CELEX ID: 32010R1236

--- ENGLISH ---

Document:
31.12.2010
EN
Official Journal of the European Union
L 348/17
REGULATION (EU) No 1236/2010 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 15 December 2010
laying down a scheme of control and enforcement applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries and repealing Council Regulation (EC) No 2791/1999
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries (the Convention), was approved by the Council in Decision 81/608/EEC 
(
3
)
 and entered into force on 17 March 1982.
(2)
The Convention provides for an appropriate framework for multilateral cooperation on the rational conservation and management of fishery resources in the Area defined by the Convention (the Convention Area).
(3)
The North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC), at its Annual Meeting on 15 November 2006, adopted a recommendation establishing a scheme of control and enforcement (the Scheme) applicable to fishing vessels operating in the waters of the Convention Area which lie beyond the waters under the fisheries jurisdiction of the Contracting Parties (the Regulatory Area). The Scheme, which came into force on 1 May 2007, was amended by several recommendations at the Annual Meetings in November 2007, 2008 and 2009.
(4)
Under Articles 12 and 15 of the Convention, these recommendations came into force on 9 February 2008, 6 and 8 January 2009, and 6 February 2010 respectively.
(5)
The Scheme provides for control and enforcement measures applicable to vessels flying the flag of Contracting Parties and operating in the Regulatory Area, and arrangements for inspection at sea which include inspection and surveillance procedures and infringement procedures which must be implemented by the Contracting Parties.
(6)
The Scheme provides for a new Port State Control system which will effectively close European ports to landings and transhipments of frozen fish which have not been verified to be legal by the flag state of fishing vessels flying the flag of a Contracting Party other than the port state.
(7)
Certain control provisions adopted by NEAFC have been incorporated into Union law by way of the yearly TAC and quotas Regulation, and most recently by Council Regulation (EC) No 43/2009 of 16 January 2009 fixing for 2009 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required 
(
4
)
. For the sake of legal certainty, such provisions which are not of a temporary nature should be the subject of a new separate regulation.
(8)
The Scheme also comprises provisions to promote compliance by vessels flying the flag of a non-Contracting Party with the control and enforcement measures in order to ensure full respect of conservation and management measures adopted by NEAFC. NEAFC recommended removing a number of vessels from the list of vessels that have been confirmed to have engaged in illegal, unreported and unregulated fisheries. The incorporation of those recommendations into Union law should be ensured.
(9)
Article 5(2) of Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy 
(
5
)
 provides that Member States shall control access to waters and resources and control activities outside EU waters carried out by vessels flying their flag. Provision should therefore be made for Member States whose vessels are authorised to fish in the Regulatory Area to assign inspectors to the Scheme to undertake monitoring and surveillance as well as adequate resources for inspection.
(10)
In order to ensure the monitoring of fishing activities in the Convention Area, it is necessary for Member States to cooperate with one another and with the Commission and the body designated by it in applying the Scheme.
(11)
It is the responsibility of Member States to ensure that their inspectors comply with the inspection procedures laid down by NEAFC.
(12)
The Commission should be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) in respect of detailed rules concerning lists of the fishery resources to be notified, procedures for prior notification of entry into port and for the cancellation thereof as well as authorisation to land or tranship. The Commission should also be empowered to adopt delegated acts in respect of the incorporation into Union law of future amendments of those measures of the Scheme which form the subject matter of certain expressly defined non-essential elements of this Regulation and which become binding upon the Union in accordance with the terms of the Convention. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
(13)
The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted by the Commission by means of implementing acts in accordance with Article 291 TFEU. According to that Article, rules and general principles concerning mechanisms for the control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers are to be laid down in advance by a regulation adopted in accordance with the ordinary legislative procedure. Pending the adoption of that new regulation, Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
6
)
 continues to apply, with the exception of the regulatory procedure with scrutiny, which is not applicable.
(14)
As this Regulation will establish new rules concerning control and enforcement in the Convention Area, Council Regulation (EC) No 2791/1999 of 16 December 1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries 
(
7
)
 should be repealed,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
This Regulation lays down the general rules and conditions for the application by the Union of the Scheme adopted by NEAFC.
Article 2
Scope
Unless otherwise stated, this Regulation shall apply to all EU vessels used or intended for use for fishing activities carried out in respect of fishery resources in the Regulatory Area.
Article 3
Definitions
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
1.
‘Convention’ means the Convention on future multilateral cooperation in North-East Atlantic fisheries, as amended;
2.
‘Convention Area’ means the Convention Area as defined in Article 1(1) of the Convention;
3.
‘Regulatory Area’ means the waters of the Convention Area which lie beyond the waters under the fisheries jurisdiction of the Contracting Parties;
4.
‘Contracting Parties’ means the Contracting Parties to the Convention;
5.
‘NEAFC’ means the North-East Atlantic Fisheries Commission;
6.
‘fishing activities’ means fishing, including joint fishing operations, fish processing operations, the transhipment or landing of fish or fish products and any other commercial activity in preparation for or related to fishing;
7.
‘fishery resources’ means the resources referred to in Article 1(2) of the Convention;
8.
‘regulated resources’ means those fishery resources which are subject to recommendations under the Convention and are listed in the Annex;
9.
‘fishing vessel’ means any vessel used or intended for use for the purposes of the commercial exploitation of fishery resources, including fish processing vessels and vessels engaged in transhipment;
10.
‘non-Contracting Party vessel’ means any fishing vessel not flagged in a Contracting Party, including vessels for which there are reasonable grounds for suspecting them to be without nationality;
11.
‘joint fishing operation’ means any operations between two or more vessels where catch is taken from the fishing gear of one fishing vessel to another;
12.
‘transhipment operation’ means the unloading of all or any fishery products on board a fishing vessel onto another fishing vessel;
13.
‘port’ means any place used for landing or a place close to the shore designated by a Contracting Party for transhipping fishery resources.
Article 4
Contact points
1.   Member States shall designate the competent authority which shall act as the contact point for the purposes of receiving surveillance and inspection reports in accordance with Articles 12, 19, 20 and 27 and for receiving notifications and issuing authorisations in accordance with Articles 24 and 25.
2.   Contact points for receiving notifications and issuing authorisations in accordance with Articles 24 and 25 shall be available 24 hours a day.
3.   Member States shall send to the Commission or to the body designated by it and to the NEAFC Secretary the telephone number, e-mail address and fax number of the designated contact point.
4.   Any subsequent changes to the information concerning the contact points referred to in paragraphs 1 and 3 shall be notified to the Commission or the body designated by it and to the NEAFC Secretary no later than 15 days before the change comes into force.
5.   The format for transmission of the information referred to in paragraphs 1 and 3 shall be established in accordance with Article 50(2).
CHAPTER II
MONITORING MEASURES
Article 5
Union participation
1.   Member States shall send to the Commission, in a computer-readable form, a list of all vessels flying their flag and registered in the Union which are authorised to fish in the Regulatory Area, in particular the vessels authorised to fish directly for one or more regulated resources together with any amendments to the list. This information shall be sent no later than 15 December each year or no later than 5 days before the vessel enters the Regulatory Area. The Commission shall forward the information promptly to the NEAFC Secretary.
2.   The format for transmission of the list referred to in paragraph 1 shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 6
Marking of gear
1.   Member States shall ensure that gear used by their fishing vessels in the Regulatory Area is marked in accordance with Commission Regulation (EC) No 356/2005 of 1 March 2005 laying down detailed rules for the marking and identification of passive fishing gear and beam trawls 
(
8
)
.
2.   Member States may remove and dispose of fixed gear that is not marked in accordance with Regulation (EC) No 356/2005 or that contravenes in any other way recommendations adopted by NEAFC, as well as fish that are found in the gear.
Article 7
Retrieval of lost gear
1.   The competent authority of the flag Member State shall send without delay to the NEAFC Secretary the information provided to it pursuant to Article 48(3) of Regulation (EC) No 1224/2009 as well as the call sign of the vessel that has lost the gear.
2.   Member States shall undertake to retrieve on a regular basis lost gears belonging to vessels flying their flag.
Article 8
Recording of catches
1.   In addition to the information specified in Article 6 of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy 
(
9
)
, the masters of EU fishing vessels shall record, either in a bound paginated fishing logbook or by electronic means, the following:
(a)
each entry into and exit from the Regulatory Area;
(b)
on a daily basis and/or for each haul the estimated cumulative catches retained on board since the last entry into the Regulatory Area;
(c)
on a daily basis and/or for each haul the amount of fish discarded;
(d)
immediately after each communication pursuant to Article 9, the date and time, according to Universal Coordinated Time (UTC), of transmission of a report and, in the case of radio transmission, the name of the radio station through which the report was transmitted;
(e)
the fishing depth, where appropriate.
2.   The masters of EU fishing vessels engaged in fishing activities carried out in respect of regulated resources and which process and/or freeze their catch shall:
(a)
record their cumulative production by species and product form in a production logbook; and
(b)
stow in the hold all processed catch in such a way that the location of each species can be identified from a stowage plan maintained on board the fishing vessel.
3.   By way of derogation from paragraph 1, Member States may exempt from the obligation to record in a fishing logbook or electronically a vessel engaged in transhipment operations which on-loads quantities on board. Vessels benefiting from this derogation shall specify in a stowage plan the location in the hold of frozen fish referred to in Article 14(1) and record in a production logbook:
(a)
the date and time, according to UTC, of transmission of a report referred to in Article 9;
(b)
in the case of radio transmission, the name of the radio station through which the report was transmitted;
(c)
the date and time, according to UTC, of the transhipment operation;
(d)
the location (latitude/longitude) of the transhipment operation;
(e)
the quantities of each species on-loaded;
(f)
the name and international radio call sign of the fishing vessel from which the catch has been off-loaded.
4.   Detailed rules for the implementation of this Article shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 9
Reporting of catches of regulated resources
1.   The masters of EU fishing vessels engaged in fishing activities carried out in respect of regulated resources shall communicate catch reports by electronic means to their Fisheries Monitoring Centre, as defined in point (15) of Article 4 of Regulation (EC) No 1224/2009. The data contained in such reports shall be accessible to the Commission on request. Reports shall include the following:
(a)
reports on the quantities held on board when entering the Regulatory Area. Such reports shall be transmitted no earlier than 12 hours and no later than 2 hours before each entry into the Regulatory Area;
(b)
reports on weekly catches. Such reports shall be transmitted for the first time no later than the end of the seventh day following the entry of the vessel into the Regulatory Area or, when fishing trips take more than 7 days, no later than Monday noon for catches taken in the Regulatory Area during the preceding week ending at midnight on Sunday. This report shall include the number of fishing days since the start of fishing, or since the last catch report;
(c)
reports on catches on board when exiting the Regulatory Area. Such reports shall be transmitted no earlier than 8 hours and no later than 2 hours before each departure from the Regulatory Area. Such reports shall include, where appropriate, the number of fishing days and the catch taken in the Regulatory Area since the start of fishing, or since the last catch report;
(d)
reports on the quantities on-loaded and off-loaded for each transhipment of fish during the vessel’s stay in the Regulatory Area. Donor vessels shall make this report no later than 24 hours before the transhipment, and receiving vessels no later than 1 hour after the transhipment. The report shall include the date, time and geographical position of the planned transhipment as well as the total round weight by species which are to be off-loaded or which have been on-loaded in kilograms and the call signs of the donor and receiving vessels. Without prejudice to Chapter IV, at least 24 hours before any landing, the receiving vessel shall report the total catch on board, the total weight to be landed, the name of the port and the estimated date and time of landing.
2.   The reports on catches referred to in this Article shall be expressed in kilograms (rounded to the nearest 100 kg). The total round weight shall be reported by species, using the FAO codes. The total quantity of species for which the total round weight by species is less than 1 tonne may be reported under the 3-alpha code MZZ (marine fish not specified).
3.   Member States shall record the data contained in the catch reports in the database referred to in Article 109(1) of Regulation (EC) No 1224/2009.
4.   The detailed rules for the implementation of this Article and in particular the format and the specifications for the transmissions shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 10
Global reporting of catches and fishing effort
1.   Member States shall inform the Commission by computer transmission before the 15th day of each month of the quantities of fishery resources caught in the Regulatory Area by vessels flying their flag which have been landed or transhipped during the preceding month.
2.   Without prejudice to Article 33(2) of Regulation (EC) No 1224/2009, Member States shall also inform the Commission by computer transmission before the 15th day of each month of the quantities of regulated resources caught in areas under the national fisheries jurisdiction of third countries and in EU waters of the Convention Area by vessels flying their flag which have been landed or transhipped during the preceding month.
3.   The format for transmission of the data pursuant to paragraphs 1 and 2 shall be determined in accordance with Article 50(2).
The list of the fishery resources referred to in paragraph 1 shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Articles 46 to 49.
4.   The Commission shall compile the data referred to in paragraphs 1 and 2 for all Member States and forward them to the NEAFC Secretary within 30 days following the calendar month in which the catches were landed or transhipped.
Article 11
Vessel Monitoring System
Member States shall ensure the automatic and electronic transmission to the NEAFC Secretary of information obtained by the vessel monitoring system (VMS) concerning vessels flying their flag which fish or plan to fish in the Regulatory Area. The format and the specifications of these transmissions shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 12
Communication of information
1.   Member States shall communicate the reports and the information referred to in Articles 9 and 11 without delay to the NEAFC Secretary. In the event of technical malfunction, however, such reports and information shall be transmitted to the NEAFC Secretary within 24 hours of receipt. Member States shall ensure that all reports and messages forwarded by them are numbered sequentially.
2.   Member States shall ensure that the reports and information transmitted to the NEAFC Secretary are in accordance with the data exchange formats and protocols determined in accordance with Article 50(2).
Article 13
Transhipments and joint fishing operations
1.   EU fishing vessels shall engage in transhipment activities in the Regulatory Area only if they have received prior authorisation from the competent authorities in their flag Member State.
2.   EU fishing vessels may only engage in transhipment operations or joint fishing operations with vessels flying the flag of a Contracting Party and vessels of a non-Contracting Party granted the status of a cooperating non-Contracting Party by NEAFC.
3.   EU fishing vessels engaged in transhipment operations which on-load quantities on board shall not engage in other fishing activities, including joint fishing operations, during the same trip, with the exception of fish-processing operations and landings.
Article 14
Separate stowage
1.   EU fishing vessels which carry on board frozen fishery resources caught in the Convention Area by more than one fishing vessel may stow the fish from each of those vessels in more than one part of the hold but shall keep it clearly separate from fish caught by other vessels, in particular by using plastic, plywood or netting.
2.   All catches taken inside the Convention Area shall be stowed separately from all catches taken outside the area.
Article 15
Labelling of frozen fish
When frozen, all fish caught in the Convention Area shall be identified with a clearly legible label or stamp. The label or stamp shall be placed at the time of stowage on each box or block of frozen fish and shall indicate the species, the production date, the ICES sub-area and division where the catch was taken and the name of the vessel which caught the fish.
CHAPTER III
INSPECTIONS AT SEA
Article 16
NEAFC inspectors
1.   Member States whose fishing vessels are authorised to fish in the Regulatory Area shall assign inspectors to the Scheme to carry out surveillance and inspection (NEAFC inspectors).
2.   Member States shall issue a special identity document to each NEAFC inspector. The form of this document shall be determined in accordance with Article 50(2).
3.   Each NEAFC inspector shall carry and produce the special identity document when boarding a fishing vessel.
Article 17
General provisions for inspection and surveillance
1.   The Commission or the body designated by it shall coordinate the surveillance and inspection activities for the Union and shall draw up each year, in concert with the Member States concerned, a joint deployment plan for Union participation in the Scheme in the following year. This deployment plan shall, inter alia, determine the number of inspections to be carried out.
Where at any time more than ten EU fishing vessels are engaged in fishing activities carried out in respect of regulated resources in the Regulatory Area, the Commission or the body designated by it shall ensure that an inspection vessel from a Member State is present during that time in the Regulatory Area or that an agreement has been concluded with another Contracting Party to ensure the presence of an inspection vessel.
2.   Member States shall ensure that the inspections by their NEAFC inspectors are carried out in a non-discriminatory manner and in accordance with the Scheme. The number of inspections shall be based on fleet size, taking into account the time spent by fishing vessels in the Regulatory Area.
3.   The Commission or the body designated by it shall seek to ensure, through an equitable distribution of inspections, equal treatment of all Contracting Parties with fishing vessels operating in the Regulatory Area.
4.   Member States shall take steps to ensure that NEAFC inspectors from another Contracting Party are permitted to carry out inspections on board vessels flying their flag.
5.   NEAFC inspectors shall avoid the use of force except in cases of legitimate self-defence. When carrying out inspections on board fishing vessels, NEAFC inspectors shall not carry fire-arms. This paragraph shall be without prejudice to national provisions concerning the prohibition of the use of force.
6.   NEAFC inspectors shall avoid causing any inconvenience to the fishing vessel or interfering with its activities and the catch retained on board, except when and to the degree necessary to carry out their mandates.
Article 18
Means to carry out inspection
1.   Member States shall make available to their NEAFC inspectors adequate means to enable them to carry out their surveillance and inspection tasks. To that end they shall assign inspection vessels and aircraft to the Scheme.
2.   The Commission or the body designated by it shall send to the NEAFC Secretary before 1 January each year details of the plan together with the names of the NEAFC inspectors and special inspection vessels as well as the types of aircraft and their identification details (registration number, name, radio call-sign) which Member States are assigning to the Scheme during that year. Where appropriate, this information shall be taken from the list of inspectors referred to in Article 79(1) of Regulation (EC) No 1224/2009. Member States shall send changes to this list to the Commission or the body designated by it which in turn shall forward them to the NEAFC Secretary and the other Member States 1 month before the changes are due to come into effect.
3.   Any vessel assigned to the Scheme and carrying NEAFC inspectors, as well as the boarding craft deployed by that vessel, shall display the NEAFC inspection special signal to indicate that NEAFC inspectors on board may carry out inspection duties in accordance with the Scheme. Aircraft assigned to the Scheme shall have their international radio call-sign clearly displayed. The form of the special signal shall be determined in accordance with Article 50(2).
4.   For each Union inspection vessel or aircraft assigned to the Scheme, the Commission or the body designated by it shall keep a record of the date and hour of the start and termination of their duties under the Scheme as set out in the form determined in accordance with Article 50(2).
Article 19
Surveillance procedure
1.   Surveillance shall be based on sightings of fishing vessels by NEAFC inspectors from a vessel or aircraft assigned to the Scheme. NEAFC inspectors shall forward a copy of each sighting report for every vessel without delay, by electronic transmission in the form set out in accordance with Article 50(2), to the flag state of the vessel concerned, to the Commission or the body designated by it and to the NEAFC Secretary. A hard copy of each sighting report and any photographs shall be forwarded on request to the flag state of the vessel concerned.
2.   NEAFC inspectors shall record their sightings in a surveillance report using a form established in accordance with Article 50(2).
Article 20
Inspection procedure
1.   NEAFC inspectors shall not board any fishing vessel without prior notice being transmitted by radio to that vessel or without that vessel being given the appropriate signal using the International Code of Signals, including the identity of the inspection platform; however, it shall not be necessary for such notice to be acknowledged as received.
2.   NEAFC inspectors shall have the authority to examine all relevant areas, decks and rooms of the fishing vessels, catch (whether processed or not), nets or other gear, equipment, and any relevant documents which they deem necessary to verify compliance with the conservation and management measures adopted by NEAFC and to question the master or a person designated by the master.
3.   The fishing vessel to be boarded shall not be required to stop or manoeuvre when fishing, shooting or hauling. The NEAFC inspectors may order that the hauling of the fishing gear be interrupted or delayed until they have boarded the fishing vessel but may not do so in any event more than 30 minutes after the fishing vessel has received the signal referred to in paragraph 1.
4.   Masters of inspection platforms shall ensure that they manoeuvre at a safe distance from the fishing vessels in accordance with good seamanship.
5.   NEAFC inspectors may instruct a fishing vessel to delay its entry into or exit from the Regulatory Area for up to 6 hours from the time of transmission by the fishing vessel of the reports referred to in Article 9(1)(a) and (c).
6.   The duration of an inspection shall not exceed 4 hours, or the time it takes to haul in the net and to inspect the net and the catch, whichever is longer. Where an infringement is detected the NEAFC inspectors may stay on board for the time necessary for the completion of the measures provided for in Article 29(1)(b).
7.   In special circumstances relating to the size of a fishing vessel and the quantities of fish retained on board, the duration of the inspection may exceed the limits laid down in paragraph 6. In such a situation, NEAFC inspectors shall under no circumstances stay on board the fishing vessel longer than the time required to complete the inspection. The reasons for exceeding the limit laid down in paragraph 6 shall be recorded in the inspection report referred to in paragraph 9.
8.   No more than two NEAFC inspectors assigned by a Member State shall board a fishing vessel of another Contracting Party. In carrying out their inspection, the NEAFC inspectors may request the master to provide any assistance which is required. NEAFC inspectors shall not interfere with the master’s ability to communicate with the authorities of the flag state during the boarding and inspection.
9.   Each inspection shall be documented by the completion of an inspection report in the format established in accordance with Article 50(2). The master may add his comments to the inspection report which shall be signed by the NEAFC inspectors at the end of the inspection. A copy of the inspection report shall be given to the master of the fishing vessel. A copy of each inspection report shall be transmitted without delay to the flag state of the inspected vessel and to the Commission or the body designated by it. The Commission or the body designated by it shall forward the copy promptly to the NEAFC Secretary. The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag state of the inspected vessel.
Article 21
Obligations of the master of the vessel during the inspection procedure
The master of a fishing vessel shall:
(a)
facilitate prompt and safe boarding and disembarkation pursuant to specifications adopted in accordance with Article 50(2);
(b)
cooperate with and assist in the inspection of the fishing vessel conducted pursuant to this Regulation, not obstruct, intimidate or interfere with the NEAFC inspectors in the performance of their duties and ensure their safety;
(c)
allow the NEAFC inspectors to communicate with the authorities of the flag state and the inspecting state;
(d)
provide access to any areas, decks and rooms of the fishing vessel, catch (whether processed or not), nets or other gear, equipment, and to any relevant information or documents which the NEAFC inspectors deem necessary in accordance with Article 20(2);
(e)
provide copies of documents as required by the NEAFC inspectors; and
(f)
provide NEAFC inspectors with reasonable facilities, including, where appropriate, food and accommodation when they remain on board the vessel in accordance with Article 32(3).
CHAPTER IV
PORT STATE CONTROL OF FISHING VESSELS FLYING THE FLAG OF ANOTHER CONTRACTING PARTY
Article 22
Scope
Without prejudice to Regulation (EC) No 1224/2009 and to Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing 
(
10
)
, the provisions set out in this Chapter shall apply to landing or transhipping in ports of Member States of fishery resources frozen after being caught in the Convention Area by fishing vessels flying the flag of another Contracting Party.
Article 23
Designated ports
Member States shall designate and notify the Commission of ports where the landing or transhipment of fishery resources frozen after being caught in the Convention Area by fishing vessels flying the flag of another Contracting Party are permitted. The Commission shall notify the NEAFC Secretary of these ports and of any changes to the list of ports designated at least 15 days before the change comes into force.
Landings and transhipments of fish frozen after being caught in the Convention Area by fishing vessels flying the flag of another Contracting Party shall be allowed only in designated ports.
Article 24
Prior notification of entry into port
1.   In accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 1005/2008, when the master of a fishing vessel carrying fish referred to in Article 22 of this Regulation intends to call into a port to land or tranship fish, the master of the vessel, or his representative, shall notify the competent authorities of the Member State of the port he wishes to use no later than three working days before the estimated time of arrival.
However, a Member State may make provision for another notification period, taking into account, in particular, the distance between the fishing grounds and its ports. In such a case, the Member State shall inform the Commission, or the body designated by it, and the NEAFC Secretary thereof without delay.
2.   Masters or their representatives may cancel a prior notification by notifying the competent authorities of the port they wish to use no later than 24 hours before the notified estimated time of arrival in that port. The notification shall be accompanied by a copy of the original notification form with the word ‘CANCELLED’ written across it.
However, a Member State may make provision for another notification period for cancellation. In such a case, the Member State shall inform the Commission, or the body designated by it, and the NEAFC Secretary thereof without delay.
3.   The competent authorities of the port Member State shall forward without delay a copy of the notifications referred to in paragraphs 1 and 2 to the flag state of the fishing vessel and to the flag state or states of the donor vessels when the fishing vessel has engaged in transhipment operations. A copy of the notification referred to in paragraph 2 shall also be forwarded without delay to the NEAFC Secretary.
4.   The format and the specifications of the notifications shall be determined in accordance with Article 50(2).
As far as necessary, further detailed rules on the notification and cancellation procedures under this Article, including periods, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Articles 46 to 49.
Article 25
Authorisation to land or tranship
1.   The flag state of the fishing vessel intending to land or tranship or, where the fishing vessel has engaged in transhipment operations outside EU waters, the flag state or states of the donor vessels, shall, by returning a copy of the prior notification referred to in Article 24 to the competent authorities of the port Member State, confirm that:
(a)
the fishing vessel which declared having caught the fish had sufficient quota for the species declared;
(b)
the quantities of fish on board have been duly reported and taken into account for the calculation of any catch or effort limitations that may be applicable;
(c)
the fishing vessel which declared having caught the fish had authorisation to fish in the areas declared;
(d)
the presence of the fishing vessel in the area of catch declared has been verified according to VMS data.
2.   Landing or transhipment operations may only start after authorisation has been given by the competent authorities of the port Member State. Such authorisation shall only be given if the confirmation from the flag state referred to in paragraph 1 has been received.
3.   By way of derogation from paragraph 2, the competent authorities of the port Member State may authorise all or part of a landing in the absence of the confirmation referred to in paragraph 1, but in such cases they shall keep the fish concerned in storage under their control. The fish shall only be released to be sold, taken over or transported once the confirmation referred to in paragraph 1 has been received. If the confirmation has not been received within 14 days of the landing the competent authorities of the port Member State may confiscate and dispose of the fish in accordance with national rules.
4.   The competent authorities of the port Member State shall without delay notify their decision on whether or not to authorise the landing or transhipment to the master and shall inform the NEAFC Secretary thereof.
5.   Detailed rules on the authorisation to land or tranship under this Article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Articles 46 to 49.
Article 26
Port inspections
1.   Each Member State shall carry out inspections of at least 15 % of landings or transhipments in its ports during each reporting year.
2.   Inspections shall involve the monitoring of the entire discharge or transhipment and include a cross-check between the quantities by species recorded in the prior notification of landing and the quantities by species landed or transhipped. When the landing or transhipment has been completed, the inspector shall verify and note the quantities by species of fish remaining on board.
3.   National inspectors shall make all possible efforts to avoid delaying a vessel unduly and to ensure that the vessel suffers the minimum interference and inconvenience and that degradation of the quality of the fish is avoided.
4.   The port Member State may invite inspectors of other Contracting Parties to accompany their own inspectors and observe the inspection of landings or transhipment operations of fishery resources caught by fishing vessels flying the flag of another Contracting Party.
Article 27
Inspection reports
1.   Each inspection shall be documented by the completion of an inspection report using the form established in accordance with Article 50(2).
2.   The master may add his comments to the inspection report, which shall be signed by the inspector and the master at the end of the inspection. A copy of the inspection report shall be given to the master of the fishing vessel.
3.   A copy of each inspection report shall be transmitted without delay to the flag state of the inspected fishing vessel, to the flag state or states of the donor vessels where the vessel has engaged in transhipment operations, to the Commission or the body designated by it and to the NEAFC Secretary. The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag state of the inspected vessel.
CHAPTER V
INFRINGEMENTS
Article 28
Scope
Without prejudice to Regulation (EC) No 1224/2009 and to Regulation (EC) No 1005/2008 the provisions set out in this Chapter shall apply to EU fishing vessels and to fishing vessels flying the flag of another Contracting Party used or intended for use for fishing activities carried out in respect of fishery resources in the Regulatory Area.
Article 29
Infringement procedures
1.   Where inspectors find that there are clear grounds for believing that a fishing vessel has engaged in any activity contrary to the conservation and management measures adopted by NEAFC they shall:
(a)
record the infringement in the report referred to in Articles 19(2), 20(9) or 27;
(b)
take all necessary measures to ensure security and continuity of the evidence. An identification mark may be affixed securely to any part of the fishing gear which appears to the inspector to be or to have been in contravention of applicable measures;
(c)
attempt immediately to communicate with an inspector or designated authority of the flag state of the inspected fishing vessel;
(d)
transmit the inspection report promptly to the Commission or the body designated by it.
2.   The Member State carrying out the inspection shall communicate in writing the details of the infringement to the designated authority of the flag state of the inspected vessel and to the Commission or the body designated by it and, whenever possible, shall do so during the first working day following the start of the inspection.
3.   The Member State carrying out the inspection shall send without delay the original of the surveillance or inspection report with any supporting documents to the competent authorities of the flag state of the inspected fishing vessel as well as a copy to the Commission or the body designated by it, which shall forward a copy to the NEAFC Secretary.
Article 30
Follow-up in the case of infringement
1.   Where a Member State is notified by another Contracting Party or another Member State of an infringement committed by a fishing vessel flying its flag, it shall take prompt action in conformity with its national law to obtain and consider the evidence of the infringement and to conduct any further investigation necessary for the follow-up to the infringement and, whenever possible, to inspect the fishing vessel concerned.
2.   Member States shall designate the competent authorities which are to receive evidence of infringement and shall inform the Commission or the body designated by it of the address of those authorities and of any change in this information. The Commission or the body designated by it shall subsequently forward the information to the NEAFC Secretary.
Article 31
Serious infringements
For the purpose of this Regulation, the following infringements shall be considered to be serious:
(a)
fishing without a valid authorisation issued by the flag state;
(b)
fishing without quota or after its exhaustion;
(c)
use of prohibited fishing gear;
(d)
serious misrecording of catches;
(e)
repeated failure to comply with Articles 9 or 11;
(f)
landing or transhipping in a port not designated in accordance with Article 23;
(g)
failure to comply with Article 24;
(h)
landing or transhipment without authorisation of the port state as referred to in Article 25;
(i)
preventing an inspector from carrying out his duties;
(j)
directed fishing for a stock which is subject to a moratorium or for which fishing is prohibited;
(k)
falsifying or concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel;
(l)
concealing, tampering with or disposing of evidence relating to an investigation;
(m)
multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures;
(n)
engaging in transhipment or joint fishing operations with vessels of a non-Contracting Party which has not been accorded the status of a cooperating non-Contracting Party by NEAFC;
(o)
supplying any provisions, fuel or other services to vessels that have been placed on the list referred to in Article 44.
Article 32
Follow-up in the case of serious infringements
1.   If an inspector considers that there are clear grounds for believing that a fishing vessel has committed a serious infringement under Article 31, that inspector shall promptly notify that infringement to the Commission or the body designated by it, the competent authorities of the flag state of the inspected fishing vessel and the flag state or states of the donor vessels where the inspected vessel has engaged in transhipment operations, in accordance with Article 29(3), and shall also transmit a copy to the NEAFC Secretary.
2.   In order to preserve the evidence, the inspector shall take all necessary measures to ensure the security and continuity thereof whilst minimising inconvenience to the vessel and interference with its operation.
3.   The inspector shall be entitled to remain on board the fishing vessel for the period necessary to provide information on the infringement to the duly authorised inspector referred to in Article 33, or until receiving a reply from the flag state requesting him to leave the fishing vessel.
Article 33
Follow-up in the case of serious infringements by an EU fishing vessel
1.   Flag Member States shall respond to the notification referred to in Article 32(1) without delay and shall ensure that the fishing vessel concerned is inspected within 72 hours by an inspector duly authorised in relation to the infringement. The duly authorised inspector shall board the fishing vessel concerned and examine the evidence of the suspected infringement established by the inspector, and forward the results of the examination as quickly as possible to the competent authority in the flag Member State and to the Commission or the body designated by it.
2.   Following notification of the results of the examination referred to in paragraph 1, flag Member States shall, if the evidence so warrants, require the fishing vessel to proceed immediately, and in any case within 24 hours, to a port designated by that flag Member State, for a thorough inspection under its authority.
3.   The flag Member State may authorise the inspecting state to bring without delay the fishing vessel to a port designated by the flag Member State.
4.   If the fishing vessel is not called to port, the flag Member State must provide due justification in a timely manner to the Commission or the body designated by it and to the inspecting state. The Commission or the body designated by it shall forward such justification to the NEAFC Secretary.
5.   Where a fishing vessel is required to proceed to port for a thorough inspection pursuant to paragraphs 2 or 3, a NEAFC inspector from another Contracting Party may, subject to the consent of the flag Member State of the fishing vessel, board and remain on board the fishing vessel as it proceeds to port, and may be present during the inspection of the fishing vessel in port.
6.   Flag Member States shall inform promptly the Commission or the body designated by it of the outcome of the thorough inspection and of the measures that they have adopted as a result of the infringement.
7.   The detailed rules for the implementation of this Article shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 34
Reporting and follow-up of infringements
1.   By 15 February each year, Member States shall report to the Commission or the body designated by it on the status of the proceedings concerning infringements of the conservation and management measures adopted by NEAFC which were committed during the previous calendar year. The infringements shall continue to be listed in each subsequent report until the proceedings are concluded in accordance with the relevant provisions of national law. The Commission or the body designated by it shall forward the reports to the NEAFC Secretary before 1 March of the same year.
2.   The report referred to in paragraph 1 shall indicate the current status of the proceedings and in particular whether the case is pending, under appeal or still under investigation. The report shall describe in specific terms any sanctions imposed, stating in particular the level of fines, the value of forfeited fish and/or gear and any written warnings given and, if no action has been taken, it shall state the reasons thereof.
Article 35
Treatment of inspection reports
Without prejudice to Article 77 of Regulation (EC) No 1224/2009, Member States shall collaborate with each other and with other Contracting Parties in order to facilitate judicial or other proceedings arising from a report submitted by an inspector under the Scheme, subject to the rules governing the admissibility of evidence in domestic judicial or other systems.
Article 36
Reports on surveillance and inspection activities
1.   Each Member State shall report to the Commission or the body designated by it by 15 February each year for the previous calendar year:
(a)
the number of inspections it has carried out under Articles 19, 20 and 26, specifying the number of inspections on the vessels of each Contracting Party and, where an infringement has been committed, the date and position of the inspection of the individual vessel concerned and the nature of the infringement;
(b)
the number of hours flown and the number of days at sea on NEAFC patrols, the number of sightings of both Contracting Party vessels and non-Contracting Party vessels, and the list of individual vessels for which a surveillance report has been completed.
2.   The Commission or the body designated by it shall compile a Union report on the basis of the reports of the Member States. It shall send the Union report to the NEAFC Secretary by 1 March each year.
CHAPTER VI
MEASURES TO PROMOTE COMPLIANCE BY NON-CONTRACTING PARTY FISHING VESSELS
Article 37
Scope
1.   This Chapter shall apply to non-Contracting Parties’ fishing vessels used or intended for use for fishing activities carried out in respect of fishery resources in the Convention Area.
2.   This Chapter shall be without prejudice to Regulation (EC) No 1224/2009 and to Regulation (EC) No 1005/2008.
Article 38
Sightings and identifications of non-Contracting Party vessels
1.   Member States shall transmit without delay to the Commission or the body designated by it any information regarding non-Contracting Party vessels sighted or otherwise identified as engaging in fishing activities in the Convention Area. The Commission or the body designated by it shall inform promptly the NEAFC Secretary and all other Member States of each sighting report it receives.
2.   The Member State which sighted the non-Contracting Party vessel shall attempt to inform that vessel without delay that it has been sighted or otherwise identified as engaging in fishing activities in the Convention Area and is consequently presumed, unless its flag state has been accorded the status of cooperating non-Contracting Party by NEAFC, to be undermining the NEAFC conservation and management measures.
3.   In the case of a non-Contracting Party vessel sighted or otherwise identified as engaging in transhipment activities, the presumption of undermining the NEAFC conservation and management measures shall apply to any other non-Contracting Party vessel that has been identified as having engaged in such activities with that vessel.
Article 39
Inspections at sea
1.   NEAFC inspectors shall request permission to board and inspect non-Contracting Party vessels sighted or otherwise identified by a Contracting Party as engaging in fishing activities in the Convention Area. If the master consents to the boarding and inspection of the vessel, the inspection shall be documented by the completion of an inspection report, as referred to Article 20(9).
2.   NEAFC inspectors shall without delay transmit a copy of the inspection report to the Commission or the body designated by it, to the NEAFC Secretary and to the master of the non-Contracting Party vessel. Where the evidence in that report so warrants, a Member State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. Member States are encouraged to examine whether their national measures are appropriate for the exercise of jurisdiction over such vessels.
3.   If the master does not consent to the boarding and inspection of his vessel or does not fulfil any one of the obligations laid down in Article 21(a) to (d), the vessel shall be presumed to have engaged in illegal, unreported and unregulated fishing activities (IUU activities). The NEAFC Inspector shall inform without delay the Commission or the body designated by it thereof. In turn the Commission or the body designated by it shall promptly inform the NEAFC Secretary thereof.
Article 40
Entry into port
1.   The master of a non-Contracting Party fishing vessel may only call into a port designated in accordance with Article 23. The master intending to call into a port of a Member State shall notify the competent authorities of the port Member State in accordance with the provisions of Article 24. The port Member State concerned shall forward this information without delay to the flag state of the vessel and to the Commission or the body designated by it. In turn, the Commission or the body designated by it shall forward this information to the NEAFC Secretary.
2.   The port Member State shall prohibit the entry into its ports of vessels that have not given the required prior notification of entry into port as referred to in Article 24.
Article 41
Inspections in port
1.   Member States shall ensure that all non-Contracting Party vessels entering one of their ports are inspected. The vessel shall not be allowed to land or tranship any fish until this inspection has been completed. Each inspection shall be documented by the completion of an inspection report as provided for in Article 27. Where the master of the vessel has failed to fulfil any one of the obligations laid down in Article 21(a) to (d), the vessel shall be presumed to have engaged in IUU activities.
2.   Information on the results of all inspections of non-Contracting Party vessels conducted in the ports of Member States, and concerning subsequent action, shall immediately be transmitted to the Commission or the body designated by it, which shall forward such information to the NEAFC Secretary.
Article 42
Landings and transhipments
1.   Landings and transhipments may only start after authorisation has been given by the competent authorities of the port state.
2.   Landings and transhipments from a non-Contracting Party vessel which has been inspected pursuant to Article 41 shall be prohibited in the ports and waters of all Member States if such an inspection reveals that the vessel has species on board which are subject to recommendations established under the Convention, unless the master of the vessel provides satisfactory evidence to the competent authorities proving that the fish were caught outside the Regulatory Area or in compliance with all relevant recommendations established under the Convention.
3.   The vessel shall not be authorised to engage in landings or transhipments if the flag state of the vessel, or the flag state or states of the donor vessels, where the vessel has engaged in transhipment operations, does not provide the confirmation referred to in Article 25.
4.   Furthermore, landings and transhipments shall be prohibited where the master of the vessel has failed to fulfil any one of the obligations laid down in Article 21(a) to (d).
Article 43
Reports on non-Contracting Parties activities
1.   Each Member State shall report to the Commission or the body designated by it by 15 February each year for the previous calendar year:
(a)
the number of inspections of non-Contracting Party vessels that it conducted under this Scheme at sea or in its ports, the names of the vessels inspected and their respective flag states, the dates of the inspections and the names of any ports where the inspections were conducted, and the results of such inspections; and
(b)
where fish are landed or transhipped following an inspection pursuant to this Scheme, the evidence provided pursuant to Article 42.
2.   In addition to surveillance reports and information on inspections, Member States may at any time submit to the Commission or the body designated by it any further information which might be relevant for the identification of non-Contracting Party vessels that might be carrying out IUU activities in the Convention Area.
3.   On the basis of this information, the Commission or the body designated by it shall send a global report on non-Contracting Parties’ activities to the NEAFC Secretary by 1 March each year.
Article 44
Vessels engaged in IUU activities
1.   Member States shall ensure that vessels appearing in the provisional list of vessels engaged in IUU activities established by NEAFC (‘A’ list) are:
(a)
inspected in accordance with the provisions of Article 41 when they enter their ports;
(b)
not authorised to land or tranship in their ports or in the waters under their jurisdiction;
(c)
not given assistance by fishing vessels, support vessels, refuel vessels, the mother-ship and cargo vessels flying their flag or permitted to participate in any transhipment or joint fishing operation with such vessels;
(d)
not supplied with provisions, fuel or other services.
2.   The provisions laid down in paragraph 1(b) and (d) shall not be applied to any vessel appearing on the ‘A’ list where a recommendation has been made to NEAFC that the vessel in question should be removed from the ‘A’ list.
CHAPTER VII
FINAL PROVISIONS
Article 45
Confidentiality
1.   In addition to the obligations laid down in Articles 112 and 113 of Regulation (EC) No 1224/2009, Member States shall ensure confidential treatment of electronic reports and messages transmitted to and received from the NEAFC Secretary pursuant to Articles 11, 12 and 19(1).
2.   The detailed rules for the implementation of this Article shall be determined in accordance with Article 50(2).
Article 46
Delegation of powers
1.   The Commission may adopt, by means of delegated acts in accordance with Article 47 and subject to the conditions of Articles 48 and 49 the detailed rules for the application of Article 25, as well as the list of fishery resources referred to in Article 10(1) and detailed rules on the notification and cancellation procedures, including periods, as referred to in the second subparagraph of Article 24(4).
2.   When adopting such delegated acts, the Commission shall act in accordance with the provisions of this Regulation.
Article 47
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 46 shall be conferred on the Commission for a period of 3 years from 1 January 2011. The Commission shall make a report in respect of the delegated powers at the latest 6 months before the end of the three-year period. The delegation of power shall be automatically extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council revokes it in accordance with Article 48.
2.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
3.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in Articles 48 and 49.
Article 48
Revocation of the delegation
1.   The delegation of power referred to in Article 46 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.
2.   The institution which has commenced an internal procedure for deciding whether to revoke the delegation of power shall endeavour to inform the other institution and the Commission within a reasonable time before the final decision is taken, indicating the delegated powers which could be subject to revocation and possible reasons for a revocation.
3.   The decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision. It shall take effect immediately or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts already in force. It shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 49
Objections to delegated acts
1.   The European Parliament or the Council may object to a delegated act within a period of 2 months from the date of notification.
At the initiative of the European Parliament or the Council this period shall be extended by 2 months.
2.   If, on expiry of that period, neither the European Parliament nor the Council has objected to the delegated act it shall be published in the 
Official Journal of the European Union
 and shall enter into force at the date stated therein.
The delegated act may be published in the 
Official Journal of the European Union
 and enter into force before the expiry of that period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections.
3.   If the European Parliament or the Council objects to a delegated act, it shall not enter into force. The institution which objects shall state the reasons for objecting to the delegated act.
Article 50
Implementation
1.   The Commission shall be assisted by a Management Committee for Fisheries and Aquaculture.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply. The period referred to in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at 3 months.
Article 51
Procedure for amendments
As far as is necessary, in order to incorporate into Union law amendments to the existing provisions of the Scheme which become obligatory for the Union, the Commission may amend the provisions of this Regulation by means of delegated acts in accordance with Article 47 and subject to the conditions set out in Articles 48 and 49, concerning:
(a)
participation of Contracting Parties in the fishery in the Regulatory area as referred to in Article 5;
(b)
removal and disposal of fixed gear and the retrieval of lost gear as referred to in Articles 6 and 7;
(c)
use of VMS as referred to in Article 11;
(d)
cooperation and communication of information to the NEAFC Secretary as referred to in Article 12;
(e)
requirements for separate stowage and labelling of frozen fishery resources as referred to in Articles 14 and 15;
(f)
assignment of NEAFC inspectors as referred to in Article 16;
(g)
measures to promote compliance with the Scheme by non-Contracting Party fishing vessels under Chapter VI;
(h)
the list of regulated resources set out in the Annex.
When adopting such delegated acts, the Commission shall act in accordance with the provisions of this Regulation.
Article 52
Repeal
Regulation (EC) No 2791/1999 is hereby repealed.
Article 53
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 15 December 2010.
For the European Parliament
The President
J. BUZEK
For the Council
The President
O. CHASTEL
(
1
)
  Opinion of 17 March 2010 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  Position of the European Parliament of 19 October 2010 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 29 November 2010.
(
3
)
  
            
OJ L 227, 12.8.1981, p. 21
.
(
4
)
  
            
OJ L 22, 26.1.2009, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
.
(
6
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
7
)
  
            
OJ L 337, 30.12.1999, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ L 56, 2.3.2005, p. 8
.
(
9
)
  
            
OJ L 261, 20.10.1993, p. 1
.
(
10
)
  
            
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
.
ANNEX
REGULATED RESOURCES
A)   
Pelagic and oceanic species
Stock (common name)
FAO code
Scientific Name
ICES subareas and divisions
Redfish
REB
Sebastes mentella
I, II, V, XII, XIV
Norwegian Spring Spawning Herring (Atlanto Scandian)
HER
Clupea harengus
I, II
Blue whiting
WHB
Micromesistius poutassou
IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV
Mackerel
MAC
Scomber scombrus
IIa, IV, V, VI, VII, XII
Haddock
HAD
Melanogrammus aeglefinus
VIb
B)   
Deep-Sea Species
Stock (common name)
FAO code
Scientific Name
ICES subareas
Baird’s smoothhead
ALC
Alepocehalus bairdii
I to XIV
Risso’s smoothhead
PHO
Alepocephalus rostratus
I to XIV
Blue antimora (Blue hake)
ANT
Antimora rostrata
I to XIV
Black scabbardfish
BSF
Aphanopus carbo
I to XIV
Iceland catshark
API
Apristurus
 spp.
I to XIV
Greater silver smelt
ARG
Argentina silus
I to XIV
Alfonsinos
ALF
Beryx
 spp.
I to XIV
Tusk
USK
Brosme brosme
I to XIV
Gulper shark
GUP
Centrophorus granulosus
I to XIV
Leafscale gulper shark
GUQ
Centrophorus squamosus
I to XIV
Black dogfish
CFB
Centroscyllium fabricii
I to XIV
Portuguese dogfish
CYO
Centroscymnus coelolepis
I to XIV
Longnose velvet dogfish
CYP
Centroscymnus crepidater
I to XIV
Deep-water red crab
KEF
Chaceon (Geryon) affinis
I to XIV
Rabbit fish (Rattail)
CMO
Chimaera monstrosa
I to XIV
Frilled shark
HXC
Chlamydoselachus anguineus
I to XIV
Conger eel
COE
Conger conger
I to XIV
Roundnose grenadier
RNG
Coryphaenoides rupestris
I to XIV
Kitefin shark
SCK
Dalatias licha
I to XIV
Birdbeak dogfish
DCA
Deania calceus
I to XIV
Black (Deep-water) cardinal fish
EPI
Epigonus telescopus
I to XIV
Greater lanternshark
SHL
Etmopterus princeps
I to XIV
Velvet belly
SHL
Etmopterus spinax
I to XIV
Blackmouth dogfish
SHO
Galeus melastomus
I to XIV
Mouse catshark
GAM
Galeus murinus
I to XIV
Bluemouth (Blue mouth redfish)
BRF
Helicolenus dactylopterus
I to XIV
Bluntnose six-gilled shark
SBL
Hexanchus griseus
I to XIV
Orange roughy
ORY
Hoplostethus atlanticus
I to XIV
Silver roughy (Pink)
HPR
Hoplostethus mediterraneus
I to XIV
Large-eyed rabbit fish (Ratfish)
CYH
Hydrolagus mirabilis
I to XIV
Silver scabbard fish (Cutlass fish)
SFS
Lepidopus caudatus
I to XIV
Eelpout
ELP
Lycodes esmarkii
I to XIV
Roughhead grenadier (Rough rattail)
RHG
Macrourus berglax
I to XIV
Blue ling
BLI
Molva dypterygia
I to XIV
Ling
LIN
Molva molva
I to XIV
Common mora
RIB
Mora moro
I to XIV
Sailfin roughshark (Sharpback shark)
OXN
Oxynotus paradoxus
I to XIV
Red (blackspot) seabream
SBR
Pagellus bogaraveo
I to XIV
Forkbeards
GFB
Phycis
 spp.
I to XIV
Wreckfish
WRF
Polyprion americanus
I to XIV
Round skate
RJY
Raja fyllae
I to XIV
Arctic skate
RJG
Raja hyperborea
I to XIV
Norwegian skate
JAD
Raja nidarosiensis
I to XIV
Greenland halibut
GHL
Rheinhardtius hippoglossoides
I to XIV
Straightnose rabbitfish
RCT
Rhinochimaera atlantica
I to XIV
Knifetooth dogfish
SYR
Scymnodon ringens
I to XIV
Small redfish (Norway haddock)
SFV
Sebastes viviparus
I to XIV
Greenland shark
GSK
Somniosus microcephalus
I to XIV
Spiny (Deep-sea) Scorpionfish
TJX
Trachyscorpia cristulata
I to XIV
Appendix
Statements on Article 51
‘The European Parliament, the Council and the Commission note that any of the provisions of a non-essential character of the basic legislative act, which now are listed under Article 51 of the Regulation (delegation of powers), can become at any time in the future a significant element of the existing NEAFC control scheme from a political point of view, in which case the European Parliament, the Council and the Commission recall that either of the legislators, the Council or the European Parliament, can immediately exercise either the right to object to a draft Commission delegated act or the right to revoke the delegated powers as provided under Article 48 and Article 49 of the Regulation respectively.’
‘The Council and the Parliament agree that the inclusion of any provision of the NEAFC control scheme into this Regulation as a non-essential element, now listed under Article 51, does not imply per se that such provisions will automatically be considered by the legislators to be of a non-essential character in any future Regulations.’
‘The European Parliament, the Council and the Commission declare that the provisions of this Regulation shall be without prejudice to any future position of the institutions as regards the implementation of Article 290 TFEU or individual legislative acts containing such provisions.’

Summary:
Future international cooperation in north-east Atlantic fisheries
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 
No 1236/2010
 control and enforcement system for the north-east Atlantic fisheries area
Convention on cooperation in north-east Atlantic fisheries
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It aims to promote international cooperation on the conservation, control and good management of the fisheries in the north-east Atlantic area.
It enacts the 
Convention on Multilateral Cooperation in North-East Atlantic Fisheries
 which sets out rules for cooperation on the conservation and management of fisheries.
In particular, the regulation implements the NEAFC Scheme of Control and Enforcement, which provides for
control and enforcement measures for vessels flying the flag of its contracting parties;
arrangements for inspections at sea;
surveillance; and
infringement procedures.
KEY POINTS
The scheme creates a new port state control system which will effectively close European ports to landings and transhipments
1
 of frozen fish which have not been verified to be legal.
EU countries must:
designate a competent authority which acts as the contact point to receive surveillance and inspection reports, available 24 hours a day;
send the 
European Commission
 a list of all vessels flying their flag registered in the EU that are authorised to fish in the area covered by the regulation;
undertake to retrieve on a regular basis lost fishing gear belonging to vessels flying their flag.
Vessel masters must:
log each entry and exit from the regulatory area
2
, the estimated cumulative catch, the amount of fish discarded, and the fishing depth;
send catch reports to their Fisheries Monitoring Centre
3
, which can then be accessed by the Commission.
Masters of vessels which process and/or freeze their catch must record the species and type of product and stow fish products in the hold in a way that allows each species to be identified from a stowage plan kept on board. When frozen, all fish must be identified with a clearly legible label or stamp.
When more than 10 EU fishing vessels are engaged in fishing activities
4
 carried out in the regulatory area, an inspection vessel will be present.
Each EU country must inspect at least 5% of landings or transhipments of fresh fish and at least 7.5% of frozen fish in its ports during each reporting year.
When inspectors find that a fishing vessel has engaged in activity contrary to 
NEAFC conservation and management measures
, they shall record and report the infringement.
Serious infringements include:
fishing without authorisation;
fishing without quota;
using prohibited fishing gear;
misrecording catches;
falsifying the marking or identity of vessels;
preventing an inspector from carrying out their duties.
EU countries’ inspectors must also report any unauthorised vessels they record to the Commission.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
1 January 2011
.
BACKGROUND
The north-east Atlantic is one of the most abundant fishing areas in the world. The Convention on Multilateral Cooperation in North East Atlantic Fisheries entered into force in November 1982. The contracting parties to the Convention are the EU, the Faroe Islands, Greenland, Iceland, Norway and the Russian Federation, and the area covered stretches from the southern tip of Greenland, east to the Barents Sea and south to Portugal.
In 2006, the 
North-East Atlantic Fisheries Commission
 (NEAFC) adopted a recommendation establishing a scheme of control and enforcement on fishing vessels operating in the area covered by the Convention.
It also included rules for vessels flying the flag of a non-contracting party to ensure full respect of conservation and management measures adopted by the NEAFC.
The NEAFC has recommended removing a number of vessels that have been engaged in illegal, unreported and unregulated fisheries.
Similar rules
 are in force in EU waters under the 
common fisheries policy
.
KEY TERMS
Transhipment:
 the transfer of a catch from one fishing boat to another which then incorporates it into a larger batch for shipment.
Regulatory area:
 the waters covered by the convention which lie beyond the jurisdiction of the contracting parties. See map.
Fisheries Monitoring Centre:
 an operational centre based in an EU country which can receive, process and transmit fisheries data.
Fishing activities:
 fishing, fish processing operations, the transhipment or landing of fish or fish products, and any other commercial activity in preparation for or related to fishing, including packaging, transporting, refuelling or resupplying.
MAIN DOCUMENTS
Regulation (EU) 
No 
1236/2010
 of the European Parliament and of the Council of 
15 December 2010
 laying down a scheme of control and enforcement applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic fisheries and repealing Council Regulation (EC) 
No 2791/1999
 (OJ L 348, 
31.12.2010
, 
pp. 17-33
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 1236/2010
 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Convention
 on future multilateral cooperation in North- East Atlantic fisheries (OJ L 227, 
12.8.1981
, 
pp. 22-35
)
RELATED DOCUMENTS
Council Regulation (EU) 
No 
2018/120
 of 
23 January 2018
 fixing for 2018 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2017/127 (OJ L 27, 
31.1.2018
, 
pp. 1-168
)
Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on External Dimension of the Common Fisheries Policy (
COM(2011) 424 final
, 
13.7.2011
)
Council Regulation (EC) 
No 
1224/2009
 of 
20 November 2009
 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) 
No 847/96
, (EC) 
No 2371/2002
, (EC) 
No 811/2004
, (EC) 
No 768/2005
, (EC) 
No 2115/2005
, (EC) 
No 2166/2005
, (EC) 
No 388/2006
, (EC) 
No 509/2007
, (EC) 
No 676/2007
, (EC) 
No 1098/2007
, (EC) 
No 1300/2008
, (EC) 
No 1342/2008
 and repealing Regulations (EEC) 
No 2847/93
, (EC) 
No 1627/94
 and (EC) 
No 1966/2006
 (OJ L 343, 
22.12.2009
, 
pp. 1-50
)
See 
consolidated version
.
Council Decision 
81/608/EEC
 of 
13 July 1981
 concerning the conclusion of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-East Atlantic Fisheries (OJ L 227, 
12.8.1981
, 
p. 21
)
last update 
13.3.2018

--- DANISH ---

Document:
31.12.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 348/17
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1236/2010
af 15. december 2010
om en kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2791/1999
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav (»konventionen«), blev godkendt ved Rådets afgørelse 81/608/EØF 
(
3
)
 og trådte i kraft den 17. marts 1982.
(2)
Konventionen er en hensigtsmæssig ramme for det multilaterale samarbejde om rationel bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne i det område, der er afgrænset ved konventionen (»konventionsområdet«).
(3)
Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav (»NEAFC«) vedtog på sit årsmøde den 15. november 2006 en henstilling om indførelse af en kontrol- og håndhævelsesordning (»ordningen«) for fiskerfartøjer, der driver fiskeri i konventionsområdet uden for grænserne for de kontraherende parters nationale jurisdiktion (»det regulerede område«). Ordningen, som trådte i kraft den 1. maj 2007, blev ændret ved flere henstillinger på årsmøderne i november 2007, 2008 og 2009.
(4)
I henhold til artikel 12 og 15 i konventionen trådte disse henstillinger i kraft hhv. den 9. februar 2008, den 6. og 8. januar 2009 og den 6. februar 2010.
(5)
Ordningen indeholder kontrol- og håndhævelsesforanstaltninger for fartøjer, der fører en kontraherende parts flag, og som driver fiskeri i det regulerede område, og ordninger for inspektion på havet, herunder inspektions-, overvågnings- og overtrædelsesprocedurer, som skal iværksættes af de kontraherende parter.
(6)
Ordningen omfatter en ny ordning for havnestatskontrol, som effektivt vil lukke europæiske havne for landinger af frosne fisk, som ikke er kontrolleret og fundet lovlige af flagstaten for fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende stats flag end havnestatens.
(7)
Visse kontrolforanstaltninger, der er vedtaget af NEAFC, er også blevet indarbejdet i EU-retten via den årlige TAC- og kvoteregulering, senest ved Rådets forordning (EF) nr. 43/2009 af 16. januar 2009 om fastsættelse for 2009 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger 
(
4
)
. Af retssikkerhedshensyn bør sådanne bestemmelser, som ikke er midlertidige, indarbejdes i en ny særskilt forordning.
(8)
Ordningen indeholder også bestemmelser til fremme af fartøjer, der fører en tredjeparts flags, overholdelse af kontrol- og håndhævelsesforanstaltningerne til sikring af, at NEAFC’s bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger følges fuldt ud. NEAFC har henstillet, at en række fartøjer fjernes fra listen over fartøjer, der bekræftes at have udøvet ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri. Det bør sikres, at sådanne henstillinger indarbejdes i EU-retten.
(9)
Det fastsættes i artikel 5, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik 
(
5
)
, at medlemsstaterne skal kontrollere adgangen til farvande og ressourcer og kontrollere aktiviteter uden for EU-farvande, der udøves af fartøjer, der fører deres flag. Det bør derfor fastsættes, at de medlemsstater, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske i det regulerede område, udpeger kontrollører, der kan foretage kontrol og overvågning, samt afsætter de fornødne inspektionsmidler og stiller disse til rådighed for ordningen.
(10)
Af hensyn til kontrollen med fiskeriaktiviteterne i konventionsområdet er det nødvendigt, at medlemsstaterne samarbejder om ordningens anvendelse indbyrdes og med Kommissionen og det af denne udpegede organ.
(11)
Det påhviler medlemsstaterne at overvåge, at deres kontrollører overholder de inspektionsprocedurer, der er fastlagt af NEAFC.
(12)
Kommissionen bør i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter for så vidt angår de nærmere regler for meddelelse af lister over fiskeressourcer, procedurer for forudgående meddelelse om anløb af havn og annullering af sådanne meddelelser samt procedurer for tilladelse til landing eller omladning. Kommissionen bør også tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter for så vidt angår indarbejdelse i EU-retten af fremtidige ændringer af de foranstaltninger i den kontrol- og håndhævelsesordning, der er genstand for visse udtrykkeligt fastsatte ikke-væsentlige elementer i denne forordning, og som bliver bindende for Den Europæiske Union i overensstemmelse med bestemmelserne i konventionen. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau.
(13)
Kommissionen bør vedtage de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning ved hjælp af gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 291 i TEUF. I henhold til denne artikel fastsættes der på forhånd ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser. Indtil der er vedtaget en sådan ny forordning, finder Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
6
)
 fortsat anvendelse, dog med undtagelse af forskriftsproceduren med kontrol, som ikke finder anvendelse.
(14)
Da denne forordning fastsætter nye regler om kontrol og håndhævelse i konventionsområdet, bør Rådets forordning (EF) nr. 2791/1999 af 16. december 1999 om visse kontrolforanstaltninger for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav 
(
7
)
, ophæves —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Denne forordning opstiller de generelle regler og betingelser for Unionens anvendelse af den ordning, der er vedtaget af NEAFC.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Medmindre andet er fastsat, gælder denne forordning for alle EU-fiskerfartøjer, der udøver eller er beregnet til at udøve fiskeriaktiviteter rettet mod fiskeressourcer i det regulerede område.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»konvention«
: konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, som ændret
2)   
»konventionsområde«
: konventionsområdet som fastlagt i konventionens artikel 1, stk. 1
3)   
»reguleret område«
: de farvande i konventionsområdet, som ikke er underlagt de kontraherende parters fiskerijurisdiktion
4)   
»kontraherende parter«
: de kontraherende parter i konventionen
5)   
»NEAFC«
: Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav
6)   
»fiskeriaktiviteter«
: fiskeri, herunder fællesfiskeri, forarbejdning af fisk, omladning af fisk eller fiskevarer samt enhver anden erhvervsmæssig aktivitet, der tager sigte på eller har forbindelse med fiskeri
7)   
»fiskeressourcer«
: de ressourcer, der er nævnt i konventionens artikel 1, stk. 2
8)   
»de regulerede ressourcer«
: de fiskeressourcer, der er omfattet af de i henhold til konventionen vedtagne henstillinger, og som er medtaget i listen i bilaget
9)   
»fiskerfartøj«
: ethvert fartøj, der anvendes til eller er beregnet til erhvervsmæssig udnyttelse af fiskeressourcer, herunder fabriksfartøjer og omladningsfartøjer
10)   
»tredjepartsfartøj«
: ethvert fiskerfartøj, der ikke fører en kontraherende parts flag, herunder fartøjer, som der er rimelige grunde til at mistænke for ikke at henhøre under nogen stat
11)   
»fællesfiskeri«
: enhver aktivitet mellem to eller flere fartøjer, hvor en fangst fra et fiskerfartøjs fiskeredskaber overføres til et andet fiskerfartøj
12)   
»omladning«
: overførsel af en del af eller alle fiskevarer om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj
13)   
»havn«
: ethvert sted, der anvendes til landing, eller et sted tæt på kysten, som den kontraherende part har udpeget til omladning af fiskeressourcer.
Artikel 4
Kontaktorganer
1.   Medlemsstaterne udpeger den kompetente myndighed, der skal fungere som kontaktorgan for modtagelse af overvågnings- og inspektionsrapporter i medfør af artikel 12, 19, 20 og 27 og for modtagelse af meddelelser og for udstedelse af tilladelser i medfør af artikel 24 og 25.
2.   Kontaktorganer for modtagelse af meddelelser og udstedelse af tilladelser i medfør af artikel 24 og 25 er tilgængelige døgnet rundt.
3.   Medlemsstaterne sender Kommissionen eller det af denne udpegede organ og NEAFC’s sekretariat det udpegede kontaktorgans e-mail-adresse og faxnummer.
4.   Eventuelle efterfølgende ændringer i oplysningerne vedrørende kontaktorganer som omhandlet i stk. 1 og 3 meddeles Kommissionen eller det af denne udpegede organ og NEAFC's sekretariat senest 15 dage inden ændringens ikrafttræden.
5.   Det format, der skal benyttes ved fremsendelsen af oplysninger som omhandlet i stk. 1 og 3, fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
KAPITEL II
KONTROLFORANSTALTNINGER
Artikel 5
Unionsdeltagelse
1.   Medlemsstaterne meddeler ad elektronisk vej Kommissionen listen over alle de fartøjer, der fører deres flag og er registreret i Unionen, og som har fået tilladelse til at fiske i det regulerede område, herunder fartøjer, der har fået tilladelse til at drive direkte fiskeri efter en eller flere regulerede ressourcer, ligesom de meddeler ændringer af listen. Meddelelsen skal gives senest den 15. december hvert år eller senest fem dage inden fartøjets indsejling i det regulerede område. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til NEAFC's sekretariat.
2.   Det format, der skal benyttes ved fremsendelsen af oplysninger som omhandlet i stk. 1, fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 6
Mærkning af fiskeredskaber
1.   Medlemsstaterne sørger for, at fiskeredskaber, der anvendes af deres fiskerfartøjer i det regulerede område, mærkes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 356/2005 af 1. marts 2005 om nærmere bestemmelser for mærkning og identifikation af passive fiskeredskaber og bomtrawl 
(
8
)
.
2.   Medlemsstaterne kan fjerne eller bortskaffe faststående redskaber, som ikke er mærket i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 356/2005, eller som på anden måde strider mod henstillinger fra NEAFC, og fisk, som findes i sådanne redskaber.
Artikel 7
Bjergning af tabte redskaber
1.   Flagmedlemsstatens kompetente myndighed sender straks til NEAFC's sekretariat de oplysninger, den har fået meddelt i medfør af artikel 48, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1224/2009, samt kaldesignalet for det fartøj, der har tabt redskaberne.
2.   Medlemsstaterne foranstalter regelmæssigt bjergning af tabte redskaber tilhørende fartøjer, der fører deres flag.
Artikel 8
Registrering af fangster
1.   Ud over de oplysninger, der er foreskrevet i artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik 
(
9
)
, skal førere af EU-fiskerfartøjer registrere følgende, enten i en indbundet pagineret fiskerilog eller elektronisk:
a)
hver indsejling i og udsejling fra det regulerede område
b)
dagligt og/eller for hvert træk, de anslåede samlede fangster, der opbevares om bord siden den sidste indsejling i det regulerede område
c)
dagligt og/eller for hvert træk, mængden af udsmid
d)
umiddelbart efter hver rapportering i medfør af artikel 9, dato og tidspunkt i overensstemmelse med koordineret universal tid (UTC) for transmission af rapporten, og hvor det drejer sig om en radiotransmission, navnet på den radiostation, over hvilken rapporten blev transmitteret
e)
fiskedybde, hvor det er relevant.
2.   Førerne af EU-fiskerfartøjer, der fisker efter regulerede ressourcer, og som forarbejder og/eller nedfryser deres fangst, skal:
a)
registrere deres samlede produktion for hver art og produktform i en produktionslogbog og
b)
stuve al forarbejdet fangst i lastrummet på en sådan måde, at hver art kan lokaliseres ud fra en stuveplan, der føres om bord på fiskerfartøjet.
3.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne fritage et fiskerfartøj, der deltager i omladning, og som tager mængder om bord, fra forpligtelsen til at registrere i en fiskerilogbog eller elektronisk. Fartøjer, der fritages, anfører i en stuveplan, hvor i lastrummet frossen fisk som omhandlet i artikel 14, stk. 1, er anbragt, og registrerer i en produktionslogbog:
a)
dato og tidspunkt (UTC) for transmission af rapporten som omhandlet i artikel 9
b)
hvor det drejer sig om en radiotransmission, navnet på den radiostation, over hvilken rapporten transmitteres
c)
dato og tidspunkt (UTC) for omladningen
d)
stedet (breddegrad/længdegrad) for omladningen
e)
de mængder af hver art, der tages om bord
f)
navnet på og det internationale radiokaldesignal for det fiskerfartøj, hvorfra fangsten er blevet overført.
4.   Gennemførelsesbestemmelser til denne artikel fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 9
Rapportering af fangster af regulerede arter
1.   Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker efter regulerede ressourcer, sender elektroniske fangstrapporter til deres fiskeriovervågningscenter, som defineret i artikel 4, nr. 15, i forordning (EF) nr. 1224/2009. Oplysningerne i disse rapporter stilles til rådighed for Kommissionen efter anmodning. Rapporterne skal indeholde oplysninger om:
a)
de mængder, der befinder sig om bord ved indsejlingen i det regulerede område. Disse rapporter skal sendes højst 12 timer og mindst to timer før hver indsejling i det regulerede område
b)
de ugentlige fangster. Disse rapporter skal sendes første gang senest ved udløbet af den syvende dag efter indsejlingen i det regulerede område; hvis fisketogtet varer mere end syv dage, skal rapporten sendes senest mandag middag for de fangster, der i den forløbne uge frem til søndag kl. 24.00 er taget i det regulerede område; denne rapport skal indeholde antallet af fiskedage siden fiskeriets påbegyndelse eller siden den seneste fangstrapport
c)
de mængder, der befinder sig om bord ved udsejlingen fra det regulerede område. Disse rapporter skal sendes højst otte timer og mindst to timer før hver udsejling fra det regulerede område. De skal i givet fald indeholde oplysning om antallet af fiskedage og fangster taget i det regulerede område siden fiskeriets påbegyndelse eller siden den seneste fangstrapport
d)
de modtagne og afgivne mængder ved hver omladning af fisk i den periode, hvor fartøjet har opholdt sig i det regulerede område. Donorfartøjer skal sende disse rapporter mindst 24 timer forud for omladning og modtagerfartøjer senest én time efter omladning. Rapporterne skal oplyse dato, tidspunkt og geografisk position for den planlagte omladning samt den samlede afrundede vægt i kilogram for hver af de arter, der skal afgives, eller som er modtaget, og kaldesignaler for de fartøjer, hvortil eller hvorfra der er foretaget omladning. Uden at det berører kapitel IV, skal modtagerfartøjer mindst 24 timer forud for landing indsende rapport om den samlede fangst om bord, den samlede vægt, der skal landes, navnet på havnen og dato og det forventede tidspunkt for landingen.
2.   De i denne artikel omhandlede fangstrapporter skal oplyses i kilogram (afrundet til nærmeste 100 kg). Den samlede afrundede vægt oplyses for hver enkelt art med angivelse af FAO-koder. Den samlede mængde af arter, for hvilke den samlede afrundede vægt pr. art er på under et ton, kan oplyses under anvendelse af 3-alpha-koden MZZ (havfisk ikke specificeret).
3.   Oplysningerne fra fangstrapporterne registreres af medlemsstaterne i den database, der er omhandlet i artikel 109, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009.
4.   Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel og især formatet og specifikationerne for fremsendelsen fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 10
Samlet rapportering af fangster og fiskeriindsats
1.   Medlemsstaterne sender før den 15. hver måned ad elektronisk vej Kommissionen oplysninger om de mængder af fiskeressourcer, der er fanget i det regulerede område af fartøjer, der fører deres flag, og som i den forløbne måned er blevet landet eller omladet.
2.   Desuden sender medlemsstaterne før den 15. hver måned ad elektronisk vej Kommissionen oplysninger om de mængder af regulerede ressourcer, der er fanget i farvande under tredjelandes nationale fiskerijurisdiktion og i EU-farvande i konventionsområdet af fartøjer, der fører deres flag, og som i den forløbne måned er blevet landet eller omladet, jf. dog artikel 33, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1224/2009.
3.   Det format, der skal benyttes ved meddelelsen af oplysningerne i henhold til stk. 1 og 2, fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Listen over de i stk. 1 omhandlede fiskeressourcer vedtages i overensstemmelse med artikel 46-49.
4.   Kommissionen samler de i stk. 1 og 2 omhandlede data for alle medlemsstaterne og sender dem til NEAFC's sekretariat senest 30 dage efter udgangen af den kalendermåned, i hvilken fangsterne er landet eller omladet.
Artikel 11
Fartøjsovervågningssystem
Medlemsstaterne sørger for, at oplysninger, der gennem det satellitbaserede fartøjsovervågningssystem (FOS-systemet) indhentes om fartøjer, der fører deres flag, og som fisker eller planlægger at fiske i det regulerede område, automatisk og ad elektronisk vej fremsendes til NEAFC's sekretariat. Formatet og specifikationerne for fremsendelsen fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 12
Meddelelse af oplysninger
1.   Medlemsstaterne fremsender straks de i artikel 9 og 11 nævnte rapporter og oplysninger til NEAFC's sekretariat. I tilfælde af tekniske fejl sendes disse rapporter og oplysninger imidlertid til NEAFC's sekretariat senest 24 timer efter modtagelsen. Medlemsstaterne sørger for, at alle rapporter og meddelelser, der sendes til Kommissionen, er fortløbende nummereret.
2.   Medlemsstaterne sørger for, at rapporter og oplysninger, der sendes til NEAFC's sekretariat, er i overensstemmelse med de formater og protokoller for dataudveksling, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 13
Omladning og fællesfiskeri
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke foretage omladninger i det regulerede område, medmindre de forinden har fået tilladelse hertil af de kompetente myndigheder i deres flagmedlemsstat
2.   EU-fiskerfartøjer må kun deltage i omladninger eller fællesfiskeri med fartøjer, der fører en kontraherende parts flag, og fartøjer tilhørende en tredjepart, som NEAFC har indrømmet status som samarbejdende tredjepart.
3.   EU-fiskerfartøjer, der deltager i omladning, og som tager mængder om bord, må ikke under samme rejse udøve andet fiskeri, herunder fællesfiskeri, bortset fra forarbejdning og landing af fisk.
Artikel 14
Separat stuvning
1.   EU-fiskerfartøjer, som medfører frosne fiskeressourcer, der er fanget i konventionsområdet af mere end ét fiskerfartøj, kan stuve fisken fra hvert af disse fartøjer i mere end én del af lastrummet, men skal holde den klart adskilt fra fisk fanget af andre fartøjer, navnlig ved hjælp af plast, krydsfiner eller net.
2.   Alle fangster, der tages i konventionsområdet, skal stuves separat fra fangster, der er taget uden for dette område
Artikel 15
Mærkning af frossen fisk
Al fisk, der er fanget i konventionsområdet, skal ved nedfrysning identificeres ved hjælp af en letlæselig etiket eller et letlæseligt stempel. Etiketten eller stemplet anbringes på hver kasse med eller blok af frossen fisk, og der anføres art, produktionsdato, ICES-underområde og -afsnit, hvor fangsten er taget, og navnet på det fartøj, som har fanget fisken.
KAPITEL III
INSPEKTIONER PÅ HAVET
Artikel 16
NEAFC-kontrollører
1.   De medlemsstater, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske i det regulerede område, udpeger kontrollører, som de stiller til rådighed for ordningen med henblik på overvågnings- og inspektionsopgaver (»NEAFC-kontrollør«).
2.   Medlemsstaterne udsteder et særligt identitetskort til hver NEAFC-kontrollør. Identitetskortets format fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
3.   NEAFC-kontrolløren medbringer dette identitetskort og fremviser det ved bording af et fiskerfartøj.
Artikel 17
Generelle bestemmelser for inspektion og overvågning
1.   Kommissionen eller det af denne udpegede organ samordner overvågnings- og inspektionsaktiviteterne for Unionen og udarbejder hvert år i samråd med de berørte medlemsstater en fælles plan for ressourceanvendelse for Unionens deltagelse i ordningen det følgende år. Denne plan for ressourceanvendelse fastsætter bl.a. det antal inspektioner, der skal foretages.
Kommissionen eller det af denne udpegede organ sørger for, at der, når mere end ti EU-fiskerfartøjer på samme tid udøver fiskeri efter regulerede ressourcer i det regulerede område, befinder sig et inspektionsfartøj fra en medlemsstat i området, eller at der er indgået en aftale med en anden kontraherende part, så der sikres tilstedeværelse af et inspektionsfartøj i området.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at inspektioner foretaget af deres NEAFC-kontrollører gennemføres uden forskelsbehandling og i overensstemmelse med ordningen. Antallet af inspektioner baseres på flådens størrelse, idet der tages hensyn til den tid, som fiskerfartøjer tilbringer i det regulerede område.
3.   Kommissionen eller det af denne udpegede organ søger via en rimelig fordeling af inspektioner at sikre lige behandling mellem alle kontraherende parter med fiskerfartøjer, der opererer i det regulerede område.
4.   Medlemsstaterne tager skridt til, at NEAFC-kontrollører fra en anden kontraherende part kan foretage inspektioner om bord på fartøjer, der fører de pågældende medlemsstaters flag.
5.   NEAFC-kontrollørerne undgår at bruge magt undtagen i tilfælde af legitimt selvforsvar. Ved inspektion om bord på fiskerfartøjer må NEAFC-kontrollørerne ikke bære skydevåben. Dette stykke berører ikke nationale bestemmelser vedrørende forbud mod brug af magt.
6.   NEAFC-kontrollørerne undgår indgreb, der kan skade fiskerfartøjet, dets aktiviteter og den ombordværende fangst, medmindre dette er nødvendigt for udøvelsen af deres opgaver, og i så fald kun i det nødvendige omfang.
Artikel 18
Inspektionsmidler
1.   Medlemsstaterne stiller tilstrækkelige midler til rådighed for deres NEAFC-kontrollører, så de kan varetage deres overvågnings- og inspektionsopgaver. I den forbindelse stiller de inspektionsfartøjer og luftfartøjer til rådighed for ordningen.
2.   Kommissionen eller det af denne udpegede organ sender inden den 1. januar hvert år NEAFC's sekretariat nærmere oplysninger om planen, navnene på de NEAFC-kontrollører og særlige inspektionsfartøjer samt de luftfartøjstyper (med angivelse af registreringsnummer, navn og radiokaldesignal), som medlemsstaterne stiller til rådighed for ordningen det pågældende år. Disse oplysninger tages i givet fald fra den fortegnelse over kontrollører, der er omhandlet i artikel 79, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009. Medlemsstaterne sender ændringer til denne fortegnelse til Kommissionen eller det af denne udpegede organ, som videresender disse oplysninger til NEAFC's sekretariat og de andre medlemsstater en måned inden ændringens ikrafttræden.
3.   Fartøjer, der er stillet til rådighed for ordningen, og som har NEAFC-kontrollører om bord, så vel som de bordingbåde, de anvender, angiver med det særlige NEAFC-inspektionssignal, at de ombordværende NEAFC-kontrollører kan udføre inspektionsopgaver i henhold til ordningen. Luftfartøjer, der stilles til rådighed for ordningen, påmales deres internationale radiokaldesignal, så det er klart synligt. Det særlige signals form fastlægges i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
4.   For hvert EU-inspektionsfartøj eller luftfartøj, der er stillet til rådighed for ordningen, fører Kommissionen eller det af denne udpegede organ et register med angivelse af dato og klokkeslæt for påbegyndelse og afslutning af deres opgaver under ordningen i den form, der fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 19
Overvågningsprocedure
1.   Overvågningen baseres på NEAFC-kontrollørernes observationer af fiskerfartøjer fra et fartøj eller et luftfartøj, der er stillet til rådighed for ordningen. NEAFC-kontrollørerne sender straks ad elektronisk vej en kopi af hver observationsrapport pr. fartøj i den i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, fastsatte form til det pågældende fartøjs flagstat, til Kommissionen eller det af denne udpegede organ og til NEAFC's sekretariat. En udskrift af hver observationsrapport og eventuelle fotografier sendes efter anmodning til det pågældende fartøjs flagstat.
2.   NEAFC-kontrollørerne registrerer deres observationer i en overvågningsrapport i en form, der fastlægges i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 20
Inspektionsprocedure
1.   NEAFC-kontrollørerne må ikke foretage bording af et fiskerfartøj, uden at der forud er givet det pågældende fartøj radiomeddelelse herom, eller uden at fartøjet har modtaget den pågældende meddelelse ved hjælp af den internationale signalkode, herunder inspektionsfartøjets identitet, uanset om modtagelse af meddelelsen bekræftes.
2.   NEAFC-kontrollørerne har bemyndigelse til at undersøge alle relevante områder, dæk og rum på fiskerfartøjerne, fangsterne (forarbejdede eller ej), nettene og andre fiskeredskaber, udstyr og alle relevante dokumenter, som de anser for nødvendige for at kunne kontrollere overholdelsen af de af NEAFC fastsatte bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, ligesom de har beføjelse til at udspørge skibsføreren eller en af denne udpeget person.
3.   Det fiskerfartøj, der skal bordes, må ikke gives ordre til at standse eller manøvrere under fiskeri eller til at standse udsætning eller indhaling af fiskeredskaber. NEAFC-kontrollørerne kan give ordre til at afbryde eller udskyde indhaling af fiskeredskaber, indtil de har bordet fartøjet, men under alle omstændigheder højst i 30 minutter efter fiskerfartøjets modtagelse af det i stk. 1 nævnte signal.
4.   Førerne af inspektionsfartøjer sørger for, at de manøvrerer med en sikkerhedsafstand til fiskerfartøjet i overensstemmelse med navigationsreglerne.
5.   NEAFC-kontrollørerne kan anmode et fiskerfartøj om at udsætte indsejling i eller udsejling fra det regulerede område i op til seks timer efter fiskerfartøjets fremsendelse af de i artikel 9, stk. 1, litra a) og c), omhandlede rapporter.
6.   Inspektionen må højst vare i fire timer, eller indtil redskab og fangst er halet ind og inspiceret, hvis dette tager længere tid. Hvis der afsløres en overtrædelse, kan NEAFC-kontrollørerne blive om bord i den tid, der er nødvendig til at træffe de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 29, stk. 1, litra b).
7.   Under særlige omstændigheder med hensyn til fiskerfartøjets størrelse og de ombordværende fangstmængder kan inspektionen strække sig over længere tid end fastsat i stk. 6. Under sådanne forhold bliver NEAFC-kontrollørerne under ingen omstændigheder længere om bord på fiskerfartøjet end nødvendigt til at gennemføre inspektionen. Begrundelsen for overskridelsen af fristen i stk. 6 skal anføres i den inspektionsrapport, der er omhandlet i stk. 9.
8.   Højst to NEAFC-kontrollører, der er stillet til rådighed af en medlemsstat, må borde en anden kontraherende parts fiskerfartøj. Ved gennemførelsen af inspektionen kan NEAFC-kontrollørerne anmode skibsføreren om enhver påkrævet bistand. NEAFC-kontrollørerne må ikke indskrænke skibsførerens mulighed for at kommunikere med sin flagstats myndigheder under bordingen og inspektionen.
9.   Hver inspektion dokumenteres ved udfyldelse af en inspektionsrapport ved anvendelse af det format, der fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2. Fartøjets fører kan tilføje bemærkninger til inspektionsrapporten, som underskrives af NEAFC-kontrollørerne ved inspektionens afslutning. Der udleveres en kopi af inspektionsrapporten til fiskerfartøjets fører. En kopi af hver inspektionsrapport sendes straks til det inspicerede fartøjs flagstat og til Kommissionen eller til det af denne udpegede organ. Kommissionen eller det af denne udpegede organ videresender den straks til NEAFC's sekretariat. Originalen og en bekræftet kopi af hver inspektionsrapport fremsendes efter anmodning til det inspicerede fartøjs flagstat.
Artikel 21
Skibsførerens forpligtelser under en inspektion
Skibsføreren af et fiskerfartøj skal:
a)
medvirke til, at kontrollørerne kan gå til og fra borde hurtigt og sikkert ifølge specifikationer, der vedtages i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2
b)
samarbejde og bistå ved inspektionen af fartøjet i medfør af denne forordning og må ikke hindre NEAFC-kontrollørerne i at varetage deres opgaver eller true eller forstyrre dem under udførelsen af deres opgaver, og skal sørge for deres sikkerhed
c)
give NEAFC-kontrollørerne mulighed for at kommunikere med myndighederne i flagstaten og i den stat, der foretager inspektionen
d)
give NEAFC-kontrollørerne adgang til alle områder, dæk og rum på fartøjet, fangster (også forarbejdede) om bord, net og andre redskaber, udstyr samt alle relevante oplysninger eller dokumenter, som NEAFC-kontrolløren skønner nødvendige i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2
e)
stille kopier og dokumenter til rådighed for NEAFC-kontrollørerne på disses forlangende, og
f)
tilbyde NEAFC-kontrollørerne rimelige faciliteter, herunder, når det er relevant, forplejning og opholdsmulighed, når de forbliver om bord på fartøjet, jf. artikel 32, stk. 3.
KAPITEL IV
HAVNESTATSKONTROL AF FISKERFARTØJER, DER FØRER EN ANDEN KONTRAHERENDE STATS FLAG
Artikel 22
Anvendelsesområde
Med forbehold af forordning (EF) nr. 1224/2009 og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri 
(
10
)
, gælder bestemmelserne i dette kapitel for landing eller omladning i medlemsstaternes havne af fisk, der er frosset ned efter at være blevet fanget i konventionsområdet af fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende stats flag.
Artikel 23
Udpegede havne
Medlemsstaterne udpeger havne, hvor landing eller omladning af fiskeressourcer, der er frosset ned efter at være blevet fanget i konventionsområdet af fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende stats flag, er tilladt, og underretter Kommissionen herom. Kommissionen underretter NEAFC's sekretariat om disse havne og om enhver ændring af listen over udpegede havne mindst 15 dage, før ændringen træder i kraft.
Landing og omladning af fisk, der er frosset ned efter at være blevet fanget i konventionsområdet af fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende stats flag, kan kun tillades i udpegede havne.
Artikel 24
Forudgående meddelelse om anløb af havn
1.   I overensstemmelse med artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal skibsføreren af et fiskerfartøj, eller dennes repræsentant, der om bord har fisk som omhandlet i nærværende forordnings artikel 22, og som agter at anløbe en havn eller at lande eller omlade fangsten, meddele dette til de kompetente myndigheder i medlemsstaten, hvor den havn, de ønsker at anløbe, er beliggende, senest tre arbejdsdage forud for det forventede ankomsttidspunkt.
En medlemsstat kan imidlertid fastsætte en anden frist, især under hensyntagen til afstanden mellem fiskepladserne og dens havne. I så fald informerer medlemsstaten straks Kommissionen eller det af denne udpegede organ og NEAFC's sekretariat herom.
2.   Skibsførere eller deres repræsentanter kan annullere en tidligere meddelelse ved til de kompetente myndigheder i den havn, de ønsker at benytte, at meddele dette senest 24 timer før den meddelte forventede ankomst i den pågældende havn. Meddelelsen skal ledsages af en kopi af den originale meddelelsesformular, som på tværs bærer påskriften »ANNULLERET«.
En medlemsstat kan imidlertid fastsætte en anden frist for annullering. I så fald informerer medlemsstaten straks Kommissionen eller det af denne udpegede organ og NEAFC's sekretariat herom.
3.   Havnemedlemsstatens kompetente myndigheder fremsender straks en kopi af de i stk. 1 og 2 omhandlede meddelelser til fartøjets flagstat og til donorfartøjernes flagstat(er), hvis fiskerfartøjet har gennemført omladning. En kopi af den meddelelse, der er omhandlet i stk. 2, sendes tillige straks til NEAFC's sekretariat.
4.   Formatet og specifikationerne for meddelelserne fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
For så vidt som de er nødvendige, vedtages yderligere nærmere bestemmelser om de i denne artikel omhandlede procedurer for meddelelse og annullering, herunder frister, i overensstemmelse med artikel 46-49.
Artikel 25
Tilladelse til landing eller omladning
1.   Flagstaten for et fiskerfartøj, der ønsker at foretage landing eller omladning, eller, hvis fiskerfartøjet har deltaget i omladning uden for EU-farvande, donorfartøjernes flagstat(er) skal ved tilbagesendelse til de kompetente myndigheder i havnemedlemsstaten af en kopi af den forudgående meddelelse, der er nævnt i artikel 24, bekræfte:
a)
at de fiskerfartøjer, som angives at have fanget fiskene, havde tilstrækkelige kvoter til de angivne arter
b)
at mængderne af fisk om bord er behørigt rapporteret og medtaget ved beregning af eventuelle fangst- eller indsatsbegrænsninger
c)
at det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder
d)
at fiskerfartøjets tilstedeværelse i det angivne fangstområde er blevet verificeret i henhold til FOS-data.
2.   Landing eller omladning må først påbegyndes, når havnemedlemsstatens kompetente myndigheder har givet tilladelse hertil. Tilladelse gives kun, hvis der er modtaget bekræftelse fra den i stk. 1 omhandlede flagstat.
3.   Uanset stk. 2 kan havnemedlemsstatens kompetente myndigheder tillade hel eller delvis landing, selv om bekræftelsen, jf. stk. 1, ikke foreligger, men de pågældende fisk skal i så fald opbevares på lager under deres kontrol. Fiskene frigives først til salg, overdragelse eller transport, når bekræftelsen, jf. stk. 1, er modtaget. Hvis bekræftelsen ikke modtages senest 14 dage efter landingen, kan havnemedlemsstatens kompetente myndigheder konfiskere fiskene og bortskaffe dem efter deres nationale regler.
4.   Havnemedlemsstatens kompetente myndigheder meddeler straks skibsføreren deres beslutning om at tillade eller forbyde landing eller omladning og underretter NEAFC's sekretariat herom.
5.   Nærmere bestemmelser om tilladelse til landing eller omladning i henhold til denne artikel vedtages i overensstemmelse med artikel 46-49.
Artikel 26
Havneinspektioner
1.   Medlemsstaterne inspicerer mindst 15 % af landinger og omladninger i deres havne i hvert rapporteringsår.
2.   Inspektionen skal omfatte overvågning af hele losningen eller omladningen og krydskontrol mellem de mængder pr. art, der er anført i den forudgående meddelelse om landing, og de mængder pr. art, der landes eller omlades. Når landing eller omladning er afsluttet, efterprøver og noterer kontrolløren de mængder fisk pr. art, der forbliver om bord.
3.   De nationale kontrollører undgår i videst muligt omfang at forsinke et fartøj unødigt og sikrer, at inspektionen er til mindst mulig gene og ulejlighed for fartøjet og ikke går ud over fiskens kvalitet.
4.   Havnemedlemsstaten kan tilbyde kontrollører fra andre kontraherende parter at ledsage deres egne kontrollører og observere inspektionen af landing eller omladning af fiskeressourcer fanget af fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende stats flag.
Artikel 27
Inspektionsrapporter
1.   Hver inspektion dokumenteres ved udfyldelse af en inspektionsrapport ved anvendelse af det format, der fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
2.   Fiskerfartøjets fører kan tilføje bemærkninger til inspektionsrapporten, som underskrives af kontrolløren og føreren ved inspektionens afslutning. Der udleveres en kopi af inspektionsrapporten til fiskerfartøjets fører.
3.   En kopi af hver inspektionsrapport fremsendes straks til det kontrollerede fiskerfartøjs flagstat og til donorfartøjernes flagstat(er), hvis fiskerfartøjet har gennemført omladning, og til Kommissionen eller det af denne udpegede organ og til NEAFC's sekretariat. Originalen og en bekræftet kopi af hver inspektionsrapport fremsendes efter anmodning til det inspicerede fartøjs flagstat.
KAPITEL V
OVERTRÆDELSER
Artikel 28
Anvendelsesområde
Med forbehold af forordning (EF) nr. 1224/2009 og forordning (EF) nr. 1005/2008, gælder bestemmelserne i dette kapitel for EU-fiskerfartøjer og fiskerfartøjer, der fører en anden kontraherende parts flag, som udøver eller er beregnet til at udøve fiskeriaktiviteter rettet mod fiskeressourcer i det regulerede område.
Artikel 29
Overtrædelsesprocedurer
1.   Har kontrollører alvorlig grund til at formode, at et fiskerfartøj har udøvet aktiviteter i strid med de af NEAFC vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, skal de
a)
registrere overtrædelsen i den rapport, der omhandlet i artikel 19, stk. 2, artikel 20, stk. 9, eller artikel 27
b)
træffe alle nødvendige foranstaltninger for, at bevismidlerne ikke går tabt eller forringes. Et identifikationsmærke kan fastgøres solidt på alle de dele af fiskeredskaberne, som efter kontrollørens skøn er eller har været anvendt i strid med de gældende regler
c)
straks bestræbe sig på at få kontakt med en kontrollør eller de udpegede myndigheder i flagstaten for det inspicerede fartøj
d)
straks sende inspektionsrapporten til Kommissionen eller det af denne udpegede organ.
2.   Den medlemsstat, der har foretaget inspektionen, meddeler så vidt muligt den første arbejdsdag efter datoen for inspektionens påbegyndelse skriftligt de nærmere enkeltheder vedrørende overtrædelsen til den udpegede myndighed i flagstaten for det inspicerede fartøj og til Kommissionen eller det af denne udpegede organ.
3.   Den medlemsstat, der har foretaget inspektionen, sender straks den originale overvågnings- eller inspektionsrapport med al tilhørende dokumentation til de kompetente myndigheder i flagstaten for det inspicerede fiskerfartøj samt en kopi til Kommissionen eller det af denne udpegede organ, som sender NEAFC's sekretariat en kopi.
Artikel 30
Opfølgning af overtrædelser
1.   Når en medlemsstat fra en anden kontraherende part eller en anden medlemsstat modtager en meddelelse om en overtrædelse begået af et fiskerfartøj, der fører dens flag, skal den hurtigt tage skridt til i overensstemmelse med dens nationale lovgivning at indhente og undersøge beviserne for overtrædelsen og indlede yderligere undersøgelser, som den videre behandling af overtrædelsen måtte nødvendiggøre, samt om muligt inspicere fartøjet.
2.   Hver medlemsstat udpeger de kompetente myndigheder, beviserne for overtrædelser skal sendes til, og giver Kommissionen eller det af denne udpegede organ meddelelse om disse myndigheders adresse og om eventuelle ændringer i disse oplysninger. Kommissionen eller det af denne udpegede organ meddeler dernæst NEAFC's sekretariat disse oplysninger.
Artikel 31
Alvorlige overtrædelser
I forbindelse med denne forordning forstås følgende som alvorlige overtrædelser:
a)
fiskeri uden gyldig fiskeritilladelse udstedt af flagstaten
b)
fiskeri uden kvote eller efter at kvoten er opbrugt
c)
anvendelse af forbudte fiskeredskaber
d)
fangsterklæringer med groft ukorrekte angivelser
e)
gentagen manglende overholdelse af artikel 9 eller 11
f)
landing eller omladning i havn, der ikke er udpeget i overensstemmelse med artikel 23
g)
manglende overholdelse af artikel 24
h)
landing eller omladning uden tilladelse fra havnestaten, jf. artikel 25
i)
hindring af inspektør i at udføre sine opgaver
j)
direkte fiskeri efter en bestand, der er omfattet af fiskestop eller fiskeforbud
k)
forfalskning eller tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering
l)
tilsløring, forfalskning eller tilintetgørelse af bevismateriale vedrørende en undersøgelse
m)
begåelse af flere overtrædelser, som tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
n)
deltagelse i omladninger eller fællesfiskeri med fartøjer tilhørende en tredjepart, som NEAFC ikke har indrømmet status som samarbejdende tredjepart
o)
levering af forsyninger, brændstof eller andre tjenesteydelser til fartøjer, der er opført på den liste, der er omhandlet i artikel 44.
Artikel 32
Opfølgning af alvorlige overtrædelser
1.   Finder en kontrollør, at der er alvorlig grund til at formode, at et fiskerfartøj har begået en alvorlig overtrædelse som omhandlet i artikel 31, giver kontrolløren straks meddelelse om overtrædelsen til Kommissionen eller det af denne udpegede organ, til de kompetente myndigheder i flagstaten for det inspicerede fiskerfartøj og til donorfartøjernes flagstat(er), hvis det inspicerede fartøj har deltaget i omladning, jf. artikel 29, stk. 3, og sender en kopi til NEAFC's sekretariat.
2.   For at sikre beviserne træffer kontrolløren alle fornødne forholdsregler for, at bevismaterialet ikke skal gå tabt eller forringes, og kontrolløren bestræber sig i den forbindelse på at forstyrre fartøjets drift og fiskeriet mindst muligt.
3.   Kontrolløren har ret til at forblive om bord på fartøjet, så længe det er nødvendigt for at kunne give den behørigt autoriserede kontrollør, jf. artikel 33, oplysningerne om overtrædelsen, eller indtil flagstaten i sit svar anmoder kontrolløren om at forlade fiskerfartøjet.
Artikel 33
Opfølgning af alvorlige overtrædelser begået af et EU-fiskerfartøj
1.   Efter modtagelsen af en meddelelse som omhandlet i artikel 32, stk. 1, sørger flagmedlemsstaterne straks for, at det pågældende fiskerfartøj inspiceres inden 72 timer af en kontrollør, der er behørigt autoriseret i forhold til den pågældende overtrædelse. Den behørigt autoriserede kontrollør border det pågældende fiskerfartøj og undersøger det af kontrolløren fremlagte bevismateriale for den formodede overtrædelse og sender hurtigst muligt resultaterne af undersøgelsen til den kompetente myndighed i flagmedlemsstaten og til Kommissionen eller det af denne udpegede organ.
2.   Efter meddelelsen af resultaterne af den i stk. 1 omhandlede undersøgelse giver flagmedlemsstaten, hvis bevismaterialet berettiger hertil, fiskerfartøjet ordre til straks og under alle omstændigheder inden 24 timer at anløbe en af denne udpeget havn med henblik på en grundig inspektion foretaget på dens foranledning.
3.   Flagmedlemsstaten kan bemyndige den stat, der foretager inspektionen, til straks at bringe fiskerfartøjet til en af flagmedlemsstaten udpeget havn.
4.   Beordres fartøjet ikke til at anløbe en havn, skal flagmedlemsstaten hurtigst muligt fremlægge behørig begrundelse herfor for Kommissionen eller det af denne udpegede organ og for inspektionsstaten. Kommissionen eller det af denne udpegede organ fremsender begrundelsen til NEAFC's sekretariat.
5.   Beordres et fartøj til at anløbe en havn med henblik på en grundig inspektion, jf. stk. 2 og 3, kan en NEAFC-kontrollør fra en anden kontraherende part komme om bord og forblive om bord på fartøjet, medens det er undervejs til havn, og være til stede ved den grundige inspektion af fartøjet, der foretages i havnen, forudsat at fartøjets flagmedlemsstat indvilliger heri.
6.   Flagmedlemsstaten underretter straks Kommissionen eller det af denne udpegede organ om resultaterne af den grundige inspektion og om de foranstaltninger, som den har truffet på grund af overtrædelsen.
7.   Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 34
Rapportering og opfølgning af overtrædelser
1.   Senest den 15. februar hvert år sender medlemsstaterne en rapport til Kommissionen eller det af denne udpegede organ om forløbet af sagerne vedrørende overtrædelser af NEAFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger begået det foregående kalenderår. En overtrædelse opføres fortsat i hver efterfølgende rapport, indtil sagen er afsluttet i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nationale lovgivning. Kommissionen eller det af denne udpegede organ fremsender rapporterne til NEAFC's sekretariat inden den 1. marts samme år.
2.   Den i stk. 1 nævnte rapport skal indeholde oplysninger om sagernes forløb, navnlig med angivelse af, om der er tale om en verserende sag, en appelleret afgørelse eller en igangværende undersøgelse. Rapporten skal indeholde specifikke oplysninger om pålagte sanktioner, navnlig med angivelse af bødernes størrelse, værdien af beslaglagte fisk og/eller fiskeredskaber og skriftlige advarsler samt, hvis der ikke er truffet foranstaltninger, en begrundelse herfor.
Artikel 35
Behandling af inspektionsrapporter
Med forbehold af artikel 77 i forordning (EF) nr. 1224/2009 skal medlemsstaterne samarbejde indbyrdes og med andre kontraherende parter for at lette retslige eller ikke-retslige procedurer, der indledes på grundlag af en rapport fra en af ordningens kontrollører, dog under iagttagelse af reglerne for bevismidlers gyldighed i nationale retslige eller ikke-retslige systemer.
Artikel 36
Rapporter om overvågnings- og inspektionsaktiviteter
1.   Senest den 15. februar hvert år sender hver medlemsstat en rapport til Kommissionen eller det af denne udpegede organ om det foregående kalenderår med følgende oplysninger:
a)
antallet af inspektioner, den har gennemført i medfør af artikel 19, 20 og 26, med angivelse af antallet af inspektioner på fartøjer fra hver af de kontraherende parter og, i tilfælde af overtrædelser, datoen og positionen for inspektionen af det pågældende fartøj og overtrædelsens art
b)
antallet af timer i luften og antallet af dage til havs i forbindelse med NEAFC-patruljering, antallet af observationer, både af fartøjer tilhørende kontraherende parter og tredjeparter, og en liste over fartøjer, for hvilke der er udarbejdet en overvågningsrapport.
2.   Kommissionen eller det af denne udpegede organ udarbejder en EU-rapport på grundlag af rapporterne fra medlemsstaterne. Den sender EU-rapporten til NEAFC's sekretariat senest den 1. marts hvert år.
KAPITEL VI
FORANSTALTNINGER TIL FREMME AF TREDJEPARTSFARTØJERS REGELOVERHOLDELSE
Artikel 37
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på tredjeparters fiskerfartøjer, som udøver eller er beregnet til at udøve fiskeriaktiviteter rettet mod fiskeressourcer i konventionsområdet.
2.   Dette kapitel berører ikke forordning (EF) nr. 1224/2009 eller forordning (EF) nr. 1005/2008.
Artikel 38
Observation og identifikation af tredjepartsfartøjer
1.   Medlemsstaterne sender straks Kommissionen eller det af denne udpegede organ oplysninger om tredjepartsfartøjer, der er observeret eller på anden måde identificeret under udøvelse af fiskeri i konventionsområdet. Kommissionen eller det af denne udpegede organ underretter straks NEAFC's sekretariat og alle øvrige medlemsstater om hver observationsrapport, den/det modtager.
2.   Den medlemsstat, som har observeret tredjepartsfartøjet, søger straks at meddele fartøjet, at det er observeret eller på anden måde identificeret under udøvelse af fiskeri i konventionsområdet, og at det, medmindre dets flagstat af NEAFC er indrømmet status som samarbejdende tredjepart, derfor formodes at handle i strid med NEAFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
3.   Er et tredjepartsfartøj observeret eller på anden måde identificeret under udøvelse af omladning, formodes ethvert andet tredjepartsfartøj, der er identificeret som værende involveret i denne aktivitet sammen med det pågældende fartøj, at handle i strid med NEAFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne.
Artikel 39
Inspektioner på havet
1.   NEAFC-kontrollørerne skal anmode om tilladelse til at borde og inspicere tredjepartsfartøjer, som af en kontraherende part er observeret eller på anden måde identificeret under udøvelse af fiskeri i konventionsområdet. Indvilger skibsføreren i bording og inspektion af sit fartøj, skal inspektionen dokumenteres, ved at der udfyldes en inspektionsrapport som omhandlet i artikel 20, stk. 9.
2.   NEAFC-kontrollørerne fremsender straks en kopi af inspektionsrapporten til Kommissionen eller det af denne udpegede organ, til NEAFC's sekretariat og til føreren af tredjepartsfartøjet. Berettiger bevismaterialet hertil, kan en medlemsstat træffe passende foranstaltninger under iagttagelse af folkeretten. Medlemsstaterne opfordres til at undersøge, om deres nationale foranstaltninger giver mulighed for udøvelse af jurisdiktion over sådanne fartøjer.
3.   Indvilger skibsføreren ikke i bording og inspektion af sit fartøj, eller opfylder han ikke alle forpligtelserne i artikel 21, litra a)-d), formodes fartøjet at have udøvet ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (»IUU-fiskeri«). NEAFC-kontrolløren skal straks underrette Kommissionen eller det af denne udpegede organ herom. Kommissionen eller det af denne udpegede organ underretter straks NEAFC's sekretariat herom.
Artikel 40
Anløb af havn
1.   Føreren af et tredjepartsfartøj må kun anløbe en havn, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 23. Agter skibsføreren at anløbe en havn i en medlemsstat, skal han underrette de kompetente myndigheder i havnemedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 24. Den pågældende havnemedlemsstat videresender straks disse oplysninger til fartøjets flagstat og til Kommissionen eller det af denne udpegede organ. Kommissionen eller det af denne udpegede organ videresender oplysningerne til NEAFC's sekretariat.
2.   Havnemedlemsstaten forbyder adgang til sine havne for fartøjer, der ikke har givet den påkrævede forudgående meddelelse om anløb af havn, jf. artikel 24.
Artikel 41
Inspektioner i havn
1.   Medlemsstaterne sørger for, at alle tredjepartsfartøjer, der anløber en af deres havne, inspiceres. Fartøjet må ikke lande eller omlade nogen fangst, før denne inspektion er afsluttet. Hver inspektion dokumenteres ved udfyldelse af en inspektionsrapport, jf. artikel 27. Har skibsføreren undladt at opfylde en forpligtelse nævnt i artikel 21, litra a)-d), formodes fartøjet at have udøvet IUU-fiskeri.
2.   Oplysninger om resultaterne af alle inspektioner af tredjepartsfartøjer, der gennemføres i medlemsstaternes havne, og om efterfølgende foranstaltninger sendes straks til Kommissionen eller det af denne udpegede organ, som videresender oplysningerne til NEAFC's sekretariat.
Artikel 42
Landing og omladning
1.   Landing og omladning må ikke påbegyndes, før der er givet tilladelse hertil af havnestatens kompetente myndigheder.
2.   Landing og omladning fra et tredjepartsfartøj, som er inspiceret i medfør af artikel 41, er forbudt i alle medlemsstaternes havne og farvande, hvis det afsløres, at fartøjet har arter om bord, som er omfattet af henstillinger vedtaget i henhold til konventionen, medmindre fartøjets fører over for de kompetente myndigheder med fyldestgørende bevismateriale kan dokumentere, at fiskene er fanget uden for det regulerede område eller i overensstemmelse med alle relevante henstillinger vedtaget i henhold til konventionen.
3.   Fartøjet får ikke tilladelse til at lande eller deltage i omladning, hvis fartøjets flagstat eller donorfartøjernes flagstat(er) ikke fremlægger den i artikel 25 omhandlede bekræftelse.
4.   Endvidere forbydes landing og omladning, hvis skibsføreren har misligholdt en af de forpligtelser, der er nævnt i artikel 21, litra a)-d).
Artikel 43
Rapporter om tredjeparters aktiviteter
1.   Hver medlemsstat sender senest den 15. februar hvert år Kommissionen eller det af denne udpegede organ en rapport for det foregående kalenderår med følgende oplysninger:
a)
antallet af inspektioner af tredjepartsfartøjer, den har gennemført under denne ordning, det være sig til havs eller i sine havne, navnene på de inspicerede fartøjer og deres respektive flagstat, datoerne for inspektionerne og om relevant de havne, hvor inspektionerne fandt sted, samt resultaterne af inspektionerne og
b)
det bevismateriale, der er fremlagt i medfør af artikel 42, hvis fisken landes eller omlades efter en inspektion under denne ordning.
2.   Ud over en overvågningsrapport og oplysninger om inspektioner kan medlemsstaterne til enhver tid sende Kommissionen eller det af denne udpegede organ yderligere oplysninger, der kan være nyttige til identifikation af tredjepartsfartøjer, som måtte udøve IUU-fiskeri i konventionsområdet.
3.   På grundlag af disse oplysninger sender Kommissionen eller det af denne udpegede organ inden den 1. marts hvert år NEAFC's sekretariat en samlet rapport om tredjeparters aktiviteter.
Artikel 44
Fartøjer, der udøver IUU-fiskeri
1.   Medlemsstaterne sørger for, at fartøjer, der optræder på NEAFC's foreløbige liste over fartøjer, der udøver IUU-fiskeri (»A«- listen):
a)
inspiceres i overensstemmelse med artikel 41, når de anløber deres havne
b)
ikke får tilladelse til at lande eller omlade i deres havne eller i farvande under deres jurisdiktion
c)
ikke bistås af fiskerfartøjer, hjælpefartøjer, forsyningsskibe, moderskibe og fragtskibe, der fører deres flag, og ikke får tilladelse til at deltage i omladninger eller fællesfiskeri med disse fartøjer
d)
ikke modtager forsyninger, brændstof eller andre tjenesteydelser.
2.   Bestemmelserne i stk. 1, litra b) og d), finder ikke anvendelse på fartøjer, der optræder på »A«-listen, hvis NEAFC har modtaget henstilling om at fjerne de pågældende fartøjer fra »A«-listen.
KAPITEL VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 45
Tavshedspligt
1.   Ud over de forpligtelser, der følger af artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009, sørger medlemsstaterne for fortrolig behandling af elektroniske rapporter og meddelelser sendt til eller modtaget fra NEAFC's sekretariat i medfør af artikel 11, artikel 12 og artikel 19, stk. 1.
2.   Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastsættes i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2.
Artikel 46
Delegation af beføjelser
1.   Kommissionen kan ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 47 og på de i artikel 48 og 49 fastsatte betingelser vedtage gennemførelsesbestemmelserne til artikel 25, den i artikel 10, stk. 1, omhandlede liste over fiskeressourcer og nærmere bestemmelser om de i artikel 24, stk. 4, andet afsnit, omhandlede procedurer for meddelelse og annullering, herunder frister.
2.   Når Kommissionen vedtager sådanne delegerede retsakter, handler den i overensstemmelse med denne forordnings bestemmelser.
Artikel 47
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 46 i en periode på tre år fra den 1. januar 2011. Kommissionen aflægger rapport vedrørende de delegerede beføjelser senest seks måneder inden udløbet af treårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges automatisk for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet tilbagekalder delegationen i henhold til artikel 48.
2.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidig Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
3.   Beføjelserne til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i artikel 48 og 49 anførte betingelser.
Artikel 48
Tilbagekaldelse af delegationen
1.   Den i artikel 46 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.
2.   Den institution, der har indledt en intern procedure med henblik på at afgøre, om delegationen af beføjelser skal tilbagekaldes, bestræber sig på at give den anden institution og Kommissionen meddelelse herom i rimelig tid, inden den endelige afgørelse træffes, og angiver samtidig, hvilke delegerede beføjelser der kunne være genstand for tilbagekaldelse samt den mulige begrundelse herfor.
3.   Afgørelsen om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning øjeblikkelig eller på et senere tidspunkt, der præciseres i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af de delegerede retsakter, der allerede er i kraft. Den offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 49
Indsigelser mod delegerede retsakter
1.   Europa-Parlamentet og Rådet kan gøre indsigelse mod den delegerede retsakt inden for en frist på to måneder fra meddelelsen.
Fristen forlænges med to måneder på initiativ af Europa-Parlamentet eller Rådet.
2.   Har hverken Europa-Parlamentet eller Rådet ved udløbet af denne frist gjort indsigelse mod den delegerede retsakt, offentliggøres den i 
Den Europæiske Unions Tidende
 og træder i kraft på den dato, der er fastsat heri.
Den delegerede retsakt kan offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
 og træde i kraft inden fristens udløb, hvis Europa-Parlamentet og Rådet begge har meddelt Kommissionen, at de ikke agter at gøre indsigelse.
3.   Gør Europa-Parlamentet eller Rådet indsigelse mod en delegeret retsakt, træder den ikke i kraft. Den institution, der gør indsigelse mod den delegerede retsakt, anfører begrundelsen herfor.
Artikel 50
Gennemførelse
1.   Kommissionen bistås af en forvaltningskomité for fiskeri og akvakultur.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF. Det tidsrum, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til tre måneder.
Artikel 51
Procedure for ændringer
For så vidt som det er nødvendigt for at omsætte ændringer i ordningens gældende bestemmelser, som bliver bindende for Unionen, til EU-ret, kan Kommissionen ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 47 og på de i artikel 48 og 49 anførte betingelser ændre denne forordnings bestemmelser vedrørende:
a)
kontraherende parters deltagelse i fiskeri i det regulerede område som omhandlet i artikel 5
b)
fjernelse og bortskaffelse af faste redskaber og bjergning af tabte redskaber som omhandlet i artikel 6 og 7
c)
anvendelse af FOS-systemet som omhandlet i artikel 11
d)
samarbejde og meddelelse af oplysninger til NEAFC's sekretariat som omhandlet i artikel 12
e)
krav om separat stuvning og mærkning af frosne fiskeressourcer som omhandlet i artikel 14 og 15
f)
udpegning af NEAFC-kontrollører som omhandlet i artikel 16
g)
foranstaltninger til fremme af tredjeparters fartøjers overholdelse af ordningen i henhold til kapitel VI
h)
listen over regulerede ressourcer i bilaget.
Når Kommissionen vedtager sådanne delegerede retsakter, handler den i overensstemmelse med denne forordnings bestemmelser.
Artikel 52
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 2791/1999 ophæves.
Artikel 53
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 15. december 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
O. CHASTEL
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 17.3.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 19.10.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 29.11.2010.
(
3
)
  
            
EFT L 227 af 12.8.1981, s. 21
.
(
4
)
  
            
EUT L 22 af 26.1.2009, s. 1
.
(
5
)
  
            
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
.
(
6
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
7
)
  
            
EFT L 337 af 30.12.1999, s. 1
.
(
8
)
  
            
EUT L 56 af 2.3.2005, s. 8
.
(
9
)
  
            
EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1
.
(
10
)
  
            
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
.
BILAG
REGULEREDE RESSOURCER
A)   
Pelagiske og oceaniske arter
Bestand (almindeligt anvendt navn)
FAO-kode
Latinsk navn
ICES-underområder og -afsnit
Rødfiskarter
REB
Sebastes mentella
I, II, V, XII, XIV
Atlantisk-skandinavisk sild
HER
Clupea harengus
I, II
Blåhvilling
WHB
Micromesistius poutassou
IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV
Makrel
MAC
Scomber scombrus
IIa, IV, V, VI, VII, XII
Kuller
HAD
Melanogrammus aeglefinus
VIb
B)   
Dybhavsarter
Bestand (almindeligt anvendt navn)
FAO-kode
Latinsk navn
ICES-underområder
Bairds glathovedfisk
ALC
Alepocehalus bairdii
I til XIV
Rissos glathovedfisk
PHO
Alepocephalus rostratus
I til XIV
Blå antimora
ANT
Antimora rostrata
I til XIV
Sort sabelfisk
BSF
Aphanopus carbo
I til XIV
Alle hajer af slægten Apristurus spp
API
Apristurus
 spp.
I til XIV
Guldlaks
ARG
Argentina silus
I til XIV
Berycider
ALF
Beryx
 spp.
I til XIV
Brosme
USK
Brosme brosme
I til XIV
Ru pighaj
GUP
Centrophorus granulosus
I til XIV
Mørk pighaj
GUQ
Centrophorus squamosus
I til XIV
Fabricius sorthaj
CFB
Centroscyllium fabricii
I til XIV
Portugisisk pighaj
CYO
Centroscymnus coelolepis
I til XIV
Langsnudet pighaj
CYP
Centroscymnus crepidater
I til XIV
Dybvandskrabbe
KEF
Chaceon (Geryon) affinis
I til XIV
Havmus
CMO
Chimaera monstrosa
I til XIV
Kravehaj
HXC
Chlamydoselachus anguineus
I til XIV
Havål
COE
Conger conger
I til XIV
Skolæst
RNG
Coryphaenoides rupestris
I til XIV
Chokoladehaj
SCK
Dalatias licha
I til XIV
Næbhaj
DCA
Deania calceus
I til XIV
Teleskopkardinalfisk
EPI
Epigonus telescopus
I til XIV
Lyshaj
SHL
Etmopterus princeps
I til XIV
Sorthaj
SHL
Etmopterus spinax
I til XIV
Ringhaj
SHO
Galeus melastomus
I til XIV
Rødhaj
GAM
Galeus murinus
I til XIV
Blåkæft
BRF
Helicolenus dactylopterus
I til XIV
Seksgællet haj
SBL
Hexanchus griseus
I til XIV
Orange savbug
ORY
Hoplostethus atlanticus
I til XIV
Middelhavssavbug
HPR
Hoplostethus mediterraneus
I til XIV
Storøjet havmus
CYH
Hydrolagus mirabilis
I til XIV
Strømpebåndfisk
SFS
Lepidopus caudatus
I til XIV
Esmarks ålebrosme
ELP
Lycodes esmarkii
I til XIV
Nordlig skolæst
RHG
Macrourus berglax
I til XIV
Byrkelange
BLI
Molva dypterygia
I til XIV
Lange
LIN
Molva molva
I til XIV
Dybhavstorsk
RIB
Mora moro
I til XIV
Spidsfinnet trekanthaj
OXN
Oxynotus paradoxus
I til XIV
Spidstandet blankesten
SBR
Pagellus bogaraveo
I til XIV
Skælbrosme
GFB
Phycis
 spp.
I til XIV
Vragfisk
WRF
Polyprion americanus
I til XIV
Fyllas rokke
RJY
Raja fyllae
I til XIV
Arktisk rokke
RJG
Raja hyperborean
I til XIV
Sortbuget rokke
JAD
Raja nidarosiensis
I til XIV
Hellefisk
GHL
Rheinhardtius hippoglossoides
I til XIV
Spydnæset havmus
RCT
Rhinochimaera atlantica
I til XIV
Hajen Scymnodon ringens
SYR
Scymnodon ringens
I til XIV
Lille rødfisk
SFV
Sebastes viviparus
I til XIV
Grønlandshaj
GSK
Somniosus microcephalus
I til XIV
Dragehovedfisk
TJX
Trachyscorpia cristulata
I til XIV
Tillæg
Erklæringer vedrørende artikel 51
»Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen konstaterer, at enhver af basisretsaktens bestemmelser af ikke-væsentlig art, som i øjeblikket er opregnet i forordningens artikel 51 (delegation af beføjelser), på ethvert tidspunkt i fremtiden set ud fra et politisk synspunkt kan blive et væsentligt element i den eksisterede NEAFC-kontrolordning, i hvilket tilfælde Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen erindrer om, at hver af lovgiverne, dvs. Rådet eller Europa-Parlamentet, enten straks kan udøve retten til at gøre indsigelse mod et udkast til delegeret retsakt fra Kommissionen eller retten til at tilbagekalde delegationen af beføjelser som fastsat i henholdsvis forordningens artikel 48 og 49.«
»Rådet og Parlamentet er enige om, at medtagelsen af enhver bestemmelse i forordningen om NEAFC-kontrolordningen som et ikke-væsentligt element, der i øjeblikket er anført i artikel 51, ikke i sig selv indebærer, at lovgiverne automatisk vil betragte sådanne bestemmelser som værende af ikke-væsentlig karakter i fremtidige forordninger.«
»Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen erklærer, at bestemmelserne i indeværende forordning ikke vil få indflydelse på institutionernes fremtidige holdning med hensyn til gennemførelsen af artikel 290 i TEUF eller individuelle retsakter indeholdende sådanne bestemmelser.«

Summary:
Fremtidigt internationalt samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 
nr. 1236/2010
 om en kontrol- og håndhævelsesordning for fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav
Konvention om samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
Forordningen skal fremme det internationale samarbejde om bevarelse, kontrol og god forvaltning af fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav.
Den vedtager 
konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav
, der fastsætter regler for samarbejdet om bevarelse og forvaltning af fiskeriet.
Specifikt gennemfører forordningen NEAFC’s kontrol- og håndhævelsesordning, der omfatter:
kontrol- og håndhævelsesforanstaltninger for fartøjer, der fører en kontraherende parts flag 
ordninger for inspektion på havet 
overvågning 
overtrædelsesprocedurer. 
HOVEDPUNKTER
Ordningen omfatter en ny ordning for havnestatskontrol, som effektivt vil lukke europæiske havne for landinger og omladning
1
 af frosne fisk, som ikke er kontrolleret og fundet lovlige.
EU-landene skal:
udpege den kompetente myndighed, der skal fungere som kontaktorgan for modtagelse af overvågnings- og inspektionsrapporter og være til rådighed døgnet rundt 
sende en liste over alle de fartøjer, der fører deres flag og er registreret i Unionen, og som har fået tilladelse til at fiske i det regulerede område, til 
Europa-Kommissionen
 
regelmæssigt bjerge tabte redskaber tilhørende fartøjer, der fører deres flag. 
Førere af fiskerfartøjer skal:
føre logbog over indsejlinger i og udsejlinger fra det regulerede område
2
, de anslåede samlede fangster, mængden af udsmid samt fiskedybde 
sende fangstrapporter til fiskeovervågningscentret
3
, som herefter kan blive gennemgået af Kommissionen. 
Førere af fiskerfartøjer, der forarbejder og/eller nedfryser deres fangst, skal registrere art og produktform og fiskevarer i lastrummet på en sådan måde, at hver art kan lokaliseres ud fra en stuveplan, der føres om bord. Frosset fisk skal identificeres ved hjælp af en letlæselig etiket eller et letlæseligt stempel.
Når mere end ti EU-fiskerfartøjer udøver fiskeriaktiviteter
4
 i det regulerede område, skal et inspektionsfartøj befinde sig i området.
EU-landene skal inspicere mindst 
5 %
 af landinger og omladninger af frisk fisk og mindst 
7,5 %
 frosset fisk i deres havne i hvert rapporteringsår.
Hvis kontrollører konstaterer, at et fiskefartøj har udøvet aktiviteter i strid med de af 
NEAFC vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
, skal de registrere og indberette overtrædelsen.
Som alvorlige overtrædelser regnes:
fiskeri uden fiskeritilladelse 
fiskeri uden kvote 
anvendelse af forbudte fiskeredskaber 
ukorrekte fangstangivelser 
forfalskning eller tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering 
hindring af inspektør i at udføre sine opgaver. 
EU-landenes inspektører skal også indberette registrerede uautoriserede fartøjer til Kommissionen.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
1. januar 2011
.
BAGGRUND
Det nordøstlige Atlanterhav er et af verdens mest righoldige fiskeriområder. Konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav trådte i kraft i 1982. Konventionens parter er EU, Den Russiske Føderation, Færøerne, Grønland, Island og Norge, og det omhandlede område strækker sig fra Grønlands sydspids mod øst til Barentshavet og mod syd til Portugal.
I 2006 vedtog 
Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav
 (NEAFC) en henstilling om indførelse af en kontrol- og håndhævelsesordning for fiskerfartøjer, der fisker i det område, som konventionen dækker.
Henstillingen omfatter også regler for fiskerfartøjer, der fører en tredjeparts flags, for at sikre, at NEAFC’s bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger følges fuldt ud.
NEAFC har henstillet til, at en række fartøjer, der bekræftes at have udøvet ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, fjernes fra listen.
Lignende regler
 gælder i EU-farvande i henhold til den 
fælles fiskeripolitik
.
VIGTIGE BEGREBER
Omladning:
 overførsel af en fangst fra et fiskerfartøj til et andet, som indlemmer den i et større parti til afsendelse.
Reguleret område:
 de farvande i konventionsområdet, som ikke er underlagt de kontraherende parters fiskerijurisdiktion. Se kort.
Fiskeovervågningscenter:
 et operationelt center baseret i et EU-land, der kan modtage, behandle og overføre fiskerioplysninger.
Fiskeriaktiviteter:
 fiskeri, forarbejdning af fisk, omladning eller landing af fisk eller fiskevarer samt enhver anden erhvervsmæssig aktivitet, der tager sigte på eller har forbindelse med fiskeri, herunder emballering, transport, bunkring eller anden forsyning.
HOVEDDOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
1236/2010
 af 
15. december 2010
 om en kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 2791/1999
 (EUT L 348 af 
31.12.2010
, 
s. 17-33
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 1236/2010
 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Konventionen
 om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav (EFT L 227 af 
12.8.1981
, 
s. 22-35
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets forordning (EU) 
2018/120
 af 
23. januar 2018
 om fastsættelse for 2018 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande og om ændring af forordning (EU) 2017/127 (EUT L 27 af 
31.1.2018
, 
s. 1-168
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om den fælles fiskeripolitiks eksterne dimension (
COM(2011) 424 endelig
 af 
13.7.2011
).
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1224/2009
 af 
20. november 2009
 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) 
nr. 847/96
, (EF) 
nr. 2371/2002
, (EF) 
nr. 811/2004
, (EF) 
nr. 768/2005
, (EF) 
nr. 2115/2005
, (EF) 
nr. 2166/2005
, (EF) 
nr. 388/2006
, (EF) 
nr. 509/2007
, (EF) 
nr. 676/2007
, (EF) 
nr. 1098/2007
, (EF) 
nr. 1300/2008
, (EF) 
nr. 1342/2008
 og om ophævelse af forordning (EØF) 
nr. 2847/93
, (EF) 
nr. 1627/94
 og (EF) 
nr. 1966/2006
 (EUT L 343 af 
22.12.2009
, 
s. 1-50
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets afgørelse 
81/608/EØF
 af 
13. juli 1981
 om indgåelse af konvention om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav (EFT L 227 af 
12.8.1981
, 
s. 21-21
).
seneste ajourføring 
13.3.2018