CELEX ID: 32015R0478

--- ENGLISH ---

Document:
27.3.2015
EN
Official Journal of the European Union
L 83/16
REGULATION (EU) 2015/478 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 11 March 2015
on common rules for imports
(codification)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EC) No 260/2009 
(
3
)
 has been substantially amended 
(
4
)
. In the interests of clarity and rationality, that Regulation should be codified.
(2)
The common commercial policy should be based on uniform principles.
(3)
The European Community concluded the Agreement establishing the World Trade Organization (‘WTO’). Annex 1A to that Agreement contains, inter alia, the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘GATT 1994’) and an Agreement on Safeguards.
(4)
The Agreement on Safeguards meets the need to clarify and reinforce the disciplines of GATT 1994, and specifically those of Article XIX. That Agreement requires the elimination of safeguard measures which escape those rules, such as voluntary export restraints, orderly marketing arrangements and any other similar import or export arrangements.
(5)
The Agreement on Safeguards also covers coal and steel products. The common rules for imports, especially as regards safeguard measures, therefore also apply to those products without prejudice to any possible measures to apply an agreement specifically concerning coal and steel products.
(6)
The textile products covered by Council Regulation (EC) No 517/94 
(
5
)
 are subject to special treatment at Union and international level. They should therefore be excluded from the scope of this Regulation.
(7)
The Commission should be informed by the Member States of any danger created by trends in imports which might call for Union surveillance or the application of safeguard measures.
(8)
In such instances the Commission should examine the terms and conditions under which imports occur, the trend in imports, the various aspects of the economic and trade situations and, where appropriate, the measures to be applied.
(9)
If prior Union surveillance is applied, release for free circulation of the products concerned should be made subject to presentation of a surveillance document meeting uniform criteria. That document should, on simple application by the importer, be issued by the authorities of the Member States within a certain period but without the importer thereby acquiring any right to import. The surveillance document should therefore be valid only during such period as the import rules remain unchanged.
(10)
The Member States and the Commission should exchange the information resulting from Union surveillance as fully as possible.
(11)
It falls to the Commission to adopt the safeguard measures required by the interests of the Union. Those interests should be considered as a whole and should in particular encompass the interests of Union producers, users and consumers.
(12)
Safeguard measures against a member of the WTO may be considered only if the product in question is imported into the Union in such greatly increased quantities and on such terms or conditions as to cause, or threaten to cause, serious injury to Union producers of like or directly competing products, unless international obligations permit derogation from this rule.
(13)
The terms ‘serious injury’, ‘threat of serious injury’ and ‘Union producers’ should be defined and precise criteria for determining injury should be laid down.
(14)
An investigation should precede the application of any safeguard measure, subject to the reservation that the Commission be allowed in urgent cases to apply provisional measures.
(15)
There should be detailed provisions on the opening of investigations, the checks and inspections required, access by exporter countries and interested parties to the information gathered, hearings for the parties involved and the opportunities for those parties to submit their views.
(16)
The provisions on investigations laid down in this Regulation are without prejudice to Union or national rules concerning professional secrecy.
(17)
It is also necessary to set time limits for the initiation of investigations and for determinations as to whether or not measures are appropriate, with a view to ensuring that such determinations are made quickly, in order to increase legal certainty for the economic operators concerned.
(18)
In cases in which safeguard measures take the form of a quota the level of the latter should be set in principle no lower than the average level of imports over a representative period of at least 3 years.
(19)
In cases in which a quota is allocated among supplier countries each country's quota may be determined by agreement with the countries themselves or by taking as a reference the level of imports over a representative period. Derogations from these rules should nevertheless be possible where there is serious injury and a disproportionate increase in imports, provided that due consultation under the auspices of the WTO Committee on Safeguards takes place.
(20)
The maximum duration of safeguard measures should be determined and specific provisions regarding extension, progressive liberalisation and reviews of such measures should be laid down.
(21)
The circumstances in which products originating in a developing country which is a member of the WTO are to be exempt from safeguard measures should be established.
(22)
Surveillance or safeguard measures confined to one or more regions of the Union may prove more suitable than measures applying to the whole Union. However, such measures should be authorised only exceptionally and where no alternative exists. It is necessary to ensure that such measures are temporary and cause the minimum of disruption to the operation of the internal market.
(23)
In the interests of uniformity in rules for imports, the formalities to be carried out by importers should be simple and identical regardless of the place where the goods clear customs. It is therefore desirable to provide that any formalities should be carried out using forms corresponding to the specimen annexed to this Regulation.
(24)
Surveillance documents issued in connection with Union surveillance measures should be valid throughout the Union irrespective of the Member State of issue.
(25)
The implementation of this Regulation requires uniform conditions for adopting provisional and definitive safeguard measures, and for the imposition of prior surveillance measures. Those measures should be adopted by the Commission in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
(26)
The advisory procedure should be used for the adoption of surveillance and provisional measures given the effects of such measures and their sequential logic in relation to the adoption of definitive safeguard measures. Where a delay in the imposition of measures would cause damage which would be difficult to repair, it is necessary to allow the Commission to adopt immediately applicable provisional measures,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PRINCIPLES
Article 1
1.   This Regulation applies to imports of products originating in third countries, except for:
(a)
textile products subject to specific import rules under Regulation (EC) No 517/94;
(b)
products originating in certain third countries listed in Council Regulation (EC) No 625/2009 
(
7
)
.
2.   The products referred to in paragraph 1 shall be freely imported into the Union and accordingly, without prejudice to the safeguard measures which may be taken under Chapter V, shall not be subject to any quantitative restrictions.
CHAPTER II
UNION INFORMATION AND CONSULTATION PROCEDURE
Article 2
Member States shall inform the Commission if trends in imports appear to call for surveillance or safeguard measures. This information shall contain the evidence available, as determined on the basis of the criteria laid down in Article 9. The Commission shall immediately pass this information on to all the Member States.
Article 3
1.   The Commission shall be assisted by a Committee on Safeguards. That Committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
4.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
5.   Pursuant to Article 3(5) of Regulation (EU) No 182/2011, where recourse is made to the written procedure for adopting definitive measures pursuant to Article 16 of this Regulation, such procedure shall be terminated without result where, within the time-limit set down by the chair, the chair so decides or a majority of committee members as defined in Article 5(1) of Regulation (EU) No 182/2011 so request. Where recourse is made to the written procedure in other instances where there has been a discussion of the draft measure in the Committee, that procedure shall be terminated without result where, within the time-limit set down by the chair, the chair so decides or a simple majority of committee members so request. Where recourse is made to the written procedure in other instances where there has not been a discussion of the draft measure in the Committee, that procedure shall be terminated without result where, within the time-limit set down by the chair, the chair so decides or at least a quarter of committee members so request.
CHAPTER III
UNION INVESTIGATION PROCEDURE
Article 4
1.   Without prejudice to Article 7, the Union investigation procedure shall be implemented before any safeguard measure is applied.
2.   Using as a basis the factors referred to in Article 9, the investigation shall seek to determine whether imports of the product in question are causing or threatening to cause serious injury to the Union producers concerned.
3.   The following definitions shall apply:
(a)
‘serious injury’ means a significant overall impairment in the position of Union producers;
(b)
‘threat of serious injury’ means serious injury that is clearly imminent;
(c)
‘Union producers’ means the producers as a whole of like or directly competing products operating within the territory of the Union, or those whose collective output of like or directly competing products constitutes a major proportion of the total Union production of those products.
Article 5
1.   Where it is apparent to the Commission that there is sufficient evidence to justify the initiation of an investigation, the Commission shall initiate an investigation within 1 month of the date of receipt of information from a Member State and publish a notice in the 
Official Journal of the European Union
. That notice shall:
(a)
give a summary of the information received, and require that all relevant information is to be communicated to the Commission;
(b)
state the period within which interested parties may make known their views in writing and submit information, if such views and information are to be taken into account during the investigation;
(c)
state the period within which interested parties may apply to be heard orally by the Commission in accordance with paragraph 4.
The Commission shall commence the investigation, acting in cooperation with the Member States.
The Commission shall provide information to the Member States concerning its analysis of the information normally within 21 days of the date on which the information is provided to the Commission.
2.   The Commission shall seek all information it deems necessary and, where it considers it appropriate, after having informed the Member States, endeavour to check that information with importers, traders, agents, producers, trade associations and organisations.
The Commission shall be assisted in this task by staff of the Member State on whose territory those checks are being carried out, provided that that Member State so wishes.
3.   The Member States shall supply the Commission, at its request and following procedures laid down by it, with the information at their disposal on developments in the market of the product being investigated.
4.   Interested parties which have come forward pursuant to the first subparagraph of paragraph 1 and representatives of the exporting country may, upon written request, inspect all information made available to the Commission in connection with the investigation other than internal documents prepared by the authorities of the Union or its Member States, provided that that information is relevant to the presentation of their case and not confidential within the meaning of Article 8 and that it is used by the Commission in the investigation.
Interested parties which have come forward may communicate their views on the information in question to the Commission. Those views may be taken into consideration where they are backed by sufficient evidence.
5.   The Commission may hear the interested parties. Such parties must be heard where they have made a written application within the period laid down in the notice published in the 
Official Journal of the European Union
, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.
6.   When information is not supplied within the time limits set by this Regulation or by the Commission pursuant to this Regulation, or the investigation is significantly impeded, findings may be made on the basis of the facts available. Where the Commission finds that any interested party or third party has supplied it with false or misleading information, it shall disregard that information and may make use of facts available.
7.   Where it appears to the Commission that there is insufficient evidence to justify an investigation, it shall inform the Member States of its decision within 1 month of the date of receipt of the information from the Member States.
Article 6
1.   At the end of the investigation, the Commission shall submit a report on the results to the Committee.
2.   Where the Commission considers, within 9 months of the initiation of the investigation, that no Union surveillance or safeguard measures are necessary, the investigation shall be terminated within a month. The Commission shall terminate the investigation in accordance with the advisory procedure referred to in Article 3(2).
3.   If the Commission considers that Union surveillance or safeguard measures are necessary, it shall take the necessary decisions in accordance with Chapters IV and V, no later than 9 months from the initiation of the investigation. In exceptional circumstances, this time limit may be extended by a further maximum period of 2 months; the Commission shall then publish a notice in the 
Official Journal of the European Union
 setting forth the duration of the extension and a summary of the reasons therefor.
Article 7
1.   The provisions of this Chapter shall not preclude the use, at any time, of surveillance measures in accordance with Articles 10 to 14 or provisional safeguard measures in accordance with Articles 15, 16 and 17.
Provisional safeguard measures shall be applied:
(a)
in critical circumstances where delay would cause damage which would be difficult to repair, making immediate action necessary; and
(b)
where a preliminary determination provides clear evidence that increased imports have caused or are threatening to cause serious injury.
The duration of such measures shall not exceed 200 days.
2.   Provisional safeguard measures shall take the form of an increase in the existing level of customs duty, whether the latter is zero or higher, if such action is likely to prevent or repair the serious injury.
3.   The Commission shall immediately conduct whatever investigation measures are still necessary.
4.   Should the provisional safeguard measures be repealed because no serious injury or threat of serious injury exists, the customs duties collected as a result of the provisional measures shall be automatically refunded as soon as possible. The procedure laid down in Article 235 et seq. of Council Regulation (EEC) No 2913/92 
(
8
)
 shall apply.
Article 8
1.   Information received pursuant to this Regulation shall be used only for the purpose for which it was requested.
2.   The Commission and the Member States, including the officials of either, shall not reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, or any information provided on a confidential basis, without specific permission from the supplier of such information.
3.   Each request for confidentiality shall state the reasons why the information is confidential.
However, if it appears that a request for confidentiality is unjustified and if the supplier of the information wishes neither to make it public nor to authorise its disclosure in general terms or in the form of a summary, the information concerned may be disregarded.
4.   Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information.
5.   Paragraphs 1 to 4 shall not preclude reference by the Union authorities to general information and in particular to reasons on which decisions taken pursuant to this Regulation are based. Those authorities shall, however, take into account the legitimate interest of legal and natural persons concerned that their business secrets should not be divulged.
Article 9
1.   Examination of the trend in imports, of the conditions in which they take place and of serious injury or threat of serious injury to Union producers resulting from such imports shall cover in particular the following factors:
(a)
the volume of imports, in particular where there has been a significant increase, either in absolute terms or relative to production or consumption in the Union;
(b)
the price of imports, in particular where there has been a significant price undercutting as compared with the price of a like product in the Union;
(c)
the consequent impact on Union producers as indicated by trends in certain economic factors such as:
—
production,
—
capacity utilisation,
—
stocks,
—
sales,
—
market share,
—
prices (i.e. depression of prices or prevention of price increases which would normally have occurred),
—
profits,
—
return on capital employed,
—
cash flow,
—
employment;
(d)
factors other than trends in imports which are causing or may have caused injury to the Union producers concerned.
2.   Where a threat of serious injury is alleged, the Commission shall also examine whether it is clearly foreseeable that a particular situation is likely to develop into actual injury.
In this regard account may be taken of factors such as:
(a)
the rate of increase of the exports to the Union;
(b)
the export capacity in the country of origin or export, as it stands or is likely to be in the foreseeable future, and the likelihood that that capacity will be used to export to the Union.
CHAPTER IV
SURVEILLANCE
Article 10
1.   Where the trend in imports of a product originating in a third country covered by this Regulation threatens to cause injury to Union producers, and where the interests of the Union so require, import of that product may be subject, as appropriate, to:
(a)
retrospective Union surveillance carried out in accordance with the provisions laid down in the decision referred to in paragraph 2;
(b)
prior Union surveillance carried out in accordance with Article 11.
2.   The decision to impose surveillance shall be taken by the Commission by means of implementing acts in accordance with the advisory procedure referred to in Article 3(2).
3.   The surveillance measures shall have a limited period of validity. Unless otherwise provided, they shall cease to be valid at the end of the second 6-month period following the 6 months in which the measures were introduced.
Article 11
1.   Products under prior Union surveillance may be put into free circulation only on production of a surveillance document. Such document shall be issued by the competent authority designated by Member States, free of charge, for any quantity requested and within a maximum of 5 working days of receipt by the national competent authority of an application by any Union importer, regardless of his place of business in the Union. This application shall be deemed to have been received by the national competent authority no later than 3 working days after submission, unless it is proved otherwise.
2.   The surveillance document shall be made out on a form corresponding to the model in Annex I.
Except where the decision to impose surveillance provides otherwise, the importer's application for surveillance documents shall contain only the following:
(a)
the full name and address of the applicant (including telephone and fax numbers and any number identifying the applicant to the competent national authority), plus the applicant's VAT registration number if he is liable for VAT;
(b)
where appropriate, the full name and address of the declarant or of any representative appointed by the applicant (including telephone and fax numbers);
(c)
a description of the goods giving their:
—
trade name,
—
combined nomenclature code,
—
place of origin and place of consignment;
(d)
the quantity declared, in kilograms and, where appropriate, any other additional unit (pairs, items, etc.);
(e)
the value of the goods, cif at Union frontier, in euro;
(f)
the following statement, dated and signed by the applicant, with the applicant's name spelt out in capital letters:
‘I, the undersigned, certify that the information provided in this application is true and given in good faith, and that I am established in the Union.’
3.   The surveillance document shall be valid throughout the Union, regardless of the Member State of issue.
4.   A finding that the unit price at which the transaction is effected exceeds that indicated in the surveillance document by less than 5 % or that the total value or quantity of the products presented for import exceeds the value or quantity given in the surveillance document by less than 5 % shall not preclude the release for free circulation of the product in question. The Commission, having heard the opinions expressed in the Committee and taking account of the nature of the products and other special features of the transactions concerned, may fix a different percentage, which, however, should not normally exceed 10 %.
5.   Surveillance documents may be used only for such time as arrangements for liberalisation of imports remain in force in respect of the transactions concerned. Such surveillance documents may not in any event be used beyond the expiry of a period which shall be laid down at the same time and by means of the same procedure as the imposition of surveillance, and shall take account of the nature of the products and other special features of the transactions.
6.   Where the decision taken pursuant to Article 10 so requires, the origin of products under Union surveillance must be proved by a certificate of origin. This paragraph shall not affect other provisions concerning the production of any such certificate.
7.   Where the product under prior Union surveillance is subject to regional safeguard measures in a Member State, the import authorisation granted by that Member State may replace the surveillance document.
8.   Surveillance document forms and extracts thereof shall be drawn up in duplicate, one copy, marked ‘Holder's copy’ and bearing the number 1, to be issued to the applicant, and the other, marked ‘Copy for the competent authority’ and bearing the number 2, to be kept by the authority issuing the document. For administrative purposes the competent authority may add supplementary copies to form 2.
9.   Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 g and 65 g per square metre. Their size shall be 210 mm × 297 mm; the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch); the layout of the forms shall be followed precisely. Both sides of copy No 1, which is the surveillance document itself, shall in addition have a yellow printed guilloche pattern background so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means.
10.   Member States shall be responsible for having the forms printed. The forms may also be printed by printers appointed by the Member State in which they are established. In the latter case, reference to the appointment by the Member State must appear on each form. Each form shall bear an indication of the printer's name and address or a mark enabling the printer to be identified.
Article 12
Where the import of a product has not been made subject to prior Union surveillance, the Commission, in accordance with Article 17, may introduce surveillance confined to imports into one or more regions of the Union. The Commission shall provide information to the Member States once it decides to introduce surveillance.
Article 13
1.   Products under regional surveillance may be put into free circulation in the region concerned only on production of a surveillance document. Such document shall be issued by the competent authority designated by the Member State(s) concerned, free of charge, for any quantity requested and within a maximum of 5 working days of receipt by the national competent authority of an application by any Union importer, regardless of his place of business in the Union. This application shall be deemed to have been received by the national competent authority no later than 3 working days after submission, unless it is proved otherwise. Surveillance documents may be used only for such time as arrangements for imports remain liberalised in respect of the transactions concerned.
2.   Article 11(2) shall apply.
Article 14
1.   Member States shall communicate to the Commission within the first 10 days of each month in the case of Union or regional surveillance:
(a)
in the case of prior surveillance, details of the sums of money (calculated on the basis of cif prices) and quantities of goods in respect of which surveillance documents were issued during the preceding period;
(b)
in every case, details of imports during the period preceding the period referred to in point (a).
The information supplied by Member States shall be broken down by product and by country.
Different provisions may be laid down at the same time and by the same procedure as the surveillance arrangements.
2.   Where the nature of the products or special circumstances so require, the Commission may, at the request of a Member State or on its own initiative, amend the timetables for submitting this information.
3.   The Commission shall inform the Member States accordingly.
CHAPTER V
SAFEGUARD MEASURES
Article 15
1.   Where a product is imported into the Union in such greatly increased quantities and/or on such terms or conditions as to cause, or threaten to cause, serious injury to Union producers, the Commission, in order to safeguard the interests of the Union, may, acting at the request of a Member State or on its own initiative:
(a)
limit the period of validity of surveillance documents within the meaning of Article 11 to be issued after the entry into force of this measure;
(b)
alter the import rules for the product in question by making its release for free circulation conditional on production of an import authorisation, the granting of which shall be governed by such provisions and subject to such limits as the Commission shall lay down.
The measures referred to in points (a) and (b) shall take effect immediately.
2.   As regards members of the WTO, the measures referred to in paragraph 1 shall be taken only when the two conditions indicated in the first subparagraph of that paragraph are met.
3.   If establishing a quota, account shall be taken in particular of:
(a)
the desirability of maintaining, as far as possible, traditional trade flows;
(b)
the volume of goods exported under contracts concluded on normal terms and conditions before the entry into force of a safeguard measure within the meaning of this Chapter, where such contracts have been notified to the Commission by the Member State concerned;
(c)
the need to avoid jeopardising the achievement of the aim pursued in establishing the quota.
Any quota shall not be set lower than the average level of imports over the last 3 representative years for which statistics are available unless a different level is necessary to prevent or remedy serious injury.
4.   In cases in which a quota is allocated among supplier countries, allocation may be agreed with those of them having a substantial interest in supplying the product concerned for import into the Union.
Failing this, the quota shall be allocated among the supplier countries in proportion to their share of imports into the Union of the product concerned during a previous representative period, due account being taken of any specific factors which may have affected or may be affecting the trade in the product.
Provided that its obligation to see that consultations are conducted under the auspices of the WTO Committee on Safeguards is not disregarded, the Union may nevertheless depart from this method of allocation in the case of serious injury if imports originating in one or more supplier countries have increased in disproportionate percentage in relation to the total increase of imports of the product concerned over a previous representative period.
5.   The measures referred to in this Article shall apply to every product which is put into free circulation after their entry into force. In accordance with Article 17 they may be confined to one or more regions of the Union.
However, such measures shall not prevent the release for free circulation of products already on their way to the Union provided that the destination of such products cannot be changed and that those products which, pursuant to Articles 10 and 11, may be put into free circulation only on production of a surveillance document are in fact accompanied by such a document.
6.   Where intervention by the Commission has been requested by a Member State, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 3(3), or, in cases of urgency, in accordance with Article 3(4), shall take a decision within a maximum of 5 working days of the date of receipt of such a request.
Article 16
Where the interests of the Union so require, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 3(3) and the terms of Chapter III, may adopt appropriate measures to prevent a product being imported into the Union in such greatly increased quantities and/or on such terms or conditions as to cause, or threaten to cause, serious injury to Union producers of like or directly competing products.
Article 15(2) to (5) shall apply.
Article 17
Where it emerges, primarily on the basis of the factors referred to in Article 9, that the conditions laid down for the adoption of measures pursuant to Articles 10 and 15 are met in one or more regions of the Union, the Commission, after having examined alternative solutions, may exceptionally authorise the application of surveillance or safeguard measures limited to the region(s) concerned if it considers that such measures applied at that level are more appropriate than measures applied throughout the Union.
These measures must be temporary and must disrupt the operation of the internal market as little as possible.
The measures shall be adopted in accordance with the provisions laid down in Articles 10 and 15.
Article 18
No safeguard measure may be applied to a product originating in a developing country member of the WTO as long as that country's share of Union imports of the product concerned does not exceed 3 %, provided that developing country members of the WTO with less than a 3 % import share collectively account for not more than 9 % of total Union imports of the product concerned.
Article 19
1.   The duration of safeguard measures must be limited to the period of time necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment on the part of Union producers. The period must not exceed 4 years, including the duration of any provisional measure.
2.   Such initial period may be extended, except in the case of the measures referred to in the third subparagraph of Article 15(4) provided it is determined that:
(a)
the safeguard measure continues to be necessary to prevent or remedy serious injury;
(b)
there is evidence that Union producers are adjusting.
3.   Extensions shall be adopted in accordance with the terms of Chapter III and using the same procedures as the initial measures. A measure so extended shall not be more restrictive than it was at the end of the initial period.
4.   If the duration of the measure exceeds 1 year, the measure must be progressively liberalised at regular intervals during the period of application, including the period of extension.
5.   The total period of application of a safeguard measure, including the period of application of any provisional measures, the initial period of application and any prorogation thereof, may not exceed 8 years.
Article 20
1.   While any surveillance or safeguard measure applied in accordance with Chapters IV and V is in operation, the Commission may, either at the request of a Member State or on its own initiative, and no later than the mid-point of the period of application of measures of a duration exceeding 3 years:
(a)
examine the effects of the measure;
(b)
determine whether and in what manner it is appropriate to accelerate the pace of liberalisation;
(c)
ascertain whether application of the measure is still necessary.
Where the Commission considers that the application of the measure is still necessary, it shall inform the Member States accordingly.
2.   Where the Commission considers that any surveillance or safeguard measure referred to in Articles 10, 12, 15, 16 and 17 should be revoked or amended, it shall, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 3(3), revoke or amend the measure.
Where the decision relates to regional surveillance measures, it shall apply from the sixth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 21
1.   Where imports of a product have already been subject to a safeguard measure, no further measure shall be applied to that product until a period equal to the duration of the previous measure has elapsed. Such period shall not be less than 2 years.
2.   Notwithstanding paragraph 1, a safeguard measure of 180 days or less may be re-imposed for a product if:
(a)
at least 1 year has elapsed since the date of introduction of a safeguard measure on the import of that product; and
(b)
such a safeguard measure has not been applied to the same product more than twice in the 5-year period immediately preceding the date of introduction of the measure.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 22
Where the interests of the Union so require, the Commission, acting in accordance with the examination procedure referred to in Article 3(3), may adopt appropriate measures implementing legislative acts to allow the rights and obligations of the Union or of all the Member States, in particular those relating to trade in commodities, to be exercised and fulfilled at international level.
Article 23
The Commission shall include information on the implementation of this Regulation in its annual report on the application and implementation of trade defence measures presented to the European Parliament and to the Council pursuant to Article 22a of Council Regulation (EC) No 1225/2009 
(
9
)
.
Article 24
1.   This Regulation shall not preclude the fulfilment of obligations arising from special rules contained in agreements concluded between the Union and third countries.
2.   Without prejudice to other Union provisions, this Regulation shall not preclude the adoption or application by Member States of:
(a)
prohibitions, quantitative restrictions or surveillance measures on grounds of public morality, public policy or public security, the protection of health and life of humans, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value, or the protection of industrial and commercial property;
(b)
special formalities concerning foreign exchange;
(c)
formalities introduced pursuant to international agreements in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union.
The Member States shall inform the Commission of the measures or formalities they intend to introduce or amend in accordance with the first subparagraph.
In the event of extreme urgency, the national measures or formalities in question shall be communicated to the Commission immediately upon their adoption.
Article 25
1.   This Regulation shall be without prejudice to the operation of the instruments establishing the common organisation of agricultural markets or of Union or national administrative provisions derived therefrom or of the specific instruments applicable to goods resulting from the processing of agricultural products. It shall operate by way of complement to those instruments.
2.   In the case of products covered by the instruments referred to in paragraph 1, Articles 10 to 14 and Article 21 shall not apply to those in respect of which the Union rules on trade with third countries require the production of a licence or other import document.
Articles 15, 17 and 20 to 24 shall not apply to those products in respect of which such rules provide for the application of quantitative import restrictions.
Article 26
Regulation (EC) No 260/2009 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 27
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 11 March 2015.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(
1
)
  Opinion of 10 December 2014 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  Position of the European Parliament of 11 February 2015 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 2 March 2015.
(
3
)
  Council Regulation (EC) No 260/2009 of 26 February 2009 on the common rules for imports (
OJ L 84, 31.3.2009, p. 1
).
(
4
)
  See Annex II.
(
5
)
  Council Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules (
OJ L 67, 10.3.1994, p. 1
).
(
6
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 625/2009 of 7 July 2009 on common rules for imports from certain third countries (
OJ L 185, 17.7.2009, p. 1
).
(
8
)
  Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (
OJ L 302, 19.10.1992, p. 1
).
(
9
)
  Council Regulation (EC) No 1225/2009 of 30 November 2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 51
).
ANNEX I
Text of image
EUROPEAN UNION
SURVEILLANCE DOCUMENT
1
1. Consignee
(name, full address, country, VAT number)
2. Issue number
Holder’s copy
3. Proposed place and date of import
4. Authority responsible for issue
(name, address and telephone No)
5. Declarant/representative as applicable
(name and full address)
6. Country of origin
(and geonomenclature code)
7. Country of consignment
(and geonomenclature code)
8. Last day of validity
1
9. Description of goods
10. CN code and category
11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional sets
12. Value in euro, cif at Union frontier
13. Additional remarks
14. Competent authority’s endorsement
Date:
Signature:
(Stamp)
Text of image
15. ATTRIBUTIONS
Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof
16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit)
19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution
20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority
17. In figures
18. In words for the quantity attributed
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Extension pages to be attached hereto.
Text of image
EUROPEAN UNION
SURVEILLANCE DOCUMENT
2
1. Consignee
(name, full address, country, VAT number)
2. Issue number
Copy for the competent authority
3. Proposed place and date of import
4. Authority responsible for issue
(name, address and telephone No)
5. Declarant/representative as applicable
(name and full address)
6. Country of origin
(and geonomenclature code)
7. Country of consignment
(and geonomenclature code)
8. Last day of validity
2
9. Description of goods
10. CN code and category
11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional sets
12. Value in euro, cif at Union frontier
13. Additional remarks
14. Competent authority’s endorsement
Date:
Signature:
(Stamp)
Text of image
15. ATTRIBUTIONS
Indicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof
16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit)
19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution
20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority
17. In figures
18. In words for the quantity attributed
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Extension pages to be attached hereto.
ANNEX II
REPEALED REGULATION WITH THE AMENDMENT THERETO
Council Regulation (EC) No 260/2009
(
OJ L 84, 31.3.2009, p. 1
).
Regulation (EU) No 37/2014 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 18, 21.1.2014, p. 1
).
Only point 19 of the Annex
ANNEX III
CORRELATION TABLE
Regulation (EC) No 260/2009
This Regulation
Article 1
Article 1
Article 2
Article 2
Article 4
Article 3
Article 5
Article 4
Article 6
Article 5
Article 7
Article 6
Article 8
Article 7
Article 9
Article 8
Article 10
Article 9
Article 11
Article 10
Article 12
Article 11
Article 13
Article 12
Article 14
Article 13
Article 15
Article 14
Article 16
Article 15
Article 17
Article 16
Article 18
Article 17
Article 19
Article 18
Article 20
Article 19
Article 21
Article 20
Article 22
Article 21
Article 23
Article 22
Article 23a
Article 23
Articles 24 to 27
Articles 24 to 27
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
Annex III
Annex III

Summary:
Common EU rules for imports
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2015/478 on common rules for imports
WHAT DOES THE REGULATION DO?
The EU operates on the principle that products should be freely imported without being subject to any quantitative restrictions (e.g. quotas), unless there are safeguard measures
1
 in place. For the purpose of transparency, in 2015 the EU published a codified
2
 version of its common rules for imports in order to include the various recent amendments in one piece of legislation.
It lays down:
common rules for the import of products into the EU from other countries;
the procedure for EU investigation before safeguards are applied, and for surveillance of products that may cause injury to EU producers.
KEY POINTS
The regulation applies to imports of products originating in non-EU countries, except for:
textile products subject to specific import rules under Regulation (EU) 
2015/936
;
products originating in certain non-EU countries listed in Regulation (EU) 
2015/755
.
EU countries must inform the 
European Commission
 if trends in imports appear to call for surveillance or safeguard measures.
EU investigation procedure
The investigation seeks to determine whether imports of a product are causing (or threatening to cause) serious injury
3
 to the EU producers concerned. An investigation must normally be completed in 9 months but, in certain cases, may be extended to 11 months.
It examines the trend in imports, the conditions in which they take place and whether there is serious injury or threat of serious injury to EU producers resulting from such imports.
It considers the following factors:
the volume of imports;
the price of imports;
the consequent impact on European producers of similar or directly competitive products, as indicated by trends in production, capacity utilisation (i.e. the extent to which productive capacity is being used), stocks, sales, market share, prices, profits, return on capital employed, cash flow and employment.
If the investigation shows that imports have increased so much that they cause (or threaten to cause) serious injury to EU producers, the Commission can impose safeguard measures.
Safeguard measures
The EU investigation may lead to quantitative restrictions on imports of the product from any non-EU country. Import quotas should not be lower than the average level of imports over the last 3 representative years for which statistics are available.
Provisional measures
 (over a maximum of 200 days) may be imposed in critical circumstances and if a preliminary determination provides clear evidence of harm or impending harm.
Definitive measures
 must not exceed 4 years (including the duration of any provisional measures) — unless extended, to a maximum of 8 years.
Safeguards apply to all imports of the product in question, 
from all countries
.
Surveillance measures
The investigation may lead to prior or retrospective EU surveillance of a product. Surveillance is a system of 
automatic import licensing
 over a period of time. It does not restrict imports either retroactively or in advance. Products under prior surveillance may be put into free circulation, though only upon presentation of an import document endorsed by the competent authority designated by an EU country and valid throughout the EU.
Information and consultation procedure
Before and during the EU investigation procedure, the Commission consults the Safeguard Advisory Committee (representatives of each EU country). The Commission must notify EU countries of any decision it takes on safeguard measures. As a starting point, safeguard measures can be imposed if the EU countries support it by 
qualified majority
. The regulation also provides for other specific voting circumstances
Developing countries
No safeguard measure may be applied to a product originating in a developing country member of the 
World Trade Organization
 as long as that country’s share of EU imports of the product concerned does not exceed 
3 %
 and the import share of all developing countries does not account for more than 
9 %
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It applies from 
16 April 2015
.
BACKGROUND
For more information, see: 
‘Import into the EU’
 on the European Commission’s website.
 KEY TERMS
Safeguard measures
: these are intended for situations in which an EU industry is affected by a recent, sharp and sudden increase of imports, due to unforeseen developments. They are designed to give the industry a temporary period to restructure.
 
Codification
: the process of bringing together a legislative act and all its amendments in a single new act.
 
Serious injury
: a significant overall impairment in the position of EU producers.
ACT
Regulation (EU) 
2015/478
 of the European Parliament and of the Council of 
11 March 2015
 on common rules for imports (OJ L 83, 
27.3.2015
, 
pp. 16-33
)
RELATED ACTS
Regulation (EU) 
2015/936
 of the European Parliament and of the Council of 
9 June 2015
 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules (OJ L 160, 
25.6.2015
, 
pp. 1-54
)
Regulation (EU) 
2015/755
 of the European Parliament and of the Council of 
29 April 2015
 on common rules for imports from certain third countries (OJ L 123, 
19.5.2015
, 
pp. 33–49
)
last update 
31.3.2016

--- DANISH ---

Document:
27.3.2015
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 83/16
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/478
af 11. marts 2015
om fælles ordninger for indførsel
(kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt 
(
4
)
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
Den fælles handelspolitik bør bygge på ensartede principper.
(3)
De Europæiske Fællesskaber indgik overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (»WTO«). Bilag I A til overenskomsten indeholder bl.a. den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (»GATT 1994«) og en aftale om beskyttelsesforanstaltninger.
(4)
Aftalen om beskyttelsesforanstaltninger opfylder et behov for tydeliggørelse og udbygning af disciplinerne i GATT 1994, navnlig vedrørende artikel XIX. Denne aftale gør det nødvendigt at ophæve de beskyttelsesforanstaltninger, der ikke er hjemlet i disse regler, såsom frivillig eksportbegrænsning, arrangementer om afstemt markedsføring og alle lignende import- eller eksportforanstaltninger.
(5)
Aftalen om beskyttelsesforanstaltninger omfatter også kul- og stålvarer. De fælles regler for indførsel, særlig med hensyn til beskyttelsesforanstaltninger, gælder derfor også for disse varer, dog med forbehold af mulige gennemførelsesforanstaltninger til en aftale vedrørende bl.a. kul- og stålvarer.
(6)
De tekstilvarer, der henhører under Rådets forordning (EF) nr. 517/94 
(
5
)
, er både på EU-plan og på internationalt plan underlagt en særskilt behandling. De bør derfor udelukkes fuldstændigt fra denne forordnings anvendelsesområde.
(7)
Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om enhver fare, der måtte opstå som følge af udviklingen i indførslen, og som kunne gøre det nødvendigt at indføre et EU-tilsyn eller at træffe beskyttelsesforanstaltninger.
(8)
I sådanne tilfælde bør Kommissionen undersøge betingelserne for og omstændighederne omkring indførslerne og udviklingen deri samt de forskellige aspekter ved den økonomiske og handelsmæssige situation og de foranstaltninger, det eventuelt kan blive nødvendigt at træffe.
(9)
Ved gennemførelsen af forudgående EU-tilsyn bør de pågældende varer kun kunne overgå til fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument, der opfylder ensartede kriterier. Dette dokument skal på importørens blotte begæring udstedes af medlemsstaternes myndigheder inden for en vis frist, uden at dette dog giver importøren nogen ret til indførsel. Tilsynsdokumentet bør således kun anvendes, indtil der foretages ændring i importordningen.
(10)
Medlemsstaterne og Kommissionen bør i videst muligt omfang udveksle oplysninger om resultaterne af EU-tilsynet.
(11)
Det påhviler Kommissionen at træffe afgørelse om de beskyttelsesforanstaltninger, der er nødvendige af hensyn til Unionens interesser. Disse interesser skal betragtes som en helhed, der bl.a. omfatter EU-producenternes, brugernes og forbrugernes interesser.
(12)
Beskyttelsesforanstaltninger over for WTO's medlemslande kan kun komme i betragtning, såfremt den pågældende vare indføres i Unionen i så stærkt forøgede mængder og på sådanne vilkår, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for EU-producenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, medmindre de internationale forpligtelser tillader en afvigelse fra denne regel.
(13)
Begreberne »alvorlig skade«, »fare for alvorlig skade« og »EU-producenter« bør defineres, og der bør fastsættes præcise kriterier for fastlæggelsen af skaden.
(14)
Forud for anvendelsen af enhver beskyttelsesforanstaltning bør der foretages en undersøgelse, idet det dog i hastetilfælde bør være muligt for Kommissionen at træffe midlertidige foranstaltninger.
(15)
Der bør fastsættes detaljerede bestemmelser om iværksættelse af undersøgelser, om den nødvendige kontrol og efterprøvning, om eksportlandenes og de berørte parters adgang til de tilvejebragte oplysninger og om høring af de berørte parter samt om disses mulighed for at fremsætte bemærkninger.
(16)
Denne forordnings bestemmelser vedrørende undersøgelser berører hverken EU-reglerne eller de nationale regler vedrørende tavshedspligt.
(17)
Det er ligeledes nødvendigt at fastsætte tidsfrister for, hvornår der kan iværksættes undersøgelser, og hvornår der eventuelt kan træffes foranstaltninger, så det sikres, at afgørelser herom træffes hurtigt med henblik på at øge retssikkerheden for de berørte økonomiske beslutningstagere.
(18)
Dersom beskyttelsesforanstaltningerne har form af et kontingent, bør dettes niveau principielt ikke være lavere end gennemsnittet af indførslerne i en repræsentativ periode på mindst tre år.
(19)
Hvis kontingentet fordeles mellem leverandørlandene, kan hver af disse landes andel fastsættes i forståelse med disse lande eller bestemmes på baggrund af indførslerne i løbet af en repræsentativ periode. Dersom der er tale om alvorlig skade og en uforholdsmæssig kraftig forøgelse af indførslerne, kan disse regler dog fraviges under overholdelse af forpligtelsen til høring i WTO's Komité for Beskyttelsesforanstaltninger.
(20)
Den maksimale periode, i hvilken der kan anvendes beskyttelsesforanstaltninger, bør fastsættes, og der bør fastsættes særlige bestemmelser om forlængelse, gradvis liberalisering og fornyet undersøgelse af disse foranstaltninger.
(21)
Det bør fastsættes, på hvilke betingelser beskyttelsesforanstaltningerne ikke må anvendes på en vare, som har oprindelse i et udviklingsland, der er medlem af WTO.
(22)
Det kan vise sig, at det er mere hensigtsmæssigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begrænset til en eller flere af Unionens regioner, end foranstaltninger, der gælder i hele Unionen. Disse foranstaltninger bør dog kun tillades, hvis der ikke foreligger alternative løsninger, og skal være rent undtagelsesvise. Det skal sikres, at disse foranstaltninger bliver midlertidige og griber mindst muligt ind i det indre marked.
(23)
Af hensyn til ensartede regler for indførsel bør de formaliteter, som importørerne skal opfylde, være enkle og gøres identiske, uanset hvor varerne fortoldes. Det er derfor hensigtsmæssigt, at eventuelle formaliteter opfyldes ved hjælp af formularer, som er i overensstemmelse med den model, der findes i bilaget til denne forordning.
(24)
De tilsynsdokumenter, der udstedes inden for rammerne af Unionens tilsynsordninger, bør have gyldighed i hele Unionen, uanset i hvilken medlemsstat de udstedes.
(25)
Gennemførelsen af denne forordning kræver ensartede betingelser for vedtagelse af midlertidige og endelige beskyttelsesforanstaltninger og for indførelse af forudgående tilsynsforanstaltninger. Disse foranstaltninger bør vedtages af Kommissionen i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
6
)
.
(26)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af tilsynsforanstaltninger og midlertidige foranstaltninger i betragtning af sådanne foranstaltningers virkninger og den heraf følgende logik i forhold til vedtagelsen af de endelige beskyttelsesforanstaltninger. Hvis en forsinkelse i indførelsen af foranstaltninger ville forårsage skader, der kan være svære at udbedre, er det nødvendigt, at Kommissionen har beføjelse til at indføre øjeblikkeligt gældende midlertidige foranstaltninger —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE PRINCIPPER
Artikel 1
1.   Denne forordning gælder for indførsel af varer, som har oprindelse i tredjelande, med undtagelse af:
a)
tekstilvarer, der er omfattet af særlige importregler i henhold til forordning (EF) nr. 517/94
b)
varer med oprindelse i visse tredjelande, der er opført i Rådets forordning (EF) nr. 625/2009 
(
7
)
.
2.   Indførsel i Unionen af de i stk. 1 omhandlede varer er fri og således ikke undergivet kvantitative restriktioner, med forbehold af de foranstaltninger, der kan træffes i henhold til kapitel V.
KAPITEL II
EU-PROCEDURE FOR UNDERRETNING OG KONSULTATION
Artikel 2
Medlemsstaterne underretter Kommissionen, såfremt udviklingen i indførslerne gør det nødvendigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger. Denne underretning skal omfatte tilgængeligt bevismateriale, der fastlægges på grundlag af de kriterier, der er defineret i artikel 9. Kommissionen sender straks alle medlemsstaterne disse oplysninger.
Artikel 3
1.   Kommissionen bistås af et udvalg for beskyttelsesforanstaltninger. Dette udvalg anses for et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011, sammenholdt med dennes artikel 5.
5.   I henhold til artikel 3, stk. 5, i forordning (EU) nr. 182/2011 afsluttes proceduren, når der er gjort brug af skriftlig procedure for vedtagelse af endelige foranstaltninger i henhold til artikel 16 i nærværende forordning, uden resultater inden for den frist, som formanden har fastsat, når formanden træffer beslutning herom eller et flertal af udvalgets medlemmer, jf. definitionen i artikel 5, stk. 1, i forordning (EU) nr. 182/2011 anmoder herom. Når der i andre tilfælde, hvor der har været en drøftelse om udkastet til foranstaltning i udvalget, er gjort brug af skriftlig procedure, afsluttes denne uden resultat inden for den frist, som formanden har fastsat, når formanden træffer beslutning herom eller et simpelt flertal af udvalgets medlemmer anmoder herom. Når der i andre tilfælde, hvor der ikke har været en drøftelse om udkastet til foranstaltning i udvalget, er gjort brug af skriftlig procedure, afsluttes denne uden resultater inden for den frist, som formanden har fastsat, når formanden træffer beslutning herom eller mindst en fjerdedel af udvalgets medlemmer anmoder herom.
KAPITEL III
EU-PROCEDURE FOR UNDERSØGELSE
Artikel 4
1.   Forud for anvendelsen af enhver beskyttelsesforanstaltning skal der gennemføres en EU-procedure for undersøgelse, jf. dog artikel 7.
2.   Sigtet med undersøgelsen er på grundlag af de i artikel 9 omhandlede elementer at fastlægge, om indførslerne af den pågældende vare forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for de berørte EU-producenter.
3.   Der forstås ved:
a)   
»alvorlig skade«
: en betydelig samlet forringelse af EU-producenternes stilling
b)   
»fare for alvorlig skade«
: en alvorlig skade, som er af klart overhængende karakter
c)   
»EU-producenter«
: samtlige producenter på Unionens område af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer eller de producenter, hvis samlede produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer udgør hovedparten af Unionens totale produktion af de pågældende varer.
Artikel 5
1.   Bliver det klart for Kommissionen, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, skal Kommissionen senest en måned efter datoen for modtagelse af underretning fra en medlemsstat indlede en undersøgelse og offentliggøre en meddelelse herom i 
Den Europæiske Unions Tidende
. Denne meddelelse skal indeholde:
a)
et sammendrag af de modtagne oplysninger og et krav oplysning om, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen
b)
en frist for de berørte parter til skriftligt at give deres mening til kende og forelægge oplysninger, hvis der skal tages hensyn hertil under undersøgelsen
c)
en frist, inden for hvilken de berørte parter kan anmode om at blive hørt mundtligt af Kommissionen i overensstemmelse med stk. 4.
Kommissionen indleder undersøgelsen i samarbejde med medlemsstaterne.
Kommissionen fremsender oplysninger til medlemsstaterne vedrørende dens analyse af oplysningerne normalt inden 21 dage fra datoen, hvor oplysningerne tilsendes Kommissionen.
2.   Kommissionen indhenter alle nødvendige oplysninger, og såfremt den skønner det hensigtsmæssigt efter at have underrettet medlemsstaterne, undersøger og efterprøver den disse oplysninger hos importører, handlende, repræsentanter, producenter samt erhvervssammenslutninger og -organisationer.
Kommissionen bistås i denne opgave af personale fra den medlemsstat, på hvis område undersøgelserne finder sted, såfremt den pågældende medlemsstat har fremsat ønske derom.
3.   Medlemsstaterne giver Kommissionen, på dennes anmodning og ifølge bestemmelser, som denne fastsætter, alle de oplysninger, som de råder over, vedrørende udviklingen på markedet for den vare, der er omfattet af undersøgelsen.
4.   De berørte parter, som har rettet henvendelse i overensstemmelse med stk. 1, første afsnit, har ligesom repræsentanter for eksportlandet efter skriftlig anmodning adgang til alle de oplysninger, der er stillet til rådighed for Kommissionen som led i undersøgelsen, bortset fra interne dokumenter, der er udarbejdet af Unionens eller medlemsstaternes myndigheder, for så vidt disse oplysninger har betydning for deres dossiers samlede fremtræden, de ikke er fortrolige efter betydningen i artikel 8, og Kommissionen anvender dem i undersøgelsen.
De berørte parter, som har rettet henvendelse, kan fremsætte deres bemærkninger til disse oplysninger over for Kommissionen. Der kan tages hensyn til deres bemærkninger i det omfang, de støttes med tilstrækkelige beviser.
5.   Kommissionen kan høre de berørte parter. Disse parter skal høres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den meddelelse, som er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, og hvis de godtgør, at de faktisk vil kunne blive berørt af resultatet af undersøgelserne, samt at der er særlige årsager til at høre dem mundtligt.
6.   Såfremt oplysningerne ikke gives inden for den frist, der er fastsat i denne forordning eller af Kommissionen i henhold til denne forordning, eller undersøgelsen hindres i væsentlig grad, kan der drages konklusioner på grundlag af de disponible oplysninger. Hvis Kommissionen finder, at en involveret part eller en tredjepart har indgivet falske eller vildledende oplysninger, kan den se bort fra dem og bruge de oplysninger, den råder over.
7.   Såfremt Kommissionen finder, at der ikke foreligger tilstrækkelige beviser til at indlede en undersøgelse, underretter den medlemsstaterne om sin afgørelse inden en måned efter datoen for modtagelse af medlemsstaternes oplysninger.
Artikel 6
1.   Når undersøgelsen er afsluttet, forelægger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for udvalget.
2.   Finder Kommissionen senest ni måneder efter indledningen af undersøgelsen, at EU-tilsyn eller -beskyttelse ikke er nødvendigt, afsluttes undersøgelsen inden for en måned. Kommissionen afslutter undersøgelsen efter rådgivningsproceduren i artikel 3, stk. 2.
3.   Finder Kommissionen det nødvendigt at træffe foranstaltninger med henblik på EU-tilsyn eller -beskyttelse, træffer den de i kapitel IV og V omhandlede afgørelser senest ni måneder efter, at undersøgelsen er blevet iværksat. Denne frist kan undtagelsesvis forlænges med højst to måneder; i så fald offentliggør Kommissionen en meddelelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
 om, hvor meget fristen er forlænget, og en kortfattet begrundelse herfor.
Artikel 7
1.   Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at der på ethvert tidspunkt kan træffes tilsynsforanstaltninger i henhold til artikel 10-14 eller midlertidige beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 15, 16 og 17.
De midlertidige beskyttelsesforanstaltninger træffes:
a)
dersom det er nødvendigt med øjeblikkelig indgriben i kritiske situationer, hvor en forsinkelse vil forvolde skade, som det er vanskeligt at råde bod på, og
b)
det foreløbigt er fastlagt, at der foreligger tilstrækkelige beviser for, at øgede indførsler har forvoldt eller truer med at forvolde alvorlig skade.
Varigheden af sådanne foranstaltninger må ikke overstige 200 dage.
2.   De midlertidige beskyttelsesforanstaltninger skal bestå i en toldforhøjelse i forhold til toldens eksisterende niveau, uanset om dette er større end eller lig med nul, hvis sådanne foranstaltninger må antages at forebygge eller råde bod på den alvorlige skade.
3.   Kommissionen foretager straks de fortsat nødvendige undersøgelser.
4.   Dersom de midlertidige beskyttelsesforanstaltninger ophæves, fordi der ikke konstateres alvorlig skade eller fare for alvorlig skade, refunderes den told, der er opkrævet som led i disse foranstaltninger, hurtigst muligt ex officio. Proceduren i artikel 235 ff. i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 
(
8
)
 finder anvendelse.
Artikel 8
1.   De oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet.
2.   Kommissionen og medlemsstaterne, herunder personer i deres tjeneste, må ikke videregive oplysninger, som de har modtaget i medfør af denne forordning, og som ifølge deres natur er fortrolige eller er meddelt fortroligt, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse hertil.
3.   Enhver anmodning om fortrolig behandling skal angive årsagerne til, at oplysningerne bør behandles fortroligt.
Viser det sig imidlertid, at en anmodning om fortrolig behandling er ubegrundet, og vil den, der har givet oplysningerne, ikke offentliggøre dem eller give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, kan der ses bort fra de pågældende oplysninger.
4.   Under alle omstændigheder betragtes oplysninger som fortrolige, såfremt videregivelsen af dem vil kunne have betydelige negative følger for den, der har afgivet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.
5.   Stk. 1-4 er ikke til hinder for, at Unionens myndigheder tager hensyn til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for de afgørelser, der er truffet i henhold til denne forordning. Disse myndigheder tager imidlertid hensyn til de berørte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 9
1.   Undersøgelsen af importvilkårene samt af den deraf følgende alvorlige skade eller fare for alvorlig skade for EU- og -udviklingen producenterne omfatter bl.a. følgende faktorer:
a)
omfanget af indførslen, navnlig hvis denne er steget betydeligt enten i absolutte tal eller i forhold til produktionen eller forbruget i Unionen
b)
importpriserne, navnlig hvis der tilbydes en betydelig lavere pris i forhold til prisen for en tilsvarende vare i Unionen
c)
følgevirkningerne heraf for EU-producenterne vurderet på baggrund af tendenserne i visse økonomiske faktorer såsom:
—
produktion
—
kapacitetsudnyttelse
—
lagre
—
salg
—
markedsandel
—
priser (dvs. udøvelse af pristryk eller hindring af prisstigninger, som ellers ville have fundet sted)
—
fortjeneste
—
forrentning af investeret kapital
—
likviditet
—
beskæftigelse
d)
andre faktorer end udviklingen i indførslen, som forvolder eller kan have forvoldt alvorlig skade for de berørte EU-producenter.
2.   Hvis der påberåbes fare for alvorlig skade, skal Kommissionen endvidere undersøge, om det er sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en faktisk skade.
Der kan i den forbindelse tages hensyn til faktorer som:
a)
stigningstakten i udførslen til Unionen
b)
oprindelses- eller eksportlandets allerede bestående eksportkapacitet eller en sådan kapacitet, der vil kunne udnyttes inden for en overskuelig fremtid, samt sandsynligheden for, at den deraf følgende udførsel vil gå til Unionen.
KAPITEL IV
TILSYNSFORANSTALTNINGER
Artikel 10
1.   Såfremt udviklingen i indførslerne af en vare med oprindelse i et af de i denne forordning nævnte tredjelande truer med at forvolde skade for EU-producenter, kan indførslen af denne vare, såfremt Unionens interesser kræver det, underlægges henholdsvis:
a)
et efterfølgende EU-tilsyn, som gennemføres efter bestemmelserne i den i stk. 2 omhandlede afgørelse, eller
b)
et forudgående EU-tilsyn, som gennemføres efter artikel 11.
2.   Afgørelsen om at indføre tilsyn træffes af Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter efter rådgivningsproceduren i artikel 3, stk. 2.
3.   Tilsynsforanstaltningernes gyldighedsperiode er begrænset. Medmindre andet fastsættes, udløber den ved slutningen af andet halvår efter det halvår, i løbet af hvilket foranstaltningerne blev truffet.
Artikel 11
1.   Varer, der er underlagt forudgående EU-tilsyn, må kun bringes i fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument. Dette dokument udstedes omkostningsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle ønskede mængder inden for en frist på højst fem arbejdsdage, efter at den kompetente nationale myndighed har modtaget en ansøgning fra enhver EU-importør, uanset hvor i Unionen denne er etableret. Denne ansøgning anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises.
2.   Tilsynsdokumentet udfærdiges på en formular, der svarer til modellen i bilag I.
Medmindre andet fastsættes i afgørelsen om indførelse af tilsyn, skal importørens ansøgning om tilsynsdokument kun indeholde følgende oplysninger:
a)
ansøgerens navn og fuldstændige adresse (herunder telefon- og telefaxnummer og eventuelt identifikationsnummer hos de kompetente nationale myndigheder) og ansøgerens momsregistreringsnummer, hvis vedkommende er momspligtig
b)
i givet fald klarererens eller ansøgerens eventuelle repræsentants navn og fuldstændige adresse (herunder telefon- og telefaxnummer)
c)
varebeskrivelse med angivelse af:
—
varernes handelsbetegnelse
—
deres kode i den kombinerede nomenklatur
—
deres oprindelsesland og afsendelsesland
d)
de angivne mængder, udtrykt i kg og efter omstændighederne i enhver anden relevant supplerende enhed (par, stk. osv.)
e)
varernes cif-værdi i euro ved Unionens grænse
f)
følgende erklæring, dateret og underskrevet af ansøgeren, idet ansøgerens navn også skal være anført med store bogstaver (versalskrift):
»Undertegnede bekræfter herved, at de i denne ansøgning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro, og at jeg er etableret i Unionen.«
3.   Tilsynsdokumentet er gyldigt i hele Unionen, uanset i hvilken medlemsstat det er udstedt.
4.   Hvis enhedsprisen ved den pågældende forretning er mindre end 5 % højere end den i tilsynsdokumentet angivne pris, eller de til indførsel frembudte varers værdi eller mængde overstiger den i tilsynsdokumentet angivne værdi eller mængde med mindre end 5 % i alt, er dette dog ikke til hinder for, at en vare overgår til fri omsætning. Kommissionen kan efter at have gjort sig bekendt med de i udvalget fremkomne synspunkter og under hensyn til varernes beskaffenhed og de øvrige nærmere enkeltheder i forbindelse med de pågældende forretninger fastsætte en anden procentsats, som dog normalt ikke må overstige 10 %.
5.   Tilsynsdokumenter kan kun anvendes, så længe importliberaliseringsordningen er i kraft for de pågældende forretninger. De kan under ingen omstændigheder anvendes efter udløbet af den periode, der er fastlagt samtidig med indførelsen af tilsynet, efter samme procedure og under hensyn til varernes beskaffenhed og de øvrige nærmere enkeltheder i forbindelse med disse forretninger.
6.   Såfremt den i henhold til artikel 10 trufne afgørelse indeholder bestemmelser herom, skal oprindelsesstatus for varer under EU-tilsyn dokumenteres med et oprindelsescertifikat. Dette stykke berører ikke andre bestemmelser vedrørende forelæggelse af et sådant certifikat.
7.   Såfremt en vare, der er underlagt forudgående EU-tilsyn, er genstand for en regional beskyttelsesforanstaltning i en medlemsstat, kan den importtilladelse, der gives af denne medlemsstat, træde i stedet for tilsynsdokumentet.
8.   Både formularerne til tilsynsdokumenterne og uddrag deraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf det ene, som benævnes »Original til modtageren« og har nummer 1, udleveres til ansøgeren, og det andet, som benævnes »Eksemplar til den kompetente myndighed« og har nummer 2, opbevares af den myndighed, som har udstedt dokumentet. Til administrativt brug kan den kompetente myndighed tilføje yderligere eksemplarer til formular nr. 2.
9.   Formularerne trykkes på hvidt, træfrit og skrivefast papir, med en vægt på mellem 55 og 65 gram pr. m
2
. Formatet er 210 mm × 297 mm. Linjeafstanden er 4,24 mm (en sjettedel tomme). Opstillingen af formularen overholdes nøje. Eksemplar nr. 1, som er det egentlige tilsynsdokument, er desuden på begge sider forsynet med et guillochetryk i gult, som vil afsløre enhver mekanisk eller kemisk forfalskning.
10.   Medlemsstaterne varetager trykningen af formularerne. Disse kan også trykkes af trykkerier, som er godkendt af den medlemsstat, hvori de befinder sig. I sidstnævnte tilfælde henvises der til godkendelsen på hver formular. Hver formular forsynes med trykkeriets navn og adresse eller med et symbol, der gør det muligt at identificere det.
Artikel 12
Er indførsel af en vare ikke underlagt forudgående EU-tilsyn, kan Kommissionen efter artikel 17 indføre et tilsyn, der er begrænset til indførsel til en eller flere af Unionens regioner. Kommissionen fremsender oplysninger til medlemsstaterne, når den har besluttet at indlede en undersøgelse.
Artikel 13
1.   Varer, der er underlagt regionalt tilsyn, må kun bringes i fri omsætning i den pågældende region mod forelæggelse af et tilsynsdokument. Dette dokument udstedes omkostningsfrit af den kompetente myndighed, som de(n) pågældende medlemsstat(er) har udpeget, for alle ønskede mængder inden for en frist på højst fem arbejdsdage, efter at de kompetente nationale myndigheder har modtaget en ansøgning fra en EU-importør, uanset hvor i Unionen denne er etableret. Denne ansøgning anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises. Tilsynsdokumenterne kan kun anvendes, så længe importliberaliseringsordningen er i kraft for de pågældende forretninger.
2.   Artikel 11, stk. 2, finder anvendelse.
Artikel 14
1.   Såfremt der er indført EU-tilsyn eller regionalt tilsyn, underretter medlemsstaterne inden for de første ti dage af hver måned Kommissionen om følgende:
a)
ved forudgående tilsyn: de mængder og de på grundlag af cif-priserne beregnede beløb, for hvilke der i den foregående periode er udstedt tilsynsdokumenter
b)
i alle tilfælde: de indførsler, som har fundet sted i perioden forud for den i litra a) nævnte periode.
Oplysningerne fra medlemsstaterne opdeles på varer og lande.
Der kan træffes andre bestemmelser samtidig med indførelsen af tilsyn og efter samme procedure.
2.   Hvis varernes beskaffenhed eller særlige omstændigheder gør det nødvendigt, kan Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ ændre hyppigheden for afgivelse af oplysninger.
3.   Kommissionen underretter medlemsstaterne herom.
KAPITEL V
BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
Artikel 15
1.   Såfremt en vare indføres i Unionen i så stærkt øgede mængder og/eller på sådanne vilkår, at det forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for EU-producenterne, kan Kommissionen for at beskytte Unionens interesser på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ:
a)
afkorte gyldigheden af de i artikel 11 nævnte tilsynsdokumenter, der udstedes efter denne foranstaltnings ikrafttræden
b)
ændre importbestemmelserne for den pågældende vare, så den kun kan overgå til fri omsætning mod forelæggelse af en importtilladelse, der udstedes efter retningslinjer og inden for rammer, som Kommissionen fastlægger.
De i litra a) og b) nævnte foranstaltninger finder straks anvendelse.
2.   For så vidt angår medlemmer af WTO træffes de i stk. 1 nævnte foranstaltninger kun, når de to betingelser i første afsnit af nævnte stykke er opfyldt.
3.   Ved fastsættelsen af et kontingent skal der særlig tages hensyn til:
a)
interessen i så vidt muligt at opretholde traditionelle handelsforbindelser
b)
mængden af varer udført i medfør af kontrakter, der er indgået på normale betingelser før ikrafttrædelsen af en beskyttelsesforanstaltning som omhandlet i dette kapitel, hvis disse kontrakter af den pågældende medlemsstat er anmeldt over for Kommissionen
c)
at gennemførelsen af det mål, der tilstræbes med indførelsen af kontingentet, ikke må bringes i fare.
Et kontingent må ikke være mindre end gennemsnittet af indførslerne i de seneste tre repræsentative år, for hvilke der foreligger statistikker, medmindre et andet niveau er nødvendigt for at forhindre eller råde bod på en alvorlig skade.
4.   I tilfælde, hvor kontingentet fordeles mellem leverandørlande, kan der aftales en fordeling med de leverandørlande, der har en betydelig interesse i Unionens indførsler af den pågældende vare.
Hvis dette ikke er muligt, fordeles kontingentet mellem disse lande i samme forhold som deres andel i Unionens indførsler af den pågældende vare i en forudgående repræsentativ periode under hensyn til eventuelle særlige faktorer, der kan have påvirket eller kan påvirke handelen med varen.
Dog kan denne fordelingsmetode under hensyn til Unionens forpligtelse til høring i WTO's Komité for Beskyttelsesforanstaltninger fraviges i tilfælde af alvorlig skade, hvis indførslerne med oprindelse i et eller flere leverandørlande er forøget uforholdsmæssigt meget i forhold til den samlede stigning i indførslerne af den pågældende vare i en forudgående repræsentativ periode.
5.   De i denne artikel nævnte foranstaltninger finder anvendelse på alle varer, der overgår til fri omsætning efter foranstaltningernes ikrafttræden. I overensstemmelse med artikel 17 kan de begrænses til en eller flere af Unionens regioner.
Disse foranstaltninger er dog ikke til hinder for, at varer, der er undervejs til Unionen, overgår til fri omsætning, hvis det ikke er muligt at ændre deres bestemmelsessted, og at varer, som i henhold til artikel 10 og 11 kun kan overgå til fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument, faktisk ledsages af et sådant dokument.
6.   Såfremt Kommissionens indgriben sker på anmodning af en medlemsstat, skal Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 3, stk. 3, eller i hastende tilfælde artikel 3, stk. 4, tage stilling senest fem arbejdsdage efter datoen for modtagelse af anmodningen.
Artikel 16
Hvis Unionens interesser kræver det, kan Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 3, stk. 3, og på de i kapitel III fastsatte betingelser træffe passende foranstaltninger for at forhindre, at en vare indføres i Unionen i så stærkt forøgede mængder og/eller på sådanne vilkår, at det forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for EU-producenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer.
Artikel 15, stk. 2-5, finder anvendelse.
Artikel 17
Hvis det især på grundlag af de i artikel 9 omhandlede faktorer konstateres, at betingelserne for at træffe de i artikel 10 og 15 fastsatte foranstaltninger er til stede i en eller flere regioner i Unionen, kan Kommissionen efter at have undersøgt alternative løsninger undtagelsesvis tillade tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begrænset til denne region eller disse regioner, hvis den finder, at foranstaltninger på dette niveau er mere velegnede end foranstaltninger, der gælder i hele Unionen.
Foranstaltningerne skal være midlertidige og forstyrre det indre marked mindst muligt.
De træffes efter bestemmelserne i artikel 10 og 15.
Artikel 18
Beskyttelsesforanstaltninger kan ikke anvendes over for en vare, som har oprindelse hos et medlem af WTO, der er udviklingsland, så længe dette lands andel af Unionens indførsler af den pågældende vare ikke overstiger 3 %, forudsat at de medlemmer af WTO, der er udviklingslande, og hvis andel af Unionens indførsler er på mindre end 3 %, tilsammen ikke tegner sig for mere end 9 % af Unionens samlede indførsler af den pågældende vare.
Artikel 19
1.   Beskyttelsesforanstaltningernes varighed skal være begrænset til den periode, der er nødvendig for at forebygge eller råde bod på en alvorlig skade og lette tilpasningen for EU-producenterne. Denne periode må ikke overstige fire år inklusive den periode, i hvilken der eventuelt anvendes en midlertidig foranstaltning.
2.   Denne indledende periode kan forlænges, dog ikke for de i artikel 15, stk. 4, tredje afsnit, fastsatte foranstaltninger, hvis det fastslås, at:
a)
en sådan forlængelse er nødvendig for at forebygge eller råde bod på en alvorlig skade, og
b)
det findes godtgjort, at EU-producenterne tilpasser sig.
3.   Forlængelsesforanstaltningerne vedtages på de i kapitel III fastsatte betingelser og ved anvendelse af samme procedurer som de oprindelige foranstaltninger. De således forlængede foranstaltninger må ikke være mere restriktive, end de var ved afslutningen af den indledende periode.
4.   Hvis beskyttelsesforanstaltningen strækker sig over mere end et år, skal foranstaltningen gradvis liberaliseres med regelmæssige mellemrum i anvendelsesperioden inklusive forlængelsesperioden.
5.   Den samlede anvendelsesperiode for en beskyttelsesforanstaltning, herunder anvendelsesperioden for midlertidige foranstaltninger, den indledende anvendelsesperiode og enhver forlængelse heraf, må ikke overstige otte år.
Artikel 20
1.   I det tidsrum, i hvilket der anvendes tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med kapitel IV og V, kan Kommissionen enten på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ og senest midtvejs i foranstaltningernes anvendelsesperiode på over tre år:
a)
gennemgå virkningerne af de pågældende foranstaltninger
b)
undersøge, om og i hvilket omfang det er hensigtsmæssigt at øge liberaliseringstempoet
c)
undersøge, om det fortsat er nødvendigt at opretholde foranstaltningen.
Hvis Kommissionen finder, at det fortsat er nødvendigt at opretholde foranstaltningen, underretter den medlemsstaterne herom.
2.   Skønner Kommissionen, at eventuelle tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, jf. artikel 10, 12, 15, 16 og 17, bør tilbagekaldes eller ændres, træffer den afgørelse om ændring eller tilbagetrækning af foranstaltningen efter undersøgelsesproceduren i artikel 3, stk. 3.
Såfremt denne afgørelse vedrører regionale tilsynsforanstaltninger, anvendes den fra sjettedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 21
1.   Ingen ny beskyttelsesforanstaltning kan anvendes ved indførsel af en vare, der har været underlagt en tidligere beskyttelsesforanstaltning, før udløbet af en periode svarende til den, i hvilken den foregående foranstaltning blev anvendt. Denne periode må ikke være på mindre end to år.
2.   Uanset stk. 1 kan en beskyttelsesforanstaltning med en varighed på 180 dage eller derunder anvendes igen for indførslen af en vare, hvis:
a)
der er gået mindst et år siden datoen for indførelsen af en beskyttelsesforanstaltning for indførslen af den pågældende vare, og
b)
en sådan beskyttelsesforanstaltning ikke har været anvendt for den samme vare mere end to gange i den femårige periode umiddelbart forud for foranstaltningens indførelse.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 22
Hvis Unionens interesser kræver det, kan Kommissionen efter undersøgelsesproceduren i artikel 3, stk. 3, træffe passende foranstaltninger i form af gennemførelsesretsakter for at muliggøre udøvelse og opfyldelse af Unionens eller alle medlemsstaters rettigheder og forpligtelser på internationalt plan, særlig med hensyn til handelen med basisprodukter.
Artikel 23
Kommissionen indarbejder oplysninger om gennemførelsen af denne forordning i sin årlige rapport om anvendelse og gennemførelse af handelsbeskyttelsesforanstaltninger til Europa-Parlamentet og Rådet i medfør af artikel 22a i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 
(
9
)
.
Artikel 24
1.   Denne forordning er ikke til hinder for overholdelsen af forpligtelser, som følger af særlige regler, der er fastsat i aftaler indgået mellem Unionen og tredjelande.
2.   Med forbehold af andre EU-bestemmelser er denne forordning ikke til hinder for, at medlemsstaterne vedtager eller anvender:
a)
forbud, kvantitative restriktioner eller tilsynsforanstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, bevarelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret
b)
særlige valutabestemmelser
c)
regler indført i medfør af internationale aftaler i overensstemmelse med traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om foranstaltninger eller formaliteter, der skal indføres eller ændres i henhold til første afsnit.
I yderst hastende tilfælde underrettes Kommissionen om de pågældende nationale foranstaltninger eller formaliteter straks efter deres vedtagelse.
Artikel 25
1.   Denne forordning er ikke til hinder for anvendelse af de fælles markedsordninger for landbrugsprodukter, EU-bestemmelser eller deraf afledte nationale administrative bestemmelser eller de særlige ordninger for varer fremstillet ved forarbejdning af landbrugsprodukter. Den finder anvendelse i tilslutning hertil.
2.   Artikel 10-14 og artikel 21 finder ikke anvendelse på varer, som er omfattet af de i stk. 1 nævnte ordninger, og for hvilke EU-reglerne vedrørende samhandelen med tredjelande kræver forelæggelse af en importlicens eller et andet importdokument.
Artikel 15, 17 og 20-24 finder ikke anvendelse på varer, for hvilke der i fællesskabsreglerne vedrørende samhandelen med tredjelande er fastsat bestemmelser om anvendelse af kvantitative importrestriktioner.
Artikel 26
Forordning (EF) nr. 260/2009 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 27
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2015.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 10.12.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 11.2.2015 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 2.3.2015.
(
3
)
  Rådets forordning (EF) nr. 260/2009 af 26. februar 2009 om den fælles importordning (
EUT L 84 af 31.3.2009, s. 1
).
(
4
)
  Se bilag II.
(
5
)
  Rådets forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel (
EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 625/2009 af 7. juli 2009 om den fælles ordning for indførsel fra visse tredjelande (
EUT L 185 af 17.7.2009, s. 1
).
(
8
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1
).
(
9
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51
).
BILAG I
Tekst af billedet
DEN EUROPÆISKE UNION
TILSYNSDOKUMENT
1
1. Modtager
(navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer)
2. Udstedelsesnummer
Original til modtageren
3. Sted og dato for indførsel
4. Kompetent udstedende myndighed
(navn, adresse og telefonnummer)
5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant)
(navn, fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
(og geonomenklaturnummer)
7. Afsendelsesland
(og geonomenklaturnummer)
8. Sidste gyldighedsdato
1
9. Varebeskrivelse
10. Varekode (KN) og kategori
11. Mængde udtrykt i kg (nettovægt) eller i supplerende enheder
12. Cif-værdien i euro ved Unionens grænse
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato:
Underskrift:
(Stempel)
Tekst af billedet
15. AFSKRIVNINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (netto masse eller anden måleenhed med angivelse af enhed)
19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partialli-censnr.« og afskriv-ningsdato
20. Den afskrivende myn-digheds navn, med-lemsstat, stempel og underskrift
17. I tal
18. Den afskrevne mængde i bogstaver
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Eventuel forlængelsesblad fastgøres her.
Tekst af billedet
DEN EUROPÆISKE UNION
TILSYNSDOKUMENT
2
1. Modtager
(navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer)
2. Udstedelsesnummer
Eksemplar til den kompetente myndighed
3. Sted og dato for indførsel
4. Kompetent udstedende myndighed
(navn, adresse og telefonnummer)
5. Klarerer/repræsentant (hvis relevant)
(navn, fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
(og geonomenklaturnummer)
7. Afsendelsesland
(og geonomenklaturnummer)
8. Sidste gyldighedsdato
2
9. Varebeskrivelse
10. Varekode (KN) og kategori
11. Mængde udtrykt i kg (net-tovægt) eller i supplerende enheder
12. Cif-værdien i euro ved Unio-nens grænse
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato:
Underskrift:
(Stempel)
Tekst af billedet
15. AFSKRIVNINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (netto masse eller anden måleenhed med angivelse af enhed)
19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partialli-censnr.« og afskriv-ningsdato
20. Den afskrivende myn-digheds navn, med-lemsstat, stempel og underskrift
17. I tal
18. Den afskrevne mængde i bogstaver
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Eventuel forlængelsesblad fastgøres her.
BILAG II
OPHÆVET FORORDNING MED ÆNDRINGER
Rådets forordning (EF) nr. 260/2009
(
EUT L 84 af 31.3.2009, s. 1
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 37/2014
(
EUT L 18 af 21.1.2014, s. 1
)
Udelukkende bilagets punkt 19
BILAG III
SAMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 260/2009
Nærværende forordning
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 2
Artikel 4
Artikel 3
Artikel 5
Artikel 4
Artikel 6
Artikel 5
Artikel 7
Artikel 6
Artikel 8
Artikel 7
Artikel 9
Artikel 8
Artikel 10
Artikel 9
Artikel 11
Artikel 10
Artikel 12
Artikel 11
Artikel 13
Artikel 12
Artikel 14
Artikel 13
Artikel 15
Artikel 14
Artikel 16
Artikel 15
Artikel 17
Artikel 16
Artikel 18
Artikel 17
Artikel 19
Artikel 18
Artikel 20
Artikel 19
Artikel 21
Artikel 20
Artikel 22
Artikel 21
Artikel 23
Artikel 22
Artikel 23a
Artikel 23
Artikel 24-27
Artikel 24-27
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
Bilag III
Bilag III

Summary:
Fælles EU-regler for indførsel
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2015/478 om fælles ordninger for indførsel
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
EU fungerer efter princippet om, at varer bør kunne indføres frit uden at være underlagt nogen kvantitative restriktioner (f.eks. kontingenter), medmindre der er indført beskyttelsesforanstaltninger (
1
). Af gennemsigtighedsmæssige hensyn offentliggjorde EU i 2015 en kodificeret (
2
) udgave af de fælles regler for indførsel for at medtage alle nylige ændringer i én retsakt.
Forordningen fastlægger:
fælles regler for indførsel af produkter i EU fra andre lande
proceduren for en EU-undersøgelse før anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger og for at overvåge varer, der kan forvolde skade for EU-producenter.
HOVEDPUNKTER
Forordningen finder anvendelse på indførsel af varer, som har oprindelse i ikke-EU-lande, undtagen:
tekstilvarer, der er omfattet af særlige importregler i henhold til forordning (EU) 
2015/936
varer med oprindelse i visse ikke-EU-lande, der er opført i Rådets forordning (EU) 
2015/755
.
EU-lande skal underrette 
Europa-Kommissionen
, såfremt udviklingen i indførslerne gør det nødvendigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger.
EU’s undersøgelsesprocedure
Formålet med undersøgelsen er at afgøre, om indførslerne af en vare forvolder (eller truer med at forvolde) alvorlig skade (
3
) for de berørte EU-producenter. En undersøgelse skal normalt gennemføres på ni måneder, der dog i visse tilfælde kan udvides til 11 måneder.
Den undersøger udviklingen i indførsler, betingelserne for indførslerne, og om der er alvorlig skade eller fare for alvorlig skade for EU-producenter som følge af sådanne indførsler.
Undersøgelsen omfatter følgende faktorer:
omfanget af indførslen
importpriserne
følgevirkningerne heraf for europæiske producenter af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer vurderet på baggrund af tendenserne i produktion, kapacitetsudnyttelse (dvs. i hvilket omfang kapacitetsudnyttelsen bliver anvendt), lagre, salg, markedsandel, priser, fortjeneste, forrentning af investeret kapital, likviditet og beskæftigelse.
Hvis undersøgelsen viser, at indførsler er steget så meget, at de forvolder (eller truer med at forvolde) alvorlig skade for EU-producenter, kan Kommissionen indføre beskyttelsesforanstaltninger.
Beskyttelsesforanstaltninger
EU-undersøgelsen kan medføre kvantitative restriktioner på indførsler af varen fra ethvert ikke-EU-land. Importkontingenter bør ikke være lavere end gennemsnittet af indførslerne i de seneste tre repræsentative år, for hvilke der foreligger statistikker.
Midlertidige foranstaltninger
 (over maksimalt 200 dage) kan anvendes i kritiske situationer, og hvis det foreløbigt er fastlagt, at der foreligger tilstrækkelige beviser på skade eller forestående skade.
Endelige foranstaltninger
 må ikke overskride fire år (herunder varigheden af enhver midlertidig foranstaltning) — medmindre de udvides til otte år.
Beskyttelsesforanstaltningerne gælder alle indførsler af den pågældende vare 
fra alle lande
.
Tilsynsforanstaltninger
Undersøgelsen kan føre til forudgående eller efterfølgende EU-tilsyn med en vare. Tilsyn er en ordning med 
automatisk udstedelse af importlicens
 i løbet af en periode. Tilsynet begrænser ikke indførsler, hverken efterfølgende eller forudgående. Varer, der er underlagt forudgående tilsyn, må kun bringes i fri omsætning mod forelæggelse af et importdokument valideret af den kompetente myndighed, der er udpeget af et EU-land. Dokumentet er gyldigt i hele EU.
Procedure for underretning og konsultation
Før og under proceduren for EU-undersøgelsen rådfører Kommissionen sig med Det Rådgivende Udvalg for Beskyttelsesforanstaltninger (med repræsentanter for hvert EU-land). Kommissionen underretter EU-landene om enhver afgørelse, den træffer om beskyttelsesforanstaltninger. I princippet kan beskyttelsesforanstaltninger indføres, hvis EU-landene støtter dem med 
kvalificeret flertal
. Forordningen fastsætter også andre specifikke afstemningsforhold.
Udviklingslande
Der kan ikke indføres beskyttelsesforanstaltninger for en vare, som har oprindelse i et udviklingsland, der er medlem af 
Verdenshandelsorganisationen
, så længe dette lands andel af EU-indførsler af den pågældende vare ikke overstiger 
3 %
, og andelen af indførsler fra alle udviklingslande ikke tegner sig for mere end 
9 %
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den gælder fra den 
16. april 2015
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til: 
»Indførsel til EU«
 på Europa-Kommissionens websted.
 VIGTIGE BEGREBER
() Beskyttelsesforanstaltninger:
 Disse er beregnet til situationer, hvor en EU-sektor påvirkes af en nylig, kraftig og pludselig stigning i indførsler på grund af uforudsete udviklinger. De er udviklet til at give sektoren en midlertidig periode til at omstrukturere sig.
 
() Kodifikation:
 processen med at samle en retsakt og alle ændringer til denne i en enkelt ny retsakt.
 
() Alvorlig skade:
 en betydelig samlet forringelse af EU-producenternes stilling.
DOKUMENT
Europa Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2015/478
 af 
11. marts 2015
 om fælles ordninger for indførsel (EUT L 83 af 
27.3.2015
, 
s. 16-33
)
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2015/936
 af 
9. juni 2015
 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke EU-regler for indførsel (EUT L 160 af 
25.6.2015
, 
s. 1-54
)
Europa Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2015/755
 af 
29. april 2015
 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (EUT L 123 af 
19.5.2015
, 
s. 33-49
)
seneste ajourføring 
31.3.2016