing on board, transferring and landing of fish and fishery products;
(7)
‘bottom fishing’ means the fishing by any fishing vessel using any gear which is likely to come in contact with the seafloor or benthic organisms during the normal course of operations;
(8)
‘bottom fishing footprint’ means the spatial extent of bottom fishing in the SPRFMO Convention Area during the period 1 January 2002 to 31 December 2006;
(9)
‘IUU fishing’ means any illegal, unreported or unregulated fishing activities as defined in points 1 to 4 of Article 2 of Regulation (EC) No 1005/2008;
(10)
‘draft SPRFMO IUU vessel list’ means the initial list of fishing vessels presumed to have undertaken IUU fishing, as drafted by the SPRFMO Secretariat and submitted to the SPRFMO Compliance and Technical Committee forconsideration;
(11)
‘exploratory fishery’ means a fishery that has not been subject to fishing or has not been subject to fishing with a particular gear type or technique in the previous 10 years;
(12)
‘large-scale pelagic driftnet’ means a gillnet or other net, or a combination of nets, which is more than 2,5 kilometres in length the purpose of which is to enmesh, entrap or entangle fish by drifting on the surface or in the water;
(13)
‘deepwater gillnets’ e.g. trammel nets, set nets, anchored nets, sink nets, means strings of single, double or triple netting walls, held vertically, on or near the bottom, in which fish will gill, entangle or enmesh. Deepwater gillnets consist of single or, less commonly, double or triple netting mounted together on the same frame ropes. Several types of nets may be combined in one gear. Those nets can be used either alone or, as is more usual, in large numbers placed in line (‘fleets’ of nets). The gear can be set, anchored to the bottom or left drifting, free or connected with the vessel;
(14)
‘SPRFMO Cooperating Non-Contracting Party’ (CNCP) means a State or fishing entity that it is not a party to the SPRFMO Convention but has agreed to fully cooperate in the implementation of the SPRFMO conservation and management measures;
(15)
‘SPRFMO record of vessels’ means the list of fishing vessels authorised to fish in the SPRFMO Convention Area, as notified by the Contracting Parties and CNCPs, which is maintained by the SPRFMO Secretariat;
(16)
‘transhipment’ means the unloading of all or any fishery products on board a fishing vessel to another fishing vessel;
(17)
‘other species of concern’ means species listed in Annex XIII;
(18)
‘vulnerable marine ecosystem’ (VME) means any marine ecosystem the integrity (i.e. ecosystem structure or function) of which is, according to the best scientific information available and to the precautionary principle, threatened by significant adverse impacts resulting from physical contact with bottom gears in the normal course of fishing operations, including reefs, seamounts, hydrothermal vents, cold water corals or cold water sponge beds.
TITLE II
MANAGEMENT, CONSERVATION AND CONTROL MEASURES CONCERNING CERTAIN SPECIES
CHAPTER I
Jack mackerel (
Trachurus murphyi
)
Article 5
Information on quota exhaustion for jack mackerel
Member States shall inform the Commission without delay of the date of the closure of a fishery for jack mackerel that has reached 100 % of its catch limit. The Commission shall promptly transmit that information to the SPRFMO Secretariat.
Article 6
Observer coverage in the jack mackerel fishery
Member States shall ensure a minimum 10 % scientific observer coverage of trips for fishing vessels flying their flag. For fishing vessels undertaking no more than two trips per year, the 10 % observer coverage shall be calculated by reference to active fishing days for trawlers, and by reference to sets for purse-seiners.
Article 7
Data reporting for jack mackerel
1.   Member States shall report to the Commission by the 15th day of each month on the catches of jack mackerel from the preceding month, in accordance with Article 33 of Regulation (EC) No 1224/2009. The Commission shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat by the 20th day of each month.
2.   In addition to paragraph 1, Member States shall report to the Commission the following data regarding jack mackerel fisheries:
(a)
by the 15th day of each month, the list of fishing vessels flying their flag engaged in transhipment in the preceding month. The Commission shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat by the 20th day of each month;
(b)
not later than 45 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting, the annual scientific report covering the previous year. The Commission shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat not later than 30 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting.
Article 8
Allocation of fishing opportunities for jack mackerel
In accordance with Article 17 of Regulation (EU) No 1380/2013, when allocating the fishing opportunities for jack mackerel stocks available to them, Member States shall use transparent and objective criteria, including those of an environmental, social and economic nature, and shall also endeavour to distribute national quotas fairly among the various fleet segments, and to provide incentives to Union fishing vessels deploying selective fishing gear or using fishing techniques with reduced environmental impact.
CHAPTER II
Seabirds
Article 9
Seabird mitigation measures for longliners
1.   All Union fishing vessels using longlines shall be subject to the seabird mitigation measures set out in this Article.
2.   All Union fishing vessels using demersal longlines shall use line weights and tori (bird scaring) lines.
3.   Union fishing vessels shall not set longlines during the hours of darkness.
4.   Line weighting shall be rigged in accordance with Annex I.
5.   Bird scaring lines shall be rigged in accordance with Annex II.
6.   Union fishing vessels shall be prohibited from discharging offal during shooting and hauling. Where this is not feasible and when it is necessary to discharge biological waste due to operational safety concerns, vessels shall batch waste for two hours or longer.
Article 10
Seabird mitigation measures for trawlers
1.   All Union fishing vessels using trawl gear shall be subject to the seabird mitigation measures set out in this Article.
2.   Union fishing vessels shall deploy two tori lines while fishing, or, if the operational practices prevent the effective deployment of tori lines, a bird baffler.
3.   Bird bafflers shall be rigged in accordance with Annex III.
4.   Where possible, Union fishing vessels shall be prohibited from discharging offal during shooting and hauling.
5.   Where possible and appropriate, Union fishing vessels shall convert offal into fish meal and retain all waste material with any discharge restricted to liquid discharge/sump water. Where that is not possible and appropriate, fishing vessels shall batch waste for two hours or longer.
6.   Where possible, nets shall be cleaned after every fishing operation to remove entangled fish and benthic material to discourage interactions with birds during gear deployment.
7.   The time the net is on the water surface during hauling shall be minimised through proper maintenance of winches and good deck practices.
Article 11
Seabird data reporting
In the annual scientific report referred to in point (b) of Article 7(2) Member States shall indicate:
(a)
the seabird mitigation measures used by each fishing vessel flying their flag and fishing in the SPRFMO Convention Area;
(b)
the level of observer coverage dedicated to recording seabird by-catch;
(c)
any observed seabird interaction data.
TITLE III
MANAGEMENT, CONSERVATION AND CONTROL MEASURES CONCERNING CERTAIN FISHING METHODS
CHAPTER I
Bottom fishing
Article 12
Bottom fishing authorisation
1.   Member States shall not authorise fishing vessels flying their flag to engage in bottom fishing without prior authorisation from the SPRFMO.
2.   Member States whose vessels intend to engage in bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area shall submit a request for authorisation to the Commission not later than 45 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting at which they wish the request to be considered. The Commission shall forward the request to the SPRFMO Secretariat not later than 30 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting. The request shall contain:
(a)
the bottom fishing footprint, based on the track record in bottom fishing catch or effort in the SPRFMO Convention Area over the period from 1 January 2002 to 31 December 2006 established by the Member State concerned;
(b)
the average annual catch level over the period 1 January 2002 to 31 December 2006;
(c)
a bottom fishing impact assessment;
(d)
an evaluation as to whether the proposed activities both promote the sustainable management of target species and non-target species taken as by-catch, and protect the marine ecosystems in which those resources occur, including by preventing significant adverse impacts on VMEs.
3.   The impact assessment referred to in point (c) of paragraph 2 shall be carried out in accordance with the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas of the Food and Agriculture Organisation published in 2009 (‘Deep-sea Fisheries Guidelines of the FAO’) and shall take into account the SPRFMO Bottom Fishery Impact Assessment Standard and areas where VMEs are known or are likely to occur.
4.   The Commission shall inform the relevant Member State of the SPRFMO decision regarding the authorisation to bottom fish in the SPRFMO Convention Area for the purpose of which the impact assessment was conducted, including any attached conditions and relevant measures to prevent significant adverse impacts on VMEs.
5.   Member States shall ensure that impact assessments referred to in point (c) of paragraph 2 are updated when a substantial change in the fishery has occurred that is likely to have an impact on VMEs, and shall transmit that information to the Commission as soon as it becomes available. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat.
Article 13
Bottom fishing outside the bottom fishing footprint or exceeding reference period catch levels
1.   Member States shall not authorise fishing vessels flying their flag to engage in bottom fishing outside the bottom fishing footprint or exceeding reference period catch levels without prior authorisation from the SPRFMO.
2.   Member States whose vessels intend to fish outside the bottom fishing footprint or intend to exceed the average annual catch level referred to in point (b) of Article 12(2) shall submit a request for authorisation to the Commission not later than 80 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting of the year in which they wish their request to be considered. The Commission shall forward the request to the SPRFMO Secretariat not later than 60 days before the SPRFMO Scientific Committee meeting. The request shall contain:
(a)
a bottom fishing impact assessment;
(b)
an evaluation as to whether the proposed activities both promote the sustainable management of target species and non-target species taken as by-catch, and protect the marine ecosystems in which those resources occur, including by preventing significant adverse impacts on VMEs.
3.   The impact assessment referred to in point (a) of paragraph 2 shall be carried out in accordance with the Deep-sea Fisheries Guidelines of the FAO and shall take into account the SPRFMO Bottom Fishery Impact Assessment Standard and areas where VMEs are known or are likely to occur.
4.   The Commission shall inform the relevant Member State of the SPRFMO decision regarding the authorisation to bottom fish within the SPRFMO Convention Area for the purpose of which the impact assessment was conducted, including any attached conditions and relevant measures to prevent significant adverse impacts on VMEs.
5.   Member States shall ensure that impact assessments referred to in point (a) of paragraph 2 are updated when a change in the fishery has occurred that is likely to have an impact on VMEs, and transmit that information to the Commission as soon as it becomes available. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat.
Article 14
VMEs in bottom fishing
1.   Until the SPRFMO Scientific Committee has developed advice on threshold levels, Member States shall establish threshold levels for encounters with VMEs for fishing vessels flying their flag, taking into account paragraph 68 of the Deep-sea Fisheries Guidelines of the FAO.
2.   Member States shall require fishing vessels flying their flag to cease bottom fishing activities within five nautical miles of any site in the SPRFMO Convention Area where encounters exceed the threshold levels established pursuant to paragraph 1 of this Article. Member States shall report encounters with VMEs to the Commission on the basis of the guidelines set out in Annex IV. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat without delay.
Article 15
Observer coverage in bottom fishing
Member States shall ensure 100 % observer coverage of trawlers flying their flag engaged in bottom fishing and at least 10 % of fishing vessels flying their flag deploying other bottom fishing gear.
Article 16
Data reporting for bottom fishing
1.   By the 15th day of each month, Member States shall report to the Commission on the catches of bottom fishing species from the preceding month in accordance with Article 33 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   By the 15th day of each month, Member States shall provide to the Commission a list of fishing vessels flying their flag actively fishing and fishing vessels flying their flag engaged in transhipment. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat within five days of receiving it.
3.   Member States shall prohibit fishing vessels flying their flag from participating in bottom fishing if the minimum required data regarding fishing vessel identification set out in Annex V have not been provided.
CHAPTER II
Exploratory fisheries
Article 17
Exploratory fisheries authorisation
1.   Member States intending to authorise a fishing vessel flying their flag to fish in an exploratory fishery shall submit to the Commission, not later than 80 days in advance of the SPRFMO Scientific Committee meeting:
(a)
a request for authorisation providing the information contained in Annex V;
(b)
a Fisheries Operation Plan in accordance with Annex VI, including a commitment to comply with the SPRFMO Data Collection Plan referred to in Article 18(3), (4) and (5).
2.   Not later than 60 days in advance of the SPRFMO Scientific Committee meeting, the Commission shall forward the request to the SPRFMO Commission, and the Fisheries Operation Plan to the SPRFMO Scientific Committee.
3.   The Commission shall inform the Member State concerned of the SPRFMO decision regarding the authorisation to fish in an exploratory fishery.
Article 18
Exploratory fisheries
1.   Member States shall not authorise fishing vessels flying their flag to fish in an exploratory fishery without prior authorisation from the SPRFMO.
2.   Member States shall ensure that any fishing vessel flying their flag fishes only in an exploratory fishery in accordance with the Fisheries Operation Plan approved by the SPRFMO.
3.   Member States shall ensure that the data required by the SPRFMO Data Collection Plan is provided to the Commission, which shall forward those data to the SPRFMO Secretariat.
4.   Union fishing vessels authorised to participate in exploratory fisheries shall be prohibited from continuing to fish in the relevant exploratory fishery unless the data specified in the SPRFMO Data Collection Plan has been submitted to the SPRFMO Secretariat for the most recent season in which the fishing occurred and the SPRFMO Scientific Committee has had the opportunity to review that data.
5.   Member States whose fishing vessels participate in exploratory fisheries shall ensure that each fishing vessel flying their flag carries one or more independent observers as needed to collect data in accordance with the SPRFMO Data Collection Plan.
Article 19
Fishing vessel replacement in exploratory fisheries
1.   Notwithstanding Articles 17 and 18, Member States may authorise fishing in an exploratory fishery by a vessel flying their flag which is not identified in the Fisheries Operation Plan if a Union fishing vessel identified in the Fisheries Operation Plan is prevented from fishing on account of legitimate operational or 
force majeure
 reasons. In such circumstances, the Member State concerned shall inform the Commission without delay and provide:
(a)
full details of the intended replacement vessel;
(b)
a comprehensive account of the reasons for the replacement and any relevant supporting evidence;
(c)
specifications and a full description of the types of fishing gear to be used by the replacement vessel.
2.   The Commission shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat without delay.
CHAPTER III
Large-scale pelagic driftnets, deepwater gillnets and other gillnets
Article 20
Large-scale pelagic driftnets and deepwater gillnets
The use of large-scale pelagic driftnets and all deepwater gillnets shall be prohibited throughout the SPRFMO Convention Area.
Article 21
Gillnets
Member States whose vessels intend to transit the SPRFMO Convention Area with gillnets on board shall:
(a)
give at least 36 hours advance notice to the SPRFMO Secretariat prior to the vessel entering the SPRFMO Convention Area, including the expected entry and exit dates and length of gillnet carried on board;
(b)
ensure that the vessels flying their flag operate a vessel monitoring system (VMS) reporting once every two hours while in the SPRFMO Convention Area;
(c)
submit VMS position reports to the SPRFMO Secretariat within 30 days of the vessel leaving the SPRFMO Convention Area; and
(d)
if gillnets are accidentally lost or fall overboard from the vessel, report the date, time, position and length (metres) of gillnets lost to the SPRFMO Secretariat as soon as possible and in any event within 48 hours of the gear being lost or having fallen overboard.
TITLE IV
COMMON CONTROL MEASURES
CHAPTER I
Authorisations
Article 22
SPRFMO record of vessels
1.   By 15 November each year, Member States shall submit to the Commission a list of fishing vessels flying their flag authorised to fish in the SPRFMO Convention Area for the following year, including the information contained in Annex V. The Commission shall forward that list to the SPRFMO Secretariat. Member States shall take into account the compliance history of fishing vessels and operators when considering the issuance of fishing authorisations for the SPRFMO Convention Area.
2.   Member States shall inform the Commission of fishing vessels flying their flag authorised to fish in the SPRFMO Convention Area at least 20 days prior to the date of first entry of such vessels in the SPRFMO Convention Area. The Commission shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat at least 15 days prior to the date of first entry in the SPRFMO Convention Area.
3.   Member States shall ensure that the data on fishing vessels flying their flag authorised to fish in the SPRFMO Convention Area are up-to-date. Any modification shall be notified to the Commission not later than 10 days after such modification. The Commission shall inform the SPRFMO Secretariat within five days of receiving such notification.
4.   In the case of revocation, renunciation or any other circumstances that render an authorisation invalid, Member States shall inform the Commission without delay so that it can transmit that information to the SPRFMO Secretariat within a period of three days following the date of the invalidity of the authorisation.
5.   Union fishing vessels not included in the SPRFMO record of vessels shall not be permitted to engage in fishing activities for species under the responsibility of the SPRFMO in the SPRFMO Convention Area.
CHAPTER II
Transhipment
Article 23
General provisions on transhipment
1.   This Chapter shall apply to transhipment operations carried out:
(a)
within the SPRFMO Convention Area in respect of SPRFMO fishery resources, and other species caught in association with these resources, that were harvested in the SPRFMO Convention Area;
(b)
outside the SPRFMO Convention Area in respect of SPRFMO fishery resources, and other species caught in association with these resources, that were harvested in the SPRFMO Convention Area.
2.   Transhipments at sea and in port shall only be undertaken between fishing vessels included in the SPRFMO record of vessels.
3.   At sea transfer of fuel, crew, gear or any other supplies in the SPRFMO Convention Area shall only be undertaken between fishing vessels included in the SPRFMO record of vessels.
4.   Transhipment operations at sea in respect of SPRFMO fishery resources, and other species caught in association with these resources, that were harvested in the SPRFMO Convention Area, shall be prohibited in Union waters.
Article 24
Notification of transhipment of jack mackerel and demersal species
1.   Regardless of where the transhipment takes place, in case of transhipment of jack mackerel and demersal species caught in the SPRFMO Convention Area by Union fishing vessels, the authorities of the flag Member State shall simultaneously transmit to the Commission and the SPRFMO Secretariat the following information:
(a)
a notification of the intention to tranship, which shall indicate a 14-day period in which the transhipment of jack mackerel and demersal species caught in the SPRFMO Convention Area is scheduled to occur, and which shall be received seven days in advance of the first day of the 14-day period;
(b)
a notification of the actual transhipment, which shall be received at least 12 hours before the estimated time of such activities.
Member States may authorise the Union fishing vessel operator to transmit that information directly to the SPRFMO Secretariat by electronic means subject to the simultaneous transmission of the information to the Commission.
2.   The notifications referred to in paragraph 1 shall include the relevant information available regarding the transhipment operation, including the estimated date and time, anticipated location, fishery, and information about the Union fishing vessels involved, in accordance with Annex VII.
Article 25
Monitoring of transhipment of jack mackerel and demersal species
1.   If an observer is on board the unloading or receiving Union fishing vessel, the observer shall monitor the transhipment activities. The observer shall complete the SPRFMO transhipment logsheet in accordance with Annex VIII to verify the quantity and species of the fishery products being transhipped, and shall provide a copy of the logsheet to the competent authorities of the Member State to which the observed vessel is flagged.
2.   The Member State to which the fishing vessel is flagged shall submit the observer data of the SPRFMO transhipment logsheet to the Commission within 10 days of the observer debarking. The Commission shall forward those data to the SPRFMO Secretariat within 15 days of the date of debarkation.
3.   For the purpose of verifying the quantity and species of the fishery products being transhipped, and in order to ensure that proper verification can occur, the observer on board shall have full access to the observed Union fishing vessel, including crew, gear, equipment, records (including in electronic format) and fish holds.
Article 26
Information to be reported after the transhipment of jack mackerel and demersal species
1.   Member States whose vessels are involved in the transhipment operation shall notify all the operational details simultaneously to the SPRFMO Secretariat and the Commission in accordance with Annex IX not later than seven days after the transhipment is carried out.
2.   Member States may authorise the Union fishing vessel operator to transmit the information referred to in paragraph 1 directly to the SPRFMO Secretariat by electronic means subject to simultaneous transmission of the information to the Commission. Any request for clarification from the SPRFMO Secretariat received by the Union fishing vessel operator shall be forwarded to the Commission.
CHAPTER III
Data collection and reporting
Article 27
Data collection and reporting
1.   In addition to the data reporting requirements set out in Articles 7, 11, 14, 16, 18, 25 and 26, Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall provide the data set out in paragraphs 2 and 3 of this Article to the Commission.
2.   By 15 September each year, Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall report the live weight for all species/species groups caught during the previous calendar year to the Commission. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat by 30 September.
3.   By 15 June each year, Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall report to the Commission the data regarding trawl fishing activity on tow by tow basis; the data on bottom long lining on set by set basis; and the data on landings, including for reefers, and transhipments. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat by 30 June.
4.   The Commission may lay down, by means of implementing acts, detailed requirements for the data reporting referred to in this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 45(2).
CHAPTER IV
Observer programmes
Article 28
Observer programmes
1.   Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall establish observer programmes in order to collect the data set out in Annex X.
2.   By 15 September each year, Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall provide the applicable observer data set out in Annex X covering the previous calendar year to the Commission. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat by 30 September.
3.   By 15 August each year, Member States whose vessels fish in the SPRFMO Convention Area shall provide an annual report on the implementation of the observer programme in the previous year. The report shall include observer training, programme design and coverage, the type of data collected, and any problems encountered during the year. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat by 1 September.
Article 29
Vessel monitoring system
1.   The satellite-tracking device installed on board Union fishing vessels shall ensure the automatic transmission to the fisheries monitoring centre (FMC) of the flag Member State of VMS data with a position error which shall be less than 100 metres under normal satellite navigation operating conditions.
2.   Member States shall ensure that their FMCs automatically and continuously report the VMS data of vessels flying their flag engaged in fishing in the SPRFMO Convention Area to the SPRFMO Secretariat at least once every hour and that satellite-tracking devices installed on board of vessels flying their flag are capable of reporting VMS data at least every 15 minutes.
3.   For the purpose of Article 9(4) of Regulation (EC) No 1224/2009, the SPRFMO Convention Area shall include a zone of 100 nautical miles outside the SPRFMO Convention Area, within which paragraph 1 of this Article shall apply.
4.   Member States shall ensure that, for fishing vessels flying their flag, in the event that the antenna of the satellite-tracking device is mounted separately from the physical enclosure, a single common antenna is used for both satellite navigation decoder and transmitter, and the physical enclosure is connected to the antenna using a single length of unbroken cable.
CHAPTER V
Control of third country fishing vessels in Member State ports
Article 30
Points of contact and designated ports
1.   A Member State wishing to grant access to its ports to third country fishing vessels carrying SPRFMO fishery products caught in the SPRFMO Convention Area or fishery products originating from such resources that have not been previously landed or transhipped at port or at sea shall:
(a)
designate the ports to which third country fishing vessels may request entry pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 1005/2008;
(b)
designate a point of contact for the purposes of receiving prior notice pursuant to Article 6 of Regulation (EC) No 1005/2008;
(c)
designate a point of contact for the purposes of receiving inspection reports pursuant to Article 11(3) of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   Member States shall transmit any changes to the list of designated points of contact and designated ports to the Commission at least 40 days before the changes take effect. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat at least 30 days before the changes take effect.
Article 31
Prior notification
1.   By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1005/2008, port Member States shall require third country fishing vessels intending to land or tranship in their ports SPRFMO fishery resources that have not been previously landed or transhipped to provide, not later than 48 hours before the estimated time of arrival at the port, the following information in accordance with Annex XI:
(a)
vessel identification (external identification, name, flag, International Maritime Organization (IMO) number, if any, and international radio call sign (IRCS));
(b)
name of the designated port to which the fishing vessel seeks entry and the purpose of the port call (landing or transhipment);
(c)
a copy of the fishing authorisation or, where appropriate, any other authorisation held by the fishing vessel to support operations on SPRFMO fishery products, or to tranship such fishery products;
(d)
estimated date and time of arrival in port;
(e)
the estimated quantities in kilograms of each SPRFMO fishery product held on board, with associated catch areas. If no SPRFMO fishery products are held on board, a ‘nil’ report shall be transmitted;
(f)
the estimated quantities for each SPRFMO fishery product in kilograms to be landed or transhipped, with associated catch areas;
(g)
the crew list of the fishing vessel;
(h)
the dates of the fishing trip.
2.   The information provided in accordance with paragraph 1 shall be accompanied by a catch certificate validated in accordance with Chapter III of Regulation (EC) No 1005/2008 if the third country fishing vessel carries on board SPRFMO fishery products.
3.   Port Member States may also request any additional information in order to determine whether the fishing vessel has engaged in IUU fishing or related activities.
4.   Port Member States may prescribe a longer or shorter notification period than specified in paragraph 1, taking into account, inter alia, the type of fishery product and the distance between the fishing grounds and their ports. In such a case, port Member States shall inform the Commission which shall promptly transmit the information to the SPRFMO Secretariat.
Article 32
Authorisation to land or tranship in ports
After receiving the relevant information pursuant to Article 31, a port Member State shall decide whether to authorise or deny the third country fishing vessel entry into its port. Where a third country fishing vessel has been denied entry, the port Member State shall inform the Commission which shall forward the information to the SPRFMO Secretariat without delay. Port Member States shall deny entry to fishing vessels included in the SPRFMO list of IUU vessels.
Article 33
Port inspections
1.   Port Member States shall inspect at least 5 % of landing and transhipment operations relating to SPRFMO fishery products made by third country fishing vessels in their designated ports.
2.   Without prejudice to Article 9(2) of Regulation (EC) No 1005/2008, port Member States shall inspect third country fishing vessels when:
(a)
there is a request from another Contracting Party, CNCP or relevant RFMO that a particular fishing vessel be inspected, particularly where such requests are supported by evidence of IUU fishing by the fishing vessel in question, and there are clear grounds for suspecting that a fishing vessel has engaged in IUU fishing;
(b)
a fishing vessel has failed to provide complete information as required in Article 31;
(c)
a fishing vessel has been denied entry or use of a port in accordance with SPRFMO or another RFMO's provisions.
Article 34
Inspection procedure
1.   This Article shall apply in addition to the rules on the inspection procedure laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   Inspectors from Member States shall carry a valid document of identity. They may take copies of any documents considered relevant.
3.   Inspections shall be carried out in such a way that the third country fishing vessel suffers the minimum interference and inconvenience, and that degradation of the quality of the catch is avoided to the extent practicable.
4.   On completion of the inspection, the vessel master shall be given the opportunity to add any comments or objections to the report and to contact the competent authority of the relevant port Member State in relation to the inspection report. The template for the inspection report is contained in Annex XII. A copy of the report shall be provided to the vessel master.
5.   Within 12 working days following the date of completion of the inspection, the port Member State shall transmit to the Commission a copy of the inspection report referred to in Article 10(3) and Article 11(3) of Regulation (EC) No 1005/2008 completed in accordance with Annex XII to this Regulation. The Commission shall forward the report to the SPRFMO Secretariat within 15 working days of the date of completion of the inspection.
6.   If the inspection report cannot be transmitted to the Commission for forwarding to the SPRFMO Secretariat within 15 working days, the port Member State shall notify the Commission within sufficient time of the reasons for the delay and when the report will be submitted, in order to allow the Commission to inform the SPRFMO Secretariat within the period of 15 working days.
Article 35
Procedure in case of evidence of infringements of SPRFMO conservation and management measures during port inspections
1.   If the information collected during the inspection provides evidence that a third country fishing vessel has committed a breach of the SPRFMO conservation and management measures, this Article shall apply in addition to Article 11 of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   The competent authorities of the port Member State shall forward a copy of the inspection report to the Commission as soon as possible and in any case within five working days. The Commission shall transmit that report to the SPRFMO Secretariat and to the flag Contracting Party or CNCP point of contact without delay.
3.   Port Member States shall promptly notify the action taken in the event of infringements to the competent authority of the flag Contracting Party or CNCP and to the Commission which shall transmit that information to the SPRFMO Secretariat.
CHAPTER VI
Enforcement
Article 36
Alleged infringements of SPRFMO conservation and management measures reported by the Member States
Member States shall submit to the Commission any documented information that indicates possible instances of non-compliance by any fishing vessel with SPRFMO conservation and management measures in the SPRFMO Convention Area over the past two years at least 145 days in advance of the annual meeting of the SPRFMO Commission. The Commission shall examine that information and, if appropriate, forward it to the SPRFMO Secretariat at least 120 days in advance of the annual meeting.
Article 37
Inclusion of a Union fishing vessel in the draft SPRFMO IUU vessel list
1.   If the Commission receives official notification of the inclusion of a Union fishing vessel in the draft SPRFMO IUU vessel list from the SPRFMO Secretariat, it shall transmit the notification, including the supporting evidence and any other documented information provided by the SPRFMO Secretariat, to the flag Member State for comments not later than 45 days in advance of the annual meeting of the SPRFMO Commission. The Commission shall examine and forward that information to the SPRFMO Secretariat at least 30 days in advance of the annual meeting.
2.   Once notified by the Commission, the authorities of the flag Member State shall notify the owner of the fishing vessel of its inclusion in the draft SPRFMO IUU vessel list and of the consequences that may result from its inclusion being confirmed in the IUU vessel list adopted by the SPRFMO.
Article 38
Measures concerning fishing vessels included in the SPRFMO IUU vessel list
1.   On adoption of the SPRFMO IUU vessel list, the Commission shall request the flag Member State to notify the owner of the fishing vessel identified on the SPRFMO IUU vessel list of its inclusion on the list and the consequences which result from being included on the list.
2.   A Member State with information indicating a change of name or an IRCS of a fishing vessel appearing on the SPRFMO IUU vessel list shall, as soon as practicable, transmit such information to the Commission. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat without delay.
Article 39
Alleged non-compliance reported by the SPRFMO Secretariat
1.   If the Commission receives from the SPRFMO Secretariat any information indicating a suspected non-compliance with the SPRFMO Convention and/or SPRFMO conservation and management measures by a Member State, the Commission shall transmit that information to the concerned Member State without delay.
2.   The Member State shall provide the Commission with the findings of any investigation undertaken in relation to the allegations of non-compliance and any actions taken to address compliance concerns at least 45 days in advance of the annual meeting of the SPRFMO Commission. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat at least 30 days in advance of the annual meeting.
Article 40
Alleged infringements of SPRFMO conservation and management measures reported by a Contracting Party or CNCP
1.   Member States shall designate a point of contact for the purpose of receiving port inspection reports from Contracting Parties and CNCPs.
2.   Member States shall transmit any changes to the designated point of contact to the Commission at least 40 days before the changes take effect. The Commission shall forward that information to the SPRFMO Secretariat at least 30 days before such changes take effect.
3.   If the point of contact designated by a Member State receives an inspection report from a Contracting Party or CNCP providing evidence that a fishing vessel flying the flag of that Member State has committed a breach of the SPRFMO conservation and management measures, the flag Member State shall promptly investigate the alleged infringement and notify the Commission of the status of the investigation, and of any enforcement action that may have been taken, to enable the Commission to inform the SPRFMO Secretariat within three months of receipt of the notification. If the Member State cannot provide the Commission with a status report within three months of the receipt of the inspection report, it shall notify the Commission within the three month period of the reasons for the delay and of the date by which the status report will be submitted. The Commission shall transmit the information regarding the status or delay of the investigation to the SPRFMO Secretariat.
Article 41
Technical failure of the satellite-tracking device
1.   In case of technical failure of their satellite-tracking device, Union fishing vessels shall report the following data to the FMC of the Member State to which they are flagged every four hours, by appropriate telecommunication means:
(a)
IMO number;
(b)
IRCS;
(c)
vessel name;
(d)
vessel master's name;
(e)
position (latitude and longitude), date and time (UTC);
(f)
activity (fishing/transit/transhipping).
2.   Member States shall ensure that, in the event that the technical failure of the satellite tracking device has not been solved within 60 days from the commencement of the reporting obligation as specified in paragraph 1, fishing vessels flying their flag cease fishing, stow all fishing gear and return to port without delay to repair the satellite-tracking device.
3.   Paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply in addition to the requirements laid down in Article 25 of Regulation (EU) No 404/2011.
TITLE V
FINAL PROVISIONS
Article 42
Confidentiality
Data collected and exchanged in the framework of this Regulation shall be treated in accordance with the rules on confidentiality set out in Articles 112 and 113 of Regulation (EC) No 1224/2009.
Article 43
Procedure for amendments
In order to incorporate into Union law amendments to SPRFMO conservation and management measures, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 44 amending:
(a)
the Annexes to this Regulation;
(b)
the time limits laid down in Articles 7(1) and (2), 11, 12(2), 13(2), 16(1) and (2), 17(1) and (2), 22(1) to (4), 24(1), 25(2), 26(1), 27(2) and (3), 28(2) and (3), 29(1), 30(2), 31(1), 34(5) and (6), 35(2) and (3), 36, 37(1), 39(2), 40(2) and (3), and 41(1) and (2).
(c)
observer coverage laid down in Articles 6 and 15;
(d)
the reference period to determine the bottom fishing footprint in Article 12(2);
(e)
the inspection coverage laid down in Article 33(1);
(f)
the type of data and information requirements laid down in Articles 7(2), 11, 12(2) and (3), 13(2) and (3), 14(1), 16(1) and (2), 17(1), 18(2) and (3), 19(1), 24(1), 25(2), 27(2) and (3), 28(3), 31(1) and 41(1).
Article 44
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 43 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 19 July 2018. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 43 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated act already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 43 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or the Council.
Article 45
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee for Fisheries and Aquaculture established by Article 47 of Regulation (EU) No 1380/2013. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 46
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 4 July 2018.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
K. EDTSTADLER
(
1
)
  
            
OJ C 288, 31.8.2017, p. 129
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 29 May 2018 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 18 June 2018.
(
3
)
  Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 22
).
(
4
)
  Council Decision 98/392/EC of 23 March 1998 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 10 December 1982 on the Law of the Sea and the Agreement of 28 July 1994 relating to the implementation of Part XI thereof (
OJ L 179, 23.6.1998, p. 1
).
(
5
)
  Council Decision 2012/130/EU of 3 October 2011 on the approval, on behalf of the European Union, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (
OJ L 67, 6.3.2012, p. 1
).
(
6
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
).
(
8
)
  Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 of 8 April 2011 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy (
OJ L 112, 30.4.2011, p. 1
).
(
9
)
  Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999 (
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
).
(
10
)
  Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (
OJ L 347, 28.12.2017, p. 81
).
ANNEX I
Line weighting standards
Vessels shall use a longline weighting regime that achieves a demonstrable minimum longline sink rate of 0,3 metre/second to 15 metre depth for gear. In particular:
(a)
external weighted lines in Spanish system and trot lines shall use a minimum of 8,5 kg mass at intervals of no more than 40 m if rocks are used, 6 kg mass at intervals of no more than 20 m for concrete weights, and 5 kg weights at intervals of no more than 40 m for solid metal weights;
(b)
external weighted lines in autoline shall use a minimum 5 kg mass at intervals no more than 40 m, which shall be released from vessels in a manner that avoids tension astern (tension astern may lift sections of the longline already deployed out of the water);
(c)
Internal weighted lines shall have a lead core of at least 50 g/m.
ANNEX II
Bird scaring lines specifications
Two bird scaring lines shall be carried at all times and shall be deployed whenever fishing gear is being set from the vessel. In particular:
(a)
bird scaring lines shall be attached to the vessel so that when deployed the baits are protected by the streamer line, even in cross winds;
(b)
bird scaring lines shall use brightly coloured streamers long enough to reach the sea surface in calm conditions (‘long streamers’) placed at intervals of no more than 5 m for at least the first 55 m of streamer line and shall be attached to the line with swivels that prevent streamers from wrapping around the line;
(c)
bird scaring lines may also use streamers a minimum of 1 m in length (‘short streamers’) placed at intervals of no more than 1 m;
(d)
if bird scaring lines breaks or is damaged while in use, they shall be repaired or replaced so that the vessel meets these specifications before any further hooks enter the water;
(e)
bird scaring lines shall be deployed so that:
(i)
they remain above the water surface when the hooks have sunk to a depth of 15 m, or
(ii)
they have a minimum length of 150 m when extended and suspended from a point on the vessel at least 7 m above the water in the absence of swell.
ANNEX III
Bird baffler specifications
A bird baffler consists of two or more booms attached to the stern quarter of the vessel, with at least one boom attached to the starboard stern quarter and at least one boom attached to the port stern quarter:
(a)
each boom shall extend a minimum of 4 m outwards from the side or stern of the vessel;
(b)
dropper lines shall be attached to the booms no more than 2 m apart;
(c)
plastic cones, rods or other brightly coloured and durable material shall be attached to the ends of the dropper lines so that the bottom of the cone, rod or material is not more than 500 mm above the water, in the absence of wind and swell;
(d)
lines or webbing may be attached between the dropper lines to prevent tangling.
ANNEX IV
Guidelines for the preparation and submission of notifications of encounters with VMEs
1.   
General information
Include contact information, flag, vessel name(s) and dates of data collection.
2.   
VME location
Indicate start and end positions of all gear deployments and observations.
Provide maps of fishing locations, underlying bathymetry or habitat and spatial scale of fishing.
Indicate depth(s) fished.
3.   
Fishing gear
Indicate fishing gears used at each location.
4.   
Additional data collected
Indicate additional data collected at or near the locations fished, if possible.
Data such as multibeam bathymetry, oceanographic data such as CTD profiles, current profiles, water chemistry, substrate types recorded at or near those locations, other fauna observed, video recordings, acoustic profiles etc.
5.   
VME taxa
For each station fished, provide details of VME taxa observed, including their relative density, absolute density, or number of organisms if possible.
ANNEX V
Standards for vessel data
1.
The following fields of data shall be collected pursuant to Articles 16, 17 and 22:
(i)
Current vessel flag and name of vessel
(ii)
Registration number
(iii)
IRCS (if any)
(iv)
UVI (Unique Vessel Identifier)/IMO number
(v)
Previous names (if known)
(vi)
Port of registry
(vii)
Previous flag
(viii)
Type of vessel
(ix)
Type of fishing method(s)
(x)
Length
(xi)
Length type e.g. ‘LOA’, ‘LBP’
(xii)
Gross tonnage – GT (to be provided as the preferred unit of tonnage)
(xiii)
Gross registered tonnage – GRT (to be provided if GT not available; may also be provided in addition to GT)
(xiv)
Power of main engine(s) (kw)
(xv)
Hold capacity (m
3
)
(xvi)
Freezer type (if applicable)
(xvii)
Number of freezer units (if applicable)
(xviii)
Freezing capacity (if applicable)
(xix)
Vessel communication types and numbers (INMARSAT A, B and C numbers);
(xx)
VMS system details (brand, model, features and identification);
(xxi)
Name of owner(s)
(xxii)
Address of owner(s)
(xxiii)
Vessel authorisation start date
(xxiv)
Vessel authorisation end date
(xxv)
Date of inclusion in the SPRFMO record of vessels
(xxvi)
Good quality high resolution photograph of the vessel of appropriate brightness and contrast, no older than five years, which shall consist of:
—
one photograph not smaller than 12 × 7 cm showing the starboard side of the vessel displaying its full overall length and complete structural features;
—
one photograph not smaller than 12 × 7 cm showing the port side of the vessel displaying its full overall length and complete structural features;
—
one photograph not smaller than 12 × 7 cm showing the stern taken directly from astern.
2.
The following information is to be provided if available when practicable:
(i)
External markings (such as vessel name, registration number or IRCS)
(ii)
Types of fish processing lines (if applicable)
(iii)
Date of construction
(iv)
Place of construction
(v)
Moulded depth
(vi)
Beam
(vii)
Electronic equipment on board (for example radio, echo sounder, radar, netsonda)
(viii)
Name of licence owner(s) (if different from vessel owner)
(ix)
Address of licence owner(s) (if different from vessel owner)
(x)
Name of operator(s) (if different from vessel owner)
(xi)
Address of operator(s) (if different from vessel owner)
(xii)
Name of vessel master
(xiii)
Nationality of vessel master
(xiv)
Name of fishing master
(xv)
Nationality of fishing master
ANNEX VI
Fisheries Operation Plan for exploratory fisheries
The Fisheries Operation Plan shall include the following information, to the extent it is available:
(i)
a description of the exploratory fishery, including area, target species, proposed methods of fishing, proposed maximum catch limits and any apportionment of that catch limit among areas or species;
(ii)
specification and full description of the types of fishing gear to be used, including any modifications made to gear intended to mitigate the effects of the proposed fishing on non-target and associated or dependent species or the marine ecosystem in which the fishery occurs;
(iii)
the time period covered by the Fisheries Operation Plan (up to a maximum period of three years);
(iv)
any biological information on the target species from comprehensive research or survey cruises, such as distribution, abundance, demographic data and information on stock identity;
(v)
details of non-target and associated or dependent species and the marine ecosystem in which the fishery occurs, the extent to which these would likely be affected by the proposed fishing activity and any measures that will be taken to mitigate these effects;
(vi)
the anticipated cumulative impact of all fishing activity in the area of the exploratory fishery if applicable;
(vii)
information from other fisheries in the region or similar fisheries elsewhere that may assist in the evaluation of the relevant exploratory fishery's potential yield, to the extent the Member State is able to provide that information;
(viii)
if the proposed fishing activity is bottom fishing, the assessment of the impact of bottom fishing activities of vessels flying the flag of the Member State in question, in line with Articles 12 and 13;
(ix)
where the target species is also managed by an adjacent RFMO to the SPRFMO or similar organisation, a description of that neighbouring fishery sufficient to allow the SPRFMO Scientific Committee to formulate its advice.
ANNEX VII
Prior transhipment notification
Member States shall provide the following information in accordance with Article 24(1):
Details of unloading vessel
(a)
Name of vessel
(b)
Registration number
(c)
IRCS
(d)
Vessel flag state
(e)
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
(f)
Name and nationality of the vessel master
Details of receiving vessel
(a)
Name of vessel
(b)
Registration number
(c)
IRCS
(d)
Vessel flag state
(e)
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
(f)
Name and nationality of vessel master
ANNEX VIII
Transhipment information to be provided by the observer
The following information shall be provided by the observer monitoring transhipment, in accordance with Article 25(1).
I.   Details of the unloading fishing vessel
Name of vessel
Registration number
IRCS
Vessel flag state
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
Name and nationality of vessel master
II.   Details of the receiving fishing vessel
Name of vessel
Registration number
IRCS
Vessel flag state
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
Name and nationality of vessel master
III.   Transhipment operation
Date and time of commencement of transhipment (UTC)
Date and time of completion of transhipment (UTC)
If transhipment at sea: Position (nearest 1/10th degree) at commencement of transhipment; If transhipment in port: Name, country, and code
 (
1
)
 of port
If transhipment at sea: Position (nearest 1/10th degree) at completion of transhipment
Description of product type by species (such as whole, frozen fish in 20 kg cartons)
Species
Product type
Species
Product type
Species
Product type
Number of cartons, net weight (kg) of product, by species.
Species
Cartons
Net weight
Species
Cartons
Net weight
Species
Cartons
Net weight
Species
Cartons
Net weight
Total net weight of product transhipped (kg)
Hold numbers in reefer vessel in which product is stowed
Destination port and country of receiving fishing vessel
Estimated arrival date
Estimated landing date
IV.   Observations (if applicable)
V.   Verification
Name of observer
Authority
Signature and stamp
(
1
)
  United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE).
ANNEX IX
Transhipment information to be reported after the operation
In accordance with Article 26(1) flag Member States shall report the following information to the Commission not later than seven days after the transhipment is carried out:
Details of unloading vessel
(a)
Name of vessel
(b)
Registration number
(c)
IRCS
(d)
Vessel flag state
(e)
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
(f)
Name and nationality of vessel master
Details of receiving vessel
(a)
Name of vessel
(b)
Registration number
(c)
IRCS
(d)
Vessel flag state
(e)
IMO number/IHS Fairplay number (if applicable)
(f)
Name and nationality of vessel master
Details of transhipment operation
(a)
Date and time of commencement of transhipment (UTC)
(b)
Date and time of completion of transhipment (UTC)
(c)
If transhipped in port:
port state, name of port and port code
(d)
If transhipped at sea:
(i)
Position (nearest 1/10th degree) at commencement of transhipment (decimal)
(ii)
Position (nearest 1/10th degree) at completion of transhipment (decimal)
(e)
Hold numbers in receiving vessel in which product is stowed
(f)
Destination port of receiving vessel
(g)
Arrival date estimate
(h)
Landing date estimate
Details of fishery resources transhipped
(a)
Species transhipped
(i)
Description of fish, by product type (such as whole, frozen fish)
(ii)
Number of cartons and net weight (kg) of product, by species
(iii)
Total net weight of product transhipped (kg)
(b)
Fishing gear used by the unloading vessel
Verification (if applicable)
(a)
Name of observer
(b)
Authority
ANNEX X
Observer data
Vessel and observer details are to be recorded only once for each observed trip, and shall be reported in a way that links the vessel data to data required in Sections A, B, C, and D.
A.   
Vessel and observer data to be collected for each observed trip
1.   The following vessel data are to be collected for each observed trip:
(a)
Current vessel flag
(b)
Name of vessel
(c)
Name of the vessel master
(d)
Name of the fishing master
(e)
Registration number
(f)
IRCS (if any)
(g)
Lloyd's/IMO number (if allocated)
(h)
Previous names (if known)
(i)
Port of registry
(j)
Previous flag (if any)
(k)
Type of vessel (use appropriate ISSCFV codes)
(l)
Type of fishing method(s) (use appropriate ISSCFG codes)
(m)
Length (m)
(n)
Length type e.g. ‘LOA’, ‘LBP’
(o)
Beam (m)
(p)
Gross tonnage – GT (to be provided as the preferred unit of tonnage)
(q)
Gross register tonnage – GRT (to be provided if GT not available; may also be provided in addition to GT)
(r)
Power of main engine(s) (kilowatts)
(s)
Hold capacity (cubic metres)
(t)
Record of the equipment on board which may affect fishing power factors (navigational equipment, radar, sonar systems, weather fax or satellite weather receiver, sea-surface temperature image receiver, Doppler current monitor, radio direction finder), where practical
(u)
Total number of crew (all staff, excluding observers)
2.   The following observer data are to be collected for each observed trip:
(a)
Observer's name
(b)
Observer's organisation
(c)
Date observer embarked (UTC date)
(d)
Port of embarkation
(e)
Date observer disembarked (UTC date)
(f)
Port of disembarkation
B.   
Catch and effort data to be collected for trawl fishing activity
1.   Data are to be collected on an un-aggregated (tow by tow) basis for all observed trawls.
2.   The following data are to be collected for each observed trawl tow:
(a)
Tow start date and time (the time gear starts fishing – UTC)
(b)
Tow end date and time (the time haul back starts – UTC)
(c)
Tow start position (Lat/Lon, 1 minute resolution – decimal)
(d)
Tow end position (Lat/Lon, 1 minute resolution – decimal)
(e)
Intended target species (FAO species code)
(f)
Type of trawl, bottom or mid-water (use appropriate bottom or midwater trawl codes from the standard ISCCFG fishing gear standards)
(g)
Type of trawl: single, double or triple (S, D or T)
(h)
Height of net opening
(i)
Width of net opening
(j)
Mesh size of the cod-end net (stretched mesh, mm) and mesh type (diamond, square, etc.)
(k)
Gear depth (of footrope) at start of fishing
(l)
Bottom (seabed) depth at start of fishing
(m)
Estimated catch of all species (FAO species code) retained on board, split by species, in live weight (to the nearest kg)
(n)
Were any marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught? (Yes/No/Unknown)
If yes, record the numbers by species of all marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught.
(o)
Was there any benthic material in the trawl? (Yes/No/Unknown)
If yes, record sensitive benthic species in the trawl catch, particularly vulnerable or habitat-forming species such as sponges, sea-fans or corals.
(p)
Estimate of the amount (weight or volume) of remaining marine resources not recorded under point (m), (n) or (o) discarded, split to the lowest known taxon
(q)
Record any by-catch mitigation measures employed:
(i)
Were bird scaring (tori) lines in use? (nil/equipment code – as described in Section L)
(ii)
Were bird bafflers in use? (nil/equipment code – as described in Section N)
(iii)
Describe the offal/discard discharge management in place (select all that apply: no discharge during shooting and hauling/only liquid discharge/waste batching > 2 hours/other/none)
(iv)
Were any other measures used to reduce the by-catch of marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern? (Yes/No)
If yes, describe.
C.   
Catch and effort data to be collected for purse seine fishing activity
1.   Data are to be collected on an un-aggregated (set by set) basis for all observed purse-seine sets.
2.   The following data are to be collected for each observed purse-seine set:
(a)
Total search time before this set, since the last set
(b)
Set start date and time (the time gear starts fishing – UTC)
(c)
Set end date and time (the time haul back starts – UTC)
(d)
Set start position (Lat/Lon, 1 minute resolution – decimal)
(e)
Net length (m)
(f)
Net height (m)
(g)
Net mesh size (stretched mesh, mm) and mesh type (diamond, square, etc.)
(h)
Intended target species (FAO species code)
(i)
Estimated catch of all species (FAO species code) retained on board, split by species, in live weight (to the nearest kg)
(j)
Were any marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught? (Yes/No/Unknown)
If yes, record the numbers by species of all marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught.
(k)
Was there any benthic material in the net? (Yes/No/Unknown)
If yes, record sensitive benthic species in the catch, particularly vulnerable or habitat-forming species such as sponges, sea-fans or corals.
(l)
Estimate of the amount (weight or volume) of remaining marine resources not recorded under point (i), (j) or (k) discarded, split to the lowest known taxon
(m)
Record and describe any by-catch mitigation measures employed
D.   
Catch and effort data to be collected for bottom long line fishing activity
1.   Data are to be collected on an un-aggregated (set by set) basis for all observed longline sets.
2.   The following fields of data are to be collected for each observed set:
(a)
Set start date and time (UTC format)
(b)
Set end date and time (UTC format)
(c)
Set start position (Lat/Lon, 1 minute resolution — decimal format)
(d)
Set end position (Lat/Lon, 1 minute resolution — decimal format)
(e)
Intended target species (FAO species code)
(f)
Total length of longline set (km)
(g)
Number of hooks for the set
(h)
Bottom (seabed) depth at start of set
(i)
Number of hooks actually observed (including for marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught) during the haul
(j)
Estimated catch of all species (FAO species code) retained on board, split by species, in live weight (to the nearest kg)
(k)
Were any marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught? (Yes/No/Unknown)
If yes, record the numbers by species of all marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern caught.
(l)
Was there any benthic material in the catch? (Yes/No/Unknown)
If yes, record sensitive benthic species in the catch, particularly vulnerable or habitat-forming species such as sponges, sea-fans or corals.
(m)
Estimate of the amount (weight or volume) of remaining marine resources not recorded under point (j), (k) or (l) discarded, split to the lowest known taxon
(n)
Record any bycatch mitigation measures employed:
(i)
Were bird scaring (tori) lines in use? (nil/equipment code – as described in Section L)
(ii)
Was setting restricted to the time between nautical dusk and nautical dawn? (Yes/No)
(iii)
What type of fishing gear was used? (external weighting system/internal weighting system/trot line/other)
(iv)
If external weighting system, describe weighting and float regime (using the form provided in Section M)
(v)
If internal weighting system, what was the line core's weight (grams per metre)?
(vi)
If trot line, were cachalotera nets used? (Yes/No)
(vii)
If other, describe
(o)
What haul mitigation was used? (bird deterrent curtains/other/none)
If other, describe.
(p)
What was the bait type? (fish/squid/mixed; live/dead/mixed; frozen/thawed/mixed)
(q)
Describe discharge of any biological material during shooting and hauling (discharge not batched for two hours or more/discharge batched for two hours or more/none/unknown)
(r)
Were any other measures used to reduce the bycatch of marine mammals, seabirds, reptiles or other species of concern? (Yes/No)
If yes, describe.
E.   
Length-frequency data to be collected
Representative and randomly sampled length-frequency data are to be collected for the target species and, time permitting, for other main by-catch species. Length data are to be collected and recorded at the most precise level appropriate for the species (cm or mm and whether to the nearest unit or unit below) and the type of measurement used (total length, fork length, or standard length) is also to be recorded. If possible, the total weight of length-frequency samples is to be recorded, or estimated and the method of estimation recorded, and observers may be required to also determine sex of measured fish to generate length-frequency data stratified by sex.
1.   Commercial sampling protocol
(a)
Fish species other than skates, rays and sharks:
(i)
fork length is to be measured to the nearest cm for fish which attain a maximum length greater than 40 cm fork length
(ii)
fork length is to be measured to the nearest mm for fish which attain a maximum length less than 40 cm fork length;
(b)
Skates and rays:
Maximum disk width is to be measured;
(c)
Sharks:
Appropriate length measurement to be used is to be selected for each species (see FAO technical report 474 on measuring sharks). As a default, total length is to be measured.
2.   Scientific sampling protocol
For scientific sampling of species, length measurements may need to be made at a finer resolution than specified in point 1.
F.   
Biological sampling to be conducted
1.   The following biological data are to be collected for representative samples of the main target species and, time permitting, for other main by-catch species contributing to the catch:
(a)
Species
(b)
Length (mm or cm), with a record of the type of length measurement used. Measurement precision and type are to be determined on a species by species basis consistent with that defined in Section E
(c)
Sex (male, female, immature, unsexed)
(d)
Maturity stage
2.   Observers are to collect tissue, otolith and/or stomach samples according to pre- determined specific research programmes implemented by the SPRFMO Scientific Committee or other national scientific research.
3.   Observers are to be briefed and provided with written length-frequency and biological sampling protocols, where appropriate, and priorities for the above sampling specific to each observer trip.
G.   
Data to be collected on incidental captures of seabirds, mammals, turtles and other species of concern
1.   The following data are to be collected for all seabirds, mammals, reptiles (turtles) and other species of concern caught in fishing operations:
(a)
Species (identified taxonomically as far as possible, or accompanied by photographs if identification is difficult) and size
(b)
Count of the number of each species caught per tow or set
(c)
Fate of by-caught animal(s) (retained or released/discarded)
(d)
If released, life status (vigorous, alive, lethargic, dead) upon release
(e)
If dead, then collect adequate information or samples for onshore identification in accordance with pre-determined sampling protocols. Where this is not possible, observers may be required to collect sub-samples of identifying parts, as specified in biological sampling protocols.
(f)
Record the type of interaction (hook/line entanglement/warp strike/net capture/other)
If other, provide a description.
2.   Record sex of each individual for taxa where this is feasible from external observation, such as pinnipeds, small cetaceans or 
Elasmobranchii
 and other species of concern.
3.   Were there any circumstances or actions that may have contributed to the by-catch event? (for example tori line tangle, high levels of bait loss).
H.   
Detection of fishing in association with VMEs
For each observed trawl, the following data are to be collected for all sensitive benthic species caught, particularly vulnerable or habitat-forming species such as sponges, sea fans, or corals:
(a)
Species (identified taxonomically as far as possible, or accompanied by a photograph where identification is difficult);
(b)
An estimate of the quantity (weight (kg) or volume (m
3
)) of each listed benthic species caught in the tow;
(c)
An overall estimate of the total quantity (weight (kg) or volume (m
3
)) of all invertebrate benthic species caught in the tow;
(d)
Where possible, and particularly for new or scarce benthic species which do not appear in guides for the identification of species, whole samples are to be collected and suitably preserved for identification on shore.
I.   
Data to be collected for all tag recoveries
The following data are to be collected for all recovered fish, seabird, mammal or reptile tags if the organism is dead, to be retained, or alive:
(a)
Observer name
(b)
Vessel name
(c)
Vessel call sign
(d)
Vessel flag
(e)
Collect, label (with all details below) and store the actual tags for later return to the tagging agency
(f)
Species from which tag recovered
(g)
Tag colour and type (spaghetti, archival)
(h)
Tag numbers (The tag number is to be provided for all tags when multiple tags were attached to one fish. If only one tag was recorded, a statement is required that specifies whether or not the other tag was missing.) If the organism is alive and to be released, tag information is to be collected in accordance with predetermined sampling protocols.
(i)
Date and time of capture (UTC)
(j)
Location of capture (Lat/Lon, to the nearest 1 minute)
(k)
Animal length/size (cm or mm) with description of what measurement was taken (such as total length, fork length, etc.). Length measurements are to be collected according to the criteria defined in Section E.
(l)
Sex (F = female, M = male, I = indeterminate, D = not examined)
(m)
Whether the tags were found during a period of fishing that was being observed (Yes/No)
(n)
Reward information (e.g. name and address where to send reward)
(It is recognised that some of the data recorded here duplicates data that already exists in the previous categories of information. This is necessary because tag recovery information may be sent separately to other observer data.)
J.   
Hierarchies for observer data collection
1.   Recognising that observers may not be able to collect all of the data described in these standards on each trip, a hierarchy of priorities is to be implemented for collection of observer data. Trip-specific or programme-specific observer task priorities may be developed in response to specific research programme requirements, in which case such priorities are to be followed by observers.
2.   In the absence of trip- or programme-specific priorities, the following generalised priorities are to be followed by observers:
(a)
Fishing Operation Information
All vessel and tow/set/effort information
(b)
Reporting of Catches
(i)
Record time, weight of catch sampled versus total catch or effort (e.g. number of hooks), and total numbers of each species caught
(ii)
Identification and counts of seabirds, mammals, reptiles (turtles), sensitive benthic species and vulnerable species
(iii)
Record numbers or weights of each species retained or discarded
(iv)
Record instances of depredation, where appropriate
(c)
Biological Sampling
(i)
Check for presence of tags
(ii)
Length-frequency data for target species
(iii)
Basic biological data (sex, maturity) for target species
(iv)
Length-frequency data for main by-catch species
(v)
Otoliths (and stomach samples, if being collected) for target species
(vi)
Basic biological data for by-catch species
(vii)
Biological samples of by-catch species (if being collected)
(viii)
Take photos
(d)
The reporting of catches and biological sampling procedures are to be prioritised among species groups as follows:
Species
Priority (1 highest)
Primary target species (such as jack mackerel, for pelagic fisheries, and orange roughy for demersal fisheries)
1
Seabirds, mammals, reptiles (turtles) or other species of concern
2
Other species typically within top 5 in the fishery (such as blue mackerel for pelagic fisheries, and oreos and alfonsino for demersal fisheries)
3
All other species
4
The allocation of observer effort among these activities will depend on the type of operation and setting. The size of sub-samples relative to unobserved quantities (such as the number of hooks examined for species composition relative to the number of hooks set) is to be explicitly recorded under the guidance of Member State observer programmes.
K.   
Coding specifications to be used for recording observer data
1.   Unless otherwise specified for specific data types, observer data are to be provided in accordance with the same coding specifications as specified in this section.
2.   Coordinated Universal Time (UTC) is to be used to describe times.
3.   Decimal degrees are to be used to describe locations.
4.   The following coding schemes are to be used:
(a)
species are to be described using the FAO 3 letter species codes;
(b)
fishing methods are to be described using the International Standard Classification of Fishing Gear (ISSCFG – 29 July 1980) codes;
(c)
types of fishing vessel are to be described using the International Standard Classification of Fishery Vessels (ISSCFV) codes.
5.   Metric units of measure are to be used, specifically:
(a)
kilograms are to be used to describe catch weight;
(b)
metres are to be used to describe height, width, depth, beam or length;
(c)
cubic metres are to be used to describe volume;
(d)
kilowatts are to be used to describe engine power.
L.   
Bird scaring line description form
General Bird Scaring Line Description:
Trip Number
Bird scaring line position
Bird scaring line equipment code
Distance between streamers (m)
Number of streamers (e.g. 7 in this diagram)
Streamer length min/max (m)
Bird scaring line design: (Design shown is paired)
Bird scaring line material
Attached height above water (m)
Backbone length (m)
Towed object
Streamer colours
Streamer material
Bird scaring line aerial coverage length (m)
Additional Comments
BIRD SCARING LINE CODES/LIST OPTIONS:
Position
Design
Towed Object
Material
Colour
Port Side
Single
F
=
Inverted funnel/plastic cone
T
=
Plastic tubing
P
=
Pink
Starboard Side
Paired
L
=
Length of thick line
S
=
Plastic strapping
R
=
Red
Stern
K
=
Knot or loop of thick line
O
=
Other
C
=
Carrot (Orange)
B
=
Buoy
Y
=
Yellow
N
=
Netted buoy
G
=
Green
S
=
Sack or bag
B
=
Blue
W
=
Weight
W
=
Brown
Z
=
No towed object
F
=
Faded colour (any colour)
O
=
Other
O
=
Other
Summary of Inputted Values:
Trip Number
Distance between streamers
Bird scaring line equipment code
Streamer length (min)
Bird scaring line position
Streamer length (max)
Backbone length
Streamer colour
Aerial coverage length
Streamer material
Attached height above water
Number of streamers
Bird scaring line material
Towed object
Bird scaring line design
Additional comments
M.   
External line weighting description form
Bottom Long Line Weighting Form
Single or Double line?
Additional Comments:
Average diameter of floats (m)
Distance b/w sub-surface float and mainline (m)
Number of hooks b/w surface float and anchor
Average mass of weights (kg)
Distance b/w line and weight
Number of hooks b/w sub-surface floats
Number of hooks b/w weights
Summary of Inputted Values:
Single or Double line?
Number of hooks b/w surface float and anchor
Avg mass of weights
Number of hooks b/w sub-surface floats
Distance b/w sub-surface float and mainline
Number of hooks b/w weights
Distance b/w line and weight
Additional comments
N.   
Bird baffler description form
Bird Baffler - Top Down View
Side Boom
Connecting Curtain b/w Side and Aft Boom?
PORT
STARBOARD
Boom length
No. of streamers
Height above water
Streamer colour
Streamer material
Side Boom
Distance from stern
STERN
Aft Boom
Aft Boom
Connecting Curtain b/w Aft Booms?
Boom length
No. of streamers
Curtain length
Height above water
No. of streamers
Streamer colour
Curtain length
Height above water
Streamer material
No. of streamers
Streamer colour
Height above water
Streamer material
Streamer colour
Streamer material
Summary of Inputted Values
—
Distance from stern
Side Boom
Aft Boom
—
Boom length
—
Boom length
—
Number of streamers
—
Number of streamers
—
Average distance between streamers
—
Average distance between streamers
—
Height above water
—
Height above water
—
Streamer colour
—
Streamer colour
—
Streamer material
—
Streamer material
Side-Aft Curtain
Aft Curtain
—
Curtain length
—
Curtain length
—
Number of streamers
—
Number of streamers
—
Average distance between streamers
—
Average distance between streamers
—
Height above water
—
Height above water
—
Streamer colour
—
Streamer colour
—
Streamer material
—
Streamer material
O.   
Standard for observer data collected during a landing or while a vessel is in port
With regards to fishing vessels flying their flag, and landing unprocessed (i.e. whole and no part of the fish having been removed) SPRFMO managed species, and where these landings are observed, Member States may collect and provide the following information:
1.
The following vessel data for each observed landing:
(a)
Current vessel flag
(b)
Name of vessel
(c)
Fishing vessel registration number
(d)
IRCS (if any)
(e)
Lloyd's/IMO number (if allocated)
(f)
Type of vessel (use appropriate ISSCFV codes)
(g)
Type of fishing method(s) (use appropriate ISSCFG codes)
2.
The following observer data for each observed landing:
(a)
Observer's name
(b)
Observer's organisation
(c)
Country of landing (standard ISO 3-alpha country codes)
(d)
Port/Point of landing
3.
The following data for each observed landing:
(a)
Landing Date and time (UTC format)
(b)
First day of trip – to the extent practicable
(c)
Last day of trip – to the extent practicable
(d)
Indicative fishing area (decimal Lat/Long, 1 minute resolution – to the extent practicable)
(e)
Main target species (FAO species code)
(f)
Landed state by species (FAO species code)
(g)
Landed (live) weight by species (kilograms) for the landing event being observed
In addition, the collection of Length-Frequency data, Biological data and/or Tag recovery data is to follow the standards described in Sections E, F and I respectively of this Annex for those species observed during landings or while a vessel is in port.
Sections G (Incidental capture) and H (VMEs) are not considered relevant for observed landings. However, the standards described in Sections I (Tag recovery), J (Hierarchies) and K (Coding specifications) are still to be followed where applicable.
ANNEX XI
Port call request
Vessel identification:
Vessel name
Vessel flag
IMO number
Call sign
External identification
Port call Details:
Intended port of call
 (
1
)
Port state
Purpose
 (
2
)
 of port call
Estimated arrival date
Estimated arrival time
Current date
SPRFMO managed species held on-board:
Species
FAO area of capture
Product state
Total kilograms held on-board
Amount to be transhipped/landed
Recipient of transhipped/landed amount
If no SPRFMO species or fish products originating from such species are held on board, then enter ‘nil’.
Relevant fishing authorisation details:
Identifier
Issued by
Validity
Fishing area(s)
Species
Gear
 (
3
)
Is a copy of the crew list attached? YES/NO
(
1
)
  Should be a designated port as listed on the SPRFMO port register.
(
2
)
  E.g. landing, transhipment, refueling.
(
3
)
  If the authorisation is limited to transhipments then enter ‘tranship’ as the gear.
ANNEX XII
Port inspection summary results
Inspection details:
Inspection report number
Principal inspector's name
Port state
Inspecting authority
Port of inspection
Purpose of call
Inspection start date
Inspection start time
Inspection end date
Inspection end time
Prior notification received?
Prior notification details consistent with inspection?
Vessel details:
Vessel name
Vessel flag
Vessel type
IRCS
External identification
IMO number
Vessel owner
Vessel operator
Vessel master
(and nationality)
Vessel agent
VMS present?
VMS type
Relevant fishing authorisations:
Authorisation identifier
Issued by
Validity
Fishing areas
Species
Gear
 (
1
)
Is the vessel in the SPRFMO record of vessels?
Currently authorised?
SPRFMO managed species off loaded (during this port call):
Species
FAO area of capture
Product state
Declared quantity off loaded
Quantity off loaded
SPRFMO managed species retained onboard:
Species
FAO area of capture
Product state
Declared quantity held on-board
Quantity held on-board
SPRFMO managed species received from transhipment (during this port call):
Species
FAO area of capture
Product state
Declared quantity received
Quantity received
Examinations and findings:
Section
Comments
Examination of logbooks and other documentation
Type of gear onboard
Findings by inspectors
Apparent infringements (include reference to relevant legal instruments)
Vessel master's comments
Actions taken
Vessel master's signature
Inspector's signature
(
1
)
  If the authorisation is for transhipment then enter ‘tranship’ as the gear.
ANNEX XIII
List of other species of concern
Scientific name
English name
3-alpha code
Carcharhinus longimanus
Oceanic whitetip shark
OCS
Carcharodon carcharias
Great white shark
WSH
Cetorhinus maximus
Basking shark
BSK
Lamna nasus
Porbeagle shark
POR
Manta
 spp.
Manta rays
MNT
Mobula
 spp.
Mobula nei
RMV
Rhincodon typus
Whale shark
RHN

Summary:
EU management measures for the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO)
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2018/975 — management, conservation and control measures applicable in the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO) Convention Area
WHAT IS THE AIM OF THIS REGULATION?
It aims to ensure that management, conservation and control rules of the convention area of the 
South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO)
 are fully incorporated into EU law.
The regulation works alongside the 
EU fisheries control system
 for the checking, inspection and enforcement by national authorities of the rules of the 
common fisheries policy
.
KEY POINTS
SPRFMO
SPRFMO is an inter-governmental organisation committed to the long-term conservation and sustainable use of the fishery resources of the South Pacific Ocean.
The EU is a contracting party.
Scope and application
The regulation applies to: 
EU fishing vessels operating in the SPRFMO convention area;
EU fishing vessels transshipping
1
 fishery products caught in the SPRFMO convention area;
non-EU country fishing vessels upon requesting access to, or being the object of an inspection in, EU ports and carrying fishery products harvested in the SPRFMO convention area.
It applies without prejudice to: 
Regulation (EC) 
No 
1005/2008
 (see 
summary
);
Regulation (EC) 
No 
1224/2009
 (see 
summary
);
Regulation (EU) 
2017/2403
 (see 
summary
).
Rules
requires EU countries to ensure a minimum 10% scientific observer coverage in the jack mackerel fishery and stop fishing when they have reached 100% of its catch limit;
requires EU vessels to observe rules to protect 
seabirds
 including the use of bird scaring lines;
to protect vulnerable marine ecosystems
2
, prohibits EU vessels from engaging in bottom fishing
3
 or exploratory fishing
4
 without authorisation from SPRFMO and on the basis of a bottom fishing assessment evaluated by the SPRFMO Scientific Committee;
requires at least 10% of observer coverage for long-liners fishing for bottom fishing species and to cease from bottom fishing activities within 5 nautical miles of the area where any encounter with vulnerable marine ecosystems exceeds the threshold levels;
bans the use of large scale pelagic drifting nets (gillnets or combinations of nets exceeding 2.5 kilometres in length), and all deepwater gillnets
5
 throughout the SPRFMO convention area;
requires the notification of transshipment of jack mackerel and demersal species and its monitoring when an observer is on board;
requires EU vessels intending to transit the convention area while carrying 
gillnets
 to notify the SPRFMO Secretariat at least 36 hours before entering the area and to ensure that the vessels flying their flag operate a 
vessel monitoring system
 reporting once every 2 hours while in the SPRFMO convention area;
requires EU countries to submit to the Commission, by 15 November each year, a list of fishing vessels flying their flag authorised to fish in the SPRFMO convention area for the following year, including the information contained in Annex V. The Commission forwards that list to the SPRFMO Secretariat;
EU countries whose vessels fish in the SPRFMO must set up observer programmes to collect data on fish caught to be submitted to the Commission.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
19 July 2018
.
BACKGROUND
The South Pacific Regional Fisheries Management Organisation
 (
European Commission
)
KEY TERMS
Transshipping:
 the transfer of a catch from a smaller fishing boat to a larger one, which then incorporates it into a larger batch for shipment.
Vulnerable marine ecosystems:
 any marine ecosystem the integrity (i.e. ecosystem structure or function) of which is, according to the best scientific information available and to the precautionary principle, threatened by significant adverse impacts resulting from physical contact with bottom gears in the normal course of fishing operations, including reefs, seamounts, cold water corals or cold water sponge beds.
Bottom fishing:
 fishing by any fishing vessel using any gear which is likely to come in contact with the seafloor or benthic organisms (i.e. those found in the ecological region at the lowest level of the ocean) during the normal course of operations.
Exploratory fishing:
 fishing in an area that has not been subject to fishing or has not been subject to fishing with a particular gear type or technique in the previous 10 years.
Deepwater gillnets:
 single or, less commonly, double- or triple-netting mounted together on the same frame ropes. Several types of nets may be combined in one gear. Those nets can be used either alone or, as is more usual, in large numbers placed in line (‘fleets’ of nets). The gear can be set, anchored to the bottom or left drifting, free or connected with the vessel.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2018/975
 of the European Parliament and of the Council of 
4 July 2018
 laying down management, conservation and control measures applicable in the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO) Convention Area (OJ L 179, 
16.7.2018
, 
pp. 30-75
)
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2017/2403
 of the European Parliament and of the Council of 
12 December 2017
 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) 
No 1006/2008
 (OJ L 347, 
28.12.2017
, 
pp. 81-104
)
Regulation (EU) 
No 
1380/2013
 of the European Parliament and of the Council of 
11 December 2013
 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) 
No 1954/2003
 and (EC) 
No 1224/2009
 and repealing Council Regulations (EC) 
No 2371/2002
 and (EC) 
No 639/2004
 and Council Decision 2004/585/EC (OJ L 354, 
28.12.2013
, 
pp. 22-61
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 1380/2013
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EC) 
No 
1224/2009
 of 
20 November 2009
 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) 
No 847/96
, (EC) 
No 2371/2002
, (EC) 
No 811/2004
, (EC) 
No 768/2005
, (EC) 
No 2115/2005
, (EC) 
No 2166/2005
, (EC) 
No 388/2006
, (EC) 
No 509/2007
, (EC) 
No 676/2007
, (EC) 
No 1098/2007
, (EC) 
No 1300/2008
, (EC) 
No 1342/2008
 and repealing Regulations (EEC) 
No 2847/93
, (EC) 
No 1627/94
 and (EC) 
No 1966/2006
 (OJ L 343, 
22.12.2009
, 
pp. 1-50
)
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
1005/2008
 of 
29 September 2008
 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) 
No 2847/93
, (EC) 
No 1936/2001
 and (EC) 
No 601/2004
 and repealing Regulations (EC) 
No 1093/94
 and (EC) 
No 1447/1999
 (OJ L 286, 
29.10.2008
, 
pp. 1-32
)
See 
consolidated version
.
last update 
23.4.2020

--- DANISH ---

Document:
16.7.2018
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 179/30
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2018/975
af 4. juli 2018
om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den fælles fiskeripolitik, hvis regler er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 
(
3
)
, har til formål at sikre, at havets biologiske ressourcer udnyttes på en miljømæssigt, økonomisk og socialt bæredygtig måde på langt sigt.
(2)
Unionen har ved Rådets afgørelse 98/392/EF 
(
4
)
 godkendt De Forenede Nationers havretskonvention, der indeholder visse principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande på at bevare fiskebestande.
(3)
Unionen har i henhold til Rådets afgørelse 2012/130/EU 
(
5
)
 siden den 26. juli 2010 været kontraherende part i konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcerne i det sydlige Stillehav (»SPRFMO-konventionen«), hvorved Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO) er oprettet.
(4)
Inden for SPRFMO er kommissionen for SPRFMO (SPRFMO-kommissionen) ansvarlig for vedtagelsen af foranstaltninger, som skal sikre den langsigtede bevarelse og bæredygtige udnyttelse af fiskeressourcerne gennem anvendelse af forsigtighedstilgangen og en økosystembaseret tilgang til fiskeriforvaltning og på denne måde sikre de marine økosystemer, hvor disse ressourcer forekommer. Sådanne foranstaltninger kan blive bindende for Unionen.
(5)
Det bør sikres, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af SPRFMO (»SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger«), gennemføres fuldt ud i EU-retten og således gennemføres ensartet og effektivt i hele Unionen.
(6)
SPRFMO har beføjelse til at vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for det fiskeri, der hører under organisationens kompetenceområde, som er bindende for de kontraherende parter i SPRFMO-konventionen (»de kontraherende parter«). Disse foranstaltninger er hovedsagelig rettet til de kontraherende parter og omfatter forpligtelser for operatørerne, f.eks. førere af fartøjer.
(7)
Denne forordning bør ikke omfatte de fiskerimuligheder, som SPRFMO træffer afgørelse om, eftersom sådanne fiskerimuligheder tildeles inden for rammerne af den årlige forordning om fiskerimuligheder, som vedtages i henhold til artikel 43, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).
(8)
Ved gennemførelsen af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger bør Unionen og medlemsstaterne bestræbe sig på at fremme anvendelse af fiskeredskaber og fangstmetoder, der er selektive, og som har en begrænset indvirkning på miljøet.
(9)
For hurtigt at kunne indarbejde kommende bindende ændringer af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i EU-retten bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF med henblik på at ændre bilagene til og de relevante artikler i denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
6
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(10)
For at sikre overholdelse af den fælles fiskeripolitik er der vedtaget EU-lovgivning for at oprette en ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse, som omfatter bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri).
(11)
Navnlig opretter Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 
(
7
)
 en EU-ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse gennem en global og integreret strategi, der sikrer, at alle regler i den fælles fiskeripolitik overholdes, og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 
(
8
)
 fastsætter nærmere gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1224/2009. Ved Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 
(
9
)
 oprettes der en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri. Desuden fastsættes i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 
(
10
)
 regler for udstedelse og forvaltning af fiskeritilladelser til EU-fiskerfartøjer, der udøver fiskeri i farvande henhørende under kompetenceområdet for en regional fiskeriforvaltningsorganisation, som Unionen er kontraherende part i. Ved nævnte forordninger gennemføres allerede en række af de bestemmelser, der er fastsat i SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger. Der er derfor ikke behov for, at nærværende forordning omfatter disse bestemmelser.
(12)
Ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1380/2013 indføres der med virkning fra den 1. januar 2015 en landingsforpligtelse for fiskeriet efter små og store pelagiske arter, fiskeriet efter fisk til industriformål og fiskeriet efter laks i Østersøen. I henhold til samme forordnings artikel 15, stk. 2, berører landingsforpligtelsen imidlertid ikke Unionens internationale forpligtelser, som f.eks. de forpligtelser, der følger af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger for fiskeriet efter fælles fiskebestande i konventionsområdet for SPRFMO-konventionsområdet.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på:
a)
EU-fiskerfartøjer, der udøver deres aktiviteter i SPRFMO-konventionsområdet
b)
EU-fiskerfartøjer, der omlader fiskevarer, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet
c)
Tredjelandsfiskerfartøjer, når de anmoder om tilladelse til anløb af eller er genstand for inspektion i en EU-havn og har fiskevarer om bord, som er fanget i SPRFMO-konventionsområdet.
Artikel 3
Forholdet til andre EU-retsakter
Medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i denne forordning, finder denne forordning anvendelse, uden at det berører forordning (EF) nr. 1005/2008, (EF) nr. 1224/2009 og (EU) 2017/2403.
Artikel 4
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»SPRFMO-konventionsområdet«
: det geografiske område, der er defineret i artikel 5 i SPRFMO-konventionen
2)   
»fiskerfartøj«
: et fartøj, uanset størrelse, der anvendes til eller er beregnet til erhvervsmæssig udnyttelse af fiskeressourcer, herunder hjælpefartøjer, fabriksfartøjer, fartøjer, der deltager i omladning, samt transportfartøjer, der er udrustet til transport af fiskevarer, med undtagelse af containerskibe
3)   
»EU-fiskerfartøj«
: et fiskerfartøj, der fører en medlemsstats flag og er registreret i Unionen
4)   
»SPRFMO-fiskeressourcer«
: alle havets biologiske ressourcer i SPRFMO-konventionsområdet, undtagen:
a)
sedentære arter for så vidt som de er omfattet af kyststaternes nationale jurisdiktion, jf. artikel 77, stk. 4, i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 (»UNCLOS«)
b)
stærkt vandrende arter, som er opført i bilag I til UNCLOS
c)
anadrome og katadrome arter
d)
havpattedyr, havkrybdyr og havfugle »fiskevarer«
5)   
»SPRFMO-fiskevarer«
: akvatiske organismer eller varer, der er fremstillet heraf, som stammer fra enhver form for fiskeri i SPRFMO-konventionsområdet
6)   
»fiskeri«
: sporing af fisk, udsætning, sætning, træk og indhaling af fiskeredskaber, ombordtagning af fangst, omladning, opbevaring om bord, forarbejdning om bord, overførsel og landing af fisk og fiskevarer »bundfiskeri
7)   
»bundfiskeri«
: fiskeri fra ethvert fiskerfartøj med et hvilket som helst redskab, der sandsynligvis kommer i kontakt med havbunden eller bentiske organismer som led i det normale fiskeri
8)   
»bundfiskeriområdet«
: det geografiske område i SPRFMO-konventionsområdet, hvor der udøvedes bundfiskeri i perioden fra 1. januar 2002 til 31. december 2006
9)   
»IUU-fiskeri«
: ulovligt, urapporteret eller ureguleret fiskeri som defineret i artikel 2, nr. 1)-4), i forordning (EF) nr. 1005/2008
10)   
»udkast til SPRFMO's liste over IUU-fartøjer«
: den første liste over fiskerfartøjer, som formodes at have udøvet IUU-fiskeri, opstillet af SPRFMO's sekretariat og forelagt SPRFMO's komité for gennemførelse og tekniske spørgsmål til behandling
11)   
»forsøgsfiskeri«
: et fiskeri, der ikke har været udøvet, eller som ikke har været udøvet med en bestemt redskabstype eller ved hjælp af en bestemt fangstmetode i de foregående ti år
12)   
»store pelagiske drivgarn«
: et nedgarn eller andet net eller en kombination af net, der er mere end 2,5 km lange, hvis formål er at få fiskene til at hænge fast i eller vikle sig ind i maskerne, og som flyder på overfladen eller i vandet
13)   
»dybhavsnedgarn« (f.eks. toggegarn, bundsatte garn, forankrede garn, synkegarn)
: tråde af enkelte, dobbelte eller tredobbelte lodrette netvægge, på eller nær bunden, hvis masker fiskene bliver indviklet i, filtret ind i eller hænger fast i. Dybhavsnedgarn består af enkelte, eller i mindre almindelige tilfælde, af dobbelte eller tredobbelte net, der er monteret sammen på samme rammetove. Flere typer garn kan kombineres i et redskab. Disse garn kan enten anvendes alene eller, mere almindeligt, mange sammen placeret på række (»garnflåder«). Redskabet kan være faststående, forankret til bunden, eller være drivende, frit eller forbundet med fartøjet
14)   
»samarbejdende ikke-kontraherende part i SPRFMO«
: en stat eller en fiskerienhed, der ikke er kontraherende part i SPRFMO-konventionen, men som har vedtaget at samarbejde fuldt ud i gennemførelsen af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
15)   
»SPRFMO's fartøjsregister«
: den liste over fiskerfartøjer med tilladelse til at fiske i konventionsområdet, som meddeles af de kontraherende parter og de samarbejdende ikke-kontraherende parter i SPRFMO, og som ajourføres af SPRFMO's sekretariat
16)   
»omladning«
: overførsel af en del af eller alle fiskevarer om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj
17)   
»andre sårbare arter«
: de arter, der er opført i bilag XIII
18)   
»sårbart marint økosystem«
: et marint økosystem, der bl.a. omfatter rev, undersøiske bjerge, hydrotermiske væld, koldtvandskoraller og koldtvandssvampebunde, og hvis integritet (dvs. økosystemets struktur eller funktion) ifølge de bedste foreliggende videnskabelige oplysninger og forsigtighedsprincippet risikerer at blive udsat for en betydelig negativ påvirkning ved fysisk kontakt med bundredskaber i forbindelse med normalt fiskeri.
AFSNIT II
FORVALTNINGS-, BEVARELSES- OG KONTROLFORANSTALTNINGER FOR VISSE ARTER
KAPITEL I
Chilensk hestemakrel (
Trachurus murphyi
)
Artikel 5
Oplysninger om opbrugt kvote for hestemakrel
Medlemsstaterne meddeler straks Kommissionen datoen for lukning af fiskeriet efter chilensk hestemakrel, som er nået op på 100 % af deres fangstbegrænsning. Kommissionen videresender straks oplysningerne til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 6
Observatørdækning i fiskeriet efter chilensk hestemakrel
Medlemsstaterne sikrer en videnskabelig observatørdækning på mindst 10 % på fangstrejser, der foretages af fiskerfartøjer, der fører deres flag. For fiskerfartøjer, der højst foretager to rejser om året, beregnes observatørdækningen på 10 % på grundlag af aktive fiskedage for trawlere og på grundlag af sæt for notfartøjer.
Artikel 7
Indberetning af data om chilensk hestemakrel
1.   Medlemsstaterne meddeler senest den 15. i hver måned Kommissionen de fangster af chilensk hestemakrel, der er taget i den foregående måned, jf. artikel 33 i forordning (EF) nr. 1224/2009. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 20. i hver måned.
2.   I tillæg til oplysningerne i stk. 1 meddeler medlemsstaterne Kommissionen følgende data om fiskeriet efter chilensk hestemakrel:
a)
senest den 15. i hver måned listen over de fiskerfartøjer, der fører deres flag og har deltaget i omladning i den foregående måned. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 20. i hver måned.
b)
senest 45 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité den årlige videnskabelige rapport for det foregående år. Kommissionen sender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest 30 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité.
Artikel 8
Tildeling af fiskerimuligheder for chilensk hestemakrel
I overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1380/2013 anvender medlemsstaterne gennemsigtige og objektive kriterier, herunder af miljømæssig, social og økonomisk art, når de tildeler de fiskerimuligheder for bestande af chilensk hestemakrel, de har til rådighed, og de bestræber sig endvidere på at fordele de nationale kvoter ligeligt blandt de forskellige fartøjskategorier og sørge for incitamenter for EU-fiskerfartøjer, der anvender selektive fiskeredskaber eller bruger fangstmetoder med reduceret miljøbelastning.
KAPITEL II
Havfugle
Artikel 9
Havfuglebeskyttelsesforanstaltninger for langlinefartøjer
1.   Alle EU-fiskerfartøjer, der anvender langliner, skal anvende de havfuglebeskyttelsesforanstaltninger, der er fastsat i denne artikel.
2.   Alle EU-fiskerfartøjer, der anvender langliner til bundfiskeri, skal rigge linerne med synk og anvende toriliner (skræmmeliner).
3.   EU-fiskerfartøjer må ikke sætte langliner, når det er mørkt.
4.   Linerne rigges med synk som beskrevet i bilag I.
5.   Skræmmelinerne rigges som beskrevet i bilag II.
6.   EU-fiskerfartøjer må ikke smide fiskeaffald over bord i forbindelse med sæt og indhaling. Hvis det ikke er muligt at overholde dette forbud, og hvis det er nødvendigt for at komme af med biologisk affald som følge af driftsmæssige sikkerhedsproblemer, smides affaldet over bord i batcher i et tidsrum på to timer eller længere.
Artikel 10
Havfuglebeskyttelsesforanstaltninger for trawlere
1.   Alle EU-fiskerfartøjer, der anvender trawlredskaber, skal anvende de havfuglebeskyttelsesforanstaltninger, der er fastsat i denne artikel.
2.   EU-fiskerfartøjerne anvender to toriliner under fiskeriet eller, hvis fiskeriet gør det umuligt i praksis at anvende toriliner, en skræmmebom (»bird baffler«).
3.   Skræmmebomme rigges som beskrevet i bilag III.
4.   Hvor det er muligt, må EU-fiskerfartøjer ikke smide fiskeaffald over bord i forbindelse med sæt og indhaling.
5.   Hvor det er muligt og hensigtsmæssigt, forarbejder EU-fiskerfartøjerne fiskeaffaldet til fiskemel og beholder alt affald om bord, idet en eventuel udledning begrænses til flydende udledning/sumpvand. Hvor dette ikke er muligt og hensigtsmæssigt, smide fiskerfartøjerne affaldet over bord i batcher i et tidsrum på to timer eller længere.
6.   Hvor det er muligt, renses nettene efter hvert træk for at fjerne indfiltrede fisk og bentisk materiale med henblik på at hindre fuglene i at komme i kontakt med redskaberne under fiskeriet.
7.   Den tid, hvor nettet befinder sig i vandoverfladen under indhaling, begrænses mest muligt ved hjælp af korrekt vedligeholdelse af spil og god arbejdspraksis på dækket.
Artikel 11
Indberetning af data om havfugle
I den årlige videnskabelige rapport omhandlet i artikel 7, stk. 2, litra b), anfører medlemsstaterne følgende oplysninger:
a)
de havfuglebeskyttelsesforanstaltninger, som hvert fiskerfartøj, der fører deres flag og fisker i SPRFMO-konventionsområdet, har anvendt
b)
i hvilket omfang observatørdækningen har fokuseret på registrering af bifangster af havfugle
c)
enhver oplysning om observerede havfugleinteraktioner.
AFSNIT III
FORVALTNINGS-, BEVARELSES- OG KONTROLFORANSTALTNINGER FOR VISSE FANGSTMETODER
KAPITEL I
Bundfiskeri
Artikel 12
Bundfiskeritilladelse
1.   Medlemsstaterne giver ikke fiskerfartøjer, der fører deres flag, tilladelse til at udøve bundfiskeri uden forhåndstilladelse fra SPRFMO.
2.   En medlemsstat, hvis fartøjer har til hensigt at udøve bundfiskeri i SPRFMO-konventionsområdet, sender Kommissionen en anmodning om tilladelse senest 45 dage før det møde i SPRFMO's videnskabelige komité, som den ønsker sin anmodning behandlet på. Kommissionen videresender anmodningen til SPRFMO's sekretariat senest 30 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité. Anmodningen skal indeholde følgende:
a)
oplysninger om bundfiskeriområdet som beregnet af den pågældende medlemsstat på grundlag af dokumenterede bundfiskerifangster eller dokumenteret bundfiskeriindsats i SPRFMO-konventionsområdet i perioden 1. januar 2002-31. december 2006
b)
oplysninger om den gennemsnitlige årlige fangst i perioden 1. januar 2002-31. december 2006
c)
en konsekvensanalyse af bundfiskeriet
d)
en vurdering af, om de foreslåede aktiviteter bidrager både til en bæredygtig forvaltning af målarter og ikke-målarter, der tages som bifangst, og til beskyttelsen af de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i, bl.a. ved at forhindre en betydelig negativ påvirkning af sårbare marine økosystemer.
3.   Den konsekvensanalyse, der er omhandlet i stk. 2, litra c), gennemføres i overensstemmelse med FN's Fødevare- og Landbrugsorganisations retningslinjer for dybhavsfiskeri på åbent hav (FAO's retningslinjer for dybhavsfiskeri), der blev offentliggjort i 2009, og der tages i forbindelse hermed hensyn til SPRFMO's standard for konsekvensanalyse af bundfiskeri og områder, hvor der forekommer eller sandsynligvis forekommer sårbare marine økosystemer.
4.   Kommissionen meddeler den berørte medlemsstat SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt der gives tilladelse til bundfiskeri i den del af SPRFMO-konventionsområdet, som konsekvensanalysen er foretaget for, herunder eventuelle betingelser, der er knyttet hertil, og relevante foranstaltninger, som tager sigte på at forhindre en betydelig negativ påvirkning af sårbare marine økosystemer.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at de konsekvensanalyser, der er omhandlet i stk. 2, litra c), ajourføres, hvis der sker væsentlige ændringer i fiskeriet, som kan påvirke sårbare marine økosystemer, og de meddeler Kommissionen disse oplysninger, så snart de foreligger. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 13
Bundfiskeri, der foregår uden for bundfiskeriområdet, eller som overskrider referenceperiodens fangstniveauer
1.   Medlemsstaterne giver ikke fiskerfartøjer, der fører deres flag, tilladelse til at udøve bundfiskeri, der foregår uden for bundfiskeriområdet, eller som overskrider referenceperiodens fangstniveauer, uden forhåndstilladelse fra SPRFMO.
2.   En medlemsstat, hvis fartøjer har til hensigt at fiske uden for bundfiskeriområdet eller har til hensigt at overskride det gennemsnitlige årlige fangstniveau, der er omhandlet i artikel 12, stk. 2, litra b), sender Kommissionen en anmodning om tilladelse senest 80 dage før det årlige møde i SPRFMO's videnskabelige komité, som den ønsker sin anmodning behandlet på. Kommissionen videresender anmodningen til SPRFMO's sekretariat senest 60 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité. Anmodningen skal indeholde følgende:
a)
en konsekvensanalyse af bundfiskeriet
b)
en vurdering af, om de foreslåede aktiviteter bidrager både til en bæredygtig forvaltning af målarter og ikke-målarter, der tages som bifangst, og til beskyttelsen af de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i, bl.a. ved at forhindre en betydelig negativ påvirkning af sårbare marine økosystemer.
3.   Den konsekvensanalyse, der er omhandlet i stk. 2, litra a), gennemføres i overensstemmelse med FAO's retningslinjer for dybhavsfiskeri, og der tages i forbindelse hermed hensyn til SPRFMO's standard for konsekvensanalyse af bundfiskeri og områder, hvor der forekommer eller sandsynligvis forekommer sårbare marine økosystemer.
4.   Kommissionen meddeler den berørte medlemsstat SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt der gives tilladelse til bundfiskeri i den del af SPRFMO-konventionsområdet, som konsekvensanalysen er foretaget for, herunder eventuelle betingelser, der er knyttet hertil, og relevante foranstaltninger, som tager sigte på at forhindre en betydelig negativ påvirkning af sårbare marine økosystemer.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at de konsekvensanalyser, der er omhandlet i stk. 2, litra a), ajourføres, hvis der sker ændringer i fiskeriet, som kan påvirke sårbare marine økosystemer, og de meddeler Kommissionen disse oplysninger, så snart de foreligger. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 14
Bundfiskeri og sårbare marine økosystemer
1.   Indtil SPRFMO's videnskabelige komité har udarbejdet rådgivning om tærskelværdier, fastsætter medlemsstaterne under hensyntagen til punkt 68 i FAO's retningslinjer for dybhavsfiskeri tærskelværdier for fiskerfartøjer, der fører deres flag, for kontakt med sårbare marine økosystemer.
2.   Medlemsstaterne pålægger fiskerfartøjer, der fører deres flag, at indstille bundfiskeriet inden for fem sømil fra ethvert område i SPRFMO-konventionsområdet, hvor kontakten overskrider de tærskelværdier, der er fastsat i henhold til denne artikels stk. 1. Medlemsstaterne indberetter kontakt med sårbare marine økosystemer til Kommissionen på grundlag af de retningslinjer, der er fastsat i bilag IV. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 15
Observatørdækning af bundfiskeriet
Medlemsstaterne sikrer en 100 % observatørdækning af trawlere, der fører deres flag og udøver bundfiskeri, og på mindst 10 % på fiskerfartøjer, der fører deres flag og anvender andre bundfiskeredskaber.
Artikel 16
Indberetning af bundfiskeridata
1.   Senest den 15. i hver måned meddeler medlemsstaterne Kommissionen de fangster af bundfiskearter, der er taget i den foregående måned, jf. artikel 33 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Senest den 15. i hver måned meddeler medlemsstaterne Kommissionen en liste over de fiskerfartøjer, der fører deres flag og fisker aktivt, og de fiskerfartøjer, der fører deres flag og deltager i omladning. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat, senest fem dage efter at den har modtaget dem.
3.   Medlemsstaterne forbyder fiskerfartøjer, der fører deres flag, at deltage i bundfiskeri, hvis de krævede minimumsoplysninger om fiskerfartøjsidentifikation, der er fastsat i bilag V, ikke er meddelt.
KAPITEL II
Forsøgsfiskeri
Artikel 17
Tilladelse til forsøgsfiskeri
1.   En medlemsstat, der har til hensigt at give et fiskerfartøj, der fører dens flag, tilladelse til at udøve forsøgsfiskeri, sender senest 80 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité Kommissionen følgende:
a)
en anmodning om tilladelse med de oplysninger, der er anført i bilag V
b)
en fiskeriplan i overensstemmelse med bilag VI med tilsagn om overholdelse af kravene vedrørende SPRFMO's dataindsamlingsplan, der er omhandlet i artikel 18, stk. 3, 4 og 5.
2.   Senest 60 dage før mødet i SPRFMO's videnskabelige komité videresender Kommissionen anmodningen til SPRFMO-kommissionen og fiskeriplanen til SPRFMO's videnskabelige komité.
3.   Kommissionen underretter de berørte medlemsstater om SPRFMO's afgørelse om, hvorvidt der gives tilladelse til at udøve forsøgsfiskeri.
Artikel 18
Forsøgsfiskeri
1.   Medlemsstaterne giver ikke fiskerfartøjer, der fører deres flag, tilladelse til at udøve forsøgsfiskeri uden forhåndstilladelse fra SPRFMO.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, kun udøver forsøgsfiskeri i overensstemmelse med den fiskeriplan, der er godkendt af SPRFMO.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at de data, der kræves i henhold til SPRFMO's dataindsamlingsplan, meddeles Kommissionen, som videresender disse data til SPRFMO's sekretariat.
4.   EU-fiskerfartøjer med tilladelse til at deltage i forsøgsfiskeri, må ikke fortsætte det relevante forsøgsfiskeri, medmindre de data, der er specificeret i SPRFMO's dataindsamlingsplan, er sendt til SPRFMO's sekretariat for den seneste sæson, hvori fiskeriet blev udøvet, og SPRFMO's videnskabelige komité har haft mulighed for at gennemgå dataene.
5.   Medlemsstater, hvis fiskerfartøjer deltager i forsøgsfiskeri, sikrer, at hvert fiskerfartøj, der fører deres flag, medfører en eller flere uafhængige observatører om bord, således at der kan indsamles data i overensstemmelse med SPRFMO's dataindsamlingsplan.
Artikel 19
Udskiftning af fiskerfartøjer i forsøgsfiskeri
1.   Uanset artikel 17 og 18, kan medlemsstaterne give et fartøj, der fører deres flag, og som ikke er opført i fiskeriplanen, tilladelse til at deltage i forsøgsfiskeri, hvis et EU-fiskerfartøj, der er opført i fiskeriplanen, er forhindret i at fiske af legitime driftsmæssige årsager eller som følge af force majeure. I sådanne tilfælde underretter de pågældende medlemsstater straks Kommissionen herom, idet de sender:
a)
fuldstændige oplysninger om erstatningsfartøjet
b)
en omfattende redegørelse for årsagerne til udskiftningen samt eventuel relevant dokumentation
c)
specifikationer for og en fyldestgørende beskrivelse af de redskabstyper, som erstatningsfartøjet skal anvende.
2.   Kommissionen videresender straks oplysningerne til SPRFMO's sekretariat.
KAPITEL III
Store pelagiske drivgarn, dybhavsnedgarn og andre nedgarn
Artikel 20
Store pelagiske drivgarn og dybhavsnedgarn
Brugen af store pelagiske drivgarn og alle dybhavsnedgarn er forbudt i SPRFMO-konventionsområdet.
Artikel 21
Nedgarn
De medlemsstater, hvis fartøjer har til hensigt at sejle gennem SPRFMO-konventionsområdet med nedgarn om bord, skal:
a)
mindst 36 timer i forvejen give meddelelse til sekretariatet inden fartøjets indsejling i SPRFMO-konventionsområdet, herunder de forventede ind- og udrejsedatoer og længde af nedgarn om bord
b)
sikre, at fartøjer, der fører deres flag, har et fartøjsovervågningssystem (FOS), der indberetter fartøjets position hver anden time, mens det er i SPRFMO-konventionsområdet
c)
indsende FOS positionsmeldingerne til SPRFMO-sekretariatet senest 30 dage efter, at fartøjet har forladt SPRFMO-konventionsområdet, og
d)
hvis nedgarn er gået tabt ved en ulykke eller faldet over bord fra fartøjet, indberettes den dato, klokkeslæt, position og længde (m) af mistede garn til SPRFMO's sekretariat hurtigst muligt og i alle tilfælde inden for 48 timer efter, at redskabet er gået tabt eller faldet over bord.
AFSNIT IV
FÆLLES KONTROLFORANSTALTNINGER
KAPITEL I
Tilladelser
Artikel 22
SPRFMO's fartøjsregister
1.   Senest den 15. november hvert år sender medlemsstaterne Kommissionen en liste over fiskerfartøjer, der fører deres flag og har tilladelse til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet i det følgende år, herunder de oplysninger, der er omhandlet i bilag V. Kommissionen videresender denne liste til SPRFMO's sekretariat. Medlemsstaterne tager hensyn til, om fiskerfartøjerne og operatørerne tidligere har overholdt reglerne, når de overvejer udstedelsen af tilladelser til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, hvilke fiskerfartøjer under deres flag der har tilladelse til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet, senest 20 dage før datoen for et sådant fartøjs første indsejling i SPRFMO-konventionsområdet. Kommissionen sender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 15 dage før datoen for første indsejling i SPRFMO-konventionsområdet.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at oplysningerne om fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som har tilladelse til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet, er ført ajour. Eventuelle ændringer meddeles Kommissionen, senest ti dage efter at ændringen har fundet sted. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat, senest fem dage efter at den har modtaget sådan meddelelse.
4.   Trækkes en tilladelse tilbage, gives der afkald på den, eller er der andre omstændigheder, som gør tilladelsen ugyldig, underretter medlemsstaterne straks Kommissionen herom, således at den kan underrette SPRFMO's sekretariat herom senest tre dage efter den dato, hvor tilladelsen blev ugyldig.
5.   EU-fiskerfartøjer, der ikke er opført i SPRFMO's fartøjsregister, må ikke deltage i fiskeri efter arter, som er under SPRFMO's kompetence i SPRFMO-konventionsområdet.
KAPITEL II
Omladning
Artikel 23
Almindelige bestemmelser om omladning
1.   Dette kapitel finder anvendelse på omladninger, der udføres:
a)
i SPRFMO-konventionsområdet af SPRFMO-fiskeressourcer og andre arter, der er fanget sammen med disse ressourcer i SPRFMO-konventionsområdet
b)
uden for SPRFMO-konventionsområdet af SPRFMO-fiskeressourcer og andre arter, der er fanget sammen med disse ressourcer i SPRFMO-konventionsområdet.
2.   Omladning til havs og i havn må kun finde sted mellem fiskerfartøjer, der er opført i SPRFMO's fartøjsregister.
3.   Overførsel til havs i SPRFMO-konventionsområdet af brændstof, besætning, redskaber og andre forsyninger må kun finde sted mellem fiskerfartøjer, der er opført i SPRFMO's fartøjsregister.
4.   Det er forbudt at foretage omladning til havs i EU-farvande af SPRFMO-fiskerressourcer og andre arter, der er fanget sammen med disse ressourcer i SPRFMO-konventionsområdet.
Artikel 24
Meddelelse om omladning af chilensk hestemakrel og demersale arter
1.   Uanset hvor omladningen finder sted, hvis der er tale om omladning af chilensk hestemakrel og demersale arter, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet af EU-fiskerfartøjer, sørger flagmedlemsstatens myndigheder for samtidig fremsendelse til Kommissionen og SPRFMO's sekretariat af følgende oplysninger:
a)
en meddelelse om, at fiskerfartøjerne har til hensigt at foretage en omladning, hvori angives en 14-dagesperiode, som omladningen af chilensk hestemakrel og demersale arter, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet forventes at finde sted i, idet meddelelsen skal være modtaget syv dage før den første dag i 14-dagesperioden
b)
en meddelelse om selve omladningen, som skal være modtaget senest 12 timer før det forventede omladningstidspunkt.
Medlemsstaten kan give EU-fiskerfartøjets operatør tilladelse til at fremsende disse oplysninger direkte til SPRFMO's sekretariat elektronisk på betingelse af, at de samtidig fremsendes til Kommissionen.
2.   Den meddelelse, der er omhandlet i stk. 1, skal indeholde de relevante foreliggende oplysninger om omladningen, herunder forventet dato og tidspunkt, forventet position, fiskeri og oplysninger om de deltagende EU-fiskerfartøjer, jf. bilag VII.
Artikel 25
Overvågning af omladning af chilensk hestemakrel og demersale arter
1.   Er der en observatør om bord på det lossende eller det modtagende EU-fiskerfartøj, overvåger observatøren omladningen. Observatøren udfylder SPRFMO-omladningslogbogen i overensstemmelse med bilag VIII til bekræftelse af, hvilken mængde og hvilke arter fiskevarer der omlades, og sender de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag det observerede fartøj fører, en kopi af logbogen.
2.   Den medlemsstat, hvis flag fiskerfartøjet fører, sender Kommissionen de data, som observatøren har registreret i SPRFMO-omladningslogbogen, senest ti dage efter at observatøren er gået fra borde. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat, senest 15 dage efter at observatøren er gået fra borde.
3.   For at kunne foretage en korrekt kontrol af mængden af fiskevarer og arter, der omlades, skal observatøren have uindskrænket adgang til det observerede EU-fiskerfartøj, herunder besætning, redskaber, udstyr, optegnelser (herunder i elektronisk form) og fiskelastrum.
Artikel 26
Oplysninger, der skal indberettes efter omladning af chilensk hestemakrel og demersale arter
1.   De flagmedlemsstater, hvis fartøjer deltager i omladningen, meddeler samtlige oplysninger herom til SPRFMO's sekretariat og Kommissionen samtidig, jf. bilag IX, senest syv dage efter at omladningen har fundet sted.
2.   Medlemsstaterne kan give EU-fiskerfartøjets operatør tilladelse til at fremsende oplysningerne i stk. 1 direkte til SPRFMO's sekretariat elektronisk på betingelse af, at de samtidig fremsendes til Kommissionen. Enhver anmodning om præcisering, som EU-fiskerfartøjets operatør modtager fra SPRFMO's sekretariat, videresendes til Kommissionen.
KAPITEL III
Dataindsamling og -indberetning
Artikel 27
Dataindsamling og -indberetning
1.   I tillæg til de dataindberetningskrav, der er fastsat i artikel 7, 11, 14, 16, 18, 25 og 26, meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen de data, der er fastsat i nærværende artikels stk. 2 og 3.
2.   Senest den 15. september hvert år meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen mængden i levende vægt af alle arter/artsgrupper, der er fanget i det foregående kalenderår. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. september.
3.   Senest den 15. juni hvert år meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen data for trawlfiskeriet for hvert enkelt træk, data om fiskeriet med bundsat langline for hvert sæt, og data om landinger, også for køleskibe, og om omladninger. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. juni.
4.   Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter fastsætte de nærmere krav til den dataindberetning, der er omhandlet i nærværende artikel. Gennemførelsesretsakterne vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 45, stk. 2.
KAPITEL IV
Observatørprogrammer
Artikel 28
Observatørprogrammer
1.   Medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, opstiller observatørprogrammer med henblik på at indsamle de data, der er omhandlet i bilag X.
2.   Senest den 15. september hvert år meddeler de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, Kommissionen de observationsdata, der er omhandlet i bilag X, og som vedrører det foregående kalenderår. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 30. september.
3.   Senest den 15. august hvert år forelægger de medlemsstater, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventionsområdet, en årsrapport om gennemførelsen af observatørprogrammet i det foregående år. Rapporten skal indeholde oplysninger om observatørernes uddannelse, programmets udformning og dækning, den type data, der indsamles, og eventuelle problemer, man er stødt på i løbet af året. Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat senest den 1. september.
Artikel 29
Fartøjsovervågningssystem
1.   Satellitsporingsanordningen, der er installeret om bord på EU-fiskerfartøjer, skal sikre, at der automatisk overføres FOS-data til flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter med en fejlmargin på under 100 m under normale driftsbetingelser for satellitbaseret navigation.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at deres nationale fiskeriovervågningscenter automatisk og løbende rapporterer FOS-dataene for fartøjer, der fører deres flag og driver fiskeri i SPRFMO-konventionsområdet, til SPRFMO's sekretariat mindst en gang i timen, og at satellitsporingsanordninger, der er installeret om bord på fartøjer, der fører deres flag, er i stand til at sikre rapportering af FOS-data mindst hvert 15. minut.
3.   Med henblik på artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal SPRFMO-konventionsområdet omfatte en zone på 100 sømil uden for SPRFMO-konventionsområdet, inden for hvilket stk. 1 i nærværende artikel finder anvendelse.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at der for fiskerfartøjer, der fører deres flag, i tilfælde hvor antennen i satellitsporingsanordningen er monteret særskilt fra den fysisk indkapslede enhed, anvendes en enkelt fælles antenne til både satellitnavigationsdekoder og -sender, og at den fysisk indkapslede enhed er tilsluttet antennen ved hjælp af et gennemgående ubrudt kabel.
KAPITEL V
Kontrol af tredjelandsfiskerfartøjer i medlemsstaternes havne
Artikel 30
Kontaktpunkter og udpegede havne
1.   Medlemsstater, der ønsker at give tredjelandsfiskerfartøjer, der har SPRFMO-fiskevarer, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet, eller fiskevarer, der er fremstillet af sådanne ressourcer, om bord, som ikke tidligere er landet eller omladet i havn, tilladelse til at anløbe deres havne, skal:
a)
udpege de havne, som tredjelandsfiskerfartøjer kan anmode om tilladelse til at anløbe, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1005/2008
b)
et kontaktpunkt med henblik på modtagelse af den forhåndsmeddelelse, der skal gives i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008
c)
udpege et kontaktpunkt til modtagelse af inspektionsrapporter, jf. artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om eventuelle ændringer af listen over udpegede kontaktpunkter og udpegede havne, senest 40 dage før ændringerne træder i kraft. Kommissionen fremsender oplysningerne herom til SPRFMO's sekretariat, senest 30 dage før ændringerne træder i kraft.
Artikel 31
Forhåndsmeddelelse
1.   Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal havnemedlemsstaterne kræve, at tredjelandsfiskerfartøjer, der har til hensigt at lande eller omlade SPRFMO-fiskeressourcer, som ikke tidligere er landet eller omladet, i deres havne, senest 48 timer før forventet ankomst i havn meddeler følgende oplysninger i overensstemmelse med bilag XI:
a)
fartøjsidentifikation (fartøjets havnekendingsnummer, navn, flag, Den Internationale Søfartsorganisations (IMO's) identifikationsnummer, hvis et sådant haves, og det internationale radiokaldesignal (IRCS)
b)
navnet på den udpegede havn, som fiskerfartøjet ønsker at anløbe, og formålet med havneanløbet (landing eller omladning)
c)
en kopi af fiskeritilladelsen eller, i givet fald, enhver anden tilladelse, som fiskerfartøjet er i besiddelse af, og som giver det tilladelse til at udføre aktiviteter, der omfatter SPRFMO-fiskevarer, eller til at omlade fiskevarer
d)
forventet dato og tidspunkt for ankomst i havn
e)
skønnet mængde i kg af hver type SPRFMO-fiskevare, der opbevares om bord, med angivelse af fangstområder. Hvis der ikke opbevares SPRFMO-fiskevarer om bord, fremsendes en nulindberetning
f)
skønnet mængde i kg af hver type SPRFMO-fiskevare, som skal landes eller omlades, med angivelse af fangstområder
g)
fiskerfartøjets besætningsliste
h)
datoerne for fangstrejsen.
2.   Oplysningerne meddelt i overensstemmelse med stk. 1 ledsages af en fangstattest, der er valideret i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EF) nr. 1005/2008, hvis tredjelandsfiskerfartøjet opbevarer SPRFMO-fiskevarer om bord.
3.   Havnemedlemsstaterne kan også bede om yderligere oplysninger med henblik på at afgøre, om fiskerfartøjet har udøvet IUU-fiskeri eller dertil knyttede aktiviteter.
4.   Havnemedlemsstaterne kan fastsætte en kortere eller længere meddelelsesfrist end den, der er fastsat i stk. 1, bl.a. under hensyntagen til den type fiskevare, der er tale om, og afstanden mellem fiskepladserne og deres havne. I sådanne tilfælde underretter havnemedlemsstaterne Kommissionen herom, og Kommissionen videresender straks oplysningerne til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 32
Tilladelse til landing eller omladning i havn
Efter modtagelse af de relevante oplysninger i henhold til artikel 31, beslutter havnemedlemsstaten, om tredjelandsfiskerfartøjet skal have tilladelse til at anløbe havnen. Nægtes tredjelandsfiskerfartøjet adgang, underretter havnemedlemsstaten Kommissionen herom, som straks videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat. Havnemedlemsstater nægter fiskerfartøjer, der er opført på SPRFMO's liste over IUU-fartøjer, adgang til deres havne.
Artikel 33
Havneinspektioner
1.   Havnemedlemsstaterne inspicerer mindst 5 % af de landinger og omladninger af SPRFMO-fiskevarer, som foretages af tredjelandsfiskerfartøjer i deres udpegede havne.
2.   Uanset artikel 9, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1005/2008 inspicerer havnemedlemsstaterne tredjelandsfiskerfartøjer, når:
a)
der foreligger en anmodning fra en anden kontraherende part, en samarbejdende ikke-kontraherende part eller en relevant regional fiskeriforvaltningsorganisation om inspektion af et bestemt fiskerfartøj, navnlig hvis en sådan anmodning ledsages af bevis for, at det pågældende fiskerfartøj har udøvet IUU-fiskeri, og der er indlysende grunde til at formode, at fiskerfartøjet har udøvet IUU-fiskeri
b)
et fiskerfartøj ikke har forelagt fyldestgørende oplysninger, som krævet i henhold til artikel 31
c)
et fiskerfartøj er blevet nægtet anløb eller benyttelse af en havn i overensstemmelse med SPRFMO's bestemmelser eller en anden regional fiskeriforvaltningsorganisations bestemmelser.
Artikel 34
Inspektionsprocedure
1.   Denne artikel finder anvendelse i tillæg til de inspektionsprocedurebestemmelser, der er fastsat i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Medlemsstaternes kontrollører skal være i besiddelse af et gyldigt ID-kort. De kan tage kopi af alle dokumenter, de finder relevante.
3.   Inspektioner udføres på en sådan måde, at de er til mindst mulig gene og ulejlighed for tredjelandsfiskerfartøjet og så vidt muligt ikke går ud over fangstens kvalitet.
4.   Efter endt inspektion gives fartøjsføreren mulighed for at fremsætte bemærkninger til rapporten eller gøre indsigelse mod den, og at kontakte de kompetente myndigheder i den relevante havnemedlemsstat vedrørende inspektionsrapporten. Modellen for inspektionsrapporten er fastsat i bilag XII. Fartøjsføreren skal have udleveret en kopi af rapporten
5.   Senest 12 arbejdsdage efter datoen for afslutning af inspektionen sender havnemedlemsstaten Kommissionen en kopi af den inspektionsrapport, der er omhandlet i artikel 10, stk. 3, og artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1005/2008, som skal være udfyldt i overensstemmelse med bilag XII til nærværende forordning. Kommissionen videresender rapporten til SPRFMO's sekretariat senest 15 arbejdsdage efter datoen for afslutning af inspektionen.
6.   Hvis inspektionsrapporten ikke kan sendes til Kommissionen med henblik på videresendelse til SPRFMO's sekretariat inden for en frist på 15 arbejdsdage, meddeler den pågældende havnemedlemsstat inden for en rimelig frist Kommissionen årsagerne til forsinkelsen og giver den besked om, hvornår rapporten vil blive fremsendt, for at give Kommissionen mulighed for at underrette SPRFMO's sekretariat inden for en frist på 15 arbejdsdage.
Artikel 35
Procedure i tilfælde af, at der under inspektion i havn konstateres bevis på overtrædelse af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
1.   Hvis de oplysninger, der indsamles under inspektionen, udgør et bevis på, at et tredjelandsfiskerfartøj har overtrådt SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, finder denne artikel anvendelse i tillæg til artikel 11 i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   De kompetente myndigheder i havnemedlemsstaten sender hurtigst muligt en kopi af inspektionsrapporten til Kommissionen og under alle omstændigheder inden for en frist på fem arbejdsdage. Kommissionen videresender straks rapporten til SPRFMO's sekretariat og til den kontraherende flagstats eller den samarbejdende ikke-kontraherende parts kontaktpunkt.
3.   Havnemedlemsstaterne giver straks den kontraherende flagstats eller samarbejdende ikke-kontraherende parts kompetente myndigheder og Kommissionen meddelelse om, hvilken foranstaltning der er truffet i tilfælde af overtrædelser, og Kommissionen videresender disse oplysninger til SPRFMO's sekretariat.
KAPITEL VI
Håndhævelse
Artikel 36
Påståede overtrædelser af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som rapporteres af medlemsstaterne
Medlemsstaterne sender senest 145 dage før SPRFMO-kommissionens årsmøde Kommissionen enhver dokumenteret oplysning, der tyder på, at et fiskerfartøj i de foregående to år ikke har overholdt SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i SPRFMO-konventionsområdet. Kommissionen gennemgår oplysningerne og videresender dem, hvis det er relevant, til SPRFMO's sekretariat senest 120 dage før årsmødet.
Artikel 37
Opførelse af et EU-fiskerfartøj på udkastet til SPRFMO's liste over IUU-fartøjer
1.   Hvis Kommissionen fra SPRFMO's sekretariat modtager officiel meddelelse om, at et EU-fiskerfartøj er opført på udkastet til SPRFMO's liste over IUU-fartøjer, sender den meddelelsen med tilhørende dokumentation og eventuelle andre dokumenterede oplysninger, som SPRFMO's sekretariat har fremsendt, til flagmedlemsstaten, således at den kan fremsætte sine bemærkninger senest 45 dage før SPRFMO-kommissionens årsmøde. Kommissionen gennemgår oplysningerne og videresender dem til SPRFMO's sekretariat senest 30 dage før årsmødet.
2.   Så snart myndighederne i flagmedlemsstaten har modtaget en meddelelse fra Kommissionen, underretter de fiskerfartøjets ejer om opførelsen på udkastet til SPRFMO's liste over IUU-fartøjer og om de mulige konsekvenser af, at opførelsen på listen bekræftes på den liste over IUU-fartøjer, som vedtages af SPRFMO.
Artikel 38
Foranstaltninger vedrørende fiskerfartøjer på SPRFMO's liste over IUU-fartøjer
1.   Når SPRFMO's liste over IUU-fartøjer er vedtaget, anmoder Kommissionen flagmedlemsstaten om at underrette ejeren af det fiskerfartøj, der er identificeret på SPRFMO's liste over IUU-fartøjer, om dets opførelse på listen og om konsekvenserne af opførelsen på listen.
2.   Hvis en medlemsstat råder over oplysninger, der tyder på, at et fiskerfartøj, der er opført på SPRFMO's liste over IUU-fartøjer, har ændret navn eller IRCS, sender medlemsstaten oplysningerne til Kommissionen så hurtigt som muligt. Kommissionen videresender straks oplysningerne til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 39
Påståede tilfælde af manglende overholdelse, som rapporteres af SPRFMO's sekretariat
1.   Hvis Kommissionen modtager oplysninger fra SPRFMO's sekretariat om, at en medlemsstat mistænkes for manglende overholdelse af SPRFMO-konventionen og/eller SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, sender Kommissionen straks disse oplysninger til den berørte medlemsstat.
2.   Medlemsstaten forelægger senest 45 dage før SPRFMO-kommissionens årsmøde Kommissionen resultaterne af enhver undersøgelse, der foretages i forbindelse med en påstand om manglende overholdelse, og enhver foranstaltning, der træffes for at rette op på manglende overholdelse. Kommissionen videresender oplysningerne til SPRFMO's sekretariat senest 30 dage før årsmødet.
Artikel 40
Påståede overtrædelser af SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som rapporteres af en kontraherende part eller en samarbejdende ikke-kontraherende part
1.   Medlemsstaterne udpeger et kontaktpunkt til modtagelse af havneinspektionsrapporter fra de kontraherende parter og samarbejdende ikke-kontraherende parter.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om eventuelle ændringer af kontaktpunkter, senest 40 dage før ændringerne træder i kraft. Kommissionen fremsender oplysningerne herom til SPRFMO's sekretariat, senest 30 dage før sådanne ændringer træder i kraft.
3.   Hvis det kontaktpunkt, som en medlemsstat har udpeget, modtager en inspektionsrapport fra en kontraherende part eller en samarbejdende ikke-kontraherende part, som indeholder bevis for, at et fiskerfartøj, der fører den pågældende medlemsstats flag, har handlet i strid med SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, undersøger flagmedlemsstaten straks den påståede overtrædelse og underretter Kommissionen om resultaterne af undersøgelsen og om eventuelle håndhævelsesforanstaltninger, der er truffet, således at Kommissionen kan rapportere til SPRFMO's sekretariat senest tre måneder efter modtagelsen af underretningen. Hvis medlemsstaten ikke kan sende Kommissionen en statusrapport senest tre måneder efter modtagelsen af inspektionsrapporten, meddeler den inden for fristen på tre måneder Kommissionen årsagerne til forsinkelsen og giver den besked om, hvilken dato statusrapporten vil blive fremsendt. Kommissionen sender undersøgelsesresultaterne eller redegørelsen om årsagerne til forsinkelsen til SPRFMO's sekretariat.
Artikel 41
Teknisk svigt i satellitsporingsanordningen
1.   I tilfælde af teknisk svigt i satellitsporingsanordningen indberetter EU-fiskerfartøjer ved hjælp af et passende telekommunikationsmiddel hver fjerde time følgende oplysninger til fiskeriovervågningscentret i den medlemsstat, hvis flag de fører:
a)
IMO-nummer
b)
IRCS
c)
fartøjets navn
d)
fartøjsførerens navn
e)
position (længdegrad og breddegrad), dato og tidspunkt (UTC)
f)
aktivitet (fiskeri/gennemsejling/omladning).
2.   Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, i tilfælde af, at teknisk svigt i satellitsporingsanordningen ikke er løst inden for 60 dage fra påbegyndelsen af indberetningsforpligtelsen, jf. stk. 1, ophører med at fiske, stuver alle redskaber og straks vender tilbage til havn med henblik på reparation af satellitsporingsanordningen.
3.   Denne artikels stk. 1 og 2 finder anvendelse i tillæg til de krav, der er fastsat i artikel 25 i forordning (EU) nr. 404/2011.
AFSNIT V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 42
Fortrolighed
Data, der indsamles og udveksles i henhold til nærværende forordning, behandles i overensstemmelse med reglerne om datafortrolighed i artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
Artikel 43
Procedure for ændringer
Med henblik på gennemførelse i EU-retten af ændringer til SPRFMO's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i henhold til artikel 44 med henblik på at ændre:
a)
bilagene til nærværende forordning
b)
fristerne i artikel 7, stk. 1 og 2, artikel 11, artikel 12, stk. 2, artikel 13, stk. 2, artikel 16, stk. 1 og 2, artikel 17, stk. 1 og 2, artikel 22, stk. 1-4, artikel 24, stk. 1, artikel 25, stk. 2, artikel 26, stk. 1, artikel 27, stk. 2 og 3, artikel 28, stk. 2 og 3, artikel 29, stk. 1, artikel 30, stk. 2, artikel 31, stk. 1, artikel 34, stk. 5 og 6, artikel 35, stk. 2 og 3, artikel 36, artikel 37, stk. 1, artikel 39, stk. 2, artikel 40, stk. 2 og 3, og artikel 41, stk. 1 og 2
c)
den observatørdækning, der er fastsat i artikel 6 og 15
d)
den i artikel 12, stk. 2, fastsatte referenceperiode, der ligger til grund for fastsættelsen af bundfiskeriområdet
e)
den inspektionsdækning, der er fastsat i artikel 33, stk. 1
f)
den type data og oplysninger, der er fastsat krav om i artikel 7, stk. 2, artikel 11, artikel 12, stk. 2 og 3, artikel 13, stk. 2 og 3, artikel 14, stk. 1, artikel 16, stk. 1 og 2, artikel 17, stk. 1, artikel 18, stk. 2 og 3, artikel 19, stk. 1, artikel 24, stk. 1, artikel 25, stk. 2, artikel 27, stk. 2 og 3, artikel 28, stk. 3, artikel 31, stk. 1, og artikel 41, stk. 1.
Artikel 44
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 43, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 19. juli 2018. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 43 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 43 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 45
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Komitéen for Fiskeri og Akvakultur, der er nedsat ved artikel 47 i forordning (EU) nr. 1380/2013. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
Artikel 46
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 4. juli 2018.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
K. EDTSTADLER
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 288 af 31.8.2017, s. 129
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 29.5.2018 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 18.6.2018.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22
).
(
4
)
  Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (
EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1
).
(
5
)
  Rådets afgørelse 2012/130/EU af 3. oktober 2011 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav (
EUT L 67 af 6.3.2012, s. 1
).
(
6
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
).
(
8
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (
EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1
).
(
9
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (
EUT L 347, 28.12.2017, s. 81
).
BILAG I
Normer for rigning af liner med synk
Fartøjerne rigger linerne med synk, således at der opnås en påviselig minimumssynkehastighed for langlinen på 0,3 m i sekundet til en dybde på 15 m for redskabet. Der gælder navnlig følgende:
a)
Liner med ekstern vægtning efter den spanske metode og tavseliner skal som et minimum rigges med synk med en masse på 8,5 kg, der anbringes med intervaller på højst 40 m, hvis synkene er fremstillet af sten, en masse på 6 kg, der anbringes med intervaller på højst 20 m, hvis synkene er fremstillet af beton, og en masse på 5 kg, der anbringes med intervaller på højst 40 m, hvis synkene er fremstillet af massivt stål
b)
Autoliner med ekstern vægtning skal som et minimum rigges med synk med en masse på 5 kg, der anbringes med intervaller på højst 40 m, og linen skal sættes ud på en sådan måde, at der ikke opstår spænding agterude (ved spænding agterude er der risiko for, at de dele af langlinen, der allerede er sat ud, løftes op af vandet)
c)
Liner med intern vægtning skal have en blykerne på mindst 50 g/m.
BILAG II
Specifikationer for skræmmeliner
Fartøjerne skal til enhver tid medføre om bord to skræmmeliner, som skal anvendes, når redskaberne sættes ud fra fartøjet. Der gælder navnlig følgende:
a)
Skræmmelinerne skal være fastgjort til fartøjet således, at agnene er beskyttet af linen, selv hvis der er sidevind
b)
Skræmmelinerne skal være monteret med kulørte bånd, der er lange nok til at nå havoverfladen under stille vejrforhold (»lange skræmmebånd«), og som anbringes med en afstand på højst 5 m som et minimum på de første 55 m af skræmmelinen, og de skal være gjort fast til linen med et drejeled, som hindrer båndene i at vikle sig omkring linen
c)
Skræmmeliner kan også monteres med skræmmebånd, der er mindst én meter lange (»korte skræmmebånd«), som anbringes med en afstand på højst 1 m
d)
Hvis en skræmmeline knækker eller bliver beskadiget under brug, skal den repareres eller skiftes ud, således at fartøjet opfylder disse specifikationer, inden der sættes flere kroge i vandet
e)
Skræmmelinerne skal anvendes på en sådan måde, at de:
i)
forbliver over vandoverfladen, når krogene er sunket til en dybde af 15 m, eller
ii)
er mindst 150 m lange i udstrakt tilstand og fæstnes fra et punkt på fartøjet, der er mindst 7 m over vandlinjen målt under stille vejrforhold.
BILAG III
Specifikationer for skræmmebomme
En skræmmebom består af to eller flere bomme, der er fastgjort til fartøjets agterstævn, idet mindst én bom er fastgjort til styrbordssiden og én bom til bagbordssiden:
a)
Hver bom skal rage mindst 4 m ud over fartøjets side eller agterstævn
b)
Bommene skal rigges med hængeliner, der anbringes med en afstand på højst 2 m
c)
For enden af hængelinerne skal der monteres plastickegler, stave eller andet kulørt og holdbart materiale, således at disses underste kant under stille vejrforhold befinder sig 500 mm over vandlinjen
d)
Der kan monteres liner eller net mellem hængelinerne for at hindre sammenfiltring.
BILAG IV
Retningslinjer for udarbejdelse og fremsendelse af meddelelser om kontakt med sårbare marine økosystemer
1.   
Generelle oplysninger
Disse omfatter kontaktoplysninger, flag, fartøjets navn(e) og datoerne for dataindsamlingen.
2.   
Det sårbare marine økosystems position
Anfør begyndelses- og slutposition for anvendelsen af redskaber og observationer.
Fremsend kort over fiskepladser, den underliggende batymetri eller levested med angivelse af, hvor stort et område der er fisket i.
Anfør fiskedybde(r).
3.   
Fiskeredskaber
Anfør de fiskeredskaber, der er anvendt på hver fiskeplads.
4.   
Yderligere data
Anfør de yderligere data, der er indsamlet på eller i nærheden af fiskepladserne, hvis muligt.
Data som f.eks. multibeam-data, oceanografiske data, herunder CTD-profiler, aktuelle profiler, vandets kemiske sammensætning, substrattyper, der er registreret på eller i nærheden af fiskepladserne, anden fauna, der er observeret, videooptagelser, akustiske profiler osv.
5.   
Taxa i forbindelse med det sårbare marine økosystem
For hver station, hvor der fiskes, anføres detaljerede oplysninger om de taxa, der er observeret, herunder deres relative tæthed, absolutte tæthed eller antal organismer, hvis muligt.
BILAG V
Normer for fartøjsoplysninger
1.
Der indsamles følgende oplysninger i henhold til artikel 16, 17 og 22:
i)
Fartøjets aktuelle flag og navn
ii)
Registreringsnummer
iii)
IRCS (hvis et sådant haves)
iv)
UVI (entydig identifikator)/IMO-nummer
v)
Tidligere navne (hvis kendte)
vi)
Registreringshavn
vii)
Tidligere flag
viii)
Fartøjstype
ix)
Fangstmetode(r)
x)
Længde
xi)
Længdemåling, f.eks. LOA (længde overalt) eller LBP (længde mellem perpendikulærerne)
xii)
Bruttotonnage — GT (foretrukken måleenhed)
xiii)
Bruttoregisterton — BRT (anføres, hvis GT ikke kendes, kan også anføres i tillæg til GT)
xiv)
Hovedmotorens/hovedmotorernes maskineffekt i kW
xv)
Lastkapacitet (m
3
)
xvi)
Frysertype (hvis relevant)
xvii)
Antal fryseenheder (hvis relevant)
xviii)
Fryserkapacitet (hvis relevant)
xix)
Fartøjets kommunikationstyper og -numre (Inmarsat A-, B- og C-numre)
xx)
Oplysninger om FOS-systemet (mærke, model, funktioner og identifikation)
xxi)
Ejers navn/ejernes navne
xxii)
Ejerens/ejernes adresse
xxiii)
Dato, hvorfra fartøjets tilladelse er gyldig
xxiv)
Dato, hvortil fartøjets tilladelse er gyldig
xxv)
Dato for opførelse i SPRFMO's fartøjsregister
xxvi)
Højopløsningsfotos af god kvalitet af fartøjet med passende lys og kontrast, højst fem år gammelt, som består af:
—
et foto på mindst 12 × 7 cm af fartøjets styrbordsside, der viser fartøjet i dets fulde længde og alle strukturelle træk
—
et foto på mindst 12 × 7 cm af fartøjets bagbordsside, der viser fartøjet i dets fulde længde og alle strukturelle træk
—
et foto på mindst 12 × 7 cm, der viser agterstævnen, taget direkte bagfra.
2.
Følgende oplysninger indsendes, hvis de foreligger, når det er praktisk muligt:
i)
Udvendig mærkning (f.eks. fartøjets navn, registreringsnummer eller IRCS)
ii)
Type fiskeforarbejdningsanlæg (hvis relevant)
iii)
Byggedato
iv)
Byggested
v)
Sidehøjde
vi)
Bredde
vii)
Elektronisk udstyr om bord (f.eks. radio, ekkolod, radar, netsonde)
viii)
Navnet på licensindehaveren/-indehaverne (hvis forskelligt fra fartøjets ejer)
ix)
Licensindehaverens/-indehavernes adresse (hvis forskellig fra fartøjets ejer)
x)
Navnet på operatøren/operatørerne (hvis forskelligt fra fartøjets ejer)
xi)
Operatørens/operatørernes adresse (hvis forskellig fra fartøjets ejer)
xii)
Fartøjsførerens navn
xiii)
Fartøjsførerens nationalitet
xiv)
Den fiskeriansvarliges navn
xv)
Den fiskeriansvarliges nationalitet
BILAG VI
Fiskeriplan for forsøgsfiskeri
Fiskeriplanen for forsøgsfiskeri skal indeholde følgende oplysninger, i det omfang de foreligger:
i)
en beskrivelse af forsøgsfiskeriet med angivelse af område, målarter, foreslåede fangstmetoder, foreslåede fangstbegrænsninger og fangstbegrænsningens fordeling på områder og arter
ii)
specifikationer for og en udtømmende beskrivelse af de typer fiskeredskaber, der påtænkes anvendt, herunder eventuelle ændringer af redskaberne, som har til formål at mindske det foreslåede fiskeris indvirkning på ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter eller det marine økosystem, hvor fiskeriet skal foregå
iii)
det tidsrum, som fiskeriplanen omfatter (op til højst tre år)
iv)
biologiske oplysninger om målarterne, som er indhentet på grundlag af grundig forskning eller undersøgelsestogter, som f.eks. arternes udbredelsesområde, bestandsstørrelse, demografiske data og oplysninger om bestandsidentitet
v)
detaljerede oplysninger om ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter og det marine økosystem, hvor fiskeriet skal foregå, tillige med oplysninger om, i hvilket omfang det foreslåede fiskeri vil få indvirkning på disse arter og det berørte økosystem, samt oplysninger om de foranstaltninger, der vil blive truffet for at afbøde denne indvirkning
vi)
den forventede kumulative indvirkning af alt fiskeri i det område, hvor forsøgsfiskeriet vil finde sted, hvis relevant
vii)
oplysninger fra andet fiskeri i området eller lignende fiskeri i andre områder, som kan bidrage til vurderingen af det relevante forsøgsfiskeris potentielle afkast, hvis medlemsstaten er i stand til at forelægge disse oplysninger
viii)
hvis det foreslåede fiskeri er bundfiskeri, en vurdering af virkningen af det bundfiskeri, der udøves af fartøjer, der fører den pågældende medlemsstats flag, jf. artikel 12 og 13
ix)
hvis målarterne også forvaltes af en regional fiskeriforvaltningsorganisation, der er nabo til SPRFMO, eller en lignende organisation, en så fyldestgørende beskrivelse af fiskeriet i naboområdet, at SPRFMO's videnskabelige komité kan udarbejde sin rådgivning.
BILAG VII
Forhåndsmeddelelse om omladning
Medlemsstaterne forelægger følgende oplysninger i overensstemmelse med artikel 24, stk. 1:
Oplysninger om losningsfartøjet
a)
Fartøjets navn
b)
Registreringsnummer
c)
IRCS
d)
Fartøjets flagstat
e)
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
f)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
Oplysninger om modtagerfartøjet
a)
Fartøjets navn
b)
Registreringsnummer
c)
IRCS
d)
Fartøjets flagstat
e)
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
f)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
BILAG VIII
Omladningsoplysninger, som meddeles observatøren
Den observatør, der overvåger omladningen, meddeler følgende oplysninger, jf. artikel 25, stk. 1.
I.   Oplysninger om losningsfiskerfartøjet
Fartøjets navn
Registreringsnummer
IRCS
Fartøjets flagstat
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
II.   Oplysninger om modtagerfiskerfartøjet
Fartøjets navn
Registreringsnummer
IRCS
Fartøjets flagstat
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
III.   Omladning
Dato og tidspunkt (UTC) for påbegyndelse af omladning
Dato og tidspunkt (UTC) for afslutning af omladning
Hvis omladningen foregår til havs: position (til nærmeste 1/10 grad) ved påbegyndelse af omladning. Hvis den foregår i havn: navn, land og havnekode
 (
1
)
Hvis omladningen foregår til havs: position (til nærmeste 1/10 grad) ved afsluttet omladning
Beskrivelse af varetype for hver art (f.eks. hel, frossen fisk i kasser af 20 kg)
Arter
Varetype
Arter
Varetype
Arter
Varetype
Antal kasser, varens nettovægt (kg), anført for hver art.
Arter
Kasser
Nettovægt
Arter
Kasser
Nettovægt
Arter
Kasser
Nettovægt
Arter
Kasser
Nettovægt
De omladte varers nettovægt i alt (kg)
Numre på de lastrum om bord på køleskibet, hvor varerne er stuvet
Modtagerfartøjets bestemmelseshavn og -land
Forventet ankomstdato
Forventet landingsdato
IV.   Observationer (hvis relevant)
V.   Kontrol
Observatørens navn
Myndighed
Underskrift og stempel
(
1
)
  FN's kode for handels- og transportlokationer (UN/LOCODE).
BILAG IX
Omladningsoplysninger, som skal forelægges efter afsluttet omladning
Flagmedlemsstaten skal i henhold til artikel 26, stk. 1, senest syv dage efter omladningen har fundet sted, indberette følgende oplysninger til Kommissionen:
Oplysninger om losningsfartøjet
a)
Fartøjets navn
b)
Registreringsnummer
c)
IRCS
d)
Fartøjets flagstat
e)
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
f)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
Oplysninger om modtagerfartøjet
a)
Fartøjets navn
b)
Registreringsnummer
c)
IRCS
d)
Fartøjets flagstat
e)
IMO-nummer/IHS Fairplay-nummer (hvis et sådant haves)
f)
Fartøjsførerens navn og nationalitet
Oplysninger om omladningen
a)
Dato og tidspunkt (UTC) for påbegyndelse af omladning
b)
Dato og tidspunkt (UTC) for afslutning af omladning
c)
Hvis omladningen foregår i havn:
havnestatens navn, havnens navn og havnekode
d)
Hvis omladningen foregår til havs:
i)
position (til nærmeste 1/10 decimalgrad) ved påbegyndelse af omladning (decimal)
ii)
position (til nærmeste 1/10 decimalgrad) ved afsluttet omladning (decimal)
e)
Numre på de lastrum i modtagerfartøjet, hvor varerne er stuvet
f)
Modtagerfartøjets bestemmelseshavn
g)
Forventet ankomstdato
h)
Forventet landingsdato
Detaljerede oplysninger om de fiskeressourcer, der er omladt
a)
Omladte arter
i)
Beskrivelse af fiskene, angivet for hver varetype (f.eks. hel, frossen fisk)
ii)
Antal kasser og varens nettovægt (kg), angivet for hver art.
iii)
De omladte varers nettovægt i alt (kg)
b)
Anvendte fiskeredskaber af losningsfartøjet
Kontrol (hvis relevant)
a)
Observatørens navn
b)
Myndighed
BILAG X
Observatørdata
Fartøjs- og observatørdataene registreres kun en gang for hver observeret fangstrejse og skal indberettes på en sådan måde, at fartøjsoplysningerne kan kædes sammen med de oplysninger, der kræves i henhold til afsnit A, B, C og D.
A.   
Fartøjs- og observatørdata, der skal indsamles for hver observeret rejse
1.   Følgende fartøjsoplysninger indsamles for hver observeret fangstrejse:
a)
Fartøjets aktuelle flag
b)
Fartøjets navn
c)
Fartøjsførerens navn
d)
Den fiskeriansvarliges navn
e)
Registreringsnummer
f)
IRCS (hvis et sådant haves)
g)
Lloyd's-/IMO-nummer (hvis tildelt)
h)
Tidligere navne (hvis kendt)
i)
Registreringshavn
j)
Eventuelt tidligere flag
k)
Fartøjstype (anvend ISSCFV-koder)
l)
Fangstmetode(r) (anvend ISSCFG-koder)
m)
Længde (m)
n)
Længdemåling, f.eks. LOA (længde overalt) eller LBP (længde mellem perpendikulærerne)
o)
Bredde (m)
p)
Bruttotonnage — GT (foretrukken måleenhed)
q)
Bruttoregisterton — BRT (angives, hvis GT ikke kendes, kan også anføres i tillæg til GT)
r)
hovedmotorens/hovedmotorernes maskineffekt (kW)
s)
lastrumskapacitet (m
3
)
t)
Liste over udstyr om bord, som kan have indvirkning på fangsteffektfaktorer (navigationsudstyr, radar, sonarsystem, vejrfax eller satellitmodtager til vejrmeldinger, billedmodtager af oplysninger om vandoverfladetemperatur, Doppler-strømmåler, radiopejlingssystemer (RDF)), hvis praktisk muligt
u)
Samlet antal besætningsmedlemmer (alle besætningsmedlemmer, bortset fra observatører).
2.   Følgende observatørdata indsamles for hver observeret fangstrejse:
a)
Observatørens navn
b)
Observatørens organisation
c)
Dato for observatørens ombordstigning (UTC-dato)
d)
Ombordstigningshavn
e)
Dato for observatørens landsætning (UTC-dato)
f)
Landsætningshavn
B.   
Fangst- og indsatsdata, der skal indsamles for trawlfiskeri
1.   Dataene indsamles træk for træk for alle observerede træk og aggregeres ikke.
2.   Følgende data indsamles for hvert observeret trawltræk:
a)
Begyndelsesdato og -tidspunkt (det tidspunkt (UTC), hvor fartøjet begynder at fiske med redskabet)
b)
Slutdato og -tidspunkt (det tidspunkt (UTC), hvor fartøjet begynder hale redskabet ind)
c)
Position ved trækkets påbegyndelse (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
d)
Position ved trækkets afslutning (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
e)
Målarter (FAO-artskoder)
f)
Type trawl, f.eks. bundtrawl, eller flydetrawl (anvend ISCCFG-koder for de forskellige typer trawl)
g)
Trawltype: enkelt, dobbelt eller tripelt (S, D eller T)
h)
Trawlåbningens højde
i)
Trawlåbningens bredde
j)
Maskestørrelse i fangstposen (strakt maske i mm) og masketype (diamantmaske, kvadratmaske osv.)
k)
Redskabsdybde (undertællens dybde ved fiskeriets påbegyndelse)
l)
Vanddybde (havbunden) ved fiskeriets påbegyndelse
m)
Skønnet fangst af alle arter (FAO-artskoder), der opbevares om bord, anført for hver art i levende vægt (afrundet til nærmeste kg)
n)
Er der fanget havpattedyr, havfugle, krybdyr eller andre sårbare arter? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres antallet af hver art af havpattedyr, havfugle, havkrybdyr eller andre sårbare arter, der er fanget
o)
Var der bentisk materiale i trawlet? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres følsomme bentiske arter, der er taget sammen med fangsten, navnlig sårbare arter eller arter, der udgør et levested, som f.eks. havsvampe, søvifter eller koraller
p)
Der foretages et skøn over mængden (vægt eller volumen) af de resterende marine ressourcer, der ikke er registreret i henhold til litra m), n) eller o), og som er smidt ud igen, opdelt på taxa (laveste kendte taxon)
q)
Registrer eventuelle foranstaltninger til undgåelse af bifangst:
i)
Blev der anvendt skræmmeliner (toriliner)? (Ikke relevant/udstyrskode som beskrevet i afsnit L)
ii)
Blev der anvendt skræmmebomme? (Ikke relevant/udstyrskode som beskrevet i afsnit N)
iii)
Beskriv, hvordan udledningen af affald/udsmid forvaltes (vælg alle de muligheder, der har fundet anvendelse: ingen udledning under sæt og indhaling/kun flydende udledning/udledning af affald i batcher > 2 timer/andet/intet)
iv)
Er der anvendt andre foranstaltninger til reduktion af bifangster af havpattedyr, havfugle, krybdyr eller andre sårbare arter? (Ja/Nej)
Hvis ja, beskriv nærmere
C.   
Fangst- og indsatsdata, der skal indsamles for notfiskeri
1.   Dataene indsamles sæt for sæt for alle observerede sæt og aggregeres ikke.
2.   Følgende data indsamles for hvert observeret sæt:
a)
søgetid i alt mellem sidste sæt og det aktuelle sæt
b)
begyndelsesdato og -tidspunkt (det tidspunkt (UTC), hvor fartøjet begynder at fiske med redskabet)
c)
slutdato og -tidspunkt (det tidspunkt (UTC), hvor fartøjet begynder at hale redskabet ind)
d)
position ved sættets påbegyndelse (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
e)
netlængde (m)
f)
nethøjde (m)
g)
maskestørrelse (strakt maske i mm) og masketype (diamantmaske, kvadratmaske osv.)
h)
Målarter (FAO-artskoder)
i)
Skønnet fangst af alle arter (FAO-artskoder), der opbevares om bord, anført for hver art i levende vægt (afrundet til nærmeste kg)
j)
Er der fanget havpattedyr, havfugle, krybdyr eller andre sårbare arter? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres antallet af hver art af havpattedyr, havfugle, havkrybdyr eller andre sårbare arter, der er fanget
k)
Var der bentisk materiale i noten? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres følsomme bentiske arter, der er taget sammen med fangsten, navnlig sårbare arter eller arter, der udgør et levested, som f.eks. havsvampe, søvifter eller koraller
l)
Der foretages et skøn over mængden (vægt eller volumen) af de resterende marine ressourcer, der ikke er registreret under litra i), j) eller k), og som er smidt ud igen, opdelt på taxa (laveste kendte taxon)
m)
Registrer og beskriv eventuelle foranstaltninger til undgåelse af bifangst
D.   
Fangst- og indsatsdata, der skal indsamles for bundfiskeri med langline
1.   Dataene indsamles sæt for sæt for alle observerede sæt og aggregeres ikke.
2.   Følgende data indsamles for hvert observeret sæt:
a)
dato og -tidspunkt (UTC) for udsætning af langlinen
b)
dato og -tidspunkt (UTC) for indhaling af langlinen
c)
position ved sættets påbegyndelse (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
d)
position ved indhaling af langlinen (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
e)
Målarter (FAO-artskoder)
f)
langlinens samlede længde (km)
g)
antal kroge anvendt i det pågældende sæt
h)
vanddybde (havbunden) ved sætning af linen
i)
antal kroge, der faktisk er observeret under sættet (herunder med havpattedyr, havfugle, krybdyr og andre sårbare arter)
j)
Skønnet fangst af alle arter (FAO-artskoder), der opbevares om bord, anført for hver art i levende vægt (afrundet til nærmeste kg)
k)
Er der fanget havpattedyr, havfugle, krybdyr eller andre sårbare arter? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres antallet af hver art af havpattedyr, havfugle, havkrybdyr eller andre sårbare arter, der er fanget
l)
Var der bentisk materiale i fangsten? (Ja/Nej/Vides ikke)
Hvis ja, registreres følsomme bentiske arter, der er taget sammen med fangsten, navnlig sårbare arter eller arter, der udgør et levested, som f.eks. havsvampe, søvifter eller koraller
m)
Der foretages et skøn over mængden (vægt eller volumen) af de resterende marine ressourcer, der ikke er registreret under litra j), k) eller l), og som er smidt ud igen, opdelt på taxa (laveste kendte taxon)
n)
Registrer eventuelle foranstaltninger til undgåelse af bifangst:
i)
Blev der anvendt skræmmeliner (toriliner)? (Ikke relevant/udstyrskode som beskrevet i afsnit L)
ii)
Blev udsætning udelukkende foretaget i tidsrummet mellem nautisk aftentusmørke og nautisk morgentusmørke? (Ja/Nej)
iii)
Hvilke typer fiskeredskaber blev der anvendt? (eksternt vægtede liner/internt vægtede liner/tavseliner/andet)
iv)
Hvis der blev anvendt liner med ekstern vægtning, beskrives rigningen af linen med flåd og synk (anvend skemaet i afsnit M)
v)
Hvis der blev anvendt liner med intern vægtning, angives linens kernevægt (g/m)
vi)
Hvis der blev anvendt tavseliner, angives det, om tavserne var rigget med synk (»cachalotera«-systemet) (Ja/Nej)
vii)
Hvis andet, beskrives det
o)
Hvilke foranstaltninger blev der anvendt til at holde fugle væk under indhaling af langlinen? (skræmmegardiner/andet/intet)
Hvis andet, beskrives det
p)
Hvilken type madding blev der brugt? (fisk/blækprutte/en blanding levende/død/en blanding frossen/optøet/en blanding)
q)
Beskriv udledningen af eventuelt biologisk materiale under sæt og indhaling (udledningen foregik ikke i batcher i et tidsrum på to timer eller mere/udledningen foregik i batcher i et tidsrum på to timer eller mere/ingen udledning/ukendt)
r)
Er der anvendt andre foranstaltninger til reduktion af bifangster af havpattedyr, havfugle, krybdyr eller andre sårbare arter? (Ja/Nej)
Hvis ja, beskriv nærmere.
E.   
Data om længdefrekvens, der skal indsamles
Der skal for målarter og, hvis tiden tillader det, for væsentlige bifangstarter indsamles repræsentative længdefrekvensdata på grundlag af tilfældig udvælgelse. Længdedataene indsamles og registreres så præcist, som det er hensigtsmæssigt for arten (cm eller mm og med angivelse af, om der er rundet op eller ned), og det bør angives, hvilket mål der er tale om (samlet længde, længde fra snude til haledelingspunkt eller standardlængde). Vægten af prøver, der er udtaget til længdefrekvensmåling, registreres også, eller skønnes, hvis det er muligt, og det angives, hvilken metode der er anvendt til at foretage skøn; observatørerne kan ligeledes blive bedt om at kønsbestemme de fisk, der måles, således at der kan tilvejebringes længdefrekvensdata opdelt på køn.
1.   Prøveudtagningsprotokol for kommercielle arter
a)
Fiskearter bortset fra rokker og hajer:
i)
længden fra snude til haledelingspunktet måles til nærmeste cm for fisk, der når en maksimumslængde på over 40 cm (haledelingspunktet)
ii)
længden fra snude til haledelingspunktet måles til nærmeste mm for fisk, der når en maksimumslængde på under 40 cm (haledelingspunktet)
b)
Rokker:
Vingefanget måles
c)
Hajer:
Der vælges en passende målemetode for hver hajart (se FAO's tekniske rapport nr. 474 om opmåling af hajer) Som udgangspunkt måles den samlede længde.
2.   Prøveudtagningsprotokol til videnskabelige formål
For prøveudtagning af arter til videnskabelige formål, er det muligt, at fiskenes længde bør måles mere nøjagtigt, end det er specificeret i punkt 1.
F.   
Udtagning af biologiske prøver
1.   Der indsamles følgende biologiske data på grundlag af repræsentative prøver af de vigtigste målarter og, hvis tiden tillader det, af andre vigtige bifangstarter, der indgår i fangsten:
a)
Arter
b)
Længde (mm eller cm) med angivelse af, hvilken type mål der er tale om. Målepræcision og måltype fastlægges for hver enkelt art i overensstemmelse med afsnit E
c)
Køn (han, hun, ikke-kønsmoden, ukønnet)
d)
Modenhed
2.   Observatørerne indsamler vævsprøver af øresten og/eller mave i henhold til et specifikt på forhånd fastlagt videnskabeligt forskningsprogram, som gennemføres af den videnskabelige komité (SPRFMO), eller et andet nationalt forskningsprogram.
3.   Observatørerne tilsendes skriftlige protokoller for udtagning af længdefrekvensprøver og biologiske prøver, alt afhængigt af hvad der er relevant, og underrettes om prioriteringerne for hver enkelt fangstrejse.
G.   
Data, der skal indsamles om utilsigtet fangst af havfugle, pattedyr, skildpadder og andre sårbare arter
1.   Følgende data indsamles for alle havfugle, pattedyr, krybdyr (skildpadder) og andre sårbare arter, der fanges i forbindelse med fiskeriet:
a)
Art (identificeret taksonomisk så vidt muligt eller ledsaget af fotos, hvis det er vanskeligt at identificere arten) og størrelse
b)
Optælling af, hvor mange af hver art der er fanget pr. træk eller sæt
c)
Status for dyr, der er fanget utilsigtet (beholdt om bord eller genudsat/smidt ud)
d)
Dyrets tilstand ved genudsætning angives (livlig, i live, apatisk, død)
e)
Hvis dyret er dødt, indsamles fyldestgørende oplysninger eller prøver med henblik på identifikation på land i overensstemmelse med på forhånd fastlagte prøveudtagningsprotokoller. Hvis dette ikke er muligt, kan observatørerne blive bedt om at indsamle delprøver til identifikation, jf. protokollerne for udtagning af biologiske prøver
f)
Registrering af, hvilken type interaktion der er tale om (krog/indfiltring i line/slag af trawlwiren/fangst i net/andet).
Hvis andet, anføres en beskrivelse.
2.   Registrer kønnet for hvert individ, hvis der er tale om taxa, hvor dette er muligt på grundlag af ekstern observation, f.eks. sæler, små hvaler eller hajer og rokker og andre sårbare arter.
3.   Var der omstændigheder eller handlinger, der kan have bidraget til bifangsten? (f.eks. en sammenfiltret toriline eller et stort tab af madding)
H.   
Konstatering af fiskeri i forbindelse med sårbare marine økosystemer
For hvert observeret trawltræk indsamles følgende data vedrørende alle følsomme bentiske arter, der er fanget, navnlig sårbare arter eller arter, der udgør et levested, så som havsvampe, søvifter eller koraller
a)
Art (identificeret taksonomisk så vidt muligt eller ledsaget af et foto, hvis det er vanskeligt at identificere arten)
b)
Skønnet mængde (vægt (kg) eller volumen (m
3
)) af hver bentisk art, der er opført på listen, og som er fanget i trækket
c)
Skøn over den samlede mængde (vægt (kg) eller volumen (m
3
)) af alle hvirvelløse bentiske arter, der er fanget i trækket
d)
Hvis muligt, og navnlig hvis der er tale om nye eller sjældne bentiske arter, som ikke er opført i håndbøgerne om identifikation af arterne, skal hele eksemplarer af sådanne arter indsamles og opbevares hensigtsmæssigt med henblik på identifikation på land.
I.   
Data, der skal indsamles ved indsamling af mærker
Følgende data indsamles for alle mærker, der er taget af fisk, havfugle, pattedyr eller krybdyr, hvad enten individet er dødt, beholdes om bord eller er i live:
a)
Observatørens navn
b)
Fartøjets navn
c)
Fartøjets radiokaldesignal
d)
Fartøjets flag
e)
Mærket indsamles, påføres en etiket (med samtlige nedenstående oplysninger) og opbevares med henblik på senere returnering til den organisation, der har foretaget mærkningen
f)
Arter, som der er indsamlet mærker fra
g)
Mærkets farve og type (spaghettitypen, arkivtypen)
h)
Mærkets nummer (nummeret på hvert mærke angives, hvis der fjernes flere mærker fra en enkelt fisk. Hvis der kun er registreret ét mærke, anføres det, hvorvidt det andet mærke mangler). Hvis individet er i live og skal genudsættes, indsamles der oplysninger om mærket i overensstemmelse med på forhånd fastlagte prøveudtagningsprotokoller.
i)
Dato og tidspunkt (UTC) for fangst
j)
Fangstposition (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader)
k)
Dyrets længde/størrelse (cm eller mm) med en angivelse af, om der er tale om samlet længde, længde fra snude til haledelingspunkt osv.) Længdemålene indsamles efter kriterierne i afsnit E.
l)
Køn (F = hun, M = han, I = ubestemt, D = ikke undersøgt)
m)
Er mærkerne fundet i forbindelse med observeret fiskeri? (Ja/Nej)
n)
Oplysninger med henblik på findeløn (f.eks. navn og adresse, hvortil findelønnen sendes).
(Nogle af de data, der registreres i henhold til dette afsnit, er en gentagelse af data, der allerede indsamles i henhold til de foregående kategorier af oplysninger. Dette er imidlertid nødvendigt, fordi oplysninger vedrørende indsamling af mærker kan sendes uafhængigt af andre observatørdata).
J.   
Hierarki for indsamling af observationsdata
1.   Under anerkendelse af, at observatører måske ikke vil kunne indsamle alle de data, der beskrevet i nærværende normer, for hver enkelt fangstrejse, opstilles der et hierarki for prioritering af indsamlingen af observationsdata. Specifikke forskningsprogrammer kan medføre fangstrejse- eller programspecifik prioritering af observationsopgaverne, som observatørerne i så fald skal følge.
2.   Er der ikke opstillet en fangstrejse- eller programspecifik prioritering af observationsopgaverne, følger observatørerne følgende generelle opgaveprioritering:
a)
fiskerioplysninger
Alle oplysninger vedrørende trækket/sættet/fiskeriindsatsen
b)
indberetning af fangster
i)
Registrering af fangsttidspunkt, vægt af den stikprøve, der er taget af fangsten, sammenlignet med fangstens samlede vægt eller den samlede indsats (f.eks. antal kroge) og samlet antal af de arter, der er fanget
ii)
Identifikation og optælling af havfugle, pattedyr, krybdyr (skildpadder), følsomme bentiske arter og sårbare arter
iii)
Registrering af antal og vægt af hver art, der er beholdt om bord eller smidt ud
iv)
Registrering af tilfælde af plyndring
c)
Udtagning af biologiske prøver
i)
Kontrol af eventuel mærkning
ii)
Længdefrekvensdata for målarter
iii)
Grundlæggende biologiske data (køn, kønsmodning) for målarter
iv)
Længdefrekvensdata for de vigtigste bifangstarter
v)
Øresten (og maveprøver, hvis disse udtages) af målarter
vi)
Grundlæggende biologiske data for bifangstarter
vii)
Biologiske prøver af bifangstarter (hvis disse udtages)
viii)
Fotos
d)
Indberetningen af fangster og udtagning af biologiske prøver prioriteres for artsgrupperne som følger:
Arter
Prioritet (1 — højeste prioritet)
Hovedmålarter (f.eks. chilensk hestemakrel i pelagisk fiskeri og orange savbug i demersalt fiskeri)
1
Havfugle, pattedyr, krybdyr (skildpadder) eller andre sårbare arter
2
Andre arter, der typisk er blandt de fem vigtigste arter i det pågældende fiskeri (f.eks. blå hestemakrel i pelagisk fiskeri og oreoer og berycider i demersalt fiskeri)
3
Alle andre arter
4
Tildelingen af observatørindsats på disse aktiviteter afhænger af, hvilken type fiskeri og sæt der er tale om. Størrelsen af delprøver i forhold til ikke-observerede mængder (f.eks. som antal kroge observeret for artssammensætningen i forhold til det antal kroge, der er sat ud) registreres udtrykkeligt i henhold til medlemsstaternes observatørprogrammer.
K.   
Specifikation af koder, der skal anvendes ved indberetning af observationsdata
1.   Medmindre andet er specificeret for bestemte typer data, indberettes observationsdata i overensstemmelse med de koder, der er fastsat i dette afsnit.
2.   Koordineret verdenstid (UTC) anvendes ved tidsangivelser
3.   Positioner angives ved decimalgrader
4.   Der anvendes følgende koder:
a)
Arter angives med FAO-artskoden på tre bogstaver
b)
Fangstmetoden angives med de koder, der er udarbejdet af International Standard Statistical Classification of Fishing Gear (ISSCFG — 29. juli 1980)
c)
Fiskerfartøjets type angives med de koder, der er udarbejdet af International Standard Statistical Classification of Fishery Vessels (ISSCFV)
5.   Der anvendes metriske enheder, navnlig:
a)
kilogram til angivelse af fangstens vægt
b)
meter til angivelse af højde, bredde, dybde eller længde
c)
kubikmeter til angivelse af volumen
d)
kilowatt til angivelse af maskineffekt.
L.   
Skema til beskrivelse af skræmmeliner
Almen skræmmelinebeskrivelse:
Fangstrejse nr.
Skræmmelinens placering
Skræmmelineudstyrskode
Afstand mellem skæmmebåndene (m)
Skræmmebån-denes længde min./max (m)
Antal skræmmebånd (f.eks. 7 i dette diagram)
Skræmmelinens udformning: (Den udformning, der vises, er dobbelt)
Skræmmelinens materiale
Monteringspunktets højde over vandoverfladen (m)
Hovedlinens længde (m)
Skræmmebåndenes farve
Slæbeobjekt
Skræmmebåndenes materiale
Skræmmelinens længde over vandet (m)
Supplerende oplysninger
KODER TIL SKRÆMMELINER/LISTE OVER MULIGHEDER:
Placering
Konstruktion
Slæbeobjekt
Materiale
Farve
Bagbord
Enkelt
F
=
Omvendt tragt/plastickegle
T
=
Plasticrør
P
=
Pink
Styrbord
Parvis
L
=
Den tykke lines længde
S
=
Plasticstropper
R
=
Rød
Agterstævn
K
=
Knude eller løkke på den tykke line
O
=
Andet
C
=
Orange
B
=
Bøje
Y
=
Gul
N
=
Netbøje
G
=
Grøn
S
=
Sæk eller pose
B
=
Blå
W
=
Synk
W
=
Brun
Z
=
Intet slæbeobjekt
F
=
Bleget farve (enhver farve)
O
=
Andet
O
=
Andet
Oversigt over de oplysninger, der skal meddeles:
Fangstrejse nr.
Afstand mellem skæmmebåndene
Skræmmelineudstyrskode
Skræmmebåndenes længde (min.)
Skræmmelinens placering
Skræmmebåndenes længde (max.)
Hovedlinens længde
Linefarve
Længde over vandet
Linemateriale
Monteringspunktets højde over vandoverfladen
Antal hængeliner
Skræmmelinens materiale
Slæbeobjekt
Skræmmelinens udformning
Yderligere bemærkninger
M.   
Skema til beskrivelse af liner med ekstern vægtning
Skema over vægtning af langliner til bundfiskeri
Enkelt- eller dobbeltline?
Supplerende oplysninger:
Afstand mellem undervandsflyder og hovedline (m)
Gennemsnitlig flyderdiameter (m)
Antal kroge mellem overfladeflyder og anker
Synkernes gennemsnitlige masse (kg)
Afstand mellem line og synk
Antal kroge mellem undervandsflydere
Antal kroge mellem synk
Oversigt over de oplysninger, der skal meddeles:
Enkelt- eller dobbeltline?
Antal kroge mellem overfladeflyder og anker
Synkernes gennemsnitlige masse
Antal kroge mellem undervandsflyder
Afstand mellem undervandsflyder og hovedline
Antal kroge mellem synk
Afstand mellem line og synk
Yderligere bemærkninger
N.   
Skema til beskrivelse af skræmmebomme
Skræmmebom - Set oppefra
Sidebom
Gardin som forbinder side- og agterbom?
BAGBORD
STYRBORD
Bomlængde
Antal skræmmebånd
Højde over vandet
Båndenes farve
Båndenes materiale
Sidebom
Afstand fra agterstævn
AGTERSTÆVN
Agterbom
Agterbom
Gardin som forbinder agterbommene?
Bomlængde
Antal skræmmebånd
Gardinlængde
Højde over vandet
Antal skræmmebånd
Båndenes farve
Gardinlængde
Højde over vandet
Båndenes materiale
Antal skræmmebånd
Båndenes farve
Højde over vandet
Båndenes materiale
Båndenes farve
Båndenes materiale
Oversigt over de oplysninger, der skal meddeles
—
Afstand fra agterstævnen
Sidebom
Agterbom
—
Bomlængde
—
Bomlængde
—
Antal hængeliner
—
Antal hængeliner
—
Gnsntl. afstand mellem hængeliner
—
Gnsntl. afstand mellem hængeliner
—
Højde over vandet
—
Højde over vandet
—
Skræmmebåndenes farve
—
Linefarve
—
Skræmmebåndenes materiale
—
Linemateriale
Gardin mellem side- og agterbomme
Gardin på agterbom
—
Gardinlængde
—
Gardinlængde
—
Antal hængeliner
—
Antal hængeliner
—
Gnsntl. afstand mellem hængeliner
—
Gnsntl. afstand mellem hængeliner
—
Højde over vandet
—
Højde over vandet
—
Skræmmebåndenes farve
—
Linefarve
—
Skræmmebåndenes materiale
—
Linemateriale
O.   
Normer for indsamling af observationsdata under landing eller mens fartøjet er i havn
Medlemsstaterne kan for fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som lander uforarbejdede SPRFMO-ressourcer (dvs. hele og intakte fisk) indsamle og fremsende følgende oplysninger, hvis landingerne observeres:
1.
Følgende fartøjsoplysninger for hver observeret landing:
a)
Fartøjets aktuelle flag
b)
Fartøjets navn
c)
Registreringsoplysninger om fiskerfartøjet
d)
Internationalt radiokaldesignal (hvis et sådant haves)
e)
Lloyd's-/IMO-nummer (hvis tildelt)
f)
Fartøjstype (anvend ISSCFV-koder)
g)
Fangstmetode(r) (anvend ISSCFG-koder)
2.
Følgende observatørdata for hver observeret landing:
a)
Observatørens navn
b)
Observatørens organisation
c)
Landingsstat (anvend standard ISO's alfa-3-landekoder)
d)
Landingshavn/-sted
3.
Følgende data for hver observeret landing:
a)
Landingsdato og -tidspunkt (UTC)
b)
Fangstrejsens første dag — hvis muligt
c)
Fangstrejsens sidste dag — hvis muligt
d)
Omtrentligt fiskeriområde (bredde- og længdegrad, angivet i hele decimalgrader — hvis muligt)
e)
De vigtigste målarter (FAO-artskoder)
f)
Hver arts præsentation ved landing (FAO-artskoder)
g)
Landet (levende) vægt for hver art (kg) for observeret landing.
Derudover skal indsamlingen af længdefrekvensdata, biologiske data og/eller data om indsamling af mærker følge de normer, der er beskrevet i henholdsvis afsnit E, F og I i dette bilag, for de arter, der er observeret under landing, eller mens fartøjet er i havn.
Afsnit G (utilsigtet fangst) og H (sårbare marine økosystemer) betragtes ikke som relevante for observation af landinger. De normer, der er beskrevet i afsnit I (indsamling af mærker) og J (hierarki for indsamling af observationsdata) og K (specifikation af koder) skal fortsat følges, hvis relevant.
BILAG XI
Anmodning om anløb af havn
Fartøjsidentifikation:
Fartøjets navn
Fartøjets flag
IMO-nummer
Radiokaldesignal
Havnekendingsnummer
Oplysninger, der skal anføres i en anmodning om anløb af havn:
Forventet anløbshavn
 (
1
)
Havnestat
Formål
 (
2
)
 med anløb af havn
Forventet ankomstdato
Forventet ankomsttidspunkt
Anmodningsdato
SPRFMO-forvaltede arter om bord:
Arter
FAO-fangstområde
Præsentationsmåde
Mængde i alt om bord (kg)
Mængde, der skal omlades/landes
Modtager af omladningen/landingen
Hvis der ikke opbevares SPRFMO-arter eller fiskevarer fremstillet af sådanne arter om bord, anføres »ikke relevant«.
Relevant(e) fiskeritilladelse(r)
Identifikator
Udstedt af
Gyldighed
Fiskeriområde(r)
Arter
Redskab
 (
3
)
Er der vedlagt en kopi af besætningslisten? JA/NEJ
(
1
)
  Bør være en udpeget havn, der er opført i SPRFMO's havneregister.
(
2
)
  F.eks. landing, omladning, bunkring.
(
3
)
  Hvis tilladelsen kun gælder for omladning, anføres »omladning« i redskabsrubrikken.
BILAG XII
Resumé af resultaterne af havneinspektionen
Inspektionsdata:
Inspektionsrapportens nummer
Den ledende kontrollørs navn
Havnestat
Inspektionsmyndighed
Inspektionshavn
Formål med anløb af havn
Inspektionsbegyndelsesdato
Inspektionsbegyndelsestidspunkt
Inspektionsslutdato
Inspektionssluttidspunkt
Er der modtaget forhåndsmeddelelse?
Stemmer oplysningerne i forhåndsmeddelelsen overens med inspektionsresultaterne?
Fartøjsidentifikation:
Fartøjets navn
Fartøjets flag
Fartøjstype
IRCS
Havnekendingsnummer
IMO-nummer
Fartøjets ejer
Fartøjets operatør
Fartøjsfører
(og dennes nationalitet)
Fartøjets repræsentant
Er der FOS-udstyr om bord?
VOS-type
Relevante fiskeritilladelser
Fiskeritilladelsens nummer
Udstedt af
Gyldighed
Fiskeriområder
Arter
Redskab
 (
1
)
Er fartøjet opført på SPRFMO's fartøjsregister?
Har fartøjet en gyldig tilladelse?
SPRFMO-forvaltede arter, der er losset (i forbindelse med det aktuelle havneanløb):
Arter
FAO-fangstområde
Præsentationsmåde
Anmeldt losset mængde
Losset mængde
SPRFMO-forvaltede arter beholdt om bord:
Arter
FAO-fangstområde
Præsentationsmåde
Anmeldt mængde beholdt om bord
Mængde beholdt om bord
SPRFMO-forvaltede arter modtaget under omladning (i forbindelse med det aktuelle havneanløb):
Arter
FAO-fangstområde
Præsentationsmåde
Anmeldt modtaget mængde
Modtaget mængde:
Undersøgelser og resultater:
Afsnit
Bemærkninger
Undersøgelse af logbøger og anden dokumentation
Type redskaber om bord
Kontrollørens konstateringer
Åbenbare overtrædelser, som er konstateret (og henvisning til relevante retsforskrifter)
Fartøjsførerens bemærkninger
Foranstaltninger, der er truffet
Fartøjsførerens underskrift
Kontrollørens underskrift
(
1
)
  Hvis tilladelsen kun gælder for omladning, anføres »omladning« i redskabsrubrikken.
BILAG XIII
Liste over andre sårbare arter
Videnskabeligt navn
Dansk navn
Alfa-3-kode
Carcharhinus longimanus
Hvidtippet haj
OCS
Carcharodon carcharias
Stor hvid haj
WSH
Cetorhinus maximus
Brugde
BSK
Lamna nasus
Sildehaj
POR
Manta
 spp.
Rokkearter
MNT
Mobula
 spp.
Djævlerokker
RMV
Rhincodon typus
Hvalhaj
RHN

Summary:
EU’s forvaltningsforanstaltninger for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO)
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2018/975 — om forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO)
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den har til formål at sikre, at de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for 
Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO)
, er indarbejdet fuldt ud i EU-lovgivningen.
Forordningen fungerer sideløbende med 
EU’s fiskerikontrolsystem
 for nationale myndigheders kontrol, inspektion og håndhævelse af reglerne i 
den fælles fiskeripolitik
.
HOVEDPUNKTER
SPRFMO
SPRFMO er en mellemstatslig organisation, der har forpligtet sig til langsigtet bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i det Sydlige Stillehav.
EU er en af de kontraherende parter.
Anvendelsesområde
Forordningen finder anvendelse på:
EU-fiskerfartøjer, der udøver deres aktiviteter i SPRFMO-konventionsområdet
EU-fiskerfartøjer, der omlader
1
 fiskevarer, der er fanget i SPRFMO-konventionsområdet
tredjelandsfiskerfartøjer, når de anmoder om tilladelse til anløb af eller er genstand for inspektion i en EU-havn og har fiskevarer om bord, som er fanget i SPRFMO-konventionsområdet.
Denne forordning finder anvendelse, uden at det berører
forordning (EF) 
nr. 
1005/2008
 (se 
resumé
)
forordning (EF) 
nr. 
1224/2009
 (se 
resumé
)
forordning (EU) 
nr. 
2017/2403
 (se 
resumé
)
Ifølge reglerne
skal EU-lande sikre en videnskabelig observatørdækning på mindst 
10 %
 på fiskeri efter chilensk hestemakrel og lukke for fiskeri, som er nået op på 
100 %
 af deres fangstbegrænsning
skal EU-fiskerfartøjer overholde reglerne for beskyttelse af 
havfugle
, herunder anvende skræmmeliner
forbydes fiskefartøjer, med henblik på at beskytte sårbare marine økosystemer
2
, at udøve bundfiskeri
3
 eller forsøgsfiskeri
4
 uden tilladelse fra SPRFMO og på grundlag af en bundfiskerivurdering foretaget af SPRFMO’s videnskabelige komité
kræves der mindst 
10 %
 observatørdækning for langlinefiskeri efter bundfiskearter og ophør med fiskeriaktiviteter inden for fem sømil fra det område, hvor kontakt med sårbare marine økosystemer overstiger tærskelværdierne
forbydes brug af store pelagiske drivgarn (nedgarn eller en kombination af net, der er mere end 2,5 km lange), og alle dybhavsnedgarn
5
 i hele SPRFMO-konventionsområdet
er meddelelse om omladning af chilensk hestemakrel og demersale arter og overvågning heraf påkrævet, når en observatør er om bord
skal EU-fartøjer, der har til hensigt at sejle gennem konventionsområdet med 
nedgarn
 om bord, mindst 36 timer i forvejen give meddelelse til SPRFMO’s sekretariat inden indsejling i området og sikre, at fartøjer, der fører deres flag, har et 
fartøjsovervågningssystem
, der indberetter fartøjets position hver anden time, mens det er i SPRFMO-konventionsområdet
skal EU-lande senest den 15. november hvert år sende Kommissionen en liste over fiskerfartøjer, der fører deres flag og har tilladelse til at fiske i SPRFMO-konventionsområdet i det følgende år, herunder de oplysninger, der er omhandlet i bilag V. Kommissionen videresender denne liste til SPRFMO’s sekretariat
skal EU-lande, hvis fartøjer fisker i SPRFMO-konventiosområdet, opstille observatørprogrammer med henblik på at indsamle de data om fangster, der skal sendes til Kommissionen.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
19. juli 2018
.
BAGGRUND
Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav
 (
Europa-Kommissionen
)
VIGTIGE BEGREBER
Omladning:
 Overførsel af en fangst fra et mindre fiskerfartøj til et større, som så inkorporerer den i et større parti til afsendelse.
Sårbart marint økosystem:
 et marint økosystem, der bl.a. omfatter rev, undersøiske bjerge, koldtvandskoraller og koldtvandssvampebunde, hvis integritet (dvs. økosystemets struktur eller funktion) ifølge de bedste foreliggende videnskabelige oplysninger og forsigtighedsprincippet risikerer at blive udsat for en betydelig negativ påvirkning ved fysisk kontakt med bundredskaber i forbindelse med normalt fiskeri.
Bundfiskeri:
 fiskeri fra ethvert fiskerfartøj med et hvilket som helst redskab, der sandsynligvis kommer i kontakt med havbunden eller bentiske organismer (dvs. organismer, der findes i det økologiske område på det dybeste niveau i havet) som led i det normale fiskeri.
Forsøgsfiskeri:
 et fiskeri, der ikke har været udøvet, eller som ikke har været udøvet med en bestemt redskabstype eller ved hjælp af en bestemt fangstmetode i de foregående ti år.
Dybhavsnedgarn:
 enkelte, eller i mindre almindelige tilfælde, dobbelte eller tredobbelte net, der er monteret sammen på samme rammetove. Flere typer garn kan kombineres i et redskab. Disse garn kan enten anvendes alene eller, mere almindeligt, mange sammen placeret på række (»garnflåder«). Redskabet kan være faststående, forankret til bunden, eller være drivende, frit eller forbundet med fartøjet
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/975
 af 
4. juli 2018
 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO) (EUT L 179 af 
16.7.2018
, 
s. 30-75
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2017/2403
 af 
12. december 2017
 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 1006/2008
 (EUT L 347 af 
28.12.2017
, 
s. 81-104
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
1380/2013
 af 
11. december 2013
 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 1954/2003
 og (EF) 
nr. 1224/2009
 og ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 2371/2002
 og (EF) 
nr. 639/2004
 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 
28.12.2013
, 
s. 22-61
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 1380/2013
 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1224/2009
 af 
20. november 2009
 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) 
nr. 847/96
, (EF) 
nr. 2371/2002
, (EF) 
nr. 811/2004
, (EF) 
nr. 768/2005
, (EF) 
nr. 2115/2005
, (EF) 
nr. 2166/2005
, (EF) 
nr. 388/2006
, (EF) 
nr. 509/2007
, (EF) 
nr. 676/2007
, (EF) 
nr. 1098/2007
, (EF) 
nr. 1300/2008
, (EF) 
nr. 1342/2008
 og om ophævelse af forordning (EØF) 
nr. 2847/93
, (EF) 
nr. 1627/94
 og (EF) 
nr. 1966/2006
 (EUT L 343 af 
22.12.2009
, 
s. 1-50
).
Se den 
konsoliderede version
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1005/2008
 af 
29. september 2008
 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) 
nr. 2847/93
, (EF) 
nr. 1936/2001
 og (EF) 
nr. 601/2004
 og om ophævelse af forordning (EF) 
nr. 1093/94
 og (EF) 
nr. 1447/1999
 (EUT L 286 af 
29.10.2008
, 
s. 1-32
).
Se den 
konsoliderede version
.
seneste ajourføring 
23.4.2020