CELEX ID: 32023R2832

--- ENGLISH ---

Document:
Official Journal 
of the European Union
EN
Series L
2023/2832
15.12.2023
COMMISSION REGULATION (EU) 2023/2832
of 13 December 2023
on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid granted to undertakings providing services of general economic interest
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 108(4) thereof,
Having regard to Council Regulation (EU) 2015/1588 of 13 July 2015 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain categories of horizontal State aid 
(
1
)
, and in particular Article 2(1) thereof,
After consulting the Advisory Committee on State aid,
Whereas:
(1)
State funding that meets the criteria set out in Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union constitutes State aid and requires notification to the Commission pursuant to Article 108(3) of the Treaty. However, pursuant to Article 109 of the Treaty, the Council may determine categories of aid that are exempted from that notification requirement. In accordance with Article 108(4) of the Treaty, the Commission may adopt regulations relating to those categories of State aid. In Regulation (EU) 2015/1588, the Council decided, in accordance with Article 109 of the Treaty, that 
de minimis
 aid (that is to say, aid granted to the same undertaking over a specific period of time that does not exceed a certain fixed amount) could constitute one such category. On that basis, 
de minimis
 aid is deemed not to meet all the criteria laid down in Article 107(1) of the Treaty and is therefore not subject to the notification procedure.
(2)
The Commission has, in numerous decisions, clarified the notion of aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty. The Commission has also stated its policy on a 
de minimis
 ceiling below which Article 107(1) of the Treaty may be considered not to apply.
(3)
The Commission’s experience in applying the State aid rules to undertakings that provide services of general economic interest within the meaning of Article 106(2) of the Treaty has shown that the ceiling below which advantages granted to such undertakings may be deemed not to affect trade between Member States or not to distort or threaten to distort competition can, in some cases, differ from the general 
de minimis
 ceiling established in Commission Regulation (EU) 2023/2831 
(
2
)
. Indeed, at least some of those advantages are likely to constitute compensation for additional costs linked to the provision of services of general economic interest. Moreover, many activities that qualify as services of general economic interest have a limited territorial scope. Pursuant to Article 2(2) of Commission Regulation (EU) No 360/2012 
(
3
)
, aid granted to undertakings that provide a service of general economic interest should be deemed not to affect trade between Member States or not to distort or threaten to distort competition provided that the total amount of aid granted for the provision of services of general economic interest received does not exceed EUR 500 000 over any period of 3 fiscal years.
(4)
In light of the experience gained in applying Regulation (EU) No 360/2012, it is appropriate to adjust the 
de minimis
 rules for aid for services of general economic interest to reflect some of the adjustments applied to the general 
de minimis
 Regulation (EU) 2023/2831, in order to ensure consistency, taking at the same time into account the specific characteristics of services of general economic interest.
(5)
It is also appropriate to increase the ceiling of 
de minimis
 aid for services of general economic interest that a single undertaking may receive per Member State over any period of 3 years to EUR 750 000. That ceiling reflects the inflation that took place since the entry into force of Regulation (EU) No 360/2012 and the estimated developments during the period of validity of this Regulation. That ceiling is necessary to ensure that any measure falling under this Regulation may be deemed not to have any effect on trade between Member States and not to distort or threaten to distort competition.
(6)
State aid granted by a Member State should be taken into account even when financed entirely or partly by resources of Union origin under the control of that Member State. It should not be possible for aid measures exceeding the 
de minimis
 ceiling to be broken down into smaller parts in order to bring such parts within the scope of this Regulation.
(7)
For the purposes of the rules on competition laid down in the Treaty, an undertaking is any entity, be it a natural or a legal person, engaged in an economic activity, regardless of its legal status and the way in which it is financed 
(
4
)
. The Court of Justice of the European Union has clarified that an entity ‘owning controlling shareholdings in a company’ and which ‘actually exercises that control by involving itself directly or indirectly in the management thereof’ must be considered as taking part in the economic activity of that company. The entity itself must therefore be regarded as an undertaking within the meaning of Article 107(1) of the Treaty 
(
5
)
. The Court of Justice has ruled that all entities that are controlled (on a legal or on a 
de facto
 basis) by the same entity are to be considered as a single undertaking 
(
6
)
.
(8)
For the sake of legal certainty, and in order to reduce administrative burden, this Regulation should provide a clear and exhaustive list of criteria for determining when two or more enterprises in the same Member State should be considered as a single undertaking. The Commission has selected criteria that are appropriate for the purposes of this Regulation from the well-established criteria for defining ‘linked enterprises’ as part of the definition of small or medium-sized enterprises (SMEs) in Commission Recommendation 2003/361/EC 
(
7
)
 and in Annex I to Commission Regulation (EU) No 651/2014 
(
8
)
. The criteria should be applicable, given the scope of this Regulation, to both SMEs and large undertakings and should ensure that a group of linked enterprises is considered as one single undertaking for the application of the 
de minimis
 rule. However, as recognised by Article 14 of the Treaty, services of general economic interest occupy a special place in the shared values of the Union and have a particular role in promoting social and territorial cohesion. Services of general economic interest should meet the needs of users as fully as possible and Member States should be able to cater for those needs in the most appropriate way taking into consideration the specificity of each Member State as regards in particular the provision of social services. For this reason, enterprises performing services of general economic interest that have no relationship with each other, except for the fact that each of them has a direct link to the same public body or bodies, or to the same non-profit entity or entities, should not be treated as being linked to each other. The specific situation of enterprises controlled by the same public body or bodies, or by the same non-profit entity or entities, in which the enterprises may have independent power of decision, should therefore be taken into account.
(9)
This Regulation should apply only to aid granted for the provision of a service of general economic interest. The beneficiary undertaking should therefore be entrusted in writing or in electronic form with the service of general economic interest in respect of which the aid is granted. While the entrustment act should inform the undertaking of the service of general economic interest in respect of which the aid is granted, it need not necessarily contain all of the detailed information as set out in Article 4 of Commission Decision 2012/21/EU 
(
9
)
.
(10)
In view of the special rules that apply to the primary production sectors (notably the primary production of agricultural products, and the primary production of fishery and aquaculture products), of the fact that undertakings in those sectors are rarely entrusted with services of general economic interest, and of the risk that amounts of aid below the ceiling set out in this Regulation could nonetheless fulfil the criteria set out in Article 107(1) of the Treaty, this Regulation should not apply to those sectors.
(11)
Considering the similarities between the processing and marketing of agricultural products and of non-agricultural products, this Regulation should apply to the processing and marketing of agricultural products, if certain conditions are met. On-farm activities necessary for preparing a product for the first sale (for example, harvesting; cutting and threshing of cereals; or packing eggs) or the first sale to resellers or processors should not be considered as processing and marketing in this respect and this Regulation should therefore not apply to those activities.
(12)
Equally, considering the nature of the activities in the processing and marketing of fishery and aquaculture products, and the similarities between those activities and other processing and marketing activities, this Regulation should apply to undertakings active in the processing and marketing of fishery and aquaculture products, provided that certain conditions are met. Neither on-farm or on-board activities necessary for preparing an animal or plant for the first sale (including cutting, filleting or freezing), nor the first sale to resellers or processors should be considered as processing or marketing in this respect and this Regulation should therefore not apply to those activities.
(13)
The Court of Justice of the European Union has determined that, once the Union has legislated for the establishment of a common organisation of the market in a given sector of agriculture, Member States are obliged to refrain from taking any measure that might undermine or create exceptions to it 
(
10
)
. For that reason, this Regulation should not apply to aid for amounts fixed on the basis of the price or quantity of products purchased or put on the market in the agricultural sector. It should also not apply to aid linked to an obligation to share the aid with primary agricultural producers. These principles also apply to the fishery and aquaculture sector.
(14)
This Regulation should not apply to export aid or aid contingent upon the use of domestic goods or services over imported ones. In particular, it should not apply to aid financing the establishment and operation of a distribution network in other Member States or third countries. The Court of Justice of the European Union has ruled that Commission Regulation (EC) No 1998/2006 
(
11
)
‘does not exclude all aid which may have an impact on exports, but only that which has as its direct purpose, by its very form, the promotion of sales in another State’ and that ‘investment aid, on condition of it not being, in one form or another, determined, in principle and in its amount, by the quantity of the goods exported, is not included within ‘aid to export-related activities’ within the meaning of Article 1(1), point (d), of Regulation (EC) No 1998/2006 and does not therefore come within the scope of application of that provision, even if the investments thus supported facilitate the development of goods intended for export’ 
(
12
)
. Aid towards the costs of participating in trade fairs or towards the costs of studies or consultancy services needed to launch a new or existing product on a new market in another Member State or third country does not generally constitute export aid.
(15)
The period of 3 years to be taken into account for the purposes of this Regulation should be assessed on a rolling basis. For each new grant of 
de minimis
 aid, the total amount of 
de minimis
 aid granted in the previous 3 years needs to be taken into account.
(16)
Where an undertaking is active in one of the sectors excluded from the scope of this Regulation and is also active in other sectors or has other activities, this Regulation should apply to those other sectors or activities, provided that the Member State concerned ensures, by relying on appropriate means, such as separation of activities or separation of accounts, that the activities in the excluded sectors do not benefit from the 
de minimis
 aid. The same principle should apply where an undertaking is active in sectors to which lower 
de minimis
 ceilings apply. If an undertaking is not able to ensure that the activities in sectors to which lower 
de minimis
 ceilings apply only benefit from 
de minimis
 aid up to those lower ceilings, the lowest ceiling should apply to all activities of the undertaking.
(17)
Rules should be laid down to ensure that it is not possible to circumvent maximum aid intensities set out in the relevant State aid regulations or Commission decisions. Clear rules on cumulation should also be established.
(18)
This Regulation does not exclude the possibility that a measure might not be considered to be State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty on grounds other than those set out in this Regulation, for instance, when the measure complies with the market economy operator principle or does not involve a transfer of State resources. In particular, Union funding centrally managed by the Commission that is not directly or indirectly under the control of the Member State does not constitute State aid and it should not be taken into account in determining whether the ceiling laid down in this Regulation is exceeded.
(19)
This Regulation does not encompass all situations where a measure may not have any effect on trade between Member States and may not distort or threaten to distort competition. There may be situations where a beneficiary supplies goods or services to a limited area (for example in an island region or an outermost region) within a Member State and that beneficiary is unlikely to attract customers from other Member States, and that it could not be foreseen that the measure would have more than a marginal effect on the conditions of cross-border investments or establishment. Such measures should be assessed on a case-by-case basis.
(20)
This Regulation should not affect the application of Regulation (EU) 2023/2831 to undertakings that provide services of general economic interest. Member States should remain free to rely either on this Regulation or on Regulation (EU) 2023/2831 as regards aid granted for the provision of services of general economic interest.
(21)
The Court of Justice has, in its 
Altmark
 judgment 
(
13
)
, identified a number of conditions which must be fulfilled in order for compensation for the provision of a service of general economic interest not to constitute State aid. Those conditions ensure that compensation limited to the net costs incurred by efficient undertakings for the provision of a service of general economic interest does not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty. If those conditions are not respected, compensation constitutes State aid which may be declared compatible on the basis of the applicable Union rules. In order to avoid this Regulation being applied to circumvent the conditions identified in the 
Altmark
 judgment, and in order to avoid 
de minimis
 aid granted under this Regulation affecting trade due to its cumulation with other compensation for the same service of general economic interest, 
de minimis
 aid under this Regulation should not be cumulated with any other compensation in respect of the same service, regardless of whether or not it constitutes State aid under the 
Altmark
 judgment or compatible State aid under Decision 2012/21/EU or under the Communication from the Commission – European Union framework for State aid in the form of public service compensation 
(
14
)
.
(22)
For the purposes of transparency, equal treatment and effective monitoring, this Regulation should apply only to 
de minimis
 aid for which it is possible to calculate the precise gross grant equivalent 
ex ante
 without any need to carry out a risk assessment (‘transparent 
de minimis
 aid’). Such a precise calculation is possible, for instance, for grants, interest rate subsidies, capped tax exemptions or other instruments that provide for a cap, ensuring that the relevant ceiling is not exceeded. Providing for a cap means that, as long as the precise amount of aid is not known, the Member State has to assume that the amount is equal to the cap for the measure to ensure that several aid measures do not together exceed the ceiling set out in this Regulation and to apply the rules on cumulation.
(23)
For the purposes of transparency, equal treatment and the correct application of the 
de minimis
 ceiling, all Member States should apply the same calculation method to the calculation of the total amount of aid granted. To facilitate the calculation, aid amounts not taking the form of a cash grant should be converted into their gross grant equivalent. Calculating the gross grant equivalent of transparent types of aid, other than grants and aid payable in several instalments, requires the use of the market interest rates prevailing at the time such aid is granted. To facilitate a uniform, transparent and simple application of the State aid rules, the market rates applicable for the purposes of this Regulation should be the reference rates set in accordance with the Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates 
(
15
)
.
(24)
Aid comprised of loans, including 
de minimis
 risk finance aid taking the form of loans, should be considered transparent 
de minimis
 aid if the gross grant equivalent has been calculated on the basis of market interest rates prevailing at the time the aid is granted. To simplify the treatment of small loans of short duration, it is necessary to set out a clear rule that is easy to apply and takes into account both the amount of the loan and its duration. Loans that are secured by collateral covering at least 50 % of the loan and that do not exceed either EUR 3 750 000 and a duration of 5 years or EUR 1 875 000 and a duration of 10 years may be considered as having a gross grant equivalent not exceeding the 
de minimis
 ceiling. This is based on the Commission’s experience and given the inflation which has taken place since the entry into force of Regulation (EU) No 360/2012 and the estimated development of inflation during the period of application of this Regulation. Given the difficulties in determining the gross grant equivalent of aid granted to undertakings that may not be able to repay the loan (for example, because the undertaking is subject to collective insolvency proceedings or because it fulfils the criteria under its national law for being placed in collective insolvency proceedings at the request of its creditors), this rule should not apply to such undertakings.
(25)
Aid comprised of capital injections should not be considered as transparent 
de minimis
 aid unless the total amount of the public injection does not exceed the 
de minimis ceiling
. Aid comprised of risk finance measures taking the form of equity or quasi-equity investments, as referred to in the risk finance guidelines 
(
16
)
, should not be considered as transparent 
de minimis
 aid unless the measure concerned provides capital that does not exceed the de minimis ceiling.
(26)
Aid comprised of guarantees, including 
de minimis
 risk finance aid taking the form of guarantees, should be considered as transparent if the gross grant equivalent has been calculated on the basis of safe-harbour premiums laid down in a Commission notice for the type of undertaking concerned 
(
17
)
. This Regulation should set out clear rules that take into account both the amount of the underlying loan and the duration of the guarantee. Setting out clear rules should help to simplify the treatment of guarantees of short duration securing up to 80 % of a relatively small loan, where losses are sustained proportionally and in the same way by the lender and the guarantor, and net recoveries generated from the recuperation of the loan from the securities given by the borrower reduce proportionally the losses borne by the lender and the guarantor. Those rules should not apply to guarantees on underlying transactions that do not constitute a loan, such as guarantees on equity transactions. Based on the Commission’s experience and given the inflation which has taken place since the entry into force of Regulation (EU) No 360/2012 and the estimated development of inflation during the period of validity of this Regulation, the guarantee should be considered as having a gross grant equivalent not exceeding the 
de minimis
 ceiling where (i) the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan; (ii) the amount guaranteed does not exceed EUR 5 625 000; and (iii) the duration of the guarantee does not exceed 5 years. The same applies where (i) the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan; (ii) the amount guaranteed does not exceed EUR 2 813 036; and (iii) the duration of the guarantee does not exceed 10 years.
(27)
In addition, Member States may use a methodology to calculate the gross grant equivalent of guarantees that has been notified to the Commission under another Commission Regulation in the State aid area applicable at that time and that has been accepted by the Commission as being in accordance with the Guarantee Notice 
(
18
)
 or any successor notice. Member States may only do this if the accepted methodology explicitly addresses the type of guarantee and the type of underlying transaction at stake as part of the application of this Regulation.
(28)
Upon notification by a Member State, the Commission should examine whether a measure that does not consist in a grant, loan, guarantee, capital injection, or risk-finance measure taking the form of an equity or quasi-equity investment, capped tax exemptions or other instruments that provide for a cap, leads to a gross grant equivalent that does not exceed the 
de minimis
 ceiling and could therefore fall within the scope of this Regulation.
(29)
The Commission has a duty to ensure that State aid rules are complied with and are in accordance with the principle of sincere cooperation laid down in Article 4(3) of the Treaty on European Union. Member States should facilitate the fulfilment of this task by having in place the necessary tools to ensure that the total amount of 
de minimis
 aid granted to a single undertaking for the provision of services of general economic interest under the 
de minimis
 rule does not exceed the overall permissible ceiling. Member States should monitor the aid granted to ensure that the ceiling laid down in this Regulation is not exceeded and the cumulation rules are complied with. To comply with that obligation, Member States should provide complete information on 
de minimis
 aid granted in a central register at national or Union level, at the latest from 1 January 2026, and check that any new grant of aid does not exceed the ceiling laid down in this Regulation. The central register will help reducing the administrative burden for undertakings. Undertakings will no longer be required, under this Regulation, to keep track of and declare any other 
de minimis
 aid received, once the central register contains data for a period of 3 years. For the purposes of this Regulation, control of compliance with the ceiling laid down in this Regulation shall in principle be based on the information included in the central register.
(30)
Each Member State may set up a national central register. Existing national central registers satisfying the requirements laid down in this Regulation can continue to be used. The Commission will set up a central register at the Union level that can be used by Member States as from 1 January 2026.
(31)
Considering that administrative burden and regulatory obstacles constitute a problem for the majority of SMEs and that the Commission targets to reduce by 25 % the burden stemming from reporting requirements 
(
19
)
, any central register should be set up in such a way as to reduce administrative burden. Good administrative practices, such as those laid down in the Single Digital Gateway Regulation 
(
20
)
, may be used as reference for the setting up and operation of the central register at Union level and of the national central registers.
(32)
Transparency rules aim to ensure better compliance, greater accountability, peer review and ultimately more effective public spending. The publication, in a central register, of the name of the aid beneficiary serves the legitimate interest in transparency by providing information to the public on the use of Member State funds. It does not unduly interfere with beneficiaries’ right to protection of their personal data as long as the publication in the central register of personal data complies with the Union rules on data protection 
(
21
)
. Member States should have the option to pseudonymise specific entries where necessary to comply with the Union data protection rules.
(33)
This Regulation should lay down a set of conditions according to which any measure within the scope of this Regulation can be deemed not to have any effect on trade between Member States and not to distort or threaten to distort competition. For this reason, this Regulation should also apply to aid granted before its entry into force if all the conditions set out in it are fulfilled. Similarly, support which complied with the criteria in Regulation (EU) No 360/2012 granted between 29 April 2012 and 31 December 2023 should be considered as exempt from notification under Article 108(3) of the Treaty.
(34)
Having regard to the frequency with which it is generally necessary to revise State aid policy, the period of application of this Regulation should be limited. This Regulation replaces Regulation (EU) No 360/2012 upon its expiry.
(35)
Should the period of application of this Regulation expire without being extended, Member States should have an adjustment period of 6 months for 
de minimis
 aid covered by this Regulation,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Scope
1.   This Regulation applies to aid granted to undertakings providing a service of general economic interest in all sectors, with the exception of:
(a)
aid granted to undertakings active in the primary production of fishery and aquaculture products;
(b)
aid granted to undertakings active in the processing and marketing of fishery and aquaculture products, where the amount of the aid is fixed on the basis of price or quantity of products purchased or put on the market;
(c)
aid granted to undertakings active in the primary production of agricultural products;
(d)
aid granted to undertakings active in the processing and marketing of agricultural products, in one of the following cases:
(i)
where the amount of the aid is fixed on the basis of the price or quantity of such products purchased from primary producers or put on the market by the undertakings concerned;
(ii)
where the aid is conditional on being partly or entirely passed on to primary producers;
(e)
aid granted to export-related activities towards third countries or Member States, namely aid directly linked to the quantities exported, the establishment and operation of a distribution network, or other current expenditure linked to the export activity;
(f)
aid contingent upon the use of domestic goods and services over imported goods and services.
2.   Where an undertaking is active in one of the sectors referred to in paragraph 1, points (a), (b), (c) or (d) and is also active in one or more of the other sectors falling within the scope of this Regulation or has other activities falling within the scope of this Regulation, this Regulation shall apply to aid granted in respect of the latter sectors or activities, provided that the Member State concerned ensures, by relying on appropriate means, such as separation of activities or separation of accounts, that the activities in the sectors excluded from the scope of this Regulation do not benefit from the 
de minimis
 aid granted in accordance with this Regulation.
Article 2
Definitions
1.   For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
(a)
‘agricultural products’ means products listed in Annex I to the Treaty, with the exception of fishery and aquaculture products falling within the scope of Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament of the Council 
(
22
)
;
(b)
‘primary agricultural production’ means the production of products of the soil and of stock farming, listed in Annex I to the Treaty, without performing any further operation changing the nature of such products;
(c)
‘processing of agricultural products’ means any operation on an agricultural product resulting in a product that is also an agricultural product, except on-farm activities necessary for preparing an animal or plant product for the first sale;
(d)
‘marketing of agricultural products’ means holding or displaying an agricultural product with a view to sale, offering for sale, delivery or any other manner of placing on the market, except the first sale by a primary producer to resellers or processors and any activity preparing a product for such first sale; a sale by a primary producer to final consumers shall be considered as marketing of agricultural products if it takes place in separate premises reserved for that purpose;
(e)
‘fishery and aquaculture products’ means the products defined in Article 5, points (a) and (b), of Regulation (EU) No 1379/2013;
(f)
‘primary production of fishery and aquaculture products’ means all operations relating to the fishing, rearing or cultivation of aquatic organisms, as well as on-farm or on-board activities necessary for preparing an animal or plant for the first sale, including cutting, filleting or freezing, and the first sale to resellers or processors;
(g)
‘processing and marketing of fishery and aquaculture products’ means all operations, including handling, treatment and transformation, performed following the time of landing – or harvesting in the case of aquaculture – that result in a processed product, as well as the distribution thereof;
(h)
‘non-profit entity’ means an entity irrespective of its legal status (organised under public or private law) or way of financing, whose primary purpose is to undertake social tasks, which reinvests any profits gained and which predominantly engages in non-commercial activities. Where such entity also pursues commercial activities, it must ensure accounting separation for the financing, the costs and the revenues of those commercial activities from the non-commercial activities.
2.   
                  ‘Single undertaking’ means, for the purposes of this Regulation, all enterprises having at least one of the following relationships with each other:
(a)
one enterprise has a majority of the shareholders’ or members’ voting rights in another enterprise;
(b)
one enterprise has the right to appoint or remove a majority of the members of the administrative, management or supervisory body of another enterprise;
(c)
one enterprise has the right to exercise a dominant influence over another enterprise pursuant to a contract entered into with that enterprise or pursuant to a provision in its memorandum or articles of association;
(d)
one enterprise which is a shareholder in, or member of, another enterprise, controls alone, pursuant to an agreement with other shareholders in or members of that enterprise, a majority of shareholders’ or members’ voting rights in that enterprise.
Enterprises having any of the relationships referred to in points (a) to (d) through one or more other enterprises shall also be considered to be a single undertaking. However, enterprises performing services of general economic interest that have no relationship with each other, except for the fact that each of them has a direct link to the same public body or bodies, or to the same non-profit entity or entities, shall not be treated as a single undertaking for the purposes of this Regulation.
Article 3
De minimis
 aid
1.   Aid measures granted to undertakings for the provision of a service of general economic interest shall be deemed not to meet all the criteria set out in Article 107(1) of the Treaty and shall therefore not be subject to the notification requirement of Article 108(3) of the Treaty if they fulfil the conditions laid down in this Regulation.
2.   The total amount of 
de minimis
 aid granted per Member State to a single undertaking providing services of general economic interest shall not exceed EUR 750 000 over any period of 3 years.
3.   
De minimis
 aid shall be deemed granted at the moment that the legal right to receive the aid is conferred on the undertaking under the applicable national legal regime, irrespective of the date of payment of the 
de minimis
 aid to the undertaking.
4.   The ceiling laid down in paragraph 2 shall apply irrespective of the form of the 
de minimis
 aid or the objective pursued by it and irrespective of whether the aid granted by the Member State is financed entirely or partly by resources of Union origin.
5.   For the purposes of the ceiling laid down in paragraph 2, aid shall be expressed as a cash grant. All figures used shall be gross that is, before any deduction of tax or other charge. When aid is granted in a form other than a grant, the aid amount shall be the gross grant equivalent of the aid.
6.   Aid payable in several instalments shall be discounted to its value at the moment it is granted. The interest rate to be used for discounting purposes shall be the discount rate applicable at the time the aid is granted.
7.   Where the ceiling laid down in paragraph 2 would be exceeded by the grant of new 
de minimis
 aid for services of general economic interest, that new aid shall not benefit from this Regulation.
8.   In the case of mergers or acquisitions, all prior 
de minimis
 aid granted to any of the merging undertakings shall be taken into account when determining whether any new 
de minimis
 aid to the new or the acquiring undertaking exceeds the ceiling laid down in paragraph 2. 
De minimis
 aid lawfully granted before the merger or acquisition shall remain lawful.
9.   If one undertaking splits into two or more separate undertakings, 
de minimis
 aid granted before the split shall be allocated to the undertaking that benefited from it, which is in principle the undertaking taking over the activities for which the 
de minimis aid
 was used. If such an allocation is not possible, the 
de minimis
 aid shall be allocated proportionately on the basis of the book value of the equity capital of the new undertakings at the effective date of the split.
Article 4
Calculation of gross grant equivalent
1.   This Regulation shall apply only to aid in respect of which it is possible to precisely calculate the gross grant equivalent of the aid 
ex ante
 without any need to undertake a risk assessment (‘transparent 
de minimis
 aid’).
2.   Aid comprised of grants or interest rate subsidies shall be considered as transparent 
de minimis
 aid.
3.   Aid comprised of loans shall be considered as transparent 
de minimis
 aid if:
(a)
the beneficiary is neither subject to collective insolvency proceedings nor fulfils the criteria under its domestic law for being placed in collective insolvency proceedings at the request of its creditors. For large undertakings, the beneficiary shall be in a situation comparable to a credit rating of at least ‘B-’; and either
(b)
the loan is secured by collateral covering at least 50 % of the loan and the loan amounts to either EUR 3 750 000 over 5 years or EUR 1 875 000 over 10 years; if a loan is for less than those amounts or is granted for a period of less than 5 or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that loan shall be calculated as a corresponding proportion of the ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation; or
(c)
the gross grant equivalent has been calculated on the basis of the reference rate applicable at the time of the grant.
4.   Aid comprised of capital injections shall only be considered as transparent 
de minimis
 aid if the total amount of the public injection does not exceed the ceiling laid down in Article 3(2).
5.   Aid comprised of risk finance measures taking the form of equity or quasi-equity investments shall only be considered as transparent 
de minimis
 aid if the capital provided to a single undertaking does not exceed the ceiling laid down in Article 3(2).
6.   Aid comprised of guarantees shall be considered as transparent 
de minimis
 aid if:
(a)
the beneficiary is neither subject to collective insolvency proceedings nor fulfils the criteria under its domestic law for being placed in collective insolvency proceedings at the request of its creditors. For large undertakings, the beneficiary shall be in a situation comparable to a credit rating of at least ‘B-’; and either
(b)
the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan at each moment in time, losses are sustained proportionally and in the same way by the lender and the guarantor, net recoveries generated from the recuperation of the loan from the securities given by the borrower proportionally reduce the losses borne by the lender and the guarantor, and either the amount guaranteed is EUR 5 625 000 and the duration of the guarantee is 5 years or the amount guaranteed is EUR 2 813 036 and the duration of the guarantee is 10 years; if the amount guaranteed is less than these amounts or the guarantee is for a period of less than 5 or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that guarantee shall be calculated as a corresponding proportion of the relevant ceiling laid down in Article 3(2); or
(c)
the gross grant equivalent has been calculated on the basis of safe-harbour premiums laid down in a Commission notice; or
(d)
before implementation,
(i)
the methodology used to calculate the gross grant equivalent of the guarantee has been notified to the Commission under another Commission Regulation in the State aid area applicable at that time and accepted by the Commission as being in line with the Guarantee Notice or any succeeding notice; and
(ii)
that methodology explicitly addresses the type of guarantee and the type of underlying transaction at stake in the context of the application of this Regulation.
7.   Aid comprised of other instruments shall be considered as transparent 
de minimis
 aid if the instrument provides for a cap that ensures that the ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation is not exceeded.
Article 5
Cumulation
1.   
De minimis
 aid granted in accordance with this Regulation may be cumulated with 
de minimis
 aid granted in accordance with other 
de minimis
 Regulations 
(
23
)
.
2.   
De minimis
 aid under this Regulation shall not be cumulated with any compensation in respect of the same service of general economic interest, regardless of whether or not it constitutes State aid.
3.   
De minimis
 aid granted in accordance with this Regulation shall not be cumulated with State aid in relation to the same eligible costs or with State aid for the same risk finance measure if such cumulation would exceed the highest relevant aid intensity or aid amount fixed in the specific circumstances of each case by a block exemption regulation or decision adopted by the Commission. 
De minimis
 aid that is not granted for or attributable to specific eligible costs may be cumulated with other State aid granted under a block exemption regulation or a decision adopted by the Commission.
Article 6
Monitoring and reporting
1.   Member States shall ensure that, from 1 January 2026, information on 
de minimis
 aid granted for services of general economic interest is registered in a central register at national or Union level. Information in the central register shall contain the identification of the beneficiary, the aid amount, the granting date, the granting authority, the aid instrument and the sector involved on the basis of the statistical classification of economic activities in the Union (‘NACE classification’). The central register shall be set up in such a way as to enable easy public access to the information whilst ensuring compliance with the Union rules on data protection, including through the pseudonymisation of specific entries where necessary.
2.   Member States shall register the information listed in paragraph 1 in the central register on 
de minimis
 aid granted by any authority within the Member State concerned within 20 working days following the grant of the aid. Member States shall take appropriate measures to ensure the accuracy of the data contained in the central register.
3.   Member States shall keep records of the registered information on 
de minimis
 aid for 10 years from the date on which the aid was granted.
4.   A Member State shall grant new 
de minimis
 aid in accordance with this Regulation only after it has verified that the new 
de minimis
 aid will not raise the total amount of 
de minimis
 aid granted to the undertaking concerned to a level above the ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation and that all the conditions laid down in this Regulation are complied with.
5.   Member States using a central register at national level shall submit to the Commission by 30 June every year aggregated data on 
de minimis
 aid granted for the previous year. The aggregated data shall contain the number of beneficiaries, the overall amount of 
de minimis
 aid granted and the overall amount of 
de minimis
 aid granted per sector (using the ‘NACE classification’). The first data submission shall be for 
de minimis
 aid granted from 1 January to 31 December 2026. Member States may report to the Commission on earlier periods where the aggregated data are available.
6.   On written request by the Commission, the Member State concerned shall provide the Commission, within 20 working days or a longer period set out in the request, with all the information that the Commission considers necessary for assessing whether the conditions of this Regulation have been complied with, and in particular the total amount of 
de minimis
 aid within the meaning of this Regulation and of other 
de minimis
 regulations received by any undertaking.
Article 7
Transitional provisions
1.   This Regulation shall apply to aid granted before its entry into force if the aid fulfils all the conditions laid down in this Regulation.
2.   Any individual 
de minimis
 aid that was granted between 29 April 2012 and 31 December 2023 and that fulfils the conditions set out in Regulation (EU) No 360/2012 shall be deemed not to meet all the criteria in Article 107(1) of the Treaty and shall therefore be exempt from the notification requirement in Article 108(3) of the Treaty.
3.   At the end of the period of validity of this Regulation, any 
de minimis
 aid which fulfils the conditions of this Regulation may be validly granted for a further period of 6 months.
4.   Until the central register is set up and covers a period of 3 years, where a Member State intends to grant 
de minimis
 aid to an undertaking in accordance with this Regulation, that Member State shall inform the undertaking in written or electronic form of the amount of the aid expressed as a gross grant equivalent and its 
de minimis
 character, referring directly to this Regulation. Where 
de minimis
 aid is granted to different undertakings in accordance with this Regulation on the basis of a scheme and different amounts of individual aid are granted to those undertakings under that scheme, the Member State concerned may choose to fulfil its obligation by informing the undertakings of an amount corresponding to the maximum aid amount to be granted under that scheme. In such cases, the fixed sum shall be used for determining whether the ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation is complied with. Before granting the aid, the Member State shall obtain a declaration from the undertaking concerned, in written or electronic form, about any other 
de minimis
 aid received to which this Regulation or other 
de minimis
 regulations apply over any period of 3 years.
Article 8
Entry into force and period of application
This Regulation shall enter into force on 1 January 2024.
It shall apply until 31 December 2030.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 13 December 2023.
For the Commission
The President
Ursula VON DER LEYEN
(
1
)
  
            
OJ L 248, 24.9.2015, p. 1
.
(
2
)
  Commission Regulation (EU) 2023/2831 of 13 December 2023 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid (
OJ L, 2023/2831, 15.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2831/oj
).
(
3
)
  Commission Regulation (EU) No 360/2012 of 25 April 2012 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid granted to undertakings providing services of general economic interest (
OJ L 114, 26.4.2012, p. 8
).
(
4
)
  Judgment of the Court of Justice of 10 January 2006, 
Ministero dell’Economia e delle Finanze v Cassa di Risparmio di Firenze and Others
, C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, paragraph 107.
(
5
)
  Ibid, paragraphs 112 and 113.
(
6
)
  Judgment of the Court of Justice of 13 June 2002, 
Netherlands v Commission
, C-382/99, ECLI:EU:C:2002:363.
(
7
)
  Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (
OJ L 124, 20.5.2003, p. 36
).
(
8
)
  Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (
OJ L 187, 26.6.2014, p. 1
).
(
9
)
  Commission Decision 2012/21/EU of 20 December 2011 on the application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (
OJ L 7, 11.1.2012, p. 3
).
(
10
)
  Judgment of the Court of Justice of 12 December 2002, 
France v Commission
, C-456/00, ECLI:EU:C:2002:753, paragraph 31.
(
11
)
  Commission Regulation (EC) No 1998/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to 
de minimis
 aid (
OJ L 379, 28.12.2006, p. 5
).
(
12
)
  Judgment of the Court of Justice 28 February 2018, 
ZPT AD v Narodno sabranie na Republika Bulgaria and Others
, C-518/16, ECLI:EU:C:2018:126, paragraph 55 and 56.
(
13
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, and Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraphs 88 to 93.
(
14
)
  Communication from the Commission – European Union framework for State aid in the form of public service compensation (2011) (
OJ C 8, 11.1.2012, p. 15
).
(
15
)
  Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates (
OJ C 14, 19.1.2008, p. 6
).
(
16
)
  Communication from the Commission – Guidelines on State aid to promote risk finance investments (
OJ C 508, 16.12.2021, p. 1
).
(
17
)
  For instance, Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees (
OJ C 155, 20.6.2008, p. 10
).
(
18
)
  Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees (
OJ C 155, 20.6.2008, p. 10
).
(
19
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – SME Relief Package (COM(2023) 535 final).
(
20
)
  Regulation (EU) 2018/1724 of the European Parliament and of the Council of 2 October 2018 establishing a single digital gateway to provide access to information, to procedures and to assistance and problem-solving services and amending Regulation (EU) No 1024/2012 (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 1
).
(
21
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
), Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
22
)
  Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 1
).
(
23
)
  Commission Regulations (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the agriculture sector (
OJ L 352, 24.12.2013, p. 9
) and (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid in the fishery and aquaculture sector (
OJ L 190, 28.6.2014, p. 45
), and Regulation (EU) 2023/2831.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2832/oj
ISSN 1977-0677 (electronic edition)

Summary:
De minimis
 aid for services of general economic interest (from 2024)
SUMMARY OF:
Commission Regulation (EU) 2023/2832 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid granted to undertakings providing services of general economic interest
Article 107 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)
Article 106(2) TFEU
Article 108 TFEU
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
Article 107(1) of the 
Treaty on the Functioning of the European Union
 (TFEU) sets out which measures constitute 
State aid
.
Article 108(3) TFEU requires, as a general principle, State aid to be notified to the 
European Commission
 so that it can assess whether the aid is compatible with the 
single market
.
The regulation applies specifically to aid for businesses providing services of general economic interest (SGEIs) within the meaning of Article 106(2) TFEU. It sets out the conditions that small amounts of State aid granted to SGEI providers must meet to avoid having to be notified to the Commission.
KEY POINTS
Scope
The regulation applies to aid for all businesses providing a service of general interest except for the following:
primary production of fishery, aquaculture and agricultural products;
processing and marketing of fishery, aquaculture and agricultural products where the amount of aid is fixed on the basis of price or quantity of items purchased or put on sale, or where, in the case of agricultural products, the aid is conditional on being partly or wholly passed on to primary producers;
export-related activities, such as a distribution network, to 
European Union
 (EU) 
Member States
 or non-EU countries;
use of domestic goods and services over imported ones.
De minimis aid
The following conditions apply:
Member States cannot give more than €750,000 over 3 years to a single undertaking (meaning the enterprise that receives the aid and linked enterprises); however, enterprises performing SGEI that have no relationship with each other, except for the fact that each of them has a direct link to the same public body or bodies, or to the same non-profit entity or entities, will not be treated as a single undertaking;
aid is: 
considered granted at the moment that the legal right to receive the aid is legally conferred on the business, irrespective of when it is actually paid,
expressed as a cash grant using gross figures,
discounted to its value when granted, if paid in several instalments;
mergers or acquisitions allow all aid approved earlier to remain valid;
aid granted to a business that subsequently splits into two or more separate entities is allocated to the entity taking over the activities for which the aid was used;
aid granted under this regulation may be added to 
de minimis
 aid permitted under other regulations;
aid granted under this regulation may not be cumulated with any compensation in respect of the same SGEI, irrespective of whether that compensation constitutes State aid or not.
Gross grant equivalent
The regulation applies only to aid the gross amount of which is clearly identifiable at the moment of granting. As a result, all aid other than grants must be precisely calculated in terms of gross grant equivalent. Known as ‘transparent’ 
de minimis
 aid, this rule applies to:
grants and interest subsidies;
loans, if the: 
beneficiary is not insolvent and, for large companies, the beneficiary has at least a B– credit rating,
loan is secured by at least 50% collateral and amounts to a maximum of either €3,750,000 over 5 years or €1,875,000 over 10 years;
capital injections or risk finance in the form of equity or quasi-equity, if the total amount is below the €750,000 ceiling;
guarantees, if the: 
beneficiary is not insolvent and, for large companies, the beneficiary has at least a B- credit rating,
guarantee does not exceed 80% of the loan at any moment and represents a maximum of either €5,625,000 over 5 years or €2,813,036 over 10 years,
the gross grant equivalent is calculated on the basis of safe-harbour premiums that protect from liability or penalty, or the methodology used is appropriate and notified to the Commission before the guarantee is given;
other forms of aid, if they respect the €750,000 ceiling.
Monitoring and reporting
Member States must:
record information, such as the amount of aid granted and the beneficiary, in a publicly accessible central national or European register from 
1 January 2026
;
upload information within 20 working days of the aid being granted and keep it for 10 years;
verify that the €750,000 ceiling is not exceeded before approving any 
de minimis
 aid under this regulation.
Under transitional arrangements, aid granted before the regulation enters into force is permitted where certain conditions are met.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It entered into force on 
1 January 2024
 and applies until 
31 December 2030
.
BACKGROUND
Article 2 of Regulation (EU) 
2015/1588
 (see 
summary
) on the application of Articles 107 and 108 to certain types of State aid allows the Commission to include a 
de minimis
 rule in any regulation it adopts. This enables it to exempt small amounts of aid from EU State aid control since they are considered not to have any impact on competition or trade in the single market.
The regulation complements the general regulation on 
de minimis
 aid (Commission Regulation (EU) 
2023/2831
 – see 
summary
).
MAIN DOCUMENTS
Commission Regulation (EU) 
2023/2832
 of 
13 December 2023
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid granted to undertakings providing services of general economic interest (OJ L, 2023/2832, 
15.12.2023
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 1 – Rules on competition – Section 1 – Rules applying to undertakings – Article 
106
 (ex Article 86 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 90–91
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 1 – Rules on competition – Section 2 – Aids granted by states – Article 
107
 (ex Article 87 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 91–92
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 1 – Rules on competition – Section 2 – Aids granted by states – Article 
108
 (ex Article 88 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 92–93
).
RELATED DOCUMENTS
Commission Regulation (EU) 
2023/2831
 of 
13 December 2023
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid (OJ L, 2023/2831, 
15.12.2023
).
Council Regulation (EU) 
2015/1588
 of 
13 July 2015
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain categories of horizontal State aid (codification) (OJ L 248, 
24.9.2015
, 
pp. 1–8
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2015/1588 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
18.3.2024

--- DANISH ---

Document:
Tidende 
Den Europæiske Unions
DA
Serie L
2023/2832
15.12.2023
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2023/2832
af 13. december 2023
om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EU) 2015/1588 af 13. juli 2015 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte 
(
1
)
, særlig artikel 2, stk. 1,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Statslig finansiering, som opfylder kriterierne i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, udgør statsstøtte og skal anmeldes til Kommissionen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 3. I medfør af traktatens artikel 109 kan Rådet imidlertid bestemme, at visse former for støtte er fritaget for denne anmeldelsespligt. I henhold til traktatens artikel 108, stk. 4, kan Kommissionen vedtage forordninger vedrørende disse former for statsstøtte. I forordning (EU) 2015/1588 og i overensstemmelse med traktatens artikel 109 besluttede Rådet, at de minimis-støtte (dvs. støtte, der ydes til den samme virksomhed over en bestemt periode, og som ikke overstiger et vist nærmere fastsat beløb) udgør en sådan form for støtte. De minimis-støtte anses således for ikke at opfylde alle kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1, og er derfor ikke omfattet af anmeldelsespligten.
(2)
Kommissionen har i adskillige afgørelser præciseret begrebet støtte som omhandlet i traktatens artikel 107, stk. 1. Kommissionen har også bekendtgjort, hvordan den forholder sig til et de minimis-loft, under hvilket traktatens artikel 107, stk. 1, kan anses for ikke at finde anvendelse.
(3)
Kommissionens erfaringer med anvendelsen af statsstøttereglerne på virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i traktatens artikel 106, stk. 2, har vist, at det loft, under hvilket fordele, der indrømmes sådanne virksomheder, ikke kan anses for at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne eller at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene, i nogle tilfælde afviger fra det generelle de minimis-loft, der er fastsat i forordning (EU) 2023/2831 
(
2
)
. I det mindste nogle af disse fordele kan udgøre kompensation for meromkostninger, der er forbundet med udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Desuden har mange af de aktiviteter, der opfylder betingelserne for at blive betragtet som tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, et begrænset geografisk omfang. I henhold til artikel 2, stk. 2, i Kommissionens forordning (EU) nr. 360/2012 
(
3
)
 bør støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, anses for ikke at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne eller ikke at fordreje eller true med at fordreje konkurrencen, når den samlede støtte, der ydes for udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomiske interesse, ikke overstiger 500 000 EUR over en given periode på tre regnskabsår.
(4)
I lyset af erfaringerne med anvendelsen af forordning (EU) nr. 360/2012 bør de minimis-reglerne for støtte til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse af hensyn til sammenhængen tilpasses for at afspejle nogle af de tilpasninger, der er foretaget i den generelle de minimis-forordning (forordning (EU) 2023/2831), idet der samtidig tages hensyn til de særlige forhold, der kendetegner tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
(5)
Loftet for den de minimis-støtte til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, som en enkelt virksomhed må modtage pr. medlemsstat i en given periode på 3 år, bør desuden hæves til 750 000 EUR. Dette loft tager hensyn til inflationen siden ikrafttrædelsen af forordning (EU) nr. 360/2012 og den forventede udvikling i nærværende forordnings gyldighedsperiode. Loftet er nødvendigt for at sikre, at enhver foranstaltning, der falder ind under nærværende forordning, kan anses for ikke at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne og ikke at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene.
(6)
Statsstøtte ydet af en medlemsstat bør tages med i betragtning, også selv om den finansieres helt eller delvis med EU-midler, der er under den pågældende medlemsstats kontrol. Støtte ud over de minimis-loftet bør ikke kunne opdeles i mindre dele for dermed at kunne henføres under denne forordnings anvendelsesområde.
(7)
Ved anvendelsen af traktatens konkurrenceregler forstås ved en virksomhed enhver enhed, det være sig en fysisk eller juridisk person, som udøver økonomisk virksomhed, uanset enhedens retlige status og finansieringsmåde 
(
4
)
. EU-Domstolen har præciseret, at en enhed, der »ejer kontrollerende aktieposter i en virksomhed«, og som »reelt udøver denne kontrol ved at være direkte eller indirekte involveret i ledelsen deraf«, skal anses for at deltage i sidstnævntes økonomiske aktivitet. Derfor skal enheden selv kvalificeres som en virksomhed efter traktatens artikel 107, stk. 1 
(
5
)
. EU-Domstolen har fastslået, at alle enheder, som kontrolleres af samme enhed (de jure eller de facto), skal betragtes som en enkelt virksomhed 
(
6
)
.
(8)
Af hensyn til retssikkerheden og for at mindske den administrative byrde bør denne forordning indeholde en klar og udtømmende liste med kriterier for, hvornår to eller flere virksomheder i den samme medlemsstat bør betragtes som en enkelt virksomhed. Kommissionen har ud fra de veletablerede kriterier for definitionen af »tilknyttede virksomheder« i definitionen af små og mellemstore virksomheder (SMV'er) i Kommissionens henstilling 2003/361/EF 
(
7
)
 og bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014 
(
8
)
 udvalgt de kriterier, der er relevante i forbindelse med nærværende forordning. Kriterierne bør i lyset af denne forordnings anvendelsesområde anvendes på både SMV'er og store virksomheder og bør sikre, at en gruppe af tilknyttede virksomheder betragtes som en enkelt virksomhed i forbindelse med anvendelsen af de minimis-reglen. Det anerkendes imidlertid i traktatens artikel 14, at tjenesteydelser af almen økonomisk interesse indtager en særlig plads i Unionens fælles værdinormer og spiller en særlig rolle med hensyn til at fremme social og territorial samhørighed. Tjenesteydelser af almen økonomisk interesse bør så vidt muligt opfylde brugernes behov, og medlemsstaterne bør have mulighed for at imødekomme disse behov på bedste vis under hensyn til de særlige forhold i hver enkelt medlemsstat, når det navnlig kommer til levering af sociale tjenesteydelser. Derfor bør virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk, som ikke har nogen forbindelse til hinanden, ud over at de hver især har en direkte forbindelse til det eller de samme offentlige organer eller den eller de samme nonprofitorganisationer, ikke betragtes som knyttede til hinanden. Der bør således tages hensyn til de særlige omstændigheder, der kendetegner virksomheder, som kontrolleres af det eller de samme offentlige organer eller den eller de samme nonprofitorganisationer, men som kan have selvstændig beslutningsbeføjelse.
(9)
Denne forordning bør kun finde anvendelse på støtte til udførelse af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. Den støttemodtagende virksomhed bør derfor skriftligt eller elektronisk overdrages at udføre den tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, som støtten ydes til. Overdragelsesakten bør informere virksomheden om, hvilken tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse støtten ydes til, men den skal ikke nødvendigvis indeholde alle de detaljerede oplysninger, der er anført i artikel 4 i Kommissionens afgørelse 2012/21/EU 
(
9
)
.
(10)
På grund af de særlige regler, der gælder for primærproduktion (navnlig primærproduktion af landbrugsprodukter og primærproduktion af fiskevarer og akvakulturprodukter), det forhold, at virksomheder inden for disse sektorer sjældent får overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, og risikoen for, at støttebeløb, der ligger under loftet i denne forordning, alligevel vil kunne opfylde kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1, bør denne forordning ikke finde anvendelse på disse sektorer.
(11)
I betragtning af lighederne mellem forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter og ikke-landbrugsprodukter bør denne forordning finde anvendelse på forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, når visse betingelser er opfyldt. Aktiviteter på bedriften, som er nødvendige for at forberede et produkt til det første salg (f.eks. høst og tærskning af korn eller forpakning af æg) eller det første salg til forhandlere eller forarbejdningsvirksomheder, bør ikke betragtes som forarbejdning eller afsætning i denne forbindelse, og denne forordning bør derfor ikke gælde for sådanne aktiviteter.
(12)
På samme måde og i betragtning af typen af aktiviteter inden for forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter og lighederne mellem disse aktiviteter og andre forarbejdnings- og afsætningsaktiviteter bør denne forordning finde anvendelse på virksomheder, der beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter, på visse betingelser. Hverken aktiviteter på bedriften, som er nødvendige for at forberede et dyr eller en plante til det første salg (herunder udskæring, filetering eller nedfrysning), eller det første salg til forhandlere eller forarbejdningsvirksomheder bør i denne henseende betragtes som forarbejdning eller afsætning, og denne forordning bør derfor ikke gælde for disse aktiviteter.
(13)
EU-Domstolen har fastslået, at når Unionen ved lovgivning har indført en fælles markedsordning i en given landbrugssektor, har medlemsstaterne pligt til ikke at gøre undtagelser fra ordningen eller i øvrigt tilsidesætte den 
(
10
)
. Denne forordning bør derfor ikke gælde for støttebeløb, hvis størrelse fastsættes på grundlag af prisen for eller mængden af produkter, der indkøbes eller afsættes i landbrugssektoren. Den bør heller ikke finde anvendelse på støtte, der er betinget af, at støtten deles med primærlandbrugsproducenter. Disse principper gælder også for fiskeri- og akvakultursektoren.
(14)
Denne forordning bør ikke finde anvendelse på eksportstøtte eller støtte, der er betinget af at der anvendes indenlandske varer eller tjenester frem for importerede. Den bør navnlig ikke gælde for støtte til finansiering af etablering og drift af distributionsnet i andre medlemsstater eller i tredjelande. EU-Domstolen har fastslået, at Kommissionens forordning (EF) nr. 1998/2006 
(
11
)
»udelukker ikke enhver støtte, der kan have indvirkning på eksporten, men kun den støtte, der gennem den måde, hvorpå den er udformet, har som direkte formål at støtte salg til en anden medlemsstat«, og at »en støtte til en investering, forudsat at den ikke under den ene eller den anden form i princippet og med hensyn til størrelsen fastsættes ved mængden af eksportvarer, ikke udgør »støtte til aktiviteter, der er knyttet til eksport« som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 1998/2006 og således ikke omfattes af denne bestemmelses anvendelsesområde, selv ikke såfremt de herved støttede investeringer fremmer udvikling af produkter, der er bestemt til eksport« 
(
12
)
. Støtte til dækning af udgifter til deltagelse i varemesser eller til dækning af udgifter til undersøgelser eller konsulentbistand, der er nødvendige for at lancere et nyt eller et eksisterende produkt på et nyt marked i en anden medlemsstat eller i et tredjeland, betragtes generelt ikke som eksportstøtte.
(15)
Den periode på tre år, der skal tages i betragtning ved anvendelsen af denne forordning, bør være glidende. For hver ny de minimis-støtte skal der således tages hensyn til den samlede de minimis-støtte, der er ydet i de foregående tre år.
(16)
Hvis en virksomhed er aktiv inden for en af de sektorer, der er udelukket fra denne forordnings anvendelsesområde, og også er aktiv inden for andre sektorer eller har andre aktiviteter, bør denne forordning finde anvendelse på de andre sektorer eller aktiviteter, forudsat at den pågældende medlemsstat ved hjælp af egnede midler, f.eks. adskillelse af aktiviteter eller af regnskaber, sikrer, at de minimis-støtten ikke kommer aktiviteterne i de udelukkede sektorer til gode. Det samme princip bør gælde, når en virksomhed er aktiv inden for sektorer, hvor der gælder et lavere de minimis-loft. Såfremt en virksomhed ikke kan sikre, at der til aktiviteterne inden for de sektorer, hvor der gælder lavere de minimis-lofter, kun ydes de minimis-støtte op til disse lavere lofter, bør det laveste loft finde anvendelse på alle virksomhedens aktiviteter.
(17)
Der bør fastsættes regler til at sikre, at det ikke er muligt at omgå de maksimale støtteintensiteter, der er fastsat i relevante forordninger eller kommissionsafgørelser vedrørende statsstøtte. Der bør også fastsættes klare kumuleringsregler.
(18)
Denne forordning udelukker ikke, at en foranstaltning eventuelt ikke skal betragtes som statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1, af andre grunde end de i denne forordning nævnte, f.eks. fordi foranstaltningen er i overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip, eller fordi den ikke indebærer overførsel af statsmidler. Særligt udgør EU-støtte, der forvaltes centralt af Kommissionen, og som ikke direkte eller indirekte kontrolleres af medlemsstaterne, ikke statsstøtte og bør ikke tages i betragtning ved bestemmelsen af, om loftet i denne forordning er overholdt.
(19)
Denne forordning omfatter ikke alle de situationer, hvor en foranstaltning muligvis ikke påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne eller ikke fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencen. Der kan være situationer, hvor en støttemodtager leverer varer eller tjenesteydelser i et begrænset område (f.eks. en øregion eller en region i den yderste periferi) i en medlemsstat, og at det er usandsynligt, at støttemodtageren vil tiltrække kunder fra andre medlemsstater, og at det ikke kan forventes, at foranstaltningen vil have andet end en marginal indvirkning på grænseoverskridende investeringer eller etableringer. En sådan foranstaltning bør vurderes fra sag til sag.
(20)
Denne forordning bør ikke berøre anvendelsen af forordning (EU) 2023/2831 på virksomheder, som udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Medlemsstaterne bør frit kunne vælge at anvende enten denne forordning eller forordning (EU) 2023/2831 på støtte, der ydes til udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
(21)
EU-Domstolen har i Altmark-dommen 
(
13
)
 opstillet en række betingelser, der skal være opfyldt, for at kompensation for udførelse af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse ikke udgør statsstøtte. Disse betingelser sikrer, at kompensation, som er begrænset til de nettoomkostninger, der påføres effektive virksomheder i forbindelse med udførelsen af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, ikke udgør statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 107, stk. 1. Hvis disse betingelser ikke er opfyldt, udgør kompensation statsstøtte, der muligvis kan erklæres forenelig på grundlag af de gældende EU-regler. For at undgå, at denne forordning anvendes til at omgå de betingelser, der er opstillet i Altmark-dommen, og for at undgå, at de minimis-støtte ydet i henhold til denne forordning påvirker samhandelen som følge af støttens kumulering med anden kompensation for den samme tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, bør de minimis-støtte ydet i henhold til denne forordning ikke kumuleres med anden kompensation ydet for udførelse af den samme tjenesteydelse, uanset om der er tale om statsstøtte eller ej i henhold til Altmark-dommen eller forenelig statsstøtte efter afgørelse 2012/21/EU eller meddelelsen fra Kommissionen — Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste 
(
14
)
.
(22)
For at sikre gennemsigtighed, ligebehandling og effektivt tilsyn bør denne forordning kun finde anvendelse på de minimis-støtte, hvis bruttosubventionsækvivalent kan forudberegnes præcist, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering (»gennemsigtig de minimis-støtte«). En sådan præcis beregning er f.eks. mulig i forbindelse med tilskud, rentetilskud, begrænsede skatte- og afgiftsfritagelser eller andre instrumenter, for hvilke der gælder en øvre grænse, som sikrer, at det relevante loft ikke overstiges. En sådan øvre grænse betyder, at så længe det præcise støttebeløb ikke er kendt, skal medlemsstaten antage, at beløbet svarer til grænsen for foranstaltningen, for at sikre, at flere støtteforanstaltninger ikke tilsammen overstiger det loft, der er fastlagt i denne forordning, og for at anvende kumuleringsreglerne.
(23)
For at sikre gennemsigtighed, ligebehandling og korrekt anvendelse af de minimis-loftet bør alle medlemsstaterne anvende den samme metode til beregning af det samlede støttebeløb. For at lette beregningen bør støttebeløb, der ikke udbetales som kontante tilskud, omregnes til en bruttosubventionsækvivalent. For at kunne beregne bruttosubventionsækvivalenten for andre former for gennemsigtig støtte end tilskud og rateudbetalt støtte er det nødvendigt at anvende de gældende markedsrentesatser på støttetidspunktet. For at fremme en ensartet, gennemsigtig og enkel anvendelse af statsstøttereglerne bør de markedsrentesatser, der skal anvendes med henblik på denne forordning, være de referencesatser, der er fastsat i meddelelsen fra Kommissionen om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten 
(
15
)
.
(24)
Støtte indeholdt i lån, herunder de minimis-støtte til risikofinansiering i form af lån, bør betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis bruttosubventionsækvivalenten er blevet beregnet på basis af de gældende markedsrentesatser på støttetidspunktet. For at forenkle behandlingen af mindre lån med kort løbetid bør der fastsættes en klar regel, der er enkel at anvende og tager hensyn til såvel lånebeløbet som løbetiden. Lån, der er sikret ved sikkerhedsstillelse for mindst 50 % af lånet, og som ikke overstiger enten 3 750 000 EUR og en løbetid på fem år eller 1 875 000 EUR og en løbetid på ti år, kan anses for at have en bruttosubventionsækvivalent, der ikke overstiger de minimis-loftet. Disse beløbsstørrelser er baseret på Kommissionens erfaringer og tager hensyn til inflationen siden ikrafttrædelsen af forordning (EU) nr. 360/2012 og den anslåede inflationære udvikling i nærværende forordnings anvendelsesperiode. På grund af vanskelighederne med at bestemme bruttosubventionsækvivalenten af støtte, der ydes til virksomheder, der muligvis ikke vil være i stand til at tilbagebetale lånet (f.eks. fordi virksomheden er under konkursbehandling, eller fordi den opfylder betingelserne i national ret for at blive sat under konkursbehandling efter begæring fra kreditorerne), bør denne regel ikke gælde for sådanne virksomheder.
(25)
Støtte indeholdt i kapitaltilførsler bør ikke betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, medmindre det samlede beløb for den offentlige kapitaltilførsel ligger under de minimis-loftet. Støtte indeholdt i risikofinansieringsforanstaltninger i form af egenkapital- eller kvasiegenkapitalinvesteringer, jf. retningslinjerne for risikofinansiering 
(
16
)
, bør ikke betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, medmindre den pågældende foranstaltning tilfører kapital, der ikke overstiger de minimis-loftet.
(26)
Støtte indeholdt i garantier, herunder de minimis-støtte til risikofinansiering i form af garantier, bør betragtes som gennemsigtig, hvis bruttosubventionsækvivalenten er blevet beregnet på grundlag af de minimumspræmier, der er fastsat i Kommissionens meddelelse for den pågældende type virksomhed 
(
17
)
. Denne forordning bør indeholde klare regler, der tager hensyn til såvel størrelsen af det underliggende lån som garantiens løbetid. Sådanne klare regler bør bidrage til at forenkle behandlingen af garantier med kort løbetid, der dækker op til 80 % af et relativt lille lån, og hvor tabene bæres proportionalt og på samme betingelser af långiveren og garantistilleren, og de nettobeløb, der genereres i forbindelse med inddrivelsen af lånet på den sikkerhed, som låntageren stiller, proportionalt mindsker långiverens og garantistillerens tab. Disse regler bør ikke gælde for garantier for underliggende transaktioner, der ikke er lån, såsom garantier for kapitaltransaktioner. Ud fra Kommissionens erfaringer og under hensyn til inflationen siden ikrafttrædelsen af forordning (EU) nr. 360/2012 og den anslåede inflationære udvikling i nærværende forordnings gyldighedsperiode bør garantien anses for at have en bruttosubventionsækvivalent, der ikke overstiger de minimis-loftet, hvis i) garantien ikke overstiger 80 % af det underliggende lån, ii) det garanterede beløb ikke overstiger 5 625 000 EUR, og iii) garantiens løbetid er på højst 5 år. Det samme gælder, hvis i) garantien ikke overstiger 80 % af det underliggende lån, ii) det garanterede beløb ikke overstiger 2 813 036 EUR, og iii) garantiens løbetid er på højst 10 år.
(27)
Medlemsstaterne kan desuden anvende en metode til beregning af garantiens bruttosubventionsækvivalent, der er blevet meddelt Kommissionen i henhold til en anden forordning vedtaget af Kommissionen på statsstøtteområdet, der var gældende på det pågældende tidspunkt, og som Kommissionen har accepteret er i overensstemmelse med garantimeddelelsen 
(
18
)
 eller en efterfølgende meddelelse, Medlemsstaterne må kun anvende en sådan accepteret metode, hvis den udtrykkeligt tager sigte på den type garantier og underliggende transaktioner, der er relevante i forbindelse med anvendelsen af denne forordning.
(28)
På grundlag af en anmeldelse fra en medlemsstat bør Kommissionen undersøge, om en foranstaltning, der ikke består i et tilskud, et lån, en garanti, en kapitaltilførsel eller risikofinansiering i form af egenkapital- eller kvasiegenkapitalinvesteringer, begrænsede skatte- og afgiftsfritagelser eller andre instrumenter, for hvilke der gælder en øvre grænse, medfører en bruttosubventionsækvivalent, som ikke overstiger de minimis-loftet og derfor kunne falde ind under denne forordnings anvendelsesområde.
(29)
Kommissionen har pligt til at sikre, at statsstøttereglerne overholdes og er i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde i artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Medlemsstaterne bør lette denne opgave ved at træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den samlede de minimis-støtte, der ydes til en enkelt virksomhed til udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse efter de minimis-reglen, ikke overstiger det samlede tilladte loft. Medlemsstaterne bør føre tilsyn med den ydede støtte for at sikre, at loftet i denne forordning ikke overstiges, og at reglerne om kumulering overholdes. Med henblik herpå bør medlemsstaterne senest den 1. januar 2026 indlæse fuldstændige oplysninger om den de minimis-støtte, der er ydet, i et centralt register på nationalt plan eller EU-plan og kontrollere, at ny støtte ikke overstiger loftet i denne forordning. Det centrale register vil bidrage til at lette virksomhedernes administrative byrde. Virksomhederne vil i henhold til denne forordning ikke længere skulle holde øje med og anmelde eventuel anden modtaget de minimis-støtte, når først registret indeholder data for en periode på tre år. I forbindelse med denne forordning bør kontrol med overholdelsen af loftet i denne forordning i princippet baseres på oplysningerne i det centrale register.
(30)
Hver medlemsstat kan oprette et nationalt centralt register. Eksisterende nationale centrale registre kan fortsat anvendes, hvis de opfylder betingelserne i denne forordning. Kommissionen vil oprette et centralt register på EU-plan, som medlemsstaterne kan anvende fra den 1. januar 2026.
(31)
Da administrative byrder og lovgivningsmæssige hindringer udgør et problem for de fleste SMV'er, og da Kommissionen har et mål om at reducere byrden i forbindelse med rapporteringskrav med 25 % 
(
19
)
, skal centrale registre oprettes på en sådan måde, at de mindsker den administrative byrde. God administrativ praksis, f.eks. som fastsat i forordningen om den fælles digitale portal 
(
20
)
, kan danne udgangspunktet for oprettelsen og driften af det centrale register på EU-plan og de nationale centrale registre.
(32)
Formålet med reglerne om gennemsigtighed er at sikre bedre overholdelse af reglerne, større ansvarlighed, peer review og i sidste ende en mere produktiv anvendelse af offentlige midler. Offentliggørelsen af navnet på støttemodtageren i et centralt register tager hensyn til den legitime interesse i gennemsigtighed ved at informere offentligheden om anvendelsen af medlemsstaternes midler. Det griber ikke unødigt ind i støttemodtagerens ret til beskyttelse af personoplysninger, så længe offentliggørelsen af sådanne oplysninger i det centrale register overholder EU-reglerne om databeskyttelse 
(
21
)
. Medlemsstaterne bør have mulighed for at pseudonymisere bestemte dele, når det er nødvendigt for at overholde EU-reglerne om databeskyttelse.
(33)
Denne forordning bør indeholde en række betingelser for, hvornår en given foranstaltning, der falder ind under denne forordning, kan anses for ikke at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne og ikke at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene. Denne forordning bør derfor også gælde for støtte, der er blevet tildelt før dens ikrafttræden, hvis alle betingelserne deri er opfyldt. Støtte, som opfylder kriterierne i forordning (EU) nr. 360/2012 og er blevet tildelt mellem den 29. april 2012 og den 31. december 2023, bør ligeledes anses for at være fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3.
(34)
Under hensyn til den hyppighed, hvormed det generelt er nødvendigt at revidere statsstøttepolitikken, bør forordningens anvendelsesperiode begrænses. Denne forordning erstatter forordning (EU) nr. 360/2012, når den udløber.
(35)
Hvis forordningens anvendelsesperiode udløber uden at blive forlænget, bør medlemsstaterne have en overgangsperiode på seks måneder for de minimis-støtte, der er omfattet af denne forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning finder anvendelse på støtte til virksomheder, der udfører en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse i alle sektorer med undtagelse af:
a)
støtte til virksomheder, der er aktive inden for primærproduktion af fiskevarer og akvakulturprodukter
b)
støtte til virksomheder, der er aktive inden for forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter, hvis støttebeløbet fastsættes på basis af prisen for eller mængden af produkter, som indkøbes eller afsættes på markedet
c)
støtte til virksomheder, der er aktive inden for primærproduktion af landbrugsprodukter
d)
støtte til virksomheder, der er aktive inden for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter i et af følgende tilfælde:
i)
støttebeløbet fastsættes på grundlag af prisen på eller mængden af sådanne produkter, der købes fra primærproducenter eller udbydes på markedet af de pågældende virksomheder
ii)
støtten er betinget af, at den helt eller delvis videregives til primærproducenter
e)
støtte til aktiviteter, der er knyttet til eksport til tredjelande eller medlemsstater, dvs. støtte, der er direkte forbundet med de eksporterede mængder, etablering og drift af distributionsnet eller andre løbende udgifter i forbindelse med eksportvirksomhed
f)
støtte, der er betinget af, at der anvendes indenlandske varer eller tjenester frem for importerede varer eller tjenester.
2.   Hvis en virksomhed er aktiv inden for en af de sektorer, som er nævnt i stk. 1, litra a), b), c) eller d), og også er aktiv inden for en eller flere af de andre sektorer, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, eller har andre aktiviteter, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, finder denne forordning anvendelse på støtte, som ydes til de sidstnævnte sektorer og aktiviteter, forudsat at den pågældende medlemsstat ved hjælp af egnede midler, f.eks. adskillelse af aktiviteter eller af regnskaber, sikrer, at de minimis-støtte ydet i henhold til denne forordning ikke kommer aktiviteter i de sektorer, der er udelukket fra denne forordnings anvendelsesområde, til gode.
Artikel 2
Definitioner
1.   I denne forordning forstås ved:
a)
»landbrugsprodukter«: produkter opført i traktatens bilag I med undtagelse af fiskevarer og akvakulturprodukter, der falder ind under anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 
(
22
)
b)
»primær landbrugsproduktion«: produktion af produkter fra jordbrug og husdyrbrug, som er opført i bilag I til traktaten, uden at der udføres nogen anden handling, der ændrer disse produkters karakter
c)
»forarbejdning af landbrugsprodukter«: en operation, hvorved et landbrugsprodukt omdannes til et andet landbrugsprodukt, undtagen aktiviteter på bedriften, der er nødvendige for at forberede et animalsk produkt eller et planteprodukt til det første salg
d)
»afsætning af landbrugsprodukter«: opbevaring eller udstilling af et landbrugsprodukt med henblik på salg, udbydelse til salg, levering eller enhver anden form for markedsføring, med undtagelse af en primærproducents første salg til forhandlere eller forarbejdningsvirksomheder og enhver aktivitet til forberedelse af et produkt til et sådant første salg; en primærproducents salg til endelige forbrugere betragtes som afsætning af landbrugsprodukter, hvis det finder sted i særskilte lokaler, der er indrettet til dette formål
e)
»fiskevarer og akvakulturprodukter«: varer og produkter som defineret i artikel 5, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 1379/2013
f)
»primærproduktion af fiskevarer og akvakulturprodukter«: alle aktiviteter i forbindelse med fiskeri, opdræt eller dyrkning af akvatiske organismer, samt aktiviteter på bedriften eller om bord, der er nødvendige for at forberede et dyr eller en plante til det første salg, herunder udskæring, filetering eller nedfrysning, og det første salg til forhandlere eller forarbejdningsvirksomheder
g)
»forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter«: alle aktiviteter, herunder håndtering, behandling og omdannelse, som gennemføres efter landingstidspunktet — eller høsttidspunktet for så vidt angår akvakultur — og resulterer i et forarbejdet produkt, samt distribution heraf
h)
»nonprofitorganisation«: en enhed, uanset dens retlige status (dvs. offentligretlig eller privat status) eller finansieringsmåde, hvis primære formål er at varetage sociale opgaver, og som reinvesterer eventuelle overskud og primært beskæftiger sig med aktiviteter af ikkekommerciel art. Hvis en sådan organisation også udøver kommercielle aktiviteter, skal den sikre regnskabsmæssig adskillelse af finansiering, udgifter og indtægter i forbindelse med disse kommercielle aktiviteter fra de ikkekommercielle aktiviteter.
2.   En »enkelt virksomhed« omfatter i denne forordning alle virksomheder, mellem hvilke der består mindst én af følgende former for forbindelse:
a)
en af virksomhederne besidder flertallet af de stemmerettigheder, der er tillagt aktionærerne eller deltagerne i en anden virksomhed
b)
en af virksomhederne har ret til at udnævne eller afsætte et flertal af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i en anden virksomhed
c)
en enhed har ret til at udøve en bestemmende indflydelse over en anden enhed i medfør af en med denne indgået aftale eller i medfør af en bestemmelse i dennes vedtægter
d)
en af virksomhederne, der er aktionær eller deltager i en anden virksomhed, råder i medfør af en aftale med andre aktionærer eller deltagere i denne anden virksomhed over flertallet af aktionærernes eller deltagernes stemmerettigheder.
Virksomheder mellem hvilke der, via en eller flere andre virksomheder, består en af de i første afsnit, litra a)-d), nævnte forbindelser, betragtes også som en enkelt virksomhed. Virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, som ikke har nogen forbindelse til hinanden, ud over at de hver især har en direkte forbindelse til det eller de samme offentlige organer eller den eller de samme nonprofitorganisationer, betragtes imidlertid ikke som én enkelt virksomhed i denne forordning.
Artikel 3
De minimis-støtte
1.   Støtteforanstaltninger til fordel for virksomheder, der udfører en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, anses for ikke at opfylde alle kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1, og er derfor ikke omfattet af anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3, forudsat at de opfylder betingelserne i denne forordning.
2.   Den samlede de minimis-støtte ydet pr. medlemsstat til en enkelt virksomhed, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, må ikke overstige 750 000 EUR over en periode på tre år.
3.   De minimis-støtte anses for ydet på det tidspunkt, hvor virksomheden har opnået ret til at modtage støtten i henhold til gældende national ret, uanset datoen for udbetalingen af de minimis-støtten til virksomheden.
4.   Det i stk. 2 fastsatte loft gælder uanset de minimis-støttens form eller formål, og uanset om medlemsstatens støtte finansieres helt eller delvis med EU-midler.
5.   Med henblik på det i stk. 2 fastsatte loft angives støtte som et kontant tilskud. Alle anvendte tal skal være brutto, dvs. før eventuelt fradrag af skat eller andre afgifter. Hvis støtten ydes som andet end tilskud, er støttebeløbet støttens bruttosubventionsækvivalent.
6.   Støtte, der udbetales i flere rater, tilbagediskonteres til dens værdi på det tidspunkt, hvor den blev ydet. Den rentesats, der anvendes til tilbagediskonteringsformål, er den gældende tilbagediskonteringssats på tidspunktet for støttens ydelse.
7.   Hvis det i stk. 2 fastsatte loft overstiges ved ydelse af ny de minimis-støtte til udførelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, er den nye støtte ikke omfattet af denne forordning.
8.   I tilfælde af fusioner og virksomhedsovertagelser skal der tages hensyn til al de minimis-støtte, der hidtil er ydet til de fusionerende virksomheder, når det afgøres, om ny de minimis-støtte til den nye eller den overtagende virksomhed overstiger loftet i stk. 2. De minimis-støtte, som lovligt er ydet inden fusionen eller virksomhedsovertagelsen, forbliver lovlig.
9.   Hvis en virksomhed spaltes i to eller flere selvstændige virksomheder, skal den de minimis-støtte, der blev ydet inden spaltningen, henregnes til den virksomhed, som havde gavn af den, hvilket i princippet er den virksomhed, som overtager de aktiviteter, som de minimis-støtten blev anvendt til. Såfremt en sådan henregning ikke er mulig, fordeles de minimis-støtten forholdsmæssigt på grundlag af den bogførte værdi af de nye virksomheders egenkapital på den reelle dato for spaltningen.
Artikel 4
Beregning af bruttosubventionsækvivalenten
1.   Denne forordning finder kun anvendelse på støtte, hvis bruttosubventionsækvivalent kan forudberegnes præcist, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering (»gennemsigtig de minimis-støtte«).
2.   Støtte indeholdt i tilskud og rentetilskud betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte.
3.   Støtte indeholdt i lån betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis
a)
støttemodtageren ikke er under konkursbehandling og ikke opfylder betingelserne i national ret for at blive sat under konkursbehandling efter begæring fra kreditorerne. Når støttemodtageren er en større virksomhed, skal denne være i en situation svarende til en vurdering af dens kreditværdighed på mindst B-, og enten
b)
lånet er sikret ved sikkerhedsstillelse for mindst 50 % af lånet, og lånet beløber sig til enten 3 750 000 EUR over fem år eller 1 875 000 EUR over ti år; hvis lånet er mindre end disse beløb eller ydes for en periode på under henholdsvis fem eller ti år, beregnes bruttosubventionsækvivalenten af lånet som en tilsvarende andel af loftet i denne forordnings artikel 3, stk. 2, eller
c)
bruttosubventionsækvivalenten er beregnet på grundlag af den gældende referencesats på støttetidspunktet.
4.   Støtte indeholdt i kapitaltilførsler betragtes kun som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis det samlede beløb for den offentlige kapitaltilførsel holdes under det loft, der er fastsat i artikel 3, stk. 2.
5.   Støtte indeholdt i risikofinansieringsforanstaltninger i form af egenkapital- eller kvasiegenkapitalinvesteringer betragtes alene som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis den kapital, der tildeles den enkelte virksomhed, ikke overstiger det loft, der er fastsat i artikel 3, stk. 2.
6.   Støtte indeholdt i garantier betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis:
a)
støttemodtageren ikke er under konkursbehandling og ikke opfylder betingelserne i national ret for at blive sat under konkursbehandling efter begæring fra kreditorerne. Når støttemodtageren er en større virksomhed, skal denne være i en situation svarende til en vurdering af dens kreditværdighed på mindst B-, og enten
b)
garantien på intet tidspunkt overstiger 80 % af det underliggende lån, tabene bæres proportionalt og på samme betingelser af långiveren og garantistilleren, de nettobeløb, der genereres i forbindelse med inddrivelsen af lånet på den sikkerhed, der stilles af låntageren, mindsker proportionalt långiverens og garantistillerens tab, og det garanterede beløb udgør enten 5 625 000 EUR med en løbetid for garantien på fem år eller 2 813 036 EUR og en løbetid for garantien på ti år; hvis det beløb, der er stillet garanti for, er lavere end disse beløb, eller garantien er stillet for en periode på under henholdsvis fem eller ti år, beregnes garantiens bruttosubventionsækvivalent som en tilsvarende andel af det relevante loft i artikel 3, stk. 2, eller
c)
bruttosubventionsækvivalenten er beregnet på basis af de minimumspræmier, der er fastsat i en kommissionsmeddelelse, eller
d)
inden gennemførelsen
i)
metoden til beregning af garantiens bruttosubventionsækvivalent er blevet meddelt Kommissionen i henhold til en anden forordning vedtaget af Kommissionen på statsstøtteområdet, der var gældende på det pågældende tidspunkt, og som Kommissionen har accepteret er i overensstemmelse med garantimeddelelsen eller en efterfølgende meddelelse, og
ii)
den pågældende metode udtrykkeligt tager sigte på relevante type garantier og underliggende transaktioner i forbindelse med anvendelsen af denne forordning.
7.   Støtte indeholdt i andre instrumenter betragtes som gennemsigtig de minimis-støtte, hvis instrumentet indeholder en øvre grænse, der sikrer, at loftet i denne forordnings artikel 3, stk. 2, ikke overstiges.
Artikel 5
Kumulering
1.   De minimis-støtte, der ydes efter nærværende forordning, må kumuleres med de minimis-støtte, der ydes efter andre de minimis-forordninger 
(
23
)
.
2.   De minimis-støtte ydet i henhold til denne forordning må ikke kumuleres med nogen kompensation ydet for udførelse af den samme tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, uanset om den udgør statsstøtte eller ej.
3.   De minimis-støtte ydet i henhold til denne forordning må ikke kumuleres med statsstøtte til de samme støtteberettigede omkostninger eller med statsstøtte til den samme risikofinansieringsforanstaltning, hvis en sådan kumulering vil overstige den højeste relevante støtteintensitet eller det højeste relevante støttebeløb, der er fastsat i en gruppefritagelsesforordning eller en afgørelse vedtaget af Kommissionen for de særlige omstændigheder i den konkrete sag. De minimis-støtte, som ikke ydes til eller ikke kan henføres til specifikke støtteberettigede omkostninger, kan kumuleres med anden statsstøtte, der er ydet i henhold til en gruppefritagelsesforordning eller en afgørelse vedtaget af Kommissionen.
Artikel 6
Overvågning og rapportering
1.   Medlemsstaterne sørger fra den 1. januar 2026 for at indlæse oplysninger om al de minimis-støtte, der ydes til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, i et centralt register på nationalt plan eller på EU-plan. Oplysningerne i det centrale register skal omfatte identificering af støttemodtageren, støttebeløbet, datoen for ydelse af støtten, den støtteydende myndighed, støtteinstrumentet og den berørte sektor på grundlag af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter i Den Europæiske Union (NACE). Det centrale register indrettes på en sådan måde, at oplysningerne nemt kan tilgås af offentligheden, samtidig med at EU-reglerne om databeskyttelse overholdes, herunder ved pseudonymisering af bestemte dele, hvor det er nødvendigt.
2.   Medlemsstaterne registrerer de i stk. 1 nævnte oplysninger i det centrale register om de minimis-støtte, der er ydet af en myndighed i den pågældende medlemsstat, senest 20 arbejdsdage efter ydelse af støtten. Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger til at sikre nøjagtigheden af de data, der registreres i det centrale register.
3.   Medlemsstaterne fører fortegnelser over registrerede oplysninger om ydet de minimis-støtte i 10 år fra den dato, hvor støtten blev ydet.
4.   En medlemsstat yder kun ny de minimis-støtte efter denne forordning efter at have kontrolleret, at den nye de minimis-støtte ikke medfører, at det samlede de minimis-støttebeløb, som er ydet til den pågældende virksomhed, kommer til at overstige loftet i denne forordnings artikel 3, stk. 2, og at alle betingelserne i denne forordning er overholdt.
5.   Medlemsstater, der benytter et centralt nationalt register, indsender senest den 30. juni hvert år aggregerede data til Kommissionen om al ydet de minimis-støtte i det foregående år. De aggregerede data skal omfatte antal støttemodtagere, samlet ydet de minimis-støtte og samlet ydet de minimis-støtte pr. sektor (NACE). Den første indberetning af data skal ske for de minimis-støtte ydet mellem den 1. januar og den 31. december 2026. Medlemsstaterne kan foretage indberetning til Kommissionen om tidligere perioder, hvis der foreligger aggregerede data herom.
6.   På Kommissionens skriftlige anmodning giver de pågældende medlemsstater inden for 20 arbejdsdage eller inden for en længere frist, der er fastsat i anmodningen, Kommissionen alle de oplysninger, denne finder nødvendige for at kunne vurdere, om betingelserne i denne forordning er opfyldt, især hvad angår den samlede de minimis-støtte, som en virksomhed har modtaget i henhold til denne forordning og andre de minimis-forordninger.
Artikel 7
Overgangsbestemmelser
1.   Denne forordning finder anvendelse på støtte, der er ydet inden dens ikrafttræden, hvis støtten opfylder alle betingelserne i denne forordning.
2.   Individuel de minimis-støtte, der er ydet mellem den 29. april 2012 og den 31. december 2023, og som opfylder betingelserne i forordning (EU) nr. 360/2012, anses for ikke at opfylde alle kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1, og er følgelig fritaget fra anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3.
3.   Ved denne forordnings udløb kan de minimis-støtte, der opfylder forordningens betingelser, fortsat ydes i en periode på seks måneder.
4.   Indtil det centrale register er oprettet og dækker en periode på tre år, skal medlemsstater, der agter at yde de minimis-støtte til en virksomhed efter denne forordning, give den pågældende virksomhed skriftlig eller elektronisk meddelelse om støttebeløbet udtrykt i bruttosubventionsækvivalent og om støttens karakter af de minimis-støtte under direkte henvisning til denne forordning. Hvis der i overensstemmelse med denne forordning ydes de minimis-støtte til forskellige virksomheder på grundlag af en ordning, og det individuelle støttebeløb er forskelligt fra virksomhed til virksomhed, kan den pågældende medlemsstat vælge at opfylde denne forpligtelse ved at meddele virksomhederne et beløb svarende til det maksimumsbeløb, der kan ydes i henhold til ordningen. I så fald skal det faste beløb lægges til grund ved afgørelsen af, om loftet i artikel 3, stk. 2, er overholdt. Inden medlemsstaten yder støtten, indhenter den desuden en skriftlig erklæring eller en erklæring i elektronisk form fra virksomheden om al anden de minimis-støtte omfattet af denne forordning eller andre de minimis-forordninger, som denne har modtaget i en given periode på tre år.
Artikel 8
Ikrafttræden og anvendelsesperiode
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2024.
Den finder anvendelse indtil den 31. december 2030.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 248 af 24.9.2015, s. 1
.
(
2
)
  Kommissionens forordning (EU) 2023/2831 af 13. december 2023 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte (
EUT L, 2023/2831, 15.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2831/oj
).
(
3
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 360/2012 af 25. april 2012 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (
EUT L 114 af 26.4.2012, s. 8
).
(
4
)
  Domstolens dom af 10. januar 2006, Ministero dell'Economia e delle Finanze mod Cassa di Risparmio di Firenze m.fl., C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, præmis 107.
(
5
)
  Ibid., præmis 112 og 113.
(
6
)
  Domstolens dom af 13. juni 2002, Nederlandene mod Kommissionen, C-382/99, ECLI:EU:C:2002:363.
(
7
)
  Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (
EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36
).
(
8
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014 af 17. juni 2014 om visse kategorier af støttes forenelighed med det indre marked i henhold til traktatens artikel 107 og 108 (
EUT L 187 af 26.6.2014, s. 1
).
(
9
)
  Kommissionens afgørelse 2012/21/EU af 20. december 2011 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (
EUT L 7 af 11.1.2012, s. 3
).
(
10
)
  Domstolens dom af 12. december 2002, Frankrig mod Kommissionen, C-456/00, ECLI:EU:C:2002:753, præmis 31.
(
11
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 1998/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på 
de minimis
-støtte (
EUT L 379 af 28.12.2006, s. 5
).
(
12
)
  Domstolens dom af 28. februar 2018, ZPT AD mod Narodno sabranie na Republika Bulgaria m.fl., C-518/16, ECLI:EU:C:2018:126, præmis 55 og 56.
(
13
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, med deltagelse af Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 88-93.
(
14
)
  Meddelelse fra Kommissionen — Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (2011) (
EUT C 8 af 11.1.2012, s. 15
).
(
15
)
  Meddelelse fra Kommissionen om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (
EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6
).
(
16
)
  Meddelelse fra Kommissionen — Retningslinjer for statsstøtte til fremme af risikofinansieringsinvesteringer (
EUT C 508 af 16.12.2021, s. 1
).
(
17
)
  F.eks. Kommissionens meddelelse om anvendelsen af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte i form af garantier (
EUT C 155 af 20.6.2008, s. 10
).
(
18
)
  Kommissionens meddelelse om anvendelsen af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte i form af garantier (
EUT C 155 af 20.6.2008, s. 10
).
(
19
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Hjælpepakke for SMV'er (COM(2023) 535 final).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1724 af 2. oktober 2018 om oprettelse af en fælles digital portal, der giver adgang til oplysninger, procedurer og bistands- og problemløsningstjenester, og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012 (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 1
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
); Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1
).
(
23
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 1407/2013 af 18. december 2013 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte i landbrugssektoren (
EUT L 352 af 24.12.2013, s. 9
); Kommissionens forordning (EU) nr. 717/2014 af 27. juni 2014 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte i fiskeri- og akvakultursektoren (
EUT L 190 af 28.6.2014, s. 45
), og forordning (EU) 2023/2831.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2832/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)

Summary:
De minimis
-støtte ved tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (fra 2024)
RESUMÉ AF:
Kommissionens forordning (EU) 2023/2832 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på 
de minimis
-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
Artikel 107 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF)
Artikel 106, stk. 2 i TEUF
Artikel 108 i TEUF
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Artikel 107, stk. 1, i 
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
 (TEUF) fastlægger, hvilke foranstaltninger der betragtes som 
statsstøtte
.
Artikel 108, stk. 3, i TEUF indeholder et generelt princip om, at statsstøtte skal anmeldes til 
Europa-Kommissionen
, der vurderer, om støtten er i modstrid med bestemmelserne for 
EU’s indre marked
.
Forordningen gælder specifikt for støtte til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i artikel 106, stk. 2 i TEUF. Den fastsætter de betingelser, som mindre statsstøttebeløb ydet til udbydere af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse skal opfylde for at undgå at skulle anmeldes til Kommissionen.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Forordningen gælder for støtte til alle virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, bortset fra følgende:
primærproduktion af fiskevarer, akvakultur- og landbrugsprodukter
forarbejdning og afsætning af fiskevarer, akvakultur- og landbrugsprodukter, hvor støttebeløbet fastsættes på basis af prisen for eller mængden af produkter, som indkøbes eller afsættes på markedet, eller for landbrugsprodukter, hvis støtten er betinget af, at den helt eller delvis videregives til primærproducenter
aktiviteter, der er knyttet til eksport, såsom distributionsnet, til 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstater
 eller ikke-EU-lande
anvendelse af indenlandske varer og tjenester frem for importerede.
De minimis-støtte
De følgende betingelser skal være opfyldt:
medlemsstaterne må ikke give mere end 750 000 EUR over en periode på 3 år til en enkelt virksomhed (dvs. den virksomhed, der modtager støtten, og tilknyttede virksomheder); dog vil virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, som ikke har nogen forbindelse til hinanden, udover at de hver især har en direkte forbindelse til det eller de samme offentlige organer eller den eller de samme nonprofitorganisationer, ikke blive betragtet som knyttede til hinanden
støtten:
anses for ydet på det tidspunkt, hvor virksomheden har opnået ret til at modtage støtten i henhold til gældende national ret, uanset hvornår støtten faktisk betales
angives som et kontant tilskud i bruttotal
tilbagediskonteres til dens værdi på det tidspunkt, hvor den blev ydet, hvis den udbetales i flere rater
fusioner eller virksomhedsovertagelser skal medføre, at al støtte godkendt tidligere forbliver lovlig
støtte ydet til en virksomhed, som efterfølgende spaltes i to eller flere selvstændige enheder, tildeles den enhed, der overtager de aktiviteter, som støtten blev anvendt til
støtte tildelt i henhold til denne forordning kan lægges til 
de minimis
-støtte, der er tilladt i henhold til andre forordninger
støtte tildelt i henhold til denne forordning må ikke kumuleres med anden kompensation ydet for udførelse af den samme tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, uanset om der er tale om statsstøtte eller ej.
Bruttosubventionsækvivalent
Forordningen gælder kun for støtte, hvor bruttobeløbet klart kan identificeres på tidspunktet for tildelingen. Derfor skal andre former for støtte beregnes nøjagtigt som bruttosubventionsækvivalent. Dette kaldes »gennemsigtig« 
de minimis
-støtte, og reglen gælder for:
tilskud og rentetilskud
lån, hvis:
støttemodtageren ikke er under konkursbehandling, og for større virksomheder, hvis støttemodtageren har en kreditværdighed på mindst B-
lånet er sikret ved sikkerhedsstillelse for mindst 
50 %
 af lånet, og lånet beløber sig til enten 3 750 000 EUR over 5 år eller 1 875 000 EUR over 10 år
kapitaltilførsler eller risikofinansiering i form af egenkapital- eller kvasiegenkapitalinvesteringer, hvis det samlede beløb er under loftet på 750 000 EUR
garantier, hvis:
støttemodtageren ikke er under konkursbehandling, og for større virksomheder, hvis støttemodtageren har en kreditværdighed på mindst B-
garantien på intet tidspunkt overstiger 
80 %
 af lånet og det garanterede beløb udgør maksimalt enten 5 625 000 EUR over 5 år eller 2 813 036 EUR over 10 år
bruttosubventionsækvivalenten er beregnet på basis af de minimumspræmier, der beskytter mod erstatningsansvar eller sanktioner, eller den anvendte metode er passende og anmeldt til Kommissionen, før garantien stilles
andre former for støtte, hvis de overholder loftet på 750 000 EUR.
Overvågning og rapportering
Medlemsstaterne skal:
registrere oplysninger, for eksempel det beløb, der er ydet i støtte og til hvilken støttemodtager, i et offentligt tilgængeligt centralt register på nationalt plan eller på EU-plan fra den 
1. januar 2026
uploade oplysninger inden for 20 hverdage efter tildeling af støtten og opbevare oplysningerne i 10 år
bekræfte, at loftet på 750 000 EUR ikke overskrides, før godkendelse af nogen 
de minimis
-støtte i henhold til denne forordning.
Ifølge overgangsbestemmelserne er støtte, som er tildelt, før forordningen træder i kraft, tilladt, når visse betingelser er opfyldt.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
1. januar 2024
 og gælder indtil den 
31. december 2030
.
BAGGRUND
Artikel 2 i forordning (EU) 
2015/1588
 (se 
resumé
) om anvendelse af artikel 107 og 108 i TEUF på visse former for statsstøtte gør det muligt for Kommissionen at medtage en 
de minimis
-regel i alle forordninger, den vedtager. Dermed kan små støttebeløb undtages fra EU’s statsstøttekontrol, da de ikke anses for at have betydning for konkurrencen eller handlen i det indre marked.
Forordningen supplerer den generelle forordning om 
de minimis
-støtte (Kommissionens forordning (EU) 
2023/2831
 — se 
resumé
).
HOVEDDOKUMENTER
Kommissionens forordning (EU) 
2023/2832
 af 
13. december 2023
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på 
de minimis
-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT L, 2023/2832, 
15.12.2023
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 1. afdeling — Regler for virksomhederne — 
Artikel 106
 (tidl. artikel 86 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 90
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 2. afdeling — Statsstøtte — Artikel 
107
 (tidl. artikel 87 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 91
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 2. afdeling — Statsstøtte — Artikel 
108
 (tidl. artikel 88 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 92
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens forordning (EU) 
2023/2831
 af 
13. december 2023
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på 
de minimis
-støtte (EUT L, 2023/2831, 
15.12.2023
).
Rådets forordning (EU) 
2015/1588
 af 
13. juli 2015
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (kodifikation) (EUT L 248 af 
24.9.2015
, 
s. 1
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2015/1588 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
18.3.2024