CELEX ID: 52016XC0719(05)

--- ENGLISH ---

Document:
19.7.2016
EN
Official Journal of the European Union
C 262/1
Commission Notice on the notion of State aid as referred to in Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union
(2016/C 262/01)
TABLE OF CONTENTS
1.
INTRODUCTION
3
2.
NOTION OF UNDERTAKING AND ECONOMIC ACTIVITY
3
2.1.
General principles
3
2.2.
Exercise of public powers
5
2.3.
Social security
6
2.4.
Health care
7
2.5.
Education and research activities
7
2.6.
Culture and heritage conservation, including nature conservation
8
3.
STATE ORIGIN
9
3.1.
Imputability
9
3.1.1.
Indicators for imputability
10
3.1.2.
Imputability and obligations under Union law
11
3.2.
State resources
11
3.2.1.
General principles
11
3.2.2.
Controlling influence over the resources
13
3.2.3.
State involvement in redistribution between private entities
14
4.
ADVANTAGE
15
4.1.
The notion of advantage in general
15
4.2.
The market economy operator (MEO) test
17
4.2.1.
Introduction
17
4.2.2.
General principles
18
4.2.3.
Establishing compliance with market conditions
19
4.3.
Indirect advantage
26
5.
SELECTIVITY
27
5.1.
General principles
27
5.2.
Material selectivity
27
5.2.1.
De jure and de facto selectivity
27
5.2.2.
Selectivity stemming from discretionary administrative practices
28
5.2.3.
The assessment of material selectivity for measures mitigating the normal charges of undertakings
29
5.3.
Regional selectivity
32
5.3.1.
Institutional autonomy
32
5.3.2.
Procedural autonomy
33
5.3.3.
Economic and financial autonomy
33
5.4.
Specific issues concerning tax measures
34
5.4.1.
Cooperative societies
34
5.4.2.
Undertakings for collective investment
35
5.4.3.
Tax amnesties
36
5.4.4.
Tax rulings and settlements
36
5.4.5.
Depreciation/amortisation rules
39
5.4.6.
Fixed basis tax regime for specific activities
39
5.4.7.
Anti-abuse rules
40
5.4.8.
Excise duties
40
6.
EFFECT ON TRADE AND COMPETITION
40
6.1.
General principles
40
6.2.
Distortion of competition
41
6.3.
Effect on trade
41
7.
INFRASTRUCTURE: SOME SPECIFIC CLARIFICATIONS
44
7.1.
Introduction
44
7.2.
Aid to the developer/owner
44
7.2.1.
Economic activity versus non-economic activity
44
7.2.2.
Distortion of competition and effect on trade
46
7.2.3.
Aid to the developer/owner of an infrastructure — an overview sector-by-sector
47
7.3.
Aid to operators
49
7.4.
Aid to end-users
49
8.
FINAL PROVISIONS
50
1.   
INTRODUCTION
1.
In the context of the State aid modernisation, the Commission wishes to provide further clarification on the key concepts relating to the notion of State aid as referred to in Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union, with a view to contributing to an easier, more transparent and more consistent application of this notion across the Union.
2.
This Notice only concerns the notion of State aid as referred to in Article 107(1) of the Treaty, which both the Commission and national authorities (including national courts) have to apply in conjunction with the notification and standstill obligations provided for in Article 108(3) of the Treaty. It does not concern the compatibility of State aid with the internal market pursuant to Article 107(2) and (3) and Article 106(2) of the Treaty, which is for the Commission to assess.
3.
Given that the notion of State aid is an objective and legal concept defined directly by the Treaty,
 (
1
)
 this Notice clarifies the Commission's understanding of Article 107(1) of the Treaty, as interpreted by the Court of Justice and the General Court (‘the Union Courts’). On issues that have not yet been considered by the Union Courts, the Commission will set out how it considers that the notion of State aid should be construed. The views set out in this Notice are without prejudice to the interpretation of the notion of State aid by the Union Courts
 (
2
)
; the primary reference for interpreting the Treaty is always the case–law of the Union Courts.
4.
It should be stressed that the Commission is bound by this objective notion and enjoys only a limited margin of discretion in applying it, namely where the appraisals by the Commission are technical or complex in nature, in particular in situations involving complex economic assessments.
 (
3
)
5.
Article 107(1) of the Treaty defines State aid as ‘any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods […], in so far as it affects trade between Member States’
 (
4
)
. This Notice will clarify the different constituent elements of the notion of State aid: the existence of an undertaking, the imputability of the measure to the State, its financing through State resources, the granting of an advantage, the selectivity of the measure and its effect on competition and trade between Member States. In addition, given the need for specific guidance expressed by Member States, this Notice provides specific clarification with respect to public funding of infrastructure.
2.   
NOTION OF UNDERTAKING AND ECONOMIC ACTIVITY
6.
The State aid rules only apply where the beneficiary of a measure is an ‘undertaking’.
2.1.   
General principles
7.
The Court of Justice has consistently defined undertakings as entities engaged in an economic activity, regardless of their legal status and the way in which they are financed.
 (
5
)
 The classification of a particular entity as an undertaking thus depends entirely on the nature of its activities. This general principle has three important consequences.
8.
First, the status of the entity under national law is not decisive. For example, an entity that is classified as an association or a sports club under national law may nevertheless have to be regarded as an undertaking within the meaning of Article 107(1) of the Treaty. The same applies to an entity that is formally part of the public administration. The only relevant criterion is whether it carries out an economic activity.
9.
Second, the application of the State aid rules does not depend on whether the entity is set up to generate profits. Non-profit entities can also offer goods and services on a market.
 (
6
)
 Where this is not the case, non-profit entities remain outside the scope of State aid control.
10.
Third, the classification of an entity as an undertaking is always relative to a specific activity. An entity that carries out both economic and non-economic activities is to be regarded as an undertaking only with regard to the former.
 (
7
)
11.
Several separate legal entities may be considered to form one economic unit for the purposes of the application of State aid rules. That economic unit is then considered to be the relevant undertaking. In this respect, the Court of Justice considers the existence of a controlling share and other functional, economic and organic links to be relevant.
 (
8
)
12.
To clarify the distinction between economic and non-economic activities, the Court of Justice has consistently held that any activity consisting in offering goods and services on a market is an economic activity.
 (
9
)
13.
The question whether a market exists for certain services may depend on the way those services are organised in the Member State concerned
 (
10
)
 and may thus vary from one Member State to another. Moreover, due to political choice or economic developments, the classification of a given activity can change over time. What is not an economic activity today may become one in the future, and vice versa.
14.
The decision of a public authority not to allow third parties to provide a certain service (for example, because it wishes to provide the service in-house) does not rule out the existence of an economic activity. In spite of such market closure, an economic activity can exist where other operators would be willing and able to provide the service in the market concerned. More generally, the fact that a particular service is provided in-house has no relevance for the economic nature of the activity.
 (
11
)
15.
Since the distinction between economic and non-economic activities depends to some extent on political choices and economic developments in a given Member State, it is not possible to draw up an exhaustive list of activities that a priori would never be economic. Such a list would not provide genuine legal certainty and would thus be of little use. Paragraphs 17 to 37 instead seek to clarify the distinction with respect to a number of important areas.
16.
The simple fact that an entity holds shares, even a majority shareholding, in an undertaking providing goods or services on a market does not mean that that entity should automatically be considered an undertaking for the purposes of Article 107(1) of the Treaty. Where that shareholding only gives rise to the exercise of rights attached to the status of shareholder as well as, if appropriate, the receipt of dividends, which are merely the fruits of the ownership of an asset, that entity will not be considered an undertaking if it does not itself provide goods or services on a market.
 (
12
)
2.2.   
Exercise of public powers
17.
Article 107(1) of the Treaty does not apply where the State acts ‘by exercising public power’
 (
13
)
 or where public entities act ‘in their capacity as public authorities’.
 (
14
)
 An entity may be deemed to act by exercising public power where the activity in question forms part of the essential functions of the State or is connected with those functions by its nature, its aim and the rules to which it is subject.
 (
15
)
 Generally speaking, unless the Member State concerned has decided to introduce market mechanisms, activities that intrinsically form part of the prerogatives of official authority and are performed by the State do not constitute economic activities. Examples of such activities are the following:
(a)
the army or the police;
 (
16
)
(b)
air navigation safety and control;
 (
17
)
(c)
maritime traffic control and safety;
 (
18
)
(d)
anti-pollution surveillance;
 (
19
)
(e)
the organisation, financing and enforcement of prison sentences;
 (
20
)
(f)
the development and revitalization of public land by public authorities;
 (
21
)
 and
(g)
the collection of data to be used for public purposes on the basis of a statutory obligation imposed on the undertakings concerned to disclose such data.
 (
22
)
18.
In so far as a public entity exercises an economic activity which can be separated from the exercise of public powers, that entity acts as an undertaking in relation to that activity. In contrast, if that economic activity cannot be separated from the exercise of public powers, the activities exercised by that entity as a whole remain connected with the exercise of those public powers and therefore fall outside the notion of undertaking.
 (
23
)
2.3.   
Social security
19.
Whether schemes in the area of social security are to be classified as involving an economic activity depends on the way they are set up and structured. In essence, the case-law distinguishes between schemes based on the principle of solidarity and economic schemes.
20.
Solidarity-based social security schemes that do not involve an economic activity typically have the following characteristics:
(a)
affiliation with the scheme is compulsory;
 (
24
)
(b)
the scheme pursues an exclusively social purpose;
 (
25
)
(c)
the scheme is non-profit;
 (
26
)
(d)
the benefits are independent of the contributions made;
 (
27
)
(e)
the benefits paid are not necessarily proportionate to the earnings of the person insured;
 (
28
)
 and
(f)
the scheme is supervised by the State.
 (
29
)
21.
Such solidarity-based schemes must be distinguished from schemes that involve an economic activity.
 (
30
)
 The latter are regularly characterised by:
(a)
optional membership;
 (
31
)
(b)
the principle of capitalisation (dependency of entitlements on the contributions paid and the financial results of the scheme);
 (
32
)
(c)
their profit-making nature;
 (
33
)
 and
(d)
the provision of entitlements which are supplementary to those under a basic scheme.
 (
34
)
22.
Some schemes combine features of both categories. In such cases, the classification of the scheme depends on an analysis of different elements and their respective importance.
 (
35
)
2.4.   
Health care
23.
In the Union, health care systems differ significantly between Member States. Whether and to what degree different health care providers compete with each other depends on these national specificities.
24.
In some Member States, public hospitals are an integral part of a national health service and are almost entirely based on the principle of solidarity.
 (
36
)
 Such hospitals are directly funded from social security contributions and other State resources and provide their services free of charge on the basis of universal coverage.
 (
37
)
 The Union Courts have confirmed that, where such a structure exists, the relevant organisations do not act as undertakings.
 (
38
)
25.
Where that structure exists, even activities that in themselves could be of an economic nature, but are carried out merely for the purpose of providing another non-economic service, are not of an economic nature. An organisation that purchases goods — even in large quantities — for the purpose of offering a non-economic service does not act as an undertaking simply because it is a purchaser in a given market.
 (
39
)
26.
In many other Member States, hospitals and other health care providers offer their services for remuneration, be it directly from patients or from their insurance.
 (
40
)
 In such systems, there is a certain degree of competition between hospitals concerning the provision of health care services. Where this is the case, the fact that a health service is provided by a public hospital is not sufficient for the activity to be classified as non-economic.
27.
The Union Courts have also clarified that health care services which independent doctors and other private practitioners provide for remuneration at their own risk are to be regarded as an economic activity.
 (
41
)
 The same principles apply to pharmacies.
2.5.   
Education and research activities
28.
Public education organised within the national educational system funded and supervised by the State may be considered as a non-economic activity. The Court of Justice held that the State: ‘by establishing and maintaining such a system of public education and financed entirely or mainly by public funds and not by pupils or their parents […] does not intend to become involved in activities for remuneration, but carries out its task towards its population in the social, cultural and educational areas’.
 (
42
)
29.
The non-economic nature of public education is in principle not affected by the fact that pupils or their parents sometimes have to pay tuition or enrolment fees which contribute to the operating expenses of the system. Such financial contributions often only cover a fraction of the true costs of the service and can thus not be considered as remuneration for the service provided. They therefore do not alter the non-economic nature of a general education service predominantly funded by the public purse.
 (
43
)
 These principles can cover public educational services such as vocational training,
 (
44
)
 private and public primary schools
 (
45
)
 and kindergartens,
 (
46
)
 secondary teaching activities in universities
 (
47
)
 and the provision of education in universities.
 (
48
)
30.
Such public education services must be distinguished from services financed predominantly by parents or pupils or commercial revenues. For example, higher education financed entirely by students clearly fall within the latter category. In certain Member States public entities can also offer educational services which, due to their nature, financing structure and the existence of competing private organisations, are to be regarded as economic.
31.
In the light of the principles set out in paragraphs 28, 29 and 30, the Commission considers that certain activities of universities and research organisations fall outside the scope of the State aid rules. This concerns their primary activities, namely:
(a)
education for more and better skilled human resources;
(b)
the conduct of independent research and development for more knowledge and better understanding, including collaborative research and development;
(c)
the dissemination of research results.
32.
The Commission considers that knowledge transfer activities (licensing, creation of spin-off, or other forms of management of knowledge created by the research organisation or infrastructure) are non-economic where they are conducted either by the research organisation or research infrastructure (including their departments or subsidiaries) or jointly with, or on behalf of other such entities, and all income from those activities is reinvested in the primary activities of the research organisations or infrastructures concerned.
 (
49
)
2.6.   
Culture and heritage conservation, including nature conservation
33.
Culture is a vehicle of identities, values and meanings that mirror and shape the Union's societies. The area of culture and heritage conservation covers a vast array of purposes and activities, inter alia, museums, archives, libraries, artistic and cultural centres or spaces, theatres, opera houses, concert halls, archaeological sites, monuments, historical sites and buildings, traditional customs and crafts, festivals and exhibitions, as well as cultural and artistic education activities. Europe's rich natural heritage, including conservation of biodiversity, habitats and species further provides valuable benefits for societies in the Union.
34.
Taking into account their particular nature, certain activities related to culture, heritage and nature conservation may be organised in a non-commercial way and thus be non-economic in nature. Public funding thereof may therefore not constitute State aid. The Commission considers that public funding of a cultural or heritage conservation activity accessible to the general public free of charge fulfils a purely social and cultural purpose which is non-economic in nature. In the same vein, the fact that visitors of a cultural institution or participants in a cultural or heritage conservation activity, including nature conservation, open to the general public are required to pay a monetary contribution that only covers a fraction of the true costs does not alter the non-economic nature of that activity, as it cannot be considered genuine remuneration for the service provided.
35.
In contrast, cultural or heritage conservation activities (including nature conservation) predominantly financed by visitor or user fees or by other commercial means (for example, commercial exhibitions, cinemas, commercial music performances and festivals and arts schools predominantly financed from tuition fees) should be qualified as economic in nature. Similarly, heritage conservation or cultural activities benefitting exclusively certain undertakings rather than the general public (for example, the restoration of a historical building used by a private company) should normally be qualified as economic in nature.
36.
Moreover, many cultural or heritage conservation activities are objectively non-substitutable (for example, keeping public archives holding unique documents) and thus exclude the existence of a genuine market. In the Commission's view, such activities would also qualify as non-economic in nature.
37.
In cases where an entity carries out cultural or heritage conservation activities, some of which are non-economic activities as set out in paragraphs 34 and 36 and some of which are economic activities, public funding it receives will fall under the State aid rules only insofar as it covers the costs linked to the economic activities.
 (
50
)
3.   
STATE ORIGIN
38.
The granting of an advantage directly or indirectly through State resources and the imputability of such a measure to the State are two separate and cumulative conditions for State aid to exist.
 (
51
)
 However, they are often considered together when assessing a measure under Article 107(1) of the Treaty, as they both relate to the public origin of the measure in question.
3.1.   
Imputability
39.
In cases where a public authority grants an advantage to a beneficiary, the measure is by definition imputable to the State, even if the authority in question enjoys legal autonomy from other public authorities. The same applies if a public authority designates a private or public body to administer a measure conferring an advantage. Indeed, Union law cannot permit the rules on State aid to be circumvented through the creation of autonomous institutions charged with allocating aid.
 (
52
)
40.
Imputability is less evident, however, if the advantage is granted through public undertakings.
 (
53
)
 In such cases, it is necessary to determine whether the public authorities can be regarded as having been involved, in one way or another, in adopting the measure.
 (
54
)
41.
The mere fact that a measure is taken by a public undertaking is not 
per se
 sufficient to consider it imputable to the State.
 (
55
)
 However, it does not need to be demonstrated that, in a particular case, the public authorities specifically incited the public undertaking to take the measure in question.
 (
56
)
 In fact, since relations between the State and public undertakings are necessarily close, there is a real risk that State aid may be granted through the intermediary of those undertakings in a non-transparent manner and in breach of the rules on State aid laid down by the Treaty.
 (
57
)
 Moreover, precisely because of the privileged relations that exist between the State and public undertakings, it will, as a general rule, be very difficult for a third party to demonstrate that measures taken by such an undertaking were in fact adopted on the instructions of the public authorities in a particular case.
 (
58
)
42.
For these reasons, the imputability to the State of a measure taken by a public undertaking may be inferred from a set of indicators arising from the circumstances of the case and the context in which the measure was taken.
 (
59
)
3.1.1.   
Indicators for imputability
43.
Possible indicators to establish whether a measure is imputable include the following:
 (
60
)
(a)
the fact that the body in question could not take the contested decision without taking account of the requirements of the public authorities;
(b)
the presence of factors of an organic nature which link the public undertaking to the State;
(c)
the fact that the undertaking through which aid was granted had to take account of directives issued by governmental bodies;
 (
61
)
(d)
the integration of the public undertaking into the structures of the public administration;
(e)
the nature of the public undertaking's activities
 (
62
)
 and their exercise on the market in normal conditions of competition with private operators;
(f)
the legal status of the undertaking (whether it is subject to public law or ordinary company law), although the mere fact that a public undertaking has been constituted in the form of a capital company under ordinary law cannot be regarded as sufficient reason to exclude imputability,
 (
63
)
 having regard to the autonomy which that legal form confers on it;
(g)
the degree of supervision that the public authorities exercise over the management of the undertaking;
(h)
any other indicator showing the involvement of the public authorities in adopting the measure in question or the unlikelihood of their not being involved, taking account of the scope of the measure, its content or the conditions it contains.
3.1.2.   
Imputability and obligations under Union law
44.
A measure is not imputable to a Member State if the Member State is under an obligation to implement it under Union law without any discretion. In that case, the measure stems from an act of the Union legislature and is not imputable to the State.
 (
64
)
45.
However, this is not the case in situations where Union law simply allows for certain national measures and the Member State enjoys discretion (i) as to whether to adopt the measures in question or (ii) in establishing the characteristics of the concrete measure which are relevant from a State aid perspective.
 (
65
)
46.
Measures that are adopted jointly by several Member States are imputable to all the Member States concerned pursuant to Article 107(1) of the Treaty.
 (
66
)
3.2.   
State resources
3.2.1.   
General principles
47.
Only advantages granted directly or indirectly through State resources can constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.
 (
67
)
48.
State resources include all resources of the public sector,
 (
68
)
 including resources of intra-State entities (decentralised, federated, regional or other)
 (
69
)
 and, under certain circumstances, resources of private bodies (see paragraphs 57 and 58). It is irrelevant whether or not an institution within the public sector is autonomous.
 (
70
)
 Funds provided by the central bank of a Member State to specific credit institutions generally imply the transfer of State resources.
 (
71
)
49.
Resources of public undertakings also constitute State resources within the meaning of Article 107(1) of the Treaty because the State is capable of directing the use of these resources.
 (
72
)
 For the purposes of State aid law, transfers within a public group may also constitute State aid if, for example, resources are transferred from the parent company to its subsidiary (even if they constitute a single undertaking from an economic point of view).
 (
73
)
 The question of whether the transfer of such resources is imputable to the State is addressed in section 3.1. The fact that a public undertaking is a beneficiary of an aid measure does not mean it may not grant aid to another beneficiary by way of a different aid measure.
 (
74
)
50.
The fact that a measure granting an advantage is not financed directly by the State, but by a public or private body established or appointed by the State to administer the aid, does not necessarily mean that the measure is not financed through State resources.
 (
75
)
 A measure adopted by a public authority and favouring certain undertakings or products does not lose the character of a gratuitous advantage by virtue of the fact that it is wholly or partially financed by contributions imposed by the public authority and levied on the undertakings concerned.
 (
76
)
51.
The transfer of State resources may take many forms, such as direct grants, loans, guarantees, direct investment in the capital of companies and benefits in kind. A firm and concrete commitment to make State resources available at a later point in time is also considered a transfer of State resources. A positive transfer of funds does not have to occur; foregoing State revenue is sufficient. Waiving revenue which would otherwise have been paid to the State constitutes a transfer of State resources.
 (
77
)
 For example, a ‘shortfall’ in tax and social security revenue due to exemptions or reductions in taxes or social security contributions granted by the Member State, or exemptions from the obligation to pay fines or other pecuniary penalties, fulfils the State resources requirement of Article 107(1) of the Treaty.
 (
78
)
 The creation of a concrete risk of imposing an additional burden on the State in the future, by a guarantee or by a contractual offer, is sufficient for the purposes of Article 107(1).
 (
79
)
52.
If public authorities or public undertakings provide goods or services at a price below market rates, or invest in an undertaking in a manner that is inconsistent with the market economy operator test, as described from paragraph 73 onwards, this implies foregoing State resources (as well as the granting of an advantage).
53.
Granting access to a public domain or natural resources, or granting special or exclusive rights
 (
80
)
 without adequate remuneration in line with market rates, can constitute foregoing State revenues (as well as the granting of an advantage).
 (
81
)
54.
In these cases it needs to be established whether the State, in addition to its role of manager of the public assets in question, acts as a regulator that pursues policy objectives by making the selection process of the undertakings concerned subject to qualitative criteria (established 
ex ante
 in a transparent and non-discriminatory manner).
 (
82
)
 When the State acts as a regulator, it can decide legitimately not to maximise the revenues which could otherwise have been achieved without falling under the scope of State aid rules, provided that all the operators concerned are treated in line with the principle of non-discrimination, and that there is an inherent link between achieving the regulatory purpose and the foregoing of revenue.
 (
83
)
55.
In any event, a transfer of State resources is present if, in a given case, the public authorities do not charge the normal amount under their general system for access to the public domain or natural resources, or for granting certain special or exclusive rights.
56.
A negative indirect effect on State revenues stemming from regulatory measures does not constitute a transfer of State resources where it is an inherent feature of the measure.
 (
84
)
 For example, a derogation from employment law provisions altering the framework for contractual relations between undertakings and employees does not constitute a transfer of State resources, despite the fact that it may reduce social security contributions or taxes payable to the State.
 (
85
)
 Similarly, national regulation which sets a minimum price for certain goods does not entail the transfer of State resources.
 (
86
)
3.2.2.   
Controlling influence over the resources
57.
The origin of the resources is not relevant provided that, before being directly or indirectly transferred to the beneficiaries, they come under public control and are therefore available to the national authorities,
 (
87
)
 even if the resources do not become the property of the public authority.
 (
88
)
58.
Thus, subsidies financed through parafiscal charges or compulsory contributions imposed by the State and managed and apportioned in accordance with the provisions of public rules imply a transfer of State resources, even if not administered by the public authorities.
 (
89
)
 Moreover, the mere fact that the subsidies are financed in part by voluntary private contributions is not sufficient to rule out the presence of State resources, since the relevant factor is not the origin of the resources but the degree of intervention of the public authority within the definition of the measure and its method of financing.
 (
90
)
 The transfer of State resources can only be ruled out in very specific circumstances, notably if resources from the members of a trade association are earmarked for funding a specific purpose in the interest of the members, are decided on by a private organisation and have a purely commercial purpose, and if the Member State is simply acting as a vehicle in order to make the contribution introduced by the trade organisation compulsory.
 (
91
)
59.
A transfer of State resources is also present if the resources are at the joint disposal of several Member States who decide jointly on the use of those resources.
 (
92
)
 This would be the case, for example, for funds from the European Stability Mechanism (ESM).
60.
Resources coming from the Union (for example from structural funds), from the European Investment Bank or the European Investment Fund, or from international financial institutions, such as the International Monetary Fund or the European Bank for Reconstruction and Development, are considered as State resources if national authorities have discretion as to the use of these resources (in particular the selection of beneficiaries).
 (
93
)
 By contrast, if such resources are awarded directly by the Union, by the European Investment Bank or by the European Investment Fund, with no discretion on the part of the national authorities, they do not constitute State resources (for example funding awarded in direct management under the Horizon 2020 framework programme, the EU programme for the Competitiveness of Enterprises and Small and Medium-sized Enterprises (COSME) or the Trans-European Transport Network (TEN-T) funds).
3.2.3.   
State involvement in redistribution between private entities
61.
Regulation that leads to financial redistribution from one private entity to another without any further involvement of the State does not, in principle, entail a transfer of State resources if the money flows directly from one private entity to another, without passing through a public or private body designated by the State to administer the transfer.
 (
94
)
62.
For example, an obligation imposed by a Member State on private electricity suppliers to purchase electricity produced from renewable energy sources at fixed minimum prices does not entail the direct or indirect transfer of State resources to undertakings which produce that type of electricity.
 (
95
)
 In this case, the undertakings concerned (that is to say the private electricity suppliers) are not appointed by the State to manage an aid scheme, but are only bound by an obligation to purchase a specific type of electricity with their own financial resources.
63.
However, a transfer of State resources is present where the charges paid by private persons transit through a public or private entity designated to channel them to the beneficiaries.
64.
For example, this is the case even where a private entity is appointed by law to collect such charges on behalf of the State and to channel them to the beneficiaries, but is not allowed to use the proceeds from the charges for purposes other than those provided for by the law. In this case, the sums in question remain under public control and are therefore available to the national authorities, which is sufficient reason for them to be considered State resources.
 (
96
)
 Since this principle applies both to public bodies and private entities appointed to collect the charges and process the payments, changing the status of the intermediary from a public to a private entity has no relevance for the State resources criterion if the State continues to strictly monitor that entity.
 (
97
)
65.
Moreover, a mechanism for offsetting in full the additional costs imposed on undertakings because of an obligation to purchase a product from certain providers at a price higher than the market price that is financed by all final consumers of the said product also constitutes an intervention through State resources, even when this mechanism is partly based on a direct transfer of resources between private entities.
 (
98
)
4.   
ADVANTAGE
4.1.   
The notion of advantage in general
66.
An advantage, within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, is any economic benefit which an undertaking could not have obtained under normal market conditions, that is to say in the absence of State intervention.
 (
99
)
 Section 4.2 of this Communication provides detailed guidance on the question whether a benefit can be considered to be obtained under normal market conditions.
67.
Only the effect of the measure on the undertaking is relevant, and not the cause or the objective of the State intervention.
 (
100
)
 Whenever the financial situation of an undertaking is improved as a result of State intervention
 (
101
)
 on terms differing from normal market conditions, an advantage is present. To assess this, the financial situation of the undertaking following the measure should be compared with its financial situation if the measure had not been taken.
 (
102
)
 Since only the effect of the measure on the undertaking matters, it is irrelevant whether the advantage is compulsory for the undertaking in that it could not avoid or refuse it.
 (
103
)
68.
The precise form of the measure is also irrelevant in establishing whether it confers an economic advantage on the undertaking.
 (
104
)
 Not only the granting of positive economic advantages is relevant for the notion of State aid, but relief from economic burdens
 (
105
)
 can also constitute an advantage. The latter is a broad category which comprises any mitigation of charges normally included in the budget of an undertaking.
 (
106
)
 This covers all situations in which economic operators are relieved of the inherent costs of their economic activities.
 (
107
)
 For instance, if a Member State pays part of the costs of the employees of a specific undertaking, it relieves that undertaking from costs that are inherent of its economic activities. An advantage also exists where public authorities pay a salary supplement to the workers of a specific undertaking, even if the undertaking was under no legal obligation to pay such a supplement.
 (
108
)
 It also covers situations where some operators do not have to bear costs that other comparable operators normally do under a given legal order, regardless of the non-economic nature of the activity to which the costs relate.
 (
109
)
69.
Costs arising from regulatory obligations imposed by the State
 (
110
)
 can in principle be considered to relate to the inherent costs of the economic activity, so that any compensation for these costs confers an advantage on the undertaking.
 (
111
)
 This means that the existence of an advantage is in principle not excluded by the fact that the benefit does not go beyond compensation for a cost stemming from the imposition of a regulatory obligation. The same applies to relief for costs that the undertaking would not have incurred had there been no incentive stemming from the State measure because without this incentive it would have structured its activities differently.
 (
112
)
 The existence of an advantage is also not excluded if a measure compensates charges of a different nature that are unconnected with that measure.
 (
113
)
70.
As regards compensation for costs incurred to provide a service of general economic interest, the Court made clear in the 
Altmark
 judgment that the granting of an advantage can be excluded if four cumulative conditions are met.
 (
114
)
 First, the recipient undertaking must actually have public service obligations to discharge, and the obligations must be clearly defined. Second, the parameters on the basis of which the compensation is calculated must be established in advance in an objective and transparent manner. Third, the compensation cannot exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in the discharge of public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit. Fourth, where the undertaking that is to discharge public service obligations is not chosen following a public procurement procedure to select a tenderer capable of providing these services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well-run and adequately provided with means to meet the public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations. The Commission has further elaborated its understanding of these conditions in its Communication on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest.
 (
115
)
71.
The existence of an advantage is excluded in the case of a reimbursement of illegally levied taxes,
 (
116
)
 an obligation for the national authorities to compensate for damage they have caused to certain undertakings
 (
117
)
 or the payment of compensation for an expropriation.
 (
118
)
72.
The existence of an advantage is not ruled out by the mere fact that competing undertakings in other Member States are in a more favourable position,
 (
119
)
 because the notion of advantage is based on an analysis of the financial situation of an undertaking in its own legal and factual context with and without the particular measure.
4.2.   
The market economy operator (MEO) test
4.2.1.   
Introduction
73.
The Union legal order is neutral with regard to the system of property ownership
 (
120
)
 and does not in any way prejudice the right of Member States to act as economic operators. However, when public authorities directly or indirectly carry out economic transactions in any form,
 (
121
)
 they are subject to Union State aid rules.
74.
Economic transactions carried out by public bodies (including public undertakings) do not confer an advantage on its counterpart, and therefore do not constitute aid, if they are carried out in line with normal market conditions.
 (
122
)
 This principle has been developed with regard to different economic transactions. The Union courts have developed the ‘
market economy investor principle
’ to identify the presence of State aid in cases of public investment (in particular, capital injections): to determine whether a public body's investment constitutes State aid, it is necessary to assess whether, in similar circumstances, a private investor of a comparable size operating in normal conditions of a market economy could have been prompted to make the investment in question.
 (
123
)
 Similarly, the Union courts have developed the ‘
private creditor test
’ to examine whether debt renegotiations by public creditors involve State aid, comparing the behaviour of a public creditor to that of hypothetical private creditors that find themselves in a similar situation.
 (
124
)
 Finally, the Union courts have developed the ‘
private vendor test
’ to assess whether a sale carried out by a public body involves State aid, considering whether a private vendor, under normal market conditions, could have obtained the same or a better price.
 (
125
)
75.
Those tests are variations of the same basic concept that the behaviour of public bodies should be compared to that of similar private economic operators under normal market conditions to determine whether the economic transactions carried out by such bodies grant an advantage to their counterparts. In this Communication, the Commission will therefore refer, in general terms, to the ‘
market economy operator
’ (MEO) test as the relevant method to assess whether a range of economic transactions carried out by public bodies take place under normal market conditions and, therefore, whether they involve the granting of an advantage (which would not have occurred in normal market conditions) to their counterparts. The general principles and the relevant criteria for applying the MEO test are set out in sections 4.2.2. and 4.2.3.
4.2.2.   
General principles
76.
The purpose of the MEO test is to assess whether the State has granted an advantage to an undertaking by not acting like a market economy operator with regard to a certain transaction. In that respect, it is not relevant whether the intervention constitutes a rational means for the public bodies to pursue public policy (for example employment) considerations. Similarly, the profitability or unprofitability of the beneficiary is not in itself a decisive indicator for establishing whether or not the economic transaction in question is in line with market conditions. The decisive element is whether the public bodies acted as a market economy operator would have done in a similar situation. If this is not the case, the beneficiary undertaking has received an economic advantage which it would not have obtained under normal market conditions,
 (
126
)
 placing it in a more favourable position compared to that of its competitors.
 (
127
)
77.
For the purpose of the MEO test, only the benefits and obligations linked to the role of the State as an economic operator — to the exclusion of those linked to its role as a public authority — are to be taken into account.
 (
128
)
 Indeed, the MEO test is normally not applicable if the State acts as a public authority rather than as an economic operator. For example, if a State intervention is driven by public policy reasons (for instance, for reasons of social or regional development), the State's behaviour, while being rational from a public policy perspective, may at the same time include considerations which a market economy operator would normally not consider. Accordingly, the MEO test should be applied leaving aside all considerations which exclusively relate to a Member State's role as a public authority (for example social, regional or sectoral policy considerations).
 (
129
)
78.
Whether a State intervention is in line with market conditions must be examined on an 
ex-ante
 basis, having regard to the information available at the time the intervention was decided upon.
 (
130
)
 In fact, any prudent market economy operator would normally carry out its own 
ex-ante
 assessment of the strategy and financial prospects of a project,
 (
131
)
 for instance, by means of a business plan. It is not enough to rely on 
ex-post
 economic evaluations entailing a retrospective finding that the investment made by the Member State concerned was actually profitable.
 (
132
)
79.
If a Member State argues that it acted as a market economy operator it must, where there is doubt, provide evidence showing that the decision to carry out the transaction was taken on the basis of economic evaluations comparable to those which, in similar circumstances, a rational market economy operator (with characteristics similar to those of the public body concerned) would have had carried out to determine the profitability or economic advantages of the transaction.
 (
133
)
80.
Whether a transaction is in line with market conditions must be established through a global assessment of the effects of the transaction on the undertaking concerned without considering whether the specific means used to carry out that transaction would be available to market economy operators. For instance, the applicability of the MEO test cannot be ruled out simply because the means employed by the State are fiscal in nature.
 (
134
)
81.
In certain cases, several consecutive measures of State intervention may, for the purposes of Article 107(1) of the Treaty, be regarded as a single intervention. This could be the case, in particular, where consecutive interventions are so closely linked to each other, especially having regard to their chronology, their purpose and the circumstances of the undertaking at the time of those interventions, that they are inseparable.
 (
135
)
 For instance, a series of State interventions which take place in relation to the same undertaking in a relatively short period of time, are linked to each other, or were all planned or foreseeable at the time of the first intervention, may be assessed as one intervention. On the other hand, when the later intervention was a result of unforeseen events at the time of the earlier intervention
 (
136
)
 the two measures should normally be assessed separately.
82.
To assess whether certain transactions are in line with market conditions all the relevant circumstances of the particular case should be considered. For instance, there can be exceptional circumstances in which the purchase of goods or services by a public authority, even if carried out at market prices, may not be considered in line with market conditions.
 (
137
)
4.2.3.   
Establishing compliance with market conditions
83.
When applying the MEO test, it is useful to distinguish between situations in which the transaction's compliance with market conditions can be directly established through transaction-specific market data and situations in which, due to the absence of such data, the transaction's compliance with market conditions has to be assessed on the basis of other available methods.
4.2.3.1.   
Cases where compliance with market conditions can be directly established
84.
A transaction's compliance with market conditions can be directly established through transaction-specific market information in the following situations
(i)
where the transaction is carried out ‘
pari passu
’ by public entities and private operators; or
(ii)
where it concerns the sale and purchase of assets, goods and services (or other comparable transactions) carried out through a competitive, transparent non-discriminatory and unconditional tender procedure.
85.
In such cases, if the specific market information concerning the transaction shows that it does not comply with market conditions, it would not normally be appropriate to use other assessment methodologies to reach a different conclusion.
 (
138
)
(i)
Pari passu
 transactions
86.
When a transaction is carried out under the same terms and conditions (and therefore with the same level of risk and rewards) by public bodies and private operators who are in a comparable situation (a ‘
pari passu
’ transaction),
 (
139
)
 as may occur in public private partnerships, it can normally be inferred that such a transaction is in line with market conditions.
 (
140
)
 In contrast, if a public body and private operators who are in a comparable situation take part in the same transaction at the same time but under different terms or conditions, this normally indicates that the intervention of the public body is not in line with market conditions.
 (
141
)
87.
In particular, to consider a transaction ‘
pari passu
’, the following criteria should be assessed:
(a)
whether the intervention of the public bodies and private operators is decided and carried out at the same time or whether there has been a time lapse and a change of economic circumstances between those interventions;
(b)
whether the terms and conditions of the transaction are the same for the public bodies and all private operators involved, also taking into account the possibility of increasing or decreasing the level of risk over time;
(c)
whether the intervention of the private operators has real economic significance and is not merely symbolic or marginal;
 (
142
)
 and
(d)
whether the starting position of the public bodies and the private operators involved is comparable with regard to the transaction, taking into account, for instance, their prior economic exposure vis-à-vis the undertakings concerned (see section 4.2.3.3), the possible synergies which can be achieved,
 (
143
)
 the extent to which the different investors bear similar transaction costs,
 (
144
)
 or any other circumstance specific to the public body or private operator which could distort the comparison.
88.
The ‘
pari passu
’ condition may not be applicable in some cases where the public involvement (in view of its unique nature or magnitude) is such that it could in practice not be replicated by a market economy operator.
(ii)   
The sale and purchase of assets, goods and services (or other comparable transactions) through competitive, transparent, non-discriminatory and unconditional tenders
89.
If the sale and purchase of assets, goods and services (or other comparable transactions
 (
145
)
) are carried out following a competitive
 (
146
)
, transparent, non-discriminatory and unconditional tender procedure in line with the principles of the TFEU on public procurement
 (
147
)
 (see paragraphs 90 to 94), it can be presumed that those transactions are in line with market conditions, provided that the appropriate criteria for selecting the buyer or seller as set out in paragraphs 95 and 96 have been used. In contrast, if a Member States decides to provide support, for public policy reasons, to a certain activity and tenders out, for example, the amount of funding provided, such as in the case of support to the production of renewable energy or to the mere availability of electricity generation capacity, this would not fall in the scope of this sub-section (ii). In such a situation a tender can only minimize the amount granted but cannot exclude an advantage.
90.
A tender procedure has to be competitive to allow all interested and qualified bidders to participate in the process.
91.
The procedure has to be transparent to allow all interested tenderers to be equally and duly informed at each stage of the tender procedure. Accessibility of information, sufficient time for interested tenderers, and the clarity of the selection and award criteria are all crucial elements for a transparent selection procedure. A tender has to be sufficiently well-publicised, so that all potential bidders can take note of it. The degree of publicity needed to ensure sufficient publication in a given case depends on the characteristics of the assets, goods and services. Assets, goods and services which may attract bidders operating on a Europe-wide or international scale in view of their high value or other features should be publicised in such a manner as to attract potential bidders operating on a Europe-wide or international scale.
92.
Non-discriminatory treatment of all bidders at all stages of the procedure and objective selection and award criteria specified in advance of the process are indispensable conditions for ensuring that the resulting transaction is in line with market conditions. To guarantee equal treatment, the criteria for the award of the contract should enable tenders to be compared and assessed objectively.
93.
Using and complying with the procedures provided for in the Public Procurement Directives
 (
148
)
 can be considered sufficient to meet the requirements above provided that all the conditions for the use of the respective procedure are fulfilled. This does not apply in specific circumstances that make it impossible to establish a market price, such as the use of the negotiated procedure without publication of a contract notice. If only one bid is submitted, the procedure would not normally be sufficient to ensure a market price, unless either (i) there are particularly strong safeguards in the design of the procedure ensuring genuine and effective competition and it is not apparent that only one operator is realistically able to submit a credible bid or (ii) the public authorities verify through additional means that the outcome corresponds to the market price.
94.
A tender for the sale of assets, goods or services is unconditional when a potential buyer is generally free to acquire the assets, goods or services to be sold and to use them for its own purposes irrespective of whether or not it runs certain businesses. If there is a condition that the buyer is to assume special obligations for the benefit of the public authorities or in the general public interest, which a private seller would not have demanded — other than those arising from general domestic law or a decision of the planning authorities —, the tender cannot be considered unconditional.
95.
When public bodies sell assets, goods and services, the only relevant criterion for selecting the buyer should be the highest price,
 (
149
)
 also taking into account the requested contractual arrangements (for example the vendor's sales guarantee or other post-sale commitments). Only credible
 (
150
)
 and binding offers should be considered.
 (
151
)
96.
When public bodies buy assets, goods and services, any specific conditions attached to the tender should be non-discriminatory and closely and objectively related to the subject matter and to the specific economic objective of the contract. They should allow for the most economically advantageous offer to match the value of the market. The criteria therefore should be defined in such a way as to allow for an effectively competitive tendering procedure which leaves the successful bidder with a normal return, not more. In practice, this implies the use of tenders which put significant weight on the ‘price’ component of the bid or which are otherwise likely to achieve a competitive outcome (e.g. certain reverse tenders with sufficiently clear-cut award criteria).
4.2.3.2.   
Establishing whether a transaction is in line with market conditions on the basis of benchmarking or other assessment methods
97.
If a transaction has been realised through a tender or on ‘
pari passu
’ terms, this provides direct and specific evidence of compliance with market conditions. However, if a transaction has not been realised through a tender, or if the intervention of the public bodies is not ‘
pari passu
’ with that of private operators, this does not automatically mean that the transaction does not comply with market conditions.
 (
152
)
 In such cases compliance with market conditions can still be assessed through (i) benchmarking or (ii) other assessment methods.
 (
153
)
(i)   
Benchmarking
98.
To establish whether a transaction is in compliance with market conditions, that transaction can be assessed in the light of the terms under which comparable transactions carried out by comparable private operators have taken place in comparable situations (benchmarking).
99.
To identify an appropriate benchmark, it is necessary to pay particular attention to the kind of operator concerned (for example a group holding, a speculative fund, or a long-term investor seeking to secure profits in the longer run), the type of transaction at stake (for example equity participation or debt transaction) and the market or markets concerned (for example financial markets, fast-growing technology markets, utility or infrastructure markets). The timing of the transactions is also particularly relevant when significant economic developments have taken place. Where appropriate, the available market benchmarks may need to be adjusted according to the specific features of the State transaction (for instance, the situation of the beneficiary undertaking and of the relevant market).
 (
154
)
 Benchmarking may not be an appropriate method to establish market prices if the available benchmarks have not been defined with regard to market considerations or the existing prices are significantly distorted by public interventions.
100.
Benchmarking often does not establish one precise reference value but rather establishes a range of possible values by assessing a set of comparable transactions. Where the aim of the assessment is to consider whether the State intervention is in line with market conditions, it is normally appropriate to consider measures of central tendency such as the average or the median of the set of comparable transactions.
(ii)   
Other assessment methods
101.
Whether a transaction is in line with market conditions can also be established on the basis of a generally-accepted, standard assessment methodology.
 (
155
)
 Such a methodology must be based on the available objective, verifiable and reliable data,
 (
156
)
 which should be sufficiently detailed and should reflect the economic situation at the time at which the transaction was decided, taking into account the level of risk and future expectations.
 (
157
)
 Depending on the value of the transaction, the robustness of the evaluation should normally be corroborated by performing a sensitivity analysis, assessing different business scenarios, preparing contingency plans and comparing the results with alternative evaluation methodologies. A new (
ex-ante
) valuation may need to be carried out if the transaction is delayed and it is necessary to take into account recent changes in market conditions.
102.
A widely accepted standard methodology to determine the (annual) return on investments is to calculate the internal rate of return (IRR).
 (
158
)
 One can also evaluate the investment decision in terms of its net present value (NPV),
 (
159
)
 which produces results equivalent to the IRR in most cases.
 (
160
)
 To assess whether the investment is carried out on market terms, the return on the investment must be compared to the normal expected market return. A normal expected return (or cost of capital of the investment) can be defined as the average expected return that the market requires from the investment on the basis of generally accepted criteria, in particular the risk of the investment, taking into account the financial position of the company and the specific features of the sector, region or country. If this normal return cannot be reasonably expected, then the investment would most likely not be pursued on market terms. In general, the riskier the project, the higher the rate of return that fund providers will demand, that is to say the higher the cost of capital.
103.
The appropriate assessment methodology may depend on the market situation,
 (
161
)
 data availability or the type of transaction. For instance, whereas an investor seeks to generate a profit by investing in undertakings (in which case IRR or NPV are likely to be the most appropriate method), a creditor seeks to obtain payment of sums owed to it (the principal sum and any interest) by a debtor within the contractually and legally determined period
 (
162
)
 (in which case the evaluation of collateral, for example the asset value, could be more relevant). In the case of sales of land, an independent expert evaluation prior to the sale negotiations to establish the market value on the basis of generally accepted market indicators and valuation standards is in principle satisfactory.
 (
163
)
104.
Methods to establish the IRR or NPV of an investment do not typically result in one precise value that could be accepted, but rather in a range of possible values (depending on the economic, legal and other specific circumstances of the transaction inherent in the assessment method). Where the aim of the assessment is to consider whether the State intervention is in line with market conditions, it is normally appropriate to consider measures of central tendency, such as the average or the median of the set of comparable transactions.
105.
Prudent market economy operators typically assess their interventions by using several different methodologies to corroborate the estimates (for instance, NPV calculations are validated by benchmarking methods). The different methodologies converging at the same value will provide a further indication for establishing a genuine market price. Thus, the presence of complementary valuation methodologies corroborating each other's findings will be considered a positive indication when assessing whether a transaction is in line with market conditions.
4.2.3.3.   
Counterfactual analysis in the case of prior economic exposure to the undertaking concerned
106.
The fact that the public body concerned has prior economic exposure to an undertaking should be taken into consideration when examining whether a transaction is in line with market conditions, provided that a comparable private operator could have such prior exposure (for example in its capacity of shareholder of an undertaking).
 (
164
)
107.
Prior exposure must be considered in the framework of counterfactual scenarios for the purpose of the MEO test. For instance, in the case of an equity or debt intervention in a public undertaking in difficulty, the expected return on such an investment should be compared with the expected return in the counterfactual scenario of the liquidation of the company. In the event that liquidation provides higher gains or lower losses, a prudent market economy operator would choose that option.
 (
165
)
 For this purpose, the liquidation costs to be considered should not include costs linked to the responsibilities of the public authorities, but only costs that a rational market economy operator would incur,
 (
166
)
 also taking into account the evolution of the social, economic and environmental context in which it operates.
 (
167
)
4.2.3.4.   
Specific considerations to establish whether the terms for loans and guarantees are in line with market terms
108.
In the same way as any other transaction, loans and guarantees granted by public bodies (including public undertakings) may entail State aid if they are not in line with market terms.
109.
For guarantees, a triangular situation involving a public entity as a guarantor, a borrower and a lender normally has to be analysed.
 (
168
)
 In most cases, aid can only be present at the level of the borrower, as the public guarantee may grant it an advantage, by enabling it to borrow at a rate that would not have been obtainable on the market without the guarantee
 (
169
)
 (or to borrow in a situation where, exceptionally, no loan could have been obtained on the market at any rate). However, under certain specific circumstances, the granting of a public guarantee might also entail aid to the lender, in particular where the guarantee is given 
ex post
 on an existing obligation between lender and borrower, where a complete passing on of the advantage to the borrower is not ensured
 (
170
)
 or where a guaranteed loan is used to pay back a non-guaranteed one.
 (
171
)
110.
Any guarantee granted on terms that are more favourable than market conditions, taking into account the economic situation of the borrower, confers an advantage on the latter (who pays a fee that does not appropriately reflect the risk that the guarantor assumes).
 (
172
)
 In general, unlimited guarantees are not in line with normal market conditions. This also applies to implicit guarantees stemming from State liability for the debts of insolvent undertakings sheltered from ordinary bankruptcy rules.
 (
173
)
111.
In the absence of specific market information on a given debt transaction, the debt instrument's compliance with market conditions may be established on the basis of a comparison with comparable market transactions (that is to say through benchmarking). In the case of loans and guarantees, information on the financing costs of the undertaking may, for example, be obtained from other (recent) loans taken by the undertaking in question, from yields on bonds issued by the undertaking or from credit default swap spreads on that undertaking. Comparable market transactions may also be similar loan or guarantee transactions undertaken by a sample of comparator companies, bonds issued by a sample of comparator companies or credit default swap spreads on a sample of comparator companies. In the case of guarantees, if no corresponding price benchmark can be found on the financial markets, the total financing cost of the guaranteed loan, including the interest rate of the loan and the guarantee premium, should be compared to the market price of a similar non-guaranteed loan. Benchmarking methods may be complemented with assessment methods based on the return on capital.
 (
174
)
112.
To facilitate assessment of whether a measure complies with the MEO test, the Commission has developed proxies to determine the aid character of loans and guarantees.
113.
For loans, the methodology to calculate a reference rate, to act as a proxy for the market price in situations where comparable market transactions are not easy to identify (something that is more likely to apply to transactions involving limited amounts and/or transactions involving small and medium sized undertakings (SMEs)) is set out in the Reference Rate Communication.
 (
175
)
 It should be recalled that this reference rate is only a proxy.
 (
176
)
 If comparable transactions have typically taken place at a lower price than that indicated as a proxy by the reference rate, the Member State can consider this lower price to be the market price. If, on the other hand, the same company has carried out recent similar transactions at a higher price than the reference rate, and its financial situation and the market environment have remained substantially unchanged, the reference rate may not constitute a valid proxy of market rates for that specific case.
114.
The Commission has developed detailed guidance on proxies (and irrebuttable presumptions (‘safe harbours’) for SMEs) relating to guarantees in the Notice on Guarantees.
 (
177
)
 According to that Notice, in order to rule out the presence of aid, it is normally sufficient that the borrower is not in financial difficulty, that the guarantee is linked to a specific transaction, that the lender bears part of the risk and that the borrower pays a market-oriented price for the guarantee.
4.3.   
Indirect advantage
115.
An advantage can be conferred on undertakings other than those to which State resources are directly transferred (indirect advantage).
 (
178
)
 A measure can also constitute both a direct advantage to the recipient undertaking and an indirect advantage to other undertakings, for instance, undertakings operating at subsequent levels of activity.
 (
179
)
 The direct recipient of the advantage can be either an undertaking or an entity (natural or legal person) not engaged in any economic activity.
 (
180
)
116.
Such indirect advantages should be distinguished from mere secondary economic effects that are inherent in almost all State aid measures (for example through an increase of output). For this purpose, the foreseeable effects of the measure should be examined from an 
ex ante
 point of view. An indirect advantage is present if the measure is designed in such a way as to channel its secondary effects towards identifiable undertakings or groups of undertakings. This is the case, for example, if the direct aid is, 
de facto
 or 
de jure
, made conditional on the purchase of goods or services produced by certain undertakings only (for example only undertakings established in certain areas).
 (
181
)
5.   
SELECTIVITY
5.1.   
General principles
117.
To fall within the scope of Article 107(1) of the Treaty, a State measure must favour ‘certain undertakings or the production of certain goods’. Hence, not all measures which favour economic operators fall under the notion of aid, but only those which grant an advantage in a selective way to certain undertakings or categories of undertakings or to certain economic sectors.
118.
Measures of purely general application which do not favour certain undertakings only or the production of certain goods only do not fall within the scope of Article 107(1) of the Treaty. However, the case-law has made it clear that even interventions which, at first appearance, apply to undertakings in general may be selective to a certain extent and, accordingly, be regarded as measures designed to favour certain undertakings or the production of certain goods.
 (
182
)
 Neither a large number of eligible undertakings (which can even include all undertakings of a given sector), nor the diversity and size of the sectors to which they belong, provide grounds for concluding that a State measure constitutes a general measure of economic policy, if not all economic sectors can benefit from it.
 (
183
)
 The fact that the aid is not aimed at one or more specific recipients defined in advance, but that it is subject to a series of objective criteria according to which it may be granted, within the framework of a predetermined overall budget allocation, to an indefinite number of beneficiaries who are not initially individually identified, is insufficient to call into question the selective nature of the measure.
 (
184
)
119.
To clarify the notion of selectivity under State aid law, it is useful to distinguish between material and regional selectivity. Moreover, it is useful to provide further guidance on certain issues specific to tax (or similar) measures.
5.2.   
Material selectivity
120.
The material selectivity of a measure implies that the measure applies only to certain (groups of) undertakings or certain sectors of the economy in a given Member State. Material selectivity can be established 
de jure
 or 
de facto
.
5.2.1.   
De jure and de facto selectivity
121.
De jure selectivity results directly from the legal criteria for granting a measure that is formally reserved for certain undertakings only (for instance: those having a certain size, active in certain sectors or having a certain legal form
 (
185
)
; companies incorporated or newly listed on a regulated market during a particular period
 (
186
)
; companies belonging to a group having certain characteristics or entrusted with certain functions within a group
 (
187
)
; ailing companies
 (
188
)
; or export undertakings or undertakings performing export-related activities
 (
189
)
). 
De facto
 selectivity can be established in cases where, although the formal criteria for the application of the measure are formulated in general and objective terms, the structure of the measure is such that its effects significantly favour a particular group of undertakings (as in the examples in the preceding sentence).
 (
190
)
122.
De facto
 selectivity may be the result of conditions or barriers imposed by Member States preventing certain undertakings from benefiting from the measure. For example, applying a tax measure (for example a tax credit) only to investments exceeding a certain threshold (other than a minor threshold for reasons of administrative expediency) may mean that the measure is de facto reserved for undertakings with significant financial resources.
 (
191
)
 A measure granting certain advantages for a brief period only may also be de facto selective.
 (
192
)
5.2.2.   
Selectivity stemming from discretionary administrative practices
123.
General measures which 
prima facie
 apply to all undertakings but are limited by the discretionary power of the public administration are selective.
 (
193
)
 This is the case where meeting the given criteria does not automatically result in an entitlement to the measure.
124.
Public administrations have discretionary power in applying a measure, in particular, where the criteria for granting the aid are formulated in a very general or vague manner that necessarily involves a margin of discretion in the assessment. One example would be that the tax administration can vary the conditions for granting a tax concession according to the characteristics of the investment project submitted to it for assessment. Similarly, if the tax administration has broad discretion to determine the beneficiaries or the conditions under which a tax advantage is granted on the basis of criteria unrelated to the tax system, such as maintaining employment, the exercise of that discretion must then be regarded as favouring ‘certain undertakings or the production of certain goods’.
 (
194
)
125.
The fact that a tax relief requires prior administrative authorisation does not automatically mean that it constitutes a selective measure. This is not the case where a prior administrative authorisation is based on objective, non-discriminatory criteria which are known in advance, thus circumscribing the exercise of the public administrations' discretion. Such a prior administrative authorisation scheme must also be based on a procedural system which is easily accessible and capable of ensuring that a request for authorisation will be dealt with objectively and impartially within a reasonable time and refusals to grant authorisation must also be capable of being challenged in judicial or quasi-judicial proceedings.
 (
195
)
5.2.3.   
The assessment of material selectivity for measures mitigating the normal charges of undertakings
126.
When Member States adopt ad hoc positive measures benefiting one or more identified undertakings (for instance, granting money or assets to certain undertakings), it is normally easy to conclude that such measures have a selective character, as they reserve favourable treatment for one or a few undertakings.
 (
196
)
127.
The situation is usually less clear when Member States adopt broader measures applicable to all undertakings fulfilling certain criteria, which mitigate the charges that those undertakings would normally have to bear (for instance, tax or social security exemptions for undertakings fulfilling certain criteria).
128.
In such cases, the selectivity of the measures should normally be assessed by means of a three-step analysis. First, the system of reference must be identified. Second, it should be determined whether a given measure constitutes a derogation from that system insofar as it differentiates between economic operators who, in light of the objectives intrinsic to the system, are in a comparable factual and legal situation. Assessing whether a derogation exists is the key element of this part of the test and allows a conclusion to be drawn as to whether the measure is 
prima facie
 selective. If the measure in question does not constitute a derogation from the reference system, it is not selective. However, if it does (and therefore is 
prima facie
 selective), it needs to be established, in the third step of the test, whether the derogation is justified by the nature or the general scheme of the (reference) system.
 (
197
)
 If a 
prima facie
 selective measure is justified by the nature or the general scheme of the system, it will not be considered selective and will thus fall outside the scope of Article 107(1) of the Treaty.
 (
198
)
129.
However, the three-step analysis cannot be applied in certain cases, taking into account the practical effects of the measures concerned. It must be emphasised that Article 107(1) of the Treaty does not distinguish between measures of State intervention in terms of their causes or aims, but defines them in relation to their effects, independently of the techniques used.
 (
199
)
 This means that in certain exceptional cases it is not sufficient to examine whether a given measure derogates from the rules of the reference system as defined by the Member State concerned. It is also necessary to evaluate whether the boundaries of the system of reference have been designed in a consistent manner or, conversely, in a clearly arbitrary or biased way, so as to favour certain undertakings which are in a comparable situation with regard to the underlying logic of the system in question.
130.
Thus, in Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P
 (
200
)
 concerning the Gibraltar tax reform, the Court of Justice found that the reference system as defined by the Member State concerned, although founded on criteria that were of a general nature, discriminated in practice between companies which were in a comparable situation with regard to the objective of the tax reform, resulting in a selective advantage being conferred on offshore companies.
 (
201
)
 In this respect, the Court found that the fact that offshore companies were not taxed was not a random consequence of the regime, but the inevitable consequence of the fact that the bases of assessment were specifically designed so that offshore companies had no tax base.
 (
202
)
131.
Similar verification may also be necessary in certain cases concerning special-purpose levies, where there are elements indicating that the boundaries of the levy have been designed in a clearly arbitrary or biased way, so as to favour certain products or certain activities which are in a comparable situation with regard to the underlying logic of the levies in question. For instance, in 
Ferring
,
 (
203
)
 the Court of Justice considered that a levy imposed on the direct sale of medicinal products by pharmaceutical laboratories but not on the sale by wholesalers was selective. In the light of the particular factual circumstances — such as the clear objective of the measure and its effects — the Court did not simply examine whether the measure in question would lead to a derogation from the reference system constituted by the levy. It also compared the situations of the pharmaceutical laboratories (subject to the levy) and of the wholesalers (excluded), concluding that the non-imposition of the tax on the direct sales by the wholesalers equated to granting them a 
prima facie
 selective tax exemption.
 (
204
)
5.2.3.1.   
Identification of the reference system
132.
The reference system constitutes the benchmark against which the selectivity of a measure is assessed.
133.
The reference system is composed of a consistent set of rules that generally apply — on the basis of objective criteria — to all undertakings falling within its scope as defined by its objective. Typically, those rules define not only the scope of the system, but also the conditions under which the system applies, the rights and obligations of undertakings subject to it and the technicalities of the functioning of the system.
134.
In the case of taxes, the reference system is based on such elements as the tax base, the taxable persons, the taxable event and the tax rates. For example, a reference system could be identified with regard to the corporate income tax system,
 (
205
)
 the VAT system,
 (
206
)
 or the general system of taxation of insurance.
 (
207
)
 The same applies to special-purpose (stand-alone) levies, such as levies on certain products or activities having a negative impact on the environment or health, which do not really form part of a wider taxation system. As a result, and subject to special cases illustrated in paragraphs 129 to 131 above, the reference system is, in principle, the levy itself.
 (
208
)
5.2.3.2.   
Derogation from the system of reference
135.
Once the reference system has been established, the next step of the analysis consists in examining whether a given measure differentiates between undertakings in derogation from that system. To do this, it is necessary to determine whether the measure is liable to favour certain undertakings or the production of certain goods as compared with other undertakings which are in a similar factual and legal situation, in the light of the intrinsic objective of the system of reference.
 (
209
)
 External policy objectives — such as regional, environmental or industrial policy objectives — cannot be relied upon by the Member State to justify the differentiated treatment of undertakings.
 (
210
)
136.
The structure of certain special-purpose levies (and in particular their tax bases), such as environmental and health taxes imposed to discourage certain activities or products that have an adverse effect on the environment or human health, will normally integrate the policy objectives pursued. In such cases, a differentiated treatment for activities or products whose situation is different from the situation of those activities or products which are subject to the tax as regards the intrinsic objective pursued, does not constitute a derogation.
 (
211
)
137.
If a measure favours certain undertakings or the production of certain goods which are in a comparable legal and factual situation, the measure is 
prima facie
 selective.
5.2.3.3.   
Justification by the nature or general scheme of the system of reference
138.
A measure which derogates from the reference system (
prima facie
 selectivity) is non-selective if it is justified by the nature or general scheme of that system. This is the case where a measure derives directly from the intrinsic basic or guiding principles of the reference system or where it is the result of inherent mechanisms necessary for the functioning and effectiveness of the system.
 (
212
)
 In contrast, it is not possible to rely on external policy objectives which are not inherent to the system.
 (
213
)
139.
The basis for a possible justification could, for instance, be the need to fight fraud or tax evasion, the need to take into account specific accounting requirements, administrative manageability, the principle of tax neutrality
 (
214
)
, the progressive nature of income tax and its redistributive purpose, the need to avoid double taxation,
 (
215
)
 or the objective of optimising the recovery of fiscal debts.
140.
Member States should, however, introduce and apply appropriate control and monitoring procedures to ensure that derogations are consistent with the logic and general scheme of the tax system.
 (
216
)
 For derogations to be justified by the nature or general scheme of the system, it is also necessary to ensure that those measures are proportionate and do not go beyond what is necessary to achieve the legitimate objective being pursued, in that the objective could not be attained by less far-reaching measures.
 (
217
)
141.
A Member State which introduces a differentiation between undertakings needs to be able to show that this differentiation is actually justified by the nature and general scheme of the system in question.
 (
218
)
5.3.   
Regional selectivity
142.
In principle, only measures that apply within the entire territory of the Member State escape the regional selectivity criterion laid down in Article 107(1) of the Treaty. However, as outlined below, the reference system does not necessarily have to be defined as the entire Member State.
 (
219
)
 It follows that not all measures that apply only to certain parts of the territory of a Member State are automatically selective.
143.
As established by the case-law,
 (
220
)
 measures with a regional or local scope of application may not be selective if certain requirements are fulfilled. This case-law has so far only dealt with tax measures. However, as regional selectivity is a general concept, the principles set out by the Union Courts as regards tax measures apply to other types of measures as well.
144.
In order to assess regional selectivity, three scenarios must be distinguished:
 (
221
)
(1)
In the first scenario, which results in the regional selectivity of a measure, the central government of a Member State unilaterally decides to apply a lower level of taxation within a defined geographical area.
(2)
The second scenario corresponds to symmetrical devolution of tax powers
 (
222
)
 — a model of distribution of tax competences in which all infra-State authorities at a particular level (regions, districts or others) of a Member State have the same autonomous power in law to decide the applicable tax rate within their territory of competence, independently of the central government. In this case, the measures decided by the infra-State authorities are not selective as it is impossible to determine a normal tax rate capable of constituting the reference framework.
(3)
In the third scenario — the asymmetrical devolution of tax powers
 (
223
)
 — only certain regional or local authorities can adopt tax measures applicable within their territory. In this case, the assessment of the selective nature of the measure at stake depends on whether the authority concerned is sufficiently autonomous from the central government of the Member State.
 (
224
)
 This is the case when three cumulative criteria of autonomy are fulfilled: institutional, procedural and economic and financial autonomy.
 (
225
)
 If all of these criteria of autonomy are present when a regional or local authority decides to adopt a tax measure applicable only within its territory, then the region in question, not the Member State, constitutes the geographical reference framework.
5.3.1.   
Institutional autonomy
145.
The existence of institutional autonomy can be established where the tax measure decision has been taken by a regional or local authority with its own constitutional, political and administrative status that is separate from that of the central government. In the 
Azores
 case, the Court observed that the Portuguese Constitution recognised the Azores as an autonomous region with its own political and administrative status and self-governing institutions, which also have their own fiscal competence, and the power to adapt national fiscal provisions to particular regional features.
 (
226
)
146.
The assessment of whether this criterion has been fulfilled in each individual case should include, in particular, examination of the constitution and other relevant laws of a given Member State so as to verify whether a given region indeed has its own separate political and administrative status and whether it has its own self-governing institutions which have the power to exercise their own fiscal competence.
5.3.2.   
Procedural autonomy
147.
The existence of procedural autonomy can be established where a tax measure decision has been adopted without the central government being able to directly intervene in determining its content.
148.
The essential criterion for determining whether procedural autonomy exists is not the extent of the competence that the infra-State body is recognised as having, but the capability of that body, in view of its competence, to adopt a decision on a tax measure independently, that is to say without the central government being able to intervene directly as regards its content.
149.
The fact that a consultation or conciliation procedure exists between the central and regional (or local) authorities to avoid conflicts does not automatically mean that an infra-State body does not have procedural autonomy, provided that that body, and not the central government, has the final word on the adoption of the measure at stake.
 (
227
)
150.
The mere fact that the acts which an infra-State body adopts are subject to judicial review does not in itself mean that that body lacks procedural autonomy, since the existence of such review is an inherent feature of the rule of law.
 (
228
)
151.
A regional (or local) tax measure does not have to be completely separate from a more general tax system for it not to constitute State aid. In particular, it is not necessary that the tax system in question (bases of assessment, tax rates, tax recovery rules and exemptions) is fully devolved to the infra-State body.
 (
229
)
 For example, corporate tax devolution limited to the power to vary rates within a limited range, without devolving the power to change the bases of assessment (tax allowances and exemptions, etc.), could be considered as fulfilling the procedural autonomy condition if the pre-defined rate bracket allows the region concerned to exercise meaningful autonomous powers of taxation, without the central government being able to directly intervene as regards content.
5.3.3.   
Economic and financial autonomy
152.
The existence of economic and financial autonomy can be established where an infra-State body assumes responsibility for the political and financial consequences of a tax reduction measure. This cannot be the case if the infra-State body is not responsible for managing a budget, that is to say when it does not have control of both revenue and expenditure.
153.
Therefore, in establishing the existence of economic and financial autonomy, the financial consequences of the tax measure in the region must not be offset by aid or subsidies from other regions or the central government. Hence, the existence of a direct causal link between the tax measure adopted by the infra-State body and the financial support from other regions or the central government of the Member State concerned rules out the existence of such autonomy.
 (
230
)
154.
The existence of economic and financial autonomy is not undermined by the fact that a shortfall in tax revenues as a result of the implementation of devolved tax powers (for example a lower tax rate) is offset by a parallel increase in the same revenues due to the arrival of new businesses attracted by the lower rates.
155.
The autonomy criteria do not require the rules governing tax collection to be devolved to the regional or local authorities, nor do they require the tax revenues to actually be collected by those authorities. The central government may continue to be responsible for collecting devolved taxes if the collection costs are borne by the infra-State authority.
5.4.   
Specific issues concerning tax measures
156.
Member States are free to decide on the economic policy which they consider most appropriate and, in particular, to spread the tax burden as they see fit across the various factors of production. Nonetheless, Member States must exercise this competence in accordance with Union law.
 (
231
)
5.4.1.   
Cooperative societies
157.
In principle, genuine cooperative societies conform to operating principles which distinguish them from other economic operators.
 (
232
)
 In particular, they are subject to specific membership requirements and their activities are conducted for the mutual benefit of their members,
 (
233
)
 not in the interest of outside investors. In addition, reserves and assets are non-distributable and must be dedicated to the common interest of the members. Finally, cooperatives generally have limited access to equity markets and generate low profit margins.
158.
In the light of these particular features, cooperatives can be regarded as not being in a comparable factual and legal situation to that of commercial companies, so that preferential tax treatment for cooperatives may fall outside the scope of the State aid rules provided that:
 (
234
)
—
they act in the economic interest of their members;
—
their relations with members are not purely commercial, but personal and individual;
—
the members are actively involved in the running of the business;
—
they are entitled to equitable distribution of the results of economic performance.
159.
If, however, the cooperative society under examination is found to be comparable to commercial companies, it should be included in the same reference framework as commercial companies and undergo the three-step analysis as set out in paragraphs 128 to 141. The third step of that analysis requires an analysis of whether the tax regime in question is justified by the logic of the tax system.
 (
235
)
160.
For this purpose, it should be noted that the measure needs to be in line with the basic or guiding principles of the Member State's tax system (by reference to the mechanisms inherent to that system). A derogation for cooperative societies in the sense that they are not taxed themselves as cooperatives can, for example, be justified by the fact that they distribute all their profits to their members and that tax is then levied on those individual members. In any event, the reduced taxation must be proportionate and not go beyond what is necessary. Moreover, appropriate control and monitoring procedures must be applied by the Member State concerned.
 (
236
)
5.4.2.   
Undertakings for collective investment
(
237
)
161.
It is generally accepted that investment vehicles, such as undertakings for collective investment,
 (
238
)
 should be subject to an appropriate level of taxation since they basically operate as intermediary bodies between (third party) investors and the target companies that are the subject of investment. The absence of special tax rules governing investment funds or companies could result in an investment fund being treated as a separate taxpayer — with an additional layer of tax being imposed on any income or gains by the intermediary vehicle. In this context, Member States generally seek to reduce adverse taxation effects on investments through investment funds or companies compared to direct investments by individual investors and, as far as possible, to ensure that the overall final tax burden on the basket of various types of investments is about the same, irrespective of the vehicle used for the investment.
162.
Tax measures aimed at ensuring tax neutrality for investments in collective investment funds or companies should not be viewed as selective where those measures do not have the effect of favouring certain undertakings for collective investment or certain types of investments,
 (
239
)
 but rather of reducing or eliminating double economic taxation in accordance with the overall principles inherent to the tax system in question. For the purpose of this section, tax neutrality means that taxpayers are treated the same whether they invest in assets, such as government securities and the shares of joint-stock companies, directly or indirectly through investment funds. Accordingly, a tax regime for undertakings for collective investment respecting the purpose of fiscal transparency at the level of the intermediary vehicle may be justified by the logic of the tax system in question, provided that the prevention of double economic taxation constitutes a principle inherent to the tax system in question. By contrast, preferential tax treatment limited to well-defined investment vehicles which fulfil specific conditions
 (
240
)
 to the detriment of other investment vehicles that are in a comparable legal and factual situation should be viewed as selective,
 (
241
)
 for instance, where tax rules would provide for a favourable treatment of national venture, social impact or long-term investment funds and omit EU-harmonised EuVECA,
 (
242
)
 EuSEF
 (
243
)
 or ELTIF
 (
244
)
 funds.
163.
However, tax neutrality does not mean that such investment vehicles should be entirely exempt from any tax or that the fund managers should be exempt from tax on the fees charged by them for managing the underlying assets being invested into by the funds.
 (
245
)
 Nor does it justify a more beneficial tax treatment of a collective investment than of an individual investment for the tax regimes in question.
 (
246
)
 In such cases, the tax regime would be disproportionate and would go beyond what is necessary to achieve the objective of preventing double taxation and would therefore constitute a selective measure.
5.4.3.   
Tax amnesties
164.
Tax amnesties commonly involve immunity from criminal penalties, fines and (some or all) interest payments. While certain amnesties require payment in full of tax amounts due,
 (
247
)
 others entail a partial waiver of the amount of tax due.
 (
248
)
165.
In general, a tax amnesty measure that applies to undertakings can be considered a general measure if the conditions below are met.
 (
249
)
166.
First, the measure is effectively open to any undertaking of any sector or size that has outstanding tax liabilities due at the date set by the measure, without favouring any pre-defined group of undertakings. Second, it does not entail any 
de facto
 selectivity in favour of certain undertakings or sectors. Third, the tax administration's action is limited to administering the implementation of the tax amnesty without any discretionary power to intervene in the granting or intensity of the measure. Finally, the measure does not entail a waiver from verification.
167.
The limited temporal application of tax amnesties, which apply only for a short period
 (
250
)
 to tax liabilities which were due before a pre-defined date and which are still due at the time of the introduction of the tax amnesty, is inherent to the concept of a tax amnesty that aims to improve both the collection of taxes and taxpayers' compliance.
168.
Tax amnesty measures may also be considered as general measures if they follow the national legislature's objective of ensuring compliance with a general principle of law, such as the principle that a judgment must be given within a reasonable period of time.
 (
251
)
5.4.4.   
Tax rulings and settlements
5.4.4.1.   
Administrative tax rulings
169.
The function of a tax ruling is to establish in advance the application of the ordinary tax system to a particular case in view of its specific facts and circumstances. For reasons of legal certainty, many national tax authorities provide prior administrative rulings on how specific transactions will be treated fiscally.
 (
252
)
 This may be done to establish in advance how the provisions of a bilateral tax treaty or national fiscal provisions will be applied to a particular case or how ‘arm's-length profits’ will be set for related party transactions where uncertainty justifies an advance ruling to ascertain whether certain intra-group transactions are priced at arm's length.
 (
253
)
 Member States can provide their taxpayers with legal certainty and predictability on the application of general tax rules, which is best ensured if its administrative ruling practice is transparent and the rulings are published.
170.
The grant of a tax ruling must, however, respect the State aid rules. Where a tax ruling endorses a result that does not reflect in a reliable manner what would result from a normal application of the ordinary tax system, that ruling may confer a selective advantage upon the addressee, in so far as that selective treatment results in a lowering of that addressee's tax liability in the Member State as compared to companies in a similar factual and legal situation.
171.
The Court of Justice has held that a reduction in the taxable base of an undertaking that results from a tax measure that enables a taxpayer to employ transfer prices in intra-group transactions that do not resemble prices which would be charged in conditions of free competition between independent undertakings negotiating under comparable circumstances at arm's length confers a selective advantage on that taxpayer, by virtue of the fact that its tax liability under the ordinary tax system is reduced as compared to independent companies which rely on their actually recorded profit to determine their taxable base.
 (
254
)
 Accordingly, a tax ruling which endorses a transfer pricing methodology for determining a corporate group entity's taxable profit that does not result in a reliable approximation of a market-based outcome in line with the arm's length principle confers a selective advantage upon its recipient. The search for a ‘reliable approximation of a market-based outcome’ means that any deviation from the best estimate of a market-based outcome must be limited and proportionate to the uncertainty inherent in the transfer pricing method chosen or the statistical tools employed for that approximation exercise.
172.
This arm's length principle necessarily forms part of the Commission's assessment of tax measures granted to group companies under Article 107(1) of the Treaty, independently of whether a Member State has incorporated this principle into its national legal system and in what form. It is used to establish whether the taxable profit of a group company for corporate income tax purposes has been determined on the basis of a methodology that produces a reliable approximation of a market-based outcome. A tax ruling endorsing such a methodology ensures that that company is not treated favourably under the ordinary rules of corporate taxation of profits in the Member State concerned as compared to standalone companies who are taxed on their accounting profit, which reflects prices determined on the market negotiated at arm's length. The arm's length principle the Commission applies in assessing transfer pricing rulings under the State aid rules is therefore an application of Article 107(1) of the Treaty, which prohibits unequal treatment in taxation of undertakings in a similar factual and legal situation. This principle binds the Member States and the national tax rules are not excluded from its scope.
 (
255
)
173.
When examining whether a transfer pricing ruling complies with the arm's length principle inherent in Article 107(1) of the Treaty, the Commission may have regard to the guidance provided by the Organisation for Economic Cooperation and Development (‘OECD’), in particular the ‘OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations’. Those guidelines do not deal with matters of State aid 
per se
, but they capture the international consensus on transfer pricing and provide useful guidance to tax administrations and multinational enterprises on how to ensure that a transfer pricing methodology produces an outcome in line with market conditions. Consequently, if a transfer pricing arrangement complies with the guidance provided by the OECD Transfer Pricing Guidelines, including the guidance on the choice of the most appropriate method and leading to a reliable approximation of a market based outcome, a tax ruling endorsing that arrangement is unlikely to give rise to State aid.
174.
In sum, tax rulings confer a selective advantage on their addressees in particular where:
(a)
the ruling misapplies national tax law and this results in a lower amount of tax;
 (
256
)
(b)
the ruling is not available to undertakings in a similar legal and factual situation;
 (
257
)
 or
(c)
the administration applies a more ‘favourable’ tax treatment compared with other taxpayers in a similar factual and legal situation. This could, for instance, be the case where the tax authority accepts a transfer pricing arrangement which is not at arm's length because the methodology endorsed by that ruling produces an outcome that departs from a reliable approximation of a market-based outcome.
 (
258
)
 The same applies if the ruling allows its addressee to use alternative, more indirect methods for calculating taxable profits, for example the use of fixed margins for a cost-plus or resale-minus method for determining an appropriate transfer pricing, while more direct ones are available.
 (
259
)
5.4.4.2.   
Tax settlements
175.
Tax settlements generally occur in the context of disputes between a taxpayer and the tax authorities concerning the amount of tax owed. They constitute a common practice in a number of Member States. The conclusion of such tax settlements allows tax authorities to avoid long-standing legal disputes before national jurisdictions and to ensure quick recovery of the tax due. While the competence of Member States in this field is not in dispute, State aid may be involved in the conclusion of a tax settlement, in particular where it appears that the amount of tax due has been reduced without clear justification (such as optimising the recovery of debt) or in a disproportionate manner to the benefit of the taxpayer.
 (
260
)
176.
In this context, a transaction between the tax administration and a taxpayer may in particular entail a selective advantage where:
 (
261
)
(a)
in making disproportionate concessions to a taxpayer, the administration applies a more ‘favourable’ discretionary tax treatment compared to other taxpayers in a similar factual and legal situation;
(b)
the settlement is contrary to the applicable tax provisions and has resulted in a lower amount of tax, outside a reasonable range. This might be the case, for example, where established facts should have led to a different assessment of the tax on the basis of the applicable provisions (but the amount of tax due has been unlawfully reduced).
5.4.5.   
Depreciation/amortisation rules
177.
In general, tax measures of a purely technical nature such as depreciation/amortisation rules do not constitute State aid. The method of calculating asset depreciation varies from one Member State to another, but such methods may be inherent to the tax systems to which they belong.
178.
The difficulty in assessing possible selectivity with regard to the depreciation rate of certain assets lies in the requirement to establish a benchmark (from which a specific rate or depreciation method would possibly derogate). While in accounting terms, the purpose of this exercise is generally to reflect the economic depreciation of the assets with the aim of presenting a fair view of the financial situation of the company, the fiscal process follows different purposes such as allowing companies to spread deductible expenses over time.
179.
Depreciation incentives (such as a shorter term of depreciation, a more favourable depreciation method,
 (
262
)
 early depreciation, etc.) for certain types of assets or undertakings, which are not based on the guiding principles of the depreciation rules in question, may give rise to the existence of State aid. In contrast, accelerated and early depreciation rules for leased assets may be seen as general measures if the lease contracts in question are really accessible to companies of all sectors and sizes.
 (
263
)
180.
If the tax authority has discretionary power to set different depreciation periods or different valuation methods, firm by firm or sector by sector, there is obviously a presumption of selectivity. Likewise, prior authorisation from a tax administration as a condition for applying a depreciation scheme involves selectivity if the authorisation is not limited to the prior verification of the legal requirements.
 (
264
)
5.4.6.   
Fixed basis tax regime for specific activities
181.
Specific provisions that do not contain discretionary elements, allowing, for example, income tax to be determined on a fixed basis, may be justified by the nature and general scheme of the system where, for instance, they take account of specific accounting requirements or of the importance of land in assets which are specific to certain sectors.
182.
Such provisions are therefore not selective, if the following conditions are fulfilled:
(a)
the fixed basis regime is justified by the concern to avoid disproportionate administrative burden on certain types of undertakings because of their small size or sector of activity (for example in the agriculture or fisheries sectors);
(b)
on average, the fixed basis regime does not have the effect of implying a lower tax burden for those undertakings as compared to other undertakings excluded from its scope and does not entail advantages for a sub-category of beneficiaries of the regime.
5.4.7.   
Anti-abuse rules
183.
The provision of anti-abuse rules may be justified as measures to prevent tax avoidance by taxpayers.
 (
265
)
 However, such rules might be selective if they provide for a derogation (non-application of the anti-abuse rules) to specific undertakings or transactions, which would not be consistent with the logic underlying the anti-abuse rules in question.
 (
266
)
5.4.8.   
Excise duties
184.
Although excise duties are largely harmonised at Union level (which may affect the imputability criterion
 (
267
)
), this does not automatically imply that any duty relief in these areas would fall outside the scope of the State aid rules. In fact, a reduced excise duty can grant a selective advantage to the undertakings which use the product in question as an input or sell it on the market.
 (
268
)
6.   
EFFECT ON TRADE AND COMPETITION
6.1.   
General principles
185.
Public support to undertakings only constitutes State aid under Article 107(1) of the Treaty if it ‘distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods’ and only insofar as it ‘affects trade between Member States’.
186.
These are two distinct and necessary elements of the notion of aid. In practice, however, these criteria are often treated jointly in the assessment of State aid as they are, as a rule, considered inextricably linked.
 (
269
)
6.2.   
Distortion of competition
187.
A measure granted by the State is considered to distort or threaten to distort competition when it is liable to improve the competitive position of the recipient compared to other undertakings with which it competes.
 (
270
)
 For all practical purposes, a distortion of competition within the meaning of Article 107(1) of the Treaty is generally found to exist when the State grants a financial advantage to an undertaking in a liberalised sector where there is, or could be, competition.
 (
271
)
188.
The fact that the authorities assign a public service to an in-house provider (even if they were free to entrust that service to third parties) does not as such exclude a possible distortion of competition. However, a possible distortion of competition is excluded if the following cumulative conditions are met:
(a)
a service is subject to a legal monopoly (established in compliance with EU law);
 (
272
)
(b)
the legal monopoly not only excludes competition on the market, but also for the market, in that it excludes any possible competition to become the exclusive provider of the service in question;
 (
273
)
(c)
the service is not in competition with other services; and
(d)
if the service provider is active in another (geographical or product) market that is open to competition, cross-subsidisation has to be excluded. This requires that separate accounts are used, costs and revenues are allocated in an appropriate way and public funding provided for the service subject to the legal monopoly cannot benefit other activities.
189.
Public support is liable to distort competition even if it does not help the recipient undertaking to expand and gain market share. It is enough that the aid allows it to maintain a stronger competitive position than it would have had if the aid had not been provided. In this context, for aid to be considered to distort competition, it is normally sufficient that the aid gives the beneficiary an advantage by relieving it of expenses it would otherwise have had to bear in the course of its day-to-day business operations.
 (
274
)
 The definition of State aid does not require that the distortion of competition or effect on trade is significant or material. The fact that the amount of aid is low or the recipient undertaking is small will not in itself rule out a distortion of competition or the threat thereof,
 (
275
)
 provided however that the likelihood of such a distortion is not merely hypothetical.
 (
276
)
6.3.   
Effect on trade
190.
Public support to undertakings only constitutes State aid under Article 107(1) of the Treaty insofar as it ‘affects trade between Member States’. In that respect, it is not necessary to establish that the aid has an actual effect on trade between Member States but only whether the aid is liable to affect such trade.
 (
277
)
 In particular, the Union Courts have ruled that ‘where State financial aid strengthens the position of an undertaking as compared with other undertakings competing in intra-[Union] trade, the latter must be regarded as affected by the aid.’
 (
278
)
191.
Public support can be considered capable of having an effect on trade between Member States even if the recipient is not directly involved in cross-border trade. For instance, the subsidy may make it more difficult for operators in other Member States to enter the market by maintaining or increasing local supply.
 (
279
)
192.
The relatively small amount of aid or the relatively small size of the undertaking which receives it does not as such exclude the possibility that trade between Member States might be affected.
 (
280
)
 A public subsidy granted to an undertaking which provides only local or regional services and does not provide any services outside its State of origin may nonetheless have an effect on trade between Member States where undertakings from other Member States could provide such services (also through the right of establishment) and that possibility is not merely hypothetical. For example, where a Member State grants a public subsidy to an undertaking for supplying transport services, the supply of those services may, by virtue of the subsidy, be maintained or increased with the result that undertakings established in other Member States have less of a chance of providing their transport services in the market in that Member State.
 (
281
)
 Such an effect may, however, be less likely where the scope of the economic activity is very small, as may for instance be evidenced by a very low turnover.
193.
In principle, an effect on trade can also occur even if the recipient exports all or most of its production outside the Union, but in such situations the effect is less immediate and cannot be assumed from the mere fact that the market is open to competition.
 (
282
)
194.
In establishing an effect on trade, it is not necessary to define the market or to investigate in detail the impact of the measure on the competitive position of the beneficiary and its competitors.
 (
283
)
195.
However, an effect on trade between Member States cannot be merely hypothetical or presumed. It must be established why the measure distorts or threatens to distort competition and is liable to have an effect on trade between Member States, based on the foreseeable effects of the measure.
 (
284
)
196.
The Commission has in a number of decisions considered, in view of the specific circumstances of the cases, that the measure had a purely local impact and consequently had no effect on trade between Member States. In those cases the Commission ascertained in particular that the beneficiary supplied goods or services to a limited area within a Member State and was unlikely to attract customers from other Member States, and that it could not be foreseen that the measure would have more than a marginal effect on the conditions of cross-border investments or establishment.
197.
While it is not possible to define general categories of measures that typically meet these criteria, past decisions provide examples of situations where the Commission found, in the light of the specific circumstances of the case, that public support was not liable to affect trade between Member States. Some examples of such cases are:
(a)
sports and leisure facilities serving predominantly a local audience and unlikely to attract customers or investment from other Member States;
 (
285
)
(b)
cultural events and entities performing economic activities
 (
286
)
 which however are unlikely to attract users or visitors away from similar offers in other Member States;
 (
287
)
 the Commission considers that only funding granted to large and renowned cultural institutions and events in a Member State which are widely promoted outside their home region has the potential to affect trade between Member States;
(c)
hospitals and other health care facilities providing the usual range of medical services aimed at a local population and unlikely to attract customers or investment from other Member States;
 (
288
)
(d)
news media and/or cultural products which, for linguistic and geographical reasons, have a locally restricted audience;
 (
289
)
(e)
a conference centre, where its location and the potential effect of the aid on prices is genuinely unlikely to divert users from other centres in other Member States;
 (
290
)
(f)
an information and networking platform to directly address problems of unemployment and social conflicts in a predefined and very small local area;
 (
291
)
(g)
small airports
 (
292
)
 or ports
 (
293
)
 that predominately serve local users, thereby limiting competition for the services offered to a local level, and for which the impact on cross-border investment is genuinely no more than marginal;
(h)
the financing of certain cable ways (and in particular ski lifts) in areas with few facilities and limited tourism capability. The Commission has clarified that the following factors are typically taken into account to draw a distinction between installations supporting an activity capable of attracting non-local users, which are generally considered to have an effect on trade, and sport-related installations in areas with few facilities and limited tourism capability, where public support may not have an effect on trade between Member States:
 (
294
)
 a) the location of the installation (for example within cities or linking villages); b) operating time; c) predominantly local users (proportion of daily as opposed to weekly passes); d) the total number and capacity of installations relative to the number of resident users; e) other tourism-related facilities in the area. Similar factors could, with the necessary adjustments, also be relevant for other types of facilities.
198.
Even if the circumstances in which the aid is granted are in most cases sufficient to show that the aid is capable of affecting trade between Member States and of distorting or threatening to distort competition, those circumstances should be appropriately set out. In the case of aid schemes, it is normally sufficient to examine the characteristics of the particular scheme.
 (
295
)
7.   
INFRASTRUCTURE: SOME SPECIFIC CLARIFICATIONS
7.1.   
Introduction
199.
The guidance regarding the notion of State aid as set out in this Notice applies to the public funding of infrastructure having an economic use, as it applies to any other public funding that favours an economic activity.
 (
296
)
 However, given the strategic importance of public funding of infrastructure, not least for the promotion of growth, and the questions which it often raises, it is appropriate to provide specific guidance on when public funding of infrastructure favours an undertaking, grants an advantage and has an effect on competition and on trade between Member States.
200.
Infrastructure projects often involve several categories of actors and any State aid involved may potentially benefit the construction (including extensions or improvements), the operation or the use of the infrastructure.
 (
297
)
 For the purposes of this section, it is, therefore, useful to distinguish between the developer and/or first owner (‘
developer/owner
’
 (
298
)
) of an infrastructure, the 
operators
 (that is to say undertakings who make direct use of the infrastructure to provide services to end-users, including undertakings which acquire the infrastructure from the developer/owner to exploit it economically or which obtain a concession or lease for the use and operation of the infrastructure), and the 
end-users
 of an infrastructure, although these functions may in some cases overlap.
7.2.   
Aid to the developer/owner
7.2.1.   
Economic activity versus non-economic activity
201.
The public funding of much infrastructure was traditionally considered to fall outside the State aid rules since their construction and operation were considered to constitute general measures of public policy and not an economic activity.
 (
299
)
 More recently, several factors, such as liberalisation, privatisation, market integration and technological progress have, however, increased the scope for commercial exploitation of infrastructures.
202.
In the 
Aéroports de Paris
 judgment
 (
300
)
 the General Court acknowledged this evolution, clarifying that the operation of an airport had to be seen as an economic activity. More recently, the 
Leipzig/Halle
 judgment
 (
301
)
 confirmed that the construction of a commercial airport runway is an economic activity in itself. While these cases relate specifically to airports, the principles developed by the Union Courts appear to be of broader interpretation and thus applicable to the construction of other infrastructures that are indissociably linked to an economic activity.
 (
302
)
203.
On the other hand, the funding of infrastructure that is not meant to be commercially exploited is in principle excluded from the application of the State aid rules. This concerns, for instance, infrastructure that is used for activities that the State normally performs in the exercise of its public powers (for instance, military facilities, air traffic control in airports, lighthouses and other equipment for the needs of general navigation including on inland waterways, flood protection and low water management in the public interest, police and customs) or that is not used for offering goods or services on a market (for instance roads made available for free public use). Such activities are not of an economic nature and consequently fall outside the scope of the State aid rules, as does, accordingly, the public funding of the related infrastructure.
 (
303
)
204.
Where an infrastructure originally used for non-economic activities is later re-assigned to economic use (for example where a military airport is converted to civilian use), only the costs incurred for the conversion of the infrastructure to economic use will be taken into account for the assessment under the State aid rules.
 (
304
)
205.
If an infrastructure is used for both economic and non-economic activities, public funding for its construction will fall under the State aid rules only insofar as it covers the costs linked to the economic activities.
206.
If an entity is engaged in economic and non-economic activities, Member States have to ensure that the public funding provided for the non-economic activities cannot be used to cross-subsidize the economic activities. This can notably be ensured by limiting the public funding to the net cost (including the cost of capital) of the non-economic activities, to be identified on the basis of a clear separation of accounts.
207.
If, in cases of mixed use, the infrastructure is used almost exclusively for a non-economic activity, the Commission considers that its funding may fall outside the State aid rules in its entirety, provided the economic use remains purely ancillary, that is to say an activity which is directly related to and necessary for the operation of the infrastructure, or intrinsically linked to its main non-economic use. This should be considered to be the case when the economic activities consume the same inputs as the primary non-economic activities, for example material, equipment, labour or fixed capital. Ancillary economic activities must remain limited in scope, as regards the capacity of the infrastructure.
 (
305
)
 Examples of such ancillary economic activities may include a research organisation occasionally renting out its equipment and laboratories to industrial partners.
 (
306
)
 The Commission also considers that public financing provided to customary amenities (such as restaurants, shops or paid parking) of infrastructures that are almost exclusively used for a non-economic activity normally has no effect on trade between Member States since those customary amenities are unlikely to attract customers from other Member States and their financing is unlikely to have a more than marginal effect on cross-border investment or establishment.
208.
As the Court of Justice acknowledged in its 
Leipzig/Halle
 judgment, the construction of an infrastructure, or part of it, can fall within the State's exercise of public powers.
 (
307
)
 In such a case the public funding of the infrastructure (or the relevant part of the infrastructure) is not subject to State aid rules.
209.
Due to the uncertainty that existed prior to the 
Aéroports de Paris
 judgment, public authorities could legitimately consider that the public funding of infrastructure granted prior to that judgment did not constitute State aid and that, accordingly, such measures did not need to be notified to the Commission. It follows that the Commission cannot put such funding measures definitively adopted before the 
Aéroports de Paris
 judgment into question on the basis of State aid rules.
 (
308
)
 This does not imply any presumption as regards the presence or absence of State aid or legitimate expectations as regards funding measures not definitively adopted before the 
Aéroports de Paris
 judgment, which will have to be verified on a case by case basis.
 (
309
)
7.2.2.   
Distortion of competition and effect on trade
210.
The rationale underlying the cases in which the Commission considered that certain measures were not capable of affecting trade between Member States as set out in paragraphs 196 and 197 can also be relevant for certain public funding of infrastructure, particularly local or municipal infrastructure, even if it is commercially exploited. One pertinent characteristic of such cases would be a predominately local catchment area as well as evidence that cross-border investment is unlikely to be affected more than marginally. For example, the construction of local leisure installations, health care facilities, small airports or ports that predominately serve local users and for which the impact on cross-border investment is marginal are unlikely to affect trade. Evidence to demonstrate that there is no effect on trade could include data showing that there is only limited use of the infrastructure from outside the Member State and that cross-border investments in the market under consideration are minimal or unlikely to be adversely affected.
211.
There are circumstances in which certain infrastructures do not face direct competition from other infrastructures of the same kind or other infrastructures of a different kind offering services with a significant degree of substitutability, or with such services directly
 (
310
)
. The absence of direct competition between infrastructures is likely the case for comprehensive network infrastructures
 (
311
)
 that are natural monopolies, that is to say for which a replication would be uneconomical. Similarly, there may be sectors where private financing for the construction of infrastructures is insignificant.
 (
312
)
 The Commission considers that an effect on trade between Member States or a distortion of competition is normally excluded as regards the construction of the infrastructure in cases where at the same time (i) an infrastructure typically faces no direct competition, (ii) private financing is insignificant in the sector and Member State concerned and (iii) the infrastructure is not designed to selectively favour a specific undertaking or sector but provides benefits for society at large.
212.
In order for the entire public funding of a given project to fall outside State aid rules, Member States have to ensure that the funding provided for the construction of the infrastructures in the situations mentioned in paragraph 211 cannot be used to cross-subsidize or indirectly subsidize other economic activities, including the operation of the infrastructure. Cross-subsidization can be excluded by ensuring that the infrastructure owner does not engage in any other economic activity or — if the infrastructure owner is engaged in any other economic activity — by keeping separate accounts, allocating costs and revenues in an appropriate way and ensuring that any public funding does not benefit other activities. The absence of indirect aid, in particular to the operator of the infrastructure, can be ensured, for example, by tendering out the operation.
7.2.3.   
Aid to the developer/owner of an infrastructure — an overview sector-by-sector
213.
This section provides an overview of how the Commission intends to assess the State aid nature of the funding of infrastructure in different sectors, having regard to the main features that public infrastructure financing typically and currently shows in the different sectors with respect to the conditions identified above. It is without prejudice to the outcome of the concrete case by case assessment of projects in the light of their specific characteristics, the way a given Member State has organised the provision of services linked to the use of the infrastructure and the development of the commercial services and of the internal market. It is not intended to replace an individual assessment of whether all the elements of the notion of State aid are fulfilled in respect of the concrete financing measure of a specific infrastructure. The Commission has also provided more detailed guidance on specific sectors in some of its Guidelines and Frameworks.
214.
Airport infrastructure
 consists of different types of infrastructure. Based on the case law of the Union courts, it is well established that most airport infrastructure
 (
313
)
 is intended for the provision of airport services to airlines against payment,
 (
314
)
 which qualify as economic activities, and that therefore their funding is subject to the State aid rules. Similarly, if an infrastructure is intended for non-aeronautical commercial services to other users, its public funding is subject to the State aid rules.
 (
315
)
 Since airports often compete with one another, the financing of airport infrastructure is also likely to affect trade between Member States. In contrast, public funding of infrastructures intended for activities that fall under the responsibility of the State in the exercise of its public powers does not fall under the State aid rules. Air traffic control, aircraft rescue and firefighting, police, customs and activities necessary to safeguard civil aviation at an airport against acts of unlawful interference are in general considered to be of such a non-economic nature.
215.
Similarly, as follows from the Commission's decision-making practice,
 (
316
)
 public funding of 
port infrastructure
 favours an economic activity and is hence in principle subject to State aid rules. As is the case with airports, ports may compete with one another and the financing of port infrastructure is therefore also likely to affect trade between Member States. However, investment for infrastructure that is necessary for activities that fall under the responsibility of the State in the exercise of its public powers are not subject to State aid control. Maritime traffic control, firefighting, police and customs are in general of such non-economic nature.
216.
Broadband infrastructure
 is used to enable the provision of telecommunication connectivity to end-users. Providing connectivity to end-users against payment is an economic activity. Broadband infrastructure is in many instances built by operators without any State funding, which is evidence of significant market financing, and in many geographical zones several networks of different operators compete.
 (
317
)
 Broadband infrastructures are part of large, interconnected and commercially exploited networks. For these reasons, public funding of broadband infrastructure for the provision of connectivity to end-users is subject to State aid rules, as set out in the Guidelines for the application of State aid rules in relation to the rapid deployment of broadband networks.
 (
318
)
 In contrast, connecting only public authorities is a non-economic activity and the public funding of so called ‘closed networks’ therefore does not constitute State aid.
 (
319
)
217.
Energy infrastructure
(
320
)
 is used for the provision of energy services against payment, which amounts to an economic activity. Energy infrastructure is, to a large extent, built by market actors, which is evidence of significant market financing, and financed through user tariffs. Public funding of energy infrastructure therefore favours an economic activity and is likely to have an effect on trade between Member States and is hence in principle subject to State aid rules.
 (
321
)
218.
Public funding of 
research infrastructures
 can favour an economic activity and is hence subject to State aid rules insofar as the infrastructure is in fact intended for the performance of economic activities (such as renting out equipment or laboratories to undertakings, supplying services to undertakings or performing contract research). Public funding of research infrastructures used for non-economic activities, such as independent research for increased knowledge and better understanding, in contrast, does not fall under the State aid rules. For more detailed guidance on the distinction between economic and non-economic activities in the area of research, see the explanations provided in the Framework for State aid for research and development and innovation.
 (
322
)
219.
While the operation of 
railway infrastructure
(
323
)
 may constitute an economic activity,
 (
324
)
 the construction of railway infrastructure which is made available to potential users on equal and non-discriminatory terms — as opposed to the operation of the infrastructure — typically fulfils the conditions set out in paragraph 211 and its financing therefore typically does not affect trade between Member States or distort competition. To ensure that the entire funding of a given project is not subject to State aid rules, Member States also have to ensure that the conditions set out in paragraph 212 are fulfilled. The same reasoning applies to investments in 
railway bridges, railway tunnels
 and 
urban transport infrastructure
(
325
)
.
220.
While 
roads
 made available for free public use are general infrastructures and their public funding does not fall under State aid rules, the operation of a toll-road constitutes in many instances an economic activity. However, the construction as such of road infrastructure
 (
326
)
, including toll-roads — as opposed to the operation of a toll-road and provided that it does not constitute dedicated infrastructure — typically fulfils the conditions set out in paragraph 211 and its financing therefore typically does not affect trade between Member States or distort competition.
 (
327
)
 To ensure that the entire public funding of a given project is not subject to State aid rules Member States also have to ensure that the conditions set out in paragraph 212 are fulfilled. The same reasoning applies to investments in 
bridges
, 
tunnels
 and 
inland waterways (for example rivers and canals)
.
221.
While the operation of 
water supply and waste water networks
(
328
)
 constitutes an economic activity, the construction of a comprehensive water supply and waste water network as such typically fulfils the conditions set out in paragraph 211 and its financing therefore typically does not distort competition or affect trade between Member States. To ensure that the entire funding of a given project is not subject to State aid rules Member States also have to ensure that the conditions set out in paragraph 212 are fulfilled.
7.3.   
Aid to operators
222.
Where all the elements of Article 107(1) of the Treaty are fulfilled as regards the developer/owner of an infrastructure, State aid to the developer/owner is present, irrespective of whether they make direct use of the infrastructure to provide goods or services themselves or make the infrastructure available to a third party operator who in turn provides services to end-users of the infrastructure (for example, where the owner of an airport grants a concession for the provision of services in the airport).
223.
Operators
 who make use of the aided infrastructure to provide services to end-users receive an advantage if the use of the infrastructure provides them with an economic benefit that they would not have obtained under normal market conditions. This normally applies if what they pay for the right to exploit the infrastructure is less than what they would pay for a comparable infrastructure under normal market conditions. Guidance on how to establish whether the terms of operation comply with market conditions is provided in section 4.2. In line with that section, the Commission considers that an economic advantage to the operator can in particular be excluded if the concession to operate the infrastructure (or parts of it) is assigned for a positive price through a tender that meets all the relevant conditions set out in paragraphs 90 to 96.
 (
329
)
224.
However, the Commission recalls that if a Member State does not comply with its notification obligation and there are doubts as to the compatibility of the aid to the developer/owner with the internal market, the Commission may issue an injunction requiring the Member State to suspend the implementation of the measure and to provisionally recover any money paid until it has taken a decision on its compatibility. In addition, national judges are under an obligation to do so as well at the request of competitors. Furthermore, if, following its assessment of the measure, the Commission adopts a decision declaring the aid to be incompatible with the internal market and orders its recovery, an impact on the operator of the infrastructure cannot be excluded.
7.4.   
Aid to end-users
225.
If the operator of an infrastructure has received State aid or if its resources constitute State resources, it is in a position to grant an advantage to the users of the infrastructure (if they are undertakings) unless the terms of use comply with the MEO test, that is to say the infrastructure is made available to the users on market terms.
226.
In accordance with the general principles explained in section 4.2, an advantage to users in such cases can be excluded where the fees for use of the infrastructure have been set through a tender that meets all the relevant conditions set out in paragraphs 90 to 96.
227.
As explained in section 4.2, where such specific evidence is not available, the question of whether a transaction is in line with market conditions can be assessed in the light of the terms and conditions under which the use of comparable infrastructure is granted by comparable private operators in comparable situations (benchmarking), provided such a comparison is possible.
228.
If none of the above assessment criteria can be applied, the fact that a transaction is in line with market conditions can be established on the basis of a generally accepted, standard assessment methodology. The Commission considers that the MEO test can be satisfied for public funding of open infrastructures not dedicated to any specific user(s) where their users incrementally contribute, from an 
ex ante
 viewpoint, to the profitability of the project/operator. This is the case where the operator of the infrastructure establishes commercial arrangements with individual users that allow covering all costs stemming from such arrangements, including a reasonable profit margin on the basis of sound medium-term prospect. This assessment should take into account all incremental revenues and expected incremental costs incurred by the operator in relation to the activity of the specific user.
 (
330
)
8.   
FINAL PROVISIONS
229.
This Communication replaces the following Commission Communications and Notices:
—
Commission Communication to the Member States 93/C-307/03 on the application of Articles 92 and 93 of the EEC Treaty and of Article 5 of Commission Directive 80/723/EEC to public undertakings in the manufacturing sector
 (
331
)
;
—
Commission Communication on State aid elements in sales of land and buildings by public authorities
 (
332
)
;
—
Commission Notice on the application of the State aid rules to measures relating to direct business taxation
 (
333
)
.
230.
The present Communication replaces any opposing statements relating to the notion of State aid included in any existing Commission Communications and Frameworks, save for statements pertaining to specific sectors and justified by their particular features.
(
1
)
  See Judgment of the Court of Justice of 22 December 2008, 
British Aggregates
 v 
Commission
, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, paragraph 111.
(
2
)
  See Judgment of the Court of Justice of 21 July 2011, 
Alcoa Trasformazioni
 v 
Commission
, C-194/09 P, ECLI:EU:C:2011:497, paragraph 125.
(
3
)
  See Judgment of the Court of Justice of 22 December 2008, 
British Aggregates
 v 
Commission
, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, paragraph 114, and Judgment of the Court of Justice of 2 September 2010, 
Commission
 v 
Scott
, C-290/07 P, ECLI:EU:C:2010:480, paragraph 66.
(
4
)
  The rules on State aid apply to production of and trade in agricultural products, which under Article 38(1) of the Treaty include fisheries products, only to the extent determined by the European Parliament and the Council (Article 42 of the Treaty).
(
5
)
  Judgment of the Court of Justice of 12 September 2000, 
Pavlov and Others
, Joined Cases C-180/98 to C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, paragraph 74; Judgment of the Court of Justice of 10 January 2006, 
Cassa di Risparmio di Firenze SpA and Others
, C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, paragraph 107.
(
6
)
  Judgment of the Court of Justice of 29 October 1980, 
Van Landewyck
, Joined Cases 209/78 to 215/78 and 218/78, ECLI:EU:C:1980:248, paragraph 88; Judgment of the Court of Justice of 16 November 1995, 
FFSA and Others
, C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, paragraph 21; Judgment of the Court of Justice of 1 July 2008, 
MOTOE
, C-49/07, ECLI:EU:C:2008:376, paragraphs 27 and 28.
(
7
)
  Judgment of the General Court of 12 December 2000, 
Aéroports de Paris
 v 
Commission
, T-128/98, ECLI:EU:T:2000:290, paragraph 108.
(
8
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 December 2010, 
AceaElectrabel Produzione SpA
 v 
Commission
, C-480/09 P, ECLI:EU:C:2010:787, paragraphs 47 to 55; Judgment of the Court of Justice of 10 January 2006, 
Cassa di Risparmio di Firenze SpA and Others
, C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, paragraph 112.
(
9
)
  See Judgment of the Court of Justice of 16 June 1987, 
Commission
 v 
Italy
, 118/85, ECLI:EU:C:1987:283, paragraph 7; Judgment of the Court of Justice of 18 June 1998, 
Commission
 v 
Italy
, C-35/96, ECLI:EU:C:1998:303, paragraph 36; Judgment of the Court of Justice of 12 September 2000, 
Pavlov and Others
, Joined Cases C-180/98 to C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, paragraph 75.
(
10
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 February 1993, 
Poucet and Pistre
, Joined Cases C-159/91 and C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, paragraphs 16 to 20.
(
11
)
  See Opinion of Advocate General Geelhoed of 28 September 2006, 
Asociación Nacional de Empresas Forestales (Asemfo)
, C-295/05, ECLI:EU:C:2006:619, paragraphs 110 to 116; Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70 (
OJ L 315, 3.12.2007, p. 1
), Articles 5(2) and 6(1); Commission Decision 2011/501/EU of 23 February 2011 on State aid C-58/06 (ex NN 98/05) implemented by Germany for Bahnen der Stadt Monheim (BSM) and Rheinische Bahngesellschaft (RBG) in the Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (
OJ L 210, 17.8.2011, p. 1
) recitals 208 and 209.
(
12
)
  Judgment of the Court of Justice of 10 January 2006, 
Cassa di Risparmio di Firenze SpA and Others
, C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, paragraphs 107 to 118 and 125.
(
13
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 June 1987, 
Commission
 v 
Italy
, 118/85, ECLI:EU:C:1987:283, paragraphs 7 and 8.
(
14
)
  Judgment of the Court of Justice of 4 May 1988, 
Bodson
, 30/87, ECLI:EU:C:1988:225, paragraph 18.
(
15
)
  See, in particular, Judgment of the Court of Justice of 19 January 1994, 
SAT/Eurocontrol
, C-364/92, ECLI:EU:C:1994:7, paragraph 30 and Judgment of the Court of Justice of 18 March 1997, 
Calì & Figli
, C-343/95, ECLI:EU:C:1997:160, paragraphs 22 and 23.
(
16
)
  Commission Decision of 7 December 2011 on State aid SA.32820 (2011/NN) — United Kingdom –Aid to Forensic Science Services (
OJ C 29, 2.2.2012, p. 4
), paragraph 8.
(
17
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 January 1994, 
SAT/Eurocontrol
, C-364/92, ECLI:EU:C:1994:7, paragraph 27; Judgment of the Court of Justice of 26 March 2009, 
Selex Sistemi Integrati
 v 
Commission
, C-113/07 P, ECLI:EU:C:2009:191, paragraph 71.
(
18
)
  Commission Decision of 16 October 2002 on State aid N 438/02 — Belgium — Aid to port authorities, (
OJ C 284, 21.11.2002, p. 2
).
(
19
)
  Judgment of the Court of Justice of 18 March 1997, 
Calì & Figli
, C-343/95, ECLI:EU:C:1997:160, paragraph 22.
(
20
)
  Commission Decision of 19 July 2006 on State aid N 140/06 — Lithuania — Allotment of subsidies to the State Enterprises at the Correction Houses (
OJ C 244, 11.10.2006, p. 12
).
(
21
)
  Commission decision of 27 March 2014 on State aid SA.36346 — Germany — GRW land development scheme for industrial and commercial use (
OJ C 141, 9.5.2014, p. 1
). In the context of a measure that supported the revitalisation (including decontamination) of public land by local authorities, the Commission found that making public terrain ready to build upon and ensuring that it is connected to utilities (water, gas, sewage and electricity) and transport networks (rail and roads) did not constitute an economic activity, but was part of the public tasks of the State, namely the provision and supervision of land in line with local urban and spatial development plans.
(
22
)
  Judgment of the Court of Justice of 12 July 2012, 
Compass-Datenbank GmbH
, C-138/11, ECLI:EU:C:2012:449, paragraph 40.
(
23
)
  Judgment of the Court of Justice of 12 July 2012, 
Compass-Datenbank GmbH
, C-138/11, ECLI:EU:C:2012:449, paragraph 38, and Judgment of the Court of Justice of 26 March 2009, 
Selex Sistemi Integrati
 v 
Commission
, C-113/07 P, ECLI:EU:C:2009:191, paragraphs 72 et seq.
(
24
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 February 1993, 
Poucet and Pistre
, Joined Cases C-159/91 and C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, paragraph 13.
(
25
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 January 2002, 
Cisal and INAIL
, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, paragraph 45.
(
26
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 March 2004, 
AOK Bundesverband
, Joined Cases C-264/01, C-306/01, C-354/01 and C-355/01, ECLI:EU:C:2004:150, paragraphs 47 to 55.
(
27
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 February 1993, 
Poucet and Pistre
, Joined Cases C-159/91 and C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, paragraphs 15 to 18.
(
28
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 January 2002, 
Cisal and INAIL
, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, paragraph 40.
(
29
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 February 1993, 
Poucet and Pistre
, Joined Cases C-159/91 and C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, paragraph 14; Judgment of the Court of Justice of 22 January 2002, 
Cisal and INAIL
, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, paragraphs 43 to 48; Judgment of the Court of Justice of 16 March 2004, 
AOK Bundesverband
, Joined Cases C-264/01, C-306/01, C-354/01 and C-355/01, ECLI:EU:C:2004:150, paragraphs 51 to 55.
(
30
)
  See, in particular, Judgment of the Court of Justice of 16 November 1995, 
FFSA and Others
, C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, paragraph 19.
(
31
)
  Judgment of the Court of Justice of 21 September 1999, 
Albany
, C-67/96, ECLI:EU:C:1999:430, paragraphs 80 to 87.
(
32
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 November 1995, 
FFSA and Others
, C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, paragraphs 9 and 17 to 20; Judgment of the Court of Justice of 21 September 1999, 
Albany
, C-67/96, ECLI:EU:C:1999:430, paragraphs 81 to 85; see also Judgment of the Court of Justice of 21 September 1999, 
Brentjens
, Joined Cases C-115/97 to C-117/97, ECLI:EU:C:1999:434 paragraphs 81 to 85; Judgment of the Court of Justice of 21 September 1999, 
Drijvende Bokken
, C-219/97, ECLI:EU:C:1999:437, paragraphs 71 to 75, and Judgment of the Court of Justice of 12 September 2000, 
Pavlov and Others
, Joined Cases C-180/98 to C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, paragraphs 114 and 115.
(
33
)
  Judgment of the Court of Justice of 21 September 1999, 
Brentjens
, Joined Cases C-115/97 to C-117/97, ECLI:EU:C:1999:434, paragraphs 74 to 85.
(
34
)
  Judgment of the Court of Justice of 12 September 2000, 
Pavlov and Others
, Joined Cases C-180/98 to C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, paragraphs 67 to 70.
(
35
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 March 2009, 
Kattner Stahlbau
, C-350/07, ECLI:EU:C:2009:127, paragraphs 33 et seq.
(
36
)
  A prominent example is the Spanish National Health System (see Judgment of the General Court of 4 March 2003, 
FENIN
, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50 and Judgment of the Court of Justice of 11 July 2006, 
FENIN
, C-205/03 P, ECLI:EU:C:2006:453, paragraphs 25 to 28).
(
37
)
  Depending on the overall characteristics of the system, charges which only cover a small fraction of the true cost of the service may not affect its classification as non-economic.
(
38
)
  Judgment of the General Court of 4 March 2003, 
FENIN
, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50, paragraph 39; and Judgment of the Court of Justice of 11 July 2006, 
FENIN
, C-205/03 P, ECLI:EU:C:2006:453, paragraphs 25 to 28.
(
39
)
  Judgment of the General Court of 4 March 2003, 
FENIN
, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50, paragraph 40.
(
40
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 12 July 2001, 
Geraets-Smits and Others
, C-157/99, ECLI:EU:C:2001:404, paragraphs 53 to 58.
(
41
)
  See Judgment of the Court of Justice of 12 September 2000, 
Pavlov and Others
, Joined Cases C-180/98 to C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, paragraphs 75 and 77.
(
42
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 September 2007, 
Commission
 v 
Germany
, C-318/05, ECLI:EU:C:2007:495, paragraph 68. See also Commission Decision of 25 April 2001 on State aid N 118/00 Subvention publiques aux clubs sportifs professionnels (
OJ C 333 28.11.2001, p. 6
).
(
43
)
  Judgment of the EFTA Court of 21 February 2008 in Case E-5/07 
Private Barnehagers Landsforbund
 v 
EFTA Surveillance Authority
 EFTA Ct. Rep [2008] p. 62, paragraph 83.
(
44
)
  Judgment of the Court of Justice of 27 September 1988, 
Humbel
, 263/86, ECLI:EU:C:1988:451, paragraph 18.
(
45
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 September 2007, 
Commission
 v 
Germany
, C-318/05, ECLI:EU:C:2007:495, paragraphs 65 to 71; Judgment of the Court of Justice of 11 September 2007, 
Schwarz
, C-76/05, ECLI:EU:C:2007:492, paragraphs 37 to 47.
(
46
)
  Judgment of the EFTA Court of 21 February 2008 in Case E-5/07 
Private Barnehagers Landsforbund
 v 
EFTA Surveillance Authority
 EFTA Ct. Rep [2008] p. 62.
(
47
)
  Judgment of the Court of Justice of 18 December 2007, 
Jundt
, C-281/06, ECLI:EU:C:2007:816, paragraphs 28 to 39.
(
48
)
  Judgment of the Court of Justice of 7 December 1993, 
Wirth
, C-109/92, ECLI:EU:C:1993:916, paragraphs 14 to 22.
(
49
)
  See point 19 of the Framework for State aid for research and development and innovation (
OJ C 198, 27.6.2014, p. 1
).
(
50
)
  As explained in paragraph 207, the Commission considers that public financing provided to customary amenities (such as restaurants, shops or paid parking) of infrastructures that are almost exclusively used for a non-economic activity normally has no effect on trade between Member States. Similarly, the Commission considers that public financing to customary amenities that are provided in the context of non-economic culture and heritage conservation activities (for instance, a shop, bar, or paid cloakroom in a museum) normally has no effect on trade between Member States.
(
51
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 24; Judgment of the General Court of 5 April 2006, 
Deutsche Bahn AG
 v 
Commission
, T-351/02, ECLI:EU:T:2006:104, paragraph 103.
(
52
)
  Judgment of the General Court of 12 December 1996, 
Air France
 v 
Commission
, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, paragraph 62.
(
53
)
  The concept of public undertakings can be defined by reference to Commission Directive 2006/111/EC, of 16 November 2006, on the transparency of financial relations between Member States and public undertakings as well as on financial transparency within certain undertakings (
OJ L 318, 17.11.2006, p. 17
). Article 2(b) of this Directive states that ‘public undertakings' means any undertaking over which the public authorities may exercise directly or indirectly a dominant influence by virtue of their ownership of it, their financial participation therein, or the rules which govern it’.
(
54
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 52.
(
55
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294. See also Judgment of the General Court of 26 June 2008, 
SIC
 v 
Commission
, T-442/03, ECLI:EU:T:2008:228, paragraphs 93 to 100.
(
56
)
  It is, furthermore, not necessary to demonstrate that, in a particular case, the public undertaking's conduct would have been different if it had acted autonomously, see Judgment of the General Court of 25 June 2015, 
SACE and Sace BT
 v 
Commission
, T-305/13, ECLI:EU:T:2015:435, paragraph 48.
(
57
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 53.
(
58
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 54.
(
59
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 55.
(
60
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraphs 55 and 56. See also the Opinion of Advocate General Jacobs of 13 December 2001, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2001/685, paragraphs 65 to 68.
(
61
)
  Judgment of the Court of Justice of 23 October 2014, 
Commerz Nederland
, C-242/13, ECLI:EU:C:2014:2224, paragraph 35.
(
62
)
  For instance, when measures are taken by public development banks pursuing public policy objectives (Judgment of the General Court of 27 February 2013, 
Nitrogenmuvek Vegyipari, Zrt. v Commission
, T-387/11, ECLI:EU:T:2013:98, paragraph 63) or when measures are taken by privatisation agencies or public pension funds (Judgment of the General Court of 28 January 2016, 
Slovenia
 v 
Commission
 (‘ELAN’), T-507/12, ECLI:EU:T:2016:35, paragraph 86).
(
63
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 57.
(
64
)
  See Judgment of the Court of Justice of 23 April 2009, 
Puffer
, C-460/07, ECLI:EU:C:2009:254, paragraph 70, on the right to tax deductions under the VAT system set up by the Union, and Judgment of the General Court of 5 April 2006, 
Deutsche Bahn AG
 v 
Commission
, T-351/02, ECLI:EU:T:2006:104, paragraph 102, on tax exemptions required by Union law.
(
65
)
  See Judgment of the Court of Justice of 10 December 2013, 
Commission
 v 
Ireland and Others
, C-272/12 P, ECLI:EU:C:2013:812, paragraphs 45 to 53, on an authorisation granted to a Member State by a Council decision to introduce certain tax exemptions. The judgment also clarifies that the fact that a Council decision in the area of harmonisation of legislation was adopted on a proposal by the Commission is irrelevant because the notion of State aid is an objective notion.
(
66
)
  Commission Decision 2010/606/EU of 26 February 2010 on State aid C 9/2009 (ex NN 45/08, NN 49/08 and NN 50/08) implemented by the Kingdom of Belgium, the French Republic and the Grand Duchy of Luxembourg for Dexia SA (
OJ L 274, 19.10.2010, p. 54
).
(
67
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 January 1978, 
Van Tiggele
, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, paragraphs 25 and 26; Judgment of the General Court of 12 December 1996, 
Air France
 v 
Commission
, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, paragraph 63.
(
68
)
  Judgment of the General Court of 12 December 1996, 
Air France
 v 
Commission
, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, paragraph 56.
(
69
)
  Judgment of the Court of Justice of 14 October 1987, 
Germany
 v 
Commission
, 248/84, ECLI:EU:C:1987:437, paragraph 17; Judgment of the General Court of 6 March 2002, 
Territorio Histórico de Álava and Others
 v 
Commission
, Joined Cases T-92/00 and 103/00, ECLI:EU:T:2002:61, paragraph 57.
(
70
)
  Judgment of the General Court of 12 December 1996, 
Air France
 v 
Commission
, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, paragraphs 58 to 62.
(
71
)
  See Communication from the Commission on the application, from 1 August 2013, of State aid rules to support measures in favour of banks in the context of the financial crisis (‘Banking Communication’) (
OJ C 216, 30.7.2013, p. 1
), in particular point 62. However, the Commission clarified that where a central bank reacts to a banking crisis with general measures open to all comparable market players in the market (for example lending to the whole market on equal terms) rather than with selective measures in favour of individual banks, such general measures often fall outside the scope of State aid control.
(
72
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraph 38. See also Judgment of the Court of Justice of 29 April 2004, 
Greece
 v 
Commission
, C-278/00, ECLI:EU:C:2004:239, paragraphs 53 and 54, and Judgment of the Court of Justice of 8 May 2003, 
Italy and SIM 2 Multimedia SpA
 v 
Commission
, Joined Cases C-328/99 and C-399/00, ECLI:EU:C:2003:252, paragraphs 33 and 34.
(
73
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 July 1996, 
SFEI and Others
, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, paragraph 62.
(
74
)
  Judgment of the General Court of 24 March 2011, 
Freistaat Sachsen and Land Sachsen-Anhalt and Others
 v 
Commission
, Joined Cases T-443/08 and T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, paragraph 143.
(
75
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 March 1977, 
Steinike & Weinlig
, 78/76, ECLI:EU:C:1977:52, paragraph 21.
(
76
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 March 1977, 
Steinike & Weinlig
, 78/76, ECLI:EU:C:1977:52, paragraph 22.
(
77
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 May 2000, 
France
 v 
Ladbroke Racing Ltd and Commission
, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, paragraphs 48 to 51.
(
78
)
  Judgment of the Court of Justice of 15 March 1994, 
Banco Exterior de España
, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, paragraph 14 on tax exemptions. Furthermore, derogations from the normal insolvency rules, which allow undertakings to continue trading in circumstances under which they would not be allowed if the ordinary insolvency rules were applied, may involve an additional burden for the State if public bodies are among the principal creditors of those undertaking or where such action amounts to a de facto waiver of public debts. See Judgment of the Court of Justice of 17 June 1999, 
Piaggio
, C-295/97, ECLI:EU:C:1999:313, paragraphs 40 to 43 and Judgment of the Court of Justice of 1 December 1998, 
Ecotrade
, C-200/97, ECLI:EU:C:1998:579, paragraph 45.
(
79
)
  Judgment of the Court of Justice of 1 December 1998, 
Ecotrade
, C-200/97, ECLI:EU:C:1998:579, paragraph 41 and Judgment of the Court of Justice of 19 March 2013, 
Bouygues and Bouygues Télécom
 v 
Commission and Others
, Joined Cases C-399/10 P and C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, paragraphs 137, 138 and 139.
(
80
)
  As defined in Article 2 (f) and (g) of Commission Directive 2006/111/EC of 16 November 2006 on the transparency of financial relations between Member States and public undertakings as well as on financial transparency within certain undertakings (
OJ L 318, 17.11.2006, p. 17
).
(
81
)
  See also Communication from the Commission on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest (
OJ C 8, 11.1.2012, p. 4
), paragraph 33.
(
82
)
  See Judgment of the General Court of 4 July 2007, 
Bouygues SA
 v 
Commission
, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, where the General Court noted that, in granting access to a scarce public resource such as the radio spectrum, national authorities simultaneously performed the roles of telecommunications regulator and manager of such public resources, paragraph 104.
(
83
)
  See to that effect Commission Decision of 20 July 2004 on State aid NN 42/2004 — France — Modification of payments due from Orange and SFR for UMTS licences (
OJ C 275, 8.11.2005, p. 3
), recitals 28, 29 and 30, upheld by the Union courts (Judgment of the General Court of 4 July 2007, 
Bouygues SA
 v 
Commission
, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, paragraphs 108 to 111 and 123, and Judgment of the Court of Justice of 2 April 2009, 
Bouygues and Bouygues Télécom
 v 
Commission
, C-431/07 P, ECLI:EU:C:2009:223, paragraphs 94 to 98 and 125). In this case, as regards the granting of UMTS radio spectrum licences, the State simultaneously performed the roles of telecommunications regulator and manager of these public resources and pursued the regulatory objectives set out in Directive 97/13/EC of the European Parliament and of the Council of 10 April 1997 on a common framework for general authorisations and individual licences in the field of telecommunication services (
OJ L 117, 7.5.1997, p. 15
). In such a situation, the Union Courts confirmed that the award of licences without maximising the revenues which could have been achieved did not involve the granting of State aid, given that the measures in question were justified by the regulatory objectives set out in Directive 97/13/EC and complied with the principle of non-discrimination. In contrast, in the Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Commission
 v 
Netherlands
, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, paragraphs 88 et seq. the Court did not identify regulatory reasons that would have justified the award without consideration of freely tradable emission rights. See also Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraphs 46 et seq.
(
84
)
  Judgment of the Court of Justice of 13 March 2001, 
PreussenElektra
, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160, paragraph 62.
(
85
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 March 1993, 
Sloman Neptun Schiffahrts
, Joined Cases C-72/91 and C-73/91, ECLI:EU:C:1993:97, paragraphs 20 and 21. See also Judgment of the Court of Justice of 7 May 1998, 
Viscido et al.
, Joined Cases C-52/97, C-53/97 and C-54/97, ECLI:EU:C:1998:209, paragraphs 13 and 14 and Judgment of the Court of Justice of 30 November 1993, 
Kirsammer-Hack
, C-189/91, ECLI:EU:C:1993:907, paragraphs 17 and 18, on the fact that the non-application of certain provisions of employment law does not constitute a transfer of State resources.
(
86
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 January 1978, 
Van Tiggele
, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, paragraphs 25 and 26.
(
87
)
  See, for instance Judgment of the Court of Justice of 17 July 2008, 
Essent Netwerk Noord
, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, paragraph 70; Judgment of the Court of Justice of 16 May 2000, 
France
 v 
Ladbroke Racing Ltd and Commission
, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, paragraph 50.
(
88
)
  See Judgment of the General Court of 12 December 1996, 
Air France
 v 
Commission
, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, paragraphs 65, 66 and 67, concerning an aid granted by the Caisse des Dépôts et Consignations which was financed with the voluntary deposits of private citizens which could be withdrawn at any time. That did not affect the conclusion that those funds were State resources because the Caisse was able to use them from the balance produced by deposits and withdrawals as if they were permanently at its disposal. See also Judgment of the Court of Justice of 16 May 2000, 
France
 v 
Ladbroke Racing Ltd and Commission
, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, paragraph 50.
(
89
)
  Judgment of the Court of Justice of 2 July 1974, 
Italy
 v 
Commission
, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, paragraph 16; Judgment of the Court of Justice of 11 March 1992, 
Compagnie Commerciale de l'Ouest
, Joined Cases C-78/90 to C-83/90, ECLI:EU:C:1992:118, paragraph 35; Judgment of the Court of Justice of 17 July 2008, 
Essent Netwerk Noord
, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, paragraphs 58 to 74.
(
90
)
  Judgment of the General Court of 27 September 2012, 
France et al.
 v 
Commission
, Joined Cases T-139/09, T-243/09 and T-328/09, ECLI:EU:T:2012:496, paragraphs 63 and 64.
(
91
)
  See Judgment of the Court of Justice of 15 July 2004, 
Pearle
, C-345/02, ECLI:EU:C:2004:448, paragraph 41 and Judgment of the Court of Justice of 30 May 2013, 
Doux élevages SNC et al
, C-677/11, ECLI:EU:C:2013:348.
(
92
)
  Commission Decision 2010/606/EU of 26 February 2010 on State aid C 9/2009 (ex NN 45/08, NN 49/08 and NN 50/08) implemented by the Kingdom of Belgium, the French Republic and the Grand Duchy of Luxembourg for Dexia SA (
OJ L 274, 19.10.2010, p. 54
).
(
93
)
  See, for instance, concerning structural funds, Commission Decision of 22 November 2006 on State aid N 157/06, United Kingdom South Yorkshire Digital Region Broadband Project, recitals 21 and 29 on a measure partly financed by the European Regional Development Fund (ERDF) (
OJ C 80, 13.4.2007, p. 2
). As regards financing for the production of and trade in agricultural products, the scope of application of the State aid rules is limited by Article 42 of the Treaty.
(
94
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 January 1978, 
Van Tiggele
, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, paragraphs 25 and 26.
(
95
)
  Judgment of the Court of Justice of 13 March 2001, 
PreussenElektra
, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160, paragraphs 59 to 62. The Court held that the imposition of a purchase obligation on private undertakings does not constitute a direct or indirect transfer of State resources, and that this qualification does not change because of the lower revenues of the undertakings subject to that obligation which is likely to cause a diminution of tax revenues, because this constitutes an inherent feature of the measure. See also Judgment of the Court of Justice of 5 March 2009, 
UTECA
, C-222/07, ECLI:EU:C:2009:124, paragraphs 43 to 47, on compulsory contributions imposed on broadcasters in favour of film production not involving a transfer of State resources.
(
96
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 July 2008, 
Essent Netwerk Noord
, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, paragraphs 69 to 75.
(
97
)
  Commission Decision 2011/528/EU on State aid C-24/09 (ex NN 446/08) — Austria — Green Electricity Act (
OJ L 235, 10.9.2011, p. 42
), recital 76.
(
98
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 December 2013, 
Vent de Colère and Others
, C-262/12, ECLI:EU:C:2013:851, paragraphs 25 and 26.
(
99
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 July 1996, 
SFEI and Others
, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, paragraph 60; Judgment of the Court of Justice of 29 April 1999, 
Spain
 v 
Commission
, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, paragraph 41.
(
100
)
  Judgment of the Court of Justice of 2 July 1974, 
Italy
 v 
Commission
, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, paragraph 13.
(
101
)
  The term ‘State interventions’ does not only refer to positive actions by the State but also covers the fact that the authorities do not take measures in certain circumstances, for example to enforce debts. See for example Judgment of the Court of Justice of 12 October 2000, 
Magefesa
, C-480/98, ECLI:EU:C:2000:559, paragraphs 19 and 20.
(
102
)
  Judgment of the Court of Justice of 2 July 1974, 
Italy
 v 
Commission
, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, paragraph 13.
(
103
)
  Commission Decision 2004/339/EC of 15 October 2003 on the measures implemented by Italy for RAI SpA (
OJ L 119, 23.4.2004, p. 1
), recital 69; Opinion of Advocate General Fennelly of 26 November 1998, 
France
 v 
Commission
, C-251/97, ECLI:EU:C:1998:572, paragraph 26.
(
104
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraph 84.
(
105
)
  Such as, for example, tax advantages or reductions of social security contributions.
(
106
)
  Judgment of the Court of Justice of 15 March 1994, 
Banco Exterior de España
, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, paragraph 13; Judgment of the Court of Justice of 19 September 2000, 
Germany
 v 
Commission
, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, paragraph 25; Judgment of the Court of Justice of 19 May 1999, 
Italy
 v Commission, C-6/97, ECLI:EU:C:1999:251, paragraph 15; Judgment of the Court of Justice of 3 March 2005, 
Heiser
, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, paragraph 36.
(
107
)
  Judgment of the Court of Justice of 20 November 2003, 
GEMO SA
, C-126/01, ECLI:EU:C:2003:622, paragraphs 28 to 31 on the free collection and disposal of waste.
(
108
)
  Judgment of the Court of Justice of 26 September 1996, 
France
 v 
Commission
, C-241/94, ECLI:EU:C:1996:353, paragraph 40; Judgment of the Court of Justice of 12 December 2002, 
Belgium
 v 
Commission
, C-5/01, ECLI:EU:C:2002:754, paragraphs 38 and 39; Judgment of the General Court of 11 September 2012, 
Corsica Ferries France SAS
 v 
Commission
, T-565/08, ECLI:EU:T:2012:415, paragraphs 137 and 138, upheld on appeal, see Judgment of the Court of Justice of 4 September 2014, 
SNCM and France
 v 
Commission
, Joined Cases C-533/12 P and C-536/12 P, ECLI:EU:C:2014:2142.
(
109
)
  See the Guidelines on State aid to airports and airlines (
OJ C 99, 4.4.2014, p. 3
), recital 37.
(
110
)
  As regards the agricultural sector, examples for an imposition of a regulatory obligation would be veterinary or food-safety checks and tests that are imposed on the agricultural producers. In contrast, checks and tests carried out and financed by public bodies and not prescribed by law to be carried out or financed by the agricultural producers are not considered regulatory obligations imposed on the undertakings. See Commission Decisions of 18 September 2015 on State aid SA.35484, milk quality tests pursuant to the Milk and Fat Law and of 4 April 2016 on State aid SA.35484, general healthcare control activities pursuant to the Milk and Fat Law.
(
111
)
  Judgment of the General Court of 25 March 2015, 
Belgium
 v 
Commission
, T-538/11, ECLI:EU:T:2015:188, paragraphs 74 to 78.
(
112
)
  For instance, if a company receives a subsidy to carry out an investment in an assisted region, it cannot be argued that this does not mitigate costs normally included in the budget of the undertaking given that, in the absence of the subsidy, the company would not have carried out the investment.
(
113
)
  Judgment of the Court of Justice of 8 December 2011, 
France Télécom SA
 v 
Commission
, C-81/10 P, ECLI:EU:C:2011:811, paragraphs 43 to 50. This logically applies to the relief of costs incurred by an undertaking to replace the status of officials with the status of employees comparable to that of its competitors, which confers an advantage on the undertaking concerned (on which there was some previous uncertainty following the judgment of the General Court of 16 March 2004, 
Danske Busvognmænd
 v 
Commission
, T-157/01, ECLI:EU:T:2004:76, paragraph 57). On compensation for stranded costs, see also Judgment of the General Court of 11 February 2009, 
Iride SpA and Iride Energia SpA
 v 
Commission
, T-25/07, ECLI:EU:T:2009:33, paragraphs 46 to 56.
(
114
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraph 87 to 95.
(
115
)
  
OJ C 8, 11.1.2012, p. 4
.
(
116
)
  Judgment of the Court of Justice of 27 March 1980, 
Amministrazione delle finanze dello Stato
, 61/79, ECLI:EU:C:1980:100, paragraphs 29 to 32.
(
117
)
  Judgment of the Court of Justice of 27 September 1988, 
Asteris AE and Others
 v 
Greece
, Joined Cases 106 to 120/87, ECLI:EU:C:1988:457, paragraphs 23 and 24.
(
118
)
  Judgment of the General Court of 1 July 2010, 
Nuova Terni Industrie Chimiche SpA
 v 
Commission
, T-64/08, ECLI:EU:T:2010:270, paragraphs 59 to 63 and 140 to 141, clarifying that while the payment of compensation for an expropriation does not grant an advantage, an extension 
ex post
 of such compensation can constitute State aid.
(
119
)
  Judgment of the Court of Justice of 2 July 1974, 
Italy
 v 
Commission
, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, paragraph 17. See also Judgment of the General Court of 29 September 2000, 
Confederación Espanola de Transporte de Mercancías
 v 
Commission
, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, paragraph 85.
(
120
)
  Article 345 of the Treaty provides that ‘
The Treaties shall in no way prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership
’.
(
121
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 10 July 1986, 
Belgium
 v 
Commission
, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, paragraph 12.
(
122
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 July 1996, 
SFEI and Others
, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, paragraphs 60 and 61.
(
123
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 21 March 1990, 
Belgium
 v 
Commission (‘Tubemeuse’)
, C-142/87, ECLI:EU:C:1990:125, paragraph 29; Judgment of the Court of Justice of 21 March 1991, 
Italy
 v 
Commission (‘ALFA Romeo’)
, C-305/89, ECLI:EU:C:1991:142, paragraphs 18 and 19; Judgment of the General Court of 30 April 1998, 
Cityflyer Express
 v 
Commission
, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, paragraph 51; Judgment of the General Court of 21 January 1999, 
Neue Maxhütte Stahlwerke and Lech-Stahlwerke
 v 
Commission
, Joined Cases T-129/95, T-2/96 and T-97/96, ECLI:EU:T:1999:7, paragraph 104; Judgment of the General Court of 6 March 2003, 
Westdeutsche Landesbank Girozentrale and Land Nordrhein-Westfalen
 v 
Commission
, Joined Cases T-228/99 and T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57.
(
124
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 November 2007, 
Spain v Commission
, C-525/04 P, ECLI:EU:C:2007:698; Judgment of the Court of Justice of 24 January 2013, 
Frucona
 v 
Commission
, C-73/11 P, ECLI:EU:C:2013:32; Judgment of the Court of Justice of 29 June 1999, 
DMTransport
, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332.
(
125
)
  Judgment of the General Court of 28 February 2012, 
Land Burgenland and Austria
 v 
Commission
, Joined Cases T-268/08 and T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90.
(
126
)
  Judgment of the General Court of 6 March 2003, 
Westdeutsche Landesbank Girozentrale and Land Nordrhein-Westfalen
 v 
Commission
, Joined Cases T-228/99 and T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, paragraph 208.
(
127
)
  See, to that effect, Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraph 90; Judgment of the Court of Justice of 15 March 1994, 
Banco Exterior de España
, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, paragraph 14; Judgment of the Court of Justice of 19 May 1999, 
Italy
 v Commission, C-6/97, ECLI:EU:C:1999:251, paragraph 16.
(
128
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraphs 79 to 81; Judgment of the Court of Justice of 10 July 1986, 
Belgium
 v 
Commission
, 234/84, ECLI:EU:C:1986:302, paragraph 14; Judgment of the Court of Justice of 10 July 1986, 
Belgium
 v 
Commission
, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, paragraph 13; Judgment of the Court of Justice of 14 September 1994, 
Spain
 v 
Commission
, Joined Cases C-278/92 to C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, paragraph 22; Judgment of the Court of Justice of 28 January 2003, 
Germany
 v 
Commission
, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, paragraph 134.
(
129
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraphs 79, 80 and 81; Judgment of the Court of Justice of 10 July 1986, 
Belgium
 v 
Commission
, 234/84, ECLI:EU:C:1986:302, paragraph 14; Judgment of the Court of Justice of 10 July 1986, 
Belgium
 v 
Commission
, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, paragraph 13; Judgment of the Court of Justice of 14 September 1994, 
Spain
 v 
Commission
, Joined Cases C-278/92 to C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, paragraph 22; Judgment of the Court of Justice of 28 January 2003, 
Germany
 v 
Commission
, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, paragraph 134; Judgment of the General Court of 6 March 2003, 
Westdeutsche Landesbank Girozentrale and Land Nordrhein-Westfalen
 v 
Commission
, Joined Cases T-228/99 and T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57; Judgment of the General Court of 24 September 2008, 
Kahla Thüringen Porzellan
 v 
Commission
, T-20/03, ECLI:EU:T:2008:395; Judgment of the General Court of 17 October 2002, 
Linde
 v 
Commission
, T-98/00, ECLI:EU:T:2002:248.
(
130
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraphs 83, 84 and 85 and 105; Judgment of the Court of Justice of 16 May 2002, 
France
 v 
Commission (Stardust)
, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, paragraphs 71 and 72; Judgment of the General Court of 30 April 1998, 
Cityflyer Express
 v 
Commission
, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, paragraph 76.
(
131
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraphs 82 to 85 and 105.
(
132
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraph 85.
(
133
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraphs 82 to 85. See also Judgment of the Court of Justice of 24 October 2013, 
Land Burgenland
 v 
Commission
, Joined Cases C-214/12 P, C-215/12 P and C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, paragraph 61. The level of sophistication of such an 
ex ante
 assessment may vary depending on the complexity of the transaction concerned and the value of the assets, goods or services involved. Normally, such 
ex ante
 evaluations should be carried out with the support of experts with appropriate skills and experience. Such evaluations should always be based on objective criteria and should not be affected by policy considerations. Evaluations conducted by independent experts may provide an additional corroboration for the credibility of the assessment.
(
134
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 June 2012, 
Commission
 v 
EDF
, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, paragraph 88.
(
135
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 March 2013, 
Bouygues and Bouygues Télécom
 v 
Commission and Others
, Joined Cases C-399/10 P and C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, paragraph 104; Judgment of the General Court of 13 September 2010, 
Greece and Others
 v 
Commission
, Joined Cases T-415/05, T-416/05 and T-423/05, ECLI:EU:T:2010:386, paragraph 177; Judgment of the General Court of 15 September 1998, 
BP Chemicals
 v 
Commission
, T-11/95, ECLI:EU:T:1998:199, paragraphs 170 and 171.
(
136
)
  Commission Decision of 19 December 2012 in Case SA.35378 Financing of Berlin Brandenburg Airport, Germany (
OJ C 36, 8.2.2013, p. 10
), recitals 14 to 33.
(
137
)
  In Judgment of the General Court of 28 January 1999, 
BAI
 v 
Commission
, T-14/96, ECLI:EU:T:1999:12, paragraphs 74 to 79, the General Court held that, in the light of specific circumstances of the case, it could be concluded that the purchase of travel vouchers by national authorities from P&O Ferries did not meet an actual need, and thus the national authorities did not act in a manner similar to that of a private operator acting under normal market economy conditions. Accordingly, that purchase conferred an advantage on P&O Ferries which it would not have obtained under normal market conditions and all the sums paid in the fulfilment of the purchase agreement constituted State aid.
(
138
)
  See to that effect, Judgment of the Court of Justice of 24 October 2013, 
Land Burgenland
 v 
Commission
, Joined Cases C-214/12 P, C-215/12 P and C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, paragraphs 94 and 95. In that case, the Court held in particular that, where a public authority proceeds to sell an undertaking through a proper tender, it can be presumed that the market price corresponds to the highest (binding and credible) offer, without the necessity to resort to other valuation methods, such as independent studies.
(
139
)
  The terms and conditions cannot be considered to be the same if public bodies and private operators intervene on the same terms but at different moments, following a change in the economic situation that is relevant to the transaction.
(
140
)
  See, in that regard, Judgment of the General Court of 12 December 2000, 
Alitalia
 v 
Commission
, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, paragraph 81.
(
141
)
  However, if the transactions are different and are not carried out at the same time, the mere fact that the terms and conditions are different does not provide any decisive indication (positive or negative) as to whether the transaction carried out by the public body is in line with market conditions.
(
142
)
  For instance, in the Citynet Amsterdam case, the Commission considered that two private operators taking up one-third of the total equity investments in a company (considering also the overall shareholding structure and that their shares are sufficient to form a blocking minority regarding any strategic decision of the company) could be considered economically significant (see Commission Decision 2008/729/EC of 11 December 2007 on State aid C-53/2006 Citynet Amsterdam, the Netherlands (
OJ L 247, 16.9.2008, p. 27
), recitals 96 to 100). By contrast, in case N 429/2010 Agricultural Bank of Greece (ATE) (
OJ C 317, 29.10.2011, p. 5
), the private participation reached only 10 % of the investment, as opposed to 90 % by the State, so that the Commission concluded that ‘
pari passu
’ conditions were not met since the capital injected by the State was neither accompanied by a comparable participation of a private shareholder nor proportionate to the number of shares held by the State. See also Judgment of the General Court of 12 December 2000, 
Alitalia
 v 
Commission
, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, paragraph 81.
(
143
)
  They must also have the same industrial rationale; see Commission Decision 2005/137/EC on State aid C-25/2002 Walloon region's financial stake in Carsid SA (
OJ L 47, 18.2.2005, p. 28
), recitals 67 to 70.
(
144
)
  Transaction costs may relate to the costs that the respective investors incur for the purpose of screening and selecting the investment project, arranging the terms of the contract or monitoring the performance over the lifetime of the contract. For instance, where publicly owned banks consistently bear the costs of screening investment projects for loan financing, the mere fact that private investors co-invest at the same interest rate is not sufficient to exclude aid.
(
145
)
  For instance, the lease of certain goods or the grant of concessions for the commercial exploitation of natural resources.
(
146
)
  The Union Courts often refer, in the context of State aid, to an ‘open’ tender procedure (see for example Judgment of the General Court of 5 August 2003, 
P & O European Ferries (Vizcaya)
 v 
Commission
, Joined Cases T-116/01 and T-118/01, ECLI:EU:T:2003:217, paragraphs 117 and 118; Judgment of the Court of Justice of 24 October 2013, 
Land Burgenland
 v 
Commission
, Joined Cases C-214/12 P, C-215/12 P and C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, paragraph 94). The use of the word ‘open’, however, does not refer to a specific procedure under Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC and Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC. Therefore, the word ‘competitive’ appears more appropriate. It is not intended to deviate from the substantive conditions set out in the case law.
(
147
)
  Judgment of the Court of Justice of 7 December 2000, 
Telaustria
, C-324/98, ECLI:EU:C:2000:669, paragraph 62; Judgment of the Court of Justice of 3 December 2001, 
Bent Mousten Vestergaard
, C-59/00, ECLI:EU:C:2001:654, paragraph 20. See also Commission Interpretative Communication on the Community law applicable to contract awards not or not fully subject to the provisions of the Public Procurement Directives (
OJ C 179, 1.8.2006, p. 2
).
(
148
)
  Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC; Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC.
(
149
)
  Judgment of the General Court of 28 February 2012, 
Land Burgenland and Austria v Commission
, Joined Cases T-268/08 and T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90, paragraph 87.
(
150
)
  An unsolicited bid can also be credible, depending on the circumstances of the case, and in particular if the bid is binding (see Judgment of the General Court of 13 December 2011, 
Konsum Nord v Commission
, T-244/08, ECLI:EU:T:2011:732, paragraphs 73, 74 and 75).
(
151
)
  For instance, mere announcements without legally binding requirements would not be given consideration in the tender procedure; see Judgment of the General Court of 28 February 2012, 
Land Burgenland and Austria v Commission
, Joined Cases T-268/08 and T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90, paragraph 87 and Judgment of the General Court of 13 December 2011, 
Konsum Nord v Commission
, T-244/08, ECLI:EU:T:2011:732, paragraphs 67 and 75.
(
152
)
  See Judgment of the General Court of 12 June 2014, 
Sarc
 v 
Commission
, T-488/11, ECLI:EU:T:2014:497, paragraph 98.
(
153
)
  When the market price is set through ‘
pari passu
’ or tender transactions, these results cannot be disputed by other assessment methodologies, such as by independent studies (see Judgment of the Court of Justice of 24 October 2013, 
Land Burgenland
 v 
Commission
, Joined Cases C-214/12 P, C-215/12 P and C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, paragraphs 94 and 95).
(
154
)
  See Judgment of the General Court of 6 March 2003, 
Westdeutsche Landesbank Girozentrale and Land Nordrhein-Westfalen
 v 
Commission
, Joined Cases T-228/99 and T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, paragraph 251.
(
155
)
  See Judgment of the General Court of 29 March 2007, 
Scott
 v 
Commission
, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, paragraph 134, and Judgment of the Court of Justice of 16 December 2010, 
Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe
, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, paragraph 39.
(
156
)
  See Judgment of the General Court of 16 September 2004, 
Valmont Nederland BV
 v 
Commission
, T-274/01, ECLI:EU:T:2004:266, paragraph 71.
(
157
)
  See Judgment of the General Court of 29 March 2007, 
Scott
 v 
Commission
, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, paragraph 158.
(
158
)
  The IRR is not based on accounting earnings in a given year, but takes into account the stream of future cash flows that the investor expects to receive over the entire lifetime of the investment. It is defined as the discount rate for which the NPV of a stream of cash flows equals zero.
(
159
)
  The NPV is the difference between the positive and negative cash flows over the lifetime of the investment, discounted at the appropriate return (the cost of capital).
(
160
)
  There is a perfect correlation between NPV and IRR in cases where the IRR is equal to the opportunity cost to the investor. Where the NPV of an investment is positive, this implies that the project has an IRR that exceeds the required rate of return (opportunity cost to the investor). In this case, the investment is worth carrying out. If the project has an NPV that is equal to zero, the IRR of the project equals the required rate of return. In this case, it is immaterial whether the investor makes the investment or invests elsewhere. Where the NPV is negative, the IRR is below the cost of capital. The investment is not profitable enough as better opportunities exist elsewhere. Where the IRR and the NPV lead to different investment decisions (such a difference in result could arise, in particular, in mutually exclusive projects), in principle the NPV method should be preferred in line with market practice, unless there is significant uncertainty as to the appropriate discount rate.
(
161
)
  For instance, in the case of liquidation of a company, a valuation based on liquidation value or on asset value could be the most appropriate assessment methods.
(
162
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 29 April 1999, 
Spain
 v 
Commission
, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, paragraph 46, and Judgment of the Court of Justice of 29 June 1999, 
DMTransport
, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, paragraph 24.
(
163
)
  If the comparative method (benchmarking) is not appropriate and other generally accepted methods appear to fail to accurately establish the land value, an alternative method could be employed, such as the Vergleichspreissystem valuation method proposed by Germany (endorsed for agricultural and forestry land in Commission Decision on State aid SA.33167 Proposed alternative method to evaluate agriculture and forestry land in Germany when sold by public authorities (
OJ C 43, 15.2.2013, p. 7
)). On the limitations of other methods see Judgment of the Court of Justice of 16 December 2010, 
Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe
, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, paragraph 52.
(
164
)
  See Judgment of the Court of Justice of 3 April 2014, 
ING Groep NV
, C-224/12 P, ECLI:EU:C:2014:213, paragraphs 29 to 37. However the prior exposure should not be taken into account if it results from a measure which, on a global assessment of all aspects of that measure, could not have been undertaken by a private investor seeking a profit (Judgment of the Court of Justice of 24 October 2013, 
Land Burgenland
 v 
Commission
, Joined Cases C-214/12 P, C-215/12 P and C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, paragraphs 52 to 61.
(
165
)
  See, to that effect, Judgment of the General Court of 12 December 2000, 
Alitalia
 v 
Commission
, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, or Judgment of the Court of Justice of 24 January 2013, 
Frucona
 v 
Commission
, C-73/11 P, ECLI:EU:C:2013:32, paragraphs 79 and 80.
(
166
)
  Judgment of the Court of Justice of 28 January 2003, 
Germany
 v 
Commission
, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, paragraph 140.
(
167
)
  Judgment of the General Court of 11 September 2012, 
Corsica Ferries France SAS
 v 
Commission
, T-565/08, ECLI:EU:T:2012:415, paragraphs 79 to 84, upheld on appeal, see Judgment of the Court of Justice of 4 September 2014, 
SNCM and France
 v 
Commission
, Joined Cases C-533/12 P and C-536/12 P, ECLI:EU:C:2014:2142, paragraphs 40 and 41. The Courts confirmed in this case that, in principle, it might be economically rational in the long term for private investors, in particular larger groups of companies, to pay complementary indemnities (for instance, to protect the brand image of a group). However, the necessity of paying such complementary indemnities should be demonstrated thoroughly in the concrete case in which the protection of the image is needed and it should also be demonstrated that such payments are an established practice amongst private companies in similar circumstances (mere examples are not sufficient).
(
168
)
  For information on the assessment to be carried out concerning the possible grant of State aid in the form of a guarantee, see also the Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees (
OJ C 155, 20.6.2008, p. 10
). That Notice is not replaced by this Notice.
(
169
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 December 2011, 
Residex Capital
 v 
Gemeente Rotterdam
, C-275/10, ECLI:EU:C:2011:814, paragraph 39.
(
170
)
  See Judgment of the Court of Justice of 19 March 2015, 
OTP Bank Nyrt
 v 
Magyar Állam and Others
, C-672/13, ECLI:EU:C:2015:185.
(
171
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 December 2011, 
Residex Capital
 v 
Gemeente Rotterdam
, C-275/10, ECLI:EU:C:2011:814, paragraph 42.
(
172
)
  See Judgment of the Court of Justice of 3 April 2014, 
France
 v 
Commission
, C-559/12 P, ECLI:EU:C:2014:217, paragraph 96.
(
173
)
  See Judgment of the Court of Justice of 3 April 2014, 
France
 v 
Commission
, C-559/12 P, ECLI:EU:C:2014:217, paragraph 98.
(
174
)
  For instance, through RAROC (Risk Adjusted Return on Capital), which is what lenders and investors require for providing finance of similar benchmark risk and maturity to an undertaking active in the same sector.
(
175
)
  See the Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates (
OJ C 14, 19.1.2008, p. 6
). For subordinated loans, which are not covered in the Reference Rate Communication, the methodology set out in Commission Decision of 11 December 2008 on State aid N 55/2008, GA/EFRE Nachrangdarlehen, (
OJ C 9, 14.1.2009, p. 1
), can be used.
(
176
)
  However, where Commission regulations or Commission decisions on aid schemes refer to the reference rate for the identification of the aid amount, the Commission will consider it as a fixed no-aid benchmark (safe-harbour).
(
177
)
  Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees (
OJ C 155, 20.6.2008, p. 10
).
(
178
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 September 2000, 
Germany
 v 
Commission
, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, paragraphs 26 and 27; Judgment of the Court of Justice of 28 July 2011, 
Mediaset SpA
 v 
Commission
, C-403/10 P, ECLI:EU:C:2011:533, paragraphs 73 to 77; Judgment of the Court of Justice of 13 June 2002, 
Netherlands
 v 
Commission
, C-382/99, ECLI:EU:C:2002:363, paragraphs 60 to 66; Judgment of the General Court of 4 March 2009, 
Italy
 v 
Commission
, T-424/05, ECLI:EU:T:2009:49, paragraphs 136 to 147. See also Article 107(2)(a) of the Treaty.
(
179
)
  In case an intermediary undertaking is a mere vehicle for transferring the advantage to the beneficiary and it does not retain any advantage, it should not normally be considered as a recipient of State aid.
(
180
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 September 2000, 
Germany
 v 
Commission
, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, paragraphs 26 and 27; Judgment of the Court of Justice of 28 July 2011, 
Mediaset SpA
 v 
Commission
, C-403/10 P, ECLI:EU:C:2011:533, paragraph 81.
(
181
)
  By contrast, a mere secondary economic effect in the form of increased output (which does not amount to indirect aid) can be found where the aid is simply channelled through an undertaking (for example a financial intermediary) which passes it on in full to the aid beneficiary.
(
182
)
  Judgment of the Court of Justice of 29 June 1999, 
DMTransport
, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, paragraph 27; Judgment of the General Court of 6 March 2002, 
Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava et aL.
 v 
Commission
, Joined Cases T-127/99, T-129/99 and T-148/99, ECLI:EU:T:2002:59, paragraph 149.
(
183
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 17 June 1999, 
Belgium
 v 
Commission
, C-75/97, ECLI:EU:C:1999:311, paragraph 32; Judgment of the Court of Justice of 8 November 2001, 
Adria-Wien Pipeline
, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598, paragraph 48.
(
184
)
  Judgment of the General Court of 29 September 2000, 
Confederación Espanola de Transporte de Mercancías
 v 
Commission
, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, paragraph 40. See also Judgment of the General Court of 13 September 2012, 
Italy
 v 
Commission
, T-379/09, ECLI:EU:T:2012:422, paragraph 47. The measure in question in that case was a partial exemption from excise duty on the diesel used for the heating of greenhouses. The General Court indicated that the fact that the exemption could benefit all undertakings choosing greenhouse production was not sufficient to establish the general character of the measure.
(
185
)
  Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 52.
(
186
)
  Judgment of the General Court of 4 September 2009, 
Italy
 v 
Commission
, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, paragraph 120, and Judgment of the Court of Justice of 24 November 2011, 
Italy
 v 
Commission
, C-458/09 P, ECLI:EU:C:2011:769, paragraphs 59 and 60.
(
187
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 June 2006, 
Belgium and Forum 187
 v 
Commission
, Joined Cases C-182/03 and C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, paragraph 122.
(
188
)
  Judgment of the General Court of 4 February 2016, 
Heitkamp Bauholding
 v 
Commission
, T-287/11, ECLI:EU:T:2016:60, paragraph 129 et seq.
(
189
)
  Judgment of the Court of Justice of 10 December 1969, 
Commission
 v 
France
, Joined Cases 6 and 11/69, ECLI:EU:C:1969:68, paragraph 3; Judgment of the Court of Justice of 7 June 1988, 
Greece
 v 
Commission
, 57/86, ECLI:EU:C:1988:284, paragraph 8; Judgment of the Court of Justice of 15 July 2004, 
Spain
 v 
Commission
, C-501/00, ECLI:EU:C:2004:438, paragraph 92.
(
190
)
  This was the case in the Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, concerning the Gibraltar tax reform, which de facto favoured offshore companies. See paragraphs 101 et seq. of that judgment. The reform introduced a system consisting of three taxes applicable to all Gibraltar companies, namely a payroll tax, a business property occupation tax (BPOT) and a registration fee. Liability for payroll tax and BPOT would have been capped at 15 % of profits. The Court found that such a combination of taxes excluded from the outset any taxation of offshore companies as they had no taxable basis due to the lack of employees and lack of business property in Gibraltar.
(
191
)
  See, for instance, Judgment of the General Court of 6 March 2002, 
Ramondin SA and Ramondín Cápsulas SA
 v 
Commission
, Joined Cases T-92/00 and T-103/00, ECLI:EU:T:2002:61, paragraph 39.
(
192
)
  Judgment of the General Court of 12 September 2007, 
Italy and Brandt Italia
 v 
Commission
, Joined Cases T-239/04 and T-323/04, ECLI:EU:T:2007:260, paragraph 66; Judgment of the General Court of 4 September 2009, 
Italy
 v 
Commission
, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, paragraph 120; Judgment of the Court of Justice of 24 November 2011, 
Italy
 v 
Commission
, C-458/09 P, ECLI:EU:C:2011:769, paragraphs 59 and 60.
(
193
)
  See Judgment of the Court of Justice of 29 June 1999, 
DMTransport
, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, paragraph 27.
(
194
)
  See Judgment of the Court of Justice of 18 July 2013, 
P Oy
, C-6/12, ECLI:EU:C:2013:525, paragraph 27.
(
195
)
  See Judgment of the Court of Justice of 12 July 2001, 
Smits and Peerbooms
, C-157/99, ECLI:EU:C:2001:404, paragraph 90; Judgment of the Court of Justice of 3 June 2010, 
Sporting Exchange Ltd, trading ‘Betfair’
 v 
Minister van Justitie
, C-203/08, ECLI:EU:C:2010:307, paragraph 50.
(
196
)
  See Judgment of the Court of Justice of 4 June 2015, 
Commission
 v 
MOL
, C-15/14 P, ECLI:EU:C:2015:362, paragraphs 60 et seq.; Opinion of Advocate General Mengozzi of 27 June 2013, 
Deutsche Lufthansa
, C-284/12, ECLI:EU:C:2013:442, paragraph 52.
(
197
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Commission
 v 
Netherlands
, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, paragraph 62; Judgment of the Court of Justice of 8 November 2001, 
Adria-Wien Pipeline
, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598.
(
198
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 49 et seq.; Judgment of the Court of Justice of 29 April 2004, 
GIL Insurance
, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252.
(
199
)
  See Judgment of the Court of Justice of 22 December 2008, 
British Aggregates v Commission
, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, paragraphs 85 and 89 and the case-law cited; Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Commission
 v 
Netherlands
, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, paragraphs 51; Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, paragraph 87.
(
200
)
  Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732.
(
201
)
  Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, paragraphs 101 et seq.
(
202
)
  Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, paragraph 106.
(
203
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 November 2001, 
Ferring
, C-53/00, ECLI:EU:C:2001:627, paragraph 20.
(
204
)
  Judgment of the Court of Justice of 22 November 2001, 
Ferring
, C-53/00, ECLI:EU:C:2001:627, paragraphs 19 and 20.
(
205
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 50. The Court sometimes applies in this context the term of ‘the ordinary tax system’ (see Judgment of the Court of Justice of 22 June 2006, 
Belgium and Forum 187
 v 
Commission
, Joined Cases C-182/03 and C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, paragraph 95) or ‘the general tax scheme’ (see Judgment of the Court of Justice of 15 December 2005, 
Italy
 v 
Commission
, C-66/02, ECLI:EU:C:2005:768, paragraph 100).
(
206
)
  See the Court's reasoning concerning selectivity in Judgment of the Court of Justice of 3 March 2005, 
Heiser
, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, paragraphs 40 et seq.
(
207
)
  See Judgment of the Court of Justice of 29 April 2004, 
GIL Insurance
, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252, paragraphs 75 and 78.
(
208
)
  See Judgment of the General Court of 7 March 2012, 
British Aggregates Association
 v 
Commission
, T-210/02 RENV, ECLI:EU:T:2012:110, paragraphs 49 and 50. Even if a levy is introduced in the national legal system to transpose a Union directive, that levy remains the system of reference.
(
209
)
  In its 
Paint Graphos
 judgment, the Court has indicated however that, in light of the peculiarities of cooperative societies which have to conform to particular operating principles, those undertakings cannot be regarded as being in a comparable factual and legal situation to that of commercial companies, provided that they act in the economic interest of their members and their relations with their members are not purely commercial but personal and individual, the members being actively involved in the running of the business and entitled to equitable distribution of the results of economic performance (See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 61).
(
210
)
  Judgment of the Court of Justice of 18 July 2013, 
P Oy
, C-6/12, ECLI:EU:C:2013:525, paragraph 27 et seq.
(
211
)
  A levy introduced in the national legal system transposing an EU directive which provides within its scope for differentiated treatment for certain activities/products can indicate that such activities/products are in a different situation as regards the intrinsic objective pursued.
(
212
)
  See for example Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 69.
(
213
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraphs 69 and 70; Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraph 81; Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Commission
 v 
Netherlands
, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551; Judgment of the Court of Justice of 22 December 2008, 
British Aggregates v Commission
, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757; Judgment of the Court of Justice of 18 July 2013, 
P Oy
, C-6/12, ECLI:EU:C:2013:525, paragraphs 27 et seq.
(
214
)
  For undertakings for collective investment; see section 5.4.2.
(
215
)
  In Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, the Court referred to the possibility of relying on the nature or general scheme of the national tax system as a justification for the fact that cooperative societies which distribute all their profits to their members are not taxed themselves as cooperatives, provided that tax is levied on the individual members (paragraph 71).
(
216
)
  Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 74.
(
217
)
  Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraph 75.
(
218
)
  See Judgment of the Court of Justice of 15 November 2011, 
Commission and Spain
 v 
Government of Gibraltar and United Kingdom
, Joined Cases C-106/09 P and C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, paragraph 146; Judgment of the Court of Justice of 29 April 2004, 
Netherlands
 v 
Commission
, C-159/01, ECLI:EU:C:2004:246, paragraph 43; Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511.
(
219
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraph 57; Judgment of the Court of Justice of 11 September 2008, 
Unión General de Trabajadores de La Rioja
, Joined Cases C-428/06 to C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, paragraph 47.
(
220
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraphs 57 et seq.; Judgment of the Court of Justice of 11 September 2008, 
Unión General de Trabajadores de La Rioja
, Joined Cases C-428/06 to C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, paragraphs 47 et seq.
(
221
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraphs 63 to 66.
(
222
)
  See Opinion of Advocate General Geelhoed of 20 October 2005, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2005:618, paragraph 60.
(
223
)
  Opinion of Advocate General Geelhoed of 20 October 2005, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2005:618, paragraph 60.
(
224
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraph 58: ‘
It is possible that an infra-state body enjoys legal and factual status which makes it sufficiently autonomous in relation to the central government of a Member State, with the result that, by the measures it adopts, it is that body and not the central government which plays a fundamental role in the definition of the political and economic environment in which undertakings operate
.’
(
225
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraph 67.
(
226
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, paragraph 70.
(
227
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 September 2008, 
Unión General de Trabajadores de La Rioja
, Joined Cases C-428/06 to C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, paragraphs 96 to 100.
(
228
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 September 2008, 
Unión General de Trabajadores de La Rioja
, Joined Cases C-428/06 to C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, paragraphs 80 to 83.
(
229
)
  Judgment of the Court of Justice of 6 September 2006, 
Portugal
 v 
Commission
, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511.
(
230
)
  Judgment of the Court of Justice of 11 September 2008, 
Unión General de Trabajadores de La Rioja
, Joined Cases C-428/06 to C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, paragraphs 129 et seq.
(
231
)
  In particular, Member States must not introduce or maintain legislation which entails incompatible State aid or discrimination that is contrary to the fundamental freedoms. See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 17 September 2009, 
Glaxo Wellcome
, C-182/08, ECLI:EU:C:2009:559, paragraph 34 and the case-law cited.
(
232
)
  See preamble to Council Regulation (EC) No 1435/2003 of 22 July 2003 on the Statute for a European Cooperative Society.
(
233
)
  Control of cooperatives is vested equally in its members, as reflected in the ‘one person, one vote’ rule.
(
234
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraphs 55 and 61.
(
235
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraphs 69 to 75.
(
236
)
  See Judgment of the Court of Justice of 8 September 2011, 
Paint Graphos and others
, Joined Cases C-78/08 to C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, paragraphs 74 and 75.
(
237
)
  This section is not limited to undertakings for collective investment subject to Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS). It also covers other types of collective investment undertakings not covered by that Directive, such as — among others — Alternative Investment Funds as defined by Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council (
OJ L 174, 1.7.2011, p. 1
).
(
238
)
  Such undertakings may be constituted under the law of contract (as common funds managed by management companies) or trust law (as unit trusts) or under statute (as investment companies). See Article 1(3) of the UCITS Directive.
(
239
)
  See Judgment of the General Court of 4 March 2009, 
Associazione italiana del risparmio gestito and Fineco Asset Management
 v 
Commission
, T-445/05, ECLI:EU:T:2009:50, paragraph 78 et seq. where the General Court upheld Commission Decision 2006/638/EC of 6 September 2005 (
OJ L 268, 27.9.2006, p. 1
), declaring as incompatible with the common market an aid scheme that provides certain undertakings with tax incentives for collective investment in transferable securities specialising in shares of small or medium-sized capitalisation companies which may be traded on the regulated European market.
(
240
)
  For example, preferential tax treatment at the investment vehicle level being conditional upon the investment of three-quarters of the fund's assets in SMEs.
(
241
)
  See Judgment of the General Court of 4 March 2009, 
Associazione italiana del risparmio gestito and Fineco Asset Management
 v 
Commission
, T-445/05, ECLI:EU:T:2009:50, paragraph 150.
(
242
)
  Regulation (EU) No 345/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2013 on European venture capital funds (
OJ L 115, 25.4.2013, p. 1
).
(
243
)
  Regulation (EU) No 346/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2013 on European social entrepreneurship funds (
OJ L 115, 25.4.2013, p. 18
).
(
244
)
  Regulation (EU) 2015/760 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2015 on European long-term investment funds (
OJ L 123, 19.5.2015, p. 98
).
(
245
)
  The logic of neutrality behind the special taxation of investment undertakings applies to the fund capital, but not to the management companies' own revenues and capital. See State aid Decision of the EFTA Surveillance Authority of 18 March 2009 with regard to the taxation of investment undertakings in Lichtenstein.
(
246
)
  See Commission Decision of 12 May 2010, N 131/2009, Finland, Residential Real Estate Investment Trust (REIT) scheme (
OJ C 178, 3.7.2010, p. 1
), recital 33.
(
247
)
  Tax amnesties may also provide the possibility to report undeclared assets or incomes.
(
248
)
  See Judgment of the Court of Justice of 29 March 2012, 
Ministero dell'Economia e delle Finanze
, C-417/10, ECLI:EU:C:2012:184, paragraph 12.
(
249
)
  See Commission Decision of 11 July 2012 on the tax amnesty measure notified by Latvia, SA.33183 (
OJ C 1, 4.1.2013, p. 6
).
(
250
)
  The period of application should be sufficient to allow all taxpayers to whom the measure applies to seek to benefit from it.
(
251
)
  See Judgment of the Court of Justice of 29 March 2012, 
Ministero dell'Economia e delle Finanze
, C-417/10, ECLI:EU:C:2012:184, paragraphs 40, 41 and 42.
(
252
)
  Some Member States have adopted circulars regulating the scope and extent of their ruling practices. Some of them also publish their rulings.
(
253
)
  See Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38374, Starbucks, not yet published, Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38375, Fiat, not yet published, Commission Decision of 11 January 2016 in Case SA.37667, excess profit exemption state aid scheme, not yet published, all cases are under appeal.
(
254
)
  See Judgment of the Court of Justice of 22 June 2006, 
Belgium and Forum 187
 v 
Commission
, Joined Cases C-182/03 and C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416. In that judgment on the Belgian tax regime for coordination centres, the Court of Justice assessed a challenge to a Commission decision (Commission Decision 2003/757/EC of 17 February 2003 on the aid scheme implemented by Belgium for coordination centres established in Belgium (
OJ L 282, 30.10.2003, p. 25
)) which concluded, inter alia, that the method for determining taxable income under that regime conferred a selective advantage on those centres. Under that regime, taxable profit was established at a flat-rate amount which represented a percentage of the full amount of operating costs and expenses, from which staff costs and financial charges were excluded. According to the Court, ‘
in order to decide whether a method of assessment of taxable income such as that laid down under the regime for coordination centres confers an advantage on them, it is necessary, […], to compare that regime with the ordinary tax system, based on the difference between profit and outgoings of an undertaking carrying on its activities in conditions of free competition.
’ The Court then held that ‘
the effect of the exclusion of [staff costs and the financial costs] from the expenditure which serves to determine the taxable income of the centres is that the transfer prices do not resemble those which would be charged in conditions of free competition
’, which the Court found to ‘
[confer] an advantage on the coordination centres
’ (paragraphs 96 and 97).
(
255
)
  See Judgment of the Court of Justice of 22 June 2006, 
Belgium and Forum 187
 v 
Commission
[ Joined Cases C-182/03 and C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, paragraph 81. See also Judgment of the General Court of 25 March 2015, 
Belgium v Commission
, T-538/11, ECLI:EU:T:2015:188, paragraphs 65 and 66 and the case-law cited.
(
256
)
  See Commission Decision 2003/601/EC of 17 February 2003 on the Foreign Income aid scheme implemented by Ireland (
OJ L 204, 13.8.2003, p. 51
), recitals 33 to 35.
(
257
)
  For example, this would be the case if some undertakings involved in transactions with controlled entities are not allowed to request such rulings, contrary to a pre-defined category of undertakings. See in this respect Commission Decision 2004/77/EC of 24 June 2003 on the tax ruling system for US foreign sales corporations (
OJ L 23, 28.1.2004, p. 14
), recitals 56 to 62.
(
258
)
  See Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38374, Starbucks, not yet published, Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38375, Fiat, not yet published, Commission Decision of 11 January 2016 in Case SA.37667, excess profit exemption state aid scheme, not yet published, all cases are under appeal.
(
259
)
  See Commission Decision 2003/438/EC of 16 October 2002 on State aid C 50/2001, Luxembourg Finance Companies (
OJ L 153, 20.6.2003, p. 40
), recitals 43 and 44; Commission Decision 2003/501/EC of 16 October 2002 on State aid C 49/2001, Luxembourg Coordination centres (
OJ L 170, 9.7.2003, p. 20
), recitals 46, 47 and 50; Commission Decision 2003/757/EC of 17 February 2003, Belgian Coordination centres (
OJ L 282, 30.10.2003, p. 25
), recitals 89 to 95 and the related Judgment of the Court of Justice of 22 June 2006, 
Belgium and Forum 187
 v 
Commission
, Joined Cases C-182/03 and C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, paragraphs 96 and 97; Commission Decision 2004/76/EC of 13 May 2003, French Headquarters and Logistic Centres (
OJ L 23, 28.1.2004, p. 1
), recitals 50 and 53; Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38374, 
Starbucks
, not yet published, under appeal, recitals 282 to 285; Commission Decision of 21 October 2015 in Case SA.38375, 
Fiat
, not yet published, under appeal, recital 245.
(
260
)
  See Commission Decision 2011/276/EU of 26 May 2010 on State aid C-76/03, Umicore SA (
OJ L 122, 11.5.2011, p. 76
).
(
261
)
  See Commission Decision 2011/276/EU of 26 May 2010 on State aid C-76/03, Umicore SA (
OJ L 122, 11.5.2011, p. 76
), recital 155.
(
262
)
  Declining-balance method or the sum-of-the-years' digits method as opposed to the most common straight-line method.
(
263
)
  See Commission Decision of 20 November 2012 on SA.34736 on the early depreciation of certain assets acquired through a financial leasing (
OJ C 384, 13.12.2012, p. 1
).
(
264
)
  See Commission Decision of 20 December 2006 on the aid scheme implemented by France under Article 39 CA of the General Tax Code (
OJ L 112, 30.4.2007, p. 41
), recital 122.
(
265
)
  Judgment of the Court of Justice of 29 April 2004, 
GIL Insurance
, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252, paragraphs 65 et seq.
(
266
)
  See Commission Decision 2007/256/EC of 20 December 2006 on the aid scheme implemented by France under Article 39 CA of the General Tax Code (
OJ L 112, 30.4.2007, p. 41
), recital 81 et seq.
(
267
)
  See section 3.1.
(
268
)
  See, for instance, Commission Decision 1999/779/EC of 3 February 1999 on an Austrian aid granted in the form of an exemption from beverage tax of wine and other fermented beverages sold directly on the place of production to the consumer (
OJ L 305, 30.11.1999, p. 27
).
(
269
)
  Judgment of the General Court of 15 June 2000, 
Alzetta
, Joined Cases T-298/97, T-312/97 etc., ECLI:EU:T:2000:151, paragraph 81.
(
270
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 September 1980, 
Philip Morris
, 730/79, ECLI:EU:C:1980:209, paragraph 11; Judgment of the General Court of 15 June 2000, 
Alzetta
, Joined Cases T-298/97, T-312/97 etc., ECLI:EU:T:2000:151, paragraph 80.
(
271
)
  Judgment of the General Court of 15 June 2000, 
Alzetta
, Joined Cases T-298/97, T-312/97 etc., ECLI:EU:T:2000:151, paragraphs 141 to 147; Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415.
(
272
)
  A legal monopoly exists where a given service is reserved by law or regulatory measures to an exclusive provider, with a clear prohibition for any other operator to provide such service (not even to satisfy a possible residual demand from certain customer groups). However, the mere fact that the provision of a public service is entrusted to a specific undertaking does not mean that such undertaking enjoys a legal monopoly.
(
273
)
  Judgment of the General Court of 16 July 2014, 
Germany
 v 
Commission
, T-295/12, ECLI:EU:T:2014:675, paragraph 158; Commission Decision of 7 July 2002 on State aid No N 356/2002 — United Kingdom — Network Rail (
OJ C 232, 28.9.2002, p. 2
), recitals 75, 76 and 77. For example, if a concession is awarded through a competitive procedure there is competition for the market.
(
274
)
  Judgment of the Court of Justice of 3 March 2005, 
Heiser
, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, paragraph 55.
(
275
)
  Judgment of the General Court of 29 September 2000, 
Confederación Espanola de Transporte de Mercancías
 v 
Commission
, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, paragraph 89; Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraph 81.
(
276
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraph 79.
(
277
)
  Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraph 65; Judgment of the Court of Justice of 8 May 2013, 
Libert and others
, Joined Cases C-197/11 and C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, paragraph 76.
(
278
)
  Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraph 66; Judgment of the Court of Justice of 8 May 2013, 
Libert and others
, Joined Cases C-197/11 and C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, paragraph 77; Judgment of the General Court of 4 April 2001, 
Friulia Venezia Giulia
, T-288/97, ECLI:EU:T:2001:115, paragraph 41.
(
279
)
  Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraph 67; Judgment of the Court of Justice of 8 May 2013, 
Libert and others
, Joined Cases C-197/11 and C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, paragraph 78; Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraph 78.
(
280
)
  Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraph 68.
(
281
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003, 
Altmark Trans
, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, paragraphs 77 and 78.
(
282
)
  Judgment of the Court of Justice of 21 March 1990, 
Belgium
 v 
Commission (‘Tubemeuse’)
, C-142/87, ECLI:EU:C:1990:125, paragraph 35; Judgment of the Court of Justice of 30 April 2009, 
Commission
 v 
Italian Republic and Wam SpA
, C-494/06 P, ECLI:EU:C:2009:272, paragraph 62.
(
283
)
  Judgment of the Court of Justice of 17 September 1980, 
Philip Morris
, 730/79, ECLI:EU:C:1980:209; Judgment of the General Court of 4 September 2009, 
Italy
 v 
Commission
, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, paragraphs 157 to 160; Judgment of the General Court of 15 June 2000, 
Alzetta
, Joined Cases T-298/97, T-312/97 etc., ECLI:EU:T:2000:151, paragraph 95.
(
284
)
  Judgment of the General Court of 6 July 1995, 
AITEC and others
 v 
Commission
, Joined Cases T-447/93, T-448/93 and T-449/93, ECLI:EU:T:1995:130, paragraph 141.
(
285
)
  See, for instance, Commission Decisions on State aid cases in N 258/2000 Leisure Pool Dorsten (
OJ C 172, 16.6.2001, p. 16
); C 10/2003 — Netherlands — Non-profit harbours for recreational crafts (
OJ L 34, 6.2.2004, p. 63
); SA.37963 — United Kingdom — Alleged State aid to Glenmore Lodge (
OJ C 277, 21.8.2015, p. 3
); SA.38208 — United Kingdom — Alleged State aid to UK member-owned golf clubs (
OJ C 277, 21.8.2015, p. 4
).
(
286
)
  See section 2.6 for the conditions under which cultural or heritage conservation activities are economic in nature in the meaning of Article 107(1) of the Treaty. For cultural or heritage conservation activities which are not economic in nature an assessment whether possible public funding may have an effect on trade is not necessary.
(
287
)
  See, for instance, the Commission decisions in State aid cases N 630/2003 Local Museums Sardinia (
OJ C 275, 8.11.2005, p. 3
); SA.34466 Cyprus — Center for Visual Arts and Research (
OJ C 1, 4.1.2013, p. 10
); SA.36581 Greece — Construction of Archaeogical Museum, Messara, Crete (
OJ C 353, 3.12.2013, p. 4
); SA.35909 (2012/N) — Czech Republic — Infrastructure for tourism (NUTS II region Southeast) (
OJ C 306, 22.10.2013, p. 4
); SA.34891 (2012/N) — Poland — State support to Związek Gmin Fortecznych Twierdzy Przemyśl (
OJ C 293, 9.10.2013, p. 1
).
(
288
)
  See, for instance, Commission Decisions in State aid cases N 543/2001 Ireland — Capital allowances for hospitals (
OJ C 154, 28.6.2002, p. 4
); SA.34576 Portugal — Jean Piaget North-east Continuing Care Unit (
OJ C 73, 13.3.2013, p. 1
); SA.37432 — Czech Republic — Funding to public hospitals in the Hradec Králové Region (
OJ C 203, 19.6.2015, p. 2
); SA.37904 — Germany — Alleged State aid to medical center in Durmersheim (
OJ C 188, 5.6.2015, p. 2
); SA.38035 — Germany — Alleged aid to a specialised rehabilitation clinic for orthopaedic medicine and trauma surgery (
OJ C 188, 5.6.2015, p. 3
).
(
289
)
  See, for instance, Commission Decisions in State aid cases N 257/2007 Subsidies for theatre productions in the Basque country (
OJ C 173, 26.7.2007, p. 1
); N 458/2004 Editorial Andaluza Holding (
OJ C 131, 28.5.2005, p. 1
); SA.33243 Jornal da Madeira (
OJ C 16, 19.1.2013, p. 1
).
(
290
)
  See, for instance, the Commission Decision in State aid case N 486/2002 Sweden — Congress hall in Visby (
OJ C 75, 27.3.2003, p. 2
).
(
291
)
  See Commission Decision on State aid in SA.33149 — Germany — Alleged unlawful State aid for the Städtische Projekt ‘Wirtschaftsbür Gaarden’ — Kiel (
OJ C 188, 5.6.2015, p. 1
).
(
292
)
  See, for instance, Commission Decision in State aid in case SA.38441 — United Kingdom — Isles of Scilly Air links (
OJ C 5, 9.1.2015, p. 4
).
(
293
)
  See, for instance, Commission Decisions in State aid cases SA.39403 — Netherlands — Investment in the port of Lauwersoog (
OJ C 259, 7.8.2015, p. 4
); SA.42219 — Germany — Refurbishment of the Schuhmacher-quay in the port of Maasholm (
OJ C 426, 18.12.2015, p. 5
).
(
294
)
  Commission communication to the Member States and other interested parties concerning State aid N 376/01 — Aid scheme for cableways (
OJ C 172, 18.7.2002, p. 2
).
(
295
)
  See, for instance, Judgment of the Court of Justice of 14 October 1987, 
Germany
 v 
Commission
, 248/84, ECLI:EU:C:1987:437, paragraph 18.
(
296
)
  ‘Public funding to infrastructure’ is meant to include all forms of provision of State resources for the construction, acquisition or operation of infrastructure.
(
297
)
  This section does not concern potential aid to contractors involved in the construction of infrastructure.
(
298
)
  ‘Owner’ includes any entity exercising the effective ownership rights over the infrastructure and enjoying the economic benefits thereof. For example, in case the owner delegates its ownership rights to a separate entity (for example to a port authority) who manages the infrastructure on behalf of the owner, this can be seen as replacing the owner for the purposes of State aid control.
(
299
)
  Twenty-Fifth Report on Competition Policy, 1995, pt. 175.
(
300
)
  Judgment of the General Court of 12 December 2000, 
Aéroports de Paris
 v 
Commission
, T-128/98, ECLI:EU:T:2000:290, paragraph 125, confirmed on appeal in Judgment of the Court of Justice of 24 October 2002, 
Aéroports de Paris
 v 
Commission
, C-82/01 P, ECLI:EU:C:2002:617. See also Judgment of the General Court of 17 December 2008, 
Ryanair
 v 
Commission
, T-196/04, ECLI:EU:T:2008:585, paragraph 88.
(
301
)
  Judgment of the General Court of 24 March 2011, 
Freistaat Sachsen and Land Sachsen-Anhalt and Others
 v 
Commission
, Joined Cases T-443/08 and T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, in particular paragraphs 93 and 94, upheld on appeal in Judgment of the Court of Justice of 19 December 2012, 
Mitteldeutsche Flughafen AG and Flughafen Leipzig-Halle GmbH
 v 
Commission
, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, in particular paragraphs 40 to 43, 47.
(
302
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 December 2012, 
Mitteldeutsche Flughafen AG and Flughafen Leipzig-Halle GmbH
 v 
Commission
, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, paragraphs 43 and 44. Judgment of the Court of Justice of 14 January 2015, 
Eventech
 v 
The Parking Adjudicator
, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, paragraph 40.
(
303
)
  Judgment of the Court of Justice of 16 June 1987, 
Commission
 v 
Italy
, C-118/85, ECLI:EU:C:1987:283, paragraphs 7 and 8. Judgment of the Court of Justice of 4 May 1988, 
Bodson/Pompes funèbres des régions libérées
, C-30/87, ECLI:EU:C:1988:225, paragraph 18; Judgment of the General Court of 24 March 2011, 
Freistaat Sachsen and Land Sachsen-Anhalt and Others
 v 
Commission
, Joined Cases T-443/08 and T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, paragraph 98.
(
304
)
  See Commission Decision on State aid SA.23324 — Tampere-Pirkkala Airport (
OJ L 309, 13.11.2013, p. 27
), and on State aid SA.35388 — Poland — Setting up the Gdynia-Kosakowo Airport.
(
305
)
  In this respect, the economic use of the infrastructure may be considered ancillary when the capacity allocated each year to such activity does not exceed 20 per cent of the infrastructure's overall annual capacity.
(
306
)
  If the activities do not remain ancillary, also secondary economic activities can be subject to the State aid rules (see Judgment of the General Court of 12 September 2013, 
Germany
 v 
Commission
, T-347/09, ECLI:EU:T:2013:418 on the selling of wood and tourism activities of nature conservation organizations).
(
307
)
  Judgment of the Court of Justice of 19 December 2012, 
Mitteldeutsche Flughafen AG and Flughafen Leipzig-Halle GmbH
 v 
Commission
, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, paragraph 47.
(
308
)
  Commission Decision of 3 October 2012 on State aid case SA.23600, Financing Arrangements for Munich Airport Terminal 2 (
OJ L 319, 29.11.2013, p. 8
), recitals 74 to 81. The Commission's 1994 Aviation guidelines stated that ‘
[t]he construction [or] enlargement of infrastructure projects (such as airports, motorways, bridges, etc.) represents a general measure of economic policy which cannot be controlled by the Commission under the Treaty rules on State aids
’ (
OJ C 350, 10.12.1994, p. 5
), paragraph 12.
(
309
)
  These clarifications are without prejudice to the application of Cohesion Policy rules in these circumstances, on which guidance has been provided in other instances. See for example the Commission's guidance note to the COCOF: Verification of compliance with State Aids in infrastructure cases, available under http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docoffic/cocof/2012/cocof_12_0059_01_en.pdf.
(
310
)
  For example services offered by commercial ferry operators can be in competition with a toll bridge or tunnel.
(
311
)
  In a network infrastructure different elements of the network complement each other, instead of competing with one another.
(
312
)
  The question whether there is only insignificant market financing in a given sector has to be assessed at the level of the Member State concerned rather than a regional or local level, similarly to the assessment of the existence of a market in a Member State (see, for example, Judgment of the General Court of 26 November 2015, 
Spain
 v 
Commission
, T-461/13, ECLI:EU:T:2015:891, paragraph 44).
(
313
)
  Such as runways and their lighting systems, terminals, aprons, taxiways or centralised ground handling infrastructure such as baggage belts.
(
314
)
  Guidelines on State aid to airports and airlines (
OJ C 99, 4.4.2014, p. 3
), recital 31.
(
315
)
  Guidelines on State aid to airports and airlines (
OJ C 99, 4.4.2014, p. 3
), recital 33.
(
316
)
  Commission Decision of 27 March 2014 on State aid SA.38302 — Italy — Port of Salerno; Commission Decision of 22 February 2012 on State aid SA.30742 (N/2010) — Lithuania — Construction of infrastructure for the passenger and cargo ferries terminal in Klaipeda (
OJ C 121, 26.4.2012, p. 1
); Commission Decision of 2 July 2013 on State Aid SA.35418 (2012/N) — Greece — Extension of Piraeus Port (
OJ C 256, 5.9.2013, p. 2
).
(
317
)
  As stated in paragraph 211 and footnote 312, the question whether there is only insignificant market financing in a given sector has to be assessed at the level of the Member State concerned rather than at regional or local level.
(
318
)
  
OJ C 25, 26.1.2013, p. 1
. The guidelines explain that the broadband sector is characterised by specific features, in particular by the fact that a broadband network can host several operators of telecommunication services and can therefore provide an opportunity for the presence of competing operators.
(
319
)
  EU Guidelines for the application of State aid rules in relation to the rapid deployment of broadband networks (
OJ C 25, 26.1.2013, p. 1
), recital 11 and footnote 14.
(
320
)
  Energy infrastructure includes, in particular, transmission, distribution and storage infrastructures for electricity, gas and oil. For more details, see the definition in Guidelines on State aid for environmental protection and energy 2014-2020 (
OJ C 200, 28.6.2014, p. 1
), recital 31.
(
321
)
  Guidelines on State aid for environmental protection and energy 2014-2020 (
OJ C 200, 28.6.2014, p. 1
), section 3.8; Commission Decision of 10.7.2014 on State aid no SA.36290 — United Kingdom — Northern Ireland Gas Pipeline; extension to the West and the North West.
(
322
)
  
OJ C 198, 27.6.2014, p. 1
, recitals 17 et seq.
(
323
)
  Such as rail tracks and train stations.
(
324
)
  This observation is without any prejudice to the question of whether any advantage granted to the infrastructure operator by the State amounts to State aid. For instance, if the operation of the infrastructure is subject to a legal monopoly and if competition for the market to operate the infrastructure is excluded, an advantage granted to the infrastructure operator by the State cannot distort competition and therefore does not constitute State aid. See paragraph 188 of this Communication and Commission Decision of 17 July 2002 on State aid N 356/2002 — United Kingdom Network Rail and Commission Decision of 2 May 2013 on SA.35948 — Czech Republic — Prolongation of interoperability scheme in railway transport. As explained in paragraph 188, if the owner or operator is active in another liberalised market, it should, in order to prevent cross-subsidisation, maintain separate accounts, allocate costs and revenues in an appropriate way and ensure that any public funding does not benefit other activities.
(
325
)
  Such as tracks for trams or underground public transport.
(
326
)
  Including roads for the connection of commercially exploitable land, see Commission Decision of 1 October 2014 on SA.36147 — Alleged infrastructure aid for Propapier and Commission Decision of 8 January 2016 on SA.36019 — Road infrastructure measures in the vicinity of a real estate project — Uplace.
(
327
)
  An atypical situation in which State aid cannot be excluded would, for example, be a bridge or tunnel between two Member States, offering a largely substitutable service to the service offered by commercial ferry operators or the construction of a toll-road in direct competition with another toll-road (for example two toll-roads running in parallel to each other, thereby offering largely substitutable services).
(
328
)
  Water supply and waste water networks include the infrastructure for the distribution of water and the transportation of waste water, such as the respective pipes.
(
329
)
  See Commission Decision of 1 October 2014 on SA.38478 — Hungary — Development of the Győr-Gönyű National Public Port. In contrast, an advantage for the developer/owner of an infrastructure cannot be excluded by a tender and the tender only minimizes the aid granted.
(
330
)
  See for example Commission Decision of 1 October 2014 on SA.36147, Alleged infrastructure aid for Propapier. See also the Guidelines on State aid to airports and airlines (
OJ C 99, 4.4.2014, p. 3
), recitals 61 to 64.
(
331
)
  
OJ C 307, 13.11.1993, p. 3
.
(
332
)
  
OJ C 209, 10.7.1997, p. 3
.
(
333
)
  
OJ C 384, 10.12.1998, p. 3
.

Summary:
Notion of State aid
SUMMARY OF:
Commission Notice on the notion of State aid as referred to in Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union
WHAT IS THE AIM OF THE NOTICE?
The notion of 
State aid
 is an objective and legal concept defined by 
Article 107(1)
 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). The notice provides clarification on the key concepts relating to the notion of State aid as referred to in the article.
KEY POINTS
Definition of State aid in Article 107(1) of the TFEU
Any aid granted by an EU country, or through State resources in any form, which distorts or threatens to distort 
competition
 by favouring certain undertakings or the production of certain goods must, in so far as it affects trade between EU countries, be incompatible with the internal market.
There are 4 cumulative criteria for the presence of State aid: 
the support is granted by the State or through State resources;
it favours one or more undertakings — there is a selective advantage;
the support distorts or has the potential to distort competition; and
it affects trade between EU countries.
Guidance and clarification
By systematically summarising the case-law of the EU courts and the 
European Commission
’s decision-making practice, the notice provides general guidance on all aspects of the definition of State aid.
The notion of 
undertaking
 and 
economic activity
 — whether the entity concerned is carrying out an economic activity: 
the 
Court of Justice
 has consistently defined ‘undertakings’ as entities engaged in an economic activity, regardless of their legal form and the way in which they are financed. ‘Economic activity’ is any activity consisting in offering goods and services on a market.
State origin
 — whether the aid is of public origin: 
support granted directly or indirectly through State resources and attributable to the State can constitute State aid. State resources include all resources of the public sector, including resources of other bodies within the State (decentralised, federated, regional or other) and, under certain circumstances, resources of private bodies.
Advantage
 — whether an economic benefit has been obtained: 
an advantage is present whenever the financial situation of an undertaking is improved as a result of State intervention on terms differing from normal market conditions.
Selectivity
 — whether the public aid grants an advantage in a selective way to certain undertakings or categories of undertakings or to certain economic sectors: 
general measures which are effectively open to all undertakings operating within an EU country on an equal basis are not selective. However, for the measures to be genuinely general in character, they shall not be in fact reduced in scope by factors that restrict their practical effect.
Effect on trade and competition
 — whether the economic activity distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods and only insofar as it affects trade between EU countries: 
a measure granted by the State is considered to distort or threaten to distort competition when it is liable to improve the competitive position of the recipient compared to other undertakings with which it competes. It is not necessary to establish that the aid has an actual effect on trade between EU countries, but only whether the aid is liable to affect such trade.
Public investment in infrastructure
In addition, the notice clarifies a number of points regarding 
public investment in infrastructure
, when public funding of infrastructure favours an undertaking, grants an advantage and has an effect on competition and on trade between EU countries.
Infrastructure projects
 often involve several categories of actors and any State aid involved may potentially benefit the construction (including extensions or improvements) and the operation or the use of the infrastructure. The notice therefore provides 
specific guidance on the distinction between
: 
aid to the 
developer and/or first owner
 of the infrastructure;
aid to the 
operators
 of the infrastructure (undertakings making direct use of the infrastructure to provide services to end-users, including undertakings which acquire the infrastructure from the developer/owner to exploit it economically or which obtain a concession or lease for the use and operation of the infrastructure); and
aid to the 
end-users
 of the infrastructure.
BACKGROUND
The ‘Notion of aid’ notice is the last part of the Commission’s 
State Aid Modernisation initiative
, launched in 2012.
The specific guidance on public investment is designed to maximise the effect of investments on economic growth and jobs, in line with the Commission’s 
Investment Plan for Europe
.
MAIN DOCUMENT
Commission Notice
 on the notion of State aid as referred to in Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (OJ C 262, 
19.7.2016
, 
pp. 1-50
)
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union — Part Three — Union policies and internal actions — Title VII — Common rules on competition, taxation and approximation of laws — Chapter 1 — Rules on competition — Section 2 — Aids granted by States — 
Article 107
 (ex Article 87 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 91-92
)
Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions — EU State Aid Modernisation (SAM) (
COM(2012) 209 final
, 
8.5.2012
)
last update 
9.9.2019

--- DANISH ---

Document:
19.7.2016
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 262/1
Kommissionens meddelelse om begrebet statsstøtte i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(2016/C 262/01)
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.
INDLEDNING
3
2.
BEGREBERNE VIRKSOMHED OG ØKONOMISK AKTIVITET
3
2.1.
Generelle principper
3
2.2.
Udøvelse af offentlig myndighed
5
2.3.
Social sikring
6
2.4.
Sundhedstjenester
7
2.5.
Uddannelses- og forskningsaktiviteter
7
2.6.
Kultur og bevarelse af kulturarven, herunder naturbeskyttelse
8
3.
STATENS ROLLE
9
3.1.
Tilregnelse til staten
9
3.1.1.
Grundlag for tilregnelse
10
3.1.2.
Tilregnelse og forpligtelser efter EU-retten
11
3.2.
Statsmidler
11
3.2.1.
Generelle principper
11
3.2.2.
Kontrollerende indflydelse på midlerne
13
3.2.3.
Statens involvering i omfordeling mellem private virksomheder
14
4.
FORDEL
15
4.1.
Generelt om begrebet fordel
15
4.2.
Den markedsøkonomiske aktørtest
17
4.2.1.
Indledning
17
4.2.2.
Generelle principper
18
4.2.3.
Undersøgelse af, om transaktionen er foregået på markedsvilkår
19
4.3.
Indirekte fordel
26
5.
SELEKTIVITET
27
5.1.
Generelle principper
27
5.2.
Materiel selektivitet
27
5.2.1.
De jure- eller de facto-selektivitet
27
5.2.2.
Selektivitet hidrørende fra skønsmæssig forvaltningspraksis
28
5.2.3.
Vurdering af materiel selektivitet ved foranstaltninger, der mindsker virksomheders normale byrder
29
5.3.
Regional selektivitet
32
5.3.1.
Institutionel uafhængighed
32
5.3.2.
Proceduremæssig uafhængighed
33
5.3.3.
Økonomisk og finansiel uafhængighed
33
5.4.
Særlige spørgsmål vedrørende skattemæssige foranstaltninger
34
5.4.1.
Andelsselskaber
34
5.4.2.
Institutter for kollektiv investering (»UCITS«)
35
5.4.3.
Skatteamnesti
36
5.4.4.
Forhåndstilsagn og forlig på skatteområdet
36
5.4.5.
Afskrivningsregler
39
5.4.6.
Ordninger med fast beskatning af bestemte aktiviteter
39
5.4.7.
Regler om bekæmpelse af misbrug
40
5.4.8.
Punktafgifter
40
6.
PÅVIRKNING AF SAMHANDELEN OG KONKURRENCEVILKÅRENE
40
6.1.
Generelle principper
40
6.2.
Fordrejning af konkurrencevilkårene
41
6.3.
Påvirkning af samhandelen
41
7.
INFRASTRUKTUR: VEJLEDENDE BEMÆRKNINGER
44
7.1.
Indledning
44
7.2.
Støtte til bygherren/ejeren
44
7.2.1.
Økonomisk aktivitet eller ikkeøkonomiske aktiviteter
44
7.2.2.
Fordrejning af konkurrencen og påvirkning af samhandelen
46
7.2.3.
Støtte til bygherren/ejeren af infrastruktur — sektoroversigt
47
7.3.
Støtte til operatører
49
7.4.
Støtte til slutbrugere
49
8.
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
50
1.   
INDLEDNING
1.
Kommissionen ønsker i forbindelse med moderniseringen af EU's statsstøttepolitik at præcisere nøglebegreberne yderligere i forbindelse med begrebet statsstøtte i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, med henblik på at bidrage til en lettere, mere gennemsigtig og mere konsekvent anvendelse af begrebet overalt i Unionen.
2.
Meddelelsen vedrører kun statsstøttebegrebet i traktatens artikel 107, stk. 1, som både Kommissionen og de nationale myndigheder (herunder de nationale domstole) skal anvende sammen med anmeldelseskravet og standstill-forpligtelsen i traktatens artikel 108, stk. 3. Den vedrører ikke statsstøttes forenelighed med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2 og 3, eller artikel 106, stk. 2, idet dette er op til Kommissionen at vurdere.
3.
Eftersom statsstøttebegrebet er et objektivt og juridisk begreb, der er fastlagt direkte i traktaten
 (
1
)
, præciserer denne meddelelse Kommissionens forståelse af traktatens artikel 107, stk. 1, således som bestemmelsen er blevet fortolket af Domstolen og Retten (samlet benævnt »EU-Domstolen«). I forbindelse med spørgsmål, som EU-Domstolen endnu ikke har taget stilling til, vil Kommissionen redegøre for, hvordan den finder, at statsstøttebegrebet skal fortolkes. Synspunkterne i denne meddelelse fremsættes med forbehold af den fortolkning af statsstøttebegrebet, som EU-Domstolen måtte foretage
 (
2
)
: Den primære kilde ved fortolkning af traktaten vil altid være EU-Domstolens retspraksis.
4.
Det bør fremhæves, at Kommissionen er bundet af dette objektive begreb og kun har det begrænset skøn, nemlig når den skal anlægge vurderinger af teknisk eller kompleks karakter, især i situationer, hvor der må foretages komplicerede økonomiske vurderinger
 (
3
)
.
5.
Traktatens artikel 107, stk. 1, definerer begrebet som »statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, (…) i det omfang den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«
 (
4
)
. I denne meddelelse vil der blive redegjort for de forskellige bestanddele af statsstøttebegrebet: Der skal være tale om en virksomhed, foranstaltningen skal kunne tilregnes staten, den skal være finansieret med statsmidler, der skal være indrømmet en fordel, foranstaltningen skal være selektiv, og den skal påvirke konkurrencen og samhandelen mellem medlemsstaterne. Eftersom medlemsstaterne har udtrykt ønske om specifik vejledning herom, indeholder denne meddelelse tillige en særlig redegørelse for offentlig finansiering af infrastruktur.
2.   
BEGREBERNE VIRKSOMHED OG ØKONOMISK AKTIVITET
6.
Statsstøttereglerne finder kun anvendelse, hvis støttemodtageren er en »virksomhed«.
2.1.   
Generelle principper
7.
Domstolen har konsekvent defineret virksomheder som enheder, der udøver en økonomisk aktivitet, uanset deres retlige form og finansieringsmåde
 (
5
)
. Hvorvidt en given enhed således skal betragtes som en virksomhed, vil udelukkende afhænge af, hvilke aktiviteter den udøver. Dette generelle princip har tre vigtige konsekvenser:
8.
For det første er den pågældende enheds retlige form ifølge national ret ikke afgørende. En enhed, der efter national ret f.eks. er en forening eller en sportsklub, skal måske alligevel betragtes som en virksomhed i henhold til traktatens artikel 107, stk. 1. Det samme gælder for en enhed, der formelt er en del af den offentlige forvaltning. Det eneste relevante kriterium er, om enheden udøver en økonomisk aktivitet.
9.
For det andet afhænger anvendelsen af statsstøttereglerne ikke af, om enheden er etableret med gevinst for øje. Nonprofitenheder kan også udbyde varer og tjenesteydelser på et marked
 (
6
)
. Hvis de ikke gør det, er nonprofitenheder ikke omfattet af statsstøttereglerne.
10.
For det tredje sker vurderingen af, om en enhed er en virksomhed, altid i forhold til en bestemt aktivitet. En enhed, som både har økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter, anses kun for at være en virksomhed i forhold til de økonomiske aktiviteter
 (
7
)
.
11.
Flere retligt adskilte enheder vil kunne betragtes som én økonomisk enhed i forbindelse med anvendelsen af statsstøttereglerne. Denne økonomiske enhed anses i så fald for at være den relevante virksomhed. I den forbindelse finder Domstolen, at det er relevant, om der foreligger kontrollerende kapitalandele eller andre funktionelle, økonomiske og organisatoriske forbindelser
 (
8
)
.
12.
For at afklare sondringen mellem økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter har Domstolen konsekvent fastslået, at enhver aktivitet, der består i at udbyde varer og tjenesteydelser på et marked, er en økonomisk aktivitet
 (
9
)
.
13.
Spørgsmålet om, hvorvidt der findes et marked for bestemte tjenesteydelser, kan afhænge af, hvordan disse tjenesteydelser er organiseret i den pågældende medlemsstat
 (
10
)
, og svaret herpå kan derfor variere fra medlemsstat til medlemsstat. På grund af politiske valg eller den økonomiske udvikling kan kategoriseringen af en bestemt aktivitet endvidere ændre sig med tiden. Det, der i dag ikke er en økonomisk aktivitet, kan blive det i fremtiden og omvendt.
14.
En offentlig myndigheds beslutning om ikke at give tredjemand mulighed for at levere en bestemt tjenesteydelse (f.eks. fordi den ønsker at udføre tjenesteydelsen internt) udelukker ikke, at der kan være tale om en økonomisk aktivitet. På trods af en sådan markedsafskærmning kan der være tale om en økonomisk aktivitet, hvis andre aktører ville og kunne udbyde tjenesteydelsen på det pågældende marked. Generelt er det forhold, at en bestemt tjenesteydelse leveres internt, ikke relevant for, om aktiviteten anses for at være økonomisk eller ej
 (
11
)
.
15.
Da sondringen mellem økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter til en vis grad afhænger af politiske valg og den økonomiske udvikling i en medlemsstat, er det ikke muligt at udarbejde en udtømmende liste over aktiviteter, der på forhånd aldrig kan anses for at være økonomiske. En sådan liste ville ikke give nogen reel retssikkerhed og derfor være af begrænset nytte. I punkt 17-37 er formålet i stedet at tydeliggøre sondringen på en række vigtige områder.
16.
Alene det forhold, at en enhed ejer aktier eller sågar en kontrollerende aktiepost i en virksomhed, der leverer varer eller tjenesteydelser på et marked, betyder ikke, at denne enhed automatisk bør betragtes som en virksomhed i henhold til traktatens artikel 107, stk. 1. Hvis aktieposten kun giver ret til at udøve de rettigheder, der er forbundet med det at være aktionær, og til at modtage et eventuelt udbytte i kraft af ejerskabet til aktivet, vil denne enhed ikke blive betragtet som en virksomhed, såfremt den ikke selv leverer varer eller tjenesteydelser på et marked
 (
12
)
.
2.2.   
Udøvelse af offentlig myndighed
17.
Traktatens artikel 107, stk. 1, finder ikke anvendelse, når staten optræder »som udøver af offentlig myndighed«
 (
13
)
, eller når offentlige enheder handler »i deres egenskab af offentlige myndigheder«
 (
14
)
. En enhed kan anses for at optræde som udøver af offentlig myndighed, når den pågældende aktivitet er et led i statens væsentlige opgaver eller er forbundet med disse opgaver som følge af sin art, sit formål og de regler, den er undergivet
 (
15
)
. Generelt gælder det, at medmindre den pågældende medlemsstat har besluttet at indføre markedsmekanismer, vil aktiviteter, der nødvendigvis indgår i offentlige myndigheders beføjelser, og som udøves af staten, ikke udgøre økonomiske aktiviteter. De følgende er eksempler på sådanne aktiviteter:
a)
hæren eller politiet
 (
16
)
b)
luftfartssikkerhed og -kontrol
 (
17
)
c)
søfartssikkerhed og -kontrol
 (
18
)
d)
forureningsovervågning
 (
19
)
e)
organisation, finansiering og fuldbyrdelse af fængselsstraffe
 (
20
)
f)
offentlige myndigheders byggemodning og fornyelse af offentlige arealer
 (
21
)
, og
g)
indsamling af oplysninger til brug for offentlige formål på grundlag af en lovfæstet forpligtelse, der pålægges de pågældende virksomheder til at meddele disse oplysninger
 (
22
)
.
18.
Hvis en offentlig enhed udøver en økonomisk aktivitet, der kan udskilles fra udøvelsen af offentlig myndighed, handler denne enhed som en virksomhed i forbindelse med den pågældende aktivitet. Hvis den økonomiske aktivitet derimod ikke kan udskilles fra udøvelsen af offentlig myndighed, forbliver de aktiviteter, som enheden som helhed udfører, forbundet med udøvelsen af offentlig myndighed, og de falder derfor uden for virksomhedsbegrebet
 (
23
)
.
2.3.   
Social sikring
19.
Spørgsmålet om, hvorvidt sociale sikringsordninger skal anses for at omfatte en økonomisk aktivitet, afhænger af, hvordan de er tilrettelagt og struktureret. I retspraksis sondres der grundlæggende mellem ordninger, der er baseret på solidaritetsprincippet, og ordninger af økonomisk karakter.
20.
Solidariske sociale sikringsordninger, som ikke indebærer en økonomisk aktivitet, har typisk følgende karakteristika:
a)
tilslutning til ordningen er obligatorisk
 (
24
)
b)
ordningen forfølger et rent socialt formål
 (
25
)
c)
ordningen drives ikke med vinding for øje
 (
26
)
d)
ydelserne er uafhængige af de indbetalte bidrag
 (
27
)
e)
størrelsen af de udbetalte ydelser er ikke nødvendigvis proportional med forsikredes indkomst
 (
28
)
, og
f)
ordningen er underlagt statskontrol
 (
29
)
.
21.
Sådanne solidariske ordninger må ikke forveksles med ordninger, der indebærer en økonomisk aktivitet
 (
30
)
. Sidstnævnte er normalt karakteriseret ved:
a)
frivillig tilslutning
 (
31
)
b)
kapitaliseringsprincippet (ydelserne afhænger af de indbetalte bidrag og ordningens økonomiske resultater)
 (
32
)
c)
ordningen drives med vinding for øje
 (
33
)
, og
d)
levering af ydelser, som supplerer ydelserne i grundordningen
 (
34
)
.
22.
Nogle ordninger kombinerer træk fra begge kategorier. I disse tilfælde må der foretages en analyse af de forskellige forhold og deres respektive betydning for at afgøre, hvordan ordningen skal kategoriseres
 (
35
)
.
2.4.   
Sundhedstjenester
23.
Sundhedssystemerne i Unionen er meget forskellige i de forskellige medlemsstater. Disse nationale karakteristika er bestemmende for, om og i hvilket omfang de forskellige leverandører af sundhedsydelser konkurrerer med hinanden.
24.
I nogle medlemsstater er offentlige hospitaler en integreret del af den nationale sygesikring og næsten udelukkende baseret på princippet om solidaritet
 (
36
)
. Disse hospitaler finansieres direkte gennem socialsikringsbidrag og andre statsmidler, og de leverer deres tjenesteydelser gratis på grundlag af en universel dækning
 (
37
)
. EU-Domstolen har fastslået, at når der findes en sådan struktur, handler de relevante organer ikke som virksomheder
 (
38
)
.
25.
I en sådan struktur vil selv aktiviteter, som i sig selv kunne have økonomisk karakter, men som udelukkende udøves med henblik på at yde en anden ikkeøkonomisk tjenesteydelse, ikke have økonomisk karakter. En organisation, der indkøber varer — også i store mængder — med henblik på at tilbyde en ikkeøkonomisk tjeneste, handler ikke som en virksomhed, blot fordi den foretager indkøb på et bestemt marked
 (
39
)
.
26.
I mange andre medlemsstater leverer hospitaler og andre leverandører af sundhedsydelser deres tjenester mod betaling, som opkræves direkte hos patienterne eller deres forsikring
 (
40
)
. I disse systemer er der en vis grad af konkurrence mellem hospitalerne om levering af sundhedsydelser. Hvis det er tilfældet, er det forhold, at en sundhedsydelse præsteres af et offentligt hospital, ikke tilstrækkeligt til at kategorisere aktiviteten som ikkeøkonomisk.
27.
EU-Domstolen har også fastslået, at sundhedsydelser, der ydes af uafhængige læger og andre private behandlere mod vederlag på deres egen risiko, skal betragtes som en økonomisk aktivitet
 (
41
)
. De samme principper gælder også for apoteker.
2.5.   
Uddannelses- og forskningsaktiviteter
28.
Offentlig uddannelse, der organiseres inden for rammerne af det nationale uddannelsessystem, og som finansieres af staten og er under statens tilsyn, kan betragtes som en ikkeøkonomisk aktivitet. Domstolen har fundet, at staten »ved at organisere og drive et offentligt undervisningssystem, der i almindelighed finansieres over det offentlige budget og ikke af eleverne eller deres forældre, ikke vil drive virksomhed mod betaling, men varetage sine opgaver over for befolkningen på det sociale, kulturelle og uddannelsesmæssige område«
 (
42
)
.
29.
Den ikkeøkonomiske karakter af offentlig uddannelse påvirkes i princippet ikke af det forhold, at eleverne eller deres forældre undertiden skal betale undervisnings- eller optagelsesgebyrer, som bidrager til ordningens driftsudgifter. Sådanne finansielle bidrag dækker ofte kun en brøkdel af de faktiske omkostninger ved tjenesteydelsen, og de kan således ikke betragtes som et vederlag for den leverede tjenesteydelse. De ændrer derfor ikke ved den ikkeøkonomiske karakter af det almene uddannelsessystem, der primært finansieres over det offentlige budget
 (
43
)
. Disse principper kan gælde for offentlige uddannelsesydelser, som f.eks. faglig uddannelse
 (
44
)
, private og offentlige grundskoler
 (
45
)
 og børnehaver
 (
46
)
, sekundær undervisning på universiteter
 (
47
)
 og universitetsuddannelser
 (
48
)
.
30.
Offentlige uddannelsesydelser må ikke forveksles med tjenesteydelser, der primært finansieres af forældre eller elever eller af kommercielle indtægter. F.eks. falder videregående uddannelse, som udelukkende finansieres af de studerende, klart inden for sidstnævnte kategori. I visse medlemsstater kan offentlige enheder også tilbyde uddannelsesydelser, som på grund af deres art, finansieringsmåde og tilstedeværelsen af konkurrerende private institutioner skal betragtes som økonomiske.
31.
I lyset af de principper, som er angivet i punkt 28, 29 og 30, finder Kommissionen, at visse af universiteters og forskningsinstitutioners aktiviteter falder uden for statsstøttereglernes anvendelsesområde. Det gælder deres primære aktiviteter, nemlig:
a)
uddannelse med henblik på flere og bedre kvalificerede menneskelige ressourcer
b)
udførelse af uafhængig forskning og udvikling med henblik på at få mere viden og bedre forståelse, herunder forsknings- og udviklingssamarbejde
c)
formidling af forskningsresultater.
32.
Kommissionen finder, at videnoverførsel (licensering, spin-off virksomheder eller andre former for vidensforvaltning skabt af forskningsinstitutionen eller -infrastrukturen) er ikkeøkonomiske aktiviteter, hvis de gennemføres enten af forskningsinstitutionen eller forskningsinfrastrukturen (eller afdelinger eller datterselskaber heraf) eller af disse sammen med eller på vegne af andre sådanne enheder, og samtlige indtægter herfra geninvesteres i de pågældende forskningsinstitutioners eller forskningsinfrastrukturers hovedaktiviteter
 (
49
)
.
2.6.   
Kultur og bevarelse af kulturarven, herunder naturbeskyttelse
33.
Kultur er en bærer af identitet, værdier og betydning, der på én gang afspejler og former Unionens samfund. Kultur og bevarelse af kulturarv dækker et bredt spektrum af forskellige formål og aktiviteter, bl.a. museer, arkiver, biblioteker, centre og steder for kunst og kultur, teatre, operaer, koncertsale, arkæologiske fundsteder, monumenter, steder og bygninger af historisk interesse, traditionelle skikke og kunsthåndværk, festivaler og udstillinger samt kulturelle og kunstneriske uddannelsesaktiviteter. Europas rige naturarv, herunder bevarelse af biodiversiteten, levesteder og arter giver samfundene i Unionen fordele af stor værdi.
34.
Under hensyntagen til deres særlige karakter kan visse aktiviteter, som har at gøre med kultur, bevarelse af kulturarven og naturbeskyttelse, organiseres på en ikkekommerciel måde og således være ikkeøkonomiske. Det er derfor muligt, at offentlig finansiering af sådanne aktiviteter ikke udgør statsstøtte. Kommissionen finder, at offentlig finansiering af aktiviteter inden for kultur eller bevarelse af kulturarven, som offentligheden har gratis adgang til, opfylder et rent socialt og kulturelt formål, som er af ikkeøkonomisk karakter. Ligeledes ændrer det forhold, at besøgende på en kulturel institution eller deltagere i en aktivitet, som vedrører kultur eller bevarelse af kulturarven, herunder naturbeskyttelse, og som er åben for offentligheden, skal betale et beløb, der kun dækker en brøkdel af de faktiske omkostninger, ikke aktivitetens ikkeøkonomiske karakter, eftersom beløbet ikke kan anses for at være et reelt vederlag for den leverede tjeneste.
35.
I modsætning hertil bør aktiviteter, der vedrører kultur eller bevarelse af kulturarven (herunder naturbeskyttelse), og som primært finansieres af besøgende, brugerbetaling eller gennem andre kommercielle tiltag (f.eks. kommercielle udstillinger, biografer, kommercielle koncerter og festivaler og kunstskoler, der primært finansieres af undervisningsgebyrer), betragtes som økonomiske aktiviteter. I tråd hermed bør aktiviteter vedrørende kultur eller bevarelse af kulturarven, som udelukkende komme visse virksomheder snarere end offentligheden til gode (f.eks. restaurering af en historisk bygning, der anvendes af en privat virksomhed), sædvanligvis anses for at være af økonomisk karakter.
36.
Endvidere er mange aktiviteter vedrørende kultur og bevarelse af kulturarven objektivt set ikke substituerbare (som f.eks. at føre offentlige arkiver, der indeholder enestående dokumenter), og det er derfor udelukket, at der skulle findes et egentligt marked. Det er Kommissionens synspunkt, at disse aktiviteter også vil kunne anses for at være af ikkeøkonomisk karakter.
37.
I sager, hvor en enhed udfører aktiviteter vedrørende kultur eller bevarelse af kulturarven, hvoraf nogle er ikkeøkonomiske som angivet i punkt 34 og 36, og andre er økonomiske aktiviteter, vil den offentlige finansiering, enheden modtager, kun være omfattet af statsstøttereglerne, i det omfang den dækker omkostninger ved de økonomiske aktiviteter
 (
50
)
.
3.   
STATENS ROLLE
38.
At der ydes en direkte eller indirekte fordel med statsmidler, og at en sådan foranstaltning kan tilregnes staten, er to forskellige og kumulative betingelser for, at der er tale om statsstøtte
 (
51
)
. De to betingelser bliver imidlertid ofte bedømt samlet, når der foretages en vurdering efter traktatens artikel 107, stk. 1, eftersom de begge vedrører statens rolle i forbindelse med den pågældende foranstaltning.
3.1.   
Tilregnelse til staten
39.
I tilfælde, hvor en offentlig myndighed giver en støttemodtager en fordel, skal foranstaltningen pr. definition tilregnes staten, selv om den pågældende myndighed juridisk er uafhængig andre offentlige myndigheder. Det samme gælder, hvis en offentlig myndighed sætter et privat eller offentligt organ til at forvalte en foranstaltning, der indrømmer en fordel. EU-retten kan ikke tillade, at statsstøttereglerne omgås ved at oprette selvstændige institutioner med den opgave at yde støtten
 (
52
)
.
40.
Tilregnelsen til staten er imidlertid mindre klar, hvis fordelen ydes gennem offentlige virksomheder
 (
53
)
. I sådanne tilfælde er det nødvendigt at tage stilling til, om de offentlige myndigheder må anses for på den ene eller den anden måde at have været involveret i vedtagelsen af foranstaltningen
 (
54
)
.
41.
Alene den omstændighed, at en foranstaltning er vedtaget af en offentlig virksomhed, er ikke i sig selv tilstrækkeligt til at tilregne den til staten
 (
55
)
. Det er imidlertid ikke nødvendigt at bevise, at de offentlige myndigheder i den konkrete sag specifikt har tilskyndet den offentlige virksomhed til at træffe den pågældende foranstaltning
 (
56
)
. På grund af det nære forhold, der nødvendigvis er mellem staten og de offentlige virksomheder, er der nemlig en reel risiko for, at der på uigennemskuelig vis tildeles statsstøtte gennem disse virksomheder i strid med traktatens regler om statsstøtte
 (
57
)
. Netop på grund af det privilegerede forhold mellem staten og de offentlige virksomheder er det normalt meget vanskeligt for tredjemand i det konkrete tilfælde at påvise, at en sådan virksomheds foranstaltninger blev truffet efter anvisning fra de offentlige myndigheder
 (
58
)
.
42.
Af disse grunde vil det derfor kunne udledes af en bedømmelse af sagens omstændigheder som helhed og den sammenhæng, hvori foranstaltningen er truffet, om en foranstaltning truffet af en offentlig virksomhed kan tilregnes staten
 (
59
)
.
3.1.1.   
Grundlag for tilregnelse
43.
Omstændigheder, der eventuelt kan afgøre, om der er tale om en foranstaltning, der kan tilregnes staten, omfatter bl.a. følgende
 (
60
)
:
a)
det forhold, at det pågældende organ ikke kunne træffe den anfægtede beslutning uden at tage hensyn til kravene fra de offentlige myndigheder
b)
forekomsten af faktorer, der knytter den offentlige virksomhed organisatorisk til staten
c)
det forhold, at den virksomhed, gennem hvilken støtten blev ydet, var forpligtet til at tage hensyn til direktiver fra staten
 (
61
)
d)
den offentlige virksomheds integration i den offentlige forvaltning
e)
hvilke aktiviteter
 (
62
)
 den offentlige virksomhed udøver, og om de udøves på markedet i normal konkurrence med private aktører
f)
virksomhedens retlige form (om den er underlagt offentlig ret eller almindelig selskabsret), omend den omstændighed, at en offentlig virksomhed er oprettet i form af et privatretligt kapitalselskab, ikke i sig selv kan udelukke tilregnelse til staten
 (
63
)
, idet denne selskabsform giver den en vis selvstændighed
g)
omfanget af det tilsyn, de offentlige myndigheder fører med ledelsen af virksomheden
h)
andre omstændigheder, der viser, at de offentlige myndigheder har været involveret i vedtagelsen af den pågældende foranstaltning, eller at det er usandsynligt, at de ikke har været involveret deri, når der henses til foranstaltningens omfang eller indhold eller de vilkår, der er knyttet til den.
3.1.2.   
Tilregnelse og forpligtelser efter EU-retten
44.
En foranstaltning kan ikke tilregnes en medlemsstat, hvis medlemsstaten efter EU-retten er forpligtet til at gennemføre den uden at have noget skøn. I så fald hidrører foranstaltningen fra en retsakt i EU-lovgivningen og kan ikke tilregnes staten
 (
64
)
.
45.
Dette er imidlertid ikke tilfældet i situationer, hvor EU-retten blot åbner mulighed for visse nationale foranstaltninger, og medlemsstaten har et skøn i) med hensyn til, om den vil træffe de pågældende foranstaltninger, eller ii) ved fastsættelsen af kendetegnene ved den konkrete foranstaltning, som er relevante set fra et statsstøtteperspektiv
 (
65
)
.
46.
Foranstaltninger, som vedtages i fællesskab af flere medlemsstater, kan tilregnes alle de berørte medlemsstater efter traktatens artikel 107, stk. 1
 (
66
)
.
3.2.   
Statsmidler
3.2.1.   
Generelle principper
47.
Kun fordele, der tildeles direkte eller indirekte med statsmidler, kan udgøre statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1
 (
67
)
.
48.
Statsmidler omfatter alle den offentlige sektors midler
 (
68
)
, herunder statslige (decentrale, føderale, regionale eller andre)
 (
69
)
 organers midler, og i visse tilfælde også private enheders midler (se punkt 57 og 58). Det er ikke relevant, om en institution i den offentlig sektor er uafhængig
 (
70
)
. Midler, som af en medlemsstats centralbank stilles til et bestemt kreditinstituts rådighed, indebærer en overførsel af statsmidler
 (
71
)
.
49.
Offentlige virksomheders midler er også statsmidler efter traktatens artikel 107, stk. 1, fordi staten kan træffe bestemmelse om anvendelsen af disse midler
 (
72
)
. I forbindelse med statsstøttereglerne kan overførsler af midler inden for en offentlig koncern også udgøre statsstøtte, f.eks. hvis midler overføres fra moderselskabet til dets datterselskab (selv om de er den samme virksomhed set ud fra et økonomisk synspunkt)
 (
73
)
. Spørgsmålet om, hvorvidt overførslen af sådanne midler kan tilregnes staten, er behandlet i afsnit 3.1. Det forhold, at en offentlig virksomhed er modtager af en støtteforanstaltning, betyder ikke, at den ikke kan yde støtte til en anden støttemodtager ved hjælp af en anden støtteforanstaltning
 (
74
)
.
50.
Det forhold, at en foranstaltning, som indrømmer en fordel, ikke finansieres direkte af staten, men gennem et offentligt eller privat organ, som staten har oprettet eller udpeget til at forvalte støtten, betyder ikke nødvendigvis, at foranstaltningen ikke er finansieret med statsmidler
 (
75
)
. En foranstaltning, som træffes af en offentlig myndighed, og som begunstiger visse virksomheder eller visse produkter, mister ikke sin karakter af vederlagsfri fordel, fordi den helt eller delvist finansieres gennem bidrag, som det offentlige opkræver hos de pågældende virksomheder
 (
76
)
.
51.
Overførsel af statsmidler kan antage mange former som f.eks. direkte tilskud, lån, garantier, direkte investeringer i virksomheder og naturalydelser. Et fast og konkret tilsagn om at stille statsmidler til rådighed på et senere tidspunkt anses også for overførsel af statsmidler. Det er ikke nødvendigt, at der foretages en aktiv overførsel af midler; afkald på statslige indtægter er tilstrækkeligt. Afkald på indtægter, som ellers skulle være blevet indbetalt til staten, udgør en overførsel af statsmidler
 (
77
)
. F.eks. er betingelsen i traktatens artikel 107, stk. 1, om statsmidler opfyldt, hvis der er et fald i indtægter fra skat og social sikring på grund af medlemsstatens fritagelse for eller nedsættelse af beskatning eller socialsikringsbidrag eller fritagelse fra en forpligtelse til at betale bøder eller andre økonomiske sanktioner
 (
78
)
. Det, at der skabes en konkret risiko for, at staten pålægges en ekstra byrde i fremtiden i form af en garanti eller et aftaletilbud, er tilstrækkeligt efter artikel 107, stk. 1
 (
79
)
.
52.
Hvis offentlige myndigheder eller offentlige virksomheder leverer varer eller tjenesteydelser til en pris, der ligger under markedsprisen, eller investerer i en virksomhed på en måde, der ikke opfylder den markedsøkonomiske aktørtest (jf. punkt 73 ff.), indebærer det et afkald på statsmidler (samt tildeling af en fordel).
53.
Hvis der gives adgang til offentlig infrastruktur eller til naturressourcer, eller der indrømmes særlige eller eksklusive rettigheder
 (
80
)
, uden at der ydes et tilstrækkeligt markedskonformt vederlag, kan indebære et afkald på statsmidler (samt tildeling af en fordel)
 (
81
)
.
54.
I disse tilfælde skal det afgøres, om staten ud over at optræde som forvalter af de pågældende offentlige aktiver handler som regulerende myndighed, der forfølger politiske mål ved at lade udvælgelsesproceduren for de pågældende virksomheder være underlagt kvalitative kriterier (som på forhånd er fastlagt på en gennemsigtig og ikkediskriminerende måde)
 (
82
)
. Hvis en stat handler som regulerende myndighed, kan den lovligt beslutte ikke at få de maksimale indtægter, den ellers ville kunne have opnået, uden at dette medfører, at statsstøttereglerne finder anvendelse, forudsat at alle de berørte aktører behandles i overensstemmelse med princippet om ikkediskrimination, og at der er en nær sammenhæng mellem formålet med reguleringen og afkaldet på indtægter
 (
83
)
.
55.
Under alle omstændigheder er der tale om overførsel af statsmidler, hvis de offentlige myndigheder i et konkret tilfælde ikke opkræver det sædvanlige beløb efter deres almindelige ordning for adgang til offentlig infrastruktur eller naturressourcer eller for tildeling af særlige eller eksklusive rettigheder.
56.
En indirekte negativ virkning på statens indtægter, som stammer fra regulerende foranstaltninger, udgør ikke overførsel af statsmidler, hvis den er en uadskillelig del af foranstaltningen
 (
84
)
. F.eks. udgør en undtagelse fra bestemmelserne i den arbejdsretlige lovgivning, der ændrer rammerne for de kontraktlige forhold mellem virksomheder og ansatte, ikke overførsel af statsmidler, på trods af at den kan reducere sundhedssikringsbidragene og skatten, der skal betales til staten
 (
85
)
. På samme måde indebærer en national lovbestemmelse, der fastsætter en mindstepris for visse varer, ikke en overførsel af statsmidler
 (
86
)
.
3.2.2.   
Kontrollerende indflydelse på midlerne
57.
Midlernes oprindelse er ikke relevant, såfremt de, inden de overføres direkte eller indirekte til støttemodtageren, kommer under offentlig kontrol og derfor er til rådighed for de offentlige myndigheder
 (
87
)
, selv om midlerne ikke bliver den offentlige myndigheds ejendom
 (
88
)
.
58.
Derfor indebærer subsidier finansieret gennem skattelignende afgifter eller obligatoriske bidrag, som er pålagt af staten og forvaltes og fordeles i overensstemmelse med bestemmelserne i de offentlige regler, en overførsel af statsmidler, også selv om subsidierne ikke forvaltes af de offentlige myndigheder
 (
89
)
. Endvidere er det forhold, at subsidier delvist er finansieret ved frivillige private bidrag, ikke tilstrækkeligt til at udelukke, at der kan være tale om statsmidler, eftersom det relevante forhold ikke er midlernes oprindelse, men den grad af indflydelse, som den offentlige myndighed har på foranstaltningens afgrænsning og dens finansieringsmetode
 (
90
)
. Overførsel af statsmidler kan kun udelukkes under helt særlige omstændigheder, nemlig hvis midler fra medlemmerne af en erhvervsorganisation er øremærket til finansiering af et bestemt formål i deres interesse, er bestemt af en privat organisation og har et rent kommercielt formål, og hvis medlemsstatens eneste handling består i at gøre de bidrag, som brancheorganisationerne ønsker indført, obligatoriske
 (
91
)
.
59.
Der er også tale om overførsel af statsmidler, hvis midlerne er til adskillige medlemsstaters disposition, og de i fællesskab beslutter, hvordan disse midler skal anvendes
 (
92
)
. Dette ville f.eks. være tilfældet for midler fra den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM).
60.
Midler, der stammer fra Unionen (f.eks. fra EU's strukturfonde), fra Den Europæiske Investeringsbank eller Den Europæiske Investeringsfond eller internationale finansielle institutioner, som f.eks. Den Internationale Valutafond eller Den Europæiske Bank for Genopbygning og Udvikling, anses også for statsmidler, hvis de nationale myndigheder har et skøn ved brugen af midlerne (navnlig ved udvælgelsen af støttemodtagere)
 (
93
)
. Hvis midlerne derimod tildeles direkte af Unionen, Den Europæiske Investeringsbank eller Den Europæiske Investeringsfond, uden at de nationale myndigheder har noget skøn, udgør de ikke statsmidler (f.eks. finansiering, der tildeles under direkte forvaltning under Horisont 2020-rammeprogrammet, EU's program for virksomheders konkurrenceevne og små og mellemstore virksomheder (COSME) eller det transeuropæiske transportnet (TEN-T).
3.2.3.   
Statens involvering i omfordeling mellem private virksomheder
61.
Regler, der medfører finansiel omfordeling fra en privat virksomhed til en anden uden nogen yderligere involvering af staten, udgør i princippet ikke overførsel af statsmidler, hvis pengene overføres direkte fra den ene private virksomhed til den anden uden at passere et offentligt eller privat organ, som er udpeget af staten til at forvalte overførslen
 (
94
)
.
62.
En forpligtelse, som en medlemsstat har pålagt private elforsyningsleverandører, til at købe elektricitet fra vedvarende energikilder til faste mindstepriser, udgør f.eks. ikke nogen direkte eller indirekte overførsel af statsmidler til producenterne af denne type elektricitet
 (
95
)
. I dette tilfælde bliver de pågældende virksomheder (dvs. de private elforsyningsleverandører) ikke udpeget af staten til at forvalte en støtteordning, men er blot bundet af en forpligtelse til at købe en bestemt type elektricitet for egne midler.
63.
Der er imidlertid tale om overførsel af statsmidler, hvis afgifter betalt af private passerer gennem en offentlig eller privat enhed, som er udpeget til at kanalisere dem videre til modtageren.
64.
Det er f.eks. også tilfældet, hvis en privat enhed ved lov pålægges at opkræve disse afgifter på statens vegne og kanalisere dem videre til støttemodtagerne, men ikke har lov til at bruge af provenuet fra afgifterne til andre formål end dem, der er fastsat i loven. I dette tilfælde forbliver de pågældende beløb under det offentliges kontrol, og de er derfor til de nationale myndigheders disposition, hvilket er tilstrækkeligt til at betragte dem som statsmidler
 (
96
)
. Eftersom dette princip både finder anvendelse på offentlige organer og private enheder, der er udpeget til at opkræve afgifter og administrere indbetalingerne, er det irrelevant for kriteriet om statsmidler, at formidleren ændres fra en offentlig til en privat enhed, hvis staten fortsat fører nøje tilsyn med enheden
 (
97
)
.
65.
En ordning, der i fuldt omfang udligner de meromkostninger, virksomheder får pålagt ved en forpligtelse til at købe en vare fra bestemte leverandører til en pris over markedsprisen, og som finansieres af alle de endelige forbrugere af den pågældende vare, udgør også en foranstaltning ydet med statsmidler, også selv om ordningen delvis er baseret på en direkte overførsel af midler mellem private enheder
 (
98
)
.
4.   
FORDEL
4.1.   
Generelt om begrebet fordel
66.
En fordel betydningen i traktatens artikel 107, stk. 1, er en økonomisk fordel, som en virksomhed ikke kunne have opnået på normale markedsbetingelser (»markedsvilkår«), dvs. uden statslig indgriben
 (
99
)
. I afsnit 4.2 i denne meddelelse findes en detaljeret vejledning om, hvorvidt en fordel kan anses for at være opnået på normale markedsvilkår.
67.
Det er kun foranstaltningens indvirkning på virksomheden, der er relevant, ikke hverken årsagen til eller formålet med statens indgriben
 (
100
)
. Hver gang en virksomheds finansielle situation forbedres som følge af statslig indgriben
 (
101
)
 på betingelser, der ikke svarer til normale markedsvilkår, er der tale om en fordel. For at vurdere dette skal en virksomheds finansielle situation efter gennemførelsen af foranstaltningen sammenlignes med, hvordan virksomhedens finansielle situation ville have været, hvis foranstaltningen ikke var blevet indført
 (
102
)
. Eftersom det kun er foranstaltningens indvirkning på virksomheden, der betyder noget, er det irrelevant, om fordelen er obligatorisk for virksomheden, derved at den ikke kunne undgå eller give afkald på den
 (
103
)
.
68.
En foranstaltnings konkrete udformning er også irrelevant, når det skal fastslås, om den giver virksomheden en økonomisk fordel
 (
104
)
. Det er ikke alene tildeling af en positiv økonomisk fordel, der er relevant for begrebet statsstøtte, da også fritagelse fra økonomiske byrder
 (
105
)
 kan give en fordel. Dette dækker over en bred kategori, der omfatter enhver lempelse af omkostninger, som normalt ville indgå i en virksomheds budget
 (
106
)
. Det gælder alle situationer, hvori økonomiske aktører fritages for omkostninger, som er forbundet med deres økonomiske aktivitet
 (
107
)
. Hvis en medlemsstat f.eks. betaler dele af en bestemt virksomheds omkostninger til personale, fritager den virksomheden for omkostninger, som er forbundet med dens økonomiske aktivitet. Der er også tale om en fordel, hvis offentlige myndigheder betaler et løntilskud til medarbejderne i en bestemt virksomhed, også selv om virksomheden ikke juridisk var forpligtet til at betale sådan et tilskud
 (
108
)
. Der er også tale om en fordel, hvis visse operatører ikke behøver at afholde omkostninger, som andre sammenlignelige operatører normalt afholder under en bestemt ordning, uanset om den aktivitet, som omkostningerne vedrører, er ikkeøkonomisk
 (
109
)
.
69.
Omkostninger ved opfyldelsen af forpligtelser, der skyldes statens regulering
 (
110
)
, kan i princippet anses for omkostninger, der er forbundet med den økonomiske aktivitet, hvilket betyder, at kompensation herfor anses for at give virksomheden en fordel
 (
111
)
. Det betyder, at det i princippet ikke kan udelukkes, at der gives en fordel, blot fordi fordelen ikke overstiger en kompensation for en omkostning affødt af en sådan lovbestemt forpligtelse. Det samme gælder fritagelser for omkostninger, som virksomheden ikke ville have haft, hvis der ikke havde været noget incitament fra den statslige foranstaltning, fordi virksomheden uden dette incitament ville have struktureret sine aktiviteter anderledes
 (
112
)
. Det kan heller ikke udelukkes, at der er tale om en fordel, hvis en foranstaltning kompenserer for andre omkostninger, der ikke har nogen forbindelse til foranstaltningen
 (
113
)
.
70.
For så vidt angår kompensation for omkostninger ved levering af en tjenesteydelse af almen økonomisk interesse, slog Domstolen med Altmark-dommen fast, at det kan udelukkes, at der er indrømmet en fordel, hvis fire kumulative betingelser er opfyldt
 (
114
)
. For det første skal den modtagende virksomhed faktisk være pålagt at opfylde forpligtelser til offentlig tjeneste, og disse forpligtelser skal være klart defineret. For det andet skal de kriterier, der er grundlaget for beregningen af kompensationen, være fastlagt på forhånd på en objektiv og gennemsigtig måde. For det tredje må kompensationen ikke overstige, hvad der er nødvendigt for helt eller delvis at dække de udgifter, der er afholdt ved opfyldelsen af forpligtelserne til offentlig tjeneste, idet der skal tages hensyn til de hermed forbundne indtægter og en rimelig fortjeneste. Når den virksomhed, der skal opfylde forpligtelsen til offentlig tjeneste i det konkrete tilfælde ikke udvælges efter en offentlig udbudsproceduremed henblik på at udvælge den tilbudsgiver, der kan levere de pågældende ydelser til de laveste omkostninger for samfundet, skal størrelsen af den nødvendige kompensation for det fjerde fastlægges på grundlag af en analyse af de omkostninger, som en gennemsnitsvirksomhed, der er veldrevet og udstyret med tilstrækkelige midler til at kunne opfylde kravene til den offentlige tjeneste, ville have ved at opfylde forpligtelserne, idet der skal tages hensyn til de hermed forbundne indtægter og til en rimelig fortjeneste ved opfyldelsen af forpligtelserne. Kommissionen har redegjort nærmere for sin forståelse af disse betingelser i sin meddelelse om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
 (
115
)
.
71.
Det er udelukket, at der gives en fordel, hvis der er tale om tilbagebetaling af ulovligt opkrævede skatter
 (
116
)
, om en forpligtelse for de nationale myndigheder til at betale erstatning for skader, de har forvoldt visse virksomheder
 (
117
)
, eller om betaling af erstatning for ekspropriation
 (
118
)
.
72.
Det, at konkurrerende virksomheder i andre medlemsstater er i en mere favorabel stilling
 (
119
)
, er ikke tilstrækkeligt til at udelukke, at der gives en fordel, for fordelsbegrebet er baseret på en analyse af en virksomheds finansielle situation i dens egen retlige og faktiske situation med og uden den pågældende foranstaltning.
4.2.   
Den markedsøkonomiske aktørtest
4.2.1.   
Indledning
73.
EU's retsorden er neutral i forhold til ejendomsretlige ordninger
 (
120
)
, og den påvirker på ingen måde medlemsstaters ret til at handle som økonomiske aktører. Men når offentlige myndigheder direkte eller indirekte gennemfører en hvilken som helst form for økonomiske transaktioner
 (
121
)
, er de underlagt EU's statsstøtteregler.
74.
Økonomiske transaktioner, der gennemføres af offentlige organer (herunder offentlige virksomheder), giver ikke modparten en fordel og udgør derfor ikke statsstøtte, hvis de gennemføres på normale markedsvilkår
 (
122
)
. Princippet er blevet udviklet i forbindelse med forskellige økonomiske transaktioner. EU-Domstolen har udviklet »det markedsøkonomiske investorprincip« for at afgøre, hvorvidt der er tale om statsstøtte i forbindelse med offentlige investeringer (navnlig kapitalindskud): For at fastslå om et offentligt organs investering udgør statsstøtte, skal det vurderes, om en privat investor af en sammenlignelig størrelse, som handler på normale markedsvilkår i en markedsøkonomi, under samme omstændigheder ville have været foranlediget til at foretage de pågældende investeringer
 (
123
)
. EU-Domstolen har ligeledes udviklet »den private kreditortest« for at kunne fastslå, om offentlige kreditorers genforhandling af gæld indebærer statsstøtte, og testen går ud på at sammenligne en offentlig kreditors adfærd med, hvad en hypotetisk privat kreditor i en lignende situation ville gøre
 (
124
)
. Endelig har EU-Domstolen udviklet »den private sælgertest« for at afgøre, om et salg, som gennemføres af et offentligt organ, indebærer statsstøtte, ud fra en vurdering af, om en privat sælger på normale markedsvilkår kunne have opnået den samme eller en bedre pris
 (
125
)
.
75.
Disse tests er variationer over det samme grundlæggende princip, nemlig at offentlige organers adfærd skal sammenlignes med, hvad en lignende privat økonomisk aktør ville have gjort på normale markedsvilkår, for på den måde at fastslå, om disse organers økonomiske transaktion giver deres modparter en fordel. I denne meddelelse vil Kommissionen derfor generelt anvende udtrykket »den markedsøkonomiske aktørtest« for den relevante metode til at vurdere, om en række økonomiske transaktioner, der udføres af offentlige organer, foregår på normale markedsvilkår, og dermed om de indebærer, at der gives en fordel til deres modparter (hvilket ikke ville være sket på normale markedsvilkår). De generelle principper og de relevante kriterier for anvendelse af den markedsøkonomiske aktørtest er beskrevet i afsnit 4.2.2 og 4.2.3.
4.2.2.   
Generelle principper
76.
Formålet med den markedsøkonomiske aktørtest er at vurdere, om staten har givet en virksomhed en fordel ved ikke at handle som en markedsøkonomisk aktør i forbindelse med en bestemt transaktion. Det er i den forbindelse irrelevant, om indgrebet er et rationelt middel for de offentlige organer til at tilgodese almene politiske hensyn (f.eks. beskæftigelse). Ligeledes er rentabilitet eller mangel på samme hos den, indgrebet kommer til gode, ikke i sig selv en afgørende indikator for, om den pågældende økonomiske transaktion foregår på markedsvilkår. Det afgørende er, om de offentlige organer har handlet, som en markedsøkonomisk aktør ville have gjort i en lignende situation. Hvis dette ikke er tilfældet, har den virksomhed, indgrebet kommer til gode, fået en økonomisk fordel, som den ikke ville have opnået på normale markedsvilkår
 (
126
)
, hvilket stiller den i en gunstigere situation end dens konkurrenter
 (
127
)
.
77.
I forbindelse med den markedsøkonomiske aktørtest skal der kun tages hensyn til de fordele og forpligtelser, som er forbundet med statens rolle som økonomisk aktør, og ikke dem, som er forbundet med dens rolle som offentlig myndighed
 (
128
)
. Derfor finder testen normalt ikke anvendelse, hvis staten handler som en offentlig myndighed snarere end som en økonomisk aktør. Hvis et statsligt indgreb f.eks. er drevet af almene politiske hensyn (f.eks. af hensyn til den sociale eller regionale udvikling), kan statens adfærd, selv om den er rationel set ud fra et politisk synspunkt, samtidig omfatte hensyn, på grundlag af hvilke en markedsøkonomisk aktør normalt ikke ville træffe beslutninger. Følgelig bør den markedsøkonomiske aktørtest anvendes uden hensyntagen til betragtninger, som alene vedrører en medlemsstats rolle som offentlig myndighed (f.eks. social-, regional- eller sektorpolitiske hensyn)
 (
129
)
.
78.
Om en statslig indgriben foregår på markedsvilkår, skal vurderes på et ex ante-grundlag ud fra de oplysninger, der var tilgængelige på det tidspunkt, hvor der blev taget beslutning om indgrebet
 (
130
)
. For enhver forsigtig markedsøkonomisk aktør ville normalt foretage sin egen forhåndsvurdering af et projekts strategiske og finansielle udsigter
 (
131
)
, f.eks. på basis af en forretningsplan. Det er ikke tilstrækkeligt at basere sig på efterfølgende økonomiske vurderinger, der i tilbageblik konkluderer, at den investering, medlemsstaten foretog, rent faktisk var rentabel
 (
132
)
.
79.
Hvis en medlemsstat hævder, at den optrådte som en markedsøkonomisk aktør, må den derfor, hvis der er tvivl herom, fremlægge dokumentation for, at beslutningen om at gennemføre transaktionen var baseret på økonomiske vurderinger svarende til dem, som en rationel markedsøkonomisk aktør (med de samme karakteristika som det pågældende offentlige organ) ville have foretaget for at vurdere transaktionens rentabilitet eller økonomiske fordele under tilsvarende omstændigheder
 (
133
)
.
80.
Om en transaktion foregår på markedsvilkår, må afgøres ud fra en samlet vurdering af den pågældende transaktions virkninger for de berørte virksomheder uden hensyn til, om markedsøkonomiske aktører kunne have brugt de specifikke midler, som bruges til at gennemføre transaktionen. Det kan f.eks. ikke afvises, at den markedsøkonomiske aktørtest skal finde anvendelse, bare fordi staten anvender midler af skattemæssig art
 (
134
)
.
81.
I visse tilfælde skal adskillige på hinanden følgende statslige indgreb betragtes som et enkelt indgreb i relation til traktatens artikel 107, stk. 1. Dette kan bl.a. være tilfældet, hvis de på hinanden følgende indgreb, henset til bl.a. deres tidsmæssige sammenhæng og formål samt virksomhedens situation på tidspunktet for indgrebene, er så tæt forbundne, at det er umuligt at adskille dem
 (
135
)
. F.eks. vil en serie statslige indgreb, som foretages over for den samme virksomhed inden for en relativt kort periode, som er forbundne med hinanden, eller som alle var planlagt eller til at forudse på det tidspunkt, hvor det første indgreb fandt sted, eventuelt skulle vurderes som et enkelt indgreb. Hvis derimod det efterfølgende indgreb var et resultat af en begivenhed, der ikke var til at forudse, da det tidligere indgreb blev besluttet
 (
136
)
, skal de to foranstaltninger normalt vurderes hver for sig.
82.
For at vurdere, om bestemte transaktioner er foregået på markedsvilkår, bør alle relevante omstændigheder i den konkrete sag tages i betragtning. Der kan f.eks. forekomme ekstraordinære omstændigheder, hvorunder en offentlig myndigheds køb af varer eller tjenesteydelser ikke kan anses for at foregå på markedsvilkår, selv om de foretages til markedspriser
 (
137
)
.
4.2.3.   
Undersøgelsen af, om transaktionen er foregået på markedsvilkår
83.
Når man anvender den markedsøkonomiske aktørtest, er det nyttigt at sondre mellem situationer, hvor det på grundlag af transaktionsspecifikke markedsoplysninger umiddelbart kan fastslås, at transaktionen foregik på markedsvilkår, og situationer, hvor det, fordi disse oplysninger ikke findes, skal vurderes på grundlag af andre tilgængelige metoder, om transaktionen foregik på markedsvilkår.
4.2.3.1.   
Tilfælde, hvor det umiddelbart kan fastslås, at transaktionen foregik på markedsvilkår
84.
I følgende tilfælde kan det umiddelbart fastslås, om en transaktion foregik på markedsvilkår, ved hjælp af transaktionsspecifikke markedsoplysninger:
i)
hvis tilsvarende transaktioner er blevet gennemført af både offentlige enheder og private aktører, eller
ii)
hvis transaktionen vedrører køb og salg af aktiver, varer og tjenesteydelser (og andre sammenlignelige transaktioner), som gennemføres efter en konkurrencepræget, gennemsigtig, ikkediskriminerende og ubetinget udbudsprocedure.
85.
I sådanne tilfælde bør der, hvis specifikke markedsoplysninger om transaktionen viser, at den ikke er foregået på markedsvilkår, normalt ikke anvendes andre vurderingsmetoder for at nå til en anden konklusion
 (
138
)
.
i)   
Transaktioner på samme vilkår
86.
Hvis en transaktion gennemføres på samme betingelser og vilkår (og derfor med samme risici og fordele) af både et offentligt organ og en privat markedsaktør i en sammenlignelig situation (»transaktion på samme vilkår«)
 (
139
)
, hvilket kan være tilfældet i forbindelse med offentlig-private partnerskaber, kan det normalt sluttes, at en sådan transaktion foregår på markedsvilkår
 (
140
)
. Hvis derimod et offentligt organ og private aktører i en sammenlignelig situation deltager i den samme transaktion, men på forskellige betingelser og vilkår, er det normalt tegn på, at det offentlige organs indgreb ikke foregår på markedsvilkår
 (
141
)
.
87.
Ved vurdering af, om en transaktion kan anses for at være en transaktion på samme vilkår, bør der især tages hensyn til:
a)
om de offentlige organers og de private aktørers indgriben er besluttet og gennemført samtidig, eller om der er en tidsforskel, og der er indtrådt en ændring af den økonomiske situation mellem de to indgreb
b)
om transaktionens betingelser og vilkår er de samme for offentlige organer og alle involverede private aktører, også under hensyntagen til muligheden for, at risikoen stiger eller falder med tiden
c)
om de private aktørers indgriben har en reel økonomisk betydning og ikke blot er symbolsk eller ubetydelig
 (
142
)
, og
d)
om de offentlige organer og de involverede private aktører har et sammenligneligt udgangspunkt for transaktionen, når der f.eks. tages hensyn til deres forudgående økonomiske engagement i de pågældende virksomheder (se afsnit 4.2.3.3) og de mulige synergier, der kan opnås
 (
143
)
, til, i hvor høj grad de forskellige investorer har lignende transaktionsomkostninger
 (
144
)
, og til alle andre omstændigheder, der er specifikke for det offentlige organ eller den private aktør, og som kan påvirke sammenligningen.
88.
Betingelsen om samme vilkår finder ikke nødvendigvis anvendelse i tilfælde, hvor det offentliges involvering (på grund af dens unikke karakter eller omfang) i praksis ikke har noget modstykke hos de markedsøkonomisk aktører.
ii)   
Køb og salg af aktiver, varer og tjenesteydelser (og andre sammenlignelige transaktioner) efter konkurrenceprægede, gennemsigtige, ikkediskriminerende og ubetingede udbud
89.
Hvis køb eller salg af aktiver, varer og tjenesteydelser (eller andre sammenlignelige transaktioner
 (
145
)
) gennemføres efter et konkurrencepræget
 (
146
)
, gennemsigtigt og ubetinget udbud uden forskelsbehandling, som lever op til TEUF's principper om offentlige indkøb
 (
147
)
 (se punkt 90-94), er der en formodning for, at transaktionerne foregår på markedsvilkår, forudsat at de relevante kriterier for udvælgelse af køber eller sælger, som fremgår af punkt 95 og 96, er blevet anvendt. Hvis en medlemsstat derimod af almene politiske hensyn beslutter at yde støtte til en bestemt aktivitet og gennemfører et udbud, hvor f.eks. finansieringsbeløbet indgår, som det er tilfældet i forbindelse med støtte til produktion af vedvarende energi, eller blot til, at elproduktionskapacitet stilles til rådighed, vil dette ikke være omfattet af dette underafsnit ii). I en sådan situation kan et offentligt udbud kun minimere det ydede beløb, men det kan ikke udelukke, at der er tale om en fordel.
90.
Et udbud skal være konkurrencepræget og give alle interesserede og kvalificerede tilbudsgivere mulighed for at deltage i udbuddet.
91.
Udbuddet skal være gennemsigtigt, så alle interesserede tilbudsgivere kan blive informeret ligeligt og behørigt under hele udbudsproceduren. Adgang til oplysninger, tilstrækkelig tid til interesserede tilbudsgivere og klarhed om udvælgelses- og tildelingskriterierne er alle afgørende elementer for en gennemsigtig udvælgelsesprocedure. Et udbud skal være tilstrækkeligt offentliggjort, så alle potentielle tilbudsgivere har mulighed for at blive bekendt med det. Hvad der er en passende grad af bekendtgørelse for at sikre tilstrækkelig offentliggørelse i et givet tilfælde, afhænger af de enkelte aktivers, varers eller tjenesteydelsers karakteristika. Udbud angående aktiver, varer og tjenesteydelser, som på grund af deres høje værdi eller øvrige egenskaber kan tiltrække tilbudsgivere, der opererer i hele Europa eller internationalt, bør bekendtgøres på en sådan måde, at de kan tiltrække potentielle tilbudsgivere, der opererer i hele Europa eller internationalt.
92.
Ikkeforskelsbehandling af alle tilbudsgivere på alle etaper af udbuddet og objektive udvælgelses- og tildelingskriterier, som er specificeret forud for udbudsproceduren, er ufravigelige betingelser for, at den deraf følgende transaktion kan anses for at foregå på markedsvilkår. For at sikre ligebehandling skal tildelingskriterierne gøre det muligt at sammenligne tilbuddene og vurdere dem objektivt.
93.
Anvendelse og overholdelse af de procedurer, der er fastsat i udbudsdirektiverne
 (
148
)
, kan anses for at være tilstrækkeligt til at opfylde ovenstående krav, forudsat at alle betingelserne for anvendelse af de respektive procedurer er opfyldt. Dette gælder ikke under særlige omstændigheder, som gør det umuligt at fastsætte en markedspris, f.eks. i forbindelse med anvendelse af proceduren med forhandling uden forudgående udbudsbekendtgørelse. Hvis der kun afgives ét bud, vil proceduren normalt ikke være tilstrækkelig til at sikre en markedspris, medmindre i) der enten er særligt strenge garantier indbygget i proceduren, som sikrer en reel og effektiv konkurrence, og det ikke er åbenlyst, at der kun er én operatør, der realistisk set kan afgive et troværdigt bud, eller ii) de offentlige myndigheder via andre metoder sikrer, at proceduren giver et resultat, der svarer til markedsprisen.
94.
Et udbud om salg af aktiver, varer eller tjenesteydelser er ubetinget, hvis det står enhver potentiel køber frit at købe aktiverne, varerne eller tjenesteydelserne, som skal sælges, og anvende dem til egne formål, uanset om denne driver en bestemt virksomhed eller ej. Hvis det er en betingelse, at køberen skal påtage sig særlige forpligtelser til fordel for de offentlige myndigheder eller af hensyn til almenvellet, som en privat sælger ikke ville have krævet (bortset fra forpligtelser affødt af almindelige nationale retsforskrifter eller planmyndigheders beslutninger), kan udbuddet ikke anses for at være ubetinget.
95.
Hvis et offentligt organ sælger aktiver, varer og tjenesteydelser, bør det eneste relevante kriterium for at vælge en køber være den højeste pris
 (
149
)
 under hensyntagen til de krævede kontraktbestemmelser (f.eks. sælgers garanti eller andre forpligtelser efter salget). Kun troværdige
 (
150
)
 og bindende tilbud bør tages i betragtning
 (
151
)
.
96.
Når offentlige organer køber aktiver, varer eller tjenesteydelser, bør ethvert specifikt krav til tilbuddet være ikkediskriminerende og tæt og objektivt forbundet med aftalens indhold og med aftalens specifikke økonomiske formål. De bør gøre det muligt for det økonomisk mest fordelagtige bud at matche markedsværdien. Kravet bør derfor være defineret på en sådan måde, at det giver mulighed for en reel konkurrencepræget udbudsprocedure, der giver den valgte tilbudsgiver et normalt afkast, ikke mere end det. I praksis vil det sige, at der skal gøres brug af udbud, som lægger stor vægt på »prisdelen« i tilbuddet, eller som på anden måde med stor sandsynlighed vil give et konkurrencepræget resultat (f.eks. ved visse omvendte udbud med tilstrækkeligt tydelige tildelingskriterier).
4.2.3.2.   
Vurdering af, om en transaktion foregår på markedsvilkår, på grundlag af benchmarking eller andre vurderingsmetoder
97.
Hvis en transaktion er gennemført efter udbud eller er en transaktion på samme vilkår, giver det et direkte, konkret belæg for, at den er foregået på markedsvilkår. Hvis en transaktion ikke er gennemført efter et udbud, eller de offentlige organers indgreb ikke er foregået som en transaktion på samme vilkår som private aktørers, betyder det dog ikke uden videre, at den ikke er foregået på markedsvilkår
 (
152
)
. I sådanne tilfælde kan det stadigvæk vurderes, om den er foregået på markedsvilkår, ved hjælp af i) benchmarking eller ii) andre vurderingsmetoder
 (
153
)
.
i)   
Benchmarking
98.
For at fastslå, om en transaktion er foregået på markedsvilkår, kan transaktionen vurderes på grundlag af de betingelser, som sammenlignelige transaktioner er blevet gennemført på af private aktører i sammenlignelige situationer (benchmarking).
99.
For at fastsætte et passende benchmark, er det nødvendigt at være nøje opmærksom på, hvilken type aktør der er tale om (f.eks. et koncernholdingselskab, en spekulativ fond eller en langsigtet investor, som søger at sikre en fortjeneste på lang sigt), hvilken type transaktion der er tale om (f.eks. egenkapitalinvestering eller gældstransaktioner), og hvilke markeder der er tale om (f.eks. finansielle markeder, hurtigtvoksende teknologimarkeder eller forsynings- eller infrastrukturmarkeder). Det tidspunkt, som transaktionerne har fundet sted på, er også især relevant, når der har fundet væsentlige økonomiske udviklinger sted. Eventuelt kan det være nødvendigt at justere de disponible markedsbenchmarks under hensyn til statstransaktionens særlige kendetegn (f.eks. den situation, som den modtagende virksomhed eller det relevante marked befinder sig i)
 (
154
)
. Det er ikke sikkert, at benchmarking er en passende metode til at fastslå markedspriserne, hvis de disponible benchmarks ikke er blevet fastsat på grundlag af markedsmæssige overvejelser, eller hvis de eksisterende priser er betydeligt påvirket af offentlige indgreb.
100.
Det hænder ofte, at benchmarking ikke fører til nogen præcis referenceværdi, men snarere fastsætter et interval af mulige værdier ved vurdering af en række sammenlignelige transaktioner. Hvis formålet med vurderingen er at fastslå, om det statslige indgreb er foregået på markedsvilkår, vil det normalt være passende at se på middelværdierne som f.eks. gennemsnittet eller medianen af de udvalgte sammenlignelige transaktioner.
ii)   
Andre vurderingsmetoder
101.
Det kan også fastslås, om en transaktion foregår på markedsvilkår ved hjælp af en almindeligt accepteret standardvurderingsmetode
 (
155
)
. En sådan metode skal være baseret på tilgængelige, objektive, verificerbare og pålidelige oplysninger
 (
156
)
, som bør være tilstrækkeligt detaljerede, og som bør afspejle den økonomiske situation på det tidspunkt, hvor der blev taget beslutning om transaktionen under hensyntagen til risikoniveauet og de fremtidige forventninger
 (
157
)
. Afhængigt af transaktionens værdi bør vurderingens pålidelighed normalt kontrolleres ved at gennemføre en følsomhedsanalyse, hvor man vurderer forskellige forretningsscenarier, opstiller planer for mulige eventualiteter og sammenligner resultaterne med alternative vurderingsmetoder. Der er muligvis behov for at gennemføre en ny (forhånds-)vurdering, hvis transaktionen forsinkes, og det bliver nødvendigt at tage nylige ændringer i markedsvilkårene i betragtning.
102.
En almindeligt accepteret standardmetode til at fastlægge det (årlige) investeringsafkast er at beregne den interne rente
 (
158
)
. Man kan også vurdere investeringsbeslutningen på grundlag af nettonutidsværdien
 (
159
)
, som i de fleste tilfælde giver et resultat svarende til den interne rente
 (
160
)
. For at vurdere, om investeringen har fundet sted på markedsvilkår, sammenlignes investeringsafkastet med det normalt forventede markedsafkast. Et normalt forventet afkast (eller investeringens kapitalomkostninger) kan defineres som det forventede gennemsnitlige afkast, som markedet kræver af investeringen på grundlag af almindeligt accepterede kriterier, herunder især risikoen ved investeringen, under hensyntagen til virksomhedens finansielle situation og sektorens, regionens eller landets særlige kendetegn. Hvis der ikke med rimelighed kan forventes et normalt afkast, er investeringen sandsynligvis ikke blevet gennemført på markedsvilkår. I almindelighed er det sådan, at jo mere risikabelt projektet er, desto højere er det afkast, som kapitalindskydere vil kræve, dvs. desto højere er kapitalomkostningerne.
103.
Hvad der er en passende vurderingsmetode, kan afhænge af markedssituationen
 (
161
)
, de tilgængelige oplysninger og transaktionstypen. For eksempel vil en investor søge at generere et afkast ved at investere i virksomheder (og i så fald er den interne rente eller nettonutidsværdien sandsynligvis den mest passende metode), mens en kreditor søger at opnå betaling af det beløb (hovedstolen og eventuelle renter), som skyldes af en debitor, inden for den i kontrakten og i lovgivningen fastsatte frist
 (
162
)
 (og i så fald kunne det være mere relevant at se på sikkerhedens værdi, f.eks. aktivets værdi). Er der f.eks. tale om salg af jord, vil en uafhængig ekspertvurdering af markedsværdien foretaget forud for salgsforhandlingerne på basis af almindeligt accepterede markedsindikatorer og vurderingsmetoder som udgangspunkt være passende
 (
163
)
.
104.
Metoderne til at beregne en investerings interne rente og nettonutidsværdien giver normalt ikke én bestemt værdi, der kan lægges til grund, men snarere en række mulige værdier (afhængigt af de økonomiske, retlige og andre specifikke omstændigheder ved transaktionen, som indgår i vurderingsmetoden). Hvis formålet med vurderingen er at fastslå, om det statslige indgreb er foregået på markedsvilkår, vil det normalt være passende at se på middelværdierne som f.eks. gennemsnittet eller medianen af de udvalgte sammenlignelige transaktioner.
105.
Forsigtige markedsøkonomiske aktører vurderer deres transaktioner ved hjælp af flere forskellige metoder for at bekræfte estimaterne (f.eks. ved at validere beregninger af nettonutidsværdien med benchmarking-metoder). Hvis forskellige metoder konvergerer omkring det samme beløb, er det et yderligere tegn på, at der er tale om den virkelige markedspris. Når det vurderes, om en transaktion er foregået på markedsvilkår, anses det således for et positivt tegn, hvis supplerende vurderingsmetoder bekræfter hinandens resultater.
4.2.3.3.   
Kontrafaktisk analyse i tilfælde af tidligere økonomisk engagement i den pågældende virksomhed
106.
Det forhold, at det pågældende offentlige organ har et tidligere økonomisk engagement i en virksomhed, bør tages i betragtning, når det undersøges, om en transaktion foregår på markedsvilkår, forudsat at en sammenlignelig privat aktør også kunne have et sådant tidligere engagement (f.eks. i egenskab af aktionær)
 (
164
)
.
107.
Der bør tages hensyn til tidligere engagement inden for rammerne af de kontrafaktiske scenarier med henblik på den markedsøkonomiske aktørtest. Er der f.eks. tale om kapitalindskud i eller lån til en kriseramt offentlig virksomhed, bør det forventede afkast af sådan en investering sammenlignes med det forventede afkast i den kontrafaktiske situation, hvor virksomheden træder i likvidation. Hvis likvidation giver større gevinst eller lavere tab, ville en forsigtig markedsøkonomisk aktør vælge denne mulighed
 (
165
)
. I den forbindelse bør de likvidationsomkostninger, der medregnes, ikke omfatte omkostninger, der er forbundet med de offentlige myndigheders forpligtelser, men kun de omkostninger, som en rationel markedsøkonomisk aktør ville have
 (
166
)
, også under hensyntagen til udviklingen i den sociale, økonomiske og miljømæssige sammenhæng som virksomheden opererer i
 (
167
)
.
4.2.3.4.   
Særlige hensyn ved vurdering af, om betingelser for lån og garantier svarer til markedsvilkårene
108.
På samme måde som ved enhver anden transaktion kan lån og garantier ydet af offentlige organer (herunder offentlige virksomheder) indeholde statsstøtte, hvis de ikke ydes på markedsvilkår.
109.
I forbindelse med garantier er det normalt nødvendigt at analysere en tresidet situation, der involverer en offentlig enhed som garant, en låntager og en långiver
 (
168
)
. I de fleste tilfælde kan der kun tale være om støtte til låntager, idet denne med den offentlige garanti muligvis opnår en fordel ved at blive i stand til at låne til en rente, som ikke ville kunne opnås på markedet uden en sådan garanti
 (
169
)
 (eller til at låne i en situation, hvor det undtagelsesvis ikke ville have været muligt at opnå et lån på markedet, uanset renten). Under særlige omstændigheder kan ydelse af en offentlig garanti imidlertid også medføre støtte til långiver, navnlig hvis garantien stilles efterfølgende for en eksisterende forpligtelse mellem långiver og låntager, hvis det ikke sikres, at fordelen i fuldt omfang videregives til låntageren
 (
170
)
, eller hvis et garanteret lån anvendes til at tilbagebetale et ikkegaranteret lån
 (
171
)
.
110.
Enhver garanti, der ydes på vilkår, som under hensyntagen til låntagers økonomiske situation er mere favorable end markedsvilkårene, giver låntager en fordel (idet denne betaler et gebyr, der ikke tilstrækkeligt afspejler den risiko, som garanten påtager sig)
 (
172
)
. Generelt er det ikke i overensstemmelse med normale markedsvilkår at yde ubegrænsede garantier. Dette gælder også implicitte garantier, der hidrører fra statens hæftelse for gæld i insolvente offentlige virksomheder, som ikke er omfattet af de normale konkursregler
 (
173
)
.
111.
I mangel af specifikke markedsoplysninger om en given lånetransaktion kan det fastslås, om lånet er ydet på markedsvilkår, på grundlag af en sammenligning med sammenlignelige markedstransaktioner (dvs. gennem benchmarking). For låns og garantiers vedkommende kan man f.eks. finde oplysninger om virksomhedens finansieringsomkostninger fra andre (nylige) lån, som er optaget af den pågældende virksomhed, fra afkast på obligationer, der er udstedt af virksomheden, eller fra virksomhedens »credit default swap spreads«. Sammenlignelige markedstransaktioner kan også omfatte lignende låne- eller garantitransaktioner, som et udvalg af sammenlignelige virksomheder har gennemført, obligationer, som er udstedt af et udvalg af sammenlignelige virksomheder, eller credit default swap spreads hos et udvalg af sammenlignelige virksomheder. Hvis der i forbindelse med garantier ikke findes noget tilsvarende benchmark for prisen på de finansielle markeder, bør de samlede finansielle omkostninger ved det garanterede lån, herunder rentesatsen og garantipræmien, sammenlignes med markedsprisen for et tilsvarende ikke-garanteret lån. Benchmarking-metoder kan suppleres med vurderingsmetoder baseret på kapitalafkastet
 (
174
)
.
112.
For at lette vurderingen af, om en foranstaltning opfylder den markedsøkonomiske aktørtest, har Kommissionen udviklet referencemetoder til at afgøre, om lån og garantier har karakter af støtte.
113.
For lån indeholder meddelelsen om referencesatser
 (
175
)
 den metode, der bør anvendes til at beregne en sats, der kan fungere som reference for markedsprisen i situationer, hvor det ikke er let at finde sammenlignelige markedstransaktioner (hvilket navnlig vil være tilfældet for transaktioner med begrænsede beløb og/eller transaktioner med små og mellemstore virksomheder (SMV'er)),. Det skal understreges, at denne referencesats kun er en reference
 (
176
)
. Hvis sammenlignelige transaktioner typisk har fundet sted til en lavere pris end den, der er angivet som referencesatsen, kan medlemsstaten anse denne lavere pris for at være markedsprisen. Hvis den samme virksomhed derimod for nylig har foretaget lignende transaktioner til en højere pris end referencesatsen, og den finansielle situation og markedsforholdene i det store hele er forblevet uændrede, udgør referencesatsen muligvis ikke en gyldig reference for markedssatsen i det specifikke tilfælde.
114.
Kommissionen har udviklet en detaljeret vejledning om referencer (og uafviselige formodninger (»safe-harbours«) for SMV'er) for garantier i meddelelsen om garantier
 (
177
)
. Ifølge meddelelsen er det for at udelukke statsstøtte normalt tilstrækkeligt, at låntager ikke er i økonomiske vanskeligheder, at garantien stilles i forbindelse med en konkret transaktion, at långiver bærer en del af risikoen, og at låntager betaler en markedskonform pris for garantien.
4.3.   
Indirekte fordel
115.
En virksomhed kan få tildelt en fordel på anden måde end ved direkte overførsel af statsmidler (indirekte fordel)
 (
178
)
. En foranstaltning kan også udgøre både en direkte fordel for modtagervirksomheden og en indirekte fordel for andre virksomheder, f.eks. for virksomheder, der har aktiviteter på de efterfølgende niveauer
 (
179
)
. Den direkte modtager af en fordel kan enten være en virksomhed eller en enhed (fysisk eller juridisk person), som ikke udøver nogen økonomisk aktivitet
 (
180
)
.
116.
Disse indirekte fordele skal adskilles fra rent sekundære økonomiske virkninger, som er uadskillelige fra næsten alle statsstøtteforanstaltninger (f.eks. i form af øget produktion). Derfor skal en foranstaltnings forventede virkninger undersøges ud fra et ex ante-perspektiv. Der er tale om en indirekte fordel, hvis foranstaltningen er udformet på en sådan måde, at de sekundære virkninger kanaliseres videre til identificerbare virksomheder eller grupper af virksomheder. Det er f.eks. tilfældet, hvis den direkte støtte faktisk eller retligt afhænger af køb af en vare eller tjenesteydelse, som kun produceres af bestemte virksomheder (f.eks. kun virksomheder, der er etableret i bestemte områder)
 (
181
)
.
5.   
SELEKTIVITET
5.1.   
Generelle principper
117.
For at være omfattet af traktatens artikel 107, stk. 1, skal en statslig foranstaltning »begunstige visse virksomheder eller visse produktioner«. Det er derfor ikke alle foranstaltninger, der begunstiger økonomiske aktører, som falder inden for støttebegrebet, men kun de, som giver visse virksomheder, visse grupper af virksomheder eller visse økonomiske sektorer en selektiv fordel.
118.
Foranstaltninger med et helt generelt anvendelsesområde, som ikke kun begunstiger visse virksomheder eller visse produktioner, falder ikke ind under traktatens artikel 107, stk. 1. Det fremgår dog klart af retspraksis, at en foranstaltning, selv om den umiddelbart lader til at gælde for virksomheder generelt, godt kan være selektiv i et vist omfang og dermed anses for en foranstaltning, der er udformet, så den begunstiger visse virksomheder eller produktionen af visse varer
 (
182
)
. Hverken et stort antal støtteberettigede virksomheder (eventuelt sågar alle virksomheder i en bestemt sektor) eller mangfoldigheden eller størrelsen af de sektorer, som virksomhederne tilhører, udgør et tilstrækkeligt grundlag for at konkludere, at en statslig foranstaltning udgør en generel økonomisk-politisk foranstaltning, hvis ikke alle økonomiske sektorer kan få gavn af foranstaltningen
 (
183
)
. Det, at en foranstaltning ikke er rettet mod en eller flere bestemte støttemodtagere, som er afgrænset på forhånd, men er betinget af en række objektive kriterier, i henhold til hvilke der inden for rammerne af en på forhånd fastsat budgetbevilling kan ydes støtte til et ubestemt antal støttemodtagere, der ikke er individuelt udpeget på forhånd, er ikke nok til at rejse tvivl om foranstaltningens selektive karakter
 (
184
)
.
119.
Selektivitetsbegrebet i statsstøttereglerne kan afklares yderligere ved at sondre mellem materiel og regional selektivitet. Endvidere finder Kommissionen det nyttigt at giver yderligere vejledning om visse særlige spørgsmål angående skattemæssige (eller lignende) foranstaltninger.
5.2.   
Materiel selektivitet
120.
En materielt selektiv foranstaltning er en foranstaltning, der kun finder anvendelse på visse (grupper af) virksomheder eller visse økonomiske sektorer i en bestemt medlemsstat. Materiel selektivitet kan fastslås de jure eller de facto.
5.2.1.   
De jure- eller de facto-selektivitet
121.
De jure-selektivitet er en direkte følge af de retlige kriterier for ydelse af en støtte, som formelt kun er forbeholdt visse virksomheder (f.eks.: virksomheder, som har en bestemt størrelse, er aktive inden for en bestemt eller har en bestemt selskabsform
 (
185
)
; virksomheder, som er oprettet eller ny-noteret på et reguleret marked i en bestemt periode
 (
186
)
; virksomheder, som tilhører en koncern med særlige kendetegn, eller som varetager bestemte funktioner i en koncern
 (
187
)
; nødlidende virksomheder
 (
188
)
; eksportvirksomheder eller virksomheder, der udøver eksportrelaterede aktiviteter
 (
189
)
). De facto-selektivitet kan fastslås i tilfælde, hvor foranstaltningen, selv om de formelle kriterier for dens anvendelse er formuleret som generelle og objektive betingelser, er udformet på en sådan måde, at den i særdeleshed vil begunstige en bestemt gruppe virksomheder (jf. eksemplerne i foregående punktum)
 (
190
)
.
122.
De facto-selektivitet kan være resultatet af betingelser eller barrierer, som er pålagt af medlemsstaterne, og som forhindrer visse virksomheder i at drage fordel af foranstaltningen. Hvis f.eks. skattemæssige foranstaltninger (f.eks. skattefradrag) kun gælder for investeringer, som overstiger en bestemt grænse (som ikke blot er en lav grænse fastsat for at lette administrationen af ordningen), kan det betyde, at foranstaltningen de facto er forbeholdt virksomheder med betragtelige finansielle midler
 (
191
)
. En foranstaltning, der giver visse fordele i en kort periode, kan også være de facto-selektiv
 (
192
)
.
5.2.2.   
Selektivitet hidrørende fra skønsmæssig forvaltningspraksis
123.
Generelle foranstaltninger, der umiddelbart ser ud til at gælde for alle virksomheder, men som begrænses af den offentlige forvaltnings skønsmæssige beføjelser, er selektive
 (
193
)
. Det er tilfældet, hvis opfyldelse af de fastsatte krav ikke automatisk medfører en ret til foranstaltningen.
124.
Den offentlige forvaltning har især skønsmæssige beføjelser i forbindelse med anvendelsen af en foranstaltning, hvis kriterierne for at yde støtte er formuleret i meget generelle og vage vendinger, som nødvendigvis medfører en skønsmæssig margin i vurderingen. Et eksempel herpå kan være, at skatteforvaltningen lader betingelserne for at tildele en skattefordel afhænge af de nærmere omstændigheder ved det investeringsprojekt, den skal vurdere. Hvis skatteforvaltningen har vide skønsbeføjelser til at afgøre, hvem der skal have en skattefordel eller på hvilke vilkår, på grundlag af kriterier, som ikke har noget med skatteordningen at gøre, som f.eks. hensynet til at bevare beskæftigelsen, kan udøvelsen af disse beføjelser ligeledes anses for at begunstige »visse virksomheder og visse produktioner«
 (
194
)
.
125.
Den omstændighed, at en skattelettelse kræver forudgående tilladelse fra forvaltningen, er ikke altid ensbetydende med, at foranstaltningen er selektiv. Det er ikke tilfældet, når en forudgående administrativ tilladelse meddeles på grundlag af objektive kriterier, der ikke er udtryk for forskelsbehandling, og som er kendt på forhånd, således at de offentlige forvaltningers skønsudøvelse afgrænses. I en sådan ordning med forudgående administrativ tilladelse skal der også være fastsat procedurer, som er let tilgængelige og egnede til at sikre, at ansøgninger om tilladelse bliver behandlet objektivt og upartisk inden for en rimelig frist, og afslag på tilladelser skal desuden kunne prøves ved en domstol eller klageinstans
 (
195
)
.
5.2.3.   
Vurdering af materiel selektivitet ved foranstaltninger, der mindsker virksomheders normale byrder
126.
Hvis medlemsstater ad hoc træffer begunstigende foranstaltninger til fordel for en eller flere nærmere angivne virksomheder (f.eks. yder tilskud eller overfører aktiver til bestemte virksomheder), kan det normalt let konkluderes, at sådanne foranstaltninger er selektive, eftersom de forbeholder en eller enkelte virksomheder en gunstig behandling
 (
196
)
.
127.
Situationen er normalt mindre klar, hvis medlemsstater vedtager bredere foranstaltninger, som finder anvendelse på alle virksomheder, der opfylder visse kriterier, og som mindsker de byrder, disse virksomheder normalt ville have (f.eks. fritagelser for skat eller sociale bidrag for virksomheder, der opfylder visse kriterier).
128.
I disse tilfælde bør foranstaltningernes selektivitet normalt vurderes ud fra en analyse i tre etaper. For det første må det fastslås, hvad der er den almindelige ordning. For det andet må det afgøres, om en bestemt foranstaltning udgør en fravigelse fra den ordning, i det omfang den sondrer mellem forskellige økonomiske aktører, som i lyset af ordningens iboende formål er i en sammenlignelig faktisk og retlig situation. Vurderingen af, om der er tale om en undtagelse, er et centralt element i denne del af analysen, og den gør det muligt at konkludere, om en foranstaltning umiddelbart lader til at være selektiv. Hvis den pågældende foranstaltning ikke udgør en undtagelse fra den almindelige ordning, er den ikke selektiv. Hvis den imidlertid udgør en undtagelse (og derfor umiddelbart lader til at være selektiv), vil det i analysens tredje etape skulle fastslås, om undtagelsen er begrundet i den (almindelige) ordnings karakter eller generelle opbygning
 (
197
)
. Hvis en foranstaltning, der umiddelbart lader til at være selektiv, er begrundet i ordningens karakter eller generelle opbygning, vil den ikke blive anset for selektiv og dermed ikke være omfattet af traktatens artikel 107, stk. 1
 (
198
)
.
129.
I visse tilfælde kan denne tretrinsanalyse imidlertid ikke anvendes på grund af de pågældende foranstaltningers virkninger i praksis. Det understreges, at traktatens artikel 107, stk. 1, ikke sondrer mellem forskellige statslige foranstaltninger ud fra deres årsag og formål, men afgrænser dem i forhold til deres virkninger, uafhængigt af hvilken teknik der er brugt
 (
199
)
. Det betyder, at det i visse særlige tilfælde ikke er nok at undersøge, om en given foranstaltning fraviger den almindelige ordnings regler som fastlagt af den pågældende medlemsstat. Det er også nødvendigt at vurdere, om afgrænsningen af den almindelige ordninger foretaget på en logisk sammenhængende måde, eller det derimod er sket på en åbenlyst vilkårlig eller ikke uvildig måde, så bestemte virksomheder, som befinder sig i en sammenlignelig situation i forhold til den pågældende ordnings underliggende logik, begunstiges.
130.
Således fandt Domstolen i forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P
 (
200
)
 om Gibraltars skattereform, at den almindelige ordning som fastlagt af den pågældende medlemsstat, selv om den byggede på kriterier af generel karakter, i praksis indebar forskelsbehandling mellem selskaber, der befandt sig i en sammenlignelig situation med hensyn til formålet med skattereformen, således at der blev givet en selektiv fordel til offshore-selskaber
 (
201
)
. Her fandt Domstolen, at det forhold, at offshore-selskaber ikke blev beskattet, ikke var en tilfældig følge af ordningen, men en uundgåelig konsekvens af, at beskatningsgrundlagene netop var udformet på en sådan måde, at offshore-selskaberne ikke havde noget beskatningsgrundlag
 (
202
)
.
131.
En lignende analyse kan også være nødvendig i tilfælde, hvor der er tale om afgifter med et særligt formål, hvis noget tyder på, at afgiftens begrænsninger er udformet på en åbenlyst vilkårlig eller ikke uvildig måde, så visse produkter eller visse aktiviteter, der befinder sig i en sammenlignelig situation med hensyn til de pågældende afgifters underliggende logik, begunstiges. Domstolen fandt f.eks. i Ferring-dommen
 (
203
)
, at en afgift pålagt lægemiddellaboratoriernes direkte salg af lægemidler, men ikke grossisters salg, var selektiv. I lyset af de konkrete faktiske omstændigheder i sagen — bl.a. foranstaltningens klare formål og dens virkning — undersøgte Domstolen ikke blot, om den pågældende foranstaltning ville medføre en fravigelse af den almindelige ordning, som afgiften udgjorde. Den sammenlignede også situationerne for lægemiddellaboratorierne (som fik pålagt afgiften) og for grossisterne (som ikke fik den pålagt), og den konkluderede, at det forhold, at grossisters direkte salg ikke blev pålagt afgiften, gav dem en umiddelbart selektiv skattefritagelse
 (
204
)
.
5.2.3.1.   
Bestemmelse af den almindelige ordning
132.
Den almindelige ordning udgør det sammenligningsgrundlag, i forhold til hvilket en foranstaltnings selektivitet skal vurderes.
133.
Den almindelige ordning består af et samlet sæt regler, der generelt — på grundlag af objektive kriterier — gælder for alle virksomheder, der falder ind under ordningens anvendelsesområde, således som dette er afgrænset vedordningens formål. Typisk definerer reglerne ikke blot ordningens anvendelsesområde, men også betingelserne forordningens anvendelse, rettigheder og forpligtelser for de virksomheder, der er omfattet af ordningen, og tekniske aspekter for, at ordningen kan fungere.
134.
I forbindelse med skatter er den almindelige ordning baseret på elementer som beskatningsgrundlaget, de skattepligtige personer, skattepligtens indtræden og skatteprocenterne. Det kan f.eks. fastslås, at der er en almindelig ordning i forhold til selskabsskatteordningen
 (
205
)
, momssystemet
 (
206
)
 eller det generelle forsikringsafgiftssystem
 (
207
)
. Det samme gælder for (selvstændige) afgifter med et særligt formål, som f.eks. afgifter på visse produkter og aktiviteter med en negativ påvirkning af miljø og sundhed, som ikke rigtigt indgår i et mere omfattende beskatningssystem. Som følge heraf er den almindelige ordning, medmindre der foreligger et særligt tilfælde som beskrevet i punkt 129-131 ovenfor, i princippet selve afgiften
 (
208
)
.
5.2.3.2.   
Undtagelse fra den almindelige ordning
135.
Når den almindelige ordning er blevet identificeret, skal det som det næste trin i analysen undersøges, om en bestemt foranstaltning sondrer mellem forskellige virksomheder, når ordningen fraviges. For at kunne gøre dette, er det nødvendigt at fastslå, om foranstaltningen har tendens til at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner sammenlignet med andre virksomheder, som befinder sig i en lignende faktisk og retlig situation i forhold til den almindelige ordnings iboende formål
 (
209
)
. Medlemsstaterne kan imidlertid ikke påberåbe sig, at forskelsbehandling af virksomheder skulle være berettiget af hensyn til andre politiske mål — som f.eks. regional-, miljø- eller industripolitiske mål
 (
210
)
.
136.
Strukturen i visse afgifter med et særligt formål (og navnlig deres beskatningsgrundlag), som f.eks. miljø- og sundhedsskatter, der er pålagt for at afskrække fra visse aktiviteter eller produkter, som har en negativ indvirkning på miljø og sundhed, vil normalt afspejle de politiske mål, der forfølges. I sådanne tilfælde vil en differentieret behandling af aktiviteter eller produkter, hvis situation er anderledes end de aktiviteter eller produkter, som er belagt med skatten, under hensyn til de iboende formål, der forfølges, ikke blive betragtet som en fravigelse
 (
211
)
.
137.
Hvis en foranstaltning begunstiger visse virksomheder eller visse produktioner, som befinder sig i en sammenlignelig faktisk og retlig situation, lader foranstaltningen umiddelbart til at være selektiv.
5.2.3.3.   
Begrundelse i den almindelige ordnings karakter eller generelle opbygning
138.
En foranstaltning, som afviger fra den almindelige ordning (umiddelbar selektivitet), er ikke selektiv, hvis dette er begrundet i ordningens karakter og opbygning. Det er tilfældet, hvis foranstaltning er direkte afledt af den almindelige ordnings iboende grundlæggende eller ledende principper, eller hvis den følger af indbyggede mekanismer, som er nødvendige for ordningens funktionsmåde og effektivitet
 (
212
)
. Derimod er det ikke muligt at påberåbe sig eksterne politiske mål, som ikke er en del af ordningen
 (
213
)
.
139.
En mulig begrundelse kunne f.eks. støttes på hensynet til bekæmpelse af bedrageri eller skatteunddragelse, behovet for at tage hensyn til særlige regnskabsmæssige krav, administrative hensyn, princippet om skatteneutralitet
 (
214
)
, indkomstskattens progressive karakter og dens formål om omfordeling, behovet for at undgå dobbeltbeskatning
 (
215
)
 eller målet om at optimere inddrivning af skattetilgodehavender.
140.
Medlemsstaterne bør imidlertid indføre og anvende passende kontrol- og overvågningsprocedurer for at sikre, at fravigelser stemmer overens med skatteordningens logik og generelle opbygning
 (
216
)
. For at undtagelser kan være begrundet i det pågældende systems karakter eller generelle opbygning, må der også være sikkerhed for, at de er proportionelle og ikke går ud over det, der er nødvendigt for at opnå det forfulgte legitime formål, idet det kunne opnås med mindre indgribende foranstaltninger
 (
217
)
.
141.
En medlemsstat, der indfører en differentiering mellem virksomheder, skal kunne godtgøre, at differentieringen faktisk er begrundet i den pågældende ordnings karakter eller generelle opbygning
 (
218
)
.
5.3.   
Regional selektivitet
142.
I princippet kan kun foranstaltninger, der finder anvendelse på hele medlemsstatens område, falde uden for det regionale selektivitetskriterium i traktatens artikel 107, stk. 1. Som præciseret nedenfor skal den almindelige ordning imidlertid ikke nødvendigvis defineres som hele medlemsstaten
 (
219
)
. Følgelig er ikke alle foranstaltninger, der kun finder anvendelse på visse dele af en medlemsstats område, automatisk selektive.
143.
Som fastlagt i retspraksis
 (
220
)
 er foranstaltninger med et regionalt eller lokalt anvendelsesområde ikke nødvendigvis selektive, hvis visse krav er opfyldt. Denne retspraksis har indtil videre kun behandlet skattemæssige foranstaltninger. Eftersom regional selektivitet er et generelt begreb, finder de principper, som er fastlagt af EU-Domstolen i forbindelse med skattemæssige foranstaltninger, imidlertid også anvendelse på andre typer foranstaltninger.
144.
For at kunne vurdere regional selektivitet er det nødvendigt at sondre mellem tre scenarier
 (
221
)
:
1)
I det første scenarie, der medfører, at foranstaltningen anses for at være regionalt selektiv, beslutter den centrale regering i en medlemsstat ensidigt at lempe beskatningen inden for et bestemt geografisk område.
2)
I det andet scenarie er der tale om symmetrisk overdragelse af skattemæssige beføjelser
 (
222
)
 — en model for fordeling af kompetencen på skatteområdet, hvori alle en medlemsstats decentrale myndigheder på et bestemt niveau (regioner, kommuner eller andet niveau) efter loven har selvstændig beføjelse til at fastsætte skatteprocenten for deres geografiske kompetenceområde uafhængigt af den centrale regering. I dette tilfælde er de foranstaltninger, som iværksættes af de decentrale myndigheder, ikke selektive, eftersom det ikke er muligt at bestemme, hvad der skulle være den almindelig skatteprocent, der kunne udgøre en referenceramme.
3)
I det tredje scenarie — med asymmetrisk overdragelse af skattemæssige beføjelser
 (
223
)
 — er det kun bestemte regionale eller lokale myndigheder, der kan vedtage skattemæssige foranstaltninger, som finder anvendelse inden for deres område. I dette tilfælde afhænger vurderingen af den pågældende foranstaltnings selektive karakter af, om den pågældende myndighed er tilstrækkeligt uafhængig af medlemsstatens centrale regering
 (
224
)
. Dette er tilfældet, hvis tre kumulative betingelser om uafhængighed er opfyldt: institutionel, proceduremæssig og økonomisk og finansiel uafhængighed
 (
225
)
. Hvis alle disse betingelser om uafhængighed er opfyldt, når en regional eller lokal myndighed beslutter at indføre en skattemæssig foranstaltning, som kun finder anvendelse inden for dens område, så er det den pågældende region og ikke medlemsstaten, der udgør den geografiske referenceramme.
5.3.1.   
Institutionel uafhængighed
145.
Det kan fastslås, at der er tale om institutionel uafhængighed, hvis beslutningen om en skattemæssig foranstaltning træffes af en regional eller lokal myndighed, som har sin egen forfatningsmæssige, politiske og administrative status, som adskiller sig fra den centrale regerings. I Azorerne-sagen bemærkede Domstolen, at den portugisiske forfatning anerkender Azorerne som en selvstændig region, som har en politisk-administrativ statut og egne regeringsorganer, som også har egne skattekompetencer og beføjelser til at tilpasse de nationale skatteregler til de særlige regionale forhold
 (
226
)
.
146.
Vurderingen af, om denne betingelse er opfyldt i den konkrete sag, bør navnlig omfatte en undersøgelse af den pågældende medlemsstats forfatning og andre relevante love, således at det kan fastslås, om en bestemt region har sin egen politiske og administrative status, og om den har sine egne selvstyrende institutioner, som er beføjet til at udøve deres egen skattekompetence.
5.3.2.   
Proceduremæssig uafhængighed
147.
Det kan anses for godtgjort, at der foreligger proceduremæssig uafhængighed, hvis beslutningen om en skattemæssig foranstaltning er blevet vedtaget, uden at den centrale regering har haft mulighed for at gribe direkte ind og fastsætte dens indhold.
148.
Det afgørende kriterium ved afgørelsen af, om der foreligger proceduremæssig uafhængighed, er ikke omfanget af de beføjelser, som den indenstatslige enhed anerkendes at have, men enhedens evne til selvstændigt at vedtage beslutninger om en skattemæssig foranstaltning på grundlag af sine kompetencer, dvs. uden at den centrale regering har mulighed for direkte at gribe ind i foranstaltningens indhold.
149.
Det forhold, at der eksisterer en hørings- eller forligsordning mellem de centrale og regionale (eller lokale) myndigheder, som skal forhindre konflikter, betyder ikke automatisk, at den indenstatslige enhed ikke har proceduremæssig uafhængighed, forudsat at det er denne og ikke den centrale regering, der har det sidste ord ved vedtagelsen af den pågældende foranstaltning
 (
227
)
.
150.
Alene det forhold, at de retsakter, som en indenstatslig enhed vedtager, er underlagt domstolskontrol, betyder ikke i sig selv, at enheden ikke har proceduremæssig uafhængighed, eftersom domstolsprøvelse er en naturlig følge af retsstatsprincippet
 (
228
)
.
151.
En regional (eller lokal) skattemæssig foranstaltning behøver ikke at være fuldstændig adskilt fra et mere generelt skattesystem for ikke at udgøre statsstøtte. Det er navnlig ikke nødvendigt, at udformningen af det pågældende skattesystem (beskatningsgrundlaget, skatteprocenter, regler og undtagelser for skatteopkrævning) er fuldt overdraget til den indenstatslige enhed
 (
229
)
. Hvis f.eks. overdragelsen af selskabsskattemæssige beføjelser er begrænset til retten til at justere skatteprocenten inden for et begrænset interval, uden at der overdrages beføjelser til at ændre beskatningsgrundlaget (skattefradrag og skattefritagelser osv.), vil betingelsen om proceduremæssig uafhængighed kunne anses for at være opfyldt, hvis det foruddefinerede skatteinterval giver den pågældende region mulighed for at udøve betydelige skattebeføjelser, uden at den centrale regering kan gribe direkte ind i indholdet.
5.3.3.   
Økonomisk og finansiel uafhængighed
152.
Der foreligger økonomisk og finansiel uafhængighed, hvis en indenstatslig enhed bærer ansvaret for en skattelempelses politiske og finansielle konsekvenser. Dette kan ikke være tilfældet, hvis den indenstatslige enhed ikke er ansvarlig for forvaltningen af et budget, dvs. hvis den ikke har kontrol over både indtægter og udgifter.
153.
For at der kan være tale om økonomisk og finansiel uafhængighed, må skatteforanstaltningens finansielle konsekvenser i regionen ikke opvejes af tilskud eller bidrag fra andre regioner eller den centrale regering. En direkte årsagssammenhæng mellem den skattemæssige foranstaltning, som er vedtaget af den indenstatslige enhed, og den finansielle støtte fra den pågældende medlemsstats andre regioner eller centrale regering, udelukker, at der kan være tale om finansiel uafhængighed
 (
230
)
.
154.
Det ændrer ikke ved den økonomiske og finansielle uafhængighed, at et fald i skatteprovenu som følge af udøvelsen af skattemæssige beføjelser (f.eks. på grund af en lavere skatteprocent) opvejes af, at skatteprovenuet parallelt hermed forøges, fordi man har tiltrukket nye virksomheder med de lavere skatteprocenter.
155.
Betingelserne om uafhængighed kræver ikke, at fastsættelse af reglerne om skatteopkrævning overdrages til de regionale eller lokale myndigheder, eller at skatteindtægterne faktisk opkræves af disse myndigheder. Centralregeringen kan fortsat være ansvarlig for opkrævning af skatter, såfremt opkrævningsomkostningerne bæres af den decentrale myndighed.
5.4.   
Særlige spørgsmål vedrørende skattemæssige foranstaltninger
156.
Medlemsstater kan frit vælge, hvilken økonomisk politik de anser for at være mest hensigtsmæssig, og i forbindelse hermed fordele skattebyrden som de ønsker på de forskellige produktionsfaktorer. Medlemsstaterne skal dog udøve disse beføjelser i overensstemmelse med EU-retten
 (
231
)
.
5.4.1.   
Andelsselskaber
157.
Egentlige andelsselskaber er i princippet baseret på nogle særlige driftsprincipper, som adskiller dem fra andre økonomiske aktører
 (
232
)
. De er især underlagt særlige krav til medlemskab, og deres aktiviteter udøves til medlemmernes gensidige fordel
 (
233
)
, ikke i eksterne investorers interesse. Endvidere kan nettoprovenu og reserver ikke udloddes, men skal anvendes i medlemmernes fælles interesse. Endelig har andelsselskaber generelt kun begrænset adgang til aktiemarkederne og genererer lav profit.
158.
I lyset af disse særlige karakteristika kan andelsselskaber anses for ikke at være i en faktisk og retlig situation, der er sammenlignelig med kommercielle virksomheders, og derfor vil en fordelagtig skattemæssig behandling af andelsselskaber eventuelt ikke være omfattet af statsstøttereglerne, hvis
 (
234
)
—
de handler i medlemmernes økonomiske interesse
—
deres forhold til medlemmerne ikke er rent kommercielt, men personligt og individuelt
—
medlemmerne er aktivt involveret i driften af selskabet
—
de har ret til en ligelig fordeling af de økonomiske resultater.
159.
Hvis et konkret andelsselskab imidlertid viser sig at være sammenligneligt med kommercielle virksomheder, bør det være omfattet af den samme referenceramme som kommercielle virksomheder og underlægges den tretrinsanalyse, der er beskrevet i punkt 128-141. Analysens tredje trin kræver en analyse af, om den pågældende skatteforanstaltning er begrundet i hele skatteordningens logik
 (
235
)
.
160.
Det skal i den forbindelse bemærkes, at foranstaltningen skal være i overensstemmelse med de grundlæggende eller ledende principper i medlemsstatens skatteordning (henset til ordningens iboende mekanismer). En undtagelse for andelsselskaber i den forstand, at de som andelsselskaber ikke selv beskattes, kan f.eks. være begrundet i det forhold, at de udbetaler hele deres overskud til deres medlemmer, og at skatten dernæst pålægges de individuelle medlemmer. Denne lavere beskatning skal under alle omstændigheder være proportionel og ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt. Endvidere skal de pågældende medlemsstater anvende passende kontrol- og overvågningsprocedurer
 (
236
)
.
5.4.2.   
Institutter for kollektiv investering (»UCITS«)
(
237
)
161.
Det er almindeligt anerkendt, at investeringsselskaber som f.eks. institutter for kollektiv investering (»kollektive investeringsinstitutter«)
 (
238
)
 bør være pålagt et passende beskatningsniveau, eftersom de grundlæggende fungerer som formidlende organer mellem (tredjeparts-)investorer og den virksomhed, hvori der investeres. Findes der ingen særlige skatteregler for investeringsfonde eller -selskaber, kan det medføre, at en investeringsfond behandles som en separat skattepligtig, hvilket betyder, at det formidlende investeringsselskabs indtægter eller overskud pålægges endnu et lag af beskatning. I den forbindelse søger medlemsstaterne som regel at reducere de negative skattemæssige virkninger på investeringer gennem investeringsfonde eller -selskaber sammenlignet med individuelle investorers direkte investeringer og så vidt muligt at sikre, at den endelige samlede skattebyrde på de forskellige investeringstyper er nogenlunde den samme, uanset hvordan investeringen gennemføres.
162.
Skattemæssige foranstaltninger, der søger at skabe skatteneutralitet for investeringer i kollektive investeringsfonde eller -selskaber, bør ikke anses for at være selektive, hvis disse foranstaltninger ikke bevirker, at visse kollektive investeringsinstitutter eller visse typer investeringer begunstiges
 (
239
)
, men snarere reducerer eller fjerner dobbeltbeskatning i overensstemmelser med de overordnede principper, som ligger til grund for det pågældende skattesystem. I dette afsnit forstås ved skatteneutralitet, at de skattepligtige behandles ens, uanset om de investerer direkte i aktiver, som f.eks. statsobligationer og aktier, eller indirekte gennem investeringsfonde. Følgelig kan en skatteordning for kollektive investeringsinstitutter, der forfølger målet om skattemæssig gennemsigtighed for det formidlende investeringsselskab, være berettiget under hensyn til logikken bag den pågældende skatteordning, hvis forebyggelsen af økonomisk dobbeltbeskatning er et grundlæggende princip i det pågældende skattesystem. Derimod bør en fordelagtig skattemæssig behandling, som er begrænset til veldefinerede investeringsselskaber, der opfylder særlige betingelser
 (
240
)
, på bekostning af andre investeringsselskaber, som befinder sig i en sammenlignelig faktisk og retlig situation, anses for at være selektiv
 (
241
)
, hvis f.eks. skattereglerne forbeholder nationale venturekapitalfonde, investeringsfonde med et social mål eller langsigtede investeringsfonde en gunstigere behandling end EU-harmoniserede EuVECA-
 (
242
)
, EuSEF-
 (
243
)
 eller ELTIF
 (
244
)
-fonde.
163.
Skatteneutralitet betyder imidlertid ikke, at disse investeringsselskaber bør være fuldstændig fritaget for skatter af enhver art, eller at fondsforvalterne bør være fritaget for skat på de gebyrer, de tager for at forvalte de underliggende aktiver, som fondene investerer i
 (
245
)
. Det berettiger heller ikke en mere fordelagtig skattemæssig behandling af kollektive investeringer end af individuelle investeringer i de pågældende skatteforanstaltninger
 (
246
)
. I så fald ville skatteforanstaltningen være uforholdsmæssigt vidtgående, idet den ville gå ud over, hvad der er nødvendigt for at opnå det formål at undgå dobbeltbeskatning, og dermed udgøre en selektiv støtteforanstaltning.
5.4.3.   
Skatteamnesti
164.
Skatteamnesti omfatter som regel fritagelse fra strafferetlige sanktioner, bøder og (nogle eller alle) rentebetalinger. Mens nogle amnestiordninger kræver, at hele den skyldige skat betales
 (
247
)
, medfører andre en delvis eftergivelse af skyldig skat
 (
248
)
.
165.
En skatteamnestiforanstaltning, der finder anvendelse på alle virksomheder, kan som udgangspunkt anses for at være en generel foranstaltning, hvis nedenstående betingelser er opfyldt
 (
249
)
.
166.
For det første skal alle virksomheder i alle sektorer og størrelser, som har udestående skyldig skat på den dato, som er fastsat i foranstaltningen, have effektiv adgang til foranstaltningen, uden at nogen på forhånd afgrænset gruppe af virksomheder begunstiges. For det andet må den ikke medføre nogen de facto-selektivitet til fordel for visse virksomheder eller sektorer. For det tredje skal skatteforvaltningens rolle være begrænset til at forvalte gennemførelsen af skatteamnestien, uden at den tildeles nogen skønsbeføjelse til at påvirke foranstaltningens tildeling eller dens intensitet. Slutteligt må foranstaltningen ikke medføre en fritagelse fra kontrol.
167.
Den tidsmæssigt begrænsede anvendelse af skatteamnestier, som kun i en kort periode
 (
250
)
 finder anvendelse på skyldig skat, der skulle være indbetalt inden en fastsat dato, og som stadig skyldes ved indførelsen af skatteamnestien, er kendetegnende for skatteamnestier, som både tilstræber at forbedre opkrævningen af skatter og sikre, at de skattepligtige overholder deres forpligtelser.
168.
Skatteamnestiforanstaltninger kan også anses for at være almindelige foranstaltninger, hvis de forfølger den nationale lovgivers mål om at sikre overholdelse af et almindeligt retsprincip, som f.eks. princippet om, at en dom skal afsiges inden for en rimelig frist
 (
251
)
.
5.4.4.   
Forhåndstilsagn og forlig på skatteområdet
5.4.4.1.   
Forhåndstilsagn fra forvaltningen
169.
Formålet med et forhåndstilsagn er på forhånd at fastslå, hvordan den almindelige skatteordning finder anvendelser på et konkret tilfælde i lyset af de specifikke forhold og omstændigheder. Af hensyn til retssikkerheden afgiver mange nationale skattemyndigheder forhåndstilsagn om, hvilken skattemæssig behandling specifikke transaktioner vil få
 (
252
)
. Dette kan gøres for på forhånd at få afklaret, hvordan bestemmelserne i en bilateral skatteaftale eller i nationale skattebestemmelser vil blive anvendt i forbindelse med et konkret tilfælde, eller hvordan fortjeneste skal fastlægges efter »armslængdeprincippet« ved transaktioner mellem indbyrdes forbundne parter, hvis der på grund af usikkerhed herom bør indhentes et forhåndstilsagn for at få fastslået, om transaktioner internt i en koncern er prisfastsat efter armslængdeprincippet
 (
253
)
. Medlemsstaterne kan sikre de skattepligtige retssikkerhed og forudsigelighed om de almindelige skattereglers anvendelse, hvilket bedst opnås, hvis er er åbenhed om praksis for forhåndstilsagn, og forhåndstilsagnene offentliggøres.
170.
Afgivelse af forhåndstilsagn skal imidlertid overholde statsstøttereglerne. Hvis et forhåndstilsagn godkender et resultat, der ikke på pålidelig vis afspejler, hvad der ville være resultatet af en normal anvendelse af den almindelige skatteordning, kan tilsagnet give den skattepligtige virksomhed en selektiv fordel, hvis den selektive behandling resulterer i en nedsættelse af den pågældendes skat i medlemsstaten sammenlignet med andre virksomheder i en lignende faktisk og retlig situation.
171.
Domstolen har fundet, at en nedsættelse af en virksomheds beskatningsgrundlag, som skyldes en skattemæssig foranstaltning, der giver en skattepligtig mulighed for på transaktioner inden for en koncern at anvende interne afregningspriser (transfer pricing), der ikke svarer til de priser, som ville være anvendt under frie konkurrencevilkår mellem uafhængige virksomheder, der forhandler på sammenlignelige vilkår efter armslængdeprincippet, giver den skattepligtige en selektiv fordel, fordi dennes skat i henhold til den almindelige skatteordning nedsættes sammenlignet med uafhængige virksomheders, hvis beskatningsgrundlag udregnes på grundlag af deres faktisk opgjorte overskud
 (
254
)
. Et forhåndstilsagn, der godkender en metode til at afregne priser internt med henblik på at fastsætte en koncerns skattepligtige overskud, og som ikke fører til en pålidelig tilnærmelse til et markedsbaseret resultat i overensstemmelse med armslængdeprincippet, giver derfor den, der får tilsagnet, en selektiv fordel. »En pålidelig tilnærmelse til et markedsbaseret resultat« betyder, at afvigelser fra det bedste estimat af et markedsbaseret resultat skal være begrænset af og stå i forhold til den usikkerhed, der er forbundet med den valgte prisafregningsmetode eller de statistiske værktøjer, der anvendes til at foretage tilnærmelsen.
172.
Dette armslængdeprincip indgår nødvendigvis i Kommissionens vurdering af skattemæssige foranstaltninger over for koncerner efter traktatens artikel 107, stk. 1, uanset om en medlemsstat har indarbejdet princippet i sin nationale lovgivning eller ej, og uanset i hvilken form. Det bruges til at fastslå, om en koncerns skattepligtige overskud med henblik på selskabsskat er blevet fastsat ved en metode, der giver en pålidelig tilnærmelse til et markedsbaseret resultat. Et forhåndstilsagn, der godkender en sådan metode, bekræfter, at virksomheden ikke opnår en fordel i forhold til de almindelige regler for selskabsbeskatning af overskud i den pågældende medlemsstat sammenlignet med uafhængige virksomheder, der beskattes af deres regnskabsmæssige overskud, som afspejler de priser, der gælder på markedet. Det armslængdeprincip, som Kommissionen anvender, når den skal vurdere interne afregningspriser i forbindelse med statsstøttereglerne, udgør derfor en anvendelse af traktatens artikel 107, stk. 1, som forbyder skattemæssig forskelsbehandling af virksomheder i en lignende faktisk og retlig situation. Medlemsstaterne er bundet af dette princip, og de nationale skatteregler er også omfattet af dets anvendelsesområde
 (
255
)
.
173.
Når den undersøger, om et forhåndstilsagn vedrørende interne afregningspriser er i overensstemmelse med armslængdeprincippet, som indgår i traktatens artikel 107, stk. 1, kan Kommissionen tage hensyn til retningslinjerne fra Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling (»OECD«), navnlig »OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations« (OECD's retningslinjer for interne afregningspriser for multinationale virksomheder og skatteforvaltninger). Disse retningslinjer behandler ikke statsstøtte som sådan, men de afspejler den internationale konsensus i forbindelse med interne afregningspriser og giver skatteforvaltninger og multinationale virksomheder nyttig vejledning i, hvordan de sikrer, at metoden for intern afregning giver et resultat, der er på linje med markedsvilkår. Hvis en intern afregningsordning er i overensstemmelse med OECD's retningslinjer for interne afregningspriser, herunder retningslinjerne for valg af den mest retvisende metode, og den fører til en pålidelig tilnærmelse til et markedsbaseret resultat, er det følgelig usandsynligt, at et forhåndstilsagn, der godkender ordningen, vil give anledning til statsstøtte.
174.
Kort sagt giver et forhåndstilsagn modtagerne en selektiv fordel, hvis:
a)
forhåndstilsagnet ikke anvender den nationale skattelovgivning korrekt, og dette medfører et lavere skattepligtigt beløb
 (
256
)
b)
andre virksomheder i en sammenlignelig faktisk og retlig situation ikke kan få forhåndstilsagnet
 (
257
)
, eller
c)
skatteforvaltningen anvender en mere »begunstigende« behandling af nogle skattepligtige virksomheder sammenlignet med andre i en lignende faktisk og retlig situation. Dette kan f.eks. være tilfældet, hvis skattemyndigheden accepterer en ordning for interne afregningspriser, der ikke foregår efter armslængdeprincippet, idet et sådant forhåndstilsagn kan medføre et resultat, der afviger fra en pålidelig tilnærmelse til et markedsbaseret resultat
 (
258
)
. Det samme gælder, hvis forhåndstilsagnet giver modtagerne mulighed for at anvende alternative, mere indirekte metoder til at beregne deres skattepligtige overskud, f.eks. ved brug af faste avancer i kostpris-plus-metoden eller videresalgsprismetoden til at bestemme en passende intern afregning, selv om der findes mere direkte metoder
 (
259
)
.
5.4.4.2.   
Skatteforlig
175.
Skatteforlig indgås almindeligvis i forbindelse med tvister mellem den skattepligtige og skattemyndigheden om beløbet, der skyldes i skat. Der er almindelig praksis for dem i en række medlemsstater. Indgåelse af skatteforlig giver skattemyndighederne mulighed for at undgå længerevarende retssager ved nationale domstole og sikrer hurtig inddrivelse af den skyldige skat. Selv om medlemsstaternes kompetence på området er uomtvistelig, kan der være tale om statsstøtte i forbindelse med indgåelse af skatteforlig, navnlig hvis det skyldige beløb er blevet reduceret uden nogen klar begrundelse (som f.eks. i hensynet til at optimere inddrivelse af skattegælden), eller hvis det medfører en uforholdsmæssig fordel for den skattepligtige
 (
260
)
.
176.
I den forbindelse kan et forlig mellem skatteforvaltningen og den skattepligtige navnlig medføre en selektiv fordel, hvis
 (
261
)
:
a)
skatteforvaltningen ved at tildele den skattepligtige uforholdsmæssige skattefordele anvender en mere »begunstigende« skønsmæssig behandling sammenlignet med andre skattepligtige i en lignende retlig og faktisk situation
b)
forliget er i strid med de gældende skattebestemmelser og har medført en lavere skattebetaling, som ligger uden for et rimeligt interval. Det kan f.eks. være tilfældet, hvis faktiske omstændigheder på grundlag af de gældende bestemmelser burde have ført til en anden skattemæssig vurdering (men det skyldige beløb er reduceret i strid med reglerne).
5.4.5.   
Afskrivningsregler
177.
I almindelighed udgør skattemæssige foranstaltninger af ren teknisk karakter, som f.eks. afskrivningsregler, ikke statsstøtte. Metoderne til at beregne afskrivning af aktiver varierer fra medlemsstat til medlemsstat, men disse metoder kan være en del af det skattesystem, de indgår i.
178.
Det, der gør det vanskeligt at vurdere, om der er tale om selektivitet i forbindelse med visse aktivers afskrivningssats, er, at der skal fastsættes et benchmark (som en bestemt afskrivningssats eller -metode eventuelt afviger fra). Mens det regnskabsmæssige formål med denne øvelse i almindelighed er at afspejle aktivernes økonomiske værdiforringelse med henblik på at opnå et retvisende billede af en virksomheds finansielle situation, er der andre skattemæssige formål, f.eks. at tillade virksomhederne at sprede fradragsberettigede udgifter over en vis periode.
179.
Afskrivningsincitamenter (som f.eks. en kortere afskrivningsperiode, en gunstigere afskrivningsmetode
 (
262
)
, forskudsafskrivning osv.) for visse typer aktiver eller virksomheder, som ikke er baseret på de ledende principper i de pågældende afskrivningsregler, kan medføre, at der er tale om statsstøtte. Derimod kan regler for degressiv afskrivning eller forskudsafskrivning af leasede aktiver anses for at være generelle foranstaltninger, hvis virksomheder i alle sektorer og størrelser har adgang til de pågældende leasingkontrakter
 (
263
)
.
180.
Hvis skattemyndighederne har skønsbeføjelser til at fastsætte forskellige afskrivningsperioder eller forskellige værdiansættelsesmetoder for de enkelte virksomheder eller sektorer, er der i sagens natur en formodning om selektivitet. En forhåndstilladelse fra en skattemyndighed som betingelse for at anvende en afskrivningsordning kan ligeledes være selektiv, hvis tilladelsen ikke er begrænset til forudgående kontrol af lovens krav
 (
264
)
.
5.4.6.   
Ordninger med fast beskatning af bestemte aktiviteter
181.
Specifikke bestemmelser, som ikke indeholder noget skønsmæssigt element, eksempelvis om ansættelse af indkomstskatten på et fast grundlag, kan være begrundede i ordningens karakter eller generelle opbygning, navnlig hvis de tager hensyn til særlige regnskabsmæssige krav eller den betydning, som fast ejendom har blandt aktiverne i bestemte brancher.
182.
Sådanne bestemmelser er derfor ikke selektive, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
ordningen med fast beskatning kan begrundes i hensynet til at undgå, at uforholdsmæssige administrative byrder pålægges visse typer virksomheder på grund af deres ringe størrelse eller deres aktivitetsområde (f.eks. inden for landbrugs- eller fiskerisektoren)
b)
ordningen med fast beskatning i gennemsnit medfører ikke en lavere beskatning af disse virksomheder sammenlignet med andre virksomheder, på hvilke ordningen ikke finder anvendelse, og den medfører ikke nogen fordel for en undergruppe af ordningens deltagere.
5.4.7.   
Regler om bekæmpelse af misbrug
183.
Det kan være velbegrundet at indføre regler om bekæmpelse af misbrug med henblik på at forebygge, at de skattepligtige unddrager sig skat
 (
265
)
. Den slags regler kan imidlertid være selektive, hvis de indrømmer en fritagelse (i form af ikke-anvendelse af reglerne om bekæmpelse af misbrug) for bestemte virksomheder eller transaktioner, uden at det er begrundet i logikken bag de pågældende regler om bekæmpelse af misbrug
 (
266
)
.
5.4.8.   
Punktafgifter
184.
Selv om punktafgifter i det store hele er blevet harmoniseret på EU-niveau (hvilket kan påvirke spørgsmålet om, hvorvidt de kan tilregnes staten
 (
267
)
), betyder det ikke automatisk, at enhver fritagelse for sådanne afgifter ikke vil være omfattet af statsstøttereglerne. Faktisk kan en reduceret punktafgift tildele en selektiv fordel til virksomheder, der anvender det pågældende produkt som råvare eller sælger det på markedet
 (
268
)
.
6.   
PÅVIRKNING AF SAMHANDELEN OG KONKURRENCEVILKÅRENE
6.1.   
Generelle principper
185.
Offentlig støtte til virksomheder udgør kun statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1, hvis den »fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner«, og kun i det omfang, den »påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«.
186.
Disse er to adskilte og nødvendige elementer i statsstøttebegrebet. I praksis behandles disse to betingelser dog ofte samlet ved vurdering af, om der foreligger statsstøtte, eftersom de som regel anses for at være uløseligt forbundet med hinanden
 (
269
)
.
6.2.   
Fordrejning af konkurrencevilkårene
187.
En foranstaltning, der ydes af en medlemsstat, anses for at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene, hvis det er sandsynligt, at den vil forbedre modtagerens stilling i konkurrencen i forhold til andre virksomheder, som den konkurrerer med
 (
270
)
. I praksis betyder det, at konkurrencen i betydningen i traktatens artikel 107, stk. 1, generelt anses for at blive fordrejet, så snart en stat tildeler en økonomisk fordel til en virksomhed i en liberaliseret sektor, hvor der er eller kunne være konkurrence
 (
271
)
.
188.
Det forhold, at en myndighed tildeler opgaven med at udføre en offentlig tjeneste til en intern leverandør (selv om den frit kunne tildele denne til en tredjemand), udelukker ikke som sådan, at konkurrencevilkårene kan fordrejes. Det kan imidlertid udelukkes, at der er tale om fordrejning af konkurrencevilkårene, hvis følgende kumulative betingelser er opfyldt:
a)
en tjenesteydelse er underlagt et lovbeskyttet monopol (oprettet i overensstemmelse med EU-retten)
 (
272
)
b)
det lovbeskyttede monopol udelukker ikke alene konkurrence på markedet, men også konkurrencen om markedet, derved at det forhindrer enhver mulig konkurrence om at blive eneudbyder af den pågældende tjenesteydelse
 (
273
)
c)
tjenesteydelsen er ikke i konkurrence med andre tjenesteydelser, og
d)
hvis udbyderen af tjenesteydelsen er aktiv på et andet (geografisk marked eller produkt-)marked, hvorpå der er konkurrence, skal krydssubsidiering være udelukket. Dette kræver, at regnskaberne holdes adskilte, at omkostninger og indtægter fordeles på en passende måde, og at eventuel offentlig støtte til den tjenesteydelse, som er underlagt et lovbestemt monopol, ikke kan begunstige andre aktiviteter.
189.
Offentlig støtte vil kunne fordreje konkurrencevilkårene, også selv om den ikke hjælper den støttemodtagende virksomhed med at ekspandere eller vinde markedsandele. Det er tilstrækkeligt, at støtten sætter virksomheden i stand til at bevare en stærkere konkurrenceposition, end den ellers ville have haft. Det er i den forbindelse normalt tilstrækkeligt, at støtten giver modtageren en fordel ved at fritage den for udgifter, som den ellers ville have skullet betale i forbindelse med dens daglige drift, for at det kan antages, at støtten fordrejer konkurrencevilkårene
 (
274
)
. Statsstøttedefinitionen kræver ikke, at fordrejningen af konkurrencevilkårene eller påvirkningen af samhandelen er betydelig eller væsentlig. Det forhold, at støttebeløbet er lavt, eller at modtagervirksomheden er lille, er ikke i sig selv nok til at udelukke, at konkurrencevilkårene fordrejes eller trues med at blive fordrejet
 (
275
)
, dog forudsat at sandsynligheden for en sådan fordrejning ikke er rent hypotetisk
 (
276
)
.
6.3.   
Påvirkning af samhandelen
190.
Offentlig støtte til virksomheder udgør kun statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1, hvis den »påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«. I den forbindelse er det ikke nødvendigt at fastslå, om støtten rent faktisk påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, blot om den kan antages at kunne påvirke samhandelen
 (
277
)
. EU-Domstolen har statueret, at »når en finansiel støtte, som ydes af en stat, styrker en virksomheds stilling i forhold til andre virksomheder, som den konkurrerer med i samhandelen inden for [Unionen], må det antages, at denne samhandel påvirkes af støtten«
 (
278
)
.
191.
Offentlig støtte vil kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne, selv om modtageren ikke er direkte involveret i grænseoverskridende handel. For eksempel kan støtten gøre det sværere for aktører i andre medlemsstater at komme ind på markedet ved at opretholde eller styrke det lokale udbud
 (
279
)
.
192.
At støtte er forholdsvis ubetydelig, eller at den støttemodtagende virksomhed er af beskeden størrelse, udelukker ikke på forhånd, at samhandelen mellem medlemsstaterne kan blive påvirket
 (
280
)
. Offentlig støtte, som tildeles en virksomhed, der kun leverer lokale eller regionale tjenesteydelser og ikke leverer nogen tjenesteydelser uden for sin egen hjemstat, kan ikke desto mindre påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne, hvis virksomheder fra andre medlemsstater kunne levere de samme tjenesteydelser (også via etableringsretten), og denne mulighed ikke er rent hypotetisk. Når en medlemsstat f.eks. yder et offentligt tilskud til en virksomhed for at levere transportydelser, kan leveringen af disse tjenesteydelser på grund af støtten blive opretholdt eller styrket med den konsekvens, at de muligheder, virksomheder etableret i de øvrige medlemsstater har for at levere transportydelser på denne medlemsstats marked, herved bliver formindsket
 (
281
)
. Der kan imidlertid være mindre sandsynlighed for at dette sker, hvis omfanget af den økonomiske aktivitet er meget lille, hvilket f.eks. kan være afspejlet i en meget lav omsætning.
193.
Samhandelen kan i princippet også påvirkes, selv om modtageren eksporterer hele af sin produktion eller det meste af den ud af EU, men i disse situationer er påvirkningen mindre umiddelbar og kan ikke antages at foreligge alene, fordi markedet er åbent for konkurrence
 (
282
)
.
194.
Når det skal fastslås, om samhandelen påvirkes, er det ikke nødvendigt at afgrænse det relevante marked eller undersøge foranstaltningens påvirkning af støttemodtagerens og dens konkurrenters konkurrencemæssige stilling i detaljer
 (
283
)
.
195.
Påvirkningen af samhandelen mellem medlemsstaterne kan dog ikke være rent hypotetisk eller formodet. Det skal påvises, hvorfor foranstaltningen fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene og kan antages at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne på grundlag af foranstaltningens forventede virkninger
 (
284
)
.
196.
Kommissionen har i en række afgørelser i lyset af sagernes konkrete omstændigheder fundet, at foranstaltningen kun havde rent lokal virkning og følgelig ikke påvirkede samhandelen mellem medlemsstaterne. I disse sager fastslog Kommissionen, at støttemodtageren leverede varer eller tjenesteydelser i et begrænset område i en medlemsstat, og at det var usandsynligt, at støttemodtageren ville tiltrække kunder fra andre medlemsstater, samt at det ikke kunne forventes, at foranstaltningen ville have andet end en marginal indvirkning på grænseoverskridende investeringer eller etableringer.
197.
Selv om det ikke er muligt at opstille generelle kategorier af foranstaltninger, som typisk lever op til disse kriterier, indeholder tidligere afgørelser eksempler på situationer, hvor Kommissionen har fundet, at offentlig støtte i lyset af sagernes konkrete omstændigheder ikke kunne antages at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Følgende er eksempler på sådanne sager:
a)
sports- og fritidsfaciliteter, der primært betjener et lokalt publikum, og som sandsynligvis ikke vil tiltrække kunder eller investeringer fra andre medlemsstater
 (
285
)
b)
kulturelle begivenheder og enheder, der udfører økonomiske aktiviteter
 (
286
)
, men som sandsynligvis ikke vil trække brugere eller besøgende væk fra lignende tilbud i andre medlemsstater
 (
287
)
. Kommissionen finder, at det kun er finansiering ydet til store og velkendte kulturelle institutioner og begivenheder i en medlemsstat, som promoveres uden for deres hjemregion, der vil kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne
c)
hospitaler og andre sundheds- og helbredsfaciliteter, som leverer den sædvanlige vifte af sundhedsydelser rettet til lokalbefolkningen, og som sandsynligvis ikke vil tiltrække kunder eller investeringer fra andre medlemsstater
 (
288
)
d)
nyhedsmedier og/eller kulturprodukter, som af sproglige og geografiske årsager har et begrænset lokalt publikum
 (
289
)
e)
et konferencecenter, hvor det på grund af beliggenheden og støttens potentielle indvirkning på priserne er meget usandsynligt, at det vil trække brugere væk fra andre centre i andre medlemsstater
 (
290
)
f)
en informations- og netværksplatform til direkte at afhjælpe problemer med ledighed og sociale konflikter i et på forhånd afgrænset meget lille lokalt område
 (
291
)
g)
små lufthavne
 (
292
)
 eller havne
 (
293
)
, som primært betjener lokale brugere, hvorved konkurrencen om at levere tjenesteydelserne er begrænset til et lokalt niveau, og for hvilke påvirkningen af grænseoverskridende investeringer er rent marginal
h)
finansiering af visse kabelbaneanlæg (og navnlig skilifte) i områder med få faciliteter og begrænset turistkapacitet. Kommissionen har præciseret, at følgende faktorer typisk tages i betragtning, når der skal sondres mellem anlæg, som støtter en aktivitet, der er i stand til at tiltrække ikkelokale brugere, hvilket i almindelighed anses for at påvirke samhandelen, og sportsrelaterede anlæg i områder med få faciliteter og begrænset turistkapacitet, hvor offentlig støtte ikke anses for at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne
 (
294
)
: a) anlæggenes beliggenhed (f.eks. i byområde eller som forbindelse mellem bebyggede områder), b) driftstider, c) fortrinsvis lokale brugere (antal dagskipas i forhold til ugepas), d) anlæggenes samlede antal og kapacitet i forhold til antallet af fastboende brugere, e) tilstedeværelsen i området af andre turistanlæg. Med de nødvendige justeringer kan lignende faktorer også være relevante for andre typer anlæg.
198.
Det kan i de fleste tilfælde allerede af de omstændigheder, hvorunder en støtte er blevet ydet, fremgå, at denne har en sådan karakter, at den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene, men det skal klart fremgå, hvilke omstændigheder der er tale om. For støtteordningers vedkommende er det normalt tilstrækkeligt at undersøge det nærmere indhold af den pågældende ordning
 (
295
)
.
7.   
INFRASTRUKTUR: VEJLEDENDE BEMÆRKNINGER
7.1.   
Indledning
199.
De retningslinjer for statsstøttebegrebet, som opstilles i denne meddelelse, finder anvendelse på offentlig finansiering af infrastruktur, som har en økonomisk anvendelse, på samme måde som de finder anvendelse på enhver anden offentlig finansiering, der begunstiger økonomisk aktivitet
 (
296
)
. Eftersom finansieringen af offentlig infrastruktur har strategisk betydning — ikke mindst for fremme af vækst — og den ofte giver anledning til spørgsmål, bør der vejledes specifikt om, hvornår offentlig finansiering af infrastruktur begunstiger en virksomhed, giver den en fordel og påvirker konkurrencevilkårene og samhandelen mellem medlemsstaterne.
200.
Infrastrukturprojekter involverer ofte adskillige forskellige aktører, og enhver statsstøtte hertil kan potentielt være til fordel for opførelsen (herunder udvidelser eller forbedringer), driften eller anvendelsen af infrastrukturen
 (
297
)
. I dette afsnit er det derfor nyttigt at sondre mellem bygherren og/eller den første ejer (»
bygherre/ejer
«
 (
298
)
) af en infrastruktur, 
operatørerne
 (dvs. virksomheder, der anvender infrastrukturen til at levere tjenester til slutbrugerne, herunder virksomheder, der erhverver infrastrukturen fra bygherren/ejeren for at udnytte den økonomisk, eller som får en koncession eller en leasingaftale til brug og drift af infrastrukturen), og infrastrukturens 
slutbrugere
, selv om disse funktioner til tider kan overlappe hinanden.
7.2.   
Støtte til bygherren/ejeren
7.2.1.   
Økonomisk aktivitet eller ikkeøkonomiske aktiviteter
201.
Offentlig finansiering af infrastruktur har man traditionelt anset for ikke at være omfattet af statsstøttereglerne, eftersom opførelse og drift af infrastrukturen blev betragtet som almene foranstaltninger som led i offentlig politik og ikke en økonomisk aktivitet
 (
299
)
. På det seneste har adskillige faktorer, som f.eks. liberalisering, privatisering, markedsintegration og teknologiske fremskridt, imidlertid udvidet anvendelsesområdet for kommerciel udnyttelse af infrastrukturer.
202.
Ved Aéroports de Paris-dommen
 (
300
)
 anerkendte Retten denne udvikling, idet den præciserede, at driften af en lufthavn skulle anses for at være en økonomisk aktivitet. Senere bekræftede Leipzig/Halle-dommen
 (
301
)
, at opførelse af en kommerciel start- og landingsbane er en økonomisk aktivitet i sig selv. Selv om disse sager specifikt omhandler lufthavne, ser de principper, som EU-Domstolen har udviklet, ud til at være udtryk for en bredere fortolkning, og de kan derfor finde anvendelse på opførelsen af enhver infrastruktur, der er uløseligt knyttet til en økonomisk aktivitet
 (
302
)
.
203.
På den anden side er finansiering af infrastruktur, der ikke skal udnyttes kommercielt, i princippet ikke omfattet af statsstøttereglerne. Det gælder f.eks. infrastruktur, der anvendes til aktiviteter, som staten normalt varetager i forbindelse med sin udøvelse af offentlig myndighed (f.eks. militærfaciliteter, flyvekontrol i lufthavne, fyrtårne og andet udstyr til generelle navigationsbehov, bl.a. på sejlbare vandveje, oversvømmelsessikring og vandreservoirer i offentlighedens interesse, politi og toldvæsen), eller som ikke anvendes til at udbyde varer eller tjenesteydelser på et marked (f.eks. veje, der stilles gratis til rådighed for offentlighedens brug). Den slags aktiviteter er ikke af økonomisk karakter, og de er derfor ikke omfattet af statsstøttereglerne, og det er offentlig finansiering af tilknyttet infrastruktur derfor heller ikke
 (
303
)
.
204.
Hvis en infrastruktur, der oprindeligt blev brugt til at udføre ikkeøkonomiske aktiviteter, senere bliver brugt til en økonomisk aktivitet (f.eks. hvis en militærlufthavn omdannes til en civil lufthavn), er det kun omkostningen til omdannelse af infrastrukturen til økonomisk udnyttelse, der skal tages i betragtning, når foranstaltningen skal vurderes efter statsstøttereglerne
 (
304
)
.
205.
Hvis en infrastruktur anvendes til både økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter, vil den offentlige støtte til opførelse af infrastrukturen kun falde ind under statsstøttereglerne, i det omfang den gives til omkostninger ved de økonomiske aktiviteter.
206.
Hvis en enhed både udøver økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter, skal medlemsstaterne sikre, at den offentlige finansiering af de ikkeøkonomiske aktiviteter ikke kan anvendes til at krydssubsidiere de økonomiske aktiviteter. Dette kan især sikres ved at begrænse den offentlige finansiering af nettoomkostningerne (herunder deres kapitalomkostninger) ved de ikkeøkonomiske aktiviteter, som kan identificeres ved en tydelig adskillelse af regnskaberne.
207.
Hvis infrastrukturen kan anvendes til begge typer aktiviteter, men næsten udelukkende anvendes til en ikke-økonomisk aktivitet, finder Kommissionen, at dens finansiering som helhed kan falde uden for statsstøttereglernes anvendelsesområde under forudsætning af, at den økonomiske anvendelse forbliver rent accessorisk, dvs. en aktivitet, som er direkte knyttet til og nødvendig for infrastrukturens drift, eller som er uløseligt forbundet med dens væsentligste ikkeøkonomiske anvendelse. Dette anses for at være tilfældet, når en økonomisk aktivitet kræver de samme ressourcer, som de primære ikkeøkonomiske aktiviteter, f.eks. materialer, udstyr, arbejdskraft eller anlægsaktiver. Accessoriske økonomiske aktiviteter skal forblive af et begrænset omfang i forhold til infrastrukturens kapacitet
 (
305
)
. Eksempler på den slags accessoriske økonomiske aktiviteter kan være, hvis en forskningsinstitution lejlighedsvis udlejer sit udstyr og sine laboratorier til industrielle partnere
 (
306
)
. Kommissionen finder også, at offentlig finansiering af sædvanlige faciliteter til brugerne (som f.eks. restauranter, butikker eller betalingsparkering) i forbindelse med infrastrukturer, som næsten udelukkende anvendes til ikkeøkonomiske aktiviteter, normalt ikke påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, eftersom det er usandsynligt, at disse faciliteter vil tiltrække kunder fra andre medlemsstater, og at finansieringen af dem har andet end en marginal indvirkning på grænseoverskridende investeringer eller etableringer.
208.
Som Domstolen har fastslået i sin Leipzig/Halle-dom, kan opførelsen af infrastruktur eller dele heraf falde ind under statens udøvelse af offentlig myndighed
 (
307
)
. I sådanne tilfælde er den offentlige finansiering af infrastrukturen (eller den relevante del af infrastrukturen) ikke omfattet af statsstøttereglerne.
209.
På grund af den usikkerhed, der herskede forud for Aéroports de Paris-dommen, kunne offentlige myndigheder med rette antage, at offentlig finansiering af infrastruktur, som var blevet tildelt forud for dommen, ikke udgjorde statsstøtte, og at disse foranstaltninger følgelig ikke skulle anmeldes til Kommissionen. Kommissionen kan derfor ikke rejse spørgsmål om lovligheden af finansieringsforanstaltninger, der blev endeligt vedtaget inden Aéroports de Paris-dommen
 (
308
)
, på grundlag af statsstøttereglerne. Dette indebærer ikke nogen formodning om, at der foreligger statsstøtte, eller at der ikke foreligger statsstøtte med hensyn til finansieringsforanstaltninger, der ikke var endeligt vedtaget inden Aéroports de Paris-dommen, og heller ikke om berettigede forventninger i den anledning, da dette vil skulle efterprøves i den enkelte sag
 (
309
)
.
7.2.2.   
Fordrejning af konkurrencen og påvirkning af samhandelen
210.
Baggrunden for de sager, hvor Kommissionen har fundet, at visse foranstaltninger ikke kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne, jf. punkt 196-197, kan også være relevant for nogle typer offentlig finansiering af infrastruktur, især lokal eller kommunal infrastruktur, selv om infrastrukturen udnyttes kommercielt. I sådanne sager vil det navnlig være relevant, hvis der primært er tale om et lokalt opland, og det kan godtgøres, at det er usandsynligt, at de grænseoverskridende investeringer vil blive mere end marginalt påvirket. F.eks. er det usandsynligt, at opførelsen af lokale fritidsfaciliteter, sundheds- og helbredsfaciliteter, små lufthavne eller havne, som primært betjener lokale brugere, og som kun har en marginal indvirkning på grænseoverskridende investeringer, vil påvirke samhandelen. Bevis for, at en foranstaltning ikke påvirker samhandelen, kunne bl.a. være data, der viser, at det kun i begrænset omfang er andre brugere end dem i medlemsstaten, der gør brug af infrastrukturen, og at grænseoverskridende investeringer på det pågældende marked er minimale eller sandsynligvis ikke vil blive påvirket i negativ retning.
211.
Der er omstændigheder, hvorunder visse infrastrukturer ikke er udsat for nogen direkte konkurrence fra andre infrastrukturer af samme type eller fra andre infrastrukturer af en anden type, der tilbyder tjenesteydelser, som i væsentlig grad er substituerbare, eller direkte med sådanne tjenesteydelser
 (
310
)
. Det er sandsynligt, at der ikke er direkte konkurrence mellem infrastrukturer bestående af omfattende netinfrastrukturer
 (
311
)
, som er naturlige monopoler, dvs. som det ville være uøkonomisk at have flere af. Ligeledes kan der være sektorer, hvor den private finansiering af infrastrukturernes opførelse er ubetydelig
 (
312
)
. Kommissionen finder, at påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne eller en fordrejning af konkurrencevilkårene normalt kan udelukkes i forbindelse med opførelsen af infrastrukturer i tilfælde, hvor i) infrastrukturen ikke er udsat for direkte konkurrence, ii) den private finansiering i den pågældende sektor og medlemsstat er ubetydelig, og iii) infrastrukturen ikke er udformet, så den selektivt begunstiger en bestemt virksomhed eller sektor, men er til gavn for samfundet som helhed.
212.
For at hele den offentlige finansiering af et projekt falder uden for statsstøttereglerne, skal medlemsstaterne sikre, at den finansiering, der er blevet ydet til opførelsen af infrastrukturerne i de situationer, som er nævnt i punkt 211, ikke kan bruges til at krydssubsidiere eller til direkte at finansiere andre økonomiske aktiviteter, herunder drift af infrastrukturen. Krydssubsidiering kan udelukkes ved at sikre, at ejeren af infrastrukturen ikke udøver andre økonomiske aktiviteter eller — hvis ejeren af infrastrukturen udøver andre økonomiske aktiviteter — ved at føre separate regnskaber, fordele omkostninger og indtægter på en passende måde og sikre, at eventuel offentlig finansiering ikke kommer andre aktiviteter til gode. Det kan sikres, at der ikke er tale om indirekte støtte, navnlig til operatøren af infrastrukturen, ved f.eks. at udlicitere driften.
7.2.3.   
Støtte til bygherren/ejeren af infrastruktur — sektoroversigt
213.
Dette afsnit giver et overblik over, hvordan Kommissionen agter at vurdere, om finansieringen af infrastruktur inden for forskellige sektorer har karakter af statsstøtte, under hensyntagen til de væsentlige træk, som i dag typisk karakteriserer finansieringen af offentlig infrastruktur inden for forskellige sektorer i relation til ovennævnte betingelser. Det foregriber ikke resultatet af vurderingen af de konkrete projekter i lyset af deres specifikke karakteristika, den måde, hvorpå medlemsstaten har organiseret leveringen af tjenesteydelser i forbindelse med udnyttelsen af infrastrukturen og udviklingen af de kommercielle tjenesteydelser og det indre marked. Det er ikke hensigten, at det skal erstatte en individuel vurdering af, om alle elementerne i statsstøttebegrebet er opfyldt i forbindelse med den konkrete finansieringsforanstaltning for en konkret infrastruktur. Kommissionen har også opstillet mere detaljerede retningslinjer for bestemte sektorer i sine retningslinjer og rammebestemmelser.
214.
Lufthavnsinfrastruktur
 består af forskellige typer infrastruktur. Ifølge EU-Domstolens retspraksis har størstedelen af lufthavnsinfrastruktur
 (
313
)
 til formål at levere lufthavnstjenester til luftfartsselskaber mod betaling
 (
314
)
, hvilket betragtes som en økonomisk aktivitet, og derfor er finansieringen af infrastrukturen omfattet af statsstøttereglerne. Hvis infrastruktur skal bruges til at levere ikkeluftfartsrelaterede kommercielle tjenester til andre brugere, er offentlig finansiering ligeledes omfattet af statsstøttereglerne
 (
315
)
. Eftersom lufthavne ofte konkurrerer med hinanden, er det også sandsynligt, at finansiering af lufthavnsinfrastruktur vil påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Derimod er offentlig finansiering af infrastrukturer, som skal bruges til aktiviteter, som staten er ansvarlig for i forbindelse med dens udøvelse af offentlig myndighed, ikke omfattet af statsstøttereglerne. Flyvekontrol, redning og brandslukning på luftfartøjer, politi, toldvæsen og aktiviteter, som er nødvendige for at beskytte den civile luftfart i lufthavne mod ulovlige handlinger, anses generelt for at være ikkeøkonomiske aktiviteter.
215.
Som det fremgår af Kommissionens afgørelsespraksis
 (
316
)
, begunstiger offentlig finansiering af 
havneinfrastruktur
 også en økonomisk aktivitet, og følgelig er den i princippet omfattet af statsstøttereglerne. Ligesom det er tilfældet med lufthavne, kan havne også konkurrere med hinanden, og det er derfor også sandsynligt, at finansiering af havneinfrastruktur vil påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Imidlertid er investeringer i infrastruktur, som er nødvendig for aktiviteter, som staten er ansvarlig for i forbindelse med dens udøvelse af offentlig myndighed, ikke underlagt statsstøttekontrol. Søfartskontrol, brandslukning, politi og toldvæsen er generelt ikkeøkonomiske aktiviteter.
216.
Bredbåndsinfrastruktur
 anvendes til at muliggøre levering af telekommunikationsforbindelser til slutbrugere. Levering af tilslutningsmuligheder til slutbrugere mod betaling er en økonomisk aktivitet. Bredbåndsinfrastruktur opbygges i mange tilfælde af operatørerne uden nogen finansiering fra staten, hvilket er bevis for, at der er en væsentlig grad af markedsfinansiering, og i mange geografiske områder er der konkurrence mellem flere forskellige operatørers net
 (
317
)
. Bredbåndsinfrastrukturer er en del af store, forbundne og kommercielt udnyttede net. Derfor er offentlig finansiering af bredbåndsinfrastruktur til levering af tilslutningsmuligheder til slutbrugerne omfattet af statsstøttereglerne, således som det fremgår af retningslinjerne for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet
 (
318
)
. I modsætning hertil er forbindelsesnet udelukkende mellem offentlige myndigheder ikke en økonomisk aktivitet, og offentlig finansiering af såkaldte »lukkede net« udgør derfor ikke statsstøtte
 (
319
)
.
217.
Energiinfrastruktur
(
320
)
 anvendes til at levere energitjenester mod betaling, hvilket udgør en økonomisk aktivitet. Energiinfrastruktur er i vidt omfang bygget af markedsaktører, hvilket er bevis for en betydelig markedsfinansiering, og den finansieres gennem brugerbetaling. Offentlig finansiering af energiinfrastruktur begunstiger således en økonomisk aktivitet, og det er sandsynligt, at den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, hvorfor den i princippet er underlagt statsstøttereglerne
 (
321
)
.
218.
Offentlig finansiering af 
forskningsinfrastrukturer
 kan begunstige en økonomisk aktivitet og er derfor omfattet af statsstøttereglerne, i det omfang formålet med infrastrukturen er at udøve en økonomisk aktivitet (som f.eks. udlejning af udstyr eller laboratorier til virksomheder, levering af tjenester til virksomheder eller gennemførelse af kontraktforskning). Offentlig finansiering af forskningsinfrastrukturer, der anvendes til ikkeøkonomiske aktiviteter, som f.eks. uafhængig forskning med henblik på øget viden og bedre forståelse, er derimod ikke omfattet af statsstøttereglerne. Der henvise til den mere detaljerede vejledning om forskellen mellem økonomiske og ikkeøkonomiske aktiviteter inden for forskning i rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation
 (
322
)
.
219.
Driften af 
jernbaneinfrastruktur
(
323
)
 kan udgøre en økonomisk aktivitet
 (
324
)
, men opførelsen af jernbaneinfrastruktur, som potentielle brugere får adgang til på lige og ikkediskriminerende vilkår, opfylder — i modsætning til driften af infrastrukturen — typisk betingelserne i punkt 211, og finansieringen heraf påvirker derfor typisk ikke samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejer ikke konkurrencen. For at sikre, at ingen dele af finansieringen af et bestemt projekt er omfattet af statsstøttereglerne, skal medlemsstaterne også sikre, at betingelserne i punkt 212 er opfyldt. Samme ræsonnement gælder for investeringer i 
jernbanebroer, jernbanetunneller
 og 
infrastruktur til bymæssig transport
(
325
)
.
220.
Veje
, der kan benyttes gratis af offentligheden, er almen infrastruktur, og offentlig finansiering af dem ikke er omfattet af statsstøttereglerne, men driften af betalingsveje betragtes i mange tilfælde som en økonomisk aktivitet. Imidlertid opfylder opførelsen af en sådan vejinfrastruktur
 (
326
)
, herunder betalingsveje — i modsætning til driften af betalingsveje og forudsat, at den ikke er en specialiseret infrastruktur — typisk betingelserne i punkt 211, og finansieringen af den påvirker derfor typisk ikke samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejer ikke konkurrencen
 (
327
)
. For at sikre, at ingen dele af den offentlige finansiering af et bestemt projekt er omfattet af statsstøttereglerne, skal medlemsstaterne også sikre, at betingelserne i punkt 212 er opfyldt. Samme ræsonnement gælder for investeringer i 
broer, tunneller
 og 
sejlbare vandveje (f.eks. floder og kanaler).
221.
Driften af 
vandforsynings- og spildevandsnet
(
328
)
 udgør en økonomisk aktivitet, men opførelsen af et omfattende vandforsynings- og spildevandsnet i sig selv opfylder typisk betingelserne i punkt 211, og finansieringen af den fordrejer derfor typisk ikke konkurrencevilkårene og påvirker ikke samhandelen mellem medlemsstaterne. For at sikre at ingen dele af finansieringen af et bestemt projekt er omfattet af statsstøttereglerne, skal medlemsstaterne også sikre, at betingelserne i punkt 212 er opfyldt.
7.3.   
Støtte til operatører
222.
Når alle betingelserne i traktatens artikel 107, stk. 1, er opfyldt i relation til en infrastrukturs bygherre/ejer, vil der være tale om statsstøtte til bygherren/ejeren, uanset om de gør direkte brug af infrastrukturen til selv at levere varer eller tjenesteydelser, eller om de stiller den til rådighed for en tredjepartsoperatør, som så leverer tjenester til slutbrugerne af infrastrukturen (f.eks. når ejeren af en lufthavn giver en operatør eneret til at levere tjenester i lufthavnen).
223.
Operatører
, der bruger den støttede infrastruktur til at levere tjenester til slutbrugere, får en fordel, hvis brugen af infrastrukturen giver dem en økonomisk fordel, som de ikke ville have opnået på normale markedsvilkår. Det vil normalt være tilfældet, hvis de betaler mindre for retten til at bruge infrastrukturen, end de ville have betalt for en sammenlignelig infrastruktur på normale markedsvilkår. Afgørelsen af, om operatørens vilkår stemmer overens med markedsvilkårene, må træffes efter de i afsnit 4.2. beskrevne principper. I tråd med dette afsnit finder Kommissionen, at en økonomisk fordel navnlig kan udelukkes, hvis eneretten til at operere infrastrukturen (eller dele af den) tildeles mod betaling efter et offentligt udbud, som overholder de relevante betingelser i punkt 90-96
 (
329
)
.
224.
Kommissionen minder imidlertid om, at hvis en medlemsstat ikke opfylder sin anmeldelsespligt, og der er tvivl om, hvorvidt støtte til bygherren/ejeren er forenelig med det indre marked, kan Kommissionen påbyde medlemsstaten at indstille gennemførelsen af foranstaltningen og midlertidigt tilbagesøge eventuelle udbetalte beløb, indtil Kommissionen har truffet en afgørelse om foranstaltningens forenelighed med statsstøttereglerne. Ydermere er nationale dommere forpligtede til at gøre det samme på anmodning fra konkurrenter. Endvidere kan det ikke udelukkes, at det vil få virkninger for operatøren af en infrastruktur, hvis Kommissionen efter at have vurderet foranstaltningen finder, at støtten er uforenelig med det indre marked, og at den skal tilbagesøges.
7.4.   
Støtte til slutbrugere
225.
Hvis operatøren af infrastruktur har modtaget statsstøtte, eller hvis dennes midler udgør statsmidler, har operatøren mulighed for at give brugerne af infrastrukturen en fordel (hvis brugerne er virksomheder), medmindre vilkårene for brug af infrastrukturen opfylder kriterierne i den markedsøkonomiske aktørtest, dvs. at infrastrukturen stilles til rådighed for brugerne på markedsvilkår.
226.
I overensstemmelse med de generelle principper i afsnit 4.2 kan det i disse tilfælde udelukkes, at brugerne får en fordel, hvis afgifterne for brug af infrastrukturen er fastsat gennem et udbud, der opfylder de relevante betingelser i punkt 90-96.
227.
Hvis der ikke foreligger dokumentation herfor, kan spørgsmålet om, hvorvidt en transaktion er foregået på markedsvilkår, som forklaret i afsnit 4.2 afgøres ud fra en vurdering af de vilkår og betingelser, hvorpå sammenlignelige private operatører giver adgang til sammenlignelige infrastrukturer i sammenlignelige situationer (benchmarking), forudsat at det er muligt at foretage en sådan sammenligning.
228.
Hvis ingen af ovenstående kriterier kan anvendes, kan det fastslås, om en transaktion er foregået på markedsvilkår, ved hjælp af en almindeligt accepteret standardvurderingsmetode. Kommissionen finder, at den markedsøkonomiske aktørtest kan være opfyldt ved offentlig finansiering af åbne infrastrukturer, der ikke er forbeholdt en eller flere bestemte brugere, hvis brugerne på forhånd må anses for at bidrage gradvist til projektets/operatørens rentabilitet. Dette er tilfældet, når operatøren af infrastrukturen fastsætter kommercielle vilkår for de individuelle brugere, der giver mulighed for at afholde alle de omkostninger, der hidrører fra denne type vilkår, inklusive en rimelig fortjeneste på grundlag af fornuftige udsigter på mellemlangt sigt. I denne analyse skal der tages hensyn til alle merindtægter og alle forventede meromkostninger, som operatøren har i forbindelse med den enkelte brugers aktiviteter
 (
330
)
.
8.   
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
229.
Denne meddelelse erstatter følgende af Kommissionens meddelelser:
—
Meddelelse til medlemsstaterne fra Kommissionen 93/C 307/03 om anvendelse af EØF-traktatens artikel 92 og 93 og af artikel 5 i Kommissionens direktiv 80/723/EØF på offentlige virksomheder i fremstillingssektoren
 (
331
)
—
Meddelelse fra Kommissionen om statsstøtteelementer i forbindelse med offentlige myndigheders salg af jord og bygninger
 (
332
)
—
Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af statsstøttereglerne på foranstaltninger vedrørende direkte beskatning af virksomhederne
 (
333
)
230.
Nærværende meddelelse erstatter enhver modstridende afklaring af statsstøttebegrebet, som indgår i Kommissionens eksisterende meddelelser og rammebestemmelser, undtagen afklaringer vedrørende specifikke sektorer, der er begrundet i særlige forhold ved disse sektorer.
(
1
)
  Se Domstolens dom af 22. december 2008, British Aggregates mod Kommissionen, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, præmis 111.
(
2
)
  Se Domstolens dom af 21. juli 2011, Alcoa Trasformazioni mod Kommissionen, C-194/09 P, ECLI:EU:C:2011:497, præmis 125.
(
3
)
  Se Domstolens dom af 22. december 2008, British Aggregates mod Kommissionen, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, præmis 114, og Domstolens dom af 2. september 2010, Kommissionen mod Scott, C-290/07 P, ECLI:EU:C:2010:480, præmis 66.
(
4
)
  Statsstøttereglerne finder kun anvendelse på produktion af og handel med landbrugsvarer, som i henhold til traktatens artikel 38, stk. 1, også omfatter fiskeriprodukter, i det omfang Europa-Parlamentet og Rådet beslutter dette (traktatens artikel 42).
(
5
)
  Domstolens dom af 12. september 2000, Pavlov m.fl., forenede sager C-180/98-C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 74. Domstolens dom af 10. januar 2006, Cassa di Risparmio di Firenze SpA m.fl., C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, præmis 107.
(
6
)
  Domstolens dom af 29. oktober 1980, Van Landewyck, forenede sager 209/78-215/78 og 218/78, ECLI:EU:C:1980:248, præmis 88, Domstolens dom af 16. november 1995, FFSA m.fl., C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, præmis 21, Domstolens dom af 1. juli 2008, MOTOE, C-49/07, ECLI:EU:C:2008:376, præmis 27 og 28.
(
7
)
  Rettens dom af 12. december 2000, Aéroports de Paris mod Kommissionen, T-128/98, ECLI:EU:T:2000:290, præmis 108.
(
8
)
  Domstolens dom af 16. december 2010, AceaElectrabel Produzione SpA mod Kommissionen, C-480/09 P, ECLI:EU:C:2010:787, præmis 47-55, Domstolens dom af 10. januar 2006, Cassa di Risparmio di Firenze SpA m.fl., C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, præmis 112.
(
9
)
  Se Domstolens dom af 16. juni 1987, Kommissionen mod Italien, 118/85, ECLI:EU:C:1987:283, præmis 7, Domstolens dom af 18. juni 1998, Kommissionen mod Italien, C-35/96, ECLI:EU:C:1998:303, præmis 36, Domstolens dom af 12. september 2000, Pavlov m.fl., forenede sager C-180/98-C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 75.
(
10
)
  Domstolens dom af 17. februar 1993, Poucet og Pistre, forenede sager C-159/91 og C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, præmis 16-20.
(
11
)
  Se forslag til afgørelse fra generaladvokat Geelhoed af 28. september 2006, Asociación Nacional de Empresas Forestales (Asemfo), C-295/05, ECLI:EU:C:2006:619, præmis 110-116, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007 af 23. oktober 2007 om offentlig personbefordring med jernbane og ad vej og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1191/69 og (EØF) nr. 1107/70 (
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 1
) artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 1, og Kommissionens afgørelse 2011/501/EU af 23. februar 2011 om Tysklands statsstøtte C-58/06 (ex NN 98/05) til Bahnen der Stadt Monheim (BSM) og Rheinische Bahngesellschaft (RBG) i Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (
EUT L 210 af 17.8.2011, s. 1
), betragtning 208 og 209.
(
12
)
  Domstolens dom af 10. januar 2006, Cassa di Risparmio di Firenze SpA m.fl., C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, præmis 107-118 og 125.
(
13
)
  Domstolens dom af 16. juni 1987, Kommissionen mod Italien, 118/85, ECLI:EU:C:1987:283, præmis 7 og 8.
(
14
)
  Domstolens dom af 4. maj 1988, Bodson, 30/87, ECLI:EU:C:1988:225, præmis 18.
(
15
)
  Se især Domstolens dom af 19. januar 1994, SAT/Eurocontrol, C-364/92, ECLI:EU:C:1994:7, præmis 30, og Domstolens dom af 18. marts 1997, Calì & Figli, C-343/95, ECLI:EU:C:1997:160, præmis 22 og 23.
(
16
)
  Kommissionens afgørelse af 7. december 2011 i statsstøttesag SA.32820 (2011/NN) — Det Forenede Kongerige — Støtte til Forensic Science Services (
EUT C 29 af 2.2.2012, s. 4
), punkt 8.
(
17
)
  Domstolens dom af 19. januar 1994, SAT/Eurocontrol, C-364/92, ECLI:EU:C:1994:7, præmis 27. Domstolens dom af 26. marts 2009, Selex Sistemi Integrati mod Kommissionen, C-113/07 P, ECLI:EU:C:2009:191, præmis 71.
(
18
)
  Kommissionens beslutning af 16. oktober 2002 i statsstøttesag N 438/02 — Belgien — Støtte til havnemyndigheder (
EFT C 284 af 21.11.2002, s. 2
).
(
19
)
  Domstolens dom af 18. marts 1997, Calì & Figli, C-343/95, ECLI:EU:C:1997:160, præmis 22.
(
20
)
  Kommissionens beslutning af 19. juli 2006 i statsstøttesag N 140/06 — Litauen — Tildeling af tilskud til statslige virksomheder i forbindelse med fængsler (
EUT C 244 af 11.10.2006, s. 12
).
(
21
)
  Kommissionens afgørelse af 27. marts 2014 i statsstøttesag SA.36346 — Tyskland — GRW land development scheme for industrial and commercial use (
EUT C 141 af 9.5.2014, s. 1
). I forbindelse med en foranstaltning, der støtter fornyelse (herunder oprensning) af offentlig jord, som ydes af de lokale myndigheder, har Kommissionen fundet, at det ikke var en økonomisk aktivitet at gøre offentlig jord klar til bebyggelse eller sikre adgang til forsyningstjenester (vand, gas, kloak og el) og transportnet (jernbaner og veje), men at disse aktiviteter udgjorde en del af statens opgaver, nemlig tildeling af og tilsyn med jord i overensstemmelse med lokalplaner og regionaludviklingsplaner.
(
22
)
  Domstolens dom af 12. juli 2012, Compass-Datenbank GmbH, C-138/11, ECLI:EU:C:2012:449, præmis 40.
(
23
)
  Se Domstolens dom af 12. juli 2012, Compass-Datenbank GmbH, C-138/11, ECLI:EU:C:2012:449, præmis 38, og Domstolens dom af 26. marts 2009, Selex Sistemi Integrati mod Kommissionen, C-113/07 P, ECLI:EU:C:2009:191, præmis 72 ff.
(
24
)
  Domstolens dom af 17. februar 1993, Poucet og Pistre, forenede sager C-159/91 og C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, præmis 13.
(
25
)
  Domstolens dom af 22. januar 2002, Cisal og INAIL, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, præmis 45.
(
26
)
  Domstolens dom af 16. marts 2004, AOK Bundesverband, forenede sager C-264/01, C-306/01, C-354/01 og C-355/01, ECLI:EU:C:2004:150, præmis 47-55.
(
27
)
  Domstolens dom af 17. februar 1993, Poucet og Pistre, forenede sager C-159/91 og C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, præmis 15-18.
(
28
)
  Domstolens dom af 22. januar 2002, Cisal og INAIL, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, præmis 40.
(
29
)
  Domstolens dom af 17. februar 1993, Poucet og Pistre, forenede sager C-159/91 og C-160/91, ECLI:EU:C:1993:63, præmis 14, Domstolens dom af 22. januar 2002, Cisal og INAIL, C-218/00, ECLI:EU:C:2002:36, præmis 43-48, Domstolens dom af 16. marts 2004, AOK Bundesverband, forenede sager C-264/01, C-306/01, C-354/01 og C-355/01, ECLI:EU:C:2004:150, præmis 51-55.
(
30
)
  Se navnlig Domstolens dom af 16. november 1995, FFSA m.fl., C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, præmis 19.
(
31
)
  Domstolens dom af 21. september 1999, Albany, C-67/96, ECLI:EU:C:1999:430, præmis 80-87.
(
32
)
  Domstolens dom af 16. november 1995, FFSA m.fl., C-244/94, ECLI:EU:C:1995:392, præmis 9 og 17-20, Domstolens dom af 21. september 1999, Albany, C-67/96, ECLI:EU:C:1999:430, præmis 81-85, se også Domstolens dom af 21. september 1999, Brentjenns, forenede sager C-115/97-C-117/97, ECLI:EU:C:1999:434, præmis 81-85, Domstolens dom af 21. september 1999, Drijvende Bokken, C-219/97, ECLI:EU:C:1999:437, præmis 71-75, og Domstolens dom af 12. september 2000, Pavlov m.fl., forenede sager C-180/98-C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 114 og 115.
(
33
)
  Domstolens dom af 21. september 1999, Brentjenns, forenede sager C-115/97-C-117/97, ECLI:EU:C:1999:434, præmis 74-85.
(
34
)
  Domstolens dom af 12. september 2000, Pavlov m.fl., forenede sager C-180/98-C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 67-70.
(
35
)
  Domstolens dom af 5. marts 2009, Kattner Stahlbau, C-350/07, ECLI:EU:C:2009:127, præmis 33 ff.
(
36
)
  Et prominent eksempel er det nationale spanske sundhedssystem (se Rettens dom af 4. marts 2003, FENIN, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50 og Domstolens dom af 11. juli 2006, FENIN, C-205/03 P, ECLI:EU:C:2006:453, præmis 25-28).
(
37
)
  Afhængigt af ordningens overordnede karakteristika vil bidrag, der kun dækker en lille del af de egentlige omkostninger ved tjenesten, ikke påvirke ordningens kategorisering som ikkeøkonomisk.
(
38
)
  Rettens dom af 4. marts 2003, FENIN, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50, præmis 39, og Domstolens dom af 11. juli 2006, FENIN, C-205/03, ECLI:EU:C:2006:453, præmis 25-28.
(
39
)
  Rettens dom af 4. marts 2003, FENIN, T-319/99, ECLI:EU:T:2003:50, præmis 40.
(
40
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 12. juli 2001, Geraets-Smits m.fl., C-157/99, ECLI:EU:C:2001:404 præmis 53-58.
(
41
)
  Se Domstolens dom af 12. september 2000, Pavlov m.fl., forenede sager C-180/98-C-184/98, ECLI:EU:C:2000:428, præmis 75-77.
(
42
)
  Domstolens dom af 11. september 2007, Kommissionen mod Tyskland, C-318/05, ECLI:EU:C:2007:495, præmis 68. Se også Kommissionens beslutning af 25. april 2001 i statsstøttesag N 118/00, Offentligt tilskud til professionelle idrætsklubber (
EFT C 333 af 28.11.2001, s. 6
).
(
43
)
  EFTA-Domstolens dom af 21. februar 2008 i sag E-5/07, Private Barnehagers Landsforbund mod EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA Court report 2008 s. 62, præmis 83.
(
44
)
  Domstolens dom af 27. september 1988, Humbel, 263/86, ECLI:EU:C:1988:451, præmis 18.
(
45
)
  Domstolens dom af 11. september 2007, Kommissionen mod Tyskland, C-318/05, ECLI:EU:C:2007:495, præmis 65-71, Domstolens dom af 11. september 2007, Schwarz
,
 C-76/05, ECLI:EU:C:2007:492, præmis 37-47.
(
46
)
  EFTA-Domstolens dom af 21. februar 2008 i sag E-5/07, Private Barnehagers Landsforbund mod EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA Court report 2008 s. 62.
(
47
)
  Domstolens dom af 18. december 2007, Jundt, C-281/06, ECLI:EU:C:2007:816, præmis 28-39.
(
48
)
  Domstolens dom af 7. december 1993, Wirth, C-109/92, ECLI:EU:C:1993:916, præmis 14-22.
(
49
)
  Se punkt 19 i rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation (
EUT C 198 af 27.6.2014, s. 1
).
(
50
)
  Som forklaret i punkt 207 finder Kommissionen, at offentlig finansiering af sædvanlige faciliteter til brugerne (som f.eks. restauranter, butikker eller betalingsparkering) i forbindelse med infrastrukturer, som næsten udelukkende anvendes til ikkeøkonomiske aktiviteter, normalt ikke har nogen indvirkning på samhandelen mellem medlemsstaterne. Kommissionen finder ligeledes, at offentlig finansiering af sædvanlige faciliteter til brugerne, som ydes i forbindelse med ikkeøkonomiske aktiviteter vedrørende kultur og bevarelse af kulturarven (som f.eks. en butik, en bar eller en betalingsgarderobe i et museum), normalt ikke har nogen indvirkning på samhandelen mellem medlemsstaterne.
(
51
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 24, Rettens dom af 5. april 2006, Deutsche Bahn AG mod Kommissionen, T-351/02, ECLI:EU:T:2006:104, præmis 103.
(
52
)
  Rettens dom af 12. december 1996, Air France mod Kommissionen, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, præmis 62.
(
53
)
  Begrebet offentlige virksomheder kan defineres under henvisning til Kommissionens direktiv 2006/111/EF af 16. november 2006 om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder og om den finansielle gennemskuelighed i bestemte virksomheder (
EUT L 318 af 17.11.2006, s. 17
). Af direktivets artikel 2, litra b), fremgår det, at der ved »»offentlige virksomheder« forstås: »enhver virksomhed, på hvilke de offentlige myndigheder direkte eller indirekte kan have en dominerende indflydelse som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de regler, der gælder for virksomheden««.
(
54
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 52.
(
55
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294. Se også Rettens dom af 26. juni 2008, SIC mod Kommissionen, T-442/03, ECLI:EU:T:2008:228, præmis 93-100.
(
56
)
  Det er heller ikke nødvendigt i konkrete tilfælde at påvise, at den offentlige virksomheds adfærd ville have været en anden, hvis den havde handlet selvstændigt, se Rettens dom af 25. juni 2015, SACE og Sace BT mod Kommissionen, T-305/13, ECLI:EU:T:2015:435, præmis 48.
(
57
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 53.
(
58
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 54.
(
59
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 55.
(
60
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 55 og 56. Se også forslag til afgørelse fra generaladvokat Jacobs af 13. december 2001, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2001:685, præmis 65-68.
(
61
)
  Domstolens dom af 23. oktober 2014, Commerz Nederland, C-242/13, ECLI:EU:C:2014:2224, præmis 35.
(
62
)
  F.eks. hvis foranstaltninger træffes af offentlige udviklingsbanker, der forfølger samfundspolitiske mål (Rettens dom af 27. februar 2013, Nitrogenmuvek Vegyipari, Zrt. mod Kommissionen, T-387/11, ECLI:EU:T:2013:98, præmis 63), eller hvis foranstaltninger træffes af privatiseringsagenturer eller offentlige pensionsfonde (Rettens dom af 28. januar 2016, Slovenien mod Kommissionen (»ELAN«), T-507/12, ECLI:EU:T:2016:35, præmis 86).
(
63
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 57.
(
64
)
  Se Domstolens dom af 23. april 2009, Puffer, C-460/07, ECLI:EU:C:2009:254, præmis 70, om fradragsret efter EU's momssystem, og Rettens dom af 5. april 2006, Deutsche Bahn AG mod Kommissionen, T-351/02, ECLI:EU:T:2006:104, præmis 102, om skattefritagelse efter EU-retten.
(
65
)
  Se Domstolens dom af 10. december 2013, Kommissionen mod Irland m. fl., C-272/12 P, ECLI:EU:C:2013:812, præmis 45 til 53, angående en tilladelse til at indføre visse afgiftsfritagelser, som en medlemsstat fik ved en beslutning fra Rådet. Denne dom afklarede desuden, at den omstændighed, at Rådet efter forslag fra Kommissionen vedtog en afgørelse om afgiftsharmonisering, var uden relevans, eftersom statsstøttebegrebet er et objektivt begreb.
(
66
)
  Kommissionens afgørelse 2010/606/EU af 26. februar 2010 i statsstøttesag C 9/2009 (ex NN 45/08, NN 49/08 og NN 50/08) iværksat af Kongeriget Belgien, Den Franske Republik og Storhertugdømmet Luxembourg over for Dexia SA (
EUT L 274 af 19.10.2010, s. 54
).
(
67
)
  Domstolens dom af 24. januar 1978, Van Tiggele, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, præmis 25 og 26, Rettens dom af 12. december 1996, Air France mod Kommissionen, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, præmis 63.
(
68
)
  Rettens dom af 12. december 1996, Air France mod Kommissionen, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, præmis 56.
(
69
)
  Domstolens dom af 14. oktober 1987, Tyskland mod Kommissionen, 248/84, ECLI:EU:C:1987:437, præmis 17, Rettens dom af 6. marts 2002, Territorio Histórico de Álava m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-92/00 og 103/00, ECLI:EU:T:2002:61, præmis 57.
(
70
)
  Rettens dom af 12. december 1996, Air France mod Kommissionen, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, præmis 58-62.
(
71
)
  Se meddelelse fra Kommissionen om statsstøttereglernes anvendelse fra den 1. august 2013 på støtteforanstaltninger til fordel for banker i forbindelse med finanskrisen (»Bankmeddelelsen«) (
EUT C 216 af 30.7.2013, s. 1
), navnlig punkt 62. Kommissionen har imidlertid præciseret, at hvis en centralbank reagerer på en bankkrise med generelle foranstaltninger, som alle sammenlignelige aktører på markedet kan få adgang til (f.eks. lån til hele markedet på lige vilkår), i stedet for med selektive foranstaltninger til fordel for bestemte banker, falder sådanne generelle foranstaltninger ofte uden for rammerne af statsstøttekontrollen.
(
72
)
  Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 38. Se også Domstolens dom af 29. april 2004, Grækenland mod Kommissionen, C-278/00, ECLI:EU:C:2004:239, præmis 53 og 54, og Domstolens dom af 8. maj 2003, Italien og SIM 2 Multimedia SpA mod Kommissionen, forenede sager C-328/99 og C-399/00, ECLI:EU:C:2003:252, præmis 33 og 34.
(
73
)
  Domstolens dom af 11. juli 1996, SFEI m.fl., C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, præmis 62.
(
74
)
  Rettens dom af 24. marts 2011, Freistaat Sachsen og Land Sachsen-Anhalt m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-443/08 og T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, præmis 143.
(
75
)
  Domstolens dom af 22. marts 1977, Steinike & Weinlig, 78/76, ECLI:EU:C:1977:52, præmis 21.
(
76
)
  Domstolens dom af 22. marts 1977, Steinike & Weinlig, 78/76, ECLI:EU:C:1977:52, præmis 22.
(
77
)
  Domstolens dom af 16. maj 2000, Frankrig mod Ladbroke Racing Ltd og Kommissionen, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, præmis 48-51.
(
78
)
  Domstolens dom af 15. marts 1994, Banco Exterior de España, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, præmis 14 om skattefritagelse. Endvidere kan undtagelser fra de normale insolvensregler, som tillader virksomheder fortsat at handle ved omstændigheder, hvorunder de ikke ville have haft mulighed for at handle efter de normale insolvensregler, medføre en supplerende byrde for staten, hvis de offentlige myndigheder er blandt disse virksomheders hovedkreditorer, eller hvis det medfører en faktisk fritagelse fra forpligtelsen til at betale bøder. Se Domstolens dom af 17. juni 1999, Piaggio, C-295/97, ECLI:EU:C:1999:313, præmis 40-43 og Rettens dom af 1. december 1998, Ecotrade, C-200/97, ECLI:EU:C:1998:579, præmis 45.
(
79
)
  Se også Domstolens dom af 1. december 1998, Ecotrade, C-200/97, ECLI:EU:C:1998:579, præmis 41, og Domstolens dom af 19. marts 2013, Bouygues og Bouygues Télécom mod Kommissionen m.fl., forenede sager C-399/10 P og C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, præmis 137, 138 og 139.
(
80
)
  Som defineret i artikel 2, litra f) og g), i Kommissionens direktiv 2006/111/EF af 16. november 2006 om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder og om den finansielle gennemskuelighed i bestemte virksomheder (
EUT L 318 af 17.11.2006, s. 17
).
(
81
)
  Se også meddelelse fra Kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (
EUT C 8 af 11.1.2012, s. 4
), punkt 33.
(
82
)
  Se Rettens dom af 4. juli 2007, Bouygues SA mod Kommissionen, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, præmis 104, hvori Retten bemærkede, at i forbindelse med tildeling af adgang til en knap offentlig ressource som f.eks. radiofrekvenser skulle de nationale myndigheder både regulere telekommunikationen og forvalte den offentlige formue.
(
83
)
  Se i den forbindelse Kommissionens beslutning af 20. juli 2004 i statsstøttesag NN 42/2004 — Frankrig — Ændring af Oranges og SFR's skyldige afgifter for UMTS-licenser (
EUT C 275 af 8.11.2005, s. 3
), betragtning 28, 29 og 30, stadfæstet af EU-Domstolen (Rettens dom af 4. juli 2007, Bouygues SA mod Kommissionen, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, præmis 108-111 og 123, og Domstolens dom af 2. april 2009, Bouygues og Bouygues Télécom mod Kommissionen, C-431/07 P, ECLI:EU:C:2009:223, præmis 94-98 og 125). I denne sag om tildeling af UMTS-licenser skulle staten både regulere telekommunikationen og forvalte de offentlige midler samt forfølge de reguleringsmæssige mål i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/13/EF af 10. april 1997 om ensartede principper for generelle tilladelser og individuelle tilladelser for teletjenester (
EFT L 117 af 7.5.1997, s. 15
). I en sådan situation fastslog EU-Domstolen, at en tildeling af licenser, hvor der ikke blev opnået de maksimalt mulige indtægter, ikke indebar statsstøtte, eftersom den pågældende foranstaltning var baseret på de reguleringsmæssige mål, der var fastsat i direktiv 97/13/EF, og overholdt princippet om forbud mod forskelsbehandling. På den anden side fandt Domstolen ikke i sin dom af 8. september 2011, Kommissionen mod Nederlandene, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, præmis 88 ff., at der var nogen reguleringsmæssig årsag, der retfærdiggjorde tildelingen uden modydelse af frit omsættelige emissionsrettigheder uden nogen modydelse. Se også Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 46 ff.
(
84
)
  Domstolens dom af 13. marts 2001, PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160, præmis 62.
(
85
)
  Domstolens dom af 17. marts 1993, Sloman Neptun Schiffahrts, forenede sager C-72/91 og C-73/91, ECLI:EU:C:1993:97, præmis 20 og 21. Se også Domstolens dom af 7. maj 1998, Viscido m.fl., forenede sager C-52/97, C-53/97 og C-54/97, ECLI:EU:C:1998:209, præmis 13 og 14, og Domstolens dom af 30. november 1993, Kirsammer-Hack, C-189/91, ECLI:EU:C:1993:907, præmis 17 og 18, om at manglende anvendelse af visse bestemmelser i den arbejdsretlige lovgivning ikke udgør overførsel af statsmidler.
(
86
)
  Domstolens dom af 24. januar 1978, Van Tiggele, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, præmis 25 og 26.
(
87
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 17. juli 2008, Essent Netwerk Noord, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, præmis 70, Domstolens dom af 16. maj 2000, Frankrig mod Ladbroke Racing Ltd og Kommissionen, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, præmis 50.
(
88
)
  Se Rettens dom af 12. december 1996, Air France mod Kommissionen, T-358/94, ECLI:EU:T:1996:194, præmis 65, 66 og 67, om støtte ydet af Caisse des Dépôts et Consignations, som blev finansieret af frivillige bidrag fra almindelige borgere, og som kunne ophæves når som helst. Til trods herfor fastslog Retten, at disse midler var statsmidler, idet Caisse kunne disponere over det overskud, som forskellen mellem indskud og hævninger efterlod, som var de permanent til rådighed for Caisse. Se også Domstolens dom af 16. maj 2000, Frankrig mod Ladbroke Racing Ltd og Kommissionen, C-83/98 P, ECLI:EU:C:2000:248, præmis 50.
(
89
)
  Domstolens dom af 2. juli 1974, Italien mod Kommissionen, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, præmis 16, Domstolens dom af 11. marts 1992, Compagnie Commerciale de l'Ouest, forenede sager C-78/90-C-83/90, ECLI:EU:C:1992:118, præmis 35, Domstolens dom af 17. juli 2008, Essent Netwerk Noord, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, præmis 58-74.
(
90
)
  Rettens dom af 27. september 2012, Frankrig m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-139/09, T-243/09 og T-328/09, ECLI:EU:T:2012:496, præmis 63 og 64.
(
91
)
  Se Domstolens dom af 15. juli 2004, Pearle, C-345/02, ECLI:EU:C:2004:448, præmis 41, og Rettens dom af 30. maj 2013, Doux élevages SNC m.fl., C-677/11, ECLI:EU:C:2013:348.
(
92
)
  Kommissionens afgørelse 2010/606/EU af 26. februar 2010 i statsstøttesag C 9/2009 (ex NN 45/08, NN 49/08 og NN 50/08) iværksat af Kongeriget Belgien, Den Franske Republik og Storhertugdømmet Luxembourg over for Dexia SA (
EUT L 274 af 19.10.2010, s. 54
).
(
93
)
  For så vidt angår strukturfonde, se f.eks. Kommissionens beslutning af 22. november 2006 i statsstøttesag N 157/06, Det Forenede Kongerige, South Yorkshire Digital Region Broadband Project, betragtning 21 og 29 om en foranstaltning, der delvist var finansieret af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) (
EUT C 80 af 13.4.2007, s. 2
). For så vidt angår fremstilling af og handel med landbrugsprodukter, er anvendelsesområdet for statsstøttereglerne begrænset af traktatens artikel 42.
(
94
)
  Domstolens dom af 24. januar 1978, Van Tiggele, 82/77, ECLI:EU:C:1978:10, præmis 25 og 26.
(
95
)
  Domstolens dom af 13. marts 2001, PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160, præmis 59-62. Domstolen fandt, at det ikke anses for direkte eller indirekte overførsel af statsmidler at pålægge private virksomheder en købsforpligtelse, og dette gælder uanset, at de virksomheder, som forpligtelsen påhviler, får lavere indtægter, hvilket sandsynligvis vil medføre en reduktion i statens skatteindtægter, da det er en uadskillelig del af foranstaltningen. Se også Domstolens dom af 5. marts 2009, UTECA, C-222/07, ECLI:EU:C:2009:124, præmis 43-47, om obligatoriske bidrag pålagt tv-spredningsorganer til fordel for filmproduktion, uden at dette medfører overførsel af statsmidler.
(
96
)
  Domstolens dom af 17. juli 2008, Essent Netwerk Noord, C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, præmis 69-75.
(
97
)
  Kommissionens afgørelse 2011/528/EU af 8. marts 20111 om statsstøtte i statsstøttesag C-24/09 (ex NN 446/08) — Statsst'tte til energiintensive virksomheder, lov om grøn elektricitet, Østrig (
EUT L 235 af 10.9.2011, s. 42
), betragtning 76.
(
98
)
  Domstolens dom af 19. december 2013, Vent de Colère m.fl., C-262/12, ECLI:EU:C:2013:851, præmis 25 og 26.
(
99
)
  Domstolens dom af 11. juli 1996, SFEI m.fl., C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, præmis 60, Domstolens dom af 29. april 1999, Spanien mod Kommissionen, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, præmis 41.
(
100
)
  Domstolens dom af 2. juli 1974, Italien mod Kommissionen, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, præmis 13.
(
101
)
  Udtrykket »statslig indgriben« dækker ikke alene over positive handlinger fra statens side, men også over, at offentlige myndigheder under visse omstændigheder undlader at handle, f.eks. undlader at inddrive gæld. Se f.eks. Domstolens dom af 12. oktober 2000, Magefesa, C-480/98, ECLI:EU:C:2000:559, præmis 19 og 20.
(
102
)
  Domstolens dom af 2. juli 1974, Italien mod Kommissionen, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, præmis 13.
(
103
)
  Kommissionens beslutning 2004/339/EF af 15. oktober 2003 om Italiens støtteforanstaltninger til fordel for RAI SpA (
EUT L 119 af 23.4.2004, s. 1
), betragtning 69, Forslag til afgørelse fra generaladvokat Fennelly af 26. november 1998, Frankrig mod Kommissionen, C-251/97, ECLI:EU:C:1998:572, præmis 26.
(
104
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 84.
(
105
)
  Som f.eks. skattefordele eller nedsættelse af socialsikringsbidrag.
(
106
)
  Domstolens dom af 15. marts 1994, Banco Exterior de España, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, præmis 13, Domstolens dom af 19. september 2000, Tyskland mod Kommissionen, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, præmis 25, Domstolens dom af 19. maj 1999, Italien mod Kommissionen, C-6/97, ECLI:EU:C:1999:251, præmis 15, Domstolens dom af 3. marts 2005, Heiser, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, præmis 36.
(
107
)
  Domstolens dom af 20. november 2003, GEMO SA, C-126/01, ECLI:EU:C:2003:622, præmis 28-31 om vederlagsfri indsamling og bortskaffelse af affald.
(
108
)
  Domstolens dom af 26. september 1996, Frankrig mod Kommissionen, C-241/94, ECLI:EU:C:1996:353, præmis 40, Domstolens dom af 12. december 2002, Belgien mod Kommissionen, C-5/01, ECLI:EU:C:2002:754, præmis 38 og 39, Rettens dom af 11. september 2012, Corsica Ferries France SAS mod Kommissionen, T-565/08, ECLI:EU:T:2012:415, præmis 137 og 138, stadfæstet ved Domstolens appeldom af 4. september 2014, SNCM og Frankrig mod Kommissionen, forenede sager C-533/12 P og C-536/12 P, ECLI:EU:C:2014:2142.
(
109
)
  Se retningslinjerne for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (
EUT C 99 af 4.4.2014, s. 3
), punkt 37.
(
110
)
  Inden for landbrugssektoren kan som eksempler på lovbestemte forpligtelser nævnes dyrlæge- og fødevaresikkerhedskontroller og -tests, som er pålagt landbrugsproducenter. Derimod anses kontroller og tests, der udføres og finansieres af offentlige organer, og som i lovgivningen ikke kræves udført eller finansieret af landbrugsproducenterne, ikke for at være en lovbestemt forpligtelse, der er pålagt virksomhederne. Se Kommissionens afgørelse af 18. september 2015 i statsstøttesag SA.35484, statsstøtte til mælkekvalitetskontroller i forbindelse med lov om mælk og fedtstoffer, og af 4. april 2016 i statsstøttesag SA.35484, generelle aktiviteter i forbindelse med kontrol af sundheden i henhold til lov om mælk og fedtstoffer.
(
111
)
  Rettens dom af 25. marts 2015, Belgien mod Kommissionen, T-538/11, ECLI:EU:T:2015:188, præmis 74-78.
(
112
)
  Hvis en virksomhed f.eks. modtager støtte til at gennemføre en investering i et støtteberettiget område, kan det ikke gøres gældende, at dette ikke reducerer de omkostninger, der normalt indgår i virksomhedens budget, eftersom virksomheden ikke ville have gennemført investeringen uden støtten.
(
113
)
  Domstolens dom af 8. december 2011, France Télécom SA mod Kommissionen, C-81/10 P, ECLI:EU:C:2011:811, præmis 43-50. Det gælder naturligvis også fritagelser for omkostninger, som en virksomhed pådrager sig ved at ændre de ansattes tjenestemandsstatus til en lønmodtagerstatus på linje ansættelsesvilkårene hos konkurrenterne, hvilket giver den pågældende virksomhed en fordel (herom var der tidligere nogen usikkerhed efter Rettens dom af 16. marts 2004, Danske Busvognmænd mod Kommissionen, T-157/01, ECLI:EU:T:2004:76, præmis 57). Om godtgørelse for strandede omkostninger, se også Rettens dom af 11. februar 2009, Iride SpA og Iride Energia SpA mod Kommissionen, T-25/07, ECLI:EU:T:2009:33, præmis 46-56.
(
114
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 87-95.
(
115
)
  
EUT C 8 af 11.1.2012, s. 4
.
(
116
)
  Domstolens dom af 27. marts 1980, Amministrazione delle finanze dello Stato, 61/79, ECLI:EU:C:1980:100, præmis 29-32.
(
117
)
  Domstolens dom af 27. september 1988, Asteris AE m.fl mod Grækenland, forenede sager 106-120/87, ECLI:EU:C:1988:457, præmis 23 og 24.
(
118
)
  Rettens dom af 1. juli 2010, Nuova Terni Industrie Chimiche SpA mod Kommissionen, T-64/08, ECLI:EU:T:2010:270, præmis 59-63 og 140-141, som præciserer, at selv om betaling af kompensation for en ekspropriation ikke medfører, at der gives en fordel, kan en efterfølgende forlængelse af en sådan kompensation udgøre statsstøtte.
(
119
)
  Domstolens dom af 2. juli 1974, Italien mod Kommissionen, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, præmis 17. Se også Rettens dom af 29. september 2000, Confederación Española de Transporte de Mercancías mod Kommissionen, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, præmis 85.
(
120
)
  Traktatens artikel 345 lyder: »De ejendomsretlige ordninger i medlemsstaterne berøres ikke af traktaterne«.
(
121
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 10. juli 1986, Belgien mod Kommissionen, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, præmis 12.
(
122
)
  Domstolens dom af 11. juli 1996, SFEI m.fl., C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, præmis 60 og 61.
(
123
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 21. marts 1990, Belgien mod Kommissionen (Tubemeuse), C-142/87, ECLI:EU:C:1990:125, præmis 29, Domstolens dom af 21. marts 1991, Italien mod Kommissionen (Alfa Romeo), C-305/89, ECLI:EU:C:1991:142, præmis 18 og 19, Rettens dom af 30. april 1998, Cityflyer Express mod Kommissionen, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, præmis 51, Rettens dom af 21. januar 1999, Neue Maxhütte Stahlwerke og Lech-Stahlwerke mod Kommissionen, forenede sager T-129/95, T-2/96 og T-97/96, ECLI:EU:T:1999:7, præmis 104, Rettens dom af 6. marts 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale og Land Nordrhein-Westfalen mod Kommissionen, forenede sager T-228/99 og T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57.
(
124
)
  Domstolens dom af 22. november 2007, Spanien mod Kommissionen, C-525/04 P, ECLI:EU:C:2007:698, Domstolens dom af 24. januar 2013, Frucona mod Kommissionen, C-73/11 P, ECLI:EU:C:2013:32, Domstolens dom af 29. juni 1999, DMTransport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332.
(
125
)
  Rettens dom af 28. februar 2012, Land Burgenland og Østrig mod Kommissionen, forenede sager T-268/08 og T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90.
(
126
)
  Rettens dom af 6. marts 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale og Land Nordrhein-Westfalen mod Kommissionen, forenede sager T-228/99 og T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, præmis 208.
(
127
)
  Se i den forbindelse Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 90, Domstolens dom af 15. marts 1994, Banco Exterior de España, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, præmis 14, Domstolens dom af 19. maj 1999, Italien mod Kommissionen, C-6/97, ECLI:EU:C:1999:251, præmis 16.
(
128
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 79-81, Domstolens dom af 10. juli 1986, Belgien mod Kommissionen, 234/84, ECLI:EU:C:1986:302, præmis 14, Domstolens dom af 10. juli 1986, Belgien mod Kommissionen, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, præmis 13, Domstolens dom af 14. september 1994, Spanien mod Kommissionen, forenede sager C-278/92-C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, præmis 22, Domstolens dom af 28. januar 2003, Tyskland mod Kommissionen, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, præmis 134.
(
129
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 79, 80 og 81, Domstolens dom af 10. juli 1986, Belgien mod Kommissionen, 234/84, ECLI:EU:C:1986:302, præmis 14, Domstolens dom af 10. juli 1986, Belgien mod Kommissionen, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, præmis 13, Domstolens dom af 14. september 1994, Spanien mod Kommissionen, forenede sager C-278/92-C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, præmis 22, Domstolens dom af 28. januar 2003, Tyskland mod Kommissionen, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, præmis 134, Rettens dom af 6. marts 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale og Land Nordrhein-Westfalen mod Kommissionen, forenede sager T-228/99 og T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, Rettens dom af 24. september 2008, Kahla Thüringen Porzellan mod Kommissionen, T-20/03, ECLI:EU:T:2008:395, Rettens dom af 17. oktober 2002, Linde mod Kommissionen, T-98/00, ECLI:EU:T:2002:248.
(
130
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 83, 84, 85 og 105, Domstolens dom af 16. maj 2002, Frankrig mod Kommissionen (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, præmis 71 og 72, Rettens dom af 30. april 1998, Cityflyer Express mod Kommissionen, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, præmis 76.
(
131
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 82-85 og 105.
(
132
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 85.
(
133
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 82-85. Se også Domstolens dom af 24. oktober 2013, Land Burgenland mod Kommissionen, forenede sager C-214/12 P, C-215/12 P og C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, præmis 61. Detaljeringsniveauet i sådan en forhåndsvurdering kan variere afhængigt af, hvor kompliceret den pågældende transaktion er, og værdien af de involverede aktiver, varer eller tjenesteydelser. Normalt bør disse forhåndsvurderinger udføres med bistand fra eksperter med tilstrækkelig faglige viden og erfaring. Disse forhåndsvurderinger skal altid foretages på grundlag af objektive kriterier og må ikke påvirkes af politiske hensyn. Vurderinger, der gennemføres af uafhængige eksperter, kan yderligere bestyrke vurderingens troværdighed.
(
134
)
  Domstolens dom af 5. juni 2012, Kommissionen mod EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 88.
(
135
)
  Domstolens dom af 19. marts 2013, Bouygues og Bouygues Télécom mod Kommissionen m.fl., forenede sager C-399/10 P og C-401/10 P, ECLI:EU:C:2013:175, præmis 104, Rettens dom af 13. september 2010, Grækenland m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-415/05, T-416/05 og T-423/05, ECLI:EU:T:2010:386, præmis 177, Rettens dom af 15. september 1998, BP Chemicals mod Kommissionen, T-11/95, ECLI:EU:T:1998:199, præmis 170 og 171.
(
136
)
  Kommissionens afgørelse af 19. december 2012 i statsstøttesag SA.35378 — Finansiering af Berlin Brandenburg lufthavn, Tyskland (
EUT C 36 af 8.2.2013, s. 10
), betragtning 14-33.
(
137
)
  I Rettens dom af 28. januar 1999, BAI mod Kommissionen, T-14/96, ECLI:EU:T:1999:12, præmis 74-79, fandt Retten, at det i lyset af sagens særlige omstændigheder kunne konkluderes, at de nationale myndigheders køb af værdikuponer fra P&O Ferries ikke opfyldte noget faktisk behov, og derfor handlede de nationale myndigheder ikke, som en privat aktør ville have gjort på normale markedsøkonomiske vilkår. Følgelig gav købet P&O Ferries en fordel, som virksomheden ikke ville have opnået på normale markedsvilkår, og hele beløbet til opfyldelse af købsaftalen blev derfor anset for at være statsstøtte.
(
138
)
  Se også i den forbindelse Domstolens dom af 24. oktober 2013, Land Burgenland mod Kommissionen, forenede sager C-214/12 P, C-215/12 P og C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, præmis 94 og 95. I denne sag fandt Domstolen bl.a., at når en offentlig myndighed sælger en virksomhed gennem et lovformeligt udbud, er der formodning for, at markedsprisen svarer til det højeste (bindende og troværdige) bud, uden at det er nødvendigt at benytte andre vurderingsmetoder, såsom uafhængige ekspertundersøgelser.
(
139
)
  Vilkår og betingelser kan ikke anses for at være de samme, hvis offentlige organer og private aktører indgår transaktionen på samme vilkår, men på forskellige tidspunkter, efter at der er sket en ændring i den økonomiske situation, som er relevant for transaktionen.
(
140
)
  Se også i den forbindelse Rettens dom af 12. december 2000, Alitalia mod Kommissionen, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, præmis 81.
(
141
)
  Hvis transaktionerne derimod er forskellige og ikke gennemføres samtidig, er det forhold, at betingelser og vilkår er forskellige, ikke noget afgørende tegn (positivt eller negativt) på, at den transaktion, som det offentlige organ gennemfører, foregår på markedsvilkår.
(
142
)
  F.eks. fandt Kommissionen i Citynet Amsterdam-sagen, at to private investorer, der tegnede sig for en tredjedel af de samlede egenkapitalinvesteringer i en virksomhed (og under hensyntagen til den overordnede aktionærstruktur og det forhold, at deres aktieandel var tilstrækkelig til at danne et mindretal, der kunne blokere enhver strategisk beslutning i virksomheden), kunne betragtes som værende af økonomisk betydning (se Kommissionens beslutning 2008/729/EF af 11. december 2007 om en støtteforanstaltning til fordel for Glasvezelnet Amsterdam til en investering i et fibernet til kommunen Amsterdam — sag C-53/2006 (ex N 262/05, ex CP 127/04) (
EUT L 247 af 16.9.2008, s. 27
, betragtning 96-100)). Derimod konkluderede Kommissionen i sag N 429/2010 Agricultural Bank of Greece (ATE) (
EUT C 317 af 29.10.2011, s. 5
), hvor den private deltagelse kun udgjorde 10 % af investeringen i forhold til statens 90 %, at betingelserne for at anse transaktionen for at være en transaktion på samme vilkår, ikke var opfyldt, idet statens kapitalindskud hverken var ledsaget af en tilsvarende deltagelse fra en privat aktionær eller stod i et rimeligt forhold til antallet af statsejede aktier. Se også Rettens dom af 12. december 2000, Alitalia mod Kommissionen, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, præmis 81.
(
143
)
  De skal også handle ud fra de samme forretningsmæssige overvejelser — se Kommissionens beslutning 2005/137/EF af 15. oktober 2003 om regionen Valloniens deltagelse i Carsid SA. (
EUT L 47 af 18.2.2005, s. 28
) (statsstøttesag C-25/2002), betragtning 67-70.
(
144
)
  Transaktionsomkostninger kan omfatte omkostninger, som de respektive investorer påtager sig med henblik på at undersøge og udvælge investeringsprojektet, i forbindelse med opstilling af vilkårene for kontrakten eller med overvågning af kontrakten i dens gyldighedsperiode. Hvis offentligt ejede banker f.eks. konsekvent bærer omkostningerne ved at undersøge investeringsprojekter til lånefinansiering, er det forhold, at en privat investor investerer med den samme rentesats, ikke tilstrækkeligt til at udelukke, at der kan være tale om statsstøtte.
(
145
)
  Det kan f.eks. omfatte leasing af bestemte varer eller tildeling af koncessioner til kommerciel udnyttelse af naturressourcer.
(
146
)
  EU-Domstolen henviser i forbindelse med statsstøtte ofte til et »åbent« udbud (se f.eks. Rettens dom af 5. august 2003, P & O European Ferries (Vizcaya) mod Kommissionen, forenede sager T-116/01 og T-118/01, ECLI:EU:T:2003:217, præmis 117 og 118, Domstolens dom af 24. oktober 2013, Land Burgenland mod Kommissionen, forenede sager C-214/12 P, C-215/12 P og C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, præmis 94). Brugen af termen »åbent« henviser imidlertid ikke til en specifik udbudsprocedure i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65
) eller i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243
). Derfor synes termen »konkurrencepræget« mere hensigtsmæssigt. Det er ikke hensigten at fravige de materielle betingelser, som er fastsat i retspraksis.
(
147
)
  Domstolens dom af 7. december 2000, Telaustria, C-324/98, ECLI:EU:C:2000:669, præmis 62, Domstolens dom af 3. december 2001, Bent Mousten Vestergaard, C-59/00, ECLI:EU:C:2001:654, præmis 20. Se også Kommissionens fortolkningsmeddelelse om den fællesskabsret, der finder anvendelse på tildelingen af kontrakter, som ikke eller kun delvis er omfattet af udbudsdirektiverne (
EUT C 179 af 1.8.2006, s. 2
).
(
148
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243
).
(
149
)
  Rettens dom af 28. februar 2012, Land Burgenland og Østrig mod Kommissionen, forenede sager T-268/08 og T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90, præmis 87.
(
150
)
  Et uopfordret tilbud kan også være troværdigt, afhængigt af sagens omstændigheder, og navnlig hvis tilbuddet er bindende (se Domstolens dom af 13. december 2011, Konsum Nord mod Kommissionen, T-244/08, ECLI:EU:T:2011:732, præmis 73, 74 og 75).
(
151
)
  For eksempel bør annonceringer uden bindende krav ikke tages i betragtning i tilbudsproceduren, se Rettens dom af 28. februar 2012, Land Burgenland og Østrig mod Kommissionen, forenede sager T-268/08 og T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90, præmis 87, og Rettens dom af 13. december 2011, Konsum Nord mod Kommissionen, sag T-244/08, ECLI:EU:T:2011:732, præmis 67 og 75.
(
152
)
  Se Rettens dom af 12. juni 2014, Sarc mod Kommissionen, sag T-488/11, ECLI:EU:T:2014:497, præmis 98.
(
153
)
  Når markedsprisen bliver fastsat ved hjælp af transaktioner på samme vilkår eller udbudstransaktioner, kan resultaterne ikke drages i tvivl af andre vurderingsmetoder, som f.eks. uafhængige studier (se Domstolens dom af 24. oktober 2013, Land Burgenland mod Kommissionen, forenede sager C-214/12 P, C-215/12 P og C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, præmis 94 og 95).
(
154
)
  Se Rettens dom af 6. marts 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale og Land Nordrhein-Westfalen mod Kommissionen, forenede sager T-228/99 og T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, præmis 251.
(
155
)
  Se Rettens dom af 29. marts 2007, Scott mod Kommissionen, T-366/00, ECLI:EU:C:2007:99, præmis 134, og Domstolens dom af 16. december 2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, præmis 39.
(
156
)
  Se Rettens dom af 16. september 2004, Valmont Nederland BV mod Kommissionen, T-274/01, ECLI:EU:T:2004:266, præmis 71.
(
157
)
  Se Rettens dom af 29. marts 2007, Scott mod Kommissionen, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, præmis 158.
(
158
)
  Det interne afkast er ikke baseret på den bogførte indtjening i et bestemt år, men på de fremtidige pengestrømme, som investoren forventer at opnå i hele investeringsperioden. Det defineres som den kalkulationsrente, for hvilken nettonutidsværdien af en pengestrøm er lig med nul.
(
159
)
  Nettonutidsværdien er forskellen mellem positive og negative pengestrømme over investeringens levetid, fratrukket et passende afkast (kapitalomkostningerne).
(
160
)
  Der er fuldstændig indbyrdes sammenhæng mellem nettonutidsværdien og den interne rente i tilfælde, hvor den interne rente er lig med investorens offeromkostning. Hvis en investerings nettonutidsværdi er positiv, betyder det, at projektet har en intern rente, som overstiger det krævede afkast (investorens offeromkostning). I det tilfælde er det værd at gennemføre investeringen. Hvis projektet har en nettonutidsværdi, som er lig nul, er projektets interne rente lig det krævede afkast. I det tilfælde er det underordnet, om investoren foretager denne investering eller investerer i noget andet. Hvis NVV er negativ, ligger den interne rente under kapitalomkostningerne. Investeringen er ikke rentabel nok, eftersom der findes bedre investeringsmuligheder andetsteds. Hvis beregningen af den interne rente og nettonutidsværdien fører til forskellige investeringsbeslutninger (denne forskel kunne navnlig opstå ved gensidigt ekskluderende projekter), bør metoden, hvor nettonutidsværdien anvendes, i princippet foretrækkes jf. markedspraksis, medmindre der er en væsentlig usikkerhed om, hvad der er en passende kalkulationsrente.
(
161
)
  Ved likvidation af en virksomhed kan en vurdering på grundlag af likvidationsværdien eller aktivets værdi være den mest passende vurderingsmetode.
(
162
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 29. april 1999, Spanien mod Kommissionen, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, præmis 46, og Domstolens dom af 29. juni 1999, DMTransport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, præmis 24.
(
163
)
  Hvis det ikke er hensigtsmæssigt at anvende den komparative metode (benchmarking), og andre almindeligt accepterede metoder ikke ser ud til at kunne fastslå grundens værdi tilstrækkelig nøjagtigt, kan der anvendes en alternativ metode, som f.eks. den vurderingsmetode (Vergleichpreissystem), der er blevet foreslået af Tyskland (og godkendt til landbrugs- og skovbrugsjord i Kommissionens afgørelse i statsstøttesag SA.33167 — Forslag om alternativ metode til at vurdere landbrugs- og skovbrugsjord i Tyskland, når de sælges af de offentlige myndigheder (
EUT C 43 af 15.2.2013, s. 7
)). Se Domstolens dom af 16. december 2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, præmis 52, om begrænsningerne ved andre metoder.
(
164
)
  Se Domstolens dom af 3. april 2014, ING Groep NV, C-224/12 P, ECLI:EU:C:2014:213, præmis 29-37. Der bør dog ikke tages hensyn til dette tidligere engagement, hvis det beror på en foranstaltning, der ud fra en samlet vurdering af alle dens aspekter ikke kunne være truffet af en privat profitorienteret investor (Domstolens dom af 24. oktober 2013, Land Burgenland mod Kommissionen, forenede sager C-214/12 P, C-215/12 P og C-223/12 P, ECLI:EU:C:2013:682, præmis 52-61.
(
165
)
  Se i den forbindelse Rettens dom af 12. december 2000, Alitalia mod Kommissionen, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289, eller Domstolens dom af 24. januar 2013, Frucona mod Kommissionen, C-73/11 P, ECLI:EU:C:2013:32, præmis 79 og 80.
(
166
)
  Domstolens dom af 28. januar 2003, Tyskland mod Kommissionen, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, præmis 140.
(
167
)
  Rettens dom af 11. september 2012, Corsica Ferries France SAS mod Kommissionen, T-565/08, ECLI:EU:T:2012:415, præmis 79-84, stadfæstet ved Domstolens appeldom af 4. september 2014, SNCM og Frankrig mod Kommissionen, forenede sager C-533/12 P og C-536/12 P, ECLI:EU:C:2014:2142, præmis 40 og 41. Domstolene bekræftede i denne sag, at det i princippet kan være økonomisk rationelt på lang sigt for private investorer, særligt for større virksomhedskoncerner, at betale supplerende erstatninger (f.eks. for at beskytte en koncerns mærkeimage). Imidlertid skal behovet for at betale supplerende erstatninger dokumenteres grundigt i det konkrete tilfælde, hvor der er behov for at beskytte et image, og det skal påvises, at sådanne betalinger er gældende praksis blandt private virksomheder under lignende omstændigheder (det er ikke nok blot at give eksempler).
(
168
)
  Se også Kommissionens meddelelse om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte i form af garantier (
EUT C 155 af 20.6.2008, s. 10
) angående vurdering af mulig statsstøtte i form af en garanti. Den pågældende meddelelse erstattes ikke af nærværende meddelelse.
(
169
)
  Se Domstolens dom af 8. december 2011, Residex Capital mod Gemeente Rotterdam, C-275/10, ECLI:EU:C:2011:814, præmis 39.
(
170
)
  Se Domstolens dom af 19. marts 2015, OTP Bank Nyrt mod Magyar Állam m.fl., C-672/13, ECLI:EU:C:2015:185.
(
171
)
  Se Domstolens dom af 8. december 2011, Residex Capital mod Gemeente Rotterdam, C-275/10, ECLI:EU:C:2011:814, præmis 42.
(
172
)
  Se Domstolens dom af 3. april 2014, Frankrig mod Kommissionen, C-559/12 P, ECLI:EU:C:2014:217, præmis 96.
(
173
)
  Se Domstolens dom af 3. april 2014, Frankrig mod Kommissionen, C-559/12 P, ECLI:EU:C:2014:217, præmis 98.
(
174
)
  For eksempel ved hjælp af RAROC (Risk Adjusted Return On Capital — eller risikojusteret kapitalforrentning), som er, hvad långivere og investorer kræver for at yde finansiering med lignende benchmark-risiko og forfaldstid til en virksomhed, der er aktiv inden for samme sektor.
(
175
)
  Se meddelelse fra Kommissionen om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (
EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6
). For efterstillede lån, som ikke er omfattet af meddelelsen om referencesatser, kan man benytte metoden i Kommissionens beslutning af 11. december 2008 i statsstøttesag N 55/2008, GA/EFRE Nachrangdarlehen (
EUT C 9 af 14.1.2009, s. 1
).
(
176
)
  I de tilfælde, hvor Kommissionens forordninger eller afgørelse om støtteordninger henviser til referencesatsen for at fastslå støttebeløbet, vil Kommissionen imidlertid anse det for et fast benchmark, der tyder på, at der ikke er statsstøtte involveret (»safe-harbour«).
(
177
)
  Kommissionens meddelelse om anvendelsen af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte i form af garantier (
EUT C 155 af 20.6.2008, s. 10
).
(
178
)
  Domstolens dom af 19. september 2000, Tyskland mod Kommissionen, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, præmis 26 og 27, Domstolens dom af 28. juli 2011, Mediaset SpA mod Kommissionen, C-403/10 P, ECLI:EU:C:2011:533, præmis 73-77, Domstolens dom af 13. juni 2002, Nederlandene mod Kommissionen, C-382/99, ECLI:EU:C:2002:363, præmis 60-66, Rettens dom af 4 marts 2009, Italien mod Kommissionen, T-424/05, ECLI:EU:T:2009:49, præmis 136-147. Se også traktatens artikel 107, stk. 2, litra a).
(
179
)
  Hvis en formidlende virksomhed blot er et middel til at overføre fordelen til modtageren, og den ikke beholder nogen fordel selv, skal den normalt ikke anses for at modtage statsstøtte.
(
180
)
  Domstolens dom af 19. september 2000, Tyskland mod Kommissionen, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, præmis 26 og 27, Domstolens dom af 28. juli 2011, Mediaset SpA mod Kommissionen, C-403/10 P, ECLI:EU:C:2011:533, præmis 81.
(
181
)
  I modsætning hertil er der tale om en rent sekundær økonomisk virkning i form af øget produktion (som ikke indebærer indirekte støtte), hvis støtten blot kanaliseres gennem en virksomhed (f.eks. en finansiel formidler), som videregiver hele beløbet til støttemodtageren.
(
182
)
  Domstolens dom af 29. juni 1999, DMTransport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, præmis 27, Rettens dom af 6. marts 2002, Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-127/99, T-129/99 og T-148/99, ECLI:EU:T:2002:59, præmis 149.
(
183
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 17. juni 1999, Belgien mod Kommissionen, C-75/97, ECLI:EU:C:1999:311, præmis 32, Domstolens dom af 8. november 2001, Adria-Wien Pipeline, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598, præmis 48.
(
184
)
  Rettens dom af 29. september 2000, Confederación Espanola de Transporte de Mercancías mod Kommissionen, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, præmis 40. Se også Rettens dom af 13. september 2012, Italien mod Kommissionen, T-379/09, ECLI:EU:T:2012:422, præmis 47. Den pågældende foranstaltning var i dette tilfælde en delvis fritagelse for punktafgifter på fyringsolie til opvarmning af væksthuse. Retten påpegede, at det forhold, at undtagelsen kunne gives til alle de virksomheder, der valgte at producere i væksthuse, ikke var tilstrækkeligt til at fastslå, at foranstaltningen var af generel karakter.
(
185
)
  Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 52.
(
186
)
  Rettens dom af 4. september 2009, Italien mod Kommissionen, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, præmis 120, og Domstolens dom af 24. november 2011, Italien mod Kommissionen, C-458/09 P, ECLI:EU:C:2011:769, præmis 59 og 60.
(
187
)
  Domstolens dom af 22. juni 2006, Belgien og Forum 187 mod Kommissionen, forenede sager C-182/03 og C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, præmis 122.
(
188
)
  Rettens dom af 4. februar 2016, Heitkamp Bauholding mod Kommissionen, T-287/11, ECLI:EU:T:2016:60, præmis 129 ff.
(
189
)
  Domstolens dom af 10. december 1969, Kommissionen mod Frankrig, forenede sager 6 og 11/69, ECLI:EU:C:1969:68, præmis 3, Domstolens dom af 7. juni 1988, Grækenland mod Kommissionen, 57/86, ECLI:EU:C:1988:284, præmis 8, Domstolens dom af 15. juli 2004, Spanien mod Kommissionen, C-501/00, ECLI:EU:C:2004:438, præmis 92.
(
190
)
  Det var tilfældet i Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, om Gibraltars skattereform, der de facto begunstigede offshore-selskaber. Se dommens præmis 101 ff. Reformen indførte et system bestående af tre skatter, som fandt anvendelse på alle selskaber på Gibraltar, nemlig en lønskat, en skat på besiddelse af erhvervsejendom og en indregistreringsafgift. Der skulle være et loft for lønskatten og skatten på besiddelse af erhvervsejendom på 15 % af det samlede overskud. Domstolen fandt, at sådan en kombination af skatter udelukkede beskatning af offshore-selskaber, eftersom de ikke havde noget beskatningsgrundlag, fordi de ikke havde nogen ansatte eller erhvervsejendomme i Gibraltar.
(
191
)
  Se f.eks. Rettens dom af 6. marts 2002, Ramondin SA og Ramondín Cápsulas SA mod Kommissionen, forenede sager T-92/00 og T-103/00, ECLI:EU:T:2002:61, præmis 39.
(
192
)
  Rettens dom af 12. september 2007, Italien og Brandt Italia mod Kommissionen, forenede sager T-239/04 og T-323/04, ECLI:EU:T:2007:260, præmis 66, Rettens dom af 4. september 2009, Italien mod Kommissionen, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, præmis 120, Domstolens dom af 24. november 2011, Italien mod Kommissionen, C-458/09 P, ECLI:EU:C:2011:769, præmis 59 og 60.
(
193
)
  Se Domstolens dom af 29. juni 1999, DMTransport, C-256/97, ECLI:EU:C:1999:332, præmis 27.
(
194
)
  Se Domstolens dom af 18. juli 2013, P Oy, C-6/12, ECLI:EU:C:2013:525, præmis 27.
(
195
)
  Se Domstolens dom af 12. juli 2001, Smits og Peerbooms, C-157/99, ECLI:EU:C:2001:404, præmis 90, Domstolens dom af 3. juni 2010, Sporting Exchange Ltd, trading »Betfair« mod Minister van Justitie, C-203/08, ECLI:EU:C:2010:307, præmis 50.
(
196
)
  Se Domstolens dom af 4. juni 2015, Kommissionen mod MOL, C-15/14 P, ECLI:EU:C:2015:362, præmis 60 ff., forslag til afgørelse fra generaladvokat Mengozzi af 27. juni 2013, Deutsche Lufthansa, C-284/12, ECLI:EU:C:2013:442, præmis 52.
(
197
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 8. september 2011, Kommissionen mod Nederlandene, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, præmis 62, Domstolens dom af 8. november 2001, Adria-Wien Pipeline, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598.
(
198
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 49 ff., Domstolens dom af 29. april 2004, GIL Insurance, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252.
(
199
)
  Se Domstolens dom af 22. december 2008, British Aggregates mod Kommissionen, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, præmis 85 og 89 samt citeret retspraksis, Domstolens dom af 8. september 2011, Kommissionen mod Nederlandene, C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, præmis 51, Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, præmis 87.
(
200
)
  Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732.
(
201
)
  Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, præmis 101 ff.
(
202
)
  Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, præmis 106.
(
203
)
  Domstolens dom af 22. november 2001, Ferring, C-53/00, ECLI:EU:C:2001:627, præmis 20.
(
204
)
  Domstolens dom af 22. november 2001, Ferring, C-53/00, ECLI:EU:C:2001:627, præmis 19 og 20.
(
205
)
  Se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 50. Domstolen anvender i denne forbindelse nogle gange udtrykket »den almindelige skatteordning« (se Domstolens dom af 22. juni 2006, Belgien og Forum 187 mod Kommissionen, forenede sager C-182/03 og C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, præmis 95) eller »den almindelige skattelovgivning« (se Domstolens dom af 15. december 2005, Italien mod Kommissionen, C-66/02, ECLI:EU:C:2005:768, præmis 100).
(
206
)
  Se Domstolens ræsonnement angående selektivitet i Domstolens dom af 3. marts 2005, Heiser, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, præmis 40 ff.
(
207
)
  Se Domstolens dom af 29. april 2004, GIL Insurance, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252, præmis 75 og 78.
(
208
)
  Se Rettens dom af 7. marts 2012, British Aggregates Association mod Kommissionen, T-210/02 RENV, ECLI:EU:T:2012:110, præmis 49 og 50. Selv om afgiften indføres i den nationale lovgivning for at indarbejde et EU-direktiv, er denne afgift fortsat den almindelige ordning.
(
209
)
  Domstolen udtalte imidlertid i sin Paint Graphos-dom, at henset til de særlige kendetegn ved andelsselskaberne, som skal overholde særlige driftsprincipper, kan disse virksomheder ikke anses for at befinde sig i en faktisk og retlig situation, som er sammenlignelig med den, som kommercielle selskaber befinder sig i, for så vidt som de handler i deres medlemmers økonomiske interesse og ikke har et rent kommercielt, men et særligt personligt forhold til disse, idet medlemmerne er aktivt involveret i virksomhedens drift og har ret til en lige udlodning af de økonomiske resultater (se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 61).
(
210
)
  Se Domstolens dom af 18. juli 2013, P Oy, C-6/12, ECLI:EU:C:2013:525, præmis 27 ff.
(
211
)
  En afgift, som indføres i den nationale lovgivning til gennemførelse af et EU-direktiv, som inden for sit anvendelsesområde træffer bestemmelse om forskelsbehandling af visse aktiviteter eller produkter, kan være tegn på, at disse aktiviteter eller produkter befinder sig i en anden situation i forhold til det mål, der forfølges.
(
212
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 69.
(
213
)
  Se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 69 og 70, Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 81, Domstolens dom af 8. september 2011, Kommissionen mod Nederlandene
,
 C-279/08 P, ECLI:EU:C:2011:551, Domstolens dom af 22. december 2008, British Aggregates mod Kommissionen, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, Se Domstolens dom af 18. juli 2013, P Oy, C-6/12 P, ECLI:EU:C:2013:525, præmis 27 ff.
(
214
)
  Vedrørende institutter for kollektiv investering, afsnit 5.4.2.
(
215
)
  I Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, henviste Domstolen til muligheden for at bruge det nationale skattesystems karakter og almindelige opbygning som begrundelse for, at andelsselskaber, som udlodder hele deres overskud til medlemmerne, ikke beskattes på selskabsplan, for så vidt som der opkræves skat hos medlemmerne (præmis 71).
(
216
)
  Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 74.
(
217
)
  Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 75.
(
218
)
  Se Domstolens dom af 15. november 2011, Kommissionen og Spanien mod Government of Gibraltar og Det Forenede Kongerige, forenede sager C-106/09 P og C-107/09 P, ECLI:EU:C:2011:732, præmis 146, Domstolens dom af 29. april 2004, Nederlandene mod Kommissionen, C-159/01, ECLI:EU:C:2004:246, præmis 43, Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511.
(
219
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 57, Domstolens dom af 11. september 2008, Unión General de Trabajadores de La Rioja, forenede sager C-428/06-C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, præmis 47.
(
220
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 57 ff., Domstolens dom af 11. september 2008, Unión General de Trabajadores de La Rioja, forenede sager C-428/06-C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, præmis 47 ff.
(
221
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 63-66.
(
222
)
  Se forslag til afgørelse fra generaladvokat Geelhoed af 20. oktober 2005, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2005:618, præmis 60.
(
223
)
  Forslag til afgørelse fra generaladvokat Geelhoed af 20. oktober 2005, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2005:618, præmis 60.
(
224
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 58: »
Det kan ikke udelukkes, at en indenstatslig enhed har en retlig og faktisk ordning, som gør den tilstrækkeligt selvstyrende i forhold til en medlemsstats centrale regering, således at det ved de foranstaltninger, denne enhed vedtager, er den og ikke den centrale regeringen, der spiller en grundlæggende rolle i fastsættelsen af det politiske og økonomiske klima, som virksomhederne virker i.
«
(
225
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 67.
(
226
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511, præmis 70.
(
227
)
  Domstolens dom af 11. september 2008, Unión General de Trabajadores de La Rioja, forenede sager C-428/06-C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, præmis 96-100.
(
228
)
  Domstolens dom af 11. september 2008, Unión General de Trabajadores de La Rioja, forenede sager C-428/06-C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, præmis 80-83.
(
229
)
  Domstolens dom af 6. september 2006, Portugal mod Kommissionen, C-88/03, ECLI:EU:C:2006:511.
(
230
)
  Domstolens dom af 11. september 2008, Unión General de Trabajadores de La Rioja, forenede sager C-428/06-C-434/06, ECLI:EU:C:2008:488, præmis 129 ff.
(
231
)
  Medlemsstaterne må især ikke indføre eller bevare lovgivning, som medfører uforenelig statsstøtte eller forskelsbehandling, der strider mod de grundlæggende frihedsrettigheder. Se f.eks. Domstolens dom af 17. september 2009, Glaxo Wellcome, C-182/08, ECLI:EU:C:2009:559, præmis 34 og den nævnte retspraksis.
(
232
)
  Se betragtningerne i Rådets forordning (EF) nr. 1435/2003 af 22. juli 2003 om statut for det europæiske andelsselskab (SCE) (
EUT L 207 af 18.8.2003, s. 1
).
(
233
)
  Kontrollen med andelsselskaber er ligeligt fordelt på deres medlemmer, hvilket afspejles i reglen om »én person, én stemme«.
(
234
)
  Se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 55 og 61.
(
235
)
  Se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 69-75.
(
236
)
  Se Domstolens dom af 8. september 2011, Paint Graphos m.fl., forenede sager C-78/08-C-80/08, ECLI:EU:C:2011:550, præmis 74 og 75.
(
237
)
  Dette afsnit er ikke begrænset til institutter for kollektiv investering jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (
EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32
) (»UCITS«). Det omfatter også andre typer af investeringsforeninger, der ikke er omfattet af direktivet, som f.eks. alternative investeringsfonde som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU (
EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1
).
(
238
)
  Disse virksomheder kan oprettes i henhold til aftale (som investeringsfonde, der forvaltes af administrationsselskaber) eller som »trusts« (»unit trusts«) eller i henhold til vedtægter (som investeringsselskaber). Se artikel 1, stk. 3, i direktivet om kollektive investeringsinstitutter.
(
239
)
  Se Rettens dom af 4. marts 2009, Associazione italiana del risparmio gestito og Fineco Asset Management mod Kommissionen, T-445/05, ECLI:EU:T:2009:50, præmis 78 ff., hvor Retten stadfæstede Kommissionens beslutning 2006/638/EF af 6. september 2005 (
EUT L 268 af 27.9.2006, s. 1
), der erklærede en støtteordning uforenelig med det indre marked, idet den gav visse virksomheder et skattemæssigt incitament til at investere kollektivt i værdipapirer, særligt i aktier i små og mellemstore virksomheder, der kunne handles på det regulerede marked i Europa.
(
240
)
  For eksempel, at en fordelagtig skattemæssig behandling af investeringsinstrumentet er betinget af, at tre fjerdedele af fondens aktiver er investeret i SMV'er.
(
241
)
  Se Rettens dom af 4. marts 2009, Associazione italiana del risparmio gestito og Fineco Asset Management mod Kommissionen, T-445/05, ECLI:EU:T:2009:50, præmis 150.
(
242
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 345/2013 af 17. april 2013 om europæiske venturekapitalfonde (
EUT L 115 af 25.4.2013, s. 1
).
(
243
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 346/2013 af 17. april 2013 om europæiske sociale iværksætterfonde (
EUT L 115 af 25.4.2013, s. 18
).
(
244
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/760 af 29. april 2015 om europæiske langsigtede investeringsfonde (
EUT L 123 af 19.5.2015, s. 98
).
(
245
)
  Hensynet til neutralitet, der er baggrunden for ved den særlige beskatning af investeringsforeninger finder anvendelse på fondens kapital, men ikke på forvaltningsvirksomhedens egen indtægt og kapital. Se EFTA-Tilsynsmyndigheden beslutning om statsstøtte af 18. marts 2009 for så vidt angår beskatning af investeringsvirksomheder i Liechtenstein.
(
246
)
  Se Kommissionens afgørelse af 12. maj 2010, N 131/2009, Finland, Ordningen for trusts til ejendomsinvesteringer (REIT) (
EUT C 178 af 3.7.2010, s. 1
), nr. 33.
(
247
)
  Skatteamnesti kan også give mulighed for at angive aktiver og indkomster, som ikke er angivet tidligere.
(
248
)
  Se Domstolens dom af 29. marts 2012, Ministero dell'Economia e delle Finanze, C-417/10, ECLI:EU:C:2012:184, præmis 12.
(
249
)
  Se Kommissionens afgørelse af 11. juli 2012 om skatteamnestiforanstaltningen anmeldt af Letland, SA.33183 (
EUT C 1 af 4.1.2013, s. 6
).
(
250
)
  Anvendelsesperioden bør være tilstrækkeligt lang til at give alle de skattepligtige, der er omfattet af foranstaltningen, mulighed for at få gavn af den.
(
251
)
  Se Domstolens dom af 29. marts 2012, Ministero dell'Economia e delle Finanze, C-417/10, ECLI:EU:C:2012:184, præmis 40, 41 og 42.
(
252
)
  Nogle medlemsstater har vedtaget cirkulærer om anvendelse og omfang af deres praksis for at afgive bindende svar. Nogle medlemsstater offentliggør deres bindende svar.
(
253
)
  Se Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38374, Starbucks, endnu ikke offentliggjort, Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38375, Fiat, endnu ikke offentliggjort, Kommissionens afgørelse af 11. januar 2016 i sag SA.37667, statsstøtteordning om skattefritagelse af meroverskud, endnu ikke offentliggjort, alle sager er blevet appelleret.
(
254
)
  Se Domstolens dom af 22. juni 2006, Belgien og Forum 187 mod Kommissionen, forenede sager C-182/03 og C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416. I den pågældende dom skulle Domstolens foretage en prøvelse af Kommissionens beslutning om den belgiske skatteordning for koordinationscentre (Kommissionens beslutning 2003/757/EF af 17. februar 2003 om Kongeriget Belgiens støtteordning til fordel for koordinationscentre, som er hjemmehørende i Belgien (
EUT L 282 af 30.10.2003, s. 25
)), og den konkluderede bl.a., at metoden for fastsættelse af skattepligtig indkomst under denne ordning gav koordinationscentrene en selektiv fordel. Ifølge ordningen blev det skattepligtige overskud ansat til et fast beløb svarende til en procentdel af de samlede udgifter og driftsomkostninger, ekskl. personaleudgifter og finansielle omkostninger. Domstolen fandt, at: »
Ved bedømmelsen af, om fastsættelsen den skattepligtige indkomst, som bestemt i ordningen for koordinationscentrene, medfører en fordel for centrene, bør der, (…), foretages en sammenligning af den nævnte ordning med den almindelige skatteordning på grundlag af forskellen mellem indtægter og udgifter for en virksomhed, der udøver sin aktivitet på frie konkurrencevilkår.
« Domstolen fandt endvidere, at: 
»udelukkelsen af [udgifter til personale og de finansielle omkostninger] fra de udgifter, på grundlag af hvilke den skattepligtige indkomst for de nævnte centre fastsættes, [gør] det ikke muligt at opnå interne afregningspriser, der ligger tæt på de priser, som anvendes under frie konkurrencevilkår«, og Domstolen fandt, at dette »kan medføre en økonomisk fordel for de nævnte centre.«
 (præmis 96 og 97).
(
255
)
  Se Domstolens dom af 22. juni 2006, Belgien og Forum 187 mod Kommissionen, forenede sager C-182/03 og C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, præmis 81. Se også Rettens dom af 25. marts 2015, Belgien mod Kommissionen, T-538/11, ECLI:EU:T:2015:188, præmis 65 og 66 og den nævnte retspraksis.
(
256
)
  Se Kommissionens beslutning 2003/601/EF af 17. februar 2003 om støtteordning C 54/2001 (ex NN 55/2000) Irland — Udenlandsk indkomst (
EUT L 204 af 13.8.2003, s. 51
) punkt 33-35.
(
257
)
  Eksempelvis vil dette være tilfældet, hvis visse virksomheder, som er involverede i transaktioner med kontrollerede enheder, ikke har mulighed for at anmode om et sådant bindende svar, men en anden på forhånd afgrænset gruppe af virksomheder har. Kommissionens beslutning 2004/77/EF af 24. juni 2003 om den belgiske støtteordning, som gennemføres i form af en særlig skatteordning gældende for US Foreign Sales Corporations (
EUT L 23 af 28.1.2004, s. 14
) punkt 56-62.
(
258
)
  Se Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38374, Starbucks, endnu ikke offentliggjort, Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38375, Fiat, endnu ikke offentliggjort, Kommissionens afgørelse af 11. januar 2016 i sag SA.37667, statsstøtteordning om skattefritagelse af meroverskud, endnu ikke offentliggjort, alle sager er blevet appelleret.
(
259
)
  Se Kommissionens beslutning 2003/438/EF af 16. oktober 2002 om statsstøtteordning C 50/2001 (ex NN 47/2000) — Finansieringsselskaber — Luxembourg (
EUT L 153 af 20.6.2003, s. 40
), betragtning 43 og 44, se Kommissionens beslutning 2003/501/EF af 16. oktober 2002 om statsstøtteordning C 49/2001 (ex NN 46/2000) — Koordinationscentre — Luxembourg (
EUT L 170 af 9.7.2003, s. 20
), betragtning 46, 47 og 50, Kommissionens beslutning 2003/757/EF af 17. februar 2003 om Kongeriget Belgiens støtteordning til fordel for koordinationscentre, som er hjemmehørende i Belgien (
EUT L 282 af 30.10.2003, s. 25
), betragtning 89-95, og Domstolens dom af 22. juni 2006, Belgien og Forum 187 mod Kommissionen, forenede sager C-182/03 og C-217/03, ECLI:EU:C:2006:416, præmis 96 og 97, Kommissionens beslutning 2004/76/EF af 13. maj 2003 om den statsstøtteordning til fordel for hovedkontorer og logistikcentre, Frankrig har gennemført (
EUT L 23 af 28.1.2004, s. 1
, betragtning 50 og 53). Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38374, Starbucks, endnu ikke offentliggjort, appelleret, betragtning 282-285, Kommissionens afgørelse af 21. oktober 2015 i sag SA.38375, Fiat, endnu ikke offentliggjort, appelleret, betragtning 245.
(
260
)
  Se Kommissionens afgørelse 2011/276/EU af 26. maj 2010 om statsstøtte i form af et forlig om afgifter iværksat af Belgien til fordel for virksomheden Umicore S.A. (tidligere»Union Minière S.A.« (Statsstøtte C-76/03 (ex NN 69/03)) (
EUT L 122 af 11.5.2011, s. 76
).
(
261
)
  Se Kommissionens afgørelse 2011/276/EU af 26. maj 2010 om statsstøtte i form af et forlig om afgifter iværksat af Belgien til fordel for virksomheden Umicore S.A. (tidligere»Union Minière S.A.« (Statsstøtte C-76/03 (ex NN 69/03)) (
EUT L 122 af 11.5.2011, s. 76
), betragtning 155.
(
262
)
  Saldoafskrivningsmetoden eller den faldende brøks metode i modsætning til den mest almindelige lineære metode.
(
263
)
  Se Kommissionens beslutning af 20. november 2012 i sag SA.34736 om forskudsafskrivning af visse aktiver købt gennem finansiel leasing (
EUT C 384 af 13.12.2012, s. 1
).
(
264
)
  Se Kommissionens beslutning 2007/256/EF af 20. december 2006 om Frankrigs støtteordning i medfør af artikel 39 CA i den franske skattelov (code général des impôts) — Statsstøtte C 46/2004 (tidl. NN 65/2004) (
EUT L 112 af 30.4.2007, s. 41
), betragtning 122.
(
265
)
  Domstolens dom af 29. april 2004, GIL Insurance, C-308/01, ECLI:EU:C:2004:252, præmis 65 ff.
(
266
)
  Se Kommissionens beslutning 2007/256/EF af 20. december 2006 om Frankrigs støtteordning i medfør af artikel 39 CA i den franske skattelov (code général des impôts) — Statsstøtte C 46/2004 (tidl. NN 65/2004) (
EUT L 112 af 30.4.2007, s. 41
), betragtning 81 ff.
(
267
)
  Se afsnit 3.1.
(
268
)
  Se f.eks. Kommissionens beslutning 1999/779/EF af 3. februar 1999 om den støtte, som Østrig yder i form af fritagelse for drikkevareafgift på vin og andre gærede drikkevarer, som sælges direkte på produktionsstedet til forbrugeren (
EFT L 305 af 30.11.1999, s. 27
).
(
269
)
  Rettens dom af 15. juni 2000, Alzetta, forenede sager T-298/97, T-312/97 osv., ECLI:EU:T:2000:151 præmis 81.
(
270
)
  Domstolens dom af 17. september 1980, Philip Morris, 730/79, ECLI:EU:C:1980:209, præmis 11. Rettens dom af 15. juni 2000, Alzetta, forenede sager T-298/97, T-312/97 osv., ECLI:EU:T:2000:151 præmis 80.
(
271
)
  Rettens dom af 15. juni 2000, Alzetta, forenede sager T-298/97, T-312/97 osv., ECLI:EU:T:2000:151 præmis 141-147, Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415.
(
272
)
  Der er tale om et lovbeskyttet monopol, hvis en bestemt tjenesteydelse ved lov eller gennem regulerende foranstaltninger er reserveret til en eneudbyder med et klart forbud mod, at andre aktører leverer denne tjenesteydelse (selv ikke for at dække residualefterspørgslen fra visse kundegrupper). Derimod betyder det forhold, at levering af en offentlig tjenesteydelse er tildelt en bestemt virksomhed, ikke, at denne virksomhed har et lovbeskyttet monopol.
(
273
)
  Rettens dom af 16. juli 2014, Tyskland mod Kommissionen, T-295/12, ECLI:EU:T:2014:675, præmis 158, Kommissionens afgørelse af 7. juli 2002 i statsstøttesag N 356/2002 — Det Forenede Kongerige — Network Rail (
EFT C 232 af 28.9.2002, s. 2
), betragtning 75, 76 og 77. Hvis for eksempel en koncession tildeles ved hjælp af en konkurrencepræget udbudsprocedure, er der konkurrence om markedet.
(
274
)
  Domstolens dom af 3. marts 2005, Heiser, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, præmis 55.
(
275
)
  Rettens dom af 29. september 2000, Confederación Espanola de Transporte de Mercancías mod Kommissionen, T-55/99, ECLI:EU:T:2000:223, præmis 89, Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 81.
(
276
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 79.
(
277
)
  Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 65, Domstolens dom af 8. maj 2013, Libert m.fl., forenede sager C-197/11 og C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, præmis 76.
(
278
)
  Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 66, Domstolens dom af 8. maj 2013, Libert m.fl., forenede sager C-197/11 og C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, præmis 77, Rettens dom af 4. april 2001, Friulia Venezia Giulia, T-288/97, ECLI:EU:T:2001:115, præmis 41.
(
279
)
  Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 67, Domstolens dom af 8. maj 2013, Libert m.fl., forenede sager C-197/11 og C-203/11, ECLI:EU:C:2013:288, præmis 78, Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 78.
(
280
)
  Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 68.
(
281
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, præmis 77 og 78.
(
282
)
  Domstolens dom af 21. marts 1990, Belgien mod Kommissionen (»Tubemeuse«), C-142/87, ECLI:EU:C:1990:125, præmis 35, Domstolens dom af 30. april 2009, Kommissionen mod den Italienske Republik og Wam SpA, C-494/06 P, ECLI:EU:C:2009:272, præmis 62.
(
283
)
  Domstolens dom af 17. september 1980, Philip Morris, 730/79, ECLI:EU:C:1980:209, Rettens dom af 4. september 2009, Italien mod Kommissionen, T-211/05, ECLI:EU:T:2009:304, præmis 157-160, Rettens dom af 15. juni 2000, Alzetta, forenede sager T-298/97, T-312/97 osv., ECLI:EU:T:2000:151 præmis 95.
(
284
)
  Rettens dom af 6. juli 1995, AITEC m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-447/93, T-448/93 og T-449/93, ECLI:EU:T:1995:130, præmis 141.
(
285
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelser i statsstøttesag N 258/2000, Leisure Pool Dorsten (
EUT C 172 af 16.6.2001, s. 16
), C 10/2003 — Nederlandene — Ikke-overskudsgivende marinaer (
EUT L 34 af 6.2.2004, s. 63
), SA.37963 — Det Forenede Kongerige — Påstået statsstøtte til Glenmore Lodge (
EUT C 277 af 21.8.2015, s. 3
), SA.38208 — Det Forenede Kongerige — Påstået støtte til medlemsejede golfklubber i Det Forenede Kongerige (
EUT C 277 af 21.8.2015, s. 4
).
(
286
)
  Se afsnit 2.6 for kriterierne for, hvornår aktiviteter vedrørende kultur og bevarelse af kulturarven har økonomisk karakter efter traktatens artikel 107, stk. 1. For aktiviteter vedrørende kultur og bevarelse af kulturarven, som ikke har økonomisk karakter, er det ikke nødvendigt at foretage en vurdering af, om eventuel offentlig finansiering påvirker samhandelen.
(
287
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelser i statsstøttesag N 630/2003, Local Museums Sardinia, (
EUT C 275 af 8.11.2005, s. 3
), SA.34466 — Cypern — Center for billedkunst og forskning (
EUT C 1 af 4.1.2013, s. 10
), SA.36581 — Grækenland — Opførelse af arkæologisk museum, Messara, Kreta (
EUT C 353 af 3.12.2013, s. 4
), SA.35909 (2012/N) — Tjekkiet — Turistinfrastruktur (NUTS II region Sydøst) (
EUT C 306 af 22.10.2013, s. 4
), SA.34891 (2012/N) — Polen — Statsstøtte til Związek Gmin Fortecznych Twierdzy Przemyśl (
EUT C 293 af 9.10.2013, s. 1
).
(
288
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelser i statsstøttesag 543/2001 — Irland — Tilskud til hospitaler (
EUT C 154 af 28.6.2002, s. 4
), SA.34576 — Portugal — Jean Piaget nordøstlig enhed for kronisk eller længerevarende sundhedspleje (
EUT C 73 af 13.3.2013, s. 1
), SA.37432 — Tjekkiet — Finansiering af offentlige hospitaler Hradec Králové-regionen (
EUT C 203 af 19.6.2015, s. 2
), SA.37904 — Tyskland — Påstået statsstøtte til lægecenter i Durmersheim (
EUT C 188 af 5.6.2015, s. 2
), SA.38035 — Tyskland — Påstået støtte til en specialiseret genoptræningsklinik for ortopædi og traumekirurgi (
EUT C 188 af 5.6.2015, s. 3
).
(
289
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelser i statsstøttesag N 257/2007 — Tilskud til teaterproduktioner i Baskerlandet (
EUT C 173 af 26.7.2007, s. 1
), N 458/2004 Editorial Andaluza Holding (
EUT C 131 af 28.5.2005, s. 1
) og SA.33243 — Jornal da Madeira (
EUT C 16 af 19.1.2013, s. 1
).
(
290
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelse i statsstøttesag N 486/2002 — Sverige — Konferencecenter i Visby (
EUT C 75 af 27.3.2003, s. 2
).
(
291
)
  Se Kommissionens afgørelse i statsstøttesag SA.33149 — Tyskland — Påstået ulovlig statsstøtte til Städtische Projekt »Wirtschaftsbür Gaarden« — Kiel (
EUT C 188 af 5.6.2015, s. 1
).
(
292
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelse i statsstøttesag SA.38441 — Det Forenede Kongerige — Isles of Scilly Air links (
EUT C 5 af 9.1.2015, s. 4
).
(
293
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelse i statsstøttesag SA.39403 — Nederlandene — Investering i Lauwersoog havn (
EUT C 259 af 7.8.2015, s. 4
), SA.42219 — Tyskland — Moderniseringen af Schuhmacher-kaj i Maasholm havn (
EUT C 426 af 18.12.2015, s. 5
).
(
294
)
  Meddelelse fra Kommissionen til medlemsstaterne og interesserede parter om statsstøttesag N 376/01 — Støtteordning til fordel for tovbaneanlæg (
EFT C 172 af 18.7.2002, s. 2
).
(
295
)
  Se f.eks. Domstolens dom af 14. oktober 1987, Tyskland mod Kommissionen, 248/84, ECLI:EU:C:1987:437, præmis 18.
(
296
)
  »Offentlig finansiering af infrastruktur« omfatter alle former for tilrådighedsstillelse af statsmidler til opførelse, erhvervelse og drift af infrastruktur.
(
297
)
  Dette afsnit vedrører ikke eventuel støtte til entreprenører, som er involveret i opførelsen af infrastrukturen.
(
298
)
  »Ejeren« omfatter enhver enhed, der har effektive ejendomsrettigheder over infrastrukturen og får de økonomiske fordele heraf. I det tilfælde, hvor ejeren overdrager ejendomsretten til en separat enhed (f.eks. en havnemyndighed), der forvalter infrastrukturen på vegne af ejeren, kan denne i statsstøtteretlig henseende anses for at træde i ejerens sted.
(
299
)
  25. beretning om konkurrencepolitikken, 1995, punkt 175.
(
300
)
  Rettens dom af 12. december 2000, Aéroports de Paris mod Kommissionen, T-128/98, ECLI:EU:T:2000:290, præmis 125, stadfæstet ved Domstolens appeldom af 24. oktober 2002, Aéroports de Paris mod Kommissionen, C-82/01 P, ECLI:EU:C:2002:617. Se også Rettens dom af 17. december 2008, Ryanair mod Kommissionen, T-196/04, ECLI:EU:T:2008:585, præmis 88.
(
301
)
  Rettens dom af 24. marts 2011, Freistaat Sachsen og Land Sachsen-Anhalt m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-443/08 og T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, især præmis 93 og 94, stadfæstet ved Domstolens appeldom af 19. december 2012, Mitteldeutsche Flughafen AG og Flughafen Leipzig-Halle GmbH mod Kommissionen, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, især præmis 40-43 og 47.
(
302
)
  Domstolens dom af 19. december 2012, Mitteldeutsche Flughafen AG og Flughafen Leipzig-Halle GmbH mod Kommissionen, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, præmis 43 og 44. Domstolens dom af 14. januar 2015, Eventech mod Parking Adjudicator, C-518/13, ECLI:EU:C:2015:9, præmis 40.
(
303
)
  Domstolens dom af 16. juni 1987, Kommissionen mod Italien, C-118/85, ECLI:EU:C:1987:283, præmis 7 og 8. Domstolens dom af 4. maj 1988, Bodson/Pompes funèbres des regions libérées, C-30/87, ECLI:EU:C:1988:225, præmis 18. Rettens dom af 24. marts 2011, Freistaat Sachsen og Land Sachsen-Anhalt m.fl. mod Kommissionen, forenede sager T-443/08 og T-455/08, ECLI:EU:T:2011:117, præmis 98.
(
304
)
  Se Kommissionens afgørelser i statsstøttesag SA.23324 — Tampere-Pirkkala lufthavn (
EUT L 309 af 13.11.2013, s. 27
) og i statsstøttesag SA.35388 — Polen — Etablering af Gdynia-Kosakowo lufthavn.
(
305
)
  Økonomisk anvendelse af infrastrukturen kan i denne sammenhæng anses for accessorisk, hvis den kapacitet, der årligt anvendes til denne type aktivitet, ikke overstiger 20 % af infrastrukturens samlede årlige kapacitet.
(
306
)
  Hvis aktiviteterne ikke forbliver accessoriske, kan også sekundære økonomiske aktiviteter være omfattet af statsstøttereglerne (se Rettens dom af 12. september 2013, Tyskland mod Kommissionen, T-347/09, ECLI:EU:T:2013:418 om naturbeskyttelsesorganisationers salg af træ og turistaktiviteter).
(
307
)
  Domstolens dom af 19. december 2012, Mitteldeutsche Flughafen AG og Flughafen Leipzig-Halle GmbH mod Kommissionen, C-288/11 P, ECLI:EU:C:2012:821, præmis 47.
(
308
)
  Kommissionens afgørelse 2013/693/EU af 3. oktober 2012 om statsstøtte SA.23600 C 38/08 (ex NN 53/07) — Tyskland — Finansiering af München lufthavn, Terminal 2 (
EUT L 319 af 29.11.2013, s. 8
), præmis 74-81. Af Kommissionens retningslinjer for luftfartssektoren fra 1994 fremgår det, at: »
Opførelse eller udvidelse af infrastrukturprojekter (såsom lufthavne, motorveje, broer osv.) udgør en almen foranstaltning i økonomisk politik, der ikke kan kontrolleres af Kommissionen i medfør af traktatens statsstøtteregler
« (
EFT C 350 af 10.12.1994, s. 5
), punkt 12.
(
309
)
  Denne præcisering er med forbehold af anvendelsen af sammenhørighedspolitikkens regler, som der er blevet opstillet retningslinjer for i andre tilfælde. Se f.eks. Kommissionens vejledning til Koordinationsudvalget for Fondene: Kontrol af statsstøttes forenelighed i infrastruktursager, som kan findes her: http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docoffic/cocof/2012/cocof_12_0059_01_en.pdf.
(
310
)
  F.eks. kan tjenester, der udbydes af kommercielle færgerederier, være i konkurrence med en betalingsbro eller -tunnel.
(
311
)
  I en netinfrastruktur supplerer de forskellige elementer af nettet hinanden i stedet for at konkurrere med hinanden.
(
312
)
  Spørgsmålet om, hvorvidt der i en bestemt sektor kun er en ubetydelig markedsfinansiering, skal vurderes på den pågældende medlemsstats niveau og ikke på regionalt eller lokalt niveau, lige som når det vurderes, om der er tale om et marked i en medlemsstat (se f.eks. Rettens dom af 26. november 2015, Spanien mod Kommissionen, T-461/13, ECLI:EU:T:2015:891, præmis 44).
(
313
)
  Som f.eks. start- og landingsbaner og systemer til belysning af dem, terminaler, forpladser, rullebaner eller centraliseret groundhandling-infrastruktur, eksempelvis bagagebånd.
(
314
)
  Retningslinjer for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (
EUT C 99 af 4.4.2014, s. 3
), punkt 31.
(
315
)
  Retningslinjer for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (
EUT C 99 af 4.4.2014, s. 3
), punkt 33.
(
316
)
  Se Kommissionens afgørelse af 27. marts 2014 i statsstøttesag SA.38302 — Italien — Havnen i Salerno, Kommissionens afgørelse af 22. februar 2012 i statsstøttesag SA.30742 (N/2010) — Litauen — Opførelse af infrastruktur til passager- og fragtfærgeterminaler i Klaipeda (
EUT C 121 af 26.4.2012, s. 1
), Kommissionens afgørelse af 2. juli 2013 i statsstøttesag SA.35418 (2012/N) — Grækenland — Udvidelse af Piræus havn (
EUT C 256 af 5.9.2013, s. 2
).
(
317
)
  Jf. punkt 211 og fodnote 312 skal spørgsmålet om, hvorvidt der kun er tale om en ubetydelig markedsfinansiering i en bestemt sektor, vurderes på den pågældende medlemsstats niveau og ikke på regionalt eller lokalt niveau.
(
318
)
  
EUT C 25 af 26.1.2013, s. 1
. Af retningslinjernes fremgår det, at bredbåndssektoren er karakteriseret ved specifikke egenskaber og af det forhold, at bredbåndsnet kan huse adskillige operatører af telekommunikationstjenester, og at de derfor kan give konkurrerende operatører mulighed for at være til stede på samme net.
(
319
)
  EU-retningslinjer for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet (
EUT C 25 af 26.1.2013, p. 1
), punkt 11 og fodnote 14.
(
320
)
  Energiinfrastruktur omfatter navnlig transmissions-, distributions- og lagringsinfrastrukturer til elektricitet, gas og olie. Se definitionerne i retningslinjerne for statsstøtte til miljøbeskyttelse og energi 2014-2020 (
EUT C 200 af 28.6.2014, s. 1
), punkt 31, for yderligere oplysninger.
(
321
)
  Retningslinjer for statsstøtte til miljøbeskyttelse og energi 2014-2020 (
EUT C 200 af 28.6.2014, s. 1
), afsnit 3.8, Kommissionens afgørelse af 10. juli 2014 i statsstøttesag nr. SA.36290 — Det Forenede Kongerige — Nordirlands gasledning, Udvidelse mod vest og nordvest.
(
322
)
  
EUT C 198 af 27.6.2014, s. 1
, punkt 17 ff.
(
323
)
  Som f.eks. jernbanespor og togstationer.
(
324
)
  Dette berører ikke spørgsmålet om, hvorvidt en fordel, som staten giver infrastrukturoperatører, skal betragtes som statsstøtte. Hvis driften af infrastrukturen f.eks. er omfattet af et lovbeskyttet monopol, og hvis det er udelukket, at der kan være konkurrence om markedet for drift af infrastrukturen, kan en fordel, som staten giver en infrastrukturoperatør, ikke fordreje konkurrencen, og den udgør derfor ikke statsstøtte. Se punkt 188 i denne meddelelse og Kommissionens afgørelse af 17. juli 2002 i statsstøttesag N 356/2002 — Det Forenede Kongerige — Jernbanenet og Kommissionens afgørelse af 2. maj 2013 i sag SA.35948 — Tjekkiet — Forlængelse af interoperabilitetsordning inden for jernbanetransport. Hvis ejeren eller operatøren, som forklaret i punkt 188, er aktiv på et andet liberaliseret marked, bør denne for at forhindre krydssubsidiering føre separate regnskaber, fordele omkostninger og indtægter på en passende måde og sikre, at eventuel offentlig finansiering ikke kommer andre aktiviteter til gode.
(
325
)
  Som f.eks. spor til sporvogne eller underjordisk offentlig transport.
(
326
)
  Inklusive veje til forbindelse af jord, der kan udnyttes kommercielt, se Kommissionens afgørelse af 1. oktober 2014 i sag SA.36147 — Påstået infrastrukturstøtte til Propapier, og Kommissionens afgørelse af 8. januar 2016 i sag SA.36019 — Vejinfrastrukturforanstaltninger i nærheden af ejendomsprojekt — Uplace.
(
327
)
  En atypisk situation, hvor det ikke kan udelukkes, at der kunne være tale om statsstøtte, ville f.eks. være opførelsen af en bro eller tunnel mellem to medlemsstater, der kunne tilbyde en tjeneste, der i store træk kan substituere den tjeneste, som en kommerciel færgeoperatør tilbyder, eller opførelsen af en betalingsvej i direkte konkurrence med en anden betalingsvej (f.eks. to betalingsveje, der løber parallelt med hinanden, og derfor tilbyder en i store træk substituerbar tjeneste).
(
328
)
  Vandforsynings- og spildevandsnet omfatter infrastruktur til distribution af vand og transport af spildevand, som f.eks. de respektive rørledninger.
(
329
)
  Se Kommissionens afgørelse af 1. oktober 2014 i sag SA.38478 — Ungarn — Udbygning af Győr-Gönyű nationale offentlige havn. Derimod kan det ikke udelukkes, at bygherren/ejeren af infrastruktur får en fordel i forbindelse med et udbud, hvis udbuddet kun minimerer den ydede støtte.
(
330
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelse af 1. oktober 2014 i sag SA.36147, Påstået infrastrukturstøtte til Propapier. Retningslinjer for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (
EUT C 99 af 4.4.2014, s. 3
), punkt 61-64.
(
331
)
  
EFT C 307 af 13.11.1993, s. 3
.
(
332
)
  
EFT C 209 af 10.7.1997, s. 3
.
(
333
)
  
EFT C 384 af 10.12.1998, s. 3
.

Summary:
Begrebet statsstøtte
RESUMÉ AF:
Kommissionens meddelelse om begrebet statsstøtte i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
HVAD ER FORMÅLET MED MEDDELELSEN?
Begrebet 
statsstøtte
 er et objektivt og juridisk begreb, der er fastlagt i 
artikel 107, stk. 1,
 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). I meddelelsen præciseres de centrale begreber vedrørende statsstøtte som omtalt i artiklen.
HOVEDPUNKTER
Definition af statsstøtte i artikel 107, stk. 1, i TEUF
Statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje 
konkurrencevilkårene
 ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, i det omfang den påvirker samhandelen mellem EU-landene, anses for at være uforenelig med det indre marked.
Der er tale om statsstøtte, hvis følgende fire kumulative kriterier er opfyldt:
støtten tildeles af staten eller ved hjælp af statsmidler
den begunstiger en eller flere virksomheder — der er tale om en selektiv fordel
støtten fordrejer eller vil kunne fordreje konkurrencen og
den påvirker handelen mellem EU-lande.
Vejledning og præcisering
Meddelelsen indeholder en systematisk opsummering af EU-domstolens retspraksis og 
Europa-Kommissionens
 afgørelsespraksis og udgør således en generel vejledning i forhold til alle aspekter af definitionen af statsstøtte.
Begreberne 
virksomhed
 og 
økonomisk aktivitet
 — bestemmer, hvorvidt den pågældende enhed udøver en økonomisk aktivitet:
Domstolen
 har konsekvent defineret »virksomheder« som enheder, der udøver en økonomisk aktivitet, uanset deres retlige form og finansieringsmåde. »Økonomisk aktivitet« er enhver aktivitet, der består i at udbyde varer og tjenesteydelser på et marked.
Statens rolle
 — bestemmer, hvorvidt staten er involveret i støtten:
støtte, der tildeles direkte eller indirekte med statsmidler, og som må tilregnes staten, kan udgøre statsstøtte. Statsmidler omfatter alle den offentlige sektors midler, herunder statslige (decentrale, føderale, regionale eller andre) organers midler, og i visse tilfælde også private enheders midler.
Fordel
 — bestemmer, hvorvidt der er opnået en økonomisk fordel:
der er tale om en fordel, når en virksomheds finansielle situation forbedres som følge af statslig indgriben på betingelser, der ikke svarer til normale markedsvilkår.
Selektivitet
 — bestemmer, hvorvidt statsstøtten giver en selektiv fordel til visse virksomheder, grupper af virksomheder eller visse økonomiske sektorer:
generelle foranstaltninger, som alle virksomheder med aktiviteter i EU har effektivt adgang til på lige vilkår, er ikke selektive. Foranstaltninger anses dog kun for at have en helt generelt karakter, hvis deres anvendelsesområde ikke reelt er afgrænset af faktorer, der begrænser foranstaltningernes virkninger i praksis.
Påvirkning af samhandelen og konkurrencevilkårene
 — bestemmer, hvorvidt den økonomiske aktivitet fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, og kun i det omfang den påvirker samhandelen mellem EU-landene:
En foranstaltning, der ydes af en medlemsstat, anses for at fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene, hvis det er sandsynligt, at den vil forbedre modtagerens stilling i konkurrencen i forhold til andre virksomheder, som den konkurrerer med. Det er ikke nødvendigt at fastslå, om støtten rent faktisk påvirker samhandelen mellem EU-landene, blot om den kan antages at kunne påvirke samhandelen.
Offentlige investeringer i infrastruktur
Endvidere omfatter meddelelsen en række præciseringer vedrørende 
offentlige investeringer i infrastruktur
, når offentlig finansiering af infrastruktur begunstiger en virksomhed, giver den en fordel og påvirker konkurrencevilkårene og samhandelen mellem EU-landene.
Infrastrukturprojekter
 involverer ofte adskillige forskellige aktører, og enhver statsstøtte hertil kan potentielt være til fordel for opførelsen (herunder udvidelser eller forbedringer), driften eller anvendelsen af infrastrukturen. Meddelelsen 
vejleder derfor specifikt om, hvordan man skelner mellem
:
støtte til 
bygherren og/eller den første ejer
 af en infrastruktur
støtte til 
operatørerne
 af en infrastruktur (dvs. virksomheder, der anvender infrastrukturen til at levere tjenester til slutbrugerne, herunder virksomheder, der erhverver infrastrukturen fra bygherren/ejeren for at udnytte den økonomisk, eller som får en koncession eller en leasingaftale til brug og drift af infrastrukturen) og
støtte til infrastrukturens 
slutbrugere
.
BAGGRUND
Meddelelsen om »begrebet statsstøtte« er sidste del af Kommissionens 
initiativ om modernisering af statsstøtte
, som blev lanceret i 2012.
Den specifikke vejledning om offentlige investeringer har til formål at optimere virkningen af investeringerne på den økonomiske vækst og beskæftigelsen, i tråd med Kommissionens 
investeringsplan for Europa
.
HOVEDDOKUMENT
Kommissionens meddelelse
 om begrebet statsstøtte i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (EUT C 262 af 
19.7.2016
, 
s. 1-50
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 2. afdeling — Statsstøtte — 
Artikel 107
 (tidl. artikel 87 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 91-92
).
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Modernisering af EU’s statsstøttepolitik (
COM(2012) 209 final
 af 
8.5.2012
).
seneste ajourføring 
9.9.2019