CELEX ID: 32014R0654

--- ENGLISH ---

Document:
27.6.2014
EN
Official Journal of the European Union
L 189/50
REGULATION (EU) No 654/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 15 May 2014
concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207 (2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The Union has concluded a number of multilateral, regional and bilateral international trade agreements creating rights and obligations for the mutual benefit of the parties.
(2)
It is essential that the Union possess appropriate instruments to ensure the effective exercise of the Union's rights under international trade agreements in order to safeguard its economic interests. This is particularly the case in situations where third countries enact trade restrictive measures that diminish the benefits accruing to the Union's economic operators under international trade agreements. The Union should be in a position to react swiftly and in a flexible manner in the context of the procedures and deadlines set out by the international trade agreements which it has concluded. There is therefore a need for rules defining the framework for exercising the Union's rights in certain specific situations.
(3)
The dispute settlement mechanisms set up by the Agreement establishing the World Trade Organization (WTO) and by other international trade agreements, including regional or bilateral agreements, aim at finding a positive solution to any disputes arising between the Union and the other party or parties to those agreements. The Union should, nevertheless, be able to suspend concessions or other obligations, in accordance with those dispute settlement mechanisms, when other avenues to find a positive solution to a dispute have proven unsuccessful. Action by the Union in such cases should serve the purpose of inducing compliance of the third country concerned with the relevant international trade rules in order to restore a situation of reciprocal benefits.
(4)
Under the WTO Agreement on Safeguards, a WTO member proposing to apply a safeguard measure or seeking an extension of a safeguard measure has to endeavour to maintain a substantially equivalent level of concessions and other obligations between it and the exporting Members, which would be affected by such a measure. Similar rules are laid down in other international trade agreements concluded by the Union, including regional or bilateral agreements. The Union should take rebalancing measures by suspending concessions or other obligations in cases where the third country concerned implements no adequate and proportionate adjustments. Action by the Union in such cases should serve the purpose of inducing the introduction of trade-enhancing measures by third countries in order to restore a situation of reciprocal benefits.
(5)
Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) and the related Understanding govern the modification or withdrawal of concessions established in the tariff schedules of WTO Members. WTO Members affected by any such modification are entitled, under certain conditions, to withdraw substantially equivalent concessions. The Union should adopt rebalancing measures in such cases, unless compensatory adjustments are agreed. Action by the Union should be aimed at inducing third countries to implement trade-enhancing measures.
(6)
The Union should have the possibility to enforce its rights in the area of public procurement when a trade partner fails to respect its commitments under the WTO Agreement on Government Procurement (GPA) or other international trade agreements. The GPA states that any dispute arising thereunder is not to result in the suspension of concessions or other obligations under any other covered agreement of the WTO. The Union's action should be aimed at ensuring the maintenance of a substantially equivalent level of concessions, as laid down in the relevant international trade agreements.
(7)
Member States should ensure the application within their respective territories of commercial policy measures in the field of public procurement in the manner that is best suited to their administrative structures and practices, while respecting Union law.
(8)
Commercial policy measures adopted under this Regulation should be selected and designed on the basis of objective criteria, including the effectiveness of the measures in inducing compliance of third countries with international trade rules, their potential to provide relief to economic operators within the Union affected by third country measures, and the aim of minimising negative economic impacts on the Union, including with regard to essential raw materials.
(9)
This Regulation should focus on those measures in respect of which the Union has experience in design and application. The possibility to extend its scope in order to provide for the adoption of measures in the sector of intellectual property rights and additional measures concerning services should be assessed as part of the review on the functioning of this Regulation, with due regard to the specificities of each area.
(10)
When enforcing the Union's rights, the origin of a good should be determined in accordance with Council Regulation (EEC) No 2913/92 
(
2
)
. When enforcing the Union's rights following dispute settlement in the area of public procurement, the origin of a service should be determined on the basis of the origin of the natural or legal person providing it. Contracting authorities or entities should apply normal precautions and exercise due diligence when assessing information and guarantees provided by tenderers as regards the origin of goods and services.
(11)
The Commission should review the scope, functioning and efficiency of this Regulation, including possible measures in the sector of intellectual property rights and additional measures concerning services, no later than three years after the first instance of its implementation or no later than five years from its date of entry into force, whichever is the earlier. The Commission should report on its assessment to the European Parliament and the Council. The review may be followed up by appropriate legislative proposals.
(12)
It is important to ensure an effective communication and exchange of views between the Commission on the one hand and the European Parliament and the Council on the other, in particular on disputes under international trade agreements that may lead to the adoption of measures under this Regulation.
(13)
Council Regulation (EC) No 3286/94 
(
3
)
 should be amended in order to refer to this Regulation with regard to the implementation of commercial policy measures.
(14)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
.
(15)
In light of the high complexity involved in the examination of the multiple impacts that commercial policy measures adopted under this Regulation may have, and with a view to allowing sufficient opportunities to achieve the widest possible support, implementing acts should not be adopted by the Commission where, exceptionally, the committee referred to in this Regulation delivers no opinion on the draft implementing act presented by the Commission.
(16)
In order to safeguard the Union's interests, the Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to the need to adapt commercial policy measures to the behaviour of the third party concerned, imperative grounds of urgency so require.
(17)
This Regulation is without prejudice to the possible adoption of commercial policy measures on the basis of other relevant Union acts or of the provisions of the Treaty on the Functioning of the European Union, while respecting the applicable provisions in international trade agreements on the suspension or withdrawal of concessions or other obligations,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Subject matter
This Regulation lays down rules and procedures to ensure an effective and timely exercise of the Union's rights to suspend or withdraw concessions or other obligations under international trade agreements, with the intention of:
(a)
responding to breaches by third countries of international trade rules which affect the Union's interests, with a view to seeking a satisfactory solution that restores benefits for the Union's economic operators;
(b)
rebalancing concessions or other obligations in the trade relations with third countries, when the treatment accorded to goods from the Union is altered in a way that affects the Union's interests.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation the following definitions apply:
(a)
"country" means any State or separate customs territory;
(b)
"concessions or other obligations" means tariff concessions or any other benefits that the Union has committed itself to applying in its trade with third countries by virtue of international trade agreements to which it is a party;
(c)
"level of nullification or impairment" means the degree to which the benefits accruing to the Union under an international trade agreement are affected. Except as otherwise defined in the relevant agreement, it includes any adverse economic impact resulting from a third country measure;
(d)
"mandatory price penalty" means an obligation on contracting authorities or entities conducting public procurement procedures to increase, subject to certain exceptions, the price of services and/or goods originating in certain third countries that have been offered in contract award procedures.
Article 3
Scope
This Regulation applies:
(a)
following the adjudication of trade disputes under the WTO Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (WTO Dispute Settlement Understanding), when the Union has been authorised to suspend concessions or other obligations under the multilateral and plurilateral agreements covered by the WTO Dispute Settlement Understanding;
(b)
following the adjudication of trade disputes under other international trade agreements, including regional or bilateral agreements, when the Union has the right to suspend concessions or other obligations under such agreements;
(c)
for the rebalancing of concessions or other obligations, to which the application of a safeguard measure by a third country may give right pursuant to Article 8 of the WTO Agreement on Safeguards, or to the provisions on safeguards included in other international trade agreements, including regional or bilateral agreements;
(d)
in cases of modification of concessions by a WTO member under Article XXVIII of the GATT 1994, where no compensatory adjustments have been agreed.
Article 4
Exercise of the Union's rights
1.   Where action is necessary to safeguard the Union's interests in the cases referred to in Article 3, the Commission shall adopt implementing acts determining the appropriate commercial policy measures. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 8(2).
2.   Implementing acts adopted pursuant to paragraph 1 shall meet the following conditions:
(a)
where concessions or other obligations are suspended following the adjudication of a trade dispute under the WTO Dispute Settlement Understanding, their level shall not exceed the level authorised by the WTO Dispute Settlement Body;
(b)
where concessions or other obligations are suspended following the discharge of an international dispute settlement procedure under other international trade agreements, including regional or bilateral agreements, their level shall not exceed the level of nullification or impairment as a result of the third country measure concerned, as determined by the Commission or through recourse to arbitration, as the case may be;
(c)
in the case of rebalancing of concessions or other obligations under provisions on safeguards in international trade agreements, the Union's action shall be substantially equivalent to the level of concessions or other obligations affected by the safeguard measure, in accordance with the conditions of the WTO Agreement on Safeguards or of the provisions on safeguards in other international trade agreements, including regional or bilateral agreements, under which the safeguard measure is applied;
(d)
where concessions are withdrawn in the trade with a third country in connection with Article XXVIII of the GATT 1994 and the related Understanding 
(
5
)
, they shall be substantially equivalent to the concessions modified or withdrawn by that third country, in accordance with the terms established in Article XXVIII of the GATT 1994 and the related Understanding.
3.   Commercial policy measures referred to in paragraph 1 shall be determined on the basis of the following criteria, in light of available information and of the Union's general interest:
(a)
effectiveness of the measures in inducing compliance of third countries with international trade rules;
(b)
potential of the measures to provide relief to economic operators within the Union affected by third country measures;
(c)
availability of alternative sources of supply for the goods or services concerned, in order to avoid or minimise any negative impact on downstream industries, contracting authorities or entities, or final consumers within the Union;
(d)
avoidance of disproportionate administrative complexity and costs in the application of the measures;
(e)
any specific criteria that may be established in international trade agreements in connection with the cases referred to in Article 3.
Article 5
Commercial policy measures
1.   Without prejudice to any international agreement to which the Union is a party, the commercial policy measures that may be enacted by means of an implementing act pursuant to Article 4(1) shall consist of:
(a)
the suspension of tariff concessions and the imposition of new or increased customs duties, including the re-establishment of customs duties at the most favoured nation level or the imposition of customs duties beyond the most favoured nation level, or the introduction of any additional charge on imports or exports of goods;
(b)
the introduction or increase of quantitative restrictions on imports or exports of goods, whether made effective through quotas, import or export licences or other measures;
(c)
the suspension of concessions regarding goods, services or suppliers in the area of public procurement, through:
(i)
the exclusion from public procurement of suppliers of goods or services established in and operating from the third country concerned and/or of tenders the total value of which is made up of more than 50 % of goods or services originating in the third country concerned; and/or
(ii)
the imposition of a mandatory price penalty on tenders of suppliers of goods or services established in and operating from the third country concerned and/or on that part of the tender consisting of goods or services originating in the third country concerned.
2.   Measures adopted pursuant to paragraph 1(c) shall:
(a)
include thresholds, according to the characteristics of the goods or services concerned, above which the exclusion and/or mandatory price penalty is to apply, taking into account the provisions of the trade agreement concerned and the level of nullification or impairment;
(b)
determine the sectors or the categories of goods or services to which they apply, as well as any applicable exceptions;
(c)
determine the contracting authorities or entities or categories of contracting authorities or entities, listed by Member State, whose procurement is covered. To provide the basis for this determination, each Member State shall submit a list of appropriate contracting authorities or entities or categories of contracting authorities or entities. The measures shall ensure that an appropriate level of suspension of concessions or other obligations and a fair distribution among Member States is achieved.
Article 6
Rules of origin
1.   The origin of a good shall be determined in accordance with Regulation (EEC) No 2913/92.
2.   The origin of a service shall be determined on the basis of the origin of the natural or legal person providing it. The origin of the service provider shall be deemed to be:
(a)
in the case of a natural person, the country of which the person is a national or where he has a right of permanent residence;
(b)
in the case of a legal person, either of the following:
(i)
if the service is provided other than through a commercial presence within the Union, the country where the legal person is constituted or otherwise organised under the laws of that country and in the territory of which the legal person is engaged in substantive business operations;
(ii)
if the service is provided through a commercial presence within the Union, the Member State where the legal person is established and in the territory of which it is engaged in substantive business operations such that it has a direct and effective link with the economy of that Member State.
For the purposes of point (ii) of point (b) of the first subparagraph, if the legal person providing the service is not engaged in substantive business operations such that it has a direct and effective link with the economy of the Member State in which it is established, the origin of that legal person shall be deemed to be the origin of the natural or legal persons which own or control it.
The legal person providing the service shall be considered to be "owned" by persons of a given country if more than 50 % of the equity interest in it is beneficially owned by persons of that country and "controlled" by persons of a given country if such persons have the power to name a majority of its directors or otherwise to legally direct its actions.
Article 7
Suspension, modification and repeal of measures
1.   Where, after the adoption of an implementing act pursuant to Article 4(1), the third country concerned accords adequate and proportionate compensation to the Union in the cases referred to in Article 3(1)(a) and (b), the Commission may suspend the application of that implementing act for the duration of the compensation period. The suspension shall be decided in accordance with the examination procedure referred to in Article 8(2).
2.   The Commission shall repeal an implementing act adopted under Article 4(1) in any of the following circumstances:
(a)
when the third country whose measures were found to be in breach of international trade rules in a dispute settlement procedure brings itself into compliance, or where a mutually satisfactory solution has otherwise been reached;
(b)
in cases of rebalancing of concessions or other obligations following the adoption by a third country of a safeguard measure, when the safeguard measure is withdrawn or expires, or when the third country concerned accords adequate and proportionate compensation to the Union after the adoption of an implementing act under Article 4(1);
(c)
in cases of modification of concessions by a WTO member under Article XXVIII of the GATT 1994, when the third country concerned accords adequate and proportionate compensation to the Union after the adoption of an implementing act under Article 4(1).
The repeal referred to in the first subparagraph shall be decided in accordance with the examination procedure referred to in Article 8(2).
3.   Where it is necessary to make adjustments to commercial policy measures adopted under this Regulation, subject to Article 4(2) and (3), the Commission may introduce any appropriate amendments in accordance with the examination procedure referred to in Article 8(2).
4.   On duly justified imperative grounds of urgency relating to the termination or the modification of the third country measure concerned, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts suspending, amending or repealing implementing acts adopted under Article 4(1), as provided for in this Article, in accordance with the procedure referred to in Article 8(3).
Article 8
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the committee established by Regulation (EC) No 3286/94. That committee shall be a committee within the meaning of Article 3 of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011 in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
Article 9
Information gathering
1.   The Commission shall seek information and views regarding the Union's economic interests in specific goods or services or in specific sectors, in the application of this Regulation, through a notice in the 
Official Journal of the European Union
 or through other suitable public communication means, indicating the period within which input is to be submitted. The Commission shall take the input received into account.
2.   Information received pursuant to this Regulation shall be used only for the purpose for which it was requested.
3.   Neither the European Parliament, nor the Council, nor the Commission, nor Member States, nor their respective officials shall reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, without specific permission from the supplier of such information.
4.   The supplier of information may request that information supplied be treated as confidential. In such cases, it shall be accompanied by a non-confidential summary which presents the information in a generalised form or a statement of the reasons why the information cannot be summarised.
5.   If it appears that a request for confidentiality is not justified and if the supplier is unwilling either to make the information public or to authorise its disclosure in generalised or summary form, the information in question may be disregarded.
6.   Paragraphs 2 to 5 shall not preclude the disclosure of general information by the institutions of the Union and the authorities of the Member States. Such disclosure must take into account the legitimate interest of the parties concerned in not having their business secrets divulged.
Article 10
Review
1.   No later than three years after the first instance of the adoption of an implementing act or no later than 18 July 2019, whichever is the earlier, the Commission shall review the scope of this Regulation, particularly as regards the commercial policy measures that may be adopted, as well as its implementation, and shall report its findings to the European Parliament and the Council.
2.   Notwithstanding paragraph 1, the Commission shall undertake a review aimed at envisaging under this Regulation additional commercial policy measures suspending concessions or other obligations in the field of trade in services. The Commission shall examine, inter alia, the following aspects:
(a)
international developments with regard to the suspension of other obligations under the General Agreement on Trade in Services (GATS);
(b)
developments within the Union with regard to the adoption of common rules on services sectors;
(c)
the effectiveness of possible additional commercial policy measures as a means to enforce the Union's rights under international trade agreements;
(d)
available mechanisms to ensure the practical implementation, in a uniform and efficient manner, of possible additional commercial policy measures concerning services; and
(e)
implications for service providers present in the Union at the time of adoption of implementing acts under this Regulation.
The Commission shall report its initial assessment to the European Parliament and the Council by 18 July 2017.
Article 11
Amendments to other acts
In Article 13 of Regulation (EC) No 3286/94, paragraph 3 is replaced by the following:
"3.   Where the Union, having acted in accordance with Article 12(2), has to take a decision on the measures of commercial policy to be adopted pursuant to Article 11(2)(c) or pursuant to Article 12, it shall act, without delay, in accordance with Article 207 of the Treaty on the Functioning of the European Union and, as appropriate, Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council
 (
*1
)
 or any other applicable procedures.
(
*1
)
  Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (
OJ L 189 27.6.2014, p. 50
)."."
Article 12
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 15 May 2014.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
D. KOURKOULAS
(
1
)
  Position of the European Parliament of 2 April 2014 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 8 May 2014.
(
2
)
  Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (
OJ L 302, 19.10.1992, p. 1
).
(
3
)
  Council Regulation (EC) No 3286/94 of 22 December 1994 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (
OJ L 349, 31.12.1994, p. 71
).
(
4
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
5
)
  Understanding "Interpretation and Application of Article XXVIII".
Statement by the Commission
The Commission welcomes the adoption of the Regulation of the European Parliament and of the Council concerning the exercise of the Union’s rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94.
Under the Regulation, the Commission is empowered to adopt implementing acts in certain specific situations, on the basis of objective criteria and subject to the control of the Member States. In exercising that empowerment, the Commission intends to act in accordance with this Declaration.
When preparing draft implementing acts, the Commission will undertake extensive consultations with a view to ensuring that all relevant interests are duly taken into account. Through those consultations, the Commission expects to receive input from private stakeholders affected by third country measures or by possible commercial policy measures to be adopted by the Union. Similarly, the Commission expects to receive input from public authorities that may be involved in the implementation of possible commercial policy measures to be adopted by the Union. In the case of measures in the field of public procurement, in particular input from Member States’ public authorities will be duly taken into account in the preparation of draft implementing acts.
The Commission recognizes the importance of Member States receiving timely information when it is considering the adoption of implementing acts under this Regulation so as to enable them to contribute to fully informed decisions and will act to achieve this objective.
The Commission confirms that it will promptly transmit to the Parliament and to the Council draft implementing acts that it submits to the committee of Member States. Similarly, it will promptly transmit to the Parliament and the Council final draft implementing acts following the delivery of opinions in the committee.
The Commission will keep the Parliament and the Council regularly informed of international developments that may lead to situations requiring the adoption of measures under the Regulation. This will be done through the responsible committees in Council and in Parliament.
The Commission welcomes the Parliament’s intention to promote a structured dialogue on dispute settlement and enforcement issues and will fully engage in dedicated sessions with the responsible Parliamentary committee to exchange views on trade disputes and enforcement actions, including with regard to impacts on Union industries.
Finally, the Commission confirms that it attaches great importance to ensuring that the Regulation is an effective and efficient tool for the enforcement of the Union’s rights under international trade agreements, including in the field of trade in services. Therefore, the Commission will, in accordance with the provisions of the Regulation, review the scope of Article 5 with a view to covering additional commercial policy measures concerning trade in services as soon as the conditions for ensuring the workability and effectiveness of such measures are present.

Summary:
EU rights to apply and enforce international trade rules
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 
No 654/2014
 — the EU’s rights to apply and enforce international trade rules — amending Regulation (EC) 
No 3286/94
 laying down procedures to ensure the EU’s rights under international trade rules
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It ensures that the EU is able to enforce and exercise its 
rights
 under international trade agreements
 by adopting trade policy measures.
KEY POINTS
The regulation sets out rules and procedures for the EU to 
suspend or withdraw
 its obligations under an international trade agreement in order to:
respond to breaches of international trade rules by non-EU countries and enforce a judicial ruling in favour of the EU, to obtain a satisfactory solution that restores benefits for EU businesses;
rebalance obligations under and in line with a trade agreement, when non-EU countries alter the treatment of goods from the EU, either temporarily through a safeguard measure or long-term through modifying tariff concessions.
Action
To safeguard the EU’s interests, the 
European Commission
 can adopt 
implementing acts
 to adapt its trade policy in response to the actions of the non-EU country concerned. In urgent cases, the Commission can immediately adopt applicable implementing acts. The Commission, assisted by the EU Member States, consults with relevant stakeholders before adopting these acts.
Available trade policy measures
These consist of:
suspending 
tariff concessions
 and imposing new or increased 
customs duties
;
introducing or increasing 
quantitative restrictions (quotas)
 on imports or exports of goods;
suspending 
concessions
 and introducing certain restrictions in the area of 
public procurement
.
Determining appropriate measures
Trade policy measures are determined based on the following:
effectiveness of the measures in 
inducing the non-EU country
 to comply with international trade rules;
potential of the measures to provide 
relief to businesses
 within the EU affected by non-EU country measures;
availability of 
alternative sources of supply
 for the goods or services concerned;
avoiding 
disproportionate administrative complexity and costs
 in applying the measures;
measures must be proportionate to and must not exceed the harm that they are introduced to counteract.
Revision of the regulation
Because a current lack of new appointments to the 
Appellate Body
 of the 
World Trade Organization (WTO)
 has meant that the second tier of its dispute settlement mechanism is not able to function, amending Regulation (EU) 
2021/167
 introduced some changes to Regulation (EU) 
No 654/2014.
The amending Regulation (EU) 2021/167:
allows enforcement action in situations where: 
the EU obtains a favourable ruling from a WTO dispute settlement panel,
the process is then blocked because the non-EU country appeals to the non-functioning WTO Appellate Body, and does not agree to interim appeal arbitration under Article 25 of the 
WTO Dispute Settlement Understanding
;
allows enforcement action when: 
a trade partner under a bilateral or regional trade agreement imposes illegal trade measures,
subsequently does not take the steps necessary for the dispute settlement process under that agreement to function;
extends the scope of possible countermeasures to trade in 
services
 and 
some trade-related aspects of 
intellectual property
 rights
. This extension is accompanied by safeguards to ensure that the most efficient and proportionate countermeasures are used and that EU Member States’ authorities and stakeholders are consulted.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EU) 
No 654/2014
 has applied since 
17 July 2014
.
Amending Regulation (EU) 2021/167 has applied since 
13 February 2021
.
BACKGROUND
For further information, see:
Dispute settlement
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
No 
654/2014
 of the European Parliament and of the Council of 
15 May 2014
 concerning the exercise of the Union’s rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) 
No 3286/94
 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community’s rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (OJ L 189, 
27.6.2014
, 
pp. 50-58
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 654/2014
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2018/886
 of 
20 June 2018
 on certain commercial policy measures concerning certain products originating in the United States of America and amending Implementing Regulation (EU) 2018/724 (OJ L 158, 
21.6.2018
, 
pp. 5-18
)
Commission Implementing Regulation (EU) 
2018/724
 of 
16 May 2018
 on certain commercial policy measures concerning certain products originating in the United States of America (OJ L 122, 
17.5.2018
, 
pp. 14-28
)
See 
consolidated version
.
Report from the Commission to the European Parliament and the Council — Initial Review of the scope of the Enforcement Regulation (
COM(2017) 373 final
, 
11.7.2017
)
Regulation (EU) 
2015/1843
 of the European Parliament and of the Council of 
6 October 2015
 laying down Union procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Union’s rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (codification) (OJ L 272, 
16.10.2015
, 
pp. 1-13
)
Regulation (EU) 
No 
952/2013
 of the European Parliament and of the Council of 
9 October 2013
 laying down the Union Customs Code (OJ L 269, 
10.10.2013
, 
pp. 1-101
)
See 
consolidated version
.
last update 
26.3.2021

--- DANISH ---

Document:
27.6.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 189/50
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 654/2014
af 15. maj 2014
om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Unionen har indgået en række multilaterale, regionale og bilaterale internationale handelsaftaler, som skaber rettigheder og forpligtelser til gensidig fordel for parterne.
(2)
Det er væsentligt, at Unionen råder over passende instrumenter til sikring af effektiv udøvelse af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsaftaler for at beskytte sine økonomiske interesser. Dette gælder navnlig situationer, hvor tredjelande indfører handelsbegrænsende foranstaltninger, som mindsker de fordele, der tilkommer Unionens erhvervsdrivende i henhold til internationale handelsaftaler. Unionen bør være i stand til at reagere hurtigt og fleksibelt inden for de procedurer og frister, der er fastsat i internationale handelsaftaler, som Unionen har indgået. Der er derfor behov for regler, der fastlægger rammerne for Unionens udøvelse af sine rettigheder i visse særlige situationer.
(3)
Tvistbilæggelsesordningerne fastsat i overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) og i andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, tager sigte på at finde en positiv løsning på eventuelle tvister mellem Unionen og den eller de andre parter i disse aftaler. Unionen bør ikke desto mindre kunne suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser i overensstemmelse med disse tvistbilæggelsesordninger, når andre muligheder for at finde en positiv løsning på en tvist ikke har båret frugt. Unionens tiltag i sådanne tilfælde bør have til formål at anspore det pågældende tredjeland til at overholde de relevante internationale handelsregler for at genoprette en situation med gensidige fordele.
(4)
I henhold til WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal et WTO-medlem, som foreslår at anvende en beskyttelsesforanstaltning eller søger at forlænge en beskyttelsesforanstaltning, bestræbe sig på at fastholde et i alt væsentligt tilsvarende niveau for indrømmelser og andre forpligtelser mellem sig og de eksporterende medlemmer, der vil blive berørt af en sådan foranstaltning. Tilsvarende regler er fastsat i andre internationale handelsaftaler indgået af Unionen, herunder regionale eller bilaterale aftaler. Unionen bør træffe udligningsforanstaltninger ved at suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser, hvis det pågældende tredjeland ikke indfører en tilstrækkelig og forholdsmæssigt afpasset tilpasning. Unionens tiltag i sådanne tilfælde bør have til formål at anspore tredjelande til at indføre handelsfremmende foranstaltninger med henblik på at genoprette en situation med gensidige fordele.
(5)
Artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT 1994) og den tilhørende tvistbilæggelsesforståelse fastsætter bestemmelser for ændring eller tilbagetrækning af indrømmelser, der er fastsat i WTO-medlemmers toldtarif. WTO-medlemmer, der er berørt af en sådan ændring, er på visse betingelser berettiget til at tilbagetrække indrømmelser, der i alt væsentligt er tilsvarende. Unionen bør vedtage udligningsforanstaltninger i sådanne tilfælde, medmindre der opnås enighed om kompensationstilpasninger. Unionens tiltag bør tage sigte på at anspore tredjelande til at gennemføre handelsfremmende foranstaltninger.
(6)
Unionen bør have mulighed for at håndhæve sine rettigheder på området for offentlige udbud i tilfælde af, at en handelspartner ikke lever op til sine forpligtelser i henhold til WTO-aftalen om offentlige udbud (GPA) eller andre internationale handelsaftaler. Det fremgår af GPA-aftalen, at enhver tvist vedrørende aftalen ikke må føre til suspension af indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til nogen af de omfattede WTO-aftaler. Unionens tiltag bør tage sigte på at sikre opretholdelsen af et i alt væsentligt tilsvarende niveau af indrømmelser som fastsat i de relevante internationale handelsaftaler.
(7)
Medlemsstaterne bør sikre, at handelspolitiske foranstaltninger inden for offentlige udbud anvendes på deres respektive områder på den måde, der er bedst egnet til deres administrative strukturer og praksis, under iagttagelse af EU-retten.
(8)
Handelspolitiske foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne forordning, bør vælges og udformes på grundlag af objektive kriterier, herunder foranstaltningernes effektivitet med hensyn til at anspore tredjelande til at overholde internationale handelsregler, deres potentiale til at hjælpe erhvervsdrivende i Unionen, som rammes af tredjelandes foranstaltninger, og målet om at minimere de negative økonomiske virkninger for Unionen, herunder med hensyn til vigtige råmaterialer.
(9)
Denne forordning bør fokusere på foranstaltninger, som Unionen har erfaring med at udforme og anvende. Muligheden for at udvide dens anvendelsesområde til at omfatte vedtagelse af foranstaltninger inden for sektoren for intellektuelle ejendomsrettigheder og yderligere foranstaltninger vedrørende tjenesteydelser bør vurderes som led i undersøgelsen af, hvordan denne forordning fungerer, med behørig hensyntagen til hvert områdes særlige forhold.
(10)
Ved håndhævelsen af Unionens rettigheder bør en vares oprindelse fastlægges i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 
(
2
)
. Med hensyn til håndhævelse af Unionens rettigheder efter tvistbilæggelse på området for offentlige udbud bør en tjenesteydelses oprindelse fastlægges på grundlag af den fysiske eller juridiske person, der leverer den. Ordregivende myndigheder eller enheder bør anvende normale sikkerhedsforanstaltninger og udvise rettidig omhu, når de vurderer tilbudsgiveres oplysninger og garantier vedrørende varers og tjenesteydelsers oprindelse.
(11)
Kommissionen bør undersøge denne forordnings anvendelsesområde, funktionsmåde og effektivitet, herunder mulige foranstaltninger i sektoren for intellektuelle ejendomsrettigheder og yderligere foranstaltninger vedrørende tjenesteydelser, senest tre år efter den første gennemførelse eller senest fem år efter dens ikrafttræden, idet det tidligste af disse tidspunkter finder anvendelse. Kommissionen bør fremsende sin vurdering til Europa-Parlamentet og Rådet. Undersøgelsen kan efterfølges af eventuelle relevante lovgivningsforslag.
(12)
Det er vigtigt, at der sikres en effektiv kommunikation og udveksling af synspunkter mellem Kommissionen på den ene side og Europa-Parlamentet og Rådet på den anden side, navnlig for så vidt angår tvister i forbindelse med internationale handelsaftaler, som kan føre til vedtagelse af foranstaltninger i henhold til denne forordning.
(13)
Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 
(
3
)
 bør ændres for at henvise til nærværende forordning for så vidt angår gennemførelsen af handelspolitiske foranstaltninger.
(14)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
4
)
.
(15)
I lyset af den høje kompleksitet, der er forbundet med undersøgelsen af de talrige virkninger, som handelspolitiske foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne forordning, kan have, og for at give tilstrækkeligt med muligheder for at opnå den bredest mulige støtte, bør Kommissionen ikke vedtage gennemførelsesretsakter, hvis det i denne forordning omhandlede udvalg undtagelsesvis ikke afgiver nogen udtalelse om det udkast til gennemførelsesretsakt, som Kommissionen har fremlagt.
(16)
For at beskytte Unionens interesser bør Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter, der straks finder anvendelse, i behørigt begrundede tilfælde vedrørende behovet for at tilpasse handelspolitiske foranstaltninger til adfærden hos den pågældende tredjepart, hvis det er påkrævet af særligt hastende årsager.
(17)
Denne forordning berører ikke en eventuel vedtagelse af handelspolitiske foranstaltninger på grundlag af andre relevante EU-retsakter eller bestemmelserne i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde under overholdelse af gældende bestemmelser i internationale handelsaftaler om suspension eller tilbagetrækning af indrømmelser eller andre forpligtelser —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
Denne forordning fastsætter bestemmelser og procedurer for at sikre en effektiv og rettidig udøvelse af Unionens ret til at suspendere eller tilbagetrække indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til internationale handelsaftaler med den intention:
a)
at reagere på tredjelandes overtrædelser af internationale handelsregler, der påvirker Unionens interesser, med henblik på at finde en tilfredsstillende løsning, som genindfører fordele for de erhvervsdrivende i Unionen
b)
at udligne indrømmelser eller andre forpligtelser i samhandelen med tredjelande, hvor den behandling, der indrømmes varer fra Unionen, ændres på en måde, som påvirker Unionens interesser.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a)   
»land«
: enhver stat eller ethvert særskilt toldområde
b)   
»indrømmelser eller andre forpligtelser«
: toldindrømmelser eller andre fordele, som Unionen har forpligtet sig til at anvende i sin samhandel med tredjelande i medfør af internationale aftaler, som den er part i
c)   
»niveau for annullation eller forringelse«
: den udstrækning, hvori de fordele, der tilkommer Unionen i medfør af en international handelsaftale, er berørt. Medmindre andet er fastlagt i den relevante aftale, omfatter det alle negative økonomiske virkninger af et tredjelands foranstaltninger
d)   
»obligatorisk prisstraf«
: en forpligtelse for ordregivende myndigheder eller enheder, der er ansvarlige for offentlige udbudsprocedurer, til med visse undtagelser at forhøje prisen på tjenesteydelser og/eller varer med oprindelse i visse tredjelande, som er blevet tilbudt i udbudsprocedurerne.
Artikel 3
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse:
a)
efter at der er truffet afgørelse i handelstvister i henhold til WTO’s forståelse vedrørende regler og procedurer for bilæggelse af tvister (WTO's tvistbilæggelsesforståelse), hvor Unionen har fået tilladelse til at suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til de multilaterale og plurilaterale aftaler, der er omfattet af WTO's tvistbilæggelsesforståelse
b)
efter at der er truffet afgørelse i handelstvister i henhold til andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, hvor Unionen har ret til at suspendere indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til sådanne aftaler
c)
med henblik på udligning af indrømmelser eller andre forpligtelser, som et tredjelands anvendelse af en beskyttelsesforanstaltning kan give ret til i henhold til enten artikel 8 i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger eller bestemmelserne om beskyttelsesforanstaltninger i andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler
d)
i tilfælde af et WTO-medlems ændring af indrømmelser i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994, hvis der ikke er blevet aftalt nogen kompensationstilpasning.
Artikel 4
Udøvelse af Unionens rettigheder
1.   Hvor tiltag er nødvendige for at beskytte Unionens interesser i de i artikel 3 omhandlede tilfælde, vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter, der fastsætter passende handelspolitiske foranstaltninger. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 2.
2.   Gennemførelsesretsakter, der vedtages i henhold til stk. 1, skal opfylde følgende betingelser:
a)
hvis indrømmelser eller andre forpligtelser suspenderes, efter at der er truffet afgørelse i handelstvister i henhold til WTO’s tvistbilæggelsesforståelse, må deres niveau ikke overstige det af WTO's tvistbilæggelsesinstans tilladte
b)
hvis indrømmelser eller andre forpligtelser suspenderes, efter at der er gennemført en international tvistbilæggelsesprocedure i henhold til andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, må deres niveau ikke overstige niveauet for den annullation eller forringelse, der er et resultat af den pågældende tredjelandsforanstaltning, som fastsat af Kommissionen eller eventuelt gennem voldgift
c)
i tilfælde af udligning af indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til bestemmelser om beskyttelsesforanstaltninger i internationale handelsaftaler, skal Unionens tiltag i alt væsentligt svare til niveauet for de indrømmelser eller andre forpligtelser, som berøres af beskyttelsesforanstaltningen, i overensstemmelse med betingelserne i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger eller bestemmelserne om beskyttelsesforanstaltninger i andre internationale handelsaftaler, herunder regionale eller bilaterale aftaler, hvorunder beskyttelsesforanstaltningen anvendes
d)
hvis indrømmelser i samhandelen med et tredjeland tilbagetrækkes i forbindelse med artikel XXVIII i GATT 1994 og den tilhørende tvistbilæggelsesforståelse 
(
5
)
, skal de i alt væsentligt svare til de indrømmelser, der ændres eller tilbagetrækkes af det pågældende tredjeland, jf. betingelserne i artikel XXVIII i GATT 1994 og den tilhørende tvistbilæggelsesforståelse.
3.   Handelspolitiske foranstaltninger omhandlet i stk. 1 fastlægges på grundlag af følgende kriterier, de tilgængelige oplysninger og Unionens overordnede interesser:
a)
foranstaltningernes effektivitet med hensyn til at anspore tredjelande til at overholde internationale handelsregler
b)
foranstaltningernes potentiale til at hjælpe erhvervsdrivende i Unionen, som rammes af tredjelandes foranstaltninger
c)
adgang til alternative forsyningskilder for de pågældende varer eller tjenesteydelser for at undgå eller minimere eventuelle negative virkninger for aftagerindustrierne, de ordregivende myndigheder eller enheder eller de endelige forbrugere i Unionen
d)
undgåelse af uforholdsmæssig stor administrativ kompleksitet og uforholdsmæssig store omkostninger i forbindelse med anvendelsen af foranstaltningerne
e)
eventuelle specifikke kriterier, der måtte være fastsat i internationale handelsaftaler, vedrørende de tilfælde, der er omhandlet i artikel 3.
Artikel 5
Handelspolitiske foranstaltninger
1.   Med forbehold af internationale aftaler, som Unionen er part i, består de handelspolitiske foranstaltninger, som kan gennemføres ved hjælp af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1, i:
a)
suspension af toldindrømmelser og indførelse af ny eller forhøjet told, herunder genindførelse af told på mestbegunstigelsesniveauet eller indførelse af told, der ligger over mestbegunstigelsesniveauet, eller indførelse af yderligere afgifter på import eller eksport af varer
b)
indførelse eller forhøjelse af kvantitative restriktioner ved import eller eksport af varer, hvad enten de gennemføres ved hjælp af kvotaordninger, indførsels- eller udførselsbevillinger eller andre forholdsregler.
c)
suspension af indrømmelser for varer, tjenesteydelser eller leverandører på området for offentlige udbud gennem:
i)
udelukkelse fra offentlige udbud af leverandører af varer eller tjenesteydelser, der er etableret i og driver virksomhed fra det pågældende tredjeland, og/eller af bud, hvis samlede værdi for over 50 procents vedkommende hidrører fra varer eller tjenesteydelser med oprindelse i det pågældende tredjeland, og/eller
ii)
indførelse af en obligatorisk prisstraf på bud fra leverandører af varer eller tjenesteydelser, der er etableret i og driver virksomhed fra det pågældende tredjeland, og/eller på den del af buddet, der består af varer eller tjenesteydelser med oprindelse i det pågældende tredjeland.
2.   Foranstaltninger, der træffes i henhold til stk. 1, litra c), skal:
a)
indeholde tærskler i overensstemmelse med de pågældende varers eller tjenesteydelsers karakteristika, fra og med hvilke udelukkelsen og/eller den obligatoriske prisstraf finder anvendelse, under hensyntagen til bestemmelserne i den pågældende handelsaftale og niveauet for annullation eller forringelse
b)
fastsætte de sektorer eller kategorier af varer eller tjenesteydelser, som de finder anvendelse på, og eventuelle gældende undtagelser
c)
fastsætte de ordregivende myndigheder eller enheder eller de kategorier af ordregivende myndigheder eller enheder, anført for hver medlemsstat, hvis udbud er omfattet. Som grundlag for denne fastsættelse indsender hver enkelt medlemsstat en liste over relevante ordregivende myndigheder eller enheder eller kategorier af ordregivende myndigheder eller enheder. Foranstaltningerne skal sikre, at der opnås et passende niveau for suspension af indrømmelser eller andre forpligtelser og en retfærdig fordeling blandt medlemsstaterne.
Artikel 6
Oprindelsesregler
1.   En vares oprindelse fastsættes i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92.
2.   En tjenesteydelses oprindelse fastlægges på grundlag af den fysiske eller juridiske person, der har leveret den. En tjenesteyders oprindelse anses:
a)
i tilfælde af en fysisk person, for at være det land, hvor den pågældende er statsborger, eller hvor denne har permanent opholdsret
b)
i tilfælde af en juridisk person, for et af følgende:
i)
hvis tjenesteydelsen ikke leveres gennem en handelsmæssig tilstedeværelse i Unionen, det land, hvor den juridiske person er stiftet eller på anden måde etableret i henhold til lovgivningen i dette land, og inden for hvis område den juridiske person har væsentlige forretningsaktiviteter
ii)
hvis tjenesteydelsen leveres gennem en handelsmæssig tilstedeværelse i Unionen, den medlemsstat, hvor den juridiske person er etableret, og inden for hvis område den har væsentlige forretningsaktiviteter, således at den har en direkte og reel forbindelse med den pågældende medlemsstats økonomi.
Med henblik på anvendelsen af første afsnit, litra b), nr. ii), er det, hvis den juridiske person, der yder tjenesteydelser, ikke har væsentlige forretningsaktiviteter, således at den har en direkte og reel forbindelse med økonomien i den medlemsstat i hvilken den er etableret, hjemlandet for de fysiske eller juridiske personer, der ejer eller kontrollerer den pågældende juridiske person, der udgør den juridiske persons hjemland.
Den juridiske person, der leverer tjenesteydelsen, anses for at være »ejet« af personer i et givet land, hvis over 50 % af kapitalinteresserne i denne har personer i det pågældende land som egentlige ejere, og »kontrolleret« af personer i et givet land, hvis sådanne personer har magt til at udpege et flertal af dens bestyrelsesmedlemmer eller på anden måde lovligt kan styre dens aktiviteter.
Artikel 7
Suspension, ændring og ophævelse af foranstaltninger
1.   Hvis det pågældende tredjeland efter vedtagelsen af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1, yder en tilstrækkelig og forholdsmæssig kompensation til Unionen i de i artikel 3, stk. 1, litra a) og b), omhandlede tilfælde, kan Kommissionen suspendere anvendelsen af gennemførelsesretsakten i kompensationsperiodens varighed. Suspensionen vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 2.
2.   Kommissionen ophæver en gennemførelsesretsakt, der er vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 1, under følgende omstændigheder:
a)
når det tredjeland, hvis foranstaltninger blev konstateret som værende i strid med internationale handelsregler i en tvistbilæggelsesprocedure, bringer den manglende efterlevelse til ophør, eller når der på anden måde er nået til en gensidigt tilfredsstillende løsning
b)
i tilfælde af udligning af indrømmelser eller andre forpligtelser efter et tredjelands vedtagelse af en beskyttelsesforanstaltning, når beskyttelsesforanstaltningen tilbagetrækkes eller udløber, eller når det pågældende tredjeland yder en tilstrækkelig og forholdsmæssig kompensation til Unionen efter vedtagelsen af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1
c)
i tilfælde af et WTO-medlems ændring af indrømmelser i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994, når det pågældende tredjeland yder en tilstrækkelig og forholdsmæssig kompensation til Unionen efter vedtagelsen af en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 4, stk. 1.
Ophævelsen omhandlet i første afsnit vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 2.
3.   Hvis det er nødvendigt at foretage tilpasninger af de handelspolitiske foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til denne forordning, med forbehold af artikel 4, stk. 2 og 3, kan Kommissionen indføre relevante ændringer efter undersøgelsesproceduren i artikel 8, stk. 2.
4.   I behørigt begrundede tilfælde, hvor det er nødvendigt af særligt hastende grunde vedrørende ophævelse eller ændring af tredjelandets relevante foranstaltning, vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter, der straks finder anvendelse, om suspension, ændring eller ophævelse af gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 1, i overensstemmelse med denne artikel og efter proceduren i artikel 8, stk. 3.
Artikel 8
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved forordning (EF) nr. 3286/94. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i artikel 3 i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5.
Artikel 9
Informationsindsamling
1.   Kommissionen indhenter oplysninger og synspunkter om Unionens økonomiske interesser i bestemte varer eller tjenesteydelser eller i bestemte sektorer i forbindelse med anvendelsen af denne forordning gennem en meddelelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller gennem andre egnede offentlige kommunikationsmidler med angivelse af fristen for indgivelse af oplysninger. Kommissionen tager de modtagne oplysninger i betragtning.
2.   De oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet.
3.   Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne, herunder disses respektive personale, må ikke videregive oplysninger, som de har modtaget i medfør af denne forordning, og som ifølge deres natur er fortrolige, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.
4.   Den, der har givet oplysningerne, kan anmode om, at oplysningerne behandles fortroligt. I så fald skal de være ledsaget af en ikkefortrolig sammenfatning, der anfører oplysningerne i generaliseret form, eller en erklæring om årsagerne til, at oplysningerne ikke kan sammenfattes.
5.   Viser det sig, at en anmodning om fortrolig behandling ikke er begrundet, og at den, der giver oplysningerne, ikke er villig til at offentliggøre dem eller tillade, at de offentliggøres i generaliseret eller sammenfattet form, kan disse oplysninger lades ude af betragtning.
6.   Stk. 2-5 udelukker ikke, at EU-institutionerne og medlemsstaternes myndigheder videregiver generelle oplysninger. Ved en sådan videregivelse tages der hensyn til de berørte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 10
Undersøgelse
1.   Senest tre år efter at der første gang er vedtaget en gennemførelsesretsakt, dog senest den 18. juli 2019, idet det tidligste af disse tidspunkter finder anvendelse, undersøger Kommissionen denne forordnings anvendelsesområde, navnlig med hensyn til de handelspolitiske foranstaltninger, der kan vedtages, samt dens gennemførelse og aflægger rapport til Europa-Parlamentet og Rådet.
2.   Uanset stk. 1 foretager Kommissionen en undersøgelse med det formål i henhold til denne forordning at overveje yderligere handelspolitiske foranstaltninger, der suspenderer indrømmelser eller andre forpligtelser inden for handel med tjenesteydelser. Kommissionen undersøger bl.a. følgende aspekter:
a)
den internationale udvikling med hensyn til suspension af andre forpligtelser i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS)
b)
udviklingen i Unionen med hensyn til vedtagelsen af fælles regler vedrørende tjenesteydelsessektorerne
c)
effektiviteten af eventuelle yderligere handelspolitiske foranstaltninger som et middel til at håndhæve Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsaftaler
d)
tilgængelige mekanismer, der kan sikre en ensartet og effektiv praktisk gennemførelse af eventuelle yderligere handelspolitiske foranstaltninger vedrørende tjenesteydelser, og
e)
konsekvenser for leverandører af tjenesteydelser, der befinder sig i Unionen på tidspunktet for vedtagelsen af gennemførelsesretsakter i henhold til denne forordning.
Kommissionen fremsender sin første vurdering til Europa-Parlamentet og Rådet senest den 18. juli 2017.
Artikel 11
Ændringer af andre retsakter
Artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 3286/94 affattes således:
»3.   Såfremt Unionen efter at have truffet afgørelse i henhold til artikel 12, stk. 2, skal beslutte, hvilke handelspolitiske foranstaltninger der skal træffes i henhold til artikel 11, stk. 2, litra c), eller artikel 12, træffes der straks foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 207 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde eller eventuelt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014
 (
*1
)
 eller andre gældende procedurer.
(
*1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (
EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50
).«
                        "
Artikel 12
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2014
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
D. KOURKOULAS
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets holdning af 2.4.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 8.5.2014.
(
2
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1
).
(
3
)
  Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 af 22. december 1994 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regie (
EFT L 349 af 31.12.1994, s. 71
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
5
)
  Tvistbilæggelsesforståelsen »Fortolkning og anvendelse af artikel XXVIII«.
Erklæring fra Kommissionen
Kommissionen ser med tilfredshed på vedtagelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af forordning (EF) nr. 3286/94.
I henhold til forordningen har Kommissionen beføjelse til at vedtage gennemførelsesretsakter i visse særlige situationer på grundlag af objektive kriterier og underlagt medlemsstaternes kontrol. Under udøvelsen af den beføjelse vil Kommissionen handle i overensstemmelse med denne erklæring.
Når Kommissionen udarbejder udkast til gennemførelsesretsakter, vil den foretage omfattende høringer med henblik på at sikre, at alle relevante interesser tages behørigt i betragtning. Gennem disse høringer forventer Kommissionen at få input fra private aktører, der er berørt af tredjelandes foranstaltninger eller af eventuelle handelspolitiske foranstaltninger, som Unionen agter at vedtage. Kommissionen forventer ligeledes at få input fra offentlige myndigheder, som kan blive inddraget i gennemførelsen af eventuelle handelspolitiske foranstaltninger, som Unionen agter at vedtage. I forbindelse med foranstaltninger på området for offentlige indkøb vil input fra medlemsstaternes offentlige myndigheder i særdeleshed blive taget behørigt i betragtning ved udarbejdelsen af udkast til gennemførelsesretsakter.
Kommissionen anerkender betydningen af, at medlemsstaterne, når Kommissionen overvejer at vedtage gennemførelsesretsakter i henhold til denne forordning, rettidigt modtager oplysninger, så de kan bidrage til, at der træffes velinformerede afgørelser, og den vil tage skridt til at opfylde denne målsætning.
Kommissionen bekræfter, at den straks vil tilsende Parlamentet og Rådet de udkast til gennemførelsesretsakter, som den forelægger for udvalget bestående af repræsentanter for medlemsstaterne. Den vil ligeledes umiddelbart efter afgivelsen af udtalelser i udvalget tilsende Parlamentet og Rådet de endelige udkast til gennemførelsesretsakter.
Kommissionen vil løbende holde Parlamentet og Rådet orienteret om international udvikling, der kan føre til situationer, som kræver vedtagelse af foranstaltninger i henhold til forordningen. Det sker gennem Rådets og Parlamentets kompetente udvalg.
Kommissionen glæder sig over, at Parlamentets vil fremme en struktureret dialog om spørgsmål vedrørende tvistbilæggelse og håndhævelse, og den vil deltage aktivt i særlige møder med Parlamentets kompetente udvalg for at drøfte handelstvister og håndhævelsesforanstaltninger, bl.a. med hensyn til virkningen for Unionens erhvervsliv.
Endelig bekræfter Kommissionen, at den lægger stor vægt på at sikre, at forordningen bliver et effektivt og virksomt redskab til håndhævelse af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsaftaler, herunder på området for handel med tjenesteydelser. Derfor vil Kommissionen i overensstemmelse med forordningens bestemmelser revidere anvendelsesområdet for artikel 5 med henblik på at inddrage yderligere handelspolitiske foranstaltninger vedrørende handel med tjenesteydelser, så snart der er mulighed for at sikre den type foranstaltningers gennemførlighed og effektivitet.

Summary:
EU’s ret til at anvende og håndhæve internationale handelsregler
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 
nr. 654/2014
 — EU’s ret til at anvende og håndhæve internationale handelsregler — ændring af forordning (EF) 
nr. 3286/94
 om fastsættelse af procedurer for at sikre EU’s rettigheder i henhold til internationale handelsregler
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den sikrer, at EU kan håndhæve og udøve sine 
rettigheder
 i henhold til internationale handelsaftaler
 ved at vedtage handelspolitiske foranstaltninger.
HOVEDPUNKTER
Forordningen fastsætter bestemmelser og procedurer for EU’s 
suspension eller tilbagetrækning
 af sine forpligtelser i henhold til internationale handelsaftaler for at kunne:
reagere på ikke-EU-landes overtrædelser af internationale handelsregler og håndhæve kendelser med henblik på at finde en tilfredsstillende løsning, som genindfører fordele for virksomheder i EU
udligne indrømmelser under og i overensstemmelse med en handelsaftale, hvis ikke-EU-lande ændrer behandlingen af varer fra EU, enten midlertidigt i form af en beskyttelsesforanstaltning eller på længere sigt i form af en ændring af toldindrømmelser.
Tiltag
For at beskytte EU’s interesser kan 
Europa-Kommissionen
 vedtage 
gennemførelsesretsakter
 for at tilpasse sin handelspolitik til de omhandlede tredjeparters tiltag. I hastetilfælde kan Kommissionen umiddelbart vedtage gældende gennemførelsesretsakter. Kommissionen, der bistås af EU’s medlemsstater, hører relevante interessenter før vedtagelse af disse retsakter.
Tilgængelige handelspolitiske foranstaltninger
De giver mulighed for at:
suspendere 
toldindrømmelser
 og opkræve nye eller øgede 
toldafgifter
indføre eller øge 
kvantitative restriktioner (kvoter)
 på import eller eksport af varer
suspendere 
indrømmelser
 og indføre visse begrænsninger i forbindelse med 
offentlige udbud
.
Fastlæggelse af passende foranstaltninger
Handelspolitiske foranstaltninger fastlægges på grundlag af følgende:
foranstaltningernes effektivitet med hensyn til at 
anspore ikke-EU-lande
 til at overholde internationale handelsregler
foranstaltningernes potentiale til at 
hjælpe virksomheder
 i EU, som rammes af ikke-EU-landes foranstaltninger
adgang til 
alternative forsyningskilder
 for de pågældende varer eller tjenesteydelser
undgåelse af 
uforholdsmæssig stor administrativ kompleksitet og uforholdsmæssigt store omkostninger
 i forbindelse med anvendelsen af foranstaltningerne
at foranstaltningerne skal stå i forhold til og ikke være strengere end den skade, indførelsen af dem skal afhjælpe.
Revision af forordningen
Eftersom der i øjeblikket mangler nye udnævnelser til 
Verdenshandelsorganisationens (WTO)
 
appelinstans
, og at det andet niveau i organisationens tvistbilæggelsesmekanisme derfor ikke kan fungere, blev der med ændringsforordning (EU) 
2021/167
 indført nogle ændringer af forordning (EU) 
nr. 654/2014.
Ændringsforordning (EU) 2021/167:
tillader håndhævelsesforanstaltninger i situationer, når:
der træffes en afgørelse i EU’s favør af et WTO-tvistbilæggelsespanel
processen er blokeret, fordi et ikke-EU-land appellerer til WTO’s appelinstans, der ikke fungerer, og ikke har givet sit samtykke til en midlertidig ordning om appel af voldgiftssager i henhold til artikel 25 i 
WTO’s tvistbilæggelsesforståelse
tillader håndhævelsesforanstaltninger, når:
en handelspartner under en bilateral eller regional handelsaftale pålægger ulovlige handelsforanstaltninger
efterfølgende ikke tager de fornødne skridt, for at tvistbilæggelseesprocessen under den pågældende aftale kan fungere
udvider anvendelsesområdet af eventuelle modforanstaltninger til handel inden for 
tjenesteydelser
 og 
nogle handelsmæssige aspekter ved 
intellektuel ejendomsret
. Denne udvidelse ledsages af beskyttelsesforanstaltninger for at sikre anvendelse af de mest effektive og forholdsmæssige modforanstaltninger, og at myndigheder og interessenter i EU’s medlemsstater høres.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EU) 
nr. 654/2014
 har fundet anvendelse siden 
17. juli 2014
.
Ændringsforordning (EU) 2021/167 har fundet anvendelse siden den 
13. februar 2021
.
BAGGRUND
For flere oplysninger henvises til:
Tvistbilæggelse
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
654/2014
 af 
15. maj 2014
 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 3286/94
 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (EUT L 189 af 
27.6.2014
, 
s. 50-58
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 654/2014
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2018/886
 af 
20. juni 2018
 om visse handelspolitiske foranstaltninger vedrørende visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2018/724 (EUT L 158 af 
21.6.2018
, 
s. 5-18
).
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2018/724
 af 
16. maj 2018
 om visse handelspolitiske foranstaltninger vedrørende visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater (EUT L 122 af 
17.5.2018
, 
s. 14-28
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet — Første undersøgelse af håndhævelsesforordningens anvendelsesområde (
COM(2017) 373 final
 af 
11.7.2017
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2015/1843
 af 
6. oktober 2015
 om fastsættelse af EU-procedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (kodifikation) (EUT L 272 af 
16.10.2015
, 
s. 1-13
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
952/2013
 af 
9. oktober 2013
 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 
10.10.2013
, 
s. 1-101
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
26.3.2021