CELEX ID: 52022XC1221(01)

--- ENGLISH ---

Document:
21.12.2022
EN
Official Journal of the European Union
C 485/1
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION
Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas
(2022/C 485/01)
Contents
PART I
COMMON PROVISIONS
4
CHAPTER 1
Introduction
4
CHAPTER 2
Scope and definitions
4
2.1.
Effect of the CAP on the scope of application
6
2.2.
Scope of application
7
2.3.
Horizontal rules and aid instruments applicable to the agricultural and forestry sectors and to rural areas
9
2.4.
Definitions
10
CHAPTER 3
Compatibility assessment pursuant to Article 107(3), point (c), of the Treaty
15
3.1.
First condition: aid facilitates the development of an economic activity
16
3.1.1.
Aided economic activity
16
3.1.2.
Incentive effect
17
3.1.3.
No breach of relevant provisions and general principles of Union law
19
3.2.
Second condition: aid does not unduly affect trading conditions to an extent contrary to the common interest
20
3.2.1.
Need for State intervention
20
3.2.2.
Appropriateness of aid
21
3.2.3.
Proportionality of the aid
22
3.2.4.
Transparency
25
3.2.5.
Avoidance of adverse negative effects on competition and trade
26
3.2.6.
Weighing up the positive and the negative effects of the aid (balancing test)
28
PART II
CATEGORIES OF AID
30
CHAPTER 1
Aid in favour of undertakings active in the primary production, processing and marketing of agricultural products
30
1.1.
Rural development-like measures
30
1.1.1.
Aid for investment
30
1.1.1.1.
Aid for investments in agricultural holdings linked to primary agricultural production
30
1.1.1.2.
Aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located on agricultural holdings
34
1.1.1.3.
Aid for investments in connection with the processing of agricultural products or the marketing of agricultural products
35
1.1.2.
Start-up aid for young farmers and start-up aid of agricultural activities
36
1.1.3.
Start-up aid for producer groups and organisations in the agricultural sector
36
1.1.4.
Aid for agri-environment-climate commitments
38
1.1.5.
Aid for animal welfare commitments
40
1.1.6.
Aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements
42
1.1.7.
Aid to areas facing natural or other area-specific constraints
43
1.1.8.
Aid for organic farming
43
1.1.9.
Aid for the participation of producers of agricultural products in quality schemes
45
1.1.10.
Aid for provision of technical support in the agricultural sector
46
1.1.10.1.
Aid for knowledge exchange and information actions
46
1.1.10.2.
Aid for advisory services
47
1.1.10.3.
Aid for farm replacement services
49
1.1.11.
Aid for cooperation in the agricultural sector
49
1.2.
Risk and crisis management
51
1.2.1.
Aid to compensate for the damage to agricultural production or the means of agricultural production and to prevent damage
51
1.2.1.1.
Aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences
51
1.2.1.2.
Aid to compensate for damage caused by adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster
54
1.2.1.3.
Aid for the costs of the prevention, control and eradication of animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species and aid to make good the damage caused by animal diseases, plant pests and invasive alien species
56
1.2.1.4.
Aid for fallen stock
58
1.2.1.5.
Aid to compensate for the damage caused by protected animals
59
1.2.1.6.
Aid for the payment of insurance premiums
61
1.2.1.7.
Aid for financial contributions to mutual funds
61
1.3.
Other types of aid in the agricultural sector
62
1.3.1.
Aid for closing production capacity
62
1.3.1.1.
Closing of capacity for animal, plant or human health, sanitary, ethical, environmental or climate reasons
62
1.3.1.2.
Closing of capacity for other reasons
64
1.3.2.
Aid for the relocation of farming activities
64
1.3.3.
Aid to the livestock sector
65
1.3.4.
Aid for promotion measures in favour of agricultural products
66
1.3.5.
Aid for the outermost regions and the smaller Aegean islands
69
1.3.6.
Aid for agricultural land consolidation
70
1.3.7.
Aid for research and development in the agricultural sector
70
CHAPTER 2
Aid for the forestry sector
71
2.1.
Investments in forest area development and improvement of the viability of forests
72
2.1.1.
Aid for afforestation and creation of woodland
72
2.1.2.
Aid for the establishment, regeneration or renovation of agro-forestry systems
74
2.1.3.
Aid for the prevention and restoration of damage to forests
74
2.1.4.
Aid for investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems
75
2.1.5.
Aid for investments in forestry technologies and in processing, mobilising and marketing of forest products
76
2.1.6.
Aid for investments in infrastructure related to the development, modernisation or adaptation of forestry
76
2.1.7.
Aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located in forests
76
2.1.8.
Aid for financial contributions to mutual funds in forestry
77
2.2.
Aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements in forest areas
78
2.3.
Aid for forest-environment and climate services and forest conservation
78
2.4.
Aid for knowledge exchange and information actions in the forestry sector
79
2.5.
Aid for advisory services in the forestry sector
80
2.6.
Aid for cooperation in the forestry sector
80
2.7.
Start-up aid for producer groups and organisations in the forestry sector
82
2.8.
Other aid to the forestry sector with ecological, protective and recreational objectives
83
2.8.1.
Aid for specific forest actions and interventions with the primary objective to contribute to maintaining or to restoring forest ecosystem and biodiversity or the traditional landscape
83
2.8.2.
Aid for maintaining and improving the soil quality and ensuring a balanced and healthy tree growth in the forestry sector
83
2.8.3.
Restoration and maintenance of natural pathways, landscape elements and features and natural habitat for animals in the forestry sector
84
2.8.4.
Aid for maintaining roads to prevent forest fires
84
2.8.5.
Aid to make good the damage in forests caused by protected animals
84
2.9.
Aid in the forestry sector aligned with the agricultural aid measures
85
2.9.1.
Aid for research and development in the forestry sector
85
2.9.2.
Aid for forestry land consolidation
87
CHAPTER 3
Aid in rural areas which is co-financed by the EAFRD or granted as additional national financing to such co-financed interventions
87
PART III
PROCEDURAL MATTERS
87
1.
Duration of aid schemes and evaluation
88
2.
Revision clause
89
3.
Reporting and monitoring
89
4.
Application of the Guidelines
90
5.
Proposals for appropriate measures
90
PART I
COMMON PROVISIONS
CHAPTER 1
Introduction
(1)
Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘the Treaty’) states that, ‘(s)ave as otherwise provided in the Treaties, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market.’ Although the Treaty lays down the principle that State aid is prohibited, in certain cases, such aid may be compatible with the internal market on the basis of Article 107(2) and (3) of the Treaty.
(2)
In accordance with Article 107(2), point (b), of the Treaty, State aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences within the agricultural and forestry sectors is compatible with the internal market.
(3)
In accordance with Article 107(3), point (c), of the Treaty, the Commission may consider State aid to promote the economic development of the agricultural and forestry sectors and of rural areas compatible with the internal market, provided that it does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.
(4)
In accordance with Article 42 of the Treaty, the rules on competition, which include those on State aid, apply to production of and trade in agricultural products only to the extent determined by the European Parliament and the Council, account being taken of the objectives of the common agricultural policy set out in Article 39 of the Treaty.
(5)
In these Guidelines, the Commission establishes the criteria for identifying the aid that fulfils the conditions of Article 107(3) of the Treaty and can be considered compatible with the internal market. As regards aid granted pursuant to Article 107(2), point (b), of the Treaty, these Guidelines set out the conditions under which a measure constituting aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences is compatible with the internal market.
(6)
State aid to promote the economic development of the agricultural and forestry sectors and of rural areas is embedded in the broader common agricultural policy (‘the CAP’). Within the CAP, the Union provides financial support to the agricultural and forestry sectors and to rural areas. As the economic effects of State aid do not change depending on whether it is (even partly) financed by the Union, or by a Member State alone, the Commission considers that there should be consistency and coherence between its policy in respect of the control of State aid and the support which is granted under the Union’s own common agricultural policy. Therefore, when the Commission applies and interprets the rules in these Guidelines for specific aid schemes and individual aid, it takes into consideration the CAP rules.
(7)
The following Union acts are of particular relevance for State aid considerations related to the CAP:
(a)
Regulation (EU) 1144/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
;
(b)
Regulations (EU) No 228/2013 
(
2
)
 and (EU) No 229/2013 
(
3
)
 of the European Parliament and of the Council;
(c)
Regulation (EU) 2021/2115 of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
;
(d)
Regulation (EU) 2021/2116 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
;
(e)
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
(8)
The CAP is based on two pillars (the European Agricultural Guarantee Fund (‘EAGF’) and the European Agricultural Fund for Rural Development (‘EAFRD’)), which, combined, provide a fundamental layer of support to farmers and rural areas in the Union, creating the conditions to maintain sustainable farming in place throughout the Union.
(9)
In accordance with Article 39(1) of the Treaty, the objectives of the CAP are to increase agricultural productivity, to ensure a fair standard of living for the agricultural community, to stabilise markets, to assure the availability of supplies and to ensure that supplies reach the consumer at reasonable prices. In accordance with Article 39(2) of the Treaty, in working out the CAP and the special methods for its application, account must be taken of:
(a)
the particular nature of agricultural activity, which results from the social structure of agriculture and from structural and natural disparities between the various agricultural regions;
(b)
the need to effect the appropriate adjustments by degrees;
(c)
the fact that in the Member States agriculture constitutes a sector closely linked with the economy as a whole.
(10)
With the aim of further improving the sustainable development of farming, food and rural areas, the post 2020 CAP objectives focus on fostering a smart, competitive, resilient and diversified agricultural sector ensuring long-term food security, on supporting and strengthening environmental protection and climate action, on contributing to achieving the environmental and climate-related objectives of the Union and on strengthening the socio-economic fabric of rural areas. Those general objectives are complemented by the cross-cutting objective of modernising the sector by the fostering and sharing of knowledge, innovation and digitalisation in agriculture, forestry and rural areas, and encouraging their uptake. The achievement of the general CAP objectives is pursued through the following specific objectives:
(a)
supporting viable farm income and resilience of the agricultural sector across the Union to enhance long-term food security and agricultural diversity as well as ensuring the economic sustainability of agricultural production in the Union;
(b)
enhancing market orientation and increase farm competitiveness both in the short and long term, including greater focus on research, technology and digitalisation;
(c)
improving farmers’ position in the value chain;
(d)
contributing to climate change mitigation and adaptation, including by reducing greenhouse gas emissions and enhancing carbon sequestration, as well as promoting sustainable energy;
(e)
fostering sustainable development and efficient management of natural resources such as water, soil and air, including by reducing chemical dependency;
(f)
contributing to halting and reversing biodiversity loss, enhancing ecosystem services and preserving habitats and landscapes;
(g)
attracting and sustaining young farmers and other new farmers and facilitating sustainable business development in rural areas;
(h)
promoting employment, growth, gender equality, including the participation of women in farming, social inclusion and local development in rural areas, including circular bio economy and sustainable forestry;
(i)
improving the response of Union agriculture to societal demands on food and health, including high quality, safe, and nutritious food produced in a sustainable way and the reduction of food waste, as well as improving animal welfare and combatting antimicrobial resistances.
CHAPTER 2
Scope and definitions
2.1.   
Effect of the CAP on the scope of application
(11)
In accordance with Article 42 of the Treaty, in so far as agricultural products listed in Annex I to the Treaty are concerned, the rules on State aid laid down in Articles 107, 108 and 109 of the Treaty apply only to the extent determined by the European Parliament and the Council, account being taken of the objectives of the common agricultural policy set out in Article 39 of the Treaty.
(12)
Pursuant to Article 145(1) of Regulation (EU) 2021/2115 and Article 211(1) of Regulation (EU) No 1308/2013, the rules on State aid are applicable to the production of and trade in agricultural products. However, there are various derogations from this general principle which are laid down, amongst others, in Article 23 of Regulation (EU) No 228/2013, Article 17 of Regulation (EU) No 229/2013, Article 145(2) of Regulation (EU) 2021/2115, Article 211(2) of Regulation (EU) No 1308/2013 and Article 27 of Regulation (EU) No 1144/2014.
(13)
As regards support granted under Regulation (EU) 2021/2115, Article 145(2) of that Regulation stipulates that the State aid rules do not apply to support provided by Member States pursuant to, and in conformity with that Regulation or to additional national financing within the scope of Article 42 of the Treaty.
(14)
Therefore, State aid rules do not apply to the co-financing of rural development support (both the EAFRD part and the national part) or to additional national financing on top of such support, provided that the intervention in question is related to an agricultural activity falling within the scope of Article 42 of the Treaty and forms a part of a CAP Strategic Plan.
(15)
However, State aid rules apply fully to all co-financed interventions (both the EAFRD part and the national part) and to the additional national financing for such interventions, which fall outside the scope of Article 42 of the Treaty, but fall within the scope of Regulation (EU) 2021/2115, that is to say, in the following cases: (a) interventions supporting activities in the rural areas and (b) interventions in the forestry sector.
(16)
State aid rules apply if a Member State intends to finance a measure which is designed largely in accordance with the conditions of a given rural development intervention (‘rural development-like measure’) exclusively from national funds (that is to say, without any EAFRD co-financing), regardless of whether the measure falls within or outside the scope of Article 42 of the Treaty.
2.2.   
Scope of application
(17)
The Commission will apply these Guidelines to aid schemes and individual aid.
(18)
The Commission will apply these Guidelines to State aid for the primary agricultural production, the processing of agricultural products resulting in another agricultural product and the marketing of agricultural products.
(19)
Based on the general considerations set out in Section 2.1 of this Part, in order to ensure coherence with the rural development policy and to support compliance with State aid rules, it is appropriate to also include certain rural development interventions falling outside the scope of Article 42 of the Treaty, whether co-financed by the EAFRD or additional national financing, as well as rural development-like measures financed exclusively from national funds. Therefore, in addition to the agricultural sector, these Guidelines set out the compatibility criteria for State aid to the forestry sector and aid to undertakings active in rural areas which fall outside the scope of Article 42 of the Treaty.
(20)
When analysing State aid and its compatibility with the internal market in line with the general principles on State aid set out in Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the Commission will take into account, to the extent possible, the conditions laid down in Regulation (EU) 2021/2115 and its delegated and implementing acts.
(21)
The following categories of aid fall within the scope of these Guidelines:
(a)
measures in the agricultural sector, financed exclusively from national funds, which consist of one of the following:
(i)
rural development-like measures falling outside the framework of the CAP Strategic Plans (Part II, Section 1.1);
(ii)
measures other than those referred to in (i) which fall outside the scope of Regulation (EU) 2021/2115, such as certain risk and crisis management measures, aid for the livestock sector and certain promotion measures (Part II, Sections 1.2 and 1.3);
(b)
aid for the forestry sector (Part II, Chapter 2), which consists of one of the following:
(i)
granted as part of a CAP Strategic Plan or as additional national financing for such rural development intervention;
(ii)
financed exclusively from national resources;
(c)
aid for undertakings active in rural areas which is granted in one of the following forms:
(i)
an intervention included in a CAP Strategic Plan, co-financed by the EAFRD pursuant to, and in conformity with Regulation (EU) 2021/2115, where the notifiable State aid measure is identical with the intervention in a CAP Strategic Plan (Part II, Chapter 3);
(ii)
additional national financing related to an intervention in the framework of a CAP Strategic Plan (Part II, Chapter 3).
(22)
These Guidelines apply to aid to small and medium-sized enterprises (SMEs) and in principle also to large enterprises. However, large enterprises tend to be less affected by market failures than SMEs. Moreover, large enterprises in the agricultural and forestry sectors and in rural areas are more likely to be significant players on the market and, consequently, in specific cases, aid granted to large enterprises may particularly distort competition and trade in the internal market. As aid to large enterprises in the agricultural and forestry sectors and in rural areas and to other large enterprises can potentially cause similar distortions of competition, State aid rules for large enterprises in these Guidelines are harmonised with the general State aid rules, and are subject to the compatibility assessment pursuant to Article 107(3), point (c), of the Treaty as described in Chapter 3 of this Part. As regards aid measures for the livestock sector pursuant to Part II, Section 1.3.1. of these Guidelines
,
 which do not fall within the scope of Regulation (EU) 2021/2115, the Commission maintains its previous policy that large enterprises should be able to finance the costs of these measures themselves. Therefore, aid in the livestock sector should remain limited to SMEs.
(23)
Undertakings in difficulty are excluded from the scope of these Guidelines, subject to the exceptions set out in this point. The Commission considers that when an undertaking is in financial difficulty, given that its very existence is in danger, it cannot be considered an appropriate vehicle for promoting other public policy objectives until such time as its viability is assured. Therefore, where the beneficiary of the aid is undertaking in difficulty as defined in point (33)63, the aid will be assessed in accordance with the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty 
(
7
)
. However, the principle of not providing State aid to undertakings in financial difficulties does not apply to compensatory aid for damage caused by natural disasters and exceptional occurrences referred to in Part II, Sections 1.2.1.1 and 2.1.3, provided the aid is compatible with the internal market under Article 107(2), point (b), of the Treaty. If the financial difficulties of an undertaking active in the agricultural and forestry sectors has been caused by a risk event referred to in Part II, Sections 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.5, 2.1.3, 2.8.1 or 2.8.5, aid to compensate for the losses or damage caused by such risk events and to cover the costs of eradication of plant pests can be granted in accordance with these Guidelines as compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty. In addition, for reasons of protection of public health and due to the emergency situation related to these types of aid, the economic situation of an undertaking should not be taken into consideration as regards aid for the destruction and removal of fallen stock, as set out in Part II, Section 1.2.1.4, and for aid for prevention, control and eradication measures in the case of animal diseases and plant pest referred to in points ((370)) and ((371)) in Part II, Section 1.2.1.3. Furthermore, this principle does not apply to information actions referred to in Part II, Sections 1.1.10.1 and 2.4, nor to promotion measures which are generic in character, as set out in Part II, Section 1.3.4.
(24)
Aid in favour of agricultural products within the meaning of Annex 1 to the WTO Agreement on Agriculture, which constitutes an export subsidy as defined by that Agreement is excluded from the scope of these Guidelines. Likewise, aid in favour of such products, which constitutes export financing support provided by a government or any public body within the scope of the WTO Ministerial Decision on Export Competition of 19 December 2015 
(
8
)
 is excluded from the scope of these Guidelines, if it does not comply with the relevant requirements of paragraph 15 of that Decision on maximum repayment term and self-financing.
(25)
When assessing aid granted to an undertaking which is subject to an outstanding recovery order following a previous Commission decision declaring an aid illegal and incompatible with the internal market, the Commission will take account the amount of aid still to be recovered 
(
9
)
. This does not apply to aid to make good the damage caused by natural disasters and exceptional occurrences under Article 107(2), point (b), of the Treaty and to aid for the costs of prevention, control and eradication of animal diseases referred to in points (370) and (371) in Part II, Section 1.2.1.3.
(26)
Member States are reminded that the system of financing, for example, by parafiscal levies, should be notified, when the system forms an integral part of the aid measure 
(
10
)
.
(27)
The Commission will assess any aid measures not covered by these Guidelines or by any other relevant State aid rules on a case-by-case basis directly on the basis of Article 107(2), point (b), and Article 107(3) of the Treaty, taking into account the rules laid down in Articles 107, 108 and 109 of the Treaty, the CAP and by analogy these Guidelines, where possible. Member States notifying State aid not covered by these Guidelines will have to demonstrate that the State aid in question is compatible with Article 107(3), point (c), of the Treaty as set out in Chapter 3 of this Part of these Guidelines. The Commission will only approve such measures if the positive contribution to the development of the sector clearly outweighs the risks of distorting competition in the internal market and the effect on trade between Member States.
(28)
For aid to be granted in Northern Ireland, where a measure requires compliance with conditions laid down in Regulation (EU) 2021/2115, equivalent information must be provided in the notification to the Commission pursuant to Article 108(3) of the Treaty.
2.3.   
Horizontal rules and aid instruments applicable to the agricultural and forestry sectors and to rural areas
(29)
In principle, to streamline State aid rules and due to the similarities between undertakings active in the agricultural and forestry sectors and in rural areas and other undertakings, the general State aid instruments laying down the criteria for compatibility of aid are applicable to the sectors covered by these Guidelines. This concerns in particular the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty 
(
11
)
, the Framework for State aid for research and development and innovation 
(
12
)
, the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022 
(
13
)
, the Communication from the Commission – EU Guidelines for the application of State aid rules in relation to the rapid deployment of broadband networks 
(
14
)
, the Guidelines on State aid to promote risk finance investments 
(
15
)
, the Communication from the Commission – Criteria for the analysis of the compatibility of State aid for training subject to individual notification 
(
16
)
, the Communication from the Commission – Criteria for the analysis of the compatibility of State aid for the employment of disadvantaged and disabled workers subject to individual notification 
(
17
)
 and the instruments relating to services of general economic interest 
(
18
)
.
(30)
The horizontal instruments referred to in point (29) apply to the production, processing and marketing of agricultural products unless these Guidelines provide specific rules. These Guidelines provide specific rules relating to environmental aid measures, such as aid for agri-environment-climate and animal welfare commitments (Part II, Sections 1.1.4 and 1.1.5), aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements (Part II, Section 1.1.6) and aid for organic farming (Part II, Section 1.1.8). Aid for investments to pursue environmental objectives in the field of primary agricultural production is evaluated in accordance with the rules set out in Part II, Section 1.1.1.1. Aid for environmental protection in favour of undertakings active in the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products can be considered compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it fulfils the conditions of the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022. Aid for investments in energy efficiency, biofuel and energy from renewable sources are excluded from the scope of Part II, Chapters 2 and 3, as such aid should comply with the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022, unless it is exempted from the notification obligation. However, aid for investments linked to primary agricultural production related to the production of energy from renewable sources or to the production of biofuels on holdings can fall within the scope of these Guidelines, provided that such production does not exceed the average annual consumption of fuels or energy of the agricultural holding in question (Part II, Section 1.1.1.1).
(31)
The Guidelines on regional State aid 
(
19
)
 do not apply to aid for the production of primary agricultural products due to the specificities of the sector. They do, however, apply to the processing of agricultural products and to the marketing of agricultural products to the extent set out in these Guidelines.
(32)
Both the general State aid rules and the more specific provisions of these Guidelines may concern undertakings active in the forestry sector or in rural areas. Where applicable, aid to undertakings active in the forestry sector or in rural areas may also be found compatible under the conditions and in compliance with general Union rules on State aid (in particular, the Guidelines on regional State aid, the Framework for State aid for research and development and innovation and the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022).
2.4.   
Definitions
(33)
For the purposes of these Guidelines:
(1)
‘active farmer’ means a farmer as determined by a Member State in its CAP Strategic Plan 
(
20
)
 in accordance with Article 4(5) of Regulation (EU) 2021/2115;
(2)
‘ad hoc aid’ means aid not granted on the basis of an aid scheme;
(3)
‘adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster’ means unfavourable weather conditions such as frost, storms and hail, ice, heavy or persistent rain or severe drought which destroy, in the case of agriculture, more than 30 % of the average production calculated on the basis of the preceding three-year or four-year period or a three-year average based on the preceding five- or eight-year period, excluding the highest and the lowest entry; in the case of forestry, more than 20 % of the forestry potential;
(4)
‘advice’ means complete advice given in the framework of one and the same contract;
(5)
‘agricultural activity’ means an activity as determined by a Member State in its CAP Strategic Plan in accordance with Article 4(2) of Regulation (EU) 2021/2115;
(6)
‘agricultural area’ means any area as determined by a Member State in its CAP Strategic Plan in accordance with Article 4(3) of Regulation (EU) 2021/2115;
(7)
‘agricultural holding’ means a unit comprising of land, premises and facilities used for primary agricultural production;
(8)
‘agricultural product’ means the products listed in Annex I to the Treaty, except fishery and aquaculture products listed in Annex I to Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
;
(9)
‘agricultural sector’ means all undertakings active in primary agricultural production, processing and marketing of agricultural products;
(10)
‘agroforestry systems’ means land use systems in which trees are grown in combination with agriculture on the same land;
(11)
‘aid’ means any measure fulfilling all the criteria laid down in Article 107(1) of the Treaty;
(12)
‘aid intensity’ means the gross aid amount expressed as a percentage of the eligible costs, before any deduction of tax or other charge;
(13)
‘aid scheme’ means any act on the basis of which, without further implementing measures being required, individual aid awards may be made to undertakings defined within the act in a general and abstract manner and any act on the basis of which aid which is not linked to a specific project may be granted to one or several undertakings for an indefinite period of time and/or for an indefinite amount;
(14)
‘arm’s length’ means that the conditions of the transaction between the contracting parties do not differ from those which would be stipulated between independent undertakings and contain no element of collusion; any transaction that results from an open, transparent and unconditional procedure is considered as meeting the arm's length principle;
(15)
‘biosecurity measures’ means management and physical measures designed to reduce the risk of introduction, development and spread of diseases to, from and within: (a) an animal population, or (b) an establishment, zone, compartment, means of transport or any other facilities, premises or location;
(16)
‘breeding book’ means breading book as provided for in Article 2, point (12), of Regulation (EU) 2016/1012 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
;
(17)
‘CAP Strategic Plan’ means CAP Strategic Plan as referred to in Article 1(1), point (c) of Regulation (EU) 2021/2115;
(18)
‘capitalised works’ means works, undertaken by a farmer personally or by the farmer’s workers on the farm that create an asset;
(19)
‘carbon farming schemes’ means aid schemes related to land management practices resulting in the increase of carbon storage in living biomass, dead organic matter and soils by enhancing carbon capture and/or reducing the release of carbon to the atmosphere;
(20)
‘catastrophic event’ means an unforeseen event of biotic or abiotic nature caused by human action that leads to important disturbances in forest structures, eventually causing important economic damage to the forest sectors;
(21)
‘cluster’ means a grouping of independent undertakings, including start-ups, small, medium and large enterprises as well as advisory bodies or research organisations designed to stimulate economic/ innovative activity by promoting intensive interactions, the sharing of facilities and the exchange of knowledge and expertise, as well as contributing effectively to knowledge transfer, networking and information dissemination among the undertakings in the cluster;
(22)
‘control and eradication measures’ means measures regarding animal diseases for which a competent authority of a Member State has formally recognised an outbreak, or regarding plant pests or invasive alien species for which a competent authority of a Member State has formally acknowledged their presence;
(23)
‘date of granting the aid’ means the date when the legal right to receive the aid is conferred on the beneficiary under the applicable national legal regime;
(24)
‘environmental incident’ means a specific occurrence of pollution, contamination or degradation in the quality of the environment which is related to a specific event and is of limited geographical scope, which destroys more than 30 % of the average annual production of the undertaking active in the agricultural sector in the preceding three-year period or a three-year average based on the preceding five-year period, excluding the highest and lowest entry; in the case of forestry, more than 20 % of the forestry potential; it does not cover general environmental risks not connected with a specific event, such as climate change or atmospheric pollution;
(25)
‘evaluation plan’ means a document covering one or more aid schemes and containing at least the following aspects: the objectives to be evaluated, the evaluation questions, the result indicators, the envisaged method to conduct the evaluation, the data collection requirements, the proposed timing of the evaluation including the date of submission of the interim and the final evaluation reports, the description of the independent body that will carry out the evaluation or the criteria that will be used for its selection and the modalities for making the evaluation publicly available;
(26)
‘fallen stock’ means animals which have been killed by euthanasia with or without a definite diagnosis or which have died, including stillborn and unborn animals, on a farm or on any premises or during transport, but which have not been slaughtered for human consumption;
(27)
‘fast growing trees’ means a short rotation forest, where the minimum time before felling is set to be not less than 8 years and the maximum time before felling is set not to exceed 20 years;
(28)
‘fiscal successor scheme’ means a scheme in the form of tax advantages which constitutes an amended version of a previously existing scheme in the form of tax advantages and which replaces it;
(29)
‘food and feed crop based biofuel’ means a biofuel produced from food and feed crops as defined in Directive (EU) 2018/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
;
(30)
‘foodstuffs’ means foodstuffs which are not agricultural products and which are listed in Annex I to Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
24
)
;
(31)
‘forest’ means an area of land spanning more than 0,5 hectares with trees higher than 5 meters and a canopy cover of more than 10 %, or trees able to reach these thresholds in situ and not including land that is predominantly under agricultural or urban land use, or a forest as defined and applied by a Member State or region based on existing national legislation or inventory system and as provided to the Commission in the notification; and, when it relates to a rural development intervention, as provided in the CAP Strategic Plan;
(32)
‘gross grant equivalent’ means the amount of the aid if it had been provided in the form of a grant to the beneficiary, before any deduction of tax or other charges;
(33)
‘individual aid’ means ad hoc aid and awards of aid to individual beneficiaries on the basis of an aid scheme;
(34)
‘intangible assets’ means assets that do not have a physical or financial embodiment such as patents, licences, know-how or other intellectual property;
(35)
’invasive alien species’ means invasive alien species of Union concern and invasive alien species of Member State concern as defined in Article 3(3) and 3(4) of Regulation (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
25
)
;
(36)
‘large enterprises’ means undertakings not fulfilling the criteria laid down in Annex I to Commission Regulation (EU) 2022/2472 
(
26
)
;
(37)
‘local markets’ means one of the following:
(a)
markets in a radius of 75 km from the farm of origin of the product, within which the activities of processing and sale to the final consumer have to take place;
(b)
markets for which the Member States set out a convincing alternative definition, not exceeding a radius of 100 km;
(38)
‘marketing of agricultural products’ means holding or displaying with a view to sale, offering for sale, delivery or any other manner of placing on the market, except the first sale by a farmer to resellers or processors and any activity preparing a product for such first sale; a sale by a primary producer to final consumers is considered as marketing of agricultural products if it takes place in separate premises or facilities reserved for that purpose;
(39)
‘mutual fund’ means a scheme accredited by a Member State in accordance with its national law for affiliated farmers, forest holders and forest managers to insure themselves, whereby compensation payments are made to affiliated farmers, forest holders and forest managers who experience economic losses;
(40)
‘non-productive investment’ means an investment which does not lead to a significant increase in the value or profitability of the holding;
(41)
‘operations prior to industrial processing’ means felling, dismembering, stripping, cutting up, storage, protective treatment and drying of wood and all other working operations prior to the industrial sawing of wood at a sawing mill; as well as sawmilling where the maximum sawmilling capacity is 20 000 m
3
 roundwood input for sawmilling per year;
(42)
‘other adverse climatic event’ means unfavourable weather conditions which do not constitute an adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster;
(43)
‘outermost regions’ means the regions referred to in Article 349, first paragraph, of the Treaty;
(44)
‘plant pest’ means any species, strain or biotype of plant, animal or pathogenic agent injurious to plants or plant products;
(45)
‘prevention measures’ means measures regarding an animal disease, plant pest or invasive alien species that has not yet occurred;
(46)
‘primary agricultural production’ means the production of products of the soil and of stock farming, listed in Annex I to the Treaty, without performing any further operation changing the nature of such products;
(47)
‘processing of agricultural products’ means any operation on an agricultural product resulting in a product which is also an agricultural product, except on-farm activities necessary for preparing an animal or plant product for first sale;
(48)
‘producer group or organisation’ means a group or organisation set up for the purpose of at least one of the following:
(a)
adapting the production and output of producers who are members of the group or organisation to market requirements;
(b)
jointly placing goods on the market, including preparation for sale, centralisation of sales and supply to bulk buyers;
(c)
establishing common rules on production information, with particular regard to harvesting and availability;
(d)
other activities that may be carried out by producer groups or organisations, such as the development of business and marketing skills, the organisation and facilitation of innovation processes, joint management of the members’ land, and the use of environmentally sound cultivation practices and production techniques and sound animal welfare practices and techniques;
(49)
‘protected animal’ means any animal protected either by Union or by national legislation, including animal species for which national legislation provides specific rules to preserve the population;
(50)
‘repayable advance’ means a loan for a project which is paid in one or more instalments and the conditions for the reimbursement of which depend on the outcome of the project;
(51)
‘research and knowledge-dissemination organisation’ means an entity (such as universities or research institutes, technology-transfer agencies, innovation intermediaries, research-oriented physical and/or virtual collaborative entities), irrespective of its legal status or way of financing, whose primary goal is to independently conduct fundamental research, industrial research or experimental development, as defined in the Framework for State aid for research and development and innovation, or to widely disseminate the results of such activities by way of teaching, publication or knowledge transfer; where such entity also pursues economic activities, the financing, the costs and the revenues of economic activities must be accounted for separately. Undertakings that can exert a decisive influence upon such an entity, for example in the quality of, for example, shareholders or members, may not enjoy a preferential access to the results generated by it;
(52)
‘short supply chain’ means a supply chain involving a limited number of economic operators, committed to cooperation, local economic development, and close geographical and social relations between producers, processors and consumers;
(53)
‘small-scale infrastructure’ means infrastructure with eligible costs limited to EUR 2 million;
(54)
‘small operator’ means a microenterprise as defined in Commission Recommendation 2003/361 
(
27
)
, or a natural person not engaged in economic activity at the moment of applying for aid;
(55)
‘smaller Aegean islands’ means the smaller islands referred to in Article 1(2) of Regulation (EU) No 229/2013;
(56)
‘SMEs’ or ‘micro, small and medium-sized enterprises’ means undertakings fulfilling the criteria laid down in Annex I to Commission Regulation (EU) 2022/2472;
(57)
‘start of works on the project or activity’ means the earlier of, either the start of the activities, or the construction works relating to the investment, or the first legally binding commitment to order equipment or employ services or any other commitment that makes the project or activity irreversible; buying land and preparatory works such as obtaining permits and conducting feasibility studies are not considered start of works or activity; the purchase of land referred to in point (153)(a) and point (502)(c) where the eligible costs for the land purchase equals 100 % of the eligible investment costs, is considered to be the start of works on a project or an activity;
(58)
‘sustainable forest management’ means the stewardship and use of forest lands in a way and at a rate that maintains their biodiversity, productivity, regeneration capacity, vitality and their potential to fulfil now and in the future relevant ecological, economic and social functions at local, national and global levels and that does not cause damage to other ecosystems;
(59)
‘tangible assets’ means assets consisting of land, buildings and plant, machinery and equipment;
(60)
‘transaction cost’ means an additional cost linked to fulfilling a commitment, but not directly attributable to its implementation or not included in the costs or income foregone that are compensated directly, and which can be calculated on a standard cost basis;
(61)
‘Transmissible Spongiform Encephalopathy (TSE) and Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) test costs’ means all costs, including those for test kits and for the taking, transporting, testing, storing and destruction of samples, necessary for sampling and laboratory testing in accordance with Chapter C of Annex X to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
28
)
;
(62)
‘trees for short rotation coppicing’ means tree species of CN code 06 02 9041 to be defined by Member States that consist of woody, perennial crops, the rootstock or stools of which remain in the ground after harvesting, with new shoots emerging in the following season and with a maximum harvest cycle to be determined by the Member States;
(63)
‘undertaking in difficulty’ means an undertaking fulfilling the criteria laid down in Section 2.2 of the Commission Guidelines on State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty;
(64)
‘Union standard’ means a mandatory standard laid down in Union legislation setting the level which individual undertakings must achieve, in particular as regards the environment, hygiene and animal welfare; consequently, standards or targets set at Union level which are binding for Member States but not for individual undertakings are not deemed to be Union standards;
(65)
‘young farmer’ means a farmer as determined by a Member State in its CAP Strategic Plan in accordance with Article 4(6) of Regulation (EU) 2021/2115;
(66)
for the purposes of conservation of genetic resources in agriculture and in forestry:
(a)
‘in situ conservation’ in agriculture means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable population of species or feral breeds in their natural surroundings and, in the case of domesticated animal breeds or cultivated plant species, in the farmed environment where they have developed their distinctive properties;
(b)
‘in situ conservation’ in forestry means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable population of species in their natural surroundings;
(c)
‘on-farm or on-forest holding conservation’ means in situ conservation and development at farm or forest holding level;
(d)
‘ex situ conservation’ means the conservation of genetic material for agriculture or forestry outside their natural habitat;
(e)
‘ex situ collection’ means a collection of genetic material for agriculture or forestry maintained outside their natural habitat.
2.5.   
Notifiable aid
(34)
Where the conditions of Article 107(1) of the Treaty are met, Member States must notify aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas to the Commission pursuant to Article 108(3) of the Treaty. The Member States must not put the proposed measure into effect until the notification procedure referred to in Article 108(2) of the Treaty has resulted in a final decision, with the exception of measures that fulfil the conditions laid down in the Regulation (EU) 2022/2472.
(35)
Individual aid granted on the basis of an aid scheme remains subject to the notification obligation pursuant to Article 108(3) of the Treaty, if the aid exceeds the following notification thresholds:
(a)
for individual investment aid for the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products under Part II, Section 1.1.1.3: eligible costs in excess of EUR 25 million, or where the gross grant equivalent exceeds EUR 12 million;
(b)
for aid for promotion campaigns under Part II, Section 1.3.4: promotion campaigns with an annual budget in excess of EUR 5 million.
CHAPTER 3
Compatibility assessment pursuant to Article 107(3), point (c), of the Treaty
(36)
On the basis of Article 107(3), point (c), of the Treaty, the Commission may consider compatible with the internal market State aid to facilitate the development of certain economic activities, where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.
(37)
Consequently, in order to assess whether State aid for agriculture, forestry and rural areas can be considered compatible with the internal market, the Commission will determine whether the aid measure facilitates the development of a certain economic activity (first condition) and whether it adversely affects trading conditions to an extent contrary to the common interest (second condition).
(38)
In this Section, the Commission clarifies how it will carry out the compatibility assessment. It establishes general compatibility conditions and, where applicable, sets out specific conditions for aid schemes and additional conditions for individual aid which is subject to the obligation of notification.
(39)
In order to make the assessment referred to in point (37), the Commission will consider the following aspects:
(a)
First condition: aid facilitates the development of an economic activity:
(i)
identification of the economic activity concerned (Section 3.1.1);
(ii)
incentive effect: the aid must change the behaviour of the undertaking(s) concerned in such a way that it engages in additional activity, which it would not carry out without the aid or which it would carry out in a restricted or different manner (Section 3.1.2);
(iii)
the aid does not contravene relevant provisions and general principles of Union law (Section 3.1.3).
(b)
Second condition: aid does not unduly affect trading conditions to an extent contrary to the common interest:
(i)
need for State intervention: the aid measure must bring about a material improvement that the market cannot deliver by itself, for example by remedying a market failure or addressing an equity or cohesion concern where applicable (Section 3.2.1);
(ii)
appropriateness of the aid measure: the proposed aid measure must be an appropriate policy instrument to facilitate the development of the economic activity (Section 3.2.2);
(iii)
proportionality of the aid (aid limited to the minimum necessary): the amount and intensity of the aid must be limited to the minimum needed to induce the additional investment or activity by the undertaking(s) concerned (Section 3.2.3);
(iv)
transparency of aid: Member States, the Commission, economic operators, and the public, must have easy access to all relevant acts and to pertinent information about the aid granted thereunder (Section 3.2.4);
(v)
avoidance of adverse negative effects of the aid on competition and trade (Section 3.2.5);
(vi)
weighing up the positive and negative effects that aid can have on competition and trade between Member States (balancing test) (Section 3.2.6).
(40)
The overall balance of certain categories of schemes may further be made subject to a requirement of ex post evaluation as described in points (639) to (645). In such cases, the Commission may limit the duration of those schemes (normally to four years or less) with a possibility to re-notify their prolongation afterwards.
(41)
These general compatibility criteria apply to all aid covered by these Guidelines, unless derogations are provided for in Sections 3.1 and 3.2 of this Part, due to particular considerations applicable in the agricultural sector.
3.1.   
First condition: aid facilitates the development of an economic activity
3.1.1.   
Aided economic activity
(42)
On the basis of the information provided by the Member State, the Commission will identify the economic activity to be supported by the notified measure.
(43)
The Member State must demonstrate that the aid aims at facilitating the development of the identified economic activity.
(44)
Member States must also describe whether and, if so, how the aid will contribute to the achievement of the objectives of the CAP and within that policy to the objectives of Regulation (EU) 2021/2115 and describe more specifically the expected benefits of the aid.
(45)
The Commission considers that aid in favour of risk and crisis management measures granted in compliance with Part II, Section 1.2 of these Guidelines can facilitate the development of the identified economic activity or area, as without aid such development may not take place to the same extent.
Additional conditions for individually notifiable aid on the basis of a scheme
(46)
When awarding aid to individually notifiable investment projects on the basis of a scheme, referred to in point (35), the granting authority must demonstrate that the selected project will contribute towards the objective of the scheme and thus towards the objectives of aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas. For that purpose, Member States should refer to the information provided by the applicant for aid where the positive effects of the investment must be described.
3.1.2.   
Incentive effect
(47)
Aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas can only be found compatible with the internal market if it has an incentive effect. An incentive effect is present when the aid changes the behaviour of an undertaking in such a way that it engages in additional activity contributing to the development of the sector which it would not have engaged in without the aid or in which it would only have engaged in a restricted or different manner. The aid must, however, not subsidise the costs of an activity that an undertaking would have incurred in any event and must not compensate for the normal business risk of an economic activity.
(48)
Unless exceptions are expressly provided for in Union legislation or in these Guidelines, State aid measures which are simply intended to improve the financial situation of undertakings but which in no way contribute to the development of the sector, and in particular aid which is granted solely on the basis of price, quantity, unit of production or unit of the means of production are considered to constitute operating aid which is incompatible with the internal market. Furthermore, by its very nature, such aid is also likely to interfere with the mechanisms regulating the organisation of the internal market.
(49)
Aid granted under Part II, Sections 1.2 and 2.8.5 should be limited to helping undertakings active in the agricultural and forestry sectors facing various difficulties despite having undertaken reasonable efforts to minimise such risks. State aid should not have as an effect to entice undertakings into taking unnecessary risk. Undertakings active in the agricultural and forestry sectors should themselves bear the consequences of imprudent choices of production methods or products.
(50)
For the reasons explained in point (47), the Commission considers that aid does not present an incentive for the beneficiary wherever work on the relevant project or activity has already started prior to the aid application by the beneficiary to the national authorities.
(51)
The aid application must include at least the applicant’s name and the size of the undertaking, a description of the project or activity, including its location and start and end dates, the amount of aid needed to carry it out and the eligible costs.
(52)
In addition, large enterprises must describe in the application the situation without the aid, which situation is referred to as the counterfactual scenario or alternative project or activity and submit documentary evidence in support of the counterfactual described in the application. This requirement does not apply to municipalities that are autonomous local authorities with an annual budget of less than EUR 10 million and fewer than 5 000 inhabitants.
(53)
When receiving an application, the granting authority must carry out a credibility check of the counterfactual scenario and confirm that the aid has the required incentive effect. A counterfactual scenario is credible if it is genuine and relates to the decision-making factors prevalent at the time of the decision by the beneficiary regarding the project or activity concerned.
(54)
Aid in the form of tax advantages is deemed to have an incentive effect if the aid scheme establishes a right to aid in accordance with objective criteria and without further exercise of discretion by the Member State and if the aid scheme has been adopted and in force before work on the aided project or activity has started. The latter requirement does not apply in the case of fiscal successor schemes provided the activity was already covered by the previous schemes in the form of tax advantages.
(55)
By way of derogation from points (50) to (54), the following categories of aid are not required to have or are deemed to have an incentive effect:
(a)
aid schemes for land consolidation in accordance with Part II, Section 1.3.6 and Section 2.9.2 and aid schemes with ecological, protective and recreational objectives in accordance with Part II, Section 2.8 and where the following conditions are fulfilled:
(i)
the aid scheme establishes a right to aid in accordance with objective criteria and without further exercise of discretion by the Member State;
(ii)
the aid scheme has been adopted and is in force before eligible costs under Part II, Sections 1.3.6, 2.8 and 2.9.2 are incurred by the beneficiary;
(iii)
the aid scheme only covers SMEs;
(b)
aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements in accordance with Part II, Section 1.1.6;
(c)
aid to areas facing natural or other specific constraints in accordance with Part II, Section 1.1.7;
(d)
aid for information actions in the agricultural sector in accordance with Part II, Section 1.1.10.1, which consists of making available the information to an undefined number of beneficiaries;
(e)
aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences in accordance with Part II, Section 1.2.1.1;
(f)
aid to compensate for the damage caused by adverse climatic events which can be assimilated to natural disaster in accordance with Part II, Section 1.2.1.2;
(g)
aid to compensate for the costs of the prevention, control and eradication of animal diseases and plant pests and for losses caused by those animal diseases and plant pests in accordance with Part II, Section 1.2.1.3;
(h)
aid to cover the costs of the removal and destruction of fallen stock in accordance with Part II, Section 1.2.1.4;
(i)
aid to compensate for the damage caused by protected animals in accordance with Part II, Section 1.2.1.5;
(j)
aid to make good the damage in forests caused by animals regulated by law in accordance with Part II, Section 2.8.5;
(k)
aid for information actions in the forestry sector in accordance with Part II, Section 2.4, which consists of making available the information to an undefined number of beneficiaries;
(l)
aid for investments in favour of conservation of cultural and natural heritage on the agricultural holding in accordance with Part II, Section 1.1.1.2, with the exception of individual aid which exceeds EUR 500 000 per undertaking per investment project;
(m)
aid for promotion measures in accordance with point (468) (b), (c) and (d);
(n)
aid to compensate for additional transport costs in accordance with points (480) and (481);
(o)
aid for research and development in the agricultural and forestry sectors in accordance with Part II, Section 1.3.7 and Section 2.9.1;
(p)
aid for the restoration of damage to forests from fires, natural disasters, adverse climatic events, plant pests, animal diseases, catastrophic events and climate change related events in accordance with Part II, Section 2.1.3;
(q)
aid for the costs of treatment and preventing the spreading of pests and tree diseases and aid to make good the damage caused by the pests and tree diseases in accordance with Part II, Section 2.8.1.
Additional conditions for individually notifiable investment aid
(56)
In addition to the requirements set out in this Section, for individually notifiable investment aid, the Member State must provide clear evidence that the aid effectively has an impact on the investment choice. To allow for a comprehensive assessment, the Member State must provide not only information concerning the aided project but also a comprehensive description of the counterfactual scenario, in which no aid is granted to the beneficiary by any public authority.
(57)
The Member States are invited to draw on genuine and official board documents, risk assessments, including the assessment of location-specific risks, financial reports, internal business plans, expert opinions and other studies related to the investment project under assessment. Those documents need to be contemporary to the decision-making process concerning the investment or its location. Documents containing information on demand forecasts, cost forecasts, financial forecasts, documents that are submitted to an investment committee and that elaborate on various investment scenarios, or documents provided to the financial institutions could help the Member States to demonstrate the incentive effect.
(58)
In this context the level of profitability may be evaluated by using methods that are standard practice in the sector concerned and which may include methods to evaluate the net present value (NPV) 
(
29
)
 of the project, the internal rate of return (IRR) 
(
30
)
 or the average return on capital employed (ROCE). The profitability of the project is to be compared with normal rates of return applied by the beneficiary in other investment projects of a similar kind. Where these rates are not available, the profitability of the project is to be compared with the cost of capital of the undertaking as a whole or with the rates of return commonly observed in the sector concerned.
(59)
Where no specific counterfactual scenario is known, the incentive effect can be assumed when there is a funding gap. That is when the investment costs exceed the NPV of the expected operating profits of the investment on the basis of an ex ante business plan.
(60)
If the aid does not change the behaviour of the beneficiary by stimulating additional investment, it has no positive effects for development of the sector concerned. Therefore, aid will not be considered compatible with the internal market if it appears that the same investment would still be pursued without the aid.
3.1.3.   
No breach of relevant provisions and general principles of Union law
(61)
If a State aid measure, the conditions attached to it, including its financing method when the financing method forms an integral part of the State aid measure, or the activity it finances entails a violation of relevant Union law, the aid cannot be declared compatible with the internal market 
(
31
)
.
(62)
Due to the specificity of the agricultural sector 
(
32
)
, although State aid rules are generally applicable to this sector, their application nevertheless remains subject to the provisions laid down in the regulations of the first pillar of the CAP. In other words, Member States’ recourse to State aid measures cannot take precedence over Regulation (EU) No 1308/2013 
(
33
)
. Therefore, the Commission will not authorise State aid which is incompatible with the provisions governing the common organisation of the market or which would interfere with the proper functioning of the common organisation.
(63)
Moreover, State aid cannot be declared compatible with the internal market where the award of aid is subject to the obligation for the beneficiary undertaking to use national products or services, as well as for aid restricting the possibility for the beneficiary undertaking to exploit the research, development and innovation results in other Member States.
(64)
The Commission will not authorise aid for export-related activities to third countries or to Member States which would be directly linked to the quantities exported, aid contingent upon the use of domestic over imported goods, or aid to establish and operate a distribution network or to cover any other expenditure linked to export activities. Aid towards the cost of participating in trade fairs, or of studies or consultancy services needed for the launch of a new or existing product on a new market in principle does not constitute export aid.
3.2.   
Second condition: aid does not unduly affect trading conditions to an extent contrary to the common interest
(65)
Pursuant to Article 107(3), point (c), of the Treaty, aid to facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas can be declared compatible, but only ‘where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest’.
(66)
This Section sets out the method of exercise of the Commission’s discretion in carrying out the assessment under the second condition of the compatibility assessment referred to in point (39)(b).
(67)
By its very nature, any aid measure generates distortions of competition and has an effect on trade between Member States. However, in order to establish if the distortive effects of the aid are limited to the minimum, the Commission will verify whether the aid is necessary, appropriate, proportionate and transparent.
(68)
The Commission will then assess the distortive effect of aid in question on competition and trading conditions. The Commission will then balance the positive effects of the aid with its negative effects on competition and trade. Where the positive effects outweigh the negative effects, the Commission will declare the aid compatible.
(69)
The compliance of aid with conditions laid down in Sections 3.2.1 to 3.2.5 of this Chapter must be seen in the specific context of the CAP.
3.2.1.   
Need for State intervention
(70)
To assess whether State aid is necessary for achieving the intended outcome, it is first necessary to diagnose the problem. State aid must be targeted to situations where aid can bring about a material development that the market cannot deliver, for example by remedying a market failure to the aided activity or investment in question. State aid measures can indeed, under certain conditions, correct market failures thereby contributing to the efficient functioning of markets and enhancing competitiveness.
(71)
For the purposes of these Guidelines, the Commission considers that the market is not delivering the expected objectives without State intervention concerning the aid measures fulfilling the specific conditions laid down in Part I. Therefore, such aid should be considered necessary.
3.2.2.   
Appropriateness of aid
(72)
The proposed aid measure must be an appropriate policy instrument to address the concerned policy objective. It is important to keep in mind that there may be other, better placed instruments such as regulation, market-based instruments, infrastructure development and improvement in the business environment to achieve those objectives. To that end, the Member State must demonstrate that the aid and its design are appropriate to achieve the objective of the measure at which the aid is targeted.
Appropriateness among alternative policy instruments
(73)
The Commission considers that aid granted in the agricultural and forestry sectors, which fulfils the specific conditions laid down in the relevant Sections of Part II, is an appropriate policy instrument.
(74)
Where a Member State decides to put in place a rural development-like aid measure financed exclusively from national funds, when at the same time the same intervention is provided for in the relevant the CAP Strategic Plan, the Member State should demonstrate the advantages of such a national aid instrument compared to the CAP Strategic Plan intervention at stake.
Appropriateness among different aid instruments
(75)
Aid can be granted in various forms. The Member State should however ensure that the aid is granted in the form that is likely to generate the least distortions of trade and competition.
(76)
Where a specific form is set out for an aid measure as described in Part II, such form is considered to be an appropriate aid instrument for the purpose of these Guidelines.
(77)
Where the aid is granted to the final beneficiary in the form of a subsidised service, i.e. indirectly, in kind, and is paid to a provider of the service or activity in question, the compatibility assessment pursuant to Article 107(3), point (c), of the Treaty as set out in this Part and the specific conditions of these Guidelines apply to the final beneficiary.
(78)
The Commission considers that aid granted in the form provided for in the respective rural development interventions, co-financed by EAFRD or granted as an additional financing for such co-financed rural development interventions, is an appropriate aid instrument.
(79)
As regards investment aid not included in a CAP Strategic Plan or as additional financing for such a rural development intervention, where the aid is granted in forms that provide a direct pecuniary advantage (for example, direct grants, exemptions or reductions in taxes, social security or other compulsory charges, etc.), the Member State must demonstrate why other potentially less distortive forms of aid such as repayable advances or forms of aid that are based on debt or equity instruments (for example, low-interest loans or interest rebates, State guarantees or an alternative provision of capital on favourable terms) are less appropriate.
(80)
With regard to forestry measures referred to in Part II, Section 2.8, Member States must demonstrate that the ecological, protective and recreational objectives they are aiming for cannot be achieved with the rural development-like forestry measures referred to in Part II, Chapters 2.1 to 2.7.
(81)
In the case of several categories of aid, such as aid towards the costs of market research activities, product conception and design and for the preparation of applications for the recognition of quality schemes, aid for knowledge transfer and information actions, aid for advisory services, aid for farm replacement services, aid for promotion measures, aid to compensate for the costs of the prevention and eradication of animal diseases, plant pest and invasive alien species and aid to the livestock sector, the aid must be granted to the final aid beneficiaries by means of subsidised services. In these cases, the aid is paid to the provider of the service or activity in question.
(82)
The compatibility assessment of an aid measure with the internal market is without prejudice to the applicable public procurement rules and to the principles of transparency and openness and non-discrimination in the selection process of a service provider.
3.2.3.   
Proportionality of the aid
(83)
Aid is considered to be proportionate if the aid amount per beneficiary is limited to the minimum needed for carrying out the aided activity.
Maximum aid intensities and maximum aid amounts
(84)
In principle, in order for the aid to be proportionate, the Commission considers that the aid amount should not exceed the eligible costs. This is without prejudice to rules for environmental or other public incentives that are expressly provided for in Part II, Sections 1.2.2, 2.1.4 and 2.3.
(85)
In order to ensure predictability and a level playing field, the Commission applies maximum aid intensities for aid. Where the maximum aid intensity cannot be set, for example in the case of start-up aid for young farmers and the development of small farms, maximum aid amounts defined in nominal terms are set out in order to ensure the proportionality of the aid.
(86)
If the eligible costs are correctly calculated and the maximum aid intensities or maximum aid amounts set out in Part II are respected, the criterion of proportionality is deemed to be fulfilled.
(87)
The maximum aid intensity and aid amount must be calculated by the granting authority when granting the aid. The eligible costs must be supported by documentary evidence which should be clear, specific and contemporary. For the purposes of calculating the aid intensity and the eligible costs, all figures used must be taken before any deduction of tax or other charge.
(88)
Value added tax (VAT) is not eligible for aid, except where it is not recoverable under national VAT legislation.
(89)
Where aid is granted in a form other than a grant, the aid amount is the gross grant equivalent of the aid.
(90)
Aid payable in several instalments is discounted to its value at the moment of granting the aid. The eligible costs are discounted to their value at the moment of granting the aid. The interest rate to be used for discounting purposes is the discount rate applicable on the date of granting the aid.
(91)
Aid payable in the future, including aid payable in several instalments, is discounted to its value at the moment it is granted.
(92)
Where aid is granted by means of tax advantages, the discounting of aid tranches takes place on the basis of the discount rates applicable at the various times the tax advantage takes effect.
(93)
Member States may fix the aid amount for the measures or types of operations referred to in Part II, Sections 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.1.1, 2.1.2, 2.1.4, 2.2 and 2.3 on the basis of standard assumptions of additional costs and income foregone. Member States should ensure that the calculations and the corresponding aid fulfil all of the following:
(a)
contain only elements that are verifiable;
(b)
are based on figures established by appropriate expertise;
(c)
indicate clearly the source of the figures used;
(d)
are differentiated to take account of regional or local site conditions and actual land use, where applicable;
(e)
do not contain elements linked to investment costs.
(94)
Without prejudice to point (93), aid, with the exception of aid covered by Part II, Sections 1.2 and 2.8.5, may be granted in accordance with the following simplified cost options:
(a)
unit costs;
(b)
lump sums;
(c)
flat-rate financing.
(95)
The aid amount referred to in point ((94)) above must be established in one of the following ways:
(a)
a fair, equitable and verifiable calculation method based on one or more of the following:
(i)
statistical data, other objective information or an expert judgement;
(ii)
verified historical data of individual beneficiaries;
(iii)
the application of usual cost accounting practices of individual beneficiaries;
(b)
in accordance with the rules for application of corresponding unit costs, lump sums and flat rates applicable in Union policies for a similar type of operation.
(96)
As regards co-financed measures, the amounts of eligible costs may be calculated in accordance with the simplified cost options set out in Regulation (EU) 2021/1060 of the European Parliament and of the Council 
(
34
)
 and Regulation (EU) 2021/2115.
(97)
When assessing the compatibility of aid, the Commission will consider any insurance taken out, or which could have been taken out by the aid beneficiary. Regarding aid to compensate for losses caused by adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, in order to avoid the risk of distorting competition, aid at the maximum aid intensity should be granted only to an undertaking that cannot be covered for such losses by insurance. This is why, in order to further improve risk management, beneficiaries must be encouraged to take out insurance wherever possible.
Additional conditions for individually notifiable investment aid and investment aid to large enterprises under notified schemes
(98)
As a general rule, individually notifiable investment aid will be considered to be limited to the minimum if the aid amount corresponds to the net extra costs of implementing the investment in the area concerned, compared to the counterfactual scenario in the absence of aid 
(
35
)
, with maximum aid intensities as a cap. Likewise, in the case of investment aid granted to large enterprises under notified schemes, Member States must ensure that the aid amount is limited to the minimum on the basis of a ‘net-extra cost approach’, with maximum aid intensities as a cap.
(99)
The aid amount should not exceed the minimum necessary to render the project sufficiently profitable. For example, the aid amount should not lead to an increase of its IRR beyond the normal rates of return applied by the undertaking concerned in other investment projects of a similar kind or, if these rates are not available, to an increase of its IRR beyond the cost of capital of the undertaking as a whole or beyond the rates of return commonly observed in the sector concerned.
(100)
For investment aid to large enterprises under notified schemes, the Member State must ensure that the aid amount corresponds to the net extra costs of implementing the investment in the area concerned, compared to the counterfactual scenario in the absence of aid. The method set out in point (99) must be used together with maximum aid intensities as a cap.
(101)
As regards individually notifiable investment aid, the Commission will verify whether the aid amount exceeds the minimum necessary to render the project sufficiently profitable, by using the method set out in point (99). Calculations used for the analysis of the incentive effect can also be used to assess if the aid is proportionate. The Member State must demonstrate the proportionality on the basis of documentation such as that referred to in point (57).
(102)
Points (98) to (101) do not apply to municipalities that are autonomous local authorities with an annual budget of less than EUR 10 million and fewer than 5 000 inhabitants.
Cumulation of aid
(103)
Aid may be granted concurrently under several schemes or cumulated with ad hoc aid, provided that the total amount of State aid for an activity or project does not exceed the aid ceilings laid down in these Guidelines.
(104)
Aid with identifiable eligible costs may be cumulated with any other State aid, as long as those aids concern different identifiable eligible costs. Aid with identifiable eligible costs may be cumulated with any other State aid, in relation to the same eligible costs, partly or fully overlapping, only if such cumulation does not result in exceeding the highest aid intensity or aid amount applicable to this type of aid under these Guidelines.
(105)
Aid without identifiable eligible costs under Part II, Section 1.1.2 may be cumulated with any other State aid measure with identifiable eligible costs. Aid without identifiable eligible costs may be cumulated with other State aid without identifiable eligible costs, up to the highest relevant total financing threshold fixed in the specific circumstances of each case by these Guidelines or other State aid guidelines, a block exemption regulation or a decision adopted by the Commission.
(106)
State aid in favour of the agricultural sector should not be cumulated with payments referred to in Articles 145 and 146 of Regulation (EU) 2021/2115 in respect of the same eligible costs if such cumulation would result in an aid intensity or aid amount exceeding those laid down in these Guidelines.
(107)
State aid granted under Part II, Sections 1.1.4, 1.1.5 and 1.1.8 should not be cumulated with payments referred to in Article 31 of Regulation (EU) 2021/2115 in respect of the same eligible costs if such cumulation would result in an aid intensity or aid amount exceeding those laid down in these Guidelines.
(108)
Where Union funding centrally managed by the institutions, agencies, joint undertakings or other bodies of the Union that is not directly or indirectly under the control of the Member State is combined with State aid, only the latter will be considered for determining whether the notification thresholds and maximum aid intensities and ceilings are respected, provided that the total amount of public funding granted in relation to the same eligible costs does not exceed the most favourable funding rate(s) laid down in the applicable rules of Union law.
(109)
Aid authorised under these Guidelines should not be cumulated with any 
de minimis
 aid in respect of the same eligible costs if such cumulation would result in an aid intensity or aid amount exceeding that fixed in these Guidelines.
(110)
Aid for investments aimed at the restoration of agricultural production potential as referred to in point (152)(d) should not be cumulated with aid for the compensation of material damage referred to in Part II, Sections 1.2.1.1, 1.2.1.2 and 1.2.1.3.
(111)
Start-up aid for producer groups and organisations in the agricultural sector as referred to in Part II, Section 1.1.3 should not be cumulated with the corresponding support for producers groups and organisations in the agricultural sector as referred to in Article 77 of Regulation (EU) 2021/2115. Start-up aid for young farmers, start-up aid for the development of small farms and start-up aid for agricultural activities as referred to in Part II, Section 1.1.2 should not be cumulated with the corresponding support as referred to in Article 75 of Regulation (EU) 2021/2115 if such cumulation would result in an aid amount exceeding those laid down in these Guidelines.
3.2.4.   
Transparency
(112)
Member States must ensure the publication of the following information in the European Commission’s transparency award module 
(
36
)
 or on a comprehensive State aid website at national or regional level:
(a)
the full text of the aid scheme and its implementing provisions or legal basis for individual aid, or a link to it;
(b)
the identity of the granting authority or authorities;
(c)
the identity of the individual beneficiaries 
(
37
)
, the form and amount of aid granted to each beneficiary, the date of granting, the type of undertaking (SME/ large enterprise), the region in which the beneficiary is located (at NUTS level II) and the principal economic sector in which the beneficiary has its activities (at NACE group level). Such a requirement can be waived with respect of individual aid awards not exceeding the following thresholds:
(i)
EUR 10 000 for beneficiaries active in the primary agricultural production;
(ii)
EUR 100 000 for beneficiaries in the sectors of the processing of agricultural products, the marketing of agricultural products, the forestry sector or activities falling outside the scope of Article 42 of the Treaty.
(113)
For aid schemes in the form of tax advantages the information on individual aid amount can be provided in the following ranges (in EUR million): 0,01-0,1 only for primary agricultural production; 0,1-0,5; 0,5-1; 1 to 2; 2 to 5; 5 to 10; 10 to 30; and 30 and more.
(114)
Such information must be published after the decision to grant the aid has been taken, must be kept for at least 10 years and be available for the general public without restrictions 
(
38
)
.
(115)
For reasons of transparency Member States must carry out reporting and revision as required in Part III, Chapter 2.
3.2.5.   
Avoidance of adverse negative effects on competition and trade
(116)
Aid for the agricultural and forestry sectors and for rural areas may potentially cause product market distortions. For the aid to be compatible, the negative effects of the aid measure in terms of distortions of competition and impact on trade between Member States must be minimised.
(117)
The Commission will identify the market(s) affected by the aid, taking into account the information provided by the Member State on the product market(s) concerned, that, is to say the market(s) affected by the change in behaviour of the aid beneficiary. In assessing the negative effects of the aid measure, the Commission will focus its analysis of the distortions of competition on the predictable impact the aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas has on competition between undertakings in the product market(s) affected 
(
39
)
.
(118)
As a starting point, if the aid is well targeted, proportionate and limited to the net extra costs, the negative impact of the aid is softened and the risk that the aid will adversely distort competition will be more limited. Second, the Commission establishes maximum aid intensities or aid amounts. The aim is to prevent the use of State aid for projects where the ratio between aid amount and eligible costs is to be deemed very high and particularly likely to be distortive. In general, the greater the positive effects the aided project is likely to give rise to and the higher the likely need for aid, the higher the cap on aid intensity.
(119)
However, even where aid is necessary and proportionate, it may result in a change of the behaviour of the beneficiaries which distorts competition. This is more likely in the agricultural sector which differs from other markets by the specific structure of primary agricultural production that is characterised by a high number of small undertakings involved. On such markets the risk of distortion of competition is high even when only small amounts of aid are granted.
Investment aid schemes for the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products and in the forestry sector
(120)
Because investment aid to undertakings active in the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products and to undertakings active in other sectors, for example, in the food processing sector, tends to have similar distortive effects on competition and trade, the general competition policy considerations on the effect on competition and trade should apply equally to all those sectors. Therefore, the conditions described in points (121) to (133) must be respected as regards investment aid for the processing of agricultural products and for the marketing of agricultural products and in the forestry sector.
(121)
Aid schemes must not lead to significant distortions of competition and trade. In particular, even where distortions may be considered limited at an individual level (provided all conditions for investment aid are fulfilled), on a cumulative basis investment aid schemes might still lead to high levels of distortion. In the case of an investment aid scheme focusing on certain sectors, the risk of such distortions is even more pronounced.
(122)
Therefore, the Member State concerned must demonstrate that any negative effects will be limited to the minimum taking into account, for example, the size of the projects concerned, the individual and cumulative aid amounts, the expected beneficiaries as well as the characteristics of the targeted sectors. In order to enable the Commission to assess the likely negative effects, the Member State is encouraged to submit any impact assessment at its disposal as well as ex-post evaluations carried out for similar schemes.
Individually notifiable investment aid for the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products and in the forestry sector
(123)
In appraising the negative effects of individual investment aid, the Commission places particular emphasis on the negative effects linked with the build-up of overcapacity in declining markets, the prevention of exit, and the notion of substantial market power. These negative effects are described in points (124) to (133) and must be counterbalanced with the positive effects of the aid.
(124)
In order to identify and assess the potential distortions of competition and trade, Member States should provide evidence permitting the Commission to identify the product markets concerned (that is to say, products affected by the change in the behaviour of the aid beneficiary) and to identify the competitors and customers/consumers affected. The product concerned is typically the product covered by the investment project 
(
40
)
. When the project concerns an intermediate product and a significant part of the output is not sold on the market, the product concerned may be the downstream product. The relevant product market includes the product concerned and its substitutes considered to be such, either by the consumer (by reason of the product’s characteristics, prices, or intended use) or by the producer (by reason of flexibility of production installations).
(125)
The Commission uses various criteria to assess those potential distortions, such as market structure of the product concerned, performance of the market (declining or growing market), process for selection of the aid beneficiary, entry and exit barriers, product differentiation.
(126)
A systematic reliance on State aid by an undertaking could indicate that the undertaking is unable to withstand competition on its own or that it derives undue advantages compared to its competitors.
(127)
The Commission distinguishes two main sources of potential negative effects on product markets:
(a)
cases of significant capacity expansion which leads to or deteriorates an existing situation of overcapacity, especially in a declining market;
(b)
cases where the aid beneficiary holds substantial market power.
(128)
To evaluate whether the aid serves to create or maintain inefficient market structures, the Commission will take into account the additional production capacity created by the project and whether the market is underperforming.
(129)
If the market in question is growing, there is typically less cause for concern that the aid will negatively affect dynamic incentives or will unduly impede market exit or entry.
(130)
More concern is warranted when markets are in decline. The Commission distinguishes between cases for which, with a long-term outlook, the market is structurally in decline (i.e. it is contracting), and cases for which the market is in relative decline (i.e. it is still growing, but does not exceed a benchmark growth rate).
(131)
Underperformance of the market is typically measured against the European Economic Area (EEA) GDP over the three years before the start of the project (benchmark rate). It can also be measured on the basis of projected growth rates for the next three to five years. Indicators may include the expected future growth of the market concerned and the resulting expected capacity utilisation rates, and the likely impact of the capacity increase on competitors in terms of prices and profit margins.
(132)
In certain cases, assessing the growth of the product market in the EEA may not be appropriate to entirely assess all the effects of aid, in particular if the geographic market is global. In such cases, the Commission will consider the effect of the aid on the market structures concerned, in particular, its potential to crowd out producers in the EEA.
(133)
To evaluate the existence of substantial market power, the Commission will take into account the position of the beneficiary over a period of time before receiving the aid and the expected market position after finalising the investment. The Commission will take account of the market shares of the beneficiary, as well as of the market shares of its competitors and other relevant factors. For example, it will assess the market structure by looking at market concentration, potential barriers to entry 
(
41
)
, buyer power 
(
42
)
 and barriers to expansion or exit.
3.2.6.   
Weighing up the positive and the negative effects of the aid (balancing test)
(134)
The Commission assesses whether the positive effects of the aid measure outweigh the identified negative effects on competition and trading conditions. The Commission may conclude on the compatibility of the aid measure with the internal market only where the positive effects outweigh the negative ones.
(135)
In cases where the proposed aid measure does not address a well-identified market failure in an appropriate and proportionate way, the negative distortive effects on competition will tend to outweigh the positive effects of the measure; hence the Commission is likely to conclude that the proposed aid measure is incompatible.
(136)
As part of the assessment of the positive and negative effects of the aid, the Commission will take into account the impact of the aid on the achievement of the general and specific objectives of the CAP set out in Articles 5 and 6 of Regulation (EU) 2021/2115, that aim to foster a smart, competitive, resilient and diversified agricultural sector, support and strengthen environmental protection, including biodiversity, and climate action and to contribute to achieving the environmental and climate-related objectives of the Union and to strengthen the socio-economic fabric of rural areas.
(137)
In principle, due to its positive effects on the development of the sector, the Commission considers that where an aid fulfils the conditions, and does not exceed the relevant maximum aid intensities or maximum aid amounts, laid down in the applicable Sections of Part II, the negative effect on competition and trade is limited to the minimum.
(138)
With respect to State aid which is co-financed under Regulation (EU) 2021/2115, or financed by the Union, the Commission will consider that the related positive effects have been established.
(139)
All State aid notifications should contain an assessment on whether or not the aided activity is expected to have any environmental and/or climate impact, taking into account environmental protection legislation 
(
43
)
, and the standards of good agricultural and environmental condition (GAEC) under Regulation (EU) 2021/2115. Where it is demonstrated that aid has positive environmental and climate impact, the Commission will consider that the positive effects of such aid have been established. Article 11 of the Treaty provides that ‘environmental protection requirements must be integrated into the definition and implementation of the Union’s policies and activities, in particular with a view to promoting sustainable development.’ The Union’s promotion of the aim of protecting the environment as set out in that Article 11 of the Treaty also takes into account the polluter pays principle. Therefore, particular attention should be given to environmental and climate issues in State aid notifications.
(140)
In addition, the Commission may also take into account, where relevant, whether the aid brings about other positive or negative effects. Where such other positive effects reflect those embodied in Union policies, such as the European Green Deal 
(
44
)
, the Farm to Fork Strategy 
(
45
)
, the Strategy on adaptation to climate change 
(
46
)
, the Communication on Restoring Sustainable Carbon Cycles 
(
47
)
, the Forest Strategy 
(
48
)
 and the Biodiversity Strategy 
(
49
)
 then aid aligned with such Union policies can be presumed to have such wider positive effects.
(141)
Where aid is granted under these Guidelines in favour of investments, the Commission will also pay attention to Article 3 of Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council 
(
50
)
, including the ‘Do no significant harm’ principle, or other comparable methodologies.
PART II
CATEGORIES OF AID
CHAPTER 1
Aid in favour of undertakings active in the primary production, processing and marketing of agricultural products
1.1.   
Rural development-like measures
1.1.1.   
Aid for investment
(142)
This Section applies to investment in agricultural holdings linked to the primary agricultural production, to investment in connection with the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products.
(143)
All aid for investment under Sections 1.1.1.1, 1.1.1.2 and 1.1.1.3 of this Part must not be granted in contravention of any prohibition or restriction laid down in Regulation (EU) No 1308/2013, even where such prohibitions and restrictions only refer to the Union support provided for in that Regulation.
1.1.1.1.   Aid for investments in agricultural holdings linked to primary agricultural production
(144)
The Commission will consider aid for investments in agricultural holdings linked to primary agricultural production compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the general condition for investment aid set out in point (134) and the conditions set out in this Section.
(145)
This Section applies to aid for investments in tangible assets and intangible assets on agricultural holdings linked to the primary agricultural production. The investment is carried out by one or more beneficiaries or concerns a tangible asset or intangible asset used by one or more beneficiaries.
(146)
This Section also applies to investment in tangible assets and intangible assets linked to the production of biofuels or to the production of energy from renewable sources on holdings, which fulfils one of the following conditions:
(a)
where the investment is made for the production of biofuels as defined in Article 2, point (33), of Directive (EU) 2018/2001 on agricultural holdings, renewable energy production facilities are eligible for aid only if their annual production capacity is no more than equivalent to the annual average fuel consumption of the agricultural holding; the produced biofuel should not be sold on the market;
(b)
where the investment is made for the production of thermal energy and/or electricity from renewable sources on agricultural holdings, the renewable energy production facilities are eligible for aid only if the aim is to serve their own energy needs and their annual production capacity is no more than equivalent to the combined average annual energy consumption of thermal energy and electricity on the agricultural holding, including the farm household; regarding electricity, the selling of electricity is allowed into the grid as far as the annual average self-consumption limit is respected.
(147)
Where more than one agricultural holding carry out the investment for the production of energy from renewable sources with the aim to serve their own energy needs or for the production of biofuels on holdings, the annual average consumption is equivalent to the sum of the annual average consumption of all beneficiaries.
(148)
Member States must require compliance with minimum standards for energy efficiency for investments in renewable energy infrastructure that consume or produce energy, where such standards exist at national level.
(149)
Investments in installations, the primary purpose of which is electricity production from biomass, are not eligible for aid unless a minimum percentage, of the heat energy produced, to be determined by the Member States, is utilised.
(150)
Member States must establish thresholds for the maximum proportions of cereals and other starch rich crops, sugar and oil crops used for bioenergy production, including biofuels, for different types of installations in accordance with Article 26 of Directive (EU) 2018/2001. Aid to bioenergy projects must be limited to bioenergy meeting the applicable sustainability and greenhouse gas emissions saving criteria laid down in Union legislation including Article 29 of Directive (EU) 2018/2001.
(151)
If the production capacity of the installation exceeds the average annual consumption of the beneficiary or beneficiaries as referred to in points (146) and (147), Member States must comply with the conditions laid down in the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022 unless such aid is exempt from the notification obligation.
(152)
The investment must pursue at least one of the following objectives:
(a)
the improvement of the overall performance and sustainability of the agricultural holding, in particular through a reduction of production costs or the improvement and re-deployment of production;
(b)
the improvement of the natural environment, hygiene or animal welfare standards;
(c)
the creation and improvement of infrastructure related to the development, adaptation and modernisation of agriculture, including access to farm land, land consolidation and land improvement, the supply of sustainable energy, energy efficiency, supply and saving of water;
(d)
the restoration of agricultural production potential damaged by natural disasters, exceptional occurrences or adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, animal diseases and plant pests, protected animals and the prevention and risk mitigation of damage caused by those before-mentioned events and factors;
(e)
contributing to climate change mitigation and adaptation, including by reducing greenhouse gas emissions and enhancing carbon sequestration, as well as promoting sustainable energy and energy efficiency;
(f)
contributing to sustainable circular bioeconomy and fostering sustainable development and efficient management of natural resources such as water, soil and air, including by reducing chemical dependency;
(g)
contributing to halting and reversing biodiversity loss, enhancing ecosystem services and preserving habitats and landscapes.
Eligible costs
(153)
The aid covers the following eligible costs:
(a)
the construction, acquisition, including leasing, or improvement of immovable property, including investments in passive in-house wiring or structured cabling for data networks and, if necessary the ancillary part of the passive network on the private property outside the building, with land purchased only being eligible to an extent not exceeding 10 % of the total eligible costs of the operation concerned; in exceptional and duly justified cases, a higher percentage may be permitted for operations concerning environmental conservation and carbon-rich soil preservation, or land purchased by young farmers through the use of financial instruments;
(b)
the purchase or lease purchase of machinery and equipment up to the market value of the assets;
(c)
general costs linked to the expenditure referred to in points (a) and (b), such as architect, engineer and consultation fees, fees relating to advice on environmental and economic sustainability, including feasibility studies; feasibility studies remain eligible costs even where based on their results, no expenditure under points (a) and (b) is incurred;
(d)
the acquisition, development or usage fees of computer software, cloud and similar solutions, and the acquisition of patents, licences, copyrights and trademarks;
(e)
expenses for non-productive investments linked to the objectives referred to in point (152)(e), (f) and (g);
(f)
in the case of investment aiming at the restoration of agricultural production potential damaged by natural disasters, exceptional occurrences or adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, animal diseases or plant pests and protected animals, the eligible costs may include the costs incurred for restoring the production potential, including capitalised works, up to the level as it was at before the occurrence of those events; beneficiaries should, where appropriate, endeavour to include in the restoration, adaptation measures to climate change;
(g)
in the case of investments aiming at the prevention of damage caused by natural disasters, exceptional occurrences, adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, animal diseases and plant pests and protected animals, the eligible costs may include the costs of specific prevention actions aiming at reducing the consequences of such probable events. In case of damage by adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster or by plant pests, beneficiaries should, where appropriate, endeavour to include in the restoration, adaptation measures to climate change, in order to minimise damage and losses produced by similar events in the future.
(154)
Aid must not be granted in respect of the following:
(a)
the purchase of agricultural production rights and payment entitlements;
(b)
the purchase and planting of annual plants;
(c)
the purchase of animals;
(d)
investments to comply with national or Union standards in force;
(e)
costs, other than those referred to in point (153), connected with leasing contracts, such as lessor’s margin, interest refinancing costs, overheads and insurance charges;
(f)
working capital;
(g)
wiring or cabling for data networks outside the private property.
(155)
By way of derogation from point (154)(b), aid may be granted for the purchase and planting of annual plants carried out for the objective set out in point (152)(d) and for the purchase and planting of annual plants carried out for preserving plant varieties under threat of genetic erosion under the commitments referred to in point (210).
(156)
By way of derogation from point (154)(c), aid may be granted for the following costs:
(a)
the purchase of animals carried out for the objective of point (152)(d);
(b)
the purchase of animals of endangered breeds as defined in Article 2, point (24) of Regulation (EU) 2016/1012 under the commitments referred to in point (207);
(c)
purchase of guard dogs protecting livestock against large predators.
(157)
As regards irrigation in new and existing irrigated areas, only investments that fulfil the following conditions will be considered to be eligible costs:
(a)
a river basin management plan, in accordance with the terms of Directive 2000/60/EC, has been notified to the Commission for the entire area in which the investment is to take place, as well as in any other areas whose environment may be affected by the investment; the measures taking effect under the river basin management plan in accordance with Article 11 of that Directive and of relevance to the agricultural sector must have been specified in the relevant programme of measures;
(b)
water metering enabling measurement of water use at the level of the supported investment is in place or must be put in place as part of the investment;
(c)
an investment in an improvement to an existing irrigation installation or element of irrigation infrastructure is eligible only if:
(i)
it is assessed ex ante as offering potential water savings reflecting the technical parameters of the existing installation or infrastructure;
(ii)
if the investment affects bodies of ground- or surface water whose status has been identified as less than good in the relevant river basin management plan for reasons related to water quantity, or if state-of-the-art climate vulnerability and risk assessments determined that the affected water bodies in good status could lose their status for reasons related to water quantity caused by climate change impacts, an effective reduction in water use must be achieved contributing to the achievement and maintenance of good status of these water bodies, as laid down in Article 4(1) of Directive 2000/60/EC;
(iii)
Member States must set percentages for potential water savings and effective reduction in water use as an eligibility condition, to ensure that:
1.
the percentage of potential water savings must amount to at least 5 % when the technical parameters of the existing installation or infrastructure already ensure a high degree of efficiency, and to at least 25 % when the current degree of efficiency (prior to investment) is low and/or for investments that take place in areas where water savings are most needed to ensure the achievement of good water status (where not yet achieved) and avoid deterioration of status of water bodies;
2.
the percentage of effective reduction in water use, at the level of the investment as a whole, must amount to at least 50 % of the potential water saving made possible by the investment in the existing irrigation installation or element of infrastructure.
The conditions set out in this point (c) should apply to an investment in an existing installation which affects only energy efficiency or to an investment in the creation of a reservoir or to an investment in the use of recycled water which does not affect a body of ground or surface water;
(d)
support may be granted to investments in the use of reclaimed water as an alternative water supply only if the provision and use of such water is compliant with Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council 
(
51
)
;
(e)
an investment resulting in a net increase of the irrigated area affecting a given body of ground or surface water is eligible only if both of the following conditions are fulfilled:
(i)
the status of the water body has not been identified as less than good in the relevant river basin management plan for reasons related to water quantity;
(ii)
an environmental analysis shows that there will be no significant negative environmental impact from the investment. Such an environmental impact analysis must be either carried out or approved by the competent authority of the Member State and may also refer to groups of holdings.
(158)
An investment in the creation or expansion of a reservoir for the purpose of irrigation is only eligible provided it does not lead to significant negative environmental impact.
Aid intensity
(159)
The aid intensity must not exceed 65 % of the eligible costs.
(160)
The aid intensity referred to in point (159) may be increased to a maximum of 80 % for the following investments:
(a)
investments linked to one or more of the specific environmental- and climate-related objectives referred to in point (152) (e), (f) and (g) or to animal welfare;
(b)
investments by young farmers;
(c)
investments in the outermost regions or the smaller Aegean islands.
(161)
The aid intensity referred to in point (159) may be increased to a maximum of 85 % for investments of small farmers within the meaning of Article 28 of Regulation (EU) 2021/2115.
(162)
The aid intensity referred to in point (159) may be increased to a maximum of 100 % for the following investments:
(a)
non-productive investments linked to one or more of the specific environmental- and climate-related objectives referred to in point (152)(e), (f) and (g);
(b)
investments for the restoration of production potential referred to in point (152)(d) and investments related to prevention and risk mitigation of damage caused by natural disasters, exceptional occurrences, adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, or protected animals.
(163)
In case of irrigation, the aid intensity must not exceed:
(a)
80 % of the eligible costs for irrigation on-farm investments made under point (157)(c);
(b)
100 % of the eligible costs for investments in off-farm infrastructure in agriculture to be used for irrigation;
(c)
65 % of the eligible costs for other irrigation on-farm investments.
1.1.1.2.   Aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located on agricultural holdings
(164)
The Commission will consider aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located on the agricultural holding compatible with the internal market under Article 107(3), point (d), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the general condition for investment aid set out in point (143) and with the conditions set out in this Section.
(165)
The aid should be granted for the conservation of cultural and natural heritage in the form of natural landscapes and buildings which is formally recognised as cultural or natural heritage by the competent authority of the Member State.
Eligible costs
(166)
The following costs intended for the conservation of cultural and natural heritage are eligible:
(a)
investment costs in tangible assets;
(b)
capitalised works.
Aid intensity
(167)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(168)
The aid for capitalised works must be limited to EUR 10 000 per year.
1.1.1.3.   Aid for investments in connection with the processing of agricultural products or the marketing of agricultural products
(169)
The Commission will consider aid for investments in connection with the processing of agricultural products or the marketing of agricultural products compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the general condition for investment aid set out in point (143) and with the conditions set out in this Section.
(170)
Aid for food and feed crops based biofuels should not be granted under this Section, in order to incentivise the shift towards the production of more advanced forms of biofuels, as foreseen by the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022.
(171)
This Section applies to aid for investments in tangible assets and intangible assets in connection with the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products as defined in point (33)47 and point (33)38.
(172)
Member States may grant aid for investments in connection with the processing of agricultural products or the marketing of agricultural products if the aid fulfils all the conditions of one of the following:
(a)
Commission Regulation (EU) No 651/2014 
(
52
)
;
(b)
the Guidelines on regional State aid;
(c)
this Section.
Eligible costs
(173)
The aid may cover the following eligible costs:
(a)
the construction, acquisition, including leasing, or improvement of immoveable property, including investments in passive in-house wiring or structured cabling for data networks and, if necessary, the ancillary part of the passive network on the private property outside the building, with land purchased only being eligible to an extent not exceeding 10 % of total eligible costs of the operation concerned;
(b)
the purchase or lease purchase of machinery and equipment up to the market value of the asset;
(c)
general costs linked to the expenditure referred to in points (a) and (b), such as architect, engineer and consultation fees, fees relating to advice on environmental and economic sustainability, including feasibility studies; feasibility studies remain eligible expenditure even where, based on their results, no expenditure under points (a) and (b) is incurred;
(d)
the acquisition development or usage fees of computer software, cloud and similar solutions, and the acquisition of patents, licences, copyrights and trademarks.
(174)
The following costs are not eligible:
(a)
costs, other than those referred to in point (173) connected with leasing contracts, such as lessor's margin, interest refinancing costs, overheads and insurance charges;
(b)
working capital;
(c)
wiring or cabling for data networks outside the private property;
(d)
costs related to investments to comply with Union and national standards in force.
Aid intensity
(175)
The aid intensity must not exceed 65 %.
(176)
The aid intensity may be increased to a maximum of 80 % for the following investments:
(a)
investments linked to one or more of the specific environmental- and climate-related objectives referred to in point (152) (e), (f) and (g) or, investments as regards aid in favour of processing of agricultural products, or to an improvement in animal welfare;
(b)
investments by young farmers;
(c)
investments in the outermost regions or the smaller Aegean islands.
(177)
Individual aid exceeding the notification threshold referred to in point (35)(a) must be notified to the Commission in accordance with Article 108(3) of the Treaty.
1.1.2.   
Start-up aid for young farmers and start-up aid of agricultural activities
(178)
The Commission will consider start-up aid compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(179)
This Section applies to undertakings active in primary agricultural production.
(180)
Aid under this Section may only be granted in favour of:
(a)
the installation of young farmers;
(b)
the start-up of agricultural activities.
(181)
Start-up aid for young farmers is granted to young farmers as defined in point (33)65. Aid provided under this section must be limited to SMEs.
(182)
The aid must be conditional on the submission of a business plan to the competent authority of the Member State concerned.
Aid amount
(183)
The aid must not exceed EUR 100 000.
1.1.3.   
Start-up aid for producer groups and organisations in the agricultural sector
(184)
The Commission takes a favourable view for start-up aid for producer groups and producer organisations as it creates an incentive for bringing together farmers. It will therefore consider start-up aid for producer groups and producer organisations compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(185)
This Section applies to the whole agricultural sector 
(
53
)
.
(186)
Only producer groups or organisations that have been officially recognised by the competent authority of the Member State concerned are eligible for aid.
(187)
The agreements, decisions and other behaviour in the framework of the producer group or organisation must comply with the competition rules as they apply by virtue of Articles 206 to 210a of Regulation (EU) No 1308/2013.
(188)
As an alternative to providing start-up aid to producer groups or organisations, aid up to the same overall amount may be granted directly to producers to offset their contributions to the costs of running the groups or organisations during a period of the first five years following the formation of the group or organisation.
(189)
Member States may continue to grant start up aid for producer groups even after they have been recognised as producer organisations under the conditions of Regulation (EU) No 1308/2013.
(190)
Aid must be limited to producer groups and producer organisations falling within the definition of SMEs. The Commission will not authorise State aid towards the costs covered in this Section in favour of large enterprises.
(191)
Aid schemes authorised under this Section will be subject to a condition requiring them to adjust to take account of any changes in the regulations governing the common organisation of the markets in agricultural products.
Eligible costs
(192)
The eligible costs may include the costs of the rental of suitable premises, the acquisition of office equipment, administrative staff costs, overheads, legal and administrative fees, the acquisition of computer hardware and the acquisition or usage fees of computer software, cloud and similar solutions. Where premises are purchased, the eligible costs for premises must be limited to rental costs at market rates.
(193)
Aid must not be granted to:
(a)
production organisations, entities or bodies, such as companies or cooperatives, the objective of which is the management of one or more agricultural holdings and which are therefore single producers;
(b)
agricultural associations that undertake tasks such as mutual support and farm replacement and farm management services, in the members’ holdings without being involved in the joint adaptation of supply to the market;
(c)
producer groups, organisations or associations, the objectives of which are incompatible with Article 152(3) and Article 156 of Regulation (EU) No 1308/2013.
(194)
The aid must be paid as a flat rate aid in annual instalments for the first five years from the date on which the producer group or organisation was officially recognised by the competent authority of the Member State on the basis of its business plan. Member States must only pay the last instalment after having verified the correct implementation of the business plan.
(195)
Aid which is granted to producer group or organisations to cover expenses which are not linked to start-up costs, such as investments or promotion activities, will be assessed in accordance with the rules governing such type of aid.
Aid intensity
(196)
The aid must not exceed 10 % of the annual marketed production of the group or organisation with a maximum of EUR 100 000 per year. The aid must be degressive.
1.1.4.   
Aid for agri-environment-climate commitments
(197)
The Commission will consider aid for agri-environment-climate commitments compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(198)
This Section applies to aid to undertakings and groups of such undertakings active in the primary agricultural production which undertake, on a voluntary basis, to carry out operations consisting of one or more agri-environment-climate commitments.
(199)
The measure must aim at the preservation as well as at the promotion of the necessary changes to agricultural practices that make a positive contribution to the environment and climate.
(200)
The aid may cover only those voluntary commitments going beyond:
(a)
the relevant statutory management requirements and GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115;
(b)
the relevant minimum requirements for the use of fertiliser and plant protection products as well as other relevant mandatory requirements established by national and Union law;
(c)
the conditions established for the maintenance of the agricultural area in accordance with Article 4(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/2115.
(201)
All such mandatory standards and requirements must be identified and described in the notification to the Commission.
(202)
For commitments referred to under point (200)(b), where national law imposes new requirements which go beyond the corresponding minimum requirements laid down in Union law, aid may be granted for commitments contributing to compliance with those requirements for a maximum of 24 months from the date on which they become mandatory for the holding.
(203)
Member States must ensure that the undertakings carrying out operations under this Section have access to the relevant knowledge and information required to implement such operations, and that appropriate training is made available for those who require it, as well as access to expertise in order to assist farmers who commit to change their production systems.
(204)
Commitments under this Section must be undertaken for a period of five to seven years. However, where necessary in order to achieve or maintain the environmental benefits sought, Member States may determine a longer period for particular types of commitments, including by means of providing for their annual extension after the termination of the initial period 
(
54
)
. For commitments for the conservation, sustainable use and development of genetic resources, for new commitments directly following the commitment performed in the initial period or in other duly justified cases, Member States may determine a shorter period of at least one year.
(205)
Aid for agri-environment-climate commitments to beneficiaries other than undertakings active in the agricultural sector may be granted under Chapter 3 of this Part.
(206)
Commitments to extensify livestock farming must comply with at least the following conditions:
(a)
the whole grazed area of the holding must be managed and maintained to avoid over- and under-grazing;
(b)
livestock density must be defined taking account of all grazing livestock kept on the farm or, in the case of a commitment to limit nutrient leaching, all animals kept on the farm which are relevant to the commitment in question.
(207)
Commitments to rear local breeds in danger of being lost to farming or to preserve plant genetic resources under threat of genetic erosion must require one of the following:
(a)
to rear farm animals of local breeds, genetically adapted to one or more traditional production systems or environments in the country, in danger of being lost to farming;
(b)
to preserve plant genetic resources naturally adapted to the local and regional conditions and under threat of genetic erosion.
(208)
The following species of farm animals are eligible for aid: cattle, sheep, goats, equidae, pigs, birds, rabbits and bees.
(209)
Local breeds will be considered as being in danger of being lost to farming if all of the following conditions are fulfilled and if those conditions are also described and included in the notification to the Commission:
(a)
the number, at national level, of breeding females concerned is stated;
(b)
that number and the endangered status of the listed breeds is certified by a duly recognised relevant scientific body;
(c)
a duly recognised relevant technical body registers and keeps up-to-date the breeding book for the breed;
(d)
the bodies concerned possess the necessary skills and knowledge to identify animals of the breeds in danger.
(210)
Plant genetic resources will be considered as being under threat of genetic erosion on condition that sufficient evidence of genetic erosion, based upon scientific results or indicators for the reduction of landraces or primitive local varieties, their population diversity and, where relevant, for modifications in the prevailing agricultural practices at local level, is described and included in the notification to the Commission.
(211)
Aid may be provided for the conservation and for the sustainable use and development of genetic resources in agriculture for operations not covered by points (198) to (210).
(212)
Aid under this section may cover collective schemes and result-based payments schemes, such as carbon farming schemes, to encourage farmers to deliver a significant enhancement of the quality of the environment at a larger scale or in a measurable way.
Eligible costs
(213)
Aid, with the exception of aid for operations for the conservation of genetic resources as referred to in point (211), covers compensation to beneficiaries for all or part of the additional costs and income foregone resulting from the commitments they made. The aid must be granted annually.
(214)
In duly justified cases, such as operations concerning environmental conservation or commitments to renounce the commercial use of areas, aid may be granted as a one-off payment per unit, calculated on the basis of additional costs incurred and income foregone.
(215)
Where necessary the aid may also cover transaction costs to a value of up to 20 % of the premium paid for the agri-environment-climate commitments. Where commitments are undertaken by groups of undertakings, the maximum level must be 30 %.
(216)
However, if a Member State wants to compensate for transaction costs caused by entering into agri-environment-climate commitments, it must provide convincing proof of such costs, for example by presenting cost comparisons with undertakings not entering into such commitments. The Commission will therefore not authorise State aid for transaction costs for the continuation of commitments already entered into in the past, unless a Member State demonstrates that such costs continue to occur or that new transaction costs are being incurred.
(217)
Where transaction costs are calculated on the basis of average costs and/or average farms, Member States should demonstrate that, in particular, large enterprises are not overcompensated. For the purpose of calculating compensation, Member States must take into account whether the transaction costs in question are incurred per undertaking or per hectare.
(218)
No aid under this Section may be granted for commitments that are covered under the organic farming measure defined in Section 1.1.8 of this Part.
(219)
Aid for the conservation of genetic resources in agriculture covers the costs for the following operations:
(a)
targeted actions: actions promoting the in situ and ex situ conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture, including web-based inventories of genetic resources currently conserved in situ, including in situ/ on-farm conservation, and of ex situ collections and databases;
(b)
concerted actions: actions promoting the exchange of information for the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in Union agriculture, among competent organisations in the Member States;
(c)
accompanying actions: information, dissemination and advisory actions involving non-governmental organisations and other relevant stakeholders, training courses and preparation of technical reports.
Aid intensity
(220)
Aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(221)
Aid must be paid per hectare. In duly justified cases, aid may be granted as a lump sum or as a one-off payment per unit.
1.1.5.   
Aid for animal welfare commitments
(222)
The Commission will consider aid for animal welfare commitments compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(223)
This Section applies to aid to undertakings active in the primary agricultural production which undertake, on a voluntary basis, to carry out operations consisting of one or more animal welfare commitments.
(224)
The aid covers only those commitments going beyond the relevant mandatory standards established pursuant to Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115 and other relevant mandatory requirements established by national and Union law.
(225)
Where no relevant mandatory standards or requirements exist, commitments must go beyond established farming practice at national level.
(226)
All mandatory standards, requirements and established farming practices must be identified and described in the notification to the Commission.
(227)
Where national law imposes new requirements which go beyond the corresponding minimum requirements laid down in Union law, aid may be granted for commitments contributing to compliance with those requirements for a maximum of 24 months from the date on which they become mandatory for the holding.
(228)
Animal welfare commitments eligible to receive aid must provide upgraded standards of production methods in one of the following areas:
(a)
water, feed and animal care in accordance with the natural needs of animals;
(b)
housing conditions that improve the comfort of animals and their freedom of movement, such as increased space allowances, flooring surfaces, natural light, microclimate control, as well as housing conditions such as free farrowing or group housing, depending on the natural needs of animals;
(c)
conditions allowing for expression of natural behaviour, such as enrichment of living environment or late weaning;
(d)
outdoor access and grazing;
(e)
practices that increase animal robustness and longevity, including slower growing breeds;
(f)
practices which avoid mutilation or castration of animals; in specific cases when mutilation or castration of animals is deemed necessary, anaesthetics, analgesia and anti-inflammatory medication or immunocastration must be used;
(g)
sanitary measures, preventing non-transmissible diseases, that do not require the use of medical substances such as vaccines, insecticides or anti-parasitic drugs.
(229)
The animal welfare commitments must be undertaken for a period of one to seven years. Where necessary in order to achieve or maintain certain animal welfare benefits, Member States may determine a longer period for particular types of commitments, including by means of providing for their annual extension after the termination of the initial period.
(230)
The renewal of a contract with an aid beneficiary can be also automatic, if its details are described in the contract. The mechanism of renewal of the animal welfare commitments must be set up by the Member States in accordance with their relevant national rules. Such mechanism must be communicated to the Commission as part of the notification of State aid pursuant to this Section. The renewal must always be subject to respect of conditions approved by the Commission for aid pursuant to this Section.
(231)
Member States must ensure that the undertakings carrying out operations under this measure have access to the relevant knowledge and information required to implement such operations, and that appropriate training is made available for those who require it, as well as access to expertise in order to assist farmers who commit to change their production systems.
Eligible costs
(232)
The aid must be granted annually and may compensate undertakings active in primary agricultural production for all or part of the additional costs and income foregone resulting from the commitment made by them. In duly justified cases, Member States may grant support as a one-off payment per unit, calculated on the basis of additional costs incurred and income foregone.
(233)
Where necessary, they may also cover transaction costs to the value up to 20 % of the premium paid for the animal welfare commitments. However, if a Member State wants to compensate for transaction costs caused by entering into animal welfare commitments, it must provide convincing proof of such costs, for example by presenting cost comparisons with undertakings not entering into such animal welfare commitments. The Commission will, therefore, not authorise State aid for transaction costs for the continuation of animal welfare commitments already entered into in the past, unless a Member State demonstrates that such costs continue to occur or that new transaction costs are being incurred.
(234)
Where transaction costs are calculated on the basis of average costs and/or average farms, Member States should demonstrate that, in particular, large enterprises are not overcompensated. For the purpose of calculating compensation, Member States must take into account whether the transaction costs in question are incurred per undertaking or per hectare.
Aid intensity
(235)
Aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(236)
Aid must be paid per unit. In duly justified cases, Member States may grant support as a lump sum or as one-off payment per unit.
1.1.6.   
Aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements
(237)
The Commission will consider aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(238)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(239)
Aid to beneficiaries other than undertakings active in the agricultural sector may be granted in accordance with Chapter 3 of this Part.
Eligible costs
(240)
Aid covers compensation to beneficiaries for additional costs and income foregone resulting from disadvantages in the areas concerned, related to the implementation of Directive 92/43/EEC, Directive 2009/147/EC and Directive 2000/60/EC.
(241)
Where necessary, the aid may also cover transaction costs to a value of up to 20 % of the costs referred to in point (240).
(242)
Where transaction costs are calculated on the basis of average costs and/or average farms, Member States should demonstrate that, in particular, large enterprises are not overcompensated. For the purpose of calculating compensation, Member States must take into account whether the transaction costs in question are incurred per undertaking or per hectare.
(243)
Aid linked to Directive 92/43/EEC and Directive 2009/147/EC may only be granted in relation to disadvantages resulting from requirements that go beyond the relevant GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115 as well as the conditions established for the maintenance of the agricultural area in accordance with Article 4(2), point (b) of Regulation (EU) 2021/2115.
(244)
Aid linked to Directive 2000/60/EC may only be granted in relation to disadvantages resulting from requirements that go beyond one or more of the following:
(a)
the relevant statutory management requirements, with the exception of SMR 1 listed in Annex III to Regulation (EU) 2021/2115, and GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115;
(b)
the conditions established for the maintenance of the agricultural area determined by a Member State in its CAP Strategic Plan in accordance with Article 4(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/2115
(245)
The requirements referred to in points (243) and (244) must be identified and described in the notification to the Commission.
(246)
The following areas are eligible for aid:
(a)
Natura 2000 agricultural areas designated pursuant to the Directive 92/43/EEC and Directive 2009/147/EC;
(b)
other delimited nature protection areas with environmental restrictions applicable to farming which contribute to the implementation of Article 10 of the Directive 92/43/EEC; those areas must not exceed 5 % of the designated Natura 2000 areas covered by the territorial scope of the relevant CAP Strategic Plan;
(c)
agricultural areas included in river basin management plans according to Directive 2000/60/EC.
Aid intensity
(247)
Aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(248)
Aid must be paid annually per hectare.
1.1.7.   
Aid to areas facing natural or other area-specific constraints
(249)
The Commission will consider aid in mountain areas and other areas facing natural or other specific constraints compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(250)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(251)
Aid may be granted to active farmers which undertake to pursue their farming activity in areas designated pursuant to Article 32 of Regulation (EU) No 1305/2013. Member States may carry out a fine-tuning exercise according to the conditions provided for in Article 32(3), third subparagraph, of Regulation (EU) No 1305/2013.
Eligible costs
(252)
The aid covers compensation for all or part of the additional costs and income foregone related to the natural or other area-specific constraints for agricultural production in the area concerned. Member States must demonstrate the constraints in question and provide proof that the amount of compensation to be paid does not go beyond income loss and additional costs resulting from those constraints.
(253)
Additional costs and income foregone must be calculated in respect of natural or other area-specific constraints, in comparison to areas which are not affected by natural or other area-specific constraints.
Aid intensity
(254)
Aid must not exceed 100 % of the eligible costs. The aid must be granted annually per hectare of agricultural area.
1.1.8.   
Aid for organic farming
(255)
The Commission will consider aid for organic farming compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(256)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(257)
Aid may be granted to undertakings or groups of undertakings which undertake on a voluntarily basis to convert to or maintain organic farming practices and methods as defined in Regulation (EU) 2018/848 of the European Parliament and of the Council 
(
55
)
.
(258)
Aid is granted only for commitments which go beyond the following standards and requirements that must be identified and described in the State aid notification to the Commission:
(a)
the relevant statutory management requirements and GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115;
(b)
the relevant minimum requirements for the use of fertiliser and plant protection products, animal welfare, and other relevant mandatory requirements established by national and Union law;
(c)
the conditions established for the maintenance of the agricultural area in accordance with Article 4(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/2115.
(259)
For commitments referred to in point (258)(b), where national law imposes new requirements which go beyond the corresponding minimum requirements laid down in Union law, aid may be granted for commitments contributing to compliance with those requirements for a maximum of 24 months from the date on which they become mandatory for the holding.
(260)
Commitments must be carried out over an initial period of five to seven years. However, in order to achieve or maintain certain environmental benefits sought, Member States may determine a longer period, including by providing for an annual extension after the termination of the initial period. Where aid is granted for conversion to organic farming Member States may determine a shorter period of at least one year. With regard to new commitments concerning maintenance directly following the commitment performed in the initial period, Member States may determine a shorter period of at least one year.
(261)
Member States must ensure that the undertakings carrying out operations under this measure have access to the relevant knowledge and information required to implement such operations, and that appropriate training is made available for those who require it, as well as access to expertise in order to assist farmers who commit to change their production systems.
Eligible costs
(262)
Aid covers compensation to beneficiaries for part of or all additional costs and loss of income resulting from the commitments. Aid must be granted annually. In duly justified cases, Member States may grant aid as a one-off payment per unit.
(263)
Where necessary, aid may also cover transaction costs with a maximum value of 20 % of the premium paid for the commitment. Where commitments are undertaken by groups of undertakings the maximum level is 30 %. This aid is granted on an annual basis.
(264)
However, if a Member State wants to compensate for transaction costs caused by entering into organic farming commitments, it must provide convincing proof of such costs, for example by presenting cost comparisons with undertakings not entering into such commitments. The Commission will, therefore, not authorise State aid for transaction costs for the continuation of organic farming commitments already entered into in the past, unless a Member State demonstrates that such costs continue to occur or that new transaction costs are being incurred.
(265)
Where transaction costs are calculated on the basis of average costs or average farms or both, Member States should demonstrate that in particular large enterprises are not overcompensated. For the purpose of calculating compensation, Member States should take into account whether the transaction costs in question are incurred per undertakings or per hectare.
(266)
Aid may not be granted under this Section for commitments covered by the agri-environment-climate measure, or for costs covered by the Section on aid to encourage the participation of producers of agricultural products in quality systems.
(267)
Aid for investments in primary production and the processing and marketing of organic products is subject to the provisions of Sections 1.1.1.1 and 1.1.1.2 of this Part on aid for investment.
Aid intensity
(268)
Aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(269)
Aid must be paid per hectare. In duly justified cases, aid may be granted as a lump sum or as a one-off payment per unit.
1.1.9.   
Aid for the participation of producers of agricultural products in quality schemes
(270)
The Commission will consider aid in favour of the participation of producers of agricultural products and groups thereof in quality schemes compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(271)
This Section applies to producers of agricultural products.
Eligible costs
(272)
The aid covers the following eligible costs in relation to quality schemes referred to in point (274):
(a)
the costs for new participation in quality schemes, notably the costs incurred for entering a supported quality scheme and the annual contribution for participating in that quality scheme, including, where necessary, expenditure on checks required to verify compliance with the specifications of the quality scheme;
(b)
the costs for compulsory control measures in relation to the quality schemes undertaken pursuant to Union or national legislation by or on behalf of the competent authority of the Member State;
(c)
the costs for market research activities, product conception and design and for the preparation of applications for recognition of quality schemes.
(273)
The aid referred to in point (272)(a) and (b) must not be granted towards the costs of controls undertaken by the beneficiaries themselves, or where Union legislation provides that the costs of control are to be borne by producers of agricultural products and group thereof, without specifying the actual level of charges.
(274)
The quality schemes referred to in point (272)(a) must be the following:
(a)
Union quality schemes;
(b)
quality schemes, including farm certification schemes, for agricultural products recognised by the Member States as complying with the following criteria:
(i)
the specificity of the final product produced under such quality schemes must be derived from a clear obligations to guarantee any of the following:
1.
specific product characteristics;
2.
specific farming or production method;
3.
a quality of the final product that goes significantly beyond the commercial commodity standards as regards public, animal or plant health, animal welfare or environmental protection;
(ii)
the quality scheme must be open to all producers;
(iii)
the quality scheme must involve binding final product specifications and compliance with those specifications must be verified by public authorities or by an independent inspection body;
(iv)
the quality scheme must be transparent and ensure complete traceability of agricultural products;
(c)
voluntary agricultural product certification schemes recognised by the Member States as meeting the Union best practice guidelines referred to in Commission Communication of 16 December 2010 entitled ‘EU best practice guidelines for voluntary certification schemes for agricultural products and foodstuffs’ relating to agricultural products and foodstuffs 
(
56
)
.
(275)
The aid must be accessible to all eligible undertakings in the area concerned, based on objectively defined conditions.
(276)
The aid referred to in point (272)(b) and (c) must be granted in the form of subsidised services and must be paid to the body responsible for control measures, the research provider or the consultancy provider.
Aid intensity
(277)
The aid referred to in point (272)(a) must be granted for a maximum period of seven years, must be paid annually and must not exceed 100 % of the eligible costs.
(278)
The aid referred to in point (272)(b) and (c) may reach 100 % of the real costs incurred.
1.1.10.   
Aid for provision of technical support in the agricultural sector
(279)
This Section covers aid for the provision of technical support in the agricultural sector, with the exception of aid for farm replacement services which can be granted only to undertakings active in the primary agricultural production.
(280)
The provision of technical support may be undertaken by producer groups or other organisations, regardless of their size.
(281)
The aid must be accessible to all those eligible in the area concerned, based on objectively defined conditions. Where the provision of technical support is undertaken by producer groups or organisations, membership of such groups or organisations must not be a condition for access to the service. Any contribution of non-members towards the administrative costs of the group or organization concerned must be limited to the costs of providing the service.
1.1.10.1.   Aid for knowledge exchange and information actions
(282)
The Commission will consider aid for knowledge exchange and information actions compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, with the general conditions for aid for technical support set out in points (279), (280) and (281) and with the conditions set out in this Section.
(283)
Member States must ensure that actions supported under this Section be consistent with the description of the Agricultural Knowledge and Innovation System (AKIS) provided in the CAP Strategic Plans.
(284)
The aid covers vocational training, skills acquisition actions, including training courses, workshops, conferences and coaching, demonstration activities, information actions and promotion of innovation, which contribute to achieving one or more of the specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115.
(285)
The aid may also cover short-term farm management exchange and farm visits.
Eligible costs
(286)
The aid covers the following eligible costs:
(a)
the costs of organising vocational training, skills acquisition actions, including training courses, workshops, conferences and coaching, demonstration activities or information actions;
(b)
the costs of travel, accommodation and per diem expenses of the participants;
(c)
the costs of the provision of replacement services during the absence of the participants;
(d)
in the case of demonstration projects the following investment costs are also eligible:
(i)
costs for the construction, acquisition, including leasing, or improvement of immovable property, with land only being eligible to an extent not exceeding 10 % of total eligible costs of the operation concerned; in exceptional and duly justified cases, a higher percentage may be permitted for operations concerning environmental conservation and carbon-rich soil preservation;
(ii)
costs for the purchase or lease purchase of machinery and equipment up to the market value of the asset;
(iii)
general costs linked to expenditure referred to in points (i) and (ii), such as architect, engineer and consultation fees, fees relating to advice on environmental and economic sustainability, including feasibility studies; feasibility studies remain eligible expenditure even where, based on their results, no expenditure under points (i) and (ii) is incurred;
(iv)
costs for acquisition, development or usage fees of computer software, cloud and similar solutions, and the acquisitions of patents, licences, copyrights and trademarks;
(v)
where duly justified, aid for small-scale demonstration projects may be granted for additional expenses and income foregone relating to the demonstration project.
(287)
The costs referred to in point (286)(d) (i) to (iv) are eligible to the extent used for the demonstration project and for the duration period of the demonstration project. Only the depreciation costs corresponding to the life of the demonstration project, as calculated on the basis of generally accepted accounting principles are considered as eligible.
(288)
Bodies providing knowledge exchange and information services must have the appropriate capacities in the form of staff qualifications and regular training to carry out those tasks.
(289)
Aid referred to in points (286)(a),(c) and (d)(i) to (iv) must be provided in the form of subsidised services. Aid for the costs of the provision of replacement services referred to in point (286)(c) may, alternatively, be paid directly to the provider of the replacement services. Aid referred to in point (286)(d)(v) must be paid directly to the beneficiaries. Aid for small-scale demonstration projects under point (286)(d)(i) to (iv), may be paid directly to the beneficiaries.
Aid intensity
(290)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
(291)
In the case of eligible costs referred to in point (286)(d), the maximum aid amount must be limited to EUR 100 000 over 3 fiscal years.
1.1.10.2.   Aid for advisory services
(292)
The Commission will consider aid for the provision of advisory services compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, with the general conditions for aid for technical support set out in points (279), (280) and (281) and with the conditions set out in this Section.
(293)
Member States must ensure that actions supported under this Section be consistent with the description of AKIS provided in the CAP Strategic Plans.
(294)
The advice must be linked to at least one of the specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115 and must cover as a minimum one of the following elements:
(a)
obligations deriving from the statutory management requirements and GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115;
(b)
the agricultural practices beneficial for the climate and the environment as referred to in Article 31 of Regulation (EU) 2021/2115 and the maintenance of the agricultural area referred to in Article 4(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/2115;
(c)
the requirements laid down by Member States for implementing Directive 2000/60/EC, Directive 92/43/EEC, Directive 2009/147/EC, Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council 
(
57
)
, Directive (EU) 2016/2284 of the European Parliament and of the Council 
(
58
)
, Regulation (EU) 2016/2031, Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council 
(
59
)
, Article 55 of Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
60
)
 and Directive 2009/128/EC;
(d)
farm practices preventing the development of antimicrobial resistance as set out in the Commission Communication ‘A European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance’ 
(
61
)
;
(e)
risk prevention and management;
(f)
measures aiming at farm modernization, competitiveness building, sectoral integration, innovation and market orientation as well as the promotion of entrepreneurship;
(g)
digital technologies in agriculture as referred to in Article 114, point (b), of Regulation (EU) 2021/2115;
(h)
sustainable management of nutrients, including at the latest as from 2024 use of the Farm Sustainability Tool for Nutrients referred to in Article 15(4), point (g), of Regulation (EU) 2021/2115;
(i)
conditions of employment and employer obligations as well as occupational health and safety and social support in agricultural communities;
(j)
sustainable production of feed, evaluation of feed in terms of nutrient content and feed values, documentation, planning and control of the feeding of farm animals based on needs.
(295)
The aid must be granted in the form of subsidised services.
(296)
The bodies selected to provide the advisory service must have the appropriate resources in the form of regularly trained and qualified staff and advisory experience and reliability with respect to the fields they advise on.
(297)
Member States must ensure that the advice is impartial and that advisory service providers have no conflict of interest.
(298)
In duly justified and appropriate cases, the advice may be partly provided in group, while taking into account the situation of the individual user of advisory services.
Aid amount
(299)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
(300)
The aid must not exceed, within any three-year period, the following amounts:
(a)
EUR 25 000 per undertaking active in the primary agricultural production;
(b)
EUR 200 000 per undertaking active in the processing of agricultural products and their marketing.
1.1.10.3.   Aid for farm replacement services
(301)
The Commission will consider aid for farm replacement services compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, with the general conditions for aid for technical support set out in points (279), (280) and (281) and with the conditions set out in this Section.
(302)
The aid must be granted in the form of subsidised services.
Eligible costs
(303)
Aid covers the real costs incurred for the replacement of a farmer, a natural person who is a member of farm household, or a farm worker, during their absence from work due to illness, including illness of their child or serious illness of a cohabitating person, which requires constant care, holidays, maternity and parental leave, mandatory military service, in case of death or for the costs described in point (286)(c).
(304)
The total duration of the replacement should be limited to three months per year per beneficiary, with the exception of replacement for maternity and parental leave and replacement during mandatory military service. With regard to maternity and parental leave, the duration of the replacement should be limited to six months in each of those cases. However, in duly justified cases the Commission may authorize a prolongation of the three months and six months period. With regard to mandatory military service, the duration of the replacement should be limited to the duration of the service.
Aid intensity
(305)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
1.1.11.   
Aid for cooperation in the agricultural sector
(306)
The Commission will consider aid for cooperation in the agricultural sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(307)
This Section applies to the whole agricultural sector as defined in point (33)9.
(308)
Aid under this Section must not be granted for cooperation solely involving research bodies.
(309)
Aid may only be granted to promote cooperation that contributes to achieving one or more of the objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115.
(310)
Aid should be granted in order to promote forms of cooperation involving at least two actors irrespective of whether they are active in the agricultural sector, but subject to the cooperation benefitting mainly the agricultural sector, and in particular:
(a)
cooperation among different undertakings in the agricultural sector, food chain and other actors active in the agricultural sector that contribute to achieving the objectives and priorities of rural development policy, including producer groups, cooperatives and inter-branch organisation;
(b)
the creation of clusters and networks;
(c)
farm succession, in particular for generational renewal at farm level (aid may be granted only to farmers who have, or will have by the end of the operation reached the retirement age, determined by the Member State concerned in accordance with its national legislation).
(311)
The aid may be granted for cooperation relating, in particular, to the following activities:
(a)
pilot projects;
(b)
the development of new products, practices, processes and technologies in the agricultural sector and food sector only as far as agricultural products are concerned;
(c)
cooperation among small operators in the agricultural sector in organizing joint work processes and sharing facilities and resources;
(d)
horizontal and vertical cooperation among supply chain actors for the establishment and development of short supply chains and local markets;
(e)
promotion activities in a local context relating to the development of short supply chain and local markets;
(f)
collective action undertaken with a view to mitigating or adapting to climate change;
(g)
joint approaches to environmental projects and ongoing environmental practices including efficient water management, the use of renewable energy 
(
62
)
 and the preservation of agricultural landscapes;
(h)
horizontal and vertical cooperation among supply chain actors in the sustainable provision of biomass for use in food production if the result is an agricultural product and energy production for own consumption;
(i)
implementation, in particular by groups of public and private partners other than those defined in Article 31(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/1060, of local development strategies other than those defined in Article 32 of Regulation (EU) 2021/1060;
(j)
other forms of cooperation.
(312)
Aid may be granted only to new forms of cooperation, including existing ones if starting a new activity.
(313)
Aid for the establishment and development of short supply chains, as referred to in point (311)(d) and (e) must cover only supply chains involving no more than one intermediary between farmer and consumer.
(314)
The cooperation to be implemented must comply with the relevant rules and requirements, as specified in the relevant Section of these Guidelines.
Eligible costs
(315)
Aid covers the following eligible costs in so far as they concern agricultural activities:
(a)
the costs for studies of the area concerned, of feasibility studies, and of drawing up a business plan or local development strategy other than the one referred to in Article 32 of Regulation (EU) 2021/1060;
(b)
the running costs of cooperation, such as the salary of a ‘coordinator’;
(c)
the costs of operations to be implemented;
(d)
the costs for promotion activities.
(316)
Aid must be limited to a maximum period of seven years. In duly justified cases, aid may be granted for a longer time period with regard to activities referred to in point (311)(i) and collective environment and climate actions in order to achieve the specific environmental- and climate-related objectives set out in Article 6(1), points (d), (e) and (f), of Regulation (EU) 2021/2115.
Aid intensity
(317)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
(318)
In case of operations referred to in point (314)(c) which consist of investments, aid must be limited to the maximum aid intensity of investment aid, as specified in the relevant Section on investment aid.
1.2.   
Risk and crisis management
(319)
State aid may be an appropriate means of support with regard to certain types of risks in the agricultural sector, as the agricultural activity as a whole is particularly exposed to risks and crises. Differences exist, however, between undertakings active in primary agricultural production and undertakings active in the processing of agricultural products and their marketing, which normally have better possibilities to hedge risks. Some categories of aid included in this Section will therefore only be available for undertakings active in primary agricultural production.
(320)
When granting State aid to activities affected by the risks and crises, the Commission will take into consideration the need to avoid undue distortions of competition, by requiring a minimum contribution from producers to losses or the cost of such aid measures or some other adequate measures which should be taken to mitigate the risk of distortion of competition and ensure that the State aid is proportionate to the losses suffered. In its assessment, the Commission will take into account the need for the beneficiary to take adequate preventive measures to minimise the total amount of aid granted.
1.2.1.   
Aid to compensate for the damage to agricultural production or the means of agricultural production and to prevent damage
1.2.1.1.   Aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences
(321)
The Commission will consider aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences compatible with the internal market under Article 107(2), point (b), of the Treaty if it complies with the conditions set out in this Section.
(322)
This Section applies to the agricultural sector as defined in point (33)9.
(323)
The Commission has consistently held that, since they constitute exceptions to the general prohibition of State aid within the internal market laid down in Article 107(1) of the Treaty, the notions of ‘natural disaster’ and ‘exceptional occurrence’ referred to in Article 107(2), point (b), of the Treaty must be interpreted restrictively. This has been confirmed by the Court of Justice of the European Union 
(
63
)
.
(324)
To date, the Commission has accepted that earthquakes, avalanches, landslides and floods may constitute natural disasters. In addition, the Commission takes account of the State aid modernization initiative which allows to block exempt also the following categories of natural disaster events: tornadoes, hurricanes, volcanic eruptions and wild fires of natural origin. Exceptional occurrences which have been accepted in the past by the Commission include war, internal disturbances or strikes, and, with certain reservations and depending on their extent, major nuclear or industrial accidents and fires which result in widespread loss 
(
64
)
. The Commission will continue to evaluate plans to grant State aid in accordance with Article 107(2), point (b), of the Treaty on a case-by-case basis, having regard to its previous practice in this field.
(325)
Aid granted under this Section is subject to the following cumulative conditions:
(a)
the competent authority of the Member State has formally recognised the character of the event as a natural disaster or as exceptional occurrence;
(b)
there is a direct causal link between the natural disaster or the exceptional occurrence and the damage suffered by the undertaking.
(326)
Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which the formal recognition referred to in point (325)(a) is deemed granted.
(327)
Aid must be paid directly to the undertaking concerned or to a producer group or organisation of which that undertaking is a member. Where the aid is paid to a producer group and organisation, the amount of aid must not exceed the amount of aid to which that undertaking is eligible.
(328)
The aid scheme must be established within three years from the date of the occurrence of the event, and the aid must be paid out within four years of that date. With regard to a specific natural disaster or exceptional occurrence, the Commission will authorise separately notified aid that derogates from this rule in duly justified cases, for example due to the nature and/or extent of the event or delayed or continuing nature of the damage.
(329)
In order to facilitate rapid crisis management, the Commission will authorize ex-ante framework aid schemes to compensate for the damage caused by earthquakes, avalanches, landslides and floods as well as by tornadoes, hurricanes, volcanic eruptions and wild fires of natural origin, provided that the conditions under which aid can be granted in such cases are clearly defined 
(
65
)
. In the case of ex-ante schemes Member States must comply with the reporting obligation set out in point (651).
(330)
Aid granted to compensate for the damage caused by other types of natural disasters not mentioned in point (324) and for damage caused by exceptional occurrences, must be individually notified to the Commission.
Eligible costs
(331)
The eligible costs are the amount of the damage incurred as a direct consequence of the natural disaster or exceptional occurrence, as assessed either by a public authority, by an independent expert recognized by the granting authority or by an insurance undertaking.
(332)
The damage may include the following:
(a)
material damage to assets such as buildings, equipment, machinery, stocks and means of production;
(b)
loss of income resulting from the full or partial destruction of the agricultural production and the means of the agricultural production.
(333)
The damage must be calculated at the level of the individual beneficiary.
(334)
The calculation of the material damage must be based on the repair cost or economic value of the affected asset before the natural disaster or the exceptional occurrence. It must not exceed the repair cost or the decrease in fair market value caused by the natural disaster or by the exceptional occurrence, that is to say the difference between the asset’s value immediately before and immediately after the natural disaster or the exceptional occurrence.
(335)
The loss of income must be calculated by subtracting:
(a)
the result of multiplying the quantity of the agricultural products produced in the year of the natural disaster or the exceptional occurrence, or in each following year affected by the full or partial destruction of the means of production, by the average selling price obtained during that year
from
(b)
the result of multiplying the average annual quantity of agricultural products produced in the three-year period preceding the natural disaster or the exceptional occurrence or a three-year average based on the five-year period preceding the natural disaster or the exceptional occurrence, excluding the highest and lowest entry by the average selling price obtained.
(336)
That amount may be increased by other costs incurred by the beneficiary due to the natural disaster or the exceptional occurrence and it must be reduced by any costs not incurred because of the natural disaster or the exceptional occurrence which would otherwise have been incurred by the beneficiary.
(337)
Indexes may be used in order to calculate the annual agricultural production of the beneficiary provided that the calculation method used enables to determine the real loss of an individual beneficiary in a given year.
(338)
The Commission may accept other methods for the calculation of damage provided it is satisfied that those methods are representative, not based on abnormally high yields and do not result in the overcompensation of any beneficiary. The measurement of the extent of the damage may be tailored to the specific characteristics of each type of product using one of the following:
(a)
biological indexes (quantity of biomass loss) or equivalent yield loss indexes established at farm, local, regional or national level;
(b)
weather indexes (including quantity of rainfall and temperature) established at local, regional or national level.
Aid intensity
(339)
The aid and any other payments received to compensate for the damage, including payments under insurance policies, must not exceed 100 % of the eligible costs.
1.2.1.2.   Aid to compensate for damage caused by adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster
(340)
The Commission will consider aid to compensate for the damage caused by an adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(341)
This Section applies to aid granted to compensate for damage caused by an adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster as defined in point (33)3. It applies only to undertakings active in the primary agricultural production.
(342)
Aid granted under this Section is subject to the following cumulative conditions:
(a)
the competent authority of the Member State concerned has formally recognised the character of the event as an adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster;
(b)
there is a direct causal link between the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster and the damage suffered by the undertaking.
(343)
Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which the formal recognition referred to in point (342)(a) is deemed to be granted.
(344)
In the case of ex-ante schemes, Member States must comply with the reporting obligation set out in point (651).
(345)
The aid must be paid directly to the undertaking concerned or to a producer group or organisation of which that undertaking is a member. Where the aid is paid to a producer group or organisation, the amount of aid must not exceed the amount of aid to which that undertaking is eligible.
(346)
Aid schemes must be established within three years from the date of the occurrence of the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster. The aid must be paid out within four years from that date.
Eligible costs
(347)
The eligible costs are the damage incurred as a direct consequence of the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, as assessed either by a public authority, by an independent expert recognised by the granting authority or by an insurance undertaking.
(348)
The damage includes the following:
(a)
the material damage to assets such as farm buildings, equipment and machinery, stocks and means of production;
(b)
the loss of income from the full or partial destruction of the agricultural production and the means of production.
(349)
The calculation of the damage incurred due to the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster must be made at the level of the individual beneficiary.
(350)
The material damage to assets caused by the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster must be calculated on the basis of the repair cost or economic value of the affected asset before the adverse climatic event that can be assimilated to a natural disaster. It must not exceed the repair cost or the decrease in fair market value caused by the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, that is to say the difference between the asset’s value immediately before and immediately after the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster.
(351)
Where the loss of the beneficiary’s income referred to in point (348)(b) is calculated on the basis of crop or livestock level, only the material damage related to that crop or livestock should be taken into account.
(352)
The loss of income must be calculated either at annual farm production level or at crop or livestock level by subtracting:
(a)
the result of multiplying the quantity of the agricultural products produced in the year of the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, or each following year affected by the full or partial destruction of the means of production, by the average selling price obtained during that year
from
(b)
the result of multiplying the average annual quantity of agricultural products produced in the three-year period preceding the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, or a three year average based on the five-year period preceding the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, excluding the highest and lowest entry, by the average selling price obtained.
(353)
That amount may be increased by other costs incurred by the beneficiary due to the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster. That amount must be reduced by any costs not incurred because of the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, that would otherwise have been incurred by the beneficiary.
(354)
Indexes may be used in order to calculate the annual agricultural production of the beneficiary provided that the calculation method used enables to determine the real loss of an individual beneficiary in a given year.
(355)
Where an SME was set up less than three years from the date of the occurrence of the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster, the reference to the average annual quantity during the three or five-year periods in point (352) (b) must be understood as referring to the turnover generated or quantity produced and sold by an average undertaking of the same size as the applicant, namely a micro enterprise or a small enterprise or a medium enterprise, respectively, in the national or regional sector affected by the adverse climatic event which can be assimilated to a natural disaster.
(356)
The Commission may accept other methods for the calculation of damage provided that it is satisfied that those methods are representative, not based on abnormally high yields and do not result in overcompensation of any beneficiary. The measurement of the extent of the damage may be tailored to the specific characteristics of each type of product using one of the following:
(a)
biological indexes (quantity of biomass loss) or equivalent yield loss indexes established at farm, local, regional or national level;
(b)
weather indexes (including quantity of rainfall and temperature) established at local, regional or national level.
Aid intensity
(357)
The aid and any other payments received to compensate for the damage, including payments under other national or Union measures or insurance policies for the damage receiving aid, must not exceed 80 % of the eligible costs. The aid intensity may be increased up to 90 % in areas facing natural or other area-specific constraints.
(358)
The amount of aid granted under this Section must be reduced by at least 50 % if it is given to beneficiaries who have not taken out insurance or have not paid financial contributions to mutual funds accredited in the Member State covering at least 50 % of their average annual production or production-related income and the statistically most frequent climatic risks in the Member State or region concerned for which insurance coverage is provided. The reduction will not apply only if a Member State can convincingly show that, despite all reasonable efforts, affordable insurance covering the statistically most frequent climatic risks in the Member State or region concerned was not available at the time the damage occurred.
1.2.1.3.   Aid for the costs of the prevention, control and eradication of animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species and aid to make good the damage caused by animal diseases, plant pests and invasive alien species
(359)
The Commission will consider aid for the costs of the prevention, control and eradication of animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species and aid to make good the damage caused by those animal diseases, plant pests and invasive alien species compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(360)
This Section applies to aid granted to undertakings active in the primary agricultural production.
(361)
Aid may only be paid where all the following conditions are met:
(a)
in relation to animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species, Union or national rules exist, whether laid down by law, regulation or administrative action;
(b)
these Union or national rules concern one of the following:
(i)
a public programme at Union, national or regional level for the prevention, control or eradication of the animal disease or the plant pest concerned;
(ii)
emergency measures imposed by the competent authority of the Member State;
(iii)
measures to eradicate or contain a plant pest implemented in accordance with Articles 17 and 18, Article 28(1) and (2), Article 29(1) and (2), Article 30(1) and Article 33(1) of Regulation (EU) 2016/2031;
(iv)
measures to eradicate or contain an invasive alien species implemented in accordance with Regulation (EU) No 1143/2014.
(362)
The programmes and measures referred to in point (361)(b) must contain a description of the prevention, control and eradication measures concerned.
(363)
The aid must not relate to measures in respect of which Union legislation provides that the cost of such measures is to be borne by the beneficiary, unless the cost of such aid measures is entirely offset by compulsory charges on the beneficiaries.
(364)
The aid must be paid directly to the undertaking concerned or to a producer group or organisation of which that undertaking is a member. Where the aid is paid to a producer group or organisation, the amount of aid must not exceed the amount of aid to which that undertaking is eligible.
(365)
No individual aid may be granted where it is established that the disease or the infestation with the plant pest or invasive alien species was caused deliberately or by the negligence of the beneficiary.
(366)
As regards animal diseases, the aid may be granted in respect of diseases referred to in the list of animal diseases of Article 5(1) of Regulation (EU) 2016/429, in Annex III to Regulation (EU) 2021/690 of the European Parliament and of the Council 
(
66
)
, or in the list of animal diseases of the Terrestrial Animal Health Code established by the World Organisation for Animal Health.
(367)
Aid may also be granted in respect of emerging diseases that meet the criteria laid down in Article 6(2) of Regulation (EU) 2016/429.
(368)
Aid schemes must be introduced within three years from the date of the occurrence of the cost or damage caused by the animal disease, plant pest or invasive alien species. Aid must be paid out within four years from that date. These conditions do not apply to the costs set out in point (370).
(369)
In the case of ex-ante schemes Member States must comply with the reporting obligation set out in point (651).
Eligible costs
(370)
In the case of prevention measures, the aid may cover the following eligible costs:
(a)
costs for biosecurity measures, including for the prevention of invasive alien species;
(b)
costs for health checks;
(c)
costs for analyses including in vitro diagnostics;
(d)
costs for tests and other screening measures including TSE and BSE tests;
(e)
costs for the purchase, storage, administration and distribution of vaccines, medicines, substances for the treatment of animals and plant protection products and biocidal products;
(f)
costs for the preventive slaughtering or culling of animals or the destruction of animal products and plants;
(g)
costs of cleaning, disinfection or disinfestation of the holding and equipment based on the epidemiology and characteristics of the pathogen or of the vector.
(371)
In the case of control and eradication measures, the aid may cover the following eligible costs:
(a)
costs for tests and other screening measures in the case of animal diseases, including TSE and BSE tests;
(b)
costs for the purchase, storage, administration and distribution of vaccines, medicines, substances for the treatment of animals and plant protection products;
(c)
costs for the slaughter or culling and destruction of animals and the destruction of products linked to them or destruction of plants, including those that die or are destroyed as a result of vaccination or other measures ordered by the competent authority of the Member State and the cleaning and disinfection or disinfestation of the holding and equipment;
(d)
costs for the purchase, storage, administration and distribution of plant protection products to address plant invasive alien species;
(e)
costs for the purchase, storage deployment and distribution of traps or other equipment to address animal invasive alien species.
(372)
Aid in relation to eligible costs referred to in points (370) and (371) must be granted in the form of subsidised services and must be paid to the provider of the prevention, control and eradication measures with the exception of the eligible costs referred to in points (370)(e) and (371)(b) and the eligible costs referred to in points (370)(f) and (371)(c) in the case of plant pests and for the cleaning and disinfection of the holding and equipment. In duly justified cases, aid in relation to other costs referred to in points (370) and (371) may be paid directly to a beneficiary as a reimbursement of the real costs incurred and upon presentation to the granting authority of a proof of the costs incurred.
(373)
In the case of aid to make good the damage caused by animal diseases, plant pests or invasive alien species, the compensation must be calculated only in relation to the following:
(a)
the market value of the animals slaughtered or culled or that have died or the products linked to them, or the plants destroyed:
(i)
as a result of the animal disease, plant pest or infestation by invasive alien species;
(ii)
as part of a public programme or measure referred to in point (361)(b);
(b)
the loss of income due to quarantine obligations and difficulties in restocking or replanting and obligatory crop-rotation imposed as part of a public programme or measure referred to in point (361)(b).
(374)
That amount must be reduced by:
(a)
any costs not directly incurred due to the animal disease, plant pest or invasive alien species, that would otherwise have been incurred by the beneficiary;
(b)
any revenue made by the sale of products linked to the animals slaughtered or culled and to the plants destroyed for preventive or eradication purposes on the order of the competent authority of the Member State.
(375)
The market value referred to in point (373)(a) must be established on the basis of the value of the animals, products and plants immediately before any suspicion of the animal disease or plant pest or infestation by invasive alien species arose or was confirmed.
(376)
The aid amount referred to in point (373) must be limited to the costs and damage caused by animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species for which the competent authority of the Member State has done one of the following:
(a)
it has formally recognised an outbreak, in the case of an animal disease;
(b)
it has formally acknowledged their presence, in the case of plant pests or invasive alien species.
(377)
In exceptional and duly justified cases, the Commission may accept the costs incurred in carrying out necessary measures other than those referred to in this Section.
Aid intensity
(378)
The aid and any other payments received by the beneficiary, including payments under other national or Union measures or insurance policies or mutual funds for the same eligible costs, must not exceed 100 % of the eligible costs.
1.2.1.4.   Aid for fallen stock
(379)
The Commission will consider aid for fallen stock compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(380)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(381)
The aid must be conditional on the existence of a consistent monitoring programme which ensures the safe disposal of all fallen stock in the Member State concerned.
Aid intensity
(382)
In relation to the below listed eligible costs, the following aid intensities apply:
(a)
aid at a rate of up to 100 % of the costs for the removal of fallen stock, and 75 % of the costs for the destruction of such fallen stock; aid towards the costs of premiums for insurance covering the costs of the removal and destruction of fallen stock may be granted in accordance with the provisions of Section 1.2.1.6;
(b)
aid at a rate of up to 100 % of the costs for the removal and destruction of fallen stock where the aid is financed through fees or through compulsory contributions destined for the financing of the removal and destruction of such fallen stock, provided that such fees or contributions are limited to and directly imposed on the meat sector;
(c)
aid at a rate of 100 % of the costs for the removal and destruction of fallen stock where there is an obligation to perform TSE tests on the fallen stock concerned or in the case of an outbreak of an animal disease referred to in point (366).
(383)
The aid must be provided in the form of subsidised services, except where the livestock breeder who is the beneficiary of the aid acts also as service provider.
(384)
In order to facilitate the administration of the aid, the aid may be paid to economic operators or bodies that meet all the following conditions:
(a)
they are active downstream from the undertakings active in the livestock sector;
(b)
they provide services linked to the removal and destruction of fallen stock.
(385)
In relation to fallen stock and slaughterhouse waste, the Commission will not authorise aid for fallen stock given to operators active in the processing of agricultural products and the marketing of agricultural products and aid towards the costs of disposal of slaughterhouse waste. State aid for investments undertaken in relation to the disposal of slaughterhouse waste will be examined under the relevant rules applying to investment aid.
1.2.1.5.   Aid to compensate for the damage caused by protected animals
(386)
Damage to equipment, infrastructure, animals and plants caused by protected animals has been a growing problem. The success of Union conservation policy depends partly on the effective management of conflicts between protected animals and farmers. As a consequence, and in accordance with the principle of proportionality, the Commission will consider aid to compensate for the damage caused by protected animals compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(387)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(388)
In order to mitigate the risk of distortions of competition and to provide an incentive for minimising risk, the beneficiaries must provide a minimum contribution. This contribution must take the form of preventive measures, such as safety fences where possible or livestock guarding dogs, which are proportionate to the risk of damage caused by protected animals in the area concerned. This point should not apply to the first attack of a protected animal in a given area. Moreover, if preventive measures are not reasonably possible, the Member State concerned must demonstrate the impossibility to take such preventive measures in order for the aid to be considered compatible.
(389)
A direct causal link between the damage suffered and the behaviour of the protected animal must be established by the Member State.
(390)
Aid must be paid directly to the undertaking concerned or to a producer group or organisation of which that undertaking is a member. Where the aid is paid to a producer group and organisation, the amount of aid must not exceed the amount of aid to which that undertaking is eligible.
(391)
The aid scheme must be established within a period of three years from the date of the occurrence of the damaging event. The aid must be paid out within four years from that date.
Eligible costs
(392)
The eligible costs are the costs incurred as a direct consequence of the event that caused the damage, as assessed either by a public authority, by an independent expert recognized by the granting authority or by an insurance undertaking.
(393)
The eligible costs may include the following:
(a)
damage for animals killed or plants destroyed: the eligible costs are based on the market value of the animal killed or of the plants destroyed by the protected animals;
(b)
indirect costs: veterinary costs resulting from the treatment of wounded animals and labour costs related to the search for missing animals; loss of income due to lower production yield linked to attacks by protected animals;
(c)
material damage to the following assets: farm equipment, machinery and farm buildings and stocks; the calculation of the material damage must be based on the repair cost or economic value of the affected asset before the event that caused the damage; it must not exceed the repair cost or the decrease in fair market value caused by the event causing the damage, that is to say the difference between the asset’s value immediately before and immediately after the event.
(394)
The aid amount must be reduced by any costs not incurred because of the event causing the damage, that would otherwise have been incurred by the beneficiary, and by any revenue made by the sale of the products linked to the animals killed or plants destroyed by the protected animals.
(395)
The damage must be calculated at the level of the individual beneficiary.
(396)
The loss of income must be calculated either at annual farm production level or at livestock or crop level by subtracting:
(a)
the result of multiplying the quantity of the agricultural products produced in the year of the damaging event, by the average selling price obtained during that year; from
(b)
the result of multiplying the average annual quantity of agricultural products produced in the three-year period preceding the damaging event, or a three-year average based on the five-year period preceding the damaging event, excluding the highest and lowest entry by the average selling price obtained.
(397)
Investments related to measures to prevent damage by protected animals may be supported under the conditions of Section 1.1.1.1 of this Part on aid for investments in agricultural holdings.
Aid intensity
(398)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
(399)
Compensation for indirect costs referred to in point (393)(b) must be proportionate to the direct costs referred to in point (393)(a) and must not exceed 80 % of the total indirect eligible costs.
(400)
The aid and any other payments received to compensate for the damage, including payments under other national or Union measures or insurance policies for the damage for which the aid is granted, must not exceed 100 % of the eligible costs.
1.2.1.6.   Aid for the payment of insurance premiums
(401)
In many instances, insurance is a most helpful tool for good risk and crisis management. Therefore, and in view of the often reduced financing possibilities of farmers, the Commission takes a positive view as regards State aid for insurance premiums where the insurance concerns primary agricultural production.
(402)
The Commission will consider aid in favour of farmers for the payment of insurance premiums compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(403)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(404)
The aid must not constitute a barrier to the operation of the internal market for insurance services. In particular, the aid must not be limited to insurance provided by a single insurance company or group of companies nor be made conditional on the insurance contract being taken out with a company established in the Member State concerned.
(405)
Reinsurance schemes will be examined on a case-by-case basis.
Eligible costs
(406)
The eligible costs are the costs of insurance premiums for insurance to cover the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences, adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, animal diseases, plant pests and invasive alien species, the removal and destruction of fallen stock and damage caused by protected animals, as referred to in Sections 1.2.1.1, 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.4 and 1.2.1.5, and by other adverse climatic events or damage caused by environmental incidents.
(407)
The insurance may compensate only the cost of making good the damage referred to in point (406) and may not require or specify the type or quantity of future production.
(408)
In respect of aid for insurance premiums for insurance against losses caused by environmental incidents, the occurrence of an environmental incident must be formally recognised as such by the competent authority of the Member State concerned.
(409)
Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which that formal recognition is deemed to be granted.
(410)
Indexes referred to in points (337) and (338) may be used in order to calculate the annual agricultural production of the beneficiary and the extent of the loss.
Aid intensity
(411)
The aid intensity must not exceed 70 % of the cost of the insurance premium. In respect of aid for the removal and destruction of fallen stock, the aid intensity must not exceed 100 % of the cost of the insurance premium as regards insurance premiums for the removal of fallen stock and 75 % of the cost of the insurance premium as regards insurance premiums for the destruction of such fallen stock.
(412)
Member States may limit the amount of the insurance premium that is eligible for aid by applying appropriate ceilings.
1.2.1.7.   Aid for financial contributions to mutual funds
(413)
The Commission will consider aid for financial contributions to mutual funds to pay compensation to farmers compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(414)
This Section applies to undertakings active in the primary agricultural production.
(415)
The mutual fund concerned must:
(a)
be accredited by the competent authority of the Member State in accordance with national law;
(b)
have a transparent policy towards payments into and withdrawals from the fund;
(c)
have clear rules attributing responsibilities for any debts incurred.
(416)
Member States must define the rules for the constitution and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules. Member States must ensure that the fund arrangements provide for penalties in case of negligence on the part of the beneficiary.
Eligible costs
(417)
The eligible costs are the costs of the financial contributions to mutual funds to pay compensation to farmers for damage caused by natural disasters or exceptional occurrences, adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, animal diseases, plant pests and invasive alien species, the removal and destruction of fallen stock and damage caused by protected animals, as referred to in Sections 1.2.1.1, 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.4 and 1.2.1.5, and by other adverse climatic events or damage caused by environmental incidents. The financial contributions may only relate to the amounts paid by the mutual fund as financial compensation to undertakings active in the primary agricultural production.
(418)
In respect of aid for financial contributions to mutual funds to pay compensation for damage caused by environmental incidents, the occurrence of an environmental incident has to be formally recognised as such by the competent authority of the Member State concerned.
(419)
Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which the formal recognition referred to is deemed to be granted.
(420)
Indexes referred to in points (337) and (338) may be used in order to calculate the annual agricultural production of the beneficiary and the extent of the loss.
Aid intensity
(421)
The aid must not exceed 70 % of the eligible costs.
1.3.   
Other types of aid in the agricultural sector
1.3.1.   
Aid for closing production capacity
(422)
This Section applies to the whole agricultural sector as defined in point (33)9.
1.3.1.1.   Closing of capacity for animal, plant or human health, sanitary, ethical, environmental or climate reasons
(423)
The Commission will consider aid for the closing of capacity compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(424)
The closing of capacity is done for animal, plant or human health, sanitary, ethical or environmental reasons, such as the reduction of overall stocking densities.
(425)
The beneficiary must provide a minimum contribution in the form of a definitive and irrevocable decision to scrap or irrevocably close the production capacity concerned. This decision will involve either the complete closure of capacity by the undertaking concerned or, where duly justified, the partial closure of capacity. Legally binding commitments must be obtained from the beneficiary that the closure of the production capacity concerned is definitive and irreversible and that the beneficiary will not start the same activity elsewhere. Those commitments must also be binding on any future purchaser of the land or facility concerned.
(426)
Only undertakings that have actually been producing, and only production capacities that have actually been in constant use over the past five years before the closing of capacity are eligible for aid. In cases where the production capacity has already closed definitively, or where such closure appears inevitable, no minimal (sufficient) contribution effort is present from the beneficiary, and aid may not be granted.
(427)
The Commission reserves the right to attach additional conditions to the authorisation of the aid.
(428)
Only undertakings fulfilling Union standards are eligible for aid. Undertakings which do not fulfil Union standards and which would be obliged to stop production anyway are excluded.
(429)
In order to avoid erosion and other negative effects on the environment, open farmland taken out of production must in principle be afforested or turned into nature area within a period of two years and in such a way as to ensure that negative effects on the environment are avoided. To prevent negative climatic effects, agricultural land reconvereted to wetland or peatland should not be afforested inappropriately. Alternatively, open farmland may be re-used after 20 years following effective capacity closure. Until then, such farmland must be maintained in good agricultural and environmental condition in accordance with the GAEC standards established under Title III, Chapter I, Section 2, of Regulation (EU) 2021/2115 and with the relevant implementing rules. The closure of installations falling within the scope of Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council 
(
67
)
 must be carried out in accordance with Articles 11 and 22 of that Directive.
(430)
Aid granted under an aid scheme must be accessible to all eligible undertakings.
Eligible costs
(431)
The aid covers the compensation for the loss of value of assets, measured as the current selling value of the assets.
(432)
In addition to the compensation of loss of value of assets, for the closing of capacity for environmental or climate reasons, an incentive payment, which may not exceed 20 % of the value of the assets, may be given.
(433)
Compensation may also be granted for the costs of destruction of the production capacity.
(434)
The aid may also be paid to offset the obligatory social costs resulting from the implementation of the closure decision.
(435)
Aid for afforestation and conversion of land into nature areas must be granted in accordance with the rules set out in Sections 2.1.1 and 2.1.2 and the rules on non-productive investment set out in Section 1.1.1.1 of this Part.
Aid intensity
(436)
The maximum aid intensity is set as follows:
(a)
up to 100 % for compensation for the loss of value of assets, for compensation for the costs of destruction of the production capacity and to offset the obligatory social costs resulting from the implementation of the closure decision;
(b)
up to 120 % for compensation for the loss of value of assets where the closure is done for environmental reasons.
1.3.1.2.   Closing of capacity for other reasons
(437)
The Commission will consider aid for the closing of capacity for other reasons than those set out in point (424) compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(438)
The closure must be done for the restructuring of the sector, for diversification or for early retirement.
(439)
The conditions laid down in points (425) to (429) must be fulfilled.
(440)
As it is set out in point (62), no aid may be granted which would interfere with the mechanisms of the common organisation of the markets in agricultural products. Aid schemes applying to sectors which are subject to production limits or quotas will be evaluated on a case-by-case basis.
(441)
The aid must be part of a programme which has defined objectives and a specific timetable aimed at restructuring the sector, at diversification or at early retirement.
(442)
In order to ensure a rapid impact on the market, the duration of aid schemes aimed at closing capacity should be limited to a period of up to six months for collecting applications for participation, and a further period of twelve months for actually closing down. The Commission will not accept aid schemes with a duration of more than three years, since experience shows that those may result in postponing the necessary changes.
(443)
The aid scheme must be accessible to all economic operators in the sector concerned under the same conditions. In order to achieve maximum impact, the Member State must use a transparent and open system of calls for interest which publicly invites all potentially interested undertakings to participate; at the same time, the organisation of the aid scheme must be managed in such a way that it neither requires nor facilitates anticompetitive agreements or concerted practices between the undertakings concerned.
Eligible costs and aid intensity
(444)
The provisions on eligible costs and on aid intensity laid down in Section 1.2.2.1 are applicable, with the exception of the costs referred to in point (432).
1.3.2.   
Aid for the relocation of farming activities
(445)
The Commission will consider aid for the relocation of farming activities compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3 of these Guidelines, and with the conditions set out in this Section.
(446)
This Section applies to undertakings active in primary agricultural production.
(447)
The relocation of the farming activities must pursue an objective of public interest, such as environmental or sanitary reasons, or animal, plant or human health. The public interest invoked to justify the granting of aid under this Section must be specified in the relevant provisions of the Member State concerned. The beneficiary must provide a minimum contribution in the form of a commitment to return the abandoned site to an environmentally satisfactory state, including the dismantling and destruction of the facilities present on the abandoned site.
(448)
Aid under this Section, which entails investments set out in point (449) (b) and (c), must comply with the general conditions for investment aid set out in point (143) of these Guidelines.
Aid intensities
(449)
The following aid intensities apply:
(a)
where the relocation of the farming activities consists of the dismantling, removal and re-building operations or of the takeover of other existing facilities, and of returning the abandoned site to the environmentally satisfactory state, the aid intensity may reach up to 100 % of the real costs incurred;
(b)
where the relocation results in a modernisation of the facilities or in an increase in production capacity, the aid intensities for investments as referred to in points (159), (160), (161) and (162) apply in respect to the costs relating to the modernisation of the facilities or the increase of the production capacity. For the purposes of this point, the pure replacement of an existing building or facilities by a new up-to-date building or facilities without fundamentally changing the production or the technology involved is not be considered to be related to the modernisation;
(c)
where the relocation concerns activities close to rural settlements, with a view to improving the quality of life or increasing the environmental performance of the rural settlement and concerns small-scale infrastructures, the aid intensity may reach up to 100 % of the eligible costs.
1.3.3.   
Aid to the livestock sector
(450)
The Commission takes a favourable view towards aid that contributes to the maintenance and improvement of the genetic quality of the Union livestock. It will therefore consider aid in the livestock sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(451)
This Section applies to SMEs active in the primary agricultural production. The Commission will not authorise State aid towards the costs covered by this Section in favour of large enterprises.
(452)
The aid should be provided in the form of subsidised services and should not involve direct payments to the beneficiaries.
Eligible costs
(453)
The aid covers the costs for the establishment and maintenance of breeding books as well as tests performed by or on behalf of third parties, to determine the genetic quality or yield of livestock, with the exception of controls undertaken by the owner of the livestock and routine controls of milk quality.
(454)
The eligible costs are:
(a)
the following administrative costs for the establishment and maintenance of breeding books referred to in point (453):
(i)
costs for the collection and administration of data on animals, for example, the origin of an animal, its date of birth, its date of insemination, its date of death and reasons for it and the expert’s evaluation, actualisation and processing of the data necessary for the establishment and maintenance of breeding books;
(ii)
costs for the administrative works relating to the registration of relevant data on animals in the breeding books;
(iii)
costs for the update of software for managing data in the breeding books;
(iv)
costs for the on-line publication of information about breeding books and of data from the breeding books;
(v)
other related administrative costs;
(b)
the following costs for the tests to determine the genetic quality or yield of livestock referred to in point (453):
(i)
costs for tests or controls;
(ii)
related costs of the collection and evaluation of the data received from such tests and controls with regard to increasing the animal health and the level of environmental protection;
(iii)
related costs of the collection and evaluation of the data received from such tests and controls aiming at assessing the genetic quality of animals for the implementation of advanced breeding techniques and for keeping the genetic diversity;
(iv)
administrative costs related to the costs set out above in subpoints (i) to (iii).
Aid intensity
(455)
The aid may cover up to 100 % of the financing of the administrative costs of the establishment and maintenance of breeding books referred to in point (454)(a).
(456)
The aid may cover up to 70 % for the costs of tests performed by or on behalf of third parties, to determine the genetic quality or yield of livestock, referred to in point (454)(b).
1.3.4.   
Aid for promotion measures in favour of agricultural products
(457)
The Commission will consider aid for promotion of agricultural products and of food products based on agricultural products, listed in Annex I to Regulation (EU) 1144/2014, compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(458)
This Section applies to the whole agricultural sector as defined in point (33)9 of these Guidelines. The beneficiaries of aid for the organisation of competitions, trade fairs or exhibitions, referred to in point (468)(a) must be limited to SMEs.
(459)
The promotion activity must be designed either to inform the public about the characteristics of agricultural products, for example, by organising competitions, by participating in trade fairs and public relations activities, by the vulgarisation of scientific knowledge or by publications with factual information, or to encourage economic operators or consumers to buy the agricultural product in question by way of promotion campaigns. The promotion activity may be implemented in the internal market and in third countries.
(460)
The promotion measures may:
(a)
relate specifically to products covered by quality schemes referred to in point (274); or
(b)
be generic in character and for the benefit of all producers of the type of product concerned.
(461)
The promotion measures must comply with Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
68
)
 and, where appropriate, with specific labelling rules.
(462)
Member States must send to the Commission representative samples of promotion material when notifying individual aid or an aid scheme for a promotion measure. If that material is not available at the time of the notification, a commitment should be taken to provide it at a later stage and in any case before the launching of the promotion measure.
(463)
Promotion measures exceeding the notification threshold referred to in point (35)(b) must be notified individually.
(464)
The provision of promotion measures may be undertaken by producer groups or other organisation regardless of their size. Where the promotion measure is undertaken by producer groups or other organisations, participation must not be made conditional on membership to those groups or organisations and any contribution in terms of administration fees for the group or organisation must be limited to the cost of providing the promotion measure.
(465)
The aid must be granted in one of the following forms:
(a)
in the form of subsidised services;
(b)
on the basis of reimbursement of real costs incurred by the beneficiary;
(c)
with regard to aid for symbolic prizes, also in cash.
(466)
By way of derogation from point (465), aid for promotion campaigns must be granted only in the form of subsidised services.
(467)
The aid for symbolic prizes referred to in point (468)(a)(v) may only be paid to the provider of the promotion measures if the prize has been actually granted and upon presentation of a proof of the award.
Eligible costs
(468)
The costs eligible for aid for the promotion of agricultural products are the following:
(a)
concerning the organisation of and participation in competitions, trade fairs and exhibitions, provided that aid is accessible to all those eligible in the area concerned, based on objectively defined conditions:
(i)
participation fees;
(ii)
travel costs and costs for the transportation of products concerned by the participation in competitions, trade fairs and exhibitions;
(iii)
costs of publications and websites announcing the event;
(iv)
the rent of premises and stands and costs of their installation and dismantling;
(v)
symbolic prizes up to a value of EUR 3 000 per prize and per winner of a competition;
(b)
the costs of publications in print and electronic media, websites, and spots in electronic media, on radio or television, aimed at presenting factual information about producers from a given region or producers of a given product, provided that the information is neutral and that all producers have equal opportunities to be represented in the publication;
(c)
the costs for the dissemination of scientific knowledge and factual information on:
(i)
quality schemes referred to in point (274) open to agricultural products from other Member States and third countries;
(ii)
generic agricultural products and their nutritional benefits and suggested uses for them;
(d)
the costs for consumer-targeted promotion campaigns organised in the media or at retail outlets and the costs for all promotion material which is distributed directly to consumers.
Reference to particular undertaking, brand name or origin
(469)
Promotion activities referred to in point (468)(c) and promotion campaigns referred to in point (468)(d), in particular those that are generic in character and for the benefit of all producers of the type of product concerned as referred to in point (468)(b), must not mention any particular undertaking, brand name or origin. Promotion campaigns referred to in (468)(d) must not be earmarked for products of one or more particular company or companies. The Commission will not declare compatible State aid for promotion which risks endangering sales or denigrates products from other Member States.
(470)
However, the restriction on the reference to origin set out in point (469), first sentence, does not apply to:
(a)
promotion activities and promotion campaigns referred to respectively in point (468)(c) and (d), that relate specifically to products covered by quality schemes as referred to in point (274), provided the following conditions are fulfilled:
(i)
where the promotion activity or the promotion campaign relates specifically to Union-recognised denominations referred to in Title II of Regulation (EU) No 1151/2012, it may refer to the origin of products provided that the reference corresponds exactly to that registered by the Union;
(ii)
where the promotion activity or the promotion campaign concerns products covered by quality schemes other than schemes for Union-recognised denominations referred to in Title II of Regulation (EU) No 1151/2012, the origin of the products may be mentioned provided it is secondary in the message. In order to determine whether the reference to origin is secondary, the Commission will take into account the overall amount of text, the size of the symbol including images and the general presentation referring to the origin as compared with the text or symbol referring to the key sales pitch, that is to say, the part of the promotion not relating specifically to the origin of the product. The reference to the origin must not be discriminatory, must not aim at encouraging the consumption of the agricultural product on the sole ground of its origin, must respect the general principles of Union law and must not amount to a restriction of the free movement of agricultural products in breach of Article 34 of the Treaty;
(b)
promotion activities and promotion campaigns on local markets or that relate to products on local markets, the objective of which is to preserve the agricultural community, provided that the following conditions are fulfilled:
(i)
the indication of origin of the product is secondary in the main message;
(ii)
the promotion activity or the promotion campaign is proportionate to the objective pursued; in this regard, the Commission takes into account whether the measure contributes to the attainment of the objectives of the CAP provided for in Article 39 of the Treaty, criteria linked to the production method and seasonality of the product, so as to ensure that the benefits of short supply chains of products are not counterbalanced by negative impacts of production methods used 
(
69
)
.
Aid intensity
(471)
The aid intensity for eligible costs referred to in point (468)(a), (b) and (c), must not exceed 100 % of the eligible costs.
(472)
The aid intensity for promotion campaigns relating specifically to products covered by quality schemes, as referred to in point (468)(d) in conjunction with point (460) (a), must not exceed 50 % of the eligible costs of the campaign or 80 % as regards promotion in third countries. If the sector contributes at least 50 % of the costs, irrespective of the form of the contribution, for example special taxes, the aid intensity may be up to 100 %.
(473)
The aid intensity for generic promotion campaigns, referred to in point (468)(d) in conjunction with point (460)(b), must not exceed 100 % of the eligible costs.
1.3.5.   
Aid for the outermost regions and the smaller Aegean islands
(474)
The Commission will consider aid for the outermost regions and the smaller Aegean islands compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(475)
This Section applies to the whole agricultural sector as defined in point (33)9.
(476)
With regard to the outermost regions, pursuant to Article 23(4) of Regulation (EU) No 228/2013, Articles 107, 108 and 109 of the Treaty do not apply to the following aid granted by Member States in accordance with that Regulation:
(a)
measures in favour of local agricultural productions under Chapter IV of that Regulation;
(b)
aid granted by France to the sugar sector under Article 23(3) of that Regulation;
(c)
aid for plant health programmes under Article 24 of that Regulation;
(d)
aid granted by Spain for the production of tobacco in the Canary Islands under Article 28 of that Regulation.
(477)
Save in those cases, State aid rules apply to measures with regard to the outermost regions, without prejudice to Article 23(1) of Regulation (EU) No 228/2013.
(478)
With regard to the smaller Aegean islands, pursuant to Article 17(3) of Regulation (EU) No 229/2013, Articles 107, 108 and 109 of the Treaty do not apply to payments made under Chapters III and IV of that Regulation by Greece in accordance with that Regulation.
(479)
Save in those cases, State aid rules apply to measures with regard to the smaller Aegean islands, without prejudice to Article 17(1) of Regulation (EU) No 229/2013.
Eligible costs
(480)
The additional transport costs of agricultural products which have been produced in the outermost regions and in the smaller Aegean islands are eligible for compensation subject to the following conditions:
(a)
the beneficiaries have their production activity in the outermost regions or in the smaller Aegean islands;
(b)
the aid is objectively quantifiable in advance on the basis of a fixed sum or per ton/kilometer ratio or any other relevant unit;
(c)
the additional transport costs are calculated on the basis of the journey of the products inside the national border of the Member State concerned using the means of transport which results in the lowest costs for the beneficiary, taking into account the external costs to the environment;
(d)
for outermost regions, the eligible additional transport costs may include the costs of transporting agricultural products from the place of their production to locations in outermost areas where they are further processed.
(481)
The Commission will examine plans to grant State aid for other costs than additional transport costs which is designed to meet the needs of the outermost regions and the smaller Aegean islands on a case-by-case basis, in accordance with the conditions laid down in Part I, Chapter 3, of these Guidelines and the specific legal provisions applying to those regions, and having regard, if applicable, to the compatibility of the measures concerned with the CAP Strategic Plans for the regions concerned, and their effects on competition both in the regions concerned and in other parts of the Union.
1.3.6.   
Aid for agricultural land consolidation
(482)
The Commission will consider aid for agricultural land consolidation compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(483)
The eligible costs must be limited to the legal, administrative and survey costs of land consolidation.
Aid intensity
(484)
The aid intensity must not exceed 100 % of the real costs incurred.
1.3.7.   
Aid for research and development in the agricultural sector
(485)
The Commission will consider aid for research and development in the agricultural sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(486)
Aid for research and development in the agricultural sector which does not fulfil the conditions laid down in this Section will be assessed in accordance with the Framework for State aid for research and development and innovation.
(487)
This Section applies to the whole agricultural sector as defined in point (33)9.
(488)
The aided project must be of interest to all undertakings active in the particular agricultural sector or sub-sector concerned.
(489)
Prior to the start date of the aided project the following information must be published on the Internet:
(a)
the start date of the aided project;
(b)
the goals of the aided project;
(c)
an approximate date of the publication of the results expected from the aided project;
(d)
the place of publication on the internet of the results expected from the aided project on the internet;
(e)
a reference that the results are available to all undertakings active in the particular agricultural sector or sub-sector concerned at no cost.
(490)
The results of the aided project must be made available on the internet from the end date of the aided project or the date on which any information concerning those results is given to members of any particular organisation, whatever comes first. The results must remain available on the internet for a period of at least five years starting from the end date of the aided project.
(491)
Aid must be granted directly to the research and knowledge-dissemination organisation. The measure must not involve the provision of aid based on the price of the agricultural products to undertakings active in the agricultural sector.
Eligible costs
(492)
The eligible costs are the following:
(a)
personnel costs related to researchers and technical and other supporting staff to the extent employed on the project;
(b)
costs of instruments and equipment to the extent and for the period used for the project. Where such instruments and equipment are not used for their full life for the project, only the depreciation costs corresponding to the life of the project, as calculated on the basis of generally accepted accounting principles are considered as eligible;
(c)
costs of buildings and land, to the extent and for the period used for the project; with regard to buildings, only the depreciation costs corresponding to the life of the project, as calculated on the basis of generally accepted accounting principles are considered as eligible; with regard to land, costs of commercial transfer or actually incurred capital costs are eligible;
(d)
costs of contractual research, knowledge and patents bought or licensed from outside sources at arm’s length conditions, and costs of consultancy and equivalent services used exclusively for the project;
(e)
additional overheads and other operating expenses, including costs of materials, supplies and similar products, incurred directly as a result of the project.
Aid intensity
(493)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
CHAPTER 2
Aid for the forestry sector
(494)
The forestry sector does not fall within the scope of Article 42 of the Treaty and Annex I thereto. Articles 107, 108 and 109 of the Treaty apply to aid granted by Member States to the forestry sector. Despite the fact that the production of natural cork, unworked, crushed, granulated or ground, waste cork (CN heading 4501) and the production of chestnut (
Castanea spp.
, CN code 0802 41 00) are covered by Annex I to the Treaty, aid for forestry activities related to those trees can fall within the scope of this Chapter.
(495)
It follows from Article 5, point (b), and Article 6(1), points (d) to (f) and (h), of Regulation (EU) 2021/2115 that aid for sustainable and climate friendly land use can include forest area development and sustainable management of forests. This Chapter aims at ensuring coherence between Regulation (EU) 2021/2115 and its delegated and implementing acts, on the one hand, and the general State aid principles as regards aid for the forestry sector, on the other hand. Those principles affect eligible costs and aid intensities under this Chapter.
(496)
The provisions of this Chapter are without prejudice to the possibility of granting State aid for the forestry sector under Union legislation common either to all sectors or to trade and industry, as referred in point (32). Aid for investments in energy efficiency and renewable energies does not fall within the scope of this Chapter, as such aid must comply with the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022, unless it is exempt from the notification obligation. These Guidelines do not apply to forest-based industries.
(497)
This Chapter covers aid for the forestry sector as referred to in point (21)(b).
(498)
In accordance with this Chapter, the Commission will declare State aid for the forestry sector financed exclusively from national resources compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if the aid complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and the specific requirements laid down in Sections 2.1 to 2.9.
(499)
However, where aid for the forestry sector is co-financed by the EAFRD, the Commission will declare such State aid compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty, provided that it complies with the following conditions:
(a)
the aid is included in the CAP Strategic Plans drawn up in accordance with Regulation (EU) 2021/2115 either as aid co-financed by the EAFRD or as additional national financing to such aid;
(b)
the aid is not granted in favour of working capital, except where aid is provided in the form of financial instruments;
(c)
the aid is not granted as operating aid, unless exceptions are expressly provided for in the relevant Union legislation;
(d)
the aid is not granted to undertakings in difficulty as defined in point (33)63;
(e)
the aid is not granted to an undertaking which is subject to an outstanding recovery order following a previous Commission decision declaring an aid illegal and incompatible with the internal market;
(f)
the aid complies with the conditions laid down in point (496).
2.1.   
Investments in forest area development and improvement of the viability of forests
(500)
The Commission will consider aid for investments in forest area development and the improvement of viability of forests compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(501)
This Section concerns aid for afforestation and creation of woodland, the establishment, regeneration or renovation of agro-forestry systems, the prevention and restoration of damage to forests from forest fires, natural disasters, adverse climatic events, catastrophic events, climate change related events, pest and disease outbreaks, investments improving the resilience and environmental value, as well as the mitigation potential of forest ecosystems and investments in forestry technologies and in the processing, in the mobilising and in the marketing of forest products.
(502)
The following costs are not eligible:
(a)
working capital;
(b)
purchase of payment entitlements;
(c)
purchase of land for an amount exceeding 10 % of the total eligible expenditure for the operation concerned, except for land purchase for environmental conservation and carbon-rich soil preservation, which may be eligible to a higher rate than 10 %;
(d)
interest rate on debt, except in relation to grants given in the form of an interest rate subsidy or guarantee fee subsidy.
2.1.1.   
Aid for afforestation and creation of woodland
(503)
The Commission will consider aid for afforestation and creation of woodland compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(504)
The following minimum environmental requirements apply in the context of the afforestation and creation of woodland:
(a)
the selection of species to be planted, of areas and of methods to be used must avoid the inappropriate afforestation of sensitive habitats such as peat lands and wetlands and negative effects on areas of high ecological value including areas under high natural value farming; on sites designated as Natura 2000 pursuant to Directive 92/43/EEC and Directive 2009/147/EC only afforestation consistent with the management objectives of the sites concerned and agreed with the Member State's authority in charge of implementing Natura 2000 must be allowed;
(b)
the selection of species, varieties, ecotypes and provenances of trees must take account of the need for resilience to climate change and to natural disasters and the pedologic and hydrologic condition of the area concerned, as well as of the potential invasive character of the species under local conditions as defined by Member States; the beneficiary must be required to protect and care for the forest at least during the period for which the premium for agricultural income foregone and maintenance is paid; this must include tending, thinning or grazing, as appropriate, in the interest of the future development of the forest and regulating competition with herbaceous vegetation and avoiding the building up of fire prone undergrowth material; as regards fast-growing species, Member States must define the minimum and maximum time before felling; the minimum time must not be less than 8 years and the maximum must not exceed 20 years;
(c)
in cases where, due to difficult soil, environmental or climatic conditions, including environmental degradation, the planting of perennial woody species cannot be expected to lead to the establishment of forest cover as defined in accordance with the applicable national legislation, the Member State concerned may allow the beneficiary to establish other woody vegetation cover such as shrubs or bushes suited to the local conditions; the beneficiary must ensure the same level of care and protection as applicable to forests;
(d)
in the case of afforestation operations leading to the creation of forests of a size exceeding a certain threshold, to be defined by Member States, the operation must consist of either of the following:
(i)
the planting of ecologically adapted species and/or species resilient to climate change in the bio-geographical area concerned, which have been found, through an assessment of impacts, not to threaten biodiversity and ecosystem services, or to have a negative impact on human health;
(ii)
a mix of tree species which includes either at least 10 % of broadleaved trees by area, or a minimum of three tree species or varieties, with the least abundant making up at least 10 % of the area.
(505)
The notification to the Commission should contain a sound description demonstrating compliance with the conditions laid down in point (504) and justifications where any derogation applies.
Eligible costs
(506)
Aid covers the costs of establishment of forest and woodland on agricultural and non-agricultural land. Furthermore, aid in the form of an annual premium per hectare may be granted to cover the costs of agricultural income foregone and maintenance, including early and late cleanings, for a maximum period determined by the Member State. The costs of equipment for afforestation and creation of woodland may only be supported under Section 2.1.5. The costs of establishment may include the replacement of die-off during the first year. The costs of maintenance may include the replacement of small-scale of die-off during the first years following plantation. The costs of the replacement of large-scale die-off may only be supported under Section 2.1.3.
(507)
No aid may be granted for the planting of trees for short rotation coppicing, Christmas trees or fast growing trees for energy production and for investments in afforestation which are not consistent with climate and environmental objectives nor with sustainable forest management principles, as developed in the Pan-European Guidelines for Afforestation and Reforestation 
(
70
)
. Species planted must be adapted to the environmental and climatic conditions of the area and comply with minimum environmental requirements referred to in point (504).
Aid intensity
(508)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.1.2.   
Aid for the establishment, regeneration or renovation of agro-forestry systems
(509)
The Commission will consider aid for the establishment, regeneration or renovation of agro-forestry systems compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(510)
The aid may be granted for establishing agro-forestry systems as defined in point (33)(10).
Eligible costs
(511)
The aid covers the costs of the establishment, regeneration or renovation of an agro-forestry system and an annual premium per hectare may be granted to cover the costs of the maintenance, for a maximum period determined by the Member State.
(512)
Member States must determine the structure and composition of the agro-forestry system, taking account of local pedo-climatic and environmental conditions, forestry species and the need to ensure sustainable agricultural use of the land.
Aid intensity
(513)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.1.3.   
Aid for the prevention and restoration of damage to forests
(514)
The Commission will consider aid for the prevention and restoration of damage to forests from forest fire, natural disasters, adverse climatic events which can be assimilated to natural disaster, other adverse climatic events, plant pests, infestation by invasive alien species, catastrophic events, climate change related events and investments in maintaining the health of forests compatible with the internal market under Article 107(2), point (b), or, as the case may be, Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(515)
The aid may cover the investment costs of prevention and restoration measures, such as:
(a)
the establishment of protective infrastructure; in the case of firebreaks, aid may also cover aid contributing to maintenance costs; no aid may be granted for agriculture related activities in areas covered by agri-environment-climate commitments referred to in Part II, Section 1.1.4.;
(b)
local, small-scale prevention activities against fire or other natural hazards, including the costs of the use of grazing animals, such as sheds, watering, fences, and transport of the animals;
(c)
establishing and improving forest fire, pest, invasive alien species and diseases monitoring facilities and communication equipment;
(d)
restoring forestry potential damaged by fires, natural disasters, adverse climatic events which can be assimilated to natural disaster, other adverse climatic events, plant pests, invasive alien species, catastrophic events and climate change related events; in case of damage by adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster or plant pests or invasive alien species, if the damage can be linked to climate change, beneficiaries should endeavour to include in the restoration adaptation measures to climate change, in order to minimise damage and losses produced by similar events in the future;
(e)
the costs of investments related to maintaining the health of forests.
(516)
In the case of the restoration of forestry potential, referred to in point (515)(d), the aid must be subject to the formal recognition by the competent authority of the Member State that at least one of the events referred to in that point has occurred and to the submission by the beneficiaries of proof of appropriate risk management tools to address the potential occurrence of the damaging event in the future where appropriate. Such appropriate risk management tools may include coverage by insurance or mutual fund or preventative measures suitable to prevent a type of the damaging event.
(517)
In the case of aid for prevention of damage to a forest from plant pests or invasive alien species, the risk of the occurrence of the plant pest or invasive alien species must be supported by scientific evidence and acknowledged by a scientific public organisation. Where relevant, the list of harmful organisms which may become a plant pest must be provided in the notification.
(518)
Eligible operations must be consistent with the forest protection plan established by the Member State when related to damage from forest fire or biotic agents.
(519)
Only forest areas belonging to the forest protection plan established by the Member State concerned are eligible for aid for prevention of fire.
(520)
No aid may be granted for loss of income resulting from fires, natural disasters, adverse climatic events which can be assimilated to natural disaster, other adverse climatic events, plant pests, invasive alien species, catastrophic events and climate change related events.
Aid intensity
(521)
Aid may be granted up to 100 % of the eligible costs.
(522)
Aid granted for the eligible costs referred to in point (515)(d) and any other payments received by the beneficiary, including payments under other national or Union measures or insurance policies for the same eligible costs, are limited to 100 % of the eligible costs.
2.1.4.   
Aid for investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems
(523)
The Commission will consider aid for investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(524)
Aid may be granted for investments that aim at fullfiling environmental commitments with the view to providing ecosystem services, enhancing the public amenity value of forests and woodland in the area concerned or improving the climate change mitigation and adaptation potential of ecosystems, without excluding economic benefits in the long term.
Aid intensity
(525)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.1.5.   
Aid for investments in forestry technologies and in processing, mobilising and marketing of forest products
(526)
The Commission will consider aid for investments in forestry technologies and in processing, mobilising and marketing of forestry products compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(527)
Aid may be granted for investments in forestry technologies or relating to processing, mobilising and marketing adding value to forest products.
(528)
Investments related to the improvement of the economic value of forests must be justified in relation to the expected improvements to forests on one or more holdings and may include investments for soil-friendly and resource-friendly harvesting machinery and practices.
(529)
Investments related to the use of wood as a raw material or energy source must be limited to all working operations prior to industrial processing.
Aid intensity
(530)
The aid must not exceed 65 % of the amount of the eligible costs. It may be increased to a maximum of 80 % for investments in the outermost regions or the smaller Aegean islands and for investments linked to one or more of the specific environmental- and climate-related objectives referred to in Article 73(4), point (a)(i), of Regulation (EU) 2021/2115.
2.1.6.   
Aid for investments in infrastructure related to the development, modernisation or adaptation of forestry
(531)
The Commission will consider aid for investments in infrastructure related to the development, modernisation or adaptation of forestry compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(532)
The aid covers investment in tangible and intangible assets which concern infrastructure related to the development, modernisation or adaptation of forestry, including access to forest land, land consolidation and improvement, the digitalisation of forestry, the establishment of temporary storage facilities and the supply of sustainable energy, energy efficiency, supply and saving of water, and the use of livestock instead of machinery.
Aid intensity
(533)
In the case of non-productive investments, investments aimed exclusively at improving the environmental value of forests and investments for forest roads, which are open to the public free of charge and which serve the multifunctional aspects of forest, the aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
(534)
The aid intensity must not exceed 80 % for investments in the outermost regions or the smaller Aegean islands and for investments linked to one or more of the specific environmental- and climate-related objectives referred to in Article 73(4), point (a)(i), of Regulation (EU) 2021/2115.
(535)
In all other cases, the aid intensity must not exceed 65 % of the eligible costs.
2.1.7.   
Aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located in forests
(536)
The Commission will consider aid for investments in favour of the conservation of cultural and natural heritage located in forests compatible with the internal market under Article 107(3), point (d), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(537)
The aid should be granted for cultural and natural heritage in the form of natural landscapes and buildings which is formally recognised as cultural or natural heritage by the competent authority of the Member State.
Eligible costs
(538)
The following costs intended for the conservation of cultural and natural heritage are eligible:
(a)
investment costs in tangible assets;
(b)
capitalised works.
Aid intensity
(539)
The aid must not exceed 100 % of the eligible costs. The aid for capitalised works must be limited to EUR 10 000 per year.
2.1.8.   
Aid for financial contributions to mutual funds in forestry
(540)
The Commission will consider aid for financial contributions to mutual funds compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(541)
This Section applies to undertakings active in forestry.
(542)
The mutual fund concerned must:
(a)
be accredited by the competent authority of the Member State in accordance with national law;
(b)
have a transparent policy towards payments into and withdrawals from the fund;
(c)
have clear rules attributing responsibilities for any debts incurred.
(543)
Member States must define the rules for the constitution and management of the mutual funds, in particular for the granting of compensation payments, as well as for the administration and monitoring of compliance with those rules. Member States must ensure that the fund arrangements provide for penalties in case of negligence on the part of the beneficiary.
Eligible costs
(544)
The eligible costs are the costs of the financial contributions to mutual funds to pay compensation to forest holders and forest managers for damage caused by forest fire, natural disasters, adverse climatic events which can be assimilated to a natural disaster, other adverse climatic events, plant pests, infestations by invasive alien species, catastrophic events and climate change related events as referred to in point (514) and damage in forests caused by protected animals, as referred to in Section 2.8.5. The financial contributions may only relate to the amounts paid by the mutual fund as financial compensation to undertakings active in forestry.
(545)
In respect of aid for financial contributions to mutual funds to pay compensation for damage caused by environmental incidents, the occurrence of an environmental incident must be formally recognised as such by the competent authority of the Member State concerned.
(546)
Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which the formal recognition referred to in point (545) is deemed to be granted.
Aid intensity
(547)
The aid must not exceed 70 % of the eligible costs.
2.2.   
Aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements in forest areas
(548)
The Commission will consider aid related to payments for area-specific disadvantages imposed by requirements resulting from the implementation of Directives 92/43/EEC, 2009/147/EC or 2000/60/EC compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty with the view to contributing to the achievement of one or more of the specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115, if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(549)
Aid under this Section must be granted annually and per hectare of forest in order to compensate beneficiaries for all or part of the additional costs incurred and income foregone resulting from area-specific disadvantages in the areas concerned, including any transaction costs.
Beneficiaries of the aid
(550)
Aid may be granted to forest holders, forest managers and their associations.
Eligible costs
(551)
The following areas may be eligible for aid:
(a)
Natura 2000 forest areas designated pursuant to Directive 92/43/EEC and Directive 2009/147/EC;
(b)
other delimited nature protection areas with environmental restrictions applicable to forests which contribute to the implementation of Article 10 of Directive 92/43/EEC, provided that those areas do not exceed 5 % of the designated Natura 2000 areas covered by territorial scope of each CAP Strategic Plan.
Aid intensity
(552)
Additional costs and income foregone referred to in point (549) must be calculated on the basis of the constraints arising from Directives 92/43/EEC, 2009/147/EC and 2000/60/EC.
(553)
Aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.3.   
Aid for forest-environment and climate services and forest conservation
(554)
The Commission will consider aid for forest-environment and climate services and other management commitments compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(555)
Aid covers voluntary management commitments which are considered to be beneficial to achieving one or more of the climate- and environment-related specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115 going beyond the relevant mandatory requirements established by the national forestry legislation or other relevant national or Union legislation. The relevant mandatory requirements must be identified and described in the State aid notification to the Commission.
(556)
Commitments must be undertaken for a period of five to seven years. However, where necessary and duly justified, Member States may determine a longer period for particular types of commitments. In duly justified cases, e.g. in the case of forest genetic resources, Member States may determine a shorter period of at least one year in the State aid notification. Management interventions necessary only once or few times during the forest cycle are also eligible.
Eligible costs and modalities of the aid
(557)
The eligible costs can be calculated either:
(a)
as a compensation to beneficiaries for all or part of the additional costs and income foregone resulting from the commitments made. Where necessary, it may also cover transaction costs to a value of up to 20 % of the aid premium paid for the forest-environment commitments. The aid may cover collective schemes and result-based payments schemes, such as carbon farming schemes, to encourage beneficiaries to deliver a significant enhancement of the quality of the environment at a larger scale or in a measurable way. In addition to the compensation, an incentive payment, which may not exceed 20 % of the compensation, may be given;
(b)
on the basis of the value of the forest-environment and climate services that are not remunerated by the market, including collective schemes and result-based payments schemes, such as carbon farming schemes.
(558)
In duly justified cases, such as for operations concerning environmental conservation, the aid for commitments to renounce the commercial use of trees and forests may be granted as a flat rate or as a one-off payment per unit calculated on the basis of additional costs and income foregone.
(559)
Aid may be provided for the conservation and promotion of forest genetic resources for operations not covered by points (554) to (558).
(560)
Operations for the conservation of genetic resources in forestry must include the following:
(a)
targeted actions: actions promoting the in situ and ex situ conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in forestry, including web-based inventories of genetic resources currently conserved in situ, including on-forest holding conservation, and of ex situ collections and databases;
(b)
concerted actions: actions promoting the exchange of information for the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in Union forestry, among competent organisations in the Member States;
(c)
accompanying actions: information, dissemination and advisory actions involving non-governmental organisations and other relevant stakeholders, training courses and the preparation of technical reports.
Aid intensity
(561)
The maximum aid intensity is set as follows:
(a)
up to 120 % of the eligible costs for biodiversity, climate, water or soil related services, collective schemes and result-based payments schemes, such as carbon farming schemes;
(b)
up to the value of the forest-environment and climate services that are not remunerated by the market, in the case of schemes calculating the eligible costs on the basis of point (557)(b);
(c)
up to 100 % of the eligible costs for the conservation and promotion of forest genetic resources and in all other cases.
2.4.   
Aid for knowledge exchange and information actions in the forestry sector
(562)
The Commission will consider aid for knowledge exchange and information actions in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(563)
Member States must ensure that actions supported under this Section be consistent with the description of AKIS provided in the CAP Strategic Plan.
(564)
Aid under this Section may cover costs of any relevant action to promote innovation, training, drawing up and updating of plans, studies, as well as exchange and dissemination of knowledge and information which contribute to achieving one or more of the specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115.
(565)
The aid may cover short term forest management exchanges and forest visits. Such schemes and visits must focus, in particular, on sustainable forestry methods or technologies, the development of new business opportunities and new technologies, and on the improvement of forest resilience. Aid for demonstration activities may cover relevant investment costs.
Aid intensity
(566)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.5.   
Aid for advisory services in the forestry sector
(567)
The Commission will consider aid for advisory services in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(568)
Member States must ensure that actions supported under this Section be consistent with the description of AKIS provided in the CAP Strategic Plan.
(569)
The advisory services must cover economic, environmental and social dimensions and deliver up-to-date technological and scientific information developed by research and innovation.
(570)
Advice to forest holders must be linked to at least one specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115 and cover as a minimum the relevant obligations under Directive 92/43/EEC, Directive 2009/147/EC and Directive 2000/60/EC. It may also cover issues linked to the economic and environmental performance of the forest holding.
(571)
Member States must ensure that the advice given is impartial and that advisors have no conflict of interest.
(572)
The aid must be granted in the form of subsidised services.
Eligible costs
(573)
Aid will be granted to help forest holders to benefit from the use of advisory services with the view to improving the economic and environmental performance and the climate friendliness and resilience of their holdings, enterprise or investment. Aid may also be granted for establishing forest management plans.
Aid intensity
(574)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs and must not exceed EUR 200 000 per undertaking within any three-year period.
2.6.   
Aid for cooperation in the forestry sector
(575)
The Commission will consider aid for cooperation in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(576)
Aid may only be granted to promote cooperation that contributes to achieving one or more of the objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115.
(577)
Aid should be granted in order to promote cooperation involving at least two actors irrespective of whether they are active in the forestry sector or in the forestry and agricultural sectors but subject to the cooperation benefitting only the forestry sector or the forestry and agricultural sectors. Cooperation may take the following forms in particular:
(a)
cooperation among different undertakings in the forestry sector and other actors active in the agricultural and forestry sectors that contribute to achieving one or more of the specific objectives set out in Article 6(1) of Regulation (EU) 2021/2115, including producer groups, and cooperatives;
(b)
the creation of clusters and networks.
(578)
The aid may not be granted for cooperation solely involving research bodies.
(579)
The aid may be granted for cooperation relating, in particular, to the following activities:
(a)
pilot projects;
(b)
the development of new products, practices, processes and technologies in the forestry sector;
(c)
cooperation among small operators in the forestry sector in organising joint work processes and sharing facilities and resources;
(d)
horizontal and vertical cooperation among supply chain actors for the establishment and development of short supply chains and local markets;
(e)
promotion activities in a local context relating to the development of short supply chain and local markets;
(f)
collective action undertaken with a view to mitigating or adapting to climate change;
(g)
implementation, in particular by groups of public and private partners other than those referred to in Article 31(2), point (b), of Regulation (EU) 2021/1060, of local development strategies other than those referred to in Article 32 of Regulation (EU) 2021/1060.
(580)
Aid for the creation of clusters and networks must be granted only to newly formed clusters and networks and those commencing an activity that is new to them.
(581)
Aid for the establishment and development of short supply chains, as referred to in point (579)(d) and (e) must cover only supply chains involving no more than one intermediary between forest holder/manager and consumer.
Eligible costs and aid intensity
(582)
Aid covers the following eligible costs in so far as they concern forestry activities:
(a)
the costs for studies of the area concerned, of feasibility studies, and of drawing up a business plan or local development strategy other than the one referred to in Article 32 of Regulation (EU) 2021/1060;
(b)
the running costs of cooperation, such as the salary of a ‘coordinator’;
(c)
the costs of operations to be implemented;
(d)
the costs for promotion activities;
(e)
the costs for drawing up forest management plans or equivalent instruments.
(583)
Aid must be limited to a maximum period of seven years except for activities referred to in point (579)(g), and collective environment and climate actions in duly justified cases to achieve the specific environmental- and climate-related objectives set out in Article 6(1), points (d), (e) and (f) of Regulation (EU) 2021/2115.
(584)
The costs of operations referred to in point (582)(c) which consist of investments, in particular direct costs of specific projects linked to the implementation of a forest management plan or equivalent must be limited to the eligible costs and maximum aid intensities of investment aid in the forestry sector, as specified in Section 2.1 of this Part on investment aid.
(585)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.7.   
Start-up aid for producer groups and organisations in the forestry sector
(586)
The Commission will consider start-up aid for producer groups and organisations in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines and with the conditions set out in this Section.
(587)
Only producer groups or organisations that have been officially recognised by the competent authority of the Member State concerned on the basis of a submission of a business plan are eligible for aid. The aid must be granted subject to the obligation of the Member State to check that the objectives of the business plan have been reached within a period of five years from the date of recognition of the producer group or organisation.
(588)
The agreements, decisions and other behaviour concluded in the framework of the producer group or organisation must comply with the competition rules as they apply by virtue of Articles 206 to 210a of Regulation (EU) No 1308/2013.
(589)
The aid must not be granted to:
(a)
production organisations, entities or bodies, such as companies or cooperatives, the objective of which is the management of one or more forestry holdings and which must therefore be considered as single producers;
(b)
other forestry associations which undertake tasks, such as mutual support and forestry management services, in the members' holding without being involved in the joint adaptation of supply to the market.
Beneficiaries of the aid
(590)
Aid may be granted to producer groups or organisations or, up to the same overall amount, directly to producers to offset their contributions to the costs of running the groups or organisations during the first five years following the formation of the group.
Eligible costs
(591)
The eligible costs may include the costs of the rental of suitable premises, the acquisition of office equipment administrative staff costs, overheads, legal and administrative fees, the acquisition of computer hardware and the acquisition or usage fees of computer software, cloud and similar solutions. Where premises are purchased, the eligible costs for premises must be limited to rental costs at market rates. Aid must not be paid in respect of costs incurred after the fifth year from the recognition of the producer group or organisation by the competent authority of the Member State on the basis of its business plan.
(592)
Where the aid is paid in annual instalments, Member States must pay the last instalment only after having checked the correct implementation of the business plan.
Aid intensity
(593)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
(594)
The total amount of aid must be limited to EUR 500 000.
2.8.   
Other aid to the forestry sector with ecological, protective and recreational objectives
(595)
The Commission will consider that State aid measures, with the primary objective to maintain, improve or restore ecological, protective and recreational functions of forests, biodiversity and a healthy forest ecosystem, are compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty, if the conditions set out in this Section are fulfilled.
(596)
Member States must demonstrate that the aided measures directly contribute to maintaining or restoring the ecological, protective and recreational functions of forests, biodiversity and a healthy forest ecosystem.
(597)
No aid may be granted under this Section to forest-based industries or for commercially viable extraction of timber or for transportation of timber or the processing of wood or other forestry resources into products or for energy generation. No aid may be granted for felling the primary purpose of which is the commercially viable extraction of timber or for simple restocking.
Aid intensity
(598)
Aid for all measures referred to in this Section must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.8.1.   
Aid for specific forest actions and interventions with the primary objective to contribute to maintaining or to restoring forest ecosystem and biodiversity or the traditional landscape
(599)
The Commission will consider aid for planting, pruning, thinning and felling of trees and other vegetation in existing forests, the removal of fallen trees, and the planning costs of such measures, aid for the costs of treating and preventing the spreading of pests, tree diseases and invasive alien species and aid to make good the damage caused by the pests, tree diseases and invasive alien species compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if the aid complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, and the common rules set out in points (595), (596) and (597) and where the primary objective of such measures is to contribute to maintaining or to restoring forest ecosystem and biodiversity or the traditional landscape.
(600)
Aid for the costs of treating and preventing the spreading of pests, tree diseases and invasive alien species and aid to make good the damage caused by the pests, tree diseases and invasive alien species may be granted for the following eligible costs:
(a)
cost for preventive and treatment measures, including soil preparation for replanting, and for the products, appliances and materials necessary for such measures; the principles of integrated pest management set out in Article 14 of and Annex III to Directive 2009/128/EC must be complied with, in particular for what concerns the use of plant protection products, as required by Article 55 of Regulation (EC) No 1107/2009;
(b)
loss of stock and restocking costs up to the market value of the stock destroyed on the order of the authorities to fight the disease or pest in question; when calculating the increment loss, the potential increment of the stock destroyed until the normal felling age may be taken into consideration.
2.8.2.   
Aid for maintaining and improving the soil quality and ensuring a balanced and healthy tree growth in the forestry sector
(601)
The Commission will consider aid for maintaining and improving the soil quality and ensuring a balanced and healthy tree growth in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the common rules set out in (595), (596) and (597) and with the conditions set out in this Section.
(602)
Aid may be granted for maintaining and improving the soil quality in forests and ensuring balanced and healthy tree growth.
(603)
Measures may include soil improvement by fertilisation and other treatment to maintain its natural balance, reducing excessive vegetation density and ensuring sufficient water retention and proper drainage. Member States should demonstrate that the measures do not reduce biodiversity, cause nutrient leaching or adversely affect natural water ecosystems or water protection zones.
(604)
Aid may cover the planning costs of such measures.
2.8.3.   
Restoration and maintenance of natural pathways, landscape elements and features and natural habitat for animals in the forestry sector
(605)
The Commission will consider aid for the restoration and maintenance of natural pathways, landscape elements and features and natural habitat for animals in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the common rules set out in points (595), (596) and (597) and with the conditions set out in this Section.
(606)
Aid may be granted for the restoration and maintenance of natural pathways, landscape elements and features and the natural habitat for animals, including planning costs.
(607)
Measures aiming at the implementation of the Directive 92/43/EEC and Directive 2009/147/EC are excluded from this type of aid, as they should be put in place in accordance with the conditions of Section 2.2 of this Part.
2.8.4.   
Aid for maintaining roads to prevent forest fires
(608)
The Commission will consider aid for maintaining roads to prevent forest fires compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the common rules set out in points (595), (596) and (597) and with the conditions set out in this Section.
(609)
Aid for maintaining roads should aim at preventing forest fires. The link between the objective of the aid and the road maintenance should be demonstrated in the State aid notification to the Commission.
2.8.5.   
Aid to make good the damage in forests caused by protected animals
(610)
The Commission will consider aid to make good the damage caused by protected animals in forests compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, the common rules set out in points (595), (596) and (597) and with the conditions set out in this Section.
(611)
In order to mitigate the risk of distortions of competition and to provide an incentive for minimising risks, the beneficiaries must be required to provide a minimum contribution. That contribution must take the form of preventive measures, such as safety fences where possible, which are proportionate to the risk of damage by the protected animals in the forest area concerned. If no reasonable preventive measures are possible, the Member State must demonstrate the impossibility to take such preventive measures in the State aid notification to the Commission in order for the aid to be considered compatible.
(612)
A direct causal link between the damage suffered and the behaviour of the animals must be established.
(613)
Aid schemes related to a specific damaging event must be established within three years from the occurrence of the event causing the damage. The aid must be paid out within four years from that date.
(614)
The damage must be calculated at the level of the individual beneficiary.
Eligible costs
(615)
The eligible costs are the amount of the damage incurred as a direct consequence of the event causing the damage, as assessed either by a public authority, by an independent expert recognized by the granting authority or by an insurance undertaking.
(616)
The damage may include the following:
(a)
damage to living trees; the aid may be granted to compensate for loss of stock and for restocking costs up to the market value of the stock destroyed by the protected animals; when calculating the market value of the increment loss, the potential increment of the stock destroyed until the normal felling age may be taken into consideration;
(b)
other costs incurred by the beneficiary due to the event causing the damage, such as treatment measures, including soil preparation for replanting and the products, appliances and materials necessary for such operations;
(c)
material damage to the following assets: forestry equipment, machinery and buildings; the calculation of the material damage must be based on the repair cost or economic value of the affected asset before the event caused the damage; it must not exceed the repair cost or the decrease in fair market value caused by the event, that is to say the difference between the asset’s value immediately before and immediately after the event that caused the damage.
(617)
The amount must be reduced by any costs not incurred because of the damaging event, that would otherwise have been incurred by the beneficiary.
(618)
Preventive measures against damage done by protected animals in forests can be supported under Section 2.1.4 as protection of habitats and biodiversity-related actions.
(619)
Aid for restoring damage in forests caused by protected animals can be granted if the conditions laid down in Section 2.1.3 are complied with.
(620)
The aid and any other payments received to compensate the damage, including payments under national or Union measures or insurance policies, must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.9.   
Aid in the forestry sector aligned with the agricultural aid measures
(621)
In the past, the Commission has established its policy that, with regard to specific, less distortive aid measures, the agricultural and forestry sectors are subject to common rules.
(622)
As a result, the Commission will consider aid for research and development in the forestry sector and aid for forestry land consolidation compatible with the internal market if the conditions laid down in Sections 2.9.1 and 2.9.2 are met.
(623)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.9.1.   
Aid for research and development in the forestry sector
(624)
The Commission will consider aid for research and development in the forestry sector compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, with the condition laid down in point (623) and with the conditions set out in this Section.
(625)
Aid for research and development in the forestry sector which does not fulfil the conditions laid down in this Section will be assessed in accordance with the Framework for State aid for research and development and innovation.
(626)
The aided project should be of interest to all undertakings active in the particular forestry sector or sub-sector concerned.
(627)
Prior to the date of the start of the aided project the following information must be published on the Internet:
(a)
the start date of the aided project;
(b)
the goals of the aided project;
(c)
an approximate date for the publication of the results expected from the aided project;
(d)
the place of publication of the results expected from the aided project on the internet;
(e)
a statement that the results of the aided project are available to all undertakings active in the forestry sector or sub-sector concerned at no cost.
(628)
The results of the aided project must be made available on the internet from the end date of the aided project or the date on which any information concerning those results is given to members of any particular organisation, whatever comes first. The results must remain available on the internet for a period of at least five years starting from the end date of the aided project.
(629)
The aid should be granted directly to the research and knowledge-dissemination organisation and should not involve the provision of aid based on the price of the forestry products to undertakings active in the forestry sector.
Eligible costs
(630)
The aid must be limited to the following eligible costs:
(a)
personnel costs related to researchers, technical and other supporting staff to the extent employed on the project;
(b)
costs of instruments and equipment to the extent and for the period used for the project. Where such instruments and equipment are not used for their full life for the project, only the depreciation costs corresponding to the life of the project, as calculated on the basis of generally accepted accounting principles are considered as eligible;
(c)
costs of buildings and land, to the extent and for the period used for the project. With regard to buildings, only the depreciation costs corresponding to the life of the project, as calculated on the basis of generally accepted accounting principles are considered as eligible. For land, costs of commercial transfer or actually incurred capital costs are eligible;
(d)
costs of contractual research, knowledge and patents bought or licensed from outside sources at arm’s length conditions, as well as costs of consultancy and equivalent services used exclusively for the project;
(e)
additional overheads and other operating expenses, including costs of materials, supplies and similar products, incurred directly as a result of the project.
Aid intensity
(631)
The aid intensity must not exceed 100 % of the eligible costs.
2.9.2.   
Aid for forestry land consolidation
(632)
The Commission will consider aid for forest land consolidation compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with Part I, Chapter 3, of these Guidelines, with the condition laid down in point (623) and with the conditions set out in this Section.
Eligible costs
(633)
The eligible costs must be limited to the incurred real legal, administrative and survey costs of land consolidation.
CHAPTER 3
Aid in rural areas which is co-financed by the EAFRD or granted as additional national financing to such co-financed interventions
(634)
This Chapter applies to:
(a)
aid for basic services in rural areas 
(
71
)
;
(b)
business start-up aid for non-agricultural activities in rural areas;
(c)
aid for agri-environment-climate commitments in rural areas to beneficiaries other than farmers;
(d)
aid for area-specific disadvantages resulting from certain mandatory requirements to beneficiaries other than farmers;
(e)
aid to promote and support quality schemes for cotton or foodstuffs and their use by farmers;
(f)
aid for cooperation in rural areas, including aid for participating in community-led local development (‘CLLD’) and European Innovation Partnership for agricultural productivity and sustainability (‘EIP’) Operational Group projects;
(g)
aid for setting up mutual funds.
(635)
The Commission will consider aid referred to in point (634) compatible with the internal market under Article 107(3), point (c), of the Treaty if it complies with the following conditions:
(a)
the aid is included in a CAP Strategic Plan pursuant to and in conformity with Regulation (EU) 2021/2115 either as aid co-financed by the EAFRD or as additional national financing to such aid;
(b)
the aid is not granted in favour of working capital, except where aid is provided in the form of financial instruments;
(c)
the aid is not granted as operating aid, unless exceptions are expressly provided for in the relevant Union legislation;
(d)
the aid is not granted to undertakings in difficulty as defined in point (33)63;
(e)
the aid is not granted to an undertaking which is subject to an outstanding recovery order following a previous Commission decision declaring an aid illegal and incompatible with the internal market.
(636)
The provisions of this Chapter are without prejudice to the possibility of granting State aid for rural areas under Union legislation common either to all sectors or to trade and industry.
(637)
This Chapter does not apply to investments in energy saving and renewable energies. Such aid must comply with the Guidelines on State aid for climate, environmental protection and energy 2022, unless it is exempted from the notification obligation.
PART III
PROCEDURAL MATTERS
1.
Duration of aid schemes and evaluation
(638)
Following the practice established in its previous Guidelines, in order to contribute to transparency and to the regular review of all existing aid schemes, the Commission will only authorise aid schemes of limited duration. Schemes covering State aid for interventions that benefit from EAFRD co-financing in accordance with Regulation (EU) 2021/2115 should be limited to the duration of the programming period 2023-2027. Where Union legislation so allows, and in accordance with the conditions set out therein, Member States may continue to make new commitments for rural development on the basis of Regulation (EU) 2021/2115 and its delegated and implementing acts. The Commission will therefore apply these Guidelines also to such new commitments. Other aid schemes should not apply for a period of more than seven years.
(639)
To ensure that distortion of competition and trade is limited, the Commission may require that aid schemes as referred to in point (640) are subject to an ex post evaluation. Evaluations will be carried out for schemes where the potential distortion of competition and trade is particularly high, that is to say, that may risk significantly restricting or distorting competition if implementation is not reviewed in due time.
(640)
Ex post evaluation may be required for schemes with large aid budgets, or containing novel characteristics, or when significant market, technology or regulatory changes are foreseen. In any case, evaluation will be required for schemes with a State aid budget or accounted expenditure over EUR 150 million in any given year or EUR 750 million over their total duration, that is to say, the combined duration of the scheme and any predecessor scheme covering a similar objective and geographical area, starting from 1 January 2023. Given the objectives of the evaluation, and to avoid putting a disproportionate burden on Member States, ex post evaluations are only required for aid schemes the total duration of which exceeds three years, starting from 1 January 2023.
(641)
The ex post evaluation requirement may be waived for aid schemes that are an immediate successor of a scheme covering a similar objective and geographical area that has been subject to an evaluation, delivered a final evaluation report in compliance with the evaluation plan approved by the Commission and has not generated any negative findings. Where the final evaluation report of a scheme is not in compliance with the approved evaluation plan, that scheme must be suspended with immediate effect.
(642)
The aim of the evaluation should be to verify whether the assumptions and conditions underlying the compatibility of the scheme have been achieved, in particular the necessity and the effectiveness of the aid measure in the light of its general and specific objectives. It should also assess the impact of the scheme on competition and trade.
(643)
For aid schemes subject to the evaluation requirement according to point (640), Member States must notify a draft evaluation plan, which will form an integral part of the Commission’s assessment of the scheme, as follows:
(a)
together with the aid scheme, if the State aid budget of the scheme exceeds EUR 150 million in any given year or EUR 750 million over its total duration;
(b)
within 30 working days following a significant change that increases the budget of the scheme to over EUR 150 million in any given year or EUR 750 million over the total duration of the scheme;
(c)
within 30 working days following the recording in official accounts of expenditure under the scheme in excess of EUR 150 million in any year.
(644)
The draft evaluation plan must be in line with the common methodological principles provided by the Commission 
(
72
)
. Member States must publish the evaluation plan approved by the Commission.
(645)
The ex post evaluation must be carried out by an expert independent from the aid granting authority on the basis of the evaluation plan. Each evaluation must include at least one interim and one final evaluation report. Member States must publish both reports.
(646)
The final evaluation report must be submitted to the Commission in due time to allow it to assess any prolongation of the aid scheme and at the latest nine months before its expiry. That period may be reduced for schemes triggering the evaluation requirement in their last two years of implementation. The exact scope and arrangements for each evaluation will be set out in the decision approving the aid scheme. The notification of any subsequent aid measure with a similar objective must describe how the results of the evaluation have been taken into account.
2.
Revision clause
(647)
For operations undertaken pursuant to Part II, Sections 1.1.4 and 1.1.5, Section 1.1.8 and Section 2.3, the Member States must provide a revision clause in order to ensure their adjustment in the case of amendments of the relevant mandatory standards, requirements or obligations referred to in those Sections beyond which the commitments referred to in those Sections have to go.
(648)
Operations undertaken pursuant to Part II, Sections 1.1.4 and 1.1.5, Section 1.1.8 and Section 2.3 which extend beyond the rural development programming period 2023-2027 must contain a revision clause in order to allow for their adjustment to the legal framework of the following programming period.
(649)
If the adjustments referred to in points (647) and (648) are not accepted or not implemented by the beneficiary, the commitment will expire and the aid amount should be reduced to the aid amount corresponding to the period until the expiry of the commitment.
3.
Reporting and monitoring
(650)
In accordance with Council Regulation (EU) 2015/1589 
(
73
)
 and Commission Regulation (EC) No 794/2004 
(
74
)
, Member States must submit annual reports to the Commission.
(651)
The annual report must also contain information concerning the following:
(a)
animal diseases or plant pest concerned under Part II, Section 1.2.1.3;
(b)
meteorological information on the type, timing, relative magnitude and location of the natural disasters or the climatic event which can be assimilated to a natural disaster referred to in Part II, Sections 1.2.1.1 and 1.2.1.2 respectively.
(652)
The Commission reserves the right to seek additional information on existing aid schemes on a case-by-case basis, where this is necessary to enable it to fulfil its responsibilities under Article 108(1) of the Treaty.
(653)
Member States must ensure that detailed records regarding all measures involving the granting of aid are maintained. Such records must contain all information necessary to establish that all conditions of these Guidelines regarding, where applicable, eligible costs and maximum allowable aid intensity have been observed. These records must be maintained for 10 years from the date of granting the aid and must be provided to the Commission upon request.
4.
Application of the Guidelines
(654)
The Commission will apply these Guidelines from 1 January 2023.
(655)
The Commission will apply these Guidelines to all notified aid measures in respect of which it is called upon to take a decision after 1 January 2023, even where the aid was notified prior to that date. However, individual aid granted under approved aid schemes and notified to the Commission pursuant to an obligation to notify such aid individually will be assessed under the Guidelines that apply to the approved aid scheme on which the individual aid is based.
(656)
Unlawful aid will be assessed in accordance with the rules in force on the date of granting the aid. Individual aid granted under an unlawful aid scheme will be assessed under the Guidelines that apply to the unlawful aid scheme at the time the individual aid was granted.
(657)
Point 737 of the 2014 Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas 
(
75
)
 states that those guidelines are applicable until 31 December 2022. The present Guidelines will replace the 2014 Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas upon their expiry. However, for EAFRD co-financed rural development interventions, where Union law so allows, and in accordance with the conditions set out in the applicable rural development rules, Member States may continue to make new commitments under the 2014 Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas in accordance with point (719) thereof.
(658)
The Commission may decide to review or amend these Guidelines at any time if necessary for reasons associated with competition policy or to take account of other Union policies, such as agricultural and rural development or human and animal health, plant protection, environmental and climate policy considerations, and international commitments, or for any other justified reason.
5.
Proposals for appropriate measures
(659)
In accordance with Article 108(1) of the Treaty, the Commission proposes that Member States amend their existing aid schemes to comply with these Guidelines by 30 June 2023 at the latest.
(660)
The Member States are invited to give their explicit unconditional agreement to these proposed appropriate measures within two months from the date of publication of these Guidelines in the 
Official Journal of the European Union
. In the absence of any reply, the Commission will assume that the Member State in question does not agree with the proposed measures.
(
1
)
  Regulation (EU) 1144/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on information provision and promotion measures concerning agricultural products implemented in the internal market and in third countries and repealing Council Regulation (EC) No 3/2008 (
OJ L 317, 4.11.2014, p. 56
).
(
2
)
  Regulation (EU) No 228/2013 of the European Parliament and of the Council of 13 March 2013 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union and repealing Council Regulation (EC) No 247/2006 (
OJ L 78, 20.3.2013, p. 23
).
(
3
)
  Regulation (EU) No 229/2013 of the European Parliament and of the Council of 13 March 2013 laying down specific measures for agriculture in favour of the smaller Aegean islands and repealing Council Regulation (EC) No 1405/2006 (
OJ L 78, 20.3.2013, p. 41
).
(
4
)
  Regulation (EU) 2021/2115 of the European Parliament and of the Council of 2 December 2021 establishing rules on support for strategic plans to be drawn up by Member States under the Common agricultural policy (CAP Strategic Plans) and financed by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) and by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and repealing Regulation (EU) No 1305/2013 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) No 1307/2013 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 435, 6.12.2021, p. 1
).
(
5
)
  Regulation (EU) 2021/2116 of the European Parliament and of the Council of 2 December 2021 on the financing, management and monitoring of the common agricultural policy and repealing Regulation (EU) 1306/2013 (
OJ L 435, 6.12.2021, p. 187
).
(
6
)
  Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) 922/72, (EEC) 234/79, (EC) 1037/2001 and (EC) 1234/2007 (
OJ L 347, 20.12.2013, p. 671
).
(
7
)
  Communication from the Commission – Guidelines on State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty (
OJ C 249, 31.7.2014, p. 1
).
(
8
)
  WT/MIN(15)/45 – WT/L/980.
(
9
)
  See judgment of 13 September 1995, 
TWD v Commission
, joined cases T-244/93 and T-486/93, EU:T:1995:160, paragraph 56.
(
10
)
  See judgment of 13 January 2005, 
Streekgewest
, C-174/02, EU:C:2005:10, paragraph 26; judgment of 17 July 2008, 
Essent Netwerk Noord and others
, C-206/06, EU:C:2008:413, paragraph 90; judgment of 16 October 2013, 
TF1 v Commission
, T-275/11, EU:T:2013:535, paragraphs 41-44; and judgment of 11 July 2014, 
DTS Distribuidora de Televisión Digital v Commission
, T-533/10, EU:T:2014:629, paragraphs 50-52.
(
11
)
  
OJ C 249, 31.7.2014, p. 1
.
(
12
)
  
OJ C 198, 27.6.2014, p. 1
.
(
13
)
  
OJ C 80, 18.2.2022, p. 1
.
(
14
)
  
OJ C 25, 26.1.2013, p. 1
.
(
15
)
  
OJ C 508, 16.12.2021, p. 1
.
(
16
)
  
OJ C 188, 11.8.2009, p. 1
.
(
17
)
  
OJ C 188, 11.8.2009, p. 6
.
(
18
)
  See Commission Decision of 20 December 2011 on the application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (
OJ L 7, 11.1.2012, p. 3
) and the Communication from the Commission – European Union framework for State aid in the form of public service compensation (
OJ C 8, 11.1.2012, p. 15
).
(
19
)
  
OJ C 153, 29.4.2021, p. 1
.
(
20
)
  For the purposes of these Guidelines, where the Member States must define certain terms (such as ‘active farmer’) in their respective CAP Strategic Plans, Northern Ireland must define these, in compliance with the applicable provisions of these Guidelines, in the notification to the Commission pursuant to Article 108(3) of the Treaty.
(
21
)
  Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 1
).
(
22
)
  Regulation (EU) 2016/1012 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on zootechnical and genealogical conditions for the breeding, trade in and entry into the Union of purebred breeding animals, hybrid breeding pigs and the germinal products thereof and amending Regulation (EU) No 652/2014, Council Directives 89/608/EEC and 90/425/EEC and repealing certain acts in the area of animal breeding (‘Animal Breeding Regulation’) (
OJ L 171, 29.6.2016, p. 66
).
(
23
)
  Directive (EU) 2018/2001 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on the promotion of the use of energy from renewable sources (
OJ L 328, 21.12.2018, p. 82
).
(
24
)
  Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (
OJ L 343, 14.12.2012, p. 1
).
(
25
)
  Regulation (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the prevention and management of the introduction and spread of invasive alien species (
OJ L 317, 4.11.2014, p. 35
).
(
26
)
  Commission Regulation (EU) 2022/2472 of 14 December 2022 declaring certain categories of aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty on Functioning of the European Union (
JO L 327, 21.12.2022, p. 1
).
(
27
)
  Commission Recommendation of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (
OJ L 124, 20.5.2003, p. 36
).
(
28
)
  Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (
OJ L 147, 31.5.2001, p. 1
).
(
29
)
  The NPV of a project is the difference between the positive and negative cash flows over the lifetime of the investment, discounted to their current value (typically using the cost of capital).
(
30
)
  The IRR is not based on accounting earnings in a given year, but takes into account the stream of future cash flows that the investor expects to receive over the entire lifetime of the investment. It is defined as the discount rate for which the NPV of a stream of cash flows equals zero.
(
31
)
  See for instance judgment of 19 September 2000, 
Germany v Commission
, C-156/98, EU:C:2000:467, paragraph 78; judgment of 12 December 2002, 
France v Commission
, EU:C:2002:753, C-456/00, paragraph 30, judgment of 22 December 2008, 
Regie Networks
, C-333/07, EU:C:2008:764, paragraphs 94-116; judgment of 14 October 2010, 
Nuova Agricast v Commission
, C-67/09 P, EU:C:2010:607, paragraph 51; and judgment of 22 September 2020, 
Austria v Commission
, C-594/18 P, EU:C:2020:742, paragraph 44.
(
32
)
  See points (6)-(10) of these Guidelines.
(
33
)
  Judgment of 26 June 1979, 
Pigs and Bacon Commission v McCarren
, Case 177/78, EU:C:1979:164, paragraph 11; judgment of 12 December 2002, 
France v Commission
, EU:C:2002:753, C-456/00, paragraph 30; judgment of 14 November 2017, 
Président de l’Autorité de la concurrence v Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) and Others
, C-671/15, EU:C:2017:860, paragraph 37.
(
34
)
  Regulation (EU) 2021/1060 of the European Parliament and of the Council of 24 June 2021 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund Plus, the Cohesion Fund, the Just Transition Fund and the European Maritime, Fisheries and Aquaculture Fund and financial rules for those and for the Asylum, Migration and Integration Fund, the Internal Security Fund and the Instrument for Financial Support for Border Management and Visa Policy (
OJ L 231, 30.6.2021, p. 159
).
(
35
)
  When comparing counterfactual scenarios, the aid is to be discounted by the same factor as the corresponding investment and counterfactual scenarios.
(
36
)
  ‘State Aid Transparency Public Search’, available at the following website: https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=en
(
37
)
  Considering the legitimate interest in transparency to provide information to the public, in weighting up the needs of transparency with the rights under the data protection rules, the Commission concludes that the publication of the name of the aid beneficiary when the aid beneficiary is a natural person or a legal persons which have names of natural persons, is justified (see C-92/09, 
Volker und Markus Schecke and Eifert
, paragraph 53), taking into account Article 49(1)(g) of Regulation 2016/679. Transparency rules aim to a better compliance, greater accountability, peer review and ultimately more effective public spending. This aim shall prevail over the data protection rights of natural persons receiving public support.
(
38
)
  This information must be published within six months from the date of granting the aid (or, for aid in the form of tax advantage, within one year from the date of the tax declaration). In the case of unlawful aid, Member States will be required to ensure the publication of this information ex post, at least within a period of six months from the date of the Commission decision. The information must be available in a format which allows data to be searched, extracted, and easily published on the internet, for instance in CSV or XML format.
(
39
)
  A number of markets may be affected by the aid, because the impact of the aid may not be restricted to the market corresponding to the activity that is supported but may extend to other markets, which are connected to that market either because they are upstream, downstream or complementary, or because the beneficiary is already present on them or may be so present in the near future.
(
40
)
  For investment projects that involve the production of several different products, each product must be assessed.
(
41
)
  These entry barriers include legal barriers (in particular intellectual property rights), economies of scale and scope, access barriers to networks and infrastructure. Where the aid concerns a market where the aid beneficiary is an incumbent, possible barriers to entry may exacerbate the potential substantial market power wielded by the aid beneficiary and thus the possible negative effects of that market power.
(
42
)
  Where there are strong buyers in the market, it is less likely that an aid beneficiary can increase prices vis-à-vis these strong buyers.
(
43
)
  In particular, [
provided that the following list is indicative and not exhaustive
] Council Directive 91/676/EEC of 12 December 1991 concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources (
OJ L 375, 31.12.1991, p. 1
); Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (
OJ L 206, 22.7.1992, p. 7
); Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy (
OJ L 327, 22.12.2000, p. 1
); where applicable, Directive 2001/42/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment (
OJ L 197, 21.7.2001, p. 30
); Directive 2006/118/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the protection of groundwater against pollution and deterioration (
OJ L 372, 27.12.2006, p. 19
); Directive 2009/128/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing a framework for Community action to achieve the sustainable use of pesticides (
OJ L 309, 24.11.2009, p. 71
); Directive 2009/147/EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on the conservation of wild birds (
OJ L 20, 26.1.2010, p. 7
); Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 concerning the placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC (
OJ L 309, 24.11.2009, p. 1
); Directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (
OJ L 26, 28.1.2012, p. 1
); and Regulation (EU) 2021/1119 of the European Parliament and of the Council of 30 June 2021 establishing the framework for achieving climate neutrality and amending Regulations (EC) No 401/2009 and (EU) 2018/1999 (‘European Climate Law’) (
OJ L 243, 9.7.2021, p. 1
).
(
44
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions The European Green Deal (COM(2019) 640 final).
(
45
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – A Farm to Fork Strategy for a fair, healthy and environmentally-friendly food system (COM(2020) 381 final).
(
46
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – An EU Strategy on adaptation to climate change (COM(2013) 0216 final).
(
47
)
  Communication of the Commission of 15 December 2021 on Restoring Sustainable Carbon Cycles. (COM(2021) 800 final).
(
48
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – New EU Forest Strategy for 2030 (COM(2021) 572 final).
(
49
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – EU Biodiversity Strategy for 2030 Bringing nature back into our lives (COM(2020) 380 final).
(
50
)
  Regulation (EU) 2020/852 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2020 on the establishment of a framework to facilitate sustainable investment, and amending Regulation (EU) 2019/2088 (
OJ L 198, 22.6.2020, p. 13
).
(
51
)
  Regulation (EU) 2020/741 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on minimum requirements for water reuse (
OJ L 177, 5.6.2020, p. 32
).
(
52
)
  Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (
OJ L 187, 26.6.2014, p. 1
).
(
53
)
  See definition of agricultural sector in point (34)(9).
(
54
)
  For instance, in the case of sub-measures aiming at restoring and maintaining wetland habitats, aid could be granted for a period of more than seven years given the complexity of meeting these objectives.
(
55
)
  Regulation (EU) 2018/848 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 on organic production and labelling of organic products and repealing Council Regulation (EC) No 834/2007 (
OJ L 150, 14.6.2018, p. 1
).
(
56
)
  
OJ C 341, 16.12.2010, p. 5
.
(
57
)
  Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and cleaner air for Europe (
OJ L 152, 11.6.2008, p. 1
).
(
58
)
  Directive (EU) 2016/2284 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 on the reduction of national emissions of certain atmospheric pollutants, amending Directive 2003/35/EC and repealing Directive 2001/81/EC (
OJ L 344, 17.12.2016, p. 1
).
(
59
)
  Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (
OJ L 84, 31.3.2016, p. 1
).
(
60
)
  Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 concerning the placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC (
OJ L 309, 24.11.2009, p. 1
).
(
61
)
  Communication from the Commission, A European One Health Action Plan against Antimicrobial Resistance (AMR)) (COM(2017)339 final).
(
62
)
  This applies to cooperation relating to the production of energy from renewable sources or the production of biofuels on holdings, provided that the conditions laid down in Part II, Section 1.1.1.1 are complied with.
(
63
)
  See judgment of 11 November 2004, 
Spain v Commission
, C-73/03, EU:C:2004:711, paragraph 37, and judgment of 23 February 2006, 
Atzeni and others
, joined cases C-346/03 and C-529/03, EU:C:2006:130, paragraph 79.
(
64
)
  The Commission did not accept that a fire at a single processing plant which was covered by normal commercial insurance could be considered as an exceptional occurrence. As a general rule the Commission does not accept that an outbreak of an animal disease or the occurrence of a plant pest may be considered as constituting natural disasters or exceptional occurrences. However, in one case the Commission did recognise the very widespread outbreak of a completely new animal disease as an exceptional occurrence.
(
65
)
  Commission decisions on State aid in cases N 274b/2010, N 274a/2010, SA.33605, SA.33628, SA.36787.
(
66
)
  Regulation (EU) 2021/690 of the European Parliament and of the Council of 28 April 2021 establishing a programme for the internal market, competitiveness of enterprises, including small and medium-sized enterprises, the area of plants, animals, food and feed, and European statistics (Single Market Programme) and repealing Regulations (EU) No 99/2013, (EU) No 1287/2013, (EU) No 254/2014 and (EU) No 652/2014 (
OJ L 153, 3.5.2021, p. 1
).
(
67
)
  Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 on industrial emissions (integrated pollution prevention and control) (
OJ L 334, 17.12.2010, p. 17
).
(
68
)
  Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (
OJ L 304, 22.11.2011, p. 18
).
(
69
)
  Such as emissions due to the heating of greenhouses.
(
70
)
  Adopted by the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe on 12-13 November 2008 (https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/08/Pan-EuropeanAfforestationReforestationGuidelines.pdf).
(
71
)
  Articles 107, 108 and 109 of the Treaty apply to aid for basic services in rural areas, in so far as they constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, taking also into account the interpretation of State aid given in the Commission notice on the notion of State aid (
OJ C 262, 19.7.2016, p. 1
).
(
72
)
  Commission staff working document, Common methodology for State aid evaluation, Brussels, 28 May 2014, SWD(2014) 179 final.
(
73
)
  Council Regulation (EU) 2015/1589 of 13 July 2015 laying down detailed rules for the application of Article 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (
OJ L 248, 24.9.2015, p. 9
).
(
74
)
  Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004 implementing Council Regulation (EU) 2015/1589 laying down detailed rules for the application of Article 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (
OJ L 140, 30.4.2004, p. 1
).
(
75
)
  
OJ C 204, 1.7.2014, p. 1
.

Summary:
Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas
SUMMARY OF:
Commission communication – Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas
WHAT IS THE AIM OF THE GUIDELINES?
They lay down the criteria the 
European Commission
 applies when assessing whether 
State aid
 in the agricultural and forestry sectors and in rural areas meets the conditions of Article 
107
(3) of the 
Treaty on the Functioning of the European Union
 and can be considered compatible with the 
internal market
.
They also set out when aid to make good damage from natural disasters or exceptional events is judged to be compatible with the internal market in accordance with Article 107(2)(b) of the treaty.
KEY POINTS
The Commission:
applies the guidelines to: 
aid schemes and individual aid,
State aid for primary agricultural production and the processing and marketing of agricultural products,
aid to 
small and medium-sized enterprises
 and in principle to large companies, but notes that the latter are less affected by market failures;
takes account of broader 
common agricultural policy
 (CAP) rules when applying the guidelines.
The guidelines cover:
national support for the agricultural sector for: 
rural development
-like measures,
measures for risk and crisis management, the livestock sector and promotional activities;
support for the forestry sector: 
granted as part of a 
CAP strategic plan
 or as additional national financing for such rural development measures,
for national support financed exclusively from national budgets;
support for rural areas granted as part of a CAP strategic plan or as additional national aid.
In order to be compatible with the internal market, aid must satisfy two main criteria:
it must support the development of an economic activity by: 
changing the behaviour of aid beneficiaries, so that they do more than they would have done without aid,
complying with 
European Union
 (EU) 
law
, especially rules on 
common market organisations
;
it must not unduly affect trade contrary to the common interest, by demonstrating that it: 
brings material improvement that the market cannot deliver by itself,
is the appropriate policy instrument to address the pursued policy objective,
is proportionate, i.e. limited to the minimum aid necessary (‘
proportionality
’),
is transparent, i.e. all relevant information is made available to EU 
Member States
, the Commission, economic operators and the public,
avoids distortions to trade and competition, which is determined by a Commission ‘balancing test’ that evaluates the positive and negative effects the aid could have on competition and trading conditions between Member States.
The guidelines cover the following aid categories, stipulating specific criteria – including eligibility conditions, maximum aid amounts or aid intensity and eligible costs – for each category:
Agriculture
Undertakings active in the primary production, processing and marketing of agricultural products:
investment for: 
agricultural holdings,
conservation of cultural and natural heritage located on farms,
processing and marketing of agricultural products;
start-ups for young farmers and agricultural activities;
start-ups for agricultural producer groups and organisations;
agri-environmental-climate commitments;
animal welfare;
areas with specific disadvantages because of certain mandatory requirements;
areas facing natural or other area-specific constraints;
organic farming;
participation of producers in quality schemes;
technical support;
knowledge exchange and information;
advisory services;
farm replacement services;
cooperation in the agricultural sector.
Risk and crisis management:
compensation for damage to agricultural production caused by natural disasters or exceptional events;
compensation for damage caused by adverse climatic conditions, such as storms or severe drought, with can be assimilated to a natural disaster;
costs of prevention, control and eradication of animal diseases, plant pests and infestation by invasive alien species and to make good the damage caused;
fallen stock
1
;
compensation for damage by protected animals
2
;
payment of insurance premiums and contribution to mutual funds.
Other agricultural aid:
closure of capacity;
farming relocation;
livestock sector;
promotion of agricultural products;
outermost regions
 and the smaller Aegean Islands;
agricultural land consolidation;
research and development.
Forestry
Area development and improved viability:
establishing and creating woodland;
establishing, regenerating or renovating agro-forestry systems;
preventing, and restoring, damage to forests;
improving the resilience and environmental value of forest 
ecosystems
;
investing in forestry technologies and in the processing, mobilising and marketing of forestry products;
investing in infrastructure to develop, modernise or adapt forestry;
conserving cultural and natural heritage in forests;
contributing financially to mutual funds.
Area-specific disadvantages from mandatory requirements.
Forest-environment, climate services and conservation.
Knowledge exchange and information.
Advisory services.
Cooperation.
Start-ups for producers groups and organisations.
Ecological, protective and recreational measures:
maintaining or restoring ecosystems, biodiversity and the local landscape;
maintaining and improving soil quality and ensuring balanced and healthy tree growth;
restoring and maintaining natural pathways, landscapes and natural habitat for animals;
maintaining roads to prevent forest fires;
repairing damage by protected animals.
Measures aligned with agricultural aid:
research and development;
forestry land consolidation.
Rural areas
Activities co-financed by the European agricultural fund for rural development or paid as additional national financing:
basic services;
business start-ups for non-agricultural activities;
agri-environment-climate commitments to non-farmers;
area-specific disadvantages from mandatory requirements to non-farmers;
promotion and support for cotton or food quality schemes and their use by farmers;
cooperation including participation in 
community-led local development
 and 
European Innovation Partnership for Agricultural Productivity and Sustainability
 operational group projects;
creation of mutual funds.
In general, the Commission:
will only authorise aid schemes of limited duration;
may require independent experts to evaluate aid schemes after their implementation, particularly those with large budgets or containing novel characteristics – evaluations are mandatory for aid over €150 million in one year or €750 million over the life of the scheme;
requires Member States to submit annual reports and to keep detailed records for 10 years;
may review or amend the guidelines as it sees fit.
FROM WHEN DO THE GUIDELINES APPLY?
The Commission applies them from 
1 January 2023
.
Member States must adapt existing aid schemes to the new guidelines by 
30 June 2023
 at the latest.
BACKGROUND
The guidelines are part of a package of measures the Commission adopted on revising State aid rules for the agricultural and forestry sectors (Regulation (EU) 
2022/2472
, see 
summary
) and Regulation (EU) 
No 
1408/2013
 on small-scale (
de minimis
) aid for farming (see 
summary
).
The revised rules align State aid with the EU’s strategic priorities, notably the 
common agricultural policy
 and the 
European Green Deal
.
For further information, see:
State aid: Commission adopts new rules for agriculture, forestry and fishery and aquaculture sectors
 (European Commission).
KEY TERMS
Fallen stock.
 Animals killed or that have died, but not slaughtered for human consumption.
Protected animal.
 Animal protected by EU or national legislation.
MAIN DOCUMENT
Communication
 from the Commission – Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas 2022/C 485/01 (OJ C 485, 
21.12.2022
, 
pp. 1–90
).
RELATED DOCUMENTS
Commission Regulation (EU) 
2022/2472
 of 
14 December 2022
 declaring certain categories of aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (OJ L 327, 
21.12.2022
, 
pp. 1–81
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 1 – Rules on competition – Section 2 – Aids granted by States – Article 
107
 (ex Article 87 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 91–92
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 1 – Rules on competition – Section 2 – Aids granted by States – Article 
108
 (ex Article 88 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 92–93
).
Commission Regulation (EU) 
No 
1408/2013
 of 
18 December 2013
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the agriculture sector (OJ L 352, 
24.12.2013
, 
pp. 9–17
).
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 1408/2013
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
16.3.2023

--- DANISH ---

Document:
21.12.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 485/1
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Retningslinjerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter
(2022/C 485/01)
Indholdsfortegnelse
DEL I
FÆLLES BESTEMMELSER
4
KAPITEL 1
Indledning
4
KAPITEL 2.
Anvendelsesområde og definitioner
4
2.1.
Den fælles landbrugspolitiks indvirkning på anvendelsesområdet
6
2.2.
Anvendelsesområde
7
2.3.
Horisontale regler og støtteinstrumenter, der finder anvendelse på støtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter
9
2.4.
Definitioner
10
KAPITEL 3
Forenelighedsvurdering i henhold til traktatens artikel 107, stk. 3, litra c)
15
3.1.
Første betingelse: støtten fremmer udviklingen af en økonomisk aktivitet
16
3.1.1.
Støttet økonomisk aktivitet
16
3.1.2.
Tilskyndelsesvirkning
17
3.1.3.
Ingen overtrædelse af relevante EU-retlige bestemmelser og principper
19
3.2.
Anden betingelse: støtten påvirker ikke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse
20
3.2.1.
Behov for statslig indgriben
20
3.2.2.
Støttens egnethed
21
3.2.3.
Støttens proportionalitet
22
3.2.4.
Gennemsigtighed
25
3.2.5.
Undgåelse af negative virkninger for konkurrence og samhandel
26
3.2.6.
Vurdering af støttens positive og negative virkninger (afvejningstest)
28
DEL II.
STØTTEKATEGORIER
30
KAPITEL 1.
Støtte til virksomheder, der beskæftiger sig med primær produktion, forarbejdning eller afsætning af landbrugsprodukter
30
1.1.
Landdistriktslignende foranstaltninger
30
1.1.1.
Investeringsstøtte
30
1.1.1.1.
Støtte til investeringer i landbrugsbedrifter i forbindelse med primær landbrugsproduktion
30
1.1.1.2.
Støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv på landbrugsbedrifter
34
1.1.1.3
Støtte til investeringer i forbindelse med forarbejdning af landbrugsprodukter eller afsætning af landbrugsprodukter
35
1.1.2.
Etableringsstøtte til unge landbrugere og etableringsstøtte til landbrugsmæssige aktiviteter
36
1.1.3.
Etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i landbrugssektoren
36
1.1.4.
Støtte til opfyldelse af miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser
38
1.1.5.
Støtte til forpligtelser vedrørende dyrevelfærd
40
1.1.6.
Støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav
42
1.1.7.
Støtte til områder med naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger
43
1.1.8.
Støtte til økologisk landbrug
43
1.1.9.
Støtte til landbrugsproducenters deltagelse i kvalitetsordninger
45
1.1.10.
Støtte til teknisk bistand i landbrugssektoren.
46
1.1.10.1
Støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner
46
1.1.10.2
Støtte til konsulentbistand
47
1.1.10.3
Støtte til vikarordninger i landbruget
49
1.1.11.
Støtte til samarbejde i landbrugssektoren
49
1.2.
Risiko- og krisestyring
51
1.2.1.
Støtte til kompensation for skader på landbrugsproduktionen eller produktionsmidlerne i landbruget og til forebyggelse af skader
51
1.2.1.1
Støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller andre usædvanlige begivenheder
51
1.2.1.2
Støtte til kompensation for skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
54
1.2.1.3
Støtte til dækning af omkostningerne ved forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader forårsaget af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter
56
1.2.1.4
Støtte til døde dyr
58
1.2.1.5
Støtte til kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr
59
1.2.1.6
Støtte til betaling af forsikringspræmier
61
1.2.1.7
Støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde
61
1.3.
Andre former for støtte i landbrugssektoren
62
1.3.1.
Støtte til nedlæggelse af produktionskapacitet
62
1.3.1.1
Støtte til kapacitetsnedlæggelse begrundet i dyresundheds-, plantesundheds-, folkesundheds- eller hygiejnehensyn, etiske hensyn eller miljø- eller klimahensyn
62
1.3.1.2.
Støtte til kapacitetsnedlæggelse af andre årsager
64
1.3.2.
Støtte til flytning af landbrugsaktiviteter
64
1.3.3.
Støtte til husdyrbrug
65
1.3.4.
Støtte til fremstød for landbrugsprodukter
66
1.3.5.
Støtte til regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav
69
1.3.6.
Støtte til jordfordeling i landbruget
70
1.3.7.
Støtte til forskning og udvikling i landbrugssektoren
70
KAPITEL 2.
Støtte til skovbrugssektoren
71
2.1.
Investeringer i udvikling af skovområder og forbedring af skoves levedygtighed
72
2.1.1.
Støtte til skovrejsning og etablering af skovområder
72
2.1.2.
Støtte til etablering, regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer
74
2.1.3.
Støtte til forebyggelse og genopretning af skader på skove
74
2.1.4.
Støtte til investeringer i forbedring af skovøkosystemers tilpasningsevne og miljømæssige værdi
75
2.1.5.
Støtte til investeringer i skovbrugsteknologi og i forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovprodukter
76
2.1.6.
Støtte til infrastrukturinvesteringer med henblik på udvikling, modernisering eller tilpasning i skovbrugssektoren
76
2.1.7.
Støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv i skove
76
2.1.8.
Støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde i skovbrugssektoren
77
2.2.
Støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav i skovområder
78
2.3.
Støtte til miljø- og klimavenligt skovbrug og skovbevarelse
78
2.4.
Støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner i skovbrugssektoren
79
2.5.
Støtte til konsulentbistand i skovbrugssektoren
80
2.6.
Støtte til samarbejde i skovbrugssektoren
80
2.7.
Etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i skovbrugssektoren
82
2.8.
Andre former for støtte til skovbrugssektoren med økologiske, beskyttende og rekreative formål
83
2.8.1.
Støtte til specifikke aktiviteter og interventioner i skovbruget, hvis primære formål er at bidrage til bevarelse eller genoprettelse af skovøkosystemer og biodiversitet eller traditionelle landskaber
83
2.8.2.
Støtte i skovbrugssektoren til opretholdelse og forbedring af jordbundskvaliteten og sikring af sund og afbalanceret trævækst
83
2.8.3.
Støtte til genetablering og vedligeholdelse af naturlige stier, landskabselementer og naturlige levesteder for dyr i skovbrugssektoren
84
2.8.4.
Støtte til vedligeholdelse af veje til forebyggelse af skovbrande
84
2.8.5.
Støtte til at råde bod på skader i skove forvoldt af beskyttede dyr
84
2.9.
Støtte i skovbrugssektoren efter samme regler som for landbrugsstøtte
85
2.9.1.
Støtte til forskning og udvikling i skovbrugssektoren
85
2.9.2.
Støtte til jordfordeling i skovbruget
87
KAPITEL 3.
Støtte i landdistrikter, som medfinansieres af ELFUL eller ydes som supplerende national finansiering af sådanne medfinansierede interventioner
87
DEL III.
PROCEDURER
87
1.
Støtteordningers varighed og evaluering
88
2.
Revisionsklausul
89
3.
Rapportering og overvågning
89
4.
Anvendelse af retningslinjerne
90
5.
Forslag til passende foranstaltninger
90
DEL I
FÆLLES BESTEMMELSER
KAPITEL 1
Indledning
(1)
I artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (herefter »traktaten«) fastsættes det, at »bortset fra de i denne traktat hjemlede undtagelser er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med det indre marked i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.« Selv om der i traktaten fastlægges et princip om, at statsstøtte er forbudt, kan en sådan støtte i bestemte tilfælde være forenelig med det indre marked på grundlag af traktatens artikel 107, stk. 2 og 3.
(2)
I henhold til traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), er statsstøtte ydet med det formål at råde bod på skader, der er forårsaget af naturkatastrofer eller af andre usædvanlige begivenheder i landbrugs- og skovbrugssektoren forenelig med det indre marked.
(3)
I henhold til traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), kan Kommissionen anse statsstøtte til fremme af den økonomiske udvikling i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter for forenelig med det indre marked, forudsat at den ikke påvirker samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse.
(4)
I henhold til traktatens artikel 42 gælder, at konkurrencereglerne, som omfatter regler om statsstøtte, kun finder anvendelse på produktion af og handel med landbrugsprodukter, i det omfang Europa-Parlamentet og Rådet beslutter dette samt under hensyntagen til målsætningerne for den fælles landbrugspolitik, som er fastsat i traktatens artikel 39.
(5)
I disse retningslinjer fastsætter Kommissionen kriterierne for identificering af støtte, der opfylder betingelserne i traktatens artikel 107, stk. 3, og som kan anses som forenelig med det indre marked. For støtte ydet efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), opstilles i disse retningslinjer betingelserne for, hvornår en foranstaltning, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder, er forenelig med det indre marked.
(6)
Statsstøtte til fremme af den økonomiske udvikling i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter indgår som et led i den bredere fælles landbrugspolitik. Inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik yder EU økonomisk støtte til landbrugs- og skovbrugssektoren samt i landdistrikter. Da en støttes økonomiske virkninger ikke afhænger af, om den finansieres af EU (også blot delvis) eller af en medlemsstat alene, finder Kommissionen, at der bør være overensstemmelse og sammenhæng mellem dens politik for kontrol af statsstøtte og den støtte, der ydes i henhold til EU’s egen fælles landbrugspolitik. Ved anvendelsen og fortolkningen af reglerne i disse retningslinjer i relation til konkrete støtteordninger og individuel støtte vil Kommissionen derfor tage hensyn til reglerne i den fælles landbrugspolitik.
(7)
Følgende EU-retsakter er særlig relevante for statsstøtte i relation til den fælles landbrugspolitik:
(a)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 
(
1
)
(b)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013 
(
2
)
 og (EU) nr. 229/2013 
(
3
)
(c)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 
(
4
)
(d)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 
(
5
)
(e)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 
(
6
)
.
(8)
Den fælles landbrugspolitik hviler på to søjler (Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL)), som tilsammen danner en basisstøtte til EU’s landbrugere og landdistrikter og dermed danner grundlaget for bevarelse af et bæredygtigt landbrug i hele Unionen.
(9)
I henhold til traktatens artikel 39, stk. 1, har den fælles landbrugspolitik til formål at forøge landbrugets produktivitet, sikre landbrugsbefolkningen en rimelig levestandard, stabilisere markederne, sikre forsyningerne og sikre forbrugerne rimelige priser på landbrugsvarer. I henhold til traktatens artikel 39, stk. 2, skal der ved udarbejdelsen af den fælles landbrugspolitik og de særlige foranstaltninger, som den kan medføre, tages hensyn til:
(a)
landbrugserhvervets særlige karakter, der følger af landbrugets sociale struktur og af de strukturelle og naturbetingede forskelle mellem de forskellige landbrugsområder
(b)
nødvendigheden af, at ønskelige tilpasninger gennemføres gradvis
(c)
den kendsgerning, at landbruget i medlemsstaterne udgør en sektor, som er snævert forbundet med økonomien som helhed.
(10)
Med det formål yderligere at styrke en bæredygtig udvikling af landbruget, fødevaresektoren og landdistrikterne, lægges der i den fælles landbrugspolitiks overordnede målsætninger efter 2020 særlig vægt på at fremme en intelligent, konkurrencedygtig, modstandsdygtig og diversificeret landbrugssektor og dermed garantere fødevaresikkerheden på lang sigt, at støtte miljøbeskyttelsen og klimaindsatsen, at bidrage til opfyldelsen af Unionens miljø- og klimarelaterede målsætninger samt at styrke landdistrikternes socioøkonomiske struktur. Disse generelle målsætninger komplementeres af den tværgående målsætning om at modernisere sektoren ved at fremme og udveksle viden, innovation og digitalisering i landbruget, skovbruget og i landdistrikterne og tilskynde til udbredelsen heraf. Opfyldelsen af de overordnede målsætninger for den fælles landbrugspolitik forfølges ved hjælp af følgende specifikke målsætninger:
a)
støtte en bæredygtig landbrugsindkomst og modstandsdygtighed i landbrugssektoren i hele Unionen med henblik på øget fødevaresikkerhed og landbrugsmæssig diversitet på lang sigt samt at sikre den økonomiske bæredygtighed af landbrugsproduktionen i Unionen
b)
styrke markedsorienteringen og øge bedrifternes konkurrenceevne både på kort og lang sigt, herunder større fokus på forskning, teknologi og digitalisering
c)
forbedre landbrugernes position i værdikæden
d)
bidrage til modvirkning af og tilpasning til klimaforandringer, herunder ved at reducere drivhusgasemissioner og øge kulstofbinding, og at fremme bæredygtig energi
e)
fremme bæredygtig udvikling og effektiv forvaltning af naturressourcer såsom vand, jord og luft, herunder ved at mindske afhængigheden af kemikalier
f)
bidrage til at standse og vende biodiversitetstab, forbedre økosystemtjenesterne og bevare levesteder og landskaber
g)
tiltrække og fastholde unge landbrugere og andre nye landbrugere og fremme bæredygtig virksomhedsudvikling i landdistrikterne
h)
fremme beskæftigelse, vækst, kønsligestilling, herunder kvinders deltagelse i landbruget, social inklusion og lokal udvikling i landdistrikterne, herunder cirkulær bioøkonomi og bæredygtigt skovbrug
i)
forbedre den måde, hvorpå landbruget i Unionen reagerer på samfundets krav til fødevarer og sundhed, herunder vedrørende sikre og nærende fødevarer af høj kvalitet, der er produceret på bæredygtig vis, samt mindske madspild, forbedre dyrevelfærd og bekæmpe antimikrobiel resistens.
KAPITEL 2
Anvendelsesområde og definitioner
2.1.   
Den fælles landbrugspolitiks indvirkning på anvendelsesområdet
(11)
I henhold til traktatens artikel 42 gælder, at for de landbrugsprodukter, der er opført i bilag I til traktaten, finder statsstøttereglerne i traktatens artikel 107, 108 og 109 kun anvendelse, i det omfang hvor Europa-Parlamentet og Rådet beslutter det og under hensyntagen til målsætningerne for den fælles landbrugspolitik som fastsat i traktatens artikel 39.
(12)
I henhold til artikel 145, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115 og artikel 211, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1308/2013 finder statsstøttereglerne anvendelse på produktion af og handel med landbrugsprodukter. Der er imidlertid en række undtagelser fra dette hovedprincip, og de er bl.a. fastsat i artikel 23 i forordning (EU) nr. 228/2013, artikel 17 i forordning (EU) nr. 229/2013, artikel 145, stk. 2, i forordning (EU) 2021/2115, artikel 211, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 og artikel 27 i forordning (EU) nr. 1144/2014.
(13)
Hvad angår støtte, der ydes i henhold til forordning (EU) 2021/2115, gælder det i henhold til nævnte forordnings artikel 145, stk. 2, at statsstøttereglerne ikke finder anvendelse hverken på støtte, som medlemsstaterne yder i medfør af og i overensstemmelse med nævnte forordning, eller på supplerende national finansiering inden for rammerne af traktatens artikel 42.
(14)
Statsstøttereglerne finder således hverken anvendelse på medfinansieringen af støtte til udvikling af landdistrikterne (det gælder både ELFUL-delen og den nationale del) eller på supplerende national finansiering udover en sådan støtte, forudsat at den pågældende intervention relaterer til en landbrugsaktivitet, som falder ind under traktatens artikel 42 og indgår i en strategisk plan.
(15)
Derimod finder statsstøttereglerne fuld anvendelse på alle medfinansierede interventioner (både ELFUL-delen og den nationale del) samt på supplerende national finansiering til sådanne interventioner, som ikke falder ind under traktatens artikel 42, men som er omfattet af forordning (EU) 2021/2115, dvs. i følgende tilfælde: a) interventioner til støtte for aktiviteter i landdistrikter og b) interventioner i skovbrugssektoren.
(16)
Statsstøttereglerne finder anvendelse, hvis en medlemsstat har til hensigt at finansiere en foranstaltning, som i vid udstrækning er udformet i overensstemmelse med betingelserne for en given landdistriktsintervention (»en landdistriktslignende foranstaltning«), udelukkende med nationale midler (dvs. uden medfinansiering fra ELFUL), uanset om foranstaltningen falder ind under traktatens artikel 42 eller ej.
2.2.   
Anvendelsesområde
(17)
Kommissionen anvender disse retningslinjer på støtteordninger og individuel støtte.
(18)
Kommissionen vil anvende disse retningslinjer på statsstøtte til primær landbrugsproduktion, til forarbejdning af landbrugsprodukter, hvorved der frembringes et andet landbrugsprodukt, og til afsætning af landbrugsprodukter.
(19)
På grundlag af de generelle betragtninger i afsnit 2.1 i nærværende del er det af hensyn til sammenhængen med landdistriktspolitikken og for at lette overholdelsen af statsstøttereglerne fundet mest hensigtsmæssigt også at lade visse landdistriktsinterventioner, der falder uden for rammerne af traktatens artikel 42, hvad enten de medfinansieres af ELFUL eller finansieres med supplerende nationale midler, samt landdistriktslignende foranstaltninger, som udelukkende finansieres med nationale midler, indgå i disse retningslinjer. Udover forenelighedskriterier for støtte i landbrugssektoren opstiller nærværende retningslinjer derfor også kriterier for statsstøtte til skovbrugssektoren og støtte til virksomheder i landdistrikter, som ikke falder ind under traktatens artikel 42.
(20)
I sin vurdering af statsstøtteforanstaltninger og deres forenelighed med det indre marked i overensstemmelse med de generelle statsstøtteprincipper, der er fastsat i del I, kapitel 3, i disse retningslinjer, vil Kommissionen så vidt muligt tage hensyn til de betingelser, der er fastsat i forordning (EU) 2021/2115 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakterne hertil.
(21)
Følgende kategorier af støtte er omfattet af disse retningslinjer:
(a)
en af følgende foranstaltninger i landbrugssektoren, som udelukkende finansieres med nationale midler:
i)
landdistriktslignende foranstaltninger uden for rammerne af de strategiske planer (del II, afsnit 1.1)
ii)
andre foranstaltninger end de i nr. i) nævnte, som ikke falder ind under forordning (EU) 2021/2115, såsom visse risiko- og krisestyringsforanstaltninger, støtte til husdyrsektoren og visse salgsfremstødsforanstaltninger (del II, afsnit 1.2 og 1.3)
(b)
støtte til skovbrugssektoren (del II, kapitel 2), som enten:
i)
ydes inden for rammerne af en strategisk plan eller som supplerende national finansiering til en sådan landdistriktsintervention, eller
ii)
udelukkende finansieres med nationale midler
(c)
støtte til virksomheder, som er aktive i landdistrikter, der ydes på en af følgende måder:
i)
en intervention, der indgår i en strategisk plan, og som medfinansieres af ELFUL i medfør af og i overensstemmelse med forordning (EU) 2021/2115, når den anmeldelsespligtige støtteforanstaltning er identisk med interventionen i en strategisk plan (del II, kapitel 3),
ii)
supplerende national finansiering i tilknytning til en intervention inden for rammerne af en strategisk plan (del II, kapitel 3).
(22)
Disse retningslinjer gælder for støtte til små og mellemstore virksomheder (SMV’er) og i princippet også for store virksomheder. Store virksomheder påvirkes dog normalt mindre af markedssvigt end SMV’er. Desuden vil store virksomheder i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter med større sandsynlighed være stærke aktører på deres marked, hvilket betyder, at hvis der ydes støtte til store virksomheder, kan det i konkrete tilfælde få særligt store konkurrence- og handelsfordrejende virkninger i det indre marked. Eftersom støtte til store virksomheder i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter og til andre store virksomheder vil kunne få tilsvarende konkurrencefordrejende virkninger, afstemmes statsstøttereglerne for store virksomheder i disse retningslinjer med de generelle statsstøtteregler og underlægges en forenelighedsvurdering efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), som beskrevet i kapitel 3 i nærværende del. Med hensyn til støtteforanstaltninger i husdyrsektoren, jf. del II, afsnit 1.3.1, i disse retningslinjer, som ikke er omfattet af forordning (EU) 2021/2115, fastholder Kommissionen sin hidtidige politik, hvorefter store virksomheder bør være i stand til selv at finansiere omkostningerne ved disse foranstaltninger. Støtte til husdyrsektoren bør derfor fortsat være forbeholdt små og mellemstore virksomheder.
(23)
Disse retningslinjer finder ikke anvendelse på kriseramte virksomheder, med forbehold af de undtagelser, der anføres i dette punkt. Kommissionen finder, at når en virksomhed er kriseramt, er det selve virksomhedens overlevelse, der er truet, og den kan derfor ikke betragtes som et velegnet instrument til at fremme andre overordnede politiske mål, før der er skabt sikkerhed for dens levedygtighed. Hvis støttemodtageren er en kriseramt virksomhed, jf. definitionen i punkt (33), nr. 63), vil støtten derfor blive vurderet på grundlag af rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder 
(
7
)
. Princippet om ikke at yde støtte til kriseramte virksomheder gælder dog ikke for støtte til kompensation for skader forårsaget af naturkatastrofer og usædvanlige begivenheder, jf. del II, afsnit 1.2.1.1 og 2.1.3, forudsat at støtten er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b). Hvis en landbrugs- eller skovbrugsvirksomhed er blevet kriseramt på grund af en risikobegivenheder som omhandlet i del II, afsnit 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.5, 2.1.3, 2.8.1 eller 2.8.5, kan der efter disse retningslinjer ydes støtte til kompensation for tab eller skader forårsaget af disse risikobegivenheder og til dækning af omkostningerne ved udryddelse af planteskadegørere, og støtte hertil vil stadig kunne blive anset for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c). Desuden bør der af folkesundhedshensyn og på grund af situationens hastende karakter i forbindelse med sådan støtte under visse omstændigheder ses bort fra en virksomheds økonomiske situation i forbindelse med støtte til destruktion og bortskaffelse af døde dyr efter del II, afsnit 1.2.1.4, og støtte til forebyggelses-, bekæmpelses- og udryddelsesforanstaltninger ved dyresygdomme eller planteskadegørere efter del II, afsnit 1.2.1.3, punkt ((370)) og ((371)). Princippet finder desuden ikke anvendelse på informationsaktioner efter del II, afsnit 1.1.10.1 og 2.4, eller på fremstødsaktioner af generisk karakter efter del II, afsnit 1.3.4.
(24)
Støtte til landbrugsprodukter som omhandlet i bilag 1 til WTO-aftalen om landbrug, der udgør eksportsubsidier som defineret i nævnte aftale, er ikke omfattet af disse retningslinjer. På samme måde er støtte til sådanne produkter, som udgør eksportfinansieringsstøtte ydet af et statsligt eller et andet offentligt organ inden for rammerne af WTO’s ministerafgørelse om eksportkonkurrence af 19. december 2015 
(
8
)
, heller ikke omfattet af disse retningslinjer, hvis den ikke opfylder de relevante betingelser i nævnte afgørelses punkt 15 om maksimal løbetid og selvfinansiering.
(25)
Ved vurderingen af støtte til en virksomhed, der ikke har efterkommet et påbud om tilbagebetaling af støtte, som Kommissionen ved en tidligere afgørelse har fundet ulovlig og uforenelig med det indre marked, vil Kommissionen tage hensyn til det støttebeløb, der endnu ikke er tilbagebetalt 
(
9
)
. Dette gælder ikke for ydelse af støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller af andre usædvanlige begivenheder efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), eller støtte til dækning af omkostningerne ved forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, jf. del II, afsnit 1.2.1.3, punkt (370) og (371).
(26)
Medlemsstaterne bør være opmærksomme på, at finansieringsmåden, f.eks. hvor støtten finansieres med parafiskale afgifter, skal anmeldes, når den udgør en integrerende del af støtteforanstaltningen 
(
10
)
.
(27)
Kommissionen vil vurdere enhver støtteforanstaltning, som ikke er omfattet af disse retningslinjer eller andre relevante statsstøtteregler, fra sag til sag og direkte på grundlag af traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), og artikel 107, stk. 3, under hensyntagen til reglerne i traktatens artikel 107, 108 og 109 og den fælles landbrugspolitik, og anvende disse retningslinjer analogt, hvor det er muligt. Ved anmeldelse af statsstøtte, som ikke er omfattet af disse retningslinjer, vil medlemsstaterne skulle godtgøre, at den pågældende statsstøtte er forenelig med traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), som fastsat i kapitel 3 i nærværende del. Kommissionen vil kun godkende sådanne foranstaltninger, hvis deres positive bidrag til udviklingen af sektoren klart er større end risikoen for konkurrencefordrejninger og påvirkning af samhandelen mellem medlemsstater.
(28)
For støtte ydet i Nordirland, hvor en foranstaltning skal opfylde betingelserne i forordning (EU) 2021/2115, skal anmeldelsen til Kommissionen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 3, indeholde tilsvarende oplysninger.
2.3.   
Horisontale regler og støtteinstrumenter, der finder anvendelse på støtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter
(29)
Af hensyn til større ensartethed i statsstøttereglerne og på grund af lighedspunkterne mellem virksomheder, der er aktive i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter, og andre virksomheder finder de generelle statsstøtteregelsæt og de deri indeholdte kriterier for forenelighed også anvendelse på de sektorer, der er omfattet af disse retningslinjer. Det gælder især rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder 
(
11
)
, rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning, udvikling og innovation 
(
12
)
, retningslinjerne for statsstøtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022 
(
13
)
, Meddelelse fra Kommissionen – EU-retningslinjer for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet 
(
14
)
, retningslinjerne for statsstøtte til fremme af risikofinansieringsinvesteringer 
(
15
)
, Meddelelse fra Kommissionen om kriterierne for vurderingen af foreneligheden af individuelt anmeldt statsstøtte til uddannelse 
(
16
)
, Meddelelse fra Kommissionen om kriterier for vurdering af foreneligheden af statsstøtte til ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere underlagt individuel anmeldelsespligt 
(
17
)
 og instrumenterne vedrørende tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse 
(
18
)
.
(30)
De horisontale instrumenter, der er nævnt i punkt (29), finder anvendelse på produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, medmindre nærværende retningslinjer fastsætter særlige regler. Nærværende retningslinjer indeholder specifikke regler vedrørende miljøstøtteforanstaltninger, f.eks. støtte til miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser og forpligtelser vedrørende dyrevelfærd (del II, afsnit 1.1.4 og 1.1.5), støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav (del II, afsnit 1.1.6) og støtte til økologisk landbrug (del II, afsnit 1.1.8). Støtte til investeringer med miljømæssige formål inden for primær landbrugsproduktion vurderes efter reglerne i del II, afsnit 1.1.1.1. Støtte til miljøbeskyttelse til fordel for virksomheder, der beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, kan erklæres forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den opfylder alle betingelserne i retningslinjerne for støtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022. Støtte til investeringer i energieffektivitet, biobrændstoffer og energi fra vedvarende energikilder falder ikke ind under del II, kapitel 2 og 3, idet støtte hertil skal opfylde betingelserne i retningslinjerne for støtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022, medmindre den er fritaget for anmeldelsespligt. Støtte til investeringer inden for primær landbrugsproduktion i forbindelse med produktion af energi fra vedvarende energikilder eller produktion af biobrændstoffer på bedrifter kan dog falde ind under disse retningslinjer, forudsat at denne produktion ikke overstiger landbrugsbedriftens gennemsnitlige årsforbrug af brændstoffer eller energi (del II, afsnit 1.1.1.1).
(31)
Regionalstøtteretningslinjerne 
(
19
)
 finder ikke anvendelse på støtte til primær produktion af landbrugsprodukter på grund af de særlige forhold, der gør sig gældende for denne sektor. De finder dog anvendelse på forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, i det omfang det er fastsat i disse retningslinjer.
(32)
Både de generelle statsstøtteregler og de mere specifikke bestemmelser i disse retningslinjer kan omfatte virksomheder i skovbrugssektoren eller i landdistrikter. Støtte til virksomheder, der er aktive i skovbrugssektoren eller i landdistrikter, vil muligvis også kunne anses for at være forenelig med det indre marked efter de generelle EU-regler for statsstøtte (især regionalstøtteretningslinjerne, rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning, udvikling og innovation samt retningslinjerne for klima, miljøbeskyttelse og energi 2022).
2.4.   
Definitioner
(33)
I disse retningslinjer forstås ved:
(1)
»aktiv landbruger«: en landbruger som fastsat af en medlemsstat i dennes strategiske plan 
(
20
)
 i overensstemmelse med artikel 4, stk. 5, i forordning (EU) 2021/2115
(2)
»ad hoc-støtte«: støtte, der ikke ydes inden for rammerne af en støtteordning
(3)
»ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe«: ugunstige vejrforhold såsom frost, storm, hagl, is, kraftig eller vedvarende regn eller alvorlig tørke, som i landbrugssektoren ødelægger over 30 % af den gennemsnitlige produktion beregnet på grundlag af den forudgående treårsperiode eller fireårsperiode eller af et treårsgennemsnit baseret på den forudgående femår- eller otteårsperiode, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes; i skovbrugssektoren skal mere end 20 % af skovpotentialet være ødelagt
(4)
»konsulentbistand«: udførlig rådgivning inden for rammerne af en og samme kontrakt
(5)
»landbrugsaktivitet«: en aktivitet som fastsat af en medlemsstat i dennes strategiske plan i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i forordning (EU) 2021/2115
(6)
»landbrugsareal«: et areal som fastsat af en medlemsstat i dennes strategiske plan i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, i forordning (EU) 2021/2115
(7)
»landbrugsbedrift«: en driftsenhed bestående af jord, bygninger og anlæg, der anvendes til primær produktion af landbrugsprodukter
(8)
»landbrugsprodukter«: produkter opført i traktatens bilag I med undtagelse af de fiskevarer og akvakulturprodukter, der er opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 
(
21
)
(9)
»landbrugssektoren«: alle virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion eller forarbejdning eller afsætning af landbrugsprodukter
(10)
»skovlandbrugssystemer«: arealanvendelsessystemer, hvor der dyrkes træer sammen med landbrug på samme areal
(11)
»støtte«: enhver foranstaltning, der opfylder alle kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1
(12)
»støtteintensitet«: bruttostøttebeløbet udtrykt i procent af de støtteberettigede omkostninger, før ethvert fradrag af skat og andre afgifter
(13)
»støtteordning«: enhver retsakt, på grundlag af hvilken der, uden at der kræves yderligere gennemførelsesforanstaltninger, kan ydes individuel støtte til virksomheder, som i akten er defineret på en generel og abstrakt måde, og enhver retsakt, på grundlag af hvilken der til en eller flere virksomheder kan ydes støtte, som ikke er knyttet til et specifikt projekt, i en ikke nærmere defineret periode og på et ikke nærmere defineret beløb
(14)
»armslængdevilkår«: betingelserne for transaktionen mellem de kontraherende parter adskiller sig ikke fra dem, der ville være blevet aftalt mellem uafhængige virksomheder, og omfatter ikke noget element af ulovlig samordning; enhver transaktion indgået ved en åben, gennemsigtig og betingelsesløs udbudsprocedure anses for at opfylde armslængdeprincippet
(15)
»biosikring«: håndteringsforanstaltninger og fysiske foranstaltninger til begrænsning af risikoen for introduktion, udvikling og spredning af sygdomme til, fra og inden for: a) en dyrebestand eller b) en virksomhed, en zone, et kompartment, et transportmiddel eller en hvilken som helst anden facilitet, lokalitet eller et hvilket som helst andet sted
(16)
»stambog«: en stambog som defineret i artikel 2, nr. 12), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1012 
(
22
)
(17)
»strategisk plan«: en strategisk plan under den fælles landbrugspolitik som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EU) 2021/2115
(18)
»anlægsarbejder«: arbejder iværksat af landbrugeren selv eller dennes medhjælpere, som skaber et aktiv
(19)
»ordninger vedrørende kulstofbindende dyrkning«: støtteordninger relateret til arealforvaltningspraksis, som fører til øget kulstofbinding i levende biomasse, dødt organisk materiale og i jordbunden ved at øge kulstofopsamlingen og/eller reducere frigivelsen af kulstof til atmosfæren
(20)
»katastrofal hændelse«: en uforudset hændelse af biotisk eller abiotisk art forårsaget af menneskelig aktivitet, som fører til betydelige forstyrrelser i skovstrukturer og på sigt forårsager betydelige økonomiske skader i skovbrugssektoren
(21)
»klynge«: en gruppe af selvstændige virksomheder, herunder nyoprettede virksomheder, små, mellemstore og store virksomheder samt rådgivende organer eller forskningsinstitutioner, som skal stimulere økonomiske og innovative aktiviteter ved at fremme et intensivt samspil, deling af faciliteter og udveksling af viden og ekspertise samt ved at bidrage til videnoverførsel, netværkssamarbejde og informationsformidling mellem virksomhederne i klyngen
(22)
»bekæmpelses- og udryddelsesforanstaltninger«: foranstaltninger til bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, hvis udbrud er officielt anerkendt af en medlemsstats kompetente myndighed, eller angreb af planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter, hvis indtræden er officielt anerkendt af en medlemsstats kompetent myndighed
(23)
»dato for støttens tildeling«: den dato, hvor støttemodtageren gives ret til at modtage støtten i henhold til de gældende nationale retsregler
(24)
»miljøhændelse«: en specifik forekomst af forurening, forgiftning eller forringelse af miljøkvaliteten i forbindelse med en specifik hændelse og af begrænset geografisk omfang, som ødelægger over 30 % af en given landbrugsbedrifts gennemsnitlige årlige produktion i den forudgående treårsperiode eller i et treårsgennemsnit baseret på den foregående femårsperiode, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes; i skovbrugssektoren skal mere end 20 % af skovpotentialet være ødelagt. Dette omfatter ikke generelle miljørisici, der ikke er forbundet med en specifik hændelse som f.eks. klimaforandringer eller luftforurening
(25)
»evalueringsplan«: et dokument, der omfatter en eller flere støtteordninger, og som mindst indeholder følgende: målene med den støtteordning, der skal evalueres, evalueringsspørgsmålene, resultatindikatorerne, den metode, der planlægges anvendt ved evalueringen, kravene til dataindsamling, den foreslåede tidsplan for evalueringen, herunder datoen for indgivelse af den mellemliggende og den endelige evalueringsrapport, en beskrivelse af det uafhængige organ, der skal foretage evalueringen, eller de kriterier, der vil blive anvendt ved udvælgelsen af organet, samt den fremgangsmåde, der vil blive fulgt for at sikre, at evalueringen offentliggøres
(26)
»døde dyr«: dyr, som er blevet aflivet med eller uden endelig diagnose eller er døde (inklusive dødfødte og ufødte dyr) på en bedrift eller et andet sted eller under transport, men ikke er blevet slagtet til konsum
(27)
»hurtigtvoksende træer«: træer med kort omdrift, hvor minimumperioden før fældning er sat til mindst 8 år og maksimumperioden før fældning til højst 20 år
(28)
»efterfølgerordning på skatteområdet«: en ordning i form af skattefordele, som udgør en ændret udgave af og erstatter en tidligere eksisterende ordning i form af skattefordele
(29)
»fødevare- og foderbaserede biobrændstoffer«: biobrændstoffer, der er fremstillet af fødevare- og foderafgrøder som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001 
(
23
)
(30)
»fødevarer«: fødevarer, som ikke er landbrugsprodukter, og som er opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 
(
24
)
(31)
»skov«: landområde på over 0,5 ha bevokset med træer af en højde på over 5 m og med en kronedækningsgrad på mindst 10 % af arealet, eller træbevoksning, der kan nå disse højder på lokaliteten, og som ikke omfatter landområder, der hovedsagelig anvendes til landbrugsmæssige eller bymæssige formål; eller skov som defineret og anvendt af en medlemsstat eller en region på grundlag af eksisterende national lovgivning eller det nationale opgørelsessystem og som meddelt Kommissionen i anmeldelsen; samt, for landdistriktsinterventioners vedkommende, som fastlagt i den strategiske plan
(32)
»bruttosubventionsækvivalent«: den beløbsværdi, støtten ville have, hvis den var blevet ydet i form at et tilskud til støttemodtageren, før ethvert fradrag af skatter og afgifter
(33)
»individuel støtte«: ad hoc-støtte og støtte ydet til individuelle støttemodtagere på grundlag af en støtteordning
(34)
»immaterielle aktiver«: aktiver, der ikke er materialiseret i et fysisk eller finansielt aktiv, såsom patenter, licenser, knowhow eller anden intellektuel ejendom
(35)
»invasive ikkehjemmehørende arter«: invasive ikkehjemmehørende arter, som er problematiske på EU-plan, og invasive ikkehjemmehørende arter, som er problematiske på medlemsstatsplan, som defineret i artikel 3, nr. 3) og 4), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1143/2014 
(
25
)
(36)
»store virksomheder«: virksomheder, der ikke opfylder kriterierne i bilag I til Kommissionens forordning (EU) 2022/2472 
(
26
)
(37)
»lokale markeder«:
(a)
markeder, som ligger inden for radius på 75 km fra produktets oprindelsesbedrift, inden for hvilket forarbejdningen og salget til den endelige forbruger skal finde sted, eller
(b)
markeder inden for en radius på højst 100 km, for hvilke medlemsstaterne har fastlagt en overbevisende alternativ definition
(38)
»afsætning af landbrugsprodukter«: opbevaring eller udstilling med henblik på salg, udbydelse til salg, levering eller enhver anden form for markedsføring, med undtagelse af en landbrugers første salg til forhandlere eller forarbejdningsvirksomheder og enhver aktivitet til forberedelse af et produkt til et sådant første salg; en primærproducents salg til endelige forbrugere betragtes som afsætning af landbrugsprodukter, hvis det finder sted i særskilte lokaler eller faciliteter, der er indrettet til dette formål
(39)
»gensidig fond«: en ordning, som en medlemsstat har godkendt i henhold til sin nationale ret, og som giver de tilsluttede landbrugere, skovbrugere og skovforvaltere mulighed for at forsikre sig selv, hvorved der ydes kompensation til de tilsluttede landbrugere, skovbrugere eller skovforvaltere, der oplever økonomiske tab
(40)
»ikkeproduktive investeringer«: investeringer, der ikke fører til en væsentlig nettoforøgelse af bedriftens værdi eller rentabilitet
(41)
»arbejdsprocesser, der går forud for den industrielle forarbejdning«: fældning, partering, opskæring, lagring, beskyttende behandling og tørring af træ og alle andre arbejdsprocesser, der går forud for den industrielle savning af træ på et savværk; omfatter også savarbejde, hvor den maksimale kapacitet er på 20 000 m
3
 rundtømmer om året
(42)
»andre ugunstige vejrforhold«: ugunstige vejrforhold, som ikke udgør ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
(43)
»regioner i den yderste periferi«: de regioner, der er omhandlet i traktatens artikel 349, første afsnit
(44)
»planteskadegørere«, enhver art, stamme eller biotype af planter, dyr eller patogener, der er skadelig for planter eller planteprodukter
(45)
»forebyggende foranstaltninger«: foranstaltninger, der træffes over for en dyresygdom, en planteskadegører eller en invasiv ikkehjemmehørende art, som endnu ikke er indtruffet
(46)
»primær landbrugsproduktion«: produktion af de produkter fra jordbrug og husdyrbrug, som er opført i bilag I til traktaten, uden at der udføres nogen anden handling, der ændrer disse produkters karakter
(47)
»forarbejdning af landbrugsprodukter«: enhver handling, hvorved et landbrugsprodukt omdannes til et andet landbrugsprodukt, undtagen aktiviteter på bedriften, der er nødvendige for at forberede et animalsk produkt eller et planteprodukt til det første salg
(48)
»producentsammenslutning eller -organisation«: en sammenslutning eller organisation, der er oprettet med mindst et af følgende formål:
(a)
at tilpasse medlemmernes produktion og output til markedskravene
(b)
i fællesskab at markedsføre varer, herunder forberedelse til salg, centralisering af salg og levering til grossister
(c)
at fastsætte fælles regler for produktionsinformation, især med hensyn til høst og disponibilitet
(d)
at varetage andre aktiviteter, som kan gennemføres af producentsammenslutninger eller -organisationer, f.eks. udvikling af erhvervs- og afsætningsfærdigheder, tilrettelæggelse og fremme af innovationsprocesser, fælles forvaltning af medlemmernes jord, anvendelse af miljøvenlige dyrknings- og produktionsmetoder, god praksis og gode teknikker inden for dyrevelfærd
(49)
»beskyttet dyr«: ethvert dyr, der er beskyttet ved enten EU-lovgivning eller national lovgivning, herunder dyrearter, for hvilke den nationale lovgivning indeholder særlige regler til bevarelse af bestanden
(50)
»tilbagebetalingspligtigt forskud«: et lån til et projekt, der udbetales i en eller flere rater, og hvor betingelserne for tilbagebetalingen afhænger af projekts resultater
(51)
»forsknings- og videnformidlingsorganisation«: en enhed, (f.eks. en højere læreanstalt eller et forskningsinstitut, et teknologioverførselsagentur, en innovationsformidler, en forskningsorienteret fysisk og/eller virtuel samarbejdsenhed), uanset dens retlige status eller finansieringsform, hvis primære mål er at drive grundforskning eller industriel forskning eller foretage eksperimentel udvikling, som defineret i rammebestemmelserne for støtte til forskning, udvikling og innovation, og formidle resultaterne heraf til en bredere kreds gennem undervisning, offentliggørelse eller videnoverførsel; hvis organisationen tillige udøver økonomiske aktiviteter, skal der føres særskilte regnskaber for omkostninger og indtægter ved disse økonomiske aktiviteter. Virksomheder, som kan øve afgørende indflydelse på en sådan enhed, for eksempel i deres egenskab af aktionærer eller medlemmer, må ikke have privilegeret adgang til de resultater, enheden opnår
(52)
»kort forsyningskæde«: en forsyningskæde med et begrænset antal økonomiske aktører, der virker for samarbejde, lokal økonomisk udvikling og nære geografiske og sociale forbindelser mellem producenter, forarbejdere og forbrugere
(53)
»mindre infrastruktur«: infrastruktur, hvortil de støtteberettigede omkostninger er begrænset til 2 mio. EUR
(54)
»små aktører«: mikrovirksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361 
(
27
)
 eller fysiske personer, som på tidspunktet for støtteansøgningen ikke udøver økonomisk aktivitet
(55)
»mindre øer i Det Ægæiske Hav«: de mindre øer, der er nævnt i artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) nr. 229/2013
(56)
»SMV'er« eller »mikrovirksomheder, små virksomheder og mellemstore virksomheder«: virksomheder, der opfylder kriterierne i bilag I til Kommissionens forordning (EU) 2022/2472
(57)
»projektets eller aktivitetens påbegyndelse«: enten påbegyndelsen af aktiviteten eller af anlægsarbejdet i forbindelse med investeringen eller det første retligt bindende tilsagn om køb af udstyr eller tjenester eller indgåelse af andre forpligtelser, som gør projektet eller aktiviteten irreversibel, alt efter hvad der indtræffer først; køb af jord og forberedende arbejde såsom indhentning af tilladelser og gennemførlighedsundersøgelser betragtes ikke som en påbegyndelse af arbejdet eller aktiviteten; køb af jord som omhandlet i punkt (153), litra a) og punkt (502), litra c), hvor de støtteberettigede omkostninger til jordkøbet udgør 100 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger, betragtes som en påbegyndelse af projektet eller aktiviteten
(58)
»bæredygtig skovforvaltning«: forvaltning og anvendelse af skove og skovområder på en måde og i et omfang, der bevarer deres biodiversitet, produktivitet, gendannelsesevne og vitalitet samt deres muligheder for nu og i fremtiden at opfylde relevante økologiske, økonomiske og samfundsmæssige funktioner på lokalt, nationalt og globalt niveau uden at skade andre økosystemer
(59)
»materielle aktiver«: aktiver i form af jord, bygninger og anlæg, maskiner og udstyr
(60)
»transaktionsomkostninger«: yderligere omkostninger, som er knyttet til opfyldelsen af en forpligtelse, men ikke er direkte knyttet til dens gennemførelse, eller som ikke indgår i de omkostninger eller det indtægtstab, som der ydes direkte kompensation for, og som kan beregnes på grundlag af standardomkostninger
(61)
»udgifter til test for transmissibel spongiform encephalopati (TSE) og bovin spongiform encephalopati (BSE)«: alle udgifter, herunder til testpakker, prøveudtagning, transport, undersøgelse, opbevaring og destruktion af prøver til tester, der gennemføres i henhold til kapitel C i bilag X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 
(
28
)
(62)
»træer til lavskov med kort omdriftstid«: af medlemsstaterne nærmere fastlagte træarter henhørende under KN-kode 06 02 9041, bestående af træagtige, flerårige afgrøder, hvis rodnet eller stubbe forbliver i jorden efter høst, hvorfra der vokser nye skud det følgende år, og som har en af medlemsstaterne nærmere fastsat maksimal omdriftstid
(63)
»kriseramt virksomhed«: en virksomhed, der opfylder kriterierne i afsnit 2.2 i Kommissionens rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikkefinansielle virksomheder
(64)
»EU-standarder«: obligatoriske standarder, der udgør en del af Den Europæiske Unions lovgivning og fastsætter det niveau, den enkelte virksomhed skal nå op på, især hvad angår miljø, hygiejne og dyrevelfærd; standarder eller mål fastsat på EU-plan, som er obligatoriske for medlemsstaten, men ikke for den enkelte virksomhed, betragtes dog ikke som obligatoriske EU-standarder
(65)
»ung landbruger«: en landbruger som fastsat af en medlemsstat i dennes strategiske plan i overensstemmelse med artikel 4, stk. 6, i forordning (EU) 2021/2115
(66)
i forbindelse med bevarelse af genetiske ressourcer i landbruget og skovbruget:
a)
»bevarelse på levestedet« i landbruget: bevarelse af genetisk materiale i økosystemer og naturlige habitater og bevarelse og genindvinding af levedygtige populationer af arter eller vildtlevende racer i deres naturlige omgivelser og, for så vidt angår tamdyreracer eller dyrkede plantearter, i det driftsmiljø, hvor de har udviklet deres distinkte egenskaber
b)
»bevarelse på levestedet« i skovbruget: bevarelse af genetisk materiale i økosystemer og naturlige habitater og bevarelse og genindvinding af levedygtige populationer af arter i deres naturlige omgivelser
c)
»bevarelse på bedriftsniveau«: bevarelse på levestedet og udvikling på bedriftsniveau eller skovbrugsniveau
d)
»bevarelse uden for levestedet«: bevarelse af genetisk materiale i landbruget eller skovbruget uden for det naturlige habitat
e)
»samling uden for levestedet«: en samling af genetisk materiale til landbruget eller skovbruget uden for det naturlige habitat.
2.5.   
Anmeldelsespligtig støtte
(34)
Når betingelserne i traktatens artikel 107, stk. 1, er opfyldt, skal medlemsstaterne anmelde støtte til landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter til Kommissionen efter traktatens artikel 108, stk. 3. Medlemsstaterne må ikke iværksætte den anmeldte foranstaltning, før anmeldelsesproceduren i traktatens artikel 108, stk. 2, har ført til en endelig afgørelse, medmindre der er tale om foranstaltninger, der opfylder betingelserne i forordning (EU) 2022/2472.
(35)
Individuel støtte ydet inden for rammerne af en støtteordning er fortsat underlagt anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3, hvis støtten overstiger følgende anmeldelsestærskler:
(a)
for individuel investeringsstøtte til forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter, jf. del II, afsnit 1.1.1.3: støtteberettigede omkostninger på over 25 mio. EUR eller en bruttosubventionsækvivalent på over 12 mio. EUR
(b)
for støtte til fremstødsaktiviteter, jf. del II, afsnit 1.3.4: fremstødsaktiviteter med et årligt budget på over 5 mio. EUR.
KAPITEL 3
Forenelighedsvurdering i henhold til traktatens artikel 107, stk. 3, litra c)
(36)
På grundlag af traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), kan Kommissionen betragte statsstøtte til fremme af udviklingen af visse økonomiske aktiviteter som forenelig med det indre marked, når den ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse.
(37)
For at vurdere, om statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren samt i landdistrikter kan betragtes som forenelig med det indre marked, vil Kommissionen mere specifikt afgøre, om støtteforanstaltningen fremmer udviklingen af visse økonomiske aktiviteter (første betingelse) og ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse (anden betingelse).
(38)
I dette afsnit præciserer Kommissionen, hvordan den foretager forenelighedsvurderingen. Der fastsættes generelle forenelighedsbetingelser, og, hvor det er relevant, særlige betingelser for støtteordninger og supplerende betingelser for individuel støtte, som er underlagt anmeldelsespligten.
(39)
I forbindelse med den vurdering, der er omhandlet i punkt (37), tager Kommissionen følgende i betragtning:
(a)
Første betingelse: støtten fremmer udviklingen af en økonomisk aktivitet:
i)
afgrænsning af den berørte økonomiske aktivitet (afsnit 3.1.1)
ii)
tilskyndelsesvirkning: støtten skal ændre den berørte virksomheds/de berørte virksomheders adfærd på en sådan måde, at den/de iværksætter yderligere aktiviteter, som den/de ikke ville have iværksat uden støtten eller ville have iværksat i mere begrænset omfang eller på en anden måde (afsnit 3.1.2)
iii)
støtten er ikke i strid med relevante EU-retlige bestemmelser og principper (afsnit 3.1.3).
(b)
Anden betingelse: støtten påvirker ikke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse:
i)
behov for statslig indgriben: støtteforanstaltningen skal føre til en væsentlig forbedring, som markedsmekanismerne ikke i sig selv kan give, f.eks. ved at afhjælpe et markedssvigt eller et retfærdigheds- eller samhørighedsproblem, alt efter omstændighederne (afsnit 3.2.1)
ii)
støtteforanstaltningens egnethed: den foreslåede støtteforanstaltning skal være et politikredskab, der egner sig til at fremme den økonomiske aktivitet (afsnit 3.2.2)
iii)
støttens proportionalitet (begrænsning til det nødvendige minimum): støttebeløbet og -intensiteten skal være begrænset til det minimum, der er nødvendigt for at fremkalde den ekstra investering eller aktivitet hos den/de berørte virksomheder (afsnit 3.2.3)
iv)
tøttens gennemsigtighed: medlemsstaterne, Kommissionen, de økonomiske aktører og offentligheden skal have let adgang til alle relevante retsakter og til relevante oplysninger om støtte, som ydes i henhold til disse (afsnit 3.2.4)
v)
undgåelse af støttens negative virkninger på konkurrencen og samhandelen (afsnit 3.2.5)
vi)
afvejning af de positive og negative virkninger, som støtten kan have for konkurrencen og samhandelen mellem medlemsstaterne (afvejningstest) (afsnit 3.2.6).
(40)
Visse kategorier af støtteordninger vil desuden kunne blive underlagt krav om efterfølgende evaluering af deres overordnede virkninger, jf. punkt (639)-(645). I sådanne tilfælde kan Kommissionen begrænse ordningernes varighed (sædvanligvis til højst fire år) med mulighed for efterfølgende genanmeldelse af deres forlængelse.
(41)
Disse generelle forenelighedskriterier gælder for al støtte, der falder ind under disse retningslinjer, medmindre der i denne del, afsnit 3.1. og 3.2, er fastsat særlige undtagelser på grund af særlige forhold i landbrugssektoren.
3.1.   
Første betingelse: støtten fremmer udviklingen af en økonomisk aktivitet
3.1.1.   
Støttet økonomisk aktivitet
(42)
Kommissionen undersøger på baggrund af oplysninger fra medlemsstaten, hvilken økonomisk aktivitet der vil blive støttet af den anmeldte foranstaltning.
(43)
Medlemsstaten skal godtgøre, at støtten tager sigte på at fremme udviklingen af den pågældende økonomiske aktivitet.
(44)
Medlemsstaterne skal også redegøre for, om, og i givet fald hvordan, støtten bidrager til at nå målene for den fælles landbrugspolitik, og i den forbindelse målene for forordning (EU) 2021/2115, og mere specifikt om de forventede fordele ved støtten.
(45)
Kommissionen mener, at støtte ydet til risiko- og krisestyringsforanstaltninger i overensstemmelse med del II, afsnit 1.2, kan fremme udviklingen af den afgrænsede økonomiske aktivitet eller det afgrænsede område, da denne udvikling uden støtten muligvis ikke vil ske i samme omfang.
Yderligere betingelser for individuelt anmeldelsespligtig støtte ydet inden for rammerne af en støtteordning
(46)
Hvor der er tale om støtte ydet inden for rammerne af en støtteordning til investeringsprojekter, der skal anmeldes individuelt, jf. punkt (35), skal den støtteydende myndighed godtgøre, at det udvalgte projekt vil bidrage til realisering af ordningens mål og dermed målene for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter. Med henblik herpå vil medlemsstaterne kunne henvise til de oplysninger, som støtteansøgeren har givet i sin ansøgning, der skal indeholde en redegørelse for investeringens positive virkninger i det pågældende område.
3.1.2.   
Tilskyndelsesvirkning
(47)
Støtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter kan kun anses for at være forenelig med det indre marked, hvis den har en tilskyndelsesvirkning. Med tilskyndelsesvirkning menes, at støtten ændrer en virksomheds adfærd på en sådan måde, at virksomheden iværksætter yderligere aktiviteter, der bidrager til udviklingen af sektoren, og som den ikke ville have iværksat uden støtten, eller som den kun ville have iværksat i mere begrænset omfang eller et på en anden måde. Støtten må imidlertid ikke gå til dækning af omkostningerne ved en aktivitet, som virksomheden under alle omstændigheder ville have iværksat, eller kompensere for den normale forretningsmæssige risiko ved en økonomisk aktivitet.
(48)
Medmindre der udtrykkelig er fastsat undtagelser i EU-lovgivningen eller i nærværende retningslinjer, anses statsstøtteforanstaltninger, som blot har til formål at forbedre virksomheders økonomiske situation, men som på ingen måde bidrager til sektorens udvikling, og navnlig støtte, som udelukkende ydes på grundlag af pris, mængde, produktionsenhed eller produktionsmiddelenhed, for at udgøre driftsstøtte, der er uforenelig med det indre marked. Desuden vil en sådan støtte i sagens natur sandsynligvis også forstyrre de mekanismer, der regulerer det indre marked.
(49)
Støtte ydet efter del II, afsnit 1.2 og 2.8.5, bør være begrænset til at hjælpe virksomheder, som er aktive i landbrugs- og skovbrugssektoren, med at overvinde særlige vanskeligheder, som de påføres, til trods for at de har truffet enhver rimelig foranstaltning for at mindske risikoen herfor. Statsstøtte bør ikke bevirke, at støttemodtagerne forledes til at løbe unødige risici. Virksomheder i landbrugs- og skovbrugssektoren bør selv bære konsekvenserne af uforsigtige valg af produktionsmetoder eller produkter.
(50)
Af de årsager, der er nævnt i punkt (47), finder Kommissionen, at en støtte ikke er forbundet med nogen tilskyndelsesvirkning for støttemodtageren, når arbejdet med det relevante projekt eller den relevante aktivitet allerede er påbegyndt, før støttemodtageren har indgivet støtteansøgningen til de nationale myndigheder.
(51)
Støtteansøgningen skal mindst indeholde ansøgerens navn og virksomhedens størrelse, en beskrivelse af projektet eller aktiviteten, herunder gennemførelsesstedet samt start- og afslutningsdato, det beløb, der er nødvendigt for dets/dens gennemførelse samt de støtteberettigede omkostninger.
(52)
Store virksomheder skal desuden i ansøgningen beskrive, hvad situationen ville have været uden støtte, dvs. det kontrafaktiske scenario eller den alternative aktivitet eller det alternative projekt, og fremlægge dokumentation for det kontrafaktiske scenario, der beskrives i ansøgningen. Denne betingelse gælder ikke for kommuner, som er selvstyrende lokale forvaltninger med et årligt budget på mindre end 10 mio. EUR og færre end 5 000 indbyggere.
(53)
Ved modtagelsen af en ansøgning skal den støtteydende myndighed kontrollere troværdigheden af denne beskrivelse af det kontrafaktiske scenario og forvisse sig om, at støtten har den krævede tilskyndelsesvirkning. Beskrivelsen af det kontrafaktiske scenario er troværdig, hvis den er realistisk og baseret på de beslutningsparametre, der var gældende på det tidspunkt, hvor støttemodtageren besluttede at iværksætte projektet eller aktiviteten.
(54)
Støtte i form af skattefordele anses for at have en tilskyndelsesvirkning, hvis støtteordningen giver ret til støtte efter objektive kriterier, og uden at medlemsstaten skal tage yderligere stilling dertil, og hvis de var vedtaget og trådt i kraft, før arbejdet med det projekt eller den aktivitet, hvortil der ydes støtte, er påbegyndt. Sidstnævnte krav gælder dog ikke, hvis det drejer sig om efterfølgerordninger på skatteområdet, hvis foranstaltningen allerede var omfattet af de foregående skattefordelsordninger.
(55)
Uanset punkt (50)-(54) gælder kravet om tilskyndelsesvirkning ikke, eller en tilskyndelsesvirkning formodes at bestå, for følgende kategorier af støtte:
(a)
støtteordninger med støtte til jordfordeling, jf. del II, afsnit 1.3.6 og 2.9.2, og støtteordninger med økologisk, beskyttende og rekreativt sigte efter del II, afsnit 2.8, hvor følgende betingelser er opfyldt:
i)
støtteordningen giver ret til støtte efter objektive kriterier, og uden at medlemsstaten skal tage yderligere stilling dertil
ii)
støtteordningen er vedtaget og trådt i kraft, før støttemodtageren har afholdt de i del II, afsnit 1.3.6, 2.8 og 2.9.2 omhandlede støtteberettigede omkostninger
iii)
støtteordningen omfatter kun SMV'er
(b)
støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav, jf. del II, afsnit 1.1.6
(c)
støtte til områder med naturbetingede eller andre specifikke begrænsninger efter del II, afsnit 1.1.7
(d)
støtte til informationsaktioner i landbrugssektoren, jf. del II, afsnit 1.1.10.1, som består i at formidle oplysningerne til et ikke nærmere defineret antal støttemodtagere
(e)
støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder efter del II, afsnit 1.2.1.1
(f)
støtte til at råde bod på skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe efter del II, afsnit 1.2.1.2
(g)
støtte til kompensation for udgifter til forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme og planteskadegørere samt tab forårsaget af disse dyresygdomme eller planteskadegørere efter del II, afsnit 1.2.1.3
(h)
støtte til dækning af omkostningerne ved bortskaffelse og destruktion af døde dyr efter del II, afsnit 1.2.1.4
(i)
støtte til kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr efter del II, afsnit 1.2.1.5
(j)
støtte til at råde bod på skader på skove forvoldt af lovregulerede dyr efter del II, afsnit 2.8.5
(k)
støtte til informationsaktioner i skovbrugssektoren efter del II, afsnit 2.4, som består i at formidle oplysningerne til et ikke nærmere defineret antal støttemodtagere
(l)
støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv på landbrugsbedriften efter del II, afsnit 1.1.1.2, med undtagelse af individuel støtte, der overstiger 500 000 EUR pr. virksomhed og pr. investeringsprojekt
(m)
støtte til fremstødsaktiviteter efter punkt (468), litra b), c) og d)
(n)
støtte til kompensation for yderligere transportomkostninger efter punkt (480) og (481)
(o)
støtte til forskning og udvikling i landbrugs- og skovbrugssektoren efter del II, afsnit 1.3.7 og 2.9.1
(p)
støtte til genopretning af skader på skove efter skovbrande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, planteskadegørere, dyresygdomme, katastrofale hændelser og klimarelaterede hændelser efter del II, afsnit 2.1.3
(q)
støtte til dækning af omkostningerne ved behandling mod og forebyggelse af spredning af skadegørere og træsygdomme og støtte til at råde bod på skader forårsaget af disse skadegørere og træsygdomme efter del II, afsnit 2.8.1.
Yderligere betingelser for individuelt anmeldt investeringsstøtte
(56)
Foruden de betingelser, der er fastsat i dette afsnit, skal medlemsstaten ved anmeldelse af individuel støtte fremlægge klar dokumentation for, at støtten har en reel indvirkning på investeringsbeslutningen. For at Kommissionen kan foretage en grundig vurdering, skal medlemsstaten ikke blot fremlægge oplysninger om det støttemodtagende projekt, men også give en udtømmende beskrivelse af det kontrafaktiske scenario, dvs. den situation, hvor virksomheden ikke modtager støtte fra nogen offentlig myndighed.
(57)
I den forbindelse opfordres medlemsstaterne til at fremlægge bl.a. officielle bestyrelsesdokumenter, risikoanalyser (herunder en vurdering af lokaliseringsspecifikke risici), finansielle rapporter, interne forretningsplaner, ekspertudtalelser samt andre undersøgelser vedrørende det pågældende investeringsprojekt. Disse dokumenter skal stamme fra det tidspunkt, hvor der blev truffet beslutning om investeringen eller dens placering. Også efterspørgselsprognoser, omkostningsprognoser, finansielle prognoser, dokumenter, der forelægges et investeringsudvalg, og hvori der gøres rede for forskellige investeringsscenarioer, samt dokumenter, der stilles til rådighed for de finansielle markeder, kan hjælpe medlemsstaterne med at dokumentere tilskyndelsesvirkningen.
(58)
I denne sammenhæng vil rentabilitetsvurderingen kunne baseres på almindeligt anvendte metoder inden for den pågældende sektor, f.eks. metoder til at evaluere projektets nettonutidsværdi (NNV) 
(
29
)
 , det interne afkast (IRR) 
(
30
)
 eller det gennemsnitlige afkast af den investerede kapital (ROCE). Projektets rentabilitet skal sammenholdes med støttemodtagerens normale krav til afkast ved andre investeringsprojekter af samme type. Hvis der ikke findes et sådant benchmark, skal projektets rentabilitet sammenholdes med virksomhedens samlede kapitalomkostninger eller det sædvanlige afkast i den pågældende sektor.
(59)
Hvis der ikke findes noget konkret kontrafaktisk scenario, kan der formodes at bestå en tilskyndelsesvirkning, hvis der er et finansieringsgab. Det er tilfældet, når investeringsomkostningerne overstiger nettonutidsværdien af investeringens forventede driftsoverskud beregnet på grundlag af en på forhånd udarbejdet forretningsplan.
(60)
Hvis støtten ikke fører til nogen ændring af støttemodtagerens adfærd ved at tilskynde til yderligere investering, har den ingen positive virkninger for udviklingen i den pågældende sektor. Støtten vil derfor ikke blive anset for at være forenelig med det indre marked i tilfælde, hvor den samme investering må antages at ville være blevet gennemført uden støtten.
3.1.3.   
Ingen overtrædelse af relevante EU-retlige bestemmelser og principper
(61)
Hvis en statsstøtteforanstaltning, de betingelser, der er knyttet hertil (herunder dens finansieringsmetode, når den udgør en integreret del af statsstøtteforanstaltningen), eller den aktivitet, den finansierer, medfører en overtrædelse af en relevant EU-retlig bestemmelse, kan støtten ikke erklæres forenelig med det indre marked 
(
31
)
.
(62)
På grund af de særlige forhold, der gør sig gældende for landbrugssektoren 
(
32
)
, gælder, at selv om statsstøttereglerne generelt finder anvendelse på denne sektor, er anvendelsen heraf ikke desto mindre underlagt de bestemmelser, der er fastsat under den fælles landbrugspolitiks første søjle. Det betyder med andre ord, at en medlemsstats ønske om at gøre brug af statsstøtteforanstaltninger ikke kan have forrang for forordning (EU) nr. 1308/2013 
(
33
)
. Kommissionen vil derfor ikke godkende statsstøtte, som er uforenelig med bestemmelserne for den fælles markedsordning, eller som kan lægge hindringer i vejen for, at den fælles markedsordning fungerer på tilfredsstillende vis.
(63)
Derudover kan en støtte ikke erklæres forenelig med det indre marked, hvis ydelsen heraf er betinget af, at den støttemodtagende virksomhed gør brug af nationale produkter eller tjenester, eller hvis den begrænser den støttemodtagende virksomheds mulighed for at udnytte forsknings-, udviklings- og innovationsresultaterne i andre medlemsstater.
(64)
Kommissionen vil ikke godkende støtte til eksportrelaterede aktiviteter rettet mod tredjelande eller medlemsstater, der er direkte knyttet til de eksporterede mængder, støtte, som er betinget af anvendelse af indenlandske frem for importerede produkter, eller støtte til oprettelse og drift af et distributionsnet eller til afholdelse af alle andre udgifter i forbindelse med eksportvirksomhed. Støtte til deltagelse i varemesser eller til undersøgelser eller konsulenttjenester, der er nødvendige for lancering af et nyt eller eksisterende produkt på et nyt marked, betragtes normalt ikke som eksportstøtte.
3.2.   
Anden betingelse: støtten påvirker ikke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse
(65)
I henhold til traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), kan støtte til fremme af udviklingen af visse økonomiske aktiviteter eller økonomiske regioner betragtes som forenelig med det indre marked, når den »ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse«.
(66)
I dette afsnit fastsættes metoden, hvorefter Kommissionen udøver sin skønsbeføjelse til at foretage vurderinger ud fra den anden betingelse for forenelighedsvurderingen i punkt (39), litra b).
(67)
Det ligger grundlæggende i statsstøtteforanstaltningers natur, at de fører til konkurrencefordrejninger og påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne. For at fastslå, om støttens fordrejende virkninger er begrænset til et minimum, undersøger Kommissionen, om støtten er nødvendig, velegnet, forholdsmæssig og gennemsigtig.
(68)
Derefter undersøger Kommissionen den pågældende støttes virkninger på konkurrencen og samhandelsvilkårene. Kommissionen foretager derefter en afvejning af støttens positive og negative virkninger på konkurrencen og samhandelen. Hvis de positive virkninger opvejer de negative, erklærer Kommissionen støtten forenelig med det indre marked.
(69)
Støttens overensstemmelse med betingelserne i afsnit 3.2.1-3.2.5 i dette kapitel skal vurderes i specifik sammenhæng med reglerne for den fælles landbrugspolitik.
3.2.1.   
Behov for statslig indgriben
(70)
For at kunne vurdere, om statsstøtte er nødvendig for at opfylde det tiltænkte mål, er det først nødvendigt at diagnosticere problemet. Statsstøtte skal målrettes de situationer, hvor støtten kan føre til en væsentlig udvikling, som markedsmekanismerne ikke i sig selv kan give. Der kan f.eks. være tale om afhjælpning af et markedssvigt, som påvirker den støttede aktivitet eller investering. Statsstøtteforanstaltninger kan under visse omstændigheder korrigere markedssvigt og derved gøre markederne mere velfungerende og øge konkurrenceevnen.
(71)
I forbindelse med disse retningslinjer finder Kommissionen, at markedet kan anses for ikke at give de ønskede resultater uden statens indgriben, når en støtteforanstaltning opfylder de specifikke betingelser i del I. Derfor bør en sådan støtte anses for nødvendig.
3.2.2.   
Støttens egnethed
(72)
Den planlagte støtteforanstaltning skal være et politikredskab, der egner sig til at opfylde det pågældende politiske mål. Det er vigtigt at holde sig for øje, at der kan findes andre og bedre egnede instrumenter til at nå målene, f.eks. lovgivning, markedsbaserede instrumenter, infrastrukturudvikling og forbedring af de erhvervsmæssige rammer i sektoren. Derfor skal medlemsstaten godtgøre, at støtten og dens udformning er egnet til at nå målet for den foranstaltning, som støtten er rettet mod.
Egnethed i forhold til alternative politikinstrumenter
(73)
Kommissionen anser støtte ydet i landbrugs- og skovbrugssektoren, som opfylder de specifikke betingelser i de relevante afsnit i del II, for at være et velegnet politisk virkemiddel.
(74)
Hvis en medlemsstat ønsker at indføre en landdistriktslignende støtteforanstaltning, som udelukkende finansieres med nationale midler, samtidig med at den samme intervention indgår i den relevante strategiske plan, bør medlemsstaten fremlægge dokumentation for de fordele, denne nationale støtteordning giver i forhold til den pågældende intervention i den strategiske plan.
Egnethed i forhold til andre støtteinstrumenter
(75)
En støtte kan ydes under forskellige former. Men medlemsstaten skal sikre, at støtten ydes under den form, der må antages at skabe færrest samhandels- og konkurrencefordrejninger.
(76)
Hvor der for en støtteforanstaltning som beskrevet i del II fastsættes en bestemt støtteform, anses denne form i relation til disse retningslinjer for at være et velegnet instrument.
(77)
Hvis støtten ydes til den endelige støttemodtager i form af en subsidieret tjeneste, dvs. indirekte, i naturalier, og betales til udbyderen af den pågældende tjeneste eller aktivitet, gælder forenelighedsvurderingen efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), som fastsat i denne del samt de specifikke betingelser i disse retningslinjer for den endelige støttemodtager.
(78)
Kommissionen finder, at støtte ydet under den form, der er fastlagt i de relevante landdistriktsinterventioner, og som medfinansieres af ELFUL eller ydes som supplerende national finansiering af sådanne medfinansierede landdistriktsinterventioner, er et velegnet instrument.
(79)
For investeringsstøtte, som ikke indgår i en strategisk plan og ikke ydes som supplerende national finansiering af sådanne landdistriktsinterventioner, gælder, at hvis støtten ydes i en form, hvor der er tale om en direkte økonomisk fordel (f.eks. direkte tilskud, fritagelser for eller nedsættelser af afgifter eller socialsikrings- eller andre obligatoriske bidrag osv.), skal medlemsstaten godtgøre, hvorfor andre, potentielt mindre fordrejende former for støtte, såsom tilbagebetalingspligtige forskud eller støtteformer baseret på lån eller kapitalinstrumenter (f.eks. rentelettede lån eller rentetilskud, statsgarantier, eller alternative kapitaltilførsler på favorable vilkår) er mindre egnede.
(80)
For skovbrugsforanstaltninger efter del II, afsnit 2.8, skal medlemsstaterne dokumentere, at de økologiske, beskyttende og rekreative formål, de tager sigte på, ikke kan realiseres med de landdistriktslignende skovbrugsforanstaltninger, der er omhandlet i del II, afsnit 2.1-2.7.
(81)
Ved flere støttekategorier, såsom støtte til omkostningerne ved markedsundersøgelser, produktudformning og produktdesign samt udarbejdelse af ansøgninger om anerkendelse af kvalitetsordninger, støtte til videnoverførsels- og informationsaktioner, støtte til konsulentbistand, støtte til vikarordninger i landbruget, støtte til fremstødsaktiviteter, støtte til kompensation for omkostningerne ved forebyggelse og bekæmpelse af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til husdyrbrug, skal støtten ydes indirekte til de endelige støttemodtagere i form af subsidierede tjenester. I disse tilfælde skal støtten udbetales til udbyderen af den pågældende tjeneste eller aktivitet.
(82)
Vurderingen af en støtteforanstaltnings forenelighed med det indre marked berører ikke de gældende regler om offentlige udbud og principperne om en gennemsigtig, åben og ikkediskriminerende udvælgelse af tjenesteudbyderen.
3.2.3.   
Støttens proportionalitet
(83)
Støtten anses for at være proportional, når støttebeløbet til den enkelte modtager er begrænset til det minimum, der er nødvendigt for at gennemføre den støttede aktivitet.
Maksimale støtteintensiteter og støttebeløb
(84)
For at en støtte kan anses for at være proportional, finder Kommissionen principielt, at støttebeløbet ikke må overstige de støtteberettigede omkostninger. Dette gælder dog med forbehold af de regler for miljøincitamenter eller andre samfundspolitiske incitamenter, der er udtrykkeligt fastsat i del II, afsnit 1.2.2, 2.1.4 og 2.3.
(85)
For at skabe forudsigelighed og lige vilkår har Kommissionen i disse retningslinjer desuden fastsat maksimale støtteintensiteter. Hvor der ikke kan fastsættes maksimale støtteintensiteter, f.eks. i forbindelse med etableringsstøtte til unge landbrugere og udvikling af små bedrifter, er der fastsat nominelle maksimumstøttebeløb for at sikre, at støtten er proportional.
(86)
Når de støtteberettigede omkostninger er korrekt beregnet, og de maksimale støtteintensiteter i del II er overholdt, anses proportionalitetskriteriet for at være opfyldt.
(87)
Den støtteydende myndighed skal ved støttens tildeling beregne den maksimale støtteintensitet og det maksimale støttebeløb. Der skal foreligge klar, specificeret og aktuel dokumentation for de støtteberettigede omkostninger. Ved beregningen af støtteintensiteten og de støtteberettigede omkostninger skal alle anvendte tal opgøres inden ethvert fradrag af skat eller andre afgifter.
(88)
Merværdiafgift (moms) er ikke en støtteberettiget omkostning, medmindre momsen ikke er refusionsberettiget efter national momslovgivning.
(89)
Hvis støtten ydes som andet end tilskud, er støttebeløbet støttens bruttosubventionsækvivalent.
(90)
Støtte, der udbetales i flere rater, tilbagediskonteres til værdien på det tidspunkt, hvor den blev ydet. De støtteberettigede omkostninger tilbagediskonteres til deres værdi på det tidspunkt, hvor støtten blev tildelt. Den rentesats, der anvendes til tilbagediskonteringsformål, er den gældende kalkulationsrente på støttetidspunktet.
(91)
Støtte, der skal udbetales i fremtiden, herunder støtte der udbetales i flere rater, diskonteres til sin værdi på det tidspunkt, hvor den ydes.
(92)
Når støtten ydes i form af skattefordele, sker tilbagediskonteringen af støttetrancher på grundlag af de diskonteringssatser, der gælder på de forskellige tidspunkter, hvor skattefordelen får virkning.
(93)
Medlemsstaterne kan for de foranstaltninger eller operationer, der er omhandlet i del II, afsnit 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.1.1, 2.1.2, 2.1.4, 2.2 og 2.3, fastsætte støttebeløbet på grundlag af standardantagelser om meromkostninger og indkomsttab. Medlemsstaterne bør sikre, at beregningerne og det beregnede støttebeløb opfylder alle følgende betingelser:
a)
kun indeholder elementer, der er verificerbare
b)
er baseret på tal, der er fastlagt med den fornødne ekspertise
c)
tydeligt angiver kilden til tallene
d)
er differentierede under hensyn til de regionale eller lokale vilkår på stedet og den faktiske arealanvendelse, hvis det er relevant og
e)
ikke indeholder elementer af investeringsomkostninger.
(94)
Uanset punkt (93) kan støtte, bortset fra den i del II, afsnit 1.2 og 2.8.5 omhandlede støtte, ydes efter følgende forenklede omkostningsmuligheder:
(a)
enhedsomkostninger
(b)
faste beløb
(c)
finansiering efter fast takst.
(95)
Støttebeløbet i punkt (94) fastsættes på en af følgende måder:
(a)
en rimelig, retfærdig og kontrollerbar beregningsmetode baseret på et eller flere af følgende datasæt:
i)
statistiske data, andre objektive oplysninger eller en sagkyndig vurdering
ii)
verificerede historiske data for individuelle støttemodtagere
iii)
anvendelse af individuelle støttemodtageres sædvanlige praksis for omkostningsberegning
(b)
i overensstemmelse med de regler for anvendelse af tilsvarende enhedsomkostninger, faste beløb og faste takster, der gælder i EU-politikker for en lignende type operation.
(96)
Ved medfinansierede foranstaltninger kan de støtteberettigede omkostninger beregnes i overensstemmelse med de forenklede omkostningsmodeller, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 
(
34
)
 og forordning (EU) 2021/2115.
(97)
Ved vurdering af støttens forenelighed vil Kommissionen desuden se på, om støttemodtageren har tegnet eller kunne have tegnet en forsikring. Ved støtte til kompensation for tab forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, bør den maksimale støtteintensitet for at undgå risikoen for konkurrencefordrejninger kun gælde for en virksomhed, der ikke kan opnå dækning for sådanne tab gennem en forsikring. Støttemodtagerne bør tilskyndes til så vidt muligt at tegne forsikringer for derigennem at fremme en bedre risikostyring.
Yderligere betingelser for individuelt anmeldt investeringsstøtte og investeringsstøtte til store virksomheder under anmeldte støtteordninger
(98)
Som hovedregel anses anmeldelsespligtig individuel investeringsstøtte for at være begrænset til det nødvendige minimum, hvis støttebeløbet svarer til de nettomeromkostninger, der er forbundet med at gennemføre investeringen i det pågældende område, i forhold til det kontrafaktiske scenario uden støtten 
(
35
)
 med de maksimale støtteintensiteter som loft. Ved investeringsstøtte, der ydes til store virksomheder inden for rammerne af en anmeldt støtteordning, skal medlemsstaterne ligeledes sikre sig, at støtten begrænses til et minimum ud fra en »nettomeromkostningsbetragtning« med de maksimale støtteintensiteter som loft.
(99)
Støttebeløbet bør ikke overstige det minimum, der er nødvendigt for at gøre projektet tilstrækkeligt rentabelt. F.eks. må støtten ikke generere et større internt afkast, end virksomheden normalt opnår ved andre investeringsprojekter af samme type, eller hvor der ikke foreligger oplysninger om et sådant afkast, et større internt afkast end virksomhedens samlede kapitalomkostninger eller det sædvanlige afkast i den pågældende sektor.
(100)
Ved ydelse af investeringsstøtte til store virksomheder inden for rammerne af en anmeldt ordning skal medlemsstaten sikre, at støttebeløbet svarer til de nettomeromkostninger, der er forbundet med at gennemføre investeringen i det pågældende område, i forhold til den kontrafaktiske situation uden støtten. Den metode, der er fastsat i punkt (99), skal bruges med de maksimale støtteintensiteter som loft.
(101)
Ved anmeldelser af individuel investeringsstøtte vil Kommissionen kontrollere, at støttebeløbet ikke overstiger det minimum, der er nødvendigt for at gøre projektet tilstrækkeligt rentabelt, efter den metode, der er beskrevet i punkt (99). Vurderingen af støttens proportionalitet kan også baseres på beregninger til vurdering af støttens tilskyndelsesvirkning. Medlemsstaten skal godtgøre, at støtten står i et rimeligt forhold til formålet, ved at fremlægge dokumentation herfor, f.eks. af den i punkt (57) omhandlede art.
(102)
Punkt (98)-(101) gælder ikke for kommuner, som er selvstyrende lokale forvaltninger med et årligt budget på mindre end 10 mio. EUR og færre end 5 000 indbyggere.
Kumulering af støtte
(103)
Der kan ydes støtte sideløbende under flere støtteordninger, eller den kan kumuleres med ad hoc-støtte, forudsat at det samlede beløb i statsstøtte til en aktivitet eller et projekt holdes inden for rammerne af de støttelofter, der er fastsat i disse retningslinjer.
(104)
Støtte med identificerbare støtteberettigede omkostninger kan kumuleres med anden statsstøtte, så længe denne støtte vedrører andre identificerbare støtteberettigede omkostninger. Støtte med identificerbare støtteberettigede omkostninger kan kun kumuleres med anden statsstøtte til de samme støtteberettigede omkostninger, hvad enten de overlapper delvist eller helt, på betingelse af, at en sådan kumulering ikke medfører en overskridelse af den maksimale støtteintensitet eller det maksimale støttebeløb, der finder anvendelse på denne type støtte i henhold til disse retningslinjer.
(105)
Støtte uden identificerbare støtteberettigede omkostninger, som ydes efter del II, afsnit 1.1.2, kan kumuleres med enhver anden statsstøtte med identificerbare støtteberettigede omkostninger. Støtte uden identificerbare støtteberettigede omkostninger kan kumuleres med anden statsstøtte uden identificerbare støtteberettigede omkostninger op til den højeste relevante finansieringstærskel, som under de særlige omstændigheder i hvert enkelt tilfælde gælder i henhold til disse retningslinjer eller andre statsstøtteretningslinjer eller -rammebestemmelser, gruppefritagelsesforordninger eller afgørelser vedtaget af Kommissionen.
(106)
Statsstøtte til landbrugssektoren må ikke kumuleres med betalinger efter artikel 145 og 146 i forordning (EU) 2021/2115 til de samme støtteberettigede omkostninger, hvis en sådan kumulering vil medføre en overskridelse af de maksimale støtteintensiteter eller støttebeløb, der er fastsat i disse retningslinjer.
(107)
Støtte ydet efter del II, afsnit 1.1.4, 1.1.5 og 1.1.8, må ikke kumuleres med betalinger efter artikel 31 i forordning (EU) 2021/2115 til de samme støtteberettigede omkostninger, hvis en sådan kumulering vil medføre en overskridelse af de maksimale støtteintensiteter eller støttebeløb, der er fastsat i disse retningslinjer.
(108)
Når EU-finansiering, der forvaltes centralt af EU-institutioner, EU-forvaltningsorganer, EU-fællesforetagender eller andre organer i EU, og som ikke direkte eller indirekte er underlagt medlemsstatens kontrol, kombineres med statsstøtte, er det kun statsstøtten, der skal tages i betragtning ved vurderingen af, om anmeldelsestærsklerne og de maksimale støtteintensiteter og støttelofter er overholdt. Dog må den samlede offentlige finansiering af de samme støtteberettigede omkostninger ikke overstige de mest favorable finansieringssatser, der er fastsat i de gældende EU-bestemmelser.
(109)
Støtte, der godkendes efter disse retningslinjer, må ikke kumuleres med de minimis-støtte til de samme støtteberettigede omkostninger, hvis en sådan kumulering vil føre til en støtteintensitet eller et støttebeløb, der er højere, end hvad der er fastsat i disse retningslinjer.
(110)
Støtte til investeringer i genopretning af landbrugsproduktionspotentiale, jf. punkt (152), litra d), må ikke kumuleres med støtte til kompensation for materiel skade efter del II, afsnit 1.2.1.1, 1.2.1.2 og 1.2.1.3.
(111)
Etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i landbrugssektoren efter del II, afsnit 1.1.3 må ikke kumuleres med tilsvarende støtte til producentsammenslutninger og -organisationer i landbrugssektoren efter artikel 77 i forordning (EU) 2021/2115. Etableringsstøtte til unge landbrugere, etableringsstøtte til udvikling af små bedrifter og etableringsstøtte til landbrugsaktiviteter efter del II, afsnit 1.1.2, må ikke kumuleres med tilsvarende støtte efter artikel 75 i forordning (EU) 2021/2115, hvis en sådan kumulering vil medføre en overskridelse af de støttebeløb, der er fastlagt i disse retningslinjer.
3.2.4.   
Gennemsigtighed
(112)
Medlemsstaterne skal sørge for at offentliggøre følgende oplysninger i Kommissionens modul for gennemsigtighed i statsstøtte 
(
36
)
 eller på et centralt nationalt eller regionalt statsstøttewebsted:
(a)
støtteordningens fulde ordlyd og gennemførelsesbestemmelser eller den individuelle støttes retsgrundlag eller et link hertil
(b)
navnet på de(n) støtteydende myndighed(er)
(c)
de enkelte støttemodtageres identitet 
(
37
)
, støttens form og støttebeløb ydet til hver enkelt støttemodtager, støttetildelingsdato, virksomhedstype (SMV/stor virksomhed), støttemodtagerens region (på NUTS II-niveau) og primære aktivitetssektor (NACE, på koncernplan). Der kan gives dispensation for dette krav ved tildelinger af individuel støtte på ikke over:
i)
10 000 EUR til støttemodtagere, der beskæftiger sig med primær landbrugsproduktion
ii)
100 000 EUR til støttemodtagere, der er aktive inden for forarbejdning af landbrugsprodukter, afsætning af landbrugsprodukter eller i skovbrugssektoren, eller til aktiviteter, der falder uden for traktatens artikel 42.
(113)
Hvis der er tale om støtteordninger i form af skattefordele, kan oplysningerne om individuel støtte gives inden for følgende trancher (i mio. EUR): 0,01-0,1 kun ved støtte til primær landbrugsproduktion; 0,1-0,5; 0,5-1; 1-2; 2-5; 5-10; 10-30; og 30 og derover.
(114)
Disse oplysninger skal offentliggøres efter vedtagelsen af støtteafgørelsen, opbevares i mindst 10 år og være frit tilgængelige for den almindelige offentlighed 
(
38
)
.
(115)
Af hensyn til gennemsigtigheden skal medlemsstaterne foretage de rapporteringer og revisioner, der er omhandlet i del III, kapitel 2.
3.2.5.   
Undgåelse af negative virkninger for konkurrence og samhandel
(116)
Støtte til landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter kan potentielt resultere i fordrejning af produktmarkederne. Hvis støtten skal kunne anses for at være forenelig med det indre marked, skal støtteforanstaltningens negative virkninger i form af konkurrencefordrejninger og påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne være begrænsede.
(117)
Kommissionen udpeger de(t) marked(er), der påvirkes af støtten, under hensyntagen til oplysningerne fra medlemsstaterne om de berørte produktmarkeder, dvs. de markeder, der påvirkes af støttemodtagerens adfærdsændring. I sin vurdering af støtteforanstaltningens negative virkninger vil Kommissionen koncentrere sin analyse af konkurrencefordrejninger om, hvilke virkninger støtten i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter har for konkurrencen mellem virksomheder på de berørte produktmarkeder 
(
39
)
.
(118)
Som udgangspunkt gælder, at når støtten er målrettet, proportional og begrænset til nettomeromkostningerne, vil dens negative virkninger være mindre, og risikoen for konkurrencefordrejninger vil være mere begrænset. For det andet skal Kommissionen fastslå maksimale støtteintensiteter eller støttebeløb. Formålet er at forhindre brug af statsstøtte til projekter, hvor støttebeløbet udgør en meget stor andel af de støtteberettigede omkostninger og dermed kan virke særligt konkurrencefordrejende. Generelt gælder, at jo større positive virkninger det støttede projekt kan forventes at give, og jo større støttebehovet er, desto højere er loftet over støtteintensiteten.
(119)
Men selv hvor støtten er nødvendig og proportional, kan den føre til ændringer i støttemodtagernes adfærd, som kan fordreje konkurrencen. Sandsynligheden herfor er særlig stor i landbrugssektoren, som adskiller sig fra andre markeder, idet den primære produktion er kendetegnet af særlige strukturer med et stort antal små virksomheder. På sådanne markeder er der stor risiko for konkurrencefordrejninger, også selv om der kun er tale om små støttebeløb.
Ordninger for investeringsstøtte til forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter i skovbrugssektoren og i landdistrikter
(120)
Da investeringsstøtte til virksomheder, der er aktive inden for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, har tendens til at have nogenlunde samme fordrejende virkninger for konkurrence og samhandel som støtte til virksomheder, der er aktive i andre sektorer, f.eks. inden for fødevareforarbejdning, bør de almindelige konkurrencepolitiske principper angående konkurrencefordrejning og samhandelspåvirkning også finde anvendelse på disse sektorer. Ved investeringsstøtte til forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter samt til afsætning af landbrugsprodukter og i landdistrikter skal de betingelser, der er beskrevet i punkt (121)-(133), derfor overholdes.
(121)
Investeringsstøtteordninger må ikke føre til betydelige konkurrence- og handelsfordrejninger. Selv hvor sådanne fordrejninger (når alle betingelser for investeringsstøtte er opfyldt) kan anses for at være begrænsede på et individuelt plan, kan investeringsstøtteordninger stadigvæk føre til betydelige fordrejninger på det kumulative plan. For investeringsstøtteordninger, der er målrettet mod bestemte sektorer, kan risikoen for sådanne fordrejninger være endnu mere udtalt.
(122)
Medlemsstaten skal derfor dokumentere, at enhver negativ virkning vil blive begrænset mest muligt, bl.a. i relation til de enkelte projekters størrelse, det individuelle og de kumulative støttebeløb, de forventede støttemodtagere samt de støttemodtagende sektorer. Den kan indsende eventuelle konsekvensanalyser og efterfølgende evalueringer af tilsvarende tidligere ordninger for at sætte Kommissionen i stand til at vurdere de sandsynlige negative virkninger.
Individuelt anmeldelsespligtig investeringsstøtte til forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter i skovbrugssektoren
(123)
I sin vurdering af de negative virkninger af individuel investeringsstøtte lægger Kommissionen særlig vægt på negative virkninger i relation til opbygning af overkapacitet på markeder i tilbagegang, exitbarrierer og begrebet betydelig markedsstyrke. Disse negative konsekvenser er beskrevet nedenfor i punkt (124)-(133) og skal vejes op imod støttens positive virkninger.
(124)
Med henblik på identificering og vurdering af de potentielle konkurrence- og handelsfordrejninger skal medlemsstaterne indsende dokumentation, som sætter Kommissionen i stand til at identificere det relevante produktmarked (dvs. de produkter, der påvirkes af en adfærdsændring hos støttemodtageren) og identificere de berørte konkurrenter og kunder/forbrugere. Det relevante produkt er normalt det produkt, som investeringsprojektet omfatter 
(
40
)
. Når projektet vedrører et mellemprodukt, og en betydelig del af produktionen ikke afsættes på markedet, kan »det relevante produkt« også omfatte produkter fremstillet i efterfølgende produktionsled. Det relevante produktmarked omfatter det relevante produkt og de produkter, der betragtes som substituerbare herfor af enten forbrugeren (i kraft af produktets egenskaber, pris og anvendelsesformål) eller producenten (i kraft af fleksibel anvendelse af produktionsudstyret).
(125)
Kommissionen vurderer de potentielle fordrejninger ud fra forskellige kriterier, bl.a. markedsforholdene for det pågældende produkt, situationen på markedet (vækstmarked eller marked i tilbagegang), processen for udvælgelsen af støttemodtageren, barrierer for adgang til og udtræden fra markedet og produktdifferentiering.
(126)
Hvis en virksomhed systematisk har haft behov for statsstøtte, kan det være et tegn på, at den ikke er i stand til at klare sig i konkurrencen på egen hånd, eller at den begunstiges urimeligt i forhold til sine konkurrenter.
(127)
Kommissionen sondrer mellem to hovedkategorier af potentielle negative virkninger på produktmarkeder:
(a)
de tilfælde, hvor der sker en betydelig kapacitetsudvidelse, som fører til overkapacitet eller øger en eksisterende overkapacitet, især på markeder i tilbagegang,
(b)
og de tilfælde, hvor støttemodtageren har betydelig markedsstyrke.
(128)
Ved vurderingen af, om støtten kan medvirke til at skabe eller opretholde ineffektive markedsstrukturer, vil Kommissionen se på, hvor stor en forøgelse af produktionskapaciteten projektet er med til at skabe, og om markedet er underpræsterende.
(129)
Er der tale om et marked i vækst, er der normalt mindre grund til bekymring for, at støtten vil hæmme de dynamiske incitamenter eller lægge hindringer i vejen for at komme ind på eller træde ud af markedet.
(130)
Der er større grund til bekymring, hvor der er tale om markeder i tilbagegang. Kommissionen sondrer mellem de tilfælde, hvor markedet i et langsigtet perspektiv er præget af strukturel tilbagegang (dvs. er præget af en faldende efterspørgsel), og de tilfælde, hvor markedet er i relativ tilbagegang (dvs. har en positiv vækstrate, men ikke kommer op over en benchmarkvækst).
(131)
Hvorvidt et marked er underpræsterende, vil normalt blive fastslået ved sammenligning med BNP for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) over de tre år, der går forud for projektets start (benchmarksats). Det kan også fastslås på baggrund af vækstprognoser for de kommende tre til fem år. Indikatorerne herfor kan være den forventede fremtidige vækst på det pågældende marked og den hermed forbundne udnyttelse af kapaciteten, samt den virkning, kapacitetsforøgelsen kan forventes af få på konkurrenterne som følge af indvirkningen på priser og avancer.
(132)
I nogle tilfælde vil en vurdering af vækstraten på det pågældende produktmarked i EØS ikke være en fyldestgørende målestok for, hvilke virkninger støtten vil få – det gælder navnlig, hvis markedet er globalt. I sådanne tilfælde vil Kommissionen se på støttens virkninger for de pågældende markedsstrukturer og især risikoen for fortrængning af EØS-producenter.
(133)
Ved vurderingen af, om der består en betydelig markedsstyrke, vil Kommissionen tage hensyn til, hvilken position på markedet støttemodtageren havde over en vis periode før støtten, og hvilken position virksomheden ventes at få efter investeringens afslutning. Kommissionen vil således tage hensyn til støttemodtagerens markedsandel såvel som konkurrenternes markedsandele og andre relevante faktorer. Den vil f.eks. undersøge markedets struktur, hvor den vil se på koncentrationsgraden på markedet, eventuelle adgangsbarrierer 
(
41
)
, købermagt 
(
42
)
 og hindringer for ekspansion eller udtræden.
3.2.6.   
Vurdering af støttens positive og negative virkninger (afvejningstest)
(134)
Kommissionen foretager en vurdering af, om støtteforanstaltningens positive virkninger opvejer de konstaterede negative virkninger på konkurrence- og samhandelsvilkårene. Kommissionen konkluderer kun, at støtteforanstaltningen er forenelig med det indre marked, hvis de positive virkninger opvejer de negative.
(135)
I tilfælde, hvor den foreslåede støtteforanstaltning ikke afhjælper et veldefineret markedssvigt på en velegnet og proportional måde, vil de negative konkurrencefordrejende virkninger typisk opveje foranstaltningens positive virkninger; Kommissionen vil således være tilbøjelig til at fastslå, at den foreslåede støtteforanstaltning er uforenelig med det indre marked.
(136)
Som led i sin vurdering af støttens positive og negative virkninger tager Kommissionen hensyn til støttens indvirkning på opfyldelsen af den fælles landbrugspolitiks overordnede og specifikke målsætninger som fastsat i artikel 5 og 6 i forordning (EU) 2021/2115, som er at fremme en intelligent, konkurrencedygtig, modstandsdygtig og diversificeret landbrugssektor, støtte og styrke miljøbeskyttelsen, herunder biodiversitet, og klimaindsatsen og bidrage til opfyldelsen af Unionens miljø- og klimarelaterede målsætninger samt at styrke den socioøkonomiske struktur i landdistrikterne.
(137)
På grund af de positive virkninger for udviklingen i sektoren finder Kommissionen principielt, at når en støtte opfylder betingelserne og holdes inden for rammerne af de maksimale støtteintensiteter, der er fastsat i de relevante afsnit i del II, er dens negative virkninger for konkurrence og samhandel begrænset til et minimum.
(138)
For statsstøtte, der medfinansieres i medfør af forordning (EU) 2021/2115, eller som finansieres over EU-budgettet, vil Kommissionen gå ud fra, at der er fastslået positive virkninger.
(139)
Alle anmeldelser af statsstøtte bør indeholde en vurdering af, hvorvidt den støttede aktivitet forventes at have en indvirkning på miljøet og/eller klimaet, idet der tages hensyn til miljøbeskyttelseslovgivningen 
(
43
)
, og normerne for god landbrugs- og miljømæssig stand (GLM-normerne) i henhold til forordning (EU) 2021/2115. Når det kan påvises, at støtten har positive virkninger for miljøet og klimaet, vil Kommissionen gå ud fra, at der er fastslået positive virkninger. I henhold til traktatens artikel 11 gælder, at »miljøbeskyttelseskrav skal integreres i udformningen og gennemførelsen af Unionens politikker og aktioner, især med henblik på at fremme en bæredygtig udvikling« . I Unionens mål om beskyttelse af miljøet som fastsat i traktatens artikel 11 indgår også et princip om, at det er forureneren, der skal betale. I fremtidige statsstøtteanmeldelser skal der derfor også redegøres for miljø- og klimaspørgsmål.
(140)
Hvor det er relevant kan Kommissionen også tage hensyn til, hvorvidt støtten medfører andre positive eller negative virkninger. Når disse andre positive virkninger afspejler målene for andre EU-politikker, f.eks. den europæiske grønne pagt 
(
44
)
, fra jord til bord-strategien 
(
45
)
, klimatilpasningsstrategien 
(
46
)
, meddelelsen om genopretning af bæredygtige kulstofkredsløb 
(
47
)
, skovstrategien 
(
48
)
 og biodiversitetsstrategien 
(
49
)
, kan støtte, der er tilpasset disse EU-politikker, antages at have sådanne bredere positive virkninger.
(141)
Når der ydes støtte til investeringer efter disse retningslinjer, vil Kommissionen også tage særligt hensyn til artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 
(
50
)
, herunder princippet om ikke at gøre væsentligt skade, eller andre sammenlignelige metoder.
DEL II
STØTTEKATEGORIER
KAPITEL 1
Støtte til virksomheder, der beskæftiger sig med primær produktion, forarbejdning eller afsætning af landbrugsprodukter
1.1.   
Landdistriktslignende foranstaltninger
1.1.1.   
Investeringsstøtte
(142)
Dette afsnit gælder for investeringer i landbrugsbedrifter i forbindelse med primær produktion af landbrugsprodukter og investeringer i forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter.
(143)
Al støtte til investeringer efter afsnit 1.1.1.1, 1.1.1.2 og 1.1.1.3 i denne del må ikke ydes i strid med forbud eller restriktioner, som er fastsat i forordning (EU) nr. 1308/2013, heller ikke selv om sådanne forbud og restriktioner kun tager sigte på EU-støtte ydet i henhold til nævnte forordning.
1.1.1.1.   Støtte til investeringer i landbrugsbedrifter i forbindelse med primær landbrugsproduktion
(144)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i landbrugsbedrifter i forbindelse med primær landbrugsproduktion for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de generelle betingelser for investeringsstøtte i punkt (134) samt betingelserne i nærværende afsnit.
(145)
Dette afsnit finder anvendelse på støtte til materielle og immaterielle investeringer i landbrugsbedrifter med henblik på primær landbrugsproduktion. Investeringerne skal gennemføres af en eller flere støttemodtagere eller vedrøre et materielt eller immaterielt aktiv, som bruges af en eller flere støttemodtagere.
(146)
Dette afsnit gælder også for investeringer i materielle og immaterielle aktiver med henblik på produktion af biobrændstoffer eller produktion af energi fra vedvarende energikilder på bedrifter, når en af følgende betingelser er opfyldt:
(a)
hvis der investeres i produktion af biobrændstoffer som defineret i artikel 2, nr. 33) i direktiv (EU) 2018/2001 på landbrugsbedriften, er investeringer i anlæg til produktion af vedvarende energi kun støtteberettigede, når anlæggenes årlige produktionskapacitet ikke overstiger den pågældende bedrifts gennemsnitlige årlige brændstofforbrug; de producerede biobrændstoffer må ikke sælges på markedet
(b)
hvis der investeres i produktion af termisk energi og/eller elektricitet på basis af vedvarende energi i landbrugsbedriften, er investeringer i anlæg til produktion af vedvarende energi kun støtteberettigede, når formålet er at dække bedriftens eget energibehov, og anlæggenes årlige produktionskapacitet ikke overstiger det samlede gennemsnitlige årlige forbrug af termisk energi og elektricitet på den pågældende bedrift, herunder landbrugshusholdningen; for elektricitets vedkommende er det tilladt at sælge elektricitet til nettet, forudsat at loftet over det årlige gennemsnitlige egetforbrug er overholdt.
(147)
Hvis investeringen i produktion af energi fra vedvarende energikilder med henblik på dækning af eget energibehov eller produktion af biobrændstoffer på bedrifter foretages af mere end én landbrugsbedrift, svarer det årlige gennemsnitsforbrug til alle støttemodtagernes årlige gennemsnitsforbrug.
(148)
Medlemsstaterne skal kræve minimumsstandarderne for energieffektivitet overholdt i forbindelse med investeringer i vedvarende energiinfrastruktur, som forbruger eller producerer energi, hvor der findes sådanne nationale standarder.
(149)
Investeringer i anlæg, der primært tager sigte på produktion af elektricitet på basis af biomasse, er ikke støtteberettigede, medmindre en af medlemsstaterne nærmere fastsat procentdel af varmen udnyttes.
(150)
Medlemsstaterne skal fastsætte maksimumstærskler for den andel, som korn og andre stivelsesrige afgrøder, sukker og olieholdige afgrøder må tegne sig for ved produktion af bioenergi, herunder biobrændstoffer, i forskellige typer anlæg, jf. artikel 26 i direktiv (EU) 2018/2001. Støtte til bioenergiprojekter må kun ydes til bioenergi, der opfylder bæredygtighedskriterierne og kriterierne for besparelser af drivhusgasemissioner i EU-lovgivningen, herunder artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001.
(151)
Hvis anlæggets produktionskapacitet overstiger støttemodtagerens/-ernes årlige gennemsnitsforbrug, jf. punkt (146) og (147), skal medlemsstaterne opfylde betingelserne i retningslinjerne for statsstøtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022, medmindre denne støtte er fritaget for anmeldelsespligten.
(152)
Investeringerne skal tage sigte på mindst et af følgende mål:
(a)
forbedring af bedriftens samlede resultater og bæredygtighed, navnlig gennem nedbringelse af produktionsomkostninger og forbedring og omstilling af produktionen
(b)
forbedring af miljø-, hygiejne- eller dyrevelfærdsstandarder
(c)
etablering og forbedring af infrastruktur til udvikling, tilpasning og modernisering af landbrug, herunder adgang til landbrugsarealer, jordfordeling og -forbedring, forsyning med vedvarende energi, energieffektivitet, vandforsyning og -besparelse
(d)
genopretning af landbrugsproduktionspotentiale efter skader forårsaget af naturkatastrofer, usædvanlige begivenheder eller ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med naturkatastrofer, dyresygdomme eller planteskadegørere, beskyttede dyr samt forebyggelse af skader som følge af sådanne hændelser eller forhold
(e)
bidrag til modvirkning af og tilpasning til klimaforandringer, herunder gennem reduktion af drivhusgasemissioner og forøgelse af kulstofbinding, samt fremme af bæredygtig energi og energieffektivitet
(f)
bidrag til en bæredygtig cirkulær bioøkonomi og fremme af bæredygtig udvikling og effektiv forvaltning af naturressourcer såsom vand, jord og luft, herunder ved at mindske afhængigheden af kemikalier
(g)
bidrag til at standse og vende biodiversitetstab, forbedring af økosystemtjenesterne og bevaring af levesteder og landskaber.
Støtteberettigede omkostninger
(153)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger:
(a)
omkostninger til opførelse, erhvervelse (herunder leasing) eller renovering af fast ejendom, herunder investeringer i installering af passive kabler eller strukturerede kabler til datanet i bygningen og, om nødvendigt, de tilhørende dele af det passive net på den private ejendom uden for bygningen, idet køb af jord dog kun er støtteberettiget med op til 10 % af de samlede støtteberettigede omkostninger ved den pågældende investering. I ekstraordinære og behørigt begrundede tilfælde kan en højere procentdel tillades i forbindelse med operationer vedrørende miljøbevarelse og bevaring af kulstofrig jordbund eller i forbindelse med unge landbrugeres opkøb af jord ved hjælp af finansielle instrumenter
(b)
udgifter til køb eller leje med købsforpligtelse af maskiner og udstyr op til aktivets markedsværdi
(c)
generalomkostninger i forbindelse med de i litra a) og b) nævnte udgifter, f.eks. honorarer til arkitekter, ingeniører og konsulenter, honorarer for rådgivning om miljømæssig og økonomisk bæredygtighed, herunder gennemførlighedsundersøgelser; gennemførlighedsundersøgelser forbliver støtteberettigede omkostninger, også når ingen omkostninger i henhold til litra a) og b) afholdes på basis af deres resultater
(d)
køb eller udvikling af samt brugsgebyrer til computersoftware, cloud-tjenester eller lignende løsninger og køb af patenter, licenser, ophavsrettigheder og varemærker
(e)
udgifter til ikkeproduktive investeringer i forbindelse med de i punkt (152), litra e), f) og g), nævnte målsætninger
(f)
for investeringer i genopretning af produktionspotentiale efter skader forårsaget af naturkatastrofer, usædvanlige begivenheder eller ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, dyresygdomme eller planteskadegørere samt beskyttede dyr kan de støtteberettigede omkostninger omfatte udgifterne til genopretning af produktionspotentialet op til det niveau, det havde før den relevante begivenheds indtræden; støttemodtagerne bør, hvor det er hensigtsmæssigt, søge at indarbejde tiltag til klimaforandringer i genopretningsforanstaltningerne
(g)
for investeringer i forebyggelse af skader forårsaget af naturkatastrofer, usædvanlige begivenheder eller ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, dyresygdomme og planteskadegørere samt beskyttede dyr kan de støtteberettigede omkostninger omfatte udgifterne til særlige forebyggende foranstaltninger til mindskelse af følgerne af en sandsynlig indtræden af sådanne begivenheder. I tilfælde af skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller af planteskadegørere bør støttemodtagerne, hvor det er hensigtsmæssigt, søge at indarbejde tiltag til tilpasning til klimaforandringer i genopretningsforanstaltningerne for at mindske den skade og de tab, som lignende begivenheder kan forårsage i fremtiden.
(154)
Der må ikke ydes støtte til:
(a)
køb af rettigheder til landbrugsproduktion og betalingsrettigheder
(b)
køb og udplantning af etårige planter
(c)
køb af dyr
(d)
investeringer i opfyldelse af gældende EU-standarder
(e)
andre omkostninger end de i punkt (153) nævnte i forbindelse med leje- eller leasingkontrakter, såsom udlejerens fortjeneste, renteomkostninger ved refinansiering, generalomkostninger og forsikringspræmier
(f)
arbejdskapital
(g)
lednings- eller kabelføring til datanet uden for den private ejendom.
(155)
Uanset punkt (154), litra b), må der ydes støtte til køb og udplantning af etårige planter til det i punkt (152), litra d), nævnte formål samt til køb og udplantning af etårige planter med henblik på bevaring af plantesorter, der er truet af genetisk erosion, i henhold til de forpligtelser, der er omhandlet i punkt (210).
(156)
Uanset punkt (154), litra c), må der ydes støtte til følgende omkostninger:
(a)
køb af dyr til det i punkt (152), litra d), nævnte formål
(b)
køb af udryddelsestruede racer af dyr som defineret i artikel 2, nr. 24), i forordning (EU) 2016/1012 i henhold til de forpligtelser, der er omhandlet i punkt (207)
(c)
køb af hyrdehunde til beskyttelse af husdyr mod større rovdyr.
(157)
I forbindelse med kunstvanding i nye og eksisterende kunstvandingsområder vil kun investeringer, der opfylder følgende generelle betingelser, blive betragtet som støtteberettigede omkostninger:
(a)
en vandområdeplan i overensstemmelse med betingelserne i direktiv 2000/60/EF er meddelt Kommissionen for hele det område, hvor investeringen skal foretages, såvel som i alle andre områder, hvis miljø kan påvirkes af investeringen; de foranstaltninger, der træffes under vandområdeplanen i overensstemmelse med artikel 11 i nævnte direktiv, og som er relevante for landbrugssektoren, skal være angivet i det relevante indsatsprogram
(b)
måling af vandforbruget med henblik på måling af vand på niveauet for den støttede investering skal forefindes eller indføres som led i investeringen
(c)
ved en investering i en forbedring af et eksisterende kunstvandingsanlæg eller et element i en kunstvandingsinfrastruktur må der kun ydes støtte, hvis:
i)
det på forhånd vurderes, at det giver potentielle vandbesparelser, der afspejler de tekniske parametre for det eksisterende anlæg eller den eksisterende infrastruktur
ii)
hvis investeringen påvirker grundvand- eller overfladevandområder, hvis tilstand er blevet identificeret som mindre end god i den relevante vandområdeplan på grundlag af vandmængden, eller hvis det ved avancerede klimasårbarheds- og risikovurderinger fastslås, at de pågældende vandområder i god stand kunne miste denne status på grund af ændringer i vandmængden som følge af klimaforandringer, skal der opnås en effektiv reduktion af vandforbruget, som bidrager til at opnå og opretholde en god tilstand for disse vandområder, jf. artikel 4, stk. 1, i direktiv 2000/60/EF
iii)
medlemsstaterne skal fastsætte procentsatser for potentielle vandbesparelser og effektiv reduktion af vandforbruget som en betingelse for støtteberettigelse for at sikre, at:
1.
procentsatsen for den potentielle vandbesparelse er på mindst 5 %, når de tekniske parametre for det eksisterende anlæg eller den eksisterende infrastruktur allerede sikrer høj effektivitet, og på mindst 25 %, når den aktuelle effektivitet (før investeringen) er lav, og/eller ved investeringer, der gennemføres i områder, hvor der er størst behov for vandbesparelser for at sikre opnåelse af god vandtilstand (hvis det endnu ikke er opnået) og forhindre en forringelse af vandområders tilstand
2.
den effektive reduktion af vandforbruget på hele investeringens niveau skal være på mindst 50 % af den potentielle vandbesparelse, som investeringen i det eksisterende kunstvandingsanlæg eller element af kunstvandingsinfrastrukturen medfører.
Betingelserne i litra c) gælder for investeringer i et eksisterende anlæg, som udelukkende påvirker energieffektiviteten, eller investeringer i opførelse af et reservoir eller investeringer i brug af recirkulationsvand, som ikke påvirker et grund- eller overfladevandområde
(d)
der kan ydes støtte til investeringer i brugen af genvundet vand som en alternativ vandforsyning, hvis leveringen og brugen af sådant vand er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/741 
(
51
)
(e)
en investering, som resulterer i en nettoforøgelse af kunstvandingsområdet, der påvirker et givet grund- eller overfladevandområde, er kun støtteberettiget, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:
i)
vandområdets status er ikke blevet identificeret som mindre end god i den relevante vandområdeplan på grund af vandmængden, og
ii)
en miljøanalyse har vist, at investeringen ikke vil få større negative miljøvirkninger. Denne miljøanalyse skal være foretaget af medlemsstatens kompetente myndighed eller være godkendt af denne og kan også omfatte grupper af bedrifter.
(158)
En investering i etablering eller udvidelse af et reservoir med henblik på kunstvanding er kun støtteberettiget, hvis det ikke fører til en betydelig negativ miljøindvirkning.
Støtteintensitet
(159)
Støtteintensiteten må ikke overstige 65 % af de støtteberettigede omkostninger.
(160)
Den i punkt (159) nævnte støtteintensitet kan forhøjes til højst 80 % ved følgende investeringer:
(a)
investeringer i forbindelse med en eller flere af de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger, der er omhandlet i punkt (152), litra e), f) og g), eller til dyrevelfærd
(b)
investeringer foretaget af unge landbrugere
(c)
investeringer i regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
(161)
Den i punkt (159), litra c), fastlagte støtteintensitet kan forhøjes til højst 85 % ved investeringer foretaget af mindre landbrugere, jf. artikel 28 i forordning (EU) 2021/2115.
(162)
Den i punkt (159) nævnte støtteintensitet kan forhøjes til højst 100 % ved følgende investeringer:
(a)
ikkeproduktive investeringer i forbindelse med en eller flere af de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger, der er omhandlet i punkt (152), litra e), f) og g)
(b)
investeringer i genopretning af produktionspotentiale som omhandlet i punkt (152), litra d), og investeringer i forebyggelse og risikobegrænsning af skader forårsaget af naturkatastrofer, usædvanlige begivenheder, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller beskyttede dyr.
(163)
Ved kunstvanding må støtteintensiteten ikke overstige:
(a)
80 % af de støtteberettigede omkostninger ved investeringer i kunstvanding på bedriften i henhold til punkt (157), litra c)
(b)
100 % af de støtteberettigede omkostninger ved investeringer i landbrugsinfrastruktur uden for bedriften, der skal bruges til kunstvanding
(c)
65 % af de støtteberettigede omkostninger ved andre investeringer i kunstvanding på bedriften.
1.1.1.2.   Støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv på landbrugsbedrifter
(164)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv på landbrugsbedrifter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra d), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer, de generelle betingelser for investeringsstøtte i punkt (143) og betingelserne i nærværende afsnit.
(165)
Støtten ydes til bevarelse af kultur- eller naturarv i form af naturlandskaber eller bygninger, som formelt er anerkendt som kultur- eller naturarv af medlemsstatens kompetente myndigheder.
Støtteberettigede omkostninger
(166)
Følgende omkostninger til bevarelse af kultur- og naturarv er støtteberettigede:
(a)
omkostninger ved investering i materielle aktiver
(b)
anlægsarbejder.
Støtteintensitet
(167)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(168)
Støtte til anlægsarbejder må højst udgøre 10 000 EUR pr. år.
1.1.1.3   Støtte til investeringer i forbindelse med forarbejdning af landbrugsprodukter eller afsætning af landbrugsprodukter
(169)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i forbindelse med forarbejdning af landbrugsprodukter eller afsætning af landbrugsprodukter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de generelle betingelser for investeringsstøtte i punkt (143) samt betingelserne i nærværende afsnit.
(170)
For at fremme overgangen til produktion af mere avancerede former for biobrændstoffer i overensstemmelse med retningslinjerne for klima, miljøbeskyttelse og energi 2022 bør der ikke ydes støtte til biobrændstoffer, fødevare- eller foderbasererede biobrændstoffer.
(171)
Bestemmelserne i dette afsnit finder anvendelse på investeringer i materielle og immaterielle aktiver i forbindelse med forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter som defineret i henholdsvis punkt (33), nr. 47), og punkt (33), nr. 38).
(172)
Medlemsstaterne kan yde støtte til investeringer i forarbejdning af landbrugsprodukter eller afsætning af landbrugsprodukter, når støtten opfylder alle betingelserne i enten:
(a)
Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014 
(
52
)
(b)
retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte, eller
(c)
nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(173)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger:
a)
omkostninger til opførelse, erhvervelse (herunder leasing) eller renovering af fast ejendom, herunder investeringer i installering af passive kabler eller strukturerede kabler til datanet i bygningen og, om nødvendigt, de tilhørende dele af det passive net på den private ejendom uden for bygningen, idet køb af jord dog kun er støtteberettiget med op til 10 % af de samlede støtteberettigede omkostninger ved den pågældende investering.
b)
udgifter til køb eller leje med købsforpligtelse af maskiner og udstyr op til aktivets markedsværdi
c)
generalomkostninger i forbindelse med de i litra a) og b) nævnte udgifter, f.eks. honorarer til arkitekter, ingeniører og konsulenter, honorarer til rådgivning om miljømæssig og økonomisk bæredygtighed, herunder gennemførlighedsundersøgelser; gennemførlighedsundersøgelser forbliver støtteberettigede udgifter, også når ingen udgifter i henhold til litra a) og b) afholdes på basis af deres resultater
d)
køb eller udvikling af samt brugsgebyrer til computersoftware, cloud-tjenester eller lignende løsninger og køb af patenter, licenser, ophavsrettigheder og varemærker.
(174)
Følgende omkostninger er ikke støtteberettigede:
(a)
andre omkostninger end de i punkt (173) nævnte i forbindelse med leje- eller leasingkontrakter, såsom udlejerens fortjeneste, renteomkostninger ved refinansiering, generalomkostninger og forsikringspræmier
(b)
arbejdskapital
(c)
lednings- eller kabelføring til datanet uden for den private ejendom.
(d)
omkostninger ved investeringer i opfyldelse af gældende EU-standarder.
Støtteintensitet
(175)
Støtteintensiteten må ikke overstige 65 %.
(176)
Støtteintensiteten kan forhøjes til højst 80 % ved følgende investeringer:
(a)
investeringer i forbindelse med en eller flere af de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger, der er omhandlet i punkt (152), litra e), f) og g), eller, for så vidt angår støtte til forarbejdning af landbrugsprodukter, investeringer til forbedring af dyrevelfærden
(b)
investeringer foretaget af unge landbrugere
(c)
investeringer i regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav.
(177)
Individuel støtte, der overstiger den i punkt (35), litra a), fastsatte anmeldelsestærskel skal anmeldes til Kommissionen efter traktatens artikel 108, stk. 3.
1.1.2.   
Etableringsstøtte til unge landbrugere og etableringsstøtte til landbrugsmæssige aktiviteter
(178)
Kommissionen vil anse etableringsstøtte for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(179)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(180)
Der kan kun ydes støtte efter bestemmelserne i dette afsnit til:
(a)
etablering af unge landbrugere
(b)
etablering af landbrugsmæssige aktiviteter.
(181)
Der ydes etableringsstøtte til unge landbrugere som defineret i punkt (33), nr. 65). Støtte, der ydes efter dette afsnit, må kun ydes til SMV’er.
(182)
Støtten skal være betinget af, at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har fået forelagt en forretningsplan.
Støttebeløb
(183)
Støttebeløbet må højst udgøre 100 000 EUR.
1.1.3.   
Etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i landbrugssektoren
(184)
Kommissionen ser positivt på etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer, da sådan støtte skaber et incitament for landbrugerne til at slutte sig sammen. Den vil derfor anse etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(185)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren 
(
53
)
.
(186)
Kun de producentsammenslutninger og -organisationer, der er officielt anerkendt af medlemsstaternes kompetente myndighed, er støtteberettigede.
(187)
Aftaler, vedtagelser og anden adfærd inden for producentsammenslutningen eller -organisationen skal stemme overens med de relevante konkurrenceregler, således som de finder anvendelse i henhold til artikel 206-210a i forordning (EU) nr. 1308/2013.
(188)
Som et alternativ til at yde støtte til producentsammenslutninger eller -organisationer kan der op til det samme samlede beløb ydes støtte direkte til producenter som kompensation for deres bidrag til sammenslutningernes eller organisationernes driftsomkostninger i de første fem år efter deres oprettelse.
(189)
Medlemsstaterne kan fortsætte med at yde støtte til etablering af producentsammenslutninger, efter at de er blevet anerkendt som producentorganisationer i henhold til betingelserne i forordning (EU) nr. 1308/2013.
(190)
Støtten må kun ydes til producentsammenslutninger og -organisationer, der falder ind under definitionen af SMV’er. Kommissionen vil ikke godkende statsstøtte til dækning af de i dette afsnit omhandlede omkostninger, der ydes til store virksomheder.
(191)
For alle støtteordninger, der godkendes efter dette afsnit, gælder den betingelse, at de skal tilpasses for at tage hensyn til eventuelle ændringer i forordningerne om den fælles markedsordning for landbrugsprodukter.
Støtteberettigede omkostninger
(192)
De støtteberettigede omkostninger kan omfatte udgifter til leje af passende lokaler, køb af kontorudstyr, udgifter til administrativt personale, generalomkostninger, advokatsalærer og administrationsgebyrer, køb af computerhardware samt køb af eller betaling af brugsgebyrer til computersoftware, cloud-tjenester og lignende løsninger. Ved køb af fast ejendom er de støtteberettigede udgifter hertil begrænset til de tilsvarende udgifter til leje på almindelige markedsvilkår.
(193)
Der må ikke ydes støtte til:
(a)
produktionsorganisationer såsom virksomheder eller kooperativer, der har til formål at forvalte en eller flere landbrugsbedrifter, og som derfor er individuelle producenter
(b)
andre landbrugssammenslutninger, der varetager opgaver som f.eks. gensidig støtte eller vikar- eller forvaltningsbistand på medlemmernes bedrifter uden at være involveret i en fælles tilpasning af udbuddet til markedet
(c)
producentsammenslutninger, -organisationer eller -foreninger, hvis målsætninger er uforenelige med artikel 152, stk. 3, og artikel 156 i forordning (EU) nr. 1308/2013.
(194)
Støtten skal ydes som et fast tilskud, der udbetales i årlige rater i de første fem år efter den dato, hvor producentsammenslutningen eller -organisationen blev officielt anerkendt af medlemsstatens kompetente myndighed på grundlag af forretningsplanen. Medlemsstaterne udbetaler først den sidste rate efter at have kontrolleret, at forretningsplanen er gennemført korrekt.
(195)
Støtte, der ydes til producentsammenslutninger eller -organisationer til dækning af udgifter, som ikke er knyttet til etableringsomkostninger, såsom investeringer eller fremstødsaktiviteter, vil blive vurderet efter de herfor gældende regler.
Støtteintensitet
(196)
Støtten må højst udgøre 10 % af sammenslutningens eller organisationens årlige afsatte produktion, dog højst 100 000 EUR om året. Støtten skal være degressiv.
1.1.4.   
Støtte til opfyldelse af miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser
(197)
Kommissionen vil anse støtte til opfyldelse af miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(198)
Bestemmelserne i dette afsnit finder anvendelse på støtte til virksomheder og virksomhedssammenslutninger, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion, og som frivilligt forpligter sig til at gennemføre operationer i form af en eller flere miljø- eller klimavenlige landbrugsforpligtelser.
(199)
Foranstaltningen skal tage sigte på bevarelse og fremme af de nødvendige ændringer af landbrugsmetoder, som yder et positivt bidrag til miljøet og klimaet.
(200)
Støtten må kun ydes for frivillige forpligtelser, der er mere vidtgående end:
(a)
de relevante lovgivningsbestemte forvaltningskrav og GLM-normer, der er fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115
(b)
de relevante minimumskrav vedrørende brug af gødningsstoffer og plantebeskyttelsesmidler samt andre relevante obligatoriske krav indført ved national ret og EU-retten
(c)
de betingelser for bevarelse af et landbrugsareal, der er fastsat i henhold til artikel 4, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/2115.
(201)
Alle sådanne obligatoriske krav skal være identificeret og beskrevet i anmeldelsen til Kommissionen.
(202)
For så vidt angår de forpligtelser, der er omhandlet i punkt (200), litra b), kan der, hvis der ved national ret pålægges nye krav, der er mere vidtgående end de tilsvarende minimumskrav, som er fastsat i EU-retten, ydes støtte til forpligtelser, der bidrager til opfyldelsen af disse krav, i højst 24 måneder fra den dato, hvor de bliver obligatoriske for bedrifter.
(203)
Medlemsstaterne skal desuden sikre, at virksomheder, som gennemfører operationer under dette afsnit, har adgang til den viden og de oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre sådanne operationer, og at der stilles passende uddannelse til rådighed for dem, der har brug for det, samt adgang til specialistviden med henblik på at bistå landbrugere, som forpligter sig til at ændre deres produktionssystemer.
(204)
Forpligtelser under dette afsnit skal gælde for en periode på fem til syv år. Hvor det er nødvendigt for at opnå eller fastholde de miljømæssige fordele, der søges opnået, kan medlemsstaterne imidlertid fastsætte en længere periode for bestemte typer forpligtelser, f.eks. gennem en årlig forlængelse af forpligtelsen efter afslutningen af den indledende periode 
(
54
)
. For forpligtelser til bevarelse samt bæredygtig anvendelse og udvikling af genetiske ressourcer, for nye forpligtelser, der følger direkte efter den forpligtelse, der er blevet opfyldt i den indledende periode, eller i andre behørigt begrundede tilfælde kan medlemsstaterne fastlægge en kortere periode på mindst et år.
(205)
Støtte til miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser kan ydes til andre støttemodtagere end virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion, efter bestemmelserne i kapitel 3 i nærværende del.
(206)
Forpligtelser vedrørende ekstensivering af husdyrbrug skal mindst opfylde følgende betingelser:
(a)
hele bedriftens græsareal skal forvaltes og vedligeholdes på en måde, der sikrer, at overgræsning og undergræsning undgås
(b)
belægningsgraden skal fastsættes under hensyn til alle græssende husdyr på bedriften, eller i tilfælde af foranstaltninger til begrænsning af næringsstofudvaskning, til alle husdyr på bedriften, der er relevante for den pågældende forpligtelse.
(207)
Forpligtelser til at opdrætte lokale racer, der er i fare for at gå tabt for landbruget, eller til at bevare plantegenetiske ressourcer, der er truet af genetisk erosion, skal omfatte en af følgende:
(a)
at opdrætte dyr af lokale racer, der er genetisk tilpassede til et eller flere traditionelle produktionssystemer eller miljøer i landet, og som er i fare for at gå tabt for landbruget, eller
(b)
at bevare plantegenetiske ressourcer, der er naturligt tilpasset de lokale og regionale forhold og truet af genetisk erosion.
(208)
Følgende husdyrarter er støtteberettigede: kvæg, får, geder, dyr af hestefamilien, svin, fugle, kaniner og bier.
(209)
Lokale racer anses for at være i fare for at gå tabt for landbruget, når alle følgende betingelser er opfyldt og beskrevet i anmeldelsen til Kommissionen:
(a)
antallet af avlshundyr på nationalt plan skal være angivet
(b)
dette antal og racernes truede status skal være attesteret af et relevant og behørigt anerkendt videnskabeligt organ
(c)
et relevant og behørigt anerkendt videnskabeligt organ skal varetage registrering og ajourføre racestambogen
(d)
det pågældende organ skal have den nødvendige kompetence og viden til at identificere dyr af de truede racer.
(210)
Plantegenetiske ressourcer anses for at være truet af genetisk erosion, når anmeldelsen til Kommissionen indeholder tilstrækkelig dokumentation for genetisk erosion på basis af videnskabelige resultater eller indikatorer for reduktionen af endemiske/oprindelige (lokale) sorter, deres populationsdiversitet og, hvor det er relevant, for ændringer i de fremherskende landbrugsmetoder på lokalt plan.
(211)
Der kan ydes støtte til bevarelse samt bæredygtig anvendelse og udvikling af genetiske ressourcer i landbruget til aktiviteter, der ikke er omhandlet i punkt (198)-(210).
(212)
Støtte ydet efter dette afsnit kan omfatte kollektive ordninger og resultatorienterede betalingsordninger, f.eks. ordninger vedrørende kulstofbindende dyrkning, med henblik på at tilskynde landbrugere til at forbedre miljøkvaliteten betydeligt på en større skala eller på en målbar måde.
Støtteberettigede omkostninger
(213)
Støtten, med undtagelse af støtte til aktiviteter til bevarelse af genetiske ressourcer efter punkt (211), skal kompensere modtagerne for alle eller en del af deres meromkostninger og indkomsttab som følge af de påtagne forpligtelser. Støtten skal ydes på årsbasis.
(214)
I behørigt begrundede tilfælde, f.eks. i forbindelse med miljøbevarelse eller forpligtelser til at afstå fra kommerciel drift af arealer, kan støtten ydes i form af et engangsbeløb pr. enhed, beregnet på grundlag af meromkostningerne og indkomsttabet herved.
(215)
Om nødvendigt kan støtten også dække transaktionsomkostninger til en værdi af op til 20 % af præmien for miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser. Hvis forpligtelserne varetages af grupper af bedrifter, er maksimumsatsen 30 %.
(216)
Ønsker en medlemsstat imidlertid at yde kompensation for transaktionsomkostninger, der skyldes indgåelse af miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser, skal den fremlægge overbevisende dokumentation for disse omkostninger, f.eks. i form af omkostningssammenligninger med virksomheder, der ikke indgår sådanne forpligtelser. Kommissionen vil derfor normalt ikke godkende statsstøtte til transaktionsomkostninger i forbindelse med videreførelse af tidligere indgåede forpligtelser, medmindre medlemsstaten dokumenterer, at der stadig er transaktionsomkostninger eller opstår nye.
(217)
Hvis transaktionsomkostningerne beregnes på grundlag af gennemsnitsomkostninger og/eller gennemsnitsbedrifter, bør medlemsstaterne dokumentere, at der ikke ydes overkompensation til især store bedrifter. Ved beregningen af kompensationen bør medlemsstaterne tage hensyn til, om de pågældende transaktionsomkostninger er afholdt pr. bedrift eller pr. hektar.
(218)
Der må under dette afsnit ikke ydes støtte til forpligtelser omfattet af foranstaltningen vedrørende økologisk landbrug som omhandlet i denne dels afsnit 1.1.8.
(219)
Støtte til bevarelse af genetiske ressourcer i landbruget kan ydes til omkostninger ved:
(a)
målrettede aktioner: aktioner til fremme af bevarelse på og uden for levestedet, beskrivelse, indsamling og udnyttelse af genetiske ressourcer i skovbruget, såsom webbaserede fortegnelser over de genressourcer, der for tiden bevares på levestedet, herunder på bedriften, og over samlinger uden for levestedet og databaser
(b)
samordnede aktioner: aktioner til fremme af informationsudveksling mellem kompetente organisationer i medlemsstaterne om bevarelse, beskrivelse, indsamling og udnyttelse af genetiske ressourcer i EU's skovbrug
(c)
ledsageaktioner: information, formidling og rådgivning med deltagelse fra ikkestatslige organisationer og andre relevante interessenter, uddannelseskurser og udarbejdelse af tekniske rapporter.
Støtteintensitet
(220)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(221)
Støtten udbetales pr. hektar. I behørigt begrundede tilfælde kan støtten ydes som et fast beløb eller et engangsbeløb pr. enhed.
1.1.5.   
Støtte til forpligtelser vedrørende dyrevelfærd
(222)
Kommissionen vil anse støtte til opfyldelse af forpligtelser vedrørende dyrevelfærd for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(223)
Bestemmelserne i dette afsnit finder anvendelse på støtte til virksomheder, der aktive inden for primær landbrugsproduktion, og som frivilligt forpligter sig til at gennemføre operationer i form af en eller flere forpligtelser vedrørende dyrevelfærd, og som er aktive landbrugere.
(224)
Støtten må kun ydes til forpligtelser, som er mere vidtgående end de relevante obligatoriske standarder, der er fastsat i overensstemmelse med afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115, og andre relevante obligatoriske krav indført ved national ret og EU-retten.
(225)
Hvis der ikke findes nogen relevante obligatoriske krav, skal forpligtelserne være mere vidtrækkende end den etablerede nationale landbrugspraksis.
(226)
Alle obligatoriske krav, forpligtelser og etablerede landbrugspraksisser skal være identificeret og beskrevet i anmeldelsen til Kommissionen.
(227)
Hvis der ved national ret pålægges nye krav, der er mere vidtgående end de tilsvarende minimumskrav, som er fastsat i EU-retten, kan der ydes støtte til forpligtelser, der bidrager til opfyldelse af disse krav, i højst 24 måneder fra den dato, hvor de bliver obligatoriske for bedrifter.
(228)
For at være støtteberettigede skal forpligtelser vedrørende dyrevelfærd indebære strengere normer for produktionsmetoder på et af følgende områder:
(a)
vand, foder og pleje afpasset efter husdyrenes naturlige behov
(b)
staldforhold, der forbedrer dyrenes komfort og bevægelsesfrihed, herunder bedre pladsforhold, større gulvarealer, naturligt lys, mikroklimakontrol, og som giver mulighed for bl.a. løsdrift i farestier eller gruppevis opstaldning, afhængigt af dyrenes naturlige behov
(c)
forhold, der giver dyrene mulighed for at give udtryk for deres naturlige adfærd, som f.eks. berigelse af det omgivende miljø eller sen fravænning
(d)
adgang til udendørsarealer og græsning
(e)
praksis, der øger dyrenes robusthed og levetid, herunder langsomtvoksende racer
(f)
praksis, der hindrer lemlæstelse eller kastration af dyr; i særlige tilfælde, hvor det anses for nødvendigt at lemlæste eller kastrere dyr, anvendes der bedøvelse, analgetika og antiinflammatorisk medicin eller immunokastration
(g)
hygiejneforanstaltninger til forebyggelse af ikke-overførbare sygdomme, som ikke kræver anvendelse af medicinske stoffer såsom vacciner, insekticider eller antiparasitære lægemidler.
(229)
De pågældende forpligtelser vedrørende dyrevelfærd skal indgås for en periode på et til syv år. Hvor det er nødvendigt for at opnå eller fastholde visse fordele for dyrevelfærden, kan medlemsstaterne imidlertid fastsætte en længere periode for bestemte typer forpligtelser, f.eks. gennem en årlig forlængelse af forpligtelsen efter afslutningen af den indledende periode.
(230)
Forlængelse af kontrakten med en støttemodtager kan også ske automatisk, hvis de nærmere vilkår herfor er fastsat i kontrakten. Medlemsstaterne fastsætter den nærmere ordning for fornyelse af forpligtelserne vedrørende dyrevelfærd i overensstemmelse med deres relevante nationale regler. Kommissionen skal underrettes om denne ordning i forbindelse med anmeldelser af statsstøtte, der ydes efter bestemmelserne i dette afsnit. Fornyelsen skal altid være betinget af, at de betingelser, som Kommissionen har fastsat for støtte ydet i henhold til dette afsnit, er overholdt.
(231)
Medlemsstaterne skal desuden sikre, at virksomheder, som gennemfører operationer under denne foranstaltning, har adgang til den viden og de oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre sådanne operationer, og at der stilles passende uddannelse til rådighed for dem, der har brug for det, samt adgang til specialistviden med henblik på at bistå landbrugere, som forpligter sig til at ændre deres produktionssystemer.
Støtteberettigede omkostninger
(232)
Støtten ydes på årsbasis som kompensation til landbrugsbedrifterne for alle eller en del af deres meromkostninger og indkomsttab som følge af de påtagne forpligtelser. I behørigt begrundede tilfælde kan medlemsstaterne yde støtte som et engangsbeløb pr. enhed, som beregnes på grundlag af meromkostningerne og indkomsttabet herved.
(233)
Om nødvendigt kan de også dække transaktionsomkostninger på op til 20 % af præmien for forpligtelserne vedrørende dyrevelfærd. Ønsker en medlemsstat imidlertid at yde kompensation for transaktionsomkostninger, der skyldes indgåelse af forpligtelser vedrørende dyrevelfærd, skal den fremlægge overbevisende dokumentation for disse omkostninger, f.eks. i form af omkostningssammenligninger med virksomheder, der ikke indgår sådanne forpligtelser vedrørende dyrevelfærd. Kommissionen vil derfor normalt ikke godkende statsstøtte til transaktionsomkostninger i forbindelse med videreførelse af tidligere indgåede forpligtelser vedrørende dyrevelfærd, medmindre medlemsstaten dokumenterer, at der stadig er transaktionsomkostninger eller opstår nye.
(234)
Hvis transaktionsomkostningerne beregnes på grundlag af gennemsnitsomkostninger og/eller gennemsnitsbedrifter, bør medlemsstaterne dokumentere, at der ikke ydes overkompensation til især store bedrifter. Ved beregningen af kompensationen bør medlemsstaterne tage hensyn til, om de pågældende transaktionsomkostninger er afholdt pr. bedrift eller pr. hektar.
Støtteintensitet
(235)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(236)
Støtten udbetales pr. enhed. I behørigt begrundede tilfælde kan medlemsstaterne yde støtte som et fast beløb eller et engangsbeløb pr. enhed.
1.1.6.   
Støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav
(237)
Kommissionen vil anse støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav, for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(238)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(239)
Der kan ydes støtte til andre støttemodtagere end virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion, efter bestemmelserne i kapitel 3 i nærværende del.
Støtteberettigede omkostninger
(240)
Støtten skal kompensere modtagerne for deres meromkostninger og indkomsttab som følge af de ulemper i de pågældende områder, som gennemførelsen af direktiv 92/43/EØF, direktiv 2009/147/EF og direktiv 2000/60/EF påfører dem.
(241)
Om nødvendigt kan støtten også dække transaktionsomkostninger til en værdi af op til 20 % af de omkostninger, der er omhandlet i punkt (240).
(242)
Hvis transaktionsomkostningerne beregnes på grundlag af gennemsnitsomkostninger og/eller gennemsnitsbedrifter, bør medlemsstaterne dokumentere, at der ikke ydes overkompensation til især store bedrifter. Ved beregningen af kompensationen bør medlemsstaterne tage hensyn til, om de pågældende transaktionsomkostninger er afholdt pr. bedrift eller pr. hektar.
(243)
Støtte i forbindelse med direktiv 92/43/EØF og direktiv 2009/147/EF må kun ydes i forbindelse med ulemper som følge af krav, der er mere vidtgående end de relevante GLM-normer som fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115, og de betingelser for bevarelse af et landbrugsareal, der er fastsat i henhold til artikel 4, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/2115.
(244)
Støtte i tilknytning til direktiv 2000/60/EF må kun ydes i forbindelse med ulemper som følge af krav, der er mere vidtgående end:
(a)
de relevante lovgivningsbestemte forvaltningskrav (bortset fra LF 1 i bilag III til forordning (EU) 2021/2115) og GLM-normer som fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115, og/eller
(b)
betingelserne for bevarelse af et landbrugsareal som fastsat i medlemsstaten i sin strategiske plan i henhold til artikel 4, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/2115.
(245)
De i punkt (243) og (244) nævnte krav skal identificeres og beskrives i anmeldelsen til Kommissionen.
(246)
Der kan ydes støtte til følgende områder:
(a)
Natura 2000-landbrugsområder, der er udpeget i medfør af direktiv 92/43/EØF og 2009/147/EF
(b)
andre afgrænsede naturbeskyttelsesområder, hvor landbruget er pålagt miljøbetingede begrænsninger, som bidrager til gennemførelsen af artikel 10 i direktiv 92/43/EØF; disse områder må ikke overstige 5 % af de udpegne Natura 2000-områder, der er omfattet af den relevante strategiske plans territoriale anvendelsesområde
(c)
landbrugsområder, der er omfattet af vandområdeplaner i medfør af direktiv 2000/60/EF.
Støtteintensitet
(247)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(248)
Støtten udbetales årligt pr. hektar.
1.1.7.   
Støtte til områder med naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger
(249)
Kommissionen vil anse støtte i bjergområder og andre områder med naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(250)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(251)
Støtten kan ydes til aktive landbrugere, som forpligter sig til fortsat at drive landbrug i områder udpeget i medfør af artikel 32 i forordning (EU) nr. 1305/2013. Medlemsstaterne kan foretage en finjustering i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i artikel 32, stk. 3, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1305/2013.
Støtteberettigede omkostninger
(252)
Støtten skal ydes til kompensation for alle eller en del af de meromkostninger og det indkomsttab, der følger af de naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger for landbrugsproduktion i det pågældende område. Medlemsstaterne skal fremlægge belæg for de pågældende begrænsninger og dokumentere, at den kompensation, der ydes, ikke er større end det indkomsttab og de meromkostninger, disse begrænsninger forårsager.
(253)
Meromkostninger og indkomsttab beregnes for så vidt angår naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger i forhold til områder, der ikke er påvirket af naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger.
Støtteintensitet
(254)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger. Støtten skal ydes på årsbasis og pr. ha landbrugsareal.
1.1.8.   
Støtte til økologisk landbrug
(255)
Kommissionen vil anse støtte til økologisk landbrug for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(256)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(257)
Der kan ydes støtte til virksomheder eller virksomhedssammenslutninger, som frivilligt forpligter sig til at overgå til eller opretholde økologiske landbrugsmetoder og andre metoder som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 
(
55
)
.
(258)
Støtten må kun ydes for forpligtelser, der er mere vidtgående end følgende standarder og krav, som skal være identificeret og beskrevet i anmeldelsen til Kommissionen:
(a)
de relevante lovgivningsbestemte forvaltningskrav og GLM-normer, der er fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115
(b)
de relevante minimumskrav vedrørende brug af gødningsstoffer og plantebeskyttelsesmidler, dyrevelfærd samt andre relevante obligatoriske krav indført ved national ret og EU-retten
(c)
de betingelser for bevarelse af et landbrugsareal, der er fastsat i henhold til artikel 4, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/2115.
(259)
For så vidt angår de forpligtelser, der er omhandlet i punkt (258), litra b), kan der, hvis der ved national ret pålægges nye krav, der er mere vidtgående end de tilsvarende minimumskrav, som er fastsat i EU-retten, ydes støtte til forpligtelser, der bidrager til opfyldelsen af disse krav, i højst 24 måneder fra den dato, hvor de bliver obligatoriske for bedriften.
(260)
Forpligtelserne skal gennemføres over en indledende periode på fem til syv år. For at opnå eller fastholde bestemte miljømæssige fordele, der søges opnået, kan medlemsstaterne imidlertid fastsætte en længere periode, f.eks. gennem en årlig forlængelse af forpligtelsen efter afslutningen af den indledende periode. Hvis der ydes støtte til overgang til økologisk landbrug, kan medlemsstaterne fastsætte en kortere periode på mindst et år. For nye forpligtelser, som følger direkte efter den forpligtelse, der er blevet varetaget i den indledende periode, kan medlemsstaterne fastsætte en kortere periode på mindst et år.
(261)
Medlemsstaterne skal desuden sikre, at virksomheder, som gennemfører operationer under denne foranstaltning, har adgang til den viden og de oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre sådanne operationer, og at der stilles passende uddannelse til rådighed for dem, der har brug for det, samt adgang til specialistviden med henblik på at bistå landbrugere, som forpligter sig til at ændre deres produktionssystemer.
Støtteberettigede omkostninger
(262)
Støtten skal ydes som kompensation til støttemodtagerne for en del af eller alle meromkostninger og indkomsttab som følge af forpligtelserne. Støtten skal ydes på årsbasis. I behørigt begrundede tilfælde kan medlemsstaterne yde støtte som et engangsbeløb pr. enhed.
(263)
Om nødvendigt kan støtten også dække transaktionsomkostninger op til en maksimal værdi på 20 % af præmien for forpligtelserne. Hvis forpligtelserne er indgået af virksomhedssammenslutninger, er det maksimale niveau 30 %. Denne støtte skal ydes på årsbasis.
(264)
Ønsker en medlemsstat dog at yde kompensation for transaktionsomkostninger, der skyldes indgåelse af forpligtelser til økologisk landbrug, skal den fremlægge overbevisende dokumentation for disse omkostninger, f.eks. i form af omkostningssammenligninger med bedrifter, der ikke indgår sådanne forpligtelser. Kommissionen vil derfor normalt ikke godkende statsstøtte til transaktionsomkostninger i forbindelse med videreførelse af tidligere indgåede forpligtelser til at drive økologisk landbrug, medmindre medlemsstaten dokumenterer, at der stadig er transaktionsomkostninger eller opstår nye.
(265)
Hvis transaktionsomkostningerne beregnes på grundlag af gennemsnitsomkostninger og/eller gennemsnitsbedrifter, bør medlemsstaterne dokumentere, at der ikke ydes overkompensation til især store bedrifter. Ved beregningen af kompensationen bør medlemsstaterne tage hensyn til, om de pågældende transaktionsomkostninger er afholdt pr. bedrift eller pr. hektar.
(266)
Der kan efter bestemmelserne i dette afsnit ikke ydes støtte til forpligtelser omfattet af foranstaltningen angående miljø- og klimavenligt landbrug, eller til omkostninger, der falder ind under bestemmelserne i afsnittet om støtte til landbrugsproducenters deltagelse i kvalitetsordninger.
(267)
Støtte til investeringer i primær produktion og i forarbejdning og afsætning af økologiske produkter er underlagt bestemmelserne i nærværende del, afsnit 1.1.1.1 og 1.1.1.2, om investeringsstøtte.
Støtteintensitet
(268)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(269)
Støtten udbetales pr. hektar. I behørigt begrundede tilfælde kan støtten ydes som et fast beløb eller et engangsbeløb pr. enhed.
1.1.9.   
Støtte til landbrugsproducenters deltagelse i kvalitetsordninger
(270)
Kommissionen vil anse støtte til landbrugsproducenters og producentsammenslutningers deltagelse i kvalitetsordninger for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(271)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder kun producenter af landbrugsprodukter.
Støtteberettigede omkostninger
(272)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger i forbindelse med de i punkt (274) omhandlede kvalitetsordninger:
(a)
omkostninger ved ny deltagelse i en kvalitetsordning, og navnlig omkostningerne ved at blive tilsluttet en støttet kvalitetsordning og det årlige bidrag for at deltage i denne ordning, herunder eventuelle omkostninger ved kontrol af, om ordningens varespecifikationer overholdes
(b)
omkostninger ved obligatoriske kontrolforanstaltninger i forbindelse med kvalitetsordninger, der af eller på vegne af medlemsstatens kompetente myndigheder gennemføres i henhold til EU- eller national lovgivning
(c)
omkostninger ved markedsundersøgelser, produktudformning og -design og udarbejdelse af ansøgninger om anerkendelse af kvalitetsordninger.
(273)
Støtte efter punkt (272), litra a) og b), må ikke ydes til dækning af omkostningerne ved kontrol, som støttemodtageren selv gennemfører, eller hvortil omkostningerne i henhold til EU-lovgivningen skal afholdes af producenterne af landbrugsprodukterne eller producentsammenslutninger, uden nærmere angivelse af de faktiske beløb.
(274)
De i punkt (272), litra a), omhandlede kvalitetsordninger skal være:
(a)
EU-kvalitetsordninger
(b)
kvalitetsordninger, herunder bedriftscertificeringsordninger, for landbrugsprodukter anerkendt af medlemsstaterne som værende i overensstemmelse med følgende betingelser:
i)
specificiteten af det endelige produkt, der er produceret under disse kvalitetsordninger, skal være afledt af klare forpligtelser til at sikre en af følgende:
1.
særlige produktkarakteristika
2.
specifikke landbrugs- eller produktionsmetoder eller
3.
en kvalitet af det endelige produkt, der går betydeligt længere end handelsvarestandarderne for folke-, dyre- eller plantesundhed, dyrevelfærd eller miljøbeskyttelse
(ii)
kvalitetsordningen skal være åben for alle producenter
iii)
kvalitetsordningen skal omfatte bindende endelige produktspecifikationer, og overholdelsen af disse specifikationer skal kontrolleres af offentlige myndigheder eller af et uafhængigt inspektionsorgan
iv)
kvalitetsordningen skal være gennemsigtig og sikre fuld sporbarhed for produkterne
(c)
frivillige certificeringsordninger for landbrugsprodukter anerkendt af medlemsstaten, som opfylder EU's retningslinjer for bedste praksis i forbindelse med landbrugsprodukter og fødevarer som anført i Kommissionens meddelelse af 16. december 2010, »EU-retningslinjer for bedste praksis for anvendelsen af frivillige certificeringsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer« 
(
56
)
.
(275)
Støtten skal kunne opnås af alle støtteberettigede virksomheder i det pågældende område, på grundlag af objektivt fastlagte betingelser.
(276)
Støtte efter punkt (272), litra b) og c), skal ydes i form af subsidierede tjenester og udbetales til det organ eller den virksomhed, der gennemfører kontrollen eller markedsundersøgelsen eller yder konsulentbistanden.
Støtteintensitet
(277)
Støtte efter punkt (272), litra a), må højst ydes i syv år, skal udbetales på årsbasis og må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(278)
Støtte efter punkt (272), litra b) og c), må højst udgøre 100 % af de faktisk afholdte omkostninger.
1.1.10.   
Støtte til teknisk bistand i landbrugssektoren.
(279)
Dette afsnit omhandler støtte til teknisk bistand i landbrugssektoren, med undtagelse af støtte til vikarordninger, der alene må ydes til virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(280)
Den tekniske bistand kan tilvejebringes af producentsammenslutninger eller andre organisationer, uanset deres størrelse.
(281)
Støtten skal kunne opnås af alle, der i det pågældende område er støtteberettigede på grundlag af objektivt fastlagte betingelser. Når den tekniske bistand ydes af producentsammenslutninger eller andre organisationer, må adgangen hertil ikke være betinget af medlemskab af den pågældende sammenslutning eller organisation. Ikkemedlemmers eventuelle bidrag til den pågældende sammenslutnings eller organisations administrationsomkostninger skal være begrænset til udgifterne til leveringen af den tekniske bistand.
1.1.10.1   Støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner
(282)
Kommissionen vil anse støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder de generelle betingelser for støtte til teknisk bistand i punkt (279), (280) og (281) samt betingelserne i nærværende afsnit.
(283)
Medlemsstaterne skal sikre, at aktioner, der støttes efter dette afsnit, stemmer overens med det landbrugsfaglige viden- og innovationsnetværks (AKIS) beskrivelse som indarbejdet i de strategiske planer.
(284)
Støtten skal tage sigte på uddannelses- og kompetenceudviklingsaktiviteter, herunder uddannelseskurser, workshops, konferencer og coaching, demonstrationsaktiviteter eller informationsaktioner, og fremme af innovation, som bidrager til at nå en eller flere af de specifikke målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115.
(285)
Der kan også ydes støtte til kortsigtede udvekslingsordninger vedrørende landbrugsdrift samt besøg på bedrifterne.
Støtteberettigede omkostninger
(286)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger:
(a)
omkostninger ved tilrettelæggelse af uddannelses- og kompetenceudviklingsaktiviteter, herunder uddannelseskurser, workshops, konferencer og coaching, demonstrationsaktiviteter eller informationsaktioner
(b)
omkostninger ved deltagernes rejse, indkvartering og forplejning
(c)
udgifter til afløsere under landbrugerens fravær
(d)
for demonstrationsprojekters vedkommende er også følgende investeringsomkostninger støtteberettigede:
i)
omkostninger til opførelse, erhvervelse (herunder leasing) eller renovering af fast ejendom, idet køb af jord dog kun er støtteberettiget med op til 10 % af de samlede støtteberettigede omkostninger ved den pågældende foranstaltning; i ekstraordinære og behørigt begrundede tilfælde kan en højere procentdel tillades i forbindelse med operationer vedrørende miljøbevarelse og bevaring af kulstofrig jordbund
ii)
udgifter til køb eller leje med købsforpligtelse af maskiner og udstyr op til aktivets markedsværdi
iii)
generalomkostninger i forbindelse med de i under i) og ii) nævnte udgifter, f.eks. honorarer til arkitekter, ingeniører og konsulenter, honorarer til rådgivning om miljømæssig og økonomisk bæredygtighed, herunder gennemførlighedsundersøgelser udgifter til gennemførlighedsundersøgelser forbliver støtteberettigede, selv om der i lyset af deres resultater ikke afholdes nogen af de i nr. i) og ii) nævnte udgifter
iv)
udgifter til køb eller udvikling af samt brugsgebyrer til computersoftware, cloud-tjenester eller lignende løsninger og køb af patenter, licenser, ophavsrettigheder og varemærker
v)
i behørigt begrundede tilfælde kan der ydes støtte til små demonstrationsprojekter til dækning af yderligere omkostninger og indkomsttab forbundet med demonstrationsprojektet.
(287)
De i punkt (286), litra d), nr. i)-iv), omhandlede omkostninger er kun støtteberettigede, i det omfang de er afholdt til demonstrationsprojektet og kun i den periode, demonstrationsprojektet gennemføres. Kun afskrivningsomkostningerne under demonstrationsprojektets varighed beregnet på grundlag af alment anerkendt regnskabspraksis er støtteberettigede.
(288)
De virksomheder og organisationer, som leverer videnudvekslings- og informationstjenesterne, skal have den nødvendige kapacitet i form af kvalificeret og regelmæssigt uddannet personalet til at udføre disse opgaver.
(289)
Støtte efter punkt (286), litra a) og c), og litra d), nr. i)-iv), skal ydes i form af subsidierede tjenester. Støtte til udgifter til afløsere efter punkt (286), litra c), kan som et alternativ udbetales direkte til udbyderen af vikartjenesten. Støtte efter punkt (286), litra d), nr. v), skal udbetales direkte til støttemodtagerne. Støtte til små demonstrationsprojekter efter punkt (286), litra d), nr. i)-iv), kan udbetales direkte til støttemodtagerne.
Støtteintensitet
(290)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(291)
Ved støtteberettigede udgifter efter punkt (286), litra d), må det maksimale støttebeløb højst udgøre 100 000 EUR over tre regnskabsår.
1.1.10.2   Støtte til konsulentbistand
(292)
Kommissionen vil anse støtte til konsulentbistand for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder de generelle betingelser for støtte til teknisk bistand i punkt (279), (280) og (281) samt betingelserne i nærværende afsnit.
(293)
Medlemsstaterne skal sikre, at aktioner, der støttes efter dette afsnit, stemmer overens med AKIS’ beskrivelse som indarbejdet i de strategiske planer.
(294)
Rådgivningen skal være knyttet til mindst en af de specifikke målsætninger, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115, og skal vedrøre mindst en af følgende:
(a)
forpligtelser, der følger af lovgivningsbestemte forvaltningskrav og GLM-normer, der er fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115
(b)
landbrugsmetoder, der er til gavn for klimaet og miljøet, som omhandlet i artikel 31 i forordning (EU) 2021/2115 og bevarelse af landbrugsområdet, jf. artikel 4, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/2115
(c)
de krav, der er fastsat af medlemsstaterne til gennemførelse af direktiv 2000/60/EF, direktiv 92/43/EØF, direktiv 2009/147/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/50/EF 
(
57
)
, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2284 
(
58
)
, forordning (EU) 2016/2031, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 
(
59
)
, artikel 55 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 
(
60
)
 og direktiv 2009/128/EF
(d)
landbrugsmetoder, der forebygger udvikling af antimikrobiel resistens som omhandlet i Kommissionens meddelelse »En europæisk One Health-handlingsplan mod antimikrobiel resistens« 
(
61
)
(e)
risikoforebyggelse og -styring
(f)
foranstaltninger til modernisering, forbedring af konkurrenceevne, sektorintegration, innovation og markedsorientering samt fremme af iværksætteri
(g)
digitale teknologier i landbruget som omhandlet i artikel 114, litra b), i forordning (EU) 2021/2115
(h)
bæredygtig næringsstofforvaltning, herunder senest fra og med 2024 anvendelsen af det bedriftsbæredygtighedsinstrument, der er omhandlet i artikel 15, stk. 4, litra g), i forordning (EU) 2021/2115
(i)
ansættelsesvilkår og arbejdsgiverforpligtelser samt sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen og social bistand i landbrugssamfund
(j)
bæredygtig produktion af foder, foderbedømmelse med hensyn til næringsindhold og foderværdi, dokumentation, planlægning og kontrol af fodringen af husdyr på grundlag af behov.
(295)
Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenester.
(296)
De virksomheder eller organisationer, som udvælges til at yde konsulentbistand, skal have passende ressourcer i form af regelmæssigt uddannet og kvalificeret personale, rådgivningsmæssig erfaring og pålidelighed med hensyn til de områder, de rådgiver inden for.
(297)
Medlemsstaterne skal sikre, at rådgivningen er upartisk, og at rådgivningsudbyderen ikke er involveret i interessekonflikter.
(298)
Hvor det er berettiget og hensigtsmæssigt, kan rådgivningen delvis ydes i grupper under hensyntagen den enkelte rådgivningsmodtagers situationen.
Støttebeløb
(299)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(300)
Støtten må inden for en periode på tre år ikke overstige:
(a)
25 000 EUR pr. virksomhed, der beskæftiger sig med primær landbrugsproduktion
(b)
200 000 EUR pr. virksomhed, der beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter.
1.1.10.3   Støtte til vikarordninger i landbruget
(301)
Kommissionen vil anse støtte til vikarordninger i landbruget for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder de generelle betingelser for støtte til teknisk bistand i punkt (279), (280) og (281) samt betingelserne i nærværende afsnit.
(302)
Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenester.
Støtteberettigede omkostninger
(303)
Støtten dækker de faktiske udgifter til afløsere for landbrugeren, en fysisk person, som er medlem af landbrugshusholdningen, eller en landbrugsmedhjælper under sygdom, herunder børns sygdom eller alvorlig sygdom hos samleveren, som kræver konstant pleje, såvel som ferie, barsels- og forældreorlov, tvungen militærtjeneste samt ved dødsfald eller de udgifter, der er beskrevet i punkt(286), litra c).
(304)
Den samlede varighed af vikariaterne skal være begrænset til tre måneder om året pr. støttemodtager, dog med undtagelse af vikariater ved barsels- og forældreorlov eller ved tvungen militærtjeneste. Ved barsels- og forældreorlov skal vikariatets varighed være begrænset til seks måneder i hvert tilfælde. I behørigt begrundede tilfælde kan Kommissionen dog godkende en forlængelse af disse tre- og seksmåneders perioder Ved tvungen militærtjeneste skal vikariatets varighed være begrænset til militærtjenestens varighed.
Støtteintensitet
(305)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.1.11.   
Støtte til samarbejde i landbrugssektoren
(306)
Kommissionen vil anse støtte til samarbejde i landbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(307)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9).
(308)
Støtten efter dette afsnit må ikke ydes til samarbejde, som udelukkende involverer forskningsorganer.
(309)
Der må kun ydes støtte til fremme af samarbejde, som bidrager til at opfylde en eller flere af målsætningerne i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115.
(310)
Støtten skal ydes til at fremme følgende former for samarbejde mellem mindst to enheder, uanset om disse er aktive i landbrugssektoren eller ej, idet samarbejdet dog hovedsagelig skal komme landbrugssektoren til gode:
(a)
samarbejde mellem forskellige virksomheder i landbrugssektoren og fødevarekæder samt andre aktører, der er aktive i landbrugssektoren, herunder producentsammenslutninger, kooperativer og brancheorganisationer, som bidrager til at virkeliggøre målene og prioriteterne under landdistriktspolitikken
(b)
oprettelse af klynger og netværk
(c)
generationsskifte, navnlig med henblik på generationsskifte på bedriftsniveau (der må kun ydes støtte til landbrugere, der har nået pensionsalderen, eller landbrugere, der når pensionsalderen inden operationens udløb, som fastsat af den pågældende medlemsstat i henhold til dens nationale lovgivning).
(311)
Støtten må ydes til samarbejde om bl.a. følgende aktiviteter:
(a)
pilotprojekter
(b)
udvikling af nye produkter, metoder, processer og teknologier i landbrugssektoren og fødevaresektoren, for så vidt der er tale om landbrugsprodukter
(c)
samarbejde mellem små aktører i landbrugssektoren om tilrettelæggelse af fælles arbejdsprocesser, deling af faciliteter og ressourcer
(d)
horisontalt og vertikalt samarbejde mellem aktører i forsyningskæden om etablering af korte forsyningskæder og lokale markeder
(e)
fremstød i en lokal sammenhæng i forbindelse med udviklingen af korte forsyningskæder og lokale markeder
(f)
kollektiv indsats med henblik på afbødning af eller tilpasning til klimaforandringer
(g)
koordinerede tilgange til miljøprojekter og aktuel miljøpraksis, herunder effektiv vandforvaltning, brug af vedvarende energi 
(
62
)
 og bevarelse af landbrugslandskaber
(h)
horisontalt og vertikalt samarbejde mellem aktører i forsyningskæden om bæredygtig produktion af biomasse til brug i fødevareproduktionen, hvis resultatet er et landbrugsprodukt, samt energi til eget forbrug
(i)
gennemførelse af andre lokale udviklingsstrategier end dem, der er omhandlet i artikel 32 i forordning (EU) 2021/1060, navnlig når de gennemføres af andre sammenslutninger af offentlige og private partnere end dem, der er omhandlet i artikel 31, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/1060
(j)
andre former for samarbejde.
(312)
Der kan kun ydes støtte til nye former for samarbejde, herunder eksisterende samarbejdsformer, hvis der indledes en ny aktivitet.
(313)
Støtte til etablering og udvikling af korte forsyningskæder efter punkt (311), litra d) og e), må kun ydes til forsyningskæder med højst ét mellemled mellem landbruger og kunde.
(314)
Det samarbejde, der skal gennemføres, skal overholde de relevante regler og krav som fastsat i det relevante afsnit om investeringsstøtte.
Støtteberettigede omkostninger
(315)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger, i det omfang der er tale om landbrugsaktiviteter:
(a)
omkostningerne til undersøgelser af det pågældende område, gennemførlighedsundersøgelser og udarbejdelse af en forretningsplan eller anden lokal udviklingsstrategi end den, der er omhandlet i artikel 32 i forordning (EU) 2021/1060
(b)
driftsomkostningerne ved samarbejdet, såsom aflønning af en koordinator
(c)
omkostningerne ved de operationer, der skal gennemføres
(d)
omkostningerne ved fremstødsaktiviteter.
(316)
Støtten må ydes i højst syv år. I behørigt begrundede tilfælde kan der ydes støtte i en længere periode for så vidt angår de aktiviteter, der er omhandlet i punkt (311), litra i), og kollektive miljø- og klimaaktioner med henblik på at nå de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger i artikel 6, stk. 1, litra d), e) og f), i forordning (EU) 2021/2115.
Støtteintensitet
(317)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(318)
Ved de i punkt (314), litra c), omhandlede operationer, som består af investeringer, skal støtten være begrænset til den maksimale støtteintensitet for investeringsstøtte som fastsat i det relevante afsnit om investeringsstøtte.
1.2.   
Risiko- og krisestyring
(319)
Statsstøtte kan være en hensigtsmæssig form for støtte i forbindelse med visse typer risici i landbrugssektoren, da landbruget som helhed er særligt udsat for risici og kriser. Der er dog forskel på virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion, og virksomheder, som beskæftiger sig med forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter, og som normalt har bedre muligheder for at gardere sig mod risici. Visse af de former for støtte, der er omhandlet i dette kapitel, vil derfor kun kunne ydes til primærproducenter.
(320)
Når der ydes statsstøtte til aktiviteter, som er berørt af risici og kriser, vil Kommissionen tage hensyn til nødvendigheden af at undgå uforholdsmæssige konkurrencefordrejninger ved at kræve et minimumsbidrag fra producenterne til dækning af tab eller omkostninger ved støtteforanstaltningerne eller andre hensigtsmæssige foranstaltninger for at mindske risikoen for fordrejning af konkurrencen og sikre, at statsstøtten står i rimeligt forhold til de lidte tab. I sin vurdering vil Kommissionen tage hensyn til støttemodtagerens pligt til at træffe passende forebyggende foranstaltninger for at minimere det samlede støttebeløb.
1.2.1.   
Støtte til kompensation for skader på landbrugsproduktionen eller produktionsmidlerne i landbruget og til forebyggelse af skader
1.2.1.1   Støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller andre usædvanlige begivenheder
(321)
Kommissionen vil anse støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller andre usædvanlige begivenheder for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), hvis den opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(322)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9).
(323)
Eftersom der er tale om undtagelser fra det generelle forbud mod statsstøtte i det indre marked i traktatens artikel 107, stk. 1, har Kommissionen altid fulgt den praksis, at begreberne »naturkatastrofe« og »usædvanlig begivenhed« i artikel 107, stk. 2, litra b), skal fortolkes snævert. Dette er blevet stadfæstet af EU-Domstolen 
(
63
)
.
(324)
Kommissionen har hidtil accepteret, at jordskælv, laviner, jordskred og oversvømmelser kan betragtes som naturkatastrofer. Kommissionen tager desuden hensyn til moderniseringen af statsstøttereglerne, som giver mulighed for også at gruppefritage følgende kategorier af naturkatastrofebegivenheder: tornadoer, orkaner, vulkanudbrud og naturligt opståede ukontrollable brande. Som usædvanlige begivenheder har Kommissionen tidligere accepteret krig, interne uroligheder og strejker samt, med et vist forbehold og afhængigt af deres omfang, alvorlige atom- eller industriulykker og brande, der forårsager udbredte tab 
(
64
)
. Kommissionen vil fortsat vurdere planer om at yde statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), fra sag til sag og under hensyntagen til sin hidtidige praksis på dette område.
(325)
Støtte, der ydes i henhold til bestemmelserne i dette afsnit, skal opfylde samtlige følgende betingelser:
(a)
den indtrufne begivenhed skal være officielt anerkendt af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat som en naturkatastrofe eller en usædvanlig begivenhed
(b)
der skal bestå en direkte årsagsforbindelse mellem naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed og den skade, som virksomheden har lidt.
(326)
Medlemsstaterne kan, hvor det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastsætte kriterier for, hvornår en sådan officiel anerkendelse efter punkt (325), litra a), anses for givet.
(327)
Støtten skal udbetales direkte til den pågældende virksomhed eller til en producentsammenslutning eller -organisation, som virksomheden er medlem af. Hvis støtten udbetales til en producentsammenslutning eller -organisation, må støttebeløbet ikke overstige det støttebeløb, virksomheden er berettiget til.
(328)
Støtteordningerne skal være indført senest tre år efter, at begivenheden fandt sted, og støtten skal være udbetalt senest fire år efter, at begivenheden fandt sted. Ved konkrete naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder vil Kommissionen i behørigt begrundede tilfælde godkende særskilt anmeldt støtte, der fraviger denne regel, f.eks. når det er begrundet i begivenhedens art og/eller omfang eller det forhold, at skaden først har manifesteret sig senere eller fortsat manifesterer sig.
(329)
For at muliggøre hurtig krisestyring vil Kommissionen godkende på forhånd indførte rammestøtteordninger, der tager sigte på at yde kompensation for skader forårsaget af jordskælv, laviner, jordskred og oversvømmelser samt tornadoer, orkaner, vulkanudbrud og naturligt opståede ukontrollable brande, forudsat at betingelserne for ydelse af støtte i tilfælde af sådanne naturkatastrofer er klart fastlagt 
(
65
)
. Ved forhåndsordninger skal medlemsstaterne opfylde de i punkt (651) fastsatte indberetningsforpligtelser.
(330)
Støtte ydet til kompensation for skader forårsaget af andre typer naturkatastrofer end de i punkt (324) nævnte og skader forårsaget af usædvanlige begivenheder skal anmeldes individuelt til Kommissionen.
Støtteberettigede omkostninger
(331)
De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab.
(332)
Skaden kan omfatte følgende:
(a)
materiel skade på aktiver såsom bygninger, udstyr, maskiner, lagre og produktionsmidler
(b)
indkomsttab som følge af, at landbrugsproduktionen og landbrugsproduktionsmidlerne er blevet helt eller delvis ødelagt.
(333)
Skaden skal beregnes for hver individuel støttemodtager.
(334)
Beregningen af den materielle skade baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi, før naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed indtraf. Det opgjorte beløb kan ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed.
(335)
Indkomsttabet beregnes ved at fratrække:
(a)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den producerede produktmængde i året med naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed eller i hvert efterfølgende år påvirket af ødelæggelsen af alle eller nogle af produktionsmidlerne, med den gennemsnitlige salgspris, der er opnået i dette år
fra
(b)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den gennemsnitlige årligt producerede mængde i treårsperioden forud for naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed eller et treårsgennemsnit baseret på femårsperioden forud for naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes, med den gennemsnitlige salgspris, der blev opnået.
(336)
Dette skadesbeløb kan forhøjes med andre udgifter, som støttemodtageren har haft som følge af naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed, og skal reduceres med eventuelle udgifter, som støttemodtageren ikke har haft som følge af naturkatastrofen eller den usædvanlige begivenhed, men ellers skulle have afholdt.
(337)
Der kan benyttes indekser til beregning af støttemodtagerens årlige landbrugsproduktion, forudsat at beregningsmetoden åbner mulighed for at bestemme støttemodtagerens faktiske tab i det givne år.
(338)
Kommissionen kan acceptere andre metoder for beregning af skader, forudsat at der er sikkerhed for, at de er repræsentative og ikke baseret på unormalt høje produktionsmængder og ikke fører til overkompensering af nogen støttemodtager. Opgørelsen af skaden kan også skræddersys efter de enkelte produkttypers særlige karakteristika ved at anvende enten:
(a)
biologiske indekser (mængden af tabt biomasse) eller tilsvarende indekser for tab af udbytte, der er fastlagt på bedriftsniveau, lokalt, regionalt eller nationalt plan, eller
(b)
vejrindekser (nedbørsmængde, temperatur osv.) fastlagt på lokalt, regionalt eller nationalt plan.
Støtteintensitet
(339)
Støtten må sammen med modtagne betalinger til kompensation for skaden, herunder forsikringsydelser, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.2.1.2   Støtte til kompensation for skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
(340)
Kommissionen vil anse støtte til kompensation for skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(341)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for støtte til kompensation for skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, som defineret i punkt (33), nr. 3). Bestemmelserne i dette afsnit gælder kun for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(342)
Støtte, der ydes i henhold til bestemmelserne i dette afsnit, skal opfylde samtlige følgende betingelser:
(a)
den indtrufne begivenhed skal være officielt anerkendt af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat som ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
(b)
der skal være en direkte årsagssammenhæng mellem de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, og den skade, som virksomheden har lidt.
(343)
Medlemsstaterne kan, hvor det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastsætte kriterier for, hvornår en sådan officiel anerkendelse efter punkt (342), litra a), anses for givet.
(344)
Ved sådanne forhåndsordninger skal medlemsstaterne opfylde de i punkt (651) fastsatte indberetningsforpligtelser.
(345)
Støtten skal udbetales direkte til den pågældende virksomhed eller til en producentsammenslutning eller -organisation, som virksomheden er medlem af. Hvis støtten udbetales til en producentsammenslutning eller -organisation, må støttebeløbet ikke overstige det støttebeløb, virksomheden er berettiget til.
(346)
Støtteordningerne skal være indført senest tre år efter den dato, hvor de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
Støtteberettigede omkostninger
(347)
De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab.
(348)
Denne skade kan omfatte følgende:
(a)
materiel skade på aktiver såsom bygninger, udstyr og maskiner, lagre og produktionsmidler
(b)
indkomsttab som følge af, at landbrugsproduktionen og landbrugsproduktionsmidlerne er blevet helt eller delvis ødelagt.
(349)
Beregningen af skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, skal foretages for den enkelte støttemodtager.
(350)
Beregningen af materielle skader skal baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi, før de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf. Det opgjorte beløb må ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf.
(351)
Hvis en støttemodtagers indkomsttab efter punkt (348), litra b), beregnes på afgrøde- eller besætningsniveau, må der alene tages hensyn til den materielle skade på afgrøderne eller besætningen.
(352)
Indkomsttabet kan beregnes enten på basis af bedriftens årlige produktion eller på afgrøde- eller besætningsniveau ved at fratrække:
(a)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den producerede produktmængde i året med de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller i hvert efterfølgende år påvirket af ødelæggelsen af alle eller nogle af produktionsmidlerne, med den gennemsnitlige salgspris, der er opnået i dette år
fra
(b)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den gennemsnitlige årligt producerede mængde i den foregående treårsperiode eller et treårsgennemsnit baseret på femårsperioden forud for de ugunstige vejrforhold, som kan sidestilles med en naturkatastrofe, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes, med den gennemsnitlige salgspris, der blev opnået.
(353)
Det beregnede indkomsttab kan forhøjes med andre udgifter, som støttemodtageren har haft som følge af de ugunstige vejrforhold, som kan sidestilles med en naturkatastrofe. Dette beløb skal reduceres med enhver udgift, som støttemodtageren ikke har afholdt på grund af de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, men ellers skulle have afholdt
(354)
Der kan benyttes indekser til beregning af støttemodtagerens årlige landbrugsproduktion, forudsat at beregningsmetoden åbner mulighed for at bestemme støttemodtagerens faktiske tab i det givne år.
(355)
Hvis en SMV blev etableret mindre end tre år, før de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf, skal henvisningen til tre- eller femårsperioderne i punkt (352), litra b), forstås således, at der tages udgangspunkt i den omsætning eller den mængde, der er opnået henholdsvis produceret af en gennemsnitlig virksomhed af samme størrelse som ansøgeren (dvs. en mikrovirksomhed eller en lille eller mellemstor virksomhed) i den nationale eller regionale sektor, der er berørt af de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe.
(356)
Kommissionen kan acceptere andre metoder for beregning af skader, forudsat at der er sikkerhed for, at de er repræsentative og ikke baseret på unormalt høje produktionsmængder og ikke fører til overkompensering af nogen støttemodtager. Opgørelsen af skaden kan også skræddersys efter de enkelte produkttypers særlige karakteristika ved at anvende enten:
(a)
biologiske indekser (mængden af tabt biomasse) eller tilsvarende indekser for tab af udbytte, der er fastlagt på bedriftsniveau, lokalt, regionalt eller nationalt plan, eller
(b)
vejrindekser (nedbørsmængde, temperatur osv.) fastlagt på lokalt, regionalt eller nationalt plan.
Støtteintensitet
(357)
Støtten må sammen med alle andre betalinger til kompensation for skaden, herunder betalinger modtaget under andre nationale foranstaltninger eller EU-foranstaltninger eller forsikringer til dækning af den skade, hvortil støtten ydes, ikke overstige 80 % af de støtteberettigede omkostninger. Støtteintensiteten kan forhøjes op til 90 % i områder med naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger.
(358)
Det støttebeløb, der ydes i henhold til bestemmelserne i dette afsnit, skal nedsættes med mindst 50 %, hvis den ydes til støttemodtagere, der ikke har tegnet en forsikring eller ikke har betalt finansielle bidrag til gensidige fonde godkendt af medlemsstaten, som dækker mindst 50 % af deres gennemsnitlige årlige produktion eller produktionsbestemte indkomst og de statistisk set hyppigst forekommende vejrrisici i den pågældende medlemsstat eller region, hvor der er adgang til at tegne forsikring. Denne regel kan kun fraviges, hvis medlemsstaten kan fremlægge overbevisende dokumentation for, at det trods alle rimelige bestræbelser ikke var muligt til en overkommelig pris at tegne en forsikring mod de statistisk set hyppigst forekommende klimatiske risici i den pågældende medlemsstat eller region på det tidspunkt, hvor skaden indtraf.
1.2.1.3   Støtte til dækning af omkostningerne ved forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader forårsaget af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter
(359)
Kommissionen vil anse støtte, der ydes til dækning af omkostningerne ved forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader forårsaget af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og med betingelserne i nærværende afsnit.
(360)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(361)
Der kan kun ydes støtte, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
(a)
i forbindelse med dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter, for hvilke der er fastsat EU-bestemmelser eller nationale forskrifter, det være sig i form af love eller administrative bestemmelser
(b)
disse EU-bestemmelser eller nationale forskrifter vedrører en af følgende:
i)
et offentligt program for forebyggelse, bekæmpelse eller udryddelse af den pågældende sygdom eller planteskadegører på EU-plan, nationalt plan eller regionalt plan
ii)
nødforanstaltninger iværksat ved offentligt påbud
iii)
foranstaltninger til udryddelse eller inddæmning af en planteskadegører, der gennemføres i henhold til artikel 17 og 18, artikel 28, stk. 1 og 2, artikel 29, stk. 1 og 2, artikel 30, stk. 1, og artikel 33, stk. 1, i forordning (EU) 2016/2031
iv)
foranstaltninger til udryddelse eller indeslutning af invasive ikkehjemmehørende arter, der gennemføres i henhold til forordning (EU) nr. 1143/2014.
(362)
De i punkt (361), litra b), omhandlede programmer eller foranstaltninger skal indeholde en beskrivelse af de pågældende forebyggelses-, bekæmpelses- eller udryddelsesforanstaltninger.
(363)
Støtten må ikke ydes til foranstaltninger, for hvilke det i EU-lovgivningen er fastsat, at omkostningerne ved sådanne foranstaltninger skal bæres af støttemodtageren, medmindre omkostningerne ved sådanne foranstaltninger helt dækkes af obligatoriske afgifter, som påhviler støttemodtagerne.
(364)
Støtten skal udbetales direkte til den pågældende virksomhed eller til en producentsammenslutning eller -organisation, som virksomheden er medlem af. Hvis støtten udbetales til en producentsammenslutning eller -organisation, må støttebeløbet ikke overstige det støttebeløb, virksomheden er berettiget til.
(365)
Der må ikke ydes individuel støtte, hvis det er godtgjort, at støttemodtageren med forsætlige eller uagtsomme handlinger var skyld i sygdommen eller angrebet af planteskadegørere eller af invasive ikkehjemmehørende arter.
(366)
For så vidt angår dyresygdomme må der ydes støtte i forbindelse med dyresygdomme, som er opført på listen over dyresygdomme i artikel 5, stk. 1, i forordning (EU) 2016/429, på listen i bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/690 
(
66
)
, eller på listen over dyresygdomme i Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr.
(367)
Der kan også ydes støtte til nye sygdomme, som opfylder kriterierne i artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) 2016/429.
(368)
Støtteordningerne skal være indført senest tre år efter, at de omkostninger eller det tab, som dyresygdommen eller planteskadegørerne eller de invasive ikkehjemmehørende arter har forårsaget, opstod. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato. Disse betingelser gælder ikke for omkostningerne i punkt (370).
(369)
Ved forhåndsordninger skal medlemsstaterne opfylde de i punkt (651) fastsatte indberetningsforpligtelser.
Støtteberettigede omkostninger
(370)
Ved støtte til forebyggende foranstaltninger er følgende omkostninger støtteberettigede:
(a)
udgifter til biosikring, herunder til forebyggelse af invasive ikkehjemmehørende arter
(b)
udgifter til sundhedskontrol
(c)
udgifter til analyser, herunder in vitro-diagnostik
(d)
udgifter til prøver og andre undersøgelser, herunder TSE- og BSE-test
(e)
udgifter til indkøb, opbevaring, distribution og administration af vacciner, medicin, dyrebehandlingspræparater og plantebeskyttelsesmidler samt biocidholdige produkter
(f)
udgifter til forebyggende slagtning eller aflivning af dyr eller destruktion af animalske produkter og afgrøder
(g)
udgifter til rengøring og desinfektion af samt skadedyrsbekæmpelse på bedrifter og udstyr på grundlag af patogenets eller vektorens epidemiologi og egenskaber.
(371)
Ved støtte til bekæmpelses- og udryddelsesforanstaltninger er følgende omkostninger støtteberettigede:
(a)
udgifter til prøver og andre undersøgelser, herunder TSE- og BSE-test
(b)
udgifter til indkøb, opbevaring, anvendelse og distribution af vacciner, medicin, dyrebehandlingsmidler og plantebeskyttelsesmidler
(c)
udgifter til slagtning eller aflivning og destruktion af dyr samt destruktion af produkter knyttet hertil, eller destruktion af afgrøder, herunder de, der dør eller destrueres som følge af vaccinationer eller andre foranstaltninger iværksat efter påbud fra medlemsstatens kompetente myndighed, samt rengøring, desinficering og skadedyrsbekæmpelse af bedrift og udstyr
(d)
udgifter til køb, opbevaring, administration og distribution af plantebeskyttelsesmidler til at håndtere invasive ikkehjemmehørende plantearter
(e)
udgifter til køb, opbevaring, udrulning og distribution af fælder eller andet udstyr til at håndtere invasive ikkehjemmehørende dyrearter
(372)
Støtte til dækning af de i punkt (370) og (371) omhandlede støtteberettigede omkostninger skal ydes i form af subsidierede tjenester og udbetales til den, der udfører forebyggelses- bekæmpelses- og udryddelsesforanstaltningen; dette gælder dog ikke for de støtteberettigede omkostninger, der er nævnt i punkt (370), litra e), og punkt (371), litra b), samt de støtteberettigede omkostninger, der er nævnt i punkt (370), litra f), og punkt (371), litra c), i relation til planteskadegørere samt rengøring og desinficering af bedrift og udstyr. I behørigt begrundede tilfælde og ved fremlæggelse af bevis for de afholdte udgifter for den støtteydende myndighed kan støtte til dækning af andre end de i punkt (370) og (371) omhandlede udgifter udbetales direkte til en støttemodtager som godtgørelse for faktisk afholdte udgifter.
(373)
Ved støtte til at råde bod på skader forårsaget af dyresygdomme, planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter skal kompensationen kun beregnes i forhold til:
(a)
markedsværdien af de dyr, der er slagtet eller aflivet eller døde, eller de animalske produkter eller planter, der er destrueret:
i)
som følge af dyresygdommen, planteskadegøreren eller de invasive ikkehjemmehørende arter
ii)
som led i et offentligt program eller en offentlig foranstaltning, jf. punkt (361), litra b)
(b)
indkomsttabet som følge af karantæneforpligtelser, vanskeligheder i forbindelse med genopretning af besætningen eller genbeplantning eller obligatorisk vekseldrift påbudt som led i et offentligt program eller en offentlig foranstaltning efter punkt (361), litra b).
(374)
Dette beløb skal reduceres med:
(a)
eventuelle omkostninger, som ikke direkte skyldes dyresygdommen, planteskadegøreren eller invasive ikkehjemmehørende arter, og som støttemodtageren ellers ville have haft
(b)
eventuelle indtægter fra salg af produkter knyttet til de dyr, der er blevet slagtet eller aflivet, og de afgrøder, der er blevet destrueret, af forebyggelses- eller udryddelseshensyn efter påbud fra medlemsstatens kompetente myndigheder.
(375)
Den i punkt (373), litra a), omhandlede markedsværdi skal opgøres på grundlag af dyrenes, produkternes og afgrødernes værdi, umiddelbart før enhver mistanke om dyresygdommen eller planteskadegøreren eller angrebet af invasive ikkehjemmehørende arter opstod eller blev bekræftet.
(376)
Støttebeløbet efter punkt (373) skal være begrænset til de omkostninger og den skade, der er forårsaget af dyresygdommen, planteskadegøreren eller angrebet af invasive ikkehjemmehørende arter, for hvilken medlemsstatens kompetente myndighed har gjort en af følgende:
(a)
officielt har anerkendt et udbrud af en dyresygdom eller
(b)
officielt har anerkendt tilstedeværelsen af planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter.
(377)
I ekstraordinære, behørigt begrundede tilfælde kan Kommissionen acceptere støtte til omkostninger ved iværksættelse af andre nødvendige foranstaltninger end de i dette afsnit omhandlede.
Støtteintensitet
(378)
Støtten må sammen med ethvert andet beløb modtaget af støttemodtageren, herunder betalinger fra andre nationale eller EU-ordninger eller forsikringspolicer eller gensidige fonde til de samme støtteberettigede omkostninger ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.2.1.4   Støtte til døde dyr
(379)
Kommissionen vil anse støtte til døde dyr for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(380)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(381)
Støtten skal være betinget af, at der foreligger et sammenhængende overvågningsprogram for sikker bortskaffelse af alle døde dyr i medlemsstaten.
Støtteintensitet
(382)
For nedennævnte støtteberettigede omkostninger gælder følgende støtteintensiteter:
(a)
støtte på op til 100 % af udgifterne til bortskaffelse af døde dyr og på op til 75 % af udgifterne til destruktion af sådanne døde dyr; støtte til dækning af udgifterne til forsikringer, der dækker omkostningerne ved bortskaffelse og destruktion af døde dyr, kan ydes efter bestemmelserne i afsnit 1.2.1.6
(b)
støtte på op til 100 % af udgifterne til bortskaffelse og destruktion af døde dyr, når støtten finansieres via gebyrer eller via obligatoriske bidrag til finansiering af destruktion af de døde dyr, forudsat at disse gebyrer eller bidrag er begrænset til og direkte pålagt kødsektoren
(c)
støtte på op til 100 % til udgifterne til bortskaffelse og destruktion af døde dyr, hvis der er en forpligtelse til at foretage TSE-tester på de pågældende døde dyr eller i tilfælde af udbrud af en dyresygdom, jf. punkt (366).
(383)
Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenester, undtagen hvis den støttemodtagende husdyravler også optræder som tjenesteudbyder.
(384)
For at lette administrationen af denne støtte kan den udbetales til erhvervsdrivende eller organisationer, der opfylder alle følgende betingelser:
(a)
de er aktive i et efterfølgende led i forhold til de virksomheder, som beskæftiger sig med husdyrbrug, og
(b)
de leverer tjenesteydelserne i tilknytning til bortskaffelsen og destruktionen af de døde dyr.
(385)
Med hensyn til døde dyr og slagteriaffald vil Kommissionen ikke godkende støtte til døde dyr til erhvervsdrivende, der beskæftiger sig med forarbejdning af landbrugsprodukter og afsætning af landbrugsprodukter, eller støtte til omkostningerne ved bortskaffelse af slagteriaffald. Statsstøtte til investeringer i forbindelse med bortskaffelse af slagteriaffald vil blive behandlet efter de relevante regler for investeringsstøtte.
1.2.1.5   Støtte til kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr
(386)
Skader på udstyr, infrastruktur, dyr og planter, som forvoldes af beskyttede dyr, er et tiltagende problem. Effekten af EU’s bevarelsespolitik beror bl.a. på en effektiv håndtering af konflikter mellem beskyttede dyr og landbrugere. Under overholdelse af proportionalitetsprincippet vil Kommissionen derfor anse støtte til kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(387)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(388)
For at mindske risikoen for konkurrencefordrejninger og skabe et incitament til at minimere risikoen skal støttemodtageren yde et vist minimumsbidrag. Dette bidrag skal bestå i rimelige forebyggende foranstaltninger, som f.eks. sikkerhedshegn, hvor det er muligt, eller hyrdehunde, der står i rimeligt forhold til risikoen for skader forvoldt af beskyttede dyr i det pågældende område. Dette punkt finder ikke anvendelse på et beskyttet dyrs første angreb i et givet område. Hvis der ikke er mulighed for nogen forebyggende foranstaltninger, skal medlemsstaten som betingelse for, at støtten kan anses for at være forenelig, dokumentere, at det ikke er muligt at træffe forebyggende foranstaltninger.
(389)
Medlemsstaten skal godtgøre, at der består en direkte årsagsforbindelse mellem den lidte skade og det beskyttede dyrs adfærd.
(390)
Støtten skal udbetales direkte til den berørte virksomhed eller til en producentsammenslutning eller -organisation, som virksomheden er medlem af. Hvis støtten udbetales til en producentsammenslutning eller -organisation, må støttebeløbet ikke overstige det støttebeløb, virksomheden er berettiget til.
(391)
Støtteordningen skal være indført senest tre år efter den skadevoldende begivenhed. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
Støtteberettigede omkostninger
(392)
De støtteberettigede omkostninger er de omkostninger, der er en direkte følge af den skadevoldende begivenhed, ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab.
(393)
De støtteberettigede omkostninger kan omfatte:
(a)
ved skader i form af dræbte dyr eller ødelagte afgrøder: de støtteberettigede omkostninger baseres på markedsværdien af de dyr, der er døde, eller de planter, der er blevet ødelagt af de beskyttede dyr
(b)
indirekte omkostninger: dyrlægeudgifter ved behandling af sårede dyr og arbejdskraftomkostninger i forbindelse med eftersøgning efter forsvundne dyr; indkomsttab som følge af lavere produktionsudbytte som følge af angreb fra beskyttede dyr
(c)
ved materielle skader på følgende aktiver: bedriftsudstyr og -maskiner samt bedriftsbygninger og lagre. Beregningen af den materielle skade skal baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi før den skadevoldende begivenhed. Det opgjorte beløb må ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som den skadevoldende begivenhed har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter naturkatastrofen.
(394)
I støttebeløbet fratrækkes eventuelle omkostninger, som ikke er afholdt på grund af den skadevoldende begivenhed, og som støttemodtageren ellers ville have haft, samt eventuelle indtægter fra salg af produkter knyttet til de dyr, der er blevet dræbt, eller de afgrøder, der er blevet ødelagt af de beskyttede dyr.
(395)
Skaden skal beregnes for hver individuel støttemodtager.
(396)
Indkomsttabet skal beregnes enten på basis af bedriftens årlige produktion eller på afgrøde- eller besætningsniveau ved at fratrække:
(a)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den producerede produktmængde i året med den skadevoldende begivenhed med den gennemsnitlige salgspris, der er opnået i dette år, fra
(b)
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den gennemsnitlige årligt producerede mængde i treårsperioden forud for den skadevoldende begivenhed eller et treårsgennemsnit baseret på femårsperioden forud for den skadevoldende begivenhed, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes, med den gennemsnitlige salgspris, der blev opnået.
(397)
Der kan ydes støtte til investeringer i foranstaltninger til forebyggelse af skader forvoldt af beskyttede dyr efter bestemmelserne i afsnit 1.1.1.1 i denne del om investeringsstøtte til landbrugsbedrifter.
Støtteintensitet
(398)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(399)
Kompensation til dækning af indirekte omkostninger, jf. punkt (393), litra b), skal stå i et rimeligt forhold til de direkte omkostninger, jf. punkt (393), litra a), og må højst udgøre 80 % af de samlede indirekte støtteberettigede omkostninger.
(400)
Støtten må sammen med alle andre betalinger til kompensation for skaden, herunder betalinger modtaget under andre nationale eller EU-foranstaltninger eller forsikringer til dækning af den skade, hvortil støtten ydes, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.2.1.6   Støtte til betaling af forsikringspræmier
(401)
I mange tilfælde er forsikring et meget nyttigt middel til god risiko- og krisestyring. Derfor og i betragtning af landbrugernes ofte begrænsede finansieringsmuligheder ser Kommissionen positivt på statsstøtte til forsikringspræmier, hvor forsikringen er tegnet for primær landbrugsproduktion.
(402)
Kommissionen vil anse støtte til landbrugere med henblik på betaling af forsikringspræmier for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(403)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(404)
Støtten må ikke lægge hindringer i vejen for det indre marked for forsikringsydelser. Støtten må i særdeleshed ikke være begrænset til forsikringer fra et enkelt forsikringsselskab eller en enkelt forsikringskoncern og må ikke være betinget af, at forsikringsaftalen er indgået med et selskab, der er etableret i den pågældende medlemsstat.
(405)
Genforsikringsordninger vil blive behandlet fra sag til sag.
Støtteberettigede omkostninger
(406)
De støtteberettigede omkostninger er udgifterne til forsikring mod skader forårsaget af naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter, bortskaffelse og destruktion af døde dyr samt skader forvoldt af beskyttede dyr, som defineret i afsnit 1.2.1.1, 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.4 og 1.2.1.5, samt andre former for ugunstige vejrforhold eller skader forårsaget af miljøhændelser.
(407)
Forsikringen må kun yde dækning for omkostningerne ved de i punkt (406) omhandlede skader og må ikke være knyttet til noget krav om arten eller størrelsen af den fremtidige produktion.
(408)
For støtte til forsikringspræmier for forsikringer, der er tegnet til dækning af tab forårsaget af miljøhændelser, skal miljøhændelsen være officielt anerkendt som sådan af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.
(409)
Medlemsstaterne kan, hvor det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastsætte kriterier for, hvornår en sådan officiel anerkendelse anses for givet.
(410)
Der kan bruges indekser som omhandlet i punkt (337) og (338) til at beregne landbrugerens årlige landbrugsproduktion og tabets størrelse.
Støtteintensitet
(411)
Støtteintensiteten må ikke overstige 70 % af udgifterne til forsikringspræmien. Ved støtte til bortskaffelse og destruktion af døde dyr må støtteintensiteten ikke overstige 100 % af udgifterne til forsikringspræmien til dækning af bortskaffelse af døde dyr og 75 % af udgifterne til forsikringspræmien til dækning af destruktion af de døde dyr.
(412)
Medlemsstaterne kan begrænse størrelsen af den præmie, der er berettiget til støtte, ved at anvende passende lofter.
1.2.1.7   Støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde
(413)
Kommissionen vil anse støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(414)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(415)
Den gensidige fond skal:
(a)
være godkendt af medlemsstatens kompetente myndighed i overensstemmelse med national ret
(b)
have en gennemsigtig politik over for indbetalinger til og udbetalinger fra fonden
(c)
have klare regler om fordeling af ansvar for eventuel gæld.
(416)
Medlemsstaterne skal fastsætte regler for oprettelse og forvaltning af de gensidige fonde, navnlig for udbetaling af kompensation til landbrugsvirksomheder og for administration og overvågning af reglernes overholdelse. Medlemsstaterne skal sikre, at fondsordningerne indeholder regler om sanktioner i tilfælde af forsømmelighed fra støttemodtagerens side.
Støtteberettigede omkostninger
(417)
De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne til de finansielle bidrag til gensidige fonde til udbetaling af kompensation til landbrugere for skader forårsaget af naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter, bortskaffelse og destruktion af døde dyr samt skader forvoldt af beskyttede dyr som omhandlet i afsnit 1.2.1.1, 1.2.1.2, 1.2.1.3, 1.2.1.4 og 1.2.1.5, samt andre former for ugunstige vejrforhold eller skader forårsaget af miljøhændelser. De finansielle bidrag kan kun vedrøre de beløb, som den gensidige fond har betalt som finansiel kompensation til virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(418)
For støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde til udbetaling af kompensation for skader forårsaget af miljøhændelser skal miljøhændelsen være officielt anerkendt som sådan af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.
(419)
Medlemsstaterne kan, hvor det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastsætte kriterier for, hvornår en sådan officiel anerkendelse anses for givet.
(420)
Der kan bruges indekser som omhandlet i punkt (337) og (338) til at beregne landbrugerens årlige landbrugsproduktion og tabets størrelse.
Støtteintensitet
(421)
Støtten må ikke overstige 70 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.3.   
Andre former for støtte i landbrugssektoren
1.3.1.   
Støtte til nedlæggelse af produktionskapacitet
(422)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9).
1.3.1.1   Støtte til kapacitetsnedlæggelse begrundet i dyresundheds-, plantesundheds-, folkesundheds- eller hygiejnehensyn, etiske hensyn eller miljø- eller klimahensyn
(423)
Kommissionen vil anse støtte til kapacitetsnedlæggelse for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(424)
Kapacitetsnedlæggelsen, f.eks. i form af nedbringelse af den samlede belægningsgrad, skal foretages af hensyn til dyresundhed, plantesundhed, folkesundhed, hygiejne, etiske principper eller miljø.
(425)
Støttemodtageren skal yde et minimumsbidrag i form af en endelig og uigenkaldelig beslutning om at fjerne eller uigenkaldeligt nedlægge den pågældende produktionskapacitet. En sådan beslutning indebærer enten den pågældende virksomheds fuldstændige nedlæggelse af kapaciteten eller, hvor det er behørigt begrundet, delvis nedlæggelse af kapaciteten. Der skal indhentes retligt bindende tilsagn fra støttemodtageren om, at nedlæggelsen af den pågældende produktionskapacitet er definitiv og uigenkaldelig, og at støttemodtageren ikke vil starte den samme aktivitet op andetsteds. Disse tilsagn skal også være bindende for en eventuel fremtidig køber af den pågældende jord eller det pågældende anlæg.
(426)
Kun virksomheder, der har haft en reel produktion, og kun produktionskapacitet, der reelt har været i konstant brug i de sidste fem år før kapacitetsnedlæggelsen, er støtteberettigede. Hvis produktionskapaciteten allerede er nedlagt definitivt, eller hvis en sådan nedlæggelse forekommer uundgåelig, er der ikke tale om et (passende) minimumsbidrag, og der må ikke ydes støtte dertil.
(427)
Kommissionen forbeholder sig ret til at knytte yderligere betingelser til godkendelse af denne støtte.
(428)
Kun virksomheder, som opfylder EU-standarderne, er støtteberettigede. Virksomheder, der ikke opfylder disse standarder, og som under alle omstændigheder ville være tvunget til at indstille produktionen, er udelukket fra at modtage støtte.
(429)
For at undgå erosion og andre negative miljøpåvirkninger skal åbne landbrugsarealer, der tages ud af produktion, principielt beplantes med skov eller omdannes til naturområder inden for to år, således at det sikres, at negative miljøvirkninger undgås. For at forebygge negative klimapåvirkninger må landbrugsarealer, der genomlægges til vådområder eller tørveområder, ikke beplantes med skov på uhensigtsmæssig vis. Alternativt kan åbne landbrugsarealer tages i brug igen 20 år efter den faktiske kapacitetsnedlæggelse. Indtil da skal sådanne landbrugsarealer bevares i god landbrugs- og miljømæssig stand i overensstemmelse med GLM-normerne som fastsat i afsnit III, kapitel I, afdeling 2, i forordning (EU) 2021/2115 samt de relevante gennemførelsesbestemmelser hertil. Nedlæggelse af anlæg, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU 
(
67
)
, skal ske i overensstemmelse med artikel 11 og 22 i nævnte direktiv.
(430)
Når støtten ydes inden for rammerne af en støtteordning, skal alle støtteberettigede virksomheder have adgang til støtte.
Støtteberettigede omkostninger
(431)
Støtten skal ydes som kompensation for tabet af aktivernes værdi, målt på basis af aktivernes aktuelle salgsværdi.
(432)
I forbindelse med kapacitetsnedlæggelse af miljøhensyn kan der foruden kompensationen for tabet af aktivernes værdi ydes et incitamentskabende tilskud, som højst må udgøre 20 % af aktivernes værdi.
(433)
Der kan også ydes kompensation for omkostningerne ved destruktion af produktionskapacitet.
(434)
Der kan tillige ydes støtte til kompensation for de obligatoriske sociale udgifter som følge af gennemførelsen af nedlæggelsesbeslutningen.
(435)
Støtte til skovrejsning og omdannelse af arealer til naturområder skal ydes efter bestemmelserne om skovrejsning i afsnit 2.1.1 og 2.1.2 og bestemmelserne om ikkeproduktive investeringer i afsnit 1.1.1.1 i denne del.
Støtteintensitet
(436)
Der gælder følgende maksimale støtteintensiteter:
(a)
op til 100 % for støtte til kompensation for tab af aktivers værdi, for omkostninger ved destruktion af produktionskapacitet og for obligatoriske sociale udgifter som følge af gennemførelsen af nedlæggelsesbeslutningen
(b)
op til 120 % for støtte til kompensation for tab af aktivers værdi, når nedlæggelsen sker af miljøhensyn.
1.3.1.2.   Støtte til kapacitetsnedlæggelse af andre årsager
(437)
Kommissionen vil anse støtte til nedlæggelse af kapacitet af andre årsager end de i punkt (424) nævnte for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(438)
Nedlæggelsen skal ske med henblik på omstrukturering af sektoren, diversificering eller førtidspensionering.
(439)
Betingelserne i punkt (425)-(429) skal være opfyldt.
(440)
Som fastsat i punkt (62) må der ikke ydes støtte, som vil kunne gribe ind i mekanismerne for den fælles markedsordning for landbrugsprodukter. Støtteordninger for sektorer, for hvilke der gælder produktionsbegrænsninger eller -kvoter, vil blive vurderet i hvert enkelt tilfælde.
(441)
Støtten skal indgå i et program for omstrukturering af sektoren, diversificering eller førtidspensionering, der indeholder faste mål og en konkret tidsplan.
(442)
For at kapacitetsnedlæggelsesordningerne hurtigt kan få virkning på markedet, skal støtteordningernes varighed normalt være begrænset til højst seks måneder til indhentning af ansøgninger om deltagelse og yderligere 12 måneder til den egentlige nedlæggelse. Kommissionen vil ikke godkende støtteordninger med en varighed på over tre år, da sådanne ordninger ifølge erfaringerne kan medføre en udskydelse af de nødvendige ændringer.
(443)
Alle erhvervsdrivende i den berørte sektor bør have adgang til ordningen på de samme vilkår. For at opnå den maksimale virkning bør medlemsstaten anvende en gennemsigtig og åben ordning for indkaldelse af interessetilkendegivelser, hvor alle potentielt interesserede virksomheder offentligt opfordres til at deltage; samtidig bør ordningen forvaltes således, at den hverken kræver eller fremmer konkurrencebegrænsende aftaler eller samordnet praksis mellem de berørte virksomheder.
Støtteberettigede omkostninger og støtteintensitet
(444)
Bestemmelserne om støtteberettigede omkostninger og støtteintensitet i afsnit 1.2.2.1 finder anvendelse, undtagen hvad angår de i punkt (432) omhandlede omkostninger.
1.3.2.   
Støtte til flytning af landbrugsaktiviteter
(445)
Kommissionen vil anse støtte til flytning af landbrugsaktiviteter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(446)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion.
(447)
Flytningen af landbrugsaktiviteter skal tjene et formål i almen interesse og skal f.eks. foretages af hensyn til miljøet, hygiejnehensyn eller af hensyn til dyrsundhed, plantesundhed eller folkesundhed. Den almene interesse, der lægges til grund for ydelse af støtte efter denne artikel, skal være nærmere angivet i medlemsstatens relevante bestemmelser. Støttemodtageren skal yde et minimumsbidrag i form af et tilsagn om at bringe det forladte område tilbage til en miljømæssig tilfredsstillende stand, herunder ved demontering og nedrivning af anlæg beliggende på det forladte område.
(448)
Støtte efter dette afsnit, som indebærer investeringer, jf. punkt (449), litra b) og c), skal opfylde de generelle betingelser for investeringsstøtte som fastsat i punkt (143) i disse retningslinjer.
Støtteintensitet
(449)
Følgende støtteintensiteter gælder:
(a)
hvis flytningen af landbrugsaktiviteter består i nedrivning, bortskaffelse og genopførelse eller i overtagelse af andre eksisterende anlæg samt i at bringe det forladte område tilbage til en miljømæssig tilfredsstillende stand, kan støtteintensiteten være på op til 100 % af de faktisk afholdte omkostninger hertil
(b)
hvis flytningen resulterer i en modernisering af anlæg eller en forøgelse af produktionskapacitet, finder de i punkt (159), (160), (161) og (162) fastsatte støtteintensiteter anvendelse på omkostningerne ved moderniseringen af anlæg eller forøgelsen af produktionskapacitet. Hvis der alene er tale om at udskifte eksisterende bygninger eller anlæg med nye, moderne bygninger eller anlæg uden nogen fundamental ændring af produktionen eller den anvendte teknologi, anses investeringen i denne forbindelse ikke for at resultere i en modernisering
(c)
hvis der er tale om flytning af aktiviteter tæt på en bebyggelse med det formål at forbedre livskvaliteten eller miljøet i bebyggelsen, og flytningen omfatter mindre infrastruktur, kan støtteintensiteten være på op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.3.3.   
Støtte til husdyrbrug
(450)
Kommissionen stiller sig positivt til støtte, der bidrager til at bevare og forbedre den genetiske kvalitet i EU’s husdyrsektor. Kommissionen vil derfor anse støtte til husdyrbrug for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(451)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion. Kommissionen vil ikke godkende statsstøtte til dækning af de i dette afsnit omhandlede omkostninger, der ydes til store virksomheder.
(452)
Støtten bør ydes i form af subsidierede tjenester og ikke indebære direkte betalinger til støttemodtagerne.
Støtteberettigede omkostninger
(453)
Der kan ydes støtte til oprettelse og føring af stambøger og til test, der udføres af eller på vegne af tredjemand for at fastslå husdyrs genetiske kvalitet eller udbytte, med undtagelse af den kontrol, som husdyrejeren fører med husdyrene, og rutinekontrol af mælkekvaliteten.
(454)
Følgende omkostninger er støtteberettigede:
(a)
følgende administrative omkostninger ved at oprette og føre de i punkt (453) omhandlede stambøger:
i)
udgifter til indsamling og forvaltning af data om dyr, f.eks. om afstamning, fødselsdato, insemineringsdato, dødsdato og dødsårsag, ekspertvurderinger, ajourføring og behandling af data til brug for oprettelse og føring af stambøger
ii)
udgifter til administrativt arbejde i forbindelse med registrering af relevante data om dyr i stambøgerne
iii)
udgifter til opdatering af software til administration af dataene i stambøgerne
iv)
udgifter til offentliggørelse af information om stambøger og data fra stambøger på nettet
v)
andre administrative omkostninger knyttet hertil
(b)
følgende omkostninger til de i punkt (453) omhandlede test til bestemmelse af dyrs genetiske kvalitet eller udbytte:
i)
udgifter til test eller kontroller
ii)
udgifter i forbindelse indsamling og evaluering af data fra sådanne test og kontroller med henblik på at forbedre dyresundheden og miljøbeskyttelsesniveauet
iii)
udgifter i forbindelse indsamling og evaluering af data fra sådanne test og kontroller med henblik på vurdering af dyrenes genetiske kvalitet med det formål at iværksætte avancerede avlsteknikker og fastholde den genetiske diversitet
iv)
administrative omkostninger i tilknytning til udgifterne i nr. i)-iii).
Støtteintensitet
(455)
Der kan ydes støtte på op til 100 % af finansieringen af de administrative omkostninger ved etablering og føring af stambøger som omhandlet i punkt (454), litra a).
(456)
Der kan ydes støtte på op til 70 % til omkostningerne ved testning, der foretages af eller på vegne af tredjemand, til bestemmelse af husdyrs genetiske kvalitet eller ydelse som omhandlet i punkt (454), litra b).
1.3.4.   
Støtte til fremstød for landbrugsprodukter
(457)
Kommissionen vil anse støtte til fremstød for landbrugsprodukter og landbrugsfødevarer som opført i bilag I til forordning (EU) 1144/2014 for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(458)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9). Støtte til afholdelse af konkurrencer, messer eller udstillinger, jf. punkt (468), litra a), må kun ydes til SMV’er.
(459)
Fremstødsaktiviteten skal tage sigte på enten at informere offentligheden om landbrugsprodukters egenskaber, f.eks. ved afholdelse af konkurrencer, deltagelse i messer og pr-aktiviteter, formidling af videnskabelige oplysninger, udsendelse af publikationer med faktuelle oplysninger, eller via kampagner at tilskynde erhvervsdrivende eller forbrugere til at købe det pågældende landbrugsprodukt. Fremstødsaktiviteten kan gennemføres i det indre marked og i tredjelande.
(460)
Fremstødsaktiviteten kan:
(a)
specifikt vedrøre produkter omfattet af kvalitetsordninger som omhandlet i punkt (274) eller
b)
være af generisk karakter og til gavn for alle producenter af den pågældende type produkt.
(461)
Fremstødsaktiviteten skal opfylde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 
(
68
)
 samt, hvor det er relevant, de specifikke regler om mærkning.
(462)
Medlemsstaterne skal medsende prøver af kampagnemateriale, når de anmelder individuel støtte eller en støtteordning til en fremstødsaktivitet for landbrugsprodukter. Hvis dette materiale ikke foreligger på anmeldelsestidspunktet, skal der gives et tilsagn om at fremsende det senere og under alle omstændigheder inden lanceringen af fremstødet.
(463)
Støtte til fremstødsaktiviteter, hvor den i punkt (35), litra b), fastsatte anmeldelsestærskel er overskredet, skal anmeldes individuelt.
(464)
Fremstødsaktiviteten kan tilvejebringes af producentsammenslutninger eller andre organisationer, uanset deres størrelse. Hvis aktiviteten gennemføres af producentsammenslutninger eller andre organisationer, må deltagelse ikke være betinget af medlemskab af den pågældende sammenslutning eller organisation, og eventuelle bidrag til sammenslutningens eller organisationens administrationsomkostninger må kun omfatte omkostningerne ved at levere fremstødstjeneste.
(465)
Støtten skal antage en af følgende former:
(a)
subsidierede tjenester
(b)
godtgørelse af omkostninger faktisk afholdt af støttemodtageren
(c)
støtte til symbolske præmier kan også ydes i kontanter.
(466)
Uanset punkt (465) må der til fremstødsaktiviteter kun ydes støtte i form af subsidierede tjenester.
(467)
Støtte til symbolske præmier, jf. punkt (468), litra a), nr. v), må kun udbetales til udbyderen af fremstødsaktiviteten, hvis der rent faktisk er uddelt en præmie, og ved fremlæggelse af bevis herfor.
Støtteberettigede omkostninger
(468)
Ved støtte til fremstød for landbrugsprodukter inden for EU er følgende omkostninger støtteberettigede:
(a)
i forbindelse med afholdelse af og deltagelse i konkurrencer, messer eller udstillinger, forudsat at der er adgang til støtte for alle, der i det pågældende område er støtteberettigede på grundlag af objektivt fastlagte betingelser:
i)
deltagergebyrer
ii)
rejseomkostninger og omkostninger ved transport af de pågældende produkter ved deltagelse i konkurrencer, messer og udstillinger
iii)
omkostninger ved publikationer og websteder til annoncering af begivenheden
iv)
leje af udstillingslokaler og stande samt udgifter til opsætning og nedtagning heraf
v)
symbolske præmier op til en værdi af 3 000 EUR pr. præmie og pr. vinder af en konkurrence
(b)
omkostninger til publikationer i trykte og elektroniske medier, websteder, annoncer i elektroniske medier, radio eller tv, med faktuelle oplysninger om støttemodtagere fra en bestemt region eller producenter af et bestemt landbrugsprodukt, forudsat at oplysningerne er neutrale, og at alle berørte støttemodtagere har samme muligheder for at blive optaget i publikationen
(c)
omkostninger til udbredelse af videnskabelig viden og faktuel information om:
i)
kvalitetsordninger som omhandlet i punkt (274), som landbrugsproducenter fra andre medlemsstater og tredjelande har adgang til
ii)
generiske landbrugsprodukter og deres ernæringsmæssige fordele og brug
(d)
omkostninger til forbrugerrettede kampagner i medier eller i butikker samt til reklamemateriale, der uddeles direkte til forbrugere.
Omtale af bestemte virksomheder, varemærker eller oprindelser
(469)
De i punkt (468), litra c), omhandlede fremstødsaktiviteter og de i punkt (468), litra d), omhandlede fremstødskampagner, i særdeleshed fremstød af generisk karakter til gavn for alle producenter af den pågældende produkttype, jf. punkt (468), litra b), må ikke nævne nogen bestemt virksomhed, noget bestemt varemærke eller nogen bestemt oprindelse. De i punkt (468), litra d), omhandlede fremstødskampagner må ikke være forbeholdt en eller flere bestemte virksomheders produkter. Kommissionen vil ikke godkende statsstøtte til fremstødsaktiviteter, der vil kunne skade salget af produkter fra andre medlemsstater eller stille dem i et dårligt lys.
(470)
Bestemmelsen i punkt (469), første punktum, om, at der ikke må angives nogen oprindelse, gælder dog ikke:
(a)
fremstødsaktiviteter og fremstødskampagner efter henholdsvis punkt (468), litra c) og d), der specifikt vedrører produkter omfattet af de i punkt (274), omhandlede kvalitetsordninger, når følgende betingelser er opfyldt:
(i)
hvis fremstødsaktiviteten eller fremstødskampagnen specifikt vedrører betegnelser, der er anerkendt af EU som anført i afsnit II i forordning (EU) nr. 1151/2012, kan den henvise til produkternes oprindelse, forudsat at denne henvisning svarer nøjagtigt til den, der er registreret af EU
(ii)
hvis fremstødsaktiviteten eller fremstødskampagnen drejer sig om produkter omfattet af andre af de kvalitetsordninger end ordninger for EU-anerkendte betegnelser som anført i afsnit II i forordning (EU) nr. 1151/2012, kan produkternes oprindelse angives, når denne angivelse spiller en sekundær rolle i budskabet. Ved afgørelsen af, om henvisningen til oprindelsen er sekundær, vil Kommissionen se på den samlede tekstmængde og/eller symbolstørrelse inkl. billeder samt den generelle præsentation af angivelsen af oprindelsen i forhold til den tekst og/eller det symbol, der angiver de væsentligste salgsargumenter, dvs. den del af reklamen, der ikke specifikt vedrører produktets oprindelse. Oprindelsesangivelsen må ikke være diskriminerende, må ikke tage sigte på at tilskynde til køb af landbrugsproduktet alene på grund af dets oprindelse, skal overholde de generelle principper i Unionsretten og må ikke føre til en begrænsning af den frie bevægelighed for landbrugsprodukter i strid med traktatens artikel 34
(b)
fremstødsaktiviteter og fremstødskampagner på lokale markeder, eller som vedrører produkter på lokale markeder, og som har til formål at bevare landbrugssamfundet, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
i)
oprindelsesangivelsen for produktet spiller en sekundær rolle i budskabet
ii)
fremstødsaktiviteten eller fremstødskampagnen står i et rimeligt forhold til det forfulgte mål; i den forbindelse vil Kommissionen tage hensyn til, om foranstaltningen bidrager til at opfylde målene for den fælles landbrugspolitik som fastsat i traktatens artikel 39, samt til kriterier vedrørende produktionsmetode og produktets sæsonmæssige karakter med henblik på at sikre, at fordelene ved korte forsyningskæder ikke udlignes af negative følger af de anvendte produktionsmetoder 
(
69
)
.
Støtteintensitet
(471)
Ved støtte til de i punkt (468), litra a), b) og c), nævnte omkostninger må støtteintensiteten højst udgøre 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(472)
Til fremstødskampagner, der specifikt vedrører produkter omfattet af kvalitetsordninger, jf. punkt (468), litra d), sammenholdt med punkt (460), litra a), må støtteintensiteten ikke overstige 50 % af de støtteberettigede omkostninger ved kampagnen; for kampagner gennemført i tredjelande må den ikke overstige 80 % af disse omkostninger. Hvis sektoren bidrager med mindst 50 % af omkostningerne uanset bidragets form, f.eks. med særlige afgifter, kan støtteintensiteten være på op til 100 %.
(473)
For generiske fremstødskampagner efter punkt (468), litra d), sammenholdt med punkt (460), litra b), må støtteintensiteten ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
1.3.5.   
Støtte til regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav
(474)
Kommissionen vil anse støtte til regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(475)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9).
(476)
I henhold til artikel 23, stk. 4, i forordning (EU) nr. 228/2013 finder traktatens artikel 107, 108 og 109 ikke anvendelse på følgende støtte, som en medlemsstat yder i overensstemmelse med nævnte forordning:
(a)
foranstaltninger til fordel for lokal landbrugsproduktion i henhold til forordningens kapitel IV
(b)
støtte ydet af Frankrig til sukkersektoren i henhold til forordningens artikel 23, stk. 3
(c)
støtte til plantesundhedsprogrammer i henhold til forordningens artikel 24 og
(d)
støtte ydet af Spanien til produktion af tobak på De Kanariske Øer i henhold til forordningens artikel 28.
(477)
Undtagen i de ovennævnte tilfælde finder statsstøttereglerne anvendelse på regionerne i den yderste periferi, jf. dog artikel 23, stk. 1, i forordning (EU) nr. 228/2013.
(478)
For de mindre øer i Det Ægæiske Hav gælder, at i henhold til artikel 17, stk. 3, i forordning (EU) nr. 229/2013 finder traktatens artikel 107, 108 og 109 ikke anvendelse på betalinger foretaget af Grækenland efter forordningens kapitel III og IV.
(479)
Undtagen i de ovennævnte tilfælde finder statsstøttereglerne anvendelse på de mindre øer i Det Ægæiske, jf. dog artikel 17, stk. 1, i forordning (EU) nr. 229/2013.
Støtteberettigede omkostninger
(480)
Der kan ydes støtte til kompensation for meromkostninger ved transport af landbrugsprodukter produceret i regionerne i den yderste periferi og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav på følgende betingelser:
(a)
støttemodtagerne skal have deres produktionsaktivitet i regioner i den yderste periferi eller på mindre øer i Det Ægæiske Hav
(b)
støtten skal på forhånd kunne kvantificeres objektivt på grundlag af et fast beløb eller pr. ton/kilometer eller en anden relevant enhed
(c)
disse meromkostninger ved transport skal beregnes på grundlag af transportvejen for varerne inden for den pågældende medlemsstats nationale grænser ved brug af de transportmidler, som medfører de laveste omkostninger for støttemodtageren, under hensyntagen til de eksterne miljøomkostninger
(d)
for regionerne i den yderste periferi kan meromkostninger omfatte omkostningerne ved transport af landbrugsprodukter fra deres produktionssted til andre steder i områder i den yderste periferi, hvor de videreforarbejdes.
(481)
Kommissionen vil behandle planer om statsstøtte til kompensation for andre omkostninger end meromkostningerne til transport, som tager sigte på at tilgodese behovene i regionerne i den yderste periferi og på de mindre øer i Det Ægæiske Hav, fra sag til sag i overensstemmelse med betingelserne i disse retningslinjers del I, kapitel 3, og de særlige bestemmelser, der gælder for disse regioner, og, hvor det er relevant, se på, om foranstaltningerne stemmer overens med de strategiske planer for disse regioner, og hvilke virkninger de vil få for konkurrencen både i de pågældende regioner og i andre dele af EU.
1.3.6.   
Støtte til jordfordeling i landbruget
(482)
Kommissionen vil anse støtte til jordfordeling i landbruget for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(483)
Der må kun ydes støtte til rets-, administrations- og opmålingsomkostningerne i forbindelse med jordfordeling.
Støtteintensitet
(484)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de faktisk afholdte omkostninger.
1.3.7.   
Støtte til forskning og udvikling i landbrugssektoren
(485)
Kommissionen vil anse støtte til forskning og udvikling i landbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(486)
Støtte til forskning og udvikling i landbrugssektoren, som ikke opfylder betingelserne i dette afsnit, vil blive vurderet efter reglerne i rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation.
(487)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for hele landbrugssektoren som defineret i punkt (33), nr. 9).
(488)
Det støttede projekt skal være af interesse for alle virksomheder i den pågældende sektor eller delsektor.
(489)
Før datoen for det støttede projekts påbegyndelse skal følgende oplysninger offentliggøres på internettet:
(a)
startdato for det støttede projekt
(b)
formålene med det støttede projekt
(c)
det omtrentlige tidspunkt for offentliggørelsen af de forventede resultater af det støttede projekt
(d)
hvor på internettet de forventede resultater af det støttede projekt vil blive offentliggjort
(e)
en angivelse af, at resultaterne stilles gratis til rådighed for alle virksomheder, der er aktive i den pågældende landbrugssektor eller -delsektor.
(490)
Resultaterne af det støttede projekt skal være tilgængelige på internettet fra datoen for det støttede projekts afslutning eller fra den dato, hvor oplysninger om disse resultater er videregivet til medlemmer af bestemte organisationer, alt efter hvad der sker først. Resultaterne skal være tilgængelige på internettet i mindst fem år efter det støttede projekts afslutningsdato.
(491)
Støtten skal udbetales direkte til forsknings- og videnformidlingsorganisationen. Foranstaltningen må ikke omfatte ydelse af støtte baseret på landbrugsproduktets pris til virksomheder, der er aktive i landbrugssektoren.
Støtteberettigede omkostninger
(492)
Følgende omkostninger er støtteberettigede:
(a)
personaleomkostninger til forskere, teknikere og hjælpepersonale, i det omfang de arbejder på projektet
(b)
udgifter til instrumenter og udstyr, i det omfang og i den periode de eller det anvendes til projektet. Hvis sådanne instrumenter og sådant udstyr ikke anvendes til projektet i hele deres livscyklus, anses kun afskrivningsomkostningerne under projektets varighed beregnet på grundlag af alment anerkendt regnskabspraksis for støtteberettigede
(c)
udgifter til bygninger og jord, i det omfang og i den periode der gøres brug deraf til projektet; hvad angår bygninger anses kun afskrivningsomkostningerne under projektets varighed beregnet på grundlag af alment anerkendt regnskabspraksis for støtteberettigede; hvad angår jord er omkostningerne ved kommerciel erhvervelse eller de faktiske påløbne kapitalomkostninger støtteberettigede
(d)
omkostninger ved kontraktforskning og køb eller licensering af viden og patenter fra eksterne kilder på armslængdevilkår samt omkostninger til rådgivning og tilsvarende tjenester, som udelukkende anvendes til det støttede projekt
(e)
yderligere generalomkostninger og andre driftsudgifter, herunder udgifter til materialer, forsyninger og lignende produkter, der afholdes i direkte tilknytning til projektet.
Støtteintensitet
(493)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
KAPITEL 2
Støtte til skovbrugssektoren
(494)
Skovbrugssektoren er ikke omfattet af artikel 42 i og bilag I til traktaten. Traktatens artikel 107, 108 og 109 finder anvendelse på støtte, som medlemsstaterne yder i skovbrugssektoren. Selv om produktion af naturkork, rå eller groft bearbejdet, affald af naturkork samt knust, granuleret eller pulveriseret kork (KN-varekode 4501) og produktion af kastanjer (
Castanea spp.
, KN-varekode 0802 41 00) er omfattet af bilag I til traktaten, kan reglerne i nærværende kapitel finde anvendelse på al støtte til skovbrugsaktiviteter i tilknytning til disse træer.
(495)
Det følger af artikel 5, litra b), og artikel 6, stk. 1, litra d)-f) og litra h), i forordning (EU) 2021/2115, at støtte til bæredygtig og klimavenlig arealanvendelse kan omfatte udvikling af skovområder og bæredygtig skovforvaltning. Formålet med dette kapitel er at sikre sammenhæng mellem forordning (EU) 2021/2115 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, på den ene side, og de generelle statsstøtteprincipper for skovbruget, på den anden side. Disse principper har betydning for de støtteberettigede omkostninger og støtteintensiteterne i dette kapitel.
(496)
Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at der kan ydes statsstøtte til skovbruget i henhold til EU-reglerne gældende for alle sektorer eller for handel og industri, jf. punkt (32). Støtte til investeringer i energieffektivitet og vedvarende energi falder ikke ind under dette kapitel, idet støtte hertil skal opfylde betingelserne i retningslinjerne for støtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022, medmindre den er fritaget for anmeldelsespligten. Disse retningslinjer finder ikke anvendelse på den skovbrugsbaserede industri.
(497)
Dette kapitel vedrører støtte til skovbrugssektoren som omhandlet i punkt 21), litra b).
(498)
Efter reglerne i dette kapitel vil Kommissionen anse statsstøtte til skovbrugssektoren, som udelukkende finansieres med nationale midler, for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder de særlige betingelser i afsnit 2.1-2.9.
(499)
Hvis støtten til skovbrugssektoren imidlertid medfinansieres af ELFUL, vil Kommissionen erklære støtten forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den opfylder følgende betingelser:
(a)
støtten indgår i de strategiske planer, der er udarbejdet i henhold til forordning (EU) 2021/2115, enten som støtte, der medfinansieres af ELFUL, eller som supplerende nationale midler til sådan medfinansieret støtte
(b)
støtten ydes ikke til arbejdskapital, medmindre den ydes i form af finansielle instrumenter
(c)
støtten ydes ikke som driftsstøtte, medmindre der udtrykkeligt er fastsat undtagelser i den relevante EU-lovgivning
(d)
støtten ydes ikke til kriseramte virksomheder som defineret i punkt (33), nr. 63)
(e)
støtten ydes ikke til en virksomhed, der ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som ved en tidligere kommissionsafgørelse er erklæret ulovlig og uforenelig med det indre marked
(f)
støtten opfylder betingelserne i punkt (496).
2.1.   
Investeringer i udvikling af skovområder og forbedring af skoves levedygtighed
(500)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i udvikling af skovområder og forbedring af skoves levedygtighed for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(501)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for støtte til skovrejsning og etablering af skovområder, støtte til regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer, støtte til forebyggelse og genopretning af skader på skove som følge af skovbrande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, katastrofale hændelser, klimarelaterede hændelser, skadegørere og udbrud af sygdomme, støtte til investeringer i forbedring af skovøkosystemers tilpasningsevne og miljømæssige værdi samt modvirkningspotentiale, i skovbrugsteknologi og i forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovbrugsprodukter.
(502)
Følgende omkostninger er ikke støtteberettigede:
(a)
arbejdskapital
(b)
køb af betalingsrettigheder
(c)
køb af jord for et beløb, der overstiger 10 % af de samlede støtteberettigede omkostninger til den pågældende operation, bortset fra køb af jord med henblik på miljøbevarelse og bevaring af kulstofrig jordbund, som kan være berettiget til en højere sats end 10 %
(d)
renter af gæld med undtagelse af tilskud, der gives i form af rentegodtgørelse eller tilskud til garantigebyrer
2.1.1.   
Støtte til skovrejsning og etablering af skovområder
(503)
Kommissionen vil anse støtte til skovrejsning og etablering af skovområder for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(504)
For støtte til skovrejsning og etablering af skovområder gælder følgende miljømæssige minimumskrav:
(a)
udvælgelsen af de arter, der plantes, de arealer, der tilplantes og de metoder, der benyttes, skal tage sigte på at undgå uhensigtsmæssig tilplantning af følsomme habitater såsom moser og vådområder og negative virkninger for områder af høj økologisk værdi, herunder områder med høj naturværdi; på arealer udpeget som Natura 2000-områder i henhold til Rådets direktiv 92/43/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF tillades kun skovrejsning, der stemmer overens med forvaltningsmålene for de pågældende områder og er godkendt af den myndighed i medlemsstaten, der har ansvaret for gennemførelsen af Natura 2000
(b)
ved udvælgelsen af arter, sorter, økotyper og oprindelser af de træer, der plantes, skal der tages hensyn til deres modstandsdygtighed over for klimaændringer og naturkatastrofer og til de pedologiske og hydrologiske forhold i det pågældende område samt arternes potentielt invasive karakter under lokale forhold som defineret af medlemsstaterne; støttemodtageren skal være forpligtet til at beskytte og pleje skoven i mindst den periode, for hvilken præmien for tab af landbrugsindkomst og vedligeholdelse udbetales; dette omfatter beskæring, udtynding eller fældning, når det er nødvendigt af hensyn til skovens fremtidige udvikling, regulering af anden vegetation og potentielt brandfarlig underskov; for hurtigtvoksende arters vedkommende skal medlemsstaterne fastsætte en minimum- og en maksimumperiode før fældning; minimumperioden må ikke være på under 8 år og maksimumperioden ikke over 20 år
(c)
hvor plantning af flerårige træarter på grund af vanskelige jordbunds-, miljø- og klimaforhold, herunder miljøskader, ikke kan forventes at resultere i etablering af et skovdække som fastlagt i overensstemmelse med den relevante nationale lovgivning, kan den pågældende medlemsstat give støttemodtageren tilladelse til at plante anden træagtig vegetation såsom buske, der er egnede til de lokale forhold; støttemodtageren skal i givet fald opfylde de samme forpligtelser angående pleje og beskyttelse som dem, der gælder for skove
(d)
hvis en skovrejsningsforanstaltning fører til etablering af skov af en størrelse, der overstiger en af medlemsstaten nærmere fastsat tærskel, skal skovrejsningen bestå i enten:
i)
at der alene plantes økologisk tilpassede arter og/eller arter, der er modstandsdygtige over for klimaforandringer i det pågældende biogeografiske område, som ifølge en analyse af virkningerne ikke vil udgøre nogen risiko for biodiversitet og økosystemer eller få nogen negativ indvirkning på menneskers sundhed, eller
ii)
en blanding af træarter bestående af mindst 10 % løvtræer i hvert område eller mindst tre forskellige træarter eller -sorter, hvoraf hver art skal tegne sig for mindst 10 % af træerne i området.
(505)
Støtteanmeldelsen til Kommissionen skal indeholde en fyldestgørende beskrivelse af og dokumentation for, at betingelserne i punkt (504) er opfyldt, samt begrundelse for eventuelle undtagelser herfra.
Støtteberettigede omkostninger
(506)
Der kan ydes støtte til dækning af omkostningerne ved etablering af skove og skovområder på landbrugsarealer og ikkelandbrugsarealer. Der kan desuden ydes støtte i form af en årlig præmie pr. hektar til dækning af tab af landbrugsindkomst og omkostninger til vedligeholdelse, herunder tidlig og sen rengøring, i en maksimumsperiode, som fastsættes af medlemsstaten. Der kan kun ydes støtte til udgifterne til udstyr til skovrejsning og etablering af skovområder efter afsnit 2.1.5. Etableringsomkostningerne kan omfatte udskiftning af døde træer i det første år. Vedligeholdelsesomkostningerne kan omfatte udskiftning af et mindre omfang døde træer i det første år efter tilplantning. Der kan kun ydes støtte til dækning af omkostningerne ved udskiftning af døde træer i stor skala efter afsnit 2.1.3.
(507)
Der må ikke ydes støtte til tilplantning med træer til lavskov med kort omdriftstid, juletræer eller hurtigtvoksende træer til energiproduktion eller til investeringer i skovrejsning, der ikke er i overensstemmelse med de klima- og miljørelaterede målsætninger eller principperne for bæredygtig skovforvaltning, jf. de paneuropæiske retningslinjer for nyplantning og genplantning af skov 
(
70
)
. De plantede arter skal være tilpasset områdets miljømæssige og klimatiske forhold og opfylde de miljømæssige minimumskrav i punkt (504).
Støtteintensitet
(508)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.1.2.   
Støtte til etablering, regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer
(509)
Kommissionen vil anse støtte til etablering, regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(510)
Der kan ydes støtte til etablering af skovlandbrugssystemer som defineret i punkt (33), nr. 10).
Støtteberettigede omkostninger
(511)
Der kan ydes støtte til omkostningerne ved etablering, regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer, og der kan ydes en årlig præmie pr. hektar til dækning af vedligeholdelsesomkostningerne i en maksimumsperiode, der fastsættes af medlemsstaten.
(512)
Medlemsstaterne skal bestemme strukturen og sammensætningen af skovlandbrugssystemet under hensyn til de lokale pedoklimatiske og miljømæssige forhold, træarterne og behovet for at sikre en bæredygtig anvendelse af jorden til landbrugsformål.
Støtteintensitet
(513)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.1.3.   
Støtte til forebyggelse og genopretning af skader på skove
(514)
Kommissionen vil anse støtte til forebyggelse og genopretning af skader på skove forårsaget af brande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, andre ugunstige vejrforhold, planteskadegørere, invasive ikkehjemmehørende arter, katastrofale hændelser og klimaforandringsrelaterede hændelser samt til investeringer i opretholdelse af skovenes sundhedstilstand for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), eller eventuelt artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(515)
Der kan ydes støtte til investeringsomkostningerne i forbindelse med forebyggelse og genopretning, f.eks.:
(a)
etablering af beskyttende infrastruktur; for brandbælters vedkommende kan der også ydes støtte til vedligeholdelsesomkostninger. Der må ikke ydes støtte til landbrugsrelaterede aktiviteter i områder, der er omfattet af miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser, jf. del II, afsnit 1.1.4
(b)
lokale, mindre forebyggelsesforanstaltninger mod brand eller andre naturkatastrofer, herunder omkostninger ved brug af græssende dyr, f.eks. skure, vanding, hegn samt transport af dyrene
(c)
etablering og forbedring af anlæg til overvågning af skovbrande, skadedyr, invasive ikkehjemmehørende arter og sygdomme samt kommunikationsudstyr
(d)
genopretning af skovpotentiale efter skader som følge af skovbrande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, andre ugunstige vejrforhold, planteskadegørere, invasive ikkehjemmehørende arter, katastrofebegivenheder og klimaforandringsrelaterede begivenheder. I tilfælde af skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller af planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter, bør støttemodtagerne, hvis skaden kan knyttes til klimaforandringer, søge at indarbejde tiltag til tilpasning til klimaforandringer i genopretningsforanstaltningerne for at mindske den skade og de tab, som lignende begivenheder kan forårsage i fremtiden
(e)
omkostninger i forbindelse med investeringer i opretholdelse af skovenes sundhedstilstand.
(516)
Støtte til genopretning af skovpotentiale efter punkt (515), litra d). er betinget af, at medlemsstatens kompetente myndighed formelt har anerkendt, at mindst én af de i nævnte punkt begivenheder har fundet sted, og støttemodtageren skal fremlægge dokumentation for passende risikostyringsværktøjer til håndtering af potentielle skadevoldende begivenheder i fremtiden, hvor det er relevant. Sådanne passende risikostyringsværktøjer kan omfatte forsikringsdækning eller gensidige fonde eller forebyggende foranstaltninger, der kan forebygge en form for skadevoldende begivenhed.
(517)
Ved foranstaltninger til forebyggelse af skader på skove forårsaget af planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter skal risikoen for forekomsten af planteskadegørere eller invasive ikkehjemmehørende arter være baseret på videnskabelig dokumentation og anerkendt af en offentlig videnskabelig institution. Hvor det er relevant, skal anmeldelsen indeholde en liste over skadelige organismer, der kan udvikle sig til en planteskadegører.
(518)
Ved skader forårsaget af skovbrande eller biotiske kilder skal de støtteberettigede operationer være i overensstemmelse med den plan for beskyttelse af skove, der er opstillet af medlemsstaten.
(519)
Kun skovområder, som er omfattet af den plan for beskyttelse mod skovbrande, medlemsstaten har opstillet, er berettigede til støtte til forebyggelse af skovbrande.
(520)
Der må ikke ydes støtte til dækning af indkomsttab som følge af skovbrande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, andre ugunstige vejrforhold, planteskadegørere, invasive ikkehjemmehørende arter, katastrofale hændelser og klimaforandringsrelaterede begivenheder.
Støtteintensitet
(521)
Der kan ydes støtte til dækning af op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(522)
Støtte til dækning af de i punkt (515), litra d), omhandlede omkostninger må sammen med alle andre betalinger modtaget af støttemodtageren, herunder betalinger modtaget under andre nationale eller EU-foranstaltninger eller forsikringer til dækning af de samme støtteberettigede omkostninger, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.1.4.   
Støtte til investeringer i forbedring af skovøkosystemers tilpasningsevne og miljømæssige værdi
(523)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i forbedring af skovøkosystemers tilpasningsevne og miljømæssige værdi for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(524)
Der kan ydes støtte til investeringer, som tager sigte på opfyldelse af miljøforpligtelser med henblik på at tilvejebringe økosystemfunktioner, forøgelse af herlighedsværdien af skove og skovområder i det pågældende område eller på forbedring af økosystemers potentiale til afbødning af og tilpasning til klimaforandringer, uden at økonomiske gevinster på længere sigt dog er udelukket.
Støtteintensitet
(525)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.1.5.   
Støtte til investeringer i skovbrugsteknologi og i forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovprodukter
(526)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i skovbrugsteknologi og i forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovprodukter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(527)
Der kan ydes støtte til investeringer i skovbrugsteknologi eller relateret til forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovprodukter, der tilfører disse en merværdi.
(528)
Investeringer i forbedring af skovenes økonomiske værdi skal være begrundede i en forventet forbedring af skovene på en eller flere bedrifter og kan omfatte investeringer i jordbunds- og ressourcevenlige maskiner og fremgangsmåder til træfældning.
(529)
Ved investeringer i forbindelse med anvendelse af træ som råmateriale eller energikilde skal støtten begrænses til alle de arbejdsprocesser, der går forud for den industrielle forarbejdning.
Støtteintensitet
(530)
Støtten må ikke overstige 65 % af de støtteberettigede omkostninger. Støtten kan forhøjes til højst 80 % ved investeringer i regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav og ved investeringer i forbindelse med en eller flere af de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger, der er omhandlet i artikel 73, stk. 4, litra a), nr. i), i forordning (EU) 2021/2115.
2.1.6.   
Støtte til infrastrukturinvesteringer med henblik på udvikling, modernisering eller tilpasning i skovbrugssektoren
(531)
Kommissionen vil anse støtte til infrastrukturinvesteringer med henblik på udvikling, modernisering eller tilpasning i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(532)
Der kan ydes støtte til investeringer i materielle og immaterielle aktiver i forbindelse med infrastrukturer relateret til udvikling, modernisering eller tilpasning i skovbrugssektoren, herunder adgang til skovområder, jordfordeling og -forbedring, digitalisering af skovbrugssektoren, etablering af midlertidige lagerfaciliteter samt forsyning med vedvarende energi, energieffektivitet, vandforsyning og -besparelse samt anvendelse af husdyr i stedet for maskiner.
Støtteintensitet
(533)
Ved ikkeproduktive investeringer, investeringer, der udelukkende tager sigte på at forbedre skoves miljømæssige værdi, og investeringer i skovveje med multifunktionelle formål, som offentligheden har fri adgang til, må støtteintensiteten ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(534)
Støtteintensiteten må ikke overstige 80 % ved investeringer i regionerne i den yderste periferi og de mindre øer i Det Ægæiske Hav og ved investeringer i forbindelse med en eller flere af de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger, der er omhandlet i artikel 73, stk. 4, litra a), nr. i), i forordning (EU) 2021/2115.
(535)
I alle andre tilfælde må støtteintensiteten ikke overstige 65 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.1.7.   
Støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv i skove
(536)
Kommissionen vil anse støtte til investeringer i bevarelse af kultur- og naturarv i skove for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra d), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(537)
Støtten skal ydes til kultur- eller naturarv i form af naturlandskaber eller bygninger, som formelt er anerkendt som kultur- eller naturarv af medlemsstatens kompetente myndighed.
Støtteberettigede omkostninger
(538)
Følgende omkostninger til bevarelse af kultur- og naturarv er støtteberettigede:
(a)
omkostninger ved investering i materielle aktiver
(b)
anlægsarbejder.
Støtteintensitet
(539)
Støtten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger. Støtte til anlægsarbejder må højst udgøre 10 000 EUR pr. år.
2.1.8.   
Støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde i skovbrugssektoren
(540)
Kommissionen vil anse støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(541)
Bestemmelserne i dette afsnit gælder for virksomheder, der er aktive i skovbrugssektoren.
(542)
Den gensidige fond skal:
(a)
være godkendt af medlemsstatens kompetente myndighed i overensstemmelse med national ret
(b)
have en gennemsigtig politik over for indbetalinger til og udbetalinger fra fonden
(c)
have klare regler om fordeling af ansvar for eventuel gæld.
(543)
Medlemsstaterne skal fastsætte regler for oprettelse og forvaltning af de gensidige fonde, navnlig for udbetaling af kompensation og for administration og overvågning af reglernes overholdelse. Medlemsstaterne skal sikre, at fondsordningerne indeholder regler om sanktioner i tilfælde af forsømmelighed fra støttemodtagerens side.
Støtteberettigede omkostninger
(544)
De støtteberettigede omkostninger er udgifterne til finansielle bidrag til gensidige fonde til udbetaling af kompensation til skovbrugere og skovforvaltere for skader forårsaget af skovbrande, naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, andre ugunstige vejrforhold, planteskadegørere, invasive ikkehjemmehørende arter, katastrofale hændelser og klimaforandringsrelaterede hændelser som omhandlet i punkt (514) samt skader på skove forvoldt af beskyttede dyr som omhandlet i afsnit 2.8.5. De finansielle bidrag kan kun vedrøre de beløb, som den gensidige fond har betalt som finansiel kompensation til virksomheder, der er aktive i skovbrugssektoren.
(545)
For støtte til finansielle bidrag til gensidige fonde til udbetaling af kompensation for skader forårsaget af miljøhændelser skal miljøhændelsen være officielt anerkendt som sådan af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.
(546)
Medlemsstaterne kan, hvor det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastsætte kriterier for, hvornår en sådan officiel anerkendelse efter punkt (545) anses for givet.
Støtteintensitet
(547)
Støtten må ikke overstige 70 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.2.   
Støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav i skovområder
(548)
Kommissionen vil anse støtte i forbindelse med betalinger for områdespecifikke ulemper, som er en følge af krav, der udspringer af gennemførelsen af direktiv 92/43/EØF, 2009/147/EF eller 2000/60/EF, med henblik på at bidrage til opfyldelsen af en eller flere af de specifikke målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115 for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(549)
Støtten efter dette afsnit skal ydes på årsbasis og pr. ha skov for at kompensere støttemodtagerne for alle eller en del af deres meromkostninger og indkomsttab som følge af områdespecifikke ulemper i de pågældende områder, herunder eventuelle transaktionsomkostninger.
Støttemodtagere
(550)
Der kan ydes støtte til skovbrugere og skovforvaltere eller sammenslutninger heraf.
Støtteberettigede omkostninger
(551)
Følgende områder er støtteberettigede:
(a)
Natura 2000-skovområder, der er udpeget i medfør af direktiv 92/43/EØF og 2009/147/EF
(b)
andre afgrænsede naturbeskyttelsesområder, hvor skovbruget er pålagt miljøbetingede begrænsninger, som bidrager til gennemførelsen af artikel 10 i direktiv 92/43/EØF, under forudsætning af at disse områder ikke udgør mere end 5 % af de udpegede Natura 2000-områder, som er omfattet af det territoriale anvendelsesområde for hver strategisk plan.
Støtteintensitet
(552)
De i punkt (549) omhandlede meromkostninger og indkomsttab skal beregnes på grundlag af de begrænsninger, der følger af direktiv 92/43/EØF, 2009/147/EF og 2000/60/EF.
(553)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.3.   
Støtte til miljø- og klimavenligt skovbrug og skovbevarelse
(554)
Kommissionen vil anse støtte til miljø- og klimavenligt skovbrug og skovbevarelse for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(555)
Støtten kan ydes til frivillige forvaltningsforpligtelser, der anses for at være gavnlige med henblik på opfyldelse af en eller flere af de specifikke klima- og miljørelaterede målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115, og som er mere vidtgående end de obligatoriske krav, der er fastsat i den nationale skovbrugslovgivning eller anden relevant national eller EU-lovgivning. De relevante obligatoriske krav skal være identificeret og beskrevet i statsstøtteanmeldelsen til Kommissionen.
(556)
Forpligtelserne skal indgås for en periode på mellem fem og syv år. I særlige behørigt begrundede tilfælde kan medlemsstaterne dog fastlægge en længere periode for bestemte typer af forpligtelser. I behørigt begrundede tilfælde, f.eks. i forbindelse med forstgenetiske ressourcer, kan medlemsstaterne fastlægge en kortere periode på mindst et år i statsstøtteanmeldelsen. Der kan også ydes støtte til forvaltningsinterventioner, som kun er nødvendige en enkelt gang eller nogle få gange i løbet af skovcyklussen.
Støtteberettigede omkostninger og støttevilkår
(557)
De støtteberettigede omkostninger kan beregnes enten:
(a)
som en kompensation til modtagerne for alle eller en del af deres meromkostninger og indkomsttab som følge af de påtagne forpligtelser. Om nødvendigt kan der også ydes støtte til transaktionsomkostninger med op til 20 % af støtten til miljøvenligt skovbrug. Der kan ydes støtte til kollektive ordninger og resultatorienterede betalingsordninger, f.eks. ordninger vedrørende kulstofbindende dyrkning, med henblik på at tilskynde modtagerne til at forbedre miljøkvaliteten betydeligt på en større skala eller på en målbar måde. Foruden kompensationen kan der ydes et incitamentskabende tilskud, som udgør højst 20 % af kompensationen
(b)
eller på grundlag af værdien af de tiltag til miljø- og klimavenligt skovbrug, der ikke kan tjenes ind på markedet, herunder kollektive ordninger og resultatbaserede betalingsordninger såsom ordninger vedrørende kulstofbindende dyrkning.
(558)
I behørigt begrundede tilfælde, f.eks. i forbindelse med miljøbevarelse, kan der ydes støtte til kompensation for forpligtelser til at afstå fra kommerciel drift af træer og skove i form af et fast beløb eller engangsbeløb pr. enhed, beregnet på grundlag af meromkostningerne og indkomsttabet herved.
(559)
Der kan ydes støtte til andre foranstaltninger til bevarelse og fremme af forstgenetiske ressourcer end de i punkt (554)-(558) nævnte.
(560)
Operationer til bevarelse af genetiske ressourcer i skovbruget skal omfatte følgende:
(a)
målrettede aktioner: aktioner til fremme af bevarelse på og uden for bedriften, beskrivelse, indsamling og udnyttelse af genetiske ressourcer i skovbruget, såsom webbaserede fortegnelser over de genressourcer, der for tiden bevares på levestedet, herunder på bedriften, og over samlinger uden for levestedet og databaser
(b)
samordnede aktioner: aktioner til fremme af informationsudveksling mellem kompetente organisationer i medlemsstaterne om bevarelse, beskrivelse, indsamling og udnyttelse af genetiske ressourcer i EU's skovbrug
(c)
ledsageaktioner: information, formidling og rådgivning med deltagelse fra ikkestatslige organisationer og andre relevante interessenter, uddannelseskurser og udarbejdelse af tekniske rapporter.
Støtteintensitet
(561)
Der gælder følgende maksimale støtteintensiteter:
(a)
op til 120 % af de støtteberettigede omkostninger til biodiversitet, klima, vand og jordbund, kollektive ordninger og resultatbaserede betalingsordninger såsom ordninger vedrørende kulstofbindende dyrkning
(b)
op til værdien af de tiltag til miljø- og klimavenligt skovbrug, der ikke kan tjenes ind på markedet, ved ordninger, hvor de støtteberettige omkostninger beregnes på grundlag af punkt (557), litra b)
(c)
op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger til bevarelse og fremme af forstgenetiske ressourcer samt i alle andre tilfælde.
2.4.   
Støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner i skovbrugssektoren
(562)
Kommissionen vil anse støtte til videnudvekslings- og informationsaktioner i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(563)
Medlemsstaterne skal sikre, at aktioner, der støttes efter dette afsnit, stemmer overens med AKIS’ beskrivelse som indarbejdet i de strategiske planer.
(564)
Der kan ydes støtte efter dette afsnit til dækning af omkostningerne ved enhver relevant aktion til fremme af innovation, uddannelse, udarbejdelse og ajourføring af planer, studier samt udveksling og formidling af viden og information, som bidrager til opfyldelsen af en eller flere af de specifikke målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115.
(565)
Der kan også ydes støtte til kortsigtede udvekslingsordninger vedrørende skovbrugsdrift samt besøg på skovbedrifterne. Disse ordninger og besøg skal især tage sigte på bæredygtige skovbrugsmetoder og/eller -teknologier, udvikling af nye forretningsmuligheder og/eller teknologi samt forbedring af skoves modstandsdygtighed. Støtte til demonstration kan omfatte relevante investeringsomkostninger.
Støtteintensitet
(566)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.5.   
Støtte til konsulentbistand i skovbrugssektoren
(567)
Kommissionen vil anse støtte til konsulentbistand i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(568)
Medlemsstaterne skal sikre, at aktioner, der støttes efter dette afsnit, stemmer overens med AKIS’ beskrivelse som indarbejdet i de strategiske planer.
(569)
Rådgivningen skal dække den økonomiske, miljømæssige og sociale dimension og bidrage med ajourført teknologisk og videnskabelig viden, der er fremskaffet på baggrund af forskning og innovation.
(570)
Konsulentbistand til skovbrugere skal være knyttet til mindst én af de specifikke målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115 og som minimum vedrøre de relevante krav efter direktiv 92/43/EØF, direktiv 2009/147/EF og direktiv 2000/60/EF. Den kan også omfatte spørgsmål i tilknytning til skovbrugsbedriftens økonomiske og miljømæssige resultater.
(571)
Medlemsstaterne skal sikre, at rådgivningen er upartisk og at konsulenterne ikke er involveret i interessekonflikter.
(572)
Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenester.
Støtteberettigede omkostninger
(573)
Der kan ydes støtte for at hjælpe skovbrugere med at anvende konsulentbistand til at forbedre deres bedrifts, virksomheds eller investerings økonomiske og miljømæssige resultater samt klimavenlighed og klimaresistens. Der kan også ydes støtte til udarbejdelse af skovforvaltningsplaner.
Støtteintensitet
(574)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger og må ikke overstige 200 000 EUR pr. virksomhed inden for en given treårsperiode.
2.6.   
Støtte til samarbejde i skovbrugssektoren
(575)
Kommissionen vil anse støtte til samarbejde i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(576)
Der må kun ydes støtte til fremme af samarbejde, som bidrager til at opfylde en eller flere af målsætningerne i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115.
(577)
Støtten skal ydes til at fremme samarbejde mellem mindst to aktører, uanset om disse er aktive i skovbrugssektoren eller i landbrugs- og skovbrugssektoren, idet samarbejdet dog alene skal komme skovbrugssektoren eller landbrugs- og skovbrugssektoren til gode. Samarbejdet kan navnlig gennemføres på følgende områder:
(a)
samarbejde mellem forskellige virksomheder i skovbrugssektoren og andre aktører, der er aktive i landbrugs- og skovbrugssektoren, som bidrager til at opfylde en eller flere af de specifikke målsætninger i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/2115, herunder producentsammenslutninger og kooperativer
(b)
oprettelse af klynger og netværk.
(578)
Der må ikke ydes støtte til samarbejde, som udelukkende involverer forskningsorganer.
(579)
Støtten må ydes til samarbejde om bl.a. følgende aktiviteter:
(a)
pilotprojekter
(b)
udvikling af nye produkter, praksisser, processer og teknologier i skovbrugssektoren
(c)
samarbejde mellem små aktører i skovbrugssektoren om tilrettelæggelse af fælles arbejdsprocesser, deling af faciliteter og ressourcer
(d)
horisontalt og vertikalt samarbejde mellem aktører i forsyningskæden om etablering af korte forsyningskæder og lokale markeder
(e)
fremstød i en lokal sammenhæng i forbindelse med udviklingen af korte forsyningskæder og lokale markeder
(f)
kollektiv indsats med henblik på afbødning af eller tilpasning til klimaforandringer
(g)
gennemførelse af andre lokale udviklingsstrategier end dem, der er omhandlet i artikel 32 i forordning (EU) 2021/1060, navnlig når de gennemføres af andre sammenslutninger af offentlige og private partnere end dem, der er omhandlet i artikel 31, stk. 2, litra b), i forordning (EU) 2021/1060.
(580)
Støtte til oprettelse af klynger og netværk må kun ydes til nyoprettede klynger og netværk samt klynger og netværk, der iværksætter en for dem ny aktivitet.
(581)
Støtte til etablering og udvikling af korte forsyningskæder efter punkt (579), litra d) og e), må kun ydes til forsyningskæder med højst ét mellemled mellem skovbruger og kunde.
Støtteberettigede omkostninger og støtteintensitet
(582)
Der kan ydes støtte til følgende støtteberettigede omkostninger, i det omfang der er tale om skovbrugsaktiviteter:
(a)
omkostningerne til undersøgelser af det pågældende område, gennemførlighedsundersøgelser og udarbejdelse af en forretningsplan eller anden lokal udviklingsstrategi end den, der er omhandlet i artikel 32 i forordning (EU) 2021/1060
(b)
driftsomkostningerne ved samarbejde, såsom aflønning af en koordinator
(c)
omkostningerne ved de operationer, der skal gennemføres
(d)
omkostningerne ved fremstødsaktiviteter
(e)
omkostningerne ved opstilling af skovforvaltningsplaner og lignende.
(583)
Støtten må ydes i højst syv år, undtagen i forbindelse med de aktiviteter, der er omhandlet i punkt (579), litra g), og i behørigt begrundede tilfælde kollektive miljø- og klimaaktioner med henblik på at nå de specifikke miljø- og klimarelaterede målsætninger i artikel 6, stk. 1, litra d), e) og f), i forordning (EU) 2021/2115.
(584)
Støtte til omkostningerne ved de operationer, der er omhandlet i punkt (582), litra c), som består af investeringer, særligt de direkte omkostninger ved konkrete projekter i tilknytning til en skovforvaltningsplan eller lignende skal være begrænset til de støtteberettigede omkostninger og den maksimale støtteintensitet for investeringsstøtte i skovbrugssektoren, der er fastsat i afsnit denne dels afsnit 2.1 om investeringsstøtte.
(585)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.7.   
Etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i skovbrugssektoren
(586)
Kommissionen vil anse etableringsstøtte til producentsammenslutninger og -organisationer i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(587)
Kun de producentsammenslutninger og -organisationer, der er officielt anerkendt af medlemsstaternes kompetente myndighed på grundlag af en forretningsplan, er støtteberettigede. Støtten må kun ydes, hvis medlemsstaten forpligter sig til at kontrollere, at målene i forretningsplanen er nået inden for fem år efter anerkendelsen af producentsammenslutningen eller -organisationen.
(588)
Aftaler, vedtagelser og anden adfærd inden for producentsammenslutningen eller -organisationen skal stemme overens med de relevante konkurrenceregler, således som de finder anvendelse i henhold til artikel 206-210a i forordning (EU) nr. 1308/2013.
(589)
Der må ikke ydes støtte til:
(a)
produktionsorganisationer såsom virksomheder eller kooperativer, der har til formål at forvalte en eller flere skovbrugsbedrifter, og som derfor i realiteten skal anses for individuelle producenter
(b)
andre skovbrugsforeninger, der varetager opgaver som f.eks. gensidig støtte eller skovdriftstjenester på medlemmernes bedrifter uden at være involveret i en fælles tilpasning af udbuddet til markedet.
Støttemodtagere
(590)
Der kan ydes støtte til producentsammenslutninger eller -organisationer eller, op til det samme samlede beløb, direkte til producenter som kompensation for deres bidrag til sammenslutningernes eller organisationernes driftsomkostninger i de første fem år efter deres oprettelse.
Støtteberettigede omkostninger
(591)
De støtteberettigede omkostninger kan omfatte udgifter til leje af passende lokaler, køb af kontorudstyr, udgifter til administrativt personale, generalomkostninger, advokatsalærer og administrationsgebyrer, køb af computerhardware samt køb af eller betaling af brugsgebyrer til computersoftware, cloud-tjenester og lignende løsninger. Ved køb af fast ejendom er de støtteberettigede udgifter hertil begrænset til de tilsvarende udgifter til leje på almindelige markedsvilkår. Der må ikke udbetales støtte til dækning af omkostninger afholdt efter det femte år, efter at medlemsstatens kompetente myndighed godkendte producentsammenslutningen eller -organisationen på grundlag af dens forretningsplan.
(592)
Hvis støtten udbetales i årlige rater, må medlemsstaterne først udbetale den sidste rate efter at have kontrolleret, at forretningsplanen er korrekt gennemført.
Støtteintensitet
(593)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
(594)
Støttebeløbet må højst udgøre 500 000 EUR.
2.8.   
Andre former for støtte til skovbrugssektoren med økologiske, beskyttende og rekreative formål
(595)
Kommissionen vil anse statsstøtteforanstaltninger, hvis primære formål er at opretholde, forbedre eller genoprette skoves økologiske, beskyttende og rekreative funktioner, biodiversiteten og sunde skovøkosystemer, for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis betingelserne i nærværende afsnit er opfyldt.
(596)
Medlemsstaterne skal dokumentere, at de støttede foranstaltninger direkte bidrager til at opretholde eller genoprette skoves økologiske, beskyttende og rekreative funktioner, biodiversiteten og sunde skovøkosystemer.
(597)
Der må ikke ydes støtte efter bestemmelserne i dette afsnit til skovbrugsbaserede industrier eller kommercielt rentabel udvinding og transport af tømmer eller forarbejdning af træ eller andre skovressourcer til produkter eller energiproduktion. Der må ikke ydes støtte til fældning, der primært tager sigte på økonomisk rentabel udtrækning af tømmer, eller til simpel genbeplantning.
Støtteintensitet
(598)
Støtte ydet efter bestemmelserne i dette afsnit må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.8.1.   
Støtte til specifikke aktiviteter og interventioner i skovbruget, hvis primære formål er at bidrage til bevarelse eller genoprettelse af skovøkosystemer og biodiversitet eller traditionelle landskaber
(599)
Kommissionen vil anse støtte til plantning, beskæring, udtynding og fældning af træer og anden vegetation i eksisterende skove, fjernelse af faldne træer og til omkostningerne ved planlægning af sådanne foranstaltninger samt støtte til behandling og forebyggelse af spredning af skadegørere og træsygdomme og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader forårsaget af disse skadegørere, træsygdomme og invasive ikkehjemmehørende arter for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de generelle regler i punkt (595), (596) og (597), og hvis det primære formål med disse foranstaltninger er at bidrage til bevarelse eller genoprettelse af skovøkosystemer og biodiversitet eller traditionelle landskaber.
(600)
Støtte til dækning af omkostningerne ved behandling og forebyggelse af spredning af skadegørere, træsygdomme og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader forårsaget af disse skadegørere, træsygdomme eller invasive ikkehjemmehørende arter kan ydes til dækning af følgende støtteberettigede omkostninger:
(a)
forebyggelses- og behandlingsforanstaltninger, herunder jordbundsbehandling før genbeplantning og de nødvendige produkter, redskaber og materialer hertil; principperne for integreret bekæmpelse af skadegørere i artikel 14 i og bilag III til direktiv 2009/128/EF skal overholdels, navnlig for så vidt angår brugen af plantebeskyttelsesmidler, jf. artikel 55 i forordning (EF) nr. 1107/2009
(b)
tab af skovbestand og udgifterne til genplantning op til markedsværdien af den bestand, der er destrueret efter påbud fra myndighederne for at bekæmpe den pågældende sygdom eller skadegører; ved beregningen af tilvæksttabet kan der tages hensyn til den ødelagte bestands potentielle tilvækst frem til den normale fældningsalder.
2.8.2.   
Støtte i skovbrugssektoren til opretholdelse og forbedring af jordbundskvaliteten og sikring af sund og afbalanceret trævækst
(601)
Kommissionen vil anse støtte i skovbrugssektoren til opretholdelse og forbedring af jordbundskvaliteten og sikring af sund og afbalanceret trævækst for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de fælles regler i punkt (595), (596) og (597) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(602)
Der kan ydes støtte til opretholdelse og forbedring af jordkvaliteten i skove og til sikring af afbalanceret og sund trævækst.
(603)
Foranstaltningerne kan omfatte jordforbedring ved hjælp af gødskning og andre behandlinger for at bevare den naturlige balance, udtynding samt sikring af tilstrækkelig vandoptagelse og dræning. Medlemsstaterne skal dokumentere, at disse foranstaltninger ikke mindsker biodiversiteten eller fører til næringsstofudvaskning eller har negative indvirkninger på naturlige vandøkosystemer eller vandbeskyttelsesområder.
(604)
Der kan også ydes støtte til planlægningsomkostningerne i forbindelse hermed.
2.8.3.   
Støtte til genetablering og vedligeholdelse af naturlige stier, landskabselementer og naturlige levesteder for dyr i skovbrugssektoren
(605)
Kommissionen vil anse støtte til genetablering og vedligeholdelse af naturlige stier, landskabselementer og naturlige levesteder for dyr i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de fælles regler i punkt (595), (596) og (597) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(606)
Der kan ydes støtte til genetablering og vedligeholdelse af naturlige stier, landskabselementer og naturlige levesteder for dyr, herunder til planlægningsomkostningerne i forbindelse hermed.
(607)
Denne type støtte kan ikke ydes til foranstaltninger, der tager sigte på gennemførelse af direktiv 92/43/EØF og 2009/147/EF, og som bør iværksættes i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit 2.2. i nærværende del.
2.8.4.   
Støtte til vedligeholdelse af veje til forebyggelse af skovbrande
(608)
Kommissionen vil anse støtte til vedligeholdelse af veje til forebyggelse af skovbrande for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de fælles regler i punkt (595), (596) og (597) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(609)
Støtte til vedligeholdelse af veje skal tage sigte på forebyggelse af skovbrande. Sammenhængen mellem støttens formål og vejvedligeholdelsen skal dokumenteres i anmeldelsen til Kommissionen.
2.8.5.   
Støtte til at råde bod på skader i skove forvoldt af beskyttede dyr
(610)
Kommissionen vil anse støtte til at råde bod på skader forvoldt af beskyttede dyr i skove for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og de fælles regler i punkt (595), (596) og (597) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(611)
For at mindske risikoen for konkurrencefordrejninger og skabe et incitament til at minimere risikoen skal støttemodtageren yde et vist minimumsbidrag. Dette bidrag skal bestå i forebyggende foranstaltninger (f.eks. sikkerhedshegn, hvor det er muligt), der står i rimeligt forhold til risikoen for skader forvoldt af beskyttede dyr i det pågældende skovområde. Hvis der ikke er mulighed for rimelige forebyggende foranstaltninger, skal medlemsstaten som betingelse for støttens forenelighed fremlægge klar dokumentation for, at det ikke er muligt at træffe nogen forebyggende foranstaltning, i anmeldelsen til Kommissionen.
(612)
Medlemsstaten skal godtgøre, at der består en direkte årsagsforbindelse mellem den lidte skade og det pågældende dyrs adfærd.
(613)
Støtteordninger for konkrete skadevoldende begivenheder skal være indført senest tre år efter den dato, hvor begivenheden indtraf. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
(614)
Skaden skal beregnes for hver individuel støttemodtager.
Støtteberettigede omkostninger
(615)
De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af den skadevoldende begivenhed, ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab.
(616)
Skaden kan omfatte følgende:
(a)
skader på levende træer; der kan ydes støtte til kompensation for tab af bestand og genplantningsomkostninger op til markedsværdien af den bestand, der blev ødelagt af de beskyttede dyr; ved beregningen af markedsværdien af tilvæksttabet kan der tages hensyn til den ødelagte bestands potentielle tilvækst frem til den normale fældningsalder
(b)
andre omkostninger, som støttemodtageren har haft på grund af den skadevoldende begivenhed, såsom behandlingsforanstaltninger, herunder jordbundsbehandling før genbeplantning og de nødvendige produkter, redskaber og materialer hertil
(c)
materielle skader på følgende aktiver: skovbrugsudstyr, -maskiner og -bygninger; beregningen af den materielle skade skal baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi før den skadevoldende begivenhed; det opgjorte beløb må ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som begivenheden har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter den skadevoldende begivenhed.
(617)
I dette beløb skal fratrækkes alle udgifter, som ikke har skullet afholdes på grund af den skadevoldende begivenhed, men ellers skulle have været afholdt.
(618)
Der kan ydes støtte til forebyggelse af skader forvoldt af dyr i skove efter bestemmelserne i afsnit 2.1.4. om støtte til beskyttelse af levesteder og biodiversitetsrelaterede foranstaltninger.
(619)
Der kan ydes støtte til genopretning af skader på skove forvoldt af beskyttede dyr, hvis betingelserne i afsnit 2.1.3 er opfyldt.
(620)
Støtten må sammen med andre modtagne betalinger, herunder betalinger modtaget under nationale eller EU-foranstaltninger eller forsikringspolicer, til kompensation for skaden, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.9.   
Støtte i skovbrugssektoren efter samme regler som for landbrugsstøtte
(621)
Kommissionen har hidtil fulgt den praksis, at landbrugs- og skovbrugssektoren er underlagt de samme regler med hensyn til bestemte mindre fordrejende støtteforanstaltninger.
(622)
Kommissionen vil derfor anse støtte til forskning og udvikling i skovbrugssektoren og støtte til jordfordeling i skovbruget for at være forenelig med det indre marked, hvis betingelserne i afsnit 2.9.1 og 2.9.2 er opfyldt.
(623)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.9.1.   
Støtte til forskning og udvikling i skovbrugssektoren
(624)
Kommissionen vil anse støtte til forskning og udvikling i skovbrugssektoren for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og betingelserne i punkt (623) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
(625)
Støtte til forskning og udvikling i skovbrugssektoren, som ikke opfylder betingelserne i dette afsnit, vil blive vurderet efter reglerne i rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation.
(626)
Det støttede projekt skal være af interesse for alle virksomheder i den pågældende skovbrugssektor eller -delsektor.
(627)
Før datoen for det støttede projekt påbegyndelse skal følgende oplysninger offentliggøres på internettet:
(a)
startdato for det støttede projekt
(b)
formålene med det støttede projekt
(c)
det omtrentlige tidspunkt for offentliggørelsen af de forventede resultater af det støttede projekt
(d)
hvor på internettet de forventede resultater af det støttede projekt vil blive offentliggjort
(e)
angivelse af, at projektets resultater stilles gratis til rådighed for alle virksomheder, der er aktive i den pågældende skovbrugssektor eller -delsektor.
(628)
Resultaterne af det støttede projekt skal være tilgængelige på internettet fra datoen for det støttede projekts afslutning eller fra den dato, hvor oplysninger om disse resultater er videregivet til medlemmer af bestemte organisationer, alt efter hvad der sker først. Resultaterne skal være tilgængelige på internettet i mindst fem år efter det støttede projekts afslutningsdato.
(629)
Støtten skal ydes direkte til forsknings- og videnformidlingsinstitutionen og må ikke omfatte støtte baseret på skovbrugsproduktets pris til virksomheder, der er aktive i skovbrugssektoren.
Støtteberettigede omkostninger
(630)
Følgende omkostninger er støtteberettigede:
(a)
personaleomkostninger til forskere, teknikere og hjælpepersonale, i det omfang de arbejder på projektet
(b)
udgifter til instrumenter og udstyr, i det omfang og i den periode de eller det anvendes til projektet. Hvis sådanne instrumenter og sådant udstyr ikke anvendes til projektet i hele deres livscyklus, anses kun afskrivningsomkostningerne under projektets varighed beregnet på grundlag af alment anerkendt regnskabspraksis for støtteberettigede
(c)
udgifter til bygninger og jord, i det omfang og i den periode der gøres brug deraf til projektet. Hvad angår bygninger anses kun afskrivningsomkostningerne under projektets varighed beregnet på grundlag af alment anerkendt regnskabspraksis for støtteberettigede. For så vidt angår jord, er omkostningerne ved kommerciel erhvervelse eller de faktiske påløbne kapitalomkostninger støtteberettigede
(d)
omkostninger ved kontraktforskning og køb eller licensering af viden og patenter fra eksterne kilder på armslængdevilkår samt omkostninger til rådgivning og tilsvarende tjenester, som udelukkende anvendes til det støttede projekt
(e)
yderligere generalomkostninger og andre driftsudgifter, herunder udgifter til materialer, forsyninger og lignende produkter, der afholdes i direkte tilknytning til projektet.
Støtteintensitet
(631)
Støtteintensiteten må ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
2.9.2.   
Støtte til jordfordeling i skovbruget
(632)
Kommissionen vil anse støtte til jordfordeling i skovbruget for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den stemmer overens med del I, kapitel 3, i disse retningslinjer og betingelserne i punkt (623) samt opfylder betingelserne i nærværende afsnit.
Støtteberettigede omkostninger
(633)
Kun rets-, administrations- og opmålingsomkostninger i forbindelse med jordfordeling i skovbruget er støtteberettigede.
KAPITEL 3
Støtte i landdistrikter, som medfinansieres af ELFUL eller ydes som supplerende national finansiering af sådanne medfinansierede interventioner
(634)
Dette kapitel finder anvendelse på:
(a)
støtte til basale tjenester i landdistrikter 
(
71
)
(b)
støtte til virksomhedsetablering for ikkelandbrugsmæssige aktiviteter i landdistrikter
(c)
støtte til miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser i landdistrikterne til andre modtagere end landbrugere
(d)
støtte til områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav til andre modtagere end landbrugere
(e)
støtte til fremme af kvalitetsordninger for bomuld og fødevarer og landbrugernes anvendelse heraf
(f)
støtte til samarbejde i landdistrikterne, herunder støtte ved deltagelse i lokaludviklingsprojekter styret af lokalsamfundet eller projekter inden for operationelle grupper under Det Europæiske Innovationspartnerskab for landbrugets produktivitet og bæredygtighed (EIP)
(g)
støtte til etablering af gensidige fonde.
(635)
Kommissionen vil anse den i punkt (634) omhandlede støtte for at være forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), hvis den opfylder følgende betingelser:
(a)
støtten indgår i en strategisk plan, der er udarbejdet i henhold til og i overensstemmelse med forordning (EU) 2021/2115, enten som støtte, der medfinansieres af ELFUL, eller som supplerende nationale midler til sådan medfinansieret støtte
(b)
støtten ydes ikke til arbejdskapital, medmindre den ydes i form af finansielle instrumenter
(c)
støtten ydes ikke som driftsstøtte, medmindre der udtrykkeligt er fastsat undtagelser i den relevante EU-lovgivning
(d)
støtten ydes ikke til kriseramte virksomheder som defineret i punkt (33), nr. 63)
(e)
støtten ydes ikke til en virksomhed, der ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som ved en tidligere kommissionsafgørelse er erklæret ulovlig og uforenelig med det indre marked.
(636)
Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for, at der kan ydes statsstøtte i landdistrikter efter EU-regler gældende for alle sektorer eller EU-regler gældende for handel og industri.
(637)
Dette kapitel finder ikke anvendelse på investeringer i energibesparelser og i vedvarende energi. Støtte hertil skal opfylde betingelserne i retningslinjerne for statsstøtte til klima, miljøbeskyttelse og energi 2022, medmindre den er fritaget for anmeldelsespligten.
DEL III
PROCEDURER
1.
Støtteordningers varighed og evaluering
(638)
For at fremme gennemsigtighed og regelmæssig gennemgang af alle eksisterende støtteordninger vil Kommissionen i overensstemmelse med sin faste praksis under de hidtidige retningslinjer kun godkende ordninger, der har en begrænset varighed. Ordninger, der vedrører statsstøtte til interventioner, der medfinansieres af ELFUL i henhold til forordning (EU) 2021/2115, bør højst have en varighed, der svarer til programmeringsperioden 2023-2027. Medlemsstaterne kan fortsat indgå forpligtelser om udvikling af landdistrikter i medfør af forordning (EU) 2021/2115 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakterne hertil i de tilfælde, hvor EU-retten tillader det, og i overensstemmelse med betingelserne heri. Kommissionen vil derfor også anvende disse retningslinjer på sådanne nye forpligtelser. Andre støtteordninger bør ikke have en varighed på mere end syv år.
(639)
For at sikre, at fordrejning af konkurrence og samhandel begrænses, kan Kommissionen kræve, at støtteordninger, jf. punkt (640), underkastes en efterfølgende evaluering. Der vil blive gennemført evalueringer af ordninger, hvor muligheden for fordrejning af konkurrence og samhandel er særlig høj, dvs. at de kan risikere at begrænse eller fordreje konkurrencen betydeligt, hvis gennemførelsen ikke evalueres i tide.
(640)
Det kan være nødvendigt med efterfølgende evaluering for ordninger med store budgetter eller nye karakteristika, eller når der forventes betydelige ændringer af markedet, teknologien eller lovgivningen. Under alle omstændigheder vil evaluering være nødvendig for ordninger, for hvilke statsstøttebudgettet eller de afholdte udgifter overstiger 150 mio. EUR i et givet år eller 750 mio. EUR i hele deres samlede varighed, dvs. den samlede varighed af ordningen og eventuelle tidligere støtteordninger, der dækker et lignende mål og det samme geografiske område, fra den 1. januar 2023. I betragtning af formålet med evalueringen og for at undgå, at medlemsstaterne pålægges en uforholdsmæssig stor byrde, kræves der kun efterfølgende evalueringer for støtteordninger, hvis samlede varighed overstiger tre år regnet fra den 1. januar 2023.
(641)
Der kan dispenseres fra kravet om efterfølgende evaluering for støtteordninger, der følger umiddelbart efter en ordning, der dækker et lignende mål og geografisk område og har været genstand for en evaluering, som har resulteret i en endelig evalueringsrapport i overensstemmelse med den evalueringsplan, der er godkendt af Kommissionen, som ikke har givet anledning til negative konklusioner. Hvis den endelige evalueringsrapport for en ordning ikke er i overensstemmelse med den godkendte evalueringsplan, skal ordningen suspenderes med øjeblikkelig virkning.
(642)
Formålet med evalueringen bør være at kontrollere, om de antagelser og betingelser, der ligger til grund for ordningens forenelighed, er opfyldt, navnlig støtteforanstaltningens nødvendighed og effektivitet sammenholdt med dens generelle og specifikke mål. Evalueringen bør også undersøge ordningens virkninger på konkurrencen og samhandelen.
(643)
For støtteordninger, der er omfattet af evalueringskravet i punkt (640), skal medlemsstaterne fremsende et udkast til evalueringsplan, som vil udgøre en integreret del af Kommissionens vurdering af ordningen, som følger:
a)
sammen med støtteordningen, hvis statsstøttebudgettet for ordningen overstiger 150 mio. EUR i et givet år eller 750 mio. EUR i hele dens varighed
b)
senest 30 arbejdsdage efter en betydelig ændring, som øger ordningens budget til over 150 mio. EUR i et givet år eller 750 mio. EUR i hele ordningens samlede varighed
c)
senest 30 arbejdsdage efter bogføringen i det officielle regnskab af udgifter under ordninger, der overstiger 150 mio. EUR i et givet år.
(644)
Udkastet til evalueringsplan skal være i overensstemmelse med de fælles metodeprincipper, som Kommissionen har fastlagt 
(
72
)
. Medlemsstaterne skal offentliggøre den evalueringsplan, som Kommissionen har godkendt.
(645)
Den efterfølgende evaluering skal foretages af en ekspert, som er uafhængig af den støtteydende myndighed, på grundlag af evalueringsplanen. Hver evaluering skal omfatte mindst én foreløbig og en endelig evalueringsrapport. Medlemsstaterne skal offentliggøre begge rapporter.
(646)
Den endelige evalueringsrapport skal fremlægges for Kommissionen i tilstrækkelig god tid til at den kan vurdere muligheden for eventuel forlængelse af støtteordningen og senest ni måneder inden dens udløb. Denne periode kan afkortes for ordninger, der udløser evalueringskravet i de sidste to gennemførelsesår. Den nøjagtige rækkevidde og de nærmere bestemmelser for hver evaluering fastlægges i afgørelsen om godkendelse af støtteordningen. Ved anmeldelsen af efterfølgende støtteforanstaltninger med et lignende mål skal det beskrives, hvordan der er taget hensyn til resultaterne af evalueringen.
2.
Revisionsklausul
(647)
For foranstaltninger iværksat efter del II, afsnit 1.1.4 og 1.1.5, afsnit 1.1.8 og afsnit 2.3, skal medlemsstaterne fastsætte en revisionsklausul for at sikre, at de tilpasses i tilfælde af ændringer af de relevante obligatoriske normer, standarder, krav eller forpligtelser, der er omhandlet i disse afsnit, og i forhold til hvilke de påtagne forpligtelser skal være mere vidtgående.
(648)
Foranstaltninger efter del II, afsnit 1.1.4 og 1.1.5, afsnit 1.1.8 og afsnit 2.3, der rækker ud over programmeringsperioden for udvikling af landdistrikterne 2023-2027, skal indeholde en revisionsklausul, således at de kan tilpasses de juridiske rammer for den følgende programmeringsperiode.
(649)
Hvis de i punkt (647) og (648) omhandlede tilpasninger ikke accepteres eller gennemføres af støttemodtageren, ophører forpligtelsen, og støttebeløbet skal nedsættes til det beløb, der svarer til perioden frem til forpligtelsens ophør.
3.
Rapportering og overvågning
(650)
I henhold til Rådets forordning (EU) 2015/1589 
(
73
)
 og Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 
(
74
)
 skal medlemsstaterne indsende årlige rapporter til Kommissionen.
(651)
Den årlige rapport skal desuden indeholde oplysninger om:
(a)
dyresygdomme eller planteskadegørere, jf. del II, afsnit 1.2.1.3
(b)
meteorologiske oplysninger om arten af, tidspunktet for, det relative omfang af og stedet for den naturkatastrofe eller de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller efter del II, henholdsvis afsnit 1.2.1.1 og 1.2.1.2.
(652)
Kommissionen forbeholder sig ret til at indhente supplerende oplysninger om eksisterende støtteordninger i konkrete sager, hvis det er nødvendigt for, at den kan udføre sine opgaver i henhold til traktatens artikel 108, stk. 1.
(653)
Medlemsstaterne skal sikre, at der udfærdiges detaljerede fortegnelser over alle foranstaltninger, som indeholder statsstøtte. Disse fortegnelser skal indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for at fastslå, om alle betingelserne i disse retningslinjer vedrørende støtteberettigede omkostninger og maksimale støtteintensiteter er opfyldt. Oplysningerne skal opbevares i 10 år fra datoen for støttens tildeling og forelægges Kommissionen på dennes anmodning.
4.
Anvendelse af retningslinjerne
(654)
Kommissionen vil anvende disse retningslinjer fra den 1. januar 2023.
(655)
Kommissionen vil anvende disse retningslinjer på alle statsstøtteanmeldelser, som den skal tage stilling til efter den 1. januar 2023, også selv om støtten blev anmeldt før denne dato. Individuel støtte, der ydes inden for rammerne af en godkendt støtteordning og anmeldes til Kommissionen i henhold til en forpligtelse til individuel anmeldelse af støtten, vil dog blive vurderet efter de retningslinjer, der finder anvendelse på den godkendte støtteordning, på grundlag af hvilken den individuelle støtte ydes.
(656)
Ulovlig støtte vil blive behandlet efter de regler, der var gældende på tidspunktet for støttens ydelse. Individuel støtte ydet inden for rammerne af en ulovlig støtteordning vil blive vurderet efter de retningslinjer, der finder anvendelse på den ulovlige støtteordning på tidspunktet for støttens ydelse.
(657)
Det fremgår af punkt 737 i 2014-retningslinjerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter 
(
75
)
, at disse gælder indtil den 31. december 2022. Nærværende retningslinjer erstatter 2014-retningslinjerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og til landdistrikter, når de udløber. For landdistriktsinterventioner medfinansieret af ELFUL kan medlemsstaterne, når EU-lovgivningen tillader det og i overensstemmelse med bestemmelserne i landdistriktsreglerne, imidlertid fortsætte med at indgå nye forpligtelser efter de hidtidige 2014-retningslinjerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter, jf. punkt (719) i nævnte retningslinjer.
(658)
Kommissionen kan beslutte at revidere eller ændre disse retningslinjer på et hvilket som helst tidspunkt, hvis det skulle vise sig nødvendigt af konkurrencepolitiske årsager eller af hensyn til andre EU-politikker på f.eks. landbrugs- og landdistriktsområdet, folkesundhedsområdet eller dyresundhedsområdet, plantebeskyttelses- eller miljøområdet, på grund af internationale forpligtelser eller af anden gyldig grund.
5.
Forslag til passende foranstaltninger
(659)
I overensstemmelse med traktatens artikel 108, stk. 1, foreslår Kommissionen, at medlemsstaterne ændrer deres nuværende støtteordninger, så de bringes i overensstemmelse med disse retningslinjer senest den 30. juni 2023.
(660)
Medlemsstaterne bedes give deres udtrykkelige, ubetingede samtykke til disse foreslåede foranstaltninger senest to måneder efter datoen for offentliggørelsen af disse retningslinjer i 
Den Europæiske Unions Tidende
. Modtager Kommissionen ikke noget svar, vil den antage, at den pågældende medlemsstat ikke kan tilslutte sig de foreslåede foranstaltninger.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 af 22. oktober 2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 3/2008 (
EUT L 317 af 4.11.2014, s. 56
).
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013 af 13. marts 2013 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i Unionens fjernområder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 (
EUT L 78 af 20.3.2013, s. 23
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 229/2013 af 13. marts 2013 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet til fordel for de mindre øer i Det Ægæiske Hav og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1405/2006 (
EUT L 78 af 20.3.2013, s. 41
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 af 2. december 2021 om regler for støtte til strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne under den fælles landbrugspolitik (strategiske planer under den fælles landbrugspolitik) og finansieres gennem Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1305/2013 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 (
EUT L 435 af 6.12.2021, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 af 2. december 2021 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1306/2013 (
EUT L 435 af 6.12.2021, s. 187
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671
).
(
7
)
  Meddelelse fra Kommissionen – Rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder (
EUT C 249 af 31.7.2014, s. 1
).
(
8
)
  WT/MIN(15)/45 — WT/L/980.
(
9
)
  Jf. dom af 13. september 1995, TWD mod Kommissionen, forenede sager T-244/93 og T-486/93, EU:T:1995:160, præmis 56.
(
10
)
  Jf. dom af 13. januar 2005, Streekgewest, C-174/02, EU:C:2005:10, præmis 26, dom af 17. juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl., C-206/06, ECLI:EU:C:2008:413, præmis 90, dom af 16. oktober 2013, TF1 mod Kommissionen, T-275/11, EU:T:2013:535, præmis 41-44 og dom af 11. juli 2014, DTS Distribuidora de Televisión Digital mod Kommissionen, T-533/10, EU:C:2014:629, præmis 50-52.
(
11
)
  
EUT C 249 af 31.7.2014, s. 1
.
(
12
)
  
EUT C 198 af 27.6.2014, s. 1
.
(
13
)
  
EUT C 80 af 18.2.2022, s. 1
.
(
14
)
  
EUT C 25 af 26.1.2013, s. 1
.
(
15
)
  
EUT C 508 af 16.12.2021, s. 1
.
(
16
)
  
EUT C 188 af 11.8.2009, s. 1
.
(
17
)
  
EUT C 188 af 11.8.2009, s. 6
.
(
18
)
  Kommissionens afgørelse af 20. december 2011 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (
EUT L 7 af 11.1.2012, s. 3
), og Meddelelse fra Kommissionen – Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (
EUT C 8 af 11.1.2012, s. 15
).
(
19
)
  
EUT C 153 af 29.4.2021, s. 1
.
(
20
)
  Hvis medlemsstaterne skal fastsætte visse begreber (såsom »aktiv landbruger«) i deres strategiske plan, skal Nordirland i forbindelse med disse retningslinjer fastsætte disse begreber i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i disse retningslinjer i anmeldelsen til Kommissionen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 3.
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1012 af 8. juni 2016 om zootekniske og genealogiske betingelser for avl, handel med og indførsel til Unionen af racerene avlsdyr, hybridavlssvin og avlsmateriale herfra og om ændring af forordning (EU) nr. 652/2014, Rådets direktiv 89/608/EØF og 90/425/EØF og ophævelse af visse retsakter på området for dyreavl (»dyreavlsforordning«) (
EUT L 171 af 29.6.2016, s. 66
).
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001 af 11. december 2018 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder (
EUT L 328 af 21.12.2018, s. 82
).
(
24
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (
EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1
).
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1143/2014 af 22. oktober 2014 om forebyggelse og håndtering af introduktion og spredning af invasive ikkehjemmehørende arter (
EUT L 317 af 4.11.2014, s. 35
).
(
26
)
  Kommissionens forordning (EU) 2022/2472 af 14 december 2022 om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af støtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter (
EUT L 327 af 21.12.2022, s. 1
).
(
27
)
  Kommissionens henstilling af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (
EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36
).
(
28
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (
EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1
).
(
29
)
  Projektets nettonutidsværdi (NNV) er forskellen mellem de positive og negative pengestrømme i investeringens levetid, tilbagediskonteret til deres aktuelle værdi (typisk ved brug af kapitalomkostningerne).
(
30
)
  Det interne afkast (IRR) er ikke baseret på den bogførte indtjening i et bestemt år, men på de fremtidige pengestrømme, som investoren forventer at opnå i en investerings samlede levetid. Det defineres som den diskonteringssats, for hvilken nettonutidsværdien (NNV) af en pengestrøm er lig med nul.
(
31
)
  Jf. f.eks. dom af 19. september 2000, Tyskland mod Kommissionen, C-156/98, EU:C:2000:467, præmis 78, dom af 12. december 2002, Frankrig mod Kommissionen, EU:C:2002:753, C-456/00, præmis 30; dom af 22. december 2008, Regie Networks, C-333/07, EU:C:2008:764, præmis 94-116; Dom af 14. oktober 2010, Nuova Agricast mod Kommissionen, C-67/09 P, EU:C:2010:607, præmis 51 og dom af 22. september 2020, Østrig mod Kommissionen, C-594/18 P, EU:C:2020:742, præmis 44.
(
32
)
  Se punkt (6)-(10) i disse retningslinjer.
(
33
)
  Dom af 26. juni 1979, Pigs and Bacon Commission mod McCarren, C 177/78, EU:C:1979:164, præmis 11; dom af 12. december 2002, Frankrig mod Kommissionen, EU:C:2002:753, C-456/00, præmis 30 og dom af 14. november 2017, Président de l'Autorité de la concurrence mod Association des producteurs vendeurs d'endives (APVE) m.fl., C-671/15, EU:C;2017:860, præmis 37.
(
34
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 af 24. juni 2021 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden, Fonden for Retfærdig Omstilling og Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik (
EUT L 231 af 30.6.2021, s. 159
).
(
35
)
  Ved sammenligning af kontrafaktiske scenarioer skal støtten diskonteres med samme faktor som de respektive investeringsscenarioer og kontrafaktiske scenarioer.
(
36
)
  »Offentlig søgning i databasen for gennemsigtighed i statsstøtte«, tilgængelig på følgende websted: https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=da
(
37
)
  I betragtning af den legitime interesse i åbenhed med hensyn til at forsyne offentligheden med oplysninger konkluderer Kommissionen, når det kommer til at finde den rette balance mellem behovet for gennemsigtighed og rettigheder i henhold til databeskyttelsesreglerne, at offentliggørelsen af navnet på støttemodtageren, når denne er en fysisk person eller en juridisk person, der identificerer en eller flere fysiske personer, er berettiget (se sag C-92/09, Volker und Markus Schecke og Eifert, præmis 53), under hensyn til artikel 49, stk. 1, litra g), i forordning (EU) 2016/679. Formålet med reglerne om gennemsigtighed er at sikre bedre overholdelse af reglerne, større ansvarlighed, peer review og i sidste ende en mere produktiv anvendelse af offentlige midler. Dette mål bør have forrang for databeskyttelsesrettighederne for fysiske personer, der modtager offentlig støtte.
(
38
)
  Disse oplysninger skal offentliggøres senest seks måneder efter støttetildelingsdatoen (for støtte i form af skattefordele senest 1 år efter selvangivelsens indgivelse). For ulovlig støttes vedkommende vil medlemsstaterne skulle sikre, at disse oplysninger offentliggøres efterfølgende, senest seks måneder efter datoen for Kommissionens afgørelse. Oplysningerne skal være tilgængelige i et format, der åbner mulighed for søgning, udvælgelse og nem offentliggørelse af data, f.eks. et CSV- eller XML-format.
(
39
)
  En række markeder kan blive påvirket af støtten, da støttens virkning måske ikke kan begrænses til markedet for den aktivitet, der støttes, men spredes til andre markeder i forudgående, efterfølgende eller komplementære led, eller støttemodtageren allerede er aktiv eller forventes at blive aktiv på markedet i den nærmeste fremtid.
(
40
)
  For investeringsprojekter, der involverer produktion af flere forskellige produkter, skal undersøgelsen foretages for hvert produkt.
(
41
)
  Hindringer for adgangen til markedet omfatter retlige hindringer (i første række intellektuel ejendomsret), besparelser ved stordrift og fokuseret drift samt hindringer for adgangen til net og infrastrukturer. Ydes der støtte på et marked, hvor støttemodtageren er en veletableret markedsaktør, kan eventuelle adgangsbarrierer give støttemodtageren en endnu stærkere markedsposition og dermed yderligere forværre de eventuelle negative virkninger af denne markedsstyrke.
(
42
)
  På et marked med stærke købere er det mindre sandsynligt, at støttemodtageren vil kunne forhøje sine priser over for disse købere.
(
43
)
  Navnlig [
forudsat at listen er vejledende og ikkeudtømmende
] Rådets direktiv 91/676/EØF af 12. december 1991 om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget (
EFT L 375 af 31.12.1991, s. 1
), Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (
EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger (
EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1
), eventuelt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/42/EF af 27. juni 2001 om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet (
EFT L 197 af 21.7.2001, s. 30
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/118/EF af 12. december 2006 om beskyttelse af grundvandet mod forurening og forringelse (
EUT L 372 af 27.12.2006, s. 19
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/128/EF af 21. oktober 2009 om en ramme for Fællesskabets indsats for en bæredygtig anvendelse af pesticider (
EUT L 309 af 24.11.2009, s. 71
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde fugle (
EUT L 20 af 26.1.2010, s. 7
), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (
EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1
), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (
EUT L 26 af 28.1.2012, s. 1
) samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1119 af 30. juni 2021 om fastlæggelse af rammerne for at opnå klimaneutralitet og om ændring af forordning (EF) nr. 401/2009 og (EU) 2018/1999 (»den europæiske klimalov«) (
EUT L 243 af 9.7.2021, s. 1
).
(
44
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget – Den europæiske grønne pagt (COM(2019) 640 final).
(
45
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget – En jord til bord strategi for et fair, sundt og miljøvenligt fødevaresystem (COM(2020) 381 final).
(
46
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget – En EU-strategi for tilpasning til klimaændringer (COM(2013) 216 final).
(
47
)
  Meddelelse fra Kommissionen – Genopretning af bæredygtige kulstofkredsløb (COM(2021) 800 final af 15. december 2021).
(
48
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget – Ny EU-skovstrategi for 2030 (COM(2021) 572 final).
(
49
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget – EU's biodiversitetsstrategi for 2030: Naturen skal bringes tilbage i vores liv (COM(2020) 380 final).
(
50
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (
EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13
).
(
51
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/741 af 25. maj 2020 om mindstekrav til genbrug af vand (
EUT L 177 af 5.6.2020, s. 32
).
(
52
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014 af 17. juni 2014 om visse kategorier af støttes forenelighed med det indre marked i henhold til traktatens artikel 107 og 108 (
EUT L 187 af 26.6.2014, s. 1
).
(
53
)
  Se definitionen af »landbrugssektor« i punkt (34), nr. 9), i disse retningslinjer.
(
54
)
  Ved delforanstaltninger, der tager sigte på at genoprette og bevare habitater i vådområder, vil der f.eks. på grund af dette måls vanskelige karakter kunne ydes støtte i mere end syv år.
(
55
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/848 af 30. maj 2018 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 (
EUT L 150 af 14.6.2018, s. 1
).
(
56
)
  
EUT C 341 af 16.12.2010, s. 5
.
(
57
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/50/EF af 21. maj 2008 om luftkvaliteten og renere luft i Europa (
EUT L 152 af 11.6.2008, s. 1
).
(
58
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2284 af 14. december 2016 om nedbringelse af nationale emissioner af visse luftforurenende stoffer, om ændring af direktiv 2003/35/EF og om ophævelse af direktiv 2001/81/EF (
EUT L 344 af 17.12.2016, s. 1
).
(
59
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (
EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1
).
(
60
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (
EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1
).
(
61
)
  Meddelelse fra Kommissionen: »En europæisk One Health-handlingsplan mod antimikrobiel resistens« (COM(2017) 339 final).
(
62
)
  Herunder samarbejde om produktion af energi fra vedvarende energikilder eller produktion af biobrændstoffer på bedrifter, forudsat at betingelserne i del II, afsnit 1.1.1.1, er opfyldt.
(
63
)
  Jf. dom af 11. november 2004, Spanien mod Kommissionen, C-73/03, EU:C:2004:711, præmis 37, og dom af 23. februar 2006, Atzeni m.fl., forenede sager C-346/03 og C-529/03, EU:C:2006:130, præmis 79.
(
64
)
  Kommissionen har derimod ikke skønnet, at brand i en enkelt forarbejdningsvirksomhed, som var dækket af en almindelig kommerciel forsikring, udgjorde en usædvanlig begivenhed. Som hovedregel accepterer Kommissionen ikke, at udbrud af dyresygdomme eller skadedyrangreb kan betragtes som naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder. I et enkelt tilfælde anerkendte Kommissionen dog et meget omfattende udbrud af en helt ny dyresygdom som en usædvanlig begivenhed.
(
65
)
  Kommissionens afgørelser i statsstøttesag N 274b/2010, N 274a/2010, SA.33605, SA.33628, SA.36787.
(
66
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/690 af 28. april 2021 om oprettelse af et program for det indre marked, virksomheders, herunder små og mellemstore virksomheders, konkurrenceevne, plante-, dyre-, fødevare- og foderområdet og europæiske statistikker (programmet for det indre marked) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 99/2013, (EU) nr. 1287/2013, (EU) nr. 254/2014 og (EU) nr. 652/2014 (
EUT L 153 af 3.5.2021, s. 1
).
(
67
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU af 24. november 2010 om industriemissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (
EUT L 334 af 17.12.2010, s. 17
).
(
68
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 af 25. oktober 2011 om fødevareinformation til forbrugerne, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 og (EF) nr. 1925/2006 og om ophævelse af Kommissionens direktiv 87/250/EØF, Rådets direktiv 90/496/EØF, Kommissionens direktiv 1999/10/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF, Kommissionens direktiv 2002/67/EF og 2008/5/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 608/2004 (
EUT L 304 af 22.11.2011, s. 18
).
(
69
)
  Såsom f.eks. emissioner som følge af opvarmning af drivhuse.
(
70
)
  Vedtaget på ministerkonferencen om beskyttelse af skovene i Europa den 12.-13. november 2008 (https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/08/Pan-EuropeanAfforestationReforestationGuidelines.pdf).
(
71
)
  Traktatens artikel 107, 108 og 109 finder anvendelse på støtte, som medlemsstaterne yder i landdistrikterne, i det omfang hvor der er tale om statsstøtte i traktatens artikel 107, stk. 1's forstand, bl.a. i lyset af fortolkningen af statsstøttebegrebet i Kommissionens meddelelse om begrebet statsstøtte (
EUT C 262 af 19.7.2016, s. 1
).
(
72
)
  Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene, "Fælles metodologi til evaluering af statsstøtte (SWD (2014) 179 final af 28. maj 2014).
(
73
)
  Rådets forordning (EU) 2015/1589 af 13. juli 2015 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (
EUT L 248 af 24.9.2015, s. 9
).
(
74
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EU) 2015/1589 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (
EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1
).
(
75
)
  
EUT C 204 af 1.7.2014, s. 1
.

Summary:
Retningslinjer for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter
RESUMÉ AF:
Meddelelse fra Kommissionen — Retningslinjer for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter
HVAD ER FORMÅLET MED RETNINGSLINJERNE?
De fastlægger de kriterier, som 
Europa-Kommissionen
 anvender ved vurderingen af, om 
statsstøtte
 i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter opfylder betingelserne i artikel 
107
, stk. 3, i 
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
, og kan betragtes som forenelig med 
det indre marked
.
De fastsætter også, hvornår støtte til at råde bod på skader som følge af naturkatastrofer eller ekstraordinære begivenheder vurderes at være forenelig med det indre marked i overensstemmelse med traktatens artikel 107, stk. 2, litra b).
HOVEDPUNKTER
Kommissionen:
anvender retningslinjerne på:
støtteordninger og individuel støtte
statsstøtte til primær landbrugsproduktion og til forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
støtte til 
små og mellemstore virksomheder
 og i princippet til store virksomheder, men bemærker, at sidstnævnte er mindre berørt af markedssvigt
tager højde for de bredere regler for 
den fælles landbrugspolitik
 ved anvendelsen af retningslinjerne.
Retningslinjerne omfatter:
national støtte til landbrugssektoren til:
landdistriktslignende
 foranstaltninger
risiko- og krisestyringsforanstaltninger, støtte til husdyrsektoren og salgsfremstødsforanstaltninger
støtte til skovbrugssektoren:
ydet inden for rammerne af en 
strategisk plan
 eller som supplerende national finansiering til en sådan landdistriktsintervention
i form af som national støtte, som udelukkende finansieres med nationale midler
støtte til landdistrikter som led i en strategisk plan eller som supplerende national støtte.
For at være forenelig med det indre marked skal støtten opfylde to væsentlige kriterier:
den skal støtte udviklingen af en økonomisk aktivitet ved at:
ændre støttemodtagernes adfærd på en sådan måde, at de gør mere, end de ville have gjort uden støtte
overholde 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
lovgivning
, især reglerne om 
fælles markedsordninger
den må ikke påvirke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse, dokumenteret ved at den:
fører til en væsentlig forbedring, som markedsmekanismerne ikke i sig selv kan give
er et politikredskab, der egner sig til at håndtere det forfulgte politikmål
er proportionel, dvs. begrænset til det nødvendige minimum af støtte (»
proportionalitet
«)
er gennemsigtig, dvs. at alle relevante oplysninger stilles til rådighed for EU’s 
medlemsstater
, Kommissionen, erhvervsdrivende og offentligheden
undgår forvridning af samhandel og konkurrence, hvilket bestemmes af en »afvejningstest« fra Kommissionen, der vurderer de positive og negative virkninger, som støtten kan have på konkurrencen og samhandelsvilkårene mellem medlemsstaterne.
Retningslinjerne omfatter følgende støttekategorier og fastsætter specifikke kriterier — herunder betingelser for støtteberettigelse, maksimale støttebeløb eller støtteintensitet og støtteberettigede omkostninger — for hver kategori:
Landbrug
Virksomheder, der beskæftiger sig med primær produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter:
investering til:
landbrugsbedrifter
bevarelse af kultur- og naturarv på landbrugsbedrifter
forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
virksomhedsetablering for unge landbrugere og landbrugsmæssige aktiviteter
virksomhedsetablering for producentsammenslutninger og -organisationer
miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser
dyrevelfærd
områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav
områder med naturbetingede eller andre områdespecifikke begrænsninger
økologisk landbrug
landbrugsproducenters deltagelse i kvalitetsordninger
teknisk bistand
videnudvekslings- og informationsaktioner
konsulentbistand
vikarordninger i landbruget
samarbejde i landbrugssektoren.
Risiko- og krisestyring:
kompensation for skader på landbrugsproduktionen forårsaget af naturkatastrofer eller usædvanlige begivenheder
kompensation for skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, såsom storme eller alvorlig tørke, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
omkostninger ved forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme, planteskadegørere og invasive ikkehjemmehørende arter samt støtte til at råde bod på skader i denne forbindelse
døde dyr
1
.
kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr
2
.
betaling af forsikringspræmier og bidrag til gensidige fonde
Anden landbrugsstøtte:
nedlæggelse af kapacitet
flytning af bedrifter
husdyrbrug
fremstød for landbrugsprodukter
regionerne i den yderste periferi
 og de mindre øer i Det Ægæiske Hav
fordeling af landbrugsjord
forskning og udvikling.
Skovbrug
udvikling af områder og forbedring af levedygtighed:
etablering af skovområder
etablering, regenerering eller renovering af skovlandbrugssystemer
forebyggelse og genopretning af skader på skove
forbedring af 
skovøkosystemers
 tilpasningsevne og miljømæssige værdi
investeringer i skovbrugsteknologi og i forarbejdning, mobilisering og afsætning af skovprodukter
infrastrukturinvesteringer med henblik på udvikling, modernisering eller tilpasning af skovbrug
bevarelse af kultur- og naturarv i skove
finansielle bidrag til gensidige fonde.
Områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav.
Miljø- og klimavenligt skovbrug og skovbevarelse.
Videnudvekslings- og informationsaktioner.
Konsulentbistand.
Samarbejde.
Virksomhedsetablering for producentsammenslutninger og -organisationer.
Økologiske, beskyttende og rekreative formål:
bevarelse eller genoprettelse af økosystemer, biodiversitet og lokale landskaber
opretholdelse og forbedring af jordbundskvaliteten og sikring af sund og afbalanceret trævækst
genetablering og vedligeholdelse af naturlige stier, landskabselementer og naturlige levesteder for dyr
vedligeholdelse af veje til forebyggelse af skovbrande
udbedring af skader forvoldt af beskyttede dyr.
Foranstaltninger efter samme regler som for landbrugsstøtte:
forskning og udvikling
jordfordeling i skovbruget.
Landdistrikter
Aktiviteter, der medfinansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne eller udbetales som supplerende national finansiering:
basale tjenester
virksomhedsetablering for ikkelandbrugsmæssige aktiviteter
miljø- og klimavenlige landbrugsforpligtelser til andre modtagere end landbrugere
områdespecifikke ulemper, der følger af visse obligatoriske krav til andre modtagere end landbrugere
fremme og støtte af kvalitetsordninger for bomuld og fødevarer og landbrugernes anvendelse heraf
samarbejde, herunder deltagelse i 
lokaludviklingsprojekter styret af lokalsamfundet
 og projekter inden for operationelle grupper under 
Det Europæiske Innovationspartnerskab for landbrugets produktivitet og bæredygtighed
etablering af gensidige fonde.
Kommissionen vil generelt:
kun godkende ordninger, der har en begrænset varighed
eventuelt kræve, at uafhængige eksperter vurderer støtteordninger efter deres gennemførelse, især dem med store budgetter eller nye karakteristika — evalueringer er obligatoriske for støtte over 150 mio. EUR på ét år eller 750 mio. EUR i hele ordningens levetid
kræve at medlemsstaterne indsender årlige rapporter og fører detaljerede fortegnelser i 10 år
revidere eller ændre retningslinjerne efter behov.
HVORNÅR GÆLDER RETNINGSLINJERNE FRA?
Kommissionen anvender dem fra den 
1. januar 2023
.
Medlemsstaterne skal tilpasse de eksisterende støtteordninger til de nye retningslinjer senest den 
30. juni 2023
.
BAGGRUND
Retningslinjerne er en del af en pakke af foranstaltninger, som Kommissionen har vedtaget om revision af reglerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren (forordning (EU) 
2022/2472
, se 
resumé
) og forordning (EU) 
nr. 
1408/2013
 om små støttebeløb (
de minimis
) i landbrugssektoren (se 
resumé
).
De reviderede regler tilpasser statsstøtten til EU’s strategiske prioriteter, især den 
fælles landbrugspolitik
 og den 
europæiske grønne pagt
.
For yderligere oplysninger henvises til:
Statsstøtte:Kommissionen vedtager nye regler for landbrug, skovbrug, fiskeri og akvakultur
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Døde dyr.
 Dyr, som er blevet aflivet eller er døde, men ikke er blevet slagtet til konsum.
Beskyttet dyr.
 Dyr, der er beskyttet af EU-lovgivning eller national lovgivning.
HOVEDDOKUMENT
Meddelelse
 fra Kommissionen — Retningslinjerne for statsstøtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter 2022/C 485/01 (EUT L 485 af 
21.12.2022
, 
s. 1-90
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens forordning (EU) 
nr. 
2022/2472
 af 
14. december 2022
 om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af støtte i landbrugs- og skovbrugssektoren og i landdistrikter (EUT L 327 af 
21.12.2022
, 
s. 1-81
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 2. afdeling — Statsstøtte — Artikel 
107
 (tidl. artikel 87 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 91-92
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 2. afdeling — Statsstøtte — Artikel 
108
 (tidl. artikel 88 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 92-93
).
Kommissionens forordning (EU) 
nr. 
1408/2013
 af 
18. december 2013
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte i landbrugssektoren (EUT L 352 af 
24.12.2013
, 
s. 9-17
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 
nr. 1408/2013
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
16.3.2023