CELEX ID: 32005L0035

--- ENGLISH ---

Document:
30.9.2005
EN
Official Journal of the European Union
L 255/11
DIRECTIVE 2005/35/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 7 September 2005
on ship-source pollution and on the introduction of penalties for infringements
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consulting the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The Community's maritime safety policy is aimed at a high level of safety and environmental protection and is based on the understanding that all parties involved in the transport of goods by sea have a responsibility for ensuring that ships used in Community waters comply with applicable rules and standards.
(2)
The material standards in all Member States for discharges of polluting substances from ships are based upon the Marpol 73/78 Convention; however these rules are being ignored on a daily basis by a very large number of ships sailing in Community waters, without corrective action being taken.
(3)
The implementation of Marpol 73/78 shows discrepancies among Member States and there is thus a need to harmonise its implementation at Community level; in particular the practices of Member States relating to the imposition of penalties for discharges of polluting substances from ships differ significantly.
(4)
Measures of a dissuasive nature form an integral part of the Community's maritime safety policy, as they ensure a link between the responsibility of each of the parties involved in the transport of polluting goods by sea and their exposure to penalties; in order to achieve effective protection of the environment there is therefore a need for effective, dissuasive and proportionate penalties.
(5)
To that end it is essential to approximate, by way of the proper legal instruments, existing legal provisions, in particular on the precise definition of the infringement in question, the cases of exemption and minimum rules for penalties, and on liability and jurisdiction.
(6)
This Directive is supplemented by detailed rules on criminal offences and penalties as well as other provisions set out in Council Framework Decision 2005/667/JHA of 12 July 2005 to strengthen the criminal law framework for the enforcement of the law against ship-source pollution 
(
3
)
.
(7)
Neither the international regime for the civil liability and compensation of oil pollution nor that relating to pollution by other hazardous or noxious substances provides sufficient dissuasive effects to discourage the parties involved in the transport of hazardous cargoes by sea from engaging in substandard practices; the required dissuasive effects can only be achieved through the introduction of penalties applying to any person who causes or contributes to marine pollution; penalties should be applicable not only to the shipowner or the master of the ship, but also the owner of the cargo, the classification society or any other person involved.
(8)
Ship-source discharges of polluting substances should be regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence. These infringements are regarded as criminal offences by, and in the circumstances provided for in, Framework Decision 2005/667/JHA supplementing this Directive.
(9)
Penalties for discharges of polluting substances from ships are not related to the civil liability of the parties concerned and are thus not subject to any rules relating to the limitation or channelling of civil liabilities, nor do they limit the efficient compensation of victims of pollution incidents.
(10)
There is a need for further effective cooperation among Member States to ensure that discharges of polluting substances from ships are detected in time and that the offenders are identified. For this reason, the European Maritime Safety Agency set up by Regulation (EC) No 1406/2002 of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 
(
4
)
 has a key role to play in working with the Member States in developing technical solutions and providing technical assistance relating to the implementation of this Directive and in assisting the Commission in the performance of any task assigned to it for the effective implementation of this Directive.
(11)
In order better to prevent and combat marine pollution, synergies should be created between enforcement authorities such as national coastguard services. In this context, the Commission should undertake a feasibility study on a European coastguard dedicated to pollution prevention and response, making clear the costs and benefits. This study should, if appropriate, be followed by a proposal on a European coastguard.
(12)
Where there is clear, objective evidence of a discharge causing major damage or a threat of major damage, Member States should submit the matter to their competent authorities with a view to instituting proceedings in accordance with Article 220 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
(13)
The enforcement of Directive 2000/59/EC of the European Parliament and of the Council of 27 November 2000 on port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues 
(
5
)
 is, together with this Directive, a key instrument in the set of measures to prevent ship-source pollution.
(14)
The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
6
)
.
(15)
Since the objectives of this Directive, namely the incorporation of the international ship-source pollution standards into Community law and the establishment of penalties — criminal or administrative — for violation of them in order to ensure a high level of safety and environmental protection in maritime transport, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(16)
This Directive fully respects the Charter of fundamental rights of the European Union; any person suspected of having committed an infringement must be guaranteed a fair and impartial hearing and the penalties must be proportional,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Purpose
1.   The purpose of this Directive is to incorporate international standards for ship-source pollution into Community law and to ensure that persons responsible for discharges are subject to adequate penalties as referred to in Article 8, in order to improve maritime safety and to enhance protection of the marine environment from pollution by ships.
2.   This Directive does not prevent Member States from taking more stringent measures against ship-source pollution in conformity with international law.
Article 2
Definitions
For the purpose of this Directive:
1.
‘Marpol 73/78’ shall mean the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 and its 1978 Protocol, in its up-to-date version;
2.
‘polluting substances’ shall mean substances covered by Annexes I (oil) and II (noxious liquid substances in bulk) to Marpol 73/78;
3.
‘discharge’ shall mean any release howsoever caused from a ship, as referred to in Article 2 of Marpol 73/78;
4.
‘ship’ shall mean a seagoing vessel, irrespective of its flag, of any type whatsoever operating in the marine environment and shall include hydrofoil boats, air-cushion vehicles, submersibles and floating craft.
Article 3
Scope
1.   This Directive shall apply, in accordance with international law, to discharges of polluting substances in:
(a)
the internal waters, including ports, of a Member State, in so far as the Marpol regime is applicable;
(b)
the territorial sea of a Member State;
(c)
straits used for international navigation subject to the regime of transit passage, as laid down in Part III, section 2, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, to the extent that a Member State exercises jurisdiction over such straits;
(d)
the exclusive economic zone or equivalent zone of a Member State, established in accordance with international law; and
(e)
the high seas.
2.   This Directive shall apply to discharges of polluting substances from any ship, irrespective of its flag, with the exception of any warship, naval auxiliary or other ship owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service.
Article 4
Infringements
Member States shall ensure that ship-source discharges of polluting substances into any of the areas referred to in Article 3(1) are regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence. These infringements are regarded as criminal offences by, and in the circumstances provided for in, Framework Decision 2005/667/JHA supplementing this Directive.
Article 5
Exceptions
1.   A discharge of polluting substances into any of the areas referred to in Article 3(1) shall not be regarded as an infringement if it satisfies the conditions set out in Annex I, Regulations 9, 10, 11(a) or 11(c) or in Annex II, Regulations 5, 6(a) or 6(c) of Marpol 73/78.
2.   A discharge of polluting substances into the areas referred to in Article 3(1)(c), (d) and (e) shall not be regarded as an infringement for the owner, the master or the crew when acting under the master's responsibility if it satisfies the conditions set out in Annex I, Regulation 11(b) or in Annex II, Regulation 6(b) of Marpol 73/78.
Article 6
Enforcement measures with respect to ships within a port of a Member State
1.   If irregularities or information give rise to a suspicion that a ship which is voluntarily within a port or at an off-shore terminal of a Member State has been engaged in or is engaging in a discharge of polluting substances into any of the areas referred to in Article 3(1), that Member State shall ensure that an appropriate inspection, taking into account the relevant guidelines adopted by the International Maritime Organisation (IMO), is undertaken in accordance with its national law.
2.   In so far as the inspection referred to in paragraph 1 reveals facts that could indicate an infringement within the meaning of Article 4, the competent authorities of that Member State and of the flag State shall be informed.
Article 7
Enforcement measures by coastal States with respect to ships in transit
1.   If the suspected discharge of polluting substances takes place in the areas referred to in Article 3(1)(b), (c), (d) or (e) and the ship which is suspected of the discharge does not call at a port of the Member State holding the information relating to the suspected discharge, the following shall apply:
(a)
If the next port of call of the ship is in another Member State, the Member States concerned shall cooperate closely in the inspection referred to in Article 6(1) and in deciding on the appropriate measures in respect of any such discharge;
(b)
If the next port of call of the ship is a port of a State outside the Community, the Member State shall take the necessary measures to ensure that the next port of call of the ship is informed about the suspected discharge and shall request the State of the next port of call to take the appropriate measures in respect of any such discharge.
2.   Where there is clear, objective evidence that a ship navigating in the areas referred to in Article 3(1)(b) or (d) has, in the area referred to in Article 3(1)(d), committed an infringement resulting in a discharge causing major damage or a threat of major damage to the coastline or related interests of the Member State concerned, or to any resources of the areas referred to in Article 3(1)(b) or (d), that State shall, subject to Part XII, Section 7 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and provided that the evidence so warrants, submit the matter to its competent authorities with a view to instituting proceedings, including detention of the ship, in accordance with its national law.
3.   In any event, the authorities of the flag State shall be informed.
Article 8
Penalties
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that infringements within the meaning of Article 4 are subject to effective, proportionate and dissuasive penalties, which may include criminal or administrative penalties.
2.   Each Member State shall take the measures necessary to ensure that the penalties referred to in paragraph 1 apply to any person who is found responsible for an infringement within the meaning of Article 4.
Article 9
Compliance with international law
Member States shall apply the provisions of this Directive without any discrimination in form or in fact against foreign ships and in accordance with applicable international law, including Section 7 of Part XII of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, and they shall promptly notify the flag State of the vessel and any other State concerned of measures taken in accordance with this Directive.
Article 10
Accompanying measures
1.   For the purposes of this Directive, Member States and the Commission shall cooperate, where appropriate, in close collaboration with the European Maritime Safety Agency and taking account of the action programme to respond to accidental or deliberate marine pollution set up by Decision No 2850/2000/EC 
(
7
)
 and if appropriate, of the implementation of Directive 2000/59/EC in order to:
(a)
develop the necessary information systems required for the effective implementation of this Directive;
(b)
establish common practices and guidelines on the basis of those existing at international level, in particular for:
—
the monitoring and early identification of ships discharging polluting substances in violation of this Directive, including, where appropriate, on-board monitoring equipment,
—
reliable methods of tracing polluting substances in the sea to a particular ship, and
—
the effective enforcement of this Directive.
2.   In accordance with its tasks as defined in Regulation (EC) No 1406/2002, the European Maritime Safety Agency shall:
(a)
work with the Member States in developing technical solutions and providing technical assistance in relation to the implementation of this Directive, in actions such as tracing discharges by satellite monitoring and surveillance;
(b)
assist the Commission in the implementation of this Directive, including, if appropriate, by means of visits to the Member States, in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 1406/2002.
Article 11
Feasibility Study
The Commission shall, before the end of 2006, submit to the European Parliament and the Council a feasibility study on a European coastguard dedicated to pollution prevention and response, making clear the costs and benefits.
Article 12
Reporting
Every three years, Member States shall transmit a report to the Commission on the application of this Directive by the competent authorities. On the basis of these reports, the Commission shall submit a Community report to the European Parliament and the Council. In this report, the Commission shall assess, 
inter alia
, the desirability of revising or extending the scope of this Directive. It shall also describe the evolution of relevant case-law in the Member States and shall consider the possibility of creating a public database containing such relevant case-law.
Article 13
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS), established by Article 3 of Regulation (EC) No 2099/2002 of the European Parliament and of the Council, of 5 November 2002 
(
8
)
.
2.   Where reference is made to this Article, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
Article 14
Provision of information
The Commission shall regularly inform the Committee set up by Article 4 of Decision No 2850/2000/EC of any proposed measures or other relevant activities concerning the response to marine pollution.
Article 15
Amendment procedure
In accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 2099/2002 and following the procedure referred to in Article 13 of this Directive, the COSS may exclude amendments to Marpol 73/78 from the scope of this Directive.
Article 16
Implementation
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 March 2007 and forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
Article 17
Entry into force
This Directive shall enter into force on the day following its publication in the 
Official Journal of the European Union.
Article 18
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 7 September 2005.
For the European Parliament
The President
J. BORRELL FONTELLES
For the Council
The President
C. CLARKE
(
1
)
  
            
OJ C 220, 16.9.2003, p. 72
.
(
2
)
  Opinion of the European Parliament of 13 January 2004 (
OJ C 92 E, 16.4.2004, p. 77
), Council Common Position of 7 October 2004 (
OJ C 25 E, 1.2.2005, p. 29
), Position of the European Parliament of 23 February 2005 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 12 July 2005.
(
3
)
  See page 164 of this Official Journal.
(
4
)
  
            
OJ L 208, 5.8.2002, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 724/2004 (
OJ L 129, 29.4.2004, p. 1
).
(
5
)
  
            
OJ L 332, 28.12.2000, p. 81
. Directive as amended by Directive 2002/84/EC (
OJ L 324, 29.11.2002, p. 53
).
(
6
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
7
)
  Decision No 2850/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 2000 setting up a Community framework for cooperation in the field of accidental or deliberate marine pollution (
OJ L 332, 28.12.2000, p. 1
). Decision as amended by Decision No 787/2004/EC (
OJ L 138, 30.4.2004, p. 12
).
(
8
)
  
            
OJ L 324, 29.11.2002, p. 1
. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 415/2004 (
OJ L 68, 6.3.2004, p. 10
).
ANNEX
Summary, for reference purposes, of the Marpol 73/78 discharge regulations relating to discharges of oil and noxious liquid substances, as referred to in Article 2.2
Part I: Oil (Marpol 73/78, Annex I)
For the purposes of Marpol 73/78 Annex I, ‘oil’ means petroleum in any form including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products (other than petrochemicals which are subject to the provisions of Marpol 73/78 Annex II) and ‘oily mixture’ means a mixture with any oil content.
Excerpts of the relevant provisions of Marpol 73/78 Annex I:
Regulation 9: Control of discharge of oil
1.
Subject to the provisions of Regulations 10 and 11 of this Annex and paragraph 2 of this Regulation, any discharge into the sea of oil or oily mixtures from ships to which this Annex applies shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
for an oil tanker, except as provided for in subparagraph (b) of this paragraph:
(i)
the tanker is not within a special area;
(ii)
the tanker is more than 50 nautical miles from the nearest land;
(iii)
the tanker is proceeding en route;
(iv)
the instantaneous rate of discharge of oil content does not exceed 30 litres per nautical mile;
(v)
the total quantity of oil discharged into the sea does not exceed for existing tankers 1/15000 of the total quantity of the particular cargo of which the residue formed a part, and for new tankers 1/30000 of the total quantity of the particular cargo of which the residue formed a part; and
(vi)
the tanker has in operation an oil discharge monitoring and control system and a slop tank arrangement as required by Regulation 15 of this Annex.
(b)
from a ship of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker and from machinery space bilges excluding cargo pump-room bilges of an oil tanker unless mixed with oil cargo residue:
(i)
the ship is not within a special area;
(ii)
the ship is proceeding en route;
(iii)
the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million; and
(iv)
the ship has in operation (monitoring, control and filtering equipment) as required by regulation 16 of this Annex.
2.
In the case of a ship of less than 400 tons gross tonnage other than an oil tanker whilst outside the special area, the (flag State) Administration shall ensure that it is equipped as far as practicable and reasonable with installations to ensure the storage of oil residues on board and their discharge to reception facilities or into the sea in compliance with the requirements of paragraph (1)(b) of this Regulation.
3.
[…].
4.
The provisions of paragraph 1 of this Regulation shall not apply to the discharge of clean or segregated ballast or unprocessed oily mixtures which without dilution have an oil content not exceeding 15 parts per million and which do not originate from cargo pump-room bilges and are not mixed with oil cargo residues.
5.
No discharge into the sea shall contain chemicals or other substances in quantities or concentrations which are hazardous to the marine environment or chemicals or other substances introduced for the purpose of circumventing the conditions of discharge specified in this regulation.
6.
The oil residues which cannot be discharged into the sea in compliance with paragraphs 1, 2 and 4 of this Regulation shall be retained on board or discharged to reception facilities.
7.
[…].
Regulation 10: Methods for the prevention of oil pollution from ships while operating in special areas
1.
For the purpose of this Annex, the special areas are the Mediterranean Sea area, the Baltic Sea area, the Black Sea area, the Red Sea area, the ‘Gulfs area’, the Gulf of Aden area, the Antarctic area and the North-West European waters, (as further defined and specified).
2.
Subject to the provisions of regulation 11 of this Annex:
(a)
Any discharge into the sea of oil or oily mixture from any oil tanker and any ship of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker shall be prohibited while in a special area. […];
(b)
[…] Any discharge into the sea of oil or oily mixture from a ship of less than 400 tons gross tonnage, other than an oil tanker, shall be prohibited while in a special area, except when the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million.
3.
(a)
The provisions of paragraph 2 of this Regulation shall not apply to the discharge of clean or segregated ballast.
(b)
The provisions of subparagraph (2)(a) of this regulation shall not apply to the discharge of processed bilge water from machinery spaces, provided that all of the following conditions are satisfied:
(i)
the bilge water does not originate from cargo pump-room bilges;
(ii)
the bilge water is not mixed with oil cargo residues;
(iii)
the ship is proceeding en route;
(iv)
the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million;
(v)
the ship has in operation oil filtering equipment complying with Regulation 16(5) of this Annex; and
(vi)
the filtering system is equipped with a stopping device which will ensure that the discharge is automatically stopped when the oil content of the effluent exceeds 15 parts per million.
4.
(a)
No discharge into the sea shall contain chemicals or other substances in quantities or concentrations which are hazardous to the marine environment or chemicals or other substances introduced for the purpose of circumventing the conditions of discharge specified in this regulation.
(b)
The oil residues which cannot be discharged into the sea in compliance with paragraph 2 or 3 of this Regulation shall be retained on board or discharged to reception facilities.
5.
Nothing in this Regulation shall prohibit a ship on a voyage only part of which is in a special area from discharging outside the special area in accordance with Regulation 9 of this Annex.
6.
[…].
7.
[…].
8.
[…].
Regulation 11: Exceptions
Regulations 9 and 10 of this Annex shall not apply to:
(a)
the discharge into the sea of oil or oily mixture necessary for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea; or
(b)
the discharge into the sea of oil or oily mixture resulting from damage to a ship or its equipment:
(i)
provided that all reasonable precautions have been taken after the occurrence of the damage or discovery of the discharge for the purpose of preventing or minimising the discharge; and
(ii)
except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result; or
(c)
the discharge into the sea of substances containing oil, approved by the (flag State) administration, when being used for the purpose of combating specific pollution incidents in order to minimise the damage from pollution. Any such discharge shall be subject to the approval of any Government in whose jurisdiction it is contemplated the discharge will occur.
Part II: Noxious liquid substances (Marpol 73/78 Annex II)
Excerpts of the relevant provisions of Marpol 73/78 Annex II:
Regulation 3: Categorisation and listing of noxious liquid substances
1.
For the purpose of the Regulations of this Annex, noxious liquid substances shall be divided into four categories as follows:
(a)
Category A: noxious liquid substances which if discharged into the sea from tank cleaning or deballasting operations would present a major hazard to either marine resources or human health or cause serious harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore justify the application of stringent anti-pollution measures;
(b)
Category B: noxious liquid substances which if discharged into the sea from tank cleaning or deballasting operations would present a hazard to either marine resources or human health or cause harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore justify the application of special anti-pollution measures;
(c)
Category C: noxious liquid substances which if discharged into the sea from tank cleaning or deballasting operations would present a minor hazard to either marine resources or human health or cause minor harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore require special operational conditions;
(d)
Category D: noxious liquid substances which if discharged into the sea from tank cleaning or deballasting operations would present a recognisable hazard to either marine resources or human health or cause minimal harm to amenities or other legitimate uses of the sea and therefore require some attention in operational conditions.
2.
[...].
3.
[…].
4.
[…].
(Further guidelines on the categorisation of substances, including a list of categorised substances are given in Regulation 3(2) to (4) and Regulation 4 and the Appendices to Marpol 73/78 Annex II)
Regulation 5: Discharge of noxious liquid substances
Category A, B and C substances outside special areas and Category D substances in all areas
Subject to the provisions of […] Regulation 6 of this Annex,
1.
The discharge into the sea of substances in Category A as defined in Regulation 3(1)(a) of this Annex or of those provisionally assessed as such or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited. If tanks containing such substances or mixtures are to be washed, the resulting residues shall be discharged to a reception facility until the concentration of the substance in the effluent to such facility is at or below 0,1 % by weight and until the tank is empty, with the exception of phosphorus, yellow or white, for which the residual concentration shall be 0,01 % by weight. Any water subsequently added to the tank may be discharged into the sea when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(c)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land in a depth of water of not less than 25 m.
2.
The discharge into the sea of substances in Category B as defined in Regulation 3(1)(b) of this Annex or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
the procedures and arrangements for discharge are approved by the (flag State) administration. Such procedures and arrangements shall be based upon standards developed by the (IMO) and shall ensure that the concentration and rate of discharge of the effluent is such that the concentration of the substance in the wake astern of the ship does not exceed 1 part per million;
(c)
the maximum quantity of cargo discharged from each tank and its associated piping system does not exceed the maximum quantity approved in accordance with the procedures referred to in subparagraph (b) of this paragraph, which shall in no case exceed the greater of 1 m
3
 or 1/3000 of the tank capacity in m
3
;
(d)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(e)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land and in a depth of water of not less than 25 m.
3.
The discharge into the sea of substances in Category C as defined in Regulation 3(1)(c) of this Annex or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
the procedures and arrangements for discharge are approved by the (flag State) administration. Such procedures and arrangements shall be based upon standards developed by the (IMO) and shall ensure that the concentration and rate of discharge of the effluent is such that the concentration of the substance in the wake astern of the ship does not exceed 10 parts per million;
(c)
the maximum quantity of cargo discharged from each tank and its associated piping system does not exceed the maximum quantity approved in accordance with the procedures referred to in subparagraph (b) of this paragraph, which shall in no case exceed the greater of 3 m
3
 or 1/1000 of the tank capacity in m
3
;
(d)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(e)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land and in a depth of water of not less than 25 m.
4.
The discharge into the sea of substances in Category D as defined in Regulation 3(1)(d) of this Annex, or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
such mixtures are of a concentration not greater than one part of the substance in ten parts of water; and
(c)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land.
5.
Ventilation procedures approved by the (flag State) administration may be used to remove cargo residues from a tank. Such procedures shall be based upon standards developed by the (IMO). Any water subsequently introduced into the tank shall be regarded as clean and shall not be subject to paragraphs 1, 2, 3 or 4 of this Regulation.
6.
The discharge into the sea of substances which have not been categorised, provisionally assessed, or evaluated as referred to in Regulation 4(1) of this Annex, or of ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited.
Category A, B and C substances within special areas (as defined in Marpol 73/78 Annex II, Regulation 1, including the Baltic Sea)
Subject to the provisions of […] Regulation 6 of this Annex,
7.
The discharge into the sea of substances in Category A as defined in Regulation 3(1)(a) of this Annex or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited. If tanks containing such substances or mixtures are to be washed, the resulting residues shall be discharged to a reception facility which the States bordering the special area shall provide in accordance with Regulation 7 of this Annex, until the concentration of the substance in the effluent to such facility is at or below 0,05 % by weight and until the tank is empty, with the exception of phosphorus, yellow or white, for which the residual concentration shall be 0,005 % by weight. Any water subsequently added to the tank may be discharged into the sea when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(c)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land and in a depth of water of not less than 25 m.
8.
The discharge into the sea of substances in Category B as defined in Regulation (3)(1)(b) of this Annex or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
the tank has been prewashed in accordance with the procedure approved by the (flag State) Administration and based on standards developed by the (IMO) and the resulting tank washings have been discharged to a reception facility;
(b)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(c)
the procedures and arrangements for discharge and washings are approved by the (flag State) Administration. Such procedures and arrangements shall be based upon standards developed by the (IMO) and shall ensure that the concentration and rate of discharge of the effluent is such that the concentration of the substance in the wake astern of the ship does not exceed 1 part per million;
(d)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(e)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land and in a depth of water of not less than 25 m.
9.
The discharge into the sea of substances in Category C as defined in Regulation 3(1)(c) of this Annex or of those provisionally assessed as such, or ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
(a)
the ship is proceeding en route at a speed of at least 7 knots in the case of self-propelled ships or at least 4 knots in the case of ships which are not self-propelled;
(b)
the procedures and arrangements for discharge are approved by the (flag State) administration. Such procedures and arrangements shall be based upon standards developed by the (IMO) and shall ensure that the concentration and rate of discharge of the effluent is such that the concentration of the substance in the wake astern of the ship does not exceed 1 part per million;
(c)
the maximum quantity of cargo discharged from each tank and its associated piping system does not exceed the maximum quantity approved in accordance with the procedures referred to in subparagraph (b) of this paragraph which shall in no case exceed the greater of 1 m
3
 or 1/3000 of the tank capacity in m
3
;
(d)
the discharge is made below the waterline, taking into account the location of the seawater intakes; and
(e)
the discharge is made at a distance of not less than 12 nautical miles from the nearest land and in a depth of water of not less than 25 m.
10.
Ventilation procedures approved by the (flag State) administration may be used to remove cargo residues from a tank. Such procedures shall be based upon standards developed by the (IMO). Any water subsequently introduced into the tank shall be regarded as clean and shall not be subject to paragraphs 7, 8 or 9 of this Regulation.
11.
The discharge into the sea of substances which have not been categorised, provisionally assessed or evaluated as referred to in Regulation 4(1) of this Annex, or of ballast water, tank washings, or other residues or mixtures containing such substances shall be prohibited.
12.
Nothing in this regulation shall prohibit a ship from retaining on board the residues from a Category B or C cargo and discharging such residues into the sea outside a special area in accordance with paragraphs 2 or 3 of this Regulation, respectively.
Regulation 6: Exceptions
Regulation 5 of this Annex shall not apply to:
(a)
the discharge into the sea of noxious liquid substances or mixtures containing such substances necessary for the purpose of securing the safety of a ship or saving life at sea; or
(b)
the discharge into the sea of noxious liquid substances or mixtures containing such substances resulting from damage to a ship or its equipment:
(i)
provided that all reasonable precautions have been taken after the occurrence of the damage or discovery of the discharge for the purpose of preventing or minimising the discharge; and
(ii)
except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result; or
(c)
the discharge into the sea of noxious liquid substances or mixtures containing such substances, approved by the (flag State) administration, when being used for the purpose of combating specific pollution incidents in order to minimise the damage from pollution. Any such discharge shall be subject to the approval of any government in whose jurisdiction it is contemplated the discharge will occur.

Summary:
Ship-source pollution and criminal penalties
SUMMARY OF:
Directive 2005/35/EC on ship-source pollution and on the introduction of penalties for infringements
WHAT DOES THIS DIRECTIVE DO?
It creates rules that are applicable EU-wide on the imposition of penalties in the event of discharges of oil or other polluting substances from ships sailing in its waters.
KEY POINTS
The current legislation states that ship-source polluting discharges constitute 
in principle a criminal offence
. According to the directive, this relates to discharges of oil or other polluting substances from vessels. Minor discharges are not automatically considered as offences, except where repeated discharges lead to a deterioration in water quality.
The 
persons responsible
 for discharging polluting substances may be subject to criminal penalties, if they have acted with intent, recklessly
1
 or with serious negligence. The act of inciting or aiding and abetting a person to discharge a polluting substance may also lead to criminal penalties.
The directive applies to all types of vessels, irrespective of their flag.
Polluting discharges
 are forbidden in:
the internal waters, including ports, of an EU country;
the territorial waters of an EU country;
straits used for international navigation subject to the right of transit passage, as laid down in the 
1982 United Nations Convention on the Law of the Sea
;
the exclusive economic zone (EEZ)
2
 of an EU country;
the high seas.
Exceptions
This regime does not apply to discharges from warships or other ships owned or operated by a state and used only on government non-commercial service.
Exceptions to the ban on discharges of polluting substances may be applied where human safety or that of the ship is in danger.
Legal persons
Directive 
2009/123/EC
 amended Directive 2005/35/EC to improve rules on ship-source pollution and to ensure that those responsible for discharges of polluting substances are subject to adequate penalties. It requires EU countries to introduce rules on the liability of legal persons under private law
3
 such as companies.
Companies may be subject to criminal penalties if an individual in a leading position within the company has committed a criminal offence for their benefit, whether this person has acted either individually or as part of the company.
The company is also responsible for offences committed by an individual through oversight, specifically through a lack of supervision or control.
The liability of the company must not exclude criminal proceedings against the individuals involved.
Applying penalties
Directive 2009/123/EC also requires EU countries’ national authorities to ensure that effective, proportionate and dissuasive penalties are applied, including for minor cases. They must cooperate when a vessel is found guilty of illegal discharging in their area of responsibility before the vessels calls at the port of another EU country.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 
1 October 2005
. EU countries had to incorporate it into national law by 
1 April 2007
.
BACKGROUND
The sinking of the Prestige in November 2002 and of the Erika in December 1999 highlighted the need to tighten the net in relation to ship-source pollution. However, accidents are not the main source of pollution: most of it is the result of deliberate discharges (tank-cleaning operations and waste oil disposal).
These rules incorporate into EU law parts of the 
1973 International Convention on the Prevention of Pollution from Ships
 and its 1978 Protocol (known as the Marpol Convention). This makes it possible to harmonise application of the rules of this convention.
KEY TERMS
Reckless action
: action taken with the knowledge that it is likely to result in damage.
 
Exclusive economic zone (EEZ)
: it is generally understood to arise when a country assumes jurisdiction over the exploration and exploitation of marine resources off its coast. This section is normally considered to be a band extending 200 miles from the shore.
 
Legal persons under private law
: all legal entities, such as companies, with the exception of states, public bodies and international public organisations.
ACTS
Directive 
2005/35/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
7 September 2005
 on ship-source pollution and on the introduction of penalties for infringements (OJ L 255, 
30.9.2005
, 
pp. 11–21
).
Successive amendments to Directive 2005/35/CE have been incorporated in the basic text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED ACTS
Regulation (EC) 
No 
1406/2002
 of the European Parliament and of the Council of 
27 June 2002
 establishing a European Maritime Safety Agency (OJ L 208, 
5.8.2002
, 
pp. 1–9
). See 
consolidated version
.
Directive 
2000/59/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
27 November 2000
 on port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues – Commission declaration (OJ L 332, 
28.12.2000
, 
pp. 81–90
). See 
consolidated version
.
last update 
25.4.2016

--- DANISH ---

Document:
30.9.2005
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 255/11
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2005/35/EF
af 7. september 2005
om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner for overtrædelser
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Fællesskabets politik for sikkerhed til søs har et højt niveau for sikkerhed og miljøbeskyttelse som mål og har som forudsætning, at alle parter, der er involveret i godstransport ad søvejen, bærer en del af ansvaret for, at skibe, der sejler i Fællesskabets farvande, overholder gældende regler og standarder.
(2)
Alle medlemsstaternes lovgivning om udtømning af forurenende stoffer fra skibe bygger på Marpol 73/78-konventionen; Disse regler tilsidesættes imidlertid dagligt af et meget stort antal skibe, der sejler i Fællesskabets farvande, uden at der skrides ind.
(3)
Marpol 73/78-konventionen er ikke ensartet gennemført i alle medlemsstaterne, og der er derfor behov for at harmonisere gennemførelsen på fællesskabsplan. Især er der betydelig forskel på, hvilken praksis medlemsstaterne følger, når de pålægger sanktioner for udtømning af forurenende stoffer fra skibe.
(4)
Afskrækkende foranstaltninger er en integrerende del af Fællesskabets politik for sikkerhed til søs, da de sikrer sammenhæng mellem ansvaret hos hver enkelt part, der er involveret i transport af forurenende gods ad søvejen, og dennes risiko for at få pålagt sanktioner. For en effektiv beskyttelse af miljøet er der derfor behov for sanktioner, der er effektive, har afskrækkende virkning og står i rimeligt forhold til overtrædelsen.
(5)
Med henblik herpå er det vigtigt, at der ved hjælp af passende retlige instrumenter foretages en indbyrdes tilnærmelse af eksisterende lovgivning, og især at der fastlægges en præcis definition af den pågældende overtrædelse, undtagelser herfra, minimumsregler for sanktioner, ansvar og jurisdiktion.
(6)
Dette direktiv suppleres af detaljerede bestemmelser om strafbare handlinger og sanktioner såvel som andre bestemmelser i Rådets rammeafgørelse 2005/667/RIA af 12. juli 2005 om skærpelse af de strafferetlige rammer med henblik på håndhævelse af lovgivningen til bekæmpelse af forurening fra skibe 
(
3
)
.
(7)
De internationale ordninger for civilretligt ansvar og kompensation for olieforurening og for forurening med andre farlige eller skadelige stoffer har ikke en tilstrækkelig afskrækkende virkning til, at de parter, der er involveret i transport af farligt gods ad søvejen, afholder sig fra at handle ukorrekt. Den nødvendige afskrækkende virkning kan kun opnås ved, at der indføres sanktioner, som finder anvendelse på enhver, der er årsag til eller medvirker til havforurening. Sanktionerne bør ikke blot finde anvendelse over for rederen og skibsføreren, men også over for ejeren af lasten, klassifikationsselskabet og andre involverede personer.
(8)
Udtømning af forurenende stoffer fra skibe bør betragtes som overtrædelser, hvis de begås forsætligt, hensynsløst eller groft uagtsomt. Disse overtrædelser betragtes som strafbare handlinger i henhold til og under forhold fastsat i rammeafgørelse 2005/667/RIA, der supplerer dette direktiv.
(9)
Sanktioner for udtømning af forurenende stoffer fra skibe er ikke knyttet til de pågældende parters civilretlige ansvar og falder således uden for regler, som måtte begrænse eller videregive det civilretlige ansvar, og de begrænser heller ikke effektiviteten ved kompensation af ofrene for forurening.
(10)
Der er behov for yderligere effektivt samarbejde mellem medlemsstaterne for at sikre, at udtømning af forurenende stoffer fra skibe spores i tide, og at lovovertræderne bliver fundet. Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1406/2002 
(
4
)
, bør derfor spille en vigtig rolle ved at samarbejde med medlemsstaterne om at udvikle tekniske løsninger og yde teknisk bistand ved gennemførelsen af dette direktiv og ved at bistå det med at udføre opgaver, som pålægges Kommissionen med henblik på en effektiv gennemførelse af dette direktiv.
(11)
For bedre at forebygge og bekæmpe havforurening bør der skabes synergi mellem håndhævende myndigheder og nationale kystvagter. Kommissionen bør i denne forbindelse foretage en forundersøgelse om en europæisk kystvagt med ansvar for forureningsforebyggelse og -beredskab og oplyse om omkostninger og fordele. Denne undersøgelse bør i givet fald følges op af et forslag om en europæisk kystvagt.
(12)
Når der foreligger klare objektive beviser for en udtømning, der forvolder større skade eller truer med at forvolde større skade, forelægger medlemsstaterne sagen for deres kompetente myndigheder med henblik på at indlede retsforfølgning i overensstemmelse med artikel 220 i De Forenede Nationers havretskonvention af 1982.
(13)
Håndhævelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF af 27. november 2000 om modtagefaciliteter i havne til driftsaffald og lastrester fra skibe 
(
5
)
 udgør sammen med dette direktiv et vigtigt instrument i rækken af foranstaltninger til forebyggelse af forurening fra skibe.
(14)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
6
)
.
(15)
Målene for dette direktiv, nemlig at gøre de internationale regler for forurening fra skibe til fællesskabsret og indføre sanktioner, herunder strafferetlige eller administrative sanktioner, for overtrædelse heraf for at opnå et højt sikkerheds- og miljøbeskyttelsesniveau inden for søtransport, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre nås på fællesskabsplan. Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(16)
Dette direktiv er i fuld overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Personer, der er mistænkt for at have begået en overtrædelse, må sikres en redelig og uafhængig behandling af deres sag, og sanktionerne skal være forholdsmæssige —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Formål
1.   Formålet med dette direktiv er at gøre de internationale regler for forurening fra skibe til fællesskabsret og sikre, at der for at forbedre sikkerheden til søs og øge beskyttelsen af havmiljøet mod forurening fra skibe kan benyttes hensigtsmæssige sanktioner, jf. artikel 8, mod personer, der gør sig skyldige i udtømninger.
2.   Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne anvender strengere bestemmelser til bekæmpelse af forurening fra skibe i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»Marpol 73/78«: den internationale konvention af 1973 om forebyggelse af forurening fra skibe, og 1978-protokollen hertil, i den gældende affattelse
2)
»forurenende stoffer«: stoffer, der er omfattet af bilag I (olie) og II (skadelige flydende stoffer i bulk) til Marpol 73/78
3)
»udtømning«: enhver udledning fra et skib, jf. artikel 2 i Marpol 73/78
4)
»skib«: et søgående fartøj, uanset flag, af en hvilken som helst type, der opererer i havmiljøet, inklusive hydrofoilbåde, luftpudefartøjer, undervandsfartøjer og flydende materiel.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv anvendes i overensstemmelse med folkeretten på udtømning af forurenende stoffer i:
a)
en medlemsstats indre farvande, herunder havne, for så vidt Marpol-ordningen finder anvendelse
b)
en medlemsstats territorialfarvande
c)
stræder benyttet i international sejlads, som er omfattet af bestemmelserne om transitpassage i kapitel III, afsnit 2, i De Forenede Nationers havretskonvention af 1982, for så vidt som sådanne stræder hører under en medlemsstats jurisdiktion
d)
en medlemsstats eksklusive økonomiske zone eller tilsvarende zone som fastlagt i overensstemmelse med folkeretten, og
e)
det åbne hav.
2.   Dette direktiv anvendes på udtømning af forurenende stoffer fra alle skibe, uanset flag, dog ikke krigsskibe, marinehjælpeskibe og andre skibe, som ejes eller drives af en stat, og som på det pågældende tidspunkt udelukkende benyttes i ikke-kommerciel statstjeneste.
Artikel 4
Overtrædelser
Medlemsstaterne sikrer, at udtømning af forurenende stoffer i alle de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, betragtes som overtrædelser, hvis de begås forsætligt, hensynsløst eller groft uagtsomt. Disse overtrædelser betragtes som strafbare handlinger i henhold til og under forhold fastsat i rammeafgørelse 2005/667/RIA, der supplerer dette direktiv.
Artikel 5
Undtagelser
1.   En udtømning af forurenende stoffer i de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, betragtes ikke som en overtrædelse, hvis den opfylder betingelserne i bilag I, regel 9, 10 eller regel 11, litra a) eller c), eller i bilag II, regel 5 eller regel 6, litra a) eller c), i Marpol 73/78.
2.   En udtømning af forurenende stoffer i de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra c), d) og e), betragtes ikke som en overtrædelse fra ejerens, førerens eller besætningens side, når de handler på skibsførerens ansvar, hvis den opfylder betingelserne i bilag I, regel 11, litra b), eller i bilag II, regel 6, litra b), i Marpol 73/78.
Artikel 6
Håndhævelse over for skibe i en medlemsstats havn
1.   Hvis der som følge af uregelmæssigheder eller oplysninger opstår mistanke om, at et skib, der frivilligt befinder sig i en havn eller ved en offshore-terminal i en medlemsstat, har foretaget eller foretager udtømning af forurenende stoffer i et af de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, sikrer medlemsstaten, at der i overensstemmelse med den nationale lovgivning iværksættes en behørig kontrol under iagttagelse af de relevante retningslinjer fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO).
2.   Hvis kontrollen i stk. 1 afdækker kendsgerninger, som kunne tyde på en overtrædelse som omhandlet i artikel 4, underrettes de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat og i flagstaten.
Artikel 7
Kyststaters håndhævelse over for skibe i transit
1.   Hvis den formodede udtømning af forurenende stoffer er foregået i de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra b), c), d) eller e), og hvis det mistænkte skib ikke anløber en havn i den medlemsstat, der er i besiddelse af oplysningerne om den formodede udtømning, finder følgende bestemmelser anvendelse:
a)
Hvis skibets næste anløbshavn er i en anden medlemsstat, arbejder de pågældende medlemsstater tæt sammen om den kontrol, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, og om passende foranstaltninger vedrørende en sådan udtømning.
b)
Hvis skibets næste anløbshavn er i en stat uden for Fællesskabet, tager medlemsstaten de nødvendige skridt til at sikre, at skibets næste anløbshavn er underrettet om den formodede udtømning, og medlemsstaten anmoder den stat, som den næste anløbshavn ligger i, om at træffe passende foranstaltninger vedrørende en sådan udtømning.
2.   I tilfælde, hvor der foreligger klart objektivt bevis for, at et skib, der befinder sig i et af de områder, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra b) eller d), har begået en overtrædelse i det område, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra d), hvorved der er sket en udtømning, som har medført betydelig skade eller trussel om betydelig skade på den pågældende medlemsstats kystlinje eller beslægtede interesser eller på nogen ressourcer i de i artikel 3, stk. 1, litra b) eller d), omhandlede områder, skal denne stat — med forbehold af kapitel XII, afsnit 7, i De Forenede Nationers havretskonvention af 1982 — såfremt beviserne berettiger dertil, forelægge sagen for sine kompetente myndigheder med henblik på at indlede retsforfølgning, herunder tilbageholdelse af skibet, i overensstemmelse med sin nationale lovgivning.
3.   Flagstatens myndigheder underrettes under alle omstændigheder.
Artikel 8
Sanktioner
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de overtrædelser, der er omhandlet i artikel 4, fører til sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning, og som kan omfatte strafferetlige eller administrative sanktioner.
2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de i stk. 1 omhandlede sanktioner finder anvendelse over for enhver, der er ansvarlig for en af de lovovertrædelser, der er omhandlet i artikel 4.
Artikel 9
Overensstemmelse med folkeretten
Medlemsstaterne anvender bestemmelserne i dette direktiv uden formel eller reel forskelsbehandling af fremmede skibe og i overensstemmelse med folkeretten, herunder afsnit 7 i kapitel XII i De Forenede Nationers havretskonvention af 1982, og de underretter straks skibets flagstat og alle andre berørte stater om foranstaltninger, der træffes i henhold til dette direktiv.
Artikel 10
Ledsageforanstaltninger
1.   I forbindelse med dette direktiv arbejder medlemsstaterne og Kommissionen alt efter behov tæt sammen med Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur og under hensyntagen til handlingsprogrammet for indsats i tilfælde af utilsigtet eller forsætlig havforurening som fastsat i beslutning nr. 2850/2000/EF 
(
7
)
 og i givet fald under hensyntagen til gennemførelsen af direktiv 2000/59/EF med henblik på at:
a)
udvikle de informationssystemer, der er nødvendige for effektiv gennemførelse af dette direktiv
b)
fastsætte fælles praksis og retningslinjer på grundlag af den praksis og de retningslinjer, der gælder på internationalt plan, navnlig for:
—
overvågning og hurtig identifikation af skibe, der i strid med dette direktiv udtømmer forurenende stoffer, herunder i givet fald for overvågningsudstyr om bord
—
pålidelige metoder til at henføre forurenende stoffer i havet til et bestemt skib, og
—
effektiv håndhævelse af dette direktiv.
2.   Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur skal i overensstemmelse med sine opgaver, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1406/2002
a)
samarbejde med medlemsstaterne om at udvikle tekniske løsninger og yde teknisk bistand i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv ved foranstaltninger som f.eks. sporing af udtømninger ved hjælp af satellitovervågning og -tilsyn
b)
bistå Kommissionen med gennemførelsen af dette direktiv, herunder i givet fald ved hjælp af besøg i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 3 i forordning (EF) nr. 1406/2002.
Artikel 11
Forundersøgelse
Kommissionen forelægger inden udgangen af 2006 Europa-Parlamentet og Rådet en forundersøgelse om en europæisk kystvagt med ansvar for forureningsforebyggelse og -beredskab og oplyser om omkostninger og fordele.
Artikel 12
Rapportering
Hvert tredje år sender medlemsstaterne Kommissionen en rapport om de kompetente myndigheders anvendelse af dette direktiv. På baggrund af disse rapporter forelægger Kommissionen en fællesskabsrapport for Europa-Parlamentet og Rådet. I denne rapport vurderer Kommissionen bl.a., om det er ønskeligt at udvide anvendelsesområdet eller tage direktivet op til fornyet overvejelse. Den skal også beskrive udviklingen inden for den relevante retspraksis i medlemsstaterne og behandle muligheden for at oprette en offentlig database, hvor denne retspraksis registreres.
Artikel 13
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af det udvalg for sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening fra skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 
(
8
)
.
2.   Når der henvises til denne artikel anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
Artikel 14
Underretning
Kommissionen underretter regelmæssigt det udvalg, der er nedsat i medfør af artikel 4 i beslutning nr. 2850/2000/EF, om alle forslag til foranstaltninger og andre relevante tiltag mod havforurening.
Artikel 15
Ændringsprocedure
I overensstemmelse med artikel 5 i forordning (EF) nr. 2099/2002 og efter proceduren i nærværende direktivs artikel 13, kan USS lade ændringer til Marpol 73/78 undtage fra direktivets anvendelsesområde.
Artikel 16
Gennemførelse
Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 1. marts 2007. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 17
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 18
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 7. september 2005.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
På Rådets vegne
C. CLARKE
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 220 af 16.9.2003, s. 72
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 13.1.2004 (
EUT C 92 E af 16.4.2004, s. 77
), Rådets fælles holdning af 7.10.2004 (
EUT C 25 E af 1.2.2005, s. 29
), Europa-Parlamentets holdning af 23.2.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 12.7.2005.
(
3
)
  Se side 164 i denne EUT.
(
4
)
  
            
EFT L 208 af 5.8.2002, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 724/2004 (
EUT L 129 af 29.4.2004, s. 1
).
(
5
)
  
            
EFT L 332 af 28.12.2000, s. 81
. Ændret ved direktiv 2002/84/EF (
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53
).
(
6
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 2850/2000/EF af 20. december 2000 om fastsættelse af EF-rammebestemmelser for samarbejde i tilfælde af utilsigtet eller forsætlig havforurening, (
EFT L 332 af 28.12.2000, s. 1
). Ændret ved beslutning nr. 787/2004/EF (
EUT L 138 af 30.4.2004, s. 12
).
(
8
)
  
            
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1
. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 415/2004 (
EUT L 68 af 6.3.2004, s. 10
).
BILAG
Sammendrag af reglerne i Marpol 73/78 for udtømning af olie og skadelige flydende stoffer, jf. artikel 2, nr. 2)
Del I: Olie (Marpol 73/78, bilag I)
I Marpol 73/78, bilag I forstås ved »olie« enhver form for mineralolie, herunder råolie, brændselsolie, olieslam, olieaffald og raffinerede produkter (undtagen petrokemikalier, som er omfattet af bestemmelserne i Marpol 73/78, bilag II) og ved »olieholdig blanding« en blanding, som indeholder olie.
Uddrag af de relevante forskrifter i Marpol 73/78, bilag I:
Regel 9 - Kontrol med udtømning af olie
1)
Med forbehold af bestemmelserne i reglerne 10 og 11 og stk. 2 i denne regel er enhver udtømning i søen af olie eller olieholdige blandinger fra skibe, som omfattes af dette kapitel, forbudt, medmindre følgende betingelser alle er overholdt:
a)
for så vidt angår udtømning fra olietankskibe, jf. dog litra b):
i)
at tankskibet ikke befinder sig inden for et særligt havområde,
ii)
at tankskibet befinder sig mere end 50 sømil fra nærmeste kyst,
iii)
at tankskibet gør fart gennem vandet,
iv)
at den øjeblikkelige udtømningshastighed af olieindhold ikke overstiger 30 liter pr. sømil,
v)
at den samlede mængde olie, der udtømmes i søen, for eksisterende tankskibe ikke overstiger 1/15000 af den samlede mængde af den særlige last, hvoraf olieresten udgjorde en del, og for nye tankskibe 1/30000 af den samlede mængde af den særlige last, hvoraf olieresten udgjorde en del, og
vi)
at tankskibet anvender et system til overvågning og kontrol af olieudtømning samt et sloptankarrangement som foreskrevet i regel 15 i nærværende bilag
b)
for så vidt angår udtømning fra skibe med en bruttotonnage på 400 og derover, bortset fra olietankskibe, og fra maskinrumsrendestene, bortset fra lastpumperumsrendestene i et olietankskib, medmindre det indeholder olieholdige ladningsrester:
i)
at skibet ikke befinder sig inden for et særligt havområde,
ii)
at skibet gør fart gennem vandet,
iii)
at olieindholdet i udløbet, uden at blive fortyndet, ikke overstiger 15 ppm, og
iv)
at skibet anvender det udstyr [til registrering, kontrol og adskillelse], som er foreskrevet i regel 16.
2)
For så vidt angår et skib med en bruttotonnage på mindre end 400 bortset fra et olietankskib, som befinder sig uden for et særligt havområde, skal [flagstatens] administration påse, at det, så vidt det er praktisk muligt og rimeligt, er forsynet med installationer, der sikrer opbevaring af olierester om bord og udtømning af dem i modtageanlæg eller i søen i overensstemmelse med forskrifterne i stk. 1, litra b).
3)
[.....]
4)
Bestemmelserne i stk. 1 finder ikke anvendelse på udtømning af ren eller adskilt ballast eller ubehandlede olieholdige blandinger, som uden fortynding har et olieindhold, der ikke overstiger 15 ppm, og som ikke stammer fra lastpumperum, og som heller ikke indeholder olierester fra lasttankene.
5)
Ingen udtømning i havet må indeholde kemikalier eller andre stoffer i mængder eller koncentrationer, som er skadelige for havmiljøet, eller kemikalier eller andre stoffer, som er anvendt for at omgå de betingelser for udtømning, som er anført i denne regel.
6)
De olierester, som ikke kan udtømmes i søen i overensstemmelse med stk. 1, 2 og 4, skal forblive om bord eller udtømmes i modtageanlæg.
7)
[.....]
Regel 10 - Metoder til forebyggelse af olieforurening fra skibe, som befinder sig i særlige havområder
1)
I dette kapitel omfatter de særlige havområder: Middelhavsområdet, Østersøområdet, Sortehavsområdet, Rødehavsområdet, Golfområdet, Adenbugten, og det Antarktiske område og de Nord-Vest-Europæiske havområder, [som nærmere defineret i det følgende]
2)
Med forbehold af bestemmelserne i regel 11 gælder følgende:
a)
Enhver udtømning i havet af olie eller olieholdige blandinger fra olietankskibe og fra øvrige skibe med en bruttotonnage på 400 og derover er forbudt, medens skibet befinder sig i et særligt havområde. […]
b)
[…] Enhver udtømning i havet af olie eller olieholdige blandinger fra skibe med en bruttotonnage som er mindre end 400, bortset fra et olietankskib, er forbudt, mens skibet befinder sig i et særligt havområde, undtagen når olieindholdet i udløbet, uden at være fortyndet, ikke overstiger 15 ppm.
3)
a)
Bestemmelserne i stk. 2 gælder ikke for udtømning af ren eller adskilt ballast.
b)
Bestemmelserne i stk. 2, litra a), gælder ikke for udtømning af renset rendestensvand fra maskinrum, hvis følgende betingelser alle er opfyldt:
i)
Rendestensvandet må ikke stamme fra lastpumperum.
ii)
Rendestensvandet må ikke indeholde olierester, der stammer fra lasten.
iii)
Skibet skal gøre fart gennem vandet.
iv)
Olieindholdet i udløbet må uden fortynding ikke overstige 15 ppm.
v)
Skibet anvender et filtersystem, som opfylder bestemmelserne i regel 16, stk. 5.
vi)
Filtersystemet skal være forsynet med en stopanordning, der automatisk standser udtømningen, hvis olieindholdet i udløbet overstiger 15 ppm.
4)
a)
Ingen udtømning i havet må indeholde kemikalier eller andre stoffer i mængder eller koncentrationer, der er skadelige for havmiljøet, eller stoffer, indført for at omgå udtømningsbestemmelserne i denne regel.
b)
Olierester, som ikke kan udtømmes i havet i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 2 og 3, skal opbevares om bord eller afleveres til modtageanlæg.
5)
Intet i denne regel skal forhindre et skib på en rejse, hvoraf kun en del går gennem et særligt havområde, i at foretage en udtømning uden for det særlige havområde i overensstemmelse med regel 9.
6)
[.....]
7)
[.....]
8)
[.....]
Regel 11 - Undtagelsesbestemmelser
Reglerne 9 og 10 finder ikke anvendelse på:
a)
udtømning i havet af olie eller olieholdige blandinger, som er nødvendig af hensyn til skibets sikkerhed eller for at redde menneskeliv på havet, eller
b)
udtømning i havet af olie eller olieholdige blandinger som følge af skade på et skib eller dets udstyr:
i)
under forudsætning af, at der efter skadens indtræden eller opdagelsen af udtømningen er blevet iagttaget alle rimelige forholdsregler med henblik på at undgå udtømningen eller begrænse den til det mindst mulige, og
ii)
undtagen hvis rederiet eller føreren handlede enten i den hensigt at volde skade eller skødesløst og med viden om, at der sandsynligvis ville opstå skade, eller
c)
udtømning i havet af olieholdige stoffer, når dette sker med [flagstatens] administrations godkendelse og med det formål at bekæmpe specifikke forureningshændelser og for at begrænse forureningsskaden mest muligt. En sådan udtømning skal godkendes af enhver regering, inden for hvis jurisdiktion udtømningen påtænkes foretaget.
Del II: Skadelige flydende stoffer (Marpol 73/78, bilag II)
Uddrag af de relevante forskrifter i Marpol 73/78, bilag II:
Regel 3 - Kategorisering af skadelige, flydende stoffer
1)
For anvendelsen af dette bilags regler skal skadelige flydende stoffer inddeles i følgende fire kategorier:
a)
Kategori A - skadelige, flydende stoffer, som, hvis de blev udtømt i havet ved tankrensning eller ved udtømning af ballast, ville frembyde stor fare enten for havenes ressourcer eller den menneskelige sundhed eller ville volde stor skade på havenes rekreative værdier eller være til alvorlig gene for anden retmæssig udnyttelse af havet og derfor berettige iværksættelsen af strenge foranstaltninger til bekæmpelse af forurening.
b)
Kategori B - skadelige, flydende stoffer, som, hvis de blev udtømt i havet ved tankrensning eller ved udtømning af ballast, ville frembyde fare enten for havenes ressourcer eller den menneskelige sundhed eller ville volde skade på havenes rekreative værdier eller være til gene for anden retmæssig udnyttelse af havet og derfor berettige iværksættelsen af særlige foranstaltninger til bekæmpelse af forurening.
c)
Kategori C - skadelige, flydende stoffer, som, hvis de blev udtømt i havet ved tankrensning eller ved udtømning af ballast, ville frembyde mindre fare enten for havenes ressourcer eller den menneskelige sundhed eller ville volde mindre skade på havenes rekreative værdier eller være til mindre gene for anden retmæssig udnyttelse af havet og derfor kræve særlige betingelser for deres behandling.
d)
Kategori D - skadelige, flydende stoffer, som, hvis de blev udtømt i havet ved tankrensning eller ved udtømning af ballast, ville frembyde en målelig fare enten for havenes ressourcer eller den menneskelige sundhed eller ville volde minimal skade på havenes rekreative værdier eller være til minimal gene for anden retmæssig udnyttelse af havene og derfor kræve nogen opmærksomhed med hensyn til de betingelser, hvorpå de kan behandles.
2)
[.....]
3)
[.....]
4)
[.....]
[Der er i regel 3, stk. 2-4, regel 4 og tillæggene til Marpol 73/78, bilag II, yderligere retningslinjer for kategorisering af stoffer, herunder en liste med kategoriserede stoffer.]
Regel 5 - Udtømning af skadelige flydende stoffer
Stoffer under kategorierne A, B og C uden for særlige områder og stoffer under kategori D i alle områder
Med forbehold af bestemmelserne i […] regel 6 i dette bilag:
1)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori A som defineret i regel 3, stk. 1, litra a), eller af stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori A, eller af ballastvand, tankskyllevand eller andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt. Hvis tanke, der indeholder sådanne stoffer eller blandinger, skal renses, skal de herved fremkomne rester udtømmes i et modtageanlæg, indtil koncentrationen af stoffet i udløbet til et sådant anlæg er på eller under 0,1 % (vægt) og indtil tanken er tom med undtagelse af hvidt eller gult fosfor, hvor restkoncentrationen skal være på eller under 0,01 % (vægt). Vand, der efterfølgende påfyldes tanken, kan udtømmes i havet, når alle følgende betingelser er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
c)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
2)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori B som defineret i regel 3, stk. 1, litra b), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori B, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt, medmindre følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
fremgangsmåderne ved og anordningerne til udtømning skal være godkendt af [flagstatens] administration. Sådanne fremgangsmåder og anordninger skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO], og skal sikre, at udløbets koncentration og udtømningshastighed er sådan, at koncentrationen af stoffet ikke overstiger 1 ppm i skibets kølvand,
c)
den maksimale lastmængde, der udtømmes fra hver tank med tilhørende rørsystem, må ikke overstige den maksimale mængde, der kan godkendes efter dette stykkes litra b), og må i intet tilfælde overstige den største af værdierne 1 kbm eller 1/3000 af tankens totale kapacitet i kubikmeter,
d)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
e)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
3)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori C som defineret i regel 3, stk. 1, litra c), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori C, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt, medmindre følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
fremgangsmåderne ved og anordningerne til udtømning skal være godkendt af [flagstatens] administration. Sådanne fremgangsmåder og anordninger skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO], og skal sikre, at udløbets koncentration og udtømningshastighed er sådan, at koncentrationen af stoffet ikke overstiger 10 ppm i skibets kølvand,
c)
den maksimale lastmængde, der udtømmes fra hver tank med tilhørende rørsystem, må ikke overstige den maksimale mængde, der kan godkendes efter dette stykkes litra b), og må i intet tilfælde overstige den største af værdierne 3 kbm eller 1/1000 af tankens totale kapacitet i kubikmeter,
d)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
e)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
4)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori D som defineret i regel 3, stk. 1, litra d), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori D, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt, medmindre følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
sådanne blandinger må ikke være af en koncentration, der overstiger 1 del stof til 10 dele vand, og
c)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst.
5)
Udluftning foretaget efter en af [flagstatens] administration godkendt fremgangsmåde kan benyttes til fjernelse af ladningsrester fra en tank. En sådan fremgangsmåde skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO]. Vand, der efterfølgende påfyldes tanken, skal anses for værende rent og er ikke omfattet af denne regels stk. 1, 2, 3 eller 4.
6)
Udtømning i havet af stoffer, som ikke er klassificeret eller midlertidigt bedømt eller vurderet som omtalt i regel 4, stk. 1, eller af ballastvand, tankskyllevand eller andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt.
Stoffer under kategorierne A, B og C inden for særlige områder [som defineret i Marpol 73/78, bilag II, regel 1, inkl. Østersøen]
Under forbehold af […] regel 6 i nærværende bilag:
7)
Udtømning i havet af stoffer under kategori A som defineret i regel 3, stk. 1, litra a), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori A, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt. Hvis tanke, der rummer sådanne stoffer eller blandinger, skal renses, skal de herved fremkomne rester udtømmes i et modtageanlæg, som de stater, der grænser op til det særlige havområde, skal oprette i overensstemmelse med regel 7, indtil koncentrationen af stoffet i udløbet til modtageanlægget er nede på eller under 0,05 % (vægt) og indtil tanken er tom med undtagelse af hvidt og gult fosfor, hvor restkoncentrationen skal være på eller under 0,005 % (vægt). Vand, der efterfølgende påfyldes tanken, kan udtømmes i havet, når alle følgende betingelser er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
c)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
8)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori B som defineret i regel 3, stk. 1, litra b), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori B, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt, medmindre følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
tanken er blevet forrenset i overensstemmelse med den af [flagstatens] administration godkendte metode, som skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO], og det fremkomne tankskyllevand er blevet udtømt i et modtageanlæg,
b)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
c)
fremgangsmåderne ved og anordningerne til udtømning og rensning skal være godkendt af [flagstatens] administration. Sådanne fremgangsmåder og anordninger skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO], og skal sikre, at udløbets koncentration og udtømningshastighed er sådan, at koncentrationen af stoffet ikke overstiger 1 ppm i skibets kølvand,
d)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
e)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
9)
Udtømning i havet af stoffer, der hører under kategori C som defineret i regel 3, stk. 1, litra c), eller af de stoffer, der midlertidigt er vurderet som hørende under kategori C, eller af ballastvand, tankskyllevand eller af andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt, medmindre følgende betingelser alle er opfyldt:
a)
skibet skal gøre mindst 7 knobs fart, såfremt det fremdrives ved egen kraft, eller mindst 4 knobs fart, såfremt det ikke fremdrives ved egen kraft,
b)
fremgangsmåderne ved og anordningerne til udtømning skal være godkendt af [flagstatens] administration. Sådanne fremgangsmåder og anordninger skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO], og skal sikre, at udløbets koncentration og udtømningshastighed er sådan, at koncentrationen af stoffet ikke overstiger 1 ppm i skibets kølvand,
c)
den maksimale lastmængde, der udtømmes fra hver tank med tilhørende rørsystem, må ikke overstige den maksimale mængde, der kan godkendes efter dette stykkes litra b), og må i intet tilfælde overstige den største af værdierne 1 kbm eller 1/3000 af tankens totale kapacitet i kubikmeter,
d)
udtømningen skal ske under vandlinjen under hensyntagen til søvandsindtagenes placering, og
e)
udtømningen skal ske i en afstand af mindst 12 sømil fra nærmeste kyst og på en vanddybde af mindst 25 meter.
10)
Udluftning foretaget efter en af [flagstatens] administration godkendt fremgangsmåde kan benyttes til fjernelse af ladningsrester fra en tank. En sådan fremgangsmåde skal være baseret på standarder, der er udformet af [IMO]. Vand, der efterfølgende påfyldes tanken, skal anses for værende rent og er ikke omfattet af denne regels stk. 7, 8 eller 9.
11)
Udtømning i havet af stoffer, som ikke er klassificeret eller midlertidigt bedømt eller vurderet som omtalt i regel 4, stk. 1, eller af ballastvand, tankskyllevand eller andre rester eller blandinger, der indeholder sådanne stoffer, er forbudt.
12)
Intet i denne regel forbyder et skib at beholde resterne fra en ladning af stoffer hørende under kategori B eller C om bord og at udtømme sådanne rester i havet uden for et særligt område i overensstemmelse med stk. 2 henholdsvis stk. 3 i denne regel.
Regel 6 - Undtagelser
Regel 5 finder ikke anvendelse på:
a)
udtømning i havet af skadelige, flydende stoffer eller blandinger indeholdende sådanne stoffer, som er nødvendig af hensyn til et skibs sikkerhed eller for at redde menneskeliv på havet, eller
b)
udtømning i havet af skadelige flydende stoffer eller blandinger indeholdende sådanne stoffer som følge af skade på et skib eller dets udstyr:
i)
under forudsætning af, at der efter skadens indtræden eller opdagelsen af udtømningen er blevet iagttaget alle rimelige forholdsregler med henblik på at undgå udtømningen eller begrænse den til det mindst mulige, og
ii)
medmindre skibets reder eller fører har forårsaget skaden enten forsætligt eller ved grov fejl eller forsømmelse og med viden om, at der var fare for skade, eller
c)
udtømning i havet af skadelige, flydende stoffer eller blandinger indeholdende sådanne stoffer, når dette sker med [flagstatens] administrations godkendelse og med det formål at bekæmpe specifikke forureningshændelser for at begrænse forureningsskaden. Enhver sådan udtømning skal godkendes af den kontraherende part, inden for hvis jurisdiktion udtømningen forventes at ville finde sted.

Summary:
Forurening fra skibe og strafferetlige sanktioner
RESUMÉ AF:
Direktiv 2005/35/EF om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner for overtrædelser
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det indfører regler, der gælder i hele EU, om pålæggelse af sanktioner for udslip af olie eller andre forurenende stoffer fra skibe, der sejler i EU’s farvande.
HOVEDPUNKTER
Den nuværende lovgivning fastslår, at skibes forurenende udtømninger 
i princippet udgør en strafbar handling
. Ifølge direktivet vedrører dette udtømning af olie eller andre forurenende stoffer fra skibe. Mindre udtømninger betragtes ikke automatisk som lovovertrædelser, medmindre gentagne udtømninger fører til en forringelse af vandkvaliteten.
De 
personer, der er ansvarlige
 for udtømning af forurenende stoffer kan pålægges strafferetlige sanktioner, hvis de har handlet forsætligt, hensynsløst
1
 eller groft uagtsomt. Medvirken eller bistand til og tilskyndelse af en person til at udlede et forurenende stof kan også føre til strafferetlige sanktioner.
Direktivet gælder for alle typer fartøjer, uanset flag.
Forurenende udtømninger
 er forbudt i:
et EU-lands indre farvande, herunder havne
et EU-lands territorialfarvande
stræder benyttet i international sejlads, som er omfattet af bestemmelserne i De 
Forenede Nationers havretskonvention af 1982
et EU-lands eksklusive økonomiske zone
2
det åbne hav.
Undtagelser
Ordningen finder derimod ikke anvendelse på krigsskibe, marinehjælpeskibe og andre skibe, som ejes eller drives af en stat, og som på det pågældende tidspunkt udelukkende benyttes i ikke-kommerciel statstjeneste.
Forbuddet mod udtømning af forurenende stoffer finder ikke anvendelse, når menneskers eller skibets sikkerhed er i fare.
Juridiske personer
Direktiv 
2009/123/EF
 ændrede direktiv 2005/35/EF for at forbedre reglerne om forurening fra skibe og sikre, at de ansvarlige for udledning af forurenende stoffer kan gøres til genstand for passende sanktioner. Det kræver, at EU-landene indfører regler om ansvar for juridiske personer ifølge privatretlige regler
3
 såsom virksomheder.
Virksomheder kan pålægges strafferetlige sanktioner, hvis en person i en ledende stilling i virksomheden har begået en strafbar handling til deres fordel, uanset om denne person har handlet individuelt eller som en del af virksomheden.
Virksomheden er også ansvarlig for overtrædelser begået af en person ved tilsyn, navnlig gennem manglende tilsyn eller kontrol.
Virksomhedens ansvar må ikke udelukke strafferetlig forfølgning af de involverede enkeltpersoner.
Anvendelse af sanktioner
Direktiv 2009/123/EF kræver også, at EU-landenes nationale myndigheder sikrer, at de pålagte sanktioner, også i mindre sager, er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende effekt. Myndighederne skal samarbejde, når et fartøj er fundet skyldig i ulovlig udtømning på det område, de har ansvaret for, inden fartøjet anløber havnen i et andet EU-land.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 
1. oktober 2005
. EU-landene skulle indarbejde det i national lovgivning senest den 
1. april 2007
.
BAGGRUND
Prestiges’ forlis i november 2002 og Erikas i december 1999 understregede behovet for at stramme nettet i forhold til forurening fra skibe. Ulykker er imidlertid ikke den vigtigste kilde til forurening. Størstedelen af forureningen skyldes bevidste udtømninger (tankrensning og bortskaffelse af spildolie).
Disse regler indarbejder dele af den 
internationale konvention af 1973 om forebyggelse af forurening fra skibe
 og 1978-protokollen hertil (kendt som MARPOL-konventionen) i EU-lovgivningen. Dette gør det muligt at harmonisere anvendelsen af reglerne i denne konvention.
VIGTIGE BEGREBER
Hensynsløs handling
: handlinger foretaget velvidende, at den sandsynligvis vil føre til skader.
 
Eksklusiv økonomiske zone
: antages almindeligvis at foreligge, når et land har jurisdiktion til efterforskning og udnyttelse af ressourcerne i havene ud for landets kyst. Området anses normalt for at være en stribe, der strækker sig 200 sømil ud fra kysten.
 
Juridiske personer ifølge privatretten
: alle juridiske enheder, f.eks. selskaber, med undtagelse af stater, offentlige organer og internationale offentlige organisationer.
DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2005/35/EF
 af 
7. september 2005
 om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner for overtrædelser (EUT L 255 af 
30.9.2005
, 
s. 11-21
)
Efterfølgende ændringer af direktiv 2005/35/EU er blevet integreret i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 
1406/2002
 af 
27. juni 2002
 om oprettelse af et europæisk agentur for søfartssikkerhed (EFT L 208 af 
5.8.2002
, 
s. 1–9
). Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2000/59/EF
 af 
27. november 2000
 om modtagefaciliteter i havne til driftsaffald og lastrester fra skibe - Erklæring fra Kommissionen (EFT L 332 af 
28.12.2000
, 
s. 81-90
). Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
25.4.2016