CELEX ID: 32017L1371

--- ENGLISH ---

Document:
28.7.2017
EN
Official Journal of the European Union
L 198/29
DIRECTIVE (EU) 2017/1371 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 July 2017
on the fight against fraud to the Union's financial interests by means of criminal law
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 83(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions 
(
1
)
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The protection of the Union's financial interests concerns not only the management of budget appropriations, but extends to all measures which negatively affect or which threaten to negatively affect its assets and those of the Member States, to the extent that those measures are of relevance to Union policies.
(2)
The Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the protection of the European Communities' financial interests of 26 July 1995 
(
3
)
, including the Protocols thereto of 27 September 1996 
(
4
)
, of 29 November 1996 
(
5
)
 and of 19 June 1997 
(
6
)
 (the ‘Convention’) establishes minimum rules relating to the definition of criminal offences and sanctions in the area of fraud affecting the Union's financial interests. The Member States drew up the Convention, in which it was noted that fraud affecting Union revenue and expenditure in many cases was not confined to a single country and was often committed by organised criminal networks. On that basis, it was already recognised in the Convention that the protection of the Union's financial interests called for the criminal prosecution of fraudulent conduct injuring those interests. In parallel, Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 
(
7
)
 was adopted. That Regulation lays down general rules relating to homogenous checks and to administrative measures and penalties concerning irregularities with regard to Union law while, at the same time, referring to sectoral rules in that area, fraudulent actions as defined in the Convention and the application of the Member States' criminal law and proceedings.
(3)
Union policy in the area of the protection of the Union's financial interests has already been the subject of harmonisation measures such as Regulation (EC, Euratom) No 2988/95. In order to ensure the implementation of Union policy in this area, it is essential to continue to approximate the criminal law of the Member States by complementing the protection of the Union's financial interests under administrative and civil law for the most serious types of fraud-related conduct in that field, whilst avoiding inconsistencies, both within and among those areas of law.
(4)
The protection of the Union's financial interests calls for a common definition of fraud falling within the scope of this Directive, which should cover fraudulent conduct with respect to revenues, expenditure and assets at the expense of the general budget of the European Union (the ‘Union budget’), including financial operations such as borrowing and lending activities. The notion of serious offences against the common system of value added tax (‘VAT’) as established by Council Directive 2006/112/EC 
(
8
)
 (the ‘common VAT system’) refers to the most serious forms of VAT fraud, in particular carrousel fraud, VAT fraud through missing traders, and VAT fraud committed within a criminal organisation, which create serious threats to the common VAT system and thus to the Union budget. Offences against the common VAT system should be considered to be serious where they are connected with the territory of two or more Member States, result from a fraudulent scheme whereby those offences are committed in a structured way with the aim of taking undue advantage of the common VAT system and the total damage caused by the offences is at least EUR 10 000 000. The notion of total damage refers to the estimated damage that results from the entire fraud scheme, both to the financial interests of the Member States concerned and to the Union, excluding interest and penalties. This Directive aims to contribute to the efforts to fight those criminal phenomena.
(5)
When the Commission implements the Union budget under shared or indirect management, it may delegate budget implementation tasks to the Member States or entrust them to bodies, offices or agencies established pursuant to the Treaties or to other entities or persons. In the event of such shared or indirect management, the Union's financial interests should benefit from the same level of protection as they do when under the direct management of the Commission.
(6)
For the purposes of this Directive, procurement-related expenditure is any expenditure in connection with the public contracts determined by Article 101(1) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
.
(7)
Union money laundering law is fully applicable to money laundering involving property derived from the criminal offences covered by this Directive. A reference made to that law should ensure that the sanctioning regime introduced by this Directive applies to all serious cases of criminal offences against the Union's financial interests.
(8)
Corruption constitutes a particularly serious threat to the Union's financial interests, which can in many cases also be linked to fraudulent conduct. Since all public officials have a duty to exercise judgment or discretion impartially, the giving of bribes in order to influence a public official's judgment or discretion and the taking of such bribes should be included in the definition of corruption, irrespective of the law or regulations applicable in the particular official's country or to the international organisation concerned.
(9)
The Union's financial interests can be negatively affected by certain types of conduct of a public official who is entrusted with the management of funds or assets, whether he or she is in charge or acts in a supervisory capacity, which types of conduct aim at misappropriating funds or assets, contrary to the intended purpose and whereby the Union's financial interests are damaged. There is therefore a need to introduce a precise definition of criminal offences covering such conduct.
(10)
As regards the criminal offences of passive corruption and misappropriation, there is a need to include a definition of public officials covering all relevant officials, whether holding a formal office in the Union, in the Member States or in third countries. Private persons are increasingly involved in the management of Union funds. In order to protect Union funds adequately from corruption and misappropriation, the definition of ‘public official’ therefore needs to cover persons who do not hold formal office but who are nonetheless assigned and exercise, in a similar manner, a public service function in relation to Union funds, such as contractors involved in the management of such funds.
(11)
With regard to the criminal offences provided for in this Directive, the notion of intention must apply to all the elements constituting those criminal offences. The intentional nature of an act or omission may be inferred from objective, factual circumstances. Criminal offences which do not require intention are not covered by this Directive.
(12)
This Directive does not oblige Member States to provide for sanctions of imprisonment for the commission of criminal offences that are not of a serious nature, in cases where intent is presumed under national law.
(13)
Some criminal offences against the Union's financial interests are in practice often closely related to the criminal offences covered by Article 83(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Union legislative acts that are based on that provision. Coherence between such legislative acts and this Directive should therefore be ensured in the wording of this Directive.
(14)
Insofar as the Union's financial interests can be damaged or threatened by conduct attributable to legal persons, legal persons should be liable for the criminal offences, as defined in this Directive, which are committed on their behalf.
(15)
In order to ensure equivalent protection of the Union's financial interests throughout the Union by means of measures which should act as a deterrent, Member States should provide for certain types and levels of sanctions when the criminal offences defined in this Directive are committed. The levels of sanctions should not go beyond what is proportionate for the offences.
(16)
As this Directive provides for minimum rules, Member States are free to adopt or maintain more stringent rules for criminal offences affecting the Union's financial interests.
(17)
This Directive does not affect the proper and effective application of disciplinary measures or penalties other than of a criminal nature. Sanctions that cannot be equated to criminal sanctions, which are imposed on the same person for the same conduct, can be taken into account when sentencing that person for a criminal offence defined in this Directive. For other sanctions, the principle of prohibition of being tried or punished twice in criminal proceedings for the same criminal offence (
ne bis in idem
) should be fully respected. This Directive does not criminalise behaviour which is not also subject to disciplinary penalties or other measures concerning a breach of official duties, in cases where such disciplinary penalties or other measures can be applied to the persons concerned.
(18)
Sanctions with regard to natural persons should, in certain cases, provide for a maximum penalty of at least four years of imprisonment. Such cases should include at least those involving considerable damage done or advantage gained whereby the damage or advantage should be presumed to be considerable when it involves more than EUR 100 000. Where a Member State's law does not provide for an explicit threshold for considerable damage or advantage as a basis for a maximum penalty, the Member State should ensure that the amount of damage or advantage is taken into account by its courts in the determination of sanctions for fraud and other criminal offences affecting the Union's financial interests. This Directive does not prevent Member States from providing for other elements which would indicate the serious nature of a criminal offence, for instance when the damage or advantage is potential, but of very considerable nature. However, for offences against the common VAT system, the threshold as of which the damage or advantage should be presumed to be considerable is, in conformity with this Directive, EUR 10 000 000. The introduction of minimum levels of maximum imprisonment sanctions is necessary in order to ensure equivalent protection of the Union's financial interests throughout the Union. The sanctions are intended to serve as a strong deterrent for potential offenders, with effect throughout the Union.
(19)
Member States should ensure that the fact that a criminal offence is committed within a criminal organisation as defined in Council Framework Decision 2008/841/JHA 
(
10
)
 is considered to be an aggravating circumstance in accordance with the applicable rules established by their legal systems. They should ensure that the aggravating circumstance is made available to judges for their consideration when sentencing offenders, although there is no obligation on judges to take the aggravating circumstance into account in their sentence. Member States are not obliged to provide for the aggravating circumstance where national law provides for the criminal offences as defined in Framework Decision 2008/841/JHA to be punishable as a separate criminal offence and this may lead to more severe sanctions.
(20)
Given, in particular, the mobility of perpetrators and of the proceeds stemming from illegal activities at the expense of the Union's financial interests, as well as the complex cross-border investigations which this entails, each Member State should establish its jurisdiction in order to enable it to counter such activities. Each Member State should thereby ensure that its jurisdiction covers criminal offences which are committed using information and communication technology accessed from its territory.
(21)
Given the possibility of multiple jurisdictions for cross-border criminal offences falling under the scope of this Directive, the Member States should ensure that the principle of 
ne bis in idem
 is respected in full in the application of national law transposing this Directive.
(22)
Member States should lay down rules concerning limitation periods necessary in order to enable them to counter illegal activities at the expense of the Union's financial interests. In cases of criminal offences punishable by a maximum sanction of at least four years of imprisonment, the limitation period should be at least five years from the time when the criminal offence was committed. This should be without prejudice to those Member States which do not set limitation periods for investigation, prosecution and enforcement.
(23)
Without prejudice to the rules on cross-border cooperation and mutual legal assistance in criminal matters and to other rules under Union law, in particular under Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
, there is a need for appropriate provision to be made for cooperation to ensure effective action against the criminal offences defined in this Directive affecting the Union's financial interests, including exchange of information between the Member States and the Commission as well as technical and operational assistance provided by the Commission to the competent national authorities as they may need to facilitate coordination of their investigations. Such assistance should not entail the participation of the Commission in the investigation or prosecution procedures of individual criminal cases conducted by the national authorities. The Court of Auditors and the auditors responsible for auditing the budgets of the Union institutions, bodies, offices and agencies should disclose to the European Anti-Fraud Office (OLAF) and to other competent authorities any fact which could be qualified as a criminal offence under this Directive, and Member States should ensure that national audit bodies within the meaning of Article 59 of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 do the same, in accordance with Article 8 of Regulation (EU, Euratom) No 883/2013.
(24)
The Commission should report to the European Parliament and to the Council on the measures taken by Member States to comply with this Directive. The report may be accompanied, if necessary, by proposals taking into consideration possible evolutions, in particular regarding the financing of the Union budget.
(25)
The Convention should be replaced by this Directive for the Member States bound by it.
(26)
For the application of point (d) of Article 3(4) of Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
, the reference to serious fraud affecting the Union's financial interests as defined in Article 1(1) and Article2(1) of the Convention should be construed as fraud affecting the Union's financial interests as defined in Article 3 and in Article 7(3) of this Directive or, as regards offences against the common VAT system, as defined in Article 2(2) of this Directive.
(27)
Proper implementation of this Directive by the Member States includes the processing of personal data by the competent national authorities, and the exchange of such data between Member States on the one hand, and between competent Union bodies on the other. The processing of personal data at national level between national competent authorities should be regulated by the 
acquis
 of the Union. The exchange of personal data between Member States should be carried out in accordance with Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
. To the extent that the Union institutions, bodies, offices and agencies process personal data, Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
 or, where applicable, other Union legal acts regulating the processing of personal data by those bodies, offices and agencies as well as the applicable rules concerning the confidentiality of judicial investigations, should apply.
(28)
The intended dissuasive effect of the application of criminal law sanctions requires particular caution with regard to fundamental rights. This Directive respects fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’) and in particular the right to liberty and security, the protection of personal data, the freedom to choose an occupation and right to engage in work, the freedom to conduct a business, the right to property, the right to an effective remedy and to a fair trial, the presumption of innocence and the right of defence, the principles of the legality and proportionality of criminal offences and sanctions, as well as the principle of 
ne bis in idem
. This Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and must be implemented accordingly.
(29)
Member States should take the necessary measures to ensure the prompt recovery of sums and their transfer to the Union budget, without prejudice to the relevant Union sector-specific rules on financial corrections and recovery of amounts unduly spent.
(30)
Administrative measures and penalties play an important role in the protection of the Union's financial interests. This Directive does not exempt Member States from the obligation to apply and implement administrative Union measures and penalties within the meaning of Articles 4 and 5 of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95.
(31)
This Directive should oblige Member States to provide in their national law for criminal penalties in respect of the acts of fraud and fraud-related criminal offences affecting the Union's financial interests to which this Directive applies. This Directive should not create obligations regarding the application of such penalties or any other available system of law enforcement to individual cases. Member States may in principle continue to apply administrative measures and penalties in parallel in the area covered by this Directive. In the application of national law transposing this Directive, Member States should, however, ensure that the imposition of criminal sanctions for criminal offences in accordance with this Directive and of administrative measures and penalties does not lead to a breach of the Charter.
(32)
This Directive should not affect the competences of Member States to structure and organise their tax administration as they see fit to ensure the correct determination, assessment and collection of value added tax, as well as the effective application of VAT law.
(33)
This Directive applies without prejudice to the provisions on the lifting of the immunities contained in the TFEU, Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union and Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union, annexed to the TFEU and to the Treaty on European Union(TEU), and the texts implementing them, or similar provisions incorporated in national law. In the transposition of this Directive into national law as well as in the application of national law transposing this Directive, those privileges and immunities, including the respect for the freedom of the Member's mandate, are fully taken into account.
(34)
This Directive is without prejudice to the general rules and principles of national criminal law on the application and execution of sentences in accordance with the concrete circumstances in each individual case.
(35)
Since the objective of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve that objective.
(36)
In accordance with Article 3 and Article 4a(1) of Protocol No 21 on the position of United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, annexed to the TEU and to the TFEU, Ireland has notified its wish to take part in the adoption and application of this Directive.
(37)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, annexed to the TEU and to the TFEU, and without prejudice to Article 4 of that Protocol, the United Kingdom is not taking part in the adoption of this Directive and is not bound by it or subject to its application.
(38)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the TEU and to the TFEU, Denmark is not taking part in the adoption of this Directive and is not bound by it or subject to its application.
(39)
The European Court of Auditors has been consulted and has adopted an opinion 
(
15
)
,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
TITLE I
SUBJECT MATTER, DEFINITIONS AND SCOPE
Article 1
Subject matter
This Directive establishes minimum rules concerning the definition of criminal offences and sanctions with regard to combatting fraud and other illegal activities affecting the Union's financial interests, with a view to strengthening protection against criminal offences which affect those financial interests, in line with the 
acquis
 of the Union in this field.
Article 2
Definitions and scope
1.   For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(a)
‘Union's financial interests’ means all revenues, expenditure and assets covered by, acquired through, or due to:
(i)
the Union budget;
(ii)
the budgets of the Union institutions, bodies, offices and agencies established pursuant to the Treaties or budgets directly or indirectly managed and monitored by them;
(b)
‘legal person’ means an entity having legal personality under the applicable law, except for States or public bodies in the exercise of State authority and for public international organisations.
2.   In respect of revenue arising from VAT own resources, this Directive shall apply only in cases of serious offences against the common VAT system. For the purposes of this Directive, offences against the common VAT system shall be considered to be serious where the intentional acts or omissions defined in point (d) of Article 3(2) are connected with the territory of two or more Member States of the Union and involve a total damage of at least EUR 10 000 000.
3.   The structure and functioning of the tax administration of the Member States are not affected by this Directive.
TITLE II
CRIMINAL OFFENCES WITH REGARD TO FRAUD AFFECTING THE UNION'S FINANCIAL INTERESTS
Article 3
Fraud affecting the Union's financial interests
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that fraud affecting the Union's financial interests constitutes a criminal offence when committed intentionally.
2.   For the purposes of this Directive, the following shall be regarded as fraud affecting the Union's financial interests:
(a)
in respect of non-procurement-related expenditure, any act or omission relating to:
(i)
the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds or assets from the Union budget or budgets managed by the Union, or on its behalf;
(ii)
non-disclosure of information in violation of a specific obligation, with the same effect; or
(iii)
the misapplication of such funds or assets for purposes other than those for which they were originally granted;
(b)
in respect of procurement-related expenditure, at least when committed in order to make an unlawful gain for the perpetrator or another by causing a loss to the Union's financial interests, any act or omission relating to:
(i)
the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds or assets from the Union budget or budgets managed by the Union, or on its behalf;
(ii)
non-disclosure of information in violation of a specific obligation, with the same effect; or
(iii)
the misapplication of such funds or assets for purposes other than those for which they were originally granted, which damages the Union's financial interests;
(c)
in respect of revenue other than revenue arising from VAT own resources referred to in point (d), any act or omission relating to:
(i)
the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the illegal diminution of the resources of the Union budget or budgets managed by the Union, or on its behalf;
(ii)
non-disclosure of information in violation of a specific obligation, with the same effect; or
(iii)
misapplication of a legally obtained benefit, with the same effect;
(d)
in respect of revenue arising from VAT own resources, any act or omission committed in cross-border fraudulent schemes in relation to:
(i)
the use or presentation of false, incorrect or incomplete VAT-related statements or documents, which has as an effect the diminution of the resources of the Union budget;
(ii)
non-disclosure of VAT-related information in violation of a specific obligation, with the same effect; or
(iii)
the presentation of correct VAT-related statements for the purposes of fraudulently disguising the non-payment or wrongful creation of rights to VAT refunds.
Article 4
Other criminal offences affecting the Union's financial interests
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that money laundering as described in Article 1(3) of Directive (EU) 2015/849 involving property derived from the criminal offences covered by this Directive constitutes a criminal offence.
2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that passive and active corruption, when committed intentionally, constitute criminal offences.
(a)
For the purposes of this Directive, ‘passive corruption’ means the action of a public official who, directly or through an intermediary, requests or receives advantages of any kind, for himself or for a third party, or accepts a promise of such an advantage, to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in a way which damages or is likely to damage the Union's financial interests.
(b)
For the purposes of this Directive, ‘active corruption’ means the action of a person who promises, offers or gives, directly or through an intermediary, an advantage of any kind to a public official for himself or for a third party for him to act or to refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in a way which damages or is likely to damage the Union's financial interests.
3.   Member States shall take the necessary measures to ensure that misappropriation, when committed intentionally, constitutes a criminal offence.
For the purposes of this Directive, ‘misappropriation’ means the action of a public official who is directly or indirectly entrusted with the management of funds or assets to commit or disburse funds or appropriate or use assets contrary to the purpose for which they were intended in any way which damages the Union's financial interests.
4.   For the purposes of this Directive, ‘public official’ means:
(a)
a Union official or a national official, including any national official of another Member State and any national official of a third country:
(i)
‘Union official’ means a person who is:
—
an official or other servant engaged under contract by the Union within the meaning of the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 
(
16
)
 (the ‘Staff Regulations’), or
—
seconded to the Union by a Member State or by any public or private body, who carries out functions equivalent to those performed by Union officials or other servants.
Without prejudice to the provisions on privileges and immunities contained in Protocols No 3 and No 7, Members of the Union institutions, bodies, offices and agencies, set up in accordance with the Treaties and the staff of such bodies shall be assimilated to Union officials, inasmuch as the Staff Regulations do not apply to them;
(ii)
‘national official’ shall be understood by reference to the definition of ‘official’ or ‘public official’ in the national law of the Member State or third country in which the person in question carries out his or her functions.
Nevertheless, in the case of proceedings involving a national official of a Member State, or a national official of a third country, initiated by another Member State, the latter shall not be bound to apply the definition of ‘national official’ except insofar as that definition is compatible with its national law.
The term ‘national official’ shall include any person holding an executive, administrative or judicial office at national, regional or local level. Any person holding a legislative office at national, regional or local level shall be assimilated to a national official;
(b)
any other person assigned and exercising a public service function involving the management of or decisions concerning the Union's financial interests in Member States or third countries.
TITLE III
GENERAL PROVISIONS RELATING TO FRAUD AND OTHER CRIMINAL OFFENCES AFFECTING THE UNION'S FINANCIAL INTERESTS
Article 5
Incitement, aiding and abetting, and attempt
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that inciting, and aiding and abetting the commission of any of the criminal offences referred to in Articles 3 and 4 are punishable as criminal offences.
2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that an attempt to commit any of the criminal offences referred to in Article 3 and Article 4(3) is punishable as a criminal offence.
Article 6
Liability of legal persons
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that legal persons can be held liable for any of the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 committed for their benefit by any person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, and having a leading position within the legal person, based on:
(a)
a power of representation of the legal person;
(b)
an authority to take decisions on behalf of the legal person; or
(c)
an authority to exercise control within the legal person.
2.   Member States shall also take the necessary measures to ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 of this Article has made possible the commission, by a person under its authority, of any of the criminal offences referred to in Article 3, 4 or 5 for the benefit of that legal person.
3.   Liability of legal persons under paragraphs 1 and 2 of this Article shall not exclude the possibility of criminal proceedings against natural persons who are perpetrators of the criminal offences referred to in Articles 3 and 4 or who are criminally liable under Article 5.
Article 7
Sanctions with regard to natural persons
1.   As regards natural persons, Member States shall ensure that the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 are punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions.
2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that the criminal offences referred to in Articles 3 and 4 are punishable by a maximum penalty which provides for imprisonment.
3.   Member States shall take the necessary measures to ensure that the criminal offences referred to in Articles 3 and 4 are punishable by a maximum penalty of at least four years of imprisonment when they involve considerable damage or advantage.
The damage or advantage resulting from the criminal offences referred to in points (a), (b) and (c) of Article 3(2) and in Article 4 shall be presumed to be considerable where the damage or advantage involves more than EUR 100 000.
The damage or advantage resulting from the criminal offences referred to in point (d) of Article 3(2) and subject to Article 2(2) shall always be presumed to be considerable.
Member States may also provide for a maximum sanction of at least four years of imprisonment in other serious circumstances defined in their national law.
4.   Where a criminal offence referred to in point (a), (b) or (c) of Article 3(2) or in Article 4 involves damage of less than EUR 10 000 or an advantage of less than EUR 10 000, Member States may provide for sanctions other than criminal sanctions.
5.   Paragraph 1 shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against public officials.
Article 8
Aggravating circumstance
Member States shall take the necessary measures to ensure that where a criminal offence referred to in Article 3, 4 or 5 is committed within a criminal organisation in the sense of Framework Decision 2008/841/JHA, this shall be considered to be an aggravating circumstance.
Article 9
Sanctions with regard to legal persons
Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person held liable pursuant to Article 6 is subject to effective, proportionate and dissuasive sanctions, which shall include criminal or non-criminal fines and may include other sanctions, such as:
(a)
exclusion from entitlement to public benefits or aid;
(b)
temporary or permanent exclusion from public tender procedures;
(c)
temporary or permanent disqualification from the practice of commercial activities;
(d)
placing under judicial supervision;
(e)
judicial winding-up;
(f)
temporary or permanent closure of establishments which have been used for committing the criminal offence.
Article 10
Freezing and confiscation
Member States shall take the necessary measures to enable the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds from the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5. Member States bound by Directive 2014/42/EU of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
 shall do so in accordance with that Directive.
Article 11
Jurisdiction
1.   Each Member State shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 where:
(a)
the criminal offence is committed in whole or in part within its territory; or
(b)
the offender is one of its nationals.
2.   Each Member State shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 where the offender is subject to the Staff Regulations at the time of the criminal offence. Each Member State may refrain from applying the rules on jurisdiction established in this paragraph or may apply them only in specific cases or only where specific conditions are fulfilled and shall inform the Commission thereof.
3.   A Member State shall inform the Commission where it decides to extend its jurisdiction to criminal offences referred to in Article 3, 4 or 5 which have been committed outside its territory in any of the following situations:
(a)
the offender is a habitual resident in its territory;
(b)
the criminal offence is committed for the benefit of a legal person established in its territory; or
(c)
the offender is one of its officials who acts in his or her official duty.
4.   In cases referred to in point (b) of paragraph 1, Member States shall take the necessary measures to ensure that the exercise of their jurisdiction is not subject to the condition that a prosecution can be initiated only following a report made by the victim in the place where the criminal offence was committed, or a denunciation from the State of the place where the criminal offence was committed.
Article 12
Limitation periods for criminal offences affecting the Union's financial interests
1.   Member States shall take the necessary measures to provide for a limitation period that enables the investigation, prosecution, trial and judicial decision of criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 for a sufficient period of time after the commission of those criminal offences, in order for those criminal offences to be tackled effectively.
2.   Member States shall take the necessary measures to enable the investigation, prosecution, trial and judicial decision of criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 which are punishable by a maximum sanction of at least four years of imprisonment, for a period of at least five years from the time when the offence was committed.
3.   By way of derogation from paragraph 2, Member States may establish a limitation period that is shorter than five years, but not shorter than three years, provided that the period may be interrupted or suspended in the event of specified acts.
4.   Member States shall take the necessary measures to enable the enforcement of:
(a)
a penalty of more than one year of imprisonment; or alternatively
(b)
a penalty of imprisonment in the case of a criminal offence which is punishable by a maximum sanction of at least four years of imprisonment,
imposed following a final conviction for a criminal offence referred to in Article 3, 4 or 5, for at least five years from the date of the final conviction. That period may include extensions of the limitation period arising from interruption or suspension.
Article 13
Recovery
This Directive shall be without prejudice to the recovery of the following:
(1)
at Union level of sums unduly paid in the context of the commission of the criminal offences referred to in point (a), (b) or (c) of Article 3(2), or in Article 4 or 5;
(2)
at national level, of any VAT not paid in the context of the commission of the criminal offences referred in point (d) of Article 3(2), or in Article 4 or 5.
Article 14
Interaction with other applicable legal acts of the Union
The application of administrative measures, penalties and fines as laid down in Union law, in particular those within the meaning of Articles 4 and 5 of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95, or in national law adopted in compliance with a specific obligation under Union law, shall be without prejudice to this Directive. Member States shall ensure that any criminal proceedings initiated on the basis of national provisions implementing this Directive do not unduly affect the proper and effective application of administrative measures, penalties and fines that cannot be equated to criminal proceedings, laid down in Union law or national implementing provisions.
TITLE IV
FINAL PROVISIONS
Article 15
Cooperation between the Member States and the Commission (OLAF) and other Union institutions, bodies, offices or agencies
1.   Without prejudice to the rules on cross-border cooperation and mutual legal assistance in criminal matters, the Member States, Eurojust, the European Public Prosecutor's Office and the Commission shall, within their respective competences, cooperate with each other in the fight against the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5. To that end the Commission, and where appropriate, Eurojust, shall provide such technical and operational assistance as the competent national authorities need to facilitate coordination of their investigations.
2.   The competent authorities in the Member States may, within their competences, exchange information with the Commission so as to make it easier to establish the facts and to ensure effective action against the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5. The Commission and the competent national authorities shall take into account in each specific case the requirements of confidentiality and the rules on data protection. Without prejudice to national law on access to information, a Member State may, to that end, when supplying information to the Commission, set specific conditions covering the use of information, whether by the Commission or by another Member State to which the information is passed.
3.   The Court of Auditors and auditors responsible for auditing the budgets of the Union institutions, bodies, offices and agencies established pursuant to the Treaties, and the budgets managed and audited by the institutions, shall disclose to OLAF and to other competent authorities any fact of which they become aware when carrying out their duties, which could be qualified as a criminal offence referred to in Article 3, 4 or 5. Member States shall ensure that national audit bodies do the same.
Article 16
Replacement of the Convention on the protection of the European Communities' financial interests
The Convention on the protection of the European Communities' financial interests of 26 July 1995, including the Protocols thereto of 27 September 1996, of 29 November 1996 and of 19 June 1997, is hereby replaced by this Directive for the Member States bound by it, with effect from 6 July 2019.
For the Member States bound by this Directive, references to the Convention shall be construed as references to this Directive.
Article 17
Transposition
1.   Member States shall adopt and publish, by 6 July 2019, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall immediately communicate the text of those measures to the Commission. They shall apply those measures from 6 July 2019.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. They shall also include a statement that, for the Member States bound by this Directive, references in existing laws, regulations and administrative provisions to the Convention replaced by this Directive shall be construed as references to this Directive. Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 18
Reporting and assessment
1.   The Commission shall by 6 July 2021 submit a report to the European Parliament and the Council, assessing the extent to which the Member States have taken the necessary measures in order to comply with this Directive.
2.   Without prejudice to reporting obligations laid down in other Union legal acts, Member States shall, on an annual basis, submit the following statistics on the criminal offences referred to in Articles 3, 4 and 5 to the Commission, if they are available at a central level in the Member State concerned:
(a)
the number of criminal proceedings initiated, dismissed, resulting in an acquittal, resulting in a conviction and ongoing;
(b)
the amounts recovered following criminal proceedings and the estimated damage.
3.   The Commission shall, by 6 July 2024 and taking into account its report submitted pursuant to paragraph 1 and the Member States' statistics submitted pursuant to paragraph 2, submit a report to the European Parliament and to the Council, assessing the impact of national law transposing this Directive on the prevention of fraud to the Union's financial interests.
4.   The Commission shall, by 6 July 2022 and on the basis of the statistics submitted by Member States, pursuant to paragraph 2, submit a report to the European Parliament and to the Council, assessing, with regard to the general objective to strengthen the protection of the Union's financial interests, whether:
(a)
the threshold indicated in Article 2(2) is appropriate;
(b)
the provisions relating to limitation periods as referred to in Article 12 are sufficiently effective;
(c)
this Directive effectively addresses cases of procurement fraud.
5.   The reports referred to in paragraphs 3 and 4 shall be accompanied, if necessary, by a legislative proposal, which may include a specific provision on procurement fraud.
Article 19
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 20
Addressees
This Directive is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Strasbourg, 5 July 2017.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
M. MAASIKAS
(
1
)
  
            
OJ C 391, 18.12.2012, p. 134
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 16 April 2014 (not yet published in the Official Journal) and position of the Council at first reading of 25 April 2017 (
OJ C 184, 9.6.2017, p. 1
). Position of the European Parliament of 5 July 2017 (not yet published in the Official Journal).
(
3
)
  
            
OJ C 316, 27.11.1995, p. 48
.
(
4
)
  
            
OJ C 313, 23.10.1996, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ C 151, 20.5.1997, p. 1
.
(
6
)
  
            
OJ C 221, 19.7.1997, p. 11
.
(
7
)
  Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the protection of the European Communities' financial interests (
OJ L 312, 23.12.1995, p. 1
).
(
8
)
  Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (
OJ L 347, 11.12.2006, p. 1
).
(
9
)
  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (
OJ L 298, 26.10.2012, p. 1
).
(
10
)
  Council Framework Decision 2008/841/JHA of 24 October 2008 on the fight against organised crime (
OJ L 300, 11.11.2008, p. 42
).
(
11
)
  Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (
OJ L 248, 18.9.2013, p. 1
).
(
12
)
  Directive (EU) 2015/849 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (
OJ L 141, 5.6.2015, p. 73
).
(
13
)
  Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 89
).
(
14
)
  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
).
(
15
)
  
            
OJ C 383, 12.12.2012, p. 1
.
(
16
)
  
            
OJ L 56, 4.3.1968, p. 1
.
(
17
)
  Directive 2014/42/EU of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 on the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds of crime in the European Union (
OJ L 127, 29.4.2014, p. 39
).

Summary:
Fight against fraud to the EU’s financial interests by means of criminal law
SUMMARY OF:
Directive (EU) 2017/1371 – using criminal law to protect the EU’s financial interests
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
To create a stronger and more harmonised system, with minimum common rules, to fight 
crime affecting the 
European Union
 (EU) 
budget
.
To better protect the 
EU’s financial interests
 and taxpayers’ money across the EU.
KEY POINTS
Scope
The directive concerns:
fraud
 and other criminal offences
, such as corruption, misappropriation or money laundering, affecting the EU’s financial interests – i.e. the EU budget, the budgets of the 
EU institutions
, 
bodies, offices
 and 
agencies
 established by the 
treaties
 or the budgets directly or indirectly managed and monitored by them;
serious offences
 against the 
common value added tax (VAT) system
, such as 
VAT carousel fraud
1
 i.e. offences are considered to be serious when they are connected with the territory of two or more EU 
Member States
 and involve total damage of at least €10,000,000.
It also sets out common rules on 
sanctions
 and 
limitation periods
 in relation to the criminal offences covered by this directive.
Definitions
Each of the following offences is defined at the EU level:
fraud
 committed intentionally in respect of expenditure as 
procurement
 and non-procurement as well as of revenue arising from VAT 
own resources
 and other revenue;
money laundering
 as defined in Directive (EU) 
2015/849
 (see 
summary
);
passive and active 
corruption
 committed intentionally;
misappropriation
 committed intentionally.
The directive defines 
‘public officials’
 – EU and national officials (including in Member States) – and this definition is relevant for the definition of money laundering, corruption and misappropriation.
The criminal offences defined in the directive fall within the responsibility of the 
European Public Prosecutor’s Office
, an independent EU body with the powers to investigate and prosecute these crimes and bring them to judgment before the relevant national courts.
Common approach
In all 
Member States
 (except Denmark and the 
United Kingdom
 (
1
)):
these offences are all to be punished as 
criminal offences
, as are their 
attempt, incitement, aiding and abetting
;
legal persons
2
 should be held 
liable
 for any of the criminal offences committed for their benefit – including the possibility of criminal proceedings against individuals who are the perpetrators or who are solely responsible.
Sanctions
The directive provides for minimum ‘effective, proportionate and dissuasive’ criminal sanctions.
These include a maximum penalty of 
at least 4 years of imprisonment
:
where the financial damage to the EU budget is above the 
threshold of €100,000
;
in any case of serious offences against the common VAT system;
for other serious circumstances defined under national law.
Where a criminal offence involves damages of 
below €10,000
, Member States may introduce sanctions that are not criminal.
Regarding 
legal persons
, the directive sets out various other types of sanctions in addition to fines (criminal and non-criminal).
Committing the abovementioned offences within a 
criminal organisation
 as defined in Framework Decision 
2008/841/JHA
 (see 
summary
) constitutes an 
aggravating circumstance
 (the offence will be considered more serious)..
These sanctions do not exclude:
the possibility of 
more severe sanctions
 in national legislation;
the exercise of 
disciplinary powers
 by the competent authorities against public officials.
The directive also deals with the following:
the 
freezing and confiscation
 of means and proceeds from the criminal offences that affect the EU budget;
establishing 
jurisdiction
 for such offences;
minimum limitation periods
 enabling investigations and prosecutions, and allowing the enforcement of the penalties imposed following a conviction for a commission of these offences.
Cooperation between Member States and EU institutions, bodies, offices and agencies
The Member States, the European Public Prosecutor’s Office, the 
European Union Agency for Criminal Justice Cooperation
 and the European Anti-Fraud Office (
OLAF
) must cooperate against the criminal offences covered by this directive. OLAF – and, where appropriate, the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation – provide technical and operational assistance to facilitate the coordination of the Member States’ investigations.
If the 
European Court of Auditors
 and auditors responsible for auditing the budgets of the EU institutions, bodies, offices and agencies or other budgets managed and audited by the institutions, find anything that could qualify as a criminal offence under this directive, they must inform the European Public Prosecutor’s Office, OLAF and the other competent authorities. Member States must ensure that their national audit bodies do the same.
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
The directive had to be 
transposed
 into national law by 
6 July 2019
.
BACKGROUND
Article 325
 of the Treaty on the Functioning of the European Union obliges the EU and Member States to counter fraud and any other illegal activities affecting the EU’s financial interests with measures that act as a deterrent.
More than 90% of the EU budget is managed nationally. Damage to the EU budget resulting from crime and other illegal activities amounts to hundreds of millions of euro each year and is of serious concern. In 2011, the European Commission adopted a 
communication
 which contained proposals to improve the protection of EU financial interests (see 
IP/11/644
).
For further information, see:
Policies to prevent and deter fraud
 (European Anti-Fraud Office)
Fraud prevention
 (European Commission)
Commission steps up its efforts in fighting fraud against the EU budget
 – press release (European Commission).
KEY TERMS
VAT carousel fraud.
 Where fraudsters in a Member State import goods VAT-free from other Member States, then sell the goods to domestic buyers, charging them VAT. The sellers then disappear without paying the VAT to the tax authorities.
Legal person.
 An entity recognised by the law as being entitled to rights and duties in the same way as a natural or human person, the common example being a company.
MAIN DOCUMENT
Directive (EU) 
2017/1371
 of the European Parliament and of the Council of 
5 July 2017
 on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law (OJ L 198, 
28.7.2017
, 
pp. 29–41
).
RELATED DOCUMENTS
Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the implementation of Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 
5 July 2017
 on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law (
COM/2021/536 final
).
Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union
 (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 1–388
).
Council Regulation (EU) 
2017/1939
 of 
12 October 2017
 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor’s Office (‘the EPPO’) (OJ L 283, 
31.10.2017
, 
pp. 1–71
).
Successive amendments to Council Regulation (EU) 2017/1939 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Directive (EU) 
2015/849
 of the European Parliament and of the Council of 
20 May 2015
 on the prevention of the use of the financial system for the purposes of money laundering or terrorist financing, amending Regulation (EU) 
No 648/2012
 of the European Parliament and of the Council, and repealing Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directive 2006/70/EC (OJ L 141, 
5.6.2015
, 
pp. 73–117
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/42/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
3 April 2014
 on the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds of crime in the European Union (OJ L 127, 
29.4.2014
, 
pp. 39–50
).
See 
consolidated version
.
Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the protection of the financial interests of the European Union by criminal law and by administrative investigations – An integrated policy to safeguard taxpayers' money (
COM(2011) 293 final
, 
26.5.2011
).
Council Framework Decision 
2008/841/JHA
 of 
24 October 2008
 on the fight against organised crime (OJ L 300, 
11.11.2008
, 
pp. 42–45
).
Council Directive 
2006/112/EC
 of 
28 November 2006
 on the common system of value added tax (OJ L 347, 
11.12.2006
, 
pp. 1–118
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC, Euratom) 
No 
2988/95
 of 
18 December 1995
 on the protection of the European Communities financial interests (OJ L 312, 
23.12.1995
, 
pp. 1–4
).
See 
consolidated version
.
Convention
 drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the protection of the European Communities’ financial interests (OJ C 316, 
27.11.1995
, 
pp. 49–57
).
last update 
14.2.2022
(
1
) * The United Kingdom withdrew from the European Union and became a non-EU country as of 
1 February 2020
.

--- DANISH ---

Document:
28.7.2017
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 198/29
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2017/1371
af 5. juli 2017
om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 83, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Beskyttelse af Unionens finansielle interesser angår ikke alene forvaltningen af budgetmidler, men omfatter også alle foranstaltninger, der skader eller truer med at skade Unionens aktiver samt medlemsstaternes aktiver, i det omfang disse foranstaltninger er relevante for Unionens politikker.
(2)
Konventionen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union til beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser af 26. juli 1995 
(
3
)
,
 herunder de tilhørende protokoller af 27. september 1996 
(
4
)
, 29. november 1996 
(
5
)
 og 19. juni 1997 
(
6
)
, (»konventionen«) fastsætter minimumsregler vedrørende definitionen af strafbare handlinger og sanktioner herfor i forbindelse med svig, der skader Unionens finansielle interesser. Konventionen blev udarbejdet af medlemsstaterne, og det konstateredes i konventionen, at svig, der skadede Unionens indtægter og udgifter, i mange tilfælde ikke var begrænset til et enkelt land og ofte blev begået af kriminelle organisationer. På dette grundlag blev det allerede i konventionen erkendt, at beskyttelsen af Unionens finansielle interesser krævede, at svigagtig adfærd, der skadede disse interesser, blev forfulgt strafferetligt. Sideløbende blev Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 
(
7
)
 vedtaget. Denne forordning fastsætter generelle regler for ensartet kontrol og for administrative foranstaltninger og straffe i forbindelse med uregelmæssigheder vedrørende EU-retten, mens der samtidig henvises til regler for de enkelte sektorer inden for det pågældende område, svig som defineret i konventionen og anvendelsen af medlemsstaternes strafferet og straffesager.
(3)
Unionens politik inden for beskyttelse af Unionens finansielle interesser er allerede omfattet af harmoniseringsforanstaltninger såsom forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95. For at sikre gennemførelsen af Unionens politik på dette område er det vigtigt fortsat at tilnærme medlemsstaternes strafferet ved at komplettere den forvaltnings- og civilretlige beskyttelse af Unionens finansielle interesser mod de mest alvorlige former for svigagtig adfærd på det pågældende område og samtidig undgå uoverensstemmelser både inden for og mellem de pågældende retsområder.
(4)
Beskyttelse af Unionens finansielle interesser fordrer en fælles definition af svig, der falder ind under dette direktivs anvendelsesområde, som bør omfatte svigagtig adfærd med hensyn til indtægter, udgifter og aktiver til skade for Den Europæiske Unions almindelige budget (»Unionens budget«), herunder finansielle transaktioner såsom låntagnings- og långivningsaktiviteter. Begrebet »alvorlige lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem« (»moms«) som fastsat ved Rådets direktiv 2006/112/EF 
(
8
)
 (»det fælles merværdiafgiftssystem«) henviser til de mest alvorlige former for momssvig, navnlig karruselsvig, momssvig i forbindelse med forsvundne forhandlere og momssvig begået inden for rammerne af en kriminel organisation, som skaber alvorlige trusler mod det fælles merværdiafgiftssystem og dermed mod Unionens budget. Lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem bør betragtes som værende alvorlige, når de har tilknytning til to eller flere medlemsstaters område, er et resultat af svigagtige ordninger, ved hjælp af hvilke disse lovovertrædelser begås på en struktureret måde med det formål at udnytte det fælles merværdiafgiftssystem uretmæssigt, og hvor den samlede skade, der er forvoldt som følge af lovovertrædelserne, udgør mindst 10 000 000 EUR. Begrebet »de samlede skader« henviser til den anslåede skade, der som følge af hele den svigagtige ordning er forvoldt mod både de berørte medlemsstaters finansielle interesser og mod Unionen, idet renter eller straffe ikke medregnes. Nærværende direktiv har til formål at bidrage til bestræbelserne på at bekæmpe disse former for kriminalitet.
(5)
Når Kommissionen gennemfører Unionens budget inden for rammerne af delt eller indirekte forvaltning, kan den delegere opgaver vedrørende budgetgennemførelsen til medlemsstaterne eller overlade opgaverne til organer, kontorer eller agenturer, der er oprettet i medfør af traktaterne, eller til andre enheder eller personer. I tilfælde af sådan delt eller indirekte forvaltning bør Unionens finansielle interesser nyde samme beskyttelsesniveau, som de nyder, når de forvaltes direkte af Kommissionen.
(6)
I dette direktiv forstås ved udgifter vedrørende offentlige indkøb alle udgifter i forbindelse med offentlige kontrakter som fastlagt i artikel 101, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 
(
9
)
.
(7)
Unionens regler om hvidvaskning af penge finder fuld anvendelse på hvidvask, som omfatter ejendom hidrørende fra de strafbare handlinger, der er omhandlet i dette direktiv. Der bør henvises til de pågældende regler for at sikre, at den sanktionsordning, der indføres med dette direktiv, finder anvendelse på alle alvorlige tilfælde af strafbare handlinger rettet mod Unionens finansielle interesser.
(8)
Korruption udgør en særlig alvorlig trussel mod Unionens finansielle interesser og kan i mange tilfælde også være forbundet med svigagtig adfærd. Eftersom enhver offentligt ansat har pligt til at udøve dømmekraft og skøn upartisk, bør det at give bestikkelse med det formål at påvirke en offentligt ansats dømmekraft eller skøn og det at tage imod sådan bestikkelse være omfattet af definitionen af korruption, uanset hvilke love eller forskrifter der finder anvendelse i den konkrete embedsmands land eller for den pågældende internationale organisation.
(9)
Unionens finansielle interesser kan lide skade ved visse former for adfærd fra en offentligt ansat, der har til opgave at forvalte midler eller aktiver, hvad enten vedkommende er ansvarlig herfor eller har en overordnet funktion, når en sådan form for adfærd tager sigte på at misbruge midler eller aktiver i strid med det tilsigtede formål, og Unionens finansielle interesser derved lider skade. Der er derfor behov for at indføre en præcis definition af strafbare handlinger, der omfatter en sådan adfærd.
(10)
Med hensyn til strafbare handlinger i form af passiv korruption og misbrug af midler er der behov for at indføje en definition på offentligt ansatte, som omfatter alle relevante embedsmænd, uanset om de har en officiel offentlig funktion i Unionen, i medlemsstaterne eller i tredjelande. Privatpersoner er i stigende grad involveret i forvaltningen af EU-midler. For i tilstrækkeligt omfang at beskytte EU-midlerne mod korruption og misbrug bør definitionen af »offentligt ansat« derfor omfatte personer, der ikke har en officiel offentlig funktion, men som ikke desto mindre på tilsvarende vis er betroet og udøver en offentlig funktion vedrørende EU-midler, såsom kontrahenter, der er involveret i forvaltningen af sådanne midler.
(11)
For så vidt angår de strafbare handlinger, der er omfattet af dette direktiv, skal begrebet »forsæt« anvendes på alle de elementer, der udgør disse strafbare handlinger. Hvorvidt en handling eller undladelse er forsætlig, kan udledes af objektive faktiske forhold. Strafbare handlinger, som ikke kræver forsæt, er ikke omfattet af dette direktiv.
(12)
Dette direktiv forpligter ikke medlemsstaterne til at fastsætte sanktioner i form af fængselsstraffe for strafbare handlinger, som ikke er af grov karakter, i tilfælde hvor der efter national ret gælder en formodning om forsæt.
(13)
Nogle strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser er i praksis ofte nært forbundet med de strafbare handlinger, der er omfattet af artikel 83, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og lovgivningsmæssige EU-retsakter, der er vedtaget på grundlag af den nævnte bestemmelse. Dette direktiv bør derfor formuleres på en måde, der sikrer sammenhæng mellem sådanne lovgivningsmæssige retsakter og dette direktiv.
(14)
I det omfang en adfærd, der kan tilskrives juridiske personer, kan skade eller true Unionens finansielle interesser, bør juridiske personer kunne holdes ansvarlige for de strafbare handlinger defineret i dette direktiv, der begås på deres vegne.
(15)
For at sikre en ensartet beskyttelse af Unionens finansielle interesser i hele Unionen gennem foranstaltninger, der virker afskrækkende, bør medlemsstaterne fastsætte regler om visse sanktionstyper og -niveauer for de i dette direktiv definerede strafbare handlinger. Sanktionsniveauet bør ikke være mere vidtgående, end hvad der står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen.
(16)
Eftersom dette direktiv fastsætter minimumsregler, står det medlemsstaterne frit for at vedtage eller opretholde strengere regler for strafbare handlinger, der skader Unionens finansielle interesser.
(17)
Dette direktiv berører ikke korrekt og effektiv anvendelse af disciplinære foranstaltninger eller sanktioner, som ikke er af strafferetlig karakter. Der kan ved domfældelsen af en person for en af de strafbare handlinger, der er defineret i dette direktiv, tages hensyn til andre former for sanktioner, som ikke kan sidestilles med strafferetlige sanktioner, og som er pålagt den pågældende person for den samme adfærd. For andre sanktioner bør princippet om retten til ikke at blive retsforfulgt eller straffet to gange for samme strafbare handling (ne bis in idem-princippet) respekteres fuldt ud. Dette direktiv indebærer ikke nogen kriminalisering af handlinger, som ikke også er underlagt disciplinære sanktioner eller andre foranstaltninger i forbindelse med tilsidesættelse af tjenstlige forpligtelser, i tilfælde hvor sådanne disciplinære sanktioner eller sådanne andre foranstaltninger kan bringes i anvendelse over for den pågældende.
(18)
For så vidt angår fysiske personer bør sanktionerne i visse tilfælde fastsættes til en maksimumstraf på mindst fire års fængsel. Sådanne tilfælde bør i det mindste omfatte dem, som indebærer betydelige skader eller opnåede fordele, og der bør gælde en formodning for, at skaderne eller fordelene er betydelige, når de beløber sig til mere end 100 000 EUR. Hvor der i en medlemsstats ret ikke udtrykkeligt er fastsat en tærskelværdi for betydelig skade eller fordel som grundlag for en maksimumstraf, bør medlemsstaten sikre, at dens domstole tager højde for omfanget af skaden eller fordelen ved fastsættelsen af sanktioner for svig og andre strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser. Dette direktiv forhindrer ikke medlemsstaterne i at fastlægge andre elementer, der indikerer en strafbar handlings alvorlige karakter, for eksempel hvis skaden eller fordelen er potentiel, men af en meget betydelig karakter. For lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem bør tærsklen for, hvornår en skade eller fordel bør formodes at være betydelig i henhold til dette direktiv, dog være 10 000 000 EUR. Det er nødvendigt at indføre mindsteniveauer for maksimale fængselsstraffe for at sikre, at Unionens finansielle interesser har et ensartet beskyttelsesniveau i hele Unionen. Disse sanktioner tager sigte på at virke stærkt afskrækkende på potentielle lovovertrædere i hele Unionen.
(19)
Medlemsstaterne bør sikre, at det forhold, at en strafbar handling er begået inden for rammerne af en kriminel organisation som defineret i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA 
(
10
)
, betragtes som en skærpende omstændighed i overensstemmelse med de relevante regler i deres retssystemer. De bør sikre, at dommerne kan tage hensyn til den skærpende omstændighed, når de dømmer lovovertrædere, idet dommerne dog ikke er forpligtede til at tage hensyn til de skærpende omstændigheder i deres dom. Medlemsstaterne er ikke forpligtede til at fastsætte den skærpende omstændighed, når de strafbare handlinger som defineret i rammeafgørelse 2008/841/RIA efter national ret betragtes som en særskilt strafbar handling, og dette kan føre til en strengere sanktion.
(20)
Navnlig i betragtning af den mobile karakter, der kendetegner gerningsmændene og udbyttet fra de ulovlige aktiviteter, der er rettet mod Unionens finansielle interesser, samt de komplicerede grænseoverskridende efterforskninger, som dette medfører, bør hver medlemsstat fastlægge sin jurisdiktion for at kunne imødegå sådanne aktiviteter. Hver medlemsstat bør derved sikre, at dens jurisdiktion også omfatter strafbare handlinger begået ved brug af informations- og kommunikationsteknologi, hvortil der er opnået adgang fra dens område.
(21)
I betragtning af muligheden for flere forskellige jurisdiktioner for grænseoverskridende strafbare handlinger, der henhører under dette direktivs anvendelsesområde, bør medlemsstaterne sikre, at ne bis in idem-princippet respekteres fuldt ud ved anvendelsen af de nationale regler, der gennemfører dette direktiv.
(22)
Medlemsstaterne bør vedtage de regler om forældelsesfrister, der er nødvendige for at kunne imødegå ulovlige aktiviteter til skade for Unionens finansielle interesser. I tilfælde af strafbare handlinger, der kan straffes med en maksimumstraf på mindst fire års fængsel, bør forældelsesfristen være mindst fem år fra det tidspunkt, hvor den strafbare handling blev begået. Dette bør ikke berøre de medlemsstater, der ikke fastsætter forældelsesfrister for efterforskning, retsforfølgning og håndhævelse.
(23)
Med forbehold af reglerne om grænseoverskridende samarbejde og gensidig retshjælp i straffesager samt andre regler i henhold til EU-retten, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 
(
11
)
, er der behov for på passende vis at sørge for samarbejde for at sikre effektive tiltag mod de i dette direktiv definerede strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser, herunder udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne og Kommissionen samt den tekniske og praktiske bistand fra Kommissionen, som de kompetente nationale myndigheder måtte have behov for til at lette koordineringen af deres efterforskninger. Sådan bistand bør ikke føre til, at Kommissionen deltager i de nationale myndigheders efterforskning af og retsforfølgning i konkrete straffesager. Revisionsretten og de revisorer, der er ansvarlige for revision af budgetterne for Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer, bør underrette Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og andre kompetente myndigheder om ethvert forhold, som kan betragtes som en strafbar handling i henhold til dette direktiv, og medlemsstaterne bør sikre, at de nationale revisionsorganer omfattet af artikel 59 i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 gør det samme i overensstemmelse med artikel 8 i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013.
(24)
Kommissionen bør aflægge rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet om de foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet for at efterkomme dette direktiv. Rapporten kan om nødvendigt ledsages af forslag, der tager den eventuelle udvikling i betragtning, navnlig hvad angår finansieringen af Unionens budget.
(25)
Konventionen bør erstattes af dette direktiv for de medlemsstater, der er bundet af det.
(26)
Med henblik på anvendelsen af artikel 3, nr. 4, litra d), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 
(
12
)
 bør henvisningen til grov svig, som skader Unionens finansielle interesser, som defineret i konventionens artikel 1, stk. 1, og artikel 2, stk. 1, fortolkes som svig, som skader Unionens finansielle interesser som defineret i nærværende direktivs artikel 3 og artikel 7, stk. 3, eller, for så vidt angår lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem, som defineret i nærværende direktivs artikel 2, stk. 2.
(27)
Medlemsstaternes korrekte gennemførelse af dette direktiv indebærer, at personoplysninger behandles af de kompetente nationale myndigheder, og at sådanne oplysninger udveksles dels mellem medlemsstaterne, dels mellem de kompetente unionsorganer. Behandling af personoplysninger på nationalt plan mellem kompetente nationale myndigheder bør reguleres af gældende EU-ret. Udveksling af personoplysninger mellem medlemsstater bør ske i overensstemmelse Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 
(
13
)
. I det omfang Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer behandler personoplysninger, bør Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 
(
14
)
 eller, hvor det er relevant, andre EU-retsakter, som regulerer disse organers, kontorers eller agenturers behandling af personoplysninger, samt de gældende regler om tavshedspligt i forbindelse med judicielle undersøgelser, finde anvendelse.
(28)
Den tilsigtede afskrækkende virkning af strafferetlige sanktioner kræver særlig forsigtighed med hensyn til de grundlæggende rettigheder. Dette direktiv overholder de grundlæggende rettigheder og principper, der er anerkendt i navnlig Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), og navnlig retten til frihed og sikkerhed, beskyttelse af personoplysninger, erhvervsfriheden og retten til at arbejde, friheden til at oprette og drive egen virksomhed, ejendomsretten, adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, uskyldsformodningen og retten til et forsvar, legalitetsprincippet og princippet om proportionalitet mellem strafbar handling og straf samt ne bis in idem-princippet. Dette direktiv tilstræber at sikre fuld overholdelse af disse rettigheder og principper og skal gennemføres i overensstemmelse hermed.
(29)
Medlemsstaterne bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre omgående inddrivelse af beløb og overførelse af dem til Unionens budget, uden at dette berører de relevante sektorspecifikke EU-regler om finansielle korrektioner og inddrivelse af uretmæssigt anvendte beløb.
(30)
Administrative foranstaltninger og straffe spiller en vigtig rolle i beskyttelsen af Unionens finansielle interesser. Dette direktiv fritager ikke medlemsstaterne fra forpligtelsen til at anvende og gennemføre administrative EU-foranstaltninger og sanktioner som omhandlet i artikel 4 og 5 i forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95.
(31)
Dette direktiv bør forpligte medlemsstaterne til i deres nationale ret at fastsætte strafferetlige sanktioner for de former for svig og svigagtige strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser, som dette direktiv finder anvendelse på. Dette direktiv bør ikke skabe forpligtelser med hensyn til anvendelsen af sådanne sanktioner eller andre tilgængelige retshåndhævelsesordninger i konkrete sager. Medlemsstaterne kan i princippet fortsat anvende administrative foranstaltninger og sanktioner sideløbende inden for det område, som dette direktiv dækker. Ved anvendelsen af de nationale regler, der gennemfører dette direktiv, bør medlemsstaterne dog sikre, at pålæggelse af strafferetlige sanktioner for strafbare handlinger i overensstemmelse med dette direktiv og af administrative foranstaltninger og sanktioner ikke medfører en overtrædelse af chartret.
(32)
Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes kompetencer til at strukturere og organisere deres skattemyndigheder, som de finder hensigtsmæssigt, med henblik på at sikre korrekt fastsættelse, beregning og opkrævning af merværdiafgift samt effektiv anvendelse af momsreglerne.
(33)
Dette direktiv finder anvendelse med forbehold af bestemmelserne om ophævelse af immuniteterne i TEUF, protokol nr. 3 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol og protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet til TEUF og til traktaten om Den Europæiske Union, og gennemførelsesbestemmelserne hertil samt tilsvarende bestemmelser i national ret. Ved gennemførelsen af dette direktiv i national ret og ved anvendelsen af den nationale ret, der gennemfører dette direktiv, tages fuldt hensyn til disse privilegier og immuniteter, herunder respekt for medlemmernes frie mandat.
(34)
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes generelle strafferetlige regler og principper om idømmelse og fuldbyrdelse af domme under hensyn til de konkrete omstændigheder i hver enkelt sag.
(35)
Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af omfanget og virkningen af den krævede indsats bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(36)
I medfør af artikel 3 og artikel 4a, stk. 1, i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, har Irland meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af dette direktiv.
(37)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
(38)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
(39)
Den Europæiske Revisionsret er blevet hørt og har afgivet en udtalelse 
(
15
)
 —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
AFSNIT I
GENSTAND, DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE
Artikel 1
Genstand
Dette direktiv fastlægger minimumsregler vedrørende definitionen af strafbare handlinger og sanktioner herfor med henblik på at bekæmpe svig og andre ulovlige aktiviteter, der skader Unionens finansielle interesser, for at styrke beskyttelsen mod strafbare handlinger, der skader disse finansielle interesser, i overensstemmelse med gældende EU-ret på dette område.
Artikel 2
Definitioner og anvendelsesområde
1.   Med henblik på dette direktiv gælder følgende definitioner:
a)   
»Unionens finansielle interesser«
: alle indtægter, udgifter og aktiver, som er opført på, opnået gennem eller tilfalder:
i)
Unionens budget
ii)
budgetterne for Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer oprettet i henhold til traktaterne eller budgetter, som direkte eller indirekte forvaltes eller overvåges af dem
b)   
»juridisk person«
: en enhed, der i henhold til gældende ret har juridisk personlighed, med undtagelse af stater eller offentlige organer, når de udøver statsmyndighed, samt af offentlige internationale organisationer.
2.   For så vidt angår egne indtægter hidrørende fra moms finder dette direktiv kun anvendelse i tilfælde af alvorlige lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem. Med henblik på dette direktiv anses lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem for alvorlige, når de i artikel 3, stk. 2, litra d), definerede forsætlige handlinger eller undladelser har tilknytning til to eller flere EU-medlemsstaters område, og den samlede skade udgør mindst 10 000 000 EUR.
3.   Medlemsstaternes skattemyndigheders struktur og funktion berøres ikke af dette direktiv.
AFSNIT II
STRAFBARE HANDLINGER VEDRØRENDE SVIG TIL SKADE FOR UNIONENS FINANSIELLE INTERESSER
Artikel 3
Svig til skade for Unionens finansielle interesser
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at svig til skade for Unionens finansielle interesser udgør en strafbar handling, når det begås forsætligt.
2.   Med henblik på dette direktiv anses følgende som svig til skade for Unionens finansielle interesser:
a)
for så vidt angår udgifter, der ikke vedrører offentlige indkøb, enhver handling eller undladelse vedrørende:
i)
anvendelse eller afgivelse af falske, urigtige eller ufuldstændige erklæringer eller dokumenter, som medfører misbrug eller uretmæssig tilbageholdelse af midler eller aktiver fra Unionens budget eller budgetter forvaltet af eller på vegne af Unionen
ii)
manglende indberetning af oplysninger i strid med en specifik pligt og med samme følgevirkning eller
iii)
misbrug af sådanne midler eller aktiver til andre formål end de, hvortil de oprindelig blev bevilget
b)
for så vidt angår udgifter vedrørende offentlige indkøb, i det mindste når de begås med henblik på at sikre gerningsmanden eller en anden en ulovlig gevinst ved at skade Unionens finansielle interesser, enhver handling eller undladelse vedrørende:
i)
anvendelse eller afgivelse af falske, urigtige eller ufuldstændige erklæringer eller dokumenter, som medfører misbrug eller uretmæssig tilbageholdelse af midler eller aktiver fra Unionens budget eller budgetter forvaltet af eller på vegne af Unionen
ii)
manglende indberetning af oplysninger i strid med en specifik pligt og med samme følgevirkning eller
iii)
misbrug af sådanne midler eller aktiver til andre formål end de, hvortil de oprindelig blev bevilget, til skade for Unionens finansielle interesser
c)
for så vidt angår andre indtægter end egne indtægter hidrørende fra moms, jf. litra d), enhver handling eller undladelse vedrørende:
i)
anvendelse eller afgivelse af falske, urigtige eller ufuldstændige erklæringer eller dokumenter, som medfører en uretmæssig formindskelse af ressourcerne i Unionens budget eller budgetter forvaltet af eller på vegne af Unionen
ii)
manglende indberetning af oplysninger i strid med en specifik pligt og med samme følgevirkning eller
iii)
misbrug af en lovligt opnået fordel med samme følgevirkning
d)
for så vidt angår egne indtægter hidrørende fra moms enhver handling eller undladelse, der begås som led i grænseoverskridende svigagtige ordninger, vedrørende:
i)
anvendelse eller afgivelse af falske, urigtige eller ufuldstændige momsrelaterede erklæringer eller dokumenter, som medfører en formindskelse af ressourcerne i Unionens budget
ii)
manglende indberetning af momsrelaterede oplysninger i strid med en specifik pligt og med samme følgevirkning
iii)
fremlæggelse af korrekte momsrelaterede erklæringer med henblik på svigagtigt at dække over manglende betaling eller over stiftelse af uretmæssige krav på tilbagebetaling af moms.
Artikel 4
Andre strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at hvidvask af penge, jf. artikel 1, stk. 3, i direktiv (EU) 2015/849, som omfatter ejendom hidrørende fra lovovertrædelserne omfattet af nærværende direktiv, udgør en strafbar handling.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at passiv og aktiv korruption udgør strafbare handlinger, når de begås forsætligt.
a)
I dette direktiv forstås ved »passiv korruption«, at en offentligt ansat direkte eller gennem en mellemmand fordrer eller modtager en fordel af en hvilken som helst art for sig selv eller en tredjepart eller accepterer et løfte om en sådan fordel mod at handle eller undlade at handle i overensstemmelse med sine pligter eller under udøvelsen af sit hverv på en måde, der skader eller må forventes at skade Unionens finansielle interesser.
b)
I dette direktiv forstås ved »aktiv korruption«, at en person direkte eller gennem en mellemmand lover, tilbyder eller yder en offentligt ansat en hvilken som helst fordel for den ansatte selv eller en tredjemand, mod at den pågældende handler eller undlader at handle i overensstemmelse med sine pligter eller under udøvelsen af sit hverv på en måde, der skader eller må forventes at skade Unionens finansielle interesser.
3.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at misbrug af midler udgør en strafbar handling, når det begås forsætligt.
I dette direktiv forstås ved »misbrug af midler« det forhold, at en offentligt ansat, der direkte eller indirekte har til opgave at forvalte midler eller aktiver, forpligter eller udbetaler midler eller tilegner sig eller anvender aktiver på en hvilken som helst måde i strid med deres tilsigtede formål, som skader Unionens finansielle interesser.
4.   I dette direktiv forstås ved »offentligt ansat«:
a)
en EU-tjenestemand eller en national embedsmand, herunder enhver national embedsmand fra en anden medlemsstat og enhver national embedsmand fra et tredjeland.
i)
Ved »EU-tjenestemand« forstås en person, som:
—
er tjenestemand eller ansat ved kontrakt i Unionen i henhold til vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte som fastsat i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 
(
16
)
 (»tjenestemandsvedtægten«), eller
—
af en medlemsstat eller en offentlig eller privat institution er stillet til rådighed for Unionen, og som dér udøver funktioner svarende til de funktioner, der udøves af EU-tjenestemænd eller øvrige ansatte i Unionen.
Med forbehold af bestemmelserne om privilegier og immuniteter i protokol nr. 3 og nr. 7 sidestilles medlemmer af Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer, der er oprettet i overensstemmelse med traktaterne, samt personalet i disse organer med EU-tjenestemænd, for så vidt tjenestemandsvedtægten ikke finder anvendelse på dem.
ii)
Ved »national embedsmand« forstås en embedsmand eller en anden offentligt ansat som defineret i national ret i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor personen udøver sine funktioner.
I tilfælde af retsforfølgning indledt af en medlemsstat, der involverer en national embedsmand i en anden medlemsstat eller en national embedsmand fra et tredjeland, er førstnævnte medlemsstat dog kun forpligtet til at anvende definitionen af »national embedsmand«, i det omfang definitionen er forenelig med dens nationale ret.
Udtrykket »national embedsmand« omfatter enhver person, der bestrider et udøvende, administrativt eller judicielt hverv på nationalt, regionalt eller lokalt plan. Enhver person, der bestrider et lovgivende hverv på nationalt, regionalt eller lokalt plan, sidestilles med en national embedsmand
b)
enhver anden person, der er betroet og udøver en offentlig funktion, der omfatter forvaltning af eller afgørelser om Unionens finansielle interesser i medlemsstaterne eller tredjelande.
AFSNIT III
ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM SVIG OG ANDRE STRAFBARE HANDLINGER TIL SKADE FOR UNIONENS FINANSIELLE INTERESSER
Artikel 5
Anstiftelse af, medvirken og tilskyndelse til samt forsøg
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at anstiftelse af og medvirken og tilskyndelse til at begå en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3 og 4, kan straffes som strafbare handlinger.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at forsøg på at begå en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3 og artikel 4, stk. 3, kan straffes som en strafbar handling.
Artikel 6
Juridiske personers ansvar
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at juridiske personer kan drages til ansvar for enhver af de strafbare handlinger omhandlet i artikel 3, 4 og 5, som til deres fordel begås af en person, der handler enten på egen hånd eller som en del af et organ under den juridiske person, og som har en ledende stilling inden for den juridiske person på grundlag af:
a)
en bemyndigelse til at repræsentere den juridiske person
b)
en beføjelse til at træffe beslutninger på den juridiske persons vegne eller
c)
en beføjelse til at udøve kontrol inden for den juridiske person.
2.   Medlemsstaterne træffer også de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at juridiske personer kan drages til ansvar, når manglende tilsyn eller kontrol fra en af de i denne artikels stk. 1 omhandlede personers side har gjort det muligt for en person under den juridiske persons myndighed at begå en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, 4 og 5, til fordel for den juridiske person.
3.   Juridiske personers ansvar efter nærværende artikels stk. 1 og 2 udelukker ikke muligheden for strafforfølgning af fysiske personer, der har begået de i artikel 3 og 4 omhandlede strafbare handlinger, eller som har et strafferetligt ansvar efter artikel 5.
Artikel 7
Sanktioner for så vidt angår fysiske personer
1.   For så vidt angår fysiske personer sikrer medlemsstaterne, at de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger kan straffes med strafferetlige sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til den strafbare handling og virker afskrækkende.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3 og 4, kan straffes med en maksimumstraf af fængsel.
3.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de i artikel 3 og 4 omhandlede strafbare handlinger kan straffes med en maksimumstraf på mindst fire års fængsel, når de indebærer betydelige skader eller fordele.
Skaderne eller fordelene, som følger af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), b) og c), og i artikel 4, formodes at være betydelige, når de beløber sig til mere end 100 000 EUR.
Skaderne og fordelene, som følger af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra d), og omfattet af artikel 2, stk. 2, formodes altid at være betydelige.
Medlemsstaterne kan også fastsætte en maksimumstraf på mindst fire års fængsel under andre alvorlige omstændigheder defineret i deres nationale ret.
4.   Hvor en strafbar handling omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), b) eller c), eller i artikel 4 beløber sig til skader for mindre end 10 000 EUR, eller de opnåede fordele ikke overstiger 10 000 EUR, kan en medlemsstat foreskrive anvendelse af andre sanktioner end strafferetlige sanktioner.
5.   Stk. 1 berører ikke de kompetente myndigheders ret til at træffe disciplinære foranstaltninger over for offentligt ansatte.
Artikel 8
Skærpende omstændighed
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det forhold, at en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, 4 eller 5, er begået inden for rammerne af en kriminel organisation som defineret i rammeafgørelse 2008/841/RIA, betragtes som en skærpende omstændighed.
Artikel 9
Sanktioner for så vidt angår juridiske personer
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at juridiske personer, som drages til ansvar efter artikel 6, pålægges sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til den strafbare handling og virker afskrækkende, hvilket skal omfatte strafferetlige eller administrative bøder og kan omfatte andre sanktioner, såsom:
a)
udelukkelse fra offentlige ydelser eller tilskud
b)
midlertidig eller varig udelukkelse fra offentlige udbudsprocedurer
c)
midlertidigt eller varigt forbud mod at udøve erhvervsvirksomhed
d)
anbringelse under retsligt tilsyn
e)
likvidation efter retskendelse
f)
midlertidig eller varig lukning af forretningssteder, der er blevet brugt til at begå den strafbare handling.
Artikel 10
Indefrysning og konfiskation
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at redskaber benyttet til og udbytte af de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger kan indefryses og konfiskeres. Foranstaltninger fra medlemsstater, der er bundet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/42/EU 
(
17
)
, skal være i overensstemmelse med nævnte direktiv.
Artikel 11
Jurisdiktion
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastslå sin jurisdiktion med hensyn til de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger, når:
a)
den strafbare handling helt eller delvis er begået på dens territorium, eller
b)
gerningsmanden er statsborger i medlemsstaten.
2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastslå sin jurisdiktion med hensyn til de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger, når gerningsmanden på tidspunktet for den strafbare handling er omfattet af tjenestemandsvedtægten. Hver medlemsstat kan undlade at anvende jurisdiktionsreglerne i dette stykke eller anvende dem kun i særlige tilfælde eller kun, når bestemte betingelser er opfyldt, og skal underrette Kommissionen herom.
3.   En medlemsstat underretter Kommissionen, når den beslutter at udvide sin jurisdiktion til også at omfatte strafbare handlinger som omhandlet i artikel 3, 4 eller 5, der er begået uden for medlemsstatens område, i følgende situationer:
a)
gerningsmanden har sædvanligt opholdssted på medlemsstatens område
b)
den strafbare handling er begået til fordel for en juridisk person, som har hjemsted på medlemsstatens område, eller
c)
gerningsmanden er en af medlemsstatens embedsmænd, der handler som led i sine tjenestepligter.
4.   I de i stk. 1, litra b), omhandlede tilfælde træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at udøvelsen af deres jurisdiktion ikke er betinget af, at retsforfølgning kun kan indledes på grundlag af en anmeldelse fra ofret på det sted, hvor den strafbare handling blev begået, eller en anmeldelse fra den stat, på hvis område den strafbare handling blev begået.
Artikel 12
Forældelsesfrister for strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastsætte en forældelsesfrist, der sikrer, at de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger kan efterforskes, retsforfølges og pådømmes i tilstrækkelig lang tid efter, at disse handlinger blev begået, således at disse strafbare handlinger kan håndteres effektivt.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger, som kan straffes med en maksimumstraf på mindst fire års fængsel, kan efterforskes, retsforfølges og pådømmes i mindst fem år efter, at disse strafbare handlinger blev begået.
3.   Uanset stk. 2 kan medlemsstaterne fastsætte en forældelsesfrist, der er kortere end fem år, men ikke kortere end tre år, forudsat at fristen kan afbrydes eller suspenderes i tilfælde af nærmere bestemte handlinger.
4.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse af
a)
en straf på mere end et års fængsel eller alternativt
b)
en fængselsstraf i tilfælde af en strafbar handling, der kan straffes med en maksimumstraf på mindst fire års fængsel,
som ved endelig domfældelse for en af de i artikel 3, 4 eller 5 omhandlede strafbare handlinger er pålagt for mindst fem år fra datoen for den endelige domfældelse. Denne varighed kan omfatte forlængelser af forældelsesfristen som følge af afbrydelse eller suspension.
Artikel 13
Inddrivelse
Dette direktiv er ikke til hinder for inddrivelse af følgende:
1)
på EU-plan beløb, der er blevet uretmæssigt udbetalt i forbindelse med en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), b) og c), og artikel 4 og 5
2)
på nationalt plan ikkebetalt moms i forbindelse med en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra d), og artikel 4 og 5.
Artikel 14
Forholdet til andre gældende EU-retsakter
Dette direktiv berøres ikke af anvendelsen af administrative foranstaltninger, sanktioner og bøder efter EU-retten, navnlig artikel 4 og 5 i forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95, eller efter national ret vedtaget i overensstemmelse med en specifik forpligtelse efter EU-retten. Medlemsstaterne sikrer, at den korrekte og effektive anvendelse af administrative foranstaltninger, sanktioner og bøder, der ikke kan sidestilles med strafferetlig forfølgning, og som er fastsat i EU-retten eller nationale gennemførelsesbestemmelser hertil, ikke i urimelig grad påvirkes af retsforfølgning indledt på grundlag af nationale bestemmelser vedtaget til gennemførelse af dette direktiv.
AFSNIT IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 15
Samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen (OLAF) og andre EU-institutioner, -organer, -kontorer eller -agenturer
1.   Med forbehold af reglerne om grænseoverskridende samarbejde og gensidig retshjælp i straffesager samarbejder medlemsstaterne, Eurojust, Den Europæiske Anklagemyndighed og Kommissionen inden for rammerne af deres respektive beføjelser om at bekæmpe de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger. Med henblik herpå yder Kommissionen og, hvor det er relevant, Eurojust enhver teknisk og praktisk bistand, som de kompetente nationale myndigheder har behov for for at lette koordineringen af deres efterforskninger.
2.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan inden for rammerne af deres beføjelser udveksle oplysninger med Kommissionen med henblik på at gøre det lettere at fastslå de faktiske omstændigheder og sikre en effektiv indsats mod de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger. Kommissionen og de kompetente nationale myndigheder tager i hvert enkelt tilfælde hensyn til fortrolighedskravene og reglerne om databeskyttelse. Med forbehold af national ret om adgang til oplysninger kan en medlemsstat i den forbindelse, når den videregiver oplysninger til Kommissionen, fastsætte bestemte betingelser for, hvordan oplysningerne må anvendes af enten Kommissionen eller en anden medlemsstat, til hvilken oplysningerne videregives.
3.   Revisionsretten og de revisorer, der er ansvarlige for revision af budgetterne for de EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer, der er oprettet i medfør af traktaterne, og for revision af budgetter, der forvaltes og revideres af institutionerne, underretter OLAF og andre kompetente myndigheder om ethvert forhold, som de måtte få kendskab til i forbindelse med udøvelsen af deres opgaver, og som kan udgøre en strafbar handling omhandlet i artikel 3, 4 eller 5. Medlemsstaterne sikrer, at de nationale revisionsinstitutioner gør det samme.
Artikel 16
Erstatning af konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser
Konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser af 26. juli 1995 med de tilhørende protokoller af 27. september 1996, 29. november 1996 og 19. juni 1997 erstattes af dette direktiv for så vidt angår de medlemsstater, der er bundet heraf, med virkning fra den 6. juli 2019.
For så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af dette direktiv, gælder henvisninger til konventionen som henvisninger til dette direktiv.
Artikel 17
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 6. juli 2019 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser. De anvender disse foranstaltninger fra den 6. juli 2019.
Disse foranstaltninger skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De skal også indeholde en tilkendegivelse om, at henvisninger i eksisterende love og administrative bestemmelser til den konvention, der erstattes af dette direktiv, for så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af dette direktiv, gælder som henvisninger til dette direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og for affattelsen af den pågældende oplysning.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 18
Rapportering og vurdering
1.   Kommissionen forelægger senest den 6. juli 2021 en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af, i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme dette direktiv.
2.   Uden at dette berører de rapporteringsforpligtelser, der er fastlagt i andre EU-retsakter, indberetter medlemsstaterne årligt følgende statistikker vedrørende de i artikel 3, 4 og 5 omhandlede strafbare handlinger til Kommissionen, såfremt oplysningerne er tilgængelige på centralt niveau i den berørte medlemsstat:
a)
antal indledte straffesager, afviste sager, sager, der er afsluttet med frifindelse, sager, der er afsluttet med domfældelse, og verserende sager
b)
de beløb, der er blevet inddrevet efter straffesagerne, og den anslåede skade.
3.   Kommissionen forelægger senest den 6. juli 2024 og under hensyntagen til dens rapport efter stk. 1 og de statistikker, som medlemsstaterne har indberettet i henhold til stk. 2, en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af indvirkningen af den nationale lovgivning, der gennemfører dette direktiv, på forebyggelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser.
4.   Kommissionen forelægger senest den 6. juli 2022 og på grundlag af de statistikker, som medlemsstaterne har indberettet i henhold til stk. 2, en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvor det i lyset af det generelle mål om at styrke beskyttelsen af Unionens finansielle interesser vurderes, om
a)
tærsklen i artikel 2, stk. 2, er hensigtsmæssig
b)
bestemmelserne vedrørende forældelsesfrister omhandlet i artikel 12 er tilstrækkeligt effektive
c)
dette direktiv effektivt imødegår tilfælde af svig i forbindelse med offentlige udbud.
5.   De i stk. 3 og 4 omhandlede rapporter ledsages om nødvendigt af et lovgivningsforslag, der kan indeholde en specifik bestemmelse om svig i forbindelse med offentlige udbud.
Artikel 19
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 20
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 5. juli 2017.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 391 af 18.12.2012, s. 134
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 16.4.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets førstebehandlingsholdning af 25.4.2017 (
EUT C 184 af 9.6.2017, s. 1
). Europa-Parlamentets holdning af 5.7.2017 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
3
)
  
            
EFT C 316 af 27.11.1995, s. 48
.
(
4
)
  
            
EFT C 313 af 23.10.1996, s. 1
.
(
5
)
  
            
EFT C 151 af 20.5.1997, s. 1
.
(
6
)
  
            
EFT C 221 af 19.7.1997, s. 11
.
(
7
)
  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (
EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1
).
(
8
)
  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (
EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (
EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1
).
(
10
)
  Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (
EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (
EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (
EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
).
(
15
)
  
            
EUT C 383 af 12.12.2012, s. 1
.
(
16
)
  
            
EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1
.
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/42/EU af 3. april 2014 om indefrysning og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold i Den Europæiske Union (
EUT L 127 af 29.4.2014, s. 39
).

Summary:
Strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser
RESUMÉ AF:
Direktiv (EU) 2017/1371 — brug af strafferet til at beskytte EU’s finansielle interesser
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
At skabe et stærkere og mere harmoniseret system med minimumsregler til at 
bekæmpe lovovertrædelser, der påvirker 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
budget
.
At beskytte 
EU’s finansielle interesser
 og skatteydernes penge bedre i hele EU.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Direktivet omhandler:
svig
 og andre strafbare handlinger
, såsom korruption, misbrug eller hvidvaskning af penge, der skader EU’s finansielle interesser — dvs. EU-budgettet, budgetterne for 
EU’s institutioner
, 
organer, kontorer
 og 
agenturer
, der er oprettet i henhold til 
traktaterne
, eller de budgetter, som direkte eller indirekte forvaltes eller overvåges af dem
alvorlige lovovertrædelser
 mod det 
fælles merværdiafgiftssystem (moms)
, såsom 
momskarruselsvig
1
 dvs. overtrædelser anses for alvorlige, når de har forbindelse til to eller flere 
EU-medlemsstaters
 områder, og den samlede skade udgør mindst 10 000 000 EUR.
Det fastlægger også fælles regler for 
sanktioner
 og 
forældelsesfrister
 for strafbare handlinger, der er omhandlet af dette direktiv.
Definitioner
Disse strafbare handlinger er defineret på EU-plan:
svig
 begået med forsæt i forbindelse med udgifter til 
offentlige indkøb
 og ikke-offentlige indkøb samt 
egne indtægter
 hidrørende fra moms og øvrige indtægter
hvidvaskning af penge
 som defineret i direktiv (EU) 
2015/849
 (se 
resumé
)
passiv og aktiv 
korruption
 begået med forsæt
misbrug
 begået med forsæt.
Direktivet definerer 
»offentligt ansatte«
 — EU-tjenestemænd og nationale embedsmænd (herunder i medlemsstaterne) — og denne definition er relevant for definitionen af hvidvaskning af penge, korruption og misbrug af midler.
De strafbare handlinger, der er defineret i direktivet, falder inden for ansvarsområdet hos 
Den Europæiske Anklagemyndighed
, som er et uafhængigt EU-organ med bemyndigelse til at efterforske og retsforfølge denne type kriminalitet og indbringe sagerne for de relevante nationale domstole.
Fælles tilgang
I alle 
medlemsstater
 (undtagen Danmark og 
Det Forenede Kongerige
 (
1
)):
skal disse strafbare handlinger alle straffes som 
lovovertrædelser
, og det samme gælder 
forsøg på eller anstiftelse, medvirken eller tilskyndelse til lovovertrædelser
kan 
juridiske personer
2
 drages til 
ansvar
 for enhver af de strafbare handlinger, som begås til egen fordel — herunder muligheden for strafforfølgelse af enkeltpersoner, der er gerningsmænd eller eneansvarlige.
Sanktioner
Direktivet fastsætter mindstekravene for »effektive, rimelige og afskrækkende« strafferetslige sanktioner.
Disse indebærer en maksimumstraf 
på mindst fire års fængsel
:
hvor de finansielle skader mod EU-budgettet 
beløber sig til mere end 100 000 EUR
for alvorlige lovovertrædelser mod det fælles merværdiafgiftssystem
for andre alvorlige tilfælde fastlagt i henhold til national lovgivning.
Når en lovovertrædelse involverer skader for 
under 10 000 EUR
, kan medlemsstaterne indføre sanktioner, som ikke er strafferetlige sanktioner.
For 
juridiske personer
 fastsætter direktivet forskellige andre sanktioner ud over bøder (strafferetlige og civilretlige).
Hvis ovennævnte lovovertrædelser begås som medlem af en 
kriminel organisation
 som defineret i rammeafgørelse 
2008/841/RIA
 (se 
resumé
), er der tale om 
skærpende omstændigheder
 (lovovertrædelsen anses for at være mere alvorlig).
Disse sanktioner udelukker ikke:
muligheden for 
mere alvorlige sanktioner
 i den nationale lovgivning
de kompetente myndigheders ret til at træffe 
disciplinære foranstaltninger
 overfor offentlige ansatte.
Direktivet vedrører også følgende:
indefrysning og konfiskering
 af midler og udbytte fra de lovovertrædelser, der påvirker EU-budgettet
fastlæggelse af 
jurisdiktion
 for sådanne strafbare handlinger
minimum forældelsesfrister
, som muliggør efterforskning og retsforfølgelse samt gør det muligt at håndhæve de idømte sanktioner som følge af en dom for udøvelse af de strafbare handlinger.
Samarbejde mellem medlemsstaterne og EU’s institutioner, organer, kontorer og agenturer
Medlemsstaterne, Den Europæiske Anklagemyndighed, 
Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde
 og Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (
OLAF
) skal samarbejde om sager vedrørende de strafbare handlinger, der er omfattet af dette direktiv. OLAF — og hvor relevant Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde — yder teknisk og operationel bistand for at lette samordningen af medlemsstaternes efterforskninger.
Hvis 
Den Europæiske Revisionsret
 og de revisorer, der er ansvarlige for revision af EU’s institutioners, organers, kontorers og agenturers budgetter eller andre budgetter, der forvaltes og revideres af institutionerne, finder forhold, som i overensstemmelse med dette direktiv kan udgøre en strafbar handling, skal de underrette Den Europæiske Anklagemyndighed, OLAF og de andre kompetente myndigheder. Medlemsstaterne skal sikre, at deres nationale revisionsinstitutioner gør det samme.
HVORNÅR GÆLDER REGLERNE FRA?
Direktivet skulle være 
gennemført
 i national lovgivning senest den 
6. juli 2019
.
BAGGRUND
Artikel 325
 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde forpligter EU og medlemsstaterne til at bekæmpe svig og andre ulovlige aktiviteter, der skader EU’s finansielle interesser, med sanktioner, som virker afskrækkende.
Mere end 
90 %
 af EU-budgettet forvaltes nationalt. Skader mod EU-budgettet, som opstår på grund af kriminelle og ulovlige aktiviteter, beløber sig til flere hundrede millioner euro hvert år og vækker alvorlig bekymring. I 2011 vedtog Europa-Kommissionen en 
meddelelse
, som indeholdt forslag til at forbedre beskyttelsen af EU’s finansielle interesser (se 
VP/11/644
).
For yderligere oplysninger henvises til:
Politikker til at forebygge og forhindre svig
 (Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig)
Forebyggelse af svig
 (Europa-Kommissionen)
Kommissionen intensiverer kampen mod svig med EU-midler
 — pressemeddelelse (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Momskarruselsvig.
 Hvor svindlere i en medlemsstat importerer varer momsfrit fra andre medlemsstater og efterfølgende opkræver moms, når varerne sælges på hjemmemarkedet. Herefter forsvinder forhandlerne uden at afregne moms til skattemyndighederne.
Juridisk person.
 En enhed, der i henhold til gældende ret har juridisk personlighed, almindeligvis en virksomhed.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
(EU) 2017/1371
 af 
5. juli 2017
 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (EUT L 198 af 
28.7.2017
, 
s. 29-41
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 
5. juli 2017
 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
COM/2021/536 final
).
Konsoliderede udgaver af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
 (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 1-388
).
Rådets forordning (EU) 
2017/1939
 af 
12. oktober 2017
 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (EUT L 283 af 
31.10.2017
, 
s. 1-71
).
Efterfølgende ændringer af Rådets forordning (EU) 2017/1939 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2015/849
 af 
20. maj 2015
 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 648/2012
 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 
5.6.2015
, 
s. 73-117
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/42/EU
 af 
3. april 2014
 om indefrysning og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold i Den Europæiske Union (EUT L 127 af 
29.4.2014
, 
s. 39-50
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om beskyttelse af Den Europæiske Unions finansielle interesser gennem straffelovgivningen og administrative undersøgelser — En integreret politik til beskyttelse af skatteborgernes penge (
COM(2011) 293 final
 af 
26.5.2011
).
Rådets rammeafgørelse 
2008/841/RIA
 af 
24. oktober 2008
 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (EUT L 300 af 
11.11.2008
, 
s. 42-45
).
Rådets direktiv 
2006/112/EF
 af 
28. november 2006
 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 
11.12.2006
, 
s. 1-118
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF, Euratom) 
nr. 
2988/95
 af 
18. december 1995
 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT L 312 af 
23.12.1995
, 
s. 1-4
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Konvention
 udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT C 316 af 
27.11.1995
, 
s. 49-57
).
seneste ajourføring 
14.2.2022
(
1
) * Den 
1. februar 2020
 udtrådte Det Forenede Kongerige af Den Europæiske Union og blev dermed til et ikke-EU-land.