CELEX ID: 32014R0912

--- ENGLISH ---

Document:
28.8.2014
EN
Official Journal of the European Union
L 257/121
REGULATION (EU) No 912/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 23 July 2014
establishing a framework for managing financial responsibility linked to investor-to-state dispute settlement tribunals established by international agreements to which the European Union is party
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
With the entry into force of the Treaty of Lisbon foreign direct investment is included in the list of matters falling under the common commercial policy. In accordance with point (e) of Article 3(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union has exclusive competence with respect to the common commercial policy and may be a party to international agreements covering provisions on foreign direct investment.
(2)
Agreements providing for investment protection may include an investor-to-state dispute settlement mechanism, which allows an investor from a third country to bring a claim against a state in which it has made an investment. Investor-to-state dispute settlement can result in awards for monetary compensation. Furthermore, significant costs for administering the arbitration as well as costs relating to the defence of a case will inevitably be incurred in any such case.
(3)
International responsibility for treatment subject to dispute settlement follows the division of competences between the Union and the Member States. As a consequence, the Union will in principle be responsible for defending any claims alleging a violation of rules included in an agreement which fall within the Union’s exclusive competence, irrespective of whether the treatment at issue is afforded by the Union itself or by a Member State.
(4)
Union agreements should afford foreign investors the same high level of protection as Union law and the general principles common to the laws of the Member States grant to investors from within the Union, but not a higher level of protection. Union agreements should ensure that the Union’s legislative powers and right to regulate are respected and safeguarded.
(5)
Where the Union, as an entity having legal personality, has international responsibility for the treatment afforded, it will be expected, as a matter of international law, to pay any adverse award and bear the costs of any dispute. However, an adverse award may potentially flow either from treatment afforded by the Union itself or from treatment afforded by a Member State. It would as a consequence be inequitable if awards and the costs of arbitration were to be paid from the budget of the Union where the treatment was afforded by a Member State, unless the treatment in question is required by Union law. It is therefore necessary that financial responsibility be allocated, as a matter of Union law, between the Union itself and the Member State responsible for the treatment afforded on the basis of criteria established by this Regulation.
(6)
In its resolution of 6 April 2011 on the future European international investment policy, the European Parliament explicitly called for the creation of the mechanism provided for in this Regulation. Furthermore, in its Conclusions of 25 October 2010 on a Comprehensive international investment policy, the Council requested the Commission to study the matter.
(7)
Financial responsibility should be allocated to the entity responsible for the treatment found to be inconsistent with the relevant provisions of the agreement. Therefore the Union itself should bear the financial responsibility where the treatment concerned is afforded by an institution, body, office or agency of the Union. The Member State concerned should bear the financial responsibility where the treatment concerned is afforded by that Member State. However, where the Member State acts in a manner required by Union law, for example in transposing a directive adopted by the Union, the Union itself should bear financial responsibility in so far as the treatment concerned is required by Union law. This Regulation should also provide for the possibility that individual cases concern both treatment afforded by a Member State and treatment required by Union law and should cover all actions taken by Member States and by the Union. In such cases, the Member States and the Union should bear financial responsibility for the specific treatment afforded by either of them.
(8)
The Union should always act as the respondent where a dispute exclusively concerns treatment afforded by the institutions, bodies, offices or agencies of the Union, so that the Union bears the potential financial responsibility arising from the dispute in accordance with the above criteria.
(9)
Where a Member State would bear the potential financial responsibility arising from a dispute, it is equitable and appropriate that such Member State acts as a respondent in order to defend the treatment which it has afforded to the investor. The arrangements laid down in this Regulation are aimed at ensuring that the budget of the Union and Union non-financial resources are not burdened, even temporarily, by either the costs of litigation or any award made against the Member State concerned.
(10)
Member States may, nevertheless, prefer that the Union act as the respondent in this type of dispute, for example for reasons of technical expertise. Member States should, therefore, have the possibility to decline to act as the respondent, without prejudice to their financial responsibility.
(11)
In order to ensure that the interests of the Union can be appropriately safeguarded, it is essential that, in exceptional circumstances, the Union itself act as the respondent in disputes involving treatment afforded by a Member State. Those circumstances are limited to cases where the dispute also involves treatment afforded by the Union, where it appears that the treatment afforded by a Member State is required by Union law and where similar treatment is being challenged in a related claim against the Union in the World Trade Organisation (WTO), where a panel has been established and the claim concerns the same specific legal issue and where it is necessary to ensure a consistent argumentation in the WTO case.
(12)
Where the Union acts as the respondent in cases involving Member State measures, the Commission should conduct its defence in a manner which protects the financial interests of the Member State concerned.
(13)
Decisions on whether the Union or a Member State should act as the respondent should be taken within the framework laid down in this Regulation. It is appropriate that the Commission immediately informs the European Parliament and the Council about the manner in which this framework is applied.
(14)
This Regulation should provide for some practical arrangements for the conduct of arbitration proceedings in disputes concerning treatment afforded by a Member State. Those arrangements should aim for the best possible management of the dispute whilst ensuring compliance with the duty of sincere cooperation referred to in Article 4(3) of the Treaty on European Union (TEU) and the defence and protection of the interests of the Member State concerned.
(15)
Where the Union acts as the respondent such arrangements should provide for very close cooperation including the prompt notification of any significant procedural steps, the provision of relevant documents, frequent consultations and participation in the delegation to the proceedings.
(16)
Where a Member State acts as the respondent, it is appropriate that, in accordance with the duty of sincere cooperation referred to in Article 4(3) of the TEU, it keeps the Commission informed of developments in the case and in particular ensures timely information of any significant procedural steps, the provision of relevant documents, frequent consultations and participation in the delegation to the proceedings. It is also appropriate that the Commission is provided with adequate opportunity to identify any point of law or any other element of Union interest raised by the dispute.
(17)
Without prejudice to the outcome of the arbitration proceedings, a Member State should be able at any time to accept that it would be financially responsible in the event that compensation is to be paid. In such a case, the Member State and the Commission should be able to enter into arrangements for the periodic payment of costs and for the payment of any compensation. Such acceptance does not imply that the Member State accepts that the claim under dispute is well founded. The Commission should be able in such a case to adopt a decision requiring the Member State to make provision for such costs. In the event that the tribunal awards costs to the Union, the Commission should ensure that any advance payment of costs is immediately reimbursed to the Member State concerned.
(18)
In some cases, it may be appropriate to reach a settlement in order to avoid costly and unnecessary arbitration. It is necessary to lay down a procedure for making such settlements. Such a procedure should permit the Commission, acting in accordance with the examination procedure, to settle a case involving the financial responsibility of the Union, where this would be in the interests of the Union. Where the case also concerns treatment afforded by a Member State, it is appropriate that the Union would only be able to settle a dispute if the settlement would not have any financial or budgetary implications for the Member State concerned. In such cases, it is appropriate that there should be close cooperation and consultations between the Commission and the Member State concerned. The Member State should remain free to settle the case at all times, provided that it accepts full financial responsibility and that any such settlement is consistent with Union law.
(19)
Where an award has been rendered against the Union, that award should be paid without delay. The Commission should make arrangements for the payment of such awards, unless a Member State has already accepted financial responsibility.
(20)
The Commission should consult closely with the Member State concerned in order to reach agreement on the apportionment of financial responsibility. Where the Commission determines that a Member State is responsible, and the Member State does not accept that determination, the Commission should pay the award, but should also address a decision to the Member State requesting it to provide the amounts concerned to the budget of the Union, together with applicable interest. The interest payable should be that laid down pursuant to Article 78(4) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
. Article 263 TFEU is available in cases where a Member State considers that the decision falls short of the criteria set out in this Regulation.
(21)
The budget of the Union should provide coverage of the expenditure resulting from agreements covering provisions on foreign direct investment to which the Union is a party and which provide for investor-to-state dispute settlement. Where Member States have financial responsibility pursuant to this Regulation, the Union should be able to either accumulate the contributions of the Member State concerned first before implementing the relevant expenditure or implement the relevant expenditure first and be reimbursed by the Member State concerned after. Use of both of these mechanisms of budgetary treatment should be possible, depending on what is feasible, in particular in terms of timing. For both mechanisms, the contributions or reimbursements paid by the Member State concerned should be treated as internal assigned revenue of the budget of the Union. The appropriations arising from this internal assigned revenue should not only cover the relevant expenditure but they should also be eligible for replenishment of other parts of the budget of the Union which provided the initial appropriations to implement the relevant expenditure under the second mechanism.
(22)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation implementing powers should be conferred on the Commission.
(23)
The implementing powers relating to Article 9(2) and (3), Article 13(1), Article 14(8), Article 15(3) and Article 16(3) should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
.
(24)
The advisory procedure should be used for the adoption of decisions providing that the Union act as the respondent pursuant to Article 9(2), given that it is necessary for the Union to take over the defence in such cases, but that this should still be subject to control by the Member States. The advisory procedure should be used for the adoption of decisions on settlement of disputes pursuant to Article 15(3) given that those decisions will have at most a merely temporary impact on the budget of the Union, since the Member State concerned will be required to assume any financial responsibility arising from the dispute, and because of the detailed criteria laid down in this Regulation for acceptability of such settlements,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Scope
1.   Without prejudice to the division of competences established by the TFEU, this Regulation applies to investor-to-state dispute settlement conducted pursuant to an agreement to which the Union is party, or the Union and its Member States are parties, and initiated by a claimant of a third country. In particular, the adoption and application of this Regulation shall not affect the delimitation of competences established by the Treaties, including in relation to the treatment afforded by the Member States or the Union and challenged by a claimant in investor-to-state dispute settlement conducted pursuant to an agreement.
2.   For information purposes, the Commission shall publish in the 
Official Journal of the European Union
 and keep up to date a list of the agreements falling within the scope of this Regulation.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(a)
‘agreement’ means any international agreement covering provisions on foreign direct investment to which the Union is party, or the Union and its Member States are parties, and which provides for investor-to-state dispute settlement;
(b)
‘costs arising from the arbitration’ means the fees and costs of the arbitration tribunal and the arbitration institution, and the costs of representation and expenses awarded to the claimant by the arbitration tribunal, such as costs of translation, costs of legal and economic analysis and other relevant costs with respect to the arbitration proceedings;
(c)
‘dispute’ means a claim brought by a claimant against the Union or a Member State pursuant to an agreement and on which an arbitration tribunal will rule;
(d)
‘investor-to-state dispute settlement’ means a mechanism provided for by an agreement by which a claimant may initiate claims against the Union or a Member State;
(e)
‘Member State’ means one or more Member States of the European Union;
(f)
‘Member State concerned’ means the Member State which has afforded the treatment alleged to be inconsistent with the agreement;
(g)
‘financial responsibility’ means an obligation to pay a sum of money awarded by an arbitration tribunal or agreed as part of a settlement and including the costs arising from the arbitration;
(h)
‘settlement’ means any agreement between the Union or a Member State, or both, of the one part, and a claimant, of the other, whereby the claimant agrees not to pursue its claims in exchange for the payment of a sum of money or action other than the payment of money, including where the settlement is recorded in an award of an arbitration tribunal;
(i)
‘arbitration tribunal’ means any person or body designated under an agreement to rule on an investor-to-state dispute;
(j)
‘claimant’ means any natural or legal person which may bring a claim to investor-to-state dispute settlement pursuant to an agreement or any natural or legal person to whom the claims of the claimant under the agreement have been lawfully assigned;
(k)
‘Union law’ means the TFEU and the TEU, as well as any legal acts of the Union referred to in the second, third and fourth paragraphs of Article 288 TFEU and any international agreements to which the Union is party or the Union and its Member States are parties; for the sole purposes of this Regulation ‘Union law’ shall not mean the investment protection provisions in the agreement;
(l)
‘required by Union law’ refers to treatment where the Member State concerned could only have avoided the alleged breach of the agreement by disregarding an obligation under Union law such as where it has no discretion or margin of appreciation as to the result to be achieved.
CHAPTER II
APPORTIONMENT OF FINANCIAL RESPONSIBILITY
Article 3
Apportionment criteria
1.   Financial responsibility arising from a dispute under an agreement shall be apportioned in accordance with the following criteria:
(a)
the Union shall bear the financial responsibility arising from treatment afforded by the institutions, bodies, offices or agencies of the Union;
(b)
the Member State concerned shall bear the financial responsibility arising from treatment afforded by that Member State;
(c)
by way of exception to point (b), the Union shall bear the financial responsibility arising from treatment afforded by a Member State where such treatment was required by Union law.
Notwithstanding point (c) of the first subparagraph, where the Member State concerned is required to act pursuant to Union law in order to remedy the inconsistency with Union law of a prior act, that Member State shall be financially responsible unless such prior act was required by Union law.
2.   Where provided for in this Regulation, the Commission shall adopt a decision determining the financial responsibility of the Member State concerned in accordance with the criteria laid down in paragraph 1. The European Parliament and the Council shall be informed of such a decision.
3.   Notwithstanding paragraph 1 of this Article, the Member State concerned shall bear the financial responsibility where:
(a)
it has accepted potential financial responsibility pursuant to Article 12; or
(b)
it enters into a settlement, pursuant to Article 15.
4.   Notwithstanding paragraph 1 of this Article, the Union shall bear the financial responsibility where the Union acts as the respondent pursuant to Article 4.
CHAPTER III
CONDUCT OF DISPUTES
SECTION 1
conduct of disputes concerning treatment afforded by the union
Article 4
Treatment afforded by the Union
1.   The Union shall act as the respondent where the dispute concerns treatment afforded by the institutions, bodies, offices or agencies of the Union.
2.   Where the Commission receives a request for consultations from a claimant or a notice by which a claimant states its intention to initiate arbitration proceedings in accordance with an agreement, it shall immediately notify the European Parliament and the Council.
SECTION 2
conduct of disputes concerning treatment afforded by a Member State
Article 5
Treatment afforded by a Member State
This Section shall apply in disputes concerning, fully or partially, treatment afforded by a Member State.
Article 6
Cooperation and consultations between the Commission and the Member State concerned
1.   In accordance with the principle of sincere cooperation referred to in Article 4(3) TEU, the Commission and the Member State concerned shall take all necessary steps to defend and protect the interests of the Union and of the Member State concerned.
2.   The Commission and the Member State concerned shall enter into consultations on the management of disputes pursuant to this Regulation, bearing in mind any deadlines laid down in this Regulation and in the agreement concerned, and shall share with each other information where relevant to the conduct of disputes.
Article 7
Request for consultations
1.   Where the Commission receives a request for consultations from a claimant in accordance with an agreement, it shall immediately notify the Member State concerned. Where a Member State has been made aware of or has received a request for consultations, it shall immediately inform the Commission.
2.   Representatives of the Member State concerned and of the Commission shall form part of the Union’s delegation to the consultations.
3.   The Member State concerned and the Commission shall immediately provide to each other relevant information for the case.
4.   The Commission shall inform the European Parliament and the Council of any such requests for consultations.
Article 8
Notice of intention to initiate arbitration proceedings
1.   Where the Commission receives notice by which a claimant states its intention to initiate arbitration proceedings, in accordance with an agreement, it shall immediately notify the Member State concerned. When a claimant states its intention to initiate arbitration proceedings against the Union or a Member State, the Commission shall inform the European Parliament and the Council, within 15 working days of receiving the notice, of the name of the claimant, the provisions of the agreement alleged to have been breached, the economic sector involved, the treatment alleged to be in breach of the agreement and the amount of damages claimed.
2.   Where a Member State receives notice by which a claimant states its intention to initiate arbitration proceedings, it shall immediately notify the Commission.
3.   The Commission shall inform the European Parliament and the Council of any such notices of intention to initiate arbitration proceedings.
Article 9
Respondent status
1.   The Member State concerned shall act as the respondent except where either of the following situations arise:
(a)
the Commission, following consultations pursuant to Article 6, has taken a decision pursuant to paragraph 2 or 3 of this Article within 45 days of receiving the notice or notification referred to in Article 8; or
(b)
the Member State, following consultations pursuant to Article 6, has confirmed to the Commission in writing that it does not intend to act as the respondent within 45 days of receiving the notice or notification referred to in Article 8.
If either of the situations referred to in point (a) or (b) arise, the Union shall act as the respondent.
2.   The Commission may decide by means of implementing acts, based on a full and balanced factual analysis and legal reasoning provided to the Member States, in accordance with the advisory procedure referred to in Article 22(2), that the Union is to act as the respondent where one or more of the following circumstances arise:
(a)
the Union would bear all or at least part of the potential financial responsibility arising from the dispute in accordance with the criteria laid down in Article 3; or
(b)
the dispute also concerns treatment afforded by the institutions, bodies, offices or agencies of the Union.
3.   The Commission may decide by means of implementing acts, based on a full and balanced factual analysis and legal reasoning provided to the Member States in accordance with the examination procedure referred to in Article 22(3), that the Union is to act as the respondent where similar treatment is being challenged in a related claim against the Union in the WTO, where a panel has been established and the claim concerns the same specific legal issue, and where it is necessary to ensure a consistent argumentation in the WTO case.
4.   In acting pursuant to this Article, the Commission shall ensure that the Union’s defence protects the financial interests of the Member State concerned.
5.   The Commission and the Member State concerned shall immediately after receiving the notice or notification referred to in Article 8 enter into consultations pursuant to Article 6 on the management of the case pursuant to this Article. The Commission and the Member State concerned shall ensure that any deadlines set down in the agreement are respected.
6.   When the Union acts as the respondent in accordance with paragraphs 2 and 5, the Commission shall consult the Member State concerned on any pleading or observation prior to the finalisation and submission thereof. Representatives of the Member State concerned shall, at the Member State’s request and at its expense, form part of the Union’s delegation to any hearing and the Commission shall take due account of the Member State’s interest.
7.   The Commission shall immediately inform the European Parliament and the Council of any dispute in which this Article is applied and the manner in which it has been applied.
Article 10
Conduct of arbitration proceedings by a Member State
1.   Where a Member State acts as the respondent, in all phases of the dispute, including possible annulment, appeal or review, the Member State pursuant to Article 6 shall:
(a)
provide the Commission in a timely manner with relevant documents relating to the proceeding;
(b)
inform the Commission in a timely manner of all significant procedural steps, and upon request enter into consultations with the Commission with a view to taking into due consideration any point of law or any other element of Union interest raised by the dispute and identified by the Commission in a non-binding written analysis provided to the Member State concerned; and
(c)
permit representatives of the Commission, at its request and its own expense to form part of the delegation representing the Member State.
2.   The Commission shall provide the Member State with relevant documents relating to the proceedings, so as to ensure as effective a defence as possible.
3.   As soon as an award is rendered, the Member State shall inform the Commission. The Commission shall inform the European Parliament and the Council.
Article 11
Conduct of arbitration proceedings by the Union
1.   Pursuant to Article 6, the following provisions shall apply throughout arbitration proceedings, where the Union acts as the respondent in any disputes in which a Member State would be liable to bear all or part of the potential financial responsibility:
(a)
the Commission shall take all necessary measures to defend and protect the interests of the Member State concerned;
(b)
the Member State concerned shall provide all necessary assistance to the Commission;
(c)
the Commission shall provide the Member State concerned with relevant documents relating to the proceeding, keep the Member State informed of all significant procedural steps and enter into consultations with the Member State in any event when requested by the Member State concerned, so as to ensure as effective a defence as possible;
(d)
the Commission and the Member State concerned shall prepare the defence in close cooperation with each other; and,
(e)
the Union’s delegation to the proceedings shall comprise the Commission and representatives of the Member State concerned, unless the Member State concerned informs the Commission that it intends not to form part of the Union’s delegation to the proceedings.
2.   The Commission shall regularly inform the European Parliament and the Council of developments in the arbitration proceedings referred to in paragraph 1.
Article 12
Acceptance by the Member State concerned of potential financial responsibility where the Union is the respondent
Where the Union acts as the respondent in any disputes in which a Member State would be liable to bear all or part of the potential financial responsibility, the Member State concerned may, at any time, accept any potential financial responsibility arising from the arbitration. To this end, the Member State concerned and the Commission may enter into arrangements dealing with, inter alia:
(a)
mechanisms for the periodic payment of costs arising from the arbitration;
(b)
mechanisms for the payment of any awards made against the Union.
CHAPTER IV
SETTLEMENT OF DISPUTES WHERE THE UNION IS THE RESPONDENT
Article 13
Settlement of disputes concerning treatment afforded by the Union
1.   If the Commission considers that a settlement of a dispute concerning treatment exclusively afforded by the Union would be in the interests of the Union, it may adopt an implementing act to approve the settlement. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 22(3).
2.   Should a settlement potentially involve action other than the payment of a monetary sum, the relevant procedures for such action shall apply.
Article 14
Settlement of disputes concerning treatment afforded in full or in part by a Member State where the Union wishes to settle
1.   Where the Union is the respondent in a dispute concerning treatment afforded, whether fully or in part, by a Member State, and the Commission considers that the settlement of the dispute would be in the financial interests of the Union, the Commission shall first consult with the Member State concerned pursuant to Article 6. The Member State may also initiate such consultations with the Commission.
2.   If the Commission and the Member State concerned agree to settle the dispute, the Member State concerned shall endeavour to enter into an arrangement with the Commission setting out the necessary elements for the negotiation and implementation of the settlement.
3.   Where the Union is the respondent in a dispute pursuant to which a Member State would incur financial responsibility and where no Union financial responsibility is involved, only the Member State concerned may settle the dispute, pursuant to Article 15.
4.   Where the Union is the respondent pursuant to point (b) of Article 9(1), the Commission may, following consultations pursuant to Article 6(1), decide to settle the dispute where the settlement is in the financial interests of the Union. In so deciding, the Commission shall provide a full and balanced factual analysis and legal reasoning demonstrating the financial interests of the Union.
5.   Where the Union is the respondent in a dispute pursuant to Article 9(2) which solely involves the financial responsibility of the Union and where no Member State financial responsibility is involved, the Commission may decide to settle the dispute.
6.   Where the Union is the respondent in a dispute pursuant to Article 9(2) which involves the financial responsibility of the Union and of a Member State, the Commission may not settle the dispute without the agreement of the Member State concerned. The Member State concerned may submit a full analysis of the impact of the proposed settlement on its financial interests. Where the Member State does not agree to settle the dispute, the Commission may nonetheless decide to settle provided that such settlement does not have any financial or budgetary implications for the Member State concerned on the basis of a full and balanced factual analysis and legal reasoning, taking account of the Member State’s analysis and demonstrating the financial interests of the Union and of the Member State concerned. In that case Article 19 shall not apply.
7.   The terms of settlement under paragraphs 4, 5 and 6 shall not include actions on the part of the Member State concerned other than the payment of a monetary sum.
8.   Any settlements under this Article shall be subject to approval by means of implementing acts. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 22(3).
Article 15
Settlement of disputes concerning treatment afforded exclusively by a Member State where the Member State wishes to settle
1.   Where the Union is the respondent in a dispute exclusively concerning treatment afforded by a Member State, the Member State concerned may propose to settle a dispute where:
(a)
the Member State concerned accepts any potential financial responsibility arising from the settlement;
(b)
any settlement arrangement is enforceable only against the Member State concerned; and
(c)
the terms of the settlement are compatible with Union law.
2.   The Commission and the Member State concerned shall enter into consultations to evaluate a Member State’s intention to settle a dispute.
3.   The Member State concerned shall notify the Commission of the draft settlement arrangement. The Commission shall be deemed to have accepted the draft settlement arrangement unless, within 90 days following the notification of the draft settlement by the Member State, it decides otherwise by means of an implementing act adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 22(2), on the grounds that the draft settlement does not meet all of the conditions set out in paragraph 1 of this Article. When the draft settlement is accepted, the Commission shall take all necessary steps to make the settlement arrangements effective.
Article 16
Settlement of disputes concerning treatment afforded in part by a Member State where that Member State wishes to settle
1.   Where the Union is the respondent in a dispute concerning treatment afforded in part by a Member State, and the Member State considers that the settlement of the dispute would be in its financial interest, it shall first consult with the Commission pursuant to Article 6.
2.   If the Commission and the Member State concerned agree to settle the dispute, the Member State concerned shall endeavour to enter into an arrangement with the Commission setting out the necessary elements for the negotiation and implementation of the settlement.
3.   In the event that the Commission does not consent to the settlement of the dispute, the Commission may decide to refuse to settle, based on a full and balanced factual analysis and legal reasoning provided to Member States, by means of an implementing act. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 22(3).
CHAPTER V
PAYMENT OF FINAL AWARDS OR SETTLEMENTS
Article 17
Scope
This Chapter shall apply where the Union acts as the respondent in a dispute.
Article 18
Procedure for the payment of awards or settlements
1.   A claimant having obtained a final award pursuant to an agreement may present a request to the Commission for payment of that award. The Commission shall pay any such award, except where the Member State concerned has accepted financial responsibility pursuant to Article 12, in which case the Member State shall pay the award.
2.   Where a settlement pursuant to Article 13 or 14 is not recorded in an award, a claimant may present a request to the Commission for payment of the settlement. The Commission shall pay any such settlement within any relevant time periods set down in the settlement agreement.
Article 19
Procedure where there is no agreement as to financial responsibility
1.   Where the Union acts as the respondent pursuant to Article 9, and the Commission considers that the award or settlement or costs arising from the arbitration in question should be paid, in part or in full, by the Member State concerned on the basis of the criteria laid down in Article 3(1), the procedure set out in paragraphs 2 to 5 of this Article shall apply.
2.   The Commission and the Member State concerned shall immediately enter into consultations to seek agreement on the financial responsibility of the Member State concerned, and the Union where applicable.
3.   Within three months of receipt by the Commission of the request for payment of the award or settlement or costs arising from the arbitration, the Commission shall adopt a decision addressed to the Member State concerned, determining the amount to be paid by that Member State. The Commission shall inform the European Parliament and the Council of such decision and its financial reasoning.
4.   Unless the Member State concerned objects to the Commission’s determination within two months of the entry into force of the decision referred to in paragraph 3, the Member State concerned shall compensate the budget of the Union for the payment of the award or settlement or costs arising from the arbitration within six months of the entry into force of the Commission’s decision. The Member State concerned shall be liable for any interest due at the rate applicable to other monies owed to the budget of the Union.
5.   If the Member State concerned objects and the Commission disagrees with the Member State’s objection, the Commission shall adopt a decision within six months of receipt of the Member State’s objection, requiring the Member State concerned to reimburse the amount paid by the Commission, together with interest at the rate applicable to other monies owed to the budget of the Union.
6.   The Commission’s decisions pursuant to paragraphs 3 and 5 shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 20
Advance payment of costs arising from the arbitration
1.   The Commission may adopt a decision requiring the Member State concerned to advance financial contributions to the budget of the Union in respect of foreseeable or incurred costs arising from the arbitration. Such a decision on financial contributions shall be proportionate, taking into account the criteria set down in Article 3.
2.   To the extent that the costs arising from the arbitration are awarded to the Union by the arbitration tribunal, and the Member State concerned has made periodic payment of costs arising from the arbitration, the Commission shall ensure that they are transferred to the Member State which has paid them in advance, together with interest at the rate applicable to other monies owed to the budget of the Union.
Article 21
Payment by a Member State
A Member State’s reimbursement or payment to the budget of the Union, for the payment of an award or a settlement or costs arising from the arbitration, including those referred to in Article 20(1) of this Regulation, shall be considered as internal assigned revenue in the sense of Article 21(4) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012. It may be used to cover expenditure resulting from agreements concluded pursuant to Article 218 TFEU providing for investor-to-state dispute settlement or to replenish appropriations initially provided to cover the payment of an award or a settlement or costs arising from the arbitration.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 22
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee for Investment Agreements established by Regulation (EU) No 1219/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 23
Report and review
1.   The Commission shall submit a detailed report on the operation of this Regulation to the European Parliament and to the Council at regular intervals. That report shall contain all relevant information including the listing of the claims made against the Union or the Member States, related proceedings and rulings, and the financial impact on the budget of the Union. The first report shall be submitted by 18 September 2019. Subsequent reports shall be submitted every three years thereafter.
2.   The Commission shall annually submit to the European Parliament and to the Council a list of requests for consultations from claimants, claims and arbitration rulings.
3.   The Commission may also submit, together with the report referred to in paragraph 1 and based on the Commission’s findings, a proposal to the European Parliament and to the Council for the amendment of this Regulation.
Article 24
Disputes under agreements concluded before the entry into force of this Regulation
With regard to disputes under agreements covered under Article 1 and concluded before 17 September 2014, this Regulation shall apply only in respect of disputes where the submission of a claim to arbitration has been lodged after 17 September 2014, and that concern treatment afforded after 17 September 2014.
Article 25
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 23 July 2014.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
S. GOZI
(
1
)
  Position of the European Parliament of 16 April 2014 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 23 July 2014.
(
2
)
  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (
OJ L 298, 26.10.2012, p. 1
).
(
3
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
4
)
  Regulation (EU) No 1219/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 establishing transitional arrangements for bilateral investment agreements between Member States and third countries (
OJ L 351 20.12.2012, p. 40
).
Joint declaration by the European Parliament, the Council and the Commission
The adoption and application of this Regulation are without prejudice to the division of competences established by the Treaties and shall not be interpreted as an exercise of shared competence by the Union in areas where the Union’s competence has not been exercised.

Summary:
Disputes between foreign investors and EU governments
The regulation clarifies the financial responsibility between the European Union and its member countries when an investor from a non-EU country brings a claim for breach of an international agreement to which the EU is party.
ACT
Regulation (EU) 
No 912/2014
 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 establishing a framework for managing financial responsibility linked to investor-to-state dispute settlement tribunals established by international agreements to which the European Union is party.
SUMMARY
WHAT DOES THIS REGULATION DO?
Under the Lisbon Treaty, foreign direct investment became part of the EU’s trade policy, for which the EU has exclusive competence. This means that the European Commission negotiates on behalf of the EU countries the investment part of trade agreements concluded with non-EU countries. These agreements may include an investor-state dispute settlement mechanism (ISDS). This is a protective measure that gives the right to investors from non-EU countries concerned to take legal action against an EU country in which it has invested money. Claims are about alleged breach of the international agreements.
The new rules determine whether it is the EU, represented by the Commission, or the European governments that have to bear the financial costs, including compensation, arising from the disputes.
KEY POINTS
Criteria clarifying the division of financial responsibility
1.
The EU bears the financial costs when the claim brought by an investor is about a measure taken by an EU institution, body or agency.
2.
The EU country concerned bears the financial costs when the claim brought by an investor is about a measure it has taken.
3.
If a measure is taken by an EU country but is required by EU law, the EU is financially responsible.
Procedure
Cooperation and consultations:
 the Commission and the EU country concerned by a dispute must cooperate, enter into consultation and share information. The regulation also provides for rules of conduct when arbitration proceedings (proceedings to resolve the dispute) are conducted by the EU and the EU country concerned.
Disagreement over the financial responsibility:
 where the EU is the respondent in the dispute, and the Commission considers that the EU country concerned is actually responsible for the costs arising from the arbitration, they have to reach an agreement with each other.
If the EU country disagrees with this, the Commission can then adopt a decision that forces the country in question to reimburse the amount paid.
WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
The regulation applies from 17 September 2014.
Further information is available from the European Commission’s 
Directorate-General for Trade
 website.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Regulation (EU) 
No 912/2014
17.9.2014
-
OJ L 257, 28.8.2014, p. 121-134
last update 03.12.2014

--- DANISH ---

Document:
28.8.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 257/121
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 912/2014
af 23. juli 2014
om oprettelse af en ramme for forvaltningen af økonomisk ansvar ved tvistbilæggelse mellem investorer og stater for voldgiftsretter, der er oprettet ved internationale aftaler, som Den Europæiske Union er part i
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Med ikrafttrædelsen af Lissabontraktaten er direkte udenlandske investeringer optaget på listen over spørgsmål, der hører ind under den fælles handelspolitik. I overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra e), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) har Unionen enekompetence i forbindelse med den fælles handelspolitik, og den kan være part i internationale aftaler, som omfatter bestemmelser om direkte udenlandske investeringer.
(2)
Aftaler om investeringsbeskyttelse kan omfatte en tvistbilæggelsesordning mellem investor og stat, der giver en investor fra et tredjeland mulighed for at fremsætte krav over for en stat, hvor denne har foretaget en investering. Tvistbilæggelse mellem investor og stat kan føre til voldgiftskendelser om betaling af økonomisk godtgørelse. Desuden indebærer sådanne tilfælde uundgåeligt betydelige udgifter til gennemførelse af voldgiftssagen samt til varetagelse af forsvaret i en sag.
(3)
Det internationale ansvar for den foranstaltning, der er genstand for tvistbilæggelsen, følger kompetencefordelingen mellem Unionen og medlemsstaterne. Som følge heraf vil Unionen i princippet have ansvaret for at bestride ethvert krav om overtrædelse af regler, der er omfattet af en aftale, som falder ind under Unionens enekompetence, uanset om den pågældende foranstaltning kan henregnes til Unionen eller til en medlemsstat.
(4)
EU-aftaler bør give udenlandske investorer det samme høje beskyttelsesniveau, som EU-retten og de generelle principper, der er fælles for medlemsstaternes ret, giver investorerne inden for Unionen, men ikke et højere beskyttelsesniveau end det. EU-aftaler bør sikre, at Unionens lovgivningsbeføjelser og ret til at regulere respekteres og beskyttes.
(5)
Hvis Unionen som en enhed med status som juridisk person har det internationale ansvar for foranstaltningen, forventes det, at den i henhold til folkeretten honorerer en eventuel negativ voldgiftskendelse og bærer omkostningerne ved tvisten. Imidlertid kan en negativ voldgiftskendelse skyldes en foranstaltning, der kan henregnes enten til Unionen selv eller til en medlemsstat. Følgelig vil det være urimeligt, hvis honorering af voldgiftskendelser og betaling af sagsomkostningerne skal afholdes over Unionens budget, hvor foranstaltningen kan henregnes til en medlemsstat, medmindre den pågældende foranstaltning er hjemlet i EU-retten. Det er derfor nødvendigt at indføre EU-retlige bestemmelser om fordelingen af det økonomiske ansvar mellem Unionen selv og den medlemsstat, der er ansvarlig for foranstaltningen, ud fra kriterierne fastlagt i denne forordning.
(6)
I sin beslutning af 6. april 2011 om den fremtidige europæiske politik for internationale investeringer opfordrede Europa-Parlamentet udtrykkeligt til, at der etableres en ordning som fastsat i denne forordning. Desuden anmodede Rådet i sine konklusioner af 25. oktober 2010 om en samlet international investeringspolitik Kommissionen om at undersøge spørgsmålet.
(7)
Det økonomiske ansvar bør tillægges den enhed, der er ansvarlig for den foranstaltning, som anses for at være i strid med de relevante bestemmelser i aftalen. Derfor bør Unionen selv bære det økonomiske ansvar, hvis den pågældende foranstaltning kan henregnes til en af Unionens institutioner eller et af dens organer, kontorer eller agenturer. Den pågældende medlemsstat bør bære det økonomiske ansvar, hvis foranstaltningen kan henregnes til denne medlemsstat. Hvis medlemsstaten handler således, som det kræves i henhold til EU-retten, f.eks. i forbindelse med gennemførelsen af et direktiv vedtaget af Unionen, bør Unionen imidlertid selv bære det økonomiske ansvar, for så vidt som den pågældende foranstaltning kræves i henhold til EU-retten. Denne forordning bør også tage højde for den mulighed, at konkrete sager vedrører både foranstaltninger, der kan henregnes til en medlemsstat, og foranstaltninger, der kræves i henhold til EU-retten, og bør omfatte alle handlinger, der foretages af medlemsstaterne og af Unionen. I sådanne tilfælde bør medlemsstaterne og Unionen bære det økonomiske ansvar for den specifikke foranstaltning, der kan henregnes til hver af dem.
(8)
Unionen bør altid optræde som indklaget, hvis en tvist udelukkende vedrører en foranstaltning, som kan henregnes til en af Unionens institutioner eller et af dens organer, kontorer eller agenturer, således at Unionen bærer det potentielle økonomiske ansvar som følge af tvisten i overensstemmelse med ovennævnte kriterier.
(9)
Det er rimeligt og hensigtsmæssigt, at en medlemsstat optræder som indklaget, hvis denne medlemsstat vil bære det potentielle økonomiske ansvar som følge af en tvist, for at den kan forsvare den foranstaltning, som den har påført investoren. Ordningerne fastsat i denne forordning har til formål at sikre, at Unionens budget og ikkeøkonomiske ressourcer ikke bliver belastet, end ikke midlertidigt, af hverken omkostningerne ved en voldgiftssag eller en voldgiftskendelse, der går den pågældende medlemsstat imod.
(10)
Medlemsstaterne kan dog foretrække, at Unionen optræder som indklaget i denne type tvister, f.eks. på grund af teknisk ekspertise. Medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at afslå at optræde som indklaget, uden at dette berører deres økonomiske ansvar.
(11)
For at sikre, at Unionens interesser beskyttes behørigt, er det nødvendigt, at Unionen i undtagelsestilfælde selv optræder som indklaget i tvister vedrørende en foranstaltning, som kan henregnes til en medlemsstat. Disse tilfælde er begrænset til sager, hvor tvisten også omfatter en foranstaltning, som kan henregnes til Unionen, når det fremgår, at den foranstaltning, der kan henregnes til en medlemsstat, kræves i henhold til EU-retten, og når en tilsvarende foranstaltning bestrides i et relateret krav mod Unionen i Verdenshandelsorganisationen (WTO), hvis der er etableret en instans, og kravet vedrører samme konkrete juridiske spørgsmål, og hvis det er nødvendigt for at sikre en konsekvent argumentation i WTO-sagen.
(12)
Hvis Unionen optræder som indklaget i sager, der omfatter foranstaltninger truffet af medlemsstaterne, bør Kommissionen gennemføre sit forsvar på en måde, der beskytter den pågældende medlemsstats økonomiske interesser.
(13)
Beslutninger om, hvorvidt Unionen eller en medlemsstat skal optræde som indklaget, bør træffes inden for de rammer, der er fastsat i denne forordning. Det er hensigtsmæssigt, at Kommissionen straks underretter Europa-Parlamentet og Rådet om, hvordan disse rammer anvendes.
(14)
Denne forordning bør fastsætte visse praktiske ordninger for gennemførelsen af voldgiftssager i tvister om foranstaltninger, der kan henregnes til en medlemsstat. Disse ordninger bør have til formål at sikre den bedst mulige forvaltning af tvisten og samtidig sikre overholdelse af pligten til loyalt samarbejde som fastsat i artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og forsvaret for og beskyttelsen af den pågældende medlemsstats interesser.
(15)
Hvis Unionen optræder som indklaget, bør sådanne ordninger fastsætte et meget tæt samarbejde, herunder øjeblikkelig underretning om alle væsentlige proceduremæssige skridt, fremlæggelse af relevante dokumenter, hyppige konsultationer og deltagelse i delegationen i forbindelse med sagen.
(16)
Hvis en medlemsstats optræder som indklaget, er det hensigtsmæssigt, at den i overensstemmelse med pligten til loyalt samarbejde som fastsat artikel 4, stk. 3, i TEU holder Kommissionen underrettet om udviklingen i sagen og navnlig sørger for rettidige oplysninger om alle væsentlige proceduremæssige skridt, fremlæggelse af relevante dokumenter og oplysninger om hyppige konsultationer og deltagelse i delegationen i forbindelse med sagen. Det er også hensigtsmæssigt, at Kommissionen får passende lejlighed til at identificere eventuelle retlige spørgsmål eller andre eventuelle elementer af interesse for Unionen, der fremkommer som følge af tvisten.
(17)
Uanset resultatet af voldgiftssagen bør en medlemsstat til enhver tid kunne acceptere, at den er økonomisk ansvarlig, i tilfælde af at der skal betales godtgørelse. I sådanne tilfælde bør medlemsstaten og Kommissionen kunne etablere ordninger om periodisk betaling af omkostninger og betaling af eventuel godtgørelse. En sådan accept indebærer ikke, at medlemsstaten anerkender, at det omtvistede krav er velbegrundet. Kommissionen bør i et sådant tilfælde kunne vedtage en afgørelse, der pålægger den pågældende medlemsstat at tage højde for sådanne omkostninger. Hvis voldgiftsrettens tilkender Unionen sagsomkostningerne, bør Kommissionen sikre, at enhver forudbetaling af omkostninger straks tilbagebetales til den pågældende medlemsstat.
(18)
I nogle tilfælde kan det være hensigtsmæssigt at indgå forlig i en tvist for at undgå en dyr og unødvendig voldgift. Det er nødvendigt at fastsætte en procedure for sådanne forlig. En sådan procedure bør give Kommissionen, der handler i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren, mulighed for at forlige en sag, der involverer Unionens økonomiske ansvar, når det vil være i Unionens interesse. Hvis sagen også vedrører en foranstaltning, der kan henregnes til en medlemsstat, er det hensigtsmæssigt, at Unionen kun kan forlige en tvist, hvis forliget ikke vil få økonomiske eller budgetmæssige virkninger for den pågældende medlemsstat. I sådanne tilfælde er det hensigtsmæssigt med et tæt samarbejde og konsultationer mellem Kommissionen og den pågældende medlemsstat. Medlemsstaten bør til enhver tid frit kunne forlige en tvist, såfremt den påtager sig det fulde økonomiske ansvar, og et sådant forlig er i overensstemmelse med EU-retten.
(19)
Hvis der er afsagt en voldgiftskendelse, der går Unionen imod, bør honorering af voldgiftskendelsen ske straks. Kommissionen bør fastsætte nærmere ordninger for honoreringen af sådanne voldgiftskendelser, medmindre en medlemsstat allerede har påtaget sig det økonomiske ansvar.
(20)
Kommissionen bør nøje rådføre sig med den pågældende medlemsstat for at nå frem til en aftale om fordelingen af det økonomiske ansvar. Hvis Kommissionen fastslår, at en medlemsstat er ansvarlig, og medlemsstaten ikke accepterer dette, bør Kommissionen honorere voldgiftskendelsen, men bør også rette en afgørelse til medlemsstaten, der anmoder den om at betale det pågældende beløb til Unionens budget sammen med påløbne renter. Den rente, der skal betales, bør være den, der er fastsat i medfør af artikel 78, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 
(
2
)
. Artikel 263 i TEUF kan anvendes i tilfælde, hvor en medlemsstat mener, at afgørelsen ikke opfylder kriterierne i denne forordning.
(21)
Unionens budget bør tage højde for de udgifter, der opstår som følge af aftaler, der omfatter bestemmelser om direkte udenlandske investeringer, som Unionen er part i, og som indeholder bestemmelser om tvistbilæggelse mellem investor og stat. Hvis medlemsstaterne har et økonomisk ansvar i henhold til denne forordning, bør Unionen enten kunne akkumulere den pågældende medlemsstats bidrag først, inden den afholder den relevante udgift, eller afholde den relevante udgift først og dernæst opnå tilbagebetaling fra den pågældende medlemsstat. Begge disse ordninger for budgetbehandling bør kunne anvendes, afhængigt af hvad der er muligt, særlig under hensyntagen til den tidsmæssige planlægning. For begge ordningers vedkommende bør bidrag eller tilbagebetalinger betalt af de pågældende medlemsstater behandles som interne formålsbestemte indtægter i Unionens budget. De bevillinger, der stammer fra disse interne formålsbestemte indtægter, bør ikke kun dække de relevante udgifter, men bør også kunne fordeles på andre dele af Unionens budget, hvorfra de oprindelige bevillinger til at afholde de relevante udgifter i henhold til den anden ordning stammede.
(22)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser.
(23)
Gennemførelsesbeføjelserne i forbindelse med artikel 9, stk. 2 og 3, artikel 13, stk. 1, artikel 14, stk. 8, artikel 15, stk. 3, og artikel 16, stk. 3, bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
3
)
.
(24)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelsen af afgørelser, der fastsætter, at Unionen optræder som indklaget i henhold til artikel 9, stk. 2, da det i disse tilfælde er nødvendigt, at Unionen overtager forsvaret i sådanne sager, idet dette dog fortsat bør være omfattet af medlemsstaternes kontrol. Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af afgørelser om tvistbilæggelse i henhold til artikel 15, stk. 3, eftersom disse afgørelser højst vil have midlertidig virkning på Unionens budget, da den pågældende medlemsstat er forpligtet til at påtage sig ethvert økonomisk ansvar som følge af tvisten, og på grund af de detaljerede kriterier fastsat denne forordning med hensyn til godkendelse af sådanne forlig —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Med forbehold af den kompetencefordeling, der er fastsat i TEUF, gælder denne forordning for tvistbilæggelse mellem investorer og stater, der gennemføres i henhold til en aftale, som Unionen er part i, eller som Unionen og dens medlemsstater er parter i, og som er indledt af en klager fra et tredjeland. Vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning berører navnlig ikke den kompetenceafgrænsning, der er fastlagt i traktaterne, herunder i forbindelse med de foranstaltninger, der kan henregnes til medlemsstaterne eller Unionen, og som bestrides af en klager i en tvistbilæggelse mellem investor og stat, der gennemføres i henhold til en aftale.
2.   Til orientering offentliggør Kommissionen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 en liste over de aftaler, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, og den ajourfører regelmæssigt listen.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a)   
»aftale«
: enhver international aftale, som indeholder bestemmelser om direkte udenlandske investeringer, som Unionen er part i, eller som Unionen og dens medlemsstater er parter i, og som indeholder bestemmelser om tvistbilæggelse mellem investor og stat
b)   
»sagsomkostninger«
: voldgiftsrettens og voldgiftsinstitutionens gebyrer og omkostninger og omkostninger til repræsentation samt udgifter, der tilkendes klageren af voldgiftsretten, såsom omkostninger til oversættelse, omkostninger til juridisk og økonomisk analyse og andre relevante omkostninger i forbindelse med voldgiftssagen
c)   
»tvist«
: et krav fremsat af en klager over for Unionen eller en medlemsstat i henhold til en aftale, og som en voldgiftsret vil træffe afgørelse om
d)   
»tvistbilæggelse mellem investor og stat«
: en ordning, der er fastsat ved en aftale, hvorved en klager kan fremsætte krav over for Unionen eller en medlemsstat
e)   
»medlemsstat«
: en eller flere af Den Europæiske Unions medlemsstater
f)   
»den pågældende medlemsstat«
: den medlemsstat, som den foranstaltning, der påstås at være uforenelig med aftalen, kan henregnes til
g)   
»økonomisk ansvar«
: en forpligtelse til at betale et pengebeløb, der er tilkendt af en voldgiftsret, eller som er aftalt som led i et forlig, herunder sagsomkostningerne
h)   
»forlig«
: enhver aftale mellem Unionen eller en medlemsstat, eller begge, på den ene side, og en klager, på den anden side, hvorved klageren indvilger i ikke at forfølge sine krav om betaling af et pengebeløb eller andre handlinger end betaling af et beløb, herunder hvor forliget registreres i en voldgiftsrets kendelse
i)   
»voldgiftsret«
: enhver person eller ethvert organ, der er udpeget i henhold til en aftale med henblik på at træffe afgørelse om tvister mellem investor og stat
j)   
»klager«
: enhver fysisk eller juridisk person, som kan indbringe et krav med henblik på bilæggelse af en tvist mellem investor og stat i henhold til en aftale, eller enhver fysisk eller juridisk person, til hvem klagerens krav i henhold til aftalen er retmæssigt overdraget
k)   
»EU-retten«
: TEUF og TEU samt alle EU-retsakter som omhandlet i artikel 288, stk. 2, 3 og 4, i TEUF og alle internationale aftaler, som Unionen er part i, eller som Unionen og dens medlemsstater er parter i; alene med henblik på denne forordning omfatter »EU-retten« ikke bestemmelser om investeringsbeskyttelse i den aftale
l)   
»krævet i henhold til EU-retten«
: henviser til en foranstaltning, hvor den pågældende medlemsstat kun kunne have undgået den påståede misligholdelse af aftalen ved at tilsidesætte en forpligtelse i medfør af EU-retten, f.eks. i tilfælde, hvor den ikke har nogen skønsbeføjelser eller skønsmargen i henseende til det resultat, der skal opnås.
KAPITEL II
FORDELING AF ØKONOMISK ANSVAR
Artikel 3
Fordelingskriterier
1.   Økonomisk ansvar som følge af en tvist i henhold til en aftale fordeles i overensstemmelse med følgende kriterier:
a)
Unionen bærer det økonomiske ansvar, der opstår ved en foranstaltning, der kan henregnes til en af Unionens institutioner eller et af dens organer, kontorer eller agenturer
b)
den pågældende medlemsstat bærer det økonomiske ansvar, der opstår ved en foranstaltning, som kan henregnes til denne medlemsstat
c)
som en undtagelse fra litra b) bærer Unionen det økonomiske ansvar, der opstår ved en foranstaltning, som kan henregnes til en medlemsstat, hvis en sådan foranstaltning var krævet i henhold til EU-retten.
Hvis den pågældende medlemsstat skal handle i henhold til EU-retten for at rette op på en tidligere handlings uoverensstemmelse med EU-retten, er denne medlemsstat uanset første afsnit, litra c), økonomisk ansvarlig, medmindre en sådan tidligere handling var krævet i henhold til EU-retten.
2.   I tilfælde, hvor det er foreskrevet i denne forordning, vedtager Kommissionen en afgørelse om den pågældende medlemsstats økonomiske ansvar i overensstemmelse med kriterierne fastsat i stk. 1. Europa-Parlamentet og Rådet underrettes om en sådan afgørelse.
3.   Uanset nærværende artikels stk. 1 bærer den pågældende medlemsstat det økonomiske ansvar, hvis:
a)
den har påtaget sig det potentielle økonomiske ansvar, jf. artikel 12, eller
b)
den indgår et forlig, jf. artikel 15.
4.   Uanset nærværende artikels stk. 1 bærer Unionen det økonomiske ansvar, hvis Unionen optræder som indklaget, jf. artikel 4.
KAPITEL III
GENNEMFØRELSE AF TVISTER
AFDELING 1
Gennemførelse af tvister vedrørende en foranstaltning, der kan henregnes til Unionen
Artikel 4
Foranstaltninger, der kan henregnes til Unionen
1.   Unionen optræder som indklaget, når tvisten vedrører en foranstaltning, der kan henregnes til en af Unionens institutioner eller et af dens organer, kontorer eller agenturer.
2.   Hvis Kommissionen modtager en anmodning om konsultationer fra en klager eller en meddelelse om, at en klager agter at indlede en voldgiftssag i henhold til en aftale, underretter den straks Europa-Parlamentet og Rådet.
AFDELING 2
Gennemførelse af tvister vedrørende en foranstaltning, der kan henregnes til en medlemsstat
Artikel 5
Foranstaltninger, der kan henregnes til en medlemsstat
Denne afdeling finder anvendelse på tvister vedrørende en foranstaltning, der helt eller delvis kan henregnes til en medlemsstat.
Artikel 6
Samarbejde og konsultationer mellem Kommissionen og den pågældende medlemsstat
1.   I overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde som omhandlet i artikel 4, stk. 3, i TEU træffer Kommissionen og den pågældende medlemsstat alle nødvendige foranstaltninger for at forsvare og beskytte Unionens og den pågældende medlemsstats interesser.
2.   Kommissionen og den pågældende medlemsstat indleder konsultationer om forvaltningen af tvister i henhold til denne forordning under hensyn til eventuelle tidsfrister, der er fastsat i denne forordning og den pågældende aftale, og udveksler oplysninger, hvor det er relevant for gennemførelsen af tvister.
Artikel 7
Anmodning om konsultationer
1.   Hvis Kommissionen modtager en anmodning om konsultationer fra en klager i overensstemmelse med en aftale, underretter den straks den pågældende medlemsstat. Hvis en medlemsstat er blevet gjort bekendt med eller har modtaget en anmodning om konsultationer, underretter den straks Kommissionen.
2.   Repræsentanter for den pågældende medlemsstat og Kommissionen indgår i Unionens delegation i forbindelse med konsultationerne.
3.   Den pågældende medlemsstat og Kommissionen forsyner straks hinanden med oplysninger, som er relevante for sagen.
4.   Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om alle sådanne anmodninger om konsultationer.
Artikel 8
Meddelelse om hensigt om indledning af voldgiftssager
1.   Hvis Kommissionen modtager en meddelelse om, at en klager agter at indlede en voldgiftssag i henhold til en aftale, underretter den straks den pågældende medlemsstat. Når en klager erklærer at have til hensigt at indlede en voldgiftssag mod Unionen eller en medlemsstat, underretter Kommissionen senest 15 arbejdsdage efter modtagelse af meddelelsen Europa-Parlamentet og Rådet om navnet på klageren, bestemmelserne i den aftale, der angiveligt er blevet misligholdt, den berørte økonomiske sektor, foranstaltningen, der angiveligt er i strid med aftalen, og omfanget af den krævede erstatning.
2.   Hvis en medlemsstat modtager en meddelelse om, at en klager agter at indlede en voldgiftssag, underretter den straks Kommissionen.
3.   Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om enhver sådan meddelelse om hensigt om indledning af en voldgiftssag.
Artikel 9
Status som indklaget
1.   Den pågældende medlemsstat optræder som indklaget, medmindre et af følgende forhold gør sig gældende:
a)
Kommissionen har efter konsultationer i henhold til artikel 6 truffet en afgørelse i henhold til nærværende artikels stk. 2 eller 3 senest 45 dage efter modtagelsen af den i artikel 8 omhandlede meddelelse eller underretning, eller
b)
medlemsstaten har efter konsultationer i henhold til artikel 6 over for Kommissionen skriftligt bekræftet, at den ikke agter at optræde som indklaget, senest 45 dage efter modtagelsen af den i artikel 8 omhandlede meddelelse eller underretning.
Hvis et af de i litra a) eller b) nævnte forhold gør sig gældende, optræder Unionen som indklaget.
2.   Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter på grundlag af en fuldstændig og afbalanceret, faktuel analyse og juridisk begrundelse, der forelægges medlemsstaterne, efter rådgivningsproceduren i artikel 22, stk. 2, beslutte, at Unionen skal optræde som indklaget, hvis et eller flere af følgende forhold gør sig gældende:
a)
Unionen vil bære hele eller i det mindste en del af det potentielle økonomiske ansvar i forbindelse med tvisten i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i artikel 3, eller
b)
tvisten vedrører også en foranstaltning, som kan henregnes til en af Unionens institutioner eller et af dens organer, kontorer eller agenturer.
3.   Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter på grundlag af en fuldstændig og afbalanceret, faktuel analyse og juridisk begrundelse, der forelægges medlemsstaterne, i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren omhandlet i artikel 22, stk. 3, beslutte, at Unionen skal optræde som indklaget, hvis en tilsvarende foranstaltning bestrides i et relateret krav mod Unionen i WTO, hvis der er etableret en instans, og kravet vedrører samme konkrete juridiske spørgsmål, og hvis det er nødvendigt for at sikre en konsekvent argumentation i WTO-sagen.
4.   Når Kommissionen handler i henhold til denne artikel, sikrer den, at Unionens forsvar beskytter den pågældende medlemsstats økonomiske interesser.
5.   Kommissionen og den pågældende medlemsstat indleder straks efter modtagelsen af meddelelsen eller underretningen som omhandlet i artikel 8 konsultationer i henhold til artikel 6 om forvaltningen af sagen i henhold til nærværende artikel. Kommissionen og den pågældende medlemsstat sikrer, at eventuelle frister i aftalen overholdes.
6.   Når Unionen optræder som indklaget i overensstemmelse med stk. 2 og 5, konsulterer Kommissionen den pågældende medlemsstat om alle indlæg eller bemærkninger inden den endelige udarbejdelse og forelæggelse heraf. Repræsentanter for den pågældende medlemsstat deltager efter medlemsstatens anmodning og på dennes regning i Unionens delegation til enhver voldgiftsforhandling, og Kommissionen tager behørigt hensyn til medlemsstatens interesser.
7.   Kommissionen underretter straks Europa-Parlamentet og Rådet om enhver tvist, hvor denne artikel anvendes, og om dens anvendelsesmåde.
Artikel 10
En medlemsstats gennemførelse af voldgiftssager
1.   Hvis en medlemsstat optræder som indklaget, skal den i alle faser af tvisten, herunder en eventuel annullation, appel eller revision, jf. artikel 6:
a)
rettidigt forsyne Kommissionen med relevante dokumenter vedrørende sagen
b)
rettidigt underrette Kommissionen om alle væsentlige proceduremæssige skridt og på anmodning deltage i konsultationer med Kommissionen med henblik på at tage behørigt hensyn til eventuelle juridiske spørgsmål eller eventuelle andre elementer af interesse for Unionen, som fremkommer som følge af tvisten, og som Kommissionen har påpeget i en ikkebindende skriftlig analyse, der er forelagt den pågældende medlemsstat, og
c)
tillade repræsentanter for Kommissionen på dennes anmodning og for dens egen regning at deltage i den delegation, der repræsenterer medlemsstaten.
2.   Kommissionen forelægger medlemsstaten relevante dokumenter vedrørende sagen for at sikre et så effektivt forsvar som muligt.
3.   Så snart der er afsagt en voldgiftskendelse, underretter medlemsstaten Kommissionen. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet.
Artikel 11
Unionens gennemførelse af voldgiftssager
1.   Følgende bestemmelser finder anvendelse i en voldgiftssag, hvor Unionen optræder som indklaget, i alle tvister, hvor en medlemsstat vil skulle påtage sig hele eller en del af det potentielle økonomiske ansvar, jf. artikel 6:
a)
Kommissionen træffer alle nødvendige foranstaltninger til at forsvare og beskytte den pågældende medlemsstats interesser
b)
den pågældende medlemsstat yder al nødvendig bistand til Kommissionen
c)
Kommissionen forelægger den pågældende medlemsstat relevante dokumenter vedrørende sagen, underretter medlemsstaten om alle væsentlige proceduremæssige skridt og deltager i konsultationer med medlemsstaten, under alle omstændigheder når den pågældende medlemsstat anmoder herom, for at sikre et så effektivt forsvar som muligt
d)
Kommissionen og den pågældende medlemsstat forbereder forsvaret i tæt indbyrdes samarbejde, og
e)
Unionens delegation i forbindelse med sagen omfatter Kommissionen og repræsentanter for den pågældende medlemsstat, medmindre den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen om, at den ikke agter at deltage i Unionens delegation i forbindelse med sagen.
2.   Kommissionen underretter regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet om udviklingen i den i stk. 1 omhandlede voldgiftssag.
Artikel 12
Den pågældende medlemsstats accept af et potentielt økonomisk ansvar i tilfælde, hvor Unionen optræder som indklaget
Hvis Unionen optræder som indklaget i tvister, hvor en medlemsstat vil skulle påtage sig hele eller en del af det potentielle økonomiske ansvar, kan den pågældende medlemsstat til enhver tid acceptere ethvert potentielt økonomisk ansvar som følge af voldgiften. Med henblik herpå kan den pågældende medlemsstat og Kommissionen etablere ordninger, som bl.a. omhandler:
a)
mekanismer for periodisk betaling af sagsomkostninger
b)
mekanismer for honorering af eventuelle voldgiftskendelser, der går Unionen imod.
KAPITEL IV
FORLIG I TILFÆLDE, HVOR UNIONEN OPTRÆDER SOM INDKLAGET
Artikel 13
Forlig vedrørende en foranstaltning, der kan henregnes til Unionen
1.   Hvis Kommissionen finder, at et forlig i en tvist vedrørende en foranstaltning, der udelukkende kan henregnes til Unionen, vil være i Unionens interesse, kan den vedtage en gennemførelsesretsakt med henblik på at godkende forliget. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 22, stk. 3.
2.   Hvis et forlig kan indebære en handling ud over betaling af et pengebeløb, gælder de relevante procedurer for sådanne handlinger.
Artikel 14
Forlig i tvister vedrørende en foranstaltning, der fuldt ud eller delvis kan henregnes til en medlemsstat, i tilfælde, hvor Unionen ønsker at forlige tvisten
1.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist vedrørende en foranstaltning, der enten fuldt ud eller delvis kan henregnes til en medlemsstat, og Kommissionen finder, at forliget vil være i Unionens økonomiske interesse, konsulterer Kommissionen først den pågældende medlemsstat, jf. artikel 6. Medlemsstaten kan også tage initiativ til sådanne konsultationer med Kommissionen.
2.   Hvis Kommissionen og den pågældende medlemsstat er enige om at forlige tvisten, bestræber den pågældende medlemsstat sig på at indgå en aftale med Kommissionen, der indeholder de elementer, der er nødvendige for forhandling og gennemførelse af forliget.
3.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist, i henhold til hvilken en medlemsstat kan pådrage sig økonomisk ansvar, og såfremt tvisten ikke vedrører Unionens økonomiske ansvar, kan kun den pågældende medlemsstat forlige tvisten, jf. artikel 15.
4.   Hvis Unionen optræder som indklaget, jf. artikel 9, stk. 1, litra b), kan Kommissionen, efter konsultationer, jf. artikel 6, stk. 1, beslutte at forlige tvisten, såfremt et sådant forlig er i Unionens økonomiske interesse. Kommissionen forelægger til støtte for sin beslutning en fuldstændig og afbalanceret, faktuel analyse og juridisk begrundelse, der dokumenterer Unionens økonomiske interesser.
5.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist, jf. artikel 9, stk. 2, som alene vedrører Unionens økonomiske ansvar, og såfremt tvisten ikke vedrører en medlemsstats økonomiske ansvar, kan Kommissionen beslutte at forlige tvisten.
6.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist, jf. artikel 9, stk. 2, som vedrører Unionens og en medlemsstats økonomiske ansvar, kan Kommissionen ikke forlige tvisten uden den pågældende medlemsstats samtykke. Den pågældende medlemsstat kan forelægge en fuldstændig analyse af virkningerne af det foreslåede forlig for dens økonomiske interesser. Hvis medlemsstaten ikke indvilger i at forlige tvisten, kan Kommissionen ikke desto mindre beslutte sig for at forlige tvisten på betingelse af, at forliget på grundlag af en fuldstændig og afbalanceret, faktuel analyse og juridisk begrundelse, der tager hensyn til medlemsstatens analyse, og som dokumenterer Unionens og den pågældende medlemsstats økonomiske interesser, ikke har økonomiske eller budgetmæssige virkninger for den pågældende medlemsstat. I så fald finder artikel 19 ikke anvendelse.
7.   Betingelserne i forliget i medfør af stk. 4, 5 og 6 omfatter ikke andre handlinger fra den pågældende medlemsstats side end betaling af et pengebeløb.
8.   Eventuelle forlig i medfør af denne artikel skal godkendes ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 22, stk. 3.
Artikel 15
Forlig i tvister vedrørende en foranstaltning, der udelukkende kan henregnes til en medlemsstat, i tilfælde, hvor medlemsstaten ønsker at forlige tvisten
1.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist, som udelukkende vedrører en foranstaltning, der kan henregnes til en medlemsstat, kan den pågældende medlemsstat foreslå at forlige en tvist, såfremt:
a)
den pågældende medlemsstat påtager sig ethvert potentielt økonomisk ansvar som følge af forliget
b)
forligsaftalen kun er retskraftigt over for den pågældende medlemsstat, og
c)
betingelserne i forliget er forenelige med EU-retten.
2.   Kommissionen og den pågældende medlemsstat indleder konsultationer for at vurdere en medlemsstats hensigt om at forlige en tvist.
3.   Den pågældende medlemsstat underretter Kommissionen om udkastet til forligsaftale. Kommissionen anses for at have accepteret udkastet til tvistbilæggelsesaftale, medmindre den senest 90 dage efter medlemsstatens meddelelse om udkastet til forligsaftale beslutter andet ved hjælp af gennemførelsesretsakter vedtaget i overensstemmelse med rådgivningsproceduren i artikel 22, stk. 2, med den begrundelse, at udkastet til forligsaftale ikke opfylder alle betingelserne fastsat i nærværende artikels stk. 1. Når udkastet til forligsaftale er accepteret, træffer Kommissionen alle nødvendige foranstaltninger til at gennemføre forligsaftalen.
Artikel 16
Forlig af tvister vedrørende en foranstaltning, der delvis kan henregnes til en medlemsstat, i tilfælde, hvor denne medlemsstat ønsker at forlige tvisten
1.   Hvis Unionen optræder som indklaget i en tvist vedrørende en foranstaltning, der delvis kan henregnes til en medlemsstat, og medlemsstaten finder, at forliget vil være i dens økonomiske interesse, konsulterer den først Kommissionen, jf. artikel 6.
2.   Hvis Kommissionen og den pågældende medlemsstat er enige om at forlige tvisten, bestræber den pågældende medlemsstat sig på at indgå en aftale med Kommissionen, der indeholder de elementer, der er nødvendige for forhandling og gennemførelse af forliget.
3.   Hvis Kommissionen ikke indvilger i at forlige tvisten, kan Kommissionen beslutte at afvise at forlige tvisten på grundlag af en fuldstændig og afbalanceret, faktuel analyse og juridisk begrundelse, der forelægges medlemsstaterne, ved hjælp af en gennemførelsesretsakt. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 22, stk. 3.
KAPITEL V
HONORERING AF ENDELIGE VOLDGIFTSKENDELSER ELLER FORLIG
Artikel 17
Anvendelsesområde
Dette kapitel finder anvendelse i tilfælde, hvor Unionen optræder som indklaget i en tvist.
Artikel 18
Procedure for honorering af voldgiftskendelser eller forlig
1.   En klager, der har opnået en endelig voldgiftskendelse i henhold til en aftale, kan indgive en anmodning til Kommissionen om honorering af denne voldgiftskendelse. Kommissionen honorerer en sådan voldgiftskendelse, undtagen hvis den pågældende medlemsstat har accepteret det økonomiske ansvar, jf. artikel 12, i hvilket tilfælde medlemsstaten honorerer voldgiftskendelsen.
2.   Hvis et forlig, jf. artikel 13 eller 14, ikke registreres i en voldgiftskendelse, kan en klager indgive en anmodning til Kommissionen om honorering af forliget. Kommissionen honorerer et sådant forlig inden for de relevante frister, der er fastlagt i forligsaftalen.
Artikel 19
Procedure, hvis der ikke foreligger nogen aftale om økonomisk ansvar
1.   Hvis Unionen optræder som indklaget, jf. artikel 9, og Kommissionen finder, at honorering af voldgiftskendelsen eller forliget eller betaling af de pågældende sagsomkostninger helt eller delvis bør betales af den pågældende medlemsstat på grundlag af kriterierne fastsat i artikel 3, stk. 1, finder proceduren i nærværende artikels stk. 2-5 anvendelse.
2.   Kommissionen og den pågældende medlemsstat indleder straks konsultationer for at opnå en aftale om den pågældende medlemsstats og, i givet fald, Unionens økonomiske ansvar.
3.   Senest tre måneder efter Kommissionens modtagelse af anmodningen om honorering af voldgiftskendelsen eller forliget eller betaling af sagsomkostninger vedtager Kommissionen en afgørelse rettet til den pågældende medlemsstat, som fastlægger det beløb, der skal betales af medlemsstaten. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om en sådan afgørelse og den finansielle begrundelse herfor.
4.   Medmindre den pågældende medlemsstat gør indsigelse mod Kommissionens afgørelse senest to måneder efter den i stk. 3 omhandlede afgørelses ikrafttræden, skal den pågældende medlemsstat godtgøre Unionens budget for honorering af voldgiftskendelsen eller forliget eller betaling af sagsomkostninger senest seks måneder efter Kommissionens afgørelses ikrafttræden. Den pågældende medlemsstat er ansvarlig for eventuelle skyldige renter til den sats, der gælder for andre skyldige beløb til Unionens budget.
5.   Hvis den pågældende medlemsstat gør indsigelse, og Kommissionen er uenig i medlemsstatens indsigelse, vedtager Kommissionen senest seks måneder efter modtagelsen af medlemsstatens indsigelse en afgørelse, der pålægger den pågældende medlemsstat at tilbagebetale det beløb, som Kommissionen har betalt, sammen med renter til den sats, der gælder for andre skyldige beløb til Unionens budget.
6.   Kommissionens afgørelser i henhold til stk. 3 og 5 offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 20
Forudbetaling af sagsomkostninger
1.   Kommissionen kan vedtage en afgørelse, der pålægger den pågældende medlemsstat at forudbetale finansielle bidrag til Unionens budget i forbindelse med forventede eller afholdte sagsomkostninger. En sådan afgørelse om finansielle bidrag skal være proportionel og tage højde for kriterierne fastsat i artikel 3.
2.   I det omfang voldgiftsretten tilkender Unionen sagsomkostningerne, og den pågældende medlemsstat har foretaget periodisk betaling af sagsomkostninger, sørger Kommissionen for, at de overføres til den medlemsstat, der har foretaget forudbetaling heraf, sammen med renter til den sats, der gælder for andre skyldige beløb til Unionens budget.
Artikel 21
Betaling fra en medlemsstat
En medlemsstats tilbagebetaling eller betaling til Unionens budget i forbindelse med honorering af en voldgiftskendelse eller et forlig eller betaling af sagsomkostninger, herunder omkostninger som omhandlet i nærværende forordnings artikel 20, stk. 1, betragtes som interne formålsbestemte indtægter, jf. artikel 21, stk. 4, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012. Den kan anvendes til at dække udgifter, der opstår som følge af aftaler indgået i henhold til artikel 218 i TEUF vedrørende tvistbilæggelse mellem investor og stat eller til at tilbageføre de bevillinger, der oprindeligt blev stillet til rådighed til at dække honoreringen af en voldgiftskendelse eller et forlig eller betaling af sagsomkostninger.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 22
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Investeringsaftaler, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1219/2012 
(
4
)
. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Artikel 23
Rapportering og revision
1.   Kommissionen forelægger en detaljeret rapport om anvendelsen af denne forordning for Europa-Parlamentet og Rådet med regelmæssige mellemrum. Denne rapport skal indeholde alle relevante oplysninger, herunder en liste over de krav, der er fremsat over for Unionen eller medlemsstaterne, relaterede sager og afgørelser samt den finansielle indvirkning på Unionens budget. Den første rapport forelægges senest den 18. september 2019. Efterfølgende rapporter forelægges hvert tredje år derefter.
2.   Kommissionen indsender årligt en liste over anmodninger om konsultationer fra klagere, krav og voldgiftsafgørelser til Europa-Parlamentet og Rådet.
3.   Kommissionen kan også sammen med den i stk. 1 omhandlede rapport og på grundlag af Kommissionens konklusion forelægge et forslag for Europa-Parlamentet og Rådet om ændring af denne forordning.
Artikel 24
Tvister i medfør af aftaler, som er indgået før denne forordnings ikrafttræden
For så vidt angår tvister i medfør af aftaler, der er omfattet af artikel 1 og indgået før den 17. september 2014, finder denne forordning kun anvendelse på tvister, hvor der er blevet fremsat et krav om voldgift efter den 17. september 2014, og som vedrører en foranstaltning, der er indført efter den 17. september 2014.
Artikel 25
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2014.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
S. GOZI
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets holdning af 16.4.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 23.7.2014.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1605/2002 (
EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelserne (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1219/2012 af 12. december 2012 om indførelse af overgangsordninger for bilaterale investeringsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande (
EUT L 351 af 20.12.2012, s. 40
).
Fælles erklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen
Vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning berører ikke den kompetencefordeling, der er fastsat i traktaterne, og kan ikke fortolkes som Unionens udøvelse af delt kompetence på områder, hvor Unionens kompetence ikke er blevet udøvet.

Summary:
Tvister mellem udenlandske investorer og EU’s regeringer
Denne forordning præciserer det økonomiske ansvar mellem Den Europæiske Union (EU) og EU-landene, når en investor fra et tredjeland bringer en påstand om misligholdelse af en international aftale, som EU er part i.
DOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 
912/2014
 af 23. juli 2014 om oprettelse af en ramme for forvaltningen af økonomisk ansvar ved tvistbilæggelse mellem investorer og stater for voldgiftsretter, der er oprettet ved internationale aftaler, som Den Europæiske Union er part i.
RESUMÉ
Denne forordning præciserer det økonomiske ansvar mellem Den Europæiske Union (EU) og EU-landene, når en investor fra et tredjeland bringer en påstand om misligholdelse af en international aftale, som EU er part i.
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
I henhold til Lissabontraktaten hører direkte udenlandske investeringer ind under EU’s handelspolitik, hvor EU har enekompetence. Det betyder, at Europa-Kommissionen forhandler investeringsdelen på vegne af EU-lande i handelsaftaler, som indgås med tredjelande. Disse aftaler kan omfatte en tvistbilæggelsesordning mellem investor og stat. Det er en beskyttelsesforanstaltning, som giver berørte investorer fra tredjelande mulighed for at fremsætte krav over for et EU-land, som de har investeret penge i. Kravene omhandler påståede misligholdelser af de internationale aftaler.
De nye regler afgør, om det er EU, repræsenteret af Kommissionen, eller de europæiske regeringer, der skal påtage sig de økonomiske omkostninger, herunder erstatning, som følge af tvisterne.
VIGTIGSTE PUNKTER
Kriterier, der klarlægger fordelingen af det økonomiske ansvar
1.
EU påtager sig ansvaret for de økonomiske omkostninger, hvis investorens krav omhandler en foranstaltning truffet af en europæisk institution eller et EU-organ eller agentur.
2.
EU-landet påtager sig de økonomiske omkostninger, hvis investorens krav omhandler en foranstaltning, som landet har truffet.
3.
Hvis en foranstaltning er truffet af et EU-land, men er påkrævet ifølge EU-lovgivning, påtager EU sig det økonomiske ansvar.
Procedure
Samarbejde og konsultationer:
 Kommissionen og det EU-land, der er berørt af tvisten, skal samarbejde, holde konsultationer og dele oplysninger. Forordningen indeholder desuden regler for gennemførelse af voldgiftssager (sager til løsning af tvister), som gennemføres af EU og det pågældende EU-land.
Uoverensstemmelse om det økonomiske ansvar:
 Hvis EU er den indklagede part i tvisten, og Kommissionen mener, at det pågældende EU-land har det faktiske ansvar for de omkostninger, der opstår som følge af voldgiften, skal de nå til enighed.
Hvis EU-landet er uenig i dette, kan Kommissionen vedtage en afgørelse, som pålægger det pågældende land at tilbagebetale det beløb, som Kommissionen har betalt.
HVORNÅR FINDER FORORDNINGEN ANVENDELSE?
Denne forordning finder anvendelse fra den 17. september 2014.
For yderligere oplysninger henvises til webstedet for Europa-Kommissionens 
Generaldirektorat for Handel
.
REFERENCER
Dokument
Ikrafttrædelsesdato
Gennemførelsesdato i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Forordning (EU) nr. 
912/2014
17.9.2014
-
EUT L 257 af 28.8.2014, s. 121-134
seneste ajourføring 03.12.2014