CELEX ID: 32011D0173

--- ENGLISH ---

Document:
22.3.2011
EN
Official Journal of the European Union
L 76/68
COUNCIL DECISION 2011/173/CFSP
of 21 March 2011
concerning restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 29 thereof,
Whereas:
(1)
On 14 December 2010, the Council confirmed its determination to support the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace and its readiness to consider proposals to strengthen the Union's ability to engage effectively with Bosnia and Herzegovina in this regard.
(2)
In this context, restrictive measures should be imposed against certain natural and legal persons whose activities undermine the sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality of Bosnia and Herzegovina, seriously threaten the security situation in Bosnia and Herzegovina or undermine the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace and the Annexes thereto.
(3)
Further action by the Union is needed in order to implement certain measures,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
1.   Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of those persons whose activities:
(a)
undermine the sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality of Bosnia and Herzegovina;
(b)
seriously threaten the security situation in Bosnia and Herzegovina; or
(c)
undermine the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace and the Annexes thereto, including measures established in the implementation of the said Agreement;
and persons associated with them, as listed in the Annex.
2.   Paragraph 1 shall not oblige a Member State to refuse its own nationals entry into its territory.
3.   Paragraph 1 shall be without prejudice to the cases where a Member State is bound by an obligation of international law, namely:
(a)
as a host country to an international intergovernmental organisation;
(b)
as a host country to an international conference convened by, or under the auspices of, the UN;
(c)
under a multilateral agreement conferring privileges and immunities; or
(d)
under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran Pact) concluded by the Holy See (State of the Vatican City) and Italy.
4.   Paragraph 3 shall be considered as applying also in cases where a Member State is host country to the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
5.   The Council shall be duly informed in all cases where a Member State grants an exemption pursuant to paragraph 3 or 4.
6.   Member States may grant exemptions from the measures imposed under paragraph 1 where travel is justified on the grounds of urgent humanitarian need, or on grounds of attending intergovernmental meetings, including those promoted by the Union, or hosted by a Member State holding the chairmanship in office of the OSCE, where a political dialogue is conducted that directly promotes democracy, human rights and the rule of law in Bosnia and Herzegovina.
7.   A Member State wishing to grant exemptions referred to in paragraph 6 shall notify the Council in writing. The exemption shall be deemed to be granted unless one or more Council members raise an objection in writing within two working days of receiving notification of the proposed exemption. Should one or more Council members raise such an objection, the Council, acting by a qualified majority, may decide to grant the proposed exemption.
8.   In cases where pursuant to paragraphs 3, 4, 6 and 7, a Member State authorises the entry into, or transit through, its territory of persons listed in the Annex, the authorisation shall be limited to the purpose for which it is given and to the persons concerned thereby.
Article 2
1.   All funds and economic resources belonging to, owned, held or controlled by persons whose activities:
(a)
undermine the sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality of Bosnia and Herzegovina;
(b)
seriously threaten the security situation in Bosnia and Herzegovina; or
(c)
undermine the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace and the Annexes thereto, including measures established in the implementation of the said Agreement;
and natural or legal persons associated with them, as listed in the Annex, shall be frozen.
2.   No funds or economic resources shall be made available, directly or indirectly, to or for the benefit of, natural or legal persons listed in the Annex.
3.   The competent authority of a Member State may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as it deems appropriate, after having determined that the funds or economic resources concerned are:
(a)
necessary to satisfy the basic needs of the natural persons listed in the Annex and their dependent family members, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges;
(b)
intended exclusively for the payment of reasonable professional fees and the reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
(c)
intended exclusively for the payment of fees or service charges for the routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources; or
(d)
necessary for extraordinary expenses, provided that the competent authority has notified the competent authorities of the other Member States and the Commission of the grounds on which it considers that a specific authorisation should be granted, at least two weeks prior to the authorisation.
A Member State shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation it grants under this paragraph.
4.   By way of derogation from paragraph 1, the competent authorities of a Member State may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, provided that the following conditions are met:
(a)
the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the natural or legal person referred to in paragraph 1 was included in the Annex, or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;
(b)
the funds or economic resources will be used exclusively to satisfy claims secured by such a lien or recognised as valid in such a judgment, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
(c)
the lien or judgment is not for the benefit of a natural or legal person listed in the Annex; and
(d)
recognising the lien or judgement is not contrary to public policy in the Member State concerned.
A Member State shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation granted under this paragraph.
5.   Paragraph 1 shall not prevent a designated person from making a payment due under a contract entered into before the listing of such a person, provided that the relevant Member State has determined that the payment is not directly or indirectly received by a person referred to in paragraph 1.
6.   Paragraph 2 shall not apply to the addition to frozen accounts of:
(a)
interest or other earnings on those accounts; or
(b)
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose prior to the date on which those accounts became subject to this Decision;
provided that any such interest, other earnings and payments remain subject to paragraph 1.
Article 3
1.   The Council, acting upon a proposal by a Member State or the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, shall establish and amend the list in the Annex.
2.   The Council shall communicate its decision, including the grounds for listing, to the person concerned, either directly, if the address is known, or through the publication of a notice, providing such person with an opportunity to present observations.
3.   Where observations are submitted, or where substantial new evidence is presented, the Council shall review its decision and inform the person concerned accordingly.
Article 4
1.   The Annex shall include the grounds for listing the persons concerned.
2.   The Annex shall also contain, where available, the information necessary to identify the persons concerned. With regard to natural persons, such information may include names, including aliases, date and place of birth, nationality, passport and ID card numbers, gender, address if known, and function or profession. With regard to legal persons, such information may include names, place and date of registration, registration number and place of business.
Article 5
In order to maximise the impact of the restrictive measures laid down in this Decision, the Union shall encourage third States to adopt similar measures.
Article 6
This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
This Decision shall apply until 22 March 2012.
This Decision shall be kept under constant review. It shall be renewed, or amended as appropriate, if the Council deems that its objectives have not been met.
Done at Brussels, 21 March 2011.
For the Council
The President
C. ASHTON
ANNEX
List of natural and legal persons referred to in Articles 1 and 2
…

Summary:
Restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina
SUMMARY OF:
Decision 2011/173/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION?
Decision 2011/173/CFSP is part of the 
European Union
’s (EU) 
common foreign and security policy
 (CFSP) toolbox, promoting the policy’s objectives by providing the legal basis for EU 
sanctions
 against any persons (individuals or entities) aiming to destabilise Bosnia and Herzegovina.
KEY POINTS
The 
decision
, which has been amended numerous times:
targets persons, and those associated with them, listed in the annex (so far none have been) whose activities: 
undermine Bosnia and Herzegovina’s sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality,
threaten the country’s security,
undermine the 
1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina
, ending the 3½-year Bosnian war;
covers the following sanctions: 
a 
refusal of entry
 into, or transit through, EU territory,
freezing of all funds
1
 and economic resources
2
,
a prohibition against providing funds or economic resources to those natural or legal persons.
The persons subject to these measures are listed in the annexes to the decision. The 
Council of the European Union
 establishes the list and decides on changes to that list, following a proposal by an EU 
Member State
 or the 
High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy
.
Derogations
The decision contains certain exemptions from the bans and restrictions. These allow Member States to permit travel if they are:
hosting an international intergovernmental organisation or UN conference;
bound by a multilateral agreement on privileges and immunities;
covered by the 
1929 Treaty of Conciliation (Lateran Pact)
 between the Holy See and Italy.
The following travel grounds and fund types are also exempt:
urgent humanitarian need;
attendance at intergovernmental meetings promoting democracy, 
human rights
 and the 
rule of law
 in Bosnia and Herzegovina;
funds, under certain conditions, for: 
basic needs, such as food and medical expenses, for the individuals listed and their dependent family members,
professional fees and service charges,
extraordinary expenses.
FROM WHEN DOES THE DECISION APPLY?
It has applied since 
21 March 2011
 and its application has been extended until 
31 March 2026
.
BACKGROUND
For further information, see:
Delegation of the European Union to Bosnia and 
Herzegovina & European
 Union Special Representative in Bosnia and Herzegovina
 (European External Action Service)
Bosnia and Herzegovina: Council extends sanctions regime until 
31 March 2024
 – press release (Council of the European Union).
KEY TERMS
Funds.
 Financial assets and benefits of every kind.
Economic resources.
 All tangible and intangible assets.
MAIN DOCUMENT
Council Decision 
2011/173/CFSP
 of 
21 March 2011
 concerning restrictive measures in view of the situation in Bosnia and Herzegovina (OJ L 76, 
22.3.2011
, 
pp. 68–71
).
Successive amendments to Decision 2011/173/CFSP have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title V – General provisions on the Union’s external action and specific provisions on the common foreign and security policy – Chapter 2 – Specific provisions on the common foreign and security policy – Section 1 – Common provisions – Article 
29
 (ex Article 15 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 33
).
last update 
5.7.2024

--- DANISH ---

Document:
22.3.2011
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 76/68
RÅDETS AFGØRELSE 2011/173/FUSP
af 21. marts 2011
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)
Den 14. december 2010 bekræftede Rådet, at det er fast besluttet på at støtte Dayton/Paris-fredsaftalen, og at det er rede til at behandle forslag om styrkelse af Unionens muligheder for effektivt at gå ind i en dialog med Bosnien-Hercegovina herom.
(2)
I den forbindelse bør der indføres restriktive foranstaltninger over for visse fysiske og juridiske personer, hvis aktiviteter undergraver Bosnien-Hercegovinas suverænitet, territoriale integritet, forfatningsmæssige orden og folkeretssubjektivitet, udgør en alvorlig trussel mod sikkerheden i Bosnien-Hercegovina eller undergraver Dayton/Paris-fredsaftalen og bilagene hertil.
(3)
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at iværksætte visse foranstaltninger —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at begrænse indrejse i eller transit gennem deres område for de personer, hvis aktiviteter:
a)
undergraver Bosnien-Hercegovinas suverænitet, territoriale integritet, forfatningsmæssige orden og folkeretssubjektivitet
b)
udgør en alvorlig trussel mod sikkerheden i Bosnien-Hercegovina eller
c)
undergraver Dayton/Paris-fredsaftalen og bilagene hertil, herunder foranstaltninger, der er indført ved gennemførelsen af aftalen
og for personer med tilknytning til dem, jf. listen i bilaget.
2.   Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.
3.   Stk. 1 gælder med forbehold af tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:
a)
som værtsland for en international mellemstatslig organisation
b)
som værtsland for en international konference, der er indkaldt af FN eller afholdes i FN's regi
c)
i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter, eller
d)
i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.
4.   Stk. 3 anses ligeledes for at gælde i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).
5.   Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 3 eller 4.
6.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, hvis rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder, herunder møder i EU-regi, eller møder, hvor en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, er vært, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne og retssikkerheden i Bosnien-Hercegovina.
7.   En medlemsstat, der ønsker at indrømme fritagelser, jf. stk. 6, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. Fritagelsen anses for at være indrømmet, medmindre et eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis et eller flere rådsmedlemmer gør en sådan indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede fritagelse.
8.   I tilfælde hvor en medlemsstat i medfør af stk. 3, 4, 6 og 7 tillader personer, der er opført på listen i bilaget, indrejse i eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de berørte personer.
Artikel 2
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af personer, hvis aktiviteter:
a)
undergraver Bosnien-Hercegovinas suverænitet, territoriale integritet, forfatningsmæssige orden og folkeretssubjektivitet
b)
udgør en alvorlig trussel mod sikkerheden i Bosnien-Hercegovina
c)
undergraver Dayton/Paris-fredsaftalen og bilagene hertil, herunder foranstaltninger, der er indført ved gennemførelsen af aftalen
og fysiske eller juridiske personer med tilknytning til dem, jf. listen i bilaget, indefryses.
2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, der er opført på listen i bilaget.
3.   En medlemsstats kompetente myndighed kan på sådanne vilkår, som den skønner hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:
a)
er nødvendige til at dække basale behov hos de fysiske personer, der er opført på listen i bilaget, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller
d)
er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed senest to uger før tilladelsen har meddelt de kompetente myndigheder i de øvrige medlemsstater og Kommissionen om årsagen til, at den skønner, at der bør gives en særlig tilladelse.
En medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.
4.   Uanset stk. 1 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, der er omhandlet i stk. 1, blev optaget i bilaget, eller af en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet før denne dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, der er opført på listen i bilaget, og
d)
anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.
En medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.
5.   Stk. 1 er ikke til hinder for, at en udpeget person foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person, der er omhandlet i stk. 1.
6.   Stk. 2 gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for indtægt fra disse konti eller
b)
forfaldne betalinger i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af denne afgørelse,
forudsat at sådanne renter, andre indtægter og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1.
Artikel 3
1.   Rådet udarbejder på forslag af en medlemsstat eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik listen i bilaget og vedtager ændringer hertil.
2.   Rådet meddeler den pågældende person sin afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver personen mulighed for at fremsætte bemærkninger.
3.   Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende person herom.
Artikel 4
1.   Bilaget skal indeholde grundene til at opføre de pågældende personer på listen.
2.   Bilaget skal også indeholde de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.
Artikel 5
For at give de i denne afgørelse fastlagte restriktive foranstaltninger størst mulig virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage tilsvarende foranstaltninger.
Artikel 6
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Denne afgørelse anvendes indtil den 22. marts 2012.
Denne afgørelse overvåges løbende. Den forlænges eller ændres alt efter tilfældet, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
BILAG
Liste over fysiske og juridiske personer omhandlet i artikel 1 og 2
…

Summary:
Restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Bosnien-Hercegovina
RESUMÉ AF:
Rådets afgørelse 2011/173/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN?
Afgørelse 2011/173/FUSP er en del af 
Den Europæiske Union
s (EU) værktøjskasse for den 
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
 (FUSP), der fremmer politikkens formål ved at etablere det juridiske grundlag for EU’s 
sanktioner
 mod personer (enkeltpersoner eller enheder), der har til formål at destabilisere Bosnien-Hercegovina.
HOVEDPUNKTER
Afgørelsen
, der er blevet ændret flere gange:
er rettet mod personer og personer, der er knyttet til dem, der er opført i bilaget (på nuværende tidspunkt ingen), hvis aktiviteter:
undergraver Bosnien-Hercegovinas suverænitet, territoriale integritet, forfatningsmæssige orden og folkeretssubjektivitet
udgør en trussel mod landets sikkerhed
undergraver den 
generelle rammeaftale om fred i Bosnien-Hercegovina fra 1995
, der bragte tre og et halvt års krigsførelse til ophør
omfatter følgende sanktioner:
at nægte indrejse i
 eller transit gennem EU’s territorium
indefrysning af alle pengemidler
1
 og økonomiske ressourcer
2
,
et forbud mod at give pengemidler eller økonomiske ressourcer til disse fysiske eller juridiske personer.
Personer, der er omfattet af disse foranstaltninger fremgår af bilagene til afgørelsen. 
Råder for Den Europæiske Union
 opretter listen og træffer afgørelser om ændringer til listen på baggrund af et forslag fra en EU-
medlemsstat
 eller 
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
.
Undtagelser
Afgørelsen indeholder visse undtagelser fra forbuddene og begrænsningerne. De giver medlemsstaterne mulighed for at tillade rejser, hvis de:
er vært for en international mellemstatslig organisation eller FN-konference
er bundet af en multilateral aftale vedrørende privilegium og immuniteter,
som er omfattet af 
tiltrædelsestraktaten af 1929 (Lateran-pagten)
 mellem Vatikanstaten og Italien.
Følgende rejsemål og fondstyper er også undtaget:
tvingende humanitære hensyn
deltagelse i mellemstatslige møder, der fremmer demokrati, 
menneskerettigheder
 og 
retsstaten
 i Bosnien-Hercegovina
midler, under visse betingelser, til:
basale behov, såsom fødevare- og sundhedsudgifter, for de personer, der er opført på listen, og deres familiemedlemmer
honorarer og gebyrer
ekstraordinære udgifter.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN FRA?
Den trådte i kraft den 
21. marts 2011
, og dens anvendelse er blevet forlænget til 
31. marts 2026
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den Europæiske Unions delegation i Bosnien-Hercegovina og Den Europæiske Unions særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil)
Bosnien-Hercegovina: Rådet forlænger sanktionsordningen indtil den 
31.marts 2024
 — pressekommuniké (Rådet for Den Europæiske Union).
VIGTIGE BEGREBER
Pengemidler.
 Finansielle aktiver og fordele af enhver art.
Økonomisk ressourcer.
 Alle materielle og immaterielle aktiver.
HOVEDDOKUMENT
Rådets afgørelse 
2011/173/FUPS
 af 
21. marts 2011
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina (EUT L 76 af 
22.3.2011
, 
s. 68-71
).
Efterfølgende ændringer til direktiv 2011/173/FUSP er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit V — Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil og særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — Kapitel 2 — Særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 1. afdeling — Fælles bestemmelser — 
Artikel 29
 (tidl. artikel 15 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 33
).
seneste ajourføring 
5.7.2024