CELEX ID: 32013R0167

--- ENGLISH ---

Document:
2.3.2013
EN
Official Journal of the European Union
L 60/1
REGULATION (EU) No 167/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 February 2013
on the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
In order to promote the internal market, a comprehensive Union type-approval system for tractors, their trailers and interchangeable towed equipment was established by Directive 2003/37/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units 
(
3
)
.
(2)
For the purposes of the development and operation of the internal market of the Union, it is appropriate to replace the approval systems of the Member States with a Union type-approval procedure based on the principle of total harmonisation, while at the same time taking due account of cost-benefit considerations, with special attention given to small and medium-sized enterprises.
(3)
Following the request of the European Parliament and with the aim of simplifying and accelerating the adoption of type-approval legislation, a new regulatory approach has been introduced in Union vehicle type-approval legislation in accordance with which the legislator in the ordinary legislative procedure sets out the fundamental rules and principles only and delegates the power to adopt delegated acts concerning further technical details to the Commission. With regard to substantive requirements, this Regulation should therefore lay down only fundamental provisions on functional safety, occupational safety and environmental performance and delegate to the Commission the power to lay down the technical specifications in delegated acts.
(4)
The requirements of this Regulation are in accordance with the principles enshrined in the Commission Communication of 5 June 2002 entitled ‘Action plan “Simplifying and improving the regulatory environment”’.
(5)
It is of particular importance that future measures proposed on the basis of this Regulation or procedures to be implemented in application of it comply with the principles which have been restated in the report published by the Commission in 2006 entitled ‘CARS 21: A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st century’ (‘CARS 21’). In particular, for the purposes of better regulation and simplification and in order to avoid constant updating of existing Union legislation on issues of technical specifications, this Regulation should make reference to existing international standards and regulations which are available to the public without reproducing them in the Union legal framework.
(6)
Since neither Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery 
(
4
)
 and Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery 
(
5
)
 nor this Regulation provide for design and construction requirements to ensure safety on the road of self-propelled non-road mobile machinery intended for use in particular in agriculture and forestry, the Commission should assess the need for harmonising the laws of the Member States in that area and consider proposing a legislative measure in order to ensure a high level of safety, taking into account existing Union legislation.
(7)
This Regulation should be without prejudice to measures at national or Union level regarding the use of agricultural and forestry vehicles on the road, such as specific driver’s licence requirements, limitations of maximum speed or measures regulating the access to certain roads.
(8)
Directive 2003/37/EC in a first stage limited the mandatory application of the EC whole-vehicle type-approval procedure to the vehicle categories T1, T2 and T3 and did not provide for all requirements necessary in order to apply for EC whole-vehicle type-approval on a voluntary basis for other categories. In order to complete the internal market and to ensure that it functions properly, this Regulation should allow manufacturers to apply for EU whole-vehicle type-approval for all categories covered by this Regulation on a voluntary basis, thereby enabling them to benefit from the advantages of the internal market by means of the EU type-approval.
(9)
Directive 2003/37/EC provided for the EC whole-vehicle type-approval of all-terrain vehicles and side-by-side vehicles as tractors. Those vehicle types should therefore also be covered by this Regulation, provided that the type of vehicle concerned falls within a vehicle category as referred to in this Regulation and complies with all requirements of this Regulation.
(10)
The national authorities’ obligations laid down in the market surveillance provisions of this Regulation are more specific than the corresponding provisions of Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products 
(
6
)
.
(11)
In order to ensure a high level of functional safety, occupational safety and environmental protection, the technical requirements and environmental standards applicable to vehicles, systems, components and separate technical units with regard to type-approval should be harmonised.
(12)
It is appropriate to establish the principle that vehicles must be designed, constructed and assembled so as to minimise the risk of injury to the vehicle occupants and to other road users. For that purpose, it is necessary that manufacturers ensure that vehicles comply with the relevant requirements set out in this Regulation. Those provisions should include, but not be limited to, requirements relating to vehicle structural integrity, systems to aid the driver’s control of the vehicle, systems to provide the driver with visibility and information on the state of the vehicle and the surrounding area, vehicle lighting systems, vehicle occupant protection systems, the vehicle exterior and accessories, vehicle masses and dimensions and vehicle tyres.
(13)
In order to ensure that the procedure for monitoring conformity of production, which is one of the cornerstones of the EU type-approval system, has been correctly implemented and functions properly, manufacturers should be regularly checked by a competent authority or by an appropriately qualified technical service designated for that purpose.
(14)
In certain limited cases, it is appropriate to allow for national small series type-approval. That should, however, be restricted to limited numbers of vehicles. Therefore it is necessary to define precisely the concept of small series in terms of the number of vehicles to be produced.
(15)
The main objective of Union legislation on the approval of vehicles is to ensure that new vehicles, components and separate technical units placed on the market provide a high level of safety and environmental protection. That objective should not be impaired by the fitting of certain parts or equipment after vehicles have been placed on the market or have entered into service. Thus, appropriate measures should be taken in order to make sure that parts or equipment which can be fitted to vehicles and which are capable of significantly impairing the functioning of systems that are essential in terms of safety or environmental protection, are subject to prior control by an approval authority before they are placed on the market. Those measures should consist of technical provisions concerning the requirements that those parts or equipment have to comply with.
(16)
Such measures should only apply to a limited number of parts and equipment, the list of which should be established by the Commission in an implementing act after it has consulted the stakeholders. The measures should ensure that the parts or equipment in question do not impair the safety or environmental performance of the vehicle, while at the same time preserving wherever possible competition in the aftermarket.
(17)
The Union is a contracting party of the Agreement of the United Nations Economic Commission for Europe concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted to and/or used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition of approvals granted on the basis of these prescriptions (‘Revised 1958 Agreement’) 
(
7
)
. In order to simplify the type-approval legislation in line with the recommendations of CARS 21, it is appropriate to repeal all separate Directives without reducing the level of protection. The requirements set out in those Directives should be carried over to this Regulation or the delegated acts adopted pursuant to this Regulation and should be replaced, where appropriate, with references to the corresponding United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) regulations which the Union has voted in favour of or to which the Union has acceded and which are annexed to the Revised 1958 Agreement. To reduce the administrative burden of the type-approval process, vehicle manufacturers should be allowed to seek type-approval in accordance with this Regulation, where appropriate, directly by means of obtaining approval to the relevant UNECE regulations referred to in Annex I or the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
(18)
Consequently, UNECE regulations and the amendments thereto on which the Union has voted in favour, in application of Decision 97/836/EC, should be incorporated within the EU type-approval legislation. Accordingly, the power should be delegated to the Commission to adopt the necessary adaptations to Annex I to this Regulation or the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
(19)
As an alternative, reference could be made in the delegated acts to Codes established by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) or to CEN/Cenelec or ISO standards which are directly available to the public and referenced therein.
(20)
It is important that manufacturers supply relevant information to vehicle owners in order to prevent misuse of safety devices.
(21)
In order to allow manufacturers of components or separate technical units to apply for EU type-approval for components or separate technical units or for authorisation for parts or equipment, it is also important for these manufacturers to have access to certain information that is available only from the vehicle manufacturer, such as the technical information, including drawings, required for the development of parts for the aftermarket.
(22)
Non-discriminatory access to vehicle repair information, via a standardised format which can be used to retrieve the technical information, and effective competition on the market for vehicle repair and maintenance information services are necessary to improve the functioning of the internal market, particularly as regards the free movement of goods, the freedom of establishment and the freedom to provide services. A great proportion of such information is related to on-board diagnostic systems and their interaction with other vehicle systems. It is appropriate to lay down technical specifications that the websites of the manufacturers should follow, along with targeted measures to ensure reasonable access for small and medium-sized enterprises.
(23)
Vehicle manufacturers should also be permitted to fulfil their obligations to grant access to repair and maintenance information on the communication protocols between tractors and towed or mounted equipment, as defined in ISO 11783, by providing on the manufacturer’s website a link to a website set up jointly by several manufacturers or a consortium of manufacturers.
(24)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers 
(
8
)
.
(25)
In order to supplement this Regulation with further technical details, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of functional safety, construction requirements, environmental and propulsion performance, access to repair and maintenance information and appointment and specific authorised tasks of technical services. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.
(26)
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation and ensure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive.
(27)
While nothing in this Regulation prevents Member States from continuing to apply their respective individual approval systems, the Commission should report to the European Parliament and the Council on the operation of these national systems, based on information provided by Member States, in order to reconsider the question of whether to submit a legislative proposal for the harmonisation of the individual approval system at Union level.
(28)
As a consequence of the application of the new regulatory system set in place by this Regulation, the following Directives should be repealed:
—
Directive 2003/37/EC,
—
Council Directive 74/347/EEC of 25 June 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the field of vision and windscreen wipers for wheeled agricultural or forestry tractors 
(
9
)
,
—
Council Directive 76/432/EEC of 6 April 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
10
)
,
—
Council Directive 76/763/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to passenger seats for wheeled agricultural or forestry tractors 
(
11
)
,
—
Council Directive 77/537/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of pollutants from diesel engines for use in wheeled agricultural or forestry tractors 
(
12
)
,
—
Council Directive 78/764/EEC of 25 July 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver’s seat on wheeled agricultural or forestry tractors 
(
13
)
,
—
Council Directive 80/720/EEC of 24 June 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating to the operating space, access to the driving position and the doors and windows of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
14
)
,
—
Council Directive 86/297/EEC of 26 May 1986 on the approximation of the laws of the Member States relating to the power take-offs of wheeled agricultural and forestry tractors and their protection 
(
15
)
,
—
Council Directive 86/298/EEC of 26 May 1986 on rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors 
(
16
)
,
—
Council Directive 86/415/EEC of 24 July 1986 on the installation, location, operation and identification of the controls of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
17
)
,
—
Council Directive 87/402/EEC of 25 June 1987 on roll-over protection structures mounted in front of the driver’s seat on narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors 
(
18
)
,
—
Directive 2000/25/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2000 on action to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants by engines intended to power agricultural or forestry tractors 
(
19
)
,
—
Directive 2009/57/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 relating to the roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
20
)
,
—
Directive 2009/58/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coupling device and the reverse of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
21
)
,
—
Directive 2009/59/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on rear-view mirrors for wheeled agricultural or forestry tractors 
(
22
)
,
—
Directive 2009/60/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the maximum design speed of and load platforms for wheeled agricultural or forestry tractors 
(
23
)
,
—
Directive 2009/61/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 relating to the installation of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural and forestry tractors 
(
24
)
,
—
Directive 2009/63/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on certain parts and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
25
)
,
—
Directive 2009/64/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the suppression of radio interference produced by agricultural or forestry tractors (electromagnetic compatibility) 
(
26
)
,
—
Directive 2009/66/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the steering equipment of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
27
)
,
—
Directive 2009/68/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the component type-approval of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural or forestry tractors 
(
28
)
,
—
Directive 2009/75/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing) 
(
29
)
,
—
Directive 2009/76/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
30
)
,
—
Directive 2009/144/EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on certain components and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors 
(
31
)
.
(29)
It is important for all stakeholders to establish a clear understanding of the relationship between this Regulation and Directive 2006/42/EC, in order to avoid overlapping and clearly establish which requirements a specific product needs to fulfil.
(30)
Since the objectives of this Regulation, namely to lay down harmonised rules on the administrative and technical requirements for the type-approval and on market surveillance of agricultural and forestry vehicles, cannot be sufficiently achieved by the Member States, and can therefore, by reason of their scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
SUBJECT MATTER, SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
Subject matter
1.   This Regulation establishes the administrative and technical requirements for the type-approval of all new vehicles, systems, components and separate technical units referred to in Article 2(1).
This Regulation does not apply to the approval of individual vehicles. However, Member States granting such individual approvals shall accept any type-approval of vehicles, systems, components and separate technical units granted under this Regulation instead of under the relevant national provisions.
2.   This Regulation establishes the requirements for the market surveillance of vehicles, systems, components and separate technical units which are subject to approval in accordance with this Regulation. This Regulation also establishes the requirements for the market surveillance of parts and equipment for such vehicles.
3.   This Regulation is without prejudice to the application of legislation on road safety.
Article 2
Scope
1.   This Regulation shall apply to agricultural and forestry vehicles, as described in Article 4, designed and constructed in one or more stages, and to systems, components and separate technical units, as well as parts and equipment, designed and constructed for such vehicles.
Specifically, this Regulation shall apply to the following vehicles:
(a)
tractors (categories T and C);
(b)
trailers (category R); and
(c)
interchangeable towed equipment (category S).
2.   This Regulation shall not apply to interchangeable machinery that is fully raised from the ground or that cannot articulate around a vertical axis when the vehicle to which it is attached is in use on a road.
3.   For the following vehicles, the manufacturer may choose whether to apply for approval under this Regulation or whether to comply with the relevant national requirements:
(a)
trailers (category R) and interchangeable towed equipment (category S);
(b)
track-laying tractors (category C);
(c)
special purpose wheeled tractors (categories T4.1 and T4.2).
Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation and of the acts listed in Annex I, except as otherwise provided therein, the following definitions shall apply:
(1)
‘type-approval’ means the procedure whereby an approval authority certifies that a type of vehicle, system, component or separate technical unit satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements;
(2)
‘whole-vehicle type-approval’ means a type-approval whereby an approval authority certifies that an incomplete, complete or completed vehicle type satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements;
(3)
‘system type-approval’ means a type-approval whereby an approval authority certifies that a system built into a vehicle of a specific type satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements;
(4)
‘component type-approval’ means a type-approval whereby an approval authority certifies that a component independently of a vehicle satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements;
(5)
‘separate technical unit type-approval’ means a type-approval whereby an approval authority certifies that a separate technical unit satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements in relation to one or more specified types of vehicles;
(6)
‘national type-approval’ means a type-approval procedure laid down by the national law of a Member State, the validity of such approval being restricted to the territory of that Member State;
(7)
‘EU type-approval’ means the procedure whereby an approval authority certifies that a type of vehicle, system, component or separate technical unit satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements of this Regulation;
(8)
‘tractor’ means any motorised, wheeled or tracked agricultural or forestry vehicle having at least two axles and a maximum design speed of not less than 6 km/h, the main function of which lies in its tractive power and which has been especially designed to pull, push, carry and actuate certain interchangeable equipment designed to perform agricultural or forestry work, or to tow agricultural or forestry trailers or equipment; it may be adapted to carry a load in the context of agricultural or forestry work and/or may be equipped with one or more passenger seats;
(9)
‘trailer’ means any agricultural or forestry vehicle intended mainly to be towed by a tractor and intended mainly to carry loads or to process materials and where the ratio of the technically permissible maximum laden mass to the unladen mass of that vehicle is equal to or greater than 3,0;
(10)
‘interchangeable towed equipment’ means any vehicle used in agriculture or forestry which is designed to be towed by a tractor, changes or adds to its functions, permanently incorporates an implement or is designed to process materials, which may include a load platform designed and constructed to receive any tools and appliances needed for those purposes and to store temporarily any materials produced or needed during work and where the ratio of the technically permissible maximum laden mass to the unladen mass of that vehicle is less than 3,0;
(11)
‘vehicle’ means any tractor, trailer or interchangeable towed equipment as defined in points 8, 9 and 10;
(12)
‘base vehicle’ means any vehicle which is used at the initial stage of a multi-stage type-approval process;
(13)
‘incomplete vehicle’ means any vehicle which must undergo at least one further stage of completion in order to meet the relevant technical requirements of this Regulation;
(14)
‘completed vehicle’ means a vehicle, resulting from the process of multi-stage type-approval, which meets the relevant technical requirements of this Regulation;
(15)
‘complete vehicle’ means any vehicle which need not be completed in order to meet the relevant technical requirements of this Regulation;
(16)
‘end-of-series vehicle’ means any vehicle that is part of a stock which cannot be made available on the market or can no longer be made available on the market, registered or enter into service owing to the entry into force of new technical requirements against which it has not been approved;
(17)
‘system’ means an assembly of devices combined to perform one or more specific functions in a vehicle and which is subject to the requirements of this Regulation or any of the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation;
(18)
‘component’ means a device subject to the requirements of this Regulation or any of the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation, which is intended to be part of a vehicle and which may be type-approved independently of a vehicle in accordance with this Regulation and the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation, where such acts make express provision for so doing;
(19)
‘separate technical unit’ means a device subject to the requirements of this Regulation or any of the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation and intended to be part of a vehicle, which may be type-approved separately but only in relation to one or more specified types of vehicle, where such acts make express provision for so doing;
(20)
‘parts’ means goods used for the assembly of a vehicle as well as spare parts;
(21)
‘equipment’ means any goods other than parts which can be added to or installed on a vehicle;
(22)
‘original parts or equipment’ means parts or equipment which are manufactured according to the specifications and production standards provided by the vehicle manufacturer for the production of parts or equipment for the assembly of the vehicle in question; this includes parts or equipment which are manufactured on the same production line as these parts or equipment; it is presumed, unless the contrary is proven, that parts or equipment constitute original parts or equipment if the manufacturer certifies that the parts or equipment match the quality of the components used for the assembly of the vehicle in question and have been manufactured in accordance with the specifications and production standards of the vehicle manufacturer;
(23)
‘spare parts’ means goods which are to be installed in or on a vehicle so as to replace original parts of that vehicle, including goods such as lubricants which are necessary for the use of a vehicle, with the exception of fuel;
(24)
‘functional safety’ means the absence of unacceptable risk of physical injury or of damage to the health of persons or to property owing to hazards caused by mal-functional behaviour of mechanical, hydraulic, pneumatic, electrical or electronic systems, components or separate technical units;
(25)
‘manufacturer’ means any natural or legal person who is responsible to the approval authority for all aspects of the type-approval or authorisation process, for ensuring conformity of production and who is also responsible for market surveillance concerns for the vehicles, systems, components and separate technical units produced, whether or not the natural or legal person is directly involved in all stages of the design and construction of the vehicle, system, component or separate technical unit which is the subject of the approval process;
(26)
‘manufacturer’s representative’ means any natural or legal person established in the Union who is duly appointed by the manufacturer to represent the manufacturer before the approval authority or the market surveillance authority and to act on the manufacturer’s behalf in matters covered by this Regulation;
(27)
‘approval authority’ means the authority of a Member State established or appointed by the Member State and notified to the Commission by the Member State with competence for all aspects of the approval of a type of vehicle, system, component or separate technical unit, for the authorisation process, for issuing and, if appropriate, withdrawing or refusing approval certificates, for acting as the contact point for the approval authorities of other Member States, for designating the technical services and for ensuring that the manufacturer meets his obligations regarding the conformity of production;
(28)
‘technical service’ means an organisation or body designated by the approval authority of a Member State as a testing laboratory to carry out tests, or as a conformity assessment body to carry out the initial assessment and other tests or inspections, on behalf of the approval authority, it being possible for the approval authority itself to carry out those functions;
(29)
‘self-testing’ means the performance of tests in its own facilities, the registration of the test results and the submission of a report, including conclusions, to the approval authority by a manufacturer who has been designated as technical service in order to assess the compliance with certain requirements;
(30)
‘virtual testing method’ means computer simulations, including calculations, to demonstrate whether a vehicle, a system, a component or a separate technical unit fulfils the technical requirements of a delegated act adopted pursuant to Article 27(6) without requiring the use of a physical vehicle, system, component or separate technical unit;
(31)
‘type-approval certificate’ means the document whereby the approval authority officially certifies that a type of vehicle, system, component or separate technical unit is approved;
(32)
‘EU type-approval certificate’ means the certificate based on the template set out in the implementing act adopted pursuant to this Regulation or the communication form set out in the relevant UNECE regulations referred to in this Regulation or in the delegated acts adopted pursuant to this Regulation;
(33)
‘certificate of conformity’ means the document issued by the manufacturer, which certifies that the produced vehicle conforms to the approved vehicle type;
(34)
‘on-board diagnostic system’ or ‘OBD system’ means a system which has the capability to identify the likely area of malfunction by means of fault codes stored in a computer memory;
(35)
‘vehicle repair and maintenance information’ means all information required for diagnosis, servicing, inspection, periodic monitoring, repair, reprogramming or reinitialising of the vehicle and which the manufacturers provide for their authorised dealers and repairers, including all subsequent amendments and supplements to such information; that information includes all information required for the fitting of parts and equipment on vehicles;
(36)
‘independent operator’ means undertakings other than authorised dealers and repairers which are directly or indirectly involved in the repair and maintenance of vehicles, in particular repairers, manufacturers or distributors of repair equipment, tools or spare parts, publishers of technical information, automobile clubs, roadside assistance operators, operators offering inspection and testing services, operators offering training for installers, manufacturers and repairers of equipment for alternative fuel vehicles;
(37)
‘new vehicle’ means a vehicle which has never been previously registered or entered into service;
(38)
‘registration’ means the administrative authorisation for the entry into service including for road traffic of a vehicle, involving the identification of the latter and the issuing to it of a serial number to be known as the registration number, be it permanently, temporarily or for a short period of time;
(39)
‘placing on the market’ means making available a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment for the first time in the Union;
(40)
‘entry into service’ means the first use, for its intended purpose, in the Union, of a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment;
(41)
‘importer’ means any natural or legal person established in the Union who places on the market a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment from a third country;
(42)
‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or the importer, who makes available a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment on the market;
(43)
‘economic operator’ means the manufacturer, the manufacturer’s representative, the importer or the distributor;
(44)
‘market surveillance’ means the activities carried out and measures taken by national authorities to ensure that vehicles, systems, components or separate technical units made available on the market comply with the requirements set out in the relevant Union harmonisation legislation and do not endanger health, safety or any other aspect of public interest protection;
(45)
‘market surveillance authority’ means an authority of a Member State responsible for carrying out market surveillance on its territory;
(46)
‘national authority’ means an approval authority or any other authority involved in and responsible for market surveillance, border control or registration in a Member State in respect of vehicles, systems, components, separate technical units, parts or equipment;
(47)
‘making available on the market’ means any supply of a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment for distribution or use on the market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge;
(48)
‘vehicle type’ means a group of vehicles, including variants and versions of the same category, that do not differ in at least the following essential respects:
—
category,
—
manufacturer,
—
type designation given by the manufacturer,
—
essential construction and design characteristics,
—
backbone chassis/chassis with side members/articulated chassis (obvious and fundamental differences),
—
for category T: axles (number) or, for category C: axles/tracks (number),
—
in the case of multi-stage built vehicles, the manufacturer and the type of the previous stage vehicle;
(49)
‘variant’ means vehicles of the same type which do not differ in at least the following respects:
(a)
for tractors:
—
body structural concept or type of body work,
—
stage of completion,
—
engine (internal combustion/hybrid/electric/hybrid-electric),
—
operating principle,
—
number and arrangement of cylinders,
—
power difference of no more than 30 % (the highest power being no more than 1,3 times the lowest power),
—
cylinder capacity difference of no more than 20 % (the highest figure being no more than 1,2 times the lowest figure),
—
powered axles (number, position, interconnection),
—
steered axles (number and position),
—
maximum laden mass differing by no more than 10 %,
—
transmission (type),
—
rollover protection structure,
—
braked axles (number);
(b)
for trailers or interchangeable towed equipment:
—
steering axles (number, position, interconnection),
—
maximum laden mass differing by no more than 10 %,
—
braked axles (number);
(50)
‘hybrid vehicle’ means a powered vehicle equipped with at least two different energy converters and two different energy storage systems (on-vehicle) for the purpose of vehicle propulsion;
(51)
‘hybrid electric vehicle’ means a vehicle that, for the purpose of mechanical propulsion, draws energy from both of the following on-vehicle sources of stored energy/power:
(a)
a consumable fuel;
(b)
a battery, capacitor, flywheel/generator or other electrical energy or power storage device.
This definition also includes vehicles which draw energy from a consumable fuel only for the purpose of recharging the electrical energy/power storage device;
(52)
‘pure electric vehicle’ means a vehicle powered by a system consisting of one or more electric energy storage devices, one or more electric power conditioning devices and one or more electric machines that convert stored electric energy to mechanical energy delivered at the wheels for propulsion of the vehicle;
(53)
‘version of a variant’ means vehicles which consist of a combination of items shown in the information package referred to in Article 24(10).
References in this Regulation to requirements, procedures or arrangements laid down in this Regulation shall be read as references to such requirements, procedures or arrangements laid down in this Regulation and in the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation.
Article 4
Vehicle categories
For the purposes of this Regulation the following vehicle categories shall apply:
(1)
‘category T’ comprises all wheeled tractors; each wheeled tractor category described in points 2 to 8 is supplemented at the end by an ‘a’ or ‘b’ index according to its design speed:
(a)
‘a’ for wheeled tractors with a maximum design speed below or equal to 40 km/h;
(b)
‘b’ for wheeled tractors with a maximum design speed above 40 km/h;
(2)
‘category T1’ comprises wheeled tractors, with the closest axle to the driver having a minimum track width of not less than 1 150 mm, with an unladen mass, in running order, of more than 600 kg, and with a ground clearance of not more than 1 000 mm;
(3)
‘category T2’ comprises wheeled tractors with a minimum track width of less than 1 150 mm, with an unladen mass, in running order, of more than 600 kg, with a ground clearance of not more than 600 mm; if the height of the centre of gravity of the tractor (measured in relation to the ground) divided by the average minimum track for each axle exceeds 0,90, the maximum design speed shall be restricted to 30 km/h;
(4)
‘category T3’ comprises wheeled tractors with an unladen mass, in running order, of not more than 600 kg;
(5)
‘category T4’ comprises special purpose wheeled tractors;
(6)
‘category T4.1’ (high-clearance tractors) comprises tractors designed for working with high-growing crops, such as vines. They feature a raised chassis or section of chassis, enabling them to advance in parallel with the crop with left and right wheels on either side of one or more rows of the crop. They are intended for carrying or operating tools which may be fitted at the front, between the axles, at the rear or on a platform. When the tractor is in working position the ground clearance perpendicular to the crop rows exceeds 1 000 mm. Where the height of the centre of gravity of the tractor, measured in relation to the ground, using the tyres normally fitted, divided by the average minimum track of all of the axles exceeds 0,90, the maximum design speed shall not exceed 30 km/h;
(7)
‘category T4.2’ (extra-wide tractors) comprises tractors characterised by their large dimensions, primarily intended for working large areas of farmland;
(8)
‘category T4.3’ (low-clearance tractors) comprises four-wheel drive tractors whose interchangeable equipment is intended for agricultural or forestry use and which are characterised by a supporting frame, equipped with one or more power take-offs, having a technically permissible mass no greater than 10 tonnes, for which the ratio of this mass to the maximum unladen mass in running order is less than 2,5 and having the centre of gravity, measured in relation to the ground using the tyres normally fitted, of less than 850 mm;
(9)
‘category C’ comprises track-laying tractors propelled by endless tracks or by a combination of wheels and endless tracks, with subcategories defined by analogy with category T;
(10)
‘category R’ comprises trailers; each trailer category described in points 11 to 14 is supplemented at the end by an ‘a’ or ‘b’ index, according to its design speed:
(a)
‘a’ for trailers with a maximum design speed below or equal to 40 km/h;
(b)
‘b’ for trailers with a maximum design speed above 40 km/h;
(11)
‘category R1’ comprises trailers, the sum of the technically permissible masses per axle of which does not exceed 1 500 kg;
(12)
‘category R2’ comprises trailers, the sum of the technically permissible masses per axle of which exceeds 1 500 kg but does not exceed 3 500 kg;
(13)
‘category R3’ comprises trailers, the sum of the technically permissible masses per axle of which exceeds 3 500 kg but does not exceed 21 000 kg;
(14)
‘category R4’ comprises trailers, the sum of the technically permissible masses per axle of which exceeds 21 000 kg;
(15)
‘category S’ comprises interchangeable towed equipment.
Each category of interchangeable towed equipment is supplemented at the end by an ‘a’ or ‘b’ index, according to its design speed:
(a)
‘a’ for interchangeable towed equipment with a maximum design speed below or equal to 40 km/h;
(b)
‘b’ for interchangeable towed equipment with a maximum design speed above 40 km/h;
(16)
‘category S1’ comprises interchangeable towed equipment, the sum of the technically permissible masses per axle of which does not exceed 3 500 kg;
(17)
‘category S2’ comprises interchangeable towed equipment, the sum of the technically permissible masses per axle of which exceeds 3 500 kg.
CHAPTER II
GENERAL OBLIGATIONS
Article 5
Obligations of Member States
1.   Member States shall establish or appoint the approval authorities competent in matters concerning approval and the market surveillance authorities competent in matters concerning market surveillance in accordance with this Regulation. Member States shall notify the Commission of the establishment and appointment of such authorities.
The notification of the approval and market surveillance authorities shall include their name, address, including electronic address, and area of responsibility. The Commission shall publish on its website a list and details of the approval authorities.
2.   Member States shall permit the placing on the market, registration or entry into service only of such vehicles, components and separate technical units that satisfy the requirements of this Regulation.
3.   Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market, registration or entry into service of vehicles, systems, components or separate technical units on grounds related to aspects of their construction and functioning covered by this Regulation, if they satisfy its requirements.
4.   Member States shall organise and carry out market surveillance and controls of vehicles, systems, components or separate technical units entering the market in accordance with Chapter III of Regulation (EC) No 765/2008.
Article 6
Obligations of approval authorities
1.   Approval authorities shall ensure that manufacturers applying for type-approval comply with their obligations under this Regulation.
2.   Approval authorities shall approve only such vehicles, systems, components or separate technical units that satisfy the requirements of this Regulation.
Article 7
Market surveillance measures
1.   For type-approved vehicles, systems, components and separate technical units, market surveillance authorities shall perform, on an adequate scale, appropriate documentary checks, taking into account established principles of risk assessment, complaints and other information.
Market surveillance authorities may require economic operators to make such documentation and information available as is deemed necessary for the purpose of carrying out their activities.
Where economic operators present certificates of conformity, market surveillance authorities shall take due account of such certificates.
2.   For parts and equipment other than those covered in paragraph 1 of this Article, Article 19(1) of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply in its entirety.
Article 8
Obligations of manufacturers
1.   Manufacturers shall ensure that when their vehicles, systems, components or separate technical units are placed on the market or are entering into service, they are manufactured and approved in accordance with the requirements set out in this Regulation and the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation.
2.   In the case of multi-stage type-approval, each manufacturer shall be responsible for the approval and conformity of production of the systems, components or separate technical units added at the stage of vehicle completion handled by the manufacturer. Any manufacturer who modifies components or systems already approved at earlier stages shall be responsible for the approval and conformity of production of the modified components and systems.
3.   Manufacturers who modify the incomplete vehicle in such a manner that it qualifies as a different category of vehicle, with the consequence that the legal requirements already assessed in a previous stage of approval have changed, shall also be responsible for compliance with the requirements applicable to the category of vehicles for which the modified vehicle qualifies.
4.   For the purposes of approval of vehicles, systems, components or separate technical units covered by this Regulation, manufacturers established outside the Union shall appoint a single representative established within the Union to represent them before the approval authority.
5.   Manufacturers established outside the Union shall furthermore appoint a single representative established within the Union for the purposes of market surveillance, which may be the representative referred to in paragraph 4 or an additional representative.
6.   Manufacturers shall be responsible to the approval authority for all aspects of the approval process and for ensuring conformity of production, whether or not they are directly involved in all stages of the construction of a vehicle, system, component or separate technical unit.
7.   In accordance with this Regulation and the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation, manufacturers shall ensure that procedures are in place for series production to remain in conformity with the approved type. Changes in design of a vehicle, system, component or separate technical unit or characteristics and changes in the requirements to which a vehicle, system, component or separate technical unit is declared to conform shall be taken into account in accordance with Chapter VI.
8.   In addition to the statutory marking and type-approval marks fixed to their vehicles, components or separate technical units in accordance with Article 34, manufacturers shall indicate their name, registered trade name or registered trade mark and the address in the Union at which they can be contacted on their vehicles, components or separate technical units made available on the market or, where that is not possible, on the packaging or in a document accompanying the component or separate technical unit.
9.   Manufacturers shall ensure that, while a vehicle, system, component or separate technical unit is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the requirements set out in this Regulation.
Article 9
Obligations of manufacturers concerning their products that are not in conformity or that present a serious risk
1.   Manufacturers who consider or have reason to believe that their vehicle, system, component or separate technical unit that has been placed on the market or entered into service is not in conformity with this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation shall immediately take the corrective measures necessary to bring that vehicle, system, component or separate technical unit into conformity, to withdraw it or to recall it, as appropriate.
The manufacturer shall immediately inform the approval authority which granted the approval, giving details, in particular, of the non-conformity and of any corrective measures taken.
2.   Where the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment presents a serious risk, manufacturers shall immediately inform the approval and market surveillance authorities of the Member States in which the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment was made available on the market or had entered into service to that effect, giving details, in particular, of the non-conformity and any corrective measures taken.
3.   Manufacturers shall keep the information package referred to in Article 24(10) and in addition the vehicle manufacturer shall keep a copy of the certificates of conformity referred to in Article 33 at the disposal of the approval authorities for a period of 10 years after the placing on the market of a vehicle, and for a period of five years after the placing on the market for a system, component or separate technical unit.
4.   Manufacturers shall, following a reasoned request from a national authority, provide that authority through the approval authority with a copy of the EU type-approval certificate or the authorisation referred to in Article 46(1) and (2) demonstrating the conformity of the vehicle, system, component or separate technical unit, in a language which can be easily understood by that authority. Manufacturers shall cooperate with the national authority on any action taken in accordance with Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008 to eliminate the risks posed by their vehicles, systems, components or separate technical units which have been placed on the market, registered or entered into service.
Article 10
Obligations of manufacturer’s representatives concerning market surveillance
The manufacturer’s representative for market surveillance shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer. That mandate shall allow a representative to do at least the following:
(a)
have access to the information folder referred to in Article 22 and the certificates of conformity referred to in Article 33 so that they can be placed at the disposal of the approval authorities for a period of 10 years after the placing on the market of a vehicle and for a period of five years after the placing on the market for a system, component or separate technical unit;
(b)
following a reasoned request from an approval authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of production of a vehicle, system, component or separate technical unit;
(c)
cooperate with the approval or market surveillance authorities, at their request, on any action taken to eliminate the serious risk posed by vehicles, systems, components, separate technical units, parts or equipment covered by their mandate.
Article 11
Obligations of importers
1.   Importers shall place on the market only compliant vehicles, systems, components or separate technical units which have either received EU type-approval or which fulfil the requirements for national approval, or parts or equipment entirely subject to the requirements of Regulation (EC) No 765/2008.
2.   Before placing on the market a type-approved vehicle, system, component or separate technical unit, importers shall ensure that there is an information package complying with Article 24(10), and that the system, component or separate technical unit bears the required type-approval mark and complies with Article 8(8). In the case of a vehicle, the importer shall verify that the vehicle is accompanied by the required certificate of conformity.
3.   Where importers consider or have reason to believe that a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment is not in conformity with the requirements of this Regulation, and in particular that it does not correspond to its type-approval, they shall not place on the market, allow to enter into service or register the vehicle, system, component or separate technical unit until it has been brought into conformity. Furthermore, where they consider or have reason to believe that the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment presents a serious risk, they shall inform the manufacturer and the market surveillance authorities. For type-approved vehicles, systems, components and separate technical units they shall also inform the approval authority that has granted the approval to that effect.
4.   Importers shall indicate their name, registered trade name or registered trade mark and the address at which they can be contacted on the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment, or, where this is not possible, on its packaging or in a document accompanying the system, component, separate technical unit, part or equipment.
5.   Importers shall ensure that the vehicle, system, component or separate technical unit is accompanied by instructions and information, as required in accordance with Article 51, in the official language or languages of the Member States concerned.
6.   Importers shall ensure that, while a vehicle, system, component or separate technical unit is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the requirements set out in this Regulation.
7.   When deemed appropriate with regard to the serious risks presented by a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment, importers shall, to protect the health and safety of consumers, investigate and, if necessary, keep a register of complaints and recalls of vehicles, systems, components, separate technical units, parts or equipment and keep distributors informed of such monitoring.
Article 12
Obligations of importers concerning their products that are not in conformity or that present a serious risk
1.   Importers who consider or have reason to believe that a vehicle, system, component or separate technical unit which they have placed on the market is not in conformity with this Regulation shall immediately take the corrective measures necessary to bring that vehicle, system, component or separate technical unit into conformity, to withdraw it or to recall it, as appropriate.
2.   Where a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment presents a serious risk, importers shall immediately inform the manufacturer and the approval and market surveillance authorities of the Member States in which they have placed it on the market. The importer shall also inform them of any action taken and give details, in particular, of the serious risk and any corrective measures taken by the manufacturer.
3.   Importers shall, for a period of 10 years after the placing on the market of the vehicle and for a period of five years as from the placing on the market for a system, component or separate technical unit, keep a copy of the certificate of conformity at the disposal of the approval and market surveillance authorities and ensure that the information package as referred to in Article 24(10) can be made available to those authorities, upon request.
4.   Importers shall, following a reasoned request from a national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a vehicle, system, component or separate technical unit in a language which can be easily understood by that authority. Importers shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment which they have placed on the market.
Article 13
Obligations of distributors
1.   When making a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment available on the market, distributors shall act with due care in relation to the requirements of this Regulation.
2.   Before making available on the market, registration or entry into service of a vehicle, system, component or separate technical unit, distributors shall verify that the vehicle, system, component or separate technical unit bears the required statutory marking or type-approval mark, that it is accompanied by the required documents and by instructions and safety information in the official language or languages of the Member State in which the vehicle, system, component or separate technical unit is to be made available on the market, and that the importer and the manufacturer have complied with the requirements set out in Article 11(2) and (4) and Article 34(1) and (2).
3.   Distributors shall ensure that, while a vehicle, system, component or separate technical unit is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the requirements set out in this Regulation.
Article 14
Obligations of distributors concerning their products that are not in conformity or that present a serious risk
1.   Where distributors consider or have reason to believe that a vehicle, system, component or separate technical unit is not in conformity with the requirements of this Regulation, they shall not make available on the market or register or enter into service the vehicle, system, component or separate technical unit until it has been brought into conformity.
2.   Distributors who consider or have reason to believe that a vehicle, system, component or separate technical unit which they have made available on the market or registered or for which they are responsible for the entry into service, is not in conformity with this Regulation, shall inform the manufacturer or the manufacturer’s representative to ensure that the corrective measures necessary to bring that vehicle, system, component or separate technical unit into conformity or to recall it, if appropriate, are taken in accordance with Article 9(1) or Article 12(1).
3.   Where the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment presents a serious risk, distributors shall immediately inform the manufacturer, the importer and the approval and market surveillance authorities of the Member States in which they made it available on the market. The distributor shall also inform them of any action taken and give details, in particular, of the serious risk and of corrective measures taken by the manufacturer.
4.   Distributors shall, following a reasoned request from a national authority, ensure that the manufacturer provide the national authority with the information specified in Article 9(4) or that the importer provide the national authority with the information specified in Article 12(3). They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken in accordance with Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008 to eliminate the risks posed by the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment which they have made available on the market.
Article 15
Cases in which obligations of manufacturers apply to importers and distributors
An importer or distributor shall be considered a manufacturer for the purposes of this Regulation and shall be subject to the obligations of the manufacturer under Articles 8 to 10, where the importer or distributor makes available on the market, registers or is responsible for the entry into service of a vehicle, system, component or separate technical unit under its name or trademark or modifies a vehicle, system, component or separate technical unit in such a way that compliance with the applicable requirements may be affected.
Article 16
Identification of economic operators
Economic operators shall, on request, identify the following to the approval and market surveillance authorities, for a period of five years:
(a)
any economic operator who has supplied them with a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment;
(b)
any economic operator to whom they have supplied a vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment.
CHAPTER III
SUBSTANTIVE REQUIREMENTS
Article 17
Requirements for the functional safety of vehicles
1.   Manufacturers shall ensure that vehicles are designed, constructed and assembled so as to minimise the risk of injury to the vehicle occupants and to other persons in the vehicle’s surrounding area.
2.   Manufacturers shall ensure that vehicles, systems, components and separate technical units comply with the relevant requirements set out in this Regulation including the requirements relating to:
(a)
vehicle structure integrity;
(b)
systems to aid the control of the vehicle by the driver, in particular as regards steering and braking systems, including advanced braking systems and electronic stability control systems;
(c)
systems to provide the driver with visibility and information on the state of the vehicle and the surrounding area, including glazing, mirrors and driver information systems;
(d)
vehicle lighting systems;
(e)
vehicle occupant protection, including interior fittings, head restraint, seat belts, vehicle doors;
(f)
vehicle exterior and accessories;
(g)
electromagnetic compatibility;
(h)
audible warning devices;
(i)
heating systems;
(j)
devices to prevent unauthorised use;
(k)
vehicle identification systems;
(l)
masses and dimensions;
(m)
electrical safety, including static electricity;
(n)
rear protective structures;
(o)
lateral protection;
(p)
load platforms;
(q)
towing devices;
(r)
tyres;
(s)
spray-suppression systems;
(t)
reverse gear;
(u)
tracks;
(v)
mechanical couplings, including protection against errors of fitting.
3.   Components of vehicles, whose hazards of an electrical nature are covered by the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation, shall not be subject to Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits 
(
32
)
.
4.   The requirements referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply to vehicles, and to systems, components and separate technical units intended for such vehicles, if they are applicable in accordance with Annex I.
5.   In order to ensure that a high level of functional safety is attained, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the detailed technical requirements for the subjects listed in paragraph 2 of this Article, including test procedures and limit values, where applicable. The first such delegated acts shall be adopted by 31 December 2014.
These detailed requirements shall be such as to increase or at least maintain the level of functional safety provided for by the Directives referred to in Article 76(1) and Article 77, and shall ensure the following:
(a)
vehicles with a maximum design speed of more than 40 km/h meet an equivalent level of functional safety with regard to brake performance and, where appropriate, anti-lock braking systems as motor vehicles and their trailers;
(b)
the maximum contact pressure exerted on hard road surface from tyres or tracks does not exceed 0,8 MPa.
Article 18
Requirements for occupational safety
1.   Manufacturers shall ensure that vehicles are designed, constructed and assembled so as to minimise the risk of injury to persons working on or with the vehicle.
2.   Manufacturers shall ensure that vehicles, systems, components and separate technical units comply with the relevant requirements set out in this Regulation including the requirements relating to:
(a)
roll-over protection structures (‘ROPS’);
(b)
falling objects protection structures (‘FOPS’);
(c)
passenger seats;
(d)
driver’s exposure to noise level;
(e)
driving seat;
(f)
operating space and access to the driving position, including protection against slipping, tripping or falling;
(g)
power take-offs;
(h)
protection of drive components;
(i)
seat-belt anchorage points;
(j)
safety belts;
(k)
protection of driver against penetrating objects (Operator Protection Structures, ‘OPS’);
(l)
protection of driver against hazardous substances;
(m)
protection from exposure to parts or materials at extreme temperatures;
(n)
operators manual;
(o)
controls, including safety and reliability of control systems, emergency and automatic stop devices;
(p)
protection against mechanical hazards, other than the ones mentioned in points (a), (b), (g) and (k), including protection against rough surfaces, sharp edges and angles, rupture of pipes carrying fluids and uncontrolled movement of the vehicle;
(q)
operation and maintenance, including safe cleaning of the vehicle;
(r)
guards and protective devices;
(s)
information, warnings and markings;
(t)
materials and products;
(u)
batteries.
3.   The requirements referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply to vehicles, and to systems, components and separate technical units intended for such vehicles, if they are applicable in accordance with Annex I.
4.   In order to ensure that a high level of occupational safety is attained, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the detailed technical requirements for the subjects listed in paragraph 2 of this Article, including test procedures and limit values, where applicable. The first such delegated acts shall be adopted by 31 December 2014.
Those detailed technical requirements shall be such as to increase or at least maintain the level of occupational safety provided for by the Directives referred to in Article 76(1) and Article 77, taking into account ergonomics (including protection against foreseeable misuse, usability of control systems, accessibility of controls to avoid their unintentional activation, adaptation of the person/vehicle interface to the foreseeable characteristics of the driver, vibrations and operator intervention), stability and fire safety.
Article 19
Requirements for environmental performance
1.   Manufacturers shall ensure that vehicles are designed, constructed and assembled so as to minimise the impact on the environment.
2.   Manufacturers shall ensure that vehicles, systems, components and separate technical units comply with the relevant requirements set out in this Regulation, including the requirements relating to:
(a)
pollutant emissions;
(b)
external sound level.
3.   The specific limit values, test procedures and requirements for pollutant emissions laid down for mobile machinery in Directive 97/68/EC shall apply.
4.   The limit values for the specific external sound levels shall not exceed the following levels:
(a)
89 dB(A) for tractors with an unladen mass, in running order, of more than 1 500 kg;
(b)
85 dB(A) for tractors with an unladen mass, in running order, of not more than 1 500 kg.
They shall be measured in accordance with the test procedures laid down in the delegated acts referred to in paragraph 6.
5.   The requirements referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply to vehicles, and to systems, components and separate technical units intended for such vehicles, if they are applicable in accordance with Annex I.
6.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the detailed technical requirements on the external sound level, including test procedures, and on the installation in a vehicle of engines which have been approved as regards pollutant emissions and the related provisions for flexibility in order to ensure that a high level of environmental performance will be obtained. The first such delegated acts shall be adopted by 31 December 2014.
Those specific technical requirements shall be such as to increase or at least maintain the level of environmental performance provided for by the Directives referred to in Article 76(1) and, where applicable, Article 77.
CHAPTER IV
EU TYPE-APPROVAL PROCEDURES
Article 20
Procedures for EU type-approval
1.   When applying for a whole-vehicle type-approval, the manufacturer may choose one of the following procedures:
(a)
step-by-step type-approval;
(b)
single-step type-approval;
(c)
mixed type-approval.
In addition, the manufacturer may choose multi-stage type-approval.
Only the single-step type-approval procedure is applicable for the type-approval of systems, components or separate technical units.
2.   Step-by-step type-approval shall consist of the step-by-step collection of the whole set of EU type-approval certificates for the systems, components and separate technical units forming part of the vehicle, and which leads, at the final stage, to the whole-vehicle type approval.
3.   Single-step type-approval shall consist of the approval of a vehicle as a whole by means of a single operation.
4.   Mixed type-approval is a step-by-step type-approval procedure for which one or more system approvals are achieved during the final stage of the approval of the whole vehicle, without it being necessary to issue the EU type-approval certificates for those systems.
5.   In a multi-stage type-approval procedure, one or more approval authorities certify that, depending on the state of completion, an incomplete or completed type of vehicle satisfies the relevant administrative provisions and technical requirements of this Regulation.
Multi-stage type-approval shall be granted in respect of a type of incomplete or completed vehicle which conforms to the particulars in the information folder provided for in Article 22 and which meets the technical requirements laid down in the relevant acts listed in Annex I, having regard to the state of completion of the vehicle.
6.   The type-approval for the final stage of completion shall be granted only after the approval authority has verified that the vehicle type-approved at the final stage meets at that time all applicable technical requirements. That shall include a documentary check of all requirements covered by a type-approval for an incomplete vehicle granted in the course of a multistage procedure, even where granted for a different (sub)category of vehicle.
7.   The choice of approval procedure shall not affect the applicable substantive requirements with which the approved vehicle type has to comply at the time of issuing of the whole-vehicle type-approval.
8.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning detailed arrangements with regard to type-approval procedures. The first such delegated acts shall be adopted by 31 December 2014.
Article 21
Application for type-approval
1.   The manufacturer shall submit the application for type-approval to the approval authority.
2.   Only one application may be submitted in respect of a particular type of vehicle, system, component or separate technical unit and it may be submitted in only one Member State.
3.   A separate application shall be submitted for each type to be approved.
Article 22
Information folder
1.   The applicant shall provide the approval authority with an information folder.
2.   The information folder shall include the following:
(a)
an information document;
(b)
all data, drawings, photographs and other information;
(c)
for vehicles, an indication of the procedure(s) chosen in accordance with Article 20(1);
(d)
any additional information requested by the approval authority in the context of the application procedure.
3.   The information folder may be supplied on paper or in an electronic format that is accepted by the technical service and by the approval authority.
4.   The Commission shall lay down templates for the information document and for the information folder by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
Article 23
Specific requirements for information to be provided in the application for type-approval under different procedures
1.   An application for step-by-step type-approval shall be accompanied by an information folder in accordance with Article 22 and by the complete set of type-approval certificates required pursuant to each of the applicable acts listed in Annex I.
In the case of the type-approval of a system, component or separate technical unit, pursuant to the applicable acts listed in Annex I, the approval authority shall have access to the related information folder until such time as the approval is either issued or refused.
2.   An application for single-step type-approval shall be accompanied by an information folder provided for in Article 22 containing the relevant information in accordance with the implementing acts adopted pursuant to this Regulation in relation to those applicable acts.
3.   In the case of a mixed type-approval procedure, the information folder shall be accompanied by one or more type-approval certificates required pursuant to each of the applicable acts listed in Annex I and shall include, insofar as no type-approval certificate is presented, the relevant information in accordance with the implementing acts adopted pursuant to this Regulation, in relation to those applicable acts.
4.   Without prejudice to paragraphs 1, 2 and 3, the following information shall be supplied for the purposes of multi-stage type-approval:
(a)
in the first stage, those parts of the information folder and the EU type-approval certificates which are relevant to the state of completion of the base vehicle;
(b)
in the second and subsequent stages, those parts of the information folder and the EU type-approval certificates which are relevant to the current stage of construction, together with a copy of the EU type-approval certificate for the vehicle issued at the preceding stage of construction and full details of any changes or additions that the manufacturer has made to the vehicle.
The information specified in points (a) and (b) of the first subparagraph of this paragraph may be supplied in accordance with paragraph 3.
5.   The approval authority may, by reasoned request, require the manufacturer to supply any additional information needed to enable a decision to be taken on which tests are required or to facilitate the execution of those tests.
CHAPTER V
CONDUCT OF EU TYPE-APPROVAL PROCEDURES
Article 24
General provisions
1.   Approval authorities shall grant an EU type-approval only after verifying the conformity of production arrangements referred to in Article 28 and the compliance of the type of vehicle, system, component or separate technical unit with the applicable requirements.
2.   EU type-approvals shall be granted in accordance with this Chapter.
3.   If an approval authority finds that a type of vehicle, system, component or separate technical unit, though conforming to the required provisions, presents a serious risk to safety or may seriously harm the environment or public health or presents a serious risk to occupational safety, it may refuse to grant EU type-approval. In that case, it shall immediately send to the approval authorities of the other Member States and the Commission a detailed file explaining the reasons for its decision and setting out the evidence for its findings.
4.   EU type-approval certificates shall be numbered in accordance with a harmonised system laid down by the Commission by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
5.   The approval authority shall, within one month of issuing the EU type-approval certificate, send to the approval authorities of the other Member States a copy of the EU vehicle type-approval certificate, together with the attachments, for each type of vehicle which it has approved by means of a common secure electronic exchange system. The copy may also take the form of a secure electronic file.
6.   The approval authority shall without delay inform the approval authorities of the other Member States of its refusal or withdrawal of any vehicle approval, together with the reasons for its decision.
7.   At three-monthly intervals, the approval authority shall send to the approval authorities of the other Member States a list of the EU type-approvals it has granted, amended, refused to grant or withdrawn for systems, components or separate technical units during the preceding period.
8.   If so requested by an approval authority of another Member State, the approval authority which has granted an EU type-approval shall, within one month of receiving that request, send to the former a copy of the requested EU type-approval certificate, together with the attachments by means of a common secure electronic exchange system. The copy may also take the form of a secure electronic file.
9.   If so requested by the Commission, the approval authority shall submit the information referred to in paragraphs 5 to 8 to the Commission as well.
10.   The approval authority shall put together an information package consisting of the information folder accompanied by the test reports and all other documents added by the technical service or by the approval authority to the information folder in the course of carrying out their functions. The information package shall contain an index listing its contents, suitably numbered or otherwise marked so as to identify clearly all the pages and the format of each document such as to present a record of the successive steps in the management of the EU type-approval, in particular the dates of revisions and updating. The approval authority shall keep information contained in the information package available for a period of 10 years after the end of validity of the approval concerned.
Article 25
Specific provisions concerning the EU type-approval certificate
1.   The EU type-approval certificate shall contain, as attachments, the following:
(a)
the information package referred to in Article 24(10);
(b)
the test results;
(c)
the name(s) and specimen(s) of the signature(s) of the person(s) authorised to sign certificates of conformity and a statement of their position in the company;
(d)
in the case of an EU whole-vehicle type-approval, a filled-out specimen of the certificate of conformity.
2.   The EU type-approval certificate shall be issued on the basis of the template laid down by the Commission by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
3.   In respect of each type of vehicle, the approval authority shall:
(a)
complete all the relevant sections of the EU type-approval certificate, including the test results sheet appended thereto;
(b)
compile the index to the information package;
(c)
issue the completed certificate, together with its attachments, to the applicant without delay.
The Commission shall lay down the template for the test results sheet referred to in point (a) by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
4.   In the case of an EU type-approval for which, in accordance with Article 35, restrictions have been imposed as to its validity, or certain provisions of this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation have been waived, the EU type-approval certificate shall specify those restrictions or waivers.
5.   Where the manufacturer chooses the mixed type-approval procedure, the approval authority shall complete the information package with the references to the test reports, established by the implementing acts referred to in Article 27(1), for which no EU type-approval certificate is available.
6.   Where the manufacturer chooses the single-step type-approval procedure, the approval authority shall establish a list of applicable requirements or acts and append that list to the EU type-approval certificate. The Commission shall adopt the template for such a list by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
Article 26
Specific provisions concerning systems, components or separate technical units
1.   EU type-approval shall be granted in respect of a system which conforms to the particulars in the information folder and which meets the technical requirements laid down in the relevant acts listed in Annex I.
2.   EU type-approval for a component or separate technical unit shall be granted in respect of a component or separate technical unit that conforms to the particulars in the information folder and which meets the technical requirements laid down in the relevant acts listed in Annex I.
3.   Where components or separate technical units, whether or not intended for repair, servicing or maintenance, are also covered by a system type-approval with respect to a vehicle, no additional component or separate technical unit approval shall be required unless provided for under the relevant acts listed in Annex I.
4.   Where a component or separate technical unit fulfils its function or offers a specific feature only in conjunction with other parts of the vehicle, thereby making it possible to verify compliance with the requirements only when the component or separate technical unit is operating in conjunction with those other vehicle parts, the scope of the EU type-approval of the component or the separate technical unit shall be restricted accordingly.
In such cases, the EU type-approval certificate shall specify any restriction on the use of the component or separate technical unit and shall indicate the special conditions for its mounting.
Where such a component or separate technical unit is fitted by the vehicle manufacturer, compliance with any applicable restrictions on use or conditions for mounting shall be verified at the time when the vehicle is approved.
Article 27
Tests required for EU type-approval
1.   Compliance with the technical prescriptions laid down in this Regulation and in the acts listed in Annex I shall be demonstrated by means of appropriate tests performed by designated technical services.
The test procedures referred to in the first subparagraph and the specific equipment and tools prescribed to perform those tests shall be those laid down in the relevant acts listed in Annex I.
The format of the test report shall comply with the general requirements as laid down by the Commission by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
2.   The manufacturer shall make available to the approval authority as many vehicles, components or separate technical units as are required under the relevant acts listed in Annex I for the performance of the required tests.
3.   The required tests shall be performed on vehicles, components and separate technical units which are representative of the type to be approved.
However, the manufacturer may select, in agreement with the approval authority, a vehicle, system, component or separate technical unit which, while not representative of the type to be approved, combines a number of the most unfavourable features with regard to the required level of performance. Virtual testing methods may be used to aid decision-making during the selection process.
4.   Subject to the agreement of the approval authority, virtual testing methods may be used as alternatives to the test procedures referred to in paragraph 1 at the request of the manufacturer with respect to those requirements established in the delegated acts adopted pursuant to paragraph 6.
5.   Virtual testing methods shall fulfil the conditions set out in the delegated acts adopted pursuant to paragraph 6.
6.   In order to ensure that the results obtained through virtual testing are as meaningful as those obtained through physical testing, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the requirements which can be subject to virtual testing and the conditions under which the virtual testing are to be performed. When adopting those delegated acts, the Commission shall take as a basis the requirements and procedures provided for in Annex XVI to Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) 
(
33
)
, as appropriate.
Article 28
Conformity of production arrangements
1.   An approval authority which grants an EU type-approval shall take the necessary measures to verify, if necessary in cooperation with the approval authorities of the other Member States, that adequate arrangements have been made to ensure that the vehicles, systems, components or separate technical units in production will conform to the approved type.
2.   An approval authority which grants a whole-vehicle type-approval shall take the necessary measures to verify that certificates of conformity issued by the manufacturer conform to Article 33. To that end, the approval authority shall verify that a sufficient number of samples of certificates of conformity conform to Article 33 and that the manufacturer has made adequate arrangements to ensure that the data in the certificates of conformity are correct.
3.   An approval authority which has granted an EU type-approval shall take the necessary measures in relation to that approval to verify, if necessary in cooperation with the approval authorities of the other Member States, that the arrangements referred to in paragraphs 1 and 2 continue to be adequate so that vehicles, systems, components or separate technical units in production will continue to conform to the approved type and that certificates of conformity continue to comply with Article 33.
4.   In order to verify that a vehicle, system, component or separate technical unit conforms to the approved type, the approval authority which has granted the EU type-approval may carry out any of the checks or tests, required for the EU type-approval, on samples taken at the premises of the manufacturer, including production facilities.
5.   When an approval authority which has granted an EU type-approval establishes that the arrangements referred to in paragraphs 1 and 2 are not being applied, deviate significantly from the arrangements and control plans agreed, have ceased to be applied or are no longer considered to be adequate, even though production is continued, it shall take the necessary measures to ensure that the procedure for conformity of production is followed correctly or shall withdraw the type-approval.
6.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the detailed arrangements with regard to conformity of production. The first such delegated acts shall be adopted by 31 December 2014.
CHAPTER VI
AMENDMENTS TO EU TYPE-APPROVALS
Article 29
General provisions
1.   The manufacturer shall inform without delay the approval authority that granted the EU type-approval of any change in the particulars recorded in the information package.
That approval authority shall decide which of the procedures laid down in Article 30 is to be followed.
Where necessary, the approval authority may decide, after consulting the manufacturer, that a new EU type-approval is to be granted.
2.   An application for the amendment of an EU type-approval shall be submitted exclusively to the approval authority that granted the original EU type-approval.
3.   If the approval authority finds that, for the purposes of making an amendment, inspections or tests need to be repeated, it shall inform the manufacturer accordingly.
The procedures referred to in Article 30 shall apply only if, on the basis of those inspections or tests, the approval authority concludes that the requirements for EU type-approval continue to be fulfilled.
Article 30
Revisions and extensions of EU type-approvals
1.   If particulars recorded in the information package have changed, without requiring inspections or tests to be repeated, the amendment shall be designated a ‘revision’.
In such cases, the approval authority shall issue the revised pages of the information package as necessary, marking each revised pages to show clearly the nature of the change and the date of reissue. A consolidated, updated version of the information package, accompanied by a detailed description of the changes, shall be deemed to meet that requirement.
2.   The amendment shall be designated an ‘extension’ when particulars recorded in the information package have changed and any of the following occurs:
(a)
further inspections or tests are required;
(b)
any information on the EU type-approval certificate, with the exception of its attachments, has changed;
(c)
new requirements under any act listed in Annex I become applicable to the approved vehicle type or to the approved system, component or separate technical unit.
In the event of an extension, the approval authority shall issue an updated EU type-approval certificate denoted by an extension number, incremented in accordance with the number of successive extensions already granted. That approval certificate shall clearly show the reason for the extension and the date of reissue.
3.   Whenever amended pages or a consolidated, updated version are issued, the index to the information package attached to the approval certificate shall be amended accordingly to show the date of the most recent extension or revision, or the date of the most recent consolidation of the updated version.
4.   No amendment to the type-approval of a vehicle shall be required if the new requirements referred to in point (c) of paragraph 2 are, from a technical point of view, irrelevant to that type of vehicle or concern categories of vehicle other than the category to which it belongs.
Article 31
Issue and notification of amendments
1.   In the case of an extension all relevant sections of the EU type-approval certificate, the attachments thereto, and the index to the information package shall be updated. The updated certificate and its attachments shall be issued to the applicant without delay.
2.   In the case of a revision, the revised documents or the consolidated, updated version, as appropriate, including the revised index to the information package, shall be issued by the approval authority to the applicant without delay.
3.   The approval authority shall notify any amendment made to EU type-approvals to the approval authorities of the other Member States in accordance with the procedures set out in Article 24.
CHAPTER VII
VALIDITY OF EU TYPE-APPROVAL
Article 32
Termination of validity
1.   EU type-approvals shall be issued for an unlimited duration.
2.   An EU type-approval of a vehicle shall become invalid in any of the following cases:
(a)
new requirements applicable to the approved vehicle type become mandatory for the making available on the market, registration, or entry into service of vehicles, and it is not possible to update the type-approval accordingly;
(b)
production of the approved vehicle is definitively discontinued voluntarily;
(c)
the validity of the approval expires by virtue of a restriction in accordance with Article 35(6);
(d)
the approval has been withdrawn in accordance with Article 28(5), Article 44(1) or Article 47(4).
3.   Where only one variant within a type or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or version is concerned.
4.   When production of a particular type of vehicle is definitively discontinued, the manufacturer shall notify the approval authority that granted the EU type-approval for that vehicle.
Within one month of receiving the notification referred to in the first subparagraph, the approval authority which granted the EU type-approval for the vehicle shall inform the approval authorities of the other Member States accordingly.
5.   Without prejudice to paragraph 4, in cases where an EU type-approval of a vehicle is due to become invalid, the manufacturer shall notify the approval authority that granted the EU type-approval.
The approval authority that granted the EU type-approval shall without delay communicate all relevant information to the approval authorities of the other Member States so as to enable the application, where appropriate, of Article 39.
The communication referred to in the second subparagraph shall specify, in particular, the date of production and the vehicle identification number of the last vehicle produced.
CHAPTER VIII
CERTIFICATE OF CONFORMITY AND MARKINGS
Article 33
Certificate of conformity
1.   The manufacturer, in its capacity as the holder of a vehicle type-approval, shall deliver a certificate of conformity as a paper document to accompany each vehicle, whether complete, incomplete or completed, which is manufactured in conformity with the approved vehicle type.
Such a certificate shall be delivered free of charge to the buyer together with the vehicle. Its delivery may not be made dependent on an explicit request or the submission of additional information to the manufacturer.
For a period of 10 years after the production date of the vehicle, the vehicle manufacturer shall, at the request of the vehicle owner, issue a duplicate of the certificate of conformity against a payment not exceeding the cost of issuing it. The word ‘duplicate’ shall be clearly visible on the face of any duplicate certificate.
2.   The manufacturer shall use the template for the certificate of conformity adopted by the Commission by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The certificate of conformity shall be designed to prevent forgery. To that end, the implementing acts shall provide that the paper used in the certificate shall be protected by several security printing features. The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
3.   The certificate of conformity shall be drawn up in at least one of the official languages of the Union. Any Member State may request the certificate of conformity to be translated into its own official language or languages.
4.   The person(s) authorised to sign certificates of conformity shall be in the manufacturer’s organisation and shall be duly authorised by the management to fully engage the legal responsibility of the manufacturer with respect to the design and the construction or to the conformity of the production of the vehicle.
5.   The certificate of conformity shall be completed in its entirety and shall not contain restrictions as regards the use of the vehicle other than those provided for in this Regulation or any of the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
6.   In the case of an incomplete or completed vehicle, the manufacturer shall fill in only those items of the certificate of conformity which have been added or changed at the current stage of approval and, if applicable, shall attach to the certificate all certificates of conformity delivered at the previous stages.
7.   The certificate of conformity shall, for vehicles approved in accordance with Article 35(2), display in its title the phrase ‘For complete/completed vehicles, type-approved in application of Article 26 of Regulation (EU) No 167/2013 of the European Parliament and of the Council of 5 February 2013 on the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles (provisional approval)’.
8.   The certificate of conformity as set out in the implementing acts referred to in paragraph 2, shall, for vehicles type-approved in accordance with Article 37, display in the title thereof the phrase ‘For complete/completed vehicles type-approved in small series’, and in close proximity thereto the year of production followed by a sequential number, between 1 and the limit indicated in the table set out in Annex II, denoting, in respect of each year of production, the position of that vehicle within the production allocated for that year.
9.   Without prejudice to paragraph 1, the manufacturer may transmit the certificate of conformity by electronic means to the registration authority of any Member State.
Article 34
Statutory plate with the appropriate marking of vehicles and type-approval mark of components or separate technical units
1.   The manufacturer of a vehicle shall affix to each vehicle manufactured in conformity with the approved type a statutory plate with the appropriate marking required by the relevant implementing act adopted pursuant to paragraph 3.
2.   The manufacturer of a component or separate technical unit, whether or not it is part of a system, shall affix to each component or separate technical unit manufactured in conformity with the approved type the type-approval mark required by the relevant implementing act adopted pursuant to this Regulation or the relevant UNECE regulation or OECD Code.
Where no such type-approval mark is required, the manufacturer shall affix at least the trade name or trade mark of the manufacturer, the type number or an identification number.
3.   The statutory plate and EU type-approval mark shall be in accordance with the model set out by the Commission by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2). The first such implementing acts shall be adopted by 31 December 2014.
CHAPTER IX
EXEMPTIONS FOR NEW TECHNOLOGIES OR NEW CONCEPTS
Article 35
Exemptions for new technologies or new concepts
1.   The manufacturer may apply for an EU type-approval in respect of a type of vehicle, system, component or separate technical unit that incorporates new technologies or concepts which are incompatible with one or more acts listed in Annex I.
2.   The approval authority shall grant the EU type-approval referred to in paragraph 1 where all of the following conditions are met:
(a)
the application states the reasons why the technologies or concepts in question make the system, component or separate technical unit incompatible with one or more acts listed in Annex I;
(b)
the application describes the safety and environmental implications of the new technology and the measures taken in order to ensure at least an equivalent level of safety and environmental protection as that provided by the requirements from which exemption is sought;
(c)
test descriptions and results are presented which prove that the condition in point (b) is met.
3.   The granting of such an EU type-approval exempting new technologies or new concepts shall be subject to authorisation by the Commission. That authorisation shall be given by means of an implementing act. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2).
4.   Pending the decision on authorisation by the Commission, the approval authority may already issue the EU type-approval, but it shall be provisional, valid only in the territory of that Member State, in respect of a type of vehicle covered by the exemption sought. The approval authority shall inform the Commission and the other Member States thereof without delay by means of a file containing the information referred to in paragraph 2.
The provisional nature and the limited territorial validity shall be apparent from the heading of the type-approval certificate and the heading of the certificate of conformity. The Commission may adopt implementing acts in order to provide for harmonised templates for the type-approval certificate and the certificate of conformity for the purposes of this paragraph. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2).
5.   Other approval authorities may decide to accept in writing the provisional approval referred to in paragraph 4 within their territory.
6.   Where appropriate, the authorisation by the Commission referred to in paragraph 3 shall also specify whether it is subject to any restrictions. In all cases, the type-approval shall be valid for at least 36 months.
7.   If the Commission decides to refuse authorisation, the approval authority shall immediately give notice to the holder of the provisional type-approval referred to in paragraph 3 that the provisional approval will be revoked six months after the date of the Commission’s refusal.
However, vehicles manufactured in conformity with the provisional approval before it ceases to be valid may be placed on the market, registered or entered into service in any Member State that accepted the provisional approval.
Article 36
Subsequent adaptation of delegated and implementing acts
1.   Where the Commission authorises the granting of an exemption pursuant to Article 35, it shall immediately take the necessary steps to adapt the delegated or implementing acts concerned to technological developments.
Where the exemption under Article 35 relates to a UNECE regulation, the Commission shall propose an amendment to the relevant UNECE regulation in accordance with the procedure applicable under the Revised 1958 Agreement.
2.   As soon as the relevant acts have been amended, any restriction in the Commission decision authorising the exemption shall be lifted.
If the necessary steps to adapt the delegated or implementing acts have not been taken, the Commission may, at the request of the Member State which granted the approval, authorise, by means of a decision in the form of an implementing act adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2), the Member State to extend the type-approval.
CHAPTER X
VEHICLES PRODUCED IN SMALL SERIES
Article 37
National type-approval of small series
1.   The manufacturer may apply for a national type-approval of small series of a type of vehicle within the quantitative annual limits set out in Annex II. These limits shall apply to the making available on the market, registration or entry into service of vehicles of the approved type on the market of each Member State in a given year.
For the national type-approval of small series, the approval authority may, if it has reasonable grounds to do so, waive one or more of the provisions of this Regulation and one or more of the provisions of one or more of the acts listed in Annex I, provided that it specifies alternative requirements.
2.   The alternative requirements referred to in paragraph 1 shall ensure a level of functional safety and environmental protection and occupational safety which is equivalent to the greatest extent practicable to the level provided for by the relevant acts listed in Annex I.
3.   For the national type-approval of vehicles under this Article, systems, components or separate technical units which are type-approved in accordance with the acts listed in Annex I shall be accepted.
4.   The type-approval certificate for vehicles type-approved in accordance with this Article shall be drafted in accordance with the template referred to in Article 25(2), but shall not bear the heading ‘EU vehicle type-approval certificate’ and shall specify the content of the waivers granted pursuant to paragraph 1. Type-approval certificates shall be numbered in accordance with the harmonised system referred to in Article 24(4).
5.   The validity of a national type-approval of small series shall be restricted to the territory of the Member State whose approval authority granted the approval.
6.   However, at the request of the manufacturer, a copy of the type-approval certificate and its attachments shall be sent by registered mail or by electronic mail to the approval authorities of the Member States designated by the manufacturer.
7.   Within three months of receipt of the request referred to in paragraph 6, the approval authorities of the Member States designated by the manufacturer shall decide whether or not they accept the type-approval. They shall formally communicate their decision to the approval authority which granted the national type-approval of small series.
8.   The approval authorities of the Member States shall accept the national type-approval unless they have reasonable grounds to believe that the national technical requirements in accordance with which the vehicle was approved are not equivalent to their own.
9.   At the request of an applicant who wishes to place on the market or register a vehicle with national type-approval of small series in another Member State, the approval authority that granted the national type-approval of small series shall provide the national authority of the other Member State with a copy of the type-approval certificate including the information package. Paragraphs 7 and 8 shall apply.
CHAPTER XI
MAKING AVAILABLE ON THE MARKET, REGISTRATION OR ENTRY INTO SERVICE
Article 38
Making available on the market, registration or entry into service of vehicles
1.   Without prejudice to Articles 41 and 44, vehicles for which EU whole-vehicle type-approval is mandatory or for which the manufacturer has obtained such type-approval under this Regulation shall only be made available on the market, registered or enter into service if they are accompanied by a valid certificate of conformity issued in accordance with Article 33.
Where such vehicles are incomplete, making available on the market or entry into service of such vehicles is permitted, but the authorities responsible for vehicle registration of the Member States may refuse to allow the registration and use on the road of such vehicles.
2.   Paragraph 1 shall not apply to vehicles intended for use by the armed services, by civil defence, fire services and forces responsible for maintaining public order or to vehicles approved in accordance with Article 37.
Article 39
Making available on the market registration or entry into service of end-of-series vehicles
1.   Subject to the end-of-series limits and time limit specified in paragraphs 2 and 4, vehicles conforming to a type of vehicle whose EU type-approval has become invalid pursuant to Article 32 may be made available on the market, registered or entered into service.
The first subparagraph shall apply only to vehicles within the territory of the Union which were covered by a valid EU type-approval at the time of their production, but which had neither been made available on the market, registered nor entered into service before that EU type-approval lost its validity.
2.   Paragraph 1 shall apply, in the case of complete vehicles, for a period of 24 months from the date on which the EU type-approval became invalid and, in the case of completed vehicles, for a period of 30 months from that date.
3.   A manufacturer who wishes to benefit from paragraph 1 shall submit a request to the national authority of each Member State where the vehicles in question are to be made available on the market, registered or entered into service. That request shall specify any technical or economic reasons preventing those vehicles from complying with the new type-approval requirements.
The national authority concerned shall decide, within three months of receiving the request, whether and in what number to permit the registration of those vehicles within their territory.
4.   The amount of end-of-series vehicles shall not exceed 10 % of the number of vehicles registered in the two preceding years or 20 vehicles per Member State, whichever is higher.
5.   A special entry qualifying the vehicle as ‘end-of-series’ shall be made on the certificate of conformity of the vehicles put into service under this procedure.
6.   Member States shall ensure that the number of vehicles to be made available on the market, registered or entered into service under the procedure set out in this Article is effectively monitored.
7.   This Article shall apply only to discontinuation due to termination of validity of the type-approval in the case referred to in point (a) of Article 32(2).
Article 40
Making available on the market or entry into service of components and separate technical units
1.   Components or separate technical units may only be made available on the market or entered into service if they comply with the requirements of the relevant acts listed in Annex I and are properly marked in accordance with Article 34.
2.   Paragraph 1 shall not apply in the case of components or separate technical units which are specifically constructed or designed for new vehicles not covered by this Regulation.
3.   By way of derogation from paragraph 1, Member States may permit the making available on the market or entry into service of components or separate technical units which have been exempted from one or more provisions of this Regulation under Article 35 or are intended for mounting on vehicles covered by approvals granted under Article 37 that concern the component or separate technical unit in question.
4.   By way of derogation from paragraph 1, and unless otherwise provided for in this Regulation or in one of the delegated acts adopted pursuant to this Regulation, Member States may permit the making available on the market or entry into service of components or separate technical units which are intended for mounting on vehicles which, when made available on the market or entered into service, were not required to be type-approved by this Regulation or by Directive 2003/37/EC.
CHAPTER XII
SAFEGUARD CLAUSES
Article 41
Procedure for dealing with vehicles, systems, components or separate technical units presenting a serious risk at national level
1.   Where the market surveillance authorities of one Member State have taken action pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008, or where they have sufficient reason to believe that a vehicle, system, component or separate technical unit covered by this Regulation presents a serious risk to the health or safety of persons or to other aspects of the protection of public interests covered by this Regulation, the approval authority that granted the approval shall carry out an evaluation in relation to the vehicle, system, component or separate technical unit concerned covering all the requirements laid down in this Regulation. The relevant economic operators shall cooperate fully with the approval and/or market surveillance authorities.
Where, in the course of that evaluation, the approval authority that granted the approval finds that the vehicle, system, component or separate technical unit does not comply with the requirements laid down in this Regulation, it shall without delay require the relevant economic operator to take all appropriate corrective action to bring the vehicle, system, component or separate technical unit into compliance with those requirements, to withdraw the vehicle, system, component or separate technical unit from the market, or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk.
Article 21 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to the measures referred to in the second subparagraph of this paragraph.
2.   Where the approval authorities consider that non-conformity is not restricted to their national territory, they shall inform the Commission and the other Member States of the results of the evaluation and the action required of the economic operator.
3.   The economic operator shall ensure that all appropriate corrective action is taken in respect of all non-compliant vehicles, systems, components or separate technical units that it has placed on the market, registered or is responsible for its entry into service in the Union.
4.   Where the economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the national authorities shall take all appropriate measures to prohibit or restrict the making available on the market, registration or entry into service of non-compliant vehicles, systems, components or separate technical units on their national market, to withdraw them from that market or to recall them.
5.   The national authorities shall, without delay, inform the Commission and the other Member States of the measures provided for in paragraph 4.
The information provided shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant vehicle, system, component or separate technical unit, its origin, the nature of the non-conformity alleged and the risk involved, the nature and duration of the national measures taken, and the arguments put forward by the relevant economic operator. In particular, the approval authorities shall indicate whether the non-conformity is due to either of the following:
(a)
failure of the vehicle, system, component or separate technical unit to meet requirements relating to the health or safety of persons, the protection of the environment or to other aspects of the protection of public interests covered by this Regulation;
(b)
shortcomings in the relevant acts listed in Annex I.
6.   Member States shall within one month inform the Commission and the other Member States of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non-conformity of the vehicle, system, component or separate technical unit concerned, and, in the event of disagreement with the notified national measure, of their objections.
7.   Where, within one month of receipt of the information referred to in paragraph 6 of this Article, an objection has been raised by either another Member State or the Commission in respect of a measure taken by a Member State, that measure shall be evaluated by the Commission in accordance with Article 42.
8.   Member States shall ensure that appropriate restrictive measures are taken in respect of the vehicle, system, component or separate technical unit concerned, such as withdrawal of the vehicle, system, component or separate technical unit from their market, without delay.
Article 42
Union safeguard procedure
1.   Where, during the procedure set out in Article 41(3) and (4), objections are raised against a measure taken by a Member State, or where the Commission considers a national measure to be contrary to the Union legislation, the Commission shall without delay evaluate the national measure after consulting Member States and the relevant economic operator or operators. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide, in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2), whether the national measure is considered justified or not.
The Commission shall communicate its decision to all Member States and to the relevant economic operator or operators.
2.   If the national measure is considered justified by the Commission, all Member States shall take the measures necessary to ensure that the non-compliant vehicle, system, component or separate technical unit is withdrawn from their market, and shall inform the Commission accordingly. If the national measure is considered unjustified, the Member State concerned shall withdraw or adapt the measure, in accordance with the decision referred to in paragraph 1.
3.   Where the national measure is considered justified and is attributed to shortcomings in this Regulation or in delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation, the Commission shall propose appropriate measures as follows:
(a)
where delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation are concerned, the Commission shall propose the necessary amendments to the act concerned;
(b)
where UNECE regulations are concerned, the Commission shall propose the necessary draft amendments to the relevant UNECE regulations in accordance with the procedure applicable under the Revised 1958 Agreement.
Article 43
Compliant vehicles, systems, components or separate technical units that present a serious risk
1.   Where, having performed an evaluation under Article 41(1), a Member State finds that vehicles, systems, components or separate technical units, although they comply with the applicable requirements or are properly marked, present a serious risk to safety or may seriously harm the environment or public health, it shall require the relevant economic operator to take all appropriate measures to ensure that the vehicle, system, component or separate technical unit concerned, when placed on the market, registered or after its entry into service, no longer presents that risk, to withdraw the vehicle, system, component or separate technical unit from the market or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk. The Member State may refuse to register such vehicles until the vehicle manufacturer has taken all appropriate measures.
2.   For a vehicle, system, component or separate technical unit as referred to in paragraph 1, the economic operator shall ensure that corrective action is taken in respect of all such vehicles, systems, components or separate technical units placed on the market, registered or entered into service in the Union.
3.   The Member State referred to in paragraph 1 shall within one month inform the Commission and the other Member States of all available details, in particular the data necessary for the identification of the vehicle, system, component or separate technical unit concerned, the origin and the supply chain of the vehicle, system, component or separate technical unit, the nature of the risk involved and the nature and duration of the national measures taken.
4.   The Commission shall, without delay, consult the Member States and the relevant economic operator or operators and, in particular, the approval authority that granted the type-approval, and shall evaluate the national measures taken. On the basis of that evaluation, the Commission shall decide whether the national measures referred to in paragraph 1 are considered justified or not and, where necessary, propose appropriate measures.
5.   The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators.
Article 44
Vehicles, systems, components or separate technical units not in conformity with the approved type
1.   Where new vehicles, systems, components or separate technical units accompanied by a certificate of conformity or bearing an approval mark do not conform to the approved type, the approval authority which granted the EU type-approval shall take the necessary measures, including the withdrawal of type-approval, to ensure that vehicles, systems, components or separate technical units in production are brought into conformity with the approved type.
2.   For the purposes of paragraph 1, deviations from the particulars in the EU type-approval certificate or the information package shall be deemed to constitute failure to conform to the approved type.
3.   If an approval authority demonstrates that new vehicles, components or separate technical units accompanied by a certificate of conformity or bearing an approval mark issued in another Member State do not conform to the approved type, it may ask the approval authority which granted the EU type-approval to verify that vehicles, systems, components or separate technical units in production continue to conform to the approved type. On receipt of such a request, the approval authority which granted the EU type-approval shall take the requisite action as soon as possible and at the latest within three months of the date of the request.
4.   The approval authority shall request the approval authority which granted the EU type-approval for a system, component, separate technical unit or incomplete vehicle to take the necessary action to ensure that vehicles in production are brought back into conformity with the approved type in the following cases:
(a)
for an EU vehicle type-approval, where the non-conformity of a vehicle is attributable exclusively to the non-conformity of a system, component or separate technical unit;
(b)
for a multi-stage type-approval, where the non-conformity of a completed vehicle is attributable exclusively to the non-conformity of a system, component or separate technical unit that forms part of the incomplete vehicle or to the non-conformity of the incomplete vehicle itself.
5.   On receipt of such a request, the approval authority concerned shall take the necessary action, if necessary in conjunction with the approval authority making the request, as soon as possible and at the latest within three months of the date of the request.
6.   Where non-conformity is established, the approval authority of the Member State that granted the EU type-approval for the system, component or separate technical unit or for the incomplete vehicle shall take the measures set out in paragraph 1.
The approval authorities shall inform each other within one month of any withdrawal of EU type-approval and of the reasons therefor.
7.   If the approval authority that granted the EU type-approval disputes the non-conformity notified to it, the Member States concerned shall endeavour to settle the dispute. The Commission shall be kept informed and, where necessary, shall hold appropriate consultations with a view to reaching a settlement.
Article 45
Placing on the market and entry into service of parts or equipment that may pose a serious risk to the correct functioning of essential systems
1.   Parts or equipment that may pose a serious risk to the correct functioning of systems that are essential for the safety of the vehicle or for its environmental performance shall not be placed on the market, registered or enter into service and shall be prohibited, unless they have been authorised by an approval authority in accordance with Article 46(1), (2) and (4).
2.   In order to ensure the uniform application of paragraph 1, the Commission may adopt implementing acts to draw up a list of such parts or equipment on the basis of available information, and in particular information communicated by the Member States regarding:
(a)
the seriousness of the risk to the safety or environmental performance of vehicles fitted with the parts or equipment in question;
(b)
the possible effect on consumers and after-market manufacturers of the imposition under this Article of a possible authorisation requirement for parts or equipment.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2).
3.   Paragraph 1 shall not apply to original parts or equipment and to parts or equipment that are type-approved in accordance with any of the acts listed in Annex I, except where the approval relates to aspects other than those covered in paragraph 1.
4.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the requirements which the parts and equipment referred to in paragraph 1 of this Article shall fulfil.
5.   These requirements may be based on the acts listed in Annex I or may consist of a comparison of the parts or equipment with the environmental or safety performance of the original vehicle, or of any of its parts, as appropriate. In either case, the requirements shall ensure that the parts or equipment do not impair the functioning of those systems that are essential for the safety of the vehicle or its environmental performance.
Article 46
Parts or equipment that may pose a serious risk to the correct functioning of essential systems — related requirements
1.   For the purposes of Article 45(1), the manufacturer of parts or equipment shall submit to the approval authority an application accompanied by a test report drafted by a designated technical service which certifies that the parts or equipment for which authorisation is sought comply with the requirements referred to in Article 45(4). The manufacturer may submit only one application per type of part to only one approval authority.
If so requested by the competent authority of another Member State, the approval authority which has given the authorisation shall, within one month of receiving that request, send to the former a copy of the requested authorisation certificate together with the attachments by means of a common secure electronic exchange system. The copy may also take the form of a secure electronic file.
2.   The application shall include details of the manufacturer of the parts or equipment, the type, identification and part numbers of the parts or equipment, the vehicle manufacturer’s name, type of vehicle and, if appropriate, year of construction or any other information permitting the identification of the vehicle to which the parts or equipment are to be fitted.
When the approval authority is satisfied, taking account of the test report and other evidence, that the parts or equipment in question comply with the requirements referred to in Article 45(4), it shall authorise the parts or equipment to be placed on the market and to be entered into service, subject to the second subparagraph of paragraph 4 of this Article.
The approval authority shall issue a certificate to the manufacturer without delay.
3.   The Commission may adopt implementing acts in order to lay down a template and numbering system for the certificate referred to in the third subparagraph of paragraph 2 of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2).
4.   The manufacturer shall inform without delay the approval authority that gave the authorisation of any change affecting the conditions under which it was issued. That approval authority shall decide whether the authorisation has to be reviewed or reissued and whether further tests are necessary.
The manufacturer shall be responsible for ensuring that the parts or equipment are produced and continue to be produced under the conditions under which the authorisation was issued.
5.   Before delivering any authorisation, the approval authority shall verify the existence of satisfactory arrangements and procedures for ensuring effective control of the conformity of production.
Where the approval authority finds that the conditions for issuing the authorisation are no longer fulfilled, it shall request the manufacturer to take the necessary measures to ensure that the parts or equipment are brought back into conformity. If necessary, it shall withdraw the authorisation.
6.   Approval authorities from different Member States shall bring any disagreement in relation to the authorisation referred to in the second subparagraph of paragraph 2 to the attention of the Commission. The Commission shall take the appropriate measures in order to resolve the disagreement, including, where necessary, requiring the withdrawal of the authorisation, after having consulted the approval authorities.
7.   Until the list referred to in Article 45(2) has been established, Member States may maintain national provisions dealing with parts or equipment which may affect the correct functioning of systems essential for the safety of the vehicle or its environmental performance.
Article 47
Recall of vehicles, systems, components or separate technical units
1.   Where a manufacturer who has been granted an EU whole-vehicle type-approval is obliged, in accordance with Regulation (EC) No 765/2008, to recall vehicles placed on the market, registered or for which the manufacturer was responsible for the entry into service, because a system, component or separate technical unit fitted to the vehicle presents a serious risk to safety, public health or environmental protection, whether or not duly approved in accordance with this Regulation, or because a part not subject to any specific requirements under type-approval legislation presents a serious risk to safety, public health or environmental protection, that manufacturer shall immediately inform the approval authority that granted the vehicle approval.
2.   Where a manufacturer of systems, components or separate technical units, who has been granted an EU type-approval is obliged, in accordance with Regulation (EC) No 765/2008, to recall systems, components or separate technical units which have been placed on the market or for which the manufacturer was responsible for the entry into service, because they present a serious risk to safety, occupational safety, public health or environmental protection, whether or not duly approved in accordance with this Regulation, the manufacturer shall immediately inform the approval authority that granted the approval.
3.   The manufacturer shall propose to the approval authority a set of appropriate remedies to neutralise the serious risk referred to in paragraphs 1 and 2. The approval authority shall communicate the proposed remedies to the approval authorities of the other Member States without delay.
The approval authorities shall ensure that the remedies are effectively implemented in their respective Member States.
4.   If the remedies are considered to be insufficient or not implemented quickly enough by the approval authority concerned, it shall inform the approval authority that granted the EU type-approval without delay.
The approval authority that granted the EU type-approval shall then inform the manufacturer. If the manufacturer does not propose and implement effective corrective measures, the approval authority which granted the EU type-approval shall take all protective measures required, including the withdrawal of the EU type-approval. In the case of withdrawal of the EU type-approval, the approval authority shall within one month of such withdrawal notify the manufacturer, the approval authorities of the other Member States and the Commission by registered letter or equivalent electronic means.
Article 48
Notification of decisions and remedies available
1.   All decisions taken pursuant to this Regulation and all decisions refusing or withdrawing EU type-approval, or refusing registration, prohibiting or restricting the placing on the market, registration or entry into service of a vehicle or requiring withdrawal of a vehicle from the market, shall state in detail the reasons on which they are based.
2.   Any such decision shall be notified to the party concerned who shall, at the same time, be informed of the remedies available to it under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits allowed for the exercise of such remedies.
CHAPTER XIII
INTERNATIONAL REGULATIONS
Article 49
UNECE regulations required for EU type-approval
1.   UNECE regulations or amendments thereto which the Union has voted in favour of or to which the Union has acceded and which are listed in Annex I to this Regulation or in the delegated acts adopted pursuant to this Regulation shall be part of the requirements for the EU type-approval of a vehicle.
2.   The approval authorities of the Member States shall accept approvals granted in accordance with the UNECE regulations referred to in paragraph 1 and, where applicable, the relevant approval marks, in place of the corresponding approvals and approval marks granted in accordance with this Regulation and the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
3.   Where the Union has voted in favour of a UNECE regulation or amendments thereto for the purpose of EU vehicle type-approval, the Commission shall adopt a delegated act in accordance with Article 71 in order to make the UNECE regulation or amendments thereto compulsory and to amend Annex I to this Regulation or to amend the delegated acts adopted pursuant to this Regulation, as appropriate.
That delegated act shall specify the dates of compulsory application of the UNECE regulation or of amendments thereto and shall include transitional provisions where appropriate.
The Commission shall adopt separate delegated acts indicating the mandatory application of UNECE regulations.
Article 50
Recognition of OECD test reports for the purpose of EU type-approval
1.   Without prejudice to the other requirements of this Regulation, where reference to OECD Codes is made in this Regulation, EU type-approval may be based on the complete test report issued on the basis of the OECD standard Codes as an alternative to the test reports drawn up under this Regulation or the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
2.   In order to be acceptable for the purposes of EU type-approval, the OECD test report referred to in paragraph 1 must have been approved in accordance with Appendix 1 to the Decision of the OECD Council of February 2012 revising the OECD standard Codes for the official testing of agricultural and forestry tractors, as amended.
CHAPTER XIV
PROVISION OF TECHNICAL INFORMATION
Article 51
Information intended for users
1.   The manufacturer may not supply any technical information related to the particulars provided for in this Regulation, or in the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation, which diverges from the particulars approved by the approval authority.
2.   Where a delegated or implementing act adopted pursuant to this Regulation so provides, the manufacturer shall make available to users all relevant information and necessary instructions describing any special conditions or restrictions linked to the use of a vehicle, a system, component or a separate technical unit.
3.   The information referred to in paragraph 2 shall be supplied in the official language or languages of the Member State where the vehicle is to be placed on the market, registered or is to be entered into service. It shall be provided, after acceptance by the approval authority, in the owner’s manual.
Article 52
Information intended for manufacturers of components or separate technical units
1.   The vehicle manufacturer shall make available to the manufacturers of components or separate technical units all particulars which are necessary for EU type-approval of components or separate technical units, or to obtain an authorisation under Article 45 including, where applicable, drawings referred to in the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation.
The vehicle manufacturer may impose a binding agreement on the manufacturers of components or separate technical units to protect the confidentiality of any information which is not in the public domain, including information related to intellectual property rights.
2.   The manufacturer of components or separate technical units, in its capacity as the holder of an EU type-approval certificate which, in accordance with Article 26(4), includes restrictions on use or special mounting conditions or both, shall provide all the detailed information thereon to the vehicle manufacturer.
Where a delegated act adopted pursuant to this Regulation so provides, the manufacturer of components or separate technical units shall provide, together with the components or separate technical units produced, instructions regarding restrictions on use or special mounting conditions or both.
CHAPTER XV
ACCESS TO REPAIR AND MAINTENANCE INFORMATION
Article 53
Manufacturers’ obligations
1.   Manufacturers shall provide non-discriminatory access to vehicle repair and maintenance information to authorised dealers, repairers and independent operators through websites using a standardised format in a readily accessible and prompt manner. This obligation shall not apply if a vehicle has been approved as a small series vehicle.
Software critical to the correct functioning of the safety and environmental control system may be protected against unauthorised manipulations. However, any manipulation of those systems necessary for repair and maintenance or accessible to authorised dealers or repairers shall also be made accessible to independent operators in a non-discriminatory manner.
2.   Until the Commission has adopted a standardised format for the provision of the information referred to in paragraph 1, that information shall be made available in a consistent manner that can be processed by independent operators with reasonable effort.
Manufacturers shall provide access on a non-discriminatory basis to training material and relevant working tools to authorised dealers, repairers and independent operators. Such access shall include, where applicable, adequate training with regard to the download of software, diagnostic trouble codes management and the use of working tools.
3.   Without prejudice to paragraph 1, the information referred to there shall include:
(a)
the tractor type and model;
(b)
an unequivocal vehicle identification number;
(c)
service handbooks including repair and maintenance records and service schedules;
(d)
technical manuals and technical service bulletins;
(e)
component and diagnosis information (such as minimum and maximum theoretical values for measurements);
(f)
wiring diagrams;
(g)
diagnostic trouble codes, including manufacturer specific codes;
(h)
all information needed to install new or updated software on a new vehicle or vehicle type (for instance software part number);
(i)
information concerning, and delivered by means of, proprietary tools and equipment;
(j)
data record information, test data and any other technical information (such as two-directional monitoring data, if applicable to the technology used);
(k)
standard work units or time periods for repair and maintenance tasks if made available, either directly or through a third party, to manufacturers’ authorised dealers and repairers.
4.   Authorised dealers or repairers within the distribution system of a given vehicle manufacturer shall be regarded as independent operators for the purposes of this Regulation to the extent that they provide repair or maintenance services for vehicles in respect of which they are not members of the vehicle manufacturer’s distribution system.
5.   The vehicle repair and maintenance information shall always be available, except as required for maintenance purposes of the information system.
6.   For the purposes of manufacture and servicing of OBD-compatible replacement or service parts and diagnostic tools and test equipment, manufacturers shall provide the relevant OBD and vehicle repair and maintenance information on a non-discriminatory basis to any interested manufacturer or repairer of component, diagnostic tool or test equipment.
7.   For the purposes of design and manufacture of automotive equipment for alternative-fuel vehicles, manufacturers shall provide the relevant OBD and vehicle repair and maintenance information on a non-discriminatory basis to any interested manufacturer, installer or repairer of equipment for alternative-fuel vehicles.
8.   When applying for EU type-approval or national type-approval, the manufacturer shall provide the approval authority with proof of compliance with this Regulation relating to the information required under this Article.
In the event that such information is not available, or does not conform to this Regulation and the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation which are applicable when applying for EU type-approval or national type-approval, the manufacturer shall provide it within six months from the date of approval.
The Commission may adopt an implementing act in order to lay down a template of a certificate on access to vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information providing such proof of compliance to the approval authority. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2).
9.   If such proof of compliance is not provided within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 8, the approval authority shall take appropriate measures to ensure compliance.
10.   The manufacturer shall make subsequent amendments and supplements to vehicle repair and maintenance information available on its websites at the same time they are made available to authorised repairers.
11.   Where repair and maintenance records of a vehicle are kept in a central database of the vehicle manufacturer or on its behalf, independent repairers shall have access to such records free of charge and shall be able to enter information on repair and maintenance which they have performed.
12.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 laying down the details of the requirements with regard to access to repair and maintenance information, in particular technical specifications relating to the way in which vehicle repair and maintenance information shall be provided.
13.   The Commission shall, by means of the delegated acts referred to in paragraph 12, adapt the information requirements laid down in this Article, including the technical specifications relating to the way in which information is to be provided, in order to be proportionate having regard in particular to the specific case of manufacturer’s relatively small production volume of the vehicle type concerned, taking into account the limits for small series vehicles as set out in Annex II. In duly justified cases, such adaptation may result in an exemption from the requirement to supply the information in a standardised format. A possible adaptation or exemption shall in any event ensure that the objectives of this Article can be achieved.
Article 54
Obligations with regard to several type-approval holders
In the event of step-by-step type-approval, mixed type-approval and multi-stage type-approval, the manufacturer responsible for the respective type-approval shall also be responsible for communicating repair information relating to the particular system, component or separate technical unit or to the particular stage to both the final manufacturer and independent operators.
The final manufacturer shall be responsible for providing information about the whole vehicle to independent operators.
Article 55
Fees for access to vehicle repair and maintenance information
1.   Manufacturers may charge reasonable and proportionate fees for access to vehicle repair and maintenance information, working tools and training courses covered by this Regulation. A fee shall not be considered reasonable or proportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
2.   Manufacturers shall make available vehicle repair and maintenance information on a daily, monthly, and yearly basis, with fees for access to such information varying in accordance with the respective periods of time for which access is granted.
Article 56
Forum on Access to Vehicle Information
The scope of application of the activities carried out by the Forum on Access to Vehicle Information established in accordance with Article 13(9) of Commission Regulation (EC) No 692/2008 of 18 July 2008 implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (euro 5 and euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information 
(
34
)
 shall be extended to the vehicles covered by this Regulation.
On the basis of evidence of deliberate or unintentional misuse of vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information, the Forum referred to in the first paragraph shall advise the Commission on measures to prevent such misuse of information.
CHAPTER XVI
DESIGNATION AND NOTIFICATION OF TECHNICAL SERVICES
Article 57
Requirements relating to technical services
1.   Designating approval authorities shall ensure that before they designate a technical service pursuant to Article 59, that technical service meets the requirements laid down in paragraphs 2 to 9 of this Article.
2.   Without prejudice to Article 60(1), a technical service shall be established under the national law of a Member State and have legal personality.
3.   A technical service shall be a third-party body independent of the process of design, manufacturing, supply or maintenance of the vehicle, system, component or separate technical unit it assesses.
A body belonging to a business association or professional federation representing undertakings involved in the design, manufacturing, provision, assembly, use or maintenance of vehicles, systems, components or separate technical units which it assesses, tests or inspects may, on condition that its independence and the absence of any conflict of interest are demonstrated, be considered as fulfilling the requirements of the first subparagraph.
4.   A technical service, its top-level management and the personnel responsible for carrying out the categories of activities for which they are designated in accordance with Article 59(1) shall not be the designer, manufacturer, supplier or maintainer of the vehicles, systems, components or separate technical units which they assess, nor represent parties engaged in those activities. This shall not preclude the use of assessed vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 3 of this Article that are necessary for the operation of the technical service or the use of such vehicles, systems, components or separate technical units for personal purposes.
A technical service shall ensure that the activities of its subsidiaries or subcontractors do not affect the confidentiality, objectivity or impartiality of the categories of activities for which it has been designated.
5.   A technical service and its personnel shall carry out the categories of activities for which it has been designated with the highest degree of professional integrity and the requisite technical competence in the specific field and shall be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgment or the results of their assessment activities, especially such pressures or inducements emanating from persons or groups of persons with an interest in the results of those activities.
6.   A technical service shall be capable of carrying out all the categories of activities for which it has been designated in accordance with Article 59(1), by demonstrating to the satisfaction of its designating approval authority, that it has:
(a)
personnel with appropriate skills, specific technical knowledge and vocational training as well as sufficient and appropriate experience to perform the task;
(b)
descriptions of the procedures relevant for the categories of activities for which it is seeking to be designated, ensuring the transparency and reproducibility of those procedures;
(c)
procedures for the performance of the categories of activities for which it is seeking to be designated which take due account of the degree of complexity of the technology of the vehicle, system, component or separate technical unit in question, and the mass or serial nature of the production process; and
(d)
means necessary to perform in an appropriate manner the tasks connected with the categories of activities for which it is seeking to be designated and that it has access to all necessary equipment or facilities.
In addition, it shall demonstrate to the designating approval authority its compliance with the standards laid down in the delegated acts adopted pursuant to Article 61 which are relevant for the categories of activities for which it is designated.
7.   The impartiality of the technical services, their top-level management and the assessment personnel shall be guaranteed. They shall not engage in any activity that may conflict with their independence of judgment or integrity in relation to the categories of activities for which they are designated.
8.   Technical services shall take out liability insurance related to their activities unless liability is assumed by the Member State in accordance with national law, or the Member State itself is directly responsible for the conformity assessment.
9.   The personnel of a technical service shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under this Regulation or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the designating approval authority or where required by Union or national law. Proprietary rights shall be protected.
Article 58
Subsidiaries of and subcontracting by technical services
1.   Technical services may subcontract some of their activities for which they have been designated in accordance with Article 59(1) or have those activities carried out by a subsidiary only with the agreement of their designating approval authority.
2.   Where a technical service subcontracts specific tasks connected with the categories of activities for which it has been designated or has recourse to a subsidiary, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary meet the requirements set out in Article 57 and shall inform the designating approval authority accordingly.
3.   Technical services shall take full responsibility for the tasks performed by any of their subcontractors or subsidiaries, wherever these are established.
4.   Technical services shall keep at the disposal of the designating approval authority the relevant documents concerning the assessment of the qualifications of the subcontractor or the subsidiary and the tasks performed by them.
Article 59
Designation of technical services
1.   Technical services shall be designated for one or more of the following categories of activities, depending on their field of competence:
(a)
category A: technical services which carry out in their own facilities the tests referred to in this Regulation and in the acts listed in Annex I;
(b)
category B: technical services which supervise the tests referred to in this Regulation and in the acts listed in Annex I, where such tests are performed in the manufacturer’s facilities or in the facilities of a third party;
(c)
category C: technical services which assess and monitor on a regular basis the manufacturer’s procedures for controlling conformity of production;
(d)
category D: technical services which supervise or perform tests or inspections for the surveillance of conformity of production.
2.   An approval authority may be designated as a technical service for one or more of the activities referred to in paragraph 1.
3.   Technical services of a third country, other than those designated in accordance with Article 60, may be notified for the purposes of Article 63, but only if such an acceptance of technical services is provided for by a bilateral agreement between the Union and the third country concerned. This shall not prevent a technical service established under the national law of a Member State in accordance with Article 57(2) from establishing subsidiaries in third countries, provided that the subsidiaries are directly managed and controlled by the designated technical service.
Article 60
Accredited in-house technical services of the manufacturer
1.   An accredited in-house technical service of a manufacturer may be designated only for category A activities with regard to technical requirements for which self-testing is allowed by a delegated act adopted pursuant to this Regulation. That technical service shall constitute a separate and distinct part of the undertaking and shall not be involved in the design, manufacturing, supply or maintenance of the vehicles, systems, components or separate technical units it assesses.
2.   An accredited in-house technical service shall meet the following requirements:
(a)
in addition to being designated by the approval authority of a Member State it shall be accredited by a national accreditation body as defined in point 11 of Article 2 of Regulation (EC) No 765/2008 and in accordance with the standards and procedure referred to in Article 61 of this Regulation;
(b)
the accredited in-house technical service and its personnel shall be organisationally identifiable and have reporting methods within the undertaking of which they form part which ensure their impartiality and demonstrate it to the relevant national accreditation body;
(c)
neither the accredited in-house technical service nor its personnel shall engage in any activity that might conflict with their independence of judgment or integrity in relation to the categories of activities for which they have been designated;
(d)
the accredited in-house technical service shall supply its services exclusively to the undertaking of which it forms part.
3.   An accredited in-house technical service need not be notified to the Commission for the purposes of Article 63, but information concerning its accreditation shall be given by the undertaking of which it forms part or by the national accreditation body to the designating approval authority at the request of that authority.
Article 61
Procedures for performance standards and assessment of technical services
In order to ensure that technical services meet the same high level of performance standards in all Member States, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning the standards with which the technical services have to comply and the procedure for their assessment in accordance with Article 62 and their accreditation in accordance with Article 60.
Article 62
Assessment of the skills of the technical services
1.   The designating approval authority shall draw up an assessment report demonstrating that the candidate technical service has been assessed for its compliance with the requirements of this Regulation and the delegated acts adopted pursuant to this Regulation. That report may include a certificate of accreditation issued by an accreditation body.
2.   The assessment on which the report referred to in paragraph 1 is based shall be conducted in accordance with the provisions laid down in a delegated act adopted pursuant to Article 61. The assessment report shall be reviewed at least every three years.
3.   The assessment report shall be communicated to the Commission upon request. In such cases, where the assessment is not based on an accreditation certificate issued by a national accreditation body attesting that the technical service fulfils the requirements of this Regulation, the designating approval authority shall provide the Commission with documentary evidence which attests the technical service’s competence and the arrangements in place to ensure that the technical service is monitored regularly by the designating approval authority and satisfies the requirements of this Regulation and the delegated acts adopted pursuant to this Regulation.
4.   The approval authority that intends to be designated as a technical service in accordance with Article 59(2) shall document compliance through an assessment conducted by auditors independent of the activity being assessed. Such auditors may be from the same organisation provided that they are managed separately from personnel undertaking the assessed activity.
5.   An accredited in-house technical service shall comply with the relevant provisions of this Article.
Article 63
Procedures for notification
1.   Member States shall notify to the Commission the name, the address including electronic address, the responsible persons and the category of activities with respect to each technical service they have designated, as well as any subsequent modifications to those designations. The notification act shall state for which subjects listed in Annex I the technical services have been designated.
2.   A technical service may conduct the activities referred to in Article 59(1) on behalf of the designating approval authority responsible for the type-approval only if it has been notified beforehand to the Commission in accordance with paragraph 1 of this Article.
3.   The same technical service may be designated by several designating approval authorities and notified by the Member States of these designating approval authorities irrespective of the category or categories of activities it will conduct in accordance with Article 59(1).
4.   The Commission shall be notified of any subsequent relevant changes to the designation.
5.   Where a specific organisation or competent body carrying out an activity not included in those referred to in Article 59(1), needs to be designated in application of an act listed in Annex I, the notification shall be made in accordance with this Article.
6.   The Commission shall publish on its website a list and details of the technical services notified in accordance with this Article.
Article 64
Changes to designations
1.   Where a designating approval authority has ascertained or has been informed that a technical service designated by it no longer meets the requirements laid down in this Regulation, or that it is failing to fulfil its obligations, the designating approval authority shall restrict, suspend or withdraw the designation as appropriate, depending on the seriousness of the failure to meet those requirements or fulfil those obligations. The Member State that has notified this technical service shall immediately inform the Commission accordingly. The Commission shall modify the information published referred to in Article 63(6) accordingly.
2.   In the event of restriction, suspension or withdrawal of the designation, or where the technical service has ceased its activity, the designating approval authority shall take appropriate steps to ensure that the files of that technical service are either processed by another technical service or kept available for the designating approval authority or for the market surveillance authorities at their request.
Article 65
Challenge to the competence of technical services
1.   The Commission shall investigate all cases where it has doubts, or doubt is brought to its attention, regarding the competence of a technical service or the continued fulfilment by a technical service of the requirements and responsibilities to which it is subject.
2.   The Member State of the designating approval authority shall provide the Commission, on request, with all information relating to the basis for the designation or the maintenance of the designation of the technical service concerned.
3.   The Commission shall ensure that all sensitive information obtained in the course of its investigations is treated confidentially.
4.   Where the Commission ascertains that a technical service does not meet or no longer meets the requirements for its designation, it shall inform the Member State of the designating approval authority accordingly, with a view to establishing, in cooperation with that Member State, the corrective measures necessary, and shall request that Member State to take those corrective measures, including the withdrawal of the designation if necessary.
Article 66
Operational obligations of technical services
1.   Technical services shall carry out the categories of activities for which they have been designated on behalf of the designating approval authority and in accordance with the assessment and test procedures provided for in this Regulation and the acts listed in Annex I.
Technical services shall supervise or shall themselves carry out the tests required for approval or inspections as set out in this Regulation or in one of the acts listed in Annex I, except where alternative procedures are permitted. The technical services shall not conduct tests, assessments or inspections for which they have not been duly designated by their approval authority.
2.   Technical services shall at all times:
(a)
allow their designating approval authority to witness the technical service during the conformity assessment as appropriate; and
(b)
without prejudice to Article 57(9) and Article 67, provide their designating approval authority such information on their categories of activities falling under the scope of this Regulation as may be requested.
3.   Where a technical service finds that requirements laid down in this Regulation have not been met by a manufacturer, it shall report this to the designating approval authority with a view for the designating approval authority requiring the manufacturer to take appropriate corrective measures and subsequently not to issue a type-approval certificate unless the appropriate corrective measures have been taken to the satisfaction of the approval authority.
4.   Where, in the course of monitoring conformity of production following the issue of a type-approval certificate, a technical service acting on behalf of the designating approval authority finds that a vehicle, system, component or separate technical unit no longer complies with this Regulation, it shall report this to the designating approval authority. The approval authority shall take the appropriate measures as provided for in Article 28.
Article 67
Information obligations of technical services
1.   Technical services shall inform their designating approval authority of the following:
(a)
any non-conformity encountered which may require a refusal, restriction, suspension or withdrawal of a type-approval certificate;
(b)
any circumstances affecting the scope of and conditions for their designation;
(c)
any request for information which they have received from market surveillance authorities regarding their activities.
2.   On request from their designating approval authority, technical services shall provide information on the activities within the scope of their designation and on any other activity performed, including cross-border activities and subcontracting.
CHAPTER XVII
IMPLEMENTING ACTS AND DELEGATED ACTS
Article 68
Implementing acts
For the purposes of achieving the objectives of this Regulation and in order to lay down uniform conditions for the implementation of this Regulation, the Commission shall, in accordance with the examination procedure referred to in Article 69(2), adopt implementing acts laying down the following implementing measures:
(a)
templates for the information document and for the information folder referred to in Article 22;
(b)
the numbering system of EU type-approval certificates referred to in Article 24(4);
(c)
the template for the EU type-approval certificate referred to in Article 25(2);
(d)
the template for the test results sheet appended to the EU type-approval certificate referred to in point (a) of Article 25(3);
(e)
the template for the list of applicable requirements or acts referred to in Article 25(6);
(f)
the general requirements for the format of test report referred to in Article 27(1);
(g)
the template for the certificate of conformity referred to in Article 33(2);
(h)
the model for the EU type-approval mark referred to in Article 34;
(i)
the authorisations to grant EU type-approvals exempting new technologies or new concepts referred to in Article 35(3);
(j)
the templates for the type-approval certificate and the certificate of conformity as regards new technologies or new concepts referred to in Article 35(4);
(k)
the authorisations to Member States to extend the type-approval referred to in Article 36(2);
(l)
the list of parts or equipment as referred to in Article 45(2);
(m)
the template and the numbering system for the certificate referred to in Article 46(3) as well as all aspects relating to the procedure of authorisation referred to in that Article;
(n)
the template for the certificate providing proof of compliance to the approval authority as referred to in Article 53(8).
Article 69
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the ‘Technical Committee — Agricultural Vehicles’ (TC-AV). That committee is a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 70
Amendment of the Annexes
Without prejudice to the other provisions of this Regulation relating to the amendment of its Annexes, the Commission shall also be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 71 concerning amendments to Annex I in order to introduce regulatory act references and to take corrigenda into account.
Article 71
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt the delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 17(5), Article 18(4), Article 19(6), Article 20(8), Article 27(6), Article 28(6), Article 45(4), Article 49(3), Article 53(12), Article 61 and Article 70 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 22 March 2013.
3.   The delegation of power referred to in Article 17(5), Article 18(4), Article 19(6), Article 20(8), Article 27(6), Article 28(6), Article 45(4), Article 49(3), Article 53(12), Article 61 and Article 70 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
5.   A delegated act adopted pursuant to Article 17(5), Article 18(4), Article 19(6), Article 20(8), Article 27(6), Article 28(6), Article 45(4), Article 49(3), Article 53(12), Article 61 and Article 70 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
CHAPTER XVIII
FINAL PROVISIONS
Article 72
Penalties
1.   Member States shall provide for penalties for infringement by economic operators of this Regulation and the delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation. They shall take all measures necessary to ensure that the penalties are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify those provisions to the Commission by 23 March 2015 and shall notify the Commission without delay of any subsequent amendment affecting them.
2.   The types of infringements which are subject to a penalty shall include:
(a)
making false declarations during approval procedures or procedures leading to a recall;
(b)
falsifying test results for type-approval or in-service conformity;
(c)
withholding data or technical specifications which could lead to recall, refusal or withdrawal of type-approval;
(d)
use of defeat devices;
(e)
refusal to provide access to information;
(f)
economic operators making available on the market vehicles, systems, components or separate technical units subject to approval without such approval or falsifying documents or markings with that intention.
Article 73
Transitional provisions
1.   Without prejudice to other provisions of this Regulation, this Regulation shall not invalidate any EU type-approval granted to vehicles or to systems, components or separate technical units before 1 January 2016.
2.   Approval authorities shall continue to grant extension of approvals to the vehicles, systems, components or separate technical units referred to in paragraph 1 in accordance with Directive 2003/37/EC and any of the directives listed in Article 76(1). However, such approvals shall not be used for the purposes of obtaining a whole-vehicle type-approval under this Regulation.
3.   By way of derogation from this Regulation, new systems, components, separate technical units or vehicles of types which received whole-vehicle type-approval pursuant to Directive 2003/37/EC may continue to be registered, placed on the market or enter into service until 31 December 2017. New vehicles of types which were not subject to type-approval under Directive 2003/37/EC may also continue to be registered or enter into service by that date in accordance with the law of the Member State of entry into service or registration.
In such a case, national authorities shall not prohibit, restrict or impede the registration, placing on the market or entry into service of vehicles complying with the approved type.
Article 74
Report
1.   By 31 December 2019, Member States shall inform the Commission of the application of the type-approval procedures laid down in this Regulation.
2.   On the basis of the information supplied under paragraph 1, the Commission shall present a report to the European Parliament and the Council on the application of this Regulation by 31 December 2020.
Article 75
Review
1.   By 31 December 2022, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council regarding the subjects referred to in paragraph 3.
2.   The report shall be based on a consultation of relevant stakeholders and shall take into account existing related European and international standards.
3.   By 31 December 2021 the Member States shall report to the Commission on:
(a)
the number of individual approvals granted to vehicles covered by this Regulation before their first registration per year by the national authorities of that Member State since 1 January 2016;
(b)
the national criteria upon which such approvals were based insofar as these criteria deviated from the requirements obligatory for EU type-approval.
4.   The report shall be accompanied, where appropriate, by legislative proposals, and shall examine the inclusion of individual approvals in this Regulation on the basis of harmonised requirements.
Article 76
Repeal
1.   Without prejudice to Article 73(2) of this Regulation, Directive 2003/37/EC as well as Directives 74/347/EEC, 76/432/EEC, 76/763/EEC, 77/537/EEC, 78/764/EEC, 80/720/EEC, 86/297/EEC, 86/298/EEC, 86/415/EEC, 87/402/EEC, 2000/25/EC, 2009/57/EC, 2009/58/EC, 2009/59/EC, 2009/60/EC, 2009/61/EC, 2009/63/EC, 2009/64/EC, 2009/66/EC, 2009/68/EC, 2009/75/EC, 2009/76/EC and 2009/144/EC shall be repealed with effect from 1 January 2016.
2.   References to the repealed Directives shall be construed as references to this Regulation and shall be read, as regards Directive 2003/37/EC, in accordance with the correlation table set out in Annex III.
Article 77
Amendment to Directive 2006/42/EC
The first indent of point (e) of Article 1(2) of Directive 2006/42/EC is replaced by the following:
‘—
agricultural and forestry tractors, with the exclusion of machinery mounted on those vehicles,’.
Article 78
Entry into force and application
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   It shall apply from 1 January 2016.
From 22 March 2013, national authorities shall not refuse to grant EU type-approval or national type-approval for a new type of vehicle, or prohibit registration, placing on the market or entry into service of a new vehicle where the vehicle concerned complies with this Regulation and the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation, if a manufacturer so requests.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 5 February 2013.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
L. CREIGHTON
(
1
)
  
            
OJ C 54, 19.2.2011, p. 42
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 20 November 2012 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 28 January 2013.
(
3
)
  
            
OJ L 171, 9.7.2003, p. 1
.
(
4
)
  
            
OJ L 59, 27.2.1998, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ L 157, 9.6.2006, p. 24
.
(
6
)
  
            
OJ L 218, 13.8.2008, p. 30
.
(
7
)
  Council Decision 97/836/EC of 27 November 1997 (
OJ L 346, 17.12.1997, p. 78
).
(
8
)
  
            
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
.
(
9
)
  
            
OJ L 191, 15.7.1974, p. 5
.
(
10
)
  
            
OJ L 122, 8.5.1976, p. 1
.
(
11
)
  
            
OJ L 262, 27.9.1976, p. 135
.
(
12
)
  
            
OJ L 220, 29.8.1977, p. 38
.
(
13
)
  
            
OJ L 255, 18.9.1978, p. 1
.
(
14
)
  
            
OJ L 194, 28.7.1980, p. 1
.
(
15
)
  
            
OJ L 186, 8.7.1986, p. 19
.
(
16
)
  
            
OJ L 186, 8.7.1986, p. 26
.
(
17
)
  
            
OJ L 240, 26.8.1986, p. 1
.
(
18
)
  
            
OJ L 220, 8.8.1987, p. 1
.
(
19
)
  
            
OJ L 173, 12.7.2000, p. 1
.
(
20
)
  
            
OJ L 261, 3.10.2009, p. 1
.
(
21
)
  
            
OJ L 198, 30.7.2009, p. 4
.
(
22
)
  
            
OJ L 198, 30.7.2009, p. 9
.
(
23
)
  
            
OJ L 198, 30.7.2009, p. 15
.
(
24
)
  
            
OJ L 203, 5.8.2009, p. 19
.
(
25
)
  
            
OJ L 214, 19.8.2009, p. 23
.
(
26
)
  
            
OJ L 216, 20.8.2009, p. 1
.
(
27
)
  
            
OJ L 201, 1.8.2009, p. 11
.
(
28
)
  
            
OJ L 203, 5.8.2009, p. 52
.
(
29
)
  
            
OJ L 261, 3.10.2009, p. 40
.
(
30
)
  
            
OJ L 201, 1.8.2009, p. 18
.
(
31
)
  
            
OJ L 27, 30.1.2010, p. 33
.
(
32
)
  
            
OJ L 374, 27.12.2006, p. 10
.
(
33
)
  
            
OJ L 263, 9.10.2007, p. 1
.
(
34
)
  
            
OJ L 199, 28.7.2008, p. 1
.
ANNEX I
LIST OF REQUIREMENTS FOR THE PURPOSES OF VEHICLE EU TYPE-APPROVAL
Nr.
Article
Subject
Regulatory act reference
Motor vehicles
Vehicle categories
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T 4.1a
T4.1b
(+)
T 4.2a
T 4.2b
(+)
T 4.3a
T4.3b
Ca
Cb
(++)
Ra
Rb
Sa
Sb
1
17(2)(a)
Vehicle structure integrity
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
2
17(2)(b)
Maximum design speed, speed governor and speed limitation devices
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
3
17(2)(b)
Braking devices and trailer brake coupling
RVBR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
17(2)(b)
Steering for fast tractors
RVFSR (based on ECE 79 REV [new number])
Y
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
I
NA
NA
NA
NA
5
17(2)(b)
Steering
RVFSR
Y
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
I
NA
NA
NA
NA
NA
6
17(2)(b)
Speedometer
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
7
17(2)(c)
Field of vision and windscreen wipers
RVFSR (based on ECE 71 REV. 1)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
8
17(2)(c)
Glazing
RVFSR (based on ECE 43 Rev2 Am3 Sup11)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
9
17(2)(c)
Rear-view mirrors
RVFSR
Y
X
X
X
X
NA
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
10
17(2)(c)
Driver information systems
RVFSR
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
11
17(2)(d)
Lighting, light signalling devices and their light sources
RVFSR (based on
ECE 3 Rev3 Am1 Sup11; ECE 4 Rev4 Sup14;
ECE 5 Supplement 7 to the 02 series of amendments; ECE 6 Rev4 Sup17; ECE 7 Rev4 Sup15;
ECE 19 Rev5 Sup1; ECE 23 Rev2 Sup15;
ECE 31 Supplement 7 to the 02 series of amendments;
ECE 37 Supplement 36 to the 03 series of amendments;
ECE 38 Rev2 Sup14; ECE 98 Rev1 Sup11;
ECE 99 Supplement 6 to the original version of the Regulation;
ECE 112 01 series of amendments;
ECE 113 Supplement 9 to the original version of the Regulation;)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12
17(2)(d)
Lighting installation
RVFSR (based on ECE 86 Am [new number])
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
13
17(2)(e)
Vehicle occupant protection, including interior fittings, head restraint, seat belts, vehicle doors
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
14
17(2)(f)
Vehicle exterior and accessories
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
15
17(2)(g)
Electro-magnetic compatibility
RVFSR
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
16
17(2)(h)
Audible warning device
RVFSR
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
17
17(2)(i)
Heating systems
RVFSR
Y
X
X
X
X
X
NA
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
18
17(2)(j)
Devices to prevent unauthorised use
RVFSR
Y (only for T- and C-categories)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
19
17(2)(k)
Registration plate
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
20
17(2)(k)
Statutory plate and marking
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
21
17(2)(l)
Dimensions and trailer mass
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
22
17(2)(l)
Maximum laden mass
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
23
17(2)(l)
Ballast masses
RVFSR
X
X
X
X
NA
NA
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
24
17(2)(m)
Safety of electrical systems
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25
17(2)(a), 17(2)(m), 18(2)(l)
Fuel tank
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
26
17(2)(n)
Rear protective structures
RVFSR
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
27
17(2)(o)
Lateral protection
RVFSR
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
NA
NA
28
17(2)(p)
Load platforms
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
29
17(2)(q)
Towing devices
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
30
17(2)(r)
Tyres
RVFSR (based on ECE 106 Am5 Sup6)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
X
X
X
X
31
17(2)(s)
Spray-suppression systems
RVFSR
Y
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
NA
NA
X
NA
NA
32
17(2)(t)
Reverse gear
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
33
17(2)(u)
Tracks
RVFSR
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
34
17(2)(v)
Mechanical couplings
RVFSR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
35
18(2)(a)
ROPS
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 3, as amended)
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
36
18(2)(a)
ROPS (track laid)
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 8, as amended)
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
37
18(2)(a)
ROPS (static testing)
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 4, as amended)
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
38
18(2)(a)
ROPS, Front-mounted (narrow-track tractors)
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 6, as amended)
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
39
18(2)(a)
ROPS, Rear-mounted (narrow-track tractors)
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 7, as amended)
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
40
18(2)(b)
FOPS, Falling Objects Protection Structure
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Code 10, as amended)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
41
18(2)(c)
Passenger seats
RVCR
X
X
NA
NA
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
42
18(2)(d)
Driver’s exposure to noise level
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
43
18(2)(e)
Driving seat and position
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
44
18(2)(f)
Operating space, access to the driving position
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
45
18(2)(g)
Power take-offs
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
46
18(2)(h)
Protection of drive components
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
47
18(2)(i)
Seat-belt anchorages
RVCR (test report alternative to the one within the application field of OECD Codes 3, 4, 6, 7, 8, as amended)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
48
18(2)(j)
Safety belts
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
49
18(2)(k)
OPS, Protection against penetrating objects
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
50
18(2)(l)
Exhaust system
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
51
18(2)(l), 18(2)(n), 18(2)(q), 18(4)
Operators manual
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
52
18(2)(o)
Controls, including in particular emergency and automatic stop devices
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
53
18(2)(p)
Protection against mechanical hazards other than the ones mentioned in Article 18(2)(a), (b), (g), (k), including protection against rupture of pipes carrying fluids and uncontrolled movement of the vehicle
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
54
18(2)(r), 18(2)(p)
Guards and protective devices
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
55
18(2)(l), 18(2)(s), 18(2)(q), 18(4)
Information, warnings and markings
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
56
18(2)(t)
Materials and products
RVCR
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
57
18(2)(u)
Batteries
RVCR
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
58
18(4)
Emergency exit
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
59
18(2)(l), 18(4)
Cab ventilation and filtration system
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
60
18(4)
Burning rate of cab material
RVCR
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
61
19(2)(a)
Pollutant emissions
REPPR (emission stages from 2000/25/EC and 97/68/EC)
X
X
X
X
X
If in the Directive’s scope of application
X
If in the Directive’s scope of application
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
62
19(2)(b)
Sound level (external)
REPPR (limit values from 2009/63/EC)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
Legend:
(+)= if such a subcategory is created under the category
(++)= only for the subcategories corresponding to the b-indexed ones under T-category
X= applicable
I= same as for T according to the category
Y= the relevant acts for motor vehicles are accepted as equivalent, as specified in the delegated act
Z= applicable only to interchangeable towed equipment falling in R-category due to technically permissible maximum laden mass to the unladen mass equal to or greater than 3,0 (Article 3, definition 9)
NA= not applicable
RVFSR= Regulation on Vehicle Functional Safety Requirements (delegated act)
RVCR= Regulation on Vehicle Construction Requirements (delegated act)
REPPR= Regulation on Environmental and Propulsion Performance Requirements (delegated act)
RVBR= Regulation on Vehicle Braking Requirements (delegated act)
ANNEX II
LIMITS FOR SMALL SERIES
The number of units within a type to be made available on the market, registered or entered into service per year in each Member State shall not exceed the value shown below for the vehicle category in question.
Category
Units (for each type)
T
150
C
50
ANNEX III
Correlation table
(referred to in Article 76)
Directive 2003/37/EC
This Regulation
Article 1
Articles 1 and 2
Article 2
Article 3
Article 3
Articles 20 to 23
Article 4
Articles 22, 24 and 26
Article 5
Articles 29 to 31
Article 6
Articles 33 and 34
Article 7
Articles 5, 38 and 40
Article 8(1)
Article 8(2)
Article 38(2)
Articles 35 to 37 and Article 39
Article 9
Article 37
Article 10
Article 39
Article 11
Articles 35 and 36
Article 12
Articles 49 and 50
Article 13
Articles 8 and 28
Article 14
Article 24
Article 15
Articles 41 to 48
Article 16
Articles 41 and 44
Article 17
Article 44
Article 18
Article 48
Article 19
Articles 68, 70 and 71
Article 20
Article 69
Article 21
Article 5 and Articles 57 to 67
Article 22
—
Article 23
—
Article 24
—
Article 25
—
Article 26
—

Summary:
Safe agricultural and forestry vehicles
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 
No 167/2013
 on the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
Regulation (EU) 
No 167/2013
 lays down rules on safety and environmental protection, along with administrative procedures for the type-approval
1
 of tractors
2
 and other agricultural and forestry vehicles.
The specific vehicle categories (R = trailers, S = interchangeable towed equipment, T = wheeled tractors and C = track-laying tractors) and subcategories (R1, R2, etc.) are listed in Article 4 of the 
regulation
.
The regulation has been amended and updated several times:
Regulation (EU) 
2016/1628
 (see 
summary
) aligns the legislation on agriculture and forestry vehicles for non-road mobile machinery as regards the specific limit values, test procedures and requirements for pollutant emissions to be met;
Regulation (EU) 
2019/519
 clarifies the descriptions of T1 and T2 agricultural wheeled tractors in Regulation (EU) 
No 167/2013
;
Regulation (EU) 
2024/2838
 removes previous reporting obligations for EU 
Member States
 and the 
European Commission
 concerning the application and functioning of the type-approval procedures under the regulation.
KEY POINTS
Scope
The regulation applies to 
European Union
 (EU) type-approval of agricultural and forestry tractors, trailers
3
 and interchangeable towed equipment
4
. However, manufacturers may choose to comply instead with national requirements in the case of track-laying, high-clearance or extra-wide tractors, and trailers and interchangeable towed equipment.
In the case of tractors, this regulation covers all relevant safety requirements, while for trailers, interchangeable towed equipment or any machinery installed on the tractors, Directive 
2006/42/EC
 (see 
summary
) applies for those risks not covered by this regulation.
Manufacturers are responsible for vehicles and components complying with the regulation in terms of safety and minimising the impact on the environment, including, but not limited to:
structural integrity;
protection and rollover structures;
operating space and access to the driving position;
visibility and controls, including emergency stop;
lighting, exterior design, tyres, brakes and accessories;
external and internal noise;
pollutant emissions.
Manufacturers should also provide dealers and repairers with easy access to repair and maintenance information websites, training material and working tools.
Procedure for type-approval
Application may be made in stages or for individual components. An information dossier, with data, drawings and photographs, is submitted to the approval authority
5
 of the Member State, followed by conformity testing and the issuing of a certificate.
The approval authorities of other Member States are notified of successful approvals within a month, while notice of failure or withdrawal of approval should be communicated without delay, as should any finding deemed to be a safety risk.
Checks and penalties
Manufacturers will be checked regularly by a competent authority or designated technical service. Member States will carry out market surveillance and controls of vehicles, systems and components entering the market and will apply penalties if the regulations are infringed.
Delegated and implemented acts
The Commission has adopted the following 
delegated
 and 
implementing
 acts:
Delegated Regulation (EU) 
No 
1322/2014
 supplementing and amending Regulation (EU) 
No 167/2013
 sets out the technical requirements and test methods required for the construction of agricultural and forestry vehicles to minimise the risk of injury to persons working on or with the vehicles;
Delegated Regulation (EU) 
2015/68
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 with regard to vehicle braking requirements sets out the technical requirements and test procedures regarding functional safety with respect to the braking performance of agricultural and forestry vehicles and the systems, components and separate technical units intended for such vehicles;
Delegated Regulation (EU) 
2015/208
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 with regard to vehicle functional safety requirements sets out the technical requirements and test procedures regarding functional safety, except with respect to braking performance, for the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles and the systems, components and separate technical units intended for such vehicles;
Implementing Regulation (EU) 
2015/504
 implementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 lays down uniform conditions for implementing the administrative requirements for the approval of new agricultural and forestry vehicles and the systems, components and separate technical units designed and constructed for such vehicles, and for the placing on the market and entry into service of parts or equipment that may pose a serious risk to the correct functioning of systems that are essential for the safety of the vehicles or for their environmental performance;
Delegated Regulation (EU) 
2018/985
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 as regards environmental and propulsion unit performance requirements for agricultural and forestry vehicles and their engines.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EU) 
No 167/2013
 has applied since 
1 January 2016
.
Amending Regulation (EU) 2016/1628 has applied since 
1 January 2017
.
Amending Regulation (EU) 2019/519 has applied since 
18 April 2019
.
Amending Regulation (EU) 2024/2838 has applied since 
27 November 2024
.
BACKGROUND
For more information, see:
Vehicle categories
 (European Commission).
KEY TERMS
Type-approval.
 The procedure whereby an approval authority certifies that a type of vehicle, system, component or separate technical unit satisfies certain prescribed legislative requirements.
Tractor.
 A motorised, wheeled or tracked agricultural or forestry vehicle that can travel at more than 6 km/h, designed for its power to pull, push, carry and actuate equipment or tow trailers.
Trailer.
 Any agricultural or forestry vehicle intended mainly to be towed by a tractor, to carry loads or to process materials.
Interchangeable towed equipment.
 Any vehicle used in agriculture or forestry designed to be towed by a tractor, incorporating tools and appliances that change or add to the tractor’s functions and temporarily storing any materials produced or needed during work.
Approval authority.
 The authority established by a Member State with competence for all aspects of vehicle type-approval.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
No 
167/2013
 of the European Parliament and of the Council of 
5 February 2013
 on the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles (OJ L 60, 
2.3.2013
, 
pp. 1–51
).
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 167/2013
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Delegated Regulation (EU) 
2018/985
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 on environmental and propulsion unit performance requirements for agricultural and forestry vehicles and their engines.
See 
consolidated version
.
Implementing Regulation (EU) 
2015/504
 implementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 on administrative requirements for the approval and market surveillance of agricultural and forestry vehicles.
See 
consolidated version
.
Delegated Regulation (EU) 
2015/208
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 on vehicle functional safety requirements for the approval of agricultural and forestry vehicles.
See 
consolidated version
.
Delegated Regulation (EU) 
2015/68
 supplementing Regulation (EU) 
No 167/2013
 on vehicle braking requirements for the approval of agricultural and forestry vehicles.
See 
consolidated version
.
last update 
16.1.2026

--- DANISH ---

Document:
2.3.2013
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 60/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 167/2013
af 5. februar 2013
om godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugstraktorer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
For at fremme det indre marked blev der ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/37/EF af 26. maj 2003 om typegodkendelse af landbrugs- eller skovbrugstraktorer og af deres påhængskøretøjer og udskifteligt trukket materiel samt af systemer, komponenter og tekniske enheder til disse køretøjer 
(
3
)
 indført et omfattende EU-system for typegodkendelse af traktorer, deres påhængskøretøjer og udskifteligt trukket udstyr.
(2)
Med henblik på udviklingen og anvendelsen af Unionens indre marked er det hensigtsmæssigt at erstatte medlemsstaternes godkendelsessystemer med en EU-typegodkendelses-procedure, der er baseret på princippet om total harmonisering, samtidig med at der tages hensyn til cost-benefit-betragtninger med særlig vægt på små og mellemstore virksomheder.
(3)
På anmodning af Europa-Parlamentet og med henblik på at forenkle og fremskynde proceduren til vedtagelse af lovgivning om typegodkendelse er der blevet indført en ny procedure i EU-lovgivningen om typegodkendelse af køretøjer, i overensstemmelse med hvilken lovgiveren i den almindelige lovgivningsprocedure kun fastlægger de grundlæggende regler og principper, og tillægger Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende yderligere tekniske detaljer. For så vidt angår materielle krav bør denne forordning derfor kun fastlægge grundlæggende bestemmelser om funktionel sikkerhed, arbejdssikkerhed og miljøegenskaber, mens den delegerer beføjelsen til at fastlægge de tekniske specifikationer i delegerede retsakter.
(4)
Kravene i denne forordning er i overensstemmelse med principperne i Kommissionens meddelelse af 5. juni 2002»Bedre og enklere lovgivningsmæssige rammer«.
(5)
Det er særlig vigtigt, at fremtidige foranstaltninger foreslået på grundlag af denne forordning eller procedurer, der skal gennemføres i medfør af den, følger disse principper, som blev fastholdt i rapporten offentliggjort af Kommissionen i 2006 med titlen »CARS 21: En konkurrencevenlig lovramme for automobiler i det 21. århundrede«, (CARS 21). Som led i målsætningen om bedre lovgivning og forenkling og for at undgå konstant opdatering af eksisterende EU-lovgivning vedrørende tekniske specifikationer bør denne forordning henvise til eksisterende internationale standarder og forskrifter, som er tilgængelige for offentligheden, uden at gengive dem i EU-regelværket.
(6)
Eftersom hverken Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF af 16. december 1997 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra forbrændingsmotorer til montering i mobile ikke-vejgående maskiner 
(
4
)
 eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006 om maskiner 
(
5
)
 eller denne forordning indeholder bestemmelser om konstruktions- og fremstillingskrav til at sikre færdselssikkerheden for selvkørende mobile ikke-vejgående køretøjer, der er særligt beregnet til brug i land- og skovbrugsarbejde, bør Kommissionen vurdere behovet for harmonisering af medlemsstaternes nationale ret på dette område og overveje en eventuel fremlæggelse af forslag om en lovgivningsmæssig foranstaltning for at sikre et højt sikkerhedsniveau, under hensyntagen til allerede gældende EU-lovgivning.
(7)
Denne forordning bør ikke tilsidesætte foranstaltninger gældende på nationalt plan eller EU-plan vedrørende brugen af landbrugs- og skovbrugskøretøjer på vejene, som f.eks. særlige krav til kørekort, begrænsning af højeste hastighed og foranstaltninger vedrørende adgang til bestemte veje.
(8)
Med direktiv 2003/37/EF blev den obligatoriske anvendelse af EF-typegodkendelsesproceduren for hele køretøjer i første omgang begrænset til køretøjer i klasse T1, T2 og T3, og det indeholdt ikke alle de nødvendige krav for ansøgning om EF-typegodkendelse af hele køretøjer for andre klasser på frivilligt grundlag. For yderligere at udbygge det indre marked og sikre, at det fungerer efter hensigten, bør denne forordning tillade fabrikanterne at ansøge om EU-godkendelse af hele køretøjer for alle klasser, der er omfattet af denne forordning på frivilligt grundlag, for derved at gøre det muligt for dem at udnytte fordelene ved det indre marked gennem en EU-typegodkendelse.
(9)
Direktiv 2003/37/EF fastsætter, at alle terrængående køretøjer og UTV-køretøjer i medfør af EF-typegodkendelsen godkendes som traktorer. Disse typer køretøjer bør derfor også være omfattet af denne forordning, forudsat at de berørte køretøjstyper kan henføres til en køretøjsklasse som omhandlet i denne forordning og opfylder alle kravene i denne forordning.
(10)
De nationale myndigheders forpligtelser, som fastsat i markedsovervågningsbestemmelserne i denne forordning, er mere specifikke end de tilsvarende bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter 
(
6
)
.
(11)
For at sikre et højt niveau af funktionel sikkerhed, arbejdssikkerhed og miljøbeskyttelse bør de tekniske krav og de miljøstandarder, der gælder for køretøjer, komponenter og separate tekniske enheder med hensyn til typegodkendelse, harmoniseres.
(12)
Det er hensigtsmæssigt at fastsætte det princip, at køretøjer skal konstrueres, fremstilles og samles på en sådan måde, at risikoen, for at personer i køretøjet eller andre trafikanter kan komme til skade, er mindst mulig. Med henblik herpå er det nødvendigt, at fabrikanterne sikrer, at køretøjer opfylder de relevante krav i denne forordning. Disse bestemmelser bør, uden at være begrænset hertil, omfatte krav vedrørende strukturel integritet, systemer til forbedring af førerens kontrol over bilen, systemer, der skal give føreren udsyn til og oplysninger om køretøjets tilstand og de umiddelbare omgivelser, køretøjets lyssystemer, systemer til beskyttelse af fører og passagerer, køretøjets ydre og tilbehør til køretøjet, køretøjsmasse og -dimensioner samt køretøjets dæk.
(13)
For at sikre, at proceduren for overvågning af produktionens overensstemmelse, som er en af hjørnestenene i EU-typegodkendelsessystemet, er blevet gennemført korrekt og fungerer, som den skal, bør fabrikanterne kontrolleres regelmæssigt af en kompetent myndighed eller en dertil udpeget teknisk tjeneste, som er i besiddelse af de krævede kvalifikationer på dette område.
(14)
I visse begrænsede tilfælde er det hensigtsmæssigt at tillade national typegodkendelse af små serier. Dette bør dog begrænses til et lille antal køretøjer. Det er derfor nødvendigt nøjagtigt at definere begrebet små serier med hensyn til antallet af køretøjer, der produceres.
(15)
Hovedformålet med Unionens lovgivning om godkendelse af køretøjer er, at der i forbindelse med markedsføring af nye køretøjer, komponenter og separate tekniske enheder sikres et højt sikkerheds- og miljøbeskyttelsesniveau. Dette formål bør ikke anfægtes af montering af visse dele eller udstyr, efter at køretøjer er blevet markedsført eller taget i brug. Der bør således træffes passende foranstaltninger for at sikre, at dele eller udstyr, der kan monteres på køretøjer, og som i betydeligt omfang kan nedsætte funktionen af systemer, der er vigtige med hensyn til sikkerhed og miljøbeskyttelse, underkastes en forudgående kontrol af en godkendende myndighed, inden de markedsføres. Disse foranstaltninger bør bestå i tekniske bestemmelser om de krav, som disse dele eller udstyr skal opfylde.
(16)
Sådanne foranstaltninger bør kun gælde for et begrænset antal dele og udstyr, som Kommissionen bør opstille en liste over i en gennemførelsesretsakt, efter at den har gennemført en høring af de berørte parter. Foranstaltningerne bør sikre, at de pågældende dele eller udstyr ikke nedsætter køretøjets sikkerhed eller miljøpræstationer, og så vidt muligt samtidig opretholde konkurrencen på eftermarkedet.
(17)
Unionen er kontraherende part i overenskomsten under FN's Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter (Overenskomst af 1958, som revideret) 
(
7
)
. For at forenkle typegodkendelsen i tråd med anbefalingerne i CARS 21 vil det være hensigtsmæssigt at ophæve alle særdirektiverne uden at reducere beskyttelsesniveauet. Kravene i de pågældende direktiver bør overføres til denne forordning eller delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning og bør, hvor det er relevant, erstattes af henvisninger til de tilsvarende regulativer fra FN's Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE), som Unionen har stemt for eller har tiltrådt, og som er tilføjet som bilag til overenskomsten af 1958, som revideret. For at lette den administrative byrde i forbindelse med typegodkendelsesprocessen bør køretøjsfabrikanterne have mulighed for, når det er relevant, at ansøge om typegodkendelse i henhold til denne forordning ved direkte at opnå godkendelse efter de relevante FN/ECE-regulativer som opført i bilag I eller i de delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning.
(18)
FN/ECE-regulativerne og ændringerne hertil, som Unionen har stemt for under anvendelse af afgørelse 97/836/EF, bør derfor indarbejdes i EU-lovgivningen om typegodkendelse. Som følge heraf bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de nødvendige tilpasninger af bilag I til denne forordning eller af de delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning.
(19)
Som et alternativ kan der i de delegerede retsakter henvises til regulativer fastsat af Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD) eller til CEN/Cenelec- eller ISO-standarder, som offentligheden har direkte adgang til, og som der henvises til deri.
(20)
Det er vigtigt, at fabrikanterne leverer relevante oplysninger til bilejerne for at forhindre forkert brug af sikkerhedsanordninger.
(21)
For at gøre det muligt for fabrikanter af komponenter eller separate tekniske enheder at ansøge om typegodkendelse for komponenter eller separate tekniske enheder eller om tilladelse for dele eller udstyr, er det også vigtigt for disse fabrikanter at have adgang til visse oplysninger, der kun kan indhentes fra fabrikanten, som f.eks. de tekniske oplysninger, inkl. tegninger, der er nødvendige for udvikling af dele til eftermarkedet.
(22)
Det er nødvendigt, at der er ligeberettiget adgang til reparationsinformationer om køretøjer via et standardiseret format, der kan anvendes til at finde tekniske informationer, samt at der er effektiv konkurrence på markedet for informationstjenester vedrørende vedligeholdelse og reparation af køretøjer for at forbedre det indre markeds funktion, navnlig hvad angår den frie bevægelighed for varer, etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser. En stor del af disse informationer vedrører egendiagnosesystemer og deres interaktion med andre systemer i køretøjet. Det er hensigtsmæssigt, at der fastsættes tekniske specifikationer, som fabrikanternes websteder bør opfylde, sideløbende med målrettede foranstaltninger for at sikre små og mellemstore virksomheder (SMV'er) adgang på rimelige vilkår.
(23)
Køretøjsfabrikanterne bør også kunne opfylde deres forpligtelser til at give adgang til reparations- og vedligeholdelsesoplysninger om kommunikationsprotokoller mellem traktorer og påhængs- eller monteringsudstyr, som defineret i ISO 11783, ved på fabrikantens websted at indsætte et link til et websted, der er etableret af flere fabrikanter i fællesskab eller af et konsortium af fabrikanter.
(24)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser 
(
8
)
.
(25)
For at supplere denne forordning med yderligere tekniske detaljer bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår funktionel sikkerhed, konstruktionskrav, miljøegenskaber og fremdriftsevne, adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer og udpegelse af tekniske tjenesters særlige autoriserede arbejdsområder. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
(26)
Medlemsstaterne bør fastsætte de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af denne forordning og af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, og sikre, at de gennemføres. Disse sanktioner bør være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
(27)
Selv om intet i denne forordning forhindrer medlemsstaterne i fortsat at anvende deres respektive, individuelle godkendelsesordninger, bør Kommissionen aflægge rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om, hvorledes disse nationale ordninger fungerer, på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne med henblik på at genoverveje spørgsmålet om, hvorvidt der bør fremlægges et lovgivningsmæssigt forslag om harmonisering af den individuelle godkendelsesordning på EU-plan.
(28)
Som følge af anvendelsen af det nye system til fastlæggelse af bestemmelser, som etableres med denne forordning, bør følgende direktiver ophæves:
—
Direktiv 2003/37/EF
—
Rådets direktiv 74/347/EØF af 25. juni 1974 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende synsfelt og forrudeviskere for landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
9
)
—
Rådets direktiv 76/432/EØF af 6. april 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om landbrugs- og skovbrugshjultraktorers bremsning 
(
10
)
—
Rådets direktiv 76/763/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om passagersæder for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer 
(
11
)
—
Rådets direktiv 77/537/EØF af 28. juni 1977 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om foranstaltninger mod emission af forurenende stoffer fra dieselmotorer til fremdrift af landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
12
)
—
Rådets direktiv 78/764/EØF af 25. juli 1978 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om førersæde til landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
13
)
—
Rådets direktiv 80/720/EØF af 24. juni 1980 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om betjeningsplads og adgangsforhold til førerplads samt om døre og vinduer i førerhuse på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
14
)
—
Rådets direktiv 86/297/EØF af 26. maj 1986 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om kraftudtag på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer og skærme dertil 
(
15
)
—
Rådets direktiv 86/298/EØF af 26. maj 1986 om bagtil monterede styrtsikre førerværn på smalsporede landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
16
)
—
Rådets direktiv 86/415/EØF af 24. juli 1986 om montering, placering, virkemåde og identifikation af betjeningsanordninger for landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
17
)
—
Rådets direktiv 87/402/EØF af 25. juni 1987 om styrtsikre frontmonterede førerværn på smalsporede landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
18
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/25/EF af 22. maj 2000 om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra forbrændingsmotorer til fremdrift af landbrugs- og skovbrugstraktorer 
(
19
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/57/EF af 13. juli 2009 om førerværn på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
20
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/58/EF af 13. juli 2009 om slæbeanordninger og bakgear på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
21
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/59/EF af 13. juli 2009 om førerspejle til landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
22
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/60/EF af 13. juli 2009 om konstruktivt bestemt maksimalhastighed for landbrugs- og skovbrugstraktorer samt om lad til sådanne traktorer 
(
23
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/61/EF af 13. juli 2009 om montering af lygter og lyssignaler på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
24
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/63/EF af 13. juli 2009 om visse dele og specifikationer for landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
25
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/64/EF af 13. juli 2009 om radiostøjdæmpning af landbrugs- og skovbrugstraktorer (elektromagnetisk kompatibilitet) 
(
26
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/66/EF af 13. juli 2009 om styreapparater for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer 
(
27
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/68/EF af 13. juli 2009 om komponenttypegodkendelse af lygter og lyssignaler til landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
28
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/75/EF af 13. juli 2009 om førerværn på landbrugs- og skovbrugshjultraktorer (statisk afprøvning) 
(
29
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/76/EF af 13. juli 2009 om støjniveauet i ørehøjde for førere af landbrugs- og skovbrugshjultraktorer 
(
30
)
—
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/144/EF af 30. november 2009 om visse dele af og specifikationer for landbrugs- og skovbrugstraktorer 
(
31
)
.
(29)
Det er vigtigt for alle interesserede parter at etablere en klar forståelse af forholdet mellem denne forordning og direktiv 2006/42/EF for at undgå overlapning og klart at fastlægge, hvilke krav et bestemt produkt skal opfylde.
(30)
Målene for denne forordning, nemlig at fastsætte harmoniserede regler for de administrative og tekniske krav til godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugstraktorer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og derfor på grund af omfanget og virkningerne heraf bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre end, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
EMNE, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
Genstand
1.   Denne forordning fastlægger de administrative og tekniske krav til typegodkendelse af alle nye køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder omhandlet i artikel 2, stk. 1.
Denne forordning finder ikke anvendelse på godkendelse af individuelle køretøjer. Dog skal medlemsstater, der udsteder sådanne individuelle godkendelser, acceptere enhver typegodkendelse af køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder udstedt i henhold til denne forordning i stedet for de relevante nationale bestemmelser.
2.   Denne forordning fastlægger kravene i forbindelse med markedsovervågning af køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der skal godkendes i henhold til denne forordning. Denne forordning fastsætter endvidere kravene til markedsovervågning af dele af og udstyr til sådanne køretøjer.
3.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af lovgivning om færdselssikkerhed.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning gælder for landbrugs- og skovbrugskøretøjer, som beskrevet i artikel 4, som er konstrueret og fremstillet i en eller flere etaper, og for systemer, komponenter og separate tekniske enheder såvel som dele og udstyr konstrueret og fremstillet til sådanne køretøjer.
Specifikt finder denne forordning anvendelse på følgende køretøjer:
a)
traktorer (klasse T og C)
b)
påhængskøretøjer (klasse R), og
c)
udskifteligt trukket udstyr (klasse S).
2.   Denne forordning finder ikke anvendelse på udskifteligt materiel, som ved kørsel på vej løftes fuldstændigt eller ikke kan dreje omkring en lodret akse.
3.   For følgende køretøjer kan fabrikanten vælge, om han vil ansøge om godkendelse efter denne forordning, eller om han vil overholde de relevante nationale krav:
a)
påhængskøretøjer (klasse R) og udskifteligt trukket udstyr (klasse S)
b)
bæltetraktorer (klasse C)
c)
hjultraktorer til særlige formål (klasse T4.1 og T4.2).
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning og i de i bilag I opførte retsakter finder, medmindre andet er bestemt heri, følgende definitioner anvendelse:
1)   
»typegodkendelse«
: den procedure, hvorved en godkendende myndighed attesterer, at en type køretøj, et system, en komponent eller separat teknisk enhed opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav
2)   
»typegodkendelse af et helt køretøj«
: en typegodkendelse, hvor en godkendende myndighed attesterer, at en type af delvist opbygget, færdigopbygget eller etapevis færdigopbygget køretøj opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav
3)   
»typegodkendelse af et system«
: en typegodkendelse, hvor en godkendende myndighed attesterer, at et system, der er indbygget i en bestemt køretøjstype, opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav
4)   
»typegodkendelse af en komponent«
: en typegodkendelse, hvor en godkendende myndighed attesterer, at en komponent uafhængigt af et køretøj opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav
5)   
»typegodkendelse af separat teknisk enhed«
: en typegodkendelse, hvor en godkendende myndighed attesterer, at en separat teknisk enhed opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav, for så vidt angår en eller flere nærmere bestemte køretøjstyper
6)   
»national typegodkendelse«
: en typegodkendelsesprocedure fastlagt i en medlemsstats nationale lovgivning, idet gyldigheden af en sådan godkendelse er begrænset til den pågældende medlemsstats område
7)   
»EU-typegodkendelse«
: den procedure, hvorved en godkendende myndighed attesterer, at en type køretøj, et system, en komponent eller separat teknisk enhed opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav i denne forordning
8)   
»traktor«
: ethvert motordrevet landbrugs- eller skovbrugskøretøj med hjul eller bælter, som har mindst to aksler og en konstruktivt bestemt maksimalhastighed på mindst 6 km/t, hvis funktion i det væsentlige ligger i dens trækkraft, og som er særlig konstrueret til at trække, skubbe, bære eller drive forskellige former for udskifteligt landbrugs- eller skovbrugsudstyr, eller trække landbrugs- eller skovbrugspåhængskøretøjer eller udstyr; køretøjet kan indrettes med henblik på at transportere en ladning i forbindelse med en anvendelse inden for landbrug eller skovbrug, og/eller den kan udstyres med et eller flere passagersæder
9)   
»påhængskøretøj«
: ethvert landbrugs- eller skovbrugskøretøj, der hovedsagelig er beregnet til at blive trukket af en traktor og hovedsageligt til at transportere ladninger eller til forarbejdning af materialer, og hvor forholdet mellem køretøjets tekniske tilladte maksimale totalmasse og dets egenmasse er lig med eller større end 3,0
10)   
»udskifteligt trukket udstyr«
: ethvert køretøj, som anvendes inden for landbrug eller skovbrug, og som er konstrueret til at blive trukket af en traktor, og som ændrer traktorens funktion eller tilfører en ny funktion, har et fastmonteret redskab eller er konstrueret til forarbejdning af materialer, og som kan omfatte et lad, der er konstrueret og udformet til anbringelse af de værktøjer og anordninger, som er nødvendige for at udføre arbejdet, og til midlertidig opbevaring af de materialer, som fremstilles, eller som er nødvendige under arbejdet, og hvor forholdet mellem køretøjets teknisk tilladte maksimale totalmasse og dets egenvægt er under 3,0
11)   
»køretøj«
: enhver traktor, ethvert påhængskøretøj eller enhver form for udskifteligt trukket udstyr som defineret i nr. 8, 9 og 10
12)   
»basiskøretøj«
: ethvert køretøj, som anvendes på den indledende etape i en etapevis typegodkendelsesprocedure
13)   
»delvis opbygget køretøj«
: et køretøj, som skal gennem mindst én yderligere etape i opbygningen for at opfylde de relevante tekniske krav i denne forordning
14)   
»etapevis færdigopbygget køretøj«
: et køretøj, som har gennemgået hele processen for etapevis typegodkendelse og opfylder de relevante tekniske krav i denne forordning
15)   
»færdigopbygget køretøj«
: ethvert køretøj, som ikke skal opbygges yderligere for at opfylde de relevante tekniske krav i denne forordning
16)   
»restkøretøj«
: ethvert køretøj, som indgår i en lagerbeholdning, der ikke kan markedsføres eller ikke længere kan stilles til rådighed på markedet, registreres eller tages i brug på grund af ikrafttrædelse af nye tekniske krav, som det ikke er godkendt til
17)   
»system«
: en samling af anordninger, der i kombination udfører en eller flere specifikke funktioner i et køretøj, og som er omfattet af kravene i denne forordning eller delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning
18)   
»komponent«
: en anordning omfattet af kravene i denne forordning eller delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning og bestemt til at være en del af et køretøj, og som kan typegodkendes uafhængigt af et køretøj i overensstemmelse med denne forordning og delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, hvis der i disse retsakter udtrykkelig gives mulighed herfor
19)   
»separat teknisk enhed«
: en anordning omfattet af kravene i denne forordning eller delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning og bestemt til at være en del af et køretøj, som kan typegodkendes separat, men kun i forbindelse med en eller flere nærmere bestemte køretøjstyper, hvis der i disse retsakter gives udtrykkelig mulighed herfor
20)   
»dele«
: produkter, der anvendes til samlingen af et køretøj, såvel som reservedele
21)   
»udstyr«
: øvrige produkter ud over dele, der kan tilføjes eller monteres på et køretøj
22)   
»originale dele eller udstyr«
: dele eller udstyr, der er fremstillet i overensstemmelse med de specifikationer og produktionsstandarder, som køretøjsfabrikanten har fastlagt for fremstillingen af dele eller udstyr til samlingen af det pågældende køretøj; dette omfatter dele eller udstyr, der er fremstillet på samme produktionslinje som disse eller dette udstyr; det lægges til grund, hvis ikke det modsatte bevises„ at dele eller udstyr er originale dele eller udstyr, hvis fabrikanten attesterer, at delene eller udstyret er af samme kvalitet som de komponenter, der anvendes til samlingen af det pågældende køretøj og er fremstillet i overensstemmelse med køretøjsfabrikantens specifikationer og produktionsstandarder
23)   
»reservedele«
: produkter, der monteres i eller på et køretøj for at erstatte dette køretøjs originale dele, herunder produkter som f.eks. smøremidler, der er nødvendige for anvendelsen af et køretøj, dog med undtagelse af brændstof
24)   
»funktionel sikkerhed«
: fravær af en uacceptabel risiko for fysisk skade eller sundhedsskade på personer eller skade på ejendom som følge af fejlfunktion af mekaniske, hydrauliske, pneumatiske, elektriske eller elektroniske systemer, komponenter eller separate tekniske enheder
25)   
»fabrikant«
: den fysiske eller juridiske person, der overfor den godkendende myndighed er ansvarlig for alle aspekter af typegodkendelsesprocessen eller tilladelsesprocessen, for at sikre produktionens overensstemmelse, og som også er ansvarlig for markedsovervågningsspørgsmål for så vidt angår fremstillede køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder, uanset om den pågældende fysiske eller juridiske person er direkte involveret i alle etaper i udformningen og fremstillingen af det køretøj, det system, den komponent eller den separate tekniske enhed, som godkendelsesprocessen vedrører
26)   
»fabrikantens repræsentant«
: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen og behørigt udnævnt af fabrikanten til at repræsentere denne overfor den godkendende myndighed eller markedsovervågningsmyndigheden og handle på fabrikantens vegne, inden for de områder, der er omfattet af denne forordning
27)   
»godkendende myndighed«
: den myndighed i en medlemsstat, der er oprettet eller udpeget af medlemsstaten, og som Kommissionen er blevet underrettet om, og som er kompetent med hensyn til alle aspekter vedrørende godkendelse af en type køretøj, system, komponent og separat teknisk enhed, med hensyn til tilladelsesprocessen, med hensyn til udstedelse og eventuel inddragelse eller afslag på udstedelse af godkendelsesattester, med hensyn til at fungere som forbindelsesled til andre medlemsstaters godkendende myndigheder, med hensyn til udpegning af de tekniske tjenester og med hensyn til kontrol af, at fabrikanten opfylder sine forpligtelser for så vidt angår produktionens overensstemmelse
28)   
»teknisk tjeneste«
: en organisation eller et organ, der af en medlemsstats godkendende myndighed er udpeget til at fungere som prøvningslaboratorium, der skal udføre prøvninger, eller som et overensstemmelsesvurderingsorgan, der skal udføre den indledende vurdering og andre prøvninger eller foretage inspektioner på den godkendende myndigheds vegne; den godkendende myndighed kan også selv udøve denne funktion
29)   
»prøvning i fabrikantregi«
: udførelse af prøvninger i fabrikantens egne anlæg, registrering af prøvningsresultaterne og indsendelse af en rapport, inklusive konklusioner, til den godkendende myndighed, foretaget af en fabrikant, som er blevet udpeget som teknisk tjeneste med henblik på vurdering af overensstemmelsen med bestemte krav
30)   
»virtuel prøvningsmetode«
: computersimulationer, herunder beregninger, der viser, om et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed opfylder de tekniske krav i en delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 27, stk. 6, uden at det er nødvendigt at anvende et fysisk køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed
31)   
»typegodkendelsesattest«
: det dokument, hvorved den godkendende myndighed officielt attesterer, at en type køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed er godkendt
32)   
»EU-typegodkendelsesattest«
: den attest, der er baseret på den model, der er fastsat i den gennemførelsesretsakt, der er vedtaget i henhold til denne forordning, eller den meddelelsesformular, der findes i de relevante FN/ECE-regulativer, der er omhandlet i denne forordning eller i de delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning
33)   
»typeattest«
: det dokument, der er udstedt af fabrikanten, og som attesterer, at et fremstillet køretøj er i overensstemmelse med den godkendte køretøjstype
34)   
»egendiagnosesystem« eller »OBD-system«
: et emissionsbegrænsningssystem, som er i stand til at opdage en fejl og finde det sandsynlige fejlsted ved hjælp af fejlkoder i en computerhukommelse
35)   
»reparations- og vedligeholdelsesinformationer«
: alle de oplysninger, der er nødvendige til diagnosticering, service, syn, periodisk overvågning, reparation, omprogrammering eller re-initialisering af køretøjet, og som fabrikanterne stiller til rådighed for deres autoriserede forhandlere og reparatører, herunder alle efterfølgende ændringer og supplementer til sådanne oplysninger; disse informationer omfatter al information, der er nødvendig til montering af dele og udstyr på køretøjer
36)   
»uafhængig aktør«
: virksomheder, ud over de autoriserede forhandlere og reparatører, der er direkte eller indirekte involveret i reparation og vedligeholdelse af motorkøretøjer, især reparatører, fabrikanter eller distributører af reparationsudstyr, værktøj eller reservedele, tekniske forlag, automobilklubber, vejservicevirksomheder, virksomheder, der tilbyder inspektion og afprøvning, og virksomheder, der tilbyder undervisning af installatører, fabrikanter og reparatører af udstyr til køretøjer, som anvender alternative brændstoffer
37)   
»nyt køretøj«
: et køretøj som ikke tidligere har været registreret eller taget i brug
38)   
»registrering«
: administrativ tilladelse til ibrugtagning af et køretøj, herunder i vejtrafik, hvorved køretøjet identificeres og tildeles et serienummer, der udgør dets registreringsnummer, som kan gælde permanent, midlertidigt eller for en kort periode
39)   
»markedsføring«
: første tilgængeliggørelse af et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, en del eller udstyr i Unionen
40)   
»ibrugtagning«
: første anvendelse i Unionen til de beregnede formål af et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr
41)   
»importør«
: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som markedsfører et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr fra et tredjeland
42)   
»distributør«
: enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden, med undtagelse af fabrikanten eller importøren, der tilgængeliggør et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr på markedet
43)   
»erhvervsdrivende«
: fabrikanten, fabrikantens repræsentant, importøren eller distributøren
44)   
»markedsovervågning«
: aktiviteter, der gennemføres, og foranstaltninger, der træffes af nationale myndigheder for at sikre, at køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der stilles til rådighed på markedet, overholder kravene i den relevante EU-harmoniseringslovgivning og ikke udgør nogen risiko for sundheden, sikkerheden eller noget andet aspekt af beskyttelsen af almene samfundshensyn
45)   
»markedsovervågningsmyndighed«
: en myndighed i en medlemsstat, der er ansvarlig for at udføre markedsovervågningen på dens område
46)   
»national myndighed«
: en godkendelsesmyndighed eller enhver anden myndighed, der beskæftiger sig med og er ansvarlig for markedsovervågning, grænsekontrol eller registrering af køretøjer, systemer, komponenter, separate tekniske enheder, dele eller udstyr i en medlemsstat
47)   
»gøre tilgængelig på markedet«
: enhver levering af et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr med henblik på distribution eller anvendelse på markedet som led i erhvervsvirksomhed, mod eller uden vederlag
48)   
»køretøjstype«
: en gruppe af køretøjer, herunder varianter og versioner, der er af samme klasse og ikke adskiller sig fra hinanden med hensyn til mindst følgende væsentlige forhold:
—
klasse
—
fabrikant
—
den af fabrikanten angivne typebetegnelse
—
væsentlige konstruktionsaspekter
—
centralrørschassis/længdevangechassis/leddelt chassis (klare og grundlæggende forskelle)
—
for klasse T: aksler (antal) eller, for klasse C: aksler/bælter (antal)
—
for etapevis opbyggede køretøjer: fabrikanten og typen af køretøjet på den forudgående etape.
49)   
»variant«
: køretøjer, der er af samme type og ikke adskiller sig fra hinanden i det mindste på følgende forhold:
a)
for traktorer:
—
karrosseriets strukturelle helhed eller type af karrosseri
—
færdiggørelsesetape
—
motor (forbrændingsmotor/hybrid/elektrisk/hybrid-elektrisk)
—
funktionsprincip
—
cylinderantal og -arrangement
—
forskelle i effekt på højst 30 % (den største effekt må højst være 1,3 gange den mindste)
—
forskelle i slagvolumen på højst 20 % (den største værdi må højst være 1,2 gange den mindste)
—
drivaksler (antal, placering, indbyrdes forbindelse)
—
styrende aksler (antal og placering)
—
forskel i tilladt totalmasse må højst være 10 %
—
transmission (art)
—
ROPS-førerværn
—
bremsede aksler (antal)
b)
for påhængskøretøjer eller udskifteligt, trukket udstyr:
—
styrende aksler (antal, placering, indbyrdes forbindelse)
—
forskel i tilladt totalmasse må højst være 10 %
—
bremsede aksler (antal)
50)   
»hybridkøretøj«
: et motordrevet køretøj, der til fremdrift er forsynet med mindst to forskellige energiomdannere og to forskellige systemer til lagring af energi (på køretøjet)
51)   
»hybrid-elektrisk køretøj«
: et køretøj, der til den mekaniske fremdrift bruger energi fra begge af følgende kilder af lagret energi/kraft på køretøjet:
a)
brændstof
b)
et batteri, en kondensator, et svinghjul/en generator eller andre elektriske energi- eller kraftlagringsenheder.
Denne definition omfatter køretøjer, som trækker energi fra et brændstof, der forbruges udelukkende med henblik på genopladning af den elektriske energi-/kraftlagringsenhed
52)   
»rent elektrisk køretøj«
: et køretøj, som drives af et system bestående af en eller flere anordninger til oplagring af elektrisk energi, en eller flere elektriske anordninger til kraftkonditionering og en eller flere elektriske maskiner, som omdanner oplagret elektrisk energi til mekanisk energi, der overføres til hjulene til fremdrift af køretøjet
53)   
»versioner af en variant«
: køretøjer, som består af en kombination af de forskellige punkter, der fremgår af informationspakken, der er omhandlet i artikel 24, stk. 10.
Henvisninger i denne forordning til krav, procedurer eller ordninger fastsat i denne forordning skal forstås som henvisninger til sådanne krav, procedurer eller ordninger, som er fastsat i denne forordning og i delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
Artikel 4
Køretøjsklasser
I denne forordning anvendes følgende køretøjsklasser:
1)
»klasse T« omfatter alle hjultraktorer; hver hjultraktorklasse angivet i punkt 2 til 8 er forsynet med et efterstillet bogstav »a« eller »b«, der henviser til den hastighed, som hjultraktoren er konstrueret til:
a)
»a« for hjultraktorer, der er konstrueret til en hastighed på højst 40 km/t
b)
»b« for hjultraktorer, der er konstrueret til en hastighed på over 40 km/t
2)
»klasse T1« omfatter hjultraktorer med mindste sporvidde for den aksel, der er nærmest føreren, på 1 150 mm eller derover, egenmasse i køreklar stand over 600 kg og frihøjde 1 000 mm eller derunder
3)
»klasse T2« omfatter hjultraktorer med mindste sporvidde under 1 150 mm, egenmasse i køreklar stand over 600 kg, frihøjde 600 mm eller derunder; hvis højden af traktorens tyngdepunkt (målt i forhold til jorden) divideret med den gennemsnitlige minimumsporvidde af hver aksel er over 0,90, skal den konstruktivt bestemte maksimalhastighed være begrænset til 30 km/t
4)
»klasse T3« omfatter hjultraktorer med en egenmasse i køreklar stand på 600 kg eller derunder
5)
»klasse T4« omfatter hjultraktorer til særlige formål
6)
»klasse T4.1« (traktorer med stor frihøjde) omfatter traktorer, der er konstrueret til arbejde i høje kulturer i rækker, f.eks. vinmarker. De er karakteriseret ved, at hele eller en del af chassiset er særlig højt, således at de kan køre parallelt med planterækkerne med højre og venstre hjul på hver sin side af en eller flere rækker. Disse traktorer er konstrueret til at køre med eller drive redskaber, der kan være monteret fortil, mellem akslerne, bagtil eller på et lad. Traktoren har i arbejdsstillingen en frihøjde på over 1 000 mm målt i planterækkernes lodrette plan. Når højden af traktorens tyngdepunkt (målt i forhold til jorden, med dæk af normale dimensioner) divideret med gennemsnittet af akslernes minimumsporvidde er over 0,90, er den konstruktivt bestemte maksimalhastighed begrænset til 30 km/t.
7)
»klasse T4.2« (ekstra brede traktorer) omfatter traktorer, der er karakteriseret ved deres store dimensioner, og som især anvendes til bearbejdning af store landbrugsarealer
8)
»klasse T4.3« (traktorer med lav frihøjde) omfatter traktorer med fire drivende hjul, hvis udskiftelige udstyr er beregnet til anvendelse inden for landbrug eller skovbrug, som er karakteriseret ved et bærende chassis, der er udstyret med et eller flere kraftudtag, og har en teknisk tilladt totalmasse på højst 10 tons, hvor forholdet mellem den teknisk tilladte totalmasse og den maksimale egenmasse i køreklar stand er under 2,5, og hvor tyngdepunktet målt i forhold til jorden med dæk af normale dimensioner er under 850 mm
9)
»klasse C« omfatter bæltetraktorer, som fremdrives ved hjælp af bælter eller en kombination af hjul og bælter, og som inddeles i underklasser analogt med klasse T
10)
»klasse R« omfatter påhængskøretøjer; hver påhængskøretøjsklasse angivet i punkt 11 til 14 er forsynet med et efterstillet bogstav »a« eller »b«, der henviser til den hastighed, som påhængskøretøjet er konstrueret til:
a)
»a« for påhængskøretøjer, der er konstrueret til en hastighed på højst 40 km/t
b)
»b« for påhængskøretøjer, der er konstrueret til en hastighed over 40 km/t
11)
»klasse R1« omfatter påhængskøretøjer, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er højst 1 500 kg
12)
»klasse R2« omfatter påhængskøretøjer, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er over 1 500 kg, men ikke over 3 500 kg
13)
»klasse R3« omfatter påhængskøretøjer, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er over 3 500 kg men ikke over 21 000 kg
14)
»klasse R4« omfatter påhængskøretøjer, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er over 21 000 kg
15)
»klasse S« omfatter udskifteligt trukket udstyr.
Hver klasse af udskifteligt trukket udstyr er forsynet med et efterstillet bogstav »a« eller »b«, der henviser til den hastighed, som udstyret er konstrueret til:
a)
»a« for udskifteligt trukket udstyr, der er konstrueret til en hastighed på højst 40 km/t
b)
»b« for udskifteligt trukket udstyr, der er konstrueret til en hastighed over 40 km/t
16)
»klasse S1« omfatter udskifteligt trukket udstyr, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er højst 3 500 kg
17)
»klasse S2« omfatter udskifteligt trukket udstyr, for hvilke summen af de enkelte akslers teknisk tilladte akseltryk er over 3 500 kg.
KAPITEL II
GENERELLE FORPLIGTELSER
Artikel 5
Medlemsstaternes forpligtelser
1.   Medlemsstaterne opretter eller udpeger de godkendende myndigheder, der har kompetence i spørgsmål vedrørende godkendelse, og de markedsovervågningsmyndigheder, der har kompetence i spørgsmål vedrørende markedsovervågning i henhold til denne forordning. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om oprettelsen og udpegelsen af sådanne myndigheder.
Underretningen vedrørende de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne skal bl.a. indeholde oplysning om navn, adresse, herunder e-mailadresse, samt deres ansvarsområde. Kommissionen offentliggør en liste over og oplysninger om de godkendende myndigheder på sit websted.
2.   Medlemsstaterne tillader kun markedsføring, registrering eller ibrugtagning af sådanne køretøjer, komponenter og separate tekniske enheder, der opfylder kravene i denne forordning.
3.   Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre markedsføring, registrering eller ibrugtagning af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder af grunde, der vedrører aspekter af fremstillingen af dem og deres funktioner, som er omfattet af denne forordning, hvis de opfylder kravene i denne forordning.
4.   Medlemsstaterne skal tilrettelægge og udføre markedsovervågning og kontrol af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der indføres på markedet, i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EF) nr. 765/2008.
Artikel 6
De godkendende myndigheders forpligtelser
1.   De godkendende myndigheder sikrer, at fabrikanter, der ansøger om typegodkendelse, opfylder deres forpligtelser i henhold til denne forordning.
2.   De godkendende myndigheder godkender kun køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der opfylder kravene i denne forordning.
Artikel 7
Markedsovervågningsforanstaltninger
1.   For så vidt angår typegodkendte køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder, foretager markedsovervågningsmyndighederne i passende omfang behørig dokumentations-kontrol under hensyntagen til de anerkendte principper for risikovurdering, klager og øvrige oplysninger.
Markedsovervågningsmyndighederne kan kræve af de erhvervsdrivende, at de gør sådan dokumentation og information tilgængelig, i det omfang det skønnes nødvendigt for gennemførelsen af myndighedernes aktiviteter.
Såfremt de erhvervsdrivende fremlægger typeattester, tager markedsovervågningsmyndighederne behørigt hensyn til disse attester.
2.   Artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse i sin helhed på dele og andet udstyr, som ikke er omfattet af nærværende artikels stk. 1.
Artikel 8
Fabrikanternes forpligtelser
1.   Fabrikanterne sikrer, at deres køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, når de markedsføres eller tages i brug, er fremstillet og godkendt i overensstemmelse med kravene i denne forordning såvel som med de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning.
2.   Ved en etapevis typegodkendelse er hver fabrikant ansvarlig for godkendelse og produktionsoverensstemmelse, for så vidt angår de systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er blevet tilføjet af ham på den etape i opbygningen af et køretøj, som fabrikanten forestår. Enhver fabrikant, der ændrer komponenter eller systemer, der allerede er blevet godkendt på tidligere etaper, er ansvarlig for godkendelse og produktionsoverensstemmelse for så vidt angår disse modificerede komponenter og systemer.
3.   Fabrikanter, der ændrer et delvis opbygget køretøj på en sådan måde, at det kan godkendes som tilhørende en anden køretøjsklasse, med det resultat, at de lovgivningsmæssige krav, der er blevet vurderet allerede i et tidligere trin af godkendelsesprocessen, har ændret sig, er også ansvarlige for opfyldelsen af de krav, der gælder for den køretøjsklasse, som det ændrede køretøj kan godkendes til.
4.   Med henblik på godkendelse af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder omfattet af denne forordning skal fabrikanter, der er etableret uden for Unionen, udpege en enkelt repræsentant, der er etableret i Unionen, til at repræsentere sig over for den godkendende myndighed.
5.   Fabrikanter, der er etableret uden for Unionen, udpeger desuden en enkelt repræsentant, der er etableret i Unionen, med henblik på markedsovervågning, og denne kan være den i stk. 4 omhandlede repræsentant eller en yderligere repræsentant.
6.   Fabrikanterne er over for den godkendende myndighed ansvarlige for alle aspekter af godkendelsesprocessen og for produktionens overensstemmelse, uanset om de er direkte involveret i alle etaper af fremstillingen af et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed.
7.   I henhold til denne forordning og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, som er vedtaget i henhold til denne forordning, sikrer fabrikanterne, at der findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse med den godkendte type. Der tages i overensstemmelse med kapitel VI hensyn til ændringer i et køretøjs, et systems, en komponents eller en separat teknisk enheds konstruktion eller karakteristika og ændringer i de krav, som et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed er erklæret at være i overensstemmelse med.
8.   Ud over den lovpligtige mærkning og typegodkendelsesmærkerne på deres køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder i henhold til artikel 34 skal fabrikanterne angive deres navn, registrerede varenavn eller registrerede varemærke og en adresse i Unionen, hvor de kan kontaktes, på deres køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, som gøres tilgængelige på markedet, eller, hvis dette ikke er muligt, på emballagen eller i et dokument, som vedlægges komponenten eller den separate tekniske enhed.
9.   Fabrikanterne sikrer, at opbevarings- og transportbetingelserne for et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som de har ansvaret for, ikke bringer disse overensstemmelse med kravene i denne forordning i fare.
Artikel 9
Fabrikanternes forpligtelser vedrørende de af deres produkter, der ikke er i overensstemmelse med reglerne, eller som udgør en alvorlig risiko
1.   Fabrikanter, der mener eller har grund til at formode, at et køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed, som de har fremstillet og som er blevet markedsført eller taget i brug, ikke er i overensstemmelse med denne forordning eller de delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning, træffer straks de nødvendige foranstaltninger til at bringe køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed i overensstemmelse, at trække den/det tilbage eller tilbagekalde den/den, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt.
Fabrikanten underretter øjeblikkeligt den godkendende myndighed, der udstedte godkendelsen, og giver navnlig nærmere oplysninger om den manglende overensstemmelse og om eventuelle afhjælpende foranstaltninger, der er truffet.
2.   Hvis køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret udgør en alvorlig risiko, underretter fabrikanten straks de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne i de medlemsstater, hvor køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret er blevet gjort tilgængelig på markedet eller taget i brug, herom og giver navnlig nærmere oplysninger om den manglende overensstemmelse og om eventuelle afhjælpende foranstaltninger, der er truffet.
3.   Fabrikanterne opbevarer informationspakken som omhandlet i artikel 24, stk. 10, og køretøjsfabrikanten opbevarer desuden et eksemplar af typeattesterne som omhandlet i artikel 33, således at de står til rådighed for godkendelsesmyndighederne i en periode på ti år efter markedsføringen af køretøjet og for en periode på fem år efter markedsføringen af et system, en komponent eller en separat teknisk enhed.
4.   Fabrikanten giver på grundlag af en national myndigheds begrundede anmodning den pågældende myndighed gennem den godkendende myndighed et eksemplar af EU-typegodkendelsesattesten eller den i artikel 46, stk. 1 og 2, omhandlede tilladelse, som påviser, køretøjets, systemets, komponentens eller den separate tekniske enheds overensstemmelse, på et for den pågældende myndighed letforståeligt sprog. Fabrikanten samarbejder med den nationale myndighed med hensyn til enhver foranstaltning, der træffes i overensstemmelse med artikel 20 i forordning (EF) nr. 765/2008, for at fjerne de risici, der måtte være i forbindelse med de af fabrikantens køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som er blevet markedsført, registreret eller taget i brug.
Artikel 10
Fabrikantens repræsentants forpligtelser vedrørende markedsovervågning
Fabrikantens repræsentant med ansvar for markedsovervågning skal udføre de opgaver, der er fastsat i det mandat, vedkommende har modtaget fra fabrikanten. Mandatet sætter som minimum den bemyndigede repræsentant i stand til:
a)
at have adgang til den informationsmappe, der er omhandlet i artikel 22, og typeattesterne omhandlet i artikel 33, således at disse står til rådighed for godkendelsesmyndighederne i en periode på ti år efter markedsføringen af et køretøj og i en periode på fem år efter markedsføringen af et system, en komponent eller en separat teknisk enhed
b)
på grundlag af en godkendende myndigheds begrundede anmodning, at give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at påvise køretøjets, systemets, komponentens eller den separate tekniske enheds fremstillings overensstemmelse
c)
at samarbejde med de godkendende myndigheder eller markedsovervågningsmyndighederne, efter disses anmodning, om enhver foranstaltning, der træffes for at fjerne de alvorlige risici, som køretøjer, systemer, komponenter, separate tekniske enheder, dele eller udstyr, der er omfattet af repræsentantens mandat, udgør.
Artikel 11
Importørernes forpligtelser
1.   Importørerne må kun markedsføre køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der enten er blevet EU-typegodkendt eller som opfylder kravene til national godkendelse, eller dele eller udstyr, der fuldt ud er underlagt kravene i forordning (EF) nr. 765/2008.
2.   Inden markedsføringen af et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, der er typegodkendt, sikrer importørerne, at der forefindes en informationspakke, som opfylder artikel 24, stk. 10, og at systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed er forsynet med det påkrævede typegodkendelsesmærke og er i overensstemmelse med artikel 8, stk. 8. For så vidt angår køretøjer, kontrollerer importøren, at køretøjet er ledsages af den påkrævede typeattest.
3.   Hvis en importør finder eller har grund til at formode, at et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr ikke er i overensstemmelse med kravene i denne forordning, og særlig at den eller det ikke svarer til typegodkendelsen, må vedkommende ikke markedsføre, tillade ibrugtagning af eller registrere køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed, før den eller det er blevet bragt i overensstemmelse. Hvis vedkommende endvidere finder eller har grund til at formode, at køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret udgør en alvorlig risiko, skal vedkommende desuden underrette fabrikanten og markedsovervågningsmyndighederne herom. For så vidt angår typegodkendte køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder, skal importørerne også underrette den godkendende myndighed, der har givet den pågældende godkendelse.
4.   Importørerne skal angive navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse på køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret eller, hvis dette ikke er muligt, på emballagen eller i et dokument der ledsager systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret.
5.   Importøren sikrer, at køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed er ledsaget af vejledninger og oplysninger, som er påkrævet i artikel 51, på de pågældende medlemsstaters officielle sprog.
6.   Importøren sikrer, at opbevarings- og transportforholdene for et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som vedkommende har ansvaret for, ikke bringer den pågældende genstands overensstemmelse med denne forordnings krav i fare.
7.   Hvor det anses for hensigtsmæssigt på grund af de alvorlige risici, et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr udgør, skal importøren af hensyn til beskyttelsen af forbrugernes sundhed og sikkerhed undersøge og om nødvendigt føre register over klager over og tilbagekaldelser af køretøjer, systemer, komponenter, separate tekniske enheder, dele eller udstyr og holde distributørerne underrettet om denne overvågning.
Artikel 12
Importørernes forpligtelser vedrørende de af deres produkter, der ikke er i overensstemmelse, eller som udgør en alvorlig risiko
1.   Importører, der finder eller har grund til at formode, at et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som de har markedsført, ikke er i overensstemmelse med denne forordning, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed i overensstemmelse, trække den eller det tilbage eller tilbagekalde den eller det, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt.
2.   Hvis et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr udgør en alvorlig risiko, underretter importøren straks fabrikanten og de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne i de medlemsstater, hvor den eller det er blevet markedsført. Importøren underretter dem ligeledes om eventuelle foranstaltninger, der er truffet, og giver nærmere oplysninger, særlig om den alvorlige risiko og om eventuelle afhjælpende foranstaltninger truffet af fabrikanten.
3.   Importørerne skal i en periode på ti år efter markedsføringen af et køretøj og i en periode på fem år efter markedsføringen af et system, en komponent eller en separat teknisk enhed opbevare et eksemplar af typeattesten, så den er til rådighed for de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at informationspakken omhandlet i artikel 24, stk. 10, kan stilles til rådighed for disse myndigheder efter anmodning.
4.   Importørerne skal på begrundet anmodning af en national myndighed give den med al den information og dokumentation, der er nødvendig for at påvise køretøjets, systemets, komponentens eller den separate tekniske enheds overensstemmelse, på et for den pågældende myndighed letforståeligt sprog. Importørerne samarbejder på myndighedens anmodning samarbejde med denne om enhver foranstaltning, der træffes for at fjerne risici, der er i forbindelse med et køretøj, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr, som de har markedsført.
Artikel 13
Distributørernes forpligtelser
1.   Distributørerne skal, når de gør et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr tilgængelig på markedet, handle med behørig omhu for så vidt angår kravene i denne forordning.
2.   Distributørerne skal, inden de gør et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed tilgængelig på markedet, kontrollere, at køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed er forsynet med den påkrævede foreskrevne mærkning eller det påkrævede foreskrevne typegodkendelsesmærke og er ledsaget af den påkrævede dokumentation, brugsanvisning og sikkerhedsinformation på det eller de officielle sprog i den medlemsstat, hvor køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed skal gøres tilgængelig på markedet, samt at importøren og fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 11, stk. 2 og 4, og artikel 34, stk. 1 og 2.
3.   Distributørerne sikrer, at opbevarings- og transportforholdene for et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som de har ansvaret for, ikke bringer den pågældende genstands overensstemmelse med kravene i denne forordning i fare.
Artikel 14
Distributørernes forpligtelser vedrørende de af deres produkter, der ikke er i overensstemmelse, eller som udgør en alvorlig risiko
1.   Hvis en distributør finder eller har grund til at formode, at et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed ikke er i overensstemmelse med kravene i denne forordning, må vedkommende ikke tilgængeliggøre, registrere eller tillade ibrugtagelsen af køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed, før den eller det er blevet bragt i overensstemmelse.
2.   Hvis en distributør finder eller har grund til at formode, at et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som vedkommende har gjort tilgængelig på markedet eller registreret eller hvis ibrugtagning, vedkommende er ansvarlig for, ikke er i overensstemmelse med denne forordning, underretter vedkommende fabrikanten eller dennes repræsentant for at sikre, at der træffes de nødvendige foranstaltninger i henhold til artikel 9, stk. 1, eller artikel 12, stk. 1, for at bringe køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed i overensstemmelse eller tilbagekalde den eller det, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt.
3.   Hvis køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret udgør en alvorlig risiko, underretter distributører straks fabrikanten, importøren og de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne i de medlemsstater, hvor de har gjort køretøjet, systemet, komponenten, den separate tekniske enhed, delen eller udstyret tilgængelig på markedet, herom. Distributøren underretter dem ligeledes om eventuelt trufne foranstaltninger og giver dem nærmere oplysninger, særlig om den alvorlige risiko og eventuelle afhjælpende foranstaltninger truffet af fabrikanten.
4.   Distributørerne skal efter begrundet anmodning fra en national myndighed sikre, at fabrikanten forsyner den nationale myndighed med den information, der er specificeret i artikel 9, stk. 4, eller at importøren forsyner den nationale myndighed med den information, der er specificeret i artikel 12, stk. 3. Distributøren samarbejder med en nationale myndighed på dennes anmodning om enhver foranstaltning, der træffes i overensstemmelse med artikel 20 i forordning (EF) nr. 765/2008 for at fjerne de risici, som udgøres af et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr, som de har gjort tilgængelig på markedet.
Artikel 15
Tilfælde hvor fabrikantens forpligtelser finder anvendelse på importøren og distributøren
En importør eller distributør anses for at være en fabrikant i denne forordnings forstand og er underlagt fabrikantens forpligtelser i artikel 8-10, hvis importøren eller distributøren gør et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed tilgængelig på markedet, registrerer den eller det eller er ansvarlig for ibrugtagningen heraf under eget navn eller varemærke eller ændrer et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed på en sådan måde, at overensstemmelsen med de gældende krav kan påvirkes heraf.
Artikel 16
Oplysninger om de erhvervsdrivende
De erhvervsdrivende skal efter anmodning i en periode på fem år oplyse de godkendende myndigheder og markedsovervågningsmyndighederne om:
a)
enhver erhvervsdrivende, som har leveret et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr til dem
b)
enhver erhvervsdrivende, som de har leveret et køretøj, et system, en komponent, en separat teknisk enhed, en del eller udstyr til.
KAPITEL III
MATERIELLE KRAV
Artikel 17
Krav til køretøjers funktionelle sikkerhed
1.   Fabrikanten sikrer, at køretøjer konstrueres, fremstilles og samles på en sådan måde, at risikoen for, at personer i eller opholdende sig omkring køretøjet kan komme til skade, er mindst mulig.
2.   Fabrikanten sikrer, at køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder opfylder de relevante krav i denne forordning, herunder krav vedrørende:
a)
køretøjskonstruktionens integritet
b)
systemer, der hjælper føreren med at styre køretøjet, navnlig hvad angår styre- og bremsesystemer, herunder avancerede bremsesystemer, og elektroniske stabilitetskontrolsystemer
c)
systemer, der giver føreren udsyn til og oplysninger om køretøjets tilstand og de umiddelbare omgivelser, herunder ruder, spejle og informationssystemer
d)
køretøjets lyssystemer
e)
beskyttelse af personer i køretøjet, herunder indvendigt udstyr, nakkestøtter, sikkerhedsseler, døre
f)
køretøjets ydre og tilbehør til køretøjet
g)
elektromagnetisk kompatibilitet
h)
akustiske alarmanordninger
i)
varmeanlæg
j)
tyverisikringsanordninger
k)
køretøjets identifikationssystemer
l)
masser og dimensioner
m)
elektrisk sikkerhed, herunder statisk elektricitet
n)
beskyttelse bagtil
o)
beskyttelse til siderne
p)
lad
q)
trækanordninger
r)
dæk
s)
stænkafskærmningssystemer
t)
bakgear
u)
bælter
v)
mekanisk kobling, herunder beskyttelse mod monteringsfejl.
3.   Køretøjskomponenter, hvis risici i forbindelse med elektricitet er dækket af delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, er ikke underlagt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/95/EF af 12. december 2006 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser 
(
32
)
.
4.   De i stk. 1 og 2 omhandlede krav finder anvendelse på køretøjer og på systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der er beregnet til sådanne køretøjer, hvis de finder anvendelse i overensstemmelse med bilag I.
5.   For at sikre at der opnås et højt niveau af funktionel sikkerhed, tillægges Kommissionen beføjelser til i overensstemmelse med artikel 71 at vedtage delegerede retsakter vedrørende de detaljerede tekniske krav for de områder, der er anført i nærværende artikels stk. 2, herunder prøvningsprocedurer og eventuelle grænseværdier. De første af sådanne delegerede retsakter vedtages inden den 31. december 2014.
Disse detaljerede tekniske krav skal gøre det muligt at øge eller i det mindste opretholde det niveau for den funktionelle sikkerhed, der er omhandlet i artikel 76, stk. 1, og artikel 77, og skal sikre følgende:
a)
at køretøjer med en maksimumshastighed på over 40 km/t opfylder samme niveau af funktionel sikkerhed med hensyn til bremseevne og, i hensigtsmæssigt omfang, blokeringsfri bremsesystemer som motorkøretøjer og disses påhængsvogne
b)
at det maksimale kontakttryk, som hjul eller bælter udøver mod hård vejbelægning, ikke overstiger 0,8 MPa.
Artikel 18
Krav vedrørende arbejdssikkerhed
1.   Fabrikanten sikrer, at køretøjer konstrueres, fremstilles og samles på en sådan måde, at risikoen for, at personer, der arbejde på eller med køretøjet, kommer til skade, er mindst mulig.
2.   Fabrikanten sikrer, at køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder opfylder de relevante krav i denne forordning, herunder krav vedrørende:
a)
førerværn til beskyttelse ved væltning og/eller stejling (ROPS)
b)
førerværn til beskyttelse mod nedfaldende genstande (FOPS)
c)
passagersæder
d)
støjniveauet for føreren
e)
førersædet
f)
betjeningsplads og adgangsforhold til førerplads, herunder beskyttelse mod at glide, snuble eller falde
g)
kraftudtag
h)
afskærmning af transmissionselementer
i)
sikkerhedsselers forankringer
j)
sikkerhedsseler
k)
beskyttelse af føreren mod indtrængende genstande (OPS-førerværn)
l)
beskyttelse af føreren mod farlige stoffer
m)
beskyttelse mod berøring af dele eller materialer med ekstreme temperaturer
n)
brugsvejledning
o)
betjeningsgreb, herunder sikkerhed og pålidelighed ved betjeningssystemer og anordninger til nødstop og automatisk stop
p)
beskyttelse mod mekaniske farer ud over dem, der er omhandlet i litra a), b), g) og k), herunder beskyttelse mod ujævne overflader, skarpe kanter og vinkler, brud på væskeførende rør og køretøjets ukontrollerede bevægelser
q)
betjening og vedligeholdelse, herunder sikker rengøring af køretøjet
r)
afskærmninger og beskyttelsesudstyr
s)
information, advarsler og mærkninger
t)
materialer og produkter
u)
batterier.
3.   De i stk. 1 og 2 omhandlede krav finder anvendelse på køretøjer og på systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der er beregnet til sådanne køretøjer, hvis de finder anvendelse i overensstemmelse med bilag I på den relevante køretøjsklasse i medfør af denne forordning.
4.   For at sikre at der opnås et højt niveau af arbejdssikkerhed, tillægges Kommissionen beføjelser til i overensstemmelse med artikel 71 at vedtage delegerede retsakter vedrørende de detaljerede tekniske krav for de områder, der er anført i nærværende artikels stk. 2, herunder prøvningsprocedurer og eventuelle grænseværdier. De første af sådanne delegerede retsakter vedtages senest den 31. december 2014.
Disse detaljerede tekniske krav udformes således, at de øger eller i det mindste opretholder det niveau af arbejdssikkerhed, der er fastsat ved de direktiver, der er omhandlet i artikel 76, stk. 1, og artikel 77, under hensyntagen til ergonomi (herunder beskyttelse mod forudsigeligt misbrug, betjeningssystemets anvendelighed, betjeningsgrebenes placering til forebyggelse af utilsigtet aktivering, tilpasning af person-køretøj-kontaktfladen til førerens forudsigelige karakteristika, vibrationer og indgreb fra operatørens side), stabilitet og brandsikkerhed.
Artikel 19
Krav til miljøpræstationer
1.   Fabrikanterne sikrer, at køretøjer konstrueres, fremstilles og samles på en sådan måde, at deres miljøpåvirkning mindskes mest muligt.
2.   Fabrikanterne sikrer, at køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder opfylder de relevante krav i denne forordning, herunder krav vedrørende:
a)
forurenende emissioner
b)
eksternt støjniveau.
3.   De specifikke grænseværdier, prøvningsprocedurer og -krav for forurenende emissioner, der er fastsat for mobile maskiner i direktiv 97/68/EF, finder anvendelse.
4.   Grænseværdierne for de specifikke eksterne lydniveauer må ikke overstige følgende tærskler:
a)
89 dB(A) for hjultraktorer med en egenmasse i køreklar stand på over 1 500 kg
b)
85 dB(A) for hjultraktorer med en egenmasse i køreklar stand på højst 1 500 kg.
De måles i overensstemmelse med de prøvningsprocedurer, som er fastsat i de delegerede retsakter, der er omhandlet i stk. 6.
5.   De i stk. 1 og 2 omhandlede krav finder anvendelse på køretøjer, og på systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der er beregnet til sådanne køretøjer, hvis de finder anvendelse i overensstemmelse med bilag I.
6.   Kommissionen tillægges beføjelser til i overensstemmelse med artikel 71 at vedtage delegerede retsakter vedrørende de detaljerede tekniske krav angående eksternt støjniveau, herunder prøvningsprocedurer, og angående montering i et køretøj af motorer, der er godkendt med hensyn til forurenende emissioner, og de relaterede bestemmelser for fleksibilitet for at sikre, at der opnås et højt niveau af miljøpræstationer. De første af sådanne delegerede retsakter vedtages senest den 31. december 2014.
Disse specifikke tekniske krav udformes således, at det gøres muligt at øge eller i det mindste opretholde de miljøpræstationer, der er fastsat i de direktiver, der er omhandlet i artikel 76, stk. 1, og, hvor det er relevant, artikel 77.
KAPITEL IV
EU-TYPEGODKENDELSESPROCEDURER
Artikel 20
Procedurer for EU-typegodkendelse
1.   Ved ansøgning om typegodkendelse af et helt køretøj kan fabrikanten vælge én af følgende procedurer:
a)
trinvis typegodkendelse
b)
enkelttrintypegodkendelse
c)
blandet typegodkendelse.
Derudover kan fabrikanten vælge etapevis typegodkendelse.
Ved typegodkendelse af systemer, komponenter eller separate tekniske enheder finder kun proceduren for enkelttrintypegodkendelse anvendelse.
2.   Den trinvise typegodkendelse består i en trinvis indsamling af hele sættet af EU-typegodkendelsesattester for systemerne, komponenterne og de separate tekniske enheder, som indgår i køretøjet, og som så på sidste trin fører til typegodkendelse af hele køretøjet.
3.   Enkelttrintypegodkendelsen består i en godkendelse af et helt køretøj i en enkelt operation.
4.   Blandet typegodkendelse er en trinvis godkendelsesprocedure, hvor en eller flere systemgodkendelser opnås på det sidste trin af godkendelsen af hele køretøjet, og hvor det ikke er nødvendigt at udstede EU-typegodkendelsesattester for disse systemer.
5.   I en etapevis typegodkendelsesprocedure attesterer en eller flere godkendende myndigheder, at en type delvis opbygget eller trinvis færdigopbygget køretøj opfylder de relevante administrative bestemmelser og tekniske krav i denne forordning.
En etapevis typegodkendelse meddeles for de typer delvis opbyggede køretøjer og etapevis færdigopbyggede køretøjer, som svarer til specifikationerne i informationsmappen som omhandlet i artikel 22, og som opfylder de tekniske krav, som er fastsat i de relevante retsakter, der er opført i bilag I, under hensyntagen til køretøjernes opbygningsstade.
6.   Typegodkendelsen for den sidste etape i færdigopbygningen meddeles først, når den godkendende myndighed har kontrolleret, at det køretøj, der typegodkendes i den sidste etape, på dette tidspunkt opfylder alle gældende tekniske krav. Dette omfatter en dokumentkontrol af alle krav henhørende under en typegodkendelse for et ikke-færdigopbygget køretøj, som er givet i løbet af en etapevis procedure, selv hvis denne er givet for et køretøj fra en anden klasse eller (under)klasse.
7.   Valg af godkendelsesprocedure berører ikke de gældende, væsentlige krav, som den godkendte køretøjstype skal opfylde på det tidspunkt, hvor der meddeles typegodkendelse for køretøjet som helhed.
8.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 71 vedrørende de nærmere detaljer i ordningerne for typegodkendelsesprocedurerne. De første af sådanne delegerede retsakter vedtages senest den 31. december 2014.
Artikel 21
Ansøgning om typegodkendelse
1.   Fabrikanten indsender ansøgningen om typegodkendelse til den godkendende myndighed.
2.   Der må kun indsendes én ansøgning for en bestemt type køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed, og den må kun indsendes i én medlemsstat.
3.   Der skal indgives særskilt ansøgning for hver type, der ønskes godkendt.
Artikel 22
Informationsmappe
1.   Ansøgeren skal levere en informationsmappe til den godkendende myndighed.
2.   Informationsmappen skal indeholde følgende:
a)
et oplysningsskema
b)
alle data, tegninger, fotografier og andre oplysninger
c)
for køretøjer en angivelse af, hvilke procedurer der er valgt i overensstemmelse med artikel 20, stk. 1
d)
eventuelle yderligere oplysninger, som den typegodkendende myndighed anmoder om i forbindelse med ansøgningsproceduren.
3.   Informationsmappen kan leveres på papir eller i et elektronisk format, som kan godtages af den tekniske tjeneste og den godkendende myndighed.
4.   Kommissionen fastlægger modeller for oplysningsskemaet og informationsmappen ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
Artikel 23
Særlige regler for oplysninger, der skal afgives ved ansøgning om typegodkendelse efter forskellige procedurer
1.   En ansøgning om trinvis typegodkendelse vedlægges en informationsmappe i overensstemmelse med artikel 22 og et komplet sæt af de typegodkendelsesattester, der kræves i henhold til de gældende retsakter opført i bilag I.
Hvis der er tale om typegodkendelse af et system, en komponent eller en separat teknisk enhed i henhold til de gældende retsakter opført i bilag I, skal den godkendende myndighed have adgang til den dermed forbundne informationsmappe, indtil der udstedes eller nægtes typegodkendelse.
2.   En ansøgning om enkelttrintypegodkendelse vedlægges en informationsmappe som omhandlet i artikel 22 indeholdende de relevante informationer i overensstemmelse med gennemførelsesretsakterne vedtaget i henhold til denne forordning for så vidt angår disse gældende retsakter.
3.   Hvis der er tale om en blandet typegodkendelsesprocedure, vedlægges informationsmappen en eller flere typegodkendelsesattester, som er påkrævet i henhold til gældende retsakter opført i bilag I, og den skal, hvis der ikke fremlægges en typegodkendelsesattest, omfatte de relevante oplysninger i overensstemmelse med gennemførelsesretsakterne vedtaget i henhold til denne forordning, for så vidt angår disse gældende retsakter.
4.   Med forbehold af stk. 1, 2 og 3 skal følgende oplysninger indgives ved en etapevis typegodkendelse:
a)
i første etape: de dele af informationsmappen og EU-typegodkendelsesattesterne, som svarer til basiskøretøjets opbygningsstade
b)
i anden og alle følgende etaper: de dele af informationsmappen og de EU- typegodkendelsesattester, som svarer til den aktuelle fremstillingsetape, samt et eksemplar af den EU-typegodkendelsesattest, der er udstedt for køretøjet på den forudgående fremstillingsetape, samt udtømmende detaljerede oplysninger om enhver ændring af og tilføjelse til køretøjet, som fabrikanten har foretaget.
De i nærværende stykke, første afsnit, litra a) og b) anførte oplysninger kan leveres i overensstemmelse med stk. 3.
5.   Den godkendende myndighed kan, hvis det er rimeligt, pålægge fabrikanten at indgive yderligere oplysninger, der måtte være nødvendige for at afgøre, hvilke prøvninger der er påkrævet, eller for at lette udførelsen af de påkrævede prøvninger.
KAPITEL V
GENNEMFØRELSE AF EU-TYPEGODKENDELSESPROCEDURERNE
Artikel 24
Generelle bestemmelser
1.   De godkendende myndigheder meddeler først EU-typegodkendelse efter at have kontrolleret de ordninger til sikring af produktionens overensstemmelse, der er omhandlet i artikel 28, og at typen af køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed opfylder de gældende krav.
2.   Meddelelse af EU-typegodkendelser finder sted i overensstemmelse med dette kapitel.
3.   Hvis en godkendende myndighed konstaterer, at en type køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed, selv om den opfylder de krævede bestemmelser, udgør en alvorlig risiko for sikkerheden eller i alvorlig grad kan skade miljøet eller den offentlige sundhed eller udgør en alvorlig risiko for arbejdssikkerheden, kan den afvise at udstede en EU-typegodkendelse. I et sådant tilfælde sender den straks de godkendende myndigheder i de andre medlemsstater og Kommissionen en detaljeret sagsmappe, hvori den giver en begrundelse for sin beslutning, og dokumenterer de konstateringer, den har gjort.
4.   EU-typegodkendelsesattesterne nummereres efter et harmoniseret system, der fastsættes af Kommissionen ved hjælp af en gennemførelsesretsakt. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
5.   Den godkendende myndighed sender inden for en frist på en måned efter udstedelsen af EU-typegodkendelsesattesten de godkendende myndigheder i de andre medlemsstater et eksemplar af EU-køretøjstypegodkendelsesattesten med bilag for hver type køretøj, som den har godkendt, via et fælles, sikkert elektronisk udvekslingssystem. Dette eksemplar kan også have form af en sikker elektronisk fil.
6.   Den godkendende myndighed underretter straks de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater om nægtelse eller inddragelse af enhver køretøjsgodkendelse med angivelse af grundene hertil.
7.   Den godkendende myndighed sender hver tredje måned de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater en liste over EU-typegodkendelser for systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som den har meddelt, ændret, nægtet eller inddraget i den forudgående periode.
8.   Hvis den anmodes herom af en godkendende myndighed i en anden medlemsstat, skal den godkendende myndighed, der har udstedt en EU-typegodkendelse, inden for en frist på en måned efter at have modtaget anmodningen fremsende førstnævnte myndighed et eksemplar af den EU-typegodkendelsesattest, der er anmodet om, med bilag via et fælles, sikkert elektronisk udvekslingssystem. Dette eksemplar kan også have i form af en sikker elektronisk fil.
9.   Hvis Kommissionen anmoder herom, fremsender den godkendende myndighed de oplysninger, der er omhandlet i stk. 5-8, også til Kommissionen.
10.   Den godkendende myndighed samler en informationspakke, der omfatter informationsmappen plus prøvningsrapporten og alle andre dokumenter, som den tekniske tjeneste eller den godkendende myndighed har vedlagt informationsmappen under udførelsen af sine opgaver. Informationspakken skal indeholde et indeks over dens indhold, idet hver enkelt side er nummereret eller mærket, således at den let kan identificeres, og idet hvert dokument skal være formateret således, at det registrerer de forskellige trin i administrationen af EF-typegodkendelsen, navnlig datoerne for revisioner og opdateringer. Den godkendende myndighed stiller de oplysninger, der indgår i informationspakken, til rådighed i en periode på ti år efter, at gyldigheden af den pågældende godkendelse er ophørt.
Artikel 25
Særlige bestemmelser vedrørende EU-typegodkendelsesattesten
1.   EU-typegodkendelsesattesten skal som bilag omfatte:
a)
den informationspakke, der er omhandlet i artikel 24, stk. 10
b)
prøvningsresultaterne
c)
navn, stilling og underskriftsprøver for den eller de personer i virksomheden, som har bemyndigelse til at udstede overensstemmelseserklæring
d)
et udfyldt eksemplar af typegodkendelsesattesten, hvis der er tale om en EU-typegodkendelse af et helt køretøj.
2.   EU-typegodkendelsesattesten skal udstedes på grundlag af den model, der er fastlagt af Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
3.   For hver enkelt køretøjstype skal den godkendende myndighed:
a)
udfylde alle de relevante afsnit af EU-typegodkendelsesattesten, herunder bilaget med prøvningsresultater
b)
samle indekset til informationspakken
c)
hurtigst muligt udstede den udfyldte attest med bilag til ansøgeren.
Kommissionen fastsætter modellen for bilaget med prøvningsresultater som omhandlet i litra a), ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
4.   I tilfælde af en EU-typegodkendelse, på hvilken der i overensstemmelse med artikel 35 er blevet lagt begrænsninger med hensyn til gyldigheden eller givet fritagelser for visse bestemmelser i denne forordning eller i de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning, skal EU-typegodkendelsesattesten indeholde oplysninger om sådanne begrænsninger eller fritagelser.
5.   Hvis fabrikanten vælger den blandede godkendelsesprocedure, skal den godkendende myndighed udfylde informationspakken med henvisninger til de prøvningsrapporter, der er fastsat i gennemførelsesretsakter som omhandlet i artikel 27, stk. 1, for hvilke der ikke findes nogen EU-typegodkendelsesattest.
6.   Hvis fabrikanten vælger enkelttrintypegodkendelsesproceduren, opstiller den godkendende myndighed en liste over gældende krav eller retsakter og vedhæfter denne liste til EU-typegodkendelsesattesten. Kommissionen vedtager modellen for en sådan liste ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
Artikel 26
Særlige bestemmelser vedrørende systemer, komponenter eller separate tekniske enheder
1.   Der meddeles EU-typegodkendelse af et system, der er i overensstemmelse med angivelserne i informationsmappen, og som opfylder de tekniske krav, der er fastsat i de relevante retsakter opført i bilag I.
2.   Der meddeles EU-typegodkendelse for en komponent eller en separat teknisk enhed, der er i overensstemmelse med angivelserne i informationsmappen, og som opfylder de tekniske krav, der er fastsat i de relevante retsakter opført i bilag I.
3.   Hvis komponenter eller separate tekniske enheder, uanset om de er beregnet til reparation, service eller vedligeholdelse, også er omfattet af en typegodkendelse af et system med hensyn til et køretøj, kræves der for disse ingen yderligere komponentgodkendelse eller godkendelse af separat teknisk enhed, medmindre dette kræves i de relevante retsakter opført i bilag I.
4.   Hvis en komponent eller separat teknisk enhed kun kan fungere efter hensigten eller udvise sine særlige egenskaber i forbindelse med andre af køretøjets dele, og kontrol af opfyldelse af kravene derfor kun kan foretages, når komponenten eller den separate tekniske enhed er koblet sammen med andre af køretøjets dele, skal anvendelsesområdet for EU-typegodkendelsen af komponenten eller den separate tekniske enhed begrænses tilsvarende.
På EU-typegodkendelsesattesten skal der i så fald anføres eventuelle begrænsninger i anvendelsen af komponenten eller den separate tekniske enhed og eventuelle særlige monteringsforskrifter.
Hvis en sådan komponent eller separat teknisk enhed monteres af køretøjets fabrikant, kontrolleres det på tidspunktet for typegodkendelsen af køretøjet, at disse begrænsninger og monteringsforskrifter er overholdt.
Artikel 27
Prøvninger med henblik på EU-typegodkendelse
1.   Udpegede tekniske tjenester påviser ved passende prøvninger, at de tekniske krav i denne forordning og i de retsakter, der er opført i bilag I, er overholdt.
De prøvningsprocedurer, der er omhandlet i første afsnit, og særligt udstyr og værktøj foreskrevet til udførelse af prøvningerne, skal være dem, der er fastsat i de relevante retsakter opført i bilag I.
Prøvningsrapportens format skal opfylde de generelle krav, som Kommissionen har fastlagt ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
2.   Fabrikanten stiller det antal prøvekøretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder til rådighed for den godkendende myndighed, som i henhold til de relevante retsakter opført i bilag I kræves til udførelsen af de påkrævede prøvninger.
3.   De krævede prøvninger udføres på køretøjer, komponenter og separate tekniske enheder, som er repræsentative for den type, der skal godkendes.
Fabrikanten kan dog efter aftale med den godkendende myndighed udvælge et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, som, selv om den eller det ikke er repræsentativt for den type, der skal godkendes, kombinerer en række af de mest ugunstige karakteristika med hensyn til det krævede præstationsniveau. Virtuelle prøvningsmetoder kan anvendes til støtte for beslutningstagning under udvælgelsesprocessen.
4.   Virtuelle prøvningsmetoder kan efter anmodning fra fabrikanten anvendes som alternativer til de i stk. 1 omhandlede prøvningsprocedurer med forbehold af, at den godkendende myndighed samtykker heri, for så vidt angår de krav, der er fastsat i de delegerede retsakter vedtaget i henhold til stk. 6.
5.   Virtuelle prøvningsmetoder skal opfylde de betingelser, der er fastsat i de delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til stk. 6.
6.   For at sikre, at de resultater, der opnås ved virtuel prøvning, er lige så meningsfulde som dem, der er opnået ved fysisk prøvning, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 71 vedrørende de krav, der kan gøres til genstand for virtuel prøvning, og de betingelser, under hvilke sådan virtuel prøvning skal udføres. Ved vedtagelsen af disse delegerede retsakter tager Kommissionen i relevant omfang udgangspunkt i de krav og procedurer, der er fastsat i bilag XVI til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer(»Rammedirektiv«) 
(
33
)
.
Artikel 28
Ordninger til sikring af produktionens overensstemmelse
1.   Når en godkendende myndighed meddeler en EU-typegodkendelse, træffer den de fornødne foranstaltninger for, om nødvendigt i samarbejde med de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater, at kontrollere, om der er truffet passende forholdsregler til sikring af, at de køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der er under fremstilling, vil være i overensstemmelse med den godkendte type.
2.   En godkendende myndighed, der meddeler en typegodkendelse, skal træffe de fornødne foranstaltninger til at kontrollere, at de typeattester, fabrikanten har udstedt, er i overensstemmelse med artikel 33. Til dette formål kontrollerer den godkendende myndighed, at et tilstrækkeligt udsnit af typeattesterne er i overensstemmelse med artikel 33, og at fabrikanten har truffet de fornødne foranstaltninger for at sikre, at oplysningerne i typeattesterne er korrekte.
3.   En godkendende myndighed, der har udstedt en EU-typegodkendelse, skal for denne godkendelse træffe de fornødne foranstaltninger for, om nødvendigt i samarbejde med de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater, at kontrollere, at de forholdsregler, der er omhandlet i stk. 1 og 2, stadig er tilstrækkelige til at sikre, at de producerede køretøjer, systemer, komponenter og de separate tekniske enheder i produktion fortsat er i overensstemmelse med den godkendte type, og at typeattesterne fortsat er i overensstemmelse med artikel 33.
4.   For at kontrollere, at et køretøj, system, en komponent eller en separat teknisk enhed er i overensstemmelse med den godkendte type, kan den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelsen, udføre enhver kontrol eller prøvning, som er genstand for EU-typegodkendelsen, på prøveeksemplarer udtaget hos fabrikanten, herunder i fabrikantens produktionsanlæg.
5.   Når en godkendende myndighed, der har udstedt en EU-typegodkendelse, fastslår, at de forholdsregler, der er nævnt i stk. 1 og 2, ikke anvendes, afviger væsentligt fra de vedtagne forholdsregler og kontrolplaner, ikke længere anvendes eller ikke længere anses for at være egnede, selv om produktionen fortsætter, træffer myndigheden de fornødne foranstaltninger for at sikre, at proceduren for produktionens overensstemmelse er fulgt korrekt, eller inddrager typegodkendelsen.
6.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 71 vedrørende de nærmere ordninger med hensyn til produktionens overensstemmelse med reglerne. De første af sådanne delegerede retsakter vedtages senest den 31. december 2014.
KAPITEL VI
ÆNDRINGER AF EU-TYPEGODKENDELSER
Artikel 29
Generelle bestemmelser
1.   Fabrikanten meddeler straks den godkendende myndighed, der har udstedt EU-typegodkendelsen, alle ændringer i de oplysninger, der er registreret i informationspakken.
Denne godkendende myndighed afgør, hvilke af de procedurer, der er fastlagt i artikel 30, der skal anvendes.
Om nødvendigt kan den godkendende myndighed efter høring af fabrikanten beslutte, at der skal udstedes en ny EU-typegodkendelse.
2.   Ansøgning om ændring af en EU-typegodkendelse indgives udelukkende til den godkendende myndighed, der har udstedt den oprindelige EU-typegodkendelse.
3.   Finder den pågældende godkendende myndighed, at det for at foretage en ændring er nødvendigt at gentage inspektioner eller prøvninger, underretter den fabrikanten herom.
De i artikel 30 omhandlede procedurer finder kun anvendelse, hvis den godkendende myndighed på grundlag af sådanne inspektioner eller prøvninger, konkluderer, at kravene til EU-typegodkendelse stadig er opfyldt.
Artikel 30
Revision og udvidelse af EU-typegodkendelser
1.   Er der sket ændringer i nogle af oplysningerne i informationspakken, uden at dette kræver en gentagelse af inspektioner eller prøvninger, betegnes ændringen som en »revision«.
I sådanne tilfælde udsteder den godkendende myndighed det nødvendige rettelsesblad til informationspakken, idet hvert enkelt rettelsesblad mærkes tydeligt med ændringens art og datoen for den nye udstedelse. En samlet, ajourført version af informationspakken ledsaget af en nøjagtig beskrivelse af ændringerne anses for at opfylde dette krav.
2.   Ændringen betegnes som en »udvidelse«, hvis oplysningerne i informationspakken er blevet ændret, og et af følgende forhold gør sig gældende:
a)
der kræves yderligere inspektioner eller nye prøvninger
b)
der er foretaget ændringer i EF-typegodkendelsesattesten, bortset fra i bilagene
c)
nye krav i henhold til en af de retsakter, der er opført i bilag I, finder anvendelse på den godkendte køretøjstype, det godkendte system, den godkendte komponent eller den godkendte separate tekniske enhed.
I tilfælde af en udvidelse udsteder den godkendende myndighed en ajourført EU-typegodkendelsesattest, der forsynes med et udvidelsesnummer, der stiger fortløbende i overensstemmelse med antallet af på hinanden følgende udvidelser, der allerede er udstedt. Godkendelsesattesten skal tydeligt angive årsagen til udvidelsen og datoen for den nye udstedelse.
3.   Hver gang der udstedes ændrede blade eller udsendes en samlet, ajourført version, rettes også indekset til informationspakken, der er knyttet til typegodkendelsesattesten, således at datoen for den seneste udvidelse eller revision eller datoen for den seneste konsolidering af den ajourførte version fremgår.
4.   Der kræves ingen ændring af typegodkendelsen af et køretøj, hvis de nye krav, der er nævnt i stk. 2, litra c), teknisk set ikke er relevante for den pågældende type køretøj eller vedrører andre klasser af køretøjer end den klasse, som det pågældende køretøj hører ind under.
Artikel 31
Udstedelse af og underretning vedrørende ændringer
1.   Hvis der foretages en udvidelse, ajourføres alle relevante sektioner i EU-typegodkendelsesattesten, bilagene hertil samt indekset til informationspakken. Den ajourførte attest og bilagene hertil udstedes hurtigst muligt til ansøgeren.
2.   Hvis der er tale om en revision, udsteder den godkendende myndighed hurtigst muligt de reviderede dokumenter eller eventuelt den samlede ajourførte version, herunder det reviderede indeks til informationspakken, til ansøgeren.
3.   Den godkendende myndighed underretter de godkendende myndigheder i de andre medlemsstater om enhver ændring af EU-typegodkendelser efter de procedurer, der er omhandlet i artikel 24.
KAPITEL VII
EU-TYPEGODKENDELSERS GYLDIGHED
Artikel 32
Gyldighedens ophør
1.   En EU-typegodkendelse meddeles med ubegrænset varighed.
2.   En EU-typegodkendelse af et køretøj ophører med at være gyldig i et af følgende tilfælde:
a)
når nye krav, som finder anvendelse på den godkendte køretøjstype, bliver obligatoriske i forbindelse med, at den gøres tilgængelig på markedet, med registrering eller ibrugtagning af køretøjer, og det ikke er muligt at ajourføre typegodkendelsen i overensstemmelse hermed
b)
når produktionen af det godkendte køretøj ophører definitivt og frivilligt
c)
når gyldigheden af godkendelsen udløber som følge af en begrænsning i henhold til artikel 35, stk. 6
d)
når godkendelsen er blevet inddraget i overensstemmelse med artikel 28, stk. 5, artikel 44, stk. 1 eller artikel 47, stk. 4.
3.   Hvis det kun er en variant inden for en type eller en version inden for en variant, der bliver ugyldig, mister EU-typegodkendelsen af det pågældende køretøj kun sin gyldighed for så vidt angår den pågældende variant eller version.
4.   Når produktionen af en køretøjstype ophører definitivt, underretter fabrikanten den godkendende myndighed, der har udstedt EU-typegodkendelsen for dette køretøj.
Inden for en måned efter modtagelse af den underretning, der er omhandlet i første afsnit, underretter den godkendende myndighed, der meddelte godkendelse for køretøjet, de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater herom.
5.   Hvis en EU-typegodkendelse af et køretøj er ved at blive ugyldig, underretter fabrikanten, med forbehold af bestemmelserne i stk. 4, den godkendende myndighed, der har udstedt EU-typegodkendelsen.
Den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelsen, meddeler hurtigst muligt alle relevante oplysninger til de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater, således at artikel 39 kan finde anvendelse, hvis det er hensigtsmæssigt.
Den meddelelse, der er omhandlet i andet afsnit, angiver navnlig produktionsdatoen og identifikationsnummeret på det sidste køretøj, der er produceret.
KAPITEL VIII
TYPEATTEST OG MÆRKNING
Artikel 33
Typeattest
1.   I sin egenskab af indehaver af en typegodkendelsesattest for et køretøj leverer fabrikanten en typeattest i papirformat, der skal ledsage ethvert køretøj, uanset om dette er færdigopbygget, delvis opbygget eller trinvis færdigopbygget, som produceres i overensstemmelse med den godkendte køretøjstype.
En sådan attest leveres gratis til køberen sammen med køretøjet. Dens levering må ikke gøres afhængig af en udtrykkelig anmodning eller indsendelse af yderligere oplysninger til fabrikanten.
I en periode på ti år efter køretøjets produktionsdato udsteder fabrikanten, på anmodning af ejeren af køretøjet, en genpart af typeattesten til ejeren af køretøjet mod en betaling, der ikke overstiger omkostningerne ved udstedelsen. Ordet »Genpart« skal være tydeligt og synligt angivet på forsiden af genparten af typeattesten.
2.   Fabrikanten anvender den model af typeattesten, der vedtages af Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. Typeattesten skal udformes på en sådan måde, at falskneri forhindres. Til dette formål fastsættes det i gennemførelsesretsakten, at det papir, der anvendes til trykning af attesten, skal beskyttes ved hjælp af en række tryktekniske sikkerhedsforanstaltninger. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages inden den 31. december 2014.
3.   Typeattesten udfærdiges på mindst et af de officielle sprog i Unionen. En medlemsstat kan kræve, at typeattesten oversættes til statens eget eller egne officielle sprog.
4.   Den eller de personer, der er bemyndigede til at underskrive typeattester, skal være i fabrikantens organisation og være behørigt bemyndiget af ledelsen til at lade fabrikanten bære det fulde juridiske ansvar med hensyn til et køretøjs udformning og konstruktion eller produktionens overensstemmelse.
5.   Hele typeattesten udfyldes, og den må ikke indeholde begrænsninger med hensyn til køretøjets brug, bortset fra de begrænsninger, der er fastsat i denne forordning eller i delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
6.   For delvis opbyggede og etapevis færdigopbyggede køretøjer udfylder fabrikanten kun de punkter på typeattesten, som vedrører dele, der er tilføjet eller ændret på det aktuelle godkendelsestrin, og vedføjer i givet fald alle typeattester fra de forudgående trin til typeattesten.
7.   Typeattesten for køretøjer, som er godkendt i henhold til artikel 35, stk. 2, skal som overskrift have »For færdigopbyggede/etapevis færdigopbyggede køretøjer typegodkendt i henhold til artikel 26 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 167/2013 af 5. februar 2013 om godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugstraktorer (foreløbig godkendelse)«.
8.   Typeattesten, som beskrevet i gennemførelsesretsakterne som omhandlet i stk. 2, for køretøjer, som er godkendt i overensstemmelse med artikel 37, skal som overskrift have »For færdigopbyggede/etapevis færdigopbyggede køretøjer typegodkendt i små serier«, og i nærheden heraf anføres produktionsåret efterfulgt af et serienummer mellem 1 og den grænse, der er angivet i tabellen i bilag II, som for hvert produktionsår viser det pågældende køretøjs placering i den produktion, der er tildelt for det pågældende år.
9.   Med forbehold af stk. 1 kan fabrikanten fremsende typeattesten elektronisk til enhver medlemsstats registreringsmyndighed.
Artikel 34
Det foreskrevne skilt med den behørige mærkning af køretøjer og typegodkendelsesmærke på komponenter eller separate tekniske enheder
1.   Fabrikanten af et køretøj forsyner hvert køretøj fremstillet i overensstemmelse med den godkendte type med det foreskrevne skilt med den behørige mærkning, der kræves i henhold til den relevante gennemførelsesretsakt vedtaget i henhold til stk. 3.
2.   Fabrikanten af en komponent eller en separat teknisk enhed, uanset om den indgår i et system, anbringer EU-typegodkendelsesmærket på alle komponenter og separate tekniske enheder, der fremstilles i overensstemmelse med den godkendte type, når dette kræves i den relevante delegerede retsakt eller gennemførelsesretsakt vedtaget i henhold til denne forordning eller det relevante FN/ECE- eller OECD-regulativ.
Såfremt et sådant typegodkendelsesmærke ikke er påkrævet, anbringer fabrikanten mindst sit fabriks- eller firmamærke, typenummer eller et identifikationsnummer.
3.   Det foreskrevne skilt og EU-typegodkendelsesmærke skal være i overensstemmelse med den model, der er fastsat af Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2. De første af sådanne gennemførelsesretsakter vedtages senest den 31. december 2014.
KAPITEL IX
UNDTAGELSER FOR NYE TEKNOLOGIER ELLER NYE PRINCIPPER
Artikel 35
Undtagelser for nye teknologier eller nye principper
1.   Fabrikanten kan ansøge om EU-typegodkendelse af en type køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed, hvori indgår nye teknologier eller principper, som er uoverensstemmende med en eller flere af de retsakter, der er anført i bilag I.
2.   Den godkendende myndighed meddeler den EU-typegodkendelse, der er omhandlet i stk. 1, når alle følgende betingelser er opfyldt:
a)
ansøgningen indeholder en begrundelse for, hvorfor de pågældende teknologier eller principper forhindrer systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed i at være i overensstemmelse med en eller flere af retsakterne, der er opført i bilag I
b)
ansøgningen beskriver den nye teknologis sikkerhedsmæssige og miljømæssige virkninger og de foranstaltninger, der er truffet for at sikre, at der mindst er opnået samme niveau af sikkerhed og miljøbeskyttelse som det, der opnås med de krav, som der søges om undtagelse fra
c)
der forelægges prøvningsbeskrivelser og -resultater, der påviser, at betingelserne i litra b) er opfyldt.
3.   Meddelelse af en sådan EU-typegodkendelse med undtagelse for nye teknologier eller nye principper kræver tilladelse fra Kommissionen. Denne tilladelse gives ved hjælp af en gennemførelsesretsakt. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2.
4.   Indtil Kommissionens afgørelse om tilladelse foreligger, kan den godkendende myndighed allerede udstede en EU-typegodkendelse, der dog skal være foreløbig og kun gyldig i den pågældende medlemsstat, for en køretøjstype, der er omfattet af den undtagelse, der ansøges om. Den godkendende myndighed underretter hurtigst muligt Kommissionen og andre medlemsstater herom ved hjælp af en sagsmappe, der indeholder de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2.
Det skal fremgå af overskriften på typegodkendelsesattesten og overskriften på typeattesten, at disse er foreløbige og har begrænset territorial gyldighed. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter med henblik på at fastlægge harmoniserede modeller for typegodkendelsesattesten og typeattesten med henblik på dette stykke. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2.
5.   Andre godkendende myndigheder kan beslutte skriftligt at acceptere den foreløbige godkendelse, der er nævnt i stk. 4, inden for deres område.
6.   Hvis det er relevant, angives det også i Kommissionens tilladelse som omhandlet i stk. 3, om den er underlagt begrænsninger. I alle tilfælde er typegodkendelsen gyldig i mindst 36 måneder.
7.   Hvis Kommissionen beslutter at nægte at give tilladelse, giver den godkendende myndighed omgående indehaveren af den foreløbige typegodkendelse, der er nævnt i stk. 3, meddelelse om, at den foreløbige godkendelse vil blive inddraget seks måneder efter datoen for Kommissionens afslag.
Køretøjer, der er fremstillet i overensstemmelse med den foreløbige godkendelse, inden dens gyldighed ophørte, kan markedsføres, registreres eller ibrugtages i de medlemsstater, der har accepteret den foreløbige godkendelse.
Artikel 36
Efterfølgende tilpasning af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter
1.   Hvis Kommissionen tillader en undtagelse i henhold til artikel 35, træffer den straks de nødvendige foranstaltninger for at tilpasse de berørte delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter til den teknologiske udvikling.
Hvis undtagelsen i henhold til artikel 35 har relation til et FN/ECE-regulativ, foreslår Kommissionen en ændring af det relevante FN/ECE-regulativ efter den procedure, der er fastlagt i Overenskomsten af 1958, som revideret.
2.   Så snart de relevante retsakter er blevet ændret, ophæves enhver begrænsning i Kommissionens afgørelse om godkendelse af undtagelsen omgående.
Hvis der ikke er truffet de nødvendige foranstaltninger til at tilpasse de delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter, kan Kommissionen efter anmodning fra den medlemsstat, som meddelte godkendelsen, ved hjælp af en afgørelse i form af en gennemførelsesretsakt vedtaget i efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2, tillade medlemsstaten at forlænge typegodkendelsen.
KAPITEL X
KØRETØJER PRODUCERET I SMÅ SERIER
Artikel 37
National typegodkendelse af små serier
1.   Fabrikanten kan ansøge om en national typegodkendelse af små serier af en type køretøj inden for de kvantitative, årlige grænser, der er beskrevet i bilag II. Disse grænser finder anvendelse i forbindelse med, at køretøjer af den godkendte type gøres tilgængelige på markedet, registreres eller tages i brug på markedet i hver enkelt medlemsstat i et givent år.
I forbindelse med den nationale typegodkendelse af små serier kan den godkendende myndighed, hvis den har en rimelig begrundelse herfor, give fritagelse for en eller flere af denne forordnings bestemmelser og for en eller flere bestemmelser i en eller flere af de retsakter, der er opført i bilag I, forudsat at den specificerer alternative krav.
2.   De alternative krav, der er omhandlet i stk. 1, skal sikre et niveau af funktionel sikkerhed, miljøbeskyttelse og arbejdssikkerhed, som i højst mulig grad svarer til det niveau, der er truffet bestemmelse om i de relevante retsakter opført i bilag I.
3.   Ved national typegodkendelse af køretøjer i henhold til denne artikel skal systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er typegodkendt i overensstemmelse med de retsakter, der er opført i bilag I, accepteres.
4.   Typegodkendelsesattesten for køretøjer godkendt efter denne artikel udfærdiges i henhold til den model, der er omhandlet i artikel 25, stk. 2, men den må ikke bære overskriften »EU-køretøjstypegodkendelsesattest« og skal specificere indholdet af de fritagelser, der er meddelt i henhold til stk. 1. Typegodkendelsesattesterne nummereres i henhold til det harmoniserede system, der er omhandlet i artikel 24, stk. 4.
5.   Gyldigheden af en national typegodkendelse af små serier skal begrænses til den medlemsstat, hvis godkendende myndighed udstedte den.
6.   Hvis fabrikanten anmoder herom, fremsendes et eksemplar af typegodkendelsesattesten og dens bilag dog med anbefalet brev eller elektronisk post til de godkendende myndigheder i de af fabrikanten angivne medlemsstater.
7.   Inden for en frist på tre måneder efter modtagelsen af den i stk. 6 omhandlede anmodning beslutter de godkendende myndigheder i de af fabrikanten angivne medlemsstater, om de accepterer typegodkendelsen eller ej. De meddeler formelt deres beslutning til den godkendende myndighed, der har meddelt national typegodkendelse af små serier.
8.   Medlemsstaternes godkendende myndigheder skal acceptere en national typegodkendelse, medmindre de har rimelige grunde til at mene, at de nationale tekniske krav, efter hvilke køretøjet er godkendt, ikke svarer til deres egne bestemmelser.
9.   Efter anmodning fra en ansøger, der ønsker at markedsføre eller registrere et køretøj med national typegodkendelse af små serier i en anden medlemsstat, leverer den godkendende myndighed, der har meddelt den nationale typegodkendelse af små serier, den nationale myndighed i den anden medlemsstat et eksemplar af typegodkendelsesattesten, herunder informationspakken. Stk. 7 og 8 finder anvendelse.
KAPITEL XI
TILGÆNGELIGGØRELSE PÅ MARKEDET, REGISTRERING ELLER IBRUGTAGNING
Artikel 38
Tilgængeliggørelse på markedet, registrering eller ibrugtagning af køretøjer
1.   Med forbehold af artikel 41 og 44 må køretøjer, for hvilke en EU-typegodkendelse af hele køretøjer er obligatorisk, eller for hvilke fabrikanten har opnået sådan typegodkendelse i henhold til denne forordning, kun gøres tilgængelige på markedet, registreres eller ibrugtages, hvis de er ledsaget af en gyldig typeattest udstedt i overensstemmelse med artikel 33.
Såfremt sådanne køretøjer er delvis opbyggede, er tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af sådanne køretøjer tilladt, men de myndigheder, der er ansvarlige for registrering af køretøjer i medlemsstaterne, kan nægte at meddele registrering og ibrugtagning på vej for sådanne køretøjer.
2.   Stk. 1 finder hverken anvendelse på køretøjer, der er beregnet på at blive anvendt af de væbnede styrker, civilforsvaret, brandvæsenet eller ordensmagten, eller på køretøjer, der godkendes i henhold til artikel 37.
Artikel 39
Tilgængeliggørelse på markedet, registrering eller ibrugtagning af restkøretøjer
1.   Med forbehold af grænserne for restkøretøjer og tidsfristerne angivet i stk. 2 og 4 kan køretøjer, der er i overensstemmelse med en type køretøj, hvis EU-typegodkendelse ikke længere er gyldig i henhold til artikel 32, gøres tilgængelige på markedet, registreres eller ibrugtages.
Første afsnit gælder kun for køretøjer inden for Unionens område, der var omfattet af en gyldig EU-typegodkendelse på fremstillingstidspunktet, men som hverken var blevet gjort tilgængelige på markedet, registreret eller ibrugtaget, før den pågældende EU-typegodkendelse mistede sin gyldighed.
2.   Stk. 1 er begrænset til en periode på 24 måneder for færdigopbyggede køretøjer og til 30 måneder for trinvis færdigopbyggede køretøjer, fra den dato, hvor EU-typegodkendelsen blev ugyldig.
3.   En fabrikant, der ønsker at anvende stk. 1, indgiver en ansøgning herom til de nationale myndigheder i hver af de medlemsstater, hvor de pågældende køretøjer skal gøres tilgængeligt på markedet, registreres eller ibrugtages. I ansøgningen angives de tekniske eller økonomiske grunde, der er til hinder for, at køretøjerne er i overensstemmelse med de nye typegodkendelseskrav.
Inden for en periode på tre måneder efter modtagelse af en sådan ansøgning afgør den berørte nationale myndighed, hvorvidt og for hvilket antal køretøjer den tillader, at disse køretøjer registreres inden for deres område.
4.   Antallet af restkøretøjer må ikke overstige det højeste af 10 % af antallet af køretøjer registreret de to foregående år og 20 køretøjer pr. medlemsstat.
5.   Typeattesten for de køretøjer, der ibrugtages efter denne procedure, forsynes med en særlig påtegning, hvori køretøjet angives at være et »restkøretøj«.
6.   Medlemsstaterne sikrer, at antallet af køretøjer, der gøres tilgængelige på markedet, registreres eller ibrugtages efter proceduren i denne artikel, overvåges effektivt.
7.   Denne artikel finder kun anvendelse på ophør som følge af udløb af typegodkendelsens gyldighed i det tilfælde, der er omhandlet i artikel 32, stk. 2, litra a).
Artikel 40
Tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af komponenter og separate tekniske enheder
1.   Komponenter eller separate tekniske enheder må kun gøres tilgængelige på markedet eller ibrugtages, hvis de er i overensstemmelse med kravene i de relevante retsakter opført i bilag I og er behørigt mærket i overensstemmelse med artikel 34.
2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse i forbindelse med komponenter eller separate tekniske enheder, som er fremstillet eller specielt konstrueret til nye køretøjer, som ikke er omfattet af denne forordning.
3.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne tillade tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af komponenter eller separate tekniske enheder, der er undtaget fra en eller flere bestemmelser i denne forordning i henhold til artikel 35 eller er beregnet til montering på køretøjer, der er omfattet af godkendelser i henhold til artikel 37 for så vidt angår den pågældende komponent eller separate tekniske enhed.
4.   Uanset stk. 1 og medmindre andet er fastsat i denne forordning eller delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning, kan medlemsstaterne tillade tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning af komponenter eller separate tekniske enheder, som er beregnet til montering på køretøjer, der på tidspunktet for deres tilgængeliggørelse på markedet eller ibrugtagning ikke skulle typegodkendes i henhold til denne forordning eller direktiv 2003/37/EF.
KAPITEL XII
BESKYTTELSESKLAUSULER
Artikel 41
Procedure vedrørende køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der udgør en alvorlig risiko på nationalt plan
1.   Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har truffet foranstaltninger i henhold til artikel 20 i forordning (EF) nr. 765/2008, eller hvis de har tilstrækkelig grund til at formode, at et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, der er omfattet af denne forordning, udgør en alvorlig risiko for menneskers sundhed eller sikkerhed eller for varetagelsen af almene samfundshensyn, der er omfattet af denne forordning, skal den godkendende myndighed, der har meddelt godkendelsen, foretage en evaluering af den eller det pågældende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed omfattende alle de krav, der er fastsat i denne forordning. De relevante erhvervsdrivende skal samarbejde fuldt ud med de godkendende myndigheder og/eller markedsovervågningsmyndighederne.
Hvis den godkendende myndighed, der har meddelt godkendelsen, i forbindelse med denne vurdering finder, at køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed ikke opfylder kravene i denne forordning, pålægger den straks den pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at bringe køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed i overensstemmelse med disse krav eller for at trække køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed tilbage fra markedet eller tilbagekalde den eller det inden for en rimelig tidsfrist i forhold til risikoens art.
Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i nærværende stykkes andet afsnit omhandlede foranstaltninger.
2.   Hvis de godkendende myndigheder konstaterer, at den manglende overensstemmelse med reglerne ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
3.   Den erhvervsdrivende skal sikre, at der med hensyn til alle ikke-overensstemmende køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som vedkommende har markedsført, registreret eller er ansvarlig for ibrugtagningen af i Unionen, træffes egnede afhjælpende foranstaltninger.
4.   Hvis den pågældende erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal de nationale myndigheder træffe de nødvendige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelse på markedet, registrering eller ibrugtagning af den eller det ikke-overensstemmende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed på det nationale marked eller for at trække den eller det tilbage fra markedet eller tilbagekalde den eller det.
5.   De nationale myndigheder underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de i stk. 4 omhandlede foranstaltninger.
De oplysninger, der gives, skal omfatte alle tilgængelige detaljer, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af den eller det ikke-overensstemmende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed, dens eller dets oprindelse, arten af den påståede manglende overensstemmelse og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de argumenter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat. De godkendende myndigheder skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes:
a)
at køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed ikke opfylder kravene vedrørende menneskers sundhed eller sikkerhed, beskyttelse af miljøet eller andre aspekter af varetagelsen af almene samfundshensyn omfattet af denne forordning, eller
b)
mangler ved de relevante retsakter opført i bilag I.
6.   Medlemsstaterne skal inden for en måned underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om den eller det pågældende køretøjs, systems, komponents eller separate tekniske enheds manglende overensstemmelse, samt om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den meddelte nationale foranstaltning.
7.   Hvis der ikke inden for en måned efter modtagelsen af de i nærværende artikels stk. 6 omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse mod en foranstaltning truffet af en medlemsstat, enten af en anden medlemsstat eller af Kommissionen, evaluerer Kommissionen foranstaltningen i overensstemmelse med artikel 42.
8.   Medlemsstaterne sikrer, at der hurtigst muligt træffes de fornødne begrænsende foranstaltninger med hensyn til den eller det pågældende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed, f.eks. tilbagetrækning af køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed fra deres marked.
Artikel 42
EU-beskyttelsesprocedure
1.   Hvis der under proceduren i artikel 41, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at en national foranstaltning er i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen hurtigst muligt vurdere den nationale foranstaltning efter høring af medlemsstaterne og den eller de relevante erhvervsdrivende. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2, afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.
Kommissionen meddeler sin afgørelse til medlemsstaterne og den eller de relevante erhvervsdrivende.
2.   Hvis Kommissionen anser den nationale foranstaltning for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den eller det ikke-overensstemmende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed trækkes tilbage fra deres marked, og underrette Kommissionen herom. Hvis den nationale foranstaltning anses for uberettiget, ophæver den pågældende medlemsstat foranstaltningen eller tilpasser den i overensstemmelse med den i stk. 1 omhandlede afgørelse.
3.   Hvis den nationale foranstaltning anses for berettiget og tilskrives mangler i denne forordning eller i delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, foreslår Kommissionen egnede foranstaltninger som følger:
a)
hvis det drejer sig om delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, foreslår Kommissionen de nødvendige ændringer af den pågældende retsakt
b)
hvis der er tale om FN/ECE-regulativer, foreslår Kommission de nødvendige udkast til ændringer af de relevante FN/ECE-regulativer efter den procedure, der finder anvendelse i henhold til Overenskomsten af 1958, som revideret.
Artikel 43
Overensstemmende køretøjer, systemer eller separate tekniske enheder, som udgør en alvorlig risiko
1.   Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 41, stk. 1, finder, at en eller et køretøj, system, komponent eller separat tekniske enhed, selv om den eller det opfylder de gældende krav og er behørigt mærket, udgør en alvorlig sikkerhedsrisiko eller i alvorlig grad kan skade miljøet eller den offentlige sundhed, pålægger den den erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den eller det pågældende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed, når den eller det markedsføres, registreres eller efter dens eller dets ibrugtagning ikke længere udgør en risiko, eller for at trække køretøjet, systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed tilbage fra markedet eller tilbagekalde den eller det inden for en rimelig tidsfrist i forhold til risikoens art. Medlemsstaten kan nægte at registrere sådanne køretøjer, så længe køretøjsfabrikanten ikke har truffet alle disse passende foranstaltninger.
2.   For så vidt angår et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed som omhandlet i stk. 1, sikrer den erhvervsdrivende, at der træffes afhjælpende foranstaltninger med hensyn til alle sådanne køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der markedsføres, registreres eller ibrugtages i Unionen.
3.   Den i stk. 1 omhandlede medlemsstat underretter inden for en måned Kommissionen og de øvrige medlemsstater om alle foreliggende detaljer, især de data, der er nødvendige for identifikation af den eller det pågældende køretøj, system, komponent eller separate tekniske enhed, køretøjets, systemets, komponentens eller den separate tekniske enheds oprindelse og forsyningskæde, risikoens art samt arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.
4.   Kommissionen skal hurtigst muligt høre medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og især den godkendende myndighed, der har meddelt typegodkendelse, og vurdere de trufne nationale foranstaltninger. På grundlag af denne vurdering træffer Kommissionen afgørelse om, hvorvidt de nationale foranstaltninger, der henvises til i stk. 1, anses for berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt passende foranstaltninger.
5.   Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til den eller de relevante erhvervsdrivende.
Artikel 44
Køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der ikke er i overensstemmelse med den godkendte type
1.   Den godkendende myndighed, som har meddelt en EU-typegodkendelse, træffer i tilfælde, hvor nye køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som er ledsaget af en typeattest eller er forsynet med et godkendelsesmærke, ikke er i overensstemmelse med den godkendte type, de nødvendige foranstaltninger, herunder inddragelse af typegodkendelsen, for at sikre, at køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er under fremstilling, bringes i overensstemmelse med den godkendte type.
2.   Med henblik på stk. 1 anses afvigelser fra oplysningerne i EU-typegodkendelsesattesten eller informationspakken for at udgøre en manglende overensstemmelse med den godkendte type.
3.   Godtgør en godkendende myndighed, at nye køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, som er ledsaget af en typeattest eller forsynet med et godkendelsesmærke udstedt af en anden medlemsstat, ikke er i overensstemmelse med den godkendte type, kan den anmode den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelsen, om at kontrollere, om de køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er under fremstilling, fortsat er i overensstemmelse med den godkendte type. Efter modtagelse af en sådan anmodning træffer den godkendende myndighed, som har meddelt EU-typegodkendelse, snarest muligt og under alle omstændigheder senest tre måneder efter, at anmodningen er fremsat, de fornødne foranstaltninger.
4.   Den godkendende myndighed skal i nedenstående tilfælde anmode den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelse for et system, en komponent, en separat teknisk enhed eller et delvist opbygget køretøj, om at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de køretøjer, der er under fremstilling, på ny bringes i overensstemmelse med den godkendte type:
a)
såfremt et køretøjs manglende overensstemmelse i forbindelse med EU-typegodkendelse af en køretøjstype udelukkende skyldes et systems, en komponents eller en separat teknisk enheds manglende overensstemmelse, eller
b)
såfremt et trinvis færdigopbygget køretøjs manglende overensstemmelse i forbindelse med etapevis typegodkendelse udelukkende skyldes manglende overensstemmelse for et system, en komponent eller en separat teknisk enhed, der er en del af det delvis opbyggede køretøj, eller skyldes selve det delvis opbyggede køretøjs uoverensstemmelse.
5.   Efter modtagelse af en sådan anmodning træffer den pågældende godkendende myndighed de fornødne foranstaltninger, om nødvendigt i samarbejde med den godkendende myndighed, der har fremsat anmodningen, snarest muligt og under alle omstændigheder senest tre måneder efter, at anmodningen er fremsat.
6.   Såfremt det fastslås, at der er manglende overensstemmelse med reglerne, skal den godkendende myndighed i den medlemsstat, der har meddelt EU-typegodkendelse for systemet, komponenten eller den separate tekniske enhed, eller for det delvis opbyggede køretøj, træffe de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger.
De godkendende myndigheder underretter inden for en frist på en måned hinanden om enhver inddragelse af en EU-typegodkendelse og grundene hertil.
7.   Bestrider den godkendende myndighed, der har udstedt EU-typegodkendelsen, den manglende overensstemmelse, som den er blevet underrettet om, bestræber de berørte medlemsstater sig på at forlige tvisten. Kommissionen holdes underrettet og foretager om nødvendigt høringer for at nå frem til en løsning.
Artikel 45
Markedsføring og ibrugtagning af dele eller udstyr, der kan udgøre en alvorlig risiko for væsentlige systemers korrekte funktion
1.   Dele eller udstyr, der kan udgøre en alvorlig risiko for den korrekte funktion af systemer, der er væsentlige for køretøjets sikkerhed eller miljømæssige præstationer, må ikke markedsføres, registreres eller ibrugtages, medmindre der er givet tilladelse hertil af en godkendende myndighed i overensstemmelse med artikel 46, stk. 1, 2 og 4.
2.   Med henblik på at sikre en ensartet gennemførelse af stk. 1 kan Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter, der opstiller en liste over sådanne dele eller sådant udstyr på grundlag af de foreliggende oplysninger, og særlig oplysninger fremsendt af medlemsstaterne vedrørende:
a)
alvorligheden af risikoen for køretøjernes sikkerhed eller miljøpræstationer, når de er monteret med de dele eller det udstyr, der er tale om
b)
de eventuelle virkninger for forbrugerne og fabrikanterne på eftermarkedet, hvis der stilles krav om en eventuel tilladelse til dele eller udstyr som omhandlet i denne artikel.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2.
3.   Stk. 1 gælder ikke for originale dele eller originalt udstyr og for dele eller udstyr, der er typegodkendt efter en af de retsakter, der er nævnt i bilag I, medmindre godkendelsen vedrører andre aspekter end dem, der er omfattet af stk. 1.
4.   Kommissionen tillægges beføjelser til i overensstemmelse med artikel 71 at vedtage delegerede retsakter vedrørende de krav, som dele eller udstyr omhandlet i nærværende artikels stk. 1 skal opfylde.
5.   Disse krav kan baseres på de retsakter, der er opført i bilag I, eller kan bestå i, at der foretages en sammenligning mellem delene eller udstyret og det originale køretøjs miljø- eller sikkerhedsmæssige præstation eller, hvis det er hensigtsmæssigt, en hvilken som helst af dets deles præstationer. I begge tilfælde skal kravene sikre, at delene eller udstyret ikke hæmmer funktionen af de systemer, der er væsentlige for køretøjets sikkerhed eller miljøpræstationer.
Artikel 46
Dele eller udstyr, der kan udgøre en alvorlig risiko for væsentlige systemers korrekte funktion — relaterede krav
1.   For så vidt angår artikel 45, stk. 1, forelægger fabrikanten af delene eller udstyret den godkendende myndighed en ansøgning ledsaget af en prøvningsrapport, der er udarbejdet af en udpeget teknisk tjeneste, der attesterer, at de dele eller det udstyr, som der søges om tilladelse til, opfylder kravene i artikel 45, stk. 4. Fabrikanten kan kun indsende én ansøgning pr. deltype og kun til én godkendende myndighed.
Hvis den anmodes herom af en kompetente myndighed i en anden medlemsstat, skal den godkendende myndighed, der har meddelt tilladelsen, inden for en måned efter at have modtaget anmodningen til den kompetente myndighed fremsende et eksemplar af den tilladelsesattest, der er anmodet om, med bilag via et fælles, sikkert elektronisk udvekslingssystem. Dette eksemplar kan også have form af en sikker elektronisk fil.
2.   Ansøgningen skal indeholde oplysninger om fabrikanten af delene eller udstyret, delenes eller udstyrets type, identifikation og numre, køretøjsfabrikantens navn, køretøjstype og, hvis det er hensigtsmæssigt, fremstillingsår eller alle andre oplysninger, der gør det muligt at identificere det køretøj, som delene eller udstyret skal monteres på.
Når den godkendende myndighed på grundlag af prøvningsrapporten og anden dokumentation har konstateret, at de pågældende dele eller det pågældende udstyr overholder kravene i artikel 45, stk. 4, tillader den, at delene eller udstyret markedsføres på markedet og ibrugtages, jf. dog nærværende artikels stk. 4, andet afsnit.
Den godkendende myndighed udsteder øjeblikkeligt en attest til fabrikanten.
3.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter med henblik på at opstille en model og et nummereringssystem for den attest, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, tredje afsnit. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelses-proceduren i artikel 69, stk. 2.
4.   Fabrikanten underretter straks den godkendende myndighed, der har udstedt tilladelsen, om enhver ændring, der berører de betingelser, hvorunder den blev udstedt. Den godkendende myndighed tager stilling til, om tilladelsen skal revideres eller genudstedes, og om der er brug for yderligere prøvninger.
Fabrikanten har ansvaret for at sikre, at dele og udstyr fremstilles og fortsætter med at blive fremstillet under de betingelser, hvorunder tilladelsen blev udstedt.
5.   Før den godkendende myndighed giver en tilladelse, efterprøver den, at der findes tilfredsstillende ordninger og procedurer til sikring af effektiv kontrol med fremstillingens overensstemmelse.
Hvis den godkendende myndighed finder, at betingelserne for udstedelsen af tilladelsen ikke længere er opfyldt, anmoder den fabrikanten om at træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at delene eller udstyret på ny bringes i overensstemmelse. Den trækker om nødvendigt tilladelsen tilbage.
6.   Godkendende myndigheder fra forskellige medlemsstater underretter Kommissionen om enhver uenighed angående de tilladelser, der er nævnt i stk. 2, andet afsnit. Kommissionen træffer passende foranstaltninger for at løse uenigheden og kan om nødvendigt bl.a. kræve tilbagetrækning af tilladelser efter høring af de godkendende myndigheder.
7.   Indtil den liste, der er omhandlet i artikel 45, stk. 2, er fastsat, kan medlemsstaterne opretholde nationale bestemmelser med hensyn til de dele eller det udstyr, der kan påvirke den korrekte funktion af systemer, der er væsentlige for køretøjets sikkerhed eller miljømæssige præstationer.
Artikel 47
Tilbagekaldelse af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder
1.   Hvis en fabrikant, der har fået udstedt en EU-typegodkendelse for en køretøjstype, er forpligtet til i henhold til forordning (EF) nr. 765/2008 at tilbagekalde køretøjer, som vedkommende har markedsført, registreret eller for hvilke, fabrikanten var ansvarlig for ibrugtagningen, fordi et system, en komponent eller en separat teknisk enhed monteret på køretøjet udgør en alvorlig risiko mod sikkerheden, den offentlige sundhed eller miljøet, uanset om den eller det er behørigt godkendt i henhold til denne forordning, eller fordi en del, som ikke er underlagt specifikke krav i henhold til typegodkendelseslovgivning, udgør en alvorlig risiko for sikkerheden, den offentlige sundhed eller miljøet, skal fabrikanten straks underrette den godkendende myndighed, der har meddelt køretøjsgodkendelsen, herom.
2.   Når en fabrikant af systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som er blevet EU-typegodkendt, i henhold til forordning (EF) nr. 765/2008 er forpligtet til at tilbagekalde systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er blevet markedsført, eller for hvilke fabrikanten var ansvarlig for ibrugtagningen, fordi de udgør en alvorlig risiko for sikkerheden, arbejdssikkerheden, den offentlige sundhed eller miljøet, uanset om de er behørigt godkendt i henhold til denne forordning, skal fabrikanten straks underrette den godkendende myndighed, der har meddelt godkendelse, herom.
3.   Fabrikanten foreslår over for den godkendende myndighed et sæt passende afhjælpningsforanstaltninger til fjernelse af den i stk. 1 og 2 omhandlede alvorlige risiko. Den godkendende myndighed underretter hurtigst muligt de øvrige medlemsstaters godkendende myndigheder om de foreslåede afhjælpningsforanstaltninger.
De godkendende myndigheder skal sikre, at afhjælpningsforanstaltningerne rent faktisk gennemføres i deres respektive medlemsstater.
4.   Hvis de berørte godkendende myndigheder vurderer, at afhjælpningsforanstaltningerne er utilstrækkelige eller ikke gennemføres hurtigt nok, underretter de hurtigst muligt den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelsen.
Den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelse, underretter herefter fabrikanten. Hvis fabrikanten ikke foreslår og gennemfører effektive afhjælpende foranstaltninger, træffer den godkendende myndighed, der har meddelt EU-typegodkendelse, alle de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger og kan bl.a. trække EF-typegodkendelsen tilbage. I tilfælde af tilbagetrækning af EU-typegodkendelsen underretter den godkendende myndighed ved anbefalet brev eller tilsvarende elektronisk inden for en måned efter en sådan tilbagetrækning fabrikanten, de godkendende myndigheder i de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom.
Artikel 48
Underretning om beslutninger og tilgængelige retsmidler
1.   Der skal gives en udførlig begrundelse for alle beslutninger, som træffes i medfør af denne forordning, og for alle beslutninger om at nægte eller inddrage EU-typegodkendelse, eller nægte registrering, forbyde eller begrænse markedsføring, registrering eller ibrugtagning af et køretøj, eller som kræver tilbagetrækning af et køretøj fra markedet.
2.   Den berørte part underrettes om en sådan beslutning med angivelse af, hvilke retsmidler, der er tilgængelige for vedkommende i medfør af gældende ret i den pågældende medlemsstat, og hvilke tidsfrister der gælder for anvendelse af disse retsmidler.
KAPITEL XIII
INTERNATIONALE REGULATIVER
Artikel 49
FN/ECE-regulativer, der er påkrævede ved EU-typegodkendelse
1.   FN/ECE-regulativer eller ændringer hertil, som Unionen har stemt for eller tiltrådt, og som er opført i bilag I til denne forordning eller i de delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til denne forordning, indgår i kravene til EU-typegodkendelsen af et køretøj.
2.   Medlemsstaternes godkendende myndigheder accepterer godkendelser udstedt i overensstemmelse med de i stk. 1 omhandlede FN/ECE-regulativer og, hvor dette er relevant, de dertil hørende godkendelsesmærkninger i stedet for de tilsvarende godkendelser og godkendelsesmærkninger meddelt i overensstemmelse med denne forordning og de delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
3.   Hvis Unionen har stemt for et FN/ECE-regulativ eller ændringer til et sådant i forbindelse med EU-typegodkendelse af et køretøj, vedtager Kommissionen om nødvendigt i overensstemmelse med artikel 71 en delegeret retsakt med henblik på at gøre FN/ECE-regulativet eller ændringer hertil obligatoriske og på at ændre bilag I til denne forordning eller ændre delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning, hvor det er relevant.
Denne delegerede retsakt fastsætter datoerne for obligatorisk anvendelse af FN/ECE-regulativet eller af ændringerne hertil og omfatter i fornødent omfang overgangsbestemmelser.
Kommissionen vedtager separate, delegerede retsakter, der anfører den obligatoriske anvendelse af FN/ECE-regulativerne.
Artikel 50
Anerkendelse af OECD-prøvningsrapporten med henblik på EU-typegodkendelse
1.   Hvor der i denne forordning henvises til OECD-regulativer, kan EU-typegodkendelse, uden at dette tilsidesætter andre krav fastsat i denne forordning, baseres på den samlede prøvningsrapport, der er udstedt på grundlag af de standardiserede OECD-regulativer, som et alternativ til de prøvningsrapporter, der udfærdiges i henhold til denne forordning eller delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
2.   For at være antagelig i forbindelse med en EU-typegodkendelse, skal OECD-prøvningsrapporten omhandlet i stk. 1 være godkendt i overensstemmelse med bilag 1 til OECD-Rådets afgørelse fra februar 2012 om ændring af de standardiserede OECD-regulativer om officiel prøvning af landbrugs- og skovbrugstraktorer, som ændret.
KAPITEL XIV
LEVERING AF TEKNISKE OPLYSNINGER
Artikel 51
Oplysninger beregnet for brugerne
1.   Fabrikanten må ikke levere teknisk information vedrørende de forhold, der er truffet bestemmelse om i denne forordning eller i delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, der afviger fra de oplysninger, der er godkendt af den godkendende myndighed.
2.   Hvis en delegeret retsakt eller gennemførelsesretsakt vedtaget i henhold til denne forordning indeholder bestemmelser herom, skal fabrikanten stille de relevante oplysninger og nødvendige vejledninger til rådighed for brugerne, og disse skal beskrive særlige betingelser for eller begrænsninger med hensyn til brugen af et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed.
3.   De i stk. 2 omhandlede oplysninger skal gives på det eller de officielle sprog i den medlemsstat, hvor køretøjet skal markedsføres, registreres eller ibrugtages. De skal, efter den godkendende myndigheds godkendelse, gives i køretøjets instruktionsbog.
Artikel 52
Oplysninger beregnet for fabrikanter af komponenter eller separate tekniske enheder
1.   Køretøjsfabrikanten stiller alle oplysninger, som er nødvendige for EU-typegodkendelse af komponenter eller separate tekniske enheder, eller for at opnå tilladelse i henhold til artikel 45, herunder, når dette er relevant, tegninger omhandlet i delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning, til rådighed for fabrikanter af komponenter eller separate tekniske enheder.
Køretøjets fabrikant kan pålægge de fabrikanter, der fremstiller komponenter eller separate tekniske enheder, en bindende aftale om fortrolig behandling af oplysninger, der ikke er offentligt tilgængelige, bl.a. oplysninger vedrørende intellektuelle ejendomsrettigheder.
2.   En fabrikant af komponenter eller separate tekniske enheder skal, i sin egenskab af indehaver af en EU-typegodkendelsesattest, som i overensstemmelse med artikel 26, stk. 4, indeholder begrænsninger vedrørende brugen, eller særlige monteringsbetingelser eller begge dele, give køretøjsfabrikanten alle de detaljerede oplysninger herom.
Hvis en af de delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning indeholder bestemmelser herom, skal fabrikanten af komponenter eller separate tekniske enheder sammen med de fremstillede komponenter eller separate tekniske enheder levere instruktioner med hensyn til begrænsning af brugen eller særlige monteringsbetingelser.
KAPITEL XV
ADGANG TIL REPARATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESINFORMATIONER
Artikel 53
Fabrikantens forpligtelser
1.   Fabrikanten skal sikre, at autoriserede forhandlere, reparatører og uafhængige aktører har adgang på ikke-diskriminerende vilkår til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer gennem umiddelbart tilgængelige websteder, der anvender et standardiseret format. Dette krav finder ikke anvendelse på køretøjer, der er blevet godkendt som et køretøj i en lille serie.
Software af afgørende betydning for sikkerheds- og miljøkontrolsystemers funktion kan beskyttes mod uautoriserede indgreb. Ethvert indgreb i disse systemer, som er nødvendigt med henblik på reparation og vedligeholdelse, eller som kan foretages af autoriserede forhandlere eller reparatører, skal dog også kunne foretages af uafhængige aktører på ikke-diskriminerende vis.
2.   Indtil Kommissionen har indført et standardiseret format for fremlæggelsen af de i stk. 1 omhandlede informationer, skal disse informationer være tilgængelige på en ensartet måde, og uafhængige aktørers bearbejdning heraf skal kunne ske ved en rimelig indsats.
Fabrikanterne skal på ikke-diskriminerende vis stille undervisningsmateriale og relevante arbejdsredskaber til rådighed for autoriserede forhandlere, reparatører og uafhængige aktører. En sådan tilrådighedsstillelse omfatter, hvor det er relevant, adgang til tilstrækkelig oplæring i downloading af software, forvaltning af diagnosefejlkoder og anvendelse af arbejdsredskaber.
3.   De oplysninger, der er nævnt i stk. 1, skal med forbehold af bestemmelserne i samme stykke omfatte:
a)
traktortype og -model
b)
et utvetydigt køretøjsidentifikationsnummer (VIN)
c)
servicehåndbøger, herunder reparations- og vedligeholdelsesoptegnelser samt serviceplaner
d)
tekniske manualer og teknisk serviceinformation
e)
komponent- og diagnoseinformationer (f.eks. teoretiske min./maks.-værdier for målinger)
f)
ledningsdiagrammer
g)
diagnosefejlkoder (herunder fabrikantspecifikke koder)
h)
samtlige informationer påkrævet til installation af ny eller opdateret software i et nyt køretøj eller køretøjstype (f.eks. software-delnummer)
i)
oplysninger, som vedrører og leveres ved hjælp af proprietære værktøjer og udstyr
j)
dataregistreringsinformation, prøvningsdata og alle øvrige tekniske oplysninger (f.eks. bidirektionelle overvågningsdata, hvis relevant i forbindelse med den anvendte teknologi)
k)
standardiserede arbejdsenheder eller tidsrum for reparations- og vedligeholdelsesopgaver, hvis de stilles til rådighed, enten direkte eller via tredjepart, for fabrikanternes autoriserede forhandlere og reparatører.
4.   En autoriseret forhandler eller reparatør inden for en given leverandørs distributionssystem anses for at være en uafhængig aktør i denne forordnings forstand, i det omfang vedkommende leverer reparations- og vedligeholdelsesydelser i forbindelse med køretøjer, der er omfattet af en anden leverandørs distributionssystem, som vedkommende ikke deltager i.
5.   Reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer skal altid være tilgængelige, når der bortses fra den nødvendige vedligeholdelse af informationssystemet.
6.   Med henblik på fremstilling og vedligeholdelse af OBD-kompatible udskiftnings- eller servicekomponenter samt diagnoseværktøj og prøveudstyr skal fabrikanten uden forskelsbehandling stille de relevante OBD-informationer, reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjet til rådighed for enhver interesseret fabrikant eller reparatør af komponenter, diagnoseværktøj eller prøveudstyr.
7.   Med henblik på konstruktion og produktion af udstyr til køretøjer, der anvender alternative brændstoffer, skal fabrikanten uden forskelsbehandling stille de relevante OBD-informationer, reparations- og vedligeholdelsesinformationer til rådighed for enhver interesseret fabrikant, installatør eller reparatør af udstyr til køretøjer, som anvender alternative brændstoffer.
8.   Ved ansøgning om EU-typegodkendelse eller national typegodkendelse skal fabrikanten over for den godkendende myndighed påvise overensstemmelse med denne forordning for så vidt angår de oplysninger, der er påkrævet i henhold til denne artikel.
Hvis sådanne informationer ikke foreligger eller ikke er i overensstemmelse med denne forordning og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, som er vedtaget i henhold til denne forordning og finder anvendelse, på det tidspunkt, hvor der ansøges om en EU-typegodkendelse eller en national typegodkendelse, skal fabrikanten afgive dem senest seks måneder efter godkendelsesdatoen.
Kommissionen kan vedtage en gennemførelsesretsakt med henblik på at opstille en model for en attest for adgang til køretøjers OBD- og reparations- og vedligeholdelsesinformationer, der beviser overensstemmelse over for godkendelsesmyndigheden. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2.
9.   Hvis dette bevis ikke foreligger inden for den i stk. 8, andet afsnit, omhandlede periode, skal den godkendende myndighed træffe passende foranstaltninger til sikring af overensstemmelse.
10.   Fabrikanten skal stille efterfølgende ændringer af eller supplementer til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer til rådighed på sit websted, så snart de stilles til rådighed for autoriserede reparatører.
11.   Hvis reparations- og vedligeholdelsesoptegnelser for et køretøj opbevares i en central database, som tilhører køretøjsfabrikanten eller forvaltes på vegne af denne, skal uafhængige reparatører have gratis adgang til sådanne oplysninger, og det skal være muligt for dem at indføre oplysninger om reparation og vedligeholdelse, som de har udført.
12.   Kommissionen tillægges beføjelser til i overensstemmelse med artikel 71 at vedtage delegerede retsakter, der fastlægger detaljerede tekniske krav med hensyn til adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer, navnlig tekniske oplysninger, der vedrører den måde, som reparations- og vedligeholdelsesinformationer skal gives på.
13.   Kommissionen foretager ved hjælp af de i stk. 12 omhandlede delegerede retsakter en forholdsmæssig afpasning af de informationskrav, der er fastsat i denne artikel, herunder de tekniske specifikationer vedrørende den måde, hvorpå informationerne skal fremlægges, idet der tages særligt hensyn til de specifikke tilfælde, hvor fabrikantens produktionsvolumen for den pågældende køretøjstype er relativt lille, under hensyntagen til de grænser for små serie-køretøjer, der er fastsat i bilag II. I behørigt begrundede tilfælde kan sådanne tilpasninger medføre fritagelse fra kravet om at fremlægge informationerne i et standardiseret format. En eventuel tilpasning eller fritagelse skal under alle omstændigheder sikre, at denne artikels målsætninger kan opfyldes.
Artikel 54
Forpligtelser, hvis der er flere indehavere af en typegodkendelse
Ved trinvis godkendelse, blandet godkendelse og etapevis typegodkendelse, er den fabrikant, der er ansvarlig for den respektive typegodkendelse, også ansvarlig for at meddele reparationsinformationer vedrørende den eller det pågældende system, komponent eller separate tekniske enhed eller vedrørende den pågældende etape til både den endelige fabrikant og uafhængige aktører.
Slutfabrikanten er ansvarlig for at stille informationer om hele køretøjet til rådighed for uafhængige aktører.
Artikel 55
Gebyrer for adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer
1.   Fabrikanter kan opkræve rimelige gebyrer for adgangen til reparations- og vedligeholdelsesinformationer, arbejdsredskaber og oplæringskurser om traktorer, som er omfattet af denne forordning. Et gebyr anses ikke for rimeligt eller forholdsmæssigt, hvis det afholder den uafhængige aktør fra at søge adgang, fordi gebyrets størrelse ikke modsvarer den pågældendes anvendelsesbehov.
2.   Fabrikanten skal stille reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer til rådighed på dags-, måneds- og årsbasis, og gebyrerne for adgang til disse informationer skal stå i forhold til adgangsperiodens længde.
Artikel 56
Forum om adgang til køretøjsinformationer
Anvendelsesområdet for de aktiviteter, der udføres af det forum om adgang til køretøjsinformationer, der er oprettet ved artikel 13, stk. 9, i Kommissionens forordning (EF) nr. 692/2008 af 18. juli 2008 om gennemførelse og ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2007 om typegodkendelse af motorkøretøjer med hensyn til emissioner fra lette personbiler og lette erhvervskøretøjer (Euro 5 og Euro 6) og om adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer 
(
34
)
, udvides til at omfatte køretøjer, der er omfattet af denne forordning.
På grundlag af beviser for forsætlig eller utilsigtet misbrug af OBD-informationer samt reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer, rådgiver det i stk. 1 omhandlede forum Kommissionen om foranstaltninger for at forebygge sådant misbrug af informationer.
KAPITEL XVI
UDPEGELSE AF OG UNDERRETNING OM TEKNISKE TJENESTER
Artikel 57
Krav med hensyn til tekniske tjenester
1.   Udpegende godkendende myndigheder sikrer, inden de udpeger en teknisk tjeneste i henhold til artikel 59, at den pågældende tjeneste opfylder kravene i nærværende artikels stk. 2 til 9.
2.   Med forbehold af artikel 60, stk. 1, skal en teknisk tjeneste oprettes i henhold til en medlemsstats nationale ret og være en juridisk person.
3.   En teknisk tjeneste skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af processen vedrørende konstruktion, fremstilling, levering eller vedligeholdelse af det køretøj, det system, den komponent eller den separate tekniske enhed, som det vurderer.
Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation og/eller brancheforening, som repræsenterer virksomheder, der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse, sammensætning, brug eller vedligeholdelse af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som det vurderer, kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke er nogen interessekonflikt, anses for at opfylde kravene i første afsnit.
4.   En teknisk tjeneste, dens øverste ledelse og det personale, der er ansvarlig for at foretage de kategorier af aktiviteter, som de er udpeget til i henhold til artikel 59, stk. 1, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør eller reparatør af de køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som den vurderer, eller repræsentere parter, der deltager i disse aktiviteter. Dette udelukker ikke anvendelsen af de vurderede køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder som omhandlet i nærværende artikels stk. 3, der er nødvendige for driften af den tekniske tjeneste eller anvendelsen af sådanne køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, til personlige formål.
En teknisk tjeneste skal sikre, at dets dattervirksomheder eller underentreprenører ikke påvirker den fortrolighed, objektivitet eller uvildighed, der er forbundet med de kategorier af aktiviteter, som den er blevet udpeget til.
5.   En teknisk tjeneste og dens personale skal udføre kategorier af aktiviteter, de er udpeget til, med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og må ikke påvirkes af nogen form for pression eller incitament, navnlig ikke af økonomisk art, som kan have indflydelse på dens afgørelser eller resultaterne af dens vurderingsaktiviteter, især ikke pression og incitamenter fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter.
6.   En teknisk tjeneste skal være i stand til at udføre samtlige de kategorier af aktiviteter, som den er udpeget til i overensstemmelse med artikel 59, stk. 1, ved i et omfang, der godtages af den udpegende godkendende myndighed, at påvise, at den har:
a)
personale med tilstrækkelig kompetence, specifik teknisk viden og faglig uddannelse samt tilstrækkelig og relevant erfaring til udførelse af opgaverne
b)
beskrivelser af de relevante procedurer for de kategorier af aktiviteter, som den søger om at blive udpeget til at udføre, så disse procedurers gennemsigtighed og reproducerbarhed sikres
c)
procedurer, der sætter den i stand til at udføre de kategorier af aktiviteter, som den søger om at blive udpeget til at udføre, under behørig hensyntagen til kompleksiteten af de pågældende køretøjers, systemers, komponenters eller separate tekniske enheders teknologi, og til produktionsprocessens karakter af masse- eller serieproduktion, og
d)
de nødvendige midler til på passende vis at udføre de opgaver, der er forbundet med de kategorier af aktiviteter, som den søger om at blive udpeget til, og adgang til alt nødvendigt udstyr eller nødvendige faciliteter.
Herudover skal den over for den udpegende godkendende myndighed påvise sin overensstemmelse med standarderne i de delegerede retsakter vedtaget i henhold til artikel 61, som er relevante for de aktiviteter, som den er udpeget til at udføre.
7.   Det skal sikres, at den tekniske tjeneste, dens øverste ledelse og vurderingspersonalet arbejder uvildigt. De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de kategorier af aktiviteter, de er udpeget til at udføre.
8.   Tekniske tjenester skal tegne en ansvarsforsikring med tilknytning til deres aktiviteter, medmindre medlemsstaten kan holdes ansvarlig i henhold til national ret, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.
9.   Tekniske tjenesters personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af dets opgaver i henhold til denne forordning eller enhver bestemmelse i national ret, som gennemfører den, undtagen over for den udpegende godkendende myndighed, eller såfremt andet gælder i henhold til EU-retten eller national ret. Ejendomsrettigheder beskyttes.
Artikel 58
Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til tekniske tjenester
1.   Tekniske tjenester kan give visse af de aktiviteter, som de er udpeget til at udføre i henhold til artikel 59, stk. 1, i underentreprise eller lade disse udføre af en dattervirksomhed, hvis deres udpegende godkendende myndighed samtykker heri.
2.   Hvis en teknisk tjeneste giver bestemte opgaver i forbindelse med de kategorier af aktiviteter, som den er udpeget til at udføre, i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal den sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 57 og skal underrette den udpegende godkendende myndighed herom.
3.   Tekniske tjenester har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af deres underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etablerede.
4.   Tekniske tjenester skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som disse har udført, til rådighed for den udpegende godkendende myndighed.
Artikel 59
Udpegelse af tekniske tjenester
1.   Tekniske tjenester udpeges til en eller flere af følgende aktivitetskategorier afhængigt af deres kompetenceområde:
a)
kategori A: tekniske tjenester, der i deres egne anlæg udfører de prøvninger, der er nævnt i denne forordning og i de retsakter, der er opført i bilag I
b)
kategori B: tekniske tjenester, der fører tilsyn med de prøvninger, der er nævnt i denne forordning og i de retsakter, der er opført i bilag I, hvor sådanne prøvninger udføres i fabrikantens eller tredjemands anlæg
c)
kategori C: tekniske tjenester, der foretager en regelmæssig vurdering og overvågning af fabrikantens procedurer til kontrol af produktionens overensstemmelse
d)
kategori D: tekniske tjenester, der fører tilsyn med eller udfører prøvninger eller inspektioner som led i overvågningen af produktionens overensstemmelse.
2.   En godkendende myndighed kan udpeges til teknisk tjeneste i forbindelse med en eller flere af de aktiviteter, der er nævnt i stk. 1.
3.   Tekniske tjenester i tredjelande ud over dem, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 60, kan underrettes i henhold til artikel 63, men kun hvis en sådan accept af de tekniske tjenester er fastsat i en bilateral aftale mellem Unionen og det berørte tredjeland. Dette hindrer ikke en teknisk tjeneste etableret i henhold til en medlemsstats nationale ret i overensstemmelse med artikel 57, stk. 2, i at etablere underafdelinger i tredjelande, forudsat at disse underafdelinger ledes og kontrolleres direkte af den udpegede tekniske tjeneste.
Artikel 60
Fabrikantens akkrediterede interne tekniske tjenester
1.   En fabrikants akkrediterede interne tekniske tjeneste kan kun udpeges til kategori A-aktiviteter, for så vidt angår de tekniske krav, for hvilke prøvning i fabrikantregi er tilladt ved en delegeret retsakt vedtaget i henhold til denne forordning. Denne tekniske tjeneste skal udgøre en separat, særskilt del af foretagendet og må ikke være involveret i konstruktion, fremstilling, levering eller vedligeholdelse af de køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, den vurderer.
2.   En akkrediteret intern teknisk tjeneste skal opfylde følgende krav:
a)
den skal ud over at være udpeget af en medlemsstats godkendende myndighed være akkrediteret af et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2, nr. 11, i forordning (EF) nr. 765/2008 og i overensstemmelse med de standarder og procedurer omhandlet i nærværende forordnings artikel 61
b)
den akkrediterede interne tekniske tjeneste og dens personale skal være organisatorisk identificerbare og have rapporteringsmetoder inden for det foretagende, som den udgør en del af, som sikrer dens uvildighed og dokumenterer denne over for det relevante nationale akkrediteringsorgan
c)
hverken den akkrediterede interne tekniske tjeneste eller dens personale må deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de kategorier af aktiviteter, de er udpeget til at udføre
d)
den akkrediterede interne tekniske tjeneste må udelukkende yde sine tjenester til det foretagende, som den udgør en del af.
3.   En akkrediteret intern teknisk tjeneste behøves for så vidt angår artikel 63 ikke notificeret til Kommissionen, men efter den godkendende myndigheds anmodning skal det foretagende, som den udgør en del af, eller af det nationale akkrediteringsorgan underrette om dens akkreditering.
Artikel 61
Procedurer for præstationsstandarder og vurdering af tekniske tjenester
For at sikre, at tekniske tjenester opfylder de samme høje præstationsstandarder i alle medlemsstaterne, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 71 vedrørende de standarder, som de tekniske tjenester skal opfylde, og proceduren for deres vurdering i overensstemmelse med artikel 62 og deres akkreditering i overensstemmelse med artikel 60.
Artikel 62
Vurdering af tekniske tjenesters kompetencer
1.   Den udpegende godkendende myndighed udarbejder en vurderingsrapport, der påviser, at den ansøgende tekniske tjeneste er blevet vurderet med hensyn til dens opfyldelse af kravene i denne forordning og i de delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning. Denne rapport kan omfatte et akkrediteringscertifikat udstedt af et akkrediteringsorgan.
2.   Den vurdering, som den i stk. 1 omhandlede rapport baseres på, skal gennemføres efter de bestemmelser, der er fastlagt i en delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 61. Vurderingsrapporten revideres mindst hvert tredje år.
3.   Vurderingsrapporten tilsendes Kommissionen på anmodning. I de tilfælde, hvor vurderingen ikke er baseret på en akkrediteringsattest udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, der attesterer, at den tekniske tjeneste opfylder kravene i denne forordning, skal den udpegende godkendende myndighed forelægge Kommissionen dokumentation, der attesterer den tekniske tjenestes kompetence og de ordninger, der er oprettet til sikring af, at den tekniske tjeneste overvåges regelmæssigt af den udpegende godkendende myndighed og opfylder kravene i denne forordning og de delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
4.   Den godkendende myndighed, der ønsker at blive udpeget som teknisk tjeneste i overensstemmelse med artikel 59, stk. 2, skal dokumentere overensstemmelse gennem en vurdering, der skal foretages af auditorer, der er uafhængige af den aktivitet, der vurderes. Sådanne auditorer kan være fra samme organisation, forudsat at de forvaltes separat fra det personale, der udfører den vurderede aktivitet.
5.   En akkrediteret intern teknisk tjenesteskal skal overholde de relevante bestemmelser i denne artikel.
Artikel 63
Underretningsprocedurer
1.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om navne og adresser, herunder e-mail-adresser, på de ansvarlige personer og om aktivitetskategorien for hver teknisk tjeneste, de har udpeget, samt om alle senere ændringer af disse udpegelser. Det skal angives i underretningsdokumentet, for hvilke emneområder opført i bilag I de tekniske tjenester er udpeget.
2.   En teknisk tjeneste kan kun udføre de i artikel 59, stk. 1, omhandlede aktiviteter på vegne af den udpegende godkendende myndighed, der er ansvarlig for typegodkendelsen, hvis Kommissionen i forvejen er blevet underrettet herom i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 1.
3.   En teknisk tjeneste kan udpeges af flere udpegende godkendende myndigheder og gøres til genstand for en underretning fra disse udpegende godkendende myndigheders medlemsstater, uanset den eller de kategorier af aktiviteter, som den skal udføre i overensstemmelse med artikel 59, stk. 1.
4.   Kommissionen skal underrettes om enhver efterfølgende relevant ændring af udpegelsen.
5.   Hvis en specifik organisation eller et kompetent organ, der udfører en aktivitet, som ikke er omfattet af artikel 59, stk. 1, skal udpeges i henhold til en retsakt opført i bilag I, foretages underretningen i overensstemmelse med nærværende artikel.
6.   Kommissionen offentliggør listen over og de nærmere oplysninger vedrørende tekniske tjenester, for hvilke der er indgivet underretning i overensstemmelse med denne artikel, på sit websted.
Artikel 64
Ændringer af udpegelsen
1.   Hvis en udpegende myndighed har konstateret eller er blevet underrettet om, at en teknisk tjeneste, som den har udpeget, ikke længere opfylder kravene i denne forordning, eller at den ikke opfylder sine forpligtelser, skal den udpegende myndighed begrænse, suspendere eller inddrage udpegelsen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt, og afhængigt af i hvor høj grad kravene eller forpligtelserne ikke er blevet opfyldt. Den medlemsstat, der har indgivet underretning om den pågældende tekniske tjeneste, underretter straks Kommissionen herom. Kommissionen ændrer de offentliggjorte oplysninger omhandlet i artikel 63, stk. 6, i overensstemmelse hermed.
2.   Hvis udpegelsen begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis den tekniske tjeneste har indstillet sine aktiviteter, skal den udpegende godkendende myndighed træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at denne tekniske tjenestes sager enten behandles af en anden teknisk tjeneste eller står til rådighed for de ansvarlige udpegende godkendende myndigheder eller og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.
Artikel 65
Anfægtelse af tekniske tjenesters kompetence
1.   Kommissionen undersøger alle sager, hvor den har eller forelægges grund til at tvivle på en teknisk tjenestes kompetence eller fortsatte opfyldelse af de krav og forpligtelser, der påhviler den.
2.   Den udpegende godkendende myndigheds medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for udpegelsen eller opretholdelsen af udpegelsen af den pågældende tekniske tjeneste.
3.   Kommissionen skal sikre, at alle følsomme oplysninger, som den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.
4.   Hvis Kommissionen finder, at en teknisk tjeneste ikke opfylder eller ikke længere opfylder de krav, som dens udpegelse forudsætter, underretter den den udpegende godkendende myndigheds medlemsstat herom med henblik på i samarbejde med den pågældende medlemsstat at fastsætte de fornødne afhjælpende foranstaltninger og pålægger den pågældende medlemsstat at træffe disse afhjælpende foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af udpegelsen.
Artikel 66
Tekniske tjenesters operationelle forpligtelser
1.   Tekniske tjenester udfører de kategorier af aktiviteter, som de er udpeget til af den udpegende godkendende myndighed og i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderings- og prøvningsprocedurer, der er fastsat i denne forordning og i de retsakter, der er opført i bilag I.
Tekniske tjenester skal føre tilsyn med eller selv udføre de prøvninger, der kræves med henblik på godkendelse eller inspektion som fastsat i denne forordning eller i en af de i bilag I opførte retsakter, medmindre der er givet tilladelse til alternative procedurer. Tekniske tjenester udfører ikke prøvninger, vurderinger eller inspektioner, som de ikke er blevet behørigt udpeget til af deres godkendende myndighed.
2.   Tekniske tjenester skal til enhver tid
a)
give deres udpegende godkendende myndigheder mulighed for i givet fald at overvære den tekniske tjenestes udførelse af overensstemmelsesvurderingen, og
b)
med forbehold af artikel 57, stk. 9, og artikel 67, på anmodning give deres udpegende godkendende myndighed oplysninger om de kategorier af aktiviteter, der er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde.
3.   Hvis en teknisk tjeneste konstaterer, at krav, der er fastsat i denne forordning, ikke er opfyldt af en fabrikant, skal den underrette den udpegende godkendende myndighed herom, således at den udpegende godkendende myndighed kan pålægge den pågældende fabrikant at træffe passende afhjælpende foranstaltninger og efterfølgende undlade at udstede typegodkendelsesattest, medmindre de passende afhjælpende foranstaltninger er truffet i et omfang, som kan godtages af den godkendende myndighed.
4.   Hvis en teknisk tjeneste, der handler på vegne af den udpegende godkendende myndighed, i forbindelse med overvågningen af produktionens overensstemmelse efter udstedelsen af en typegodkendelsesattest konstaterer, at et køretøj, et system, en komponent eller en separat teknisk enhed ikke længere er i overensstemmelse med denne forordning, skal den underrette den udpegende godkendende myndighed herom. Den godkendende myndighed træffer passende forholdsregler som fastsat i artikel 28.
Artikel 67
De tekniske tjenesters oplysningsforpligtelser
1.   Tekniske tjenester underretter deres udpegende myndigheder om følgende:
a)
enhver konstateret ikke-overensstemmelse, som kan nødvendiggøre nægtelse, begrænsning, suspendering eller inddragelse af en typegodkendelsesattest
b)
ethvert forhold, der har indflydelse på omfanget af og betingelserne for deres udpegelse
c)
enhver anmodning om oplysninger om deres aktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndighederne.
2.   Efter anmodning fra den udpegende godkendende myndighed skal tekniske tjenester fremlægge oplysninger om de aktiviteter, der udføres inden for det område, for hvilket de er udpeget, og om alle øvrige aktiviteter, de har udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
KAPITEL XVII
GENNEMFØRELSESRETSAKTER OG DELEGEDE RETSAKTER
Artikel 68
Gennemførelsesretsakter
Med henblik på at nå de i denne forordning fastsatte mål og for at fastlægge ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning vedtager Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 69, stk. 2, gennemførelsesretsakter, der fastlægger følgende gennemførelsesforanstaltninger:
a)
modeller for det oplysningsskema og den informationsmappe, der er omhandlet i artikel 22
b)
nummereringssystemet for de EU-typegodkendelsesattester, der er omhandlet i artikel 24, stk. 4
c)
modellen for den EU-typegodkendelsesattest, som er omhandlet i artikel 25, stk. 2
d)
modellen for bilaget med prøvningsresultater, der vedlægges EU-typegodkendelsesattesten som omhandlet i artikel 25, stk. 3, litra a)
e)
modellen for listen over gældende krav eller retsakter som omhandlet i artikel 25, stk. 6
f)
de generelle krav til formatet for den prøvningsrapport, som er omhandlet i artikel 27, stk. 1
g)
modellen for den typeattest, som er omhandlet i artikel 33, stk. 2
h)
modellen for det EU-typegodkendelsesmærke, som er omhandlet i artikel 34
i)
tilladelsen til at give EU-typegodkendelser med undtagelse for nye teknologier eller nye principper som omhandlet i artikel 35, stk. 3
j)
modellerne for typegodkendelsesattesten og typeattesten for så vidt angår nye teknologier eller nye principper som omhandlet i artikel 35, stk. 4
k)
tilladelsen til en medlemsstat til at udvide typegodkendelsen som omhandlet i artikel 36, stk. 2
l)
listen over dele eller udstyr som omhandlet i artikel 45, stk. 2
m)
modellen og nummereringssystemet for den attest, der er omhandlet i artikel 46, stk. 3, samt alle aspekter vedrørende godkendelsesproceduren som omhandlet i den i nævnte artikel
n)
modellen for den attest, der påviser overensstemmelse over for den godkendende myndighed, som omhandlet i artikel 53, stk. 8.
Artikel 69
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af »Det Tekniske Udvalg for Landbrugskøretøjer« (TC-AV). Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes.
Artikel 70
Ændring af bilagene
Uden at det berører denne forordnings øvrige bestemmelser om ændring af bilagene hertil, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 71, vedrørende ændringer af bilag I med henblik på at indføje retsaktreference og tage berigtigelser i betragtning.
Artikel 71
Udøvelse af delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastsatte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 17, stk. 5, artikel 18, stk. 4, artikel 19, stk. 6, artikel 20, stk. 8, artikel 27, stk. 6, artikel 28, stk. 6, artikel 45, stk. 4, artikel 49, stk. 3, artikel 53, stk. 12, artikel 61 og artikel 70, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 22. marts 2013.
3.   Den i artikel 17, stk. 5, artikel 18, stk. 4, artikel 19, stk. 6, artikel 20, stk. 8, artikel 27, stk. 6, artikel 28, stk. 6, artikel 45, stk. 4, artikel 49, stk. 3, artikel 53, stk. 12, artikel 61 og artikel 70 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 17, stk. 5, artikel 18, stk. 4, artikel 19, stk. 6, artikel 20, stk. 8, artikel 27, stk. 6, artikel 28, stk. 6, artikel 45, stk. 4, artikel 49, stk. 3, artikel 53, stk. 12, artikel 61 og artikel 70, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
KAPITEL XVIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 72
Sanktioner
1.   Medlemsstaterne fastsætter sanktioner for erhvervsdrivendes overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning og delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning. De træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at sanktionerne gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne underretter senest den 23. marts 2015 Kommissionen om disse sanktionsbestemmelser og giver omgående Kommissionen meddelelse om senere ændringer af betydning for dem.
2.   De typer overtrædelser, for hvilke der gælder sanktioner, omfatter:
a)
afgivelse af falske erklæringer i forbindelse med godkendelsesprocedurer eller procedurer, der fører til tilbagekaldelse
b)
forfalskning af prøvningsresultater vedrørende typegodkendelse eller overensstemmelse med reglerne efter ibrugtagning
c)
tilbageholdelse af data eller tekniske specifikationer, der kan føre til tilbagekaldelse, nægtelse eller inddragelse af typegodkendelse
d)
brug af manipulationsanordninger
e)
nægtelse af adgang til oplysninger
f)
erhvervsdrivendes tilgængeliggørelse på markedet af køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, som er genstand for godkendelse, uden en sådan godkendelse, eller forfalskning af dokumenter eller påskrifter med henblik herpå.
Artikel 73
Overgangsbestemmelser
1.   Med forbehold af de øvrige bestemmelser i denne forordning, medfører denne forordning ikke ugyldighed for en EU-typegodkendelse meddelt for køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder før den 1. januar 2016.
2.   De godkendende myndigheder meddeler fortsat udvidelse af godkendelser til de køretøjer, systemer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omhandlet i stk. 1, i overensstemmelse med direktiv 2003/37/EF og ethvert andet direktiv anført i artikel 76, stk. 1. Sådanne godkendelser må imidlertid ikke anvendes med henblik på at opnå en typegodkendelse for et køretøj i henhold til denne forordning.
3.   Nye systemer, komponenter, separate tekniske enheder eller køretøjer af typer, der er typegodkendt som helt køretøj i henhold til direktiv 2003/37/EF, kan, ved undtagelse fra denne forordning, fortsat registreres, markedsføres eller ibrugtages indtil den 31. december 2017. Ny køretøjer af typer, der ikke er underlagt typegodkendelse i henhold til direktiv 2003/37/EF, kan også fortsat blive registreret eller tages i brug inden denne dato i overensstemmelse med national ret i den medlemsstat, hvor ibrugtagningen eller registreringen finder sted.
I sådanne tilfælde må de nationale myndigheder ikke forbyde, begrænse eller hindre registrering, markedsføring eller ibrugtagning af køretøjer, der er i overensstemmelse med den godkendte type.
Artikel 74
Rapport
1.   Senest den 31. december 2019 underretter medlemsstaterne Kommissionen om anvendelsen af typegodkendelsesprocedurerne i denne forordning.
2.   På grundlag af underretningen i stk. 1 aflægger Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af denne forordning senest den 31. december 2020.
Artikel 75
Gennemgang
1.   Kommissionen aflægger senest den 31. december 2022 rapport til Europa-Parlamentet og Rådet vedrørende de emner, der er omhandlet i stk. 3.
2.   Rapporten udarbejdes på grundlag af en omfattende høring af de relevante interessehavere, og skal tage hensyn til de gældende, tilknyttede europæiske og internationale standarder.
3.   Senest den 31. december 2021 aflægger medlemsstaterne rapport til Kommissionen om:
a)
antallet af individuelle godkendelser pr. år, der er givet til køretøjer, som er omfattet af denne forordning, inden deres første registrering, af de nationale myndigheder i den pågældende medlemsstat efter den 1. januar 2016
b)
de nationale kriterier, som disse godkendelser var baseret på, for så vidt som disse kriterier afveg fra de krav, der er obligatorisk gældende for EU-typegodkendelse.
4.   Rapporten ledsages, hvis hensigtsmæssigt, af lovgivningsmæssige forslag, og skal undersøge inddragelsen af individuelle godkendelser i forordningen på grundlag af harmoniserede krav.
Artikel 76
Ophævelse
1.   Med forbehold af nærværende forordnings artikel 73, stk. 2, ophæves direktiv 2003/37/EF, 74/347/EØF, 76/432/EØF, 76/763/EØF, 77/537/EØF, 78/764/EØF, 80/720/EØF, 86/297/EØF, 86/298/EØF, 86/415/EØF, 87/402/EØF, 2000/25/EF, 2009/57/EF, 2009/58/EF, 2009/59/EF, 2009/60/EF, 2009/61/EF, 2009/63/EF, 2009/64/EF, 2009/66/EF, 2009/68/EF, 2009/75/EF, 2009/76/EF og 2009/144/EF med virkning fra 1. januar 2016.
2.   Henvisninger til de ophævede direktiver gælder som henvisninger til denne forordning og læses, for så vidt angår direktiv 2003/37/EF, i henhold til sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 77
Ændring af direktiv 2006/42/EF
Første led i litra e) i artikel 1, stk. 2, i direktiv 2006/42/EF affattes således:
»—
landbrugs- og skovbrugstraktorer, bortset fra maskiner monteret på disse køretøjer«.
Artikel 78
Ikrafttræden og anvendelse
1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Den finder anvendelse fra den 1. januar 2016.
Fra den 22. marts 2013 kan de nationale myndigheder ikke nægte at meddele EU-typegodkendelse eller national typegodkendelse på anmodning af en fabrikant for en ny type køretøj eller forbyde registrering, markedsføring eller ibrugtagning af et nyt køretøj, såfremt det pågældende køretøj er i overensstemmelse med denne forordning og delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne forordning.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 5. februar 2013.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
L. CREIGHTON
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 54 af 19.2.2011, s. 42
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 20.11.2012 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 28.1.2013.
(
3
)
  
            
EUT L 171 af 9.7.2003, s. 1
.
(
4
)
  
            
EFT L 59 af 27.2.1998, s. 1
.
(
5
)
  
            
EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24
.
(
6
)
  
            
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30
.
(
7
)
  Rådets afgørelse 97/836/EF af 27. november 1997 (
EFT L 346 af 17.12.1997, s. 78
).
(
8
)
  
            
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
.
(
9
)
  
            
EFT L 191 af 15.7.1974, s. 5
.
(
10
)
  
            
EFT L 122 af 8.5.1976, s. 1
.
(
11
)
  
            
EFT L 262 af 27.9.1976, s. 135
.
(
12
)
  
            
EFT L 220 af 29.8.1977, s. 38
.
(
13
)
  
            
EFT L 255 af 18.9.1978, s. 1
.
(
14
)
  
            
EFT L 194 af 28.7.1980, s. 1
.
(
15
)
  
            
EFT L 186 af 8.7.1986, s. 19
.
(
16
)
  
            
EFT L 186 af 8.7.1986, s. 26
.
(
17
)
  
            
EFT L 240 af 26.8.1986, s. 1
.
(
18
)
  
            
EFT L 220 af 8.8.1987, s. 1
.
(
19
)
  
            
EFT L 173 af 12.7.2000, s. 1
.
(
20
)
  
            
EUT L 261 af 3.10.2009, s. 1
.
(
21
)
  
            
EUT L 198 af 30.7.2009, s. 4
.
(
22
)
  
            
EUT L 198 af 30.7.2009, s. 9
.
(
23
)
  
            
EUT L 198 af 30.7.2009, s. 15
.
(
24
)
  
            
EUT L 203 af 5.8.2009, s. 19
.
(
25
)
  
            
EUT L 214 af 19.8.2009, s. 23
.
(
26
)
  
            
EUT L 216 af 20.8.2009, s. 1
.
(
27
)
  
            
EUT L 201 af 1.8.2009, s. 11
.
(
28
)
  
            
EUT L 203 af 5.8.2009, s. 52
.
(
29
)
  
            
EUT L 261 af 3.10.2009, s. 40
.
(
30
)
  
            
EUT L 201 af 1.8.2009, s. 18
.
(
31
)
  
            
EUT L 27 af 30.1.2010, s. 33
.
(
32
)
  
            
EUT L 374 af 27.12.2006, s. 10
.
(
33
)
  
            
EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1
.
(
34
)
  
            
EUT L 199 af 28.7.2008, s. 1
.
BILAG I
LISTE OVER KRAV I FORBINDELSE MED EU-TYPEGODKENDELSE AF ET KØRETØJ
Nr.
Artikel
Område
Retsaktreference
Motor-køretøjer
Køretøjsklasse
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T 4.1a
T4.1b
(+)
T 4.2a
T 4.2b
(+)
T 4.3a
T4.3b
Ca
Cb
(++)
Ra
Rb
Sa
Sb
1
17, stk.2, litra a)
Køretøjskonstruktionens integritet
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
2
17, stk.2, litra b)
Maksimal konstruktionsfart, fartregulator og anordninger til fartbegrænsning
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
3
17, stk.2, litra b)
Bremseanordninger og påhængsvognsbremsekobling
FBKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
17, stk.2, litra b)
Styringsapparat for hurtige traktorer
FFSKK (baseret på ECE 79 REV [nyt nummer])
Y
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
I
NA
NA
NA
NA
5
17, stk.2, litra b)
Styreapparat
FFSKK
Y
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
I
NA
NA
NA
NA
NA
6
17, stk.2, litra b)
Speedometer
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
7
17, stk. 2, litra c)
Synsfelt og forrudeviskere
FFSKK (baseret på ECE 71 REV. 1)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
8
17, stk.2, litra c)
Ruder
FFSKK (baseret på ECE 43 Rev2 Am3 Sup11)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
9
17, stk.2, litra c)
Førerspejle
FFSKK
Y
X
X
X
X
NA
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
10
17, stk. 2, litra c)
Førerinformationssystemer
FFSKK
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
11
17, stk. 2, litra d)
Lygter og lyssignaler og tilhørende lyskilder
FFSKK (baseret på
ECE 3 Rev3 Am1 Sup11; ECE 4 Rev4 Sup14;
ECE 5 Supplement 7 til ændrings-serie 02; ECE 6 Rev4 Sup17; ECE 7 Rev4 Sup15;
ECE 19 Rev5 Sup1; ECE 23 Rev2 Sup15;
ECE 31 Supplement 7 til ændrings-serie 02;
ECE 37 Supplement 36 til ændrings-serie 02;
ECE 38 Rev2 Sup14; ECE 98 Rev1 Sup11;
ECE 99 Supplement 6 til regulativets oprindelige udgave;
ECE 112 ændrings-serie 01;
ECE 113 Supplement 9 til regulativets oprindelige udgave)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12
17, stk. 2, litra d)
Belysningsanlæg
FFSKK (baseret på ECE 86 Am [nyt nummer])
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
13
17, stk. 2, litra e)
Beskyttelse af personer i køretøjet, herunder indvendigt udstyr, nakkestøtter, sikkerhedsseler, døre
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
14
17, stk. 2, litra f)
Køretøjets udvendige dele og tilbehør
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
15
17, stk. 2, litra g)
Elektromagnetisk kompatibilitet
FFSKK
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
16
17, stk. 2, litra h)
Lydsignalapparat
FFSKK
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
17
17, stk. 2. litra i)
Opvarmningsanlæg
FFSKK
Y
X
X
X
X
X
NA
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
18
17, stk. 2, litra j)
Anordninger mod uautoriseret brug
FFSKK
Y (kun for klasse T og C)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
19
17, stk. 2, litra k)
Nummerplade
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
20
17, stk. 2, litra k)
Foreskrevne skilte og mærker
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
21
17, stk. 2, litra l)
Dimensioner og påhængskøretøjets masse
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
22
17, stk. 2, litra l)
Tilladt totalmasse
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
23
17, stk. 2, litra l)
Ballastmasse
FFSKK
X
X
X
X
NA
NA
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
24
17, stk. 2, litra m)
Elektriske systemers sikkerhed
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25
17, stk. 2, litra a), 17, stk. 2, litra m), 18, stk. 2, litra l)
Brændstoftank
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
26
17, stk. 2, litra n)
Beskyttelse bagtil
FFSKK
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
27
17, stk. 2, litra o)
Beskyttelse mod siderne
FFSKK
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
NA
NA
28
17, stk. 2, litra p)
Lad
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
29
17, stk. 2, litra q)
Trækanordninger
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
30
17, stk. 2, litra r)
Dæk
FFSKK (baseret på ECE 106 Am5 Sup6)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
X
X
X
X
31
17, stk. 2, litra s)
Stænkafskærmningssystemer
FFSKK
Y
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
X
NA
NA
NA
X
NA
NA
32
17, stk. 2, litra t)
Bakgear
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
33
17, stk. 2, litra u)
Sporvidder
FFSKK
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
34
17, stk. 2, litra v)
Mekaniske koblinger
FFSKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
X
X
X
X
35
18, stk. 2, litra a)
ROPS
FFKK (prøvningsrapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code. 3, som ændret)
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
36
18, stk. 2, litra a)
ROPS (bælter)
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 8, som ændret)
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
37
18, stk. 2, litra a)
ROPS (statisk afprøvning)
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 4, som ændret)
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
38
18, stk. 2, litra a)
ROPS, frontmonteret (smalsporede traktorer)
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 6, som ændret)
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
39
18, stk. 2, litra a)
ROPS, bagmonteret (smalsporede traktorer)
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 7, som ændret)
NA
NA
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
X
X
NA
NA
NA
NA
NA
NA
40
18, stk. 2, litra b)
FOPS, beskyttelse mod nedfaldende genstande
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 10, som ændret)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
41
18, stk. 2, litra c)
Passagersæder
FFKK
X
X
NA
NA
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
42
18, stk. 2, litra d)
Støjniveau for føreren
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
43
18, stk. 2, litra e)
Førersæde
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
44
18, stk. 2, litra f)
Betjeningsplads og adgangsforhold til førerplads
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
45
18, stk. 2, litra g)
Kraftudtag
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
46
18, stk. 2, litra h)
Afskærmning af transmissionselementer
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
47
18, stk. 2, litra i)
Sikkerhedsselers forankringer
FFKK (prøvnings-rapport alternativ til den for anvendelsesområdet for OECD Code 3, 4, 6, 7, 8; som ændret)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
48
18, stk. 2, litra j)
Sikkerhedsseler
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
49
18, stk. 2, litra k)
OPS, beskyttelse mod indtrængende genstande
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
50
18, stk. 2, litra l)
Udstødningssystem
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
51
18, stk. 2, litra l), 18, stk. 2, litra n), 18, stk. 2, litra q), 18, stk. 4
Brugsvejledning
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
52
18, stk. 2, litra o)
Betjeningsgreb, herunder især anordninger til nødstop og automatisk stop
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
53
18, stk. 2, litra p)
Beskyttelse mod mekaniske farer ud over dem, der er omhandlet i artikel 18, stk. 2, litra a), b), g) og k), herunder beskyttelse mod brud på væskeførende rør og køretøjets ukontrollerede bevægelser
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
54
18, stk. 2, litra r), 18, stk. 2, litra p)
Afskærmninger og beskyttelsesudstyr
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
55
18, stk. 2, litra l), 18, stk. 2, litra s), 18, stk. 2, litra q), 18, stk. 4
Information, advarsler og mærkning
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
Z
Z
X
X
56
18, stk. 2, litra t)
Materialer og produkter
FFKK
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
57
18, stk. 2, litra u)
Batterier
FFKK
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
58
18, stk. 4,
Nødudgang
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
59
18, stk. 2, litra l), 18, stk. 4
Førerhusets ventilations- og filtersystemer
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
60
18, stk. 4
Forbrændingshastighed for førerhus-materiale
FFKK
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
61
19, stk. 2, litra. a)
Forurenende emissioner
FKFMP (emissionsstadier fra 2000/25/EF og 97/68/EC)
X
X
X
X
X
Hvis omfattet af direktivets anvendelsesområde
X
Hvis omfattet af direktivets anvendelsesområde
X
X
X
X
X
X
X
X
NA
NA
NA
NA
62
19, stk. 2, litra b)
Eksternt støjniveau
FKMFP (grænseværdier fra 2009/63/EF)
Y
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I
I
NA
NA
NA
NA
Forklaring:
(+)= hvis en sådan underkategori opstilles under klassen
(++)= kun for underkategorier svarende til de b-mærkede under T
X= finder anvendelse
I= det samme som for T afhængig af klasserne
Y= de relevante retsakter for motorkøretøjer accepteres som ækvivalente, jf. den delegerede retsakt
Z= kun gældende for udskifteligt trukket materiel hørende under R, når den tekniske tilladte totalmasse i forhold til egenmasse er lig med eller større end 3,0 (artikel 3, definition 9)
NA= ikke relevant
FFSKK= forordning om krav til funktionel sikkerhed til køretøjer (delegeret retsakt)
FFKK= forordning om fremstillingskrav til køretøjer (delegeret retsakt)
FKMFP= Forordning om krav til miljø- og fremdriftspræstationer (delegeret retsakt)
FBKK= Forordning om bremsekrav til køretøjer (delegeret retsakt)
BILAG II
GRÆNSER FOR SMÅ SERIER
Antallet af enheder inden for en type, der kan stilles til rådighed på markedet, registreres eller ibrugtages pr. år i hver medlemsstat, må ikke overstige de nedenfor angivne tal for den pågældende køretøjsklasse.
Klasse
Enheder (for hver type)
T
150
C
50
BILAG III
Sammenligningstabel
(jf. artikel 76)
Direktiv 2003/37/EF
Denne forordning
Artikel 1
Artikel 1 og 2
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 3
Artikels 20-23
Artikel 4
Artikel 22, 24 og 26
Artikel 5
Artikels 29-31
Artikel 6
Artikel 33 og 34
Artikel 7
Artikel 5, 38 og 40
Artikel 8, stk. 1,
Artikel 8, stk. 2,
Artikel 38, stk. 2,
Artikel 35-37, Artikel 39
Artikel 9
Artikel 37
Artikel 10
Artikel 39
Artikel 11
Artikel 35 og 36
Artikel 12
Artikel 49 og 50
Artikel 13
Artikel 8 og 28
Artikel 14
Artikel 24
Artikel 15
Artikel 41-48
Artikel 16
Artikel 41 og 44
Artikel 17
Artikel 44
Artikel 18
Artikel 48
Artikel 19
Artikel 68, 70 og 71
Artikel 20
Artikel 69
Artikel 21
Artikel 5, Artikel 57-67
Artikel 22
—
Artikel 23
—
Artikel 24
—
Artikel 25
—
Artikel 26
—

Summary:
Sikre landbrugs- og skovbrugstraktorer
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 
nr. 167/2013
 om godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugstraktorer
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Forordning (EU) 
nr. 167/2013
 fastlægger regler om sikkerhed og miljøbeskyttelse samt administrative procedurer for typegodkendelsen
1
 af traktorer
2
 og andre landbrugs- og skovbrugstraktorer.
De specifikke køretøjsklasser (R = påhængskøretøjer, S = udskifteligt trukket udstyr, T = hjultraktorer og C = bæltetraktorer) og underklasser (R1, R2 osv.) er angivet i artikel 4 i 
forordningen
.
Forordningen er blevet ændret og ajourført flere gange:
Forordning (EU) 
2016/1628
 (se 
resumé
) tilpasser lovgivningen om landbrugs- og skovbrugskøretøjer for mobile ikkevejgående maskiner hvad angår de specifikke grænseværdier, prøvningsmetoder og krav til emissioner af forurenende stoffer, som skal overholdes.
Forordning (EU) 
2019/519
 præciserer beskrivelserne af landbrugs- og skovbrugstraktorer i klasse T1 og T2 i forordning (EU) 
nr. 167/2013
.
Forordning (EU) 2024/2838 ophæver de tidligere rapporteringsforpligtelser for EU-medlemsstaterne og Europa-Kommissionen vedrørende anvendelsen og funktionen af typegodkendelsesprocedurerne i henhold til denne forordning.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Forordningen finder anvendelse på 
Den Europæiske Unions
 typegodkendelse (EU-typegodkendelsen) af landbrugs- og skovbrugstraktorer, påhængskøretøjer
3
  og udskifteligt trukket udstyr
4
. Fabrikanter kan imidlertid i stedet vælge at overholde nationale krav i tilfælde af bæltetraktorer, traktorer med stor frihøjde eller ekstra brede traktorer samt påhængskøretøjer og udskifteligt trukket udstyr.
Hvad angår traktorer omfatter denne forordning alle relevante sikkerhedskrav, mens direktiv 
2006/42/EF
 (se 
resumé
) finder anvendelse på de risici, der ikke er omfattet af denne forordning for så vidt angår påhængskøretøjer, udskifteligt trukket udstyr eller maskiner installeret på traktorer.
Fabrikanter er ansvarlige for, at køretøjer og komponenter overholder forordningen for så vidt angår sikkerhed og minimering af miljøpåvirkningen, herunder, men ikke begrænset til:
strukturel integritet
førerværn
betjeningsplads og adgangsforhold til førerpladsen
udsyn og kontrol, herunder nødstop
belysning, ydre design, dæk, bremser og tilbehør
eksternt og internt støjniveau
forurenende emissioner.
Fabrikanter bør også give forhandlere og værksteder let adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer på websteder, undervisningsmateriale og arbejdsredskaber.
Procedure for typegodkendelse
Ansøgning kan indgives i etaper eller for enkelte komponenter. En informationsmappe med data, tegninger og fotografier forelægges den godkendende myndighed
5
 i medlemsstaten, efterfulgt af overensstemmelsesprøvning og udstedelsen af et certifikat.
De godkendende myndigheder i andre medlemsstater får besked om godkendelser inden for en måned, mens meddelelse om afslag eller inddragelse af godkendelse skal meddeles straks, hvilket tilsvarende gælder ethvert fund, der anses for at være en sikkerhedsrisiko.
Kontrol og sanktioner
Fabrikanterne bliver kontrolleret regelmæssigt af en kompetent myndighed eller en udpeget teknisk tjeneste. Medlemsstaterne skal gennemføre markedsovervågning og kontrol af køretøjer, systemer og komponenter, der kommer ind på markedet, og de skal pålægge sanktioner, hvis forordningerne overtrædes.
Delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter
Kommissionen har vedtaget følgende 
delegerede retsakter
 og 
gennemførelsesretsakter
.
Delegeret forordning (EU) 
nr. 
1322/2014
 om supplering og ændring af forordning (EU) 
nr. 167/2013
 fastsætter de tekniske krav og prøvningsmetoder, der er nødvendige for at sikre en konstruktion af landbrugs- og skovbrugskøretøjer, der minimerer risikoen for skade på personer, der arbejder på eller med køretøjerne.
Delegeret forordning (EU) 
2015/68
, der supplerer forordning (EU) 
nr. 167/2013
 fastlægger for så vidt angår bremsekrav til køretøjer de detaljerede tekniske krav og prøvningsprocedurer vedrørende funktionel sikkerhed med hensyn til bremseevnen af landbrugs- og skovbrugskøretøjer og systemer, komponenter og separate tekniske enheder, der er beregnet til sådanne køretøjer.
Delegeret forordning (EU) 
2015/208
, der supplerer forordning (EU) 
nr. 167/2013
 fastlægger for så vidt angår krav til funktionel sikkerhed de detaljerede tekniske krav og prøvningsmetoder vedrørende funktionel sikkerhed, bortset fra bremseevne, med henblik på godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugskøretøjer og systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer.
Gennemførelsesforordning (EU) 
2015/504
 om gennemførelse af forordning (EU) 
nr. 167/2013
 fastsætter ensartede betingelser for gennemførelsen af de administrative krav til godkendelse af nye landbrugs- og skovbrugskøretøjer samt til systemer, komponenter og separate tekniske enheder konstrueret og fremstillet til sådanne køretøjer og for markedsføring og ibrugtagning af dele eller udstyr, der kan udgøre en alvorlig risiko for den korrekte funktion af systemer, der er væsentlige for køretøjets sikkerhed eller for dets miljømæssige præstationer.
Delegeret forordning (EU) 
2018/985
 supplerer forordning (EU) 
nr. 167/2013
 for så vidt angår krav til landbrugs- og skovbrugskøretøjers og disses motorers miljøpræstationer og fremdriftsydelse.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EU) 
nr. 167/2013
 trådte i kraft den 
1. januar 2016
.
Ændringsforordning (EU) 2016/1628 trådte i kraft den 
1. januar 2017
.
Ændringsforordning (EU) 2019/519 trådte i kraft den 
18. april 2019
.
Ændringsforordning (EU) 2016/1628 trådte i kraft den 
27. november 2024
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Køretøjsklasser
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Typegodkendelse.
 Den procedure, hvorved en godkendende myndighed attesterer, at en type køretøj, system, komponent eller separat teknisk enhed opfylder visse foreskrevne lovkrav.
Traktor.
 Et motordrevet landbrugs- eller skovbrugskøretøj, som kan køre mindst 6 km/t, og hvis funktion i det væsentlige ligger i dens trækkraft, og som er særlig konstrueret til at trække, skubbe, bære eller drive udstyr eller påhængskøretøjer.
Påhængskøretøj.
 Ethvert landbrugs- og skovbrugskøretøj, der hovedsagelig er beregnet til at blive trukket af en traktor og hovedsageligt til at transportere ladninger eller til forarbejdning af materialer.
Udskifteligt trukket udstyr.
 Ethvert køretøj, som anvendes inden for landbrug eller skovbrug, som er konstrueret til at blive trukket af en traktor, og som inkorporerer værktøjer og anordninger, der ændrer traktorens funktion eller tilfører en ny funktion, og som midlertidigt opbevarer de materialer, som fremstilles, eller som er nødvendige under arbejdet.
Godkendende myndighed.
 Den myndighed i en medlemsstat, der er oprettet af en medlemsstat med kompetence vedrørende alle aspekter af typegodkendelse af køretøjer.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
167/2013
 af 
5. Februar 2013
 om godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugstraktorer (EUT L 60 af 
2.3.2013
, 
s. 1-51
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) have er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens delegerede forordning (EU) 
2018/985
 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 167/2013
 for så vidt angår krav til landbrugs- og skovbrugskøretøjers og disses motorers miljøpræstationer og fremdriftsydelse.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2015/504
 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
No 167/2013
 for så vidt angår de administrative bestemmelser for godkendelse og markedsovervågning af landbrugs- og skovbrugskøretøjer.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens delegerede forordning (EU) 
2015/208
 af 8. december 2014 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 167/2013
 for så vidt angår krav til køretøjers funktionelle sikkerhed med henblik på godkendelse af landbrugs- og skovbrugskøretøjer.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens Delegerede Forordning (EU) 
2015/68
 af 15. oktober 2014 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EU) 
nr. 167/2013
 for så vidt angår bremsekrav til køretøjer ved godkendelsen af landbrugs- og skovbrugskøretøjer.
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
16.1.2026