CELEX ID: 52016JC0029

--- ENGLISH ---

Document:
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 8.6.2016
JOIN(2016) 29 final
JOINT COMMUNICATION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL
Towards an EU strategy for international cultural relations
1.
CONTEXT
Cultural diversity is an integral part of the values of the European Union. The EU is 
strongly committed to promoting a global order based on peace, the rule of law, freedom of expression, mutual understanding and respect for fundamental rights. Accordingly, promoting diversity through international cultural relations is an important part o
f the EU's role as a global actor. This involves a commitment to both promoting 'international cultural relations', through the support and assistance the EU provides to third countries, and supporting the promotion of the Union and the diverse cultures of
 EU Member States through 'cultural diplomacy.' As a key partner of the United Nations (UN), the EU cooperates closely with UNESCO
1
to safeguard the world's cultural heritage.
The EU has a lot to offer to the world: diversity of cultural expressions, high quality artistic creation and a vibrant creative industry. It also stands to benefit greatly from increased exchanges with the rest of the world. At the same time, the EU's experience of diversity and pluralism is a considerable asset to promote cultural policies as drivers for peace and socio-economic development in third countries. This Joint Communication outlines the contribution the Union already makes to international cultural relations and proposes ways to develop the EU's international cultural relations in order to advance the Union's objectives to promote international peace and stability, safeguard diversity, and stimulate jobs and growth.
In 2007, the Commission pro
posed a 'European Agenda for Culture in a globalising world'
2
, which included the promotion of culture in the Union's international relations. Since then, the entry into force of the Lisbon Treaty and the establishment of the European External Action Servi
ce (EEAS) create a new architecture, which can further enhance the EU's contribution to international cultural relations. In recent years, Member States, the European Parliament and civil society representatives have requested a more coordinated EU approac
h to international cultural relations.
3
In November 2015, the Council called on the Commission and the High Representative to prepare a 'strategic approach to culture in the EU's external relations, outlining for this purpose a set of guiding principles.'
4
Accordingly, this Joint Communication proposes such principles, as well as a more strategic EU approach towards cultural diplomacy.
As a party to the 2005 UNESCO Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions
5
, the EU is committed to promoting the diversity of cultural expression as part of its international cultural relations. This reflects and promotes 
the EU's fundamental values, such as human rights, gender equality, democracy, freedom of expression and the
 rule of law, as well as cultural and linguistic diversity.
6
Culture, and in particular inter-cultural dialogue, can contribute to addressing major global challenges – such as conflict prevention and resolution, integrating refugees, countering violent ext
remism, and protecting cultural heritage. With the 2014 Communication on Cultural Heritage
7
, the EU reaffirmed its commitment to protect cultural heritage, in cooperation with organisations such as the 
Council of Europe and UNESCO. This work remains urgent
 in view of the destruction of cultural heritage in conflict zones such as Iraq, Syria and Afghanistan.
Cultural exchanges can also bring economic benefits. Global trade in creative products has more than doubled between 2004 and 2013
8
, whilst culture is 
a central element in the new economy driven by creativity, innovation and access to knowledge. Cultural and creative industries represent around 3 % of the global GDP and 30 million jobs.
9
In the EU alone, these industries account for over 7 million jobs.
10
Likewise, in developing countries, the cultural and creative sectors contribute to promoting sustainable development and inclusive growth. Culture can therefore help promote 
job creation and competitiveness
 both inside the EU and beyond its borders. 
This 
is recognised in the UN's 
2030 Agenda for Sustainable Development
11
, which underlines that culture, including world cultural heritage and creative industries, can have an important role in achieving inclusive and sustainable development. 
Culture is therefor
e one of the important sectors promoted as part of the EU's development cooperation.
Europe′s cultural relations with other countries are already strong. Member States already have extensive and long-standing international cultural ties and Europe is high
ly regarded around the world for its cultural traditions and creation. In line with requests from the Council and the Parliament
12
, coordinated EU action, based on 'smart complementarity', can contribute to strengthening these ties by creating synergies, 
pooling resources, facilitating cooperation and providing more visibility to these cultural exchanges and actions.
13
This Joint Communication proposes an EU Strategy for International Cultural Relations that focuses on advancing cultural cooperation with partner countries across three main strands: supporting culture as an engine for sustainable social and economic development; promoting culture and intercultural dialogue for peaceful inter-community relations; reinforcing cooperation on cultural heritage. In pursuing these objectives, the EU's International Cultural Relations will contribute to making the 
EU a stronger global actor
 – a major priority for this Commission as well as of the High Representative's forthcoming Global Strategy.
2.
GUIDING PRINCIP
LES FOR EU ACTION
The following principles should guide EU action in the field of international cultural relations:
(a)
Promote cultural diversity and respect for human rights
The EU is firmly committed to fostering cultural diversity, which can be 
protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms are guaranteed. These fundamental rights constitute essential foundations for democracy, rule of law, peace, stability, sustainable inclusive development and participation in public affai
rs. States have an obligation to respect, protect and promote the rights to freedom of opinion and expression, including artistic expression. In this regard, and in line with its obligations under EU and international law
14
, the EU is therefore committed to
 promoting a tolerant, pluralistic approach to international cultural relations.
15
(b) Foster Mutual Respect and Inter-Cultural Dialogue
In order to fully realise the potential bridging role of culture in international relations,
 it is necessary to go beyo
nd projecting the diversity of European cultures, and aim at generating a new spirit of dialogue, mutual listening and learning, joint capacity-building and global solidarity
.
16
Cultural relations should take account of regional differences and local sensiti
vities, tailoring action to particular cultural contexts and interests. Since people frequently engage across borders using digital tools, communication between peoples should be encouraged to take place under conditions of respect and equality and in a sp
irit of partnership. Reciprocity, mutual learning and co-creation should therefore underpin the EU’s international cultural relations.
(c)
Ensure respect for Complementarity and Subsidiarity
The proposed EU Strategy for International Cultural Relations r
ests within full respect for the respective spheres of competence of the EU and its Member States. According to Article 6 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), in the area of culture the Union shall have competence to carry out act
ions to support, coordinate or supplement the actions of the Member States. Article 167 (3) TFEU states that the Union and the Member States shall foster cooperation with third countries and the competent international organisations in the sphere of cultur
e. Furthermore, according to Article 167 (4) TFEU, the Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Treaties. In development cooperation, the EU and its Member States complement and reinforce each other (Articl
e 208 TFEU). In full respect for the principle of subsidiarity, the EU acts to promote international cultural relations when it can be more effective than action taken at national, regional or local level. Recent Council Conclusions on Culture in the EU's 
external relations noted that there is 'a need for a better coordination of efforts towards a strategic European approach.'
17
Accordingly, the EU can act as an enabler and contribute by encouraging synergies between and cooperation among national cultural i
nstitutes and foundations, as well as private and public enterprises worldwide, as appropriate.
(d)
Encourage a cross-cutting approach to culture
Culture is not just about the arts or literature. It spans a wide range of policies and activities, from inter-cultural dialogue to tourism, from education and research to the creative industries, from protecting heritage to promoting creative industries and new technologies, and from artisanship to development cooperation. The proposed strategy therefore encourages opportunities to promote culture within the EU's external policies. Culture is also a key element of sustainable development insofar as the creative sector can promote reconciliation, growth and freedom of expression on which other fundamental freedoms can be built.
(e) Promote culture through existing frameworks for cooperation
18
To ensure policy coherence and avoid duplication, the most effective way to promote culture within the EU's external relations is to use existing cooperation frameworks and financing instruments. The EU has developed tailor-made frameworks for thematic and geographic cooperation, along with dedicated financing instruments:
Thematic programmes

Partnership Instrument (PI): one of its aims is to enhance 'widespread understanding and visibility of the Union… by means of public diplomacy, people
-
to
-
people 
contacts, cooperation in educational and academic matters, think tank cooperation and outreach activities to promote the Union's values and interests.'
19

European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR): this provides assistance to the developmen
t and consolidation of democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. One of the aims of this instrument is to promote freedom of opinion and expression, including political, artistic and cultural expression.
20

The Global Public Goods and Challenges Programme under the Development Cooperation Instrument (DCI) aims under its human development component to promote cultural diversity and respect for the equal dignity of all cultures. It will also stimulate the contribution of cultural industries to economic growth in developing countries, civil society organisations and local authorities).

 Instrument contributing to Stability and Peace (IcSP): this aims to promote conflict prevention, crisis response, peacebuilding in order t
o address global and trans-regional threats: cultural organisations are included within the definition of civil society for funding under this instrument.
21

 Creative Europe Programme: this aims 
inter alia
 to 'promote Europe's cultural heritage and strengt
hen the competitiveness of the European cultural and creative sectors' and the programme is also 'open for bilateral or multilateral cooperation actions with third countries.'
22
Geographic frameworks for cooperation

 Enlargement Policy: 
as candidate countr
ies and potential candidates, the Western Balkans
23
and Turkey have a special place and importance in EU external policies. EU policies in the field of culture are part of the 'EU acquis' that candidates need to implement under negotiating Chapter 26 on Edu
cation and Culture. In this context, the region receives support under the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA). The EU has long supported cultural projects in the Western Balkans to promote inter-cultural dialogue, reconciliation and socio-econom
ic development. In the context of the 'Ljubljana Process I and II', an action jointly conducted by the European Commission and the Council of Europe, significant resources were invested in rehabilitating cultural heritage in south-eastern Europe.
24
Cultural organisations within the Enlargement countries benefit from EU policy cooperation to build their capacities, as well as from the full participation in the Culture and Creative Europe Programmes.
25
The Enlargement Countries are currently facing new
 challenges, including the integration of newly arrived migrants, where inter-cultural dialogue can promote reconciliation and inclusive and democratic societies, and help counter radicalisation. The EU should continue working closely with Enlargement coun
tries to help protect their cultural heritage, promote the development of their cultural and creative industries, and foster their participation in existing EU cultural programmes.

 European Neighbourhood Policy: 
the ENP governs the EU's relations with 16
 of its closest Eastern and Southern Neighbours. A differentiated bilateral approach to each partner country is complemented by regional cooperation initiatives in the Southern Mediterranean
26
and Eastern Partnership.
27
Political, economic and cultural diffe
rentiation and greater mutual ownership are key elements of the renewed ENP.
28
.Platform 4 of the Eastern Partnership serves as a forum for enhanced cooperation and policy dialogue in fields such as education, youth (including employability), culture and cre
ativity, research and innovation, audio-visual policies and information society, while specific programmes support capacity building. In the Southern Mediterranean, the EU supports cultural cooperation through regional programmes on heritage and audio-visu
al, but also through bilateral activities.
 
Many ENP countries face protracted challenges such as political tension, economic upheaval, violent radicalisation and migratory flows. Particularly in this context, cultural cooperation and exchange on cultural p
olicies can contribute to stabilisation. For example, t
he European Neighbourhood Instrument is providing EUR 17 million between 2014 and 2017 to support media and culture for development in the Southern Mediterranean region.
29
Furthermore, the preservation 
of culture and cultural heritage is supported in five Cross-border cooperation (CBC) programmes.
30

Development Cooperation: 
The Development Cooperation Instrument (DCI) aims to reduce poverty and foster sustainable economic, social and environmental develo
pment as well as promoting democracy, the rule of law, good governance and respect for human rights.
31
It includes three specific components: i) geographic programmes
 supporting cooperation with around 47 developing 
countries in
Latin America
, South
Asia
and North and South East Asia,
Central Asia
, Middle
 East and South Africa; ii) the 
newly established Pan-African Programme
 to support the strategic partnership between the EU and Africa. Several sections of the DCI Regulation acknowledge the role 
of culture.

The Cotonou Partnership Agreement signed in June 2000
32
provided a twenty-year framework for the EU's cooperation with African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. Under this agreement, the European Development Fund (EDF) finances cultural pr
ogrammes that are managed and implemented by the Secretariat of the ACP Group of States. The 9th EDF funded projects to strengthen the technical, financial and managerial capacities of creative industries in ACP countries and more specifically to develop a
nd structure the ACP States cinema and audiovisual industries (EUR 14 million). Thereafter, the ACP Cultures+ (EUR 30 million under the 10th EDF) contributed to the fight against poverty by fostering sustainable cultural industries. The current Intra ACP P
rogramme continues supporting the cultural and creative industries (EUR 40 million under the 11th
 
EDF in the period 2014-2020). The Commission is currently exploring the framework that will govern relations with ACP countries after the expiration of the Co
tonou Partnership Agreement. Preparations for a revised European Consensus for Development are underway.
3.
ADVANCING CULTURAL COOPERATION WITH PARTNER COUNTRIES
As part of the proposed EU Strategy for International Cultural Relations, the Commission and the High Representative propose the following three work streams to advance international cultural relations 
with partner countries:

supporting culture as an engine for sustainable social and economic development

promoting culture and intercultural dialogue for peaceful inter-community relations

reinforcing cooperation on cultural heritage
3.1. Supporting culture as an engine for social and economic development
(a) Supporting the development of cultural policies
The 
2005 UNESCO Convention on the 
Protection and Promotion of the Diversity
 of 
Cultural Expressions
33
emphasises 
'the need to incorporate culture as a strategic element in national and international development policies, as well as in international development cooperation.' The respect for 
cultural diversity and freedom of expression that is fostered by culture provides important support for democratisation processes and socio-economic development. Accordingly, the EU should help partner countries incorporate culture in national policies. Th
e EU works to advance the ratification and implementation of the 2005 UNESCO Convention by deepening policy dialogues with partner countries and strengthening systems of governance.

Share experience with enlargement and neighbourhood countries: 
the EU will
 use existing bilateral or multilateral structures for dialogue to share experiences and results, including initiatives such as the European Capitals of Culture. The Commission will promote the use of instruments such as TAIEX
34
and twinning in the area of 
culture.

Strengthen cultural policies:
 in the Southern
 
Neighbourhood, Med Culture (2014-2018) supports partner countries in the development of cultural policies and practices, while MedFilm, a new three-year capacity-building programme, helps filmmakers t
o tackle sensitive issues on a regional level.
35
(b) Strengthening cultural and creative industries
As a dynamic economic sector, cultural and creative industries are an important provider of quality jobs and often promote smart, sustainable and inclusive
 growth. Investments in cultural projects contribute to the competiveness, attractiveness and social cohesion of cities and regions.
36
Over 70 EU regions have chosen culture and creative industries as a priority for their smart specialisation strategies, re
cognising these industries as drivers of regional growth and local jobs.
In developing countries
, UNESCO's Culture for Development Indicators (CDIS) show that culture contributes 1.5 % - 5.7 % of GDP in low and middle-income countries – reflecting differences in the policy and institutional framework, the level of social participation and education and the degree of freedom of expression. 
For example, in Burkina Faso over 170,000 people (approximately 2 % of the active population), have occupations related to culture. 
Every country has its strengths: from Nigeria's cinema industry, to music in the Caribbean and to cultural tourism in the Middle East.  To support further progress, the EU can share expertise on further developing relevant skills and a sound regulatory framework.

Increase economic revenues from creative industries: 
The 11
th
 EDF Intra-ACP programme will support the contribution of cultural industries to the socio-economic development of ACP countries (EUR 40 million 2014-2020)

Creative hubs and clusters: 
in the global cultural industries, co-creation is the way forward. European and other international cultural players should find new ways to grow and win global audiences. Creative hubs and clusters are being set up in different regions including:

The Asia-Europe Foundation
37
is co
-
funded by the EU and supports Asia-Europe Cultural and Creative Hubs under the 'Creative Networks' Programme.

In
 
the Southern Mediterranean
: the EU is supporting a project to develop clusters in the cultural and creative industries (2013-17) with UNIDO (United Nations Industrial Development Organisation).

In 2016, the EU launched an action under the Creative Europe programme to develop
 
a
 European Network of Creative Hubs
38
, 
which includes
 
all 
countries participating in the
 '
Creative Europe' programme
 
(including Serbia, Moldova, Turkey, Georgia and Ukraine).

From 2016
, an EU pilot project is supporting 
networking between young creative and cultural entrepreneurs from the EU and third countries
. The platform includes services
 such as coaching, peer-learning activities, conferences on specific topics, study visits and meetings with potential investors around the world.
39

Entrepreneurship and skills development:
 
the 
European Training Foundation
40
will 
continue working 
on skills de
velopment for cultural and creative industries. The ACP Cultures+ programme aims to build the capacities of culture sector professionals in ACP countries.
41
The EU aims to foster market opportunities for 
cultural 
goods
 and 
services, encourage innovation and
 new professions in modern technologies while supporting the training of creative professionals.

Support to European Small and Medium Enterprises (SMEs): 
for example, as part of the Gateway programmes launched in 2016,
 
the Commission can support creative SMEs in South Korea and South-East Asia through business missions and support services, including coaching, and logistical and financial support.

Structured territorial cooperation frameworks: 
there are several examples of how
 
culture can connect diversifi
ed regions, contribute to sustainable tourism, preserve the environment and promote energy efficiency.
42
All strategies address culture as an investment for growth and jobs and as a pillar of economic activity under the European Territorial Cooperation goal
.
(c) 
Supporting the role of local authorities in partner countries
The European Capitals of Culture and the World Cities Culture Report 2015
43
demonstrate the significant return 
-
 in terms of growth and social cohesion 
-
 for cities and other local author
ities that invest in culture. The Commission's Joint Research Centre is developing a tool for monitoring cultural and creative initiatives at city level, which will support more targeted investments and learning from best practices.
 
A recent external study
 which maps current and prospective cultural actions for development
44
confirmed that cultural activities boost local development dynamics, not least in rural areas where traditional skills and arts can help alleviate poverty.
The EU's approach to sustainab
le urban development recognises the central role of culture and considers the availability of public space for all citizens as essential. For example, in Latin American countries, the EU has promoted the distribution of audio-visual programmes to tackle so
cial issues arising from inequalities in urbanised regions.
 
Another example in Africa illustrates how art and architecture can make urban development inclusive and sustainable
45
.

Innovative partnerships: 
funded under the Development Cooperation Instrument (DCI), this initiative with local authorities has a special focus on least developed countries including fragile democratic contexts or countries where cultural rights are threatened. Another project under the Multiannual indicative programme for Latin America aims to develop the role of culture and the arts in support of social cohesion in Latin American cities. The project facilitates exchanges and joint actions between the EU and Latin America to better integrate cultural policies and initiatives in urban development strategies, building on successful projects supporting social cohesion.

Support cultural city twinning: 
the Commission promotes the role of cities as hubs of innovation and best practice by
 twinning towns and cultural sites that share similar social, economic and environmental problems to explore potential opportunities for development. The Commission plans to launch regional programmes with Latin America (particularly with the 
Community of 
Latin American and Caribbean States, 
CELAC), promoting social cohesion through culture and the arts in large cities.
46

Share Capitals of Culture:
 the Commission will share with partner countries experiences regarding European Capitals of Culture, which enhance cultural heritage and thereby support local and regional development.

Urban strategies in historic towns
: funded under the European Neighbourhood Instrument (ENI), the EU supports municipalities in developing urban strategies for the rehabilitation of historic towns.
3.2. Promoting culture and inter-cultural dialogue for peaceful inter-community relations
Inter-cultural dialogue, including inter-religious dialogue, can help promote the building of fair, peaceful and inclusive societies that value cultural diversity and respect for human rights. By establishing common ground and a favourable environment for further exchanges, intercultural dialogue can defuse tensions, prevent crises from escalating, promote national reconciliation, and encourage new narratives to counter radicalisation. This section outlines how the EU can directly promote inter-cultural dialogue through international cultural cooperation projects, co-creation, people-to-people exchanges, social debate and peace building.
(a) Support cooperation amongst cultural operators
Cooperation, dialogue and mobility amongst cultural operators, artists are key aspects of inter-cultural dialogue. The circulation of works of art and cultural productions between countries spreads new ideas, establishes direct and indirect ties, and fosters innovation. Strengthened cultural cooperation with the EU's partners can help open the 'European cultural space' to new cultural players and audiences.

Encourage participation in Creative Europe: 
while all Enlargemen
t countries can already participate, the Commission encourages all ENP countries to join the Creative Europe programme (Georgia, Moldova and Ukraine already participate)
47
. Creative Europe enables
 
cultural and creative operators from ENP countries to work t
ogether with counterparts from all over Europe and access funding for cooperation projects and join European cultural networks.

Promote Culture within the Eastern Partnership: 
following the success of Programme I that ran from 2011-2015, the Eastern Partnership Culture Programme II (involving 
Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine) will 
further develop the cultural operators' skills and capacities during a three-year period. It seeks to support regional initiatives in which culture contributes to economic development, social inclusion, conflict resolution and intercultural dialogue.

Support the Anna Lindh Foundation: 
the Anna Lindh Foundation and its network of over 4,000 civil society organisations throughout the 42 countries of the Union for the Mediterranean benefits from EU policy support and tools for the promotion of cultural exchange.
(b) Fostering Peace-building through Inter-Cultural Dialogue
Inter-cultural dialogue is an important tool in the prevention of conflicts and the promotion of reconciliation and mutual understanding in post-conflict societies. The EU supports pragmatic cooperation and inter-cultural dialogue between different cultures and societies. It also supports processes of reconciliation between peoples and minorities. Particularly successful examples are Bosnia-Herzegovina's progress towards EU integration and the pragmatic agreements reached as part of the Belgrade-Pristina Dialogue.

Instrument contributing to Stability and Peace (IcSP) 
– the EU will enhance its support for inter-cultural dialogue in pre- and post-conflict situations.

Youth inter-cultural dialogue:
 the EU will facilitate inter-cultural dialogue among youth organisations in Europe and elsewhere (including through programmes such as the Neighbourhood Civil Society Fellowships). In particular, the EU will support the second phase of the Young Arab Voices programme (now expanded to cover the Euro-Mediterranean region) to deepen the dialogue between young leaders and civil society representatives and counter extremism and violent radicalisation.

Training for observers of Election Observations Missions and staff to be deployed in civilian stabilisation missions: 
to ensure full awareness of the prevailing local cultural sensitivities, training courses will be provided.

Promoting cultural rights: 
including local identity and indigenous rights, as well as the role of cultural rights defenders, in line with the Inter
national Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
48
, including the rights of indigenous peoples as defined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP)
49
.
3.3 Reinforcing cooperation on cultural heritage
Cultural he
ritage is an important manifestation of cultural diversity that needs to be protected. Rehabilitating and promoting cultural heritage attracts tourism and boosts economic growth. Cooperation on cultural heritage plays an important role in international rel
ations and in development policies as outlined in the Commission Communication: 'Towards an integrated approach to cultural heritage for Europe.'
50
Given the growing global demand for expertise, and the fact that many Member States are willing to share thei
r knowledge, there are opportunities for joint action with partner countries to develop sustainable strategies for heritage protection through training, skills development and knowledge transfer.
Cultural heritage is fragile and often threatened by natura
l disasters, man-made destruction such as wars, looting and pillaging, sometimes motivated by sectarian hatred. Looted artefacts are often sold and the revenues generated by these transactions can be used to support terrorist activities: this impoverishes 
the world's cultural heritage. The EU has adopted restrictive measures towards Syria and transposed UN sanctions against Daesh/ISIL and Al-Qaida, as well as the UN sanctions regime for Iraq: these include a ban on illegal trade in cultural and archaeologic
al artefacts.
51

Research on cultural heritage: 
Horizon 2020 supports research and innovation for cultural heritage activities through multinational, interdisciplinary projects that also engage local and regional authorities, businesses and civil society, aiming at new solutions for the preservation and management of cultural heritage in Europe that is jeopardised by climate change. Participation from non-EU countries is encouraged.

Combat trafficking of heritage:
 the Commission is planning a legislative pr
oposal to regulate the import into the EU of cultural goods, based on the results of a recently launched study to identify gaps in national legislation. The Commission will consider a wider response to combatting terrorist finance via illicit trafficking i
n cultural goods – whatever the country of provenance. 
Potential action 
includes the introduction of a certification system for the import of cultural goods into the EU coupled with guidance to stakeholders such as museums and the art market.
52
The EU inten
ds to support the training of customs officers at border controls to promote the early detection of stolen artefacts and encourage cooperation among art market professionals in the fight against illicit trafficking. The EU will also enhance cooperation wit
h partner countries to combat the trafficking of cultural goods.

Protect heritage:
 The Commission will contribute to international efforts, led by UNESCO, to set up a rapid reaction mechanism for the protection of cultural heritage sites. The Commission will also share with UNESCO, 
inter alia
 through the Copernicus Emergency Management Service, satellite imagery of cultural heritage sites at risk in order to evaluate damage and plan possible reconstruction. The EU will include expertise to assess damages to cultural heritage as part of post-disaster and post-conflict recovery measures. The EU Regional Fund in Response to the Syrian Crisis will also contribute to protecting cultural heritage and promoting cultural diversity.
4.
A STRATEGIC EU APPROACH TO 
CULTURAL DIPLOMACY
To advance successful cooperation with partner countries in the three work streams proposed, it is important for the relevant EU stakeholders to join forces to ensure complementarity and synergies. This includes government at all levels,
 local cultural organisations and civil society, the Commission and the High Representative (through EU Delegations in third countries), Member States and their cultural institutes.
53
The 2007 Communication on Culture advocated the Open Method of Coordinati
on (OMC
) in the field of culture, as a light but structured way for EU Member States cooperate at European level.
54
In 2012, a Member States expert group, co-chaired by the Commission and the European External Action Service, explored the development of a s
trategic approach to culture in the EU's external relations. The report of the expert group highlighted the benefit of EU cultural engagement with partner countries through new, strategic ways of working together with the Member States.
55
The European Parli
ament subsequently initiated the Preparatory Action 'Culture in EU external relations', which advocated a 'smart complementarity' based on mutually agreed cooperation between Member States, notably via their cultural institutes and attachés abroad, and wit
h civil society.
56
The EEAS now runs 139 EU Delegations and Offices operating around the world, which represent the EU and its citizens globally. The potential for cooperation and coordination to advance the EU's cultural diplomacy is considerable.
(a) Enhanced EU Cooperation
A concerted approach would allow European actors to pool resources and achieve economies of scale by working together in non-EU countries. A recent study by the European Parliament demonstrated the many benefits of close cooperation fo
r the EU delegations, cultural institutes and EUNIC clusters
57
: joint projects are less risky, have greater impact and are more visible, with greater opportunities for learning.
58

A 
Cultural Diplomacy Platform:
 this was established in February 2016 and funded by the Partnership Instrument (PI). It is operated by a consortium of Member States' Cultural Institutes
 
and other partners.
59
It will issue advice on cultural policy, facilitate networking, carry out activit
ies with cultural stakeholders, Member States and EU delegations, develop training programmes for cultural leadership, and contribute to the development of the EU's international cultural relations.

Enhanced cooperation with Cultural Institutes: 
following consultation with all relevant stakeholders, the Commission will propose later this year a new type of partnership between the EEAS, Commission services, national cultural institutes and their umbrella organisation (where mandates allow), setting out the principles of pan-European cooperation and the values that underpin it.

Enhanced role of EU Delegations:
 delegations will act as local platforms for cultural institutes and other stakeholders in facilitating coordination and cooperation. The EU Delegations can help identify local needs and opportunities, ensuring that actions fit with local cultural contexts, while simultaneously serving the EU's strategic objectives. Cultural
 focal points
 in major EU delegations will disseminate best practice and provide training on the cultural dimension of development and external relations for staff.

Establishing European Culture Houses: 
they would be based on a partnership between the EU and the partner country in question and would enable cultural institutes and other stakeholders to come together and provide services to the local population, engage in joint projects and offer scholarships, cultural and educational exchanges.

Promoting active civil society: 
many stakeholders (e.g. civil society, artists, cultural operators, grass roots organizations) are involved in cultural relations between the EU and third countries. In bilateral relations and appropriate thematic programmes, the EU will therefore seek to strengthen its support to civil society organisations active in the cultural field in partner countries.in order to build up their capacity and facilitate exchanges.

Joint EU cultural events: 
supporting joint European cultural activities is an excellent way to enhance the visibility of the EU in third countries. A ne
w two-year scheme with a budget of EUR 1.5 million to organise EU film festivals in a more coherent and strategic way will be launched in 2017 (following a study published in 2015) under the new PI action for Global Public Diplomacy.
60
At present, over 75 E
U delegations are involved in running film festivals and other activities, such as the European Day of Languages, with different levels of cooperation with national cultural institutes.

Focus on strategic partners: 
many of the EU's strategic partners have
 strong cultural diplomacy strategies
61
and the EU has strong cultural cooperation with several partners. The Euro-American Cultural Foundation
62
was established in 2013 to provide more structured funding to EU cultural programmes and strengthen cultural bond
s between the USA and EU (including the Delegation and Member States). In South Africa, the EU is supporting young artists, audio-visual producers, musicians and sportspeople. Bilateral relations with China have included the people-to-people dimension sinc
e 2012.
63
(b) Inter-cultural exchanges of students, researchers and alumni
The EU's mobility and inter-university cooperation programmes are invaluable instruments for establishing lasting academic and cultural ties, which simultaneously promote the EU in p
artner countries. A 2014 survey
64
carried out by the 
Executive Agency Education, Audiovisual and Culture (
EACEA
)
 showed that 54 % of students and staff who benefitted from Erasmus Mundus mobility rated the experience as having the biggest influence on their
 intercultural skills and competences.
International research cooperation uses the universal language of science to maintain open channels of communication and enable researchers to exchange ideas regardless of their cultural, national or religious backgrounds. Horizon 2020, the world's largest multilateral research and innovation programme, funds research and innovation on cultural relations, science diplomacy and cultural heritage. Horizon 2020 also helps partner countries to maximise the contribution of education to growth, social stability and development.
Youth exchanges, European Voluntary Service
65
, training for young people and youth workers and networking between them involve mobility for young people between the EU and neighbouring countries. In 20
15, over 33,000 young people and youth workers participated in these joint activities: about 40 % were from neighbouring countries. The Commission is exploring how cooperation in the field of sport can contribute to international relations, through a high-
level group expected to deliver its report in June 2016.

Promote mobility of researchers:
 through the Marie Curie-Sklodowska Actions, the EU intends to fund 65,000 researchers between 2014 and 2020. This includes 25,000 doctoral candidates and will enable 15,000 researchers from outside Europe to begin or pursue their careers in Europe by 2020.

Exchange of students and staff
 
and new joint projects: 
the EU intends to finance over 150,000 scholarships for students and staff involving Europe and other parts of
 the world between 2014 and 2020. It will fund about 1,000 joint projects involving EU and non-EU universities and youth organisations between 2014 and 2020.
66

Alumni and EU studies networks: 
the Commission will support the establishment of Erasmus+ alumni groups in partner countries and cooperation between these groups and EU delegation. It will combine networking efforts at national and European level and support the integration of EU Centres in the 450 Jean Monnet Centres of Excellence, and promote networking between them. Worldwide, EU studies will reach over 250,000 students every year through teaching and outreach activities.
5.
CONCLUSIONS
The global cultural landscape has changed rapidly over the last few decades. Demand for exchanges and inter-cultural cooperation has increased in pace with the digital revolution. In a world faced with many challenges and conflicts, culture has great potential to overcome divisions, strengthen fragile societies, and improve international relations. Europe is perceived in the world as a continent rich in cultural heritage, and vibrant creative forces. Culture should therefore be an integral part of the external action of the European Union.
This Joint Communication proposed three pillars to advance work towards an EU Strategy for international cultural relations. First, the proposed guiding principles for EU action aim to ensure that EU action in this area promotes human rights, diversity, inter-cultural dialogue while respecting subsidiarity and complementarity and retaining policy coherence by promoting culture within existing partnership frameworks. The second pillar proposed three main strands to provide a focus for advancing cultural cooperation with partner countries, including: i) supporting culture as an engine for sustainable social and economic development; ii) promoting culture and intercultural dialogue for peaceful inter-community relations; iii) reinforcing cooperation on cultural heritage. The third pillar proposes a strategic EU approach to cultural diplomacy: including enhanced European cooperation (notably between EU Member States and EU Delegations) and inter-cultural exchanges to promote the diverse cultures of the EU.
Building on the above three pillars, proposed as part of an 'EU strategy for international cultural relations', will help further develop channels of communication between peoples and societies. It will help create a conducive environment for cultural and creative industries to continue expanding, creating growth and employment. It will strengthen the protection and promotion of cultural heritage, stimulate inter-cultural dialogue and peace-building, support cultural production and tourism as drivers of development and economic growth, and use education, research and science as agents for dialogue and exchanges. These actions should contribute to making the European Union a stronger global actor, a better international partner and a stronger contributor to sustainable growth, peace and mutual understanding.
(1)
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
(2)
Communication on 'European Agenda for Culture in a globalising world' COM(2007) 242 final.
(3)
See: Council Conclusions on the promotion of cultural diversity and intercultural dialogue in external relations (2008); European Parliament’s Resolution on the c
ultural dimensions of the EUs external action (2011);
 
2014 EP Preparatory Action 'Culture in EU external relations'
http://cultureinexternalrelations.eu/
(4)
Outcome of 3428
th
 Council Meeting: Education Youth Culture and Sport, 23-4 November 2015
(5)
http://en.unesco.org/creativity/convention/about/2005-convention-text
(6)
EU Charter of Fundamental Rights
(7)
Communication 'Towards an Integrated approach to the cultural heritage for Europe' COM (2014) 477 final.
(8)
The Globalisation of Cultural Trade: A Shift in Cultural Consumption--International flows of cultural goods and services 2004-2013, UNESCO Institute for Statistics (UIS), 2016.
(9)
Cultural Times, report by CISAC and UNESCO, 2015.
(10)
Ibidem.
(11)
https://sustainabledevelopment.un.org/content/documents/21252030%20Agenda%20for%20Sustainable%20Development%20web.pdf
(12)
http://cultureinexternalrelations.eu/
(13)
Studies suggest the EU should engage in C
ultural Diplomacy activities drawing on the very positive perceptions of European and Member States’ culture, arts and history.
http://ec.europa.eu/dgs/fpi/showcases/eu_perce
ptions_study_en.htm
(14)
Articles 2, 6, 21, 49 of TEU and articles 7, 8, 10, 11, 22 of the EU Charter of Fundamental Rights. All EU Member States are State Parties to ICCPR and ECHR.
(15)
See also the EU Human Rights Guidelines on Freedom of Expression Online and Offline (doc. 9647/14).
(16)
As recommended by the Preparatory Action on 'Culture in EU External Relations' initiated by the European parliament and published in 2014:
http://cultureinexte
rnalrelations.eu/main-outcomes/
and by 'A strategy for EU-China cultural relations: report of the expert group on culture and external relations – China' (November 2012).
(17)
Council Conclusions on Culture in the EU's external relations with a focus on culture in development cooperation. 24 November 2015
(18)
Examples of specific actions and projects do not prejudge the implementation of new projects in line with this strategy. On the other hand, references to on-going projects or programmes do not imply their permanent financing.
(19)
Regulation (EU) No 234/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 Establishing A Partnership Instrument For Cooperation With Third Countries.
(20)
Regulation (EU) No 235/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 Establishing a Financing Instrument For Democracy And Human Rights Worldwide.
(21)
Regulation (EU) No 230/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 Establishing An Instrument Contributing To Stability And Peace.
(22)
Regulation (EU) No 1295/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing the Creative Europe Programme (2014 to 2020).
(23)
Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kosovo*, Montenegro, Serbia.
(24)
EU actions in this field in Bosnia and Kosovo have shown the potential of heritage-based policies for re-conciliation in post-conflict situations, in addition to their contribution to economic development.
(25)
As envisaged in Article 8.3 of Reg
ulation 1295/2013 of 11 December 3013 establishing the Creative Europe programme. List of participating non-EU countries:
http://eacea.ec.europa
.eu/creative-europe/library/eligibility-organisations-non-eu-countries_en
(26)
Algeria
,
Egypt
,
Israel
,
Jordan
,
Lebanon
,
Libya
,
Morocco
,
Palestine
*,
Syria
and
Tunisia
.
(27)
Armenia
,
Azerbaijan
,
Belarus
,
Georgia
,
Moldova
and
Ukraine
.
(28)
Joint Communication 'Review of the European Neighbourhood Policy (18 November 2015). JOIN(2015) 50 final.
(29)
http://www.enpi-info.eu/mainmed.php?id=486&id_type=10
(30)
http://www.enpi-info.eu/maineast.php?id=322&id_type=10
(31)
Regulation (EU) No 233/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 Establishing A Financing Instrument For Development Cooperation For The Period 2014-2020.
(32)
https://ec.europa.eu/europeaid/where/acp/overview/cotonou-agreement/index_en.htm_en
(33)
http://en.unesco.org/creativity/convention/about/2005-convention-text
(34)
TAIEX is the Technical Assistance and Information Exchange instrument of the European Commission. TAIEX supports public administrations with regard to the approximation, application and enforcement of EU legislation as well as facilitating the sharing of EU best practices.
(35)
http://www.enpi-info.eu/medportal/news/latest/45210/MedFilm:-Call-for-proposals-to-promote-development-of-film-industry-in-Southern-Mediterranean
(36)
The European Capitals of Culture provide a very good example: each euro of public money invested, for instance, in Lille 2004 (France) is estimated to have generated 8 euros for the local economy.
(37)
http://www.asef.org/
(38)
http://ec.europa.eu/culture/news/2016/0405-european-network-creative-hubs_en.htm
(39)
http://ec.europa.eu/culture/calls/general/2015-eac-s11_en.htm
(40)
www.etf.europa.
eu
/
(41)
This Intra-ACP Support Programme is funded under the European Development Fund (EDF):
http://www.acpculturesplus.eu/?lang=uk
(42)
These include: the EU Strategy for the Baltic Sea Region (EUSBSR) of 10 June 2009, COM(2009) 248; the EU Strategy for Danube Region (EUSDR) of 08 December 2010, COM(2010) 715; the Action Plan for a Maritime Strategy in the Atlantic area, Delivering smart, sustainable and inclusive growth, of 13 May 2013, COM(2013) 279; the EU Strategy for the Adriatic and Ionian Region (EUSAIR) of 17 June 2014, COM(2014) 357; and the EU Strategy for the Alpine Region (EUSALP) of 28 July 2015, COM(2015) 366.
(43)
http://ec.europa.eu/programmes/creative-europe/actions/capitals-culture_en.htm
and 
http://www.worldcitiescultureforum.com/publications
(44)
The study notably identifies suggestions for the 'Global Public Goods and Challenges Programme' (30 million).
(45)
EU-African Union Project 'Visionary Africa'.
(46)
'Culture and Arts supporting social cohesion in Latin America cities'.
(47)
To participate fully in the MEDIA sub-programme a country must meet the requirements set out in the Audiovisual Media Services Directive
(48)
http://www.ohchr.org/EN/ProfessionalI
nterest/Pages/CESCR.aspx
(49)
http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf
(50)
COM(2014)477final.
(51)
EU transposed UNSC sanctions regime against ISIL (Daesh) and Al-Qaida (as set out in UNSCR 1267) and subsequent resolutions, including UNSCR 2253 (2015). Since archaeological artefacts are to be considered economic resources for ISIL/Da'esh, the purchase of those items from ISIL/Da'esh is unlawful. The Council has transposed the UN sanctions regime against Iraq (which contains a trade ban on illegally removed archaeological artefacts) and has adapted the autonomous EU sanctions regime and restrictive measures against Syria to specifically include the trade ban on archaeological artefacts illegally removed from Syria.
(52)
Action Plan for strengthening the fight against terrorist financing, COM(2016) 50/2.
(53)
A recent example in Tunisia demonstrates close cooperation between the EU Delegation, a Member State's cultural institute and the local authorities: the Commission launched a EUR 10 million programme to strengthen the audio-visual/media sector in Tunisia. Another project (EUR 4million), managed by the EU Delegation with the support of the British Council, will be launched later this year to promote cultural involvement at local level.
(54)
Since 2008, OMC groups have worked on issues such as: Cultural and Creative Industries (including new business models and export strategies); mobility of artists and culture professionals; mobility of works of art; improving access to culture via digital means.
(55)
The report was also the basis for the EU Ministers of Culture's debate on culture as a soft policy option on 17 May 2013.
(56)
http://cultureinexternalrelations.eu/
(57)
EUNIC (European Union National Institutes for Culture) is an umbrella network. It counts 34 Cultural Institutes amongst its members from 28 countries and 100 clusters spread around the world.
http://www.eunic-on
line.eu/
(58)
European Parliament study – European 
Cultural Institutes Abroad, January 2016.
(59)
EEAS and Commission are part of the Steering Committee. See
http://ec.europa.eu/d
gs/fpi/announcements/news/20160401_l_en.htm
.
(60)
https://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/european-film-festivals-uniq
ue-opportunity-eu-cultural-diplomacy
(61)
Examples include China, Japan ('Cool Japan') and South Korea (with the Korean new wave 'Hallyu').
(62)
http://e-acf.org/
(63)
http://ec.europa.eu/education/international-cooperation/china_en.htm
(64)
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/evaluations/docs/education/mundus2012-summary_en.pdf
(65)
https://europa.eu/youth/EU/voluntary
-activities/european-voluntary-service_en
(66)
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/

Summary:
International cultural relations — an EU strategy
SUMMARY OF:
Joint Communication (JOIN (2016)29 final) — international cultural cooperation strategy
Article 6 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)
WHAT IS THE AIM OF THE COMMUNICATION AND ARTICLE 6 TFEU?
The communication proposes a strategy for more effective international cultural relations, (i.e. the exchange of ideas, views and opinions between different cultures) to support the 
European Commission
 priority to make the EU a stronger global participant, a better international partner and a more important contributor to sustainable growth.
It puts forward a 
model for cultural cooperation
 between EU countries, national cultural organisations, and private and public bodies using ‘cultural diplomacy’ to promote a global order based on peace, the 
rule of law
, freedom of expression, mutual understanding and respect for fundamental values.
Although culture policy is primarily a matter for EU countries themselves, Article 6 TFEU states that the EU can play a part in supporting, coordinating and supplementing EU countries’ activities in the field.
KEY POINTS
Culture is not just about the arts or literature. It spans a wide range of activities, from inter-cultural dialogue
1
 to tourism, from education and research to the creative industries, from protecting heritage to promoting new technologies, and from artisanship to development cooperation.
It also plays an important role in 
EU foreign policy 
where cultural cooperation counters stereotypes and prejudice, and dialogue can prevent conflicts and foster reconciliation. It helps in responding to global challenges such as integrating refugees, countering violent radicalisation and protecting the world’s cultural heritage.
Culture can also be a tool to deliver important 
social and economic benefits
, 
such as citizen participation and tourism revenues, both within and outside the EU.
The strategy builds upon and updates previous communications on 
culture and the EU's international relations
 and 
culture's role in EU development cooperation
, and focuses on strengthening cultural cooperation in 
3 main areas
:
Driving sustainable social and economic development
, by strengthening cultural and creative industries and supporting the role of local authorities. Examples of this in action are:
the Asia-Europe Foundation’s 
Creative Networks Programme
;
EU support in the southern Mediterranean for a project to develop clusters in the cultural and creative industries with 
UNIDO (United Nations Industrial Development Organisation)
;
a 
European Network of Creative Hubs
, which involves all countries participating in the 
‘Creative Europe’ programme
 (including Serbia, Moldova, Turkey, Georgia and Ukraine).
Promoting peaceful relations between communities and peoples with diverse religious beliefs. Dialogue can help promote fair, peaceful, inclusive societies that respect human rights and take account of local sensitivities, with action tailored to particular cultural contexts and interests. This includes:
programmes to promote culture within the 
Eastern Partnership
, involving Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine;
support for the 
Anna Lindh Foundation
 and its network of organisations throughout the 42 countries of the 
Union for the Mediterranean
.
Improving cooperation on cultural heritage
, by promoting research, combating illicit trafficking in cultural goods, and supporting the protection of heritage sites. Rehabilitating and promoting cultural heritage attracts tourism and boosts economic growth. Examples include:
research under 
Horizon 2020
 to find new ways to preserve and manage cultural heritage threatened by climate change and in which non-EU countries can participate;
combating trafficking of heritage, including support for training customs officers at border controls to aid the early detection of stolen artefacts;
working with 
UNESCO
 to set up a 
rapid reaction mechanism
 for the protection of cultural heritage sites. The 
EU Regional Trust Fund in Response to the Syrian Crisis
 will also contribute to protecting cultural heritage and promoting cultural diversity.
EU cooperation on culture encompasses both EU and developing countries and can be enhanced by:
pooling resources and working together in non-EU countries;
better cooperation with national cultural institutes within the EU;
making increased use of EU embassies in non-EU countries (
delegations
);
establishing European culture houses, designed to provide services to the local population, engage in joint projects and offer scholarships, and cultural and educational exchanges;
joint EU cultural events;
focus on strategic international partners;
exchanges of students, researchers and alumni between EU and non-EU countries.
This cultural strategy can be promoted making use of existing resources, such as:
Partnership Instrument
 (EU outreach tool)
European Instrument for Democracy and Human Rights
Instrument contributing to Stability and Peace
Creative Europe Programme
 (promoting cultural heritage)
EU enlargement policy
 (includes cultural policies)
European Neighbourhood Policy
 (relations with 16 neighbouring countries)
Development Cooperation Instrument
Cotonou Agreement
 (EU cooperation with African, Caribbean and Pacific countries).
BACKGROUND
European Agenda for Culture
Global Strategy for the European Union
European Year of Cultural Heritage in 2018
KEY TERMS
Inter-cultural dialogue:
 the exchange of ideas, views and opinions between different cultures.
MAIN DOCUMENT
Joint Communication to the European Parliament and the Council: Towards an EU strategy for international cultural relations (
JOIN(2016) 29 final
, 
8.6.2016
)
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union — Part One — Principles — Title I — Categories and areas of Union competence — 
Article 6
 (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 52–53
)
RELATED DOCUMENTS
Council 
Conclusions
 on culture in the EU’s external relations with a focus on culture in development cooperation (OJ C 417, 
15.12.2015
, 
pp. 41-43
)
Conclusions
 of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the promotion of cultural diversity and intercultural dialogue in the external relations of the Union and its Member States (OJ C 320, 
16.12.2008
, 
pp. 10-12
)
last update 
17.7.2017

--- DANISH ---

Document:
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 8.6.2016
JOIN(2016) 29 final
FÆLLES MEDDELELSE TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
En EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser
1.
BAGGRUND
Kulturel mangfoldighed er en integreret del af Den Europæiske Unions værdier. EU har stort fokus på at skabe en global orden, der er baseret på fred, retsstaten, ytringsfrihed, gensidig forståelse og respekt for de grundlæggende rettigheder. Derfor er det at fremme mangfoldighed gennem internationale kulturelle forbindelser en vigtig del af EU's rolle som global aktør. Dette indebærer en forpligtelse til både at fremme "internationale kulturelle forbindelser" gennem den støtte og bistand, som EU yder til tredjelande, og støtte til fremme af EU og de forskellige kulturer i EU's medlemsstater gennem "kulturdiplomati". Som en vigtig partner for De Forenede Nationer (FN) samarbejder EU tæt med UNESCO
1
for at beskytte verdens kulturarv.
EU har meget at tilbyde verden: mangfoldige kulturelle udtryksformer, kunst af høj kvalitet og en levende kreativ industri. EU har også stor gavn af øget udveksling med resten af ​​verden. Samtidig er EU's erfaringer med mangfoldighed og pluralisme et betydeligt aktiv, der fremmer kulturpolitikker som drivkræfter for fred og samfundsøkonomisk udvikling i tredjelande. Denne fælles meddelelse skitserer det bidrag, Unionen allerede yder til de internationale kulturelle forbindelser og foreslår, hvordan EU's internationale kulturelle forbindelser kan udvikles til støtte for Unionens mål om at fremme international fred og stabilitet, beskytte mangfoldigheden og stimulere beskæftigelsen og væksten.
I 2007 foreslog Kommissionen "En europæisk kulturdagsorden i en stadig mere globaliseret verden"
2
, som omfattede fremme af kultur i Unionens internationale forbindelser. Siden har Lissabontraktaten og oprettelsen af ​​EU-Udenrigstjenesten skabt en ny arkitektur, som kan øge EU's bidrag til de internationale kulturelle forbindelser. Medlemsstaterne, Europa-Parlamentet og civilsamfundets repræsentanter har i de senere år opfordret til en mere koordineret EU-tilgang til internationale kulturelle forbindelser
3
. I november 2015 opfordrede Rådet Kommissionen og den højtstående repræsentant til at udvikle en strategisk tilgang til kultur i EU's eksterne forbindelser samt nogle vejledende principper
4
. Således foreslår denne meddelelse sådanne principper samt en mere strategisk EU-tilgang til kulturdiplomati.
EU er part i UNESCO's konvention om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed fra 2005
5
og er dermed forpligtet til at fremme de kulturelle udtryksformers mangfoldighed som led i sine internationale kulturelle forbindelser. Dette afspejler og understøtter EU's grundlæggende værdier som menneskerettigheder, ligestilling, demokrati, ytringsfrihed og retsstaten samt kulturel og sproglig mangfoldighed
6
. Kultur, og navnlig tværkulturel dialog, kan bidrage til at løse de store globale udfordringer, f.eks. i forbindelse med konfliktforebyggelse og konfliktløsning, integration af flygtninge, bekæmpelse af voldelig ekstremisme og beskyttelse af kulturarven. Med meddelelsen om kulturarv fra 2014
7
bekræftede EU sine forpligtelser til at beskytte kulturarven i samarbejde med organisationer som Europarådet og UNESCO. Dette arbejde er fortsat presserende i lyset af ødelæggelsen af kulturarven i konfliktområder som Irak, Syrien og Afghanistan.
Kulturelle udvekslinger kan også give økonomiske fordele. Den globale handel med kreative produkter er mere end fordoblet mellem 2004 og 2013
8
, mens kultur er et centralt element i den nye økonomi, som er drevet af kreativitet, innovation og adgang til viden. De kulturelle og kreative industrier bidrager med omkring 3 % af det globale BNP og 30 mio. arbejdspladser
9
. Alene i EU genererer disse industrier mere end 7 mio. arbejdspladser
10
. I udviklingslandene bidrager de kulturelle og kreative sektorer til fremme af bæredygtig udvikling og inklusiv vækst. Kultur kan derfor bidrage til at fremme 
jobskabelse og konkurrenceevnen
 både i og uden for EU. Dette anerkendes i FN's 2030-dagsorden for bæredygtig udvikling
11
, hvori det understreges, at kultur, herunder verdens kulturarv og kreative industrier, kan spille en vigtig rolle i at opnå inklusiv og bæredygtig udvikling. Kultur er derfor en af ​​de vigtige sektorer, der indgår som en del af EU's udviklingssamarbejde.
Europa har allerede stærke kulturelle forbindelser med andre lande. Medlemsstaterne har allerede omfattende og mangeårige internationale kulturelle bånd, og Europa er højt respekteret over hele verden for sine kulturelle traditioner og værker. I overensstemmelse med anmodninger fra Rådet og Parlamentet
12
kan en koordineret EU-indsats, baseret på "intelligent komplementaritet", bidrage til at styrke disse forbindelser ved at skabe synergier, samle ressourcerne, fremme samarbejdet og synliggøre disse kulturelle udvekslinger og foranstaltninger
13
.
I denne fælles meddelelse foreslås en EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser, som fokuserer på at fremme kultursamarbejdet med partnerlandene på tre hovedområder: støtte af kultur som en drivkraft for at skabe bæredygtig social og økonomisk udvikling, fremme af kultur og interkulturel dialog for fredelige forbindelser mellem samfund og styrkelse af samarbejdet om kulturarv. EU's internationale kulturelle forbindelser vil med disse målsætninger bidrage til at gøre 
EU til en stærkere global aktør
 – hvilket er en vigtig prioritet for denne Kommission samt for den højtstående repræsentants kommende globale strategi.
2.
VEJLEDENDE PRINCIPPER FOR EU'S INDSATS
EU's tiltag på området for internationale kulturelle forbindelser bør tage udgangspunkt i følgende principper:
a)
Fremme af kulturel mangfoldighed og respekt for menneskerettighederne
EU har stort fokus på at fremme den kulturelle mangfoldighed, som kun kan beskyttes og fremmes, hvis menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder garanteres. Disse grundlæggende rettigheder udgør et væsentligt grundlag for demokrati, retsstaten, fred, stabilitet, bæredygtig inklusiv udvikling og deltagelse i offentlige anliggender. Stater har pligt til at respektere, beskytte og fremme menings- og ytringsfriheden, herunder retten til at udtrykke sig kunstnerisk. I denne forbindelse og i overensstemmelse med sine forpligtelser i henhold til EU-lovgivningen og folkeretten
14
vil EU derfor støtte en tolerant, pluralistisk tilgang til internationale kulturelle forbindelser
15
.
b) Fremme af gensidig respekt og den interkulturelle dialog
For at kunne drage fuld nytte af kulturens potentielle rolle som brobygger i internationale forbindelser er det nødvendigt at tage skridtet videre fra blot at udbrede de europæiske kulturers mangfoldighed og dermed sigte mod at skabe en ny tradition for dialog, gensidig lytten og læring, fælles kapacitetsopbygning og global solidaritet
16
. De kulturelle forbindelser bør tage hensyn til regionale forskelle og lokale særpræg og målrette foranstaltningerne til bestemte kulturelle sammenhænge og interesser. Eftersom mennesker ofte er i kontakt med hinanden på tværs af grænser ved hjælp af digitale værktøjer, bør man opmuntre til, at kommunikation mellem folk foregår med respekt og lighed og i partnerskabets ånd. Gensidighed, gensidig læring og fælles kreativt arbejde bør derfor være i centrum for EU's internationale kulturelle forbindelser.
c)
Sikring af respekt for komplementaritet og subsidiaritet
Den foreslåede EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser respekterer fuldt ud EU's og medlemsstaternes respektive kompetenceområder. Ifølge artikel 6 i traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) har Unionen beføjelse til at gennemføre tiltag for at understøtte, koordinere eller supplere medlemsstaternes indsats. I artikel 167, stk. 3, i TEUF hedder det, at Unionen og medlemsstaterne fremmer samarbejdet med tredjelande og med de internationale organisationer, der beskæftiger sig med kulturelle forhold. I artikel 167, stk. 4, i TEUF bestemmes det, at Unionen skal tage hensyn til de kulturelle aspekter i sin indsats i henhold til andre bestemmelser i traktaterne. EU's og medlemsstaternes politik med hensyn til udviklingssamarbejde supplerer og styrker gensidigt hinanden (artikel 208 TEUF). I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet sigter EU mod at fremme internationale kulturelle forbindelser i de tilfælde, hvor det kan ske mere effektivt end på nationalt, regionalt eller lokalt plan. Rådet bemærkede i sine nylige konklusioner om kultur i EU's eksterne forbindelser, at der er "behov for bedre koordinering af bestræbelserne hen imod en strategisk europæisk tilgang"
17
. Derfor kan EU fungere som katalysator og bidrage ved at fremme synergier og samarbejde mellem nationale kulturinstitutioner og -foreninger samt private og offentlige virksomheder i hele verden, hvor det er relevant.
d)
Fremme af en tværgående tilgang til kultur
Kultur handler ikke kun om kunst eller litteratur. Den strækker sig over en bred vifte af politikker og aktiviteter, fra interkulturel dialog til turisme, fra uddannelse og forskning til de kreative industrier, fra beskyttelse af kulturarv til fremme af kreative industrier og nye teknologier og fra håndværk til udviklingssamarbejde. Den forslåede strategi støtter derfor muligheder for at fremme kultur i EU's eksterne politikker. Kultur er også et centralt element i den bæredygtige udvikling, for så vidt som den kreative sektor kan fremme forsoning, vækst og ytringsfrihed, som kan danne grundlag for andre grundlæggende frihedsrettigheder.
e) Fremme af kultur gennem eksisterende rammer for samarbejde
18
For at sikre sammenhæng i politikkerne og undgå dobbeltarbejde kan kultur i EU's eksterne forbindelser bedst fremmes ved at bruge de eksisterende samarbejdsrammer og finansieringsinstrumenter. EU har skabt nogle skræddersyede rammer for tematisk og geografisk samarbejde samt målrettede finansieringsinstrumenter:
Tematiske programmer

Partnerskabsinstrumentet (PI): Et af målene med dette instrument er at fremme "den brede forståelse for Unionen og Unionens synlighed [...] gennem offentligt diplomati, mellemfolkelige forbindelser, samarbejde om uddannelsesmæssige og akademiske forhold, samarbejde mellem tænketanke samt udbredelsesaktiviteter til fremme af Unionens værdier og interesser"
19
.

Det europæiske instrument for demokrati og menneskerettigheder (EIDHR): Dette yder bistand til udvikling og konsolidering af demokrati, retsstatsprincippet og respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder. Et af målene med dette instrument er at fremme menings- og ytringsfrihed, herunder politisk, kunstnerisk og kulturel udtryksfrihed
20
.

Programmet for globale offentlige goder og udfordringer under instrumentet til finansiering af udviklingssamarbejde (DCI) sigter med hensyn til menneskelig udvikling mod at fremme den kulturelle mangfoldighed og respekten for ligeværdigheden mellem alle kulturer. Det skal også stimulere den kulturelle sektors bidrag til civilsamfundets organisationer, lokale myndigheder og den økonomiske vækst i udviklingslande.

 Instrumentet, der bidrager til stabilitet og fred (IcSP): Dette har til formål at fremme forebyggelse af konflikter, kriseberedskab og fredsopbygning for at håndtere de globale og tværregionale trusler. Kulturorganisationer indgår i definitionen af civilsamfund med henblik på finansiering under dette instrument
21
.

 Et Kreativt Europa: Dette program har bl.a. til formål at "fremme Europas kulturarv samt at styrke de europæiske kulturelle og kreative sektorers konkurrenceevne", og programmet er også "åbent for bilaterale eller multilaterale samarbejdsaktioner rettet mod udvalgte lande"
22
.
Geografiske rammer for samarbejde

 Udvidelsespolitikken: 
Som kandidatlande og potentielle kandidatlande har Vestbalkan
23
og Tyrkiet en særlig plads og betydning i EU's eksterne politikker. EU's politikker på kulturområdet er en del af det EU-regelværk, som kandidaterne skal gennemføre i forbindelse med forhandlingerne om kapitel 26 om uddannelse og kultur. I denne forbindelse modtager regionen støtte under instrumentet for førtiltrædelsesbistand (IPA). EU har i lang tid støttet kulturelle projekter på Vestbalkan for at fremme den interkulturelle dialog, forsoning og den samfundsøkonomiske udvikling. 
I forbindelse med Europa-Kommissionens og Europarådets fælles tiltag, "Ljubljanaprocessen I og II", blev der investeret betydelige ressourcer i at genopbygge kulturarven i Sydøsteuropa
24
.
 Kulturelle organisationer i udvidelseslandene modtager støtte fra EU's politiske samarbejde til at opbygge deres kapacitet og har deltaget fuldt ud i kulturprogrammerne og Et Kreativt Europa
25
. Udvidelseslandene står i øjeblikket over for nye udfordringer, herunder integration af nytilkomne migranter, hvor den interkulturelle dialog kan fremme forsoning samt inklusive og demokratiske samfund og bidrage til at bekæmpe radikalisering. EU bør fortsætte med at samarbejde tæt med disse udvidelseslande for at beskytte deres kulturarv, fremme udviklingen af deres kulturelle og kreative industrier samt deres deltagelse i EU's eksisterende kulturprogrammer.

 Den europæiske naboskabspolitik (ENP): 
ENP regulerer EU's forbindelser med 16 af sine nærmeste østlige og sydlige nabolande. En differentieret bilateral tilgang til hvert enkelt partnerland suppleres af regionale samarbejdsinitiativer i det sydlige Middelhavsområde
26
og i det østlige partnerskab
27
. Politisk, økonomisk og kulturel differentiering og større gensidigt ejerskab er centrale elementer i den nye ENP
28
. Platform 4 i det østlige partnerskab er et forum for styrket samarbejde og politisk dialog på områder som uddannelse, unge (herunder beskæftigelsesegnethed), kultur og kreativitet, forskning og innovation, audiovisuelle politikker og informationssamfundet, mens der er særlige programmer til støtte for kapacitetsopbygning. I de sydlige Middelhavslande støtter EU ikke blot kultursamarbejde gennem regionale programmer for kulturarv og på det audiovisuelle område, men også gennem bilaterale aktiviteter. Mange naboskabslande står over for langvarige udfordringer som politiske spændinger, økonomiske omvæltninger, voldelig radikalisering og migrationsstrømme. Kultursamarbejde og kulturpolitiske udvekslinger kan netop på denne baggrund bidrage til stabiliseringen. Mellem 2014 og 2017 yder det europæiske naboskabsinstrument f.eks. 17 mio. EUR i støtte til medier og kultur med henblik på udvikling i det sydlige Middelhavsområde
29
.
 
Endvidere støttes bevarelsen af kultur og kulturarv i fem grænseoverskridende samarbejdsprogrammer
30
.

Udviklingssamarbejde: 
Instrumentet til finansiering af udviklingssamarbejde (DCI) har til formål at nedbringe fattigdom og fremme bæredygtig økonomisk, social og miljømæssig udvikling samt konsolidere og understøtte demokrati, retsstaten, god regeringsførelse og menneskerettigheder
31
. Det omfatter to specifikke komponenter: i) geografiske programmer
, der støtter samarbejde med omkring 47 
udviklingslande i
Latinamerika
,
Sydasien
og Nord- og Sydøstasien
,
Centralasien
, 
Mellemøsten 
og Sydafrika og ii) det 
nyetablerede panafrikanske program 
til støtte for det strategiske partnerskab mellem EU og Afrika. Kulturens rolle anerkendes i flere afsnit i DCI-forordningen.

Cotonoupartnerskabsaftalen, som blev undertegnet i juni 2000
32
, opstillede en 20-årig ramme for EU's samarbejde med landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS). I henhold til denne aftale finansierer Den Europæiske Udviklingsfond (EUF) kulturprogrammer, der forvaltes og gennemføres af sekretariatet for Gruppen af AVS-Stater. Den 9. EUF finansierede projekter til styrkelse af den tekniske, finansielle og forvaltningsmæssige kapacitet i de kreative industrier i AVS-landene, nærmere bestemt til udvikling og strukturering af AVS-landenes filmindustri og audiovisuelle industri (14 mio. EUR). Derefter bidrog programmet "Cultures+" (30 mio. EUR under den 10. EUF) til bekæmpelsen af fattigdom ved at fremme bæredygtige kulturelle industrier. Det aktuelle interne AVS-program støtter fortsat de kulturelle og kreative industrier (40 mio. EUR under den 11. EUF i perioden 2014-2020). Kommissionen er i øjeblikket i færd med at undersøge de rammer, der skal regulere forbindelserne med AVS-landene, når Cotonoupartnerskabsaftalen udløber. Forberedelserne til en revideret europæisk konsensus for udvikling går snart i gang.
3.
FREMME AF KULTURSAMARBEJDE MED PARTNERLANDE
Som en del af den foreslåede EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser foreslår Kommissionen og den højtstående repræsentant følgende tre arbejdsstrømme, som skal fremme de internationale kulturelle forbindelser med partnerlande:

støtte af kultur som en drivkraft for at skabe bæredygtig social og økonomisk udvikling

fremme af kultur og interkulturel dialog for fredelige forbindelser mellem samfund

styrkelse af samarbejdet om kulturarv.
3.1. Støtte af kultur som et redskab til fremme af den sociale og økonomiske udvikling
a) Støtte til udviklingen af kulturpolitikker
I UNESCO-konventionen fra 2005 om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed
33
fremhæves behovet for at integrere kultur som et strategisk element i de nationale og internationale udviklingspolitikker samt i det internationale udviklingssamarbejde. Den respekt for den kulturelle mangfoldighed og ytringsfriheden, som skabes gennem kulturen, yder et vigtigt bidrag til demokratiseringsprocesserne og den samfundsøkonomiske udvikling. Derfor bør EU hjælpe partnerlandene med at integrere kulturen i de nationale politikker. EU arbejder for at fremme ratificeringen og gennemførelsen af UNESCO-konventionen fra 2005 gennem udvidelse af de politiske dialoger med partnerlandene og styrkelse af forvaltningssystemerne.

Udveksling af erfaringer med udvidelseslande og nabolande: 
EU vil bruge de eksisterende bilaterale eller multilaterale dialogfora til at dele erfaringer og resultater, herunder initiativer som Europæiske Kulturhovedstæder. Kommissionen vil opfordre til at bruge instrumenter som TAIEX
34
og twinning på kulturområdet.

Styrkelse af kulturpolitikker:
 I de sydlige naboskabslande støtter Med Culture (2014-2018) partnerlandene i udviklingen af kulturpolitikker og kulturel praksis, mens MedFilm, som er et nyt treårigt kapacitetsopbygningsprogram, hjælper filmskabere med at tage fat på følsomme emner på regionalt plan
35
.
b) Styrkelse af de kulturelle og kreative industrier
Kulturelle og kreative industrier er en dynamisk økonomisk sektor og en vigtig kilde til kvalitetsjob, der ofte fremmer intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst. Investeringer i kulturelle projekter bidrager til byers og regioners konkurrenceevne, tiltrækningskraft og sociale samhørighed
36
. Over 70 EU-regioner har udpeget de kulturelle og kreative industrier som en prioritet i deres intelligente specialiseringsstrategier og anerkendt dem som drivkræfter for regional vækst og lokale arbejdspladser.
I udviklingslandene viser UNESCOs "Culture for Development"-indikatorer (CDIS), at kultur står for 1,5 % til 5,7 % af BNP i lav- og mellemindkomstlandene, hvilket afspejler forskellene i de politiske og institutionelle rammer, omfanget af social deltagelse, uddannelsesniveauet og graden af ytringsfrihed. Eksempelvis i Burkina Faso har mere end 170 000 personer (ca. 2 % af den erhvervsaktive befolkning) kulturrelaterede job. Hvert land har sine styrker: fra filmindustrien i Nigeria og musik i Caribien til tv-produktioner og kulturturisme i Mellemøsten.  For at skabe yderligere fremskridt kan EU dele sin ekspertise om videreudviklingen af de rette kompetencer og en fornuftig lovgivningsramme.

Større indtægter i de kreative industrier: 
Det interne AVS-program under den 11. EUF vil støtte kulturindustriernes bidrag til den socialøkonomiske udvikling i AVS-landene (40 mio. EUR i 2014-2020).

Kreative centre og klynger: 
I de globale kulturindustrier er fælles kreativt arbejde vejen frem. Europæiske og andre internationale kulturelle aktører bør finde nye måder at skabe vækst og fange målgrupper i hele verden på. Der oprettes kreative centre og klynger i forskellige regioner, herunder:

Asien-Europa-fonden
37
, som EU er med til at
 
finansiere, støtter asiatisk-europæiske kulturelle og kreative centre under "Creative Networks"-programmet.

I 
de sydlige Middelhavslande
 støtter EU et projekt om udvikling af klynger i de kulturelle og kreative industrier (2013-17) med UNIDO (FN's Organisation for Industriel Udvikling).

I 2016 lancerede EU et tiltag under programmet Et Kreativt Europa
 
om oprettelse af et 
europæisk netværk af kreative klynger
38
, som omfatter
 
alle lande, der deltager i Et Kreativt Europa-programmet
 
(herunder Serbien, Moldova, Tyrkiet, Georgien og Ukraine).

Fra 2016 støtter et EU-pilotprojekt 
netværk mellem unge kreative og kulturelle iværksættere fra EU og tredjelande.
 Platformen omfatter tjenester som coaching, peerlæring, konferencer om bestemte emner, studiebesøg og møder med potentielle investorer i hele verden
39
.

Iværksætterånd og kompetenceudvikling: 
Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut
40
vil fortsætte med at arbejde på kompetenceudvikling i de kulturelle og kreative industrier. AVS-programmet Cultures+ har til formål at opbygge kapaciteten blandt de erhvervsdrivende i kultursektoren i AVS-landene
41
. EU ønsker at fremme markedsmuligheder for kulturelle varer og tjenesteydelser, tilskynde til innovation og nye erhverv inden for moderne teknologi og samtidig støtte uddannelsen af kreative fagfolk.

Støtte til små og mellemstore virksomheder (SMV'er): 
Som led i Gateway-programmerne, der blev iværksat i 2016,
 
kan Kommissionen f.eks. støtte kreative SMV'er i Sydkorea og Sydøstasien gennem erhvervsmissioner og støttetjenester, herunder coaching, og logistisk samt finansiel støtte.

Strukturerede rammer for territorialt samarbejde: 
Der er flere eksempler på, hvordan
 
kultur kan forbinde forskelligartede regioner, bidrage til bæredygtig turisme, bevare miljøet og fremme energieffektivitet
42
. I alle disse strategier nævnes kultur som en investering i vækst og arbejdspladser samt som en søjle for økonomisk aktivitet under målet om europæisk territorialt samarbejde.
c) Fremme af de lokale myndigheders rolle i partnerlandene
De Europæiske Kulturhovedstæder og "World Cities Culture Report 2015"
43
har vist, at byer og andre lokale myndigheder, som investerer i kultur, får rigtigt meget igen i form af vækst og social samhørighed. Kommissionens Fælles Forskningscenter er i færd med at udvikle et værktøj til overvågning af kulturelle og kreative initiativer på byniveau, som vil støtte mere målrettede investeringer og læring på grundlag af bedste praksis.
 
En nylig ekstern undersøgelse, som har kortlagt de aktuelle og potentielle kulturelle udviklingstiltag
44
, bekræftede, at kulturelle aktiviteter fremmer den lokale udviklingsdynamik, herunder især i landdistrikter, hvor de traditionelle færdigheder og kunsthåndværk kan afhjælpe fattigdom.
EU's tilgang til bæredygtig byudvikling anerkender den centrale rolle, som kulturen spiller, og vigtigheden af, at det offentlige rum er tilgængeligt for alle borgere. I de latinamerikanske lande har EU f.eks. støttet distributionen af audiovisuelle programmer for at løse de sociale problemer, der skyldes ulighederne i de urbaniserede regioner.
 
Et andet eksempel i Afrika illustrerer, hvordan kunst og arkitektur kan gøre byudviklingen inklusiv og bæredygtig
45
.

Innovative partnerskaber: 
Dette initiativ med lokale myndigheder er finansieret af instrumentet til finansiering af udviklingssamarbejde (DCI) og har særligt fokus på de mindst udviklede lande, herunder sårbare demokratiske samfund eller lande, hvor de kulturelle rettigheder er i fare. Det andet projekt under det flerårige vejledende program for Latinamerika har til formål at udvikle kulturens og kunstens rolle til støtte for den sociale samhørighed i latinamerikanske byer. Projektet fremmer udvekslinger og fælles foranstaltninger mellem EU og Latinamerika for at integrere kulturelle politikker og initiativer bedre i byudviklingsstrategier og bygger videre på vellykkede projekter til støtte for den sociale samhørighed.

Støtte til kulturelle venskabsbyer: 
Kommissionen fremmer byernes rolle som centre for innovation og bedste praksis med venskabsbyer og kulturelle steder, der har lignende sociale, økonomiske og miljømæssige problemer for at undersøge potentielle udviklingsmuligheder. Kommissionen planlægger at iværksætte regionale programmer med Latinamerika (navnlig med 
Sammenslutningen af Latinamerikanske og Caribiske Stater (CELAC)
) om fremme af social samhørighed gennem kultur og kunst i store byer
46
.

Kulturhovedstæder:
 Kommissionen vil dele sine erfaringer fra de Europæiske Kulturhovedstæder, som fremmer kulturarven og dermed støtter den lokale og regionale udvikling, med parternlandene.

Bystrategier i historiske byer:
 Med midler fra det europæiske naboskabsinstrument (ENI) støtter EU kommuner i udviklingen af bystrategier for genopbygning af historiske byer.
3.2. Fremme af kultur og interkulturel dialog for fredelige forbindelser mellem samfund
Interkulturel dialog, herunder tværreligiøs dialog, kan bidrage til at fremme udviklingen af retfærdige, fredelige og inklusive samfund, som værdsætter kulturel mangfoldighed og respekt for menneskerettighederne. Ved at skabe et fælles fundament og et gunstigt miljø for yderligere udveksling kan den interkulturelle dialog mindske spændinger, forhindre optrapning af kriser, fremme national forsoning og skabe nye tankemønstre, der forhindrer voldelig radikalisering. Dette afsnit beskriver, hvordan EU kan fremme den interkulturelle dialog direkte gennem internationale kulturelle samarbejdsprojekter, kreativt arbejde, udveksling mellem mennesker, social debat og fredsopbygning.
a) Støtte af samarbejde mellem kulturelle aktører
Samarbejde, dialog og mobilitet mellem kulturaktører og kunstnere er centrale aspekter af den interkulturelle dialog. Udveksling af kunstværker og kulturelle produktioner mellem lande spreder nye idéer, skaber direkte og indirekte bånd og fremmer innovation. Et styrket kultursamarbejde med EU's partnere kan bidrage til at åbne det "europæiske kulturelle rum" op for nye aktører og målgrupper.

Opfordring til deltagelse i Et Kreativt Europa: 
Alle udvidelseslandene kan allerede deltage, men Kommissionen opfordrer alle naboskabslandene til at slutte sig til Et Kreativt Europa-programmet (Georgien, Moldova og Ukraine er allerede med)
47
. Et Kreativt Europa giver kulturelle og kreative aktører fra naboskabslandene mulighed for at samarbejde med kolleger fra hele Europa og få adgang til finansiering til samarbejdsprojekter og deltage i europæiske kulturnetværk.

Fremme af kultur inden for det østlige partnerskab: 
Efter de gode resultater med program I, som kørte i 2011-2015, vil det østlige partnerskabs kulturprogram II (med Armenien, Aserbajdsjan, Hviderusland, Georgien, Moldova og Ukraine) videreudvikle de kulturelle aktørers kompetencer og kapacitet gennem en treårig periode. Det søger at støtte regionale initiativer, hvor kultur bidrager til økonomisk udvikling, social integration, konfliktløsning og interkulturel dialog.

Støtte til Anna Lindh-fonden: 
Anna Lindh-fonden og dens netværk af mere end 4 000 civilsamfundsorganisationer i de 42 lande i Middelhavsunionen støttes i EU's politikker og redskaber til fremme af kulturel udveksling.
b) Fremme af fredsopbygning gennem interkulturel dialog
Interkulturel dialog er et vigtigt redskab til forebyggelse af konflikter og fremme af forsoning og gensidig forståelse i samfund efter konflikter. EU støtter et pragmatisk samarbejde og interkulturel dialog mellem forskellige kulturer og samfund. Den støtter også processerne for forsoning mellem folkeslag og mindretal. Særligt gode eksempler er Bosnien-Hercegovinas fremskridt mod EU-integration og de pragmatiske aftaler, der er blevet indgået som en del af dialogen mellem Beograd og Pristina.

Instrumentet, der bidrager til stabilitet og fred (IcSP):
 EU vil øge sin støtte til den interkulturelle dialog før og efter konflikter.

Interkulturel dialog mellem unge:
 EU vil fremme interkulturel dialog mellem ungdomsorganisationer i Europa og andre steder (herunder gennem programmer som stipendier ved naboskabsfaciliteten vedrørende civilsamfundet). EU vil navnlig støtte den anden fase af programmet "Young Arab Voices" (som nu er udvidet til at omfatte Euro-Middelhavsområdet) for at udvide dialogen mellem unge ledere og repræsentanter for civilsamfundet og bekæmpe ekstremisme og voldelig radikalisering.

Uddannelse af observatører i valgobservationsmissioner og personale til civile stabiliseringsmissioner: 
Der vil blive afholdt kurser for at sikre fuld bevidsthed om de lokale kulturelle særpræg.

Fremme af kulturelle rettigheder: 
Dette omfatter lokal identitet og oprindelige folks rettigheder, samt kulturrettighedsforkæmperes rolle, i overensstemmelse med den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder
48
, herunder oprindelige folks rettigheder som knæsat i FN's erklæring om oprindelige folks rettigheder (UNDRIP)
49
.
3.3 Styrkelse af samarbejdet om kulturarv
Kulturarven er en vigtig manifestation af den kulturelle mangfoldighed, som skal beskyttes. Genopbygning og fremme af kulturarven tiltrækker turister og fremmer den økonomiske vækst. Samarbejde om kulturarv spiller en vigtig rolle i de internationale forbindelser samt i udviklingspolitikkerne, som beskrevet i Kommissionens meddelelse: "På vej mod en integreret tilgang til kulturarv i Europa"
50
. I lyset af den stigende efterspørgsel efter ekspertise og det, at mange medlemsstater gerne vil dele ud af deres viden, er der muligheder for at samarbejde med partnerlandene om at udarbejde bæredygtige strategier for beskyttelse af kulturarven ved hjælp af uddannelse, kompetenceudvikling og videnoverførsel.
Kulturarven er sårbar og ofte truet af naturkatastrofer, menneskeskabte ødelæggelser, krige og ødelæggelse og plyndring, som nogle gange bunder i sekterisk had. Plyndrede kulturgenstande ender ofte med at blive solgt, og gevinsten fra salget brugt til at støtte terrorhandlinger. Dette forarmer verdens kulturarv. EU har vedtaget restriktioner mod Syrien og gennemført FN-sanktionerne mod Daesh/ISIL og Al-Qaida samt FN's sanktioner mod Irak: Disse omfatter et forbud mod ulovlig handel med kulturelle og arkæologiske genstande
51
.

Forskning i kulturarv: 
Horisont 2020 støtter forskning og udvikling i kulturarvsaktiviteter gennem multinationale, tværfaglige projekter, som også inddrager lokale og regionale myndigheder, virksomheder og civilsamfundet, med det formål at finde nye løsninger for bevarelse og forvaltning af kulturarven i Europa, der er truet af klimaforandringerne. Tredjelande opfordres til at deltage.

Bekæmpelse af handel med kulturarv:
 Kommissionen planlægger at vedtage et lovforslag om regulering af importen i EU af kulturgoder på grundlag af resultaterne af en ny undersøgelse, der skal identificere hullerne i den nationale lovgivning. Kommissionen vil se på en bredere tilgang til bekæmpelse af terrorfinansiering gennem ulovlig handel med kulturgoder – uanset oprindelsesland. Blandt de mulige foranstaltninger er indførelse af en certificeringsordning for import af kulturgoder i EU sammen med vejledning til interessenter som museer og kunstmarkedet
52
. EU agter at støtte uddannelse af toldere ved grænsekontrolsteder for at fremme tidlig påvisning af stjålne genstande og opfordre aktørerne på kunstmarkedet til at samarbejde i bekæmpelsen af den ulovlige handel. EU vil også styrke sit samarbejde med partnerlandene for at bekæmpe ulovlig handel med kulturgoder.

Beskyttelse af kulturarven:
 Kommissionen vil bidrage til den internationale indsats med UNESCO i spidsen for oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme til beskyttelse af kulturarvssteder. Bl.a. gennem beredskabsstyringstjenesten Copernicus vil Kommissionen og UNESCO udveksle satellitbilleder af truede kulturarvssteder for at vurdere skaden og planlægge en mulig genopbygning. EU vil bidrage med ekspertise til at vurdere skader på kulturarv som en del af genopretningsforanstaltningerne efter katastrofer og konflikter. EU's regionale trustfond som reaktion på den syriske krise vil også bidrage til at beskytte kulturarven og fremme den kulturelle mangfoldighed.
4.
EN STRATEGISK EU-TILGANG TIL KULTURDIPLOMATI
For at fremme et vellykket samarbejde med partnerlandene i de tre foreslåede arbejdsstrømme er det vigtigt for de relevante EU-aktører, at de går sammen for at sikre komplementaritet og synergier. Dette omfatter myndigheder på alle niveauer, lokale kulturelle organisationer og civilsamfundet, Kommissionen og den højtstående repræsentant (gennem EU-delegationerne i tredjelande), medlemsstaterne og deres kulturelle institutioner
53
. Meddelelsen om kultur fra 2007 støttede den åbne koordinationsmetode på kulturområdet som en let, men struktureret tilgang til EU's medlemsstaternes samarbejde på europæisk plan
54
. I 2012 undersøgte medlemsstaternes ekspertgruppe, ledet af Kommissionen og EU-Udenrigstjenesten, udviklingen af en strategisk tilgang til kultur i EU's eksterne forbindelser. Ekspertgruppens rapport fremhævede fordelene ved EU's kulturelle engagement med partnerlande gennem nye og strategiske måder at arbejde sammen med medlemsstaterne på
55
. Europa-Parlamentet indledte efterfølgende den forberedende foranstaltning vedrørende kultur i EU's eksterne forbindelser, som støttede en "intelligent komplementaritet" baseret på et gensidigt aftalt samarbejde mellem medlemsstaterne, navnlig via deres kulturinstitutioner og attachéer i udlandet samt med civilsamfundet
56
. EU-Udenrigstjenesten kører nu 139 EU-delegationer og kontorer i hele verden, som repræsenterer EU og dens borgere globalt. Der er et stort potentiale for samarbejde og koordinering til fremme af EU's kulturdiplomati.
a) Styrket EU-samarbejde
En samordnet indsats ville give de europæiske aktører mulighed for at samle ressourcerne og opnå stordriftsfordele ved at samarbejde i tredjelande. En nylig undersøgelse fra Europa-Parlamentet viste de mange fordele ved tæt samarbejde for EU-delegationerne, de kulturelle institutioner og EUNIC-klyngerne
57
: Fælles projekter er mindre risikofyldte, har en større gennemslagskraft, er mere synlige og medfører større muligheder for læring
58
.

En kulturdiplomatisk platform:
 Denne blev etableret i februar 2016 og finansieres af partnerskabsinstrumentet (PI). Den drives af et konsortium af medlemsstaternes kulturinstitutioner og andre partnere
59
. Den vil rådgive om kulturpolitik, fremme netværkssamarbejde, gennemføre aktiviteter med kulturelle aktører, medlemsstaterne og EU-delegationerne, udvikle uddannelsesprogrammer for kulturel ledelse og bidrage til udviklingen af EU's internationale kulturelle forbindelser.

Styrket samarbejde med kulturinstitutioner: 
Kommissionen vil senere i år foreslå en ny type partnerskab mellem EU-Udenrigstjenesten, Kommissionens tjenestegrene, de nationale kulturinstitutioner og deres paraplyorganisationer (hvor deres mandater tillader det) med en beskrivelse af principperne for tværeuropæisk samarbejde og de værdier, som det bygger på.

Styrket rolle for EU-delegationerne:
 Delegationerne vil fungere som lokale platforme for kulturinstitutioner og andre aktører i forbindelse med at fremme koordinering og samarbejde. EU-delegationerne kan bidrage til at udpege lokale behov og muligheder og sikre, at tiltagene passer ind i den lokale kulturelle kontekst, samtidig med at EU's strategiske mål opfyldes. Kulturelle 
knudepunkter
 i de større EU-delegationer vil udbrede bedste praksis og afholde kurser om den kulturelle dimension af udvikling og eksterne relationer for personalet.

Etablering af europæiske kulturhuse: 
Disse vil være baseret på et partnerskab mellem EU og det pågældende partnerland og give kulturinstitutioner og andre aktører mulighed for at samarbejde om at udvikle tilbud til lokalbefolkningen, deltage i fælles projekter og tilbyde stipendier samt kulturelle og uddannelsesmæssige udvekslinger.

Fremme af et aktivt civilsamfund: 
Mange aktører (f.eks. civilsamfundet, kunstnere, kulturelle aktører, græsrodsorganisationer) er involveret i de kulturelle forbindelser mellem EU og tredjelande. EU vil derfor i bilaterale forbindelser og passende tematiske programmer søge at øge sin støtte til civilsamfundsorganisationer, som er aktive på kulturområdet i partnerlande, for at opbygge deres kapacitet og lette udvekslinger.

Fælles kulturarrangementer i EU: 
At støtte europæiske kulturelle aktiviteter er en effektiv metode til at øge EU's synlighed i tredjelande. En ny toårig ordning med et budget på 1,5 mio. EUR til tilrettelæggelse af filmfestivaler i EU på en mere sammenhængende og strategisk måde vil blive lanceret i 2017 (efter en undersøgelse offentliggjort i 2015) under den nye PI-foranstaltning for globalt offentligt diplomati
60
. I øjeblikket er mere end 75 EU-delegationer involveret i at arrangere filmfestivaler og andre aktiviteter som den europæiske sprogdag med forskellige niveauer af samarbejde med nationale kulturinstitutioner.

Fokus på strategiske partnere: 
Mange af EU's strategiske partnere har solide kulturdiplomatiske strategier
61
, og EU har et godt kultursamarbejde med flere af disse partnere. I USA blev den euro-amerikanske kulturfond
62
oprettet i 2013 for at sikre mere struktureret finansiering af EU's kulturprogrammer og styrke de kulturelle bånd mellem USA og EU (herunder delegationen og medlemsstaterne). I Sydafrika støtter EU unge kunstnere, audiovisuelle producenter, musikere og sportsfolk. De bilaterale forbindelser med Kina har siden 2012 omfattet en mellemfolkelig dimension
63
.
b) Interkulturel udveksling af studerende, forskere og tidligere studerende
EU's mobilitets- og universitetssamarbejdsprogrammer er uvurderlige instrumenter til at knytte varige akademiske og kulturelle bånd, som samtidig promoverer EU i partnerlandene. I en undersøgelse fra 2014
64
gennemført af 
Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (
EACEA
)
 angav 54 % af de studerende og ansatte, der deltog i Erasmus Mundus-programmer, at oplevelsen havde størst indflydelse på deres tværkulturelle færdigheder og kompetencer.
Internationalt forskningssamarbejde bruger videnskabens universelle sprog til at etablere kommunikationskanaler og hjælpe forskere med at udveksle idéer uanset deres kulturelle, nationale eller religiøse baggrunde. Horisont 2020, verdens største multilaterale forsknings- og innovationsprogram, finansierer forskning og innovation i kulturelle forbindelser, videnskabeligt diplomati og kulturarv. Horisont 2020 hjælper også partnerlandene med at sikre, at uddannelse bidrager mest muligt til vækst, social stabilitet og udvikling.
Ungdomsudveksling, den europæiske volontørtjeneste
65
, uddannelse for unge og ungdomsarbejdere og netværk mellem dem skaber mobilitet for unge mellem EU og nabolandene. I 2015 deltog over 33 000 unge og ungdomsarbejdere i disse fælles aktiviteter. Heraf stammede omkring 40 % fra nabolandene. Kommissionen undersøger, hvordan samarbejde på sportsområdet kan bidrage til internationale forbindelser, gennem en gruppe på højt plan, som forventes at offentliggøre sin rapport i juni 2016.

Fremme af forskeres mobilitet:
 Gennem Marie Curie-Sklodowska-aktioner vil EU finansiere omkring 65 000 forskere mellem 2014 og 2020. Dette omfatter 25 000 ph.d.-studerende, og vil give omkring 15 000 forskere fra lande uden for Europa mulighed for at starte eller fortsætte deres karriere i Europa inden 2020.

Udveksling af studerende og ansatte og nye fælles projekter: 
EU agter at finansiere over 150 000 stipendier til studerende og ansatte i Europa og andre steder i verden mellem 2014 og 2020. Den vil finansiere omkring 1 000 fælles projekter mellem universiteter og ungdomsorganisationer i og uden for EU mellem 2014 og 2020
66
.

EU-studienetværk og netværk for tidligere studerende: 
Kommissionen vil støtte oprettelsen af grupper af tidligere Erasmus+-studerende i partnerlandene og støtte samarbejdet mellem disse grupper og en EU-delegation. Den vil kombinere netværkstiltag på nationalt og europæisk plan og støtte integrationen af EU-centre i de 450 Jean Monnet-ekspertisecentre samt fremme netværkssamarbejde mellem dem. EU-studier vil på verdensplan nå ud til over 250 000 studerende hvert år gennem undervisnings- og outreachaktiviteter.
5.
KONKLUSIONER
Det globale kulturelle landskab har været i hastig forandring i de seneste årtier. Behovet for udveksling og interkulturelt samarbejde er blevet større i takt med den digitale revolution. I en verden, der står over for mange udfordringer og konflikter, har kultur et stort potentiale til at overvinde splittelse, styrke sårbare samfund og forbedre de internationale forbindelser. Europa opfattes i verden som et kontinent, der har en rig kulturarv og bugner med kreative kræfter. Kultur bør derfor være en integreret del af Den Europæiske Unions optræden udadtil.
I denne fælles meddelelse foreslås tre søjler til støtte for arbejdet med en EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser. For det første har de foreslåede vejledende principper for EU's indsats til formål at sikre, at EU's foranstaltninger på dette område fremmer menneskerettighederne, mangfoldigheden og den interkulturelle dialog med respekt for subsidiaritets- og komplementaritetsprincippet og sikre sammenhængen i politikkerne ved at fremme kultur inden for de eksisterende partnerskabsrammer. Den anden søjle foreslår tre primære hovedområder med fokus på at fremme kultursamarbejdet med partnerlandene, herunder: i) støtte af kultur som en drivkraft for at skabe bæredygtig social og økonomisk udvikling, ii) fremme af kultur og interkulturel dialog for fredelige forbindelser mellem samfund og iii) styrkelse af samarbejdet om kulturarv. Med den tredje søjle foreslås der en strategisk EU-tilgang til kulturdiplomati: Dette omfatter styrket europæisk samarbejde (navnlig mellem EU's medlemsstater og EU-delegationerne) samt interkulturelle udvekslinger for at fremme de mangfoldige kulturer i EU.
Med udgangspunkt i de ovennævnte tre søjler vil EU-strategien for internationale kulturelle forbindelser bidrage til at udvikle kommunikationskanaler mellem folk og samfund. Den vil skabe et gunstigt miljø for kulturelle og kreative industriers fortsatte udvidelse, vækst og beskæftigelse. Den vil styrke beskyttelse og fremme af kulturarv, stimulere den interkulturelle dialog og fredsopbygning, støtte kulturel produktion og turisme som drivkræfter til udvikling og økonomisk vækst samt bruge uddannelse, forskning og videnskab som midler til dialog og udveksling. Disse tiltag bør bidrage til at gøre EU til en stærkere global aktør, en bedre international partner og en større bidragyder til bæredygtig vækst, fred og gensidig forståelse.
(1)
De Forenede Nationers Organisation for Uddannelse, Videnskab og Kultur (UNESCO).
(2)
Meddelelse om en europæisk kulturdagsorden i en stadig mere globaliseret verden (KOM(2007) 242 endelig).
(3)
Se: Rådets konklusioner om fremme af den kulturelle mangfoldighed og den interkulturelle dialog i de eksterne forbindelser (2008), Europa-Parlamentets beslutning om de kulturelle dimensioner af EU's optræden udadtil (2011), Europa-Parlamentets forberedende foranstaltning "Culture in EU external relations" (2014),
http://cultureinexternalrelations.eu/
(4)
Resultat af Rådets 3428. samling: Uddannelse, ungdom, kultur og sport, 23.-24. november 2015.
(5)
http://en.unesco.org/creativity/convention/about/2005-convention-text
(6)
EU's charter om grundlæggende rettigheder.
(7)
Meddelelse, "På vej mod en integreret tilgang til kulturarv i Europa" (COM(2014) 477 final).
(8)
"The Globalisation of Cultural Trade: A Shift in Cultural Consumption – International flows of cultural goods and services 2004-2013", UNESCO's statistiske kontor (UIS), 2016.
(9)
"Cultural Times", rapport fra CISAC og UNESCO, 2015.
(10)
Ibid.
(11)
https://sustainabledevelopment.un.org/content/documents/21252030%20Agenda%20for%20Sustainable%20Development%20web.pdf
(12)
http://cultureinexternalrelations.eu/
(13)
Undersøgelser peger på, at EU bør deltage i kulturdiplomatiske aktiviteter og udnytte den meget positive opfattelse af Europas og medlemsstaternes kultur, kunst og historie.
http://ec.europa.eu/dgs/fpi/showcases/eu_perceptions_study_en.htm
(14)
Artikel 2, 6, 21 og 49 TEU og artikel 7, 8, 10, 11 og 22 i EU's charter om grundlæggende rettigheder. Alle EU's medlemsstater er deltagende stater i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder og den europæiske menneskerettighedskonvention.
(15)
Se også EU's retningslinjer vedrørende menneskerettighederne hvad angår ytringsfrihed online og offline (dok. 9647/14).
(16)
Som anbefalet i den forberedende foranstaltning vedrørende kultur i EU's eksterne forbindelser, som Europa-Parlamentet iværksatte og offentliggjorde i 2014:
http://cultureinexternalrelations.eu/main-outcomes/
samt i "A strategy for EU-China cultural relations: report of the expert group on culture and external relations – China" (november 2012).
(17)
Rådets konklusioner om kultur i EU's eksterne forbindelser med fokus på kultur i udviklingssamarbejdet, 24.11.2015.
(18)
Eksemplerne på konkrete initiativer og projekter betyder ikke, at der ikke kan iværksættes andre projekter i overensstemmelse med denne strategi. På den anden side betyder henvisninger til igangværende projekter eller programmer ikke, at de har fået tildelt permanent finansiering.
(19)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 234/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et partnerskabsinstrument for samarbejde med tredjelande.
(20)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 235/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et finansieringsinstrument for demokrati og menneskerettigheder på verdensplan.
(21)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 230/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et instrument, der bidrager til stabilitet og fred.
(22)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1295/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020).
(23)
Albanien, Bosnien-Hercegovina, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kosovo*, Montenegro og Serbien.
(24)
EU's indsats på dette område i Bosnien og Kosovo har vist, at der er potentiale i forsoningspolitikker baseret på kulturarv efter konflikter, samtidig med at de bidrager til den økonomiske udvikling.
(25)
I overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, i forordning 1295/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa. Liste over deltagende tredjelande:
http://eacea.ec.europa.eu/creative-europe/library/eligibility-organisations-non-eu-countries_en
(26)
Algeriet
,
Egypten
,
Israel
,
Jordan
,
Libanon
,
Libyen
,
Marokko
,
Palæstina
*,
Syrien
og
Tunesien
.
(27)
Armenien
,
Aserbadsjan
,
Georgien
,
Hviderusland
,
Moldova
og
Ukraine
.
(28)
"Revision af den europæiske naboskabspolitik" (18.11.2015). JOIN(2015) 50 final.
(29)
http://www.enpi-info.eu/mainmed.php?id=486&id_type=10
(30)
http://www.enpi-info.eu/maineast.php?id=322&id_type=10
(31)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 233/2014 af 11. marts 2014 om oprettelse af et instrument til finansiering af udviklingssamarbejde for perioden 2014-2020.
(32)
https://ec.europa.eu/europeaid/where/acp/overview/cotonou-agreement/index_en.htm_en
(33)
http://en.unesco.org/creativity/convention/about/2005-convention-text
(34)
TAIEX er Europa-Kommissionens instrument for teknisk bistand og informationsudveksling. TAIEX hjælper offentlige forvaltninger med tilnærmelse, anvendelse og håndhævelse af EU-lovgivningen samt med at fremme udvekslingen af bedste praksis i EU.
(35)
http://www.enpi-info.eu/medportal/news/latest/45210/MedFilm:-Call-for-proposals-to-promote-development-of-film-industry-in-Southern-Mediterranean
(36)
De Europæiske Kulturhovedstæder er et godt eksempel: Hver offentlig euro, der investeres f.eks. i Lille 2004 (Frankrig), anslås at have genereret 8 euro til den lokale økonomi.
(37)
http://www.asef.org/
(38)
http://ec.europa.eu/culture/news/2016/0405-european-network-creative-hubs_en.htm
(39)
http://ec.europa.eu/culture/calls/general/2015-eac-s11_en.htm
(40)
www.etf.europa.eu/
(41)
Dette interne AVS-støtteprogram finansieres under Den Europæiske Udviklingsfond (EUF):
http://www.acpculturesplus.eu/?lang=uk
(42)
Disse omfatter: EU-strategien for Østersøområdet (EUSBSR), 10.6.2009, KOM(2009) 248, EU's strategi for Donauområdet (EUSDR), 8.12.2010, KOM(2010) 715, Handlingsplanen for en havstrategi i Atlanterhavsområdet, Grundlaget for intelligent og bæredygtig vækst for alle, 13.5.2013, COM(2013) 279, EU-strategien for Adriaterhavet og Det Joniske Hav (EUSAIR), 17.6.2014, COM(2014) 357, og EU-strategien for Alperegionen (EUSALP), 28.7.2015, COM(2015) 366.
(43)
http://ec.europa.eu/programmes/creative-europe/actions/capitals-culture_en.htm
og 
http://www.worldcitiescultureforum.com/publications
(44)
Undersøgelsen stiller især forslag til programmet for globale offentlige goder og udfordringer (30 mio.).
(45)
EU og Den Afrikanske Unions projekt "Visionary Africa".
(46)
"Culture and Arts supporting social cohesion in Latin America cities".
(47)
For at deltage fuldt ud i underprogrammet MEDIA skal et land opfylde kravene i direktivet om audiovisuelle medietjenester.
(48)
http://www.ohchr.org/EN/ProfessionalInterest/Pages/CESCR.aspx
(49)
http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf
(50)
COM(2014) 477 final.
(51)
EU har gennemført UNSC's sanktionsordning mod ISIL (Daesh) og Al-Qaida (i henhold til UNSCR 1267) og efterfølgende resolutioner, herunder UNSCR 2253 (2015). Eftersom arkæologiske genstande skal betragtes som økonomiske ressourcer for ISIL/Daesh, er det ulovligt at købe disse genstande fra ISIL/Daesh. Rådet har gennemført FN's sanktioner mod Irak (som omfatter et handelsforbud mod ulovligt fjernede arkæologiske genstande) og har ændret EU's egne sanktioner og restriktioner mod Syrien, så de specifikt omfatter forbuddet mod handel med arkæologiske genstande, der fjernes ulovligt fra Syrien.
(52)
Handlingsplan med henblik på at styrke bekæmpelsen af finansiering af terrorisme, COM(2016) 50/2.
(53)
Et nyligt eksempel i Tunesien viser et tæt samarbejde mellem EU-delegationen, en medlemsstats kulturinstitution og de lokale myndigheder: Kommissionen har iværksat et EU-program med en finansiering på 10 mio. EUR for at styrke den audiovisuelle sektor/mediesektoren i Tunesien. Et andet projekt (4 mio. EUR) forvaltet af EU-delegationen med støtte fra British Council vil blive lanceret senere i år for at fremme kulturen på lokalt plan.
(54)
Siden 2008 har grupperne under den åbne koordinationsmetode arbejdet på emner som: kulturelle og kreative industrier (herunder nye forretningsmodeller og eksportstrategier), mobilitet blandt kunstnere og kulturformidlere, kunstværkers mobilitet og forbedring af adgangen til kultur via digitale midler.
(55)
Rapporten dannede også grundlag for EU's kulturministres drøftelse om brug af kultur som et blødt politisk instrument den 17. maj 2013.
(56)
http://cultureinexternalrelations.eu/
(57)
EUNIC (netværk af EU's nationale kulturinstitutioner) er et paraplynetværk. Det omfatter 34 kulturinstitutioner fra 28 lande og 100 klynger spredt over hele verden.
http://www.eunic-online.eu/
(58)
Undersøgelse fra Europa-Parlamentet
 – "European Cultural Institutes Abroad", januar 2016.
(59)
EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen indgår i styregruppen. Se
http://ec.europa.eu/dgs/fpi/announcements/news/20160401_l_en.htm
.
(60)
https://ec.europa.eu/digital-agenda/en/news/european-film-festivals-unique-opportunity-eu-cultural-diplomacy
(61)
Det drejer sig eksempelvis om Kina, Japan ("Cool Japan") og Sydkorea (med den koreanske nye bølge "Hallyu").
(62)
http://e-acf.org/
(63)
http://ec.europa.eu/education/international-cooperation/china_en.htm
(64)
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/evaluations/docs/education/mundus2012-summary_en.pdf
(65)
https://europa.eu/youth/EU/volunteering/european-voluntary-service_da
(66)
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/

Summary:
Internationale kulturelle forbindelser — en EU-strategi
RESUMÉ AF:
Fælles meddelelse (JOIN (2016) 29 final) — strategi for internationalt kultursamarbejde
Artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF)
HVAD ER FORMÅLET MED MEDDELELSEN OG ARTIKEL 6 I TEUF?
Meddelelsen foreslår en strategi for mere effektive internationale kulturelle forbindelser (dvs. udveksling af idéer, synspunkter og holdninger mellem forskellige kulturer) for at bakke op om 
Europa-Kommissionens
 prioritet om at gøre EU til en stærkere global deltager, en bedre international partner og en vigtigere bidragyder til bæredygtig vækst.
Den fremlægger en 
model for kultursamarbejde
 mellem EU-landene, nationale kulturorganisationer samt private og offentlige organer, der benytter »kulturdiplomati« til at skabe en global orden, der er baseret på fred, 
retsstaten
, ytringsfrihed, gensidig forståelse og respekt for de grundlæggende værdier.
Selv om kulturpolitik primært er et anliggende for EU-landene, fastslår artikel 6 i TEUF, at EU kan deltage ved at støtte, koordinere og supplere EU-landenes aktiviteter på området.
HOVEDPUNKTER
Kultur handler ikke blot om kunst eller litteratur. Den strækker sig over en bred vifte af aktiviteter, fra interkulturel dialog
1
 til turisme, fra uddannelse og forskning til de kreative industrier, fra beskyttelse af kulturarv til fremme af nye teknologier og fra håndværk til udviklingssamarbejde.
Kultur spiller også en vigtig rolle i 
EU’s udenrigspolitik
, hvor kultursamarbejde bekæmper stereotyper og fordomme, og dialog kan forebygge konflikter og fremme forsoning. Den bidrager ved at reagere på globale udfordringer såsom integration af flygtninge, bekæmpelse af voldelig radikalisering og beskyttelse af verdens kulturarv.
Kultur kan også blive et værktøj, der kan medføre vigtige 
sociale og økonomiske fordele
, 
såsom borgerdeltagelse og indtægter fra turisme, både inden og uden for EU.
Strategien er en videreudvikling og opdatering af tidligere meddelelser om 
kultur og EU’s internationale forbindelser
 samt 
kulturens rolle i EU’s udviklingssamarbejde
, og den fokuserer på at styrke kultursamarbejdet på 
tre primære områder
:
Drivkraft for bæredygtig social og økonomisk udvikling
 ved at styrke kulturelle og kreative industrier og støtte de lokale myndigheders rolle. I den forbindelse kan følgende praktiske eksempler nævnes:
Asien-Europa-fondens 
Creative Networks-program
EU-støtte i det sydlige Middelhavsområde til et projekt om udvikling af klynger i de kulturelle og kreative industrier med 
UNIDO (FN’s Organisation for Industriel Udvikling)
et 
europæisk netværk af kreative klynger
, som omfatter alle lande, der deltager i 
»Et Kreativt Europa«-programmet
 (herunder Serbien, Moldova, Tyrkiet, Georgien og Ukraine).
Fremme af fredelige forbindelser mellem samfund og folk med forskellige religiøse trosretninger. Dialog kan med foranstaltninger, der er målrettet kulturelle sammenhænge og interesser, bidrage til at fremme retfærdige, fredelige og inklusive samfund, som respekterer menneskerettighederne og tager hensyn til lokale særpræg. Disse omfatter:
programmer til fremme af kultur inden for 
det østlige partnerskab
, der omfatter Armenien, Aserbajdsjan, Hviderusland, Georgien, Moldova og Ukraine
støtte til 
Anna Lindh-fonden
 og dens netværk af organisationer i de 42 lande i 
Middelhavsunionen
.
Forbedret samarbejde om kulturarv
 ved at fremme forskning, bekæmpe ulovlig handel med kulturgoder og støtte beskyttelse af kulturarvssteder. Genopbygning og fremme af kulturarven tiltrækker turister og fremmer den økonomiske vækst. Eksempler på disse omfatter:
forskning under 
Horisont 2020
 for at finde nye metoder til at bevare og forvalte kulturarv, der er truet af klimaforandringer, og som ikke-EU-lande kan deltage i
bekæmpelse af handel med kulturarv, herunder støtte til uddannelse af toldere ved grænsekontrolsteder for at støtte tidlig påvisning af stjålne genstande
samarbejde med 
UNESCO
 for at oprette en 
hurtig reaktionsmekanisme
 til beskyttelse af kulturarvssteder. 
EU’s regionale trustfond som reaktion på den syriske krise
 vil også bidrage til at beskytte kulturarven og fremme den kulturelle mangfoldighed.
EU’s samarbejde om kultur omfatter både EU-landene og udviklingslande og kan styrkes ved:
at samle ressourcer og samarbejde med ikke-EU-lande
at styrke samarbejdet med nationale kulturinstitutioner inden for EU
i højere grad at benytte EU-ambassader i ikke-EU-lande (
delegationer
)
at etablere europæiske kulturhuse, der er udformet til at udvikle tilbud til lokalbefolkningen, deltage i fælles projekter og tilbyde stipendier samt kulturelle og uddannelsesmæssige udvekslinger
fælles kulturarrangementer i EU
fokus på strategiske internationale partnere
udveksling af studerende, forskere og tidligere studerende mellem EU- og ikke-EU-lande.
Denne kulturstrategi kan fremmes ved at benytte eksisterende ressourcer såsom:
partnerskabsinstrumentet
 (EU’s opsøgende værktøj)
Det Europæiske Instrument for Demokrati og Menneskerettigheder
instrumentet, der bidrager til stabilitet og fred
programmet Et Kreativt Europa
 (der fremmer kulturarv)
EU’s udvidelsespolitik
 (omfatter kulturpolitikker)
europæisk naboskabspolitik
 (forbindelser med 16 nabolande)
instrument til finansiering af udviklingssamarbejde
Cotonouaftalen
 (EU-samarbejde med lande i Afrika, Vestindien og Stillehavet).
BAGGRUND
europæisk kulturdagsorden
global strategi for Den Europæiske Union
europæisk år for kulturarv i 2018
VIGTIGE BEGREBER
Interkulturel dialog:
 udveksling af idéer, synspunkter og holdninger mellem forskellige kulturer.
HOVEDDOKUMENT
Fælles meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet: En EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser (
JOIN(2016) 29 final
 af 
8.6.2016
)
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Første del — Principperne — Afsnit I — Unionens kompetencekategorier og -områder — 
Artikel 6
 (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 52-53
)
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets 
konklusioner
 om kultur i EU’s eksterne forbindelser med fokus på kultur i udviklingssamarbejdet (EUT C 417 af 
15.12.2015
, 
s. 41-43
)
Konklusioner
 vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om fremme af den kulturelle mangfoldighed og den interkulturelle dialog i Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters eksterne forbindelser (EUT C 320 af 
16.12.2008
, 
s. 10-12
)
seneste ajourføring 
17.7.2017