CELEX ID: 22015A0430(01)

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
30.4.2015
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 111/3
ÆNDRET AFTALE
om oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
De kontraherende parter —
SOM HENLEDER OPMÆRKSOMHEDEN PÅ gældende international ret som afspejlet i de relevante bestemmelser i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982,
SOM DESUDEN HENVISER TIL aftalen af 4. december 1995 om gennemførelse af bestemmelserne i havretskonventionen af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, aftalen af 24. november 1993 om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav såvel som andre relevante internationale retsforskrifter vedrørende bevarelse og forvaltning af de levende marine ressourcer,
SOM TAGER HENSYN TIL den kodeks for ansvarligt fiskeri, som blev vedtaget af Fødevare- og Landbrugsorganisationen på det 28. møde den 31. oktober 1995 og dertil relaterede retsforskrifter ligeledes vedtaget af Fødevare- og Landbrugsorganisationen,
SOM HAR GENSIDIG INTERESSE I udvikling og forsvarlig udnyttelse af de levende marine ressourcer i Middelhavet og Sortehavet (i det følgende benævnt »anvendelsesområdet«),
SOM ER BEVIDSTE OM de særlige forhold, der gør sig gældende i anvendelsesområdets forskellige subregioner,
SOM ER FAST BESLUTTEDE PÅ at sikre den langsigtede bevarelse og en bæredygtig udnyttelse af de levende marine ressourcer og havøkosystemerne i anvendelsesområdet,
SOM ANERKENDER de økonomiske, sociale og ernæringsmæssige fordele ved en bæredygtig udnyttelse af de levende marine ressourcer i anvendelsesområdet,
SOM TILLIGE ANERKENDER, at staterne i henhold til international ret har pligt til at arbejde sammen om bevarelse og forvaltning af de levende marine ressourcer og til at beskytte økosystemerne,
SOM BEKRÆFTER, at en ansvarlig akvakultursektor mindsker presset på de levende marine ressourcer og spiller en vigtig rolle, når det gælder om at fremme og opnå en bedre udnyttelse af de levende akvatiske ressourcer og forbedre fødevaresikkerheden,
SOM ER BEVIDSTE OM, at det er nødvendigt at undgå negative påvirkninger af havmiljøet, bevare biodiversiteten og begrænse mest muligt risikoen for langsigtede eller uoprettelige skadevirkninger på grund af udnyttelsen af de levende marine ressourcer,
SOM ER BEVIDSTE OM, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger — hvis de skal være effektive — skal være baseret på videnskabelige oplysninger af bedste kvalitet og anvendelsen af en forsigtighedstilgang,
SOM ER BEVIDSTE OM kystfiskersamfundenes betydning og nødvendigheden af at inddrage fiskerne og de relevante erhvervsorganisationer og civilsamfundsorganisationer i beslutningsprocessen,
SOM ER BESLUTTEDE PÅ at samarbejde effektivt og tage skridt til at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri,
SOM ANERKENDER udviklingslandenes specifikke behov for bistand med henblik på, at de kan deltage effektivt i bevarelse, forvaltning og opdræt af levende marine ressourcer,
SOM ER OVERBEVISTE OM, at bevarelse og bæredygtig udnyttelse af de levende marine ressourcer i anvendelsesområdet og beskyttelse af havøkosystemerne, hvor disse ressourcer forekommer, spiller en vigtig rolle for væksten i den maritime økonomi (blå vækst),
SOM ANERKENDER, at det i dette øjemed er nødvendigt at oprette en kommission med navnet Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (»GFCM«), jf. artikel XIV i statutterne for Fødevare- og Landbrugsorganisationen —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
(Definitioner)
I denne aftale forstås ved:
a)   
»konventionen af 1982«
: De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982
b)   
»aftalen af 1995«
: aftalen af 4. december 1995 om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
c)   
»akvakultur«
: opdræt af levende akvatiske ressourcer
d)   
»kontraherende part«
: en stat eller en regional organisation for økonomisk integration, herunder Kommissionen, jf. artikel 4
e)   
»ikke-kontraherende samarbejdspart«
: et medlem eller associeret medlem af Fødevare- og Landbrugsorganisationen, og stater, der ikke er medlemmer af Fødevare- og Landbrugsorganisationen, men som er medlemmer af De Forenede Nationer eller af en hvilken som helst af De Forenede Nationers særorganisationer, og som ikke formelt er associeret som kontraherende part i kommissionen, og som overholder de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 8, litra b)
f)   
»fiskeri«
: sporing af, tiltrækning, lokalisering, fangst eller høst af levende marine ressourcer eller enhver aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing af, tiltrækning, lokalisering, fangst eller høst af levende marine ressourcer
g)   
»fiskerikapacitet«
: den maksimale mængde fisk, der uden fangstbegrænsningsregler og hvis de midler, der er til rådighed, udnyttes fuldt ud, kan tages i et fiskeri eller af en enkelt fiskerienhed (dvs. en fisker, et samfund, et fartøj eller en flåde) i en bestemt periode (f.eks. en fangstsæson eller et år), afhængigt af biomassen og fiskebestandens aldersstruktur og teknologiens nuværende udviklingstrin
h)   
»fiskeriindsats«
: den indsats, der er udøvet med et specifikt redskab på fiskepladsen i et bestemt tidsrum (f.eks. antal timer trawlet pr. dag, antal kroge sat pr. dag eller antal træk med et strandvod pr. dag). Hvis der benyttes to eller flere slags redskaber, skal den respektive indsats justeres til en standardindsats, før den regnes med
i)   
»fiskerirelaterede aktiviteter«
: enhver handling til støtte for eller forberedelse af fiskeri, herunder landing, emballering, forarbejdning, omladning eller transport af fisk samt forsyning med mandskab, brændstof, redskaber og andre forsyninger
j)   
»ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri«
: de aktiviteter, der er nævnt i stk. 3 i FAO's internationale handlingsplan af 2001, som tager sigte på at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
k)   
»maksimalt bæredygtigt udbytte«
: det største teoretiske ligevægtsudbytte, som løbende kan tages (i gennemsnit) af en bestand under de eksisterende (gennemsnitlige) miljøforhold, uden at dette påvirker reproduktionsprocessen
l)   
»fælles fiskebestande«
: bestande, som forekommer både inden for de eksklusive økonomiske zoner og i de tilstødende områder uden for disse zoner
m)   
»fartøj«
: ethvert fartøj, skib eller enhver anden type båd, der anvendes til, er udstyret til eller påtænkes anvendt til fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter.
Artikel 2
(Mål)
1.   De kontraherende parter opretter herved inden for rammerne af statutterne for De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisation (i det følgende benævnt »organisationen«) en kommission med navnet Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (i det følgende benævnt »kommissionen«) med henblik på varetagelse af de opgaver og ansvarsområder, der er fastlagt i denne aftale.
2.   Målet med aftalen er at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse på biologisk, socialt, økonomisk og miljømæssigt plan af de levende marine ressourcer og en bæredygtig udvikling af akvakultursektoren i anvendelsesområdet.
3.   Kommissionens hovedkvarter er i Rom, Italien.
Artikel 3
(Anvendelsesområde)
1.   Denne aftales geografiske anvendelsesområde omfatter alle marine vande i Middelhavet og Sortehavet.
2.   Intet i denne aftale og heller ingen handling eller aktivitet i henhold til denne aftale må fortolkes som en anerkendelse af en kontraherende parts krav eller standpunkter, når det gælder retlig status for eller udstrækning af farvande og områder, som en sådan kontraherende part gør krav på.
Artikel 4
(Medlemskab)
1.   Ethvert medlem eller associeret medlem af Fødevare- og Landbrugsorganisationen og enhver stat eller organisation, der ikke er medlem af denne organisation, men som er medlem af De Forenede Nationer eller en hvilken som helst af De Forenede Nationers særorganisationer, kan blive medlem af kommissionen, hvis
a)
der er tale om
i)
kyststater eller associerede medlemmer, som helt eller delvis er beliggende i anvendelsesområdet
ii)
stater eller associerede medlemmer, hvis fartøjer fisker eller har til hensigt at fiske i anvendelsesområdet efter bestande, som er omfattet af denne aftale, eller
iii)
regionale organisationer for økonomisk integration, som en hvilken som helst af de i nr. i) eller ii) nævnte stater er medlem af, og til hvilken den pågældende stat har overdraget sin kompetence på ansvarsområder, der er omfattet af denne aftale,
b)
og som tiltræder denne aftale i overensstemmelse med artikel 23.
2.   Når den kontraherende part er en regional organisation for økonomisk integration, forstås der i denne aftale ved »hvis fartøjer« fartøjer tilhørende en stat, der er medlem af en sådan regional organisation for økonomisk integration, som er kontraherende part.
Artikel 5
(Generelle principper)
For at realisere målet med denne aftale skal kommissionen:
a)
vedtage henstillinger om bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der har til formål at sikre et bæredygtigt fiskeri på langt sigt med henblik på at bevare de levende marine ressourcer og opretholde den økonomiske og sociale levedygtighed i fiskeriet og akvakultursektoren; Kommissionen skal i forbindelse med vedtagelsen af sådanne henstillinger sætte særligt fokus på foranstaltninger, der hindrer overfiskeri og begrænser udsmid mest muligt. Kommissionen skal også være særlig opmærksom på potentielle konsekvenser for det ikke-industrielle fiskeri og lokalsamfundene
b)
i henhold til artikel 8, litra b), udarbejde passende foranstaltninger baseret på den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning, idet den tager hensyn til de relevante miljømæssige, økonomiske og sociale faktorer
c)
anvende en forsigtighedstilgang i overensstemmelse med aftalen af 1995 og FAO's adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri
d)
holde sig akvakultur — herunder også fiskeri efter opdrættede fisk — for øje som et middel til at diversificere indkomstkilderne og fremskaffe mere varierede fødevarer og i den forbindelse sikre sig, at de levende marine ressourcer udnyttes ansvarligt, at den genetiske mangfoldighed bevares og at de negative indvirkninger på miljøet og lokalsamfundene er mindst mulig
e)
om relevant fremme en subregional tilgang til forvaltningen af fiskeriet og udviklingen af akvakultursektoren for bedre at kunne løse de spørgsmål, der er specifikke for Middelhavet og Sortehavet.
f)
træffe passende foranstaltninger til at sikre efterlevelse af kommissionens egne henstillinger, som tager sigte på at afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
g)
fremme åbenhed i sin beslutningstagning og andre aktiviteter samt
h)
tage eventuelle andre relevante skridt, som måtte være nødvendige for at realisere de ovenfor beskrevne principper.
Artikel 6
(Kommissionen)
1.   På kommissionens samlinger repræsenteres hver kontraherende part af en delegeret, der kan ledsages af en stedfortræder og af eksperter og rådgivere. Stedfortræderes, eksperters og rådgiveres deltagelse i kommissionens møder medfører ikke stemmeret, undtagen i de tilfælde, hvor en stedfortræder handler på vegne af en delegeret under dennes fravær.
2.   Hver kontraherende part har én stemme, medmindre andet følger af stk. 3. Kommissionens beslutninger træffes ved flertal af de afgivne stemmer, medmindre andet er fastsat i denne aftale. Kommissionen er beslutningsdygtig, når et flertal af det samlede antal medlemmer er til stede.
3.   På møder i kommissionen og i organer henhørende under kommissionen har en regional organisation for økonomisk integration, som er kontraherende part i kommissionen, et antal stemmer svarende til det antal af dens medlemsstater, der har stemmeret på mødet.
4.   En regional organisation for økonomisk integration, der er kontraherende part i kommissionen, udøver i overensstemmelse med den interne kompetencefordeling medlemsrettighederne på skift med de af dens medlemsstater, der er kontraherende parter i kommissionen. Når en regional organisation for økonomisk integration, der er kontraherende part i kommissionen, udøver sin stemmeret, kan dens medlemsstater ikke udøve deres, og omvendt.
5.   Enhver kontraherende part i kommissionen kan af en regional organisation for økonomisk integration, der er kontraherende part i kommissionen, eller af de af dens medlemsstater, der er kontraherende parter i kommissionen, forlange oplyst, om det er organisationen eller dens medlemsstater, der har kompetence til at behandle et givet spørgsmål. Den regionale organisation for økonomisk integration eller de berørte medlemsstater, skal i så fald give oplysning herom.
6.   Forud for møder i kommissionen og i organer henhørende under kommissionen skal en regional organisation for økonomisk integration, som er kontraherende part i kommissionen, eller de af dens medlemsstater, der er kontraherende parter i kommissionen, for hvert specifikt punkt, der skal behandles, oplyse, om det er den regionale organisation for økonomisk integration eller dens medlemsstater, der har kompetence på det pågældende område, og for hvert punkt på dagsordenen oplyse, om det er den regionale organisation for økonomisk integration eller dens medlemsstater, der har stemmeret. Dette stykke er ikke til hinder for, at en regional organisation for økonomisk integration, der er kontraherende part i kommissionen, eller de af dens medlemsstater, der er kontraherende parter i kommissionen, afgiver en generel erklæring om de i dette stykke omhandlede forhold; en sådan erklæring vil da gælde for alle de spørgsmål og dagsordenspunkter, der behandles på senere møder, bortset fra eventuelle undtagelser eller ændringer, som der gives oplysning om forud for et møde.
7.   Hvis et dagsordenspunkt både vedrører spørgsmål, hvor kompetencen er overdraget til den regionale organisation for økonomisk integration, og spørgsmål, der henhører under dens medlemsstaters kompetence, kan såvel den regionale organisation for økonomisk integration som dens medlemsstater deltage i drøftelserne. Når der i sådanne tilfælde skal træffes beslutninger, tages der kun hensyn til den holdning, der gives udtryk for af den kontraherende part, der har stemmeret.
8.   Ved afgørelsen af, om kommissionen på et givet møde er beslutningsdygtig, tages der kun hensyn til delegationen fra en regional organisation for økonomisk integration, der er kontraherende part i kommissionen, hvis den har stemmeret på det møde, hvor kommissionen skal være beslutningsdygtig.
9.   Princippet om omkostningseffektivitet finder anvendelse, når det gælder hyppigheden, varigheden og fastsættelsen af mødetider for samlinger og andre møder og aktiviteter, der finder sted inden for rammerne af kommissionen.
Artikel 7
(Formandskab)
Kommissionen vælger en formand og to næstformænd med to tredjedeles flertal. De tre udgør kommissionens formandskab, og de varetager opgaverne i overensstemmelse med det mandat, der er fastsat i forretningsordenen.
Artikel 8
(Kommissionens opgaver)
Kommissionen skal i overensstemmelse med de mål og generelle principper, der er opstillet for den:
a)
foretage regelmæssig kontrol og vurdering af de levende marine ressourcers tilstand
b)
i overensstemmelse med artikel 13 udarbejde og fremsætte henstillinger om passende foranstaltninger, bl.a. med henblik på at:
i)
bevare og forvalte de levende marine ressourcer i anvendelsesområdet
ii)
begrænse fiskeriets indvirkning på de levende marine ressourcer og økosystemerne mest muligt
iii)
vedtage flerårige forvaltningsplaner, der skal anvendes i samtlige relevante subregioner, og som bygger på en økosystembaseret tilgang til fiskeriet, med henblik på at sikre, at bestandene opretholdes på niveauer, der er højere end dem, der giver det maksimalt bæredygtige udbytte, og som er i overensstemmelse med de foranstaltninger, der allerede er truffet på nationalt plan
iv)
oprette områder med fiskeribegrænsning med henblik på beskyttelse af sårbare havøkosystemer, herunder men ikke begrænset til gyde- og opvækstområder, i tillæg til eller som supplement til lignende foranstaltninger, som eventuelt allerede er inkluderet i forvaltningsplanerne
v)
sørge for indsamling, fremsendelse, verifikation, lagring og videreformidling — om muligt elektronisk — af oplysninger i overensstemmelse med de relevante databeskyttelsespolitikker og -krav
vi)
træffe foranstaltninger til at forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, bl.a. i form af mekanismer til effektiv overvågning og kontrol
vii)
løse spørgsmål vedrørende manglende overholdelse, bl.a. ved hjælp af en ordning med foranstaltninger. Kommissionen skal fastlægge denne ordning med foranstaltninger i sin forretningsorden med en beskrivelse af, hvordan de skal gennemføres
c)
støtte en bæredygtig udvikling af akvakultursektoren
d)
regelmæssigt gennemgå de socio-økonomiske aspekter af fiskeriet, bl.a. ved at fremskaffe og evaluere økonomiske og andre oplysninger, som er relevante for dens arbejde
e)
fremme opbygningen af institutionel kapacitet og menneskelige ressourcer, navnlig gennem uddannelses- og efteruddannelsesaktiviteter inden for kommissionens kompetenceområde
f)
forbedre kommunikationen og høringen af civilsamfundet, som er berørt af akvakultur og fiskeri
g)
tilskynde til, henstille om, samordne og arrangere forsknings- og udviklingsaktiviteter, herunder samarbejdsprojekter vedrørende fiskeri og beskyttelse af de levende marine ressourcer
h)
med to tredjedeles flertal blandt medlemmerne vedtage en forretningsorden og et finansregulativ og eventuelle andre interne administrative regler, der er nødvendige for, at den kan varetage sine opgaver, og foretage ændringer heraf
i)
godkende budgettet og arbejdsprogrammet og udføre eventuelle andre opgaver, som er nødvendige for at realisere aftalens mål.
Artikel 9
(Underorganer)
1.   Kommissionen kan om nødvendigt oprette midlertidige, særlige eller permanente underorganer med henblik på at undersøge og rapportere om forhold, der vedrører kommissionens opgaver, og oprette arbejdsgrupper med henblik på at undersøge og henstille om særlige tekniske spørgsmål. Mandatet for de allerede oprettede underorganer fastsættes i forretningsordenen, idet der tages hensyn til behovet for en subregional tilgang. Kommissionen kan ligeledes fastlægge specifikke mekanismer for Sortehavsområdet, som skal tage sigte på at inddrage alle kyststater fuldt ud i beslutninger vedrørende fiskeriforvaltning i overensstemmelse med deres status i kommissionen.
2.   De i stk. 1 omhandlede organer og arbejdsgrupper sammenkaldes af kommissionens formand på tidspunkter og steder, som fastlægges af formanden i givet fald i samråd med organisationens generaldirektør.
3.   Kommissionens oprettelse af underorganer og arbejdsgrupper som nævnt i stk. 1 sker under forudsætning af, at de nødvendige midler er til rådighed, og kommissionen skal, før den træffer beslutninger, der indebærer udgifter, af eksekutivsekretæren have forelagt en rapport om de administrative og finansielle virkninger.
4.   Hver kontraherende part har ret til at udpege en repræsentant til at deltage i eventuelle underorganer og arbejdsgrupper og kan ledsages til møderne af stedfortrædere, eksperter og rådgivere.
5.   De kontraherende parter skal forelægge hvert underorgan og hver arbejdsgruppe de oplysninger, de råder over, og som er relevante for de pågældende underorganers og arbejdsgruppes opgaver, således at disse kan varetage deres ansvarsområde.
Artikel 10
(Sekretariatet)
1.   Sekretariatet består af en eksekutivsekretær og personale ansat ved kommissionen. Eksekutivsekretæren og sekretariatets personale udpeges og forvaltes i overensstemmelse med de vilkår, betingelser og procedurer, der er fastsat i organisationens vedtægter og personalebestemmelser, som finder generel anvendelse på organisationens øvrige ansatte.
2.   Kommissionens eksekutivsekretær udnævnes af generaldirektøren med kommissionens samtykke eller, hvis udnævnelsen finder sted i perioden mellem kommissionens ordinære samlinger, med de kontraherende parters samtykke.
3.   Eksekutivsekretæren er ansvarlig for at overvåge gennemførelsen af kommissionens politikker og aktiviteter og aflægger rapport herom til kommissionen i overensstemmelse med det mandat, der er fastsat i forretningsordenen. Eksekutivsekretæren fungerer ligeledes som eksekutivsekretær for de øvrige underordnede organer, som kommissionen opretter.
Artikel 11
(Finansielle ordninger)
1.   På hver ordinær samling vedtager kommissionen sit eget budget for tre år ad gangen, som kan tages op til gennemgang hvert år på den ordinære samling. De kontraherende parter vedtager budgettet ved konsensus; hvis der på trods af ethvert forsøg ikke kan opnås konsensus på samlingen, sættes budgettet til afstemning, og det vedtages med to tredjedeles flertal blandt de kontraherende parter i kommissionen.
2.   Hver kontraherende part i kommissionen forpligter sig til hvert år at yde et bidrag til kommissionens eget budget efter en skala, der vedtages af kommissionen i henhold til en ordning, som kommissionen vedtager og ændrer ved konsensus. Ordningen fastsættes i finansregulativet.
3.   Enhver stat, der bliver kontraherende part, og som ikke er medlem af organisationen, skal indbetale et af kommissionen fastlagt bidrag til dækning af de udgifter, som organisationen har i forbindelse med kommissionens aktiviteter.
4.   Bidragene skal betales i frit konvertible valutaer, medmindre kommissionen fastsætter andet efter aftale med organisationens generaldirektør.
5.   Kommissionen kan acceptere gaver og andre former for bistand fra organisationer, enkeltpersoner eller andre kilder, når formålet har forbindelse med varetagelsen af en af kommissionens opgaver. Kommissionen kan også acceptere frivillige bidrag generelt eller i forbindelse med kommissionens specifikke projekter eller aktiviteter, som skal udføres af sekretariatet. Frivillige bidrag, gaver og andre former for bistand indbetales til en trustfond, som oprettes og administreres af organisationen i overensstemmelse med organisationens finansregulativ og finansieringsregler.
6.   En kontraherende part i kommissionen, som er i restance med betalingen af sine finansielle bidrag til kommissionen, har ikke stemmeret, hvis det skyldige beløb er lig med eller større end den pågældende kontraherende parts bidrag for de seneste to kalenderår. Kommissionen kan dog tillade den kontraherende part at deltage i afstemninger, hvis den finder, at den manglende betaling skyldes forhold, som ikke kan tilregnes den pågældende kontraherende part, men stemmeretten må under ingen omstændigheder forlænges ud over yderligere to kalenderår.
Artikel 12
(Udgifter)
1.   Udgifter vedrørende sekretariatet, herunder til publikationer og meddelelser, og udgifter i forbindelse med arbejde, som kommissionens formand og næstformænd udfører på kommissionens vegne i perioden mellem kommissionens samlinger, fastsættes i og betales over kommissionens budget.
2.   Udgifter til forsknings- og udviklingsprojekter, der gennemføres af de enkelte kontraherende parter, det være sig uafhængigt af eller efter henstilling fra kommissionen, fastsættes og betales af de pågældende kontraherende parter.
3.   Udgifter i forbindelse med samarbejde om forsknings- eller udviklingsprojekter fastsættes og betales af de kontraherende parter på den måde og i det forhold, som de indbyrdes enes om, medmindre andre midler er til rådighed.
4.   Udgifter til eksperter, der indbydes til at deltage i møder i kommissionen og i underorganer som følge af deres personlige kvalifikationer, afholdes over kommissionens budget.
5.   Kommissionens udgifter afholdes over dens eget budget, bortset fra udgifter til personale og materiel, som organisationen kan stille til rådighed. De udgifter, der afholdes af organisationen, fastsættes i og betales over det toårige budget, som udarbejdes af generaldirektøren og godkendes af FAO-Konferencen i overensstemmelse med organisationens almindelige regler og finansregulativ.
6.   Udgifter i forbindelse med delegeredes, suppleanters, eksperters og rådgiveres deltagelse som regeringsrepræsentanter i kommissionens samlinger eller møder i underorganer samt udgifter til observatørers deltagelse i samlinger og møder afholdes af de pågældendes respektive regeringer og organisationer. I anerkendelse af de særlige behov hos udviklingslande, der er kontraherende parter, jf. artikel 17, kan udgifterne afholdes over kommissionens budget, hvis der er midler til rådighed.
Artikel 13
(Beslutningstagning)
1.   De henstillinger, der er omhandlet i artikel 8, litra b), vedtages med to tredjedeles flertal blandt de kontraherende parter i kommissionen, som er til stede og har ret til at stemme. Eksekutivsekretæren meddeler alle kontraherende parter, ikke-kontraherende samarbejdsparter og andre relevante ikke-kontraherende parter teksten til sådanne henstillinger.
2.   Medmindre andet følger af denne artikel, forpligter de kontraherende parter i kommissionen sig til at efterkomme alle henstillinger, som kommissionen vedtager i henhold til artikel 8, litra b), fra det tidspunkt, der fastsættes af kommissionen, og som ikke må ligge forud for udløbet af den periode for fremsættelse af indsigelser, der er fastsat i denne artikel.
3.   Enhver kontraherende part i kommissionen kan inden for en frist på et hundrede og tyve dage fra datoen for meddelelsen af en henstilling fremsætte indsigelser herimod, og den pågældende kontraherende part er i så fald ikke forpligtet til at efterkomme den pågældende henstilling. Indsigelsen skal indeholde en skriftlig begrundelse for, hvorfor der gøres indsigelse, og i givet fald forslag til alternative foranstaltninger. Hvis der inden for fristen på et hundrede og tyve dage fremsættes en indsigelse, kan enhver anden kontraherende part på samme måde fremsætte indsigelse inden for en yderligere frist på tres dage. En kontraherende part kan også på ethvert tidspunkt tilbagekalde sin indsigelse mod en henstilling og efterkomme denne.
4.   Hvis mere end en tredjedel af de kontraherende parter i kommissionen fremsætter indsigelser mod en henstilling, er de øvrige kontraherende parter ikke længere forpligtet til at efterkomme den pågældende henstilling; enhver eller alle de øvrige kontraherende parter kan dog indbyrdes aftale at efterkomme henstillingen.
5.   Eksekutivsekretæren giver straks hver kontraherende part meddelelse om modtagelsen af hver enkelt indsigelse eller tilbagekaldelse af indsigelse.
6.   Under ekstraordinære omstændigheder og efter anmodning fra en kontraherende part som godkendt af eksekutivsekretæren efter samråd med formanden er det — hvis det i forbindelse med hastesager er nødvendigt at træffe beslutninger i perioderne mellem samlingerne i kommissionen — tilladt at anvende ethvert hurtigt kommunikationsmiddel, som f.eks. elektroniske kommunikationsmidler, til beslutningstagning, når det gælder proceduremæssige eller administrative spørgsmål, som udelukkende vedrører kommissionen eller et af underorganerne, bortset når der er tale om spørgsmål vedrørende fortolkningen af eller vedtagelsen af ændringer til aftalen eller forretningsordenen.
Artikel 14
(De kontraherende parters forpligtelser vedrørende gennemførelsen af beslutninger)
1.   Medmindre andet følger af denne artikel, forpligter de kontraherende parter i kommissionen sig til at efterkomme alle henstillinger, som kommissionen vedtager i henhold til artikel 8, litra b), fra det tidspunkt, der fastsættes af kommissionen, og som ikke må ligge forud for udløbet af den periode for fremsættelse af indsigelser, der er fastsat i artikel 13.
2.   Hver kontraherende part omsætter vedtagne henstillinger til nationale love, forskrifter eller andre retsakter, som er hensigtsmæssige for en regional organisation for økonomisk integration. De skal hvert år aflægge rapport til kommissionen om, hvordan de har gennemført og/eller omsat henstillingerne og forelægge den de lovgivningsmæssige dokumenter, den måtte have brug for, samt oplysninger om overvågning og kontrol af fiskeriet. Kommissionen anvender disse oplysninger til at vurdere, om henstillingerne er gennemført ensartet.
3.   Hver kontraherende part træffer foranstaltninger og samarbejder for at sikre, at den opfylder sine forpligtelser som flag- og havnestat i henhold til de relevante internationale retsforskrifter, som den er part i, og de henstillinger, som kommissionen har vedtaget.
4.   Kommissionen skal gennem en procedure for identifikation af tilfælde af manglende overholde tage kontakt med kontraherende parter, som undlader at efterkomme de henstillinger, som kommissionen har vedtaget, med henblik på at løse sådanne spørgsmål om manglende overholdelse.
5.   Kommissionen skal i sin forretningsorden fastlægge passende foranstaltninger, som den kan træffe, når det konstateres, at kontraherende parter i længere tid uberettiget har undladt at efterkomme dens henstillinger.
Artikel 15
(Observatører)
1.   Kommissionen kan i overensstemmelse med organisationens regler indbyde eller på deres anmodning give regionale eller internationale statslige organisationer og regionale og internationale ikke-statslige eller andre ikke-statslige organisationer, også fra den private sektor, som har de samme interesser og mål som kommissionen, eller hvis aktiviteter er relevante for kommissionens eller underorganernes arbejde, tilladelse til at deltage som observatører.
2.   De af organisationens medlemmer og associerede medlemmer, der ikke er kontraherende parter i kommissionen, kan efter anmodning blive indbudt til at deltage som observatører på kommissionens samlinger og i underorganernes møder. Sådanne medlemmer og associerede medlemmer kan forelægge memoranda og deltage i drøftelserne uden stemmeret.
Artikel 16
(Samarbejdet med andre organisationer og institutioner)
1.   Kommissionen arbejder sammen med andre internationale organisationer og institutioner om forhold af fælles interesse.
2.   Kommissionen bestræber sig på at træffe passende foranstaltninger med henblik på høring af og samarbejde med andre relevante organisationer og institutioner, herunder indgåelse af aftalememoranda og partnerskabsaftaler.
Artikel 17
(Anerkendelse af de særlige behov hos udviklingslande, der er kontraherende parter)
1.   Kommissionen anerkender fuldt ud de særlige behov hos udviklingslande, der er kontraherende parter i denne aftale, jf. de relevante bestemmelser i aftalen af 1995.
2.   De kontraherende parter kan samarbejde enten direkte eller gennem kommissionen om at realisere de mål, der er fastsat i denne aftale, og yde hinanden bistand til specifikke behov.
Artikel 18
(Ikke-kontraherende parter)
1.   Kommissionen kan via sekretariatet opfordre ikke-kontraherende parter, hvis fartøjer fisker i anvendelsesområdet, særlig kyststater, til at samarbejde fuldt ud om gennemførelsen af dens henstillinger, bl.a. ved at de bliver ikke-kontraherende samarbejdsparter. Kommissionen kan ved de kontraherende parters konsensus godkende ansøgninger om tildeling af status som ikke-kontraherende samarbejdspart; hvis der på trods af ethvert forsøg ikke kan opnås konsensus, sættes spørgsmålet til afstemning, og der tildeles status som ikke-kontraherende samarbejdspart med to tredjedeles flertal blandt de kontraherende parter.
2.   Kommissionen udveksler gennem sekretariatet oplysninger om de fartøjer, der fisker eller udøver fiskerirelaterede aktiviteter i aftaleområde, og som fører et flag tilhørende en stat, som ikke er kontraherende part i denne aftale, og identificerer tilfælde, hvor ikke-kontraherende parters aktiviteter er til skade for aftalen mål, og træffer foranstaltninger, bl.a. i form af sanktioner, der er i overensstemmelse med international ret, og som er fastsat i kommissionens forretningsorden. Sanktionerne kan omfatte ikke-diskriminerende markedsforanstaltninger.
3.   Kommissionen træffer foranstaltninger, der er i overensstemmelse med international ret og med denne aftale med henblik på at afværge aktiviteter, der udøves af sådanne fartøjer, hvis de mindsker effektiviteten af de gældende henstillinger, og aflægger regelmæssigt rapport om de foranstaltninger, der er truffet over for fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter, der udøves af ikke-kontraherende parter i aftaleområdet.
4.   Kommissionen gør enhver ikke-kontraherende part opmærksom på aktiviteter, som efter en kontraherende parts mening er til skade for realiseringen af aftalens mål.
Artikel 19
(Bilæggelse af tvister vedrørende aftalens fortolkning og anvendelse)
1.   Hvis der opstår en tvist mellem to eller flere af de kontraherende parter vedrørende denne aftales fortolkning og anvendelse, skal de berørte parter føre samråd med hinanden med henblik på at finde en løsning ved hjælp af forhandlinger, mægling, undersøgelse eller andre fredelige midler efter eget valg.
2.   Hvis de berørte parter ikke kan nå til enighed ved anvendelse af procedurerne i artikel 19, stk. 1, kan de i fællesskab henvise sagen til et udvalg bestående af en repræsentant udpeget af hver part i tvisten samt kommissionens formand. Resultaterne af et sådant udvalgs arbejde er ikke bindende, men skal danne grundlag for, at de pågældende kontraherende parter kan foretage en fornyet behandling af det spørgsmål, der har givet anledning til tvisten.
3.   Tvister vedrørende aftalens fortolkning eller anvendelse, som ikke kan bilægges efter procedurerne i artikel 19, stk. 1 og 2, kan med samtykke fra hver part i striden henvises til voldgift. Resultaterne af en voldgiftsprocedure er bindende for alle parter.
4.   I sager, hvor tvisten henvises til voldgift, sammensættes voldgiftsretten som fastsat i bilaget til denne aftale. Bilaget er en integreret del af denne aftale.
Artikel 20
(Forhold til andre aftaler)
Henvisninger i denne aftale til konventionen af 1982 eller til andre internationale aftaler foregriber ikke nogen stats holdning, hvad angår undertegnelse, ratifikation eller tiltrædelse af FN-konventionen af 1982 eller af andre aftaler, heller ikke hvad angår de kontraherende parters rettigheder, jurisdiktion og forpligtelser i henhold til havretskonventionen af 1982 eller aftalen af 1995.
Artikel 21
(Kommissionens officielle sprog)
Kommissionens officielle sprog er de af organisationens sprog, som kommissionen selv måtte beslutte. Delegationerne kan benytte ethvert af disse sprog på samlingerne og i deres rapporter og meddelelser. Anvendelsen af de officielle sprog med henblik på simultantolkning og oversættelse af dokumenter på de vedtægtsmæssige samlinger fastlægges i forretningsordenen.
Artikel 22
(Ændringer)
1.   Kommissionen kan ændre denne aftale med to tredjedeles flertal blandt samtlige kontraherende parter. Ændringerne træder i kraft på den dato, hvor de vedtages af kommissionen, medmindre andet følger af stk. 2.
2.   Ændringer, der indebærer nye forpligtelser for de kontraherende parter, træder i kraft, når de er vedtaget med to tredjedeles flertal blandt de kontraherende parter, men når det gælder den enkelte kontraherende part dog først, når denne har godkendt ændringerne. Godkendelsesinstrumenterne for ændringer, der indebærer nye forpligtelser, deponeres hos organisationens generaldirektør, som underretter alle medlemmerne af organisationen samt De Forenede Nationers generalsekretær om modtagne godkendelser og om ændringernes ikrafttræden. En kontraherende part, som ikke har godkendt en ændring, der indebærer yderligere forpligtelser, har fortsat de rettigheder og forpligtelser, der følger af bestemmelserne i denne aftale i den ordlyd, de havde inden ændringen.
3.   Ændringer af denne aftale skal meddeles organisationens råd, som har beføjelse til at afvise enhver ændring, som det finder uforenelig med organisationens målsætninger og formål eller med organisationens statutter. Hvis organisationens råd finder det ønskeligt, kan det forelægge ændringen for organisationens konference, som har samme beføjelse.
Artikel 23
(Tiltrædelse)
1.   Denne aftale kan tiltrædes af organisationens medlemmer og associerede medlemmer.
2.   Kommissionen kan med to tredjedeles flertal blandt medlemmerne tillade medlemskab for andre stater, som er medlemmer af De Forenede Nationer, af en hvilken som helst af FN's særorganisationer eller af Den Internationale Atomenergiorganisation, og som har indgivet ansøgning om medlemskab og ved et formelt instrument har afgivet en erklæring om, at de tiltræder denne aftale som gældende på tiltrædelsestidspunktet.
3.   Kontraherende parter i kommissionen, der ikke er medlemmer eller associerede medlemmer af organisationen, kan deltage i kommissionens aktiviteter under forudsætning af, at de bærer en sådan forholdsmæssig andel af sekretariatsudgifterne, som fastlægges på grundlag af de relevante bestemmelser i organisationens finansregulativ og finansieringsregler.
4.   Ethvert medlem eller associeret medlem af organisationen kan tiltræde denne aftale ved at deponere et tiltrædelsesinstrument hos organisationens generaldirektør, og tiltrædelsen får virkning fra tidspunktet for generaldirektørens modtagelse af et sådant instrument.
5.   Ikke-medlemmer af organisationen kan tiltræde aftalen ved at deponere et tiltrædelsesinstrument hos organisationens generaldirektør, og tiltrædelsen får virkning fra den dato, hvor kommissionen godkender ansøgningen om medlemskab efter bestemmelserne i denne artikels stk. 2.
6.   Organisationens generaldirektør underretter alle kontraherende parter i kommissionen, alle organisationens medlemmer og De Forenede Nationers generalsekretær om alle tiltrædelser, der har fået virkning.
7.   Ikke-kontraherende parters tiltrædelse af denne aftale kan betinges af forbehold, som kun får virkning, hvis de godkendes med to tredjedeles flertal af de kontraherende parter i kommissionen. Kontraherende parter, hvis kompetente myndigheder ikke har svaret inden for en frist på tre måneder fra datoen for meddelelsen, anses for at have godkendt forbeholdet. Hvis der ikke opnås en sådan godkendelse, bliver den stat eller den regionale organisation for økonomisk integration, der har taget det pågældende forbehold, ikke part i aftalen. Organisationens generaldirektør giver straks alle kontraherende parter i kommissionen meddelelse om ethvert forbehold.
Artikel 24
(Ikrafttræden)
Denne aftale træder i kraft på dagen for modtagelsen af det femte tiltrædelsesinstrument.
Artikel 25
(Forbehold)
1.   Tiltrædelse af denne aftale kan betinges af forbehold, som ikke må være uforenelige med aftalens mål, og som skal tages i overensstemmelse med folkeretten generelt som afspejlet i del II, afdeling 2, i Wienerkonventionen af 1969 om traktatretten.
2.   Kommissionen skal regelmæssigt vurdere, om et forbehold giver anledning til manglende overholdelse af henstillinger, der er vedtaget i henhold til artikel 8, litra b), og kan i den forbindelse træffe passende foranstaltninger som fastsat i dens forretningsorden.
Artikel 26
(Udtrædelse)
1.   Enhver kontraherende part kan når som helst efter udløbet af en periode på to år fra datoen for aftalens ikrafttræden for den pågældende kontraherende part udtræde af denne aftale ved at give skriftlig meddelelse herom til organisationens generaldirektør, som derefter straks underretter alle kontraherende parter og alle organisationens medlemmer om udtrædelsen. Udtrædelsen får virkning tre måneder efter datoen for generaldirektørens modtagelse af meddelelsen om udtrædelse.
2.   Enhver kontraherende part kan give meddelelse om udtrædelse for et eller flere territorier, hvis internationale forbindelser henhører under dens ansvarsområde. Når en kontraherende part giver meddelelse om sin egen udtrædelse af kommissionen, skal det angive det eller de territorier, som udtrædelsen omfatter. Afgives der ikke en erklæring herom, anses udtrædelsen for at omfatte alle de territorier, for hvilke den pågældende kontraherende part varetager de internationale forbindelser, dog med undtagelse af associerede medlemmer.
3.   Enhver kontraherende part, der giver meddelelse om udtrædelse af organisationen, anses for samtidig at være udtrådt af kommissionen, og udtrædelsen anses for at omfatte alle de territorier, for hvilke den pågældende kontraherende part varetager de internationale forbindelser, idet en sådan udtrædelse dog ikke anses for at omfatte et associeret medlem.
Artikel 27
(Aftalens ophør)
Denne aftale bringes automatisk til ophør på det tidspunkt, hvor antallet af kontraherende parter som følge af udtrædelser falder til under fem, medmindre de resterende kontraherende parter enstemmigt vedtager andet.
Artikel 28
(Attestering og registrering)
Teksten til denne aftale blev oprindelig udformet i Rom den 24. september nitten hundrede og niogfyrre på fransk.
To eksemplarer på arabisk, engelsk, fransk og spansk af denne aftale og af eventuelle ændringer af aftalen attesteres af kommissionens formand og af organisationens generaldirektør. Det ene af disse eksemplarer deponeres i organisationens arkiver. Det andet eksemplar fremsendes til De Forenede Nationers generalsekretær til registrering. Generaldirektøren attesterer desuden kopier af denne aftale og sender en kopi til hvert af organisationens medlemmer og til de stater, som ikke er medlemmer af organisationen, men som er eller kan blive kontraherende parter i denne aftale.
BILAG OM TVISTBILÆGGELSE
1.
Den voldgiftsret, der er omhandlet i artikel 19, stk. 4, skal sammensættes af tre voldgiftsmænd, som udpeges således:
a)
den kontraherende part, der indleder proceduren, meddeler den anden kontraherende part navnet på en voldgiftsmand, som på sin side senest 40 dage efter modtagelsen af en sådan meddelelse meddeler navnet på den anden voldgiftsmand. I tilfælde af tvister mellem mere end to kontraherende parter, skal parter med de samme interesser i fællesskab og efter aftale udpege en voldgiftsmand. De kontraherende parter skal inden for en frist på 60 dage efter udpegelsen af den anden voldgiftsmand udpege en tredje voldgiftsmand, som hverken må være statsborger i en stat, der er part i tvisten, eller have samme nationalitet som de to første voldgiftsmænd. Den tredje voldgiftsmand fører forsædet i voldgiftsretten
b)
hvis den anden voldgiftsmand ikke er udpeget inden for den foreskrevne frist, eller hvis de kontraherende parter ikke inden for den foreskrevne frist er blevet enige om udpegelsen af den tredje voldgiftsmand, udpeges denne voldgiftsmand, på anmodning af en af de kontraherende parter, af organisationens generalsekretær inden for en frist på to måneder fra modtagelsen af anmodningen.
2.
Voldgiftsretten træffer afgørelse om, hvor den skal træde sammen, og vedtager selv sin forretningsorden.
3.
Voldgiftsretten meddeler sin afgørelse i overensstemmelse med denne aftale og international ret.
4.
Voldgiftsrettens afgørelse træffes med flertal blandt dens medlemmer, som ikke må afholde sig fra at stemme.
5.
Enhver kontraherende part, som ikke er part i tvisten, kan med voldgiftsrettens samtykke intervenere i sagen.
6.
Voldgiftsrettens afgørelse er endelig og bindende for alle parter i tvisten og for enhver kontraherende part, som intervenerer i sagen, og skal straks efterkommes. Voldgiftsretten fortolker afgørelsen efter anmodning fra en af parterne i striden eller fra en intervenerende part.
7.
Medmindre voldgiftsretten af hensyn til særlige forhold i sagen bestemmer andet, skal rettens udgifter, herunder vederlag til medlemmerne, afholdes ligeligt af tvistens parter.

Summary:
Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
RESUMÉ AF:
Afgørelse (EU) 2015/674 om accept på Den Europæiske Unions vegne af den ændrede aftale om oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
Ændret aftale om oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
Aftale om Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
Rådets afgørelse 98/416/EF om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSERNE?
Aftalen om Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (GFCM), med ændringer, har til formål at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse på biologisk, socialt, økonomisk og miljømæssigt plan af de levende marine ressourcer og en bæredygtig udvikling af akvakultursektoren i Middelhavet og Sortehavet.
Afgørelse 98/416/EF godkender Det Europæiske Fællesskabs — nu 
Den Europæiske Union
 (EU) — tiltrædelse af GFCM.
Afgørelse (EU) 2015/674 godkender den ændrede GFCM-aftale på vegne af EU.
HOVEDPUNKTER
Medlemskab, anvendelsesområde og repræsentation
GFCM har 
23 medlemmer
 — 22 lande med kystlinjer i Middelhavet eller Sortehavet. GFCM omfatter desuden seks ikke-kontraherende samarbejdsparter (Bosnien-Hercegovina, Georgien, Jordan, Moldova, Saudi-Arabien og Ukraine).
EU har været medlem af GFCM siden 1998.
Anvendelsesområdet er inddelt i fem subregioner: det vestlige, centrale og østlige Middelhav, Adriaterhavet og Sortehavet. Disse subregioner er derefter inddelt i 30 geografiske underområder.
Hver part repræsenteres af én delegeret, og beslutningerne træffes ved flertal, eller i visse tilfælde med to tredjedeles flertal.
Generelle principper
For at opfylde formålet med aftalen ledes GFCM af en række generelle principper. Disse omfatter at:
vedtage henstillinger of resolutioner om 
bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
, der har til formål at sikre et bæredygtigt fiskeri på lang sigt, med særligt fokus på:
foranstaltninger, der 
hindrer overfiskeri og begrænser udsmid
potentielle konsekvenser for det 
ikke-industrielle fiskeri og lokalsamfundene
anvende en 
forsigtighedstilgang
holde sig 
akvakultur
 for øje som et middel til at 
diversificere indkomstkilderne og fremskaffe mere varierede fødevarer
 og sikre sig, at de levende marine ressourcer udnyttes ansvarligt, at den genetiske mangfoldighed bevares og at de negative indvirkninger på miljøet og lokalsamfundene er mindst mulig
fremme en 
subregional tilgang
 til forvaltningen af fiskeriet og udviklingen af akvakultursektoren for bedre at kunne løse de spørgsmål, der er specifikke for Middelhavet og Sortehavet
træffe passende foranstaltninger til at sikre efterlevelse af kommissionens egne henstillinger, som tager sigte på at afværge og standse 
ulovligt, urapporteret og ureguleret
 fiskeri.
Opgaver
På baggrund af målene og de generelle principper har GFCM en række opgaver, herunder at:
foretage regelmæssig kontrol og vurdering af de levende marine ressourcers tilstand
udarbejde og fremsætte henstillinger om passende foranstaltninger med henblik på at:
bevare og forvalte de levende marine ressourcer
begrænse fiskeriets indvirkning på de levende marine ressourcer og økosystemerne mest muligt
sikre, at bestandene opretholdes på niveauer, der er højere end dem, der giver det 
maksimalt bæredygtige udbytte
1
,
oprette områder med fiskeribegrænsning med henblik på beskyttelse af 
sårbare havøkosystemer
støtte en bæredygtig udvikling af akvakultursektoren
regelmæssigt gennemgå de socioøkonomiske aspekter af fiskeriet
forbedre kommunikationen og høringen af ikke-statslige organisationer, som er berørt af akvakultur og fiskeri
tilskynde til, henstille om, samordne og arrangere forsknings- og udviklingsaktiviteter.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN FRA?
Afgørelse 98/416/EF om tiltrædelse af GFCM trådte i kraft den 
16. juni 1998
.
Afgørelse (EU) 2015/674 om accept af den ændrede GFCM-aftale trådte i kraft den 
20. april 2015
.
BAGGRUND
En ny 
2030-strategi for GFCM
 blev vedtaget i november 2021. Den omfatter en pakke af foranstaltninger, der skal gøre strategien til konkret handling.
Sofia-ministererklæringen blev underskrevet i juni 2018. Denne erklæring fastlægger en række foranstaltninger og initiativer til omfattende regional forvaltning i Sortehavet.
Maltas MedFish4Ever-ministererklæringen om fiskeriet i Middelhavet blev vedtaget i marts 2017. Denne erklæring har til formål at bekræfte parternes ønske om at forbedre situationen for fiskeriet i Middelhavet i løbet af de næste ti år gennem en pakke af mål og aktiviteter med henblik på at styrke forvaltning og styring af fiskeriet.
VIGTIGE BEGREBER
Maksimalt bæredygtigt udbytte.
 Det største teoretiske ligevægtsudbytte, som løbende kan tages i gennemsnit af en bestand under de eksisterende gennemsnitlige miljøforhold uden betydelig indvirkning på reproduktionsprocessen.
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse (EU) 
2015/674
 af 
20. april 2015
 om accept på Den Europæiske Unions vegne af den ændrede aftale om oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (EUT L 111 af 
30.4.2015
, 
s. 1-2
).
Ændret aftale
 om oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (EUT L 111 af 
30.4.2015
, 
s. 3-15
).
Aftale
 om Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet — Generel erklæring fra Det Europæiske Fællesskab om udøvelse af kompetence og stemmeret i henhold til artikel II, stk. 6, i aftalen om GFCM — Forretningsorden for den almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (EFT L 190 af 
4.7.1998
, 
s. 36-47
).
Rådets afgørelse 
98/416/EF
 af 
16. juni 1998
 om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (EFT L 190 af 
4.7.1998
, 
s. 34-35
).
seneste ajourføring 
21.11.2022