CELEX ID: 32011D0901

--- ENGLISH ---

Document:
31.12.2011
EN
Official Journal of the European Union
L 348/1
COUNCIL DECISION
of 12 December 2011
on the conclusion of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part
(2011/901/EU)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 171 and Article 172, first subparagraph, in conjunction with Article 218 (6) (a) and the first subparagraph of Article 218(8) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the consent of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
On 30 September 1999, the Council authorised the Commission to open negotiations with the United States of America for the conclusion of an agreement concerning the development of a Civil Global Navigation System.
(2)
In accordance with the decision of the Council of 22 June 2004, the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part (Agreement), was signed in Dromoland Castle, Ireland, on 26 June 2004 and has been provisionally applied since 1 November 2008, pending its entry into force.
(3)
Member States will be represented, as appropriate, in the working groups established by virtue of the Agreement.
(4)
The Agreement should be approved,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part, is hereby approved on behalf of the European Union.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council shall, on behalf of the Union deliver to the United States of America the diplomatic note provided for in Article 20(1) of the Agreement 
(
2
)
 and make the following notification:
‘As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to “the European Community” in the text of the Agreement are, where appropriate, to be read as to “the European Union”.’.
Article 3
1.   The Union shall be represented in the working groups established under Article 13 of the Agreement by a representative of the Commission and the Member States, as appropriate, by their respective representative.
2.   The information referred to in Article 19(2) of the Agreement shall be provided jointly by the Union and the Member States. The Commission shall present the information on behalf of the Union and the Member States.
3.   The position to be taken by the Union in the groups referred to in paragraph 6 of the Annex to the Agreement shall be adopted by the Council, on a proposal from the Commission.
Article 4
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
Done at Brussels, 12 December 2011.
For the Council
The President
S. NOWAK
(
1
)
  Opinion delivered on 26 October 2010.
(
2
)
  The date of entry into force of the Agreement will be published in the 
Official Journal of the European Union
 by the General Secretariat of the Council.
AGREEMENT
on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications
THE UNITED STATES OF AMERICA,
of the one part,
and
THE KINGDOM OF BELGIUM,
THE CZECH REPUBLIC,
THE KINGDOM OF DENMARK,
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
THE REPUBLIC OF ESTONIA,
THE HELLENIC REPUBLIC,
THE KINGDOM OF SPAIN,
THE FRENCH REPUBLIC,
IRELAND,
THE ITALIAN REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF CYPRUS,
THE REPUBLIC OF LATVIA,
THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
THE REPUBLIC OF HUNGARY,
THE REPUBLIC OF MALTA,
THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
THE REPUBLIC OF POLAND,
THE PORTUGUESE REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
THE SLOVAK REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE KINGDOM OF SWEDEN,
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
CONTRACTING PARTIES to the Treaty establishing THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the ‘Member States’, and THE EUROPEAN COMMUNITY,
of the other part,
RECOGNISING that the United States operates a satellite-based navigation system known as the Global Positioning System, a dual use system that provides precision timing, navigation, and position location signals for civil and military purposes,
RECOGNISING that the United States is currently providing the GPS Standard Positioning Service for peaceful civil, commercial, and scientific use on a continuous, worldwide basis, free of direct user fees, and noting that the United States intends to continue providing it, and similar future civil services under the same conditions,
RECOGNISING that the European Community is developing and plans to operate a civil global satellite navigation, timing and positioning system, GALILEO, which would be radio frequency compatible with GPS and interoperable with civil GPS services at the user level,
RECOGNISING that GPS signals are used worldwide for satellite-based navigation services including augmentations,
RECOGNISING that civil GPS and GALILEO, if radio frequency compatible and interoperable at the user level, could increase the number of satellites visible from any location on the Earth and aid accessibility to navigation signals for civil users worldwide,
RECOGNISING that the International Civil Aviation Organisation (ICAO) establishes international standards and recommended practices and other guidance applicable to the use of global satellite-based navigation systems for civil aviation, that the International Maritime Organisation (IMO) establishes international standards and other guidance applicable to the use of global satellite-based navigation systems for maritime navigation, and that the International Telecommunication Union (ITU) establishes multilateral regulations and procedures applicable to the operation of global radio-navigation systems, as well as to other radio communication systems,
DESIRING to provide satellite navigation users and equipment providers with a broader range of services and capabilities, leading to increased user applications, while assuring radio frequency compatibility with systems and equipment already in use,
DESIRING to promote open markets and to facilitate growth in trade with respect to commerce in global navigation and timing goods, value-added services, and augmentations,
CONVINCED of the need to prevent and protect against the misuse of global satellite-based navigation and timing services without unduly disrupting or degrading signals available for civilian uses,
CONVINCED of the need to cooperate so that the benefits of this important technology are fully achieved for all relevant applications,
RECOGNISING that consultations are desirable for the purpose of avoiding or resolving any disputes that may arise under this Agreement, including those relating to the way in which the Parties discharge their respective responsibilities for the obligations within their areas of competence,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Objectives
1.   The objective of this Agreement is to provide a framework for cooperation between the Parties in the promotion, provision and use of civil GPS and GALILEO navigation and timing signals and services, value-added services, augmentations, and global navigation and timing goods. The Parties intend to work together, both bilaterally and in multilateral fora, as provided herein, to promote and facilitate the use of these signals, services, and equipment for peaceful civil, commercial, and scientific uses, consistent with and in furtherance of mutual security interests. This Agreement is intended to complement and facilitate agreements in force, or which may be negotiated in the future, between the Parties related to the design and implementation of civil satellite-based navigation and timing signals and services, augmentations, or value-added services.
2.   Nothing in this Agreement shall supersede, modify or derogate from standards, procedures, rules, regulations and recommended practices adopted in ICAO, or IMO. The Parties confirm their intent to act in a manner consistent with these bodies’ regulatory framework and processes.
3.   Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the Parties under the Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organisation (hereinafter ‘the WTO Agreements’).
Article 2
Definitions
For the purposes of this Agreement, the following definitions shall apply:
(a)
‘Augmentation’ means civil mechanisms, which provide the users of satellite-based navigation and timing signals with input information, extra to that derived from the main constellation(s) in use, and additional range/pseudo-range inputs or corrections to, or enhancements of, existing pseudo-range inputs. These mechanisms enable users to obtain enhanced performance, such as increased accuracy, availability, integrity, and reliability.
(b)
‘Civil satellite-based navigation and timing service’ means the civil satellite-based navigation or timing service provided by GPS or GALILEO, including secured governmental service.
(c)
‘Civil satellite-based navigation and timing service provider’ means any government or other entity that provides civil satellite-based navigation or timing service.
(d)
‘Civil satellite-based navigation and timing signals’ means the civil satellite-based navigation or timing signals provided by GPS or GALILEO, including secured governmental service signals.
(e)
‘Civil satellite-based navigation and timing signals provider’ means any government or other entity that supplies GPS and/or GALILEO signals or augmentations.
(f)
‘Classified information’ means official information that requires protection in the interests of national defense or foreign relations of the Parties, and is classified in accordance with applicable laws and regulations.
(g)
‘GALILEO’ means an autonomous civil European global satellite-based navigation and timing system under civil control, developed by the European Community, its Member States, the European Space Agency and other entities. GALILEO includes an open service and one or more other services, such as a safety of life, commercial, and a secured governmental service, such as the Public Regulated Service (‘PRS’), and any augmentations provided by the European Community, its Member States or other entities.
(h)
‘Global navigation and timing equipment’ means any civil end user equipment designed to transmit, receive, or process satellite-based navigation and timing signals, to provide value-added services, or to operate with an augmentation.
(i)
‘GNSS’ means Global Navigation Satellite System.
(j)
‘GPS’ means the Global Positioning System Standard Positioning Service, an open service, (or future civil services) provided by the United States Government for civil use. GPS is currently provided by the United States in its exercise of governmental authority as it is neither supplied on a commercial basis nor offered in competition with one or more service suppliers. GPS includes any augmentation or improvements to that service provided directly by the United States Government.
(k)
‘Intellectual property’ shall have the meaning found in Article 2 of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organisation, done at Stockholm, 14 July 1967.
(l)
‘Interoperability at the user level’ is a situation whereby a combined system receiver with a mix of multiple GPS or GALILEO satellites in view can achieve position, navigation and timing solutions at the user level that are equivalent to or better than the position, navigation or timing solutions that could be achieved by either system alone.
(m)
‘Measure’ means any law, regulation, rule, procedure, decision, administrative action or similar binding action by the Parties at the national or supranational level.
(n)
‘Military satellite-based navigation and timing service’ means a satellite-based navigation and timing service provided by a Party and specifically designed to meet the needs of defense forces.
(o)
‘Radio frequency compatibility’ means the assurance that one system will not cause interference that unacceptably degrades the stand-alone service that the other system provides.
(p)
‘Secured governmental service’ means a secured, restricted access satellite-based navigation and timing service provided by a Party and specifically designed to meet the needs of authorised governmental users.
(q)
‘Value-added service’ means a downstream service or application, excluding augmentations, that uses civil satellite-based navigation and timing signals or services in a manner intended to provide additional utility or benefit to the user.
Article 3
Scope
Except as otherwise provided herein, this Agreement pertains to all measures established by the Parties concerning civil satellite-based navigation and timing signals and signal providers, civil satellite-based navigation and timing services and service providers, augmentations, value-added services and value-added service providers, and global navigation and timing goods.
The provision of military satellite-based navigation and timing services is outside the scope of this Agreement, except as provided in Article 4 as far as radiofrequency compatibility is concerned, Article 11 and in the Annex to this Agreement.
Secured governmental services are outside the scope of Articles 5 and 6, Article 8 paragraph 2, and Article 10, paragraph 3.
Article 4
Interoperability and Radio Frequency Compatibility
1.   This Article is applicable to GPS and GALILEO as defined and, as far as radiofrequency compatibility is concerned, to all satellite-based navigation and timing services.
2.   The Parties agree that GPS and GALILEO shall be radio frequency compatible. This paragraph shall not apply locally to areas of military operations. The Parties shall not unduly disrupt or degrade signals available for civil use.
3.   The Parties also agree that GPS and GALILEO shall be, to the greatest extent possible, interoperable at the non-military user level. In order to achieve this interoperability and facilitate the joint use of the two systems, the Parties agree to realise their geodetic coordinate reference frames as closely as possible to the International Terrestrial Reference System. The Parties also agree to transmit the time offsets between GALILEO and GPS system times in the navigation messages of their respective services, as outlined in the document entitled ‘GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition’ referred to in the Annex.
4.   The Parties agree that the radio frequency compatibility and interoperability working group established pursuant to Article 13 shall continue work already underway with a view toward achieving, inter alia:
(a)
radio frequency compatibility in the modernisation or evolution of either system; (The Parties need to assess further the radiofrequency compatibility of GALILEO and GPS III).
(b)
enhanced signal availability and reliability through complementary system architectures for the benefit of users worldwide.
(c)
interoperability at the non-military user level.
5.   To further ensure radio frequency compatibility and non-military service interoperability, the Parties shall ensure that their augmentations meet the requirements of ICAO, IMO and the ITU to which such Parties are bound and such other requirements as the Parties may find mutually acceptable.
6.   Nothing in this Agreement shall supersede, modify or derogate from standards, procedures, rules, regulations and recommended practices adopted in the ITU. The Parties confirm their intent to act in a manner consistent with this body’s regulatory framework and processes.
Article 5
Standards, Certification, Regulatory Measures, and Mandates
The Parties agree to consult with each other before the establishment of any measures:
(1)
establishing, directly or indirectly (such as through a regional organisation), design or performance standards, certification requirements, licensing requirements, technical regulations or similar requirements applicable to civil satellite-based navigation and timing signals or services, augmentations, value-added services, global navigation and timing equipment, civil satellite-based navigation and timing signals or service providers, or value-added service providers; or
(2)
that have the effect, directly or indirectly, of mandating the use of any civil satellite-based navigation and timing signals or services, value-added service, augmentation, or global navigation and timing equipment within its respective territory (unless the mandating of such use is expressly authorised by ICAO, or IMO).
Article 6
Non-Discrimination and Trade
1.   The Parties affirm their non-discriminatory approach with respect to trade in goods and services related to civil satellite-based navigation and timing signals, augmentations, and value-added services.
2.   The Parties affirm that measures with respect to goods and services related to civil satellite-based navigation and timing signals or services, augmentations, and value-added services should not be used as a disguised restriction on or an unnecessary obstacle to international trade.
3.   The trade and civil applications working group established pursuant to Article 13 shall consider, inter alia, non-discrimination and other trade related issues concerning civil satellite-based navigation and timing signals or services, augmentations, value-added services, and global navigation and timing goods, including the potential for additional commitments in relevant bilateral or multilateral fora.
Article 7
Open Access to Civil Satellite-based Navigation or Timing Signals
1.   Except for reasons of national security, the Parties shall not restrict either use of or access to the positioning, navigation and timing information of their respective open services by end users, including for augmentation. This provision does not preclude the ability to make access to such information by other entities, such as manufacturers of satellite based navigation and timing equipment, subject to non-discriminatory commercial arrangements.
2.   The Parties shall endeavour to provide signals intended for safety of life services with the required level of safety as recognised by competent international bodies.
Article 8
Open Access to Information
1.   Subject to applicable export controls, the Parties agree to make publicly available on a non-discriminatory basis, sufficient information concerning their respective unencrypted civil satellite-based navigation and timing signals and augmentations, to ensure equal opportunity for persons who seek to use these signals, manufacture equipment to use these signals, or provide value-added services which use these signals. Such information shall include, but not be limited to, signal specifications, including elements such as minimum usage conditions, radio frequency characteristics, and navigation message structure.
2.   To the extent that a Party provides civil satellite-based navigation and timing signals or services, augmentation, or value-added service for civil users that is encrypted or otherwise has features that allow the global navigation service provider to deny access, the Party shall, subject to applicable export controls, afford to the other Party’s manufacturers of global navigation and timing equipment or augmentation or value-added services providers, on a non-discriminatory basis, access to the information necessary to incorporate such encryption or other similar features into their equipment, through licensing of necessary information or other means at market prices.
Article 9
Intellectual Property
Nothing in this Agreement is intended to affect intellectual property rights related to global satellite-based navigation and timing signals, services or goods.
Article 10
Cost Recovery for Civil Satellite-Based Navigation and Timing Signals
1.   The Parties shall each endeavour to provide open service navigation and timing signals without direct fees for end use or for augmentation.
2.   To the extent that a Party pursues a system that would be used for charging fees for international aviation or maritime safety of life users, it intends to do so in a manner consistent with ICAO and IMO.
3.   The Parties shall consult each other where appropriate on cost recovery policies. The Parties shall encourage practicable steps to ensure transparency and accountability for fees incurred in providing their services.
Article 11
National Security Compatibility and Spectrum Use
1.   The Parties shall work together to promote adequate frequency allocations for satellite-based navigation and timing signals, to ensure radio frequency compatibility in spectrum use between each other’s signals, to make all practicable efforts to protect each other’s signals from interference by the radio frequency emissions of other systems, and to promote harmonised use of spectrum on a global basis, notably at the ITU. The Parties shall cooperate with respect to identifying sources of interference and taking appropriate follow-on actions.
2.   The Parties intend to prevent hostile use of satellite-based navigation and timing services while simultaneously preserving services outside areas of hostilities. To this end, their respective satellite based navigation and timing signals shall comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the documents entitled ‘National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3’ (hereinafter ‘Criteria, Assumption and Methodology Documents’), referenced in the attached Annex, using the methodology and assumptions contained in the Criteria, Assumption and Methodology Documents.
3.   The Parties agree that the signal structures specified in the Annex to this Agreement comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the Criteria, Assumption and Methodology Documents.
4.   In order to maintain and continuously improve the quality and security of services, the systems will need to respond effectively to unforeseen changes in technology, user needs and the spectrum environment. The Parties intend to pursue modernisation and development of their respective systems while maintaining the security and market benefits of compatible and interoperable common civil signals.
5.   The Parties shall inform and consult one another on the implementation of the baseline signal structures specified in the Annex. A Party shall notify the other Party in writing through diplomatic channels if it desires in the future to change or add to the baseline signal structures specified and agreed to in the Annex.
6.   Unless a Party voices concerns on the basis of National Security Compatibility, as taken into account in the Criteria, Assumption and Methodology Documents, or on the basis of radio-frequency compatibility, within a time period of three months after its receipt of the notification mentioned in paragraph 5, that Party will not oppose the adoption and implementation of the alternative signal structure specified in the notification. If a Party voices National Security or radio-frequency compatibility concerns within that time period, the Parties shall without delay enter into consultations to verify that the alternative signal structures comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the Criteria, Assumption and Methodology Documents and with radio-frequency compatibility, using the respective Assumptions and Methodology documents referred to in the Annex for compatibility analysis.
7.   The Parties agree to use the common baseline modulation for the GALILEO Open Service and the future GPS III civil signal (Standard Positioning Service) as described in the Annex. The Parties shall work together without delay toward achieving optimisation of that modulation for their respective systems. If a Party changes or adds to its modulation for the GALILEO Open Service or the future GPS III civil signal, pursuant to the process set forth in paragraphs 5 and 6, the other Party shall not be obliged to change or add to its modulation.
8.   The Parties agree to study the means to protect the secured governmental service in the context of national security compatibility, under the working group on security issues established in Article 13, paragraph (2)(d).
Article 12
GPS and GALILEO Search & Rescue Services
A global search and rescue service is planned for both GALILEO and future generations of GPS satellites. The Parties agree that these services shall be radio frequency compatible and to the greatest extent possible, interoperable at the user level. The Parties will cooperate as appropriate on matters related to global search and rescue services for GALILEO and future generations of GPS satellites at the COSPAS-SARSAT Council or at any other mutually agreeable forum.
Article 13
Modalities
1.   The Parties shall establish working groups for mutually agreed upon topics. Each working group will include participation, as appropriate, from the competent authorities of the Parties. Third party participation in working groups shall be only by mutual consent of the Parties.
2.   The following working groups shall be established pursuant to paragraph 1.
(a)
A working group on radio frequency compatibility and interoperability for civil satellite-based navigation and timing services.
(b)
A working group on trade and civil applications.
(c)
A working group to promote cooperation on the design and development of the next generation of civil satellite-based navigation and timing systems.
(d)
A working group on security issues relating to GPS and GALILEO, including information exchange on possible applications for secured governmental services, and including interactions between their respective signals. The group shall also work towards defining the details of the notification and consultation procedure referred to in Article 11, as well as possible interfaces.
3.   The Parties may establish terms of reference for working groups established pursuant to paragraph 1, as appropriate.
4.   All exchanges of information, equipment, technology or other data (including that which is classified), as well as the delivery of services, pursuant to this Agreement shall be subject to all applicable laws and regulations, including export control laws and regulations. All such information, equipment, technology or other data transferred shall be used only for the purposes of this Agreement and shall not be transferred to, or used by, any third country, firm, person, organisation or government without the prior written approval of the originating party.
5.   Subject to applicable laws, regulations, and official governmental policies, the Parties agree to handle as expeditiously as possible license applications for the export of goods, information, technology or other data appropriate for the development and implementation of GALILEO or GPS.
6.   Classified information relating to the implementation of this Agreement may be exchanged at working groups or otherwise only in accordance with the conditions set forth in paragraph 2 of the Annex to this Agreement.
7.   The Parties shall meet as needed, and in principle once a year, to assess the need for working groups, define or modify working group terms of reference, and review working group progress.
Article 14
Follow-up Activities
The Parties intend to commence discussions of a follow-on agreement regarding potential cooperation between their respective independently funded and operated civil satellite-based navigation and timing systems for the period following achievement by GALILEO of initial operational capability. In those discussions the Parties intend to explore various coordination options, such as creating a high-level interface council that would meet once or twice a year to discuss policy issues and future system planning, a small GPS-GALILEO secretariat to share interface data and provide day-to-day coordination, and liaison officers as mutually agreed.
Article 15
Activities in International Fora
To promote and implement the objectives of this Agreement, the Parties shall, as appropriate, cooperate on matters of mutual interest related to civil satellite-based navigation and timing signals and systems, value-added services, and global navigation and timing goods in ICAO, ITU, IMO, WTO and other relevant organisations and fora.
Article 16
Funding
Each Party shall bear the costs of fulfilling its respective responsibilities under this Agreement. Obligations of each Party pursuant to this Agreement are subject to the availability of appropriated funds.
Article 17
Consultation and Dispute Resolution
1.   Any dispute arising under or related to the terms, interpretation or application of this Agreement shall be resolved by consultation.
2.   Representatives of the Council of the European Union and the European Commission, of the one part, and of the United States, of the other part, shall meet as needed for the consultations foreseen in paragraph 1 and in Article 5, Article 10 paragraph 3, and Article 11 paragraphs 5 and 6.
3.   Nothing in this Agreement shall affect the Parties’ right to recourse to dispute settlement under WTO Agreements.
Article 18
Definition of the Parties
For the purpose of this Agreement, ‘the Parties’ shall mean the European Community or its Member States or the European Community and its Member States, within their respective areas of competence, on the one hand, and the United States, on the other.
Article 19
Responsibility and Liability
1.   The Parties shall have responsibility for failure to comply with obligations under this Agreement.
2.   If it is unclear whether an obligation under this Agreement is within the competence of either the European Community or its Member States, at the request of the United States, the European Community and its Member States shall provide the necessary information. Failure to provide this information with all due expediency or the provision of contradictory information shall result in joint and several liability.
Article 20
Entry into Force and Termination
1.   This Agreement shall enter into force on the date on which the European Community and its Member States and the United States inform the Depository through diplomatic notes that their respective internal procedures necessary for its entry into force have been completed.
2.   This Agreement shall be subject to accession by States that become Members of the European Union after the date it is signed by the Parties.
3.   Notwithstanding paragraph 1, the Parties agree to provisionally apply this Agreement from the first day of the month following the date on which the Parties have notified each other of the completion of the procedures necessary for this purpose.
4.   The European Community shall serve as the Depository for this Agreement.
5.   This Agreement shall remain in force for ten years. At least three months before the end of the initial 10-year period, the Parties shall inform each other of their intention whether to extend the Agreement for a period of five years. Thereafter, it shall be extended automatically for additional five-year periods, unless the European Community and its Member States, on the one hand, or the United States, on the other, gives notice to the Depository in writing at least three months prior to the end of any subsequent five-year period, of its intention not to extend the Agreement.
6.   This Agreement may only be amended by agreement of the Parties. Any amendment to this Agreement shall be subject to approval by the Parties in accordance with their respective internal procedures.
7.   The Parties shall review the implementation of this Agreement in 2008 and, may consider at that time to amend it in accordance with the procedure in paragraph 6.
8.   This Agreement may be terminated at any time upon one year’s written notice.
Done at Dromoland Castle, Co. Clare, on the twenty-sixth day of June 2004, in duplicate in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovakian and Slovenian languages. English shall be the authentic language.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Гια την Eλληvιкή Δημoкρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Гια την Kυπριαкή Δημoкρατία,
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta’ Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
For the United States of America
ANNEX
GPS AND GALILEO SIGNAL STRUCTURES
(1)
For reasons of National Security Compatibility, avoidance of unacceptable radio-frequency interference, and suitability of GNSS performance, the Parties agree to the baseline signal structures described below:
—
The GALILEO secured governmental service in the 1 559-1 610 MHz band using a Binary Offset Carrier (BOC) cosine phased modulation with a 15,345 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 2,5575 mega-chips per second (Mcps) centred at 1 575,42 MHz (cosine phased BOC (15, 2,5)), and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled ‘Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.’
—
The GALILEO signal structures used for any or all other services, including the Open Service (OS), Safety-of-Life service (SoL), and Commercial Service (CS), in the 1 559-1 610 MHz band using a Binary Offset Carrier (BOC) modulation with a 1,023 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 1,023 mega-chips per second (Mcps) (BOC (1,1)) centred at 1 575,42 MHz, and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled ‘Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.’
—
The GPS signal structure in the 1 559-1 610 MHz band, centred at 1 575,42 MHz, will be a Binary Phase Shift Key (BPSK) modulation with a code rate of 1,023 Mcps; a BPSK modulation with a code rate of 10,23 Mcps; and a BOC modulation with a 10,23 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 5,115 Mcps, and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled ‘Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.’ In the future, a BOC (1, 1) modulation centred at 1 575,42 MHz will be added to this signal structure.
(2)
The classified assumptions and methodology used to determine the National Security Compatibility criteria, and the criteria themselves, are contained in the following documents: National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3, (hereinafter, ‘Part 1,’‘Part 2,’ and ‘Part 3,’ respectively) dated 9 June 2004, including any future amendments, changes or modifications to these documents as mutually agreed in accordance with paragraph 6.a. of this Annex. Access to Part 1, Part 2 and Part 3 shall be only by the United States and those Member States that are a party to a General Security of Military Information Agreement (hereinafter ‘GSOMIA’) or a General Security of Information Agreement (hereinafter ‘GSOIA’) with the United States, which shall apply to the access, maintenance, use and release of these classified documents. Should an applicable agreement regarding security of information between the European Community and the United States be concluded in the future, it shall govern the access, maintenance, use and release of Part 1, Part 2 and Part 3. For the time being, representatives of the European Commission and staff members of the GALILEO Joint Undertaking and European Space Agency shall be granted oral and visual access to Part 2 for the purposes of implementation of and compliance with this Agreement, on the basis of an established security clearance with a Member State that has a GSOMIA or GSOIA with the United States, in accordance with the national security procedures and laws of the Member State, and with the GSOMIA or GSOIA with the United States. Representatives of the European Commission and staff members of the GALILEO Joint Undertaking and European Space Agency shall be granted access to Part 1 and Part 3 in accordance with applicable security rules. The classified information shall at all times be protected and handled only in facilities with an appropriate facility security clearance in accordance with the applicable security procedures, laws and the GSOMIA or GSOIA.
(3)
Assumptions for radio frequency signal compatibility analyses are contained in the following document: ‘Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses’, 9 June 2004 including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
(4)
Methodology for radio frequency compatibility analysis is contained in the following document: ‘Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses’, dated 18 June 2004, including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
(5)
The provision of the time offsets between GALILEO and GPS system time in the navigation messages of their respective services is outlined in the following document: ‘GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition’ dated 20 March 2003, including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
(6)
(a)
Notwithstanding Article 20, paragraph 6, any future amendments, changes or modifications to the documents entitled ‘National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3’ shall be decided by mutual agreement by a sub-group of the working group established under Article 13, paragraph 2 (d), composed of representatives of the United States on the one hand, and representatives of the European Commission, acting on behalf of the European Community, who have access to these classified documents in accordance with paragraph 2 of this Annex, and representatives of those Member States who have access to these classified documents in accordance with paragraph 2 of this Annex, on the other hand. These decisions shall be binding on the Parties.
(b)
Notwithstanding Article 20, paragraph 6, any future amendments, changes or modification to the following documents shall be adopted by mutual agreement between appropriate representatives of the Parties in the working group established under Article 13, paragraph 2(a), including the United States: ‘Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses’; ‘Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses’; ‘GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition.’ These decisions shall be binding on the Parties.

Summary:
EU–United States agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications
SUMMARY OF:
Decision 2011/901/EU on the conclusion of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other
Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT AND DECISION?
The 
agreement
 aims to provide a cooperation framework between the United States and the 
European Union
 (EU) (the parties) in relation to their respective GPS and Galileo satellite-based navigation systems and related applications.
The 
decision
 approves the agreement on behalf of the EU.
KEY POINTS
GPS
The United States operates the 
Global Positioning System
 (GPS), a dual-use satellite-based navigation system providing precision timing, navigation and position location signals. This is used for peaceful civil, commercial and scientific uses on a continuous, worldwide basis, free of direct user fees.
Galileo
The EU-developed 
Galileo
 is a civil global satellite navigation, timing and positioning system that is radio-frequency compatible with GPS and interoperable with civil GPS services at the user level.
Working together
Through the agreement, the parties express their intention to work together to promote and facilitate the use of these signals, services and equipment for peaceful civil, commercial and scientific uses, and to further mutual security interests.
Military satellite-based navigation and timing services are outside the scope of the agreement, except in respect of radio-frequency compatibility.
Interoperability and compatibility
The parties agree to:
keep GPS and Galileo, to the greatest extent possible, radio-frequency compatible and interoperable at the non-military user level;
retain compatibility and interoperability when modernising or developing either system and in any augmentations
1
 (subject to agreement);
standardise their geodetic coordinate (location) reference frames as closely as possible to the 
International Terrestrial Reference System
;
transmit the time offsets between Galileo and GPS system times in navigation messages, to synchronise their different time references;
enhance signal availability and reliability through complementary system architectures, for the benefit of users worldwide.
Standards, certification, regulations and mandates
The parties agree to consult with each other before taking any measures:
establishing design or performance standards, certification requirements, licensing requirements, technical regulations or similar requirements;
having the effect of mandating the use of any civil satellite-based navigation signals or services.
Non-discrimination and trade
The parties affirm:
a non-discriminatory approach to trade in goods and services;
that measures should not be used as a disguised restriction or obstacle to international trade.
Open access and fees
The parties must:
not restrict either the use of or access to
 their positioning, navigation and timing information by end users, except for reasons of national security;
endeavour to 
provide signals
 intended for safety-of-life services;
make information publicly available
 concerning their unencrypted civil satellite-based navigation and timing signals and augmentations, to ensure equal oportunities for those who seek to use these signals, manufacture equipment or other services;
give the other party’s manufacturers, subject to applicable export controls, 
access to the information
 necessary to incorporate encryption or similar features into their equipment, through licensing at market prices;
endeavour to 
provide open-service navigation
 and timing signals without direct fees for end use or for augmentation;
be 
consistent
 with the 
International Civil Aviation Organization
 and the 
International Maritime Organization
 when charging fees for international aviation or maritime safety-of-life users;
consult each other
 where appropriate on cost recovery policies, taking steps to ensure transparency and accountability for fees incurred in providing their services.
National security compatibility and spectrum use
The parties must work together to:
promote 
adequate
 frequency allocations for satellite-based navigation and timing signals;
ensure radio-frequency 
compatibility
 in spectrum use between each other’s signals;
protect
 each other’s signals from interference;
promote the 
harmonised
 use of spectrum globally;
cooperate
 to identify sources of interference and take appropriate action;
prevent 
hostile
 use of their services.
Search and rescue services
The parties agree:
to cooperate on 
global search and rescue services
 planned using Galileo and future generations of GPS satellites;
that these services shall be 
radio-frequency compatible
 and, to the greatest extent possible, interoperable at the user level.
Working groups
The parties agree to establish four working groups on:
frequency compatibility and interoperability;
trade and civil applications;
the next generation of civil satellite-based navigation and timing systems;
security issues.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The agreement entered into force on 
12 December 2011
 for a period of 10 years. It was further extended for 5 years from 
12 December 2021
 by Decision (EU) 
2022/1089
.
BACKGROUND
For further information, see:
Galileo
 (European Space Agency)
What is Galileo?
 (European Union Agency for the Space Programme).
KEY TERMS
Augmentation.
 Civil mechanisms, which provide the users of satellite-based navigation and timing signals with input information, extra to that derived from the main constellation(s) in use, and additional range/pseudo-range inputs or corrections to, or enhancements of, existing pseudo-range inputs. These mechanisms enable users to obtain enhanced performance, such as increased accuracy, availability, integrity, and reliability.
MAIN DOCUMENTS
Council Decision 
2011/901/EU
 of 
12 December 2011
 on the conclusion of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part (OJ L 348, 
31.12.2011
, 
pp. 1–2
).
Agreement
 on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications (OJ L 348, 
31.12.2011
, 
pp. 3–16
).
RELATED DOCUMENTS
Information
 concerning the extension of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part (OJ L 8, 
11.1.2023
, 
p. 1
).
Council Decision (EU) 
2022/1089
 of 
27 June 2022
 on the extension of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part (OJ L 176, 
1.7.2022
, 
pp. 1–2
).
Information
 relating to the date of the entry into force of the Agreement on the promotion, provision and use of Galileo and GPS satellite-based navigation systems and related applications between the European Community and its Member States, of the one part, and the United States of America, of the other part (OJ L 313, 
19.11.2016
, 
p. 1
).
last update 
10.2.2023

--- DANISH ---

Document:
31.12.2011
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 348/1
RÅDETS AFGØRELSE
af 12. december 2011
om indgåelse af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater
(2011/901/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 171 og artikel 172, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til Europa-Parlamentets godkendelse 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 30. september 1999 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med USA med henblik på at indgå en aftale om udvikling af et civilt globalt satellitnavigationssystem.
(2)
Aftalen mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser (»aftalen«) blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse af 22. juni 2004 undertegnet på Dromoland Castle, Irland, den 26. juni 2004, og den er blevet midlertidigt anvendt siden den 1. november 2008, indtil den træder i kraft.
(3)
Medlemsstaterne vil efter behov være repræsenteret i de arbejdsgrupper, der er nedsat i henhold til aftalen.
(4)
Aftalen bør godkendes —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet overbringer på Unionens vegne den diplomatiske note, der er omhandlet i aftalens artikel 20, stk. 1, til Amerikas Forenede Stater 
(
2
)
, og afgive følgende notifikation:
»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalen til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«
Artikel 3
1.   I de arbejdsgrupper, der er nedsat i henhold til aftalens artikel 13, repræsenteres Unionen af en repræsentant for Kommissionen og medlemsstaterne repræsenteres i givet fald af deres respektive repræsentanter.
2.   De oplysninger, der er omhandlet i aftalens artikel 19, stk. 2, forelægges i fællesskab af Unionen og medlemsstaterne. Kommissionen forelægger oplysningerne på Unionens og medlemsstaternes vegne.
3.   Den holdning, som Unionen indtager i de i aftalens bilag, punkt 6, omhandlede grupper, vedtages af Rådet på forslag af Kommissionen.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2011.
På Rådets vegne
S. NOWAK
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 26. oktober 2010.
(
2
)
  Datoen for aftalens ikrafttræden offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
 af Generalsekretariat for Rådet.
AFTALE
om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser
AMERIKAS FORENEDE STATER,
på den ene side,
og
KONGERIGET BELGIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
KONTRAHERENDE PARTER i traktaten om oprettelse af DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, herefter benævnt »medlemsstaterne«, og DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
på den anden side,
SOM FASTSLÅR, at USA driver et satellitbaseret navigationssystem, der er kendt som Global Positioning System (GPS), et system med dobbelt formål, der leverer præcise tids-, navigations- og positionsbestemmelsessignaler til civile og militære formål,
SOM FASTSLÅR, at USA i dag tilbyder GPS's standardtjeneste til fredelig, civil, kommerciel og videnskabelig brug på et vedvarende, verdensdækkende grundlag, uden direkte brugerbetaling, og som bemærker, at USA har til hensigt at fortsætte med at tilbyde denne tjeneste og lignende fremtidige civile tjenester på samme vilkår,
SOM FASTSLÅR, at Det Europæiske Fællesskab er ved at udvikle og har til hensigt at drive et civilt, globalt satellitbaseret navigations-, tidsbestemmelses- og positionsbestemmelsessystem, Galileo, der er radiofrekvenskompatibelt med GPS og driftskompatibelt med civile GPS-tjenester på brugerniveau,
SOM FASTSLÅR, at GPS-signaler anvendes verden over til satellitbaserede navigationstjenester, herunder udbygninger,
SOM FASTSLÅR, at det vil kunne øge antallet af satellitter, der er synlige fra et hvilket som helst sted på jorden og give civile brugere verden over nemmere adgang til navigationssignaler, hvis det civile GPS og Galileo er radiofrekvenskompatible og driftskompatible på brugerniveau,
SOM FASTSLÅR, at Den Internationale Civilluftfartsorganisation (ICAO) fastlægger internationale standarder og anbefalet praksis samt andre retningslinjer for brug af globale satellitbaserede navigationssystemer til civil luftfart, at Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) fastlægger internationale standarder og andre retningslinjer for brug af globale satellitbaserede navigationssystemer til søfart, og at Den Internationale Telekommunikationsunion (ITU) fastlægger multilaterale reglementer og procedurer for drift af globale radionavigationssystemer såvel som andre radiokommunikationssystemer,
SOM ØNSKER at give satellitnavigationsbrugere og udstyrsleverandører et bredere udvalg af tjenester og muligheder, der medfører flere brugerapplikationer, og samtidig sikre radiofrekvenskompatibilitet med systemer og udstyr, der allerede er i brug,
SOM ØNSKER at fremme åbne markeder og vækst i handelen med varer til global navigation og tidsbestemmelse, værdiforøgede tjenester og udbygninger,
SOM ER OVERBEVIST OM, at det er nødvendigt at forebygge og beskytte mod misbrug af globale satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester, uden i urimelig grad at forstyrre eller forringe de signaler, der er til rådighed til civile formål,
SOM ER OVERBEVIST OM, at det er nødvendigt at samarbejde for at opnå de fulde fordele af denne vigtige teknologi for alle relevante anvendelser,
SOM FASTSLÅR, at der bør afholdes konsultationer for at undgå eller løse tvister, der måtte opstå i forbindelse med denne aftale, herunder tvister om den måde, hvorpå parterne hver især varetager deres ansvarsopgaver inden for deres kompetenceområde –
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Formål
1.   Formålet med denne aftale er at skabe en ramme for samarbejde mellem parterne om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af det civile GPS-systems og Galileo-systemets navigations- og tidsbestemmelsessignaler og -tjenester, værdiforøgede tjenester, udbygninger samt varer til global navigation og tidsbestemmelse. Parterne vil samarbejde, både bilateralt og i multilaterale fora, som fastsat i denne aftale, for at fremme og lette brugen af disse signaler, tjenester og udstyr til fredelige, civile, kommercielle og videnskabelige formål, i overensstemmelse med og til gavn for fælles sikkerhedsinteresser. Aftalen skal supplere og styrke andre aftaler mellem parterne, der allerede er i kraft, eller som måtte forhandles i fremtiden, vedrørende konstruktion og implementering af civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og -tjenester, udbygninger eller værdiforøgede tjenester.
2.   Intet i denne aftale tilsidesætter, ændrer eller afviger fra standarder, procedurer, regler og anbefalet praksis, der er vedtaget i ICAO eller IMO. Parterne bekræfter, at det er deres hensigt at handle på en måde, der er i overensstemmelse med disse organisationers regelsæt og processer.
3.   Intet i denne aftale berører parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (herefter »WTO-aftalerne«).
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a)   
»udbygning«
: En civil mekanisme, der forsyner brugere af satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler med supplerende inputdata i forhold til dem, der kommer fra den eller de benyttede hovedkonstellationer, samt supplerende afstandsdata/pseudoafstandsdata eller rettelser til eller forbedringer af eksisterende pseudoafstandsdata. Sådanne mekanismer giver brugerne øget udbytte af hovedkonstellationerne i form af større nøjagtighed, disponibilitet, integritet og pålidelighed.
b)   
»civil satellitbaseret navigations- og tidsbestemmelsestjeneste«
: Den civile satellitbaserede navigations- eller tidsbestemmelsestjeneste, der stilles til rådighed af GPS eller Galileo, herunder den sikkerhedsbeskyttede statslige tjeneste.
c)   
»leverandør af civil satellitbaseret navigations- og tidsbestemmelsestjeneste«
: Enhver regering eller anden enhed, der stiller en civil satellitbaseret navigations- eller tidsbestemmelsestjeneste til rådighed.
d)   
»civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler«
: De civile satellitbaserede navigations- eller tidsbestemmelsessignaler, der leveres af GPS eller Galileo, herunder signaler fra sikkerhedsbeskyttede statslige tjenester.
e)   
»leverandør af civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler«
: Enhver regering eller anden enhed, der stiller GPS- og/eller Galileo-signaler eller udbygninger til rådighed.
f)   
»klassificerede oplysninger«
: Officielle oplysninger, som det er nødvendigt at beskytte af hensyn til parternes nationale forsvarsinteresser eller udenrigspolitiske forbindelser, og som klassificeres i overensstemmelse med gældende love og administrative bestemmelser.
g)   
»Galileo«
: Et selvstændigt civilt europæisk system for global satellitbaseret navigation og tidsbestemmelse, som er under civil kontrol, og som er udviklet af Fællesskabet, dets medlemsstater, Den Europæiske Rumorganisation og andre enheder. Galileo omfatter en åben tjeneste og en eller flere andre tjenester, f.eks. en nødtjeneste (»Safety-of-Life«), en kommerciel tjeneste og en sikkerhedsbeskyttet statslig tjeneste, såsom PRS (Public Regulated Service), samt udbygninger, der leveres af Fællesskabet, dets medlemsstater eller andre enheder.
h)   
»udstyr til global navigation og tidsbestemmelse«
: Alt civilt slutbrugerudstyr, der er konstrueret til at transmittere, modtage eller behandle satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler, levere værdiforøgede tjenester eller fungere med en udbygning.
i)   
»GNSS«
: globalt navigationssatellitsystem.
j)   
»GPS«
: standardtjenesten i det globale positionsbestemmelsessystem, en åben tjeneste (eller fremtidige civile tjenester), der stilles til rådighed af den amerikanske regering til civile formål. USA tilbyder i øjeblikket GPS under udøvelse af sin offentlige myndighed, da tjenesten hverken leveres på kommercielt grundlag eller udbydes i konkurrence med en eller flere tjenesteudbydere. GPS omfatter alle udbygninger eller forbedringer af denne tjeneste, der leveres direkte af den amerikanske regering.
k)   
»intellektuel ejendom«
: Defineres på samme måde som »intellektuel ejendomsret« i artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967.
l)   
»driftskompatibilitet på brugerniveau«
: En situation, hvor en duosystemmodtager med en kombination af flere GPS- eller Galileo-satellitter inden for rækkevidde kan levere positionsbestemmelses-, navigations- eller tidsbestemmelsesløsninger på brugerniveau, der svarer til eller er bedre end de positionsbestemmelses-, navigations- eller tidsbestemmelsesløsninger, der kan leveres af et af de to systemer alene.
m)   
»foranstaltning«
: Enhver lov, administrativ forskrift, procedure, beslutning, administrativ foranstaltning eller tilsvarende bindende foranstaltning truffet af en part på nationalt eller overnationalt plan.
n)   
»militær satellitbaseret navigations- og tidsbestemmelsetjeneste«
: en satellitbaseret navigations- og tidsbestemmelsestjeneste, der leveres af en part, og som er konstrueret specifikt med henblik på at opfylde forsvarsstyrkernes behov.
o)   
»radiofrekvenskompatibilitet«
: Sikkerhed for, at et system ikke forårsager interferens, der i uacceptabel grad forringer den selvstændige tjeneste, som det andet system leverer.
p)   
»sikkerhedsbeskyttet statslig tjeneste«
: En sikkerhedsbeskyttet satellitbaseret navigations- og tidsbestemmelsetjeneste, der leveres af en part, og som er konstrueret specifikt med henblik på at opfylde autoriserede statslige brugeres behov.
q)   
»værdiforøget tjeneste«
: En nedenstrømstjeneste eller applikation, bortset fra udbygninger, der anvender civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler eller tjenester, på en sådan måde, at der skabes yderligere muligheder eller fordele for brugeren.
Artikel 3
Anvendelsesområde
Medmindre andet fremgår, gælder denne aftale for alle foranstaltninger, der træffes af parterne vedrørende civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og leverandører af sådanne signaler, civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester og leverandører af sådanne tjenester, samt varer til global navigation og tidsbestemmelse.
Militære satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester er ikke omfattet af denne aftale, jf. dog bestemmelserne i artikel 4, for så vidt angår radiofrekvenskompatibilitet, samt artikel 11 og bilaget til aftalen.
Sikkerhedsbeskyttede statslige tjenester er ikke omfattet af anvendelsesområdet for artikel 5 og 6, artikel 8, stk. 2, og artikel 10, stk. 3.
Artikel 4
Driftskompatibilitet og radiofrekvenskompatibilitet
1.   Denne artikel gælder for GPS og Galileo som defineret, og, for så vidt angår radiofrekvenskompatibilitet, for alle satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester.
2.   Parterne er enige om, at GPS og Galileo skal være radiofrekvenskompatible. Dette stykke gælder ikke lokalt for områder, hvor der udføres militære operationer. Parterne må ikke unødigt forstyrre eller forringe signaler, der stilles til rådighed til civil brug.
3.   Parterne er også enige om, at GPS og Galileo i videst muligt omfang skal være driftskompatible på ikke-militært brugerniveau. For at opnå en sådan driftskompatibilitet og lette fælles brug af de to systemer er parterne enige om at implementere deres geodætiske koordinatsreferencerammer så tæt som muligt op ad det internationale referencesystem, International Terrestrial Reference System. Parterne er også enige om at transmittere tidsforskellene mellem Galileos og GPS' systemtid i deres respektive tjenesters navigationsmeddelelser, således som beskrevet i dokumentet »GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition«, som der henvises til i bilaget.
4.   Parterne er enige om, at den arbejdsgruppe vedrørende radiofrekvenskompatibilitet og driftskompatibilitet, som nedsættes i henhold til artikel 13, skal videreføre det arbejde, der allerede er i gang med henblik på at opnå bl.a.:
a)
radiofrekvenskompatibilitet i forbindelse med modernisering eller videreudvikling af de to systemer; (parterne skal undersøge radiofrekvenskompatibiliteten mellem Galileo og GPS III nærmere)
b)
forbedret signaldisponibilitet og -pålidelighed ved hjælp af komplementære systemarkitekturer til gavn for brugere i hele verden
c)
driftskompatibilitet på ikke-militært brugerniveau.
5.   For yderligere at sikre radiofrekvenskompatibilitet og driftskompatibilitet mellem ikke-militære tjenester sørger parterne for, at deres udbygninger opfylder de ICAO-, IMO- og ITU-krav, som parterne er bundet til, samt andre krav, som er acceptable for begge parter.
6.   Intet i denne aftale tilsidesætter, ændrer eller afviger fra standarder, procedurer, regler, reglementer og anbefalet praksis, der er vedtaget i ITU. Parterne bekræfter, at de vil handle på en måde, der er i overensstemmelse med denne organisations regelsæt og procedurer.
Artikel 5
Standarder, certificering, regulerende foranstaltninger og krav
Parterne er enige om konsultere hinanden, før de indfører foranstaltninger,
1)
som direkte eller indirekte (f.eks. gennem en regional organisation) fastlægger konstruktions- eller præstationsstandarder, certificeringskrav, vilkår for tilladelser, tekniske bestemmelser eller lignende krav, der gælder for civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler eller -tjenester, udbygninger, værdiforøgede tjenester, udstyr til global navigation og tidsbestemmelse, leverandører af satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler eller -tjenester, eller leverandører af værdiforøgede tjenester eller
2)
som direkte eller indirekte medfører krav om brug af bestemte civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler eller -tjenester, værdiforøgede tjenester, udbygninger eller udstyr til global navigation og tidsbestemmelse på den pågældende parts område (medmindre sådanne krav er godkendt udtrykkeligt af ICAO eller IMO).
Artikel 6
Ikke-diskrimination og handel
1.   Parterne bekræfter, at de vil følge princippet om ikke-diskrimination, for så vidt angår handel med varer og tjenesteydelser i forbindelse med satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og -tjenester, udbygninger og værdiforøgede tjenester.
2.   Parterne bekræfter, at foranstaltninger vedrørende varer og tjenesteydelser i forbindelse med satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og tjenester, udbygninger og værdiforøgede tjenester ikke bør anvendes som en skjult begrænsning eller unødvendig hindring for international handel.
3.   Arbejdsgruppen vedrørende handel og civile anvendelser, der nedsættes i henhold til artikel 13, skal bl.a. drøfte ikke-diskrimination og andre handelsrelaterede spørgsmål vedrørende satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og -tjenester, udbygninger og værdiforøgede tjenester samt varer til global navigation og tidsbestemmelse, herunder mulighederne for yderligere forpligtelser i relevante bilaterale eller multilaterale fora.
Artikel 7
Fri adgang til civile satellitbaserede navigations- eller tidsbestemmelsessignaler
1.   Medmindre der gælder nationale sikkerhedshensyn, begrænser parterne ikke slutbrugernes brug af eller adgang til oplysninger fra deres respektive åbne tjenester om positionsbestemmelse, navigation og tidsbestemmelse, herunder adgang med henblik på udbygning. Denne bestemmelse udelukker ikke muligheden for at indgå ikke-diskriminerende kommercielle aftaler om adgang til sådanne oplysninger for andre enheder, f.eks. producenter af udstyr til satellitbaseret navigation og tidsbestemmelse.
2.   Parterne tilstræber at levere signaler bestemt til nødtjenester med det påkrævede sikkerhedsniveau, således som anerkendt af kompetente internationale organisationer.
Artikel 8
Offentlig adgang til oplysninger
1.   Uden at det tilsidesætter gældende eksportkontrolforanstaltninger, er parterne enige om at gøre tilstrækkelige oplysninger vedrørende deres respektive ikke-krypterede civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og udbygninger offentligt tilgængelige på et ikke-diskriminerende grundlag for at sikre lige vilkår for personer, der ønsker at anvende disse signaler, fremstille udstyr til brug af disse signaler eller levere værdiforøgede tjenester, der anvender disse signaler. Sådanne oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til, signalspecifikationer, herunder elementer såsom minimumsbrugsvilkår, radiofrekvensbeskrivelse og navigationsmeddelelsesstruktur.
2.   Hvis en part leverer civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler eller -tjenester, udbygninger eller værdiforøgede tjenester til civile brugere, som er krypteret, eller som på anden vis har egenskaber, der gør det muligt for leverandøren af en global navigationstjeneste at nægte adgang, skal parten, uden dog at tilsidesætte gældende eksportkontrolforanstaltninger, give den anden parts producenter af udstyr til global navigation og tidsbestemmelse samt leverandører af udbygninger eller værdiforøgede tjenester, adgang på ikke-diskriminerende vilkår til de oplysninger, der er nødvendige for at indarbejde en sådan kryptering eller andre lignende egenskaber i deres udstyr, gennem licensaftaler om adgang til de nødvendige oplysninger eller ved hjælp af andre midler baseret på markedspriser.
Artikel 9
Intellektuel ejendomsret
Intet i denne aftale berører intellektuelle ejendomsrettigheder i forbindelse med globale satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler, tjenester eller -varer.
Artikel 10
Dækning af omkostninger til civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler
1.   Parterne bestræber sig på at levere frit tilgængelige navigations- og tidsbestemmelsessignaler uden direkte gebyrer for slutbrug eller udbygning.
2.   For så vidt som en part stræber mod et system, der vil blive brugt til opkrævning af gebyrer for brug af nødtjenester inden for international luftfart eller søfart, er det hensigten at gennemføre dette på en måde, der er forenelig med ICAO og IMO.
3.   Hvor det er hensigtsmæssigt, konsulterer parterne hinanden om strategierne for omkostningsdækning. Parterne fremmer praktisk gennemførlige skridt til at sikre åbenhed og kontrollerbarhed, for så vidt angår gebyrer for levering af deres tjenester.
Artikel 11
Forenelighed med nationale sikkerhedshensyn samt brug af frekvenser
1.   Parterne samarbejder om at fremme allokering af tilstrækkelige frekvensressourcer til satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og tjenester, sikre radiofrekvenskompatibilitet mellem parternes signaler, gøre enhver praktisk mulig indsats for at beskytte hinandens signaler mod interferens fra andre systemers radiofrekvensstråling og fremme en harmoniseret anvendelse af frekvenser på globalt plan, navnlig inden for ITU. Parterne samarbejder om at påpege kilder til interferens og træffe passende opfølgningsforanstaltninger.
2.   Parterne har til hensigt at forhindre fjendtlig brug af satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og tjenester, samtidig med at tjenesterne opretholdes i områder, der ikke er berørt af fjendtligheder. Til dette formål skal parternes respektive satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og tjenester være i overensstemmelse med de kriterier for forenelighed med nationale sikkerhedshensyn, der er opstillet i dokumenterne »National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3« (herefter »dokumenter om kriterier, forudsætninger og metoder«), som der henvises til i det vedlagte bilag, og anvende de metoder og forudsætninger, der er beskrevet i dokumenterne om kriterier, forudsætninger og metoder.
3.   Parterne er enige om, at de signalstrukturer, der er specificeret i bilaget til denne aftale, opfylder kriterierne for forenelighed med nationale sikkerhedshensyn som fastlagt i dokumenterne om kriterier, forudsætninger og metoder.
4.   For at kvaliteten og sikkerheden i tjenesterne kan opretholdes og løbende forbedres, skal systemerne kunne reagere effektivt på uforudsete ændringer i teknologi, brugerbehov og frekvensvilkår. Parterne vil stræbe efter at modernisere og udvikle deres respektive systemer, idet de samtidig bevarer sikkerheds- og markedsfordelene ved kompatible og driftskompatible fælles civile signaler.
5.   Parterne underretter og konsulterer hinanden om implementeringen af de basissignalstrukturer, der er specificeret i bilaget. Parterne underretter hinanden skriftligt via diplomatiske kanaler, hvis de i fremtiden ønsker at ændre eller tilføje til de basissignalstrukturer, der er specificeret og aftalt i bilaget.
6.   Medmindre en part udtrykker bekymring over foreneligheden med nationale sikkerhedshensyn, således som omhandlet i dokumenterne om kriterier, forudsætninger og metoder, eller over radiofrekvenskompatibilitet, inden for en frist på tre måneder efter modtagelse af den underretning, der er nævnt i stk. 5, vil pågældende part ikke modsætte sig vedtagelse og gennemførelse af den alternative signalstruktur, der er specificeret i underretningen. Hvis en part inden for den nævnte tidsfrist udtrykker bekymring over foreneligheden med nationale sikkerhedshensyn eller med hensyn til radiofrekvenskompatibilitet, indleder parterne straks konsultationer for at kontrollere, om de alternative signalstrukturer er i overensstemmelse med de kriterier for forenelighed med nationale sikkerhedshensyn, der er fastlagt i dokumenterne om kriterier, forudsætninger og metoder, og med kravene om radiofrekvenskompatibilitet, idet de anvender de dokumenter om forudsætninger og metoder, der henvises til i bilaget, til at foretage en analyse af foreneligheden.
7.   Parterne er enige om at anvende den fælles basismodulation til Galileos åbne tjeneste og til det fremtidige civile signal under GPS III (standardtjenesten til positionsbestemmelse), som beskrevet i bilaget. Parterne samarbejder ufortøvet om at optimere denne modulation til deres respektive systemer. Hvis en part i overensstemmelse med fremgangsmåden i stk. 5 og 6 ændrer eller tilføjer til sin modulation til Galileos åbne tjeneste eller det fremtidige civile signal under GPS III, er den anden part ikke forpligtet til at ændre eller tilføje til sin modulation.
8.   Parterne er enige om at undersøge, hvordan den sikkerhedsbeskyttede statslige tjeneste kan beskyttes ud fra kriterierne om forenelighed med nationale sikkerhedshensyn, i den arbejdsgruppe vedrørende sikkerhedsaspekter, der nedsættes i henhold til artikel 13, stk. 2, litra d).
Artikel 12
Eftersøgnings- og redningstjenester under GPS og Galileo
Der er planlagt en global eftersøgnings- og redningstjeneste både under Galileo og under fremtidige generationer af GPS-satellitter. Parterne er enige om, at disse tjenester skal være radiofrekvenskompatible og i videst mulig udstrækning driftskompatible på brugerniveau. Parterne samarbejder, hvor det er hensigtsmæssigt, om spørgsmål vedrørende globale eftersøgnings- og redningstjenester under Galileo og fremtidige generationer af GPS-satellitter i COSPAS-SARSAT-rådet eller i andre fora, der er acceptable for begge parter.
Artikel 13
Gennemførelsesmidler
1.   Parterne nedsætter arbejdsgrupper vedrørende aftalte emner. I hver arbejdsgruppe deltager passende repræsentanter for parternes kompetente myndigheder. Tredjeparter kan kun deltage i arbejdsgrupperne efter samtykke fra begge parter.
2.   Der nedsættes følgende arbejdsgrupper i overensstemmelse med stk. 1.
a)
En arbejdsgruppe vedrørende radiofrekvenskompatibilitet og driftskompatibilitet for civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester.
b)
En arbejdsgruppe vedrørende handel og civile anvendelser.
c)
En arbejdsgruppe, der skal fremme samarbejde om konstruktion og udvikling af den næste generation af civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessystemer.
d)
En arbejdsgruppe vedrørende sikkerhedsaspekter i forbindelse med GPS og Galileo, herunder udveksling af oplysninger om mulige anvendelser for sikkerhedsbeskyttede statslige tjenester samt interaktion mellem deres respektive signaler. Gruppen skal også arbejde på at fastlægge detaljerne i den underretnings- og konsultationsprocedure, der henvises til i artikel 11, samt mulige kontakt- og grænseflader.
3.   Hvor det er hensigtsmæssigt, kan parterne fastsætte et kommissorium for de arbejdsgrupper, der nedsættes i henhold til stk. 1.
4.   Al udveksling af oplysninger, udstyr, teknologi eller andre data (herunder klassificerede oplysninger), samt levering af tjenester i henhold til denne aftale, er underlagt alle gældende love og administrative bestemmelser, herunder eksportkontrollove og -bestemmelser. Alle sådanne oplysninger, udstyr, teknologi eller andre data overføres udelukkende for at opfylde denne aftales formål og må ikke overføres til eller anvendes af tredjepart (land, virksomhed, person, organisation eller regering) uden forudgående skriftligt samtykke fra oprindelsesparten.
5.   Uden at det berører gældende love, administrative bestemmelser og officielle regeringspolitikker, er parterne enige om, at de hurtigst muligt vil behandle ansøgninger om tilladelse til at eksportere varer, information, teknologi eller andre data, der er relevante for udvikling og gennemførelse af Galileo eller GPS.
6.   Klassificerede oplysninger vedrørende med gennemførelsen af denne aftale kan udveksles i arbejdsgrupperne og ellers kun i overensstemmelse med de betingelser, der er anført i afsnit 2 i bilaget til aftalen.
7.   Parterne mødes efter behov — i princippet en gang om året — for at drøfte behovet for arbejdsgrupper, fastsætte eller ændre arbejdsgruppernes kommissorium og vurdere arbejdsgruppernes resultater.
Artikel 14
Opfølgning
Parterne har til hensigt at indlede drøftelser om en opfølgende aftale om samarbejde mellem deres respektive uafhængigt finansierede og drevne civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessystemer i perioden efter, at Galileo har nået indledende driftskapacitet. Under disse drøftelser vil parterne undersøge forskellige muligheder for koordinering, f.eks. via oprettelse af et kontaktråd på højt plan, der mødes en eller to gange årligt for at drøfte politiske spørgsmål og den fremtidige systemplanlægning, et lille GPS-Galileo-sekretariat, der sørger for udveksling af grænsefladedata og løbende koordinering, samt kontaktpersoner efter indbyrdes aftale.
Artikel 15
Aktiviteter i internationale fora
For at fremme og nå målene for denne aftale samarbejder parterne, hvor det er hensigtsmæssigt, om emner af fælles interesse vedrørende civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessystemer, værdiforøgede tjenester og varer til global navigation og tidsbestemmelse inden for ICAO, ITU, IMO, WTO og andre relevante organisationer og fora.
Artikel 16
Finansiering
Parterne bærer hver især de omkostninger, der er forbundet med at varetage deres respektive ansvarsopgaver i henhold til denne aftale. Parternes forpligtelser i henhold til denne aftale er betinget af, at der er tilstrækkelige midler til rådighed.
Artikel 17
Konsultationer og tvistbilæggelse
1.   Enhver tvist, der i forbindelse med denne aftale eller vedrørende aftalens vilkår, fortolkning eller anvendelse, løses ved konsultation mellem parterne.
2.   Repræsentanter for Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen på den ene side og USA på den anden side mødes efter behov til konsultationer ifølge stk. 1 og artikel 5, artikel 10, stk. 3 og artikel 11, stk. 5 og 6.
3.   Denne aftale berører ikke parternes ret til at søge en tvist løst ved tvistbilæggelse under WTO-aftalerne.
Artikel 18
Definition af parterne
I denne aftale forstås ved »parterne« på den ene side Det Europæiske Fællesskab eller dets medlemsstater eller Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, i overensstemmelse med deres respektive kompetenceområder, og på den anden side USA.
Artikel 19
Ansvar og erstatningsansvar
1.   Parterne er ansvarlige for manglende overholdelse af forpligtelserne i henhold til denne aftale.
2.   Hvis det er uklart, om en forpligtelse i medfør af denne aftale hører under Det Europæiske Fællesskabs eller dets medlemsstaters kompetenceområde, forelægger Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på USA's anmodning de nødvendige oplysninger. Hvis disse oplysninger ikke forelægges hurtigst muligt, eller hvis der forelægges indbyrdes modstridende oplysninger, medfører dette solidarisk ansvar.
Artikel 20
Ikrafttræden og ophør
1.   Denne aftale træder i kraft på den dag, hvor Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og USA via diplomatiske noter underretter depositaren om, at deres respektive interne procedurer med henblik på ikrafttrædelse er afsluttet.
2.   Aftalen skal tiltrædes af stater, der bliver medlem af Den Europæiske Union efter den dato, hvor aftalen undertegnes af parterne.
3.   Uanset stk.1 er parterne enige om at anvende aftalen foreløbigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer i denne henseende er afsluttet.
4.   Det Europæiske Fællesskab fungerer som depositar for aftalen.
5.   Aftalen forbliver i kraft i ti år. Mindst tre måneder før udløbet af den indledende tiårsperiode underretter parterne hinanden om, hvorvidt de er interesserede i at forlænge aftalen for en periode på fem år. Derefter forlænges aftalen automatisk yderligere med fem år ad gangen, medmindre Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side eller USA på den anden side skriftligt meddeler depositaren senest tre måneder inden udløbet af en femårsperiode, at vedkommende ikke har til hensigt at forlænge aftalen.
6.   Aftalen kan kun ændres efter aftale mellem parterne. Enhver ændring af aftalen skal godkendes af parterne i overensstemmelse med deres respektive interne procedurer.
7.   Parterne tager gennemførelsen af aftalen op til vurdering i 2008 og kan på det tidspunkt overveje at ændre aftalen i overensstemmelse med proceduren i stk. 6.
8.   Denne aftale kan opsiges til ethvert tidspunkt med et års skriftlig varsel.
Udfærdiget i Dromoland Castle, Co. Clare, den seksogtyvende juni 2004, i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk. Den engelske tekst er den autentiske udgave.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Гια την Eλληvιкή Δημoкρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Гια την Kυπριαкή Δημoкρατία,
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta’ Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
For the United States of America
BILAG
SIGNALSTRUKTURER FOR GPS OG GALILEO
1)
Af hensyn til foreneligheden med nationale sikkerhedsinteresser, for at undgå uacceptabel radiofrekvensinterferens og for at opnå tilfredsstillende GNSS-resultater, er parterne blevet enige om nedenstående basissignalstrukturer:
—
Galileos sikkerhedsbeskyttede statslige tjeneste i 1 559-1 610 MHz-båndet, med en Binary Offset Carrier (BOC)-cosinusfasemodulation med en underbærebølgefrekvens på 15,345 MHz og en kodningshastighed (code rate) på 2,5575 mega-chips pr. sekund (Mcps) centreret ved 1 575,42 MHz (cosinusfase-BOC (15, 2,5)), samt en signalstyrke som specificeret i dokumentet »Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses«, jf. referencen nedenfor.
—
Galileo-signalstrukturer, der anvendes til alle andre tjenester, bl.a. den frit tilgængelige tjeneste (Open Service - OS), nødtjenesten (Safety-of-Life - SoL) og den kommercielle tjeneste (Commercial Service - CS), i 1 559
                        1 610 MHz-båndet, med en BOC-modulation med en underbærebølgefrekvens på 1,023 MHz og en kodningshastighed (code rate) på 1,023 mega-chips pr. sekund (Mcps) (BOC (1,1)) centreret ved 1 575,42 MHz, samt en signalstyrke som specificeret i dokumentet: »Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses«, jf. referencen nedenfor.
—
GPS-signalstrukturen i 1 559-1 610 MHz-båndet, centreret ved 1 575,42 MHz, der er en BPSK-modulation (Binary Phase Shift Key) med en kodningshastighed (code rate) på 1,023 Mcps, en BPSK-modulation med en kodningshastighed på 10,23 Mcps, og en kodningshastighed på 5,115 Mcps, samt en signalstyrke som specificeret i dokumentet: »Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses«, jf. referencen nedenfor. I fremtiden vil der til denne signalstruktur blive tilføjet en BOC (1, 1) modulation centreret ved 1 575,42 MHz.
2)
De hemmeligstemplede forudsætninger og metoder, der er anvendt til at fastlægge kriterierne for forenelighed med nationale sikkerhedshensyn, samt selve kriterierne, findes i følgende dokumenter af 9. juni 2004: National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3, (herefter benævnt henholdsvis »del 1,«»del 2« og »del 3«), herunder eventuelle fremtidige ændringer af disse dokumenter, som parterne vedtager i fællesskab i overensstemmelse med afsnit 6a i dette bilag. Adgang til disse dokumenter er forbeholdt USA og de medlemsstater, der har indgået en aftale med USA om informationssikkerhed i forbindelse med militære oplysninger (»General Security of Military Information Agreement«, herefter »GSOMIA-aftale«) eller en aftale om informationssikkerhed generelt (»General Security of Information Agreement«, herefter »GSOIA-aftale«), der gælder for adgang til, vedligeholdelse, brug og frigivelse af disse klassificerede dokumenter. Hvis der i fremtiden indgås en aftale om informationssikkerhed mellem Det Europæiske Fællesskab og USA, vil adgang til, vedligeholdelse, brug og frigivelse af del 1, del 2 og del 3 være undergivet denne aftale. Foreløbig indrømmes repræsentanter for Europa-Kommissionen og medlemmer af personalet i fællesforetagendet Galileo samt Den Europæiske Rumfartsorganisation mundtlig og visuel adgang til del 2 med henblik på gennemførelse og opfyldelse af denne aftale, forudsat at de har sikkerhedsgodkendelse fra en medlemsstat, der har indgået en GSOMIA- eller en GSOIA-aftale med USA, i overensstemmelse med medlemsstatens nationale sikkerhedsprocedurer og love, og med den pågældende GSOMIA- eller GSOIA-aftale med USA. Repræsentanter for Europa-Kommissionen og medlemmer af personalet i fællesforetagendet Galileo samt Den Europæiske Rumfartsorganisation indrømmes adgang til del 1 og del 3 i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsregler. De klassificerede oplysninger beskyttes til enhver tid og håndteres kun i bygninger med den fornødne sikkerhedsgodkendelse i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsprocedurer og love samt GSOMIA- eller GSOIA-aftalerne.
3)
Forudsætningerne for analyser af radiofrekvenskompatibilitet findes i følgende dokument af 9. juni 2004: »Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses«, herunder eventuelle fremtidige ændringer og tilføjelser, som parterne vedtager i fællesskab.
4)
Metoder til analyse af radiofrekvenskompatibilitet findes i følgende dokument af 18. juni 2004: »Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses«, herunder eventuelle fremtidige ændringer og tilføjelser, som parterne vedtager i fællesskab.
5)
Oplysninger om tidsforskelle mellem Galileos og GPS's systemtid i navigationsmeddelelserne i deres respektive tjenester findes i følgende dokument af 20. marts 2003: »GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition«, herunder eventuelle fremtidige ændringer og tilføjelser, som parterne vedtager i fællesskab.
6)
a)
Uanset artikel 20, stk. 6, træffes beslutninger om fremtidige ændringer eller tilføjelser til dokumenterne »National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3« ved gensidig aftale mellem parterne i en undergruppe under den arbejdsgruppe, der nedsættes i henhold til artikel 13, stk. 2, litra d). Denne undergruppe består på den ene side af repræsentanter for USA og på den anden side af repræsentanter for Europa-Kommissionen, der handler på Det Europæiske Fællesskabs vegne, og som i overensstemmelse med afsnit 2 ovenfor har adgang til disse klassificerede dokumenter, samt repræsentanter for de medlemsstater, der i overensstemmelse med afsnit 2 ovenfor har adgang til disse klassificerede dokumenter. Disse beslutninger er bindende for parterne.
b)
Uanset artikel 20, stk. 6, træffes beslutninger om fremtidige ændringer eller tilføjelser til følgende dokumenter ved gensidig aftale mellem parternes repræsentanter i den arbejdsgruppe, der nedsættes i henhold til artikel 13, stk. 2, litra a), herunder USA: »Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses«; »Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses«; »GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition.« Disse beslutninger er bindende for parterne.

Summary:
Aftale om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser
RESUMÉ AF:
Afgørelse 2011/901/EU om indgåelse af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater
Aftale om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSEN?
Aftalen
 har til formål at skabe en ramme for samarbejde mellem USA og Den 
Europæisk Union
 (EU) (parterne) i forbindelse med deres respektive satellitbaserede navigationssystemer, GPS og Galileo og tilhørende anvendelser
Med 
afgørelsen
 godkendes aftalen på vegne af EU.
HOVEDPUNKTER
GPS
USA driver 
Global Positioning System (GPS)
, et satellitbaseret navigationssystem med dobbelt formål, der leverer præcise tids-, navigations- og positionsbestemmelsessignaler. Det bruges til fredelig, civil, kommerciel og videnskabelig brug på et vedvarende, verdensdækkende grundlag, uden direkte brugerbetaling.
Galileo
Galileo
 er udviklet af EU og er et civilt globalt satellitbaseret navigations-, tidsbestemmelses- og positionsbestemmelsessystem, der er radiofrekvenskompatibelt med GPS og driftskompatibelt med civile GPS-tjenester på brugerniveau.
Samarbejde
Parterne giver via aftalen udtryk for deres hensigt om at samarbejde for at fremme og lette brugen af disse signaler, tjenester og udstyr til fredelige, civile, kommercielle og videnskabelige formål i overensstemmelse med og til gavn for fælles sikkerhedsinteresser.
Militære satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsestjenester er uden for aftalens anvendelsesområde, undtagen hvad angår radiofrekvenskompatibilitet.
Driftskompatibilitet og radiofrekvenskompatibilitet
Parterne er enige om at:
i videst muligt omfang at opretholde GPS- og Galileo-kompatibel og interoperabelt radiofrekvenser på det ikke-militære brugerniveau
bevare kompatibilitet og interoperabilitet ved modernisering eller udvikling af begge systemer og i enhver udvidelse
1
 (I henhold til aftale)
standardisere deres geodætiske koordinatsreferencerammer så tæt som muligt på det 
Internationale, territorialt referencesystem
;
transmittere tidsforskellene mellem Galileos og GPS’ systemtid i deres respektive tjenesters navigationsmeddelelser for at synkronisere deres forskellige tidshenvisninger
forbedre signaldisponibilitet og -pålidelighed ved hjælp af komplementære systemarkitekturer til gavn for brugere i hele verden.
Standarder, certificering, regulerende foranstaltninger og krav
Parterne er enige om at konsultere hinanden, før de træffer foranstaltninger:
som fastlægger konstruktions- eller præstationsstandarder, certificeringskrav, vilkår for tilladelser, tekniske bestemmelser eller lignende krav
har den virkning, at de har indflydelse på brugen af civile satellitbaserede navigationssignaler eller -tjenester.
Ikke-diskrimination og handel
Parterne bekræfter:
en ikke-diskriminerende tilgang til handel med varer og tjenesteydelser
disse foranstaltninger bør ikke anvendes som en skjult begrænsning eller hindring for international handel.
Fri adgang og gebyrer
Parterne:
må ikke begrænse hverken slutbrugernes adgang
 til oplysninger om positionsbestemmelse, navigation og tidsbestemmelse, medmindre der er tale om nationale sikkerhedshensyn
skal tilstræbe at 
levere signaler
 bestemt til nødtjenester
skal gøre oplysninger offentligt tilgængelige
 vedrørende deres ikke-krypterede civile satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler og udbygninger for at sikre lige vilkår for dem der ønsker at anvende disse signaler, fremstille udstyr eller andre tjenester
skal uden at tilsidesætte gældende eksportkontrolforanstaltninger, give den anden parts producenter 
adgang til de oplysninger
, der er nødvendige for at indarbejde kryptering eller andre lignende egenskaber i deres udstyr, gennem licensaftaler til markedspriser
bestræbe sig på at 
stille navigations- 
 og tidsbestemmelsessignaler uden direkte gebyrer for slutbruger eller for udvidelse.
skal ved opkrævning af gebyrer for brug af nødtjenester inden for international luftfart eller søfart, gør det på en måde, der er 
forenelig
 med 
Organisationen for International Civil Luftfart
 og 
Den Internationale Søfartsorganisation
skal, hvor det er hensigtsmæssigt, 
konsultere hinanden
 om strategierne for omkostningsdækning, og tage skridt til at sikre åbenhed og kontrollerbarhed, for så vidt angår gebyrer for levering af deres tjenester.
Forenelighed med nationale sikkerhedshensyn samt brug af frekvenser
Parterne skal samarbejde om at:
fremme allokering af 
tilstrækkelige
 frekvensressourcer til satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessignaler
sikre 
radiofrekvenskompatibilitet
 mellem parternes signaler
beskytte
 hinandens signaler mod interferens
fremme den 
harmoniserede
 anvendelse af frekvenser på globalt plan
samarbejde
 om at påpege kilder til interferens og træffe passende opfølgningsforanstaltninger
forhindre 
fjendtlig
 brug af deres tjenester.
Eftersøgnings- og redningstjenester
Parterne er enige om at:
samarbejde om en planlagt 
global eftersøgnings- og redningstjeneste
 både under Galileo og under fremtidige generationer af GPS-satellitter
disse tjenester skal være 
radiofrekvenskompatible
 og i videst mulig udstrækning interoperable på brugerniveau.
Arbejdsgrupper
Parterne er enige om at nedsætte fire arbejdsgrupper om:
Frekvenskompatibilitet og interoperabilitet
handel og civile anvendelser
næste generation af civilt-satellitbaserede navigations- og tidsbestemmelsessystemer
sikkerhedsspørgsmål.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Aftalen trådte i kraft den 
12. december 2011
 for et tidsrum på 10 år. Den blev forlænget med yderligere fem år med virkning fra 
12. december 2021
 ved afgørelse (EU) 
2022/1089
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Galileo
 (Den Europæiske Rumorganisation)
Hvad er Galileo?
 (Den Europæiske Unions Agentur for Rumprogrammet).
VIGTIGE BEGREBER
Udvidelse.
 Civile mekanismer, der giver brugerne af satellitbaserede navigations- og timingssignaler indtastet information, et supplement til det, der stammer fra de (n) anvendte primære konstellation (er) og ekstra værdiområde/pseudo-område input eller korrektioner til eller forbedringer af eksisterende pseudoværdiinput. Disse mekanismer gør det muligt for brugere at opnå bedre resultater, såsom øget nøjagtighed, tilgængelighed, integritet og pålidelighed.
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse 
2011/901/EU
 af 
12. december 2011
 om indgåelse af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater (EUT L 348 af 
31.12.2011
, 
s. 1-2
).
Aftale
 om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser (EUT L 348 af 
31.12.2011
, 
s. 3-16
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Oplysninger
 om forlængelse af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater (EUT L 8 af 
11.1.2023
, 
s. 1
).
Rådets afgørelse (EU) 
2022/1089
 af 
27. juni 2022
 om forlængelse af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater (EUT L 176 af 
1.7.2022
, 
s. 1-2
).
Oplysninger
 om datoen for ikrafttrædelsen af aftalen om fremme, tilrådighedsstillelse og brug af de satellitbaserede navigationssystemer, Galileo og GPS, samt tilhørende anvendelser mellem på den ene side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og på den anden side Amerikas Forenede Stater (EUT L 313 af 
19.11.2016
, 
s. 1
).
seneste ajourføring 
10.2.2023