CELEX ID: 22022A0228(01)

--- ENGLISH ---

Document:
28.2.2022
EN
Official Journal of the European Union
L 55/14
CONVENTION ON THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES RESOURCES IN THE NORTH PACIFIC OCEAN
The CONTRACTING PARTIES,
COMMITTED to ensuring the long-term conservation and sustainable use of fisheries resources in the North Pacific Ocean and in so doing safeguarding the marine ecosystems in which these resources occur;
RECALLING relevant international law as reflected in the 
United Nations Convention on the Law of the Sea
 of 10 December 1982, the 
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks
 of 4 December 1995 and the 
Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas
 of 24 November 1993 and taking into account the 
Code of Conduct for Responsible Fisheries
 adopted by the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (“FAO”) at its 28th session on 31 October 1995 as well as the 
International Guidelines for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas
 adopted by FAO on 29 August 2008;
NOTING the call from the United Nations General Assembly in its resolutions 61/105 and 64/72 to take steps to protect vulnerable marine ecosystems and associated species from significant adverse impacts of destructive fishing practices and its resolution 60/31 encouraging States, as appropriate, to recognize that the general principles of the 
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks
 of 4 December 1995 should also apply to discrete fish stocks in the high seas;
RECOGNIZING the necessity to collect scientific data in order to understand the marine biodiversity and ecology in the region and to assess the impacts of fisheries on marine species and vulnerable marine ecosystems;
CONSCIOUS of the need to avoid adverse impacts on the marine environment, to preserve biodiversity, to maintain the integrity of marine ecosystems, and to minimize the risk of long-term or irreversible effects of fishing operations;
CONCERNED about possible adverse impacts of unregulated bottom fishing activities on marine species and vulnerable marine ecosystems on the high seas of the North Pacific Ocean;
FURTHER COMMITTED to conducting responsible fishing activities and to cooperating effectively to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing (“IUU fishing”) activities and the adverse impacts that they have on the state of the world’s fisheries resources and the ecosystems in which they occur;
HAVE AGREED as follows:
Article 1
Use of Terms
For the purposes of this Convention:
(a)
“1982 Convention” means the 
United Nations Convention on the Law of the Sea
 of 10 December 1982;
(b)
“1995 Agreement” means the 
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks
 of 4 December 1995;
(c)
“Bottom fishing” means fishing activities where the fishing gear is likely to contact the seafloor during the normal course of fishing operations;
(d)
“Consensus” means the absence of any formal objection made at the time the decision is taken;
(e)
“Contracting Party” means any State or regional economic integration organization that has consented to be bound by this Convention and for which the Convention is in force;
(f)
“Convention Area” means the area to which this Convention applies, as prescribed in Article 4, paragraph 1;
(g)
“FAO International Guidelines” means 
the International Guidelines for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas
 adopted by FAO on 29 August 2008, as may be modified from time to time;
(h)
“Fisheries resources” means all fish, mollusks, crustaceans and other marine species caught by fishing vessels within the Convention Area, excluding:
(i)
sedentary species insofar as they are subject to the sovereign rights of coastal States consistent with Article 77, paragraph 4 of the 1982 Convention and indicator species of vulnerable marine ecosystems as listed in, or adopted pursuant to, Article 13, paragraph 5 of this Convention;
(ii)
catadromous species;
(iii)
marine mammals, marine reptiles and seabirds; and
(iv)
other marine species already covered by pre-existing international fisheries management instruments within the area of competence of such instruments;
(i)
“Fishing activities” means:
(i)
the actual or attempted searching for, catching, taking or harvesting of fisheries resources;
(ii)
engaging in any activity that can reasonably be expected to result in locating, catching, taking or harvesting of these resources for any purpose;
(iii)
the processing of these resources at sea and the transshipping of these resources at sea or in port; and
(iv)
any operation at sea in direct support of, or in preparation for, any activity described in subparagraphs (i) to (iii) above, except for any operation related to emergencies involving the health and safety of crew members or the safety of fishing vessels;
(j)
“Fishing vessel” means any vessel used or intended for use for the purpose of engaging in fishing activities, including fish processing vessels, support ships, carrier vessels and any other vessel directly engaged in such fishing activities;
(k)
“IUU fishing” refers to the activities as set out in paragraph 3 of the 2001 FAO 
International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing
, and other activities as may be decided by the Commission;
(l)
“Precautionary approach” means the precautionary approach as specified in Article 6 of the 1995 Agreement;
(m)
“Regional economic integration organization” means a regional economic integration organization to which its member States have transferred competence over matters covered by this Convention, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of those matters; and
(n)
“Transshipment” means the unloading of any fisheries resources or products of fisheries resources taken in the Convention Area from one fishing vessel to another fishing vessel either at sea or in port.
Article 2
Objective
The objective of this Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fisheries resources in the Convention Area while protecting the marine ecosystems of the North Pacific Ocean in which these resources occur.
Article 3
General Principles
In giving effect to the objective of this Convention, the following actions shall be taken individually or collectively as appropriate:
(a)
promoting the optimum utilization and ensuring the long-term sustainability of fisheries resources;
(b)
adopting measures, based on the best scientific information available, to ensure that fisheries resources are maintained at or restored to levels capable of producing maximum sustainable yield, taking into account fishing patterns, the interdependence of stocks and any generally recommended international minimum standards, whether subregional, regional or global;
(c)
adopting and implementing measures in accordance with the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries, and in accordance with the relevant rules of international law, in particular as reflected in the 1982 Convention, the 1995 Agreement and other relevant international instruments;
(d)
assessing the impacts of fishing activities on species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks and adopting, where necessary, conservation and management measures for such species with a view to maintaining or restoring the populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened;
(e)
protecting biodiversity in the marine environment, including by preventing significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems, taking into account any relevant international standards or guidelines including the FAO International Guidelines;
(f)
preventing or eliminating overfishing and excess fishing capacity, and ensuring that levels of fishing effort or harvest levels are based on the best scientific information available and do not exceed those commensurate with the sustainable use of the fisheries resources;
(g)
ensuring that complete and accurate data concerning fishing activities, including with respect to all target and non-target species within the Convention Area, are collected and shared in a timely and appropriate manner;
(h)
ensuring that any expansion of fishing effort, development of new or exploratory fisheries, or change in the gear used for existing fisheries, does not proceed without prior assessment of the impacts of those fishing activities on the long-term sustainability of fisheries resources and a determination that those activities would not have significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems, or ensuring that those activities are managed to prevent those impacts or are not authorized to proceed;
(i)
ensuring, in accordance with Article 7 of the 1995 Agreement, that conservation and management measures established for straddling fish stocks on the high seas and those adopted for areas under national jurisdiction are compatible in order to ensure conservation and management of these fisheries resources in their entirety;
(j)
ensuring compliance with conservation and management measures and that sanctions applicable in respect of violations are adequate in severity to be effective in securing compliance, to discourage violations wherever they occur and to deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities;
(k)
minimizing pollution and waste originating from fishing vessels, discards, catch by lost or abandoned gear, and impacts on other species and marine ecosystems through measures including, to the extent practicable, the development and use of selective, environmentally safe, and cost-effective fishing gear and techniques; and
(l)
applying this Convention in a fair, transparent and non-discriminatory manner, consistent with international law.
Article 4
Area of Application
1.   This Convention applies to the waters of the high seas area of the North Pacific Ocean, excluding the high seas areas of the Bering Sea and other high seas areas that are surrounded by the exclusive economic zone of a single State. The area of application is bounded to the south by a continuous line beginning at the seaward limit of waters under the jurisdiction of the United States of America around the Commonwealth of the Northern Mariana Islands at twenty (20) degrees North latitude, then proceeding East and connecting the following coordinates:
—
20°00’00”N, 180°00’00”E/W;
—
10°00’00”N,180°00’00”E/W;
—
10°00’00”N,140°00’00”W;
—
20°00’00”N, 140°00’00”W; and
—
Thence East to the seaward limit of waters under the fisheries jurisdiction of Mexico.
2.   Nothing in this Convention, nor any act or activity carried out in pursuance of this Convention, shall constitute recognition of the claims or positions of any Contracting Party concerning the legal status and extent of waters and zones claimed by any such Contracting Party.
Article 5
Establishment of the Commission
1.   The North Pacific Fisheries Commission (“Commission”) is hereby established. The Commission shall function in accordance with the provisions of this Convention. Each Contracting Party shall be a member of the Commission.
2.   A fishing entity referred to in the Convention may participate in the work of the Commission in accordance with the Annex. The participation of a fishing entity in the work of the Commission shall not constitute a deviation from accepted application of international law, including the 1982 Convention.
3.   The Commission shall hold a regular meeting at least once every two years at a time and location to be decided by the Commission and may hold such other meetings as may be necessary to carry out its functions under this Convention.
4.   Any member of the Commission may request a meeting of the Commission, which shall be convened with the consent of a majority of the members of the Commission. The Chairperson shall then convene such a meeting in a timely fashion at such time and place as the Chairperson may determine in consultation with the members of the Commission.
5.   The Commission shall elect a Chairperson and a vice-Chairperson from among the representatives of Contracting Parties, who shall each be from a different Contracting Party. They shall be elected for a period of two years and shall be eligible for reelection, but shall not serve for more than four years in succession in the same capacity. The Chairperson and the vice-Chairperson shall remain in office until the election of their successors.
6.   The Commission shall apply the principle of cost-effectiveness to the frequency, duration and scheduling of meetings of the Commission and its subsidiary bodies.
7.   The Commission shall have international legal personality and such legal capacity as may be necessary to perform its functions and achieve its objectives. The privileges and immunities that the Commission and its officers shall enjoy in the territory of a Contracting Party shall be determined by agreement between the Commission and the Contracting Party concerned.
8.   All meetings of the Commission and subsidiary bodies shall be open to participation by accredited observers in accordance with Rules of Procedure that the Commission shall adopt. Related documents shall be made publicly available in accordance with such Rules of Procedure.
9.   The Commission may establish a permanent Secretariat consisting of an Executive Secretary and other such staff as the Commission may require and/or enter into contractual arrangements with the Secretariat of an existing organization for the provision of services. Any Executive Secretary shall be appointed with the approval of the Contracting Parties.
Article 6
Subsidiary Bodies
1.   A Scientific Committee and a Technical and Compliance Committee are hereby established. The Commission may establish by consensus any other subsidiary bodies from time to time to assist in meeting the objective of this Convention.
2.   Each subsidiary body shall, after each meeting, provide a report on its work to the Commission that includes, where appropriate, advice and recommendations to the Commission.
3.   Subsidiary bodies may establish working groups and may seek external advice in accordance with any guidance provided by the Commission.
4.   Subsidiary bodies shall be responsible to the Commission and shall operate under the Rules of Procedure of the Commission, unless the Commission decides otherwise.
Article 7
Functions of the Commission
1.   The Commission shall, in accordance with the principles set out in Article 3 and based on the best scientific information available and the advice of the Scientific Committee:
(a)
adopt conservation and management measures to ensure the long-term sustainability of the fisheries resources within the Convention Area, including the total allowable catch or total allowable level of fishing effort for those fisheries resources as the Commission may decide;
(b)
ensure that levels of total allowable catch or total allowable level of fishing effort are in accordance with the advice and recommendations of the Scientific Committee;
(c)
adopt, where necessary, conservation and management measures for species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks;
(d)
adopt, where necessary, management strategies for any fisheries resources and for species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks, as may be necessary to achieve the objective of this Convention;
(e)
adopt conservation and management measures to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems in the Convention Area, including but not limited to:
(i)
measures for conducting and reviewing impact assessments to determine if fishing activities would produce such impacts on such ecosystems in a given area;
(ii)
measures to address unexpected encounters with vulnerable marine ecosystems in the course of normal bottom fishing activities; and
(iii)
as appropriate, measures that specify locations in which fishing activities shall not occur;
(f)
determine the nature and extent of participation in existing fisheries, including through the allocation of fishing opportunities;
(g)
establish by consensus the terms and conditions for any new fisheries in the Convention Area and the nature and extent of participation in such fisheries, including through the allocation of fishing opportunities; and
(h)
agree on means by which the fishing interests of new Contracting Parties may be accommodated in a manner consistent with the need to ensure the long-term sustainability of the fisheries resources covered by this Convention.
2.   The Commission shall adopt measures to ensure effective monitoring, control and surveillance, as well as compliance with and enforcement of the provisions of this Convention and measures adopted pursuant to this Convention. To this end, the Commission shall:
(a)
establish procedures for the regulation and monitoring of transshipment of fisheries resources and products of fisheries resources taken in the Convention Area, including notification to the Commission of the location and quantity of any transshipment;
(b)
develop and implement a North Pacific Ocean Fisheries Observer Program (“Observer Program”), taking into account relevant international standards and guidelines;
(c)
establish procedures for the boarding and inspection of fishing vessels in the Convention Area;
(d)
establish appropriate cooperative mechanisms for effective monitoring, control and surveillance to ensure enforcement of the conservation and management measures adopted by the Commission including mechanisms to prevent, deter and eliminate IUU fishing;
(e)
develop standards, specifications and procedures for members of the Commission to report movements and activities using real-time satellite position-fixing transmitters for vessels engaged in fishing activities in the Convention Area and, in accordance with those procedures, coordinate timely dissemination of data collected from members’ satellite vessel monitoring systems;
(f)
establish procedures by which entry into and exit from the Convention Area of fishing vessels catching or planning to catch fisheries resources in the Convention Area are notified to the Commission in a timely manner;
(g)
establish, where appropriate, non-discriminatory market-related measures consistent with international law to prevent, deter and eliminate IUU fishing; and
(h)
establish procedures for reviewing compliance with the provisions of this Convention and measures adopted pursuant to this Convention.
3.   The Commission shall:
(a)
adopt and/or amend as necessary, by consensus, the rules for the conduct of its meetings and for the exercise of its functions, including Rules of Procedure, Financial Regulations and other regulations;
(b)
adopt a plan of work and terms of reference for the Scientific Committee, for the Technical and Compliance Committee and, as necessary, for other subsidiary bodies;
(c)
refer to the Scientific Committee any question pertaining to the scientific basis for the decisions the Commission may need to take concerning conserving and managing fisheries resources and species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks and assessing and addressing the impacts of fishing activities on vulnerable marine ecosystems;
(d)
establish the terms and conditions for any experimental, scientific, and exploratory fishing activities in the Convention Area and determine the scope of any cooperative scientific research on fisheries resources, vulnerable marine ecosystems, and species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks;
(e)
adopt and amend from time to time a list of indicator species for vulnerable marine ecosystems for which directed fishing shall be prohibited;
(f)
direct the external relations of the Commission; and
(g)
perform such other functions and carry out such other activities as may be necessary to promote the objective of this Convention.
Article 8
Decision-Making
1.   As a general rule, the Commission shall make its decisions by consensus.
2.   Except where this Convention expressly provides that a decision shall be taken by consensus, if the Chairperson considers that all efforts to reach consensus have been exhausted:
(a)
decisions of the Commission on questions of procedure shall be taken by a majority of members of the Commission casting affirmative or negative votes; and
(b)
decisions on questions of substance shall be taken by a three-quarters majority of members of the Commission casting affirmative or negative votes.
3.   When the issue arises as to whether a question is one of substance or not, that question shall be treated as one of substance.
4.   No decisions shall be taken unless there is a quorum of two-thirds of the members of the Commission present at the time the decision is to be taken.
Article 9
Implementation of Commission Decisions
1.   Binding decisions by the Commission shall take effect in the following manner:
(a)
the Chairperson of the Commission shall notify promptly in writing all members of the Commission of such a decision following its adoption by the Commission;
(b)
the decision shall become binding upon all members of the Commission ninety (90) days after the date of transmittal specified in the Chairperson’s notification of the adoption of the decision by the Commission, pursuant to subparagraph (a) above, unless otherwise specified in the decision;
(c)
a member of the Commission may object to a decision solely on the grounds that the decision is inconsistent with the provisions of this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement, or that the decision unjustifiably discriminates in form or in fact against the objecting member;
(d)
if a member of the Commission presents an objection, it shall so notify the Chairperson of the Commission in writing at least two weeks in advance of the date that the decision becomes binding in accordance with subparagraph (b) above; in this case, the decision shall not, to the extent stated, be binding upon that member; however, the decision shall remain binding on all other members unless the Commission decides otherwise;
(e)
any member of the Commission that makes a notification under subparagraph (d) above shall specify whether the decision is inconsistent with the provisions of this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement, or unjustifiably discriminates in form or in fact against that member and, at the same time, provide a written explanation of the grounds for its position. The member must also adopt and implement alternative measures that are equivalent in effect to the decision to which it has objected and that have the same date of application;
(f)
the Chairperson shall promptly circulate to all members of the Commission details of any notification and explanation received in accordance with subparagraphs (d) and (e) above;
(g)
in the event that any member of the Commission invokes the procedure set out in subparagraphs (d) and (e) above, a Commission meeting shall take place at the request of any other member to review the decision to which the objection has been presented. The Commission shall, at its expense, invite to that meeting two or more experts who are nationals of non-members of the Commission and who have sufficient knowledge of international law related to fisheries and of the operation of regional fisheries management organizations to provide advice to the Commission on the matter in question. The selection and activities of these experts shall be in accordance with procedures to be adopted by the Commission;
(h)
the Commission meeting shall consider whether the grounds specified for the objection presented by the member of the Commission are justified and whether the alternative measures adopted are equivalent in effect to the decision to which the objection has been presented;
(i)
if the Commission finds that the decision to which objection has been presented does not discriminate in form or fact against the objecting member of the Commission and is not inconsistent with this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement, but that the alternative measures are equivalent in effect to the decision by the Commission and should be accepted as such by the Commission, the alternative measures shall be binding on the objecting member in substitution for the decision to which the objection has been presented; and
(j)
if the Commission finds that the decision to which objection has been presented does not discriminate in form or in fact against the objecting member and is not inconsistent with this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement, but that the alternative measures are not equivalent in effect to the decision to which it has objected, the objecting member may:
(i)
present different alternative measures to be considered by the Commission;
(ii)
within forty-five (45) days implement the original decision to which it had presented an objection; or
(iii)
institute dispute settlement proceedings pursuant to Article 19 or paragraph 4 of the Annex.
2.   Any member of the Commission that invokes the right of objection set out in paragraph 1 may at any time withdraw its notification of objection and become bound by the decision immediately if it is already in effect or at such time as it may come into effect under this Article.
Article 10
Scientific Committee
1.   The Scientific Committee shall provide scientific advice and recommendations in accordance with the terms of reference for the Committee to be adopted at the first regular meeting of the Commission and as may be amended from time to time.
2.   The Scientific Committee shall meet, unless the Commission otherwise decides, at least once every two years, and prior to the regular meeting of the Commission.
3.   The Scientific Committee shall make every effort to adopt its reports by consensus. If every effort to achieve consensus has failed, the report shall indicate the majority and minority views and may include the differing views of the representatives of the members on all or any part of the report.
4.   The functions of the Scientific Committee shall be to:
(a)
recommend to the Commission a research plan, including specific issues and items to be addressed by the scientific experts or by other organizations or individuals, as appropriate, and identify data needs and coordinate activities that meet those needs;
(b)
regularly plan, conduct and review the scientific assessments of the status of fisheries resources in the Convention Area, identify actions required for their conservation and management, and provide advice and recommendations to the Commission;
(c)
collect, analyze and disseminate relevant information;
(d)
assess the impacts of fishing activities on fisheries resources and species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks;
(e)
develop a process to identify vulnerable marine ecosystems, including relevant criteria for doing so, and identify, based on the best scientific information available, areas or features where these ecosystems are known to occur, or are likely to occur, and the location of bottom fisheries in relation to these areas or features, taking due account of the need to protect confidential information;
(f)
identify and advise the Commission on additional indicator species for vulnerable marine ecosystems for which directed fishing shall be prohibited;
(g)
establish science-based standards and criteria to determine if bottom fishing activities are likely to produce significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems or marine species in a given area based on international standards such as the FAO International Guidelines and make recommendation for measures to avoid such impacts;
(h)
review any assessments, determinations and management measures and make any necessary recommendation in order to attain the objective of this Convention;
(i)
develop rules and standards, for adoption by the Commission, for the collection, verification, reporting, and the security of, exchange of, access to and dissemination of data on fisheries resources, species belonging to the same ecosystem, or dependent upon or associated with the target stocks and fishing activities in the Convention Area;
(j)
to the extent practicable, provide analysis to the Commission of alternative conservation and management measures that estimates the extent to which each alternative would achieve the objectives of any management strategy adopted or under consideration by the Commission; and
(k)
provide such other scientific advice to the Commission as it considers appropriate or as may be required by the Commission.
5.   The Scientific Committee may exchange information on matters of mutual interest with other relevant scientific organizations or arrangements in accordance with the rules and standards adopted by the Commission pursuant to subparagraph 4(i) above and Article 21.
6.   The Scientific Committee shall not duplicate the activities of other scientific organizations and arrangements that cover the Convention Area.
Article 11
Technical and Compliance Committee
1.   The functions of the Technical and Compliance Committee shall be to:
(a)
monitor and review compliance with conservation and management measures adopted by the Commission and make recommendations to the Commission as may be necessary; and
(b)
review the implementation of cooperative measures for monitoring, control, surveillance and enforcement adopted by the Commission and make recommendations to the Commission as may be necessary.
2.   The Commission shall decide when the Technical and Compliance Committee shall hold its initial meeting. Thereafter, the Technical and Compliance Committee shall meet, unless the Commission otherwise decides, at least once every two years, and prior to the regular meeting of the Commission.
3.   The Technical and Compliance Committee shall make every effort to adopt its reports by consensus. If every effort to achieve consensus has failed, the report shall indicate the majority and minority views and may include the differing views of the representatives of the members on all or any part of the report.
4.   In carrying out its functions, the Technical and Compliance Committee shall:
(a)
provide a forum for exchange of information concerning the means by which members of the Commission are implementing the conservation and management measures adopted by the Commission in the Convention Area and complementary measures in adjacent waters as appropriate;
(b)
provide a forum for the exchange of information on enforcement, including enforcement efforts, strategies and plans;
(c)
receive reports from each member of the Commission relating to measures that the member has taken to monitor, investigate and penalize violations of provisions of this Convention and measures adopted pursuant to this Convention;
(d)
report to the Commission its findings or conclusions on the extent of compliance with conservation and management measures;
(e)
make recommendations to the Commission on matters relating to monitoring, control, surveillance and enforcement;
(f)
develop rules and procedures governing the use of data and other information for monitoring, control and surveillance purposes; and
(g)
consider and/or investigate any other matters as may be referred to it by the Commission.
5.   The Technical and Compliance Committee shall exercise its functions in accordance with the procedures and guidelines as the Commission may adopt from time to time.
Article 12
Budget
1.   Each member of the Commission shall meet its own expenses arising from attendance at meetings of the Commission and of its subsidiary bodies.
2.   At each regular meeting, the Commission shall, by consensus, adopt an annual budget for each of the next two years. The Executive Secretary shall transmit draft budgets for each of those years to the members together with a schedule of contributions not later than sixty (60) days before the regular meeting of the Commission at which those budgets are to be considered. In the event that the Commission cannot reach consensus on the adoption of an annual budget for any given year, the Commission budget for the previous year shall carry forward for that year.
3.   The budget shall be divided among members of the Commission in accordance with a formula to be adopted, by consensus, by the Commission. A member of the Commission that has become a member during the course of a financial year shall contribute to the budget an amount proportional to the number of complete months remaining in the year calculated from the day it became a member.
4.   The Executive Secretary shall notify each member of the Commission of the amount of its contribution. Contributions shall be paid not later than four months after the date of this notification, in the currency of the State in which the Secretariat of the Commission is located. A member of the Commission that cannot meet the deadline shall explain to the Commission the reason it is unable to do so.
5.   A member of the Commission that has not paid its contributions in full for two consecutive years shall not be entitled to participate in the making of decisions by the Commission, nor may it present objections to any decisions taken by the Commission, until it has discharged its financial obligations to the Commission.
6.   The financial affairs of the Commission shall be audited annually by external auditors to be selected by the Commission.
Article 13
Flag State Duties
1.   Each Contracting Party shall take such measures as may be necessary to ensure that fishing vessels entitled to fly its flag:
(a)
operating in the Convention Area comply with the provisions of this Convention and measures adopted pursuant to this Convention and that such vessels do not engage in any activities that undermine the effectiveness of such measures; and
(b)
do not conduct unauthorized fishing activities within areas under the national jurisdiction of another State adjacent to the Convention Area.
2.   No Contracting Party shall allow any fishing vessel entitled to fly its flag to be used for fishing activities in the Convention Area unless it has been authorized to do so by the appropriate authority or authorities of that Contracting Party. Each Contracting Party shall authorize the use of vessels entitled to fly its flag for fishing activities in the Convention Area only where it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of those vessels under this Convention, the 1982 Convention and the 1995 Agreement.
3.   Each Contracting Party shall ensure that fishing activities by fishing vessels entitled to fly its flag undertaken in violation of the provisions of this Convention, as well as measures adopted pursuant to this Convention and the authorization in paragraph 2, constitute a violation under its legal framework.
4.   Each Contracting Party shall require fishing vessels that are entitled to fly its flag and that are engaged in fishing activities in the Convention Area:
(a)
to use real-time satellite position-fixing transmitters while in the Convention Area in accordance with procedures developed pursuant to Article 7, subparagraph 2(e);
(b)
to notify the Commission of their intention to enter and exit the Convention Area in accordance with procedures developed pursuant to Article 7, subparagraph 2(f); and
(c)
to notify the Commission of the location of any transshipment of fisheries resources and products of fisheries resources taken in the Convention Area, pending the adoption by the Commission of procedures for the regulation and monitoring of transshipments pursuant to Article 7, subparagraph 2(a).
5.   Each Contracting Party shall prohibit vessels entitled to fly its flag from engaging in directed fishing on the following orders: Alcyonacea, Antipatharia, Gorgonacea, and Scleractinia, as well as any other indicator species for vulnerable marine ecosystems as may be identified from time to time by the Scientific Committee and adopted by the Commission.
6.   Each Contracting Party shall place observers on board fishing vessels entitled to fly its flag operating in the Convention Area in accordance with the Observer Program which shall be established in accordance with Article 7, subparagraph 2(b). Fishing vessels engaged in bottom fishing in the Convention Area shall have one hundred (100) percent coverage under the Observer Program. Fishing vessels engaged in other types of fishing activities in the Convention Area shall have a level of observer coverage as the Commission may decide.
7.   Each Contacting Party shall ensure that fishing vessels entitled to fly its flag accept boarding by duly authorized inspectors in accordance with procedures for the boarding and inspection of fishing vessels in the Convention Area adopted by the Commission pursuant to Article 7, subparagraph 2(c). Duly authorized inspectors shall comply with these procedures.
8.   For the purpose of the effective implementation of this Convention, each Contracting Party shall:
(a)
maintain a record of fishing vessels entitled to fly its flag and authorized to be used for fishing activities in the Convention Area in accordance with the information requirements, rules, standards, and procedures adopted by the Commission;
(b)
provide annually to the Commission, in accordance with the procedures which shall be established by the Commission, information, as decided by the Commission, with respect to each fishing vessel entered in the record required to be maintained under this paragraph and shall promptly notify the Commission of any modifications to this information; and
(c)
provide to the Commission, as part of the annual report required pursuant to Article 16, the names of the fishing vessels entered in the record that conducted fishing activities during the previous calendar year.
9.   Each Contracting Party shall also promptly inform the Commission of:
(a)
any additions to the record; and
(b)
any deletions from the record, specifying which of the following reasons is applicable:
(i)
the voluntary relinquishment of the fishing authorization by the fishing vessel owner or operator;
(ii)
the withdrawal or non-renewal of the fishing authorization issued in respect of the fishing vessel under paragraph 2;
(iii)
the fact that the fishing vessel concerned is no longer entitled to fly its flag;
(iv)
the scrapping, decommissioning or loss of the fishing vessel concerned; or
(v)
any other grounds, with a specific explanation provided.
10.   The Commission shall maintain its own record of fishing vessels, based on the information provided to it pursuant to paragraphs 8 and 9. The Commission shall make this record publicly available through agreed means, taking due account of the need to protect the confidentiality of personal information, consistent with the domestic practice of each Contracting Party. The Commission shall also provide to any Contracting Party, upon request, information about any vessel entered on the Commission record that is not otherwise publicly available.
11.   Any Contracting Party that does not submit the data and information required under Article 16, paragraph 3 in respect of any year in which fishing occurred in the Convention Area by fishing vessels entitled to fly its flag shall not participate in the relevant fisheries until that data and information have been provided. The Rules of Procedure to be adopted by the Commission shall further guide the implementation of this paragraph.
Article 14
Port State Duties
1.   A Contracting Party has the right and duty to take measures, in accordance with international law, to promote the effectiveness of subregional, regional and global conservation and management measures.
2.   Each Contracting Party shall:
(a)
give effect to port State measures adopted by the Commission in relation to the entry and use of its ports by fishing vessels that have engaged in fishing activities in the Convention Area including, 
inter alia
, with respect to landing and transshipment of fisheries resources, inspection of fishing vessels, documents, catch and gear on board, and use of port services; and
(b)
provide assistance to flag States, as reasonably practicable and in accordance with its national law and international law, when a fishing vessel is voluntarily in its ports and the flag State of the vessel requests the Contracting Party to provide assistance in ensuring compliance with the provisions of this Convention and with the conservation and management measures adopted by the Commission.
3.   In the event that a Contracting Party considers that a fishing vessel making use of its ports has violated a provision of this Convention or a conservation and management measure adopted by the Commission, it shall notify the flag State concerned, the Commission and other relevant States and appropriate international organizations. The Contracting Party shall provide the flag State and, as appropriate, the Commission with full documentation on the matter, including any record of inspection.
4.   Nothing in this Article shall be construed to affect the exercise by Contracting Parties of their sovereignty over ports in their territory in accordance with international law, including their right to deny entry to ports in their territory as well as to adopt more stringent port State measures than those adopted by the Commission pursuant to this Convention.
Article 15
Duties of Fishing Entities
Article 13 and Article 14, paragraphs 2 and 3 apply 
mutatis mutandis
 to any fishing entity that has expressed its firm commitment in accordance with the Annex.
Article 16
Data Collection, Compilation and Exchange
1.   The Commission shall, taking full account of Annex I of the 1995 Agreement as well as relevant provisions of Articles 10 and 11, develop standards, rules and procedures for, 
inter alia
:
(a)
the collection, verification and timely reporting to the Commission of all relevant data by members of the Commission;
(b)
the compilation and management by the Commission of accurate and complete data to facilitate effective stock assessment for ensuring that the provision of the best scientific advice is enabled;
(c)
the exchange of data among members of the Commission, and with other regional fisheries management organizations and arrangements, and other relevant organizations including data concerning vessels engaged in IUU fishing and, as appropriate, concerning the beneficial ownership of those vessels, with a view to consolidating that information into a centralized format for dissemination as appropriate;
(d)
the facilitation of coordinated documentation and data-sharing between regional fisheries management organizations and arrangements, including procedures to exchange data on vessel registers, and market-related measures where applicable; and
(e)
regular audits of Commission member compliance with data collection and exchange requirements, and for addressing any non-compliance identified in such audits.
2.   The Commission shall ensure that data are publicly available concerning the number of fishing vessels operating in the Convention Area, the status of fisheries resources managed under this Convention, fisheries resources assessments, research programs in the Convention Area, and cooperative initiatives with regional and global organizations.
3.   The Commission shall establish the format of an annual report to be submitted by each member of the Commission. Each member of the Commission shall submit without delay to the Commission its annual report in accordance with this format. The annual report shall include a description of how the member of the Commission has implemented the conservation and management measures and monitoring, control and surveillance and enforcement procedures adopted by the Commission, including the outcome of any actions the member has taken in respect of Article 17, as well as information on any additional topics as the Commission may decide.
4.   The Commission shall establish rules to ensure the security of, access to and dissemination of data, including data reported via real-time satellite position-fixing transmitters, while maintaining confidentiality where appropriate and taking due account of the domestic practices of members of the Commission.
Article 17
Compliance and Enforcement
1.   Each member of the Commission shall enforce the provisions of this Convention and any relevant decisions of the Commission.
2.   Each member of the Commission shall, either on its own initiative or at the request of any other member of the Commission and when provided with the relevant information, investigate fully any allegation that fishing vessels entitled to fly its flag have violated any of the provisions of this Convention or any conservation and management measure adopted by the Commission.
3.   Where sufficient information is available in respect of an alleged violation of the provisions of this Convention or of measures adopted pursuant to this Convention by a fishing vessel entitled to fly its flag:
(a)
the member of the Commission shall be notified promptly of the alleged violation; and
(b)
the member of the Commission shall take appropriate actions in accordance with its laws and regulations, including instituting proceedings without delay and, where appropriate, detain the vessel concerned.
4.   Where it has been established, in accordance with the laws of a member of the Commission, that a fishing vessel entitled to fly the flag of that member has been involved in the commission of a serious violation of the provisions of this Convention or of any conservation and management measures adopted by the Commission, that member of the Commission shall order the fishing vessel to cease operations and, in appropriate cases, shall order the fishing vessel to leave the Convention Area immediately. The member of the Commission shall ensure that the vessel concerned does not engage in fishing activities in the Convention Area for fisheries resources until such time as all outstanding sanctions imposed by that member in respect of the violation have been complied with.
5.   For the purposes of this Article, a serious violation shall include any of the violations specified in Article 21, subparagraphs 11 (a) to (h) of the 1995 Agreement and such other violations as may be determined by the Commission.
6.   If, within three (3) years of the entry into force of this Convention, the Commission is not able to agree on procedures for boarding and inspection of fishing vessels in the Convention Area, Articles 21 and 22 of the 1995 Agreement shall be applied as if they were part of this Convention. Boarding and inspection of fishing vessels in the Convention Area, as well as any subsequent enforcement action, shall be conducted in accordance with the procedures set out in those Articles and any such additional practical procedures decided by the Commission.
7.   Without prejudice to the primacy of the responsibility of the flag State, each member of the Commission, in accordance with its laws, shall:
(a)
to the greatest extent possible, take measures and cooperate to ensure compliance by its nationals, and fishing vessels owned, operated or controlled by its nationals, with the provisions of this Convention and any conservation and management measures adopted by the Commission; and
(b)
either on its own initiative or at the request of any other member of the Commission and when provided with the relevant information, promptly investigate any alleged violation by its nationals, or fishing vessels owned, operated or controlled by its nationals, of the provisions of this Convention or any conservation and management measures adopted by the Commission.
8.   All investigations and judicial proceedings shall be carried out expeditiously. Sanctions provided for in the relevant laws and regulations of the members of the Commission shall be adequate in severity to be effective in securing compliance and to discourage violations wherever they occur, and shall deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities.
9.   A report on the progress of any investigation conducted pursuant to paragraphs 2, 3, 4 or 7, including details of any action taken or proposed to be taken in relation to the alleged violation, shall be provided to the member of the Commission making the request and to the Commission as soon as practicable and in any case within two months of the request. A report on the outcome of the investigation shall be provided to the member of the Commission making the request and to the Commission when the investigation is completed.
10.   The provisions of this Article are without prejudice to:
(a)
the rights of any of the members of the Commission in accordance with their laws and regulations relating to fisheries; and
(b)
the rights of any of the Contracting Parties in relation to any provision relating to compliance and enforcement contained in any relevant bilateral or multilateral agreement not inconsistent with the provisions of this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement.
Article 18
Transparency
The Commission shall promote transparency in its decision-making processes and other activities. Representatives from intergovernmental organizations and non-governmental organizations concerned with matters relevant to the implementation of this Convention shall be afforded the opportunity to participate in the meetings of the Commission and its subsidiary bodies as observers or otherwise as members of the Commission deem appropriate and as provided for in the Rules of Procedure that the Commission shall adopt. The procedures shall not be unduly restrictive in this respect. The intergovernmental organizations and non-governmental organizations shall be given timely access to pertinent information subject to the rules and procedures that the Commission may adopt. Any conservation, management and other measures or matters that are decided by the Commission or subsidiary bodies shall be made publicly available unless otherwise decided by the Commission.
Article 19
Settlement of Disputes
The provisions relating to the settlement of disputes set out in Part VIII of the 1995 Agreement apply, 
mutatis mutandis,
 to any dispute between Contracting Parties, whether or not they are also Parties to the 1995 Agreement.
Article 20
Cooperation with Non-Contracting Parties
1.   The members of the Commission shall exchange information on the activities of fishing vessels in the Convention Area entitled to fly the flags of non-Contracting Parties to this Convention.
2.   The Commission shall draw the attention of any non-Contracting Party to this Convention to any activity undertaken by its nationals or fishing vessels entitled to fly its flag which, in the opinion of the Commission, affects the attainment of the objective of this Convention.
3.   The Commission shall request the non-Contracting Party identified in paragraph 2 to cooperate fully with the Commission either by becoming a Contracting Party or by agreeing to apply the conservation and management measures adopted by the Commission. Subject to such terms and conditions as the Commission may establish, such a cooperating non-Contracting Party to this Convention may enjoy benefits from participation in the fisheries commensurate with, 
inter alia
, its commitment to comply with and its record of compliance with conservation and management measures in respect of the relevant fisheries resources and any financial contribution it makes to the Commission.
4.   Each member of the Commission shall take measures consistent with this Convention, the 1982 Convention, the 1995 Agreement and other relevant international law to deter the activities of fishing vessels entitled to fly the flags of non-Contracting Parties to this Convention that undermine the effectiveness of conservation and management measures adopted by the Commission.
5.   Each member of the Commission shall take appropriate measures, in accordance with its laws, aimed at preventing vessels entitled to fly its flag from transferring their registration to non-Contracting Parties to this Convention for the purpose of avoiding compliance with the provisions of this Convention.
Article 21
Cooperation with Other Organizations or Arrangements
1.   The Commission shall cooperate, as appropriate, on matters of mutual interest with FAO, with other specialized agencies of the United Nations and with relevant regional organizations or arrangements, especially with those regional fisheries management organizations or arrangements with responsibility for fisheries in marine areas near or adjacent to the Convention Area.
2.   The Commission shall take into account the conservation and management measures or recommendations adopted by regional fisheries management organizations and arrangements and other relevant intergovernmental organizations that have competence in relation to areas adjacent to the Convention Area or in respect of fisheries resources not covered by this Convention, species belonging to the same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks, and that have objectives that are consistent with and supportive of the objective of this Convention.
3.   The Commission shall seek to develop cooperative working relationships and may enter into agreements for this purpose with intergovernmental organizations that can contribute to its work and have competence for ensuring the long-term conservation and sustainable use of living resources and their ecosystems. It may invite these organizations to send observers to its meetings or those of any of its subsidiary bodies. It may also seek to participate in meetings of these organizations as appropriate.
4.   The Commission shall seek to make suitable arrangements for consultation, cooperation and collaboration with other regional fisheries management organizations or arrangements in order to utilize, to the maximum extent possible, existing institutions to achieve the objective of this Convention. In this regard, the Commission shall seek to establish cooperation on enforcement activities with those organizations and arrangements carrying out these activities in the Convention Area.
Article 22
Review
1.   The Commission shall organize regular reviews of the effectiveness of its adopted conservation and management measures and compliance therewith in meeting the objective of this Convention. These reviews may include examination of the effectiveness of the provisions of the Convention itself.
2.   The Commission shall determine the terms of reference and methodology of these reviews which shall:
(a)
take into account the practice of other regional fisheries management organizations in conducting performance reviews;
(b)
include contributions from the subsidiary bodies as appropriate; and
(c)
include the participation of a person or persons of recognized competence who shall be independent of the members of the Commission.
3.   The Commission shall take account of the recommendations arising from any such review and take actions, as appropriate, including the appropriate amendment of its conservation and management measures and the mechanisms for their implementation. Any proposals for amendment to the provisions of this Convention arising from any such review shall be dealt with in accordance with Article 29.
4.   The results of any such review and subsequent assessment by the Commission shall be made publicly available as soon as possible following their submission to the Commission.
Article 23
Signature, Ratification, Acceptance and Approval
1.   This Convention shall be open for signature at Seoul on 1 April 2012 by the States that participated in the Multilateral Meetings on the Management of High Seas Fisheries in the North Pacific Ocean and shall remain open for signature for twelve (12) months.
2.   This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by the Signatories. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Republic of Korea, which shall be the Depositary. The Depositary shall inform all Signatories and all Contracting Parties of all ratifications, acceptances or approvals deposited and perform such other functions as are provided for in the 
1969 Vienna Convention on the Law of Treaties
 and customary international law.
Article 24
Accession
1.   This Convention shall be open for accession by the States referred to in Article 23, paragraph 1.
2.   After the entry into force of this Convention, the Contracting Parties may, by consensus, invite to accede to this Convention:
(a)
other States or regional economic integration organizations whose fishing vessels wish to conduct fishing activities for fisheries resources in the Convention Area; and
(b)
other coastal States of the Convention Area.
3.   Any Contracting Party that does not join the consensus in relation to paragraph 2 shall present to the Commission in writing its reasons for not doing so.
4.   Instruments of accession shall be deposited with the Depositary. The Depositary shall inform all Signatories and all Contracting Parties of all accessions.
Article 25
Entry into Force
1.   This Convention shall enter into force one hundred and eighty (180) days from the date of receipt by the Depositary of the fourth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
2.   For Contracting Parties that have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of this Convention after the requirements for entry into force have been met but prior to the date of entry into force, the ratification, acceptance, approval or accession shall take effect on the date of entry into force of this Convention or thirty (30) days after the date of deposit of the instrument, whichever is the later date.
3.   For Contracting Parties that have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the date on which this Convention entered into force, this Convention shall become effective thirty (30) days after the date of deposit of the instrument.
Article 26
Reservations and Exceptions
No reservations or exceptions may be made to this Convention.
Article 27
Declarations and Statements
Article 26 does not preclude a State or regional economic integration organization, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, from making declarations or statements, however phrased or named, with a view, 
inter alia
, to the harmonization of its laws and regulations with the provisions of this Convention, provided that such declarations or statements do not purport to exclude or to modify the legal effect of the provisions of this Convention in their application to that State or regional economic integration organization.
Article 28
Relation to Other Agreements
1.   This Convention shall not alter the rights and obligations of Contracting Parties that arise from other agreements compatible with this Convention and that do not affect the enjoyment by other Contracting Parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention.
2.   Nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and duties of Contracting Parties under the 1982 Convention or the 1995 Agreement. This Convention shall be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the 1982 Convention and the 1995 Agreement.
Article 29
Amendments
1.   Any proposal to amend this Convention shall be sent in writing to the Chairperson of the Commission at least ninety (90) days prior to the meeting at which it is proposed to be considered, and the Chairperson of the Commission shall promptly transmit the proposal to all members of the Commission. Proposed amendments to this Convention shall be considered at the regular meeting of the Commission, unless a majority of the members of the Commission requests a special meeting to discuss the proposed amendment. A special meeting may be convened with not less than ninety (90) days notice.
2.   Amendments to this Convention by the Commission shall be adopted by the Contracting Parties by consensus. The text of any amendments so adopted shall be transmitted by the Depositary to all Contracting Parties.
3.   An amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and twenty (120) days after the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by all Contracting Parties.
4.   Any State or regional economic integration organization that becomes a Contracting Party to this Convention after an amendment has been adopted in accordance with paragraph 2 shall be deemed to have approved that amendment.
Article 30
Annex
The Annex shall form an integral part of this Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Convention includes a reference to the Annex.
Article 31
Withdrawal
1.   Any Contracting Party may withdraw from the Convention on 31 December of any year by giving notice on or before the preceding 30 June to the Depositary, which shall communicate copies of such notice to other Contracting Parties.
2.   Any other Contracting Party may then withdraw from the Convention on the same 31 December by giving notice to the Depositary within one month of receipt of a copy of a notice of withdrawal given pursuant to paragraph 1.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE at Tokyo, on this twenty-fourth day of February 2012, in the English and French languages, each text being equally authentic.
ANNEX
FISHING ENTITIES
1.
After the entry into force of this Convention, any fishing entity whose vessels have fished or intend to fish for fisheries resources may, by a written instrument delivered to the Depositary, express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and comply with any conservation and management measures adopted pursuant to this Convention. Such commitment shall become effective thirty (30) days from the date of receipt of the instrument. Any such fishing entity may withdraw such commitment on December 31 of any year by written notification on or before the preceding June 30 to the Depositary.
2.
Any fishing entity referred to in paragraph 1 may, by a written instrument delivered to the Depositary, express its firm commitment to abide by the terms of this Convention as it may be amended pursuant to Article 29, paragraph 3. This commitment shall be effective from the dates referred to in Article 29, paragraph 3 or on the date of receipt of the written communication referred to in this paragraph, whichever is later.
3.
A fishing entity that has expressed its firm commitment to abide by the terms of this Convention and comply with conservation and management measures adopted pursuant to this Convention in accordance with paragraph 1 must abide by the obligations of members of the Commission and may participate in the work, including decision-making, of the Commission in accordance with the provisions of this Convention. For the purposes of this Convention, references to the Commission or members of the Commission include such fishing entity.
4.
If a dispute involves a fishing entity that has expressed its commitment to be bound by the terms of this Convention in accordance with this Annex and cannot be settled by amicable means, the dispute shall, at the request of any party to the dispute, be submitted to final and binding arbitration in accordance with the relevant rules of the Permanent Court of Arbitration.
5.
The provisions of this Annex relating to the participation of a fishing entity are only for the purposes of this Convention.

Summary:
Convention on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean
SUMMARY OF:
Convention on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean
Decision (EU) 2022/314 on the accession of the European Union to the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean
WHAT IS THE AIM OF THE CONVENTION AND THE DECISION?
The convention aims to ensure the long-term conservation and sustainable use of fisheries resources, while protecting the marine ecosystems in which these resources occur. It applies to the 
North Pacific Ocean
 beyond areas of national jurisdiction, in accordance with international law. The convention covers all fishery resources excluding: 
sedentary species (which, at the harvestable stage, are either immobile on or under the seabed or are unable to move except when in constant physical contact with the seabed or the subsoil);
catadromous species (fish that spend most of their lives in fresh water, then migrate to the sea to breed); and
marine mammals, marine reptiles and seabirds.
The decision 
ratifies
 the convention on behalf of the 
European Union
 (EU).
KEY POINTS
Parties to the convention must apply a number of general principles individually or collectively, adopting a 
precautionary
 or 
ecosystem
 approach. These include:
promoting the best use and ensuring the 
long-term sustainability
 of fishing resources;
taking steps to ensure fisheries resources are 
maintained
 at or 
restored
 to sustainable levels;
protecting 
biodiversity
 in the marine environment;
preventing or eliminating 
overfishing and excess fishing capacity
;
ensuring that 
data
 on fishing activities, including the impact on non-target species, is complete and accurate;
ensuring compliance with 
conservation and management rules
, along with sanctions to discourage violations and prevent offenders from benefiting from their illegal activities;
minimising 
pollution and waste
 coming from fishing vessels, discards or abandoned gear.
In applying the 
precautionary approach
, the parties must:
be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate;
not use the absence of adequate scientific information as a reason for failing to take conservation and management action;
take into account best international practice.
The 
ecosystem approach
 is an integrated approach where decisions are made to safeguard the wider marine ecosystems and ensure long-term conservation and the sustainable use of resources.
Organisation
The convention creates the 
North Pacific Fisheries Commission
 (NPFC), with one member from each contracting party, which meets at least every 2 years.
There are two subsidiary bodies: a 
Scientific Committee
 and a 
Technical and Compliance Committee
.
The NPFC can also set up other subsidiary bodies to meet the convention’s aims.
Conservation and management
The NPFC has a number of responsibilities including determining the: 
nature and extent of fishing for any fishery resource, including a 
total allowable catch
 or 
total allowable fishing effort
;
areas where fishing may occur;
periods when fishing may occur;
size limits of a catch that may be retained;
permitted types of gear, technology or practices.
The NPFC must put procedures in place for 
monitoring, control and surveillance
 of fishing, in order to ensure compliance with the convention.
The NPFC must also establish an 
observer programme
 to collect verified catch and effort data, other scientific data and additional information related to fishing activity and its impacts on the marine environment.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The convention entered into force on 
23 March 2022
.
BACKGROUND
For further information, see:
Oceans and fisheries
 (European Commission).
MAIN DOCUMENTS
Convention
 on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean (OJ L 55, 
28.2.2022
, 
pp. 14–32
).
Council Decision (EU) 
2022/314
 of 
15 February 2022
 concerning the accession of the European Union to the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean (OJ L 55, 
28.2.2022
, 
pp. 12–13
).
RELATED DOCUMENTS
United Nations Convention on the Law of the Sea
 (Montego Bay Convention) (OJ L 179, 
23.6.1998
, 
pp. 3–134
).
Council Decision 
98/392/EC
 of 
23 March 1998
 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 
10 December 1982
 on the Law of the Sea and the Agreement of 
28 July 1994
 relating to the implementation of Part XI thereof (OJ L 179, 
23.6.1998
, 
pp. 1–2
).
last update 
26.4.2022

--- DANISH ---

Document:
28.2.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 55/14
Oversættelse
KONVENTION OM BEVARELSE OG FORVALTNING AF HØJSØFISKERESSOURCER I DET NORDLIGE STILLEHAV
DE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM ØNSKER at sikre, at fiskeressourcerne i det nordlige Stillehav bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt for derigennem at beskytte de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i,
SOM HENLEDER OPMÆRKSOMHEDEN PÅ relevant folkeret som afspejlet i 
De Forenede Nationers havretskonvention
 af 10. december 1982, 
aftalen om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
 af 4. december 1995 og 
aftalen om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav
 af 24. november 1993, og som tager hensyn til 
adfærdskodeksen for ansvarligt fiskeri
 vedtaget på den 28. samling i De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisations (»FAO's«) konference den 31. oktober 1995 samt de 
internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav
 vedtaget af FAO den 29. august 2008,
SOM BEMÆRKER opfordringen fra De Forenede Nationers Generalforsamling i dens resolutioner 61/105 og 64/72 til at træffe foranstaltninger til beskyttelse af udsatte marine økosystemer og tilknyttede arter mod betydelige skadelige virkninger af ødelæggende fiskemetoder og dens resolution 60/31, der opfordrer staterne til, hvis det er relevant, at anerkende, at de generelle principper i 
aftalen om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
 af 4. december 1995 også bør gælde for fiskebestande, der udelukkende findes på åbent hav,
SOM ANERKENDER nødvendigheden af at indsamle videnskabelige data for at kunne forstå den marine biodiversitet og havøkologien i regionen og for at vurdere virkningerne af fiskeri for marine arter og sårbare marine økosystemer,
som er bevidste
 om behovet for at undgå skadelige virkninger på havmiljøet, bevare biodiversiteten, opretholde de marine økosystemernes integritet og minimere risikoen for, at fiskeriet volder uoprettelige skader på lang sigt,
SOM ER BEKYMREDE for mulige skadelige virkninger af ureguleret bundfiskeri for marine arter og sårbare marine økosystemer på åbent hav i det nordlige Stillehav,
som yderligere forpligter sig
 til at udøve ansvarligt fiskeri og at samarbejde effektivt om at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (»IUU-fiskeri«) og de skadelige virkninger, som sådant fiskeri har på verdens fiskeressourcer og de økosystemer, som de forekommer i,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Terminologi
I denne konvention forstås ved:
a)
»1982-konventionen«: 
De Forenede Nationers havretskonvention
 af 10. december 1982
b)
»1995-aftalen«: 
aftalen om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
 af 4. december 1995
c)
»bundfiskeri«: fiskeri, hvor fangstredskaberne vil kunne komme i kontakt med havbunden under normalt fiskeri
d)
»konsensus«: at der ikke foreligger formelle indsigelser på det tidspunkt, hvor afgørelsen træffes
e)
»kontraherende part«: en stat eller regional organisation for økonomisk integration, der har tiltrådt denne konvention, og som denne konvention er trådt i kraft for
f)
»konventionsområde«: det område, som konventionen gælder for, jf. beskrivelsen i artikel 4, stk. 1
g)
»FAO's internationale retningslinjer«: 
de internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav
, der blev vedtaget af FAO den 29. august 2008, med eventuelle senere ændringer
h)
»fiskeressourcer«: alle fisk, bløddyr, krebsdyr og andre marine arter, der fanges ved hjælp af fiskerfartøjer inden for konventionsområdet, undtagen:
i)
stationære arter, for så vidt som de er underlagt kyststaters suveræne rettigheder i overensstemmelse med artikel 77, stk. 4, i 1982-konventionen, og indikatorarter i sårbare marine økosystemer som angivet i, eller indført i henhold til, artikel 13, stk. 5, i nærværende konvention
ii)
katadrome arter
iii)
havpattedyr, havkrybdyr og havfugle, og
iv)
andre marine arter, der allerede dækkes af eksisterende internationale instrumenter til forvaltning af fiskeri inden for sådanne instrumenters kompetenceområde
i)
»fiskeri«:
i)
faktisk eller tilsigtet søgen efter, fangst eller høst af fiskeressourcer
ii)
enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af disse ressourcer uanset formål
iii)
behandling af disse ressourcer på havet og omladning af disse ressourcer på havet eller i en havn, og
iv)
enhver operation på havet, der direkte støtter eller forbereder en aktivitet beskrevet i nr. i) til iii) ovenfor, undtagen operationer i forbindelse med nødsituationer, der vedrører besætningsmedlemmernes sundhed og sikkerhed eller fiskerfartøjernes sikkerhed
j)
»fiskerfartøj«: ethvert fartøj, som anvendes eller er beregnet til fiskeri, herunder fiskeforarbejdningsfartøjer, hjælpefartøjer, transportfartøjer og ethvert andet fartøj, som er direkte involveret i sådant fiskeri
k)
»IUU-fiskeri«: aktiviteter som omhandlet i stk. 3 i 
FAO's internationale handlingsplan fra 2001 for at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
 og andre aktiviteter, som kommissionen måtte beslutte
l)
»forsigtighedstilgang«: den forsigtige tilgang, der beskrives i artikel 6 i 1995-aftalen
m)
»regional organisation for økonomisk integration«: en regional organisation for økonomisk integration, hvis medlemsstater har overdraget kompetence til den i spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, herunder bemyndigelse til i sådanne spørgsmål at træffe afgørelser, der er bindende for dens medlemsstater, og
n)
»omladning«: hel eller delvis overførsel af alle former for fiskeressourcer eller fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet, fra ét fiskerfartøj til et andet på havet eller i havn.
Artikel 2
Formål
Denne konvention har til formål at sikre bevarelse på lang sigt og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i konventionsområdet og derved beskytte de marine økosystemer i det nordlige Stillehav, som disse ressourcer forekommer i.
Artikel 3
Almindelige principper
I forbindelse med opfyldelsen af konventionens formål træffes følgende foranstaltninger individuelt eller kollektivt efter behov:
a)
fremme af en optimal udnyttelse og sikring af fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed
b)
vedtagelse af foranstaltninger der er baseret på de bedste tilgængelige videnskabelige oplysninger og sikrer, at fiskeressourcerne opretholdes på eller genoprettes til et niveau, der gør det muligt at opnå det maksimale bæredygtige udbytte, idet der tages hensyn til fiskerimønstre, bestandenes indbyrdes afhængighed og eventuelle alment anbefalede internationale mindstekrav, hvad enten de er subregionale, regionale eller globale
c)
vedtagelse og gennemførelse af foranstaltninger i overensstemmelse med forsigtighedstilgangen og en økosystemtilgang til fiskeri samt i overensstemmelse med de relevante regler i folkeretten, særligt som afspejlet i 1982-konventionen, 1995-aftalen og andre relevante internationale instrumenter
d)
vurdering af virkningerne af fiskeri for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, samt vedtagelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for sådanne arter, hvor det er nødvendigt, med henblik på at bevare sådanne arters populationer på et niveau eller genoprette dem til et niveau, hvor deres reproduktion ikke kan blive alvorligt truet
e)
beskyttelse af biodiversiteten i havmiljøet, herunder ved at forebygge betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, idet der tages hensyn til alle relevante internationale standarder eller retningslinjer, herunder FAO's internationale retningslinjer
f)
forebyggelse eller standsning af overfiskning og afskaffelse af overdreven fiskerikapacitet samt sikring af, at niveauet af fiskeriindsatsen eller høstniveauerne baseres på de bedste tilgængelige videnskabelige oplysninger og ikke overstiger dem, der svarer til en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne
g)
sikring af, at der rettidigt og på passende vis indsamles og videreformidles komplette og nøjagtige data vedrørende fiskeri, herunder hvad angår alle målarter og ikkemålarter inden for konventionsområdet
h)
sikring af, at udvidelse af fiskeriindsatsen, udvikling af nye former for fiskeri eller forsøgsfiskeri eller ændring af det udstyr, der bruges til eksisterende fiskeri, ikke forløber uden forudgående vurdering af virkningerne af dette fiskeri for fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed og en konstatering af, at fiskeriet ikke vil have betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer, eller sikring af, at fiskeriet forvaltes, således at sådanne virkninger forhindres, eller at det ikke tillades, at fiskeriet fortsætter
i)
sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fælles fiskebestande på det åbne hav og foranstaltninger, der træffes for områder under national jurisdiktion, er forenelige i overensstemmelse med artikel 7 i 1995-aftalen for at sikre bevarelse og forvaltning af disse fiskeressourcer i deres helhed
j)
sikring af, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne overholdes, samt at sanktionerne for overtrædelser er strenge nok til effektivt at sikre overholdelse, modvirke overtrædelser, uanset hvor de finder sted, og fratage overtræderne de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter
k)
minimering af forurening og affald, der stammer fra fiskerfartøjer, udsmid, fangst ved mistet eller efterladt udstyr, og virkninger for andre arter og marine økosystemer igennem tiltag, herunder, i det omfang det er praktisk muligt, udvikling og brug af selektive, miljømæssigt sikre og omkostningseffektive fangstredskaber og -teknikker, og
l)
anvendelse af denne konvention på en retfærdig, gennemsigtig og ikkeforskelsbehandlende måde, der er i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 4
Anvendelsesområde
1.   Denne konvention gælder for højsøfarvandene i det nordlige Stillehav, eksklusive højsøområderne i Beringshavet og andre højsøområder, der er omgivet af én enkelt stats eksklusive økonomiske zone. Anvendelsesområdet er afgrænset mod syd af en kontinuerlig linje, der begynder ved den yderste grænse for farvande henhørende under USA's jurisdiktion omkring Nordmarianerne ved tyve (20) graders nordlig bredde, hvorefter den fortsætter østpå og forbinder følgende koordinater:
—
20°00'00"N, 180°00'00"Ø/V
—
10°00'00"N, 180°00'00"Ø/V
—
10°00'00"N, 140°00'00"V
—
20°00'00"N, 140°00'00"V, og
—
derfra østpå til den yderste grænse for farvande henhørende under Mexicos fiskerijurisdiktion.
2.   Intet i denne konvention og heller ingen handling eller aktivitet, der udføres i henhold til denne konvention, må fortolkes som en anerkendelse af en kontraherende parts krav eller standpunkter med hensyn til retlig status for og udstrækning af farvande og områder, som en sådan kontraherende part gør krav på.
Artikel 5
Oprettelse af kommissionen
1.   Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav (»kommissionen«) oprettes herved. Kommissionen varetager sine opgaver i overensstemmelse med bestemmelserne i denne konvention. Hver kontraherende part er medlem af kommissionen.
2.   En fiskerienhed som omhandlet i konventionen, kan deltage i kommissionens arbejde i overensstemmelse med bilaget. En fiskerienheds deltagelse i kommissionens arbejde udgør ikke en afvigelse fra accepteret anvendelse af folkeretten, herunder 1982-konventionen.
3.   Kommissionen holder et ordinært møde mindst en gang hvert andet år på et tidspunkt og sted, der bestemmes af kommissionen, og kan afholde andre sådanne møder, når det er nødvendigt for udførelsen af dens opgaver i henhold til denne konvention.
4.   Ethvert medlem af kommissionen kan anmode om, at kommissionen afholder et møde, der i så fald indkaldes efter godkendelse af et flertal af kommissionens medlemmer. Formanden indkalder herefter et sådant møde i rimelig tid på et tidspunkt og sted, som formanden fastsætter i samråd med kommissionens medlemmer.
5.   Kommissionen vælger en formand og en næstformand blandt repræsentanterne fra de kontraherende parter, idet formand og næstformand skal være fra forskellige kontraherende parter. De vælges for en periode på to år og kan genvælges, men må ikke tjene mere end fire år i træk i den samme funktion. Formanden og næstformanden forbliver på deres poster, indtil deres efterfølgere er valgt.
6.   Kommissionen anvender princippet om omkostningseffektivitet, som finder anvendelse på hyppigheden, varigheden og planlægningen af møderne i kommissionen og dens underorganer.
7.   Kommissionen har status af juridisk person efter folkeretten og har den rets- og handleevne, der er nødvendig, for at den kan udføre sine opgaver og opfylde sine målsætninger. De privilegier og immuniteter, der gælder for kommissionen og dens personale på en kontraherende parts område, fastlægges ved aftale mellem kommissionen og den pågældende kontraherende part.
8.   Alle møder i kommissionen og dens underorganer er åbne for deltagelse af akkrediterede observatører i henhold til en forretningsorden, som kommissionen vedtager. Dokumenter i forbindelse hermed gøres offentligt tilgængelige i henhold til forretningsordenen.
9.   Kommissionen kan oprette et permanent sekretariat bestående af en eksekutivsekretær og andet personale, som kommissionen måtte have brug for, og/eller indgå en kontraktlig ordning med sekretariatet for en eksisterende organisation om tjenesteydelser. En eksekutivsekretær udnævnes med de kontraherende parters godkendelse.
Artikel 6
Underorganer
1.   En videnskabelig komité og en komité for tekniske spørgsmål og overholdelse oprettes herved. Kommissionen kan når som helst ved konsensus oprette ethvert andet underorgan til at hjælpe med at opfylde formålet med denne konvention.
2.   Efter hvert møde indgiver hvert underorgan en rapport om sit arbejde til kommissionen, som omfatter råd og anbefalinger til kommissionen, hvor det er relevant.
3.   Underorganer kan oprette arbejdsgrupper og kan søge ekstern rådgivning i overensstemmelse med eventuelle retningslinjer fra kommissionen.
4.   Underorganer står til ansvar over for kommissionen og anvender samme forretningsorden som kommissionen, medmindre denne beslutter andet.
Artikel 7
Kommissionens opgaver
1.   Kommissionen skal i overensstemmelse med principperne i artikel 3 og baseret på de bedste tilgængelige videnskabelige oplysninger samt rådgivning fra den videnskabelige komité:
a)
vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at sikre fiskeressourcernes langsigtede bæredygtighed i konventionsområdet, herunder den samlede tilladte fangstmængde eller samlede tilladte fiskeriindsats for disse fiskeressourcer, som kommissionen må beslutte
b)
sikre, at den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats stemmer overens med den videnskabelige komités råd og anbefalinger
c)
vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestanden, hvor det er nødvendigt
d)
vedtage forvaltningsstrategier for alle fiskeressourcer og for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, hvor det er nødvendigt for at opfylde denne konventions formål
e)
vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at forebygge betydelige skadelige virkninger for sårbare marine økosystemer i konventionsområdet, herunder, men ikke begrænset til:
i)
foranstaltninger til udførelse og gennemgang af konsekvensanalyser for at fastslå, om fiskeri vil medføre sådanne virkninger for sådanne økosystemer i et givet område
ii)
foranstaltninger til håndtering af uventede møder med sårbare marine økosystemer under normalt bundfiskeri, og
iii)
hvor det er passende, foranstaltninger, der angiver steder, hvor fiskeri ikke er tilladt
f)
bestemme arten og omfanget af deltagelse i eksisterende fiskeri, herunder via fordeling af fiskerimuligheder
g)
ved konsensus fastsætte vilkår og betingelser for alt nyt fiskeri i konventionsområdet samt arten og omfanget af deltagelse i denne form for fiskeri, herunder via fordeling af fiskerimuligheder, og
h)
nå til enighed om foranstaltninger, hvorved nye kontraherende parters fiskeriinteresser kan imødekommes på en måde, der stemmer overens med behovet for at sikre den langsigtede bæredygtighed af de fiskeressourcer, der er omfattet af denne konvention.
2.   Kommissionen vedtager foranstaltninger, der skal sikre effektiv overvågning, kontrol og tilsyn samt overensstemmelse med og håndhævelse af bestemmelserne i denne konvention og foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention. Kommissionen skal med henblik herpå:
a)
fastlægge procedurer for regulering og overvågning af omladning af fiskeressourcer og fiskevarer, der stammer fra konventionsområdet, herunder underretning af kommissionen om sted og mængde for enhver omladning
b)
udvikle og gennemføre et fiskeriobservatørprogram for det nordlige Stillehav (»observatørprogram«) under hensyntagen til relevante internationale standarder og retningslinjer
c)
oprette procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet
d)
oprette passende samarbejdsmekanismer for effektiv overvågning, kontrol og tilsyn for at sikre håndhævelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der vedtages af kommissionen, herunder mekanismer til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri
e)
udvikle standarder, specifikationer og procedurer for kommissionsmedlemmernes indberetning af bevægelser og aktiviteter ved hjælp af satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid for fartøjer, der fisker i konventionsområdet, og ifølge disse procedurer koordinere en rettidig videreformidling af data, der indsamles via medlemmernes satellitsystemer til fartøjsovervågning
f)
fastlægge procedurer, hvorefter indsejling i og udsejling af konventionsområdet for fiskerfartøjer, der fanger eller har planer om at fange fiskeressourcer i konventionsområdet, meddeles rettidigt til kommissionen
g)
fastlægge ikkeforskelsbehandlende markedsrelaterede foranstaltninger, der stemmer overens med folkeretten, for at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri, hvor det er relevant, og
h)
fastlægge procedurer for gennemgang af overholdelsen af bestemmelserne i denne konvention og de foranstaltninger, der vedtages i medfør af konventionen.
3.   Kommissionen:
a)
vedtager og/eller ændrer, hvor det er nødvendigt, ved konsensus reglerne for gennemførelsen af sine møder og varetagelsen af sine opgaver, herunder sin forretningsorden, finansielle regler og andre bestemmelser
b)
vedtager en arbejdsplan og et mandat for Den Videnskabelige Komité, for Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse og, om nødvendigt, for andre underorganer
c)
henviser spørgsmål til Den Videnskabelige Komité, når de vedrører det videnskabelige grundlag for de afgørelser, kommissionen kan være nødt til at træffe om bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer og arter, som tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, og om vurdering og håndtering af virkningerne af fiskeri for sårbare marine økosystemer
d)
fastlægger vilkår og betingelser for alt undersøgelsesfiskeri, videnskabeligt fiskeri og forsøgsfiskeri i konventionsområdet og fastlægger omfanget af al kooperativ videnskabelig forskning vedrørende fiskeressourcer, udsatte marine økosystemet og arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene
e)
vedtager og ændrer, om nødvendigt, en liste over indikatorarter for sårbare marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri er forbudt
f)
opstiller retningslinjer for kommissionens forbindelser udadtil, og
g)
varetager andre opgaver og udfører andre aktiviteter, der kan være nødvendige for at fremme målet med denne konvention.
Artikel 8
Beslutningstagning
1.   Som hovedregel træffer kommissionen sine afgørelser ved konsensus.
2.   Bortset fra de tilfælde, hvor det er udtrykkeligt fastsat i konventionen, at en afgørelse skal træffes ved konsensus, gælder der følgende regler for vedtagelse af afgørelser, når formanden vurderer, at alle muligheder for at nå frem til konsensus er udtømt:
a)
kommissionens afgørelser om procedurespørgsmål træffes ved simpelt flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer, og
b)
afgørelser om substansspørgsmål træffes ved tre fjerdedeles flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer.
3.   Hvis der opstår tvivl om, hvorvidt et spørgsmål er et substansspørgsmål, behandles spørgsmålet som et substansspørgsmål.
4.   Der træffes ingen afgørelser, medmindre der er et beslutningsdygtigt antal på to tredjedele af kommissionsmedlemmerne til stede på det tidspunkt, hvor afgørelsen skal træffes.
Artikel 9
Gennemførelse af kommissionens afgørelser
1.   Bindende afgørelser truffet af kommissionen træder i kraft på følgende måde:
a)
Kommissionens formand underretter straks skriftligt alle kommissionsmedlemmerne om en sådan afgørelse, efter at den er vedtaget af kommissionen.
b)
Afgørelsen bliver bindende for alle medlemmer af kommissionen halvfems (90) dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i formandens meddelelse om kommissionens vedtagelse af afgørelsen i henhold til litra a), medmindre andet er angivet i afgørelsen.
c)
Et medlem af kommissionen kan udelukkende gøre indsigelse mod en afgørelse på det grundlag, at afgørelsen ikke stemmer overens med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen, eller at afgørelsen uretmæssigt formelt eller faktuelt forskelsbehandler det medlem, der gør indsigelse.
d)
Hvis et medlem af kommissionen gør indsigelse, skal vedkommende meddele dette skriftligt til formanden for kommissionen senest to uger forud for den dato, hvor afgørelsen bliver bindende, i henhold til litra b); i dette tilfælde er afgørelsen ikke bindende for det pågældende medlem i det angivne omfang; afgørelsen forbliver dog bindende for alle andre medlemmer, medmindre kommissionen beslutter andet.
e)
Ethvert medlem af kommissionen, der indgiver en meddelelse i henhold til litra d), skal angive, hvorvidt afgørelsen er inkonsistent med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen eller uretmæssigt formelt eller faktuelt forskelsbehandler dette medlem, og samtidigt indgive en skriftlig begrundelse for sit standpunkt. Medlemmet skal også vedtage og gennemføre alternative foranstaltninger, der har samme virkning som den afgørelse, som medlemmet har gjort indsigelse mod, og anvendes fra samme dato.
f)
Formanden sender straks nærmere oplysninger om enhver meddelelse og redegørelse, der modtages i overensstemmelse med litra d) og e), til alle kommissionsmedlemmerne.
g)
Hvis et medlem af kommissionen benytter sig af proceduren som beskrevet i litra d) og e), kan ethvert andet medlem anmode om, at der afholdes et møde i kommissionen for at gennemgå den afgørelse, der er gjort indsigelse imod. Kommissionen inviterer for egen regning to eller flere eksperter til dette møde, som er statsborgere i lande, der ikke er medlem af kommissionen, og som har tilstrækkelig viden om folkeretten vedrørende fiskeri og om driften af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer til rådgive kommissionen i det pågældende anliggende. Disse eksperter udvælges og handler i overensstemmelse med procedurer, der vedtages af kommissionen.
h)
På kommissionsmødet undersøges det, hvorvidt indsigelsen fra kommissionsmedlemmet er berettiget, og om de vedtagne alternative foranstaltninger har samme virkning som den afgørelse, der er gjort indsigelse mod.
i)
Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, ikke formelt eller faktuelt forskelsbehandler det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger har samme virkning som kommissionens afgørelse og bør godkendes af kommissionen, er de alternative foranstaltninger bindende for det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, i stedet for den afgørelse, der er gjort indsigelse mod.
j)
Hvis kommissionen vurderer, at den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, ikke formelt eller faktuelt forskelsbehandler det medlem, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger ikke har samme virkning som den afgørelse, der er gjort indsigelse mod, kan medlemmet, der har gjort indsigelse:
i)
fremlægge andre alternative foranstaltninger, som kommissionen skal vurdere
ii)
gennemføre den oprindelige afgørelse, som medlemmet havde gjort indsigelse mod, inden for femogfyrre (45) dage, eller
iii)
indlede en tvistbilæggelsessag i henhold til artikel 19 eller punkt 4 i bilaget.
2.   Et kommissionsmedlem, der påkalder sig retten til at gøre indsigelse som omhandlet i stk. 1, kan når som helst trække sin meddelelse om indsigelsen tilbage og blive bundet af afgørelsen øjeblikkeligt, hvis den allerede er i kraft, eller på det tidspunkt, den måtte træde i kraft i henhold til denne artikel.
Artikel 10
Den Videnskabelige Komité
1.   Den Videnskabelige Komité yder videnskabelig rådgivning og anbefalinger i overensstemmelse med sit mandat, som skal vedtages ved kommissionens første ordinære møde kan ændres efter behov.
2.   Den Videnskabelige Komité mødes mindst en gang hvert andet år, medmindre kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde.
3.   Den Videnskabelige Komité gør sit yderste for at vedtage sine rapporter ved konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl, skal rapporten indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de divergerende synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten eller dele heraf.
4.   Den Videnskabelige Komité har til opgave at:
a)
anbefale en forskningsplan over for kommissionen, herunder specifikke spørgsmål og emner, som skal behandles af videnskabelige eksperter eller af andre organisationer eller enkeltpersoner, og udpege oplysningsbehov samt koordinere aktiviteter til opfyldelse af disse behov
b)
regelmæssigt planlægge, udføre og gennemgå videnskabelige vurderinger af fiskeressourcernes tilstand i konventionsområdet, udpege tiltag, der er nødvendige for deres bevarelse og forvaltning, samt bistå kommissionen med rådgivning og anbefalinger
c)
indsamle, analysere og formidle relevante oplysninger
d)
vurdere virkningerne af fiskeri for fiskeressourcer og arter, der tilhører samme økosystem, eller som er afhængige af eller tilknyttet målbestandene
e)
udvikle en proces til at identificere sårbare marine økosystemer, herunder relevante kriterier for en sådan identifikation, baseret på de bedste tilgængelige videnskabelige oplysninger, områder eller kendetegn, hvor disse økosystemer vides at forekomme eller sandsynligvis forekommer, og tilstedeværelsen af bundfiskeri relateret til disse områder eller kendetegn, idet der tages behørigt hensyn til behovet for at beskytte fortrolige oplysninger
f)
identificere og rådgive kommissionen om yderligere indikatorarter for sårbare marine økosystemer, for hvilke direkte fiskeri skal være forbudt
g)
fastsætte videnskabsbaserede standarder og kriterier til bestemmelse af, hvorvidt bundfiskeri sandsynligvis vil medføre betydelige skadelige virkninger for marine økosystemer eller marine arter i et givet område, baseret på internationale standarder såsom FAO's internationale retningslinjer, og anbefale foranstaltninger for at undgå sådanne virkninger
h)
gennemgå alle vurderinger, bestemmelser og forvaltningsforanstaltninger og anbefale de tiltag, der måtte være nødvendige for at opfylde denne konventions formål
i)
udvikle regler og standarder, med henblik på kommissionens vedtagelse, for indsamling, verificering og indberetning af data om fiskeressourcer, arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, og fiskeri i konventionsområdet, samt regler og standarder for datasikkerhed i forbindelse med sådanne data og for udveksling af, adgang til og videregivelse af disse data
j)
i det omfang, det er praktisk muligt, levere analyser til kommissionen om alternative bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, idet det anslås, i hvilken grad hver enkelt alternativ foranstaltning vil opfylde målene for de forvaltningsstrategier, der er vedtaget eller overvejes af kommissionen, og
k)
yde anden videnskabelig rådgivning til kommissionen, som komitéen finder hensigtsmæssig, eller som kommissionen måtte anmode om.
5.   Den Videnskabelige Komité kan udveksle oplysninger om anliggender af fælles interesse med andre relevante videnskabelige organisationer eller ordninger i henhold til de regler og standarder, der vedtages af kommissionen i henhold til stk. 4, litra i), og artikel 21.
6.   Den Videnskabelige Komités arbejde må ikke overlappe aktiviteter udført af andre videnskabelige organisationer eller ordninger, der dækker konventionsområdet.
Artikel 11
Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse
1.   Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse har til opgave at:
a)
overvåge og vurdere overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen, og fremsætte anbefalinger til kommissionen, hvor det er nødvendigt, og
b)
vurdere gennemførelsen af samarbejdsforanstaltninger med henblik på overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, og fremsætte anbefalinger til kommissionen, hvor det er nødvendigt.
2.   Kommissionen beslutter, hvornår Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse skal afholde sit første møde. Derefter mødes Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse mindst en gang hvert andet år, medmindre kommissionen beslutter andet, og forud for kommissionens ordinære møde.
3.   Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse gør sit yderste for at vedtage sine rapporter ved konsensus. Hvis alle forsøg på at opnå konsensus er slået fejl, skal rapporten indeholde flertals- og mindretalssynspunkter og kan indeholde de divergerende synspunkter fra medlemmernes repræsentanter om hele rapporten eller dele heraf.
4.   I forbindelse med udførelsen af sine opgaver skal Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse:
a)
udgøre et forum for udveksling af oplysninger om de metoder, kommissionens medlemmer anvender til gennemførelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget i konventionsområdet, og supplerende foranstaltninger i tilstødende farvande, hvis det er relevant
b)
udgøre et forum for udveksling af oplysninger om håndhævelse, herunder håndhævelsesaktiviteter, -strategier og -planer
c)
modtage rapporter fra hvert medlem af kommissionen om, hvilke foranstaltninger det pågældende medlem har truffet til overvågning, undersøgelse og pålæggelse af sanktioner for overtrædelser af bestemmelserne i denne konvention, og hvilke foranstaltninger der er truffet i medfør af denne konvention
d)
aflægge rapport til kommissionen om komitéens resultater og konklusioner med hensyn til overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
e)
fremsætte anbefalinger til kommissionen i spørgsmål om overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse
f)
udvikle regler og procedurer for brugen af data og andre oplysninger til overvågnings-, kontrol- og tilsynsformål, og
g)
overveje og/eller undersøge andre spørgsmål, som kommissionen måtte forelægge for komitéen.
5.   Komitéen for Tekniske Spørgsmål og Overholdelse udfører sine opgaver i overensstemmelse med de procedurer og retningslinjer, som kommissionen måtte vedtage.
Artikel 12
Budget
1.   Hvert medlem af kommissionen dækker sine egne udgifter til deltagelse i møder i kommissionen og dens underorganer.
2.   Ved hvert ordinært møde vedtager kommissionen ved konsensus et årligt budget for hvert af de to følgende år. Eksekutivsekretæren sender budgetudkastene for hvert af disse år til medlemmerne sammen med en plan for bidrag senest tres (60) dage før kommissionens ordinære møde, ved hvilket budgetterne skal behandles. Hvis kommissionen ikke kan nå til konsensus om vedtagelsen af det årlige budget for et givet år, videreføres kommissionens budget for det forrige år til det pågældende år.
3.   Kommissionens medlemmer bidrager hver især til budgettet ud fra en formel, der vedtages af kommissionen ved konsensus. Et medlem af kommissionen, som er blevet medlem i løbet af et regnskabsår, bidrager til budgettet med et beløb, der er afstemt i forhold til antallet af resterende hele måneder i året, beregnet fra den dag, det blev medlem.
4.   Eksekutivsekretæren underretter alle kommissionens medlemmer om størrelsen af deres bidrag. Bidrag skal betales senest fire måneder efter datoen for denne underretning i samme valuta som valutaen i den stat, hvori kommissionens sekretariat befinder sig. Et medlem af kommissionen, som ikke kan overholde tidsfristen, skal forklare kommissionen, hvorfor det ikke er i stand til dette.
5.   Et medlem af kommissionen, som ikke har betalt sine bidrag til fulde i to år i træk, er ikke berettiget til at deltage i kommissionens beslutningstagning og må heller ikke gøre indsigelse mod afgørelser truffet af kommissionen, før det har opfyldt sine finansielle forpligtelser over for kommissionen.
6.   Kommissionens regnskaber revideres en gang om året af eksterne revisorer, som udpeges af kommissionen.
Artikel 13
Flagstaternes forpligtelser
1.   Hver kontraherende part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag:
a)
og som fisker i konventionsområdet, overholder bestemmelserne i denne konvention og de foranstaltninger, der er vedtaget i medfør af konventionen, og at sådanne fartøjer ikke udøver aktiviteter, der undergraver foranstaltningernes effektivitet, og
b)
ikke fisker ulovligt i områder, der støder op til konventionsområdet og hører under en anden stats nationale jurisdiktion.
2.   Ingen kontraherende part må tillade, at et fiskerfartøj, der har ret til at føre dens flag, anvendes til fiskeri i konventionsområdet, medmindre fartøjet har fået tilladelse hertil af den pågældende kontraherende parts ansvarlige myndighed eller myndigheder. Hver kontraherende part må kun give fartøjer, der har ret til at føre dens flag, tilladelse til at fiske i konventionsområdet, hvis den pågældende part er i stand til effektivt at udøve sit ansvar over for disse fartøjer ifølge denne konvention, 1982-konventionen og 1995-aftalen.
3.   Hver kontraherende part sikrer, at fiskeri, der udøves af fiskerfartøjer, som har ret til at føre dens flag, under overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention samt foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention og den tilladelse, der er omhandlet i stk. 2, udgør en overtrædelse ifølge dens retsgrundlag.
4.   Hver kontraherende part kræver, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, og som udøver fiskeri i konventionsområdet:
a)
benytter satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid, når de befinder sig i konventionsområdet, i overensstemmelse med procedurer udviklet i medfør af artikel 7, stk. 2, litra e)
b)
meddeler kommissionen om deres hensigt med at sejle ind i og ud af konventionsområdet i overensstemmelse med procedurer udviklet i medfør af artikel 7, stk. 2, litra f), og
c)
meddeler kommissionen, hvor der sker omladninger af fiskeressourcer og fiskevarer, der stammer fra i konventionsområdet, indtil kommissionen har vedtaget procedurer for regulering og overvågning af omladninger i medfør af artikel 7, stk. 2, litra a).
5.   Hver kontraherende part skal forbyde fartøjer, der har ret til at føre dens flag, at udøve målrettet fiskeri efter følgende ordener: Alcyonacea, Antipatharia, Gorgonacea og Scleractinia samt andre indikatorarter for sårbare marine økosystemer, som Den Videnskabelige Komité måtte udpege, og som kommissionen måtte vedtage.
6.   Hver kontraherende part placerer observatører om bord på fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, og som fisker i konventionsområdet, i henhold til det observatørprogram, der oprettes i henhold til artikel 7, stk. 2, litra b). Fiskerfartøjer, der udøver bundfiskeri i konventionsområdet, skal have en observatørdækning på et hundrede (100) procent i henhold til observatørprogrammet. Fiskerfartøjer, der udøver andre former for fiskeri i konventionsområdet, skal have den observatørdækning, som kommissionen måtte beslutte.
7.   Hver kontraherende part sikrer, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, accepterer bording af behørigt bemyndigede inspektører i overensstemmelse med de procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet, der vedtages af kommissionen i medfør af artikel 7, stk. 2, litra c). Behørigt bemyndigede inspektører skal overholde disse procedurer.
8.   Med henblik på en effektiv gennemførelse af denne konvention skal hver kontraherende part:
a)
føre et register over fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag og er godkendt til brug til fiskeri i konventionsområdet i overensstemmelse med de oplysningskrav, regler, standarder og procedurer, der vedtages af kommissionen
b)
årligt i overensstemmelse med de procedurer, kommissionen fastlægger, forelægge kommissionen oplysninger som nærmere fastsat af kommissionen om de enkelte fiskerfartøjer, der er opført i det register, som skal føres ifølge dette stykke, og straks underrette kommissionen om eventuelle ændringer i disse oplysninger, og
c)
som en del af den årlige rapport, der skal indsendes til Kommission i henhold til artikel 16, opgive navnene på de fiskerfartøjer, der er opført i registret, og som har udøvet fiskeri i løbet af det foregående kalenderår.
9.   Hver kontraherende part underretter ligeledes straks kommissionen om:
a)
enhver tilføjelse til registret, og
b)
enhver sletning fra registret med angivelse af, hvilke af følgende årsager, der gør sig gældende:
i)
at fartøjets ejer eller befragter frivilligt tilbageleverer fiskeritilladelsen
ii)
at den fiskeritilladelse, der er udstedt til fiskerfartøjet i henhold til stk. 2, tilbagetrækkes eller ikke fornyes
iii)
at fiskerfartøjet ikke længere har ret til at føre den kontraherende parts flag
iv)
at det pågældende fiskerfartøj er blevet ophugget eller oplagt eller er gået tabt, eller
v)
en anden årsag med angivelse af en specifik forklaring.
10.   Kommissionen fører sit eget register over fiskerfartøjer baseret på de oplysninger, den modtager i medfør af stk. 8 og 9. Kommissionen gør dette register offentligt tilgængeligt ved aftalte midler, idet den tager behørigt hensyn til behovet for at beskytte fortroligheden af personoplysninger i overensstemmelse med hver kontraherende parts praksis. Kommissionen giver også kontraherende parter, der anmoder om det, oplysninger om fartøjer opført i kommissionens register, som ikke er offentligt tilgængelige på anden vis.
11.   En kontraherende part, der ikke indsender de data og oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 3, for et år, hvor der er udøvet fiskeri i konventionsområdet ved hjælp af fiskerfartøjer, der har ret til at føre den kontraherende parts flag, må ikke deltage i det pågældende fiskeri, før de fornødne data og oplysninger er forelagt. I den forretningsorden, som kommissionen vedtager, fastsættes yderligere retningslinjer for gennemførelsen af dette stykke.
Artikel 14
Havnestaternes forpligtelser
1.   En kontraherende part har ret og pligt til at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med folkeretten med henblik på at gøre subregionale, regionale og globale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger så effektive som muligt.
2.   Hver kontraherende part skal:
a)
iværksætte de havnestatsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget vedrørende anløb og anvendelse af dens havne for fiskerfartøjer, der har fisket i konventionsområdet, herunder bl.a. med hensyn til landing og omladning af fisk, inspektion af fiskerfartøjer, dokumenter, fangst og redskaber om bord og benyttelse af havnefaciliteter, og
b)
yde flagstater bistand, for så vidt det er praktisk muligt, og efter den kontraherende parts nationale ret og folkeretten, når et fiskerfartøj frivilligt har anløbet en af dens havne, og fartøjets flagstat anmoder den kontraherende part om at yde bistand med hensyn til at sikre, at bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen overholdes.
3.   Hvis en kontraherende part mener, at et fiskerfartøj, der har benyttet dens havne, har overtrådt en bestemmelse i denne konvention eller en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning vedtaget af kommissionen, skal den underrette den pågældende flagstat, kommissionen og andre berørte stater og internationale organisationer. Den kontraherende part fremlægger det fulde bevismateriale i sagen, herunder eventuelle inspektionsrapporter, for flagstaten og i givet fald kommissionen.
4.   Intet i denne artikel må fortolkes således, at det tilsidesætter kontraherende parters udøvelse af deres suverænitet over havne på deres område efter folkeretten, herunder deres ret til at nægte indsejling i havne på deres område samt til at vedtage strengere havnestatsforanstaltninger end dem, som kommissionen har vedtaget i medfør af denne konvention.
Artikel 15
Fiskerienhedernes forpligtelser
Artikel 13 og artikel 14, stk. 2 og 3, finder tilsvarende anvendelse på enhver fiskerienhed, der bindende har forpligtet sig i henhold til bilaget.
Artikel 16
Indsamling, kompilering og udveksling af data
1.   Kommissionen udarbejder, under fuld hensyntagen til bilag I til 1995-aftalen samt relevante bestemmelser i artikel 10 og 11, standarder, regler og procedurer for bl.a.:
a)
kommissionsmedlemmers indsamling, efterprøvning og rettidige rapportering af alle relevante data til kommissionen
b)
kommissionens indsamling og forvaltning af nøjagtige og fuldstændige data for at gøre det lettere at foretage en effektiv bestandsvurdering og sikre bedst mulig videnskabelig rådgivning
c)
udveksling af data mellem kommissionsmedlemmer og med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger samt andre relevante organisationer, herunder udveksling af data om fartøjer involveret i IUU-fiskeri og i givet fald om det reelle ejerskab af disse fartøjer, med henblik på at konsolidere disse oplysninger i et centraliseret format til formidling efter behov
d)
forenklet koordineret dokumentations- og datadeling mellem regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger, herunder procedurer for udveksling af data om fartøjsregistre, og markedsrelaterede foranstaltninger, hvor det er relevant, og
e)
regelmæssig efterprøvning af, om kommissionsmedlemmerne overholder kravene for dataindsamling og -udveksling og for opfølgning af overtrædelser konstateret ved en sådan efterprøvning.
2.   Kommissionen sikrer, at data om antallet af fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, om tilstanden af de fiskeressourcer, der forvaltes i henhold til denne konvention, om fiskeriressourcevurderinger, om forskningsprogrammer i konventionsområdet og om samarbejdsinitiativer med regionale og globale organisationer er offentligt tilgængelige.
3.   Kommissionen fastlægger formatet for den årlige rapport, der skal indsendes af hvert af kommissionens medlemmer. De enkelte medlemmer af kommissionen skal uden ophold indsende deres årlige rapporter til kommissionen i det fastlagte format. Den årlige rapport skal indeholde en beskrivelse af, hvordan kommissionsmedlemmet har gennemført bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne samt de procedurer for overvågning, kontrol, tilsyn og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, herunder resultatet af eventuelle foranstaltninger, medlemmet har truffet for så vidt angår artikel 17, såvel som oplysninger om yderligere aspekter, som kommissionen måtte beslutte.
4.   Kommissionen fastlægger regler for at garantere datasikkerhed samt adgang til og videreformidling af data, herunder data indberettet via satellitsendere med positionsbestemmelse i realtid, idet fortroligheden sikres, hvor det er relevant, og der tages behørigt hensyn til kommissionsmedlemmernes nationale praksis.
Artikel 17
Overholdelse og håndhævelse
1.   Hvert medlem af kommissionen skal håndhæve bestemmelserne i denne konvention og alle kommissionens relevante afgørelser.
2.   Hvert medlem af kommissionen skal, enten på eget initiativ eller på anmodning af et andet medlem af kommissionen, og når det får de relevante oplysninger stillet til rådighed, foretage en tilbundsgående undersøgelse af enhver påstand om, at fiskerfartøjer, der har ret til at føre dets flag, har overtrådt bestemmelser i denne konvention eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen.
3.   Hvis der foreligger tilstrækkelige oplysninger om en påstået overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller foranstaltninger vedtaget i medfør af denne konvention begået af et fiskerfartøj, der har ret til at føre dets flag:
a)
skal kommissionsmedlemmet underrettes straks om den påståede overtrædelse, og
b)
skal kommissionsmedlemmet træffe passende foranstaltninger i henhold til dets love og administrative bestemmelser, herunder anlægge retslige procedurer uden ophold samt tilbageholde det pågældende fartøj, hvor det er relevant.
4.   Hvis det er blevet fastslået i henhold til et kommissionsmedlems lovgivning, at et fiskerfartøj, der har ret til at føre dette medlems flag, har været involveret i en alvorlig overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, skal kommissionsmedlemmet pålægge fiskerfartøjet til at indstille fiskeriet og, hvor det er relevant, pålægge fiskerfartøjet til at forlade konventionsområdet omgående. Kommissionsmedlemmet skal sikre, at det pågældende fartøj ikke udøver fiskeri i konventionsområdet, før alle udestående sanktioner pålagt af dette medlem med hensyn til overtrædelsen er efterkommet.
5.   I denne artikel forstås ved en alvorlig overtrædelse alle overtrædelser, der er omhandlet i artikel 21, stk. 11, litra a)-h), i 1995-aftalen og andre overtrædelser, som kommissionen måtte fastsætte.
6.   Hvis kommissionen inden for tre (3) år fra denne konventions ikrafttræden ikke er i stand til at nå til enighed om procedurer for bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet, anvendes artikel 21 og 22 i 1995-aftalen, som var de en del af denne konvention. Bording og inspektion af fiskerfartøjer i konventionsområdet samt efterfølgende håndhævelse udføres efter procedurerne beskrevet i de nævnte artikler og andre yderligere praktiske procedurer, som kommissionen måtte beslutte.
7.   Med forbehold af at flagstatens ansvar har forrang, skal hvert medlem af kommissionen i overensstemmelse med dets lovgivning:
a)
i videst muligt omfang træffe foranstaltninger og samarbejde for at sikre, at dets statsborgere og fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere overholder bestemmelserne i denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af kommissionen, og
b)
enten på eget initiativ eller efter anmodning fra et andet medlem af kommissionen, og når det får de relevante oplysninger stillet til rådighed, straks undersøge enhver påstået overtrædelse af denne konventions bestemmelser eller bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, som måtte være begået af dets statsborgere eller fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere.
8.   Alle undersøgelser og retslige procedurer skal gennemføres hurtigst muligt. De sanktioner, der fastsættes i kommissionsmedlemmernes relevante love og administrative bestemmelser, skal være af en sådan strenghed, at de effektivt sikrer overholdelse og modvirker overtrædelser, uanset hvor de måtte finde sted, og fratager de skyldige de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter.
9.   En statusrapport over enhver undersøgelse udført i henhold til stk. 2, 3, 4 eller 7, herunder oplysninger om allerede gennemførte eller foreslåede foranstaltninger over for en påstået overtrædelse, stilles til rådighed for det kommissionsmedlem, der har anmodet om undersøgelsen, og for kommissionen, så snart dette er praktisk muligt, og under alle omstændigheder senest to måneder efter en sådan anmodning. Når undersøgelsen er afsluttet, forelægges der en rapport om resultaterne af undersøgelsen for det kommissionsmedlem, der har fremsat anmodningen, og for kommissionen.
10.   Bestemmelserne i denne artikel er med forbehold af:
a)
kommissionsmedlemmernes rettigheder i henhold til deres love og administrative bestemmelser vedrørende fiskeri, og
b)
de kontraherende parters rettigheder i forbindelse med bestemmelser om overholdelse og håndhævelse i relevante bilaterale eller multilaterale aftaler, som ikke er uforenelige med bestemmelserne i denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen.
Artikel 18
Åbenhed
Kommissionen fremmer åbenhed i sine beslutningsprocedurer og andre aktiviteter. Repræsentanter for mellemstatslige organisationer og ikkestatslige organisationer, som beskæftiger sig med spørgsmål, der er relevante for gennemførelsen af denne konvention, skal have mulighed for at deltage i kommissionens og underorganernes møder som observatører eller på anden måde, alt efter hvad kommissionen vurderer passende og som angivet i den forretningsorden, som kommissionen vedtager. Procedurerne i den forbindelse må ikke være unødigt restriktive. De mellemstatslige organisationer og ikkestatslige organisationer gives rettidig adgang til relevante oplysninger efter regler og procedurer, som vedtages af kommissionen. Alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og andre foranstaltninger eller anliggender, som vedtages af kommissionen eller underorganerne, gøres offentligt tilgængelige, medmindre andet besluttes af kommissionen.
Artikel 19
Tvistbilæggelse
Bestemmelserne for bilæggelse af tvister som fastsat i del VIII i 1995-aftalen finder tilsvarende anvendelse på enhver tvist mellem kontraherende parter, uanset om de er parter i 1995-aftalen.
Artikel 20
Samarbejde med ikkekontraherende parter
1.   Medlemmerne af kommissionen udveksler oplysninger om de aktiviteter, som fiskerfartøjer i konventionsområdet, der har ret til at føre ikkekontraherende parters flag, udøver.
2.   Kommissionen gør enhver ikkekontraherende part opmærksom på enhver aktivitet, som udøves af dens statsborgere eller af fiskerfartøjer, der har ret til at føre dens flag, hvis en sådan aktivitet efter kommissionens mening påvirker bestræbelserne for at nå denne konventions mål.
3.   Kommissionen kræver, at den ikkekontraherende part identificeret i stk. 2 samarbejder fuldt ud med kommissionen ved enten at blive kontraherende part eller ved at acceptere at anvende bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen. På de vilkår og betingelser, som kommissionen kan fastsætte, kan en sådan samarbejdende ikkekontraherende part i denne konvention nyde fordelene af deltagelse i fiskeri svarende til bl.a. dens forpligtelse til at overholde og dens historik for overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i forbindelse med de relevante fiskeriressourcer og alle finansielle bidrag, den yder til kommissionen.
4.   De enkelte medlemmer af kommissionen træffer foranstaltninger, der er forenelige med denne konvention, 1982-konventionen, 1995-aftalen og anden relevant folkeret, for at hindre fiskerfartøjer, der har ret til at føre ikkekontraherende parters flag, i at udøve aktiviteter, som undergraver effektiviteten af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen.
5.   De enkelte medlemmer af kommissionen træffer relevante foranstaltninger i overensstemmelse med deres lovgivning, der sigter mod at forhindre fartøjer, der har ret til at føre deres flag, i at overføre deres registrering til ikkekontraherende parter med det formål at undgå at overholde bestemmelserne i denne konvention.
Artikel 21
Samarbejde med andre organisationer eller -ordninger
1.   Kommissionen samarbejder, hvor det er relevant, om anliggender, som har fælles interesse, med FAO, andre FN-særorganisationer og relevante regionale organisationer eller ordninger, særligt de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller -ordninger, som har ansvar for fiskeri i havområder, som ligger tæt på eller støder op til konventionsområdet.
2.   Kommissionen tager hensyn til bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger eller anbefalinger vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger og andre relevante mellemstatslige organisationer, som har kompetence inden for områder, der støder op til konventionsområdet, eller – hvad angår fiskeressourcer, som ikke dækkes af denne konvention – inden for arter, der tilhører samme økosystem eller er afhængige af eller tilknyttet målbestandene, når sådanne organisationer og ordninger har mål, der stemmer overens med og støtter denne konventions mål.
3.   Kommissionen tilstræber at etablere samarbejdsrelationer og kan indgå aftaler til dette formål med andre mellemstatslige organisationer, som kan bidrage til dens arbejde, og som har til opgave at sikre langsigtet bevarelse og bæredygtig udnyttelse af levende ressourcer og deres økosystemer. Den kan invitere disse organisationer til at sende observatører til dens møder eller underorganernes møder. Den kan også tilstræbe at deltage i disse organisationers møder, hvor det er relevant.
4.   Kommissionen tilstræber at skabe passende ordninger for høring, samvirke og samarbejde med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller -ordninger for i så høj grad som muligt at udnytte eksisterende institutioner til at nå målet med denne konvention. I denne forbindelse tilstræber kommissionen at etablere samarbejde om håndhævelsesaktiviteter med de organisationer og ordninger, der udfører disse aktiviteter i konventionsområdet.
Artikel 22
Vurdering
1.   Kommissionen tilrettelægger regelmæssige undersøgelser af, hvor effektivt de vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og overholdelsen heraf bidrager til opfyldelsen af denne konventions mål. Disse undersøgelser kan omfatte effektiviteten af bestemmelserne i selve konventionen.
2.   Kommissionen fastsætter mandatet og fremgangsmåden for disse undersøgelser, som skal:
a)
tage hensyn til andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationers praksis i forbindelse med resultatundersøgelser
b)
omfatte bidrag fra underorganerne, når det er relevant, og
c)
omfatte deltagelse af en person eller personer med anerkendt kompetence, som skal være uafhængige af kommissionens medlemmer.
3.   Kommissionen skal tage hensyn til de anbefalinger, som en sådan undersøgelse resulterer i, og træffe foranstaltninger, hvor det er relevant, herunder ved på passende måde at ændre sine bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og mekanismerne for deres gennemførelse. Ethvert forslag om ændring af bestemmelserne i denne konvention som følge af en sådan undersøgelse behandles i overensstemmelse med artikel 29.
4.   Resultaterne af en sådan undersøgelse og kommissionens efterfølgende vurdering gøres offentligt tilgængelige, hurtigst muligt efter at resultaterne er forelagt for kommissionen.
Artikel 23
Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse
1.   Denne konvention er åben for undertegnelse i Seoul den 1. april 2012 af de stater, der deltog i de multilaterale møder om forvaltningen af højsøfiskeri i det nordlige Stillehav, og forbliver åben for undertegnelse i tolv (12) måneder.
2.   Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af signatarerne. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesdokumenterne skal deponeres hos Republikken Koreas regering, som er depositar. Depositaren underretter alle signatarer og alle kontraherende parter om alle ratifikationer, accepter eller godkendelser, der er deponeret, og udfører andre funktioner som omhandlet i 
Wienerkonventionen om traktatretten fra 1969
 og folkeretlig sædvaneret.
Artikel 24
Tiltrædelse
1.   Denne konvention kan tiltrædes af staterne omhandlet i artikel 23, stk. 1.
2.   Efter konventionens ikrafttræden kan de kontraherende parter ved konsensus invitere følgende til at tiltræde konventionen:
a)
andre stater eller regionale organisationer for økonomisk integration, hvis fiskerfartøjer ønsker at udøve fiskeri i konventionsområdet, og
b)
andre kyststater i konventionsområdet.
3.   Enhver kontraherende part, som ikke tilslutter sig konsensus i forbindelse med stk. 2, skal forelægge kommissionen en skriftlig begrundelse for dette.
4.   Tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos depositaren. Depositaren underretter alle signatarer og alle kontraherende parter om alle tiltrædelser.
Artikel 25
Ikrafttræden
1.   Denne konvention træder i kraft et hundrede og firs (180) dage fra datoen for depositarens modtagelse af det fjerde ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument.
2.   For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument i forbindelse med denne konvention, efter at betingelserne for ikrafttræden er opfyldt, men inden datoen for ikrafttræden, får ratifikation, accept eller godkendelse virkning på datoen for denne konventions ikrafttræden eller tredive (30) dage efter deponeringen af instrumentet, alt efter hvilken dato der er den seneste.
3.   For kontraherende parter, som har deponeret et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesdokument efter datoen for denne konventions ikrafttræden, træder konventionen i kraft tredive (30) dage efter deponeringen af instrumentet.
Artikel 26
Forbehold og undtagelser
Der kan ikke tages forbehold over for eller gøres undtagelser fra denne konvention.
Artikel 27
Erklæringer og udtalelser
Artikel 26 afskærer ikke en stat eller en regional organisation for økonomisk integration fra i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen, accepten, godkendelsen eller tiltrædelsen af denne konvention at fremsætte erklæringer eller udtalelser, uanset disses formulering eller betegnelse, bl.a. med henblik på at harmonisere dens love og administrative bestemmelser med bestemmelserne i denne konvention, forudsat at sådanne erklæringer og udtalelser ikke tager sigte på at udelukke eller ændre denne konventions retsvirkning for den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration.
Artikel 28
Forhold til andre aftaler
1.   Denne konvention ændrer ikke de kontraherende parters rettigheder eller pligter i henhold til andre aftaler, som er forenelige med denne konvention, og som ikke griber ind i andre kontraherende parters rettigheder eller opfyldelsen af deres pligter i henhold til denne konvention.
2.   Intet i denne konvention berører de kontraherende parters rettigheder, jurisdiktion og pligter i henhold til 1982-konventionen eller 1995-aftalen. Denne konvention skal fortolkes og anvendes i sammenhæng med 1982-konventionen og 1995-aftalen og på en måde, der er forenelig hermed.
Artikel 29
Ændringer
1.   Alle forslag til ændringer af denne konvention skal sendes skriftligt til kommissionens formand mindst halvfems (90) dage inden det møde, hvor forslaget skal behandles, og kommissionens formand sender straks forslaget til alle kommissionens medlemmer. Forslag til ændringer af denne konvention behandles på kommissionens ordinære møde, medmindre et flertal af kommissionens medlemmer forlanger et ekstraordinært møde for at drøfte ændringsforslaget. Et ekstraordinært møde kan ikke indkaldes med mindre end halvfems (90) dages varsel.
2.   Kommissionens ændringer af denne konvention skal vedtages af de kontraherende parter ved konsensus. Ordlyden af enhver vedtaget ændring sendes af depositaren til alle kontraherende parter.
3.   En ændring træder i kraft for alle kontraherende parter et hundrede og tyve (120) dage efter den fremsendelsesdato, der er angivet i depositarens meddelelse om, at der er modtaget skriftlig meddelelse om godkendelse fra alle kontraherende parter.
4.   Enhver stat eller regional organisation for økonomisk integration, der bliver kontraherende part i denne konvention, efter en ændring er blevet vedtaget i henhold til stk. 2, anses for at have godkendt ændringen.
Artikel 30
Bilag
Bilaget udgør en integrerende del af denne konvention, og medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, skal en henvisning til denne konvention også betragtes som en henvisning til bilaget.
Artikel 31
Udtræden
1.   En kontraherende part kan udtræde af konventionen pr. 31. december i et hvilket som helst år ved senest den forudgående 30. juni at give varsel herom til depositaren, som skal sende kopier af et sådant varsel til de andre kontraherende parter.
2.   Alle andre kontraherende parter kan derefter udtræde af konventionen pr. 31. december samme år ved at give varsel herom til depositaren senest en måned efter modtagelsen af en kopi af et varsel om udtræden givet i henhold til stk. 1.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, behørigt bemyndiget dertil af deres respektive regeringer, underskrevet denne protokol.
UDFÆRDIGET i Tokyo den 24. februar 2012 på engelsk og fransk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
BILAG
FISKERIENHEDER
1.
Når denne konvention er trådt i kraft, kan alle fiskerienheder, hvis fartøjer har fisket eller har til hensigt at fiske efter fiskeressourcer, ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at de bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og eventuelle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet i henhold til konventionen. Denne forpligtelse træder i kraft tredive (30) dage efter datoen for modtagelse af instrumentet. Enhver sådan fiskerienhed kan opsige forpligtelsen pr. 31. december i et hvilket som helst år ved skriftligt varsel senest den 30. juni til depositaren.
2.
Enhver fiskerienhed omhandlet i stk. 1 kan ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention som eventuelt ændret i henhold til artikel 29, stk. 3. Forpligtelsen gælder fra de datoer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, eller fra datoen for modtagelse af den skriftlige meddelelse omhandlet i dette stykke, alt efter hvilken dato der er den seneste.
3.
En fiskerienhed, som bindende har forpligtet sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne truffet i henhold til konventionen jf. stk. 1, skal overholde kommissionsmedlemmernes forpligtelser og kan deltage i kommissionens arbejde, herunder beslutningstagning, efter bestemmelserne i denne konvention. Ved anvendelsen af denne konvention skal henvisninger til kommissionen eller kommissionsmedlemmer også betragtes som henvisninger til sådanne fiskerienheder.
4.
Hvis en tvist involverer en fiskerienhed, som har forpligtet sig til at være bundet af bestemmelserne i denne konvention i overensstemmelse med dette bilag, og tvisten ikke kan bilægges i mindelighed, skal den på anmodning af en af parterne i tvisten indbringes til endelig og bindende voldgift efter de relevante regler for Den Faste Voldgiftsret.
5.
Bestemmelserne i dette bilag om fiskerienheders deltagelse anvendes kun i forbindelse med denne konvention.

Summary:
Konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
RESUMÉ AF:
Konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
Afgørelse (EU) 2022/314 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav
HVAD ER FORMÅLET MED KONVENTIONEN OG AFGØRELSEN?
Konventionen har til formål at sikre, at fiskeressourcerne bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt, samtidig med at de marine økosystemer, som ressourcerne forekommer i, beskyttes. Den gælder for det 
nordlige Stillehav
, der ligger uden for farvande, som hører under national jurisdiktion, i overensstemmelse med folkeretten. Konventionen omfatter alle fiskeressourcer med undtagelse af:
sedentære arter (som i den fangstmodne alder er immobile på eller under havbunden eller kun er i stand til at bevæge sig ved konstant fysisk kontakt med havbunden eller undergrunden)
katadrome arter (fisk, som tilbringer det meste af deres liv i ferskvand for så at migrere til havet for at yngle) og
havpattedyr, havkrybdyr og havfugle.
Afgørelsen 
ratificerer
 konventionen på vegne af 
Den Europæiske Union
 (EU).
HOVEDPUNKTER
Konventionens parter skal anvende et antal almindelige principper individuelt eller kollektivt, idet de antager en 
forsigtighedstilgang
 og en 
økosystembaseret tilgang
. Disse omfatter:
fremme af den bedste anvendelse og sikring af fiskeressourcernes 
langsigtede bæredygtighed
skridt til at sikre, at fiskeressourcerne 
opretholdes
 på eller 
genoprettes
 til bæredygtige niveauer
beskyttelse af 
biodiversiteten
 i havmiljøet
forebyggelse eller afskaffelse af 
overfiskning og overdreven fiskerikapacitet
sikring af, at 
data
 vedrørende fiskeri, herunder indvirkning på ikkemålarter, er komplette og nøjagtige
sikring af, at 
bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
 overholdes, ligesom sanktioner til at modvirke overtrædelser og forhindre overtrædere i at opnå fordele ved deres ulovlige aktiviteter
minimering af 
forurening og affald
, der stammer fra fiskerfartøjer, udsmid eller efterladt udstyr.
Parterne anvender 
forsigtighedstilgangen
 og skal:
udvise større forsigtighed, når oplysningerne er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige
undlade at bruge manglende videnskabelige oplysninger som en grund til at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
tage hensyn til bedste internationale praksis.
Økosystemtilgangen
 er en integreret strategi, hvor der i beslutninger tages hensyn til det større marine økosystem, så det sikres, at de pågældende ressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt.
Organisering
Konventionen opretter 
Fiskerikommissionen for Det Nordlige Stillehav
 med et medlem fra hver kontraherende part, og kommissionen holder møde mindst hvert andet år.
Der er to underorganer: en 
videnskabelig komité
 og en 
komité for tekniske spørgsmål og overholdelse
.
Kommissionen kan også oprette andre underorganer for at opfylde konventionens mål.
Bevarelse og forvaltning
Kommissionen har en række ansvarsområder, der bl.a. omfatter fastlæggelse af:
arten og omfanget af fiskeri for hver fiskeressource, herunder 
samlet tilladt fangstmængde
 eller 
samlet tilladt fiskeriindsats
de områder, hvor fiskeri er tilladt
de perioder, hvor fiskeri er tilladt
mindstemål for den fangst, det er tilladt at beholde om bord
de typer udstyr, teknologi eller praksis, der er tilladt.
Kommissionen skal fastsætte procedurer for 
overvågning, kontrol og tilsyn
 af fiskeri med henblik på at sikre overholdelse af konventionen.
Kommissionen skal desuden fastsætte et 
observatørprogram
 med henblik på at indsamle verificerede fangst- og indsatsdata, andre videnskabelige data og yderligere oplysninger om fiskeriet og dets indvirkning på havmiljøet.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Konventionen trådte i kraft den 
23. marts 2022
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Have og fiskeri
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENTER
Konvention
 om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav (EUT L 55 af 
28.2.2022
, 
s. 14-32
).
Rådets afgørelse (EU) 
2022/314
 af 
15. februar 2022
 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det nordlige Stillehav (EUT L 55 af 
28.2.2022
, 
s. 12-13
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
De Forenede Nationers havretskonvention
 (Montego Bay-konventionen) (EFT L 179 af 
23.6.1998
, 
s. 3-134
).
Rådets afgørelse 
98/392/EF
 af 
23. marts 1998
 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de Forenede Nationers havretskonvention af 
10. december 1982
 og af aftalen af 
28. juli 1994
 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 
23.6.1998
, 
s. 1-2
).
seneste ajourføring 
26.4.2022