CELEX ID: 32019Q1122(01)

--- ENGLISH ---

Document:
22.11.2019
EN
Official Journal of the European Union
L 302/1
RULES OF PROCEDURE
9th parliamentary term
July 2019
Note to the reader:
In accordance with Parliament's decisions on the use of gender-neutral language in its documents, the Rules of Procedure have been adapted to take account of the guidelines on that subject approved by the High Level Group on Gender Equality and Diversity on 11 April 2018.
Interpretations of the Rules (pursuant to Rule 236) are shown in 
italic script
.
CONTENTS
TITLE I
MEMBERS, PARLIAMENT BODIES AND POLITICAL GROUPS
11
CHAPTER 1
MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
11
Rule 1
European Parliament
11
Rule 2
Independent mandate
12
Rule 3
Verification of credentials
12
Rule 4
Term of office of Members
13
Rule 5
Privileges and immunities
13
Rule 6
Waiver of immunity
14
Rule 7
Defence of privileges and immunity
14
Rule 8
Urgent action by the President to assert immunity
15
Rule 9
Procedures on immunity
15
Rule 10
Standards of conduct
16
Rule 11
Members' financial interests and Transparency register
17
Rule 12
Internal investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)
18
Rule 13
Observers
18
CHAPTER 2
OFFICERS OF PARLIAMENT
18
Rule 14
Provisional Chair
18
Rule 15
Nominations and general provisions
18
Rule 16
Election of President — opening address
19
Rule 17
Election of Vice-Presidents
19
Rule 18
Election of Quaestors
19
Rule 19
Term of office of Officers
19
Rule 20
Vacancies
20
Rule 21
Early termination of an office
20
CHAPTER 3
BODIES AND DUTIES
20
Rule 22
Duties of the President
20
Rule 23
Duties of the Vice-Presidents
20
Rule 24
Composition of the Bureau
21
Rule 25
Duties of the Bureau
21
Rule 26
Composition of the Conference of Presidents
22
Rule 27
Duties of the Conference of Presidents
22
Rule 28
Duties of the Quaestors
23
Rule 29
Conference of Committee Chairs
23
Rule 30
Conference of Delegation Chairs
23
Rule 31
Continuity of an office during the election period
23
Rule 32
Accountability of the Bureau and the Conference of Presidents
23
CHAPTER 4
POLITICAL GROUPS
23
Rule 33
Establishment and dissolution of political groups
23
Rule 34
Activities and legal situation of the political groups
24
Rule 35
Intergroups
25
Rule 36
Non-attached Members
25
Rule 37
Allocation of seats in the Chamber
25
TITLE II
LEGISLATIVE, BUDGETARY, DISCHARGE AND OTHER PROCEDURES
26
CHAPTER 1
LEGISLATIVE PROCEDURES — GENERAL PROVISIONS
26
Rule 38
Annual programming
26
Rule 39
Respect for fundamental rights
26
Rule 40
Verification of legal basis
27
Rule 41
Delegation of legislative powers and conferral of implementing powers
27
Rule 42
Verification of financial compatibility
27
Rule 43
Examination of respect for the principles of subsidiarity and proportionality
28
Rule 44
Access to documents and provision of information to Parliament
28
Rule 45
Representation of Parliament in Council meetings
28
Rule 46
Right of Parliament to submit proposals
28
Rule 47
Requests to the Commission for submission of proposals
29
Rule 48
Consideration of legally binding acts
29
Rule 49
Acceleration of legislative procedures
30
Rule 50
Legislative procedures on initiatives originating from institutions other than the Commission or from Member States
30
CHAPTER 2
PROCEDURE IN COMMITTEE
30
Rule 51
Legislative reports
30
Rule 52
Simplified procedure
31
Rule 53
Non-legislative reports
31
Rule 54
Own-initiative reports
31
Rule 55
Drafting of reports
32
Rule 56
Opinions of committees
32
Rule 57
Associated committee procedure
33
Rule 58
Joint committee procedure
34
CHAPTER 3
ORDINARY LEGISLATIVE PROCEDURE
34
SECTION 1 —
FIRST READING
34
Rule 59
Vote in Parliament — first reading
34
Rule 60
Referral back to the committee responsible
35
Rule 61
Renewed referral to Parliament
36
Rule 62
First-reading agreement
36
SECTION 2 —
SECOND READING
36
Rule 63
Communication of the Council's position
36
Rule 64
Extension of time limits
36
Rule 65
Procedure in the committee responsible
37
Rule 66
Submission to Parliament
37
Rule 67
Vote in Parliament — second reading
37
Rule 68
Admissibility of amendments to the Council's position
38
Rule 69
Second-reading agreement
38
SECTION 3 —
INTERINSTITUTIONAL NEGOTIATIONS DURING THE ORDINARY LEGISLATIVE PROCEDURE
39
Rule 70
General provisions
39
Rule 71
Negotiations ahead of Parliament's first reading
39
Rule 72
Negotiations ahead of Council's first reading
39
Rule 73
Negotiations ahead of Parliament's second reading
39
Rule 74
Conduct of negotiations
40
SECTION 4 —
CONCILIATION AND THIRD READING
40
Rule 75
Extension of time limits
40
Rule 76
Convening of the Conciliation Committee
40
Rule 77
Delegation to the Conciliation Committee
40
Rule 78
Joint text
41
SECTION 5 —
CONCLUSION OF THE PROCEDURE
41
Rule 79
Signing and publication of adopted acts
41
CHAPTER 4
PROVISIONS SPECIFIC TO THE CONSULTATION PROCEDURE
41
Rule 80
Modified proposal for a legally binding act
41
Rule 81
Commission position on amendments
42
Rule 82
Vote in Parliament
42
Rule 83
Follow-up to Parliament's position
42
Rule 84
Renewed referral to Parliament
42
CHAPTER 5
CONSTITUTIONAL MATTERS
42
Rule 85
Ordinary Treaty revision
42
Rule 86
Simplified Treaty revision
43
Rule 87
Accession treaties
43
Rule 88
Withdrawal from the Union
43
Rule 89
Breach by a Member State of fundamental principles and values
44
Rule 90
Composition of Parliament
44
Rule 91
Enhanced cooperation between Member States
44
CHAPTER 6
BUDGETARY PROCEDURES
45
Rule 92
Multiannual financial framework
45
Rule 93
Annual budgetary procedure
45
Rule 94
Parliament's position on the draft budget
45
Rule 95
Budgetary conciliation
46
Rule 96
Definitive adoption of the budget
46
Rule 97
Provisional twelfths system
46
Rule 98
Implementation of the budget
47
Rule 99
Discharge to the Commission in respect of implementation of the budget
47
Rule 100
Other discharge procedures
47
Rule 101
Interinstitutional cooperation
47
CHAPTER 7
INTERNAL BUDGETARY PROCEDURES
47
Rule 102
Estimates of Parliament
47
Rule 103
Procedure to be applied when drawing up Parliament's estimates
48
Rule 104
Power to incur and settle expenditure, to approve accounts and to grant discharge
48
CHAPTER 8
CONSENT PROCEDURE
48
Rule 105
Consent procedure
48
CHAPTER 9
OTHER PROCEDURES
49
Rule 106
Procedure for delivering opinions on derogations to the adoption of the euro
49
Rule 107
Procedures relating to dialogue between management and labour
49
Rule 108
Procedures for scrutiny of envisaged voluntary agreements
49
Rule 109
Codification
50
Rule 110
Recasting
50
CHAPTER 10
DELEGATED AND IMPLEMENTING ACTS
51
Rule 111
Delegated acts
51
Rule 112
Implementing acts and measures
52
Rule 113
Consideration under the associated committee procedure or the joint committee procedure
53
TITLE III
EXTERNAL RELATIONS
53
CHAPTER 1
INTERNATIONAL AGREEMENTS
53
Rule 114
International agreements
53
Rule 115
Provisional application or suspension of the application of international agreements or establishment of the Union's position in a body set up by an international agreement
54
CHAPTER 2
EXTERNAL REPRESENTATION OF THE UNION AND THE COMMON FOREIGN AND SECURITY POLICY
55
Rule 116
Special representatives
55
Rule 117
International representation
55
CHAPTER 3
RECOMMENDATIONS ON THE UNION'S EXTERNAL ACTION
55
Rule 118
Recommendations on the Union's external policies
55
Rule 119
Consultation of, and provision of information to, Parliament within the framework of the common foreign and security policy
56
Rule 120
Breach of human rights
56
TITLE IV
TRANSPARENCY OF BUSINESS
56
Rule 121
Transparency of Parliament's activities
56
Rule 122
Public access to documents
56
Rule 123
Access to Parliament
57
TITLE V
RELATIONS WITH OTHER INSTITUTIONS AND BODIES
58
CHAPTER 1
APPOINTMENTS
58
Rule 124
Election of the President of the Commission
58
Rule 125
Election of the Commission
58
Rule 126
Multiannual programming
59
Rule 127
Motion of censure on the Commission
59
Rule 128
Nomination of Judges and Advocates-General at the Court of Justice of the European Union
60
Rule 129
Appointment of the Members of the Court of Auditors
60
Rule 130
Appointment of the Members of the Executive Board of the European Central Bank
60
Rule 131
Appointments to the economic governance bodies
60
CHAPTER 2
STATEMENTS
61
Rule 132
Statements by the Commission, Council and European Council
61
Rule 133
Statements explaining Commission decisions
61
Rule 134
Statements by the Court of Auditors
62
Rule 135
Statements by the European Central Bank
62
CHAPTER 3
PARLIAMENTARY QUESTIONS
62
Rule 136
Questions for oral answer with debate
62
Rule 137
Question Time
63
Rule 138
Questions for written answer
63
Rule 139
Major interpellations for written answer
64
Rule 140
Questions for written answer to the European Central Bank
64
Rule 141
Questions for written answer concerning the Single Supervisory Mechanism and the Single Resolution Mechanism
64
CHAPTER 4
REPORTS OF OTHER INSTITUTIONS AND BODIES
65
Rule 142
Annual and other reports of other institutions or bodies
65
CHAPTER 5
RESOLUTIONS AND RECOMMENDATIONS
65
Rule 143
Motions for resolutions
65
Rule 144
Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law
66
CHAPTER 6
CONSULTATION OF OTHER INSTITUTIONS AND BODIES
67
Rule 145
Consultation of the European Economic and Social Committee
67
Rule 146
Consultation of the Committee of the Regions
67
Rule 147
Requests to European Agencies
67
CHAPTER 7
INTERINSTITUTIONAL AGREEMENTS
67
Rule 148
Interinstitutional agreements
67
CHAPTER 8
REFERRALS TO THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN UNION
68
Rule 149
Proceedings before the Court of Justice of the European Union
68
TITLE VI
RELATIONS WITH NATIONAL PARLIAMENTS
69
Rule 150
Exchange of information, contacts and reciprocal facilities
69
Rule 151
Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs (COSAC)
69
Rule 152
Conferences of parliaments
69
TITLE VII
SESSIONS
70
CHAPTER 1
SESSIONS OF PARLIAMENT
70
Rule 153
Parliamentary term, sessions, part-sessions, sittings
70
Rule 154
Convening of Parliament
70
Rule 155
Venue of sittings and meetings
70
Rule 156
Attendance of Members at sittings
70
CHAPTER 2
ORDER OF BUSINESS OF PARLIAMENT
71
Rule 157
Draft agenda
71
Rule 158
Adopting and amending the agenda
71
Rule 159
Procedure in plenary without amendment and debate
71
Rule 160
Short presentation
72
Rule 161
Extraordinary debate
72
Rule 162
Topical debate requested by a political group
72
Rule 163
Urgent procedure
73
Rule 164
Joint debate
73
Rule 165
Time limits
73
CHAPTER 3
GENERAL RULES FOR THE CONDUCT OF SITTINGS
73
Rule 166
Access to the Chamber
73
Rule 167
Languages
73
Rule 168
Transitional arrangement
74
Rule 169
Distribution of documents
74
Rule 170
Electronic handling of documents
74
Rule 171
Allocation of speaking time and list of speakers
74
Rule 172
One-minute speeches
75
Rule 173
Personal statements
76
Rule 174
Prevention of obstruction
76
CHAPTER 4
MEASURES TO BE TAKEN IN THE EVENT OF NON-COMPLIANCE WITH THE STANDARDS OF CONDUCT OF MEMBERS
76
Rule 175
Immediate measures
76
Rule 176
Penalties
77
Rule 177
Internal appeal procedures
78
CHAPTER 5
QUORUM, AMENDMENTS AND VOTING
78
Rule 178
Quorum
78
Rule 179
Thresholds
78
Rule 180
Tabling and presenting amendments
79
Rule 181
Admissibility of amendments
80
Rule 182
Voting procedure
81
Rule 183
Order of voting on amendments
81
Rule 184
Committee filter of plenary amendments
82
Rule 185
Split voting
82
Rule 186
Right to vote
82
Rule 187
Voting
82
Rule 188
Final vote
83
Rule 189
Tied votes
83
Rule 190
Voting by roll call
83
Rule 191
Voting by secret ballot
84
Rule 192
Use of electronic voting system
84
Rule 193
Disputes on voting
84
Rule 194
Explanations of votes
84
CHAPTER 6
POINTS OF ORDER AND PROCEDURAL MOTIONS
85
Rule 195
Points of order
85
Rule 196
Procedural motions
85
Rule 197
Motions calling for a matter to be declared inadmissible
86
Rule 198
Referral back to committee
86
Rule 199
Closure of a debate
86
Rule 200
Adjournment of a debate or vote
86
Rule 201
Suspension or closure of the sitting
87
CHAPTER 7
PUBLIC RECORD OF PROCEEDINGS
87
Rule 202
Minutes
87
Rule 203
Texts adopted
87
Rule 204
Verbatim reports
88
Rule 205
Audiovisual record of proceedings
88
TITLE VIII
COMMITTEES AND DELEGATIONS
88
CHAPTER 1
COMMITTEES
88
Rule 206
Setting-up of standing committees
88
Rule 207
Special committees
88
Rule 208
Committees of inquiry
89
Rule 209
Composition of committees
90
Rule 210
Duties of committees
91
Rule 211
Questions of competence
91
Rule 212
Subcommittees
91
Rule 213
Committee bureaux
91
Rule 214
Committee coordinators
92
Rule 215
Shadow Rapporteurs
92
Rule 216
Committee meetings
92
Rule 217
Minutes of committee meetings
93
Rule 218
Voting in committee
93
Rule 219
Provisions concerning plenary sittings applicable in committee
93
Rule 220
Question Time in committee
93
Rule 221
Procedure for the consultation by a committee of confidential information in a committee meeting in camera
94
Rule 222
Public hearings and debates on citizens' initiatives
94
CHAPTER 2
INTERPARLIAMENTARY DELEGATIONS
95
Rule 223
Setting-up and duties of interparliamentary delegations
95
Rule 224
Joint parliamentary committees
96
Rule 225
Cooperation with the Parliamentary Assembly of the Council of Europe
96
TITLE IX
PETITIONS
96
Rule 226
Right of petition
96
Rule 227
Examination of petitions
98
Rule 228
Fact-finding visits
98
Rule 229
Notice of petitions
99
Rule 230
Citizens' initiative
99
TITLE X
OMBUDSMAN
99
Rule 231
Election of the Ombudsman
99
Rule 232
Activities of the Ombudsman
100
Rule 233
Dismissal of the Ombudsman
100
TITLE XI
PARLIAMENT'S SECRETARIAT
101
Rule 234
Parliament's Secretariat
101
TITLE XII
POWERS AND RESPONSIBILITIES RELATING TO EUROPEAN POLITICAL PARTIES AND EUROPEAN POLITICAL FOUNDATIONS
101
Rule 235
Powers and responsibilities relating to European political parties and European political foundations
101
TITLE XIII
APPLICATION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE
102
Rule 236
Application of the Rules of Procedure
102
Rule 237
Amendment of the Rules of Procedure
103
TITLE XIV
MISCELLANEOUS PROVISIONS
103
Rule 238
The symbols of the Union
103
Rule 239
Gender Mainstreaming
103
Rule 240
Unfinished business
103
Rule 241
Corrigenda
104
ANNEX I
CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT WITH RESPECT TO FINANCIAL INTERESTS AND CONFLICTS OF INTEREST
105
ANNEX II
CODE OF APPROPRIATE BEHAVIOUR FOR MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT IN EXERCISING THEIR DUTIES
109
ANNEX III
CRITERIA FOR QUESTIONS FOR WRITTEN ANSWER UNDER RULES 138, 140 AND 141
110
ANNEX IV
GUIDELINES AND GENERAL PRINCIPLES TO BE FOLLOWED WHEN CHOOSING THE SUBJECTS TO BE INCLUDED ON THE AGENDA FOR THE DEBATE ON CASES OF BREACHES OF HUMAN RIGHTS, DEMOCRACY AND THE RULE OF LAW PROVIDED FOR UNDER RULE 144
111
ANNEX V
PROCEDURE FOR THE CONSIDERATION AND ADOPTION OF DECISIONS ON THE GRANTING OF DISCHARGE
112
ANNEX VI
POWERS AND RESPONSIBILITIES OF STANDING COMMITTEES
115
ANNEX VII
APPROVAL OF THE COMMISSION AND MONITORING OF COMMITMENTS MADE DURING THE HEARINGS
124
ANNEX VIII
REQUIREMENTS FOR THE DRAFTING OF ACTS ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE ORDINARY LEGISLATIVE PROCEDURE
128
TITLE I
MEMBERS, PARLIAMENT BODIES AND POLITICAL GROUPS
CHAPTER 1
Members of the European Parliament
Rule 1
European Parliament
1.
The European Parliament is the assembly elected pursuant to the Treaties, the Act of 20 September 1976 concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage and national legislation deriving from the Treaties.
2.
Persons elected to the European Parliament shall be referred to as:
‘Членове на Европейския парламент’ in Bulgarian,
‘Diputados al Parlamento Europeo’ in Spanish,
‘Poslanci Evropského parlamentu’ in Czech,
‘Medlemmer af Europa-Parlamentet’ in Danish,
‘Mitglieder des Europäischen Parlaments’ in German,
‘Euroopa Parlamendi liikmed’ in Estonian,
‘Βoυλευτές τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ’ in Greek,
‘Members of the European Parliament’ in English,
‘Députés au Parlement européen’ in French,
‘Feisirí de Pharlaimint na hEorpa’ in Irish,
‘Zastupnici u Europskom parlamentu’ in Croatian,
‘Deputati al Parlamento europeo’ in Italian,
‘Eiropas Parlamenta deputāti’ in Latvian,
‘Europos Parlamento nariai’ in Lithuanian,
‘Európai Parlamenti Képviselők’ in Hungarian,
‘Membri tal-Parlament Ewropew’ in Maltese,
‘Leden van het Europees Parlement’ in Dutch,
‘Posłowie do Parlamentu Europejskiego’ in Polish,
‘Deputados ao Parlamento Europeu’ in Portuguese,
‘Deputaţi în Parlamentul European’ in Romanian,
‘Poslanci Európskeho parlamentu’ in Slovak,
‘Poslanci Evropskega parlamenta’ in Slovenian,
‘Euroopan parlamentin jäsenet’ in Finnish,
‘Ledamöter av Europaparlamentet’ in Swedish.
Rule 2
Independent mandate
In accordance with Article 6(1) of the Act of 20 September 1976 and with Article 2(1) and Article 3(1) of the Statute for Members of the European Parliament, Members shall exercise their mandate freely and independently, shall not be bound by any instructions and shall not receive a binding mandate.
Rule 3
Verification of credentials
1.
Following general elections to the European Parliament, the President shall invite the competent authorities of the Member States to notify Parliament without delay of the names of the elected Members so that all Members may take their seats in Parliament with effect from the opening of the first sitting following the elections.
At the same time, the President shall draw the attention of those authorities to the relevant provisions of the Act of 20 September 1976 and invite them to take the necessary measures to avoid any incompatibility with the office of Member of the European Parliament.
2.
Members whose election has been notified to Parliament shall declare in writing, before taking their seat in Parliament, that they do not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament within the meaning of Article 7(1) or (2) of the Act of 20 September 1976. Following general elections, the declaration shall be made, where possible, no later than six days prior to Parliament's first sitting following the elections. Until such time as Members' credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, and provided that they have previously signed the above-mentioned written declaration, they shall take their seat in Parliament and on its bodies and shall enjoy all the rights attaching thereto.
Where it is established from facts verifiable from sources available to the public that a Member holds an office incompatible with that of Member of the European Parliament, within the meaning of Article 7(1) or (2) of the Act of 20 September 1976, Parliament, on the basis of the information provided by its President, shall establish that there is a vacancy.
3.
On the basis of a report by the committee responsible, Parliament shall verify credentials without delay and rule on the validity of the mandate of each of its newly elected Members and also on any disputes referred to it pursuant to the provisions of the Act of 20 September 1976, other than those which, under that Act, fall exclusively under the national provisions to which that Act refers.
The committee's report shall be based on the official notification by each Member State of the full results of the election, specifying the names of the candidates elected and those of any substitutes, together with their ranking in accordance with the results of the vote.
The validity of the mandate of a Member may not be confirmed unless the written declarations required under this Rule and Annex I to these Rules of Procedure have been made.
4.
On the basis of a proposal by the committee responsible, Parliament shall, without delay, verify the credentials of individual Members who are replacing outgoing Members and may at any time rule on any dispute as to the validity of the mandate of any of its Members.
5.
Where the appointment of a Member is due to the withdrawal of candidates from the same list, the committee responsible shall ensure that the withdrawal in question has taken place in accordance with the spirit and the letter of the Act of 20 September 1976 and Rule 4(2).
6.
The committee responsible shall ensure that any information which may affect the eligibility of the Member or the eligibility or the ranking of the substitutes is forwarded to Parliament without delay by the authorities of the Member States or of the Union, with, in the case of an appointment, an indication of the date on which it will take effect.
Should the competent authorities of the Member States initiate a procedure which might lead to the disqualification of a Member from holding office, the President shall ask them to keep him or her regularly informed of the stage reached in the procedure and shall refer the matter to the committee responsible. On a proposal from that committee, Parliament may adopt a position on the matter.
Rule 4
Term of office of Members
1.
A Member's term of office begins and ends as laid down in Articles 5 and 13 of the Act of 20 September 1976.
2.
Members who resign shall notify the President of their resignation and of the date on which that resignation is to take effect, which may not be more than three months after notification. This notification shall take the form of an official record drawn up in the presence of the Secretary-General or his or her representative, signed by the latter and by the Member concerned and immediately submitted to the committee responsible, which shall enter it on the agenda of its first meeting following receipt of the document.
If the committee responsible considers that the resignation is in compliance with the Act of 20 September 1976, a vacancy shall be declared with effect from the date indicated by the resigning Member in the official record, and the President shall inform Parliament thereof.
If the committee responsible considers that the resignation is not in compliance with the Act of 20 September 1976, it shall propose to Parliament that it not declare a vacancy.
3.
Where no meeting of the committee responsible is scheduled before the next part-session, the rapporteur of the committee responsible shall immediately examine any resignation that has been duly notified. Where delay in considering the notification would be prejudicial, the rapporteur shall refer the matter to the committee Chair, requesting, pursuant to paragraph 2, that:
—
the President be informed on behalf of the committee that a vacancy may be declared, or
—
an extraordinary meeting of the committee be convened to examine specific difficulties noted by the rapporteur.
4.
Where either the competent authorities of the Member States or of the Union or the Member concerned notifies the President of an appointment or election to an office that is incompatible with the office of Member of the European Parliament within the meaning of Article 7(1) or (2) of the Act of 20 September 1976, the President shall inform Parliament thereof, and Parliament shall declare that a vacancy exists from the date of the incompatibility.
Where the competent authorities of the Member States notify the President of the end of the term of office of a Member of the European Parliament as a result either of an additional incompatibility established by the law of that Member State in accordance with Article 7(3) of the Act of 20 September 1976 or of the withdrawal of the Member's mandate pursuant to Article 13(3) of that Act, the President shall inform Parliament that the term of office of that Member ended on the date communicated by competent authorities of the Member State. Where no such date is communicated, the date of the end of the term of office shall be the date of the notification by that Member State.
5.
Where the authorities of the Member States or of the Union inform the President of an assignment they intend to entrust to a Member, the President shall refer to the committee responsible the question of the compatibility of the proposed assignment with the Act of 20 September 1976 and shall inform Parliament, the Member and the authorities concerned of the conclusions reached by that committee.
6.
When Parliament has established a vacancy, the President shall inform the Member State concerned thereof, and invite it to fill the seat without delay.
7.
Where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, Parliament may declare the appointment under consideration to be invalid or may refuse to establish the vacancy.
Rule 5
Privileges and immunities
1.
Members enjoy the privileges and immunities laid down in the Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union.
2.
In exercising its powers on privileges and immunities, Parliament shall act to uphold its integrity as a democratic legislative assembly and to ensure the independence of its Members in the performance of their duties. Parliamentary immunity is not a Member's personal privilege but a guarantee of the independence of Parliament as a whole, and of its Members.
3.
A laissez-passer of the European Union allowing a Member to circulate freely in the Member States and in other countries which recognise it as a valid travel document shall be issued by the European Union to a Member at his or her request, on condition that the President of the Parliament gives his or her authorisation.
4.
For the purpose of performing their parliamentary duties, all Members shall have the right to participate actively in the work of Parliament's committees and delegations in accordance with the provisions of these Rules of Procedure.
5.
Members shall be entitled to inspect any files held by Parliament or a committee, other than personal files and accounts, which only the Members concerned shall be allowed to inspect. Exceptions to this rule, concerning the handling of documents to which public access may be denied, pursuant to Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
, are laid down in Rule 221.
With the approval of the Bureau, a Member may, on the basis of a reasoned decision, be denied the right to inspect a Parliament document if, after hearing the Member concerned, the Bureau comes to the conclusion that such an inspection would cause unacceptable damage to Parliament's institutional interests or to the public interest, and that the Member concerned is seeking to inspect the document for private and personal reasons. The Member may lodge a written appeal against such a decision within one month of the notification thereof. In order to be admissible, written appeals must include reasons. Parliament shall reach a decision on the appeal without debate during the part-session that follows its lodging.
Access to confidential information is subject to the rules laid down in interinstitutional agreements concluded by Parliament relating to the treatment of confidential information
(
2
)
and to the internal rules for their implementation adopted by Parliament's competent bodies
(
3
)
.
Rule 6
Waiver of immunity
1.
Any request for waiver of immunity shall be evaluated in accordance with Articles 7, 8 and 9 of the Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union and with the principles referred to in Rule 5(2).
2.
Where Members are required to appear as witnesses or expert witnesses, there is no need to request a waiver of immunity, provided:
—
that they will not be obliged to appear on a date or at a time which prevents them from performing their parliamentary duties, or makes it difficult for them to perform those duties, or that they will be able to provide a statement in writing or in any other form which does not make it difficult for them to perform their parliamentary duties, and
—
that they are not obliged to testify concerning information obtained confidentially in the performance of their parliamentary duties which they do not see fit to disclose.
Rule 7
Defence of privileges and immunity
1.
In cases where it is alleged that an infringement of the privileges and immunities of a Member or former Member by the authorities of a Member State has occurred or is about to occur, a request for a Parliament decision as to whether those privileges and immunities have been or are likely to be breached may be made in accordance with Rule 9(1).
2.
In particular, such a request for the defence of privileges and immunities may be made if it is considered that the circumstances would constitute an administrative or other restriction on the free movement of Members travelling to or from the place of meeting of Parliament or an administrative or other restriction on an opinion expressed or a vote cast in the performance of their duties, or that the circumstances would fall within the scope of Article 9 of the Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union.
3.
A request for the defence of the privileges and immunities of a Member shall not be admissible if a request for the waiver or defence of that Member's immunity has already been received in respect of the same facts, whether or not that earlier request led to a decision.
4.
No further consideration shall be given to a request for the defence of the privileges and immunities of a Member if a request for the waiver of that Member's immunity is received in respect of the same facts.
5.
In cases where a decision has been taken not to defend the privileges and immunities of a Member, the Member may exceptionally make a request for reconsideration of the decision, by submitting new evidence in accordance with Rule 9(1). The request for reconsideration shall be inadmissible if proceedings have been instituted against the decision under Article 263 of the Treaty on the Functioning of the European Union, or if the President considers that the new evidence submitted is insufficiently substantiated to warrant reconsideration.
Rule 8
Urgent action by the President to assert immunity
1.
As a matter of urgency, in circumstances where a Member is arrested or has his or her freedom of movement curtailed in apparent breach of his or her privileges and immunities, the President may, after consulting the Chair and rapporteur of the committee responsible, take an initiative to assert the privileges and immunities of the Member concerned. The President shall notify the committee of that initiative and inform Parliament.
2.
When the President makes use of the powers conferred on him or her by paragraph 1, the committee shall take cognisance of the President's initiative at its next meeting. Where the committee deems it necessary, it may prepare a report for submission to Parliament.
Rule 9
Procedures on immunity
1.
Any request addressed to the President by a competent authority of a Member State for the immunity of a Member to be waived, or by a Member or a former Member for privileges and immunities to be defended, shall be announced in Parliament and referred to the committee responsible.
2.
With the agreement of the Member or the former Member concerned, the request may be made by another Member, who shall be permitted to represent the Member or former Member concerned at all stages of the procedure.
The Member representing the Member or the former Member concerned shall not be involved in the decisions taken by the committee.
3.
The committee shall consider, without delay but having regard to their relative complexity, requests for the waiver of immunity or requests for the defence of privileges and immunities.
4.
The committee shall make a proposal for a reasoned decision which recommends the adoption or rejection of the request for the waiver of immunity or for the defence of privileges and immunities. Amendments shall not be admissible. If a proposal is rejected, the contrary decision shall be deemed to have been adopted.
5.
The committee may ask the authority concerned to provide any information or explanation which the committee deems necessary in order for it to form an opinion on whether immunity should be waived or defended.
6.
The Member concerned shall be given an opportunity to be heard and may present any documents or other written evidence deemed by that Member to be relevant.
The Member concerned shall not be present during debates on the request for waiver or defence of his or her immunity, except for the hearing itself.
The Chair of the committee shall invite the Member to be heard, indicating a date and time. The Member concerned may renounce the right to be heard.
If the Member concerned fails to attend the hearing pursuant to that invitation, he or she shall be deemed to have renounced the right to be heard, unless he or she has asked to be excused from being heard on the date and at the time proposed, and has given his or her reasons. The Chair of the committee shall rule on whether such a request to be excused is to be accepted in view of the reasons given. The Member concerned shall not be permitted to appeal that ruling.
If the Chair of the committee grants the request to be excused, he or she shall invite the Member concerned to be heard at a new date and time. If the Member concerned fails to comply with the second invitation to be heard, the procedure shall continue without the Member being heard. No further requests to be excused, or to be heard, may then be accepted.
7.
Where the request seeks the waiver or the defence of immunity on several counts, each of these may be the subject of a separate decision. The committee's report may, exceptionally, propose that the waiver or the defence of immunity should apply solely to prosecution proceedings and that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents that Member from performing the duties proper to the mandate.
8.
The committee may offer a reasoned opinion as to the competence of the authority in question and the admissibility of the request, but shall not, under any circumstances, pronounce on the guilt, or otherwise, of the Member, nor shall it pronounce on whether or not the opinions or acts attributed to the Member justify prosecution, even if the committee, in considering the request, acquires detailed knowledge of the facts of the case.
9.
The committee's proposal for a decision shall be placed on the agenda of the first sitting following the day on which it was tabled. No amendments may be tabled to such a proposal.
Discussion shall be confined to the reasons for and against each proposal to waive or uphold immunity, or to defend a privilege or immunity.
Without prejudice to Rule 173, the Member whose privileges or immunities are under consideration shall not speak in the debate.
The proposal or proposals for a decision contained in the report shall be put to the vote at the first voting time following the debate.
After Parliament has considered the matter, a separate vote shall be taken on each of the proposals contained in the report. If a proposal is rejected, the contrary decision shall be deemed to have been adopted.
10.
The President shall immediately communicate Parliament's decision to the Member concerned and to the competent authority of the Member State concerned, with a request that the President be informed of any developments and judicial rulings in the relevant proceedings. When the President receives this information, he or she shall transmit it to Parliament in the way he or she considers most appropriate, if necessary after consulting the committee responsible.
11.
The committee shall treat these matters, and handle any documents received with the utmost confidentiality. The committee shall always consider requests relating to procedures on immunity in camera.
12.
Parliament shall only examine requests for the waiver of a Member's immunity that have been transmitted to it by the judicial authorities or by the Permanent Representations of the Member States.
13.
The committee shall lay down principles for the application of this Rule.
14.
Any inquiry as to the scope of Members' privileges or immunities made by a competent authority shall be dealt with in accordance with the above rules.
Rule 10
Standards of conduct
1.
The conduct of Members shall be characterised by mutual respect and shall be based on the values and principles laid down in the Treaties, and particularly in the Charter of Fundamental Rights. Members shall respect Parliament's dignity and shall not harm its reputation.
2.
Members shall not compromise the smooth conduct of parliamentary business and shall not compromise the maintenance of security and order on Parliament's premises or the functioning of its equipment.
3.
Members shall not disrupt the good order of the Chamber and shall refrain from improper behaviour. They shall not display banners.
4.
In parliamentary debates in the Chamber, Members shall not resort to offensive language.
The assessment of whether the language used by a Member in a parliamentary debate is offensive or not should take into consideration, inter alia, the identifiable intentions of the speaker, the perception of the statement by the public, the extent to which it harms the dignity and reputation of Parliament, and the freedom of speech of the Member concerned. By way of example, defamatory language, ‘hate speech’ and incitement to discrimination based, in particular, on any ground referred to in Article 21 of the Charter of Fundamental Rights, would ordinarily constitute cases of ‘offensive language’ within the meaning of this Rule.
5.
Members shall comply with Parliament's rules on the treatment of confidential information.
6.
Members shall refrain from any type of psychological or sexual harassment and shall respect the Code of appropriate behaviour for Members of the European Parliament in exercising their duties which is attached to these Rules of Procedure as an annex 
(
4
)
.
Members may not be elected as office-holders of Parliament or one of its bodies, be appointed as rapporteur or participate in an official delegation or interinstitutional negotiations, if they have not signed the declaration relating to that Code.
7.
Where a person working for a Member, or another person for whom the Member has arranged access to Parliament's premises or equipment, fails to comply with the standards of conduct set out in this Rule, this behaviour may, where appropriate, be imputable to the Member concerned.
8.
The application of this Rule shall not otherwise detract from the liveliness of parliamentary debates, nor shall it undermine Members' freedom of speech.
9.
This Rule shall apply, 
mutatis mutandis
, in Parliament's bodies, committees and delegations.
Rule 11
Members' financial interests and Transparency register
1.
Parliament shall lay down rules governing the transparency of its Members' financial interests in the form of a Code of Conduct which shall be adopted by a majority of its component Members and attached to these Rules of Procedure as an annex 
(
5
)
.
Those rules shall not otherwise prejudice or restrict Members in the exercise of their office or of any related political or other activity.
2.
Members should adopt the systematic practice of only meeting interest representatives that have registered in the Transparency Register established by means of the Agreement between the European Parliament and the European Commission 
(
6
)
.
3.
Members should publish online all scheduled meetings with interest representatives falling under the scope of the Transparency register. Without prejudice to Article 4(6) of Annex I, rapporteurs, shadow rapporteurs and committee chairs shall, for each report, publish online all scheduled meetings with interest representatives falling under the scope of the Transparency register. The Bureau shall provide for necessary infrastructure on Parliament's website.
4.
The Bureau shall provide the necessary infrastructure on Members' online page on Parliament's website for those Members who wish to publish a voluntary audit or confirmation, as provided for under the applicable rules of the Statute for Members and its implementing rules, that their use of the General Expenditure Allowance complies with the applicable rules of the Statute for Members and its implementing measures.
5.
These rules shall not otherwise prejudice or restrict Members in the exercise of their office or of any related political or other activity.
6.
The code of conduct and the rights and privileges of former Members shall be laid down by a decision of the Bureau. No distinction shall be made in the treatment of former Members.
Rule 12
Internal investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF)
The common rules laid down in the Interinstitutional Agreement concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) 
(
7
)
 comprising the measures that are needed to facilitate the smooth running of investigations conducted by the Office shall be applicable within Parliament, pursuant to Parliament Decision of 18 November 1999
                   
(
8
)
.
Rule 13
Observers
1.
Where a Treaty on the accession of a State to the European Union has been signed, the President may, after obtaining the agreement of the Conference of Presidents, invite the parliament of the acceding State to appoint, from among its own members, a number of observers equal to the number of seats in the European Parliament to be allocated to that State upon accession.
2.
Those observers shall take part in the proceedings of Parliament pending the entry into force of the Treaty of Accession, and shall have a right to speak in committees and political groups. They shall not have the right to vote or to stand for election to positions in Parliament, nor shall they represent the Parliament externally. Their participation shall not have any legal effect on Parliament's proceedings.
3.
Their treatment shall be assimilated to that of a Member as regards the use of Parliament's facilities and the reimbursement of travel and subsistence expenses incurred in their activities as observers.
CHAPTER 2
Officers of Parliament
Rule 14
Provisional Chair
(
9
)
1.
At the sitting provided for under Rule 154(2), and at any other sitting held for the purpose of electing the President and the Bureau, the outgoing President or, failing him or her, one of the outgoing Vice-Presidents, determined in accordance with their order of precedence, or, in the absence of any of them, the Member having held office for the longest period shall take the chair until the President has been elected.
2.
No business shall be transacted while a Member is provisionally in the chair by virtue of paragraph 1 unless it concerns the election of the President or the verification of credentials under the second subparagraph of Rule 3(2). Any other matter relating to the verification of credentials raised when he or she is in the chair shall be referred to the committee responsible.
Rule 15
Nominations and general provisions
(
10
)
1.
The President shall be elected by secret ballot, followed by the Vice-Presidents and the Quaestors, in accordance with Rule 191.
Nominations shall be with consent of the nominee, and may only be made by a political group or Members reaching at least the low threshold. New nominations may be handed in before each ballot.
If the number of nominations does not exceed the number of seats to be filled, the candidates shall be elected by acclamation, unless Members or a political group or groups reaching at least the high threshold request a secret ballot.
In the event of a single ballot for more than one officer, the ballot paper shall only be valid if more than half of the available votes have been cast.
2.
When electing the President, Vice-Presidents and Quaestors, account should be taken of the need to ensure an overall fair representation of political views, as well as gender and geographical balance.
Rule 16
Election of President — opening address
(
11
)
1.
Nominations for President shall be handed to the Member provisionally in the chair by virtue of Rule 14, who shall announce them to Parliament. If after three ballots no candidate has obtained an absolute majority of the votes cast, the fourth ballot shall, by way of derogation from Rule 15(1), be confined to the two Members who have obtained the highest number of votes in the third ballot. In the event of a tie, the older candidate shall be declared to have been elected.
2.
As soon as the President has been elected, the Member who is provisionally in the chair by virtue of Rule 14 shall vacate the chair. Only the elected President may deliver an opening address.
Rule 17
Election of Vice-Presidents
1.
The Vice-Presidents shall then be elected on a single ballot. Those who on the first ballot, up to the number of 14, secure an absolute majority of the votes cast shall be declared to have been elected in order of the number of votes obtained. If the number of candidates elected is less than the number of seats to be filled, a second ballot shall be held under the same conditions to fill the remaining seats. If a third ballot is necessary, a relative majority shall suffice for election to the remaining seats. In the event of a tie, the oldest candidates shall be declared to have been elected.
2.
Subject to the provisions of Rule 20(1), the Vice-Presidents shall take precedence in the order in which they were elected and, in the event of a tie, by age.
If Vice-Presidents are elected by acclamation, a secret ballot shall be held to determine their order of precedence.
Rule 18
Election of Quaestors
Parliament shall elect five Quaestors by the same procedure as that used for the election of the Vice-Presidents.
Rule 19
Term of office of Officers
(
12
)
1.
The term of office of the President, Vice-Presidents and Quaestors shall be two-and-a-half years.
When Members change political groups they shall retain, for the remainder of their two-and-a- half-year term of office, any seat they hold in the Bureau or as Quaestors.
2.
If a vacancy for one of these positions occurs before the expiry of this term of office, the Member elected shall serve only the remaining period of his or her predecessor's term of office.
Rule 20
Vacancies
(
13
)
1.
If it becomes necessary for the President, a Vice-President or a Quaestor to be replaced, a successor shall be elected in accordance with the respective rules for elections to the office concerned.
A newly elected Vice-President shall take the place of his or her predecessor in the order of precedence.
2.
If the office of President becomes vacant, a Vice-President, determined in accordance with the order of precedence, shall act as President until a new President is elected.
Rule 21
Early termination of an office
The Conference of Presidents may, acting by a majority of three-fifths of the votes cast, representing at least three political groups, propose to Parliament that it bring to an end the term of office of the President, a Vice-President, a Quaestor, a Chair or Vice-Chair of a committee, a Chair or Vice-Chair of an interparliamentary delegation, or of any other office holder elected within the Parliament, where it considers that the Member in question has been guilty of serious misconduct. Parliament shall take a decision on that proposal by a majority of two-thirds of the votes cast, constituting a majority of its component Members.
Where a rapporteur breaches the provisions of the Code of Conduct for Members of the European Parliament with respect to financial interests and conflicts of interest 
(
14
)
, the committee which appointed him or her may, at the initiative of the President and on a proposal by the Conference of Presidents, terminate the holding of that office. The majorities laid down in the first paragraph shall apply 
mutatis mutandis
 to each stage of this procedure.
CHAPTER 3
Bodies and duties
Rule 22
Duties of the President
1.
The President shall direct all the activities of Parliament and its bodies in accordance with these Rules and shall enjoy all powers that are necessary to preside over the proceedings of Parliament and to ensure that they are properly conducted.
2.
The duties of the President shall be to open, suspend and close sittings; to rule on the admissibility of amendments and other texts put to the vote, as well as on the admissibility of parliamentary questions; to ensure observance of these Rules; to maintain order; to call upon speakers; to close debates; to put matters to the vote and to announce the results of votes; as well as to refer to committees any communications that concern them.
3.
The President may speak in a debate only to sum up or to call speakers to order. Should the President wish to take part in a debate, he or she shall vacate the chair and shall not reoccupy it until the debate is over.
4.
Parliament shall be represented in international relations, on ceremonial occasions and in administrative, legal and financial matters by the President, who may delegate these powers.
5.
The President is responsible for the security and the inviolability of the premises of the European Parliament.
Rule 23
Duties of the Vice-Presidents
1.
If the President is absent or unable to discharge his or her duties, or if the President wishes to take part in a debate pursuant to Rule 22(3), he or she shall be replaced by one of the Vice-Presidents determined in accordance with the order of precedence.
2.
The Vice-Presidents shall also carry out the duties conferred upon them under Rules 25, 27(3) and (5), and 77(3).
3.
The President may delegate any duties to the Vice-Presidents, such as representing Parliament at specific ceremonies or acts. In particular, the President may designate a Vice-President to carry out the duties of the President laid down in Rules 137 and 138(2).
Rule 24
Composition of the Bureau
1.
The Bureau shall consist of the President and the 14 Vice-Presidents of Parliament.
2.
The Quaestors shall be members of the Bureau in an advisory capacity.
3.
If voting in the Bureau results in a tie, the President shall have the casting vote.
Rule 25
Duties of the Bureau
1.
The Bureau shall carry out the duties assigned to it under these Rules of Procedure.
2.
The Bureau shall take financial, organisational and administrative decisions on matters concerning the internal organisation of Parliament, its Secretariat and its bodies.
3.
The Bureau shall take financial, organisational and administrative decisions on matters concerning Members on a proposal of the Secretary-General or of a political group.
4.
The Bureau shall take decisions on matters relating to the conduct of sittings.
5.
The Bureau shall adopt the provisions referred to in Rule 36 concerning non-attached Members.
6.
The Bureau shall decide the establishment plan of the Parliament's Secretariat and shall lay down regulations concerning the administrative and financial situation of officials and other servants.
7.
The Bureau shall draw up Parliament's preliminary draft budget estimates.
8.
The Bureau shall adopt the guidelines for the Quaestors, and may request that they carry out certain tasks.
9.
The Bureau shall be the authority responsible for authorising meetings or missions of committees away from the usual places of work, hearings as well as study and fact-finding journeys by rapporteurs.
Where such meetings or missions are authorised, the language arrangements shall be determined on the basis of the Code of Conduct on multilingualism adopted by the Bureau. The same rule shall apply to delegations.
10.
The Bureau shall appoint the Secretary-General in accordance with Rule 234.
11.
The Bureau shall lay down the implementing rules relating to the regulations governing political parties and foundations at European level and the rules regarding their funding.
12.
The Bureau shall lay down rules concerning the treatment of confidential information by Parliament and its bodies, office-holders and other Members, taking into account any interinstitutional agreement concluded on such matters. Those rules shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
13.
The President and/or the Bureau may entrust one or more members of the Bureau with general or specific tasks lying within the competence of the President and/or the Bureau. At the same time the ways and means of carrying them out shall be laid down.
14.
The Bureau shall nominate two Vice-Presidents who shall be entrusted with the implementation of relations with the national parliaments.
15.
The Bureau shall nominate a Vice-President who shall be entrusted with the implementation of structured consultation with European civil society on major topics.
16.
The Bureau shall be responsible for the application of the Statute for Members and shall decide on the amounts of the allowances on the basis of the annual budget.
Rule 26
Composition of the Conference of Presidents
1.
The Conference of Presidents shall consist of the President of Parliament and the Chairs of the political groups. The Chair of a political group may arrange to be represented by a member of that group.
2.
The President of Parliament shall, after giving the opportunity to non-attached Members to express their views, invite one of them to attend meetings of the Conference of Presidents, without the right to vote.
3.
The Conference of Presidents shall endeavour to reach a consensus on the matters referred to it.
Where a consensus cannot be reached, the matter shall be put to a vote subject to a weighting based on the number of Members in each political group.
Rule 27
Duties of the Conference of Presidents
1.
The Conference of Presidents shall carry out the duties assigned to it under these Rules of Procedure.
2.
The Conference of Presidents shall take decisions on the organisation of Parliament's work and on matters of legislative planning.
3.
The Conference of Presidents shall be the authority responsible for matters concerning Parliament's relations with the other institutions and bodies of the European Union and with the national parliaments of Member States. Decisions concerning the mandate and composition of the delegation from Parliament which is to participate in consultations within the Council and in other European Union Institutions on fundamental issues concerning the development of the European Union (Sherpa process) shall be taken on the basis of relevant positions adopted by Parliament and taking into account the diversity of political views represented within Parliament. The Vice-Presidents who have been entrusted with the implementation of Parliament's relations with the national parliaments shall regularly report back to the Conference of Presidents on their activities in that regard.
4.
The Conference of Presidents shall be the authority responsible for matters concerning relations with non-member countries and with non-Union institutions and organisations.
5.
The Conference of Presidents shall be responsible for organising structured consultation with European civil society on major topics. That consultation may include holding public debates on subjects of general European interest in which interested citizens may participate. The Vice-President responsible for the implementation of such consultation shall report back regularly to the Conference of Presidents on his or her activities in this regard.
6.
The Conference of Presidents shall draw up the draft agenda of Parliament's part-sessions.
7.
The Conference of Presidents shall make proposals to Parliament concerning the composition and competence of committees, committees of inquiry, joint parliamentary committees and standing delegations. The Conference of Presidents shall be responsible for authorising ad hoc delegations.
8.
The Conference of Presidents shall decide pursuant to Rule 37 how seats in the Chamber are to be allocated.
9.
The Conference of Presidents shall be the authority responsible for authorising the drawing up of own-initiative reports.
10.
The Conference of Presidents shall submit to the Bureau proposals on administrative and budgetary matters concerning the political groups.
Rule 28
Duties of the Quaestors
The Quaestors shall be responsible for administrative and financial matters directly concerning Members, in accordance with guidelines laid down by the Bureau, as well as for other tasks entrusted to them.
Rule 29
Conference of Committee Chairs
1.
The Conference of Committee Chairs shall consist of the Chairs of all standing or special committees. It shall elect its chair.
2.
In the absence of the Chair, the meeting of the Conference shall be chaired by the oldest Member present.
3.
The Conference of Committee Chairs may make recommendations to the Conference of Presidents about the work of committees and the drafting of the agendas of part-sessions.
4.
The Bureau and the Conference of Presidents may instruct the Conference of Committee Chairs to carry out specific tasks.
Rule 30
Conference of Delegation Chairs
1.
The Conference of Delegation Chairs shall consist of the Chairs of all standing interparliamentary delegations. It shall elect its chair.
2.
In the absence of the Chair, the meeting of the Conference shall be chaired by the oldest Member present.
3.
The Conference of Delegation Chairs may make recommendations to the Conference of Presidents about the work of the delegations.
4.
The Bureau and the Conference of Presidents may instruct the Conference of Delegation Chairs to carry out specific tasks.
Rule 31
Continuity of an office during the election period
When a new Parliament is elected, all bodies and office holders of the outgoing Parliament shall continue to be in office until the first sitting of the new Parliament.
Rule 32
Accountability of the Bureau and the Conference of Presidents
1.
The minutes of the Bureau and the Conference of Presidents shall be translated into the official languages and distributed to all Members of Parliament. They shall be accessible to the public, unless the Bureau or the Conference of Presidents exceptionally, for reasons of confidentiality, subject to Article 4(1) to (4) of Regulation (EC) No 1049/2001, decides otherwise with regard to certain items of the minutes.
2.
Any Member of Parliament may ask questions concerning the performance by the Bureau, the Conference of Presidents and the Quaestors of their respective duties. Such questions shall be submitted to the President in writing, notified to Members and published on Parliament's website within 30 days of tabling, together with the answers given.
CHAPTER 4
Political groups
Rule 33
Establishment and dissolution of political groups
1.
Members may form themselves into groups according to their political affinities.
Parliament need not normally evaluate the political affinity of members of a group. In forming a group together under this Rule, the Members concerned accept by definition that they have political affinity. Only when this is denied by the Members concerned is it necessary for Parliament to evaluate whether the group has been constituted in accordance with the Rules.
2.
A political group shall consist of Members elected in at least one-quarter of the Member States. The minimum number of Members required to form a political group shall be 25.
3.
If a group falls below one of the required thresholds, the President, with the agreement of the Conference of Presidents, may allow it to continue to exist until Parliament's next constitutive sitting, provided the following conditions are met:
—
the members continue to represent at least one-fifth of the Member States;
—
the group has been in existence for a period that is longer than a year.
The President shall not apply this derogation where there is sufficient evidence to suspect that it is being abused.
4.
A Member may not belong to more than one political group.
5.
The President shall be notified in a statement when a political group is set up. That statement shall specify:
—
the name of the group,
—
a political declaration, setting out the purpose of the group, and
The political declaration of a group shall set out the values that the group stands for and the main political objectives which its members intend to pursue together in the framework of the exercise of their mandate. The declaration shall describe the common political orientation of the group in a substantial, distinctive and genuine way.
—
the names of its members and bureau members.
All members of the group shall declare in writing in an annex to the statement that they share the same political affinity.
6.
The statement shall be annexed to the minutes of the part-session during which the announcement of the establishment of the political group is made.
7.
The President shall announce the establishment of political groups in Parliament. Such announcement shall have retroactive legal effect from the moment when the group notified its establishment to the President in accordance with this Rule.
The President shall also announce the dissolution of political groups in Parliament. Such an announcement will take legal effect on the day following that on which the political group no longer met the conditions for existence.
Rule 34
Activities and legal situation of the political groups
1.
The political groups shall carry out their duties as part of the activities of the Union, including the tasks allocated to them by these Rules of Procedure. The political groups shall be provided with a secretariat on the basis of the establishment plan of the Parliament's Secretariat, with administrative facilities and with the appropriations entered for that purpose in Parliament's budget.
2.
At the beginning of each parliamentary term, the Conference of Presidents shall endeavour to agree procedures for reflecting the political diversity of Parliament in the committees and delegations, as well as in the decision-making bodies.
3.
The Bureau shall, having regard to any proposal made by the Conference of Presidents, lay down the rules relating to the provision, implementation and monitoring of the facilities and appropriations referred to in paragraph 1, as well as to the related delegations of budget implementation powers and the consequences of any failure to respect those rules.
4.
Those rules shall determine the administrative and financial consequences in the event of the dissolution of a political group.
Rule 35
Intergroups
1.
Individual Members may form Intergroups or other unofficial groupings of Members, for the purpose of holding informal exchanges of views on specific issues across different political groups, drawing on members of different parliamentary committees, and of promoting contact between Members and civil society.
2.
Intergroups as well as other unofficial groupings shall be fully transparent in their actions and shall not engage in any activities which might result in confusion with the official activities of Parliament or of its bodies. They may not organise events in third countries that coincide with a mission of an official Parliament body, including an official election observation delegation.
3.
Provided that the conditions laid down in Parliament's internal rules governing the establishment of such groupings are complied with, a political group may facilitate their activities by providing them with logistical support.
4.
Intergroups shall be required to make an annual declaration of any support, whether in cash or in kind (e.g. secretarial assistance), which, if offered to Members as individuals, would have had to be declared under Annex I.
Other unofficial groupings shall also be required to declare, by the end of the following month, any support, whether in cash or in kind, which Members have not declared individually in accordance with their obligations under Annex I.
5.
Only interest representatives who are registered in the Transparency register may participate in intergroup or other unofficial grouping activities organised on Parliament's premises, for instance by attending meetings or events of the intergroup or other unofficial grouping, by offering support to it, or by co-hosting its events.
6.
The Quaestors shall keep a register of the declarations referred to in paragraph 4. The Quaestors shall adopt detailed rules on those declarations and their publication on Parliament's website.
7.
The Quaestors shall ensure the effective enforcement of this Rule.
Rule 36
Non-attached Members
1.
Members who do not belong to a political group shall be provided with a secretariat. The detailed arrangements concerning such provision of secretariats shall be laid down by the Bureau on a proposal from the Secretary-General.
2.
The Bureau shall determine the status and parliamentary rights of non-attached Members.
3.
The Bureau shall lay down the rules relating to the provision, implementation and auditing of appropriations entered in Parliament's budget to cover the secretarial expenses and administrative facilities for non-attached Members.
Rule 37
Allocation of seats in the Chamber
The Conference of Presidents shall decide how seats in the Chamber are to be allocated to the political groups, the non-attached Members and the institutions of the Union.
TITLE II
LEGISLATIVE, BUDGETARY, DISCHARGE AND OTHER PROCEDURES
CHAPTER 1
Legislative procedures — general provisions
Rule 38
Annual programming
1.
Parliament shall work together with the Commission and the Council to determine the legislative planning of the Union.
Parliament and the Commission shall cooperate in preparing the Commission Work Programme — which is the Commission's contribution to the Union's annual and multiannual programming — in accordance with the timetable and arrangements agreed between the two institutions 
(
15
)
.
2.
After the adoption of the Commission Work Programme, the Parliament, the Council and the Commission will, pursuant to paragraph 7 of the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making 
(
16
)
, exchange views and agree on a joint declaration on annual interinstitutional programming that sets out broad objectives and priorities.
Before negotiating with the Council and the Commission on the joint declaration, the President shall hold an exchange of views with the Conference of Presidents and the Conference of Committee Chairs regarding Parliament's broad objectives and priorities.
Before signing the joint declaration, the President shall seek the approval of the Conference of Presidents.
3.
The President shall forward any resolution adopted by Parliament concerning legislative planning and priorities to the other institutions which participate in the Union's legislative procedure and to the parliaments of the Member States.
4.
If the Commission intends to withdraw a proposal, the relevant Commissioner shall be invited by the committee responsible to a meeting to discuss that intention. The Presidency of the Council may also be invited to that meeting. If the committee responsible disagrees with the intended withdrawal, it may request that the Commission make a statement to Parliament. Rule 132 shall apply.
Rule 39
Respect for fundamental rights
1.
In all of its activities, Parliament shall fully respect the rights, freedoms and principles recognised by Article 6 of the Treaty on European Union, and the values enshrined in Article 2 thereof.
2.
Where the committee responsible for the subject matter, a political group or Members reaching at least the low threshold are of the opinion that a proposal for a legislative act, in whole or in part, does not comply with the fundamental rights of the European Union, the matter shall, at their request, be referred to the committee responsible for the protection of fundamental rights.
3.
That request shall be submitted within four working weeks of the announcement in Parliament of the referral to the committee responsible for the subject matter.
4.
The opinion of the committee responsible for the protection of fundamental rights shall be annexed to the report of the committee responsible for the subject-matter.
Rule 40
Verification of legal basis
1.
When a proposal for a legally binding act is referred to the committee responsible for the subject-matter, that committee shall first verify its legal basis.
2.
If that committee disputes the validity or the appropriateness of the legal basis, including in the context of the verification of compliance with Article 5 of the Treaty on European Union, it shall request the opinion of the committee responsible for legal affairs.
3.
In addition, the committee responsible for legal affairs may, on its own initiative, take up at any stage of the legislative procedure questions concerning the legal basis. In such cases it shall duly inform the committee responsible for the subject-matter.
4.
If, where appropriate after the exchange of views with the Council and the Commission in accordance with the arrangements agreed at interinstitutional level 
(
17
)
, the committee responsible for legal affairs decides to dispute the validity or the appropriateness of the legal basis, it shall report its conclusions to Parliament. Without prejudice to Rule 61, Parliament shall vote on this before voting on the substance of the proposal.
5.
If the committee responsible for the subject-matter or the committee responsible for legal affairs have not disputed the validity or appropriateness of the legal basis, amendments tabled in Parliament to change the legal basis shall be inadmissible.
Rule 41
Delegation of legislative powers and conferral of implementing powers
1.
When scrutinising a proposal for a legislative act which delegates powers to the Commission as provided for in Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Parliament shall pay particular attention to the objectives, content, scope and duration of the delegation, and to the conditions to which it is subject.
2.
When scrutinising a proposal for a legislative act which confers implementing powers pursuant to Article 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Parliament shall pay particular attention to the fact that, in exercising an implementing power, the Commission may neither amend nor supplement the legislative act, even in respect of its non-essential elements.
3.
The committee responsible for the subject-matter may at any time request the opinion of the committee that is responsible for the interpretation and application of Union law.
4.
In addition, the committee responsible for the interpretation and application of Union law may, on its own initiative, take up questions concerning the delegation of legislative powers and the conferral of implementing powers. In such cases, it shall duly inform the committee responsible for the subject-matter.
Rule 42
Verification of financial compatibility
1.
Where a proposal for a legally binding act has financial implications, Parliament shall establish whether sufficient financial resources are provided.
2.
The committee responsible for the subject-matter shall check that any proposal for a legally binding act is financially compatible with the multiannual financial framework regulation.
3.
When the committee responsible for the subject-matter amends the financial endowment of the act it is considering, it shall request the opinion of the committee responsible for budgetary issues.
4.
In addition, the committee responsible for budgetary issues may, on its own initiative, take up questions concerning the financial compatibility of proposals for legally binding acts. In such cases, it shall duly inform the committee responsible for the subject-matter.
5.
If the committee responsible for budgetary issues decides to dispute the financial compatibility of the proposal, it shall report its conclusions to Parliament before Parliament votes on the proposal.
Rule 43
Examination of respect for the principles of subsidiarity and proportionality
1.
During the examination of a proposal for a legislative act, Parliament shall pay particular attention to whether that proposal respects the principles of subsidiarity and proportionality.
2.
Only the committee responsible for respect for the principle of subsidiarity may make recommendations, for the attention of the committee responsible for the subject-matter, in respect of a proposal for a legislative act.
3.
Except in the cases of urgency referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national parliaments in the European Union, the committee responsible for the subject-matter shall not proceed to its final vote before the expiry of the deadline of eight weeks laid down in Article 6 of Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality.
4.
If a national parliament sends the President a reasoned opinion in accordance with Article 3 of Protocol No 1, that document shall be referred to the committee responsible for the subject-matter and forwarded, for information, to the committee responsible for respect for the principle of subsidiarity.
5.
Where reasoned opinions on the non-compliance of a proposal for a legislative act with the principle of subsidiarity represent at least one third of all the votes allocated to the national parliaments in accordance with the second subparagraph of Article 7(1) of Protocol No 2, or a quarter in the case of a proposal for a legislative act submitted on the basis of Article 76 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Parliament shall not take a decision until the author of the proposal has stated how it intends to proceed.
6.
Where, under the ordinary legislative procedure, reasoned opinions on the non-compliance of a proposal for a legislative act with the principle of subsidiarity represent at least a simple majority of the votes allocated to the national parliaments in accordance with the second subparagraph of Article 7(1) of Protocol No 2, the committee responsible for the subject-matter, having considered the reasoned opinions submitted by the national parliaments and the Commission, and having heard the views of the committee responsible for respect for the principle of subsidiarity, may recommend to Parliament that it reject the proposal on the grounds of infringement of the principle of subsidiarity or submit to Parliament any other recommendation, which may include suggestions for amendments related to respect of the principle of subsidiarity. The opinion given by the committee responsible for respect for the principle of subsidiarity shall be annexed to any such recommendation.
The recommendation shall be submitted to Parliament for debate and a vote. If a recommendation to reject the proposal is adopted by a majority of the votes cast, the President shall declare the procedure to be closed. Where Parliament does not reject the proposal, the procedure shall continue, taking into account any recommendations approved by Parliament.
Rule 44
Access to documents and provision of information to Parliament
1.
Throughout the legislative procedure, Parliament and its committees shall request access to all documents relating to proposals for legislative acts under the same conditions as the Council and its working parties.
2.
During the examination of a proposal for a legislative act, the committee responsible shall ask the Commission and the Council to keep it informed of the progress of that proposal in the Council and its working parties, and in particular to inform it of any emerging compromises which would substantially amend the original proposal or of the author's intention to withdraw its proposal.
Rule 45
Representation of Parliament in Council meetings
When the Council invites Parliament to take part in a Council meeting, the President shall ask the Chair or rapporteur of the committee responsible for the subject matter, or another Member designated by that committee, to represent Parliament.
Rule 46
Right of Parliament to submit proposals
In cases where the Treaties confer a right of initiative on Parliament, the committee responsible may decide to draw up an own-initiative report in accordance with Rule 54.
The report shall include:
(a)
a motion for a resolution;
(b)
a draft proposal;
(c)
an explanatory statement including, where appropriate, a financial statement.
Where the adoption of an act by Parliament requires the approval or the consent of the Council and the opinion or the consent of the Commission, Parliament may, following the vote on the proposed act, and on a proposal by the rapporteur, decide to postpone the vote on the motion for a resolution until the Council or the Commission have stated their position.
Rule 47
Requests to the Commission for submission of proposals
1.
Parliament may request the Commission, pursuant to Article 225 of the Treaty on the Functioning of the European Union, to submit any appropriate proposal to it for the adoption of a new act or the amendment of an existing act. Parliament shall do so by adopting a resolution on the basis of an own-initiative report drawn up by the committee responsible in accordance with Rule 54. The resolution shall be adopted by a majority of the component Members of Parliament in the final vote. Parliament may, at the same time, set a deadline for the submission of such a proposal.
2.
Any Member may table a proposal for a Union act on the basis of the right of initiative granted to Parliament pursuant to Article 225 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Such a proposal may be tabled jointly by up to 10 Members. The proposal shall indicate the legal basis on which it is made and may be accompanied by an explanatory statement of no more than 150 words.
The proposal shall be submitted to the President, who shall verify whether the legal requirements are fulfilled. The President may refer the proposal for an opinion on the appropriateness of the legal basis to the committee responsible for such verification. If the President declares the proposal to be admissible, he or she shall announce it in plenary and refer it to the committee responsible for the subject matter.
Before such referral to the committee responsible for the subject matter, the proposal shall be translated into those official languages which the Chair of that committee considers to be necessary in order for summary consideration to be possible.
The committee responsible for the subject matter shall take a decision on further action within three months of the referral, after giving the authors of the proposal the opportunity to address the committee.
The authors of the proposal shall be named in the title of the report.
3.
Parliament's resolution shall indicate the appropriate legal basis and shall be accompanied by recommendations concerning the content of the required proposal.
4.
Where a proposal has financial implications, Parliament shall indicate how sufficient financial resources can be provided.
5.
The committee responsible for the subject matter shall monitor the progress of preparation of any proposed Union legal act drawn up following a particular request by Parliament.
6.
The Conference of Committee Chairs shall regularly monitor whether the Commission is complying with paragraph 10 of the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making, according to which the Commission is to reply to requests for the submission of proposals within three months by adopting a specific communication stating the intended follow-up actions to be taken. The Conference of Committee Chairs shall regularly report on the results of such monitoring to the Conference of Presidents.
Rule 48
Consideration of legally binding acts
1.
The President shall refer proposals for legally binding acts received from other institutions or Member States to the committee responsible, for consideration.
2.
In cases of doubt, the President may, before the announcement in Parliament of a referral to the committee responsible, submit a question concerning competence to the Conference of Presidents. The Conference of Presidents shall adopt its decision on the basis of a recommendation from the Conference of Committee Chairs, or the chair of the Conference of Committee Chairs, in accordance with Rule 211(2).
3.
The committee responsible may, at any time, decide to appoint a rapporteur to follow the preparatory phase of a proposal. It shall give particular consideration to doing so where the proposal is listed in the Commission Work Programme.
4.
In the event of a conflict between a provision of the Rules of Procedure relating to the second and third readings and any other provision of the Rules, the provision relating to the second and third readings shall take precedence.
Rule 49
Acceleration of legislative procedures
The acceleration of legislative procedures in coordination with the Council and Commission regarding specific proposals, selected in particular from among those identified as priorities in the joint declaration on annual interinstitutional programming pursuant to Rule 38(2), may be agreed by the committee or committees responsible.
Rule 50
Legislative procedures on initiatives originating from institutions other than the Commission or from Member States
1.
When dealing with initiatives originating from institutions other than the Commission or originating from Member States, the committee responsible may invite representatives of the institutions or those originating Member States to present their initiative to the committee. The representatives of the originating Member States may be accompanied by the Presidency of the Council.
2.
Before the committee responsible proceeds to the vote, it shall ask the Commission whether it is preparing an opinion on the initiative, or if it intends to submit an alternative proposal within a short period of time. If the answer that it receives is in the affirmative, the committee shall not adopt its report before receiving that opinion or alternative proposal.
3.
When two or more proposals originating from the Commission and/or another institution and/or the Member States with the same legislative objective have been submitted to Parliament simultaneously or within a short period of time, Parliament shall deal with them in a single report. In its report, the committee responsible shall indicate to which text it has proposed amendments and it shall refer to all other texts in the legislative resolution.
CHAPTER 2
Procedure in committee
Rule 51
Legislative reports
1.
The Chair of the committee to which a proposal for a legally binding act is referred shall propose to the committee the procedure to be followed.
2.
After taking a decision on the procedure to be followed, and if the simplified procedure under Rule 52 does not apply, the committee shall appoint a rapporteur on the proposal for a legally binding act from among its members or permanent substitutes if it has not yet done so on the basis of Rule 48(3).
3.
The committee's report shall include:
(a)
amendments, if any, to the proposal, accompanied, if appropriate, by short justifications, which shall be the responsibility of the author and which shall not be put to the vote;
(b)
a draft legislative resolution, in accordance with Rule 59(5);
(c)
if appropriate, an explanatory statement including, where necessary, a financial statement which establishes the magnitude of the financial impact of the report, if any, and its compatibility with the multiannual financial framework;
(d)
if available, a reference to the Impact Assessment by Parliament.
Rule 52
Simplified procedure
1.
Following a first discussion of a proposal for a legally binding act, the Chair may propose that it be approved without amendment. Unless members or a political group or groups reaching at least the medium threshold in the committee object, the proposed procedure shall be deemed to have been approved. The Chair, or, if one has been appointed, the rapporteur, shall present to Parliament a report approving the proposal. The second subparagraph of Rule 159(1) and Rule 159(2) and (4) shall apply.
2.
Alternatively, the Chair may propose that a set of amendments be drafted by the Chair or by the rapporteur reflecting the committee's discussion. Unless members or a political group or groups reaching at least the medium threshold in the committee object, the proposed procedure shall be deemed to have been approved and the amendments shall be sent to the members of the committee.
Unless members or a political group or groups reaching at least the medium threshold in the committee object to the amendments within a set time limit, which shall not be less than 10 working days from the date of dispatch, the report shall be deemed to have been adopted by the committee. In this case, the draft legislative resolution and the amendments shall be submitted to Parliament without debate pursuant to the second subparagraph of Rule 159(1) and Rule 159(2) and (4).
If members or a political group or groups reaching at least the medium threshold in the committee object to the amendments, they shall be put to the vote at the next meeting of the committee.
3.
With the exception of the provisions concerning the submission to Parliament, this Rule shall apply 
mutatis mutandis
 to committee opinions within the meaning of Rule 56.
Rule 53
Non-legislative reports
1.
Where a committee draws up a non-legislative report, it shall appoint a rapporteur from among its members or permanent substitutes.
2.
The committee's report shall include:
(a)
a motion for a resolution;
(b)
an explanatory statement including, where necessary, a financial statement which establishes the magnitude of the financial impact of the report, if any, and its compatibility with the multiannual financial framework;
(c)
the texts of any motions for resolutions to be included under Rule 143(7).
Rule 54
Own-initiative reports
1.
A committee intending to draw up a non-legislative report or a report under Rule 46 or 47 on a subject within its competence on which no referral has taken place, may do so only with the authorisation of the Conference of Presidents.
The Conference of Presidents shall take a decision on requests for authorisation to draw up reports submitted pursuant to the first subparagraph on the basis of implementing provisions, which it shall lay down.
2.
Where the Conference of Presidents decides to withhold such authorisation, it shall state its reasons for doing so.
Where the subject matter of the report falls within Parliament's right of initiative referred to in Rule 46, the Conference of Presidents may only decide to withhold such authorisation if the conditions set out in the Treaties are not met.
3.
In the cases referred to in Rules 46 and 47, the Conference of Presidents shall take a decision within two months.
4.
Motions for resolutions submitted to Parliament shall be examined under the short presentation procedure set out in Rule 160. Amendments to such motions for resolutions and requests for split votes or separate votes shall only be admissible for consideration in plenary if they are tabled either by the rapporteur, in order to take account of new information, or by at least one-tenth of the Members. Political groups may table alternative motions for resolutions in accordance with Rule 181(3). Rule 190 shall apply to the committee's motion for a resolution and amendments thereto. Rule 190 shall also apply to the single vote on alternative motions for resolutions.
5.
Paragraph 4 shall not apply where the subject of the report qualifies for a key debate in plenary, where the report is drawn up pursuant to the right of initiative referred to in Rule 46 or 47, or where the report has been authorised as a strategic report 
(
18
)
.
Rule 55
Drafting of reports
1.
The rapporteur shall be responsible for preparing the committee's report and for presenting it to Parliament on behalf of that committee.
2.
The explanatory statement shall be the responsibility of the rapporteur and shall not be put to the vote. It must, however, accord with the text of the motion for a resolution as adopted and any amendments proposed by the committee. If it fails to do so, the Chair of the committee may delete the explanatory statement.
3.
The report shall state the result of the vote taken on the report as a whole and shall indicate, in line with Rule 218(3), how each member voted.
4.
Minority positions may be expressed when the vote on the text as a whole is taken and may, at the request of their authors, be the subject of a written declaration not exceeding 200 words in length, which shall be annexed to the explanatory statement.
The Chair shall settle any disputes which may arise as a result of the application of this paragraph.
5.
On a proposal from its Chair, the committee may set a deadline within which the rapporteur must submit the draft report. This deadline may be extended or a new rapporteur appointed.
6.
Once the deadline has expired, the committee may instruct its Chair to ask for the matter that has been referred to it to be placed on the agenda of one of the next sittings of Parliament. The debates and votes may then be conducted on the basis of an oral report by the committee concerned.
Rule 56
Opinions of committees
1.
If the committee to which a matter was first referred wishes to hear the views of another committee, or if another committee wishes to make known its views to the committee to which a matter was first referred, such committees may ask the President in accordance with Rule 210(2) for one committee to be named as the committee responsible and the other as the opinion-giving committee.
The opinion giving committee may appoint a rapporteur for opinion from among its members or permanent substitutes or send its views in the form of a letter from the Chair.
2.
Where the opinion concerns a proposal for a legally binding act, it shall consist of amendments to the text referred to the committee, accompanied, where appropriate, by short justifications. Such justifications shall be the responsibility of their author and shall not be put to the vote. If necessary, the opinion-giving committee may submit a short written justification for the opinion as a whole. That short written justification shall be the responsibility of the rapporteur for the opinion.
Where the opinion does not concern a proposal for a legally binding act, it shall consist of suggestions for parts of the motion for a resolution submitted by the committee responsible.
The committee responsible shall put these amendments or suggestions to the vote.
The opinions shall deal solely with those matters that fall within the areas of responsibility of the opinion-giving committee.
3.
The committee responsible shall set a deadline within which the opinion-giving committee must deliver its opinion if it is to be taken into account by the committee responsible. Any changes to the announced timetable shall be immediately communicated by the committee responsible to the opinion-giving committee or opinion giving committees. The committee responsible shall not reach its final conclusions before that time-limit has expired.
4.
Alternatively, the opinion-giving committee may decide to present its position in the form of amendments to be tabled directly in the committee responsible following their adoption. These amendments shall be tabled by the Chair or the rapporteur on behalf of the opinion-giving committee.
5.
The opinion-giving committee shall table the amendments referred to in paragraph 4 within the deadline for amendments set by the committee responsible.
6.
All opinions and amendments adopted by the opinion-giving committee shall be annexed to the report of the committee responsible.
7.
Opinion-giving committees within the meaning of this Rule cannot table amendments for consideration by Parliament.
8.
The Chair and rapporteur of the opinion-giving committee shall be invited to take part in an advisory capacity in meetings of the committee responsible, insofar as these relate to the matter of common concern.
Rule 57
Associated committee procedure
1.
Where a question of competence is referred to the Conference of Presidents pursuant to Rule 211, and the Conference of Presidents, on the basis of Annex VI, considers that the matter falls almost equally within the competence of two or more committees, or that different parts of the matter fall within the competence of two or more committees, Rule 56 shall apply with the following additional provisions:
—
the timetable shall be jointly agreed by the committees concerned,
—
the rapporteurs concerned shall keep each other informed and shall endeavour to agree on the texts they propose to their committees and on their position regarding amendments,
—
the Chairs and rapporteurs concerned are bound by the principle of good and sincere cooperation; they shall jointly identify areas of the text falling within their exclusive or shared competence and agree on the precise arrangements for their cooperation; in the event of disagreement about the delimitation of competences the matter shall be submitted, at the request of one of the committees involved, to the Conference of Presidents; the Conference of Presidents may decide on the question of the respective competences or decide that the joint committee procedure under Rule 58 is to apply; it shall take its decision in accordance with the procedure and within the deadline set out in Rule 211,
—
the committee responsible shall accept without a vote amendments from an associated committee where they concern matters which fall within the exclusive competence of that associated committee; if the committee responsible fails to respect the exclusive competence of the associated committee, that associated committee may table amendments directly in plenary; if amendments on matters which fall within the shared competence of the committee responsible and an associated committee are not adopted by the committee responsible, the associated committee may table those amendments directly in plenary,
—
in the event of a conciliation procedure in respect of the proposal, Parliament's delegation shall include the rapporteur of any associated committee.
A decision by the Conference of Presidents to apply the associated committee procedure applies at all stages of the procedure in question.
The rights attaching to the status of ‘committee responsible’ are exercised by the lead committee. In exercising those rights, the lead committee must take due account of the prerogatives of the associated committee. In particular, the lead committee must comply with the obligation to observe the principle of sincere cooperation as regards the timetable and respect the right of the associated committee to determine the amendments submitted in plenary which fall within its exclusive competence.
2.
The procedure laid down in this Rule shall not apply to the recommendations to be adopted by the committee responsible under Rule 105.
Rule 58
Joint committee procedure
1.
When a question of competence is referred to it pursuant to Rule 211, the Conference of Presidents may decide that the procedure with joint meetings of committees and a joint vote is to be applied, provided that:
—
by virtue of Annex VI, the matter falls indissociably within the competences of several committees, and
—
it is satisfied that the question is of major importance.
2.
In that event, the respective rapporteurs shall draw up a single draft report, which shall be examined and voted on by the committees involved, under the joint chairmanship of the committee Chairs.
At all stages of the procedure, the rights attaching to the status of committee responsible may be exercised by the committees involved only when they are acting jointly. The committees involved may set up working groups to prepare the meetings and votes.
3.
At the second-reading stage of the ordinary legislative procedure, the Council position shall be considered at a joint meeting of the committees involved, which, should no agreement be reached between their Chairs, shall be held on the Wednesday of the first week set aside for meetings of parliamentary bodies following the communication of the Council's position to Parliament. If no agreement is reached on the convening of a further meeting, any such meeting shall be convened by the Chair of the Conference of Committee Chairs. The vote on the recommendation for second reading shall be taken at a joint meeting on the basis of a joint text drafted by the respective rapporteurs of the committees involved or, in the absence of a joint text, on the basis of the amendments tabled in the committees involved.
At the third-reading stage of the ordinary legislative procedure, the Chairs and rapporteurs of the committees involved shall be members 
ex officio
 of the delegation to the Conciliation Committee.
CHAPTER 3
Ordinary legislative procedure
SECTION 1 —
FIRST READING
Rule 59
Vote in Parliament — first reading
1.
Parliament may approve, amend or reject the draft legislative act.
2.
Parliament shall first vote on any proposal for the immediate rejection of the draft legislative act that has been tabled in writing by the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold.
If that proposal for rejection is adopted, the President shall ask the originating institution to withdraw the draft legislative act.
If the originating institution does so, the President shall declare the procedure closed.
If the originating institution does not withdraw the draft legislative act, the President shall announce that the first reading of Parliament is concluded, unless, on a proposal of the Chair or rapporteur of the committee responsible or of a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament decides to refer the matter back to the committee responsible for reconsideration.
If that proposal for rejection is not adopted, Parliament shall then proceed in accordance with paragraphs 3, 4 and 5.
3.
Any provisional agreement tabled by the committee responsible under Rule 74(4) shall be given priority in voting and shall be put to a single vote, unless, at the request of a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament decides instead to proceed with the vote on amendments in accordance with paragraph 4. In that case, Parliament shall also decide whether to hold the vote on the amendments immediately. If not, Parliament shall set a new deadline for amendments and the vote shall take place at a subsequent sitting.
If, in that single vote, the provisional agreement is adopted, the President shall announce that the first reading of Parliament has been concluded.
If, in that single vote, the provisional agreement fails to secure the majority of the votes cast, the President shall set a new deadline for amendments to the draft legislative act. Such amendments shall then be put to the vote at a subsequent sitting in order for Parliament to conclude its first reading.
4.
Save where a proposal for rejection has been adopted in accordance with paragraph 2 or a provisional agreement has been adopted in accordance with paragraph 3, any amendments to the draft legislative act shall then be put to the vote, including, where applicable, individual parts of the provisional agreement where requests have been made for split or separate votes, or competing amendments have been tabled.
Before Parliament votes on the amendments, the President may ask the Commission to state its position and the Council to comment.
After it has voted on those amendments, Parliament shall vote on the whole draft legislative act, amended or otherwise.
If the whole draft legislative act, amended or otherwise, is adopted, the President shall announce that the first reading has been concluded, unless, on a proposal of the Chair or the rapporteur of the committee responsible or of a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament decides to refer the matter back to the committee responsible, for interinstitutional negotiations in accordance with Rules 60 and 74.
If the whole draft legislative act, as amended or otherwise, fails to secure a majority of the votes cast, the President shall announce that the first reading has been concluded, unless, on a proposal of the Chair or rapporteur of the committee responsible or of a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament decides to refer the matter back to the committee responsible for reconsideration.
5.
After the votes taken under paragraphs 2, 3 and 4, and the votes subsequently taken on amendments to the draft legislative resolution relating to procedural requests, if any, the legislative resolution shall be deemed to have been adopted. If necessary, the legislative resolution shall be modified pursuant to Rule 203(2), in order to reflect the outcome of the votes taken under paragraphs 2, 3 and 4.
The text of the legislative resolution and of Parliament's position shall be forwarded, by the President, to the Council and the Commission, as well as, where the draft legislative act originates from them, to the originating group of Member States, the Court of Justice or the European Central Bank.
Rule 60
Referral back to the committee responsible
If, in accordance with Rule 59, a matter is referred back to the committee responsible for reconsideration or for interinstitutional negotiations in accordance with Rule 74, the committee responsible shall, orally or in writing, report to Parliament within four months. That period may be extended by the Conference of Presidents.
Following a referral back to committee, the lead committee must, before taking a decision on the procedure to be followed, allow an associated committee, as Rule 57 provides, to make choices as to the amendments which fall within its exclusive competence, and in particular to choose which amendments are to be resubmitted in plenary.
Nothing prevents Parliament from deciding to hold, if appropriate, a concluding debate following the report by the committee responsible, to which the matter was referred back.
Rule 61
Renewed referral to Parliament
1.
The President shall, at the request of the committee responsible, ask the Commission to refer its proposal again to Parliament where:
—
the Commission replaces, substantially amends or intends to substantially amend its initial proposal after Parliament has adopted its position, except where this is done in order to take account of Parliament's position,
—
the nature of the problem with which the proposal is concerned substantially changes as a result of the passage of time or changes in circumstances, or
—
new elections to Parliament have taken place since it adopted its position, and the Conference of Presidents considers it desirable.
2.
If a modification of the legal basis of a proposal is envisaged which would result in the ordinary legislative procedure no longer applying to that proposal, the Parliament, Council and Commission will, pursuant to paragraph 25 of the Interinstitutional Agreement on Better Law Making, acting through their respective Presidents or their representatives, exchange views thereon.
3.
Following the exchange of views referred to in paragraph 2, the President shall, at the request of the committee responsible, ask the Council to refer the draft legally binding act to Parliament again, where the Commission or the Council intends to modify the legal basis provided for in Parliament's position at first reading, with the result that the ordinary legislative procedure would no longer apply.
Rule 62
First-reading agreement
Where, in accordance with Article 294(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Council has informed Parliament that it has approved Parliament's position, the President, following finalisation in accordance with Rule 203, shall announce in Parliament that the legislative act has been adopted in the wording which corresponds to the position of Parliament.
SECTION 2 —
SECOND READING
Rule 63
Communication of the Council's position
1.
Communication of the Council's position pursuant to Article 294 of the Treaty on the Functioning of the European Union takes place when it is announced by the President in Parliament. The President shall make the announcement after receiving the documents which contain the position itself, all declarations made in the Council minutes when it adopted the position, the reasons which led the Council to adopt its position, and the Commission's position, duly translated into the official languages of the European Union. The President's announcement shall be made during the part-session following the receipt of those documents.
Before making the announcement, the President establishes, after consulting the Chair of the committee responsible, or the rapporteur, or both of them, that the text received is indeed Council's first reading position and that the circumstances described in Rule 61 do not apply. Failing this, the President, together with the committee responsible and, where possible, in agreement with the Council, seeks an appropriate solution.
2.
On the day of its announcement in Parliament, the Council's position shall be deemed to have been referred automatically to the committee responsible at first reading.
3.
A list of such communications shall be published in the minutes of the sitting together with the names of the committees responsible.
Rule 64
Extension of time limits
1.
The President shall, at the request of the Chair of the committee responsible, extend the time-limits for second reading in accordance with Article 294(14) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.
The President shall notify Parliament of any extension of time limits under Article 294(14) of the Treaty on the Functioning of the European Union, whether such extensions occur at the initiative of Parliament or of the Council.
Rule 65
Procedure in the committee responsible
1.
The Council's position shall be entered as a priority item on the agenda of the first meeting of the committee responsible to take place after its communication. The Council may be invited to present its position.
2.
Unless the committee responsible decides otherwise, the rapporteur at second reading shall be the same as the rapporteur at first reading.
3.
The provisions of Rule 68(2) and (3) that concern the admissibility of the amendments to the Council's position shall apply to the proceedings in the committee responsible; only members or permanent substitutes of that committee may table proposals for rejection and amendments. The committee shall decide by a majority of the votes cast.
4.
The committee responsible shall submit a recommendation for second reading, proposing the approval, amendment or rejection of the position adopted by the Council. The recommendation shall include a short justification for the decision proposed.
5.
Rules 51, 52, 56 and 198 shall not apply during second reading.
Rule 66
Submission to Parliament
The Council's position and, where available, the committee responsible's recommendation for second reading shall be automatically placed on the draft agenda for the part-session the Wednesday of which falls before and closest to the day that the three month period or, if extended in accordance with Rule 64, the four month period, expires, unless the matter has been dealt with at an earlier part-session.
Rule 67
Vote in Parliament — second reading
1.
Parliament shall first vote on any proposal for the immediate rejection of Council's position that has been tabled in writing by the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold. For it to be adopted, such a proposal for rejection shall require the votes of a majority of the component Members of Parliament.
If that proposal for rejection is adopted, the Council's position is rejected and the President shall announce in Parliament that the legislative procedure is closed.
If that proposal for rejection is not adopted, Parliament shall then proceed in accordance with paragraphs 2 to 5.
2.
Any provisional agreement tabled under Rule 74(4) by the committee responsible shall be given priority in voting and put to a single vote, unless, at the request of a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament decides to proceed immediately with the vote on amendments in accordance with paragraph 3.
If, in a single vote, the provisional agreement secures the votes of a majority of the component Members of Parliament, the President shall announce in Parliament that the second reading of Parliament has been concluded.
If, in a single vote, the provisional agreement fails to secure the majority of the component Members of Parliament, Parliament shall then proceed in accordance with paragraphs 3, 4 and 5.
3.
Except where a proposal for rejection has been adopted in accordance with paragraph 1 or a provisional agreement has been adopted in accordance with paragraph 2, any amendments to the Council's position, including those contained in the provisional agreement tabled in accordance with Rule 74(4) by the committee responsible, shall then be put to the vote. Any amendment to the Council's position shall be adopted only if it secures the votes of a majority of the component Members of Parliament.
Before voting on the amendments, the President may ask the Commission to state its position and the Council to comment.
4.
Notwithstanding a vote by Parliament against the initial proposal to reject the Council's position under paragraph 1, Parliament may, on the proposal of the Chair or the rapporteur of the committee responsible or of a political group or Members reaching at least the low threshold, consider a further proposal for rejection after voting on the amendments under paragraphs 2 or 3. For it to be adopted, such a proposal shall require the votes of a majority of the component Members of Parliament.
If the Council's position is rejected, the President shall announce in Parliament that the legislative procedure is closed.
5.
After the votes taken under paragraphs 1 to 4 and the votes subsequently taken on amendments to the draft legislative resolution relating to procedural requests, the President shall announce that the second reading of Parliament has been concluded and the legislative resolution shall be deemed to have been adopted. If necessary, the legislative resolution shall be modified, pursuant to Rule 203(2), in order to reflect the outcome of the votes taken under paragraphs 1 to 4 or the application of Rule 69.
The text of the legislative resolution and of Parliament's position, if any, shall be forwarded by the President to the Council and to the Commission.
Where no proposal to reject or amend the Council's position has been tabled, it shall be deemed to have been approved.
Rule 68
Admissibility of amendments to the Council's position
1.
The committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold may table amendments to the Council's position for consideration in Parliament.
2.
An amendment to the Council's position shall be admissible only if it complies with Rules 180 and 181 and seeks:
(a)
to restore wholly or partly the position adopted by Parliament at its first reading; or
(b)
to reach a compromise between the Council and Parliament; or
(c)
to amend a part of the text of a Council position which was not included in — or differs in content from — the proposal submitted at first reading; or
(d)
to take account of a new fact or legal situation which has arisen since the adoption of Parliament's position at first reading.
The President's discretion to declare an amendment admissible or inadmissible may not be questioned.
3.
If new elections have taken place since the first reading, but Rule 61 has not been invoked, the President may decide to waive the restrictions on admissibility laid down in paragraph 2.
Rule 69
Second-reading agreement
Where no proposal to reject the Council's position and no amendments to that position have been tabled under Rules 67 and 68 within the time limits set for tabling and voting on amendments or on proposals to reject, the President shall announce in Parliament that the proposed act has been adopted.
SECTION 3 —
INTERINSTITUTIONAL NEGOTIATIONS DURING THE ORDINARY LEGISLATIVE PROCEDURE
Rule 70
General provisions
Negotiations with the other institutions aimed at reaching an agreement in the course of a legislative procedure may only be entered into following a decision taken in accordance with Rule 71, Rule 72 or Rule 73 or following a referral back by Parliament for interinstitutional negotiations. Such negotiations shall be conducted having regard to the Code of Conduct laid down by the Conference of Presidents 
(
19
)
.
Rule 71
Negotiations ahead of Parliament's first reading
1.
Where a committee has adopted a legislative report pursuant to Rule 51, it may decide, by a majority of its members, to enter into negotiations on the basis of that report.
2.
Decisions to enter into negotiations shall be announced at the beginning of the part-session following their adoption in committee. By the end of the day following the announcement in Parliament, Members or a political group or groups reaching at least the medium threshold may request in writing that a committee decision to enter into negotiations be put to the vote. Parliament shall then proceed to that vote during the same part-session.
If no such request is received by the expiry of the deadline laid down in the first subparagraph, the President shall inform Parliament that this is the case. If a request is made, the President may, immediately prior to the vote, give the floor to one speaker in favour of the committee's decision to enter into negotiations and to one speaker against that decision. Each speaker may make a statement lasting no more than two minutes.
3.
If Parliament rejects the committee's decision to enter into negotiations, the draft legislative act and the report of the committee responsible shall be placed on the agenda of the following part-session, and the President shall set a deadline for amendments. Rule 59(4) shall apply.
4.
Negotiations may start at any time after the deadline laid down in the first subparagraph of paragraph 2 has expired without a request for a vote in Parliament on the decision to enter into negotiations having been made. If such a request has been made, negotiations may start at any time after the committee decision to enter into negotiations has been approved in Parliament.
Rule 72
Negotiations ahead of Council's first reading
Where Parliament has adopted its position at first reading, that position shall constitute the mandate for any negotiations with other institutions. The committee responsible may decide, by a majority of its members, to enter into negotiations at any time thereafter. Such decisions shall be announced in Parliament during the part-session following the vote in committee and a reference to them shall be included in the minutes.
Rule 73
Negotiations ahead of Parliament's second reading
Where the Council position at first reading has been referred to the committee responsible, Parliament's position at first reading shall, subject to Rule 68, constitute the mandate for any negotiations with other institutions. The committee responsible may decide to enter into negotiations at any time thereafter.
Where the Council position at first reading contains elements not covered by the draft legislative act or by Parliament's position at first reading, the committee may adopt guidelines, including in the form of amendments to the Council position, for the negotiating team.
Rule 74
Conduct of negotiations
1.
Parliament's negotiating team shall be led by the rapporteur and shall be presided over by the Chair of the committee responsible or by a Vice-Chair designated by the Chair. It shall at least consist of the shadow rapporteurs from each political group that wishes to participate.
2.
Any document intended to be discussed at a meeting with the Council and the Commission (‘trilogue’) shall be circulated to the negotiating team at least 48 hours or, in cases of urgency, at least 24 hours in advance of that trilogue.
3.
After each trilogue, the Chair of the negotiating team and the rapporteur shall, on behalf of the negotiating team, report back to the next meeting of the committee responsible.
Where it is not feasible to convene a meeting of the committee in a timely manner, the Chair of the negotiating team and the rapporteur shall, on behalf of the negotiating team, report back to a meeting of the committee coordinators.
4.
If negotiations lead to a provisional agreement, the committee responsible shall be informed without delay. Documents reflecting the outcome of the concluding trilogue shall be made available to the committee responsible and shall be published. The provisional agreement shall be submitted to the committee responsible, which shall decide, by way of a single vote by a majority of the votes cast, whether to approve it. If approved, it shall be tabled for consideration by Parliament, in a presentation which clearly indicates the modifications to the draft legislative act.
5.
In the event of a disagreement between the committees concerned under Rules 57 and 58, the detailed rules for the opening of negotiations and the conduct of such negotiations shall be determined by the Chair of the Conference of Committee Chairs in accordance with the principles set out in those Rules.
SECTION 4 —
CONCILIATION AND THIRD READING
Rule 75
Extension of time limits
1.
The President shall, at the request of Parliament's delegation to the conciliation committee, extend the time limits for third reading in accordance with Article 294(14) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.
The President shall notify Parliament of any extension of time limits under Article 294(14) of the Treaty on the Functioning of the European Union, whether such extensions occur on the initiative of Parliament or of the Council.
Rule 76
Convening of the Conciliation Committee
Where the Council informs Parliament that it is unable to approve all of Parliament's amendments to the Council's position, the President shall, together with the Council, agree on a time and place for a first meeting of the Conciliation Committee. The six-week, or, if extended, eight-week, deadline provided for in Article 294(10) of the Treaty on the Functioning of the European Union shall run from the day on which the Committee first meets.
Rule 77
Delegation to the Conciliation Committee
1.
Parliament's delegation to the Conciliation Committee shall consist of a number of members equal to the number of members of the Council delegation.
2.
The political composition of the delegation shall correspond to the composition of Parliament by political groups. The Conference of Presidents shall determine the exact number of Members from each political group that are to serve as members of Parliament's delegation.
3.
The members of the delegation shall be appointed by the political groups for each conciliation case, preferably from among the members of the committee responsible, except for three members who shall be appointed as permanent members of successive delegations for a period of 12 months. The three permanent members shall be appointed by the political groups from among the Vice-Presidents and shall represent at least two different political groups. The Chair and the rapporteur in second reading of the committee responsible as well as the rapporteur of any associated committee shall in each case be members of the delegation.
4.
The political groups represented on the delegation shall appoint substitutes.
5.
Political groups not represented on the delegation may each send one representative to any internal preparatory meeting of the delegation. If the delegation does not include any non-attached Members, one non-attached Member may attend any internal preparatory meetings of the delegation.
6.
The delegation shall be led by the President or by one of the three permanent members.
7.
The delegation shall decide by a majority of its members. Its deliberations shall not be public.
The Conference of Presidents shall lay down further procedural guidelines for the work of the delegation to the Conciliation Committee.
8.
The delegation shall report back the results of the conciliation to Parliament.
Rule 78
Joint text
1.
Where agreement on a joint text is reached within the Conciliation Committee, the matter shall be placed on the agenda of a sitting of Parliament to be held within six or, if extended, eight weeks of the date of approval of the joint text by the Conciliation Committee.
2.
The Chair or another designated member of Parliament's delegation to the Conciliation Committee shall make a statement on the joint text, which shall be accompanied by a report.
3.
No amendments may be tabled to the joint text.
4.
The joint text as a whole shall be the subject of a single vote. The joint text shall be approved if it secures a majority of the votes cast.
5.
If no agreement is reached on a joint text within the Conciliation Committee, the Chair or another designated member of Parliament's delegation to the Conciliation Committee shall make a statement. That statement shall be followed by a debate.
6.
During the conciliation procedure between Parliament and the Council following the second reading, no referral back to committee shall take place.
7.
Rules 51, 52 and 56 shall not apply during third reading.
SECTION 5 —
CONCLUSION OF THE PROCEDURE
Rule 79
Signing and publication of adopted acts
After finalisation of the text adopted in accordance with Rule 203 and Annex VIII and once it has been verified that all the procedures have been duly completed, acts adopted in accordance with the ordinary legislative procedure shall be signed by the President and the Secretary-General.
After signature of the act, the Secretaries-General of Parliament and of the Council shall arrange for its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
CHAPTER 4
Provisions specific to the consultation procedure
Rule 80
Modified proposal for a legally binding act
If the Commission intends to replace or modify its proposal for a legally binding act, the committee responsible may postpone its examination of the matter until it has received the new proposal or the amendments of the Commission.
Rule 81
Commission position on amendments
Before the committee responsible proceeds to the final vote on a proposal for a legally binding act, it may ask the Commission to state its position on all the amendments to the proposal that the committee has adopted.
If appropriate, that position shall be included in the report.
Rule 82
Vote in Parliament
Rule 59(1), (2), (4) and (5) shall apply 
mutatis mutandis
.
Rule 83
Follow-up to Parliament's position
1.
In the period following the adoption by Parliament of its position on a draft legally binding act, the Chair and the rapporteur of the committee responsible shall monitor the progress of that draft act over the course of the procedure leading to its adoption by the Council, in particular in order to ensure that any undertakings given by the Council or the Commission to Parliament concerning its position are properly observed. The Chair and the rapporteur of the committee responsible shall report back to the committee regularly.
2.
The committee responsible may invite the Commission and the Council to discuss the matter with it.
3.
At any stage of the follow-up procedure, the committee responsible may, if it deems it to be necessary, table a motion for a resolution recommending that Parliament:
—
call upon the Commission to withdraw its proposal,
—
call upon the Commission or the Council to refer the matter to Parliament once again, pursuant to Rule 84, or call upon the Commission to present a new proposal, or
—
decide to take any other action that it deems to be appropriate.
Such motion shall be placed on the draft agenda of the part-session following the adoption of the motion by the committee.
Rule 84
Renewed referral to Parliament
1.
At the request of the committee responsible, the President shall call on the Council to reconsult Parliament in the same circumstances and under the same conditions as those set out in Rule 61(1). At the request of the committee responsible, the President shall also call on the Council to reconsult Parliament where the Council substantially amends or intends to substantially amend the draft legally binding act on which Parliament originally delivered its position, except where this is done in order to incorporate Parliament's amendments.
2.
The President shall also request that a draft legally binding act be referred again to Parliament in the circumstances defined in this Rule where, on a proposal from a political group or Members reaching at least the low threshold, Parliament so decides.
CHAPTER 5
Constitutional matters
Rule 85
Ordinary Treaty revision
1.
In accordance with Rules 46 and 54, the committee responsible may submit to Parliament a report containing proposals, addressed to the Council, for the amendment of the Treaties.
2.
Where Parliament is consulted, in accordance with Article 48(3) of the Treaty on European Union, on a proposal for a decision of the European Council in favour of examining amendments to the Treaties, the matter shall be referred to the committee responsible. The committee shall draw up a report comprising:
—
a motion for a resolution which states whether Parliament approves or rejects the proposed decision and which may contain proposals for the attention of the Convention or of the conference of representatives of the governments of the Member States,
—
if appropriate, an explanatory statement.
3.
If the European Council decides to convene a Convention, Parliament shall, on a proposal by the Conference of Presidents, appoint Parliament's representatives to that Convention.
Parliament's delegation shall elect its leader and its candidates for membership of any steering group or bureau set up by the Convention.
4.
Where the European Council requests Parliament's consent to a decision not to convene a Convention for the examination of proposed amendments of the Treaties, this request shall be referred to the committee responsible in accordance with Rule 105.
Rule 86
Simplified Treaty revision
1.
In accordance with Rules 46 and 54, the committee responsible may submit to Parliament, in accordance with the procedure laid down in Article 48(6) of the Treaty on European Union, a report containing proposals, addressed to the European Council, for the revision of all or part of the provisions of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.
Where Parliament is consulted, in accordance with Article 48(6) of the Treaty on European Union, on a proposal for a decision of the European Council amending Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union, Rule 85(2) shall apply 
mutatis mutandis
. In that event, the motion for a resolution may contain proposals for amendments only of provisions of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Rule 87
Accession treaties
1.
Any application by a European State to become a member of the European Union, in accordance with Article 49 of the Treaty on European Union, shall be referred for consideration to the committee responsible.
2.
Parliament may, on a proposal from the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold, decide to request the Commission and the Council to take part in a debate before any accession negotiations with the applicant State commence.
3.
The committee responsible shall request the Commission and the Council to provide it with full and regular information about the progress of the accession negotiations, if necessary on a confidential basis.
4.
At any stage of the accession negotiations, Parliament may, on the basis of a report from the committee responsible, adopt recommendations and require that those recommendations be taken into account before the conclusion of a Treaty for the accession of an applicant State to the European Union.
5.
When the accession negotiations have been completed, but before any agreement is signed, the draft agreement shall be submitted to Parliament for its consent, in accordance with Rule 105. In accordance with Article 49 of the Treaty on European Union, the consent of Parliament shall require the votes of a majority of its component members.
Rule 88
Withdrawal from the Union
If a Member State decides, pursuant to Article 50 of the Treaty on European Union, to withdraw from the Union, the matter shall be referred to the committee responsible. Rule 87 shall apply 
mutatis mutandis
. Parliament shall decide whether to give its consent to an agreement on the withdrawal by a majority of the votes cast.
Rule 89
Breach by a Member State of fundamental principles and values
1.
Parliament may, on the basis of a specific report of the committee responsible drawn up in accordance with Rules 46 and 54:
(a)
vote on a reasoned proposal calling on the Council to act pursuant to Article 7(1) of the Treaty on European Union;
(b)
vote on a proposal calling on the Commission or the Member States to submit a proposal pursuant to Article 7(2) of the Treaty on European Union;
(c)
vote on a proposal calling on the Council to act pursuant to Article 7(3) or, subsequently, Article 7(4) of the Treaty on European Union.
2.
Any request from the Council for consent in relation to a proposal submitted pursuant to Article 7(1) and (2) of the Treaty on European Union shall, along with any observations submitted by the Member State in question, be announced to Parliament and referred to the committee responsible, in accordance with Rule 105. Except in urgent and justified circumstances, Parliament shall take its decision on a proposal from the committee responsible.
3.
In accordance with Article 354 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the adoption by Parliament of decisions on proposals referred to in paragraphs 1 and 2 of this Rule shall require a two-thirds majority of the votes cast, representing a majority of its component Members.
4.
Subject to the authorisation of the Conference of Presidents, the committee responsible may submit an accompanying motion for a resolution. That motion for a resolution shall set out Parliament's views on a serious breach by a Member State, on the appropriate measures to be taken and on varying or revoking those measures.
5.
The committee responsible shall ensure that Parliament is kept fully informed and, where necessary, asked for its views on all follow-up measures to its consent as given pursuant to paragraph 3. The Council shall be invited to outline developments as appropriate. On a proposal from the committee responsible, drawn up with the authorisation of the Conference of Presidents, Parliament may adopt recommendations for the Council.
Rule 90
Composition of Parliament
In good time before the end of a parliamentary term, Parliament may, on the basis of a report drawn up by its committee responsible, in accordance with Article 14(2) of the Treaty on European Union and with Rules 46 and 54, make a proposal to modify its composition. The European Council's draft decision establishing the composition of Parliament shall be examined by Parliament in accordance with Rule 105.
Rule 91
Enhanced cooperation between Member States
1.
Requests for the introduction of enhanced cooperation between Member States pursuant to Article 20 of the Treaty on European Union shall be referred by the President to the committee responsible for consideration. Rule 105 shall apply.
2.
The committee responsible shall verify compliance with Article 20 of the Treaty on European Union and Articles 326 to 334 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
3.
Acts subsequently proposed under enhanced cooperation, once it is established, shall be dealt with in Parliament in accordance with the same procedures as those which would have applied if no enhanced cooperation had been established. Rule 48 shall apply.
CHAPTER 6
Budgetary procedures
Rule 92
Multiannual financial framework
Where the Council requests Parliament's consent to the proposal for a regulation laying down the multiannual financial framework, the matter shall be dealt with in accordance with Rule 105. In accordance with the first subparagraph of Article 312(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, Parliament's consent shall require the votes of a majority of its component Members.
Rule 93
Annual budgetary procedure
The committee responsible may decide to draw up any report that is deemed to be appropriate concerning the budget, having regard to the Annex to the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management 
(
20
)
.
Any other committee may deliver an opinion within the time limit set by the committee responsible.
Rule 94
Parliament's position on the draft budget
1.
Individual Members may table amendments to the Council's position on the draft budget in the committee responsible.
A political group or Members reaching at least the low threshold or a committee may table in Parliament amendments to the Council's position on the draft budget.
2.
Amendments shall be presented and justified in writing, bear the signature of their authors and specify the budget line to which they refer.
3.
The President shall set the time limit for the tabling of amendments.
4.
The committee responsible shall vote on the amendments before they are discussed in Parliament.
5.
Amendments tabled in Parliament which have been rejected in the committee responsible may only be put to the vote if this has been requested in writing, before a deadline to be set by the President, by a committee or by a political group or Members reaching at least the low threshold. That deadline shall not be less than 24 hours before the start of the vote.
6.
In the case of amendments to the estimates of Parliament which are similar to those already rejected by Parliament at the time when the estimates were drawn up, Parliament shall discuss them only where the committee responsible has delivered a favourable opinion.
7.
Parliament shall take successive votes:
—
on the amendments to Council's position on the draft budget, section by section,
—
on a motion for a resolution concerning the draft budget.
However, Rule 183(4) to (10) shall apply.
8.
Articles, chapters, titles and sections of the draft budget in respect of which no amendments have been tabled shall be deemed to have been adopted.
9.
In accordance with Article 314(4)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union, amendments shall require for adoption the votes of a majority of the component Members of Parliament.
10.
If Parliament has amended the Council's position on the draft budget, the position as amended shall be forwarded to the Council and the Commission, together with the justifications and the minutes of the sitting at which the amendments were adopted.
Rule 95
Budgetary conciliation
1.
The President shall convene the Conciliation Committee in accordance with Article 314(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.
The delegation representing Parliament at meetings of the Conciliation Committee in the budgetary procedure shall consist of a number of members equal to that of the Council delegation.
3.
Each year, prior to Parliament's vote on the Council's position, the political groups shall appoint the members of Parliament's delegation to the Conciliation Committee, preferably from amongst the members of the committee responsible for budgetary issues and other committees concerned. The delegation shall be led by the President of Parliament. The President may delegate this role to a Vice-President who has experience of budgetary matters or to the Chair of the committee responsible for budgetary issues.
4.
Rule 77(2), (4), (5), (7) and (8) shall apply.
5.
Where agreement on a joint text is reached within the Conciliation Committee, the matter shall be placed on the agenda of a sitting of Parliament to be held within 14 days from the date of that agreement. The joint text shall be made available to all Members. Rule 78(2) and (3) shall apply.
6.
The joint text as a whole shall be put to a single vote. The vote shall be taken by roll-call vote. The joint text shall be deemed to have been approved unless it is rejected by a majority of the component Members of Parliament.
7.
If Parliament approves the joint text whilst the Council rejects it, the committee responsible may table all or some of Parliament's amendments to the Council's position for a confirmation in accordance with point (d) of Article 314(7) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
The vote on the confirmation shall be placed on the agenda of a sitting of Parliament to be held within 14 days from the date of the communication by the Council of its rejection of the joint text.
The amendments shall be deemed to be confirmed if they are approved by a majority of the component Members of Parliament and three fifths of the votes cast.
Rule 96
Definitive adoption of the budget
Where the President considers that the budget has been adopted in accordance with the provisions of Article 314 of the Treaty on the Functioning of the European Union, he or she shall declare in Parliament that the budget has been definitively adopted. The President shall arrange for its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Rule 97
Provisional twelfths system
1.
Any decision by the Council authorising expenditure in excess of the provisional one twelfth of the budget appropriations for the preceding financial year shall be referred to the committee responsible.
2.
The committee responsible may table a draft decision to reduce the expenditure referred to in paragraph 1. Parliament shall decide on it within 30 days after the adoption of the Council's decision.
3.
Parliament shall act by a majority of its component Members.
Rule 98
Implementation of the budget
1.
Parliament shall monitor the implementation of the current year's budget. It shall entrust this task to the committees responsible for the budget and budgetary control and to the other committees concerned.
2.
Each year, before its reading of the draft budget for the following financial year, Parliament shall consider the problems involved in the implementation of the current budget, where appropriate on the basis of a motion for a resolution tabled by its committee responsible.
Rule 99
Discharge to the Commission in respect of implementation of the budget
The provisions governing the procedure for granting discharge to the Commission in respect of the implementation of the budget in accordance with the financial provisions of the Treaty on the Functioning of the European Union and Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
 (the ‘Financial Regulation’) are attached to these Rules as an annex 
(
22
)
.
Rule 100
Other discharge procedures
The provisions governing the procedure for granting discharge to the Commission in accordance with Article 319 of the Treaty on the Functioning of the European Union, in respect of the implementation of the budget, shall also apply to the procedure for granting discharge to:
—
the President of the European Parliament in respect of the implementation of the budget of the European Parliament;
—
the persons responsible for the implementation of the budgets of other institutions and bodies of the European Union such as the Council, the Court of Justice of the European Union, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions;
—
the Commission in respect of the implementation of the budget of the European Development Fund;
—
the bodies responsible for the budgetary management of legally independent entities which carry out Union tasks, insofar as their activities are subject to legal provisions requiring discharge by the European Parliament.
Rule 101
Interinstitutional cooperation
In accordance with Article 324 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the President shall participate in regular meetings between the Presidents of the European Parliament, the Council and the Commission convened, on the initiative of the Commission, under the budgetary procedures referred to in Title II of Part Six of the Treaty on the Functioning of the European Union. The President shall take all the necessary steps to promote consultation and the reconciliation of the positions of the institutions in order to facilitate the implementation of the procedures aforementioned.
The President of Parliament may delegate this task to a Vice-President who has experience of budgetary matters or to the Chair of the committee responsible for budgetary issues.
CHAPTER 7
Internal budgetary procedures
Rule 102
Estimates of Parliament
1.
The Bureau shall draw up the preliminary draft estimates on the basis of a report prepared by the Secretary-General.
2.
The President shall forward the preliminary draft estimates to the committee responsible, which shall draw up the draft estimates and report to Parliament.
3.
The President shall set a time limit for tabling amendments to the draft estimates.
The committee responsible shall give its opinion on these amendments.
4.
Parliament shall adopt the estimates.
5.
The President shall forward the estimates to the Commission and the Council.
6.
The foregoing provisions shall also apply to estimates for amending budgets.
Rule 103
Procedure to be applied when drawing up Parliament's estimates
1.
As regards Parliament's budget, the Bureau and the committee responsible for budgetary issues shall take decisions in successive stages on:
(a)
the establishment plan;
(b)
the preliminary draft and the draft estimates.
2.
The decisions concerning the establishment plan will be taken in accordance with the following procedure:
(a)
the Bureau shall draw up the establishment plan for each financial year;
(b)
a conciliation procedure between the Bureau and the committee responsible for budgetary issues shall be opened in cases where the opinion of that committee diverges from the initial decisions taken by the Bureau;
(c)
at the end of the procedure, the Bureau shall take the final decision on the estimates for the establishment plan, in accordance with Rule 234(3), without prejudice to decisions taken pursuant to Article 314 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
3.
As regards the estimates proper, the procedure for drawing up the estimates will begin as soon as the Bureau has taken a final decision on the establishment plan. The stages of that procedure will be those laid down in Rule 102. A conciliation procedure shall be opened in cases where the positions of the committee responsible for budgetary issues and of the Bureau are widely divergent.
Rule 104
Power to incur and settle expenditure, to approve accounts and to grant discharge
1.
The President shall incur and settle, or cause to be incurred and settled, the expenditure covered by the internal financial regulations issued by the Bureau after consulting the appropriate committee.
2.
The President shall forward the draft annual accounts to the committee responsible.
3.
On the basis of a report by the committee responsible, Parliament shall approve its accounts and decide on the granting of a discharge.
CHAPTER 8
Consent procedure
Rule 105
Consent procedure
1.
Where Parliament is asked to give its consent to a legally binding act, the committee responsible shall submit to Parliament a recommendation to approve or reject the proposed act.
The recommendation shall include citations but shall not include recitals. Amendments in committee shall be admissible only if they aim to reverse the recommendation proposed by the rapporteur.
The recommendation may be accompanied by a short explanatory statement. That statement shall be the sole responsibility of the rapporteur and shall not be put to the vote. Rule 55(2) shall apply 
mutatis mutandis
.
2.
The committee responsible may also, if necessary, table a report, including a motion for a non-legislative resolution setting out the reasons why Parliament should give or refuse its consent and, where appropriate, making recommendations for the implementation of the proposed act.
3.
The committee responsible shall deal with the request for consent without undue delay. If the committee responsible has not adopted its recommendation within six months after the request for consent was referred to it, the Conference of Presidents may either place the matter on the agenda for consideration at a subsequent part-session or, in duly justified cases, decide to extend the six-month period.
4.
Parliament shall decide on the proposed act by means of a single vote on consent, regardless of whether the recommendation from the committee responsible is to approve or reject the act, and no amendments may be tabled. If the majority required is not obtained, the proposed act shall be deemed to have been rejected.
5.
Where Parliament's consent is required, the committee responsible may, at any time, present an interim report to Parliament, including a motion for a resolution containing recommendations for the modification or the implementation of the proposed act.
CHAPTER 9
Other procedures
Rule 106
Procedure for delivering opinions on derogations to the adoption of the euro
1.
When Parliament is consulted pursuant to Article 140(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the committee responsible shall submit a report to Parliament advocating approval or rejection of the proposed act on the basis of which Parliament shall deliberate.
2.
Parliament shall take a single vote on the proposed act, to which no amendments may be tabled.
Rule 107
Procedures relating to dialogue between management and labour
1.
The President shall refer any document drawn up by the Commission pursuant to Article 154 of the Treaty on the Functioning of the European Union or agreements reached by management and labour pursuant to Article 155(1) of that Treaty, as well as any proposals submitted by the Commission under Article 155(2) of that Treaty, to the committee responsible, for consideration.
2.
Where management and labour inform the Commission of their wish to initiate the process provided for in Article 155 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the committee responsible may draw up a report on the substantive issue in question.
3.
Where management and labour have reached an agreement and have requested jointly that their agreement be implemented by a Council decision on a proposal from the Commission in accordance with Article 155(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the committee responsible shall table a motion for a resolution recommending the adoption or rejection of the request.
Rule 108
Procedures for scrutiny of envisaged voluntary agreements
1.
Where the Commission informs Parliament of its intention to explore the use of voluntary agreements as an alternative to legislation, the committee responsible may draw up a report on the substantive issue in question pursuant to Rule 54.
2.
Where the Commission announces that it intends to enter into a voluntary agreement, the committee responsible may table a motion for a resolution recommending that Parliament approve or reject the proposal, and under what conditions.
Rule 109
Codification
1.
When a proposal for codification of Union legislation is submitted to Parliament, it shall be referred to the committee responsible for legal affairs. That committee shall examine the proposal in accordance with the arrangements agreed at interinstitutional level 
(
23
)
 in order to ascertain that the proposal is a straightforward codification, with no changes of a substantive nature.
2.
The committee which was responsible for the acts to be codified may, at its own request or at the request of the committee responsible for legal affairs, be asked to deliver an opinion on the desirability of codification.
3.
Amendments to the text of the proposal shall be inadmissible.
However, the Chair of the committee responsible for legal affairs may, at the rapporteur's request, submit, for that committee's approval, technical adaptations, provided that those adaptations do not involve any substantive change to the proposal and are necessary in order to ensure that the proposal complies with the codification rules.
4.
If the committee responsible for legal affairs concludes that the proposal does not entail any substantive change to Union legislation, it shall refer it to Parliament for approval.
If the committee responsible for legal affairs takes the view that the proposal entails a substantive change, it shall propose that Parliament reject the proposal.
In either of those two cases, Parliament shall adopt a decision by means of a single vote, without amendment or debate.
Rule 110
Recasting
1.
Where a proposal recasting Union legislation is submitted to Parliament, it shall be referred to the committee responsible for legal affairs and to the committee responsible for the subject-matter.
2.
The committee responsible for legal affairs shall examine the proposal in accordance with the arrangements agreed at interinstitutional level 
(
24
)
 in order to check that it entails no substantive changes other than those identified as such in the proposal.
For the purpose of that examination, amendments to the text of the proposal shall be inadmissible. However, the second subparagraph of Rule 109(3) shall apply to provisions which remain unchanged in the recasting proposal.
3.
If the committee responsible for legal affairs considers that the proposal does not entail any substantive changes other than those identified as such in the proposal, it shall inform the committee responsible for the subject matter thereof.
In such a case, over and above the conditions laid down in Rules 180 and 181, amendments shall be admissible within the committee responsible for the subject-matter only if they concern those parts of the proposal which contain changes.
However, amendments to parts of the proposal which remain unchanged may, by way of exception and on a case-by-case basis, be accepted by the Chair of the committee responsible for the subject matter if he or she considers that this is necessary for pressing reasons relating to the internal logic of the text or because the amendments are inextricably linked to other admissible amendments. Such reasons must be stated in a written justification to the amendments.
4.
If the committee responsible for legal affairs considers that the proposal entails substantive changes other than those which have been identified as such in the proposal, it shall propose that Parliament reject the proposal and shall inform the committee responsible for the subject-matter that it has done so.
In such a case the President shall ask the Commission to withdraw it. If the Commission does so, the President shall declare that the procedure in Parliament is superfluous and shall inform the Council accordingly. If the Commission does not withdraw its proposal, Parliament shall refer it back to the committee responsible for the subject-matter, which shall consider it in accordance with the normal procedure.
CHAPTER 10
Delegated and implementing acts
Rule 111
Delegated acts
1.
When the Commission forwards a delegated act to Parliament, the President shall refer it to the committee responsible for the basic legislative act, which may decide to designate one of its members to consider one or more delegated acts.
2.
During the part-session following its reception, the President shall announce to Parliament the date on which the delegated act was received in all the official languages and the period during which objections may be raised. The period in question shall commence on the date of reception.
The announcement shall be published in the minutes of the sitting, together with the name of the committee responsible.
3.
In accordance with the provisions of the basic legislative act and — if the committee responsible considers it appropriate to do so — after consulting any other committees concerned, the committee responsible may table a reasoned motion for a resolution objecting to the delegated act. If, 10 working days before the start of the part-session of which the Wednesday falls before and closest to the day of expiry of the deadline referred to in paragraph 5, the committee responsible has not tabled such a motion for a resolution, a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for a resolution on the matter for inclusion on the agenda for the part-session referred to above.
4.
Any motion for a resolution tabled in accordance with paragraph 3 shall state the reasons for Parliament's objections and may incorporate a request calling on the Commission to submit a new delegated act which takes account of Parliament's recommendations.
5.
Parliament shall approve such a motion by the deadline laid down in the basic legislative act and, in accordance with the second subparagraph of Article 290(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, by a majority of its component Members.
Where the committee responsible considers that it is appropriate to extend the deadline for raising objections to the delegated act in accordance with the provisions of the basic legislative act, the committee Chair shall notify the Council and the Commission, on behalf of Parliament, of that extension.
6.
If the committee responsible recommends that, prior to the expiry of the deadline set in the basic legislative act, Parliament should declare that it has no objections to the delegated act:
—
the committee responsible shall inform the Chair of the Conference of Committee Chairs by means of a letter setting out its reasons and table a recommendation to that effect,
—
if no objections are raised at the next meeting of the Conference of Committee Chairs, or, on grounds of urgency, by written procedure, the Chair of that body shall inform the President of Parliament, who shall in turn inform the plenary as soon as possible,
—
if, within 24 hours following the announcement in Parliament, a political group or Members reaching at least the low threshold object to the recommendation, it shall be put to the vote,
—
if, within the same period, no objections are raised, the proposed recommendation shall be deemed to have been approved,
—
the adoption of such a recommendation shall render inadmissible any subsequent proposal objecting to the delegated act.
7.
The committee responsible may, in accordance with the provisions of the basic legislative act, submit to Parliament a motion for a resolution revoking, in full or in part, that delegation of powers or opposing the tacit extension of that delegation of powers.
In accordance with the second subparagraph of Article 290(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, a decision to revoke the delegation of powers shall require the votes of a majority of Parliament's component Members.
8.
The President shall inform the Council and Commission of the positions taken under this Rule.
Rule 112
Implementing acts and measures
1.
When the Commission forwards a draft implementing act or measure to Parliament, the President shall refer it to the committee responsible for the basic legislative act, which may decide to designate one of its members to consider one or more draft implementing acts or measures.
2.
The committee responsible may table a reasoned motion for a resolution stating that a draft implementing act or measure goes beyond the implementing powers conferred in the basic legislative act or is not consistent with Union law in other respects.
3.
The motion for a resolution may incorporate a request to the Commission to withdraw the draft implementing act or measure, to amend it in keeping with the objections raised by Parliament, or to submit a new legislative proposal. The President shall inform the Council and the Commission of the decision taken.
4.
If the implementing acts envisaged by the Commission fall under the regulatory procedure with scrutiny provided for by Council Decision 1999/468/EC 
(
25
)
, the following additional provisions shall apply:
(a)
the time for scrutiny shall start to run when the draft implementing measure has been submitted to Parliament in all the official languages. Where the shorter time limit for scrutiny provided for in Article 5a(5)(b) of Decision 1999/468/EC applies, and in the urgent cases provided for in Article 5a(6) of that Decision, the time for scrutiny shall, unless the Chair of the committee responsible objects, start to run from the date of receipt by Parliament of the final draft implementing measure in the language versions submitted to the members of the committee set up in accordance with that Decision. Rule 167 shall not apply in the two instances mentioned in the previous sentence;
(b)
if the draft implementing measure is based on paragraph 5 or 6 of Article 5a of Decision 1999/468/EC, which prescribes curtailed time limits for opposition by Parliament, a motion for a resolution opposing the adoption of the draft measure may be tabled by the Chair of the committee responsible if that committee has not been able to meet in the time available;
(c)
Parliament, acting by a majority of its component Members, may adopt a resolution opposing the adoption of the draft implementing measure and indicating that the draft exceeds the implementing powers conferred in the basic act, is not compatible with the aim or the content of the basic act or does not respect the principles of subsidiarity or proportionality.
If, 10 working days prior to the start of the part-session of which the Wednesday falls before and closest to the day of expiry of the deadline for opposing the adoption of the draft implementing measure, the committee responsible has not tabled a motion for such a resolution, a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for a resolution on the matter for inclusion on the agenda for the part-session referred to above;
(d)
if the committee responsible recommends, by means of a letter to the Chair of the Conference of Committee Chairs setting out its reasons, that Parliament should declare that it has no objections to the proposed measure prior to the expiry of the normal time limit laid down in Article 5a(3)(c) and/or Article 5a(4)(e) of Decision 1999/468/EC, the procedure provided for in Rule 111(6) shall apply 
(
26
)
.
Rule 113
Consideration under the associated committee procedure or the joint committee procedure
1.
If the basic legislative act was adopted by Parliament under the procedure provided for in Rule 57, the following additional provisions shall apply to the consideration of the delegated acts or draft implementing acts or measures:
—
the delegated act or draft implementing act or measure shall be forwarded to the committee responsible and to the associated committee,
—
the Chair of the committee responsible shall set a deadline by which the associated committee may draw up proposals on matters falling within its exclusive competence or within the joint competence of the two committees,
—
if the delegated act or draft implementing act or measure falls mainly within the exclusive competence of the associated committee, the committee responsible shall accept its proposals without a vote; if the committee responsible fails to respect this rule, the President may authorise the associated committee to table a motion for a resolution in plenary.
2.
If the basic legislative act was adopted by Parliament under the procedure provided for in Rule 58, the following additional provisions shall apply to the consideration of delegated acts and draft implementing acts or measures:
—
upon receipt of the delegated act or draft implementing act or measure, the President shall determine which committee is responsible or which committees are jointly responsible for it, in accordance with the criteria laid down in Rule 58 and with any agreements reached between the Chairs of the committees concerned,
—
if a delegated act or a draft implementing act or measure has been forwarded for consideration under the joint committee procedure, each committee may request that a joint meeting be convened to consider a motion for a resolution. If the Chairs of the committees concerned fail to reach agreement, the joint meeting shall be convened by the Chair of the Conference of Committee Chairs.
TITLE III
EXTERNAL RELATIONS
CHAPTER 1
International agreements
Rule 114
International agreements
1.
When it is intended to open negotiations on the conclusion, renewal or amendment of an international agreement, the committee responsible may decide to draw up a report or otherwise monitor the preparatory phase. It shall inform the Conference of Committee Chairs of its decision.
2.
The committee responsible shall, as soon as possible, ascertain from the Commission the chosen legal basis for concluding the international agreements referred to in paragraph 1. The committee responsible shall verify that chosen legal basis in accordance with Rule 40.
3.
Parliament may, on a proposal from the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold, ask the Council not to authorise the opening of negotiations until Parliament has stated its position on the proposed negotiating mandate on the basis of a report from the committee responsible.
4.
At any stage of the negotiations and from the end of the negotiations to the conclusion of the international agreement, Parliament may, on the basis of a report from the committee responsible, drawn up by that committee on its own initiative or after considering any relevant proposal tabled by a political group or Members reaching at least the low threshold, adopt recommendations to the Council, the Commission or the Vice President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and require them to be taken into account before the conclusion of that agreement.
5.
Requests by the Council for Parliament's consent or opinion shall be referred by the President to the committee responsible for consideration in accordance with Rule 105 or Rule 48(1).
6.
At any time before Parliament votes on a request for consent or opinion, the committee responsible or at least one-tenth of Parliament's component Members may propose that Parliament seek an opinion from the Court of Justice on the compatibility of an international agreement with the Treaties.
Before Parliament votes on that proposal, the President may request the opinion of the committee responsible for legal affairs, which shall report its conclusions to Parliament.
If Parliament approves the proposal to seek an opinion from the Court of Justice, the vote on a request for consent or opinion shall be adjourned until the Court has delivered its opinion.
7.
Where the Council requests that Parliament give its consent to the conclusion, renewal or amendment of an international agreement, Parliament shall decide by a single vote in accordance with Rule 105.
If Parliament declines to give its consent, the President shall inform the Council that the agreement in question cannot be concluded, renewed or amended.
Without prejudice to Rule 105(3), Parliament may decide, on the basis of a recommendation from the committee responsible, to postpone its decision on the consent procedure for no longer than one year.
8.
Where the Council requests that Parliament gives its opinion on the conclusion, renewal or amendment of an international agreement, no amendments to the text of the agreement shall be admissible. Without prejudice to Rule 181(1), amendments to the draft Council decision shall be admissible.
If that opinion adopted by Parliament is unfavourable, the President shall ask the Council not to conclude the agreement in question.
9.
The Chairs and rapporteurs of the committee responsible, and of any associated committees, shall jointly check that, in accordance with Article 218(10) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Council, the Commission and the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy immediately and regularly provide Parliament with full information, if necessary on a confidential basis, at all stages of the preparations for the negotiation, the negotiation and the conclusion of international agreements, including information on the draft and the finally adopted text of negotiating directives, as well as information relating to the implementation of those agreements.
Rule 115
Provisional application or suspension of the application of international agreements or establishment of the Union's position in a body set up by an international agreement
Where the Commission or the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy informs Parliament and the Council of its intention to propose the provisional application or suspension of an international agreement, Parliament may invite the Council, the Commission or the Vice-President/High Representative to make a statement, following which there shall be a debate. Parliament may issue recommendations on the basis of a report by the committee responsible or pursuant to Rule 118, which may include, in particular, a request to the Council not to provisionally apply an agreement until the Parliament has given consent.
That procedure shall also apply when the Commission or the Vice-President/High Representative proposes positions to be adopted on the Union's behalf in a body set up by an international agreement.
CHAPTER 2
External representation of the Union and the common foreign and security policy
Rule 116
Special representatives
1.
Where the Council intends to appoint a special representative under Article 33 of the Treaty on European Union, the President, at the request of the committee responsible, shall invite the Council to make a statement, and to answer questions, concerning the mandate, the objectives and other relevant matters relating to the tasks and role to be performed by the special representative.
2.
After the special representative has been appointed, but before he or she has taken up that position, he or she may be invited to appear before the committee responsible to make a statement and answer questions.
3.
Within two months after the hearing, the committee responsible may make recommendations to the Council, to the Commission or to the Vice President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy relating directly to the appointment.
4.
The special representative shall be invited to keep Parliament fully and regularly informed concerning the practical implementation of the mandate.
Rule 117
International representation
1.
Before appointment, the nominee for a post of head of a Union external delegation may be invited to appear before the committee responsible in order to make a statement and to answer questions.
2.
Within two months of the hearing provided for in paragraph 1, the committee responsible may adopt a resolution or make a recommendation, as appropriate, relating directly to the appointment.
CHAPTER 3
Recommendations on the Union's external action
Rule 118
Recommendations on the Union's external policies
1.
The committee responsible may draw up draft recommendations for the Council, for the Commission or for the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on subjects under Title V of the Treaty on European Union (the Union's external action), or in cases where an international agreement falling within the scope of Rule 114 has not been referred to Parliament or Parliament has not been informed thereof under Rule 115.
2.
In urgent cases, the President may authorise an emergency meeting of the committee concerned.
3.
During the procedure for adopting those draft recommendations at committee stage, it shall be necessary for a written text to be put to the vote.
4.
In the urgent cases referred to in paragraph 2, Rule 167 shall not apply at committee stage, and oral amendments shall be admissible. Members may not object to oral amendments being put to the vote in committee.
5.
The draft recommendations drawn up by the committee shall be included on the agenda for the next part-session. In urgent cases decided upon by the President, recommendations may be included on the agenda for a current part-session.
6.
Recommendations shall be deemed to have been adopted unless, before the beginning of the part-session, a political group or Members reaching at least the low threshold submit a written objection. Where such an objection is submitted, the committee's draft recommendations shall be included on the agenda of the same part-session. Such recommendations shall be the subject of a debate, and any amendment tabled by a political group or Members reaching at least the low threshold shall be put to the vote.
Rule 119
Consultation of, and provision of information to, Parliament within the framework of the common foreign and security policy
1.
When Parliament is consulted pursuant to Article 36 of the Treaty on European Union, the matter shall be referred to the committee responsible, which may draw up draft recommendations pursuant to Rule 118.
2.
The committees concerned shall seek to ensure that the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy provides them, regularly and in a timely manner, with information on the development and implementation of the Union's common foreign and security policy, on the costs envisaged each time that a decision entailing expenditure is adopted under that policy and on any other financial considerations relating to the implementation of actions under that policy. Exceptionally, at the request of the Vice-President/High Representative, a committee may decide to hold its proceedings in camera.
3.
Twice a year, a debate shall be held on the consultative document drawn up by the Vice-President/High Representative on the main aspects and basic choices of the common foreign and security policy, including the common security and defence policy and the financial implications for the Union budget. The procedures laid down in Rule 132 shall apply.
4.
The Vice-President/High Representative shall be invited to every plenary debate that involves either foreign, security or defence policy.
Rule 120
Breach of human rights
At each part-session, the committees responsible may, without requiring authorisation, each table a motion for a resolution under the same procedure as that laid down in Rule 118(5) and (6) concerning cases of breaches of human rights.
TITLE IV
TRANSPARENCY OF BUSINESS
Rule 121
Transparency of Parliament's activities
1.
Parliament shall ensure that its activities are conducted with the utmost transparency, in accordance with the second paragraph of Article 1 of the Treaty on European Union, Article 15 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 42 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
2.
Debates in Parliament shall be public.
3.
Committees shall normally meet in public. At the latest when the agenda for a meeting is adopted, they may, however, decide to divide that agenda into items open to the public and items closed to the public. However, if a meeting is held in camera, the committee may decide to make documents from the meeting available for public access.
Rule 122
Public access to documents
1.
Any citizen of the Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State has a right of access to Parliament documents in accordance with Article 15 of the Treaty on the Functioning of the European Union. Such access to Parliament documents is subject to the principles, conditions and limits laid down in Regulation (EC) No 1049/2001.
Access to Parliament documents shall as far as possible be granted to other natural or legal persons in the same way.
2.
For the purpose of access to documents, the term ‘Parliament documents’ means any content within the meaning of Article 3(a) of Regulation (EC) No 1049/2001 which has been drawn up or received by officers of Parliament within the meaning of Title I, Chapter 2, of these Rules, by Parliament's governing bodies, committees or interparliamentary delegations, or by Parliament's Secretariat.
In accordance with Article 4 of the Statute for Members of the European Parliament, documents drawn up by individual Members or political groups are Parliament documents for the purposes of access to documents only if they are tabled in accordance with the Rules of Procedure.
The Bureau shall lay down rules to ensure that all Parliament documents are registered.
3.
Parliament shall establish a public register website for Parliament documents. Legislative documents and certain other categories of documents shall, in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001, be made directly accessible through Parliament's public register website. References to other Parliament documents shall, as far as possible, be included in Parliament's public register website.
The categories of documents which are to be directly accessible through Parliament's public register website shall be set out in a list adopted by the Bureau and published on Parliament's public register website. That list shall not restrict the right of access to documents not falling within the categories listed; those documents may be made available on written application in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001.
The Bureau shall adopt rules for access to documents, pursuant to Regulation (EC) No 1049/2001, which shall be published in the 
Official Journal of the European Union
4.
The Bureau shall designate the bodies responsible for the handling of initial applications (Article 7 of Regulation (EC) No 1049/2001) and for the adoption of decisions on confirmatory applications (Article 8 of that Regulation) and on applications for access to sensitive documents (Article 9 of that Regulation).
5.
One of the Vice-Presidents shall be responsible for supervising the handling of applications for access to documents.
6.
The Bureau shall adopt the annual report referred to in Article 17(1) of Regulation (EC) No 1049/2001.
7.
Parliament's committee responsible shall regularly examine the transparency of Parliament's activities and shall submit a report with its conclusions and recommendations to the plenary.
The committee responsible may also examine and evaluate the reports adopted by the other institutions and agencies in accordance with Article 17 of Regulation (EC) No 1049/2001.
8.
The Conference of Presidents shall designate Parliament's representatives on the interinstitutional committee established pursuant to Article 15(2) of Regulation (EC) No 1049/2001.
Rule 123
Access to Parliament
1.
Access badges for Members, Members' assistants and third persons shall be issued on the basis of the rules laid down by the Bureau. Those rules shall also govern the use and withdrawal of access badges.
2.
Badges shall not be issued to individuals within a Member's entourage who fall within the scope of the Agreement between the European Parliament and the European Commission on the transparency register.
3.
Entities listed in the transparency register, and their representatives who have been issued with long-term access badges to the European Parliament must respect:
—
the Code of Conduct for Registrants annexed to the agreement,
—
the procedures and other obligations laid down by the agreement, and
—
the provisions implementing this Rule.
Without prejudice to the applicability of the general rules governing the withdrawal or temporary de-activation of long-term access badges, and unless there are significant arguments to the contrary, the Secretary-General shall, with the authorisation of the Quaestors, withdraw or de- activate a long-term access badge where its holder has been disbarred from the transparency register for a breach of the Code of Conduct for Registrants, has been guilty of a serious breach of the obligations laid down in this paragraph, or has refused, without offering a sufficient justification, to comply with a formal summons to attend a hearing or committee meeting or to cooperate with a committee of inquiry.
4.
The Quaestors may determine to what extent the Code of Conduct referred to in paragraph 3 is applicable to persons who, whilst in possession of a long-term access badge, do not fall within the scope of the agreement.
5.
The Bureau, acting on a proposal from the Secretary-General, shall lay down the measures needed to implement the transparency register, in accordance with the provisions of the agreement on the establishment of that register.
TITLE V
RELATIONS WITH OTHER INSTITUTIONS AND BODIES
CHAPTER 1
Appointments
Rule 124
Election of the President of the Commission
1.
When the European Council proposes a candidate for President of the Commission, the President shall request the candidate to make a statement and to present his or her political guidelines to Parliament. The statement shall be followed by a debate.
The European Council shall be invited to take part in the debate.
2.
In accordance with Article 17(7) of the Treaty on European Union, Parliament shall elect the President of the Commission by a majority of its component Members.
The vote shall be taken by secret ballot.
3.
If the candidate is elected, the President shall inform the Council accordingly, asking it and the President-elect of the Commission to propose, by common accord, the nominees for the various posts of Commissioners.
4.
If the candidate does not obtain the required majority, the President shall invite the European Council to propose a new candidate within one month for election in accordance with the same procedure.
Rule 125
Election of the Commission
1.
The President shall invite the President-elect of the Commission to inform Parliament about the allocation of responsibilities (portfolios) in the proposed College of Commissioners in accordance with the political guidelines of the President-elect.
2.
The President shall, after consulting the President-elect of the Commission, request the nominees proposed by the President-elect of the Commission and by the Council for the various posts of Commissioner to appear before the appropriate committees or bodies according to their prospective fields of responsibility.
3.
The hearings shall be conducted by the committees. Exceptionally, a hearing may be carried out in a different format when the responsibilities of a Commissioner-designate are primarily horizontal in nature, provided that such a hearing involves the committees responsible.
The hearings shall be held in public.
4.
The appropriate committee or committees shall invite the Commissioner-designate to make a statement and to answer questions. The hearings shall be organised in such a way as to enable Commissioners-designate to disclose to Parliament all relevant information. Provisions relating to the organisation of such hearings shall be laid down in an annex to these Rules of Procedure 
(
27
)
.
5.
The President-elect shall be invited to present the college of Commissioners and their programme at a sitting of Parliament. The President of the European Council and the President of the Council shall be invited to attend. The statement shall be followed by a debate.
6.
In order to wind up that debate, a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for a resolution. Rule 132(3) to (8) shall apply.
7.
Following the vote on the motion for a resolution, Parliament shall elect or reject the Commission by a majority of the votes cast, by roll call. Parliament may defer the vote until the next sitting.
8.
The President shall inform the Council of the election or rejection of the Commission.
9.
In the event of a substantial portfolio change or a change in the composition of the Commission during the Commission's term of office, the Commissioners concerned or any other Commissioners designate shall be invited to participate in a hearing held in accordance with paragraphs 3 and 4.
10.
In the event of a change in the Commissioner's portfolio or in the financial interests of a Commissioner during his or her term of office, this situation shall be subject to scrutiny by Parliament in accordance with Annex VII.
If a conflict of interests is identified during a Commissioner's term of office and the President of the Commission fails to implement Parliament's recommendations for resolving that conflict of interests, Parliament may ask the President of the Commission to withdraw confidence in the Commissioner in question, pursuant to paragraph 5 of the Framework agreement on relations between the European Parliament and the European Commission and, where appropriate, to take action with a view to depriving the Commissioner in question of his or her right to a pension or other benefits in lieu of pension in accordance with the second paragraph of Article 245 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Rule 126
Multiannual programming
Upon the appointment of a new Commission, the Parliament, the Council and the Commission will, pursuant to paragraph 5 of the Interinstitutional Agreement on Better Law-Making, exchange views and agree on joint conclusions on multiannual programming.
To that effect, and before negotiating with the Council and the Commission on the joint conclusions on multiannual programming, the President shall hold an exchange of views with the Conference of Presidents regarding the principal policy objectives and priorities for the new legislative term. This exchange of views will take into consideration, 
inter alia
, the priorities presented by the President-elect of the Commission, as well as the replies given by Commissioners-designate during the hearings provided for in Rule 125.
Before signing the joint conclusions, the President shall seek the approval of the Conference of Presidents.
Rule 127
Motion of censure on the Commission
1.
A motion of censure in respect of the Commission may be submitted to the President by one tenth of the component Members of Parliament. If a motion of censure has been voted on in the preceding two months, any new one tabled by less than one fifth of the component Members of Parliament shall be inadmissible.
2.
The motion shall be called a ‘motion of censure’ and shall state reasons. It shall be forwarded to the Commission.
3.
The President shall announce to Members that a motion of censure has been tabled immediately after he or she has received it.
4.
The debate on censure shall not take place until at least 24 hours after the receipt of a motion of censure is announced to Members.
5.
The vote on the motion shall be by roll call and shall not be taken until at least 48 hours after the beginning of the debate.
6.
Without prejudice to paragraphs 4 and 5, the debate and the vote shall take place, at the latest, during the part-session following the submission of the motion.
7.
In accordance with Article 234 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the motion of censure shall be adopted if it secures a two-thirds majority of the votes cast, representing a majority of the component Members of Parliament. The President of the Council and the President of the Commission shall be notified of the result of the vote.
Rule 128
Nomination of Judges and Advocates-General at the Court of Justice of the European Union
On a proposal from the committee responsible, Parliament shall appoint its nominee to the panel of seven persons charged with scrutinising the suitability of candidates to hold the office of Judge or Advocate-General of the Court of Justice and the General Court. The committee responsible shall select the nominee that it wishes to propose by holding a vote by simple majority. For that purpose, the coordinators of that committee shall establish a shortlist of candidates.
Rule 129
Appointment of the Members of the Court of Auditors
1.
Candidates nominated as Members of the Court of Auditors shall be invited to make a statement before the committee responsible and to answer questions put by its members. The committee shall vote on each nomination separately by secret ballot.
2.
The committee responsible shall make a recommendation to Parliament as to whether the nomination should be approved.
3.
The vote in plenary shall take place within two months of receipt of the nomination unless Parliament, at the request of the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold, decides otherwise. Parliament shall vote on each nomination separately by secret ballot.
4.
If the opinion, adopted by Parliament, on an individual nomination, is unfavourable, the President shall ask the Council to withdraw its nomination and to submit a new nomination to Parliament.
Rule 130
Appointment of the Members of the Executive Board of the European Central Bank
1.
The candidate nominated as President, Vice-President or Member of the Executive Board of the European Central Bank shall be invited to make a statement before the committee responsible and to answer questions put by its members.
2.
The committee responsible shall make a recommendation to Parliament as to whether the nomination should be approved.
3.
The vote shall take place within two months of receipt of the nomination unless Parliament, at the request of the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold, decides otherwise. Parliament shall vote on each nomination separately, by secret ballot.
4.
If the opinion adopted by Parliament on a nomination is unfavourable, the President shall ask for the withdrawal of the nomination and for the submission to Parliament of a new nomination.
Rule 131
Appointments to the economic governance bodies
1.
This Rule shall apply to the appointment of:
—
the Chair and the Vice-Chair of the Supervisory Board of the European Central Bank,
—
the Chair, the Vice-Chair and the full-time members of the Single Resolution Board of the Single Resolution Mechanism,
—
the Chairs and Executive Directors of the European Supervisory Authority (European Banking Authority, European Securities and Markets Authority, European Insurance and Occupational Pensions Authority), and
—
the Managing Director and Deputy Managing Director of the European Fund for Strategic Investments.
2.
Each candidate shall be invited to make a statement before the committee responsible and to answer questions put by its members.
3.
The committee responsible shall make a recommendation to Parliament on each proposal for appointment.
4.
The vote shall take place within two months of receipt of the proposal for appointment unless Parliament, at the request of the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold, decides otherwise. Parliament shall vote on each appointment separately, by secret ballot.
5.
If the decision adopted by Parliament on a proposal for appointment is unfavourable, the President shall ask for its withdrawal and for the submission to Parliament of a new proposal.
CHAPTER 2
Statements
Rule 132
Statements by the Commission, Council and European Council
1.
Members of the Commission, the Council and the European Council may, at any time, ask the President of Parliament for permission to make a statement. The President of the European Council shall make a statement after each of its meetings. The President of Parliament shall decide when the statement may be made and whether it is to be followed by a full debate or by a period of brief and concise questions from Members lasting 30 minutes.
2.
When placing a statement with debate on its agenda, Parliament shall decide whether or not to wind up the debate with a resolution. It shall not do so if a report on the same matter is scheduled for the same or the next part-session, unless the President, for exceptional reasons, proposes otherwise. If Parliament decides to wind up a debate with a resolution, a committee, a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for a resolution.
3.
Motions for resolutions shall be put to the vote at the earliest possible voting time. The President shall decide on any exceptions. Explanations of vote shall be admissible.
4.
A joint motion for a resolution shall replace the motions for resolutions tabled previously by its signatories, but not those tabled by other committees, political groups or Members.
5.
If a joint motion for a resolution is tabled by political groups representing a clear majority, the President may put that motion to the vote first.
6.
After a resolution has been adopted, no further motions may be put to the vote unless the President, in exceptional circumstances, decides otherwise.
7.
The author or authors of a motion for a resolution tabled under paragraph 2 or Rule 144(2) shall be entitled to withdraw it before the final vote.
8.
A motion for a resolution which has been withdrawn may be taken over and retabled immediately by a group, a committee or the same number of Members as is entitled to table it. This paragraph and paragraph 7 shall also apply to resolutions tabled under Rules 111 and 112.
Rule 133
Statements explaining Commission decisions
The President shall invite the President of the Commission, the Commissioner responsible for relations with the European Parliament or, by agreement, another Commissioner, to make a statement to Parliament, after each meeting of the Commission, explaining the main decisions taken, unless, for timetabling reasons or because of the relative political relevance of the subject- matter, the Conference of Presidents decides that this is not necessary. The statement shall be followed by a debate of at least 30 minutes in which Members may put brief and concise questions.
Rule 134
Statements by the Court of Auditors
1.
In the context of the discharge procedure or of Parliament's activities in the sphere of budgetary control, the President of the Court of Auditors may be invited to make a statement to Parliament in order to present the comments contained in the Annual Report, special reports or opinions of the Court, or in order to explain the Court's work programme.
2.
Parliament may decide to hold a separate debate, with the participation of the Commission and the Council, on any questions raised in such statements in particular when irregularities in financial management have been reported.
Rule 135
Statements by the European Central Bank
1.
The President of the European Central Bank shall be invited to present to Parliament the Bank's Annual Report on the activities of the European System of Central Banks and on the monetary policy of both the previous and the current year.
2.
This presentation shall be followed by a general debate.
3.
The President of the European Central Bank shall be invited to attend meetings of the committee responsible at least four times a year in order to make a statement and to answer questions.
4.
If they or Parliament so request, the President, Vice-President and other Members of the Executive Board of the European Central Bank shall be invited to attend additional meetings.
5.
A verbatim report of the proceedings under paragraphs 3 and 4 shall be drawn up.
CHAPTER 3
Parliamentary questions
Rule 136
Questions for oral answer with debate
1.
Questions to the Council, to the Commission or to the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy may be put by a committee, a political group or Members reaching at least the low threshold, accompanied with a request that they be placed on the agenda of Parliament.
Such questions shall be submitted in writing to the President. The President shall immediately refer them to the Conference of Presidents.
The Conference of Presidents shall decide whether or not to place those questions on the draft agenda in accordance with Rule 157. Questions not placed on Parliament's draft agenda within three months of being submitted shall lapse.
2.
Questions to the Commission and to the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy shall be referred to the addressee at least one week before the sitting on the agenda of which they are to appear and questions to the Council at least three weeks before that date.
3.
Where the questions concern the common security and defence policy, the time limits provided for in paragraph 2 shall not apply, and the reply must be given sufficiently promptly for Parliament to be kept properly informed.
4.
A Member designated in advance by the questioners shall move the question in Parliament. If that Member is not present, the question shall lapse. The addressee shall answer.
5.
Rule 132(2) to (8) concerning the tabling and voting of motions for resolutions shall apply 
mutatis mutandis
.
Rule 137
Question Time
1.
Question Time with the Commission may be held at each part-session for a duration of up to 90 minutes on one or more specific horizontal themes to be decided upon by the Conference of Presidents one month in advance of the part-session.
2.
The Commissioners invited to participate by the Conference of Presidents shall have a portfolio related to the specific horizontal theme or themes on which questions are to be put to them. The number of Commissioners to be invited shall be limited to two per part-session. However, it shall be possible to invite a third Commissioner, depending on the specific horizontal theme or themes chosen for the Question Time.
3.
In accordance with guidelines established by the Conference of Presidents, specific question hours may be held with the Council, with the President of the Commission, with the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and with the President of the Eurogroup.
4.
Question time shall not be specifically allocated in advance. The President shall, as far as possible, ensure that Members that hold different political views and that come from different Member States are given the opportunity to put a question in turn.
5.
The Member shall be given one minute in which to formulate the question and the Commissioner two minutes in which to reply. That Member may put a supplementary question, lasting no longer than 30 seconds and having a direct bearing on the main question. The Commissioner shall then be given two minutes in which to give a supplementary reply.
Questions and supplementary questions must be directly related to the specific horizontal theme decided under paragraph 1. The President may rule on their admissibility.
Rule 138
Questions for written answer
1.
Any Member, a political group or a committee may put questions for written answer to the President of the European Council, to the Council, to the Commission or to the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy in accordance with criteria laid down in an annex to these Rules of Procedure 
(
28
)
. The content of questions shall be the sole responsibility of their authors.
2.
Questions shall be submitted in electronic form to the President. Issues concerning the admissibility of a question shall be decided by the President. The President's decision shall not be based exclusively on the provisions of the annex referred to in paragraph 1 but on the provisions of these Rules of Procedure in general. The questioner shall be notified of the President's reasoned decision.
3.
Each Member, political group or committee may submit a maximum of twenty questions over a rolling period of three months. As a general rule, the questions shall be answered by the addressee within six weeks of being forwarded to it. However, any Member, political group or committee may every month designate one of its questions as a ‘priority question’ to be answered by the addressee within three weeks of being forwarded to it.
4.
A question may be supported by Members other than the author. Such questions shall only count towards the author's and not the supporter's maximum number of questions under paragraph 3.
5.
If a question was not answered by the addressee within the deadline provided for in paragraph 3, the committee responsible may decide to place it on the agenda for its next meeting.
6.
Questions, and answers, including their related annexes, thereto, shall be published on Parliament's website.
Rule 139
Major interpellations for written answer
1.
Major interpellations shall consist of questions for written answer put to the Council, the Commission or the Vice-President of the Commission/High-Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy by a political group.
2.
The major interpellation shall be of general interest and shall be submitted in writing to the President. It shall not exceed 500 words. Provided that the major interpellation is in accordance with the provisions of the Rules in general, the President shall immediately transmit it to the addressee for a written answer.
3.
There shall be maximum 30 major interpellations every year. The Conference of Presidents shall ensure a fair distribution of such interpellations among the political groups, and no political group shall submit more than one per month.
4.
If the addressee fails to answer the major interpellation within six weeks of being forwarded to it, the interpellation shall, at the request of the author, be placed on the final draft agenda of Parliament in accordance with the procedure provided for in Rule 157 and subject to paragraph 6.
5.
On receipt of the written answer, if Members or a political group or groups reaching at least the medium threshold so request, the major interpellation shall be placed on the final draft agenda of Parliament in accordance with the procedure provided for in Rule 157 and subject to paragraph 6.
6.
The number of major interpellations debated during the same part-session shall not exceed three. If debates are requested for more than three major interpellations during the same part-session, the Conference of Presidents shall include them in the final draft agenda in the order it has received those requests for debate.
7.
A Member designated in advance by the author, or by those requesting the debate in accordance with paragraph 5, shall move the major interpellation in Parliament. If that Member is not present, the major interpellation shall lapse. The addressee shall answer.
Rule 132(2) to (8) concerning the tabling of, and voting on, motions for resolutions shall apply mutatis mutandis.
8.
Such interpellations, as well as the answers to them, shall be published on Parliament's website.
Rule 140
Questions for written answer to the European Central Bank
1.
Any Member may put a maximum of six questions for written answer per month to the European Central Bank in accordance with criteria laid down in an annex to these Rules of Procedure 
(
29
)
. The content of questions shall be the sole responsibility of their authors.
2.
Such questions shall be submitted in writing to the Chair of the committee responsible. On receiving such questions, the Chair of the committee responsible shall notify them to the European Central Bank. Issues concerning the admissibility of a question shall be decided by the Chair of the committee responsible. The questioner shall be notified of any such decision.
3.
Such questions, as well as the answers to them, shall be published on Parliament's website.
4.
If a question for written answer has not received a reply within six weeks, it may, at the request of its author, be included on the agenda for the next meeting of the committee responsible with the President of the European Central Bank.
Rule 141
Questions for written answer concerning the Single Supervisory Mechanism and the Single Resolution Mechanism
1.
Rule 140 (1), (2) and (3) shall, with regard to questions for written answer concerning the Single Supervisory Mechanism and the Single Resolution Mechanism, apply 
mutatis mutandis
. The number of such questions shall be subtracted from the maximum of six per month provided for in Rule 140(1).
2.
If a question for written answer has not received a reply within five weeks, it may, at the request of its author, be included on the agenda for the next meeting of the committee responsible with the Chair of the Board of the addressee.
CHAPTER 4
Reports of other institutions and bodies
Rule 142
Annual and other reports of other institutions or bodies
1.
Annual and other reports of other institutions or bodies in respect of which the Treaties provide for consultation of Parliament, or in respect of which other legal provisions require an opinion by Parliament, shall be dealt with in a report submitted to the plenary.
2.
Annual and other reports of other institutions or bodies not covered by paragraph 1 shall be referred to the committee responsible, which shall examine them, and which may submit a short motion for resolution to Parliament or propose the drawing up of a report under Rule 54 if it considers that Parliament should take a position on an important matter covered in the reports.
CHAPTER 5
Resolutions and recommendations
Rule 143
Motions for resolutions
1.
Any Member may table a motion for a resolution on a matter falling within the spheres of activity of the European Union.
That motion may not be more than 200 words long.
2.
Such a motion may not:
—
contain any decision on matters for which other specific procedures and competences are laid down in these Rules of Procedure, in particular Rule 47, or
—
deal with the subject of ongoing proceedings in Parliament.
3.
Each Member may table no more than one such motion per month.
4.
The motion for a resolution shall be submitted to the President, who shall verify whether it fulfils the applicable criteria. If the President declares the motion to be admissible, he or she shall announce it in plenary and refer it to the committee responsible.
5.
The committee responsible shall decide what procedure is to be followed, which may include the combination of the motion for a resolution with other motions for a resolution or with reports; the adoption of an opinion, which may take the form of a letter; or the drawing up of a report under Rule 54. The committee responsible may also decide not to follow up the motion for a resolution.
6.
The authors of a motion for a resolution shall be informed of the decisions of the President, of the committee and of the Conference of Presidents.
7.
The report referred to in paragraph 5 shall contain the text of the motion for a resolution.
8.
Opinions in the form of a letter referred to in paragraph 5 that are addressed to other institutions of the European Union shall be forwarded to them by the President.
9.
A motion for a resolution tabled in accordance with paragraph 1 may be withdrawn by its author or authors or by its first signatory before the committee responsible has decided, in accordance with paragraph 5, to draw up a report on it.
Once that motion for a resolution has been thus taken over by the committee responsible, only that committee shall have the power to withdraw it. The committee responsible shall retain that power of withdrawal until the opening of the final vote in plenary.
Rule 144
Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law
1.
A committee, an interparliamentary delegation, a political group or Members reaching at least the low threshold may ask the President in writing for a debate to be held on an urgent case of a breach of human rights, democracy and the rule of law.
2.
The Conference of Presidents shall draw up a list of subjects to be included in the final draft agenda for the next debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law on the basis of the requests referred to in paragraph 1 and in accordance with the provisions of Annex IV. The total number of subjects included in the agenda shall not exceed three, including sub-chapters.
In accordance with Rule 158, Parliament may abandon a topic due to be debated and replace it with an unscheduled topic. Motions for resolutions on the subjects chosen may be tabled by a committee, a political group or Members reaching at least the low threshold by the evening of the day on which the agenda is adopted. The President shall set the precise deadline for tabling such motions for resolutions.
3.
The total speaking time for the political groups and non-attached Members shall be allocated in accordance with the procedure laid down in Rule 171(4) and (5), up to a maximum time for debates of 60 minutes per part-session.
Any time remaining after the time required to introduce the motions for resolutions and any speaking time allocated to the Commission and Council has been deducted shall be divided among the political groups and the non-attached Members.
4.
At the end of the debate there shall be an immediate vote. Rule 194, concerning explanations of vote, shall not apply.
Votes taken under this Rule may be organised on a collective basis under the responsibility of the President and the Conference of Presidents.
5.
If two or more motions for resolutions are tabled on the same subject, the procedure set out in Rule 132(4) and (5) shall apply.
6.
The President and the Chairs of the political groups may decide that a motion for a resolution is to be put to the vote without debate. Such a decision shall require the unanimous agreement of all the Chairs of the political groups.
The provisions of Rules 197 and 198 do not apply to motions for resolutions included on the agenda for a debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law.
Motions for resolutions are tabled for a debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law only after the list of subjects has been adopted. Motions for resolutions that cannot be dealt with in the time allocated for the debate lapse. The same applies to motions for resolutions for which it is established, following a request under Rule 178(3), that a quorum is not present. The authors are entitled to retable such motions either for consideration in committee under Rule 143 or for the debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law at the next part-session.
A subject may not be included on the agenda for a debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law if it is already on the agenda for that part-session.
There are no provisions in the Rules to allow a joint debate on a motion for a resolution, tabled in accordance with the second subparagraph of paragraph 2, and a committee report on the same subject.
When a request is made under Rule 178(3) to establish whether a quorum is present, that request shall be valid only for the motion for a resolution which is to be put to the vote and not for those which follow.
CHAPTER 6
Consultation of other institutions and bodies
Rule 145
Consultation of the European Economic and Social Committee
1.
Where the Treaty on the Functioning of the European Union provides for the consultation of the Economic and Social Committee, the President shall initiate the consultation procedure and inform Parliament thereof.
2.
A committee may request that the European Economic and Social Committee be consulted on matters of a general nature or on specific points.
The committee shall indicate, in its request, the deadline for delivery by the European Economic and Social Committee of its opinion.
A request for consultation of the European Economic and Social Committee shall be announced to Parliament at its next part-session and shall be deemed to have been approved, unless, within 24 hours from the announcement, a political group or Members reaching at least the low threshold request that it be put to the vote.
3.
Opinions forwarded by the Economic and Social Committee shall be referred to the committee responsible.
Rule 146
Consultation of the Committee of the Regions
1.
Where the Treaty on the Functioning of the European Union provides for the consultation of the Committee of the Regions, the President shall initiate the consultation procedure and inform Parliament thereof.
2.
A committee may request that the Committee of the Regions be consulted on matters of a general nature or on specific points.
The committee shall indicate, in its request, the deadline for delivery by the Committee of the Regions of its opinion.
A request for consultation of the Committee of the Regions shall be announced to Parliament at its next part-session and shall be deemed to have been approved, unless within 24 hours from the announcement a political group or Members reaching at least the low threshold request that it be put to the vote.
3.
Opinions forwarded by the Committee of the Regions shall be referred to the committee responsible.
Rule 147
Requests to European Agencies
1.
Where Parliament has the right to submit a request to a European Agency, any Member may submit that request in writing to the President of Parliament. Such requests shall be on matters that fall within the remit of the Agency concerned and shall be accompanied by background information explaining the issue and the Union interest.
2.
The President shall, after consulting the committee responsible, either forward the request to the Agency or take any other appropriate course of action. The Member submitting the request shall be notified immediately. Any request sent by the President to an Agency shall include a time-limit for response.
3.
If the Agency considers itself to be unable to respond to the request as formulated, or seeks to have it modified, it shall forthwith inform the President, who shall take any appropriate course of action, after consulting the committee responsible if necessary.
CHAPTER 7
Interinstitutional agreements
Rule 148
Interinstitutional agreements
1.
Parliament may enter into agreements with other institutions in the context of the application of the Treaties, or in order to improve or clarify procedures.
Such agreements may take the form of joint declarations, exchanges of letters, codes of conduct or other appropriate instruments. After they have been examined by the committee responsible for constitutional affairs and approved by Parliament, they shall be signed by the President.
2.
Where such agreements necessitate changes to existing procedural rights or obligations, establish new procedural rights or obligations for Members or bodies of Parliament, or otherwise necessitate amendment or interpretation of the Rules of Procedure, the matter shall be referred to the committee responsible for the subject matter for its consideration in accordance with Rule 236(2) to (6) before the agreement is signed.
CHAPTER 8
Referrals to the Court of Justice of the European Union
Rule 149
Proceedings before the Court of Justice of the European Union
1.
Parliament shall, within the time limits specified, by the Treaties and the Statute of the Court of Justice of the European Union, for action by the institutions of the Union and by natural or legal persons, examine Union legislation and its implementation in order to ensure that the Treaties have been fully complied with, in particular where Parliament's rights are concerned.
2.
If it suspects a breach of Union law, the committee responsible for legal affairs shall report to Parliament, orally if necessary. Where appropriate, the committee responsible for legal affairs may hear the views of the committee responsible for the subject matter.
3.
The President shall bring an action on behalf of Parliament in accordance with the recommendation of the committee responsible for legal affairs.
At the start of the following part-session, the President may ask Parliament to decide whether the action should be maintained. If Parliament rules against the action by a majority of the votes cast, the President shall withdraw the action.
If the President brings an action contrary to the recommendation of the committee responsible for legal affairs, he or she shall, at the start of the following part-session, ask Parliament to decide whether the action should be maintained.
4.
The President shall, after consulting the committee responsible for legal affairs, submit observations or intervene in court proceedings on behalf of Parliament.
If the President intends to depart from the recommendation of the committee responsible for legal affairs, he or she shall inform the committee accordingly and shall refer the matter to the Conference of Presidents, stating his or her reasons.
If the Conference of Presidents takes the view that Parliament should, exceptionally, not submit observations or intervene in a case before the Court of Justice of the European Union in which the legal validity of an act of Parliament is being questioned, the matter shall be submitted to Parliament without delay.
Nothing in the Rules prevents the committee responsible for legal affairs from deciding on appropriate procedural arrangements for the timely transmission of its recommendation in urgent cases.
Where it is necessary to take a decision as to whether Parliament should exercise its rights vis-à-vis the Court of Justice of the European Union, and the act in question is not covered by Rule 149 of these Rules of Procedure, the procedure provided for in this rule should apply
 mutatis mutandis.
5.
In urgent cases, the President may, after consulting, where possible, the Chair and the rapporteur of the committee responsible for legal affairs, take precautionary action in order to comply with the relevant time-limits. In such cases, the procedures provided for in paragraphs 3 or 4 shall, as applicable, be implemented at the earliest opportunity.
6.
The committee responsible for legal affairs shall lay down the principles that it will use in its application of this Rule.
TITLE VI
RELATIONS WITH NATIONAL PARLIAMENTS
Rule 150
Exchange of information, contacts and reciprocal facilities
1.
Parliament shall keep the national parliaments of the Member States regularly informed of its activities.
2.
The organisation and promotion of effective and regular interparliamentary cooperation within the Union, pursuant to Article 9 of the Protocol No 1 on the role of national parliaments in the European Union, shall be negotiated on the basis of a mandate given by the Conference of Presidents, after consulting the Conference of Committee Chairs.
Parliament shall approve any agreements on such matters in accordance with the procedure set out in Rule 148.
3.
A committee may directly engage in dialogue with national parliaments at committee level within the limits of the budgetary appropriations set aside for that purpose. This may include appropriate forms of pre-legislative and post-legislative cooperation.
4.
Any document concerning a legislative procedure at Union level that is officially transmitted by a national parliament to the European Parliament shall be forwarded to the committee responsible for the subject-matter dealt with in that document.
5.
The Conference of Presidents may give a mandate to the President to negotiate facilities for the national parliaments of the Member States, on a reciprocal basis, and to propose any other measures to facilitate contacts with those national parliaments.
Rule 151
Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs (COSAC)
1.
On a proposal from the President, the Conference of Presidents shall name the members of, and may grant a mandate to, Parliament's delegation to COSAC. The delegation shall be headed by a Vice-President of the European Parliament who is responsible for the implementation of relations with the national parliaments and by the Chair of the committee responsible for constitutional affairs.
2.
The other members of the delegation shall be chosen in the light of the subjects to be discussed at the COSAC meeting and shall include, as far as possible, representatives of the committees responsible for those subjects.
3.
When choosing members of the delegation, due account shall be taken of the overall political balance within Parliament.
4.
The delegation shall, after each COSAC meeting, submit a report to the Conference of Presidents.
Rule 152
Conferences of parliaments
The Conference of Presidents shall designate the members of Parliament's delegation to any conference or similar body attended by representatives of parliaments and shall grant a mandate to that delegation that conforms to any relevant Parliament resolutions. The delegation shall elect its Chair and, where appropriate, one or more Vice-Chairs.
TITLE VII
SESSIONS
CHAPTER 1
Sessions of Parliament
Rule 153
Parliamentary term, sessions, part-sessions, sittings
1.
The parliamentary term shall run concurrently with the term of office of Members provided for in the Act of 20 September 1976.
2.
The session shall be the annual period prescribed by the Act and the Treaties.
3.
The part-session shall be the meeting of Parliament convened as a rule each month and subdivided into daily sittings.
Sittings of Parliament held on the same day shall be deemed to be a single sitting.
Rule 154
Convening of Parliament
1.
In accordance with the first paragraph of Article 229 of the Treaty on the Functioning of the European Union, Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the second Tuesday in March each year. It shall itself determine the duration of adjournments of the session.
2.
In addition, Parliament shall meet, without requiring to be convened, on the first Tuesday after expiry of an interval of one month from the end of the period referred to in Article 10(1) of the Act of 20 September 1976.
3.
The Conference of Presidents, stating its reasons, may alter the duration of the adjournments decided pursuant to paragraph 1 at least two weeks before the date previously fixed by Parliament for resuming the session. The resumption of the session shall not, however, be postponed by more than two weeks.
4.
At the request of a majority of its component Members or at the request of the Commission or the Council, the President shall, after consulting the Conference of Presidents, convene Parliament on an exceptional basis.
The President shall have the right, with the approval of the Conference of Presidents, to convene Parliament on an exceptional basis in cases of urgency.
Rule 155
Venue of sittings and meetings
1.
Parliament shall hold its sittings and its committee meetings in accordance with the provisions of the Treaties.
Proposals for additional part-sessions in Brussels and any amendments thereto will require only a majority of the votes cast.
2.
Any committee may decide to request that one or more meetings be held elsewhere. Such a request, which shall be supported by reasons, shall be made to the President, who shall place it before the Bureau.
If the matter is urgent, the President may take the decision himself or herself. If the request is rejected by the Bureau or the President, the reasons for the rejection shall be stated.
Rule 156
Attendance of Members at sittings
1.
An attendance register shall be open for signature by Members at each sitting.
2.
The names of the Members recorded as being present in the attendance register shall be indicated in the minutes of each sitting as ‘present’. The names of the Members excused by the President shall be indicated in the minutes of each sitting as ‘excused’.
CHAPTER 2
Order of business of Parliament
Rule 157
Draft agenda
1.
Before each part-session the draft agenda shall be drawn up by the Conference of Presidents on the basis of recommendations by the Conference of Committee Chairs.
The Commission and the Council may, at the invitation of the President, attend the deliberations of the Conference of Presidents on the draft agenda.
2.
The draft agenda may indicate voting times for certain items down for consideration.
3.
The final draft agenda shall be made available to Members at least three hours before the beginning of the part-session.
Rule 158
Adopting and amending the agenda
1.
At the beginning of each part-session, Parliament shall adopt its agenda. Amendments to the final draft agenda may be proposed by a committee, a political group or Members reaching at least the low threshold. Any such proposals must be received by the President at least one hour before the opening of the part-session. The President may give the floor to the mover and to one speaker against, and in each case for not more than one minute.
2.
Once adopted, the agenda may not be amended, except pursuant to Rules 163, 197, 198, 199, 200 or 201, or on a proposal from the President.
If a procedural motion to amend the agenda is rejected, it may not be tabled again during the same part-session.
The drafting or amendment of the title of a resolution tabled to wind up a debate under Rules 132, 136 or 144 does not constitute a change to the agenda, provided that the title remains within the scope of the subject being debated.
3.
Before closing the sitting, the President shall announce the date, time and agenda of the next sitting.
Rule 159
Procedure in plenary without amendment and debate
1.
Where a report was adopted in committee with fewer than one tenth of the members of the committee voting against, it shall be placed on the draft agenda of Parliament for vote without amendment.
The item shall then be subject to a single vote unless, before the drawing up of the final draft agenda, Members or a political group or groups reaching at least the medium threshold have requested in writing that the item be open to amendment, in which case the President shall set a deadline for tabling amendments.
2.
Items placed on the final draft agenda for vote without amendment shall also be put to the vote without debate unless Parliament, when adopting its agenda at the start of a part-session, decides otherwise on a proposal from the Conference of Presidents or at the request of a political group or Members reaching at least the low threshold.
3.
When drawing up the final draft agenda for a part-session, the Conference of Presidents may propose that other items be put to the vote without amendment or without debate. When adopting its agenda, Parliament may not accept any such proposal if a political group or Members reaching at least the low threshold have tabled their opposition in writing at least one hour before the opening of the part-session.
4.
When an item is put to the vote without debate, the rapporteur or the Chair of the committee responsible may, immediately prior to the vote, make a statement, which shall last no more than two minutes.
Rule 160
Short presentation
At the request of the rapporteur or on a proposal from the Conference of Presidents, Parliament may also decide that an item that does not need a full debate will be dealt with by means of a short presentation in plenary by the rapporteur. In that event, the Commission shall have the opportunity to respond, followed by up to ten minutes of debate in which the President may give the floor, for up to one minute each, to Members who catch his or her eye.
Rule 161
Extraordinary debate
1.
A political group or Members reaching at least the low threshold may request that an extraordinary debate on a matter of major interest relating to European Union policy be placed on Parliament's agenda. As a rule, no more than one extraordinary debate shall be held during each part-session.
2.
The request shall be submitted to the President in writing at least three hours before the start of the part-session at which the extraordinary debate is to take place. The vote on this request shall be taken at the start of the part-session when Parliament adopts its agenda.
3.
In response to events that take place after the adoption of the agenda for a part-session, the President, after consulting the Chairs of the political groups, may propose an extraordinary debate. Any such proposal shall be voted on at the start of a sitting or at a scheduled voting time. Members shall be notified of any such proposal for an extraordinary debate at least one hour before the vote.
4.
The President shall determine the time at which such a debate is to be held. The overall duration of the debate shall not exceed 60 minutes. Speaking time shall be allocated to the political groups and the non-attached Members in accordance with Rule 171(4) and (5).
5.
The debate shall be wound up without the adoption of a resolution.
Rule 162
Topical debate requested by a political group
1.
At each part-session, one or two periods of at least 60 minutes each shall be set aside in the draft agenda for debates on a topical matter of major interest for European Union policy.
2.
Each political group shall have the right to propose a topical matter of its choice for at least one such debate per year. The Conference of Presidents shall ensure, over a rolling period of one year, a fair distribution among the political groups of the exercise of that right.
3.
The political groups shall transmit the topical matter of their choice to the President in writing before the drawing up of the final draft agenda by the Conference of Presidents. Rule 39(1) concerning the rights, freedoms and principles recognised by Article 6 of the Treaty on European Union and the values enshrined in its Article 2 shall be fully respected.
4.
The Conference of Presidents shall determine the time at which such a debate is to be held. It may, by a majority representing four-fifths of the Parliament Members, decide to reject a matter put forward by a group.
5.
The debate shall be introduced by a representative of the political group having proposed the topical matter. Speaking time following this introduction shall be allocated in accordance with Rule 171 (4) and (5).
6.
The debate shall be wound up without the adoption of a resolution.
Rule 163
Urgent procedure
1.
A request to treat a debate on a proposal submitted to Parliament pursuant to Rule 48(1) as urgent may be made to Parliament by the President, a committee, a political group, Members reaching at least the low threshold, the Commission or the Council. Such requests shall be made in writing and supported by reasons.
2.
As soon as the President has received a request for urgent debate this shall be announced in Parliament. The vote on the request shall be taken at the beginning of the sitting following that during which the announcement was made, provided that the proposal to which the request relates has been distributed to Members in the official languages. Where there are several requests for urgent debate on the same subject, the approval or rejection of the request for urgent debate shall apply to all such requests that are on the same subject.
3.
Before the vote, only the mover, and one speaker against may be heard, along with the Chair or rapporteur of the committee responsible, or both. None of those speakers may speak for more than three minutes.
4.
Questions to be dealt with by urgent procedure shall be given priority over other items on the agenda. The President shall determine the time of the debate and vote.
5.
An urgent procedure may be held without a report or, exceptionally, on the basis of an oral report by the committee responsible.
Where an urgent procedure is used and interinstitutional negotiations take place, Rules 70 and 71 shall not apply. Rule 74 shall apply 
mutatis mutandis
.
Rule 164
Joint debate
A decision may be taken at any time for similar or factually related items of business to be debated jointly.
Rule 165
Time limits
Except in the cases of urgency referred to in Rules 144 and 163, a debate and vote shall not be held on a text unless it has been made available to Members at least 24 hours earlier.
CHAPTER 3
General rules for the conduct of sittings
Rule 166
Access to the Chamber
1.
No person may enter the Chamber except Members of Parliament, Members of the Commission or Council, the Secretary-General of Parliament, members of staff whose duties require them to be there, and any person invited by the President.
2.
Only holders of an admission card duly issued by the President or Secretary-General of Parliament shall be admitted to the galleries.
3.
Members of the public admitted to the galleries shall remain seated and keep silent. Any person expressing approval or disapproval shall immediately be removed by the ushers.
Rule 167
Languages
1.
All documents of Parliament shall be drawn up in the official languages.
2.
All Members shall have the right to speak in Parliament in the official language of their choice. Speeches delivered in one of the official languages shall be simultaneously interpreted into the other official languages and into any other language that the Bureau may consider to be necessary.
3.
Interpretation shall be provided in committee and delegation meetings from and into the official languages that are used and requested by the members and substitutes of that committee or delegation.
4.
At committee and delegation meetings away from the usual places of work, interpretation shall be provided from and into the languages of those members who have confirmed that they will attend the meeting. These arrangements may exceptionally be made more flexible. The Bureau shall adopt the necessary provisions.
5.
After the result of a vote has been announced, the President shall rule on any requests concerning alleged discrepancies between the different language versions.
Rule 168
Transitional arrangement
1.
During a transitional period expiring at the end of the ninth parliamentary term 
(
30
)
, derogations from Rule 167 shall be permissible if and to the extent that, despite adequate precautions having been taken, interpreters or translators for an official language are not available in sufficient numbers.
2.
The Bureau, on a proposal from the Secretary-General and having due regard to the arrangements referred to in paragraph 3, shall ascertain with respect to each of the official languages concerned whether the conditions set out in paragraph 1 are fulfilled. The Bureau shall, on the basis of a progress report from the Secretary-General, review its decision to permit a derogation at six-monthly intervals. The Bureau shall adopt the necessary implementing rules.
3.
The temporary special arrangements adopted by the Council on the basis of the Treaties concerning the drafting of legal acts shall apply.
4.
Parliament may, on the basis of a reasoned recommendation from the Bureau, decide at any time to repeal this Rule early or, at the end of the period indicated in paragraph 1, to extend it.
Rule 169
Distribution of documents
The documents that form the basis for Parliament's debates and decisions shall be made available to Members.
Without prejudice to the first paragraph, Members and political groups shall have direct access to the European Parliament's internal computer system for the purpose of consulting any non-confidential preparatory document (draft report, draft recommendation, draft opinion, working document, amendments tabled in committee).
Rule 170
Electronic handling of documents
Parliament documents may be prepared, signed and distributed in electronic form. The Bureau shall decide on the technical specifications, and on the presentation, of the electronic form.
Rule 171
Allocation of speaking time and list of speakers
(
31
)
1.
The Conference of Presidents may propose to Parliament that speaking time be allocated for a particular debate. Parliament shall decide on this proposal without debate.
2.
Members may not speak unless called upon to do so by the President. Members shall speak from their places and shall address the President. If speakers depart from the subject matter of the debate, the President shall call them to order.
3.
The President may draw up, for the first part of a particular debate, a list of speakers that includes one or more rounds of speakers from each political group wishing to speak, in the order of the relative size of those political groups.
4.
Speaking time for this part of a debate shall be allocated in accordance with the following criteria:
(a)
a first fraction of speaking time shall be divided equally among all the political groups;
(b)
a second fraction shall be divided among the political groups in proportion to the total number of their members;
(c)
the non-attached Members shall be allocated an overall speaking time based on the fractions allocated to each political group under points (a) and (b);
(d)
the allocation of speaking time in the plenary shall take into consideration the fact that Members with disabilities might need more time.
5.
Where a total speaking time is allocated for several items on the agenda, the political groups shall inform the President of the fractions of their speaking time to be used for each individual item. The President shall ensure that these speaking times are respected.
6.
The remaining part of the time for a debate shall not be specifically allocated in advance. Instead, the President may call on Members to speak, as a general rule for no more than one minute. The President shall, as far as possible, ensure that speakers who hold different political views and who come from different Member States are heard in turn.
7.
On request, the President may give priority to the Chair and to the rapporteur of the committee responsible, as well as to those Chairs of political groups who wish to speak on their groups' behalf, or to speakers who are deputising for them.
8.
The President may give the floor to Members who indicate, by raising a blue card, their wish to put to another Member, during that Member's speech, a question of no longer than half a minute's duration related to what that Member has said. The President shall only do so if the speaker agrees to the question and if the President is satisfied that this will lead neither to disruption of the debate nor, through the putting of successive questions by raising a blue card, to a gross imbalance in the political group affinities of Members speaking in that debate.
9.
No Member may speak for more than one minute on any of the following subject matters: the minutes of the sitting, procedural motions, or amendments to the final draft agenda or the agenda.
10.
In the debate on a report, the Commission and the Council shall, as a rule, be heard immediately after the presentation, by the rapporteur, of his or her report. The Commission, the Council and the rapporteur may be heard again, in particular in order to respond to the statements made by Members.
11.
Members who have not spoken in a debate may, no more than once per part-session, hand in a written statement of not more than 200 words, which shall be appended to the verbatim report of the debate.
12.
Having due regard to Article 230 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the President shall seek to reach an understanding with the Commission, the Council and the President of the European Council on an appropriate allocation to them of speaking time.
Rule 172
One-minute speeches
For a period of not more than 30 minutes during the first sitting of each part-session, the President shall call Members who wish to draw Parliament's attention to a matter of political importance to speak. Speaking time for each Member shall not exceed one minute. The President may allow a further such period later during the same part-session.
Rule 173
Personal statements
1.
Members who ask to make a personal statement shall be heard at the end of the discussion of the agenda item which is being dealt with, or when the minutes of the sitting to which the request for leave to speak refers are considered for approval.
The Members concerned may not speak on substantive matters but shall confine their observations to rebutting any remarks that have been made concerning their person in the course of the debate or opinions that have been attributed to them, or correcting observations that they themselves have made.
2.
Unless Parliament decides otherwise, no personal statement shall last for more than three minutes.
Rule 174
Prevention of obstruction
(
32
)
The President shall have the power to put an end to the excessive use of motions such as points of order, procedural motions or explanations of vote, or of requests for separate, split or roll-call votes, where he or she is convinced that those motions or requests are manifestly intended to cause, and would result in, a prolonged and serious obstruction of the procedures of Parliament or the rights of the Members.
CHAPTER 4
Measures to be taken in the event of non-compliance with the standards of conduct of members
Rule 175
Immediate measures
1.
The President shall call to order any Member who breaches the standards of conduct defined in Rule 10 (3) or (4).
2.
If the breach is repeated, the President shall call the Member to order a second time, and the fact shall be recorded in the minutes.
3.
If the breach continues, or if a further breach is committed, the Member may be denied the right to speak and may be excluded from the Chamber by the President for the remainder of the sitting. In cases of exceptional seriousness, the President may also resort to exclusion of the Member concerned from the Chamber for the remainder of the sitting immediately and without a second call to order. The Secretary-General shall, without delay, see to it that such disciplinary measures are carried out, with the assistance of the ushers and, if necessary, of Parliament's Security Service.
4.
Should disturbances threaten to obstruct the business of the House, the President shall close or suspend the sitting for a specific period in order to restore order. If the President cannot make himself or herself heard, he or she shall leave the chair; this shall have the effect of suspending the sitting. The President shall reconvene the sitting.
5.
The President may decide to interrupt the live broadcasting of the sitting in the case of a breach of Rule 10 (3) or (4) by a Member.
6.
The President may order the deletion from the audiovisual record of the proceedings of those parts of a speech by a Member that breach Rule 10 (3) or (4).
That order shall take immediate effect. It shall, however, be subject to confirmation by the Bureau not later than four weeks thereafter, or, if the Bureau does not meet during that period, at its next meeting.
7.
The powers provided for in paragraphs 1 to 6 shall be vested, 
mutatis mutandis
, in the presiding officers of bodies, committees and delegations as provided for in the Rules of Procedure.
8.
Where appropriate, and bearing in mind the seriousness of the breach of the standards of conduct of Members, the Member in the chair of a part-session, body, committee or delegation may, no later than the following part-session or the following meeting of the body, committee or delegation concerned, ask the President to apply Rule 176.
Rule 176
Penalties
1.
In serious cases of breach of Rule 10 (2) to (9), the President shall adopt a reasoned decision imposing upon the Member concerned the appropriate penalty in accordance with this Rule.
In relation to Rule 10 (3) or (4), the President may adopt a reasoned decision under this Rule regardless of whether or not an immediate measure within the meaning of Rule 175 had previously been imposed upon the Member concerned.
In relation to Rule 10 (6), the President may only adopt a reasoned decision under this Rule following the establishment of the occurrence of a harassment in accordance with the applicable internal administrative procedure on harassment and its prevention.
The President may impose a penalty upon a Member in cases in which provision is made, by these Rules of Procedure or by a decision adopted by the Bureau under Rule 25, for the application of this Rule.
2.
The Member concerned shall be invited by the President to submit written observations before the decision is adopted. The President may decide to convene an oral hearing instead whenever it is more appropriate.
The decision imposing the penalty shall be notified to the Member concerned by registered letter or, in urgent cases, via the ushers.
After that decision has been notified to the Member concerned, any penalty imposed on a Member shall be announced by the President in Parliament. The presiding officers of the bodies, committees and delegations on which the Member serves shall be informed.
Once the penalty becomes final, it shall be published prominently on Parliament's website, and shall remain there for the rest of the parliamentary term.
3.
When assessing the conduct observed, account shall be taken of its exceptional, recurrent or permanent nature and of its seriousness. Account shall also be taken, if applicable, of possible damage inflicted on the dignity and reputation of Parliament.
4.
The penalty may consist of one or more of the following measures:
(a)
a reprimand;
(b)
forfeiture of entitlement to the daily subsistence allowance for a period of between two and thirty days;
(c)
without prejudice to the right to vote in plenary, and subject, in this instance, to strict compliance with the Members' standards of conduct, temporary suspension from participation in all or some of the activities of Parliament for a period of between two and thirty days on which Parliament or any of its bodies, committees or delegations meet;
(d)
prohibition of the Member from representing the Parliament on an inter-parliamentary delegation, inter-parliamentary conference or any interinstitutional forum, for up to one year;
(e)
in the case of a breach of confidentiality, a limitation in the rights to access confidential or classified information for up to one year.
5.
The measures laid down in points (b) to (e) of paragraph 4 may be doubled in the case of repeated breaches, or if the Member refuses to comply with a measure taken under Rule 175(3).
6.
In addition, the President may submit a proposal to the Conference of Presidents for the suspension or removal of the Member from one or more of the offices held by that Member in Parliament, in accordance with the procedure laid down in Rule 21.
Rule 177
Internal appeal procedures
The Member concerned may lodge an internal appeal with the Bureau within two weeks of notification of the penalty imposed by the President by virtue of Rule 176(1) to (5). Such an appeal shall have the effect of suspending the application of that penalty. The Bureau may, not later than four weeks after the lodging of the appeal or, if it does not meet in that period, at its next meeting, annul, confirm or modify the penalty imposed, without prejudice to the external rights of appeal open to the Member concerned. If the Bureau fails to take a decision within the time limit laid down, the penalty shall be deemed to be null and void.
CHAPTER 5
Quorum, amendments and voting
Rule 178
Quorum
1.
Parliament may deliberate, settle its agenda and approve its minutes, irrespective of the number of Members present.
2.
A quorum shall exist when one third of the component Members of Parliament are present in the Chamber.
3.
All votes shall be valid whatever the number of Members voting unless the President, on a request made by at least 40 Members before voting began, establishes that a quorum is not present. If the number of Members required to make up a quorum is not present, the President shall declare that a quorum is not present, and the vote shall be placed on the agenda for the next sitting.
The electronic voting system may be used in order to check the threshold of 40 Members, but it may not be used for checking the quorum. The doors of the Chamber may not be closed.
4.
Members who ask for the quorum to be established must be present in the Chamber when the request is made, and shall be counted as being present within the meaning of paragraphs 2 and 3, even if they then leave the Chamber.
5.
If fewer than 40 Members are present, the President may rule that there is no quorum.
Rule 179
Thresholds
(
33
)
1.
For the purposes of these Rules, and unless specified otherwise, the following definitions shall apply:
(a)
‘low threshold’ means one-twentieth of Parliament's component Members or a political group;
(b)
‘medium threshold’ means one-tenth of Parliament's component Members, made up of one or more political groups or individual Members, or a combination of the two;
(c)
‘high threshold’ means one-fifth of Parliament's component Members made up of one or more political groups or individual Members, or a combination of the two.
2.
Where, for the purpose of determining whether an applicable threshold has been reached, a Member's signature is required, that signature may be either handwritten or in electronic form, in which case it shall be produced by the electronic signature system of Parliament. Within the relevant time-limits, a Member may withdraw, but may not subsequently renew, his or her signature.
3.
Where the support of a political group is necessary in order for a threshold to be reached, the group shall act through its Chair or through a person duly designated by him or her for that purpose.
4.
For the application of the medium and high thresholds, the support of a political group shall be counted as follows:
—
where a Rule laying down such a threshold is invoked in the course of a sitting or meeting: all Members who belong to the supporting group and are physically present,
—
in all other cases: all Members who belong to the supporting group.
Rule 180
Tabling and presenting amendments
(
34
)
1.
Amendments for consideration in Parliament may be tabled by the committee responsible, a political group or Members reaching at least the low threshold. The names of all co-signatories shall be published.
Amendments shall be tabled in writing and signed by their authors.
Amendments to proposals for legally binding acts may be accompanied by a short justification. Such justifications shall be the responsibility of the author and shall not be put to the vote.
2.
Subject to the limitations laid down in Rule 181, an amendment may seek to change any part of a text. It may be directed to deleting, adding or replacing words or figures.
In this Rule and Rule 181, the term ‘text’ means the whole of a motion for a resolution/draft legislative resolution, of a proposal for a decision or of a proposal for a legally binding act.
3.
The President shall set a deadline for the tabling of amendments.
4.
An amendment may be presented during the debate by its author or by any other Member appointed by the author to replace him or her.
5.
Where an amendment is withdrawn by its author, it shall fall unless it is immediately taken over by another Member.
6.
Amendments shall be put to the vote only after they have been made available in all the official languages, unless Parliament decides otherwise. Parliament may not decide otherwise if at least 40 Members object. Parliament shall avoid taking decisions which would place Members who use a particular language at an unacceptable disadvantage.
Where fewer than 100 Members are present, Parliament may not decide otherwise if at least one tenth of the Members present object.
On a proposal from the President, an oral amendment, or any other oral modification, shall be treated in the same way as an amendment not made available in all the official languages. If the President considers that it is admissible under Rule 181(2), and save in the case of objection under Rule 180(6), it shall be put to the vote in accordance with the order of voting established.
In committee, the number of votes needed to object to such an amendment or such a modification is established on the basis of Rule 219 proportionally to that applicable in plenary, rounded up, where necessary, to the nearest complete number.
Rule 181
Admissibility of amendments
(
35
)
1.
Without prejudice to the additional conditions laid down in Rule 54(4) concerning own initiative reports and Rule 68(2) concerning amendments to the Council's position, no amendment shall be admissible if:
(a)
it does not directly relate to the text which it seeks to amend;
(b)
it seeks to delete or replace the whole of a text;
(c)
it seeks to amend more than one of the individual articles or paragraphs of the text to which it relates with the exception of compromise amendments and amendments which seek to make identical changes to a particular form of words throughout the text;
(d)
it seeks to amend a proposal for codification of Union legislation; however, the second subparagraph of Rule 109(3) shall apply 
mutatis mutandis
;
(e)
it seeks to amend those parts of a proposal recasting Union legislation which remain unchanged in such proposal; however, the second subparagraph of Rule 110(2) and the third subparagraph of Rule 110(3) shall apply 
mutatis mutandis
;
(f)
it only seeks to ensure the linguistic correctness, or address the terminological consistency, of the text in the language in which the amendment is tabled; in this case, the President shall seek a suitable linguistic remedy together with those concerned.
2.
The President shall decide whether amendments are admissible.
The President's decision under paragraph 2 concerning the admissibility of amendments is not based exclusively on the provisions of paragraph 1 of this Rule but on the provisions of the Rules in general.
3.
A political group or Members reaching at least the low threshold may table an alternative motion for a resolution seeking to replace a motion for a non-legislative resolution contained in a committee report.
In such a case, the group or the Members concerned may not table amendments to the motion for a resolution by the committee responsible. The alternative motion for a resolution may not be longer than the committee's motion for a resolution. It shall be put to a single vote in Parliament without amendment.
Rule 132(4) and (5) concerning joint motions for resolutions shall apply 
mutatis mutandis
.
4.
With the agreement of the President, amendments may, exceptionally, be tabled after the close of the deadline for amendments if they are compromise amendments, or if there are technical problems. The President shall decide on the admissibility of such amendments. The President shall obtain the agreement of Parliament to do so before putting such amendments to the vote.
The following general criteria for admissibility of compromise amendments may be applied:
—
as a general rule, the compromise amendments relate to parts of the text which have been the subject of amendments prior to the deadline for tabling amendments,
—
as a general rule, the compromise amendments are tabled by political groups representing a majority in Parliament, the Chairs or rapporteurs of the committees concerned or the authors of other amendments,
—
as a general rule, the compromise amendments entail the withdrawal of other amendments to the same passage.
Only the President may propose that a compromise amendment be considered. In order for a compromise amendment to be put to the vote, the President must obtain the agreement of Parliament by asking whether there are any objections to such a vote being held. If an objection is raised, Parliament shall decide on the matter by a majority of the votes cast.
Rule 182
Voting procedure
(
36
)
1.
Save where these Rules specifically provide otherwise, the following voting procedure shall apply to texts submitted to Parliament:
(a)
first, where applicable, voting any amendment to the proposal for a legally binding act;
(b)
second, where applicable, voting on that proposal as a whole, amended or otherwise;
If the proposal for a legally binding act, as amended or otherwise, does not secure a majority of the votes cast in committee, then the committee shall propose to Parliament that the proposal be rejected.
(c)
third, voting on any amendment to the motion for a resolution/draft legislative resolution;
(d)
finally, voting on the motion for a resolution as a whole (final vote).
Parliament shall not vote on any explanatory statement contained in a report.
2.
In voting on proposals for legally binding acts and on motions for non-legislative resolutions, votes relating to substantive parts shall be taken first, followed by votes relating to citations and recitals.
3.
An amendment shall fall if it is inconsistent with decisions previously taken on the text during the same vote.
4.
The only Member permitted to speak during the vote shall be the rapporteur, or, in his or her place, the Chair of the committee. He or she shall have the opportunity of expressing briefly the views of the committee responsible on the amendments put to the vote.
Rule 183
Order of voting on amendments
(
37
)
1.
Amendments shall have priority over the text to which they relate and shall be put to the vote before that text.
2.
If two or more mutually exclusive amendments have been tabled to the same part of a text, the amendment that departs furthest from the original text shall have priority and shall be put to the vote first. If it is adopted, the other amendments shall be deemed to have been rejected; if it is rejected, the amendment next in priority shall be put to the vote, and this procedure shall be repeated for each of the remaining amendments. Where there is a doubt as to priority, the President shall decide. If all amendments are rejected, the original text shall be deemed to have been adopted unless a separate vote has been requested within the deadline specified.
3.
However, where the President considers that this will facilitate the vote, he or she may put the original text to the vote first, or put an amendment that is closer to the original text to the vote before the amendment that departs furthest from the original text.
If either of these secures a majority, all other amendments tabled to the same part of the text shall fall.
4.
Where compromise amendments are put to the vote, they shall be given priority in voting.
5.
A split vote shall not be admissible in the case of a vote on a compromise amendment.
6.
Where the committee responsible has tabled a set of amendments to the text with which the report is concerned, the President shall put them to the vote collectively, unless on particular points a political group or Members reaching at least the low threshold have requested separate or split votes or unless other competing amendments have been tabled.
7.
The President may put other amendments to the vote collectively where they are complementary, unless a political group or Members reaching at least the low threshold have requested separate or split votes. Authors of amendments may also propose collective votes on their amendments.
8.
The President may decide, following the adoption or rejection of a particular amendment, that several other amendments of similar content or with similar objectives shall be put to the vote collectively. The President may seek the agreement of Parliament before doing so.
Such a set of amendments may relate to different parts of the original text.
9.
Where two or more identical amendments are tabled by different authors, they shall be put to the vote as one.
10.
Amendments in respect of which a roll-call vote has been requested shall be put to the vote separately from other amendments.
Rule 184
Committee filter of plenary amendments
When more than 50 amendments or requests for a split or separate vote have been tabled concerning a text tabled by a committee for consideration in Parliament, the President may, after consulting its Chair, ask that committee to meet to vote on each of those amendments or requests. Any amendment or request for a split or separate vote that does not receive votes in favour at this stage from at least one-third of the members of the committee shall not be put to the vote in Parliament.
Rule 185
Split voting
(
38
)
1.
Where the text to be put to the vote contains two or more provisions or references to two or more points, or lends itself to division into two or more parts that have a distinct meaning and/or normative value, a split vote may be requested by a political group or Members reaching at least the low threshold.
2.
The request shall be made at the latest on the evening before the vote, unless the President sets a different deadline. The President shall decide on the request.
Rule 186
Right to vote
(
39
)
The right to vote is a personal right.
Members shall cast their votes individually and in person.
Any infringement of this Rule is considered a serious breach of Rule 10(3).
Rule 187
Voting
(
40
)
1.
As a general rule, Parliament shall vote by show of hands.
However, the President may, at any time, decide that the voting operations will be carried out by means of the electronic voting system.
2.
The President shall declare votes open and closed.
Once the President has declared a vote open, no-one except the President shall be allowed to speak until the vote is declared to be closed.
3.
In calculating whether a text has been adopted or rejected, account shall be taken only of votes cast for and against, except in those cases for which the Treaties lay down a specific majority.
4.
If the President decides that the result of a vote by show of hands is doubtful, a fresh vote shall be taken using the electronic voting system and, if the latter is not working, by sitting and standing.
5.
The President shall establish the result of the vote and announce it.
6.
The result of the vote shall be recorded.
Rule 188
Final vote
When deciding on the basis of a report, Parliament shall take any single and/or final vote by roll call in accordance with Rule 190(3).
The provisions of Rule 188 on voting by roll call do not apply to the reports provided for in Rule 8(2) and Rule 9(4), (7) and (9) in the context of procedures relating to the immunity of a Member.
Rule 189
Tied votes
(
41
)
1.
In the event of a tied vote under Rule 182(1)(b) or (d), the text as a whole shall be referred back to committee. This shall also apply to votes under Rules 3 and 9.
2.
In the event of a tied vote on a text put to a split vote under Rule 185, the text shall be deemed to have been adopted.
3.
In all other cases where there is a tied vote, without prejudice to those Rules which require qualified majorities, the text or proposal shall be deemed to have been rejected.
Rule 189(3) is to be interpreted as meaning that, where there is a tied vote on a draft recommendation under Rule 149(4) not to intervene in proceedings before the Court of Justice of the European Union, such a tie does not signify the adoption of a recommendation according to which Parliament should intervene in those proceedings. In such a case, the committee responsible is to be deemed not to have expressed any recommendation.
The President may vote, but shall not have a casting vote.
Rule 190
Voting by roll call
(
42
)
1.
In addition to the cases provided for in these Rules, the vote shall be taken by roll call if this is requested in writing by a political group or Members reaching at least the low threshold at the latest the evening before the vote unless the President sets a different deadline.
The provisions of Rule 190 on voting by roll call do not apply to the reports provided for in Rule 8(2) and Rule 9(4), (7) and (9) in the context of procedures relating to the immunity of a Member.
2.
Each political group may table no more than one hundred requests for roll call votes per part-session.
3.
The roll call vote shall be taken using the electronic voting system.
Where the latter cannot be used for technical reasons, the roll may be called in alphabetical order, beginning with the name of a Member drawn by lot. The President shall be the last to be called to vote. Voting shall be oral and shall be expressed by saying the words ‘Yes’, ‘No’, or ‘I abstain’.
4.
Votes shall be recorded in the minutes of the sitting by political group in the alphabetical order of Members' names, with an indication of how they voted.
Rule 191
Voting by secret ballot
(
43
)
1.
In the case of appointments, voting shall be by secret ballot without prejudice to Rules 15(1) and 213(2), first subparagraph.
Only ballot papers bearing the names of candidates who have been nominated shall be taken into account in calculating the number of votes cast.
2.
Voting shall also be by secret ballot if this is requested by Members or a political group or groups reaching at least the high threshold. Such requests must be made before voting begins.
3.
A request for a secret ballot shall take priority over a request for a vote by roll call.
4.
Between two and eight Members chosen by lot shall count the votes cast in a secret ballot, unless an electronic vote is taken.
In the case of votes under paragraph 1, candidates shall not act as tellers.
The names of Members who have taken part in a secret ballot shall be recorded in the minutes of the sitting at which the ballot was held.
Rule 192
Use of electronic voting system
(
44
)
1.
The technical arrangements for using the electronic voting system shall be governed by instructions from the Bureau.
2.
Where an electronic vote is taken, unless it concerns a roll call vote, only the numerical result of the vote shall be recorded.
3.
The President may at any time decide to use the electronic voting system in order to check a threshold.
Rule 193
Disputes on voting
(
45
)
1.
Points of order concerning the validity of a vote may be raised after the President has declared that vote to be closed.
2.
After the result of a vote by show of hands has been announced, a Member may request that that result be checked using the electronic voting system.
3.
The President shall decide whether the result announced is valid. His or her decision shall be final.
Rule 194
Explanations of votes
1.
Once the voting session has been concluded, any Member may give an oral explanation on the single and/or final vote on an item submitted to Parliament for not longer than one minute. Each Member may give a maximum of three oral explanations of vote per part-session.
Any Member may, on such vote, hand in a written explanation of vote of no more than 200 words which shall be included on the Member's page on Parliament's website.
Any political group may give an explanation of vote lasting not more than two minutes.
No further requests to give explanations of votes shall be accepted once the first explanation of vote on the first item has begun.
Explanations of votes are admissible on the single and/or final vote on any item submitted to Parliament. For the purposes of this Rule, the term ‘final vote’ does not refer to the type of vote, but means the last vote on any item.
2.
Explanations of votes shall not be admissible in the case of secret ballot or votes on procedural matters.
3.
Where an item has been included on the agenda of Parliament without amendments or without debate, Members may only submit written explanations of votes in accordance with paragraph 1.
Explanations of votes given either orally or in writing must have a direct bearing on the item submitted to Parliament.
CHAPTER 6
Points of order and procedural motions
Rule 195
Points of order
(
46
)
1.
Members may be allowed to speak in order to draw the attention of the President to any failure to comply with Parliament's Rules of Procedure. They shall first specify to which Rule they are referring.
2.
A request to raise a point of order shall take precedence over all other requests to speak or procedural motions.
3.
Speaking time shall not exceed one minute.
4.
The President shall take an immediate decision on points of order in accordance with the Rules of Procedure and shall announce it immediately after the point of order has been raised. No vote shall be taken concerning the President's decision.
5.
Exceptionally, the President may state that he or she will announce the decision later, but the President shall not do so more than 24 hours after the point of order was raised. Postponement of the ruling shall not entail the adjournment of the debate. The President may refer the matter to the committee responsible.
A request to raise a point of order must relate to the agenda item under discussion. The President may take a point of order concerning a different matter at an appropriate time, e.g. after the discussion of the agenda item in question is closed or before the sitting is suspended.
Rule 196
Procedural motions
1.
Requests to move a procedural motion, namely:
(a)
the inadmissibility of a matter (Rule 197);
(b)
referral back to committee (Rule 198);
(c)
the closure of a debate (Rule 199);
(d)
the adjournment of a debate or vote (Rule 200); or
(e)
the suspension or closure of the sitting (Rule 201);
shall take precedence over other requests to speak.
In addition to the mover, only the following Members shall be heard on these motions: one speaker against and the Chair or rapporteur of the committee responsible.
2.
The speaking time shall not exceed one minute.
Rule 197
Motions calling for a matter to be declared inadmissible
1.
At the beginning of the debate on a specific item on the agenda, a political group or Members reaching at least the low threshold may present a motion calling for it to be declared inadmissible. Such a motion shall be put to the vote immediately.
The intention to present an inadmissibility motion shall be notified at least 24 hours in advance to the President who shall inform Parliament immediately.
2.
If the motion is carried, Parliament shall immediately proceed to the next item on the agenda.
Rule 198
Referral back to committee
1.
Referral back to committee may be requested by a political group or Members reaching at least the low threshold when the agenda is fixed or before the start of the debate.
The intention to present a motion calling for referral back to committee shall be notified at least 24 hours in advance to the President, who shall inform Parliament immediately.
2.
A motion calling for referral back to committee may also be presented by a political group or Members reaching at least the low threshold before or during a vote. Such a motion shall be put to the vote immediately.
3.
Such a motion may be made only once at each of the procedural stages referred to in paragraphs 1 and 2.
4.
Referral back to committee shall entail suspension of the consideration of the item.
5.
Parliament may set a time limit for the committee to report its conclusions.
Rule 199
Closure of a debate
1.
A debate may, on a proposal from the President or at the request of a political group or Members reaching at least the low threshold, be closed before the list of speakers has been exhausted. Such a proposal or request shall be put to the vote immediately.
2.
If the proposal or request is carried, one Member only may speak from each political group which has not yet provided a speaker in that debate.
3.
After the speeches referred to in paragraph 2, the debate shall be closed and Parliament shall vote on the matter under debate, except where the time for the vote has been set in advance.
4.
If the proposal or request is rejected, it may not be tabled again during the same debate, except by the President.
Rule 200
Adjournment of a debate or vote
(
47
)
1.
At the start of a debate on an item on the agenda, a political group or Members reaching at least the low threshold may move that the debate be adjourned to a specific date and time. Such a motion shall be put to the vote immediately.
The intention to move adjournment shall be notified to the President at least 24 hours in advance. The President shall immediately inform Parliament of any notification.
2.
If the motion is carried, Parliament shall proceed to the next item on the agenda. The adjourned debate shall be resumed at the specified date and time.
3.
If the motion is rejected, it may not be tabled again during the same part-session.
4.
Before or during a vote, a political group or Members reaching at least the low threshold may present a motion calling for the vote to be adjourned. Such a motion shall be put to the vote immediately.
Rule 201
Suspension or closure of the sitting
(
48
)
The sitting may be suspended or closed during a debate or a vote if Parliament so decides on a proposal from the President or at the request of Members or a political group or groups reaching at least the high threshold. Such a proposal or request shall be put to the vote immediately.
If a request to suspend or close the sitting is presented, the procedure to vote on that request is to be initiated without undue delay. The usual means of announcing plenary votes should be used and, in accordance with existing practice, sufficient time should be given for Members to reach the Chamber.
By analogy with the second subparagraph of Rule 158(2), if such a request has been rejected, a similar request cannot be tabled again during the same day. In accordance with Rule 174, the President has the right to put an end to excessive use of requests presented under this Rule.
CHAPTER 7
Public record of proceedings
Rule 202
Minutes
1.
The minutes of each sitting, detailing the proceedings, the names of speakers and the decisions of Parliament, including the result of any vote on any amendment, shall be made available at least half an hour before the beginning of the afternoon period of the next sitting.
2.
A list of documents forming the basis for Parliament's debates and decisions shall be published in the minutes.
3.
At the beginning of the afternoon period of each sitting, the President shall place before Parliament, for its approval, the minutes of the previous sitting.
4.
If any objections to the minutes are raised, Parliament shall, if necessary, decide whether the changes requested should be taken into account. No Member may speak on the subject for more than one minute.
5.
The minutes shall be signed by the President and the Secretary-General and preserved in the records of Parliament. They shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
Rule 203
Texts adopted
1.
Texts adopted by Parliament shall be published immediately after the vote. They shall be placed before Parliament in conjunction with the minutes of the relevant sitting and preserved in the records of Parliament.
2.
Texts adopted by Parliament shall be subject to legal-linguistic finalisation, under the responsibility of the President. Where such texts are adopted on the basis of an agreement reached between Parliament and the Council, such finalisation shall be carried out by those two institutions, acting in close cooperation and by mutual agreement.
3.
The procedure laid down in Rule 241 shall apply where, in order to ensure the coherence and quality of the text in accordance with the will expressed by Parliament, adaptations are required which go beyond corrections of typographical errors or corrections necessary to ensure the concordance of all language versions, their linguistic correctness and their terminological consistency.
4.
Positions adopted by Parliament under the ordinary legislative procedure shall take the form of a consolidated text. Where the vote in Parliament is not based on an agreement with the Council, the consolidated text shall identify any amendments that were adopted.
5.
After finalisation, the texts adopted shall be signed by the President and the Secretary-General and published in the 
Official Journal of the European Union
.
Rule 204
Verbatim reports
(
49
)
1.
A verbatim report of the proceedings of each sitting shall be drawn up as a multilingual document in which all oral contributions appear in the original official language.
2.
Without prejudice to his or her other disciplinary powers, the President may cause to be deleted from the verbatim reports the speeches of Members who have not been called upon to speak or who continue to speak beyond the time allotted to them.
3.
Speakers may make corrections to typescripts of their oral contributions within five working days. Corrections shall be sent within that deadline to the Secretariat.
4.
The multilingual verbatim report shall be published as an annex to the 
Official Journal of the European Union
 and preserved in the records of Parliament.
5.
A translation into any official language of an extract from the verbatim report shall be made if it is requested by a Member. If necessary, the translation shall be provided at short notice.
Rule 205
Audiovisual record of proceedings
1.
The proceedings of Parliament in the languages in which they are conducted, as well as the multilingual soundtrack from all active interpretation booths, shall be broadcast in real time on its website.
2.
Immediately after the sitting, an indexed audiovisual record of the proceedings in the languages in which they were conducted, as well as the multilingual soundtrack from all active interpretation booths, shall be produced and made available on Parliament's website for the remainder of the parliamentary term and during the following parliamentary term, after which it shall be preserved in the records of Parliament. That audiovisual record shall be linked to the multilingual verbatim reports of the proceedings as soon as they are available.
TITLE VIII
COMMITTEES AND DELEGATIONS
CHAPTER 1
Committees
Rule 206
Setting-up of standing committees
Parliament shall, on a proposal from the Conference of Presidents, set up standing committees. Their responsibilities shall be defined in an annex to these Rules of Procedure 
(
50
)
. That annex shall be adopted by a majority of the votes cast. Their members shall be appointed during the first part-session following the re-election of Parliament.
The responsibilities of standing committees can also be redefined at a time other than that at which the committee is set up.
Rule 207
Special committees
1.
On a proposal from the Conference of Presidents, Parliament may, at any time, set up special committees, the responsibilities, numerical strength and term of office of which shall be defined at the same time as the decision to set them up is taken.
2.
The term of office of special committees may not exceed 12 months except where Parliament extends that period before its expiry. Unless otherwise decided in Parliament's decision setting up the special committee, its term of office shall start running from the date of its constitutive meeting.
3.
Special committees shall not have the right to deliver opinions to other committees.
Rule 208
Committees of inquiry
1.
In accordance with Article 226 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 2 of Decision 95/167/EC, Euratom, ECSC of the European Parliament, the Council and the Commission 
(
51
)
, Parliament may, at the request of one quarter of its component Members, set up a committee of inquiry to investigate alleged contraventions or maladministration in implementation of Union law which would appear to be the act of an institution or body of the European Union, of a public administrative body of a Member State, or of persons empowered by Union law to implement that law.
The subject of the inquiry, as defined by one quarter of Parliament's component Members, and the period laid down in paragraph 11 shall not be open to amendments.
2.
The decision to set up a committee of inquiry shall be published in the 
Official Journal of the European Union
 within one month of being taken.
3.
The modus operandi of a committee of inquiry shall be governed by the provisions of the Rules relating to committees, save as otherwise specifically provided for in this Rule and in Decision 95/167/EC, Euratom, ECSC.
4.
The request to set up a committee of inquiry must precisely specify the subject of the inquiry and include a detailed statement of the grounds for it. Parliament, on a proposal from the Conference of Presidents, shall decide whether to set up a committee and, if so, its numerical strength.
5.
Committees of inquiry shall not have the right to deliver opinions to other committees.
6.
At any stage of its proceedings, only full members or, in their absence, substitutes may vote in a committee of inquiry.
7.
A committee of inquiry shall elect its Chair and Vice-Chairs and appoint one or more rapporteurs. The committee may also assign responsibilities, duties or specific tasks to its members who must subsequently report to the committee in detail thereon.
8.
In the interval between one meeting and another, the coordinators of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee's powers, subject to ratification by that committee at its next meeting.
9.
With regard to the languages used, a committee of inquiry shall apply the provisions of Rule 167. However, the bureau of the committee:
—
may restrict interpretation to the official languages of those members of the committee taking part in the deliberations, if it deems this to be necessary for reasons of confidentiality,
—
shall decide about the translation of the documents received in such a way as to ensure that the committee can carry out its deliberations efficiently and rapidly, as well as to ensure that the necessary secrecy and confidentiality are respected.
10.
Where alleged contraventions or maladministration in the implementation of Union law suggest that a body or authority of a Member State could be responsible, the committee of inquiry may ask the parliament of the Member State concerned to cooperate in the investigation.
11.
A committee of inquiry shall conclude its work by presenting to Parliament a report on the results of its work within no more than 12 months from its constitutive meeting. Parliament may twice decide to extend this period by three months. The report may, if appropriate, contain minority positions in accordance with the conditions laid down in Rule 55. The report shall be published.
At the request of the committee of inquiry, Parliament shall hold a debate on the report at the part- session following its submission.
12.
The committee may also submit to Parliament a draft recommendation addressed to institutions or bodies of the European Union or to the Member States.
13.
The President shall instruct the committee responsible under Annex VI to monitor the action taken on the results of the work of the committee of inquiry and, if appropriate, to report thereon. The President shall take any further steps which are deemed to be appropriate in order to ensure that the conclusions of the inquiry are acted upon in practice.
Rule 209
Composition of committees
1.
Members of committees, special committees and committees of inquiry shall be appointed by the political groups and the non-attached Members.
The Conference of Presidents shall set a deadline by which political groups and the non-attached Members are to communicate their appointments to the President, who shall then announce them to Parliament.
2.
The composition of the committees shall, as far as possible, reflect the composition of Parliament. The distribution of committee seats among political groups must be either the nearest whole number above or the nearest whole number below the proportional calculation.
Where there is no agreement among the political groups on their proportional weight within one or more specific committees, the Conference of Presidents shall decide.
3.
If a political group decides not to take seats on a committee, or fails to appoint its members within the deadline set by the Conference of Presidents, the seats in question shall remain vacant. Exchange of seats between political groups is not allowed.
4.
Where a Member's change of political group has the effect of disturbing the proportional distribution of committee seats as defined in paragraph 2, and there is no agreement among political groups to ensure compliance with the principles set out therein, the Conference of Presidents shall take the necessary decisions.
5.
Any modifications decided to the appointments by political groups and non-attached Members shall be communicated to the President, who shall announce them to Parliament at the latest at the beginning of the next sitting. These decisions shall take effect from the day of the announcement.
6.
The political groups and the non-attached Members may appoint a number of substitutes for each committee which shall not exceed the number of full members that the political group or the non-attached Members are entitled to appoint in the committee. The President shall be informed accordingly. These substitutes shall be entitled to attend and to speak at committee meetings and, if the full member is absent, to take part in the vote.
7.
In the absence of the full member and where substitutes either have not been appointed or are absent, the full member may arrange to be represented at meetings by another member of the same political group, or, where the member is a non-attached Member, by another non-attached Member, who shall be entitled to vote. The Chair of the committee shall be notified at the latest by the beginning of the voting session.
The advance notification provided for in the last sentence of paragraph 7 must be given before the end of the debate or before the opening of the vote on the item or items for which the full member is to be replaced.
In accordance with this Rule:
—
the status of a full or substitute member of a committee shall depend exclusively on membership of a given political group,
—
if the number of a political group's full members in a committee changes, the maximum number of permanent substitutes which it can appoint to that committee shall change accordingly,
—
Members who change their political group may not keep the status of full or substitute member of a committee which they had as members of their original group,
—
a committee member may not under any circumstances be a substitute for a colleague who belongs to another political group.
Rule 210
Duties of committees
1.
Standing committees shall examine questions referred to them by Parliament or, during an adjournment of the session, the President on behalf of the Conference of Presidents.
2.
Should two or more standing committees be competent to deal with a question, one committee shall be named as the committee responsible and the others as committees asked for opinions.
A question shall not, however, be referred simultaneously to more than three committees, unless it is decided to depart from this rule under the conditions laid down in paragraph 1.
3.
Any two or more committees or subcommittees may jointly consider matters falling within their competence, but they may not take a decision jointly, except where Rule 58 applies.
4.
Any committee may, with the agreement of Parliament's relevant bodies, instruct one or more of its members to undertake a study or fact-finding mission.
Rule 211
Questions of competence
1.
If a standing committee declares itself not to be competent to consider an item, or if a conflict arises over the competence of two or more standing committees, the question of competence shall be submitted to the Conference of Committee Chairs within four weeks of the announcement in Parliament of the referral to committee.
2.
The Conference of Presidents shall take a decision within six weeks after the submission of the question on the basis of a recommendation from the Conference of Committee Chairs, or, if no such recommendation is forthcoming, from the latter's Chair. If the Conference of Presidents fails to take a decision within that period, the recommendation shall be deemed to have been approved.
3.
The committee Chairs may enter into agreements with other committee Chairs concerning the allocation of an item to a particular committee, subject, where necessary, to the authorisation of an associated committee procedure under Rule 57.
Rule 212
Subcommittees
1.
Subcommittees may be set up in accordance with Rule 206. A standing or special committee may also, in the interests of its work and subject to prior authorisation by the Conference of Presidents, appoint one or more subcommittees, at the same time determining their composition, in accordance with the relevant provisions laid down in Rule 209, as well as their areas of responsibility, which must fall within the areas of responsibility of the parent committee. Subcommittees shall report to their parent committee.
2.
Unless otherwise specified in these Rules, the procedure for subcommittees shall be the same as for committees.
3.
Full members of a subcommittee shall be chosen from among the members of the parent committee.
4.
Substitutes shall be allowed to sit on subcommittees under the same conditions as on committees.
5.
The Chair of the parent committee may involve the Chairs of the subcommittees in the work of the coordinators or may allow them to chair debates in the parent committee on issues specifically dealt with by the subcommittees in question, provided that this way of proceeding is submitted to the committee bureau for its consideration and approved.
Rule 213
Committee bureaux
1.
At the first committee meeting after the appointment of committee members pursuant to Rule 209, and again two and a half years thereafter, the committee shall elect a bureau consisting of a Chair and of Vice-Chairs from among its full members in separate ballots. The number of Vice-Chairs to be elected shall be determined by Parliament upon a proposal by the Conference of Presidents. The diversity of Parliament must be reflected in the composition of the bureau of each committee; it shall not be permissible to have an all male or all female bureau or for all of the Vice-Chairs to come from the same Member State.
2.
Where the number of nominations corresponds to the number of seats to be filled, the election shall take place by acclamation. However, if there is more than one candidate on a given ballot, or members or a political group or groups reaching at least the high threshold in the committee requested a vote, the election shall take place by secret ballot.
If there is only one candidate, the election shall be by an absolute majority of the votes cast, for and against.
If there is more than one candidate, the candidate who obtains an absolute majority of the votes cast at the first ballot shall be elected. At the second ballot, the candidate who obtains the highest number of votes shall be elected. In the event of a tie, the oldest candidate shall be elected.
3.
The following Rules concerning the Officers of Parliament shall apply 
mutatis mutandis
 to committees: Rule 14 (Provisional Chair), Rule 15 (Nominations and general provisions), Rule 16 (Election of President — opening address), Rule 19 (Term of office of Officers) and Rule 20 (Vacancies).
Rule 214
Committee coordinators
1.
The political groups may designate one of their members in each committee to be a coordinator.
2.
A meeting of the committee coordinators shall if necessary be convened by the committee Chair to prepare decisions to be taken by the committee, in particular decisions on procedure and on the appointment of rapporteurs. The committee may delegate the power to take certain decisions to the coordinators, with the exception of decisions concerning the adoption of reports, motions for resolutions, opinions or amendments.
The Vice-Chairs may be invited to participate in the meetings of committee coordinators in a consultative role.
When consensus cannot be attained, the coordinators may only act by a majority that clearly represents a large majority of the committee, having regard to the respective strengths of the various political groups.
The Chair shall announce in committee all decisions and recommendations of the coordinators, which shall be deemed to have been adopted if they have not been contested. They shall be duly mentioned in the minutes of the committee meeting.
Non-attached Members do not constitute a political group within the meaning of Rule 33 and they cannot therefore designate coordinators, who are the only Members entitled to attend coordinator meetings.
In all cases, non-attached Members must be guaranteed access to information, in accordance with the principle of non-discrimination, through the supply of information and the presence of a member of the non-attached Members' secretariat at coordinator meetings.
Rule 215
Shadow Rapporteurs
The political groups may designate a shadow rapporteur for each report to follow the progress of the relevant report and find compromises within the committee on behalf of the group. Their names shall be communicated to the committee Chair.
Rule 216
Committee meetings
1.
A committee shall meet when convened by its Chair or at the request of the President.
When convening the meeting, the Chair shall submit a draft agenda. The committee shall take a decision on the agenda at the beginning of the meeting.
2.
The Commission, the Council and other Union institutions may take the floor in committee meetings if invited to do so on behalf of a committee by its Chair.
By decision of a committee, any other person may be invited to attend and to take the floor at a meeting.
The committee responsible may, subject to approval by the Bureau, organise a hearing of experts if it considers such a hearing to be essential for the effective conduct of its work on a particular subject.
3.
Without prejudice to Rule 56(8) and unless the committee concerned decides otherwise, Members who attend meetings of committees to which they do not belong, may not take part in their deliberations.
They may, however, be allowed by the committee to take part in its meetings in an advisory capacity.
4.
Rule 171(2) on allocation of speaking time shall apply 
mutatis mutandis
 to committees.
5.
Where a verbatim report is drawn up, Rule 204 (2), (3) and (5) shall apply 
mutatis mutandis
.
Rule 217
Minutes of committee meetings
The minutes of each meeting of a committee shall be made available to all its members and submitted to the committee for its approval.
Rule 218
Voting in committee
1.
Without prejudice to Rule 65(3) on second readings, amendments or draft proposals for rejection tabled for consideration in committee shall always be signed by a full or substitute member of the committee concerned or co-signed by at least one such member.
2.
A committee may validly vote when one quarter of its members are actually present. However, if so requested by members or a political group or groups reaching at least the high threshold in the committee before voting begins, the vote shall be valid only if the majority of its members have taken part in it.
3.
Any single and/or final vote in committee on a report or opinion shall be taken by roll call in accordance with Rule 190(3) and (4). The vote on amendments and other votes shall be taken by a show of hands, unless the Chair decides to proceed to an electronic vote or members or a political group or groups reaching at least the high threshold in the committee request a vote by roll call.
The provisions of Rule 218(3) on voting by roll call do not apply to the reports provided for in Rule 8(2) and Rule 9(4), (7) and (9) in the context of procedures relating to the immunity of a Member.
4.
In the light of the amendments tabled, the committee may, instead of proceeding to a vote, ask the rapporteur to submit a new draft taking account of as many of the amendments as possible. A new deadline shall then be set for amendments.
Rule 219
Provisions concerning plenary sittings applicable in committee
The following Rules concerning voting, points of order and procedural motions shall apply 
mutatis mutandis
 to committees: Rule 174 (Prevention of obstruction), Rule 179 (Thresholds), Rule 180 (Tabling and presenting amendments), Rule 181 (Admissibility of amendments), Rule 182 (Voting procedure), Rule 183 (Order of voting on amendments), Rule 185(1) (Split voting), Rule 186 (Right to vote), Rule 187 (Voting), Rule 189 (Tied votes), Rule 190(3) and (4) (Voting by roll call), Rule 191 (Voting by secret ballot), Rule 192 (Use of electronic voting system), Rule 193 (Disputes on voting), Rule 195 (Points of order), Rule 200 (Adjournment of a debate or vote) and Rule 201 (Suspension or closure of the sitting).
Rule 220
Question Time in committee
Question Time may be held in committee if a committee so decides. Each committee shall decide on its own rules for the conduct of Question Time.
Rule 221
Procedure for the consultation by a committee of confidential information in a committee meeting in camera
1.
When Parliament is under a legal obligation to treat information received as confidential information, the Chair of the committee responsible shall automatically apply the confidential procedure laid down in paragraph 3.
2.
Without prejudice to paragraph 1, in the absence of any legal obligation to treat the information received as confidential information, any committee may apply the confidential procedure laid down in paragraph 3 on its own motion to an item of information or a document indicated by one of its members in a written or oral request. A majority of two-thirds of the members present shall be required for the adoption of a decision to apply the confidential procedure in such a case.
3.
Once the Chair of the committee has declared that the confidential procedure is to be applied, the meeting shall be in camera and may be attended only by members of the committee, including substitute members. The committee may decide, in compliance with the applicable inter-institutional legal framework, that other Members may attend the meeting pursuant to Rule 216(3). The meeting may also be attended by those persons who have been designated in advance by the Chair, as having a need-to-know, in due respect of any restrictions stemming from the applicable rules governing the treatment of confidential information by Parliament. As regards the consultation of classified information at the level of CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL and above, or in case of specific limitations of access stemming from the interinstitutional legal framework, additional restrictions may apply.
The documents shall be distributed at the beginning of the meeting and collected again at the end. They shall be numbered. No notes and no photocopies may be taken.
The minutes of the meeting shall make no mention of the discussion of the item dealt with under the confidential procedure. Only the relevant decision, if any, may be recorded.
4.
Without prejudice to the applicable rules on breach of confidentiality in general, Members or a political group or groups reaching at least the medium threshold in the committee which has applied the confidential procedure may request consideration of a breach of confidentiality. This request may be placed on the agenda of the next committee meeting. By a majority of its members, the committee may decide to submit the matter to the President for further consideration under Rules 10 and 176.
This Rule applies to the extent that the applicable legal framework relating to the treatment of confidential information provides for the possibility of consulting the confidential information at a meeting in camera outside the secure facilities.
Rule 222
Public hearings and debates on citizens' initiatives
1.
When the Commission has published a citizens' initiative in the relevant register pursuant to point (a) of Article 10(1) of Regulation (EU) No 211/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
52
)
, the President of the European Parliament, on a proposal from the Chair of the Conference of Committee Chairs:
(a)
shall task the committee responsible for the subject-matter according to Annex VI with organising the public hearing provided for in Article 11 of Regulation (EU) No 211/2011; the committee responsible for petitions shall be automatically associated under Rule 57;
(b)
may, where two or more citizens' initiatives published in the relevant register pursuant to point (a) of Article 10(1) of Regulation (EU) No 211/2011 have a similar subject-matter, decide, after consulting the organisers, that a joint public hearing is to be organised at which all of the citizens' initiatives involved shall be dealt with on an equal footing.
2.
The committee responsible for the subject-matter:
(a)
shall ascertain whether the Commission has received the organisers at an appropriate level in accordance with point (b) of Article 10(1) of Regulation (EU) No 211/2011;
(b)
shall ensure, if necessary with the support of the Conference of Committee Chairs, that the Commission is properly involved in organising the public hearing and that it is represented at an appropriate level at the hearing.
3.
The Chair of the committee responsible for the subject-matter shall convene the public hearing at an appropriate date within three months of the submission of the initiative to the Commission pursuant to Article 9 of Regulation (EU) No 211/2011.
4.
The committee responsible for the subject matter shall organise the public hearing at Parliament, if appropriate together with such other institutions and bodies of the Union that wish to participate. It may invite other stakeholders to attend.
The committee responsible for the subject matter shall invite a representative group of organisers, including at least one of the contact persons referred to in the second subparagraph of Article 3(2) of Regulation (EU) No 211/2011, to present the initiative at the hearing.
5.
The Bureau shall, in accordance with the arrangements agreed with the Commission, adopt rules concerning the reimbursement of incurred costs.
6.
The President of Parliament and the Chair of the Conference of Committee Chairs may delegate their powers under this Rule to a Vice-President and another committee Chair respectively.
7.
If the conditions laid down in Rule 57 or Rule 58 are met, those provisions shall also apply, 
mutatis mutandis
, to other committees. Rules 210 and 211 shall also apply.
Rule 25(9) shall not apply to public hearings on citizens' initiatives.
8.
Parliament shall hold a debate on a citizens' initiative published in the relevant register pursuant to point (a) of Article 10(1) of Regulation (EU) No 211/2011, at a part-session following the public hearing and shall, when placing the debate on its agenda, decide whether or not to wind up the debate with a resolution. It shall not wind up the debate with a resolution if a report on an identical or similar subject matter is scheduled for the same or the next part-session, unless the President, for exceptional reasons, proposes otherwise. If Parliament decides to wind up a debate with a resolution, the committee responsible for the subject matter or a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for a resolution. Rule 132(3) to (8) concerning the tabling and voting of motions for resolutions shall apply 
mutatis mutandis
.
9.
Following the Commission's communication setting out its legal and political conclusions on a specific citizens' initiative, Parliament shall assess the actions taken by the Commission as a result of such communication. In the event that the Commission fails to submit an appropriate proposal on a citizens' initiative, the committee responsible for the subject matter may organise a hearing in consultation with the citizens' initiative organisers. Furthermore, Parliament may decide whether to hold a plenary debate and whether to wind up this debate with a resolution. The procedure set out in paragraph 8 shall apply 
mutatis mutandis
. Parliament may also decide to exercise the right conferred on it by Article 225 of the Treaty on the Functioning of the European Union, thereby activating the procedure laid down in Rule 47.
CHAPTER 2
Interparliamentary delegations
Rule 223
Setting-up and duties of interparliamentary delegations
1.
On a proposal from the Conference of Presidents, Parliament shall set up standing interparliamentary delegations and decide on their nature and the number of their members in the light of their duties. The members shall be appointed by the political groups and the non-attached Members during the first or second part-session following the re-election of Parliament for the duration of the parliamentary term.
2.
The political groups shall ensure as far as possible that Member States, political views and gender are fairly represented. It shall not be permissible for more than one third of the members of a delegation to have the same nationality. Rule 209 shall apply 
mutatis mutandis
.
3.
The bureaux of the delegations shall be constituted in accordance with the procedure laid down for the standing committees in Rule 213.
4.
Parliament shall determine the general powers of the individual delegations. It may at any time decide to increase or restrict those powers.
5.
The implementing provisions needed to enable the delegations to carry out their work shall be adopted by the Conference of Presidents on a proposal from the Conference of Delegation Chairs.
6.
The Chair of a delegation shall regularly report back to the committee responsible for foreign affairs on the activities of the delegation.
7.
The Chair of a delegation shall be given an opportunity to be heard by a committee when an item on the agenda touches on the delegation's area of responsibility. The same shall apply to the Chair or rapporteur of that committee in the case of meetings of the delegation.
Rule 224
Joint parliamentary committees
1.
The European Parliament may set up joint parliamentary committees with the parliaments of States associated with the Union or States with which the Union has commenced accession negotiations.
Such committees may formulate recommendations for the parliaments involved. In the case of the European Parliament, these recommendations shall be referred to the committee responsible, which shall put forward proposals on the action to be taken.
2.
The general responsibilities of the various joint parliamentary committees shall be defined by the European Parliament, in accordance with the agreements with the third countries.
3.
Joint parliamentary committees shall be governed by the procedures laid down in the relevant agreement. Such procedures shall be based on the principle of parity between the delegation of the European Parliament and that of the parliament involved.
4.
Joint parliamentary committees shall draw up their own rules of procedure and submit them for approval, within the European Parliament to its Bureau, and within the third country parliament involved to the latter's relevant body.
5.
The appointment of the members of the European Parliament's delegations to joint parliamentary committees and the constitution of the bureaux of these delegations shall take place in accordance with the procedure laid down for interparliamentary delegations.
Rule 225
Cooperation with the Parliamentary Assembly of the Council of Europe
1.
Parliament's bodies, and in particular its committees, shall cooperate with their counterparts at the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in fields of mutual interest, with the aim in particular of improving the efficiency of their work and avoiding duplication of effort.
2.
The Conference of Presidents, in agreement with the competent authorities of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, shall decide on the arrangements for that cooperation.
TITLE IX
PETITIONS
Rule 226
Right of petition
1.
In accordance with Article 227 of the Treaty on the Functioning of the European Union, any citizen of the European Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State shall have the right to address, individually or in association with other citizens or persons, a petition to Parliament on a matter which comes within the European Union's fields of activity and which affects him, her or it directly.
2.
Petitions to Parliament shall show the name and the permanent address of each petitioner.
3.
Submissions to Parliament that are clearly not intended to be a petition shall not be registered as petitions; instead, they shall be forwarded without delay to the appropriate service for further treatment.
4.
Where a petition is signed by several natural or legal persons, the signatories shall designate a representative and deputy representatives who shall be regarded as the petitioners for the purposes of this Title.
If no such representatives have been designated the first signatory or another appropriate person shall be regarded as the petitioner.
5.
Each petitioner may at any time withdraw his, her or its signature from the petition.
If all petitioners withdraw their signatures, the petition shall become null and void.
6.
Petitions must be written in an official language of the European Union.
Petitions written in any other language will be considered only if the petitioner has attached a translation in an official language. Parliament's correspondence with the petitioner shall employ the official language in which the translation is drawn up.
The Bureau may decide that petitions and correspondence with petitioners may be drafted in other languages which, in accordance with the constitutional order of the Member States concerned, enjoy official status in all or part of their territory.
7.
Petitions can be submitted either by post or through the Petitions portal, which shall be made available on Parliament's website and which shall guide the petitioner to formulate the petition in a manner that complies with paragraphs 1 and 2.
8.
Where several petitions are received on a similar subject matter, they may be dealt with jointly.
9.
Petitions shall be entered in a register in the order in which they are received if they comply with the conditions laid down in paragraph 2. Petitions that do not comply with those conditions shall be filed, and the petitioner shall be informed of the reasons for this.
10.
Petitions entered in the register shall be forwarded by the President to the committee responsible for petitions, which shall first establish the admissibility of the petition in accordance with Article 227 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
If the committee fails to reach a consensus on the admissibility of the petition, it shall, at the request of at least one-third of the members of the committee, be declared admissible.
11.
Petitions that have been declared inadmissible by the committee shall be filed. The petitioner shall be informed of the decision and the reasons for it. Where possible, alternative means of redress may be recommended.
12.
Petitions, once registered, shall become public documents, and the name of the petitioner, possible co-petitioners and possible supporters and the contents of the petition may be published by Parliament for reasons of transparency. The petitioner, co-petitioners and supporters shall be informed accordingly.
13.
Notwithstanding paragraph 12, the petitioner, a co-petitioner or a supporter may request that his, her or its name be withheld in order to protect his, her or its privacy, in which case Parliament shall comply with the request.
Where the petitioner's complaint cannot be investigated because of the petitioner's anonymity, the petitioner shall be consulted on the further steps to be taken.
14.
In order to protect the rights of third parties, Parliament may, on its own motion or at the request of the third party concerned, anonymise a petition and/or other data contained therein, if it sees fit to do so.
15.
Petitions addressed to Parliament by natural or legal persons who are neither citizens of the European Union nor reside in a Member State nor have their registered office in a Member State shall be registered and filed separately. The President shall send a monthly record of such petitions received during the previous month, indicating their subject-matter, to the committee. The committee may ask to see those which it wishes to consider.
Rule 227
Examination of petitions
1.
Admissible petitions shall be considered by the committee responsible for petitions in the course of its normal activity, either through discussion at a regular meeting or by written procedure. Petitioners may be invited to participate in meetings of the committee if their petition is to be the subject of discussion, or they may ask to be present. The right to speak shall be granted to petitioners at the discretion of the Chair.
2.
With regard to an admissible petition, the committee may decide to submit a short motion for a resolution to Parliament, provided that the Conference of Committee Chairs is informed in advance and there is no objection by the Conference of Presidents. Such motions for resolutions shall be placed on the draft agenda of the part-session to be held no later than eight weeks after the adoption of those motions for resolutions in the committee. They shall be put to a single vote. The Conference of Presidents may propose to apply Rule 160, failing which those motions for resolutions shall be put to the vote without debate.
3.
Where, with regard to an admissible petition, the committee intends to draw up under Rule 54(1) an own initiative report dealing with, in particular, the application or interpretation of Union law or proposed changes to existing law, the committee responsible for the subject-matter shall be associated in accordance with Rule 56 and Rule 57. The committee shall without a vote accept suggestions for parts of the motion for a resolution received from the committee responsible for the subject-matter where those suggestions deal with the application or interpretation of Union law or changes to existing law. If the committee does not accept such suggestions, the committee responsible for the subject matter may table them directly in plenary.
4.
Signatories may lend support to, or withdraw support from, an admissible petition on the Petitions Portal. That portal shall be made available on Parliament's website.
5.
The committee may request assistance from the Commission particularly in the form of information on the application of, or compliance with, Union law and information or documents relevant to the petition. Representatives of the Commission shall be invited to attend meetings of the committee.
6.
The committee may ask the President to forward its opinion or recommendation to the Commission, the Council or the Member State authority concerned for its action or response.
7.
The committee shall report to Parliament annually on the outcome of its deliberations and, where appropriate, on the measures taken by the Council or the Commission on petitions referred to them by Parliament.
When consideration of an admissible petition has been concluded, it shall be declared closed by a decision of the committee.
8.
The petitioner shall be informed of all relevant decisions taken by the committee and the reasons thereof.
9.
A petition may be re-opened by committee decision, if relevant new facts relating to the petition have been brought to its attention and the petitioner so requests.
10.
By a majority of its members, the committee shall adopt guidelines for the treatment of petitions in accordance with these Rules of Procedure.
Rule 228
Fact-finding visits
1.
When investigating petitions, establishing facts or seeking solutions the committee may organise fact-finding visits to the Member State or region that are concerned by admissible petitions that have been already debated in the committee. As a general rule, fact-finding visits shall cover issues raised in several petitions. The Bureau Rules governing committee delegations within the European Union shall apply.
2.
Members elected in the Member State of destination shall not be part of the delegation. They may be allowed to accompany the fact-finding visit delegation in an 
ex officio
 capacity.
3.
After each visit, a mission report shall be drafted by the official members of the delegation. The Head of the delegation shall coordinate the drafting of the report and shall seek consensus on its content among the official members on an equal footing. Failing such a consensus, the mission report shall set out the divergent assessments.
Members taking part in the delegation 
ex officio
 shall not participate in the drafting of the report.
4.
The mission report, including possible recommendations, shall be submitted to the committee. Members may table amendments to the recommendations, but not to the parts of the report concerning the facts established by the delegation.
The committee shall first vote on the amendments to the recommendations, if any, then on the mission report as a whole.
The mission report, if approved, shall be forwarded to the President, for information.
Rule 229
Notice of petitions
1.
Notice shall be given in Parliament of the petitions entered in the register referred to in Rule 226(9) and the main decisions on the procedure to be followed in relation to specific petitions. Such announcements shall be entered in the minutes of proceedings.
2.
The title and a summary of the texts of petitions entered in the register, together with the texts of the opinions and the most important decisions forwarded in connection with the examination of the petitions, shall be made available to the public on the Petitions Portal on Parliament's website.
Rule 230
Citizens' initiative
1.
When Parliament is informed that the Commission has been invited to submit a proposal for a legal act under Article 11(4) of the Treaty on European Union and in accordance with Regulation (EU) No 211/2011, the committee responsible for petitions shall ascertain whether this is likely to affect its work and, if need be, shall inform those petitioners who have addressed petitions on related subjects.
2.
Proposed citizens' initiatives which have been registered in accordance with Article 4 of Regulation (EU) No 211/2011, but which cannot be submitted to the Commission in accordance with Article 9 of that Regulation since not all the relevant procedures and conditions laid down have been complied with, may be examined by the committee responsible for petitions if it considers that follow-up is appropriate. Rules 226, 227, 228 and 229 shall apply 
mutatis mutandis
.
TITLE X
OMBUDSMAN
Rule 231
Election of the Ombudsman
1.
At the start of each parliamentary term or in the case of death, resignation or dismissal of the Ombudsman, the President shall call for nominations for the office of Ombudsman and set a time limit for their submission. A notice calling for nominations shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
2.
Nominations must have the support of at least 40 Members who are nationals of at least two Member States.
Each Member may support only one nomination.
Nominations shall include all the supporting documents needed to show conclusively that the nominee fulfils the conditions laid down in Article 6(2) of Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom of the European Parliament 
(
53
)
.
3.
Nominations shall be forwarded to the committee responsible. A full list of the Members who have given their support to the nominees shall be made available to the public in due time.
4.
The committee responsible may ask to hear the nominees. Such hearings shall be open to all Members.
5.
A list of admissible nominations in alphabetical order shall then be submitted to the vote of Parliament.
6.
The Ombudsman shall be elected by a majority of the votes cast.
If no candidate is elected after the first two ballots, only the two candidates obtaining the largest number of votes in the second ballot may continue to stand.
In the event of any tie the oldest candidate shall be appointed.
7.
Before opening the vote, the President shall ensure that at least half of Parliament's component Members are present.
8.
The Ombudsman shall exercise his or her duties until his or her successor takes office, except in the case of his or her death or dismissal.
Rule 232
Activities of the Ombudsman
1.
The committee responsible shall examine cases of maladministration that it has been informed of by the Ombudsman pursuant to Article 3(6) and (7) of Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom, following which it may decide to draw up a report under Rule 54.
The committee responsible shall examine the report submitted by the Ombudsman at the end of each annual session on the outcome of his or her inquiries, in accordance with Article 3(8) of Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom. The committee responsible may submit a motion for resolution to Parliament if it considers that Parliament needs to take a position in respect of any aspect of that report.
2.
The Ombudsman may also provide the committee responsible with information at its request, or be heard by it on his or her own initiative.
Rule 233
Dismissal of the Ombudsman
1.
One tenth of Parliament's component Members may request the dismissal of the Ombudsman if he or she no longer fulfils the conditions required for the performance of his or her duties or is guilty of serious misconduct. Where such a request for dismissal has been voted on in the preceding two months, a new one may only be tabled by one fifth of the component Members of Parliament.
2.
The request shall be forwarded to the Ombudsman and to the committee responsible, which, if it decides by a majority of its members that the reasons are well founded, shall submit a report to Parliament. If he or she so requests, the Ombudsman shall be heard before the report is put to the vote. Parliament shall, following a debate, take a decision by secret ballot.
3.
Before taking the vote, the President shall ensure that at least half of Parliament's component Members are present.
4.
If the vote is in favour of the Ombudsman's dismissal and he or she does not resign, the President shall, at the latest by the part-session following that at which the vote was held, apply to the Court of Justice to have the Ombudsman dismissed and request that a ruling be given without delay.
Resignation by the Ombudsman shall terminate the procedure.
TITLE XI
PARLIAMENT'S SECRETARIAT
Rule 234
Parliament's Secretariat
1.
Parliament shall be assisted by a Secretary-General appointed by the Bureau.
The Secretary-General shall give a solemn undertaking before the Bureau to perform his or her duties conscientiously and with absolute impartiality.
2.
The Secretary-General shall head a Secretariat the composition and organisation of which shall be determined by the Bureau.
3.
The Bureau shall decide on the establishment plan of Parliament's Secretariat and lay down regulations relating to the administrative and financial situation of officials and other servants.
The President of Parliament shall inform the appropriate institutions of the European Union accordingly.
TITLE XII
POWERS AND RESPONSIBILITIES RELATING TO EUROPEAN POLITICAL PARTIES AND EUROPEAN POLITICAL FOUNDATIONS
Rule 235
Powers and responsibilities relating to European political parties and European political foundations
(
54
)
1.
Where, in accordance with Article 65(1) of the Financial Regulation, Parliament decides to reserve to itself the right to authorise expenditure, it shall act through its Bureau.
On this basis, the Bureau shall be competent to adopt decisions under Articles 17, 18, 24, 27(3) and 30 of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
55
)
.
Individual decisions adopted by the Bureau on the basis of this paragraph shall be signed by the President on its behalf and shall be notified to the applicant or to the beneficiary in accordance with Article 297 of the Treaty on the Functioning of the European Union. Individual decisions shall state the reasons on which they are based in accordance with the second paragraph of Article 296 of that Treaty.
The Bureau may at any time consult the Conference of Presidents.
2.
At the request of one quarter of the component Members of Parliament representing at least three political groups, Parliament shall vote on the decision to request, in accordance with Article 10(3) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014, the Authority for European Political Parties and European Political Foundations to verify whether a registered European political party or a registered European political foundation complies with the conditions laid down in point (c) of Article 3(1) and point (c) of Article 3(2) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014.
3.
On the basis of the first subparagraph of Article 10(3) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014, a group of at least 50 citizens may submit a reasoned request inviting Parliament to request the verification mentioned in paragraph 2. That reasoned request shall not be launched or signed by Members. It shall include substantial factual evidence showing that the European political party or European political foundation in question does not comply with the conditions referred to in paragraph 2.
The President shall forward admissible requests from groups of citizens to the committee responsible for further examination.
Following that examination, which should take place within four months from the President's referral, the committee responsible may, by a majority of its component members representing at least three political groups, submit a proposal to follow up the request and inform the President thereof.
The group of citizens shall be informed of the outcome of the committee's examination.
Upon reception of the committee proposal, the President shall communicate the request to Parliament.
Following such a communication, Parliament shall, by a majority of the votes cast, decide on whether or not to lodge a request to the Authority for European Political Parties and European Political Foundations.
The committee shall adopt guidelines for the treatment of such requests from groups of citizens.
4.
At the request of one quarter of the component Members of Parliament representing at least three political groups, Parliament shall vote on a proposal for a reasoned decision to object, pursuant to Article 10(4) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014, to the decision of the Authority for European Political Parties and European Political Foundations to deregister a European political party or a European political foundation within three months of the communication of the decision.
The committee responsible shall submit a proposal for a reasoned decision. If this proposal is rejected, the contrary decision shall be deemed to have been adopted.
5.
On the basis of a proposal by the committee responsible, the Conference of Presidents shall appoint two members of the committee of independent eminent persons pursuant to Article 11(1) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014.
TITLE XIII
APPLICATION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE
Rule 236
Application of the Rules of Procedure
1.
If doubt arises over the application or interpretation of these Rules of Procedure, the President may refer the matter to the committee responsible for examination.
Committee Chairs may do so when such a doubt arises in the course of the committee's work and is related to it.
2.
The committee shall decide whether it is necessary to propose an amendment to the Rules of Procedure. If this should be the case, it shall proceed in accordance with Rule 237.
3.
If the committee decides that an interpretation of the existing Rules is sufficient, it shall forward its interpretation to the President, who shall inform Parliament thereof at its next part-session.
4.
If a political group or Members reaching at least the low threshold contest the committee's interpretation within a period of 24 hours following its announcement, the matter shall be put to the vote in Parliament. Adoption of the text shall be by a majority of the votes cast, provided that at least one third of Parliament's component Members are present. In the event of rejection, the matter shall be referred back to the committee.
5.
Uncontested interpretations and interpretations adopted by Parliament shall be appended in italic print as explanatory notes to the appropriate Rule or Rules.
6.
Interpretations shall constitute precedents for the future application and interpretation of the Rules concerned.
7.
The Rules of Procedure and interpretations shall be reviewed regularly by the committee responsible.
8.
Where these Rules confer rights on a specific number of Members, that number shall be automatically adjusted to the nearest whole number representing the same percentage of Parliament's membership whenever the total size of Parliament is modified, in particular following enlargements of the European Union.
Rule 237
Amendment of the Rules of Procedure
1.
Any Member may propose amendments to these Rules and to their annexes accompanied, where appropriate, by short justifications.
The committee responsible shall examine them and decide whether to submit them to Parliament.
For the purpose of applying Rules 180, 181 and 183 to consideration of such proposed amendments in Parliament, references made in those Rules to the ‘original text’ or the proposal for a legally binding act shall be considered as referring to the provision in force at the time.
2.
In accordance with Article 232 of the Treaty on the Functioning of the European Union, amendments to these Rules shall be adopted only if they secure the votes of a majority of the component Members of Parliament.
3.
Unless otherwise specified when the vote is taken, amendments to these Rules and to their annexes shall enter into force on the first day of the part-session following that of their adoption.
TITLE XIV
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Rule 238
The symbols of the Union
1.
Parliament shall recognise and espouse the following symbols of the Union:
—
the flag showing a circle of twelve golden stars on a blue background,
—
the anthem based on the ‘Ode to Joy’ from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven,
—
the motto ‘United in diversity’.
2.
Parliament shall celebrate Europe Day on 9 May.
3.
The flag shall be flown at all Parliament premises and on the occasion of official events. The flag shall be used in each meeting room of the Parliament.
4.
The anthem shall be performed at the opening of each constitutive sitting and at other solemn sittings, particularly those to welcome heads of State or government or to greet new Members following enlargements.
5.
The motto shall be reproduced on Parliament's official documents.
6.
The Bureau shall examine the further use of the symbols within the Parliament. The Bureau shall lay down detailed provisions for the implementation of this Rule.
Rule 239
Gender Mainstreaming
The Bureau shall adopt a gender action plan aimed at incorporating a gender perspective in all Parliament's activities, at all levels and all stages. The gender action plan shall be monitored bi-annually and reviewed at least every five years.
Rule 240
Unfinished business
At the end of the last part-session before elections, all Parliament's unfinished business shall be deemed to have lapsed, subject to the provisions of the second paragraph.
At the beginning of each parliamentary term, the Conference of Presidents shall take a decision on reasoned requests from parliamentary committees and other institutions to resume or continue the consideration of such unfinished business.
These provisions shall not apply to petitions, citizens' initiatives and communications that do not require a decision.
Rule 241
Corrigenda
1.
If an error is identified in a text adopted by Parliament, the President shall, where appropriate, refer a draft corrigendum to the committee responsible.
2.
If an error is identified in a text adopted by Parliament and agreed with other institutions, the President shall seek the agreement of those institutions on the necessary corrections before proceeding in accordance with paragraph 1.
3.
The committee responsible shall examine the draft corrigendum and submit it to Parliament if it is satisfied that an error has occurred which can be corrected in the proposed manner.
4.
The corrigendum shall be announced at the following part-session. It shall be deemed to have been approved unless, not later than 24 hours after its announcement, a request is made by a political group or Members reaching at least the low threshold that it be put to the vote. If the corrigendum is not approved, it shall be referred back to the committee responsible. The committee responsible may propose an amended corrigendum or close the procedure.
5.
Approved corrigenda shall be published in the same way as the text to which they refer. Rule 79 shall apply 
mutatis mutandis
.
(
1
)
  Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (
OJ L 145, 31.5.2001, p. 43
).
(
2
)
  Interinstitutional Agreement of 20 November 2002 between the European Parliament and the Council concerning access by the European Parliament to sensitive information of the Council in the field of security and defence policy (
OJ C 298, 30.11.2002, p. 1
).
Framework Agreement of 20 October 2010 on relations between the European Parliament and the European Commission (
OJ L 304, 20.11.2010, p. 47
).
Interinstitutional Agreement of 12 March 2014 between the European Parliament and the Council concerning the forwarding to and handling by the European Parliament of classified information held by the Council on matters other than those in the area of the common foreign and security policy (
OJ C 95, 1.4.2014, p. 1
).
(
3
)
  Decision of the European Parliament of 23 October 2002 on the implementation of the Interinstitutional Agreement governing European Parliament access to sensitive Council information in the sphere of security and defence policy (
OJ C 298, 30.11.2002, p. 4
).
Decision of the Bureau of 15 April 2013 concerning the rules governing the treatment of confidential information by the European Parliament (
OJ C 96, 1.4.2014, p. 1
).
(
4
)
  See Annex II.
(
5
)
  See Annex I.
(
6
)
  Agreement of 16 April 2014 between the European Parliament and the European Commission on the transparency register for organisations and self-employed individuals engaged in EU policy-making and policy implementation (
OJ L 277, 19.9.2014, p. 11
).
(
7
)
  Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 between the European Parliament, the Council of the European Union and the Commission of the European Communities concerning internal investigations by the European Anti-fraud Office (OLAF) (
OJ L 136, 31.5.1999, p. 15
).
(
8
)
  Parliament Decision of 18 November 1999 concerning the terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud corruption and any illegal activity detrimental to the Communities' interests.
(
9
)
  Rule 14 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 213(3)).
(
10
)
  Rule 15 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 213(3)).
(
11
)
  Rule 16 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 213(3)).
(
12
)
  Rule 19 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 213(3)).
(
13
)
  Rule 20 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 213(3)).
(
14
)
  See Annex I.
(
15
)
  Framework Agreement of 20 October 2010 on relations between the European Parliament and the European Commission (
OJ L 304, 20.11.2010, p. 47
).
(
16
)
  Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 between the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission on Better Law-Making (
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
).
(
17
)
  Interinstitutional Agreement on Better-Law Making, paragraph 25.
(
18
)
  See the relevant decision of the Conference of Presidents.
(
19
)
  Code of Conduct for negotiating in the context of the ordinary legislative procedures.
(
20
)
  Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (
OJ C 373, 20.12.2013, p. 1
).
(
21
)
  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (
OJ L 298, 26.10.2012, p. 1
).
(
22
)
  See Annex V.
(
23
)
  Interinstitutional Agreement of 20 December 1994, Accelerated working method for official codification of legislative texts, point 4 (
OJ C 102, 4.4.1996, p. 2
).
(
24
)
  Interinstitutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts (
OJ C 77, 28.3.2002, p. 1
), point 9.
(
25
)
  Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down procedures for the exercise of the implementing powers conferred on the Commission (
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
).
(
26
)
  Rule 112(4) shall be deleted from the Rules of Procedure as soon as the regulatory procedure with scrutiny has been totally removed from existing legislation.
(
27
)
  See Annex VII.
(
28
)
  See Annex III.
(
29
)
  See Annex III.
(
30
)
  Extended by Parliament's decision of 12 March 2019.
(
31
)
  Rule 171(2) applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 216(4)).
(
32
)
  Rule 174 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
33
)
  Rule 179 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
34
)
  Rule 180 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
35
)
  Rule 181 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
36
)
  Rule 182 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
37
)
  Rule 183 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
38
)
  Rule 185(1) applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
39
)
  Rule 186 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
40
)
  Rule 187 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
41
)
  Rule 189 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
42
)
  Rule 190(3) and (4) applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
43
)
  Rule 191 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
44
)
  Rule 192 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
45
)
  Rule 193 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
46
)
  Rule 195 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
47
)
  Rule 200 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
48
)
  Rule 201 applies 
mutatis mutandis
 to committees (see Rule 219).
(
49
)
  Rule 204 (2), (3) and (5) applies 
mutatis mutandis
 to committees where a verbatim report is drawn up (see Rule 216(5)).
(
50
)
  See Annex VI.
(
51
)
  Decision 95/167/EC, Euratom, ECSC of the European Parliament, the Council and the Commission of 19 April 1995 on the detailed provisions governing the exercise of the European Parliament's right of inquiry (
OJ L 113, 19.5.1995, p. 1
.).
(
52
)
  Regulation (EU) No 211/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 on the citizens' initiative (
OJ L 65, 11.3.2011, p. 1
).
(
53
)
  Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom of the European Parliament of 9 March 1994 on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties (
OJ L 113, 4.5.1994, p. 15
).
(
54
)
  Rule 235 shall only apply to European political parties and European political foundations within the meaning of Article 2 (3) and (4) of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014.
(
55
)
  Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the statute and funding of European political parties and European political foundations (
OJ L 317, 4.11.2014, p. 1
).
ANNEX I
CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT WITH RESPECT TO FINANCIAL INTERESTS AND CONFLICTS OF INTEREST
Article 1
Guiding principles
In exercising their duties, Members of the European Parliament:
(a)
are guided by and observe the following general principles of conduct: disinterest, integrity, openness, diligence, honesty, accountability and respect for Parliament's reputation;
(b)
act solely in the public interest and refrain from obtaining or seeking to obtain any direct or indirect financial benefit or other reward.
Article 2
Main duties of Members
In exercising their duties, Members of the European Parliament shall:
(a)
not enter into any agreement to act or vote in the interest of any other legal or natural person that would compromise their voting freedom, as enshrined in Article 6 of the Act of 20 September 1976 concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage and Article 2 of the Statute for Members of the European Parliament;
(b)
not solicit, accept or receive any direct or indirect benefit or other reward, whether in cash or in kind, in exchange for specific behaviour in the scope of the Member's parliamentary work, and shall consciously seek to avoid any situation which might imply bribery, corruption, or undue influence;
(c)
not engage in paid professional lobbying directly linked to the Union decision-making process.
Article 3
Conflicts of interest
1.
A conflict of interest exists where a Member of the European Parliament has a personal interest that could improperly influence the performance of his or her duties as a Member. A conflict of interest does not exist where a Member benefits only as a member of the general public or of a broad class of persons.
2.
Any Member who finds that he or she has a conflict of interest shall immediately take the necessary steps to address it, in accordance with the principles and provisions of this Code of Conduct. If the Member is unable to resolve the conflict of interest, he or she shall report this to the President in writing. In cases of ambiguity, the Member may seek advice in confidence from the Advisory Committee on the Conduct of Members, established under Article 7.
3.
Without prejudice to paragraph 2, Members shall disclose, before speaking or voting in plenary or in one of Parliament's bodies, or if proposed as a rapporteur, any actual or potential conflict of interest in relation to the matter under consideration, where such conflict is not evident from the information declared pursuant to Article 4. Such disclosure shall be made in writing or orally to the chair during the parliamentary proceedings in question.
Article 4
Declaration by Members
1.
For reasons of transparency, Members of the European Parliament shall be personally responsible for submitting a declaration of financial interests to the President by the end of the first part-session after elections to the European Parliament (or within 30 days of taking up office with the Parliament in the course of a parliamentary term), in accordance with a form to be adopted by the Bureau pursuant to Article 9. They shall notify the President of any changes that have an influence on their declaration by the end of the month following each change occurring.
2.
The declaration of financial interests shall contain the following information, which shall be provided in a precise manner:
(a)
the Member's occupation or occupations during the three-year period before he or she took up office with the Parliament, and his or her membership during that period of any boards or committees of companies, non-governmental organisations, associations or other bodies established in law;
(b)
any salary which the Member receives for the exercise of a mandate in another parliament;
(c)
any regular remunerated activity which the Member undertakes alongside the exercise of his or her office, whether as an employee or as a self-employed person;
(d)
membership of any boards or committees of any companies, non-governmental organisations, associations or other bodies established in law, or any other relevant outside activity that the Member undertakes, whether the membership or activity in question is remunerated or unremunerated;
(e)
any occasional remunerated outside activity (including writing, lecturing or the provision of expert advice), if the total remuneration of all the Member's occasional outside activities exceeds EUR 5 000 in a calendar year;
(f)
any holding in any company or partnership, where there are potential public policy implications or where that holding gives the Member significant influence over the affairs of the body in question;
(g)
any support, whether financial or in terms of staff or material, additional to that provided by Parliament and granted to the Member in connection with his or her political activities by third parties, whose identity shall be disclosed;
(h)
any other financial interests which might influence the performance of the Member's duties.
For any item to be declared in accordance with the first subparagraph, Members shall, where appropriate, indicate whether it is remunerated or not; for items (a), (c), (d), (e) and (f), Members shall also indicate one of the following income categories:
—
Unremunerated,
—
EUR 1 to EUR 499 a month,
—
EUR 500 to EUR 1 000 a month,
—
EUR 1 001 to EUR 5 000 a month,
—
EUR 5 001 to EUR 10 000 a month,
—
above EUR 10 000 a month, with an indication of the nearest EUR 10 000 amount.
Any income that Members receive in respect of each item declared in accordance with the first subparagraph, but not on a regular basis, shall be calculated on an annual basis, divided by twelve and placed in one of the categories set out in the second subparagraph.
3.
The information provided to the President in accordance with this Article shall be published on Parliament's website in an easily accessible manner.
4.
Members may not be elected as office-holders of Parliament or of one of its bodies, be appointed as a rapporteur or participate in an official delegation or interinstitutional negotiations, if they have not submitted their declaration of financial interests.
5.
If the President receives information, which leads him or her to believe that the declaration of financial interests of a Member is substantially incorrect or out of date, the President may consult the advisory committee provided for in Article 7. Where appropriate, the President shall request the Member to correct his or her declaration within 10 days. The Bureau may adopt a decision applying paragraph 4 to Members who do not comply with the President's correction request.
6.
Rapporteurs may voluntarily list in the explanatory statement to their report outside interests who have been consulted on matters pertaining to the subject of the report 
(
1
)
.
Article 5
Gifts or similar benefits
1.
Members of the European Parliament shall refrain from accepting, in the performance of their duties, any gifts or similar benefits, other than those with an approximate value of less than EUR 150 given in accordance with courtesy usage or those given to them in accordance with courtesy usage when they are representing Parliament in an official capacity.
2.
Any gifts presented to Members in accordance with paragraph 1 when they are representing Parliament in an official capacity shall be handed over to the President and dealt with in accordance with implementing measures to be laid down by the Bureau pursuant to Article 9.
3.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to the reimbursement of travel, accommodation and subsistence expenses of Members, or to the direct payment of such expenses by third parties, when Members attend, pursuant to an invitation and in the performance of their duties, at any events organised by third parties.
The scope of this paragraph, and in particular the rules designed to ensure transparency, shall be specified in the implementing measures to be laid down by the Bureau pursuant to Article 9.
Article 6
Activities of former Members
Former Members of the European Parliament who engage in professional lobbying or representational activities directly linked to the European Union decision-making process should inform the European Parliament thereof and may not, throughout the period in which they engage in those activities, benefit from the facilities granted to former Members under the rules laid down by the Bureau to that effect 
(
2
)
.
Article 7
Advisory Committee on the Conduct of Members
1.
An Advisory Committee on the Conduct of Members (‘the Advisory Committee’) is hereby established.
2.
The Advisory Committee shall be composed of five members, appointed by the President at the beginning of his or her term of office from amongst the members of the Committee on Constitutional Affairs and the Committee on Legal Affairs, taking due account of the Members' experience and of political balance.
Each member of the Advisory Committee shall serve as chair for six months on a rotating basis.
3.
The President shall also, at the beginning of his or her term of office, appoint reserve members for the Advisory Committee, one for each political group not represented in the Advisory Committee.
In the event of an alleged breach of this Code of Conduct by a member of a political group not represented in the Advisory Committee, the relevant reserve member shall serve as a sixth full member of the Advisory Committee for the purposes of investigation of that alleged breach.
4.
Upon request by a Member, the Advisory Committee shall give him or her, in confidence and within 30 calendar days, guidance on the interpretation and implementation of the provisions of this Code of Conduct. The Member in question shall be entitled to rely on such guidance.
At the request of the President, the Advisory Committee shall also assess alleged breaches of this Code of Conduct and advise the President on possible action to be taken.
5.
The Advisory Committee may, after consulting the President, seek advice from outside experts.
6.
The Advisory Committee shall publish an annual report of its work.
Article 8
Procedure in the event of possible breaches of the Code of Conduct
1.
Where there is reason to think that a Member of the European Parliament may have breached this Code of Conduct, the President shall, except in manifestly vexatious cases, refer the matter to the Advisory Committee.
2.
The Advisory Committee shall examine the circumstances of the alleged breach, and may hear the Member concerned. Based on its findings, it shall make a recommendation to the President concerning a possible decision.
In case of an alleged breach of the Code of Conduct by a permanent member or by a reserve member of the Advisory Committee, the member or reserve member concerned shall refrain from taking part in the proceedings of the Advisory Committee on that alleged breach.
3.
If, taking into account that recommendation, and having invited the Member concerned to submit written observations, the President concludes that the Member concerned has breached the Code of Conduct, he or she shall adopt a reasoned decision laying down a penalty. The President shall notify that Member of the reasoned decision.
The penalty may consist of one or more of the measures listed in Rule 176(4) to (6) of the Rules of Procedure.
4.
The internal appeal procedures defined in Rule 177 of the Rules of Procedure shall be available to the Member concerned.
Article 9
Implementation
The Bureau shall lay down implementing measures for this Code of Conduct, including a monitoring procedure, and shall, when necessary, update the amounts referred to in Articles 4 and 5.
The Bureau may bring forward proposals for revision of this Code of Conduct.
(
1
)
  See Bureau Decision of 12 September 2016 on the implementation of the Inter-Institutional Agreement on the Transparency Register.
(
2
)
  Bureau Decision of 12 April 1999 on facilities granted to former Members of the European Parliament.
ANNEX II
CODE OF APPROPRIATE BEHAVIOUR FOR MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT IN EXERCISING THEIR DUTIES
1.
In exercising their duties, Members of the European Parliament will behave towards everyone working in the European Parliament with dignity, courtesy and respect and without prejudice or discrimination.
2.
In exercising their duties, Members will behave in a professional manner and must refrain, in their relations with staff, from, in particular, degrading, insulting, offensive or discriminatory language or any other actions which are unethical, demeaning or unlawful.
3.
Members may not, by their actions, incite or encourage staff to violate, circumvent or ignore the legislation in force, Parliament’s internal rules or this Code, or tolerate such behaviour by staff under their responsibility.
4.
With the aim of ensuring that the European Parliament functions effectively, Members will seek to ensure, exercising appropriate discretion, that any disagreements or conflicts involving staff under their responsibility are handled promptly, fairly and effectively.
5.
Where necessary, Members will cooperate promptly and fully with the procedures in place for managing situations of conflict or harassment (psychological or sexual), including responding promptly to any allegations of harassment. Members should take part in specialised training organised for them on preventing conflict and harassment in the workplace and on good office management.
6.
Members will sign a declaration confirming their commitment to complying with this Code. All declarations, whether signed or not, will be published on Parliament’s website.
7.
Members who have not signed the declaration relating to this Code may not be elected as office-holders of Parliament or of one of its bodies, be appointed as a rapporteur or participate in an official delegation or interinstitutional negotiations.
ANNEX III
CRITERIA FOR QUESTIONS FOR WRITTEN ANSWER UNDER RULES 138, 140 AND 141
1.
Questions for written answer shall:
—
clearly specify the addressee to whom they are to be transmitted through the usual interinstitutional channels,
—
fall exclusively within the limits of the competences of the addressee, as laid down in the relevant Treaties or in legal acts of the Union, or within its sphere of activity,
—
be of general interest,
—
be concise and contain an understandable interrogation,
—
not exceed 200 words,
—
not contain offensive language,
—
not relate to strictly personal matters,
—
not contain more than three sub-questions.
2.
Questions to the Council may not deal with the subject of an ongoing ordinary legislative procedure or with Council’s budgetary functions.
3.
Upon request, the Secretariat shall provide authors with advice on how to comply in an individual case with the criteria laid down in paragraph 1.
4.
If an identical or similar question has been put and answered during the preceding six months, or to the extent that a question merely seeks information on the follow-up to a specific resolution of Parliament of a kind which the Commission has already provided in a written follow-up communication during the preceding six months, the Secretariat shall transmit to the author a copy of the previous question and answer or follow-up communication. The renewed question shall not be forwarded to the addressee unless the President so decides in the light of significant new developments and in response to a reasoned request by the author.
5.
If a question seeks factual or statistical information that is already available to Parliament’s research services, it shall not be forwarded to the addressee but rather to those services, unless the President decides otherwise upon request by the author.
6.
Questions concerning related matters may be merged into a single question by the Secretariat and answered together.
ANNEX IV
GUIDELINES AND GENERAL PRINCIPLES TO BE FOLLOWED WHEN CHOOSING THE SUBJECTS TO BE INCLUDED ON THE AGENDA FOR THE DEBATE ON CASES OF BREACHES OF HUMAN RIGHTS, DEMOCRACY AND THE RULE OF LAW PROVIDED FOR UNDER RULE 144
Fundamental principles
1.
Priority shall be given to motions for resolutions intended to lead to a vote in Parliament addressed to the Council, the Commission, the Member States, third countries or international bodies, before a particular event, provided that the current part-session is the only part-session of the European Parliament at which a vote can be held in time.
2.
Motions for resolutions shall not exceed 500 words.
3.
Subjects relating to the responsibilities of the European Union as laid down by the Treaties shall be given priority, provided they are of major importance.
4.
The number of subjects chosen shall be such as to allow a debate commensurate with their importance and should not exceed three, including sub-chapters.
Practical details
5.
The fundamental principles applied in determining the choice of subjects to be included in the debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law shall be notified to Parliament and the political groups.
Limitation and allocation of speaking time
6.
In order to make better use of the time available, the President, after consulting the political group Chairs, shall reach agreement with the Council and the Commission on the limitation of the speaking time for their respective statements, if any, in the debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law.
Deadline for tabling amendments
7.
The deadline for tabling amendments shall allow sufficient time between their distribution in the official languages and the time set for the debate on the motions for resolutions to enable Members and political groups to give them due consideration.
ANNEX V
PROCEDURE FOR THE CONSIDERATION AND ADOPTION OF DECISIONS ON THE GRANTING OF DISCHARGE
Article 1
Documents
1.
The following documents shall be printed and distributed:
(a)
the revenue and expenditure account, the financial analysis and the balance sheet forwarded by the Commission;
(b)
the Annual Report and special reports of the Court of Auditors, accompanied by the Institutions' answers;
(c)
the statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions provided by the Court of Auditors pursuant to Article 287 of the Treaty on the Functioning of the European Union;
(d)
the Council recommendation.
2.
These documents shall be referred to the committee responsible. Any committee concerned may deliver an opinion.
3.
If other committees wish to deliver opinions, the President shall set the time-limit within which these shall be communicated to the committee responsible.
Article 2
Consideration of report
1.
Parliament shall consider a report from the committee responsible concerning discharge by 30 April of the year following the adoption of the Court of Auditors' Annual Report as required by the Financial Regulation.
2.
Parliament's Rules relating to amendments and voting shall apply unless otherwise provided in this Annex.
Article 3
Content of the Report
1.
The discharge report drawn up by the committee responsible shall comprise:
(a)
a proposal for a decision granting discharge or postponing the discharge decision (April part-session vote) or a proposal for a decision granting or refusing to grant discharge (October part-session vote);
(b)
a proposal for a decision closing the accounts of all the Union's revenue, expenditure, assets and liabilities;
(c)
a motion for a resolution containing comments accompanying the proposal for a decision referred to in point (a) including both an assessment of the Commission's budgetary management over the financial year and observations relating to the implementation of expenditure for the future;
(d)
as an Annex, a list of the documents received from the Commission and those requested but not received;
(e)
the opinions of the committees concerned.
2.
If the committee responsible proposes postponing the discharge decision, the relevant motion for a resolution shall also set out, 
inter alia
:
(a)
the reasons for postponement;
(b)
the further action that the Commission is expected to take and the deadlines for doing so;
(c)
the documents required for Parliament to take an informed decision.
Article 4
Consideration and vote in Parliament
1.
Any report by the committee responsible concerning the discharge shall be included on the agenda of the first part-session following its tabling.
2.
Amendments shall be admissible only to the motion for a resolution tabled in accordance with Article 3(1)(c).
3.
Unless otherwise stipulated in Article 5, the vote on the proposals for decisions and the motion for a resolution shall follow the order of Article 3.
4.
Parliament shall decide by a majority of the votes cast, in accordance with Article 231 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Article 5
Procedural variants
1.
April part-session vote
In the first instance, the discharge report shall propose either to grant or to postpone discharge.
(a)
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted. This shall also constitute closure of the accounts.
If a proposal to grant discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed to have been postponed and the committee responsible shall table a new report within six months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge.
(b)
If a proposal to postpone discharge is adopted, the committee responsible shall table a new report within six months containing a new proposal to grant or refuse to grant discharge. In this case the closure of accounts shall also be postponed and retabled with the new report.
If a proposal to postpone discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed to have been granted. In this instance the decision shall also constitute closure of the accounts. The motion for resolution may still be put to the vote.
2.
October part-session vote
In the second instance, the discharge report shall propose either to grant or to refuse to grant discharge.
(a)
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted. This shall also constitute closure of the accounts.
If a proposal to grant discharge fails to secure a majority, this shall constitute refusal of discharge. A formal proposal to close the accounts for the year in question shall be submitted at a subsequent part-session at which the Commission shall be invited to make a statement.
(b)
If a proposal to refuse discharge secures a majority, a formal proposal to close the accounts for the year in question shall be submitted at a subsequent part-session at which the Commission shall be invited to make a statement.
If a proposal to refuse discharge fails to secure a majority, discharge shall be deemed to have been granted. In this instance the decision shall also constitute closure of accounts. The motion for resolution may still be put to the vote.
3.
In the event that the motion for resolution or the proposal on closure contains provisions which contradict Parliament's vote on the discharge, the President, after consulting the Chair of the committee responsible, may postpone that vote and fix a new deadline for tabling amendments.
Article 6
Implementation of discharge decisions
1.
The President shall forward any decision or resolution of Parliament adopted pursuant to Article 3 to the Commission and to each of the other institutions and shall arrange for their publication in the 
Official Journal of the European Union
 in the series appropriate to acts of a legislative character.
2.
The committee responsible shall report to Parliament at least annually on the action taken by the institutions in response to the comments accompanying the discharge decisions and the other comments contained in Parliament's resolutions concerning the implementation of expenditure.
3.
On the basis of a report by the committee responsible for budgetary control, the President, acting on behalf of Parliament, may bring an action before the Court of Justice of the European Union against the institution concerned, pursuant to Article 265 of the Treaty on the Functioning of the European Union, for failure to comply with the obligations deriving from the comments accompanying the discharge decision or the other resolutions concerning implementation of expenditure.
ANNEX VI
POWERS AND RESPONSIBILITIES OF STANDING COMMITTEES 
(
1
)
I.   
Committee on Foreign Affairs
Committee responsible for the promotion, implementation and monitoring of the Union's foreign policy as regards:
1.
the common foreign and security policy (CFSP) and the common security and defence policy (CSDP); in this context the committee is assisted by a subcommittee on security and defence;
2.
relations with other Union institutions and bodies, the UNO and other international organisations and interparliamentary assemblies for matters falling under its responsibility;
3.
oversight of the European External Action Service;
4.
the strengthening of political relations with third countries by means of comprehensive cooperation and assistance programmes or international agreements such as association and partnership agreements;
5.
the opening, monitoring and concluding of negotiations concerning the accession of European States to the Union;
6.
all legislation, programming and scrutiny of actions carried out under the European Instrument for Democracy and Human Rights, the European Neighbourhood Instrument, the Instrument for Pre-Accession Assistance, the Instrument contributing to Stability and Peace and the Partnership Instrument for cooperation with third countries, and the policies underpinning them;
7.
the monitoring and follow-up of, inter alia, the European Neighbourhood Policy (ENP), in particular with regard to ENP Annual Progress Reports;
8.
issues concerning democracy, the rule of law, human rights, including the rights of minorities, in third countries and the principles of international law; in this context the committee is assisted by a subcommittee on human rights, which should ensure coherence between all the Union's external policies and its human rights policy; without prejudice to the relevant rules, members from other committees and bodies with responsibilities in this field shall be invited to attend the meetings of the subcommittee.
9.
Parliament's involvement in election observation missions, where appropriate in cooperation with other relevant committees and delegations.
The committee provides political oversight to, and coordinates the work of, joint parliamentary committees and parliamentary cooperation committees as well as that of the interparliamentary delegations and ad hoc delegations falling within its remit.
II.   
Committee on Development
Committee responsible for:
1.
the promotion, implementation and monitoring of the development and cooperation policy of the Union, notably:
(a)
political dialogue with developing countries, bilaterally and in the relevant international organisations and interparliamentary for a;
(b)
aid to, and cooperation agreements with, developing countries, notably oversight of effective aid funding and evaluation of output, including in relation to poverty eradication;
(c)
monitoring of the relationship between the policies of the Member States and those implemented at Union level;
(d)
promotion of democratic values, good governance and human rights in developing countries;
(e)
the implementation, monitoring and advancement of policy coherence with regard to development policy;
2.
all legislation, programming and scrutiny of actions carried out under the Development Cooperation Instrument (DCI), the European Development Fund (EDF) — in close cooperation with national parliaments — and the Humanitarian Aid Instrument, as well as all matters related to humanitarian aid in developing countries and the policy underpinning them;
3.
matters relating to the ACP-EU Partnership Agreement and relations with the relevant bodies;
4.
matters relating to Overseas Countries and Territories (OCTs);
5.
Parliament's involvement in election observation missions, when appropriate in cooperation with other relevant committees and delegations.
The committee coordinates the work of the interparliamentary delegations and ad hoc delegations falling within its remit.
III.   
Committee on International Trade
Committee responsible for matters relating to the establishment, implementation and monitoring of the Union's common commercial policy and its external economic relations, in particular:
1.
financial, economic and trade relations with third countries and regional organisations;
2.
the common external tariff and trade facilitation as well as the external aspects of customs provisions and management;
3.
the opening, monitoring, conclusion and follow-up of bilateral, multilateral and plurilateral trade agreements governing economic, trade and investment relations with third countries and regional organisations;
4.
measures of technical harmonisation or standardisation in fields covered by instruments of international law;
5.
relations with the relevant international organisations and international fora on trade-related matters, and with organisations promoting regional economic and commercial integration outside the Union;
6.
relations with the WTO, including its parliamentary dimension.
The committee liaises with the relevant interparliamentary and ad hoc delegations for the economic and trade aspects of relations with third countries.
IV.   
Committee on Budgets
Committee responsible for:
1.
the multiannual financial framework of the Union's revenue and expenditure and the Union's system of own resources;
2.
Parliament's budgetary prerogatives, namely the budget of the Union as well as the negotiation and implementation of interinstitutional agreements in this field;
3.
Parliament's estimates according to the procedure defined in the Rules;
4.
the budget of the decentralised bodies;
5.
the financial activities of the European Investment Bank which are not part of European economic governance;
6.
the budgetisation of the European Development Fund, without prejudice to the powers of the committee responsible for the ACP-EU Partnership Agreement;
7.
financial implications and compatibility with the multiannual financial framework of all Union acts, without prejudice to the powers of the relevant committees;
8.
keeping track of and assessing the implementation of the current budget notwithstanding Rule 98(1), transfers of appropriations, procedures relating to the establishment plans, administrative appropriations and opinions concerning buildings-related projects with significant financial implications;
9.
the Financial Regulation, excluding matters relating to the implementation, management and control of the budget.
V.   
Committee on Budgetary Control
Committee responsible for:
1.
the control of the implementation of the budget of the Union and of the European Development Fund, and the decisions on discharge to be taken by Parliament, including the internal discharge procedure and all other measures accompanying or implementing such decisions;
2.
the closure, presenting and auditing of the accounts and balance sheets of the Union, its institutions and any bodies financed by it, including the establishment of appropriations to be carried over and the settling of balances;
3.
the control of the financial activities of the European Investment Bank;
4.
monitoring of the cost-effectiveness of the various forms of Union financing in the implementation of the Union's policies, involving, upon the Committee on Budgetary Control's request, the specialised committees and acting, upon the Committee on Budgetary Control's request, in cooperation with the specialised committees for the examination of special reports of the Court of Auditors;
5.
relations with the European Anti-Fraud Office (OLAF), consideration of fraud and irregularities in the implementation of the budget of the Union, measures aimed at preventing and prosecuting such cases, the strict protection of the Union's financial interests and the relevant actions by the European Public Prosecutor in this field;
6.
relations with the Court of Auditors, the appointment of its members and consideration of its reports;
7.
the Financial Regulation as far as the implementation, management and control of the budget are concerned.
VI.   
Committee on Economic and Monetary Affairs
Committee responsible for:
1.
the economic and monetary policies of the Union, the functioning of Economic and Monetary Union and the European monetary and financial system (including relations with the relevant institutions or organisations);
2.
the free movement of capital and payments (cross-border payments, single payment area, balance of payments, capital movements and borrowing and lending policy, control of movements of capital originating in third countries, measures to encourage the export of the Union's capital);
3.
the international monetary and financial system (including relations with financial and monetary institutions and organisations);
4.
rules on competition and State or public aid;
5.
tax provisions;
6.
the regulation and supervision of financial services, institutions and markets including financial reporting, auditing, accounting rules, corporate governance and other company law matters specifically concerning financial services;
7.
the relevant financial activities of the European Investment Bank as part of European economic governance in the euro area.
VII.   
Committee on Employment and Social Affairs
Committee responsible for:
1.
employment policy and all aspects of social policy including working conditions, social security, social inclusion and social protection;
2.
workers' rights;
3.
health and safety measures at the workplace;
4.
the European Social Fund;
5.
vocational training policy, including professional qualifications;
6.
the free movement of workers and pensioners;
7.
social dialogue;
8.
all forms of discrimination at the workplace and in the labour market except those based on sex;
9.
relations with:
—
the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop),
—
the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions,
—
the European Training Foundation,
—
the European Agency for Safety and Health at Work;
as well as relations with other relevant Union bodies and international organisations.
VIII.   
Committee on the Environment, Public Health and Food Safety
Committee responsible for:
1.
environmental policy and environmental protection measures, in particular concerning:
(a)
climate change;
(b)
air, soil and water pollution, waste management and recycling, dangerous substances and preparations, noise levels and the protection of biodiversity;
(c)
sustainable development;
(d)
international and regional measures and agreements aimed at protecting the environment;
(e)
restoration of environmental damage;
(f)
civil protection;
(g)
the European Environment Agency;
(h)
the European Chemicals Agency;
2.
public health, in particular:
(a)
programmes and specific actions in the field of public health;
(b)
pharmaceutical and cosmetic products;
(c)
health aspects of bioterrorism;
(d)
the European Medicines Agency and the European Centre for Disease Prevention and Control;
3.
food safety issues, including in particular:
(a)
the labelling and safety of foodstuffs;
(b)
veterinary legislation concerning protection against risks to human health; public health checks on foodstuffs and food production systems;
(c)
the European Food Safety Authority and the European Food and Veterinary Office.
IX.   
Committee on Industry, Research and Energy
Committee responsible for:
1.
the Union's industrial policy and related measures, and the application of new technologies, including measures related to SMEs;
2.
the Union's research and innovation policy, including science and technology as well as the dissemination and exploitation of research findings;
3.
European space policy;
4.
the activities of the Joint Research Centre, the European Research Council, the European Institute of Innovation and Technology and the Institute for Reference Materials and Measurements, as well as JET, ITER and other projects in the same area;
5.
Union measures relating to energy policy in general and in the context of the establishment and functioning of the internal energy market, including measures relating to:
(a)
the security of energy supply in the Union;
(b)
the promotion of energy efficiency and energy saving and the development of new and renewable forms of energy;
(c)
the promotion of interconnection of energy networks and energy efficiency including the establishment and development of trans-European networks in the energy infrastructure sector;
6.
the Euratom Treaty and Euratom Supply Agency; nuclear safety, decommissioning and waste disposal in the nuclear sector;
7.
the information society, information technology and communications networks and services, including technologies and security aspects and the establishment and development of trans-European networks in the telecommunication infrastructure sector as well as the activities of the European Union Agency for Network and Information Security (ENISA).
X.   
Committee on the Internal Market and Consumer Protection
Committee responsible for:
1.
coordination at Union level of national legislation in the sphere of the internal market and for the customs union, in particular:
(a)
the free movement of goods including the harmonisation of technical standards;
(b)
the right of establishment;
(c)
freedom to provide services except in the financial and postal sectors;
2.
the functioning of the Single Market, including measures aimed at the identification and removal of potential obstacles to the implementation of the Single Market, including the Digital Single Market;
3.
the promotion and protection of the economic interests of consumers, except for public health and food safety issues;
4.
policy and legislation regarding the enforcement of Single Market rules and consumer rights.
XI.   
Committee on Transport and Tourism
Committee responsible for:
1.
matters relating to the development of a common policy for rail, road, inland waterway, maritime and air transport, in particular:
(a)
common rules applicable to transport within the European Union;
(b)
the establishment and development of trans-European networks in the area of transport infrastructure;
(c)
the provision of transport services and relations in the field of transport with third countries;
(d)
transport safety;
(e)
relations with international transport bodies and organisations;
(f)
the European Maritime Safety Agency, the European Union Agency for Railways, the European Union Aviation Safety Agency and the SESAR Joint Undertaking;
2.
postal services;
3.
tourism.
XII.   
Committee on Regional Development
Committee responsible for:
1.
the operation and development of the Union's regional development and cohesion policy, as established in the Treaties;
2.
the European Regional Development Fund, the Cohesion Fund and the other instruments of the Union's regional policy;
3.
assessment of the impact of other Union policies on economic and social cohesion;
4.
coordination of the Union's structural instruments;
5.
the urban dimension of the cohesion policy;
6.
outermost regions and islands as well as trans-frontier and interregional cooperation;
7.
relations with the Committee of the Regions, interregional cooperation organisations and local and regional authorities.
XIII.   
Committee on Agriculture and Rural Development
Committee responsible for:
1.
the operation and development of the common agricultural policy;
2.
rural development, including the activities of the relevant financial instruments;
3.
legislation on:
(a)
veterinary and plant-health matters and animal feeding stuffs provided such measures are not intended to protect against risks to human health;
(b)
animal husbandry and welfare;
4.
improvement of the quality of agricultural products;
5.
supplies of agricultural raw materials;
6.
the Community Plant Variety Office;
7.
forestry and agroforestry.
XIV.   
Committee on Fisheries
Committee responsible for:
1.
the operation and development of the common fisheries policy and its management;
2.
the conservation of fishery resources, the management of fisheries and fleets exploiting such resources and marine and applied fisheries research;
3.
the common organisation of the market in fishery and aquaculture products and the processing and marketing thereof;
4.
structural policy in the fisheries and aquaculture sectors, including the financial instruments and funds for fisheries guidance to support these sectors;
5.
the integrated maritime policy as regards fishing activities;
6.
sustainable fisheries partnership agreements, regional fisheries organisations and the implementation of international obligations in the field of fisheries.
XV.   
Committee on Culture and Education
Committee responsible for:
1.
the cultural aspects of the European Union, and in particular:
(a)
improving the knowledge and dissemination of culture;
(b)
the protection and promotion of cultural and linguistic diversity;
(c)
the conservation and safeguarding of cultural heritage, cultural exchanges and artistic creation;
2.
the Union's education policy, including the European higher education area, the promotion of the system of European schools and lifelong learning;
3.
audiovisual policy and the cultural and educational aspects of the information society;
4.
youth policy;
5.
the development of a sports and leisure policy;
6.
information and media policy;
7.
cooperation with third countries in the areas of culture and education and relations with the relevant international organisations and institutions.
XVI.   
Committee on Legal Affairs
Committee responsible for:
1.
the interpretation, application and monitoring of Union law and compliance of Union acts with primary law, notably the choice of legal bases and respect for the principles of subsidiarity and proportionality;
2.
the interpretation and application of international law, in so far as the European Union is affected;
3.
better law-making and the simplification of Union law;
4.
the legal protection of Parliament's rights and prerogatives, including its involvement in actions before the Court of Justice of the European Union;
5.
Union acts which affect the Member States' legal order, namely in the fields of:
(a)
civil and commercial law;
(b)
company law;
(c)
intellectual property law;
(d)
procedural law;
6.
measures concerning judicial and administrative cooperation in civil matters;
7.
environmental liability and sanctions against environmental crime;
8.
ethical questions related to new technologies, applying the associated committee procedure with the relevant committees;
9.
the Statute for Members and the Staff Regulations of the European Union;
10.
privileges and immunities as well as verification of Members' credentials;
11.
the organisation and statute of the Court of Justice of the European Union;
12.
the European Union Intellectual Property Office.
XVII.   
Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs
Committee responsible for:
1.
the protection within the territory of the Union of citizens' rights, human rights and fundamental rights, including the protection of minorities, as laid down in the Treaties and in the Charter of Fundamental Rights of the European Union;
2.
the measures needed to combat all forms of discrimination other than those based on sex or those occurring at the workplace and in the labour market;
3.
legislation in the areas of transparency and of the protection of natural persons with regard to the processing of personal data;
4.
the establishment and development of an area of freedom, security and justice while respecting the principles of subsidiarity and proportionality, in particular:
(a)
measures concerning the entry and movement of persons, asylum and migration;
(b)
measures concerning an integrated management of the common borders;
(c)
measures relating to police and judicial cooperation in criminal matters, including terrorism, and substantive and procedural measures relating to the development of a more coherent Union approach to criminal law;
5.
the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and the European Union Agency for Fundamental Rights, Europol, Eurojust, CEPOL, the European Public Prosecutor's Office and other bodies and agencies in the same area;
6.
the determination of a clear risk of a serious breach by a Member State of the principles common to the Member States.
XVIII.   
Committee on Constitutional Affairs
Committee responsible for:
1.
the institutional aspects of the European integration process, in particular the preparation, initiation and proceedings of ordinary and simplified Treaty revision procedures;
2.
the implementation of the Treaties and the assessment of their operation;
3.
the institutional consequences of enlargement negotiations of or withdrawal from the Union;
4.
interinstitutional relations, including, with a view to their approval by Parliament, examination of interinstitutional agreements pursuant to Rule 148(2) of the Rules of Procedure;
5.
uniform electoral procedure;
6.
political parties and political foundations at European level, without prejudice to the competences of the Bureau;
7.
the determination of the existence of a serious and persistent breach by a Member State of the principles common to the Member States;
8.
the interpretation and application of the Rules of Procedure and proposals for amendments thereto.
XIX.   
Committee on Women's Rights and Gender Equality
Committee responsible for:
1.
the definition, promotion and protection of women's rights in the Union and related Union measures;
2.
the promotion of women's rights in third countries;
3.
equal opportunities policy, including the promotion of equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work;
4.
the removal of all forms of violence and discrimination based on sex;
5.
the implementation and further development of gender mainstreaming in all policy sectors;
6.
the follow-up and implementation of international agreements and conventions involving the rights of women;
7.
the encouragement of awareness of women's rights.
XX.   
Committee on Petitions
Committee responsible for:
1.
petitions;
2.
the organisation of public hearings on citizens' initiatives pursuant to Rule 222;
3.
relations with the European Ombudsman.
(
1
)
  Adopted by decision of Parliament of 15 January 2014.
ANNEX VII
APPROVAL OF THE COMMISSION AND MONITORING OF COMMITMENTS MADE DURING THE HEARINGS
Part I — Parliament's consent with regard to the entire College of the Commission
Article 1
Basis for assessment
1.
Parliament shall evaluate Commissioners-designate based on their general competence, European commitment and personal independence. It shall assess knowledge of their prospective portfolio and their communication skills.
2.
Parliament shall have particular regard to gender balance. It may express itself on the allocation of portfolio responsibilities by the President-elect.
3.
Parliament may seek any information relevant to its reaching a decision on the aptitude of the Commissioners-designate. It shall expect full disclosure of information relating to their financial interests. The declarations of interest of the Commissioners-designate shall be sent for scrutiny to the committee responsible for legal affairs.
Article 2
Examination of declaration of financial interests
1.
The committee responsible for legal affairs shall examine the declarations of financial interests and assess whether the content of the declaration made by a commissioner-designate is accurate and complete and whether it is possible to infer a conflict of interests.
2.
The confirmation by the committee responsible for legal affairs of the absence of any conflict of interests is an essential precondition for the holding of the hearing by the committee responsible for the subject matter. In the absence of such confirmation, the procedure for appointing the Commissioner-designate shall be suspended while the procedure laid down in paragraph 3(c) is followed.
3.
The following guidelines shall be applied when the declarations of financial interests are scrutinised by the committee responsible for legal affairs:
(a)
if, when scrutinising a declaration of financial interests, the committee responsible for legal affairs deems, on the basis of the documents presented, the declaration to be accurate, complete and to contain nothing indicating an actual or potential conflict of interests in connection with the portfolio of the Commissioner-designate, its Chair shall send a letter confirming this finding to the committees responsible for the hearing or to the committees involved in the event of a procedure taking place during a Commissioner's term of office;
(b)
if the committee responsible for legal affairs considers that the declaration of interests of a Commissioner-designate contains information which is incomplete or contradictory, or that there is a need for further information, it shall, pursuant to the Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission, request the Commissioner-designate to provide supplementary information without undue delay and shall consider and properly analyse it before making its decision; the committee responsible for legal affairs may decide, where appropriate, to invite the Commissioner-designate to a discussion;
(c)
if the committee responsible for legal affairs identifies a conflict of interests based on the declaration of financial interests or the supplementary information supplied by the Commissioner-designate, it shall draw up recommendations aimed at resolving the conflict of interests; the recommendations may include renouncing the financial interests in question or changes to the portfolio of the Commissioner-designate by the President of the Commission; in more serious cases, if no solution is found to the conflict of interests, and as a last resort, the committee responsible for legal affairs may conclude that the Commissioner-designate is unable to exercise his or her functions in accordance with the Treaties and the Code of Conduct; the President of Parliament shall then ask the President of the Commission what further steps the latter intends to take.
Article 3
Hearings
1.
Each Commissioner-designate shall be invited to appear before the appropriate committee or committees for a single hearing.
2.
The hearings shall be organised by the Conference of Presidents on a recommendation of the Conference of Committee Chairs. The Chair and coordinators of each committee shall be responsible for the detailed arrangements. Rapporteurs may be appointed.
3.
Appropriate arrangements shall be made to associate relevant committees where portfolios are mixed. There are three options:
(a)
if the portfolio of the Commissioner-designate falls within the remit of a single committee, the Commissioner-designate shall be heard by that committee alone (the committee responsible);
(b)
if the portfolio of the Commissioner-designate falls more or less equally within the remit of more than one committee, the Commissioner-designate shall be heard jointly by those committees (joint committees); and
(c)
if the portfolio of the Commissioner-designate falls mainly within the remit of one committee and only to a small extent within the remit of at least one other committee, the Commissioner-designate shall be heard by the committee mainly responsible, with the association of the other committee or committees (associated committees).
4.
The President-elect of the Commission shall be fully consulted on the arrangements.
5.
The committees shall submit written questions to the Commissioners-designate in good time before the hearings. For each Commissioner-designate there shall be two common questions drafted by the Conference of Committee Chairs, the first relating to the issues of general competence, European commitment and personal independence, and the second relating to the management of the portfolio and cooperation with Parliament. The committee responsible shall submit five other questions; sub-questions shall not be allowed. In the case of joint committees, they shall each be given the right to submit three questions.
The curriculum vitae of the Commissioners-designate and their response to the written questions shall be published on Parliament's website in advance of the hearing.
6.
Each hearing shall be scheduled to last three hours. Hearings shall take place in circumstances, and under conditions, in which Commissioners-designate enjoy an equal and fair opportunity to present themselves and their opinions.
7.
Commissioners-designate shall be invited to make an opening oral statement of no longer than 15 minutes. Up to 25 questions, grouped together by theme whenever possible, shall be put during the course of the hearing. One follow up question may be asked immediately within the allocated time. The bulk of the speaking time shall be allotted to political groups, 
mutatis mutandis
 in accordance with Rule 171. The conduct of the hearings shall aim to develop a pluralistic political dialogue between the Commissioners-designate and the Members. Before the end of the hearing, the Commissioners-designate shall be given the opportunity to make a brief closing statement.
8.
There shall be a live audio-visual transmission of the hearings made available free of charge to the public and media. An indexed recording of the hearings shall be made available to the public within 24 hours.
Article 4
Evaluation
1.
The Chair and coordinators shall meet without delay after the hearing to evaluate the individual Commissioners-designate. Those meetings shall be held in camera. The coordinators shall be invited to state whether, in their opinion, the Commissioners-designate are qualified both to be members of the College and to carry out the particular duties they have been assigned. The Conference of Committee Chairs shall design a pro forma template to assist the evaluation.
2.
In the case of joint committees the Chair and the coordinators of the committees concerned shall act jointly throughout the procedure.
3.
There shall be a single evaluation letter for each Commissioner-designate. The opinions of all the committees associated with the hearing shall be included.
4.
The following principles shall apply to the coordinators' evaluation:
(a)
If the coordinators unanimously approve the Commissioner-designate, the Chair shall submit a letter of approval on their behalf.
(b)
If the coordinators unanimously reject the Commissioner-designate, the Chair shall submit a letter of rejection on their behalf.
(c)
If coordinators representing a majority of at least two-thirds of the committee membership approve the Commissioner-designate, the Chair shall submit a letter on their behalf stating that a large majority approve the Commissioner-designate. Minority views shall be mentioned upon request.
(d)
If coordinators cannot reach a majority of at least two-thirds of the committee membership to approve the candidate, they shall
—
first request additional information through further written questions,
—
if coordinators are still dissatisfied, request a resumed hearing of 1,5 hours subject to the approval of the Conference of Presidents;
(e)
If, further to the application of point (d), coordinators representing a majority of at least two-thirds of the committee membership approve the Commissioner-designate, the Chair shall submit a letter on their behalf stating that a large majority approve the Commissioner-designate. Minority views shall be mentioned upon request.
(f)
If, further to the application of point (d), there is still no majority of coordinators representing at least two-thirds of the committee membership to approve the Commissioner-designate, the Chair shall convene a committee meeting and put to vote the two questions mentioned in paragraph 1. The Chair shall submit a letter stating the committee's evaluation.
5.
The committees' letters of evaluation shall be transmitted within 24 hours after the completion of the evaluation process. The letters shall be examined by the Conference of Committee Chairs and conveyed subsequently to the Conference of Presidents. Unless it decides to seek further information, the Conference of Presidents, following an exchange of views, shall declare the hearings closed and authorise the publication of all letters of evaluation.
Article 5
Presentation of the college
1.
The President-elect of the Commission shall be invited to present the whole College of Commissioners-designate and their programme at a sitting of Parliament which the President of the European Council and the President of the Council shall be invited to attend. The presentation shall be followed by a debate. In order to wind up the debate, a political group or Members reaching at least the low threshold may table a motion for resolution. Rule 132(3) to (8) shall apply.
2.
Following the vote on the motion for resolution, Parliament shall vote on whether or not to give its consent to the appointment, as a body, of the President-elect and Commissioners-designate. Parliament shall decide by a majority of the votes cast, by roll call. It may defer the vote until the following sitting.
Article 6
Monitoring of commitments made during the hearings
The commitments made and priorities referred to by Commissioners-designate during the hearings shall be reviewed, throughout his or her mandate, by the committee responsible in the context of the annual structured dialogue with the Commission undertaken in accordance with paragraph 1 of Annex 4 to the Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission.
Part II — Substantial portfolio change or change in the composition of the College of Commissioners during its term of office
Article 7
Vacancy
When a vacancy caused by resignation, compulsory retirement or death is to be filled, Parliament, acting with dispatch, shall invite the Commissioner-designate to participate in a hearing under the same conditions as those laid down in Part I.
Article 8
Accession of a new Member State
In the event of the accession of a new Member State, Parliament shall invite the Commissioner-designate to participate in a hearing under the same conditions as those laid down in Part I.
Article 9
Substantial portfolio change
In the event of a substantial portfolio change during the Commission's term of office, the Commissioners affected shall be invited to participate in a hearing under the same conditions as those laid down in Part I before taking up their new responsibilities
Article 10
Vote in plenary
By way of derogation from the procedure laid down in Rule 125(7), when the vote in plenary concerns the appointment of a single Commissioner, the vote shall be by secret ballot.
ANNEX VIII
REQUIREMENTS FOR THE DRAFTING OF ACTS ADOPTED IN ACCORDANCE WITH THE ORDINARY LEGISLATIVE PROCEDURE
1.
Acts shall indicate the type of the act followed by the reference number, the names of both institutions which adopted it, the date of their signature and an indication of their subject-matter.
2.
Acts shall contain the following:
(a)
‘The European Parliament and the Council of the European Union’;
(b)
a reference to the provisions under which the act is adopted, preceded by the words ‘Having regard to’;
(c)
a citation containing a reference to proposals submitted, opinions obtained and consultations held;
(d)
a statement of the reasons on which the act is based, introduced by the word ‘Whereas’;
(e)
a phrase such as ‘have adopted this Regulation’ or ‘have adopted this Directive’ or ‘have adopted this Decision’, followed by the body of the act.
3.
Acts shall be divided into articles, if appropriate grouped into parts, titles, chapters and sections.
4.
The last article of an act shall specify the date of entry into force, where that date is before or after the twentieth day following publication.
5.
The last article of an act shall be followed by:
—
the appropriate formulation, according to the relevant provisions of the Treaties, as to its applicability,
—
‘Done at …’, followed by the date on which the act was signed,
—
‘For the European Parliament The President’, ‘For the Council The President’, followed by the name of the President of Parliament and of the President-in-Office of the Council at the time when the act was signed.

Summary:
European Parliament Rules of Procedure
SUMMARY OF:
Rules of Procedure – 10th parliamentary term
WHAT IS THE AIM OF THE RULES?
The 
European Parliament
’s Rules of Procedure establish the internal organisation and workings of the 
European Union
’s (EU) only directly elected pan-European institution. Under Article 
232
 of the 
Treaty on the Functioning of the European Union
, the European Parliament has the power to adopt its own Rules of Procedure.
They cover all procedural aspects of parliamentary work.
They have been amended several times, most recently with a view, firstly, to strengthening the Parliament’s integrity, independence and accountability and, secondly, to streamlining its working procedures as a co-legislator and arm of the budgetary authority and discharge authority, along with increasing its ability to exercise democratic oversight and hold the other 
EU institutions
 accountable.
KEY POINTS
The rules cover the following aspects of parliamentary life.
Members of the European Parliament (MEPs):
must exercise their 
mandate
 independently;
enjoy certain 
privileges and immunities
;
must respect the 
Statute for MEPs
 and other legal obligations, including:
standards of conduct
,
a Code of Conduct regarding 
integrity and transparency
, contained in 
Annex I
, which covers aspects such as conflicts of interest and the declaration of private interests, assets and gifts received and meetings held with interest representatives, and
a Code of Appropriate Behaviour for MEPs in exercising their duties, contained in 
Annex II
.
Parliamentary officers
MEPs elect the 
president
, 14 
vice-presidents
 and five 
quaestors
 by secret ballot for a 
term of 2.5 years
.
The 
president
:
directs all the activities of the Parliament and its various operations;
represents the Parliament;
ensures observance of the rules and maintains order;
opens, suspends and closes sittings, chairs the debates and supervises voting;
rules on the admissibility of amendments, of other texts put to the vote and of parliamentary questions; and
refers to 
parliamentary committees
 matters that concern them.
Vice-presidents
 have specific responsibilities and replace the president when necessary.
Quaestors
 are responsible for administrative and financial matters directly concerning MEPs.
The 
Bureau
 consists of the president and 14 vice-presidents. The quaestors are members of the Bureau in an advisory capacity. The Bureau decides on financial, organisational and administrative matters affecting the Parliament. It is also responsible for the application of the Statute for MEPs.
The 
Conference of Presidents
 consists of the president and the chairs of the political groups (see below). It organises the Parliament’s political work and decides legislative planning.
The 
Conference of Committee Chairs
 consists of the chairs of all standing and special parliamentary committees. It may make recommendations on committee work and plenary session agendas.
The 
Conference of Delegation Chairs
 consists of the chairs of all Parliament delegations to parliaments elsewhere in the world. It may make recommendations on the work of the delegations.
Political groups
 are formed by MEPs on the basis of their political affinities. A minimum of 23 MEPs, elected in at least 
a quarter
 of EU 
Member States
, is required to form a group. They receive financial and administrative support depending on their size.
Some MEPs 
do not belong to a political group
. They receive support for their parliamentary activities.
Individual MEPs from different political groups may form a cross-party 
intergroup
 on specific issues such as animal welfare or public health. They may also form 
unofficial groupings
 to hold informal exchanges of views on specific issues across political groups.
Legislative procedures
Ordinary legislative procedures
 (
first
, 
second
 and 
third
 readings), in which the Parliament acts as co-legislator with the 
Council of the European Union
.
Consultation procedures
, in which the Parliament submits an opinion on a draft legal act.
Consent procedures
, in which the Parliament’s agreement is necessary before adoption of a legal act.
In the course of those legislative procedures, the Parliament pays specific attention to issues like the 
budgetary impact
, the 
respect for fundamental rights
, the 
legal basis
, the 
delegation of legislative powers
 and the respect for 
subsidiarity
.
Own-initiative procedures
In the case of 
legislative own-initiative reports
, Parliament requests the 
European Commission
 to submit proposals (Rule 
47
) or submits proposals in the cases provided for by the 
treaties
 (Rule 
46
).
Non-legislative reports
Parliament can also prepare 
non-legislative own-initiative reports
 on specific subject matters.
Constitutional matters, for which the rules cover the Parliament’s role when the EU’s treaties are amended, a new country joins the EU or a Member State decides to leave the EU.
Budgetary procedures, for which the rules cover both the consideration of the annual EU 
budget
 and its 
multiannual financial framework
.
International agreements
, for which the Parliament’s approval or opinion is required. It may also be consulted on aspects of the EU’s 
common foreign and security policy
.
Relations with other EU institutions and bodies
The Parliament:
elects the 
Commission President
 and the whole 
Commission
;
may adopt a 
motion of censure
 against the Commission;
is involved in appointments to institutions like the 
European Central Bank
 and the 
Court of Auditors
.
Parliamentary questions
MEPs may table 
written questions
 to:
the Council,
the Commission, or
the Vice-President of the Commission / 
High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy
.
They can also table 
oral questions
, which are followed by a debate, to the Council or the Commission.
Relations with national parliaments
The Parliament keeps 
national parliaments
 regularly informed of its activities. MEPs and members of national parliaments meet occasionally in the 
Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs
.
Sessions of the Parliament
The Parliament holds 4-day plenary part-sessions 12 times a year in Strasbourg and additional part-sessions in Brussels.
Detailed rules cover issues such as:
speaking time
use of languages
distribution of documents
voting
.
Committees
Standing committees
 prepare the Parliament’s decisions at the plenary level by submitting reports and other documents in their specific field of competence.
Special committees
 may be established for a given term and a specific subject area.
Committees of inquiry
 may be set up to investigate alleged contraventions of 
EU law
 or possible maladministration.
There are rules to cover situations in which a conflict arises over the competence of two or more standing committees, along with the possibility to set up a 
temporary legislative committee
 to deal with a specific proposal for a legally binding act or a pre-legislative strategic document.
Interparliamentary delegations
The Parliament establishes interparliamentary delegations and joint committees with national parliaments around the world and cooperates with the 
Parliamentary Assembly of the Council of Europe
.
Petitions
Any EU citizen may address a 
petition
 to the Parliament on a matter that falls within the EU’s fields of activity and that affects the petitioner directly.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The latest version of the Rules of Procedure entered into force on 
16 July 2024
.
BACKGROUND
For the latest iteration of the Rules of Procedure, see:
Rules of Procedure of the European Parliament
 (European Parliament).
For further information, see:
Compendium of the main legal acts related to the Rules of Procedure
 (European Parliament).
MAIN DOCUMENTS
Rules of Procedure – 9th parliamentary term – July 2019
 (OJ L 302, 
22.11.2019
, 
pp. 1–128
).
Rules of Procedure of the European Parliament 10th parliamentary term – July 2024
.
 
last update 
23.7.2024

--- DANISH ---

Document:
22.11.2019
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 302/1
FORRETNINGSORDEN
9. valgperiode
Juli 2019
Oplysning til læseren:
I overensstemmelse med Parlamentets afgørelser om kønsneutral sprogbrug i Parlamentets dokumenter er forretningsordenen blevet tilpasset for at tage højde for de retningslinjer herfor, som blev godkendt af Gruppen på Højt Plan om Ligestilling og Diversitet den 11. april 2018.
Fortolkninger til forretningsordenen (jf. artikel 236) er gengivet med 
kursiv
.
INDHOLDSFORTEGNELSE
AFSNIT I
MEDLEMMER, PARLAMENTETS ORGANER OG POLITISKE GRUPPER
11
KAPITEL 1
MEDLEMMER AF EUROPA-PARLAMENTET
11
Artikel 1
Europa-Parlamentet
11
Artikel 2
Uafhængigt mandat
12
Artikel 3
Valgs prøvelse
12
Artikel 4
Mandatets varighed
13
Artikel 5
Privilegier og immuniteter
13
Artikel 6
Ophævelse af immunitet
14
Artikel 7
Beskyttelse af privilegier og immunitet
14
Artikel 8
Hasteforanstaltninger truffet af formanden for at sikre immunitet
15
Artikel 9
Procedurer vedrørende immunitet
15
Artikel 10
Adfærdsregler
16
Artikel 11
Medlemmernes økonomiske interesser samt åbenhedsregister
17
Artikel 12
Interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
18
Artikel 13
Observatører
18
KAPITEL 2
HVERV
18
Artikel 14
Midlertidig formand
18
Artikel 15
Indstilling af kandidater og almindelige bestemmelser
18
Artikel 16
Valg af formand – Åbningstale
19
Artikel 17
Valg af næstformænd
19
Artikel 18
Valg af kvæstorer
19
Artikel 19
Funktionsperiode
19
Artikel 20
Ledige poster
20
Artikel 21
Afskedigelse
20
KAPITEL 3
ORGANER OG OPGAVER
20
Artikel 22
Formandens opgaver
20
Artikel 23
Næstformændenes opgaver
20
Artikel 24
Præsidiets sammensætning
21
Artikel 25
Præsidiets opgaver
21
Artikel 26
Formandskonferencens sammensætning
22
Artikel 27
Formandskonferencens opgaver
22
Artikel 28
Kvæstorernes opgaver
23
Artikel 29
Udvalgsformandskonferencen
23
Artikel 30
Delegationsformandskonferencen
23
Artikel 31
Fortsat varetagelse af hverv i forbindelse med nyvalg til Parlamentet
23
Artikel 32
Præsidiets og Formandskonferencens oplysningspligt
23
KAPITEL 4
POLITISKE GRUPPER
23
Artikel 33
Dannelse og opløsning af politiske grupper
23
Artikel 34
De politiske gruppers virksomhed og retsstilling
24
Artikel 35
Tværpolitiske grupper
25
Artikel 36
Løsgængere
25
Artikel 37
Fordeling af pladserne i mødesalen
25
AFSNIT II
LOVGIVNINGS-, BUDGET-, DECHARGE- OG ANDRE PROCEDURER
26
KAPITEL 1
LOVGIVNINGSPROCEDURER — GENERELLE BESTEMMELSER
26
Artikel 38
Årlig programmering
26
Artikel 39
Overholdelse af grundlæggende rettigheder
26
Artikel 40
Kontrol af retsgrundlag
27
Artikel 41
Delegation af lovgivningsmæssige beføjelser og tillæggelse af gennemførelsesbeføjelser
27
Artikel 42
Kontrol af finansiel forenelighed
27
Artikel 43
Undersøgelse af overholdelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
28
Artikel 44
Underretning af Parlamentet og dets adgang til dokumenter
28
Artikel 45
Repræsentation af Parlamentet i samlinger i Rådet
28
Artikel 46
Parlamentets ret til at fremsætte forslag
28
Artikel 47
Anmodninger til Kommissionen om forelæggelse af forslag
29
Artikel 48
Behandling af juridisk bindende retsakter
29
Artikel 49
Fremskyndelse af lovgivningsprocedurer
30
Artikel 50
Lovgivningsprocedurer vedrørende initiativer fra andre institutioner end Kommissionen eller fra medlemsstater
30
KAPITEL 2
PROCEDURER I UDVALGENE
30
Artikel 51
Lovgivningsmæssige betænkninger
30
Artikel 52
Forenklet procedure
31
Artikel 53
Ikke-lovgivningsmæssige betænkninger
31
Artikel 54
Initiativbetænkninger
31
Artikel 55
Udarbejdelse af betænkninger
32
Artikel 56
Udvalgsudtalelser
32
Artikel 57
Procedure med associerede udvalg
33
Artikel 58
Fælles udvalgsprocedure
34
KAPITEL 3
ALMINDELIG LOVGIVNINGSPROCEDURE
34
AFDELING 1 —
FØRSTEBEHANDLING
34
Artikel 59
Afstemning i Parlamentet — førstebehandling
34
Artikel 60
Henvisning til fornyet behandling i det korresponderende udvalg
35
Artikel 61
Fornyet forelæggelse for Parlamentet
36
Artikel 62
Aftale ved førstebehandlingen
36
AFDELING 2 —
ANDENBEHANDLING
36
Artikel 63
Meddelelse af Rådets holdning
36
Artikel 64
Forlængelse af frister
36
Artikel 65
Behandling i det korresponderende udvalg
37
Artikel 66
Forelæggelse for Parlamentet
37
Artikel 67
Afstemning i Parlamentet — andenbehandling
37
Artikel 68
Formelle betingelser for behandling af ændringsforslag til Rådets holdning
38
Artikel 69
Aftale ved andenbehandlingen
38
AFDELING 3 —
INTERINSTITUTIONELLE FORHANDLINGER SOM LED I DEN ALMINDELIGE LOVGIVNINGSPROCEDURE
39
Artikel 70
Generelle bestemmelser
39
Artikel 71
Forhandlinger forud for Parlamentets førstebehandling
39
Artikel 72
Forhandlinger forud for Rådets førstebehandling
39
Artikel 73
Forhandlinger forud for Parlamentets andenbehandling
39
Artikel 74
Forhandlingsprocessen
40
AFDELING 4 —
FORLIGSPROCEDURE OG TREDJEBEHANDLING
40
Artikel 75
Forlængelse af frister
40
Artikel 76
Indkaldelse af Forligsudvalget
40
Artikel 77
Delegationen til Forligsudvalget
40
Artikel 78
Fælles udkast
41
AFDELING 5 —
PROCEDURENS AFSLUTNING
41
Artikel 79
Undertegnelse og offentliggørelse af vedtagne retsakter
41
KAPITEL 4
SPECIFIKKE BESTEMMELSER VEDRØRENDE HØRINGSPROCEDUREN
41
Artikel 80
Ændret forslag til bindende retsakter
41
Artikel 81
Kommissionens holdning til ændringsforslagene
42
Artikel 82
Afstemning i Parlamentet
42
Artikel 83
Opfølgning af Parlamentets holdning
42
Artikel 84
Fornyet forelæggelse for Parlamentet
42
KAPITEL 5
KONSTITUTIONELLE ANLIGGENDER
42
Artikel 85
Almindelig traktatrevision
42
Artikel 86
Forenklet traktatrevision
43
Artikel 87
Tiltrædelsestraktater
43
Artikel 88
Udtrædelse af Unionen
43
Artikel 89
En medlemsstats overtrædelse af grundlæggende principper og værdier
44
Artikel 90
Parlamentets sammensætning
44
Artikel 91
Forstærket samarbejde mellem medlemsstaterne
44
KAPITEL 6
BUDGETPROCEDURER
45
Artikel 92
Flerårig finansiel ramme
45
Artikel 93
Den årlige budgetprocedure
45
Artikel 94
Parlamentets holdning til budgetforslaget
45
Artikel 95
Budgetforlig
46
Artikel 96
Endelig vedtagelse af budgettet
46
Artikel 97
Ordningen med de foreløbige tolvtedele
46
Artikel 98
Gennemførelse af budgettet
47
Artikel 99
Decharge til Kommissionen for budgettets gennemførelse
47
Artikel 100
Andre dechargeprocedurer
47
Artikel 101
Interinstitutionelt samarbejde
47
KAPITEL 7
INTERNE BUDGETPROCEDURER
47
Artikel 102
Parlamentets budgetoverslag
47
Artikel 103
Procedure for udarbejdelse af Parlamentets budgetoverslag
48
Artikel 104
Beføjelse til at indgå og afvikle udgiftsforpligtelser, at godkende regnskaber og at give decharge
48
KAPITEL 8
GODKENDELSESPROCEDURE
48
Artikel 105
Godkendelsesprocedure
48
KAPITEL 9
ANDRE PROCEDURER
49
Artikel 106
Høringsprocedure om undtagelser fra indførelse af euroen som valuta
49
Artikel 107
Procedurer vedrørende dialogen på arbejdsmarkedet
49
Artikel 108
Procedurer vedrørende kontrol med påtænkte frivillige aftaler
49
Artikel 109
Kodifikation
50
Artikel 110
Omarbejdning
50
KAPITEL 10
DELEGEREDE RETSAKTER OG GENNEMFØRELSESRETSAKTER
51
Artikel 111
Delegerede retsakter
51
Artikel 112
Gennemførelsesretsakter og gennemførelsesforanstaltninger
52
Artikel 113
Behandling efter proceduren med associerede udvalg eller efter proceduren med fælles udvalgsmøder
53
AFSNIT III
EKSTERNE RELATIONER
53
KAPITEL 1
INTERNATIONALE AFTALER
53
Artikel 114
Internationale aftaler
53
Artikel 115
Foreløbig anvendelse eller suspension af anvendelse af internationale aftaler eller fastlæggelse af Unionens holdning i et organ, der er nedsat i henhold til en international aftale
54
KAPITEL 2
UNIONENS EKSTERNE REPRÆSENTATION OG FÆLLES UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITIK
55
Artikel 116
Særlige repræsentanter
55
Artikel 117
International repræsentation
55
KAPITEL 3
HENSTILLINGER OM UNIONENS OPTRÆDEN UDADTIL
55
Artikel 118
Henstillinger om Unionens eksterne politikker
55
Artikel 119
Høring og underretning af Parlamentet i forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
56
Artikel 120
Krænkelse af menneskerettighederne
56
AFSNIT IV
GENNEMSIGTIGHED I ARBEJDET
56
Artikel 121
Gennemsigtighed i Parlamentets arbejde
56
Artikel 122
Aktindsigt
56
Artikel 123
Adgang til Parlamentet
57
AFSNIT V
FORBINDELSERNE MED ANDRE INSTITUTIONER OG ORGANER
58
KAPITEL 1
UDNÆVNELSER
58
Artikel 124
Valg af formand for Kommissionen
58
Artikel 125
Valg af Kommissionen
58
Artikel 126
Flerårig programmering
59
Artikel 127
Forslag om mistillidsvotum til Kommissionen
59
Artikel 128
Udnævnelse af dommere og generaladvokater ved Den Europæiske Unions Domstol
60
Artikel 129
Udnævnelse af Revisionsrettens medlemmer
60
Artikel 130
Udnævnelse af medlemmer af Den Europæiske Centralbanks direktion
60
Artikel 131
Udnævnelser til de økonomiske styringsorganer
60
KAPITEL 2
REDEGØRELSER
61
Artikel 132
Redegørelser fra Kommissionen, Rådet og Det Europæiske Råd
61
Artikel 133
Redegørelser for Kommissionens afgørelser
61
Artikel 134
Redegørelser fra Revisionsretten
62
Artikel 135
Redegørelser fra Den Europæiske Centralbank
62
KAPITEL 3
FORESPØRGSLER OG SPØRGSMÅL FRA PARLAMENTSMEDLEMMER
62
Artikel 136
Forespørgsler til mundtlig besvarelse med forhandling
62
Artikel 137
Spørgetid
63
Artikel 138
Forespørgsler til skriftlig besvarelse
63
Artikel 139
Større forespørgsler til skriftlig besvarelse
64
Artikel 140
Forespørgsler til Den Europæiske Centralbank til skriftlig besvarelse
64
Artikel 141
Forespørgsler til skriftlig besvarelse vedrørende Den Fælles Tilsynsmekanisme og Den Fælles Afviklingsmekanisme
64
KAPITEL 4
BERETNINGER OG RAPPORTER FRA ANDRE INSTITUTIONER OG ORGANER
65
Artikel 142
Årsberetninger samt andre beretninger og rapporter fra andre institutioner eller organer
65
KAPITEL 5
BESLUTNINGER OG HENSTILLINGER
65
Artikel 143
Beslutningsforslag
65
Artikel 144
Forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet
66
KAPITEL 6
HØRING AF ANDRE INSTITUTIONER OG ORGANER
67
Artikel 145
Høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
67
Artikel 146
Høring af Regionsudvalget
67
Artikel 147
Anmodninger til EU-agenturer
67
KAPITEL 7
INTERINSTITUTIONELLE AFTALER
67
Artikel 148
Interinstitutionelle aftaler
67
KAPITEL 8
SØGSMÅL VED DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL
68
Artikel 149
Søgsmål ved Den Europæiske Unions Domstol
68
AFSNIT VI
FORBINDELSERNE MED DE NATIONALE PARLAMENTER
69
Artikel 150
Udveksling af information, kontakter og faciliteter
69
Artikel 151
Konferencen af de Europæiske Parlamenters Europaudvalg (COSAC)
69
Artikel 152
Parlamentskonferencer
69
AFSNIT VII
SESSIONER
70
KAPITEL 1
PARLAMENTETS SESSIONER
70
Artikel 153
Valgperiode, sessioner, mødeperioder, møder
70
Artikel 154
Indkaldelse af Parlamentet
70
Artikel 155
Mødested
70
Artikel 156
Medlemmernes deltagelse i møder
70
KAPITEL 2
TILRETTELÆGGELSE AF PARLAMENTETS ARBEJDE
71
Artikel 157
Forslag til dagsorden
71
Artikel 158
Godkendelse og ændring af dagsordenen
71
Artikel 159
Procedure på plenarmødet uden ændringsforslag og forhandling
71
Artikel 160
Kortfattet forelæggelse
72
Artikel 161
Ekstraordinær forhandling
72
Artikel 162
Forhandling om et aktuelt spørgsmål på anmodning fra en politisk gruppe
72
Artikel 163
Uopsættelighed
73
Artikel 164
Forhandling under ét
73
Artikel 165
Frister
73
KAPITEL 3
ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM MØDERNES AFVIKLING
73
Artikel 166
Adgang til mødesalen
73
Artikel 167
Sprog
73
Artikel 168
Overgangsbestemmelse
74
Artikel 169
Omdeling af dokumenter
74
Artikel 170
Elektronisk behandling af dokumenter
74
Artikel 171
Fordeling af taletiden og talerliste
74
Artikel 172
Indlæg af et minuts varighed
75
Artikel 173
Personlige bemærkninger
76
Artikel 174
Forebyggelse af obstruktion
76
KAPITEL 4
FORHOLDSREGLER I TILFÆLDE AF OVERTRÆDELSE AF ADFÆRDSREGLERNE
76
Artikel 175
Øjeblikkelige forholdsregler
76
Artikel 176
Sanktioner
77
Artikel 177
Interne klagemuligheder
78
KAPITEL 5
BESLUTNINGSDYGTIGHED, ÆNDRINGSFORSLAG OG AFSTEMNING
78
Artikel 178
Beslutningsdygtighed
78
Artikel 179
Tærskler
78
Artikel 180
Indgivelse og forelæggelse af ændringsforslag
79
Artikel 181
Formelle betingelser for behandling af ændringsforslag
80
Artikel 182
Afstemningsprocedure
81
Artikel 183
Afstemningsrækkefølge
81
Artikel 184
Filtrering i udvalg af ændringsforslag indgivet til behandling på plenarmødet
82
Artikel 185
Delt afstemning
82
Artikel 186
Stemmeret
82
Artikel 187
Afstemning
82
Artikel 188
Endelig afstemning
83
Artikel 189
Stemmelighed
83
Artikel 190
Afstemning ved navneopråb
83
Artikel 191
Hemmelig afstemning
84
Artikel 192
Anvendelse af elektronisk afstemningsanlæg
84
Artikel 193
Uoverensstemmelser vedrørende afstemningen
84
Artikel 194
Stemmeforklaringer
84
KAPITEL 6
BEMÆRKNINGER OG INDLÆG TIL FORRETNINGSORDENEN
85
Artikel 195
Bemærkninger til forretningsordenen
85
Artikel 196
Indlæg til forretningsordenen
85
Artikel 197
Afvisning af en sag af formelle grunde
86
Artikel 198
Henvisning til fornyet udvalgsbehandling
86
Artikel 199
Afslutning af forhandlingen
86
Artikel 200
Udsættelse af forhandlingen eller afstemningen
86
Artikel 201
Afbrydelse eller hævelse af mødet
87
KAPITEL 7
MØDEREFERATER
87
Artikel 202
Protokol
87
Artikel 203
Vedtagne tekster
87
Artikel 204
Fuldstændigt forhandlingsreferat
88
Artikel 205
Audiovisuel optagelse af forhandlingerne
88
AFSNIT VIII
UDVALG OG DELEGATIONER
88
KAPITEL 1
UDVALG
88
Artikel 206
Nedsættelse af stående udvalg
88
Artikel 207
Særlige udvalg
88
Artikel 208
Undersøgelsesudvalg
89
Artikel 209
Udvalgenes sammensætning
90
Artikel 210
Udvalgenes opgaver
91
Artikel 211
Kompetencespørgsmål
91
Artikel 212
Underudvalg
91
Artikel 213
Formandskab
91
Artikel 214
Udvalgskoordinatorer
92
Artikel 215
Skyggeordfører
92
Artikel 216
Udvalgsmøder
92
Artikel 217
Udvalgsprotokoller
93
Artikel 218
Afstemninger i udvalgene
93
Artikel 219
Bestemmelser vedrørende plenarmødet, der finder anvendelse på udvalg
93
Artikel 220
Spørgetid i udvalgene
93
Artikel 221
Procedure for et udvalgs behandling af fortrolige oplysninger på et udvalgsmøde for lukkede døre
94
Artikel 222
Offentlige høringer og forhandlinger om borgerinitiativer
94
KAPITEL 2
INTERPARLAMENTARISKE DELEGATIONER
95
Artikel 223
Nedsættelse af interparlamentariske delegationer og disses opgaver
95
Artikel 224
Blandede parlamentariske udvalg
96
Artikel 225
Samarbejde med Europarådets Parlamentariske Forsamling
96
AFSNIT IX
ANDRAGENDER
96
Artikel 226
Retten til at indgive andragender
96
Artikel 227
Behandling af andragender
98
Artikel 228
Undersøgelsesrejser
98
Artikel 229
Bekendtgørelse af andragender
99
Artikel 230
Borgerinitiativ
99
AFSNIT X
OMBUDSMANDEN
99
Artikel 231
Valg af ombudsmanden
99
Artikel 232
Ombudsmandens virke
100
Artikel 233
Afskedigelse af ombudsmanden
100
AFSNIT XI
PARLAMENTETS GENERALSEKRETARIAT
101
Artikel 234
Parlamentets generalsekretariat
101
AFSNIT XII
BEFØJELSER MED HENSYN TIL EUROPÆISKE POLITISKE PARTIER OG EUROPÆISKE POLITISKE FONDE
101
Artikel 235
Beføjelser med hensyn til europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde
101
AFSNIT XIII
ANVENDELSE OG ÆNDRING AF FORRETNINGSORDENEN
102
Artikel 236
Anvendelse af forretningsordenen
102
Artikel 237
Ændring af forretningsordenen
103
AFSNIT XIV
FORSKELLIGE BESTEMMELSER
103
Artikel 238
Unionens symboler
103
Artikel 239
Integration af ligestillingsaspektet
103
Artikel 240
Uafsluttede sager
103
Artikel 241
Berigtigelse
104
BILAG I
ADFÆRDSKODEKS FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER
105
BILAG II
KODEKS FOR BEHØRIG ADFÆRD FOR MEDLEMMER AF EUROPA-PARLAMENTET UNDER UDØVELSEN AF DERES HVERV
109
BILAG III
KRITERIER FOR FORESPØRGSLER TIL SKRIFTLIG BESVARELSE EFTER ARTIKEL 138, 140 OG 141
110
BILAG IV
RETNINGSLINJER OG GENERELLE KRITERIER FOR VALG AF DE EMNER, DER SKAL BEHANDLES UNDER FORHANDLINGEN OM TILFÆLDE AF KRÆNKELSE AF MENNESKERETTIGHEDERNE, DEMOKRATIET OG RETSSTATSPRINCIPPET, JF. ARTIKEL 144
111
BILAG V
PROCEDURE FOR BEHANDLING OG VEDTAGELSE AF AFGØRELSER OM DECHARGE
112
BILAG VI
DE STÅENDE UDVALGS SAGSOMRÅDER
115
BILAG VII
GODKENDELSE AF KOMMISSIONEN OG OPFØLGNING AF TILSAGN, DER GIVES UNDER HØRINGERNE
124
BILAG VIII
KRAV TIL AFFATTELSEN AF RETSAKTER VEDTAGET EFTER DEN ALMINDELIGE LOVGIVNINGSPROCEDURE
128
AFSNIT I
MEDLEMMER, PARLAMENTETS ORGANER OG POLITISKE GRUPPER
KAPITEL 1
Medlemmer af Europa-Parlamentet
Artikel 1
Europa-Parlamentet
1.
Europa-Parlamentet er den forsamling, der er valgt i henhold til traktaterne, akten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet og den af traktaterne afledte nationale lovgivning.
2.
De valgte repræsentanter til Europa-Parlamentet betegnes som:
»Членове на Европейския парламент« på bulgarsk
»Diputados al Parlamento Europeo« på spansk
»Poslanci Evropského parlamentu« på tjekkisk
»Medlemmer af Europa-Parlamentet« på dansk
»Mitglieder des Europäischen Parlaments« på tysk
»Euroopa Parlamendi liikmed« på estisk
»Βoυλευτές τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ« på græsk
»Members of the European Parliament« på engelsk
»Députés au Parlement européen« på fransk
»Feisirí de Pharlaimint na hEorpa« på irsk
»Zastupnici u Europskom parlamentu« på kroatisk
»Deputati al Parlamento europeo« på italiensk
»Eiropas Parlamenta deputāti« på lettisk
»Europos Parlamento nariai« på litauisk
»Európai Parlamenti Képviselők« på ungarsk
»Membri tal-Parlament Ewropew« på maltesisk
»Leden van het Europees Parlement« på nederlandsk
»Posłowie do Parlamentu Europejskiego« på polsk
»Deputados ao Parlamento Europeu« på portugisisk
»Deputaţi în Parlamentul European« på rumænsk
»Poslanci Európskeho parlamentu« på slovakisk
»Poslanci Evropskega parlamenta« på slovensk
»Euroopan parlamentin jäsenet« på finsk og
»Ledamöter av Europaparlamentet« på svensk.
Artikel 2
Uafhængigt mandat
I overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i akten af 20. september 1976 og med artikel 2, stk. 1, og artikel 3, stk. 1, i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer udøver medlemmerne deres mandat frit og uafhængigt, er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat.
Artikel 3
Valgs prøvelse
1.
Efter almindeligt valg til Europa-Parlamentet opfordrer formanden medlemsstaternes kompetente myndigheder til straks at meddele Parlamentet navnene på de valgte medlemmer, således at alle medlemmer kan deltage i Parlamentets møder fra det første møde efter valget.
Samtidig henleder formanden disse myndigheders opmærksomhed på de relevante bestemmelser i akten af 20. september 1976 og opfordrer dem til at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at undgå uforenelighed med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet.
2.
Medlemmer, hvis valg er meddelt Parlamentet, afgiver, inden de kan deltage i Parlamentets møder, en skriftlig erklæring om, at de ikke besidder hverv, der er uforenelige med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 1 eller 2, i akten af 20. september 1976. Efter almindeligt valg til Europa-Parlamentet afgives denne erklæring om muligt senest seks dage før Parlamentets første møde efter valget. Ethvert medlem, hvis mandat endnu ikke er prøvet, eller for hvem der ikke er truffet afgørelse om en indsigelse, og som har undertegnet den nævnte erklæring, deltager i Parlamentets og dets organers møder med fulde rettigheder.
Såfremt det på grundlag af offentligt tilgængelige oplysninger konstateres, at et medlem besidder et hverv, der er uforeneligt med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 1 eller 2, i akten af 20. september 1976, fastslår Parlamentet på grundlag af oplysninger fra formanden, at mandatet er blevet ledigt.
3.
På grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg foretager Parlamentet omgående valgs prøvelse og træffer afgørelse om hvert enkelt nyvalgt medlems mandat og om eventuelle indsigelser indgivet på grundlag af bestemmelserne i akten af 20. september 1976, bortset fra indsigelser, der i henhold til denne akt udelukkende falder ind under de nationale bestemmelser, som akten henviser til.
Betænkningen fra det kompetente udvalg udarbejdes på grundlag af de officielle meddelelser fra de enkelte medlemsstater om de samlede valgresultater med navnene på de valgte kandidater og på eventuelle suppleanter med angivelse af den rækkefølge, hvori de er valgt.
Et medlems mandat kan først erklæres gyldigt, efter at den pågældende skriftligt har afgivet erklæringer i henhold til denne artikel og bilag I til denne forretningsorden.
4.
Parlamentet foretager hurtigst muligt på grundlag af et forslag fra det kompetente udvalg valgs prøvelse for enkelte medlemmer, der efterfølger afgående medlemmer, og træffer afgørelse om enhver indsigelse mod gyldigheden af et medlems mandat.
5.
Skyldes valget af et medlem, at kandidater på samme liste har trukket deres kandidatur tilbage, påser det kompetente udvalg, at denne tilbagetrækning er sket i overensstemmelse med ånd og bogstav i akten af 20. september 1976 og artikel 4, stk. 2, i denne forretningsorden
6.
Det kompetente udvalg påser, at medlemsstaternes eller Unionens myndigheder omgående giver Parlamentet alle oplysninger, som vil kunne påvirke valgbarheden af et medlem eller suppleanternes valgbarhed eller rækkefølge; er der tale om en udnævnelse, angives den dato, fra hvilken udnævnelsen har virkning.
Indleder medlemsstaternes kompetente myndigheder en procedure, som kan føre til mandatbortfald for et medlem, anmoder formanden dem om at blive løbende orienteret om sagens udvikling. Formanden henviser sagen til det kompetente udvalg, på hvis forslag Parlamentet kan afgive udtalelse.
Artikel 4
Mandatets varighed
1.
Mandatet begynder og ophører i overensstemmelse med artikel 5 og 13 i akten af 20. september 1976.
2.
Ethvert medlem, der nedlægger sit mandat, meddeler formanden dette samt den dato – senest tre måneder fra meddelelsen – hvorfra mandatnedlæggelsen har virkning. Denne meddelelse har form af en protokol, der udarbejdes i nærværelse af generalsekretæren eller dennes stedfortræder, undertegnes af denne og det pågældende medlem og straks forelægges det kompetente udvalg, som sætter den på dagsordenen for sit første møde efter modtagelsen af dokumentet.
Skønner det kompetente udvalg, at mandatnedlæggelsen overholder akten af 20. september 1976, konstateres mandatet ledigt fra den dato, som det afgående medlem har angivet i protokollen om mandatnedlæggelsen, og formanden underretter Parlamentet herom.
Skønner det kompetente udvalg, at mandatnedlæggelsen er i modstrid med akten af 20. september 1976, foreslår det Parlamentet ikke at konstatere mandatet ledigt.
3.
Såfremt der ikke er planlagt noget møde i det kompetente udvalg før den efterfølgende mødeperiode, behandler det kompetente udvalgs ordfører straks enhver mandatnedlæggelse, der er behørigt meddelt. Ordføreren forelægger — for så vidt en forsinkelse i behandlingen af meddelelsen kunne få skadelige virkninger — sagen for udvalgets formand med anmodning om, at denne i overensstemmelse med stk. 2 enten:
—
på udvalgets vegne underretter Parlamentets formand om, at mandatet kan konstateres ledigt, eller
—
indkalder udvalget til et ekstraordinært møde med henblik på at behandle eventuelle problemer, som ordføreren måtte have gjort opmærksom på.
4.
Når enten medlemsstaternes eller Unionens kompetente myndigheder eller det pågældende medlem underretter formanden om udnævnelse eller valg til hverv, der er uforenelige med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 1 eller 2, i akten af 20. september 1976, underretter formanden Parlamentet herom, og Parlamentet konstaterer, at mandatet er blevet ledigt fra datoen for indtrædelsen af uforenelighed.
Giver medlemsstaternes kompetente myndigheder formanden meddelelse om, at et mandat er ophørt i henhold til bestemmelser i den pågældende medlemsstats lovgivning som følge af enten uforenelighed med supplerende nationale regler, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 3, i akten af 20. september 1976, eller fortabelse af mandatet, jf. aktens artikel 13, stk. 3, underretter formanden Parlamentet om, at mandatet er ophørt på den dato, som medlemsstatens kompetente myndigheder har angivet. Hvis der ikke er oplyst nogen dato, anses mandatet for ophørt fra datoen for meddelelsen fra den pågældende medlemsstat.
5.
Når medlemsstaternes eller Unionens myndigheder underretter formanden om en opgave, de agter at betro et medlem, pålægger formanden det kompetente udvalg at undersøge, hvorvidt den pågældende opgave er forenelig med akten af 20. september 1976, og underretter Parlamentet, det pågældende medlem og de berørte myndigheder om udvalgets konklusioner.
6.
Når Parlamentet har konstateret, at et mandat er blevet ledigt, underretter formanden vedkommende medlemsstat herom og opfordrer den til straks at besætte det ledige mandat.
7.
Parlamentet kan erklære prøvede mandater for ugyldige eller nægte at erklære et mandat for ledigt, dersom der i forbindelse med godkendelsen eller ophævelsen af mandatet konstateres materielle unøjagtigheder eller mangler ved samtykket.
Artikel 5
Privilegier og immuniteter
1.
Medlemmerne nyder de privilegier og immuniteter, der er fastlagt i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter.
2.
Under udøvelsen af sine beføjelser vedrørende privilegier og immuniteter arbejder Parlamentet for at bevare sin integritet som demokratisk lovgivende forsamling og sikre medlemmernes uafhængighed under udførelsen af deres opgaver. Parlamentarisk immunitet er ikke et medlems personlige privilegium, men derimod en garanti for Parlamentets uafhængighed som helhed og for dets medlemmers uafhængighed.
3.
Den Europæiske Union udsteder til et medlem, der anmoder herom, en EU-passerseddel, som sikrer medlemmet fri bevægelighed i medlemsstaterne og i andre lande, som anerkender disse passersedler som gyldigt rejsedokument, forudsat at Parlamentets formand giver sin tilladelse hertil.
4.
Alle medlemmer har i forbindelse med udøvelsen af deres parlamentariske forpligtelser ret til aktivt at deltage i arbejdet i Europa-Parlamentets udvalg og delegationer inden for rammerne af bestemmelserne i forretningsordenen.
5.
Medlemmerne er berettiget til indsigt i alle dokumenter, der er i Parlamentets eller et udvalgs besiddelse, bortset fra personlige akter og afregninger, som kun de pågældende medlemmer har indsigt i. Undtagelser fra denne regel med hensyn til behandling af dokumenter, hvori aktindsigt kan afslås i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 
(
1
)
 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, er fastsat i artikel 221.
Med Præsidiets samtykke kan et medlem med en begrundet afgørelse nægtes indsigt i et parlamentsdokument, hvis Præsidiet efter at have hørt medlemmet er af den overbevisning, at en sådan indsigt ville være til uacceptabel skade for Parlamentets institutionelle interesser eller for offentlighedens interesser, og at medlemmet ønsker denne indsigt ud fra private og personlige motiver. Medlemmet kan inden en måned efter meddelelsen af en sådan afgørelse indgive en skriftlig klage herover. En sådan skriftlig klage skal være begrundet. Parlamentet træffer afgørelse om klagen uden forhandling under den første mødeperiode efter klagens indgivelse.
Adgang til fortrolige oplysninger er underlagt de regler, der er fastsat i interinstitutionelle aftaler indgået af Parlamentet vedrørende behandlingen af fortrolige oplysninger
(
2
)
, og de interne regler for deres gennemførelse, der er vedtaget af Parlamentets kompetente organer
(
3
)
.
Artikel 6
Ophævelse af immunitet
1.
Anmodninger om ophævelse af immunitet prøves i overensstemmelse med artikel 7, 8 og 9 i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter og de i forretningsordenens artikel 5, stk. 2, omhandlede principper.
2.
Når det kræves, at et medlem giver møde som vidne eller sagkyndig, er det ikke nødvendigt at anmode om ophævelse af immuniteten, forudsat at:
—
medlemmet ikke tvinges til at give møde på et tidspunkt, som hindrer eller vanskeliggør opfyldelsen af vedkommendes parlamentariske forpligtelser, eller at medlemmet kan afgive sin forklaring skriftligt eller på anden måde, som ikke vanskeliggør opfyldelsen af de parlamentariske forpligtelser, og
—
medlemmet ikke tvinges til at afgive forklaring om fortrolige oplysninger, som den pågældende har modtaget eller givet under opfyldelsen af de parlamentariske forpligtelser og ikke finder det hensigtsmæssigt at afsløre.
Artikel 7
Beskyttelse af privilegier og immunitet
1.
I tilfælde, hvor det hævdes, at et medlems eller tidligere medlems privilegier og immuniteter er blevet krænket eller forventes at blive krænket af en medlemsstats myndigheder, kan Parlamentet i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, anmodes om at træffe afgørelse om, hvorvidt der rent faktisk er sket eller kan forventes at ske en krænkelse af disse privilegier og immuniteter.
2.
Der kan navnlig anmodes om beskyttelse af privilegier og immuniteter, hvis det findes, at der i givet fald ville foreligge en administrativ eller anden form for begrænsning i den frie bevægelighed for medlemmer, der rejser til eller fra Parlamentets mødested, eller en administrativ eller anden form for begrænsning i forbindelse med en meningstilkendegivelse eller en stemmeafgivelse under udøvelsen af deres hverv, eller at der i givet fald ville foreligge omstændigheder henhørende under artikel 9 i protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter.
3.
En anmodning om beskyttelse af et medlems privilegier og immuniteter kan ikke antages til behandling, hvis der allerede er modtaget en anmodning om ophævelse eller beskyttelse af det pågældende medlems immunitet for så vidt angår de samme forhold, uanset om den tidligere anmodning førte til en afgørelse eller ej.
4.
Behandlingen af en anmodning om beskyttelse af et medlems privilegier og immuniteter indstilles, hvis der modtages en anmodning om ophævelse af det pågældende medlems immunitet for så vidt angår de samme forhold.
5.
I tilfælde, hvor der er truffet afgørelse om ikke at beskytte et medlems privilegier og immuniteter, kan medlemmet undtagelsesvis under fremlæggelse af nyt materiale i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, anmode om at få afgørelsen taget op til fornyet overvejelse. Anmodningen om fornyet overvejelse kan ikke antages til behandling, hvis der er anlagt sag til prøvelse af afgørelsen i henhold til artikel 263 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, eller hvis formanden finder, at det nye fremlagte materiale ikke er tilstrækkelig underbygget til at berettige fornyet overvejelse.
Artikel 8
Hasteforanstaltninger truffet af formanden for at sikre immunitet
1.
I særlig hastende tilfælde, hvor et medlem er blevet anholdt eller medlemmets bevægelsesfrihed er blevet indskrænket, og dette øjensynligt er sket i strid med den pågældendes privilegier og immuniteter, kan formanden efter at have rådført sig med det kompetente udvalgs formand og ordfører tage initiativ til at sikre det pågældende medlems privilegier og immuniteter. Formanden underretter udvalget om sit initiativ og informerer Parlamentet.
2.
Når formanden gør brug af de i stk. 1 omhandlede beføjelser, tager det kompetente udvalg formandens initiativ til efterretning på sit næstfølgende møde. Udvalget kan, hvis det skønner det nødvendigt, udarbejde en betænkning til Parlamentet.
Artikel 9
Procedurer vedrørende immunitet
1.
Enhver anmodning til formanden fra en kompetent myndighed i en medlemsstat om ophævelse af et medlems immunitet eller fra et medlem eller tidligere medlem om beskyttelse af privilegier og immuniteter meddeles på plenarmødet og henvises til det kompetente udvalg.
2.
Med medlemmets eller det tidligere medlems samtykke kan anmodningen fremsættes af et andet medlem, som kan repræsentere medlemmet eller det tidligere medlem på alle stadier i proceduren.
Det medlem, der repræsenterer det pågældende medlem eller tidligere medlem, er ikke inddraget i de afgørelser, som udvalget træffer.
3.
Udvalget prøver straks, men under hensyn til deres forholdsmæssige kompleksitet, anmodninger om ophævelse af immunitet eller beskyttelse af privilegier og immuniteter.
4.
Udvalget fremsætter forslag til en begrundet afgørelse, der skal anbefale godkendelse eller forkastelse af anmodningen om ophævelse af immunitet eller om beskyttelse af immunitet og privilegier. Der kan ikke stilles ændringsforslag. Såfremt et forslag forkastes, betragtes den modsatte afgørelse som vedtaget.
5.
Udvalget kan anmode den berørte myndighed om enhver oplysning eller præcisering, som det finder nødvendig for at kunne tage stilling til, hvorvidt immuniteten bør ophæves eller beskyttes.
6.
Det berørte medlem har mulighed for at blive hørt og kan forelægge ethvert dokument eller andet skriftligt materiale, som medlemmet måtte finde relevant for udvalgets stillingtagen.
Det berørte medlem må ikke være til stede under forhandlinger om anmodningen om ophævelse eller beskyttelse af vedkommendes immunitet, bortset fra ved selve høringen.
Udvalgets formand indbyder medlemmet til høringen og oplyser tidspunktet herfor. Det berørte medlem kan give afkald på retten til at blive hørt.
Undlader det berørte medlem at deltage i høringen i henhold til indbydelsen, anses medlemmet for at have givet afkald på retten til at blive hørt, medmindre vedkommende har indgivet en anmodning om fritagelse for at blive hørt på det foreslåede tidspunkt og har anført sine grunde hertil. Udvalgets formand afgør, hvorvidt en sådan anmodning om fritagelse kan accepteres på baggrund af de anførte grunde. Det berørte medlem kan ikke appellere denne afgørelse.
Imødekommer udvalgets formand anmodningen om fritagelse, indbyder formanden det berørte medlem til at blive hørt på et nyt tidspunkt. Undlader det berørte medlem at efterkomme den nye indbydelse til at blive hørt, videreføres proceduren, uden at medlemmet er blevet hørt. Herefter kan ingen yderligere anmodninger om at blive fritaget eller om at blive hørt imødekommes.
7.
Ligger der flere forskellige anklagepunkter til grund for anmodningen om ophævelse eller beskyttelse af immunitet, kan der udarbejdes en særskilt afgørelse for hvert anklagepunkt. Undtagelsesvis kan det i udvalgets betænkning foreslås, at ophævelsen eller beskyttelsen af den parlamentariske immunitet udelukkende skal vedrøre den strafferetlige forfølgelse, men at medlemmet, så længe der ikke er afsagt endelig dom, ikke kan udsættes for nogen form for frihedsberøvelse, varetægtsfængsling eller anden foranstaltning, der ville forhindre den pågældende i at varetage sit mandat.
8.
Udvalget kan afgive en begrundet udtalelse om den pågældende myndigheds kompetence og om, hvorvidt anmodningen kan tages under behandling, men udtaler sig under ingen omstændigheder om skyldspørgsmålet eller om det hensigtsmæssige i en strafferetlig forfølgelse på grundlag af de udtalelser eller handlinger, som medlemmet tillægges, selv ikke i tilfælde, hvor udvalget gennem prøvelsen af anmodningen opnår grundigt kendskab til selve sagen.
9.
Udvalgets forslag til afgørelse optages på dagsordenen for det første møde, efter at det er indgivet. Der kan ikke stilles ændringsforslag til et sådant forslag.
Forhandlingen må kun dreje sig om grundene for og imod hvert enkelt forslag om henholdsvis ophævelse eller bevarelse af immunitet eller om beskyttelse af et privilegium eller af immunitet.
Med forbehold af artikel 173 kan det medlem, hvis privilegier eller immuniteter sagen omhandler, ikke tage ordet under forhandlingen.
Der stemmes om forslaget eller forslagene til afgørelse i betænkningen under den første afstemningstid, efter at forhandlingen er afsluttet.
Efter behandling i Parlamentet stemmes der særskilt om hvert enkelt forslag i betænkningen. Forkastes et forslag, betragtes den modsatte afgørelse som vedtaget.
10.
Formanden meddeler straks Parlamentets afgørelse til det pågældende medlem og til den pågældende medlemsstats kompetente myndighed og anmoder om at blive holdt underrettet om enhver udvikling og om, hvilke retsafgørelser der træffes, i sagen. Så snart formanden har modtaget disse oplysninger, giver formanden på den made, formanden finder mest hensigtsmæssig, Parlamentet meddelelse herom, om nødvendigt efter at have hørt det kompetente udvalg.
11.
Udvalget behandler sagen og alle modtagne dokumenter med den største fortrolighed. Udvalgets behandling af procedurer vedrørende immunitet finder altid sted for lukkede døre.
12.
Parlamentet behandler kun anmodninger om ophævelse af et medlems immunitet, som er blevet fremsendt til det af medlemsstaternes dømmende myndigheder eller faste repræsentationer.
13.
Udvalget udarbejder principper for anvendelsen af denne artikel.
14.
Enhver forespørgsel fra en kompetent myndighed om rækkevidden af medlemmernes privilegier eller immuniteter behandles i overensstemmelse med ovennævnte regler.
Artikel 10
Adfærdsregler
1.
Medlemmernes adfærd skal være præget af gensidig respekt og skal bero på de værdier og principper, der er defineret i traktaterne og i chartret om grundlæggende rettigheder. Medlemmerne skal respektere Parlamentets værdighed og må ikke skade dets omdømme.
2.
Medlemmerne må ikke vanskeliggøre en korrekt afvikling af Parlamentets arbejde og må ikke vanskeliggøre opretholdelsen af sikkerhed og orden i Parlamentets bygninger eller forhindre dets udstyr i at fungere.
3.
Medlemmerne må ikke forstyrre den gode ro og orden i mødesalen og skal afholde sig fra upassende adfærd. De må ikke anvende bannere.
4.
Under Parlamentets forhandlinger må medlemmerne ikke anvende stødende sprogbrug.
Ved vurderingen af, om et medlems sprogbrug under en parlamentarisk debat er stødende eller ej, bør der bl.a. tages hensyn til, hvad talerens hensigt har været, for så vidt denne kan fastslås, hvordan ytringen er blevet opfattet i offentligheden, og hvorvidt den skader Parlamentets værdighed og omdømme, samt til det pågældende medlems ytringsfrihed. Eksempelvis vil ærekrænkende ytringer, hadefuld tale og tilskyndelse til forskelsbehandling, navnlig af de grunde, der er omhandlet i artikel 21 i chartret om grundlæggende rettigheder, normalt udgøre tilfælde af »stødende sprogbrug« i henhold til denne artikel.
5.
Medlemmerne skal overholde Parlamentets regler om behandling af fortrolige oplysninger.
6.
Medlemmerne skal afholde sig fra enhver form for psykisk eller seksuel chikane og overholde kodeksen for behørig adfærd for medlemmer af Europa-Parlamentet under udøvelsen af deres hverv, der er vedføjet som bilag til denne forretningsorden 
(
4
)
.
Et medlem kan ikke vælges til hverv i Parlamentet eller dets organer, udpeges til ordfører eller deltage i en officiel delegation eller interinstitutionelle forhandlinger, hvis den pågældende ikke har underskrevet erklæringen vedrørende denne kodeks.
7.
Såfremt en person, der arbejder for et medlem, eller en anden person, som et medlem har givet adgang til Parlamentets bygninger eller udstyr, ikke overholder de adfærdsregler, der er fastlagt i denne artikel, kan den pågældende adfærd eventuelt tilregnes det pågældende medlem.
8.
Anvendelsen af denne artikel må ikke på anden måde hindre livlige forhandlinger i Parlamentet eller begrænse medlemmernes ytringsfrihed.
9.
Denne artikel finder tilsvarende anvendelse på Parlamentets organer, udvalg og delegationer.
Artikel 11
Medlemmernes økonomiske interesser samt åbenhedsregister
1.
Parlamentet fastsætter regler om gennemsigtighed vedrørende medlemmernes økonomiske interesser i form af en adfærdskodeks, der vedtages med et flertal af dets kompetente medlemmers stemmer og vedføjes som bilag til denne forretningsorden 
(
5
)
.
Disse regler må ikke på anden måde gøre indgreb i eller begrænse medlemmernes udøvelse af mandatet eller af virksomhed af politisk eller anden art i forbindelse hermed.
2.
Medlemmerne bør tillægge sig den systematiske praksis kun at mødes med interesserepræsentanter, der er registeret i åbenhedsregistret oprettet ved aftale mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen 
(
6
)
.
3.
Medlemmerne bør online offentliggøre alle planlagte møder med interesserepræsentanter, der er omfattet af åbenhedsregistrets anvendelsesområde. Uden at det berører artikel 4, stk. 6, i bilag I, skal ordførere, skyggeordførere og udvalgsformænd for hver enkelt betænkning online offentliggøre alle planlagte møder med interesserepræsentanter, der er omfattet af åbenhedsregistrets anvendelsesområde. Præsidiet stiller den nødvendige infrastruktur til rådighed på Parlamentets websted.
4.
Præsidiet stiller på Parlamentets websted den nødvendige infrastruktur til rådighed på medlemmernes online-side for de medlemmer, der ønsker at offentliggøre en frivillig revision eller bekræftelse, jf. de gældende regler i medlemsstatutten og gennemførelsesbestemmelserne hertil, af, at deres anvendelse af godtgørelsen for generelle udgifter overholder de gældende regler i medlemsstatutten og gennemførelsesbestemmelserne hertil.
5.
Disse regler må ikke på anden måde gøre indgreb i eller begrænse medlemmernes udøvelse af mandatet eller af virksomhed af politisk eller anden art i forbindelse hermed.
6.
Adfærdsregler samt rettigheder og privilegier for tidligere medlemmer fastsættes af Præsidiet. Alle tidligere medlemmer behandles ens.
Artikel 12
Interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
Den i den interinstitutionelle aftale om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) 
(
7
)
, indeholdte fælles ordning med de foranstaltninger, der er nødvendige til fremme af en hensigtsmæssig afvikling af de undersøgelser, der foretages af kontoret, finder anvendelse i Parlamentet i overensstemmelse med Parlamentets afgørelse af 18. november 1999
                   
(
8
)
.
Artikel 13
Observatører
1.
Når en traktat om en stats tiltrædelse af Den Europæiske Union er blevet undertegnet, kan formanden efter at have opnået samtykke fra Formandskonferencen opfordre parlamentet i den tiltrædende stat til blandt sine egne medlemmer at udpege et antal observatører svarende til det fremtidige antal pladser i Europa-Parlamentet, som den pågældende stat vil få tildelt efter tiltrædelse.
2.
Disse observatører deltager i Parlamentets forhandlinger, indtil tiltrædelsestraktaten træder i kraft, og har ret til at tale i udvalg og politiske grupper. De har hverken stemmeret eller ret til at opstille til poster i Parlamentet eller til at repræsentere Parlamentet udadtil. Deres deltagelse har ingen retsvirkninger for Parlamentets arbejde.
3.
Disse observatører ligestilles med medlemmer, for så vidt angår anvendelse af Parlamentets faciliteter og godtgørelse af rejseomkostninger og udgifter til kost og logi, der påføres dem i forbindelse med deres virksomhed som observatører.
KAPITEL 2
Hverv
Artikel 14
Midlertidig formand
(
9
)
1.
På det i artikel 154, stk. 2, omhandlede møde samt ethvert andet møde til valg af formand og Præsidium fører den afgående formand eller, i fravær af en sådan, en af de afgående næstformænd fastsat efter deres rangfølge eller, i fravær af en sådan, medlemmet med det længstvarende mandat forsædet, indtil formanden er erklæret valgt.
2.
Så længe et medlem midlertidigt fører forsædet i medfør af stk. 1, må ingen forhandling finde sted, der ikke har sammenhæng med valget af formand eller med valgs prøvelse efter artikel 3, stk. 2, andet afsnit. Andre spørgsmål om valgs prøvelse, der rejses under dette medlems ledelse, henvises til det kompetente udvalg.
Artikel 15
Indstilling af kandidater og almindelige bestemmelser
(
10
)
1.
Formanden, efterfulgt af næstformændene og kvæstorerne, vælges ved hemmelig afstemning i overensstemmelse med artikel 191.
Indstilling af kandidater skal ske med den pågældendes samtykke og kan kun foretages af en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel. Der kan forelægges nye kandidaturer før hver valgrunde.
Kandidaterne vælges med akklamation, hvis antallet af kandidater ikke overstiger antallet af ledige pladser, medmindre medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den høje tærskel, kræver hemmelig afstemning.
Hvis mere end én hvervsindehaver vælges ved en enkelt afstemning, er stemmesedlen kun gyldig, hvis mere end halvdelen af de stemmer, der er til rådighed, er afgivet.
2.
Ved valg af formand, næstformænd og kvæstorer må der taget som en helhed tages hensyn til en rimelig repræsentation af politiske retninger samt af køn og af en ligelig geografisk fordeling.
Artikel 16
Valg af formand — Åbningstale
(
11
)
1.
Kandidaturer til formandsposten forelægges for det medlem, der midlertidigt fører forsædet, jf. artikel 14, og vedkommende bekendtgør dem for Parlamentet. Har ingen kandidat efter tre valgrunder opnået absolut flertal af de afgivne stemmer, kan, uanset artikel 15, stk. 1, kun de to medlemmer, der ved tredje valgrunde har opnået det største antal stemmer, være kandidater ved fjerde valgrunde. I tilfælde af stemmelighed erklæres den ældste kandidat for valgt.
2.
Så snart formanden er valgt, overlader det medlem, der midlertidigt fører forsædet, jf. artikel 14, vedkommende forsædet. Kun den valgte formand kan holde en åbningstale.
Artikel 17
Valg af næstformænd
1.
Derefter vælges de 14 næstformænd ved én enkelt afstemning. Ved første valgrunde anses de kandidater, der har opnået absolut flertal af de afgivne stemmer, for valgt i den rækkefølge, der fremgår af deres stemmetal. Opnår man ikke herved at få valgt alle næstformændene, afholdes under samme betingelser en ny valgrunde til besættelse af de rester ende pladser. Bliver en tredje valgrunde nødvendig, betragtes de kandidater, som får flest stemmer, som valgt til de resterende pladser. I tilfælde af stemmelighed erklæres de ældste kandidater valgt.
2.
Med forbehold af artikel 20, stk. 1, bestemmes næstformændenes rangfølge af den rækkefølge, hvori de er valgt, og i tilfælde af stemmelighed af alderen.
Når valg har fundet sted med akklamation, foretages der hemmelig afstemning for at fastsætte rangfølgen.
Artikel 18
Valg af kvæstorer
Parlamentet vælger fem kvæstorer ved anvendelse af samme procedure som for valg af næstformændene.
Artikel 19
Funktionsperiode
(
12
)
1.
Funktionsperioden for formand, næstformænd og kvæstorer udgør 2 1/2 år.
Uanset om et medlem ændrer sit gruppetilhørsforhold, bevarer medlemmet i den resterende del af sin funktionsperiode på 2 1/2 år sit eventuelle medlemskab af Præsidiet eller sin post som kvæstor.
2.
Bliver en af disse poster ledig inden udløbet af denne periode, forbliver det dertil valgte medlem kun på denne post, indtil forgængerens funktionsperiode er udløbet.
Artikel 20
Ledige poster
(
13
)
1.
I tilfælde af nyvalg af formanden, en næstformand eller en kvæstor inden for valgperioden foretages dette efter de respektive regler for valg til den pågældende post.
En nyvalgt næstformand indtager sin forgængers plads i næstformændenes rangfølge.
2.
Bliver formandsposten ledig, udøver en næstformand, der fastsættes efter næstformændenes rangfølge, formandens hverv, indtil der vælges en ny formand.
Artikel 21
Afskedigelse
Formandskonferencen kan med et flertal på 3/5 af de afgivne stemmer, der repræsenterer mindst tre politiske grupper, foreslå Parlamentet at afskedige formanden, en næstformand, en kvæstor, en formand eller en næstformand for et udvalg, en formand eller en næstformand for en interparlamentarisk delegation eller enhver anden, der er valgt til et hverv i Parlamentet, såfremt den finder, at det pågældende medlem har begået en alvorlig forseelse. Parlamentet træffer afgørelse om et sådant forslag med et flertal på 2/3 af de afgivne stemmer, der repræsenterer et flertal af dets medlemmer.
Tilsidesætter en ordfører bestemmelserne i adfærdskodeksen for Europa-Parlamentets medlemmer vedrørende økonomiske interesser og interessekonflikter, som er vedføjet som bilag til denne forretningsorden, kan det udvalg, der har udpeget den pågældende, på formandens initiativ og efter forslag fra Formandskonferencen, fratage den pågældende ordførerskabet. Kravene til flertal i stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på hvert stadium af denne procedure 
(
14
)
.
KAPITEL 3
Organer og opgaver
Artikel 22
Formandens opgaver
1.
Formanden leder i overensstemmelse med denne forretningsorden alt arbejde i Parlamentet og dets organer og har alle de beføjelser, som er nødvendige for at føre forsædet ved alle Parlamentets forhandlinger og sikre, at de afvikles korrekt.
2.
Formanden åbner, udsætter og hæver møderne, tager stilling til, om ændringsforslag og andre tekster, der sættes under afstemning, kan stilles, samt forespørgsler og spørgsmål fra parlamentsmedlemmer; formanden påser overholdelsen af forretningsordenen, sørger for opretholdelse af god orden, giver talerne ordet, erklærer forhandlingerne for afsluttet, lader foretage afstemninger og bekendtgør afstemningernes udfald; formanden henviser de sager til udvalgene, som hører under deres sagsområde.
3.
Formanden må under forhandlingerne kun tage ordet for at sammenfatte forhandlingen og holde talerne til orden. Vil formanden deltage i forhandlingerne, må vedkommende forlade formandspladsen og kan først indtage den igen, efter at forhandlingen om sagen er afsluttet.
4.
Formanden repræsenterer Parlamentet i internationale forbindelser, ved officielle lejligheder samt i administrative, retslige og finansielle anliggender. Formanden kan uddelegere disse beføjelser.
5.
Formanden har ansvaret for Europa-Parlamentets sikkerhed og ukrænkelighed.
Artikel 23
Næstformændenes opgaver
1.
Er formanden fraværende eller forhindret, eller vil formanden deltage i forhandlingerne, jf. artikel 22, stk. 3, træder en af næstformændene fastsat i overensstemmelse med rangfølgen i vedkommendes sted.
2.
Næstformændene udfører ligeledes de opgaver, de pålægges i henhold til artikel 25, artikel 27, stk. 3 og 5, og artikel 77, stk. 3.
3.
Formanden kan uddelegere enhver opgave til næstformændene såsom at repræsentere Parlamentet ved bestemte ceremonier eller handlinger. Formanden kan navnlig udpege en næstformand til at udføre de opgaver, der i artikel 137, og artikel 138, stk. 2, er pålagt formanden.
Artikel 24
Præsidiets sammensætning
1.
Præsidiet består af formanden og Parlamentets 14 næstformænd.
2.
Kvæstorerne er medlemmer af Præsidiet med rådgivende funktion.
3.
I tilfælde af stemmelighed ved vedtagelser i Præsidiet er formandens stemme udslagsgivende.
Artikel 25
Præsidiets opgaver
1.
Præsidiet udfører de opgaver, det får overdraget i henhold til denne forretningsorden.
2.
Præsidiet træffer afgørelse om finansielle, organisatoriske og administrative spørgsmål vedrørende Parlamentets interne organisation, dets sekretariat og dets organer.
3.
Præsidiet træffer afgørelse om finansielle, organisatoriske og administrative spørgsmål vedrørende medlemmerne på forslag af generalsekretæren eller en politisk gruppe.
4.
Præsidiet træffer afgørelse i spørgsmål vedrørende mødernes afvikling.
5.
Præsidiet vedtager bestemmelserne vedrørende løsgængere, jf. artikel 36.
6.
Præsidiet fastsætter Parlamentets sekretariats stillingsfortegnelse og regulativerne for tjenestemænds og øvrige ansattes administrative og finansielle stilling.
7.
Præsidiet opstiller det foreløbige forslag til Parlamentets budgetoverslag.
8.
Præsidiet vedtager retningslinjerne for kvæstorerne og kan anmode dem om at udføre visse opgaver.
9.
Præsidiet godkender udvalgsmøder eller tjenesterejser uden for de sædvanlige arbejdssteder, høringer samt ordføreres undersøgelses- og informationsrejser.
Når sådanne møder eller tjenesterejser godkendes, fastsættes samtidig sprogordningen herfor på grundlag af den adfærdskodeks om flersprogethed, som Præsidiet har vedtaget. Dette gælder ligeledes for delegationer.
10.
Præsidiet udnævner generalsekretæren, jf. artikel 234.
11.
Præsidiet fastsætter gennemførelsesbestemmelserne vedrørende reglerne om statut for og finansiering af politiske partier og fonde på europæisk plan.
12.
Præsidiet fastsætter regler for Parlamentets og dets organers samt hvervsindehaveres og andre medlemmers behandling af fortrolige oplysninger under hensyntagen til de interinstitutionelle aftaler, der måtte være indgået om dette spørgsmål. Sådanne regler offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
13.
Formanden og/eller Præsidiet kan betro almindelige eller specielle opgaver fra formandens og/eller Præsidiets kompetenceområde til ét eller flere medlemmer af Præsidiet. Samtidig fastlægges, hvorledes disse opgaver skal gennemføres.
14.
Præsidiet udpeger to næstformænd, der skal varetage gennemførelsen af forbindelserne med de nationale parlamenter.
15.
Præsidiet udpeger en næstformand, der skal varetage gennemførelsen af strukturerede høringer af det europæiske civilsamfund om emner af stor betydning.
16.
Præsidiet er ansvarligt for anvendelsen af medlemmernes statut og træffer afgørelse om størrelsen af godtgørelser på grundlag af det årlige budget.
Artikel 26
Formandskonferencens sammensætning
1.
Formandskonferencen består af Parlamentets formand og gruppeformændene. En gruppeformand kan lade sig repræsentere ved et medlem af sin gruppe.
2.
Parlamentets formand indbyder en af løsgængerne til uden stemmeret at deltage i møderne i Formandskonferencen, efter at de har haft lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter.
3.
Formandskonferencen søger at nå frem til konsensus i de spørgsmål, der forelægges den.
Hvor det ikke er muligt at opnå konsensus, foretages der afstemning, hvor hver gruppes stemme tæller i forhold til dens antal medlemmer.
Artikel 27
Formandskonferencens opgaver
1.
Formandskonferencen udfører de opgaver, den får overdraget i henhold til forretningsordenen.
2.
Formandskonferencen træffer afgørelse om tilrettelæggelsen af Parlamentets arbejde og om spørgsmål vedrørende planlægningen af lovgivningsarbejdet.
3.
Formandskonferencen er ansvarlig for spørgsmål vedrørende Parlamentets forbindelser til Den Europæiske Unions andre institutioner og organer samt til medlemsstaternes nationale parlamenter. Beslutninger vedrørende mandat for og sammensætning af Parlamentets delegation, der skal deltage i forhandlingerne i Rådet og i andre EU-institutioner i forbindelse med nøglespørgsmål vedrørende Unionens udvikling (Sherpa-processen), træffes på grundlag af relevante holdninger vedtaget af Parlamentet og under hensyntagen til den politiske mangfoldighed, der er repræsenteret i Parlamentet. De næstformænd, der varetager gennemførelsen af Parlamentets forbindelser med de nationale parlamenter, aflægger regelmæssigt beretning om deres virksomhed til Formandskonferencen i denne forbindelse.
4.
Formandskonferencen er ansvarlig for spørgsmål vedrørende forbindelserne med tredjelande samt med institutioner og organisationer uden for Den Europæiske Union.
5.
Formandskonferencen er ansvarlig for at organisere strukturerede høringer af det europæiske civilsamfund om emner af stor betydning. Disse høringer kan omfatte afholdelse af offentlige debatmøder om emner af generel europæisk interesse, i hvilke interesserede borgere kan deltage. Den næstformand, der forestår iværksættelsen af sådanne høringer, aflægger regelmæssigt beretning om sin virksomhed til Formandskonferencen i denne forbindelse.
6.
Formandskonferencen opstiller forslaget til dagsorden for mødeperioderne.
7.
Formandskonferencen forelægger forslag for Parlamentet om sammensætningen af udvalg og undersøgelsesudvalg samt blandede parlamentariske udvalg og stående delegationer og disses beføjelser. Formandskonferencen er ansvarlig for at tillade ad hoc-delegationer.
8.
Formandskonferencen træffer afgørelse, jf. artikel 37, om fordelingen af pladserne i mødesalen.
9.
Formandskonferencen er ansvarlig myndighed for tilladelser til initiativbetænkninger.
10.
Formandskonferencen forelægger Præsidiet forslag vedrørende administrative og budgetmæssige spørgsmål i de politiske grupper.
Artikel 28
Kvæstorernes opgaver
Kvæstorerne varetager administrative og finansielle opgaver, som direkte vedrører medlemmerne, efter retningslinjer vedtaget af Præsidiet og varetager ligeledes andre opgaver, de bliver betroet.
Artikel 29
Udvalgsformandskonferencen
1.
Udvalgsformandskonferencen består af formændene for alle stående og særlige udvalg. Den vælger en formand.
2.
Er formanden ikke til stede, ledes mødet af det ældste medlem blandt de tilstedeværende.
3.
Udvalgsformandskonferencen kan rette henstillinger til Formandskonferencen om udvalgenes arbejde og opstillingen af dagsordenen for mødeperioderne.
4.
Præsidiet og Formandskonferencen kan overdrage Udvalgsformandskonferencen visse opgaver.
Artikel 30
Delegationsformandskonferencen
1.
Delegationsformandskonferencen består af formændene for alle stående interparlamentariske delegationer. Den vælger en formand.
2.
Er formanden ikke til stede, ledes mødet af det ældste medlem blandt de tilstedeværende.
3.
Delegationsformandskonferencen kan rette henstillinger til Formandskonferencen om delegationernes arbejde.
4.
Præsidiet og Formandskonferencen kan overdrage Delegationsformandskonferencen visse opgaver.
Artikel 31
Fortsat varetagelse af hverv i forbindelse med nyvalg til Parlamentet
Ved nyvalg af Parlamentet varetager alle det afgående Parlaments organer og hvervsindehavere deres hverv indtil det nye Parlaments første møde.
Artikel 32
Præsidiets og Formandskonferencens oplysningspligt
1.
Protokollerne fra Præsidiets og Formandskonferencens møder oversættes til de officielle sprog, trykkes og omdeles til alle Parlamentets medlemmer. De er offentligt tilgængelige, medmindre Præsidiet eller Formandskonferencen af fortrolighedshensyn, med forbehold af artikel 4, stk. 1-4, i forordning (EF) nr. 1049/2001, undtagelsesvis bestemmer andet for så vidt angår visse punkter i protokollerne.
2.
Ethvert medlem af Parlamentet kan stille spørgsmål om Præsidiets, Formandskonferencens eller kvæstorernes udøvelse af deres mandater. Sådanne spørgsmål indgives skriftligt til formanden, meddeles medlemmerne og offentliggøres sammen med besvarelserne på Parlamentets websted inden for en frist på 30 dage, efter at spørgsmålene er stillet.
KAPITEL 4
Politiske grupper
Artikel 33
Dannelse og opløsning af politiske grupper
1.
Medlemmerne kan danne grupper efter politisk tilhørsforhold.
Normalt er det ikke nødvendigt, at Parlamentet tager stilling til, hvorvidt medlemmerne af en gruppe har et fælles politisk tilhørsforhold. Ved dannelse af en gruppe i henhold til denne artikel accepterer de pågældende medlemmer pr. definition, at de har et fælles politisk tilhørsforhold. Kun når de pågældende medlemmer benægter dette, er det nødvendigt, at Parlamentet tager stilling til, om gruppen er stiftet i overensstemmelse med forretningsordenens bestemmelser.
2.
En politisk gruppe består af medlemmer, der er valgt i mindst 1/4 af medlemsstaterne. Til dannelse af en politisk gruppe kræves mindst 25 medlemmer.
3.
Hvis en gruppe ikke længere opfylder et af kravene til tærskler, kan formanden med Formandskonferencens samtykke tillade dens fortsatte beståen indtil Parlamentets næste konstituerende møde, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
—
medlemmerne fortsat repræsenterer mindst 1/5 af medlemsstaterne
—
gruppen har bestået i over et år.
Formanden gør ikke brug af denne undtagelsesbestemmelse, hvis der foreligger begrundet mistanke om misbrug.
4.
Et medlem kan kun tilhøre én politisk gruppe.
5.
Stiftelsen af en politisk gruppe meddeles formanden i en erklæring. Erklæringen skal omfatte:
—
navnet på gruppen
—
en politisk erklæring, der fastsætter formålet med gruppen, og
En gruppes politiske erklæring skal indeholde de værdier, som gruppen står for, og de vigtigste politiske mål, som medlemmerne har til hensigt at forfølge i fællesskab inden for rammerne af udøvelsen af deres mandat. Erklæringen skal beskrive gruppens fælles politiske orientering på en materiel, tydelig og ægte måde.
—
navnene på medlemmerne og bestyrelsesmedlemmerne.
Samtlige gruppens medlemmer erklærer skriftligt i et bilag til erklæringen, at de har samme politiske tilhørsforhold.
6.
Stiftelseserklæringen vedføjes som bilag til protokollen fra den mødeperiode, hvor stiftelsen af den politiske gruppe blev bekendtgjort.
7.
Formanden giver Parlamentet meddelelse om stiftelsen af politiske grupper i Parlamentet. En sådan meddelelse har tilbagevirkende kraft til det øjeblik, hvor gruppen meddelte formanden, at gruppen var blevet stiftet, i overensstemmelse med denne artikel.
Formanden giver også Parlamentet meddelelse om opløsning af politiske grupper i Parlamentet. En sådan meddelelse får retsvirkning, dagen efter at den politiske gruppe ikke længere opfylder forudsætningerne for sin eksistens.
Artikel 34
De politiske gruppers virksomhed og retsstilling
1.
De politiske grupper udøver deres funktioner inden for rammerne af Unionens virksomhed, herunder de opgaver, som er tillagt dem i forretningsordenen. De politiske grupper råder over et sekretariat inden for rammerne af Parlamentets sekretariats stillingsfortegnelse, administrative faciliteter og de bevillinger, som er fastsat i Parlamentets budget.
2.
Ved begyndelsen af hver valgperiode bestræber Formandskonferencen sig på at nå til enighed om procedurer for afspejling af Parlamentets politiske mangfoldighed i udvalg og delegationer og i de besluttende organer.
3.
Præsidiet fastsætter, under hensyntagen til eventuelle forslag fra Formandskonferencen, bestemmelser om tilrådighedsstillelse og anvendelse af samt kontrol med de i stk. 1 omhandlede faciliteter og bevillinger og den dertil knyttede uddelegering af beføjelser vedrørende budgettets gennemførelse og om konsekvenserne af manglende overholdelse af disse regler.
4.
Disse bestemmelser omfatter regler om de administrative og finansielle konsekvenser ved opløsning af en politisk gruppe.
Artikel 35
Tværpolitiske grupper
1.
De enkelte medlemmer kan oprette tværpolitiske grupper og andre uofficielle grupper af medlemmer med henblik på uformelle meningsudvekslinger om specifikke emner på tværs af forskellige politiske grupper, idet der trækkes på medlemmer af Parlamentets forskellige udvalg, og med henblik på at fremme kontakten mellem medlemmerne og civilsamfundet.
2.
Tværpolitiske grupper og andre uofficielle grupperinger skal handle i fuld åbenhed og må ikke deltage i nogen virksomhed, der kan give anledning til forveksling med Parlamentets og dets organers officielle virksomhed. De må ikke afholde arrangementer i tredjelande, som falder sammen med et besøg af et officielt parlamentsorgan, herunder en officiel valgobservationsdelegation.
3.
Når betingelserne i Parlamentets interne regler om oprettelse af sådanne grupperinger er opfyldt, kan en politisk gruppe gøre det nemmere for dem at udøve deres virksomhed ved at yde dem logistisk støtte.
4.
Tværpolitiske grupper er forpligtet til årligt at give oplysning om enhver økonomisk eller materiel støtte (f.eks. sekretariatsstøtte), som, hvis den var modtaget af et individuelt medlem, ville være oplysningspligtig i henhold til bilag I.
Andre uofficielle grupperinger er ligeledes forpligtet til inden udgangen af den følgende måned at oplyse om enhver økonomisk eller materiel støtte, som medlemmerne ikke har opgivet individuelt i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til bilag I.
5.
Kun interesserepræsentanter, der er registeret i åbenhedsregistret, må deltage i tværpolitiske gruppers eller andre uofficielle grupperingers aktiviteter arrangeret i Parlamentets lokaler, f.eks. ved at deltage i den tværpolitiske gruppes eller anden officielle grupperings møder eller begivenheder, ved at tilbyde den støtte eller ved at være medvært for dens begivenheder.
6.
Kvæstorerne fører et register over de i stk. 4 omhandlede givne oplysninger. Kvæstorerne udarbejder de nærmere regler for disse oplysninger og for offentliggørelse heraf på Parlamentets websted.
7.
Kvæstorerne sikrer en effektiv håndhævelse af denne artikel.
Artikel 36
Løsgængere
1.
Medlemmer, der ikke tilslutter sig en politisk gruppe, råder over et sekretariat. De nærmere regler om sådan tilrådighedsstillelse af sekretariater fastsættes af Præsidiet efter forslag fra generalsekretæren.
2.
Præsidiet fastsætter bestemmelser om løsgængeres status og parlamentariske rettigheder.
3.
Præsidiet fastsætter bestemmelser om tilrådighedsstillelse og gennemførelse af samt kontrol med bevillinger, der er opført på Parlamentets budget til dækning af løsgængeres sekretariatsudgifter og administrative faciliteter.
Artikel 37
Fordeling af pladserne i mødesalen
Formandskonferencen træffer afgørelse om fordelingen af pladserne i mødesalen til de politiske grupper, løsgængerne og Unionens institutioner.
AFSNIT II
LOVGIVNINGS-, BUDGET-, DECHARGE- OG ANDRE PROCEDURER
KAPITEL 1
Lovgivningsprocedurer — Generelle bestemmelser
Artikel 38
Årlig programmering
1.
Parlamentet deltager sammen med Kommissionen og Rådet i fastlæggelsen af Unionens lovgivningsmæssige planlægning.
Parlamentet og Kommissionen samarbejder i forbindelse med udarbejdelsen af Kommissionens arbejdsprogram — som er Kommissionens bidrag til Unionens årlige og flerårige programmering — efter en tidsplan og i henhold til retningslinjer, som de to institutioner har aftalt 
(
15
)
.
2.
Efter vedtagelsen af Kommissionens arbejdsprogram udveksler Parlamentet, Rådet og Kommissionen i overensstemmelse med punkt 7 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning 
(
16
)
, synspunkter og når til enighed om en fælles erklæring om årlig interinstitutionel programmering, der fastsætter de overordnede mål og prioriteter.
Inden forhandlingerne med Rådet og Kommissionen om den fælles erklæring afholder formanden en drøftelse med Formandskonferencen og Udvalgsformandskonferencen om Parlamentets overordnede mål og prioriteter.
Inden undertegnelsen af den fælles erklæring søger formanden Formandskonferencen om godkendelse.
3.
Formanden fremsender enhver af Parlamentet vedtagen beslutning om lovgivningsmæssig planlægning og prioriteter til de øvrige institutioner, der deltager i Unionens lovgivningsprocedure, og til medlemsstaternes parlamenter.
4.
Hvis Kommissionen agter at tage et forslag tilbage, indbyder det kompetente udvalg den relevante kommissær til et møde for at drøfte denne hensigt. Rådets formandskab kan ligeledes indbydes til dette møde. Hvis det kompetente udvalg ikke kan godkende, at forslaget tages tilbage, kan det anmode Kommissionen om at afgive en redegørelse for Parlamentet. Artikel 132 finder anvendelse.
Artikel 39
Overholdelse af grundlæggende rettigheder
1.
Parlamentet udfører alle sine opgaver under overholdelse af de rettigheder, friheder og principper, der er anerkendt i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union, og de værdier, der er bekræftet i traktatens artikel 2.
2.
Er det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, af den opfattelse, at et forslag til lovgivningsmæssig retsakt eller dele deraf ikke respekterer de grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union, forelægges spørgsmålet på deres anmodning.
3.
Denne anmodning indgives inden for fire arbejdsuger efter meddelelsen i Parlamentet om, at der er foretaget henvisning til det kompetente udvalg.
4.
Udtalelsen fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til beskyttelse af grundlæggende rettigheder, vedføjes som bilag til det kompetente udvalgs betænkning.
Artikel 40
Kontrol af retsgrundlag
1.
Inden behandlingen af et forslag til juridisk bindende retsakt kontrollerer det kompetente udvalg retsgrundlaget.
2.
Anfægter det kompetente udvalg retsgrundlagets holdbarhed eller relevans, herunder i forbindelse med en vurdering om overholdelse af artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union, anmoder det det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, om en udtalelse.
3.
Endvidere kan det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, også på eget initiativ i alle faser af den lovgivningsmæssige procedure behandle spørgsmål vedrørende retsgrundlaget. Det underretter i så fald det kompetente udvalg herom.
4.
Vedtager det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål — i givet fald efter udveksling af synspunkter med Rådet og Kommissionen i overensstemmelse med de retningslinjer, der er aftalt mellem institutionerne 
(
17
)
 — at anfægte retsgrundlagets holdbarhed eller relevans, meddeler det Parlamentet sine konklusioner. Parlamentet stemmer herom, inden det stemmer om selve forslaget, jf. dog artikel 61.
5.
Der kan ikke på plenarmødet stilles ændringsforslag om ændring af retsgrundlaget, hvis hverken det kompetente udvalg eller det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, har anfægtet retsgrundlagets holdbarhed eller relevans.
Artikel 41
Delegation af lovgivningsmæssige beføjelser og tillæggelse af gennemførelsesbeføjelser
1.
Når Parlamentet behandler et forslag til en lovgivningsmæssig retsakt, der delegerer beføjelser til Kommissionen, jf. artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, undersøger Parlamentet navnlig delegationens formål, indhold, omfang og varighed og de betingelser, der gælder for delegationen.
2.
Når Parlamentet behandler et forslag til en lovgivningsmæssig retsakt, der tillægger gennemførelsesbeføjelser, jf. artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, undersøger Parlamentet navnlig det forhold, at Kommissionen ved udøvelsen af en gennemførelsesbeføjelse hverken må ændre eller udbygge retsakten, end ikke hvad angår dens ikke-væsentlige elementer.
3.
Det kompetente udvalg kan til enhver tid anmode om en udtalelse fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til fortolkning og anvendelse af EU-retten.
4.
Det udvalg, der er kompetent med hensyn til fortolkning og anvendelse af EU-retten, kan desuden på eget initiativ behandle spørgsmål vedrørende delegation af lovgivningsmæssige beføjelser og tillæggelse af gennemførelsesbeføjelser. Det underretter i så fald det kompetente udvalg herom.
Artikel 42
Kontrol af finansiel forenelighed
1.
Har et forslag til juridisk bindende retsakt finansielle virkninger, undersøger Parlamentet, om der er tilstrækkelige finansielle midler.
2.
Det kompetente udvalg kontrollerer, at et forslag til juridisk bindende retsakt finansielt er foreneligt med forordningen om den flerårige finansielle ramme.
3.
Ændrer det kompetente udvalg bevillingsrammen for retsakten, anmoder det det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, om en udtalelse.
4.
Endvidere kan det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, på eget initiativ behandle spørgsmål vedrørende den finansielle forenelighed af forslag til juridisk bindende retsakter. Det underretter i så fald det kompetente udvalg herom.
5.
Vedtager det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, at anfægte forslagets finansielle forenelighed, meddeler det sine konklusioner til Parlamentet, inden Parlamentet stemmer om forslaget.
Artikel 43
Undersøgelse af overholdelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
1.
Under behandlingen af et forslag til lovgivningsmæssig retsakt er Parlamentet særlig opmærksom på, om forslaget overholder nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet.
2.
Kun det udvalg, der er kompetent med hensyn til overholdelse af nærhedsprincippet, kan beslutte at fremsætte henstillinger til det udvalg, der er kompetent med hensyn til et forslag til lovgivningsmæssig retsakt.
3.
Medmindre der er tale om en sag af hastende karakter som omhandlet i artikel 4 i protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, foretager det kompetente udvalg ikke den endelige afstemning før udløbet af den frist på otte uger, der er fastsat i artikel 6 i protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet.
4.
Hvis et nationalt parlament sender en begrundet udtalelse til formanden i henhold til artikel 3 i protokol nr. 1, henvises dokumentet til behandling i det kompetente udvalg og sendes til orientering til det udvalg, der er kompetent med hensyn til overholdelsen af nærhedsprincippet.
5.
Såfremt de begrundede udtalelser om, at et forslag til lovgivningsmæssig retsakt ikke er i overensstemmelse med nærhedsprincippet, repræsenterer mindst en tredjedel af samtlige de stemmer, der er tildelt de nationale parlamenter i henhold til artikel 7, stk. 1, andet afsnit, i protokol nr. 2, eller 1/4, når der er tale om et forslag til lovgivningsmæssig retsakt, der forelægges med hjemmel i artikel 76 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, træffer Parlamentet først afgørelse, når forslagsstilleren har angivet procedurens videre forløb.
6.
Hvis der under den almindelige lovgivningsprocedure fremsættes begrundede udtalelser om, at et forslag til lovgivningsmæssig retsakt ikke er i overensstemmelse med nærhedsprincippet, og udtalelserne repræsenterer mindst et simpelt flertal af de stemmer, der er tildelt de nationale parlamenter i henhold til artikel 7, stk. 1, andet afsnit, i protokol nr. 2, kan det kompetente udvalg under hensyntagen til de begrundede udtalelser, der er forelagt af de nationale parlamenter og Kommissionen, og efter høring af det udvalg, der er kompetent med hensyn til overholdelse af nærhedsprincippet, enten henstille, at Parlamentet forkaster forslaget med henvisning til, at nærhedsprincippet er tilsidesat, eller forelægge Parlamentet andre henstillinger, som kan indeholde forslag til ændring vedrørende overholdelse af nærhedsprincippet. Udtalelsen fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til overholdelse af nærhedsprincippet, vedføjes som bilag til en sådan henstilling.
Henstillingen forelægges Parlamentet til forhandling og afstemning. Hvis en henstilling om forkastelse af forslaget vedtages med et flertal af de afgivne stemmer, erklærer formanden proceduren for afsluttet. Hvis Parlamentet ikke forkaster forslaget, fortsætter proceduren under hensyntagen til de henstillinger, der er vedtaget af Parlamentet.
Artikel 44
Underretning af Parlamentet og dets adgang til dokumenter
1.
Under hele lovgivningsproceduren anmoder Parlamentet og dets udvalg om adgang til alle dokumenter vedrørende forslag til lovgivningsmæssige retsakter på samme betingelser som Rådet og dets arbejdsgrupper.
2.
Det kompetente udvalg anmoder under sin behandling af et forslag til lovgivningsmæssig retsakt Kommissionen og Rådet om at holde det underrettet om udviklingen i behandlingen af dette forslag i Rådet og dets arbejdsgrupper, herunder navnlig om enhver mulighed for kompromiser, der ville ændre det oprindelige forslag i væsentlig grad, eller om forslagsstilleren agter at tage sit forslag tilbage.
Artikel 45
Repræsentation af Parlamentet i samlinger i Rådet
Når Rådet indbyder Parlamentet til at deltage i en samling i Rådet, anmoder Parlamentets formand formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller et andet medlem, der udpeges af udvalget, om at repræsentere Parlamentet.
Artikel 46
Parlamentets ret til at fremsætte forslag
I de tilfælde, hvor Parlamentet efter traktaterne har initiativret, kan det kompetente udvalg beslutte at udarbejde en initiativbetænkning i overensstemmelse med artikel 54.
Betænkningen skal omfatte:
a)
et forslag til beslutning
b)
et udkast til forslag
c)
en begrundelse, der eventuelt indeholder en finansieringsoversigt.
Når Parlamentets vedtagelse af en retsakt kræver Rådets godkendelse eller samtykke og Kommissionens udtalelse eller samtykke, kan Parlamentet efter afstemningen om forslaget til retsakt og efter forslag fra ordføreren vedtage at udsætte afstemningen om forslaget til beslutning, indtil Rådet eller Kommissionen har tilkendegivet deres holdning.
Artikel 47
Anmodninger til Kommissionen om forelæggelse af forslag
1.
Parlamentet kan anmode Kommissionen om at fremsætte passende forslag med henblik på udstedelse af nye retsakter eller ændring af eksisterende retsakter, jf. artikel 225 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Parlamentet gør dette ved at vedtage en beslutning på grundlag af en initiativbetænkning udarbejdet af det kompetente udvalg i henhold til artikel 54. Beslutningen vedtages med et flertal blandt Parlamentets medlemmer under den endelige afstemning. Parlamentet kan samtidig fastsætte en frist for forelæggelsen af et sådant forslag.
2.
Ethvert medlem kan fremsætte forslag til en EU-retsakt som led i Parlamentets initiativret, jf. artikel 225 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Et sådant forslag kan fremsættes i fællesskab af op til ti medlemmer. Forslaget skal indeholde en angivelse af det retsgrundlag, det bygger på, og kan ledsages af en begrundelse på højst 150 ord.
Forslaget indgives til formanden, som kontrollerer, hvorvidt de retlige betingelser er opfyldt. Formanden kan henvise forslaget til det udvalg, der har kompetence til at gennemføre denne kontrol, for en udtalelse om retsgrundlagets egnethed. Erklærer formanden, at forslaget kan behandles, meddeler formanden dette på plenarmødet, og henviser det til det kompetente udvalg.
Inden denne henvisning til det kompetente udvalg, oversættes forslaget til de officielle sprog, som dette udvalgs formand anser for nødvendige til en kortfattet behandling.
Inden tre måneder efter henvisningen træffer det kompetente udvalg afgørelse om den videre behandling, efter at have givet forslagsstillerne mulighed for at tale for udvalget.
Forslagsstillerne anføres med navns nævnelse i betænkningens titel.
3.
I Parlamentets beslutning angives det relevante retsgrundlag, og den ledsages af henstillinger vedrørende indholdet af det pågældende forslag.
4.
Har forslaget finansielle virkninger, anfører Parlamentet, hvordan der kan sikres tilstrækkelige finansielle midler.
5.
Det kompetente udvalg følger udviklingen i forbindelse med ethvert forslag til EU-retsakt, som udarbejdes efter særlig anmodning fra Parlamentet.
6.
Udvalgsformandskonferencen overvåger løbende, hvorvidt Kommissionen overholder punkt 10 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning, ifølge hvilken Kommissionen skal besvare anmodninger om forelæggelse af forslag inden for en frist på tre måneder ved at vedtage en specifik meddelelse med angivelse af, hvordan den agter at følge op på dem. Udvalgsformandskonferencen aflægger regelmæssigt beretning om resultaterne af denne overvågning til Formandskonferencen.
Artikel 48
Behandling af juridisk bindende retsakter
1.
Formanden henviser forslag til juridisk bindende retsakter, der er modtaget fra andre institutioner eller medlemsstater, til behandling i det kompetente udvalg.
2.
I tvivlstilfælde kan formanden, inden der gives Parlamentet meddelelse om henvisning af forslaget til det kompetente udvalg, forelægge et kompetencespørgsmål for Formandskonferencen. Formandskonferencen træffer afgørelse om spørgsmålet på grundlag af en henstilling fra Udvalgsformandskonferencen eller dennes formand i overensstemmelse med artikel 211, stk. 2.
3.
Det kompetente udvalg kan til enhver tid vedtage at vælge en ordfører, som skal følge udarbejdelsen af forslaget. Udvalget skal navnlig tage dette under overvejelse, når et forslag er opført i Kommissionens arbejdsprogram.
4.
Opstår der uoverensstemmelse mellem en bestemmelse i forretningsordenen vedrørende anden- og tredjebehandlingen og en hvilken som helst anden bestemmelse i forretningsordenen, har bestemmelsen vedrørende anden- og tredjebehandlingen forrang.
Artikel 49
Fremskyndelse af lovgivningsprocedurer
Det eller de kompetente udvalg kan træffe afgørelse om i samarbejde med Rådet og Kommissionen at fremskynde lovgivningsprocedurer om bestemte forslag, navnlig forslag, der er udpeget som prioriteter i den fælles erklæring om årlig interinstitutionel programmering, jf. artikel 38, stk. 2.
Artikel 50
Lovgivningsprocedurer vedrørende initiativer fra andre institutioner end Kommissionen eller fra medlemsstater
1.
Ved behandlingen af initiativer fra andre institutioner end Kommissionen eller fra medlemsstater kan det kompetente udvalg indbyde repræsentanter for institutionerne eller for de medlemsstater, der fremsætter et initiativ, til at fremlægge dette for udvalget. Repræsentanterne for de medlemsstater, der fremsætter initiativet, kan ledsages af Rådets formandskab.
2.
Inden det kompetente udvalg går over til afstemning, anmoder det Kommissionen om at oplyse, om den er i færd med at udarbejde en udtalelse om initiativet, eller om den agter at fremsætte et alternativt forslag inden for en kort periode. Hvis det modtagne svar er bekræftende, vedtager udvalget ikke sin betænkning, før det har modtaget denne udtalelse eller alternative forslag.
3.
Når Parlamentet får forelagt to eller flere forslag fra Kommissionen og/eller en anden institution og/eller medlemsstaterne med samme lovgivningsformål samtidig eller inden for en kort periode, behandler Parlamentet dem i én betænkning. Det kompetente udvalg angiver i sin betænkning, hvilken tekst det stiller ændringsforslag til, og det henviser til alle andre tekster i den lovgivningsmæssige beslutning.
KAPITEL 2
Procedurer i udvalgene
Artikel 51
Lovgivningsmæssige betænkninger
1.
Formanden for det udvalg, som et forslag til juridisk bindende retsakt er henvist til, fremsætter forslag for udvalget om valg af behandlingsform.
2.
Efter valg af behandlingsform vælger udvalget, for så vidt den forenklede procedure efter artikel 52 ikke finder anvendelse, en ordfører for forslaget til juridisk bindende retsakt blandt sine medlemmer eller faste stedfortrædere, medmindre dette allerede er sket på grundlag af artikel 48, stk. 3.
3.
Udvalgets betænkning omfatter:
a)
eventuelle ændringsforslag til forslaget, som kan være ledsaget af korte begrundelser, der udfærdiges på forslagsstillerens ansvar og ikke sættes under afstemning
b)
et forslag til lovgivningsmæssig beslutning, jf. artikel 59, stk. 5
c)
eventuelt en begrundelse, herunder om nødvendigt en finansieringsoversigt, der viser omfanget af betænkningens eventuelle finansielle virkning og dens forenelighed med den flerårige finansielle ramme
d)
eventuelt en henvisning til den konsekvensanalyse, der er udført af Parlamentet.
Artikel 52
Forenklet procedure
1.
Efter en indledende drøftelse af et forslag til juridisk bindende retsakt kan formanden for udvalget foreslå, at det vedtages uden ændringsforslag. Medmindre medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, gør indsigelse, betragtes den foreslåede procedure som vedtaget. Formanden for udvalget eller ordføreren, hvis en sådan er valgt, forelægger en betænkning for Parlamentet, hvori forslaget foreslås godkendt. Artikel 159, stk. 1, andet afsnit, samt artikel 159, stk. 2 og 4, finder anvendelse.
2.
I stedet kan formanden foreslå, at formanden eller ordføreren udarbejder en række ændringsforslag, der afspejler drøftelserne i udvalget. Medmindre medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, gør indsigelse, betragtes denne procedure som vedtaget, og disse ændringsforslag sendes til udvalgets medlemmer.
Medmindre medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, gør indsigelse mod ændringsforslagene inden udløbet af en frist på mindst ti arbejdsdage efter afsendelsen, betragtes betænkningen som vedtaget af udvalget. I så fald forelægges forslaget til lovgivningsmæssig beslutning og ændringsforslagene for Parlamentet til afstemning uden forhandling i henhold til artikel 159, stk. 1, andet afsnit, samt artikel 159, stk. 2 og 4.
Gør medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, indsigelse mod ændringsforslagene, sættes disse under afstemning på udvalgets næste møde.
3.
Med undtagelse af bestemmelserne om forelæggelse for Parlamentet finder denne artikel tilsvarende anvendelse på udvalgsudtalelser, jf. artikel 56.
Artikel 53
Ikke-lovgivningsmæssige betænkninger
1.
Udarbejder et udvalg en ikke-lovgivningsmæssig betænkning, vælger det en ordfører blandt sine medlemmer eller faste stedfortrædere.
2.
Udvalgets betænkning omfatter:
a)
et forslag til beslutning
b)
eventuelt en begrundelse, herunder om nødvendigt en finansieringsoversigt, der viser omfanget af betænkningens eventuelle finansielle virkning og dens forenelighed med den flerårige finansielle ramme.
c)
eventuelle beslutningsforslag, hvis tekst skal gengives, jf. artikel 143, stk. 7.
Artikel 54
Initiativbetænkninger
1.
Agter et udvalg at udarbejde en ikke-lovgivningsmæssig betænkning eller en betænkning, jf. artikel 46 eller 47, om et emne, der henhører under dets kompetence, uden at der er foretaget henvisning til udvalg, kræves forudgående tilladelse fra Formandskonferencen.
Formandskonferencen træffer afgørelse om anmodninger om tilladelse til at udarbejde en betænkning som omhandlet i første afsnit i henhold til gennemførelsesbestemmelser, som Formandskonferencen selv fastsætter.
2.
Beslutter Formandskonferencen at afslå sådan tilladelse, anfører den sine grunde herfor.
Falder betænkningens emne ind under Parlamentets i artikel 46 omhandlede initiativret, kan Formandskonferencen kun beslutte at afslå sådan tilladelse, hvis de i traktaterne fastsatte betingelser ikke er opfyldt.
3.
Formandskonferencen træffer i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 46 og 47, afgørelse inden to måneder.
4.
Forslag til beslutninger, der forelægges Parlamentet, behandles efter proceduren i artikel 160 med kortfattet forelæggelse. Der kan kun behandles ændringsforslag til sådanne forslag til beslutninger og anmodninger om delt afstemning eller særskilt afstemning på plenarmødet, hvis de er indgivet af enten ordføreren for at tage hensyn til nye oplysninger eller af mindst 1/10 af Parlamentets medlemmer. Politiske grupper kan indgive alternative beslutningsforslag, jf. artikel 181, stk. 3. Artikel 190 finder anvendelse på udvalgets beslutningsforslag og ændringsforslag hertil. Artikel 190 finder også anvendelse i forbindelse med den enkelte afstemning om alternative beslutningsforslag.
5.
Stk. 4 finder ikke anvendelse, når betænkningens emne giver anledning til en prioriteret forhandling på plenarmødet, når betænkningen er udarbejdet i medfør af en i artikel 46 eller 47 omhandlet initiativret, eller når betænkningen er blevet tilladt som en strategisk betænkning 
(
18
)
.
Artikel 55
Udarbejdelse af betænkninger
1.
Ordføreren har til opgave at udarbejde udvalgets betænkning og forelægge den for Parlamentet på udvalgets vegne.
2.
Begrundelsen udfærdiges på ordførerens ansvar og sættes ikke under afstemning. Begrundelsen skal dog være i overensstemmelse med det vedtagne beslutningsforslag og udvalgets ændringsforslag. I modsat fald kan udvalgets formand lade begrundelsen udgå.
3.
I betænkningen anføres resultatet af afstemningen om betænkningen som helhed, og det angives i henhold til artikel 218, stk. 3, hvorledes hvert enkelt medlem har stemt.
4.
Mindretalsholdninger kan, når de kommer til udtryk under afstemningen om teksten som helhed, efter anmodning fra ophavsmændene bekendtgøres i en erklæring på højst 200 ord, der vedføjes begrundelsen.
Udvalgets formand bilægger de tvister, som anvendelsen af dette stykke måtte give anledning til.
5.
Et udvalg kan efter forslag fra sin formand fastsætte en frist, inden for hvilken ordføreren skal forelægge sit udkast til betænkning for udvalget. Denne frist kan forlænges eller en ny ordfører vælges.
6.
Når fristen er udløbet, kan udvalget pålægge sin formand at anmode om, at den sag, der er henvist til udvalget, bliver opført på dagsordenen for et af Parlamentets førstkommende møder. I så tilfælde kan forhandlingerne og afstemningerne finde sted på grundlag af en mundtlig betænkning fra det pågældende udvalg.
Artikel 56
Udvalgsudtalelser
1.
Ønsker det udvalg, som først har fået forelagt et spørgsmål, at indhente et andet udvalgs udtalelse, eller ønsker et andet udvalg at afgive udtalelse til det første udvalg, kan udvalgene anmode Parlamentets formand om, at det ene udvalg udpeges til korresponderende udvalg og det andet til rådgivende udvalg, jf. artikel 210, stk. 2.
Det rådgivende udvalg kan vælge en ordfører for udtalelse blandt sine medlemmer eller faste stedfortrædere eller sende sine synspunkter i form af en skrivelse fra formanden.
2.
Vedrører udtalelsen et forslag til juridisk bindende retsakt, består den af ændringsforslag til den tekst, der er henvist til udvalget. Sådanne ændringsforslag kan være ledsaget af korte begrundelser. Begrundelserne udfærdiges på forslagsstillerens ansvar og sættes ikke under afstemning. Det rådgivende udvalg kan om nødvendigt forelægge en kort skriftlig begrundelse for udtalelsen som helhed. Denne korte skriftlige begrundelse udfærdiges på den rådgivende ordførers ansvar.
Vedrører udtalelsen ikke et forslag til juridisk bindende retsakt, består den af forslag til dele af beslutningsforslaget fra det korresponderende udvalg.
Det korresponderende udvalg stemmer om disse ændringsforslag eller forslag.
Udtalelserne vedrører kun de spørgsmål, som falder inden for det rådgivende udvalgs sagsområde.
3.
Det korresponderende udvalg fastsætter en frist, inden for hvilken det rådgivende udvalg skal afgive sin udtalelse, hvis det korresponderende udvalg skal tage hensyn til den. Det korresponderende udvalg meddeler straks enhver ændring i tidsplanen til det eller de rådgivende udvalg. Det korresponderende udvalg drager ikke sine endelige konklusioner, før tidsfristen er udløbet.
4.
I stedet kan det rådgivende udvalg vedtage at forelægge sin holdning i form af ændringsforslag, som indgives direkte til det korresponderende udvalg, efter at de er vedtaget. Disse ændringsforslag indgives af formanden eller ordføreren på det rådgivende udvalgs vegne.
5.
Det rådgivende udvalg indgiver de i stk. 4 omhandlede ændringsforslag inden for den frist for ændringsforslag, der er fastsat af det korresponderende udvalg.
6.
Alle udtalelser og ændringsforslag, der vedtages af det rådgivende udvalg, vedføjes som bilag til betænkningen fra det korresponderende udvalg.
7.
Rådgivende udvalg, jf. denne artikel, kan ikke stille ændringsforslag til behandling i Parlamentet.
8.
Formanden og ordføreren for det rådgivende udvalg indbydes til med rådgivende funktion at deltage i det korresponderende udvalgs møder i det omfang, de angår det fælles spørgsmål.
Artikel 57
Procedure med associerede udvalg
1.
Når et kompetencespørgsmål er blevet henvist til Formandskonferencen i medfør af artikel 211, og Formandskonferencen på grundlag af bilag VI finder, at sagen i næsten lige stort omfang henhører under to eller flere udvalgs kompetence, eller at forskellige dele af sagen henhører under to eller flere udvalgs kompetence, finder artikel 56 anvendelse med følgende supplerende bestemmelser:
—
tidsplanen aftales i fællesskab mellem de berørte udvalg
—
ordføreren for det korresponderende udvalg og ordføreren/ordførerne for det/de rådgivende udvalg holder hinanden underrettet og forsøger at nå til enighed om de tekster, de foreslår deres udvalg, og om deres holdning til ændringsforslag
—
de berørte formænd og ordførere er forpligtet af princippet om et godt og loyalt samarbejde; de skal i fællesskab identificere de dele af teksten, der henhører under deres enekompetence eller under deres fælles kompetence, og aftale de nærmere retningslinjer for deres samarbejde. I tilfælde af uenighed om kompetenceafgrænsningen forelægges spørgsmålet på foranledning af et af de berørte udvalg for Formandskonferencen; Formandskonferencen kan tage stilling til spørgsmålet om kompetencefordelingen eller bestemme, at proceduren med fælles udvalgsmøder, jf. artikel 58, skal finde anvendelse; den træffer afgørelse efter den procedure og inden for den frist, som er fastsat i artikel 211
—
det korresponderende udvalg accepterer uden afstemning ændringsforslag fra et associeret udvalg, hvis de vedrører spørgsmål, som henhører under det associerede udvalgs enekompetence; hvis det korresponderende udvalg tilsidesætter det associerede udvalgs enekompetence, kan det associerede udvalg indgive ændringsforslag direkte til behandling på plenarmødet; hvis et korresponderende udvalg ikke vedtager ændringsforslag vedrørende spørgsmål, som henhører under det korresponderende udvalgs og et associeret udvalgs delte kompetence, kan det associerede udvalg indgive disse ændringsforslag direkte til behandling på plenarmødet
—
såfremt et spørgsmål gøres til genstand for en forligsprocedure, skal Parlamentets delegation omfatte ordføreren/ordførerne fra det/de associerede udvalg.
En afgørelse truffet af Formandskonferencen om at anvende proceduren med associerede udvalg finder anvendelse på alle stadier af den pågældende procedure.
Rettigheder forbundet med status som »kompetent udvalg« udøves af det korresponderende udvalg. I udøvelsen af disse rettigheder skal det korresponderende udvalg respektere det associerede udvalgs prærogativer, særlig forpligtelsen til loyalt samarbejde vedrørende tidsplanen og det associerede udvalgs ret til at bestemme, hvilke ændringsforslag inden for dets enekompetence, der skal forelægges Parlamentet.
2.
Proceduren i nærværende artikel finder ikke anvendelse i forbindelse med henstillinger, der vedtages af det kompetente udvalg i henhold til artikel 105.
Artikel 58
Fælles udvalgsprocedure
1.
Formandskonferencen kan, når et kompetencespørgsmål er blevet henvist til den i medfør af artikel 211 bestemme, at proceduren med fælles udvalgsmøder og en fælles afstemning skal anvendes, såfremt:
—
sagen i henhold til bilag VI på udelelig måde henhører under flere udvalgs sagsområder, og
—
den finder, at spørgsmålet er af væsentlig betydning.
2.
I så fald udarbejder de respektive ordførere et enkelt udkast til betænkning, som behandles af og sættes under afstemning i de involverede udvalg på fælles møder, der afholdes under fælles forsæde af udvalgsformændene.
På alle stadier i proceduren kan de rettigheder, der er tilknyttet status som korresponderende udvalg, udelukkende gøres gældende af de berørte udvalg i fællesskab. De involverede udvalg kan nedsætte arbejdsgrupper til forberedelse af møderne og afstemningerne.
3.
Ved andenbehandlingen under den almindelige lovgivningsprocedure behandles Rådets holdning på et fælles møde mellem de involverede udvalg, som i tilfælde af, at formændene for disse udvalg ikke er enige, finder sted om onsdagen i den første uge, som er afsat til mødet mellem de parlamentariske organer, efter at Rådets holdning er meddelt Parlamentet. Er der ikke opnået enighed om at indkalde til et senere møde, indkalder Formandskonferencens formand til dette møde. Indstillingen ved andenbehandling vedtages på et fælles møde på grundlag af et fælles udkast udarbejdet af de respektive ordførere fra de involverede udvalg eller, hvis der ikke foreligger noget fælles udkast, på grundlag af ændringsforslagene forelagt i de involverede udvalg.
Ved tredjebehandlingen under den almindelige lovgivningsprocedure er formændene og ordførerne for de involverede udvalg automatisk medlemmer af delegationen til Forligsudvalget.
KAPITEL 3
Almindelig lovgivningsprocedure
AFDELING 1 —
FØRSTEBEHANDLING
Artikel 59
Afstemning i Parlamentet — førstebehandling
1.
Parlamentet kan godkende, ændre eller forkaste udkastet til lovgivningsmæssig retsakt.
2.
Parlamentet stemmer først om et eventuelt forslag om omgående forkastelse af udkastet til lovgivningsmæssig retsakt, der er indgivet skriftligt af det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel.
Vedtages det pågældende forslag om forkastelse, anmoder formanden den institution, som udkastet stammer fra, om at tage udkastet til lovgivningsmæssig retsakt tilbage.
Tager institutionen udkastet til lovgivningsmæssig retsakt tilbage, erklærer formanden proceduren for afsluttet.
Tager institutionen ikke udkastet til lovgivningsmæssig retsakt tilbage, meddeler formanden, at Parlamentets førstebehandling er afsluttet, medmindre Parlamentet efter forslag fra formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager at henvise sagen til fornyet behandling i det kompetente udvalg.
Vedtages det pågældende forslag om forkastelse ikke, følger Parlamentet proceduren i stk. 3, 4 og 5.
3.
En foreløbig aftale, der forelægges af det kompetente udvalg, jf. artikel 69f, stk. 4, har forrang ved afstemningen, og der træffes afgørelse ved en enkelt afstemning, medmindre Parlamentet efter anmodning fra en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager i stedet at fortsætte med afstemningen om ændringsforslag i overensstemmelse med stk. 4. I så tilfælde træffer Parlamentet også beslutning om, hvorvidt afstemningen om ændringsforslagene skal finde sted omgående. Er dette ikke tilfældet, fastsætter Parlamentet en ny frist for ændringsforslag, og afstemningen finder sted på et senere møde.
Vedtages den foreløbige aftale ved denne enkelte afstemning, meddeler formanden, at Parlamentets førstebehandling er afsluttet.
Opnår den foreløbige aftale ikke et flertal af de afgivne stemmer ved denne enkelte afstemning, fastsætter formanden en ny frist for ændringsforslag til udkastet til lovgivningsmæssig retsakt. Disse ændringsforslag sættes under afstemning på et senere møde, således at Parlamentet kan afslutte førstebehandlingen.
4.
Undtagen i de tilfælde, hvor et forslag om forkastelse er blevet vedtaget i overensstemmelse med stk. 2, eller en foreløbig aftale er blevet vedtaget i overensstemmelse med stk. 3, sættes ændringsforslag til udkastet til lovgivningsmæssig retsakt herefter under afstemning, herunder i givet fald enkelte dele af den foreløbige aftale, når der er indgivet anmodninger om delt eller særskilt afstemning eller konkurrerende ændringsforslag.
Inden Parlamentet stemmer om ændringsforslagene kan formanden anmode Kommissionen om at tilkendegive sin holdning og opfordre Rådet til at udtale sig.
Efter det har stemt om disse ændringsforslag, stemmer Parlamentet om hele det eventuelt ændrede udkast til lovgivningsmæssig retsakt.
Vedtages hele det eventuelt ændrede udkast til lovgivningsmæssig retsakt, meddeler formanden, at førstebehandlingen er afsluttet, medmindre Parlamentet efter forslag fra formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager at henvise sagen til fornyet behandling i det kompetente udvalg med henblik på interinstitutionelle forhandlinger i overensstemmelse med artikel 60 og 74.
Opnår hele det eventuelt ændrede udkast til lovgivningsmæssig retsakt ikke et flertal af de afgivne stemmer, meddeler formanden, at førstebehandlingen er afsluttet, medmindre Parlamentet efter forslag fra formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager at henvise sagen til fornyet behandling i det kompetente udvalg.
5.
Efter afstemningerne, jf. stk. 2, 3 og 4, og de efterfølgende afstemninger om ændringsforslag til udkastet til lovgivningsmæssig beslutning vedrørende eventuelle proceduremæssige punkter, betragtes den lovgivningsmæssige beslutning som vedtaget. Om nødvendigt tilpasses den lovgivningsmæssige beslutning, jf. artikel 203, stk. 2, til resultatet af de afstemninger, der har fundet sted, jf. stk. 2, 3 og 4.
Formanden fremsender den lovgivningsmæssige beslutning og Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt, når udkastet til lovgivningsmæssig retsakt stammer derfra, til gruppen af medlemsstater, Domstolen eller Den Europæiske Centralbank.
Artikel 60
Henvisning til fornyet behandling i det korresponderende udvalg
Henvises en sag i overensstemmelse med artikel 59 til det korresponderende udvalg til fornyet behandling eller til interinstitutionelle forhandlinger i overensstemmelse med artikel 74, aflægger det kompetente udvalg beretning til Parlamentet mundtligt eller skriftligt inden for en frist på fire måneder. Denne frist kan forlænges af Formandskonferencen.
Efter henvisning til fornyet udvalgsbehandling skal det korresponderende udvalg, inden det træffer afgørelse om proceduren, lade et associeret udvalg, jf. artikel 57, træffe sine valg med hensyn til ændringsforslag, der henhører under dets enekompetence, særlig valget af ændringsforslag, som igen skal forelægges Parlamentet.
Intet hindrer Parlamentet i i givet fald at afholde en afsluttende forhandling efter betænkningen fra det kompetente udvalg, som har fået sagen henvist til fornyet behandling
Artikel 61
Fornyet forelæggelse for Parlamentet
1.
Formanden anmoder efter anmodning fra det kompetente udvalg Kommissionen om fornyet forelæggelse af et forslag for Parlamentet, hvis
—
Kommissionen erstatter, i væsentlig grad ændrer eller agter i væsentlig grad at ændre sit oprindelige forslag, efter at Parlamentet har vedtaget sin holdning, medmindre dette gøres for at tage hensyn til Parlamentets holdning
—
den problemstilling, som forslaget vedrører, i væsentlig grad ændres som følge af tidens gang eller indtrufne omstændigheder, eller
—
der er afholdt nyvalg til Parlamentet, siden det vedtog sin holdning, og Formandskonferencen finder det hensigtsmæssigt.
2.
Påtænkes der en ændring af retsgrundlaget for et forslag, som ville resultere i, at den almindelige lovgivningsprocedure ikke længere finder anvendelse for det pågældende forslag, udveksler Parlamentet, Rådet og Kommissionen synspunkter herom gennem deres respektive formænd eller deres repræsentanter, jf. punkt 25 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning.
3.
Efter den i stk. 2 omhandlede udveksling af synspunkter anmoder formanden efter anmodning fra det kompetente udvalg Rådet om fornyet forelæggelse for Parlamentet af udkastet til retlig bindende retsakt, hvis Kommissionen eller Rådet agter at ændre det i Parlamentets holdning ved førstebehandling omhandlede retsgrundlag, således at den almindelige lovgivningsprocedure ikke længere ville finde anvendelse.
Artikel 62
Aftale ved førstebehandlingen
Underretter Rådet i overensstemmelse med artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde Parlamentet om, at det har godkendt Parlamentets holdning, meddeler formanden, efter færdiggørelsen i overensstemmelse med artikel 203, på plenarmødet, at den lovgivningsmæssige retsakt er vedtaget med en ordlyd svarende til Parlamentets holdning.
AFDELING 2 —
ANDENBEHANDLING
Artikel 63
Meddelelse af Rådets holdning
1.
Rådets holdning, jf. artikel 294 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er officielt meddelt, når dette meddeles af Parlamentets formand på plenarmødet. Formanden giver denne meddelelse efter at have modtaget dokumenterne med selve Rådets holdning, samtlige erklæringer, som er afgivet til protokollen i forbindelse med Rådets vedtagelse af holdningen, grundene til Rådets holdning samt Kommissionens holdning, behørigt oversat til Den Europæiske Unions officielle sprog. Formandens meddelelse finder sted under den mødeperiode, der følger efter modtagelsen af disse dokumenter.
Inden meddelelsen kontrollerer formanden i samråd med formanden for det kompetente udvalg eller ordføreren eller dem begge, at den modtagne tekst rent faktisk har karakter af Rådets førstebehandlingsholdning, og at de i artikel 61 omhandlede omstændigheder ikke foreligger. I modsat fald forsøger formanden i forståelse med det kompetente udvalg og om muligt også med Rådet at finde en passende løsning.
2.
På dagen, hvor der gives meddelelse om modtagelsen af Rådets holdning på plenarmødet, anses denne automatisk for at være fremsendt til det udvalg, der var korresponderende udvalg under førstebehandlingen.
3.
En oversigt over de modtagne holdninger offentliggøres i protokollen fra møderne sammen med navnet på det kompetente udvalg.
Artikel 64
Forlængelse af frister
1.
Efter anmodning fra formanden for det kompetente udvalg forlænger formanden tidsfristerne for andenbehandlingen i medfør af artikel 294, stk. 14, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Formanden underretter Parlamentet om enhver forlængelse af fristerne i medfør af artikel 294, stk. 14, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde uanset om sådanne forlængelser sker på Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 65
Behandling i det korresponderende udvalg
1.
Rådets holdning opføres som et prioriteret punkt på dagsordenen for det korresponderende udvalgs første møde efter datoen for modtagelsen. Rådet kan opfordres til at forelægge sin holdning.
2.
Medmindre andet fastsættes af det kompetente udvalg, er ordføreren under andenbehandlingen den samme som under førstebehandlingen.
3.
Bestemmelserne i artikel 68, stk. 2 og 3, om, hvorvidt ændringsforslag til Rådets holdning kan behandles, finder anvendelse på drøftelserne i det korresponderende udvalg; kun ordinære medlemmer eller faste stedfortrædere kan stille forslag om forkastelse eller ændringsforslag. Udvalget træffer afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer.
4.
Det korresponderende udvalg forelægger en indstilling ved andenbehandling om godkendelse, ændring eller forkastelse af Rådets holdning. Indstillingen skal indeholde en kort begrundelse for forslaget til afgørelse.
5.
Under andenbehandlingen finder artikel 51, 52, 56 og 198 ikke anvendelse.
Artikel 66
Forelæggelse for Parlamentet
Rådets holdning og det kompetente udvalgs indstilling ved andenbehandling — hvis den foreligger — opføres automatisk på forslaget til dagsorden for den sidste mødeperiode, hvor onsdagen går forud for dagen for og ligger tættest på udløbet af tidsfristen på tre måneder, eller, hvis denne er blevet forlænget i henhold til artikel 64, på fire måneder, medmindre spørgsmålet er blevet færdigbehandlet under en tidligere mødeperiode.
Artikel 67
Afstemning i Parlamentet — andenbehandling
1.
Parlamentet stemmer først om et eventuelt forslag om omgående forkastelse af Rådets holdning, der er indgivet skriftligt af det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel. Et sådant forslag om forkastelse er kun vedtaget, hvis det har opnået stemmer fra et flertal blandt Parlamentets medlemmer.
Vedtages det pågældende forslag om forkastelse, er Rådets holdning forkastet, og formanden meddeler på plenarmødet, at lovgivningsproceduren er afsluttet.
Vedtages det pågældende forslag om forkastelse ikke, følger Parlamentet proceduren i stk. 2-5.
2.
En foreløbig aftale, der forelægges af det kompetente udvalg, jf. artikel 74, stk. 4, har forrang ved afstemningen, og der træffes afgørelse ved en enkelt afstemning, medmindre Parlamentet efter anmodning fra en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager omgående at fortsætte med afstemningen om ændringsforslag i overensstemmelse med stk. 3.
Vedtages den foreløbige aftale ved en enkelt afstemning med stemmer fra et flertal af Parlamentets medlemmer, meddeler formanden på plenarmødet, at Parlamentets andenbehandling er afsluttet.
Vedtages den foreløbige aftale ved en enkelt afstemning ikke med stemmer fra et flertal af Parlamentets medlemmer, følger Parlamentet proceduren i stk. 3, 4 og 5.
3.
Undtagen i de tilfælde, hvor et forslag om forkastelse er blevet vedtaget i overensstemmelse med stk. 1, eller en foreløbig aftale er blevet vedtaget i overensstemmelse med stk. 2, sættes eventuelle ændringsforslag til Rådets holdning, herunder de ændringsforslag fra den foreløbige aftale, der er indgivet i overensstemmelse med artikel 74, stk. 4, af det kompetente udvalg under afstemning. Et ændringsforslag til Rådets holdning er kun vedtaget, hvis det har opnået stemmer fra et flertal blandt Parlamentets medlemmer.
Inden afstemningen om ændringsforslagene kan formanden anmode Kommissionen om at tilkendegive sin holdning og Rådet om at udtale sig.
4.
Selv om Parlamentet har stemt imod det oprindelige forslag om forkastelse af Rådets holdning, jf. stk. 1, kan det efter forslag fra formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, behandle et nyt forslag om forkastelse efter at have stemt om ændringsforslagene, jf. stk. 2 eller 3. Et sådant forslag er kun vedtaget, hvis det har opnået stemmer fra et flertal blandt Parlamentets medlemmer.
Forkastes Rådets holdning, meddeler formanden på plenarmødet, at lovgivningsproceduren er afsluttet.
5.
Efter afviklingen af afstemningerne i henhold til stk. 1-4 og de efterfølgende afstemninger om ændringsforslag til udkastet til lovgivningsmæssig beslutning vedrørende eventuelle proceduremæssige punkter, meddeler formanden, at Parlamentets andenbehandling er afsluttet, og den lovgivningsmæssige beslutning betragtes som vedtaget. Om nødvendigt tilpasses den lovgivningsmæssige beslutning, jf. artikel 203, stk. 2, til resultatet af de afstemninger, der har fundet sted, jf. stk. 1-4, eller til anvendelsen af artikel 69.
Formanden fremsender den lovgivningsmæssige beslutning og Parlamentets eventuelle holdning til Rådet og Kommissionen.
Er der ikke stillet forslag om at forkaste eller ændre Rådets holdning, betragtes den som godkendt af Parlamentet.
Artikel 68
Formelle betingelser for behandling af ændringsforslag til Rådets holdning
1.
Det korresponderende udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan stille ændringsforslag til Rådets holdning med henblik på behandling på plenarmødet.
2.
Et ændringsforslag til Rådets holdning kan kun behandles, såfremt det opfylder betingelserne i artikel 180 og 181 og har til formål
a)
helt eller delvis at genetablere den holdning, Parlamentet vedtog under førstebehandlingen
b)
at nå til et kompromis mellem Rådet og Parlamentet
c)
at ændre en tekstdel i Rådets holdning, som ikke indgik i det forslag, der forelå ved førstebehandlingen, eller som indgik heri med et andet indhold, eller
d)
at tage hensyn til et forhold eller en ny juridisk situation, der er opstået siden vedtagelsen af Parlamentets holdning ved førstebehandlingen.
Der kan ikke gøres indsigelse mod formandens afgørelse om, hvorvidt et ændringsforslag kan behandles.
3.
Formanden kan bestemme, at de i stk. 2 fastsatte betingelser for, at ændringsforslag kan behandles, ikke finder anvendelse, hvis der er blevet afholdt nyvalg til Parlamentet siden førstebehandlingen, uden at artikel 61 dog har fundet anvendelse.
Artikel 69
Aftale ved andenbehandlingen
Fremsættes der ikke i medfør af artikel 67 og 68 noget forslag om at forkaste Rådets holdning eller noget ændringsforslag til denne holdning inden for de fastsatte frister for indgivelse af og afstemning om ændringsforslag eller forslag om forkastelse, meddeler formanden på plenarmødet, at forslaget til retsakt er endeligt vedtaget.
AFDELING 3 —
INTERINSTITUTIONELLE FORHANDLINGER SOM LED I DEN ALMINDELIGE LOVGIVNINGSPROCEDURE
Artikel 70
Generelle bestemmelser
Forhandlinger med de øvrige institutioner med henblik på indgåelsen af en aftale under en lovgivningsprocedure kan ikke indledes, før der er truffet afgørelse herom i overensstemmelse med artikel 71, 72 eller 73, eller efter at Parlamentet har foretaget en henvisning til interinstitutionelle forhandlinger. Ved sådanne forhandlinger iagttages den af Formandskonferencen fastsatte adfærdskodeks 
(
19
)
.
Artikel 71
Forhandlinger forud for Parlamentets førstebehandling
1.
Har et udvalg vedtaget en lovgivningsmæssig betænkning, jf. artikel 51, kan det med et flertal af sine medlemmer vedtage at indlede forhandlinger på grundlag af denne betænkning.
2.
Der gives meddelelse om afgørelser om at indlede forhandlinger ved åbningen af den mødeperiode, der følger efter deres vedtagelse i udvalget. Inden afslutningen af den dag, der følger efter meddelelsen i Parlamentet, kan medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, skriftligt anmode om, at et udvalgs afgørelse om at indlede forhandlinger sættes under afstemning. Parlamentet stemmer om sådanne anmodninger under samme mødeperiode.
Hvis der ikke er modtaget en sådan anmodning ved udløbet af den i første afsnit fastsatte frist, meddeler formanden dette på plenarmødet. Hvis der er fremsat en anmodning, kan formanden umiddelbart inden afstemningen give ordet til én taler for udvalgets afgørelse om at indlede forhandlinger og én taler imod denne afgørelse. Hver taler kan få ordet i højst to minutter.
3.
Hvis Parlamentet forkaster udvalgets afgørelse om at indlede forhandlinger, bliver udkastet til lovgivningsmæssig retsakt og det kompetente udvalgs betænkning opført på dagsordenen for den følgende mødeperiode, og formanden fastsætter en frist for ændringsforslag. Artikel 59, stk. 4, finder anvendelse.
4.
Der kan indledes forhandlinger på ethvert tidspunkt efter udløbet af den i stk. 2, første afsnit, fastsatte frist, såfremt der ikke er fremsat en anmodning om en afstemning i Parlamentet om afgørelsen om at indlede forhandlinger. Hvis der er fremsat en sådan anmodning, kan der indledes forhandlinger på ethvert tidspunkt, efter at udvalgets afgørelse om at indlede forhandlinger er blevet vedtaget i Parlamentet.
Artikel 72
Forhandlinger forud for Rådets førstebehandling
Har Parlamentet vedtaget sin holdning ved førstebehandling, udgør denne holdning mandatet til eventuelle forhandlinger med andre institutioner. Det kompetente udvalg kan med et flertal af sine medlemmer vedtage at indlede forhandlinger på ethvert tidspunkt derefter. Der gives meddelelse om sådanne afgørelser på plenarmødet i løbet af den mødeperiode, der følger efter afstemningen i udvalget, og der medtages en henvisning hertil i protokollen.
Artikel 73
Forhandlinger forud for Parlamentets andenbehandling
Er Rådets førstebehandlingsholdning blevet henvist til det kompetente udvalg, udgør Parlamentets holdning ved førstebehandling mandatet for eventuelle forhandlinger med andre institutioner, jf. dog artikel 68. Det kompetente udvalg kan beslutte at indlede forhandlinger på ethvert tidspunkt derefter.
Indeholder Rådets førstebehandlingsholdning elementer, der ikke er omfattet af udkastet til lovgivningsmæssig retsakt eller af Parlamentets holdning ved førstebehandling, kan udvalget vedtage retningslinjer for forhandlingsteamet, herunder i form af ændringer til Rådets holdning.
Artikel 74
Forhandlingsprocessen
1.
Parlamentets forhandlingsteam ledes af ordføreren under forsæde af formanden for det kompetente udvalg eller af en af formanden udpeget næstformand. Forhandlingsteamet omfatter som et minimum skyggeordførerne fra hver af de politiske grupper, der ønsker at deltage.
2.
Ethvert dokument, der skal drøftes på et møde med Rådet og Kommissionen (»trilog«), omdeles til forhandlingsteamet mindst 48 timer, eller i særligt hastende tilfælde mindst 24 timer, forud for den pågældende trilog.
3.
Efter hver trilog aflægger formanden for forhandlingsteamet og ordføreren på vegne af forhandlingsteamet rapport herom på det efterfølgende møde i det kompetente udvalg.
Viser det sig umuligt at indkalde til møde i udvalget i tide, aflægger formanden for forhandlingsteamet og ordføreren på vegne af forhandlingsteamet rapport på et møde blandt udvalgskoordinatorerne.
4.
Fører forhandlingerne til en foreløbig aftale, underrettes det kompetente udvalg hurtigst muligt. Dokumenter, der afspejler resultatet af den afsluttende trilog, gøres tilgængelige for det kompetente udvalg og offentliggøres. Den foreløbige aftale forelægges for det kompetente udvalg, der træffer afgørelse ved en enkelt afstemning med et flertal af de afgivne stemmer, om hvorvidt den godkendes. Godkendes teksten, indgives den til behandling af Parlamentet i en form, der klart angiver ændringerne til udkastet til lovgivningsmæssig retsakt.
5.
I tilfælde af uenighed mellem de i henhold til artikel 57 og 58 involverede udvalg fastsættes de nærmere regler for indledningen og gennemførelsen af sådanne forhandlinger af formanden for Udvalgsformandskonferencen i overensstemmelse med de i nævnte artikler fastsatte principper.
AFDELING 4 —
FORLIGSPROCEDURE OG TREDJEBEHANDLING
Artikel 75
Forlængelse af frister
1.
Efter anmodning fra Parlamentets Delegation til Forligsudvalget forlænger formanden fristerne for tredjebehandlingen i medfør af artikel 294, stk. 14, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Formanden underretter Parlamentet om enhver forlængelse af fristerne i medfør af artikel 294, stk. 14, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde uanset om sådanne forlængelser sker på Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 76
Indkaldelse af Forligsudvalget
Meddeler Rådet Parlamentet, at det ikke er i stand til at godkende alle Parlamentets ændringer til Rådets holdning, aftaler formanden sammen med Rådet tidspunkt og sted for et første møde i Forligsudvalget. Den i artikel 294, stk. 10, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde fastsatte frist på seks uger eller, hvis fristen er blevet forlænget, på otte uger løber fra dagen for udvalgets første møde.
Artikel 77
Delegationen til Forligsudvalget
1.
Parlamentets delegation til Forligsudvalget har samme antal medlemmer som Rådets delegation.
2.
Delegationens politiske sammensætning svarer til Parlamentets gruppesammensætning. Formandskonferencen fastsætter det nøjagtige antal medlemmer fra hver enkelt politisk gruppe, der skal være medlemmer af Parlamentets delegation.
3.
Med undtagelse af de tre medlemmer, der udpeges som faste medlemmer af de skiftende delegationer for en periode på 12 måneder, vælges delegationens medlemmer af de politiske grupper fra gang til gang, fortrinsvis blandt medlemmerne af det korresponderende udvalg. De tre faste medlemmer udpeges af de politiske grupper blandt næstformændene og skal repræsentere mindst to forskellige politiske grupper. Det korresponderende udvalgs formand og ordfører ved andenbehandlingen samt ordføreren for et eventuelt associeret udvalg er altid medlemmer af delegationen.
4.
De politiske grupper, der er repræsenteret i delegationen, udpeger stedfortrædere.
5.
De politiske grupper, der ikke er repræsenteret i delegationen, kan hver sende en repræsentant til delegationens interne forberedende møder. Omfatter delegationen ingen løsgængere, kan en løsgænger deltage i delegationens forberedende møder.
6.
Delegationen ledes af Parlamentets formand eller et af de tre faste medlemmer.
7.
Delegationen træffer afgørelse med et flertal blandt sine medlemmer. Dens møder er ikke offentlige.
Formandskonferencen fastsætter yderligere proceduremæssige retningslinjer for arbejdet i forligsudvalgsdelegationen.
8.
Delegationen meddeler Parlamentet resultaterne af forligsforhandlingerne.
Artikel 78
Fælles udkast
1.
Når Forligsudvalget til enighed om et fælles udkast, opføres spørgsmålet på dagsordenen for et plenarmøde, der afholdes inden udløbet af fristen på seks uger eller, hvis fristen er blevet forlænget, på otte uger fra datoen for Forligsudvalgets godkendelse af det fælles udkast.
2.
Delegationsformanden eller et andet udpeget medlem af Parlamentets delegation til Forligsudvalget afgiver en redegørelse for det fælles udkast, som ledsages af en betænkning.
3.
Der kan ikke stilles ændringsforslag til det fælles udkast.
4.
Der stemmes om det fælles udkast som helhed ved én enkelt afstemning. Til godkendelse kræves et flertal af de afgivne stemmer.
5.
Når Forligsudvalget ikke til enighed om et fælles udkast, afgiver formanden for Parlamentets delegation til Forligsudvalget eller et andet udpeget medlem heraf en redegørelse. Redegørelsen efterfølges af en forhandling.
6.
Under forligsproceduren mellem Parlamentet og Rådet efter andenbehandlingen foretages der ikke henvisning til udvalg.
7.
Under tredjebehandlingen finder artikel 51, 52 og 56 ikke anvendelse.
AFDELING 5 —
PROCEDURENS AFSLUTNING
Artikel 79
Undertegnelse og offentliggørelse af vedtagne retsakter
Retsakter, der er vedtaget efter den almindelige lovgivningsprocedure, undertegnes af formanden og generalsekretæren, efter at den vedtagne tekst har fået sin endelige udformning i henhold til artikel 203 og bilag VIII, og efter at det er kontrolleret, at alle procedurer er behørigt overholdt.
Efter undertegnelse af retsakter foranlediger Parlamentets og Rådets generalsekretærer, at retsakten offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
KAPITEL 4
Specifikke bestemmelser vedrørende høringsproceduren
Artikel 80
Ændret forslag til bindende retsakter
Hvis Kommissionen agter at erstatte eller ændre sit forslag til bindende retsakt, kan det kompetente udvalg udsætte sin behandling af sagen, indtil det har modtaget Kommissionens nye forslag eller dens ændringer.
Artikel 81
Kommissionens holdning til ændringsforslagene
Inden det kompetente udvalg går over til den endelige afstemning om et forslag til bindende retsakt, kan det anmode Kommissionen om at tilkendegive sin holdning til alle de ændringsforslag, som udvalget har vedtaget.
Denne holdning indgår i givet fald i betænkningen.
Artikel 82
Afstemning i Parlamentet
Artikel 59, stk. 1, 2, 4 og 5 finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 83
Opfølgning af Parlamentets holdning
1.
I tidsrummet efter Parlamentets vedtagelse af dets holdning vedrørende et forslag til bindende retsakt følger det kompetente udvalgs formand og ordfører den videre behandling af dette forslag til retsakt indtil den endelige vedtagelse i Rådet, navnlig for at sikre, at de løfter, Rådet eller Kommissionen har givet Parlamentet med hensyn til dets holdning, bliver holdt. Det kompetente udvalgs formand og ordfører aflægger regelmæssigt beretning til udvalget.
2.
Det kompetente udvalg kan opfordre Kommissionen og Rådet til at drøfte sagen med udvalget.
3.
Det kompetente udvalg kan, hvis det anser dette for at være nødvendigt, på et hvilket som helst tidspunkt under opfølgningen indgive et forslag til beslutning, hvori det anbefales, at Parlamentet:
—
opfordrer Kommissionen til at tage sit forslag tilbage
—
anmoder Kommissionen eller Rådet om at forelægge forslaget for Parlamentet på ny, jf. artikel 84, eller anmoder Kommissionen om at forelægge et nyt forslag, eller
—
vedtager at træffe eventuelle andre foranstaltninger, som det finder hensigtsmæssige.
Et sådant forslag opføres på forslaget til dagsorden for den mødeperiode, der følger efter vedtagelsen af forslaget i udvalget.
Artikel 84
Fornyet forelæggelse for Parlamentet
1.
Formanden opfordrer efter anmodning fra det kompetente udvalg Rådet til fornyet høring af Parlamentet under samme omstændigheder og på samme betingelser som omhandlet i artikel 61, stk. 1. Formanden opfordrer endvidere efter anmodning fra det kompetente udvalg Rådet til fornyet høring af Parlamentet, hvis Rådet i væsentlig grad ændrer eller agter at ændre det forslag til bindende retsakt, som Parlamentet oprindeligt har fastlagt sin holdning om, medmindre dette gøres for at indarbejde Parlamentets ændringer.
2.
Formanden opfordrer ligeledes til fornyet forelæggelse af et forslag til bindende retsakt efter bestemmelserne i denne artikel, hvis Parlamentet på forslag af en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtager dette.
KAPITEL 5
Konstitutionelle anliggender
Artikel 85
Almindelig traktatrevision
1.
Det kompetente udvalg kan i medfør af artikel 46 og 54 forelægge Parlamentet en betænkning med forslag rettet til Rådet om revision af traktaterne.
2.
Når Parlamentet høres i henhold til artikel 48, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, om forslag til afgørelse i Det Europæiske Råd om at behandle ændringer til traktaten, henvises sagen til det kompetente udvalg. Udvalget udarbejder en betænkning, der indeholder:
—
et forslag til beslutning, hvoraf fremgår hvorvidt Parlamentet godkender eller forkaster den foreslåede afgørelse, og som kan indeholde forslag til konventet eller konferencen mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer
—
eventuelt en begrundelse.
3.
Beslutter Det Europæiske Råd at indkalde et konvent, udnævnes Parlamentets repræsentanter til konventet af Parlamentet efter forslag fra Formandskonferencen.
Parlamentets delegation vælger en leder og sine kandidater til medlemskab af den styregruppe eller det præsidium, som konventet måtte nedsætte.
4.
Anmoder Det Europæiske Råd om Parlamentets godkendelse af en beslutning om ikke at indkalde et konvent til behandling af de foreslåede ændringer af traktaterne, henvises anmodningen til det kompetente udvalg i overensstemmelse med artikel 105.
Artikel 86
Forenklet traktatrevision
1.
Det kompetente udvalg kan i medfør af artikel 46 og 54 i denne forretningsorden efter proceduren i artikel 48, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Union forelægge Parlamentet en betænkning med forslag rettet til Det Europæiske Råd om revision af alle eller en del af bestemmelserne i tredje del af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Når Parlamentet høres i henhold til artikel 48, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Union, om forslag til afgørelse i Det Europæiske Råd om ændring af tredje del af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, finder artikel 85, stk. 2, i denne forretningsorden tilsvarende anvendelse. I så fald kan beslutningsforslaget kun indeholde ændringsforslag til bestemmelserne i tredje del af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Artikel 87
Tiltrædelsestraktater
1.
Enhver ansøgning fra en europæisk stat om at blive medlem af Den Europæiske Union henvises i overensstemmelse med artikel 49 i Traktaten om Den Europæiske Union til behandling i det kompetente udvalg.
2.
Parlamentet kan efter forslag fra det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, beslutte at anmode Kommissionen og Rådet om at deltage i en forhandling, inden tiltrædelsesforhandlinger med ansøgerstaten indledes.
3.
Det kompetente udvalg anmoder Kommissionen og Rådet om løbende — om nødvendigt fortroligt — at give det en udtømmende orientering om tiltrædelsesforhandlingernes forløb.
4.
Parlamentet kan når som helst under tiltrædelsesforhandlingerne og på grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg vedtage henstillinger og kræve, at disse tages i betragtning forud for indgåelsen af en traktat om et ansøgerlands tiltrædelse af Den Europæiske Union.
5.
Når tiltrædelsesforhandlingerne er afsluttet, men inden aftalens undertegnelse, forelægges traktatudkastet Parlamentet til godkendelse i overensstemmelse med artikel 105. Parlamentets godkendelse kræver i henhold til artikel 49 i traktaten om Den Europæiske Union stemmer fra et flertal af dets medlemmer.
Artikel 88
Udtrædelse af Unionen
Hvis en medlemsstat i medfør af artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union beslutter at udtræde af Unionen, henvises sagen til det kompetente udvalg. Artikel 87 i denne forretningsorden finder tilsvarende anvendelse. Parlamentet træffer afgørelse om, hvorvidt det giver sin godkendelse af udtrædelsesaftalen med et flertal af de afgivne stemmer
Artikel 89
En medlemsstats overtrædelse af grundlæggende principper og værdier
1.
Parlamentet kan på grundlag af en særlig betænkning fra det kompetente udvalg, udarbejdet i henhold til artikel 46 og 54:
a)
stemme om et begrundet forslag om at opfordre Rådet til at træffe foranstaltninger i henhold til artikel 7, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union
b)
stemme om et forslag om at opfordre Kommissionen eller medlemsstaterne til at fremsætte forslag i henhold til artikel 7, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union
c)
stemme om et forslag om at opfordre Rådet til at træffe foranstaltninger i henhold til artikel 7, stk. 3, eller efterfølgende i henhold til artikel 7, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union.
2.
Enhver anmodning fra Rådet om Parlamentets godkendelse vedrørende et forslag i medfør af artikel 7, stk. 1 og 2, i traktaten om Den Europæiske Union, meddeles på plenarmødet sammen med den pågældende medlemsstats bemærkninger og henvises til det kompetente udvalg, jf. artikel 105. Undtagen i særlig hastende og begrundede tilfælde træffer Parlamentet afgørelse efter forslag fra det kompetente udvalg.
3.
Til Parlamentets vedtagelse af afgørelser i henhold til nærværende artikels stk. 1 og 2 kræves i overensstemmelse med artikel 354 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde et flertal på 2/3 af de afgivne stemmer, der repræsenterer et flertal af Parlamentets medlemmer.
4.
Det kompetente udvalg kan efter tilladelse fra Formandskonferencen forelægge et forslag til beslutning. I beslutningsforslaget redegøres for Parlamentets holdning til en grov overtrædelse fra en medlemsstats side, og til hensigtsmæssige foranstaltninger, der skal træffes, samt til ændring eller tilbagekaldelse af sådanne foranstaltninger.
5.
Det kompetente udvalg påser, at Parlamentet underrettes fuldt ud og om nødvendigt høres om alle opfølgningsforanstaltninger i forbindelse med en godkendelse i medfør af stk. 3. Rådet opfordres til at redegøre for udviklingen, hvor det er relevant. Efter forslag fra det kompetente udvalg, udarbejdet med Formandskonferencens tilladelse, kan Parlamentet vedtage henstillinger til Rådet.
Artikel 90
Parlamentets sammensætning
I god tid før valgperiodens udløb kan Parlamentet på grundlag af en betænkning, der er udarbejdet af det kompetente udvalg i henhold til artikel 14, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union og forretningsordenens artikel 46 og artikel 54, fremsætte et forslag om ændring af dets sammensætning. Det Europæiske Råds forslag til afgørelse om Parlamentets sammensætning behandles af Parlamentet i overensstemmelse med artikel 105.
Artikel 91
Forstærket samarbejde mellem medlemsstaterne
1.
Anmodninger om bemyndigelse til at indføre et forstærket samarbejde mellem medlemsstater i henhold til artikel 20 i traktaten om Den Europæiske Union henvises af formanden til behandling i det kompetente udvalg. Artikel 105 finder anvendelse.
2.
Det kompetente udvalg påser, at bestemmelserne i artikel 20 i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 326-334 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde overholdes.
3.
Forslag til retsakter, der forelægges inden for rammerne af et etableret forstærket samarbejde, behandles af Parlamentet efter samme procedurer som dem, der ville have fundet anvendelse, hvis der ikke var etableret et sådant forstærket samarbejde. Artikel 48 finder anvendelse.
KAPITEL 6
Budgetprocedurer
Artikel 92
Flerårig finansiel ramme
Anmoder Rådet Parlamentet om godkendelse af forslaget til en forordning, der fastlægger den flerårige finansielle ramme, behandles sagen efter proceduren i artikel 105. Parlamentets godkendelse kræver i henhold til artikel 312, stk. 2, første afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde et flertal af dets medlemmers stemmer.
Artikel 93
Den årlige budgetprocedure
Det kompetente udvalg kan beslutte at udarbejde en hvilken som helst betænkning, der anses for at være relevant, vedrørende budgettet under hensyntagen til bilaget til den interinstitutionelle aftale om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning 
(
20
)
.
Et hvilket som helst andet udvalg kan afgive udtalelse inden for den frist, der fastsættes af det kompetente udvalg.
Artikel 94
Parlamentets holdning til budgetforslaget
1.
Individuelle medlemmer kan stille ændringsforslag til Rådets holdning til budgetforslaget i det kompetente udvalg.
En politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, eller et udvalg kan stille ændringsforslag til Rådets holdning til budgetforslaget på et plenarmøde.
2.
Ændringsforslagene skal stilles og begrundes skriftligt, være underskrevet af deres forfattere og angive den budgetpost, som de henviser til.
3.
Formanden fastsætter en frist for indgivelse af ændringsforslag.
4.
Det kompetente udvalg stemmer om ændringsforslagene, før de sættes til forhandling på et plenarmøde.
5.
Ændringsforslag, som stilles på et plenarmøde, og som i det kompetente udvalg er blevet forkastet, kommer kun under afstemning, hvis et udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, skriftligt anmoder herom inden for en frist, som fastsættes af formanden. Denne frist må ikke være under 24 timer før afstemningen påbegyndes.
6.
Ændringsforslag til Parlamentets budgetoverslag, der har et lignende indhold som forslag til ændring, der allerede er blevet afvist af Parlamentet under opstillingen af budgetoverslaget, kommer kun til forhandling på plenarmødet, hvis det kompetente udvalg anbefaler det.
7.
Parlamentet foretager successive afstemninger om:
—
ændringsforslagene til Rådets holdning til budgetforslaget opdelt efter sektioner
—
et beslutningsforslag om budgetforslaget.
Artikel 183, stk. 4-10, finder dog anvendelse.
8.
De artikler, kapitler, afsnit og sektioner i budgetforslaget, hvortil der ikke er fremsat ændringsforslag, betragtes som værende blevet godkendt.
9.
Ændringsforslag er i henhold til artikel 314, stk. 4, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde vedtaget, hvis de opnår stemmer fra et flertal af Parlamentets medlemmer.
10.
Har Parlamentet ændret Rådets holdning til budgetforslaget, fremsendes holdningen til Rådet og Kommissionen i den ændrede form sammen med begrundelserne herfor samt protokollen for mødet, hvor ændringsforslagene blev vedtaget.
Artikel 95
Budgetforlig
1.
Formanden indkalder Forligsudvalget i overensstemmelse med artikel 314, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Den delegation, der repræsenterer Parlamentet ved møder i Forligsudvalget under budgetproceduren, har et tilsvarende antal medlemmer som Rådets delegation.
3.
Hvert år forud for Parlamentets afstemning om Rådets holdning vælger de politiske grupper delegationens medlemmer, fortrinsvis blandt medlemmerne af det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, og andre berørte udvalg. Delegationen ledes af formanden for Parlamentet. Formanden kan delegere denne funktion til en næstformand med erfaring inden for budgetmæssige anliggender eller til formanden for det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål.
4.
Artikel 77, stk. 2, 4, 5, 7 og 8, finder anvendelse.
5.
Når Forligsudvalget til enighed om et fælles udkast, opføres spørgsmålet på dagsordenen for et plenarmøde, der afholdes inden 14 dage fra datoen for opnåelsen af denne enighed. Det fælles udkast gøres tilgængeligt for alle medlemmer. Artikel 78, stk. 2 og 3, finder anvendelse.
6.
Der stemmes om det fælles udkast som helhed ved én enkelt afstemning. Afstemningen sker ved navneopråb. Det fælles udkast anses for godkendt, medmindre det forkastes af et flertal blandt Parlamentets medlemmer.
7.
Såfremt Parlamentet godkender det fælles udkast, mens Rådet forkaster det, kan det kompetente udvalg foreslå bekræftelse af nogle af eller alle Parlamentets ændringer til Rådets holdning med henblik på godkendelse i henhold til artikel 314, stk. 7, litra d), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Afstemningen om bekræftelsen opføres på dagsordenen for et plenarmøde, der afholdes inden 14 dage fra datoen for Rådets meddelelse om dets forkastelse af det fælles udkast.
Ændringerne anses for bekræftede, hvis de godkendes med et flertal af Parlamentets medlemmer og med 3/5 af de afgivne stemmer.
Artikel 96
Endelig vedtagelse af budgettet
Såfremt formanden finder, at budgettet er vedtaget i henhold til bestemmelserne i artikel 314 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, fastslår formanden på et plenarmøde, at budgettet er endeligt vedtaget. Formanden drager omsorg for, at det offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 97
Ordningen med de foreløbige tolvtedele
1.
Enhver afgørelse fra Rådet om at tillade udgifter, der overstiger den foreløbige tolvtedel af det foregående regnskabsårs budgetbevillinger, henvises til det kompetente udvalg.
2.
Det kompetente udvalg kan forelægge et udkast til afgørelse om reduktion af de i stk. 1 omhandlede udgifter. Parlamentet træffer afgørelse senest 30 dage efter vedtagelsen af Rådets afgørelse.
3.
Parlamentet træffer afgørelse med et flertal af sine medlemmer.
Artikel 98
Gennemførelse af budgettet
1.
Parlamentet fører kontrol med gennemførelsen af det løbende budget. Det overlader denne opgave til de udvalg, der er kompetente med hensyn til budgetspørgsmål og budgetkontrol, og til de andre berørte udvalg.
2.
Parlamentet behandler hvert år problemerne i forbindelse med gennemførelsen af det løbende budget, eventuelt på grundlag af et beslutningsforslag fra det kompetente udvalg og inden dets behandling af budgetforslaget for det følgende regnskabsår.
Artikel 99
Decharge til Kommissionen for budgettets gennemførelse
Bestemmelserne i forbindelse med afgørelsen om at give Kommissionen decharge for budgettets gennemførelse i henhold til de finansielle bestemmelser i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 
(
21
)
 (»finansforordningen«) vedføjes denne forretningsorden som bilag 
(
22
)
.
Artikel 100
Andre dechargeprocedurer
Bestemmelserne om proceduren for meddelelse af decharge til Kommissionen for budgettets gennemførelse i overensstemmelse med artikel 319 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, finder også anvendelse på proceduren for meddelelse af decharge til:
—
Europa-Parlamentets formand for gennemførelsen af Europa-Parlamentets budget
—
de personer, der er ansvarlige for gennemførelsen af andre af Den Europæiske Unions institutioners og organers budgetter, såsom Rådet, Den Europæiske Unions Domstol, Revisionsretten, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget
—
Kommissionen for gennemførelsen af Den Europæiske Udviklingsfonds budget
—
de organer, der er ansvarlige for budgetforvaltningen i retligt uafhængige enheder, som varetager EU-opgaver, såfremt Europa-Parlamentet i henhold til de bestemmelser, der gælder for disse organers virksomhed, skal meddele decharge.
Artikel 101
Interinstitutionelt samarbejde
Formanden deltager i overensstemmelse med artikel 324 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde i møder mellem formændene for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, der med jævne mellemrum indkaldes på Kommissionens initiativ som led i de budgetprocedurer, der er omhandlet i sjette del, afsnit II, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Formanden træffer alle de nødvendige foranstaltninger til fremme af samråd og indbyrdes tilnærmelse af institutionernes holdninger med henblik på at lette gennemførelsen af ovennævnte procedure.
Formanden for Parlamentet kan delegere denne opgave til en næstformand med erfaring inden for budgetmæssige anliggender eller til formanden for det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål.
KAPITEL 7
Interne Budgetprocedurer
Artikel 102
Parlamentets budgetoverslag
1.
På grundlag af en beretning udarbejdet af generalsekretæren opstiller Præsidiet det foreløbige forslag til budgetoverslag.
2.
Formanden henviser dette foreløbige forslag til det kompetente udvalg, som udarbejder forslaget til budgetoverslag og afgiver betænkning.
3.
Formanden fastsætter en frist for forslag til ændring af forslaget til budgetoverslag.
Det kompetente udvalg udtaler sig om disse forslag til ændring.
4.
Parlamentet vedtager budgetoverslaget.
5.
Formanden fremsender budgetoverslaget til Kommissionen og Rådet.
6.
Foranstående bestemmelser gælder også overslag til ændringsbudget.
Artikel 103
Procedure for udarbejdelse af Parlamentets budgetoverslag
1.
Hvad angår Parlamentets budget, træffer Præsidiet og det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, afgørelser i successive faser om:
a)
stillingsfortegnelsen
b)
det foreløbige forslag og forslaget til budgetoverslag.
2.
Afgørelser om stillingsfortegnelsen træffes i henhold til følgende procedure:
a)
Præsidiet fastsætter stillingsfortegnelsen for hvert regnskabsår
b)
en forligsprocedure mellem Præsidiet og det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, indledes i tilfælde hvor dette udvalgs udtalelse adskiller sig fra Præsidiets første afgørelser
c)
ved procedurens afslutning er det Præsidiet, der træffer den endelige afgørelse om overslaget over stillingsfortegnelsen, jf. forretningsordenens artikel 234, stk. 3, med forbehold af afgørelser, der træffes i henhold til artikel 314 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
3.
Proceduren for udarbejdelsen af selve budgetoverslaget indledes, så snart Præsidiet har truffet endelig afgørelse om stillingsfortegnelsen. Faserne i denne procedure er beskrevet i artikel 102. En forligsprocedure indledes i tilfælde hvor det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetspørgsmål, og Præsidiet har meget forskellige synspunkter.
Artikel 104
Beføjelse til at indgå og afvikle udgiftsforpligtelser, at godkende regnskaber og at give decharge
1.
Formanden indgår og afvikler udgiftsforpligtelser — eller foranlediger dette gjort — efter de interne gennemførelsesbestemmelser for Parlamentets budget, som fastsat af Præsidiet efter høring af det kompetente udvalg.
2.
Formanden forelægger det kompetente udvalg udkastet til årsregnskab.
3.
På grundlag af det kompetente udvalgs betænkning afslutter Parlamentet sit regnskab og træffer afgørelse om decharge.
KAPITEL 8
Godkendelsesprocedure
Artikel 105
Godkendelsesprocedure
1.
Når Parlamentet anmodes om en godkendelse af en bindende retsakt, forelægger det kompetente udvalg Parlamentet en henstilling om at godkende eller forkaste forslaget til retsakt.
Henstillingen indeholder henvisninger, men indeholder ikke betragtninger. Ændringsforslag kan kun behandles i udvalget, hvis de sigter mod at omgøre den af ordføreren foreslåede henstilling.
Henstillingen kan være ledsaget af en kort begrundelse. Denne begrundelse udfærdiges alene på ordførerens ansvar og sættes ikke under afstemning. Artikel 55, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse.
2.
Det kompetente udvalg kan også om nødvendigt forelægge en betænkning, der indeholder et forslag til ikke-lovgivningsmæssig beslutning, hvori det angiver årsagerne til, hvorfor Parlamentet giver eller nægter sit samtykke, og, hvor dette er relevant, retter henstillinger om gennemførelsen af den foreslåede retsakt.
3.
Det kompetente udvalg behandler anmodningen om godkendelse uden unødig forsinkelse. Hvis det kompetente udvalg ikke har vedtaget sin henstilling, inden seks måneder efter at anmodningen om godkendelse er blevet henvist til det, kan Formandskonferencen enten sætte sagen på dagsordenen for en kommende mødeperiode med henblik på behandling på plenarmødet eller, i behørigt begrundede tilfælde, vedtage at forlænge perioden på seks måneder.
4.
Parlamentet træffer afgørelse om forslaget til retsakt ved en enkelt godkendelsesafstemning, uanset om henstillingen fra det kompetente udvalg går ud på at godkende eller forkaste forslaget, og der kan ikke stilles ændringsforslag. Opnås det nødvendige flertal ikke, anses forslaget til retsakt for at være forkastet.
5.
Når Parlamentets godkendelse kræves, kan det kompetente udvalg når som helst forelægge Parlamentet en interimsbetænkning, der indeholder henstillinger om ændring eller gennemførelse af forslaget til retsakt.
KAPITEL 9
Andre procedurer
Artikel 106
Høringsprocedure om undtagelser fra indførelse af euroen som valuta
1.
Når Parlamentet høres, jf. artikel 140, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, forelægger det kompetente udvalg Parlamentet en betænkning om at vedtage eller forkaste forslaget til retsakt på grundlag af hvilken, Parlamentets drøftelse finder sted.
2.
Parlamentet tager derefter stilling ved en enkelt afstemning om forslaget til retsakt, hvortil der ikke kan stilles ændringsforslag.
Artikel 107
Procedurer vedrørende dialogen på arbejdsmarkedet
1.
Formanden henviser alle dokumenter, Kommissionen har udarbejdet i medfør af artikel 154 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, eller aftaler, arbejdsmarkedets parter har indgået i medfør af nævnte traktats artikel 155, stk. 1, samt forslag, Kommissionen har forelagt i medfør af nævnte traktats artikel 155, stk. 2, til behandling i det kompetente udvalg.
2.
I de tilfælde, hvor arbejdsmarkedets parter meddeler, at de ønsker at indlede processen i artikel 155 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, kan det kompetente udvalg udarbejde en betænkning om det pågældende substansspørgsmål.
3.
I de tilfælde, hvor arbejdsmarkedets parter har indgået en aftale og i overensstemmelse med artikel 155, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde i fællesskab har anmodet om, at aftalen iværksættes ved en afgørelse, som Rådet træffer efter forslag fra Kommissionen, fremsætter det kompetente udvalg et beslutningsforslag, der anbefaler vedtagelse eller forkastelse af forslaget.
Artikel 108
Procedurer vedrørende kontrol med påtænkte frivillige aftaler
1.
I de tilfælde, hvor Kommissionen meddeler Parlamentet, at den agter at anvende frivillige aftaler i stedet for lovgivning, kan det kompetente udvalg udarbejde en betænkning om det pågældende substansspørgsmål, jf. artikel 54.
2.
Meddeler Kommissionen, at den agter at indgå en frivillig aftale, kan det kompetente udvalg fremsætte et beslutningsforslag, der anbefaler, at forslaget vedtages eller forkastes af Parlamentet og i givet fald på hvilke betingelser.
Artikel 109
Kodifikation
1.
Når et forslag om kodifikation af EU-lovgivning forelægges Parlamentet, henvises det til det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål. Dette udvalg behandler forslaget efter de retningslinjer, der er aftalt mellem institutionerne 
(
23
)
, med henblik på at fastslå, at forslaget udelukkende består i en kodifikation uden nogen indholdsmæssige ændringer.
2.
Det udvalg, som var kompetent med hensyn til de retsakter, der skal kodificeres, kan efter anmodning fra udvalget selv eller det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, opfordres til at afgive udtalelse om, hvorvidt en kodifikation er hensigtsmæssig.
3.
Der kan ikke stilles ændringsforslag til forslaget.
Formanden for det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, kan dog efter anmodning fra ordføreren forelægge dette udvalg tekniske tilpasninger, forudsat at sådanne tilpasninger ikke indebærer nogen indholdsmæssige ændringer af forslaget og er nødvendige for at sikre forslagets overensstemmelse med retningslinjerne for kodifikation.
4.
Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget ikke indebærer nogen indholdsmæssige ændringer af EU-lovgivningen, forelægger det forslaget for Parlamentet til godkendelse.
Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget indebærer indholdsmæssige ændringer, foreslår det Parlamentet at forkaste forslaget.
I begge tilfælde træffer Parlamentet afgørelse ved en enkelt afstemning uden ændringsforslag eller forhandling.
Artikel 110
Omarbejdning
1.
Når et forslag om omarbejdning af EU-lovgivning forelægges Parlamentet, henvises det til det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, og til det kompetente udvalg.
2.
Det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, behandler forslaget efter de retningslinjer, der er aftalt mellem institutionerne 
(
24
)
, med henblik på at fastslå, at det ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i forslaget.
Der kan ikke stilles ændringsforslag til forslaget som led i denne behandling. Dog finder artikel 109, stk. 3, andet afsnit, anvendelse i forbindelse med de bestemmelser, der er uændrede i forslaget om omarbejdning.
3.
Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne, underretter udvalget det kompetente udvalg herom.
Det kompetente udvalg kan i så fald kun behandle ændringsforslag, som opfylder betingelserne i artikel 180 og 181, og som vedrører de dele af forslaget, der indeholder ændringer.
Formanden for det kompetente udvalg kan dog undtagelsesvis efter en konkret vurdering beslutte, at der kan stilles ændringsforslag til de dele af forslaget, der forbliver uændrede, hvis vedkommende skønner, at det er tvingende nødvendigt af hensyn til den indre sammenhæng i teksten, eller fordi ændringsforslagene hænger uløseligt sammen med andre ændringsforslag, der opfylder betingelserne for behandling. Disse grunde anføres i en skriftlig begrundelse til ændringsforslagene.
4.
Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne, foreslår det Parlamentet at forkaste forslaget og underretter det kompetente udvalg herom.
I så fald anmoder formanden Kommissionen om at tage sit forslag tilbage. Tager Kommissionen sit forslag tilbage, fastslår formanden, at proceduren i Parlamentet ikke længere har noget formål, og underretter Rådet herom. Tager Kommissionen ikke sit forslag tilbage, henviser Parlamentet forslaget til fornyet behandling i det kompetente udvalg efter den normale procedure.
KAPITEL 10
Delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter
Artikel 111
Delegerede retsakter
1.
Når Kommissionen fremsender en delegeret retsakt til Parlamentet, henviser formanden den til det udvalg, der er kompetent udvalg for basisretsakten, og dette udvalg kan beslutte at udpege et af sine medlemmer til behandlingen af en eller flere delegerede retsakter.
2.
Formanden meddeler under den mødeperiode, der følger efter modtagelsen, Parlamentet datoen for modtagelsen af den delegerede retsakt på samtlige officielle sprog og det tidsrum inden for hvilket, der kan fremsættes indsigelser. Dette tidsrum begynder på datoen for modtagelsen.
Meddelelsen offentliggøres i protokollen fra det pågældende møde med angivelse af det kompetente udvalg.
3.
Det kompetente udvalg kan under overholdelse af bestemmelserne i basisretsakten forelægge Parlamentet et forslag til begrundet beslutning, der gør indsigelse mod den delegerede retsakt, hvis det anser det for hensigtsmæssigt, og efter høring af alle andre berørte udvalg. Såfremt det kompetente udvalg ikke ti arbejdsdage før åbningen af den mødeperiode, i hvilken onsdagen går forud for og er den onsdag, der er tættest på dagen for udløbet af den i stk. 5 omhandlede frist, har fremsat et sådant beslutningsforslag, kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, indgive et beslutningsforslag om sagen til opførelse på dagsordenen for den pågældende mødeperiode.
4.
I et beslutningsforslag indgivet i henhold til stk. 3 anføres grundene til Parlamentets indsigelse, og det kan indeholde en anmodning til Kommissionen om at forelægge en ny delegeret retsakt, som tager hensyn til Parlamentets henstillinger.
5.
Parlamentet vedtager et sådant beslutningsforslag inden for den i basisretsakten fastsatte frist og i overensstemmelse med artikel 290, stk. 2, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde med et flertal af sine medlemmer.
Såfremt fristen for at gøre indsigelse mod den delegerede retsakt efter det kompetente udvalgs opfattelse og i overensstemmelse med bestemmelserne i basisretsakten bør forlænges, meddeler formanden for det kompetente udvalg dette til Rådet og Kommissionen på Parlamentets vegne.
6.
Såfremt det kompetente udvalg inden udløbet af den i basisretsakten fastsatte frist henstiller, at Parlamentet ikke gør indsigelse mod den delegerede retsakt:
—
underretter det kompetente udvalg formanden for Udvalgsformandskonferencen herom i en begrundet skrivelse og indgiver en henstilling i overensstemmelse hermed
—
orienterer dets formand, såfremt der ikke gøres indsigelse på det efterfølgende møde i Udvalgsformandskonferencen eller, i tilfælde af uopsættelighed, ved en skriftlig procedure, Parlamentets formand, der ved førstkommende lejlighed underretter Parlamentet
—
sættes henstillingen under afstemning, hvis en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, inden for en frist på 24 timer efter meddelelsen på et plenarmøde gør indsigelse mod den
—
anses henstillingen for vedtaget, hvis der ikke gøres indsigelse mod den inden for den samme frist
—
medfører vedtagelsen af en sådan henstilling, at senere forslag om indsigelse mod den delegerede retsakt må afvises.
7.
Det kompetente udvalg kan under overholdelse af bestemmelserne i basisretsakten tage initiativ til at forelægge Parlamentet et forslag til beslutning, hvori delegation af beføjelser i medfør af denne retsakt helt eller delvist tilbagekaldes, eller hvori det modsætter sig en stiltiende forlængelse af delegationen af beføjelser.
En afgørelse om at tilbagekalde delegationen af beføjelser kræver i henhold til artikel 290, stk. 2, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde et flertal af Parlamentets medlemmers stemmer.
8.
Formanden underretter Rådet og Kommissionen om de beslutninger, der træffes i medfør af denne artikel.
Artikel 112
Gennemførelsesretsakter og gennemførelsesforanstaltninger
1.
Fremsender Kommissionen et udkast til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning til Parlamentet, henviser formanden det til det udvalg, der er kompetent udvalg for basisretsakten, og dette udvalg kan beslutte at udpege et af sine medlemmer til behandlingen af en eller flere gennemførelsesretsakter eller gennemførelsesforanstaltninger.
2.
Det kompetente udvalg kan forelægge Parlamentet et forslag til begrundet beslutning, hvori det fastslås, at gennemførelsesretsakten eller gennemførelsesforanstaltningen overskrider de gennemførelsesbeføjelser, som følger af basisretsakten, eller at den af andre grunde ikke er i overensstemmelse med EU-retten.
3.
Beslutningsforslaget kan indeholde en anmodning til Kommissionen om at trække udkastet til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning tilbage, om at ændre den eller det under hensyntagen til Parlamentets indsigelser eller om at fremsætte et nyt lovgivningsmæssigt forslag. Formanden underretter Rådet og Kommissionen om Parlamentets holdning.
4.
Falder de gennemførelsesforanstaltninger, Kommissionen påtænker, ind under forskriftsproceduren med kontrol i medfør af Rådets afgørelse 1999/468/EF 
(
25
)
 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen, finder følgende supplerende bestemmelser anvendelse:
a)
kontrolperioden begynder at løbe, når udkastet til gennemførelsesforanstaltning er blevet forelagt Parlamentet på alle officielle sprog. I tilfælde af en forkortet kontrolfrist, jf. artikel 5a, stk. 5, litra b), i afgørelse 1999/468/EF, og i hastende tilfælde, jf. artikel 5a, stk. 6, i nævnte afgørelse, begynder kontrolperioden at løbe fra datoen for Parlamentets modtagelse af det endelige udkast til gennemførelsesforanstaltning i de sprogudgaver, der er forelagt medlemmerne af det i overensstemmelse med afgørelse 1999/468/EF nedsatte udvalg, medmindre formanden for det kompetente udvalg gør indsigelse. Forretningsordenens artikel 167 finder ikke anvendelse i de to tilfælde, som er nævnt i foregående punktum
b)
såfremt udkastet til gennemførelsesforanstaltninger er forelagt på grundlag af artikel 5a, stk. 5 eller 6, i afgørelse 1999/468/EF, hvorefter Parlamentets frist for at modsætte sig udkastet kan forkortes, kan formanden for det kompetente udvalg, såfremt udvalget ikke har mulighed for at mødes inden for den fastsatte frist, fremsætte et forslag til beslutning, hvori Parlamentet modsætter sig vedtagelse af udkastet til foranstaltninger
c)
Parlamentet, der træffer afgørelse med et flertal blandt sine medlemmer, kan vedtage en beslutning, hvori det modsætter sig vedtagelse af udkastet til gennemførelsesforanstaltning og henviser til, at udkastet indebærer en overskridelse af de gennemførelsesbeføjelser, der følger af basisretsakten, ikke er foreneligt med basisretsaktens formål eller indhold eller ikke er i overensstemmelse med nærheds- eller proportionalitetsprincippet
Såfremt det kompetente udvalg ikke ti arbejdsdage før åbningen af den mødeperiode, i hvilken onsdagen går forud for og er den onsdag, der er tættest på dagen for udløbet af fristen for at gøre indsigelse mod udkastet til gennemførelsesforanstaltning, har fremsat et forslag til en sådan beslutning, kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, indgive et beslutningsforslag om sagen til opførelse på dagsordenen for den pågældende mødeperiode.
d)
såfremt det kompetente udvalg i en begrundet skrivelse og inden for den normale frist i henhold til artikel 5a, stk. 3, litra c), og/eller artikel 5a, stk. 4, litra e), i afgørelse 1999/468/EF henstiller til formanden for Udvalgsformandskonferencen, at Parlamentet erklærer, at det ikke modsætter sig den foreslåede foranstaltning, finder den i denne forretningsordens artikel 111, stk. 6, fastsatte procedure anvendelse 
(
26
)
.
Artikel 113
Behandling efter proceduren med associerede udvalg eller efter proceduren med fælles udvalgsmøder
1.
Såfremt en basisretsakt er blevet vedtaget af Parlamentet i overensstemmelse med proceduren i artikel 57, finder følgende supplerende bestemmelser anvendelse ved behandlingen af de delegerede retsakter eller udkast til gennemførelsesretsakter eller gennemførelsesforanstaltninger:
—
den delegerede retsakt eller udkastet til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning henvises til det kompetente udvalg og til det associerede udvalg
—
formanden for det kompetente udvalg fastsætter en frist, inden for hvilken det associerede udvalg kan fremsætte forslag vedrørende punkter, som henhører under dets enekompetence eller under de to udvalgs fælles kompetence
—
såfremt den delegerede retsakt eller udkastet til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning hovedsageligt henhører under det associerede udvalgs enekompetence, accepterer det kompetente udvalg dette udvalgs forslag uden afstemning; overholder det kompetente udvalg ikke denne regel, kan Parlamentets formand bemyndige det associerede udvalg til at forelægge Parlamentet et beslutningsforslag.
2.
Såfremt en basisretsakt er blevet vedtaget af Parlamentet efter proceduren i artikel 58, finder følgende supplerende bestemmelser anvendelse på behandlingen af delegerede retsakter og forslag til gennemførelsesretsakter eller gennemførelsesforanstaltninger:
—
formanden udpeger straks efter modtagelsen af den delegerede retsakt eller forslaget til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning det eller de kompetente udvalg herfor under hensyntagen til kriterierne i artikel 58 og under hensyntagen til eventuelle aftaler mellem formændene for de pågældende udvalg
—
såfremt en delegeret retsakt eller et forslag til gennemførelsesretsakt eller gennemførelsesforanstaltning er blevet henvist til behandling efter proceduren med fælles udvalgsmøder, kan hvert udvalg anmode om indkaldelse af et fællesmøde for at behandle et beslutningsforslag. Hvis der ikke opnås enighed mellem formændene for de pågældende udvalg, indkaldes fællesmødet af formanden for Udvalgsformandskonferencen.
AFSNIT III
EKSTERNE RELATIONER
KAPITEL 1
Internationale aftaler
Artikel 114
Internationale aftaler
1.
Når der påtænkes indledt forhandlinger om indgåelse, fornyelse eller ændring af internationale aftaler, kan det kompetente udvalg vedtage at udarbejde en betænkning eller på anden måde at overvåge denne forberedende fase. Det underretter Udvalgsformandskonferencen herom.
2.
Det kompetente udvalg forhører sig så snart som muligt fra Kommissionen om, hvilket retsgrundlag, der er valgt for indgåelse af de i stk. 1 omhandlede internationale aftaler. Det kompetente udvalg kontrollerer det valgte retsgrundlag, jf. artikel 40.
3.
Parlamentet kan efter forslag fra det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, anmode Rådet om ikke at give tilladelse til, at der indledes forhandlinger, før Parlamentet har udtalt sig om det foreslåede forhandlingsmandat på grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg.
4.
Parlamentet kan når som helst under forhandlingerne og fra afslutningen af forhandlingerne og frem til indgåelsen af den internationale aftale på grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg udarbejdet på eget initiativ af dette udvalg eller efter at have behandlet ethvert relevant forslag fremsat af en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtage henstillinger til Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og kræve, at disse tages i betragtning forud for indgåelsen af den pågældende aftale.
5.
Anmodninger fra Rådet om Parlamentets godkendelse eller udtalelse henvises af formanden til behandling i det kompetente udvalg, jf. artikel 105 eller artikel 48, stk. 1.
6.
Det kompetente udvalg eller mindst 1/10 af Parlamentets medlemmer kan når som helst, inden Parlamentet stemmer om en anmodning om godkendelse eller udtalelse, foreslå, at Parlamentet indhenter en udtalelse fra Domstolen om en international aftales forenelighed med traktaterne.
Inden Parlamentet stemmer om dette forslaget, kan formanden anmode om en udtalelse fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, som meddeler Parlamentet sine konklusioner.
Godkender Parlamentet forslaget om at indhente en udtalelse fra Domstolen, udsættes afstemningen om en anmodning om godkendelse eller udtalelse, indtil Domstolen har afgivet sin udtalelse.
7.
Hvis Rådet anmoder Parlamentet om at give sin godkendelse af indgåelse, fornyelse eller ændring af internationale aftaler, træffer Parlamentet afgørelse ved en enkelt afstemning, jf. artikel 105.
Nægter Parlamentet at give sin godkendelse, meddeler Parlamentets formand Rådet, at aftalen ikke kan indgås, fornys eller ændres.
Uden at det berører artikel 105, stk. 3, kan Parlamentet på grundlag af en henstilling fra det kompetente udvalg træffe afgørelse om at udsætte sin afgørelse om godkendelsesproceduren i højst et år.
8.
Hvis Rådet anmoder Parlamentet om at afgive udtalelse om indgåelse, fornyelse eller ændring af internationale aftaler, kan der ikke stilles ændringsforslag til aftalens tekst. Uden at det berører artikel 181, stk. 1, kan der stilles ændringsforslag til udkast til Rådets afgørelse.
Afgiver Parlamentet negativ udtalelse, anmoder Parlamentets formand Rådet om ikke at indgå aftalen.
9.
Formændene og ordførerne for det kompetente udvalg og i givet fald for de associerede udvalg kontrollerer i fællesskab, at Rådet, Kommissionen og næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik i overensstemmelse med artikel 218, stk. 10, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde omgående og regelmæssigt giver Parlamentet — om nødvendigt i fortrolighed — en udtømmende orientering på alle stadier i forberedelserne af forhandlingerne, ved forhandlingen og ved indgåelse af internationale aftaler, herunder oplysninger om udkastene til forhandlingsdirektiver og forhandlingsdirektivers endelige vedtagne tekst, såvel som med oplysninger vedrørende gennemførelsen af disse aftaler.
Artikel 115
Foreløbig anvendelse eller suspension af anvendelse af internationale aftaler eller fastlæggelse af Unionens holdning i et organ, der er nedsat i henhold til en international aftale
Når Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik underretter Parlamentet og Rådet om sin hensigt om at foreslå midlertidig anvendelse eller suspension af en international aftale, kan Parlamentet opfordre Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til at afgive en redegørelse, hvorefter der skal afholdes en forhandling på plenarmødet. Parlamentet kan på grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg eller jf. artikel 118 fremsætte henstillinger, som navnlig kan indeholde en anmodning til Rådet om ikke at anvende en aftale midlertidigt, inden Parlamentet har givet sin godkendelse.
Denne procedure finder tillige anvendelse, når Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik foreslår holdninger, der skal indtages på Unionens vegne i et organ etableret ved en international aftale.
KAPITEL 2
Unionens eksterne repræsentation og fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
Artikel 116
Særlige repræsentanter
1.
Agter Rådet at udpege en særlig repræsentant i henhold til artikel 33 i traktaten om Den Europæiske Union opfordrer formanden efter anmodning fra det kompetente udvalg Rådet til at afgive en redegørelse og besvare spørgsmål vedrørende mandatet, målene og andre relevante forhold, der vedrører den særlige repræsentants opgaver og rolle.
2.
Efter at den særlige repræsentant er udpeget, kan denne inden sin tiltrædelse opfordres til at møde for det kompetente udvalg for at afgive en redegørelse og besvare spørgsmål.
3.
Senest to måneder efter høringen kan det kompetente udvalg rette henstillinger til Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, der direkte vedrører udpegelsen.
4.
Den særlige repræsentant opfordres til at holde Parlamentet fuldt og løbende orienteret om den praktiske gennemførelse af sit mandat.
Artikel 117
International repræsentation
1.
Før udnævnelsen af en leder af en af Unionens eksterne delegationer kan kandidaten opfordres til at møde for det kompetente udvalg i Parlamentet for at afgive en redegørelse og besvare spørgsmål.
2.
Senest to måneder efter den i stk. 1 omhandlede høring kan det kompetente udvalg vedtage en beslutning eller fremsætte en henstilling, der direkte vedrører udpegelsen.
KAPITEL 3
Henstillinger om Unionens optræden udadtil
Artikel 118
Henstillinger om Unionens eksterne politikker
1.
Det kompetente udvalg kan udarbejde udkast til henstillinger til Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik om spørgsmål under Afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union (Unionens optræden udadtil) eller i tilfælde, hvor en international aftale, der henhører under artikel 114, ikke er blevet henvist til Parlamentet, eller Parlamentet ikke er blevet underrettet herom, jf. artikel 115.
2.
I tilfælde af uopsættelighed kan formanden give tilladelse til et uopsætteligt møde i det berørte udvalg.
3.
Når disse udkast til henstilling vedtages på udvalgsstadiet, skal der foreligge en skriftlig tekst, som sættes under afstemning.
4.
I tilfælde af uopsættelighed, som der henvises til i stk. 2, finder artikel 167 ikke anvendelse på udvalgsstadiet, og der kan stilles mundtlige ændringsforslag. Medlemmerne kan ikke gøre indsigelse mod, at mundtlige ændringsforslag sættes under afstemning i udvalget.
5.
Udkastene til henstilling fra udvalget opføres på dagsordenen for den umiddelbart efterfølgende mødeperiode. Ved uopsættelige spørgsmål, som formanden træffer afgørelse om, kan henstillingerne opføres på dagsordenen for en igangværende mødeperiode.
6.
Henstillingerne anses for at være vedtaget, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, skriftligt har gjort indsigelse inden mødeperiodens begyndelse. Hvis der indgives en sådan skriftlig indsigelse, sættes udvalgets udkast til henstilling på dagsordenen for samme mødeperiode. Sådanne henstillinger gøres til genstand for forhandling, og eventuelle ændringsforslag stillet af en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, sættes under afstemning.
Artikel 119
Høring og underretning af Parlamentet i forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
1.
Når Parlamentet høres i henhold til artikel 36 i traktaten om Den Europæiske Union, henvises sagen til det kompetente udvalg, som kan udarbejde udkast til henstillinger, jf. artikel 118 i denne forretningsorden.
2.
De berørte udvalg søger at sikre, at næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, regelmæssigt og i tide underretter dem om udviklingen i og gennemførelsen af Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, om de påregnede udgifter hver gang der træffes en afgørelse vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, der har finansielle virkninger, og om alle andre finansielle aspekter i forbindelse med gennemførelsen af aktioner som led i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Et udvalg kan i særlige tilfælde efter anmodning fra næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik vedtage at holde mødet for lukkede døre.
3.
To gange om året afholdes en drøftelse om det høringsdokument, der udarbejdes af næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik om de vigtigste aspekter og grundlæggende valg i forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, herunder den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik og de budgetmæssige virkninger for Unionen. Procedurerne i artikel 132 finder anvendelse.
4.
Næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik indbydes til ethvert plenarmøde, hvorunder der drøftes udenrigs-, sikkerheds- eller forsvarspolitik.
Artikel 120
Krænkelse af menneskerettighederne
De kompetente udvalg kan i hver mødeperiode uden at anmode om tilladelse hertil hver fremsætte et beslutningsforslag efter samme procedure som i artikel 118, stk. 5 og 6, vedrørende tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne.
AFSNIT IV
GENNEMSIGTIGHED I ARBEJDET
Artikel 121
Gennemsigtighed i Parlamentets arbejde
1.
Parlamentet sikrer størst mulig gennemsigtighed i sit arbejde i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 1, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union, artikel 15 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 42 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
2.
Parlamentets forhandlinger er offentlige.
3.
Møder i Parlamentets udvalg er normalt offentlige. Senest ved godkendelsen af dagsordenen for det pågældende møde kan et udvalg dog vedtage at dele dagsordenen for et bestemt møde op i punkter, der behandles på et offentligt møde, og punkter, der behandles på et lukket møde. Hvis et møde holdes for lukkede døre, kan udvalget træffe afgørelse om at give aktindsigt i dokumenter og protokoller fra mødet.
Artikel 122
Aktindsigt
1.
Enhver unionsborger og enhver fysisk eller juridisk person, der har bopæl eller hjemsted i en medlemsstat, har ret til aktindsigt i Parlamentets dokumenter, jf. artikel 15 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Sådan adgang til Parlamentets dokumenter er med forbehold af de principper, betingelser og begrænsninger, som er fastsat i forordning (EF) nr. 1049/2001.
Der gives i videst muligt omfang adgang til Parlamentets dokumenter til andre fysiske og juridiske personer på samme vilkår.
2.
Med hensyn til aktindsigt forstås ved udtrykket »Parlamentets dokumenter« ethvert indhold, jf. artikel 3, litra a), i forordning (EF) nr. 1049/2001, der er udarbejdet eller modtaget af personer, som er valgt til hverv i Parlamentet, jf. afsnit I, kapitel 2, i denne forretningsorden, Parlamentets organer, udvalg eller interparlamentariske delegationer eller Parlamentets Generalsekretariat.
I henhold til artikel 4 i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer anses dokumenter, der er udarbejdet af enkelte medlemmer eller politiske grupper, kun for at være Parlamentets dokumenter med hensyn til aktindsigt, hvis de indgives i henhold til forretningsordenen.
Præsidiet fastsætter regler med henblik på at sikre, at alle Parlamentets dokumenter registreres.
3.
Parlamentet opretter et offentligt register på et websted over Parlamentets dokumenter. Der gives direkte adgang til lovgivningsmæssige dokumenter og visse andre kategorier af dokumenter gennem Parlamentets websted med det offentlige register i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1049/2001. Henvisninger til andre af Parlamentets dokumenter indføres så vidt muligt i det offentlige register på Parlamentets websted.
De kategorier af dokumenter, der er direkte tilgængelige gennem webstedet med Parlamentets offentlige register, opføres på en liste, der vedtages af Præsidiet og offentliggøres på Parlamentets websted med det offentlige register. Denne liste begrænser ikke retten til aktindsigt i dokumenter, som ikke er omfattet af de fastlagte kategorier; der kan efter skriftlig begæring gives adgang til disse dokumenter i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1049/2001.
Præsidiet fastsætter i henhold til forordning (EF) nr. 1049/2001 regler for aktindsigt, som offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
4.
Præsidiet fastlægger, hvilke organer der skal have kompetence til at behandle oprindelige begæringer (artikel 7 i forordning (EF) nr. 1049/2001) og til at træffe afgørelse om genfremsatte begæringer (nævnte forordnings artikel 8) og om begæringer om aktindsigt i følsomme dokumenter (nævnte forordnings artikel 9).
5.
Tilsynet med behandlingen af begæringer om aktindsigt påhviler en af næstformændene.
6.
Præsidiet vedtager den årlige rapport, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1049/2001.
7.
Parlamentets kompetente udvalg undersøger regelmæssigt gennemsigtigheden af Parlamentets aktiviteter og forelægger en rapport med sine konklusioner og henstillinger på plenarmødet.
Det kompetente udvalg kan også behandle og vurdere de rapporter, som de øvrige institutioner og organer har udarbejdet i henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 1049/2001.
8.
Formandskonferencen udpeger Parlamentets medlemmer af det interinstitutionelle udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1049/2001.
Artikel 123
Adgang til Parlamentet
1.
Der udstedes adgangskort til medlemmer, medlemmers assistenter og tredjeparter på grundlag af de regler, som Præsidiet fastsætter. Disse regler regulerer også brug og inddragelse af adgangskort.
2.
Adgangskort udstedes ikke til et medlems medarbejdere, som er omfattet af anvendelsesområdet for aftalen mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen om åbenhedsregisteret.
3.
Enheder, der er opregnet i åbenhedsregistret, og deres repræsentanter, der har fået udstedt adgangskort med lang gyldighed til Europa-Parlamentet, skal overholde:
—
den adfærdskodeks for registrerede, der er vedføjet aftalen
—
de procedurer og andre pligter, der er fastlagt ved aftalen, og
—
gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel.
Uden at dette berører anvendeligheden af de almindelige bestemmelser om inddragelse eller midlertidig deaktivering af adgangskort med lang gyldighed, og medmindre der er tungtvejende argumenter for det modsatte, inddrager eller deaktiverer generalsekretæren med kvæstorernes tilladelse et adgangskort med lang gyldighed, når indehaveren er blevet slettet af åbenhedsregistret for en overtrædelse af adfærdskodeksen for registrerede eller har gjort sig skyldig i en alvorlig tilsidesættelse af forpligtelserne i dette stykke eller uden tilstrækkelig begrundelse har afslået at efterkomme en officiel anmodning om fremmøde til en høring eller et udvalgsmøde eller at samarbejde med et undersøgelsesudvalg.
4.
Kvæstorerne kan fastsætte, i hvilken udstrækning den i stk. 3 omhandlede adfærdskodeks er gældende for personer, der har et adgangskort med lang gyldighed, men ikke er omfattet af aftalens anvendelsesområde.
5.
På forslag af generalsekretæren vedtager Præsidiet de nødvendige foranstaltninger til iværksættelse af åbenhedsregistret i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen om oprettelse af registret.
AFSNIT V
FORBINDELSERNE MED ANDRE INSTITUTIONER OG ORGANER
KAPITEL 1
Udnævnelser
Artikel 124
Valg af formand for Kommissionen
1.
Når Det Europæiske Råd foreslår en kandidat til posten som formand for Kommissionen, anmoder formanden kandidaten om at afgive en redegørelse og forelægge sine politiske retningslinjer for Parlamentet. Forelæggelsen efterfølges af en forhandling.
Det Europæiske Råd indbydes til at deltage i forhandlingen.
2.
Parlamentet vælger jf. artikel 17, stk. 7, i traktaten om Den Europæiske Union formanden for Kommissionen med et flertal af sine medlemmer.
Afstemningen er hemmelig.
3.
Vælges kandidaten, underretter Parlamentets formand Rådet herom og anmoder det og den valgte formand for Kommissionen om efter fælles overenskomst at indstille kandidater til de forskellige poster som medlem af Kommissionen.
4.
Opnår kandidaten ikke det krævede flertal, opfordrer formanden Det Europæiske Råd til inden for en måned at foreslå en ny kandidat til valg efter samme procedure.
Artikel 125
Valg af Kommissionen
1.
Parlamentets formand anmoder den valgte formand for Kommissionen om at oplyse Parlamentet om fordelingen af sagsområder i det foreslåede kommissærkollegium i overensstemmelse med den valgte formands politiske retningslinjer.
2.
Formanden anmoder efter høring af den valgte formand for Kommissionen de kandidater, der er foreslået af den valgte formand for Kommissionen og Rådet til de forskellige poster som medlem af Kommissionen, om at møde for de relevante udvalg eller organer i henhold til deres forventede forretningsområder.
3.
Høringerne afholdes af udvalgene. Undtagelsesvis kan en høring gennemføres i et andet format, når et udpeget medlem af Kommissionen har ansvarsområder, der primært er af horisontal karakter, forudsat at en sådan høring omfatter det kompetente udvalg.
Disse høringer er offentlige.
4.
Det eller de relevante udvalg opfordrer det udpegede medlem af Kommissionen til at afgive en redegørelse og besvare spørgsmål. Høringerne tilrettelægges på en sådan måde, at de udpegede medlemmer af Kommissionen får mulighed for at fremlægge alle relevante oplysninger for Parlamentet. Bestemmelser om tilrettelæggelsen af sådanne høringer fastsættes i et bilag til denne forretningsorden 
(
27
)
.
5.
Den valgte formand opfordres til at præsentere sit kommissærkollegium og forelægge deres program på et møde i Parlamentet. Formanden for Det Europæiske Råd og formanden for Rådet indbydes hertil. Forelæggelsen efterfølges af en forhandling.
6.
Som afslutning på forhandlingen kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, fremsætte et beslutningsforslag. Artikel 132, stk. 3-8 finder anvendelse.
7.
Efter afstemningen om beslutningsforslaget vælger eller forkaster Parlamentet Kommissionen med et flertal af de afgivne stemmer ved navneopråb. Parlamentet kan udsætte afstemningen til næste møde.
8.
Formanden underretter Rådet om valget eller forkastelsen af Kommissionen.
9.
I tilfælde af en væsentlig ændring i fordelingen af sagsområder eller en ændring i Kommissionens sammensætning under mandatet opfordres de pågældende medlemmer eller udpegede medlemmer af Kommissionen til at deltage i en høring i overensstemmelse med stk. 3 og 4.
10.
Hvis der sker ændringer af en kommissærs sagsområde eller finansielle interesser i løbet af vedkommendes embedsperiode, skal denne situation undersøges af Parlamentet, jf. bilag VII.
Hvis der identificeres en interessekonflikt i løbet af en kommissærs mandatperiode, og hvis Kommissionens formand undlader at gennemføre Parlamentets anbefalinger til afhjælpning af denne interessekonflikt, kan Parlamentet anmode Kommissionens formand om at udtrykke mistillid til den pågældende kommissær, jf. punkt 5 i rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen, og om nødvendigt træffe foranstaltninger med henblik på at fratage den pågældende kommissær retten til pension eller andre tilsvarende fordele i overensstemmelse med artikel 245, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Artikel 126
Flerårig programmering
Efter udnævnelsen af en ny Kommission udveksler Parlamentet, Rådet og Kommissionen i overensstemmelse med punkt 5 den interinstitutionelle aftale om bedre regulering synspunkter og når til enighed om fælles konklusioner om flerårig programmering.
Formanden afholder i overensstemmelse hermed og inden forhandling med Rådet og Kommissionen om konklusionerne om den flerårige programmering en drøftelse med Formandskonferencen om de overordnede politiske mål og prioriteter for den nye valgperiode. Under denne drøftelse vil der blandt andet blive taget hensyn til de prioriteter, som den valgte formand for Kommissionen har forelagt, samt svarene fra de udpegede medlemmer af Kommissionen under høringerne, jf. artikel 125.
Inden undertegnelsen af de fælles konklusioner søger formanden Formandskonferencen om godkendelse.
Artikel 127
Forslag om mistillidsvotum til Kommissionen
1.
1/10 af Parlamentets medlemmer kan indgive forslag til Parlamentets formand om mistillidsvotum til Kommissionen. Hvis et forslag til mistillidsvotum har været til afstemning i de foregående to måneder, afvises ethvert nyt forslag herom, som indgives af mindre end 1/5 af Parlamentets medlemmer.
2.
Forslaget skal være forsynet med betegnelsen »Forslag om mistillidsvotum« og angive grundene hertil. Det fremsendes til Kommissionen.
3.
Formanden giver straks efter modtagelsen medlemmerne meddelelse om forslagets indgivelse.
4.
Forhandlingen om mistillidsvotum finder tidligst sted 24 timer efter, at medlemmerne har fået meddelelse om modtagelsen af et forslag om mistillidsvotum.
5.
Afstemningen om forslaget sker ved navneopråb og finder tidligst sted 48 timer efter forhandlingens begyndelse.
6.
Uden at dette berører stk. 4 og 5, finder forhandlingen og afstemningen sted senest under den mødeperiode, der følger efter forslagets indgivelse.
7.
Forslaget om mistillidsvotum er vedtaget i overensstemmelse med artikel 234 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, hvis det opnår 2/3 af de afgivne stemmer og et flertal af Parlamentets medlemmer. Afstemningsresultatet meddeles formanden for Rådet og formanden for Kommissionen.
Artikel 128
Udnævnelse af dommere og generaladvokater ved Den Europæiske Unions Domstol
Parlamentet udpeger efter forslag fra det kompetente udvalg den person, det indstiller til at være medlem af det udvalg på syv personer, der har til opgave at kontrollere kvalifikationerne hos kandidaterne til embederne som dommer eller generaladvokat ved Domstolen og Retten. Det kompetente udvalg vælger, hvilken kandidat det ønsker at foreslå, ved en afstemning med simpelt flertal. Udvalgets koordinatorer udarbejder med henblik herpå en liste over kandidater.
Artikel 129
Udnævnelse af Revisionsrettens medlemmer
1.
De indstillede medlemmer af Revisionsretten opfordres til at afgive en redegørelse i det kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra dets medlemmer. Udvalget foretager hemmelig afstemning særskilt om hver enkelt udnævnelse.
2.
Det kompetente udvalg forelægger Parlamentet en indstilling om godkendelse eller forkastelse af den foreslåede kandidat.
3.
Afstemningen på plenarmødet finder sted inden for to måneder fra modtagelsen af forslaget, medmindre Parlamentet efter anmodning fra det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, bestemmer andet. Parlamentet foretager hemmelig afstemning særskilt om de enkelte foreslåede kandidater.
4.
Afgiver Parlamentet negativ udtalelse om en af udnævnelserne, anmoder formanden Rådet om at trække sit forslag tilbage og forelægge Parlamentet et nyt.
Artikel 130
Udnævnelse af medlemmer af Den Europæiske Centralbanks direktion
1.
Den kandidat, der er foreslået til posten som formand, næstformand eller medlem af direktionen for Den Europæiske Centralbank, opfordres til at afgive en redegørelse i det kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra dets medlemmer.
2.
Det kompetente udvalg forelægger Parlamentet en indstilling om godkendelse eller forkastelse af den foreslåede kandidat.
3.
Afstemningen finder sted inden for to måneder fra modtagelsen af forslaget, medmindre Parlamentet efter anmodning fra det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, bestemmer andet. Parlamentet foretager hemmelig afstemning særskilt om de enkelte foreslåede kandidater.
4.
Afgiver Parlamentet negativ udtalelse om en foreslået kandidat, anmoder formanden om, at denne udnævnelse trækkes tilbage, og om at der foreslås Parlamentet en ny kandidat.
Artikel 131
Udnævnelser til de økonomiske styringsorganer
1.
Denne artikel finder anvendelse på udnævnelse af:
—
formanden og næstformanden for tilsynsrådet for Den Europæiske Centralbank
—
formanden, næstformanden og fuldtidsmedlemmerne af Den Fælles Afviklingsinstans for Den Fælles Afviklingsmekanisme
—
formændene og de administrerende direktører for Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed, Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), og
—
den administrerende direktør og den stedfortrædende administrerende direktør for Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer.
2.
De enkelte kandidater inviteres til at afgive en redegørelse i det kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra dets medlemmer.
3.
Det kompetente udvalg forelægger Parlamentet en indstilling om de enkelte forslag om udnævnelse.
4.
Afstemningen skal finde sted inden for to måneder fra modtagelsen af forslaget om udnævnelse, medmindre Parlamentet efter anmodning fra det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, bestemmer andet. Parlamentet stemmer særskilt om de enkelte udnævnelser ved hemmelig afstemning.
5.
Træffer Parlamentet negativ afgørelse om et forslag om udnævnelse, anmoder formanden om, at dette bliver trukket tilbage, og at der forelægges Parlamentet et nyt forslag.
KAPITEL 2
Redegørelser
Artikel 132
Redegørelser fra Kommissionen, Rådet og Det Europæiske Råd
1.
Medlemmerne af Kommissionen, Rådet og Det Europæiske Råd kan på ethvert tidspunkt anmode Parlamentets formand om at få ordet for at afgive en redegørelse. Formanden for Det Europæiske Råd afgiver en redegørelse efter hvert møde i Det Europæiske Råd. Parlamentets formand afgør, hvornår redegørelsen kan afgives, og om den kan efterfølges af en fuld forhandling eller af en periode på 30 minutter, hvorunder medlemmerne kan stille korte, præcise spørgsmål.
2.
Når en redegørelse med forhandling opføres på dagsordenen, kan Parlamentet vedtage at afslutte forhandlingen med en beslutning. Dette er dog ikke muligt, hvis en betænkning om samme emne forventes behandlet under samme eller følgende mødeperiode, medmindre formanden undtagelsesvis foreslår andet. Vedtager Parlamentet at afslutte forhandlingen med en beslutning, kan et udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, fremsætte et beslutningsforslag.
3.
Der stemmes om sådanne beslutningsforslag i den tidligst mulige afstemningstid. Formanden træffer afgørelse om eventuelle undtagelser fra denne regel. Stemmeforklaringer er tilladt.
4.
Et fælles beslutningsforslag erstatter de af forslagsstillerne tidligere indgivne forslag, men ikke dem, der er indgivet af andre udvalg, politiske grupper eller medlemmer.
5.
Hvis et forslag til beslutning stilles af politiske grupper, der repræsenterer et klart flertal, kan formanden sætte dette forslag under afstemning først.
6.
Når ét beslutningsforslag er vedtaget, sættes de øvrige ikke under afstemning, medmindre formanden i særlige tilfælde bestemmer andet.
7.
Beslutningsforslag indgivet i henhold til stk. 2 eller artikel 144, stk. 2, kan tages tilbage af forslagsstilleren eller forslagsstillerne inden den endelige afstemning om forslaget.
8.
Et beslutningsforslag, der er taget tilbage, kan overtages og straks indgives på ny af en politisk gruppe, et udvalg eller det antal medlemmer, der kræves for at indgive den pågældende form for beslutningsforslag. Nærværende stykke og stk. 7 finder også anvendelse på beslutningsforslag stillet efter artikel 111 og 112.
Artikel 133
Redegørelser for Kommissionens afgørelser
Parlamentets formand opfordrer formanden for Kommissionen, det medlem af Kommissionen, der har ansvar for forbindelserne med Europa-Parlamentet, eller et andet medlem af Kommissionen efter aftale, til efter hvert af Kommissionens møder at afgive en redegørelse over for Parlamentet for at orientere om de væsentligste afgørelser, med mindre Formandskonferencen af planlægningsmæssige årsager eller på grund af emnets relative politiske relevans beslutter, at dette ikke er nødvendigt. Redegørelsen efterfølges af en forhandling på mindst 30 minutter, hvorunder medlemmerne kan stille korte, præcise spørgsmål.
Artikel 134
Redegørelser fra Revisionsretten
1.
Formanden for Revisionsretten kan, som led i dechargeproceduren eller Parlamentets andre aktiviteter vedrørende budgetkontrol, opfordres til at afgive en redegørelse for Parlamentet for at forelægge bemærkningerne i Rettens årsberetning, særberetninger eller udtalelser samt for at redegøre for Rettens arbejdsprogram.
2.
Parlamentet kan vedtage at afholde en særlig forhandling med deltagelse af Kommissionen og Rådet om spørgsmål, der rejses i sådanne redegørelser, navnlig når der er påpeget uregelmæssigheder i den økonomiske forvaltning.
Artikel 135
Redegørelser fra Den Europæiske Centralbank
1.
Formanden for Den Europæiske Centralbank opfordres til at forelægge bankens årsberetning om aktiviteterne inden for Det Europæiske System af Centralbanker og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år for Parlamentet.
2.
Parlamentet foranstalter en generel forhandling efter denne forelæggelse.
3.
Formanden for Den Europæiske Centralbank indbydes mindst fire gange årligt til møder i det kompetente udvalg med henblik på at afgive en redegørelse og besvare spørgsmål.
4.
Formanden, næstformanden og andre medlemmer af Den Europæiske Centralbanks direktion indbydes til yderligere møder, hvis de selv eller Parlamentet anmoder herom.
5.
Der udarbejdes et fuldstændigt referat af forhandlingerne i henhold til stk. 3 og 4.
KAPITEL 3
Forespørgsler og spørgsmål fra parlamentsmedlemmer
Artikel 136
Forespørgsler til mundtlig besvarelse med forhandling
1.
Et udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan stille forespørgsler til Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik med anmodning om, at de opføres på Parlamentets dagsorden.
Forespørgslerne indgives skriftligt til formanden. Formanden forelægger dem straks for Formandskonferencen.
Formandskonferencen afgør, om forespørgslerne opføres på forslaget til dagsorden efter proceduren i artikel 157 eller ej. Forespørgsler, der ikke er opført på Parlamentets forslag til dagsorden inden tre måneder efter indgivelsen, bortfalder.
2.
Forespørgsler til Kommissionen og næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik skal fremsendes til adressaten mindst én uge før det møde, på hvis dagsorden forespørgslerne skal opføres, og forespørgsler til Rådet mindst tre uger før denne dato.
3.
De i stk. 2 fastsatte frister finder ikke anvendelse på forespørgsler vedrørende den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik. Sådanne forespørgsler skal besvares inden for en rimelig frist, således at Parlamentet holdes behørigt underrettet.
4.
Et medlem, som på forhånd er udpeget af forespørgerne, skal begrunde forespørgslen på plenarmødet. Hvis det pågældende medlem ikke er til stede, bortfalder forespørgslen. Den adspurgte skal besvare forespørgslen.
5.
Artikel 132, stk. 2-8, om fremsættelse af og afstemning om beslutningsforslag finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 137
Spørgetid
1.
Under hver mødeperiode kan der være spørgetid til Kommissionen i et tidsrum af op til 90 minutter om et eller flere konkrete horisontale temaer, som Formandskonferencen vedtager en måned forud for mødeperioden.
2.
De medlemmer af Kommissionen, som Formandskonferencen indbyder til at deltage, skal have et sagsområde, som er relevant for det eller de konkrete horisontale temaer, der vil blive stillet spørgsmål om. Antallet af indbudte kommissærer er begrænset til to pr. mødeperiode. Det er dog muligt at indbyde en tredje kommissær, alt efter hvilket eller hvilke konkrete horisontale temaer der er blevet valgt til spørgetiden.
3.
I henhold til retningslinjer, som fastsættes af Formandskonferencen, kan der berammes særskilt spørgetid med spørgsmål til Rådet, Kommissionens formand, næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og til formanden for Eurogruppen.
4.
Spørgetid fordeles ikke på forhånd. Formanden sikrer så vidt muligt, at medlemmer af forskellige politiske retninger og fra forskellige medlemsstater får mulighed for at stille spørgsmål efter tur.
5.
Et medlem får ét minut til at formulere spørgsmålet, og kommissæren får to minutter til at svare. Medlemmet kan stille et tillægsspørgsmål af højst 30 sekunders varighed i umiddelbar sammenhæng med hovedspørgsmålet. Kommissæren får derefter to minutter til at besvare tillægsspørgsmålet.
Spørgsmål og tillægsspørgsmål skal stå i direkte forbindelse med det konkrete horisontale tema vedtaget i henhold til stk. 1. Formanden tager stilling til, om spørgsmålene kan stilles.
Artikel 138
Forespørgsler til skriftlig besvarelse
1.
Ethvert medlem, en politisk gruppe eller et udvalg kan stille forespørgsler til formanden for Det Europæiske Råd, Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik med anmodning om skriftlig besvarelse i overensstemmelse med de i et bilag til denne forretningsorden fastsatte kriterier 
(
28
)
. Forespørgslers indhold er alene forespørgernes ansvar.
2.
Forespørgslerne indgives i elektronisk format til formanden. Formanden træffer afgørelse om spørgsmål om, hvorvidt en forespørgsel kan stilles. Formandens afgørelse skal ikke alene være baseret på bestemmelserne i det i stk. 1 omhandlede bilag, men også på forretningsordenens bestemmelser i almindelighed. Forespørgeren får meddelelse om formandens begrundede afgørelse.
3.
Hvert medlem, politiske gruppe eller udvalg kan højst indgive 20 forespørgsler over en løbende periode på tre måneder. Som hovedregel skal forespørgsler besvares af adressaten inden for seks uger fra fremsendelsen til denne. Hvert medlem, enhver politisk gruppe og ethvert udvalg kan imidlertid hver måned udpege en af deres forespørgsler som »prioriteret forespørgsel«, der skal besvares af adressaten inden for tre uger fra fremsendelsen til denne.
4.
En forespørgsel kan støttes af andre medlemmer end forespørgeren. Sådanne forespørgsler tæller kun i forespørgerens maksimale antal forespørgsler og ikke i det maksimale antal forespørgsler fra medlemmer, der støtter forespørgslen, jf. stk. 3.
5.
Er en forespørgsel ikke blevet besvaret af adressaten inden for fristen i stk. 3, kan det kompetente udvalg beslutte at opføre den på dagsordenen for sit næste møde.
6.
Forespørgsler og besvarelser, herunder de pågældende bilag, offentliggøres på Parlamentets websted.
Artikel 139
Større forespørgsler til skriftlig besvarelse
1.
Større forespørgsler består i spørgsmål til skriftlig besvarelse stillet af en politisk gruppe til Rådet, Kommissionen eller næstformanden for Kommissionen/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
2.
En større forespørgsel skal være af almen interesse og skal indgives skriftligt til formanden. Den må ikke overskride 500 ord. Såfremt en større forespørgsel er i overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen generelt, videresender formanden den straks til den adspurgte med henblik på skriftlig besvarelse.
3.
Der må højst stilles 30 større forespørgsler hvert år. Formandskonferencen sikrer en rimelig fordeling af sådanne forespørgsler blandt de politiske grupper, og ingen politisk gruppe må indgive mere end én større forespørgsel om måneden.
4.
Hvis den adspurgte ikke besvarer en større forespørgsel inden for seks uger fra fremsendelsen til denne, opføres den efter anmodning fra forespørgeren på det endelige forslag til dagsorden for Parlamentet i overensstemmelse med proceduren i artikel 157, jf. dog stk. 6.
5.
Efter modtagelse af den skriftlige besvarelse opføres den større forespørgsel, efter anmodning fra medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, på det endelige forslag til dagsorden for Parlamentet i overensstemmelse med proceduren i artikel 157, jf. dog stk. 6.
6.
Der må højst føres forhandling om tre større forespørgsler i samme mødeperiode. Hvis der anmodes om forhandling om mere end tre større forespørgsler under samme mødeperiode, medtager Formandskonferencen dem i det endelige forslag til dagsorden i den rækkefølge, den har modtaget de pågældende anmodninger om forhandling.
7.
Et medlem, der på forhånd er udpeget af forespørgeren eller af dem, der har anmodet om forhandling i henhold til stk. 5, begrunder den større forespørgsel i plenum. Hvis det pågældende medlem ikke er til stede, bortfalder den større forespørgsel. Den adspurgte skal fremsætte svar.
Artikel 132, stk. 2-8, om fremsættelse af og afstemning om beslutningsforslag finder tilsvarende anvendelse.
8.
Sådanne forespørgsler og svar herpå offentliggøres på Parlamentets websted.
Artikel 140
Forespørgsler til Den Europæiske Centralbank til skriftlig besvarelse
1.
Ethvert medlem kan stille op til seks forespørgsler pr. måned til Den Europæiske Centralbank til skriftlig besvarelse i overensstemmelse med de i et bilag til denne forretningsorden fastsatte kriterier 
(
29
)
. Forespørgeren er alene ansvarlig for forespørgslens indhold.
2.
Sådanne forespørgsler indgives skriftligt til formanden for det kompetente udvalg. Ved modtagelsen af sådanne forespørgsler meddeler formanden for det kompetente udvalg dem til Den Europæiske Centralbank. Formanden for det kompetente udvalg træffer afgørelse om spørgsmål om, hvorvidt en forespørgsel kan stilles. Forespørgeren får meddelelse om en sådan afgørelse.
3.
Sådanne forespørgsler og besvarelser heraf offentliggøres på Parlamentets websted.
4.
Er en forespørgsel til skriftlig besvarelse ikke blevet besvaret, inden der er gået seks uger, kan den efter anmodning fra forespørgeren optages på dagsordenen for det næste møde i det kompetente udvalg med formanden for Den Europæiske Centralbank.
Artikel 141
Forespørgsler til skriftlig besvarelse vedrørende Den Fælles Tilsynsmekanisme og Den Fælles Afviklingsmekanisme
1.
Artikel 140, stk. 1, 2 og 3 finder tilsvarende anvendelse, hvad angår forespørgsler til skriftlig besvarelse vedrørende Den Fælles Tilsynsmekanisme og Den Fælles Afviklingsmekanisme. Antallet af sådanne forespørgsler trækkes fra det maksimale antal på seks pr. måned, som er fastlagt i artikel 140, stk. 1.
2.
Er en forespørgsel til skriftlig besvarelse ikke blevet besvaret, inden der er gået fem uger, kan den efter anmodning fra forespørgeren optages på dagsordenen for det næste møde i det kompetente udvalg med formanden for adressatens bestyrelse.
KAPITEL 4
Beretninger og rapporter fra andre institutioner og organer
Artikel 142
Årsberetninger samt andre beretninger og rapporter fra andre institutioner eller organer
1.
Årsberetninger samt andre beretninger og rapporter fra andre institutioner eller organer, som Parlamentet i henhold til traktaterne skal høres om, eller hvor der efter andre retsforskrifter kræves en udtalelse fra Parlamentet, behandles i en betænkning, som forelægges på plenarmødet.
2.
Årsberetninger samt andre beretninger og rapporter fra andre institutioner eller organer, som ikke falder ind under stk. 1, henvises til det kompetente udvalg, der undersøger dem, og som kan fremsætte et kort forslag til beslutning for Parlamentet eller stille forslag om udarbejdelse af en betænkning efter artikel 54, hvis det mener, at Parlamentet bør indtage en holdning i et vigtigt spørgsmål, der er omhandlet i beretningerne.
KAPITEL 5
Beslutninger og henstillinger
Artikel 143
Beslutningsforslag
1.
Ethvert medlem kan indgive beslutningsforslag om et emne, som falder ind under Den Europæiske Unions virksomhedsområde.
Dette beslutningsforslag må højst være på 200 ord.
2.
Et sådant forslag må ikke:
—
indeholde afgørelse om spørgsmål, for hvilke der er fastlagt andre specifikke procedurer og kompetencer i denne forretningsorden, særlig artikel 47, eller
—
omhandle et emne, der er genstand for igangværende procedurer i Parlamentet.
3.
De enkelte medlemmer må ikke fremsætte mere end ét af den slags forslag pr. måned.
4.
Beslutningsforslaget indgives til formanden, som kontrollerer, hvorvidt det opfylder de gældende kriterier. Erklærer formanden, at forslaget kan behandles, meddeler formanden dette på plenarmødet og henviser det til det kompetente udvalg.
5.
Det kompetente udvalg træffer afgørelse om, hvilken behandlingsform der følges, herunder kombinationen af dette beslutningsforslag med andre beslutningsforslag eller med forslag til betænkninger, vedtagelse af en udtalelse, der kan have form af en skrivelse, eller udarbejdelse af en betænkning efter artikel 54. Det kompetente udvalg kan også vedtage ikke at foretage nogen opfølgning af beslutningsforslaget.
6.
Forslagsstilleren underrettes om formandens, udvalgets og Formandskonferencens afgørelser.
7.
Betænkningen omhandlet i stk. 5 skal indeholde det indgivne beslutningsforslag.
8.
Udtalelser i form af en skrivelse, som omhandlet i stk. 5, rettet til andre af Den Europæiske Unions institutioner fremsendes til disse af formanden.
9.
Beslutningsforslag indgivet i henhold til stk. 1 kan tages tilbage af forslagsstilleren eller -stillerne eller af den første underskriver af forslaget, så længe det kompetente udvalg endnu ikke har vedtaget at udarbejde betænkning herom, jf. stk. 5.
Er beslutningsforslaget imidlertid blevet overtaget af det kompetente udvalg på denne måde, kan kun dette udvalg tage det tilbage. Det kompetente udvalg kan kun tage det tilbage så længe forslaget endnu ikke er sat under endelig afstemning på plenarmødet.
Artikel 144
Forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet
1.
Et udvalg, en interparlamentarisk delegation, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan skriftligt anmode formanden om, at der afholdes forhandling om et uopsætteligt tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet.
2.
På grundlag af de i stk. 1 omhandlede anmodninger udarbejder Formandskonferencen i overensstemmelse med bilag IV en liste over de emner, der skal sættes på det endelige forslag til dagsorden for den næste forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet. Der kan højst opføres tre emner på dagsordenen, heri medregnet underpunkter.
Parlamentet kan i henhold til artikel 158 lade et emne udgå af forhandlingen og erstatte det med et nyt emne. Forslag til beslutning om de valgte emner kan indgives af et udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, senest om aftenen den dag, hvor dagsordenen godkendes. Den nøjagtige frist for indgivelse af de pågældende beslutningsforslag fastsættes af formanden.
3.
Inden for den samlede varighed af sådanne forhandlinger på højst 60 minutter for hver mødeperiode fordeles den samlede taletid for de politiske grupper og for løsgængerne i henhold til artikel 171, stk. 4 og 5.
Den taletid, der er tilovers efter forelæggelse af beslutningsforslagene, samt den eventuelt aftalte taletid til Rådet og Kommissionen, fordeles mellem de politiske grupper og løsgængerne.
4.
Når forhandlingen er afsluttet, finder afstemningen straks sted. Artikel 194 om stemmeforklaringer finder ikke anvendelse.
Afstemning om beslutningsforslag indgivet i henhold til denne artikel kan på formandens og Formandskonferencens initiativ finde sted under ét.
5.
Indgives der to eller flere beslutningsforslag om samme emne, finder bestemmelserne i artikel 132, stk. 4 og 5, anvendelse.
6.
Formanden og formændene for de politiske grupper kan bestemme, at et beslutningsforslag sættes under afstemning uden forhandling. En sådan afgørelse kræver enstemmighed blandt formændene for de politiske grupper.
Artikel 197 og 198 gælder ikke for beslutningsforslag, som er opført på dagsordenen for en forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet.
Beslutningsforslag med henblik på en forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet kan først indgives, når listen over emner er blevet vedtaget. Ethvert beslutningsforslag, som ikke kan behandles inden for den tidsramme, der er afsat til forhandlingen, bortfalder. Dette gælder ligeledes for beslutningsforslag, hvor det efter anmodning herom i henhold til artikel 178, stk. 3, konstateres, at der ikke er et beslutningsdygtigt antal medlemmer til stede. Forslagsstillerne har ret til at indgive disse beslutningsforslag på ny, så de enten kan henvises til udvalgsbehandling, jf. artikel 143, eller opføres på listen over tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet i den efterfølgende mødeperiode.
Et emne kan ikke opføres på dagsordenen for en forhandling om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet, hvis det allerede er opført på dagsordenen for den pågældende mødeperiode.
Forretningsordenen giver ingen mulighed for, at et beslutningsforslag fremsat i overensstemmelse med stk. 2, andet afsnit, behandles sammen med en udvalgsbetænkning om samme emne.
Fremsættes anmodning om at få fastslået, om det fornødne antal medlemmer er til stede, jf. artikel 178, stk. 3, gælder denne anmodning kun for det beslutningsforslag, der er under afstemning, og ikke for de efterfølgende.
KAPITEL 6
Høring af andre institutioner og organer
Artikel 145
Høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
1.
Såfremt Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg skal høres i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, indleder formanden høringsproceduren og underretter Parlamentet herom.
2.
Et udvalg kan anmode om, at Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg høres om problemer af generel art eller om specifikke spørgsmål.
Udvalget angiver i sin anmodning en frist for Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs udtalelse.
En anmodning om høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg forelægges for Parlamentet under dets næste mødeperiode og anses for at være blevet godtaget, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, inden for 24 timer efter forelæggelsen anmoder om, at det sættes under afstemning.
3.
Udtalelser fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg henvises til behandling i det kompetente udvalg.
Artikel 146
Høring af Regionsudvalget
1.
Såfremt Regionsudvalget skal høres i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, indleder formanden høringsproceduren og underretter Parlamentet herom.
2.
Et udvalg kan anmode om, at Regionsudvalget høres om problemer af generel art eller om specifikke spørgsmål.
Udvalget angiver i sin anmodning en frist for Regionsudvalgets udtalelse.
En anmodning om høring af Regionsudvalget forelægges for Parlamentet under dets næste mødeperiode og anses for at være blevet godtaget, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, inden for 24 timer efter forelæggelsen anmoder om, at det sættes under afstemning.
3.
Udtalelser fra Regionsudvalget henvises til behandling i det kompetente udvalg.
Artikel 147
Anmodninger til EU-agenturer
1.
Når Parlamentet har ret til at fremsætte en anmodning til et EU-agentur, kan ethvert medlem fremsætte denne anmodning skriftligt til Parlamentets formand. Sådanne anmodninger skal vedrøre spørgsmål, der henhører under det pågældende agenturs virkeområde, og ledsages af baggrundsoplysninger, hvori der redegøres for spørgsmålet og Unionens interesse heri.
2.
Efter høring af det kompetente udvalg fremsender formanden enten anmodningen til agenturet eller træffer andre passende foranstaltninger. Det medlem, der har fremsat anmodningen, underrettes straks herom. Enhver anmodning, der fremsendes af formanden til et agentur, skal indeholde en frist for svar.
3.
Finder agenturet ikke at kunne imødekomme anmodningen i den foreliggende form, eller ønsker det den ændret, meddeler det straks dette til formanden, som træffer passende foranstaltninger efter i givet fald at have hørt det kompetente udvalg.
KAPITEL 7
Interinstitutionelle aftaler
Artikel 148
Interinstitutionelle aftaler
1.
Parlamentet kan indgå aftaler med andre institutioner som led i gennemførelsen af traktaterne eller for at forbedre eller præcisere procedurer.
En sådan aftale kan have form af en fælles erklæring, en brevveksling, en adfærdskodeks eller en anden relevant form. Efter at den har været behandlet i det udvalg, der er kompetent med hensyn til konstitutionelle anliggender, og er godkendt af Parlamentet, undertegnes den af formanden.
2.
Indebærer sådanne aftaler ændring af proceduremæssige rettigheder og pligter eller indføres der nye rettigheder og pligter af denne karakter for Parlamentets medlemmer eller organer, eller indebærer aftalerne på anden måde ændring eller fortolkning af Parlamentets forretningsorden, henvises sagen til behandling i det kompetente udvalg i overensstemmelse med artikel 236, stk. 2-6, inden aftalen undertegnes.
KAPITEL 8
Søgsmål ved Den Europæiske Unions Domstol
Artikel 149
Søgsmål ved Den Europæiske Unions Domstol
1.
Inden udløbet af de søgsmålsfrister, der gælder for Den Europæiske Unions institutioner og fysiske og juridiske personer i henhold til traktaterne og statutten for Den Europæiske Unions Domstol, gennemgår Parlamentet EU-lovgivningen og dens gennemførelse med henblik på at sikre, at traktaterne, navnlig for så vidt angår Parlamentets rettigheder, er blevet fuldt ud respekteret.
2.
Det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, aflægger, om nødvendigt mundtligt, beretning til Parlamentet, hvis det mener, at der foreligger en overtrædelse af EU-retten. Hvor det er relevant, kan det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, høre det udvalg, der er kompetent for det pågældende sagsområde.
3.
Formanden indleder søgsmål på Parlamentets vegne i overensstemmelse med henstillingen fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål.
Formanden kan ved den efterfølgende mødeperiodes begyndelse anmode Parlamentet om at tage stilling til, om søgsmålet skal opretholdes. Hvis Parlamentet med et flertal af de afgivne stemmer beslutter, at søgsmålet ikke skal opretholdes, hæver formanden søgsmålet.
Indleder formanden søgsmål i modstrid med henstillingen fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, anmoder formanden ved begyndelsen af den efterfølgende mødeperiode Parlamentet om at tage stilling til, om søgsmålet skal opretholdes.
4.
Formanden fremsætter bemærkninger eller indtræder i retssager på Parlamentets vegne efter høring af det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål.
Påtænker formanden at afvige fra henstillingen fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, underretter han eller hun udvalget herom og forelægger spørgsmålet for Formandskonferencen med angivelse af begrundelsen herfor.
Finder Formandskonferencen, at Parlamentet undtagelsesvis ikke bør fremsætte bemærkninger eller indtræde i sager ved Den Europæiske Unions Domstol vedrørende gyldigheden af en retsakt vedtaget af Parlamentet, forelægges spørgsmålet straks for Parlamentet.
Ingen af forretningsordenens bestemmelser stiller sig hindrende i vejen for, at det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, vedtager passende procedurer for at sikre, at udvalgets henstilling videresendes i tide i tilfælde af uopsættelighed.
Er det nødvendigt at træffe afgørelse, om Parlamentet bør udøve sine rettigheder ved Den Europæiske Unions Domstol, og er den omhandlede retsakt ikke omfattet af artikel 149, finder den i nærværende artikel nævnte procedure tilsvarende anvendelse.
5.
I tilfælde af uopsættelighed kan formanden, om muligt efter at have hørt formanden og ordføreren for det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, træffe foreløbige foranstaltninger, hvis dette er påkrævet for at overholde de relevante tidsfrister. I så fald iværksættes proceduren i stk. 3 eller 4, alt efter hvad der finder anvendelse, så hurtigt som muligt.
6.
Udvalget, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, udarbejder de principper, det vil bruge ved anvendelsen af denne artikel.
AFSNIT VI
FORBINDELSERNE MED DE NATIONALE PARLAMENTER
Artikel 150
Udveksling af information, kontakter og faciliteter
1.
Parlamentet holder medlemsstaternes nationale parlamenter løbende orienteret om sin virksomhed.
2.
Der forhandles om tilrettelæggelse og fremme af et effektivt og regelmæssigt interparlamentarisk samarbejde i Unionen i henhold til artikel 9 i protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union på grundlag af et mandat fra Formandskonferencen efter høring af Udvalgsformandskonferencen.
Enhver aftale herom godkendes af Parlamentet efter proceduren i artikel 148.
3.
Et udvalg kan indlede en direkte dialog med nationale parlamenter på udvalgsniveau inden for grænserne af de budgetbevillinger, der er afsat hertil. Dette kan omfatte passende former for samarbejde før og efter lovgivning.
4.
Ethvert dokument vedrørende en lovgivningsmæssig procedure på EU-plan, som fremsendes officielt til Europa-Parlamentet af et nationalt parlament, sendes til det udvalg, der er kompetent for det sagsområde, som det pågældende dokument vedrører.
5.
Formandskonferencen kan give formanden mandat til at forhandle om faciliteter til medlemsstaternes nationale parlamenter på et gensidigt grundlag og til at foreslå enhver anden foranstaltning til fremme af kontakterne med de nationale parlamenter.
Artikel 151
Konferencen af de Europæiske Parlamenters Europaudvalg (COSAC)
1.
Efter forslag fra formanden udpeger Formandskonferencen medlemmerne af delegationen til COSAC og kan give dem et mandat. Delegationen ledes af en næstformand i Europa-Parlamentet med ansvar for varetagelse af forbindelserne til de nationale parlamenter og af formanden for udvalget med ansvar for konstitutionelle anliggender.
2.
Delegationens øvrige medlemmer vælges på baggrund af de emner, der skal drøftes på COSAC-mødet, og skal så vidt muligt omfatte repræsentanter for de udvalg, der er kompetente med hensyn til de pågældende emner.
3.
Ved valg af delegationens medlemmer tages behørigt hensyn til den generelle politiske balance i Parlamentet.
4.
Delegationen fremsender en beretning til Formandskonferencen efter hvert møde i COSAC.
Artikel 152
Parlamentskonferencer
Formandskonferencen udpeger medlemmerne af Parlamentets delegationer til konferencer eller tilsvarende organer, hvor repræsentanter for parlamenter deltager, og giver disse delegationer mandater i overensstemmelse med Parlamentets relevante beslutninger. Delegationerne vælger deres formand og i givet fald en eller flere næstformænd.
AFSNIT VII
SESSIONER
KAPITEL 1
Parlamentets sessioner
Artikel 153
Valgperiode, sessioner, mødeperioder, møder
1.
Valgperioden svarer til varigheden af medlemmernes mandat som fastsat i akten af 20. september 1976.
2.
Sessionen er den årlige periode, der fremgår af ovennævnte akt og af traktaterne.
3.
Mødeperioden er den periode - som regel hver måned - hvor Parlamentet træder sammen. Den er opdelt i daglige møder.
Plenarmøder, der afholdes samme dag, betragtes som et enkelt møde.
Artikel 154
Indkaldelse af Parlamentet
1.
Parlamentet træder i overensstemmelse med artikel 229, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde sammen uden indkaldelse den anden tirsdag i marts hvert år. Det fastsætter selv varigheden af de mødefri perioder inden for sessionen.
2.
Parlamentet træder endvidere sammen uden indkaldelse den første tirsdag efter udløbet af et tidsrum på en måned regnet fra slutningen af den periode, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, i akten af 20. september 1976.
3.
Formandskonferencen kan ændre varigheden af de i henhold til stk. 1 fastsatte mødefri perioder ved en begrundet afgørelse, som skal træffes mindst to uger før den af Parlamentet oprindeligt fastsatte dato for genoptagelse af sessionen. Datoen for genoptagelse af sessionen kan dog ikke udskydes mere end to uger.
4.
Efter anmodning fra et flertal af Parlamentets medlemmer eller efter anmodning fra Kommissionen eller Rådet indkalder formanden Parlamentet til ekstraordinært møde efter at have hørt Formandskonferencen.
I tilfælde af uopsættelighed kan formanden endvidere med Formandskonferencens samtykke indkalde Parlamentet til ekstraordinært møde.
Artikel 155
Mødested
1.
Parlamentet holder sine plenarmøder og udvalgsmøder i overensstemmelse med bestemmelserne i traktaterne.
Forslag om yderligere mødeperioder i Bruxelles og ændringsforslag hertil vil kunne vedtages med et flertal af de afgivne stemmer.
2.
Ethvert udvalg kan vedtage at anmode om, at ét eller flere møder bliver holdt andetsteds. En sådan anmodning, der skal begrundes, rettes til Parlamentets formand, som forelægger den for Præsidiet.
I tilfælde af uopsættelighed kan formanden selv træffe afgørelsen. Afslag fra Præsidiet eller formanden skal begrundes.
Artikel 156
Medlemmernes deltagelse i møder
1.
Ved hvert møde fremlægges en tilstedeværelsesliste, som medlemmerne forsyner med deres underskrift.
2.
Navnene på de medlemmer, der på tilstedeværelseslisten er registreret som værende til stede, anføres i protokollen fra hvert møde som »til stede«. Navnene på de medlemmer, der af formanden er blevet fritaget for at deltage, anføres i protokollen fra hvert møde som »fritaget«.
KAPITEL 2
Tilrettelæggelse af Parlamentets arbejde
Artikel 157
Forslag til dagsorden
1.
Forud for hver mødeperiode opstilles forslaget til dagsorden af Formandskonferencen efter forslag fra Udvalgsformandskonferencen.
Kommissionen og Rådet kan efter indbydelse fra formanden deltage i Formandskonferencens forhandlinger om forslaget til dagsorden.
2.
I forslaget til dagsorden kan fastsættes afstemningstider for enkelte af de punkter, der skal behandles.
3.
Det endelige forslag til dagsorden gøres tilgængeligt for medlemmerne senest tre timer før mødeperiodens åbning.
Artikel 158
Godkendelse og ændring af dagsordenen
1.
Ved åbningen af hver mødeperiode vedtager Parlamentet sin dagsorden. Ændringsforslag til den endelige dagsorden kan stilles af et udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel. Sådanne forslag skal være formanden i hænde, senest en time før mødeperioden åbnes. Formanden kan i forbindelse med hvert enkelt forslag give ordet til forslagsstilleren og én taler imod, og taletiden er for hvert forslag begrænset til ét minut.
2.
Når dagsordenen er godkendt, kan den kun ændres i henhold til bestemmelserne i artikel 163, 197, 198, 199, 200 eller 201 eller efter forslag fra formanden.
Forkastes et forslag om at ændre dagsordenen, kan det ikke genfremsættes i samme mødeperiode.
Udarbejdelsen eller ændring af titlen på en beslutning, der er fremsat forslag til som afslutning på en debat i henhold til artikel 132, 136 eller 144, udgør ikke en ændring af dagsordenen, forudsat at titlen forbliver inden for det emne, der drøftes.
3.
Før et møde hæves, giver formanden Parlamentet meddelelse om dato, tidspunkt og dagsorden for næste møde.
Artikel 159
Procedure på plenarmødet uden ændringsforslag og forhandling
1.
Når en betænkning er vedtaget i det pågældende udvalg med færre end 1/10 af medlemmernes stemmer imod, opføres den på forslaget til Parlamentets dagsorden til afstemning uden ændringsforslag.
Der stemmes om forslaget ved en enkelt afstemning, medmindre et antal medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel, før vedtagelsen af det endelige forslag til dagsorden skriftligt har anmodet om tilladelse til, at der kan stilles ændringsforslag, hvorefter formanden fastsætter en frist for indgivelse af ændringsforslag.
2.
Punkter, der sættes på det endelige forslag til dagsorden til afstemning uden ændringsforslag, sættes under afstemning uden forhandling, medmindre Parlamentet ved godkendelsen af dagsordenen ved mødeperiodens begyndelse træffer anden afgørelse efter forslag fra Formandskonferencen eller efter anmodning fra en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel.
3.
I forbindelse med godkendelsen af det endelige forslag til dagsorden for en mødeperiode kan Formandskonferencen foreslå, at andre punkter sættes under afstemning uden ændringsforslag eller uden forhandling. Ved godkendelsen af dagsordenen kan Parlamentet ikke vedtage sådanne forslag, hvis en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, skriftligt har gjort indsigelse herimod senest en time før mødeperiodens åbning.
4.
Når et punkt sættes under afstemning uden forhandling, kan ordføreren for det kompetente udvalg eller udvalgets formand få ordet i højst to minutter umiddelbart før afstemningen.
Artikel 160
Kortfattet forelæggelse
Efter anmodning fra ordføreren eller efter forslag fra Formandskonferencen kan Parlamentet desuden vedtage, at et punkt, der ikke kræver en fuld forhandling, skal behandles ved hjælp af en kortfattet forelæggelse på plenarmødet ved ordføreren. I givet fald har Kommissionen mulighed for at fremsætte sine bemærkninger, der efterfølges af op til 10 minutters forhandling, hvorunder formanden kan give ordet til de medlemmer, som markerer for at få ordet, idet hver taler tildeles højst et minuts taletid.
Artikel 161
Ekstraordinær forhandling
1.
En politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan anmode om, at der på Parlamentets dagsorden opføres en ekstraordinær forhandling om et spørgsmål af væsentlig betydning vedrørende Den Europæiske Unions politik. I hver mødeperiode er der i reglen kun én ekstraordinær forhandling.
2.
Anmodningen indgives skriftligt til Parlamentets formand senest tre timer før åbningen af den mødeperiode, hvorunder den ekstraordinære forhandling skal finde sted. Der stemmes om anmodningen ved mødeperiodens åbning i forbindelse med Parlamentets godkendelse af dagsordenen.
3.
I forbindelse med begivenheder, der indtræffer efter godkendelsen af dagsordenen for en mødeperiode, kan formanden efter at have hørt formændene for de politiske grupper foreslå en ekstraordinær forhandling. Der stemmes om et sådant forslag ved begyndelsen af et møde eller under en planlagt afstemningstid. Medlemmerne meddeles ethvert sådant forslag om en ekstraordinær forhandling mindst en time inden afstemningen.
4.
Formanden afgør, hvornår en sådan forhandling skal finde sted. Forhandlingens samlede varighed er på højst 60 minutter. Taletiden fordeles mellem de politiske grupper og løsgængerne i henhold til artikel 171, stk. 4 og 5.
5.
Forhandlingen afsluttes uden vedtagelse af en beslutning.
Artikel 162
Forhandling om et aktuelt spørgsmål på anmodning fra en politisk gruppe
1.
På hver mødeperiode afsættes der to perioder, hver på mindst 60 minutter, på forslaget til dagsorden til forhandling om et spørgsmål af væsentlig betydning vedrørende Den Europæiske Unions politik.
2.
Hver enkelt politisk gruppe har ret til at foreslå et emne efter eget valg for mindst én forhandling af denne art hvert år. Formandskonferencen sikrer over en løbende periode på et år en ligelig udøvelse af denne ret mellem de politiske grupper.
3.
De politiske grupper forelægger skriftligt for formanden det emne, som de ønsker at sætte til forhandling, inden Formandskonferencen udarbejder det endelige forslag til dagsorden. Artikel 39, stk. 1, om de rettigheder, friheder og principper, der er anerkendt i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union, og de værdier, der er bekræftet i traktatens artikel 2, overholdes fuldt ud.
4.
Formandskonferencen afgør, hvornår en sådan forhandling skal finde sted. Den kan ved et flertal på 4/5 af Parlamentets medlemmer beslutte at afvise et emne, der foreslås af en gruppe.
5.
Forhandlingen indledes af en repræsentant for den politiske gruppe, der har foreslået emnet. Efter denne indledende redegørelse fordeles taletiden i henhold til artikel 171, stk. 4 og 5.
6.
Forhandlingen afsluttes uden vedtagelse af en beslutning.
Artikel 163
Uopsættelighed
1.
Ved forslag, som er forelagt Parlamentet, jf. artikel 48, stk. 1, kan formanden, et udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, Kommissionen eller Rådet anmode Parlamentet om, at forhandlingen erklæres for uopsættelig. En sådan anmodning indgives skriftligt og begrundes.
2.
Når formanden får forelagt en anmodning om uopsættelig forhandling, bekendtgør han dette for Parlamentet. Der stemmes om denne anmodning ved begyndelsen af det møde, som følger efter det møde, hvor anmodningen blev bekendtgjort, forudsat at det forslag, som anmodningen vedrører, er omdelt til medlemmerne på de officielle sprog. Er der flere anmodninger om uopsættelig forhandling om samme emne, gælder vedtagelse eller afvisning af uopsættelig forhandling alle anmodninger om dette emne.
3.
Inden afstemningen kan kun det medlem, der har indgivet anmodningen, og én taler imod samt formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg eller dem begge få ordet. Ingen af disse talere får ordet i mere end tre minutter.
4.
Uopsættelig forhandling giver forrang ved sagens opførelse på dagsordenen. Formanden afgør, hvornår forhandlingen og afstemningen skal finde sted.
5.
En procedure, der er erklæret for uopsættelig, kan finde sted uden betænkning eller — undtagelsesvis — på grundlag af en mundtlig betænkning fra det kompetente udvalg.
Hvis der følges en uopsættelighedsprocedure, og der foregår interinstitutionelle forhandlinger, finder artikel 70 og 71 ikke anvendelse. Artikel 74 gælder tilsvarende.
Artikel 164
Forhandling under ét
Det kan til enhver tid vedtages, at flere sager behandles under ét, såfremt disse er af samme karakter eller vedrører samme emne.
Artikel 165
Frister
Bortset fra de i artikel 144 og 163 omhandlede tilfælde af uopsættelighed kan der kun forhandles og stemmes om en tekst, hvis den er gjort tilgængelig for medlemmerne mindst 24 timer før.
KAPITEL 3
Almindelige bestemmelser om mødernes afvikling
Artikel 166
Adgang til mødesalen
1.
Kun medlemmer af Parlamentet, medlemmer af Kommissionen og Rådet, Parlamentets generalsekretær, det tjenstgørende personale, som har opgaver her, samt personer, der er indbudt af formanden, har adgang til mødesalen.
2.
Kun personer, der er i besiddelse af et adgangskort udstedt af Parlamentets formand eller generalsekretær, har adgang til tilhørerlogerne.
3.
Tilhørere, som har fået adgang til logerne, skal forblive siddende og forholde sig tavse. Enhver, der udtrykker bifald eller mishag, vil omgående blive bortvist af betjentene.
Artikel 167
Sprog
1.
Alle Parlamentets dokumenter skal være affattet på de officielle sprog.
2.
Alle medlemmer har ret til at tale i Parlamentet på det officielle sprog, de ønsker. Indlæg på et af de officielle sprog simultantolkes til alle de andre officielle sprog og til ethvert andet sprog, som Præsidiet finder nødvendigt.
3.
På udvalgs- og delegationsmøder er der tolkning fra og til de officielle sprog, som medlemmerne af og stedfortræderne i det pågældende udvalg eller den pågældende delegation anvender og anmoder om.
4.
På udvalgs- og delegationsmøder uden for de sædvanlige arbejdssteder er der tolkning fra og til de sprog, som anvendes af medlemmer, der har bekræftet, at de vil deltage i mødet. Denne ordning kan undtagelsesvis lempes. Præsidiet træffer afgørelse om de nødvendige bestemmelser.
5.
Efter bekendtgørelsen af afstemningsresultatet træffer formanden afgørelse om eventuelle anmodninger vedrørende påståede uoverensstemmelser mellem forskellige sprogudgaver.
Artikel 168
Overgangsbestemmelse
1.
I en overgangsperiode, der udløber ved udgangen af den niende valgperiode 
(
30
)
, kan bestemmelserne i artikel 167 fraviges, for så vidt der ikke er et tilstrækkeligt antal tolke eller oversættere til rådighed for et officielt sprog, selvom der er truffet passende forholdsregler.
2.
Præsidiet konstaterer efter forslag fra generalsekretæren og under behørig hensyntagen til ordningerne i stk. 3, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt for hvert berørt officielt sprog. Præsidiet tager sin afgørelse om at tillade en fravigelse op til fornyet overvejelse hvert halve år på grundlag af en rapport fra generalsekretæren om, hvilke fremskridt der er gjort. Præsidiet træffer afgørelse om de nødvendige gennemførelsesbestemmelser.
3.
De af Rådet i henhold til traktaterne vedtagne særordninger for affattelsen af retsakter finder anvendelse.
4.
Efter begrundet henstilling fra Præsidiet kan Parlamentet til enhver tid vedtage, at denne artikels ophævelse fremskyndes, eller at dens gyldighed ved udløbet af den i stk. 1 nævnte periode forlænges.
Artikel 169
Omdeling af dokumenter
De dokumenter, der danner grundlag for Parlamentets forhandlinger og afgørelser, gøres tilgængelige for medlemmerne.
Med forbehold af første afsnit, har medlemmerne og de politiske grupper direkte adgang til Parlamentets interne datanet, så de kan konsultere alle ikkefortrolige forberedende dokumenter (udkast til betænkninger, udkast til henstillinger, udkast til udtalelser, arbejdsdokumenter, ændringsforslag indgivet på udvalgsplan).
Artikel 170
Elektronisk behandling af dokumenter
Parlamentets dokumenter kan udarbejdes, underskrives og distribueres i elektronisk form. Præsidiet træffer beslutning om de tekniske specifikationer og om udformningen af det elektroniske format.
Artikel 171
Fordeling af taletiden og talerliste
(
31
)
1.
Formandskonferencen kan foreslå Parlamentet at fordele taletiden af hensyn til afviklingen af den enkelte forhandling. Parlamentet træffer afgørelse uden forhandling om et sådant forslag.
2.
Intet medlem kan tage ordet uden formandens tilladelse. Medlemmet taler fra sin plads og henvender sig til formanden. Fjerner en taler sig fra emnet for forhandlingen, kalder formanden den pågældende til orden.
3.
Formanden kan for den første del af den enkelte forhandling udarbejde en talerliste, som omfatter en eller flere runder af talere fra hver af de politiske grupper i rækkefølge efter disse politiske gruppers størrelse.
4.
Taletiden for denne del af forhandlingen fordeles efter følgende kriterier:
a)
en første del af taletiden fordeles ligeligt mellem alle de politiske grupper
b)
en anden del fordeles mellem de politiske grupper i forhold til deres størrelse
c)
løsgængerne får tilsammen en taletid, der er baseret på de dele, som de enkelte politiske grupper opnår i henhold til litra a) og b)
d)
ved fordelingen af taletiden i plenarmødet tages i betragtning, at medlemmer med handicap kan have behov for mere tid.
5.
Fastsættes der en samlet fordeling af taletiden for flere dagsordenspunkter, meddeler de politiske grupper formanden, hvor stor en del af deres taletid de agter at anvende på hvert af de enkelte dagsordenspunkter. Formanden påser, at disse taletider overholdes.
6.
Den resterende del af den tid, der er afsat til en forhandling, fordeles ikke på forhånd. I stedet kan formanden som hovedregel give medlemmer ordet i højst et minut. Formanden sikrer så vidt muligt, at ordet skiftevis gives til repræsentanter for forskellige politiske retninger og fra forskellige medlemsstater.
7.
Formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg samt gruppeformænd, der ønsker at få ordet på deres gruppes vegne, eller talere, som træder i disses sted, kan efter anmodning af formanden få forrang for andre talere.
8.
Formanden kan give ordet til medlemmer, der ved at række et blåt kort op angiver, at de ønsker at stille et spørgsmål af højst ½ minuts varighed til et andet medlem under den pågældendes indlæg vedrørende det, som den pågældende har sagt. Formanden gør kun dette, såfremt taleren er indforstået i spørgsmålet, og såfremt formanden finder, at dette hverken vil forstyrre forhandlingen eller gennem på hinanden følgende blåt kort-spørgsmål skabe alvorlig ubalance i de talende medlemmers tilhørsforhold til politiske grupper.
9.
Taletiden er begrænset til ét minut for følgende emner: indlæg om protokollen, indlæg til forretningsordenen og indlæg om ændringer af det endelige forslag til dagsorden eller af dagsordenen.
10.
Under forhandlingen om en betænkning får Kommissionen og Rådet ordet, normalt umiddelbart efter at ordføreren har forelagt sin betænkning. Kommissionen, Rådet og ordføreren kan igen få ordet, navnlig for at besvare indlæg fra Parlamentets medlemmer.
11.
Medlemmer, der ikke har haft ordet under en forhandling, kan højst én gang under hver mødeperiode indgive en skriftlig erklæring på højst 200 ord, der vedføjes det fuldstændige forhandlingsreferat.
12.
Under behørig hensyntagen til artikel 230 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde søger formanden at opnå en aftale med Kommissionen, Rådet og formanden for Det Europæiske Råd om en hensigtsmæssig fordeling af taletiden for disse institutioner.
Artikel 172
Indlæg af et minuts varighed
I højst 30 minutter på det første møde i hver mødeperiode giver formanden ordet til medlemmer, der ønsker at henlede Parlamentets opmærksomhed på en politisk vigtig sag. Taletiden er for hvert medlem begrænset til et minut. Formanden kan tillade, at der er en yderligere periode af denne karakter i samme mødeperiode.
Artikel 173
Personlige bemærkninger
1.
Ethvert medlem, som anmoder om at måtte fremsætte en personlig bemærkning, høres ved afslutningen af behandlingen af det pågældende punkt på dagsordenen eller ved godkendelsen af protokollen fra det møde, som anmodningen drejer sig om.
Medlemmet må ikke komme ind på selve sagen, men kun tilbagevise udtalelser, som er fremsat om den pågældendes egen person under forhandlingen, og meninger, der tillægges denne, eller korrigere egne udtalelser.
2.
Medmindre Parlamentet bestemmer andet, er taletiden for personlige bemærkninger begrænset til tre minutter.
Artikel 174
Forebyggelse af obstruktion
(
32
)
Formanden har beføjelse til at standse overdreven brug af indlæg som f.eks. bemærkninger og indlæg til forretningsordenen, stemmeforklaringer eller anmodninger om særskilt eller delt afstemning eller afstemning ved navneopråb, hvis han er overbevist om, at disse indlæg eller anmodninger klart har til formål at skabe og ville resultere i en længerevarende og alvorlig hindring for Parlamentets procedurer eller medlemmernes rettigheder.
KAPITEL 4
Forholdsregler i tilfælde af overtrædelse af adfærdsreglerne
Artikel 175
Øjeblikkelige forholdsregler
1.
Formanden kalder ethvert medlem, som overtræder de i artikel 10, stk. 3 eller 4, fastsatte adfærdsregler, til orden.
2.
Hvis overtrædelsen gentages, kalder formanden den pågældende til orden for anden gang, og der gøres bemærkning herom i mødeprotokollen.
3.
Hvis overtrædelsen fortsætter, eller der begås en yderligere overtrædelse, kan formanden fratage medlemmet ordet og bortvise vedkommende fra salen for resten af mødet. Formanden kan også i særlig grove tilfælde bortvise det pågældende medlem fra salen for resten af mødet omgående uden at have kaldt den pågældende til orden endnu en gang. Generalsekretæren drager med bistand fra betjentene og om nødvendigt fra Parlamentets sikkerhedstjeneste straks omsorg for, at en sådan disciplinær forholdsregel føres ud i livet.
4.
Opstår der forstyrrende uro, og vanskeliggøres forhandlingernes videre forløb derved, kan formanden for at genoprette roen midlertidigt afbryde eller hæve mødet. Hvis det ikke er muligt at skaffe sig ørenlyd, forlader formanden sin plads; dermed er mødet afbrudt. Formanden indkalder til genoptagelse af mødet.
5.
Formanden kan beslutte at afbryde direkte transmission af mødet i tilfælde af et medlems overtrædelse af artikel 10, stk. 3 eller 4.
6.
Formanden kan beslutte at fjerne de dele af et medlems tale, der overtræder artikel 10, stk. 3 eller 4, fra den audiovisuelle optagelse af Parlamentets forhandlinger.
Denne afgørelse træder i kraft omgående. Den er dog underlagt bekræftelse af Præsidiet, senest fire uger efter at den er truffet, eller hvis Præsidiet ikke holder møde i den pågældende periode, på dets efterfølgende møde.
7.
De i stk. 1-6 nævnte beføjelser gælder tilsvarende for den, der fører forsædet ved møder i organer, udvalg og delegationer som fastlagt i forretningsordenen.
8.
Under hensyn til hvor alvorlig overtrædelsen af adfærdsreglerne er, kan mødeformanden for det pågældende organ eller udvalg eller den pågældende delegation senest under den efterfølgende mødeperiode eller det efterfølgende møde i det pågældende organ eller udvalg eller i den pågældende delegation anmode formanden om at bringe artikel 176 i anvendelse.
Artikel 176
Sanktioner
1.
Ved grov overtrædelse af artikel 10, stk. 2-9, træffer formanden en begrundet afgørelse om pålæggelse af en passende sanktion over for det pågældende medlem i overensstemmelse med nærværende artikel.
Med hensyn til artikel 10, stk. 3 eller 4, kan formanden vedtage en begrundet afgørelse i henhold til nærværende artikel, uanset om der tidligere er vedtaget øjeblikkelige forholdsregler som omhandlet i artikel 175 mod det pågældende medlem eller ej.
Med hensyn til artikel 10, stk. 6, kan formanden kun træffe en begrundet afgørelse i henhold til nærværende artikel, når det er fastslået, at der er begået chikane, i overensstemmelse med den gældende interne administrative procedure vedrørende chikane og forebyggelse heraf.
Formanden kan pålægge et medlem en sanktion i de tilfælde, hvor denne forretningsorden eller en afgørelse truffet af Præsidiet i henhold til artikel 25 foreskriver anvendelse af nærværende artikel.
2.
Det pågældende medlem opfordres af formanden til at forelægge skriftlige bemærkninger, inden afgørelsen vedtages. Formanden kan i stedet beslutte at indkalde til en mundtlig høring, hvis dette er mere hensigtsmæssigt.
Afgørelsen om pålæggelse af en sanktion meddeles det pågældende medlem gennem et anbefalet brev eller i hastetilfælde gennem betjentene.
Efter at det pågældende medlem er blevet underrettet om denne afgørelse, meddeles enhver sanktion, der er pålagt et medlem, af formanden i Parlamentet. Formændene for de organer, udvalg og delegationer, medlemmet tilhører, får meddelelse herom.
Når sanktionen er endelig, offentliggøres den på et synligt sted på Parlamentets websted og forbliver der i resten af valgperioden.
3.
Ved vurderingen af den konstaterede adfærd tages der hensyn til dens lejlighedsvise, gentagne eller permanente karakter og til, hvor alvorlig den er. Der tages ligeledes i givet fald hensyn til, om Parlamentets værdighed og omdømme har lidt skade.
4.
Den pålagte sanktion kan omfatte en eller flere af følgende forholdsregler:
a)
irettesættelse
b)
fratagelse af retten til dagpenge i to til tredive dage
c)
midlertidig, hel eller delvis udelukkelse fra deltagelse i Parlamentets aktiviteter i en periode på to til tredive mødedage i Parlamentet eller i et af dets organer, udvalg eller delegationer, uden at det berører stemmeretten på plenarmødet, men på betingelse af at adfærdsreglerne nøje overholdes
d)
forbud mod at repræsentere Parlamentet i et blandet parlamentarisk udvalg, en interparlamentarisk konference eller noget interinstitutionelt forum i op til et år
e)
i tilfælde af overtrædelse af fortrolighedsforpligtelserne, en begrænsning af rettighederne til at få adgang til fortrolige eller klassificerede oplysninger i op til et år.
5.
Foranstaltningerne i stk. 4, litra b)-e), kan fordobles i tilfælde af gentagne overtrædelser, eller hvis medlemmet nægter at efterkomme en foranstaltning truffet efter artikel 175, stk. 3.
6.
Formanden kan endvidere forelægge et forslag for Formandskonferencen om udelukkelse eller fjernelse af medlemmet fra et eller flere hverv, som medlemmet varetager i Parlamentet, i overensstemmelse med proceduren fastlagt i artikel 21.
Artikel 177
Interne klagemuligheder
Inden for en frist på to uger efter at være blevet underrettet om den af formanden pålagte sanktion kan det pågældende medlem til Præsidiet indgive en intern klage i henhold til artikel 176, stk. 1-5, der har opsættende virkning. Præsidiet kan, senest fire uger efter at klagen er indgivet, eller hvis det ikke holder møde i den pågældende periode, på sit næste møde, annullere, bekræfte eller mindske omfanget af den pålagte sanktion, uden at dette berører de eksterne klage- og søgsmålsmuligheder, den pågældende har. Foreligger der ikke nogen afgørelse fra Præsidiet inden den fastsatte frists udløb, anses sanktionen for ugyldig.
KAPITEL 5
Beslutningsdygtighed, ændringsforslag og afstemning
Artikel 178
Beslutningsdygtighed
1.
Parlamentet kan uanset antallet af de tilstedeværende medlemmer altid forhandle, fastlægge dagsordenen og godkende mødeprotokollen.
2.
Parlamentet er beslutningsdygtigt, når 1/3 af dets medlemmer er til stede i mødesalen.
3.
Afstemninger er gyldige uanset antallet af deltagere i afstemningen, medmindre formanden efter forudgående anmodning fra mindst 40 medlemmer inden afstemningen fastslår, at Parlamentet ikke er beslutningsdygtigt. Hvis det antal medlemmer, der kræves for at gøre forsamlingen beslutningsdygtig, ikke er til stede, erklærer formanden, at Parlamentet ikke er beslutningsdygtigt, og afstemningen opføres på dagsordenen for det følgende møde.
Det elektroniske afstemningsanlæg kan bruges til at kontrollere, om kravet om mindst 40 medlemmer er overholdt, men det kan ikke bruges til at kontrollere, om det fornødne antal medlemmer er til stede. Det er ikke tilladt at lukke dørene til mødesalen.
4.
De medlemmer, der anmoder om at få fastslået, om det fornødne antal medlemmer er til stede, skal være til stede i mødesalen, når anmodningen fremsættes, og de medregnes ved optællingen af de tilstedeværende i henhold til stk. 2 og 3, selvom de derefter forlader mødesalen.
5.
Er færre end 40 medlemmer til stede, kan formanden fastslå, at Parlamentet ikke er beslutningsdygtigt.
Artikel 179
Tærskler
(
33
)
1.
I denne forretningsorden, og medmindre andet er angivet, forstås ved
a)
»lav tærskel«: 1/20 af Parlamentets medlemmer eller en politisk gruppe
b)
»middelhøj tærskel«: 1/10 af Parlamentets medlemmer, sammensat af en eller flere politiske grupper eller enkelte medlemmer eller en kombination af begge dele
c)
»høj tærskel«: 1/5 af Parlamentets medlemmer, sammensat af en eller flere politiske grupper eller enkelte medlemmer eller en kombination af begge dele.
2.
Hvis et medlems underskrift er påkrævet for at kunne bestemme, hvorvidt en gældende tærskel er blevet nået, kan denne underskrift enten være håndskrevet eller i elektronisk form, i givet fald ved brug af Parlamentets elektroniske underskriftssystem. Et medlem kan inden for de gældende frister trække sin underskrift tilbage men kan derefter ikke forny sin underskrift.
3.
Hvis støtte fra en politisk gruppe er nødvendig for at nå tærsklen, handler gruppen gennem sin formand eller gennem en person, der er behørigt udpeget af ham eller hende til dette formål.
4.
For anvendelsen af middelhøj og høj tærskel tæller støtte fra en politisk gruppe på følgende måde:
—
hvis en artikel, hvor en sådan tærskel er fastlagt, finder anvendelse under et møde: alle medlemmer, der tilhører den støttende gruppe og er fysisk til stede
—
i alle andre tilfælde: alle medlemmer, der tilhører den støttende gruppe.
Artikel 180
Indgivelse og forelæggelse af ændringsforslag
(
34
)
1.
Det kompetente udvalg, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan indgive ændringsforslag til behandling på plenarmødet. Alle medunderskriveres navne offentliggøres.
Ændringsforslagene indgives skriftligt og underskrives af forslagsstillerne.
Ændringsforslag til forslag til bindende retsakter kan ledsages af korte begrundelser. Sådanne begrundelser udfærdiges på forslagsstillerens ansvar og sættes ikke under afstemning.
2.
Med forbehold af artikel 181 kan formålet med et ændringsforslag være at ændre en hvilken som helst del af en tekst. Det kan gå ud på at udelade, tilføje eller ændre ord eller tal.
Ved tekst forstås i denne artikel og i artikel 181 den samlede ordlyd af et forslag til beslutning/lovgivningsmæssig beslutning eller afgørelse eller af et forslag til bindende retsakt.
3.
Formanden fastsætter en frist for ændringsforslag.
4.
Et ændringsforslag kan forelægges under forhandlingen enten af forslagsstilleren eller af et andet medlem, som denne har udpeget som sin stedfortræder.
5.
Tages et ændringsforslag tilbage af forslagsstilleren, bortfalder det, medmindre et andet medlem straks overtager det.
6.
Der kan ikke stemmes om ændringsforslag, før de er gjort tilgængelige på alle officielle sprog, medmindre Parlamentet træffer anden afgørelse. En sådan afgørelse kan ikke træffes, hvis mindst 40 af Parlamentets medlemmer gør indsigelse imod det. Parlamentet undlader at træffe afgørelser, som ville betyde, at medlemmer, der benytter et bestemt sprog, diskrimineres i uacceptabel grad.
Hvis færre end 100 medlemmer er til stede, kan Parlamentet ikke træffe en sådan afgørelse, hvis mindst 1/10 af de tilstedeværende medlemmer gør indsigelse imod det.
På forslag af formanden behandles et mundtligt ændringsforslag eller enhver anden mundtlig ændring på samme måde som et ændringsforslag, der ikke er gjort tilgængeligt på alle officielle sprog. Afgør formanden, jf. artikel 181, stk. 2, at ændringsforslaget kan behandles, og medmindre der gøres indsigelse i henhold til artikel 180, stk. 6, sættes det under afstemning i overensstemmelse med den fastlagte afstemningsrækkefølge.
I udvalg fastlægges det antal stemmer, som er nødvendigt for at gøre indsigelse mod, at et sådant ændringsforslag eller en sådan ændring sættes under afstemning, på grundlag af artikel 219 forholdsmæssigt i forhold til det antal, der gælder for plenarmødet, om nødvendigt rundet op til nærmeste hele tal.
Artikel 181
Formelle betingelser for behandling af ændringsforslag
(
35
)
1.
Uden at det berører de supplerende betingelser fastlagt i artikel 54, stk. 4, vedrørende initiativbetænkninger og artikel 68, stk. 2, vedrørende ændringsforslag til Rådets holdning, kan et ændringsforslag ikke behandles, hvis:
a)
dets indhold ikke har nogen direkte forbindelse med den tekst, der foreslås ændret
b)
det har til formål at forkaste eller erstatte hele den tekst, det vedrører
c)
det har til formål at ændre mere end en/et af de enkelte artikler/stykker i den tekst, det vedrører, med undtagelse af kompromisændringsforslag og ændringsforslag, der har til formål at foretage identiske ændringer af specifikke ord eller udtryk i hele teksten
d)
det har til formål at ændre et forslag til kodifikation af EU-lovgivning. Artikel 109, stk. 3, andet afsnit, finder dog tilsvarende anvendelse
e)
det har til formål at ændre de dele i et forslag om omarbejdning af EU-lovgivning, der ikke ændres i et sådant forslag; artikel 110, stk. 2, andet afsnit, og artikel 110, stk. 3, tredje afsnit, finder dog tilsvarende anvendelse
f)
det kun søger at sikre den sproglige korrekthed eller sikre den terminologiske konsekvens i teksten på det sprog, som ændringsforslaget fremsættes på; i sådanne tilfælde søger formanden sammen med rette vedkommende at finde en tilfredsstillende sproglig løsning.
2.
Formanden afgør, om ændringsforslag kan behandles
Formandens afgørelse om, hvorvidt ændringsforslag kan behandles, jf. stk. 2, træffes ikke udelukkende på grundlag af bestemmelserne i stk. 1 i denne artikel, men på grundlag af forretningsordenens bestemmelser i almindelighed.
3.
En politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan indgive et alternativt beslutningsforslag i forbindelse med et forslag til ikkelovgivningsmæssig beslutning i en betænkning fra et udvalg.
I så fald må den politiske gruppe eller de pågældende medlemmer ikke fremsætte ændringsforslag til det kompetente udvalgs beslutningsforslag. Det alternative beslutningsforslag må ikke være længere end udvalgets beslutningsforslag. Parlamentet træffer afgørelse om forslaget ved en enkelt afstemning uden ændringsforslag.
Artikel 132, stk. 4 og 5, om fælles beslutningsforslag finder tilsvarende anvendelse.
4.
Med formandens godkendelse kan der undtagelsesvis stemmes om ændringsforslag, som er stillet efter udløbet af fristen for ændringsforslag, hvis der er tale om kompromisændringsforslag, eller hvis der er tekniske problemer. Formanden træffer afgørelse om, hvorvidt disse ændringsforslag opfylder betingelserne for behandling. Formanden indhenter Parlamentets samtykke til at gøre dette, før sådanne ændringsforslag sættes under afstemning.
Der kan opstilles følgende generelle kriterier for, om et kompromisændringsforslag kan behandles:
—
kompromisændringsforslag vedrører normalt dele af teksten, hvortil der har været stillet ændringsforslag inden udløbet af fristen for ændringsforslag
—
kompromisændringsforslag stilles normalt af politiske grupper, der udgør et flertal i Parlamentet, formænd eller ordførere fra de berørte udvalg eller stillere af andre ændringsforslag
—
kompromisændringsforslag indebærer normalt, at andre ændringsforslag til samme punkt tages tilbage.
Det er alene formanden, som kan foreslå, at kompromisændringsforslag behandles. Formanden indhenter Parlamentets samtykke til, at der stemmes om sådanne ændringsforslag, ved at spørge, om nogen gør indsigelse imod, at der stemmes om et kompromisændringsforslag. Er dette tilfældet, træffer Parlamentet afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer.
Artikel 182
Afstemningsprocedure
(
36
)
1.
Medmindre der udtrykkeligt er fastsat andet i disse artikler, anvendes følgende rækkefølge ved afstemning om tekster forelagt for Parlamentet:
a)
i givet fald afstemning om eventuelle ændringsforslag til forslaget til bindende retsakt
b)
i givet fald afstemning om det samlede, eventuelt ændrede, forslag
Hvis forslaget til en juridisk bindende retsakt, som ændret eller på anden måde, ikke opnår et flertal af de afgivne stemmer i udvalget, foreslår udvalget Parlamentet, at forslaget afvises.
c)
afstemning om eventuelle ændringsforslag til beslutningsforslaget/forslaget til lovgivningsmæssig beslutning
d)
afstemning om beslutningsforslaget som helhed (endelig afstemning).
Parlamentet stemmer ikke om en betænknings begrundelse.
2.
Ved afstemning om forslag til bindende retsakter og forslag til ikke-lovgivningsmæssige beslutninger stemmes der først om den dispositive del og derefter om henvisninger og betragtninger.
3.
Et ændringsforslag bortfalder, hvis det er uforeneligt med afgørelser vedrørende samme tekst truffet på et tidligere tidspunkt under samme afstemning.
4.
Ved afstemningen kan kun ordføreren eller i dennes sted udvalgets formand tage ordet. Han eller hun kan kort tilkendegive det kompetente udvalgs stilling til de ændringsforslag, der stemmes om.
Artikel 183
Afstemningsrækkefølge
(
37
)
1.
Der stemmes om ændringsforslagene, før der stemmes om den tekst, de vedrører.
2.
Vedrører to eller flere ændringsforslag, som udelukker hinanden, samme del af teksten, stemmes der først om det forslag, der afviger mest fra den oprindelige tekst. Vedtages det, anses de andre ændringsforslag for forkastet. Forkastes det derimod, stemmes dernæst om det ændringsforslag, der nu afviger mest, og denne procedure gentages for hvert af de efterfølgende ændringsforslag. Hersker der tvivl om rækkefølgen, træffer formanden afgørelse herom. Forkastes alle ændringsforslag, anses den oprindelige tekst for vedtaget, medmindre der er anmodet om særskilt afstemning inden for den fastsatte frist.
3.
Hvis formanden finder, at dette vil lette afstemningen, kan vedkommende dog sætte den oprindelige tekst under afstemning først eller lade foretage afstemning om et ændringsforslag, som afviger mindre fra den oprindelige tekst, før der stemmes om det ændringsforslag, der afviger mest fra denne tekst.
Opnår en af disse tekster flertal, bortfalder alle øvrige ændringsforslag til samme del af teksten.
4.
Hvis kompromisændringsforslag sættes under afstemning, har de forrang ved afstemningen.
5.
Ved afstemning om et kompromisændringsforslag kan delt afstemning ikke finde sted.
6.
Har det kompetente udvalg stillet en række ændringsforslag til en tekst, som betænkningen omhandler, sætter formanden disse under afstemning under ét, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, har anmodet om særskilt eller delt afstemning om særlige punkter, eller der er stillet andre konkurrerende ændringsforslag til samme tekst.
7.
Formanden kan sætte andre ændringsforslag under afstemning under ét, såfremt de supplerer hinanden, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, har anmodet om særskilt eller delt afstemning. Stillere af ændringsforslag kan også foreslå afstemning under ét om deres ændringsforslag.
8.
Efter vedtagelse eller forkastelse af et bestemt ændringsforslag kan formanden bestemme, at flere andre ændringsforslag med lignende indhold eller målsætning sættes under afstemning under ét. Formanden kan forinden indhente Parlamentets samtykke hertil.
En sådan række ændringsforslag kan vedrøre forskellige dele af den oprindelige tekst.
9.
To eller flere identiske ændringsforslag fra forskellige forslagsstillere sættes under afstemning som et enkelt ændringsforslag.
10.
Er der anmodet om afstemning om et ændringsforslag ved navneopråb, stemmes der om dette ændringsforslag særskilt fra andre ændringsforslag.
Artikel 184
Filtrering i udvalg af ændringsforslag indgivet til behandling på plenarmødet
Er der til behandling på plenarmødet indgivet mere end 50 ændringsforslag eller anmodninger om delt eller særskilt afstemning vedrørende en tekst forelagt af et udvalg, kan formanden efter at have hørt det kompetente udvalgs formand anmode dette udvalg om at mødes med henblik på at stemme om hvert enkelt af disse ændringsforslag eller anmodninger. Ændringsforslag eller anmodninger om delt eller særskilt afstemning, som ikke mindst 1/3 af udvalgets medlemmer ved denne lejlighed stemmer for, sættes ikke under afstemning på plenarmødet.
Artikel 185
Delt afstemning
(
38
)
1.
Indeholder den tekst, der skal stemmes om, flere bestemmelser, eller refererer den til flere emner, eller kan den deles i flere dele, der har en særskilt betydning og/eller principiel værdi, kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, anmode om afstemning om de enkelte dele.
2.
Anmodningen skal fremsættes senest aftenen før afstemningen, medmindre formanden fastsætter en anden frist. Formanden træffer afgørelse om anmodningen.
Artikel 186
Stemmeret
(
39
)
Stemmeretten er personlig.
Medlemmerne stemmer enkeltvis og personligt.
Enhver overtrædelse af denne artikel anses for en grov overtrædelse af artikel 10, stk. 3.
Artikel 187
Afstemning
(
40
)
1.
Parlamentet foretager normalt afstemning ved håndsoprækning.
Formanden kan dog til enhver tid bestemme, at afstemninger foretages ved hjælp af det elektroniske afstemningsanlæg.
2.
Formanden erklærer hver enkelt afstemning for henholdsvis påbegyndt og afsluttet.
Når formanden har erklæret en afstemning for påbegyndt, kan kun formanden selv fremkomme med indlæg, indtil afstemningen er erklæret for afsluttet.
3.
Til vedtagelse eller forkastelse af en tekst tages ved beregning af afstemningsresultatet kun hensyn til de afgivne »ja«- eller »nej«-stemmer, med mindre der er tale om tilfælde, for hvilke der er fastlagt et specifikt flertal i traktaterne.
4.
Erklærer formanden udfaldet af en afstemning ved håndsoprækning for tvivlsomt, foretages elektronisk afstemning. Er det elektroniske afstemningsanlæg i uorden, foretages afstemning ved, at medlemmerne rejser sig fra deres pladser eller bliver siddende.
5.
Afstemningsresultatet konstateres af formanden, der bekendtgør afstemningens udfald.
6.
Resultatet af afstemningen registreres
Artikel 188
Endelig afstemning
Når der træffes afgørelse på grundlag af en betænkning, foretager Parlamentet en enkelt og/eller en endelig afstemning ved navneopråb i overensstemmelse med artikel 190, stk. 3.
Bestemmelserne i artikel 188 om afstemning ved navneopråb finder ikke anvendelse på de i artikel 8, stk. 2, og artikel 9, stk. 4, 7 og 9, omhandlede betænkninger i forbindelse med procedurer vedrørende et medlems immunitet.
Artikel 189
Stemmelighed
(
41
)
1.
I tilfælde af stemmelighed ved en afstemning i henhold til artikel 182, stk. 1, litra b) eller d), henvises teksten som helhed til fornyet udvalgsbehandling. Dette gælder også i forbindelse med afstemninger i henhold til artikel 3 og 9.
2.
I tilfælde af stemmelighed ved afstemningen om en tekst, der er sat under delt afstemning i henhold til artikel 185, anses teksten for at være vedtaget.
3.
I alle andre tilfælde, med forbehold af de artikler, hvor kvalificeret flertal er påkrævet, bevirker stemmelighed, at teksten eller forslaget anses for at være forkastet.
Artikel 189, stk. 3, skal fortolkes således, at stemmelighed ved en afstemning om et udkast til henstilling i henhold til artikel 149, stk. 4, om ikke at indtræde i retssager ved Den Europæiske Unions Domstol ikke betyder vedtagelse af en henstilling om at indtræde i sådanne retssager. I et sådant tilfælde anses det kompetente udvalg for ikke at have fremsat en henstilling.
Formanden kan stemme, men har ikke udslagsgivende stemme.
Artikel 190
Afstemning ved navneopråb
(
42
)
1.
Ud over de i disse artikler anførte tilfælde stemmes der ved navneopråb, hvis en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, skriftligt anmoder herom senest aftenen før afstemningen, medmindre formanden fastsætter en anden frist.
Bestemmelserne i artikel 190 om afstemning ved navneopråb finder ikke anvendelse på de i artikel 8, stk. 2, og artikel 9, stk. 4, 7 og 9, omhandlede betænkninger i forbindelse med procedurer vedrørende et medlems immunitet.
2.
Hver enkelt politisk gruppe må ikke indgive mere end et hundrede anmodninger om afstemning ved navneopråb pr. mødeperiode.
3.
Afstemning ved navneopråb foretages ved hjælp af det elektroniske afstemningsanlæg.
Hvis anlægget af tekniske årsager ikke kan anvendes, kan afstemningen ske ved navneopråb efter navnenes alfabetiske orden og begynder med navnet på et medlem, der findes ved lodtrækning. Formanden kaldes sidst til afstemning. Afstemningen er mundtlig, og man stemmer ved højt og tydeligt at sige »ja«, »nej« eller »stemmer ikke«.
4.
Afstemningens udfald indføres i mødeprotokollen. Medlemmernes navne anføres i alfabetisk orden efter politisk gruppe og med angivelse af, hvordan hvert enkelt medlem har stemt.
Artikel 191
Hemmelig afstemning
(
43
)
1.
Ved valg foretages hemmelig afstemning, dog med forbehold af artikel 15, stk. 1, og artikel 213, stk. 2, første afsnit.
Kun stemmesedler med navne på de indstillede kandidater kommer i betragtning ved beregning af afstemningsresultatet.
2.
Der foretages ligeledes hemmelig afstemning, såfremt medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den høje tærskel, anmoder herom. En sådan anmodning skal indgives, inden afstemningen påbegyndes.
3.
En anmodning om hemmelig afstemning har forrang for en anmodning om afstemning ved navneopråb.
4.
Optællingen af stemmerne ved hemmelig afstemning foretages af mellem to og otte stemmetællere udtaget ved lodtrækning blandt medlemmerne, medmindre der foretages elektronisk afstemning.
Ved afstemning i overensstemmelse med stk. 1 kan kandidaterne ikke være stemmetællere.
Navnene på de medlemmer, der har deltaget i en hemmelig afstemning, optages i protokollen fra det møde, hvor afstemningen har fundet sted.
Artikel 192
Anvendelse af elektronisk afstemningsanlæg
(
44
)
1.
Den tekniske fremgangsmåde ved anvendelsen af anlægget fastlægges af Præsidiet.
2.
Ved elektronisk afstemning, og medmindre det vedrører en afstemning ved navneopråb, registreres kun det talmæssige udfald af afstemningen.
3.
Formanden kan til enhver tid bestemme at anvende det elektroniske afstemningsanlæg for at kontrollere en tærskel.
Artikel 193
Uoverensstemmelser vedrørende afstemningen
(
45
)
1.
Bemærkninger til forretningsordenen vedrørende en given afstemnings gyldighed kan fremsættes, efter at formanden har erklæret afstemningen for afsluttet.
2.
Efter at resultatet af en afstemning ved håndsoprækning er bekendtgjort, kan der fremsættes anmodning om en kontrol af dette resultat ved anvendelse af det elektroniske afstemningsanlæg.
3.
Formanden træffer afgørelse om gyldigheden af de bekendtgjorte afstemningsresultater. Hans afgørelse kan ikke anfægtes.
Artikel 194
Stemmeforklaringer
1.
Når afstemningen er afsluttet, kan ethvert medlem i forbindelse med den enkelte og/eller endelige afstemning om et spørgsmål, der er blevet forelagt Parlamentet, afgive en mundtlig stemmeforklaring af højst ét minuts varighed. Hvert medlem kan afgive højst tre mundtlige stemmeforklaringer pr. mødeperiode.
I forbindelse med en sådan afstemning kan ethvert medlem afgive en skriftlig stemmeforklaring på maksimalt 200 ord, der anføres på medlemmets side på Parlamentets websted.
En politisk gruppe kan afgive en stemmeforklaring, der højst må vare to minutter.
Når den første stemmeforklaring om det første punkt er påbegyndt, modtages der ikke flere anmodninger om at afgive stemmeforklaring.
Stemmeforklaringer er tilladt i forbindelse med den enkelte og/eller endelige afstemning om ethvert punkt, der forelægges for Parlamentet. Med henblik på denne artikel betegner udtrykket »endelig afstemning« ikke afstemningstypen, men betyder den sidste afstemning om et hvilket som helst punkt.
2.
Stemmeforklaringer er ikke tilladt i forbindelse med hemmelig afstemning eller afstemninger om procedurespørgsmål.
3.
Er et punkt opført på Parlamentets dagsorden uden ændringsforslag eller uden forhandling, kan medlemmerne kun afgive stemmeforklaring i medfør af stk. 1.
Såvel mundtlige som skriftlige stemmeforklaringer skal have en direkte forbindelse med det spørgsmål, der forelægges Parlamentet.
KAPITEL 6
Bemærkninger og indlæg til forretningsordenen
Artikel 195
Bemærkninger til forretningsordenen
(
46
)
1.
Et medlem kan få ordet for at henlede formandens opmærksomhed på enhver tilsidesættelse af forretningsordenen. Ved begyndelsen af indlægget anfører medlemmet, hvilken artikel, medlemmet mener, er tilsidesat.
2.
En bemærkning til forretningsordenen har forrang for alle andre indlæg eller indlæg til forretningsordenen.
3.
Taletiden er begrænset til ét minut.
4.
Vedrørende bemærkninger til forretningsordenen træffer formanden øjeblikkelig afgørelse i overensstemmelse med forretningsordenen og meddeler denne afgørelse umiddelbart efter bemærkningen til forretningsordenen. Der stemmes ikke om formandens afgørelse.
5.
Formanden kan undtagelsesvis erklære, at der vil blive givet meddelelse om afgørelsen på et senere tidspunkt, dog ikke mere end 24 timer efter bemærkningen til forretningsordenen. Udskydelsen af afgørelsen medfører dog ikke udsættelse af den igangværende forhandling. Formanden kan forelægge spørgsmålet for det kompetente udvalg.
En bemærkning til forretningsordenen skal vedrøre det punkt på dagsordenen, der er til behandling. Formanden kan give ordet for en bemærkning til forretningsordenen om et andet spørgsmål på et passende tidspunkt, f.eks. efter afslutningen af det pågældende dagsordenspunkt eller inden en afbrydelse af mødet.
Artikel 196
Indlæg til forretningsordenen
1.
Anmodninger om indlæg til forretningsordenen med et af følgende forslag har forrang for andre indlæg:
a)
forslag om at afvise en sag af formelle grunde (artikel 197);
b)
forslag om at henvise en sag til fornyet udvalgsbehandling (artikel 198);
c)
forslag om at afslutte forhandlingen (artikel 199);
d)
forslag om at udsætte forhandlingen og afstemningen (artikel 200);
e)
forslag om at afbryde eller hæve mødet (artikel 201).
Om sådanne forslag kan ud over forslagsstilleren kun følgende medlemmer få ordet: én taler imod samt formanden eller ordføreren for det kompetente udvalg.
2.
Taletiden er begrænset til ét minut
Artikel 197
Afvisning af en sag af formelle grunde
1.
Ved påbegyndelsen af forhandlingen om et bestemt punkt på dagsordenen kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, stille forslag om at afvise den pågældende sag af formelle grunde. Der stemmes straks herom.
Det skal meddeles formanden senest 24 timer forinden, at der vil blive stillet forslag om afvisning, og formanden underretter straks Parlamentet herom.
2.
Vedtages forslaget, går Parlamentet straks over til næste punkt på dagsordenen.
Artikel 198
Henvisning til fornyet udvalgsbehandling
1.
En politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan ved fastlæggelsen af dagsordenen eller inden påbegyndelsen af forhandlingen anmode om henvisning til fornyet udvalgsbehandling.
Det skal meddeles formanden senest 24 timer forinden, at der vil blive stillet forslag om fornyet udvalgsbehandling, og formanden underretter straks Parlamentet herom.
2.
En politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, kan endvidere stille forslag om henvisning til fornyet udvalgsbehandling før eller under en afstemning. Der stemmes straks herom.
3.
Et sådant forslag kan kun fremsættes én gang under hver af faserne i proceduren omhandlet i stk. 1 og 2.
4.
Henvisning til fornyet udvalgsbehandling stiller behandlingen af det pågældende punkt i bero.
5.
Parlamentet kan fastsætte en frist, inden for hvilken udvalget skal fremkomme med sine konklusioner.
Artikel 199
Afslutning af forhandlingen
1.
Inden talerlisten er udtømt, kan det efter forslag fra formanden, en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, vedtages at afslutte forhandlingen. Der stemmes straks herom.
2.
Vedtages et sådant forslag, kan kun ét medlem fra hver af de grupper, som endnu ikke har haft ordet under forhandlingen, få ordet.
3.
Efter indlæg i medfør af stk. 2 afsluttes forhandlingen, og Parlamentet går over til afstemning om den pågældende sag, medmindre der allerede er fastsat en bestemt afstemningstid.
4.
Forkastes forslaget, kan det under samme forhandling kun genfremsættes af formanden.
Artikel 200
Udsættelse af forhandlingen eller afstemningen
(
47
)
1.
Ved begyndelsen af forhandlingen om et bestemt punkt på dagsordenen kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, stille forslag om, at forhandlingen udsættes til et nærmere angivet tidspunkt. Der stemmes straks herom.
Det skal meddeles formanden senest 24 timer forinden, at der vil blive stillet forslag om udsættelse af forhandlingen. Formanden underretter straks Parlamentet herom.
2.
Vedtages et sådant forslag, går Parlamentet over til næste punkt på dagsordenen. Den udsatte forhandling genoptages på det angivne tidspunkt.
3.
Forkastes forslaget, kan det ikke genfremsættes under samme mødeperiode.
4.
Før eller under en afstemning kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, stille forslag om at udsætte afstemningen. Der stemmes straks herom.
Artikel 201
Afbrydelse eller hævelse af mødet
(
48
)
Under en forhandling eller en afstemning kan mødet afbrydes eller hæves, hvis dette vedtages af Parlamentet efter forslag fra formanden, eller efter anmodning af medlemmer eller politiske gruppe(r), der mindst når op på den høje tærskel. Der stemmes straks herom.
Såfremt der fremsættes et forslag om at afbryde eller hæve mødet, indledes afstemningsproceduren for dette forslag uden unødig forsinkelse. De normale metoder til bekendtgørelse af plenarafstemninger finder anvendelse, og medlemmerne får i overensstemmelse med eksisterende praksis tilstrækkelig tid til at nå frem til mødesalen.
Hvis et sådant forslag er blevet forkastet, kan et tilsvarende forslag analogt med artikel 158, stk. 2, andet afsnit, ikke genfremsættes samme dag. I overensstemmelse med artikel 174 har formanden ret til at standse overdreven brug af forslag fremsat i medfør af nærværende artikel.
KAPITEL 7
Mødereferater
Artikel 202
Protokol
1.
En protokol fra hvert møde, der indeholder en udførlig gengivelse af Parlamentets forhandlinger, navnene på talerne og Parlamentets afgørelser, herunder resultatet af enhver afstemning om ethvert ændringsforslag stilles til rådighed mindst en halv time før begyndelsen af eftermiddagsdelen af det følgende møde.
2.
En fortegnelse over dokumenter, der danner grundlag for Parlamentets forhandlinger og afgørelser, offentliggøres i protokollen.
3.
Ved begyndelsen af eftermiddagsdelen af hvert møde forelægger formanden protokollen fra det foregående møde for Parlamentet til godkendelse.
4.
Gøres der indsigelse mod mødeprotokollen, bestemmer Parlamentet i givet fald, hvorvidt der skal tages hensyn til foreslåede ændringer. Et medlem kan ikke få ordet herom i mere end ét minut.
5.
Protokollen underskrives af formanden og generalsekretæren og opbevares i Parlamentets arkiv. Protokollen offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 203
Vedtagne tekster
1.
De af Parlamentet vedtagne tekster offentliggøres umiddelbart efter afstemningen. De forelægges Parlamentet sammen med protokollen for det pågældende møde og opbevares i Parlamentets arkiv.
2.
Den juridisk-sproglige færdiggørelse af de af Parlamentet vedtagne tekster foretages under formandens ansvar. Når en tekst er vedtaget på grundlag af en aftale mellem Parlamentet og Rådet, sker færdiggørelsen i nært samarbejde og efter fælles aftale mellem disse to institutioner.
3.
Er det for at sikre sammenhæng og kvalitet i teksten i overensstemmelse med Parlamentets vilje nødvendigt at foretage tilpasninger, der går videre end rettelser af trykfejl eller rettelser, der er nødvendige for at sikre konkordans mellem alle sprogudgaver, samt at de er sprogligt korrekte og terminologisk konsekvente, finder proceduren i artikel 241 anvendelse.
4.
Holdninger vedtaget af Parlamentet efter den almindelige lovgivningsprocedure udformes som konsoliderede tekster. Er Parlamentets afstemning ikke baseret på en aftale med Rådet, markeres eventuelle vedtagne ændringer i den konsoliderede tekst.
5.
Efter færdiggørelsen af de vedtagne tekster underskrives de af formanden og generalsekretæren og offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 204
Fuldstændigt forhandlingsreferat
(
49
)
1.
For hvert møde udarbejdes et fuldstændigt forhandlingsreferat som et flersproget dokument, hvor samtlige mundtlige bidrag gengives på det originale officielle sprog.
2.
Formanden kan, uden at det begrænser andre disciplinære midler, lade indlæg fra medlemmer, som ikke på forhånd har fået ordet, eller som overskrider taletiden, slette af det fuldstændige forhandlingsreferat.
3.
Talerne kan inden for fem arbejdsdage foretage rettelser til udskriften af deres mundtlige bidrag. Rettelser skal fremsendes til sekretariatet inden for denne frist.
4.
Det flersprogede fuldstændige forhandlingsreferat offentliggøres som tillæg til 
Den Europæiske Unions Tidende
 og opbevares i Parlamentets arkiv.
5.
Efter anmodning fra et medlem udarbejdes en oversættelse til et hvilket som helst af de officielle sprog af uddrag af det fuldstændige forhandlingsreferat. Om nødvendigt skal oversættelsen leveres med kort frist.
Artikel 205
Audiovisuel optagelse af forhandlingerne
1.
Forhandlingerne i Parlamentet transmitteres i realtid på Parlamentets websted på det sprog, de føres på, sammen med den flersprogede lydoptagelse fra samtlige aktive tolkekabiner.
2.
Umiddelbart efter mødet produceres en indekseret audiovisuel optagelse af forhandlingerne på det sprog, de føres på, samt den flersprogede lydoptagelse fra samtlige aktive tolkekabiner, som gøres tilgængelig på Parlamentets websted i resten af valgperioden og under den efterfølgende valgperiode, hvorefter den opbevares i Parlamentets arkiv. Denne audiovisuelle optagelse skal linkes til det flersprogede fuldstændige forhandlingsreferat, så snart det foreligger.
AFSNIT VIII
UDVALG OG DELEGATIONER
KAPITEL 1
Udvalg
Artikel 206
Nedsættelse af stående udvalg
Efter forslag fra Formandskonferencen nedsætter Parlamentet stående udvalg. Deres ansvarsområder fastsættes i et bilag til forretningsordenen 
(
50
)
. Dette bilag vedtages med et flertal af de afgivne stemmer. Udnævnelse af medlemmer til disse udvalg finder sted under den første mødeperiode efter nyvalg til Parlamentet.
De stående udvalgs ansvarsområder kan også omdefineres på et andet tidspunkt end nedsættelsen.
Artikel 207
Særlige udvalg
1.
Efter forslag fra Formandskonferencen kan Parlamentet til enhver tid nedsætte særlige udvalg, hvis ansvarsområder, talmæssige sammensætning og funktionsperiode fastsættes i forbindelse med afgørelsen om nedsættelsen.
2.
De særlige udvalgs funktionsperiode kan højst være 12 måneder, medmindre Parlamentet inden periodens udløb forlænger den. Medmindre andet fastsættes i Parlamentets afgørelse om nedsættelse af det særlige udvalg, starter udvalgets funktionsperiode på datoen for dets konstituerende møde.
3.
Særlige udvalg kan ikke afgive udtalelser til andre udvalg.
Artikel 208
Undersøgelsesudvalg
1.
I overensstemmelse med artikel 226 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 2 i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens afgørelse 95/167/EF, Euratom, EKSF 
(
51
)
 kan Parlamentet efter anmodning fra 1/4 af sine medlemmer nedsætte et undersøgelsesudvalg til at undersøge påstande om overtrædelser eller om fejl eller forsømmelser i forbindelse med gennemførelsen af EU-retten, hvad enten disse skulle være begået af en EU-institution eller et EU-organ, af en offentlig myndighed i en medlemsstat eller af personer, som i henhold til EU-retten er bemyndiget til at anvende denne.
Undersøgelsens formål som defineret af 1/4 af Parlamentets medlemmer samt den i stk. 11 fastsatte frist kan der ikke stilles ændringsforslag til.
2.
Afgørelsen om nedsættelse af et undersøgelsesudvalg offentliggøres, senest en måned efter at den er blevet truffet, i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
3.
For forhandlingerne i et undersøgelsesudvalg gælder bestemmelserne vedrørende udvalg i forretningsordenen, med forbehold af de særlige bestemmelser i denne artikel og i afgørelse 95/167/EF, Euratom, EKSF.
4.
Anmodningen om nedsættelse af et undersøgelsesudvalg skal indeholde en præcisangivelse af undersøgelsens formål samt en udførlig begrundelse. Parlamentet afgør efter forslag fra Formandskonferencen, om der skal nedsættes et udvalg, og i bekræftende fald dets talmæssige sammensætning.
5.
Undersøgelsesudvalg kan ikke afgive udtalelser til andre udvalg.
6.
Kun ordinære medlemmer eller i disses fravær de faste stedfortrædere har stemmeret på ethvert stadium af et undersøgelsesudvalgs arbejde.
7.
Undersøgelsesudvalget vælger en formand og næstformænd og udpeger én eller flere ordførere. Udvalget kan endvidere give sine medlemmer hverv og særlige opgaver eller uddelegere beføjelser til dem. De pågældende medlemmer aflægger efterfølgende en detaljeret beretning.
8.
Mellem møderne udøves udvalgets beføjelser, i hastesager eller når det er nødvendigt, af dets koordinatorer med forbehold af udvalgets godkendelse på dets første efterfølgende møde.
9.
Med hensyn til brugen af sprog anvender undersøgelsesudvalget bestemmelserne i artikel 167. Udvalgets formandskab:
—
kan begrænse tolkningen til de officielle sprog for de udvalgsmedlemmer, der deltager i forhandlingerne, hvis dette anses for nødvendigt af fortrolighedshensyn
—
beslutter, om indhentede dokumenter skal oversættes på en sådan måde, at udvalget kan fungere hurtigt og effektivt, samtidig med at eventuelle krav om hemmeligholdelse og fortrolighed overholdes.
10.
Såfremt påståede overtrædelser eller fejl og forsømmelser i gennemførelsen af EU-retten tyder på, at et organ eller en myndighed i en medlemsstat kunne være ansvarlig, kan undersøgelsesudvalget anmode den pågældende medlemsstats parlament om at samarbejde i undersøgelsesarbejdet.
11.
Et undersøgelsesudvalg afslutter sit arbejde med at forelægge en beretning om resultatet af sit arbejde for Parlamentet inden for en frist på højst tolv måneder efter det konstituerende møde. Parlamentet kan to gange vedtage at forlænge denne frist med tre måneder. Beretningen kan i givet fald indeholde eventuelle mindretalsholdninger, jf. artikel 55. Beretningen offentliggøres.
Efter anmodning fra undersøgelsesudvalget afholder Parlamentet en forhandling om denne beretning i den mødeperiode, der følger efter forelæggelsen af beretningen.
12.
Udvalget kan ligeledes forelægge Parlamentet et udkast til henstilling til institutioner eller organer inden for Den Europæiske Union eller til medlemsstaterne.
13.
Parlamentets formand pålægger det kompetente udvalg, jf. bilag VI, at overvåge opfølgningen af undersøgelsesudvalgets resultater og eventuelt aflægge beretning herom. Formanden træffer alle andre foranstaltninger, som anses for hensigtsmæssige med henblik på den konkrete gennemførelse af undersøgelsens konklusioner.
Artikel 209
Udvalgenes sammensætning
1.
Udvalgsmedlemmer, medlemmer af særlige udvalg og medlemmer af undersøgelsesudvalg udpeges af de politiske grupper og løsgængerne.
Formandskonferencen fastsætter en frist, inden for hvilken de politiske grupper og løsgængerne skal meddele deres udnævnelser til formanden, som derefter bekendtgør dem for Parlamentet.
2.
Udvalgenes sammensætning afspejler så vidt muligt Parlamentets sammensætning. Fordelingen af udvalgspladser mellem de politiske grupper skal enten være det nærmeste hele tal over eller det nærmeste hele tal under den forholdsmæssige beregning.
Såfremt der ikke er enighed mellem de politiske grupper om deres indbyrdes proportionelle vægt i et eller flere udvalg, træffer Formandskonferencen afgørelse.
3.
Såfremt en politisk gruppe beslutter ikke at deltage i et bestemt udvalg eller ikke udpeger sine medlemmer inden den af Formandskonferencen fastsatte frist, forbliver de pågældende pladser ledige. De politiske grupper må ikke udveksle pladser indbyrdes.
4.
Såfremt en politisk gruppe beslutter ikke at deltage i et bestemt udvalg eller ikke udpeger sine medlemmer inden den af Formandskonferencen fastsatte frist, forbliver de pågældende pladser ledige. De politiske grupper må ikke udveksle pladser indbyrdes.
5.
Enhver ændring i de politiske gruppers og løsgængernes udnævnelser meddeles til formanden, som bekendtgør dem for Parlamentet senest ved starten af det næste møde. Disse afgørelser træder i kraft fra og med den dag, hvor de bekendtgøres.
6.
De politiske grupper og løsgængerne kan for hvert udvalg udpege et antal stedfortrædere, der ikke må overstige det antal ordinære medlemmer, som den pågældende politiske gruppe eller løsgængerne har ret til at udpege i udvalget. Parlamentets formand underrettes herom. Disse stedfortrædere har ret til at deltage i og tale på udvalgets møder samt, såfremt det ordinære medlem ikke er til stede, til at deltage i afstemninger.
7.
Er et ordinært medlem ikke til stede, og er der ikke valgt faste stedfortrædere, eller er disse ikke til stede, kan det ordinære medlem vælge et andet medlem af samme politiske gruppe eller, hvis medlemmet er løsgænger, en anden løsgænger til at repræsentere sig ved møderne og stemme på sine vegne. Udvalgets formand underrettes senest ved påbegyndelsen af afstemningen.
Den forudgående underretning, der er omhandlet i stk. 7, sidste punktum, skal gives inden drøftelsens afslutning eller inden påbegyndelsen af afstemningen om det eller de punkter, for hvilket eller hvilke det ordinære medlem lader sig repræsentere ved stedfortræder.
I overensstemmelse med denne artikel gælder følgende:
—
status som ordinært eller stedfortrædende medlem af et udvalg afhænger udelukkende af tilhørsforhold til en bestemt politisk gruppe;
—
ændres antallet af de ordinære medlemmer, som en politisk gruppe råder over i et udvalg, ændres antallet af faste stedfortrædere tilsvarende;
—
skifter et medlem politisk gruppe, kan medlemmet ikke bevare den status som ordinært medlem eller stedfortræder, den pågældende havde som medlem af sin oprindelige gruppe;
—
et udvalgsmedlem kan under ingen omstændigheder være stedfortræder for et medlem, der tilhører en anden politisk gruppe.
Artikel 210
Udvalgenes opgaver
1.
Stående udvalg har til opgave at behandle de spørgsmål, som henvises til dem af Parlamentet, eller som i en mødefri periode henvises til dem af formanden på Formandskonferencens vegne.
2.
Henhører en sag under flere stående udvalgs sagsområder, udpeges et udvalg som korresponderende udvalg og de andre som rådgivende udvalg.
En sag må imidlertid ikke samtidig forelægges for flere end tre udvalg, medmindre det vedtages at fravige denne regel på de i stk. 1 fastsatte betingelser.
3.
To eller flere udvalg eller underudvalg kan i fællesskab behandle spørgsmål, som falder ind under deres sagsområder, uden dog at kunne træffe afgørelse i fællesskab, medmindre artikel 58 finder anvendelse.
4.
Med samtykke fra Parlamentets relevante organer kan ethvert udvalg pålægge ét eller flere af sine medlemmer at foretage en undersøgelses- eller informationsrejse.
Artikel 211
Kompetencespørgsmål
1.
Erklærer et stående udvalg sig inkompetent til at behandle en sag, eller opstår der en kompetencestrid mellem to eller flere stående udvalg, forelægges kompetencespørgsmålet for Udvalgsformandskonferencen inden fire uger efter meddelelsen på plenarmødet om henvisningen til udvalg.
2.
Formandskonferencen træffer afgørelse inden for en frist på seks uger efter forelæggelsen af spørgsmålet på grundlag af en indstilling fra Udvalgsformandskonferencen eller, hvis der ikke foreligger en sådan indstilling, fra dennes formand. Har Formandskonferencen ikke truffet afgørelse inden for denne frist, betragtes indstillingen som godkendt.
3.
Udvalgsformændene kan indgå aftaler med andre udvalgsformænd vedrørende tildeling af en sag til et bestemt udvalg, om nødvendigt efter at der er givet tilladelse til en procedure med associerede udvalg, jf. artikel 57.
Artikel 212
Underudvalg
1.
Underudvalg kan nedsættes i overensstemmelse med artikel 206. Ethvert stående eller særligt udvalg kan, hvis arbejdet kræver det, og efter forudgående tilladelse fra Formandskonferencen nedsætte ét eller flere underudvalg og bestemme disses sammensætning, jf. de relevante bestemmelser i artikel 209, og deres sagsområde, der skal falde inden for det overordnede udvalgs sagsområde. Underudvalgene afgiver beretning til deres overordnede udvalg.
2.
Medmindre andet er fastsat i denne forretningsorden, gælder den fremgangsmåde, der anvendes for udvalgene, også for underudvalgene.
3.
Ordinære medlemmer af et underudvalg vælges blandt medlemmerne af det overordnede udvalg.
4.
Stedfortrædere har adgang til underudvalgene på samme betingelser som til udvalgene.
5.
Formanden for det overordnede udvalg kan inddrage formændene for underudvalgene i koordinatorernes arbejde eller give dem mulighed for at føre forsædet i det overordnede udvalg i forbindelse med drøftelser af spørgsmål, der specifikt henhører under de pågældende underudvalgs arbejdsområde, når denne fremgangsmåde er blevet forelagt udvalgsformandskabet og godkendt af dette.
Artikel 213
Formandskab
1.
På det første udvalgsmøde, efter at udpegelsen af udvalgsmedlemmer har fundet sted, jf. artikel 209, og igen efter 2 1/2 års forløb vælger udvalget blandt sine ordinære medlemmer en formand og derpå ved særskilte valgrunder næstformænd, som udgør udvalgets formandskab. Antallet af næstformænd fastsættes af Parlamentet efter forslag fra Formandskonferencen. Parlamentets mangfoldighed skal afspejles i sammensætningen af hvert udvalgs formandskab; det må ikke bestå hverken af udelukkende mænd eller af udelukkende kvinder, og alle næstformænd må ikke komme fra den samme medlemsstat.
2.
Svarer antallet af kandidater til antallet af ledige pladser, sker valget med akklamation. Hvis der imidlertid er mere end én kandidat i en given afstemning, eller hvis medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den høje tærskel i udvalget, anmoder om en afstemning, sker valget ved hemmelig afstemning.
Er der kun én kandidat, er denne valgt, hvis kandidaten opnår absolut flertal af de afgivne stemmer for og imod.
Er der flere kandidater, er den kandidat valgt, som opnår absolut flertal af de afgivne stemmer i første valgrunde. I anden valgrunde er den kandidat valgt, som opnår flest stemmer. Vedstemmelighed er den ældste kandidat valgt.
3.
Følgende artikler om hverv finder tilsvarende anvendelse på udvalg: Artikel 14 (Midlertidig formand), artikel 15 (Indstilling af kandidater og almindelige bestemmelser), artikel 16 (Valg af formand — Åbningstale), artikel 19 (Funktionsperiode) og artikel 20 (Ledige poster).
Artikel 214
Udvalgskoordinatorer
1.
De politiske grupper kan udpege et af deres medlemmer i hvert udvalg som koordinator.
2.
Koordinatorerne i udvalget indkaldes om nødvendigt til møde af udvalgsformanden for at forberede de afgørelser, der skal træffes af udvalget, navnlig proceduremæssige afgørelser og afgørelser om udnævnelse af ordførere. Udvalget kan delegere beføjelsen til at træffe visse afgørelser til koordinatorerne, dog med undtagelse af afgørelser om vedtagelse af betænkninger, forslag til beslutning, udtalelser eller ændringsforslag.
Næstformændene kan opfordres til at deltage i udvalgskoordinatorernes møde i en rådgivende rolle.
Når der ikke kan opnås konsensus, må koordinatorerne kun handle med et flertal, der klart repræsenterer et stort flertal i udvalget, under hensyntagen til styrkeforholdet mellem de forskellige politiske grupper.
Formanden giver i udvalget meddelelse om alle koordinatorernes afgørelser og henstillinger, der betragtes som vedtaget, hvis der ikke gøres indsigelse mod dem. De skal behørigt nævnes i referatet af udvalgets møde.
Løsgængere er ikke en politisk gruppe i den i artikel 33 anførte betydning og kan derfor ikke udpege koordinatorer, der er de eneste medlemmer, som retmæssigt kan deltage i koordinatorernes møder.
Under alle omstændigheder skal løsgængernes adgang til oplysninger sikres i overensstemmelse med princippet om ikkeforskelsbehandling gennem formidling af oplysninger og tilstedeværelse af et medlem af løsgængernes sekretariat ved koordinatorernes møder.
Artikel 215
Skyggeordfører
De politiske grupper kan for hver betænkning udpege en skyggeordfører, der følger arbejdet med den pågældende betænkning og finder kompromiser inden for udvalget på vegne af gruppen. Deres navne meddeles udvalgsformanden.
Artikel 216
Udvalgsmøder
1.
Udvalgene samles efter indkaldelse fra deres formand eller på foranledning af Parlamentets formand.
Når formanden indkalder til mødet, forelægger han forslaget til dagsorden for mødet. Udvalget træffer afgørelse om dagsordenen ved mødets begyndelse.
2.
Kommissionen, Rådet og andre EU-institutioner kan tage ordet på udvalgsmøder efter indbydelse fra formanden for det pågældende udvalg på dettes vegne.
Andre personer kan efter vedtagelse i udvalget indbydes til at deltage i og tage ordet på et møde.
Et korresponderende udvalg kan med Præsidiets tilladelse arrangere en eksperthøring, såfremt det finder en sådan høring nødvendig af hensyn til arbejdet i forbindelse med et bestemt spørgsmål.
3.
Med forbehold af artikel 56, stk. 8, og hvis det pågældende udvalg ikke bestemmer andet, kan medlemmer af Parlamentet, der overværer møder i de udvalg, de ikke er medlemmer af, ikke deltage i forhandlingerne.
De kan dog af udvalgene bemyndiges til at deltage i udvalgenes møder med rådgivende funktion.
4.
Artikel 171, stk. 2, om fordeling af taletid finder tilsvarende anvendelse på udvalg.
5.
Såfremt der udarbejdes et fuldstændigt forhandlingsreferat, finder artikel 204, stk. 2, stk. 3 og stk. 5 tilsvarende anvendelse.
Artikel 217
Udvalgsprotokoller
Protokollen fra hvert udvalgsmøde stilles til rådighed for alle udvalgsmedlemmerne og forelægges for udvalget til godkendelse.
Artikel 218
Afstemninger i udvalgene
1.
Uden at dette berører artikel 65, stk. 3, om andenbehandling, skal ændringsforslag eller udkast til forslag om forkastelse, der er indgivet med henblik på behandling i udvalg, altid være underskrevet af et ordinært eller stedfortrædende medlem af det pågældende udvalg eller i det mindste medunderskrevet af mindst ét sådant medlem.
2.
Et udvalg er beslutningsdygtigt, når 1/4 af dets medlemmer faktisk er til stede. Hvis medlemmer eller en politisk gruppe eller politiske grupper, der mindst når op på den høje tærskel i udvalget, før en afstemnings begyndelse kræver det, er afstemningen dog kun gyldig, hvis et flertal af dets medlemmer deltager i afstemningen.
3.
En enkelt og/eller en endelig afstemning om en betænkning eller en udtalelse i udvalgene sker ved navneopråb i overensstemmelse med artikel 190, stk. 3 og 4. Afstemning om ændringsforslag og andre afstemninger sker ved håndsoprækning, medmindre udvalgets formand bestemmer, at der skal foretages elektronisk afstemning, eller medlemmer eller politiske gruppe(r), der mindst når op på den høje tærskel i udvalget, kræver afstemning ved navneopråb.
Bestemmelserne i artikel 218, stk. 3, om afstemning ved navneopråb finder ikke anvendelse på de i artikel 8, stk. 2, og artikel 9, stk. 4, 7 og 9, omhandlede betænkninger i forbindelse med procedurer vedrørende et medlems immunitet.
4.
På baggrund af de indgivne ændringsforslag kan udvalget i stedet for at stemme om ændringsforslagene anmode ordføreren om at forelægge et nyt udkast, hvori der tages hensyn til så mange af dem som muligt. I så fald fastsættes en ny frist for ændringsforslag.
Artikel 219
Bestemmelser vedrørende plenarmødet, der finder anvendelse på udvalg
Følgende artikler om afstemning, bemærkninger og indlæg til forretningsordenen finder tilsvarende anvendelse på udvalg: Artikel 174 (forebyggelse af obstruktion), artikel 179 (tærskler), artikel 180 (indgivelse og forelæggelse af ændringsforslag), artikel 181 (formelle betingelser for behandling af ændringsforslag), artikel 182 (afstemningsprocedure), artikel 183 (afstemningsrækkefølge), artikel 185, stk. 1 (delt afstemning), artikel 186 (stemmeret), artikel 187 (afstemning), artikel 189 (stemmelighed), artikel 190, stk. 3 og 4 (afstemning ved navneopråb), artikel 191 (hemmelig afstemning), artikel 192 (elektronisk afstemning), artikel 193 (uoverensstemmelser vedrørende afstemningen), artikel 195 (bemærkninger til forretningsordenen), artikel 200 (udsættelse af forhandlingen eller afstemningen) og artikel 201 (afbrydelse eller hævelse af mødet).
Artikel 220
Spørgetid i udvalgene
Der kan afholdes spørgetid i udvalgene, hvis et udvalg træffer afgørelse herom. Det enkelte udvalg fastsætter sine egne regler for gennemførelse af spørgetiden.
Artikel 221
Procedure for et udvalgs behandling af fortrolige oplysninger på et udvalgsmøde for lukkede døre
1.
Når Parlamentet er retligt forpligtet til at behandle modtagne oplysninger som fortrolige oplysninger, anvender formanden for det kompetente udvalg automatisk den i stk. 3 fastsatte fortrolighedsprocedure.
2.
Uden at dette berører stk. 1, og i mangel af en retlig forpligtelse til at behandle de modtagne oplysninger som fortrolige oplysninger, kan ethvert udvalg på eget initiativ efter skriftlig eller mundtlig anmodning fra et af sine medlemmer anvende den i stk. 3 fastsatte fortrolighedsprocedure i forbindelse med nærmere angivne oplysninger eller dokumenter. Der kræves i et sådant tilfælde et flertal på 2/3 af de tilstedeværende medlemmers stemmer for at vedtage en afgørelse om anvendelse af fortrolighedsproceduren.
3.
Har udvalgets formand erklæret, at fortrolighedsproceduren anvendes, afholdes mødet for lukkede døre, og kun udvalgets medlemmer, herunder stedfortrædende medlemmer, må deltage i mødet. Udvalget kan i overensstemmelse med de gældende interinstitutionelle retlige rammer beslutte, at andre medlemmer kan deltage i mødet i henhold til artikel 216, stk. 3. De personer, der på forhånd er udpeget af formanden som personer med »need-to-know«-status, kan også deltage i mødet under behørig respekt for eventuelle begrænsninger hidrørende fra de gældende regler for Parlamentets behandling af fortrolige oplysninger. Hvad angår behandling af klassificerede oplysninger i kategorien CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL eller derover, eller i tilfælde af specifikke begrænsninger i adgangen dertil hidrørende fra den interinstitutionelle retlige ramme, kan der gælde yderligere begrænsninger.
Dokumenterne, der skal være nummererede, omdeles ved mødets begyndelse og indsamles ved dets afslutning. Der må ikke tages notater eller fotokopier.
I protokollen fra mødet omtales ingen enkeltheder fra behandlingen af det punkt, som er behandlet fortroligt. Kun en eventuel afgørelse kan nævnes i protokollen.
4.
Uden at det berører de gældende bestemmelser om brud på tavshedspligten generelt, kan medlemmer eller en eller flere politiske grupper, der mindst når op på den middelhøje tærskel i det udvalg, som har indledt proceduren, anmode om at få undersøgt, om der er sket brud på tavshedspligten. Denne anmodning kan opføres på dagsordenen for det næste udvalgsmøde. Udvalget kan med et flertal af sine medlemmer beslutte at forelægge formanden sagen til yderligere behandling, jf. artikel 10 og 176.
Denne artikel finder anvendelse i det omfang, de gældende retlige rammer vedrørende behandling af fortrolige oplysninger giver mulighed for at konsultere de fortrolige oplysninger i et møde for lukkede døre uden for sikrede faciliteter.
Artikel 222
Offentlige høringer og forhandlinger om borgerinitiativer
1.
Når Kommissionen har offentliggjort et borgerinitiativ i det dertil beregnede register i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 
(
52
)
, træffer Europa-Parlamentets formand efter forslag fra Udvalgsformandskonferencens formand følgende foranstaltninger:
a)
formanden pålægger det udvalg, der i henhold til bilag VI er kompetent med hensyn til det pågældende emne, at arrangere den offentlige høring, jf. artikel 11 i forordning (EU) nr. 211/2011; det udvalg, der er kompetent med hensyn til andragender tilknyttes automatisk som et associeret udvalg, jf. denne forretningsordens artikel 57
b)
formanden kan i tilfælde, hvor emnet for to eller flere borgerinitiativer, der er offentliggjort i det dertil beregnede register i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 211/2011, er sammenfaldende, efter at have rådført sig med initiativtagerne, beslutte, at der skal arrangeres en fælles offentlig høring, hvor alle de pågældende borgerinitiativer behandles på lige fod.
2.
Det kompetente udvalg:
a)
undersøger, om Kommissionen er mødtes med initiativtagerne på et passende niveau i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 211/2011
b)
sikrer, om fornødent med støtte fra Udvalgsformandskonferencen, at Kommissionen er inddraget på passende måde i arrangeringen af den offentlige høring, og at den er repræsenteret på et passende niveau.
3.
Formanden for det kompetente udvalg indkalder til den offentlige høring på en passende dato senest tre måneder efter indgivelsen af borgerinitiativet til Kommissionen, jf. artikel 9 i forordning (EU) nr. 211/2011.
4.
Det kompetente udvalg arrangerer den offentlige høring i Parlamentet og inddrager eventuelt andre EU-institutioner og -organer, som måtte ønske at deltage. Det kan også indbyde andre interessenter.
Det kompetente udvalg indbyder en repræsentativ gruppe initiativtagere, herunder mindst en af de i artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 211/2011 nævnte kontaktpersoner, til at fremlægge initiativet under høringen.
5.
Præsidiet vedtager i overensstemmelse med aftalerne med Kommissionen bestemmelser om godtgørelse af afholdte udgifter.
6.
Parlamentets formand og Udvalgsformandskonferencens formand kan uddelegere deres beføjelser i henhold til denne artikel til henholdsvis en næstformand og en anden udvalgsformand.
7.
Er betingelserne i artikel 57 eller artikel 58 opfyldt, finder disse bestemmelser også tilsvarende anvendelse på andre udvalg. Artikel 210 og 211 finder ligeledes anvendelse.
Artikel 25, stk. 9, finder ikke anvendelse på offentlige høringer om borgerinitiativer.
8.
Parlamentet afholder en forhandling om et borgerinitiativ, der er offentliggjort i det relevante register i henhold til artikel 10, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 211/2011, i en mødeperiode efter den offentlige høring og vedtager, når forhandlingen opføres på dagsordenen, om denne skal afsluttes med en beslutning. Forhandlingen afsluttes ikke med en beslutning, hvis en betænkning om et identisk eller tilsvarende emne forventes behandlet under samme eller følgende mødeperiode, medmindre formanden undtagelsesvis foreslår andet. Vedtager Parlamentet at afslutte forhandlingen med en beslutning, kan det kompetente udvalg eller en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, fremsætte et beslutningsforslag. Artikel 132, stk. 3-8, om fremsættelse af og afstemning om beslutningsforslag finder tilsvarende anvendelse.
9.
Når Kommissionen har afgivet meddelelse om sine retlige og politiske konklusioner vedrørende et konkret borgerinitiativ, vurderer Parlamentet de foranstaltninger, som Kommissionen har iværksat som følge af denne meddelelse. Såfremt Kommissionen ikke fremsætter et passende forslag til retsakt vedrørende et borgerinitiativ, kan det kompetente udvalg arrangere en høring i samråd med initiativtagerne til borgerinitiativet. Parlamentet kan endvidere vedtage at afholde en forhandling på plenarmødet, eventuelt afsluttet med en beslutning. Proceduren i stk. 8, finder tilsvarende anvendelse. Parlamentet kan endvidere vedtage at udøve den ret, det tillægges i artikel 225 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og dermed indlede den i forretningsordenens artikel 47 fastsatte procedure.
KAPITEL 2
Interparlamentariske delegationer
Artikel 223
Nedsættelse af interparlamentariske delegationer og disses opgaver
1.
Efter forslag fra Formandskonferencen nedsætter Parlamentet stående interparlamentariske delegationer og fastlægger deres karakter og medlemstal på grundlag af deres opgaver. Delegationernes medlemmer udpeges af de politiske grupper og løsgængerne under den første eller anden mødeperiode efter nyvalg til Parlamentet for hele valgperioden.
2.
De politiske grupper sikrer, at der så vidt muligt tages hensyn til en rimelig repræsentation af medlemsstater, politiske retninger og køn. Ingen delegation må have en sammensætning, der gør, at mere end en tredjedel af medlemmerne har samme nationalitet. Artikel 209 finder tilsvarende anvendelse.
3.
Konstitueringen af delegationernes formandskaber sker efter den procedure, der er fastlagt for de stående udvalg, jf. artikel 213.
4.
De enkelte delegationers almindelige beføjelser fastsættes af Parlamentet. Parlamentet kan til enhver tid vedtage udvidelser eller indskrænkninger af disse beføjelser.
5.
Gennemførelsesbestemmelserne for delegationernes virksomhed vedtages af Formandskonferencen efter forslag fra Delegationsformandskonferencen.
6.
Delegationsformanden aflægger regelmæssigt beretning om delegationens virksomhed til det udvalg, der er kompetent med hensyn til udenrigsanliggender.
7.
Formanden for en delegation skal have mulighed for at blive hørt af et udvalg, når der på dagsordenen er opført et punkt, der berører den pågældende delegations ansvarsområde. Dette gælder ligeledes for formanden eller ordføreren for det pågældende udvalg i forbindelse med delegationsmøder.
Artikel 224
Blandede parlamentariske udvalg
1.
Europa-Parlamentet kan sammen med parlamenterne i stater, der er associeret med Unionen, eller stater, med hvilke Unionen har indledt tiltrædelsesforhandlinger, nedsætte blandede parlamentariske udvalg.
Disse udvalg kan rette henstillinger til de deltagende parlamenter. Sådanne henstillinger henvises for Europa-Parlamentets vedkommende til det kompetente udvalg, der udarbejder forslag til den videre behandling heraf.
2.
De blandede parlamentariske udvalgs almindelige beføjelser fastsættes af Europa-Parlamentet i overensstemmelse med aftalerne med de pågældende tredjelande.
3.
For de blandede parlamentariske udvalgs virksomhed gælder særlige regler, som er fastsat i de konkrete aftaler. Disse regler er baseret på princippet om paritet mellem Europa-Parlamentets delegation og delegationen fra det pågældende parlament.
4.
De blandede parlamentariske udvalg vedtager selv deres forretningsorden og forelægger den til godkendelse, i Europa-Parlamentet for Præsidiet og i det pågældende tredjelands parlament for det relevante organ i dette parlament.
5.
Udnævnelse af medlemmerne af Europa-Parlamentets delegationer til de blandede parlamentariske udvalg og konstitueringen af disse delegationers formandskaber sker efter den procedure, der er fastlagt for de interparlamentariske delegationer.
Artikel 225
Samarbejde med Europarådets Parlamentariske Forsamling
1.
Parlamentets organer og navnlig dets udvalg samarbejder med de tilsvarende organer i Europarådets Parlamentariske Forsamling på områder af fælles interesse for at gøre arbejdet mere effektivt og undgå dobbeltarbejde.
2.
Formandskonferencen fastlægger i forståelse med de kompetente myndigheder i Europarådets Parlamentariske Forsamling retningslinjer for, hvorledes dette samarbejde tilrettelægges.
AFSNIT IX
ANDRAGENDER
Artikel 226
Retten til at indgive andragender
1.
I overensstemmelse med artikel 227 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde er enhver borger i Den Europæiske Union samt enhver fysisk eller juridisk person med bopæl eller hjemsted i en medlemsstat berettiget til på egen hånd eller i samvirke med andre borgere eller personer at indgive andragender til Parlamentet om forhold, der henhører under områder, som Den Europæiske Union beskæftiger sig med, og som vedrører den pågældende direkte.
2.
Andragender til Parlamentet skal være forsynet med navn og bopæl for hver af andragerne.
3.
Henvendelser til Parlamentet, der klart ikke har til formål at være et andragende, registreres ikke som andragender; i stedet fremsendes de omgående til den relevante tjeneste til videre behandling.
4.
Er et andragende undertegnet af flere fysiske eller juridiske personer, skal underskriverne udpege en repræsentant og stedfortrædende repræsentanter, der betragtes som andragere med henblik på dette afsnit.
Er der ikke foretaget en sådan udpegning, betragtes den første underskriver eller en anden egnet person som andrager.
5.
Enhver andrager kan til enhver tid tilbagekalde sin underskrift på et andragende.
Tilbagekalder alle andragere deres underskrift, bliver andragendet ugyldigt.
6.
Andragender skal være affattet på et af Unionens officielle sprog.
Andragender, der er affattet på et andet sprog, behandles kun, hvis andrageren har vedlagt en oversættelse til et af de officielle sprog. Parlamentets brevveksling med andrageren sker på det officielle sprog, som oversættelsen er affattet på.
Præsidiet kan vedtage, at andragender og korrespondance med andragere kan affattes på andre sprog, der i overensstemmelse med de pågældende medlemsstaters forfatningsmæssige orden har officiel status på hele eller en del af deres område.
7.
Andragender kan indgives enten pr. post eller via den portal for andragender, der vil blive stillet til rådighed på Parlamentets websted, og som har til formål at vejlede andrageren, således at andragendet formuleres på en måde, der er i overensstemmelse med stk. 1 og 2.
8.
Modtages der flere andragender om emner, som ligner hinanden, kan de behandles sammen.
9.
De andragender, som opfylder de i stk. 2 fastsatte betingelser, optages i et register i den rækkefølge, hvori de er indgået andragender, der ikke opfylder disse betingelser, henlægges. Henlæggelsen begrundes over for andrageren.
10.
De andragender, der er optaget i registeret, henvises af formanden til udvalget for andragender, der tager stilling til, om andragendet opfylder betingelserne for behandling i artikel 227 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Når udvalget ikke til enighed om, hvorvidt andragendet opfylder betingelserne for behandling, erklæres andragendet for at opfylde disse betingelser, hvis mindst 1/3 af udvalgets medlemmer anmoder herom.
11.
Erklærer udvalget, at et andragende ikke opfylder betingelserne for behandling, henlægges det. Henlæggelsen begrundes over for andrageren. Hvor det er muligt, kan der henvises til alternative klagemuligheder.
12.
Efter registrering betragtes et andragende som et offentligt dokument, og andragerens navn samt navnene på eventuelle medunderskrivere og eventuelt andre, der støtter andragendet, og andragendets indhold kan af gennemsigtighedshensyn offentliggøres af Parlamentet. Andrageren samt eventuelle medunderskrivere og andre, der støtter andragendet, underrettes herom.
13.
Uanset stk. 12 kan andrageren, en medunderskriver eller en anden, der støtter andragendet, anmode om, at deres navne tilbageholdes for at beskytte deres privatliv, og Parlamentet skal i så fald respektere en sådan anmodning.
Kan andragendet på grund af andragerens anonymitet ikke undersøges, skal andrageren høres om, hvilke yderligere skridt der skal tages.
14.
Med henblik på at beskytte tredjemands rettigheder kan Parlamentet af egen drift eller på anmodning af den pågældende tredjemand anonymisere et andragende og/eller andre oplysninger i andragendet, hvis det finder det hensigtsmæssigt.
15.
Andragender til Parlamentet fra fysiske eller juridiske personer, som hverken er borgere i Den Europæiske Union eller har bopæl eller hjemsted i en medlemsstat, optages i et særskilt register. En gang om måneden sender formanden en liste over de andragender, der er modtaget i den forløbne måned, med oplysning om emne til udvalget. Udvalget kan anmode om at få tilsendt de andragender, som det skønner giver tilstrækkelig grund til behandling.
Artikel 227
Behandling af andragender
1.
Andragender, der opfylder betingelserne for behandling, behandles af udvalget for andragender som led i dets normale aktiviteter, enten ved drøftelse på et ordinært møde eller ved en skriftlig procedure. Andragerne kan indbydes til at deltage i udvalgets møder, hvis deres andragende skal drøftes, eller de kan anmode om at måtte være til stede. Andragerne gives taleret efter formandens skøn.
2.
Udvalget kan vedtage at forelægge Parlamentet et kortfattet forslag til beslutning om et andragende, som opfylder betingelserne for behandling, forudsat at Udvalgsformandskonferencen underrettes på forhånd, og at Formandskonferencen ikke gør indsigelse. Sådanne forslag til beslutning sættes på dagsordenen for den mødeperiode, der afholdes højst otte uger efter, at disse forslag til beslutning er vedtaget i udvalget. Parlamentet træffer afgørelse om forslaget ved en enkelt afstemning. Formandskonferencen kan foreslå at anvende artikel 160, idet disse forslag til beslutning i modsat fald vedtages uden forhandling.
3.
Agter udvalget at udarbejde en initiativbetænkning, jf. artikel 54, stk. 1, om et andragende, der opfylder betingelserne for behandling, og vedrører betænkningen navnlig anvendelse eller fortolkning af EU-retten eller foreslåede ændringer af gældende ret, associeres det for det pågældende sagsområde kompetente udvalg i henhold til artikel 56 og 57. Udvalget accepterer uden afstemning de forslag vedrørende dele af beslutningsforslaget, der er modtaget fra det for det pågældende sagsområde kompetente udvalg, hvis disse forslag vedrører anvendelse eller fortolkning af EU-retten eller ændringer af gældende ret. Accepterer udvalget ikke sådanne forslag, kan det kompetente udvalg indgive dem direkte til behandling på plenarmødet.
4.
Underskrivere kan tilslutte sig, støtte eller tilbagekalde deres støtte til et andragende, der opfylder betingelserne for behandling, på portalen for andragender. Denne portal vil blive stillet til rådighed på Parlamentets websted.
5.
Udvalget kan anmode Kommissionen om at bistå sig, f.eks. med oplysninger om anvendelsen eller overholdelsen af EU-retten og ved at fremlægge alle oplysninger og dokumenter, der vedrører det spørgsmål, der er genstand for andragendet. Repræsentanter for Kommissionen indbydes til at deltage i udvalgets møder.
6.
Udvalget kan anmode formanden om at fremsende sin udtalelse eller henstilling til Kommissionen, Rådet eller den berørte myndighed i en medlemsstat med henblik på handling eller svar.
7.
Udvalget underretter årligt Parlamentet om resultatet af sit arbejde og i givet fald om de foranstaltninger, som Rådet eller Kommissionen har truffet med hensyn til de andragender, som Parlamentet har fremsendt til dem.
Når behandlingen af et andragende, der opfylder betingelserne for behandling, er tilendebragt, erklæres den ved afgørelse i udvalget for afsluttet.
8.
Andragerne underrettes om alle relevante afgørelser, udvalget har truffet, og om begrundelsen herfor.
9.
Behandlingen af et andragende kan genoptages ved afgørelse i udvalget, hvis det er blevet gjort opmærksom på relevante nye forhold i forbindelse med andragendet, og andrageren anmoder herom.
10.
Udvalget vedtager med et flertal af sine medlemmer retningslinjer for behandling af andragender i overensstemmelse med denne forretningsorden.
Artikel 228
Undersøgelsesrejser
1.
Udvalget kan med henblik på at undersøge andragender, orientere sig om de faktiske forhold eller finde frem til løsninger foranstalte undersøgelsesrejser til den medlemsstat eller det område, som andragender, der opfylder betingelserne for behandling, og som allerede er blevet behandlet i udvalget, vedrører. Som hovedregel skal undersøgelsesrejser dække spørgsmål, der rejses i flere andragender. Præsidiets regler om udvalgenes delegationsrejser inden for Den Europæiske Union finder anvendelse.
2.
Medlemmer, der er valgt i destinationsmedlemsstaten, indgår ikke i delegationen. De kan få tilladelse til at ledsage undersøgelsesdelegationen ex officio.
3.
Efter hver undersøgelsesrejse udarbejder delegationens officielle medlemmer en missionsrapport. Delegationslederen koordinerer udarbejdelsen af rapporten og søger at opnå enighed om indholdet af den blandt de officielle medlemmer på lige vilkår. I mangel af sådan enighed anføres de forskellige vurderinger i missionsrapporten.
Medlemmer, der ledsager delegationen ex officio, deltager ikke i udarbejdelse af rapporten.
4.
Missionsrapporten, herunder eventuelle henstillinger, forelægges udvalget. Medlemmerne kan stille ændringsforslag til henstillingerne, men ikke til de dele af rapporten, der vedrører de faktiske forhold, som delegationen har påvist.
Udvalget stemmer først om eventuelle ændringsforslag til henstillingerne og dernæst om missionsrapporten som helhed.
Missionsrapporten fremsendes, hvis den godkendes, til formanden til underretning.
Artikel 229
Bekendtgørelse af andragender
1.
De andragender, der optages i det i artikel 226, stk. 9, omhandlede register, samt de vigtigste proceduremæssige afgørelser i forbindelse med behandlingen af de pågældende andragender bekendtgøres på et plenarmøde. Disse meddelelser optages i mødeprotokollen.
2.
Titlen på og sammendraget af de i registeret optagne andragender samt de udtalelser, der er fremsendt i forbindelse med behandlingen af andragendet, gøres sammen med de vigtigste afgørelser offentligt tilgængelige på portalen for andragender på Parlamentets websted.
Artikel 230
Borgerinitiativ
1.
Når Parlamentet underrettes om, at Kommissionen er blevet opfordret til at fremsætte et forslag til retsakt, jf. artikel 11, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union, og i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 211/2011, undersøger det udvalg, der er kompetent med hensyn til andragender, om denne omstændighed kan få betydning for dets arbejde, og det underretter i givet fald andragere, som har indgivet andragender om relaterede emner.
2.
Forslag til borgerinitiativer, der er blevet registreret i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EU) nr. 211/2011, men som ikke kan indgives til Kommissionen efter forordningens artikel 9, eftersom ikke alle de relevante procedurer og betingelser, der er fastsat, er fulgt og overholdt, kan behandles af det udvalg, der er kompetent med hensyn til andragender, hvis udvalget finder, at en opfølgning er formålstjenlig. Artikel 226, 227, 228 og 229 finder tilsvarende anvendelse.
AFSNIT X
OMBUDSMANDEN
Artikel 231
Valg af ombudsmanden
1.
Ved begyndelsen af hver valgperiode eller i tilfælde af ombudsmandens død, fratræden eller afskedigelse indkalder formanden ansøgninger til hvervet som ombudsmand og fastsætter fristen for indgivelsen af disse. Indkaldelsen offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.
Ansøgningerne skal indgives med støtte fra mindst 40 medlemmer af Parlamentet fra mindst to medlemsstater.
Et medlem kan kun støtte én ansøger.
Ansøgningerne skal indeholde al nødvendig dokumentation, for at det med sikkerhed kan godtgøres, at ansøgeren opfylder betingelserne i artikel 6, stk. 2, i Europa-Parlamentets afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom 
(
53
)
.
3.
Ansøgningerne forelægges for det kompetente udvalg. En fuldstændig liste over de medlemmer, der har givet deres støtte til ansøgerne, offentliggøres til behørig tid.
4.
Det kompetente udvalg kan indkalde ansøgerne til høring. Alle medlemmer af Parlamentet har adgang til disse høringer.
5.
En alfabetisk liste over de kandidater, der opfylder betingelserne, forelægges herefter for Parlamentet til afstemning.
6.
Ombudsmanden vælges med et flertal af de afgivne stemmer.
Er ingen af kandidaterne valgt efter de første to valgrunder, kan kun de to kandidater, der ved anden valgrunde har opnået det største antal stemmer, fortsætte.
I alle tilfælde af stemmelighed er det den ældste kandidat, der udnævnes.
7.
Før afstemningen påbegyndes, forvisser formanden sig om, at mindst halvdelen af Parlamentets medlemmer er til stede.
8.
Ombudsmanden udøver sit hverv, indtil dette overtages af dennes efterfølger, medmindre ombudsmanden ophører på grund af dødsfald eller afskedigelse.
Artikel 232
Ombudsmandens virke
1.
Det kompetente udvalg undersøger de fejl eller forsømmelser, som det underrettes om af ombudsmanden, jf. artikel 3, stk. 6 og 7, i afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom, hvorefter det kan afgive en betænkning i henhold til forretningsordenens artikel 54.
Det kompetente udvalg gennemgår den beretning, som ombudsmanden ved slutningen af hver session forelægger om resultatet af sine undersøgelser, jf. artikel 3, stk. 8, i afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom. Det kompetente udvalg kan forelægge Parlamentet et beslutningsforslag, hvis det mener, at Parlamentet er nødt til at tage stilling til et aspekt af beretningen.
2.
Herudover kan ombudsmanden informere det kompetente udvalg, når dette anmoder herom, eller på eget initiativ anmode om at blive hørt af det kompetente udvalg.
Artikel 233
Afskedigelse af ombudsmanden
1.
1/10 af Parlamentets medlemmer kan anmode om, at ombudsmanden afskediges, hvis denne ikke længere opfylder de nødvendige betingelser for at udøve sit hverv, eller hvis ombudsmanden har begået en alvorlig forseelse. Hvis en sådan anmodning om afskedigelse har været til afstemning inden for de foregående to måneder, kan en ny anmodning kun indgives af 1/5 af Parlamentets medlemmer.
2.
Anmodningen forelægges ombudsmanden og det kompetente udvalg. Tilkendegiver et flertal af udvalgets medlemmer, at de anser anmodningen for begrundet, afgiver udvalget betænkning til Parlamentet. Ombudsmanden høres forud for afstemningen om betænkningen, såfremt ombudsmanden anmoder herom. Parlamentet træffer efter forhandling afgørelse ved hemmelig afstemning.
3.
Før afstemningen påbegyndes, forvisser formanden sig om, at mindst halvdelen af Parlamentets medlemmer er til stede.
4.
Vedtager Parlamentet, at ombudsmanden bør afskediges, og undlader denne selv at tage konsekvenserne heraf, indgiver formanden senest under den første mødeperiode efter vedtagelsen en begæring til Domstolen om straks at afskedige ombudsmanden.
Proceduren indstilles, hvis ombudsmanden fratræder på eget initiativ.
AFSNIT XI
PARLAMENTETS GENERALSEKRETARIAT
Artikel 234
Parlamentets generalsekretariat
1.
Parlamentet bistås af en generalsekretær, der udnævnes af Præsidiet.
Generalsekretæren afgiver over for Præsidiet en højtidelig forsikring om at ville udøve sine funktioner fuldstændig upartisk og samvittighedsfuldt.
2.
Parlamentets generalsekretær leder et sekretariat, hvis sammensætning og organisation fastsættes af Præsidiet.
3.
Præsidiet fastsætter Parlamentets generalsekretariats stillingsfortegnelse og regulativerne for tjenestemænds og øvrige ansattes administrative og finansielle stilling.
Parlamentets formand sender de nødvendige meddelelser til Den Europæiske Unions kompetente institutioner.
AFSNIT XII
BEFØJELSER MED HENSYN TIL EUROPÆISKE POLITISKE PARTIER OG EUROPÆISKE POLITISKE FONDE
Artikel 235
Beføjelser med hensyn til europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde
(
54
)
1.
Såfremt Parlamentet i overensstemmelse med artikel 65, stk. 1, i finansforordningen beslutter at forbeholde sig ret til at godkende udgifter, handler det ved hjælp af sit Præsidium.
På dette grundlag har Præsidiet beføjelse til at træffe afgørelser i henhold til artikel 17, 18, 24, artikel 27, stk. 3, og artikel 30 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 
(
55
)
.
Individuelle afgørelser, der træffes af Præsidiet i medfør af dette stykke, undertegnes af formanden på dets vegne og meddeles ansøgeren eller støttemodtageren i overensstemmelse med artikel 297 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Individuelle afgørelser skal begrundes, jf. artikel 296, stk. 2, i nævnte traktat.
Præsidiet kan når som helst indhente udtalelse fra Formandskonferencen.
2.
Efter anmodning fra 1/4 af Parlamentets medlemmer, som skal repræsentere mindst tre politiske grupper, stemmer Parlamentet om afgørelsen om, i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 at anmode Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde om at kontrollere, om et registreret europæisk politisk parti eller en registreret europæisk politisk fond overholder de betingelser, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra c), og i artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014.
3.
På grundlag af artikel 10, stk. 3, første afsnit, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 kan en gruppe på mindst 50 borgere indgive en begrundet anmodning, hvori Parlamentet opfordres til at anmode om den i stk. 2 omhandlede kontrol. Den begrundede anmodning må ikke indgives eller underskrives af medlemmer. Den skal indeholde solid dokumentation for, at det europæiske politiske parti eller den europæiske politiske fond, sagen drejer sig om, ikke opfylder de betingelser, der er omhandlet i stk. 2.
Formanden fremsender veldokumenterede anmodninger fra borgergrupper til det kompetente udvalg med henblik på yderligere behandling.
Efter denne behandling, som bør finde sted inden for fire måneder fra formandens fremsendelse heraf, kan det kompetente udvalg med et flertal af sine medlemmer, der repræsenterer mindst tre politiske grupper, vedtage at fremsætte et forslag om efterkommelse af anmodning og underrette formanden herom.
Gruppen af borgere underrettes om resultatet af udvalgets behandling.
Formanden underretter efter modtagelsen af udvalgets forslag Parlamentet om anmodningen.
Efter denne underretning beslutter Parlamentet med et flertal af de afgivne stemmer, om der skal indgives en sådan anmodning til Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde.
4.
Efter anmodning fra 1/4 af Parlamentets medlemmer, som skal repræsentere mindst tre politiske grupper, stemmer Parlamentet om et forslag til begrundet afgørelse om, i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 at gøre indsigelse mod en afgørelse truffet af Myndigheden for Europæiske Politiske Partier og Europæiske Politiske Fonde om at afregistrere et europæisk politisk parti eller en europæisk politisk fond inden for en frist på tre måneder fra meddelelsen om afgørelsen.
Det kompetente udvalg forelægger et forslag til begrundet afgørelse. Såfremt dette forslag forkastes, betragtes den modsatte afgørelse som vedtaget.
5.
På grundlag af et forslag fra det kompetente udvalg udpeger Formandskonferencen to medlemmer af udvalget af uafhængige fremtrædende personer, jf. artikel 11, stk. 1, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014.
AFSNIT XIII
ANVENDELSE OG ÆNDRING AF FORRETNINGSORDENEN
Artikel 236
Anvendelse af forretningsordenen
1.
Opstår der tvivl om anvendelsen eller fortolkningen af forretningsordenen, kan formanden henvise spørgsmålet til behandling i det kompetente udvalg.
Opstår en sådan tvivl under udvalgsarbejdet, kan udvalgsformanden henvise spørgsmål i relation hertil til det kompetente udvalg.
2.
Udvalget afgør, om det er nødvendigt, at der foreslås en ændring af forretningsordenen. Det følger i så fald proceduren i artikel 237.
3.
Afgør udvalget, at en fortolkning af den gældende forretningsorden er tilstrækkelig, sender det sin fortolkning til formanden, som underretter Parlamentet i den følgende mødeperiode.
4.
Gør en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, indsigelse mod udvalgets fortolkning inden for en periode på 24 timer efter offentliggørelsen, forelægges spørgsmålet for Parlamentet, der træffer afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer under tilstedeværelse af mindst 1/3 af sine medlemmer. Ved forkastelse henvises spørgsmålet til fornyet udvalgsbehandling.
5.
Uanfægtede fortolkninger og fortolkninger vedtaget af Parlamentet vedføjes med kursiv som forklarende noter til den eller de pågældende artikler.
6.
Forklarende noter danner præcedens for den fremtidige anvendelse og fortolkning af de pågældende artikler.
7.
Det kompetente udvalg tager regelmæssigt forretningsordenen og forklarende noter op til fornyet overvejelse.
8.
Hvor et bestemt antal medlemmer har visse rettigheder i henhold til denne forretningsorden, tilpasses dette antal automatisk til det nærmeste hele tal svarende til samme procentvise andel af Parlamentets medlemmer, såfremt det samlede antal medlemmer af Parlamentet ændres, f.eks. efter en udvidelse af Den Europæiske Union.
Artikel 237
Ændring af forretningsordenen
1.
Ethvert medlem kan indgive forslag til ændring af denne forretningsorden og dens bilag eventuelt ledsaget af korte begrundelser.
Det kompetente udvalg behandler dem og afgør, om de skal forelægges for Parlamentet.
Ved anvendelse af artikel 180, 181 og 183 på behandlingen af disse forslag på plenarmødet, forstås ved »den oprindelige tekst« eller forslaget til en juridisk bindende retsakt bestemmelsens gældende ordlyd.
2.
I overensstemmelse med artikel 232 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kræves der til vedtagelse af forslag om at ændre denne forretningsorden et flertal blandt Parlamentets medlemmer.
3.
Medmindre der på afstemningstidspunktet er fastsat en undtagelse herfra, træder ændringer af denne forretningsorden og dens bilag i kraft den første dag i den mødeperiode, der følger efter deres vedtagelse.
AFSNIT XIV
FORSKELLIGE BESTEMMELSER
Artikel 238
Unionens symboler
1.
Parlamentet anerkender og går ind for anvendelsen af følgende EU-symboler:
—
flaget med en cirkel bestående af tolv gyldne stjerner på blå baggrund;
—
hymnen hentet fra »Ode til Glæden« i Ludwig van Beethovens niende symfoni;
—
mottoet »Forenet i mangfoldighed«.
2.
Parlamentet fejrer Europa-dagen den 9. maj.
3.
Der flages ved alle Parlamentets bygninger og ved officielle lejligheder. Flaget anvendes i alle Parlamentets mødeværelser.
4.
Hymnen spilles ved åbningen af alle konstituerende møder og på andre højtidelige møder, særlig møder, hvor stats- eller regeringschefer bydes velkommen, eller hvor nye medlemmer hilses velkommen efter udvidelser.
5.
Mottoet gengives på Parlamentets officielle dokumenter.
6.
Præsidiet undersøger yderligere anvendelse af symbolerne i Parlamentet. Præsidiet fastlægger de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af denne artikel.
Artikel 239
Integration af ligestillingsaspektet
Præsidiet vedtager en ligestillingshandlingsplan med henblik på indarbejdelse af et ligestillingsaspekt i alle Parlamentets aktiviteter, på alle niveauer og i alle faser. Ligestillingshandlingsplanen skal kontrolleres hvert halve år og revideres mindst hvert femte år.
Artikel 240
Uafsluttede sager
Ved udløbet af den sidste mødeperiode inden et valg betragtes alle i Parlamentet uafsluttede sager som bortfaldne, jf. dog stk. 2.
Ved begyndelsen af hver valgperiode træffer Formandskonferencen afgørelse om begrundede anmodninger fra Parlamentets udvalg og fra andre institutioner om at genoptage eller fortsætte behandlingen af sådanne uafsluttede sager.
Disse bestemmelser gælder ikke andragender, borgerinitiativer og tekster, hvorom der ikke skal træffes afgørelse.
Artikel 241
Berigtigelse
1.
Påvises der en fejl i en tekst, der er vedtaget af Parlamentet, forelægger formanden om nødvendigt et udkast til berigtigelse for det kompetente udvalg.
2.
Påvises der en fejl i en tekst, der er vedtaget af Parlamentet, og som der er opnået enighed om med andre institutioner, anmoder formanden om de pågældende institutioners samtykke til de nødvendige rettelser, inden proceduren i stk. 1 indledes.
3.
Det kompetente udvalg behandler udkastet til berigtigelse og forelægger det for Parlamentet, hvis det finder, at der er sket en fejl, der kan rettes på den foreslåede måde.
4.
Der gives meddelelse om berigtigelsen under den efterfølgende mødeperiode. Den anses for vedtaget, medmindre en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, senest 24 timer efter meddelelsen anmoder om, at den sættes under afstemning. Hvis berigtigelsen ikke vedtages, henvises den til fornyet behandling i det kompetente udvalg. Det kompetente udvalg kan foreslå, at berigtigelsen ændres, eller at proceduren afsluttes.
5.
Vedtagne berigtigelser offentliggøres på samme måde som den tekst, de vedrører. Artikel 79 finder tilsvarende anvendelse.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (
EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43
).
(
2
)
  Interinstitutionel aftale af 20. november 2002 mellem Europa-Parlamentet og Rådet om Europa-Parlamentets adgang til Rådets følsomme oplysninger på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område (
EFT C 298 af 30.11.2002, s. 1
).
Rammeaftale af 20. oktober 2010 om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen (
EUT L 304 af 20.11.2010, s. 47
).
Interinstitutionel aftale af 12. marts 2014 mellem Europa-Parlamentet og Rådet om fremsendelse til Europa-Parlamentet og dettes behandling af Rådets klassificerede informationer på andre områder end dem, der er omfattet af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (
EUT C 95 af 1.4.2014, s. 1
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets afgørelse af 23. oktober 2002 om gennemførelsen af den interinstitutionelle aftale om Europa-Parlamentets adgang til Rådets følsomme oplysninger på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område (
EFT C 298 af 30.11.2002, s. 4
).
Europa-Parlamentets Præsidiums afgørelse af 15. april 2013 vedrørende regler om Europa-Parlamentets behandling af fortrolige oplysninger (
EUT C 96 af 1.4.2014, s. 1
).
(
4
)
  Se bilag II.
(
5
)
  Se bilag I.
(
6
)
  Aftale af 16. april 2014 mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen om et åbenhedsregister for organisationer og selvstændige, der deltager i udformningen og gennemførelsen af EU's politikker (
EUT L 277 af 19.9.2014, s. 11
).
(
7
)
  Interinstitutionel aftale af 25. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Kommisionen for De Europæiske Fællesskaber om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) (
EFT L 136 af 31.5.1999, s. 15
).
(
8
)
  Parlamentets afgørelse af 18. november 1999 om betingelser og nærmere vilkår for de interne undersøgelser i forbindelse med bekæmpelse af svig, bestikkelse og enhver anden ulovlig aktivitet til skade for Fællesskabernes interesser.
(
9
)
  Artikel 14 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 213, stk. 3).
(
10
)
  Artikel 15 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 213, stk. 3).
(
11
)
  Artikel 16 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 213, stk. 3).
(
12
)
  Artikel 19 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 213, stk. 3).
(
13
)
  Artikel 20 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 213, stk. 3).
(
14
)
  Se bilag I.
(
15
)
  Rammeaftale af 20. oktober 2010 om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen (
EUT L 304 af 20.11.2010, s. 47
).
(
16
)
  Interinstutionel aftale af 13. april 2016 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om bedre lovgivning (
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
).
(
17
)
  Interinstitutionel aftale om bedre lovgivning, punkt 25.
(
18
)
  Se den relevante afgørelse fra Formandskonferencen.
(
19
)
  Adfærdskodeks for forhandlinger i forbindelse med den almindelige lovgivningsprocedure.
(
20
)
  Interinstitutionel aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (
EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (
EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1
).
(
22
)
  Se bilag V.
(
23
)
  Interinstitutionel aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster, punkt 4 (
EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2
).
(
24
)
  Interinstitutionel aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter (
EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1
), punkt 9.
(
25
)
  Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
).
(
26
)
  Artikel 112, stk. 4, udgår af forretningsordenen, så snart forskriftsproceduren med kontrol er helt fjernet fra eksisterende lovgivning.
(
27
)
  Se bilag VII.
(
28
)
  Se bilag III.
(
29
)
  Se bilag III.
(
30
)
  Udvidet ved Parlamentets beslutning af 12. marts 2019.
(
31
)
  Artikel 171, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 216, stk. 4).
(
32
)
  Artikel 174 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
33
)
  Artikel 179 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
34
)
  Artikel 180 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
35
)
  Artikel 181 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
36
)
  Artikel 182 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
37
)
  Artikel 183 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
38
)
  Artikel 185, stk. 1, finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
39
)
  Artikel 186 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
40
)
  Artikel 187 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
41
)
  Artikel 189 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
42
)
  Artikel 190, stk. 3 og 4, finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
43
)
  Artikel 191 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
44
)
  Artikel 192 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
45
)
  Artikel 193 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
46
)
  Artikel 195 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
47
)
  Artikel 200 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
48
)
  Artikel 201 finder tilsvarende anvendelse på udvalg (se artikel 219).
(
49
)
  Artikel 204, stk. 2, 3 og 5, finder tilsvarende anvendelse på udvalg, hvor der udarbejdes et fuldstændigt forhandlingsreferat (se artikel 216, stk. 5).
(
50
)
  Se bilag VI.
(
51
)
  Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens afgørelse 95/167/EF, Euratom, EKSF af 19. april 1995 om de nærmere vilkår for udøvelse af Europa-Parlamentets undersøgelsesbeføjelse (
EFT L 113 af 19.5.1995, s. 1
).
(
52
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 af 16. februar 2011 om borgerinitiativer (
EUT L 65 af 11.3.2011, s. 1
).
(
53
)
  Europa-Parlamentets afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom af 9. marts 1994 vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv (
EFT L 113 af 4.5.1994, s. 15
).
(
54
)
  Artikel 235 finder kun anvendelse på europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde i den i artikel 2, stk. 3 og 4, i forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 anvendte betydning.
(
55
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014 om statut for og finansiering af europæiske politiske partier og europæiske politiske fonde (
EUT L 317 af 4.11.2014, s. 1
).
BILAG I
ADFÆRDSKODEKS FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER
Artikel 1
Vejledende principper
Under udførelsen af deres opgaver:
a)
lader Europa-Parlamentets medlemmer sig inspirere af, og handler i overensstemmelse med, følgende generelle adfærdsprincipper: upartiskhed, integritet, gennemsigtighed, omhu, ærlighed, ansvarsbevidsthed og respekt for Parlamentets omdømme
b)
handler Europa-Parlamentets medlemmer udelukkende i almenvellets interesse uden at opnå eller forsøge at opnå nogen direkte eller indirekte økonomisk fordel eller anden ydelse.
Artikel 2
Medlemmernes vigtigste forpligtelser
Europa-Parlamentets medlemmer er under udøvelsen af deres mandat forpligtet til:
a)
ikke at indgå nogen som helst aftale om at handle eller stemme til fordel for en fysisk eller juridisk tredjepart, hvis dette kan kompromittere deres stemmefrihed i henhold til artikel 6 i akten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet og artikel 2 i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer
b)
ikke at anmode om, acceptere eller modtage nogen som helst direkte eller indirekte fordel eller anden ydelse hverken kontant eller i naturalier til gengæld for en specifik adfærd inden for rammerne af deres parlamentariske arbejde og omhyggeligt at undgå enhver situation, der på nogen måde kan fremstå som et udtryk for korruption eller utilbørlig påvirkning.
c)
ikke i erhvervsmæssigt øjemed at engagere sig i betalt lobbyvirksomhed, som står i direkte forbindelse med Unionens beslutningsproces.
Artikel 3
Interessekonflikter
1.
Der foreligger en interessekonflikt, når et medlem af Europa-Parlamentet har en personlig interesse, som på utilbørlig vis kan påvirke udøvelsen af den pågældendes mandat. Der er ikke tale om en interessekonflikt, når medlemmet opnår en fordel udelukkende i kraft af sit tilhørsforhold til befolkningen som helhed eller til en bred personkategori.
2.
Ethvert medlem, der mener at befinde sig i en interessekonflikt, træffer omgående de nødvendige foranstaltninger for at afhjælpe dette forhold i overensstemmelse med principperne og bestemmelserne i denne adfærdskodeks. Hvis medlemmet er ude af stand til at løse interessekonflikten, gør vedkommende skriftligt formanden opmærksom på dette. I tvivlstilfælde kan medlemmet anmode om en fortrolig udtalelse fra det rådgivende udvalg om medlemmernes adfærd, der nedsættes i henhold til artikel 7.
3.
Uden at dette berører stk. 2, giver medlemmerne, inden de udtaler sig eller stemmer på plenarmødet eller i Parlamentets organer, eller når de foreslås som ordførere, offentligt meddelelse om enhver faktisk eller potentiel interessekonflikt i relation til det spørgsmål, der behandles, når denne interessekonflikt ikke tydeligt fremgår af de oplysninger, der er afgivet i henhold til artikel 4. Denne meddelelse gives skriftligt eller mundtligt til formanden under de pågældende forhandlinger i Parlamentet.
Artikel 4
Erklæring fra medlemmerne
1.
Af hensyn til gennemsigtigheden afgiver Europa-Parlamentets medlemmer på deres personlige ansvar en erklæring om økonomiske interesser til formanden inden udløbet af den første mødeperiode efter valget til Europa-Parlamentet (eller, i løbet af valgperioden, inden for 30 dage efter deres indtræden i Parlamentet) ved hjælp af den formular, som Præsidiet vedtager i henhold til artikel 9. De underretter formanden om enhver ændring, der har konsekvenser for deres erklæring, senest ved udgangen af den måned, der følger efter denne ændring.
2.
Erklæringen om økonomiske interesser skal indeholde nøjagtige oplysninger om følgende:
a)
medlemmets erhvervsarbejde i de sidste tre år forud for medlemmets indtræden i Parlamentet samt vedkommendes deltagelse i det samme tidsrum i ledelsen eller bestyrelsen for erhvervsvirksomheder, ikke-statslige organisationer, foreninger eller enhver anden form for organ med status som juridisk person
b)
vederlag modtaget for udøvelse af et mandat i et andet parlament
c)
enhver aflønnet regelmæssig aktivitet, som medlemmet udfører sideløbende med udøvelsen af sit mandat, uanset om det sker som lønmodtager eller selvstændig
d)
deltagelse i ledelsen eller bestyrelsen for erhvervsvirksomheder, ikke-statslige organisationer, foreninger eller enhver anden form for organ med status som juridisk person eller udøvelse af enhver anden form for ekstern virksomhed, uanset om det sker mod vederlag eller ej
e)
enhver form for lejlighedsvis aflønnet ekstern virksomhed (herunder forfatter-, foredrags- eller konsulentvirksomhed), hvis det samlede vederlag for hele medlemmets lejlighedsvis aflønnede virksomhed overstiger 5 000 EUR pr. kalenderår
f)
enhver deltagelse i en virksomhed eller et partnerskab, når dette kan få konsekvenser for den offentlige politik, eller når denne deltagelse giver medlemmet væsentlig indflydelse på det pågældende foretagendes anliggender
g)
enhver støtte i form af penge, personale eller materiale, som medlemmet modtager ud over midlerne fra Parlamentet i forbindelse med sine politiske aktiviteter fra tredjeparter, med angivelse af disses identitet
h)
enhver anden form for økonomisk interesse, som kan påvirke udøvelsen af medlemmets mandat.
For hvert litra der skal opgives, jf. første afsnit, angiver medlemmet i påkommende tilfælde, om det er aflønnet eller ej; for litra a), c), d), e) og f), angiver medlemmet også en af følgende indtægtskategorier:
—
ulønnet
—
fra 1 til 499 EUR om måneden
—
fra 500 til 1 000 EUR om måneden
—
fra 1 001 til 5 000 EUR om måneden
—
fra 5 001 til 10 000 EUR om måneden
—
over 10 000 EUR om måneden, afrundet til de nærmeste 10 000 EUR.
Enhver indtægt, som medlemmet opgiver under hvert af punkterne i første afsnit, men ikke modtager regelmæssigt, udregnes på årsbasis, divideres med tolv og indplaceres i en af kategorierne i andet afsnit.
3.
De oplysninger, der afgives til formanden i henhold til denne artikel, offentliggøres på Parlamentets websted i en lettilgængelig form.
4.
Et medlem kan ikke vælges til hverv i Parlamentet eller dets organer, udpeges til ordfører eller deltage i en officiel delegation eller interinstitutionelle forhandlinger, hvis den pågældende ikke har indgivet sin erklæring om økonomiske interesser.
5.
Hvis formanden modtager oplysninger, der fører ham til at tro, at et medlems erklæring om økonomiske interesser er indholdsmæssigt urigtig eller forældet, kan han høre det rådgivende udvalg, der er omhandlet i artikel 7. Hvis det er relevant, anmoder formanden det pågældende medlem om at berigtige angivelsen inden for ti dage. Præsidiet kan vedtage en afgørelse om anvendelse af afsnit 4, på medlemmer, som ikke følger formandens anmodning om berigtigelse.
6.
Ordførerne kan i begrundelserne til deres betænkninger på frivillig basis anføre eksterne interesser, som er blevet hørt om spørgsmål vedrørende betænkningens emne 
(
1
)
.
Artikel 5
Gaver eller tilsvarende begunstigelser
1.
Europa-Parlamentets medlemmer må ikke under udførelsen af deres opgaver acceptere gaver eller tilsvarende begunstigelser, medmindre sådanne gaver eller begunstigelser har en skønsmæssig værdi på under 150 EUR og gives som udtryk for høflighed, eller såfremt de modtager sådanne gaver eller begunstigelser som udtryk for høflighed, når de repræsenterer Parlamentet ved officielle lejligheder.
2.
Enhver gave, der gives til medlemmerne, jf. stk. 1, når de repræsenterer Parlamentet ved officielle lejligheder, overdrages til formanden og behandles i overensstemmelse med de gennemførelsesforanstaltninger, som Præsidiet fastsætter i henhold til artikel 9.
3.
Bestemmelserne i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på godtgørelser af medlemmernes rejse-, hotel- og opholdsudgifter eller på tredjeparters direkte afholdelse af sådanne udgifter, hvis medlemmerne efter indbydelse og under udførelsen af deres opgaver deltager i en begivenhed arrangeret af tredjeparter.
Den nærmere rækkevidde af bestemmelserne i dette stykke, navnlig reglerne om sikring af gennemsigtighed, præciseres i de gennemførelsesforanstaltninger, som Præsidiet fastsætter i henhold til artikel 9.
Artikel 6
Tidligere medlemmers aktiviteter
Tidligere medlemmer af Europa-Parlamentet, der i erhvervsmæssigt øjemed engagerer sig i lobbyvirksomhed eller repræsentation, som står i direkte forbindelse med Unionens beslutningsproces, bør underrette Europa-Parlamentet herom og kan ikke under hele dette engagements varighed påberåbe sig de rettigheder, som er tildelt tidligere medlemmer i henhold til de af Præsidiet fastsatte regler 
(
2
)
.
Artikel 7
Det rådgivende udvalg om medlemmernes adfærd
1.
Der nedsættes et rådgivende udvalg om medlemmernes adfærd (herefter benævnt »det rådgivende udvalg«).
2.
Det rådgivende udvalg består af fem medlemmer, der udpeges af formanden ved begyndelsen af hans embedsperiode blandt medlemmerne af Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og Retsudvalget under hensyntagen til de pågældende medlemmers erfaring og den politiske ligevægt.
Medlemmerne af det rådgivende udvalg varetager formandskabet for udvalget på skift for seks måneder ad gangen.
3.
Formanden udpeger ligeledes, ved begyndelsen af sin embedsperiode, reservemedlemmer til det rådgivende udvalg, dvs. et medlem for hver politisk gruppe, som ikke er repræsenteret i det rådgivende udvalg.
Fremsættes der påstand om, at denne adfærdskodeks er blevet overtrådt af et medlem af en politisk gruppe, som ikke er repræsenteret i det rådgivende udvalg, bliver det relevante reservemedlem det sjette fuldgyldige medlem af det rådgivende udvalg i forbindelse med behandlingen af den påståede overtrædelse.
4.
Det rådgivende udvalg giver, i fortrolighed og inden for en frist på 30 kalenderdage, ethvert medlem, som anmoder herom, retningslinjer for fortolkningen og anvendelsen af bestemmelserne i denne adfærdskodeks. Medlemmet har ret til at forlade sig på disse retningslinjer.
Efter anmodning fra formanden vurderer det rådgivende udvalg ligeledes påståede tilfælde af overtrædelser af denne adfærdskodeks og rådgiver formanden om, hvilke foranstaltninger der eventuelt skal træffes.
5.
Det rådgivende udvalg kan, efter høring af formanden, anmode om rådgivning fra eksterne eksperter.
6.
Det rådgivende udvalg offentliggør en årlig rapport om sine aktiviteter.
Artikel 8
Procedure i tilfælde af eventuelle overtrædelser af adfærdskodeksen
1.
Når der er grund til at formode, at et medlem af Europa-Parlamentet kan have overtrådt denne adfærdskodeks, skal formanden undtagen i åbenlyst chikanerende tilfælde forelægge sagen for det rådgivende udvalg.
2.
Det rådgivende udvalg undersøger omstændighederne omkring den påståede overtrædelse og kan i den forbindelse høre det pågældende medlem. Det giver på grundlag af sine konklusioner en henstilling til formanden om en eventuel afgørelse.
Fremsættes der påstand om, at adfærdskodeksen er blevet overtrådt af et fast medlem eller et reservemedlem i det rådgivende udvalg, afholder det pågældende medlem eller reservemedlem sig fra at deltage i det rådgivende udvalgs arbejde om denne påståede overtrædelse.
3.
Konkluderer formanden under hensyntagen til denne henstilling og efter at have opfordret det pågældende medlem til at forelægge skriftlige bemærkninger, at det pågældende medlem har overtrådt adfærdskodeksen, træffer han en begrundet afgørelse om fastsættelse af en sanktion. Formanden underretter medlemmet om den begrundede afgørelse.
Den pålagte sanktion kan omfatte en eller flere af de forholdsregler, der er opregnet i forretningsordenens artikel 176, stk. 4-6.
4.
Det pågældende medlem har adgang til de interne klagemuligheder, der er defineret i forretningsordenens artikel 177.
Artikel 9
Gennemførelse
Præsidiet vedtager gennemførelsesbestemmelser til denne adfærdskodeks, herunder en kontrolprocedure, og foretager om nødvendigt en ajourføring af de beløb, der er angivet i artikel 4 og 5.
Præsidiet kan stille forslag om revision af denne adfærdskodeks.
(
1
)
  Se Præsidiets afgørelse af 12. september 2016 om gennemførelse af den interinstitutionelle aftale om åbenhedsregistret.
(
2
)
  Præsidiets afgørelse af 12. april 1999 om regulativ om tidligere EP-medlemmers rettigheder.
BILAG II
KODEKS FOR BEHØRIG ADFÆRD FOR MEDLEMMER AF EUROPA-PARLAMENTET UNDER UDØVELSEN AF DERES HVERV
1.
Under udøvelsen af deres hverv behandler medlemmerne af Europa-Parlamentet alle, som arbejder i Europa-Parlamentet, med værdighed, høflighed og respekt og uden fordomme eller forskelsbehandling.
2.
Under udøvelsen af deres hverv optræder medlemmerne professionelt og skal i deres forhold til personale afholde sig fra navnlig nedværdigende, fornærmende, offensivt eller diskriminerende sprog eller andre handlinger, der er uetiske, nedværdigende eller ulovlige.
3.
Medlemmer må ikke med deres handlinger anspore eller tilskynde personalet til at krænke, omgå eller se bort fra gældende lovgivning, Parlamentets interne regler eller denne kodeks eller tolerere en sådan adfærd hos personale under deres ansvar.
4.
Med henblik på at sikre, at Europa-Parlamentet fungerer effektivt, tilstræber medlemmerne under udvisning af passende diskretion at sikre, at eventuelle uoverensstemmelser eller konflikter, der involverer personale under deres ansvar, håndteres hurtigt, retfærdigt og effektivt.
5.
Om nødvendigt anvender medlemmerne omgående og fuldt ud de eksisterende procedurer til håndtering af konfliktsituationer eller chikane (psykisk eller seksuel) og reagerer omgående på eventuelle påstande om chikane. Medlemmerne bør deltage i særlige kurser, der arrangeres for dem, om forebyggelse af konflikter og chikane på arbejdspladsen og om god kontorledelse.
6.
Medlemmerne skal underskrive en erklæring, der bekræfter deres vilje til at overholde denne kodeks. Alle erklæringer, uanset om de er underskrevet eller ej, vil blive offentliggjort på Parlamentets websted.
7.
Medlemmer, der ikke har underskrevet erklæringen vedrørende denne kodeks, kan ikke vælges til hverv i Parlamentet eller dets organer, udpeges til ordførere eller deltage i en officiel delegation eller interinstitutionelle forhandlinger.
BILAG III
KRITERIER FOR FORESPØRGSLER TIL SKRIFTLIG BESVARELSE EFTER ARTIKEL 138, 140 OG 141
1.
Forespørgsler til skriftlig besvarelse
—
skal tydeligt angive hvem forespørgslen skal fremsendes til gennem de sædvanlige interinstitutionelle kanaler
—
skal udelukkende falde inden for rammerne af adressatens beføjelser som fastsat i de relevante traktater eller i Unionens retsakter eller inden for dens virksomhedsområde
—
skal være af almen interesse
—
skal være kortfattede og indeholde et forståeligt spørgsmål
—
må ikke overstige 200 ord
—
må ikke indeholde stødende sprogbrug
—
må ikke vedrøre rent personlige anliggender
—
må ikke indeholde mere end tre delforespørgsler.
2.
Forespørgsler til Rådet må ikke omhandle en igangværende almindelig lovgivningsprocedure eller Rådets budgetfunktioner.
3.
Efter anmodning rådgiver sekretariatet forespørgerne om, hvordan de i konkrete tilfælde overholder de i punkt 1 fastsatte kriterier.
4.
Hvis en identisk eller tilsvarende forespørgsel har været stillet og er blevet besvaret inden for de seneste seks måneder, eller for så vidt en forespørgsel blot søger sådanne oplysninger om opfølgningen af en specifik parlamentsbeslutning, som Kommissionen allerede har givet i en skriftlig opfølgningsmeddelelse inden for de seneste seks måneder, sender sekretariatet forespørgeren en kopi af den tidligere forespørgsel og svaret eller opfølgningsmeddelelsen. Den fornyede forespørgsel fremsendes ikke til adressaterne, medmindre formanden træffer afgørelse om dette i lyset af væsentlige nye begivenheder og som reaktion på en begrundet anmodning fra forespørgeren.
5.
Hvis en forespørgsel har til formål at fremskaffe faktiske eller statistiske oplysninger, som allerede er tilgængelige for Parlamentets forskningstjeneste, sendes forespørgslen ikke til adressaten, men til denne tjeneste, medmindre formanden træffer anden afgørelse efter anmodning fra forespørgeren.
6.
Forespørgsler om indbyrdes forbundne anliggender kan samles i en enkelt forespørgsel af sekretariatet og besvares under ét.
BILAG IV
RETNINGSLINJER OG GENERELLE KRITERIER FOR VALG AF DE EMNER, DER SKAL BEHANDLES UNDER FORHANDLINGEN OM TILFÆLDE AF KRÆNKELSE AF MENNESKERETTIGHEDERNE, DEMOKRATIET OG RETSSTATSPRINCIPPET, JF. ARTIKEL 144
Prioritetskriterier
1.
Der gives prioritet til beslutningsforslag, der giver udtryk for Parlamentets mening over for Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne, andre stater eller internationale organer forud for en bebudet begivenhed, dersom den eneste mødeperiode i Parlamentet, hvor vedtagelsen kan finde sted i tide, er den igangværende mødeperiode.
2.
Beslutningsforslag må højst indeholde 500 ord.
3.
Emner, der vedrører Den Europæiske Unions beføjelser i henhold til traktaterne, betragtes som havende prioritet, dersom de er af væsentlig betydning.
4.
Antallet af udvalgte emner bør ikke være større, end at der kan foregå en rimelig drøftelse i forhold til emnernes betydning, og bør ikke overstige tre, heri medregnet underpunkter.
Gennemførelsesbestemmelser
5.
Prioritetskriterierne for opstilling af listen over emner, der skal behandles under debatten om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet, meddeles Parlamentet og de politiske grupper.
Begrænsning og fordeling af taletiden
6.
For bedre at udnytte den tid, der er til rådighed, træffer Parlamentets formand, efter at have rådført sig med gruppeformændene, aftale med Rådet og Kommissionen om en begrænsning af taletiden i forbindelse med deres eventuelle indlæg under debatten om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet.
Frist for ændringsforslag
7.
Fristen for ændringsforslag fastsættes således, at der mellem omdelingen af ændringsforslagene på de officielle sprog og beslutningernes behandlingstidspunkt er tilstrækkelig tid til, at medlemmerne og de politiske grupper kan behandle ændringsforslagene på rimelig vis.
BILAG V
PROCEDURE FOR BEHANDLING OG VEDTAGELSE AF AFGØRELSER OM DECHARGE
Artikel 1
Dokumenter
1.
Følgende dokumenter trykkes og omdeles:
a)
forvaltningsregnskab, analyse af den økonomiske forvaltning og balancen, som fremsendes af Kommissionen
b)
Revisionsrettens årsberetning og særberetninger ledsaget af institutionernes svar
c)
Revisionsrettens erklæring om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed, jf. artikel 287 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
d)
Rådets henstilling.
2.
Disse dokumenter henvises til det korresponderende udvalg. Alle berørte udvalg kan afgive udtalelse.
3.
Formanden fastsætter en frist, inden for hvilken de udvalg, der vil afgive udtalelse, skal sende denne til det korresponderende udvalg.
Artikel 2
Behandling af betænkning
1.
Parlamentet behandler en betænkning fra det korresponderende udvalg om decharge senest den 30. april året efter vedtagelsen af Revisionsrettens årsberetning i overensstemmelse med finansforordningen.
2.
Bestemmelserne i forretningsordenen om ændringsforslag og afstemning finder anvendelse, medmindre andet fastsættes i dette bilag.
Artikel 3
Betænkningens indhold
1.
Det korresponderende udvalgs betænkning om decharge omfatter:
a)
et forslag til afgørelse om meddelelse af decharge eller om udsættelse af afgørelsen om decharge (afstemning i mødeperioden i april) eller et forslag til afgørelse om meddelelse eller nægtelse af decharge (afstemning i mødeperioden i oktober)
b)
et forslag til afgørelse om afslutning af regnskaberne for alle EU's indtægter, udgifter, aktiver og passiver
c)
et forslag til beslutning med bemærkningerne til det i litra a) omhandlede forslag til afgørelse, der indeholder såvel en vurdering af Kommissionens gennemførelse af budgettet i det forløbne regnskabsår som bemærkninger til den fremtidige gennemførelse af udgifterne
d)
et bilag med en oversigt over de dokumenter, der er modtaget fra Kommissionen, og de dokumenter, Kommissionen er blevet anmodet om, men som ikke er modtaget
e)
udtalelserne fra de berørte udvalg.
2.
Foreslår det korresponderende udvalg, at afgørelsen om decharge udsættes, anføres endvidere i det hertil hørende beslutningsforslag navnlig:
a)
grundene til udsættelsen
b)
de yderligere foranstaltninger, Kommissionen forventes at træffe, samt fristen herfor og
c)
de dokumenter, der skal forelægges, for at Parlamentet kan træffe afgørelse med fuldt kendskab til de faktiske omstændigheder.
Artikel 4
Behandling og afstemning i Parlamentet
1.
Enhver betænkning om decharge fra det korresponderende udvalg opføres på dagsordenen for den første mødeperiode efter dens indgivelse.
2.
Der kan kun stilles ændringsforslag til forslaget til beslutning, jf. artikel 3, stk. 1, litra c).
3.
Afstemningen om forslagene til afgørelse og forslaget til beslutning sker i den rækkefølge, der fremgår af artikel 3, medmindre andet er fastsat i artikel 5.
4.
Parlamentet træffer afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer, jf. artikel 231 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Artikel 5
Mulige procedurer
1.
Afstemning i mødeperioden i april
I første omgang indeholder betænkningen om decharge forslag til afgørelse om meddelelse af decharge eller om udsættelse af afgørelsen om decharge.
a)
Opnår et forslag om meddelelse af decharge flertal, er der hermed meddelt decharge. Dette indebærer samtidig afslutning af regnskaberne.
Opnår et forslag om meddelelse af decharge ikke flertal, anses afgørelsen om decharge for udsat, og det korresponderende udvalg forelægger i løbet af seks måneder en ny betænkning med forslag om meddelelse eller nægtelse af decharge.
b)
Vedtages et forslag om udsættelse af afgørelsen om decharge, forelægger det korresponderende udvalg i løbet af seks måneder en ny betænkning med forslag om meddelelse eller nægtelse af decharge. I så fald udsættes afslutningen af regnskaberne også, og der forelægges et nyt forslag sammen med den nye betænkning.
Opnår et forslag om udsættelse af afgørelsen om decharge ikke flertal, anses decharge for meddelt. I så fald indebærer afgørelsen også afslutning af regnskaberne. Forslaget til beslutning kan stadig sættes under afstemning.
2.
Afstemning i mødeperioden i oktober
I anden omgang indeholder betænkningen om decharge forslag om meddelelse eller nægtelse af decharge.
a)
Opnår et forslag om meddelelse af decharge flertal, er der hermed meddelt decharge. Dette indebærer samtidig afslutning af regnskaberne.
Opnår et forslag om meddelelse af decharge ikke flertal, betragtes dette som nægtelse af decharge. Der forelægges et formelt forslag om afslutning af regnskaberne for det pågældende år i en senere mødeperiode, hvor Kommissionen også anmodes om at afgive en redegørelse.
b)
Opnår et forslag om nægtelse af decharge flertal, forelægges der et formelt forslag om afslutning af regnskaberne for det pågældende år i en senere mødeperiode, hvor Kommissionen også anmodes om at afgive en redegørelse.
Opnår et forslag om nægtelse af decharge ikke flertal, anses decharge for meddelt. I så fald indebærer afgørelsen også afslutning af regnskaberne. Forslaget til beslutning kan stadig sættes under afstemning.
3.
Indeholder forslaget til beslutning eller forslaget om afslutning af regnskaberne bestemmelser, som er i modstrid med Parlamentets afstemning om decharge, kan formanden efter at have hørt det korresponderende udvalgs formand udsætte afstemningen og fastsætte en ny frist for ændringsforslag.
Artikel 6
Gennemførelse af afgørelsen om decharge
1.
Formanden fremsender enhver afgørelse og beslutning vedtaget af Parlamentet i henhold til artikel 3 til Kommissionen og til hver af de andre institutioner og drager omsorg for, at de offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, L-udgaven.
2.
Det korresponderende udvalg aflægger mindst én gang årligt beretning til Parlamentet om de foranstaltninger, som institutionerne har truffet som reaktion på bemærkningerne til afgørelserne om decharge og de øvrige bemærkninger i Parlamentets beslutninger om gennemførelsen af udgifter.
3.
På grundlag af en betænkning fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til budgetkontrol, kan Parlamentets formand på dettes vegne i henhold til artikel 265 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde indbringe et søgsmål for Den Europæiske Unions Domstol mod en given institution for at have undladt at gennemføre forpligtelser, der fremgår af bemærkningerne til afgørelsen om decharge eller af de øvrige beslutninger om gennemførelsen af udgifter.
BILAG VI
DE STÅENDE UDVALGS SAGSOMRÅDER 
(
1
)
I.   
Udenrigsudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter fremme, gennemførelse og overvågning af Unionens udenrigspolitik for så vidt angår:
1.
den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (FSFP); udvalget bistås i denne sammenhæng af et underudvalg om sikkerhed og forsvar
2.
forbindelserne med de øvrige EU-institutioner og -organer, FN og øvrige internationale organisationer og interparlamentariske forsamlinger om spørgsmål, der henhører under dets sagsområde
3.
tilsyn med Tjenesten for EU's Optræden Udadtil
4.
styrkelse af de politiske forbindelser med tredjelande i form af omfattende samarbejds- og bistandsprogrammer eller internationale aftaler som f.eks. associerings- og partnerskabsaftaler
5.
indledning, overvågning og afslutning af forhandlinger om europæiske staters tiltrædelse af Den Europæiske Union
6.
al lovgivning, programmering og kontrol af aktioner, der gennemføres under det europæiske instrument for demokrati og menneskerettigheder, det europæiske naboskabsinstrument, instrumentet for førtiltrædelsesbistand, instrumentet, der bidrager til stabilitet og fred, og partnerskabsinstrumentet for samarbejde med tredjelande og de politikker, der ligger til grund herfor
7.
overvågning og opfølgning af bl.a. den europæiske naboskabspolitik (ENP), navnlig med hensyn til årlige statusrapporter for ENP
8.
spørgsmål vedrørende demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettigheder, herunder mindretals rettigheder, i tredjelande og folkerettens principper; i denne sammenhæng bistås udvalget af et underudvalg om menneskerettigheder, som bør sikre sammenhæng mellem alle Unionens eksterne politikker og dens menneskerettighedspolitik; med forbehold af de relevante bestemmelser indbydes medlemmer fra andre udvalg og organer med ansvar inden for dette område til at deltage i underudvalgets møder
9.
Parlamentets deltagelse i valgobservationsopgaver, om nødvendigt i samarbejde med andre kompetente udvalg og delegationer.
Udvalget fører politisk tilsyn med og sikrer samordning af arbejdet i de blandede parlamentariske udvalg og parlamentariske samarbejdsudvalg samt interparlamentariske delegationer og ad hoc-delegationer, når spørgsmålene henhører under dets sagsområde.
II.   
Udviklingsudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
fremme, gennemførelse og overvågning af Den Europæiske Unions politik for udviklingssamarbejde, herunder især:
a)
politisk dialog med udviklingslandene, bilateralt og i de kompetente internationale organisationer og interparlamentariske fora
b)
bistand til og samarbejdsaftaler med udviklingslande, navnlig tilsyn med effektiv finansiering af bistand og evaluering af udbytte, herunder i relation til udryddelse af fattigdom
c)
overvågning af forholdet mellem medlemsstaternes politikker og de politikker, der gennemføres på EU-plan
d)
fremme af demokratiske værdier, god regeringsførelse og menneskerettigheder i udviklingslandene
e)
gennemførelse, overvågning og fremme af politikkohærens med hensyn til udviklingspolitik
2.
al lovgivning, programmering og kontrol af aktioner, der gennemføres under instrumentet for udviklingssamarbejde (DCI), Den Europæiske Udviklingsfond (EUF) — i tæt samarbejde med de nationale parlamenter — og instrumentet for humanitær bistand, samt alle spørgsmål vedrørende humanitær bistand i udviklingslandene og den politik, der ligger til grund herfor
3.
spørgsmål vedrørende AVS-EU-partnerskabsaftalen og forbindelserne med de kompetente organer
4.
spørgsmål vedrørende oversøiske lande og territorier (OLT)
5.
Parlamentets deltagelse i valgobservationsopgaver, om nødvendigt i samarbejde med andre kompetente udvalg og delegationer.
Udvalget samordner arbejdet i de interparlamentariske delegationer og ad hoc-delegationer, når spørgsmålene henhører under dets sagsområde.
III.   
Udvalget om International Handel
Dette udvalgs sagsområde omfatter spørgsmål vedrørende fastlæggelse, gennemførelse og overvågning af Unionens fælles handelspolitik og eksterne økonomiske forbindelser, navnlig:
1.
finansielle, økonomiske og handelsmæssige forbindelser med tredjelande og regionale organisationer
2.
den fælles toldtarif over for tredjelande og lettelse af samhandelen samt de eksterne aspekter af toldbestemmelserne og -forvaltningen
3.
indledning, overvågning, indgåelse og opfølgning af bilaterale, multilaterale og plurilaterale handelsaftaler om de økonomiske, handels- og investeringsmæssige forbindelser med tredjelande og regionale organisationer
4.
foranstaltninger vedrørende teknisk harmonisering eller standardisering på områder omfattet af folkeretlige instrumenter
5.
forbindelserne med de relevante internationale organisationer og internationale fora om handelsrelaterede spørgsmål og med organisationer, der arbejder for regional økonomisk og handelsmæssig integration uden for Unionen
6.
forbindelserne med WTO, herunder dens parlamentariske dimension.
Udvalget har forbindelse med de kompetente interparlamentariske delegationer og ad hoc-delegationer med hensyn til de økonomiske og handelsmæssige aspekter af forbindelserne med tredjelande.
IV.   
Budgetudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
den flerårige finansielle ramme for Unionens indtægter og udgifter og Unionens ordning med egne indtægter
2.
Parlamentets budgetmæssige prærogativer, dvs. Unionens budget samt forhandling om og gennemførelse af interinstitutionelle aftaler inden for dette område
3.
Parlamentets overslag i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt i forretningsordenen
4.
de decentraliserede organers budget
5.
Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter, som ikke er led i den europæiske økonomiske styring
6.
opførelse på budgettet af Den Europæiske Udviklingsfond, uden at dette berører de beføjelser, der er tillagt det udvalg, som er kompetent med hensyn til AVS-EU-partnerskabsaftalen
7.
de finansielle virkninger af alle EU-retsakter og deres forenelighed med den flerårige finansielle ramme, uden at dette berører de relevante udvalgs kompetence
8.
opfølgning og evaluering af gennemførelsen af det løbende budget, jf. dog forretningsordenens artikel 98, stk. 1, bevillingsoverførsler, procedurer vedrørende stillingsfortegnelserne, driftsbevillinger og udtalelser vedrørende bygningsprojekter med betydelige finansielle virkninger
9.
finansforordningen, bortset fra spørgsmål vedrørende gennemførelse og forvaltning af samt kontrol med budgettet.
V.   
Budgetkontroludvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
kontrol med gennemførelsen af Unionens budget og af Den Europæiske Udviklingsfond samt de dechargeafgørelser, Parlamentet skal træffe, herunder den interne dechargeprocedure, og alle andre foranstaltninger, der træffes i forbindelse med eller til iværksættelse af disse afgørelser
2.
regnskabsafslutning, regnskabsaflæggelse og revision af regnskaber og balancer for Unionen, dennes institutioner og alle organer, der finansieres af den, herunder opgørelse af de bevillinger, som skal fremføres, og af saldiene
3.
kontrol med Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter
4.
overvågning af omkostningseffektiviteten af de forskellige former for EU-finansiering i forbindelse med gennemførelsen af Unionens politikker, inddragelse af fagudvalgene, efter anmodning fra Budgetkontroludvalget, og samarbejde med fagudvalgene, efter anmodning fra Budgetkontroludvalget, med henblik på behandlingen af særberetninger fra Revisionsretten
5.
forbindelserne med Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), behandling af svig og uregelmæssigheder i forbindelse med gennemførelsen af Unionens budget og foranstaltninger med henblik på at forhindre og retsforfølge sådanne sager, streng beskyttelse af Unionens finansielle interesser og relevante tiltag fra den europæiske anklagemyndighed på dette område
6.
forbindelserne med Revisionsretten, udnævnelse af Rettens medlemmer og behandling af dens beretninger
7.
finansforordningen for så vidt angår gennemførelse og forvaltning af samt kontrol med budgettet.
VI.   
Økonomi- og Valutaudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
Unionens økonomiske og monetære politik, Den Økonomiske og Monetære Unions funktion samt det europæiske monetære og finansielle system (herunder forbindelserne med de relevante institutioner og organisationer)
2.
fri bevægelighed for kapital og betalinger (betalinger på tværs af grænserne, fælles betalingsområde, betalingsbalance, kapitalbevægelser og låne- og udlånspolitik, kontrol med kapitalbevægelser fra tredjelande, foranstaltninger til fremme af Den Europæiske Unions kapitaludførsel)
3.
det internationale monetære og finansielle system (herunder forbindelserne med finansielle og monetære institutioner og organisationer)
4.
reglerne om konkurrence og statsstøtte eller offentlig støtte
5.
fiskale bestemmelser
6.
regulering af og kontrol med finansielle tjenesteydelser, institutioner og markeder, herunder finansiel rapportering, revision, regnskabsregler, selskabsstyring og andre selskabsretlige anliggender, der specifikt drejer sig om finansielle tjenesteydelser.
7.
Den Europæiske Investeringsbanks relevante finansielle aktiviteter som led i den europæiske økonomiske styring i euroområdet.
VII.   
Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
beskæftigelsespolitik og alle aspekter af social- og arbejdsmarkedspolitik, herunder arbejdsvilkår, social sikring, social inklusion og social beskyttelse
2.
arbejdstageres rettigheder
3.
foranstaltninger vedrørende sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen
4.
Den Europæiske Socialfond
5.
erhvervsuddannelsespolitik, herunder faglige kvalifikationer
6.
arbejdstagernes og pensionisternes fri bevægelighed
7.
arbejdsmarkedsdialogen
8.
enhver form for forskelsbehandling på arbejdspladsen og arbejdsmarkedet med undtagelse af forskelsbehandling på grund af køn
9.
forbindelserne med:
—
Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop)
—
Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene
—
Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut
—
Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur
samt forbindelserne med andre relevante EU-organer og internationale organisationer.
VIII.   
Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
miljøpolitik og miljøbeskyttelsesforanstaltninger, herunder især vedrørende:
a)
klimaforandring
b)
luft-, jord- og vandforurening, affaldshåndtering og genvinding, farlige stoffer og præparater, støjniveauer, og beskyttelse af den biologiske mangfoldighed
c)
bæredygtig udvikling
d)
internationale og regionale foranstaltninger og aftaler med henblik på miljøbeskyttelse
e)
afhjælpning af miljøskader
f)
civilbeskyttelse
g)
Det Europæiske Miljøagentur
h)
Det Europæiske Kemikalieagentur
2.
folkesundhed, herunder især:
a)
programmer og specifikke aktioner inden for folkesundhed
b)
lægemidler og kosmetiske produkter
c)
sundhedsaspekterne af bioterrorisme
d)
Det Europæiske Agentur for Lægemiddelvurdering og Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme
3.
fødevaresikkerhed, herunder især:
a)
fødevarers mærkning og sikkerhed
b)
veterinærlovgivning om beskyttelse mod sundhedsrisici for mennesker; sundhedskontrol af fødevarer og fødevareproduktionssystemer
c)
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og Det Europæiske Fødevare- og Veterinærkontor.
IX.   
Udvalget om Industri, Forskning og Energi
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
Unionens industripolitik og dertil knyttede foranstaltninger og anvendelsen af nye teknologier, herunder foranstaltninger vedrørende små og mellemstore virksomheder
2.
Unionens forsknings- og innovationspolitik, herunder videnskab og teknologi samt udbredelse og udnyttelse af forskningsresultater
3.
Europæisk rumpolitik
4.
aktiviteterne inden for Det Fælles Forskningsråd, Det Europæiske Forskningscenter, Det Europæiske Institut for Innovation og Teknologi og Instituttet for Referencematerialer og -målinger, JET, ITER og andre projekter inden for samme område
5.
EU -foranstaltninger vedrørende energipolitik i almindelighed og i forbindelse med det indre energimarkeds oprettelse og funktion, herunder foranstaltninger vedrørende:
a)
energiforsyningssikkerhed i Unionen
b)
fremme af energieffektivitet og energibesparelser samt udvikling af nye og vedvarende energikilder
c)
fremme af sammenkobling af energinet og energieffektivitet, herunder etablering og udvikling af transeuropæiske net i energiinfrastruktursektoren
6.
Euratomtraktaten og Euratoms Forsyningsagentur, nuklear sikkerhed, nedlukning og bortskaffelse af affald i den nukleare sektor
7.
informationssamfundet, informationsteknologi og kommunikationsnet og -tjenester, herunder teknologier og sikkerhedsaspekter og etablering og udvikling af transeuropæiske net inden for telekommunikationsinfrastruktur samt aktiviteterne i Den Europæiske Unions Agentur for Net- og Informationssikkerhed (ENISA).
X.   
Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
koordinering på EU-plan af national lovgivning vedrørende det indre marked og toldunionen, særlig:
a)
fri varebevægelser, herunder harmonisering af tekniske standarder
b)
etableringsretten
c)
fri udveksling af tjenesteydelser, bortset fra finansielle tjenesteydelser og posttjenester
2.
det indre markeds funktion, herunder foranstaltninger med henblik på at identificere og fjerne potentielle hindringer for gennemførelsen af det indre marked, herunder det digitale indre marked
3.
fremme og beskyttelse af forbrugernes økonomiske interesser, dog med undtagelse af spørgsmål vedrørende folkesundhed og fødevaresikkerhed
4.
politik og lovgivning vedrørende håndhævelse af regler om det indre marked og forbrugerrettigheder.
XI.   
Transport- og Turismeudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
udvikling af en fælles politik for transport ad jernbane, veje og indre vandveje samt skibs- og luftfart, særlig:
a)
fælles regler for transport inden for Den Europæiske Union
b)
etablering og udvikling af transeuropæiske net på transportinfrastrukturområdet
c)
levering af transporttjenesteydelser og forbindelser med tredjelande på transportområdet
d)
transportsikkerhed
e)
forbindelser med internationale transportorganisationer
f)
Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, Den Europæiske Unions Jernbaneagentur, Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og SESAR-fællesforetagendet
2.
posttjenester
3.
turisme.
XII.   
Regionaludviklingsudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
drift og udvikling af Unionens regionaludviklings- og samhørighedspolitik som fastlagt i traktaterne
2.
Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Samhørighedsfonden og de øvrige instrumenter inden for Unionens regionalpolitik
3.
evaluering af andre EU-politikkers indvirkning på den økonomiske og sociale samhørighed
4.
koordinering af Unionens strukturelle instrumenter
5.
samhørighedspolitikkens bydimension
6.
regioner i EU's yderste periferi og øområder samt samarbejde på tværs af grænserne og mellem regionerne
7.
forbindelserne til Regionsudvalget, interregionale samarbejdsorganisationer og lokale og regionale myndigheder.
XIII.   
Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
den fælles landbrugspolitiks funktion og udvikling
2.
udvikling af landdistrikter, herunder aktiviteterne i forbindelse med de relevante finansielle instrumenter
3.
lovgivning om
a)
dyre- og plantesundhed samt foderstoffer, forudsat af de pågældende foranstaltninger ikke sigter på beskyttelse mod sundhedsrisici for mennesker
b)
dyrs opdræt og velfærd
4.
forbedring af landbrugsvarernes kvalitet
5.
forsyning med landbrugsråvarer
6.
EF-Sortsmyndigheden
7.
skovbrug og skovlandbrug.
XIV.   
Fiskeriudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
den fælles fiskeripolitiks funktion og udvikling samt dens forvaltning
2.
bevarelse af fiskeressourcerne, forvaltning af fiskeri og de flåder, der udnytter sådanne ressourcer, og havforskning og anvendt fiskeriforskning
3.
en fælles markedsordning for fiskeri- og akvakulturprodukter og forarbejdning og markedsføring heraf
4.
strukturpolitikken inden for fiskeri og akvakultur, herunder de finansielle instrumenter og midler til udvikling af fiskeriet for at støtte disse sektorer
5.
den integrerede havpolitik med hensyn til fiskeri
6.
bæredygtige fiskeripartnerskabsaftaler, regionale fiskeriorganisationer og gennemførelsen af internationale forpligtelser på fiskeriområdet.
XV.   
Kultur- og Uddannelsesudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
Den Europæiske Unions kulturelle aspekter, især:
a)
forbedring af kendskabet til og udbredelse af kulturen
b)
beskyttelse og fremme af den kulturelle og sproglige mangfoldighed
c)
bevarelse og beskyttelse af kulturarven, de kulturelle udvekslinger og den kunstneriske skaben
2.
EU's uddannelsespolitik, herunder området for europæiske højere uddannelser, fremme af Europaskolesystemet og livslang uddannelse
3.
audiovisuel politik og de kulturelle og uddannelsesmæssige aspekter af informationssamfundet
4.
ungdomspolitik
5.
udvikling af en sports- og fritidspolitik
6.
informations- og mediepolitik
7.
samarbejde med tredjelande på områderne kultur og uddannelse og forbindelserne med de relevante internationale organisationer og institutioner.
XVI.   
Retsudvalget
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
fortolkning, anvendelse og overvågning af EU-retten, EU-retsakternes overensstemmelse med den primære ret, navnlig valget af retsgrundlag og overholdelsen af nærheds- og proportionalitetsprincipperne
2.
fortolkning og anvendelse af folkeretten i det omfang, den vedrører Den Europæiske Union
3.
bedre lovgivning og forenkling af EU-lovgivningen
4.
retlig beskyttelse af Parlamentets rettigheder og prærogativer, herunder ved Parlamentets deltagelse i sager ved Den Europæiske Unions Domstol og Retten i Første Instans
5.
EU-retsakter, der påvirker den enkelte medlemsstats retsorden, navnlig inden for:
a)
civil- og handelsret
b)
selskabsret
c)
intellektuel ejendomsret
d)
procesret
6.
foranstaltninger vedrørende retligt og administrativt samarbejde i civilretlige spørgsmål
7.
miljøansvar og sanktioner over for miljøkriminalitet
8.
etiske spørgsmål i forbindelse med nye teknologier efter proceduren med associerede udvalg, under inddragelse af de relevante udvalg
9.
statutten for medlemmerne og Den Europæiske Unions personalevedtægt
10.
spørgsmål vedrørende medlemmernes privilegier og immuniteter og prøvelse af medlemmernes mandater
11.
Den Europæiske Unions Domstols organisation og statut
12.
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret.
XVII.   
Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
beskyttelse af borgernes rettigheder, menneskerettighederne og de grundlæggende rettigheder på Den Europæiske Unions område, herunder beskyttelse af mindretal, som fastslået i traktaterne og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
2.
de nødvendige foranstaltninger til bekæmpelse af enhver form for forskelsbehandling med undtagelse af forskelsbehandling på grund af køn og forskelsbehandling, der finder sted på arbejdspladsen og arbejdsmarkedet
3.
lovgivning om gennemsigtighed og beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger
4.
indførelse og udvikling af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed under overholdelse af nærheds- og proportionalitetsprincipperne, herunder især:
a)
foranstaltninger vedrørende personers indrejse og bevægelser, asyl og migration
b)
foranstaltninger vedrørende integreret forvaltning af de ydre grænser
c)
foranstaltninger vedrørende politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager, herunder terrorisme, og materielle og proceduremæssige foranstaltninger vedrørende udvikling af en mere sammenhængende EU-tilgang til strafferetten
5.
Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug og Det Europæiske Agentur for Grundlæggende Rettigheder, Europol, Eurojust, Cepol, den europæiske anklagemyndighed og andre organer og agenturer inden for samme område
6.
fastslåelse af, at der er en klar fare for, at en medlemsstat groft overtræder principper, som medlemsstaterne har til fælles.
XVIII.   
Udvalget om Konstitutionelle Anliggender
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
de institutionelle aspekter af den europæiske integrationsproces, navnlig forberedelsen, indledningen og afviklingen af almindelige og forenklede revisionsprocedurer for traktaten
2.
gennemførelse af traktaterne og vurdering af, hvorledes de fungerer
3.
de institutionelle følger af forhandlinger om udvidelse eller udtrædelse af Den Europæiske Union
4.
interinstitutionelle forbindelser, herunder efterprøvelse af interinstitutionelle aftaler, jf. forretningsordenens artikel 148, stk. 2, med henblik på godkendelse heraf på plenarmødet
5.
en ensartet valgmåde
6.
politiske partier og politiske fonde på europæisk plan, uden at dette berører Præsidiets beføjelser
7.
fastslåelse af, at en medlemsstat groft og vedvarende overtræder principper, som medlemsstaterne har til fælles
8.
fortolkning og anvendelse af forretningsordenen og forslag til ændringer heraf.
XIX.   
Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
fastlæggelse, fremme og beskyttelse af kvinders rettigheder i Unionen og hertil knyttede EU-foranstaltninger
2.
fremme af kvinders rettigheder i tredjelande
3.
ligestillingspolitik, herunder fremme af ligestilling mellem mænd og kvinder med hensyn til mulighederne på arbejdsmarkedet og lige behandling på arbejdet
4.
fjernelse af enhver form for vold og forskelsbehandling på grund af køn
5.
gennemførelse og videreudvikling af politikken med generel hensyntagen til kønsaspektet (»gender mainstreaming«) i alle sektorer
6.
opfølgning og gennemførelse af internationale aftaler og konventioner af betydning for kvinders rettigheder
7.
fremme af kendskabet til kvinders rettigheder.
XX.   
Udvalget for Andragender
Dette udvalgs sagsområde omfatter:
1.
andragender
2.
tilrettelæggelse af offentlige høringer om borgerinitiativer, jf. artikel 222
3.
forbindelserne med Den Europæiske Ombudsmand.
(
1
)
  Vedtaget ved Parlamentets afgørelse af 15. januar 2014.
BILAG VII
GODKENDELSE AF KOMMISSIONEN OG OPFØLGNING AF TILSAGN, DER GIVES UNDER HØRINGERNE
Del I — Parlamentets godkendelse af den samlede Kommission som kollegium
Artikel 1
Vurderingsgrundlag
1.
Parlamentet vurderer de udpegede kommissionsmedlemmer på grundlag af deres almindelige duelighed, europæiske engagement og personlige uafhængighed. Det vurderer deres viden om deres forventede ansvarsområde samt deres kommunikationsevner.
2.
Parlamentet lægger særlig vægt på at opnå ligevægt mellem kønnene. Parlamentet kan udtale sig om den valgte formands fordeling af ansvarsområder.
3.
Parlamentet kan indhente de oplysninger, der er relevante for at tage stilling til de udpegede kommissionsmedlemmers egnethed. De forventes at fremlægge oplysninger om alle deres økonomiske interesser. De udpegede kommissionsmedlemmers erklæringer om økonomiske interesser sendes til prøvelse i det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål.
Artikel 2
Kontrol af erklæringen om økonomiske interesser
1.
Det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, skal kontrollere erklæringerne om økonomiske interesser og vurdere, om indholdet af erklæringen om økonomiske interesser fra et udpeget kommissionsmedlem er korrekt og fyldestgørende, og om det er muligt at udlede en interessekonflikt heraf.
2.
En bekræftelse fra det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, af, at der ikke foreligger interessekonflikter, er en forudsætning for, at det kompetente udvalg kan afholde en høring. Såfremt der ikke foreligger en sådan bekræftelse, suspenderes proceduren for udnævnelsen af det indstillede kommissionsmedlem, mens den procedure, der er fastsat i stk. 3, litra c), følges.
3.
Følgende retningslinjer gælder under behandlingen af erklæringer om økonomiske interesser i det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål:
a)
hvis udvalget, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, under behandlingen af en erklæring om økonomiske interesser på baggrund af de fremlagte dokumenter skønner, at erklæringen er korrekt og fyldestgørende og ikke indeholder nogen oplysninger, der tyder på en aktuel eller potentiel interessekonflikt i forbindelse med det indstillede kommissionsmedlems ansvarsområde, sender udvalgets formand et brev, der bekræfter, at der ikke er nogen interessekonflikt, til de udvalg, der er ansvarlige for høringen, eller til de relevante udvalg, hvis der er tale om en procedure, der finder sted i løbet af et kommissionsmedlems tjenesteperiode;
b)
hvis udvalget, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, mener, at et indstillet kommissionsmedlems erklæring om økonomiske interesser er mangelfuld eller indeholder modstridende oplysninger, eller at der er behov for yderligere oplysninger, anmoder det i henhold til rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen det indstillede kommissionsmedlem om at fremskaffe disse supplerende oplysninger uden unødig forsinkelse, og det behandler og analyserer oplysningerne, inden det træffer sin afgørelse; det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, kan i givet fald beslutte at indbyde det indstillede kommissionsmedlem til en drøftelse;
c)
hvis udvalget, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, konstaterer, at der foreligger en interessekonflikt på grundlag af erklæringen om økonomiske interesser eller de yderligere oplysninger fra det indstillede kommissionsmedlem, udarbejder det henstillinger med henblik på at løse interessekonflikten; der kan bl.a. henstilles til, at der gives afkald på de pågældende økonomiske interesser, eller at Kommissionens formand ændrer det indstillede kommissionsmedlems ansvarsområde; i mere alvorlige tilfælde, hvis ikke der kan findes en løsning på interessekonflikten, kan det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, som en sidste udvej konkludere, at det indstillede kommissionsmedlem ikke kan udøve sit hverv i henhold til traktaterne og adfærdskodeksen; Parlamentets formand spørger i så fald Kommissionens formand om, hvilke yderligere skridt denne agter at tage.
Artikel 3
Høringer
1.
Hvert enkelt udpeget kommissionsmedlem indbydes til at give møde for det eller de kompetente udvalg til en enkelt høring.
2.
Høringerne tilrettelægges af Formandskonferencen efter henstilling fra Udvalgsformandskonferencen. Formanden og koordinatorerne i de enkelte udvalg er ansvarlige for den nærmere tilrettelæggelse. Der kan udnævnes ordførere.
3.
Der træffes de nødvendige foranstaltninger for at samle de kompetente udvalg i tilfælde, hvor ansvarsområderne er blandede. Der er tre muligheder:
a)
hvis det udpegede kommissionsmedlems ansvarsområde kun vedrører et enkelt parlamentsudvalgs sagsområde, høres den pågældende kun af dette udvalg (det kompetente udvalg)
b)
hvis det udpegede kommissionsmedlems ansvarsområde vedrører mere end et udvalgs sagsområde i stort set samme omfang, høres den pågældende af disse udvalg i fællesskab (blandede udvalg)
c)
hvis det udpegede kommissionsmedlems ansvarsområde overvejende vedrører ét udvalgs sagsområde og kun i begrænset omfang mindst et andet udvalgs sagsområde, høres den pågældende af det udvalg, der hovedsagelig er kompetent, i samarbejde med det andet eller de andre udvalg (associerede udvalg).
4.
Den valgte formand for Kommissionen høres fuldt ud om disse foranstaltninger.
5.
Udvalgene fremsender skriftlige spørgsmål til de udpegede kommissionsmedlemmer i god tid før høringerne. For hvert enkelt udpeget kommissionsmedlem udarbejdes der to fælles spørgsmål af Udvalgsformandskonferencen, hvoraf det første vedrører almindelig duelighed, europæisk engagement og personlig uafhængighed, og det andet vedrører forvaltning af sagsområdet og samarbejdet med Parlamentet. Det kompetente udvalg fremsender fem andre spørgsmål; underordnede spørgsmål er ikke tilladt. Ved blandede udvalg har hvert udvalg ret til at fremsende tre spørgsmål.
De udpegede kommissionsmedlemmers cv'er og deres svar på de skriftlige spørgsmål offentliggøres på Parlamentets webside forud for høringen.
6.
Der afsættes tre timer til hver høring. Høringerne finder sted under betingelser, der giver de udpegede kommissionsmedlemmer lige og rimelige muligheder for at præsentere sig selv og deres synspunkter.
7.
De udpegede kommissionsmedlemmer opfordres til at indlede høringen med en mundtlig redegørelse på højst 15 minutter. Under høringen stilles der op til 25 spørgsmål, der om muligt samles i emner. Der kan umiddelbart stilles ét opfølgende spørgsmål inden for den afsatte tid. Hovedandelen af taletiden gives til de politiske grupper, jf. artikel 171 analogt. Formålet med høringerne er at etablere en pluralistisk politisk dialog mellem de udpegede kommissionsmedlemmer og medlemmerne. Inden høringen afsluttes, får de udpegede kommissionsmedlemmer mulighed for at afgive en kort afsluttende erklæring.
8.
Der er direkte audiovisuel transmission af høringerne, som stilles gratis til rådighed for offentligheden og medierne. En indekseret optagelse af høringerne gøres tilgængelig for offentligheden inden for 24 timer.
Artikel 4
Evaluering
1.
Formanden og koordinatorerne mødes straks efter høringen for at evaluere de enkelte udpegede kommissionsmedlemmer. Disse møder afholdes for lukkede døre. Koordinatorerne anmodes om at tage stilling til, om de udpegede kommissionsmedlemmer efter deres opfattelse er kvalificerede både til at optræde som medlem af kommissærkollegiet og til at udføre de særlige opgaver, som de er blevet tildelt. Udvalgsformandskonferencen udarbejder en formularmodel for at lette evalueringen.
2.
Ved blandede udvalg handler formanden og koordinatorerne for de berørte udvalg i fællesskab under hele proceduren.
3.
Der udarbejdes én enkelt evalueringsskrivelse for hvert enkelt udpeget kommissionsmedlem. Udtalelserne fra alle udvalg, der deltager i høringen, skal indgå.
4.
Følgende principper finder anvendelse på koordinatorernes evaluering:
a)
Hvis koordinatorerne enstemmigt godkender det udpegede kommissionsmedlem, fremsender formanden på deres vegne en godkendelsesskrivelse.
b)
Hvis koordinatorerne enstemmigt afviser det udpegede kommissionsmedlem, fremsender formanden på deres vegne en afvisningsskrivelse.
c)
Hvis koordinatorerne med et flertal på mindst 2/3 af udvalgets medlemmer godkender det udpegede kommissionsmedlem, fremsender formanden på deres vegne en skrivelse med angivelse af, at et stort flertal godkender det udpegede kommissionsmedlem. Mindretalssynspunkter anføres efter anmodning
d)
Hvis koordinatorerne ikke kan opnå et flertal på mindst 2/3 af udvalgets medlemmer til godkendelse af det udpegede medlem, skal de
—
først anmode om yderligere oplysninger ved hjælp af yderligere skriftlige spørgsmål
—
derefter, hvis de stadig er utilfredse, anmode om en fornyet høring af halvanden times varighed efter godkendelse fra Formandskonferencen.
e)
Hvis koordinatorerne efter anvendelse af litra d) med et flertal på mindst 2/3 af udvalgets medlemmer godkender det udpegede kommissionsmedlem, fremsender formanden på deres vegne en skrivelse med angivelse af, at et stort flertal godkender det udpegede kommissionsmedlem. Mindretalssynspunkter anføres efter anmodning.
f)
Hvis koordinatorerne efter anvendelse af litra d) stadig ikke kan opnå et flertal på mindst 2/3 af udvalgets medlemmer til godkendelse af det udpegede kommissionsmedlem, indkalder formanden til et udvalgsmøde og sætter de to spørgsmål, der er nævnt i stk. 1 til afstemning. Formanden fremsender en skrivelse med angivelse af udvalgets evaluering.
5.
Udvalgenes evalueringsskrivelser fremsendes inden for 24 timer efter afslutningen af evalueringsprocessen. Skrivelserne behandles af Udvalgsformandskonferencen og forelægges derefter Formandskonferencen. Medmindre Formandskonferencen beslutter sig for at indhente yderligere oplysninger, erklærer den efter en drøftelse høringerne for afsluttet og giver tilladelse til at offentliggøre alle evalueringsskrivelser.
Artikel 5
Præsentation af kollegiet af kommissionsmedlemmer
1.
Den valgte formand for Kommissionen opfordres til at præsentere sit kollegium af udpegede kommissionsmedlemmer og forelægge Kommissionens program på et møde i Parlamentet, hvortil formanden for Det Europæiske Råd og Rådets formand er indbudt. Præsentationen efterfølges af en forhandling. Som afslutning på forhandlingen kan en politisk gruppe eller et antal medlemmer, der mindst når op på den lave tærskel, fremsætte et beslutningsforslag. Artikel 132, stk. 8 finder anvendelse.
2.
Efter afstemningen om beslutningsforslaget stemmer Parlamentet om, hvorvidt det kan godkende udnævnelsen af den valgte formand og de udpegede kommissionsmedlemmer som kollegium. Parlamentet træffer afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer ved navneopråb. Det kan udsætte afstemningen til næste møde.
Artikel 6
Opfølgning af tilsagn, der gives under høringerne
De tilsagn, der gives af de udpegede kommissionsmedlemmer, og de prioriteter, som de henviser til under høringerne, gennemgås i hele deres mandatperiode af det kompetente udvalg i forbindelse med den årlige strukturerede dialog med Kommissionen, jf. punkt 1 i bilag IV i rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen.
Del II — Væsentlige ændringer i fordelingen af porteføljer eller ændringer i kommissærkollegiets sammensætning under dets mandatperiode
Artikel 7
Ledige poster
Når en ledig post skal besættes som følge af frivillig fratræden, afskedigelse eller dødsfald, indbyder Parlamentet ufortøvet det udpegede kommissionsmedlem til at deltage i en høring under samme betingelser som fastsat i del I.
Artikel 8
En ny medlemsstats tiltrædelse
Når en ny medlemsstat tiltræder, indbyder Parlamentet det udpegede kommissionsmedlem til at deltage i en høring under samme betingelser som fastsat i del I.
Artikel 9
Væsentlig porteføljeændring
Når der sker en væsentlig ændring i fordelingen af porteføljer under Kommissionens mandatperiode, indbydes de berørte kommissionsmedlemmer til at deltage i en høring under samme betingelser som fastsat i del I, før de overtager deres nye ansvarsområder.
Artikel 10
Afstemning på plenarmødet
Uanset proceduren i artikel 125, stk. 7, foretages der hemmelig afstemning, når afstemningen på plenarmødet vedrører udnævnelsen af et enkelt kommissionsmedlem.
BILAG VIII
KRAV TIL AFFATTELSEN AF RETSAKTER VEDTAGET EFTER DEN ALMINDELIGE LOVGIVNINGSPROCEDURE
1.
På retsakter anføres den pågældende retsakts type, referencenummer, navnet på de to institutioner, der har vedtaget den, datoen for deres undertegnelse samt en angivelse af emnet.
2.
Retsakter indeholder følgende:
a)
formlen: »Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har«
b)
en angivelse af de bestemmelser, i henhold til hvilke retsakten er vedtaget; angivelsen indledes med ordene »under henvisning til«
c)
en henvisning til de forslag, der er forelagt, de udtalelser, der er indhentet, og de høringer, der er foretaget
d)
begrundelsen for retsakten, der indledes med formlen »ud fra følgende betragtning(er)«
e)
ordene »vedtaget denne forordning« eller »vedtaget dette direktiv« eller »vedtaget denne afgørelse« efterfulgt af retsaktens dispositive del.
3.
Retsakter opdeles i artikler, der kan være grupperet i dele, afsnit, kapitler og afdelinger.
4.
I den sidste artikel i en retsakt fastsættes datoen for ikrafttrædelsen, når denne indtræder før eller efter den tyvende dag efter offentliggørelsen.
5.
Den sidste artikel i en retsakt efterfølges af:
—
den påkrævede formel om retsaktens anvendelse i henhold til de relevante traktatbestemmelser
—
formlen »udfærdiget i …« efterfulgt af datoen for undertegnelsen af retsakten
—
formlen »På Europa-Parlamentets vegne Formand« og »På Rådets vegne Formand« efterfulgt af henholdsvis navnet på Parlamentets formand og Rådets formand på tidspunktet for undertegnelsen af retsakten.

Summary:
Europa-Parlamentets forretningsorden
RESUMÉ AF:
Forretningsorden — 10. valgperiode
HVAD ER FORMÅLET MED FORRETNINGSORDENEN?
Europa-Parlamentet
s forretningsorden fastlægger den interne organisation og funktionsmåde for 
Den Europæiske Union
s (EU) eneste fælleseuropæiske institution, der vælges direkte. I henhold til artikel 
232
 i 
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
 har Europa-Parlamentet bemyndigelse til at vedtage sin egen forretningsorden.
Den dækker alle proceduremæssige aspekter af Parlamentets arbejde.
Den er blevet ændret flere gange, senest med henblik på at styrke Parlamentets integritet, uafhængighed og ansvarlighed og for at strømline dets arbejdsgang som medlovgiver og budgetmyndighedens og dechargemyndighedens arm, samt for at øge dets evne til at udøve demokratisk tilsyn og holde de øvrige 
EU-institutioner
 ansvarlige.
HOVEDPUNKTER
Forretningsordenen dækker følgende aspekter af Parlamentets arbejde.
Medlemmer af Europa-Parlamentet (MEP’er):
skal udøve deres 
mandat
 uafhængigt
nyder godt af visse 
privilegier og immuniteter
skal overholde 
statutten for MEP’er
 og andre juridiske forpligtelser, herunder:
adfærdsregler
adfærdsregler vedrørende 
integritet og gennemsigtighed
, der fremgår af 
bilag I
, og som omfatter aspekter som interessekonflikter og erklæringen om private interesser, aktiver og modtagne gaver samt møder afholdt med interesserepræsentanter
en kodeks for behørig adfærd for MEP’er under udøvelsen af deres hverv, som fremgår af 
bilag II
Hverv
MEP’er vælger 
formanden
, 14 
næstformænd
 og fem 
kvæstorer
 ved hemmelig afstemning for en 
periode på 2,5 år
.
Formanden
:
leder alle Parlamentets aktiviteter og opgaver
repræsenterer Parlamentet
sørger for overholdelse af forretningsordenen og opretholdelse af god orden
åbner, udsætter og hæver møderne, leder forhandlingerne og overser afstemninger
tager stilling til, om ændringsforslag og andre tekster, der sættes under afstemning, samt forespørgsler og spørgsmål fra parlamentsmedlemmer kan stilles
henviser de sager til 
udvalgene
, som hører under deres sagsområde.
Næstformænd
 har specifikke opgaver og træder i formandens sted, når det er nødvendigt.
Kvæstorer
 varetager administrative og finansielle opgaver, som direkte vedrører MEP’erne.
Præsidiet
 består af formanden og de 14 næstformænd. Kvæstorerne er medlemmer af præsidiet med rådgivende funktioner. Præsidiet træffer afgørelser om økonomiske, organisatoriske og administrative spørgsmål, der berører Parlamentet. Det er også ansvarligt for anvendelsen af statutten for MEP’er.
Formandskonferencen
 består af formanden samt gruppeformændene (se herunder). Det tilrettelægger Parlamentets politiske arbejde og træffer beslutning om den lovgivningsmæssige planlægning.
Udvalgsformandskonferencen
 består af formændene for alle stående og særlige udvalg. Den afgiver henstillinger om udvalgenes arbejde og dagsordener til plenarforsamlinger.
Delegationsformandskonferencen
 består af formændene for alle interparlamentariske delegationer til parlamenter i resten af verden. Den afgiver henstillinger om delegationernes arbejde.
Politiske grupper
 dannes af MEP’er på baggrund af deres politiske tilhørsforhold. Der kræves mindst 23 MEP’er, valgt i mindst 
en fjerdedel
 af EU’s 
medlemslande
, til at danne en gruppe. De modtager økonomisk og administrativ støtte afhængigt af størrelsen.
Nogle MEP’er 
tilslutter sig ikke nogen politisk gruppe
. De modtager støtte til deres parlamentariske aktiviteter.
Individuelle MEP’er fra forskellige politiske grupper kan danne en 
tværpolitisk gruppe
 om specifikke emner såsom dyrevelfærd eller offentlig sundhed. De kan også oprette 
uofficielle grupperinger
 med henblik på uformelle meningsudvekslinger om specifikke emner på tværs af forskellige politiske grupper.
Lovgivningsprocedurer
Den almindelige lovgivningsprocedure
 (
første
, 
anden
 og 
tredje
 behandling), hvor Parlamentet fungerer som medlovgiver med 
Rådet for Den Europæiske Union
.
Høringsprocedurer
, hvor Parlamentet forelægger en udtalelse om et forslag til en retsakt.
Godkendelsesprocedurer
, hvor Parlamentets godkendelse er påkrævet før vedtagelsen af en retsakt.
Under disse lovgivningsprocedurer er Parlamentet særligt opmærksom på spørgsmål som 
budgetmæssige virkninger
, 
overholdelse af grundlæggende rettigheder
, 
retsgrundlaget
, 
delegationen af lovgivningsmæssige beføjelser
 og overholdelse af 
nærhedsprincippet
.
Initiativbetænkninger
I forbindelse med 
lovgivningsmæssige initiativbetænkninger
 anmoder Parlamentet 
Europa-Kommissionen
 om at fremsætte forslag (artikel 
47
), eller det fremsætter forslag i de tilfælde, der er nævnt i 
traktaterne
 (artikel 
46
).
Ikke-lovgivningsmæssige betænkninger
Parlamentet kan også udarbejde 
ikke-lovgivningsmæssige initiativbetænkninger
 om specifikke emner:
Konstitutionelle anliggender, hvor reglerne dækker Parlamentets rolle i forbindelse med revision af EU’s traktater, når et nyt land bliver medlem af EU, eller en medlemsstat beslutter at forlade EU.
Budgetprocedurer, hvor reglerne dækker både behandling af det årlige EU-
budget
 og den 
flerårige finansielle ramme
.
Internationale aftaler
, hvor Parlamentets godkendelse eller udtalelse er påkrævet. Parlamentet kan også høres om spørgsmål vedrørende EU’s 
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
.
Forbindelser med andre EU-institutioner og -organer
Parlamentet:
vælger 
Kommissionens formand
 og hele 
Kommissionen
kan vedtage et 
mistillidsvotum
 til Kommissionen
er involveret i udnævnelser til institutioner som 
Den Europæiske Centralbank
 og 
Revisionsretten
.
Forespørgsler og spørgsmål fra parlamentsmedlemmer
MEP’er kan fremsætte 
skriftlige forespørgsler og spørgsmål
 til:
Rådet
Kommissionen
Kommissionens næstformand/
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
.
De kan også fremsætte 
mundtlige forespørgsler og spørgsmål
, der efterfølges af en forhandling, til Rådet eller Kommissionen.
Forbindelser med nationale parlamenter
Parlamentet holder 
nationale parlamenter
 løbende orienteret om sin virksomhed. MEP’er og nationale parlamentsmedlemmer mødes jævnligt på 
Konferencen af de Europæiske Parlamenters Europaudvalg
.
Parlamentets sessioner
Parlamentet holder 4-dages plenarmødeperioder 12 gange om året i Strasbourg og yderligere mødeperioder i Bruxelles.
Nærmere regler omfatter forhold såsom:
taletid
anvendelse af sprog
omdeling af dokumenter
afstemning
.
Udvalg
Stående udvalg
 forbereder Parlamentets afgørelser i plenum ved at forelægge rapporter og andre dokumenter inden for deres specifikke kompetenceområde.
Særlige udvalg
 kan nedsættes for en bestemt periode og et specifikt sagsområde.
Undersøgelsesudvalg
 kan nedsættes for at undersøge påstande om overtrædelser af 
EU-retten
 eller eventuelle forsømmelser.
Der er regler, som dækker situationer, hvor der opstår en konflikt om to eller flere stående udvalgs kompetence, samt mulighed for at nedsætte et 
midlertidigt lovgivningsmæssigt udvalg
 til at behandle et specifikt forslag til en juridisk bindende retsakt eller et lovforberedende strategisk dokument.
Interparlamentariske delegationer
Parlamentet nedsætter interparlamentariske delegationer og blandede udvalg, der er associeret med nationale parlamenter over hele verden, og som samarbejder med 
Europarådets Parlamentariske Forsamling
.
Andragender
Enhver EU-borger kan indgive et 
andragende
 til Parlamentet om et forhold, der henhører under områder, som EU beskæftiger sig med, og som vedrører den pågældende direkte.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Den seneste udgave af forretningsordenen trådte i kraft den 
16. juli
 2024
.
BAGGRUND
Den seneste udgave af forretningsordenen kan ses på:
Europa-Parlamentets forretningsorden
 (Europa-Parlamentet)
For yderligere oplysninger henvises til:
Kompendium over de vigtigste retsakter med relation til forretningsordenen
 (Europa-Parlamentet).
HOVEDDOKUMENTER
Forretningsorden — 9. valgperiode — juli 2019
 (EUT 
L 302
 af 
22.11.2019
, 
s. 1-128
).
Europa-Parlamentets forretningsorden — 10. valgperiode — juni 2024
.
seneste ajourføring 
23.07.2024