CELEX ID: 22021D0714

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
3.5.2021
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 152/1
AFGØRELSE nr. 1/2021 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ
af 12. marts 2021
om ændring af kapitel III i og bilag I og II til aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger [2021/714]
DET BLANDEDE UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger 
(
1
)
 (i det følgende benævnt »aftalen«), særlig artikel 21, stk. 2, og artikel 22, stk. 4, og ud fra følgende betragtninger:
Ved indgåelsen af aftalen har de kontraherende parter forpligtet sig til at garantere et sikkerhedsniveau i deres respektive lande, der svarer til de foranstaltninger, der er baseret på EU-lovgivningen.
Efter indgåelse af aftalen er de pågældende bestemmelser i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 
(
2
)
 om indførelse af en EF-toldkodeks og Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 
(
3
)
 om gennemførelsesbestemmelser om indførelse af en EF-toldkodeks blevet erstattet af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 
(
4
)
 om indførelse af en EU-toldkodeks, Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 
(
5
)
 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 
(
6
)
.
Yderligere bestemmelser, som er relevante for toldsikkerhedsforanstaltningerne, er blevet vedtaget ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 
(
7
)
.
Efter indgåelse af aftalen skal de tilpasninger, der vedrører toldsikkerhedsforanstaltningerne, indføres i den pågældende lovgivning.
Ændringer af EU-lovgivningen bør indarbejdes i aftalen for at opretholde et ækvivalent sikkerhedsniveau blandt de kontraherende parter —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 9-14 i aftalens kapitel III affattes således:
»Artikel 9
Almindelige bestemmelser om sikkerhed og sikring
1.   De kontraherende parter forpligter sig til at iværksætte og anvende de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel, med hensyn til transport af gods fra tredjelande eller med tredjelande som bestemmelsessted og således garantere et ækvivalent sikkerheds- og sikringsniveau ved deres ydre grænser.
2.   De kontraherende parter afstår fra at anvende de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel, på godstransport mellem deres toldområder.
3.   De kontraherende parter rådfører sig med hinanden før indgåelse af aftaler med tredjelande om områder, der er omfattet af dette kapitel, for at garantere sammenhæng med denne aftale, navnlig hvis den påtænkte aftale indeholder bestemmelser, der afviger fra de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel.
Artikel 10
Angivelser før indførsel og udførsel af varer
1.   Varer, der fra tredjeland føres ind i de kontraherende parters toldområde, er af sikkerheds- og sikringshensyn omfattet af en summarisk indpassageangivelse med undtagelse af varer, der transporteres på transportmidler, der kun passerer igennem toldområdets territorialfarvande eller luftrum uden stop inden for dette område.
2.   Varer, der føres ud af de kontraherende parters toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, er af sikkerheds- og sikringshensyn omfattet af en summarisk udpassageangivelse med undtagelse af varer, der transporteres på transportmidler, der kun passerer igennem toldområdets territorialfarvande eller luftrum uden stop inden for dette område.
3.   Den summariske ind- eller udpassageangivelse skal indgives, før varerne føres ind i eller ud af de kontraherende parters toldområde.
4.   Hvis der er pligt til at fremlægge en summarisk ind- eller udpassageangivelse for varer, der indføres i eller udføres fra de kontraherende parters toldområde, men en sådan angivelse ikke er fremlagt, skal en af personerne, jf. stk. 5 eller 6, straks indgive angivelsen eller, hvis toldmyndighederne tillader det, i stedet indgive en toldangivelse eller en angivelse til midlertidig opbevaring, der som minimum indeholder de oplysninger, der kræves til en summarisk ind- eller udpassageangivelse. Under sådanne forhold foretager toldmyndighederne en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn af disse varer med udgangspunkt i toldangivelsen eller angivelsen til midlertidig opbevaring.
5.   Hver kontraherende part udpeger de personer, hvortil den summariske udpassageangivelse indgives, og de kompetente myndigheder, der skal modtage angivelsen.
6.   Den summariske indpassageangivelse indgives af transportøren.
Uden at dette berører transportørens forpligtelser, kan den summariske indpassageangivelse i stedet indgives af en af følgende personer:
a)
importøren eller modtageren eller en anden person, i hvis navn eller på hvis vegne transportøren handler
b)
enhver person, som er i stand til at frembyde de pågældende varer eller få dem frembudt for toldstedet for den første indpassage.
I særlige tilfælde, hvor alle oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, der er nødvendig for risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn, ikke kan indhentes fra personerne jf. første afsnit, kan det kræves, at andre personer, der er i besiddelse af disse oplysninger og de relevante rettigheder til at indhente disse oplysninger, fremlægger disse oplysninger.
Hver person, der indsender oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, er ansvarlig for de oplysninger, vedkommende har indsendt.
7.   Uanset denne artikels stk. 6 udpeger hver kontraherende part de personer, hvortil den summariske indpassageangivelse indgives, midlerne hvormed de indgives, for udveksling af oplysninger i angivelsen og for anmodning om ændringer og/eller ugyldigkendelse af angivelsen, indtil datoerne for ibrugtagning af systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i bilag I.
8.   De kontraherende parters toldmyndigheder kan definere de tilfælde, hvor en toldangivelse eller angivelse til midlertidig opbevaring kan anvendes som summarisk ind- eller udpassageangivelse, hvis:
a)
toldangivelsen eller angivelsen til midlertidig opbevaring opfylder oplysningskravene til summariske ind- eller udpassageangivelser, og
b)
erstatningsangivelsen indgives inden fristen for indgivelse af summariske angivelser udløber på det kompetente toldsted.
9.   Bilag I fastlægger:
—
det elektroniske system til summariske indpassageangivelser
—
formen af og oplysningerne i den summariske ind- eller udpassageangivelse
—
undtagelserne fra indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse
—
stedet for indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse
—
fristen for indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse
—
den tekniske tilrettelæggelse af de elektroniske systemer, der anvendes til indgivelse af den summariske indpassageangivelse
—
finansieringsordningen vedrørende ansvarsområder, forpligtelser og forventning ved gennemførelsen og driften af Importkontrolsystem 2
—
andre bestemmelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne artikel.
Artikel 11
Autoriseret økonomisk operatør
1.   En kontraherende part kan med forbehold af de kriterier, der fastlægges i bilag II, af sikkerhedshensyn indrømme status som autoriseret økonomisk operatør til enhver økonomisk operatør, der er etableret på den kontraherende parts toldområde, og med hensyn til Schweiz, Schweiz' toldområder Samnaun og Sampuoir.
Den autoriserede økonomiske operatør indrømmes lettelse af toldsikkerhedskontroller.
Med forbehold af de i stk. 2 nævnte regler og betingelser anerkendes den status som autoriseret økonomisk operatør, der indrømmes af en kontraherende part, også af den anden kontraherende part, uden at dette berører toldkontrollen, navnlig med henblik på gennemførelsen af aftaler med tredjelande, der omfatter mekanismer for gensidig anerkendelse af autoriserede økonomiske operatører.
2.   Bilag II til denne aftale fastlægger:
—
reglerne for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør, navnlig kriterierne for indrømmelse af denne status og betingelserne for gennemførelsen af disse kriterier
—
arten af de lettelser, der kan indrømmes
—
reglerne for suspension, annullering og tilbagekaldelse af status som autoriseret økonomisk operatør
—
bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter vedrørende deres autoriserede økonomiske operatører
—
andre bestemmelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne artikel.
Artikel 12
Sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller og forvaltning af sikkerheds- og sikringsrisici
1.   Andre sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller end stikprøver skal baseres på en risikoanalyse ved hjælp af elektronisk databehandlingsteknologi med det formål at identificere og evaluere risiciene og udvikle de nødvendige modforanstaltninger på grundlag af kriterier udviklet af de kontraherende parter.
2.   Sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller foretages inden for en fælles ramme for risikoforvaltning, baseret på udveksling af risikooplysninger og risikoanalyseresultater mellem toldmyndighederne og de kontraherende parter. Toldmyndighederne i Schweiz skal qua deres deltagelse i toldkodeksudvalget, jf. artikel 23, bidrage til fastlæggelse af fælles risikokriterier og -standarder, kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder i forhold til oplysningerne i de summariske ind- og udpassageangivelser. Kontrol baseret på sådanne oplysninger og kriterier udføres med forbehold for anden toldkontrol.
3.   De kontraherende parter anvender et fællestoldrisikoforvaltningssystem til udveksling af risikorelaterede oplysninger, oplysninger om gennemførelsen af fælles risikokriterier og -standarder, af fælles prioriterede kontrolområder og af krisehåndtering samt om risikoanalyse- og kontrolresultater.
4.   De kontraherende parter anerkender, at deres risikoforvaltningssystemer på sikkerheds- og sikringsområdet er ækvivalente.
5.   Det blandede udvalg vedtager de for gennemførelsen af denne artikel nødvendige bestemmelser.
Artikel 13
Opfølgning af gennemførelsen af toldsikkerhedsforanstaltningerne
1.   Det blandede udvalg fastlægger de bestemmelser, der tillader de kontraherende parter at følge op på gennemførelsen af dette kapitel og sikre, at dets bestemmelser og bilagene til denne aftale overholdes.
2.   Opfølgningen i stk. 1 kan navnlig sikres ved:
—
en periodisk vurdering af gennemførelsen af dette kapitel, navnlig toldsikkerhedsforanstaltningernes ækvivalens
—
en undersøgelse, der sigter mod at forbedre aftalens anvendelse eller ændre dens bestemmelser, så dens målsætninger bedre kan opfyldes
—
afholdelse af tematiske møder mellem begge parters eksperter og revision af de administrative procedurer, herunder med besøg på stedet.
3.   Det blandede udvalg sikrer, at de bestemmelser, der fastlægges til gennemførelse af denne artikel, respekterer de berørte økonomiske aktørers rettigheder.
Artikel 14
Beskyttelse af tavshedspligt og personoplysninger
De oplysninger, som de kontraherende parter udveksler inden for rammerne af de i dette kapitel fastlagte bestemmelser, er omfattet af den lovgivning, der gælder for beskyttelse af tavshedspligt og personoplysninger på territoriet tilhørende den kontraherende part, der modtager oplysningerne. Overførsel af personoplysninger skal overholde kravene i den gældende databeskyttelseslovgivning for den overførende kontraherende part.
Disse oplysninger kan navnlig ikke videregives til andre personer end den kontraherende parts kompetente organer og ikke anvendes af disse organer til andre end de i denne aftale fastlagte formål.«
Artikel 2
Bilag I og II til aftalen erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den tredje måned efter den sidste kontraherende part har givet den anden kontraherende part meddelelse om afslutningen af sine interne procedurer.
Den finder midlertidig anvendelse fra den 15. marts 2021.
Udfærdiget i Bruxelles, 12. marts 2021.
På Det Blandede Udvalg EU-Schweiz' vegne
Sabine HENZLER
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 199 af 31.7.2009, s. 24
.
(
2
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1
).
(
3
)
  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (
EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1
).
(
5
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (
EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1
), senest ændret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/234 af 7. december 2020 (
EUT L 63 af 23.2.2021, s. 1
).
(
6
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558
), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/235 af 8. februar 2021 (
EUT L 63 af 23.2.2021, s. 386
).
(
7
)
  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (
EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168
).
BILAG
Bilag I og II til aftalen erstattes af følgende bilag:
»BILAG I
SUMMARISK IND- OG UDPASSAGEANGIVELSE
AFSNIT I
SUMMARISK INDPASSAGEANGIVELSE
Artikel 1
Elektronisk system til summariske indpassageangivelser
1.   Det elektroniske Importkontrolsystem 2 (ICS2) anvendes til at:
a)
indsende, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og andre oplysninger om disse angivelser, vedrørende risikovurderinger af toldsikkerheds- og sikringshensyn, herunder til støtte af luftfartssikkerhed, og vedrørende foranstaltninger, der er nødvendige at træffe på baggrund af resultaterne af denne analyse
b)
udveksle informationer vedrørende oplysningerne i den summariske indpassageangivelse og resultaterne af risikoanalysen af summariske indpassageangivelser, vedrørende andre oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre denne risikoanalyse, og vedrørende foranstaltninger, der er truffet på basis af risikoanalyse, herunder anbefalinger til kontrolsteder og resultaterne af denne kontrol
c)
udveksle oplysninger med henblik på opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder.
2.   Udviklings- og indførelsesdatoerne for den trinvise indførelse af det elektroniske system, som omhandlet i dette bilag, er de datoer, som er fastlagt i EU-toldkodeksprojektet om Importkontrolssystem 2 (ICS2) i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 
(
1
)
.
De kontraherende parter forventes at være klar på samme tid ved hver idriftsættelse ved starten af hvert indførelsesinterval. De kontraherende parter kan, hvor det anses for hensigtsmæssigt, give de økonomiske aktører tilladelse til gradvist at tilslutte sig systemet, indtil udløbet af indførelsesintervallet for hver ny idriftsættelse. De kontraherende parter skal offentliggøre frister og instrukser til økonomiske aktører på deres websted.
3.   Økonomiske aktører skal anvende en harmoniseret grænseflade, som er designet af de kontraherende parter efter fælles overenskomst til indgivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, behandling og opbevaring af oplysningerne i summariske indpassageangivelser og til udveksling af oplysninger i relation dertil med toldmyndighederne.
4.   De kontraherende parters toldmyndigheder kan give tilladelse til, at der benyttes handels-, havne- eller transportinformationssystemer til indgivelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, forudsat at sådanne systemer indeholder de nødvendige oplysninger, og disse oplysninger foreligger inden for tidsfristerne i artikel 7.
Artikel 2
Form og indhold af den summariske indpassageangivelse
1.   Den summariske indpassageangivelse og underretning om ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj skal indeholde følgende oplysninger, jf. bilag B til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 
(
2
)
:
a)
F10 til F16
b)
F20 til F33
c)
F40 til F45
d)
F50 og F51
e)
G2.
Oplysningerne i den summariske indpassageangivelse skal overholde formaterne, koderne og kardinaliteterne som fastsat i bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 
(
3
)
 og udfyldes i henhold til bemærkningerne i disse bilag.
2.   Oplysningerne i den summariske indpassageangivelse kan forelægges ved indgivelse af mere end ét datasæt af mere end én person.
3.   Det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, skal anvendes til at indgive en anmodning om ændring eller ugyldigkendelse af en summarisk indpassageangivelse eller oplysningerne i angivelsen.
Hvis mere end én person anmoder om en ændring eller ugyldigkendelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, kan hver af disse personer kun anmode om ændring eller ugyldigkendelse af de oplysninger, vedkommende har indgivet.
4.   Den kontraherende parts toldmyndigheder, som har registreret den summariske indpassageangivelse, underretter straks den person, som indgav anmodningen om ændring eller ugyldigkendelse, om deres beslutning om at indføre den eller forkaste den.
Hvis ændringerne til eller ugyldigkendelsen af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse indgives af en anden person end transportøren, underretter toldmyndighederne også transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1.
5.   I henhold til artikel 10, stk. 8, i aftalen kan de kontraherende parter indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af systemet, der er omhandlet i dette bilags artikel 1, stk. 1, udføre den sikkerheds- og sikringsrelaterede risikoanalyse ved hjælp af forsendelsesangivelsen, der er indsendt i det nye computerbaserede forsendelsessystem (NCTS) i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure 
(
4
)
, herunder udveksling af oplysninger vedrørende risikoanalysen mellem de involverede kontraherende parter, for varer transporteret ad søvejen, indre vandveje, vej og bane.
NCTS er det elektroniske system, der muliggør kommunikation mellem de kontraherende parter, og mellem de kontraherende parter og økonomiske aktører med henblik på indgivelse af toldangivelse om forsendelse inklusive alle oplysninger, der opfylder kravene til summariske angivelser, og meddelelser vedrørende disse varer.
Inden indførelse af idriftsættelse 3 af systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i dette bilag, vurderer de kontraherende parter, hvorvidt toldmyndighederne, efter denne dato, kan fortsætte med at udføre risikoanalysen på baggrund af forsendelsesangivelsen med oplysningerne til en summarisk indpassageangivelse, der er indgivet i NCTS 
(
5
)
 og ændrer om nødvendigt aftalen.
Artikel 3
Fritagelse fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse
1.   Der kræves ikke en summarisk indpassageangivelse for følgende varer:
a)
elektrisk energi
b)
varer, der føres ind gennem rørledning
c)
brevforsendelser, dvs. breve, postkort, blindeforsendelser og tryksager, der ikke er pålagt import- eller eksportafgifter
d)
varer, der forsendes i henhold til bestemmelserne i Verdenspostforeningens konvention, som følger:
1)
når postforsendelserne transporteres med fly og har en kontraherende part som endelig destination, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
2)
når postforsendelserne transporteres med fly og har et tredjeland eller et tredjelandsområde som endelig destination, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
3)
når postforsendelserne transporteres ad søvejen, indre vandveje, vej eller bane, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
e)
varer, for hvilke det er tilladt at indgive en mundtlig toldangivelse eller uden videre at passere grænsen i overensstemmelse med de af de kontraherende parter fastlagte bestemmelse, forudsat at de ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt
f)
varer, der er indeholdt i rejsendes personlige bagage
g)
varer omfattet af ATA- og CPD-carneter, forudsat at de ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt
h)
varer, der kan omfattes af fritagelser i henhold til Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser eller andre konsulære konventioner eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner
i)
våben og militært udstyr, der af myndighederne med ansvar for områdets militære forsvar føres ind i en af de kontraherende parters toldområde ved militærtransport eller transport gennemført udelukkende til brug for de militære myndigheder
j)
følgende varer, der føres ind i én af de kontraherende parters toldområde direkte fra offshoreanlæg, som drives af en person, der er etableret i én af de kontraherende parters toldområde:
1)
varer, der har udgjort en del af disse offshoreanlæg i nybygnings-, reparations-, vedligeholdelses- eller ombygningsøjemed
2)
varer, der har været anvendt til udstyring af de nævnte offshoreanlæg
3)
forsyninger, der er blevet anvendt eller forbrugt på nævnte anlæg
4)
ikke-farligt affald fra nævnte offshoreanlæg
k)
varer, der er indeholdt i forsendelser, hvor værdien af indholdet ikke overstiger 22 EUR, og på betingelse af, at toldmyndighederne med den økonomiske operatørs samtykke accepterer at foretage en risikoanalyse ved brug af de oplysninger, der er indeholdt i eller kan frembringes ved brug af det system, som den økonomiske operatør anvender, som følger:
1)
når varerne er indeholdt i forsendelser, der transporteres af eller er under ansvar af en operatør af integrerede tjenester med tidsbestemt afhentning, transport, toldklarering og levering af pakker, idet det under hele forsendelsen er muligt at bestemme lokaliseringen og føre kontrol med sådanne pakker, i det følgende »ekspresforsendelser«, der transporteres ad luftvejen, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
2)
når varerne, der er indeholdt i andet end postforsendelser eller ekspresforsendelser, transporteres ad luftvejen, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
3)
når varerne transporteres ad søvejen, indre vandveje, vej eller bane, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
l)
varer, der forsendes i henhold til NATO-formular 302, der er indført som led i overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i henhold til EU-formular 302, der er indført som led i artikel 1, nr. 51), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446.
m)
varer indført fra Ceuta og Melilla, Helgoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten, Livigno kommune og toldområderne Samnaun og Sampuoir i Schweiz til én af de kontraherende parter
n)
følgende varer om bord på skibe og luftfartøjer:
1)
varer, der er leveret til montering som dele af eller tilbehør til disse skibe og luftfartøjer
2)
varer til drift af disse skibes eller luftfartøjers motorer, maskiner og andet udstyr
3)
fødevarer og andre varer, der skal forbruges eller sælges om bord
o)
produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget uden for de kontraherende parters område af deres fartøjer
p)
skibe, og varer, der transporteres hermed, som sejler ind i de kontraherende parters søterritorium udelukkende med det formål at tage forsyninger om bord uden at benytte havnefaciliteterne
q)
løsøre og bohave, som defineret i de respektive kontraherende parters lovgivning, forudsat at det ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt.
2.   Med forbehold af den i artikel 9, stk. 3, i aftalen fastlagte procedure kræves der ikke en summarisk indpassageangivelse i tilfælde, der er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem en kontraherende part og et tredjeland.
3.   Der kræves ikke en summarisk indpassageangivelse, når varerne midlertidigt forlader de kontraherende parters toldområde under transport ad sø- eller luftvejen mellem to steder i disse toldområder og uden stop i et tredjeland.
Artikel 4
Sted for indgivelse af en summarisk indpassageangivelse
1.   Den summariske indpassageangivelse skal indgives til det toldsted, som er kompetent for toldtilsynet på det sted i de kontraherende parters toldområde, hvortil transportmidlet, som benyttes til at transportere varerne, ankommer eller, hvor det er relevant, er bestemt til at ankomme, fra et tredjeland eller et tredjelandsområde (i det følgende benævnt »toldsted for den første indpassage«).
2.   Når den summariske indpassageangivelse indgives ved at indgive mere end ét datasæt, eller ved indgivelse af kun et enkelt datasæt, skal den person, der indgiver dette eller disse datasæt, gøre det til det toldsted, der, så vidt vedkommende er bekendt, er toldsted for den første indpassage. Hvis personen ikke er bekendt med det sted i de kontraherende parters toldområde, hvortil transportmidlet, som benyttes til at transportere varerne, forventes at ankomme til først, kan toldstedet for den første indpassage fastsættes på baggrund af stedet, hvortil varerne er sendt.
3.   De kontraherende parters toldmyndigheder kan tillade, at den summariske indpassageangivelse indgives til et andet toldsted, forudsat at sidstnævnte toldsted straks videregiver de nødvendige oplysninger til toldstedet for den første indpassage eller gør dem tilgængelige elektronisk.
Artikel 5
Registrering af en summarisk indpassageangivelse
1.   Toldmyndighederne registrerer hver indgivelse af oplysninger i den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen og giver straks den person eller dennes repræsentant, som gav disse indgivelser, meddelelse om registreringen og oplyser angivelsens masterreferencenummer og registreringsdatoen til vedkommende.
2.   Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, jf. artikel l, stk. 1, underretter toldmyndighederne, når den summariske indpassageangivelse er indgivet af en anden person end transportøren, straks transportøren om registreringen, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system.
Artikel 6
Indgivelse af en summarisk indpassageangivelse
Når ingen af fritagelserne fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse, jf. artikel 10 i aftalen og artikel 3 i dette bilag, finder anvendelse, skal oplysningerne i den summariske indpassageangivelse gives som følger:
a)
for varer, der transporteres ad luftvejen,
1)
indgiver kurerselskaberne, for alle forsendelser, minimumsdatasættet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i dette bilags artikel 1, stk. 1
2)
indgiver postvirksomhederne, for alle forsendelser med en kontraherende part som endelig destination, minimumsdatasættet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i dette bilags artikel 1, stk. 1
3)
ved indgivelsen af mere end ét datasæt via det elektroniske system, der henvises til i dette bilags artikel 1, stk. 1, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af systemet
b)
for varer transporteret ad søvejen, indre vandveje, vej og bane ved indgivelsen af mere end ét datasæt via det elektroniske system, der henvises til i dette bilags artikel 1, stk. 1, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af systemet
Artikel 7
Frister for indgivelse af en summarisk indpassageangivelse
1.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad vandveje, skal den summariske indpassageangivelse indgives inden for følgende frister:
a)
For containergods, medmindre litra c) eller d) finder anvendelse: senest 24 timer før varerne lastes på det skib, hvorpå de skal føres ind i de kontraherende parters toldområde.
b)
For massegods eller stykgods, der ikke er omfattet af litra c) eller d): senest fire timer før skibets ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde.
c)
Senest to timer før skibets ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde i tilfælde af varer, der kommer fra:
1)
Grønland
2)
Færøerne
3)
Island
4)
havne ved Østersøen, Nordsøen, Sortehavet eller Middelhavet, eller
5)
alle havne i Marokko.
d)
For andre varebevægelser end, hvor litra c) finder anvendelse, mellem et område uden for de kontraherende parters toldområde og de franske oversøiske departementer, Azorerne, Madeira eller De Kanariske Øer, hvis rejsen varer under 24 timer: senest 2 timer før ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde.
2.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad luftvejen, skal alle oplysninger i den summariske indpassageangivelse indgives snarest muligt, og fristen for indgivelse er under alle omstændigheder:
a)
for flyvninger, der varer mindre end fire timer: senest på tidspunktet for flyets faktiske afgang
b)
for andre flyvninger: senest fire timer før flyets ankomst til den første lufthavn i de kontraherende parters toldområde.
3.   Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal postvirksomheder og kurerselskaber indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse snarest muligt og senest før varerne lastes på det fly, hvorpå de føres ind i de kontraherende parters toldområde.
4.   Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal andre økonomiske operatører end postvirksomheder og kurerselskaber indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse snarest muligt og senest før varerne lastes på det fly, hvorpå de føres ind i de kontraherende parters toldområde.
5.   Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal de andre oplysninger, hvis det kun er minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, der er givet inden for de i nærværende artikels stk. 3 og 4, nævnte frister, gives inden for de i nærværende artikels stk. 2 nævnte frister.
6.   Indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, betragtes minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, som indgives i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 3, som den komplette summariske angivelse for varer i postforsendelser, der har en kontraherende part som endelig destination og for varer i ekspresforsendelser, hvis samlede egenværdi ikke overstiger 22 EUR.
7.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde med bane, skal den summariske indpassageangivelse indgives inden for følgende frister:
a)
når togrejsen fra den sidste oprangeringsstation, der er beliggende i et tredjeland, til toldstedet for den første indpassage varer mindre end 2 timer: senest 1 time før varernes ankomst til det sted, som det pågældende toldsted er ansvarligt for
b)
i alle andre tilfælde: senest 2 timer før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for.
8.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad landevej, skal den summariske indpassageangivelse indgives senest 1 time før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for.
9.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad indre vandveje, skal den summariske indpassageangivelse indgives senest 2 timer før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for.
10.   Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde på et transportmiddel, som selv bliver transporteret på et aktivt transportmiddel, er fristen for indgivelse af den summariske indpassageangivelse den frist, som gælder for det aktive transportmiddel.
11.   De i stk. 1 til 10 nævnte frister gælder ikke i tilfælde af force majeure.
12.   I henhold til proceduren i artikel 9, stk. 3, i aftalen, finder de i nærværende artikels stk. 1 til 10 nævnte tidsfrister ikke anvendelse, hvis internationale aftaler om sikkerhed mellem en kontraherende part og tredjelande bestemmer andet.
Artikel 8
Sikkerheds- og sikringsrelateret risikoanalyse og sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller vedrørende summariske indpassageangivelser
1.   Risikoanalyser foretages inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 7, medmindre der er konstateret en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.
Uden at det berører dette stykkes første afsnit, skal der foretages en første risikovurdering af varer, der føres ind i de kontraherende parters toldområde ad luftvejen så hurtigt som muligt efter modtagelse af minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, jf. artikel 7, stk. 3 og 4.
2.   Toldstedet for den første indpassage skal foretage en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn efter følgende udveksling af oplysninger via det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
a)
straks efter registrering skal toldstedet for den første indpassage stille oplysningerne i den summariske indpassageangivelse til rådighed for de kontraherende parters toldmyndigheder, der fremgår af disse oplysninger, og til de kontraherende parters toldmyndigheder, som har registreret oplysninger i det elektroniske system om sikkerheds- og sikringsmæssige risici, der matcher oplysningerne i den pågældende summariske indpassageangivelse
b)
inden for de frister, der er fastsat i artikel 7, skal de kontraherende parters toldmyndigheder, jf. dette stykkes litra a), foretage en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn og, hvis de konstaterer en risiko, skal de stille resultaterne til rådighed for toldstedet for den første indpassage
c)
toldstedet for den første indpassage skal tage hensyn til oplysningerne i risikoanalysen fra de kontraherende parters toldmyndigheder, som omhandlet i litra a), når risikoanalysen foretages
d)
toldstedet for den første indpassage skal stille resultaterne af den gennemførte risikoanalyse til rådighed for de kontraherende parters toldmyndigheder, som har bidraget til risikovurderingen, og for dem, som potentielt set kan blive berørt af varebevægelsen
e)
toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer om, at risikoanalysen er gennemført, forudsat at de har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
—
eksportøren eller dennes repræsentant
—
transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant.
3.   Hvis toldstedet for den første indpassage kræver yderligere information om oplysningerne i den summariske indpassageangivelse for at kunne foretage risikoanalysen, skal analysen gennemføres når disse informationer foreligger.
Med henblik herpå skal toldstedet for den første indpassage anmode om disse informationer fra personen, der har indgivet den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, personen, der indsendte oplysningerne i den summariske indpassageangivelse. Hvis denne person er en anden end transportøren, underretter toldstedet for den første indpassage transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1.
4.   Når toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at formode, at varer, der føres ind ad luftvejen, vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod luftfartssikkerheden, skal det kræve, at sendingen, forud for lastning på et luftfartøj, der flyver til de kontraherende parters toldområde, screenes som fragt og post med høj risiko sådan som det fremgår af punkt 4 i bilaget til Lufttransportaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund 
(
6
)
 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af grundlæggende fælles normer for luftfartssikkerhed.
Toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
—
eksportøren eller dennes repræsentant
—
transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant.
Efter denne underretning skal personen, der har indgivet den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, personen, der har indgivet oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, videregive resultaterne af screeningen til toldstedet for den første indpassage og alle andre relevante oplysninger vedrørende denne. Risikoanalysen afsluttes først, efter at disse oplysninger er givet.
5.   Når toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at formode, at varer, der føres ind ad luftvejen, eller containergods, der føres ind ad søvejen, jf. artikel 7, stk. 1, litra a), vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod sikkerheden og sikringen, som kræver umiddelbar handling, skal det beordre, at varer ikke lastes på de pågældende transportmidler.
Toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
—
eksportøren eller dennes repræsentant
—
transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant.
Denne meddelelse skal gives, straks efter den pågældende risiko er konstateret, og ved containergods, der føres ind ad søvejen, jf. artikel 7, stk. 1, litra a), senest 24 timer efter modtagelsen af den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse fra transportøren.
Toldstedet for den første indpassage skal også straks underrette de kontraherende parters toldmyndigheder om denne meddelelse og stille de relevante oplysninger i den summariske indpassageangivelse til rådighed for dem.
6.   Når det for en sending konstateres, at den indebærer en så alvorlig trussel, at det kræver øjeblikkelig handling ved ankomst, foretager toldstedet for den første indpassage denne kontrol ved varernes ankomst.
7.   Efter at have afsluttet risikoanalysen, kan toldstedet for den første indrejse, gennem det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, anbefale, hvor det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol og de fornødne foranstaltninger til at foretage en kontrol.
Det toldsted, som er kompetent for det anbefalede sted, hvor det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol, træffer beslutning om kontrollen og stiller, gennem det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, resultaterne af denne beslutning til rådighed for alle de kontraherende parters toldsteder, som potentielt set kan blive berørt af varebevægelsen, senest ved frembydelse af varer på toldstedet for den første indpassage.
8.   Toldstederne stiller resultaterne af deres sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller til rådighed for de kontraherende parters øvrige toldmyndigheder gennem systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, hvis:
a)
risiciene af en toldmyndighed vurderes til at være væsentlige og kræve toldkontrol, og det ved denne kontrol konstateres, at hændelsen, som udløste risiciene, har fundet sted, eller
b)
det ikke ved kontrollen kan konstateres, at hændelsen, som udløser risiciene, har fundet sted, men den berørte toldmyndighed vurderer, at truslen indebærer en høj risiko andre steder i de kontraherende parters toldområde eller
c)
det er nødvendigt for ensartet anvendelse af reglerne i aftalen.
De kontraherende parter skal i systemet, der henvises til i artikel 12, stk. 3, i aftalen, udveksle oplysninger om risiciene, som nævnt i nærværende stykkes litra a) og b).
9.   Når varer, der i henhold til artikel 3, stk. 1, litra c) til f), h) til m), o) og q), føres ind i de kontraherende parters toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse.
10.   Varer, der frembydes for toldmyndighederne, kan frigives, så snart risikoanalysen er foretaget, og resultaterne af risikoanalysen og, hvis dette kræves, de trufne foranstaltninger tillader en sådan frigivelse.
11.   Der foretages også risikoanalyse, hvis oplysningerne i den summariske indpassageangivelse ændres i henhold til artikel 2, stk. 3 og 4. I så fald, og uden at fristen i nærværende artikels stk. 5, tredje afsnit, for containergods, der føres ind ad søvejen, tilsidesættes, skal risikoanalysen færdiggøres straks efter modtagelsen af oplysningerne, medmindre der bliver konstateret en risiko, eller at det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.
Artikel 9
Andre personers fremlæggelse af oplysninger i den summariske indpassageangivelse
1.   Hvis der fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i tilfælde af transport ad luftvejen for de samme varer er indgået en eller flere transportkontrakter, som er omfattet af en eller flere luftfragtbreve af en eller flere andre personer end transportøren, finder følgende regler anvendelse:
a)
den person, som udsteder et luftfragtbrev, skal underrette den person, som indgik en transportkontrakt med den pågældende, om udstedelsen af dette luftfragtbrev
b)
i tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder luftfragtbrevet, underrette den person, som vedkommende indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette luftfragtbrev
c)
transportøren og alle de personer, der udsteder et luftfragtbrev skal, i den summariske indpassageangivelse, angive identiteten på alle de personer, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for dem
d)
hvis den person, der udsteder luftfragtbrevet, ikke gør de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for den pågældendes kontraktpartner, som udsteder et luftfragtbrev til vedkommende eller vedkommendes kontraktpartner, som den pågældende indgik en aftale om samlegods med, skal den person, som ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage.
2.   Hvis postvirksomheden fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ikke giver transportøren, der er forpligtet til at indgive resten af oplysningerne i angivelsen gennem dette system, de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse for postforsendelser, finder følgende regler anvendelse:
a)
Postvirksomheden på bestemmelsesstedet skal, hvis varerne er sendt til de kontraherende parter, eller de kontraherende parters postvirksomhed for den første indpassage, hvis varerne transporteres via de kontraherende parter, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage, og
b)
transportøren skal, i den summariske indpassageangivelse, angive identiteten på postvirksomheden, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for vedkommende.
3.   Hvis kurerselskabet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse for ekspresforsendelser transporteret ad luftvejen, tilgængelige for transportøren, finder følgende regler anvendelse:
a)
kurerselskabet skal give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage, og
b)
transportøren skal, i den summariske indpassageangivelse, angive identiteten på kurerselskabet, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for vedkommende.
4.   Hvis der i tilfælde af transport ad søvejen eller indre vandveje fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, for de samme varer er indgået en eller flere tillægstransportkontrakter, som er omfattet af en eller flere konnossementer, af en eller flere andre personer end transportøren, finder følgende regler anvendelse:
a)
den person, som udsteder konnossementet, skal underrette den person, som indgik en transportkontrakt med den pågældende, om udstedelsen af dette konnossement
b)
i tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder konnossementet, underrette den person, som vedkommende indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette konnossement
c)
Transportøren og alle de personer, som udsteder et konnossement, skal i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, og som ikke har givet dem de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse
d)
personen, som udsteder konnossementet, skal i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på den modtager, der er angivet i konnossementet, som ikke har underliggende konnossementer, som ikke har gjort de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for vedkommende
e)
hvis den person, der udsteder konnossementet, ikke gør de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for den pågældendes kontraktpartner, som udsteder et konnossement til vedkommende eller vedkommendes kontraktpartner, som den pågældende indgik en aftale om samlegods med, skal den person, som ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage
f)
hvis modtageren, der er angivet i konnossementet, som ikke har underliggende konnossementer, ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for personen, som udsteder konnossementet, skal vedkommende give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage.
Artikel 10
Kursændring af et søgående skib eller et luftfartøj, der føres ind i de kontraherende parters toldområde
1.   Når et luftfartøj, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ændrer kurs og er ankommet til et toldsted i et land, der ikke var anført i den summariske indpassageangivelse som et land på ruten, skal det egentlige toldsted for den første indpassage gennem dette system hente oplysninger i den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og kontrolanbefalingerne fra det forventede toldsted for første indpassage.
2.   Når et søgående skib, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ændrer kurs og er ankommet til et toldsted i et land, der ikke var anført i den summariske indpassageangivelse som et land på ruten, skal det egentlige toldsted for den første indpassage gennem dette system hente oplysninger i den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og kontrolanbefalingerne fra det forventede toldsted for første indpassage.
AFSNIT II
DEN TEKNISKE TILRETTELÆGGELSE AF IMPORTKONTROLSYSTEM 2
Artikel 11
Importkontrolsystem 2
1.   ICS2 skal understøtte kommunikationen mellem de økonomiske operatører og de kontraherende parter med henblik på opfyldelse af kravene til den summariske indpassageangivelse, risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn fra de kontraherende parters toldmyndigheder samt risikoreducerende foranstaltninger, herunder sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller, og kommunikationen mellem de kontraherende parter med henblik på opfyldelse af kravene til den summariske indpassageangivelse.
2.   ICS2 består af følgende fælles komponenter udviklet på EU-plan:
a)
en fælles handelsgrænseflade
b)
et fælles register.
3.   Schweiz udvikler et nationalt indpassagesystem som en national komponent, der er tilgængelig i Schweiz.
4.   Schweiz kan udvikle en national handelsgrænseflade som en national komponent, der er tilgængelig i Schweiz.
5.   ICS2 benyttes til følgende formål:
a)
indgive, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser, ændringsanmodninger og anmodninger om ugyldigkendelse i overensstemmelse med artikel 10 i aftalen og dette bilag
b)
modtage, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser, der hidrører fra angivelserne i artikel 10 i aftalen og dette bilag
c)
indsende, behandle og opbevare oplysninger vedrørende ankomsten og underretninger om ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj i overensstemmelse med artikel 10 i aftalen og dette bilag
d)
modtage, behandle og opbevare oplysninger vedrørende varernes frembydelse for de kontraherende parters toldmyndigheder i overensstemmelse med artikel 10 i aftalen og dette bilag
e)
modtage, behandle og opbevare oplysninger vedrørende risikoanalyseanmodninger og -resultater, kontrolanbefalinger, afgørelser om kontroller og kontrolresultater i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag
f)
modtage, behandle, opbevare og formidle underretningerne og oplysningerne til og fra de økonomiske operatører i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag
g)
indsende, behandle og opbevare oplysninger fra de økonomiske operatører, som anmodet af de kontraherende parters toldmyndigheder i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag.
6.   ICS2 benyttes til at understøtte de kontraherende parter i opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af de kontrolforanstaltninger samt prioriterede kontrolområder, der henvises til i artikel 12 i aftalen.
7.   Autentificering og adgangskontrol af økonomiske operatører med henblik på adgang til de fælles komponenter i ICS2 finder sted via systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur, jf. artikel 13.
8.   Autentificering og adgangskontrol af de kontraherende parters myndigheder med henblik på adgang til de fælles komponenter i ICS2 finder sted via de nettjenester, der leveres af Unionen.
9.   en harmoniserede handelsgrænseflade tjener som en indgang til ICS2 for økonomiske operatører i henhold til artikel 1.
10.   Den harmoniserede handelsgrænseflade fungerer sammen med det fælles register i ICS2, som omhandlet i stk. 12 til 14.
11.   Den harmoniserede handelsgrænseflade benyttes til indgivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, behandling og opbevaring af oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og underretninger om ankomst samt udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter og økonomiske operatører.
12.   Det fælles register i ICS2 benyttes af de kontraherende parter til behandling af oplysningerne i summariske indpassageangivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, underretninger om ankomst, oplysninger vedrørende frembydelse af varer, oplysninger vedrørende risikoanalyseanmodninger og -resultater, kontrolanbefalinger, kontrolafgørelser samt kontrolresultater og udveksling af oplysninger med økonomiske operatører.
13.   Det fælles register i ICS2 benyttes af de kontraherende parter til statistikker og evaluering og til udveksling af oplysninger i den summariske indpassageangivelse mellem de kontraherende parter.
14.   Det fælles register i ICS2 fungerer sammen med den harmoniserede handelsgrænseflade, nationale handelsgrænseflader, der er udviklet af de kontraherende parter samt de nationale indpassagesystemer.
15.   En kontraherende parts toldmyndigheder benytter det fælles register til at høre den anden kontraherende parts toldmyndigheder i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag, inden risikovurderingen af sikkerheds- og sikringshensyn foretages. En kontraherende parts toldmyndigheder benytter også det fælles register til at høre den anden kontraherende part om de anbefalede kontroller, afgørelser der er truffet med hensyn til anbefalede kontroller samt om resultaterne af sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag.
16.   Når den nationale handelsgrænseflade er udviklet af de kontraherende parter, tjener den som en indgang til ICS2 for økonomiske operatører i henhold til artikel 1, når indgivelsen er adresseret til den kontraherende part, der driver den nationale handelsgrænseflade.
17.   I forhold til indgivelser, ændringer, ugyldigkendelse, behandling, opbevaring af oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og underretninger om ankomst samt udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter og økonomiske operatører, kan økonomiske operatører vælge at benytte den nationale handelsgrænseflade, hvis en sådan er udviklet, eller den harmoniserede handelsgrænseflade.
18.   Hvis der er udviklet en national handelsgrænseflade, fungerer den sammen med det fælles register i ICS2.
19.   Når Schweiz udvikler en national handelsgrænseflade, skal Unionen underrettes derom.
20.   De kontraherende parters toldmyndigheder benytter et nationalt indgangssystem til udveksling af oplysninger fra den summariske indpassageangivelse, der hidrører fra angivelserne i artikel 10 i aftalen, udveksling af oplysninger og underretninger med det fælles register for oplysninger vedrørende ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj, oplysninger vedrørende frembydelse af varer, behandling af risikovurderingsanmodninger, udveksling og behandling af oplysninger vedrørende risikovurderingsresultater, af kontrolanbefalinger, kontrolafgørelser og kontrolresultater.
21.   Det nationale indpassagesystem benyttes også i tilfælde, hvor en kontraherende parts toldmyndigheder anmoder de økonomiske operatører om yderligere oplysninger og modtager disse oplysninger.
22.   Det nationale indpassagesystem fungerer sammen med det fælles register.
23.   Det nationale indpassagesystem fungerer sammen med systemer, der er udviklet på nationalt plan til at udtrække oplysninger, som omhandlet i stk. 20.
Artikel 12
Funktion af ISC2 og uddannelse i brugen af systemet
1.   De fælles komponenter udvikles, afprøves, indføres og forvaltes af Unionen. De nationale komponenter udvikles, afprøves, indføres og forvaltes af Schweiz.
2.   Schweiz sikrer, at de nationale komponenter er kompatible med de fælles komponenter.
3.   Union udfører vedligeholdelse af de fælles komponenter, og Schweiz udfører vedligeholdelse af sine nationale komponenter.
4.   De kontraherende parter sikrer en uforstyrret drift af de elektroniske systemer.
5.   Unionen kan ændre de elektroniske systemers fælles komponenter for at afhjælpe funktionsfejl, tilføje nye funktioner eller ændre eksisterende funktioner.
6.   Unionen underretter Schweiz om ændringer af og opdateringer til de fælles komponenter.
7.   Schweiz underretter Unionen om ændringer og opdateringer af de nationale komponenter, der kan have indvirkning på de fælles komponenters funktion.
8.   De kontraherende parter sørger for, at oplysningerne om ændringer og opdateringer af de elektroniske systemer, jf. stk. 6 og 7, er offentligt tilgængelige.
9.   I tilfælde af en midlertidig driftsforstyrrelse i ICS2 finder den driftskontinuitetsplan, der er fastsat af de kontraherende parter, anvendelse.
10.   De kontraherende parter meddeler hinanden, når de elektroniske systemer ikke er tilgængelige som følge af en midlertidig driftsforstyrrelse.
11.   Unionen støtter Schweiz i anvendelsen og funktionen af de elektroniske systemers fælles komponenter ved at stille relevant undervisningsmateriale til rådighed.
Artikel 13
System til ensartet brugerforvaltning og digital signatur
1.   Et system til ensartet brugerforvaltning og digital signatur (eller »systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur«) muliggør kommunikation mellem de kontraherende parters systemer til identitets- og adgangsforvaltning, jf. stk. 6, med henblik på at sikre autoriseret adgang til de elektroniske systemer for de kontraherende parters myndigheder og økonomiske operatører.
2.   Systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur består af nedenstående fælles komponenter:
a)
et system til adgangsforvaltning
b)
et system til administrativ forvaltning.
3.   Systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur anvendes til at sikre autentificering og adgangskontrol af:
a)
økonomiske operatører med henblik på adgang til ICS2
b)
De kontraherende parters myndigheder med henblik på adgang til de fælles komponenter til ICS2 og med henblik på vedligeholdelse og forvaltning af systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur.
4.   De kontraherende parter opretter systemet til adgangsforvaltning, der har til formål at validere de anmodninger om adgang, der indgives i systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur af økonomiske operatører, i samarbejde med de kontraherende parters systemer til identitets- og adgangsforvaltning, jf. stk. 6.
5.   De kontraherende parter opretter systemet til administrativ forvaltning, der har til formål at forvalte autentificerings- og bevillingsreglerne for validering af identifikationsoplysningerne om økonomiske operatører med henblik på adgang til de elektroniske systemer.
6.   De kontraherende parter opretter et system til identitets- og adgangsforvaltning for at sikre:
a)
sikker registrering og lagring af identifikationsoplysninger om økonomiske operatører
b)
sikker udveksling af undertegnede og krypterede identifikationsoplysninger om økonomiske operatører.
Artikel 14
Dataforvaltning samt ejerskab og sikkerhed
1.   De kontraherende parter sikrer, at de oplysninger, der er registreret på nationalt plan, svarer til de oplysninger, der er registreret i de fælles komponenter, og at de holdes ajour.
2.   Uanset stk. 1 sikrer de kontraherende parter, at følgende oplysninger svarer til de oplysninger, der er registreret i det fælles register i ICS2, og at de holdes ajour:
a)
oplysninger, der er registreret på nationalt plan og kommunikeret fra det nationale indpassagesystem til det fælles register
b)
oplysninger, der er modtaget fra det fælles register til det nationale indpassagesystem.
3.   De oplysninger i de fælles komponenter til ICS2, der kommunikeres eller registreres i den fælles handelsgrænseflade af en økonomisk operatør kan tilgås eller behandles af den pågældende økonomiske operatør.
4.   Oplysningerne i de fælles komponenter til ICS2:
a)
som kommunikeres til en kontraherende part af en økonomisk operatør gennem den harmoniserede handelsgrænseflade i det fælles register kan tilgås og behandles af den pågældende kontraherende part i det fælles register. Hvor det er nødvendigt, kan den pågældende kontraherende part også tilgå de oplysninger, som er registreret i den harmoniserede handelsgrænseflade
b)
kan den pågældende kontraherende part tilgå eller behandle de oplysninger, som er kommunikeret til eller registreret i det fælles register af en kontraherende part
c)
som omhandlet i dette stykkes litra a) og b) kan den anden kontraherende part også tilgå og behandle disse oplysninger, hvis sidstnævnte er involveret i risikovurderingen og/eller kontrollen, som oplysningerne vedrører i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og dette bilag
d)
behandles af Kommissionen i samarbejde med de kontraherende parter til de i artikel 1, stk. 1, litra c), og artikel 11, stk. 6, omhandlede formål. Kommissionen og de kontraherende parter kan tilgå resultaterne af behandlingen.
5.   Oplysningerne i den fælles komponent til ICS2, som er registreret i det fælles register af Unionen kan tilgås af de kontraherende parter. Unionen kan behandle disse oplysninger.
6.   Unionen tillægges systemejerskabet over de fælles komponenter.
7.   Schweiz tillægges systemejerskabet over sine nationale komponenter.
8.   Unionen sikrer beskyttelse af de fælles komponenter, og Schweiz sikrer beskyttelse af sine nationale komponenter.
9.   Med henblik herpå træffer de kontraherende parter som minimum de nødvendige foranstaltninger til at:
a)
forhindre, at uautoriserede personer får adgang til installationer, der benyttes til databehandlingen
b)
forhindre, at oplysninger indskrives, konsulteres, ændres eller slettes af uautoriserede personer
c)
afsløre ethvert tilfælde af de aktiviteter, der er omhandlet i litra a) og b).
10.   De kontraherende parter underretter hinanden om enhver aktivitet, der kan føre til brud eller mistanke om brud på de elektroniske systemers sikkerhed.
11.   De kontraherende parter etablerer sikkerhedsplaner for alle systemer.
12.   De oplysninger, der registreres i komponenterne til ICS2, opbevares i mindst tre år efter deres registrering. Denne frist kan overstiges af de kontraherende parter, hvor den relevante nationale lovgivning kræver det.
Artikel 15
Behandling af personoplysninger
Ved behandlingen af personoplysninger i ICS2 og systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur:
a)
fungerer Schweiz og EU-medlemsstater som dataansvarlige i overensstemmelse med bestemmelsen i artikel 14 i aftalen
b)
fungerer Kommissionen som databehandler og overholder de forpligtelser, den pålægges i den henseende i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
7
)
, medmindre Kommissionen ved behandling af oplysninger med henblik på opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder fungerer som fælles dataansvarlig.
Artikel 16
Bidrag til udvikling, vedligeholdelse og forvaltning af ICS2
Unionen garanterer, at schweiziske eksperter hvad angår spørgsmål, der vedrører udvikling, vedligeholdelse of forvaltning af ICS2, kan deltage som observatører på møderne i Toldekspertgruppen og de respektive arbejdsgrupper. Unionen træffer afgørelse fra sag til sag om de schweiziske eksperter kan deltage i møderne i arbejdsgrupperne, hvor kun et begrænset antal EU-medlemsstater er repræsenteret, og som rapporterer til Toldekspertgruppen.
AFSNIT III
Artikel 17
Finansieringsordninger vedrørende ansvarsområder, forpligtelser og forventning ved gennemførelsen og driften af ICS2
Hvad angår udvidelsen af brugen af ICS2 til at omfatte Schweiz, og under hensyntagen til kapitel III og dette bilag, definerer disse finansieringsordninger (i det følgende benævnt »ordningen«) aspekterne af samarbejdet mellem de kontraherende parter, i tilknytning til ICS2.
a)
De centrale komponenter i ICS2 udvikles, afprøves, indføres, forvaltes og drives af Kommissionen, hvilke består af en fælles handelsgrænseflade og et fælles register (i det følgende benævnt »centrale komponenter til ICS2«), herunder de applikationer og tjenester, der kræves til deres drift og sammenkobling med IT-systemerne i Schweiz, såsom TAPAS, UUM&DS, CCN2ng middleware, og forpligter sig til at gøre dem tilgængelige for Schweiz.
b)
De nationale komponenter til ICS2 udvikles, afprøves, indføres, forvaltes og drives af Schweiz.
c)
Schweiz og Kommissionen er enige om at dele udviklings- og engangsomkostningerne ved de centrale komponenter til ICS2 samt driftsomkostningerne ved de centrale komponenter til ICS2, vedrørende de applikationer og tjenester, der kræves til deres drift og sammenkobling, som følger:
1)
En del af udviklingsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2 faktureres Schweiz af Kommissionen i overensstemmelse med litra d) og e). Udviklingsomkostningerne omfatter softwareudviklingen af de centrale komponenter og anskaffelse og installation af den relaterede infrastruktur (hardware, software, hosting, licenser, mv.). Fordelingsnøglen vedrører 4 % af alle omkostninger ved de nævnte tjenester.
2)
De maksimale udviklingsomkostninger begrænses til 550 000 EUR (fem hundrede og halvtreds tusinde) pr. idriftsættelse.
3)
En del af driftsomkostningerne til ICS2 og TAPAS faktureres Schweiz af Kommissionen i overensstemmelse med litra f), g) og h). Driftsomkostningerne omfatter omkostninger til overensstemmelsesafprøvning, vedligeholdelse af infrastrukturen (hardware, software, hosting, licenser, mv.), af centrale komponenter til ICS2 og af dertilhørende applikationer og tjenester, som er nødvendige for deres drift og samkøring (kvalitetssikring, helpdesk og forvaltning af IT-tjenester). Fordelingsnøglen vedrører 4 % af alle omkostninger ved de nævnte tjenester.
4)
Driftsomkostningerne til Schweiz' brug af ICS2 må ikke overstige det maksimale beløb på 450 000 EUR (fire hundrede og halvtreds tusinde) om året.
5)
Udviklings- og driftsomkostningerne til nationale komponenter afholdes fuldt ud af Schweiz.
6)
Schweiz holdes underrettet om den planlagte omkostningsudvikling og informeres om de vigtigste elementer i forbindelse med udviklingen af ICS2, der kan have en indvirkning på disse omkostninger.
d)
Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af udgifterne til udviklings- og overensstemmelsesafprøvning af de centrale komponenter til ICS2, der er afholdt forud for gennemførelsen af aftalen. Til det formål:
1)
vil Kommissionen underrette Schweiz om det anslåede beløb for det nødvendige bidrag fra årene forud for gennemførelsen af aftalen
2)
vil Kommissionen senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2021, anmode Schweiz om at betale sit bidrag til disse forudgående omkostninger i lige store rater over de første fire års brug af ICS2.
e)
Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af udviklingsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2. Til det formål:
1)
indvilliger Schweiz i at betale sit bidrag til dækningen af udviklingsomkostningerne til idriftsættelse 1, idriftsættelse 2 og idriftsættelse 3 af ICS2
2)
vil Kommissionen senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2021, anmode Schweiz om at betale sit bidrag til udviklingen af den seneste idriftsættelse på basis af en behørigt dokumenteret debetnota udstedt af Kommissionen.
f)
Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af driftsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2. Til det formål:
1)
vil Kommissionen senest den 31. juli hvert år, fra og med den 31. juli 2021 underrette Schweiz om de anslåede driftsomkostninger for det følgende år og skriftligt underrette Schweiz det anslåede beløb på det nødvendige bidrag for det følgende år. vil Schweiz blive underrettet på samme måde og på samme tid som Kommissionen underretter alle de andre medlemmer af ICS2, samt om de grundlæggende elementer i forbindelse med udviklingen af ICS2
2)
vil Kommissionen senest den 15. maj 2021 kun anmode Schweiz om at betale sit årlige bidrag til driftsomkostningerne for 2020, hvilket beløber sig til 110 000 EUR, samt det anslåede årlige bidrag for 2021, hvilket beløber sig til 280 000 EUR. vil Kommissionen senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2022, anmode Schweiz om at betale sit årlige bidrag for det pågældende år plus et beløb svarende til saldobeløbet (negativt eller positivt) fra det foregående år på basis af en behørigt dokumenteret debetnota udstedt af Kommissionen
3)
vil Kommissionen senest den 31. januar hvert år, fra og med den 31. januar 2022:
—
afslutte regnskaberne, som vedrører de tidligere omkostninger pr. år til drift af ICS2 og TAPAS på basis af det beløb, som Schweiz allerede har betalt, over for Kommissionens faktisk afholdte omkostninger og forelægge Schweiz en opgørelse, hvori angives de forskellige serviceydelser og programmelleverancer, som skal betales, og
—
forelægge Schweiz en opgørelse over de faktiske årlige omkostninger, dvs. de reelle driftsudgifter, for det foregående år. vil Kommissionen beregne de faktiske og anslåede omkostninger i overensstemmelse med sine kontrakter med leverandører, der er etableret under de nuværende procedurer for tildeling af kontrakter.
Saldoen (negativ eller positiv) mellem de faktiske omkostninger og det anslåede beløn for det foregående år beregnes og kommunikeres til Schweiz via en opgørelse fra Kommissionen. Opgørelsen inkluderer det anslåede årlige beløb for bidraget, plus saldobeløbet (negativt eller positivt), hvilket fører til et nettobeløb, som Kommissionen fakturerer Schweiz via den årlige debetnota.
g)
Betalingen fra Schweiz finder sted efter debetnotaens udstedelsesdato. Alle betalinger skal ske til Kommissionens bankkonto, som fremgår af debetnotaen, inden 60 dage.
h)
Skulle Schweiz betale de beløb, der er omhandlet i litra c), med forsinkelse i forhold til de datoer, der er angivet i litra g), er Kommissionen berettiget til at opkræve morarenter (svarende til den rente, som anvendes af Den Europæiske Centralbank på dens transaktioner i euro, og som offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven, og som var gældende på betalingsdatoen, plus 1,5 %). Samme rentesats gælder for de betalinger, Unionen skal foretage.
i)
Skulle Schweiz anmode om specifikke tilpasninger af eller nye IT-produkter til de centrale komponenter i ICS2, applikationer eller tjenester, er indledningen og afslutningen af denne udvikling underlagt en særskilt, gensidig aftale vedrørende ressourcebehov og udviklingsomkostninger.
j)
Alt undervisningsmateriale, som de kontraherende parter har udarbejdet og ajourført, uddeles gratis til alle parter elektronisk. Schweiz må kun kopiere, distribuere, vise og udføre arbejdet og lave afledte værker baseret på det uddelte undervisningsmateriale:
1)
hvis de krediterer forfatteren på den måde, der er angivet i det uddelte undervisningsmateriale
2)
til ikkekommercielle formål.
k)
De kontraherende parter er enige om at anerkende og opfylde deres respektive ansvarsområder i forbindelse med brugen af de centrale komponenter i ICS2, som beskrevet i dette bilag.
l)
Hver af de kontraherende parter kan i tilfælde af alvorlige betænkeligheder for så vidt angår den korrekte gennemførelse af dette bilag eller ICS2 suspendere dens anvendelse, forudsat at den anden kontraherende part har modtaget skriftlig meddelelse derom tre måneder i forvejen.
AFSNIT IV
SUMMARISK UDPASSAGEANGIVELSE
Artikel 18
Form og indhold af den summariske udpassageangivelse
1.   Den summariske udpassageangivelse skal indgives ved hjælp af databehandlingsteknikker. Handels-, havne- eller transportdokumenter kan benyttes, hvis de indeholder de nødvendige oplysninger.
2.   Den summariske udpassageangivelse skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i bilag B, kapitel 3, kolonne A1 og A2, til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446, og skal overholde de respektive formater, koder og kardinaliteter som fastsat i bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, og den skal udfyldes i henhold til bemærkninger i disse bilag. Den summariske udpassageangivelse skal godkendes af den person, der har udfyldt den.
3.   Toldmyndighederne tillader kun, at den summariske udpassageangivelse indgives på papir, eller ved andre alternative midler efter aftale mellem toldmyndighederne, under en af følgende omstændigheder:
a)
toldmyndighedernes IT-system er ude af drift
b)
hvis brugerprogrammet hos den person, der indgiver den summariske udpassageangivelse, er ude af drift, idet det forudsættes, at toldmyndighederne anvender risikoforvaltning i samme omfang, som over for summariske udpassageangivelser, der indgives ved hjælp af databehandlingsteknikker. Den papirbaserede summariske udpassageangivelse skal underskrives af den person, der har udfyldt den. Papirbaserede summariske udpassageangivelser skal om nødvendigt være ledsaget af ladelister eller andre relevante lister, og de skal indeholde de foreskrevne oplysninger i stk. 2.
4.   Hver kontraherende part fastsætter, på hvilke vilkår og efter hvilke fremgangsmåder den, der indgiver den summariske udpassageangivelse, kan ændre en eller flere af oplysningerne i angivelsen, efter at den er indgivet.
Artikel 19
Fritagelse fra forpligtelsen til at indgive en summarisk udpassageangivelse
1.   Der kræves ikke en summarisk udpassageangivelse for følgende varer:
a)
elektrisk energi
b)
varer, der føres ud gennem rørledning
c)
brevforsendelser, dvs. breve, postkort, blindeforsendelser og tryksager, der ikke er pålagt import- eller eksportafgifter
d)
varer, der forsendes i henhold til bestemmelserne i Verdenspostforeningens konvention
e)
varer, for hvilke toldangivelsen i henhold til de kontraherende parters lovgivning kan afgives mundtligt eller i og med, at grænsen overskrides, med undtagelse af paller, containere, transportmidler, samt reservedele, tilbehør og udstyr til sådanne varer, som benyttes inden for rammerne af en transportkontrakt
f)
varer, der er indeholdt i rejsendes personlige bagage
g)
varer omfattet af ATA- og CPD-carneter
h)
varer, der kan omfattes af fritagelser i henhold til Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser, andre konsulære konventioner eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner
i)
våben og militært udstyr, der af myndighederne med ansvar for de kontraherende parters områdes militære forsvar føres ud af en af en kontraherende parts toldområde ved militærtransport eller transport gennemført udelukkende til brug for de militære myndigheder
j)
følgende varer, der føres ud af én af de kontraherende parters toldområde direkte til offshoreanlæg, som drives af en person, der er etableret i én af de kontraherende parters toldområde:
1)
varer, der skal anvendes til bygning, reparation, vedligeholdelse eller ombygning af offshoreanlæg
2)
varer, der skal anvendes til udstyring af offshoreanlæg
3)
forsyninger, der skal anvendes eller forbruges på offshoreanlæg
k)
varer, der forsendes i henhold til NATO-formular 302, der er indført som led i overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i henhold til EU-formular 302, der er indført som led i artikel 1, nr. 51), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446
l)
varer, der leveres til montering som dele af eller tilbehør til skibe eller luftfartøjer, og til drift af motorer, maskiner og andet udstyr til skibe eller luftfartøjer samt fødevarer og andre varer, der skal forbruges eller sælges om bord
m)
løsøre og bohave, som defineret i de respektive kontraherende parters lovgivning, forudsat at det ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt
n)
varer afsendt fra de kontraherende parters toldområde til Ceuta og Melilla, Helgoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten, Livigno kommune og toldområderne Samnaun og Sampuoir i Schweiz
o)
varer, der transporteres med skibe, som sejler mellem de kontraherende parters havne uden mellemliggende anløb i havne uden for de kontraherende parters toldområde
p)
varer, der transporteres med luftfartøjer, som flyver mellem de kontraherende parters lufthavne uden mellemlandinger i lufthavne uden for de kontraherende parters toldområde.
2.   Med forbehold af den i artikel 9, stk. 3, i aftalen fastlagte procedure kræves der ikke en summarisk udpassageangivelse i tilfælde, der er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem en kontraherende part og et tredjeland.
3.   Der kræves ikke en summarisk udpassageangivelse af de kontraherende parter for varer i følgende situationer:
a)
når et skib, der transporterer varerne mellem de kontraherende parters havne, skal anløbe en havn uden for de kontraherende parters toldområde, og varerne skal forblive om bord på skibet under anløbet i havnen uden for de kontraherende parters toldområde
b)
når et luftfartøj, der transporterer varerne mellem de kontraherende parters lufthavne, skal mellemlande i en lufthavn uden for de kontraherende parters toldområde, og varerne skal forblive om bord på luftfartøjet under opholdet i lufthavnen uden for de kontraherende parters toldområde
c)
når varer i en havn eller lufthavn ikke losses fra det transportmiddel, der bragte dem ind i de kontraherende parters toldområde, og som vil føre dem ud af disse områder
d)
når varerne er lastet i en anden havn eller lufthavn i en af de kontraherende parters toldområde, og der er indgivet en summarisk udpassageangivelse eller er dispenseret for forpligtelsen til at indgive en angivelse forud for afgang, og varerne forbliver om bord på det transportmiddel, der skal føre dem ud af de kontraherende parters toldområde
e)
når varer som befinder sig under midlertidig opbevaring eller i en frizone, under tilsyn af det samme toldsted omlades fra det transportmiddel, der førte dem til det midlertidige oplag eller frizonen, til et skib, et luftfartøj eller en jernbanevogn, der skal føre dem ud af de kontraherende parters toldområde, såfremt følgende betingelser er opfyldt:
1)
omladning sker senest 14 dage efter det tidspunkt, hvor varerne blev frembudt, i overensstemmelse med den respektive kontraherende parts lovgivning eller under ekstraordinære omstændigheder kan toldmyndighederne forlænge perioden med den tid, der er nødvendig for at afhjælpe disse omstændigheder
2)
toldmyndighederne har adgang til oplysninger om varerne
3)
der, så vidt det er transportøren bekendt, ikke sker nogen ændring af varernes bestemmelsessted og modtageren
f)
når varerne blev ført ind i de kontraherende parters toldområde, men afvist af den kompetente toldmyndighed og øjeblikkeligt blev sendt tilbage til eksportlandet.
Artikel 20
Sted for indgivelse af en summarisk udpassageangivelse
1.   Den summariske udpassageangivelse skal indgives til det kompetente toldsted i dén kontraherende parts toldområde, hvor udpassageformaliteterne opfyldes for varer med et tredjeland som bestemmelsessted. En angivelse til udførselstoldstedet, der anvendes som summarisk udpassageangivelse, skal indgives til den kompetente myndighed på den kontraherende parts toldområde, hvor formaliteterne vedrørende udførsel til tredjeland foretages. I begge tilfælde skal det kompetente toldsted udføre den sikkerheds- og sikringsrelaterede risikoanalyse på grundlag af oplysningerne i angivelsen og foretage den sikkerhedstoldkontrol, det anser for nødvendig.
2.   Når varer forlader en af de kontraherende parters toldområde for at passere gennem den anden kontraherende parts toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, og udførselsformaliteterne efterfølges af en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, videregiver den første kontraherende parts kompetente myndigheder de i artikel 18, stk. 2, anførte oplysninger til den anden kontraherende parts kompetente myndigheder.
I dette tilfælde stiller den første kontraherende parts toldsted resultaterne af sin sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller til rådighed for den anden kontraherende parts myndigheder, når:
a)
risiciene af toldmyndigheden vurderes til at være væsentlige og kræve toldkontrol, og det ved denne kontrol konstateres, at hændelsen, som udløste risiciene, har fundet sted, eller
b)
det ikke ved kontrollen kan konstateres, at hændelsen, som udløser risiciene, har fundet sted, men den berørte toldmyndighed vurderer, at truslen indebærer en høj risiko andre steder i de kontraherende parters toldområde eller
c)
det er nødvendigt for ensartet anvendelse af reglerne i aftalen.
De kontraherende parter skal i systemet, der henvises til i artikel 12, stk. 3, i aftalen, udveksle oplysninger om risiciene, som nævnt i litra a) og b).
3.   Uanset stk. 1 og undtagen ved transport ad luftvejen, skal den summariske udpassageangivelse, når varer forlader en af de kontraherende parters toldområde for at passere gennem den anden kontraherende parts toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, og udførselsformaliteterne ikke efterfølges af en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, indgives direkte til den anden kontraherende parts kompetente udpassagetoldsted, hvor varerne endeligt forlader området til et tredjeland.
Artikel 21
Frister for indgivelse af en summarisk udpassageangivelse
1.   Den summariske udpassageangivelse skal indgives inden for følgende frister:
a)
ved skibstrafik:
1)
for anden transport af containergods end den, der er omhandlet i nr. 2) og 3): senest 24 timer før varerne lastes på det skib, hvorpå de skal forlade de kontraherende parters toldområde
2)
for transport af containergods mellem de kontraherende parters toldområde og Grønland, Færøerne eller Island eller havne ved Østersøen, Nordsøen, Sortehavet eller Middelhavet og alle havne i Marokko: senest 2 timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde
3)
for transport af containergods mellem de franske oversøiske departementer, Azorerne, Madeira eller De Kanariske Øer og et område uden for de kontraherende parters toldområde, hvis rejsen varer under 24 timer: senest 2 timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde
4)
for transport, der ikke omfatter containergods: senest to timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde
b)
ved lufttrafik: senest 30 minutter inden afgang fra en lufthavn i de kontraherende parters toldområde
c)
ved transport ad landevej og indre vandveje: senest 1 time inden varerne skal forlade de kontraherende parters toldområde
d)
ved jernbanetrafik:
1)
hvis togrejsen fra den sidste oprangeringsstation til udpassagetoldstedet varer mindre end to timer: senest 1 time inden varerne ankommer til det sted, som udpassagetoldstedet er ansvarligt for
2)
i alle andre tilfælde: senest 2 timer inden varerne skal forlade de kontraherende parters toldområde.
2.   I følgende situationer er fristen for indgivelse af den summariske udpassageangivelse den frist, som gælder på de aktive transportmidler, der anvendes, når varerne forlader de kontraherende parters toldområde:
a)
når varerne er ankommet til udpassagetoldstedet med et andet transportmiddel, som de overflyttes fra, inden de forlader de kontraherende parters toldområde (intermodal transport)
b)
når varerne er ankommet til udpassagetoldstedet med et transportmiddel, som selv transporteres på et aktivt transportmiddel, når de forlader de kontraherende parters toldområde (kombineret transport)
3.   De i stk. 1 og 2 nævnte frister gælder ikke i tilfælde af force majeure.
4.   Som en undtagelse fra stk. 1 og 2 kan hver kontraherende part vedtage andre frister:
a)
i de tilfælde, der er omfattet af artikel 20, stk. 2, og med henblik på at foretage en pålidelig risikoanalyse og for at standse og foretage toldsikkerheds- og sikringskontroller af forsendelser
b)
i de tilfælde, hvor den i artikel 9, stk. 3, i aftalen fastlagte procedure er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem den kontraherende part og et tredjeland.
BILAG II
AUTORISERET ØKONOMISK OPERATØR
AFSNIT I
INDRØMMELSE AF STATUS SOM AUTORISERET ØKONOMISK OPERATØR
Artikel 1
Generelle bestemmelser
Kriterierne for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør omfatter:
a)
fravær af enhver alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen, herunder idømte alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til ansøgerens økonomiske virksomhed
b)
ansøgerens bevis for en høj grad af kontrol over sin virksomhed og over varestrømmen i kraft af et system til forvaltning af forretningsregnskaber og, om nødvendigt, transportdokumenter, som gør det muligt at gennemføre passende toldkontrol
c)
økonomisk solvens, der anses for bevist, når ansøgeren har en god økonomisk formåen, der sætter den pågældende i stand til at opfylde sine forpligtelser, under behørig hensyntagen til den berørte erhvervsaktivitets særlige karakteristika
d)
passende sikkerheds- og sikringsstandarder, der anses for opfyldt, når ansøgeren godtgør, at der opretholdes passende foranstaltninger til at garantere den internationale forsyningskædes sikkerhed og sikring, herunder hvad angår den fysiske integritet og adgangskontrol, logistiske processer og behandling af særlige varetyper, personale og identifikation af vedkommendes handelspartnere.
Artikel 2
Historisk baggrund
1.   Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra a), anses for opfyldt, hvis
a)
der ikke foreligger afgørelser truffet af administrative eller retslige myndigheder, som konkluderer, at en af de personer, der er beskrevet i litra b), i løbet af de seneste tre år har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen, og
b)
ingen af nedennævnte personer har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed, herunder ansøgerens økonomiske virksomhed, hvor det er relevant:
1)
ansøgeren
2)
medarbejder(e), som er ansvarlig(e) for ansøgerens toldanliggender, og
3)
den/de person/personer, som er ansvarlige for ansøgervirksomheden eller udøver kontrol med dens ledelse.
2.   Kriteriet i artikel 1, litra a), kan anses for opfyldt, hvis den kompetente toldmyndighed, der træffer afgørelsen, anser en overtrædelse for uvæsentlig i forhold til antallet eller omfanget af de toldrelaterede aktiviteter, og at toldmyndigheden ikke er i tvivl om, at ansøgeren har handlet i god tro.
3.   Hvis personen, som omhandlet i stk. 1, litra b), nr. 3), ud over ansøgeren, er etableret eller bosiddende i et tredjeland, vurderer den kompetente toldmyndighed opfyldelsen af kriteriet i artikel 1, litra a), på grundlag af de regnskaber og andre oplysninger, der er til rådighed for dem.
4.   Hvis personen har været etableret i mindre end tre år, vurderer den kompetente toldmyndighed opfyldelsen af kriteriet i artikel 1, litra a), på grundlag af de regnskaber og andre oplysninger, der er til rådighed for dem.
Artikel 3
Et effektivt system til forvaltning af bogholderi og transportdokumenter
Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra b), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
ansøgeren fører et regnskabssystem, som er i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der anvendes hos den kontraherende part, hvor regnskaberne føres, som tillader revisionsbaseret toldkontrol, og som fører en historik over data, der tilvejebringer et revisionsspor fra det tidspunkt, hvor dataene indføres i systemet
b)
toldrelaterede registre, som ansøgeren opbevarer, er integreret i ansøgerens regnskabssystem eller åbner mulighed for krydskontrol af oplysninger med regnskabssystemet
c)
ansøgeren giver toldmyndigheden fysisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter
d)
ansøgeren giver toldmyndigheden elektronisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter, for så vidt disse systemer eller registre opbevares elektronisk
e)
ansøgeren har en administrativ organisation, som svarer til karakteren og størrelsen af sin virksomhed, og som er egnet til at forvalte varestrømmene, og vedkommende råder over interne kontrolforanstaltninger, der kan forebygge, afsløre og korrigere fejl samt forebygge og afsløre ulovlige eller ureglementerede transaktioner
f)
såfremt det er relevant, ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af licenser og tilladelser, der er givet i henhold til handelspolitiske foranstaltninger eller handel med landbrugsprodukter
g)
ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til arkivering af sine regnskaber og information samt til beskyttelse mod tab af information
h)
ansøgeren sørger for, at de relevante ansatte ved, at toldmyndighederne skal underrettes, hvis det bliver opdaget, at der er problemer med overholdelse af toldforskrifterne, og for, at der er indført procedurer til at informere toldmyndighederne om sådanne problemer
i)
ansøgeren har indført de fornødne sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af ansøgerens computersystem mod uautoriseret indtrængen og til sikring af ansøgerens dokumentation
j)
i relevante tilfælde har ansøgeren indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af import- og eksportlicenser for varer, der er pålagt forbud og restriktioner, bl.a. foranstaltninger til at skelne varer, der er omfattet af forbud eller restriktioner, fra andre varer, tillige med foranstaltninger til at sikre overholdelsen af disse forbud og restriktioner.
Artikel 4
Økonomisk solvens
1.   Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra c), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
ansøgeren er ikke under konkursbehandling
b)
ansøgeren har de seneste tre år forud for indgivelsen af ansøgningen opfyldt sine økonomiske forpligtelser med hensyn til betaling af told og alle andre afgifter eller skatter opkrævet ved eller i forbindelse med import eller eksport af varer
c)
ansøgeren godtgør på grundlag af de regnskaber og oplysninger, der står til rådighed for de seneste tre år forud for indgivelse af ansøgningen, at denne har tilstrækkelig finansiel formåen til at varetage sine forpligtelser og indfri sine tilsagn i henseende til typen og omfanget af forretningsaktiviteterne, herunder en egenkapital, der ikke er negativ, medmindre der er dækning herfor.
2.   Hvis ansøgeren har været etableret i mindre end tre år, kontrolleres vedkommendes økonomiske solvens som omhandlet i artikel 1, litra c), på grundlag af tilgængelige regnskaber og information.
Artikel 5
Sikkerheds- og sikringsstandarder
1.   Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra d), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
de bygninger, der anvendes til aktiviteter i forbindelse med bevillingen, er beskyttet mod ulovlig indtrængen og er konstrueret af materialer, som kan modstå uvedkommendes forsøg på at skaffe sig adgang
b)
der er truffet passende foranstaltninger for at forhindre uautoriseret adgang til kontorer, forsendelsesområder, lasteområder, fragtlagre og andre relevante steder
c)
der er truffet foranstaltninger til håndtering af varer, som omfatter beskyttelse mod uautoriseret tilførsel eller ombytning, mod forkert håndtering af varer og mod manipulation med lastenheder
d)
ansøgeren har truffet foranstaltninger, der gør det muligt tydeligt at identificere vedkommendes handelspartnere og via gennemførelse af passende kontraktbestemmelser eller andre passende foranstaltninger i overensstemmelse med ansøgerens forretningsmodel at sikre, at disse handelspartnere sørger for at sikre deres del af den internationale forsyningskæde
e)
ansøgeren foretager i det omfang, national ret tillader, sikkerhedsscreening af personer, der forventes at skulle bestride sikkerhedsmæssigt følsomme stillinger, og foretager baggrundskontrol af nuværende ansatte i sådanne positioner regelmæssigt, og når omstændighederne kræver det
f)
ansøgeren råder over passende sikkerhedsprocedurer for eventuelle eksterne tjenesteydere, med hvilke der er indgået kontrakt
g)
ansøgeren sørger for, at personalet med ansvarsområder af relevans for sikkerhedsspørgsmål regelmæssigt deltager i programmer for at øge deres bevågenhed angående sikkerhedsspørgsmål
h)
ansøgeren har udpeget en kontaktperson med ansvar for sikkerheds- og sikringsrelaterede spørgsmål.
2.   Hvis ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt i henhold til en international konvention, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra et europæisk standardiseringsorgan, skal disse certifikater tages i betragtning i forbindelse med kontrol af overholdelsen af kriterierne i artikel 1, litra d).
Kriterierne anses for opfyldt, for så vidt som det er godtgjort, at kriterierne for udstedelse af dette certifikat er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i artikel 1, litra d).
3.   Når ansøgeren er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter inden for civil luftfart, anset kriterierne i stk. 1 for opfyldt i forbindelse med de steder og operationer, for hvilke ansøgeren har opnået status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter, for så vidt som kriterierne for meddelelsen af status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i artikel 1, litra d).
AFSNIT II
LETTELSER TIL AUTORISEREDE ØKONOMISKE OPERATØRER
Artikel 6
Lettelser til autoriserede økonomiske operatører
1.   Hvis en autoriseret økonomisk operatør af sikkerhedsmæssige årsager på egne vegne indgiver en summarisk udpassageangivelse i form af en toldangivelse eller en reeksportangivelse, kræves ingen oplysninger ud over dem, der er anført i disse angivelser.
2.   Hvis en autoriseret økonomisk operatør af sikkerhedsmæssige årsager på vegne af en anden person, der også er en autoriseret økonomisk operatør, indgiver en summarisk udpassageangivelse i form af en toldangivelse eller en reeksportangivelse, kræves ingen oplysninger ud over dem, der er anført i disse angivelser.
Artikel 7
Mere fordelagtig behandling vedrørende risikovurdering og kontrol
1.   En autoriseret økonomisk operatør er underlagt færre fysiske og dokumentbaserede sikkerhedskontroller end andre økonomiske operatører.
2.   Hvis en autoriseret økonomisk operatør har indgivet en summarisk indpassageangivelse eller har fået tilladelse til at indgive en toldangivelse eller en angivelse til midlertidig opbevaring i stedet for en summarisk indgangsdeklaration, eller hvis en autoriseret økonomisk operatør har fået tilladelse til at benytte handels-, havne- eller transportinformationssystemer til indgivelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, jf. artikel 10, stk. 8, i aftalen, og artikel 1, stk. 4, i bilag I, skal den kompetente toldmyndighed underrette den autoriserede økonomisk operatør, hvis forsendelsen er blevet udvalgt til fysisk kontrol. Underretningen skal finde sted, før varerne ankommer til de kontraherende parters toldområde.
Underretningen skal også stilles til rådighed for transportøren, hvis vedkommende ikke samtidig er den autoriserede økonomiske operatør, der er nævnt i første afsnit, forudsat at transportøren er en autoriseret økonomisk operatør og er tilsluttet de elektroniske systemer vedrørende de angivelser, der er omhandlet i første afsnit.
Underretningen foretages ikke, hvis det kan bringe den kontrol, der skal udføres, eller resultaterne heraf, i fare.
3.   Er sendinger, der er angivet af en autoriseret økonomisk operatør, udvalgt til fysisk kontrol eller dokumentbaseret kontrol, gennemføres kontrollen som en prioriteret opgave.
Efter anmodning fra en autoriseret økonomisk operatør kan kontrollen gennemføres et andet sted end det sted, hvor varerne frembydes for toldvæsenet.
Artikel 8
Undtagelse fra fordelagtig behandling
Den mere fordelagtige behandling, der er omhandlet i artikel 7, finder ikke anvendelse for sikkerheds- og sikringsrelateret toldkontrol i forbindelse med særlige forhøjede trusselsniveauer eller kontrolforpligtelser i medfør af anden lovgivning.
Toldmyndighederne skal dog afvikle den nødvendige behandling af, formaliteter gældende for og kontrol af sendinger, der er angivet af en autoriseret økonomisk operatør, som en prioriteret opgave.
AFSNIT III
SUSPENSION, ANNULLERING OG TILBAGEKALDELSE AF STATUS SOM AUTORISERET ØKONOMISK OPERATØR
Artikel 9
Suspension af status
1.   En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør suspenderes af den kompetente toldmyndighed, hvis:
a)
den pågældende toldmyndighed finder, at der kan være tilstrækkeligt grundlag for at annullere eller tilbagekalde afgørelsen, men endnu ikke råder over alle de nødvendige elementer til at træffe afgørelse om annullering eller tilbagekaldelse
b)
den pågældende toldmyndighed finder, at betingelserne for afgørelsen ikke er opfyldt, eller at indehaveren af afgørelsen ikke overholder de forpligtelser, der følger af denne afgørelse, og at indehaveren af afgørelsen bør gives tid til at træffe foranstaltninger for at sikre opfyldelsen af betingelserne eller overholdelsen af forpligtelserne
c)
indehaveren af afgørelsen anmoder om en sådan suspension, fordi vedkommende midlertidigt er ude af stand til at opfylde de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholde de forpligtelser, der er pålagt i henhold til denne afgørelse.
2.   I det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra b) og c), skal indehaveren af afgørelsen underrette toldmyndigheden om de foranstaltninger, som vedkommende vil træffe for at sikre opfyldelse af betingelserne eller overholdelse af forpligtelserne, samt det fornødne tidsrum til at træffe disse foranstaltninger
Når den økonomiske operatør til toldmyndighedernes fulde tilfredshed har truffet de nødvendige foranstaltninger for at opfylde de betingelser og kriterier, som en autoriseret økonomisk operatør skal opfylde, ophæver den udstedende toldmyndighed suspensionen.
3.   Suspensionen berører ikke eventuelle uafsluttede toldprocedurer, som var iværksat inden suspensionsdatoen.
4.   Indehaveren af afgørelsen underrettes om suspensionen.
Artikel 10
Annullering af status
1.   En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør annulleres, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
a)
afgørelsen blev truffet på grundlag af urigtige eller ufuldstændige oplysninger
b)
indehaveren af afgørelsen vidste eller burde med rimelighed have vidst, at oplysningerne var urigtige eller ufuldstændige
c)
hvis oplysningerne havde været rigtige og fuldstændige, ville afgørelsen have været anderledes.
2.   Indehaveren af afgørelsen underrettes om annulleringen.
3.   Annulleringen får virkning fra det tidspunkt, hvor den oprindelige afgørelse fik virkning, medmindre andet er fastsat i afgørelsen i overensstemmelse med toldlovgivningen.
Artikel 11
Tilbagekaldelse af status
1.   En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør tilbagekaldes af de kompetente toldmyndigheder, hvis:
a)
en eller flere af betingelserne for at træffe afgørelsen ikke var eller ikke længere er opfyldt, eller
b)
efter ansøgning fra indehaveren af afgørelsen, eller
c)
indehaveren af afgørelsen, inden for den foreskrevne tidsperiode for suspensionen, som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra b) og c), ikke træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre opfyldelsen af de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholder de forpligtelser, der er pålagt i henhold til afgørelsen.
2.   Tilbagekaldelsen er gyldig fra den følgende dag efter meddelelsen derom.
3.   Indehaveren af afgørelsen underrettes om tilbagekaldelsen.
AFSNIT IV
Artikel 12
Udveksling af oplysninger
De kontraherende parter udveksler regelmæssigt oplysninger om identiteten af deres autoriserede økonomiske operatører på sikkerhedsområdet, der skal omfatte følgende:
a)
operatørens identifikationsnummer (TIN (Trader Identification Number)) i et format, der er kompatibelt med EORI-forskrifterne (Economic Operator Registration and Identification)
b)
den autoriserede økonomiske operatørs navn og adresse
c)
nummeret på det dokument, hvormed status af autoriseret økonomisk operatør blev indrømmet
d)
aktuel status (gyldig, suspenderet, tilbagekaldt)
e)
perioderne, hvor der er ændringer i status
f)
datoen hvorpå afgørelsen og begivenheder derefter (suspension og tilbagekaldelse) træder i kraft
g)
den myndighed, der har truffet afgørelsen.
«
(
1
)
  Indførelsesinterval for idriftsættelse 1 af ICS2: fra 15.3.2021 til 1.10.2021. Indførelsesinterval for idriftsættelse 2 af ICS2: fra 1.3.2023 til 2.10.2023. Indførelsesinterval for idriftsættelse 3 af ICS2: fra 1.3.2024 til 1.10.2024. Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (
EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168
).
(
2
)
  Kommissionen delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (
EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1
), senest ændret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/234 af 7. december 2020 (
EUT L 63 af 23.2.2021, s. 1
).
(
3
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558
), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/235 af 8. februar 2021 (
EUT L 63 af 23.2.2021, s. 386
).
(
4
)
  Konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Republikken Østrig, Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Det Schweiziske Forbund om en fælles forsendelsesprocedure af 20. maj 1987 (
EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2
, herunder tidligere og fremtidige ændringer efter aftale med det blandede udvalg ved ovennævnte konvention).
(
5
)
  NCTS opgraderes til de nye sikkerhedskrav i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1
), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/632 (
EUT L 111 af 25.4.2019, s. 54
). Indførelsen af den faseopdelte opdatering af NCTS fremgår af bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151.
(
6
)
  Lufttransportaftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund (
EFT L 114 af 30.4.2002, s. 73
, herunder tidligere og fremtidige ændringer efter aftale med ovennævnte aftales blandede udvalg).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).

Summary:
Aftale mellem EU og Schweiz om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
RESUMÉ AF:
Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
Afgørelse 
nr. 1/2013
 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz om ændring af bilag I og II til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
Afgørelse 
nr. 1/2021
 vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz om ændring af kapitel III i og bilag I og II til aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSERNE?
Formålet med aftalen fra 2009 er at forenkle toldkontrol og formaliteter. Den dækker:
gods, der passerer en grænse mellem Schweiz og 
Den Europæiske Union
 (EU)
toldsikkerhedsforanstaltninger for gods til og fra ikke-EU-lande.
Afgørelse 
nr. 1/2013
 ændrer aftalen for at bringe den på linje med efterfølgende EU-toldsikkerhedsforanstaltninger for at sikre, at EU og Schweiz tilvejebringer samme sikkerhedsniveau.
Afgørelse 
nr. 1/2021
 ændrer toldsikkerhedsforanstaltningerne (kapitel III) i aftalen fra 2009 og bilag I og II, især for at tage højde for nye toldsikkerhedsforanstaltninger, der blev indført ved en 
gennemførelsesretsakt
 fra 
Europa-Kommissionen
, afgørelse (EU) 
2019/2151
.
HOVEDPUNKTER
Aftalen
 gælder for EU’s og Schweiz’ toldområder, herunder Schweiz’ toldenklaver, samt for Liechtensteins toldområde, så længe det er knyttet til Schweiz med en toldunion.
EU og Schweiz aftaler at gøre som følger.
Afvikle:
kontrol og formaliteter med den mindst mulige ventetid og så vidt muligt på samme sted
stikprøvekontrol på grundlag af antallet af samtlige forsendelser, der passerer et grænseovergangssted, og ikke samtlige de varer, der indgår i hver enkelt sending, medmindre der foreligger behørigt begrundede omstændigheder.
Fordele toldsteder på deres område, således at de berørte virksomheders behov tilgodeses.
Bemyndige de relevante tjenester til at undersøge dokumenters og varers gyldighed og ægthed.
Anerkende hinandens kontroller og gyldigheden af udstedte dokumenter.
Sikre, at grænseovergangsstederne holdes åbne, når trafikmængden berettiger dertil, således at det bliver muligt at:
passere grænsen i alle døgnets 24 timer, og at al kontrol og alle formaliteter kan afvikles for gods under en toldforsendelsesordning
afvikle kontrol og formaliteter for gods, der ikke transporteres under en toldforsendelsesordning, i sammenhængende perioder, bortset fra på officielle fri- og helligdage (ti timer fra mandag til fredag og seks timer på lørdage).
Etablere baner til hurtig passage ved grænseovergangsstederne, hvor det er teknisk muligt, og når trafikmængden berettiger dertil, for gods under en toldforsendelsesordning.
Samarbejde på nationalt, regionalt og lokalt plan mellem myndigheder og de forskellige tjenestegrene, der varetager kontrollen og formaliteterne på hver side af grænserne.
Informere hinanden ved planer om at indføre nye kontroller eller formaliteter.
Træffe foranstaltninger for at forebygge lange ventetider ved kontroller.
Underrette hinanden, enten på anmodning eller eget initiativ, om alle disponible oplysninger for at sikre en gnidningsløs samhandel.
Aftalen nedsætter følgende 
organer
.
Et 
blandet udvalg
, som:
afgiver udtalelse efter fælles overenskomst
mødes mindst en gang om året
forvalter overenskomsten og sikrer dens korrekte gennemførelse
fremsætter henstillinger og træffer afgørelser
følger op på og, hvor det måtte være nødvendigt, ændrer aftalens bestemmelser om toldsikkerhedsforanstaltninger (kapitel III) og de relevante bilag
søger at bilægge enhver tvist mellem EU og Schweiz om fortolkningen eller gennemførelsen af aftalen i mindelighed.
Grupper for afholdelse af samråd
, der behandler spørgsmål af praktisk, teknisk eller organisatorisk art.
Bestemmelser om ændring af lovgivning
 kræver, at:
EU ved udarbejdelse af lovgivning på områder i kapitel III uformelt anmoder om udtalelser fra schweiziske eksperter, som det almindeligvis gør det fra EU-medlemsstaternes eksperter
Kommissionen fremsender en kopi af sine udkast til lovgivning til Schweiz
der afvikles en indledende udveksling af synspunkter, på en af parternes anmodning
ændringer til kapitel III som følge af udviklinger i EU-lovgivningen vedtages hurtigst muligt, så begge træder i kraft på samme tidspunkt.
EU lader schweiziske eksperter deltage som 
observatører
 i 
Toldkodeksudvalget
, når der drøftes emner, som er omfattet af kapitel III.
EU og Schweiz bekræfter, at enhver aftale, som en af parterne måtte indgå med et ikke-EU-land vedrørende områder, der er omfattet af kapitel III, ikke vil skabe forpligtelser for den anden part, medmindre det blandede udvalg beslutter det.
Aftalen:
forhindrer ikke forbud eller begrænsninger vedrørende indførsel, udførsel eller forsendelse af varer på grund af eksempelvis den offentlige sædelighed, orden, sikkerhed eller sundhed, beskyttelse af nationale skatte eller industriel eller kommerciel ejendomsret
gælder ikke for kontrol og formaliteter angående skibe eller luftfartøjer, men gælder dog for køretøjer og gods, de befragter.
Bilag III
 fastsætter detaljerne for en 
voldgiftsprocedure
.
Afgørelse 
nr. 1/2013
 medførte indledende ændringer af aftalens bilag I og II.
Afgørelse 
nr. 1/2021
 vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz erstatter artikel 9 til 14 i kapitel III (toldsikkerhedsforanstaltninger) og aftalens bilag I og II.
EU og Schweiz:
garantere det samme sikkerhedsniveau for deres ydre grænser ved at anvende identiske toldsikkerhedsforanstaltninger på gods til og fra ikke-EU-lande
anvender ikke disse toldsikkerhedsforanstaltninger på gods, der transporteres mellem dem
rådfører sig med hinanden før indgåelse af aftaler med ikke-EU-lande for at garantere sammenhæng i gennemførelsen af aftalen fra 2009.
Summariske indgangs- og udgangsangivelser:
kræves for gods, der transporteres til og fra ikke-EU-lande, bortset fra via sø- eller lufttransport
skal foreligge, inden varerne indføres til eller udføres fra en af parternes toldområder
skal indgives af transportøren, importøren eller den person, der frembyder varerne (summariske indgangsangivelser), og af personer udpeget af EU og Schweiz (summariske udgangsangivelser).
Bilag I
 indeholder detaljer om de summariske indgangs- og udgangsangivelser. Det omfatter:
det anvendte elektroniske kodekssystem til importkontrol 2 (ICS2)
form og indhold af angivelserne
undtagelser, hvor der ikke kræves summariske angivelser
stedet og fristen for indgivelse af angivelser
tekniske bestemmelser vedrørende de elektroniske systemer
finansieringsbestemmelser vedrørende kodekssystemet til importkontrol.
Hver part udpeger 
autoriserede økonomiske operatører
 i deres kompetenceområder. For Schweiz omfatter dette landets toldområder Samnaun og Sampuoir. Operatørerne:
indrømmes lettelser under toldsikkerhedskontroller
anerkendes af den anden part, navnlig med henblik på gennemførelsen af aftaler med ikke-EU-lande.
Bilag II
 fastsætter:
reglerne for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør og betingelserne for gennemførelsen
arten af de lettelser, der kan indrømmes (dvs. at autoriserede økonomiske operatører har færre fysiske og dokumentbaserede sikkerhedskontroller end andre)
reglerne for suspension og tilbagekaldelse af statussen
bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem EU og Schweiz vedrørende deres autoriserede økonomiske operatører.
Toldsikkerhedskontroller
:
er primært baseret på risikoanalyse vha. elektroniske databehandlingsteknikker med henblik på at afdække og evaluere risici og udvikle modforanstaltninger
udføres inden for en fælles ramme for risikoforvaltning, som også bruges til at udveksle risikorelaterede oplysninger, der er underlagt tavshedspligt og reglerne om beskyttelse af personoplysninger.
I marts 2021 blev Det 
Blandede 
EØS
-Udvalgs afgørelse 
nr. 
130/2021
 vedtaget. Den:
ændrer protokol 10 til 
aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
 om forenkling af kontrol og formaliteter, så Norge kan deltage i EU’s ICS2-toldkontrolsystem på stort set samme vilkår som Schweiz
tager højde for Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske toldsystemer
gælder ikke for Island og Liechtenstein, men kan gøre det i fremtiden.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Aftalen trådte i kraft den 
1. juli 2009
.
Afgørelse 1/2013 trådte i kraft den 
7. juni 2013
.
Afgørelse 1/2021 trådte i kraft den 
15. marts 2021
.
BAGGRUND
ICS2 hjælper med at forvalte toldkontrol ved grænseovergange og støtter EU’s toldsikkerhedsprogram før ankomst. Det gør tolderne i stand til bedre at kunne vurdere en risiko ud fra fælles oplysninger, hvorved EU og EU-borgerne beskyttes mod farlige eller ulovlige importerede varer.
Afgørelsen truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz af 
12. marts 2021
 og Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse af 
15. marts 2021
 sikrer, at Schweiz og Norge anvender samme sikkerhedsforanstaltninger som EU. Dermed kræver handel mellem de to lande og EU ikke summariske indgangs- eller udgangserklæringer.
For yderligere oplysninger henvises til:
Nye toldaftaler med Schweiz og Norge
 (Europa-Kommissionen)
Kodekssystem til importkontrol 2 (ICS2)
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENTER
Aftale
 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger (EUT L 199 af 
31.7.2009
, 
s. 24-42
).
Efterfølgende ændringer af aftalen er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Afgørelse 
nr. 
1/2013
 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz af 
6. juni 2013
 om ændring af bilag I og II til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger (2013/330/EU) (EUT L 175 af 
27.6.2013
, 
s. 73-75
).
Afgørelse 
nr. 
1/2021
 vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz af 
12. marts 2021
 om ændring af kapitel III i og bilag I og II til aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger [2021/714] (EUT L 152 af 
3.5.2021
, 
s. 1-32
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse 
nr. 
130/2021
 af 
15. marts 2021
 om ændring af protokol 10 til EØS-aftalen, om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport [2021/1039] (EUT L 226 af 
25.6.2021
, 
s. 41-72
).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2019/2151
 af 
13. december 2019
 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 
16.12.2019
, 
s. 168-182
).
Aftale
 om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde — Slutakt — Fælleserklæringer — Erklæring fra EF-medlemsstaternes og EFTA-staternes regeringer — Arrangementer — Godkendt protokollat — Erklæringer fra en eller flere af de kontraherende parter i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EFT L 1 af 
3.1.1994
, 
s. 3-522
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
8.12.2021