CELEX ID: 32024R2642

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
Den Europæiske Unions 
Tidende
DA
L-udgaven
2024/2642
9.10.2024
RÅDETS FORORDNING (EU) 2024/2642
af 8. oktober 2024
om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2024/2643 af 8. oktober 2024 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter 
(
1
)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 8. oktober 2024 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2024/2643, som fastlægger rammerne for målrettede restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter. Den politiske kontekst og de politiske grunde til at indføre disse restriktive foranstaltninger er anført i betragtningerne til nævnte afgørelse.
(2)
Afgørelse (FUSP) 2024/2643 indeholder bestemmelser om indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer samt forbud mod at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for visse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilaget dertil. Disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og derfor er lovgivning på EU-plan — med henblik på at sikre en ensartet anvendelse heraf af de økonomiske aktører i alle medlemsstater —nødvendig for at gennemføre dem.
(3)
Tredjelandes eller fjendtlige ikkestatslige aktørers instrumentalisering af migranter kan have en tilsigtet destabiliserende virkning på Unionen. En sådan situation er omhandlet i Europa-Parlamentes og Rådets forordning (EU) 2024/1359 
(
2
)
, som der henvises til i de relevante kriterier for opførelse på listen med henblik på at udpege personer og enheder i forbindelse med deres planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, støtte til eller på anden måde fremme af instrumentaliseringen af migranter. Denne krydshenvisning har til formål at sikre sammenhæng i betragtning af situationens fortsatte udvikling og virkning og de pågældene tredjelandsaktørers eller fjendtlige ikkestatslige aktørers modus operandi.
(4)
Denne forordning overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og navnlig adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, retten til et forsvar og retten til beskyttelse af personoplysninger. Forordningen bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.
(5)
Det er hensigtsmæssigt at præcisere, at den beskyttelse mod erstatningsansvar, der gives EU-erhvervsdrivende, hvis de ikke ved og ikke har rimelig grund til at formode, at deres tiltag ville være i strid med Unionens restriktive foranstaltninger, ikke kan påberåbes, hvis de EU-erhvervsdrivende ikke har udvist passende due diligence. Det er hensigtsmæssigt at tage behørigt hensyn til offentligt eller umiddelbart tilgængelige oplysninger i forbindelse med gennemførelsen af en sådan due diligence. Derfor kan en EU-erhvervsdrivende f.eks. ikke med held påberåbe sig en sådan beskyttelse, når vedkommende beskyldes for at have overtrådt de relevante restriktive foranstaltninger, fordi vedkommende ikke har foretaget enkle kontroller eller inspektioner.
(6)
Proceduren for ændring af listen i bilag I til denne forordning bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listen meddeles de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
(7)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at sikre størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
3
)
 og (EU) 2018/1725 
(
4
)
.
(8)
Medlemsstaterne og Kommissionen bør underrette hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og om andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning.
(9)
Medlemsstaterne bør fastsætte regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning. Sanktionerne bør være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelserne og have afskrækkende virkning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)
»fordring«: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttræden i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder navnlig:
i)
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
ii)
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller betaling af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse, uanset dens form
iii)
et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
iv)
en modfordring
v)
en fordring, som tager sigte på, herunder ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
b)
»kontrakt eller transaktion«: enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov der finder anvendelse på den, bestående af én eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket »kontrakt« omfatter med henblik herpå navnlig enhver finansiel garanti og modgaranti eller enhver kredit, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår i forbindelse med en sådan transaktion
c)
»kompetente myndigheder«: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen over webstederne i bilag II
d)
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser
e)
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning
f)
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i en ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
g)
»pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder bl.a.:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve
vii)
dokumenter, der godtgør en rettighed til pengemidler eller økonomiske ressourcer
h)
»Unionens område«: de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten om Den Europæiske Union finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat deri, herunder deres luftrum.
Artikel 2
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.
2.   Pengemidler eller økonomiske ressourcer må ikke hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller stilles til rådighed til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
3.   Bilag I omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der:
a)
er ansvarlige for, gennemfører, støtter eller drager fordel af tiltag eller politikker, der gennemføres af Den Russiske Føderations regering, og som underminerer eller truer demokratiet eller retsstatsprincippet, stabiliteten eller sikkerheden i Unionen eller i én eller flere af dens medlemsstater, i en international organisation eller i et tredjeand, eller som undergraver eller truer suveræniteten eller uafhængigheden i én eller flere af dens medlemsstater eller i et tredjeland gennem en af følgende handlinger:
i)
planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, eller på anden måde fremme af hindringer for eller undergravning af den demoktratiske politiske proces, herunder ved at hindre eller undergrave afholdelse af valg eller forsøge at destabilisere eller vælte den forfatningsmæssige orden
ii)
planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, støtte til eller på anden måde fremme af voldelige demonstrationer
iii)
planlægning af, ledelse af, direkte eller indirekte deltagelse i, støtte eller på anden måde fremme af voldshandlinger, herunder aktiviteter, der har til formål at bringe personer til tavshed, intimidere, tvinge eller på anden måde kræve repressalier mod personer, der er kritiske over for Den Russiske Føderations handlinger eller politikker
iv)
planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, støtte til eller på anden måde fremme af brug af koordineret informationsmanipulation og indblanding
v)
planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, støtte til eller på anden måde fremme af handlinger, der er rettet mod demokratiske institutioners, økonomiske aktiviteters eller tjenester i offentlighedens interesse, herunder ved ulovlig indrejse i en medlemsstats område, herunder dens luftrum, eller som har til formål at gribe ind i, skade eller ødelægge, kritisk infrastruktur, herunder undersøisk infrastruktur, gennem sabotage eller ondsindede cyberaktiviteter som led i hybride aktiviteter
vi)
planlægning af, ledelse af, deltagelse i, direkte eller indirekte, støtte til eller på anden måde fremme af instrumentalisering af migranter som omhandlet i artikel 1, stk. 4, litra b), i forordning (EU) 2024/1359
vii)
udnyttelse af en væbnet konflikt, ustabilitet eller usikkerhed, herunder gennem ulovlig udnyttelse af eller handel med naturressourcer og vilde dyr og planter i et tredjeland
viii)
ansporing til eller fremme af en væbnet konflikt i et tredjeland
b)
har tilknytning til de fysiske og juridiske personer samt enheder og organer, der er opført i litra a)
c)
støtter fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er involveret i aktiviteter, der er omhandlet i litra a).
Artikel 3
1.   Uanset artikel 2, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:
a)
er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over for, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
d)
er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, på betingelse af, at den kompetente myndighed mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den finder, at der bør gives særlig tilladelse
e)
skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller internationale organisations officielle formål
f)
er nødvendige for Unionens og medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller
g)
er nødvendige for levering af elektroniske kommunikationstjenester fra Unionens telekommunikationsoperatører og med henblik på levering af tilhørende faciliteter og tilknyttede tjenester, der er nødvendige for sådanne elektroniske kommunikationstjenesters drift, vedligeholdelse og sikkerhed.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af den pågældende tilladelse.
Artikel 4
1.   Artikel 2, stk. 1 og 2, finder ikke anvendelse på tilvejebringelse, behandling eller betaling af pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer eller levering af varer og tjenesteydelser, som er nødvendige for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller støtte andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, hvis en sådan bistand og sådanne andre aktiviteter udføres af:
a)
De Forenede Nationer (FN), herunder FN's programmer, fonde og andre enheder og organer, samt FN's særorganisationer og tilknyttede organisationer
b)
internationale organisationer
c)
humanitære organisationer, der har observatørstatus i FN's Generalforsamling, og medlemmer af disse humanitære organisationer
d)
bilateralt eller multilateralt finansierede ikkestatslige organisationer, der deltager i FN's beredskabsplaner for humanitær bistand, FN's flygtningeberedskabsplaner, andre FN-appeller eller humanitære grupper, der koordineres af FN's Kontor for Koordination af Humanitære Anliggender
e)
organisationer og agenturer, som Unionen har udstedt certifikatet for det humanitære partnerskab til, eller som er certificeret eller anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med nationale procedurer
f)
medlemsstaternes særorganisationer, eller
g)
ansatte, støttemodtagere, datterselskaber eller gennemførelsespartnere i forbindelse med de enheder, der er omhandlet i litra a)-f), mens og i det omfang de handler i denne egenskab.
2.   Fritagelsen i stk. 1 finder ikke anvendelse på de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er markeret med en asterisk i bilag I.
3.   Uden at det berører stk. 1, og uanset artikel 2, stk. 1 og 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne betingelser, som de finder hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at tilvejebringelse af sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendig for at sikre rettidig levering af humanitær bistand eller for at understøtte andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov.
4.   Foreligger der ikke et afslag, en anmodning om oplysninger eller en meddelelse om yderligere tid fra den relevante kompetente myndighed senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af en anmodning om tilladelse i medfør af stk. 1, anses tilladelsen for at være givet.
5.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest fire uger efter meddelelsen af en sådan tilladelse.
Artikel 5
1.   Uanset artikel 2, stk. 1, kan de kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, forudsat at:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, blev opført på listen i bilag I, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, og
d)
anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 6
1.   Uanset artikel 2, stk. 1, kan de kompetente myndigheder, når fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ blev opført på listen i bilag I, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, når den pågældende kompetente myndighed har konstateret:
a)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer vil blive anvendt til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I, og
b)
at betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 7
1.   Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.   Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti
b)
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 2, blev opført på listen i bilag I, eller
c)
forfaldne beløb i henhold til judicielle, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i en medlemsstat, eller som kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forudsat at sådanne renter, andre indtægter og beløb indefryses i henhold til artikel 2, stk. 1.
Artikel 8
1.   Fysiske og juridiske personer, enheder og organer skal:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan lette overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, stk. 1, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaten fremsende oplysningerne til Kommissionen, og
b)
samarbejde med de kompetente myndigheder om efterprøvning af de i litra a) omhandlede oplysninger.
2.   Stk. 1 gælder med forbehold af nationale eller andre gældende regler vedrørende fortroligheden af oplysninger, som retslige myndigheder er i besiddelse af, og i overensstemmelse med respekten for fortroligheden af kommunikationen mellem advokater og deres klienter som garanteret i artikel 7 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Med henblik herpå omfatter sådan kommunikation også kommunikation vedrørende juridisk rådgivning fra andre certificerede fagfolk, som i henhold til national ret er bemyndigede til at repræsentere klienter i retssager, for så vidt som en sådan juridisk rådgivning ydes i forbindelse med verserende eller fremtidige retssager.
3.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
4.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
5.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder håndhævelsesmyndigheder, toldmyndigheder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 
(
5
)
, kompetente myndigheder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 
(
6
)
, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 
(
7
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU 
(
8
)
 samt administratorer af officielle registre, hvori fysiske personer, juridiske personer, enheder og organer samt fast ejendom eller løsøre registreres, behandler og udveksler uden ophold oplysninger, herunder personoplysninger og om nødvendigt de oplysninger, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, med andre kompetente myndigheder i deres medlemsstat, andre medlemsstater og Kommissionen, hvis en sådan behandling og udveksling er nødvendig for at udføre den behandlende eller den modtagende myndigheds opgaver i henhold til nærværende forordning, navnlig når de opdager tilfælde af en overtrædelse eller omgåelse eller forsøg på overtrædelse eller omgåelse af de forbud, der er fastsat i nærværende forordning.
Artikel 9
1.   Det er forbudt bevidst og forsætlig at deltage i aktiviteter, der har til formål eller følge at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i denne forordning, herunder ved at deltage i sådanne aktiviteter uden med vilje at søge dette formål eller denne følge, men være klar over, at deltagelse kan have dette formål eller denne følge, og ved samtykkende at affinde sig med denne mulighed.
2.   Fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, skal:
a)
senest seks uger fra datoen for opførelsen på listen i bilag I indberette pengemidler eller økonomiske ressourcer under en medlemsstats jurisdiktion, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af dem, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor disse pengemidler eller økonomiske ressourcer befinder sig, og
b)
samarbejde med den kompetente myndighed om efterprøvning af sådanne oplysninger.
3.   Manglende overholdelse af denne artikels stk. 2 betragtes som deltagelse, jf. denne artikels stk. 1, i aktiviteter, der har til formål eller følge at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2.
4.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for to uger Kommissionen om de oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 2, litra a).
5.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
6.   Enhver behandling af personoplysninger må kun foretages i overensstemmelse med denne forordning og forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725 i det omfang, det er nødvendigt for anvendelsen af nærværende forordning.
Artikel 10
1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.
2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at antage, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne forordning.
Artikel 11
1.   Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne forordning, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:
a)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
b)
andre fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.
2.   I forbindelse med enhver retlig procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af de kontraktlige forpligtelser i henhold til denne forordning.
Artikel 12
1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)
pengemidler, der indefryses i medfør af artikel 2, og tilladelser, der gives i medfør af de undtagelser, der er fastsat i denne forordning
b)
overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale retter.
2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive gennemførelse af denne forordning.
Artikel 13
1.   Såfremt Rådet træffer afgørelse om at lade en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ være omfattet af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, ændrer det bilag I i overensstemmelse hermed.
2.   Rådet meddeler den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ en afgørelse i medfør af stk. 1, herunder om begrundelsen for opførelse på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, og hvis en sådan meddelelse kan finde sted, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ mulighed for at fremsætte bemærkninger.
3.   Fremsættes der bemærkninger, eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, tager Rådet den pågældende afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ herom.
4.   Listen i bilag I gennemgås regelmæssigt og mindst hver 12. måned.
5.   Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 14
1.   Bilag I skal indeholde begrundelsen for opførelsen af de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen.
2.   Bilag I skal, hvis de er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne og aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.
Artikel 15
1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne fastsætter også passende foranstaltninger til konfiskation af udbyttet af sådanne overtrædelser.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.
Artikel 16
1.   Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger for at udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
a)
for så vidt angår Rådet udarbejdelse og vedtagelse af ændringer til bilag I
b)
for så vidt angår den højtstående repræsentant udarbejdelse af ændringer til bilag I
c)
for så vidt angår Kommissionen:
i)
tilføjelse af indholdet af bilag I på den elektroniske konsoliderede liste over fysiske og juridiske personer, grupper og enheder, der er omfattet af Unionens finansielle sanktioner, og på det interaktive kort over sanktioner, som begge er offentligt tilgængelige
ii)
behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i denne forordning, såsom værdien af indefrosne pengemidler og oplysninger om tilladelser givet af de kompetente myndigheder.
2.   Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må kun, hvor det er relevant, behandle relevante data vedrørende strafbare handlinger begået af listeopførte fysiske personer, straffedomme over sådanne personer eller sikkerhedsforanstaltninger vedrørende sådanne personer i det omfang, at en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelse af bilag I.
3.   Med henblik på denne forordning udpeges Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant som »dataansvarlig«, jf. artikel 3, nr. 8), i forordning (EU) 2018/1725, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til nævnte forordning.
Artikel 17
1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført i bilag II. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag II.
2.   Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
3.   Når der i denne forordning fastsættes et krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 18
Alle oplysninger, der meddeles til eller modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes af Kommissionen til de formål, til hvilke de blev meddelt eller modtaget.
Artikel 19
Denne forordning gælder:
a)
på Unionens område, herunder også i dens luftrum
b)
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
c)
for enhver statsborger i en medlemsstat, der opholder sig inden for eller uden for Unionens område
d)
for juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret
e)
for juridiske personer, enheder eller organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.
Artikel 20
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 8. oktober 2024.
På Rådets vegne
VARGA M.
Formand
(
1
)
  
            
EUT L, 2024/2643, 9.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2643/oj
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1359 af 14. maj 2024 om håndtering af krisesituationer og force majeure på migrations- og asylområdet og om ændring af forordning (EU) 2021/1147 (
EUT L, 2024/1359, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (
EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (
EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349
).
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2
[…]
BILAG II
Websteder med oplysninger om de kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJEKKIET
https://fau.gov.cz/en/international-sanctions
DANMARK
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPERN
https://mfa.gov.cy/themes/
LETLAND
https://www.fid.gov.lv/en
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
https://smb.gov.mt/
NEDERLANDENE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ØSTRIG
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIET
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Europa-Kommissionen underrettes på følgende adresse:
Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Finansiel Stabilitet, Finansielle Tjenesteydelser og Kapitalmarkedsunionen (GD FISMA) SPA2 The Pavillion Rue de Spa 2 1000 Bruxelles, Belgien
E-mail: 
relex-sanctions@ec.europa.eu
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2642/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)

Summary:
EU’s restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter
RESUMÉ AF:
Afgørelse (FUSP) 2024/2643 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter
Forordning (EU) 2024/2642 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN?
Afgørelse (FUSP) 2024/2643 fastsætter omfattende 
sanktioner
 over for russiske enkeltpersoner, enheder og organer, der er involveret i eller støtter foranstaltninger, der underminerer demokratiet, 
retsstaten
, stabiliteten og sikkerheden både inden for 
Den Europæiske Union
 (EU) og internationalt.
Forordning (EU) 2024/2642 giver virkning til (FUSP) 2024/2643.
Lovgivningen afspejler EU’s holdning til foranstaltninger, der truer EU’s stabilitet og sikkerhed, samtidig med at principperne om 
humanitær bistand
 og retssikkerhed opretholdes.
HOVEDPUNKTER
Indefrysning af aktiver og forbud mod fordeling af ressourcer
Alle aktiver og økonomiske ressourcer, der ejes eller kontrolleres af personer og enheder, der som er opført i bilaget til 
afgørelsen
 og i 
forordningen
s bilag I, indefryses.
Økonomiske ressourcer må ikke stilles til rådighed for de anførte personer og enheder.
Rejseforbud
Enkeltpersoner med relation til den russiske regerings foranstaltninger, der underminerer eller truer demokratiet, retsstaten, stabiliteten eller sikkerheden i EU eller i en eller flere af EU’s 
medlemsstater
, i en international organisation eller i et ikke-EU-land, eller som underminerer eller truer suveræniteten eller uafhængigheden i en eller flere af medlemsstaterne eller i et ikke-EU-land, forbydes at rejse ind i eller rejse i transit gennem medlemsstaternes område.
Listen over berørte enkeltpersoner fremgår af bilaget til afgørelsen.
Kriterier for opførelse på listen
Enheder og enkeltpersoner, der er opført på listen, er involveret i foranstaltninger, der er til skade for EU’s interesser. Foranstaltningerne omfatter:
indblanding i demokratiske processer
ansporing til voldshandlinger
manipulation af information
udnyttelse af konflikter med henblik på ulovlig vinding
uautoriseret indtrængen, der potentielt kan beskadige kritisk infrastruktur.
Undtagelser og fritagelser
Der er særlige betingelser, under hvilke de kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan tillade frigivelse af indefrosne midler, herunder:
til at dække livsfornødenheder og basale behov såsom mad, husleje og lægebehandling
til at dække rimelige juridiske udgifter eller rutinemæssig vedligeholdelse af aktiver
til diplomatiske missioner eller internationale organisationer under international ret
til væsentlige telekommunikationstjenester, der leveres af enheder inden for EU.
Medlemsstaterne skal underrette de øvrige medlemsstater og 
Europa-Kommissionen
 om alle udstedte tilladelser.
Medlemsstaterne kan tillade undtagelser fra indrejse- og transitforbud under særlige omstændigheder, herunder for:
nationale og internationale retlige forpligtelser
akutte humanitære behov
mellemstatslige møder med henblik på at nå politiske mål
retslige procedurer.
Sanktionerne giver mulighed for at yde humanitær bistand for at sikre, at foranstaltningerne ikke forhindrer aktiviteter, der har til formål at opfylde grundlæggende menneskelige behov, og som faciliteres af anerkendte internationale organer og ikkestatslige organisationer (NGO’er).
Undtagelser skal meddeles 
Rådet for Den Europæiske Union
, og andre medlemmer af Rådet kan gøre indsigelser mod disse.
Overholdelse og retlig beskyttelse
Anførte enheder skal straks indberette deres aktiver og samarbejde med myndighederne for at sikre overholdelse.
De kompetente myndigheder har til opgave hurtigt at udveksle og behandle oplysninger, der er nødvendige for en effektiv håndhævelse af forordningen.
Forordningen sikrer, at initiativer, der træffes i overensstemmelse med disse foranstaltninger, ikke fører til erstatningsansvar, forudsat at de gennemføres i god tro.
Den fastslår også, at manglende rapportering eller samarbejde udgør et forsøg på at omgå sanktionerne.
Revision og ændringer
Sanktionerne revideres regelmæssigt for at sikre, at de fungerer effektivt, og at de om nødvendigt kan tilpasses eller forlænges.
Listerne i bilagene revideres regelmæssigt, og de kompetente myndigheder skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om enhver tilladelse til at frigive midler eller stille økonomiske ressourcer til rådighed i henhold til de angivne undtagelser.
Håndhævelse og sanktioner
Medlemsstaterne skal indføre sanktioner for manglende overholdelse af forordningen, som skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning, og de skal sikre, at de håndhæves.
Anvendelse
Forordningen finder anvendelse på EU’s område, herunder luftrummet og ethvert luftfartøj og skib under en medlemsstats jurisdiktion, samt på alle statsborgere og enheder, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, uanset deres placering.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN FRA?
Afgørelse (FUSP) 2024/2643 og forordning (EU) 2024/2642 trådte i kraft den 
10. oktober 2024
.
BAGGRUND
Sanktionerne supplerer EU’s 
restriktive foranstaltninger
 som reaktion på Ruslands angrebskrig mod Ukraine.
For yderligere oplysninger henvises til:
Tidslinje — EU’s sanktioner over for Rusland
 (Det Europæiske Råd — Rådet for Den Europæiske Union)
Rusland: Ny sanktionsramme over for dem, der står bag destabiliserende aktiviteter mod EU og dets medlemsstater
 (Det Europæiske Råd — Rådet for Den Europæiske Union).
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse (FUSP) 
2024/2643
 af 
8. oktober 2024
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter (EUT L, 2024/2643, 
9.10.2024
).
Efterfølgende ændringer til afgørelse (FUSP) 2024/2643 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
2024/2642
 af 
8. oktober 2024
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands destabiliserende aktiviteter (EUT L, 2024/2642, 
9.10.2024
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Et strategisk kompas for sikkerhed og forsvar — For en Europæisk Union, der beskytter sine borgere, værdier og interesser og bidrager til international fred og sikkerhed
, Bruxelles, 
21. marts 2022
.
seneste ajourføring 
24.4.2025