CELEX ID: 32015R1588

--- ENGLISH ---

Document:
24.9.2015
EN
Official Journal of the European Union
L 248/1
COUNCIL REGULATION (EU) 2015/1588
of 13 July 2015
on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain categories of horizontal State aid (codification)
(Text with EEA relevance)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 109 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EC) No 994/98 
(
2
)
 has been substantially amended 
(
3
)
. In the interests of clarity and rationality that Regulation should be codified.
(2)
Under the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the assessment of compatibility of aid with the internalmarket essentially rests with the Commission.
(3)
The proper functioning of the internal market requires strict and efficient application of the rules of competition with regard to State aid.
(4)
The Commission should be enabled to declare by means of regulations, in areas where the Commission has sufficient experience to define general compatibility criteria, that certain specified categories of aid are compatible with the internal market pursuant to one or more of the provisions of Article 107(2) and (3) TFEU and are exempted from the procedure provided for in Article 108(3) thereof.
(5)
Block exemption regulations ensure transparency and legal certainty. They can be directly applied by national courts, without prejudice to Article 4(3) of the Treaty on European Union and to Article 267 TFEU.
(6)
State aid is an objective notion defined in Article 107(1) TFEU. The power of the Commission to adopt block exemptions as provided for in this Regulation only applies to measures that fulfil all the criteria of Article 107(1) TFEU and therefore constitute State aid. Inclusion of a certain category of aid in this Regulation or in an exemption regulation does not predetermine the qualification of a measure as State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.
(7)
The Commission should be enabled to declare that, under certain conditions, aid to small and medium-sized enterprises, aid in favour of research, development and innovation, aid in favour of environmental protection, aid in favour of employment and training, and aid that complies with the map approved by the Commission for each Member State for the grant of regional aid is compatible with the internal market and not subject to the notification requirement.
(8)
Innovation has become a Union policy priority in the context of ‘Innovation Union’, one of the Europe 2020 flagship initiatives. Moreover, many aid measures for innovation are relatively small and create no significant distortions of competition.
(9)
In the culture and heritage conservation sector, a number of measures taken by Member States might not constitute aid because they do not fulfil all the criteria of Article 107(1)TFEU, for example because the beneficiary does not carry out an economic activity or because there is no effect on trade between Member States. However, to the extent measures in the field of culture and heritage conservation do constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, the Commission should be enabled to declare that, under certain conditions, that aid is compatible with the internal market and not subject to the notification requirement in Article 108(3) TFEU. Small culture, creation and heritage conservation projects do not typically give rise to any significant distortion, and recent cases have shown that such aid has limited effects on trade.
(10)
Exemptions in the culture and heritage conservation sector could be designed on the basis of the Commission's experience as set out in guidelines, such as for cinematographic and audiovisual works, or developed case by case. When drafting such block exemptions, the Commission should take into account that they should only cover measures constituting State aid, that they should in principle focus on measures that contribute to the objectives of ‘EU State aid modernisation’, and that only aid in respect of which the Commission has already substantial experience is block-exempted. Furthermore, the primary competence of the Member States in the area of culture, the special protection enjoyed by cultural diversity under Article 167(1) TFEU and the special nature of culture should be taken into account.
(11)
As regards State aid measures to make good the damage caused by natural disasters, as well as State aid measures to make good the damage caused by certain adverse weather conditions in fisheries, the amounts granted in those areas are usually limited, and clear compatibility conditions can be defined. This Regulation should enable the Commission to exempt such aid from the notification requirement. In the Commission's experience, such aid does not give rise to any significant distortion, and clear compatibility conditions can be defined on the basis of the experience acquired.
(12)
In accordance with Article 42 TFEU, State aid rules do not apply under certain conditions to certain aid measures in favour of agriculture products listed in Annex I to the TFEU. Article 42 does not apply to forestry or to products not listed in that Annex. The Commission should be able to exempt certain types of aid in favour of forestry, including aid contained in the rural development programmes and also that in favour of promoting and advertising food sector products not listed in Annex I to the TFEU, where, according to the Commission's experience, the distortions of competition are limited and clear compatibility conditions can be defined.
(13)
According to Article 7 of Council Regulation (EC) No 1198/2006 
(
4
)
, Articles 107, 108 and 109 TFEU apply to aid granted by the Member States to enterprises in the fisheries sector, except for payments made by Member States pursuant to, and in conformity with, Regulation (EC) No 1198/2006. Additional State aid for the conservation of marine and freshwater biological resources usually has limited effects on trade between Member States, contributes to the Union's objectives in the field of maritime and fisheries policy, and does not create serious distortions of competition. The amounts granted are usually limited and clear compatibility conditions can be defined.
(14)
In the sports sector, in particular in the field of amateur sport, a number of measures taken by Member States might not constitute aid because they do not fulfil all the criteria of Article 107(1) TFEU, for example because the beneficiary does not carry out an economic activity, or because there is no effect on trade between Member States. However, to the extent that measures in the field of sports do constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, the Commission should be enabled to declare that, under certain conditions, that aid is compatible with the internal market and not subject to the notification requirement. State aid measures for sport, in particular those in the field of amateur sport or those that are small-scale, often have limited effects on trade between Member States and do not create serious distortions of competition. The amounts granted are typically also limited. Clear compatibility conditions can be defined on the basis of the experience acquired so as to ensure that aid to sports does not give rise to any significant distortion.
(15)
In relation to aid concerning air and maritime transport, in the Commission's experience, aid having a social character for the transport of residents of remote regions such as outermost regions and islands, including single region island Member States and sparsely populated areas, does not give rise to any significant distortion, provided that it is granted without discrimination related to the identity of the carrier. Moreover, clear compatibility conditions can be defined.
(16)
In the field of aid to broadband infrastructure, the Commission has in recent years acquired vast experience and has devised guidelines 
(
5
)
. In the Commission's experience, aid for certain types of broadband infrastructure does not give rise to any significant distortion and could benefit from a block exemption, provided that certain compatibility conditions are met and that the infrastructure is deployed in ‘white areas’, being areas where there is no infrastructure of the same category (either broadband or very high-speed next-generation access, ‘NGA’) and where none is likely to be developed in the near future, as outlined in the criteria developed in the guidelines. This is true of aid covering the provision of basic broadband, as well as of aid for small individual measures covering NGA networks, and of aid to broadband-related civil engineering works and passive broadband infrastructure.
(17)
As regards infrastructure, a number of measures taken by Member States might not constitute aid because they do not fulfil all the criteria of Article 107(1) TFEU, for example because the beneficiary does not carry out an economic activity, because there is no effect on trade between Member States, or because the measure consists of compensation for a service of general economic interest which fulfils all the criteria of the 
Altmark
 case-law 
(
6
)
. However, to the extent that the financing of infrastructure constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, the Commission should be enabled to declare that, under certain conditions, that aid is compatible with the internal market and not subject to the notification requirement. With regard to infrastructure, small amounts of aid for infrastructure projects can be an efficient way of supporting the Union's objectives, to the extent that the aid minimises costs and the potential distortion of competition is limited. The Commission should therefore be able to exempt State aid for infrastructure projects that are in support of the objectives mentioned in this Regulation and in support of other objectives of common interest, in particular the Europe 2020 objectives 
(
7
)
. This could include support for projects involving multi-sectoral networks or facilities where relatively small amounts of aid are necessary. However, block exemptions can only be granted for infrastructure projects where the Commission has enough experience to define clear and strict compatibility criteria, ensuring that the risk of potential distortion of competition is limited and that large amounts of aid remain subject to notification pursuant to Article 108(3) TFEU.
(18)
It is appropriate that the Commission, when it adopts regulations exempting categories of aid from the obligation to notify provided for in Article 108(3) TFEU, specifies the purpose of the aid, the categories of beneficiaries and thresholds limiting the exempted aid, the conditions governing the cumulation of aid and the conditions of monitoring, in order to ensure the compatibility with the internal market of aid covered by this Regulation.
(19)
Thresholds for each category of aid in respect of which the Commission adopts a block exemption regulation can be expressed in terms of aid intensities in relation to a set of eligible costs, or in terms of maximum aid amounts. Moreover, the Commission should also be enabled to issue block exemptions for certain types of measures involving State aid which, because of the specific way in which they are designed, cannot be expressed precisely in terms of the aid intensities or maximum amounts of aid, such as financial engineering instruments or certain forms of measures aimed to promote risk capital investments. Such complex measures may involve aid at different levels: direct beneficiaries, intermediate beneficiaries and indirect beneficiaries. Given the increasing importance of such measures and their contribution to the Union's objectives, it should be possible to exempt them. It should therefore be possible, in the case of such measures, to define the thresholds for a particular award of aid in terms of the maximum level of state support in or related to that measure. The maximum level of state support may comprise an element of support, which may not be State aid, provided that the measure includes at least some elements that contain State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU and which elements are not marginal.
(20)
It may be useful to set thresholds or other appropriate conditions requiring the notification of awards of aid in order to allow the Commission to examine individually the effect of certain aid on competition and trade between Member States and its compatibility with the internal market.
(21)
It is appropriate to enable the Commission, when it adopts regulations exempting certain categories of aid from the obligation to notify in Article 108(3) TFEU, to attach further detailed conditions in order to ensure the compatibility with the internal market of aid covered by this Regulation.
(22)
The Commission, having regard to the development and the functioning of the internal market, should be enabled to establish by means of a regulation that certain aid does not fullfil all the criteria of Article 107(1) TFEU and is therefore exempted from the notification procedure laid down in Article 108(3) TFEU, provided that aid granted to the same undertaking over a given period of time does not exceed a certain fixed amount.
(23)
In accordance with Article 108(1) TFEU the Commission is under an obligation, in cooperation with Member States, to keep under constant review all systems of existing aid. For this purpose and in order to ensure the largest possible degree of transparency and adequate control it is desirable that the Commission ensures the establishment of a reliable system of recording and storing information about the application of the regulations it adopts, to which all Member States have access, and that it receives all necessary information from the Member States on the implementation of aid exempted from notification to fulfil this obligation, which may be examined and evaluated with the Member States within the Advisory Committee on State aid. For this purpose it is also desirable that the Commission may require such information to be supplied as is necessary to ensure the efficiency of such review.
(24)
Member States should provide summaries of information concerning aid implemented by them which is covered by an exemption regulation. The publication of those summaries is necessary to ensure the transparency of the measures adopted by the Member States. With the growth of electronic communication media, publication of the summaries on the website of the Commission is a fast and effective method ensuring transparency for the benefit of interested parties. Therefore, those summaries should be published on the website of the Commission.
(25)
The control of the granting of aid involves factual, legal and economic issues of a very complex nature and great variety in a constantly evolving environment. The Commission should therefore regularly review the categories of aid which should be exempted from notification. The Commission should be able to repeal or amend regulations it has adopted pursuant to this Regulation where circumstances have changed with respect to any important element which constituted grounds for their adoption or where the progressive development or the functioning of the internal market so requires.
(26)
The Commission, in close and constant liaison with the Member States, should be able to define precisely the scope of those regulations and the conditions attached to them. In order to provide for cooperation between the Commission and the competent authorities of the Member States, it is appropriate that the Advisory Committee on State aid be consulted before the Commission adopts regulations pursuant to this Regulation.
(27)
Draft regulations and other documents to be examined by the Advisory Committee on State aid in accordance with this Regulation should be published on the website of the Commission to ensure transparency.
(28)
The Advisory Committee on State aid should be consulted before publication of a draft regulation. However, in the interest of transparency, the draft regulation should be published on the website of the Commission at the same time as the Commission consults the Advisory Committee for the first time,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Block exemptions
1.   The Commission may, by means of regulations adopted in accordance with the procedure laid down in Article 8 of this Regulation and in accordance with Article 107 TFEU, declare that the following categories of aid are compatible with the internal market and are not subject to the notification requirements of Article 108(3) TFEU:
(a)
aid in favour of:
(i)
small and medium-sized enterprises;
(ii)
research, development and innovation;
(iii)
environmental protection;
(iv)
employment and training;
(v)
culture and heritage conservation;
(vi)
making good the damage caused by natural disasters;
(vii)
making good the damage caused by certain adverse weather conditions in fisheries;
(viii)
forestry;
(ix)
promotion of food sector products not listed in Annex I of the TFEU;
(x)
conservation of marine and freshwater biological resources;
(xi)
sports;
(xii)
residents of remote regions, for transport, when this aid has a social character and is granted without discrimination related to the identity of the carrier;
(xiii)
basic broadband infrastructure, small individual infrastructure measures covering next-generation access networks, broadband-related civil engineering works and passive broadband infrastructure, in areas where there is either no such infrastructure or where no such infrastructure is likely to be developed in the near future;
(xiv)
infrastructure in support of the objectives listed in points (i) to (xiii) as well as in point (b) of this paragraph and in support of other objectives of common interest, in particular the Europe 2020 objectives;
(b)
aid that complies with the map approved by the Commission for each Member State for the grant of regional aid.
2.   The regulations referred to in paragraph 1 shall specify for each category of aid:
(a)
the purpose of the aid;
(b)
the categories of beneficiaries;
(c)
thresholds expressed in terms of aid intensities in relation to a set of eligible costs or in terms of maximum aid amounts or, for certain types of aid where it may be difficult to identify the aid intensity or amount of aid precisely, in particular financial engineering instruments or risk capital investments or those of a similar nature, in terms of the maximum level of state support in or related to that measure, without prejudice to the qualification of the measures concerned in the light of Article 107(1) TFEU;
(d)
the conditions governing the cumulation of aid;
(e)
the conditions of monitoring as specified in Article 3.
3.   In addition, the regulations referred to in paragraph 1 may, in particular:
(a)
set thresholds or other conditions for the notification of awards of individual aid;
(b)
exclude certain sectors from their scope;
(c)
attach further conditions for the compatibility of aid exempted under such regulations.
Article 2
De minimis
1.   The Commission may, by means of a regulation adopted in accordance with the procedure laid down in Article 8 of this Regulation, decide that, having regard to the development and functioning of the internal market, certain aid does not meet all the criteria of Article 107(1) TFEU and that it is therefore exempted from the notification procedure provided for in Article 108(3) TFEU, provided that aid granted to the same undertaking over a given period of time does not exceed a certain fixed amount
.
2.   At the Commission's request, Member States shall, at any time, communicate to it any additional information relating to aid exempted under paragraph 1.
Article 3
Transparency and monitoring
1.   When adopting regulations pursuant to Article 1, the Commission shall impose detailed rules upon Member States to ensure transparency and monitoring of the aid exempted from notification in accordance with those regulations. Such rules shall consist, in particular, of the requirements laid down in paragraphs 2, 3 and 4.
2.   Upon implementing aid systems or individual aids granted outside any system, which have been exempted pursuant to regulations referred to in Article 1(1), Member States shall forward to the Commission, with a view to publication on the website of the Commission, summaries of the information regarding such systems of aid or such individual aids as are not covered by exempted aid systems.
3.   Member States shall record and compile all the information regarding the application of the block exemptions. If the Commission has information which leads it to doubt that an exemption regulation is being applied properly, the Member States shall forward to it any information it considers necessary to assess whether an aid complies with that regulation.
4.   At least once a year, Member States shall supply the Commission with a report on the application of block exemptions, in accordance with the Commission's specific requirements, preferably in computerised form. The Commission shall make access to those reports available to all the Member States. The Committee referred to in Article 7 shall examine and evaluate those reports once a year.
Article 4
Period of validity and amendment of regulations
1.   Regulations adopted pursuant to Articles 1 and 2 shall apply for a specific period. Aid exempted by a regulation adopted pursuant to Articles 1 and 2 shall be exempted for the period of validity of that regulation and for the adjustment period provided for in paragraphs 2 and 3 of this Article.
2.   Regulations adopted pursuant to Articles 1 and 2 may be repealed or amended where circumstances have changed with respect to any important element that constituted grounds for their adoption or where the progressive development or the functioning of the internal market so requires. In that case the new regulation shall set a period of adjustment of six months for the adjustment of aid covered by the previous regulation.
3.   Regulations adopted pursuant to Articles 1 and 2 shall provide for a period as referred to in paragraph 2 of this Article, should their application not be extended when they expire.
Article 5
Evaluation report
Every five years the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council on the application of this Regulation. It shall submit a draft report for consideration by the Committee referred to in Article 7.
Article 6
Hearing of interested parties
Where the Commission intends to adopt a regulation, it shall publish a draft thereof to enable all interested persons and organisations to submit their comments to it within a reasonable time limit to be fixed by the Commission and which may not under any circumstances be less than one month.
Article 7
Advisory Committee on State aid
The Advisory Committee on State aid (‘the Committee’) shall be set up. It shall be composed of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
Article 8
Consultation of the Committee
1.   The Commission shall consult the Committee:
(a)
at the same time as publishing any draft regulation in accordance with Article 6;
(b)
before adopting any regulation.
2.   Consultation of the Committee shall take place at a meeting called by the Commission. The drafts and documents to be examined shall be annexed to the notification and may be published on the Commission website. The meeting shall take place no earlier than two months after notification has been sent.
This period may be reduced in the case of the consultations referred to in paragraph 1(b), when urgent or for simple extension of a regulation.
3.   The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken. The Committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.
4.   The opinion shall be recorded in the minutes. In addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes. The Committee may recommend the publication of the opinion in the 
Official Journal of the European Union
.
5.   The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the Committee. It shall inform the Committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
Article 9
Repeal
Regulation (EC) No 994/98 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
Article 10
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 13 July 2015.
For the Council
The President
F. ETGEN
(
1
)
  Opinion of 29 April 2015 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  Council Regulation (EC) No 994/98 of 7 May 1998 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain categories of horizontal State aid (
OJ L 142, 14.5.1998, p. 1
).
(
3
)
  See Annex I.
(
4
)
  Council Regulation (EC) No 1198/2006 of 27 July 2006 on the European Fisheries Fund (
OJ L 223, 15.8.2006, p. 1
).
(
5
)
  Communication from the Commission — EU Guidelines for the application of State aid rules in relation to the rapid deployment of broadband networks (
OJ C 25, 26.1.2013, p. 1
).
(
6
)
  Judgment of the Court of Justice of 24 July 2003 in Case C-280/00, 
Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg
 v 
Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH
 ([2003] ECR I-7747).
(
7
)
  See Council Recommendation 2010/410/EU of 13 July 2010 on broad guidelines for the economic policies of the Member States and of the Union (
OJ L 191, 23.7.2010, p. 28
) and Council Decision 2010/707/EU of 21 October 2010 on guidelines for the employment policies of the Member States (
OJ L 308, 24.11.2010, p. 46
).
ANNEX I
REPEALED REGULATION WITH ITS AMENDMENT
Council Regulation (EC) No 994/98
(
OJ L 142, 14.5.1998, p. 1
).
Council Regulation (EU) No 733/2013
(
OJ L 204, 31.7.2013, p. 11
).
ANNEX II
CORRELATION TABLE
Regulation (EC) No 994/98
This Regulation
Articles 1 to 8
Articles 1 to 8
—
Article 9
Article 9
Article 10
—
Annex I
—
Annex II

Summary:
Categories of State aid exempted from notification
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2015/1588 — the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain types of state aid
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It enables the 
European Commission
 to adopt regulations to exempt certain categories of 
state aid
 from the general obligation to first notify the Commission for its approval.
It replaces — as of 
14 October 2015
 — Council Regulation (EC) 
No 
994/98
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) to certain categories of horizontal State aid (i.e. state aid that applies to all industries rather than to a selected one).
KEY POINTS
In general, any state aid measures granted by EU countries to companies must be notified to the Commission for prior approval.
This regulation allows the Commission to adopt regulations — known as 
block exemption regulations
 — declaring certain categories of aid to be compatible with Articles 107 and 108 of the TFEU and thus exempt from the normal requirement to notify.
The 
categories of exempted aid
 include funding provided by EU centrally managed financial instruments and projects supported by 
EU Territorial Cooperation programmes
.
For each category of exempted aid, the regulation must include certain 
basic information
 including the purpose of the aid and the beneficiaries.
Certain types of aid may also be exempted from the usual State aid notification requirements provided the aid to the company in question over a given period of time does not exceed a specified fixed amount — the so-called 
de minimis rule
.
EU countries have to guarantee the 
transparency and monitoring
 of the exempted aid. This includes publication on the Commission website of the aid in question and the submission by the EU country to the Commission of an annual report on the application of the aid.
The regulation allowing the exemption must 
apply for a specified period
 only. This may be amended if any of the circumstances giving rise to the exemption have changed significantly.
Before the Commission adopts a regulation granting an exemption, it must first publish a draft to allow 
interested parties
 to submit comments.
The regulation provides for the setting up of an 
Advisory Committee on State Aid
 composed of representatives from EU countries and chaired by the Commission. The Commission must consult the Committee when it publishes a draft regulation exempting any category of aid and also before final adoption of the regulation.
FROM WHEN DOES THIS REGULATION APPLY?
It has applied since 
14 October 2015
.
BACKGROUND
For more information, see:
State aid legislation
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Council Regulation (EU) 
2015/1588
 of 
13 July 2015
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to certain categories of horizontal State aid (OJ L 248, 
24.9.2015
, 
pp. 1-8
)
Successive amendments to Regulation (EU) 2015/1588 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
21.6.2019

--- DANISH ---

Document:
24.9.2015
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 248/1
RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/1588
af 13. juli 2015
om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (kodifikation)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 109,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 994/98 
(
2
)
 er blevet ændret væsentligt 
(
3
)
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
I medfør af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) er det Kommissionen, der har hovedansvaret for vurdering af, om støtten er forenelig med det indre marked.
(3)
Det er en forudsætning for et velfungerende indre marked, at konkurrencereglerne anvendes stringent og effektivt på statsstøtte.
(4)
Kommissionen bør have bemyndigelse til — gennem forordninger på områder, hvor den har tilstrækkelig erfaring til at fastlægge generelle kriterier for forenelighed — at erklære, at visse specificerede former for støtte er forenelige med det indre marked i henhold til en eller flere af bestemmelserne i artikel 107, stk. 2 og 3, i TEUF og er undtaget fra proceduren i artikel 108, stk. 3, i TEUF.
(5)
Gruppefritagelsesforordninger sikrer gennemsigtigheden og retssikkerheden. De kan anvendes direkte af nationale domstole, jf. dog artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 267 i TEUF.
(6)
Statsstøtte er et objektivt begreb, der defineres i artikel 107, stk. 1, i TEUF. Kommissionens bemyndigelse til at vedtage gruppefritagelser i henhold til denne forordning gælder alene for foranstaltninger, der opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF, og derfor udgør statsstøtte. Medtagelse af en vis kategori af støtte i denne forordning eller i en fritagelsesforordning foregriber ikke, at en foranstaltning betegnes som statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF.
(7)
Kommissionen bør bemyndiges til at erklære, at støtte til små og mellemstore virksomheder, støtte til forskning, udvikling og innovation, støtte til miljøbeskyttelse, støtte til beskæftigelse og uddannelse samt støtte tildelt i overensstemmelse med det kort, som Kommissionen har godkendt for tildeling af regionalstøtte i hver medlemsstat på visse betingelser er forenelig med det indre marked og ikke er omfattet af underretningspligten.
(8)
Innovation er blevet en politisk prioritet for Unionen som led i »Innovationsunionen«, der er et af Europa 2020-flagskibsinitiativerne. Desuden er mange støtteforanstaltninger til fordel for innovation forholdsvis små, og de skaber ingen væsentlige konkurrencefordrejninger.
(9)
I sektoren for kultur og bevarelse af kulturarven vil en række foranstaltninger truffet af medlemsstaterne muligvis ikke udgøre støtte, fordi de ikke opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF, f.eks. fordi støttemodtageren ikke udfører en økonomisk aktivitet, eller fordi samhandelen mellem medlemsstaterne ikke påvirkes. I den udstrækning foranstaltningerne inden for kultur og bevarelse af kulturarven faktisk udgør statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF, bør Kommissionen dog have bemyndigelse til at erklære, at støtten på visse betingelser er forenelig med det indre marked og ikke er omfattet af underretningspligten i artikel 108, stk. 3, i TEUF. Små projekter inden for kultur, skabende kunst og bevarelse af kulturarven giver normalt ikke anledning til nogen væsentlige fordrejninger og nyere sager har vist, at en sådan støtte har begrænset indvirkning på samhandelen.
(10)
Fritagelser i sektoren for kultur og bevarelse af kulturarven kunne udformes på grundlag af Kommissionens erfaringer, som findes i retningslinjer, f.eks. for film- og audiovisuelle produktioner, eller som er udviklet fra sag til sag. Når der udarbejdes sådanne gruppefritagelser, bør Kommissionen tage hensyn til, at de udelukkende bør dække foranstaltninger, der udgør statsstøtte, at de i princippet bør fokusere på foranstaltninger, der bidrager til målene i forbindelse med »Modernisering af EU's statsstøttepolitik«, og at kun støtte, som Kommissionen allerede har betydelig erfaring med, gruppefritages. Desuden bør der tages hensyn til medlemsstaternes primære beføjelse på kulturområdet, den særlige beskyttelse, som den kulturelle mangfoldighed nyder i medfør af artikel 167, stk. 1, i TEUF, og kulturens særlige karakter.
(11)
Hvad angår statsstøtteforanstaltninger, som skal råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer, såvel som statsstøtteforanstaltninger, som skal råde bod på skader forårsaget af visse ugunstige vejrsituationer inden for fiskerisektoren, er de beløb, der ydes på disse områder normalt begrænsede, og der kan fastlægges klare forenelighedskriterier. Denne forordning bør give Kommissionen bemyndigelse til at fritage en sådan støtte for underretningspligten. Det er Kommissionens erfaring, at en sådan støtte ikke medfører væsentlige fordrejninger, og at der kan fastlægges klare forenelighedskriterier på grundlag af de opnåede erfaringer.
(12)
Under visse omstændigheder finder statsstøttereglerne ikke anvendelse på en række støtteforanstaltninger til fordel for landbrugsprodukter, der er opført i bilag I til TEUF, jf. artikel 42 i TEUF. Artikel 42 anvendes ikke for skovbrug eller for produkter, der ikke er opført i nævnte bilag. Kommissionen bør kunne fritage visse typer støtte til skovbrug, herunder støtte, der er anført i programmerne for udvikling af landdistrikter, samt støtte til fremme af og reklame for produkter i fødevaresektoren, der ikke er opført i bilag I til TEUF, når konkurrencefordrejningerne efter Kommissionens erfaring er begrænsede, og der kan fastlægges klare forenelighedskriterier.
(13)
I henhold til artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 1198/2006 
(
4
)
 anvendes artikel 107, 108 og 109 i TEUF på støtte, som medlemsstaterne yder til virksomheder i fiskerisektoren, undtagen betalinger fra medlemsstaterne i henhold til og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1198/2006. Yderligere statsstøtte til bevarelse af havets og ferskvandsområdernes biologiske ressourcer har normalt begrænsede virkninger for samhandelen mellem medlemsstaterne, bidrager til Unionens mål inden for hav- og fiskeripolitikken og skaber ikke væsentlige konkurrencefordrejninger. De beløb, der ydes, er normalt begrænsede, og der kan fastlægges klare forenelighedskriterier.
(14)
Inden for idrætssektoren, navnlig inden for amatørsport, vil en række foranstaltninger truffet af medlemsstaterne muligvis ikke udgøre støtte, fordi de ikke opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF, f.eks. fordi støttemodtageren ikke udfører en økonomisk aktivitet, eller fordi samhandelen mellem medlemsstaterne ikke påvirkes. I den udstrækning foranstaltningerne til fremme af sport faktisk udgør statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF, bør Kommissionen dog have bemyndigelse til at erklære, at støtten på visse betingelser er forenelig med det indre marked og ikke er omfattet af underretningspligten. Statsstøtteforanstaltninger til fordel for sport, navnlig foranstaltninger inden for amatørsport eller dem, der er i mindre målestok, har ofte begrænsede virkninger for samhandelen mellem medlemsstaterne, og de skaber ikke væsentlige konkurrencefordrejninger. De beløb, der ydes, er normalt også begrænsede. Der kan fastlægges klare forenelighedskriterier på grundlag af de opnåede erfaringer, så det sikres, at støtte til sport ikke giver anledning til væsentlige fordrejninger.
(15)
I forbindelse med støtte til luft- og søtransport er det Kommissionens erfaring, at støtte af social karakter til transport af beboere i afsidesliggende områder, som f.eks. regioner i den yderste periferi og øer, herunder ømedlemsstater, der kun består af én region, og tyndt befolkede områder, ikke giver anledning til væsentlige fordrejninger, forudsat at støtten ydes uden forskelsbehandling med hensyn til transportselskab. Desuden kan der fastlægges klare forenelighedskriterier.
(16)
Kommissionen har i de senere år opnået store erfaringer med og udarbejdet retningslinjer for støtte til bredbåndsinfrastruktur 
(
5
)
. Det er Kommissionens erfaring, at støtte til visse typer bredbåndsinfrastruktur ikke giver anledning til væsentlige fordrejninger og kunne drage fordel af at være omfattet af en gruppefritagelse, forudsat at visse forenelighedskriterier er opfyldt, og at infrastrukturen udrulles i »hvide områder«, dvs. områder, hvor der ikke findes nogen infrastruktur af samme kategori (enten bredbånd eller meget hurtig næstegenerationsnetadgang (»NGA«), og hvor det ikke er sandsynligt, at der udvikles en sådan i nær fremtid, som beskrevet i kriterierne i retningslinjerne. Dette gælder støtte til etablering af basale bredbåndsnet samt støtte til små individuelle støtteforanstaltninger vedrørende NGA-net og støtte til bredbåndsrelateret bygge- og anlægsarbejde og passiv bredbåndsinfrastruktur.
(17)
Hvad angår infrastruktur vil en række foranstaltninger truffet af medlemsstaterne muligvis ikke udgøre støtte, fordi de ikke opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF, f.eks. fordi støttemodtageren ikke udfører en økonomisk aktivitet, eller fordi samhandelen mellem medlemsstaterne ikke påvirkes, eller fordi foranstaltningen består af kompensation for en tjeneste af generel økonomisk interesse, der opfylder alle kriterierne i Altmarkdommen 
(
6
)
. I den udstrækning finansieringen af infrastruktur udgør statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF, bør Kommissionen dog have bemyndigelse til at erklære, at støtten på visse betingelser er forenelig med det indre marked og ikke er omfattet af underretningspligten. Med hensyn til infrastruktur kan små støttebeløb til infrastrukturprojekter være en effektiv måde at støtte Unionens mål på, i den udstrækning støtten minimerer omkostningerne, og den potentielle konkurrencefordrejning begrænses. Kommissionen bør derfor kunne fritage statsstøtte til infrastrukturprojekter til støtte for målene i denne forordning, og til støtte for andre mål af fælles interesse, navnlig Europa 2020-målene 
(
7
)
. Dette kunne omfatte støtte til projekter, der involverer tværsektorielle net eller faciliteter, hvor der er brug for relativt små støttebeløb. Gruppefritagelser kan imidlertid kun gives til de infrastrukturprojekter, hvor Kommissionen har tilstrækkelig erfaring til at definere klare og strenge forenelighedskriterier, der sikrer, at risikoen for potentiel konkurrencefordrejning er begrænset, og at større støttebeløb stadig er underkastet underretningspligten i artikel 108, stk. 3, i TEUF.
(18)
Kommissionen bør ved vedtagelsen af forordninger om fritagelse af støtteformer fra underretningspligten i artikel 108, stk. 3, i TEUF specificere støttens formål, kategorierne af støttemodtagere og de lofter, der begrænser den fritagne støtte til en vis maksimal støtteintensitet, som er beregnet i forhold til de støtteberettigede omkostninger eller et maksimalt støttebeløb, betingelserne for kumulering af støtten samt kontrolbetingelserne, for at sikre, at den støtte, der er omfattet af denne forordning, er forenelig med det indre marked.
(19)
Lofterne for hver enkelt støttekategori, for hvilken Kommissionen vedtager en gruppefritagelsesforordning, kan fastsættes som støtteintensitet i forhold til samtlige støtteberettigede omkostninger eller som maksimale støttebeløb. Herudover bør Kommissionen også bemyndiges til at vedtage gruppefritagelser for visse typer foranstaltninger, der involverer statsstøtte, som på grund af foranstaltningernes særlige udformning ikke kan udtrykkes præcist som støtteintensitet eller maksimale støttebeløb, f.eks. finansieringstekniske instrumenter eller visse typer foranstaltninger til fremme af risikokapitalinvesteringer. Sådanne komplekse foranstaltninger kan involvere støtte på forskellige niveauer: direkte, formidlende og indirekte støttemodtagere. I betragtning af sådanne foranstaltningers voksende betydning og deres bidrag til Unionens mål bør der gives mulighed for at fritage dem. Det bør derfor i forbindelse med sådanne foranstaltninger være muligt at fastsætte lofterne for en specifik støttetildeling som maksimalt offentligt støtteniveau i eller forbundet med den pågældende foranstaltning. Det maksimale offentlige støtteniveau kan omfatte et element af støtte, som eventuelt ikke er statsstøtte, forudsat at den pågældende foranstaltning omfatter mindst nogle elementer, der indeholder statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF, og disse elementer ikke er marginale.
(20)
Det kan være påkrævet at fastsætte lofter eller indføre andre passende betingelser for underretning om støttetildelingerne for at give Kommissionen lejlighed til i de enkelte tilfælde at undersøge virkningerne af visse former for støtte på konkurrencen og samhandelen mellem medlemsstaterne og vurdere dens forenelighed med det indre marked.
(21)
Kommissionen bør ved vedtagelsen af forordninger om fritagelse af visse støtteformer for underretningspligten i henhold til artikel 108, stk. 3, i TEUF stille yderligere betingelser for at sikre, at den støtte, der er omfattet af denne forordning, er forenelig med det indre marked.
(22)
Kommissionen bør af hensyn til det indre markeds udvikling og funktion have bemyndigelse til gennem en forordning at fastslå, at visse støttetildelinger ikke opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF og derfor er fritaget for underretningsproceduren i artikel 108, stk. 3, i TEUF, forudsat at støtten til den samme virksomhed i en given periode ikke overstiger et bestemt fast beløb.
(23)
I overensstemmelse med artikel 108, stk. 1, i TEUF er Kommissionen forpligtet til sammen med medlemsstaterne at føre løbende tilsyn med alle eksisterende støtteordninger. Med henblik herpå og for at sikre størst mulig gennemsigtighed og passende kontrol bør Kommissionen sørge for, at der indføres et pålideligt system til registrering og lagring af oplysninger om anvendelse af Kommissionens forordninger, som alle medlemsstater har adgang til, og for, at den modtager alle de oplysninger fra medlemsstaterne om udbetaling af støtte, der er fritaget for underretning, som er nødvendige for at opfylde denne forpligtelse, og som kan drøftes og evalueres sammen med medlemsstaterne i Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte. I denne forbindelse er det desuden hensigtsmæssigt, at Kommissionen kan anmode om at få adgang til oplysninger, der er nødvendige for at sikre et effektivt tilsyn.
(24)
Medlemsstaterne bør fremlægge resuméer af oplysningerne om de støtteforanstaltninger, de har gennemført, og som er omfattet af en fritagelsesforordning. Offentliggørelsen af disse resuméer er nødvendig for at sikre gennemsigtighed i de foranstaltninger, som medlemsstaterne vedtager. Med udviklingen i de elektroniske kommunikationsmidler er det hurtigt og effektivt at offentliggøre disse resuméer på Kommissionens websted, ligesom det sikrer gennemsigtigheden til gavn for de interesserede parter. Offentliggørelsen af disse resuméer bør derfor ske på Kommissionens websted.
(25)
Kontrollen med støttetildeling omfatter faktiske, retlige og økonomiske spørgsmål af yderst kompleks karakter, der varierer meget i et miljø i konstant udvikling. Kommissionen bør derfor regelmæssigt overveje, hvilke støtteformer der skal være fritaget for underretningspligten. Kommissionen bør kunne ophæve eller ændre de forordninger, som den har vedtaget i henhold til nærværende forordning, når situationen har ændret sig med hensyn til et vigtigt forhold, der lå til grund for vedtagelsen, eller når det indre markeds gradvise udvikling eller funktion kræver det.
(26)
Kommissionen bør i nært og konstant samarbejde med medlemsstaterne præcist kunne definere forordningernes anvendelsesområde og de tilhørende betingelser. For at fremme samarbejdet mellem Kommissionen og medlemsstaternes kompetente myndigheder bør Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte høres, inden Kommissionen vedtager forordninger i henhold til denne forordning.
(27)
Udkast til forordninger og andre dokumenter, der skal behandles af Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte i overensstemmelse med nærværende forordning, bør også offentliggøres på Kommissionens websted for at sikre gennemsigtighed.
(28)
Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte bør høres, inden offentliggørelsen af et udkast til forordning. For at skabe større gennemsigtighed bør udkastet til forordning dog offentliggøres på Kommissionens websted samtidig med, at Kommissionen hører Det Rådgivende Udvalg første gang —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Gruppefritagelser
1.   Kommissionen kan ved forordninger vedtaget i overensstemmelse med proceduren i nærværende forordnings artikel 8 og i overensstemmelse med artikel 107 i TEUF erklære, at følgende former for støtte er forenelige med det indre marked og ikke omfattet af underretningspligten i artikel 108, stk. 3, i TEUF:
a)
støtte til:
i)
små og mellemstore virksomheder
ii)
forskning, udvikling og innovation
iii)
miljøbeskyttelse
iv)
beskæftigelse og uddannelse
v)
kultur og bevarelse af kulturarven
vi)
kompensation for skader forårsaget af naturkatastrofer
vii)
kompensation for skader forårsaget af visse ugunstige vejrsituationer inden for fiskerisektoren
viii)
skovbrug
ix)
fremme af produkter i fødevaresektoren, der ikke er opført i bilag I til TEUF
x)
bevarelse af havets og ferskvandsområdernes biologiske ressourcer
xi)
sport
xii)
beboere i afsidesliggende områder til transportformål, når støtten er af social karakter og ydes uden forskelsbehandling med hensyn til transportselskab
xiii)
basal bredbåndsinfrastruktur, små individuelle infrastrukturforanstaltninger vedrørende næstegenerationsnetadgang, bredbåndsrelateret bygge- og anlægsarbejde og passiv bredbåndsinfrastruktur i områder, hvor der enten ikke findes en sådan infrastruktur, eller hvor det ikke er sandsynligt, at der udvikles en sådan infrastruktur i nær fremtid
xiv)
infrastruktur til støtte af de mål, der er anført i nærværende stykkes nr. i)-xiii) samt litra b) og til støtte for andre mål af fælles interesse, navnlig Europa 2020-målene
b)
støtte tildelt i overensstemmelse med det kort, Kommissionen har godkendt for tildeling af regional støtte i hver medlemsstat.
2.   Forordningerne omhandlet i stk. 1 skal for hver enkelt støttekategori indeholde angivelse af:
a)
støttens formål
b)
kategorierne af støtteberettigede
c)
lofter fastsat enten som støtteintensitet i forhold til samtlige støtteberettigede omkostninger eller som maksimale støttebeløb eller, for visse typer støtte, hvor det kan være svært at identificere støtteintensiteten eller støttebeløbet præcist, navnlig finansieringstekniske instrumenter eller risikokapitalinvesteringer eller lignende, som maksimalt offentligt støtteniveau i eller forbundet med den pågældende foranstaltning, uanset hvordan de pågældende foranstaltninger betegnes i lyset af artikel 107, stk. 1, i TEUF
d)
betingelserne for kumulering af støtte
e)
tilsynsvilkårene, jf. artikel 3.
3.   Herudover kan forordningerne omhandlet i stk. 1 navnlig:
a)
fastsætte lofter eller andre betingelser for underretning om individuelle støttetildelinger
b)
udelukke visse sektorer fra deres anvendelsesområde
c)
indføre yderligere betingelser for forenelighed, som gælder for støtte, der fritages i medfør af sådanne forordninger.
Artikel 2
De minimis
1.   Kommissionen kan ved en forordning vedtaget i overensstemmelse med proceduren i denne forordnings artikel 8 beslutte, at en støttetildeling på baggrund af det indre markeds udvikling og funktion ikke opfylder alle kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF og derfor er fritaget for underretningspligten i artikel 108, stk. 3, i TEUF, forudsat at støtten til den samme virksomhed i en given periode ikke overstiger et bestemt fast beløb.
2.   Medlemsstaterne forelægger på Kommissionens opfordring til enhver tid alle ønskede supplerende oplysninger om støtte, der er fritaget i medfør af stk. 1.
Artikel 3
Gennemsigtighed og tilsyn
1.   Ved vedtagelsen af forordninger i henhold til artikel 1 skal Kommissionen give medlemsstaterne detaljerede regler for at sikre gennemsigtighed i og tilsyn med den støtte, der er fritaget for underretning i overensstemmelse med sådanne forordninger. Sådanne regler omfatter navnlig de forpligtelser, der er fastsat i stk. 2, 3 og 4.
2.   Ved iværksættelsen af støtteordninger eller individuelle støtteforanstaltninger, der ikke er omfattet af en ordning, der er blevet fritaget i henhold til forordninger omhandlet i artikel 1, stk. 1, sender medlemsstaterne Kommissionen et resumé af oplysningerne om sådanne støtteordninger eller individuelle støtteforanstaltninger til offentliggørelse på Kommissionens websted.
3.   Medlemsstaterne registrerer og lagrer alle oplysninger om anvendelsen af gruppefritagelserne. Hvis Kommissionen får kendskab til forhold, der rejser tvivl om, hvorvidt en fritagelsesforordning anvendes forskriftsmæssigt, forelægger medlemsstaterne Kommissionen alle de oplysninger, den finder nødvendige for at vurdere, om en støtte er i overensstemmelse med den pågældende forordning.
4.   Medlemsstaterne forelægger mindst en gang om året Kommissionen en rapport om anvendelsen af gruppefritagelserne i overensstemmelse med Kommissionens specifikke krav, helst i elektronisk form. Kommissionen stiller disse rapporter til rådighed for alle medlemsstaterne. En gang om året drøftes og evalueres rapporterne i udvalget omhandlet i artikel 7.
Artikel 4
Forordningernes gyldighedsperiode og ændring af forordningerne
1.   Forordninger vedtaget i henhold til artikel 1 og 2 anvendes i en bestemt periode. Støtte, som er fritaget i henhold til en forordning vedtaget i henhold til artikel 1 og 2, er fritaget i forordningens gyldighedsperiode samt i gyldighedsperioden for den overgangsperiode, der er fastsat i nærværende artikels stk. 2 og 3.
2.   Forordninger vedtaget i henhold til artikel 1 og 2 kan ophæves eller ændres, når situationen har ændret sig med hensyn til et vigtigt forhold, der lå til grund for vedtagelsen, eller når det indre markeds gradvise udvikling eller funktion kræver det. I så fald fastsætter den nye forordning en overgangsperiode på seks måneder for tilpasningen af den støtte, der var omfattet af den tidligere forordning.
3.   Forordninger vedtaget i henhold til artikel 1 og 2 foreskriver en periode som omhandlet i nærværende artikels stk. 2 for det tilfælde, hvor de ikke forlænges, når de udløber.
Artikel 5
Evalueringsrapport
Kommissionen forelægger hvert femte år Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om, hvordan denne forordning fungerer. Et udkast til beretning forelægges til behandling i udvalget omhandlet i artikel 7.
Artikel 6
Høring af de interesserede parter
Når Kommissionen har til hensigt at vedtage en forordning, offentliggør den et udkast for at give alle interesserede personer og organisationer lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger inden for en rimelig frist, som Kommissionen fastsætter, men som under ingen omstændigheder må være mindre end en måned.
Artikel 7
Rådgivende udvalg for statsstøtte
Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte (»udvalget«) oprettes. Det består af repræsentanter for medlemsstaterne og har en repræsentant fra Kommissionen som formand.
Artikel 8
Høring af udvalget
1.   Kommissionen hører udvalget:
a)
samtidig med at den offentliggør et udkast til forordning i overensstemmelse med artikel 6
b)
inden den vedtager en forordning.
2.   Kommissionen hører udvalget på et møde, som Kommissionen indkalder til. De udkast og dokumenter, der skal behandles, udsendes sammen med indkaldelsen og kan offentliggøres på Kommissionens websted. Mødet finder tidligst sted to måneder efter mødeindkaldelsen.
Denne frist kan afkortes for de høringer, der er omhandlet i stk. 1, litra b), samt i hastetilfælde, og når der blot er tale om at forlænge en forordning.
3.   Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsætte under hensyn til, hvor meget det pågældende spørgsmål haster, i givet fald ved afstemning.
4.   Udtalelsen optages i mødeprotokollen. Derudover har hver medlemsstat ret til at anmode om, at dens holdning indføres i mødeprotokollen. Udvalget kan henstille, at udtalelsen offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
5.   Kommissionen tager størst muligt hensyn til udvalgets udtalelse. Den underretter udvalget om, hvorledes den har taget hensyn til dets udtalelse.
Artikel 9
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 994/98 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 10
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2015.
På Rådets vegne
F. ETGEN
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 29.4.2015 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  Rådets forordning (EF) nr. 994/98 af 7. maj 1998 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (
EFT L 142 af 14.5.1998, s. 1
).
(
3
)
  Se bilag I.
(
4
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1198/2006 af 27. juli 2006 om Den Europæiske Fiskerifond (
EUT L 223 af 15.8.2006, s. 1
).
(
5
)
  Meddelelse fra Kommissionen — EU-retningslinjer for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet (
EUT C 25 af 26.1.2013, s. 1
).
(
6
)
  Domstolens dom af 24. juli 2003 i sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Sml. 2003 I, s. 7747.
(
7
)
  Rådets henstilling 2010/410/EU af 13. juli 2010 om overordnede retningslinjer for medlemsstaternes og Unionens økonomiske politikker (
EUT L 191 af 23.7.2010, s. 28
) og Rådets afgørelse 2010/707/EU af 21. oktober 2010 om retningslinjer for medlemsstaternes beskæftigelsespolitikker (
EUT L 308 af 24.11.2010, s. 46
).
BILAG I
OPHÆVET FORORDNING MED ÆNDRINGER
Rådets forordning (EF) nr. 994/98
(
EFT L 142 af 14.5.1998, s. 1
)
Rådets forordning (EU) nr. 733/2013
(
EUT L 204 af 31.7.2013, s. 11
)
BILAG II
SAMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 994/98
Nærværende forordning
Artikel 1-8
Artikel 1-8
—
Artikel 9
Artikel 9
Artikel 10
—
Bilag I
—
Bilag II

Summary:
Kategorier af statsstøtte, der er fritaget fra underretningspligten 
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2015/1588 — om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den giver 
Europa-Kommissionen
 bemyndigelse til at vedtage forordninger om fritagelse af visse kategorier af 
statsstøtte
 fra den generelle forpligtelse til først at underrette Kommissionen med henblik på godkendelse af støtten. 
Den erstatter — med virkning fra den 
14. oktober 2015
 — Rådets forordning (EF) 
nr. 
994/98
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) på visse former for horisontal statsstøtte (dvs. statsstøtte, der gælder for alle brancher, ikke blot for en udvalgt branche). 
HOVEDPUNKTER
Generelt skal Kommissionen underrettes om alle statsstøtteforanstaltninger, som EU-landene gennemfører til fordel for virksomheder, med henblik på forudgående godkendelse. 
Forordningen giver Kommissionen bemyndigelse til at vedtage forordninger — kendt som 
gruppefritagelsesforordninger
 — hvorved visse former for støtte erklæres forenelig med TEUF artikel 107 og 108 og dermed fritages fra det normale krav om underretning. 
Kategorierne af fritaget støtte
 omfatter støtte fra centralt forvaltede finansielle instrumenter i EU-regi og projekter, der modtager støtte fra 
EU-programmer til fremme af territorialt samarbejde
. 
For hver kategori af fritaget støtte skal forordningen indeholde visse 
grundlæggende oplysninger
, herunder formålet med støtten og modtagerne. 
Visse former for støtte kan også være undtaget fra det sædvanlige krav om sædvanlig underretning om statsstøtte, forudsat at støtten til den virksomhed, der er tale om, i en given periode ikke overstiger et bestemt fast beløb — den såkaldte 
de minimis-regel
. 
EU-landene skal sørge for 
gennemsigtighed af og tilsyn med
 fritaget støtte. Dette omfatter offentliggørelse af den pågældende støtte på Kommissionens websted og EU-landets forelæggelse for Kommissionen af en årlig rapport om anvendelsen af støtten. 
Den forordning, hvorved fritagelse tillades, må kun 
gælde for en bestemt periode
. Den kan ændres, hvis nogen af de omstændigheder, der lå til grund for fritagelsen, har ændret sig væsentligt. 
Før Kommissionen vedtager en forordning, hvorved en fritagelse indrømmes, skal den først offentliggøre et udkast for at give 
interesserede parter
 lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger. 
Forordningen indeholder bestemmelser om oprettelse af et 
Rådgivende Udvalg for Statsstøtte
, der består af repræsentanter fra EU-landene og har Kommissionen som formand. Kommissionen skal høre Udvalget, når den offentliggør et udkast til forordning om fritagelse af en støttekategori og også inden den endelige vedtagelse af forordningen. 
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
14. oktober 2015
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Lovgivning om statsstøtte
 (
Europa-Kommissionen
). 
HOVEDDOKUMENT
Rådets forordning (EU) 
2015/1588
 af 
13. juli 2015
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (EUT L 248 af 
24.9.2015
, 
s. 1-8
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 2015/1588
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
21.6.2019