CELEX ID: 32007D0845

--- ENGLISH ---

Document:
18.12.2007
EN
Official Journal of the European Union
L 332/103
COUNCIL DECISION 2007/845/JHA
of 6 December 2007
concerning cooperation between Asset Recovery Offices of the Member States in the field of tracing and identification of proceeds from, or other property related to, crime
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 30(1)(a) and (b) and 34(2)(c) thereof,
Having regard to the initiative of the Kingdom of Belgium, the Republic of Austria and the Republic of Finland,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The main motive for cross-border organised crime is financial gain. This financial gain is a stimulus for committing further crime to achieve even more profit. Accordingly, law enforcement services should have the necessary skills to investigate and analyse financial trails of criminal activity. To combat organised crime effectively, information that can lead to the tracing and seizure of proceeds from crime and other property belonging to criminals has to be exchanged rapidly between the Member States of the European Union.
(2)
The Council adopted Framework Decision 2003/577/JHA of 22 July 2003 on the execution in the European Union of orders freezing property or evidence 
(
2
)
 and Framework Decision 2005/212/JHA of 24 February 2005 on Confiscation of Crime-Related Proceeds, Instrumentalities and Property 
(
3
)
, dealing with certain aspects of judicial cooperation in criminal matters in the field of the freezing and confiscation of the proceeds from, instrumentalities of, and other property related to, crime.
(3)
Close cooperation is necessary between the relevant authorities of the Member States involved in the tracing of illicit proceeds and other property that may become liable to confiscation and provision should be made allowing for direct communication between those authorities.
(4)
To that end, Member States should have national Asset Recovery Offices in place which are competent in these fields, and should ensure that these offices can exchange information rapidly.
(5)
The Camden Assets Recovery Inter-Agency Network (CARIN) established at The Hague on 22-23 September 2004 by Austria, Belgium, Germany, Ireland, Netherlands and the United Kingdom already constitutes a global network of practitioners and experts with the intention of enhancing mutual knowledge on methods and techniques in the area of cross-border identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds from, and other property related to, crime. This Decision should complete the CARIN by providing a legal basis for the exchange of information between Asset Recovery Offices of all the Member States.
(6)
In its Communication to the Council and the European Parliament ‘The Hague Programme: Ten Priorities for the next five years’, the Commission advocated strengthening tools to address the financial aspects of organised crime, 
inter alia
, by promoting the establishment of criminal asset intelligence units in Member States.
(7)
Cooperation between the Asset Recovery Offices and between the Asset Recovery Offices and other authorities charged with the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime should take place on the basis of the procedures and time limits provided for in Council Framework Decision 2006/960/JHA of 18 December 2006 on simplifying the exchange of information and intelligence between law enforcement authorities of the Member States of the European Union 
(
4
)
, including the grounds for refusal contained therein.
(8)
This Decision should be without prejudice to the cooperation arrangements under Council Decision 2000/642/JHA of 17 October 2000 concerning arrangements for cooperation between financial intelligence units of the Member States in exchanging information 
(
5
)
 and to existing arrangements for police cooperation,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
Asset Recovery Offices
1.   Each Member State shall set up or designate a national Asset Recovery Office, for the purposes of the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime and other crime related property which may become the object of a freezing, seizure or confiscation order made by a competent judicial authority in the course of criminal or, as far as possible under the national law of the Member State concerned, civil proceedings.
2.   Without prejudice to paragraph 1, a Member State may, in conformity with its national law, set up or designate two Asset Recovery Offices. Where a Member State has more than two authorities charged with the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime, it shall nominate a maximum of two of its Asset Recovery Offices as contact point(s).
3.   Member States shall indicate the authorities which are the national Asset Recovery Offices within the meaning of this Article. They shall notify this information and any subsequent changes to the General Secretariat of the Council in writing. This notification shall not preclude other authorities which are charged with the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime from exchanging information under Articles 3 and 4 with an Asset Recovery Office of another Member State.
Article 2
Cooperation between Asset Recovery Offices
1.   Member States shall ensure that their Asset Recovery Offices cooperate with each other for the purposes set out in Article 1(1), by exchanging information and best practices, both upon request and spontaneously.
2.   Member States shall ensure that this cooperation is not hampered by the status of the Asset Recovery Offices under national law, regardless of whether they form part of an administrative, law enforcement or a judicial authority.
Article 3
Exchange of information between Asset Recovery Offices on request
1.   An Asset Recovery Office of a Member State or other authorities in a Member State charged with the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime may make a request to an Asset Recovery Office of another Member State for information for the purposes set out in Article 1(1). To that end it shall rely on Framework Decision 2006/960/JHA and on the rules adopted in implementation thereof.
2.   When filling out the form provided for under Framework Decision 2006/960/JHA, the requesting Asset Recovery Office shall specify the object of and the reasons for the request and the nature of the proceedings. It shall also provide details on property targeted or sought (bank accounts, real estate, cars, yachts and other high value items) and/or the natural or legal persons presumed to be involved (e.g. names, addresses, dates and places of birth, date of registration, shareholders, headquarters). Such details shall be as precise as possible.
Article 4
Spontaneous exchange of information between Asset Recovery Offices
1.   Asset Recovery Offices or other authorities charged with the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime may, within the limits of the applicable national law and without a request to that effect, exchange information which they consider necessary for the execution of the tasks of another Asset Recovery Office in pursuance of purpose set out in Article 1(1).
2.   Article 3 shall apply to the exchange of information under this Article 
mutatis mutandis
.
Article 5
Data protection
1.   Each Member State shall ensure that the established rules on data protection are applied also within the procedure on exchange of information provided for by this Decision.
2.   The use of information which has been exchanged directly or bilaterally under this Decision shall be subject to the national data protection provisions of the receiving Member State, where the information shall be subject to the same data protection rules as if they had been gathered in the receiving Member State. The personal data processed in the context of the application of this Decision shall be protected in accordance with the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, and, for those Member States which have ratified it, the Additional Protocol of 8 November 2001 to that Convention, regarding Supervisory Authorities and Transborder Data Flows. The principles of Recommendation No R(87) 15 of the Council of Europe Regulating the Use of Personal Data in the Police Sector should also be taken into account when law enforcement authorities handle personal data obtained under this Decision.
Article 6
Exchange of best practices
Member States shall ensure that the Asset Recovery Offices shall exchange best practices concerning ways to improve the effectiveness of Member States’ efforts in tracing and identifying proceeds from, and other property related to, crime which may become the object of a freezing, seizure or confiscation order by a competent judicial authority.
Article 7
Relationship to existing arrangements for cooperation
This Decision shall be without prejudice to the obligations resulting from European Union instruments on mutual legal assistance or on mutual recognition of decisions regarding criminal matters, from bilateral or multilateral agreements or arrangements between the Member States and third countries on mutual legal assistance and from Decision 2000/642/JHA and Framework Decision 2006/960/JHA.
Article 8
Implementation
1.   The Member States shall ensure that they are able to cooperate fully in accordance with the provisions of this Decision by 18 December 2008. By the same date Member States shall transmit to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of any provisions of their national law enabling them to comply with the obligations imposed on them under this Decision.
2.   So long as the Member States have not yet implemented Framework Decision 2006/960/JHA, references to that Framework Decision in this Decision shall be understood as references to the applicable instruments on police cooperation between the Member States.
3.   By 18 December 2010 the Council shall assess Member States’ compliance with this Decision on the basis of a report made by the Commission.
Article 9
Application
This Decision shall take effect on the date of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Done at Brussels, 6 December 2007.
For the Council
The President
A. COSTA
(
1
)
  Opinion of 12 December 2006 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ L 196, 2.8.2003, p. 45
.
(
3
)
  
            
OJ L 68, 15.3.2005, p. 49
.
(
4
)
  
            
OJ L 386, 29.12.2006, p. 89
.
(
5
)
  
            
OJ L 271, 24.10.2000, p. 4
.

Summary:
Cooperation between EU countries in recovering proceeds from crime
SUMMARY OF:
Council Decision 2007/845/JHA on cooperation between EU countries’ Asset Recovery Offices in the field of tracing and identification of proceeds from, or other property related to, crime
SUMMARY
WHAT DOES THE DECISION DO?
It establishes the requirements for the setting up of national Asset Recovery Offices (AROs) in EU countries.
KEY POINTS
The purpose of AROs is to facilitate the tracing and identification of proceeds of crime which may become the subject of a freezing, seizure or confiscation order, as part of a criminal or civil investigation.
EU countries are required to establish or designate at least one ARO (maximum 2) in their territory. AROs are obliged to exchange information with each other irrespective of their status (law enforcement, judicial or administrative).
An ARO, or another authority of an EU country with similar responsibilities, may make a request for information from an ARO of another EU country for information as part of a criminal or civil investigation. The request should include details of:
the object and the reason for the request
the nature of the proceedings
the property targeted or sought and/or the natural or legal persons (people or companies) presumed to be involved.
An ARO may, without request, spontaneously exchange information which they consider necessary for the execution of tasks of the ARO of another EU country.
FROM WHEN DOES THE DECISION APPLY?
It has applied since 18 December 2007.
BACKGROUND
Following on from the Framework Decision, the European Commission launched an informal platform to further enhance EU cooperation and coordinate exchanges of information and best practice.
A 
2011 Commission report
 found that although AROs are an effective tool in targeting criminals’ money, offices faced common problems particularly with regard to their capacity to access relevant financial information.
In 2014, 
Directive 2014/42/EU
 was adopted establishing minimum EU rules on both the freezing of property with a view to possible subsequent confiscation, and the confiscation of property in criminal matters. EU countries had to incorporate the directive into national law by 4 October 2015.
For more information, see 
‘Confiscation and asset recovery’on the European Commission's website
.
ACT
Council Decision 
2007/845/JHA
 of 6 December 2007 concerning cooperation between Asset Recovery Offices of the Member States in the field of tracing and identification of proceeds from, or other property related to, crime (OJ L 332, 18.12.2007, pp. 103-105)
RELATED ACTS
Directive 
2014/42/EU
 of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 on the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds of crime in the European Union (OJ L 127, 29.4.2014, pp. 39-50). Corrections to Directive 2014/42/EU have been incorporated in the basic text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Framework Decision 
2003/577/JHA
 of 22 July 2003 on the execution in the European Union of orders freezing property or evidence (OJ L 196, 2.8.2003, pp. 45-55). See 
consolidated version
.
Council Framework Decision 
2006/783/JHA
 of 6 October 2006 on the application of the principle of mutual recognition to confiscation orders (OJ L 328, 24.11.2006, pp. 59-78). See 
consolidated version
.
last update 25.04.2016

--- DANISH ---

Document:
18.12.2007
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 332/103
RÅDETS AFGØRELSE 2007/845/RIA
af 6. december 2007
om samarbejde mellem medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver om opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med kriminalitet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 30, stk. 1, litra a) og b), og artikel 34, stk. 2, litra c),
under henvisning til initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Østrig og Republikken Finland,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Hovedmotivet for den grænseoverskridende organiserede kriminalitet er økonomisk vinding. Denne økonomiske vinding er et incitament til at begå yderligere kriminalitet for at opnå endnu større gevinst. De retshåndhævende myndigheder bør derfor have de nødvendige forudsætninger for at efterforske og analysere de finansielle spor i forbindelse med kriminel virksomhed. For at bekæmpe organiseret kriminalitet effektivt kræves der en hurtig udveksling mellem Den Europæiske Unions medlemsstater af oplysninger, der kan føre til opsporing og beslaglæggelse af udbyttet fra strafbart forhold og andre formuegoder, der tilhører kriminelle.
(2)
Rådet vedtog rammeafgørelse 2003/577/RIA af 22. juli 2003 om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller bevismateriale 
(
2
)
 og rammeafgørelse 2005/212/RIA af 24. februar 2005 om konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart forhold 
(
3
)
, der omhandler visse aspekter af det strafferetlige samarbejde på områderne indefrysning og konfiskation af udbytte, redskaber og andre formuegoder forbundet med kriminalitet.
(3)
Det er nødvendigt med et tæt samarbejde mellem de relevante myndigheder i medlemsstaterne, som er involveret i opsporingen af ulovligt udbytte og andre formuegoder, der eventuelt vil kunne konfiskeres, og at der bør gives mulighed for direkte kommunikation mellem disse myndigheder.
(4)
Medlemsstaterne bør med henblik herpå oprette nationale kontorer for inddrivelse af aktiver med kompetence på disse områder og bør sikre, at disse kontorer hurtigt kan udveksle oplysninger.
(5)
Camden Assets Recovery Inter-Agency Network (CARIN) (Camden-nettet for kompetente myndigheder med hensyn til inddrivelse af aktiver), der blev oprettet i Haag den 22.-23. september 2004 af, Belgien, Det Forenede Kongerige, Irland, Nederlandene, Tyskland og Østrig udgør allerede et globalt net af aktører og eksperter, som skal øge den gensidige viden om metoder og teknikker vedrørende identificering, indefrysning, beslaglæggelse og konfiskation på tværs af grænserne af udbyttet fra strafbart forhold og andre formuegoder forbundet med kriminalitet. Denne afgørelse bør supplere CARIN ved at skabe et retsgrundlag for udveksling af oplysninger mellem samtlige medlemsstaters kontorer for inddrivelse af aktiver.
(6)
I Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet »Haag-programmet: Ti prioriteter for de næste fem år« slås der til lyd for en styrkelse af redskaberne til at tackle de finansielle aspekter af organiseret kriminalitet, bl.a. ved fremme af oprettelsen af efterretningsenheder vedrørende kriminelle aktiver i medlemsstaterne.
(7)
Samarbejdet mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver og mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver og andre myndigheder, som har til opgave at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold, bør bygge på de procedurer og frister, der er fastsat i Rådets rammeafgørelse 2006/960/RIA af 18. december 2006 om forenkling af udvekslingen af oplysninger og efterretninger mellem medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder 
(
4
)
, herunder de deri fastsatte grunde til afslag.
(8)
Denne afgørelse bør ikke berøre samarbejdsordningerne i henhold til Rådets afgørelse 2000/642/RIA af 17. oktober 2000 om samarbejdsordninger mellem medlemsstaternes finansielle efterretningsenheder for så vidt angår udveksling af oplysninger 
(
5
)
 og eksisterende ordninger for politisamarbejde —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Kontorer for inddrivelse af aktiver
1.   Hver medlemsstat opretter eller udpeger et nationalt kontor for inddrivelse af aktiver med henblik på at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold og andre formuegoder forbundet med kriminalitet, som vil kunne gøres til genstand for en kendelse om indefrysning eller beslaglæggelse eller konfiskation afsagt af en kompetent judiciel myndighed under en straffesag eller, for så vidt det er muligt i henhold til den berørte medlemsstats nationale lov, en civil retssag.
2.   Med forbehold af stk. 1 kan en medlemsstat i overensstemmelse med sin nationale lovgivning oprette eller udpege to kontorer for inddrivelse af aktiver. Hvis en medlemsstat har mere end to myndigheder, som har til opgave at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold, udpeger den højst to af sine kontorer for inddrivelse af aktiver som kontaktpunkter.
3.   Medlemsstaterne angiver, hvilke myndigheder der fungerer som nationale kontorer for inddrivelse af aktiver som omhandlet i denne artikel. De meddeler skriftligt Generalsekretariatet for Rådet disse oplysninger og eventuelle efterfølgende ændringer. Denne meddelelse er ikke til hinder for, at andre myndigheder, som har til opgave at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold, kan udveksle oplysninger i medfør af artikel 3 og 4 med et kontor for inddrivelse af aktiver i en anden medlemsstat.
Artikel 2
Samarbejde mellem kontorer for inddrivelse af aktiver
1.   Medlemsstaterne sikrer, at deres kontorer for inddrivelse af aktiver samarbejder indbyrdes med henblik på de i artikel 1, stk. 1, angivne formål ved at udveksle oplysninger og god praksis, både efter anmodning og uanmodet.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at dette samarbejde ikke hæmmes af den status, som kontorerne for inddrivelse af aktiver har i henhold til national lovgivning, uanset om de er del af en administrativ, en retshåndhævende eller en judiciel myndighed.
Artikel 3
Udveksling af oplysninger efter anmodning mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver
1.   Et kontor for inddrivelse af aktiver i en medlemsstat eller andre myndigheder i en medlemsstat, som har til opgave at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold, kan fremsætte anmodning om oplysninger til et kontor for inddrivelse af aktiver i en anden medlemsstat med henblik på de formål, der er fastlagt i artikel 1, stk. 1. Det skal i den forbindelse følge rammeafgørelse 2006/960/RIA og de regler, der er vedtaget i forbindelse med gennemførelse heraf.
2.   Når det anmodende kontor for inddrivelse af aktiver udfylder den formular, der er foreskrevet i rammeafgørelse 2006/960/RIA, angiver det også formålet med og grundene til anmodningen samt sagens art. Det skal tillige angive de formuegoder, der søges fundet (bankkonti, fast ejendom, biler, fritidsfartøjer eller andet af høj værdi), og/eller de fysiske eller juridiske personer, der formodes at være involveret (f.eks. navn, adresse, fødselsdato og fødested, registreringsdato, aktionærer, hovedsæde). Sådanne angivelser skal være så præcise som muligt.
Artikel 4
Uanmodet udveksling af oplysninger mellem kontorerne for inddrivelse af aktiver
1.   Kontorer for inddrivelse af aktiver eller andre myndigheder i en medlemsstat, som har til opgave at lette opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold, kan inden for rammerne af den nationale lov, der finder anvendelse, og uden at have modtaget en anmodning herom udveksle oplysninger, som de anser for nødvendige, for at et andet kontor for inddrivelse af aktiver kan udføre sine opgaver med henblik på formålene fastlagt i artikel 1, stk. 1.
2.   Artikel 3 finder tilsvarende anvendelse i relation til udveksling af oplysninger i henhold til denne artikel.
Artikel 5
Databeskyttelse
1.   Hver medlemsstat sikrer, at de fastsatte regler for databeskyttelse også anvendes i forbindelse med den procedure for udveksling af oplysninger, der er fastsat i denne afgørelse.
2.   Anvendelse af oplysninger, der er blevet udvekslet direkte eller bilateralt i henhold til denne afgørelse, er underlagt de nationale bestemmelser om databeskyttelse i den modtagende medlemsstat, idet oplysningerne er underlagt de samme regler for databeskyttelse, som hvis de var blevet indhentet i den modtagende medlemsstat. De personoplysninger, der behandles i forbindelse med anvendelsen af denne afgørelse, beskyttes i overensstemmelse med Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger og for de medlemsstater, der har ratificeret den, tillægsprotokollen hertil af 8. november 2001 om tilsynsmyndigheder og grænseoverskridende dataudveksling. Når de retshåndhævende myndigheder håndterer personoplysninger, som er fremskaffet i medfør af denne afgørelse, bør der også tages hensyn til principperne i Europarådets anbefaling R(87) 15 om politiets brug af personoplysninger.
Artikel 6
Udveksling af god praksis
Medlemsstaterne sikrer, at kontorerne for inddrivelse af aktiver udveksler god praksis med hensyn til metoder til at øge effektiviteten af medlemsstaternes bestræbelser på at opspore og identificere udbyttet fra strafbart forhold og andre formuegoder forbundet med kriminalitet, som kan gøres til genstand for en kendelse om indefrysning, beslaglæggelse eller konfiskation afsagt af den kompetente judicielle myndighed.
Artikel 7
Forholdet til eksisterende samarbejdsordninger
Denne afgørelse berører hverken forpligtelser i medfør af Den Europæiske Unions instrumenter vedrørende gensidig retshjælp eller gensidig anerkendelse af retsafgørelser i straffesager, forpligtelser i medfør af bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger mellem medlemsstater og tredjelande vedrørende gensidig retshjælp og heller ikke forpligtelser i medfør af afgørelse 2000/642/RIA og rammeafgørelse 2006/960/RIA.
Artikel 8
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne sørger for, at de er i stand til at samarbejde fuldt ud i overensstemmelse med bestemmelserne i denne afgørelse senest den 18. december 2008. Inden samme dato sender medlemsstaterne Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til alle nationale retsforskrifter, som sætter dem i stand til at opfylde de forpligtelser, der følger af denne afgørelse.
2.   Så længe medlemsstaterne ikke har gennemført rammeafgørelse 2006/960/RIA, læses henvisninger til nævnte rammeafgørelse i denne afgørelse som henvisninger til de instrumenter om politisamarbejde mellem medlemsstaterne, der finder anvendelse.
3.   Senest den 18. december 2010 evaluerer Rådet, om medlemsstaterne har efterkommet denne afgørelse på baggrund af en rapport fra Kommissionen.
Artikel 9
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. december 2007.
På Rådets vegne
A. COSTA
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 12.12.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EUT L 196 af 2.8.2003, s. 45
.
(
3
)
  
            
EUT L 68 af 15.3.2005, s. 49
.
(
4
)
  
            
EUT L 386 af 29.12.2006, s. 89
.
(
5
)
  
            
EFT L 271 af 24.10.2000, s. 4
.

Summary:
Samarbejdet mellem EU-landene om inddrivelse af udbytte fra strafbart forhold
RESUMÉ AF:
Rådets afgørelse 2007/845/RIA om samarbejde mellem medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver om opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med kriminalitet
RESUMÉ
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE AFGØRELSE?
Den fastsætter kravene til oprettelse af nationale kontorer for inddrivelse i EU-landene.
HOVEDPUNKTER
Formålet med kontorer for inddrivelse er at lette opsporing og identificering af udbytte fra strafbart forhold, som vil kunne gøres til genstand for en kendelse om indefrysning, beslaglæggelse eller konfiskation under en straffesag eller en civil efterforskning.
EU-landene er forpligtet til at etablere eller udpege mindst ét kontor for inddrivelse (højst 2) på deres område. Kontorer for inddrivelse er forpligtet til at udveksle oplysninger med hinanden uanset deres status (retshåndhævende, judiciel eller administrativ).
Et kontor for inddrivelse eller en anden myndighed i et EU-land med lignende ansvar kan fremsætte en anmodning om oplysninger fra et kontor for inddrivelse i et andet EU-land for at få oplysninger som del af en strafferetlig eller civil efterforskning. Anmodningen skal indeholde oplysninger om:
formålet med og grundene til anmodningen
sagens art
de formuegoder, der søges fundet, og/eller de fysiske eller juridiske personer (personer eller virksomheder), der formodes at være involveret.
Et kontor for inddrivelse kan uden anmodning udveksle oplysninger, som det anser for nødvendige for udførelsen af opgaver, der påhviler kontoret for inddrivelse i et andet EU-land.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN FRA?
Den har været gældende siden den 18. december 2007.
BAGGRUND
I forlængelse af rammeafgørelsen har Europa-Kommissionen lanceret en uformel platform for yderligere at styrke EU-samarbejdet og koordinere udvekslingen af oplysninger og bedste praksis.
En 
kommissionsrapport fra 2011
 fandt, at selv om kontorer for inddrivelse er et effektivt redskab til at gå efter kriminelles penge, står kontorerne over for fælles problemer især med hensyn til deres mulighed for at få adgang til relevante økonomiske oplysninger.
I 2014 blev 
direktiv 2014/42/EU
 om minimumsstandarder i EU for både indefrysning af formuegoder med henblik på eventuel senere konfiskation og konfiskation af formuegoder i straffesager vedtaget. EU-landene skulle indarbejde direktivet i national ret senest den 4. oktober 2015.
For yderligere oplysninger, se 
Konfiskation og inddrivelse af aktiver på Europa-Kommissionens websted
.
DOKUMENT
Rådets afgørelse 
2007/845/RIA
 af 6. december 2007 om samarbejde mellem medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver om opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med kriminalitet (EUT L 332 af 18.12.2007, s. 103-105)
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/42/EU
 af 3. april 2014 om indefrysning og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold i Den Europæiske Union (EUT L 127 af 29.4.2014, s. 39-50). Rettelser til direktiv 2014/42/EU er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede version
 har ingen retsvirkning.
Rådets rammeafgørelse 
2003/577/RIA
 af 22. juli 2003 om fuldbyrdelse i Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller bevismateriale (EUT L 196 af 2.8.2003, s. 45-55). Se den 
konsoliderede version
.
Rådets rammeafgørelse 
2006/783/RIA
 af 6. oktober 2006 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation (EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59-78). Se den 
konsoliderede version
.
seneste ajourføring 25.04.2016