CELEX ID: 32015R0936

--- ENGLISH ---

Document:
25.6.2015
EN
Official Journal of the European Union
L 160/1
REGULATION (EU) 2015/936 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 9 June 2015
on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules
(recast)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EC) No 517/94 
(
3
)
 has been substantially amended several times 
(
4
)
. Since further amendments are to be made, that Regulation should be recast in the interests of clarity.
(2)
The common commercial policy should be based on uniform principles.
(3)
Uniformity in the rules for imports should be ensured by laying down, as far as possible given the particular features of the economic system in the third countries in question, provisions similar to those applied under the common rules for other third countries.
(4)
For a limited number of products originating in certain third countries, owing to the sensitivity of the textile sector of the Union, surveillance measures applicable at Union level should be laid down in this Regulation.
(5)
Provision should be made for special rules for products re imported under the arrangements for economic outward processing.
(6)
Annex III B to Regulation (EC) No 517/94 as amended by Commission Regulation (EC) No 1398/2007 
(
5
)
 was emptied of its content. Therefore, it is appropriate to delete that Annex entirely. In the interest of clarity, the reference to that Annex in Article 4(2) should also be deleted.
(7)
Some imports of certain textile products from certain third countries may have to be subject to Union surveillance, quantitative limits or other appropriate measures.
(8)
If Union surveillance is applied, release for free circulation of the products in question should be made subject to presentation of a surveillance document meeting uniform criteria. That document should, on simple application by the importer, be issued by the authorities of the Member States within a certain period but without the importer thereby acquiring any right to import. The document should therefore be valid only during such period as the import rules remain unchanged.
(9)
It is in the interests of the Union that the Member States and the Commission should make as full as possible an exchange of information resulting from Union surveillance.
(10)
It is necessary to adopt precise criteria for assessing possible injury and initiating an investigations procedure while still allowing the Commission to introduce appropriate measures in urgent cases.
(11)
To that end, detailed provisions should be laid down in respect of the initiation of investigations, the checks and inspections required, the hearing of those concerned, the treatment of information obtained and the criteria for assessing injury.
(12)
It is necessary to provide for an appropriate system for administering Union quantitative restrictions.
(13)
The administrative procedure should ensure that all applicants have fair access to quotas.
(14)
In the interests of uniformity of rules for imports, the formalities to be carried out by importers should be simple and identical regardless of the place where the goods clear customs. It is, therefore, desirable to provide that any formalities should be carried out using forms corresponding to the specimen set out in Annex VI to this Regulation.
(15)
Surveillance or safeguard measures confined to one or more regions rather than the whole of the Union may nevertheless prove necessary. However, such measures should be authorised only exceptionally and where no alternative exists. It is necessary to ensure that such measures are temporary and cause the minimum of disruption to the operation of the internal market.
(16)
The provisions of this Regulation are without prejudice to Union or national legislation concerning professional secrecy.
(17)
The safeguard measures necessitated by the interests of the Union should be implemented with due regard for existing international obligations.
(18)
In order to simplify procedures for importers, it is necessary to provide for the possibility to extend the validity of, wholly or partly, unused import authorisations, instead of returning them to the competent authorities of the issuing Member States.
(19)
In order to ensure the appropriate functioning of the system for the management of imports of certain textile products not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of amending the Annexes to this Regulation, altering the import rules and applying safeguard measures and surveillance measures in accordance with this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.
(20)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
(21)
The advisory procedure should be used for the adoption of surveillance measures given the effects of those measures and their sequential logic in relation to the adoption of definitive safeguard measures,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PRINICPLES
Article 1
1.   This Regulation applies to imports of textile products falling within Section XI of Part Two of the Combined Nomenclature set out in Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 
(
7
)
 and of other textile products, as listed in Annex I to this Regulation, originating in third countries and not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules.
2.   For the purposes of paragraph 1, textile products falling within Section XI of Part Two of the Combined Nomenclature set out in Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 shall be classified in categories as set out in Section A of Annex I to this Regulation, with the exception of products covered by Combined Nomenclature codes (CN codes) listed in Section B of Annex I to this Regulation.
3.   For the purposes of this Regulation, the term ‘originating products’ and the methods for controlling the origin of those products shall be as defined by the relevant Union rules in force.
Article 2
Imports into the Union of products referred to in Article 1 and originating in third countries other than those listed in Annex II shall be free and therefore not subject to any quantitative restriction, without prejudice to the measures that may be taken under Chapter III and those that have been or may be taken under specific common import rules for the period during which those rules apply.
Article 3
1.   Imports into the Union of textile products listed in Annex III and originating in the countries indicated in that Annex shall be subject to the annual quantitative limits established in that Annex.
2.   The release for free circulation in the Union of imports subject to the quantitative limits referred to in paragraph 1 shall be subject to the presentation of an import authorisation or equivalent document issued by the Member States' authorities in accordance with the procedure set out in this Regulation. The imports authorised in accordance with this paragraph shall be charged against the quantitative limits fixed for the calendar year for which quantitative limits have been fixed.
3.   Any textile product referred to in Annex IV and originating in the third countries indicated therein may be imported into the Union provided that an annual quantitative limit is established by the Commission. Any such quantitative limit shall be based on previous trade flows or, where not available, duly justified estimations of such trade flows. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 to amend the relevant Annexes to this Regulation with respect to the establishment of such annual quantitative limits.
4.   Imports into the Union of textile products other than those covered by paragraphs 1 and 3 and originating in the countries indicated in Annex II shall be free, subject to the measures that may be taken under Chapter III and to measures that have been or may be taken under specific common import rules for the duration of those rules.
Article 4
1.   Without prejudice to measures that may be taken under Chapter III or under specific common import rules, re imports into the Union of textile products after processing in third countries other than those listed in Annex II shall not be subject to quantitative limits.
2.   Notwithstanding paragraph 1, re imports into the Union of textile products listed in Annex V after processing in the third countries listed in that Annex shall only be made in accordance with the rules on economic outward processing in force in the Union and up to the annual limits fixed in Annex V.
Article 5
1.   The Committee referred to in Article 30 may consider any matter relating to the application of this Regulation raised by the Commission or at the request of a Member State.
2.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 concerning the measures required to adapt Annexes III to VI where problems are detected as regards their effective functioning.
CHAPTER II
UNION INFORMATION AND INVESTIGATION PROCEDURE
Article 6
1.   In respect of the textile products listed in Annex I, Member States shall notify the Commission, within 30 days following the end of each month, of the total quantities imported during that month by country of origin and CN code and the units, including where appropriate supplementary units of the CN code. The imports shall be broken down in accordance with the statistical procedures in force.
2.   In order to enable the market trends in the products covered by this Regulation to be monitored, Member States shall communicate to the Commission, by 31 March each year, statistical data for the preceding year on exports. The statistical data relating to the production and the consumption of each product shall be forwarded to the Commission under arrangements to be determined subsequently in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
3.   Where the nature of the products or particular circumstances so require, the Commission may, at the request of a Member State or on its own initiative, alter the time limits for communicating the information referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
4.   In the urgent cases referred to in Article 13, the Member State or States concerned shall send the necessary import statistics and economic data to the Commission and the other Member States without delay.
Article 7
1.   Where it is apparent to the Commission that there is sufficient evidence to justify an investigation, with regard to the conditions of imports of products referred to in Article 1, the Commission shall initiate an investigation. The Commission shall inform Member States once it has determined that there is a need to initiate such an investigation.
2.   In addition to the information supplied under Article 6, the Commission shall seek all information it deems necessary and shall endeavour to check that information with importers, traders, agents, producers, trade associations and organisations.
The Commission shall be assisted in this task by staff of the Member State on whose territory these checks are being carried out, provided that this Member State so wishes.
3.   The Member States shall provide the Commission, at its request and following procedures laid down by it, with the information at their disposal on developments in the market of the product being investigated.
4.   The Commission may hear the interested natural and legal persons. Such parties must be heard where they have applied in writing within the period laid down in the notice published in the 
Official Journal of the European Union
, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.
5.   Where the information requested by the Commission is not supplied within a reasonable period, or the investigation is significantly impeded, findings may be made on the basis of the facts available.
6.   Where the Commission has been asked to act by a Member State and it finds that there is insufficient evidence to justify an investigation, it shall, following consultations, inform the Member State of its decision.
Article 8
1.   At the end of the investigation, the Commission shall submit a report on the results to the Committee referred to in Article 30.
2.   If the Commission considers that no Union surveillance or safeguard measures are necessary, it shall, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), decide to close the investigation, stating the main conclusions of the investigation.
3.   If the Commission considers that Union surveillance or safeguard measures are necessary, it shall take the necessary decisions in accordance with Chapter III.
Article 9
1.   Information received pursuant to this Regulation shall be used only for the purpose for which it was requested.
2.   The Commission, its officials, Member States, and their officials shall not reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, or any information provided on a confidential basis, without specific permission from the supplier of such information.
Each request for confidentiality shall state the reasons why the information is confidential.
However, if it appears that a request for confidentiality is unjustified and if the supplier of the information wishes neither to make it public nor to authorise its disclosure in general terms or in the form of a summary, the information concerned may be disregarded.
3.   Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information.
4.   Paragraphs 1, 2 and 3 shall not preclude reference by the Union authorities to general information and in particular to reasons on which decisions taken pursuant to this Regulation are based. The Union authorities shall, however, take into account the legitimate interest of the natural and legal persons concerned that their business secrets should not be divulged.
Article 10
1.   The examination of the trend of imports, of the conditions in which imports take place, and of the serious injury or threat of serious injury to Union producers resulting from such imports, shall cover in particular the following factors:
(a)
the volume of imports, in particular where there has been a significant increase, either in absolute terms or relative to production or consumption in the Union;
(b)
the prices of the imports, in particular where there has been a significant price undercutting as compared with the price of a like product in the Union;
(c)
the consequent impact on the Union producers of like or directly competitive products as indicated by trends in certain economic factors such as:
—
production,
—
capacity utilisation,
—
stocks,
—
sales,
—
market share,
—
prices (i.e. depression of prices or prevention of price increases which would normally have occurred),
—
profits,
—
return on capital employed,
—
cash flow,
—
employment.
2.   In conducting the investigation, the Commission shall take account of the particular economic system of the third countries referred to in Annex II.
3.   Where a threat of serious injury is alleged, the Commission shall also examine whether it is clearly foreseeable that a particular situation is likely to develop into actual injury. In this regard, account may be taken of factors such as:
(a)
the rate of increase of the exports to the Union;
(b)
export capacity in the country of origin or export, already in existence or which will be operational in the foreseeable future, and the likelihood that the resulting exports will be to the Union.
CHAPTER III
SURVEILLANCE AND SAFEGUARD MEASURES
Article 11
1.   Where imports of textile products originating in third countries other than those listed in Annex II threaten to cause injury to Union production of like or directly competitive products, the Commission, acting at the request of a Member State or on its own initiative, may:
(a)
decide to introduce retrospective Union surveillance of certain imports, in accordance with the advisory procedure referred to in Article 30(2),
(b)
decide, for the purposes of monitoring the trend of these imports, to make certain imports subject to prior Union surveillance, in accordance with the advisory procedure referred to in Article 30(2).
2.   Where imports of textile products originating in third countries listed in Annex II and liberalised at Union level threaten to cause injury to the Union production of like or directly competitive products, or where the economic interests of the Union so require, the Commission, acting at the request of a Member State or on its own initiative, may:
(a)
decide to introduce retrospective Union surveillance of certain imports, in accordance with the advisory procedure referred to in Article 30(2);
(b)
decide, for the purposes of monitoring the trend of these imports, to make certain imports subject to prior Union surveillance in accordance with the advisory procedure referred to in Article 30(2).
3.   The measures referred to in paragraphs 1 and 2 shall, as a rule, be of a limited period of validity.
Article 12
1.   Where imports of textile products originating in third countries other than those listed in Annex II take place in such increased quantities, absolute or relative, and/or under such conditions, so as to cause serious injury or actual threat thereof to the Union production of like or directly competitive products, the Commission may, acting at the request of a Member State or on its own initiative, alter the import rules for the product in question by providing that it may be put into free circulation only on production of an import authorisation, the granting of which shall be governed by such provisions and subject to such limits as the Commission shall lay down.
2.   Where imports of textile products originating in third countries listed in Annex II and liberalised at Union level take place in such increased quantities, absolute or relative, and/or under such conditions, so as to threaten to cause injury to the Union production of like or directly competitive products, or where the economic interests of the Union so require, the Commission may, acting at the request of a Member State or on its own initiative, alter the import rules for the product in question by providing that it may be put into free circulation only on production of an import authorisation, the granting of which shall be governed by such provisions and subject to such limits as the Commission shall lay down.
3.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 concerning measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article in order to alter the import rules for the product in question, including by amending the Annexes to this Regulation.
4.   The measures referred to in this Article and Article 11 shall apply to every product which is put into free circulation after the entry into force of those measures.
However, such measures shall not prevent the release for free circulation of products already shipped to the Union provided that the destination of such products cannot be changed and that those products which, under this Article and Article 11, may be put into free circulation only on production of a surveillance document are in fact accompanied by such a document.
In accordance with Article 16, measures referred to in this Article and Article 11 may be confined to one or more regions of the Union.
Article 13
In cases of emergency where the absence of measures would cause irreparable damage to the Union industry, and where the Commission finds, upon its own initiative or on the request of a Member State, that the conditions set out in Article 12(1) and (2) are fulfilled, and considers that a given category of products listed in Annex I and not subject to any quantitative restriction should be subject to quantitative limits or prior or retrospective surveillance measures, and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 32 shall apply to delegated acts referred to in Article 12(3) in order to alter the import rules for the product in question, including by amending the Annexes to this Regulation.
Article 14
1.   Products subject to prior Union surveillance or safeguard measures may be put into free circulation only on production of a surveillance document.
In the case of prior Union surveillance measures, the surveillance document shall be issued free of charge by the competent authority designated by Member States within a maximum of 5 working days following receipt of an application to the national competent authority by any Union importers, regardless of their place of business in the Union, for any quantity requested. Such an application shall be deemed to be received by the national competent authority no later than 3 working days after submission, unless it is proven otherwise. The surveillance document shall be made out on a form corresponding to the specimen in Annex VI. Article 21 shall apply 
mutatis mutandis
.
In the case of safeguard measures, the surveillance document shall be issued in accordance with the provisions of Chapter IV.
2.   Information other than that provided for in paragraph 1 may be required when the decision to impose surveillance or safeguard measures is taken.
3.   The surveillance document shall be valid for imports throughout the territory in which the Treaty is applied under the conditions laid down in the Treaty, regardless of the issuing Member State, without prejudice, however, to measures taken under Article 16 of this Regulation.
4.   The surveillance document shall not in any event be used beyond the expiry of the period which will be laid down at the same time and by means of the same procedure as the imposition of surveillance or safeguard measures, and which will take account of the nature of the products and other special features of the transactions.
5.   Where a decision taken under the appropriate procedure referred to in Article 30 so requires, the origin of products under Union surveillance or safeguard measures must be proved by a certificate of origin. This paragraph shall be without prejudice to other provisions concerning the production of any such certificate.
6.   Where the product under prior Union surveillance is subject to regional safeguard measures in a Member State, the import authorisation granted by that Member State may replace the surveillance document.
Article 15
In accordance with the advisory procedure referred to in Article 30(2), the Commission may, at the request of a Member State or on its own initiative, if the situation referred to in Article 12(2) is likely to arise:
—
reduce the period of validity of any surveillance document required for the surveillance measures,
—
make the issue of the surveillance document subject to certain conditions and, as an exceptional measure, subject to the insertion of a revocation clause, or, with the frequency and for the length of time indicated by the Commission, to the prior information and consultation procedure referred to in Articles 6 and 8.
Article 16
Where on the basis, in particular, of the factors referred to in Articles 10, 11 and 12, it emerges that the conditions laid down for the adoption of surveillance or safeguard measures are met in one or more regions of the Union, the Commission, after having examined alternative solutions, may exceptionally authorise the application of surveillance or safeguard measures limited to the region or regions concerned if it considers that such measures applied at that level are more appropriate than measures applied throughout the Union.
Those measures must be temporary and, insofar as possible, must not disrupt the operation of the internal market.
Those measures shall be adopted in accordance with the appropriate procedure applicable to measures to be adopted pursuant to Articles 10, 11 and 12.
CHAPTER IV
MANAGEMENT OF UNION IMPORT RESTRICTIONS
Article 17
1.   The competent authorities of the Member States shall notify the Commission of the quantities covered by the requests for import authorisations which they have received.
2.   The Commission shall notify its confirmation that the requested quantities are available for importation in the chronological order in which the notifications of the Member States have been received (‘first come, first served’ basis).
3.   Where there is reason to believe that anticipated requests may exceed the quantitative limits, the Commission may, in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), divide the quantitative limits into tranches or fix maximum amounts per allocation. The Commission may, in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), reserve a proportion of a specific quantitative limit for requests supported by evidence of past import performance.
4.   The notifications referred to in paragraphs 1 and 2 shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.
5.   The competent authorities shall notify the Commission immediately after being informed of any quantity that is not used during the validity of the import authorisation. Such unused quantities shall automatically be transferred into the remaining quantities of the total Union quantitative limit.
6.   The Commission may, in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), take any measure necessary to implement this Article.
Article 18
1.   All Union importers, regardless of where they are established in the Union, may submit authorisation applications to the competent authority of the Member State of their choice.
2.   For the purposes of the second sentence of Article 17(3), importers' applications shall, where necessary, be accompanied by documentary evidence of previous imports for each category and each third country concerned.
Article 19
The competent authorities of the Member States shall issue import authorisations within 5 working days of notification of the Commission decision or within the time limit set by the Commission.
Those authorities shall inform the Commission that import authorisations have been issued within 10 working days of issuing the authorisations.
Article 20
Where necessary and in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), import authorisations may be made conditional upon the lodging of a security.
Article 21
1.   Without prejudice to measures taken under Article 16, import authorisations shall authorise the import of products which are subject to quantitative limits and shall be valid throughout the territory in which the Treaty is applied under the conditions laid down in the Treaty, regardless of the place of import mentioned in the applications by importers.
When the Union introduces temporary limits for one or more of its regions, in accordance with Article 16, those limits shall not preclude the importation into the region(s) concerned of products shipped before the date of introduction of those limits.
2.   The period of validity of import authorisations issued by the competent authorities of the Member States shall be 6 months. This period of validity may be modified where necessary, in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
3.   Applications for import authorisations shall be drawn up on forms conforming to a specimen the characteristics of which shall be established in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3). The competent authorities may, under the conditions fixed by them, allow application documents to be submitted by electronic means. However, all documents and evidence shall be available to the competent authorities.
4.   Import authorisations may be issued by electronic means at the request of the importer concerned. At the duly motivated request of that importer, and provided that paragraph 3 has been complied with, an import authorisation issued by electronic means may be replaced by an import authorisation in paper form by the competent authority of the same Member State which issued the original import authorisation. However, that authority shall only issue an import authorisation in written form after having ensured that the authorisation by electronic means has been cancelled.
Any measure necessary to implement this paragraph may be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
5.   At the request of the Member State concerned, textile products in the possession of the competent authorities of that Member State, particularly in the context of bankruptcy or similar procedures, for which a valid import authorisation is no longer available, may be released into free circulation in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
Article 22
Without prejudice to the specific provisions to be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3), import authorisations shall not be loaned or transferred, whether for a consideration or free of charge, by the person in whose name the document was issued.
Article 23
The validity of import authorisations which are wholly or partly unused may be extended, if enough quantities are available, in accordance with the examination procedure referred to in Article 30(3).
Article 24
The competent authorities of the Member States shall inform the Commission, within 30 days following the end of each month, of the quantities of products subject to Union quantitative limits which have been imported during the preceding month.
CHAPTER V
OUTWARD PROCESSING TRAFFIC
Article 25
Re imports into the Union of textile products listed in the table set out in Annex V, effected in accordance with the rules on economic outward processing in force in the Union, shall not be subject to the quantitative limits referred to in Articles 2, 3 and 4 where they are subject to the specific quantitative limits given in the table set out in Annex V and have been re imported after processing in the listed corresponding third country for each of the quantitative limits specified.
Article 26
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 to subject re imports not covered by this Chapter and Annex V to specific quantitative limits, provided that the products in question are subject to the quantitative limits laid down in Articles 2, 3 and 4.
Where a delay in the imposition of specific quantitative limits to re imports of outward processing trade would cause damage to the Union industry which would be difficult to repair and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 32 shall apply to delegated acts adopted pursuant to the first paragraph of this Article.
Article 27
1.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 to effect transfers between categories of products set out in section A of Annex I and advance use or carry-over of portions of specific quantitative limits referred to in Article 26 from one year to another.
Where a delay in the imposition of measures referred to in the first subparagraph would cause damage to the Union industry by impeding outward processing trade given the legal requirement to operate such transfers from one year to the next, and such damage would be difficult to repair, and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 32 shall apply to delegated acts adopted pursuant to the first subparagraph of this paragraph.
2.   However, automatic transfers in accordance with paragraph 1 may be carried out within the following limits:
(a)
transfer between categories of products set out in section A of Annex I of up to 20 % of the quantitative limit established for the category to which the transfer is made,
(b)
carry-over of a specific quantitative limit from one year to another of up to 10,5 % of the quantitative limit established for the actual year of utilisation,
(c)
advance use of a specific quantitative limit of up to 7,5 % of the quantitative limit established for the actual year of utilisation.
3.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 to adjust the specific quantitative limits where there is a need for additional imports.
Where there is a need for additional imports and where a delay in the adjustment of the specific quantitative limits would cause damage to the Union industry by impeding access to such required additional imports which would be difficult to repair, and therefore imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 32 shall apply to delegated acts adopted pursuant to the first subparagraph of this paragraph..
4.   The Commission shall inform the third country or third countries concerned of any measures taken pursuant to this Article.
Article 28
1.   For the purpose of applying Article 25, the competent authorities of the Member States shall, before issuing prior authorisations in accordance with the relevant Union rules on economic outward processing, notify the Commission of the amounts of the requests for authorisations which they have received. The Commission shall notify its confirmation that the requested amounts are available for re importation within the respective Union limits in accordance with the relevant Union rules on economic outward processing.
2.   The requests included in the notifications to the Commission shall be valid if they establish clearly in each case:
(a)
the third country in which the goods are to be processed;
(b)
the category of textile products in question;
(c)
the amount to be re imported;
(d)
the Member State in which the re imported products are to be put into free circulation;
(e)
an indication as to whether the requests relate to:
(i)
a past beneficiary applying for the quantities set aside under Article 3(4), or in accordance with the fifth subparagraph of Article 3(5), of Council Regulation (EC) No 3036/94 
(
8
)
; or
(ii)
an applicant under the third subparagraph of Article 3(4) or under Article 3(5) of Regulation (EC) No 3036/94.
3.   The notifications referred to in paragraphs 1 and 2 shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.
4.   If the requested amounts are available, the Commission shall confirm to the competent authorities of the Member States the full amount indicated in the requests notified for each category of products and each third country concerned. Notifications presented by Member States for which no confirmation can be given because the amounts requested are no longer available within the Union quantitative limits, shall be stored by the Commission in the chronological order in which they have been received and confirmed in the same order as soon as further amounts become available through the application of automatic transfers provided for in Article 27.
5.   The competent authorities shall notify the Commission without delay after being informed of any quantity that is not used during the duration of validity of the import authorisation. Such unused quantities shall automatically be re credited to the quantities within the Union quantitative limits not set aside pursuant to the first subparagraph of Article 3(4), or to the fifth subparagraph of Article 3(5), of Regulation (EC) No 3036/94.
The quantities for which a renunciation has been made pursuant to the third sub paragraph of Article 3(4) of Regulation (EC) No 3036/94 shall automatically be added to the quantities within the Union quota that are not set aside pursuant to the first subparagraph of Article 3(4), or to the fifth sub paragraph of Article 3(5), of that Regulation.
All such quantities as outlined in the preceding subparagraphs shall be notified to the Commission in accordance with paragraph 3.
Article 29
The competent authorities of the Member States shall provide the Commission with the names and addresses of the authorities competent to issue the prior authorisations referred to in Article 28 together with specimens of the stamp impressions used by them.
CHAPTER VI
DECISION MAKING PROCEDURES AND FINAL PROVISIONS
Article 30
1.   The Commission shall be assisted by the Textile Committee. That Committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 31
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 3(3), Article 5(2), Article 12(3), Article 13, Article 26, Article 27(1) and (3) and Article 35 shall be conferred on the Commission for a period of 5 years from 20 February 2014. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than 9 months before the end of the 5 year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than 3 months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 3(3), Article 5(2), Article 12(3), Article 13, Article 26, Article 27(1) and (3) and Article 35 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
5.   A delegated act adopted pursuant to Article 5(2) and Articles 13 and 35 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 3(3), Article 12(3), Article 26 and Article 27(1) and (3) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 4 months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 32
1.   Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.
2.   Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 31(5) or (6). In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.
Article 33
1.   This Regulation shall not preclude the fulfilment of obligations arising from special rules contained in agreements concluded between the Union and third countries.
2.   Without prejudice to other Union provisions, this Regulation shall not preclude the adoption or application by Member States of:
(a)
prohibitions, quantitative restrictions or surveillance measures on grounds of public morality, public policy or public security, the protection of health and life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercial property;
(b)
special formalities concerning foreign exchange;
(c)
formalities introduced pursuant to international agreements in accordance with the Treaty.
The Member States shall inform the Commission of the measures or formalities to be introduced or amended in accordance with the first subparagraph.
In the event of extreme urgency, the national measures or formalities in question shall be communicated to the Commission immediately upon their adoption.
Article 34
The Commission shall include information on the implementation of this Regulation in its annual report on the application and implementation of trade defence measures presented to the European Parliament and to the Council pursuant to Article 22a of Council Regulation (EC) No 1225/2009 
(
9
)
.
Article 35
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 31 to amend the relevant Annexes where necessary to take into account the conclusion, amendment or expiry of agreements or arrangements with third countries or amendments made to Union rules on statistics, customs arrangements or common rules for imports.
Article 36
Regulation (EC) No 517/94 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VIII.
Article 37
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 9 June 2015.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(
1
)
  Opinion of 10 December 2014 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  Position of the European Parliament of 29 April 2015 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 28 May 2015.
(
3
)
  Council Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules (
OJ L 67, 10.3.1994, p. 1
).
(
4
)
  See Annex VII.
(
5
)
  Commission Regulation (EC) No 1398/2007 of 28 November 2007 amending Annexes II, III B and VI to Council Regulation (EC) No 517/94 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules (
OJ L 311, 29.11.2007, p. 5
).
(
6
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
7
)
  Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (
OJ L 256, 7.9.1987, p. 1
).
(
8
)
  Council Regulation (EC) No 3036/94 of 8 December 1994 establishing economic outward processing arrangements applicable to certain textiles and clothing products reimported into the Community after working or processing in certain third countries (
OJ L 322, 15.12.1994, p. 1
).
(
9
)
  Council Regulation (EC) No 1225/2009 of 30 November 2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 51
).
ANNEX I
A.   
TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1
1.
Without prejudice to the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of goods is considered to be of indicative value only, since the products covered by each category are determined, within this Annex, by CN codes. Where there is an ‘ex’ symbol in front of a CN code, the products covered in each category are determined by the scope of the CN code and by that of the corresponding description.
2.
Garments which are not recognisable as being garments for men or boys or as being garments for women or girls are classified with the latter.
3.
Where the expression ‘babies’ garments' is used, this is meant to cover garments up to and including commercial size 86.
Category
Description
CN code 2013
Table of equivalence
pieces/kg
g/piece
GROUP I A
1
Cotton yarn, not put up for retail sale
5204 11 00 5204 19 00 5205 11 00 5205 12 00 5205 13 00 5205 14 00 5205 15 10 5205 15 90 5205 21 00 5205 22 00 5205 23 00 5205 24 00 5205 26 00 5205 27 00 5205 28 00 5205 31 00 5205 32 00 5205 33 00 5205 34 00 5205 35 00 5205 41 00 5205 42 00 5205 43 00 5205 44 00 5205 46 00 5205 47 00 5205 48 00 5206 11 00 5206 12 00 5206 13 00 5206 14 00 5206 15 00 5206 21 00 5206 22 00 5206 23 00 5206 24 00 5206 25 00 5206 31 00 5206 32 00 5206 33 00 5206 34 00 5206 35 00 5206 41 00 5206 42 00 5206 43 00 5206 44 00 5206 45 00 ex 5604 90 90
2
Woven fabrics of cotton, other than gauze, terry fabrics, narrow woven fabrics, pile fabrics, chenille fabrics, tulle and other net fabrics
5208 11 10 5208 11 90 5208 12 16 5208 12 19 5208 12 96 5208 12 99 5208 13 00 5208 19 00 5208 21 10 5208 21 90 5208 22 16 5208 22 19 5208 22 96 5208 22 99 5208 23 00 5208 29 00 5208 31 00 5208 32 16 5208 32 19 5208 32 96 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 00 5208 59 10 5208 59 90 5209 11 00 5209 12 00 5209 19 00 5209 21 00 5209 22 00 5209 29 00 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 00 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 11 00 5210 19 00 5210 21 00 5210 29 00 5210 31 00 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 59 00 5211 11 00 5211 12 00 5211 19 00 5211 20 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 10 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 11 10 5212 11 90 5212 12 10 5212 12 90 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 21 10 5212 21 90 5212 22 10 5212 22 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00
2 a)
Of which: Other than unbleached or bleached
5208 31 00 5208 32 16 5208 32 19 5208 32 96 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 00 5208 59 10 5208 59 90 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 00 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 31 00 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 59 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 10 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00
3
Woven fabrics of synthetic fibres (discontinuous or waste) other than narrow woven fabrics, pile fabrics (incl. terry fabrics) and chenille fabrics
5512 11 00 5512 19 10 5512 19 90 5512 21 00 5512 29 10 5512 29 90 5512 91 00 5512 99 10 5512 99 90 5513 11 20 5513 11 90 5513 12 00 5513 13 00 5513 19 00 5513 21 00 5513 23 10 5513 23 90 5513 29 00 5513 31 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 49 00 5514 11 00 5514 12 00 5514 19 10 5514 19 90 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 30 10 5514 30 30 5514 30 50 5514 30 90 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 10 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 10 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 11 5515 13 19 5515 13 91 5515 13 99 5515 19 10 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 10 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 11 5515 22 19 5515 22 91 5515 22 99 5515 29 00 5515 91 10 5515 91 30 5515 91 90 5515 99 20 5515 99 40 5515 99 80 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00
3 a)
Of which: Other than unbleached or bleached
5512 19 10 5512 19 90 5512 29 10 5512 29 90 5512 99 10 5512 99 90 5513 21 00 5513 23 10 5513 23 90 5513 29 00 5513 31 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 49 00 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 30 10 5514 30 30 5514 30 50 5514 30 90 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 19 5515 13 99 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 19 5515 22 99 ex 5515 29 00 5515 91 30 5515 91 90 5515 99 40 5515 99 80 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00
GROUP I B
4
Shirts, T-shirts, lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and pullovers (other than of wool or fine animal hair), undervests and the like, knitted or crocheted
6,48
154
6105 10 00 6105 20 10 6105 20 90 6105 90 10 6109 10 00 6109 90 20 6110 20 10 6110 30 10
—
—
5
Jerseys, pullovers, slip-overs, waistcoats, twinsets, cardigans, bed-jackets and jumpers (others than jackets and blazers), anoraks, wind-cheaters, waister jackets and the like, knitted or crocheted
4,53
221
ex 6101 90 80 6101 20 90 6101 30 90 6102 10 90 6102 20 90 6102 30 90 6110 11 10 6110 11 30 6110 11 90 6110 12 10 6110 12 90 6110 19 10 6110 19 90 6110 20 91 6110 20 99 6110 30 91 6110 30 99
—
—
6
Men's or boys' woven breeches, shorts other than swimwear and trousers (incl. slacks); women's or girls' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man made fibres; lower parts of track suits with lining, others than category 16 or 29, of cotton or of man-made fibres
1,76
568
6203 41 10 6203 41 90 6203 42 31 6203 42 33 6203 42 35 6203 42 90 6203 43 19 6203 43 90 6203 49 19 6203 49 50 6204 61 10 6204 62 31 6204 62 33 6204 62 39 6204 63 18 6204 69 18 6211 32 42 6211 33 42 6211 42 42 6211 43 42
—
—
7
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, whether or not knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made fibres
5,55
180
6106 10 00 6106 20 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 30 00 6206 40 00
—
—
8
Men's or boys' shirts, other than knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres
4,60
217
ex 6205 90 80 6205 20 00 6205 30 00
—
—
GROUP II A
9
Terry towelling and similar woven terry fabrics of cotton; toilet linen and kitchen linen, other than knitted or crocheted, of terry towelling and woven terry fabrics, of cotton
5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 00
20
Bed linen, other than knitted or crocheted
6302 21 00 6302 22 90 6302 29 90 6302 31 00 6302 32 90 6302 39 90
22
Yarn of staple or waste synthetic fibres, not put up for retail sale
5508 10 10 5509 11 00 5509 12 00 5509 21 00 5509 22 00 5509 31 00 5509 32 00 5509 41 00 5509 42 00 5509 51 00 5509 52 00 5509 53 00 5509 59 00 5509 61 00 5509 62 00 5509 69 00 5509 91 00 5509 92 00 5509 99 00
22 a)
Of which acrylic
ex 5508 10 10 5509 31 00 5509 32 00 5509 61 00 5509 62 00 5509 69 00
23
Yarn of staple or waste artificial fibres, not put up for retail sale
5508 20 10 5510 11 00 5510 12 00 5510 20 00 5510 30 00 5510 90 00
32
Woven pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or terry fabrics of cotton and narrow woven fabrics) and tufted textile surfaces, of wool, of cotton or of man-made textile fibres
5801 10 00 5801 21 00 5801 22 00 5801 23 00 5801 26 00 5801 27 00 5801 31 00 5801 32 00 5801 33 00 5801 36 00 5801 37 00 5802 20 00 5802 30 00
32 a)
Of which: Cotton corduroy
5801 22 00
39
Table linen, toilet linen and kitchen linen, other than knitted or crocheted, other than of terry towelling or a similar terry fabrics of cotton
6302 51 00 6302 53 90 ex 6302 59 90 6302 91 00 6302 93 90 ex 6302 99 90
GROUP II B
12
Panty-hose and tights, stockings, understockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, other than for babies, including stockings for varicose veins, other than products of category 70
24,3 pairs
41
6115 10 10 ex 6115 10 90 6115 22 00 6115 29 00 6115 30 11 6115 30 90 6115 94 00 6115 95 00 6115 96 10 6115 96 99 6115 99 00
—
—
13
Men's or boys' underpants and briefs, women's or girls' knickers and briefs, knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
17
59
6107 11 00 6107 12 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 22 00 6108 29 00 ex 6212 10 10 ex 9619 00 51
—
—
14
Men's or boys' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and capes, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than parkas) (of category 21)
0,72
1 389
6201 11 00 ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6210 20 00
—
—
15
Women's or girls' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and capes; jackets and blazers, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than parkas) (of category 21)
0,84
1 190
6202 11 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6204 31 00 6204 32 90 6204 33 90 6204 39 19 6210 30 00
—
—
16
Men's or boys' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits; men's or boys' track suits with lining, with an outer shell of a single identical fabric, of cotton or of man-made fibres
0,80
1 250
6203 11 00 6203 12 00 6203 19 10 6203 19 30 6203 22 80 6203 23 80 6203 29 18 6203 29 30 6211 32 31 6211 33 31
—
—
17
Men's or boys' jackets or blazers, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
1,43
700
6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19
—
—
18
Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than knitted or crocheted
6207 11 00 6207 19 00 6207 21 00 6207 22 00 6207 29 00 6207 91 00 6207 99 10 6207 99 90
Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, night-dresses, pyjamas, négligees, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than knitted or crocheted
6208 11 00 6208 19 00 6208 21 00 6208 22 00 6208 29 00 6208 91 00 6208 92 00 6208 99 00 ex 6212 10 10 ex 9619 00 59
19
Handkerchiefs, other than knitted or crocheted
59
17
6213 20 00 ex 6213 90 00
—
—
21
Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres; upper parts of tracksuits with lining, other than category 16 or 29, of cotton or of man-made fibres
2,3
435
ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6201 91 00 6201 92 00 6201 93 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6202 91 00 6202 92 00 6202 93 00 6211 32 41 6211 33 41 6211 42 41 6211 43 41
—
—
24
Men's or boys' nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
3,9
257
6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 00 ex 6107 99 00
—
—
Women's or girls' night-dresses, pyjamas, négligees, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
—
—
6108 31 00 6108 32 00 6108 39 00 6108 91 00 6108 92 00 ex 6108 99 00
—
—
26
Women's or girls' dresses, of wool, of cotton or of man-made fibres
3,1
323
6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 44 00 6204 41 00 6204 42 00 6204 43 00 6204 44 00
—
—
27
Women's or girls' skirts, including divided skirts
2,6
385
6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 59 00 6204 51 00 6204 52 00 6204 53 00 6204 59 10
—
—
28
Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
1,61
620
6103 41 00 6103 42 00 6103 43 00 ex 6103 49 00 6104 61 00 6104 62 00 6104 63 00 ex 6104 69 00
—
—
29
Women's or girls' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits; women's or girls' track suits with lining, with an outer shell of an identical fabric, of cotton or of man-made fibres
1,37
730
6204 11 00 6204 12 00 6204 13 00 6204 19 10 6204 21 00 6204 22 80 6204 23 80 6204 29 18 6211 42 31 6211 43 31
—
—
31
Brassières, woven, knitted or crocheted
18,2
55
ex 6212 10 10 6212 10 90
—
—
68
Babies' garments and clothing accessories, excluding babies' gloves, mittens and mitts of categories 10 and 87, and babies' stockings, socks and sockettes, other than knitted or crocheted, of category 88
6111 90 19 6111 20 90 6111 30 90 ex 6111 90 90 ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 ex 9619 00 51 ex 9619 00 59
73
Track suits of knitted or crocheted fabric, of wool, of cotton or of man-made textile fibres
1,67
600
6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00
—
—
76
Men's or boys' industrial or occupational clothing, other than knitted or crocheted
6203 22 10 6203 23 10 6203 29 11 6203 32 10 6203 33 10 6203 39 11 6203 42 11 6203 42 51 6203 43 11 6203 43 31 6203 49 11 6203 49 31 6211 32 10 6211 33 10
Women's or girls' aprons, smock overalls and other industrial or occupational clothing, other than knitted or crocheted
6204 22 10 6204 23 10 6204 29 11 6204 32 10 6204 33 10 6204 39 11 6204 62 11 6204 62 51 6204 63 11 6204 63 31 6204 69 11 6204 69 31 6211 42 10 6211 43 10
77
Ski suits, other than knitted or crocheted
ex 6211 20 00
78
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and 77
6203 41 30 6203 42 59 6203 43 39 6203 49 39 6204 61 85 6204 62 59 6204 62 90 6204 63 39 6204 63 90 6204 69 39 6204 69 50 6210 40 00 6210 50 00 6211 32 90 6211 33 90 ex 6211 39 00 6211 42 90 6211 43 90 ex 6211 49 00 ex 9619 00 59
83
Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
ex 6101 90 20 6101 20 10 6101 30 10 6102 10 10 6102 20 10 6102 30 10 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 ex 6103 39 00 6104 31 00 6104 32 00 6104 33 00 ex 6104 39 00 6112 20 00 6113 00 90 6114 20 00 6114 30 00 ex 6114 90 00 ex 9619 00 51
GROUP III A
33
Woven fabrics of synthetic filament yarn obtained from strip or the like of polyethylene or polypropylene, less than 3 m wide
5407 20 11
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, not knitted or crocheted, obtained from strip or the like
6305 32 19 6305 33 90
34
Woven fabrics of synthetic filament yarn obtained from strip or the like of polyethylene or polypropylene, 3 m or more wide
5407 20 19
35
Woven fabrics of synthetic filaments, other than those for tyres of category 114
5407 10 00 5407 20 90 5407 30 00 5407 41 00 5407 42 00 5407 43 00 5407 44 00 5407 51 00 5407 52 00 5407 53 00 5407 54 00 5407 61 10 5407 61 30 5407 61 50 5407 61 90 5407 69 10 5407 69 90 5407 71 00 5407 72 00 5407 73 00 5407 74 00 5407 81 00 5407 82 00 5407 83 00 5407 84 00 5407 91 00 5407 92 00 5407 93 00 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
35 a)
Of which: Other than unbleached or bleached
ex 5407 10 00 ex 5407 20 90 ex 5407 30 00 5407 42 00 5407 43 00 5407 44 00 5407 52 00 5407 53 00 5407 54 00 5407 61 30 5407 61 50 5407 61 90 5407 69 90 5407 72 00 5407 73 00 5407 74 00 5407 82 00 5407 83 00 5407 84 00 5407 92 00 5407 93 00 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
36
Woven fabrics artificial filaments, other than those for tyres of category 114
5408 10 00 5408 21 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 00 5408 24 00 5408 31 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
36 a)
Of which: Other than unbleached or bleached
ex 5408 10 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 00 5408 24 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
37
Woven fabrics of artificial staple fibres
5516 11 00 5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 21 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 31 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 41 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 91 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70
37 a)
Of which: Other than unbleached or bleached
5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70
38 A
Knitted or crocheted synthetic curtain fabric including net curtain fabric
6005 31 10 6005 32 10 6005 33 10 6005 34 10 6006 31 10 6006 32 10 6006 33 10 6006 34 10
38 B
Net curtains, other than knitted or crocheted
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90
40
Woven curtains (including drapes, interior blinds, curtain and bed valances and other furnishing articles), other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 6304 19 10 ex 6304 19 90 6304 92 00 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00
41
Yarn of synthetic filament (continuous), not put up for retail sale, other than non textured single yarn untwisted or with a twist of not more than 50 turns/m
5401 10 12 5401 10 14 5401 10 16 5401 10 18 5402 11 00 5402 19 00 5402 20 00 5402 31 00 5402 32 00 5402 33 00 5402 34 00 5402 39 00 5402 44 00 5402 48 00 5402 49 00 5402 51 00 5402 52 00 5402 59 10 5402 59 90 5402 61 00 5402 62 00 5402 69 10 5402 69 90 ex 5604 90 10 ex 5604 90 90
42
Yarn of continuous man-made fibres, not put up for retail sale
5401 20 10
Yarn of artificial fibres; yarn of artificial filaments, not put up for retail sale, other than single yarn of viscose rayon untwisted or with a twist of not more than 250 turns/m and single non textured yarn of cellulose acetate
5403 10 00 5403 32 00 ex 5403 33 00 5403 39 00 5403 41 00 5403 42 00 5403 49 00 ex 5604 90 10
43
Yarn of man-made filament, yarn of artificial staple fibres, cotton yarn, put up for retail sale
5204 20 00 5207 10 00 5207 90 00 5401 10 90 5401 20 90 5406 00 00 5508 20 90 5511 30 00
46
Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal hair
5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 31 00 5105 39 00
47
Yarn of carded sheep's or lambs' wool (woollen yarn) or of carded fine animal hair, not put up for retail sale
5106 10 10 5106 10 90 5106 20 10 5106 20 91 5106 20 99 5108 10 10 5108 10 90
48
Yarn of combed sheep's or lambs' wool (worsted yarn) or of combed fine animal hair, not put up for retail sale
5107 10 10 5107 10 90 5107 20 10 5107 20 30 5107 20 51 5107 20 59 5107 20 91 5107 20 99 5108 20 10 5108 20 90
49
Yarn of sheep's or lambs' wool or of combed fine animal hair, put up for retail sale
5109 10 10 5109 10 90 5109 90 00
50
Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair
5111 11 00 5111 19 00 5111 20 00 5111 30 10 5111 30 80 5111 90 10 5111 90 91 5111 90 98 5112 11 00 5112 19 00 5112 20 00 5112 30 10 5112 30 80 5112 90 10 5112 90 91 5112 90 98
51
Cotton, carded or combed
5203 00 00
53
Cotton gauze
5803 00 10
54
Artificial staple fibres, including waste, carded, combed or otherwise processed for spinning
5507 00 00
55
Synthetic staple fibres, including waste, carded, combed or otherwise processed for spinning
5506 10 00 5506 20 00 5506 30 00 5506 90 00
56
Yarn of synthetic staple fibres (including waste), put up for retail sale
5508 10 90 5511 10 00 5511 20 00
58
Carpets, carpentines and rugs, knotted (made up or not)
5701 10 10 5701 10 90 5701 90 10 5701 90 90
59
Carpets and other textile floor coverings, other than the carpets of category 58
5702 10 00 5702 31 10 5702 31 80 5702 32 10 5702 32 90 ex 5702 39 00 5702 41 10 5702 41 90 5702 42 10 5702 42 90 ex 5702 49 00 5702 50 10 5702 50 31 5702 50 39 ex 5702 50 90 5702 91 00 5702 92 10 5702 92 90 ex 5702 99 00 5703 10 00 5703 20 12 5703 20 18 5703 20 92 5703 20 98 5703 30 12 5703 30 18 5703 30 82 5703 30 88 5703 90 20 5703 90 80 5704 10 00 5704 90 00 5705 00 30 ex 5705 00 80
60
Tapestries, hand-made, of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needlework tapestries (e.g. petit point and cross stitch) made in panels and the like by hand
5805 00 00
61
Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp without weft, assembled by means of an adhesive, other than labels and similar articles of category 62
Elastic fabrics and trimmings (not knitted or crocheted), made from textile materials assembled from rubber thread
ex 5806 10 00 5806 20 00 5806 31 00 5806 32 10 5806 32 90 5806 39 00 5806 40 00
62
Chenille yarn (incl. flock chenille yarn), gimped yarn (other than metallised yarn and gimped horsehair yarn)
5606 00 91 5606 00 99
Tulle and other net fabrics but not including woven, knitted or crocheted fabrics, hand or mechanically-made lace, in the piece, in strips or in motifs
5804 10 10 5804 10 90 5804 21 10 5804 21 90 5804 29 10 5804 29 90 5804 30 00
Labels, badges and the like of textile materials, not embroidered, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven
5807 10 10 5807 10 90
Braids and ornamental trimmings in the piece; tassels, pompons and the like
5808 10 00 5808 90 00
Embroidery, in the piece, in strips or in motifs
5810 10 10 5810 10 90 5810 91 10 5810 91 90 5810 92 10 5810 92 90 5810 99 10 5810 99 90
63
Knitted or crocheted fabric of synthetic fibres containing by weight 5 % or more elastomeric yarn and knitted or crocheted fabrics containing by weight 5 % or more of rubber thread
5906 91 00 ex 6002 40 00 6002 90 00 ex 6004 10 00 6004 90 00
Raschel lace and long-pile fabric of synthetic fibres
ex 6001 10 00 6003 30 10 6005 31 50 6005 32 50 6005 33 50 6005 34 50
65
Knitted or crocheted fabric, other than those of categories 38 A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres
5606 00 10 ex 6001 10 00 6001 21 00 6001 22 00 ex 6001 29 00 6001 91 00 6001 92 00 ex 6001 99 00 ex 6002 40 00 6003 10 00 6003 20 00 6003 30 90 6003 40 00 ex 6004 10 00 6005 90 10 6005 21 00 6005 22 00 6005 23 00 6005 24 00 6005 31 90 6005 32 90 6005 33 90 6005 34 90 6005 41 00 6005 42 00 6005 43 00 6005 44 00 6006 10 00 6006 21 00 6006 22 00 6006 23 00 6006 24 00 6006 31 90 6006 32 90 6006 33 90 6006 34 90 6006 41 00 6006 42 00 6006 43 00 6006 44 00
66
Travelling rugs and blankets, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
6301 10 00 6301 20 90 6301 30 90 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90
GROUP III B
10
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted
17 pairs
59
6111 90 11 6111 20 10 6111 30 10 ex 6111 90 90 6116 10 20 6116 10 80 6116 91 00 6116 92 00 6116 93 00 6116 99 00
67
Knitted or crocheted clothing accessories other than for babies; household linen of all kinds, knitted or crocheted; curtains (incl. drapes) and interior blinds, curtain or bed valances and other furnishing articles knitted or crocheted; knitted or crocheted blankets and travelling rugs, other knitted or crocheted articles including parts of garments or of clothing accessories
5807 90 90 6113 00 10 6117 10 00 6117 80 10 6117 80 80 6117 90 00 6301 20 10 6301 30 10 6301 40 10 6301 90 10 6302 10 00 6302 40 00 ex 6302 60 00 6303 12 00 6303 19 00 6304 11 00 6304 91 00 ex 6305 20 00 6305 32 11 ex 6305 32 90 6305 33 10 ex 6305 39 00 ex 6305 90 00 6307 10 10 6307 90 10 9619 00 41 ex 9619 00 51
67 a)
Of which: Sacks and bags of a kind used for the packing of goods, made from polyethylene or polypropylene strip
6305 32 11 6305 33 10
69
Women's and girls' slips and petticoats, knitted or crocheted
7,8
128
6108 11 00 6108 19 00
70
Panty-hose and tights of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 decitex (6,7 tex)
30,4 pairs
33
ex 6115 10 90 6115 21 00 6115 30 19
Women's full length hosiery of synthetic fibres
ex 6115 10 90 6115 96 91
72
Swimwear, of wool, of cotton or of man-made fibres
9,7
103
6112 31 10 6112 31 90 6112 39 10 6112 39 90 6112 41 10 6112 41 90 6112 49 10 6112 49 90 6211 11 00 6211 12 00
74
Women's or girls' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits
1,54
650
6104 13 00 6104 19 20 ex 6104 19 90 6104 22 00 6104 23 00 6104 29 10 ex 6104 29 90
75
Men's or boys' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suit
0,80
1 250
6103 10 10 6103 10 90 6103 22 00 6103 23 00 6103 29 00
84
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 ex 6214 90 00
85
Ties, bow ties and cravats other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres
17,9
56
6215 20 00 6215 90 00
86
Corsets, corset-belts, suspender belts, braces, suspenders, garters and the like, and parts thereof, whether or not knitted or crocheted
8,8
114
6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00
87
Gloves, mittens and mitts, not knitted or crocheted
ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 6216 00 00
88
Stockings, socks and sockettes, not knitted or crocheted; other clothing accessories, parts of garments or of clothing accessories other than for babies, other than knitted or crocheted
ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 6217 10 00 6217 90 00
90
Twine, cordage, ropes and cables of synthetic fibres, plaited or not
5607 41 00 5607 49 11 5607 49 19 5607 49 90 5607 50 11 5607 50 19 5607 50 30 5607 50 90
91
Tents
6306 22 00 6306 29 00
93
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, of woven fabrics, other than made from polyethylene or polypropylene strip
ex 6305 20 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00
94
Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps
5601 21 10 5601 21 90 5601 22 10 5601 22 90 5601 29 00 5601 30 00 9619 00 31 9619 00 39
95
Felt and articles thereof, whether or not impregnated or coated, other than floor coverings
5602 10 19 5602 10 31 ex 5602 10 38 5602 10 90 5602 21 00 ex 5602 29 00 5602 90 00 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 10 6307 90 91
96
Non-woven fabrics and articles of such fabrics, whether or not impregnated, coated, covered or laminated
5603 11 10 5603 11 90 5603 12 10 5603 12 90 5603 13 10 5603 13 90 5603 14 10 5603 14 90 5603 91 10 5603 91 90 5603 92 10 5603 92 90 5603 93 10 5603 93 90 5603 94 10 5603 94 90 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 92 6210 10 98 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90 6302 22 10 6302 32 10 6302 53 10 6302 93 10 6303 92 10 6303 99 10 ex 6304 19 90 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00 6307 10 30 6307 90 92 ex 6307 90 98 9619 00 49 ex 9619 00 59
97
Nets and netting made of twine, cordage or rope and made up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope
5608 11 20 5608 11 80 5608 19 11 5608 19 19 5608 19 30 5608 19 90 5608 90 00
98
Other articles made from yarn, twine, cordage, cables or rope, other than textile fabrics, articles made from such fabrics and articles of category 97
5609 00 00 5905 00 10
99
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations
5901 10 00 5901 90 00
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape
5904 10 00 5904 90 00
Rubberised textile fabric, not knitted or crocheted, excluding those for tyres
5906 10 00 5906 99 10 5906 99 90
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths, other than of category 100
5907 00 00
100
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials
5903 10 10 5903 10 90 5903 20 10 5903 20 90 5903 90 10 5903 90 91 5903 90 99
101
Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, other than of synthetic fibres
ex 5607 90 90
109
Tarpaulins, sails, awnings and sunblinds
6306 12 00 6306 19 00 6306 30 00
110
Woven pneumatic mattresses
6306 40 00
111
Camping goods, woven, other than pneumatic mattresses and tents
6306 90 00
112
Other made up textile articles, woven, excluding those of categories 113 and 114
6307 20 00 ex 6307 90 98
113
Floor cloth, dish cloth and dusters, other than knitted or crocheted
6307 10 90
114
Woven fabrics and articles for technical uses
5902 10 10 5902 10 90 5902 20 10 5902 20 90 5902 90 10 5902 90 90 5908 00 00 5909 00 10 5909 00 90 5910 00 00 5911 10 00 ex 5911 20 00 5911 31 11 5911 31 19 5911 31 90 5911 32 11 5911 32 19 5911 32 90 5911 40 00 5911 90 10 5911 90 90
GROUP IV
115
Flax or ramie yarn
5306 10 10 5306 10 30 5306 10 50 5306 10 90 5306 20 10 5306 20 90 5308 90 12 5308 90 19
117
Woven fabrics of flax or of ramie
5309 11 10 5309 11 90 5309 19 00 5309 21 00 5309 29 00 5311 00 10 ex 5803 00 90 5905 00 30
118
Table linen, toilet linen and kitchen linen of flax or ramie, other than knitted or crocheted
6302 29 10 6302 39 20 6302 59 10 ex 6302 59 90 6302 99 10 ex 6302 99 90
120
Curtains (incl. drapes), interior blinds, curtain and bed valances and other furnishing articles, not knitted or crocheted, of flax or ramie
ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00
121
Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, of flax or ramie
ex 5607 90 90
122
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, used, of flax, other than knitted or crocheted
ex 6305 90 00
123
Woven pile fabrics and chenille fabrics of flax or ramie, other than narrow woven fabrics
5801 90 10 ex 5801 90 90
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, of flax or ramie, other than knitted or crocheted
ex 6214 90 00
GROUP V
124
Synthetic staple fibres
5501 10 00 5501 20 00 5501 30 00 5501 40 00 5501 90 00 5503 11 00 5503 19 00 5503 20 00 5503 30 00 5503 40 00 5503 90 00 5505 10 10 5505 10 30 5505 10 50 5505 10 70 5505 10 90
125 A
Synthetic filament yarn (continuous) not put up for retail sale, other than yarn of category 41
5402 45 00 5402 46 00 5402 47 00
125 B
Monofilament, strip (artificial straw and the like) and imitation catgut of synthetic materials
5404 11 00 5404 12 00 5404 19 00 5404 90 10 5404 90 90 ex 5604 90 10 ex 5604 90 90
126
Artificial staple fibres
5502 00 10 5502 00 40 5502 00 80 5504 10 00 5504 90 00 5505 20 00
127 A
Yarn of artificial filaments (continuous) not put up for retail sale, other than yarn of category 42
5403 31 00 ex 5403 32 00 ex 5403 33 00
127 B
Monofilament, strip (artificial straw and the like) and imitation catgut of artificial textile materials
5405 00 00 ex 5604 90 90
128
Coarse animal hair, carded or combed
5105 40 00
129
Yarn of coarse animal hair or of horsehair
5110 00 00
130 A
Silk yarn other than yarn spun from silk waste
5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10
130 B
Silk yarn other than of category 130 A; silk-worm gut
5005 00 10 5005 00 90 5006 00 90 ex 5604 90 90
131
Yarn of other vegetable textile fibres
5308 90 90
132
Paper yarn
5308 90 50
133
Yarn of true hemp
5308 20 10 5308 20 90
134
Metallised yarn
5605 00 00
135
Woven fabrics of coarse animal hair or of horse hair
5113 00 00
136
Woven fabrics of silk or of silk waste
5007 10 00 5007 20 11 5007 20 19 5007 20 21 5007 20 31 5007 20 39 5007 20 41 5007 20 51 5007 20 59 5007 20 61 5007 20 69 5007 20 71 5007 90 10 5007 90 30 5007 90 50 5007 90 90 5803 00 30 ex 5905 00 90 ex 5911 20 00
137
Woven pile fabric and chenille fabrics and narrow woven fabrics of silk, or of silk waste
ex 5801 90 90 ex 5806 10 00
138
Woven fabrics of paper yarn and other textile fibres other than of ramie
5311 00 90 ex 5905 00 90
139
Woven fabrics of metal threads or of metallised yarn
5809 00 00
140
Knitted or crocheted fabric of textile material other than wool or fine animal hair, cotton or man made fibres
ex 6001 10 00 ex 6001 29 00 ex 6001 99 00 6003 90 00 6005 90 90 6006 90 00
141
Travelling rugs and blankets of textile material other than wool or fine animal hair, cotton or man made fibres
ex 6301 90 90
142
Carpets and other textile floor coverings of sisal, of other fibres of the agave family or the 
Manila hemp
ex 5702 39 00 ex 5702 49 00 ex 5702 50 90 ex 5702 99 00 ex 5705 00 80
144
Felt of coarse animal hair
ex 5602 10 38 ex 5602 29 00
145
Twine, cordage, ropes and cables plaited or not abaca (
Manila hemp
) or of true hemp
ex 5607 90 20 ex 5607 90 90
146 A
Binder or baler twine for agricultural machines, of sisal or other fibres of the agave family
ex 5607 21 00
146 B
Twine, cordage, ropes and cables of sisal or other fibres of the agave family, other than the products of category 146 A
ex 5607 21 00 5607 29 00
146 C
Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided, of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303
ex 5607 90 20
147
Silk waste (incl. cocoons unsuitable for reeling), yarn waste and garneted stock, other than not carded or combed
ex 5003 00 00
148 A
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303
5307 10 00 5307 20 00
148 B
Coir yarn
5308 10 00
149
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of a width of more than 150 cm
5310 10 90 ex 5310 90 00
150
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of a width of not more than 150 cm; sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, of jute or of other textile bast fibres, other than used
5310 10 10 ex 5310 90 00 5905 00 50 6305 10 90
151 A
Floor coverings of coconut fibres (coir)
5702 20 00
151 B
Carpets and other textile floor coverings, of jute or of other textile bast fibres, other than tufted or flocked
ex 5702 39 00 ex 5702 49 00 ex 5702 50 90 ex 5702 99 00
152
Needle loom felt of jute or of other textile bast fibres not impregnated or coated, other than floor coverings
5602 10 11
153
Used sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303
6305 10 10
154
Silkworm cocoons suitable for reeling
5001 00 00
Raw silk (not thrown)
5002 00 00
Silk waste (incl. cocoons unsuitable for reeling), yarn waste and garnetted stock, not carded or combed
ex 5003 00 00
Wool not carded or combed
5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00
Fine or coarse animal hair, not carded or combed
5102 11 00 5102 19 10 5102 19 30 5102 19 40 5102 19 90 5102 20 00
Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garneted stock
5103 10 10 5103 10 90 5103 20 00 5103 30 00
Garneted stock of wool or of fine or coarse animal hair
5104 00 00
Flax, raw or processed but not spun: flax tow and waste (including yarn waste and garneted stock)
5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 00
Ramie and other vegetable textile fibres, raw or processed but not spun: tow, noils and waste, other than coir and abaca
5305 00 00
Cotton, not carded nor combed
5201 00 10 5201 00 90
Cotton waste (incl. yarn waste and garneted stock)
5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00
True hemp (
Cannabis sativa
 L.), raw or processed but not spun: tow and waste of true hemp (including yarn waste and garneted stock)
5302 10 00 5302 90 00
Abaca (
Manila hemp
 or 
Musa Textilis
 Nee), raw or processed but not spun: tow and waste of abaca (including yarn waste and garneted stock)
5305 00 00
Jute or other textile bast fibres (excl. flax, true hemp and ramie), raw or processed but not spun: tow and waste of jute or other textile bast fibres (including yarn waste and garneted stock)
5303 10 00 5303 90 00
Other vegetable textile fibres, raw or processed but not spun: tow and waste of such fibres (including yarn waste and garneted stock)
5305 00 00
156
Blouses and pullovers knitted or crocheted of silk or silk waste for women and girls
6106 90 30 ex 6110 90 90
157
Garments, knitted or crocheted, other than those of categories 1 to 123 and 156
ex 6101 90 20 ex 6101 90 80 6102 90 10 6102 90 90 ex 6103 39 00 ex 6103 49 00 ex 6104 19 90 ex 6104 29 90 ex 6104 39 00 6104 49 00 ex 6104 69 00 6105 90 90 6106 90 50 6106 90 90 ex 6107 99 00 ex 6108 99 00 6109 90 90 6110 90 10 ex 6110 90 90 ex 6111 90 90 ex 6114 90 00
159
Dresses, blouses and shirt-blouses, not knitted or crocheted, of silk or silk waste
6204 49 10 6206 10 00
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, not knitted or crocheted, of silk or silk waste
6214 10 00
Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste
6215 10 00
160
Handkerchiefs of silk or silk waste
ex 6213 90 00
161
Garments, not knitted or crocheted, other than those of categories 1 to 123 and category 159
6201 19 00 6201 99 00 6202 19 00 6202 99 00 6203 19 90 6203 29 90 6203 39 90 6203 49 90 6204 19 90 6204 29 90 6204 39 90 6204 49 90 6204 59 90 6204 69 90 6205 90 10 ex 6205 90 80 6206 90 10 6206 90 90 ex 6211 20 00 ex 6211 39 00 ex 6211 49 00 ex 9619 00 59
163
Gauze and articles of gauze put up in forms or packings for retail sale
3005 90 31
B.   
OTHER TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 1(1)
CN codes
3005 90
3921 12 00
ex 3921 13
ex 3921 90 60
4202 12 19
4202 12 50
4202 12 91
4202 12 99
4202 22 10
4202 22 90
4202 32 10
4202 32 90
4202 92 11
4202 92 15
4202 92 19
4202 92 91
4202 92 98
5604 10 00
6309 00 00
6310 10 00
6310 90 00
ex 6405 20
ex 6406 10
ex 6406 90
ex 6501 00 00
ex 6502 00 00
ex 6504 00 00
ex 6505 00
ex 6506 99
6601 10 00
6601 91 00
6601 99
6601 99 90
7019 11 00
7019 12 00
ex 7019 19
8708 21 10
8708 21 90
8804 00 00
ex 9113 90 00
ex 9404 90
ex 9612 10
ANNEX II
List of countries referred to in article 2
Belarus
North Korea
ANNEX III
Annual Union quantitative limits referred to in article 3(1)
BELARUS
Category
Unit
Quantity
Group IA
1
tonnes
1 586
2
tonnes
6 643
3
tonnes
242
Group IB
4
1 000  pieces
1 839
5
1 000  pieces
1 105
6
1 000  pieces
1 705
7
1 000  pieces
1 377
8
1 000  pieces
1 160
Group IIA
20
tonnes
329
22
tonnes
524
Group IIB
15
1 000  pieces
1 726
21
1 000  pieces
930
24
1 000  pieces
844
26/27
1 000  pieces
1 117
29
1 000  pieces
468
73
1 000  pieces
329
Group IIIB
67
tonnes
359
Group IV
115
tonnes
420
117
tonnes
2 312
118
tonnes
471
NORTH KOREA
Category
Unit
Quantity
1
tonnes
128
2
tonnes
153
3
tonnes
117
4
1 000  pieces
289
5
1 000  pieces
189
6
1 000  pieces
218
7
1 000  pieces
101
8
1 000  pieces
302
9
tonnes
71
12
1 000  pairs
1 308
13
1 000  pieces
1 509
14
1 000  pieces
154
15
1 000  pieces
175
16
1 000  pieces
88
17
1 000  pieces
61
18
tonnes
61
19
1 000  pieces
411
20
tonnes
142
21
1 000  pieces
3 416
24
1 000  pieces
263
26
1 000  pieces
176
27
1 000  pieces
289
28
1 000  pieces
286
29
1 000  pieces
120
31
1 000  pieces
293
36
tonnes
96
37
tonnes
394
39
tonnes
51
59
tonnes
466
61
tonnes
40
68
tonnes
120
69
1 000  pieces
184
70
1 000  pieces
270
73
1 000  pieces
149
74
1 000  pieces
133
75
1 000  pieces
39
76
tonnes
120
77
tonnes
14
78
tonnes
184
83
tonnes
54
87
tonnes
8
109
tonnes
11
117
tonnes
52
118
tonnes
23
142
tonnes
10
151A
tonnes
10
151B
tonnes
10
161
tonnes
152
ANNEX IV
referred to in Article 3(3)
(The product descriptions of the categories listed in this Annex are to be found in Section A of Annex I)
North Korea
Categories:
10, 22, 23, 32, 33, 34, 35, 38, 40, 41, 42, 49, 50, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 66, 67, 72, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 97, 99, 100, 101, 111, 112, 113, 114, 120, 121, 122, 123, 124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145, 146A, 146B, 146C, 149, 150, 153, 156, 157, 159, 160.
ANNEX V
Outward processing traffic
Annual Union limits referred to in Article 4
Belarus
Category
Unit
Quantity
4
1 000  pieces
6 610
5
1 000  pieces
9 215
6
1 000  pieces
12 290
7
1 000  pieces
9 225
8
1 000  pieces
3 140
15
1 000  pieces
5 387
21
1 000  pieces
3 584
24
1 000  pieces
922
26/27
1 000  pieces
4 492
29
1 000  pieces
1 820
73
1 000  pieces
6 979
ANNEX VI
List of particulars to be given in the boxes of the surveillance document
SURVEILLANCE DOCUMENT
1.
Consignee (name, full address, country, VAT number)
2.
Issue No
3.
Proposed place and date of import
4.
Authority responsible for issue (name, address and telephone No)
5.
Declarant/representative as applicable (name and full address)
6.
Country of origin/Country code
7.
Country of consignment/Country code
8.
Last day of validity
9.
Description of goods
10.
CN code and textile category
11.
Quantity of kilograms (net mass) or in additional units
12.
Customs value in EUR, cif at Union frontier
13.
Additional remarks
14.
Competent authority's endorsement
Date and place
(signature) (stamp)
Original for the applicant
Copy for the competent authorities
Text of image
EUROPEAN UNION
SURVEILLANCE DOCUMENT
1
1. Consignee (name, full address, country, VAT No)
2. Issue No
HOLDER’S COPY
3. Proposed place and date of import
4. Authority responsible for issue (name, address and telephone No)
5. Declarant/representative as applicable (name and full address)
6. Country of origin
Country code
7. Country of consignment
Country code
8. Last day of validity
1
9. Description of goods
10. CN code and textile category
11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units
12. Customs value in EUR, cif at Union frontier
13. Additional remarks
14. Competent authority’s endorsement
Date:
Place:
(Signature)
(Stamp)
Text of image
15. ATTRIBUTIONS
Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof
16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit)
19. Customs document (form and No) or extract No and date of attribution
20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority
17. In figures
18. In words for the quantity attributed
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Extension pages to be attached hereto.
Text of image
EUROPEAN UNION
SURVEILLANCE DOCUMENT
2
1. Consignee (name, full address, country, VAT No)
2. Issue No
COPY FOR THE COMPETENT AUTHORITY
3. Proposed place and date of import
4. Authority responsible for issue (name, address and telephone No)
5. Declarant/representative as applicable (name and full address)
6. Country of origin
Country code
7. Country of consignment
Country code
8. Last day of validity
2
9. Description of goods
10. CN code and textile category
11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units
12. Customs value in EUR, cif at Union frontier
13. Additional remarks
14. Competent authority’s endorsement
Date:
Place:
(Signature)
(Stamp)
Text of image
15. ATTRIBUTIONS
Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof.
16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit)
19. Customs document (form and No) or extract No and date of attribution
20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority
17. In figures
18. In words for the quantity attributed
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Extension pages to be attached hereto.
ANNEX VII
Repealed regulation with list of its successive amendments
Council Regulation (EC) No 517/94
(
OJ L 67, 10.3.1994, p. 1
).
Commission Regulation (EC) No 1470/94
(
OJ L 159, 28.6.1994, p. 14
).
Only Article 2
Commission Regulation (EC) No 1756/94
(
OJ L 183, 19.7.1994, p. 9
).
Only Article 2
Commission Regulation (EC) No 2612/94
(
OJ L 279, 28.10.1994, p. 7
).
Only Article 2
Council Regulation (EC) No 2798/94
(
OJ L 297, 18.11.1994, p. 6
).
Commission Regulation (EC) No 2980/94
(
OJ L 315, 8.12.1994, p. 2
).
Only Article 2
Council Regulation (EC) No 1325/95
(
OJ L 128, 13.6.1995, p. 1
).
Council Regulation (EC) No 538/96
(
OJ L 79, 29.3.1996, p. 1
).
Commission Regulation (EC) No 1476/96
(
OJ L 188, 27.7.1996, p. 4
).
Only Article 2
Commission Regulation (EC) No 1937/96
(
OJ L 255, 9.10.1996, p. 4
).
Commission Regulation (EC) No 1457/97
(
OJ L 199, 26.7.1997, p. 6
).
Commission Regulation (EC) No 2542/1999
(
OJ L 307, 2.12.1999, p. 14
).
Council Regulation (EC) No 7/2000
(
OJ L 2, 5.1.2000, p. 51
).
Commission Regulation (EC) No 2878/2000
(
OJ L 333, 29.12.2000, p. 60
).
Commission Regulation (EC) No 2245/2001
(
OJ L 303, 20.11.2001, p. 17
).
Commission Regulation (EC) No 888/2002
(
OJ L 146, 4.6.2002, p. 1
).
Council Regulation (EC) No 1309/2002
(
OJ L 192, 20.7.2002, p. 1
).
Commission Regulation (EC) No 1437/2003
(
OJ L 204, 13.8.2003, p. 3
).
Commission Regulation (EC) No 1484/2003
(
OJ L 212, 22.8.2003, p. 46
).
Commission Regulation (EC) No 2309/2003
(
OJ L 342, 30.12.2003, p. 21
).
Commission Regulation (EC) No 1877/2004
(
OJ L 326, 29.10.2004, p. 25
).
Commission Regulation (EC) No 931/2005
(
OJ L 162, 23.6.2005, p. 37
).
Commission Regulation (EC) No 1786/2006
(
OJ L 337, 5.12.2006, p. 12
).
Council Regulation (EC) No 1791/2006
(
OJ L 363, 20.12.2006, p. 1
).
Only point 13(2) of the Annex
Commission Regulation (EC) No 1398/2007
(
OJ L 311, 29.11.2007, p. 5
).
Commission Regulation (EU) No 1260/2009
(
OJ L 338, 19.12.2009, p. 58
).
Commission Implementing Regulation (EU) No 1322/2011
(
OJ L 335, 17.12.2011, p. 42
).
Commission Implementing Regulation (EU) No 1165/2012
(
OJ L 336, 8.12.2012, p. 55
).
Council Regulation (EU) No 517/2013
(
OJ L 158, 10.6.2013, p. 1
).
Only point 16(2) of the Annex
Regulation (EU) No 38/2014 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 18, 21.1.2014, p. 52
).
Only point 2 of the Annex
ANNEX VIII
Correlation table
Regulation (EC) No 517/94
This Regulation
Article 1
Article 1
Article 2(1), introductory wording
Article 2, introductory wording
Article 2(1), first indent
Article 2(a)
Article 2(1), second indent
Article 2(b)
Article 2(1), third indent
—
Article 2(1), fourth indent
—
Article 2(2)
—
Articles 3 to 8
Articles 3 to 8
Article 9(1)
Article 9(1)
Article 9(2)(a)
Article 9(2), first subparagraph
Article 9(2)(b), first subparagraph
Article 9(2), second subparagraph
Article 9(2)(b), second subparagraph
Article 9(2), third subparagraph
Article 9(3) and (4)
Article 9(3) and (4)
Articles 10 to 22
Articles 10 to 22
Article 23(1)
Article 23
Article 23(2)
—
Article 24
Article 24
—
Article 25
—
Article 26
—
Article 27
—
Article 28
—
Article 29
Article 25(1)
Article 30(1)
Article 25(1a)
Article 30(2)
Article 25(2)
Article 30(3)
Article 25(5)
—
Article 25(6)
—
Article 25a
Article 31
Article 25b
Article 32
Article 26(1)
Article 33(1)
Article 26(2)(a), introductory wording
Article 33(2), first subparagraph, introductory wording
Article 26(2)(a), first indent
Article 33(2), first subparagraph, point (a)
Article 26(2)(a), second indent
Article 33(2), first subparagraph, point (b)
Article 26(2)(a), third indent
Article 33(2), first subparagraph, point (c)
Article 26(2)(b)
Article 33(2), second subparagraph
Article 26a
Article 34
Article 27
—
Article 28
Article 35
—
Article 36
Article 29
Article 37
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
Annex IIIA
—
Annex IIIB
—
Annex IV
Annex III
Annex V
Annex IV
Annex VI
Annex V
Annex VII
Annex VI
—
Annex VII
—
Annex VIII

Summary:
Imports of textile products from non-EU countries
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2015/936 — imports of textile products from certain non-EU countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific import rules
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It establishes rules on the import of various types of textiles from certain non-EU countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific EU import rules, namely North Korea.
It also introduces a surveillance system applicable to imports of textile products that originate in non-EU countries, other than North Korea.
It replaces Council Regulation (EC) 
No 
517/94
.
KEY POINTS
The legislation:
confirms that textiles from all non-EU countries except the Democratic People’s Republic of Korea may be imported without any restriction on the amounts involved;
sets ceilings on imports of different categories of textiles from North Korea — the levels are based on previous or estimated trade flows;
was amended by Regulation (EU) 
2017/354
, which recognises the positive political developments in relations between the EU and the Republic of Belarus and aims to contribute to the further improvement of EU–Belarus relations — the EU may resort to introducing new quotas in the future if the human rights situation in Belarus seriously deteriorates.
EU countries must inform the 
European Commission
 within 30 days of the volume of textiles being imported the previous month from North Korea and provide annual data by 31 March each year.
The Commission:
investigates, if it considers there is just cause, the volume of imports taking place;
treats all information it receives confidentially;
submits its report to the Textile Committee which helps it to implement the legislation;
monitors imports if it considers their volume could harm EU producers;
subjects imports to special conditions, such as requiring a surveillance document; and
introduces safeguard measures if imports cause serious injury or pose an actual threat to European manufacturers.
The Commission may adopt delegated
1
 and implementing acts
2
.
Implementing Regulation (EU) 
2016/2148
:
sets out the quantities of textiles which may be imported from North Korea in 2017;
lists the competent authorities of each EU country that inform the Commission of the import requests they receive.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
15 July 2015
. Regulation (EU) 2015/936 
revised
 and replaced Regulation (EC) 
No 
517/94
 (and its subsequent amendments).
BACKGROUND
For more information, see:
Textiles
 (
European Commission
)
Textiles and clothing industries
 (
European Commission
).
KEY TERMS
Delegated acts:
 these allow the Commission to adopt general non-legislative acts to supplement or amend non-essential elements of a piece of legislation.
Implementing acts:
 these allow the Commission to adopt procedural rules to enable the implementation of a piece of legislation, for example deadlines or templates.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2015/936
 of the European Parliament and of the Council of 
9 June 2015
 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules (recast) (OJ L 160, 
25.6.2015
, 
pp. 1-54
)
Successive amendments to Regulation (EU) 2015/936 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2016/2148
 of 
7 December 2016
 laying down rules for the management and distribution of textile quotas established for the year 2017 under Regulation (EU) 2015/936 of the European Parliament and of the Council (OJ L 333, 
8.12.2016
, 
pp. 32-41
)
See 
consolidated version
.
last update 
22.11.2017

--- DANISH ---

Document:
25.6.2015
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 160/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/936
af 9. juni 2015
om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-regler for indførsel
(omarbejdning)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 517/94 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt flere gange 
(
4
)
. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes.
(2)
Den fælles handelspolitik bør bygge på ensartede principper.
(3)
Ensartethed i reglerne om import bør sikres ved, at der i videst muligt omfang under hensyn til de særlige forhold i de pågældende tredjelandes økonomiske system fastsættes regler, der svarer til bestemmelserne i den fælles ordning for de øvrige tredjelande.
(4)
På grund af følsomheden i Unionens tekstilindustri bør der for et begrænset antal varer med oprindelse i visse tredjelande i denne forordning fastsættes tilsynsforanstaltninger på EU-plan.
(5)
Der bør fastsættes særlige regler for varer, der genindføres som led i procedurer for økonomisk passiv forædling.
(6)
Bilag III B til forordning (EF) nr. 517/94 har efter ændringen ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1398/2007 
(
5
)
 ikke længere noget indhold. Dette bilag bør derfor udgå fuldstændigt. Af klarhedshensyn bør henvisningen til bilaget i artikel 4, stk. 2, også udgå.
(7)
For importen af nogle tekstilvarer fra visse tredjelande kan det blive nødvendigt at indføre EU-tilsyn, kvantitative lofter eller andre egnede foranstaltninger.
(8)
Ved gennemførelsen af EU-tilsyn bør de pågældende varer kun kunne overgå til fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument, der opfylder ensartede kriterier. Dette dokument bør på anmodning af importøren udstedes af medlemsstaternes myndigheder inden for en vis frist, uden at dette dog giver importøren nogen ret til indførsel. Dokumentet bør således kun kunne anvendes, indtil der foretages ændring i importordningen.
(9)
Det er i Unionens interesse, at medlemsstaterne og Kommissionen i videst mulig udstrækning udveksler de oplysninger, der fremkommer ved EU-tilsynet.
(10)
Det er nødvendigt at fastsætte præcise kriterier for vurderingen af eventuel skade og iværksættelsen af en undersøgelsesprocedure, uden at dette dog udelukker, at Kommissionen i hastende tilfælde selv kan træffe egnede foranstaltninger.
(11)
Der bør med henblik herpå fastsættes detaljerede bestemmelser om iværksættelse af undersøgelser, den nødvendige kontrol og efterprøvning, høring af de berørte parter, behandling af de modtagne oplysninger og kriterierne for vurdering af skade.
(12)
Det er nødvendigt at fastsætte bestemmelser om et passende system til forvaltning af Unionens kvantitative restriktioner.
(13)
Med forvaltningsproceduren bør det sikres, at alle ansøgere har lige adgang til kontingenterne.
(14)
Af hensyn til den ensartede importordning er det nødvendigt, at de formaliteter, som importørerne skal opfylde, er enkle og identiske, uanset hvor varerne fortoldes. Det er derfor hensigtsmæssigt, at eventuelle formaliteter opfyldes ved hjælp af formularer, som er i overensstemmelse med den model, der er fastsat i bilag VI til denne forordning.
(15)
Tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begrænset til en eller flere regioner og ikke gælder for hele Unionen, kan ikke desto mindre vise sig nødvendige. Sådanne foranstaltninger bør imidlertid kun tillades i særlige tilfælde, og kun når der ikke er noget alternativ. Det er nødvendigt at sikre, at foranstaltningerne er midlertidige og skaber mindst mulig forstyrrelse på det indre marked.
(16)
Bestemmelserne i denne forordning berører ikke EU-reglerne eller de nationale regler om tavshedspligt.
(17)
Der bør gennemføres de beskyttelsesforanstaltninger, som hensynet til Unionens interesser nødvendiggør, under hensyntagen til gældende internationale forpligtelser.
(18)
For at forenkle procedurerne for importørerne er det nødvendigt at give mulighed for at forlænge gyldigheden af importbevillinger, der ikke er benyttet eller kun delvis er benyttet, i stedet for at returnere dem til de kompetente myndigheder i den udstedende medlemsstat.
(19)
For at sikre, at ordningen til forvaltning af importen af visse tekstilvarer, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-regler for indførsel, fungerer hensigtsmæssigt, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med traktatens artikel 290, for så vidt angår ændringer af bilagene til denne forordning, ændringer af indførselsreglerne og anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger og tilsyn i overensstemmelse med denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
(20)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
6
)
.
(21)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af tilsynsforanstaltninger i betragtning af disse foranstaltningers virkninger og den heraf følgende logik i forhold til vedtagelsen af de endelige beskyttelsesforanstaltninger —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE PRINCIPPER
Artikel 1
1.   Denne forordning gælder for indførsel af tekstilvarer, der falder ind under afsnit XI i del II af den kombinerede nomenklatur fastsat i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 
(
7
)
, og af andre tekstilvarer som opført i bilag I til nærværende forordning med oprindelse i tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-importregler.
2.   Med henblik på stk. 1 klassificeres tekstilvarer, der falder ind under afsnit XI i del II af den kombinerede nomenklatur fastsat i bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87, i kategorier som fastsat i bilag I, del A, til nærværende forordning, bortset fra de varer henhørende under den kombinerede nomenklaturs koder (»KN-koder«) opført i bilag I, del B, til nærværende forordning.
3.   I denne forordning forstås udtrykket »varer med oprindelsesstatus« og metoderne til kontrol af varernes oprindelse som defineret i de relevante gældende EU-forskrifter.
Artikel 2
Indførsel i Unionen af varer, der er omhandlet i artikel 1, og som har oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opført i bilag II, er fri og således ikke undergivet kvantitative restriktioner, uden at dette dog er til hinder for foranstaltninger, der kan træffes i medfør af kapitel III, og foranstaltninger, der kan træffes i medfør af specifikke fælles importregler, så længe disse regler er i kraft.
Artikel 3
1.   For indførsel i Unionen af tekstilvarer, der er opført i bilag III og har oprindelse i de lande, der er anført i nævnte bilag, gælder de årlige kvantitative lofter, der er fastlagt i nævnte bilag.
2.   Før indførte varer, for hvilke der gælder kvantitative lofter, jf. stk. 1, kan bringes i fri omsætning i Unionen, skal der fremlægges en importtilladelse eller et tilsvarende dokument, der er udstedt af medlemsstaternes myndigheder efter den procedure, der er fastsat i denne forordning. For de varer, hvortil der er givet importtilladelse i overensstemmelse med nærværende stykke, foretages der modregning i de kvantitative lofter, der er fastsat for det kalenderår, for hvilket der er fastsat kvantitative lofter.
3.   Tekstilvarer, der er opført i bilag IV til denne forordning, og som har oprindelse i de deri nævnte tredjelande, kan indføres i Unionen, forudsat at Kommissionen fastsætter et årligt kvantitativt loft. Alle sådanne kvantitative lofter skal baseres på tidligere handelsstrømme eller, hvis sådanne ikke tilgængelige, et velbegrundet skøn af sådanne handelsstrømme. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 for at ændre de relevante bilag til denne forordning med hensyn til fastsættelsen af sådanne årlige kvantitative lofter.
4.   Indførsel i Unionen af andre tekstilvarer end dem, der er omfattet af stk. 1 og 3, og som har oprindelse i de lande, der er anført i bilag II, er fri med forbehold af foranstaltninger, der kan træffes i medfør af kapitel III, og foranstaltninger, der er blevet truffet eller kan træffes i medfør af specifikke fælles importregler, så længe disse regler er i kraft.
Artikel 4
1.   Med forbehold af foranstaltninger, der kan træffes i medfør af kapitel III eller i medfør af specifikke fælles importregler, er genindførsel i Unionen af tekstilvarer efter bearbejdning i andre tredjelande end dem, der er opført i bilag II, ikke undergivet kvantitative lofter.
2.   Uanset stk. 1 må genindførsel i Unionen af tekstilvarer, der er opført i bilag V, efter bearbejdning i de i nævnte bilag anførte tredjelande, kun finde sted i overensstemmelse med de i Unionen gældende regler om økonomisk passiv forædling og inden for de årlige lofter, der er fastsat i bilag V.
Artikel 5
1.   Det i artikel 30 omhandlede udvalg kan undersøge ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne forordning, som rejses af Kommissionen eller efter anmodning fra en medlemsstat.
2.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 vedrørende de foranstaltninger, der er nødvendige for at tilpasse bilag III-VI, hvis der opdages problemer vedrørende deres effektive funktion.
KAPITEL II
EU-PROCEDURE FOR UNDERRETNING OG UNDERSØGELSE
Artikel 6
1.   Med hensyn til tekstilvarerne opført i bilag I giver medlemsstaterne senest 30 dage efter udgangen af hver måned Kommissionen meddelelse om de samlede mængder, der er importeret i løbet af den måned, med angivelse af oprindelsesland og KN-kode samt enheder, herunder eventuelt med angivelse af supplerende enheder af KN-koden. Importen analyseres i overensstemmelse med gældende statistiske procedurer.
2.   For at gøre det muligt at overvåge markedstendenserne for de varer, der er omfattet af denne forordning, fremsender medlemsstaterne hvert år før den 31. marts statistiske data for det foregående års udførsel til Kommissionen. De statistiske data vedrørende fremstilling og forbrug af hvert produkt fremsendes til Kommissionen i overensstemmelse med ordninger, der skal fastlægges senere efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
3.   Hvis varernes art eller særlige omstændigheder taler herfor, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ ændre tidsfristerne for fremsendelse af oplysningerne i nærværende artikels stk. 1 og 2 efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
4.   I hastende tilfælde som omhandlet i artikel 13 sender den pågældende medlemsstat eller de pågældende medlemsstater de nødvendige importstatistikker og økonomiske data til Kommissionen og de andre medlemsstater straks.
Artikel 7
1.   Finder Kommissionen det godtgjort, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at iværksætte en undersøgelse med hensyn til betingelserne for indførsel af de artikel 1 omhandlede varer, indleder Kommissionen en undersøgelse. Kommissionen underretter medlemsstaterne, når den har fastslået, at der er behov for at indlede en sådan undersøgelse.
2.   Ud over de oplysninger, der forelægges i henhold til artikel 6, indhenter Kommissionen alle de oplysninger, den skønner nødvendige, og bestræber sig på at undersøge og kontrollere disse oplysninger hos importører, handlende, repræsentanter, producenter samt erhvervssammenslutninger og -organisationer.
Kommissionen bistås i denne opgave af personale fra den medlemsstat, på hvis område kontrollen finder sted, hvis denne medlemsstat ønsker det.
3.   Medlemsstaterne giver på anmodning af Kommissionen og i overensstemmelse med de procedurer, som den fastsætter, Kommissionen de oplysninger, som de råder over, om udviklingen på markedet for den undersøgte vare.
4.   Kommissionen kan høre de berørte fysiske og juridiske personer. Disse skal høres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, der offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, og kan godtgøre, at de faktisk vil kunne blive berørt af resultatet af undersøgelsen, og at der er særlige grunde til, at de skal høres mundtligt.
5.   Hvis de af Kommissionen udbedte oplysninger ikke gives inden for en rimelig frist, eller undersøgelsen i væsentlig grad hindres, kan der drages konklusioner på grundlag af de disponible oplysninger.
6.   Hvis en medlemsstat har anmodet om Kommissionens indgriben, og Kommissionen finder, at der ikke foreligger tilstrækkelige beviser til at iværksætte en undersøgelse, underretter den efter at have foretaget konsultationer medlemsstaten om sin afgørelse.
Artikel 8
1.   Når undersøgelsen er afsluttet, forelægger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for det i artikel 30 omhandlede udvalg.
2.   Finder Kommissionen det ikke nødvendigt at træffe tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger på EU-plan, træffer den efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, afgørelse om at afslutte undersøgelsen, hvori den redegør for de væsentligste konklusioner af undersøgelsen.
3.   Hvis Kommissionen finder det nødvendigt at træffe tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger på EU-plan, træffer den de nødvendige afgørelser i overensstemmelse med kapitel III.
Artikel 9
1.   De oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet.
2.   Kommissionen, dens embedsmænd, medlemsstaterne og deres embedsmænd må ikke videregive oplysninger, som de har modtaget i medfør af denne forordning, og som ifølge deres natur er fortrolige, eller oplysninger, som er meddelt fortroligt, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.
Ved enhver anmodning om fortrolig behandling angives årsagerne til, at oplysningerne bør behandles fortroligt.
Viser det sig imidlertid, at en anmodning om fortrolig behandling ikke er velbegrundet, og vil den, der har givet oplysningerne, hverken offentliggøre dem eller give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, kan der ses bort fra de pågældende oplysninger.
3.   Under alle omstændigheder betragtes oplysninger som fortrolige, hvis videregivelsen af dem vil kunne have betydelige negative følger for den, der har givet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.
4.   Stk. 1, 2 og 3 er ikke til hinder for, at Unionens myndigheder kan henvise til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for de afgørelser, der er truffet i henhold til denne forordning. Unionens myndigheder skal imidlertid tage hensyn til de berørte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 10
1.   En undersøgelse af importudviklingen og importvilkårene samt af den væsentlige skade eller fare for væsentlig skade for EU-producenterne som følge af denne indførsel skal bl.a. omfatte følgende faktorer:
a)
omfanget af indførslen, navnlig når denne er steget betydeligt enten i absolutte tal eller i forhold til produktionen eller forbruget i Unionen
b)
priserne på indførslen, navnlig når der har været betydelig prisunderbydning set i forhold til prisen for en tilsvarende vare i Unionen
c)
følgerne heraf for EU-producenterne af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer vurderet på baggrund af tendenserne i visse økonomiske faktorer såsom:
—
produktion
—
kapacitetsudnyttelse
—
lagre
—
salg
—
markedsandel
—
priser (dvs. udøvelse af pristryk eller hindring af prisstigninger, som ellers ville have fundet sted)
—
fortjeneste
—
forrentning af investeret kapital
—
likviditet
—
beskæftigelse.
2.   I forbindelse med undersøgelsen skal Kommissionen tage hensyn til det særlige økonomiske system i de tredjelande, der er opført i bilag II.
3.   Hvis der påberåbes fare for væsentlig skade, skal Kommissionen endvidere undersøge, om det er sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en faktisk skade. Der kan i den forbindelse tages hensyn til faktorer som:
a)
stigningstakten i udførslen til Unionen
b)
oprindelses- eller eksportlandets allerede bestående eksportkapacitet eller eksportkapacitet, der vil kunne udnyttes inden for en overskuelig fremtid, samt sandsynligheden for, at den deraf følgende udførsel vil gå til Unionen.
KAPITEL III
TILSYNS- OG BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
Artikel 11
1.   Hvis indførslen af tekstilvarer med oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opført i bilag II, truer med at skade Unionens produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ beslutte:
a)
at indføre efterfølgende EU-tilsyn med en given indførsel efter rådgivningsproceduren i artikel 30, stk. 2
b)
at indføre forudgående EU-tilsyn med en given import efter rådgivningsproceduren i artikel 30, stk. 2, for at følge udviklingen i denne import.
2.   Hvis indførslen af tekstilvarer, der har oprindelse i tredjelande opført i bilag II og er liberaliseret på EU-plan, truer med at skade Unionens produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, eller hvis Unionens økonomiske interesser gør det påkrævet, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ beslutte:
a)
at indføre efterfølgende EU-tilsyn med en given indførsel efter rådgivningsproceduren i artikel 30, stk. 2
b)
at indføre forudgående EU-tilsyn med en given import efter rådgivningsproceduren i artikel 30, stk. 2, for at følge udviklingen i denne import.
3.   De foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, skal som hovedregel have en begrænset gyldighedsperiode.
Artikel 12
1.   Hvis indførsel af tekstilvarer med oprindelse i andre tredjelande end dem, der er opført i bilag II, finder sted i så stærkt øgede mængder, absolut eller relativt set, og/eller på sådanne vilkår, at der forvoldes Unionens produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer væsentlig skade eller opstår en reel trussel herom, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ ændre importreglerne for den pågældende vare ved at fastsætte, at den kun må bringes i fri omsætning mod forelæggelse af en importtilladelse, som udstedes i overensstemmelse med de regler og inden for de grænser, som Kommissionen fastsætter.
2.   Hvis indførslen af tekstilvarer, der har oprindelse i tredjelande opført i bilag II og er liberaliseret på EU-plan, finder sted i så stærkt øgede mængder, absolut eller relativt set, og/eller på sådanne vilkår, at der opstår fare for, at Unionens produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer forvoldes skade, eller hvis Unionens økonomiske interesser gør det påkrævet, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ ændre importreglerne for den pågældende vare ved at fastsætte, at den kun må bringes i fri omsætning mod forelæggelse af en importtilladelse, som udstedes i overensstemmelse med regler og inden for grænser, som Kommissionen fastsætter.
3.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 vedrørende de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2 i nærværende artikel for at ændre reglerne for indførsel for den pågældende vare, herunder ved at ændre bilagene til denne forordning.
4.   De foranstaltninger, der er omhandlet i nærværende artikel og i artikel 11, anvendes på enhver vare, der bringes i fri omsætning efter ikrafttræden af disse foranstaltninger.
Imidlertid er disse foranstaltninger ikke til hinder for, at varer, der allerede er afsendt til Unionen, bringes i fri omsætning, forudsat at varernes bestemmelse ikke kan ændres, og at varer, som i medfør af nærværende artikel og artikel 11 kun kan bringes i fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument, faktisk ledsages af et sådant dokument.
I overensstemmelse med artikel 16 kan de foranstaltninger, der er omhandlet i nærværende artikel og i artikel 11, begrænses til en eller flere regioner i Unionen.
Artikel 13
I krisesituationer, hvor fraværet af foranstaltninger ville forårsage uoprettelig skade for Unionens industri, og Kommissionen enten på eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat konstaterer, at de betingelser, der er omhandlet i artikel 12, stk. 1 og 2, er opfyldt, og finder, at en given varekategori, som er opført i bilag I og ikke undergivet nogen kvantitative restriktioner, bør være undergivet kvantitative lofter eller efterfølgende eller forudgående tilsyn, og det derfor er påkrævet af særligt hastende årsager, finder proceduren i artikel 32 anvendelse på de delegerede retsakter i artikel 12, stk. 3, for at ændre reglerne for indførsel af pågældende vare, herunder ved at ændre bilagene til denne forordning.
Artikel 14
1.   Varer, der er undergivet forudgående tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger på EU-plan, kan kun bringes i fri omsætning, hvis der forelægges et tilsynsdokument.
I tilfælde af forudgående EU-tilsynsforanstaltninger udstedes tilsynsdokumentet vederlagsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle ønskede mængder senest fem arbejdsdage efter, at den nationale kompetente myndighed har modtaget en ansøgning fra en importør i Unionen, uanset hvor i Unionen denne er etableret. Denne ansøgning anses for at være modtaget af den nationale kompetente myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises. Tilsynsdokumentet udarbejdes på en formular svarende til den model, der er vist i bilag VI. Artikel 21 finder tilsvarende anvendelse.
I tilfælde af beskyttelsesforanstaltninger udstedes et tilsynsdokument i overensstemmelse med kapitel IV.
2.   Andre oplysninger end dem, der er omhandlet i stk. 1, kan kræves, når beslutningen om at indføre tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger træffes.
3.   Tilsynsdokumentet er gyldigt for indførsel i det område, for hvilket traktaten gælder på traktatens betingelser, uanset den udstedende medlemsstat, dog med forbehold af foranstaltninger truffet i henhold til denne forordnings artikel 16.
4.   Tilsynsdokumentet må under ingen omstændigheder benyttes efter udløbet af en nærmere fastsat periode, som fastsættes samtidig med indførelsen af tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltningerne, efter samme procedure og under hensyn til varernes beskaffenhed og andre særlige forhold i forbindelse med transaktionerne.
5.   Hvis det kræves i den afgørelse, der træffes efter den relevante procedure i artikel 30, skal oprindelsesstatus for varer, der er undergivet tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger på EU-plan, kunne dokumenteres ved hjælp af et oprindelsescertifikat. Dette stykke berører ikke andre bestemmelser vedrørende forelæggelse af et sådant certifikat.
6.   Hvis den vare, for hvilken der er indført forudgående EU-tilsyn, er underlagt regionale beskyttelsesforanstaltninger i en medlemsstat, kan den importtilladelse, der gives af denne medlemsstat, træde i stedet for tilsynsdokumentet.
Artikel 15
Hvis det er sandsynligt, at den i artikel 12, stk. 2, omhandlede situation opstår, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ efter rådgivningsproceduren i artikel 30, stk. 2:
—
begrænse gyldighedsperioden for ethvert tilsynsdokument, der kræves i forbindelse med tilsynsforanstaltningerne
—
knytte bestemte betingelser til udstedelsen af tilsynsdokumentet og som en undtagelsesforanstaltning stille krav om, at der indsættes en tilbagekaldelsesklausul, eller at der indledes den i artikel 6 og 8 omhandlede procedure for forudgående underretning og konsultation, der gennemføres med den hyppighed og for det tidsrum, som Kommissionen fastsætter.
Artikel 16
Hvis det på grundlag af de faktorer, der er omhandlet i artikel 10, 11 og 12, viser sig, at de betingelser, der er fastlagt for indførelse af tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, er opfyldt i en eller flere regioner i Unionen, kan Kommissionen undtagelsesvis og efter at have undersøgt alternative løsninger give tilladelse til, at tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltningerne begrænses til denne region eller disse regioner, hvis den finder, at det er mere hensigtsmæssigt at iværksætte sådanne foranstaltninger på dette niveau end i hele Unionen.
Foranstaltningerne skal være midlertidige og må så vidt muligt ikke forstyrre det indre markeds funktion.
Disse foranstaltninger vedtages i overensstemmelse med den passende procedure, der finder anvendelse på foranstaltninger, der vedtages i henhold til artikel 10, 11 og 12.
KAPITEL IV
FORVALTNING AF UNIONENS IMPORTRESTRIKTIONER
Artikel 17
1.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder giver Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder de ansøgninger om importbevillinger, som de har modtaget, vedrører.
2.   Kommissionen giver meddelelse om sin bekræftelse af, at der er adgang til import af de ansøgte mængder i den kronologiske rækkefølge, som medlemsstaternes meddelelser er modtaget (»først til mølle-princippet«).
3.   Er der grund til at antage, at der vil blive søgt om importbevillinger for mængder, som overstiger de kvantitative lofter, kan Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, opdele de kvantitative lofter i dele eller fastsætte maksimumsmængder for den enkelte tildeling. Kommissionen kan efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, forbeholde en vis andel af et specifikt kvantitativt loft til ansøgninger, der støttes af dokumentation for tidligere import.
4.   De meddelelser, som er omhandlet i stk. 1 og 2, formidles elektronisk via det integrerede net, der er oprettet til dette formål, medmindre det af afgørende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt at bruge andre kommunikationsmidler.
5.   De kompetente myndigheder giver Kommissionen meddelelse, så snart de underrettes om enhver mængde, som ikke er blevet udnyttet i løbet af importbevillingens gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder overføres automatisk til de resterende mængder af det samlede kvantitative EU-loft.
6.   Kommissionen kan efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre nærværende artikel.
Artikel 18
1.   Enhver importør i Unionen kan, uanset hvor i Unionen denne er etableret, indgive ansøgning om bevilling til de kompetente myndigheder i en medlemsstat efter eget valg.
2.   Med henblik på artikel 17, stk. 3, andet punktum, skal importørens ansøgning, hvor det er relevant, være vedlagt dokumentation for tidligere importforretninger for hver kategori og for hvert tredjeland.
Artikel 19
Medlemsstaternes kompetente myndigheder udsteder importbevillinger senest fem arbejdsdage efter meddelelse om Kommissionens afgørelse eller inden for den af Kommissionen fastsatte frist.
Disse myndigheder underretter Kommissionen om, at der er udstedt importbevillinger, senest ti arbejdsdage efter udstedelsen.
Artikel 20
Der kan om nødvendigt og efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, som forudsætning for udstedelse af importbevilling kræves en garantistillelse.
Artikel 21
1.   Med forbehold af foranstaltninger truffet i henhold til artikel 16, tillades med importbevillingerne indførsel af varer, for hvilke der gælder kvantitative lofter, og tilladelserne er gyldige i hele det område, hvor traktaten gælder på traktatens betingelser, uanset beliggenheden af det importsted, importørerne opgiver i deres ansøgninger.
Når Unionen i overensstemmelse med artikel 16 indfører midlertidige lofter i ét eller flere områder, må disse lofter ikke være til hinder for, at varer, som er afsendt inden indførelsen af disse lofter, kan importeres til det eller de pågældende områder.
2.   Gyldighedsperioden for importbevillinger, der udstedes af medlemsstaternes kompetente myndigheder, skal være seks måneder. Denne gyldighedsperiode kan om nødvendigt ændres efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
3.   Ansøgninger om importbevillinger udfærdiges på formularer, der svarer til en model, hvis nærmere udformning fastlægges efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3. De kompetente myndigheder kan på betingelser, som de selv fastsætter, tillade, at ansøgningsdokumenterne fremsendes elektronisk. Dog skal alle dokumenter og beviser være til rådighed for de kompetente myndigheder.
4.   Importbevillinger kan udstedes elektronisk på den berørte importørs anmodning. På behørigt begrundet anmodning af den pågældende importør, og forudsat at bestemmelserne i stk. 3 er opfyldt, kan en importbevilling, der er udstedt elektronisk, erstattes med en importbevilling i papirform fra den kompetente myndighed i samme medlemsstat, som udstedte den oprindelige importbevilling. Den pågældende myndighed udsteder dog først importbevillingen i skriftlig form, når den har sikret sig, at den bevilling, der er udstedt elektronisk, er blevet annulleret.
Alle nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette stykke kan vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
5.   Efter anmodning fra den berørte medlemsstat kan tekstilvarer, der er beslaglagt af den pågældende medlemsstats kompetente myndighed, navnlig i forbindelse med konkurs eller lignende procedurer, og for hvilke der ikke længere foreligger nogen gyldig importbevilling, overgå til fri omsætning i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
Artikel 22
Med forbehold af de særlige bestemmelser, der fastsættes efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3, må importbevillingerne ikke udlånes eller overdrages mod eller uden vederlag af den person, i hvis navn de er udstedt.
Artikel 23
Gyldigheden af importbevillinger, som enten ikke er benyttet eller kun delvis er benyttet, kan, hvis der er tilstrækkelige mængder til rådighed, forlænges efter undersøgelsesproceduren i artikel 30, stk. 3.
Artikel 24
Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter senest 30 dage efter udgangen af hver måned Kommissionen om, hvor stor en import der har været i den foregående måned af varer, for hvilke der gælder kvantitative EU-lofter.
KAPITEL V
PASSIV FORÆDLING
Artikel 25
Genindførsel i Unionen af tekstilvarer, der er opført i tabellen i bilag V, som finder sted i overensstemmelse med de i Unionen gældende bestemmelser for økonomisk passiv forædling, undergives ikke de i artikel 2, 3 og 4 omhandlede kvantitative lofter, hvis varerne er undergivet de specifikke kvantitative lofter i tabellen, som er fastsat i bilag V, og er genindført efter forarbejdning i det opførte tilsvarende tredjeland for hvert af de specifikke kvantitative lofter.
Artikel 26
Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 for at undergive genindførsel, der ikke er omfattet af dette kapitel og bilag V, specifikke kvantitative lofter, forudsat at de pågældende varer er undergivet de i artikel 2, 3 og 4 omhandlede kvantitative lofter.
Hvis en forsinkelse i indførelsen af specifikke kvantitative lofter for genindførsel af handel med passiv forædling ville forårsage skade for Unionens industri, som kunne være svær at afhjælpe, og det derfor er påkrævet af særligt hastende årsager, anvendes proceduren i artikel 32 på delegerede retsakter, som vedtages i henhold til nærværende artikels stk. 1.
Artikel 27
1.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31, således at overførsler mellem varekategorier, som er fastsat i bilag I, del A, og forlods udnyttelse eller overførsel af dele af specifikke kvantitative lofter, jf. artikel 26, fra et år til et andet kan finde sted.
Hvis en forsinkelse i indførelsen af de foranstaltninger, der henvises til i første afsnit, ville forårsage skade for Unionens industri ved at forsinke handel med passiv forædling som følge af det retlige krav om at udføre sådanne overførsler fra det ene år til det næste, og sådan skade kunne være svær at afhjælpe, og det derfor er påkrævet af særligt hastende årsager, anvendes proceduren i artikel 32 på delegerede retsakter vedtaget i henhold til nærværende stykkes første afsnit.
2.   Der kan dog foretages automatiske overførsler i overensstemmelse med stk. 1 inden for følgende lofter:
a)
overførsel mellem varekategorier, som er fastsat i bilag I, del A, med op til 20 % af det kvantitative loft, der er fastsat for den kategori, til hvilken overførslen foretages
b)
overførsel fra et specifikt kvantitativt loft fra et år til et andet med op til 10,5 % af det kvantitative loft for det år, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted
c)
forlods udnyttelse af et specifikt kvantitativt loft med op til 7,5 % af det kvantitative loft for det år, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted.
3.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 for at tilpasse de specifikke kvantitative lofter, hvis der opstår behov for yderligere indførsel.
Hvis der opstår behov for yderligere indførsel, og en forsinkelse i tilpasningen af de specifikke kvantitative lofter ville forårsage skade for Unionens industri ved at forsinke adgangen til en sådan påkrævet yderligere indførsel, som kunne være svær at afhjælpe, og det derfor er påkrævet af særligt hastende årsager, anvendes proceduren i artikel 32 på delegerede retsakter vedtaget i henhold til nærværende stykkes første afsnit.
4.   Kommissionen underretter det eller de berørte tredjelande om alle foranstaltninger, der træffes i henhold til denne artikel.
Artikel 28
1.   Med henblik på anvendelse af artikel 25 giver medlemsstaternes kompetente myndigheder, inden der udstedes forhåndsbevillinger i overensstemmelse med de relevante EU-regler for økonomisk passiv forædling, Kommissionen meddelelse om mængderne i de ansøgninger om bevillinger, de har modtaget. Kommissionen giver meddelelse om sin bekræftelse af, at der er adgang til genindførslen af de ansøgte mængder inden for de respektive EU-lofter i overensstemmelse med de relevante EU-regler for økonomisk passiv forædling.
2.   De ansøgninger, der indgår i meddelelserne til Kommissionen, anses for gyldige, hvis de i hvert enkelt tilfælde klart angiver:
a)
det tredjeland, hvor varerne skal forædles
b)
kategorien for de pågældende tekstilvarer
c)
den mængde, der skal genindføres
d)
den medlemsstat, hvor de genindførte varer skal overgå til fri omsætning
e)
en angivelse af, om ansøgningerne vedrører:
i)
en tidligere berettiget, der ansøger om de mængder, der er sat til side i medfør af artikel 3, stk. 4, eller i overensstemmelse med artikel 3, stk. 5, femte afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 
(
8
)
, eller
ii)
en ansøger i medfør af artikel 3, stk. 4, tredje afsnit, eller artikel 3, stk. 5, i forordning (EF) nr. 3036/94.
3.   De meddelelser, som er omhandlet i stk. 1 og 2, formidles elektronisk via det integrerede net, der er oprettet til dette formål, medmindre det af afgørende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt at bruge andre kommunikationsmidler.
4.   Hvis der er adgang til de ansøgte mængder, bekræfter Kommissionen over for medlemsstaternes kompetente myndigheder den fulde mængde, som er angivet i ansøgningerne meddelt for hver varekategori og hvert tredjeland. De af medlemsstaterne foretagne meddelelser, for hvilke bekræftelse ikke kan gives, fordi den ansøgte mængde ikke længere er til rådighed inden for de kvantitative EU-lofter, opbevares af Kommissionen i den kronologiske rækkefølge, som de er modtaget, og bekræftes i den samme rækkefølge, så snart yderligere mængder er til rådighed i kraft af de i artikel 27 omhandlede automatiske overførsler.
5.   De kompetente myndigheder giver Kommissionen meddelelse, så snart de underrettes om enhver mængde, som ikke er blevet udnyttet i løbet af importbevillingens gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder krediteres automatisk atter de mængder inden for de kvantitative EU-lofter, der ikke er sat til side i henhold til artikel 3, stk. 4, første afsnit, eller artikel 3, stk. 5, femte afsnit, i forordning (EF) nr. 3036/94.
De mængder, som der er givet afkald på i henhold til artikel 3, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 3036/94, lægges automatisk til de mængder i Unionens kontingent, der ikke er sat til side i henhold til artikel 3, stk. 4, første afsnit, eller artikel 3, stk. 5, femte afsnit, i nævnte forordning.
Kommissionen gives meddelelse om alle sådanne mængder som angivet i ovenstående afsnit i overensstemmelse med stk. 3.
Artikel 29
Medlemsstaternes kompetente myndigheder giver Kommissionen navn og adresse på de myndigheder, der har bemyndigelse til at udstede de i artikel 28 omhandlede forhåndsbevillinger, samt aftryk af de stempler, som disse myndigheder anvender.
KAPITEL VI
BESLUTNINGSPROCEDURER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 30
1.   Kommissionen bistås af tekstiludvalget. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Artikel 31
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 2, artikel 12, stk. 3, artikel 13, artikel 26, artikel 27, stk. 1 og 3, og artikel 35 tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 20. februar 2014. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 2, artikel 12, stk. 3, artikel 13, artikel 26, artikel 27, stk. 1 og 3, og artikel 35 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5, stk. 2, og artikel 13 og 35 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 3, stk. 3, artikel 12, stk. 3, artikel 26 og artikel 27, stk. 1 og 3, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med fire måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 32
1.   Delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne artikel træder i kraft straks og anvendes, så længe der ikke er gjort indsigelse i overensstemmelse med stk. 2. I meddelelsen til Europa-Parlamentet og Rådet af en delegeret retsakt anføres begrundelsen for anvendelse af hasteproceduren.
2.   Europa-Parlamentet eller Rådet kan efter proceduren i artikel 31, stk. 5 eller 6, gøre indsigelse mod en delegeret retsakt. I så fald skal Kommissionen ophæve retsakten straks efter Europa-Parlamentets eller Rådets meddelelse af afgørelsen om at gøre indsigelse.
Artikel 33
1.   Denne forordning er ikke til hinder for overholdelsen af forpligtelser, der følger af særlige regler, der er fastsat i aftaler mellem Unionen og tredjelande.
2.   Med forbehold af andre EU-bestemmelser er denne forordning ikke til hinder for, at medlemsstaterne vedtager eller anvender:
a)
forbud, kvantitative restriktioner eller tilsynsforanstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, bevarelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret
b)
særlige valutabestemmelser
c)
regler indført i medfør af internationale aftaler i overensstemmelse med traktaten.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om foranstaltninger eller formaliteter, der skal indføres eller ændres i henhold til første afsnit.
I yderst hastende tilfælde underrettes Kommissionen om de pågældende nationale foranstaltninger eller formaliteter straks efter deres vedtagelse.
Artikel 34
Kommissionen inkluderer oplysninger om gennemførelsen af denne forordning i sin årlige rapport om anvendelse og gennemførelse af handelsbeskyttelsesforanstaltninger forelagt for Europa-Parlamentet og Rådet i henhold til artikel 22a i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 
(
9
)
.
Artikel 35
Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 31 for at foretage ændringer af de relevante bilag, der måtte være nødvendige for at tage hensyn til indgåelse, ændring eller udløb af aftaler eller arrangementer med tredjelande eller ændringer i EU-regler om statistikker, toldarrangementer eller fælles importordninger.
Artikel 36
Forordning (EF) nr. 517/94 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.
Artikel 37
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 9. juni 2015.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 10.12.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 29.4.2015 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 28.5.2015.
(
3
)
  Rådets forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel (
EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1
).
(
4
)
  Jf. bilag VII.
(
5
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 1398/2007 af 28. november 2007 om ændring af bilag II, III B og VI til Rådets forordning (EF) nr. 517/94 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel (
EUT L 311 af 29.11.2007, s. 5
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
7
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (
EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1
).
(
8
)
  Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 af 8. december 1994 om indførelse af en procedure for økonomisk passiv forædling for visse tekstilvarer og beklædningsgenstande, der genindføres til Fællesskabet efter bearbejdning i visse tredjelande (
EFT L 322 af 15.12.1994, s. 1
).
(
9
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51
).
BILAG I
A.   
TEKSTILVARER OMHANDLET I ARTIKEL 1
1.
Medmindre andet fremgår af tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur, anses varebeskrivelsen kun for vejledende, idet varerne i de enkelte kategorier i dette bilag bestemmes ved de anførte KN-koder. Hvor udtrykket »ex« er angivet foran KN-koden, bestemmes varerne i de enkelte kategorier ved de anførte KN-koder og den tilsvarende varebeskrivelse.
2.
Beklædningsgenstande, der hverken kendetegner sig som klæder til mænd og drenge eller som klæder til kvinder og piger, tariferes som beklædningsgenstande til kvinder og piger.
3.
Udtrykket »beklædningsgenstande til spædbørn« omfatter beklædningsgenstande til og med handelsstørrelse 86.
Klasse
Beskrivelse
KN-kode 2013
Ækvivalens
stk./kg
g/stk.
GRUPPE I A
1
Garn af bomuld, ikke i detailsalgsoplægninger
5204 11 00 5204 19 00 5205 11 00 5205 12 00 5205 13 00 5205 14 00 5205 15 10 5205 15 90 5205 21 00 5205 22 00 5205 23 00 5205 24 00 5205 26 00 5205 27 00 5205 28 00 5205 31 00 5205 32 00 5205 33 00 5205 34 00 5205 35 00 5205 41 00 5205 42 00 5205 43 00 5205 44 00 5205 46 00 5205 47 00 5205 48 00 5206 11 00 5206 12 00 5206 13 00 5206 14 00 5206 15 00 5206 21 00 5206 22 00 5206 23 00 5206 24 00 5206 25 00 5206 31 00 5206 32 00 5206 33 00 5206 34 00 5206 35 00 5206 41 00 5206 42 00 5206 43 00 5206 44 00 5206 45 00 ex 5604 90 90
2
Vævede stoffer af bomuld, bortset fra drejervævet stof af bomuld, frottéstof, vævede bånd, fløjls-, plys- og chenillestoffer, tyl og knyttede netstoffer
5208 11 10 5208 11 90 5208 12 16 5208 12 19 5208 12 96 5208 12 99 5208 13 00 5208 19 00 5208 21 10 5208 21 90 5208 22 16 5208 22 19 5208 22 96 5208 22 99 5208 23 00 5208 29 00 5208 31 00 5208 32 16 5208 32 19 5208 32 96 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 00 5208 59 10 5208 59 90 5209 11 00 5209 12 00 5209 19 00 5209 21 00 5209 22 00 5209 29 00 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 00 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 11 00 5210 19 00 5210 21 00 5210 29 00 5210 31 00 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 59 00 5211 11 00 5211 12 00 5211 19 00 5211 20 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 10 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 11 10 5212 11 90 5212 12 10 5212 12 90 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 21 10 5212 21 90 5212 22 10 5212 22 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00
2 a)
Heraf: Bortset fra stoffer, ublegede og blegede
5208 31 00 5208 32 16 5208 32 19 5208 32 96 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 00 5208 59 10 5208 59 90 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 00 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 31 00 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 59 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 10 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00
3
Vævet stof af korte kemofibre, syntetiske eller regenererede, bortset fra vævede bånd, fløjls- og plysstoffer (inklusive håndklædefrottéstof af bomuld) og chenillestoffer
5512 11 00 5512 19 10 5512 19 90 5512 21 00 5512 29 10 5512 29 90 5512 91 00 5512 99 10 5512 99 90 5513 11 20 5513 11 90 5513 12 00 5513 13 00 5513 19 00 5513 21 00 5513 23 10 5513 23 90 5513 29 00 5513 31 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 49 00 5514 11 00 5514 12 00 5514 19 10 5514 19 90 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 30 10 5514 30 30 5514 30 50 5514 30 90 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 10 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 10 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 11 5515 13 19 5515 13 91 5515 13 99 5515 19 10 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 10 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 11 5515 22 19 5515 22 91 5515 22 99 5515 29 00 5515 91 10 5515 91 30 5515 91 90 5515 99 20 5515 99 40 5515 99 80 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00
3 a)
Heraf: Bortset fra stoffer, ublegede og blegede
5512 19 10 5512 19 90 5512 29 10 5512 29 90 5512 99 10 5512 99 90 5513 21 00 5513 23 10 5513 23 90 5513 29 00 5513 31 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 49 00 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 30 10 5514 30 30 5514 30 50 5514 30 90 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 19 5515 13 99 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 19 5515 22 99 ex 5515 29 00 5515 91 30 5515 91 90 5515 99 40 5515 99 80 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00
GRUPPE I B
4
Skjorter, T-shirts, pully-shirts (undtagen af uld eller fine dyrehår), undertrøjer og lign., af trikotage
6,48
154
6105 10 00 6105 20 10 6105 20 90 6105 90 10 6109 10 00 6109 90 20 6110 20 10 6110 30 10
—
—
5
Sweatere, pullovere, slipovere, cardiganer, cardigansæt, jumpere, trøjer og veste (undtagen tilskårne og syede); anorakker, vindjakker, blousonjakker og lign., af trikotage
4,53
221
ex 6101 90 80 6101 20 90 6101 30 90 6102 10 90 6102 20 90 6102 30 90 6110 11 10 6110 11 30 6110 11 90 6110 12 10 6110 12 90 6110 19 10 6110 19 90 6110 20 91 6110 20 99 6110 30 91 6110 30 99
—
—
6
Shorts og andre korte benklæder (bortset fra badedragter) til mænd og drenge, vævede; lange benklæder til kvinder og piger, vævede af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre; underdele af forede træningsdragter, af bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra varer i kategori 16 og 29
1,76
568
6203 41 10 6203 41 90 6203 42 31 6203 42 33 6203 42 35 6203 42 90 6203 43 19 6203 43 90 6203 49 19 6203 49 50 6204 61 10 6204 62 31 6204 62 33 6204 62 39 6204 63 18 6204 69 18 6211 32 42 6211 33 42 6211 42 42 6211 43 42
—
—
7
Skjorter, skjortebluser og bluser, også af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, til kvinder og piger
5,55
180
6106 10 00 6106 20 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 30 00 6206 40 00
—
—
8
Skjorter (herunder sports- og arbejdsskjorter), ikke af trikotage, til mænd og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
4,60
217
ex 6205 90 80 6205 20 00 6205 30 00
—
—
GRUPPE II A
9
Håndklædefrottéstof og lignende frottéstof af bomuld; håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende køkkentekstiler, ikke af trikotage, af vævet frottéstof af bomuld
5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 00
20
Sengelinned, ikke af trikotage
6302 21 00 6302 22 90 6302 29 90 6302 31 00 6302 32 90 6302 39 90
22
Garn af korte syntetiske fibre, ikke i detailsalgsoplægninger
5508 10 10 5509 11 00 5509 12 00 5509 21 00 5509 22 00 5509 31 00 5509 32 00 5509 41 00 5509 42 00 5509 51 00 5509 52 00 5509 53 00 5509 59 00 5509 61 00 5509 62 00 5509 69 00 5509 91 00 5509 92 00 5509 99 00
22 a)
Heraf: Akryl
ex 5508 10 10 5509 31 00 5509 32 00 5509 61 00 5509 62 00 5509 69 00
23
Garn af korte regenererede fibre, ikke i detailsalgsoplægninger
5508 20 10 5510 11 00 5510 12 00 5510 20 00 5510 30 00 5510 90 00
32
Vævede fløjls-, plys- og chenillestoffer, bortset fra håndklædefrottéstof og lignende frottéstof af bomuld samt vævede bånd og tuftet tekstilstof, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
5801 10 00 5801 21 00 5801 22 00 5801 23 00 5801 26 00 5801 27 00 5801 31 00 5801 32 00 5801 33 00 5801 36 00 5801 37 00 5802 20 00 5802 30 00
32 a)
Heraf: Skudfløjl, riflet
5801 22 00
39
Dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende køkkentekstiler, ikke af trikotage, ikke af frottéstof
6302 51 00 6302 53 90 ex 6302 59 90 6302 91 00 6302 93 90 ex 6302 99 90
GRUPPE II B
12
Strømpebenklæder, strømper, understrømper, sokker, ankelsokker og lign., af trikotage, (ikke til spædbørn), herunder også støttestrømper, bortset fra varer under kategori 70
24,3 par
41
6115 10 10 ex 6115 10 90 6115 22 00 6115 29 00 6115 30 11 6115 30 90 6115 94 00 6115 95 00 6115 96 10 6115 96 99 6115 99 00
—
—
13
Trusser og andre underbenklæder til mænd og drenge, trusser og andre underbenklæder til kvinder og piger, af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
17
59
6107 11 00 6107 12 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 22 00 6108 29 00 ex 6212 10 10 ex 9619 00 51
—
—
14
Frakker, kapper og slag, vævede, til mænd og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra parkacoats under kategori 21
0,72
1 389
6201 11 00 ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6210 20 00
—
—
15
Frakker, kapper og slag, vævede, til kvinder og piger; jakker og blazere, vævede, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra parkacoats under kategori 21
0,84
1 190
6202 11 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6204 31 00 6204 32 90 6204 33 90 6204 39 19 6210 30 00
—
—
16
Jakkesæt, ikke af trikotage, til mænd og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skisæt; forede træningsdragter til mænd og drenge, med yderstof af et og samme stof, af bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
0,80
1 250
6203 11 00 6203 12 00 6203 19 10 6203 19 30 6203 22 80 6203 23 80 6203 29 18 6203 29 30 6211 32 31 6211 33 31
—
—
17
Jakker og blazere, ikke af trikotage, til mænd og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske fibre eller regenererede fibre
1,43
700
6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19
—
—
18
Undertrøjer, underbenklæder, pyjamas og anden natbeklædning, badekåber, slåbrokker og lign., til mænd eller drenge, ikke af trikotage
6207 11 00 6207 19 00 6207 21 00 6207 22 00 6207 29 00 6207 91 00 6207 99 10 6207 99 90
Undertrøjer, underkjoler, underskørter, trusser, pyjamas og anden natbeklædning, hjemmedragter, badekåber, slåbrokker og lign., til kvinder og piger, ikke af trikotage
6208 11 00 6208 19 00 6208 21 00 6208 22 00 6208 29 00 6208 91 00 6208 92 00 6208 99 00 ex 6212 10 10 ex 9619 00 59
19
Lommetørklæder, ikke af trikotage
59
17
6213 20 00 ex 6213 90 00
—
—
21
Parkacoats; anorakker, vindjakker, blousonjakker og lign., ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre; overdele af forede træningsdragter, af bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra varer i kategori 16 og 29
2,3
435
ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6201 91 00 6201 92 00 6201 93 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6202 91 00 6202 92 00 6202 93 00 6211 32 41 6211 33 41 6211 42 41 6211 43 41
—
—
24
Pyjamas og anden natbeklædning, badekåber, slåbrokker og lign., af trikotage, til mænd og drenge
3,9
257
6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 00 ex 6107 99 00
—
—
Pyjamas og anden natbeklædning, hjemmedragter, badekåber, slåbrokker og lign., af trikotage, til kvinder og piger
—
—
6108 31 00 6108 32 00 6108 39 00 6108 91 00 6108 92 00 ex 6108 99 00
—
—
26
Kjoler til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
3,1
323
6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 44 00 6204 41 00 6204 42 00 6204 43 00 6204 44 00
—
—
27
Nederdele, også buksenederdele, til kvinder og piger
2,6
385
6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 59 00 6204 51 00 6204 52 00 6204 53 00 6204 59 10
—
—
28
Benklæder, overalls, shorts og andre korte benklæder (bortset fra badedragter) af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
1,61
620
6103 41 00 6103 42 00 6103 43 00 ex 6103 49 00 6104 61 00 6104 62 00 6104 63 00 ex 6104 69 00
—
—
29
Dragter, kostumer og sæt, ikke af trikotage, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skidragter og skisæt; forede træningsdragter til kvinder og piger, med yderstof af et og samme stof, af bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
1,37
730
6204 11 00 6204 12 00 6204 13 00 6204 19 10 6204 21 00 6204 22 80 6204 23 80 6204 29 18 6211 42 31 6211 43 31
—
—
31
Brystholdere, vævede eller af trikotage
18,2
55
ex 6212 10 10 6212 10 90
—
—
68
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til spædbørn, bortset fra vanter af trikotage under kategori 10 og 87, og strømper og vævede sokker under kategori 88, ikke af trikotage
6111 90 19 6111 20 90 6111 30 90 ex 6111 90 90 ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 ex 9619 00 51 ex 9619 00 59
73
Træningsdragter af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
1,67
600
6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00
—
—
76
Arbejds- og beskyttelsesbeklædning, ikke af trikotage, til mænd og drenge
6203 22 10 6203 23 10 6203 29 11 6203 32 10 6203 33 10 6203 39 11 6203 42 11 6203 42 51 6203 43 11 6203 43 31 6203 49 11 6203 49 31 6211 32 10 6211 33 10
Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning, ikke af trikotage, til kvinder og piger
6204 22 10 6204 23 10 6204 29 11 6204 32 10 6204 33 10 6204 39 11 6204 62 11 6204 62 51 6204 63 11 6204 63 31 6204 69 11 6204 69 31 6211 42 10 6211 43 10
77
Skidragter og skisæt, ikke af trikotage
ex 6211 20 00
78
Beklædningsgenstande, ikke af trikotage, bortset fra beklædningsgenstande under kategori 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 og 77
6203 41 30 6203 42 59 6203 43 39 6203 49 39 6204 61 85 6204 62 59 6204 62 90 6204 63 39 6204 63 90 6204 69 39 6204 69 50 6210 40 00 6210 50 00 6211 32 90 6211 33 90 ex 6211 39 00 6211 42 90 6211 43 90 ex 6211 49 00 ex 9619 00 59
83
Frakker, jakker og andre beklædningsgenstande, herunder også skidragter og skisæt, af trikotage, bortset fra beklædningsgenstande under kategori 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
ex 6101 90 20 6101 20 10 6101 30 10 6102 10 10 6102 20 10 6102 30 10 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 ex 6103 39 00 6104 31 00 6104 32 00 6104 33 00 ex 6104 39 00 6112 20 00 6113 00 90 6114 20 00 6114 30 00 ex 6114 90 00 ex 9619 00 51
GRUPPE III A
33
Stoffer af garn af syntetiske filamenter, fremstillet af strimler og lign. af polyethylen eller polypropylen, af bredde på under 3 m
5407 20 11
Sække og poser til emballage, ikke af trikotage, fremstillet af strimler og lign.
6305 32 19 6305 33 90
34
Stoffer af garn af syntetiske filamenter, fremstillet af strimler og lign. af polyethylen eller polypropylen, af bredde på 3 m og derover
5407 20 19
35
Vævet stof af syntetiske fibre, bortset fra cordvæv til fremstilling af dæk under kategori 114
5407 10 00 5407 20 90 5407 30 00 5407 41 00 5407 42 00 5407 43 00 5407 44 00 5407 51 00 5407 52 00 5407 53 00 5407 54 00 5407 61 10 5407 61 30 5407 61 50 5407 61 90 5407 69 10 5407 69 90 5407 71 00 5407 72 00 5407 73 00 5407 74 00 5407 81 00 5407 82 00 5407 83 00 5407 84 00 5407 91 00 5407 92 00 5407 93 00 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
35 a)
Heraf: Bortset fra stoffer, ublegede og blegede
ex 5407 10 00 ex 5407 20 90 ex 5407 30 00 5407 42 00 5407 43 00 5407 44 00 5407 52 00 5407 53 00 5407 54 00 5407 61 30 5407 61 50 5407 61 90 5407 69 90 5407 72 00 5407 73 00 5407 74 00 5407 82 00 5407 83 00 5407 84 00 5407 92 00 5407 93 00 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
36
Vævet stof af kunstige fibre, bortset fra cordvæv til fremstilling af dæk henhørende under kategori 114
5408 10 00 5408 21 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 00 5408 24 00 5408 31 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
36 a)
Heraf: Bortset fra stoffer, ublegede og blegede
ex 5408 10 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 00 5408 24 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70
37
Vævet stof af korte regenererede fibre
5516 11 00 5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 21 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 31 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 41 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 91 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70
37 a)
Heraf: Bortset fra stoffer, ublegede og blegede
5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 ex 5803 00 90 ex 5905 00 70
38 A
Trikotagestof af syntetiske fibre til forhæng og gardiner
6005 31 10 6005 32 10 6005 33 10 6005 34 10 6006 31 10 6006 32 10 6006 33 10 6006 34 10
38 B
Stores, ikke af trikotage
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90
40
Gardiner, forhæng, undergardiner, kapper, sengeforhæng og lign., ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 6304 19 10 ex 6304 19 90 6304 92 00 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00
41
Garn af endeløse syntetiske filamenter, ikke i detailsalgsoplægninger, bortset fra enkelttrådet garn, snoet 50 omgange og derunder pr. meter, eller ikke snoet
5401 10 12 5401 10 14 5401 10 16 5401 10 18 5402 11 00 5402 19 00 5402 20 00 5402 31 00 5402 32 00 5402 33 00 5402 34 00 5402 39 00 5402 44 00 5402 48 00 5402 49 00 5402 51 00 5402 52 00 5402 59 10 5402 59 90 5402 61 00 5402 62 00 5402 69 10 5402 69 90 ex 5604 90 10 ex 5604 90 90
42
Garn af endeløse kemofibre, ikke i detailsalgsoplægninger
5401 20 10
Garn af endeløse kemofibre; garn af regenererede filamenter, ikke i detailsalgsoplægninger, bortset fra enkelttrådet garn af rayonviscose, snoet 250 gange og derunder pr. meter, og enkelttrådet garn af celluloseacetat
5403 10 00 5403 32 00 ex 5403 33 00 5403 39 00 5403 41 00 5403 42 00 5403 49 00 ex 5604 90 10
43
Garn af kemofilamenter, garn af korte regenererede fibre, garn af bomuld, i detailsalgsoplægninger
5204 20 00 5207 10 00 5207 90 00 5401 10 90 5401 20 90 5406 00 00 5508 20 90 5511 30 00
46
Uld og fine dyrehår, kartet eller kæmmet
5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 31 00 5105 39 00
47
Garn af uld og fine dyrehår, kartet, ikke i detailsalgsoplægninger
5106 10 10 5106 10 90 5106 20 10 5106 20 91 5106 20 99 5108 10 10 5108 10 90
48
Garn af uld og fine dyrehår, kæmmet, ikke i detailsalgsoplægninger
5107 10 10 5107 10 90 5107 20 10 5107 20 30 5107 20 51 5107 20 59 5107 20 91 5107 20 99 5108 20 10 5108 20 90
49
Garn af uld og fine dyrehår, i detailsalgsoplægninger
5109 10 10 5109 10 90 5109 90 00
50
Vævet stof af uld eller fine dyrehår
5111 11 00 5111 19 00 5111 20 00 5111 30 10 5111 30 80 5111 90 10 5111 90 91 5111 90 98 5112 11 00 5112 19 00 5112 20 00 5112 30 10 5112 30 80 5112 90 10 5112 90 91 5112 90 98
51
Bomuld, kartet eller kæmmet
5203 00 00
53
Drejervævet stof af bomuld
5803 00 10
54
Korte regenererede fibre, herunder affald, kartede, kæmmede eller på anden måde beredt til spinding
5507 00 00
55
Korte syntetiske fibre, herunder affald, kartede, kæmmede eller på anden måde beredt til spinding
5506 10 00 5506 20 00 5506 30 00 5506 90 00
56
Korte syntetiske fibre, herunder affald, i detailsalgsoplægninger
5508 10 90 5511 10 00 5511 20 00
58
Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter) knyttede, også konfektionerede
5701 10 10 5701 10 90 5701 90 10 5701 90 90
59
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmateriale, bortset fra varer henhørende under kategori 58
5702 10 00 5702 31 10 5702 31 80 5702 32 10 5702 32 90 ex 5702 39 00 5702 41 10 5702 41 90 5702 42 10 5702 42 90 ex 5702 49 00 5702 50 10 5702 50 31 5702 50 39 ex 5702 50 90 5702 91 00 5702 92 10 5702 92 90 ex 5702 99 00 5703 10 00 5703 20 12 5703 20 18 5703 20 92 5703 20 98 5703 30 12 5703 30 18 5703 30 82 5703 30 88 5703 90 20 5703 90 80 5704 10 00 5704 90 00 5705 00 30 ex 5705 00 80
60
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og håndbroderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede
5805 00 00
61
Vævede bånd og bånd bestående af sammenlimede parallelle garner eller fibre, bortset fra etiketter og lign. henhørende under kategori 62
Elastiske tekstilstoffer (undtagen trikotagestof) bestående af tekstil i forbindelse med gummitråde
ex 5806 10 00 5806 20 00 5806 31 00 5806 32 10 5806 32 90 5806 39 00 5806 40 00
62
Chenillegarn, overspundet garn (undtagen metalliseret garn og overspundet garn af hestehår)
5606 00 91 5606 00 99
Tyl og knyttede netstoffer, hånd- eller maskinfremstillede blonder og kniplinger, i løbende længder, strimler eller motiver
5804 10 10 5804 10 90 5804 21 10 5804 21 90 5804 29 10 5804 29 90 5804 30 00
Vævede etiketter, emblemer og lign., ikke broderede, i løbende længder eller tilskårne stykker
5807 10 10 5807 10 90
Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder, kvaster, pomponer og lign.
5808 10 00 5808 90 00
Broderier, i løbende længder, strimler eller motiver
5810 10 10 5810 10 90 5810 91 10 5810 91 90 5810 92 10 5810 92 90 5810 99 10 5810 99 90
63
Trikotagestof af syntetiske fibre, med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover og trikotagestof af syntetiske fibre, med indhold af gummitråde på 5 vægtprocent eller derover
5906 91 00 ex 6002 40 00 6002 90 00 ex 6004 10 00 6004 90 00
Blondestoffer og stoffer med opskåren luv, af syntetiske fibre
ex 6001 10 00 6003 30 10 6005 31 50 6005 32 50 6005 33 50 6005 34 50
65
Trikotagestof, bortset fra varer under kategori 38 A og 63, af uld, bomuld eller kemofibre
5606 00 10 ex 6001 10 00 6001 21 00 6001 22 00 ex 6001 29 00 6001 91 00 6001 92 00 ex 6001 99 00 ex 6002 40 00 6003 10 00 6003 20 00 6003 30 90 6003 40 00 ex 6004 10 00 6005 90 10 6005 21 00 6005 22 00 6005 23 00 6005 24 00 6005 31 90 6005 32 90 6005 33 90 6005 34 90 6005 41 00 6005 42 00 6005 43 00 6005 44 00 6006 10 00 6006 21 00 6006 22 00 6006 23 00 6006 24 00 6006 31 90 6006 32 90 6006 33 90 6006 34 90 6006 41 00 6006 42 00 6006 43 00 6006 44 00
66
Plaider og lignende tæpper, ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
6301 10 00 6301 20 90 6301 30 90 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90
GRUPPE III B
10
Handsker, vanter og luffer, af trikotage
17 par
59
6111 90 11 6111 20 10 6111 30 10 ex 6111 90 90 6116 10 20 6116 10 80 6116 91 00 6116 92 00 6116 93 00 6116 99 00
67
Tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage, ikke til spædbørn; husholdningslinned af enhver art, af trikotage; gardiner, rullegardiner, gardinkapper eller sengekapper og andre boligtekstiler, af trikotage; plaider og lignende tæpper, af trikotage, andre varer af trikotage, også dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande
5807 90 90 6113 00 10 6117 10 00 6117 80 10 6117 80 80 6117 90 00 6301 20 10 6301 30 10 6301 40 10 6301 90 10 6302 10 00 6302 40 00 ex 6302 60 00 6303 12 00 6303 19 00 6304 11 00 6304 91 00 ex 6305 20 00 6305 32 11 ex 6305 32 90 6305 33 10 ex 6305 39 00 ex 6305 90 00 6307 10 10 6307 90 10 9619 00 41 ex 9619 00 51
67 a)
Heraf: Sække og poser til emballage, fremstillet af strimler og lign., af polyethylen eller polypropylen
6305 32 11 6305 33 10
69
Underkjoler og underskørter til kvinder eller piger, af trikotage
7,8
128
6108 11 00 6108 19 00
70
Strømpebukser og trikoter, af syntetiske fibre, med enkelttråd på under 67 decitex (6,7 tex)
30,4 par
33
ex 6115 10 90 6115 21 00 6115 30 19
Strømper til kvinder, af syntetiske fibre
ex 6115 10 90 6115 96 91
72
Badebeklædning, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
9,7
103
6112 31 10 6112 31 90 6112 39 10 6112 39 90 6112 41 10 6112 41 90 6112 49 10 6112 49 90 6211 11 00 6211 12 00
74
Dragter, kostumer og sæt, af trikotage, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skidragter og skisæt
1,54
650
6104 13 00 6104 19 20 ex 6104 19 90 6104 22 00 6104 23 00 6104 29 10 ex 6104 29 90
75
Dragter, kostumer og sæt, af trikotage, til mænd og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen skidragter og skisæt
0,80
1 250
6103 10 10 6103 10 90 6103 22 00 6103 23 00 6103 29 00
84
Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lign., ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 ex 6214 90 00
85
Slips, butterfly og halsbind, ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre
17,9
56
6215 20 00 6215 90 00
86
Korsetter, hofteholdere, brystholdere, seler, sokkeholdere, strømpebånd og lign. (herunder sådanne varer af trikotage), også elastiske
8,8
114
6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00
87
Handsker, vanter og luffer, ikke af trikotage
ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 6216 00 00
88
Strømper og sokker, ikke af trikotage; andet tilbehør til beklædningsgenstande, dele af beklædningsgenstande eller tilbehør til beklædningsgenstande, ikke til spædbørn, ikke af trikotage
ex 6209 90 10 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 90 6217 10 00 6217 90 00
90
Sejlgarn, reb og tovværk, af syntetiske fibre, også flettet
5607 41 00 5607 49 11 5607 49 19 5607 49 90 5607 50 11 5607 50 19 5607 50 30 5607 50 90
91
Telte
6306 22 00 6306 29 00
93
Sække og poser til emballage af tekstilstof, bortset fra varer fremstillet af strimler og lign., af polyethylen eller polypropylen
ex 6305 20 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00
94
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfibre, hvis længde ikke overstiger 5 mm (flok), støv og nopper af tekstilmaterialer
5601 21 10 5601 21 90 5601 22 10 5601 22 90 5601 29 00 5601 30 00 9619 00 31 9619 00 39
95
Filt og varer deraf, også imprægneret eller overtrukket, bortset fra gulvbelægning
5602 10 19 5602 10 31 ex 5602 10 38 5602 10 90 5602 21 00 ex 5602 29 00 5602 90 00 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 10 6307 90 91
96
Fiberdug samt varer deraf, også imprægneret eller overtrukket
5603 11 10 5603 11 90 5603 12 10 5603 12 90 5603 13 10 5603 13 90 5603 14 10 5603 14 90 5603 91 10 5603 91 90 5603 92 10 5603 92 90 5603 93 10 5603 93 90 5603 94 10 5603 94 90 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 92 6210 10 98 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90 6302 22 10 6302 32 10 6302 53 10 6302 93 10 6303 92 10 6303 99 10 ex 6304 19 90 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00 6307 10 30 6307 90 92 ex 6307 90 98 9619 00 49 ex 9619 00 59
97
Net og netstoffer af sejlgarn, reb og tovværk samt konfektionerede fiskenet af garn, sejlgarn, reb og tovværk
5608 11 20 5608 11 80 5608 19 11 5608 19 19 5608 19 30 5608 19 90 5608 90 00
98
Andre varer fremstillet af garn, sejlgarn, reb og tovværk, undtagen tekstilstof, varer fremstillet af sådant stof og varer under kategori 97
5609 00 00 5905 00 10
99
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelseholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte
5901 10 00 5901 90 00
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker
5904 10 00 5904 90 00
Tekstilstoffer (bortset fra trikotagestof) imprægneret, overtrukket eller lamineret med gummi, bortset fra stoffer til dæk
5906 10 00 5906 99 10 5906 99 90
Tekstilstoffer, imprægneret eller overtrukket på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign., bortset fra stoffer under kategori 100
5907 00 00
100
Tekstilstoffer, imprægneret, overtrukket eller lamineret med cellulosederivater eller anden plast
5903 10 10 5903 10 90 5903 20 10 5903 20 90 5903 90 10 5903 90 91 5903 90 99
101
Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, bortset fra varer af syntetiske fibre
ex 5607 90 90
109
Presenninger, sejl og markiser
6306 12 00 6306 19 00 6306 30 00
110
Luftmadrasser, af vævet stof
6306 40 00
111
Lejrudstyr, af vævet stof, bortset fra luftmadrasser og telte
6306 90 00
112
Andre varer fremstillet af tekstilstoffer, bortset fra varer henhørende under kategori 113 og 114
6307 20 00 ex 6307 90 98
113
Gulvklude, karklude og støveklude, undtagen af trikotage
6307 10 90
114
Tekstilstoffer og varer til teknisk brug
5902 10 10 5902 10 90 5902 20 10 5902 20 90 5902 90 10 5902 90 90 5908 00 00 5909 00 10 5909 00 90 5910 00 00 5911 10 00 ex 5911 20 00 5911 31 11 5911 31 19 5911 31 90 5911 32 11 5911 32 19 5911 32 90 5911 40 00 5911 90 10 5911 90 90
GRUPPE IV
115
Garn af hør eller ramie
5306 10 10 5306 10 30 5306 10 50 5306 10 90 5306 20 10 5306 20 90 5308 90 12 5308 90 19
117
Vævet stof af hør eller ramie
5309 11 10 5309 11 90 5309 19 00 5309 21 00 5309 29 00 5311 00 10 ex 5803 00 90 5905 00 30
118
Dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer, af hør eller ramie, undtagen af trikotage
6302 29 10 6302 39 20 6302 59 10 ex 6302 59 90 6302 99 10 ex 6302 99 90
120
Gardiner, rullegardiner, gardinkapper og sengekapper samt andre boligtekstiler, ikke af trikotage, af hør eller ramie
ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00
121
Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af hør eller ramie
ex 5607 90 90
122
Brugte sække og poser til emballage, af hør, ikke af trikotage
ex 6305 90 00
123
Vævet fløjls-, plys- og chenillestof, af hør eller ramie, undtagen vævede bånd
5801 90 10 ex 5801 90 90
Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lign., af hør eller ramie, ikke af trikotage
ex 6214 90 00
GRUPPE V
124
Syntetiske stabelfibre
5501 10 00 5501 20 00 5501 30 00 5501 40 00 5501 90 00 5503 11 00 5503 19 00 5503 20 00 5503 30 00 5503 40 00 5503 90 00 5505 10 10 5505 10 30 5505 10 50 5505 10 70 5505 10 90
125 A
Garn af endeløse syntetiske fibre, ikke i detailsalgsoplægninger, bortset fra garn under kategori 41
5402 45 00 5402 46 00 5402 47 00
125 B
Monofilamenter, strimler (kunstige strå og lign.) og imiteret catgut af håndlavet syntetisk materiale
5404 11 00 5404 12 00 5404 19 00 5404 90 10 5404 90 90 ex 5604 90 10 ex 5604 90 90
126
Korte kemofibre, stabelfibre
5502 00 10 5502 00 40 5502 00 80 5504 10 00 5504 90 00 5505 20 00
127 A
Garn af endeløse regenererede fibre, ikke i detailsalgsoplægninger, bortset fra garn under kategori 42
5403 31 00 ex 5403 32 00 ex 5403 33 00
127 B
Monofilamenter, strimler (kunstige strå og lign.) og imiteret catgut af håndlavet regenereret materiale
5405 00 00 ex 5604 90 90
128
Grove dyrehår, kartede eller kæmmede
5105 40 00
129
Garn af hestehår og andre grove dyrehår
5110 00 00
130 A
Garn af natursilke, undtagen garn spundet af silkeaffald
5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10
130 B
Garn af natursilke, undtagen garn henhørende under kategori 130 A; silk-worm gut
5005 00 10 5005 00 90 5006 00 90 ex 5604 90 90
131
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre
5308 90 90
132
Papirgarn
5308 90 50
133
Garn af hamp
5308 20 10 5308 20 90
134
Metalliseret garn
5605 00 00
135
Vævet stof af grove dyrehår eller hestehår
5113 00 00
136
Vævet stof af silke eller silkeaffald
5007 10 00 5007 20 11 5007 20 19 5007 20 21 5007 20 31 5007 20 39 5007 20 41 5007 20 51 5007 20 59 5007 20 61 5007 20 69 5007 20 71 5007 90 10 5007 90 30 5007 90 50 5007 90 90 5803 00 30 ex 5905 00 90 ex 5911 20 00
137
Vævede fløjls-, plys- og chenillestoffer og vævede bånd af natursilke eller af silkeaffald
ex 5801 90 90 ex 5806 10 00
138
Vævet stof af papirgarn og af andre tekstilfibre, undtagen af ramie
5311 00 90 ex 5905 00 90
139
Vævet stof af metaltråd eller af metalliseret tråd
5809 00 00
140
Trikotagestof, undtagen stof af uld eller fine dyrehår, bomuld eller kemofibre
ex 6001 10 00 ex 6001 29 00 ex 6001 99 00 6003 90 00 6005 90 90 6006 90 00
141
Plaider og lignende tæpper af tekstilmaterialer, undtagen af uld eller fine dyrehår, bomuld eller kemofibre
ex 6301 90 90
142
Gulvtæpper, også af sisal og andre agavefibre eller af manilahamp
ex 5702 39 00 ex 5702 49 00 ex 5702 50 90 ex 5702 99 00 ex 5705 00 80
144
Filt af grove dyrehår
ex 5602 10 38 ex 5602 29 00
145
Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af Manila (abaca) eller af hamp
ex 5607 90 20 ex 5607 90 90
146 A
Binde- og pressegarn til landbrugsmaskiner, af sisal eller andre agavefibre
ex 5607 21 00
146 B
Sejlgarn, reb og tovværk, af sisal eller andre agavefibre, undtagen varer under kategori 146 A
ex 5607 21 00 5607 29 00
146 C
Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303
ex 5607 90 20
147
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning), samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale, undtagen ikke kartet eller ikke kæmmet
ex 5003 00 00
148 A
Garn af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303
5307 10 00 5307 20 00
148 B
Kokosgarn
5308 10 00
149
Vævet stof af jute eller andre bastfibre, af bredde over 150 cm
5310 10 90 ex 5310 90 00
150
Vævet stof af jute eller andre bastfibre, af bredde 150 cm og derunder; sække og poser til emballage, af vævet stof af jute eller andre bastfibre, undtagen brugte varer
5310 10 10 ex 5310 90 00 5905 00 50 6305 10 90
151 A
Gulvbelægning af kokosfibre
5702 20 00
151 B
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmateriale, af jute eller andre bastfibre, undtagen tuftede eller fremstillet ved »flocking«
ex 5702 39 00 ex 5702 49 00 ex 5702 50 90 ex 5702 99 00
152
Nålefilt, af jute eller andre bastfibre, ikke imprægneret eller overtrukket, ikke til gulvbelægning
5602 10 11
153
Brugte sække og poser til emballage, af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303
6305 10 10
154
Kokoner, anvendelige til afhaspning
5001 00 00
Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
5002 00 00
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning), samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale, ikke kartet eller kæmmet
ex 5003 00 00
Uld, ikke kartet eller kæmmet
5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00
Fine eller grove dyrehår, ikke kartede eller kæmmede
5102 11 00 5102 19 10 5102 19 30 5102 19 40 5102 19 90 5102 20 00
Affald af uld samt af fine eller grove dyrehår, herunder garnaffald, men ikke opkradset tekstilmateriale
5103 10 10 5103 10 90 5103 20 00 5103 30 00
Opkradset tekstilmateriale af uld samt af fine eller grove dyrehår
5104 00 00
Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør, herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale
5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 00
Ramie og andre vegetabilske tekstilfibre, rå eller beredt, men ikke spundet; blår, kæmlinge og affald, undtagen af kokos og abaca
5305 00 00
Bomuld, ikke kartet eller kæmmet
5201 00 10 5201 00 90
Affald af bomuld (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00
Hamp (
Cannabis sativa L.
), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør, herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale
5302 10 00 5302 90 00
Abaca (
Manilahamp
 eller 
Musa textilis
 Nee), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af abaca (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5305 00 00
Jute og andre bastfibre (undtagen hør, hamp og ramie), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af jute og andre bastfibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5303 10 00 5303 90 00
Andre vegetabilske tekstilfibre, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af sådanne fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5305 00 00
156
Bluser og pullovere af natursilke eller silkeaffald, til kvinder og piger, af trikotage
6106 90 30 ex 6110 90 90
157
Beklædningsgenstande af trikotage, undtagen varer henhørende under kategori 1 til 123 og under kategori 156
ex 6101 90 20 ex 6101 90 80 6102 90 10 6102 90 90 ex 6103 39 00 ex 6103 49 00 ex 6104 19 90 ex 6104 29 90 ex 6104 39 00 6104 49 00 ex 6104 69 00 6105 90 90 6106 90 50 6106 90 90 ex 6107 99 00 ex 6108 99 00 6109 90 90 6110 90 10 ex 6110 90 90 ex 6111 90 90 ex 6114 90 00
159
Kjoler, bluser, herunder skjortebluser, af natursilke eller silkeaffald, ikke af trikotage
6204 49 10 6206 10 00
Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lign. af natursilke eller silkeaffald, ikke af trikotage
6214 10 00
Slips og halsbind, af natursilke eller silkeaffald
6215 10 00
160
Lommetørklæder af natursilke eller silkeaffald
ex 6213 90 00
161
Beklædningsgenstande, ikke af trikotage, undtagen varer henhørende under kategori 1 til 123 og kategori 159
6201 19 00 6201 99 00 6202 19 00 6202 99 00 6203 19 90 6203 29 90 6203 39 90 6203 49 90 6204 19 90 6204 29 90 6204 39 90 6204 49 90 6204 59 90 6204 69 90 6205 90 10 ex 6205 90 80 6206 90 10 6206 90 90 ex 6211 20 00 ex 6211 39 00 ex 6211 49 00 ex 9619 00 59
163
Gaze samt varer deraf, i former eller pakninger til detailsalg
3005 90 31
B.   
ANDRE TEKSTILVARER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1
KN-koder
3005 90
3921 12 00
ex 3921 13
ex 3921 90 60
4202 12 19
4202 12 50
4202 12 91
4202 12 99
4202 22 10
4202 22 90
4202 32 10
4202 32 90
4202 92 11
4202 92 15
4202 92 19
4202 92 91
4202 92 98
5604 10 00
6309 00 00
6310 10 00
6310 90 00
ex 6405 20
ex 6406 10
ex 6406 90
ex 6501 00 00
ex 6502 00 00
ex 6504 00 00
ex 6505 00
ex 6506 99
6601 10 00
6601 91 00
6601 99
6601 99 90
7019 11 00
7019 12 00
ex 7019 19
8708 21 10
8708 21 90
8804 00 00
ex 9113 90 00
ex 9404 90
ex 9612 10
BILAG II
Liste over lande omhandlet i artikel 2
Hviderusland
Nordkorea
BILAG III
Årlige kvantitative EU-lofter omhandlet i artikel 3, stk. 1
HVIDERUSLAND
Kategori
Enhed
Mængde
Gruppe IA
1
ton
1 586
2
ton
6 643
3
ton
242
Gruppe IB
4
1 000  stk.
1 839
5
1 000  stk.
1 105
6
1 000  stk.
1 705
7
1 000  stk.
1 377
8
1 000  stk.
1 160
Gruppe IIA
20
ton
329
22
ton
524
Gruppe IIB
15
1 000  stk.
1 726
21
1 000  stk.
930
24
1 000  stk.
844
26/27
1 000  stk.
1 117
29
1 000  stk.
468
73
1 000  stk.
329
Gruppe IIIB
67
ton
359
Gruppe IV
115
ton
420
117
ton
2 312
118
ton
471
NORDKOREA
Kategori
Enhed
Mængde
1
ton
128
2
ton
153
3
ton
117
4
1 000  stk.
289
5
1 000  stk.
189
6
1 000  stk.
218
7
1 000  stk.
101
8
1 000  stk.
302
9
ton
71
12
1 000  par
1 308
13
1 000  stk.
1 509
14
1 000  stk.
154
15
1 000  stk.
175
16
1 000  stk.
88
17
1 000  stk.
61
18
ton
61
19
1 000  stk.
411
20
ton
142
21
1 000  stk.
3 416
24
1 000  stk.
263
26
1 000  stk.
176
27
1 000  stk.
289
28
1 000  stk.
286
29
1 000  stk.
120
31
1 000  stk.
293
36
ton
96
37
ton
394
39
ton
51
59
ton
466
61
ton
40
68
ton
120
69
1 000  stk.
184
70
1 000  stk.
270
73
1 000  stk.
149
74
1 000  stk.
133
75
1 000  stk.
39
76
ton
120
77
ton
14
78
ton
184
83
ton
54
87
ton
8
109
ton
11
117
ton
52
118
ton
23
142
ton
10
151A
ton
10
151B
ton
10
161
ton
152
BILAG IV
omhandlet i artikel 3, stk. 3
(Varebeskrivelserne for kategorierne i dette bilag findes i bilag I, del A)
Nordkorea
Kategorier:
10, 22, 23, 32, 33, 34, 35, 38, 40, 41, 42, 49, 50, 53, 54, 55, 58, 62, 63, 65, 66, 67, 72, 84, 85, 86, 88, 90, 91, 93, 97, 99, 100, 101, 111, 112, 113, 114, 120, 121, 122, 123, 124, 130, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 140, 141, 145, 146A, 146B, 146C, 149, 150, 153, 156, 157, 159, 160.
BILAG V
Passiv forædling
Årlige kvantitative EU-lofter omhandlet i artikel 4
Hviderusland
Kategori
Enhed
Mængde
4
1 000  stk.
6 610
5
1 000  stk.
9 215
6
1 000  stk.
12 290
7
1 000  stk.
9 225
8
1 000  stk.
3 140
15
1 000  stk.
5 387
21
1 000  stk.
3 584
24
1 000  stk.
922
26/27
1 000  stk.
4 492
29
1 000  stk.
1 820
73
1 000  stk.
6 979
BILAG VI
Liste over angivelserne i rubrikkerne i tilsynsdokumentet
TILSYNSDOKUMENT
1.
Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer)
2.
Udstedelsesnummer
3.
Sted og dato for indførsel
4.
Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer)
5.
Klarerer/repræsentant, hvis relevant (navn og fuldstændig adresse)
6.
Oprindelsesland/landekode
7.
Afsendelsesland/landekode
8.
Sidste gyldighedsdato
9.
Varebeskrivelse
10.
KN-kode og tekstilkategori
11.
Mængde udtrykt i kilo (nettovægt) eller i supplerende enheder
12.
Toldværdien i EUR, cif ved Unionens grænse
13.
Supplerende bemærkninger
14.
Den kompetente myndigheds påtegning
Dato og sted
(underskrift) (stempel)
Original til ansøgeren
Genpart til den kompetente myndighed
Tekst af billedet
DEN EUROPÆISKE UNIONS
TILSYNSDOKUMENT
1
1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer)
2. Udstedelsesnummer
EKSEMPLAR TIL MODTAGEREN
3. Sted og dato for indførsel
4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adres-se og telefonnummer)
5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
Landekode
7. Afsendelsesland
Landekode
8. Sidste gyldighedsdato
1
9. Varebeskrivelse
10. KN-kode og tekstilkategori
11. Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enheder
12. Cif-værdien i EUR, cif ved Unio-nens grænse
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato:
Sted:
(Underskrift)
(Stempel)
Tekst af billedet
15. AFSKRIVNINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed)
19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicensnr.« og afskrivningsdato
20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift
17. I tal
18. Den afskrevne mæng-de i bogstaver
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her.
Tekst af billedet
DEN EUROPÆISKE UNIONS
TILSYNSDOKUMENT
2
1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer)
2. Udstedelsesnummer
EKSEMPLAR TIL DEN KOMPETENTE MYNDIGHED
3. Sted og dato for indførsel
4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adres-se og telefonnummer)
5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant) (navn, fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
Landekode
7. Afsendelsesland
Landekode
8. Sidste gyldighedsdato
2
9. Varebeskrivelse
10. KN-kode og tekstilkategori
11. Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enheder
12. Cif-værdien i EUR, cif ved Unionens grænse
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato:
Sted:
(Underskrift)
(Stempel)
Tekst af billedet
15. AFSKRIVNINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed med angivelse af enhed)
19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicensnr.« og afskrivningsdato
20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift
17. I tal
18. Den afskrevne mæng-de i bogstaver
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Eventuelt forlængelsesblad fastgøres her.
BILAG VII
Ophævet forordning med oversigt over efterfølgende ændringer
Rådets forordning (EF) nr. 517/94
(
EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1470/94
(
EFT L 159 af 28.6.1994, s. 14
)
Kun artikel 2
Kommissionens forordning (EF) nr. 1756/94
(
EFT L 183 af 19.7.1994, s. 9
)
Kun artikel 2
Kommissionens forordning (EF) nr. 2612/94
(
EFT L 279 af 28.10.1994, s. 7
)
Kun artikel 2
Rådets forordning (EF) nr. 2798/94
(
EFT L 297 af 18.11.1994, s. 6
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2980/94
(
EFT L 315 af 8.12.1994, s. 2
)
Kun artikel 2
Rådets forordning (EF) nr. 1325/95
(
EFT L 128 af 13.6.1995, s. 1
)
Rådets forordning (EF) nr. 538/96
(
EFT L 79 af 29.3.1996, s. 1
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1476/96
(
EFT L 188 af 27.7.1996, s. 4
)
Kun artikel 2
Kommissionens forordning (EF) nr. 1937/96
(
EFT L 255 af 9.10.1996, s. 4
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1457/97
(
EFT L 199 af 26.7.1997, s. 6
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2542/1999
(
EFT L 307 af 2.12.1999, s. 14
)
Rådets forordning (EF) nr. 7/2000
(
EFT L 2 af 5.1.2000, s. 51
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2878/2000
(
EFT L 333 af 29.12.2000, s. 60
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2245/2001
(
EFT L 303 af 20.11.2001, s. 17
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 888/2002
(
EFT L 146 af 4.6.2002, s. 1
)
Rådets forordning (EF) nr. 1309/2002
(
EFT L 192 af 20.7.2002, s. 1
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1437/2003
(
EUT L 204 af 13.8.2003, s. 3
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/2003
(
EUT L 212 af 22.8.2003, s. 46
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2309/2003
(
EUT L 342 af 30.12.2003, s. 21
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1877/2004
(
EUT L 326 af 29.10.2004, s. 25
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 931/2005
(
EUT L 162 af 23.6.2005, s. 37
)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1786/2006
(
EUT L 337 af 5.12.2006, s. 12
)
Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006
(
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1
)
Kun bilaget, punkt 13, nr. 2
Kommissionens forordning (EF) nr. 1398/2007
(
EUT L 311 af 29.11.2007, s. 5
)
Kommissionens forordning (EU) nr. 1260/2009
(
EUT L 338 af 19.12.2009, s. 58
)
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1322/2011
(
EUT L 335 af 17.12.2011, s. 42
)
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1165/2012
(
EUT L 336 af 8.12.2012, s. 55
)
Rådets forordning (EU) nr. 517/2013
(
EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1
)
Kun bilaget, punkt 16, nr. 2
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 38/2014
(
EUT L 18 af 21.1.2014, s. 52
)
Kun bilaget, punkt 2
BILAG VIII
Sammenligningstabel
Forordning (EF) nr. 517/94
Nærværende forordning
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2, stk. 1, indledningen
Artikel 2, indledningen
Artikel 2, stk. 1, første led
Artikel 2, litra a)
Artikel 2, stk. 1, andet led
Artikel 2, litra b)
Artikel 2, stk. 1, tredje led
—
Artikel 2, stk. 1, fjerde led
—
Artikel 2, stk. 2
—
Artikel 3-8
Artikel 3-8
Artikel 9, stk. 1
Artikel 9, stk. 1
Artikel 9, stk. 2, litra a)
Artikel 9, stk. 2, første afsnit
Artikel 9, stk. 2, litra b), første afsnit
Artikel 9, stk. 2, andet afsnit
Artikel 9, stk. 2, litra b), andet afsnit
Artikel 9, stk. 2, tredje afsnit
Artikel 9, stk. 3 og 4
Artikel 9, stk. 3 og 4
Artikel 10-22
Artikel 10-22
Artikel 23, stk. 1
Artikel 23
Artikel 23, stk. 2
—
Artikel 24
Artikel 24
—
Artikel 25
—
Artikel 26
—
Artikel 27
—
Artikel 28
—
Artikel 29
Artikel 25, stk. 1
Artikel 30, stk. 1
Artikel 25, stk. 1a
Artikel 30, stk. 2
Artikel 25, stk. 2
Artikel 30, stk. 3
Artikel 25, stk. 5
—
Artikel 25, stk. 6
—
Artikel 25a
Artikel 31
Artikel 25b
Artikel 32
Artikel 26, stk. 1
Artikel 33, stk. 1
Artikel 26, stk. 2, litra a), indledningen
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, indledningen
Artikel 26, stk. 2, litra a), første led
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, litra a)
Artikel 26, stk. 2, litra a), andet led
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, litra b)
Artikel 26, stk. 2, litra a), tredje led
Artikel 33, stk. 2, første afsnit, litra c)
Artikel 26, stk. 2, litra b)
Artikel 33, stk. 2, andet afsnit
Artikel 26a
Artikel 34
Artikel 27
—
Artikel 28
Artikel 35
—
Artikel 36
Artikel 29
Artikel 37
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
Bilag III A
—
Bilag III B
—
Bilag IV
Bilag III
Bilag V
Bilag IV
Bilag VI
Bilag V
Bilag VII
Bilag VI
—
Bilag VII
—
Bilag VIII

Summary:
Indførsel af tekstilvarer fra ikke-EU-lande
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2015/936 — indførsel af tekstilvarer fra en række ikke-EU-lande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke regler for indførsel
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
Den fastsætter regler for indførsel af forskellige tekstiltyper fra visse ikke-EU-lande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-regler for indførsel, dvs. Nordkorea.
Den introducerer også en tilsynsordning, der finder anvendelse på indførsel af tekstilvarer, som har oprindelse i andre ikke-EU-lande end Nordkorea.
Den erstatter Rådets forordning (EF) 
nr. 
517/94
.
HOVEDPUNKTER
Lovgivningen:
bekræfter, at tekstilvarer fra alle ikke-EU-lande, med undtagelse af Den Demokratiske Folkerepublik Korea, må indføres uden restriktioner i forhold til mængde 
fastsætter lofter over indførsel af forskellige tekstilkategorier fra Nordkorea — lofterne er baseret på tidligere handelsstrømme eller skøn af handelsstrømme 
blev ændret ved forordning (EU) 
2017/354
, som anerkender den positive politiske udvikling mellem EU og Republikken Hviderusland og har til formål at bidrage til yderligere forbedringer i forbindelserne mellem EU og Hviderusland — EU kan indføre nye kvoter i fremtiden, hvis menneskerettighedssituationen i Hviderusland forringes alvorligt. 
EU-landene skal give 
Europa-Kommissionen
 meddelelse inden for 30 dage om mængden af de tekstilvarer, der er indført den forrige måned fra Nordkorea, og fremsende årlige data senest den 31. marts hvert år.
Kommissionen:
undersøger, hvis den skønner, at der foreligger en rimelig grund hertil, mængden af de indførsler, der finder sted 
behandler alle oplysninger, den modtager, fortroligt 
indsender sin rapport til tekstiludvalget, som bistår Kommissionen i gennemførelsen af lovgivningen 
overvåger indførsler, hvis den skønner, at mængden kan skade EU-producenter 
gør indførsler til genstand for særlige betingelser, såsom krav om et tilsynsdokument 
indfører beskyttelsesforanstaltninger, hvis indførsler forvolder alvorlig skade på eller udgør en reel trussel mod europæiske producenter. 
Kommissionen kan vedtage delegerede retsakter
1
 og gennemførelsesretsakter
2
.
Gennemførelsesforordning (EU) 
2016/2148
:
fastsætter de tekstilmængder, der må indføres fra Nordkorea i 2017 
indeholder en liste over alle EU-landenes kompetente myndigheder, som meddeler Kommissionen om de anmodninger om indførsler, de modtager. 
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
15. juli 2015
. Forordning (EU) 2015/936 
reviderede
 og erstattede forordning (EF) 
nr. 
517/94
 (og efterfølgende ændringer).
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Tekstiler
 (
Europa-Kommissionen
) 
Tekstil- og beklædningsindustrien
 (
Europa-Kommissionen
). 
VIGTIGE BEGREBER
Delegerede retsakter:
 giver Kommissionen mulighed for at vedtage generelle ikkelovgivningsmæssige retsakter, som kompletterer eller ændrer visse ikkevæsentlige bestemmelser i en lovgivningsmæssig retsakt.
Gennemførelsesretsakter:
 giver Kommissionen mulighed for at vedtage gennemførelsesbestemmelser, som gør det muligt at gennemføre en lovgivningsmæssig retsakt, for eksempel tidsfrister eller skabeloner.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2015/936
 af 
9. juni 2015
 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-regler for indførsel (omarbejdning) (EUT L 160 af 
25.6.2015
, 
s. 1-54
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2015/936 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2016/2148
 af 
7. december 2016
 om fastsættelse af regler for forvaltning og fordeling af tekstilkontingenter, der er fastsat for 2017 i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/936 (EUT L 333 af 
8.12.2016
, 
s. 32-41
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
22.11.2017