CELEX ID: 32025L0001

--- ENGLISH ---

Document:
Official Journal 
of the European Union
EN
L series
2025/1
8.1.2025
DIRECTIVE (EU) 2025/1 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 27 November 2024
establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 and (EU) 2017/1129
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Distress of insurance undertakings can have substantial repercussions on the economy and social welfare in Member States should such distress lead to a disruption of the protection provided to policy holders, beneficiaries or injured parties. The role of reinsurance undertakings in the economy, their interconnectedness with primary insurance undertakings and financial markets more broadly, as well as the relatively concentrated reinsurance market require an appropriate framework to deal with their distress or failure in an orderly fashion. The recovery and resolution of both primary insurance undertakings and reinsurance undertakings should therefore be addressed, taking into account their respective specificities.
(2)
The global financial crisis of 2008 exposed the vulnerabilities of the financial sector and its interconnectedness. Causes of distress and failure appeared to be linked to, inter alia, the evolution of financial markets and the intrinsic nature of insurance or reinsurance activities. In that regard, underwriting risks, that is under-provisioned claims, mispricing, that is underestimated premiums, asset-liability mismanagement and investment losses are often referred to as main sources of concern for insurance and reinsurance undertakings. In that context, taxpayer money has been used to restore the deteriorated financial conditions of several insurance undertakings. Although Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
 aimed at strengthening the financial system in the Union and the resilience of insurance and reinsurance undertakings, it did not completely eliminate the possibility of failures of such insurance and reinsurance undertakings. High market volatilities and prolonged low levels of interest rates could be particularly harmful for the profitability and solvency position of insurance and reinsurance undertakings. The sensitivity of insurance and reinsurance undertakings to market and economic developments therefore calls for particular caution and an adequate framework to manage, including in a pre-emptive manner, potential deteriorations of the financial position of such undertakings. Some recent failures and near-failures, in particular of a cross-border nature, illustrated weaknesses of the current framework that need to be addressed to organise adequately the orderly exit from the market of insurance or reinsurance undertakings.
(3)
Activities, services or operations performed by insurance or reinsurance undertakings that cannot be substituted easily within a reasonable timeframe, or at a reasonable cost for policy holders, beneficiaries or injured parties, need to be seen as critical functions that need to be continued. Such activities, services or operations can be critical at Union, national or regional level. The continuity of insurance or reinsurance protection is often preferable to the winding down of a failing undertaking as such continuity delivers the most favourable outcome for policy holders, beneficiaries or injured parties. It is therefore crucial that adequate tools be available to prevent failures and, where failures occur, to minimise negative repercussions by preserving the continuity of those critical functions.
(4)
Ensuring effective resolution of failing insurance and reinsurance undertakings within the Union is an essential element in the completion of the internal market. The failure of such undertakings has an impact not only on policy holders and possibly the real economy and financial stability of the markets on which those insurance and reinsurance undertakings operate directly, but also on the trust in the internal market for insurance. The completion of the internal market in financial services has reinforced the interplay between the different national financial systems. Insurance and reinsurance undertakings are active on financial markets to manage their investment portfolio and the risks related to their activities. In that context, the inability of Member States to address the failure of an insurance or reinsurance undertaking and resolve it in a way that is predictable and harmonised and would effectively prevent broader systemic damage, can undermine the stability of financial markets and, consequently, the internal market in the field of financial services.
(5)
The global financial crisis of 2008 highlighted the need to develop an appropriate recovery and resolution framework for insurance and reinsurance undertakings. At international level, the Financial Stability Board published in October 2011, and updated in October 2014, the document ‘Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions’, encompassing considerations on the resolution of any insurance undertaking that could be systemically significant or critical if it fails. In June 2016, the Financial Stability Board released complementary guidance on developing effective resolution strategies and plans for systemically important insurers. In parallel, the International Association of Insurance Supervisors adopted in November 2019 ‘Insurance Core Principles’ for all insurance and reinsurance undertakings, a ‘Common Framework for Internationally Active Insurance Groups’ detailing standards for pre-emptive recovery planning, and actions that authorities are expected to take towards an insurance or reinsurance undertaking that would exit the market and enter into resolution. Those developments should be taken into account when laying down a framework for the recovery and resolution of failing insurance and reinsurance undertakings.
(6)
Many insurance and reinsurance undertakings are operating beyond national borders. A lack of coordination and cooperation between public authorities to prepare for and manage the distress or failure of an insurance or reinsurance undertaking operating across borders would undermine Member States’ mutual trust, result in a suboptimal outcome for policy holders, beneficiaries and injured parties and affect the credibility of the internal market for insurance.
(7)
There is currently no harmonisation of the procedures at Union level for resolving insurance or reinsurance undertakings in a coordinated manner. Instead, considerable substantive and procedural differences between national laws, regulations and administrative provisions that govern the failure of insurance and reinsurance undertakings are observed across Member States. In addition, corporate insolvency procedures might not always be appropriate for insurance or reinsurance undertakings, as those procedures might not always ensure an adequate continuation of the critical functions for the benefit of policy holders, beneficiaries and injured parties, the real economy or financial stability as a whole.
(8)
It is necessary to ensure the continuity of the critical functions of failing insurance or reinsurance undertakings, or of insurance or reinsurance undertakings that are likely to fail, while minimising the impact of such an undertaking’s failure on the economy or the financial system. It is therefore necessary to lay down a framework to provide authorities with a credible set of tools to intervene sufficiently early and quickly in insurance or reinsurance undertakings that are failing or likely to fail. Such framework should ensure that shareholders bear losses first and that creditors bear losses after shareholders, provided that no creditor incurs greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings in accordance with the principle that no creditor should be worse off than under normal insolvency proceedings (the ‘no creditor worse off’ principle). In order to ensure that the treatment that affected shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors would have received if the undertaking under resolution had entered into normal insolvency proceedings is accurately reflected, all the relevant occurrences that would be triggered either by or before the opening of normal insolvency proceedings as well as all the relevant occurrences related to the opening of such proceedings, including those linked to the protection of injured parties under Directive 2009/103/EC of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
 in respect of damage resulting from accidents in the case of the insolvency of an insurance undertaking, should be taken into account.
(9)
Building on Directive 2009/138/EC, the framework to be laid down should enable authorities to ensure the continuity of insurance protection for policy holders, beneficiaries and injured parties, transfer viable activities and portfolios of the insurance or reinsurance undertaking where appropriate, and apportion losses in a manner that is fair and predictable. Those objectives should help avoid unnecessary losses or social hardship falling on policy holders, beneficiaries and injured parties, mitigate negative impacts on the real economy, minimise negative effects on financial markets and minimise the costs for taxpayers.
(10)
The review of Directive 2009/138/EC, and in particular the introduction of more risk-sensitive capital requirements, strengthened supervision, enhanced liquidity monitoring and better tools for macro-prudential policies, should further reduce the likelihood of failures of insurance or reinsurance undertakings and enhance the resilience of those undertakings to economic stress, whether caused by systemic disturbances or by events specific to the individual undertaking. Nevertheless, despite a sound and robust prudential framework, situations of financial distress cannot be completely excluded. Member States should therefore be prepared and have adequate recovery and resolution tools in place to handle situations involving both systemic crises and failures of individual undertakings. Such tools should include mechanisms that enable authorities to deal effectively with undertakings that are failing or likely to fail. The use of such tools and the exercise of such powers should take into account the circumstances in which the failure occurs.
(11)
Some Member States have already introduced pre-emptive recovery planning requirements, and mechanisms to resolve failing insurance or reinsurance undertakings. However, the absence of common conditions, powers and processes for the recovery and resolution of insurance or reinsurance undertakings across the Union is likely to constitute a barrier to the smooth operation of the internal market and hinder cooperation between national authorities when dealing with distressed or failing cross-border groups of undertakings. That is particularly true where different approaches mean that national authorities do not have the same level of control or the same ability to resolve insurance or reinsurance undertakings. Those differences in recovery and resolution regimes might affect the level playing field and potentially create distortions of competition between undertakings. That barrier should be eliminated and rules should be adopted to ensure that the internal market is not undermined. To that end, rules governing the pre-emptive recovery and resolution of insurance or reinsurance undertakings should be made subject to common minimum harmonisation rules. In order to ensure consistency with existing Union legislation in the area of insurance services, the pre-emptive recovery and resolution regime should apply to insurance or reinsurance undertakings that are subject to the prudential requirements laid down in Directive 2009/138/EC.
(12)
The failure of an entity affiliated to a group can rapidly impact the solvency and the operations of the whole group. It is therefore necessary to have in place group pre-emptive recovery and resolution planning requirements. In addition, authorities should possess effective means of action with respect to those entities to impose remedial actions that take into account the financial soundness of all group entities, address impediments to resolvability in a group context and produce a consistent resolution scheme for the group as a whole, in particular in a cross-border context. The pre-emptive recovery and resolution planning and resolvability requirements and the resolution regime should therefore also apply to parent undertakings, holding companies and other group entities, including branches of insurance and reinsurance undertakings that are established outside the Union.
(13)
In order to ensure that recovery and resolution planning and actual resolution of insurance and reinsurance undertakings that are part of financial conglomerates or insurance groups that are themselves financial conglomerates or are parts of financial conglomerates can occur smoothly, and with the objective of reducing the administrative burden, information-sharing obligations between insurance and banking resolution and supervisory authorities should be established and the banking resolution authority should be granted the status of observer in the insurance resolution college for an insurance group that is, or is part of, a financial conglomerate in accordance with Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
, and vice versa.
(14)
With the new rules introduced by this Directive, insurance and reinsurance resolution authorities, and banking resolution authorities, will each have their own framework for resolution that is adapted to the specificities of the insurance and reinsurance sectors as well as the banking sector. The timescale of a resolution in an insurance and reinsurance context is different from a resolution in a banking context. In order to prevent a bank run, the Single Resolution Board and national banking resolution authorities typically need to act swiftly. Insurance and reinsurance resolution authorities, on the other hand, often have the benefit of having more time to find the proper solutions that are most beneficial for policy holders. An event similar to a bank run is less likely to happen in the insurance and reinsurance sector, and the consequences of such an event would be different than in the banking sector.
(15)
Both sectoral legislative frameworks have created independent decision-making powers for the respective authorities. Consequently, the insurance and reinsurance and banking resolution authorities should act on an equal footing. For the performance of the resolution tasks, it is paramount that the insurance and reinsurance and banking resolution authorities inform one another and cooperate in good faith. The information-sharing requirements prescribed by this Directive should facilitate that cooperation. Therefore, the insurance and reinsurance and banking resolution authorities as well as the respective insurance and reinsurance and banking supervisory authorities should, without delay, exchange information considered necessary for the performance of their respective tasks.
(16)
In order to ensure that resolution authorities are kept informed and consulted sufficiently early in the process and in a structured way which allows them to exercise their mandate in an informed and consistent way, insurance and reinsurance and banking resolution authorities should be invited as observers to each other’s resolution colleges. This is particularly important in the context of pre-emptive recovery planning and resolution planning as well as for the assessment of whether the conditions for resolution are met and, finally, when taking resolution actions in relation to one or more entities that are part of financial conglomerates. To build on the experience gained, the Commission should review the relevant provisions of this Directive by five years after its entry into force.
(17)
It is necessary to ensure the suitability and effectiveness of the recovery and resolution framework while avoiding unnecessary administrative burdens and costs on undertakings and authorities. The implementation of such recovery and resolution framework should therefore be proportionate to the nature, scale and complexity of the undertaking concerned, and of its activities and services. In addition, the differences between recovery on the one hand and resolution on the other, should be taken into account. Regarding the scope of the recovery and resolution planning requirements, authorities should determine, on the basis of sets of risk-based criteria, which undertakings are subject to the fully-fledged or simplified planning requirements. To foster trust in the insurance and reinsurance single market and to foster a level playing field, a minimum degree of preparedness should be achieved through laying down a minimum market coverage level for the life insurance and reinsurance market and for the non-life insurance and reinsurance market. Regarding the scope of the resolution planning requirements, authorities should determine for which undertakings it is more likely relative to other undertakings under their remit that resolution action would be in the public interest in the event of failure or which undertakings carry out critical functions.
(18)
For the same reason, authorities should, where appropriate, apply different or reduced pre-emptive recovery and resolution planning and information requirements on an undertaking-specific basis, and require updates at a lower frequency. Authorities should, when applying such simplified obligations, take into account the nature, size, complexity and substitutability of an undertaking’s business, its shareholding structure and legal form, its risk profile and its degree of interconnectedness to other regulated undertakings or to the financial system in general. Authorities should also take into account whether the failure and subsequent winding-up of the insurance or reinsurance undertaking under normal insolvency proceedings would be likely to have a significant negative effect on policy holders, financial markets, other undertakings, or the wider economy. Authorities should report to the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) (EIOPA), established by Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
, on the application of such simplified obligations on an annual basis.
(19)
For an orderly resolution process, and to avoid conflicts of interest, Member States should appoint public administrative authorities or authorities entrusted with public administrative powers to perform the functions and tasks in relation to the recovery and resolution framework. Member States should ensure that adequate resources are allocated to those resolution authorities. Where a Member State designates a resolution authority that has other functions, adequate structural arrangements should be put in place to separate those functions from the functions related to resolution and to ensure operational independence. Such separation should not prevent the resolution function from having access to any information it requires for the exercise of its duties under the recovery and resolution framework, or for cooperation between different authorities involved in the application of the recovery and resolution framework.
(20)
In light of the consequences that the failure of an insurance or reinsurance undertaking could have on policy holders, the financial system and the economy of a Member State, and in light of the possible need to use public funds to deal with such failure, the ministries of finance or other relevant ministries in the Member States should be closely involved, at an early stage, in the process of crisis management and resolution.
(21)
It is essential that groups, or where applicable, individual undertakings, prepare and regularly update pre-emptive recovery plans that set out actions to be taken by those groups or undertakings to restore their financial position following a significant deterioration of that position that could pose a risk to their viability. Insurance and reinsurance undertakings should therefore identify a set of quantitative and qualitative indicators that would trigger the activation of remedial actions envisaged in such pre-emptive recovery plans. Such indicators should help insurance and reinsurance undertakings to take remedial actions in the best interest of their policy holders in line with the undertakings’ risk management systems and should not lay down new regulatory prudential requirements. This Directive should, therefore, neither preclude undertakings from including in their pre-emptive recovery plans nor require undertakings to include in their pre-emptive recovery plans points of deterioration of the capital position that would precede non-compliance with the Solvency Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC. Pre-emptive recovery plans covering all material legal entities within the group should be detailed and should be based on realistic assumptions that are applicable in a range of robust and severe scenarios. Those pre-emptive recovery plans should be an integral part of an undertaking’s system of governance. Existing tools may be taken into account when preparing such pre-emptive recovery plans, including the own risk and solvency assessment, contingency plans or liquidity risk management plans. The requirement to prepare a pre-emptive recovery plan should, however, be applied proportionately and should be without prejudice to the development and submission of a realistic recovery plan as required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC. Where relevant, the elements of the pre-emptive recovery plan could inform or serve as a basis to develop the recovery plan required by Article 138(2) of Directive 2009/138/EC.
(22)
It is necessary to ensure an adequate degree of preparedness for crisis situations. Ultimate parent undertakings or individual insurance or reinsurance undertakings should therefore be required to submit their pre-emptive recovery plans to supervisory authorities for a complete assessment, including the assessment of whether those plans are comprehensive and could feasibly restore an undertaking or group’s viability in a timely manner, even in periods of severe financial stress. Where an undertaking presents a pre-emptive recovery plan that is not adequate, supervisory authorities should be empowered to require that undertaking to take measures necessary to redress the material deficiencies of the plan.
(23)
Resolution planning is an essential component of an effective resolution process. Resolution authorities should therefore have all the information necessary to identify critical functions and ensure their continuation. Insurance and reinsurance undertakings have privileged knowledge of their own functioning and any problems arising from it, and resolution authorities should therefore draw up resolution plans on the basis of, inter alia, the information provided by the undertakings concerned. In order to avoid unnecessary administrative burdens, resolution authorities should primarily retrieve the necessary information from the supervisory authorities.
(24)
Small and non-complex undertakings should not be obliged to draw up separate pre-emptive recovery plans, nor should they be subject to resolution planning, except where such an undertaking represents a particular risk at national or regional level.
(25)
In order to anticipate the possible interaction of remedial and resolution measures and to enhance the crisis preparedness and the resolvability of groups, any group treatment for pre-emptive recovery and resolution planning should apply to all group entities subject to group supervision. The pre-emptive recovery and resolution plans should take into account the financial, technical and business structure of the group concerned and its degree of internal interconnectedness.
(26)
Group pre-emptive recovery and resolution plans should be prepared for the group as a whole and should identify measures in relation to both an ultimate parent undertaking and individual subsidiary undertakings that are part of that group. The extent to which subsidiary undertakings are considered in the group pre-emptive recovery and resolution plans should, however, be proportionate to their relevance to the group and to policy holders, the real economy and the financial system in the Member States where those subsidiary undertakings operate. The resolution authorities of the Member States where a group has subsidiary undertakings should be involved in the drawing up of any resolution plans. The authorities concerned, acting within the supervisory or resolution colleges, should make every effort to reach a joint decision on the assessment and adoption of those plans. However, adequate crisis preparedness should not be affected by an absence of a joint decision within the supervisory or resolution colleges. In such cases, each supervisory authority responsible for a subsidiary undertaking should be able to require a pre-emptive recovery plan for the subsidiary undertakings under its jurisdiction and make its own assessment of the pre-emptive recovery plan. For the same reasons, each resolution authority responsible for a subsidiary undertaking should, for the subsidiary undertakings under its jurisdiction, draw up and keep updated a resolution plan. The drawing up of individual pre-emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group should remain exceptional, duly justified and apply the same standards that are applied to comparable undertakings in the Member State concerned. Where individual pre-emptive recovery and resolution plans for undertakings that are a part of a group are prepared, the authorities concerned should aim to achieve, to the extent possible, consistency with pre-emptive recovery and resolution plans for the rest of the group.
(27)
Resolution authorities that do not disagree with a joint decision can reach a joint decision among themselves on a group resolution plan, as well as on the identification of substantive impediments and, where necessary, on the assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities in order to address or remove the impediments.
(28)
In order to keep all authorities concerned fully and permanently informed, supervisory authorities should transmit any pre-emptive recovery plans and any changes thereto to the resolution authorities concerned and resolution authorities should transmit any resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned.
(29)
On the basis of an assessment of the resolvability of insurance or reinsurance undertakings, resolution authorities should have the power to require, either directly or indirectly through the supervisory authority, that insurance or reinsurance undertakings change their structure and organisation. Resolution authorities should also be able to take necessary but proportionate measures to reduce or remove any substantive impediments to the application of resolution tools and to ensure the resolvability of the entities concerned. Resolution authorities should assess the resolvability of insurance or reinsurance undertakings at the level of those undertakings where it is expected that, in accordance with the group resolution plan, resolution actions would be taken. The resolution authorities’ ability to request changes to the structure and organisation of an insurance or reinsurance undertaking, or to take measures to reduce or remove any material impediments to the application of resolution tools and to ensure the resolvability of the undertakings concerned, should not go beyond what is necessary to simplify the structure and operations of the insurance or reinsurance undertaking concerned in order to improve that undertaking’s resolvability.
(30)
The implementation of actions outlined in a pre-emptive recovery plan or a resolution plan might have effects on staff of insurance or reinsurance undertakings. Those plans should therefore contain procedures for informing and consulting employee representatives throughout the recovery and resolution processes where appropriate. Those procedures should take into account collective agreements, other arrangements provided for by social partners, and national and Union law on the involvement of trade unions and workers’ representatives in company restructuring processes.
(31)
Effective recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings or group entities operating across the Union requires cooperation among supervisory authorities and resolution authorities within colleges of supervisors and resolution colleges at all stages of the process, from the preparation of pre-emptive recovery and resolution plans to the actual resolution of an undertaking. Where authorities disagree on decisions to be taken with regard to groups and undertakings, EIOPA should, as a last resort, play a mediation role.
(32)
During the recovery and preventive phases, shareholders should retain full responsibility and control of the insurance or reinsurance undertaking. They should no longer retain such a responsibility once the undertaking has been put under resolution. The resolution framework should therefore provide for a timely entry into resolution, that is before an insurance or reinsurance undertaking is balance sheet or cash flow insolvent, before all equity has been fully wiped out, or before the insurance or reinsurance undertaking is unable to comply with its payment obligations as they come due. Resolution should be initiated where a supervisory authority, after having consulted the resolution authority, or a resolution authority, after having consulted the supervisory authority, determines that an insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail and alternative measures would not prevent such a failure within a reasonable timeframe. An insurance or reinsurance undertaking should be considered to be failing or likely to fail in any of the following circumstances: (i) where the undertaking breaches or is likely to be in breach of the Minimum Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC and where there is no reasonable prospect of compliance being restored; (ii) where the undertaking no longer fulfils the conditions for authorisation or where the undertaking fails seriously to comply with its legal obligations under the laws and regulations to which it is subject or is likely to seriously fail to comply with its legal obligations under the laws and regulations to which it is subject in the near future in a way that would justify the withdrawal of the authorisation; (iii) where the assets of the insurance or reinsurance undertaking are or there are objective elements to support a determination that the assets of the undertaking will, in the near future, be less than its liabilities; (iv) where the insurance or reinsurance undertaking is or is likely to be unable to pay its debts or other liabilities in the near future, including payments to policy holders or beneficiaries as they fall due; or (v) where the insurance or reinsurance undertaking requires extraordinary public financial support.
(33)
In order to provide for a clear delineation of responsibilities between supervisory and resolution authorities, it should be specified that, once resolution action has been taken by the resolution authority, it is the resolution authority that becomes ultimately responsible for the effective implementation of such resolution action. From that moment in time, the supervisory authority should therefore refrain from adopting any measures with respect to the undertaking under resolution without the prior agreement of the resolution authority. Similarly, the resolution authority should have the power to terminate, in the context of resolution action, any measure taken by the supervisory authority where the continuation of that measure would hinder the application of resolution tools.
(34)
The use of resolution tools and powers might disrupt the rights of shareholders and creditors of insurance and reinsurance undertakings. In particular, the power of the resolution authorities to transfer the shares or all or part of the assets of an insurance or reinsurance undertaking to a private purchaser without the consent of shareholders affects the property rights of shareholders. In addition, the power to decide which liabilities to transfer out of a failing undertaking to ensure the continuity of services and to avoid adverse effects on policy holders, beneficiaries and injured parties, the real economy or financial stability as a whole might affect the equal treatment of creditors. Any resolution tool should therefore be applied only to those insurance or reinsurance undertakings that are failing or likely to fail, and only where it is necessary and proportionate to pursue the resolution objectives in the general interest giving due consideration to the objective of protection of the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants. The individual interest of a particular person or group should not prevail over the overall balance of the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants of the undertaking concerned.
(35)
In particular, resolution tools should be applied only where the insurance or reinsurance undertaking cannot be wound up under normal insolvency proceedings without unduly affecting the protection of policy holders, beneficiaries and claimants, destabilising the financial system or preventing the rapid transfer and continuation of critical functions and where there is no reasonable prospect for any alternative private solution, including any increase of capital by the existing shareholders or by any third party sufficient to restore the full viability of the entity without having effect on insurance or reinsurance claims. Insurance guarantee schemes applicable to an undertaking that meets the conditions for insolvency proceedings or resolution should be taken into account when determining if the application of resolution tools is necessary in the public interest. Any interference with the rights of shareholders and creditors that results from resolution action should be compatible with the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’). In particular, where creditors within the same class are treated differently in the context of resolution action, such distinctions should be justified in the public interest and be proportionate to the risks being addressed and should be neither directly nor indirectly discriminatory on the grounds of nationality.
(36)
Resolution authorities should have a certain degree of flexibility to balance the resolution objectives taking into account as appropriate the nature and circumstances of each case.
(37)
When pursuing the resolution objectives, resolution authorities should assess the most appropriate way for minimising the costs of resolution. Minimising reliance on extraordinary public financial support is a resolution objective, but the use of such support also constitutes a cost of resolution. Cost minimisation should not, however, be considered a separate resolution objective, but rather a principle by which resolution authorities should be guided when deciding how best to achieve the resolution objectives.
(38)
When applying resolution tools and exercising resolution powers, resolution authorities should take all appropriate measures to ensure that resolution action is taken in accordance with the principle that insurance and reinsurance claims are affected after shareholders and other creditors have borne their share of the losses. In addition, resolution authorities should ensure that the costs of the resolution of insurance or reinsurance undertakings are minimised and that creditors of the same class are treated in an equitable manner.
(39)
The write-down or conversion of capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities should provide for an internal loss-absorption mechanism. That mechanism, combined with transfer tools aimed at maintaining continuity of insurance coverage for the benefit of policy holders, beneficiaries and injured parties, should allow for the achievement of the resolution objectives and should limit to a great extent the impact of a failure of an insurance or reinsurance undertaking on policy holders. There could be extreme cases, however, where the resolution of an insurance or reinsurance undertaking requires the intervention of specific national schemes, in particular an insurance guarantee scheme or a resolution fund, to provide for complementary loss-absorbing and restructuring resources or, as a last resort, extraordinary public financing. The safeguards necessary to protect creditors should also reflect the existence of such specific national schemes, which in turn have to comply with the Union State aid framework. The write-down or conversion tool should be applied before the use of any extraordinary public financial support.
(40)
Interference with property rights should not be disproportionate. Affected shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors of insurance and reinsurance undertakings should therefore not incur greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up at the time that the resolution decision was taken. That ‘no creditor worse off’ principle is a reflection of the fundamental right to property protected by Article 17 of the Charter. That right should be protected in the administrative resolution procedure by ensuring that any affected shareholder, policy holder, beneficiary, claimant or other creditor is not worse off than under normal insolvency proceedings. The valuation of the treatment that policy holders, beneficiaries and injured parties would have received in such a case should include any payment that policy holders, beneficiaries and injured parties would have received from insurance guarantee schemes, where applicable, and from compensation bodies under Directive 2009/103/EC. In the event of a partial transfer of assets and liabilities of an insurance or reinsurance undertaking under resolution to a private purchaser or to a bridge undertaking, the residual part of the undertaking under resolution should be wound up under normal insolvency proceedings. Shareholders and creditors who are left in the winding-up proceedings of an insurance or reinsurance undertaking should be entitled to receive in payment of, or compensation for, their claims in the winding-up proceedings not less than what they would have recovered if the whole insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings.
(41)
To protect the rights of shareholders and creditors, including policy holders, beneficiaries and claimants, it is necessary to lay down clear obligations concerning the valuation of the assets and liabilities of the undertaking under resolution and concerning the valuation of the treatment that shareholders and creditors, including policy holders, beneficiaries and claimants, would have received if the undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings. It is therefore necessary to lay down that, before any resolution action is taken, a fair and realistic valuation of the assets and liabilities of the insurance or reinsurance undertaking is carried out. Such a valuation should be subject to a right of appeal. However, due to the nature of resolution action and its close link with the valuation, such appeal should only be possible where it is simultaneously directed against the resolution decision. In addition, it is necessary to lay down that, after resolution tools have been applied, a comparison is made between the treatment that shareholders and creditors, including policy holders, beneficiaries and claimants, have actually received and the treatment they would have received under normal insolvency proceedings. That 
ex post
 comparison should be challengeable apart from the resolution decision. Shareholders and creditors that have received less than the amount that they would have received under normal insolvency proceedings should be entitled to the payment of the difference.
(42)
When resolution actions are taken, policy holders could retain some or all of the benefits provided in their contracts and would not necessarily have to conclude a new insurance contract. In cases where an undertaking is wound up under normal insolvency proceedings, a change of contract could entail replacement costs for policy holders. Especially for long term insurance contracts, market conditions and the policy holders’ own characteristics as well as additional costs such as brokerage and closing fees could lead to significant costs for policy holders having to replace their contracts. When estimating such replacement costs in the context of the ‘no creditor worse off’ principle, one has to assume that the conclusion of a new insurance contract with comparable cover available in the market against prevailing market rates takes place within a reasonable time from the date of resolution action.
(43)
It is important that losses be recognised upon the failure of an insurance or reinsurance undertaking. The valuation of assets and liabilities of failing insurance or reinsurance undertakings should be based on fair, prudent and realistic assumptions at the moment that resolution tools are applied. The value of liabilities should, however, not be affected in the valuation by the insurance or reinsurance undertaking’s financial state. Valuations for the purpose of informing the choice and the design of resolution actions should be consistent with the applicable prudential regulatory framework, but in the context of resolution targeted modifications to the principles underlying this framework could be made, in particular where the assumption that the undertaking will pursue its business as a going concern is not met. It should be possible, in exceptional cases of urgency, that resolution authorities make a rapid valuation of the assets or the liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking. That valuation should be provisional and should apply until an independent valuation is carried out. EIOPA should establish a framework of principles to be used in conducting such valuations and should allow for different specific methodologies to be applied by resolution authorities and independent valuers, as appropriate.
(44)
When taking resolution actions, resolution authorities should take into account and follow the measures provided for in the resolution plans unless resolution authorities assess, taking into account circumstances of the case, that resolution objectives will be achieved more effectively by taking actions that are not provided for in the resolution plans.
(45)
Resolution tools should be designed and suitable to counter a broad set of largely unpredictable scenarios, taking into account that there could be a difference between a single insurance or reinsurance undertaking in crisis and a broader systemic crisis. Resolution tools should therefore cover each of those scenarios, including the solvent run-off of the undertaking under resolution until its termination, the sale of the business or shares of the undertaking under resolution, the setting up of a bridge undertaking, the separation of assets and liabilities from the impaired or under-performing portfolios of the failing undertaking, and the write-down or conversion of capital instruments and other eligible liabilities of the failing insurance or reinsurance undertaking.
(46)
In specific cases, where certain group entities provide services to an undertaking under resolution which are essential for ensuring the continuity of insurance coverage, the resolution authority should have the power to ensure that the goods and services provided by such an essential service provider continue to be provided in cases where its financial position deteriorates as a result of the failing of an insurance or reinsurance undertaking within the same group and the use of such power is necessary to preserve the continuity of insurance coverage provided by other group entities. Those powers could include exercising resolution powers and applying resolution tools to the essential service provider.
(47)
Where resolution tools have been used to transfer insurance portfolios to a sound entity, which could be a private sector purchaser or a bridge undertaking, the residual part of the undertaking should be liquidated within an appropriate timeframe. The length of that timeframe should be based on the need for the failing insurance or reinsurance undertaking to provide services or support to enable the private sector purchaser or bridge undertaking to carry out the activities or services acquired by virtue of that transfer.
(48)
Financing arrangements should be established in each Member State to compensate policy holders, beneficiaries and claimants of insurance and reinsurance undertakings authorised in that Member State. Financing arrangements should be available to satisfy claims of shareholders and other creditors under the ‘no creditor worse off’ principle if that is necessary to avoid reliance on public funds. Those claims should be calculated in accordance with the creditor hierarchy in normal insolvency proceedings in order to prevent shareholders or other creditors from being compensated before policy holders, beneficiaries or claimants are fully compensated. While directly absorbing the losses of an insurance company should be avoided, it should be possible to use such financing arrangements to finance other costs associated with the use of resolution tools as a last resort, to the extent necessary to achieve the resolution objectives and insofar as the resolution principles are fully respected. Member States should be able to decide that financing arrangements could be used to absorb losses of policy holders, beneficiaries and claimants. In such a case, the failing undertaking would exit the market and all or part of the portfolios of insurance contracts would be transferred as part of the sale-of-business tool or to a bridge undertaking, or maintained in the undertaking under resolution if it is placed in solvent run-off. In any case, shareholders should have been written down before resolution financing arrangements could be used to absorb losses. Acknowledging the diversity in insurance markets, Member States should be given some flexibility in relation to the precise arrangements of external financing as long as the availability of sufficient liquidity to guarantee compensation within a reasonable timeframe is ensured. A Member State should impose a contribution obligation only to insurance and reinsurance undertakings authorised in that Member State and to Union branches of a third-country undertaking which are established in its territory.
(49)
The sale-of-business tool should enable resolution authorities to effect a sale of the insurance or reinsurance undertaking or parts of its business to one or more purchasers without the consent of shareholders. When applying the sale-of-business tool, authorities should make arrangements for the marketing of that insurance or reinsurance undertaking or part of its business in an open, transparent and non-discriminatory process, while maximising the sale price as much as possible. Where, for reasons of urgency, such a process is impossible, authorities should take steps to redress detrimental effects on competition and on the internal market.
(50)
Any net proceeds from the transfer of assets or liabilities of the undertaking under resolution when applying the sale-of-business tool should benefit the undertaking left in the winding-up proceedings. Any net proceeds from the transfer of shares or other instruments of ownership issued by the undertaking under resolution when applying the sale-of-business tool should benefit the owners of those shares or other instruments of ownership, provided that policy holders and other creditors are compensated first, to the extent that their claims have been written down without being fully compensated. Proceeds should be calculated net of the costs arisen from the failure of the insurance or reinsurance undertaking and from the resolution process.
(51)
Information concerning the marketing of a failing insurance or reinsurance undertaking and negotiations with potential acquirers prior to the application of the sale-of-business tool is likely to be sensitive and might pose risks to trust in the insurance market. It is therefore important to ensure that the disclosure to the public of such information, which is required by Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
, can be delayed for the time necessary to plan and structure the resolution of the insurance or reinsurance undertaking concerned.
(52)
A bridge undertaking is an insurance or reinsurance undertaking that is wholly or partially owned by one or more public authorities or controlled by the resolution authority. The main purpose of a bridge undertaking is to ensure that critical functions continue to be provided to the policy holders of the failing insurance or reinsurance undertaking. A bridge undertaking should therefore be operated as a viable going concern and should be put back on the market as soon as conditions are appropriate, or be wound up if it is not viable.
(53)
The asset and liability separation tool should enable authorities to transfer assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to a separate vehicle in order to remove, manage and wind down such assets, rights or liabilities. To prevent an undue competitive advantage for the failing insurance or reinsurance undertaking, the asset and liability separation tool, the main purpose of which is to facilitate a portfolio transfer, should be used only in conjunction with other tools.
(54)
An effective resolution regime should ensure that insurance or reinsurance undertakings can be resolved in a way that minimises the negative impact of a failure on policy holders, taxpayers, the real economy and financial stability. The write-down or conversion should ensure that, before insurance and reinsurance claims are affected, shareholders and creditors of a failing insurance or reinsurance undertaking suffer losses first and bear an appropriate part of the costs arising from the failure of the insurance or reinsurance undertaking as soon as a resolution power is used. The write-down or conversion tool should thus give shareholders and creditors of insurance or reinsurance undertakings and, to a certain extent, policy holders, a stronger incentive to monitor the health of an insurance or reinsurance undertaking during normal circumstances.
(55)
It is important to ensure that resolution authorities have the necessary flexibility, in a range of circumstances, to place the undertaking in resolution in a solvent run-off, to transfer its assets, rights and liabilities in the best conditions for policy holders, or to allocate remaining losses. It is therefore appropriate to lay down that resolution authorities should be able to apply the write-down or conversion tool both where the objective is to resolve the failing insurance or reinsurance undertaking as an undertaking in solvent run-off, and where critical insurance services are transferred while the residual part of the insurance or reinsurance undertaking ceases to operate and is wound up. In that context, the restructuring of insurance liabilities might be warranted to ensure the continuation of a material portion of the insurance coverage and where that is deemed to be in the best interest of the policy holders.
(56)
Where there is a realistic prospect that the undertaking’s viability may be restored and policy holders are not suffering any losses in the resolution process, the write-down or conversion tool could be used to restore the undertaking under resolution to a going concern. In such case, the resolution through write-down or conversion should be accompanied by the replacement of the management, except where the retention of the management is appropriate and necessary for the achievement of the resolution objectives.
(57)
It is not appropriate to apply the write-down or conversion tool to claims insofar as they are secured, collateralised or otherwise guaranteed as such write-down or conversion could be ineffective or due to the potential negative impact of such write-down or conversion on financial stability. However, in order to ensure that the write-down or conversion tool is effective and achieves its objectives, it is desirable that it can be applied to as wide a range of the unsecured liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking as possible. Nevertheless, it is appropriate to exclude certain kinds of unsecured liabilities from the scope of application of the write-down or conversion tool. Thus, to ensure the continuity of critical functions, the write-down or conversion tool should not be applied to certain liabilities to employees of the failing insurance or reinsurance undertaking or to commercial claims that relate to goods and services critical to the daily functioning of the insurance or reinsurance undertaking. To honour pension entitlements and pension amounts owed or owing to pension trusts and pension trustees, the write-down or conversion tool should not be applied to a failing insurance or reinsurance undertaking’s liabilities to a pension scheme. To reduce the risk of systemic contagion, the write-down or conversion tool should neither be applied to liabilities arising from a participation in payment systems which have a remaining maturity of less than seven days, or to liabilities to insurance or reinsurance undertakings, credit institutions and investment firms, with the exception of entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven days.
(58)
The protection of the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants is one of the main objectives of resolution. Insurance and reinsurance claims should therefore only be subject to the application of the write-down or conversion tool as a last resort measure and resolution authorities should carefully consider the consequences of a potential write-down of insurance claims stemming from insurance contracts held by natural persons and micro, small and medium-sized enterprises.
(59)
Resolution authorities should be able to exclude or partially exclude liabilities in a number of circumstances where it is not possible to write down or convert such liabilities within a reasonable timeframe, where the exclusion is strictly necessary and proportionate to achieve the resolution objectives, or where the application of the write-down or conversion tool would cause a destruction in value such that losses borne by other creditors would be higher than if those liabilities were not excluded. Where those exclusions are applied, the level of write-down or conversion of other eligible liabilities may be increased to take account of such exclusions, subject to the ‘no creditor worse off’ principle being respected. At the same time, Member States should not be required to finance resolution from their general budget.
(60)
When applying the write-down or conversion tool to insurance contracts, resolution authorities should take into account that the compulsory minimum coverage levels under applicable law are met after the contract has been restructured. This should not prevent the resolution authority from applying the write-down or conversion tool to insurance claims which arose before the date of the resolution action.
(61)
As a rule, resolution authorities should apply the write-down or conversion tool in a way that respects the 
pari passu
 treatment of creditors and the statutory ranking of claims under applicable insolvency law. Losses should therefore first be absorbed by regulatory capital instruments and should be allocated to shareholders either through the cancellation or transfer of shares or through severe dilution. Where that is not sufficient, subordinated debt should be converted or written down. Senior liabilities should only be converted or written down where the subordinate debt has been converted or written down entirely. Challenging the reduction of the principal amount of the instrument or liability or its conversion resulting from the exercise of write-down or conversion powers should only be possible under the law of the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers.
(62)
Exemptions of liabilities, inter alia for payment and settlement systems, employee or trade creditors, or preferential ranking, should equally apply in third countries and the Union. To ensure that liabilities can be written down or converted in third countries, it is necessary to lay down that contractual provisions governed by the law of third countries recognise that possibility. Such contractual terms should not be required for liabilities exempted from the application of the write-down or conversion tool, or where the law of the third country or a binding agreement concluded with that third country allow the resolution authority of the Member State concerned to apply the write-down or conversion tool.
(63)
Shareholders and creditors should contribute, to the extent necessary, to the loss allocation mechanism of a failing undertaking. Therefore, Member States should ensure that Tier 1, Tier 2 and Tier 3 capital instruments fully absorb losses at the point of non-viability of the issuing insurance or reinsurance undertaking. Accordingly, resolution authorities should be required to write down those instruments in full, or to convert them, where applicable, to Tier 1 instruments, at the point of non-viability and before any resolution action is taken. For that purpose, the point of non-viability should be understood as either the point at which the resolution authority concerned determines that the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for resolution, or the point at which the resolution authority concerned decides that the insurance or reinsurance undertaking would cease to be viable if those capital instruments were not written down or converted. Those requirements should be recognised in the terms governing the instrument, and in any prospectus or offering documents published or provided in connection with the instruments.
(64)
In order to ensure effective execution of resolution, resolution authorities should have all the necessary legal powers that, in different combinations, can be exercised when applying resolution tools. Those legal powers should include the power to transfer shares in, or assets, rights or liabilities of, a failing insurance or reinsurance undertaking to another entity, including another undertaking or a bridge undertaking, the power to write down or cancel shares, or write-down or convert liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking, the power to replace the management and the power to impose a temporary moratorium on the payment of claims. Ancillary powers are needed, including the power to require continuity of essential services from other parts of a group.
(65)
It is not necessary to prescribe the exact means through which the resolution authorities should intervene in the failing insurance or reinsurance undertaking. Resolution authorities should have the choice between taking control through a direct intervention in the insurance or reinsurance undertaking or through executive order. They should decide according to the circumstances of the case.
(66)
It is necessary to lay down procedural requirements to ensure that resolution actions are properly notified and made public. Information obtained by resolution authorities and their professional advisers during the resolution process is, however, likely to be sensitive and should therefore be subject to an effective confidentiality regime before the resolution decision is made public. Any information provided in respect of a decision before it is taken, be it on whether the conditions for resolution are satisfied, on the use of a specific tool or of any action during the proceedings, must be presumed to have effects on the public and private interests concerned by the action. It is therefore necessary to ensure that there are appropriate mechanisms for maintaining the confidentiality of such information, including on the content and details of recovery and resolution plans and the result of any assessment carried out in that context.
(67)
Exchanges of information between resolution authorities and tax authorities should not be prevented. Such exchanges should be in line with national law, and, where the information originates in another Member State, it should only be exchanged with the express consent of the relevant authority from which the information originates.
(68)
Resolution authorities should have ancillary powers to ensure the effectiveness of the transfer of shares or debt instruments and assets, rights and liabilities to a third-party purchaser or a bridge undertaking. In particular, to facilitate a transfer of insurance or reinsurance claims without affecting the overall risk profile of the related portfolio and of the associated technical provisions and capital requirements, the economic benefits provided by reinsurance agreements should be preserved. Resolution authorities should therefore have the ability to transfer insurance or reinsurance claims together with their corresponding reinsurance rights. That ability should also include the power to remove third parties’ rights from the transferred instruments or assets, the power to enforce contracts and the power to provide for the continuity of arrangements vis-à-vis the recipient of the transferred assets and shares. The right of a party to terminate a contract with an undertaking under resolution, or a group entity thereof, for reasons other than the resolution of the failing insurance or reinsurance undertaking should also remain unaffected. In addition, resolution authorities should have the ancillary power to require the residual insurance or reinsurance undertaking that is being wound up under normal insolvency proceedings to provide services that are necessary to enable the undertaking to which assets or shares have been transferred by virtue of the application of the sale-of-business tool or the bridge undertaking tool to operate its business.
(69)
According to Article 47 of the Charter, everyone whose rights and freedoms guaranteed by the law of the Union are violated has the right to an effective remedy before a tribunal. The decisions taken by resolution authorities should therefore be subject to a right of appeal.
(70)
Crisis management measures taken by resolution authorities may require complex economic assessments and a large margin of discretion. Resolution authorities are specifically equipped with the expertise needed for making such assessments and for determining the appropriate use of the margin of discretion. It is therefore important to ensure that the complex economic assessments made by resolution authorities in that context are used as a basis by national courts when reviewing the crisis management measures concerned. However, the complex nature of those assessments should not prevent national courts from examining whether the evidence relied on by the resolution authority is factually accurate, reliable and consistent, whether that evidence contains all relevant information which should be taken into account in order to assess a complex situation and whether it is capable of substantiating the conclusions drawn therefrom.
(71)
In order to deal with situations of urgency, it is necessary to provide that the lodging of any appeal does not result in automatic suspension of the effects of the challenged decision and that the decision of the resolution authority is immediately enforceable with a presumption that its suspension would be against the public interest.
(72)
It is necessary to protect third parties that have acquired assets, rights and liabilities of the undertaking under resolution in good faith by virtue of the exercise of resolution powers by the authorities. It is equally necessary to ensure the stability of the financial markets. A right of appeal against a resolution decision should therefore not affect any subsequent administrative act or transaction concluded on the basis of an annulled decision. In such cases, remedies for a wrongful decision should be limited to the award of compensation for the damages suffered by the affected persons.
(73)
Crisis management measures may be required to be taken urgently due to serious financial stability risks in the Member State concerned and the Union. Any procedure under national law relating to the application for 
ex ante
 judicial approval of a crisis management measure and a court’s consideration of such an application should therefore be swift. Member States should ensure that the authority concerned can take its decision immediately after a court has given its approval. That possibility should be without prejudice to the right of interested parties to make an application to the court to set aside the decision. However, such possibility should only be granted for a limited period after the resolution authority has taken the crisis management measure in order not to unduly delay the application of the resolution decision.
(74)
Efficient resolution and the need to avoid conflicts of jurisdiction require that no normal insolvency proceedings for a failing insurance or reinsurance undertaking be opened or continued while a resolution authority is exercising its resolution powers or applying resolution tools, except at the initiative of, or with the consent of, the resolution authority. It is therefore necessary to lay down that certain contractual obligations can be suspended for a limited period to enable resolution authorities to apply the resolution tools. That possibility should not, however, apply to obligations in relation to systems designated by a Member State as referred to in Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
, including central counterparties. Directive 98/26/EC reduces the risk associated with participation in payment and securities settlement systems, in particular by reducing disruption in the event of the insolvency of a participant in such a system. It is necessary to ensure that those protections continue to apply in crisis situations and that appropriate certainty for operators of payment and securities systems and other market participants is maintained. A crisis prevention measure or a crisis management measure should therefore not, per se, be deemed to constitute insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC, provided that the substantive obligations under the contracts concerned continue to be performed.
(75)
It is necessary to ensure that resolution authorities, when transferring assets and liabilities to a private sector purchaser or a bridge undertaking, have adequate time to identify contracts that need to be transferred. It should therefore be possible for resolution authorities to restrict counterparties’ rights to close out, accelerate or otherwise terminate financial contracts before the transfer is made. Such restrictions should allow resolution authorities to obtain a true picture of the balance sheet of the failing insurance or reinsurance undertaking without the changes in value and scope that an extensive exercise of termination rights would entail, and should help to avoid creating market instability. Interference with the contractual rights of counterparties should however be restricted to the minimum extent necessary. Any restrictions on termination rights imposed by resolution authorities should therefore only apply in relation to crisis management measures or events directly linked to the application of such measures. Rights to terminate arising from any other default, including failure to pay or deliver margin, should thus remain.
(76)
It is necessary to preserve legitimate capital market arrangements in the event of a transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities of a failing insurance or reinsurance undertaking. It is therefore appropriate to lay down safeguards to prevent the splitting of linked liabilities or linked rights and contracts, including contracts with the same counterparty covered by security arrangements, title transfer financial collateral arrangements, set-off arrangements, close out netting agreements, and structured finance arrangements. Where such safeguards apply, resolution authorities should be bound to transfer all linked contracts within a protected arrangement, or leave them all with the residual failing insurance or reinsurance undertaking. Those safeguards should ensure that the regulatory capital treatment of exposures subject to a netting agreement for the purposes of Directive 2009/138/EC is not affected.
(77)
In order to provide financial stability to the insurance or reinsurance undertaking a moratorium on surrender rights of policy holders should be introduced. Such a moratorium and the ensuing financial stability for the undertaking concerned should provide the resolution authorities with sufficient time to valuate those undertakings and to assess which resolution tools should be applied. Such a moratorium should also ensure equal treatment of policy holders, and thus avoid potential adverse financial impacts on policy holders that would not be among the first to surrender their policy. Because one of the objectives of resolution is the continuation of insurance cover, policy holders should continue to make any obligatory payments under the insurance or reinsurance contracts concerned, including in the case of annuities.
(78)
Ensuring that resolution authorities have the same resolution tools and powers at their disposal will facilitate coordinated action in the event of a failure of a cross-border group. Further action, however, is necessary to promote cooperation and prevent fragmented national responses. To agree to a group resolution scheme when resolving group entities, resolution authorities should therefore be required to consult each other and cooperate in resolution colleges. To provide for a forum for discussion and reaching such agreement, resolution colleges should be established around the core of the existing colleges of supervisors through the inclusion of resolution authorities and the involvement of competent ministries, EIOPA and, where appropriate, authorities responsible for the insurance guarantee schemes. Resolution colleges should not be decision-making bodies, but platforms facilitating decision-making by national authorities, while it should be for the national authorities concerned to take the joint decisions.
(79)
Following the regulatory developments in response to the global financial crisis, the experience gained since that crisis, and the application of this Directive, the Commission, after having consulted EIOPA, should submit a report to the European Parliament and to the Council assessing the appropriateness of minimum common standards for insurance guarantee schemes within the Union. That report should at least: assess the state of play of insurance guarantee schemes in Member States (coverage level, types of insurance covered, triggers); discuss policy options, including the different policy options, such as using insurance guarantee schemes to continue or to liquidate insurance policies, thereby taking due account of the differences in insurance products in various Member States; assess the necessity of introducing and, where appropriate, outline the steps necessary to introduce a minimum baseline for insurance guarantee schemes across the Union. The report should be accompanied by a legislative proposal where appropriate.
(80)
Resolution of cross-border groups should strike a balance between, on the one hand, the need for procedures that take into account the criticality of the situation and allow for efficient, fair and timely solutions for the group as a whole and, on the other hand, the necessity to protect policy holders, the real economy and financial stability in all the Member States where the group operates. The different resolution authorities should therefore share their views in the resolution college and any resolution actions proposed by the group-level resolution authority should be prepared and discussed among different resolution authorities in the context of the group resolution plans. In order to facilitate swift and joint decisions wherever possible, resolution colleges should also take into account the views of the resolution authorities of all the Member States in which the group is active.
(81)
Resolution actions by the group-level resolution authority should always take into account their impact on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States where the group operates. Resolution authorities of the Member State in which a subsidiary undertaking is established should therefore be able to object, as a last resort and in duly justified cases, to the decisions of the group-level resolution authority where those resolution authorities are of the opinion that the resolution actions and measures are not appropriate, either because of the need to protect policy holders, the real economy and financial stability in that Member State, or because of obligations that comparable undertakings in that Member States are subject to.
(82)
Group resolution schemes should facilitate coordinated resolution, which is more likely to deliver the best result for all undertakings of a group. Group-level resolution authorities should therefore propose group resolution schemes and submit those schemes to the resolution college. Resolution authorities that disagree with a group resolution scheme or decide to take independent resolution action should explain to the group-level resolution authority and other resolution authorities covered by the group resolution scheme the reasons for their disagreement and notify those reasons, together with details of any independent resolution action they intend to take. Any resolution authority that decides to depart from the group resolution scheme should duly consider the potential impact of such departure on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States where the other resolution authorities are located and the potential effects of such departure on other parts of the group.
(83)
To ensure coordinated action at group level, resolution authorities should be invited to apply, within a group resolution scheme, the same tool to entities belonging to the group that meet the conditions for resolution. Group-level resolution authorities should thus have the power to apply the bridge undertaking tool at group level in order to stabilise a group as a whole and to transfer ownership of subsidiary undertakings to the bridge undertaking with a view to the onward sale of such subsidiary undertakings, either as a package or individually, when market conditions are appropriate. In addition, the group-level resolution authority should have the power to apply the write-down or conversion tool at parent level.
(84)
Effective resolution of internationally active insurance and reinsurance undertakings and groups requires cooperation between Member States and third-country resolution authorities. For that purpose, where it is justified by the situation at hand, EIOPA should be empowered to develop and enter into non-binding framework cooperation arrangements with authorities of third countries in accordance with Article 33 of Regulation (EU) No 1094/2010. For the same reason, national authorities should be permitted to conclude bilateral arrangements with third-country authorities in line with EIOPA’s framework cooperation agreements. The development of such bilateral arrangements should ensure effective planning, decision-making and coordination in respect of such internationally active insurance and reinsurance undertakings. In order to create a level playing field, such bilateral arrangements should be reciprocal, with resolution authorities recognising and enforcing each other’s proceedings, unless any exception that allows for rejection of recognition of third-country resolution proceedings applies.
(85)
Cooperation between resolution authorities should take place both with regard to subsidiary undertakings of Union or third-country groups as with regard to branches of Union or third-country insurance or reinsurance undertakings. Subsidiary undertakings of third-country groups are undertakings established in the Union and are therefore fully subject to Union law, including the application of any resolution tools. It is necessary, however, that Member States retain the right to act in relation to branches of insurance and reinsurance undertakings having their head office in third countries, where the recognition and application of third-country resolution proceedings relating to a branch would endanger the real economy or financial stability in the Union, or where Union policy holders would not receive equal treatment with third-country policy holders. In those circumstances, Member States should have the right, after having consulted their resolution authorities, to refuse recognition of third-country resolution proceedings.
(86)
The implementation of this Directive should not prevent the national insurance guarantee schemes from coexisting with the recovery and resolution framework, regardless of the source of financing of the national insurance guarantee schemes. The use of resolution tools and powers to an insurance or reinsurance undertaking should not prevent policy holders, beneficiaries and other claimants from being compensated through these national insurance guarantee schemes.
(87)
EIOPA should promote convergence of the practices of resolution authorities through guidelines that are issued in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010. More in particular, EIOPA should specify all of the following: (a) further details on the criteria concerning the application of simplified obligations for certain undertakings; (b) a range of scenarios for pre-emptive recovery plans and a minimum list of qualitative and quantitative indicators; (c) the criteria for the identification of critical functions; (d) further matters and criteria for the assessment of resolvability; (e) the details on the measures to address or remove impediments to resolvability and the circumstances in which each measure may be applied; and (f) how information should be provided in summary or collective form for the purposes of confidentiality requirements.
(88)
Technical standards in financial services should facilitate consistent harmonisation and adequate protection of policy holders, investors and consumers across the Union. As a body with highly specialised expertise, it would be efficient and appropriate to entrust EIOPA with the development of draft regulatory and implementing technical standards which do not involve policy choices, for submission to the Commission.
(89)
The Commission should, where provided for in this Directive, adopt, by means of delegated acts pursuant to Article 290 TFEU, draft regulatory technical standards developed by EIOPA in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the following elements: (a) the criteria to subject an undertaking to pre-emptive recovery planning, the methods to be used when determining market shares for the purposes of recovery planning and the information to be contained in the pre-emptive recovery plans; (b) the content of resolution plans and the content of group resolution plans; (c) different elements on valuation, including the circumstances under which a person is deemed to be independent for the purposes of carrying out a valuation, the methodologies for assessing the value of the assets and liabilities in the context of resolution, the separation of different valuations, a methodology for calculating the buffer for additional losses to be included in provisional valuations, methodologies and principles on the valuation of liabilities arising from derivatives and the methodology for carrying out the valuation of difference in treatment; (d) the contents of the contractual terms to be included in financial contracts governed by third-country law; (e) the operational functioning of resolution colleges. The Commission should, where provided for in this Directive, adopt draft implementing technical standards developed by EIOPA by means of implementing acts pursuant to Article 291 TFEU, in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify the procedures, content and a minimum set of standard forms and templates for the provision of information for the purposes of resolution plans and cooperation from the insurance or reinsurance undertaking.
(90)
Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
, Directive 2007/36/EC of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
 and Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
, contain rules on the protection of shareholders and creditors of undertakings that fall within the scope of those Directives. In a situation where resolution authorities need to act rapidly, those rules might hinder effective resolution action and application of resolution tools and powers by resolution authorities. Derogations under Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
 and Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
 should therefore be extended to actions taken in the context of the resolution of insurance and reinsurance undertakings. In order to guarantee the maximum degree of legal certainty for stakeholders, such derogations should be set out clearly, should be narrow, and should only be used in the public interest and when resolution triggers are met.
(91)
To provide adequate information sharing and access to all concerned authorities, it is necessary to ensure that resolution authorities are represented in all relevant fora and that EIOPA benefits from the expertise necessary to carry out the tasks related to the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings. Therefore, Regulation (EU) No 1094/2010 should be amended to designate resolution authorities as competent authorities as referred to in that Regulation. Such assimilation between resolution authorities and competent authorities is consistent with the functions attributed to EIOPA pursuant to Article 25 of Regulation (EU) No 1094/2010 to contribute and participate actively in the development and coordination of recovery and resolution plans.
(92)
It is necessary to ensure that insurance and reinsurance undertakings, those who effectively control their business, and their administrative, management or supervisory body comply with their obligations in relation to the resolution of such undertakings. It is equally necessary to ensure that those undertakings, those who effectively control their business, and their administrative, management or supervisory body are subject to similar treatment across the Union. Member States should therefore be required to provide for administrative sanctions and other administrative measures which are effective, proportionate and dissuasive. Such administrative sanctions and other administrative measures should satisfy certain essential requirements in relation to addressees, criteria to be taken into account when applying an administrative sanction or other administrative measure, publication of administrative sanctions or other administrative measures, key penalising powers and levels of administrative fines. Subject to strict professional secrecy, EIOPA should maintain a central database of all administrative sanctions or other administrative measures and information on the appeals reported to it by supervisory authorities and resolution authorities.
(93)
Member States should not be required to lay down rules for administrative sanctions or other administrative measures for infringements of this Directive which are subject to national criminal law. However, the maintenance of criminal sanctions rather than administrative sanctions or other administrative measures for infringements should not reduce or otherwise affect the ability of resolution authorities and supervisory authorities to cooperate, access and exchange information in a timely manner with resolution authorities and supervisory authorities in other Member States, including after any referral of the infringements concerned to the competent judicial authorities for prosecution.
(94)
Since the objective of this Directive, namely the harmonisation of the rules and processes for the resolution of insurance and reinsurance undertakings, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the effects of a failure of any undertaking in the whole Union, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(95)
When taking decisions or actions under this Directive, supervisory authorities and resolution authorities should always have due regard to the impact of their decisions and actions on policy holders, the real economy and financial stability in other Member States and should give consideration to the significance of any subsidiary undertaking or of cross-border activities for policy holders, the financial sector and the economy of the Member State where such a subsidiary undertaking is established or the activities are carried out, even in cases where the subsidiary undertaking or the cross-border activities concerned are of lesser importance for the group.
(96)
By five years after the entry into force of this Directive, the Commission should, building on the experience gained and after having consulted EIOPA, evaluate and report to the European Parliament and to the Council in more detail and focusing on selected aspects of the application of this Directive,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
TITLE I
SUBJECT MATTER AND SCOPE, DEFINITIONS AND DESIGNATION OF RESOLUTION AUTHORITIES
Article 1
Subject matter and scope
1.   This Directive lays down rules and procedures relating to the recovery and resolution of the following entities:
(a)
insurance and reinsurance undertakings that are established in the Union and fall within the scope of Article 2 of Directive 2009/138/EC;
(b)
parent insurance and reinsurance undertakings established in the Union;
(c)
insurance holding companies and mixed financial holding companies that are established in the Union;
(d)
parent insurance holding companies in a Member State and parent mixed financial holding companies in a Member State;
(e)
Union parent insurance holding companies and Union parent mixed financial holding companies;
(f)
branches of insurance and reinsurance undertakings that are established in a third country and that fulfil the conditions laid down in Articles 75 to 80.
This Directive also lays down rules and procedures relating to essential service providers where the relevant insurance or reinsurance undertaking enters into resolution.
Resolution authorities and supervisory authorities shall, when establishing and applying the requirements laid down in this Directive and when applying the different tools at their disposal in relation to an entity as referred to in the first or second subparagraph, take account of the nature of the business of that entity, its shareholding structure, legal form, risk profile, size, legal status and interconnectedness to other institutions or to the financial system in general, and the scope and complexity of the entity’s activities.
2.   Member States may adopt or maintain rules that are stricter or additional to those laid down in this Directive and in the delegated and implementing acts adopted on the basis of this Directive, provided that those rules are of general application and do not conflict with this Directive and with the delegated and implementing acts adopted on its basis.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(1)
‘resolution’ means the application of a resolution tool or of a tool referred to in Article 26(7) in order to achieve one or more of the resolution objectives referred to in Article 18(2);
(2)
‘insurance undertaking’ means an insurance undertaking as defined in Article 13, point (1), of Directive 2009/138/EC;
(3)
‘reinsurance undertaking’ means a reinsurance undertaking as defined in Article 13, point (4), of Directive 2009/138/EC;
(4)
‘insurance holding company’ means an insurance holding company as defined in Article 212(1), point (f), of Directive 2009/138/EC;
(5)
‘mixed financial holding company’ means a mixed financial holding company as defined in Article 2, point (15), of Directive 2002/87/EC;
(6)
‘parent insurance holding company in a Member State’ means an insurance holding company which is established in a Member State and which is not a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in the same Member State;
(7)
‘Union parent insurance holding company’ means a parent insurance holding company in a Member State which is not a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, another insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in any Member State;
(8)
‘parent mixed financial holding company in a Member State’ means a mixed financial holding company which is established in a Member State, and which is not itself a subsidiary undertaking of an insurance or reinsurance undertaking, an insurance holding company or mixed financial holding company authorised or set up in that same Member State;
(9)
‘Union parent mixed financial holding company’ means a parent mixed financial holding company in a Member State which is not a subsidiary undertaking of an undertaking authorised in any Member State or of another insurance holding company or mixed financial holding company set up in any Member State;
(10)
‘group’ means a group as defined in Article 212(1), point (c), of Directive 2009/138/EC;
(11)
‘resolution objectives’ means the resolution objectives referred to in Article 18(2);
(12)
‘resolution authority’ means an authority designated by a Member State in accordance with Article 3;
(13)
‘supervisory authority’ means a supervisory authority as defined in Article 13, point (10), of Directive 2009/138/EC;
(14)
‘resolution tool’ means a resolution tool referred to in Article 26(3);
(15)
‘resolution power’ means a power referred to in Articles 42 to 54;
(16)
‘competent ministries’ means finance ministries or other ministries of the Member States which are responsible for economic, financial and budgetary decisions at the national level according to national competencies and which have been designated in accordance with Article 3(7);
(17)
‘senior management’ means the person or persons who effectively run the undertaking and who are responsible, and accountable to the administrative, management or supervisory body, for the day-to-day management of the undertaking;
(18)
‘cross-border group’ means a group having group entities established in more than one Member State;
(19)
‘extraordinary public financial support’ means State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, or any other public financial support at supra-national level, which, if provided for at national level, would constitute State aid that is provided to preserve or restore the viability, liquidity or solvency of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), or of a group of which such an entity forms part;
(20)
‘group entity’ means a legal person that is part of a group;
(21)
‘group supervisor’ means a group supervisor as defined in Article 212(1), point (d), of Directive 2009/138/EC;
(22)
‘pre-emptive recovery plan’ means a pre-emptive recovery plan drawn up and maintained in accordance with Article 5;
(23)
‘group pre-emptive recovery plan’ means a group pre-emptive recovery plan drawn up and maintained in accordance with Article 7;
(24)
‘significant cross-border activities’ means significant cross-border activities as defined in Article 152aa(1) of Directive 2009/138/EC;
(25)
‘critical functions’ means activities, services or operations performed by an insurance or reinsurance undertaking for third parties that cannot be substituted within a reasonable time or at a reasonable cost, and where the inability of the insurance or reinsurance undertaking to perform the activities, services or operations would be likely to have a significant impact on the financial system or the real economy in one or more Member States including, in particular, the impact resulting from effects on the social welfare of a large number of policy holders, beneficiaries or injured parties or from a systemic disruption or a loss of general confidence in the provision of insurance services;
(26)
‘core business lines’ means business lines and associated services which represent material sources of revenue, profit or franchise value for an insurance or reinsurance undertaking or for a group of which an insurance or reinsurance undertaking forms part;
(27)
‘financing arrangement’ means an arrangement established by a Member State in accordance with Article 81 to ensure the effective application by the resolution authority of the resolution tools and the effective exercise of the resolution powers;
(28)
‘own funds’ means own funds as provided for by Article 87 of Directive 2009/138/EC;
(29)
‘resolution action’ means a decision to place any entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), under resolution pursuant to Article 19 or 20, the application of a resolution tool or the exercise of one or more resolution powers;
(30)
‘resolution plan’ means a resolution plan for an insurance or reinsurance undertaking drawn up in accordance with Article 9;
(31)
‘group resolution’ means either of the following:
(a)
the taking of resolution action at the level of a parent undertaking or of an insurance or reinsurance undertaking subject to group supervision, or
(b)
the coordination of the application of the resolution tools and the exercise of the resolution powers by resolution authorities in relation to group entities;
(32)
‘group resolution plan’ means a plan for group resolution drawn up in accordance with Articles 10 and 11;
(33)
‘group-level resolution authority’ means the resolution authority in the Member State in which the group supervisor is situated;
(34)
‘group resolution scheme’ means a plan drawn up for the purposes of group resolution in accordance with Article 73;
(35)
‘resolution college’ means a college established in accordance with Article 70;
(36)
‘European resolution college’ means a college established in accordance with Article 71;
(37)
‘mixed-activity insurance holding company’ means a mixed-activity insurance holding company as defined in Article 212(1), point (g), of Directive 2009/138/EC;
(38)
‘normal insolvency proceedings’ means collective insolvency proceedings which entail the partial or total divestment of a debtor and the appointment of a liquidator or an administrator normally applicable to insurance and reinsurance undertakings under national law and either specific to those undertakings or generally applicable to any natural or legal person;
(39)
‘debt instruments’ means bonds and other forms of transferrable debt, instruments creating or acknowledging a debt, and instruments giving rights to acquire debt instruments;
(40)
‘insurance claim’ means an insurance claim as defined in Article 268(1), point (g), of Directive 2009/138/EC;
(41)
‘parent undertaking’ means a parent undertaking as defined in Article 13, point (15), of Directive 2009/138/EC;
(42)
‘Union State aid framework’ means the framework established by Articles 107, 108 and 109 TFEU and regulations and all Union acts, including guidelines, communications and notices, made or adopted pursuant to Article 108(4) or Article 109 TFEU;
(43)
‘winding-up’ means the realisation of assets of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e);
(44)
‘asset and liability separation tool’ means the mechanism for effecting a transfer by a resolution authority of assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to an asset and liability management vehicle in accordance with Article 30;
(45)
‘asset and liability management vehicle’ means a legal person that meets the requirements laid down in Article 30(2);
(46)
‘write-down or conversion tool’ means the mechanism for effecting the exercise by a resolution authority of the write-down or conversion powers in relation to liabilities of an undertaking under resolution in accordance with Article 35;
(47)
‘sale-of-business tool’ means the mechanism for effecting a transfer by a resolution authority of shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution, or assets, rights or liabilities, of an undertaking under resolution to a purchaser that is not a bridge undertaking, in accordance with Article 31;
(48)
‘bridge undertaking’ means a legal person that meets the requirements laid down in Article 32(2);
(49)
‘bridge undertaking tool’ means the mechanism for transferring shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to a bridge undertaking, in accordance with Article 32;
(50)
‘solvent run-off tool’ means the mechanism for prohibiting an undertaking under resolution to conclude new insurance or reinsurance contracts and for limiting its activity to the exclusive administration of its existing portfolio until termination of its activities and winding-up under normal insolvency proceedings in accordance with Article 27;
(51)
‘instruments of ownership’ means shares, other instruments that confer ownership, instruments that are convertible into or give the right to acquire shares or other instruments of ownership, and instruments representing interests in shares or other instruments of ownership;
(52)
‘shareholder’ means a holder of instruments of ownership;
(53)
‘transfer powers’ means the powers specified in Article 42(1), point (e) or (f), to transfer shares, other instruments of ownership, debt instruments, assets, rights or liabilities, or any combination of those items from an undertaking under resolution to a recipient;
(54)
‘central counterparty’ (CCP) means a CCP as defined in Article 2, point (1), of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
;
(55)
‘derivative’ means a derivative as defined in Article 2, point (5), of Regulation (EU) No 648/2012;
(56)
‘write-down or conversion powers’ means the powers referred to in Article 35(2) and in Article 42(1), points (g) to (k);
(57)
‘secured liability’ means a liability where the right of the creditor to payment or other form of performance is secured by a charge, pledge or lien, or collateral arrangements including liabilities arising from repurchase transactions and other title transfer collateral arrangements;
(58)
‘Tier 1 instruments’ means basic own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(1) of Directive 2009/138/EC;
(59)
‘Tier 2 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(2) of Directive 2009/138/EC;
(60)
‘Tier 3 instruments’ means basic and ancillary own-fund items that meet the conditions laid down in Article 94(3) of Directive 2009/138/EC;
(61)
‘eligible liabilities’ means the liabilities and capital instruments that do not qualify as Tier 1, Tier 2 or Tier 3 instruments of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), and that are not excluded from the scope of the write-down or conversion tool pursuant to Article 35(5) to (8);
(62)
‘insurance guarantee scheme’ means a scheme officially recognised by a Member State and financed through contributions from insurance or reinsurance undertakings or policy holders guaranteeing the payment of eligible insurance claims, in part or in full, to eligible policy holders, insured parties and beneficiaries, or ensuring the continuation of insurance policies where an insurance undertaking is unable or likely to become unable to fulfil its obligations and commitments resulting from its insurance contracts;
(63)
‘relevant capital instruments’ means Tier 1, Tier 2 or Tier 3 instruments;
(64)
‘conversion rate’ means the factor that determines the number of shares or other instruments of ownership into which a liability of a specific class will be converted, by reference either to a single instrument of the class in question or to a specified unit of value of a debt claim;
(65)
‘affected creditor’ means a creditor whose claim relates to a liability that is reduced or converted to shares or other instruments of ownership by the exercise of the write-down or conversion power pursuant to the use of the write-down or conversion tool;
(66)
‘recipient’ means the entity to which shares, other instruments of ownership, debt instruments, assets, rights or liabilities, or any combination of those items are transferred from an undertaking under resolution;
(67)
‘business day’ means a day other than a Saturday, a Sunday or a public holiday in the Member State concerned;
(68)
‘termination right’ means a right to terminate a contract, a right to accelerate, close out, set-off or net obligations or any similar provision that suspends, modifies or extinguishes an obligation of a party to the contract or a provision that prevents an obligation under the contract from arising that would otherwise arise;
(69)
‘undertaking under resolution’ means any of the entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), in respect of which a resolution action is taken;
(70)
‘ultimate parent undertaking’ means a parent undertaking in a Member State, of a group which is subject to group supervision in accordance with Article 213(2), point (a) or (b), of Directive 2009/138/EC, which is not a subsidiary undertaking of another insurance or reinsurance undertaking, an insurance holding company or a mixed financial holding company that is authorised and set up in any Member State;
(71)
‘third-country insurance or reinsurance undertaking’ means a third-country insurance undertaking or a third-country reinsurance undertaking as defined in Article 13, points (3) and (6), of Directive 2009/138/EC;
(72)
‘third-country resolution proceedings’ means an action under the law of a third country to manage the failure of a third-country insurance or reinsurance undertaking or a third-country parent undertaking that is comparable, in terms of objectives and anticipated results, to resolution actions under this Directive;
(73)
‘Union branch of a third-country undertaking’ means a branch located in a Member State of a third-country insurance or reinsurance undertaking;
(74)
‘relevant third-country authority’ means a third-country authority responsible for carrying out functions comparable to those of resolution authorities or supervisory authorities pursuant to this Directive;
(75)
‘title transfer financial collateral arrangement’ means a title transfer financial collateral arrangement as defined in Article 2(1), point (b), of Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council 
(
15
)
;
(76)
‘netting arrangement’ means an arrangement under which a number of claims or obligations can be converted into a single net claim, including closeout netting arrangements under which, on the occurrence of an enforcement event (however or wherever defined) the obligations of the parties are accelerated so as to become immediately due or are terminated, and in either case are converted into or replaced by a single net claim, including ‘close-out netting provisions’ as defined in Article 2(1), point (n)(i), of Directive 2002/47/EC and ‘netting’ as defined in Article 2, point (k), of Directive 98/26/EC;
(77)
‘set-off arrangement’ means an arrangement under which two or more claims or obligations owed between the undertaking under resolution and a counterparty can be set off against each other;
(78)
‘financial contracts’ means financial contracts as defined in Article 2(1), point (100), of Directive 2014/59/EU;
(79)
‘crisis prevention measure’ means the exercise of powers to direct an undertaking to address the deficiencies or impediments to recoverability under Article 6(5) of this Directive, the exercise of powers to address or remove impediments to resolvability under Article 15 or 16 of this Directive, the application of any measures under Article 137, Article 138(3) and (5), Article 139(3) and Article 140 of Directive 2009/138/EC and the application of a preventive measure under Article 141 of Directive 2009/138/EC;
(80)
‘crisis management measure’ means a resolution action, the appointment of a special manager under Article 44 or the appointment of a person under Article 54(1);
(81)
‘designated national macroprudential authority’ means the authority entrusted with the conduct of macroprudential policy referred to in Recommendation B1 of the Recommendation of the European Systemic Risk Board of 22 December 2011 on the macroprudential mandate of national authorities (ESRB/2011/3);
(82)
‘regulated market’ means a regulated market as defined in Article 4(1), point (21), of Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
.
(83)
‘credit institution’ means a credit institution as defined in Article 4(1), point (1), of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
;
(84)
‘investment firm’ means an investment firm as defined in Article 4(1), point (2), of Regulation (EU) No 575/2013;
(85)
‘small and non-complex undertaking’ means a small and non-complex undertaking as defined in Article 13, point (10a), of Directive 2009/138/EC;
(86)
‘essential service provider’ means an entity that provides goods or services, such as IT services, utilities and the rental, servicing and upkeep of premises, that are needed to maintain the continuous functioning of the operations of an insurance or reinsurance undertaking, or are needed for ensuring the continuity of insurance coverage, and that is part of the same group as that undertaking;
(87)
‘subsidiary undertaking’ means a subsidiary undertaking as defined in Article 13, point (16), of Directive 2009/138/EC;
(88)
‘Union subsidiary undertaking’ means an insurance or reinsurance undertaking which has its head office in a Member State and which is a subsidiary undertaking of a third-country insurance or reinsurance undertaking or a third-country parent undertaking;
(89)
‘branch’ means a branch as defined in Article 13, point (11), of Directive 2009/138/EC;
(90)
‘administrative, management or supervisory body’ means an administrative, management or supervisory body as defined in Article 1, point (43), of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/35 
(
18
)
;
(91)
‘financial conglomerate’ means a financial conglomerate as defined in Article 2, point (14), of Directive 2002/87/EC.
Article 3
Designation of resolution authorities and competent ministries
1.   Each Member State shall designate one or, exceptionally, more resolution authorities that are empowered to apply the resolution tools and exercise the resolution powers.
2.   Resolution authorities shall be national central banks, competent ministries, public administrative authorities or authorities entrusted with public administrative powers.
3.   Where a resolution authority is entrusted with other functions, including supervisory functions, adequate structural arrangements shall be in place to avoid conflicts of interest between the functions entrusted to the resolution authority pursuant to this Directive and supervisory or other functions, without prejudice to the exchange of information and cooperation obligations required by paragraph 6.
Member States shall ensure that those arrangements ensure effective operational independence, including separate staff, reporting lines and decision-making processes of the resolution authority from any supervisory or other functions of that resolution authority.
4.   The requirements laid down in paragraph 3 shall not preclude that:
(a)
reporting lines converge at the highest level or senior management level of an organisation that subsumes different functions or authorities;
(b)
staff is shared, under predefined conditions, between the resolution function and other functions, including supervisory functions, to meet temporarily high workloads, or for the resolution authority to be able to avail itself of the expertise of shared staff.
5.   Resolution authorities shall adopt and make public internal rules to prevent conflicts of interest in compliance with the requirements set out in paragraphs 3 and 4, including rules regarding professional secrecy and information exchanges between the different functional areas.
6.   Member States shall require that authorities exercising supervision and resolution functions and persons exercising those functions on their behalf cooperate closely in the preparation, planning and application of resolution decisions, both where the resolution authority and the supervisory authority are separate entities and where the functions are carried out in the same entity.
7.   Each Member State shall designate a single ministry as the competent ministry under this Directive. Where relevant, Member States shall ensure that an appropriate coordination mechanism with other involved ministries is put in place.
8.   Where the resolution authority in a Member State is not the competent ministry, the resolution authority shall inform the competent ministry of the decisions taken pursuant to this Directive without undue delay and, unless otherwise laid down in national law, not implement any decisions that have a direct fiscal impact without having obtained the approval of that competent ministry.
9.   Where a Member State designates more than one resolution authority, it shall provide the Commission and EIOPA with a fully reasoned notification for doing so and shall clearly allocate functions and responsibilities between those authorities, ensure adequate coordination between them and designate a single authority as a contact authority for the purposes of cooperation and coordination with the relevant authorities of other Member States.
10.   Member States shall inform EIOPA of the national authority or authorities designated as resolution authorities and, where relevant, of the contact authority and their specific functions and responsibilities. EIOPA shall publish the list of those resolution authorities and contact authorities.
11.   Without prejudice to Article 67, Member States may limit the liability of the resolution authority, the supervisory authority and their respective staff in accordance with national law for their acts and omissions in the course of discharging their functions under this Directive.
TITLE II
PREPARATION
CHAPTER I
Pre-emptive recovery planning and resolution planning
Section 1
General provisions
Article 4
Simplified obligations for certain undertakings
1.   Taking into account the impact that the failure of an insurance or reinsurance undertaking could have, due to the nature of its business, its shareholding structure, its legal form, its risk profile, size and legal status, its interconnectedness to other regulated undertakings or to the financial system in general, the scope and the complexity of its activities, and whether its failure and subsequent winding-up under normal insolvency proceedings would be likely to have a significant negative effect on financial markets, on other undertakings, on policy holders, on funding conditions, or on the wider economy, Member States shall ensure that supervisory and resolution authorities determine whether simplified obligations can apply for certain insurance and reinsurance undertakings and groups with respect to:
(a)
the contents and details of pre-emptive recovery plans provided for in Articles 5 to 8 and resolution plans provided for in Articles 9 to 12;
(b)
the date by which the first pre-emptive recovery and resolution plans are to be drawn up and the frequency for updating pre-emptive recovery and resolution plans, which may be lower than the frequency provided for in Article 5(4), Article 7(3), Article 9(5) and Article 11(3);
(c)
the content and level of detail of the information required from undertakings pursuant to Article 5(6), Article 7(3), Article 10(2) and Article 12(1);
(d)
the level of detail for the assessment of resolvability provided for in Articles 13 and 14.
2.   EIOPA shall, by 29 July 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further details on the criteria referred to in paragraph 1, introductory part, of this Article.
3.   Member States shall require the supervisory authorities or the resolution authorities, as applicable, to provide EIOPA, on an annual basis and for each Member State separately, with all of the following information:
(a)
the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to pre-emptive recovery planning and resolution planning pursuant to Articles 5, 7, 9 and 10;
(b)
the number of insurance and reinsurance undertakings and groups subject to simplified obligations as referred to in paragraph 1;
(c)
quantitative information on the application of the criteria referred to in paragraph 1, introductory part;
(d)
a description of the simplified obligations applied on the basis of the criteria referred to in paragraph 1, introductory part, as compared to the full obligations, together with the volume of capital requirements, premiums, technical provisions and assets, measured as percentages of the total volume of, respectively, capital requirements, premiums, technical provisions and assets of the insurance and reinsurance undertakings of the Member States or of all the groups, as applicable.
4.   EIOPA shall publicly disclose, on an annual basis and for each Member State separately, the information referred to in paragraph 3, points (a) to (d), together with an assessment of any divergences regarding the implementation of paragraph 1 at national level.
Section 2
Pre-emptive recovery planning
Article 5
Pre-emptive recovery plans
1.   Member States shall ensure that insurance and reinsurance undertakings that are not part of a group subject to pre-emptive recovery planning pursuant to Article 7, and that meet the criteria laid down in paragraph 2 or 3 of this Article, draw up and keep updated a pre-emptive recovery plan. That pre-emptive recovery plan shall contain measures to be taken by the undertaking concerned to restore its financial position where that position has significantly deteriorated.
The drawing up, keeping up-to-date and application of pre-emptive recovery plans shall be considered to be part of the system of governance within the meaning of Article 41 of Directive 2009/138/EC.
2.   Member States shall ensure that the supervisory authority subjects insurance and reinsurance undertakings to pre-emptive recovery planning requirements on the basis of their size, business model, risk profile, interconnectedness and substitutability, their importance for the economy of the Member States in which they operate, and their cross-border activities, in particular significant cross-border activities.
Supervisory authorities shall ensure that at least 60 % of the Member State’s life insurance and reinsurance market and at least 60 % of its non-life insurance and reinsurance market – the life market share being based on gross technical provisions and the non-life market share being based on gross written premiums – are subject to pre-emptive recovery planning requirements pursuant to this Article.
In the calculation of the market coverage level referred to in the second subparagraph, the subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a group may be taken into account where those subsidiary insurance or reinsurance undertakings are part of a group for which the ultimate parent undertaking is drawing up and maintaining a group pre-emptive recovery plan.
3.   Any insurance or reinsurance undertaking which is subject to a resolution plan shall be subject to pre-emptive recovery planning requirements.
Small and non-complex undertakings shall not be subject to pre-emptive recovery planning requirements, except where a supervisory authority considers that such an undertaking represents a particular risk at national or regional level.
4.   Supervisory authorities shall ensure that insurance and reinsurance undertakings update their pre-emptive recovery plans at least every two years, and in any case:
(a)
after a change to the legal or organisational structure of the undertaking, to its business or to its financial position which could have a material effect on, or necessitates a material change to, the pre-emptive recovery plan;
(b)
when a material change to the financial position of the undertaking that could have a material effect on the effectiveness of the plan, or otherwise necessitate a revision of the pre-emptive recovery plan, becomes foreseeable.
5.   Pre-emptive recovery plans shall not assume any access to or receipt of extraordinary public financial support.
6.   Member States shall require that pre-emptive recovery plans contain all of the following:
(a)
a summary of the key elements of the plan, including material changes to the most recently submitted plan;
(b)
a description of the undertaking or the group, including a summary of any material changes since the most recently submitted plan;
(c)
a framework of indicators as referred to in paragraph 8;
(d)
a description of how the pre-emptive recovery plan has been drawn-up, how it will be updated and how it will be applied;
(e)
a range of remedial actions;
(f)
a communication strategy.
(g)
where the undertaking has breached the Solvency Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC and submitted a recovery plan in accordance with Article 138(2) of Directive 2009/138/EC at some point in the last 10 years, that recovery plan as well as an assessment of the measures taken to restore the undertaking’s compliance with the Solvency Capital Requirement.
7.   Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings assess the credibility and feasibility of their pre-emptive recovery plans, in particular the framework of indicators referred to in paragraph 8 and the remedial actions, against a range of scenarios of severe macroeconomic and financial stress relevant to the insurance or reinsurance undertaking’s specific conditions, including system-wide events, idiosyncratic stress events likely to materially affect their asset and liability profile, and combinations of such stress events.
8.   Member States shall require that insurance and reinsurance undertakings ensure that their pre-emptive recovery plans contain a framework of qualitative and quantitative indicators that identify the points at which remedial actions should be considered or taken. Those indicators may include criteria relating to, inter alia, capital, liquidity, asset quality, profitability, market conditions, macro-economic conditions and operational events. Indicators relating to the capital position shall as a minimum contain any breach of the Solvency Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 4, of Directive 2009/138/EC.
Member States shall require that any breach of the Solvency Capital Requirement result in appropriate remedial action by the undertaking concerned in line with the pre-emptive recovery plan.
Member States shall require that supervisory authorities ensure that insurance and reinsurance undertakings put in place appropriate arrangements for the regular monitoring of the indicators referred to in the first subparagraph.
9.   An insurance or reinsurance undertaking that decides to take a remedial action contained in its pre-emptive recovery plan, or that decides to refrain from taking such remedial action even though an indicator as referred to in paragraph 8, first subparagraph, has been met, shall notify such decision to the supervisory authority without delay.
10.   The administrative, management or supervisory body of an insurance or reinsurance undertaking as referred to in paragraph 1 shall assess and approve the pre-emptive recovery plan before submitting it to the supervisory authority for review.
11.   EIOPA shall, by 29 January 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further:
(a)
in cooperation with the European Systemic Risk Board, the range of scenarios referred to in paragraph 7 of this Article;
(b)
the qualitative and quantitative indicators referred to in paragraph 8 of this Article.
12.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify further:
(a)
the criteria, in particular as regards cross-border activity, referred to in paragraph 2, first subparagraph;
(b)
the methods to be used when determining the market shares referred to in paragraph 2, second and third subparagraphs;
(c)
the information that an insurance or reinsurance undertaking is to include in the pre-emptive recovery plan, including the remedial actions referred to in paragraph 6, point (e), and their implementation.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2026.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 6
Review and assessment by supervisory authorities of pre-emptive recovery plans
1.   Supervisory authorities shall, within nine months of the submission of each pre-emptive recovery plan, review that plan and assess the extent to which it satisfies the requirements laid down in Article 5 and all of the following:
(a)
whether the implementation of the arrangements proposed in the plan is reasonably likely to maintain or restore within an appropriate timeframe the viability and financial position of the insurance or reinsurance undertaking;
(b)
whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to be implemented quickly and effectively in situations of financial stress;
(c)
whether the plan and specific options within the plan are reasonably likely to avoid to the maximum extent possible any significant adverse effect on the financial system, including in scenarios which would lead other insurance and reinsurance undertakings to implement pre-emptive recovery plans within the same period.
2.   Supervisory authorities shall provide resolution authorities with all pre-emptive recovery plans they have received. Resolution authorities may examine the pre-emptive recovery plan to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which may adversely impact the resolvability of the insurance or reinsurance undertakings concerned and make recommendations to the supervisory authority with regard to those matters within the period set out in paragraph 1.
3.   Where an insurance or reinsurance undertaking carries out significant cross-border activities, the home supervisory authority shall, upon the request of a host supervisory authority, provide the pre-emptive recovery plan to that host supervisory authority. The host supervisory authority may examine the pre-emptive recovery plan to identify any actions in the pre-emptive recovery plan which may adversely impact policy holders, the real economy or the financial stability in its Member State and make recommendations to the home supervisory authority with regard to those matters. The home supervisory authority shall provide a reasoned reply as to its decision to follow or not the recommendations. Where the home supervisory authority fails to properly take into account the recommendations of the host supervisory authority, the host supervisory authority may refer the matter to EIOPA in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
4.   Supervisory authorities that, after having assessed the pre-emptive recovery plan, conclude that there are material deficiencies in that plan or material impediments to its implementation shall notify the insurance or reinsurance undertaking concerned of the content of their assessment and require the undertaking concerned to submit, within two months, a revised plan demonstrating how those deficiencies or impediments are addressed. That period of two months may be extended by one month, upon request of the undertaking concerned, where the supervisory authority so agrees.
Before requiring an insurance or reinsurance undertaking to resubmit a pre-emptive recovery plan, the supervisory authority shall give the undertaking the opportunity to state its opinion on that requirement.
A supervisory authority that finds that the deficiencies and impediments have not been adequately addressed in the revised plan may instruct the undertaking to make specific changes to the plan.
5.   Where the insurance or reinsurance undertaking fails to submit a revised pre-emptive recovery plan, or where the supervisory authority comes to the conclusion that the revised pre-emptive recovery plan does not adequately remedy the deficiencies or impediments identified in its original assessment, and where it is not possible to adequately remedy the deficiencies or impediments through an instruction to make specific changes to the plan, the supervisory authority shall require the undertaking to identify within a reasonable timeframe changes the undertaking can make to its business in order to address the deficiencies in the pre-emptive recovery plan or impediments to the implementation of that plan.
Where the insurance or reinsurance undertaking fails to identify such changes within the timeframe set by the supervisory authority, or where the supervisory authority concludes that the actions proposed by the undertaking would not adequately address the deficiencies or impediments, the supervisory authority may take a reasoned decision to instruct the undertaking to take any measures that the supervisory authority considers to be necessary and proportionate, taking into account the seriousness of the deficiencies and impediments and the effect of the measures on the undertaking’s business.
This decision shall be notified in writing to the insurance or reinsurance undertaking and shall be subject to a right of appeal.
Article 7
Group pre-emptive recovery plans
1.   Member States shall ensure that the group supervisor has the power to require that the ultimate parent undertaking of a group draw up and submit to the group supervisor a group pre-emptive recovery plan.
Group pre-emptive recovery plans shall consist of a pre-emptive recovery plan for the group headed by the ultimate parent undertaking. The group pre-emptive recovery plan shall identify remedial actions that may be required to be implemented at the level of that ultimate parent undertaking and at the level of its individual subsidiary undertakings to restore their financial position where that position has significantly deteriorated.
The group supervisor shall impose the requirement referred to in the first subparagraph on the basis of the criteria referred to in Article 5(2) or (3), as applicable.
2.   The group pre-emptive recovery plan shall contain remedial actions to achieve the stabilisation of the group, or of any insurance or reinsurance undertaking of the group, when the group or any of its insurance or reinsurance undertakings is in a situation of stress so as to address or remove the causes of the distress and restore the financial position of the group or the undertaking that is part of the group in question, at the same time taking into account the financial position of other group entities.
The group pre-emptive recovery plan shall contain arrangements to ensure the coordination and consistency of proportionate measures to be taken at the level of the group and the group entities.
3.   The group pre-emptive recovery plan, and any plan drawn up for an individual subsidiary insurance or reinsurance undertaking, shall be drawn up in accordance with Article 5(5) to (8), and shall be updated in accordance with Article 5(4).
In accordance with Article 5(8), third subparagraph, appropriate arrangements for the regular monitoring of the indicators shall be put in place.
The group pre-emptive recovery plan shall identify whether there are obstacles to the implementation of remedial actions within the group, including at the level of individual entities covered by the plan, and whether there are substantial practical or legal impediments to the prompt transfer of own funds or the repayment of liabilities or assets within the group.
4.   Supervisory authorities may require subsidiary insurance or reinsurance undertakings or the entities referred to in Article 1(1), points (c) and (d), to draw up and submit pre-emptive recovery plans where no group pre-emptive recovery plan exists.
5.   Where the supervisory authority concerned assesses that an entity is not sufficiently considered by the group pre-emptive recovery plan in light of the significance of the entity in question in the Member State concerned and in light of the obligations to which comparable undertakings in that Member State are subject, it may request the group supervisor, on the basis of a reasoned opinion, to require the ultimate parent undertaking, or insurance holding company heading the group, to submit a revised group pre-emptive recovery plan taking into account the concerns expressed by the supervisory authority concerned. Where a revised group pre-emptive recovery plan has been submitted and the supervisory authority concerned assesses that that revised plan does not sufficiently address its concerns, it may require the subsidiary insurance or reinsurance undertakings or the entities referred to in Article 1(1), points (c) and (d), concerned, to draw up and submit a pre-emptive recovery plan. In that case, the supervisory authority shall provide the group supervisor with a reasoned opinion for this assessment. Subsequently it shall provide the group supervisor with the pre-emptive recovery plan.
6.   The group supervisor shall, provided that the confidentiality requirements laid down in Article 66 are complied with, transmit the group pre-emptive recovery plans to:
(a)
EIOPA;
(b)
the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the college of supervisors as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC;
(c)
the group-level resolution authority;
(d)
the resolution authorities of the subsidiary undertakings;
(e)
where the group is or is part of a financial conglomerate, the relevant resolution authority designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU and the competent authority as defined in Article 4(1), point (40), of Regulation (EU) No 575/2013.
7.   The administrative, management or supervisory body of the entity drawing up the group pre-emptive recovery plan pursuant to paragraph 1 or the pre-emptive recovery plan pursuant to paragraph 4 or 5 shall assess and approve the plan concerned before submitting it to the group supervisor or to the supervisory authority, as appropriate, for review.
8.   When drawing up pre-emptive recovery plans, a Union subsidiary undertaking may take into account any group plans on pre-emptive recovery drawn up by the third-country insurance or reinsurance undertakings or third-country parent undertaking of which it is a subsidiary undertaking, where applicable.
Article 8
Review and assessment by the group supervisor of group pre-emptive recovery plans
1.   The group supervisor shall, after having consulted the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the college of supervisors as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, review the group pre-emptive recovery plan and assess the extent to which it satisfies the requirements and criteria laid down in Article 7. That assessment shall be made in accordance with the procedure established in Article 6 and in this Article and within the period laid down in Article 6(1) and shall take into account the potential impact of the remedial actions on policy holders, the real economy and financial stability in all the Member States where the group operates.
2.   The group supervisor shall endeavour to reach a joint decision, as referred to in Article 17 of this Directive, within the college of supervisors established in accordance with Article 248 of Directive 2009/138/EC, on:
(a)
the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan;
(b)
whether a pre-emptive recovery plan on an individual basis is to be drawn up for insurance and reinsurance undertakings that are part of the group, in accordance with Article 7(4) or (5) of this Directive;
(c)
the application of the measures referred to in Article 6(4) and (5) of this Directive.
Section 3
Resolution planning
Article 9
Resolution plans
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the supervisory authority, draw up a resolution plan for each insurance or reinsurance undertaking that is not part of a group subject to resolution planning pursuant to Articles 10 and 11, and that meets the conditions laid down in paragraph 2 of this Article. The resolution plan shall provide for the resolution actions which the resolution authority may take where the insurance or reinsurance undertaking meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3).
2.   Resolution authorities shall draw up resolution plans for insurance and reinsurance undertakings for which they assess that it is more likely, when compared to other undertakings under their remit, that resolution action would be in the public interest as referred to in Article 19(5) in the event of the failure of the undertaking concerned, or for which the authorities assess that they perform a critical function. Those assessments shall take into account, as a minimum, the necessity to achieve resolution objectives and the undertaking’s size, business model, risk profile, interconnectedness, substitutability and in particular its cross-border activity.
On the basis of the assessments referred to in the first subparagraph, resolution authorities shall ensure that at least 40 % of the Member State’s life insurance and reinsurance market and 40 % of its non-life insurance and reinsurance market – the life market share being based on gross technical provisions and the non-life market share being based on gross written premiums – are subject to resolution planning. In the calculation of the market coverage level, the subsidiary undertakings of a group may be taken into account where those subsidiary undertakings are covered in the group resolution plan.
Small and non-complex undertakings shall not be subject to resolution planning requirements, except where the resolution authority considers that such an undertaking represents a particular risk at national or regional level.
3.   Where the insurance or reinsurance undertaking concerned carries out significant cross-border activities, the home resolution authorities shall provide the draft resolution plan to the host supervisory or resolution authorities. The host supervisory or resolution authorities may examine the draft resolution plan to identify any actions in the draft resolution plan which may adversely impact policy holders, the real economy or the financial stability in their Member State and make recommendations to the home resolution authority with regard to those matters. The home resolution authority shall provide a reasoned reply as to its decision to follow or not the recommendations. Where the home resolution authority fails to properly take into account the recommendations of the host supervisory or resolution authority, the host supervisory or resolution authority may refer the matter to EIOPA in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
4.   When specifying the options for application of resolution tools and powers, resolution plans shall take into consideration relevant resolution scenarios, including the scenario where the failure of the insurance or reinsurance undertaking is idiosyncratic and the scenario where it occurs at a time of broader financial instability or system-wide events.
Resolution plans shall not assume any extraordinary public financial support besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements.
5.   Resolution authorities shall review, and where necessary update, resolution plans at least every two years, and in any case:
(a)
after any material change to the legal or organisational structure of the insurance or reinsurance undertaking, to its business, or to its financial position, that could have a material effect on the effectiveness of the plan or would otherwise necessitate a revision of the resolution plan;
(b)
when a material change to the financial position of the insurance or reinsurance undertaking that could have a material effect on the effectiveness of the plan, or otherwise necessitate a revision of the resolution plan, becomes foreseeable.
Insurance and reinsurance undertakings and supervisory authorities shall promptly communicate to the resolution authorities any event that necessitates a revision or update of the resolution plan.
6.   Without prejudice to Article 4, resolution plans shall set out options for applying the resolution tools to, and exercising resolution powers with respect to, the insurance or reinsurance undertaking. Resolution plans shall contain, quantified whenever appropriate and possible, all of the following:
(a)
a summary of the key elements of the plan;
(b)
a summary of the material changes to the undertaking that have occurred since the latest resolution-related information was filed;
(c)
a demonstration of how critical functions and core business lines could be legally and economically separated, to the extent necessary, from other functions so as to ensure continuity upon the failure of the undertaking;
(d)
an identification of those assets which would be expected to qualify as collateral;
(e)
an estimation of the timeframe for executing each material aspect of the plan;
(f)
a detailed description of the assessment of resolvability, including the assessment of feasibility and credibility of winding-up under normal insolvency proceedings, carried out in accordance with Article 13;
(g)
a description of any measures required pursuant to Article 15 to address or remove impediments to resolvability identified as a result of the assessment carried out in accordance with Article 13;
(h)
an explanation as to how the resolution options could be financed without the assumption of any extraordinary public financial support besides, where available, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements;
(i)
a detailed description of the different resolution strategies that could be applied in light of the different possible scenarios and the applicable timescales;
(j)
a description of critical interdependencies;
(k)
an analysis of the impact of the resolution plan on the employees of the undertaking, including an assessment of any associated costs, and a description of envisaged procedures to consult staff during the resolution process, taking into account national systems for dialogue with social partners where applicable;
(l)
a plan for communicating with the media and the public;
(m)
a description of essential operations and systems for maintaining the continuous functioning of the undertaking’s operational processes;
(n)
where applicable, any opinion expressed by the undertaking in relation to the resolution plan.
The summary of the key elements of the plan shall be disclosed to the insurance or reinsurance undertaking.
7.   The resolution authority shall transmit the resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned.
8.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify further the contents of the resolution plan.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2026.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
9.   EIOPA shall, by 29 January 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further the criteria for the identification of critical functions.
Article 10
Group resolution plans
1.   Member States shall ensure that group-level resolution authorities have the power to draw up group resolution plans for groups that are subject to resolution planning on the basis of the conditions laid down in Article 9(2).
2.   The group resolution plan shall:
(a)
set out the resolution actions that are to be taken in respect of each entity where measures will be necessary to ensure the continuity of critical functions;
(b)
examine the extent to which the resolution tools could be applied and the resolution powers exercised in a coordinated manner and identify any potential impediments to a coordinated resolution;
(c)
where a group contains entities incorporated in third countries, identify appropriate arrangements for cooperation and coordination with the relevant authorities of those third countries and the implications for resolution within the Union;
(d)
identify measures, including the legal and economic separation of particular functions or business lines, that are necessary to facilitate group resolution, taking into account intra-group interdependencies;
(e)
identify available sources of funding to finance the group resolution actions and, where the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangement would be required, set out principles for sharing responsibility for that financing between sources of funding in different Member States, while not assuming any extraordinary public financial support;
(f)
contain the elements laid down in Article 9(6).
3.   The group-level resolution authority shall transmit group resolution plans and any changes thereto to the supervisory authorities concerned and, where the group is, or is part of, a financial conglomerate, to the relevant resolution authority designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU and the competent authority as defined in Article 4(1), point (40), of Regulation (EU) No 575/2013.
4.   Resolution authorities may draw up resolution plans for subsidiary insurance or reinsurance undertakings or the entities referred to in Article 1(1), points (c) and (d), where no group resolution plan exists.
5.   When drawing up resolution plans, the resolution authorities of Union subsidiary undertakings may take into account the resolution strategy pursued by the third-country authorities concerned for the groups for which those resolution authorities are responsible.
If the resolution authority considers such resolution strategy to be credible and feasible, it may appropriately reflect that resolution strategy and its possible consequences for the Union subsidiary undertaking concerned in its resolution plan. This shall not put at risk the achievement of resolution objectives referred to in Article 18.
6.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards specifying the contents of group resolution plans, taking into account the diversity of business models of groups in the internal market.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2026.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 11
Requirements and procedure for group resolution plans
1.   Member States shall ensure that ultimate parent undertakings submit to the group-level resolution authority the information that may be required under Article 12. That information shall concern the ultimate parent undertaking and to the extent required each of the group entities including the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
The group-level resolution authority shall, provided that the confidentiality requirements laid down in this Directive are complied with, transmit the relevant information provided in accordance with this paragraph to:
(a)
EIOPA;
(b)
the resolution authorities which are members of the resolution college;
(c)
the relevant supervisory authorities which are members of or participate in the college of supervisors as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC.
2.   Member States shall ensure that, in resolution colleges, group-level resolution authorities, acting jointly with the resolution authorities referred to in paragraph 1, second subparagraph, point (b), and after having consulted the supervisory authorities concerned which are members of or participate in the college of supervisors as referred to in Article 248(3) of Directive 2009/138/EC, draw up and maintain group resolution plans. Group-level resolution authorities may, at their discretion, and subject to them meeting the confidentiality requirements laid down in Article 80 of this Directive, involve in the drawing up and maintenance of group resolution plans third-country resolution authorities of jurisdictions in which the group has established subsidiary insurance or reinsurance undertakings or insurance holding companies, or significant branches as defined pursuant to Article 248(8) of Directive 2009/138/EC.
3.   Member States shall ensure that group resolution plans are reviewed, and where appropriate updated, at least every two years, and in any case:
(a)
after any change to the legal or organisational structure, to the business, or to the financial position of the group including any group entity, that could have a material effect on or necessitate a change to the plan;
(b)
when a material change to its financial position that could have a material effect on the effectiveness of the plan or otherwise necessitate a revision of the resolution plan, becomes foreseeable.
4.   The adoption of the group resolution plan shall take the form of a joint decision, as referred to in Article 17, of the group-level resolution authority and the resolution authorities of the subsidiary insurance and reinsurance undertakings and of the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e).
Article 12
Information for the purposes of resolution plans and cooperation of the insurance or reinsurance undertaking
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require insurance and reinsurance undertakings or the ultimate parent undertaking, as applicable, to:
(a)
cooperate as much as necessary in the drawing up of resolution plans or group resolution plans;
(b)
provide them, either directly or through the supervisory authority, with all of the information necessary to draw up and implement resolution plans or group resolution plans.
2.   Supervisory authorities in the Member States concerned shall cooperate with resolution authorities to verify whether some or all of the information referred to in paragraph 1 is already available and shall provide that information to those resolution authorities. Resolution authorities shall obtain all such available information from supervisory authorities before requesting information from insurance and reinsurance undertakings.
3.   EIOPA shall develop draft implementing technical standards to specify procedures and a minimum set of standard forms and templates for the provision of information under this Article, and to specify the content of such information.
EIOPA shall submit those draft implementing technical standards to the Commission by 29 July 2026.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1094/2010.
CHAPTER II
Resolvability
Article 13
Assessment of resolvability
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, after having consulted the supervisory authority, assess the extent to which insurance or reinsurance undertakings that are not part of a group are resolvable without the assumption of any extraordinary public financial support besides, where available and applicable, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements.
An insurance or reinsurance undertaking shall be deemed resolvable where it is feasible and credible for that undertaking to be wound up under normal insolvency proceedings, or for the resolution authority to resolve that undertaking by applying resolution tools and exercising resolution powers.
2.   Where a resolution authority concludes that resolution action may be necessary in the public interest because winding up under normal insolvency proceedings would not meet the resolution objectives to the same extent, it shall proceed to the following consecutive stages:
(a)
select a preferred resolution action appropriate to achieve the resolution objectives given the structure and business model of the insurance or reinsurance undertaking;
(b)
assess whether it is feasible to apply the selected resolution action effectively within an appropriate timeframe and identify potential impediments to its implementation;
(c)
assess the credibility of the selected resolution action, taking into consideration the likely impact of resolution on the financial systems or real economies of the Member States or the Union and the protection of the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants, with a view to ensuring the continuity of critical functions carried out by the insurance or reinsurance undertaking.
3.   Resolution authorities shall make the resolvability assessment referred to in paragraph 1 at the same time as, and for the purposes of, the drawing up and updating of the resolution plan in accordance with Article 9. When performing the assessment referred to in paragraph 1, resolution authorities shall, as a minimum, examine the resolvability dimensions specified in the Annex.
4.   For the purposes of the assessment of resolvability, resolution authorities may request insurance or reinsurance undertakings to provide all necessary information.
5.   EIOPA shall, by 29 January 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further matters and criteria for the assessment of the resolvability of insurance and reinsurance undertakings or groups provided for in paragraph 1 of this Article and in Article 14 of this Directive.
Article 14
Assessment of resolvability for groups
1.   Member States shall ensure that group-level resolution authorities, together with the resolution authorities of subsidiary undertakings, after having consulted the group supervisor and the supervisory authorities of such subsidiary undertakings, assess the extent to which groups are resolvable without the assumption of any extraordinary public financial support besides, where available and applicable, the use of insurance guarantee schemes or of any financing arrangements.
2.   A group shall be deemed resolvable where it is feasible and credible for the resolution authorities either to wind up group entities under normal insolvency proceedings or to resolve that group by applying resolution tools to, and exercising resolution powers with respect to, group entities where they can be easily separated in a timely manner, or by any other means provided for under national law.
The resolution colleges referred to in Article 70 shall take into account the assessment of group resolvability when discharging their functions.
3.   Where a resolution authority concludes that resolution action may be necessary in the public interest because winding up under normal insolvency proceedings would not meet the resolution objectives to the same extent, it shall proceed to the following consecutive stages:
(a)
select preferred resolution actions appropriate to achieve the resolution objectives given the structure and business model of the group;
(b)
assess whether it is feasible to apply the selected resolution action effectively within an appropriate timeframe and identify potential impediments to its implementation;
(c)
assess the credibility of the selected resolution action, taking into consideration the likely impact of resolution on the financial systems or real economies of the Member States or the Union and the protection of the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants, with a view to ensuring the continuity of critical functions carried out by the group.
4.   Group-level resolution authorities shall make the resolvability assessment of groups at the same time as, and for the purposes of, the drawing up and updating of the group resolution plans in accordance with Article 10. The assessment shall be made under the decision-making procedure laid down in Article 11. When performing the assessment referred to in paragraph 1, group-level resolution authorities shall, as a minimum, examine the resolvability dimensions specified in the Annex.
5.   For the purposes of the assessment of resolvability, the group-level resolution authority may request the group entities to provide all necessary information.
Article 15
Power to address or remove impediments to resolvability
1.   Member States shall ensure that, where the assessment carried out in accordance with Article 13 or 14 reveals that there are substantive impediments to the resolvability of an insurance or reinsurance undertaking, the resolution authority notifies that insurance or reinsurance undertaking and the supervisory authority concerned thereof in writing.
2.   The requirement for resolution authorities to draw up resolution plans and for the relevant resolution authorities to reach a joint decision in accordance with Article 17 on group resolution plans referred to in Article 9(1) and Article 11(4) respectively shall be suspended following the notification referred to in paragraph 1 of this Article until the measures to remove the substantive impediments to resolvability have been accepted by the resolution authority pursuant to paragraph 3 of this Article or decided upon pursuant to paragraph 4 of this Article.
3.   Within four months of the date of receipt of a notification referred to in paragraph 1, the insurance or reinsurance undertaking shall propose to the resolution authority possible measures to address or remove the substantive impediments identified in the notification.
The timeline for the implementation of those measures proposed by the undertaking shall take into account the reasons for the substantive impediments.
The resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall assess whether those measures effectively address or remove the substantive impediments.
4.   Resolution authorities that find that the measures proposed by an insurance or reinsurance undertaking in accordance with paragraph 3 do not effectively reduce or remove the impediment concerned, shall, either directly, or indirectly through the supervisory authority, require the insurance or reinsurance undertaking to take any of the alternative measures set out in paragraph 5, and notify such measures in writing to that undertaking, which shall propose a plan to comply with those requirements within one month of receiving such notification.
When identifying alternative measures, resolution authorities shall demonstrate how the measures proposed by the insurance or reinsurance undertaking would not be able to remove the impediments to resolvability and how the alternative measures proposed are proportionate in removing those impediments. Resolution authorities shall take into account the effect of the measures on the business of the insurance or reinsurance undertaking, its stability and its ability to contribute to the economy.
5.   For the purposes of paragraph 4, resolution authorities shall have the power to take at least any of the following alternative measures:
(a)
require the insurance or reinsurance undertaking to revise any intra-group financing agreements or review the absence thereof, or draw up service agreements, whether intra-group or with third parties;
(b)
require the insurance or reinsurance undertaking to limit its maximum individual and aggregate exposures;
(c)
impose specific or regular additional information requirements relevant for resolution purposes;
(d)
require the insurance or reinsurance undertaking to divest specific assets or to restructure liabilities;
(e)
require the insurance or reinsurance undertaking to limit or cease specific existing or proposed activities;
(f)
restrict or prevent the development of new or existing business lines or sale of new or existing products;
(g)
require the insurance or reinsurance undertaking to change the reinsurance strategy;
(h)
require changes to legal or operational structures of the insurance or reinsurance undertaking or any group entity, either directly or indirectly under its control, so as to reduce complexity to ensure that critical functions may be legally and operationally separated from other functions through the application of the resolution tools;
(i)
require the insurance or reinsurance undertaking or a parent undertaking to set up a parent insurance holding company in a Member State or a Union parent insurance holding company;
(j)
where the insurance or reinsurance undertaking is the subsidiary undertaking of a mixed-activity insurance holding company, require that the mixed-activity insurance holding company sets up a separate insurance holding company to control the insurance or reinsurance undertaking, where necessary to facilitate the resolution of the insurance or reinsurance undertaking and to avoid that the application of resolution tools and the exercise of resolution powers has an adverse effect on the non-financial part of the group.
6.   Before identifying any alternative measure referred to in paragraph 5, the resolution authority, after having consulted the supervisory authority, shall duly consider the potential effect of such measure on the soundness and stability of that particular insurance or reinsurance undertaking’s ongoing business and on the internal market.
7.   A notification or decision made pursuant to paragraph 1 or 4 shall:
(a)
contain the reasons for the assessment or determination in question;
(b)
be subject to a right of appeal.
Moreover, a decision made pursuant to paragraph 4 shall indicate how it complies with the requirement for proportionate application laid down in paragraph 4, second subparagraph.
8.   EIOPA shall, by 29 July 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify further details on the measures provided for in paragraph 5 of this Article and the circumstances in which each measure may be applied.
Article 16
Power to address or remove impediments to resolvability: group treatment
1.   A group-level resolution authority, together with the resolution authorities of subsidiary undertakings, after having consulted the college of supervisors established in accordance with Article 248 of Directive 2009/138/EC, shall consider the assessment referred to in Article 14 within the resolution college and shall take all reasonable steps to reach a joint decision as referred to in Article 17 on the application of measures identified in accordance with Article 15(4) in relation to all relevant group entities.
2.   The group-level resolution authority, in cooperation with the group supervisor and with EIOPA, in accordance with Article 25(1) of Regulation (EU) No 1094/2010, shall prepare a report and submit it to the ultimate parent undertaking and to the resolution authorities of subsidiaries, which shall provide that report to the subsidiary undertakings within their remit. The report shall be prepared after having consulted the supervisory authorities, and shall analyse the substantive impediments to the effective application of resolution tools and the effective exercise of resolution powers in relation to the group. The report shall recommend any proportionate and targeted measures that, in the view of the group-level resolution authority, are necessary or appropriate to remove those impediments, considering the impact of those measures on the group’s business model.
3.   Within four months of the date of receipt of the report, the ultimate parent undertaking may submit observations and propose to the group-level resolution authority alternative measures to address or remove the impediments identified in the report.
The group-level resolution authority, after having consulted the group supervisor, shall assess whether those measures effectively address or remove the substantive impediments.
4.   The group-level resolution authority shall communicate any measure proposed by the ultimate parent undertaking to the authorities that are members of or participate in the resolution college. The group-level resolution authority and the resolution authorities of the subsidiary undertakings, after having consulted the supervisory authorities, shall do everything within their power to reach a joint decision, as referred to in Article 17, within the resolution college regarding the identification of substantive impediments, and, where necessary, regarding the assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities in order to address or remove the impediments. When doing so, they shall take into account the potential impact of the measures in all Member States where the group operates.
CHAPTER III
Joint decisions
Article 17
Joint decisions
1.   Group supervisors, supervisory authorities, group-level resolution authorities and resolution authorities shall endeavour to reach the joint decisions referred to in Article 8(2), Article 11(4) and Article 16(4), as applicable, within four months of the date of:
(a)
the transmission by the group supervisor of the group pre-emptive recovery plan in accordance with Article 7(6);
(b)
the transmission by the group-level resolution authority of the information referred to in the Article 11(1), second subparagraph;
(c)
the submission of any observations or the proposal of any alternative measures by the ultimate parent undertaking, or the expiry of the period referred to in Article 16(3), whichever is earlier.
EIOPA may, at the request of a supervisory authority or a resolution authority, assist the group supervisors, supervisory authorities, group-level resolution authorities and resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
2.   In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, on any of the following matters, the group supervisor or the group-level resolution authority, as applicable, shall make its own decision thereon:
(a)
the review and assessment of the group pre-emptive recovery plan;
(b)
any measures the ultimate parent undertaking is required to take in accordance with Article 6(4) and (5);
(c)
the group resolution plan;
(d)
the measures referred to in Article 16.
The decision made by the group supervisor or the group-level resolution authority, as applicable, shall be fully reasoned and shall take into account the views and reservations of other supervisory authorities or resolution authorities, as applicable, expressed during the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording. The decision shall be provided to the ultimate parent undertaking and to the other authorities concerned.
3.   In the absence of a joint decision within the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, between the supervisory authorities or resolution authorities on any of the following matters, each supervisory authority or resolution authority, as applicable, of a subsidiary undertaking shall make its own decision thereon:
(a)
whether a pre-emptive recovery plan on an individual basis is to be drawn up for the insurance or reinsurance undertakings under its jurisdiction as referred to in Article 8(2);
(b)
the application at subsidiary level of the measures referred to in Article 6(4) and (5);
(c)
the identification of the substantive impediments, and, where necessary, the assessment of the measures proposed by the ultimate parent undertaking and the measures required by the authorities to address or remove those impediments, as referred to in Article 16(1).
4.   In the absence of a joint decision between the resolution authorities on the adoption of the group resolution plan, as referred to Article 11(4), within the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, of this Article, each resolution authority responsible for a subsidiary undertaking shall make its own decision and shall draw up and keep updated a resolution plan for the entities under its jurisdiction. Each resolution authority shall notify its decision to the other members of the resolution college.
5.   Each of the decisions of supervisory or resolution authorities in accordance with paragraph 3 or 4 shall be fully reasoned and shall take into account the views and reservations of the other supervisory authorities, resolution authorities, group supervisors or group-level resolution authorities, as applicable.
6.   The supervisory authorities or resolution authorities that do not disagree with a decision as referred to in paragraphs 3 and 4 may reach a joint decision on a group pre-emptive recovery plan or group resolution plan covering group entities under their jurisdictions.
7.   Where, by the end of the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, any of the supervisory authorities or resolution authorities concerned has referred a matter to EIOPA in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1094/2010, the group supervisor, the group-level resolution authority, the supervisory authority or the resolution authority concerned, as applicable, shall defer its decision under paragraphs 2, 3 and 4 of this Article, await any decision that EIOPA may take in accordance with Article 19(3) of that Regulation, and take its decision in accordance with the decision of EIOPA. The period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, of this Article shall be deemed to be the conciliation phase as referred to in Article 19(2) of that Regulation. EIOPA shall take its decision within one month. The matter shall not be referred to EIOPA after the end of the period referred to in paragraph 1, first subparagraph, introductory wording, or after a joint decision has been reached. In the absence of a decision by EIOPA within one month after the referral to EIOPA was made, the decision of the group supervisor, group-level resolution authority, supervisory authority or resolution authority for the group or the subsidiary undertaking at an individual level, as applicable, shall apply.
8.   The joint decisions referred to in Article 8(2), Article 11(4), Article 16(4) and paragraph 6 of this Article and the decisions referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article shall be recognised as conclusive and shall be applied by the supervisory authorities or resolution authorities in the Member States concerned.
9.   Where joint decisions are taken pursuant to Article 11(4) and, in respect of group resolution plans, paragraph 6 of this Article and where a resolution authority assesses that the subject matter of a disagreement regarding group resolution plans impinges on the fiscal responsibilities of its Member State, the group-level resolution authority shall initiate a reassessment of the group resolution plan.
TITLE III
RESOLUTION
CHAPTER I
Resolution objectives, conditions for resolution and general principles
Article 18
Resolution objectives
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, when applying resolution tools and exercising resolution powers, have regard to the resolution objectives listed in paragraph 2, and choose the tools and powers that best achieve the objectives that are relevant in the circumstances of the case.
2.   The resolution objectives are:
(a)
protecting the collective interest of policy holders, beneficiaries and claimants;
(b)
maintaining financial stability, in particular by preventing contagion and by maintaining market discipline;
(c)
ensuring the continuity of critical functions;
(d)
protecting public funds by minimising reliance on extraordinary public financial support.
When pursuing the resolution objective referred to in the first subparagraph, point (c), resolution authorities shall choose those approaches in relation to critical functions that best preserve the continuity of insurance coverage for the policy holders.
When pursuing the resolution objective referred to in the first subparagraph, point (d), resolution authorities shall, to the maximum extent possible, prioritise the use of financing sources other than the budget of the Member States, including financing arrangements as referred to in Article 81 and insurance guarantee schemes, where these are available for that purpose under applicable law.
Member States shall ensure that resolution authorities, when pursuing the resolution objectives, seek to minimise the cost of resolution and avoid destruction of value unless necessary to achieve those resolution objectives.
3.   The resolution objectives are of equal significance, and Member States shall ensure that resolution authorities balance them as appropriate to the nature and circumstances of each case.
Article 19
Conditions for resolution
1.   Member States shall ensure that resolution authorities take a resolution action in relation to an insurance or reinsurance undertaking only where all of the following conditions are met:
(a)
the supervisory authority, after having consulted the resolution authority, or the resolution authority, after having consulted the supervisory authority, has determined that the insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail;
(b)
there is no reasonable prospect that any alternative private sector measures or supervisory action, including preventive and corrective measures, would prevent the failure of the undertaking within a reasonable timeframe;
(c)
resolution action is necessary in the public interest.
2.   Where a resolution authority takes a resolution action and until that resolution action has been terminated, the supervisory authority shall not adopt measures with respect to the undertaking under resolution unless the resolution authority agrees with such measures.
3.   Member States shall ensure that resolution authorities have the necessary tools, in particular adequate access to any relevant information, for making the determination under paragraph 1, point (a), after having consulted the supervisory authority. The supervisory authority shall provide the resolution authority without delay with any relevant information that the latter requests in order to perform its assessment.
4.   An insurance or reinsurance undertaking shall be deemed to be failing or likely to fail in any of the following circumstances:
(a)
the insurance or reinsurance undertaking is in breach or likely to be in breach of the Minimum Capital Requirement referred to in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC and there is no reasonable prospect of compliance being restored;
(b)
the insurance or reinsurance undertaking no longer fulfils the conditions for authorisation or fails seriously in its obligations under the laws and regulations to which it is subject, or there are objective elements to support that the undertaking will, in the near future, seriously fail its obligations in a way that would justify the withdrawal of the authorisation;
(c)
the assets of the insurance or reinsurance undertaking are or there are objective elements to support a determination that the assets of the undertaking will, in the near future, be less than its liabilities;
(d)
the insurance or reinsurance undertaking is unable to pay its debts or other liabilities, including payments to policy holders or beneficiaries, as they fall due, or there are objective elements to support a determination that the undertaking will, in the near future, be in such a situation;
(e)
extraordinary public financial support is required.
5.   For the purposes of paragraph 1, point (c), a resolution action shall be in the public interest where such action is necessary for the achievement of, and is proportionate to, one or more of the resolution objectives and the winding-up of the undertaking under normal insolvency proceedings, including with the use of insurance guarantee schemes applicable to that undertaking if the conditions for normal insolvency proceedings are met, would not meet those objectives to the same extent.
Article 20
Conditions for resolution with regard to parent undertakings and holding companies
1.   Member States shall ensure that resolution authorities may take resolution action in relation to any of the entities referred to in Article 1(1), points (b) to (e), where that entity meets the conditions laid down in Article 19(1), 
mutatis mutandis
.
2.   Where the subsidiary insurance or reinsurance undertakings of a mixed-activity insurance holding company are held directly or indirectly by an intermediate insurance holding company, Member States shall ensure that resolution actions for the purposes of group resolution are taken in relation to the intermediate insurance holding company, and shall not take resolution actions for the purposes of group resolution in relation to the mixed-activity insurance holding company.
3.   Subject to paragraph 2, resolution authorities may take resolution action with regard to any of the entities referred to in Article 1(1), points (c) to (e), even where those entities do not meet the conditions laid down in paragraph 1 of this Article, where all of the following conditions apply:
(a)
one or more of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings meet the conditions established in Article 19(1);
(b)
the assets and liabilities of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings are such that their failure threatens another insurance or reinsurance undertaking of the group or the group as a whole, or the insolvency law of the Member State requires that groups be treated as a whole;
(c)
resolution action with regard to the entities referred to in Article 1(1), points (c) to (e), is necessary for the resolution of the subsidiary insurance or reinsurance undertakings or for the resolution of the group as a whole.
Article 21
Proceedings in respect of undertakings that are not subject to resolution action
Member States shall ensure that insurance or reinsurance undertakings that meet the conditions laid down in Article 19(1), points (a) and (b), but not the condition laid down in Article 19(1), point (c), are made subject to winding-up proceedings as defined in Article 268(1), point (d), of Directive 2009/138/EC, or other proceedings under national law opened and monitored by the competent authorities as defined in Article 268(1), point (a), of Directive 2009/138/EC, ensuring an orderly exit from the market.
Article 22
General principles governing resolution
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, when they apply resolution tools and exercise resolution powers, take all appropriate measures to ensure that the resolution action is taken in accordance with the following principles:
(a)
the shareholders of the undertaking under resolution bear first losses;
(b)
creditors of the undertaking under resolution bear losses after the shareholders in accordance with the order of priority of their claims under normal insolvency proceedings, save as expressly provided for otherwise in this Directive;
(c)
the administrative, management or supervisory body and the senior management of the undertaking under resolution are replaced, except where the retention, in whole or in part, of that body or the senior management is considered necessary for the achievement of the resolution objectives;
(d)
the administrative, management or supervisory body and the senior management of the undertaking under resolution provide all assistance necessary for the achievement of the resolution objectives;
(e)
natural and legal persons are made liable under civil or criminal law for their responsibility for the failure of the undertaking under resolution;
(f)
except where otherwise provided for in this Directive, creditors of the same class are treated equally;
(g)
no shareholder or creditor incurs greater losses than they would have incurred if the insurance or reinsurance undertaking had been wound up under normal insolvency proceedings in accordance with the safeguards in Articles 55 to 57;
(h)
resolution action is taken in accordance with the safeguards in this Directive.
2.   Where the insurance or reinsurance undertaking is part of a group, resolution authorities shall apply resolution tools and exercise resolution powers in a way that minimises, in particular in the countries where the group operates:
(a)
the impact on other group entities and on the group as a whole;
(b)
the adverse effects on policy holders, the real economy and financial stability in the Union and in Member States.
3.   When applying resolution tools and exercising resolution powers, Member States shall ensure that they comply with the Union State aid framework.
4.   Where resolution tools are applied, the entity to which those tools are applied shall be considered the subject of bankruptcy proceedings or analogous insolvency proceedings for the purposes of Article 5(1) of Council Directive 2001/23/EC 
(
19
)
.
5.   When applying resolution tools and exercising resolution powers, resolution authorities shall inform and consult employee representatives of the undertaking concerned where appropriate.
6.   Resolution authorities shall apply resolution tools and exercise resolution powers without prejudice to provisions on the representation of employees in management bodies as provided for in national law or practice.
CHAPTER II
Valuation
Article 23
Valuation for the purposes of resolution
1.   Resolution authorities shall ensure that any resolution action is taken on the basis of a valuation ensuring a fair, prudent and realistic assessment of the assets, liabilities, rights and obligations of an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e).
2.   Before the resolution authority places an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), under resolution, it shall ensure that a first valuation is carried out to determine whether the conditions for resolution under Article 19(1) or Article 20(3) are met.
3.   After the resolution authority has decided to place an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), under resolution, it shall ensure that a second valuation is carried out to:
(a)
inform the decision on the appropriate resolution action to be taken;
(b)
ensure that any losses of that entity are fully recognised at the moment the resolution tools are applied;
(c)
inform the decision on the extent of the cancellation or dilution of instruments of ownership;
(d)
inform the decision on the extent of the write-down or conversion of any unsecured liabilities, including debt instruments;
(e)
where the bridge undertaking tool is applied, inform the decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of ownership that may be transferred to the bridge undertaking, and inform the decision on the value of any consideration that may be paid to the undertaking under resolution or, where relevant, to the holders of the instruments of ownership;
(f)
where the sale-of-business tool is applied, inform the decision on the assets, liabilities, rights and obligations or instruments of ownership that may be transferred to the third-party purchaser and to inform the resolution authority’s understanding of what constitutes commercial terms for the purposes of Article 31.
4.   The valuation referred to in paragraph 3 shall be consistent with Article 75 of Directive 2009/138/EC. However, that valuation may, where appropriate, be adjusted to reflect that the assumption that the undertaking pursues its business as a going concern is not met, and to reflect the specific circumstances related to the use of resolution tools.
5.   The valuations referred to in paragraphs 2 and 3 may be subject to an appeal in accordance with Article 67 only together with the decision to apply a resolution tool or to exercise a resolution power.
Article 24
Requirements for valuation
1.   Member States shall ensure that the valuations referred to in Article 23 are carried out by any of the following:
(a)
a person independent from any public authority and from the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e);
(b)
the resolution authority, where those valuations cannot be carried out by a person as referred to in point (a).
2.   The valuations referred to in Article 23 shall be considered definitive where they have been carried out by the person referred to in paragraph 1, point (a), of this Article and all the requirements laid down in paragraphs 3 to 5 of this Article are fulfilled.
3.   Without prejudice to the Union State aid framework, a definitive valuation shall be based on prudent assumptions and shall not assume any potential provision of extraordinary public financial support from the point in time at which resolution action is taken.
4.   A definitive valuation shall be supplemented by the following information held by the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e):
(a)
an updated financial statement and an updated economic valuation, in accordance with Directive 2009/138/EC, of the entity;
(b)
a report on the financial position of the entity, including, where relevant, an evaluation by an independent actuarial function of the entity’s technical provisions referred to in Title I, Chapter VI, Section 2, of Directive 2009/138/EC;
(c)
any additional information on the market and accounting values of the assets, technical provisions referred to in Title I, Chapter VI, Section 2, of Directive 2009/138/EC, and other liabilities of the entity.
5.   A definitive valuation shall indicate the subdivision of the creditors in classes in accordance with their priority levels under the applicable insolvency law. The definitive valuation shall also contain an estimate of the treatment that each class of shareholders and creditors would have been expected to receive if the entity concerned were wound up under normal insolvency proceedings.
The estimate referred to in the first subparagraph shall not prejudice the valuation referred to in Article 56.
6.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify:
(a)
the circumstances in which a person is deemed to be independent from both the resolution authority and the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), for the purposes of paragraph 1 of this Article;
(b)
the methodologies for assessing the value of the assets and liabilities of the insurance or reinsurance undertaking in the context of resolution;
(c)
the separation of the valuations under Articles 23 and 56 of this Directive.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2027.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 25
Provisional and definitive valuations
1.   Valuations as referred to in Article 23 that do not meet the requirements laid down in Article 24(2) shall be considered provisional valuations.
Provisional valuations shall contain a buffer for additional losses and an appropriate justification for that buffer.
2.   Resolution authorities that take resolution action on the basis of a provisional valuation shall ensure that a definitive valuation is carried out as soon as possible.
Those resolution authorities shall ensure that the definitive valuation referred to in the first subparagraph:
(a)
allows for full recognition of any losses of the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), in its books;
(b)
informs a decision to write back creditors’ claims or to increase the value of the consideration paid, in accordance with paragraph 3.
3.   Where the definitive valuation’s estimate of the net asset value of the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), is higher than the provisional valuation’s estimate of the net asset value of that entity, the resolution authority may:
(a)
increase the value of the claims of affected creditors which have been written down or restructured;
(b)
require a bridge undertaking to make a further payment of consideration in respect of the assets, liabilities, rights and obligations to the undertaking under resolution or, as the case may be, to the owners of the instruments of ownership.
4.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify, for the purposes of paragraph 1 of this Article, the methodology for calculating the buffer for additional losses to be included in provisional valuations.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2027.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
CHAPTER III
Resolution tools
Section 1
General principles
Article 26
General principles on resolution tools
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the powers necessary to apply the resolution tools to an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), that meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3).
2.   Where a resolution authority decides to apply a resolution tool to an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), and that resolution action would result in losses being borne by creditors, in particular policy holders, or would result in their claims being restructured or converted, the resolution authority shall exercise the power to write down or convert capital instruments and eligible liabilities in accordance with Article 35 immediately before or together with the application of the resolution tool.
Any proceeds, generated after recovery of any reasonable expenses properly incurred in connection with the use of the resolution tools or the exercising of resolution powers as a result of the application of any resolution tool in accordance with paragraph 5, shall first compensate the entity’s policy holders and other creditors to the extent that their claims have been written down without being fully compensated.
The conversion of eligible liabilities into capital instruments may be applied to insurance claims only in cases where the resolution authority justifies that the resolution objectives cannot be achieved through other resolution tools, or that the conversion of insurance claims would lead to better protection for policy holders compared to the use of any other resolution tool and the write-down of their claims.
3.   The resolution tools are the following:
(a)
the solvent run-off tool;
(b)
the sale-of-business tool;
(c)
the bridge undertaking tool;
(d)
the asset and liability separation tool;
(e)
the write-down or conversion tool.
Resolution authorities may apply the resolution tools individually or in any combination, except for the asset and liability separation tool, which shall be applied only in combination with another resolution tool.
4.   Where only the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool are used, and where those tools are used to transfer only part of the assets, rights or liabilities of the undertaking under resolution, the residual insurance or reinsurance undertaking or a residual entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), from which the assets, rights or liabilities have been transferred, shall be wound up under normal insolvency proceedings. Such winding-up shall be done within a reasonable timeframe, having regard to any need for that residual insurance or reinsurance undertaking or residual entity referred to in Article 1(1), points (b) to (e), to provide services or support pursuant to Article 45 in order to enable the recipient to carry out the activities or services acquired by virtue of that transfer, and any other reason that the continuation of the residual insurance or reinsurance undertaking or a residual entity as referred to in Article 1(1), points (b) to (e), is necessary to achieve the resolution objectives or comply with the principles laid down in Article 22.
5.   The resolution authority and any financing arrangement acting pursuant to Article 81 or the resolution authority on behalf of any financing arrangement may recover any reasonable expenses properly incurred in connection with the application of the resolution tools or the exercising of the resolution powers in one or more of the following ways:
(a)
as a deduction from any consideration paid by a recipient to the undertaking under resolution or, as the case may be, to the owners of the shares or other instruments of ownership;
(b)
from the undertaking under resolution, as a preferred creditor;
(c)
from any proceeds generated as a result of the termination of the activities of the bridge undertaking, the asset and liability management vehicle or the insurance or reinsurance undertaking in solvent run-off, as a preferred creditor.
6.   Member States shall ensure that rules of national insolvency law on the voidability or unenforceability of legal acts detrimental to creditors do not apply to transfers of assets, rights or liabilities from an undertaking under resolution to another entity by virtue of the application of a resolution tool or the exercise of a resolution power.
7.   Member States may confer upon resolution authorities additional tools and powers exercisable where an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3), provided that:
(a)
when applied to a cross-border group, those additional tools and powers do not pose obstacles to effective group resolution; and
(b)
those tools and powers are consistent with the resolution objectives and the general principles governing resolution laid down in Article 22.
8.   Member States shall ensure that, to the extent that any of the resolution tools is not applicable to an entity within the scope of Article 1(1) as a result of its specific legal form of mutual undertaking or cooperative society, resolution authorities have the powers necessary to apply tools which are as similar as possible to those listed in paragraph 3 of this Article, including in terms of their effects.
Section 2
The solvent run-off tool
Article 27
The solvent run-off tool
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to place the undertaking under resolution in a solvent run-off procedure to terminate the activities of that undertaking, and to prohibit the undertaking under resolution to underwrite new insurance and reinsurance business.
2.   Member States shall ensure that, in the event the authorisation has been withdrawn by the supervisory authority, the insurance or reinsurance undertaking to which the solvent run-off tool has been applied meets the Minimum Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC immediately following the application of that tool.
3.   In the event of withdrawal of authorisation by the supervisory authority, Member States shall ensure that the insurance or reinsurance undertaking under the solvent run-off tool continues to be subject to the general rules and objectives of insurance supervision set out in Title I, Chapter III, of Directive 2009/138/EC, until termination of its activities in accordance with paragraph 8 of this Article.
4.   Resolution authorities shall ensure that an insurance or reinsurance undertaking under resolution in a solvent run-off is capable of retaining adequately trained and competent staff to ensure the orderly continuation of its insurance activities in run-off until its liquidation.
5.   Resolution authorities shall monitor, in close cooperation with supervisory authorities, the cash flow, as well as the costs and expenses of an insurance or reinsurance undertaking under resolution to preserve its value and marketability.
6.   Resolution authorities shall, in close cooperation with supervisory authorities, assess intended changes to the composition of assets, monitor closely reinsurance arrangements and require, at least on a quarterly basis, independent actuarial reviews of the technical provisions and reserves.
7.   In application of the solvent run-off tool, resolution authorities may restrict or prohibit any remuneration of equity and instruments treated as equity, including dividend payments, and may restrict or prohibit any payments of variable remuneration and discretionary pension benefits.
8.   Resolution authorities shall take a decision that an undertaking under resolution in solvent run-off has to be wound-up in any of the following cases, whichever occurs first:
(a)
all or substantially all of the assets, rights or liabilities of the undertaking under resolution in solvent run-off are sold to a third-party purchaser;
(b)
the assets of the undertaking under resolution in solvent run-off are completely wound down and its liabilities are completely discharged.
9.   Where the solvent run-off tool is used and where the net asset value of the undertaking under resolution in solvent run-off has become negative, the resolution authority shall assess whether to wind up the undertaking under normal insolvency proceedings or to apply another resolution tool.
In the event the Minimum Capital Requirement laid down in Title I, Chapter VI, Section 5, of Directive 2009/138/EC is not met, the resolution authority shall assess, in close cooperation with the supervisory authority, whether the undertaking should be wound up under normal insolvency proceedings, or another resolution tool should be applied.
Section 3
The asset and liability separation tool, the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool
Article 28
Principles for the application of the asset and liability separation tool, the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool
1.   Member States shall ensure that, subject to Article 31(5) and (6), and Article 67, resolution authorities have the power to use the asset and liability separation tool, the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool without obtaining the consent of the shareholders of the undertaking under resolution or any third party, other than the purchaser or the bridge undertaking, and without complying with any procedural requirements under company or securities law, other than those laid down in Article 29.
2.   Subject to Article 26(2) and (5), any consideration paid by the purchaser or the bridge undertaking shall benefit:
(a)
the owners of the shares or of other instruments of ownership, where such shares or such other instruments of ownership issued by the undertaking under resolution have been transferred from the holders of those shares or instruments to the purchaser or the bridge undertaking;
(b)
the undertaking under resolution, where some or all of the assets or liabilities of the undertaking under resolution have been transferred to the purchaser or the bridge undertaking.
3.   Subject to Article 26(2) and (5), any consideration paid by an asset and liability management vehicle as referred to in Article 30(2) in respect of the assets, rights or liabilities acquired directly from the undertaking under resolution shall benefit the undertaking under resolution. Consideration may be paid in the form of debt issued by the asset and liability management vehicle.
4.   Transfers made by using the asset and liability separation tool, the sale-of-business tool or the bridge undertaking tool shall be subject to the safeguards referred to in Title III, Chapter V.
5.   Resolution authorities may use the asset and liability separation tool, the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool more than once to make supplemental transfers where necessary to achieve the resolution objectives.
6.   Member States shall ensure that a purchaser or bridge undertaking as referred to in paragraph 1 may continue to exercise the rights of membership and access to, where relevant, payment, clearing and settlement systems, stock exchanges and insurance guarantee schemes of the undertaking under resolution, provided that that purchaser or bridge undertaking meets the membership and participation criteria for participation in such systems.
In cases where not all criteria listed in the first subparagraph are met, Member States shall ensure that, where relevant:
(a)
membership or participation in payment, clearing and settlement systems, stock exchanges and insurance guarantee schemes is not denied on the grounds that the purchaser or the bridge undertaking does not possess a rating from a credit rating agency, or that such rating is not commensurate with the rating levels required to be granted access to such systems;
(b)
where the purchaser or the bridge undertaking does not meet the membership or participation criteria of a payment, clearing or settlement system, stock exchange or insurance guarantee scheme, the rights referred to in the first subparagraph are exercised for a period specified by the resolution authorities, not exceeding 24 months, and renewable on application by the purchaser or the bridge undertaking to the resolution authority.
7.   Without prejudice to Title III, Chapter V, shareholders or creditors of the undertaking under resolution and other third parties whose assets, rights or liabilities are not transferred by using the asset and liability separation tool, the sale-of-business tool or the bridge undertaking tool, shall not have any rights or claims over or in relation to the assets, rights or liabilities transferred or over or in relation to the administrative, management or supervisory body or senior management of the bridge undertaking or the assets and liabilities management vehicle.
Article 29
Procedural requirements regarding sales of business, assets, rights or liabilities in resolution
1.   Subject to paragraph 3, Member States shall ensure that, where resolution authorities seek to apply the sale-of-business tool, or sell a bridge undertaking, or its assets, rights or liabilities, the undertaking under resolution, the bridge undertaking or the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of ownership concerned are marketed in accordance with the requirements set out in paragraph 2. Pools of rights, assets and liabilities may be marketed separately.
2.   Without prejudice to the Union State aid framework, the marketing referred to in paragraph 1 shall comply with the following requirements:
(a)
it shall be as transparent as possible and shall not materially misrepresent the assets, rights, liabilities, shares or other instruments of ownership of the undertaking or bridge undertaking that a resolution authority intends to transfer;
(b)
it shall not unduly favour, or discriminate between, potential purchasers;
(c)
it shall be free from any conflict of interest;
(d)
it shall not confer any unfair advantage on a potential purchaser;
(e)
it shall take account of the need to effect a rapid resolution action;
(f)
it shall be aimed at maximising, as far as possible, the sale price for the shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities involved.
Those requirements shall not prevent resolution authorities from soliciting particular potential purchasers.
Any public disclosure of the marketing of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), or of the bridge undertaking that would otherwise be required in accordance with Article 17(1) of Regulation (EU) No 596/2014 may be delayed in accordance with Article 17(4) or (5) of that Regulation.
3.   Resolution authorities may adopt a reasoned decision not to comply with the requirement to market a sale where they determine that compliance with the requirements laid down in paragraph 2 would be likely to undermine one or more of the resolution objectives.
Article 30
The asset and liability separation tool
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution or a bridge undertaking to one or more asset and liability management vehicles.
2.   For the purposes of the asset and liability separation tool, an asset and liability management vehicle shall be a legal person that:
(a)
is wholly or partially owned by one or more public authorities which may include the resolution authority and is controlled by the resolution authority; and
(b)
has been created for the purpose of receiving some or all of the assets, rights and liabilities of one or more undertakings under resolution or a bridge undertaking.
3.   The asset and liability management vehicle shall manage the portfolios transferred to it with a view to maximising their value through the sale of those portfolios or an orderly winding-down.
4.   Member States shall ensure that the operation of an asset and liability management vehicle complies with the following requirements:
(a)
the resolution authority concerned has approved the asset and liability management vehicle’s constitutional documents;
(b)
subject to the asset and liability management vehicle’s ownership structure, the resolution authority concerned either appoints or approves the vehicle’s administrative, management or supervisory body;
(c)
the resolution authority concerned approves the remuneration of the members of the administrative, management or supervisory body and specifies their responsibilities;
(d)
the resolution authority concerned approves the strategy and risk profile of the asset and liability management vehicle.
5.   Resolution authorities may exercise the power specified in paragraph 1 to transfer assets, rights or liabilities only in conjunction with other resolution tools and where any of the following situations occurs:
(a)
the situation of the particular market for those assets, rights or liabilities is such that the liquidation of those assets, rights or liabilities under normal insolvency proceedings could have an adverse effect on one or more financial markets;
(b)
such a transfer is necessary to facilitate the use of the solvent run-off tool or to ensure the proper functioning of the undertaking under resolution or a bridge undertaking;
(c)
such a transfer is necessary to maximise liquidation proceeds.
6.   When applying the asset and liability separation tool, resolution authorities shall, in accordance with Article 23 and in accordance with the Union State aid framework, determine the consideration for which assets, rights and liabilities are transferred to the asset and liability management vehicle. The consideration may have nominal or negative value.
7.   Where resolution authorities have applied the bridge undertaking tool, asset and liability management vehicles may, subsequent to the application of the bridge undertaking tool, acquire assets, rights or liabilities from the bridge undertaking.
8.   Resolution authorities may transfer assets, rights or liabilities from the undertaking under resolution to one or more asset and liability management vehicles on more than one occasion and transfer assets, rights or liabilities back from one or more asset and liability management vehicles to the undertaking under resolution in any of the following situations:
(a)
the possibility that the assets, rights or liabilities might be transferred back is stated expressly in the instrument under which the transfer was made;
(b)
the assets, rights or liabilities do not fall within the classes of, or meet the conditions for transfer of, assets, rights or liabilities specified in the instrument under which the transfer was made.
In either of the cases referred in the first subparagraph, points (a) and (b), the transfer back may be made within any period, and shall comply with any other conditions, stated in that instrument for the relevant purpose.
The undertaking under resolution shall be obliged to take back any assets, rights or liabilities transferred in accordance with the first subparagraph, points (a) and (b).
9.   The objectives of an asset and liability management vehicle shall not imply any duty or responsibility to shareholders or creditors of the undertaking under resolution. The members of the administrative, management or supervisory body or senior management of the asset and liability management vehicle shall have no liability to such shareholders or creditors for acts or omissions in the discharge of their duties, unless such acts or omissions involved gross negligence or serious misconduct under national law which directly affected the rights of such shareholders or creditors.
Member States may further limit the liability of an asset and liability management vehicle, and of the members of its administrative, management or supervisory body or senior management for acts and omissions in the discharge of their duties.
Article 31
The sale-of-business tool
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a purchaser other than a bridge undertaking:
(a)
shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution;
(b)
all or any assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution.
2.   A transfer made pursuant to paragraph 1 shall be made on commercial terms, having regard to the circumstances, and in accordance with the Union State aid framework.
Resolution authorities shall take all reasonable steps to obtain commercial terms for the transfer that are consistent with the valuation conducted under Article 23, having regard to the circumstances of the case.
3.   Resolution authorities may, with the consent of the purchaser, revert the executed transfers where justified by the circumstances of the case. The undertaking under resolution or the original owners shall be obliged to take back any transferred shares or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities.
4.   Purchasers shall be required to have the appropriate authorisation to carry out the business they acquire when a transfer as referred to in paragraph 1 is made. Supervisory authorities shall ensure that any application for such authorisation is considered, in conjunction with the transfer, in a timely manner.
5.   By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where a transfer of shares or of other instruments of ownership by virtue of an application of the sale-of-business tool would result in the acquisition of or increase in a qualifying holding in an insurance or reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of Directive 2009/138/EC, the supervisory authority of that insurance or reinsurance undertaking shall carry out the assessment required under those Articles in a timely manner that does not delay the application of the sale-of-business tool or prevent the resolution action from achieving the resolution objectives.
6.   Member States shall ensure that, where the supervisory authority has not completed the assessment referred to in paragraph 5 from the date of the transfer, the following apply:
(a)
such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer shall have immediate legal effect;
(b)
during the assessment period and during any divestment period provided for in point (f), the acquirer’s voting rights attached to such shares or other instruments of ownership shall be suspended and vested solely in the resolution authority, which shall have no obligation to exercise any such voting rights and which shall have no liability whatsoever for exercising or refraining from exercising any such voting rights;
(c)
during the assessment period and during any divestment period provided for in point (f), the penalties and other measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of qualifying holdings laid down in Article 62 of Directive 2009/138/EC shall not apply to such a transfer of shares or other instruments of ownership;
(d)
promptly upon completion of its assessment, the supervisory authority shall notify the resolution authority and the acquirer in writing of whether it approves or, in accordance with Article 58(4) of Directive 2009/138/EC, opposes such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer;
(e)
where the supervisory authority approves such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer, the voting rights attached to such shares or other instruments of ownership shall be deemed to be fully vested in the acquirer immediately upon receipt by the resolution authority and the acquirer of such an approval notice from the supervisory authority;
(f)
where the supervisory authority opposes such a transfer of shares or other instruments of ownership to the acquirer:
(i)
the voting rights attached to such shares or other instruments of ownership as provided for in point (b) shall remain in full force and effect;
(ii)
the resolution authority may require the acquirer to divest such shares or other instruments of ownership within a divestment period determined by the resolution authority having taken into account prevailing market conditions;
(iii)
where the acquirer does not comply with the request provided for in point (ii), the supervisory authority, with the consent of the resolution authority, may impose on the acquirer penalties and other measures for infringing the requirements for acquisitions or disposals of qualifying holdings laid down in Article 62 of Directive 2009/138/EC.
7.   For the purpose of exercising the rights to provide services or to establish itself in another Member State in accordance with Directive 2009/138/EC, the purchaser shall be considered to be a continuation of the undertaking under resolution, and may continue to exercise any such right that was exercised by the undertaking under resolution in respect of the assets, rights or liabilities transferred.
Article 32
Bridge undertaking tool
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to transfer to a bridge undertaking:
(a)
shares or other instruments of ownership issued by one or more undertakings under resolution;
(b)
all or any assets, rights or liabilities of one or more undertakings under resolution.
2.   The bridge undertaking shall be a legal person that meets all of the following requirements:
(a)
it is wholly or partially owned by one or more public authorities which may include the resolution authority or, where applicable, an insurance guarantee scheme and is controlled by the resolution authority;
(b)
it is created for the purpose of receiving and holding some or all of the shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution or some or all of the assets, rights and liabilities of one or more undertakings under resolution with a view to achieving the resolution objectives and selling the undertaking under resolution.
3.   When applying the bridge undertaking tool, resolution authorities shall ensure that the total value of liabilities transferred to the bridge undertaking does not exceed the total value of the rights and assets transferred from the undertaking under resolution.
4.   Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may, where justified by the circumstances, revert the executed transfers, and the undertaking under resolution or the original owners shall be obliged to take back any transferred assets, rights or liabilities, or shares or other instruments of ownership, where justified by the circumstances of the case, in any of the following situations:
(a)
the possibility that the specific shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities might be transferred back is stated expressly in the instrument by which the transfer was made;
(b)
the specific shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities do not fall within the classes of, or meet the conditions for transfer of, shares or other instruments of ownership, assets, rights or liabilities specified in the instrument by which the transfer was made.
A transfer back as referred to in the first subparagraph may be made within any period and shall comply with any other conditions stated in the instrument by which the transfer was made.
5.   Following an application of the bridge undertaking tool, resolution authorities may transfer shares or other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities from the bridge undertaking to a third-party purchaser.
6.   A bridge undertaking shall be considered to be a continuation of the undertaking under resolution, and be able to continue to exercise any right that was exercised by the undertaking under resolution in respect of the assets, rights or liabilities transferred.
7.   The objectives of a bridge undertaking shall not imply any duty or responsibility to shareholders or creditors of the undertaking under resolution. The members of the administrative, management or supervisory body or senior management of the bridge undertaking shall have no liability to such shareholders or creditors for acts or omissions in the discharge of their duties, unless such acts or omissions involved gross negligence or serious misconduct under national law which directly affected the rights of such shareholders or creditors.
Member States may further limit the liability of a bridge undertaking and of the members of its administrative, management or supervisory body or senior management in accordance with national law for acts and omissions in the discharge of their duties.
Article 33
Operation of a bridge undertaking
1.   Member States shall ensure that the operation of a bridge undertaking respects the following requirements:
(a)
the resolution authority has approved the bridge undertaking’s constitutional documents;
(b)
subject to the bridge undertaking’s ownership structure, the resolution authority either appoints or approves the bridge undertaking’s administrative, management or supervisory body;
(c)
the resolution authority approves the remuneration of the members of the administrative, management or supervisory body and determines their responsibilities;
(d)
the resolution authority approves the strategy and risk profile of the bridge undertaking;
(e)
the bridge undertaking is authorised in accordance with Directive 2009/138/EC and has the necessary authorisation under the applicable national law to carry out the activities or services that it acquires by virtue of a transfer made pursuant to Article 42 of this Directive;
(f)
the bridge undertaking complies with the requirements of, and is subject to supervision in accordance with, Directive 2009/138/EC;
(g)
the operation of the bridge undertaking complies with the Union State aid framework and the resolution authority may specify restrictions on its operations accordingly.
Notwithstanding the provisions referred to in the first subparagraph, points (e) and (f), and where necessary to meet the resolution objectives, a bridge undertaking may be established and authorised without complying with Directive 2009/138/EC for a short period at the beginning of its operation. To that end, the resolution authority shall submit a request in that sense to the supervisory authority. Where the supervisory authority decides to grant such an authorisation, it shall indicate the period for which the bridge undertaking is waived from complying with the requirements of Directive 2009/138/EC. That period shall not exceed 24 months.
2.   Subject to any restrictions imposed by Union or national competition rules, the management of the bridge undertaking shall operate the bridge undertaking to achieve the resolution objectives and to sell the undertaking under resolution or the transferred assets, rights or liabilities to one or more private sector purchasers as soon as market conditions are appropriate.
3.   Resolution authorities shall decide that an entity is no longer a bridge undertaking in any of the following situations, whichever occurs first:
(a)
the bridge undertaking merges with another entity;
(b)
the bridge undertaking ceases to meet the requirements of Article 32(2);
(c)
all or substantially all of the bridge undertaking’s assets, rights or liabilities are sold to a third-party purchaser;
(d)
the bridge undertaking’s assets are completely wound down and its liabilities are completely discharged.
4.   Subject to Article 26(2) and (5), any proceeds generated as a result of the termination of the operation of the bridge undertaking shall benefit the shareholders of the bridge undertaking.
Article 34
Transfer to insurance guarantee schemes
1.   By way of derogation from Articles 32 and 33, Member States may provide that an appropriate insurance guarantee scheme is assigned with the duties and rights of a bridge undertaking. While ensuring the interests of policy holders, continuity of insurance relationships and settlement of claims, and ensuring that the objectives of this Directive are still adequately met, Member States may provide for a transfer, to such insurance guarantee scheme, of:
(a)
shares or other instruments of ownership issued by one or more undertakings under resolution; or
(b)
all or any assets, rights or liabilities of one or more undertakings under resolution.
Resolution authorities shall ensure that the total value of liabilities transferred to the insurance guarantee scheme does not exceed the total value of the rights and assets transferred from the undertaking under resolution.
2.   Member States shall ensure that an insurance guarantee scheme assigned with the duties and rights of a bridge undertaking respects the following requirements:
(a)
the resolution authority has approved the constitutional documents of the bridge undertaking;
(b)
the resolution authority approves the remuneration of the members of the administrative, management or supervisory body and determines their responsibilities;
(c)
the bridge undertaking shall not conclude new insurance contracts, or change existing insurance contracts in a way that could increase the insurance claims against the bridge undertaking;
(d)
the insurance guarantee scheme is subject to general rules and objectives of insurance supervision to ensure an adequate level of policy holder protection.
Point (b) of the first subparagraph shall not apply to an insurance guarantee scheme assigned with the duties and rights of a bridge undertaking if any transferred assets, rights, liabilities or rights of ownership are segregated from the other assets, rights and liabilities of the insurance guarantee scheme and remuneration is not paid from the transferred assets.
3.   Member States shall ensure that the funding of an insurance guarantee scheme assigned with the duties and rights of a bridge undertaking is adequate to continue insurance relationships and guarantee the settlement of insurance claims.
Section 4
The write-down or conversion tool
Article 35
Objective and scope of the write-down or conversion tool
1.   Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or conversion tool to meet the resolution objectives for any of the following purposes:
(a)
to recapitalise an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), that meets the conditions for resolution referred to in Article 19(1) and Article 20(3) to the extent sufficient to apply the solvent run-off tool and to maintain its authorisation under Directive 2009/138/EC;
(b)
to convert to equity or reduce the principal amount of claims, including insurance claims, or debt instruments that are transferred:
(i)
to a bridge undertaking; or
(ii)
under the asset and liability separation tool or the sale-of-business tool.
When applying the write-down or conversion tool to insurance claims, resolution authorities may also restructure the terms of the related insurance contracts to achieve the resolution objectives more effectively. When doing so, resolution authorities shall take into account the impact on the collective interest of policy holders.
2.   Member States shall ensure that resolution authorities determine the amount by which capital instruments, debt instruments and other eligible liabilities are to be written down or converted for the purposes set out in paragraph 1 on the basis of the valuation carried out in accordance with Article 23.
3.   Member States shall ensure that resolution authorities may apply the write-down or conversion tool to all liabilities of entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), maintaining their current legal form or considering a change of their legal form where necessary.
4.   Member States shall ensure that the write-down or conversion tool may be applied to all capital instruments and all liabilities of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), that are not excluded from the scope of that tool pursuant to paragraphs 5 to 8 of this Article.
5.   Resolution authorities shall not apply the write-down or conversion tool in relation to the following liabilities whether they are governed by the law of a Member State or of a third country:
(a)
secured liabilities;
(b)
liabilities to credit institutions, investment firms and insurance or reinsurance undertakings, except for entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven days;
(c)
liabilities with a remaining maturity of less than seven days, owed to either systems or operators of systems designated in accordance with Directive 98/26/EC or to their participants and arising from the participation in such a system, or to CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country CCPs recognised by the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) (ESMA), established by Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council 
(
20
)
, pursuant to Article 25 of Regulation (EU) No 648/2012;
(d)
a liability to any one of the following:
(i)
an employee, in relation to accrued salary, pension benefits or other fixed remuneration, except for the variable component of remuneration that is not regulated by a collective bargaining agreement;
(ii)
a commercial or trade creditor arising from the provision to an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), of goods or services, such as IT services, utilities and the rental, servicing and upkeep of premises, that are needed to maintain the continuous functioning of the operations of that entity, or are needed for ensuring the continuity of insurance coverage;
(iii)
tax and social security authorities, provided that those liabilities are preferred under the applicable law;
(iv)
insurance guarantee schemes arising from contributions due in accordance with applicable national laws;
(e)
liabilities arising from compulsory insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles in accordance with Directive 2009/103/EC.
6.   Member States may provide that resolution authorities are not to apply the write-down or conversion tool in relation to:
(a)
liabilities arising from current and future insurance claims which are covered by assets in accordance with Article 275(1), point (a), of Directive 2009/138/EC;
(b)
liabilities arising under private health insurance contracts or private long-term care insurance contracts provided as an alternative to mandatory health or long-term care cover provided by the statutory social security system; the exclusion shall apply only to the part of the liability concerned that replaces the mandatory component of the statutory social security system.
7.   Paragraph 5, point (a), and paragraph 6, point (a), shall not prevent resolution authorities, where appropriate, from applying the write-down or conversion tool to any part of a secured liability or a liability for which collateral has been pledged that exceeds the value of the assets, pledge, lien or collateral against which it is secured or to any part of liabilities referred to in paragraph 6, point (a), that exceed the value of the assets entered into the special register referred to in Article 276(1) of Directive 2009/138/EC.
8.   In exceptional circumstances, where the write-down or conversion tool is applied, resolution authorities may exclude or partially exclude certain liabilities from the application of the write-down or conversion tool in any of the following situations:
(a)
it is not possible to write down or convert that liability within a reasonable time, notwithstanding the good faith efforts of the resolution authority;
(b)
the exclusion is strictly necessary and is proportionate to achieve the continuity of critical functions and core business lines in a manner that maintains the ability of the undertaking under resolution to continue key operations, services and transactions;
(c)
the exclusion is strictly necessary and proportionate to avoid giving rise to widespread contagion, in a manner that could cause a serious disturbance to the economy of a Member State or of the Union;
(d)
the application of the write-down or conversion tool to those liabilities would cause a destruction in value such that the losses borne by other creditors would be higher than if those liabilities were excluded from the application of the write-down or conversion tool; or
(e)
the exclusion is strictly necessary and proportionate to ensure that third parties are compensated for their personal injuries and damage covered by insurance contracts related to third-party liabilities where such contracts are compulsory under applicable law.
9.   Resolution authorities shall take into account that, where the write-down or conversion tool is applied, insurance contracts the terms of which were restructured pursuant to paragraph 1, second subparagraph, meet, after the contract is restructured, the compulsory minimum coverage levels under applicable law.
Article 36
Treatment of shareholders when applying the write-down or conversion tool
1.   Member States shall ensure that, when applying the write-down or conversion tool, resolution authorities take, in respect of shareholders, one or both of the following actions:
(a)
cancel existing shares or other instruments of ownership, or transfer them to creditors whose claims have been converted;
(b)
provided that the valuation carried out under Article 23 shows that the undertaking under resolution has a positive net value, dilute existing holdings of shares or other instruments of ownership by converting relevant capital instruments or debt instruments issued by the undertaking under resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution, into shares or other instruments of ownership pursuant to the application of the write-down or conversion tool.
With regard to point (b) of the first subparagraph, the conversion shall be conducted at a rate of conversion that severely dilutes existing holdings of shares or other instruments of ownership.
2.   When considering which of the actions referred to in paragraph 1 to take, resolution authorities shall have regard to:
(a)
the valuation carried out in accordance with Article 23;
(b)
the amount by which the resolution authority has assessed that Tier 1 items are to be reduced and relevant capital instruments written down or converted pursuant to Article 38(1).
3.   By way of derogation from Articles 57 to 62 of Directive 2009/138/EC, where the conversion of capital instruments, debt instruments issued by the undertaking under resolution, or other eligible liabilities of the undertaking under resolution, would result in the acquisition of or increase in a qualifying holding in an insurance or reinsurance undertaking as referred to in Article 57(1) of that Directive, supervisory authorities shall carry out the assessment required under those Articles in a timely manner that does not delay the conversion of capital instruments or prevent resolution action from achieving the relevant resolution objectives.
4.   Where the supervisory authority of that undertaking has not completed the assessment required under paragraph 3 on the date of the conversion of the capital instruments, Article 31(6) shall apply to any acquisition of or increase in a qualifying holding by an acquirer resulting from the conversion of capital instruments.
Article 37
Rate of conversion of debt to equity
Member States shall ensure that, when resolution authorities apply the write-down or conversion tool and exercise the power specified in Article 42(1), point (h), they may apply a different conversion rate to different classes of capital instruments and liabilities in accordance with one or both of the following principles:
(a)
the conversion rate represents appropriate compensation to the affected creditor for any loss incurred by virtue of the exercise of the write-down or conversion powers;
(b)
the conversion rate applicable to liabilities that are considered to be senior under applicable insolvency law is higher than the conversion rate applicable to subordinated liabilities.
Article 38
Additional provisions governing the write-down or conversion tool
1.   Resolution authorities shall apply the write-down or conversion tool in accordance with the priority of claims applicable under normal insolvency proceedings, in a way that produces the following results:
(a)
Tier 1 items are reduced first in proportion to the losses and to the extent of their capacity and the resolution authority takes one or both of the actions specified in Article 36(1) in respect of holders of Tier 1 instruments;
(b)
the principal amount of Tier 2 instruments is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives or to the extent of the capacity of the relevant capital instruments, whichever is lower;
(c)
the principal amount of Tier 3 instruments is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives or to the extent of the capacity of the relevant capital instruments, whichever is lower;
(d)
the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, the rest of eligible liabilities in accordance with the hierarchy of claims in normal insolvency proceedings, including the ranking of insurance claims provided for in Article 275(1) of Directive 2009/138/EC, is written down or converted into Tier 1 instruments or both, to the extent required to achieve the resolution objectives.
Where the level of write-down based on the provisional valuation as referred to in Article 25 is found to exceed requirements when assessed against the definitive valuation as referred to in Article 24(2), a write-up mechanism may be applied to reimburse creditors and, subsequently, shareholders to the extent necessary.
When deciding on whether liabilities are to be written down or converted into equity, resolution authorities shall not convert one class of liabilities, while a class of liabilities that is subordinated to the class remains unconverted into equity or not written down.
Member States shall ensure that all claims resulting from own-fund items have, in national laws governing normal insolvency proceedings, a lower priority ranking than any claim that does not result from an own-fund item. For the purposes of this subparagraph, to the extent that an instrument is only partly recognised as an own-fund item, the whole instrument shall be treated as a claim resulting from an own-fund items and shall rank lower than any claim that does not result from an own-fund item.
2.   Where the principal amount of a relevant capital instrument or the principal amount of a debt instrument or other eligible liability is written down, the following shall apply:
(a)
the reduction resulting from the application of the write-down or conversion tool shall be permanent, subject to any write-up in accordance with the reimbursement mechanism referred to in paragraph 1;
(b)
no liability to the holder of the relevant capital instrument, the debt instrument or other eligible liability shall remain under or in connection with that amount of the instrument, which has been written down, except for any liability already accrued, and any liability for damages that may arise as a result of an appeal challenging the legality of the exercise of the write-down power;
(c)
no compensation shall be paid to any holder of the relevant capital instrument, the debt instrument or other eligible liability other than in accordance with paragraph 3.
3.   In order to effect a conversion of the capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned in accordance with paragraph 1, points (b) and (c), resolution authorities may require entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to issue Tier 1 instruments to the holders of the capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned.
The capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities concerned may be converted provided that all of the following conditions are met:
(a)
the Tier 1 instruments are issued by the insurance or reinsurance undertaking, by the entity referred to Article 1(1), points (b) to (e), or by the parent undertaking with the agreement of the relevant resolution authority;
(b)
the Tier 1 instruments are issued prior to any issuance of shares or other instruments of ownership by that entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), for the purposes of the provision of own funds by the State or a government entity;
(c)
the Tier 1 instruments are awarded and transferred without delay following the exercise of the conversion power;
(d)
the conversion rate that determines the number of Tier 1 instruments that are provided in respect of each relevant capital instrument, debt instrument or other eligible liability complies with Article 37.
4.   For the purposes of the provision of Tier 1 instruments in accordance with paragraph 3, the resolution authority may require entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to maintain at all times the necessary prior authorisation to issue the relevant number of Tier 1 instruments.
Article 39
Effect of write-down or conversion
1.   Member States shall ensure that, where a resolution authority applies the write-down or conversion tool and exercises the write-down or conversion powers in accordance with Article 35(1) and Article 42(1), points (g) to (k), the reduction of principal or outstanding amount due, conversion or cancellation takes effect and is immediately binding on the undertaking under resolution and affected creditors and shareholders.
2.   The resolution authority shall complete or require the completion of all the administrative and procedural tasks necessary to give effect to the application of the write-down or conversion tool, including:
(a)
the amendment of all registers concerned;
(b)
the delisting, or removal from trading of shares or other instruments of ownership or debt instruments;
(c)
the listing, or admission to trading of new shares or other instruments of ownership;
(d)
the relisting or readmission of any debt instruments which have been written down, without having to issue a prospectus as required by Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
.
3.   Where a resolution authority reduces to zero the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to in Article 42(1), point (g), that liability and any obligations or claims arising in relation to it that are not accrued at the time when the power is exercised shall be treated as discharged for all purposes, and shall not be provable in any subsequent proceedings in relation to the undertaking under resolution or any successor entity in any subsequent winding-up.
4.   Where a resolution authority reduces in part, but not in full, the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to in Article 42(1), point (g):
(a)
the liability shall be discharged to the extent of the amount reduced;
(b)
the instrument concerned or the agreement that created the original liability shall continue to apply in relation to the residual principal amount of, or outstanding amount payable in respect of the liability, subject to any modification of the amount of interest payable to reflect the reduction of the principal amount, and any further modification of the terms that the resolution authority might make by means of the power referred to in Article 42(1), point (l).
Article 40
Write-down or conversion of liabilities arising from derivatives
1.   Member States shall ensure that resolution authorities exercise the write-down or conversion powers in relation to a liability arising from a derivative only upon or after closing out the derivatives. Upon entry into resolution, resolution authorities shall be empowered to terminate and close out any derivative contract for that purpose. Where a derivative liability has been excluded from the application of the write-down or conversion tool under Article 35(8), resolution authorities shall not be obliged to terminate or close out the derivative contract.
2.   Where derivative transactions are subject to a netting agreement, the resolution authority or an independent valuer shall determine, as part of the valuation under Article 23, the liability arising from those transactions on a net basis in accordance with the terms of the netting agreement.
3.   Resolution authorities shall determine the value of liabilities arising from derivatives in accordance with all of the following:
(a)
appropriate methodologies for determining the value of classes of derivatives, including transactions that are subject to netting agreements;
(b)
principles for establishing the relevant point in time at which the value of a derivative position should be established;
(c)
appropriate methodologies for comparing the destruction in value that would arise from the closeout and write-down or conversion of derivatives with the amount of losses that would be borne by derivatives in a write-down or conversion.
4.   EIOPA, after consulting ESMA, shall develop draft regulatory technical standards specifying the methodologies and principles laid down in paragraph 3 on the valuation of liabilities arising from derivatives. In relation to derivative transactions that are subject to a netting agreement, EIOPA shall take into account the methodology for closeout set out in the netting agreement.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2027.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 41
Removal of procedural obstacles for write-down or conversion
1.   Where the write-down or conversion tool is applied, Member States shall, where applicable, require the entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to maintain at all times a sufficient amount of authorised share capital or of other Tier 1 instruments to ensure that those undertakings and entities are not prevented from issuing sufficient new shares or other instruments of ownership to ensure that the conversion of liabilities into shares or other instruments of ownership can be carried out effectively.
Resolution authorities shall assess compliance with the requirement laid down in the first subparagraph in the context of the development and maintenance of the resolution plans in accordance with Articles 9 and 10.
2.   Member States shall ensure that there are no procedural impediments to the conversion of liabilities to shares or other instruments of ownership that exist by virtue of their instruments of incorporation or statutes, including pre-emption rights for shareholders or requirements for the consent of shareholders to an increase in capital.
CHAPTER IV
Resolution powers
Article 42
General powers
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have all the powers necessary to apply resolution tools to the entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), that meet the conditions for resolution laid down in Article 19(1) or 20(3), as applicable. In particular, resolution authorities shall have the following resolution powers, which they may exercise individually or in any combination:
(a)
the power to require any person to provide any information required for the resolution authority to decide upon and prepare a resolution action, including updates and supplements of information provided in the resolution plans and including information to be provided through on-site inspections;
(b)
the power to take control of an undertaking under resolution and exercise all the rights and powers conferred upon the shareholders, other owners and the administrative, management or supervisory body of the undertaking under resolution;
(c)
the power to prohibit to underwrite new insurance or reinsurance business and to place an undertaking under resolution into an orderly solvent run-off procedure and terminate its activities;
(d)
the power to authorise a bridge undertaking established and authorised without complying with Directive 2009/138/EC during the short period referred to in Article 33(1), second subparagraph, of this Directive to underwrite new insurance or reinsurance business, or renew existing business;
(e)
the power to transfer shares or other instruments of ownership issued by an undertaking under resolution;
(f)
the power to transfer to another entity, with the consent of that entity, rights, assets or liabilities of an undertaking under resolution;
(g)
the power to restructure insurance claims or reduce, including to reduce to zero, the principal amount of or outstanding amount due in respect of debt instruments and eligible liabilities, including insurance claims, of an undertaking under resolution;
(h)
the power to convert debt instruments and eligible liabilities, including insurance claims, of an undertaking under resolution into ordinary shares or other instruments of ownership of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), of a relevant parent undertaking or of a bridge undertaking to which assets, rights or liabilities of the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), are transferred;
(i)
the power to cancel debt instruments issued by an undertaking under resolution, except for secured liabilities subject to Article 35(5);
(j)
the power to reduce, including to reduce to zero, the nominal amount of shares or other instruments of ownership of an undertaking under resolution and to cancel such shares or other instruments of ownership;
(k)
the power to require an undertaking under resolution or a relevant parent undertaking to issue new shares or other instruments of ownership or other capital instruments, including preference shares and contingent convertible instruments;
(l)
the power to amend or alter the maturity of debt instruments and other eligible liabilities issued by an undertaking under resolution or amend the amount of interest payable under such instruments and other eligible liabilities, or the date on which the interest becomes payable, including by suspending payment for a temporary period;
(m)
the power to close out and terminate financial contracts or derivatives;
(n)
the power to remove or replace the administrative, management or supervisory body and senior management of an undertaking under resolution;
(o)
the power to require the supervisory authority to assess the buyer of a qualifying holding in a timely manner by way of derogation from the time-limits laid down in Article 58 of Directive 2009/138/EC.
2.   Member States shall ensure that the measures taken by the supervisory authority are terminated, if their continuation would hinder the use of resolution tools.
3.   Member States shall take all measures necessary to ensure that, when applying resolution tools and exercising resolution powers, resolution authorities are not subject to any of the following requirements that would otherwise apply by virtue of national law or contract or otherwise:
(a)
subject to Article 3(8) and Article 67(1), requirements to obtain approval or consent from any person either public or private, including the shareholders, the creditors or the policy holders of the undertaking under resolution;
(b)
prior to the exercise of the power, procedural requirements to notify any person, including any requirement to publish any notice or prospectus or to file or register any document with any other authority.
Point (b) of the first subparagraph is without prejudice to the requirements laid down in Articles 63 and 65 and any notification requirements under the Union State aid framework.
4.   Member States shall ensure that, to the extent that any of the powers listed in paragraph 1 of this Article is not applicable to an entity within the scope of Article 1(1) as a result of its specific legal form of mutual undertaking or cooperative society, resolution authorities have powers which are as similar as possible to those listed in paragraph 1 of this Article, including in terms of their effects.
5.   Member States shall ensure that, when resolution authorities exercise the powers laid down in paragraph 4, the safeguards provided for in Chapter V of this Directive, or safeguards that deliver the same effect, are applied to the persons affected, including shareholders, creditors, policy holders and counterparties.
Article 43
Ancillary powers
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, when exercising a resolution power, have the power to do all of the following:
(a)
subject to Article 60, provide for a transfer to take effect, free from any liability or encumbrance affecting the financial instruments, rights, assets or liabilities transferred;
(b)
remove rights to acquire any additional shares or other instruments of ownership;
(c)
require the authority concerned to discontinue or suspend the admission to trading on a regulated market or the official listing of financial instruments pursuant to Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
;
(d)
provide for the recipient to be treated as if that recipient were the undertaking under resolution for the purposes of any rights or obligations of, or actions taken by, the undertaking under resolution, including, subject to the application of the sale-of-business tool and the bridge undertaking tool referred to in Articles 31 and 32, any rights or obligations relating to participation in a market infrastructure;
(e)
require the undertaking under resolution or the recipient to provide each other with information and assistance;
(f)
cancel or modify the terms of a contract to which the undertaking under resolution is a party, or substitute a recipient as a party;
(g)
transfer any reinsurance rights covering transferred insurance or reinsurance claims without the consent of the reinsurance undertaking where the resolution authority transfers assets and liabilities related to those reinsurance rights of the undertaking under resolution in whole or in part to another entity.
For the purposes of the first subparagraph, point (a), any right of compensation provided in accordance with this Directive shall not be considered to be a liability or an encumbrance.
2.   Resolution authorities shall exercise the powers specified in paragraph 1 where they consider such exercise to be appropriate to ensure that a resolution action is effective or to achieve one or more resolution objectives.
3.   Member States shall ensure that resolution authorities exercising a resolution power have the power to provide for continuity arrangements necessary to ensure that the resolution action is effective and, where relevant, to ensure that the business transferred may be operated by the recipient. Such continuity arrangements shall include, in particular:
(a)
the continuity of contracts entered into by the undertaking under resolution, so that the recipient assumes the rights and liabilities of the undertaking under resolution relating to any financial instrument, right, asset or liability that has been transferred and is substituted for the undertaking under resolution, expressly or implicitly in all relevant contractual documents;
(b)
the substitution of the recipient for the undertaking under resolution in any legal proceedings relating to any financial instrument, right, asset or liability that has been transferred.
4.   The powers referred to in paragraph 1, first subparagraph, point (d), and paragraph 3, point (b), shall not affect the following:
(a)
the right of an employee of the undertaking under resolution to terminate a contract of employment;
(b)
subject to Articles 49, 50 and 51, any right of a party to a contract to exercise rights under the contract, including the right to terminate, where entitled to do so in accordance with the terms of the contract by virtue of an act or omission by the undertaking under resolution prior to the relevant transfer, or by the recipient after the completion of the transfer concerned.
Article 44
Special management
1.   Member States shall ensure that resolution authorities may appoint a special manager to replace the administrative, management or supervisory body of the undertaking under resolution. Member States shall further ensure that the special manager has the qualifications, ability and knowledge to carry out his or her functions. Member States may provide that a resolution authority may appoint several special managers.
2.   The special manager shall have all the powers of the shareholders and of the administrative, management or supervisory body of the undertaking under resolution. The special manager shall exercise those powers under the control of the resolution authority. The resolution authority may limit the actions of the special manager or require prior consent for certain acts.
The resolution authority shall make public the appointment referred to in paragraph 1 and the terms and conditions attached to that appointment.
3.   The special manager shall have the statutory duty to take all the measures necessary to promote the resolution objectives and implement resolution actions taken by the resolution authority. In the event of inconsistency or conflict with any other duty of management laid down in the statutes of the undertaking or in national law, that statutory duty shall override such other duty.
4.   Member States shall require that the special manager draw up reports for the resolution authority that appointed him or her, at regular intervals set by the resolution authority and at the beginning and the end of his or her mandate. Those reports shall describe in detail the financial position of the undertaking under resolution and state the reasons for the measures taken.
5.   The special manager shall not be appointed for more than one year. That period may be renewed, if the resolution authority determines that the conditions for appointment of a special manager continue to be met.
6.   The resolution authority may remove the special manager at any time.
Article 45
Powers concerning the provision of operational services and facilities
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to require an undertaking under resolution, or any of its group entities, to provide any operational services or facilities that are necessary to enable a recipient to operate the business transferred to it effectively, including where the undertaking under resolution or relevant group entity has entered into normal insolvency proceedings.
2.   Member States shall ensure that resolution authorities have the powers necessary to ensure that the goods and services provided, directly or indirectly, by an essential service provider to an undertaking under resolution can continue to be provided by it after resolution action has been taken where:
(a)
the assets of the essential service provider are or there are objective elements to support a determination that the assets of the essential service provider will, in the near future, be less than its liabilities; or
(b)
the essential service provider is unable to pay its debts or other liabilities as they fall due, or there are objective elements to support a determination that the essential service provider will, in the near future, be in such a situation.
3.   Member States shall ensure that their resolution authorities have powers to enforce obligations imposed, pursuant to paragraph 1, on group entities established in their territory by resolution authorities established in other Member States.
4.   The operational services and facilities provided in accordance with paragraphs 1 and 3 shall be on the following terms:
(a)
where the operational services and facilities were provided to the undertaking under resolution under an agreement before resolution action was taken and for the duration of that agreement, on the same terms;
(b)
where there is no agreement or where the agreement has expired, on reasonable terms.
Article 46
Power to enforce crisis management measures by other Member States
1.   Member States shall ensure that, where a transfer of shares, other instruments of ownership, or assets, rights or liabilities includes assets that are located in a Member State other than the Member State of the resolution authority, or includes rights or liabilities under the law of a Member State other than the Member State of the resolution authority, the transfer has effect in or under the law of that other Member State.
2.   Member States shall provide the resolution authority that has made, or intends to make, the transfer, with all reasonable assistance to ensure that the shares or other instruments of ownership or assets, rights or liabilities are transferred to the recipient in accordance with any applicable requirements of national law.
3.   Member States shall ensure that shareholders, creditors and third parties that are affected by a transfer of shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities as referred to in paragraph 1, are not entitled to prevent, challenge, or set aside the transfer under any provision of law of the Member State where the assets are located or of the law governing the shares, other instruments of ownership, rights or liabilities.
4.   Member States shall ensure that the principal amount of capital instruments, debt instruments or other eligible liabilities is reduced, or that such liabilities or instruments are converted, in accordance with the exercise of write-down or conversion powers by a resolution authority of another Member State to an undertaking under resolution, where the relevant liabilities or instruments:
(a)
are governed by the law of the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers;
(b)
are owed to creditors located in the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers.
5.   Member States shall ensure that shareholders and creditors that are affected by the exercise of write-down or conversion powers referred to in paragraph 4 are not entitled to challenge the reduction of the principal amount of the instrument or liability or its conversion, as the case may be, under any provision of law of the Member State other than the Member State of the resolution authority that exercised the write-down or conversion powers.
6.   Each Member State shall ensure that all of the following is determined in accordance with the law of the Member State of the resolution authority:
(a)
the right for shareholders, creditors and third parties to challenge, by way of appeal as laid down in Article 67, a transfer of shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1 of this Article;
(b)
the right for creditors to challenge, by way of appeal as laid down in Article 67, the reduction of the principal amount, or the conversion, of an instrument or liability covered by paragraph 4, point (a) or (b), of this Article;
(c)
the safeguards for partial transfers, as referred to in Chapter V, in relation to the assets, rights or liabilities referred to in paragraph 1.
Article 47
Power in respect of assets, rights, liabilities, shares and other instruments of ownership located in or governed by the law of third countries
1.   Member States shall provide that, in cases in which resolution action involves action taken in respect of assets located in a third country or shares, other instruments of ownership, rights or liabilities governed by the law of a third country, resolution authorities may require that:
(a)
the person exercising control over the undertaking under resolution and the recipient take all steps necessary to ensure that the resolution action becomes effective;
(b)
the person exercising control over the undertaking under resolution hold the shares, other instruments of ownership, assets or rights or discharge the liabilities on behalf of the recipient until the resolution action becomes effective;
(c)
the reasonable expenses of the recipient properly incurred in carrying out any action required under points (a) and (b) are met in any of the ways referred to in Article 26(5).
2.   In order to facilitate potential action pursuant to paragraph 1 of this Article, Member States shall require entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to include into the related agreements contractual terms by which shareholders, creditors or parties to the agreement creating the liability recognise that the liability may be subject to write-down or conversion powers and agree to be bound by any reduction of the principal or outstanding amount due, conversion or cancellation that is effected by the exercise of those powers by a resolution authority.
Member States shall ensure that resolution authorities may require entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to provide those resolution authorities with a reasoned legal opinion by an independent legal expert confirming the legal enforceability and effectiveness of such contractual terms.
3.   Where a resolution authority assesses that, in spite of all the necessary steps taken by the person exercising control over the undertaking under resolution in accordance with paragraph 1, point (a), it is highly unlikely that the resolution action will become effective in relation to certain assets located in a third country or certain shares, other instruments of ownership, rights or liabilities governed by the law of a third country, the resolution authority shall not proceed with the resolution action. Where the resolution authority has already ordered the resolution action, that order shall be void in relation to the assets, shares, instruments of ownership, rights or liabilities concerned.
Article 48
Exclusion of certain contractual terms
1.   A crisis prevention measure or a crisis management measure taken in relation to an entity, including the occurrence of any event directly linked to the application of such a measure, shall not, per se, under a contract entered into by the entity concerned, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive 2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC, provided that the substantive obligations under that contract, including payment and delivery obligations and the provision of collateral, continue to be performed.
In addition, a crisis prevention measure or a crisis management measure shall not, per se, be deemed to be an enforcement event within the meaning of Directive 2002/47/EC or insolvency proceedings within the meaning of Directive 98/26/EC under a contract entered into by:
(a)
a subsidiary undertaking, where the parent undertaking or any group entity guarantees or otherwise supports the obligations under that contract; or
(b)
any entity of a group, where the contract contains cross-default provisions.
2.   Where third-country resolution proceedings are recognised pursuant to Article 76, or, in the absence of such recognition, where a resolution authority so decides, third-country resolution proceedings shall for the purposes of this Article constitute a crisis management measure.
3.   Provided that the substantive obligations under the contract, including payment and delivery obligations, and provision of collateral, continue to be performed, a crisis prevention measure, or a crisis management measure, including any event directly linked to the application of such a measure, shall not, per se, make it possible for anyone to:
(a)
exercise any termination, suspension, modification, netting or set-off rights, including in relation to a contract entered into by:
(i)
a subsidiary undertaking, where the obligations under the contract are guaranteed or otherwise supported by a group entity;
(ii)
any group entity, where the contract contains cross-default provisions;
(b)
obtain possession, exercise control or enforce any security over any property of any of the entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), concerned or any group entity in relation to a contract which contains cross-default provisions;
(c)
affect any contractual rights of any of the entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), concerned or any group entity in relation to a contract which contains cross-default provisions.
4.   Paragraphs 1, 2 and 3 shall not affect the right of a person to take an action as referred to in paragraph 3, point (a), (b) or (c), where that right arises by virtue of an event other than the crisis prevention measure, the crisis management measure, or by virtue of any event directly linked to the application of such a measure.
5.   A suspension or restriction under Article 49 or 50 shall not constitute non-performance of a contractual obligation for the purposes of paragraphs 1 and 3 of this Article and of Article 51(1).
6.   The provisions contained in this Article shall be considered to be overriding mandatory provisions within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
.
Article 49
Power to suspend certain obligations
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend any payment or delivery obligations pursuant to any contract to which an undertaking under resolution is a party from the publication of a notice of the suspension in accordance with Article 65(3) until midnight in the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication.
2.   A payment or delivery obligation that would have been due during the suspension period referred to in paragraph 1 shall be due immediately upon expiry of the suspension period.
3.   Where an undertaking under resolution’s payment or delivery obligations under a contract are suspended in accordance with paragraph 1, the payment or delivery obligations of the undertaking under resolution’s counterparties under that contract shall be suspended for the same period.
4.   Any suspension under paragraph 1 shall not apply to payment and delivery obligations owed to the following:
(a)
systems and operators of systems designated in accordance with Directive 98/26/EC;
(b)
CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation.
5.   When exercising a power under this Article, resolution authorities shall have regard to the impact the exercise of that power might have.
The resolution authorities shall set the scope of that power having regard to the circumstances of each case.
Article 50
Power to restrict the enforcement of security interests
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to restrict secured creditors of an undertaking under resolution from enforcing security interests in relation to any assets of that undertaking from the publication of a notice of the restriction in accordance with Article 65(3) until midnight in the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication.
2.   Any restriction under paragraph 1 shall not apply to:
(a)
security interest of systems or operators of systems designated for the purposes of Directive 98/26/EC;
(b)
CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation.
3.   Where Article 62 applies, resolution authorities shall ensure that any restrictions imposed pursuant to the power referred to in paragraph 1 of this Article are consistent for all group entities in relation to which a resolution action is taken.
Article 51
Power to temporarily suspend termination rights
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with an undertaking under resolution from the publication of the notice in accordance with Article 65(3) until midnight in the Member State of the resolution authority of the undertaking under resolution at the end of the business day following that publication, provided that the payment and delivery obligations and the provision of collateral continue to be performed.
2.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with a subsidiary undertaking of an undertaking under resolution where any of the following applies:
(a)
the obligations under that contract are guaranteed or are otherwise supported by the undertaking under resolution;
(b)
the termination rights under that contract are based solely on the insolvency or financial condition of the undertaking under resolution;
(c)
in the case of a transfer power that has been or may be exercised in relation to the undertaking under resolution, either:
(i)
all the assets and liabilities of the subsidiary undertaking relating to that contract have been or may be transferred to and assumed by the recipient; or
(ii)
the resolution authority provides in any other way adequate protection for such obligations.
The suspension of the termination rights shall take effect from the publication of the notice in accordance with Article 65(3) until midnight in the Member State where the subsidiary undertaking of the undertaking under resolution is established on the business day following that publication.
3.   Any suspension under paragraph 1 or 2 shall not apply to:
(a)
systems or operators of systems designated for the purposes of Directive 98/26/EC; or
(b)
CCPs authorised in the Union pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 648/2012 and third-country CCPs recognised by ESMA pursuant to Article 25 of that Regulation.
4.   A person may exercise a termination right under a contract before the end of the period referred to in paragraph 1 or 2 where that person receives notice from the resolution authority that the rights and liabilities covered by the contract shall not be:
(a)
transferred to another entity; or
(b)
subject to write-down or conversion in accordance with Article 35(1), point (a).
5.   Where a resolution authority exercises the power specified in paragraph 1 or 2 of this Article to suspend termination rights, and where no notice has been given pursuant to paragraph 4 of this Article, those termination rights may be exercised on the expiry of the period of suspension, subject to Article 48, as follows:
(a)
where the rights and liabilities covered by the contract have been transferred to another entity, a counterparty may exercise those termination rights in accordance with the terms of that contract only on the occurrence of any continuing or subsequent enforcement event by the recipient;
(b)
where the rights and liabilities covered by the contract remain with the undertaking under resolution and the resolution authority has not applied the write-down or conversion tool to that contract for the purpose laid down in Article 35(1), point (a), a counterparty may exercise termination rights in accordance with the terms of that contract on the expiry of a suspension referred to in paragraph 1 of this Article.
Article 52
Contractual recognition of resolution stay powers
1.   Member States shall require entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to include in any financial contract which they enter into and which is governed by third-country law, terms by which the parties recognise that the financial contract may be subject to the exercise of powers by the resolution authority to suspend or restrict rights and obligations under Articles 49, 50, and 51, and recognise that they are bound by the requirements of Article 48.
2.   Member States may also require that ultimate parent undertakings ensure that their third-country subsidiary undertakings which are entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), include, in the financial contracts referred to in paragraph 1, terms to exclude that the exercise of the power of the resolution authority to suspend or restrict rights and obligations of the ultimate parent undertaking, in accordance with paragraph 1, constitutes a valid ground for early termination, suspension, modification, netting, exercise of set-off rights or enforcement of security interests on those contracts.
3.   Paragraph 1 shall apply to any financial contract which:
(a)
creates a new obligation, or materially amends an existing obligation after the entry into force of the provisions adopted at national level to transpose this Article;
(b)
provides for the exercise of one or more termination rights or rights to enforce security interests to which Article 48, 49, 50 or 51 would apply if the financial contract were governed by the laws of a Member State.
4.   The fact that an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), does not include in its financial contracts the contractual terms referred to in paragraph 1 of this Article shall not prevent the resolution authority from applying the powers referred to in Articles 48, 49, 50 and 51 in relation to those financial contracts.
5.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the contents of the contractual terms referred to in paragraph 1, taking into account the different business models of the entities referred to therein.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2027.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 53
Power to temporarily suspend redemption rights
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the power to temporarily restrict or suspend redemption rights of policy holders in relation to life insurance contracts written by the undertaking under resolution, provided that the substantive obligations under the contracts, and in particular payment obligations for the benefit of policy holders, beneficiaries or injured parties, continue to be performed.
2.   The power referred to in paragraph 1 shall be used only for as long as is necessary to facilitate the application of one or more resolution tools. That power shall be valid for the period specified in the notice of suspension published in accordance with Article 65(3).
Article 54
Exercise of the resolution powers
1.   Member States shall ensure that resolution authorities are able to exercise control over the undertaking under resolution, so as to:
(a)
operate and conduct the activities and services of the undertaking under resolution with all the powers of its shareholders and administrative, management or supervisory body;
(b)
manage and dispose of the assets and property of the undertaking under resolution.
The control referred to in the first subparagraph may be exercised directly by the resolution authority or indirectly by a person or persons appointed by the resolution authority. Member States shall ensure that voting rights conferred by shares or other instruments of ownership of the undertaking under resolution cannot be exercised during the period of resolution.
2.   Member States shall ensure that resolution authorities, subject to the right of appeal referred to in Article 67, are able to take a resolution action through executive order in accordance with national administrative competences and procedures, without exercising control over the undertaking under resolution.
3.   Resolution authorities shall decide in each particular case whether it is appropriate to carry out the resolution action through the means specified in paragraph 1 or in paragraph 2, having regard to the resolution objectives and the general principles governing resolution laid down in Article 22, the specific circumstances of the undertaking under resolution in question and the need to facilitate the effective resolution of cross-border groups.
4.   Resolution authorities shall not be deemed to be shadow directors or de facto directors under national law.
CHAPTER V
Safeguards
Article 55
Treatment of shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors in the case of partial transfers and application of the write-down or conversion tool
1.   Member States shall ensure that, where one or more resolution tools have been applied, except in a situation described in paragraph 2 of this Article, and where resolution authorities transfer only parts of the rights, assets and liabilities of the undertaking under resolution, the shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors whose claims have not been transferred receive in satisfaction of their claims at least as much as what they would have received if the undertaking under resolution had been wound up under normal insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 64 was taken.
2.   Member States shall ensure that, where one or more resolution tools have been applied and where resolution authorities apply the write-down or conversion tool, the shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors whose claims have been written down or converted to equity do not incur greater losses than they would have incurred if the undertaking under resolution had been wound up under normal insolvency proceedings immediately at the time when the decision referred to in Article 64 was taken.
Article 56
Valuation of difference in treatment
1.   For the purpose of assessing whether shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors would have received better treatment if the undertaking under resolution had entered into normal insolvency proceedings, Member States shall ensure that an independent person carries out a valuation as soon as possible after the resolution action or actions have been effected. That valuation shall be distinct from the valuation carried out under Article 23.
2.   The valuation referred to in paragraph 1 shall determine:
(a)
the treatment that shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants, other creditors or the relevant insurance guarantee schemes would have received if the undertaking under resolution with respect to which the resolution action or actions have been effected had entered normal insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 64 was taken;
(b)
the actual treatment that shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors have received in the resolution of the undertaking under resolution;
(c)
whether there is any difference between the treatment referred to in point (a) and the treatment referred to in point (b).
3.   The valuation shall:
(a)
assume that the undertaking under resolution with respect to which the resolution action or actions have been effected would have entered normal insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 64 was taken;
(b)
assume that the resolution action or actions had not been effected;
(c)
take into account a commercially reasonable estimate of the replacement costs, including brokerage and closing fees, of already purchased policies for appropriate cohorts of policy holders at the time when the decision referred to in Article 64 was taken;
(d)
disregard any provision of extraordinary public financial support to the undertaking under resolution.
4.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the methodology for carrying out the valuation referred to in this Article, in particular the methodology for assessing the treatment that shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants and other creditors would have received if the undertaking under resolution had entered insolvency proceedings at the time when the decision referred to in Article 64 was taken and the methodology for the estimation of the replacement costs.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2027.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 57
Safeguard for shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants or other creditors
Member States shall ensure that, where the valuation carried out under Article 56 determines that any shareholder, policy holder, beneficiary, claimant or other creditor referred to in Article 55 or, where relevant, the insurance guarantee scheme in accordance with the applicable national law, has incurred greater losses than it would have incurred in a winding-up under normal insolvency proceedings, it is entitled to payment of the difference.
Article 58
Safeguard for counterparties in partial transfers
1.   Member States shall ensure appropriate protection of the following arrangements and of the counterparties to the following arrangements:
(a)
security arrangements, under which a person has by way of security an actual or contingent interest in the assets or rights that are subject to transfer, irrespective of whether that interest is secured by specific assets or rights or by way of a floating charge or similar arrangement;
(b)
title transfer financial collateral arrangements, under which collateral to secure or cover the performance of specified obligations is provided by a transfer of full ownership of assets from the collateral provider to the collateral taker, on terms providing for the collateral taker to transfer assets where those specified obligations are performed;
(c)
set-off arrangements, under which two or more claims or obligations owed between the undertaking under resolution and a counterparty can be set off against each other;
(d)
netting arrangements;
(e)
unit-linked policies or other ring-fenced portfolios;
(f)
reinsurance agreements;
(g)
structured finance arrangements, including securitisations and instruments used for hedging purposes which form an integral part of the cover pool and which according to national law are secured, and involve the granting and holding of security by a party to the arrangement or a trustee, agent or nominee.
The form of protection that is appropriate, for the classes of arrangements specified in the first subparagraph, points (a) to (g), shall be chosen in accordance with Articles 59 to 62.
2.   Member States shall ensure that the protections specified in paragraph 1 apply in the following circumstances:
(a)
a resolution authority transfers some but not all of the assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to another entity or, in the application of a resolution tool, from a bridge undertaking or asset and liability management vehicle to another person;
(b)
a resolution authority exercises the powers specified in Article 43(1), point (f).
3.   The requirement under paragraph 1 shall apply irrespective of the number of parties involved in the arrangements and of whether the arrangements:
(a)
are created by contract, trusts or other means, or arise automatically by operation of law;
(b)
arise under or are governed in whole or in part by the law of another Member State or of a third country.
Article 59
Protection for title transfer financial collateral arrangements, set-off arrangements, netting arrangements and reinsurance agreements
1.   Member States shall ensure that there is appropriate protection for title transfer financial collateral arrangements, set-off and netting arrangements, and reinsurance agreements so as to prevent the transfer of some, but not all, of the rights and liabilities that are protected under a title transfer financial collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement between the undertaking under resolution and another person and the modification or termination of rights and liabilities that are protected under such a title transfer financial collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement through the use of ancillary powers.
For the purposes of the first subparagraph, rights and liabilities are to be treated as protected under a title transfer financial collateral arrangement, a set-off arrangement, a netting arrangement or a reinsurance agreement where the parties to the arrangement or agreement are entitled to set-off or net those rights and liabilities.
2.   Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better protect policy holders by ensuring that insurance policies that are transferred continue to meet the relevant legal requirements with respect to compulsory minimum levels of coverage under applicable national law, resolution authorities may transfer those portfolios of contracts that are part of arrangements and agreements as referred to in paragraph 1 without transferring other assets, rights and liabilities that are part of the same arrangements and agreements, and may transfer, modify or terminate those assets, rights and other liabilities without transferring the portfolios of contracts.
Article 60
Protection for security arrangements
1.   Member States shall ensure that there is appropriate protection for liabilities secured under a security arrangement to prevent one or more of the following:
(a)
the transfer of assets against which the liability is secured, unless that liability and benefit of the security are also transferred;
(b)
the transfer of a secured liability, unless the benefit of the security are also transferred;
(c)
the transfer of the benefit of the security, unless the secured liability is also transferred;
(d)
the modification or termination of a security arrangement through the use of ancillary powers, where the effect of that modification or termination would be that the liability ceases to be secured.
2.   Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better protect policy holders by ensuring that insurance policies that are transferred continue to meet the relevant legal requirements with respect to compulsory minimum levels of coverage under applicable national law, resolution authorities may transfer those portfolios of contracts which are part of arrangements mentioned in paragraph 1 without transferring other assets, rights and liabilities that are part of the same arrangements, and may transfer, modify or terminate those assets, rights and other liabilities without transferring the portfolios of contracts.
Article 61
Protection for structured finance arrangements and other ring-fenced portfolios
1.   Member States shall ensure that there is appropriate protection for structured finance arrangements or other ring-fenced portfolios, including arrangements referred to in Article 58(1), points (e) and (g), to prevent either of the following:
(a)
the transfer of some, but not all, of the assets, rights and liabilities which constitute or form part of a structured finance arrangement or other ring-fenced portfolios, including the arrangements referred to in Article 58(1), points (e) and (g), to which the undertaking under resolution is a party;
(b)
the termination or modification through the use of ancillary powers of the assets, rights and liabilities which constitute or form part of a structured finance arrangement or other ring-fenced portfolios, including arrangements referred to in Article 58(1), points (e) and (g), to which the undertaking under resolution is a party.
2.   Notwithstanding paragraph 1, where necessary to better achieve the resolution objectives referred to in Article 18 and in particular to ensure a better protection of policy holders, resolution authorities may transfer, modify or terminate assets, rights or liabilities that are part of the same arrangement.
Article 62
Partial transfers: protection of trading, clearing and settlement systems
1.   Member States shall ensure that the application of a resolution tool does not affect the operation of systems and rules of systems covered by Directive 98/26/EC, where the resolution authority does either of the following:
(a)
transfers some, but not all of the assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution to another entity;
(b)
uses the ancillary powers referred to in Article 43 to cancel or amend the terms of a contract to which the undertaking under resolution is a party or to substitute a recipient as a party.
2.   A transfer, cancellation or amendment as referred to in paragraph 1 of this Article shall not:
(a)
revoke a transfer order in contravention of Article 5 of Directive 98/26/EC;
(b)
modify or negate the enforceability of transfer orders and netting as required by Articles 3 and 5 of Directive 98/26/EC, the use of funds, securities or credit facilities as required by Article 4 of that Directive or the protection of collateral security as required by Article 9 of that Directive.
CHAPTER VI
Procedural obligations
Article 63
Notification requirements
1.   Member States shall require the administrative, management or supervisory body of an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to notify the supervisory authority where those bodies consider that the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), is failing or likely to fail, within the meaning specified in Article 19(4).
2.   Supervisory authorities shall inform the resolution authorities concerned of:
(a)
any notifications received under paragraph 1 of this Article, under Article 136, Article 138(1) and Article 139(1) of Directive 2009/138/EC;
(b)
any actions the supervisory authority requires the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to take pursuant to the exercise of the powers it has under Article 15 or 16 of this Directive, and under Article 136a, Article 137, Article 138(3) and (5), Article 139(3), and Articles 140, 141 and 144 of Directive 2009/138/EC;
(c)
any extension of the recovery period pursuant to Article 138(4) of Directive 2009/138/EC.
The supervisory authorities shall also provide the resolution authorities with a copy of the recovery plan that the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), of this Directive has submitted pursuant to Article 138(2) of Directive 2009/138/EC, a copy of the finance scheme that the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), of this Directive has submitted pursuant to Article 139(2) of Directive 2009/138/EC and the supervisory authorities’ opinion on those documents, as applicable.
3.   A supervisory authority or resolution authority that determines that the conditions referred to in Article 19(1), points (a) and (b), are met in relation to an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), shall communicate that determination without delay to the following authorities, if different:
(a)
the resolution authority for that entity;
(b)
the supervisory authority for that entity;
(c)
the supervisory authority of any Member State where that entity carries out significant cross-border activities;
(d)
the resolution authority of any Member State where that entity carries out significant cross-border activities;
(e)
the insurance guarantee scheme to which that entity is affiliated, where applicable and where necessary to enable the functions of the insurance guarantee scheme to be discharged;
(f)
where applicable, the group-level resolution authority;
(g)
the competent ministry;
(h)
where applicable, the group supervisor;
(i)
the European Systemic Risk Board and the designated national macroprudential authority;
(j)
where the entity is part of a financial conglomerate, the relevant resolution authority designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU and the relevant competent authority within the meaning of Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council 
(
24
)
 and Regulation (EU) No 575/2013.
Article 64
Decision of the resolution authority
1.   On receiving a communication from the supervisory authority pursuant to Article 63(3), or on its own initiative, the resolution authority shall determine whether the conditions of Article 19(1) or Article 20(3) are met in respect of the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), in question.
2.   A decision to take or not to take resolution action in relation to an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), shall contain the reasons for that decision.
Where a decision to take a resolution action is taken, the decision shall also include the following information: the resolution action, and, where appropriate, the determination to apply for winding-up, the appointment of an administrator or any other measure under applicable normal insolvency proceedings or other resolution measures, subject to Article 26(7), under national law.
Article 65
Procedural obligations of resolution authorities
1.   Member States shall ensure that, as soon as reasonably practicable after taking a resolution action, resolution authorities comply with the requirements laid down in paragraphs 2 and 3.
2.   Resolution authorities shall notify the undertaking under resolution and the following authorities, if different, of the resolution action referred to in paragraph 1:
(a)
the supervisory authority for the undertaking under resolution;
(b)
the supervisory authority of any branch of the undertaking under resolution;
(c)
the central bank of the Member State in which the undertaking under resolution is established;
(d)
where applicable, the insurance guarantee scheme to which the undertaking under resolution is affiliated;
(e)
where applicable, the group-level resolution authority;
(f)
the competent ministry;
(g)
where applicable, the group supervisory authority;
(h)
the European Systemic Risk Board and the designated national macroprudential authority;
(i)
the Commission, the European Central Bank, EIOPA, ESMA and EBA;
(j)
where the undertaking under resolution is an institution as defined in Article 2, point (b), of Directive 98/26/EC, the operators of the systems in which it participates;
(k)
where the undertaking in resolution is part of a financial conglomerate, the relevant resolution authority designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU and the relevant competent authority within the meaning of Directive 2013/36/EU and Regulation (EU) No 575/2013.
3.   The resolution authority shall publish or ensure the publication of a copy of the order or instrument by which the resolution action is taken, or a notice summarising the effects of the resolution action, including the effects on policy holders and, where applicable, the terms and period of suspension or restriction referred to in Articles 49, 50 and 51, by the following means:
(a)
on its official website;
(b)
on the website of the supervisory authority, if different from the resolution authority, and on the website of EIOPA;
(c)
on the website of the undertaking under resolution;
(d)
where the shares, other instruments of ownership or debt instruments of the undertaking under resolution are admitted to trading on a regulated market, the means used for the disclosure of regulated information concerning the undertaking under resolution in accordance with Article 21(1) of Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council 
(
25
)
.
4.   Where the shares, instruments of ownership or debt instruments are not admitted to trading on a regulated market, the resolution authority shall ensure that the documents providing proof of the instruments referred to in paragraph 3 are sent to the shareholders and creditors of the undertaking under resolution that are known through the registers or databases of the undertaking under resolution and which are available to the resolution authority.
Article 66
Confidentiality
1.   Member States shall ensure that the requirements of professional secrecy are binding in respect of the following persons, authorities and bodies and that no confidential information is disclosed by any of them:
(a)
resolution authorities;
(b)
supervisory authorities and EIOPA;
(c)
competent ministries;
(d)
special managers appointed in accordance with Article 44 of this Directive;
(e)
potential acquirers that have been contacted by the supervisory authorities or solicited by the resolution authorities, irrespective of whether that contact or solicitation was made as a preparation for the use of the sale-of-business tool, and irrespective of whether the solicitation resulted in an acquisition;
(f)
auditors, accountants, legal and professional advisors, valuers and other experts directly or indirectly engaged by the resolution authorities, supervisory authorities, competent ministries or by the potential acquirers referred to in point (e);
(g)
bodies which administer insurance guarantee schemes;
(h)
the body in charge of the financing arrangements;
(i)
central banks and other authorities involved in the resolution process;
(j)
a bridge undertaking or an asset and liability management vehicle;
(k)
any other person who provides or has provided services directly or indirectly, permanently or occasionally, to persons referred to in points (a) to (j);
(l)
senior management, members of the administrative, management and supervisory body, and employees of the bodies or entities referred to in points (a) to (j) before, during and after their appointment.
(m)
the relevant resolution authority designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU and the competent authority within the meaning of Regulation (EU) No 575/2013.
2.   Without prejudice to the generality of the requirements under paragraph 1, Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 are prohibited from disclosing confidential information received during the course of their professional activities, or received from a supervisory authority or resolution authority in connection with that authority’s functions, to any person or authority, unless in the following situations:
(a)
the disclosure is made in the exercise of their functions under this Directive;
(b)
the disclosure is made in summary or collective form in such a way that individual entities referred to in Article 1(1), points (a) to (e), cannot be identified;
(c)
the disclosure is made with the express and prior consent of the authority or the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), which provided the information.
Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1 assess the possible effects of disclosing information on the public interest in relation to financial, monetary or economic policy, on the commercial interests of natural and legal persons, on the purposes of inspections, on investigations and on audits.
The procedure for assessing the effects referred to in the second subparagraph shall include a specific assessment of the effects of any disclosure of the contents and details of pre-emptive recovery plans and resolution plans as referred to in Articles 5, 7, 9, 10 and 12 and the result of any assessment carried out under Articles 6, 8 and 13.
Member States shall ensure that any person or entity referred to in paragraph 1 is subject to civil liability in the event of an infringement of this Article.
3.   Member States shall ensure that the persons referred to in paragraph 1, points (a), (b), (c), (g), (i) and (j), have internal rules in place to ensure compliance with the confidentiality requirements laid down in paragraphs 1 and 2, including rules to secure secrecy of information between persons directly involved in the resolution process.
4.   Paragraphs 1 to 3 of this Article shall not prevent:
(a)
employees and experts of the bodies or entities referred to in paragraph 1, points (a) to (i), from sharing information among themselves within each body or entity;
(b)
resolution authorities and supervisory authorities, including their employees and experts, from sharing information with each other and with other Union resolution authorities, other Union supervisory authorities, competent ministries, central banks, insurance guarantee schemes, authorities responsible for normal insolvency proceedings, authorities responsible for maintaining the stability of the financial system in Member States through the use of macroprudential rules, persons charged with carrying out statutory audits of accounts, EIOPA, or, subject to Article 80, third-country authorities that carry out functions that are equivalent to the functions carried out by resolution authorities, or, subject to strict confidentiality requirements, to a potential acquirer for the purpose of planning or carrying out a resolution action;
(c)
the exchange of information between resolution authorities and tax authorities in the same Member State to the extent that such exchange is allowed by national law; where that information originates in another Member State, it shall be exchanged only with the express consent of the authority from which the information originates.
5.   Member States may authorise the exchange of information with any of the following:
(a)
subject to strict confidentiality requirements, any other person where necessary for the purpose of planning or carrying out a resolution action;
(b)
parliamentary enquiry committees in their Member State, courts of auditors in their Member State and other entities in charge of enquiries in their Member State, under appropriate conditions;
(c)
national authorities responsible for overseeing payment systems, the authorities responsible for normal insolvency proceedings, the authorities entrusted with the public duty of supervising other financial sector entities, the authorities responsible for the supervision of financial markets, credit institutions and investment firms and inspectors acting on their behalf, the authorities of Member States responsible for maintaining the stability of the financial system in Member States through the use of macroprudential rules, the authorities responsible for protecting the stability of the financial system, and persons charged with carrying out statutory audits.
6.   Paragraphs 1 to 5 shall be without prejudice to national law concerning the disclosure of information for the purposes of legal proceedings in criminal or civil cases.
7.   EIOPA shall, by 29 January 2027, issue guidelines in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1094/2010 to specify how information should be provided in summary or collective form for the purposes of paragraph 2, point (b), of this Article.
CHAPTER VII
Right of appeal and exclusion of other actions
Article 67
Ex ante
 judicial approval and rights to challenge decisions
1.   Member States may require that a decision to take a crisis prevention measure or a crisis management measure is subject to 
ex ante
 judicial approval, provided that in respect of a decision to take a crisis management measure, in accordance with national law, the procedure relating to the application for approval and the court’s consideration is expeditious.
2.   Member States shall provide in national law for a right of appeal against a decision to take a crisis prevention measure or a decision to exercise any power, other than a crisis management measure, under this Directive.
3.   Member States shall ensure that all persons affected by a decision to take a crisis management measure have the right to appeal against that decision.
Member States shall ensure that the review of a crisis management measure is expeditious and that national courts use the economic assessments of the facts carried out by the resolution authority as a basis for their own assessment.
4.   The right to appeal referred to in paragraph 3 shall be subject to the following requirements:
(a)
the lodging of an appeal shall not entail any automatic suspension of the effects of the challenged decision;
(b)
the decision of the resolution authority shall be immediately enforceable and shall give rise to a rebuttable presumption that a suspension of its enforcement would be against the public interest.
Where it is necessary to protect the interests of third parties acting in good faith who have acquired shares, other instruments of ownership, assets, rights or liabilities of an undertaking under resolution by virtue of the use of resolution tools or the exercise of resolution powers by a resolution authority, the annulment of a decision of a resolution authority shall not affect any subsequent administrative acts or transactions concluded by the resolution authority concerned which were based on the annulled decision. In that case, remedies for a wrongful decision or action by the resolution authorities shall be limited to compensation for the loss suffered by the applicant as a result of the annulled decision or act.
Article 68
Restrictions on other proceedings
1.   Without prejudice to Article 64(2), second subparagraph, Member States shall ensure with respect to an undertaking under resolution or an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), in relation to which the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3) have been determined to be met, that normal insolvency proceedings shall not be commenced except at the initiative of the resolution authority and that a decision placing an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), into normal insolvency proceedings shall be taken only with the consent of the resolution authority.
2.   For the purposes of paragraph 1, Member States shall ensure that:
(a)
supervisory authorities and resolution authorities are notified without delay of any application for the opening of normal insolvency proceedings in relation to an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), irrespective of whether that undertaking or entity is under resolution or whether a decision has been made public in accordance with Article 65(3) and (4);
(b)
the application for the opening of normal insolvency proceedings is not determined unless the notifications referred to in point (a) have been made and either of the following occurs:
(i)
the resolution authority has notified the authorities responsible for normal insolvency proceedings that it does not intend to take any resolution action in relation to the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e);
(ii)
a period of seven days beginning with the date on which the notifications referred to in point (a) were made has expired.
3.   Without prejudice to any restriction on the enforcement of security interests imposed pursuant to Article 50, Member States shall ensure that, if necessary for the effective application of resolution tools and the effective exercise of resolution powers, resolution authorities may request a court to apply a stay for an appropriate period in accordance with the objective pursued, on any judicial action or proceeding in which an undertaking under resolution is or becomes a party.
TITLE IV
CROSS-BORDER GROUP RESOLUTION
Article 69
General principles regarding decision-making involving more than one Member State
Member States shall ensure that, when making decisions or taking action pursuant to this Directive which may have an impact in one or more other Member States, their authorities have regard to the following general principles:
(a)
when taking resolution action, decision-making is efficient and resolution costs are kept as low as possible;
(b)
decisions are made and action is taken in a timely manner and with due urgency when required;
(c)
resolution authorities, supervisory authorities and other authorities cooperate with each other to ensure that decisions are made and action is taken in a coordinated and efficient manner;
(d)
the roles and responsibilities of relevant authorities within each Member State are defined clearly;
(e)
due consideration is given to the interests, potential impact of any decisions, actions or inactions and negative effects on policy holders, financial stability, fiscal resources, insurance guarantee schemes, financing arrangements and negative economic and social effects in all the Member States where the ultimate parent undertaking and its subsidiary undertakings operate or where they carry out significant cross-border activities;
(f)
due consideration is given to the objectives of balancing the interests of the various Member States involved and of avoiding unfairly prejudicing or unfairly protecting the interests of particular Member States;
(g)
resolution authorities, when taking resolution actions, take into account and follow the group resolution plans, unless the resolution authorities consider, taking into account the circumstances of the case, that the resolution objectives will be achieved more effectively by taking actions which are not provided for in the resolution plans;
(h)
a proposed decision or action is transparent whenever that decision or action is likely to have implications on the policy holders, real economy, financial stability, fiscal resources, and, where relevant, insurance guarantee schemes and financing arrangements of any Member State concerned.
Article 70
Resolution colleges
1.   Group-level resolution authorities shall establish resolution colleges to carry out the tasks referred to in Articles 10, 11, 14, 16, 73 and 74, and, where appropriate, to ensure cooperation and coordination with third-country resolution authorities.
In particular, resolution colleges shall provide a framework for the group-level resolution authority, the other resolution authorities and, where appropriate, supervisory authorities and group supervisors concerned, to perform the following tasks:
(a)
exchanging information that is relevant for the development of group resolution plans and for the exercise of resolution powers with respect to groups;
(b)
developing group resolution plans;
(c)
assessing the resolvability of groups pursuant to Article 14;
(d)
exercising powers to address or remove impediments to the resolvability of groups pursuant to Article 16;
(e)
deciding on the need to establish a group resolution scheme as referred to in Article 73 or 74;
(f)
reaching the agreement on a group resolution scheme proposed in accordance with Article 73 or 74;
(g)
coordinating public communication of group resolution strategies and schemes;
(h)
coordinating the use of any insurance guarantee schemes or financing arrangements.
In addition, resolution colleges may be used as a forum to discuss any issues relating to cross-border group resolution.
2.   The following shall be members of the resolution college:
(a)
the group-level resolution authority;
(b)
the resolution authorities of each Member State in which a subsidiary undertaking covered by group supervision is established;
(c)
the resolution authorities of Member States where a parent undertaking of one or more undertakings of the group that is an entity as referred to in Article 1(1), point (b), (d) or (e), are established;
(d)
the group supervisor and the supervisory authorities of the Member States where the resolution authority is a member of the resolution college;
(e)
the competent ministries, where the resolution authorities which are members of the resolution college are not the competent ministries;
(f)
where relevant, the authority that is responsible for the insurance guarantee scheme of a Member State, where the resolution authority of that Member State is a member of the resolution college;
(g)
EIOPA, subject to the second subparagraph;
(h)
the resolution authorities in Member States where the insurance or reinsurance undertakings of the group carry out significant cross-border activities.
For the purposes of the first subparagraph, point (g), EIOPA shall contribute to promoting and monitoring the efficient, effective and consistent functioning of resolution colleges and convergence across resolution colleges. EIOPA shall be invited to attend the meetings of the resolution college for that purpose. EIOPA shall not have any voting rights.
For the purposes of the first subparagraph, point (h), the participation of the resolution authorities shall be limited to achieving the objectives of an efficient exchange of information.
3.   The resolution authorities of third countries where a parent undertaking or an undertaking established in the Union has a subsidiary insurance or reinsurance undertaking or a branch that would be considered to be significant were it located in the Union may be invited to participate in the resolution college as observers, provided that those authorities are subject to confidentiality requirements that are, in the opinion of the group-level resolution authority, equivalent to those laid down in Article 80.
4.   Where the group is or is part of a financial conglomerate, the authorities designated in accordance with Article 3 of Directive 2014/59/EU concerned shall be invited to the resolution college as observers.
5.   The group-level resolution authority shall be the chair of the resolution college. In that capacity it shall:
(a)
establish written arrangements and procedures for the functioning of the resolution college, after having consulted the other members of the resolution college;
(b)
coordinate all activities of the resolution college;
(c)
convene and chair all the meetings of the resolution college and keep all members of the resolution college fully informed in advance of the organisation of meetings of the resolution college, of the main issues to be discussed and of the items to be considered;
(d)
notify the members of the resolution college of any planned meetings so that they can request to participate;
(e)
decide which members and observers shall be invited to attend particular meetings of the resolution college, on the basis of specific needs, taking into account the relevance of the issue to be discussed for those members and observers;
(f)
keep all of the members of the college informed, in a timely manner, of the decisions and outcomes of those meetings.
Notwithstanding the first subparagraph, point (e), resolution authorities shall be entitled to participate in resolution college meetings whenever matters subject to joint decision-making or relating to a group entity located in their Member State are on the agenda.
6.   Group-level resolution authorities shall not be obliged to establish a resolution college if other groups or colleges perform the same functions and carry out the same tasks specified in paragraph 1 and comply with all the conditions and procedures, including those covering membership and participation in resolution colleges, laid down in this Article and in Article 72. In such a case, all references to resolution colleges in this Directive shall be understood as references to those other groups or colleges.
7.   EIOPA shall develop draft regulatory technical standards to specify the operational functioning of the resolution colleges for the performance of the tasks referred to in paragraph 1.
EIOPA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 29 July 2026.
Power is delegated to the Commission to supplement this Directive by adopting the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 71
European resolution colleges
1.   Where a third-country insurance or reinsurance undertaking or third-country parent undertaking has Union subsidiary undertakings established in two or more Member States, or two or more Union branches of a third-country undertaking that are regarded as significant by two or more Member States, the resolution authorities of the Member States where those Union subsidiary undertakings are established or where those Union branches of a third-country undertaking are located may establish a European resolution college.
2.   The European resolution college shall perform the functions and carry out the tasks specified in Article 70 with respect to the Union subsidiary undertakings and, insofar as those tasks are relevant, to Union branches of a third-country undertaking referred to in paragraph 1 of this Article and shall otherwise function in accordance with the rules laid down in Article 70.
3.   Where only one parent undertaking established in a Member State holds all Union subsidiary undertakings of a third-country insurance or reinsurance undertaking or third-country parent undertaking, the European resolution college shall be chaired by the resolution authority of the Member State where that parent undertaking is established.
Where the first subparagraph does not apply, the resolution authority of the Member State in which a Union subsidiary undertaking with the highest value of total on-balance sheet assets is established shall chair the European resolution college.
Article 72
Information exchange
1.   Subject to Article 66, resolution authorities and supervisory authorities shall provide one another on request with all the information relevant for the exercise of the other authorities’ tasks under this Directive.
2.   The group-level resolution authority shall coordinate the flow of all relevant information between resolution authorities. In particular, the group-level resolution authority shall provide the resolution authorities in other Member States with all the relevant information in a timely manner to facilitate the exercise of the tasks referred to in Article 70(1), second subparagraph, points (b) to (h).
3.   A resolution authority shall not transmit information that has been provided by a third-country supervisory or resolution authority unless that third-country supervisory or resolution authority has consented to such transmission.
Article 73
Group resolution involving a subsidiary undertaking of the group
1.   A resolution authority shall notify the information listed in paragraph 2 without delay to the group-level resolution authority, if different, to the group supervisor, and to the members of the resolution college concerned where:
(a)
the resolution authority decides that an insurance or reinsurance undertaking that is a subsidiary undertaking of a group, is failing or likely to fail; or
(b)
the resolution authority has been informed by the supervisory authority that a decision has been made that an insurance or reinsurance undertaking that is a subsidiary undertaking of a group, is failing or likely to fail; or
(c)
a resolution authority decides that an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), that is a subsidiary undertaking of a group, meets the conditions for resolution laid down in Article 19(1) or Article 20(3).
2.   The information to be notified pursuant to paragraph 1 shall be the following:
(a)
the decision determining that the insurance or reinsurance undertaking is failing or likely to fail;
(b)
the decision that the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), meets the conditions for resolution laid down in Article 19(1) or Article 20(3);
(c)
the resolution actions or insolvency measures that the resolution authority considers to be appropriate for the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e).
3.   On receiving the notification referred to in paragraph 1, the group-level resolution authority, after having consulted the other members of the resolution college concerned, shall assess the likely impact of the resolution actions or other measures notified pursuant to paragraph 2, point (c), on the group and on group entities in other Member States, and whether the resolution actions or other measures would make it likely that the conditions for resolution referred to in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State.
4.   Where the group-level resolution authority assesses that the resolution actions or other measures notified pursuant to paragraph 2, point (c), would not make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State, the resolution authority responsible for the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), may take the resolution actions or other measures that it notified.
5.   Where the group-level resolution authority assesses that the resolution actions or other measures notified pursuant to paragraph 2, point (c), would make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be satisfied in relation to a group entity in another Member State, the group-level resolution authority shall, after receiving the notification referred to in paragraph 1, propose a group resolution scheme within five days and submit that scheme to the resolution college. That five-day period may be extended with the consent of the resolution authority which made the notification.
6.   In the absence of an assessment by the group-level resolution authority within five days, or a longer period that has been agreed, after having received the notification referred to in paragraph 1, the resolution authority which made the notification may take the resolution actions or other measures that it notified.
7.   The group resolution scheme referred to in paragraph 5 shall:
(a)
outline the resolution actions that the resolution authorities concerned should take in relation to the ultimate parent undertaking or particular group entities to meet the resolution objectives and to comply with the general principles governing resolution laid down in Article 22;
(b)
specify how the resolution actions referred to in point (a) should be coordinated;
(c)
establish a financing plan which takes into account the group resolution plan and the principles for sharing responsibility set out in that group resolution plan in accordance with Article 10(2), point (e).
8.   Subject to paragraph 9, the group resolution scheme shall take the form of a joint decision of the group-level resolution authority and the resolution authorities responsible for the subsidiary undertakings that are covered by the group resolution scheme.
EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
9.   A resolution authority that disagrees with the group resolution scheme proposed by the group-level resolution authority or that considers that, for reasons of protection of the collective interest of policy holders, the real economy and financial stability, it needs to take independent resolution actions or measures other than those proposed in the group resolution scheme in relation to an entity referred to in of Article 1(1), points (a) to (e), shall:
(a)
set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from the group resolution scheme;
(b)
notify the group-level resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point (a);
(c)
inform the group-level resolution authority and the other resolution authorities that are concerned by the group resolution scheme about the resolution actions or measures it will take.
When setting out the reasons for its disagreement, the resolution authority shall take into consideration the group resolution plans, the potential impact of the resolution actions or measures it will take on policy holders, the real economy and financial stability in the Member States concerned, and the potential effect of those resolution actions or measures on other parts of the group.
10.   Resolution authorities that agree with the group resolution scheme proposed by the group-level resolution authority may reach a joint decision on a group resolution scheme covering group entities in those resolution authorities’ Member States without the participation of the disagreeing resolution authorities.
11.   The joint decisions referred to in paragraphs 8 and 10 and the resolution actions or measures taken in accordance with paragraph 9 shall be recognised as conclusive and applied by the resolution authorities in the Member States concerned.
12.   Resolution authorities shall take all resolution actions and measures referred to in this Article without delay, and with due regard to the urgency of the situation.
13.   Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall, when taking resolution actions in relation to any group entity, cooperate closely within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all the group entities that are failing or likely to fail.
14.   Resolution authorities that take any resolution action in relation to any group entity shall inform the members of the resolution college regularly and fully about those actions or measures and their on-going progress.
Article 74
Group resolution involving an ultimate parent undertaking
1.   A group-level resolution authority that decides that an ultimate parent undertaking for which it is responsible meets the conditions referred to in Article 19(1) or Article 20(3) shall notify the information referred to in Article 73(2) to the group supervisor and to the other members of the resolution college of the group in question without delay.
The resolution actions or insolvency measures referred to in Article 73(2), point (c), may include the implementation of a group resolution scheme drawn up in accordance with Article 73(7) in any of the following circumstances:
(a)
the resolution actions or measures at parent level notified in accordance with Article 73(2), point (c), make it likely that the conditions laid down in Article 19(1) or Article 20(3) would be fulfilled in relation to a group entity in another Member State;
(b)
resolution actions or other measures at parent level only are not sufficient to stabilise the situation or are not likely to provide an optimum outcome;
(c)
the resolution authorities have determined that one or more subsidiary undertakings for which they are responsible meet the conditions referred to in Article 19(1) or Article 20(3);
(d)
resolution actions or other measures at group level will benefit the subsidiary undertakings of the group in a way that makes a group resolution scheme appropriate.
2.   Where the actions or measures proposed by the group-level resolution authority do not contain a group resolution scheme, the group-level resolution authority shall take its decision after having consulted the members of the resolution college.
3.   Where the actions or measures proposed by the group-level resolution authority do contain a group resolution scheme, the group resolution scheme shall take the form of a joint decision of the group-level resolution authority and the resolution authorities responsible for the subsidiary undertakings that are covered by the group resolution scheme.
EIOPA may, at the request of a resolution authority, assist the resolution authorities in reaching a joint decision in accordance with Article 31(2), point (c), of Regulation (EU) No 1094/2010.
4.   A resolution authority that disagrees with or departs from the group resolution scheme proposed by the group-level resolution authority or considers that, for reasons of financial stability, it needs to take independent resolution actions or measures other than those proposed in the group resolution scheme in relation to an entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e) shall:
(a)
set out in detail the reasons for the disagreement or the reasons to depart from the group resolution scheme;
(b)
notify the group-level resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme of the reasons referred to in point (a);
(c)
inform the group-level resolution authority and the other resolution authorities that are covered by the group resolution scheme about the actions or measures it intends to take.
When setting out the reasons for its disagreement, the resolution authority concerned shall give due consideration to the group resolution plans, the potential impact of the independent resolution actions or measures it will take on financial stability, fiscal resources, insurance guarantee schemes and any financing arrangements in the Member States concerned and the potential effect of the resolution actions or other measures on other parts of the group.
5.   Resolution authorities that agree with the group resolution scheme proposed by the group-level resolution authority may reach a joint decision on a group resolution scheme covering group entities in their respective Member States without the participation of the disagreeing resolution authorities.
6.   The joint decision referred to in paragraph 3 or 5 and the resolution actions and measures referred to in paragraph 4 shall be recognised as conclusive and applied by the resolution authorities in the Member States concerned.
7.   Authorities shall perform all resolution actions and measures referred to in paragraphs 1 to 6 without delay, and with due regard to the urgency of the situation.
8.   Where a group resolution scheme is not implemented, resolution authorities shall, when taking resolution action in relation to any group entity, cooperate closely within the resolution college to achieve a coordinated resolution strategy for all affected group entities.
9.   Resolution authorities that take resolution action in relation to any group entity shall inform the members of the resolution college regularly and fully about those actions or measures and their on-going progress.
TITLE V
RELATIONS WITH THIRD COUNTRIES
Article 75
Agreements with third countries
1.   In accordance with Article 218 TFEU, the Commission may submit to the Council proposals for the negotiation of agreements with one or more third countries regarding the means of cooperation between the resolution authorities and the third-country authorities concerned, including the sharing of information in connection with recovery and resolution planning in relation to insurance and reinsurance undertakings, third-country insurance and reinsurance undertakings, and groups.
2.   The agreements referred to in paragraph 1 shall seek to ensure the establishment of processes and arrangements between resolution authorities and the third-country authorities concerned for cooperation in carrying out some or all of the tasks and exercising some or all of the powers referred to in Article 79.
3.   Member States may enter into bilateral agreements with a third country, to the extent that such bilateral agreements are not inconsistent with this Title, regarding the matters referred to in paragraphs 1 and 2 until the entry into force of an agreement as referred to in paragraph 1 with the relevant third country.
Article 76
Recognition and enforcement of third-country resolution proceedings
1.   This Article shall apply in respect of third-country resolution proceedings unless and until an international agreement as referred to in Article 75(1) enters into force with the third country concerned. It shall also apply following the entry into force of such an international agreement with the third country concerned to the extent that recognition and enforcement of third-country resolution proceedings is not governed by that agreement.
2.   The resolution authority concerned shall decide whether to recognise and enforce, except as provided for in Article 77, third-country resolution proceedings relating to a Union subsidiary undertaking or a Union branch of a third-country undertaking or a parent undertaking.
The decision shall give due consideration to the interests of each Member State where a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent undertaking operates, and in particular to the potential impact of the recognition and enforcement of the third-country resolution proceedings on the other parts of the group and on the policy holders, the real economy and the financial stability in those Member States.
3.   Member States shall ensure that resolution authorities are, as a minimum, empowered to do the following:
(a)
exercise the resolution powers in relation to the following:
(i)
assets of a third-country insurance or reinsurance undertaking or parent undertaking that are located in their Member State or governed by the law of their Member State;
(ii)
rights or liabilities of a third-country insurance or reinsurance undertaking that are booked by the Union branch of a third-country undertaking in their Member State or governed by the law of their Member State, or where claims in relation to such rights and liabilities are enforceable in their Member State;
(b)
perfect, including to require another person to take action to perfect, a transfer of shares or other instruments of ownership in a Union subsidiary undertaking established in that Member State;
(c)
exercise the powers in Article 49, 50 or 51 in relation to the rights of any party to a contract with an entity referred to in paragraph 1 of this Article, where such powers are necessary in order to enforce third-country resolution proceedings; and
(d)
render unenforceable any right to terminate or accelerate contracts, or affect the contractual rights, of entities referred to in paragraph 2 and of other group entities, where such a right arises from resolution action taken in respect of the third-country insurance or reinsurance undertaking, the parent undertaking of such entities, or other group entities, whether taken by the third-country resolution authority itself or otherwise pursuant to legal or regulatory requirements concerning resolution arrangements in that country, provided that the substantive obligations under the contract, including payment and delivery obligations, and provision of collateral, continue to be performed.
4.   Resolution authorities may take, where necessary in the public interest, resolution action with respect to a parent undertaking where the relevant third-country authority determines that an insurance or reinsurance undertaking that is a subsidiary undertaking of that parent undertaking and that is incorporated in that third country meets the conditions for resolution under the law of that third country. To that end, Member States shall ensure that resolution authorities are empowered to use any resolution power in respect of that parent undertaking, and Article 48 shall apply.
5.   The recognition and enforcement of third-country resolution proceedings shall be without prejudice to any normal insolvency proceedings under national law applicable, where appropriate, in accordance with this Directive.
Article 77
Right to refuse recognition or enforcement of third-country resolution proceedings
The resolution authority may refuse to recognise or to enforce third-country resolution proceedings pursuant to Article 76 if it considers:
(a)
that the third-country resolution proceedings would have adverse effects on financial stability in the Member State in which the resolution authority is based or that the proceedings would have adverse effects on financial stability in another Member State;
(b)
that independent resolution action under Article 78 in relation to a Union branch of a third-country undertaking is necessary to achieve one or more of the resolution objectives;
(c)
that creditors would not receive the same treatment as third-country creditors with similar legal rights under the third-country home resolution proceedings;
(d)
that recognition or enforcement of the third-country resolution proceedings would have material fiscal implications for the Member State; or
(e)
that the effects of such recognition or enforcement would be contrary to the national law.
Article 78
Resolution of Union branches of third-country undertakings
1.   Member States shall ensure that resolution authorities have the powers necessary to act in relation to a Union branch of a third-country undertaking that is not subject to any third-country resolution proceedings or that is subject to third-country proceedings and one of the circumstances referred to in Article 77 applies.
Member States shall ensure that Article 48 applies to the exercise of such powers.
2.   Member States shall ensure that the powers required in paragraph 1 may be exercised by resolution authorities where the resolution authority considers that action is necessary in the public interest and one or more of the following conditions is met:
(a)
the Union branch of a third-country undertaking no longer meets, or is likely not to meet, the conditions imposed by national law for its authorisation and operation within that Member State and there is no prospect that any private sector, supervisory or relevant third-country action would restore the branch to compliance or prevent failure in a reasonable timeframe;
(b)
the third-country insurance or reinsurance undertaking is, in the opinion of the resolution authority, unable or unwilling, or is likely to be unable, to pay its obligations to Union creditors, or obligations that have been created or booked through the branch, such as payments to policy holders or beneficiaries, as they fall due and the resolution authority is satisfied that no third-country resolution proceedings or insolvency proceedings have been or will be initiated in relation to that third-country insurance or reinsurance undertaking in a reasonable timeframe;
(c)
the relevant third-country authority has initiated third-country resolution proceedings in relation to the third-country insurance or reinsurance undertaking, or has notified to the resolution authority its intention to initiate such a proceeding.
3.   Where a resolution authority takes an independent action in relation to a Union branch of a third-country undertaking, it shall have regard to the resolution objectives and take the action in accordance with the following principles and requirements, insofar as they are relevant:
(a)
the principles set out in Article 22;
(b)
the requirements relating to the application of the resolution tools in Title III, Chapter II.
Article 79
Cooperation with third-country authorities
1.   This Article shall apply in respect of cooperation with a third country unless and until an international agreement as referred to in Article 75(1) enters into force with the relevant third country. It shall also apply following the entry into force of such an international agreement to the extent that the subject matter of this Article is not governed by that agreement.
2.   EIOPA may conclude non-binding framework cooperation arrangements with relevant third-country authorities. The framework cooperation agreements shall establish processes and arrangements between the participating authorities for sharing information necessary for and cooperation in carrying out some or all or the following tasks and exercising some or all of the following powers in relation to insurance or reinsurance undertakings or groups:
(a)
the development of resolution plans in accordance with Articles 9 to 12 and similar requirements under the law of the relevant third countries;
(b)
the assessment of the resolvability of such insurance and reinsurance undertakings and groups, in accordance with Articles 13 and 14 and similar requirements under the law of the relevant third countries;
(c)
the application of powers to address or remove impediments to resolvability pursuant to Articles 15 and 16 and any similar powers under the law of the relevant third countries;
(d)
the application of preventive measures pursuant to Article 141 of Directive 2009/138/EC and similar powers under the law of the relevant third countries;
(e)
the application of resolution tools and exercise of resolution powers and similar powers exercisable by the relevant third-country authorities.
3.   Supervisory or resolution authorities, where appropriate, may conclude cooperation arrangements with relevant third-country authorities in line with the EIOPA framework arrangement referred to in paragraph 2.
4.   Member States shall notify EIOPA of any cooperation arrangements that resolution authorities and supervisory authorities have concluded in accordance with this Article.
Article 80
Exchange of confidential information
1.   Member States shall ensure that resolution authorities, supervisory authorities and competent ministries exchange confidential information, including pre-emptive recovery plans, with relevant third-country authorities only if the following conditions are met:
(a)
those third-country authorities are subject to requirements and standards of professional secrecy at least considered to be equivalent, in the opinion of all the authorities concerned, to those imposed by Article 66.
(b)
the information is necessary for the performance by the relevant third-country authorities of their resolution functions under national law that are comparable to those under this Directive and, subject to point (a), is not used for any other purposes.
For the purposes of point (a), insofar as the exchange of information relates to personal data, the handling and transmission of such personal data to third-country authorities shall be governed by the applicable Union and national data-protection law.
2.   Where confidential information originates in another Member State, resolution authorities, supervisory authorities and competent ministries shall not disclose that information to relevant third-country authorities unless the following conditions are met:
(a)
the relevant authority of the Member State where the information originated (the originating authority) agrees to that disclosure;
(b)
the information is disclosed only for the purposes permitted by the originating authority.
Article 81
Financing arrangements
1.   Each Member State shall establish one or more financing arrangements to ensure that the resolution authority has at its disposal adequate funds through 
ex ante
 or 
ex post
 contributions or a combination thereof from insurance and reinsurance undertakings authorised in that Member State and from Union branches of third-country undertakings located in the territory of that Member State to cover at least the payment of the difference to shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants or other creditors referred to in Article 57.
Member States may provide for the possibility to use financing arrangements referred to in the first subparagraph also to cover other costs associated with the use of resolution tools, insofar as the use of financing arrangements is necessary for the achievement of the resolution objectives.
Member States may use the same administrative structure for their financing arrangements as for their insurance guarantee schemes, taking into account Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council 
(
26
)
.
2.   Member States shall ensure that the use of financing arrangements complies with the principles laid down in Article 22.
3.   Where the undertaking under resolution operates within the Union under the right of establishment or the freedom to provide services, the relevant financing arrangement of the Member State in which the undertaking is authorised shall be used to provide compensation to shareholders, policy holders, beneficiaries, claimants or other creditors in accordance with Article 57.
4.   Member States shall notify the Commission and EIOPA of the established financing arrangements.
TITLE VI
PENALTIES
Article 82
Administrative penalties and other administrative measures
1.   Without prejudice to the powers of resolution and supervisory authorities laid down in this Directive and Directive 2009/138/EC and the right of Member States to provide for and impose criminal penalties, Member States shall lay down rules on administrative penalties and other administrative measures applicable where the national provisions transposing this Directive have not been complied with, and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
Member States that decide not to lay down rules for administrative penalties or other administrative measures for infringements which are subject to national criminal law shall communicate to the Commission the criminal law provisions concerned.
The administrative penalties and other administrative measures provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
2.   Member States shall ensure that, in the event of an infringement, administrative penalties or other administrative measures can be applied, subject to the conditions laid down in national law, to the members of the administrative, management or supervisory body, and to other natural persons who under national law are responsible for the infringement.
3.   The powers to impose administrative penalties and other administrative measures provided for in this Directive shall be attributed to resolution authorities or to supervisory authorities, depending on the type of infringement. Resolution authorities and supervisory authorities shall have all information-gathering and investigatory powers that are necessary for the exercise of their respective functions. In the exercise of their powers to impose administrative penalties or other administrative measures, resolution authorities and supervisory authorities shall cooperate closely to ensure that administrative penalties or other administrative measures produce the desired results and coordinate their action when dealing with cross-border cases.
4.   Resolution authorities and supervisory authorities shall exercise their administrative powers to impose penalties and other administrative measures in accordance with this Directive and national law in any of the following ways:
(a)
directly;
(b)
in collaboration with other authorities;
(c)
under their responsibility by delegation to other authorities;
(d)
by application to the competent judicial authorities.
5.   Member States shall ensure that decisions taken by the resolution authorities and supervisory authorities in accordance with this Title are subject to a right of appeal.
Article 83
Specific provisions on administrative penalties and other administrative measures
1.   Member States shall ensure that their laws, regulations and administrative provisions provide for administrative penalties and other administrative measures at least in respect of the following situations:
(a)
an infringement of Articles 5 or 7 by failing to draw up, maintain and update pre-emptive recovery plans and group pre-emptive recovery plans;
(b)
an infringement of Article 12 by failing to provide all the information necessary for the development of resolution plans;
(c)
an infringement of Article 63(1) by the failure of the administrative, management or supervisory body of an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), to notify the supervisory authority when that entity is failing or likely to fail.
2.   Member States shall ensure that, in the cases referred to in paragraph 1, the administrative penalties and other administrative measures that can be applied include at least the following:
(a)
a public statement indicating the natural person, the entity as referred to in Article 1(1), points (a) to (e), an ultimate parent undertaking or other legal person responsible for the infringement and the nature of the infringement;
(b)
an order requiring the natural or legal person responsible to cease the conduct and to desist from a repetition of that conduct;
(c)
a temporary ban on any member of the administrative, management or supervisory body or senior management of the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), or any other natural person, who is held responsible, to exercise functions in an entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e);
(d)
in the case of a legal person, administrative fines of up to 10 % of the total annual turnover of that legal person in the preceding business year;
(e)
in the case of a natural person, administrative fines of up to EUR 5 000 000, or in the Member States where the Euro is not the official currency, the corresponding value in the national currency on 28 January 2025;
(f)
administrative fines of up to twice the amount of the benefit derived from the infringement where that benefit can be determined.
For the purposes of the first subparagraph, point (d), where the legal person is a subsidiary undertaking of a parent undertaking, the relevant turnover shall be the total annual turnover resulting from the consolidated accounts of the ultimate parent undertaking in the preceding business year.
Article 84
Publication of administrative penalties and other administrative measures
1.   Member States shall ensure that resolution authorities and supervisory authorities publish on their official website at least any administrative penalties and other administrative measures imposed by those authorities for infringing the national provisions transposing this Directive where such administrative penalties or other administrative measures have not been the subject of an appeal or where the right of appeal has been exhausted. Such publication shall be made without undue delay after the natural or legal person is informed of that administrative penalty or other administrative measure. The publication shall contain information on the type and nature of the infringement and the identity of the natural or legal person on whom the administrative penalty or other administrative measure is imposed.
Where Member States permit publication of administrative penalties and other administrative measures against which there is an appeal, resolution authorities and supervisory authorities shall, without undue delay, publish on their official websites information on the status of that appeal and the outcome thereof.
2.   Where the resolution authority or supervisory authority considers that the publication of the identity of the legal persons, or identity or personal data of natural persons would be disproportionate following a case-by-case assessment conducted on the proportionality of the publication of such data, or where such a publication would jeopardise the stability of financial markets or an ongoing investigation, the resolution authority or supervisory authority shall do any of the following:
(a)
defer the publication of the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures until the reasons for that deferral cease to exist;
(b)
publish the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures on an anonymous basis in accordance with national law where such anonymous publication would ensure the effective protection of the personal data concerned;
(c)
not publish the decision imposing the administrative penalty or other administrative measures where the resolution authority or supervisory authority is of the opinion that publication in accordance with point (a) or (b) would be insufficient to ensure either of the following:
(i)
that the stability of financial markets is not jeopardised;
(ii)
the proportionality of the publication of such data with regard to measures which are deemed to be of a minor nature.
Resolution authorities and supervisory authorities shall ensure that any publication in accordance with this Article remains on their official website for a period of at least five years. Personal data contained in the publication shall be kept on the official website of the resolution authority or the supervisory authority only for the period which is necessary according to applicable data-protection rules.
Article 85
Maintenance of central database by EIOPA
1.   Subject to the professional secrecy requirements referred to in Article 66, resolution authorities and supervisory authorities shall inform EIOPA of all administrative penalties and other administrative measures imposed by them under Article 83 and of the status of that appeal and outcome thereof.
EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other administrative measures reported to it by resolution authorities, solely to enable those resolution authorities to exchange information, which shall be accessible to those resolution authorities only.
EIOPA shall maintain and keep updated a central database of penalties and other administrative measures reported to it by supervisory authorities, solely to enable those supervisory authorities to exchange information, which shall be accessible to those supervisory authorities only.
2.   EIOPA shall maintain and keep updated a webpage with the following information or links to that information:
(a)
each resolution authority’s publication of penalties;
(b)
each supervisory authority’s publication of penalties under Article 84;
(c)
the period for which each Member State publishes penalties.
Article 86
Effective application of penalties and exercise of powers to impose penalties by supervisory authorities and resolution authorities
Member States shall ensure that, when determining the type of administrative penalties or other administrative measures and the level of administrative fines, the supervisory authorities and resolution authorities take into account all relevant circumstances, including where appropriate:
(a)
the gravity and the duration of the infringement;
(b)
the degree of responsibility of the natural or legal person responsible;
(c)
the financial strength of the natural or legal person responsible;
(d)
the amount of profits gained or losses avoided by the natural or legal person responsible, insofar as those profits or losses can be determined;
(e)
the losses for third parties, including policy holders, caused by the infringement, insofar as those losses can be determined;
(f)
the level of cooperation of the natural or legal person responsible with the supervisory authority and the resolution authority;
(g)
previous infringements by the natural or legal person responsible.
For the purposes of the first subparagraph, point (c), the indicators of financial strength of a natural or legal person shall include the total turnover of the responsible legal person or the annual income of the responsible natural person.
TITLE VII
AMENDMENTS TO DIRECTIVES 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU, (EU) 2017/1132 AND TO REGULATIONS (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 AND (EU) 2017/1129
Article 87
Amendments to Directive 2002/47/EC
Directive 2002/47/EC is amended as follows:
(1)
in Article 1, paragraph 6 is replaced by the following:
‘6.   Articles 4 to 7 of this Directive shall not apply to any restriction on the enforcement of financial collateral arrangements or any restriction on the effect of a security financial collateral arrangement, any close out netting or set-off provision that is imposed by virtue of Title IV, Chapter V or VI, of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council
 (
*1
)
, or of Title V, Chapter III, Section 3, or Chapter IV of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council
 (
*2
)
, or of Title III, Chapter III, Section 4, or Chapter IV of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*3
)
, or to any such restriction that is imposed by virtue of similar powers in the law of a Member State to facilitate the orderly resolution of any entity as referred to in paragraph 2, point (d), of this Article which is subject to safeguards at least equivalent to those set out in Title IV, Chapter VII, of Directive 2014/59/EU and in Title V, Chapter V, of Regulation (EU) 2021/23.
(
*1
)
  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 190
)."
(
*2
)
  Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (
OJ L 22, 22.1.2021, p. 1
)."
(
*3
)
  Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 and (EU) 2017/1129 (
OJ L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
).’;"
(2)
Article 9a is replaced by the following:
‘Article 9a
Directive 2008/48/EC, Directive 2014/59/EU, Regulation (EU) 2021/23 and Directive (EU) 2025/1
This Directive is without prejudice to Directive 2008/48/EC, Directive 2014/59/EU, Regulation (EU) 2021/23 and Directive (EU) 2025/1.’
Article 88
Amendment to Directive 2004/25/EC
In Article 4(5) of Directive 2004/25/EC, the third subparagraph is replaced by the following:
‘Member States shall ensure that Article 5(1) of this Directive does not apply in the case of application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council
 (
*4
)
, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council
 (
*5
)
 or in Title III of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*6
)
.
Article 89
Amendments to Directive 2007/36/EC
In Article 1 of Directive 2007/36/EC, paragraph 4 is replaced by the following:
‘4.   Member States shall ensure that this Directive does not apply in the case of the application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council
 (
*7
)
, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council
 (
*8
)
 or in Title III of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*9
)
.
Article 90
Amendments to Directive 2014/59/EU
Directive 2014/59/EU is amended as follows:
(1)
in Article 2(1) the following points are added:
‘(110)
“insurance resolution authority” means a resolution authority as defined in Article 2, point (12), of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*10
)
;
(111)
“insurance supervisory authority” means a supervisory authority as defined in Article 13, point (10), of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council
 (
*11
)
;
(112)
“financial conglomerate” means a financial conglomerate as defined in Article 2, point (14), of Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council
 (
*12
)
;
(
*10
)
  Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 and (EU) 2017/1129 (
OJ L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
)."
(
*11
)
  Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (
OJ L 335, 17.12.2009, p. 1
)."
(
*12
)
  Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate and amending Council Directives 73/239/EEC, 79/267/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC and 93/22/EEC, and Directives 98/78/EC and 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council (
OJ L 35, 11.2.2003, p. 1
).’;"
(2)
in Article 7(3), the following point is added:
‘(e)
where the group as a whole is, or any institution within the group is part of, a financial conglomerate, the insurance resolution authority and the insurance supervisory authority concerned.’
;
(3)
in Article 14, the following paragraph is added:
‘3.   Where the institution or entity or group is or is part of a financial conglomerate, the resolution authority or the group-level resolution authority shall also transmit the resolution plans or group resolution plans to the insurance resolution authority and the insurance supervisory authority concerned.’
;
(4)
in Article 81(3), the following point is added:
‘(l)
where the institution or entity is part of a financial conglomerate, the insurance supervisory authorities and insurance resolution authorities concerned.’
;
(5)
in Article 83(2), the following point is added:
‘(l)
where the institution under resolution is part of a financial conglomerate, the insurance supervisory authorities and insurance resolution authorities concerned.’
;
(6)
in Article 84(1) the following point is added:
‘(n)
insurance supervisory authorities and insurance resolution authorities informed or notified on the basis of this chapter.’
;
(7)
in Article 88, the following paragraph is inserted:
‘3a.   Where the institution or entity or group is or is part of a financial conglomerate, the insurance resolution authorities concerned shall be invited to participate in the resolution college as observers, provided that those authorities are subject to confidentiality requirements equivalent, in the opinion of the group-level resolution authority, to those established by Article 90.’.
Article 91
Amendment to Directive (EU) 2017/1132
Directive (EU) 2017/1132 is amended as follows:
(1)
in Article 84, paragraph 3 is replaced by the following:
‘3.   Member States shall ensure that Article 49, Article 58(1), Article 68(1), (2) and (3), the first subparagraph of Article 70(2), and Articles 72 to 75, 79, 80 and 81 of this Directive do not apply in the case of application of the resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council
 (
*13
)
, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council
 (
*14
)
 or in Title III of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*15
)
.
(
*13
)
  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 190
)."
(
*14
)
  Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (
OJ L 22, 22.1.2021, p. 1
)."
(
*15
)
  Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 and (EU) 2017/1129 (
OJ L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
).’;"
(2)
Article 86a is amended as follows:
(a)
in paragraph 3, point (b) is replaced by the following:
‘(b)
the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) 2025/1.’
;
(b)
in paragraph 4, point (c) is replaced by the following:
‘(c)
the subject of crisis prevention measures as defined in Article 2(1), point (101), of Directive 2014/59/EU, in Article 2, point (48), of Regulation (EU) 2021/23 or Article 2, point (79), of Directive (EU) 2025/1.’
;
(3)
in Article 87, paragraph 4 is replaced by the following:
‘4.   Member States shall ensure that this Chapter does not apply to companies which are the subject of the application of resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) 2025/1.’
;
(4)
Article 120 is amended as follows:
(a)
in paragraph 4, point (b) is replaced by the following:
‘(b)
the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) 2025/1.’
;
(b)
in paragraph 5, point (c) is replaced by the following:
‘(c)
the subject of crisis prevention measures as defined in Article 2(1), point (101), of Directive 2014/59/EU, in Article 2, point (48), of Regulation (EU) 2021/23 or in Article 2, point (79), of Directive (EU) 2025/1.’
;
(5)
Article 160a is amended as follows:
(a)
in paragraph 4, point (b) is replaced by the following:
‘(b)
the company is subject to resolution tools, powers and mechanisms provided for in Title IV of Directive 2014/59/EU, in Title V of Regulation (EU) 2021/23 or in Title III of Directive (EU) 2025/1.’
;
(b)
in paragraph 5, point (c) is replaced by the following:
‘(c)
the subject of crisis prevention measures as defined in Article 2(1), point (101), of Directive 2014/59/EU, in Article 2, point (48), of Regulation (EU) 2021/23 or in Article 2, point (79), of Directive (EU) 2025/1.’.
Article 92
Amendment to Regulation (EU) No 1094/2010
Regulation (EU) No 1094/2010 is amended as follows:
(1)
in Article 4, point (2), point (i) is replaced by the following:
‘(i)
supervisory authorities as defined in Article 13, point (10), of Directive 2009/138/EC, resolution authorities as defined in Article 2, point (12), of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*16
)
, and competent authorities as defined in Article 6, point (8), of Directive (EU) 2016/2341 of the European Parliament and of the Council
 (
*17
)
 and as referred to in Directive (EU) 2016/97 of the European Parliament and of the Council
 (
*18
)
;
(
*16
)
  Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) No 1094/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 806/2014 and (EU) 2017/1129 (
OJ L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
)."
(
*17
)
  Directive (EU) 2016/2341 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2016 on the activities and supervision of institutions for occupational retirement provision (IORPs) (
OJ L 354, 23.12.2016, p. 37
)."
(
*18
)
  Directive (EU) 2016/97 of the European Parliament and of the Council of 20 January 2016 on insurance distribution (
OJ L 26, 2.2.2016, p. 19
).’;"
2)
in Article 40(6), the following subparagraph is added:
‘For the purpose of acting within the scope of Directive (EU) 2025/1, the member of the Board of Supervisors referred to in paragraph 1, point (b), may, where appropriate, be accompanied by a representative from the resolution authority in each Member State, who shall be non-voting.’.
Article 93
Amendment to Regulation (EU) No 648/2012
In Article 81(3), first subparagraph, of Regulation (EU) No 648/2012, the following point is added:
‘(s)
the resolution authorities designated under Article 3 of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*19
)
.
Article 94
Amendment to Regulation (EU) No 806/2014
In Article 88 of Regulation (EU) No 806/2014, paragraph 6 is replaced by the following:
‘6.   This Article shall not prevent the Board, the Council, the Commission, the ECB, the national resolution authorities or the national competent authorities, including their employees and experts, from sharing information with each other and with competent ministries, central banks, deposit guarantee schemes, investor compensation schemes, authorities responsible for normal insolvency proceedings, insurance resolution authorities, insurance supervisory authorities, resolution and competent authorities from non-participating Member States, EBA, or, subject to Article 33 of this Regulation, third-country authorities that carry out functions equivalent to those of a resolution authority, or, subject to strict confidentiality requirements, with a potential purchaser for the purposes of planning or carrying out a resolution action.’.
Article 95
Amendment to Regulation (EU) 2017/1129
In Article 1(5) of Regulation (EU) 2017/1129, point (c) is replaced by the following:
‘(c)
securities resulting from the conversion or exchange of other securities, own funds, or eligible liabilities by a resolution authority due to the exercise of a power referred to in Article 53(2), Article 59(2) or Article 63(1) or (2) of Directive 2014/59/EU or the exercise of a power referred to in Article 39(2) or Article 42(1) or (2) of Directive (EU) 2025/1 of the European Parliament and of the Council
 (
*20
)
;
TITLE VIII
FINAL PROVISIONS
Article 96
EIOPA Resolution Committee
1.   EIOPA shall create a permanent internal committee pursuant to Article 41 of Regulation (EU) No 1094/2010 to prepare EIOPA decisions as referred to in Article 44 of that Regulation, including decisions about draft regulatory technical standards and draft implementing technical standards concerning tasks that have been conferred on resolution authorities in accordance with this Directive. That internal committee shall be composed of the resolution authorities referred to in Article 3 of this Directive.
2.   For the purposes of this Directive, EIOPA shall cooperate with EBA and ESMA within the framework of the Joint Committee of the European Supervisory Authorities established in Article 54 of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010.
3.   For the purposes of this Directive, EIOPA shall ensure structural separation between the resolution committee and other functions referred to in Regulation (EU) No 1094/2010. The resolution committee shall promote the development and coordination of resolution plans and develop methods for the resolution of entities as referred to in Article 1(1) of this Directive that are failing.
Article 97
Cooperation with EIOPA
1.   Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities cooperate with EIOPA for the purposes of this Directive in accordance with Regulation (EU) No 1094/2010.
2.   Member States shall ensure that the supervisory and resolution authorities, without delay, provide EIOPA with all the information necessary to carry out its duties in accordance with Article 35 of Regulation (EU) No 1094/2010.
Article 98
Insurance guarantee schemes
By 29 January 2027, the Commission, after having consulted EIOPA, shall submit a report to the European Parliament and to the Council assessing the appropriateness of minimum common standards for insurance guarantee schemes within the Union. That report shall at least:
(a)
assess the state of play of insurance guarantee schemes in Member States (coverage level, types of insurance covered, triggers);
(b)
discuss policy options, including the different policy options such as using insurance guarantee schemes to continue or to liquidate insurance policies, thereby taking due account of the differences in insurance products in various Member States;
(c)
assess the necessity of introducing and, where appropriate, outline the steps necessary to introduce a minimum baseline for insurance guarantee schemes across the Union.
The report shall be accompanied by a legislative proposal where appropriate.
Article 99
Review
By 29 January 2030, the Commission, after having consulted EIOPA, shall submit a report to the European Parliament and to the Council on the application of this Directive. The report shall in particular:
(a)
evaluate whether, and to what extent, the objectives of this Directive have been achieved with regard to the functioning of the internal market and the strengthening of the financial system in the Union in the light of market and economic developments;
(b)
assess the state of play of resolution financing arrangements;
(c)
assess the necessity of introducing, and, where appropriate, outline the steps necessary to introduce, minimum harmonised definitions on the level of covered policies and eligible claimants and policies;
(d)
analyse the experience of information sharing between authorities competent for the supervision or resolution of insurance and reinsurance undertakings and credit institutions in cases where the entity referred to in Article 1(1), points (a) to (e), is part of a financial conglomerate;
(e)
assess the feasibility of and the preconditions for allowing financial conglomerates to draft single group (pre-emptive) recovery plans for the entire conglomerate as well as for resolution authorities to draft single group resolution plans for the entire financial conglomerate;
(f)
analyse the merits of a further harmonisation of the crisis management framework for insurance and reinsurance undertakings.
The report shall be accompanied by a legislative proposal where appropriate.
Article 100
Transposition
1.   By 29 January 2027, Member States shall adopt and publish the measures necessary to comply with Articles 1 to 91, 96 and 97 of this Directive. They shall immediately inform the Commission thereof.
They shall apply those measures from 30 January 2027.
When Member States adopt those measures, they shall include a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 101
Entry into force and application
1.   This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   Articles 92 to 95 shall apply from 30 January 2027.
Article 102
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 27 November 2024.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
BÓKA J.
(
1
)
  
            
OJ C 275, 18.7.2022, p. 45
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 23 April 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 5 November 2024.
(
3
)
  Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (
OJ L 335, 17.12.2009, p. 1
).
(
4
)
  Directive 2009/103/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and the enforcement of the obligation to insure against such liability (
OJ L 263, 7.10.2009, p. 11
).
(
5
)
  Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate and amending Council Directives 73/239/EEC, 79/267/EEC, 92/49/EEC, 92/96/EEC, 93/6/EEC and 93/22/EEC, and Directives 98/78/EC and 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council (
OJ L 35, 11.2.2003, p. 1
).
(
6
)
  Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/79/EC (
OJ L 331, 15.12.2010, p. 48
).
(
7
)
  Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on market abuse (market abuse regulation) and repealing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directives 2003/124/EC, 2003/125/EC and 2004/72/EC (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 1
).
(
8
)
  Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems (
OJ L 166, 11.6.1998, p. 45
).
(
9
)
  Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on takeover bids, (
OJ L 142, 30.4.2004, p. 12
).
(
10
)
  Directive 2007/36/EC of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the exercise of certain rights of shareholders in listed companies (
OJ L 184, 14.7.2007, p. 17
).
(
11
)
  Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to certain aspects of company law (
OJ L 169, 30.6.2017, p. 46
).
(
12
)
  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 190
).
(
13
)
  Regulation (EU) 2021/23 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on a framework for the recovery and resolution of central counterparties and amending Regulations (EU) No 1095/2010, (EU) No 648/2012, (EU) No 600/2014, (EU) No 806/2014 and (EU) 2015/2365 and Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 (
OJ L 22, 22.1.2021, p. 1
).
(
14
)
  Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories (
OJ L 201, 27.7.2012, p. 1
).
(
15
)
  Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements (
OJ L 168, 27.6.2002, p. 43
).
(
16
)
  Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (
OJ L 173, 12.6.2014, p. 349
).
(
17
)
  Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and amending Regulation (EU) No 648/2012 (
OJ L 176, 27.6.2013, p. 1
).
(
18
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2015/35 of 10 October 2014 supplementing Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (
OJ L 12, 17.1.2015, p. 1
).
(
19
)
  Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees’ rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses (
OJ L 82, 22.3.2001, p. 16
).
(
20
)
  Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/77/EC (
OJ L 331, 15.12.2010, p. 84
).
(
21
)
  Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market, and repealing Directive 2003/71/EC (
OJ L 168, 30.6.2017, p. 12
).
(
22
)
  Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council of 28 May 2001 on the admission of securities to official stock exchange listing and on information to be published on those securities (
OJ L 184, 6.7.2001, p. 1
).
(
23
)
  Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) (
OJ L 177, 4.7.2008, p. 6
).
(
24
)
  Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC (
OJ L 176, 27.6.2013, p. 338
).
(
25
)
  Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and amending Directive 2001/34/EC (
OJ L 390, 31.12.2004, p. 38
).
(
26
)
  Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (
OJ L 166, 30.4.2004, p. 1
).
ANNEX
Resolvability dimensions
When performing the resolvability assessment, resolution authorities and group-level resolution authorities shall, taking to account the undertaking nature, scale and complexity, examine the following dimensions:
1.
Operational continuity
(a)
the extent to which all relevant internal and external, financial and operational interdependencies have been identified by reference to all relevant services, roles, including staff, and mapped to legal entities, critical functions, core business lines and related contractual arrangements;
(b)
the extent to which adequate operational arrangements are in place to ensure the continuity of relevant services that are necessary for preserving critical functions, and the core business lines necessary for the effective implementation of the resolution action and any consequent restructuring, in particular by facilitating possible transfers of assets, rights or liabilities, roles and staff;
(c)
the extent to which risks to operational continuity in resolution have been comprehensively assessed, including qualitative and quantitative information that allows to identify the criticality of relevant services, including the impact of interruption or discontinuance of relevant services in resolution and their substitutability;
(d)
the extent to which risks to operational continuity have been effectively mitigated and the presence of measures to improve preparedness for resolution, including with regards to the enforcement of continuity arrangements with external third-party providers of relevant services;
2.
Access to financial market infrastructures
The extent to which undertakings or groups have established the processes and arrangements necessary to maintain access, ahead of, during and after resolution, to financial market infrastructures and to payment, clearing, settlement and custody services provided by intermediaries.
3.
Separability
(a)
the extent to which undertakings or groups have identified, reduced and, where necessary, removed sources of undue complexity in their structure and information systems, which pose a risk to the implementation of the resolution action, in particular with the objective of facilitating the separation and transfer of critical functions and core business lines;
(b)
the extent to which a transferee or purchaser are available for the undertaking’s portfolio or business;
4.
Loss-absorption and recapitalisation capacity
(a)
the extent to which a loss-absorption and recapitalisation capacity exists and the assessment whether such capacity is sufficient for the implementation of the resolution plan, including the availability of any insurance guarantee schemes or financing arrangements and the credibility that the holder of loss-absorbing capacity will be able to absorb losses;
(b)
the extent to which adequate arrangements exist to ensure the cross-border recognition and effectiveness of resolution actions;
(c)
the extent to which adequate governance arrangements, internal processes and management information systems exist to support the operational execution of the write-down or conversion, including to support the transfer of portfolios;
5.
Liquidity and funding in resolution
(a)
the extent to which the business model of the undertaking or of the group may give rise to liquidity needs in resolution;
(b)
the extent to which processes and capabilities to (i) estimate the liquidity and funding needs for the implementation of the resolution strategy; (ii) measure and report the liquidity position in resolution; and (iii) identify and mobilise available collateral exist and can be used to obtain funding during and after resolution.
6.
Information systems and data requirements
The extent to which undertakings or groups have in place adequate management information systems, valuation capabilities and technological infrastructure to provide the information necessary for (i) the development and maintenance of resolution plans; (ii) the execution of a fair, prudent and realistic valuation; and (iii) the effective application of resolution actions, also under rapidly changing conditions.
7.
Communication
The extent to which undertakings or groups have in place communication plans to ensure timely, robust and consistent communication to relevant stakeholders, and to support the implementation of the resolution action, as well as governance arrangements to ensure an effective execution of these plans.
8.
Governance
The extent to which robust governance processes exist that facilitate the preparation as well as the implementation of the resolution action, including (i) a timely and accurate provision of relevant information on a regular and ad hoc basis; (ii) effective oversight during resolution planning and in crisis; and (iii) efficient decision-making at the time of resolution.
9.
Credibility and impact
(a)
the extent to which the resolution action meets the resolution objectives and is credible, including the evaluation of likely impacts on policy holder, creditors, counterparties, and employees;
(b)
the extent to which the impact of the undertaking’s or group’s resolution on the real economy or financial stability can be adequately evaluated and contagion be contained, taking into account possible actions that third-country authorities may take;
(c)
the extent to which any arrangements and means exist that could facilitate resolution in the cases of groups that have subsidiary undertakings established in different jurisdictions.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
ISSN 1977-0677 (electronic edition)

Summary:
Insurance recovery and resolution framework
SUMMARY OF:
Directive (EU) 2025/1 on the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
Directive (EU) 2025/1 sets up a harmonised 
European Union
 (EU) framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings, protecting policyholders and financial stability while limiting public financial support.
KEY POINTS
Scope and proportionality
The 
directive
 applies to:
insurance
 and 
reinsurance undertakings
 authorised under the 
Solvency II
 Directive (see 
summary
), except those already exempted as small undertakings;
insurance holding companies
 and 
mixed financial holding companies
;
EU branches of non-EU-country insurance and reinsurance undertakings
.
Measures may also extend to essential service providers, where necessary, to ensure continuity of provision of essential goods and services to the undertaking under resolution.
EU 
Member States
 may adopt stricter or additional rules consistent with the directive.
Pre-emptive recovery planning
Supervisory authorities select undertakings on the basis of predefined criteria, and those undertakings must prepare 
pre-emptive
 
recovery plans
 to restore financial soundness under stress.
At least 60 % of a Member State’s life
 and 
non-life markets
, 
respectively
, must be subject to pre-emptive recovery planning.
Resolution planning
Each Member State designates a resolution authority.
Resolution authorities select undertakings on the basis of predefined criteria for which they need to prepare resolution plans.
At least 40 % of a Member State’s life
 and 
non-life markets
, 
respectively
, must be subject to resolution planning.
Plans identify critical functions, resolution strategies and measures to address obstacles to resolvability.
Resolution authorities carry out resolvability assessments and have the power to require proportionate measures to remove or reduce obstacles to resolution, where necessary.
Conditions and objectives of resolution
Resolution may be applied only when:
the undertaking is failing or likely to fail;
no private or supervisory action can prevent it; and
resolution is required in the public interest.
Its objectives are to:
protect policyholders, beneficiaries and claimants;
ensure continuity of critical functions;
preserve financial stability; and
minimise recourse to public financial support.
Losses are borne first by shareholders and then by creditors, with equal treatment within each class.
The 
no creditor worse off (NCWO) principle
 ensures no shareholder, creditor or policy holder is worse off in resolution than in insolvency.
Resolution tools and financing
Resolution measures must rely on fair and prudent valuations of assets and liabilities.
Resolution authorities may use the following tools:
solvent run-off 
– a supervised winding down of the business;
sale of business 
– the transfer of shares, assets or liabilities to another company;
bridge undertaking 
– a temporary entity created to maintain operations until a buyer is found;
asset-and-liability separation 
– the transfer of assets and liabilities to a special vehicle to preserve value;
write-down or conversion of liabilities 
– the reduction or conversion of certain liabilities to absorb losses.
Resolution authorities may temporarily suspend payments or contract termination to support resolution.
Each Member State may set up financing arrangements funded by insurers and reinsurers to cover at least payments under the NCWO principle.
Cooperation, review and amendments
National authorities
 must cooperate with each other and with the 
European Insurance and Occupational Pensions Authority
 
(EIOPA)
.
The authority coordinates through a 
Resolution Committee
 and maintains a 
central database
 and 
single access point
 for national measures.
By 
29 January 2027
, the 
European Commission
 must report on the possible creation of an EU framework for insurance guarantee schemes; then, by 
29 January 2030
, it must evaluate the functioning of the directive.
The directive amends Directives 
2002/47/EC
, 
2004/25/EC
, 
2007/36/EC
, 
2014/59/EU
 and (EU) 
2017/1132
, Regulations (EU) 
No 
1094/2010
, 
No 
648/2012
 and 
No 
806/2014
 and Regulation (EU) 
2017/1129
.
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
The directive has to be 
transposed
 into national law by 
29 January 2027
. The rules will apply from 
30 January 2027
.
BACKGROUND
For further information, see:
Solvency II and IRRD: Council signs off new rules for the insurance sector
 (Council of the European Union).
MAIN DOCUMENT
Directive (EU) 
2025/1
 of the European Parliament and of the Council of 
27 November 2024
 establishing a framework for the recovery and resolution of insurance and reinsurance undertakings and amending Directives 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2007/36/EC, 2014/59/EU and (EU) 2017/1132 and Regulations (EU) 
No 1094/2010
, (EU) 
No 648/2012
, (EU) 
No 806/2014
 and (EU) 2017/1129 (OJ L, 2025/1, 
8.1.2025
).
RELATED DOCUMENTS
Directive (EU) 
2017/1132
 relating to certain aspects of company law.
Successive amendments to Directive (EU) 2017/1132 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Regulation (EU) 
2017/1129
 on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market.
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
No 
806/2014
 establishing uniform rules and a uniform procedure for the resolution of credit institutions and certain investment firms in the framework of a Single Resolution Mechanism and a Single Resolution Fund (SRM regulation).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/59/EU
 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms (BRRD).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
No 
648/2012
 on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories (EMIR).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
No 
1094/2010
 establishing a European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA)).
See 
consolidated version
.
Directive 
2009/138/EC
 on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II).
See 
consolidated version
.
Directive 
2007/36/EC
 on the exercise of certain rights of shareholders in listed companies.
See 
consolidated version
.
Directive 
2004/25/EC
 on takeover bids.
See 
consolidated version
.
Directive 
2002/47/EC
 on financial collateral arrangements (Financial Collateral Directive (FCD)).
See 
consolidated version
.
last update 
26.1.2026

--- DANISH ---

Document:
Den Europæiske Unions 
Tidende
DA
L-udgaven
2025/1
8.1.2025
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2025/1
af 27. november 2024
om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2017/1129
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Forsikringsselskabers vanskeligheder kan have væsentlige konsekvenser for økonomien og den sociale velfærd i medlemsstaterne, hvis sådanne vanskeligheder medfører forstyrrelser i den beskyttelse, som ydes til forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte. Genforsikringsselskabers rolle i økonomien, deres indbyrdes forbundethed med direkte forsikringsselskaber og finansielle markeder i bred forstand samt det forholdsmæssigt koncentrerede genforsikringsmarked kræver en velegnet ramme, således at deres vanskeligheder eller sammenbrud kan håndteres på korrekt vis. Derfor bør genopretning og afvikling af både direkte forsikringsselskaber og genforsikringsselskaber behandles, idet der tages hensyn til deres respektive specificiteter.
(2)
Den globale finansielle krise i 2008 blotlagde svaghederne i den finansielle sektor og den indbyrdes sammenhæng mellem disse. Årsagerne til vanskeligheder og sammenbrud syntes at være forbundet med bl.a. udviklingen i de finansielle markeder og med forsikrings- eller genforsikringsaktiviteters iboende karakter. I den henseende henvises der ofte til forsikringsrisici, dvs. misligholdte fordringer, fejlagtig prisfastsættelse, dvs. undervurderede præmier, fejlagtig aktiv-passiv-styring og investeringstab som de primære kilder til bekymring for forsikrings- og genforsikringsselskaber. I den forbindelse er skatteydernes penge blevet brugt til at genoprette de forværrede finansielle vilkår i flere forsikringsselskaber. Selv om Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF 
(
3
)
 havde til formål at styrke det finansielle system i Unionen og forsikrings- og genforsikringsselskabers modstandsdygtighed, fjernede det ikke fuldstændigt risikoen for sammenbrud i sådanne forsikrings- og genforsikringsselskaber. Høj volatilitet på markederne og forlængede lave renteniveauer kan være særligt skadelige for forsikrings- og genforsikringsselskabers rentabilitet og solvenssituation. Forsikrings- og genforsikringsselskabers følsomhed over for den markedsmæssige og økonomiske udvikling kræver derfor særlig forsigtighed og en velegnet ramme, således at potentielle forværringer af sådanne selskabers finansielle stilling kan håndteres, herunder på forebyggende vis. Visse nylige sammenbrud og umiddelbart forestående sammenbrud, navnlig af grænseoverskridende karakter, har illustreret svaghederne i den nuværende ramme, som skal afhjælpes for i tilstrækkeligt omfang at tilrettelægge en velordnet udtræden af markedet for forsikrings- eller genforsikringsselskaber.
(3)
Aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer, som udføres eller leveres af forsikrings- eller genforsikringsselskaber, og som ikke let kan erstattes inden for et rimeligt tidsrum eller med rimelige omkostninger for forsikringstagerne, de begunstigede eller skadelidte, skal betragtes som kritiske funktioner, der skal videreføres. Sådanne aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer kan være kritiske på EU-plan, nationalt og regionalt plan. Videreførelsen af forsikrings- og genforsikringsbeskyttelse er ofte at foretrække frem for afvikling af et nødlidende selskab, da en sådan videreførelse sikrer det bedste resultat for forsikringstagerne, de begunstigede eller skadelidte. Det er derfor vigtigt, at der findes velegnede værktøjer, som kan forhindre sammenbrud, og som, når der forekommer sammenbrud, kan minimere de negative følger ved at bevare videreførelsen af disse kritiske funktioner.
(4)
At sikre effektiv afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber i Unionen er et væsentligt led i gennemførelsen af det indre marked. Sådanne selskabers sammenbrud har virkninger ikke kun for forsikringstagere og muligvis realøkonomien og den finansielle stabilitet på de markeder, hvor disse forsikrings- og genforsikringsselskaber opererer direkte, men også for tilliden til det indre marked for forsikring. Gennemførelsen af det indre marked for finansielle tjenesteydelser har styrket samspillet mellem de forskellige nationale finansielle systemer. Forsikrings- og genforsikringsselskaber er aktive på de finansielle markeder for at forvalte deres investeringsportefølje og de risici, som er forbundet med deres aktiviteter. I den forbindelse kan medlemsstaternes manglende evne til at håndtere et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud og afvikle det på en måde, der er forudsigelig og harmoniseret, og som effektivt vil forhindre bredere systemisk skade, underminere stabiliteten på de finansielle markeder og dermed på det indre marked for finansielle tjenesteydelser.
(5)
Den globale finansielle krise i 2008 fremhævede behovet for at udvikle en velegnet genopretnings- og afviklingsramme for forsikrings- og genforsikringsselskaber. På internationalt plan udarbejdede Rådet for Finansiel Stabilitet i oktober 2011 og ajourførte i oktober 2014 dokumentet »Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions« (Nøglekarakteristika for effektive afviklingsordninger for finansieringsinstitutter) med overvejelser om afvikling af ethvert forsikringsselskab, som kan have systemisk betydning eller være kritisk, hvis det bryder sammen. I juni 2016 udsendte Rådet for Finansiel Stabilitet supplerende retningslinjer vedrørende udvikling af effektive afviklingsstrategier og -planer for systemisk vigtige forsikringsselskaber. Parallelt hermed vedtog Den Internationale Forsikringstilsynsorganisation i november 2019 hovedprincipper for forsikring (»Insurance Core Principles«) for forsikrings- og genforsikringsselskaber, en fælles ramme for forsikringskoncerner med internationale aktiviteter (»Common Framework for Internationally Active Insurance Groups«), som udførligt beskriver standarder for forebyggende genopretningsplanlægning og foranstaltninger, som myndigheder forventes at træffe over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der træder ud af markedet og er genstand for afvikling. Der bør tages hensyn til denne udvikling, når der fastlægges et regelsæt for genopretning og afvikling af nødlidende forsikrings- og genforsikringsselskaber.
(6)
Mange forsikrings- og genforsikringsselskaber opererer uden for de nationale grænser. Manglende koordinering og samarbejde mellem offentlige myndigheder med henblik på at forberede sig på og håndtere vanskeligheder eller sammenbrud i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der operer på tværs af grænserne, vil underminere medlemsstaternes gensidige tillid, resultere i et suboptimalt resultat for forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte og påvirke troværdigheden af det indre marked for forsikring.
(7)
I øjeblikket er procedurerne på EU-plan for koordineret afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber ikke harmoniseret. I stedet konstateres der på tværs af medlemsstaterne betydelige materielle og processuelle forskelle mellem de nationale love og administrative bestemmelser, der gælder for forsikrings- og genforsikringsselskabers sammenbrud. Endvidere er insolvensbehandling af virksomheder ikke nødvendigvis altid hensigtsmæssig i forbindelse med forsikrings- eller genforsikringsselskaber, da den ikke altid sikrer tilstrækkelig videreførelse af kritiske funktioner for fordel for forsikringstagerne, de begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den finansiel stabilitet som helhed.
(8)
Det er nødvendigt at sikre videreførelse af kritiske funktioner i nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller i forventeligt nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber, samtidig med at virkningerne af et sådant selskabs sammenbrud for økonomen eller det finansielle system minimeres. Det er derfor nødvendigt at fastlægge et regelsæt, der kan give myndighederne et sæt pålidelige værktøjer til at gribe ind tilstrækkeligt tidligt og hurtigt, når forsikrings- eller genforsikringsselskaber er nødlidende eller forventeligt nødlidende. Et sådant regelsæt bør sikre, at tab først bæres af aktionærerne og dernæst af kreditorerne, forudsat at ingen kreditor påføres større tab, end denne ville være blevet påført, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling, i overensstemmelse med princippet om, at ingen kreditorer bør stilles ringere end under normale insolvensbehandlinger (»princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere«). For at sikre, at den behandling, som berørte aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer ville have fået, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været genstand for almindelig insolvensbehandling, afspejles korrekt, bør der tages hensyn til alle de relevante begivenheder, der ville blive udløst enten af eller før indledningen af almindelig insolvensbehandling, samt alle relevante begivenheder forbundet med indledningen af en sådan insolvensbehandling, herunder dem, der er knyttet til beskyttelsen af skadelidte i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/103/EF 
(
4
)
 i forbindelse med skader som følge af ulykker i tilfælde af et forsikringsselskabs insolvens.
(9)
Med udgangspunkt i direktiv 2009/138/EF bør det regelsæt, der skal fastlægges, sætte myndighederne i stand til at sikre videreførelse af forsikringsbeskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, til i givet fald at overføre forsikrings- eller genforsikringsselskabets levedygtige aktiviteter og porteføljer og til at fordele tabene på en retfærdig og forudsigelig måde. Disse mål bør bidrage til at undgå, at forsikringstagere, begunstigede og skadelidte rammes af unødvendige tab eller sociale problemer, modvirke negative virkninger for realøkonomien, minimere negative virkninger for finansielle markeder og minimere omkostningerne for skatteyderne.
(10)
Revisionen af direktiv 2009/138/EF, og navnlig indførelsen af mere risikofølsomme kapitalkrav, skærpet tilsyn, forbedret likviditetsovervågning og bedre værktøjer til makrotilsynspolitikker, bør yderligere mindske risikoen for sammenbrud i forsikrings- eller genforsikringsselskaber og øge disse selskabers modstandsdygtighed over for økonomisk stress, hvad enten denne stress skyldes systemiske forstyrrelser eller hændelser, som er specifikke for det enkelte selskab. Ikke desto mindre kan situationer med alvorlige finansielle vanskeligheder ikke helt udelukkes, på trods af en forsvarlig og robust tilsynsramme. Medlemsstaterne bør derfor have et beredskab og råde over egnede genopretnings- og afviklingsværktøjer med henblik på at håndtere såvel systemiske kriser som enkelte selskabers sammenbrud. Sådanne værktøjer bør bl.a. omfatte mekanismer, der sætter myndighederne i stand til at tage sig effektivt af nødlidende eller forventeligt nødlidende selskaber. Der bør ved anvendelsen af sådanne værktøjer og udøvelsen af sådanne beføjelser tages hensyn til de omstændigheder, hvorunder sammenbruddet finder sted.
(11)
Nogle medlemsstater har allerede indført krav vedrørende forebyggende genopretningsplanlægning og mekanismer til afvikling af nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Den omstændighed, at der ikke findes fælles betingelser, beføjelser og procedurer for genopretning og afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber på tværs af Unionen, er imidlertid sandsynligvis en hindring for, at det indre marked kan fungere gnidningsløst, og for samarbejdet mellem nationale myndigheder om håndtering af grænseoverskridende selskabskoncerner, som er i vanskeligheder eller nødlidende. Dette gælder navnlig, når forskellige tilgange betyder, at nationale myndigheder ikke har samme grad af kontrol over eller samme mulighed for at afvikle forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Disse forskelle i genopretnings- og afviklingsordningerne kan påvirke de lige konkurrencevilkår og potentielt skabe konkurrenceforvridninger mellem selskaberne. Denne hindring bør ryddes af vejen, og der bør indføres regler for at sikre, at det indre marked ikke undermineres. Med henblik herpå bør reglerne om forebyggende genopretning og afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber underkastes fælles regler for minimumsharmonisering. For at sikre overensstemmelse med den eksisterende EU-lovgivning vedrørende forsikringsydelser bør forebyggende genopretnings- og afviklingsordninger finde anvendelse på forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er underlagt tilsynskravene i direktiv 2009/138/EF.
(12)
Sammenbrud i en enhed, der tilhører en koncern, kan hurtigt få virkninger for hele koncernens solvens og operationer. Det er derfor nødvendigt at indføre krav om forebyggende koncerngenopretnings- og afviklingsplanlægning. Dertil kommer, at myndighederne bør råde over effektive afhjælpende foranstaltninger med hensyn til disse enheder til at iværksætte afhjælpende foranstaltninger, som tager hensyn til alle koncernenhedernes finansielle soliditet, fjerner hindringer for afviklingsmuligheder i koncernsammenhæng og opretter en ensartet afviklingsordning for koncernen som helhed, navnlig i en grænseoverskridende sammenhæng. Kravene om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og afviklingsmuligheder og afviklingsordningen bør derfor også finde anvendelse på moderselskaber, holdingselskaber og andre koncernenheder, herunder filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er etableret uden for Unionen.
(13)
For at sikre, at genopretnings- og afviklingsplanlægning og faktisk afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som indgår i finansielle konglomerater, eller forsikringskoncerner, der selv er finansielle konglomerater eller indgår i finansielle konglomerater, kan ske gnidningsløst, og med det formål at mindske den administrative byrde, bør der indføres forpligtelser til udveksling af oplysninger mellem afviklings- og tilsynsmyndigheder for banker og forsikringsselskaber og afviklingsmyndigheden for banker bør gives observatørstatus i afviklingskollegiet for forsikringsselskaber i en forsikringskoncern, der er eller indgår i et finansielt konglomerat i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF 
(
5
)
, og omvendt.
(14)
Med de nye regler, der indføres ved dette direktiv, vil afviklingsmyndighederne for forsikrings- og genforsikringsselskaber og afviklingsmyndigheder for banker hver især have deres eget regelsæt for afvikling, der er tilpasset de særlige forhold i forsikrings- og genforsikringssektoren samt banksektoren. Tidsfristen for afvikling i forbindelse med forsikring og genforsikring adskiller sig fra afvikling i banksammenhæng. For at forhindre et bank-run, er Den Fælles Afviklingsinstans og de nationale afviklingsmyndigheder for banker typisk nødt til at handle hurtigt. Afviklingsmyndigheder for forsikrings- og genforsikringsselskaber har på den anden side ofte den fordel, at de har mere tid til at finde de passende løsninger, der er mest fordelagtige for forsikringstagerne. Det er mindre sandsynligt, at en begivenhed, der ligner et bank-run, vil ske i forsikrings- og genforsikringssektoren, og konsekvenserne af en sådan begivenhed vil være anderledes end i banksektoren.
(15)
Begge sektorspecifikke lovgivningsmæssige regelsæt har skabt uafhængige beslutningsbeføjelser for de respektive myndigheder. Afviklingsmyndighederne for forsikrings- og genforsikringsselskaber og banker bør derfor handle på lige fod. Med henblik på udførelsen af afviklingsopgaverne er det af afgørende betydning, at afviklingsmyndighederne for forsikrings- og genforsikringsselskaber og banker underretter hinanden og samarbejder i god tro. De krav til udveksling af oplysninger, der er fastsat i dette direktiv, bør lette dette samarbejde. Afviklingsmyndighederne for forsikrings- og genforsikringsselskaber og banker samt de respektive tilsynsmyndigheder for forsikrings- og genforsikringsselskaber og banker bør derfor straks udveksle oplysninger, der anses for nødvendige for udførelsen af deres respektive opgaver.
(16)
For at sikre, at afviklingsmyndigheder holdes underrettet og høres tilstrækkeligt tidligt i processen og på en struktureret måde, der gør det muligt for dem at udøve deres mandat på en informeret og konsekvent måde, bør afviklingsmyndigheder for forsikrings- og genforsikringsselskaber og banker indbydes som observatører til hinandens afviklingskollegier. Dette er særlig vigtigt i forbindelse med forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning samt for vurderingen af, om betingelserne for afvikling er opfyldt, og endelig når der iværksættes afviklingshandlinger over for en eller flere enheder, der indgår i finansielle konglomerater. For at bygge videre på de indhøstede erfaringer bør Kommissionen tage de relevante bestemmelser i dette direktiv op til revision senest fem år efter dets ikrafttræden.
(17)
Det er nødvendigt at sikre, at genopretnings- og afviklingsrammen er velegnet og virkningsfuld, samtidig med at der undgås en unødvendig administrativ byrde og unødvendige omkostninger for selskaber og myndigheder. Gennemførelsen af en sådan genopretnings- og afviklingsramme bør derfor stå i rimeligt forhold til det berørte selskabs art, omfang og kompleksitet og til dets virksomhed og tjenesteydelser. Desuden bør der tages hensyn til forskellene mellem genopretning på den ene side og afvikling på den anden side. Med hensyn til anvendelsesområdet for kravene om genopretnings- og afviklingsplanlægning bør myndighederne på grundlag af en række risikobaserede kriterier beslutte, hvilke selskaber der er underlagt fuldt udbyggede eller forenklede planlægningskrav. For at skabe tillid til det indre marked for forsikring og genforsikring og for at fremme lige konkurrencevilkår bør der opnås et minimalt beredskabsniveau ved at fastlægge markedets minimale dækningsgrad for markedet for livsforsikring og genforsikring samt markedet for skadesforsikring og genforsikring. Med hensyn til anvendelsesområdet for kravene om afviklingsplanlægning bør myndighederne beslutte, for hvilke selskaber det er mere sandsynligt i forhold til andre selskaber under deres ansvarsområde, at afviklingshandlingen vil være i samfundets interesse i tilfælde af sammenbrud, eller hvilke selskaber der udfører kritiske funktioner.
(18)
Af samme årsag bør myndighederne i givet fald anvende forskellige eller lempede krav om forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning og oplysningskrav på et selskabsspecifikt grundlag og kræve ajourføringer med en lavere hyppighed. Myndighederne bør, når de anvender sådanne forenklede forpligtelser, tage hensyn til arten, omfanget og kompleksiteten af et selskabs forretningsaktiviteter og deres substituerbarhed, selskabets aktionærstruktur og juridiske form, dets risikoprofil og dets grad af indbyrdes forbundethed med andre lovregulerede selskaber eller med det finansielle system generelt. Myndighederne bør også tage hensyn til, om forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved almindelig insolvensbehandling kan forventes at få en betydelig negativ indvirkning på forsikringstagere, finansielle markeder, andre selskaber eller økonomien i almindelighed. Myndighederne bør hvert år aflægge rapport til Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) (EIOPA), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 
(
6
)
, om anvendelsen af sådanne forenklede forpligtelser.
(19)
Med henblik på en velordnet afviklingsproces og for at undgå interessekonflikter bør medlemsstaterne udpege offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, som er blevet tillagt offentlige forvaltningsbeføjelser, til at varetage de funktioner og opgaver, som vedrører genopretnings- og afviklingsrammen. Medlemsstaterne bør sikre, at disse afviklingsmyndigheder får tilført tilstrækkelige ressourcer. Når en medlemsstat udpeger en afviklingsmyndighed, som varetager andre funktioner, bør der indføres passende strukturelle ordninger for at adskille disse funktioner fra de funktioner, der vedrører afvikling, og for at sikre operationel uafhængighed. En sådan adskillelse bør ikke hindre afviklingsfunktionen i at få adgang til oplysninger, som den kræver med henblik på varetagelse af dens opgaver i henhold til genopretnings- og afviklingsrammen eller på samarbejde mellem forskellige myndigheder, som er involveret i anvendelsen af genopretnings- og afviklingsrammen.
(20)
I betragtning af de konsekvenser, som et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud kan have for forsikringstagere, det finansielle system og økonomien i en medlemsstat, samt i lyset af det mulige behov for at anvende offentlige midler til at håndtere et sådant sammenbrud, bør medlemsstaternes finansministerier eller andre relevante ministerier på et tidligt tidspunkt inddrages tæt i forløbet med krisestyring og afvikling.
(21)
Det er afgørende, at koncerner eller i givet fald individuelle selskaber udarbejder og regelmæssigt ajourfører forebyggende genopretningsplaner, som fastsætter de foranstaltninger, som de pågældende koncerner eller selskaber skal træffe for at genoprette deres finansielle stilling efter en betydelig forværring af denne stilling, som kan udgøre en risiko for deres levedygtighed. Forsikrings- og genforsikringsselskaber bør derfor identificere et sæt kvantitative og kvalitative indikatorer, som vil udløse iværksættelse af de afhjælpende foranstaltninger, der påtænkes i sådanne forebyggende genopretningsplaner. Sådanne indikatorer bør hjælpe forsikrings- og genforsikringsselskaber med at træffe afhjælpende foranstaltninger i deres forsikringstageres bedste interesse i overensstemmelse med selskabernes risikostyringssystemer og bør ikke medføre fastlæggelse af nye lovregulerede tilsynskrav. Dette direktiv bør derfor hverken udelukke selskaber fra i deres forebyggende genopretningsplaner at medtage eller kræve, at selskaber i deres forebyggende genopretningsplaner medtager punkter om forværring af kapitalpositionen, som ville gå forud for manglende opfyldelse af solvenskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF. Forebyggende genopretningsplaner, som omfatter alle væsentlige juridiske enheder i koncernen, bør beskrives udførligt og bør være baseret på realistiske antagelser, som gælder i en række robuste og alvorlige scenarier. Disse forebyggende genopretningsplaner bør udgøre en integrerende del af et selskabs ledelsessystem. Eksisterende værktøjer kan tages i betragtning, når der udarbejdes forebyggende genopretningsplaner, herunder vurdering af egen risiko og solvens, beredskabsplaner eller planer vedrørende likviditetsrisikostyring. Kravet om udarbejdelse af en forebyggende genopretningsplan bør imidlertid finde anvendelse på en forholdsmæssigt afpasset måde og bør ikke berøre udarbejdelsen og forelæggelsen af en realistisk genopretningsplan som krævet i artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF. Når det er relevant, kan elementerne fra den forebyggende genopretningsplan indgå i eller tjene som grundlag for udarbejdelse af den genopretningsplan, der kræves i artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF.
(22)
Det er nødvendigt at sikre en tilstrækkelig grad af beredskab i tilfælde af krisesituationer. Endelige moderselskaber eller individuelle forsikrings- eller genforsikringsselskaber bør derfor pålægges at forelægge deres forebyggende genopretningsplaner for tilsynsmyndighederne til en samlet vurdering, herunder vurderingen af, om disse planer er fuldstændige og gør det muligt at genoprette et selskabs eller en koncerns levedygtighed inden for rimelig tid, også i perioder med alvorlig finansiel stress. Hvis et selskab forelægger en forebyggende genopretningsplan, som er utilstrækkelig, bør tilsynsmyndighederne have beføjelse til at kræve, at det pågældende selskab træffer de nødvendige foranstaltninger til at afhjælpe planens væsentlige mangler.
(23)
Afviklingsplanlægning er et væsentligt element i en effektiv afviklingsproces. Afviklingsmyndighederne bør derfor være i besiddelse af alle de oplysninger, der er nødvendige for at identificere kritiske funktioner og sikre videreførelse heraf. Forsikrings- og genforsikringsselskaber har et privilegeret kendskab til deres egen funktionsmåde og hermed forbundne problemer, og afviklingsmyndighederne bør derfor udarbejde afviklingsplaner på grundlag af bl.a. de oplysninger, som de berørte selskaber har afgivet. For at undgå en unødvendig administrativ byrde bør afviklingsmyndighederne primært indhente de nødvendige oplysninger fra tilsynsmyndighederne.
(24)
Små og ikkekomplekse selskaber bør ikke være forpligtet til at udarbejde separate forebyggende genopretningsplaner og bør heller ikke være underlagt afviklingsplanlægning, medmindre et sådant selskab udgør en særlig risiko på nationalt eller regionalt plan.
(25)
For at foregribe den mulige interaktion mellem afhjælpende foranstaltninger og afviklingshandlinger og for at øge kriseberedskabet og koncerners afviklingsmuligheder bør enhver koncernbehandling med hensyn til forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning gælde for alle koncernenheder, som er omfattet af koncerntilsyn. I de forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner bør der tages hensyn til den berørte koncerns finansielle og tekniske struktur samt dens virksomhedsstruktur og grad af interne forbundethed.
(26)
Forebyggende koncerngenopretnings- og afviklingsplaner bør udarbejdes for koncernen som helhed og bør identificere foranstaltninger, som vedrører både det endelige moderselskab og enkelte datterselskaber, som måtte være del af denne koncern. Det omfang, i hvilket datterselskaber tages i betragtning i koncernens forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner, bør imidlertid stå i rimeligt forhold til deres relevans for koncernen og for forsikringstagerne, realøkonomien og det finansielle system i de medlemsstater, hvor disse datterselskaber opererer. Afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor en koncern har datterselskaber, bør inddrages i udarbejdelsen af eventuelle afviklingsplaner. De berørte myndigheder, der deltager i tilsyns- eller afviklingskollegierne, bør gøre deres yderste for at nå frem til en fælles afgørelse om vurdering og vedtagelse af sådanne planer. Mangel på en fælles afgørelse i tilsyns- eller afviklingskollegiet bør imidlertid ikke have betydning for et tilstrækkeligt kriseberedskab. I sådanne tilfælde bør hver tilsynsmyndighed, som har ansvar for et datterselskab, have mulighed for at kræve en forebyggende genopretningsplan for datterselskaberne i dens jurisdiktion og foretage sin egen vurdering af den forebyggende genopretningsplan. Af samme årsager bør hver afviklingsmyndighed, som har ansvar for et datterselskab, udarbejde en afviklingsplan for datterselskaberne i dens jurisdiktion og sørge for, at den ajourføres. Udarbejdelse af individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for selskaber, som er del af en koncern, bør forblive undtagelsen, begrundes på behørig vis og anvende de samme standarder, som gælder for lignende selskaber i den berørte medlemsstat. Hvis der udarbejdes individuelle forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner for selskaber, der er del af en koncern, bør de berørte myndigheder bestræbe sig på at sikre, at disse planer i størst muligt omfang er i overensstemmelse med genopretnings- og afviklingsplanerne for resten af koncernen.
(27)
Afviklingsmyndigheder, som ikke er uenige i en fælles afgørelse, kan indbyrdes træffe en fælles afgørelse om en koncernafviklingsplan, samt om udpegelsen af væsentlige hindringer og, når det er nødvendigt, om vurderingen af de foranstaltninger, som er foreslået af det endelige moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe eller fjerne hindringerne.
(28)
For at sørge for, at alle myndigheder fuldt ud og permanent holdes underrettet bør tilsynsmyndighederne fremsende eventuelle forebyggende genopretningsplaner og eventuelle ændringer heraf til de berørte afviklingsmyndigheder, og afviklingsmyndighederne bør fremsende eventuelle afviklingsplaner og eventuelle ændringer heraf til de berørte tilsynsmyndigheder.
(29)
På grundlag af en vurdering af forsikrings- eller genforsikringsselskabers afviklingsmuligheder bør afviklingsmyndighederne have beføjelse til, enten direkte eller indirekte via tilsynsmyndigheden, at pålægge forsikrings- eller genforsikringsselskaber at ændre deres struktur og organisation. Afviklingsmyndighederne bør også have mulighed for at træffe nødvendige, men forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, for at mindske eller fjerne væsentlige hindringer for anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre de berørte enheders afviklingsmuligheder. Afviklingsmyndighederne bør vurdere forsikrings- eller genforsikringsselskabers afviklingsmuligheder i disse selskaber, når det i overensstemmelse med koncernafviklingsplanen forventes, at der vil blive iværksat afviklingshandlinger. Afviklingsmyndighedernes evne til at anmode om ændringer af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og organisation eller til at træffe foranstaltninger for at mindske eller fjerne væsentlige hindringer for anvendelsen af afviklingsværktøjer og for at sikre det berørte selskabs afviklingsmuligheder bør ikke gå videre end, hvad der er nødvendigt for at forenkle det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs struktur og operationer, således at nævnte selskabs afviklingsmuligheder forbedres.
(30)
Gennemførelsen af de foranstaltninger, der beskrives i en forebyggende genopretningsplan eller afviklingsplan, kan have betydning for ansatte i forsikrings- eller genforsikringsselskaber. Disse planer bør derfor i relevant omfang indeholde procedurer for underretning og høring af arbejdstagerrepræsentanter gennem hele genopretnings- og afviklingsprocessen. I disse procedurer bør der tages hensyn til kollektive aftaler, andre ordninger, der er indgået af arbejdsmarkedets parter, og national ret og EU-ret vedrørende inddragelse af fagforeninger og arbejdstagerrepræsentanter i selskabers omstruktureringsprocesser.
(31)
Effektiv genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber eller koncernenheder, der opererer på tværs af Unionen, kræver samarbejde mellem tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne i tilsyns- og afviklingskollegier i alle processens etaper, fra udarbejdelsen af forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner til den faktiske afvikling af et selskab. Når myndigheder er uenige om de afgørelser, der skal træffes med hensyn til koncerner og selskaber, bør EIOPA som en sidste udvej indtage en mæglerrolle.
(32)
I genopretningsfaserne og de forebyggende faser bør aktionærerne bevare det fulde ansvar for og den fulde kontrol med forsikrings- eller genforsikringsselskabet. De bør ikke længere have et sådant ansvar, når selskabet er kommet under afvikling. Regelsættet for afvikling bør give mulighed for afvikling i tide, dvs. inden et forsikrings- eller genforsikringsselskab i henhold til sin balance eller likviditetsstrøm bliver insolvent, inden egenkapitalen er helt opbrugt, eller inden forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at opfylde sine betalingsforpligtelser, når de forfalder. Afviklingen bør indledes, når en tilsynsmyndighed efter at have hørt afviklingsmyndigheden, eller når en afviklingsmyndighed efter at have hørt tilsynsmyndigheden, konstaterer, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og at alternative foranstaltninger ikke vil kunne forhindre et sådant sammenbrud inden for en passende tidsfrist. Et forsikrings- eller genforsikringsselskab bør betragtes som nødlidende eller forventeligt nødlidende, under følgende omstændigheder: i) hvis selskabet overtræder eller forventes at overtræde minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i direktiv 2009/138/EF, og hvis der ikke er nogen rimelig udsigt til, at overholdelsen genoprettes, ii) hvis selskabet ikke længere opfylder betingelserne for at blive meddelt tilladelse, eller hvis selskabet groft tilsidesætter sine retlige forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller forventes i en nær fremtid groft at tilsidesætte sine retlige forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, på en måde, som vil berettige til at inddrage tilladelsen, iii) hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver er, eller der er objektive elementer til støtte for en konstatering af, at selskabets aktiver i nær fremtid vil være mindre end dets passiver, iv) hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til eller forventes i en nær fremtid at blive ude af stand til at indfri sin gæld eller sine andre forpligtelser, herunder betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, eller v) hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet har brug for ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
(33)
For at sikre en klar afgrænsning af ansvarsområder mellem tilsyns- og afviklingsmyndighederne bør det præciseres, at når afviklingsmyndigheden først har iværksat afviklingshandlinger, er det afviklingsmyndigheden, der i sidste ende bliver ansvarlig for en effektiv gennemførelse af en sådan afviklingshandling. Fra dette tidspunkt bør tilsynsmyndigheden derfor afholde sig fra at vedtage foranstaltninger over for det selskab, der er under afvikling, uden afviklingsmyndighedens forudgående samtykke. Afviklingsmyndigheden bør ligeledes have beføjelse til i forbindelse med en afviklingshandling at bringe enhver foranstaltning, der træffes af tilsynsmyndigheden, til ophør, hvis videreførelsen af denne foranstaltning ville hindre anvendelsen af afviklingsværktøjer.
(34)
Anvendelsen af afviklingsværktøjer og -beføjelser kan gribe forstyrrende ind i de rettigheder, som tilfalder forsikrings- og genforsikringsselskabers aktionærer og kreditorer. Navnlig berører afviklingsmyndighedernes beføjelse til at overføre et forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier eller alle eller en del af dets aktiver til en privat køber uden aktionærernes samtykke aktionærernes ejendomsrettigheder. Desuden kan beføjelsen til at beslutte, hvilke passiver der skal overføres fra et nødlidende selskab for at sikre videreførelsen af tjenesteydelser og undgå negative virkninger for forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, realøkonomien eller den finansielle stabilitet som helhed, berøre den lige behandling af kreditorer. Afviklingsværktøjerne bør derfor kun anvendes på de forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er nødlidende eller forventeligt nødlidende, og kun når det er nødvendigt og forholdsmæssigt afpasset for at forfølge afviklingsmålene i samfundets interesse under behørigt hensyn til målet om at beskytte forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesser. En bestemt persons eller koncerns individuelle interesser bør ikke have forrang for den samlede afvejning af forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesser i det pågældende selskab.
(35)
Navnlig afviklingsværktøjer bør kun anvendes, når forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke kan likvideres ved almindelig insolvensbehandling, uden at det i ubehørigt omfang griber ind i beskyttelsen af forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere, skaber ustabilitet i det finansielle system eller forhindrer hurtig overførsel og videreførelse af kritiske funktioner, og når der ikke er nogen rimelig udsigt til en alternativ privat løsning, herunder at eksisterende aktionærer eller tredjemand foretager en kapitalforøgelse, som er tilstrækkelig til at genoprette enhedens fulde levedygtighed, uden at gribe ind i forsikrings- eller genforsikringskrav. Forsikringsgarantiordninger, der finder anvendelse på et selskab, der opfylder betingelserne for insolvensbehandling eller afvikling, bør tages i betragtning ved afgørelsen af, om anvendelsen af afviklingsværktøjer er nødvendig i samfundets interesse. Ethvert indgreb i aktionærernes og kreditorernes rettigheder, som er et resultat af en afviklingshandling, bør være i overensstemmelse med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (chartret). Hvis kreditorer inden for samme klasse behandles forskelligt som led i en afviklingshandling, bør sådanne forskelle navnlig være begrundet i hensynet til samfundets interesse og stå i rimeligt forhold til de konkrete risici, og de må hverken direkte eller indirekte medføre forskelsbehandling på grund af nationalitet.
(36)
Afviklingsmyndighederne bør have en vis grad af fleksibilitet til at afveje afviklingsmålene under hensyntagen til arten af og omstændighederne i hvert enkelt tilfælde.
(37)
Afviklingsmyndighederne bør, når de forfølger afviklingsmålene, vurdere den mest hensigtsmæssige måde at minimere afviklingsomkostningerne på. Det er et afviklingsmål at minimere afhængigheden af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, men anvendelsen af en sådan støtte udgør også en afviklingsomkostning. Omkostningsminimering bør imidlertid ikke betragtes som et særskilt afviklingsmål, men snarere et princip, som afviklingsmyndighederne bør følge, når de beslutter, hvordan afviklingsmålene bedst kan nås.
(38)
Når afviklingsmyndighederne anvender afviklingsværktøjer og udøver afviklingsbeføjelser, bør de træffe alle egnede foranstaltninger til at sikre, at der iværksættes afviklingshandlinger i overensstemmelse med princippet om, at forsikrings- og genforsikringskrav berøres, efter at aktionærer og andre kreditorer har afholdt deres del af tabene. Afviklingsmyndighederne bør desuden sikre, at omkostningerne i forbindelse med afvikling af forsikrings- eller genforsikringsselskaber holdes på et minimum, og at kreditorer i samme klasse behandles ens.
(39)
Nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver bør indebære en mekanisme for absorbering af interne tab. Nævnte mekanisme bør sammen med overførselsværktøjer, som havde til formål at opretholde videreførelsen af forsikringsdækningen til fordel for forsikringstagere, begunstigede og skadelidte, gøre det muligt at nå afviklingsmålene og bør i høj grad begrænse virkningerne af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud for forsikringstagerne. Der kan imidlertid forekomme ekstreme tilfælde, hvor det ved afvikling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab kan være nødvendigt, at specifikke nationale ordninger griber ind, navnlig en forsikringsgarantiordning eller en afviklingsfond, for at tilvejebringe supplerende tabsabsorbering og omstruktureringsmidler eller som en sidste udvej ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige. De nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, som har til formål at beskytte kreditorerne, bør også afspejle, at der findes sådanne specifikke nationale ordninger, som igen skal efterleve Unionens statsstøtteregler. Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør anvendes, inden der eventuelt anvendes ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
(40)
Indgriben i ejendomsrettigheder bør være forholdsmæssig. Forsikrings- og genforsikringsselskabers berørte aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer, bør derfor ikke lide større tab, end de ville have lidt, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret på tidspunktet for afgørelsen om afvikling. Dette princip om, at ingen kreditorer må stilles ringere, afspejler den grundlæggende ejendomsret, der er beskyttet ved chartrets artikel 17. Denne ret bør beskyttes i den administrative afviklingsprocedure ved at sikre, at enhver berørt aktionær, forsikringstager, begunstiget, skadesanmelder eller anden kreditor ikke stilles ringere end ved almindelig insolvensbehandling. Værdiansættelsen af den behandling, som forsikringstagere, begunstigede og skadelidte ville have fået i et sådant tilfælde, bør omfatte enhver betaling, som forsikringstagere, begunstigede og skadelidte ville have modtaget fra forsikringsgarantiordninger, hvor det er relevant, og fra kompensationsorganer i henhold til direktiv 2009/103/EF. Hvis en del af aktiverne og passiverne i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, overføres til en privat køber eller et overgangsselskab, bør den resterende del af det selskab, der er under afvikling, likvideres ved almindelig insolvensbehandling. De aktionærer og kreditorer, der er tilbage ved insolvensbehandling af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, bør have ret til at modtage mindst det samme i betaling eller kompensation for deres fordringer ved likvidationsbehandlingen, som de ville have modtaget, hvis hele forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling.
(41)
For at beskytte aktionærers og kreditorers, herunder forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes rettigheder er det nødvendigt, at der fastlægges klare forpligtelser vedrørende værdiansættelsen af aktiver og passiver i det selskab, der er under afvikling, og vedrørende værdiansættelsen af den behandling, som aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere ville have fået, hvis selskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling. Inden der iværksættes nogen afviklingshandling, er det derfor nødvendigt at foretage en retfærdig og realistisk værdiansættelse af forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver og passiver. En sådan værdiansættelse bør være omfattet af klageadgang. På grund af afviklingshandlingernes karakter og deres snævre forbindelse til værdiansættelsen bør en sådan klageadgang kun være mulig, når den samtidig er direkte rettet mod afviklingsafgørelsen. Det er desuden nødvendigt at fastlægge, at der efter anvendelse af afviklingsværktøjer foretages en sammenligning af den behandling, som aktionærer og kreditorer, herunder forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere faktisk har fået, og den behandling, som de ville have fået ved almindelig insolvensbehandling. Nævnte efterfølgende sammenligning bør kunne påklages uafhængigt af afviklingsafgørelsen. Aktionærer og kreditorer, der har modtaget mindre en det beløb, som de ville have modtaget ved almindelig insolvensbehandling, bør have ret til at få differencen udbetalt.
(42)
Når der iværksættes afviklingshandlinger, kan forsikringstagerne beholde nogle af eller alle de ydelser, der er fastsat i deres aftaler, og de vil ikke nødvendigvis skulle indgå en ny forsikringsaftale. Hvis et selskab likvideres ved almindelig insolvensbehandling, kan en ændring af aftalen medføre genanskaffelsesomkostninger for forsikringstagere. Navnlig for langsigtede forsikringsaftaler kan markedsvilkårene og forsikringstagernes egne karakteristika samt ekstraomkostninger såsom mægler- og opsigelsesgebyrer føre til betydelige omkostninger for forsikringstagere, der skal erstatte deres aftaler. Ved vurderingen af sådanne genanskaffelsesomkostninger i forbindelse med princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere, bør det antages, at indgåelsen af en ny forsikringsaftale med sammenlignelig dækning på markedet i forhold til de gældende markedspriser, finder sted inden for en rimelig frist fra datoen for afviklingshandlingen.
(43)
Det er vigtigt, at tab anerkendes ved et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud. Værdiansættelsen af nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabers aktiver og passiver bør bygge på rimelige, forsigtige og realistiske antagelser på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjer anvendes. Værdiansættelsen af passiverne bør imidlertid ikke påvirkes af forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle situation. Værdiansættelser med henblik på at danne grundlag for valget og udformningen af afviklingshandlinger bør være i overensstemmelse med den gældende tilsynsmæssige reguleringsramme, men i forbindelse med afvikling kan der foretages målrettede ændringer af de principper, der ligger til grund for denne ramme, navnlig hvis antagelsen om, at selskabet vil udøve sin virksomhed som en going concern, ikke er opfyldt. Afviklingsmyndighederne bør i ekstraordinære hastetilfælde kunne foretage en hurtig værdiansættelse af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktiver eller passiver. Denne værdiansættelse bør være midlertidig og gælde, indtil der foretages en uafhængig værdiansættelse. EIOPA bør fastlægge et sæt bredere principper, som skal anvendes ved sådanne værdiansættelser, og bør give afviklingsmyndigheder og eventuelt uafhængige valuarer mulighed for at anvende forskellige specifikke metoder.
(44)
Når afviklingsmyndighederne træffer afviklingshandlinger, bør de tage hensyn til og følge de foranstaltninger, der er fastsat i afviklingsplanerne, medmindre afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder vurderer, at afviklingsmålene kan nås mere effektivt ved at træffe foranstaltninger, som ikke er fastsat i afviklingsplanerne.
(45)
Afviklingsværktøjer bør udformes på en sådan måde, at de kan anvendes til at imødegå en bred vifte af scenarier, der i vid udstrækning er uforudsigelige, under hensyntagen til, at der kan være forskel på en krise for et forsikrings- eller genforsikringsselskab og en bredere systemisk krise. Afviklingsværktøjer bør derfor dække hvert af disse scenarier, herunder solvent porteføljeafvikling af det selskab, der er under afvikling, indtil dets ophør, salget af virksomheden eller aktierne i det selskab, der er under afvikling, oprettelse af et overgangsselskab, adskillelse af aktiver og passiver fra de værdiforringede eller underpræsterende porteføljer i det nødlidende selskab og nedskrivning eller konvertering af kapitalinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab.
(46)
I særlige tilfælde, hvor visse koncernenheder leverer tjenester til et selskab, der er under afvikling, som er væsentlige for at sikre videreførelsen af forsikringsdækningen, bør afviklingsmyndigheden have beføjelse til at sikre, at de varer og tjenesteydelser, der leveres af en sådan udbyder af væsentlige tjenester, fortsat leveres, hvis dennes finansielle stilling forværres som følge af, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab inden for samme koncern er nødlidende, og anvendelsen af en sådan beføjelse er nødvendig for at bevare videreførelsen af den forsikringsdækning, der leveres af andre koncernenheder. Disse beføjelser kan omfatte udøvelse af afviklingsbeføjelser og anvendelse af afviklingsværktøjer over for udbyderen af væsentlige tjenester.
(47)
Hvis afviklingsværktøjerne er blevet anvendt til at overføre forsikringsporteføljer til en sund enhed, som kan være en køber i den private sektor eller et overgangsselskab, bør den resterende del af selskabet likvideres inden for en passende tidsfrist. Varigheden af nævnte tidsfrist bør baseres på det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs behov for at levere tjenesteydelser eller støtte for at sætte køberen i den private sektor eller overgangsselskabet i stand til at udføre de ved overførslen erhvervede aktiviteter eller tjenesteydelser.
(48)
Der bør etableres finansieringsordninger i hver medlemsstat for at kompensere forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere i de forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er meddelt tilladelse i den pågældende medlemsstat. Der bør være finansieringsordninger til rådighed til at opfylde andre kreditorers og aktionærers fordringer i henhold til princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere, hvis det er nødvendigt for at undgå afhængighed af offentlige midler. Disse fordringer bør beregnes i overensstemmelse med kreditorrækkefølgen ved almindelig insolvensbehandling, for at forhindre aktionærer eller andre kreditorer i at få kompensation, inden forsikringstagere, begunstigede eller skadesanmeldere bliver fuldt ud kompenseret. Selv om det bør undgås direkte at absorbere et forsikringsselskabs tab, bør det være muligt at anvende sådanne finansieringsordninger til at finansiere andre omkostninger i tilknytning til anvendelsen af afviklingsværktøjer som en sidste udvej, i det omfang det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene, og for så vidt afviklingsprincipperne overholdes fuldt ud. Medlemsstaterne bør kunne beslutte, at finansieringsordninger kan anvendes til at absorbere tab for forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere. I så fald vil det nødlidende selskab trække sig ud af markedet, og alle eller en del af porteføljerne af forsikringsaftalerne vil blive overført som led i virksomhedssalgsværktøjet eller til et overgangsselskab eller blive vedligeholdt i det selskab, der er under afvikling, hvis det var under solvent porteføljeafvikling. Under alle omstændigheder bør aktionærernes fordringer været nedskrevet, inden afviklingsfinansieringsordninger kan anvendes til at absorbere tab. I erkendelse af mangfoldigheden på forsikringsmarkederne bør medlemsstaterne gives en vis fleksibilitet med hensyn til de præcise ordninger for ekstern finansiering, så længe der er tilstrækkelig likviditet til rådighed til at garantere kompensation inden for en rimelig tidsramme. En medlemsstat bør kun pålægge en bidragspligt for forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er meddelt tilladelse i den pågældende medlemsstat, og EU-filialer af et tredjelandsselskab, der er etableret på dens område.
(49)
Virksomhedssalgsværktøjet bør sætte afviklingsmyndighederne i stand til at sælge forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller dele af dets forretningsaktiviteter til en eller flere købere uden aktionærernes samtykke. Ved anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet bør myndighederne foranstalte markedsføringen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller en del af dets forretningsaktiviteter på en åben, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde og samtidig maksimere salgsprisen mest muligt. Såfremt en sådan fremgangsmåde af hastende årsager ikke er mulig, bør myndighederne tage skridt til at afhjælpe skadelige virkninger for konkurrencen og for det indre marked.
(50)
Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af aktiver eller passiver fra det selskab, der er under afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til det selskab, der er tilbage ved likvidationen. Et eventuelt nettoprovenu fra overførslen af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af det selskab, der er under afvikling, når virksomhedssalgsværktøjet anvendes, bør gå til ejerne af sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, forudsat at forsikringstagere og andre kreditorer får kompensation først, i det omfang deres fordringer er blevet nedskrevet uden at blive fuldt ud kompenseret. Provenuet bør opgøres netto efter fradrag af omkostningerne i forbindelse med forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud og afviklingsprocessen.
(51)
Det er sandsynligt, at oplysninger vedrørende markedsføringen af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab og forhandlingerne med potentielle købere forud for anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet er følsomme, og at de kan udgøre risici for tilliden til forsikringsmarkedet. Det er derfor vigtigt at sikre, at den påkrævede offentliggørelse af sådanne oplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 
(
7
)
 kan udsættes med den tid, der er nødvendig til at planlægge og strukturere afviklingen af det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab.
(52)
Et overgangsselskab er et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der helt eller delvist ejes af en eller flere offentlige myndigheder eller kontrolleres af afviklingsmyndigheden. Hovedformålet med et overgangsselskab er at sikre, at kritiske funktioner fortsat leveres til forsikringstagerne i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Et overgangsselskab bør derfor drives som en levedygtig going concern og genintroduceres på markedet, så snart de rette betingelser er til stede, eller likvideres, hvis det ikke er levedygtigt.
(53)
Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver bør sætte myndighederne i stand til at overføre aktiver, rettigheder eller passiver fra et selskab, der er under afvikling, til et særskilt selskab for at fjerne, forvalte og likvidere sådanne aktiver, rettigheder eller passiver. For at undgå en uberettiget konkurrencefordel for det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab bør værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, hvis hovedformål er at lette en porteføljeoverdragelse, kun anvendes sammen med andre værktøjer.
(54)
En effektiv afviklingsordning bør sikre, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber kan afvikles på en måde, der minimerer de negative virkninger af et sammenbrud for forsikringstagere, skatteydere, realøkonomien og den finansielle stabilitet. Så snart der anvendes en afviklingsbeføjelse, bør det ved nedskrivningen eller konverteringen sikres, at et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktionærer og kreditorer, inden forsikrings- og genforsikringskravene berøres, lider tab først og bærer en passende del af de omkostninger, der er forbundet med forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud. Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør dermed give forsikrings- eller genforsikringsselskabernes aktionærer og kreditorer og i et vist omfang forsikringstagerne et stærkere incitament til at overvåge et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sundhedstilstand under normale omstændigheder.
(55)
Det er vigtigt at sikre, at afviklingsmyndighederne har det nødvendige råderum til under en række forskellige omstændigheder at indlede en afviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, at overføre dets aktiver, rettigheder og passiver på de bedste vilkår for forsikringstagerne eller at fordele de resterende tab. Det bør derfor fastlægges, at afviklingsmyndighederne bør kunne anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, både når målet er at afvikle det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab som et selskab, der er omfattet af solvent porteføljeafvikling, og når kritiske forsikringsydelser overføres, mens den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet indstiller sin virksomhed og likvideres. I den henseende kan omstrukturering af forsikringspassiver også være berettiget for at sikre videreførelsen af en væsentlig del af forsikringsdækningen, og når det skønnes at være i forsikringstagernes bedste interesse.
(56)
Hvis der er realistisk udsigt til, at selskabets levedygtighed kan genoprettes, og at forsikringstagerne ikke lider nogen tab i forbindelse med afviklingsprocessen, kan nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes for at genoprette det selskab, der er under afvikling, som en going concern. I så tilfælde bør afvikling gennem nedskrivning eller konvertering ledsages af udskiftning af ledelsen, medmindre det er hensigtsmæssigt og nødvendigt at beholde ledelsen for at nå afviklingsmålene.
(57)
Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet bør ikke anvendes på fordringer, som er sikrede, omfattet af en sikkerhedsstillelse eller på anden måde garanterede, da en sådan nedskrivning eller konvertering kan være ineffektiv eller på grund af de potentielle negative virkninger af en sådan nedskrivning eller konvertering for den finansielle stabilitet. For at sikre, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet er effektivt og formålstjenligt, er det imidlertid ønskeligt, at det kan anvendes på så bred en vifte af usikrede passiver i et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab som muligt. Ikke desto mindre bør visse former for usikrede passiver ikke være omfattet af anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet. For at sikre kontinuiteten af kritiske funktioner bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på visse forpligtelser over for medarbejderne i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller på krav fra handelsvirksomheder vedrørende varer og tjenesteydelser af kritisk betydning for forsikrings- eller genforsikringsselskabets daglige virke. For at beskytte pensionsrettigheder og pensionsbeløb, som pensionskasser og pensionsforvaltere har til gode, bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ikke anvendes på det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs forpligtelser over for en pensionsordning. For at nedbringe risikoen for systemiske afsmitningseffekter bør nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet heller ikke anvendes på forpligtelser hidrørende fra deltagelse i betalingssystemer, hvis restløbetid er på under syv dage, eller på forpligtelser over for andre forsikrings- eller genforsikringsselskaber, kreditinstitutter og investeringsselskaber, bortset fra enheder i samme koncern, med en oprindelig løbetid på under syv dage.
(58)
Et af afviklingens vigtigste formål er beskyttelse af forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesser. Forsikrings- og genforsikringskrav bør derfor kun være underlagt anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet som en sidste udvej, og afviklingsmyndighederne bør nøje overveje konsekvenserne af en potentiel nedskrivning af forsikringskrav, der hidrører fra forsikringsaftaler, som besiddes af fysiske personer samt små og mellemstore virksomheder.
(59)
Afviklingsmyndighederne bør kunne udelukke eller delvist udelukke passiver i en række tilfælde, når det ikke er muligt at foretage en nedskrivning eller konvertering af sådanne passiver inden for en rimelig frist, når udelukkelsen er strengt nødvendig og forholdsmæssigt afpasset for at nå afviklingsmålene, eller når anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet ville medføre et værditab af en sådan størrelse, at andre kreditorers tab ville være større, end hvis disse passiver ikke var udelukket. Når disse udelukkelser tages i anvendelse, kan omfanget af nedskrivningen eller konverteringen af andre nedskrivningsrelevante passiver øges for at tage hensyn til udelukkelserne, dog således at princippet om, at ingen kreditorer må stilles ringere, overholdes. Samtidig bør medlemsstaterne ikke pålægges at finansiere afvikling fra deres almindelige budget.
(60)
Når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på forsikringsaftaler, bør de tage hensyn til, at de obligatoriske minimumsdækningsgrader i henhold til gældende ret er opfyldt, efter at aftalen er blevet omstruktureret. Dette bør ikke forhindre afviklingsmyndigheden i at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på forsikringskrav, der er opstået inden datoen for afviklingshandlingen.
(61)
Som hovedregel bør afviklingsmyndighederne anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på en sådan måde, der respekterer kreditorernes pari passu-behandling og prioritetsrækkefølgen af fordringerne efter gældende insolvensret. Tab bør derfor i første række dækkes af lovregulerede kapitalinstrumenter og fordeles på aktionærerne enten ved annullering eller overførsel af aktier eller ved kraftig udvanding. Hvis dette ikke er tilstrækkeligt, bør efterstillet gæld konverteres eller nedskrives. Foranstillede forpligtelser bør konverteres eller nedskrives, når den efterstillede gæld er blevet konverteret eller nedskrevet fuldstændigt. Anfægtelse af reduktionen af instrumentets eller passivets hovedstol eller konverteringen heraf som følge af udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser bør kun være mulig i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, der udøvede nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, har kompetence.
(62)
Forpligtelser, der er omfattet af en undtagelse, f.eks. forpligtelser over for betalings- og afregningssystemer, medarbejdere eller leverandører, eller har en fortrinsstilling, bør finde tilsvarende anvendelse i tredjelande og i Unionen. For at sikre, at passiver kan nedskrives eller konverteres i tredjelande, er det nødvendigt at fastlægge, at denne mulighed anerkendes i de kontraktbestemmelser, som er underlagt tredjelandets lovgivning. Sådanne kontraktbestemmelser bør ikke være påkrævet for passiver, der er undtaget fra anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, eller i tilfælde, hvor tredjelandets lovgivning eller en bindende aftale indgået med det pågældende tredjeland giver afviklingsmyndigheden i den berørte medlemsstat mulighed for at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet.
(63)
Aktionærer og kreditorer bør i nødvendigt omfang bidrage til et nødlidende selskabs mekanisme for fordeling af tab. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og resterende supplerende kapitalinstrumenter fuldt ud absorberer tabene på det tidspunkt, hvor det udstedende forsikrings- eller genforsikringsselskab ikke er levedygtigt. Der bør derfor stilles krav til afviklingsmyndighederne om at nedskrive de pågældende instrumenter fuldstændigt eller i givet fald at konvertere dem til kernekapitalinstrumenter på det tidspunkt, hvor selskabet ikke er levedygtigt, og inden der træffes afviklingshandlinger. I den forbindelse bør tidspunktet for manglende levedygtighed forstås enten som det tidspunkt, hvor den relevante afviklingsmyndighed fastslår, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder betingelserne for afvikling, eller det tidspunkt, hvor afviklingsmyndigheden fastslår, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet ville ophøre med at være levedygtigt, hvis de pågældende kapitalinstrumenter ikke bliver nedskrevet eller konverteret. Disse krav bør fremgå af bestemmelserne vedrørende instrumentet og af prospekter eller udbudsdokumenter, som offentliggøres eller udleveres i forbindelse med instrumenterne.
(64)
For at sikre en effektiv gennemførelse af afviklingen bør afviklingsmyndighederne have alle de nødvendige retlige beføjelser, der kan udøves i forskellige kombinationer i forbindelse med anvendelsen af afviklingsværktøjer. Disse retlige beføjelser bør omfatte beføjelsen til at overføre aktierne i et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver til en anden enhed, herunder et andet selskab eller et overgangsselskab, beføjelsen til at nedskrive eller annullere et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktier eller til at nedskrive eller konvertere dets passiver samt beføjelsen til at udskifte ledelsen og til at indføre et midlertidigt moratorium på indfrielse af fordringer. Der er også behov for accessoriske beføjelser, herunder beføjelsen til at kræve, at andre dele af koncernen viderefører væsentlige ydelser.
(65)
Det er ikke nødvendigt at foreskrive præcist, hvordan afviklingsmyndighederne bør gribe ind i det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Afviklingsmyndighederne bør kunne vælge mellem at overtage kontrollen ved et direkte indgreb i forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller ved en bekendtgørelse. De bør træffe afgørelse alt efter sagens omstændigheder.
(66)
Det er nødvendigt at fastsætte procedurekrav, der sikrer, at afviklingshandlingerne meddeles og offentliggøres korrekt. Oplysninger, som afviklingsmyndighederne og deres professionelle rådgivere har indhentet i forbindelse med afviklingsprocessen, kan imidlertid være følsomme og bør derfor være omfattet af en effektiv fortrolighedsordning, inden afviklingsafgørelsen offentliggøres. Enhver oplysning vedrørende en afgørelse, som kommer frem, før den er truffet, det være sig om opfyldelsen af betingelserne for afvikling, om brugen af et bestemt værktøj eller om enhver foranstaltning under sagsbehandlingen, skal antages at have indvirkning på de offentlige og private interesser, der er berørt af foranstaltningen. Det er derfor nødvendigt at sikre, at der forefindes passende mekanismer til at bevare fortroligheden af sådanne oplysninger, herunder vedrørende indholdet af og de nærmere oplysninger om genopretnings- og afviklingsplaner og resultatet af eventuelle vurderinger foretaget i den forbindelse.
(67)
Informationsudveksling mellem afviklingsmyndigheder og skattemyndigheder bør ikke forhindres. Sådanne udvekslinger bør være i overensstemmelse med national ret, og hvis oplysningerne stammer fra en anden medlemsstat, bør de kun udveksles med udtrykkeligt samtykke fra den relevante myndighed, som oplysningerne stammer fra.
(68)
Afviklingsmyndighederne bør have accessoriske beføjelser til at sikre effektiviteten af overførslen af aktier eller gældsinstrumenter samt aktiver, rettigheder og passiver til en tredjepartskøber eller et overgangsselskab. Navnlig bør de økonomiske fordele, som genforsikringsaftaler giver, bevares for at fremme en overførsel af forsikrings- eller genforsikringskrav, uden at den påvirker den berørte porteføljes samt de tilknyttede forsikringsmæssige hensættelsers og kapitalkravs overordnede risikoprofil. Afviklingsmyndighederne bør derfor have mulighed for at overføre forsikrings- eller genforsikringskrav sammen med deres dertil svarende genforsikringsrettigheder. Denne mulighed bør også omfatte beføjelser til at ophæve tredjemands rettigheder til de overførte instrumenter eller aktiver, beføjelsen til at fuldbyrde kontrakter og beføjelsen til at sørge for videreførelse af eksisterende ordninger over for modtageren af de overførte aktiver og aktier. En parts ret til at opsige en kontrakt med et selskab, der er under afvikling, eller en af dennes koncernenheder af andre grunde end afvikling af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab bør heller ikke berøres. Dertil kommer, at afviklingsmyndighederne også bør have accessorisk beføjelse til at kræve, at den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet, der likvideres ved almindelig insolvensbehandling, leverer de tjenesteydelser, der er nødvendige for, at det selskab, til hvilket aktiverne eller aktierne er overført i medfør af anvendelsen af virksomhedssalgs- eller overgangsselskabsværktøjet, er i stand til at drive sine forretningsaktiviteter.
(69)
I overensstemmelse med artikel 47 i chartret har alle, hvis rettigheder og frihedsrettigheder, som er sikret ved EU-retten, krænkes, ret til effektive retsmidler for en domstol. De afgørelser, der træffes af afviklingsmyndighederne, bør derfor kunne påklages.
(70)
Krisestyringsforanstaltninger truffet af afviklingsmyndighederne kan forudsætte komplekse økonomiske vurderinger og en stor skønsmargen. Afviklingsmyndighederne er udstyret med den specifikke ekspertise, der kræves for at foretage sådanne vurderinger og fastslå den mest hensigtsmæssige brug af skønsmargenen. Det er derfor vigtigt at sikre, at de komplekse økonomiske vurderinger, som afviklingsmyndighederne foretager i denne forbindelse, danner grundlag for nationale domstoles behandling af de pågældende krisestyringsforanstaltninger. Imidlertid bør den komplekse karakter af disse vurderinger ikke forhindre de nationale domstole i at undersøge, om den dokumentation, afviklingsmyndigheden støtter sig på, er faktuelt korrekt, pålidelig og sammenhængende, om dokumentationen indeholder alle de relevante oplysninger, som bør tages i betragtning for at vurdere en kompleks situation, og om den er i stand til at underbygge de konklusioner, den har draget heraf.
(71)
For at håndtere situationer af hastende karakter er det nødvendigt at bestemme, at en påklage ikke medfører automatisk suspension af retsvirkningerne af den anfægtede afgørelse, og at afviklingsmyndighedens afgørelse skal kunne fuldbyrdes omgående ud fra en formodning om, at suspension heraf ikke vil være i offentlighedens interesse.
(72)
Det er nødvendigt at beskytte tredjeparter, der i medfør af myndighedernes udøvelse af afviklingsbeføjelser i god tro har erhvervet aktiver, rettigheder og passiver i det selskab, der er under afvikling. Det er ligeledes nødvendigt at sikre de finansielle markeders stabilitet. Retten til at påklage en afviklingsafgørelse bør derfor ikke berøre eventuelle efterfølgende administrative handlinger eller transaktioner, der er baseret på en annulleret afgørelse. I sådanne tilfælde bør afhjælpning i tilfælde af en fejlagtig afgørelse være begrænset til kompensation for den skade, de berørte personer har lidt.
(73)
I forbindelse med alvorlige risici for finansiel ustabilitet i den berørte medlemsstat og Unionen kan det haste med at træffe krisestyringsforanstaltninger. Enhver procedure i national ret med tilknytning til en ansøgning om en domstols forhåndsgodkendelse af en krisestyringsforanstaltning og domstolens behandling af en sådan ansøgning bør derfor afvikles hurtigt. Medlemsstaterne bør sikre, at den berørte myndighed kan træffe sin afgørelse umiddelbart efter, at retten har givet sin godkendelse. Denne mulighed bør ikke berøre interesserede parters ret til at indgive en begæring til domstolen om at omstøde afgørelsen. En sådan mulighed bør imidlertid kun indrømmes for en begrænset periode, efter at afviklingsmyndigheden har truffet krisestyringsforanstaltningen, således at anvendelsen af afviklingsafgørelsen ikke forsinkes på ubehørig vis.
(74)
Effektiv afvikling og behovet for at undgå konflikter om domstolskompetence kræver, at en almindelig insolvensbehandling for et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab ikke indledes eller videreføres, mens en afviklingsmyndighed udøver sine afviklingsbeføjelser eller anvender afviklingsværktøjer, bortset fra når det sker på afviklingsmyndighedens initiativ eller med dens samtykke. Det er derfor nødvendigt at bestemme, at visse kontraktlige forpligtelser kan suspenderes for en begrænset periode for at sætte afviklingsmyndighederne i stand til at anvende afviklingsværktøjerne. Den mulighed bør imidlertid ikke gælde for forpligtelser i relation til systemer betegnet af en medlemsstat, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF 
(
8
)
, herunder centrale modparter. Direktiv 98/26/EF reducerer den risiko, der er forbundet med deltagelse i betalings- og værdipapirafviklingssystemer, navnlig ved at reducere forstyrrelserne i tilfælde af insolvens hos en deltager i et sådant system. Det er nødvendigt at sikre, at disse sikkerhedsforanstaltninger fortsat finder anvendelse i krisesituationer, og at der opretholdes en passende sikkerhed for operatører af betalings- og værdipapirsystemer og andre markedsdeltagere. En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning bør derfor ikke i sig selv vurderes at være en insolvensbehandling som defineret i direktiv 98/26/EF, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til de berørte kontrakter fortsat opfyldes.
(75)
Det er nødvendigt at sikre, at afviklingsmyndighederne i forbindelse med overførsel af aktiver og passiver til en køber i den private sektor eller et overgangsselskab har tilstrækkelig tid til at identificere de kontrakter, der skal overføres. Det bør derfor være muligt for afviklingsmyndighederne at begrænse modparternes ret til at afslutte, fremskynde eller på anden måde opsige finansielle kontrakter forud for overførslen. Sådanne restriktioner bør give afviklingsmyndighederne mulighed for at danne sig et retvisende billede af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs balance, uafhængigt af de ændringer i værdi og omfang, som en omfattende udøvelse af opsigelsesrettigheder ville medføre, og bør bidrage til at undgå at forårsage ustabilitet på markedet. Indgriben i modparternes kontraktlige rettigheder bør dog ikke begrænses mere end højst nødvendigt. Eventuelle restriktioner af opsigelsesrettigheder, som indføres af afviklingsmyndighederne, bør derfor kun gælde i forbindelse med krisestyringsforanstaltninger eller hændelser med direkte tilknytning til anvendelsen af sådanne foranstaltninger. Opsigelsesrettigheder, der hidrører fra enhver anden misligholdelse, herunder undladelse af at foretage betalinger eller fastsætte margener, bør dermed fortsat bestå.
(76)
Det er nødvendigt at bevare legitime kapitalmarkedsordninger i tilfælde af en overførsel af nogle, men ikke alle, af et nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktiver, rettigheder og passiver. Derfor bør der fastlægges sikkerhedsforanstaltninger for at forhindre opsplitning af indbyrdes forbundne passiver eller indbyrdes forbundne rettigheder og kontrakter, herunder med samme modpart, som er omfattet af aftaler om sikkerhed, aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, aftaler om modregning, bestemmelser om slutafregning og aftaler om struktureret finansiering. Hvis sådanne sikkerhedsforanstaltninger finder anvendelse, bør afviklingsmyndighederne være forpligtet til at overføre alle indbyrdes forbundne kontrakter, der er omfattet af en beskyttet ordning, eller lade dem alle blive i den resterende del af det nødlidende forsikrings- eller genforsikringsselskab. Sådanne sikkerhedsforanstaltninger bør sikre, at den lovbestemte behandling af kapital ved eksponeringer, der er omfattet af en nettingaftale som omhandlet i direktiv 2009/138/EF, ikke berøres.
(77)
For at tilvejebringe finansiel stabilitet i forsikrings- eller genforsikringsselskabet bør der indføres et moratorium på forsikringstageres tilbagekøbsrettigheder. Et sådant moratorium og den deraf følgende finansielle stabilitet i det berørte selskab bør give afviklingsmyndighederne tilstrækkelig tid til at værdiansætte disse selskaber og til at vurdere, hvilke afviklingsværktøjer der bør anvendes. Et sådant moratorium bør ligeledes sikre lige behandling af forsikringstagere og således forhindre potentielle negative finansielle virkninger for forsikringstagere, som ikke ville være blandt de første til at købe deres police tilbage. Fordi ét af afviklingsmålene er videreførelse af forsikringsdækningen, bør forsikringstagere fortsat foretage de obligatoriske betalinger i henhold til de berørte forsikrings- eller genforsikringsaftaler, herunder i forbindelse med annuiteter.
(78)
Sikring af, at afviklingsmyndighederne råder over de samme afviklingsværktøjer og -beføjelser, vil lette en koordineret indsats i tilfælde af en grænseoverskridende koncerns sammenbrud. Der er imidlertid behov for yderligere foranstaltninger for at fremme samarbejdet og forebygge opsplitning i de nationale tiltag. For at nå til enighed om en koncernafviklingsordning, når de afvikler koncernenheder, skal afviklingsmyndighederne derfor rådføre sig med hinanden og samarbejde i afviklingskollegier. For at oprette et forum for drøftelse og nå til en sådan enighed bør der oprettes afviklingskollegier omkring kernen i de eksisterende tilsynskollegier ved at inddrage afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier, EIOPA og i givet fald myndigheder, der er ansvarlige for forsikringsgarantiordninger. Afviklingskollegierne bør ikke være beslutningstagende organer, men platforme, som fremmer nationale myndigheders beslutningstagning, samtidig med at det tilkommer de berørte nationale myndigheder at træffe fælles afgørelser.
(79)
Som følge af den lovgivningsmæssige udvikling som reaktion på den globale finansielle krise, de erfaringer, der er gjort siden krisen, og anvendelsen af dette direktiv bør Kommissionen efter høring af EIOPA forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af hensigtsmæssigheden af fælles minimumsstandarder for forsikringsgarantiordninger i Unionen. Denne rapport bør som minimum vurdere situationen med hensyn til forsikringsgarantiordninger i medlemsstaterne (dækningsgrad, dækkede forsikringstyper og udløsende faktorer), drøfte politikløsninger, herunder de forskellige politiske muligheder såsom anvendelse af forsikringsgarantiordninger til at fortsætte eller likvidere forsikringspolicer, idet der tages behørigt hensyn til forskellene i forsikringsprodukter i de forskellige medlemsstater, samt vurdere nødvendigheden af at indføre og, hvor det er relevant, beskrive de nødvendige skridt til at indføre et minimumsniveau for forsikringsgarantiordninger i hele Unionen. Rapporten bør ledsages, hvor det er relevant, af et lovgivningsmæssigt forslag.
(80)
Ved afviklingen af grænseoverskridende koncerner bør der findes en balance mellem på den ene side behovet for procedurer, der tager hensyn til situationens kritiske karakter og muliggør effektive, rimelige og rettidige løsninger for koncernen som helhed, og på den anden side nødvendigheden af at beskytte forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen er aktiv. De forskellige afviklingsmyndigheder bør derfor udveksle synspunkter i afviklingskollegiet, og eventuelle afviklingshandlinger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden, bør udarbejdes og drøftes af de forskellige afviklingsmyndigheder i forbindelse med koncernafviklingsplanerne. For at lette hurtige og fælles beslutninger, når det er muligt, bør afviklingskollegierne også tage hensyn til synspunkterne hos afviklingsmyndighederne i alle de medlemsstaterne, hvor koncernen er aktiv.
(81)
I de afviklingshandlinger, der træffes af koncernafviklingsmyndigheden, bør der altid tages hensyn til deres virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor koncernen er aktiv. Afviklingsmyndighederne i den medlemsstat, hvor et datterselskab er etableret, bør derfor kunne som en sidste udvej og i behørigt begrundede tilfælde gøre indsigelse mod koncernafviklingsmyndighedens beslutninger, når disse afviklingsmyndigheder er af den opfattelse, at afviklingshandlingerne ikke er hensigtsmæssige, enten på grund af behovet for at beskytte forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i den pågældende medlemsstat, eller på grund af forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er underlagt.
(82)
Koncernafviklingsordninger bør være befordrende for en koordineret afvikling, som sandsynligvis vil give det bedste resultat for alle selskaber i en koncern. Koncernafviklingsmyndighederne bør derfor foreslå koncernafviklingsordninger og forelægge disse ordninger for afviklingskollegiet. Afviklingsmyndigheder, der modsætter sig en koncernafviklingsordning eller beslutter at træffe uafhængige afviklingshandlinger, bør over for koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, der er omfattet af koncernafviklingsordningen, gøre rede for deres uenighed og meddele grundene hertil og detaljerne vedrørende eventuelle uafhængige afviklingshandlinger, de agter at træffe. Afviklingsmyndigheder, der beslutter at afvige fra koncernafviklingsordningen, bør tage behørigt hensyn til den potentielle indvirkning af en sådan afvigelse på forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de medlemsstater, hvor de andre afviklingsmyndigheder befinder sig, og den potentielle indvirkning af en sådan afvigelse på andre dele af koncernen.
(83)
For at sikre koordinerede foranstaltninger på koncernplan bør afviklingsmyndighederne opfordres til i en koncernafviklingsordning at anvende det samme værktøj på enheder, som tilhører den koncern, der opfylder betingelser for afvikling. Koncernafviklingsmyndighederne bør således have beføjelse til anvende overgangsselskabsværktøjet på koncernniveau for at stabilisere koncernen som helhed og for at overføre ejendomsretten til datterselskaber til overgangsselskabet med henblik på videresalg af sådanne datterselskaber, enten samlet eller hver for sig, når de rette markedsvilkår indfinder sig. Koncernafviklingsmyndigheden bør desuden have beføjelse til at anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på moderselskabsniveau.
(84)
En effektiv afvikling af internationalt aktive forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner kræver samarbejde mellem medlemsstaternes og tredjelandes afviklingsmyndigheder. Med henblik herpå bør EIOPA, når det har berettigelse i den foreliggende situation, have beføjelse til at udarbejde og indgå ikkebindende rammeaftaler om samarbejde med myndigheder i tredjelande i overensstemmelse med artikel 33 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Af samme årsager bør nationale myndigheder kunne indgå bilaterale aftaler med tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med EIOPA's rammeaftaler om samarbejde. Udarbejdelsen af sådanne bilaterale aftaler bør sikre effektiv planlægning, beslutningstagning og koordinering i forhold til sådanne internationalt aktive forsikrings- og genforsikringsselskaber. For at sikre lige konkurrencevilkår bør sådanne bilaterale aftaler være gensidige, idet afviklingsmyndighederne anerkender og håndhæver hinandens procedurer, medmindre der gælder en eventuel undtagelse, som giver mulighed for at afvise anerkendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer.
(85)
Der bør finde et samarbejde sted mellem afviklingsmyndigheder om både datterselskaber af EU- og tredjelandskoncerner og filialer af EU- eller tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskaber. Datterselskaber af tredjelandskoncerner er selskaber etableret i Unionen og er derfor fuldt ud underlagt EU-retten, herunder anvendelsen af eventuelle afviklingsværktøjer. Det er imidlertid nødvendigt, at medlemsstaterne bibeholder retten til at tage skridt i forhold til filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, der har deres hovedkontor i tredjelande, når anerkendelse og anvendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer, som har forbindelse med en filial, ville bringe Unionens realøkonomi og finansielle stabilitet i fare, eller når EU-forsikringstagere ikke ville få samme behandling som tredjelandsforsikringstagere. I sådanne tilfælde bør medlemsstaterne have ret til, efter at have hørt deres afviklingsmyndigheder, at nægte anerkendelse af tredjelandes afviklingsprocedurer.
(86)
Gennemførelsen af dette direktiv bør ikke forhindre de nationale forsikringsgarantiordninger i at eksistere side om side med genopretnings- og afviklingsrammen, uanset finansieringskilden for de nationale forsikringsgarantiordninger. Anvendelsen af afviklingsværktøjer og -beføjelser på et forsikrings- eller genforsikringsselskab bør ikke forhindre forsikringstagere, begunstigede og andre skadesanmeldere i at blive kompenseret gennem disse nationale forsikringsgarantiordninger.
(87)
EIOPA bør fremme konvergens i afviklingsmyndighedernes praksis ved hjælp af retningslinjer, som udstedes i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010. Nærmere bestemt bør EIOPA præcisere alle af følgende: a) yderligere oplysninger om kriterierne for anvendelsen af forenklede forpligtelser for visse selskaber, b) en række scenarier for forebyggende genopretningsplaner og en minimumsliste over kvalitative og kvantitative indikatorer, c) kriterierne for identifikation af kritiske funktioner, d) yderligere forhold og kriterier med henblik på vurderingen af afviklingsmuligheder, e) de nærmere oplysninger om de foranstaltninger, der skal afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder, og de omstændigheder, under hvilke hver foranstaltning kan anvendes, og f) hvordan oplysninger bør forelægges i sammenfattet eller kollektiv form med henblik på fortrolighedskrav.
(88)
Tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser bør fremme en ensartet harmonisering og passende beskyttelse af forsikringstagere, investorer og forbrugere i hele Unionen. Da EIOPA er et organ med en højt specialiseret faglig kompetence, vil det være effektivt og hensigtsmæssigt at lade dette organ få til opgave at udarbejde udkast til reguleringsmæssige og gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ikke indebærer politiske valg, med henblik på forelæggelse for Kommissionen.
(89)
Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, ved hjælp af delegerede retsakter i henhold til artikel 290 i TEUF, vedtage udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som er udarbejdet EIOPA, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på at præcisere følgende elementer: a) de kriterier, for at et selskab skal underkastes forebyggende genopretningsplanlægning, de metoder, der skal anvendes ved fastlæggelsen af markedsandele med henblik på genopretningsplanlægning, og de oplysninger, som de forebyggende genopretningsplaner skal indeholde, b) indholdet af afviklingsplaner og indholdet af koncernafviklingsplaner, c) de forskellige værdiansættelseselementer, herunder de omstændigheder, hvorunder en person anses for at være uafhængig med henblik på at foretage en værdiansættelse, metodologierne for ansættelse af værdien af aktiverne og passiverne i forbindelse med afvikling, adskillelsen af forskellige værdiansættelser, metodologien for beregning af bufferen for yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser, metodologier og principper for værdiansættelse af passiver hidrørende fra derivater, og den metodologi, som skal anvendes ved værdiansættelse af forskel i behandlingen, d) indholdet af de kontraktbestemmelser, som skal indgå i finansielle kontrakter, som er underlagt lovgivningen i et tredjeland, og e) afviklingskollegiernes virkemåde i praksis. Kommissionen bør, når det er fastsat i dette direktiv, vedtage udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som EIOPA udarbejder, ved hjælp af gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 291 i TEUF, i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for at præcisere procedurerne, indholdet og et minimumssæt af standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysninger med henblik på afviklingsplaner og samarbejde fra forsikrings- eller genforsikringsselskabets side.
(90)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF 
(
9
)
, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/36/EF 
(
10
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 
(
11
)
 indeholder regler om beskyttelse af aktionærer og kreditorer i selskaber, som falder ind under nævnte direktivers anvendelsesområde. I en situation, hvor afviklingsmyndighederne har behov for at handle hurtigt, kan disse regler være til hinder for afviklingsmyndighedernes effektive afviklingshandlinger og deres anvendelse af afviklingsværktøjer og -beføjelser. Undtagelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU 
(
12
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 
(
13
)
 bør derfor udvides til at omfatte foranstaltninger, som er truffet i forbindelse med afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber. For at sikre størst mulig retssikkerhed for de berørte parter bør sådanne undtagelser fastsættes klart, anvendes restriktivt og bør kun anvendes i samfundets interesse, og når kriterierne for udløsning af afvikling er opfyldt.
(91)
For at sikre tilstrækkelig udveksling af oplysninger og adgang for alle berørte myndigheder skal det sikres, at afviklingsmyndighederne er repræsenteret i alle relevante fora, og at EIOPA kan benytte al ekspertise, der er nødvendig for at varetage opgaverne i forbindelse med genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber. Forordning (EU) nr. 1094/2010 bør derfor ændres, således at afviklingsmyndighederne udpeges som kompetente myndigheder som omhandlet i nævnte forordning. En sådan ligestilling af afviklingsmyndigheder og kompetente myndigheder ligger i forlængelse af de funktioner, der tildeles EIOPA i henhold til artikel 25 i forordning (EU) nr. 1094/2010, med at bidrage til og deltage aktivt i udarbejdelsen og koordineringen af genopretnings- og afviklingsplaner.
(92)
Det er nødvendigt at sikre, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, de personer, der faktisk varetager den daglige ledelse, samt deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, opfylder deres forpligtelser i forbindelse med afvikling af sådanne selskaber. På samme måde er det nødvendigt at sikre, at disse selskaber, de personer, der faktisk varetager den daglige ledelse, samt deres administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan, behandles ens i hele Unionen. Medlemsstaterne skal derfor fastlægge administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og er afskrækkende. Derfor bør sådanne administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en administrativ sanktion eller anden administrativ foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, de vigtigste sanktionsbeføjelser og størrelsen af de administrative bøder. EIOPA bør under overholdelse af en streng tjenstlig tavshedspligt styre en central database, som indeholder alle administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger og oplysninger om klager, den er blevet underrettet om af tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne.
(93)
Medlemsstaterne bør ikke være forpligtet til at fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger for de overtrædelser af dette direktiv, der er omfattet af national strafferet. Opretholdelsen af strafferetlige sanktioner, snarere end administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, for overtrædelser bør dog ikke begrænse eller på anden måde påvirke afviklingsmyndighedernes og tilsynsmyndighedernes mulighed for på rettidig vis at samarbejde med, få adgang til og udveksle oplysninger med afviklingsmyndigheder og tilsynsmyndigheder i andre medlemsstater, herunder efter at de pågældende overtrædelser er indgivet ved de kompetente judicielle myndigheder med henblik på retsforfølgning.
(94)
Målet for dette direktiv, nemlig harmonisering af regler og procedurer for afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af virkningerne i hele Unionen af et selskabs sammenbrud bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(95)
Når tilsynsmyndigheder og afviklingsmyndigheder træffer afgørelser eller foranstaltninger i henhold til dette direktiv, bør de altid tage behørigt hensyn til konsekvenserne af deres afgørelser og foranstaltninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i andre medlemsstater, og de bør overveje eventuelle datterselskabers eller grænseoverskridende virksomheds betydning for forsikringstagere, den finansielle sektor og økonomien i den medlemsstat, hvor sådanne datterselskaber er etableret, og hvor en sådan virksomhed udøves, selv i tilfælde hvor det pågældende datterselskab eller den pågældende grænseoverskridende virksomhed er af mindre betydning for koncernen.
(96)
Senest fem år efter dette direktivs ikrafttræden bør Kommissionen, på grundlag af de indhøstede erfaringer og efter høring af EIOPA foretage en mere detaljeret evaluering og aflægge rapport til Europa-Parlamentet og Rådet med fokus på udvalgte aspekter af anvendelsen af dette direktiv —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
AFSNIT I
GENSTAND OG ANVENDELSESOMRÅDE, DEFINITIONER OG UDPEGELSE AF AFVIKLINGSMYNDIGHEDER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1.   I dette direktiv fastsættes der regler og procedurer for genopretning og afvikling af følgende enheder:
a)
forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen og falder ind under anvendelsesområdet i artikel 2 i direktiv 2009/138/EF
b)
moderforsikringsselskaber og modergenforsikringsselskaber, som er etableret i Unionen
c)
forsikringsholdingselskaber og blandede finansielle holdingselskaber, som er etableret i Unionen
d)
moderforsikringsholdingselskaber i en medlemsstat og blandede finansielle moderholdingselskaber i en medlemsstat
e)
EU-moderforsikringsholdingselskaber og blandede finansielle EU-moderholdingselskaber
f)
filialer af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er etableret i et tredjeland, og som opfylder betingelserne i artikel 75-80.
Dette direktiv fastsætter også regler og procedurer for udbydere af væsentlige tjenester, hvis det relevante forsikrings- eller genforsikringsselskab er genstand for afvikling.
Når afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne fastlægger og anvender kravene i henhold til dette direktiv, og når de anvender de forskellige værktøjer, som de har til rådighed for så vidt angår de i første eller andet afsnit omhandlede enheder, skal de tage hensyn til karakteren af nævnte enheders forretningsaktiviteter, aktionærstruktur, retlige form, risikoprofil, størrelse, retlige status samt deres indbyrdes forbundethed med andre institutter eller med det finansielle system generelt og omfanget og kompleksiteten af enhedernes aktiviteter.
2.   Medlemsstaterne kan vedtage eller opretholde regler, som skærper eller supplerer dem, der er fastsat i dette direktiv og i de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der vedtages på grundlag af dette direktiv, forudsat at disse regler er af generel karakter og ikke strider mod dette direktiv og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget på grundlag heraf.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»afvikling«: anvendelse af et afviklingsværktøj eller af et værktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 7, med henblik på at opfylde et eller flere af afviklingsmålene som omhandlet i artikel 18, stk. 2
2)
»forsikringsselskab«: et forsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 1), i direktiv 2009/138/EF
3)
»genforsikringsselskab«: et genforsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 4), i direktiv 2009/138/EF
4)
»forsikringsholdingselskab«: et forsikringsholdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra f), i direktiv 2009/138/EF
5)
»blandet finansielt holdingselskab«: et blandet finansielt holdingselskab som defineret i artikel 2, nr. 15), i direktiv 2002/87/EF
6)
»moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat«: et forsikringsholdingselskab, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke er et datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat
7)
»EU-moderforsikringsholdingselskab«: et moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat, som ikke er et datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, et andet forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i en medlemsstat
8)
»blandet moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat«: et blandet finansielt holdingselskab, som er etableret i en medlemsstat, og som ikke selv er et datterselskab af et forsikrings- eller genforsikringsselskab, et forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse eller oprettet i den samme medlemsstat
9)
»blandet finansielt EU-moderholdingselskab«: et blandet finansielt moderholdingselskab i en medlemsstat, som ikke er et datterselskab af et selskab, der er meddelt tilladelse i en medlemsstat, eller af et andet forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er oprettet i en medlemsstat
10)
»koncern«: en koncern som defineret i artikel 212, stk. 1, litra c), i direktiv 2009/138/EF
11)
»afviklingsmål«: de i artikel 18, stk. 2, omhandlede afviklingsmål
12)
»afviklingsmyndighed«: en myndighed, som er udpeget af en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 3
13)
»tilsynsmyndighed«: en tilsynsmyndighed som defineret i artikel 13, nr. 10), i direktiv 2009/138/EF
14)
»afviklingsværktøj«: et afviklingsværktøj som omhandlet i artikel 26, stk. 3
15)
»afviklingsbeføjelse«: en beføjelse som omhandlet i artikel 42-54
16)
»kompetente ministerier«: finansministerier eller andre ministerier i medlemsstaterne, som har ansvar for økonomiske, finansielle og budgetmæssige beslutninger på nationalt plan i overensstemmelse med den nationale kompetencefordeling, og som er udpeget i henhold til artikel 3, stk. 7
17)
»øverste ledelse«: den person eller de personer, der reelt driver selskabet, og som har ansvar for den daglige ledelse af selskabet og står til ansvar over for administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet
18)
»grænseoverskridende koncern«: en koncern, der har etableret koncernenheder i mere end en medlemsstat
19)
»ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige«: statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF eller enhver anden offentlig finansiel støtte på overnationalt niveau, som, hvis den blev ydet på nationalt niveau, ville udgøre statsstøtte, og som ydes for at bevare eller genoprette levedygtigheden, likviditeten eller solvensen af en enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), eller af en koncern, som en sådan enhed er del af
20)
»koncernenhed«: en juridisk person, der tilhører en koncern
21)
»koncerntilsynsførende«: en koncerntilsynsførende som defineret i artikel 212, stk. 1, litra d), i direktiv 2009/138/EF
22)
»forebyggende genopretningsplan«: en forebyggende genopretningsplan, der udarbejdes og vedligeholdes i overensstemmelse med artikel 5
23)
»forebyggende koncerngenopretningsplan«: en forebyggende koncerngenopretningsplan, der udarbejdes og vedligeholdes i overensstemmelse med artikel 7
24)
»væsentlig grænseoverskridende virksomhed«: væsentlig grænseoverskridende virksomhed som defineret i artikel 152aa, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF
25)
»kritiske funktioner«: aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer, som udføres eller leveres af et forsikrings- eller genforsikringsselskab for tredjeparter, og som ikke kan erstattes inden for et rimeligt tidsrum eller med rimelige omkostninger, og hvor forsikrings- eller genforsikringsselskabets manglende evne til at udføre eller levere aktiviteter, tjenesteydelser eller operationer med al sandsynlighed vil få væsentlige virkninger for det finansielle system eller realøkonomien i en eller flere medlemsstater, herunder navnlig indvirkningen som følge af virkningerne for et stort antal forsikringstageres, begunstigedes eller skadelidtes sociale velfærd eller som følge af en systemisk forstyrrelse eller mistet generel tillid til levering af forsikringstjenesteydelser
26)
»centrale forretningsområder«: forretningsområder og hertil knyttede tjenesteydelser, som repræsenterer væsentlige kilder til indtægter, fortjeneste eller franchiseværdi for et forsikrings- eller genforsikringsselskab eller for en koncern, som et forsikrings- eller genforsikringsselskab er del af
27)
»finansieringsordning«: en ordning, som er oprettet af en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 81, for at sikre afviklingsmyndighedens effektive anvendelse af afviklingsværktøjerne og en effektiv udøvelse af afviklingsbeføjelserne
28)
»kapitalgrundlag«: kapitalgrundlag som fastsat i artikel 87 i direktiv 2009/138/EF
29)
»afviklingshandling«: en afgørelse om at indlede en afviklingsprocedure mod en enhed, jf. artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i henhold til artikel 19 eller 20, anvendelse af et afviklingsværktøj eller udøvelse af en eller flere afviklingsbeføjelser
30)
»afviklingsplan«: en afviklingsplan for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 9
31)
»koncernafvikling«:
a)
en afviklingshandling, der træffes for et moderselskab eller et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er underlagt koncerntilsyn, eller
b)
koordinering af anvendelsen de afviklingsværktøjer og afviklingsmyndighedernes udøvelse af afviklingsbeføjelser over for koncernenheder
32)
»koncernafviklingsplan«: en plan for koncernafvikling, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 10 og 11
33)
»koncernafviklingsmyndighed«: afviklingsmyndigheden i den medlemsstat, hvor den koncerntilsynsførende er beliggende
34)
»koncernafviklingsordning«: en plan, der er udarbejdet med henblik på koncernafvikling i overensstemmelse med artikel 73
35)
»afviklingskollegium«: et kollegium, der er etableret i overensstemmelse med artikel 70
36)
»europæisk afviklingskollegium«: et kollegium, der er etableret i overensstemmelse med artikel 71
37)
»blandet forsikringsholdingselskab«: et blandet forsikringsholdingselskab som defineret i artikel 212, stk. 1, litra g), i direktiv 2009/138/EF
38)
»almindelig insolvensbehandling«: en kollektiv insolvensbehandling, der medfører, at en skyldner helt eller delvist mister rådigheden over sine aktiver, og at der udpeges en kurator eller en administrator, og som normalt finder anvendelse på forsikrings- og genforsikringsselskaber i henhold til national ret, og som enten er specifik for disse selskaber eller gælder generelt for alle fysiske og juridiske personer
39)
»gældsinstrumenter«: obligationer og andre former for omsættelig gæld, instrumenter, der skaber eller anerkender en gæld, og instrumenter, der giver ret til at erhverve gældsinstrumenter
40)
»forsikringskrav«: et forsikringskrav som defineret i artikel 268, stk. 1, litra g), i direktiv 2009/138/EF
41)
»moderselskab«: et moderselskab som defineret i artikel 13, nr. 15), i direktiv 2009/138/EF
42)
»Unionens statsstøtteregler«: de rammebestemmelser, der er etableret ved artikel 107, 108 og 109 i TEUF, samt forordninger og alle EU-retsakter, herunder retningslinjer og meddelelser, der er udstedt eller vedtaget i medfør af artikel 108, stk. 4, eller artikel 109 i TEUF
43)
»likvidation«: realisering af en enheds aktiver som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
44)
»værktøj til adskillelse af aktiver og passiver«: mekanisme for en afviklingsmyndigheds overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et porteføljeadministrationsselskab i overensstemmelse med artikel 30
45)
»porteføljeadministrationsselskab«: en juridisk person, der opfylder kravene i artikel 30, stk. 2
46)
»nedskrivnings- eller konverteringsværktøj«: mekanisme for en afviklingsmyndigheds udøvelse af beføjelserne til nedskrivning eller konvertering af passiverne i et selskab, der er under afvikling, i overensstemmelse med artikel 35
47)
»virksomhedssalgsværktøj«: mekanisme for en afviklingsmyndigheds overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en køber, der ikke er et overgangsselskab, i overensstemmelse med artikel 31
48)
»overgangsselskab«: en juridisk person, der opfylder kravene i artikel 32, stk. 2
49)
»overgangsselskabsværktøj«: mekanisme for overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller af aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til et overgangsselskab i overensstemmelse med artikel 32
50)
»værktøj til solvent porteføljeafvikling«: mekanisme til at forbyde et selskab, der er under afvikling, at indgå nye forsikrings- eller genforsikringsaftaler, og til at begrænse dets virksomhed til udelukkende at forvalte dets eksisterende portefølje, indtil dets virksomheds ophør og likvidation ved almindelig insolvensbehandling i overensstemmelse med artikel 27
51)
»ejerskabsinstrumenter«: aktier, andre instrumenter, der overdrager ejerskab, instrumenter, der kan konverteres til eller giver ret til at erhverve aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, og instrumenter, der repræsenterer aktieinteresser eller andre ejerskabsinstrumenter
52)
»aktionær«: indehaver af ejerskabsinstrumenter
53)
»overførselsbeføjelser«: de beføjelser, der er anført i artikel 42, stk. 1, litra e) eller f), til at overføre aktier, andre ejerskabsinstrumenter, gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver eller en kombination af disse fra et selskab, der er under afvikling, til en modtager
54)
»central modpart« (CCP): en CCP som defineret i artikel 2, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 
(
14
)
55)
»derivat«: et derivat som defineret i artikel 2, nr. 5), i forordning (EU) nr. 648/2012
56)
»gældsnedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser«: de i artikel 35, stk. 2, og artikel 42, stk. 1, litra g)-k), omhandlede beføjelser
57)
»sikret passiv«: et passiv, hvor kreditors ret til betaling eller anden form for ydelse er sikret ved et aktiv, et pant eller en tilbageholdelsesret eller en sikkerhedsstillelse, herunder passiver hidrørende fra tilbagekøbsaftaler og andre sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret
58)
»kernekapitalinstrumenter«: elementer af basiskapitalgrundlaget, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF
59)
»supplerende kapitalinstrumenter«: elementer af basiskapitalgrundlaget og det supplerende kapitalgrundlag, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF
60)
»resterende supplerende kapitalinstrumenter«: elementer af basiskapitalgrundlaget og det supplerende kapitalgrundlag, som opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF
61)
»nedskrivningsrelevante passiver«: de passiver og kapitalinstrumenter, der ikke kan betragtes som kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter eller resterende supplerende kapitalinstrumenter i en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), og som ikke er udelukket fra anvendelsesområdet for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i henhold til artikel 35, stk. 5-8
62)
»forsikringsgarantiordning«: en ordning, der er officielt anerkendt af en medlemsstat, og som finansieres gennem bidrag fra forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller forsikringstagere, og som garanterer fuldstændig eller delvis betaling af dækkede forsikringskrav til beskyttelsesberettigede forsikringstagere, forsikrede og begunstigede eller sikring af videreførelsen af forsikringspolicerne, når et forsikringsselskab er ude stand til eller med sandsynlighed vil være ude af stand til opfylde sine forpligtelser og tilsagn, som hidrører fra dets forsikringsaftaler
63)
»kapitalinstrumenter«: kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter eller resterende supplerende kapitalinstrumenter
64)
»konverteringssats«: den faktor, der bestemmer antallet af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som et passiv af en bestemt kategori vil blive konverteret til, enten på basis af et enkelt instrument af den pågældende kategori eller på basis af en specifik værdienhed af en gældsfordring
65)
»berørt kreditor«: en kreditor, hvis fordring vedrører et passiv, der nedbringes eller konverteres til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter ved udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelsen i henhold til anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
66)
»modtager«: den enhed, til hvilken der overføres aktier, andre ejerskabsinstrumenter, gældsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver eller en kombination af disse fra et selskab, der er under afvikling
67)
»arbejdsdag«: enhver anden dag end en lørdag, en søndag eller en dag, som er helligdag i den berørte medlemsstat
68)
»opsigelsesret«: retten til at opsige en kontrakt, retten til at fremskynde, afslutte, modregne eller nette forpligtelser og enhver lignende bestemmelse, der suspenderer, ændrer eller ophæver en kontraktparts forpligtelse, eller en bestemmelse, der forhindrer en kontraktlig forpligtelse, som ellers ville opstå, i at opstå
69)
»selskab, der er under afvikling«: en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), over for hvilken der iværksættes en afviklingshandling
70)
»endeligt moderselskab« et moderselskab i en medlemsstat af en koncern, som er underlagt koncerntilsyn i overensstemmelse med artikel 213, stk. 2, litra a)-b), i direktiv 2009/138/EF, som ikke er et datterselskab af et andet forsikrings- eller genforsikringsselskab, et forsikringsholdingselskab eller blandet finansielt holdingselskab, der er meddelt tilladelse og oprettet i en medlemsstat
71)
»tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab«: et tredjelandsforsikringsselskab eller tredjelandsgenforsikringsselskab som defineret i artikel 13, nr. 3) og 6), i direktiv 2009/138/EF
72)
»afviklingsprocedure i et tredjeland«: en foranstaltning i henhold til lovgivningen i et tredjeland med henblik på at forvalte et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs eller tredjelandsmoderselskabets sammenbrud, og som med hensyn til målene og de forventede resultater kan sammenlignes med afviklingshandlinger i henhold til dette direktiv
73)
»EU-filial af et tredjelandsselskab«: et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs filial, der er beliggende i en medlemsstat
74)
»relevant tredjelandsmyndighed«: en tredjelandsmyndighed, som varetager de samme funktioner som dem, der varetages af afviklingsmyndigheder eller tilsynsmyndigheder i henhold til dette direktiv
75)
»aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret«: en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF 
(
15
)
76)
»nettingaftale«: en aftale, hvorved et antal krav eller forpligtelser kan konverteres til et enkelt nettokrav, herunder slutregningsaftaler (closeout netting), hvor parternes forpligtelser ved forekomsten af en fyldestgørelsesgrund (uanset hvordan og hvor den er defineret) fremskyndes, således at de forfalder eller afsluttes øjeblikkeligt, og i begge tilfælde konverteres til eller erstattes af et enkelt nettokrav, heri inkluderet »bestemmelser om slutafregning« (close-out netting) som defineret i artikel 2, stk. 1, litra n), nr. i), i direktiv 2002/47/EF, og »netting« som defineret i artikel 2, litra k), i direktiv 98/26/EF
77)
»aftale om modregning«: en aftale, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser der er opstået mellem det selskab, der er under afvikling, og en modpart kan modregnes hinanden
78)
»finansielle kontrakter«: finansielle kontrakter som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 100), i direktiv 2014/59/EU
79)
»kriseforebyggelsesforanstaltning«: udøvelse af beføjelser til at pålægge et selskab at afhjælpe mangler eller hindringer for genopretningsmuligheden i henhold til nærværende direktivs artikel 6, stk. 5, udøvelse af beføjelser til at imødegå eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder i henhold til nærværende direktivs artikel 15 eller 16, anvendelse af en af foranstaltningerne i henhold til artikel 137, artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140 i direktiv 2009/138/EF og anvendelse af en forebyggende foranstaltning i henhold til artikel 141 i direktiv 2009/138/EF
80)
»krisestyringsforanstaltning«: en afviklingshandling eller udpegelse af en særlig administrator i henhold til artikel 44 eller udpegelse af en person i henhold til artikel 54, stk. 1
81)
»udpeget national makroprudentiel myndighed«: en myndighed, som har fået overdraget gennemførelsen af den makroprudentielle politik som omhandlet i henstilling B, punkt 1, i henstillingen fra Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici af 22. december 2011 om de nationale myndigheders makroprudentielle mandat (ESRB/2011/3)
82)
»reguleret marked«: et reguleret marked som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 21), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU 
(
16
)
83)
»kreditinstitut«: et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 
(
17
)
84)
»investeringsselskab«: et investeringsselskab, som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 2), i forordning (EU) nr. 575/2013
85)
»lille og ikkekomplekst selskab«: et lille og ikkekomplekst selskab som defineret i artikel 13, nr. 10a), i direktiv 2009/138/EF
86)
»udbyder af væsentlige tjenester«: en enhed, der leverer varer eller tjenesteydelser, f.eks. IT-tjenesteydelser, forsyninger og leje, servicering og vedligeholdelse af lokaler, der er nødvendige for at opretholde fortsat drift af et forsikrings- eller genforsikringsselskabs aktiviteter, eller som er nødvendige for at sikre videreførelse af forsikringsdækningen, og som er del af samme koncern som det pågældende selskab
87)
»datterselskab«: et datterselskab som defineret i artikel 13, nr. 16), i direktiv 2009/138/EF
88)
»EU-datterselskab«: et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der har sit hovedsæde i en medlemsstat, og som er datterselskab af et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab eller af et tredjelandsmoderselskab
89)
»filial«: en filial som defineret i artikel 13, nr. 11), i direktiv 2009/138/EF
90)
»administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan«: et administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan som defineret i artikel 1, nr. 43), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35 
(
18
)
91)
»finansielt konglomerat«: et finansielt konglomerat som defineret i artikel 2, nr. 14), i direktiv 2002/87/EF.
Artikel 3
Udpegelse af afviklingsmyndigheder og kompetente ministerier
1.   Medlemsstaterne udpeger hver især én eller undtagelsesvist flere afviklingsmyndigheder, der tillægges beføjelser til at anvende afviklingsværktøjer og udøve afviklingsbeføjelser.
2.   Afviklingsmyndigheder skal være nationale centralbanker, kompetente ministerier, offentlige forvaltningsmyndigheder eller myndigheder, der har fået overdraget offentlige forvaltningsbeføjelser.
3.   Når en afviklingsmyndighed får overdraget andre funktioner, herunder tilsynsfunktioner, bør der indføres passende strukturelle ordninger for at undgå interessekonflikter mellem de funktioner, som er overdraget afviklingsmyndigheden i henhold til dette direktiv, og tilsynsfunktioner eller andre funktioner, uden at dette berører den udveksling af oplysninger og de samarbejdsforpligtelser, der kræves i henhold til stk. 6.
Medlemsstaterne sikrer, at disse ordninger sikrer effektiv operationel uafhængighed, herunder medarbejdere, kommandoveje og beslutningstagningsprocesser i afviklingsmyndigheden, som er adskilt fra nævnte afviklingsmyndigheds eventuelle tilsynsfunktioner eller andre funktioner.
4.   Kravene i stk. 3 udelukker ikke følgende:
a)
konvergens mellem rapporteringsvejene på højeste niveau eller øverste ledelsesniveau i en organisation, der omfatter forskellige funktioner eller myndigheder
b)
deling af medarbejdere på forud fastsatte betingelser mellem afviklingsfunktionen og de andre funktioner, herunder tilsynsfunktioner, med henblik på at afhjælpe en midlertidig høj arbejdsbyrde, eller på at afviklingsmyndigheden kan benytte sig af fælles medarbejderes ekspertise.
5.   Afviklingsmyndighederne vedtager og offentliggør interne regler for at forhindre interessekonflikter i forbindelse med opfyldelse af kravene i stk. 3 og 4, herunder regler om tavshedspligt og udveksling af oplysninger mellem de forskellige funktionsområder.
6.   Medlemsstaterne stiller krav om, at de myndigheder, der udøver tilsyns- og afviklingsfunktioner, og de personer, der udøver disse funktioner på deres vegne, arbejder tæt sammen om forberedelse, planlægning og anvendelse af afviklingsafgørelser, både når afviklingsmyndigheden og tilsynsmyndigheden er separate enheder, og når funktionerne varetages i den samme enhed.
7.   Hver medlemsstat udpeger et enkelt ministerium som det kompetente ministerium i henhold til dette direktiv. Hvis det er relevant, sikrer medlemsstaterne, at der etableres en passende koordineringsmekanisme med andre involverede ministerier.
8.   Hvis afviklingsmyndigheden i en medlemsstat ikke er det kompetente ministerium, underretter afviklingsmyndigheden hurtigst muligt det kompetente ministerium om afgørelser truffet i henhold til dette direktiv, og, medmindre andet er fastsat i national ret, gennemfører den ikke afgørelser, der har direkte budgetmæssig virkning, uden først at have opnået dette kompetente ministeriums godkendelse.
9.   Hvis en medlemsstat udpeger mere end en afviklingsmyndighed, giver den Kommissionen og EIOPA en fuldt begrundet meddelelse herom og fordeler funktioner og ansvarsområder klart mellem de pågældende myndigheder, sørger for tilstrækkelig koordinering mellem dem og udpeger en enkelt myndighed som kontaktmyndighed med henblik på samarbejde og koordinering med de relevante myndigheder i andre medlemsstater.
10.   Medlemsstaterne meddeler EIOPA, hvilken eller hvilke nationale myndigheder der er udpeget som afviklingsmyndigheder og, hvis det er relevant, som kontaktmyndighed, og hvilke specifikke funktioner og ansvarsområder de har. EIOPA offentliggør en liste over de pågældende afviklingsmyndigheder og kontaktmyndigheder.
11.   Uden at dette berører artikel 67 kan medlemsstaterne begrænse afviklingsmyndighedens og tilsynsmyndighedens og deres respektive medarbejderes ansvar i overensstemmelse med national ret for handlinger og forsømmelser i forbindelse med varetagelsen af deres funktioner efter dette direktiv.
AFSNIT II
FORBEREDELSE
KAPITEL I
Forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning
Afdeling 1
Almindelige bestemmelser
Artikel 4
Forenklede forpligtelser for visse selskaber
1.   Idet der tages hensyn til de virkninger, som et forsikrings- eller genforsikringsselskabs sammenbrud kan have på grund af karakteren af dets forretningsaktiviteter, aktionærstruktur, retlige form, risikoprofil, størrelse og retlige status, dets indbyrdes forbundethed med andre lovregulerede selskaber eller med det finansielle system generelt, omfanget og kompleksiteten af selskabets aktiviteter, og hvorvidt dets sammenbrud og efterfølgende likvidation ved almindelig insolvensbehandling forventes at få betydelig negativ indvirkning på de finansielle markeder, andre selskaber, forsikringstagere, finansieringsvilkårene eller økonomien som helhed, sikrer medlemsstaterne, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne vurderer, om forenklede forpligtelser kan finde anvendelse på visse forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller -koncerner med hensyn til:
a)
indholdet af og de nærmere oplysninger om forebyggende genopretningsplaner, jf. artikel 5-8, og afviklingsplaner, jf. artikel 9-12
b)
den dato, hvor de første forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner skal være udarbejdet, samt hyppigheden af ajourføringen af de forebyggende genopretnings- og afviklingsplaner, som kan være mindre end den hyppighed, der er fastsat i artikel 5, stk. 4, artikel 7, stk. 3, artikel 9, stk. 5, og artikel 11, stk. 3
c)
indholdet af og detaljeringsgraden af de oplysninger, der kræves af selskaberne i henhold til artikel 5, stk. 6, artikel 7, stk. 3, artikel 10, stk. 2, og artikel 12, stk. 1
d)
detaljeringsgraden af de oplysninger, der anvendes til vurdering af afviklingsmuligheder som fastsat i artikel 13 og 14.
2.   EIOPA udsteder senest den 29. juli 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på nærmere at præcisere kriterierne i denne artikels stk. 1, indledningen.
3.   Medlemsstaterne pålægger tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne, alt efter hvad der er relevant, hvert år og for hver medlemsstat separat, at forelægge alle af følgende oplysninger for EIOPA:
a)
antallet af forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, som er underlagt forebyggende genopretnings- og afviklingsplanlægning i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10
b)
antallet af forsikrings- og genforsikringsselskaber og -koncerner, der er omfattet af de i stk. 1 omhandlede forenklede forpligtelser
c)
kvantitative oplysninger om anvendelsen af kriterierne i stk. 1, indledningen
d)
en beskrivelse af de anvendte forenklede forpligtelser på grundlag af kriterierne i stk. 1, indledningen, idet de sammenlignes med de fulde forpligtelser, sammen med mængden af kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, målt som en procentdel af den samlede mængde af henholdsvis kapitalkrav, præmier, forsikringsmæssige hensættelser og aktiver, der hidrører fra medlemsstaternes forsikrings- og genforsikringsselskaber eller fra alle koncernerne, alt efter hvad der er relevant.
4.   EIOPA offentliggør hvert år og for hver medlemsstat separat de i stk. 3, litra a)-d), omhandlede oplysninger sammen med en vurdering af eventuelle forskelle i gennemførelsen af stk. 1 på nationalt plan.
Afdeling 2
Forebyggende koncerngenopretningsplaner
Artikel 5
Forebyggende koncerngenopretningsplaner
1.   Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber, der ikke er del af en koncern, som er underlagt forebyggende genopretningsplanlægning i henhold til artikel 7, og som opfylder de kriterier, der er fastsat i nærværende artikels stk. 2 og 3, udarbejder og sørger for at ajourføre en forebyggende genopretningsplan. Denne forebyggende genopretningsplan skal indeholde foranstaltninger, der skal træffes af det berørte selskab for at genoprette dets finansielle stilling efter en eventuel betydelig forværring.
Udarbejdelse, ajourføring og anvendelse af forebyggende genopretningsplaner skal betragtes som en del af ledelsessystemet, jf. artikel 41 i direktiv 2009/138/EF.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at tilsynsmyndigheden underlægger forsikrings- og genforsikringsselskaber krav om forebyggende genopretningsplanlægning på grundlag af deres størrelse, forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed og substituerbarhed, deres betydning for økonomien i de medlemsstater, hvor de opererer, og deres grænseoverskridende virksomhed, navnlig deres væsentlige grænseoverskridende virksomhed.
Tilsynsmyndighederne sikrer, at mindst 60 % af medlemsstatens marked for livsforsikring og genforsikring og mindst 60 % af dens marked skadesforsikring og genforsikring – markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige bruttohensættelser og markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter – er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning i henhold til nærværende artikel.
Ved beregning af markedets dækningsgrad som omhandlet i andet afsnit kan der tages hensyn til en koncerns datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, hvis disse datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber er del af en koncern, for hvilken det endelige moderselskab udarbejder og vedligeholder en forebyggende koncerngenopretningsplan.
3.   Forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som er omfattet af en afviklingsplan, er underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning.
Små og ikkekomplekse selskaber er ikke underlagt krav om forebyggende genopretningsplanlægning, medmindre en tilsynsmyndighed finder, at et sådant selskab udgør en særlig risiko på nationalt eller regionalt plan.
4.   Tilsynsmyndighederne sikrer, at forsikrings- og genforsikringsselskaber ajourfører deres forebyggende genopretningsplaner mindst hvert andet år og under alle omstændigheder:
a)
efter en ændring, der berører selskabets retlige eller organisatoriske struktur, dets forretningsaktiviteter eller dets finansielle stilling, og som kan få væsentlige konsekvenser for eller nødvendiggør en større ændring af den forebyggende genopretningsplan
b)
når en væsentlig ændring af selskabets finansielle stilling, som kan få væsentlige konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis nødvendiggør en revision af den forebyggende genopretningsplan, bliver forudsigelig.
5.   I forebyggende genopretningsplaner må der ikke påregnes adgang til eller modtagelse af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
6.   Medlemsstaterne kræver, at forebyggende genopretningsplaner indeholder samtlige af følgende:
a)
et resumé af planens nøgleelementer, heriblandt større ændringer af den senest forelagte plan
b)
en beskrivelse af selskabet eller koncernen, herunder et resumé af eventuelle større ændringer siden den senest forelagte plan
c)
et sæt indikatorer, jf. stk. 8
d)
en beskrivelse af, hvordan den forebyggende genopretningsplan er blevet udarbejdet, hvordan den vil blive ajourført, og hvordan den vil blive anvendt
e)
en række afhjælpende foranstaltninger
f)
en kommunikationsstrategi
g)
hvis selskabet har overtrådt solvenskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF og på et tidspunkt inden for de seneste ti år forelagt en genopretningsplan i overensstemmelse med artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF, denne genopretningsplan samt en vurdering af de foranstaltninger, der er truffet for at genoprette selskabets overholdelse af solvenskapitalkravet.
7.   Medlemsstaterne kræver, at forsikrings- og genforsikringsselskaber vurderer, om deres forebyggende genopretningsplaner er troværdige og kan gennemføres, navnlig det i stk. 8 omhandlede sæt af indikatorer og de afhjælpende foranstaltninger, i forhold til en række scenarier med alvorlig makroøkonomisk og finansiel stress, som er relevante for forsikrings- eller genforsikringsselskabets særlige omstændigheder, heriblandt hændelser, der berører hele systemet, idiosynkratiske hændelser, som forårsager stress og med al sandsynlighed får stor indvirkning på deres aktiv- og passivprofil, og kombinationer af sådanne hændelser, som forårsager stress.
8.   Medlemsstaterne kræver, at forsikrings- og genforsikringsselskaber sørger for, at deres forebyggende genopretningsplaner indeholder et sæt kvalitative og kvantitative indikatorer, som identificerer de situationer, hvor der bør overvejes eller træffes afhjælpende foranstaltninger. Nævnte indikatorer kan indeholde kriterier, som bl.a. vedrører kapital, likviditet, aktivernes kvalitet, rentabilitet, markedsvilkår, makroøkonomiske vilkår og operationelle hændelser. Indikatorer, som vedrører kapitalpositionen, skal som minimum indeholde enhver overtrædelse af solvenskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 4, i direktiv 2009/138/EF.
Medlemsstaterne kræver, at enhver overtrædelse af solvenskapitalkravet medfører, at det berørte selskab træffer passende afhjælpende foranstaltninger i overensstemmelse med den forebyggende genopretningsplan.
Medlemsstaterne kræver, at tilsynsmyndighederne sørger for, at forsikrings- og genforsikringsselskaber indfører passende ordninger for regelmæssig overvågning af de i første afsnit omhandlede indikatorer.
9.   Et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som beslutter at træffe en afhjælpende foranstaltning, der indgår i dets forebyggende genopretningsplan, eller som beslutter at undlade at træffe en sådan afhjælpende foranstaltning, selv om en af de i stk. 8, første afsnit, omhandlede indikatorer er opfyldt, underretter straks tilsynsmyndigheden om en sådan afgørelse.
10.   Et forsikrings- og genforsikringsselskabs administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan som omhandlet i stk. 1 vurderer og godkender den forebyggende genopretningsplan, inden det sender den til tilsynsmyndigheden med henblik på gennemgang heraf.
11.   EIOPA udsteder senest den 29. januar 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på nærmere at præcisere:
a)
rækken af de i denne artikels stk. 7 omhandlede scenarier i samarbejde med Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici
b)
de i denne artikels stk. 8 omhandlede kvalitative og kvantitative indikatorer.
12.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på nærmere at præcisere:
a)
de kriterier, navnlig vedrørende grænseoverskridende virksomhed, som er omhandlet i stk. 2, første afsnit
b)
de metoder, der skal anvendes ved fastlæggelse af markedsandelene, som er omhandlet i stk. 2, andet og tredje afsnit
c)
de oplysninger, som et forsikrings- eller genforsikringsselskab skal angive i den forebyggende genopretningsplan, herunder de afhjælpende foranstaltninger, som er omhandlet i stk. 6, litra e), og gennemførelsen heraf.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2026.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 6
Tilsynsmyndigheders gennemgang og vurdering af forebyggende genopretningsplaner
1.   Tilsynsmyndighederne gennemgår inden for ni måneder efter indgivelsen af hver forebyggende genopretningsplan nævnte plan og vurderer, i hvilket omfang den opfylder kravene i artikel 5 og samtlige af følgende:
a)
om gennemførelsen af de ordninger, der foreslås i planen, med rimelig sandsynlighed og inden for en passende tidsramme vil kunne opretholde eller genoprette forsikrings- eller genforsikringsselskabets levedygtighed og finansielle stilling
b)
om planen og de særlige modeller i planen med rimelig sandsynlighed vil kunne gennemføres hurtigt og effektivt i situationer med finansielt stress
c)
om planen og de særlige modeller i planen med rimelig sandsynlighed i størst muligt omfang kan undgå at få betydelige negative virkninger for det finansielle system, herunder i scenarier, der ville få andre forsikrings- og genforsikringsselskaber til at gennemføre forebyggende genopretningsplaner i samme periode.
2.   Tilsynsmyndighederne forelægger alle de forebyggende genopretningsplaner, som de har modtaget, for afviklingsmyndighederne. Afviklingsmyndighederne kan gennemgå den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i den forebyggende genopretningsplan, der kan få negative virkninger for det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs afviklingsmuligheder og inden for den i stk. 1 fastsatte periode fremsætte henstillinger herom til tilsynsmyndigheden.
3.   Hvis et forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed, forelægger tilsynsmyndigheden i hjemlandet efter anmodning fra en tilsynsmyndighed i værtslandet den forebyggende genopretningsplan for nævnte tilsynsmyndighed i værtslandet. Tilsynsmyndigheden i værtslandet kan gennemgå den forebyggende genopretningsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i den forebyggende genopretningsplan, der kan få negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle stabilitet i dennes medlemsstat, og fremsætte henstillinger herom til tilsynsmyndigheden i hjemlandet. Tilsynsmyndigheden i hjemlandet giver et begrundet svar på sin afgørelse om at følge eller ikke følge henstillingerne. Hvis tilsynsmyndigheden i hjemlandet ikke tager behørigt hensyn til henstillingerne fra tilsynsmyndigheden i værtslandet, kan tilsynsmyndigheden i værtslandet indbringe sagen for EIOPA i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
4.   Tilsynsmyndigheder, der efter at have vurderet den forebyggende genopretningsplan konkluderer, at der er væsentlige mangler i nævnte plan eller væsentlige hindringer for gennemførelser heraf, underretter det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab om indholdet af deres vurdering og pålægger det berørte selskab inden for to måneder at forelægge en revideret plan, hvoraf det fremgår, hvordan de pågældende mangler eller hindringer er blevet afhjulpet. Denne periode på to måneder kan forlænges med én måned, efter anmodning fra det berørte selskab, hvis tilsynsmyndigheden er enig heri.
Inden tilsynsmyndigheden kræver, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab på ny skal forelægge en forebyggende genopretningsplan, giver den selskabet mulighed for at udtale sig om dette krav.
Hvis en tilsynsmyndighed finder, at manglerne og hindringerne ikke er blevet tilstrækkeligt afhjulpet i den reviderede plan, kan den pålægge selskabet at foretage specifikke ændringer af planen.
5.   Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke forelægger en revideret forebyggende genopretningsplan, eller hvis tilsynsmyndigheden konkluderer, at den reviderede forebyggende genopretningsplan ikke i tilstrækkelig grad afhjælper de i den oprindelige vurdering påpegede mangler eller hindringer, og det ikke er muligt at afhjælpe disse mangler eller hindringer i tilstrækkelig grad med et pålæg om at foretage specifikke ændringer af planen, pålægger tilsynsmyndigheden selskabet inden for en rimelig frist at angive, hvordan selskabet kan ændre sine forretningsaktiviteter med henblik på at afhjælpe manglerne i eller hindringerne for gennemførelsen af den forebyggende genopretningsplan.
Såfremt forsikrings- eller genforsikringsselskabet ikke inden for tilsynsmyndighedens frist angiver sådanne ændringer, eller hvis tilsynsmyndigheden konkluderer, at de foranstaltninger, som selskabet har foreslået, ikke i tilstrækkelig grad vil kunne afhjælpe manglerne eller hindringerne, kan tilsynsmyndigheden træffe en begrundet afgørelse om at pålægge selskabet at træffe enhver foranstaltning, som tilsynsmyndigheden anser for nødvendig og forholdsmæssigt afpasset, under hensyntagen til manglernes og hindringernes alvor og foranstaltningernes indvirkning på selskabets forretningsaktiviteter.
Forsikrings- eller genforsikringsselskabet skal have skriftlig underretning om denne afgørelse, og den skal være omfattet af klageadgang.
Artikel 7
Forebyggende koncerngenopretningsplaner
1.   Medlemsstaterne sikrer, at den koncerntilsynsførende har beføjelse til at kræve, at det endelige moderselskab i en koncern udarbejder og forelægger en forebyggende koncerngenopretningsplan for den koncerntilsynsførende.
Forebyggende koncerngenopretningsplaner skal bestå af en forebyggende genopretningsplan for den koncern, som er underlagt det endelige moderselskab. I den forebyggende koncerngenopretningsplan skal der identificeres foranstaltninger, som det kan være nødvendigt at gennemføre i nævnte endelige moderselskab og i dets enkelte datterselskaber for at genoprette deres finansielle stilling efter en eventuel betydelig forværring.
Den koncerntilsynsførende pålægger kravet omhandlet i første afsnit på grundlag af de i artikel 5, stk. 2 eller 3, omhandlede kriterier, alt efter hvad der er relevant.
2.   Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde afhjælpende foranstaltninger, som sigter mod at opnå en stabilisering af koncernen eller af en af koncernens forsikrings- eller genforsikringsselskaber, når koncernen eller ét af dens forsikrings- eller genforsikringsselskaber befinder sig i en stresssituation, således at man tackler eller fjerner årsagerne til vanskelighederne og genopretter den finansielle stilling for koncernen eller for det selskab, som er del af den pågældende koncern, og samtidig tager hensyn til andre koncernenheders finansielle stilling.
Den forebyggende koncerngenopretningsplan skal indeholde ordninger, der sikrer koordinering og sammenhæng i de forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, som skal træffes i koncernen og i koncernenhederne.
3.   Den forebyggende koncerngenopretningsplan og eventuelle planer, der er udarbejdet for de enkelte datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber, skal udarbejdes i overensstemmelse med artikel 5, stk. 5-8, og ajourføres i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4.
I overensstemmelse med artikel 5, stk. 8, tredje afsnit, skal der indføres passende ordninger for regelmæssig overvågning af indikatorerne.
I den forebyggende koncerngenopretningsplan skal det anføres, om der er hindringer for gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger i koncernen, herunder i de enkelte enheder, der er omfattet af planen, og om der er væsentlige praktiske eller retlige hindringer for umiddelbar overførsel af kapitalgrundlag eller tilbagebetaling af passiver eller aktiver inden for koncernen.
4.   Tilsynsmyndighederne kan kræve, at datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), skal udarbejde og forelægge forebyggende genopretningsplaner, hvis der ikke findes nogen forebyggende koncerngenopretningsplan.
5.   Hvis den berørte tilsynsmyndighed vurderer, at der ikke er taget tilstrækkeligt hensyn til en enhed i den forebyggende koncerngenopretningsplan i lyset af den pågældende enheds betydning i den berørte medlemsstat og i lyset af forpligtelser, som lignende selskaber i den pågældende medlemsstat er underlagt, kan den på grundlag af en begrundet udtalelse anmode den koncerntilsynsførende om at kræve, at det endelige moderselskab eller forsikringsholdingselskabet, der står i spidsen for koncernen, forelægger en revideret forebyggende koncerngenopretningsplan, der tager hensyn til de betænkeligheder, som den berørte tilsynsmyndighed har givet udtryk for. Hvis der er indgivet en revideret en forebyggende genopretningsplan, og den berørte tilsynsmyndighed vurderer, at denne reviderede plan ikke i tilstrækkelig grad imødekommer dens betænkeligheder, kan den kræve, at de berørte datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), udarbejder og forelægger en forebyggende genopretningsplan. I så fald afgiver tilsynsmyndigheden en begrundet udtalelse til den koncerntilsynsførende om denne vurdering. Den forelægger efterfølgende den koncerntilsynsførende den forebyggende genopretningsplan.
6.   Den koncerntilsynsførende fremsender, under forudsætning af at fortrolighedskravene i artikel 66 er opfyldt, de forebyggende koncerngenopretningsplaner til:
a)
EIOPA
b)
de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF
c)
koncernafviklingsmyndigheden
d)
afviklingsmyndighederne for datterselskaberne
e)
den relevante afviklingsmyndighed, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, og den kompetente myndighed som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 40), i forordning (EU) nr. 575/2013, hvis koncernen er eller indgår i et finansielt konglomerat.
7.   Administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for den enhed, der udarbejder den forebyggende koncerngenopretningsplan i henhold til stk. 1 eller den forebyggende koncerngenopretningsplan i henhold til stk. 4 eller 5, vurderer og godkender den berørte plan, inden det forelægger den for den koncerntilsynsførende eller tilsynsmyndigheden, alt efter hvad er relevant, med henblik på gennemgang.
8.   Ved udarbejdelsen af forebyggende genopretningsplaner kan et EU-datterselskab tage hensyn til eventuelle forebyggende koncerngenopretningsplaner, der er udarbejdet af tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller tredjelandsmoderselskaber, som det er et datterselskab af, hvor dette er relevant.
Artikel 8
Den koncerntilsynsførendes gennemgang og vurdering af forebyggende koncerngenopretningsplaner
1.   Den koncerntilsynsførende gennemgår efter høring af de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF, den forebyggende koncerngenopretningsplan og vurderer, i hvilket omfang den opfylder de krav og kriterier, der er fastlagt i artikel 7. Vurderingen foretages i overensstemmelse med proceduren i artikel 6 og nærværende artikel samt inden for perioden i artikel 6, stk. 1, og skal tage hensyn til de afhjælpende foranstaltningers potentielle virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed.
2.   Den koncerntilsynsførende bestræber sig på at nå frem til en fælles afgørelse som omhandlet i nærværende direktivs artikel 17 i tilsynskollegiet og oprettet i overensstemmelse med artikel 248 i direktiv 2009/138/EF om:
a)
gennemgangen og vurderingen af den forebyggende koncerngenopretningsplan
b)
hvorvidt der skal udarbejdes en forebyggende genopretningsplan på individuelt grundlag for forsikrings- og genforsikringsselskaber, som er del af en koncern, i overensstemmelse med nærværende direktivs artikel 7, stk. 4, eller 5
c)
anvendelse af foranstaltningerne i nærværende direktivs artikel 6, stk. 4 og 5.
Afdeling 3
Afviklingsplanlægning
Artikel 9
Afviklingsplaner
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af tilsynsmyndigheden udarbejder en afviklingsplan for hvert forsikrings- eller genforsikringsselskab, som ikke er del af en koncern, som er underlagt afviklingsplanlægning i henhold til artikel 10 og 11, og som opfylder betingelserne i denne artikels stk. 2. Afviklingsplanen skal indeholde de afviklingshandlinger, som afviklingsmyndigheden kan træffe, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3.
2.   Afviklingsmyndighederne udarbejder afviklingsplaner for forsikrings- og genforsikringsselskaber, for hvilke de vurderer, at det i forhold til andre selskaber under deres ansvarsområde er mere sandsynligt, at afviklingshandlingen vil være i samfundets interesse, jf. artikel 19, stk. 5, i tilfælde af at det berørte selskab bryder sammen, eller for hvilke myndighederne vurderer, at de udfører en kritisk funktion. Disse vurderinger skal som minimum tage hensyn til nødvendigheden af at nå afviklingsmålene og selskabets størrelse, forretningsmodel, risikoprofil, indbyrdes forbundethed, substituerbarhed og navnlig dets grænseoverskridende virksomhed.
Afviklingsmyndighederne sikrer på grundlag af vurderingerne, der er omhandlet i første afsnit, at mindst 40 % af medlemsstatens marked for livsforsikring og genforsikring og mindst 40 % af dens marked for skadesforsikring og genforsikring – markedsandelen for livsforsikring er baseret på forsikringsmæssige bruttohensættelser og markedsandelen for skadesforsikring er baseret på bruttopræmieindtægter – er underlagt afviklingsplanlægning. Ved beregningen af markedets dækningsgrad kan en koncerns datterselskaber tages i betragtning, hvis disse datterselskaber er omfattet af koncernafviklingsplanen.
Små og ikkekomplekse selskaber er ikke underlagt krav om afviklingsplanlægning, medmindre afviklingsmyndigheden finder, at et sådant selskab udgør en særlig risiko på nationalt eller regionalt plan.
3.   Hvis det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskab udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed, forelægger afviklingsmyndighederne i hjemlandet udkastet til afviklingsplan for tilsyns- eller afviklingsmyndighederne i værtslandet. Tilsyns- eller afviklingsmyndighederne i værtslandet kan undersøge udkastet til afviklingsplan for at identificere eventuelle foranstaltninger i udkastet til afviklingsplan, som kan få negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien eller den finansielle stabilitet i deres medlemsstat, og fremsætte henstillinger herom til afviklingsmyndigheden i hjemlandet. Afviklingsmyndigheden i hjemlandet giver et begrundet svar på sin afgørelse om at følge eller ikke følge henstillingerne. Hvis afviklingsmyndigheden i hjemlandet ikke tager behørigt hensyn til henstillingerne fra tilsyns- eller afviklingsmyndigheden i værtslandet, kan tilsyns- eller afviklingsmyndigheden i værtslandet indbringe sagen for EIOPA i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
4.   Når afviklingsplanerne indeholder en nærmere beskrivelse af anvendelsesmulighederne for afviklingsværktøjer og -beføjelser, skal de tage højde for relevante afviklingsscenarier, herunder scenariet, hvor forsikrings- eller genforsikringsselskabets sammenbrud er idiosynkratisk, og scenariet, hvor det finder sted i en periode med generel finansiel ustabilitet eller begivenheder, der berører hele systemet.
Der må i afviklingsplanerne ikke regnes med ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige ud over, hvis det er relevant, anvendelse af forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger.
5.   Afviklingsmyndighederne gennemgår og ajourfører i givet fald afviklingsplanerne mindst hvert andet år og under alle omstændigheder:
a)
efter eventuelle væsentlige ændringer, der berører forsikrings- eller genforsikringsselskabets retlige eller organisatoriske struktur, dets forretningsaktiviteter eller dets finansielle stilling, og som kan få væsentlige konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis vil nødvendiggøre en revision af afviklingsplanen
b)
når en væsentlig ændring af forsikrings- eller genforsikringsselskabets finansielle stilling, som kan få væsentlige konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis nødvendiggør en revision af afviklingsplanen, bliver forudsigelig.
Forsikrings- og genforsikringsselskaberne og tilsynsmyndighederne meddeler straks afviklingsmyndighederne enhver hændelse, der nødvendiggør en revision eller ajourføring af afviklingsplanen.
6.   Med forbehold af artikel 4, opstilles der i afviklingsplanerne modeller for, hvordan afviklingsværktøjerne kan anvendes, og afviklingsbeføjelserne kan udøves på forsikrings- eller genforsikringsselskabet. Afviklingsplanerne skal indeholde alle af følgende i kvantificeret form, når det er passende og muligt:
a)
en sammenfatning af planens vigtigste elementer
b)
et resumé af de væsentligste ændringer i selskabet, der har fundet sted, siden de seneste afviklingsrelaterede oplysninger blev registreret
c)
en beskrivelse af, hvordan kritiske funktioner og centrale forretningsområder i nødvendigt omfang vil kunne adskilles juridisk og økonomisk fra andre funktioner for at sikre videreførelse, i tilfælde af at selskabet bryder sammen
d)
en identifikation af de aktiver, som kan forventes at kunne betragtes som sikkerhedsstillelse
e)
et skøn over tidsrammen for gennemførelsen af hvert af planens materielle aspekter
f)
en udførlig beskrivelse af den vurdering af afviklingsmuligheder, herunder vurderingen af gennemførligheden og troværdigheden af likvidation ved almindelig insolvensbehandling, der er foretaget i overensstemmelse med artikel 13
g)
en beskrivelse af de foranstaltninger, der kræves i medfør af artikel 15 for at afhjælpe eller fjerne hindringer for afvikling, som er påpeget ved vurderingen i henhold til artikel 13
h)
en redegørelse for, hvordan afviklingsmuligheder vil kunne finansieres uden en antagelse om ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige ud over, hvis det er relevant, anvendelse af forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger
i)
en udførlig beskrivelse af de forskellige afviklingsstrategier, der vil kunne anvendes, i lyset af de forskellige mulige scenarier og de gældende tidsfrister
j)
en beskrivelse af kritiske indbyrdes afhængighedsforhold
k)
en analyse af afviklingsplanens konsekvenser for selskabets medarbejdere, herunder en vurdering af eventuelle omkostninger forbundet hermed, og en beskrivelse af de planlagte procedurer for høring af medarbejderne under afviklingsprocessen, idet der tages hensyn til nationale systemer for dialog med arbejdsmarkedets parter, hvor dette er relevant
l)
en plan for kommunikation med medierne og offentligheden
m)
en beskrivelse af de aktiviteter og systemer, der har afgørende betydning for opretholdelsen af den fortsatte drift af selskabets operationelle procedurer
n)
hvor det er relevant, udtalelser fra selskabet om afviklingsplanen.
Sammenfatningen af planens vigtigste elementer skal fremlægges for forsikrings- eller genforsikringsselskabet.
7.   Afviklingsmyndigheden fremsender afviklingsplanerne med eventuelle ændringer til de berørte tilsynsmyndigheder.
8.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på nærmere at præcisere afviklingsplanens indhold.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2026.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
9.   EIOPA udsteder senest den 29. januar 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på nærmere at præcisere kriterierne for identifikation af kritiske funktioner.
Artikel 10
Koncernafviklingsplaner
1.   Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne har beføjelse til at udarbejde koncernafviklingsplaner for koncerner, der er underlagt afviklingsplanlægning på grundlag af betingelserne i artikel 9, stk. 2.
2.   Koncernafviklingsplanen skal:
a)
fastlægge afviklingshandlinger, der skal foretages over for hver enhed, hvor foranstaltninger vil være nødvendige for at sikre videreførelsen af kritiske funktioner
b)
undersøge, i hvilket omfang de afviklingsværktøjer kan anvendes, og afviklingsbeføjelserne udøves på en koordineret måde, og identificere eventuelle potentielle hindringer for en koordineret afvikling
c)
for en koncern, der også omfatter enheder, som er etableret i tredjelande, påpege passende muligheder for samarbejde og koordinering med de relevante myndigheder i de pågældende tredjelande og konsekvenserne for afvikling i Unionen
d)
afdække foranstaltninger, herunder juridisk og økonomisk udskillelse af bestemte funktioner eller forretningsområder, som er nødvendige for at lette koncernafviklingen, idet der tages hensyn til koncerninterne afhængighedsforhold
e)
angive tilgængelige finansieringsressourcer med henblik på at finansiere koncernafviklingshandlingerne og, når der er behov for at anvende forsikringsgarantiordninger og eventuelle finansieringsordninger, opstille principper for deling af ansvaret for nævnte finansiering mellem finansieringskilder i forskellige medlemsstater, uden at der regnes med ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige
f)
indeholde de elementer, der er fastsat i artikel 9, stk. 6.
3.   Koncernafviklingsmyndigheden fremsender koncernafviklingsplaner med eventuelle ændringer til de berørte tilsynsmyndighede og, hvis koncernen er eller indgår i et finansielt konglomerat, til den relevante afviklingsmyndighed, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, og den kompetente myndighed som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 40), i forordning (EU) nr. 575/2013.
4.   Afviklingsmyndighederne kan udarbejde afviklingsplaner for datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), hvis der ikke findes nogen koncernafviklingsplan.
5.   Ved udarbejdelsen af afviklingsplaner kan afviklingsmyndighederne for EU-datterselskaber tage hensyn til den afviklingsstrategi, som de berørte tredjelandsmyndigheder anvender for de koncerner, som disse afviklingsmyndigheder er ansvarlige for.
Hvis afviklingsmyndigheden finder, at en sådan afviklingsstrategi er troværdig og gennemførlig, kan den på passende vis afspejle denne afviklingsstrategi og dens mulige konsekvenser for det berørte EU-datterselskab i sin afviklingsplan. Dette må ikke bringe opfyldelsen af de afviklingsmål, der er omhandlet i artikel 18, i fare.
6.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der nærmere præciserer koncernafviklingsplanernes indhold, under hensyntagen til koncernernes forskellige forretningsmodeller på det indre marked.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2026.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 11
Krav om og procedure for koncernafviklingsplaner
1.   Medlemsstaterne sikrer, at de endelige moderselskaber indsender de oplysninger, der kan være påkrævet i medfør af artikel 12, til koncernafviklingsmyndigheden. Disse oplysninger vedrører det endelige moderselskab og i nødvendigt omfang hver af koncernenhederne, herunder de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e).
Koncernafviklingsmyndigheden videresender, under forudsætning af at de fortrolighedskrav, der er fastsat i dette direktiv, er opfyldt, de i henhold til dette stykke relevante indsendte oplysninger til:
a)
EIOPA
b)
de afviklingsmyndigheder, som er medlemmer af afviklingskollegiet
c)
de relevante tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i tilsynskollegiet, jf. artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne i afviklingskollegier udarbejder og opretholder koncernafviklingsplaner i samarbejde med de i stk. 1, andet afsnit, litra b), omhandlede afviklingsmyndigheder og efter høring af de berørte tilsynsmyndigheder, som er medlemmer af eller deltager i det tilsynskollegium, der er omhandlet i artikel 248, stk. 3, i direktiv 2009/138/EF. Koncernafviklingsmyndighederne kan efter eget skøn, og forudsat at de efterlever de fortrolighedskrav, som er fastsat i dette direktivs artikel 80, inddrage afviklingsmyndighederne i tredjelande, i hvis jurisdiktioner koncernen har etableret datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber eller forsikringsholdingselskaber eller væsentlige filialer som defineret i henhold til artikel 248, stk. 8, i direktiv 2009/138/EF, i udarbejdelsen og opretholdelsen af koncernafviklingsplaner.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsplaner gennemgås og i givet fald ajourføres mindst hvert andet år og under alle omstændigheder:
a)
efter ændringer, der berører koncernens, herunder eventuelle koncernenheders, retlige eller organisatoriske struktur, forretningsaktiviteter eller finansielle stilling, og som kan få væsentlige konsekvenser for eller nødvendiggøre en ændring af planen
b)
når en væsentlig ændring af dens finansielle stilling, som kan få væsentlige konsekvenser for planens effektivitet eller på anden vis nødvendiggør en revision af afviklingsplanen, bliver forudsigelig.
4.   Vedtagelsen af koncernafviklingsplanen skal ske i form af en fælles afgørelse som i omhandlet i artikel 17, som er truffet af koncernafviklingsmyndigheden og af afviklingsmyndighederne for de datterforsikrings- og genforsikringsselskaber og de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e).
Artikel 12
Oplysninger i forbindelse med forsikrings- eller genforsikringsselskabets afviklingsplaner og samarbejde
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at kræve, at forsikrings- og genforsikringsselskaber eller det endelige moderselskab, alt efter hvad der er relevant:
a)
samarbejder i nødvendigt omfang i udarbejdelsen af afviklingsplaner eller koncernafviklingsplaner
b)
giver dem, enten direkte eller via tilsynsmyndigheden, alle de oplysninger, der er nødvendige for at kunne udarbejde og iværksætte afviklingsplaner eller koncernafviklingsplaner.
2.   Tilsynsmyndighederne i de pågældende medlemsstater samarbejder med afviklingsmyndighederne om at kontrollere, om nogle eller alle af de i stk. 1 omhandlede oplysninger allerede foreligger, og videregiver disse oplysninger for nævnte afviklingsmyndigheder. Afviklingsmyndighederne indhenter alle sådanne tilgængelige oplysninger fra tilsynsmyndighederne, inden de anmoder om oplysningerne fra forsikrings- og genforsikringsselskaber.
3.   EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere procedurerne og et minimumssæt af standardformularer og -modeller for forelæggelse af oplysninger i medfør af denne artikel og for at præcisere indholdet af sådanne oplysninger.
EIOPA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2026.
Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de gennemførelsesmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
KAPITEL II
Afviklingsmuligheder
Artikel 13
Vurdering af afviklingsmuligheder
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne efter høring af tilsynsmyndigheden vurderer, i hvilket omfang forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som ikke er del af en koncern, kan afvikles, uden en antagelse om eventuel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, hvor det er muligt og relevant, ud over anvendelse af forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger.
Et forsikrings- eller genforsikringsselskab anses for at kunne afvikles, hvis det er muligt og troværdigt at likvidere dette selskab ved almindelig insolvensbehandling, eller hvis det er muligt og troværdigt, at afviklingsmyndigheden afvikler dette selskab ved anvendelse af afviklingsværktøjer og udøvelse af afviklingsbeføjelser.
2.   Hvis en afviklingsmyndighed konkluderer, at en afviklingshandling kan være nødvendig i samfundets interesse, fordi likvidation ved almindelig insolvensbehandling ikke ville opfylde afviklingsmålene i samme omfang, følger den de på hinanden følgende faser med henblik på:
a)
at vælge en foretrukken afviklingshandling, der er egnet til at nå afviklingsmålene på grundlag af forsikrings- eller genforsikringsselskabets struktur og forretningsmodel
b)
at vurdere, om det er muligt at anvende den valgte afviklingshandling effektivt inden for en passende tidsfrist, og identificere potentielle hindringer for dens gennemførelse
c)
at vurdere troværdigheden af den valgte afviklingshandling under hensyntagen til afviklingens sandsynlige virkning for medlemsstaternes eller Unionens finansielle systemer eller realøkonomier og beskyttelsen af forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesser med henblik på at sikre videreførelsen af kritiske funktioner, der udføres af forsikrings- eller genforsikringsselskabet.
3.   Afviklingsmyndighederne foretager den i stk. 1 omhandlede vurdering af afviklingsmuligheder samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og ajourføringen af afviklingsplanen i henhold til artikel 9. Når afviklingsmyndighederne foretager den i stk. 1 omhandlede vurdering, ser de som minimum på de afviklingsmulighedsdimensioner, der er anført i bilaget.
4.   Med henblik på vurderingen af afviklingsmuligheder kan afviklingsmyndighederne anmode forsikrings- eller genforsikringsselskaber om at forelægge alle nødvendige oplysninger.
5.   EIOPA udsteder senest den 29. januar 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på nærmere at præcisere de forhold og kriterier, som indgår i vurderingen af forsikrings- og genforsikringsselskabers eller koncerners afviklingsmuligheder, jf. nærværende artikels stk. 1 og dette direktivs artikel 14.
Artikel 14
Vurdering af koncerners afviklingsmuligheder
1.   Medlemsstaterne sikrer, at koncernafviklingsmyndighederne sammen med afviklingsmyndighederne for datterselskaber efter høring af den koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne for sådanne datterselskaber vurderer, i hvilket omfang koncerner kan afvikles uden en antagelse om eventuel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige, hvor det er muligt og relevant, ud over anvendelse af forsikringsgarantiordninger eller af eventuelle finansieringsordninger.
2.   En koncern anses for at kunne afvikles, hvis det er muligt og troværdigt, at afviklingsmyndighederne enten likviderer koncernenheder ved almindelig insolvensbehandling eller afvikler en sådan koncern ved at anvende afviklingsværktøjer på og udøve afviklingsbeføjelser for så vidt angår koncernenhederne, hvis de nemt kan skilles ud i tide, eller på anden vis i henhold til national ret.
De i artikel 70 omhandlede afviklingskollegier tager hensyn til vurderingen af koncernens afviklingsmuligheder i forbindelse med varetagelsen af deres funktioner.
3.   Hvis en afviklingsmyndighed konkluderer, at en afviklingshandling kan være nødvendig i samfundets interesse, fordi likvidation ved almindelig insolvensbehandling ikke ville opfylde afviklingsmålene i samme omfang, følger den de på hinanden følgende faser med henblik på:
a)
at vælge foretrukne afviklingshandlinger, der er egnede til at nå afviklingsmålene på grundlag af koncernens struktur og forretningsmodel
b)
at vurdere, om det er muligt at anvende den valgte afviklingshandling effektivt inden for en passende tidsfrist, og identificere potentielle hindringer for dens gennemførelse
c)
at vurdere troværdigheden af den valgte afviklingshandling under hensyntagen til afviklingens sandsynlige virkning for medlemsstaternes eller Unionens finansielle systemer eller realøkonomier og beskyttelsen af forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesse med henblik på at sikre videreførelsen af kritiske funktioner, der udføres af koncernen.
4.   Koncernafviklingsmyndighederne foretager vurderingen af koncerners afviklingsmuligheder samtidig med og med henblik på udarbejdelsen og ajourføringen af koncernafviklingsplanerne i henhold til artikel 10. Vurderingen foretages efter den i artikel 11 fastsatte beslutningsprocedure. Når koncernafviklingsmyndighederne foretager den i stk. 1 omhandlede vurdering, ser de som minimum på de afviklingsmulighedsdimensioner, der er anført i bilaget.
5.   Med henblik på vurderingen af afviklingsmuligheder kan koncernafviklingsmyndigheden anmode koncernenhederne om at forelægge alle nødvendige oplysninger.
Artikel 15
Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder
1.   Medlemsstaterne sikrer, at når det ved en vurdering, der er foretaget i henhold til artikel 13 eller 14, afsløres, at der er væsentlige hindringer for et forsikrings- eller genforsikringsselskabs afviklingsmuligheder, giver afviklingsmyndigheden dette forsikrings- eller genforsikringsselskab og den berørte tilsynsmyndighed skriftlig underretning herom.
2.   Kravet til afviklingsmyndighederne om at udarbejde afviklingsplaner og kravet til de relevante afviklingsmyndigheder om at nå frem til en fælles afgørelse i henhold til artikel 17 om koncernafviklingsplaner som omhandlet i henholdsvis artikel 9, stk. 1, og artikel 11, stk. 4, suspenderes som følge af den i stk. 1 omhandlede underretning, indtil foranstaltningerne med henblik på at fjerne de væsentlige hindringer for afviklingsmuligheder er blevet accepteret af afviklingsmyndigheden i henhold til nærværende artikels stk. 3, eller indtil denne har truffet afgørelse herom i henhold til nærværende artikels stk. 4.
3.   Senest fire måneder efter modtagelsen af den i stk. 1 omhandlede underretning forelægger forsikrings- eller genforsikringsselskabet afviklingsmyndigheden forslag til mulige foranstaltninger med henblik på at afhjælpe eller fjerne de væsentlige hindringer, der er påpeget i underretningen.
Tidsplanen for gennemførelsen af disse foranstaltninger, som er foreslået af selskabet, skal tage hensyn til årsagerne til de væsentlige hindringer.
Afviklingsmyndigheden vurderer efter høring af tilsynsmyndigheden, om disse foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner de væsentlige hindringer.
4.   Vurderer afviklingsmyndigheder, at de af et forsikrings- eller genforsikringsselskab foreslåede foranstaltninger i henhold til stk. 3 ikke effektivt afhjælper eller fjerner den pågældende hindring, kræver den enten direkte eller indirekte gennem tilsynsmyndigheden, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet træffer en af de i stk. 5 fastsatte alternative foranstaltninger og giver skriftlig underretning om sådanne foranstaltninger til selskabet, som inden for en måned efter modtagelsen af en sådan underretning skal forelægge en plan for efterlevelsen af disse krav.
Når afviklingsmyndighederne peger på alternative foranstaltninger, skal de påvise, hvorfor forsikrings- eller genforsikringsselskabets foreslåede foranstaltninger ikke ville kunne fjerne hindringerne for afviklingsmuligheder, og hvordan de foreslåede alternative foranstaltninger er forholdsmæssigt afpasset til at fjerne nævnte hindringer. Afviklingsmyndighederne tager hensyn til foranstaltningernes virkninger for forsikrings- eller genforsikringsselskabets virksomhed, dets stabilitet og dets evne til at bidrage til økonomien.
5.   Med henblik på stk. 4 har afviklingsmyndighederne beføjelse til som minimum at træffe følgende alternative foranstaltninger:
a)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet reviderer koncerninterne finansieringsaftaler eller genovervejer fraværet af sådanne eller udarbejder serviceaftaler, det være sig internt i koncernen eller med tredjemand
b)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser sine maksimale enkeltvise og samlede eksponeringer
c)
i specifikke tilfælde eller på regelmæssig basis indføre krav om yderligere oplysninger, som er relevante i forbindelse med en afvikling
d)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet afhænder bestemte aktiver eller omstrukturer passiver
e)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet begrænser eller indstiller bestemte eksisterende eller påtænkte aktiviteter
f)
begrænse eller forhindre udviklingen af nye eller eksisterende forretningsområder eller salget af nye eller eksisterende produkter
g)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet ændrer sin genforsikringsstrategi
h)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller enhver koncernenhed, som det enten direkte eller indirekte kontrollerer, forenkles gennem dets eller dens retlige eller operationelle struktur, for at sikre, at kritiske funktioner kan adskilles juridisk og operationelt fra andre funktioner ved anvendelsen af afviklingsværktøjer
i)
kræve, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller et moderselskab opretter et moderforsikringsholdingselskab i en medlemsstat eller et EU-moderforsikringsholdingselskab
j)
hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er datterselskab af et blandet forsikringsholdingselskab, kræve, at det blandede forsikringsholdingselskab opretter et særskilt forsikringsholdingselskab til at kontrollere forsikrings- eller genforsikringsselskabet, hvis det er nødvendigt for at lette afviklingen af forsikrings- eller genforsikringsselskabet og undgå, at anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser får negative konsekvenser for koncernens ikkefinansielle del.
6.   Inden afviklingsmyndigheden peger på de i stk. 5 omhandlede eventuelle alternative foranstaltninger efter høring af tilsynsmyndigheden, overvejer den på behørig vis de potentielle virkninger af sådanne foranstaltninger for soliditeten og stabiliteten af det berørte forsikrings- eller genforsikringsselskabs igangværende virksomhed og for det indre marked.
7.   En underretning, der er foretaget, eller afgørelse, der er truffet i henhold til stk. 1 eller 4, skal:
a)
indeholde en begrundelse for den pågældende vurdering eller konstatering
b)
være omfattet af klageadgang.
Endvidere skal en afgørelse truffet i henhold til stk. 4 angive, hvordan den opfylder kravet om proportionalitet, som er fastsat i stk. 4, andet afsnit.
8.   EIOPA udsteder senest den 29. juli 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 for at angive de nærmere detaljer vedrørende foranstaltningerne i henhold til nærværende artikels stk. 5 og omstændighederne for anvendelsen af hver enkelt foranstaltning.
Artikel 16
Beføjelse til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder: koncernbehandling
1.   Koncernafviklingsmyndigheden tager sammen med datterselskabernes afviklingsmyndigheder efter høring af tilsynskollegiet, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 248 i direktiv 2009/138/EF, hensyn til den i artikel 14 omhandlede vurdering i afviklingskollegiet og tager alle rimelige skridt til at nå frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, om anvendelsen af foranstaltninger, som er udpeget i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, vedrørende alle relevante koncernenheder.
2.   Koncernafviklingsmyndigheden udarbejder og forelægger i samarbejde med den koncerntilsynsførende og EIOPA i henhold til artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1094/2010 en rapport for det endelige moderselskab og for datterselskabernes afviklingsmyndigheder, som sender nævnte rapport til datterselskaberne inden for deres kompetenceområde. I rapporten, der udarbejdes efter høring af tilsynsmyndigheden, analyseres det, hvilke væsentlige hindringer der er for en effektiv anvendelse af afviklingsværktøjer og for effektiv udøvelse af afviklingsbeføjelser i forbindelse med koncernen. I rapporten skal der anbefales eventuelle forholdsmæssigt afpassede og målrettede foranstaltninger, som koncernafviklingsmyndigheden mener er nødvendige eller egnede til at fjerne de pågældende hindringer, idet der tages hensyn til nævnte foranstaltningers virkninger for koncernens forretningsmodel.
3.   Senest fire måneder efter modtagelsen af rapporten kan det endelige moderselskab indsende bemærkninger og forelægge koncernafviklingsmyndigheden forslag til alternative foranstaltninger til afhjælpe eller fjerne de hindringer, der er påpeget i rapporten.
Koncernafviklingsmyndigheden vurderer efter høring af de koncerntilsynsførende, om de pågældende foranstaltninger effektivt afhjælper eller fjerner de væsentlige hindringer.
4.   Koncernafviklingsmyndigheden meddeler de myndigheder, som er medlemmer af eller deltager i afviklingskollegiet, de foranstaltninger, der måtte være foreslået af det endelige moderselskab. Koncernafviklingsmyndigheden og datterselskabernes afviklingsmyndigheder gør efter høring af tilsynsmyndighederne alt, hvad der står i deres magt, for at nå frem til en fælles afgørelse, jf. artikel 17, i afviklingskollegiet vedrørende identifikation af væsentlige hindringer og, når det er nødvendigt, vedrørende vurderingen af de foranstaltninger, der er foreslået af det endelige moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe eller fjerne hindringerne. I forbindelse hermed tager de hensyn til de potentielle virkninger af foranstaltningerne i alle de medlemsstater, hvor koncernen driver virksomhed.
KAPITEL III
Fælles afgørelser
Artikel 17
Fælles afgørelser
1.   De koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne, koncernafviklingsmyndighederne og afviklingsmyndighederne bestræber sig på at nå frem til de fælles afgørelser, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, og artikel 16, stk. 4, alt efter hvad der er relevant, inden for fire måneder efter datoen for:
a)
den koncerntilsynsførendes fremsendelse af den forebyggende koncerngenopretningsplan i overensstemmelse med artikel 7, stk. 6
b)
koncernafviklingsmyndighedens fremsendelse af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1, andet afsnit
c)
forelæggelsen af eventuelle bemærkninger eller forslaget til alternative foranstaltninger fra det endelige moderselskab eller ved udløbet af den frist, der er omhandlet i artikel 16, stk. 3, hvis denne udløber først.
EIOPA kan efter anmodning fra en tilsynsmyndighed eller en afviklingsmyndighed bistå de koncerntilsynsførende, tilsynsmyndighederne, koncernafviklingsmyndighederne og afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
2.   Foreligger der ikke en fælles afgørelse inden for den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode om nogle af følgende spørgsmål, træffer den koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheden, alt efter hvad der er relevant, sin egen afgørelse herom:
a)
gennemgangen og vurderingen af den forebyggende koncerngenopretningsplan
b)
eventuelle foranstaltninger, som det endelige moderselskab skal træffe i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4 og 5
c)
koncernafviklingsplanen
d)
de i artikel 16 omhandlede foranstaltninger.
Den afgørelse, som den koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheden træffer, alt efter hvad der er relevant, skal være fuldt ud begrundet og tage hensyn til de synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant, i løbet af den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode. Afgørelsen skal forelægges det endelige moderselskab og de øvrige berørte myndigheder.
3.   Foreligger der ikke en fælles afgørelse fra tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne inden for den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode om nogle af følgende spørgsmål, træffer hvert datterselskabs tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, alt efter hvad der er relevant, sin egen afgørelse herom:
a)
om der skal udarbejdes en forebyggende genopretningsplan på individuelt grundlag for de forsikrings- eller genforsikringsselskaber, der hører under dens jurisdiktion, jf. artikel 8, stk. 2
b)
anvendelsen på datterselskabsplan af foranstaltningerne i artikel 6, stk. 4 og 5
c)
identifikationen af de væsentlige hindringer og, når det er nødvendigt, vurderingen af de foranstaltninger, som er foreslået af det endelige moderselskab, og de foranstaltninger, som myndighederne kræver for at afhjælpe eller fjerne disse hindringer, jf. artikel 16, stk. 1.
4.   Foreligger der ikke en fælles afgørelse fra afviklingsmyndighederne om vedtagelse af koncernafviklingsplanen, jf. artikel 11, stk. 4, inden for den i nærværende artikels stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode, træffer hver afviklingsmyndighed med ansvar for et datterselskab sin egen afgørelse og udarbejder og sørger for at ajourføre en afviklingsplan for de enheder, der hører under dens jurisdiktion. Hver afviklingsmyndighed meddeler sin afgørelse til de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet.
5.   Hver af afgørelserne fra tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne skal i overensstemmelse med stk. 3 eller 4 være fuldt ud begrundede og tage hensyn til de synspunkter og forbehold, som er fremsat af andre tilsynsmyndigheder, afviklingsmyndigheder, koncerntilsynsførende eller koncernafviklingsmyndigheder, alt efter hvad der er relevant.
6.   Tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder, som ikke er uenige i en afgørelse som omhandlet i stk. 3 og 4, kan træffe en fælles afgørelse om en forebyggende koncerngenopretningsplan eller koncernafviklingsplan, som omfatter koncernenheder, der hører under deres jurisdiktioner.
7.   Hvis en af de berørte tilsynsmyndigheder eller afviklingsmyndigheder ved udløbet af den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode på fire måneder har indbragt en sag for EIOPA i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1094/2010, udskyder den berørte koncerntilsynsførende, koncernafviklingsmyndighed, tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed sin afgørelse, jf. nærværende artikels stk. 2, 3 og 4, og afventer den afgørelse, som EIOPA måtte træffe i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 19, stk. 3, og træffer sin afgørelse i overensstemmelse med EIOPA's afgørelse. Den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode anses for at være forligsfasen, jf. nævnte forordnings artikel 19, stk. 2. EIOPA træffer afgørelse inden for én måned. Efter udløbet af den i stk. 1, første afsnit, indledningen, omhandlede periode, eller efter at der er truffet en fælles afgørelse, kan sagen ikke indbringes for EIOPA. Foreligger der ikke en afgørelse fra EIOPA inden for én måned efter indbringelse af sagen for EIOPA, er det afgørelsen fra den koncerntilsynsførende, koncernafviklingsmyndigheden, tilsynsmyndigheden eller afviklingsmyndigheden for koncernen eller datterselskabet på individuelt plan, alt efter hvad der er relevant, som finder anvendelse.
8.   De fælles afgørelser, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, artikel 11, stk. 4, artikel 16, stk. 4, og nærværende artikels stk. 6, og de afgørelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, 3 og 4, anerkendes som endelig og anvendes af tilsynsmyndighederne eller afviklingsmyndighederne i den berørte medlemsstat.
9.   Når der træffes fælles afgørelser i henhold til artikel 11, stk. 4, og, for så vidt angår koncernafviklingsplaner, nærværende artikels stk. 6, og når en afviklingsmyndighed vurderer, at genstanden for en uenighed vedrørende koncernafviklingsplaner kan få indvirkning på dens medlemsstats finanspolitiske ansvar, iværksætter koncernafviklingsmyndigheden en ny vurdering af koncernafviklingsplanen.
AFSNIT III
AFVIKLING
KAPITEL I
Afviklingsmål, betingelser for afvikling og generelle principper
Artikel 18
Afviklingsmål
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender afviklingsværktøjer og udøver afviklingsbeføjelser, tager hensyn til de i stk. 2 angivne afviklingsmål og vælger de værktøjer og beføjelser, som bedst opfylder de mål, der er relevante efter tilfældets omstændigheder.
2.   Afviklingsmålene er følgende:
a)
beskyttelse af forsikringstageres, begunstigedes og skadesanmelderes kollektive interesser
b)
opretholdelse af finansiel stabilitet, navnlig ved at forebygge spredning og opretholde markedsdisciplinen
c)
sikring af videreførelsen af kritiske funktioner
d)
beskyttelse af offentlige midler ved at minimere afhængigheden af ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige.
Når afviklingsmyndighederne forfølger det afviklingsmål, der er omhandlet i første afsnit, litra c), vælger de de metoder i forbindelse med kritiske funktioner, der bedst bevarer videreførelsen af forsikringsdækningen for forsikringstagerne.
Når afviklingsmyndighederne forfølger det afviklingsmål, der er omhandlet i første afsnit, litra d), prioriterer de i videst muligt omfang anvendelsen af andre finansieringskilder end medlemsstaternes budget, herunder finansieringsordninger som omhandlet i artikel 81 og forsikringsgarantiordninger, hvis disse er tilgængelige til dette formål i henhold til gældende ret.
Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de forfølger afviklingsmålene, søger at minimere afviklingsomkostningerne og undgå værditab, medmindre det er nødvendigt for at nå disse afviklingsmål.
3.   Afviklingsmålene er alle lige vigtige, og medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne afvejer dem på behørig vis efter det enkelte tilfældes art og omstændigheder.
Artikel 19
Betingelser for afvikling
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kun træffer en afviklingshandling over for et forsikrings- eller genforsikringsselskab, hvis alle af følgende betingelser er opfyldt:
a)
tilsynsmyndigheden har efter høring af afviklingsmyndigheden, eller afviklingsmyndigheden har efter høring af tilsynsmyndigheden konstateret, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet er nødlidende eller forventeligt nødlidende
b)
der er ikke er nogen rimelig udsigt til, at alternative foranstaltninger iværksat af den private sektor eller af en tilsynsmyndighed, herunder forebyggende og korrigerende foranstaltninger, inden for en passende tidshorisont vil kunne forhindre, at selskabet bliver nødlidende
c)
en afviklingshandling er nødvendig i samfundets interesse.
2.   Hvis en afviklingsmyndighed træffer en afviklingshandling, og indtil denne afviklingshandling er afsluttet, vedtager tilsynsmyndigheden ikke foranstaltninger over for det selskab, der er under afvikling, medmindre afviklingsmyndigheden er enig i sådanne foranstaltninger.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne råder over de nødvendige værktøjer, navnlig tilstrækkelig adgang til eventuelle relevante oplysninger, til at kunne foretage konstateringen i stk. 1, litra a), efter høring af tilsynsmyndigheden. Tilsynsmyndigheden forsyner uden unødigt ophold afviklingsmyndigheden med alle relevante oplysninger, som denne anmoder om med henblik på at udføre sin vurdering.
4.   Et forsikrings- eller genforsikringsselskab anses for at være nødlidende eller forventeligt nødlidende, under følgende omstændigheder:
a)
forsikrings- eller genforsikringsselskabet overtræder eller forventes at overtræde minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i direktiv 2009/138/EF, og der ikke er nogen rimelig udsigt til at overholdelsen genoprettes
b)
forsikrings- eller genforsikringsselskabet opfylder ikke længere betingelserne for at blive meddelt tilladelse eller tilsidesætter groft sine forpligtelser i henhold til de love og bestemmelser, som den er underlagt, eller der foreligger objektive elementer til støtte for, at selskabet i nær fremtid groft vil tilsidesætte sine forpligtelser på en måde, som vil berettige til at trække tilladelsen tilbage
c)
forsikrings- eller genforsikringsselskabets aktiver er, eller der er objektive elementer til støtte for en konstatering af, at selskabets aktiver i nær fremtid vil være mindre end dets passiver
d)
forsikrings- eller genforsikringsselskabet er ude af stand til at indfri sin gæld eller andre forpligtelser, herunder betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, eller der foreligger objektive elementer til støtte for en konstatering af, at selskabet i nær fremtid vil befinde sig i en sådan situation
e)
ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige er nødvendig.
5.   Med henblik på stk. 1, litra c), anses en afviklingshandling for at være i samfundets interesse, hvis en sådan foranstaltning er nødvendig for at nå og står i rimeligt forhold til et eller flere af afviklingsmålene, og en likvidation af selskabet ved almindelig insolvensbehandling, herunder ved anvendelse af forsikringsgarantiordninger, som finder anvendelse på dette selskab, hvis betingelserne for almindelig insolvensbehandling er opfyldt, ikke ville opfylde disse mål i samme omfang.
Artikel 20
Betingelser for afvikling for så vidt angår moderselskaber og holdingselskaber
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan træffe afviklingshandlinger over for en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), hvis den pågældende enhed mutatis mutandis opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1.
2.   Hvis et blandet forsikringsholdingselskabs datterforsikrings- eller genforsikringsselskaber ejes direkte eller indirekte af et mellemliggende forsikringsholdingselskab, sikrer medlemsstaterne, at der med henblik på koncernafvikling træffes afviklingshandlinger over for det mellemliggende forsikringsholdingselskab, og de træffer ikke afviklingshandlinger med henblik på koncernafvikling over for det blandede forsikringsholdingselskab.
3.   Med forbehold af stk. 2 kan afviklingsmyndighederne træffe afviklingshandlinger over for en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c)-e), selv hvis disse enheder ikke opfylder betingelserne i nærværende artikels stk. 1, når alle af følgende betingelser er opfyldt:
a)
et eller flere af datterforsikrings- eller genforsikringsselskaberne opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1
b)
datterforsikrings- eller genforsikringsselskabernes aktiver og passiver er af et sådant omfang, at deres sammenbrud udgør en trussel mod et andet forsikrings- eller genforsikringsselskab i koncernen eller koncernen som helhed, eller hvis medlemsstatens insolvensret kræver, at koncerner behandles som en helhed
c)
afviklingshandlinger over for de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra c)-e), er nødvendige for afvikling af datterforsikrings- eller genforsikringsselskaberne eller for afvikling af koncernen som helhed.
Artikel 21
Insolvensbehandling af selskaber, som ikke er underlagt afviklingshandlinger
Medlemsstaterne sikrer, at forsikrings- eller genforsikringsselskaber, som opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, litra a)-b), men ikke betingelsen i artikel 19, stk. 1, litra c), gøres til genstand for likvidation som defineret i artikel 268, stk. 1, litra d), i direktiv 2009/138/EF eller anden insolvensbehandling i henhold til national ret, der er indledt og overvåget af de kompetente myndigheder som defineret i artikel 268, stk. 1, litra a), i direktiv 2009/138/EF, for at sikre en velordnet udtræden af markedet.
Artikel 22
Overordnede principper for afvikling
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender i afviklingsværktøjer og udøver afviklingsbeføjelser, træffer alle egnede foranstaltninger til at sikre, at afviklingshandlingen iværksættes i overensstemmelse med følgende principper:
a)
aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, bærer først tabene
b)
kreditorerne i det selskab, der er under der afvikling, bærer tabene efter aktionærerne i overensstemmelse med prioritetsordenen af deres fordringer ved almindelig insolvensbehandling, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat i dette direktiv
c)
administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det selskab, der er under afvikling, udskiftes, undtagen hvis fuld eller delvis opretholdelse af nævnte organ eller øverste ledelse anses for at være nødvendig for at nå afviklingsmålene
d)
administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i det selskab, der er under afvikling, yder al nødvendig bistand med henblik på at nå afviklingsmålene
e)
fysiske og juridiske personer bærer i henhold til civil- eller strafferet ansvaret for, at det selskab, der er under afvikling, er brudt sammen
f)
kreditorer i samme klasse behandles ens, medmindre andet er fastsat i dette direktiv
g)
ingen aktionær eller kreditor påføres større tab, end de ville være blevet påført, hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling, i overensstemmelse med sikkerhedsforanstaltningerne i artikel 55-57
h)
afviklingshandlinger træffes i overensstemmelse med sikkerhedsforanstaltningerne i dette direktiv.
2.   Hvis forsikrings- eller genforsikringsselskabet er del af en koncern, anvender afviklingsmyndighederne afviklingsværktøjer og udøver afviklingsbeføjelser på en måde, der navnlig i de lande, hvor koncernen driver virksomhed, minimerer følgende:
a)
virkningerne for andre koncernenheder og for koncernen som helhed
b)
de negative virkninger for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i Unionen og medlemsstaterne.
3.   Ved anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser sikrer medlemsstaterne, at de overholder Unionens statsstøtteregler.
4.   Når afviklingsværktøjer anvendes, anses den enhed, på hvilken disse værktøjer finder anvendelse, for at være under konkursbehandling eller en tilsvarende insolvensbehandling i forbindelse med artikel 5, stk. 1, i Rådets direktiv 2001/23/EF 
(
19
)
.
5.   Ved anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser underretter og hører afviklingsmyndighederne medarbejderrepræsentanter for det berørte selskab, når det er relevant.
6.   Afviklingsmyndighederne anvender afviklingsværktøjer og udøver afviklingsbeføjelser, uden at dette berører bestemmelser om medarbejderrepræsentation i ledelsesorganer som fastsat i national ret eller retspraksis.
KAPITEL II
Værdiansættelse
Artikel 23
Værdiansættelse med henblik på afvikling
1.   Afviklingsmyndighederne sikrer, at alle afviklingshandlinger træffes på baggrund af en værdiansættelse, der sikrer en rimelig, forsigtig og realistisk vurdering af aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser i en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e).
2.   Før afviklingsmyndigheden beslutter at indlede en afviklingsprocedure mod en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), sørger myndigheden for, at der foretages en første værdiansættelse for at afgøre, om betingelserne for afvikling i henhold til artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt.
3.   Efter at afviklingsmyndigheden har besluttet at indlede en afviklingsprocedure mod en enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), sørger den for, at der foretages en anden værdiansættelse for:
a)
at give input til afgørelsen om, hvilken afviklingshandling der passende skal træffes
b)
at sikre, at enhedens eventuelle tab kan indregnes fuldt ud på det tidspunkt, hvor afviklingsværktøjerne finder anvendelse
c)
at give input til afgørelsen om omfanget af annulleringen eller udvandingen af ejerskabsinstrumenter
d)
at give input til afgørelsen om omfanget af nedskrivningen eller konverteringen af alle usikrede passiver, herunder gældsinstrumenter
e)
hvis overgangsselskabsværktøjet anvendes, at give input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser eller ejerskabsinstrumenter der kan overføres til overgangsselskabet, og til afgørelsen om værdien af en eventuel modydelse, der kan betales til det selskab, der er under afvikling, eller i givet fald til indehaverne af ejerskabsinstrumenterne
f)
hvis virksomhedssalgsværktøjet anvendes, at give input til afgørelsen om, hvilke aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser eller ejerskabsinstrumenter der kan overføres til tredjepartskøberen, og at give input til afviklingsmyndighedens forståelse af, hvad der udgør kommercielle vilkår i forbindelse med artikel 31.
4.   Den værdiansættelse, der er omhandlet i stk. 3, skal være i overensstemmelse med artikel 75 i direktiv 2009/138/EF. Denne værdiansættelse kan dog, hvor det er relevant, justeres for at afspejle, at antagelsen om, at selskabet udøver sin virksomhed som en going concern, ikke er opfyldt, og for at afspejle de specifikke forhold i forbindelse med anvendelsen af afviklingsværktøjer.
5.   De værdiansættelser, der er omhandlet i stk. 2 og 3, kan kun påklages i henhold til artikel 67 sammen med afgørelsen om at anvende et afviklingsværktøj eller at udøve en afviklingsbeføjelse.
Artikel 24
Krav til værdiansættelse
1.   Medlemsstaterne sikrer, at de i artikel 23 omhandlede værdiansættelser foretages af en af følgende:
a)
en person, som er uafhængig af alle offentlige myndigheder og af den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
b)
afviklingsmyndigheden, hvis disse værdiansættelser ikke kan foretages af en person som omhandlet i litra a).
2.   De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser betragtes som endelige, når de er foretaget af den person, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra a), og når alle kravene i nærværende artikels stk. 3-5 er opfyldt.
3.   En endelig værdiansættelse skal baseres på forsigtige antagelser, uden at dette berører Unionens statsstøtteregler, og må ikke bygge på en antagelse om potentiel ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige fra det tidspunkt, hvor der træffes afviklingshandlinger.
4.   En endelig værdiansættelse skal suppleres af følgende oplysninger fra enheden, jf. artikel 1, stk. 1, litra a)-e):
a)
et ajourført årsregnskab og en ajourført økonomisk værdiansættelse af enheden i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF
b)
en rapport om enhedens finansielle stilling, herunder, hvor det er relevant, en evaluering foretaget af en uafhængig aktuarfunktion for enhedens forsikringsmæssige hensættelser, der er omhandlet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 2, i direktiv 2009/138/EF
c)
alle yderligere oplysninger om markedet og regnskabsmæssige værdier af aktiverne, de forsikringsmæssige hensættelser, jf. afsnit I, kapitel VI, afdeling 2, i direktiv 2009/138/EF, og andre passiver i enheden.
5.   En endelig værdiansættelse skal indeholde en underopdeling af kreditorerne i klasser i overensstemmelse med deres prioritetsorden i henhold til gældende insolvensret. Den endelige værdiansættelse skal også indeholde et skøn over den behandling, hver klasse af aktionærer og kreditorer ville have kunnet forvente at få, hvis den berørte enhed var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling.
Det i første afsnit anførte skøn berører ikke den i artikel 56 omhandlede værdiansættelse.
6.   EIOPA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere følgende:
a)
betingelserne for, at en person anses for at være uafhængig af både afviklingsmyndigheden og den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), med henblik på nærværende artikels stk. 1
b)
metodologierne for ansættelse af værdien af aktiverne og passiverne i forsikrings- eller genforsikringsselskabet i forbindelse med en afvikling
c)
adskillelsen af værdiansættelserne i henhold til dette direktivs artikel 23 og 56.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2027.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 25
Midlertidige og endelige værdiansættelser
1.   De i artikel 23 omhandlede værdiansættelser, som ikke opfylder kravene fastsat i artikel 24, stk. 2, betragtes som midlertidige værdiansættelser.
Midlertidige værdiansættelser skal indeholde en buffer til yderligere tab og en passende begrundelse for nævnte buffer.
2.   Afviklingsmyndigheder, som træffer en afviklingshandling baseret på en midlertidig værdiansættelse, skal sørge for, at der foretages en endelig værdiansættelse, så snart det er praktisk muligt.
Disse afviklingsmyndigheder sikrer, at den i første afsnit omhandlede endelige værdiansættelse:
a)
giver mulighed for fuld anerkendelse af eventuelle tab for den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i dens regnskaber
b)
indgår i afgørelsen om at nedskrive kreditorernes fordringer eller øge værdien af den betalte modydelse, jf. stk. 3.
3.   Hvis skønnet over den endelige værdiansættelse af nettoværdien af den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), er højere end skønnet over den midlertidige værdiansættelse af den pågældende enheds nettoværdi, kan afviklingsmyndigheden:
a)
øge værdien af de fordringer fra berørte kreditorer, der er blevet nedskrevet eller omstruktureret
b)
kræve, at et overgangsselskab foretager en yderligere betaling af en modydelse med hensyn til aktiver, passiver, rettigheder og forpligtelser til det selskab, der er under afvikling, eller i givet fald til ejerne af ejerskabsinstrumenterne.
4.   EIOPA udarbejder et udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for i forbindelse med denne artikels stk. 1 at præcisere metodologien for beregning af bufferen for yderligere tab, som skal medtages i midlertidige værdiansættelser.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2027.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
KAPITEL III
Afviklingsværktøjer
Afdeling 1
Generelle principper
Artikel 26
Generelle principper for afviklingsværktøjer
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til at anvende afviklingsværktøjerne over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), der opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3.
2.   Når en afviklingsmyndighed beslutter at anvende et afviklingsværktøj over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), og denne afviklingshandling vil medføre, at kreditorerne, og navnlig forsikringstagerne, lider tab, eller at deres fordringer omstruktureres eller konverteres, udøver afviklingsmyndigheden beføjelsen til at nedskrive eller konvertere kapitalinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver i henhold til artikel 35 umiddelbart inden eller samtidig med anvendelsen af afviklingsværktøjet.
Et eventuelt provenu, der hidrører efter dækning af rimelige udgifter i forbindelse med anvendelse af afviklingsværktøjerne eller udøvelse af afviklingsbeføjelserne som følge af anvendelsen af et afviklingsværktøj i overensstemmelse med stk. 5, skal først kompensere enhedens forsikringstagere og andre kreditorer, i det omfang deres fordringer er blevet nedskrevet uden at blive fuldt ud kompenseret.
Konverteringen af nedskrivningsrelevante passiver til kapitalinstrumenter kan kun anvendes på forsikringskrav, hvis afviklingsmyndigheden begrunder, at afviklingsmålene ikke kan nås ved hjælp af andre afviklingsværktøjer, eller at konverteringen af forsikringskrav ville føre til bedre beskyttelse af forsikringstagere sammenlignet med anvendelsen af ethvert andet afviklingsværktøj og nedskrivningen af deres fordringer.
3.   Afviklingsværktøjerne er følgende:
a)
værktøjet til solvent porteføljeafvikling
b)
virksomhedssalgsværktøjet
c)
overgangsselskabsværktøjet
d)
værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver.
e)
nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet.
Afviklingsmyndighederne kan anvende afviklingsværktøjerne enten hver for sig eller i enhver kombination, med undtagelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, som kun må anvendes sammen med et andet afviklingsværktøj.
4.   Hvis virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet anvendes alene, og hvis disse værktøjer anvendes til kun at overføre en del af aktiverne, rettighederne eller passiverne i det selskab, der er under afvikling, likvideres den resterende del af det forsikrings- eller genforsikringsselskab eller den resterende del af en enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), fra hvilket eller hvilken aktiverne, rettighederne eller passiverne er blevet overført, ved almindelig insolvensbehandling. En sådan likvidation sker inden for en rimelig tidsfrist, under hensyntagen til det eventuelle behov i det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab eller resterende del af en enhed, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), for at levere ydelser eller yde støtte i henhold til artikel 45, for at gøre det muligt for modtageren at udføre de aktiviteter eller ydelser, der erhverves ved overførslen, og under hensyntagen til andre grunde til, at videreførelsen af den resterende del af forsikrings- eller genforsikringsselskabet eller af en enhed, jf. artikel 1, stk. 1, litra b)-e), er nødvendig for at nå afviklingsmålene eller overholde principperne i artikel 22.
5.   Afviklingsmyndigheden og enhver finansieringsordning, der handler i henhold til artikel 81, eller afviklingsmyndigheden på vegne af en finansieringsordning kan få dækket rimelige udgifter, der er behørigt afholdt i forbindelse med anvendelse af afviklingsværktøjerne eller udøvelse af afviklingsbeføjelserne på en eller flere af følgende måder:
a)
som et fradrag for en modydelse, der er betalt af en modtager til det selskab, der er under afvikling, eller i givet fald til ejerne af aktierne eller andre ejerskabsinstrumenter
b)
fra det selskab, der er under afvikling, som privilegeret kreditor
c)
fra et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af overgangsselskabets virksomhed, porteføljeadministrationsselskabet eller det forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under solvent porteføljeafvikling, som privilegeret kreditor.
6.   Medlemsstaterne sikrer, at nationale insolvensretlige regler vedrørende omstødelse eller anfægtelighed af retsakter, der er til skade for kreditorer, ikke finder anvendelse på overførsel af aktiver, rettigheder eller passiver fra et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed ved anvendelsen af et afviklingsværktøj eller udøvelsen af en afviklingsbeføjelse.
7.   Medlemsstaterne kan give afviklingsmyndighederne supplerende værktøjer og beføjelser, som kan anvendes eller udøves, når en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, forudsat at:
a)
de supplerende værktøjer og beføjelser, når de anvendes på en grænseoverskridende koncern, ikke udgør hindringer for effektiv koncernafvikling, og
b)
disse værktøjer og beføjelser er i overensstemmelse med afviklingsmålene og de overordnede principper for afvikling i artikel 22.
8.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, i det omfang et af afviklingsværktøjerne ikke finder anvendelse på en enhed, der er omfattet af artikel 1, stk. 1, som følge af dens specifikke retlige form som gensidigt selskab eller andelsselskab, har de nødvendige beføjelser til at anvende værktøjer, der svarer så meget som muligt til dem, der er anført i denne artikels stk. 3, herunder med hensyn til deres virkninger.
Afdeling 2
Værktøjet til solvent porteføljeafvikling
Artikel 27
Værktøjet til solvent porteføljeafvikling
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at indlede en solvent porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med henblik på at indstille selskabets virksomhed og forbyde det selskab, der er under afvikling, at tegne nye forsikrings- eller genforsikringsforretninger.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at hvis tilsynsmyndigheden trækker tilladelsen tilbage, opfylder det forsikrings- eller genforsikringsselskab, som værktøjet til solvent porteføljeafvikling er blevet anvendt på, minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i direktiv 2009/138/EF umiddelbart efter anvendelsen af dette værktøj.
3.   Hvis tilsynsmyndigheden trækker tilladelsen tilbage, sikrer medlemsstaterne, at forsikrings- eller genforsikringsselskabet, der er genstand for værktøjet til solvent porteføljeafvikling, fortsat er omfattet af de almindelige bestemmelser om og formål med forsikringstilsyn, der er fastsat i afsnit I, kapitel III, i direktiv 2009/138/EF, indtil dets virksomheds ophør i overensstemmelse med denne artikels stk. 8.
4.   Afviklingsmyndighederne sikrer, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er i stand til at bevare et tilstrækkeligt uddannet og kompetent personale, som kan sikre en velordnet videreførelse af dets forsikringsvirksomhed, som er under skadesafvikling, indtil det likvideres.
5.   Afviklingsmyndighederne overvåger i tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne likviditetsstrømmen samt omkostningerne og udgifterne i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, der er under afvikling, for at bevare dets værdi og salgbarhed.
6.   I tæt samarbejde med tilsynsmyndighederne vurderer afviklingsmyndighederne påtænkte ændringer af aktivers sammensætning, overvåger nøje genforsikringsordninger og kræver uafhængige aktuarmæssige gennemgange af forsikringsmæssige hensættelser og reserver, som minimum på kvartalsbasis.
7.   Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling kan afviklingsmyndighederne begrænse eller forbyde enhver forrentning af egenkapital og instrumenter, der behandles som egenkapital, herunder udbyttebetalinger, og kan begrænse eller forbyde eventuelle betalinger af variabel aflønning og skønsmæssige pensionsydelser.
8.   Afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, at et selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, skal likvideres i følgende tilfælde, alt efter hvilket der indtræder først:
a)
alle eller praktisk talt alle aktiver, rettigheder eller passiver i det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, sælges til en tredjepartskøber
b)
aktiverne i det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet.
9.   Ved anvendelse af værktøjet til solvent porteføljeafvikling, og hvis nettoværdien af det selskab, der er under afvikling i form af solvent porteføljeafvikling, er blevet negativ, vurderer afviklingsmyndigheden, om selskabet skal likvideres ved almindelig insolvensbehandling, eller om et andet afviklingsværktøj skal anvendes.
Hvis minimumskapitalkravet i afsnit I, kapitel VI, afdeling 5, i direktiv 2009/138/EF ikke er opfyldt, vurderer afviklingsmyndigheden i tæt samarbejde med tilsynsmyndigheden, om selskabet skal likvideres ved almindelig insolvensbehandling, eller om et andet afviklingsværktøj skal anvendes.
Afdeling 3
Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet
Artikel 28
Principper for anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet
1.   Med forbehold af artikel 31, stk. 5 og 6, og artikel 67, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet uden at indhente samtykke fra aktionærerne i det selskab, der er under afvikling, eller fra anden tredjemand end køberen eller overgangsselskabet, og uden at skulle overholde andre selskabs- eller værdipapirretlige procedurekrav end kravene i artikel 29.
2.   Med forbehold af artikel 26, stk. 2 og 5, tilfalder en modydelse, der betales af køberen eller overgangsselskabet:
a)
ejerne af aktierne eller af andre ejerskabsinstrumenter, når sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som er udstedt af det selskab, der er under afvikling, er blevet overført fra indehaverne af disse aktier eller instrumenter til køberen eller overgangsselskabet
b)
det selskab, der er under afvikling, når nogle eller alle aktiver eller passiver i det selskab, der er under afvikling, er blevet overført til køberen eller overgangsselskabet.
3.   Enhver modydelse, der betales af et porteføljeadministrationsselskab som omhandlet i artikel 30, stk. 2, med hensyn til de aktiver, rettigheder eller passiver, der er erhvervet direkte fra det selskab, der er under afvikling, tilfalder det selskab, der er under afvikling, jf. dog artikel 26, stk. 2 og 5. Modydelser kan betales i form af gæld udstedt af porteføljeadministrationsselskabet.
4.   Overførsler, der foretages ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, er omfattet af sikkerhedsforanstaltningerne i afsnit III, kapitel V.
5.   Afviklingsmyndighederne kan anvende værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet mere end én gang for at foretage supplerende overførsler, når det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene.
6.   Medlemsstaterne sikrer, at en køber eller et overgangsselskab som omhandlet i stk. 1 kan fortsætte med at udøve den ret til medlemskab af og i relevant omfang adgang til betalings-, clearing- og afregningssystemer, børser og forsikringsgarantiordninger som det selskab, der er under afvikling, udøvede, forudsat at køberen eller overgangsselskabet opfylder medlemskabs- og deltagelseskriterierne for sådanne systemer.
I tilfælde hvor ikke alle kriterierne i første afsnit er opfyldt, sikrer medlemsstaterne, hvor det er relevant, at:
a)
medlemskab af eller deltagelse i betalings-, clearing- og afregningssystemer, børser og forsikringsgarantiordninger ikke nægtes på grund af, at køberen eller overgangsselskabet ikke har en rating fra et kreditvurderingsbureau, eller at en sådan rating ikke svarer til de ratingniveauer, der kræves for at få adgang til systemerne
b)
hvis køberen eller overgangsselskabet ikke opfylder medlemskabs- eller deltagelseskriterierne for et betalings-, clearing- eller afregningssystem, en børs eller forsikringsgarantiordning, udøves de i første afsnit nævnte rettigheder i en af afviklingsmyndighederne fastsat periode på højst 24 måneder, som kan fornyes af afviklingsmyndigheden efter ansøgning herom fra køberen eller overgangsselskabet.
7.   Uden at dette berører afsnit III, kapitel V, har aktionærer eller kreditorer i det selskab, der er under afvikling, og andre tredjeparter, hvis aktiver, rettigheder eller passiver ikke overføres ved anvendelse af værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, virksomhedssalgsværktøjet eller overgangsselskabsværktøjet, ikke rettigheder eller krav i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver eller i forbindelse med administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste ledelse for overgangsselskabet eller porteføljeadministrationsselskabet.
Artikel 29
Procedurekrav vedrørende salg af virksomheder, der er under afvikling, og aktiver, rettigheder eller passiver deri
1.   Når afviklingsmyndighederne agter at anvende virksomhedssalgsværktøjet eller sælge et overgangsselskab eller dets aktiver, rettigheder eller passiver, sikrer medlemsstaterne, at det selskab, der er under afvikling, overgangsselskabet eller de berørte aktiver, rettigheder, passiver, aktier eller andre ejerskabsinstrumenter markedsføres i overensstemmelse med kravene i stk. 2, jf. dog stk. 3. Puljer af rettigheder, aktiver og passiver kan markedsføres særskilt.
2.   Uden at dette berører Unionens statsstøtteregler, skal den markedsføring, der er omhandlet i stk. 1, opfylde følgende krav:
a)
den skal være så gennemsigtig som mulig og må ikke i væsentlig grad indeholde urigtige oplysninger om aktiver, rettigheder, passiver, aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i det selskab eller overgangsselskab, som en afviklingsmyndighed agter at overføre
b)
den må ikke medføre ubehørig begunstigelse eller forskelsbehandling af potentielle købere
c)
den skal være fri for interessekonflikter
d)
den må ikke give en potentiel køber en urimelig fordel
e)
den skal tage hensyn til behovet for at gennemføre en hurtig afviklingshandling
f)
den skal tilsigte en så høj salgspris som muligt for de berørte aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver.
Disse krav må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne kan rette opfordring til bestemte potentielle købere.
En eventuel offentliggørelse af markedsføringen af en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), eller af det overgangsselskab, der ellers ville være påkrævet i henhold til artikel 17, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014, kan udsættes i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 17, stk. 4 eller 5.
3.   Afviklingsmyndighederne kan vedtage en begrundet afgørelse om ikke at overholde kravet om at markedsføre et salg, hvis de konstaterer, at overholdelse af kravene i stk. 2 sandsynligvis vil underminere et eller flere af afviklingsmålene.
Artikel 30
Værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, eller et overgangsselskab til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber.
2.   I forbindelse med værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver er et porteføljeadministrationsselskab en juridisk person, der:
a)
ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan inkludere afviklingsmyndigheden, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden, og
b)
er oprettet med henblik på at modtage nogle eller alle aktiver, rettigheder og passiver i et eller flere selskaber, der er under afvikling, eller et overgangsselskab.
3.   Porteføljeadministrationsselskabet forvalter de porteføljer, der er overført til det, med henblik på at maksimere deres værdi ved salg af disse porteføljer eller velordnet likvidation.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at driften af et porteføljeadministrationsselskab opfylder følgende krav:
a)
den berørte afviklingsmyndighed har godkendt porteføljeadministrationsselskabets stiftelsesdokumenter
b)
under iagttagelse af ejerforholdene i porteføljeadministrationsselskabet udpeger eller godkender den berørte afviklingsmyndighed selskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan
c)
den berørte afviklingsmyndighed godkender aflønningen af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og præciserer deres ansvarsområder
d)
den berørte afviklingsmyndighed godkender porteføljeadministrationsselskabets strategi og risikoprofil.
5.   Afviklingsmyndighederne må kun udøve den beføjelse, der er anført i stk. 1, på overførsler af aktiver, rettigheder eller passiver sammen med andre afviklingsværktøjer, og hvis følgende situationer opstår:
a)
situationen på det specifikke marked for de pågældende aktiver, rettigheder eller passiver er af en sådan art, at det kunne få negative virkninger for et eller flere finansielle markeder, hvis disse aktiver, rettigheder eller passiver blev likvideret ved almindelig insolvensbehandling
b)
en sådan overførsel er nødvendig for at gøre det lettere at anvende værktøjet til solvent porteføljeafvikling eller for at sikre, at det selskab, der er under afvikling, eller et overgangsselskab fungerer korrekt
c)
en sådan overførsel er nødvendig for at maksimere likvidationsprovenuet.
6.   Når afviklingsmyndighederne anvender værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver, bestemmer de i overensstemmelse med artikel 23 og i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler den modydelse, for hvilken aktiverne, rettighederne og passiverne overføres til porteføljeadministrationsselskabet. Modydelsen kan have nominel eller negativ værdi.
7.   Hvis afviklingsmyndighederne har anvendt overgangsselskabsværktøjet, kan porteføljeadministrationsselskabet efter anvendelsen af overgangsselskabsværktøjet erhverve aktiver, rettigheder eller passiver fra overgangsselskabet.
8.   Afviklingsmyndighederne kan overføre aktiver, rettigheder eller passiver fra det selskab, der er under afvikling, til et eller flere porteføljeadministrationsselskaber ad flere omgange og tilbageføre aktiver, rettigheder eller passiver fra et eller flere porteføljeadministrationsselskaber til det selskab, der er under afvikling, i følgende situationer:
a)
muligheden for en eventuel tilbageførsel af aktiverne, rettighederne eller passiverne er udtrykkeligt angivet i det instrument, hvorved overførslen er foretaget
b)
aktiverne, rettighederne eller passiverne falder ikke ind under de kategorier af rettigheder, aktiver eller passiver, der er angivet i det instrument, hvorved overførslen er foretaget, eller de opfylder ikke betingelserne for overførsel heraf.
I begge de tilfælde, der er omhandlet i første afsnit, litra a) og b), kan tilbageførslen ske inden for en hvilken som helst periode og skal være i overensstemmelse med de øvrige betingelser, der måtte være angivet i instrumentet til det pågældende formål.
Det selskab, der er under afvikling, har pligt til at tage aktiver, rettigheder eller passiver, der er overført i overensstemmelse med første afsnit, litra a) og b), tilbage.
9.   De mål, der er fastsat for et porteføljeadministrationsselskab, indebærer ikke pligter eller ansvar over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under afvikling. Medlemmerne af porteføljeadministrationsselskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse hæfter ikke over for sådanne aktionærer eller kreditorer som følge af de handlinger, som de udfører eller undlader at udføre som led i varetagelsen af deres opgaver, medmindre sådanne handlinger eller undladelser i henhold til national ret indebærer en grov forsømmelse eller en alvorlig forseelse, som direkte påvirker aktionærernes eller kreditorernes rettigheder.
Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et porteføljeadministrationsselskab og medlemmerne af dets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse har for handlinger og undladelser som led i varetagelsen af deres pligter.
Artikel 31
Virksomhedssalgsværktøjet
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre følgende til en køber, som ikke er et overgangsselskab:
a)
aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under afvikling
b)
alle eller eventuelle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling.
2.   En overførsel i henhold til stk. 1 finder sted på kommercielle vilkår under hensyntagen til forholdene og i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler.
Afviklingsmyndighederne træffer alle rimelige foranstaltninger til at opnå kommercielle vilkår for overførslen, som er i overensstemmelse med den værdiansættelse, der foretages efter artikel 23, idet der tages hensyn til de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde.
3.   Afviklingsmyndighederne kan med samtykke fra køberen lade de foretagne overførsler tilbageføre, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde. Det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere er forpligtet til tage overførte aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver tilbage.
4.   Køberne er forpligtet til at have den fornødne tilladelse til at udøve de erhvervede forretningsaktiviteter, når der foretages en overførsel som omhandlet i stk. 1. Tilsynsmyndighederne sikrer, at enhver ansøgning om en sådan tilladelse behandles på rettidig vis i forbindelse med overførslen.
5.   Hvis en overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter som følge af anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ville resultere i erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, jf. artikel 57, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, foretager tilsynsmyndigheden for det pågældende forsikrings- eller genforsikringsselskab, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF, den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig vis, således at anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet ikke forsinkes, eller det ikke forhindres, at afviklingshandlingen opfylder afviklingsmålene.
6.   Medlemsstaterne sikrer, hvis tilsynsmyndigheden ikke har gennemført den i stk. 5 omhandlede vurdering fra datoen for overførslen, at følgende finder anvendelse:
a)
en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen skal have øjeblikkelig retsvirkning
b)
under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som omhandlet i litra f) suspenderes køberens stemmeret, der er knyttet til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, og stemmeretten tildeles alene afviklingsmyndigheden, som ikke har pligt til at udøve en sådan stemmeret, og som ikke på nogen måde kan drages til ansvar for at udøve eller afstå fra at udøve en sådan stemmeret
c)
under vurderingsperioden og under en eventuel afhændelsesperiode som omhandlet i litra f) finder de sanktioner og andre foranstaltninger for overtrædelser af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele, jf. artikel 62 i direktiv 2009/138/EF, ikke anvendelse på en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
d)
straks efter afslutningen af sin vurdering giver tilsynsmyndigheden afviklingsmyndigheden og køberen skriftlig underretning om, hvorvidt den godkender eller i henhold til artikel 58, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen
e)
hvis tilsynsmyndigheden godkender en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen, anses den til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter knyttede stemmeret for i fuldt omfang at være tildelt køberen umiddelbart efter, at afviklingsmyndigheden eller køberen har modtaget en sådan godkendelsesmeddelelse fra tilsynsmyndigheden
f)
hvis tilsynsmyndigheden modsætter sig en sådan overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til køberen, gælder følgende:
i)
den til sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter knyttede stemmeret, jf. litra b), har fuld retskraft og -virkning
ii)
afviklingsmyndigheden kan kræve, at køberen afhænder sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter inden for en af afviklingsmyndigheden fastsat afhændelsesperiode under hensyntagen til de gældende markedsvilkår
iii)
hvis køberen ikke efterkommer det i nr. ii) fastsatte krav, kan tilsynsmyndigheden med afviklingsmyndighedens samtykke pålægge køberen sanktioner og andre foranstaltninger for overtrædelser af krav til erhvervelser eller afhændelser af kvalificerede andele, jf. artikel 62 i direktiv 2009/138/EF.
7.   Med henblik på udøvelsen af retten til at levere tjenesteydelser eller til at etablere sig i en anden medlemsstat i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF, betragtes køberen som en videreførelse af det selskab, der er under afvikling, og kan fortsætte med at udøve enhver sådan rettighed, som det selskab, der er under afvikling, udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver.
Artikel 32
Overgangsselskabsværktøjet
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at overføre følgende til et overgangsselskab:
a)
aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et eller flere selskaber, der er under afvikling
b)
alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, der er under afvikling.
2.   Ved overgangsselskab forstås en juridisk person, der opfylder alle af følgende krav:
a)
Det ejes helt eller delvist af en eller flere offentlige myndigheder, hvilket kan inkludere afviklingsmyndigheden eller i givet fald en forsikringsgarantiordning, og kontrolleres af afviklingsmyndigheden.
b)
Det er oprettet med henblik på at modtage og forvalte alle eller nogle aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, der er under afvikling, med henblik på at nå afviklingsmålene og sælge det selskab, der er under afvikling.
3.   Ved anvendelsen af overgangsselskabsværktøjet sikrer afviklingsmyndighederne, at den samlede værdi af de passiver, der overføres til overgangsselskabet, ikke overstiger den samlede værdi af de rettigheder og aktiver, der overføres fra det selskab, der er under afvikling.
4.   Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne, når det er begrundet i de nærmere omstændigheder, tilbageføre de foretagne overførsler, og det selskab, der er under afvikling, eller de oprindelige ejere har pligt til at tage overførte aktiver, rettigheder eller passiver eller aktier eller andre ejerskabsinstrumenter tilbage, hvis det er begrundet i de nærmere omstændigheder i det enkelte tilfælde, i følgende situationer:
a)
muligheden for en eventuel tilbageførsel af de pågældende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver er udtrykkelig angivet i det instrument, hvorved overførslen blev foretaget
b)
de pågældende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver falder ikke ind under de kategorier af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver, der er angivet i det instrument, hvorved overførslen blev foretaget, eller de opfylder ikke betingelserne for overførsel heraf.
En tilbageførsel som omhandlet i første afsnit kan foretages inden for en hvilken som helst periode og skal opfylde alle øvrige betingelser, der fremgår af det instrument, hvorved overførslen blev foretaget.
5.   Efter anvendelse af overgangsselskabsværktøjet kan afviklingsmyndighederne overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver fra overgangsselskabet til en tredjepartskøber.
6.   Et overgangsselskab betragtes som en videreførelse af det selskab, der er under afvikling, og kan fortsætte med at udøve enhver rettighed, som det selskab, der er under afvikling, udøvede i forbindelse med de overførte aktiver, rettigheder eller passiver.
7.   De mål, der er fastsat for overgangsselskabet, må ikke indebære pligter eller ansvar over for aktionærerne eller kreditorerne i det selskab, der er under afvikling. Medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller den øverste ledelse for overgangsselskabet hæfter ikke over for sådanne aktionærer eller kreditorer som følge af de handlinger, de udfører eller undlader at udføre som led i varetagelsen af deres opgaver, medmindre sådanne handlinger eller undladelser i henhold til national ret indebærer en grov forsømmelse eller en alvorlig forseelse, som direkte har påvirket disse aktionærers eller kreditorers rettigheder.
Medlemsstaterne kan yderligere begrænse det ansvar, som et overgangsselskab og medlemmerne af dets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan eller øverste ledelse har i henhold til national ret for handlinger og undladelser som led i varetagelsen af deres pligter.
Artikel 33
Drift af et overgangsselskab
1.   Medlemsstaterne sikrer, at et overgangsselskab drives i overensstemmelse med følgende krav:
a)
afviklingsmyndigheden har godkendt overgangsselskabets stiftelsesdokumenter
b)
under iagttagelse af ejerforholdene i overgangsselskabet, udpeger eller godkender afviklingsmyndigheden overgangsselskabets administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan
c)
afviklingsmyndigheden godkender aflønningen af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og fastlægger deres ansvarsområder
d)
afviklingsmyndigheden godkender overgangsselskabets strategi og risikoprofil
e)
overgangsselskabet er godkendt i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF og har den fornødne tilladelse i henhold til gældende national ret til at udøve de aktiviteter og ydelser, som det erhverver ved en overførsel i henhold til nærværende direktivs artikel 42
f)
overgangsselskabet overholder kravene i og er underlagt tilsyn i overensstemmelse med direktiv 2009/138/EF
g)
overgangsselskabets drift er i overensstemmelse med Unionens statsstøtteregler, og afviklingsmyndigheden kan i overensstemmelse hermed præcisere begrænsninger for dets aktiviteter.
Uanset de bestemmelser, der er omhandlet i første afsnit, litra e) og f), og hvis det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene, kan et overgangsselskab etableres og få meddelt tilladelse uden at opfylde direktiv 2009/138/EF for en kort periode ved påbegyndelsen af sin drift. Med henblik herpå indgiver afviklingsmyndigheden en anmodning herom til tilsynsmyndigheden. Hvis tilsynsmyndigheden beslutter at meddele en sådan tilladelse, angiver denne den periode, i hvilken overgangsselskabet er fritaget for at opfylde kravene i direktiv 2009/138/EF. Denne periode må ikke overstige 24 måneder.
2.   Med forbehold af eventuelle restriktioner i henhold til Unionens eller nationale konkurrenceregler driver overgangsselskabets ledelse overgangsselskabet med henblik på at nå afviklingsmålene og sælge det selskab, der er under afvikling, eller de overførte aktiver, rettigheder eller passiver til en eller flere købere i den private sektor, når de rette markedsvilkår er til stede.
3.   Afviklingsmyndighederne beslutter, at en enhed ikke længere er et overgangsselskab i følgende situationer, alt efter hvilken der indtræder først:
a)
overgangsselskabet fusionerer med en anden enhed
b)
overgangsselskabet opfylder ikke længere kravene i artikel 32, stk. 2
c)
alle eller stort set alle af overgangsselskabets aktiver, rettigheder eller passiver sælges til en tredjepartskøber
d)
overgangsselskabets aktiver er helt likvideret, og dets passiver er helt indfriet.
4.   Et eventuelt provenu, som hidrører fra indstillingen af driften af overgangsselskabet, tilfalder overgangsselskabets aktionærer, jf. dog artikel 26, stk. 2 og 5.
Artikel 34
Overførsel til forsikringsgarantiordninger
1.   Uanset artikel 32 og 33 kan medlemsstaterne fastsætte, at et overgangsselskabs opgaver og rettigheder tildeles en passende forsikringsgarantiordning. Samtidig med at forsikringstageres interesser og kontinuitet i forsikringsforbindelser og skadesopgørelse sikres, og at målene i dette direktiv stadig opfyldes i tilstrækkelig grad, kan medlemsstaterne fastsætte bestemmelser om overførsel til sådanne forsikringsgarantiordninger af:
a)
aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et eller flere selskaber, der er under afvikling, eller
b)
alle eller nogle aktiver, rettigheder eller passiver i et eller flere selskaber, der er under afvikling.
Afviklingsmyndighederne sikrer, at den samlede værdi af de passiver, der overføres til forsikringsgarantiordningen, ikke overstiger den samlede værdi af de rettigheder og aktiver, der overføres fra det selskab, der er under afvikling.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at en forsikringsgarantiordning, der er tildelt et overgangsselskabs opgaver og rettigheder, opfylder følgende krav:
a)
Afviklingsmyndigheden har godkendt overgangsselskabets stiftelsesdokumenter.
b)
Afviklingsmyndigheden godkender aflønningen af medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og fastlægger deres ansvarsområder.
c)
Overgangsselskabet indgår ikke nye forsikringsaftaler eller ændrer eksisterende forsikringsaftaler på en måde, der kan øge forsikringskravene over for overgangsselskabet.
d)
Forsikringsgarantiordningen er omfattet af almindelige bestemmelser for og formål med forsikringstilsyn for at sikre tilstrækkelig forsikringstagerbeskyttelse.
Første afsnit, litra b), finder ikke anvendelse på en forsikringsgarantiordning, der er tildelt et overgangsselskabs opgaver og rettigheder, hvis overførte aktiver, rettigheder, passiver eller ejerskabsrettigheder er adskilt fra forsikringsgarantiordningens andre aktiver, rettigheder og passiver, og aflønning ikke betales fra de overførte aktiver.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at finansieringen af en forsikringsgarantiordning, der tildeles et overgangsselskabs opgaver og rettigheder, er tilstrækkelig til at opretholde forsikringsforbindelser og garantere opgørelse af forsikringskrav.
Afdeling 4
Nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
Artikel 35
Formål med og anvendelsesområde for nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet for at nå afviklingsmålene til følgende formål:
a)
at rekapitalisere en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), som opfylder betingelserne for afvikling, jf. artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 3, i et tilstrækkeligt omfang til at anvende værktøjet til solvent porteføljeafvikling og til at beholde den tilladelse, som det er blevet meddelt i henhold til direktiv 2009/138/EF
b)
at konvertere til egenkapital eller nedbringe hovedstolen af fordringer, herunder forsikringskrav, eller gældsinstrumenter, som overføres:
i)
til et overgangsselskab, eller
ii)
i henhold til værktøjet til adskillelse af aktiver og passiver eller virksomhedssalgsværktøjet.
Når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på forsikringskrav, kan de også omstrukturere vilkårene i de dertil knyttede forsikringsaftaler for at nå afviklingsmålene mere effektivt. Afviklingsmyndighederne tager i denne forbindelse hensyn til indvirkningen på forsikringstageres kollektive interesser.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne bestemmer det beløb, hvormed de kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver skal nedskrives eller konverteres til de i stk. 1 omhandlede formål på grundlag af en værdiansættelse udført i overensstemmelse med artikel 23.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på alle passiver i enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), idet de bevarer deres nuværende retlige form eller overvejer at ændre deres retlige form, når det er nødvendigt.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet kan anvendes på alle kapitalinstrumenter og alle passiver i en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), som ikke er udelukket fra dette værktøjs anvendelsesområde i henhold til nærværende artikels stk. 5-8.
5.   Afviklingsmyndigheder må ikke anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i forhold til følgende passiver, uanset om de er omfattet af en medlemsstats eller et tredjelands lovgivning:
a)
sikrede passiver
b)
forpligtelser over for kreditinstitutter, investeringsselskaber og forsikrings- eller genforsikringsselskaber, med undtagelse af enheder, som er del af samme koncern, med en oprindelig løbetid på mindre end syv dage
c)
forpligtelser med en resterende løbetid på mindre end syv dage over for enten systemer eller operatører af systemer, der er betegnet som sådanne i henhold til direktiv 98/26/EF, eller deres deltagere og som følge af deltagelse i et sådant system eller over for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), som er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 
(
20
)
, i henhold til artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012
d)
en forpligtelse over for en af følgende:
i)
en medarbejder som følge af et løntilgodehavende, pensionsydelser eller anden fast godtgørelse, undtagen den variable del af lønnen, som ikke er reguleret ved kollektive overenskomster
ii)
en kommerciel eller handelsmæssig kreditor som følge af levering til en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), af varer eller tjenesteydelser, såsom IT-tjenesteydelser, forsyninger og leje, servicering og vedligeholdelse af lokaler, der er nødvendige for at opretholde fortsat drift af denne enheds aktiviteter, eller som er nødvendige for at sikre kontinuitet i forsikringsdækningen
iii)
skatte- og socialsikringsmyndigheder, såfremt disse er privilegerede forpligtelser i henhold til gældende ret
iv)
forsikringsgarantiordninger som følge af forfaldne bidrag i overensstemmelse med gældende nationale love
e)
passiver hidrørende fra obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer i overensstemmelse med direktiv 2009/103/EF.
6.   Medlemsstaterne kan fastsætte, at afviklingsmyndighederne ikke må anvende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i forbindelse med:
a)
passiver hidrørende fra aktuelle og fremtidige forsikringskrav, som er dækket af aktiver, jf. artikel 275, stk. 1, litra a), i direktiv 2009/138/EF
b)
passiver hidrørende fra private sygeforsikringsaftaler eller private forsikringsaftaler om langtidspleje, der ydes som alternativ til den obligatoriske sygesikrings- eller langtidsplejedækning fra det lovbestemte sociale sikringssystem; udelukkelsen finder kun anvendelse på den del af det pågældende passiv, der erstatter den obligatoriske del af det lovbestemte sociale sikringssystem.
7.   Stk. 5, litra a), og stk. 6, litra a), må ikke hindre, at afviklingsmyndighederne, når det er hensigtsmæssigt, anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på en hvilken som helst del af et sikret passiv eller et passiv, for hvilket der er stillet sikkerhed, som overstiger værdien af de aktiver, det pant, den tilbageholdelsesret eller den kaution, der stilles som sikkerhed, eller på en hvilken som helst del af de passiver, der er omhandlet i stk. 6, litra a), som overstiger værdien af de aktiver, der er opført i det særlige register, jf. artikel 276, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF.
8.   Når nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes, kan afviklingsmyndighederne i undtagelsestilfælde vælge helt eller delvist at udelukke visse passiver fra nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i følgende situationer:
a)
uanset at afviklingsmyndigheden efter bedste evne bestræber sig herpå, er det ikke er muligt at nedskrive eller konvertere det pågældende passiv inden for en rimelig frist
b)
udelukkelsen anses for strengt nødvendig og rimelig for videreførelsen af kritiske funktioner og centrale forretningsområder på en måde, der fortsat sætter det selskab, der er under afvikling, i stand til at videreføre nøglefunktioner, tjenesteydelser og transaktioner
c)
udelukkelsen anses for strengt nødvendig og rimelig for at undgå en udbredt afsmittende virkning på en måde, der ville medføre en alvorlig forstyrrelse for en medlemsstats eller Unionens økonomi
d)
anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på disse passiver ville medføre et værditab af et sådant omfang, at andre kreditorers tab ville være større, end hvis disse passiver var udelukket fra nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, eller
e)
udelukkelsen er strengt nødvendig og forholdsmæssigt afpasset for at sikre, at tredjeparter får erstatning for deres personskader og skader, der er omfattet af forsikringsaftaler vedrørende tredjepartsansvar, hvis sådanne aftaler er obligatoriske i henhold til gældende ret.
9.   Afviklingsmyndighederne skal tage hensyn til, at en forsikringsaftale, hvis vilkår er blevet omstruktureret i henhold til stk. 1, andet afsnit, efter at aftalen er omstruktureret, opfylder de obligatoriske mindstedækningsniveauer i henhold til gældende ret, når nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet anvendes.
Artikel 36
Behandling af aktionærer ved anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, når de anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, træffer en eller begge af følgende foranstaltninger i forhold til aktionærerne:
a)
mortificerer eksisterende aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller overfører dem til kreditorer, hvis fordringer er blevet konverteret
b)
forudsat at den værdiansættelse, der er foretaget i henhold til artikel 23, viser, at det selskab, der er under afvikling, har en positiv nettoværdi, udvander eksisterende beholdninger af aktier og andre ejerskabsinstrumenter ved at konvertere relevante kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det selskab, der er under afvikling, eller andre nedskrivningsrelevante passiver i det selskab, der er under afvikling, til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i medfør af anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet.
Med hensyn til første afsnit, litra b), foretages konverteringen til en konverteringssats, der i alvorlig grad udvander eksisterende beholdninger af aktier og andre ejerskabsinstrumenter.
2.   Når afviklingsmyndighederne overvejer, hvilke af de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger de skal træffe, tager de hensyn til:
a)
værdiansættelsen udført i overensstemmelse med artikel 23
b)
det beløb, med hvilket afviklingsmyndigheden har vurderet, at kernekapitalposter skal reduceres, og med hvilket relevante kapitalinstrumenter skal nedskrives eller konverteres i henhold til artikel 38, stk. 1.
3.   Hvis konverteringen af kapitalinstrumenter eller gældsinstrumenter udstedt af det selskab, der er under afvikling, eller af andre nedskrivningsrelevante passiver i det selskab, der er under afvikling, uanset artikel 57-62 i direktiv 2009/138/EF, ville resultere i erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse i et forsikrings- eller genforsikringsselskab, jf. nævnte direktivs artikel 57, stk. 1, foretager tilsynsmyndighederne den i henhold til nævnte artikler krævede vurdering på rettidig vis, således at konverteringen af kapitalinstrumenter ikke forsinkes, eller at det ikke forhindres, at afviklingshandlingerne opfylder de relevante afviklingsmål.
4.   Hvis tilsynsmyndigheden for dette selskab ikke har afsluttet den i henhold til stk. 3 krævede vurdering på datoen for konverteringen af kapitalinstrumenterne, finder artikel 31, stk. 6, anvendelse på en købers eventuelle erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse som følge af konverteringen af kapitalinstrumenterne.
Artikel 37
Sats for konvertering af gæld til egenkapital
Medlemsstaterne sikrer, at når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøj og udøver den i artikel 42, stk. 1, litra h), anførte beføjelse, kan de anvende en anden konverteringssats til forskellige kategorier af kapitalinstrumenter og passiver i overensstemmelse med et af eller begge af følgende principper:
a)
konverteringssatsen repræsenterer en passende kompensation til den berørte kreditor for tab, som hidrører fra udøvelsen af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne
b)
konverteringssatsen for passiver, der betragtes som ikkeefterstillede forpligtelser i henhold til gældende insolvensret, er højere end konverteringssatsen for efterstillede forpligtelser.
Artikel 38
Supplerende bestemmelser vedrørende nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
1.   Afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- og konverteringsværktøjet efter den prioritetsorden, som gælder ved almindelig insolvensbehandling, på en måde, der giver følgende resultater:
a)
kernekapitalposter nedbringes først i forhold til tabene og inden for rammerne af deres kapacitet, og afviklingsmyndigheden træffer en eller begge af foranstaltningerne i artikel 36, stk. 1, over for ejerne af kernekapitalinstrumenter
b)
hovedstolen af supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives og konverteres, til kernekapitalinstrumenter i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene, eller inden for rammerne af de relevante kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der er lavest
c)
hovedstolen af resterende supplerende kapitalinstrumenter nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives eller konverteres, til kernekapitalinstrumenter i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene, eller inden for rammerne af de relevante kapitalinstrumenters kapacitet, alt efter hvad der er lavest
d)
hovedstolen af det beløb, eller det udestående beløb, der skal erlægges med hensyn til de resterende nedskrivningsrelevante passiver i overensstemmelse med prioritetsrækkefølgen ved almindelig insolvensbehandling, herunder forsikringskravs forrang som fastsat i artikel 275, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF, nedskrives eller konverteres, eller både nedskrives og konverteres, til kernekapitalinstrumenter i det omfang, det er nødvendigt for at nå afviklingsmålene.
Hvis det konstateres, at nedskrivningsniveauet baseret på den i artikel 25 omhandlede midlertidige værdiansættelse overstiger kravene, når det vurderes i forhold til den endelige værdiansættelse, der er omhandlet i artikel 24, stk. 2, kan en opskrivningsmekanisme anvendes for at refundere kreditorerne og dernæst aktionærerne i det nødvendige omfang.
Når afviklingsmyndighederne træffer afgørelse om, hvorvidt passiver skal nedskrives eller konverteres til egenkapital, må de ikke nedskrive hovedstolen af en kategori af passiver, mens en kategori af passiver, der er underordnet denne kategori, ikke konverteres til egenkapital eller ikke nedskrives.
Medlemsstaterne sikrer, at alle fordringer vedrørende kapitalgrundlagsposter i henhold til national lovgivning vedrørende almindelig insolvensbehandling har en lavere prioritet end fordringer, der ikke vedrører en kapitalgrundlagspost. Med henblik på nærværende afsnit behandles, i den udstrækning et instrument kun delvist anses for at være en kapitalgrundlagspost, hele instrumentet som en fordring vedrørende kapitalgrundlagsposter og har en lavere prioritet end fordringer, der ikke vedrører en kapitalgrundlagspost.
2.   Hvis hovedstolen af et relevant ejerskabsinstrument eller hovedstolen af et gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv nedskrives, gælder følgende:
a)
nedbringelsen som følge af anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet skal være permanent, med forbehold af eventuelle opskrivninger i overensstemmelse med refusionsordningen i stk. 1
b)
der er ikke længere nogen forpligtelse over for ejeren af det relevante kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv under eller i forbindelse med det nedskrevne instruments beløb, undtagen for enhver forpligtelse, som allerede fandtes, og enhver forpligtelse til skadeserstatning, som kan opstå som følge af en påklage vedrørende lovligheden af udøvelsen af nedskrivningsbeføjelsen
c)
der betales ingen anden kompensation til en ejer af det relevante kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv end den i stk. 3 fastsatte kompensation.
3.   For at foretage en konvertering af de pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver i henhold til stk. 1, litra b) og c), kan afviklingsmyndighederne pålægge enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), at udstede kernekapitalinstrumenter til ejerne af de pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver.
De pågældende kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter eller andre nedskrivningsrelevante passiver kan konverteres, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:
a)
kernekapitalinstrumenterne er udstedt af forsikrings- eller genforsikringsselskabet, af den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b)-e), eller af moderselskabet med samtykke fra den relevante afviklingsmyndighed
b)
kernekapitalinstrumenterne er udstedt forud for denne enheds, jf. artikel 1, stk. 1, litra a)-e), udstedelse af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter med henblik på kapitalgrundlagsindskud fra staten eller en offentlig enhed
c)
kernekapitalinstrumenterne tildeles og overføres straks efter udøvelsen af konverteringsbeføjelsen
d)
den konverteringssats, der bestemmer antallet af kernekapitalinstrumenter, som leveres i forhold til hvert relevant kapitalinstrument, gældsinstrument eller andet nedskrivningsrelevant passiv, er i overensstemmelse med artikel 37.
4.   Med henblik på leveringen af kernekapitalinstrumenter i overensstemmelse med stk. 3 kan afviklingsmyndighederne pålægge enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), til enhver tid at være i besiddelse af den nødvendige tilladelse til at udstede det relevante antal kernekapitalinstrumenter.
Artikel 39
Virkninger af nedskrivning eller konvertering
1.   Anvender en afviklingsmyndighed nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet og udøver nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne i overensstemmelse med artikel 35, stk. 1, og artikel 42, stk. 1, litra g)-k), sikrer medlemsstaterne, at nedbringelsen af hovedstolen eller det udestående beløb, konverteringen eller mortificeringen træder i kraft og er bindende med øjeblikkelig virkning for det selskab, der er under afvikling, samt de berørte kreditorer og aktionærer.
2.   Afviklingsmyndigheden skal afslutte eller kræve afslutning af alle forvaltnings- og proceduremæssige foranstaltninger, som er nødvendige for at iværksætte anvendelsen af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, herunder:
a)
ændring af alle berørte registre
b)
fjernelse fra notering eller fjernelse fra handelen af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller gældsinstrumenter
c)
notering eller optagelse til handel af nye aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
d)
gennotering eller genoptagelse til handel af gældsinstrumenter, som er nedskrevet, uden at der skal udstedes et prospekt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 
(
21
)
.
3.   Nedbringer en afviklingsmyndighed hovedstolen af et passiv eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, til nul ved anvendelse af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, litra g), behandles dette passiv eller enhver forpligtelse eller krav hidrørende herfra, som ikke er opstået på det tidspunkt, hvor beføjelsen udøves, som værende afviklet i alle henseender, og der skal ikke erlægges bevis herfor i nogen efterfølgende procedure vedrørende det selskab, der er under afvikling, eller nogen efterfølgende enhed i nogen efterfølgende likvidation.
4.   Hvis en afviklingsmyndighed delvist, men ikke fuldstændigt, nedbringer hovedstolen af et passiv eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til et passiv, ved anvendelse af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, litra g):
a)
afvikles passivet i samme omfang som det nedbragte beløb
b)
finder det berørte instrument eller den aftale, der ligger til grund for den oprindelige forpligtelse, fortsat anvendelse i forhold til resthovedstolen af passivet eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til passivet, med forbehold af enhver ændring af de påløbne rentebeløb for at afspejle nedbringelsen af hovedstolen og enhver yderligere ændring af betingelserne, som afviklingsmyndigheden måtte foretage i kraft af den beføjelse, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, litra l).
Artikel 40
Nedskrivning eller konvertering af passiver hidrørende fra derivater
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne udøver først nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne vedrørende et passiv hidrørende fra et derivat ved eller efter afvikling af derivaterne. Når afviklingen indledes, har afviklingsmyndighederne beføjelse til at opsige og afslutte enhver derivataftale med henblik herpå. Hvis et derivatpassiv er blevet udelukket fra anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet i henhold til artikel 35, stk. 8, er afviklingsmyndighederne ikke forpligtede til at opsige eller afslutte derivataftalen.
2.   Hvis derivattransaktioner er omfattet af en nettingaftale, fastlægger afviklingsmyndigheden eller en uafhængig valuar som led i værdiansættelsen i henhold til artikel 23 det passiv, der hidrører fra disse transaktioner, på nettobasis i overensstemmelse med betingelserne i nettingaftalen.
3.   Afviklingsmyndighederne fastlægger værdien af passiver hidrørende fra derivater i overensstemmelse med alle af følgende:
a)
passende metoder til fastlæggelse af værdien af derivatklasser, herunder transaktioner, der er omfattet af nettingaftaler
b)
principper for etablering af det relevante tidspunkt for værdiansættelsen af en derivatposition
c)
passende metoder til sammenligning af den værdiforringelse, der ville opstå som følge af afvikling og nedskrivning eller konvertering af derivater, med størrelsen af de tab, som derivaterne ville have haft ved nedskrivning eller konvertering.
4.   EIOPA udarbejder efter høring af ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der præciserer metoderne og principperne i stk. 3 om værdiansættelse af passiver hidrørende fra derivater. For så vidt angår derivattransaktioner, som er omfattet af en nettingaftale, tager EIOPA hensyn til den afviklingsmetode, der er fastsat i nettingaftalen.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2027.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 41
Fjernelse af proceduremæssige hindringer for nedskrivning eller konvertering
1.   Ved anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet pålægger medlemsstaterne, hvor det er relevant, enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), til enhver tid at besidde tilstrækkelig registreret aktiekapital eller andre kernekapitalinstrumenter, således at disse selskaber og enheder ikke forhindres i at udstede tilstrækkelige nye aktier eller andre ejerskabsinstrumenter til at sikre en effektiv gennemførelse af konverteringen af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter.
Afviklingsmyndighederne vurderer overholdelsen af de i første afsnit fastsatte krav i forbindelse med udarbejdelsen og videreførelsen af afviklingsplanerne i overensstemmelse med artikel 9 og 10.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der ikke er nogen proceduremæssige hindringer for konverteringen af passiver til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, som måtte forefindes i deres stiftelsesdokumenter eller vedtægter, herunder fortegningsrettigheder for aktionærer eller krav om aktionærers samtykke til en udvidelse af kapitalen.
KAPITEL IV
Afviklingsbeføjelser
Artikel 42
Generelle beføjelser
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har alle de nødvendige beføjelser til at anvende afviklingsværktøjer på enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), der opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, alt efter hvad der er relevant. Navnlig anvender afviklingsmyndighederne følgende afviklingsbeføjelser, som de kan anvende enkeltvist eller kombineret:
a)
beføjelsen til at pålægge enhver person at indgive de oplysninger, der kræves for, at afviklingsmyndigheden kan træffe afgørelse om og udarbejde en afviklingshandling, herunder ajourføringer og supplerende oplysninger, der indgår i afviklingsplanerne, og oplysninger, som skal indgives ved inspektioner på stedet
b)
beføjelsen til at tage kontrollen over et selskab, der er under afvikling, og udøve alle de rettigheder og beføjelser, der tillægges instituttets aktionærer, andre ejere og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der er under afvikling
c)
beføjelsen til at forbyde at tegne nye forsikrings- eller genforsikringsforretninger og indlede en solvent porteføljeafviklingsprocedure mod det selskab, der er under afvikling, med henblik på at indstille dets virksomhed
d)
beføjelsen til i den korte periode, der er omhandlet i dette direktivs artikel 33, stk. 1, andet afsnit, at give et overgangsselskab, der er etableret og meddelt tilladelse uden at overholde direktiv 2009/138/EF, tilladelse til at tegne nye forsikrings- eller genforsikringsforretninger eller forny eksisterende forretninger
e)
beføjelsen til at overføre aktier eller andre ejerskabsinstrumenter udstedt af et selskab, der er under afvikling
f)
beføjelsen til at overføre rettigheder, aktiver eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed med enhedens samtykke
g)
beføjelsen til at omstrukturere forsikringskrav eller nedbringe, herunder til nul, hovedstolen eller det udestående beløb, der skal erlægges i forhold til gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver, herunder forsikringskrav, i et selskab, der er under afvikling
h)
beføjelsen til at konvertere et forsikrings- eller genforsikringsselskabs gældsinstrumenter og nedskrivningsrelevante passiver, herunder forsikringskrav, til ordinære aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i et relevant moderselskab eller i et overgangsselskab, til hvilket der overføres aktiver, rettigheder eller passiver fra en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
i)
beføjelsen til at annullere gældsinstrumenter, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, dog ikke sikrede passiver omfattet af artikel 35, stk. 5
j)
beføjelsen til at nedbringe, herunder til nul, den nominelle værdi af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et selskab, der er under afvikling, og til at annullere sådanne aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
k)
beføjelsen til at pålægge et selskab, der er under afvikling, eller et relevant moderselskab at udstede nye aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller andre kapitalinstrumenter, herunder præferenceaktier og betingede konvertible instrumenter
l)
beføjelsen til at ændre eller omlægge løbetiden for gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver, der er udstedt af et selskab, der er under afvikling, eller ændre det påløbne rentebeløb for sådanne instrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver eller datoen for renteudbetalingen, herunder ved at suspendere betalingen midlertidigt
m)
beføjelsen til at afslutte og opsige finansielle kontrakter eller derivater
n)
beføjelsen til at fjerne eller udskifte administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og den øverste ledelse i et selskab, der er under afvikling
o)
beføjelsen til at kræve, at tilsynsmyndigheden på rettidig vis vurderer køberen af en kvalificeret deltagelse ved hjælp af en undtagelse fra tidsfristerne fastsat i artikel 58 i direktiv 2009/138/EF.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at de foranstaltninger, som tilsynsmyndigheden har truffet, bringes til ophør, hvis videreførelse af dem vil hindre, at afviklingsværktøjer anvendes.
3.   Medlemsstaterne iværksætter alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at afviklingsmyndighederne ved anvendelsen af afviklingsværktøjer og udøvelsen af afviklingsbeføjelser ikke er underlagt nogen af følgende krav, der ellers måtte finde anvendelse i henhold til national ret, en kontrakt eller lignende:
a)
med forbehold af artikel 3, stk. 8, og artikel 67, stk. 1, krav om at opnå godkendelse eller samtykke fra bestemte personer, enten offentlige eller private, herunder aktionærer, kreditorer eller forsikringstagere i det selskab, der er under afvikling
b)
forud for udøvelse af beføjelsen, proceduremæssige krav om at underrette bestemte personer, herunder krav om at offentliggøre en meddelelse eller et prospekt eller arkivere eller registrere dokumenter hos en anden myndighed.
Første afsnit, litra b), berører ikke kravene fastsat i artikel 63 og 65 og ethvert underretningskrav i henhold til Unionens statsstøtteregler.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, i det omfang en af de i nærværende artikels stk. 1 anførte beføjelser ikke finder anvendelse på en enhed, der er omfattet af artikel 1, stk. 1, som følge af dens specifikke retlige form som gensidigt selskab eller andelsselskab, har beføjelser, der svarer så meget som muligt til dem, der er anført i nærværende artikels stk. 1, herunder med hensyn til deres virkninger.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at når afviklingsmyndighederne udøver de i stk. 4 fastsatte beføjelser, finder sikkerhedsforanstaltningerne i dette direktivs kapitel V eller sikkerhedsforanstaltninger, der har samme virkning, anvendelse på de berørte personer, herunder aktionærer, kreditorer, forsikringstagere og modparter.
Artikel 43
Supplerende beføjelser
1.   Når afviklingsmyndighederne udøver en afviklingsbeføjelse, sikrer medlemsstaterne, at disse har beføjelse til alle af følgende:
a)
at sørge for, at der finder en overførsel sted uden nogen form for forpligtelse eller hæftelse, der påvirker de overførte finansielle instrumenter, rettigheder, aktiver eller passiver, jf. dog artikel 60
b)
at fjerne rettigheder til at erhverve eventuelle yderligere aktier eller andre ejerskabsinstrumenter
c)
at kræve, at den pågældende myndighed afbryder eller suspenderer optagelsen til handel på et reguleret marked eller optagelsen til officiel notering af finansielle instrumenter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF 
(
22
)
d)
at sørge for, at modtageren behandles, som om denne modtager var det selskab, der er under afvikling, for så vidt angår alle rettigheder eller forpligtelser eller foranstaltninger, som gælder for eller er truffet af det selskab, der er under afvikling, og som er underlagt anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet og overgangsselskabsværktøjet som omhandlet i artikel 31 og 32, rettigheder eller forpligtelser vedrørende deltagelse i en markedsinfrastruktur
e)
at pålægge det selskab, der er under afvikling, eller modtageren at udveksle oplysninger og yde hinanden bistand
f)
at ophæve eller ændre betingelserne i en kontrakt, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, eller at indsætte en modtager som part
g)
at overføre genforsikringsrettigheder, som omfatter overførte forsikrings- eller genforsikringskrav, uden samtykke fra genforsikringsselskabet, hvis afviklingsmyndigheden helt eller delvist overfører aktiver og passiver vedrørende disse genforsikringsrettigheder fra det selskab, der er under afvikling, til en anden enhed.
Med henblik på første afsnit, litra a), betragtes enhver ret til kompensation, der er fastsat i overensstemmelse med dette direktiv, ikke som en forpligtelse eller hæftelse.
2.   Afviklingsmyndighederne kan kun udøve de i stk. 1 anførte beføjelser, når de betragter en sådan udøvelse som nødvendig for at sikre en effektiv afviklingshandling eller for at nå et eller flere afviklingsmål.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at de afviklingsmyndigheder, som udøver en afviklingsbeføjelse, har beføjelse til at træffe de nødvendige kontinuitetsforanstaltninger til at sikre en effektiv afviklingshandling, og i givet fald sikre, at modtageren kan drive den overførte virksomhed. Sådanne kontinuitetsforanstaltninger omfatter navnlig følgende:
a)
videreførelse af kontrakter, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, således at modtageren påtager sig de rettigheder og passiver fra det selskab, der er under afvikling, vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver rettighed, ethvert aktiv eller ethvert passiv, som er blevet overført og direkte eller indirekte indsættes i stedet for det selskab, der er under afvikling, i alle relevante kontraktmæssige dokumenter
b)
indsættelse af modtageren i stedet for det selskab, der er under afvikling, i enhver retslig procedure vedrørende ethvert finansielt instrument, enhver rettighed, ethvert aktiv eller ethvert passiv, som er blevet overført.
4.   De beføjelser, der er omhandlet i stk. 1, første afsnit, litra d), og stk. 3, litra b), berører ikke følgende:
a)
retten for en medarbejder i det selskab, der er under afvikling, til at opsige en ansættelseskontrakt
b)
med forbehold af artikel 49, 50 og 51 enhver ret for en part i en kontrakt til at udøve de rettigheder, der følger af kontrakten, herunder opsigelsesretten, når der gives mulighed for dette i henhold til kontraktvilkårene som følge af en handling eller en udeladelse, der foretages af det selskab, der er under afvikling, forud for den relevante overførsel, eller af modtageren efter gennemførelsen af den pågældende overførsel.
Artikel 44
Administration
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udpege en administrator, som kan træde i stedet for administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der er under afvikling. Medlemsstaterne sikrer endvidere, at administratoren har de nødvendige kvalifikationer og evner samt den fornødne viden til at kunne varetage sine funktioner. Medlemsstaterne kan fastsætte, at en afviklingsmyndighed kan udpege flere administratorer.
2.   Administratoren har alle de beføjelser, der tillægges aktionærerne og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i det selskab, der er under afvikling. Administratoren må udøve disse beføjelser under afviklingsmyndighedens kontrol. Afviklingsmyndigheden kan begrænse administratorens handlinger eller kræve forudgående samtykke til bestemte handlinger.
Afviklingsmyndigheden offentliggør den i stk. 1 omhandlede udpegelse samt de vilkår og betingelser, der er knyttet til udpegelsen.
3.   Administratoren har som lovbestemt opgave at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at nå afviklingsmålene og at gennemføre afviklingshandlinger, som er truffet af afviklingsmyndigheden. I tilfælde af uoverensstemmelse eller konflikt med enhver anden ledelsesopgave, som er fastsat i selskabets vedtægter eller i henhold til national ret, har denne lovbestemte opgave forrang frem for en sådan anden opgave.
4.   Medlemsstaterne kræver, at administratoren med jævne mellemrum, der fastsættes af afviklingsmyndigheden, og i begyndelsen og slutningen af sit mandat udarbejder rapporter til den afviklingsmyndighed, der udpegede administratoren. Disse rapporter skal indeholde en detaljeret beskrivelse af den finansielle stilling i det selskab, der er under afvikling, og begrunde de foranstaltninger, der er truffet.
5.   Administratoren må ikke udpeges for mere end ét år. Denne periode kan forlænges, hvis afviklingsmyndigheden fastslår, at betingelserne for udpegelse af en administrator fortsat er opfyldt.
6.   Afviklingsmyndigheden kan til enhver tid afsætte administratoren.
Artikel 45
Beføjelser vedrørende levering af operationelle tjenesteydelser og faciliteter
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at kræve, at et selskab, der er under afvikling, eller nogen af dets koncernenheder leverer enhver operationel tjenesteydelse eller facilitet, som er nødvendig for at give en modtager mulighed for på effektiv vis at drive den virksomhed, som overføres til denne, herunder når det selskab, der er under afvikling, eller den relevante koncernenhed er blevet underlagt almindelig insolvensbehandling.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til at sikre, at varer og tjenester, der direkte eller indirekte leveres af en udbyder af væsentlige tjenester til et selskab, der er under afvikling, fortsat kan leveres af denne, efter at en afviklingshandling er iværksat, hvis:
a)
udbyderen af væsentlige tjenesters aktiver er mindre end dens passiver, eller der er objektive elementer til støtte for at fastslå, at udbyderen af væsentlige tjenesters aktiver i nær fremtid vil være mindre end dens passiver, eller
b)
udbyderen af væsentlige tjenester er ude af stand til at indfri sin gæld eller andre passiver, når de forfalder, eller der er objektive elementer til støtte for at fastslå, at udbyderen af væsentlige tjenester i nær fremtid vil befinde sig i en sådan situation.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at deres afviklingsmyndigheder har beføjelse til over for koncernenheder, som er etableret på deres område af afviklingsmyndigheder i andre medlemsstater, at håndhæve forpligtelserne i henhold til stk. 1.
4.   De operationelle tjenesteydelser og faciliteter, der er anført i stk. 1 og 3, leveres på følgende betingelser:
a)
på samme betingelser, når de operationelle tjenesteydelser og faciliteter blev leveret til det selskab, der er under afvikling, i henhold til en aftale, umiddelbart før afviklingshandlingen blev iværksat, og så længe aftalen varer
b)
på rimelige betingelser, hvis der ikke findes nogen aftale, eller hvis aftalen er udløbet.
Artikel 46
Beføjelse til at fuldbyrde krisestyringsforanstaltninger i andre medlemsstater
1.   Medlemsstaterne sikrer, når en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver omfatter aktiver, der befinder sig i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence, eller omfatter rettigheder eller passiver, der er omfattet af lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence, at overførslen er gyldig i henhold til lovgivningen i denne anden medlemsstat.
2.   Medlemsstaterne giver den afviklingsmyndighed, der har foretaget eller agter at foretage overførslen, enhver passende støtte med henblik på at sikre, at aktier eller andre ejerskabsinstrumenter eller aktiver, rettigheder eller passiver overføres til modtageren i henhold til ethvert gældende nationalt lovkrav.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at aktionærer, kreditorer og tredjemænd, der er berørt af en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver som omhandlet i stk. 1, ikke kan forhindre, bestride eller tilsidesætte overførslen i henhold til en lovbestemmelse i den medlemsstat, hvor aktiverne befinder sig, eller i henhold til den lov, der finder anvendelse på aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at hovedstolen af kapitalinstrumenter, gældsinstrumenter og andre nedskrivningsrelevante passiver nedbringes, eller at sådanne passiver eller instrumenter konverteres i overensstemmelse med afviklingsmyndigheden i en anden medlemsstats udøvelse af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser til et selskab, der er under afvikling, hvis de relevante passiver eller instrumenter:
a)
er omfattet af loven i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret
b)
er forpligtelser over for kreditorer, der befinder sig i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at aktionærer og kreditorer, som er berørt af udøvelsen af den i stk. 4 anførte nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelse, ikke kan anfægte nedbringelsen af hovedstolen af instrumentet eller passivet eller i givet fald konverteringen heraf i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den afviklingsmyndighed, som har udøvet nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelserne, er etableret.
6.   Hver medlemsstat sikrer, at alle af følgende forhold fastsættes i overensstemmelse med lovgivningen i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden har kompetence:
a)
aktionærers, kreditorers og tredjemænds ret til ved påklage, jf. artikel 67, at anfægte en overførsel af aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver som anført i nærværende artikels stk. 1
b)
kreditorers ret til ved påklage, jf. artikel 67, at anfægte nedbringelsen af hovedstolen eller konverteringen af et instrument eller et passiv, der er omfattet af nærværende artikels stk. 4, litra a) eller b)
c)
sikkerhedsforanstaltningerne for delvise overførsler, som er krævet i kapitel V, for så vidt angår de aktiver, rettigheder eller passiver, der er anført i stk. 1.
Artikel 47
Beføjelse vedrørende aktiver, rettigheder eller passiver, aktier eller andre ejerskabsinstrumenter, der befinder sig i eller er omfattet af lovgivningen i tredjelande
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne i tilfælde, hvor en afviklingshandling omfatter en foranstaltning i forhold til aktiver, der befinder sig i et tredjeland, eller aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver, som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, kan anmode om følgende:
a)
at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling, og modtageren, træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at afviklingshandlingen træder i kraft
b)
at den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling, forvalter aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver eller rettigheder eller afvikler passiver på vegne af modtageren, indtil afviklingshandlingen træder i kraft
c)
at rimelige omkostninger for modtageren ved gennemførelsen af enhver foranstaltning som omhandlet i litra a) og b) afholdes på en af de måder, der er omhandlet i artikel 26, stk. 5.
2.   For at gøre det lettere at træffe potentielle foranstaltninger i henhold til nærværende artikels stk. 1 pålægger medlemsstaterne enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i de tilknyttede aftaler at medtage kontraktbestemmelser, hvorved aktionærer, kreditorer eller parter i aftalen om oprettelse af passivet anerkender, at passivet kan være omfattet af nedskrivnings- eller konverteringsbeføjelser og indvilliger i at være bundet af enhver nedbringelse af hovedstolen eller det udestående beløb, konvertering eller mortificering, som en afviklingsmyndigheds udøvelse af disse beføjelser giver anledning til.
Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan kræve, at enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), forelægger en begrundet juridisk udtalelse fra en uafhængig juridisk ekspert, som bekræfter den retlige håndhævelse og virkning af sådanne kontraktbestemmelser.
3.   Hvis en afviklingsmyndighed vurderer, at det på trods af alle de nødvendige foranstaltninger, der er truffet af den person, der udøver kontrol med det selskab, der er under afvikling i overensstemmelse med stk. 1, litra a), er højst usandsynligt, at afviklingshandlingen vil træde i kraft for så vidt angår visse aktiver, der befinder sig i et tredjeland, eller visse aktier, andre ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver, som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, gennemfører afviklingsmyndigheden ikke afviklingshandlingen. Hvis afviklingsmyndigheden allerede har iværksat afviklingshandlingen, skal denne iværksættelse betragtes som ugyldig for så vidt angår de pågældende aktiver, aktier, ejerskabsinstrumenter, rettigheder eller passiver.
Artikel 48
Udelukkelse af visse kontraktbestemmelser
1.   En kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, der er truffet overfor en enhed, herunder forekomsten af enhver begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning, betragtes ikke i sig selv som en fyldestgørelsesgrund som omhandlet i direktiv 2002/47/EF i forbindelse med en kontrakt indgået af den berørte enhed og ej heller som insolvensbehandling som omhandlet i direktiv 98/26/EF, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til denne kontrakt, herunder betalings- og leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes.
Endvidere betragtes en kriseforebyggelsesforanstaltning eller krisestyringsforanstaltning ikke i sig selv som en fyldestgørelsesgrund som omhandlet i direktiv 2002/47/EF eller som insolvensbehandling som omhandlet i direktiv 98/26/EF i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af:
a)
et datterselskab, hvis moderselskab eller en hvilken som helst koncernenhed garanterer eller på anden vis understøtter de forpligtelser, der følger af denne kontrakt, eller
b)
en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler.
2.   Hvis tredjelandes afviklingsprocedurer anerkendes i henhold til artikel 76, eller, hvis der ikke foreligger en sådan anerkendelse, en afviklingsmyndighed træffer beslutning herom, udgør tredjelandes afviklingsprocedurer med henblik på nærværende artikel en kriseforebyggelsesforanstaltning.
3.   Forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder betalings- og leveringsforpligtelser og sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes, må en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning, herunder enhver begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning, ikke i sig selv gøre det muligt for nogen at:
a)
udøve nogen opsigelses-, suspensions-, ændrings-, netting- eller modregningsret, herunder i forbindelse med en kontrakt, der er indgået af:
i)
et datterselskab, hvis gennemførelsen af de forpligtelser, der følger af kontrakten, garanteres eller på anden vis understøttes af en koncernenhed
ii)
en koncernenhed, hvis kontrakten indeholder krydsklausuler
b)
opnå besiddelse af, udøve kontrol over eller gøre en eventuel sikkerhed gældende i enhver ejendom tilhørende en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), eller en koncernenhed i forbindelse med kontrakter, der indeholder krydsklausuler
c)
påvirke enhver kontraktlig rettighed, som tilfalder en af de enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), eller enhver koncernenhed i forbindelse med kontrakter, der indeholder krydsklausuler.
4.   Stk. 1, 2 og 3 berører ikke en persons ret til at træffe en foranstaltning som omhandlet i stk. 3, litra a), b) eller c), hvis denne rettighed følger af en anden begivenhed end kriseforebyggelsesforanstaltningen, krisestyringsforanstaltningen eller af en begivenhed, der er direkte forbundet med anvendelsen af en sådan foranstaltning.
5.   En suspension eller begrænsning i henhold til artikel 49 eller 50 udgør ikke manglende opfyldelse af en kontraktlig forpligtelse med henblik på nærværende artikels stk. 1 og 3, og artikel 51, stk. 1.
6.   Bestemmelserne i nærværende artikel betragtes som overordnede præceptive bestemmelser som omhandlet i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 
(
23
)
.
Artikel 49
Beføjelse til at suspendere visse forpligtelser
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere enhver betalings- eller leveringsforpligtelse i henhold til enhver kontrakt, som et selskab, der er under afvikling, har indgået fra datoen for offentliggørelse af en meddelelse om suspension i henhold til artikel 65, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse.
2.   En betalings- eller leveringsforpligtelse, som ville være forfaldet under den i stk. 1 omhandlede suspensionsperiode, forfalder umiddelbart efter suspensionsperiodens udløb.
3.   Hvis betalings- eller leveringsforpligtelserne i en kontrakt suspenderes for et selskab, der er under afvikling, i henhold til stk. 1, suspenderes betalings- eller leveringsforpligtelserne for modparterne til det selskab, der er under afvikling, i henhold til kontrakten for den samme periode.
4.   En suspension i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på betalings- og leveringsforpligtelser over for følgende:
a)
systemer og systemoperatører, der er udpeget som sådanne i henhold til direktiv 98/26/EF
b)
CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25.
5.   Ved udøvelsen af en beføjelse i henhold til nærværende artikel tager en afviklingsmyndighed hensyn til den indvirkning, som udøvelsen af den pågældende beføjelse kan have.
Afviklingsmyndighederne fastsætter rækkevidden af denne beføjelse under hensyntagen til omstændighederne i hvert enkelt tilfælde.
Artikel 50
Beføjelse til at begrænse muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at begrænse muligheden for, at sikrede kreditorer i et selskab, der er under afvikling, kan gøre sikkerhedsrettigheder gældende vedrørende aktiver i det pågældende selskab, der er under afvikling, fra datoen for offentliggørelse af en meddelelse om begrænsning i henhold til artikel 65, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse.
2.   En begrænsning i henhold til stk. 1 finder ikke anvendelse på:
a)
sikkerhedsrettigheder tilhørende systemer eller systemoperatører, der er betegnet som sådanne i forbindelse med direktiv 98/26/EF
b)
CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25.
3.   Hvis artikel 62 finder anvendelse, sikrer afviklingsmyndighederne, at enhver begrænsning, der gøres gældende i henhold til den beføjelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, anvendes konsekvent for alle koncernenheder, der er omfattet af en afviklingshandling.
Artikel 51
Beføjelse til midlertidigt at suspendere opsigelsesrettigheder
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et selskab, der er under afvikling, fra offentliggørelsen af meddelelsen i henhold til artikel 65, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse, forudsat at betalings- og leveringsforpligtelserne og sikkerhedsstillelsen fortsat opfyldes.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at suspendere opsigelsesrettighederne for enhver part i en kontrakt med et datterselskab til et selskab, der er under afvikling, når et af følgende forhold gør sig gældende:
a)
forpligtelserne i henhold til kontrakten garanteres eller på anden vis understøttes af det selskab, der er under afvikling
b)
opsigelsesrettighederne i henhold til kontrakten udelukkende er baseret på insolvensen eller de finansielle forhold i det selskab, der er under afvikling
c)
i tilfælde af at der er udøvet eller kan udøves en overførselsbeføjelse, der vedrører det selskab, der er under afvikling, enten:
i)
alle de aktiver og passiver i datterselskabet, som vedrører denne kontrakt, er blevet overført eller kan overføres til modtageren, og denne påtager sig alle disse aktiver og passiver, eller
ii)
afviklingsmyndigheden på anden måde sikrer tilstrækkelig beskyttelse af sådanne forpligtelser.
Suspensionen af opsigelsesrettighederne får virkning fra offentliggørelsen af meddelelsen i henhold til artikel 65, stk. 3, frem til midnat i den medlemsstat, hvor datterselskabet til det selskab, der er under afvikling, er etableret, på den første hverdag efter denne offentliggørelse.
3.   En suspension i henhold til stk. 1 eller 2 finder ikke anvendelse på:
a)
systemer eller systemoperatører, der er betegnet som sådanne i forbindelse med direktiv 98/26/EF, eller
b)
CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 648/2012, og tredjelands-CCP'er, der er anerkendt af ESMA i henhold til nævnte forordnings artikel 25.
4.   En person kan udøve en opsigelsesret i henhold til en kontrakt inden afslutningen af den i stk. 1 eller 2 anførte periode, hvis denne person modtager en meddelelse fra afviklingsmyndigheden om, at de rettigheder og passiver, der er omfattet af kontrakten, ikke vil blive:
a)
overført til en anden enhed, eller
b)
omfattet af nedskrivning eller konvertering i overensstemmelse med artikel 35, stk. 1, litra a).
5.   Udøver en afviklingsmyndighed den i denne artikels stk. 1 eller 2 anførte beføjelse til at suspendere opsigelsesrettigheder, og er der ikke givet meddelelse i henhold til nærværende artikels stk. 4, kan disse opsigelsesrettigheder, når suspensionsperioden udløber, jf. dog artikel 48, udøves således:
a)
hvis de rettigheder og passiver, der er omfattet af kontrakten, er blevet overført til en anden enhed, kan en modpart kun udøve disse opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktbestemmelserne vedrørende en eventuel fortsat eller efterfølgende fyldestgørelsesgrund fra modtagerens side
b)
hvis de rettigheder og passiver, der er omfattet af kontrakten, forbliver i det selskab, der er under afvikling, og afviklingsmyndigheden ikke har anvendt nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet på denne kontrakt til det formål, der er fastsat i artikel 35, stk. 1, litra a), kan en modpart udøve opsigelsesrettigheder i henhold til kontraktvilkårene efter udløbet af en suspension, jf. nærværende artikels stk. 1.
Artikel 52
Kontraktmæssig anerkendelse af beføjelser til udsættelse under afvikling
1.   Medlemsstaterne pålægger enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i alle finansielle kontrakter, som de indgår, og som er omfattet af lovgivningen i et tredjeland, at indføre bestemmelser, i henhold til hvilken parterne anerkender, at den finansielle kontrakt kan blive underlagt afviklingsmyndighedens udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse rettighederne og forpligtelserne i artikel 49, 50 og 51 og anerkender, at de er bundet af kravene i artikel 48.
2.   Medlemsstaterne kan også kræve, at endelige moderselskaber i Unionen sikrer, at deres datterselskaber i tredjelande, som er enheder som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i de finansielle kontrakter omhandlet i stk. 1 indfører bestemmelser for at udelukke, at afviklingsmyndighedens udøvelse af beføjelsen til at suspendere eller begrænse rettighederne og forpligtelserne for det endelige moderselskab, jf. stk. 1, udgør en gyldig grund til førtidig opsigelse, suspension, ændring, netting, udøvelse af modregningsrettigheder eller af muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende med hensyn til disse kontrakter.
3.   Stk. 1 finder anvendelse på alle finansielle kontrakter, som:
a)
skaber en ny forpligtelse eller væsentligt ændrer en eksisterende forpligtelse efter ikrafttrædelsen af de bestemmelser, der er vedtaget på nationalt plan med henblik på gennemførelse af denne artikel
b)
indeholder bestemmelser om udøvelse af en eller flere opsigelsesrettigheder eller rettigheder til at gøre sikkerhedsrettigheder gældende, som artikel 48, 49, 50 eller 51 ville finde anvendelse på, hvis den finansielle kontrakt var omfattet af en medlemsstats lovgivning.
4.   Det forhold, at en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), i sine finansielle kontrakter ikke medtager de kontraktbestemmelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, forhindrer ikke afviklingsmyndigheden i at udøve de beføjelser, der er omhandlet i artikel 48, 49, 50 eller 51, i forbindelse med disse finansielle kontrakter.
5.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere indholdet af de i stk. 1 omhandlede kontraktbestemmelser, idet den tager hensyn til de forskellige forretningsmodeller for de enheder, der er omhandlet heri.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2027.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 53
Beføjelse til midlertidigt at suspendere genindløsningsrettigheder
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til midlertidigt at begrænse eller suspendere forsikringstageres genindløsningsrettigheder i forbindelse med livsforsikringsaftaler, som er tegnet af det selskab, der er under afvikling, forudsat at de materielle forpligtelser i henhold til kontrakterne, og navnlig betalingsforpligtelser til fordel for forsikringstagere, begunstigede eller skadelidte, fortsat opfyldes.
2.   Den i stk. 1 omhandlede beføjelse må kun udøves, så længe som det er nødvendigt for at gøre det lettere at anvende et eller flere afviklingsværktøjer. Nævnte beføjelse er gyldig i den periode, der er angivet i meddelelsen om suspension, som er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 65, stk. 3.
Artikel 54
Udøvelse af afviklingsbeføjelser
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne er i stand til at udøve kontrol over det selskab, der er under afvikling, for således:
a)
at udføre og levere aktiviteter og tjenesteydelser i det selskab, der er under afvikling, med alle de beføjelser, der tillægges aktionærerne og administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet
b)
at forvalte og afhænde aktiver og ejendom tilhørende det selskab, der er under afvikling.
Den i første afsnit omhandlede kontrol kan udøves direkte af afviklingsmyndigheden eller indirekte af en eller flere personer, der udpeges af afviklingsmyndigheden. Medlemsstaterne sikrer, at stemmerettigheder, som er knyttet til aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i det selskab, der er under afvikling, ikke kan udøves i afviklingsperioden.
2.   Med forbehold af den klageadgang, der er omhandlet i artikel 67, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne er i stand til at træffe en afviklingshandling i kraft af en bekendtgørelse i overensstemmelse med de nationale administrative kompetencer og procedurer, uden at der udøves kontrol over det selskab, der er under afvikling.
3.   Afviklingsmyndighederne beslutter fra sag til sag, om det er hensigtsmæssigt at træffe en afviklingshandling i kraft af de midler, der er omhandlet i stk. 1 eller 2, idet de tager hensyn til afviklingsmålene og de overordnede principper for afvikling, som er fastsat i artikel 22, de specifikke forhold, der gør sig gældende for det pågældende selskab, der er under afvikling, og behovet for at fremme en effektiv afvikling af grænseoverskridende koncerner.
4.   Afviklingsmyndighederne anses ikke for at være skyggedirektører eller de facto-direktører i henhold til national ret.
KAPITEL V
Sikkerhedsforanstaltninger
Artikel 55
Behandling af aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer i tilfælde af delvise overførsler og anvendelse af nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet
1.   Når der er anvendt et eller flere afviklingsværktøjer, bortset fra i en situation som beskrevet i nærværende artikels stk. 2, og når afviklingsmyndighederne kun foretager en delvis overførsel af de rettigheder, aktiver og passiver, der tilhører det selskab, der er under afvikling, sikrer medlemsstaterne, at de aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer, hvis fordringer ikke er blevet overført, modtager dækning for deres fordringer mindst svarende til det, som de ville have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet.
2.   Når der er anvendt et eller flere afviklingsværktøjer, og når afviklingsmyndighederne anvender nedskrivnings- eller konverteringsværktøjet, sikrer medlemsstaterne, at de aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer, hvis fordringer er blevet nedskrevet eller konverteret til egenkapital, ikke lider større tab, end de ville have lidt, hvis det selskab, der er under afvikling, var blevet likvideret ved almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet.
Artikel 56
Værdiansættelse af forskel i behandlingen
1.   Medlemsstaterne sikrer, at en uafhængig person hurtigst muligt, efter at en afviklingshandling eller afviklingshandlinger er blevet iværksat, foretager en værdiansættelse med henblik på at vurdere, om aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer ville have modtaget en bedre behandling, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været underlagt almindelig insolvensbehandling. Denne værdiansættelse adskiller sig fra den værdiansættelse, der foretages i henhold til artikel 23.
2.   Den værdiansættelse, der er omhandlet i stk. 1, angiver:
a)
den behandling, som aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer eller relevante forsikringsgarantiordninger ville have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, over for hvilket en afviklingshandling eller afviklingshandlinger er blevet iværksat, havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet
b)
den faktiske behandling, som aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer i det selskab, der er under afvikling, har modtaget i forbindelse med afviklingen
c)
om der er nogen forskel mellem behandlingen i litra a) og behandlingen i litra b).
3.   Værdiansættelsen skal:
a)
tage udgangspunkt i, at det selskab, der er under afvikling, over for hvilket en afviklingshandling eller afviklingshandlinger er blevet iværksat, ville havde været underlagt almindelig insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet
b)
tage udgangspunkt i, at afviklingshandlingen eller afviklingshandlingerne ikke var blevet iværksat
c)
tage hensyn til et kommercielt rimeligt skøn over genanskaffelsesomkostningerne, herunder mægler- og afslutningsgebyrer, for allerede købte policer for passende grupper af forsikringstagere på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet
d)
se bort fra enhver ekstraordinær finansiel støtte fra det offentlige til det selskab, der er under afvikling.
4.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere den metode, der skal anvendes til den værdiansættelse, som er omhandlet i nærværende artikel, navnlig metoden til at vurdere den behandling, som aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer ville have modtaget, hvis det selskab, der er under afvikling, havde været underlagt insolvensbehandling på det tidspunkt, hvor den i artikel 64 omhandlede afgørelse blev truffet, og metoden til at skønne genanskaffelsesomkostningerne.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2027.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 57
Sikkerhedsforanstaltninger for aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere og andre kreditorer
Hvis det ved værdiansættelsen i henhold til artikel 56 konstateres, at en aktionær, forsikringstager, begunstiget, skadesanmelder eller anden kreditor som omhandlet i artikel 55 eller, hvis det er relevant, forsikringsgarantiordningen i henhold til gældende national ret har lidt større tab, end denne ville have lidt i forbindelse med en likvidation ved almindelig insolvensbehandling, sikrer medlemsstaterne, at de er berettiget til betaling af forskellen.
Artikel 58
Sikkerhedsforanstaltninger for modparter i delvise overførsler
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der forefindes en passende beskyttelse af følgende ordninger og af modparterne i følgende ordninger:
a)
aftaler om sikkerhedsstillelse, hvorved en person i form af en sikkerhed har konkrete eller mulige interesser i de aktiver eller rettigheder, der er genstand for overførsel, uanset om disse interesser er sikret på grundlag af specifikke aktiver eller rettigheder eller på grundlag af et flydende pant eller en lignende ordning
b)
aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, hvormed sikkerhedsstillelsen til sikring eller dækning af resultaterne af specifikke forpligtelser opnås ved overførsel af det fulde ejerskab af aktiver fra sikkerhedsstilleren til sikkerhedstageren, og dette på betingelser, hvorefter sikkerhedstageren skal overføre aktiver, hvis disse specifikke forpligtelser realiseres
c)
aftaler om modregning, hvorved to eller flere krav eller forpligtelser mellem det selskab, der er under afvikling, og en modpart kan modregnes hinanden
d)
nettingaftaler
e)
forsikringsaftaler tilknyttet investeringsfonde eller andre afgrænsede porteføljer
f)
genforsikringsaftaler
g)
aftaler om struktureret finansiering, herunder securitiseringer og instrumenter, der anvendes til hedgingformål, og som udgør en integrerende del af sikkerhedspuljen, og som i henhold til national ret er sikret og indebærer en aftaleparts eller en administrators, en befuldmægtigets eller en repræsentants udstedelse og besiddelse af en sikkerhed.
Den mest hensigtsmæssige form for beskyttelse for de kategorier af aftaler, der er anført i første afsnit, litra a)-g), vælges i overensstemmelse med artikel 59-62.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 anførte sikkerhedsforanstaltninger finder anvendelse i følgende situationer:
a)
en afviklingsmyndighed overfører en del af, men ikke alle aktiverne, rettighederne eller passiverne i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed eller gennem anvendelse af et afviklingsværktøj fra et overgangsselskab eller et porteføljeadministrationsselskab til en anden person
b)
en afviklingsmyndighed udøver de beføjelser, der er anført i artikel 43, stk. 1, litra f).
3.   Kravet i stk. 1 finder anvendelse uanset antallet af parter, der er involveret i ordningerne, og uanset om ordningerne:
a)
er blevet oprettet på grundlag af en kontrakt, en trust eller andet, eller er opstået automatisk i kraft af gældende ret
b)
er opstået af eller helt eller delvist er underlagt lovgivningen i en anden medlemsstat eller i et tredjeland.
Artikel 59
Beskyttelse af aftaler om finansielle sikkerhedsstillelser, aftaler om modregning, nettingaftaler og genforsikringsaftaler
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om finansielle sikkerhedsstillelser i form af overdragelse af ejendomsret, aftaler om modregning, nettingaftaler og genforsikringsaftaler med henblik på at undgå en overførsel af nogle af, men ikke alle, de rettigheder og passiver, som er beskyttet i kraft af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale mellem det selskab, der er under afvikling, og en anden person, og en ændring eller en ophævelse af rettigheder og passiver, som er beskyttet i kraft af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale ved anvendelse af accessoriske beføjelser.
Med henblik på første afsnit betragtes rettigheder og passiver som beskyttet i henhold til en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, en aftale om modregning, en nettingaftale eller en genforsikringsaftale, hvis parterne i ordningen eller aftalen er berettiget til at modregne eller nette disse rettigheder og passiver.
2.   Uanset stk. 1 kan afviklingsmyndighederne, hvis det er nødvendigt for bedre at beskytte forsikringstagere ved at sikre, at forsikringspolicer, der overføres, fortsat opfylder de relevante retlige krav med hensyn til obligatoriske mindsteniveauer for dækning i henhold til gældende national ret, overføre porteføljer af kontrakter, der indgår i de ordninger og aftaler, der er omhandlet i stk. 1, uden at overføre andre aktiver, rettigheder og passiver, som indgår i de samme ordninger og aftaler, og de kan overføre, ændre eller ophæve disse aktiver, rettigheder og andre passiver uden at overføre porteføljerne af kontrakter.
Artikel 60
Beskyttelse af aftaler om sikkerhedsstillelse
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af passiver, der sikres i henhold til en aftale om sikkerhedsstillelse, for at forhindre et eller flere af følgende:
a)
overførsel af aktiver, hvormed passivet er sikret, medmindre passivet og sikkerhedsstillelsen også overføres
b)
overførsel af et sikret passiv, medmindre sikkerhedsstillelsen også overføres
c)
overførsel af sikkerhedsstillelsen, medmindre det sikrede passiv også overføres
d)
ændring eller ophævelse af en aftale om sikkerhedsstillelse ved anvendelse af accessoriske beføjelser, hvis denne ændring eller ophævelse ville medføre, at passivet ikke længere er sikret.
2.   Uanset stk. 1 kan afviklingsmyndighederne, hvis det er nødvendigt for bedre at beskytte forsikringstagere ved at sikre, at forsikringspolicer, der overføres, fortsat opfylder de relevante retlige krav med hensyn til obligatoriske mindsteniveauer for dækning i henhold til gældende national ret, overføre porteføljer af kontrakter, der indgår i de aftaler, der er nævnt i stk. 1, uden at overføre andre aktiver, rettigheder og passiver, som indgår i samme aftaler, og de kan overføre, ændre eller ophæve disse aktiver, rettigheder og andre passiver uden at overføre porteføljerne af kontrakter.
Artikel 61
Beskyttelse af aftaler om struktureret finansiering og andre afgrænsede porteføljer
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der findes en passende beskyttelse af aftaler om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra e) og g), for at forhindre følgende:
a)
overførsel af en del af, men ikke alle de aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en del af en aftale om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra e) og g), som det selskab, der er under afvikling, er part i
b)
ophævelse eller ændring ved anvendelse af accessoriske beføjelser af de aktiver, rettigheder og passiver, som udgør eller er en del af en aftale om struktureret finansiering eller andre afgrænsede porteføljer, herunder aftaler som omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra e) og g), som det selskab, der er under afvikling, er part i.
2.   Når det er nødvendigt for i højere grad at nå afviklingsmålene i artikel 18, og navnlig for at sikre en bedre beskyttelse af forsikringstagere, kan afviklingsmyndighederne, uanset stk. 1, overføre, ændre eller ophæve aktiver, rettigheder eller passiver, som er en del af den samme aftale.
Artikel 62
Delvise overførsler: beskyttelse af handels-, clearing- og afregningssystemer
1.   Medlemsstaterne sikrer, at anvendelsen af et afviklingsværktøj ikke påvirker anvendelsen af og reglerne for de systemer, der er omfattet af direktiv 98/26/EF, når afviklingsmyndigheden gør følgende:
a)
overfører en del af, men ikke alle aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, til en anden enhed
b)
anvender de i artikel 43 omhandlede accessoriske beføjelser til at ophæve eller ændre vilkårene i en kontrakt, som det selskab, der er under afvikling, har indgået, eller til at indsætte en køber eller modtager som part.
2.   En overførsel, ophævelse eller ændring som omhandlet i nærværende artikels stk. 1 må ikke:
a)
annullere en overførselsordre i strid med artikel 5 i direktiv 98/26/EF
b)
ændre eller hindre fuldbyrdelsen af overførselsordrer og netting i henhold til artikel 3 og 5 i direktiv 98/26/EF, anvendelsen af midler, værdipapirer eller kreditfaciliteter i henhold til nævnte direktivs artikel 4 eller beskyttelsen af en sikkerhed i henhold til nævnte direktivs artikel 9.
KAPITEL VI
Proceduremæssige forpligtelser
Artikel 63
Underretningskrav
1.   Medlemsstaterne pålægger administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet i en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), at underrette tilsynsmyndigheden, hvis disse organer vurderer, at enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), er nødlidende eller forventeligt nødlidende, jf. artikel 19, stk. 4.
2.   Tilsynsmyndighederne underretter de berørte afviklingsmyndigheder om:
a)
underretninger, som de har modtaget i henhold til nærværende artikels stk. 1, artikel 136, artikel 138, stk. 1, og artikel 139, stk. 1, i direktiv 2009/138/EF
b)
foranstaltninger, som tilsynsmyndigheden pålægger en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), at træffe, på grundlag af udøvelsen af de beføjelser, som denne har i henhold til nærværende direktivs artikel 15 eller 16 og i henhold til artikel 136a, artikel 137, artikel 138, stk. 3 og 5, artikel 139, stk. 3, og artikel 140, 141 og 144 i direktiv 2009/138/EF
c)
enhver forlængelse af tilbagebetalingsperioden i henhold til artikel 138, stk. 4, i direktiv 2009/138/EF.
Tilsynsmyndighederne giver også afviklingsmyndighederne en genpart af den genopretningsplan, som er indsendt i henhold til artikel 138, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF af en enhed som omhandlet i nærværende direktivs artikel 1, stk. 1, litra a)-e), en genpart af finansieringsplanen, som er indsendt i henhold til artikel 139, stk. 2, i direktiv 2009/138/EF af en enhed som omhandlet i nærværende direktivs artikel 1, stk. 1, litra a)-e), og tilsynsmyndighedernes udtalelse om disse dokumenter, alt efter hvad der er relevant.
3.   En tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed, som vurderer, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, litra a) og b), er opfyldt for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), fremsender omgående denne vurdering til følgende myndigheder, hvis det ikke er samme myndighed:
a)
afviklingsmyndigheden for den pågældende enhed
b)
tilsynsmyndigheden for den pågældende enhed
c)
tilsynsmyndigheden i en medlemsstat, hvor den pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
d)
afviklingsmyndigheden i en medlemsstat, hvor den pågældende enhed udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
e)
den forsikringsgarantiordning, som denne enhed er medlem af, når det er relevant og nødvendigt for, at forsikringsgarantiordningens funktioner kan afvikles
f)
hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden
g)
det kompetente ministerium
h)
hvor dette er relevant, den koncerntilsynsførende
i)
Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici og den udpegede nationale makroprudentielle myndighed
j)
hvis enheden indgår i et finansielt konglomerat, den relevante afviklingsmyndighed, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, og den relevante kompetente myndighed som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU 
(
24
)
 og forordning (EU) nr. 575/2013.
Artikel 64
Afviklingsmyndighedens afgørelse
1.   Ved modtagelsen af en underretning fra tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 63, stk. 3, eller på eget initiativ vurderer afviklingsmyndigheden, om betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for den pågældende enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e).
2.   En afgørelse om at træffe eller ikke træffe afviklingshandlinger over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), skal indeholde begrundelsen for afgørelsen.
Hvis der træffes en afgørelse om at træffe en afviklingshandling, skal afgørelsen også indeholde følgende oplysninger: afviklingshandlingen og i givet fald afgørelsen om at anmode om likvidation, udpegelse af en administrator eller eventuelle andre foranstaltninger i overensstemmelse med almindelig insolvensbehandling eller andre afviklingshandlinger, jf. artikel 26, stk. 7, i henhold til national ret.
Artikel 65
Afviklingsmyndighedernes proceduremæssige forpligtelser
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne hurtigst muligt efter at have iværksat en afviklingshandling opfylder de krav, der er fastsat i stk. 2 og 3.
2.   Afviklingsmyndighederne underretter det selskab, der er under afvikling, og følgende myndigheder, hvis de ikke er de samme, om den i stk. 1 omhandlede afviklingshandling:
a)
tilsynsmyndigheden for det selskab, der er under afvikling
b)
tilsynsmyndigheden for en filial af det selskab, der er under afvikling
c)
centralbanken i den medlemsstat, hvor det selskab, der er under afvikling, er etableret
d)
hvor dette er relevant, den forsikringsgarantiordning, som det selskab, der er under afvikling, er medlem af
e)
hvor dette er relevant, koncernafviklingsmyndigheden
f)
det kompetente ministerium
g)
hvor dette er relevant, koncerntilsynsmyndigheden
h)
Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici og den udpegede nationale makroprudentielle myndighed
i)
Kommissionen, Den Europæiske Centralbank, EIOPA, ESMA og EBA
j)
systemoperatørerne for det system, selskabet deltager i, hvis det selskab, der er under afvikling, er et institut som defineret i artikel 2, litra b), i direktiv 98/26/EF.
k)
hvis det selskab, der er under afvikling, indgår i et finansielt konglomerat, den relevante afviklingsmyndighed, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, og den relevante kompetente myndighed som omhandlet i direktiv 2013/36/EU og forordning (EU) nr. 575/2013.
3.   Afviklingsmyndigheden offentliggør eller sikrer offentliggørelse af en genpart af den afgørelse eller det instrument, hvorved afviklingshandlingen træffes, eller en meddelelse, der opsummerer afviklingshandlingens virkninger, herunder for forsikringstagere, og, hvor dette er relevant, suspensions- eller begrænsningsvilkårene og -perioden som omhandlet i artikel 49, 50 og 51 med følgende midler:
a)
på sit officielle websted
b)
på tilsynsmyndighedens websted, hvis denne myndighed ikke er afviklingsmyndigheden, og på EIOPA's websted
c)
på webstedet for det selskab, der er under afvikling
d)
optages aktierne eller de andre ejerskabs- eller gældsinstrumenter i det selskab, der er under afvikling, til handel på et reguleret marked, anvendes midlerne til offentliggørelse af regulerede oplysninger vedrørende det selskab, der er under afvikling, i henhold til artikel 21, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF 
(
25
)
.
4.   Hvis aktierne eller ejerskabs- eller gældsinstrumenterne ikke optages til handel på et reguleret marked, sikrer afviklingsmyndigheden, at de dokumenter, der udgør bevisgrundlaget for de i stk. 3 omhandlede instrumenter, sendes til aktionærerne og kreditorerne i det selskab, der er under afvikling, og som er registreret i registre eller databaser i det selskab, der er under afvikling, og som er tilgængelige for afviklingsmyndigheden.
Artikel 66
Fortrolighed
1.   Medlemsstaterne sikrer, at kravene om tavshedspligt er bindende for følgende personer, myndigheder og organer, og at ingen af disse offentliggør fortrolige oplysninger:
a)
afviklingsmyndighederne
b)
tilsynsmyndighederne og EIOPA
c)
de kompetente ministerier
d)
administratorer, som er udpeget i overensstemmelse med dette direktivs artikel 44
e)
potentielle købere, som tilsynsmyndighederne har kontaktet, eller som afviklingsmyndighederne har henvendt sig til, uanset om denne kontakt eller henvendelse var et led i forberedelserne til anvendelsen af virksomhedssalgsværktøjet, og uanset om denne henvendelse har ført til et køb
f)
revisorer, bogholdere, juridiske og professionelle rådgivere, valuarer og andre eksperter, der engageres direkte eller indirekte af afviklingsmyndighederne, af tilsynsmyndighederne, af de kompetente ministerier eller af potentielle købere som omhandlet i litra e)
g)
organer, der administrerer forsikringsgarantiordninger
h)
det organ, der har ansvar for finansieringsordningerne
i)
centralbanker og andre myndigheder, der er involveret i afviklingsprocessen
j)
et overgangsselskab eller et porteføljeadministrationsselskab
k)
enhver anden person, der permanent eller lejlighedsvist leverer eller har leveret tjenesteydelser direkte eller indirekte til personer som omhandlet i litra a)-j)
l)
den øverste ledelse, medlemmer af administrations-, ledelses- og tilsynsorganet og medarbejderne i de i litra a)-j) omhandlede organer eller enheder før, under og efter deres udpegelse
m)
den relevante afviklingsmyndighed, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, og den kompetente myndighed som omhandlet i forordning (EU) nr. 575/2013.
2.   Uden at dette berører den generelle karakter af kravene i stk. 1, sikrer medlemsstaterne, at de i stk. 1 omhandlede personer har forbud mod at videregive fortrolige oplysninger, som de modtager som led i deres erhvervsarbejde eller fra en tilsynsmyndighed eller afviklingsmyndighed i forbindelse med den pågældende myndigheds funktioner, til enhver person eller myndighed, undtagen i følgende situationer:
a)
videregivelsen foretages som led i udøvelsen af deres arbejde i henhold til dette direktiv
b)
videregivelsen foretages i summarisk eller samlet form på en sådan måde, at de enkelte enheder, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), ikke kan identificeres
c)
videregivelsen foretages med udtrykkelig forhåndsgodkendelse fra den myndighed eller den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), som udleverede oplysningerne.
Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 omhandlede personer vurderer de mulige virkninger, som videregivelse af oplysninger kunne have for samfundets interesser, for så vidt angår finanspolitik, valutapolitik eller økonomisk politik, for fysiske og juridiske personers forretningsmæssige interesser, for formålet med inspektioner, for undersøgelser og for revisioner.
Proceduren for vurdering af de i andet afsnit omhandlede virkninger skal omfatte en særlig vurdering af virkningerne af enhver videregivelse af indholdet og detaljerne i forebyggende genopretningsplaner og afviklingsplaner, som omhandlet i artikel 5, 7, 9, 10 og 12 og resultaterne af enhver vurdering, der er foretaget i henhold til artikel 6, 8 og 13.
Medlemsstaterne sikrer, at en person eller en enhed som omhandlet i stk. 1 gøres civilretligt ansvarlig i tilfælde af en overtrædelse af nærværende artikel.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at de personer, der er omhandlet i stk. 1, litra a), b), c), g), i) og j), har indført interne regler, som sikrer overholdelse af fortrolighedskravene i stk. 1 og 2, herunder regler, der sikrer tavshedspligt omkring oplysninger, som udveksles mellem personer, der er direkte involveret i afviklingsprocessen.
4.   Denne artikels stk. 1-3 må ikke forhindre:
a)
ansatte og eksperter i de organer og enheder, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-i), i at udveksle oplysninger indbyrdes inden for det enkelte organ eller den enkelte enhed
b)
afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne, herunder deres ansatte og eksperter, i at udveksle oplysninger indbyrdes og med andre afviklingsmyndigheder i Unionen, andre tilsynsmyndigheder i Unionen, kompetente ministerier, centralbanker, forsikringsgarantiordninger, myndigheder med ansvar for almindelig insolvensbehandling, myndigheder med ansvar for opretholdelsen af stabiliteten i det finansielle system i medlemsstaterne ved anvendelse af makroprudentielle regler, personer, der udfører lovpligtig revision af regnskaber, EIOPA eller, med forbehold af artikel 80, tredjelandsmyndigheder, der varetager funktioner, som svarer til de funktioner, der varetages af afviklingsmyndighederne, eller, efter strenge fortrolighedskrav, med en potentiel køber, med henblik på planlægning eller gennemførelse af en afviklingshandling
c)
udveksling af oplysninger mellem afviklingsmyndigheder og skattemyndigheder i samme medlemsstat, for så vidt som en sådan udveksling er tilladt i henhold til national ret; hvis disse oplysninger stammer fra en anden medlemsstat, må de kun udveksles med udtrykkeligt samtykke fra den myndighed, som oplysningerne stammer fra.
5.   Medlemsstaterne kan give tilladelse til udveksling af oplysninger med følgende:
a)
med forbehold af strenge fortrolighedskrav, enhver anden person, hvor det er nødvendigt af hensyn til planlægningen eller gennemførelsen af en afviklingshandling
b)
parlamentariske undersøgelsesudvalg i deres medlemsstater, revisionsretter i deres medlemsstater og andre enheder med ansvar for undersøgelser i deres medlemsstater, under passende omstændigheder
c)
nationale myndigheder med ansvar for tilsyn med betalingssystemer, myndigheder med ansvar for almindelige insolvensprocedurer, myndigheder med offentlig tilsynspligt med andre enheder i den finansielle sektor, myndigheder med ansvar for tilsyn med de finansielle markeder, kreditinstitutter og investeringsselskaber og inspektører, der handler på deres vegne, medlemsstaternes myndigheder med ansvar for opretholdelse af stabilitet i det finansielle system i medlemsstaterne ved brug af makroprudentielle regler og myndigheder med ansvar for beskyttelse af det finansielle systems stabilitet og personer, der har til opgave at udføre lovpligtig revision.
6.   Stk. 1-5 berører ikke national ret vedrørende videregivelse af oplysninger til brug ved retslig behandling af straffe- eller civilretlige sager.
7.   EIOPA udsteder senest den 29. januar 2027 retningslinjer i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1094/2010 med henblik på at præcisere, hvordan oplysninger bør formidles i summarisk eller samlet form til de i stk. 2, litra b), i nærværende artikel omhandlede formål.
KAPITEL VII
Klageadgang og udelukkelse af andre tiltag
Artikel 67
Rettens forhåndsgodkendelse og retten til at påklage afgørelser
1.   Medlemsstaterne kan kræve, at en afgørelse om at træffe en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en krisestyringsforanstaltning er underlagt rettens forhåndsgodkendelse, forudsat at proceduren i forbindelse med ansøgningen om godkendelse og rettens behandling efter national ret, for så vidt angår en afgørelse om at træffe en krisestyringsforanstaltning, afvikles hurtigt.
2.   Medlemsstaterne indfører i national ret retten til at påklage en afgørelse om at træffe en kriseforebyggelsesforanstaltning eller en afgørelse om at udøve enhver beføjelse efter dette direktiv, dog ikke en krisestyringsforanstaltning.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at alle personer, der er berørt af en afgørelse om at træffe en krisestyringsforanstaltning, har ret til at påklage den pågældende afgørelse.
Medlemsstaterne sikrer, at prøvelsen af en krisestyringsforanstaltning afvikles hurtigt, og at de nationale domstole anvender de økonomiske vurderinger af de faktiske omstændigheder, som afviklingsmyndigheden har gennemført, som grundlag for deres egen vurdering.
4.   For den i stk. 3 omhandlede klageadgang gælder der følgende betingelser:
a)
indgivelse af en klage medfører ikke automatisk suspension af virkningerne af den anfægtede afgørelse
b)
afviklingsmyndighedens afgørelse kan fuldbyrdes omgående og medfører en simpel formodning om, at det ikke vil være i samfundets interesse at suspendere dens håndhævelse.
Når det er nødvendigt at beskytte interesser hos tredjemand, der i god tro har købt aktier, andre ejerskabsinstrumenter, aktiver, rettigheder eller passiver i et selskab, der er under afvikling, i medfør af anvendelsen af afviklingsværktøjer eller en afviklingsmyndigheds udøvelse af afviklingsbeføjelser, berører annulleringen af en afgørelse truffet af en afviklingsmyndighed ikke forvaltningsmæssige handlinger eller transaktioner, der foretages efterfølgende af den berørte afviklingsmyndighed, og som er baseret på den annullerede afgørelse. I så fald er retsmidlerne, såfremt afviklingsmyndighederne har truffet en fejlagtig afgørelse eller en fejlagtig foranstaltning, begrænset til kompensation for det tab, ansøgeren har lidt som følge af den annullerede afgørelse eller handling.
Artikel 68
Begrænsninger af andre retlige procedurer
1.   Uden at dette berører artikel 64, stk. 2, andet afsnit, sikrer medlemsstaterne i forhold til et selskab, der er under afvikling, eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), for hvilket eller hvilken det er blevet konstateret, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt, at der ikke indledes almindelig insolvensbehandling, medmindre det sker på afviklingsmyndighedens initiativ, og at der ikke kan træffes en afgørelse om at indlede almindelig insolvensbehandling over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), medmindre afviklingsmyndigheden har givet samtykke hertil.
2.   For så vidt angår stk. 1 sikrer medlemsstaterne:
a)
at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne straks underrettes om enhver anmodning om indledning af almindelig insolvensbehandling over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), uanset om den pågældende enhed er under afvikling, eller om en afgørelse er blevet offentliggjort i overensstemmelse med artikel 65, stk. 3 og 4
b)
at der ikke træffes afgørelse om anmodningen om indledning af almindelig insolvensbehandling, medmindre de i litra a) omhandlede underretninger er foretaget, og et af følgende forhold gør sig gældende:
i)
afviklingsmyndigheden har underrettet myndighederne med ansvar for almindelig insolvensbehandling om, at den ikke agter at træffe en afviklingshandling over for enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
ii)
en periode på syv dage, som begynder på datoen for de i litra a) omhandlede underretninger, er udløbet.
3.   Uden at dette berører eventuelle begrænsninger af muligheden for at gøre sikkerhedsrettigheder gældende, som følger af artikel 50, sikrer medlemsstaterne, at afviklingsmyndighederne har mulighed for at anmode en domstol om udsættelse i en passende periode, der står mål med det ønskede formål, af enhver retlig behandling eller procedure, som et selskab, der er under afvikling, er eller bliver part i, såfremt det er nødvendigt for en effektiv anvendelse af afviklingsværktøjerne og udøvelse af afviklingsbeføjelserne.
AFSNIT IV
GRÆNSEOVERSKRIDENDE KONCERNAFVIKLING
Artikel 69
Generelle principper for beslutningstagning, der involverer mere end en medlemsstat
Medlemsstaterne sikrer, at deres myndigheder, når de træffer afgørelser eller foranstaltninger i henhold til dette direktiv, som vil kunne få konsekvenser i en eller flere andre medlemsstater, tager hensyn til følgende generelle principper:
a)
når der træffes en afviklingshandling, er beslutningstagningen effektiv, og afviklingsomkostningerne mindskes mest muligt
b)
der træffes afgørelser og foranstaltninger på en rettidig og tilstrækkeligt hurtig måde, når det er nødvendigt
c)
afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og andre myndigheder samarbejder indbyrdes for at sikre, at afgørelserne og foranstaltningerne træffes på en koordineret og effektiv måde
d)
de relevante myndigheders opgaver og ansvarsområder i hver enkelt medlemsstat defineres klart
e)
der tages behørigt hensyn til interesserne, de potentielle virkninger af afgørelser, foranstaltninger eller manglende foranstaltninger og negative virkninger for forsikringstagere, den finansielle stabilitet, offentlige finanser, forsikringsgarantiordninger, finansieringsordninger og negative økonomiske og sociale virkninger i alle medlemsstater, hvor det endelige moderselskab og dets datterselskaber driver virksomhed, eller hvor de udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed
f)
der tages behørigt hensyn til målene om at sikre en afvejning af de forskellige involverede medlemsstaters interesser og om at undgå, at bestemte medlemsstaters interesser skades eller beskyttes urimeligt
g)
afviklingsmyndigheder tager de hensyn til og anvender koncernafviklingsplanerne, når de træffer afviklingshandlinger, medmindre afviklingsmyndighederne i lyset af sagens omstændigheder finder, at afviklingsmålene kan nås mere effektivt ved at træffe foranstaltninger, som ikke er fastsat i afviklingsplanerne
h)
en foreslået afgørelse eller foranstaltning er gennemsigtig, når det er sandsynligt, at den pågældende afgørelse eller foranstaltning får konsekvenser for forsikringstagere, realøkonomien, den finansielle stabilitet, offentlige finanser og, hvor dette er relevant, forsikringsgarantiordninger og finansieringsordninger i en af de berørte medlemsstater.
Artikel 70
Afviklingskollegier
1.   Koncernafviklingsmyndighederne opretter afviklingskollegier, som skal varetage de opgaver, der er omhandlet i artikel 10, 11, 14, 16, 73 og 74, og som efter omstændighederne sikrer samarbejde og koordinering med afviklingsmyndigheder i tredjelande.
Disse afviklingskollegier skal navnlig fastsætte rammer for koncernafviklingsmyndigheden, de øvrige afviklingsmyndigheder og i givet fald de berørte tilsynsmyndigheder og koncerntilsynsførende med henblik på at varetage følgende opgaver:
a)
udveksle oplysninger med relevans for udarbejdelsen af koncernafviklingsplaner og for udøvelsen af afviklingsbeføjelser over for koncerner
b)
udarbejde koncernafviklingsplaner
c)
vurdere koncerners afviklingsmuligheder, jf. artikel 14
d)
udøve beføjelser for at afhjælpe eller fjerne hindringer for koncerners afviklingsmuligheder, jf. artikel 16
e)
afgøre behovet for at udarbejde en koncernafviklingsordning, jf. artikel 73 eller 74
f)
nå til enighed om en koncernafviklingsordning, som er foreslået i overensstemmelse med artikel 73 eller 74
g)
koordinere kommunikation til offentligheden om koncernafviklingsstrategier og -ordninger
h)
koordinere anvendelsen af forsikringsgarantiordninger og finansieringsordninger.
Afviklingskollegier kan desuden anvendes som et forum til at drøfte eventuelle spørgsmål vedrørende grænseoverskridende koncernafvikling.
2.   Følgende er medlemmer af afviklingskollegiet:
a)
koncernafviklingsmyndigheden
b)
afviklingsmyndighederne i hver medlemsstat, hvor et datterselskab, der er underlagt koncerntilsyn, er etableret
c)
afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor et moderselskab til et eller flere af koncernens selskaber, som er en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), d) eller e), er etableret
d)
den koncerntilsynsførende og tilsynsmyndighederne i de medlemsstater, hvor afviklingsmyndigheden er medlem af afviklingskollegiet
e)
de kompetente ministerier, såfremt de afviklingsmyndigheder, der er medlemmer af afviklingskollegiet, ikke er de kompetente ministerier
f)
hvor dette er relevant, den myndighed, der er ansvarlig for forsikringsgarantiordningen i en medlemsstat, såfremt den pågældende medlemsstats afviklingsmyndighed er medlem af afviklingskollegiet
g)
EIOPA, jf. dog andet afsnit
h)
afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor koncernens forsikrings- eller genforsikringsselskaber udøver væsentlig grænseoverskridende virksomhed.
Med henblik på første afsnit, litra g), bidrager EIOPA til at fremme og overvåge, at afviklingskollegierne fungerer på en effektiv, virkningsfuld og ensartet måde, og at der er konvergens blandt afviklingskollegierne. EIOPA indbydes til dette formål til at deltage i afviklingskollegiets møder. EIOPA har ingen stemmerettigheder.
Med henblik på første afsnit, litra h), skal afviklingsmyndighedernes deltagelse begrænses til at nå målene om en effektiv udveksling af oplysninger.
3.   Såfremt et moderselskab eller et selskab, der er etableret i Unionen, har et datterforsikrings- eller genforsikringsselskab eller en filial, der ville blive betragtet som væsentlig, hvis den var beliggende i Unionen, kan tredjelandes afviklingsmyndigheder indbydes til at deltage i afviklingskollegiet som observatører, forudsat at disse myndigheder er underlagt fortrolighedskrav, der efter koncernafviklingsmyndighedens opfattelse svarer til de i artikel 80 fastsatte krav.
4.   Hvis koncernen er eller indgår i et finansielt konglomerat, indbydes de berørte myndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 3 i direktiv 2014/59/EU, til afviklingskollegiet som observatører.
5.   Koncernafviklingsmyndigheden er formand for afviklingskollegiet. I denne egenskab skal den:
a)
efter høring af de øvrige medlemmer af afviklingskollegiet fastlægge skriftlige ordninger og procedurer for afviklingskollegiets virkemåde
b)
koordinere alle afviklingskollegiets aktiviteter
c)
indkalde til og lede alle møder i afviklingskollegiet og på forhånd holde alle medlemmerne af afviklingskollegiet fuldt underrettet om afholdelsen af afviklingskollegiets møder, de vigtigste emner, der skal drøftes, og de spørgsmål, der skal tages stilling til
d)
underrette medlemmerne af afviklingskollegiet om alle planlagte møder, så de kan anmode om at deltage
e)
beslutte på grundlag af de specifikke behov, hvilke medlemmer og observatører der skal indbydes til at deltage i afviklingskollegiets særlige møder, under hensyntagen til relevansen af de emner, der skal drøftes, for de pågældende medlemmer og observatører
f)
rettidigt holde alle medlemmer af afviklingskollegiet underrettet om de beslutninger, der er truffet på møderne, og resultaterne heraf.
Afviklingsmyndighederne har uanset bestemmelserne i første afsnit, litra e) ret til at deltage i afviklingskollegiets møder, når der på dagsordenen er opført spørgsmål, der er underlagt fælles beslutningstagning, eller som vedrører en koncernenhed, der er beliggende i deres medlemsstat.
6.   Koncernafviklingsmyndighederne er ikke forpligtet til at oprette et afviklingskollegium, hvis andre koncerner eller kollegier varetager de samme funktioner og udfører de samme opgaver som dem, der er nævnt i stk. 1, og opfylder alle de betingelser og procedurer, der er fastsat i nærværende artikel og artikel 72, herunder med hensyn til medlemskab af og deltagelse i afviklingskollegier. I så fald skal alle henvisninger til afviklingskollegier i dette direktiv forstås som henvisninger til disse andre koncerner eller kollegier.
7.   EIOPA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at præcisere afviklingskollegiernes virkemåde i praksis med henblik på udførelse af de i stk. 1 omhandlede opgaver.
EIOPA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 29. juli 2026.
Kommissionen tillægges beføjelse til at supplere dette direktiv ved at vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er omhandlet i første afsnit, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 71
Europæiske afviklingskollegier
1.   Hvis et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab eller et tredjelandsmoderselskab har EU-datterselskaber, der er etableret i to eller flere medlemsstater, eller to eller flere EU-filialer af et tredjelandsselskab, som betragtes som væsentlige af to eller flere medlemsstater, kan afviklingsmyndighederne i de medlemsstater, hvor disse EU-datterselskaber er etableret, eller hvor disse EU-filialer af et tredjelandsselskab er beliggende, oprette et europæisk afviklingskollegium.
2.   Det europæiske afviklingskollegium varetager de funktioner og udfører de opgaver, der er anført i artikel 70, for så vidt angår EU-datterselskaber og, i det omfang disse opgaver er relevante, for så vidt angår EU-filialer af et tredjelandsselskab omhandlet i nærværende artikels stk. 1 og fungerer i øvrigt i overensstemmelse med reglerne i artikel 70.
3.   Hvis kun ét moderselskab, der er etableret i en medlemsstat, ejer alle EU-datterselskaber af et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab eller et tredjelandsmoderselskab, varetages det europæiske afviklingskollegiums formandskab af afviklingsmyndigheden i den medlemsstat, hvor det pågældende moderselskab er etableret.
Finder første afsnit ikke anvendelse, varetager afviklingsmyndigheden i den medlemsstat, hvor et EU-datterselskab med den højeste værdi af samlede balanceførte aktiver er etableret, det europæiske afviklingskollegiums formandskab.
Artikel 72
Informationsudveksling
1.   Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne giver efter anmodning hinanden alle oplysninger, som er relevante for udøvelsen af de øvrige myndigheders opgaver i henhold til dette direktiv, jf. dog artikel 66.
2.   Koncernafviklingsmyndigheden koordinerer strømmen af alle relevante oplysninger mellem afviklingsmyndighederne. Navnlig skal koncernafviklingsmyndigheden på rettidig vis give afviklingsmyndighederne i de øvrige medlemsstater alle relevante oplysninger med henblik på at fremme udførelsen af de opgaver, der er omhandlet i artikel 70, stk. 1, andet afsnit, litra b)-h).
3.   En afviklingsmyndighed må ikke videregive oplysninger, som den har modtaget fra en tilsyns- eller afviklingsmyndighed i et tredjeland, medmindre den pågældende tilsyns- eller afviklingsmyndighed i tredjelandet har givet samtykke til en sådan videregivelse.
Artikel 73
Koncernafvikling, der involverer et datterselskab i koncernen
1.   En afviklingsmyndighed underretter straks koncernafviklingsmyndigheden, hvis denne er en anden, den koncerntilsynsførende og medlemmerne af afviklingskollegiet om de oplysninger, der er anført i stk. 2, når:
a)
afviklingsmyndigheden træffer afgørelse om, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er datterselskab i en koncern, er nødlidende eller forventeligt nødlidende, eller
b)
afviklingsmyndigheden af tilsynsmyndigheden er blevet underrettet om, at der er truffet afgørelse om, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er datterselskab i en koncern, er nødlidende eller forventeligt nødlidende, eller
c)
en afviklingsmyndighed træffer afgørelse om, at en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), som er datterselskab i en koncern, opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3.
2.   De oplysninger, der skal underrettes om i henhold til stk. 1, er følgende:
a)
afgørelsen, som konstaterer at forsikrings- eller genforsikringsselskabet er nødlidende eller forventeligt nødlidende
b)
afgørelsen om, at enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), opfylder betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3
c)
de afviklingshandlinger eller insolvensforanstaltninger, som afviklingsmyndigheden finder passende for enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e).
3.   Ved modtagelse af den i stk. 1 omhandlede underretning foretager koncernafviklingsmyndigheden, efter høring af de øvrige medlemmer af det pågældende afviklingskollegium, en vurdering af de mulige konsekvenser af de afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger, der er givet underretning om i henhold til stk. 2, litra c), for koncernen og for koncernenheder i andre medlemsstater, og om afviklingshandlingerne eller de andre foranstaltninger vil gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat.
4.   Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger, som der er givet underretning om i henhold til stk. 2, litra c), ikke vil gøre det sandsynligt, at betingelserne for afvikling i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat, kan den afviklingsmyndighed, som har ansvar for enheden som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), træffe de afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger, som den har givet underretning om.
5.   Hvis koncernafviklingsmyndigheden vurderer, at de afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger, som der er givet underretning om i henhold til stk. 2, litra c), gør det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat, skal koncernafviklingsmyndigheden efter at have modtaget den i stk. 1 omhandlede underretning inden for fem dage foreslå en koncernafviklingsordning og fremlægge ordningen for afviklingskollegiet. Denne frist på fem dage kan forlænges med samtykke fra den afviklingsmyndighed, der har foretaget underretningen.
6.   I tilfælde af at koncernafviklingsmyndigheden ikke har fremlagt en vurdering inden for fem dage, eller inden for en længere frist efter aftale, efter at den har modtaget den i stk. 1 omhandlede underretning, kan den afviklingsmyndighed, der har foretaget underretningen, iværksætte de afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger, som der blev givet underretning om.
7.   I den i stk. 5 omhandlede koncernafviklingsordning:
a)
beskrives de afviklingshandlinger, som de berørte afviklingsmyndigheder bør træffe over for det endelige moderselskab eller bestemte koncernenheder for at nå afviklingsmålene og for at overholde de overordnede principper for afvikling i artikel 22
b)
præciseres det, hvordan de i litra a) omhandlede afviklingshandlinger bør koordineres
c)
fastlægges der en finansieringsplan, som tager hensyn til koncernafviklingsplanen og de principper for ansvarsdeling, som er fastsat i nævnte koncernafviklingsplan i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, litra e).
8.   Med forbehold af stk. 9 tager koncernafviklingsordningen form af en fælles afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de afviklingsmyndigheder, som har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af koncernafviklingsordningen.
EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
9.   En afviklingsmyndighed, som er uenig i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelse af forsikringstageres kollektive interesser, realøkonomien og den finansielle stabilitet bør træffe uafhængige afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger end dem, der er foreslået i koncernafviklingsordningen, over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), gør følgende:
a)
angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at fravige koncernafviklingsordningen
b)
underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de i litra a) nævnte begrundelser
c)
underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de afviklingshandlinger, som den vil træffe.
Når afviklingsmyndigheden angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den hensyn til koncernafviklingsplanerne, de potentielle virkninger af de afviklingshandlinger eller foranstaltninger, som den vil træffe, for forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de berørte medlemsstater og de potentielle virkninger af disse afviklingshandlinger eller foranstaltninger for andre dele af koncernen.
10.   Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i disse afviklingsmyndigheders medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder.
11.   De fælles afgørelser, der er omhandlet i stk. 8 og 10, og de afviklingshandlinger eller foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med stk. 9, anerkendes som endelige og anvendes af afviklingsmyndighederne i de berørte medlemsstater.
12.   Afviklingsmyndighederne træffer straks alle de afviklingshandlinger og foranstaltninger, der er omhandlet i denne artikel, idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter.
13.   Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og afviklingsmyndighederne træffer afviklingshandlinger over for en koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en koordineret afviklingsstrategi for alle nødlidende eller forventeligt nødlidende koncernenheder.
14.   Afviklingsmyndigheder, der iværksætter en afviklingshandling over for en koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf.
Artikel 74
Koncernafvikling, der involverer det endelige moderselskab
1.   En koncernafviklingsmyndighed, som beslutter, at det endelige moderselskab, som den har ansvaret for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, giver straks underretning om de oplysninger, der er omhandlet i artikel 73, stk. 2, til den koncerntilsynsførende og til de andre medlemmer af afviklingskollegiet for den pågældende koncern.
Afviklingshandlingerne eller insolvensforanstaltningerne i artikel 73, stk. 2, litra c), kan omfatte iværksættelse af en koncernafviklingsordning, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 73, stk. 7, i følgende tilfælde:
a)
de afviklingshandlinger eller foranstaltninger på moderselskabsniveau, der er givet underretning om i henhold til artikel 73, stk. 2, litra c), gør det sandsynligt, at betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3, er opfyldt for en koncernenhed i en anden medlemsstat
b)
afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger på moderselskabsniveau alene er ikke tilstrækkelige til at stabilisere situationen, eller det er ikke sandsynligt, at de vil skabe et optimalt resultat
c)
afviklingsmyndighederne har konstateret, at et eller flere datterselskaber, som de har ansvar for, opfylder betingelserne i artikel 19, stk. 1, eller artikel 20, stk. 3
d)
afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger på koncernniveau vil gavne koncernens datterselskaber på en måde, der gør en koncernafviklingsordning relevant.
2.   Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden, ikke indeholder en koncernafviklingsordning, skal koncernafviklingsmyndigheden træffe sin afgørelse efter høring af afviklingskollegiets medlemmer.
3.   Hvis de foranstaltninger, der foreslås af koncernafviklingsmyndigheden, indeholder en koncernafviklingsordning, tager koncernafviklingsordningen form af en fælles afgørelse truffet af koncernafviklingsmyndigheden og de afviklingsmyndigheder, der har ansvar for de datterselskaber, der er omfattet af koncernafviklingsordningen.
EIOPA kan efter anmodning fra en afviklingsmyndighed bistå afviklingsmyndighederne med at nå frem til en fælles afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1094/2010.
4.   En afviklingsmyndighed, som er uenig i eller fraviger den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, eller som finder, at koncernafviklingsmyndigheden af hensyn til beskyttelsen af den finansielle stabilitet bør træffe uafhængige afviklingshandlinger eller andre foranstaltninger end dem, der er foreslået i koncernafviklingsordningen, over for en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), gør følgende:
a)
angiver de nærmere begrundelser for uenigheden eller begrundelser for at fravige koncernafviklingsordningen
b)
underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de i litra a) nævnte begrundelser
c)
underretter koncernafviklingsmyndigheden og de andre afviklingsmyndigheder, som er omfattet af koncernafviklingsordningen, om de foranstaltninger, som den vil træffe.
Når en afviklingsmyndighed angiver begrundelsen for sin uenighed, tager den pågældende afviklingsmyndighed behørigt hensyn til koncernafviklingsplanerne, de potentielle virkninger af de uafhængige afviklingshandlinger og foranstaltninger, som den vil træffe, for den finansielle stabilitet, offentlige finanser, forsikringsgarantiordninger og eventuelle finansieringsordninger i de berørte medlemsstater og de potentielle virkninger af afviklingshandlingerne eller de andre foranstaltninger for andre dele af koncernen.
5.   Afviklingsmyndigheder, som er enige i den koncernafviklingsordning, som er foreslået af koncernafviklingsmyndigheden, kan nå frem til en fælles afgørelse om en koncernafviklingsordning, som omfatter koncernenheder i deres respektive medlemsstater uden deltagelse af de uenige afviklingsmyndigheder.
6.   Den fælles afgørelse, der er omhandlet i stk. 3 eller 5, og de i stk. 4 omhandlede afviklingshandlinger og foranstaltninger anerkendes som endelig og anvendes af afviklingsmyndighederne i de berørte medlemsstater.
7.   Myndighederne iværksætter straks alle de afviklingshandlinger og foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1-6, idet de tager behørigt hensyn til situationens hastende karakter.
8.   Hvis der ikke iværksættes nogen koncernafviklingsordning, og afviklingsmyndighederne træffer afviklingshandlinger over for en koncernenhed, arbejder de tæt sammen i afviklingskollegiet for at nå frem til en koordineret afviklingsstrategi for alle berørte koncernenheder.
9.   Afviklingsmyndigheder, der iværksætter afviklingshandlinger over for en koncernenhed, underretter afviklingskollegiets medlemmer regelmæssigt og på fyldestgørende vis om disse foranstaltninger og den løbende udvikling heraf.
AFSNIT V
FORBINDELSER MED TREDJELANDE
Artikel 75
Aftaler med tredjelande
1.   Kommissionen kan i overensstemmelse med artikel 218 i TEUF fremsætte forslag for Rådet om at indlede forhandlinger med et eller flere tredjelande om aftaler vedrørende metoderne for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de berørte tredjelandsmyndigheder, herunder udveksling af oplysninger i forbindelse med genopretnings- og afviklingsplanlægning, som vedrører forsikrings- og genforsikringsselskaber, tredjelandsforsikrings- og -genforsikringsselskaber og koncerner.
2.   Formålet med de i stk. 1 omhandlede aftaler er at fastlægge processer og ordninger for samarbejde mellem afviklingsmyndighederne og de berørte tredjelandsmyndigheder i forbindelse med udførelsen af nogle eller alle de opgaver og udøvelse af nogle eller alle de beføjelser, der er omhandlet i artikel 79.
3.   Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler med et tredjeland, i det omfang sådanne bilaterale aftaler ikke er i uoverensstemmelse med dette afsnit, om de spørgsmål, der er omhandlet i stk. 1 og 2, indtil en aftale som omhandlet i stk. 1 med det relevante tredjeland træder i kraft.
Artikel 76
Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer
1.   Nærværende artikel finder anvendelse på tredjelandes afviklingsprocedurer, medmindre og indtil en international aftale, jf. artikel 75, stk. 1, med det berørte tredjeland træder i kraft. Den finder også anvendelse, efter at en sådan international aftale med det berørte tredjeland er trådt i kraft, i det omfang anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer ikke reguleres efter nævnte aftale.
2.   Den berørte afviklingsmyndighed afgør, med undtagelse af det i artikel 77 fastsatte, om tredjelandes afviklingsprocedurer, der vedrører et EU-datterselskab eller en EU-filial af et tredjelandsselskab eller et moderselskab, skal anerkendes og håndhæves.
Afgørelsen skal tage behørigt hensyn til interesserne i hver af de medlemsstater, hvor et tredjelandsforsikrings- og genforsikringsselskab eller et moderselskab driver virksomhed, og navnlig til den potentielle effekt af anerkendelsen og håndhævelsen af tredjelandsafviklingsprocedurer på andre dele af koncernen og forsikringstagere, realøkonomien og den finansielle stabilitet i de disse medlemsstater.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne som minimum har beføjelse til at gøre følgende:
a)
udøve afviklingsbeføjelser i forhold til følgende:
i)
aktiver, som tilhører et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab eller moderselskab, der befinder sig i deres medlemsstat eller reguleres efter lovgivningen i deres medlemsstat
ii)
et tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabs rettigheder eller passiver, der er bogført af EU-filialen af et tredjelandsselskab i deres medlemsstat eller underlagt lovgivningen i deres medlemsstat, eller hvis fordringer i forbindelse med sådanne rettigheder og passiver kan fuldbyrdes i deres medlemsstat
b)
foretage, herunder ved en anden persons mellemkomst, en overførsel af aktier eller andre ejerskabsinstrumenter i et EU-datterselskab, der er etableret i nævnte medlemsstat
c)
udøve beføjelserne i artikel 49, 50 eller 51 i forhold til de rettigheder, som tilfalder parterne i en aftale med en enhed som omhandlet i nærværende artikels stk. 1, når disse beføjelser er nødvendige for at håndhæve tredjelandes afviklingsprocedurer, og
d)
forhindre fuldbyrdelse af en eventuel ret til at opsige eller fremskynde kontrakter, som er indgået af de i stk. 2 omhandlede enheder og andre koncernenheder, eller til at påvirke disses kontraktuelle rettigheder, hvis en sådan ret er foranlediget af afviklingshandlinger, der er truffet over for tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet, sådanne enheders eller andre koncernenheders moderselskab, uanset om de er truffet af tredjelandsafviklingsmyndigheden selv eller på anden vis i henhold til retlige eller lovregulerede krav vedrørende afviklingsordninger i det pågældende land, forudsat at de væsentlige forpligtelser i henhold til kontrakten, herunder betalings- og leveringsforpligtelser samt sikkerhedsstillelse, fortsat opfyldes.
4.   Afviklingsmyndighederne kan, hvis det er nødvendigt i samfundets interesse, træffe afviklingshandlinger over for et moderselskab i tilfælde, hvor den relevante tredjelandsmyndighed fastslår, at et forsikrings- eller genforsikringsselskab, som er datterselskab i nævnte moderselskab, og som er etableret i dette tredjeland, opfylder betingelserne for afvikling i henhold til lovgivningen i det pågældende tredjeland. Medlemsstaterne sikrer i dette øjemed, at afviklingsmyndighederne har beføjelse til at anvende alle afviklingsbeføjelser over for det pågældende moderselskab, og at artikel 48 finder anvendelse.
5.   Anerkendelse og håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer tilsidesætter ikke almindelig insolvensbehandling i henhold til gældende national ret, hvor det er relevant, i overensstemmelse med dette direktiv.
Artikel 77
Retten til at nægte anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandes afviklingsprocedurer
Afviklingsmyndigheden kan afvise at anerkende eller håndhæve tredjelandes afviklingsprocedurer i henhold til artikel 76, hvis den finder:
a)
at tredjelandets afviklingsprocedurer vil få negative virkninger for den finansielle stabilitet i den medlemsstat, hvor afviklingsmyndigheden er baseret, eller at procedurerne kan få negative virkninger for den finansielle stabilitet i en anden medlemsstat
b)
at en uafhængig afviklingshandling i henhold til artikel 78 over for en EU-filial af et tredjelandsselskab er nødvendig for at nå et eller flere af afviklingsmålene
c)
at kreditorer ikke ville modtage samme behandling som tredjelandskreditorer med tilsvarende lovfæstede rettigheder efter de pågældende tredjelandes interne afviklingsprocedurer
d)
at anerkendelse eller håndhævelse af tredjelandets afviklingsprocedurer ville have væsentlige finanspolitiske konsekvenser for medlemsstaten, eller
e)
at virkningerne af en sådan anerkendelse eller håndhævelse ville være i strid med national ret.
Artikel 78
Afvikling af EU-filialer af tredjelandsselskaber
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne har de nødvendige beføjelser til at gribe ind over for en EU-filial af et tredjelandsselskab, som ikke er omfattet af et tredjelands afviklingsprocedurer, eller som er omfattet af et tredjelands afviklingsprocedurer, og hvor et af de i artikel 77 omhandlede forhold gør sig gældende.
Medlemsstaterne sikrer, at artikel 48 finder anvendelse på udøvelsen af sådanne beføjelser.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne kan udøve de i stk. 1 påkrævede beføjelser, hvis afviklingsmyndigheden finder, at en foranstaltning er nødvendig i samfundets interesse, og hvor en eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
a)
EU-filialen af et tredjelandsselskab opfylder ikke længere eller forventes ikke længere at opfylde de nationale lovkrav for at blive meddelt tilladelse og udøve virksomhed i den pågældende medlemsstat, og der er ikke udsigt til, at et tiltag truffet af den private sektor, en tilsynsmyndighed eller det relevante tredjeland kan bringe filialen i overensstemmelse med lovkravene eller forhindre, at den bliver nødlidende, inden for en rimelig tid
b)
tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet er i afviklingsmyndighedens opfattelse ude af stand til eller uvilligt til eller forventes ikke at være i stand til at indfri sine forpligtelser over for kreditorer i Unionen eller forpligtelser, der er oprettet eller bogført gennem filialen, f.eks. betalinger til forsikringstagere eller begunstigede, når de forfalder, og afviklingsmyndigheden har forvisset sig om, at der ikke er eller vil blive indledt afviklingsprocedurer eller insolvensbehandling i et tredjeland over for det pågældende tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskab inden for en rimelig tid
c)
den relevante tredjelandsmyndighed har indledt tredjelandes afviklingsprocedurer over for tredjelandsforsikrings- eller genforsikringsselskabet eller har underrettet afviklingsmyndigheden om, at den agter at indlede sådanne procedurer.
3.   Iværksætter en afviklingsmyndighed en uafhængig foranstaltning over for en EU-filial af et tredjelandsselskab, tager den hensyn til afviklingsmålene og iværksætter foranstaltningen i overensstemmelse med følgende principper og krav, såfremt de er relevante:
a)
principperne i artikel 22
b)
kravene vedrørende anvendelse af afviklingsværktøjer i afsnit III, kapitel II.
Artikel 79
Samarbejde med tredjelandsmyndigheder
1.   Nærværende artikel finder anvendelse på samarbejde med et tredjeland, medmindre og indtil en international aftale i henhold til artikel 75, stk. 1, træder i kraft med det relevante tredjeland. Den finder også anvendelse, efter at en sådan international aftale er trådt i kraft, i det omfang genstanden for nærværende artikel ikke er omfattet af nævnte aftale.
2.   EIOPA kan indgå ikkebindende rammeaftaler om samarbejde med relevante tredjelandsmyndigheder. Rammeaftalerne om samarbejde skal indeholde bestemmelser om processer og ordninger mellem de deltagende myndigheder for udveksling af de fornødne oplysninger og samarbejde med henblik på varetagelsen af nogle af eller alle følgende opgaver og med henblik på udøvelsen af nogle af eller alle følgende beføjelser i forhold til forsikrings- eller genforsikringsselskaber eller koncerner:
a)
udarbejdelse af afviklingsplaner i overensstemmelse med artikel 9-12 og lignende krav i de relevante tredjelandes lovgivning
b)
vurdering af sådanne forsikrings- og genforsikringsselskabers og koncerners afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 13 og 14 og lignende krav i de relevante tredjelandes lovgivning
c)
anvendelse af beføjelser til at afhjælpe eller fjerne hindringer for afviklingsmuligheder i overensstemmelse med artikel 15 og 16 og lignende beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning
d)
anvendelse af forebyggende foranstaltninger i henhold til artikel 141 i direktiv 2009/138/EF og lignende beføjelser i de relevante tredjelandes lovgivning
e)
anvendelse af afviklingsværktøjer og udøvelse af afviklingsbeføjelser og lignende beføjelser, der er tildelt de relevante tredjelandsmyndigheder.
3.   Tilsyns- eller afviklingsmyndighederne kan, hvor det er relevant, indgå samarbejdsaftaler med relevante tredjelandsmyndigheder i overensstemmelse med EIOPA's rammeaftale omhandlet i stk. 2.
4.   Medlemsstaterne underretter EIOPA om enhver samarbejdsaftale, som afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne har indgået i henhold til denne artikel.
Artikel 80
Udveksling af fortrolige oplysninger
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de kompetente ministerier kun udveksler fortrolige oplysninger, herunder forebyggende genopretningsplaner, med relevante tredjelandsmyndigheder, såfremt følgende betingelser er opfyldt:
a)
de pågældende tredjelandsmyndigheder er underlagt krav og standarder om tavshedspligt, der mindst, ifølge samtlige berørte myndigheder, anses for at svare til de krav og standarder, der kræves i artikel 66
b)
oplysningerne er nødvendige for de kompetente tredjelandsmyndigheders varetagelse af deres afviklingsfunktioner henhold til national ret, som svarer til de funktioner, der er fastsat i dette direktiv, og anvendes ikke til noget andet formål med forbehold af litra a).
For så vidt som udvekslingen af oplysninger vedrører personoplysninger, skal håndtering og overførsel af sådanne oplysninger til tredjelandsmyndigheder til de i litra a) omhandlede formål ske i henhold til gældende EU-ret og national ret vedrørende databeskyttelse.
2.   Når de fortrolige oplysninger kommer fra en anden medlemsstat, må afviklingsmyndighederne, tilsynsmyndighederne og de kompetente ministerier ikke videregive disse oplysninger til relevante tredjelandsmyndigheder, medmindre følgende betingelser er opfyldt:
a)
den relevante myndighed i den medlemsstat, som oplysningerne stammer fra (den afgivende myndighed), godkender denne videregivelse
b)
oplysningerne videregives kun til de formål, der er godkendt af den afgivende myndighed.
Artikel 81
Finansieringsordninger
1.   Hver medlemsstat opretter en eller flere finansieringsordninger for at sikre, at afviklingsmyndigheden råder over tilstrækkelige midler gennem ex ante- eller ex post-bidrag eller en kombination heraf fra forsikrings- og genforsikringsselskaber, der er meddelt tilladelse i den pågældende medlemsstat, og fra EU-filialer af tredjelandsselskaber, der er beliggende på denne medlemsstats område, til som minimum at kunne dække betaling af forskellen til aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere eller andre kreditorer omhandlet i artikel 57.
Medlemsstaterne kan give mulighed for at anvende finansieringsordninger omhandlet i første afsnit til også at dække andre omkostninger i forbindelse med anvendelse af afviklingsværktøjer, for så vidt anvendelse af finansieringsordninger er nødvendig for at nå afviklingsmålene.
Medlemsstaterne kan anvende samme administrative struktur til deres finansieringsordninger som til deres forsikringsgarantiordninger under hensyntagen til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 
(
26
)
.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at anvendelsen af finansieringsordninger er i overensstemmelse med principperne i artikel 22.
3.   Hvis et selskab, der er under afvikling, driver virksomhed i Unionen i henhold til reglerne om fri etableringsret eller om fri udveksling af tjenesteydelser, anvendes den relevante finansieringsordning i den medlemsstat, hvor selskabet er meddelt tilladelse, til at yde kompensation til aktionærer, forsikringstagere, begunstigede, skadesanmeldere eller andre kreditorer i overensstemmelse med artikel 57.
4.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen og EIOPA om oprettede finansieringsordninger.
AFSNIT VI
SANKTIONER
Artikel 82
Administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger
1.   Uden at dette berører de afviklingsbeføjelser og de tilsynsmyndigheder, der er omhandlet i dette direktiv og i direktiv 2009/138/EF, og medlemsstaternes ret til at fastsætte og iværksætte strafferetlige sanktioner, fastlægger medlemsstaterne regler om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, der kan anvendes, såfremt de nationale bestemmelser til gennemførelsen af dette direktiv i national ret ikke overholdes, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de gennemføres.
Medlemsstater, som beslutter ikke at fastsætte bestemmelser om administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger for overtrædelser, der er omfattet af national strafferet, meddeler Kommissionen de pågældende strafferetlige bestemmelser.
De fastsatte administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der med forbehold af de betingelser, der er fastlagt i national ret, i tilfælde af en overtrædelse kan anvendes administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger over for medlemmerne af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet og andre fysiske personer, som i henhold til national ret, har ansvar for overtrædelsen.
3.   Beføjelserne til at indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger i medfør af dette direktiv tillægges afviklingsmyndighederne eller tilsynsmyndighederne, afhængigt af overtrædelsens art. Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne tillægges alle de informationsindsamlings- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for varetagelsen af deres respektive funktioner. Ved udøvelsen af deres beføjelser til at indføre administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger iværksætter afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne et tæt samarbejde for at sikre, at administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger får de ønskede virkninger, ligesom de koordinerer deres indsats i forbindelse med sager på tværs af grænserne.
4.   Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne udøver deres beføjelser til at indføre administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger i overensstemmelse med dette direktiv og national ret på en af følgende måder:
a)
direkte
b)
i samarbejde med andre myndigheder
c)
under eget ansvar ved delegation til andre myndigheder
d)
ved anmodning til de kompetente retlige myndigheder.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at afgørelser truffet af afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne i overensstemmelse med dette afsnit er omfattet af klageadgang.
Artikel 83
Særlige bestemmelser om administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger
1.   Medlemsstaterne sikrer, at deres love, regler og administrative bestemmelser i det mindste fastsætter administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger med hensyn til de følgende situationer:
a)
en overtrædelse af artikel 5 eller 7, idet det undlades at udarbejde, vedligeholde og ajourføre forebyggende genopretningsplaner eller forebyggende koncerngenopretningsplaner
b)
en overtrædelse af artikel 12, idet det undlades at fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af afviklingsplaner
c)
en overtrædelse af artikel 63, stk. 1, idet administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet for en enhed omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), undlader at underrette tilsynsmyndigheden, når nævnte enhed er nødlidende eller forventeligt nødlidende.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som kan anvendes i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, som minimum omfatter følgende:
a)
en offentlig meddelelse, som angiver den fysiske person, en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), et endeligt moderselskab eller en anden juridisk person, som er ansvarlig for overtrædelsen, og overtrædelsens art
b)
en afgørelse, der pålægger den ansvarlige fysiske eller juridiske person at bringe den udviste handlemåde til ophør og at undlade at gentage denne handlemåde
c)
et midlertidigt forbud mod, at ethvert medlem af administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet eller tilsynsmyndigheden eller den øverste ledelse i en enhed omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), eller enhver anden fysisk person, som holdes ansvarlig herfor, varetager funktioner i en enhed omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
d)
for juridiske personer, administrative bøder på op til 10 % af den juridiske persons samlede årsomsætning i det foregående regnskabsår
e)
for fysiske personer, administrative bøder på op til 5 000 000 EUR eller i medlemsstater, hvor euroen ikke er den officielle valuta, den tilsvarende værdi i national valuta den 28. januar 2025
f)
administrative bøder på op til det dobbelte af den fordel, der er opnået ved overtrædelsen, såfremt fordelen kan beregnes.
Med henblik på første afsnit, litra d), og hvis den juridiske person er et datterselskab af et moderselskab, er den relevante omsætning den samlede årsomsætning, som fremgår af det endelige moderselskabs konsoliderede regnskab for det foregående regnskabsår.
Artikel 84
Offentliggørelse af administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger
1.   Medlemsstaterne sikrer, at afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne på deres officielle websted som minimum offentliggør alle de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som nævnte myndigheder indfører for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der gennemfører dette direktiv, såfremt sådanne administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger ikke har været genstand for en klage, eller hvor klagemulighederne er udtømt. En sådan offentliggørelse skal ske hurtigst muligt, efter at den fysiske eller juridiske person er blevet underrettet om den pågældende administrative sanktion eller anden administrative foranstaltning. Offentliggørelsen skal indeholde oplysninger om typen og arten af overtrædelsen og identiteten af den fysiske eller juridiske person, som den pågældende administrative sanktion eller anden administrative foranstaltning pålægges.
Når medlemsstaterne tillader offentliggørelse af de administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, der er påklaget, offentliggør afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne hurtigst muligt på deres officielle websted oplysninger om status for denne klage og resultatet heraf.
2.   Hvis afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden finder, at offentliggørelsen af identiteten af de juridiske personer eller af fysiske personers identitet eller personoplysninger ville være uforholdsmæssig efter en individuel vurdering af proportionaliteten af offentliggørelse af sådanne oplysninger, eller hvis sådan offentliggørelse ville bringe de finansielle markeders stabilitet eller en igangværende efterforskning i fare, skal afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden gøre følgende:
a)
udsætte offentliggørelsen af afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger, indtil grunden til udsættelsen er ophørt med at eksistere
b)
offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger anonymt på en måde, der er i overensstemmelse med national ret, hvis en sådan anonym offentliggørelse sikrer en effektiv beskyttelse af de pågældende personoplysninger
c)
ikke offentliggøre afgørelsen om indførelse af den administrative sanktion eller andre administrative foranstaltninger, hvis afviklingsmyndigheden eller tilsynsmyndigheden er af den opfattelse, at offentliggørelse i overensstemmelse med litra a) eller b), er utilstrækkelig med henblik på at sikre følgende:
i)
at den ikke indebærer risici for de finansielle markeders stabilitet
ii)
at offentliggørelsen af sådanne oplysninger står i rimeligt forhold til foranstaltninger, der anses at være af mindre betydning.
Afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne sikrer, at en offentliggørelse i henhold til denne artikel forbliver på deres officielle websted i mindst fem år. Personoplysninger, der indgår i offentliggørelsen, må kun beholdes på afviklingsmyndighedernes eller på tilsynsmyndighedens officielle websted, så længe det er nødvendigt i henhold til de gældende databeskyttelsesregler.
Artikel 85
EIOPA's styring af den centrale database
1.   Med forbehold af de i artikel 66 omhandlede krav om tavshedspligt underretter afviklingsmyndighederne og tilsynsmyndighederne EIOPA om alle administrative sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som de har indført i henhold til artikel 83, og om status for alle klager over sådanne sanktioner og resultaterne heraf.
EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som afviklingsmyndighederne indberetter til den, udelukkende for at sætte disse afviklingsmyndigheder i stand til at udveksle oplysninger, der alene er tilgængelige for disse afviklingsmyndigheder.
EIOPA styrer og ajourfører en central database, der indeholder de sanktioner og andre administrative foranstaltninger, som tilsynsmyndighederne indberetter til den, udelukkende for at sætte disse tilsynsmyndigheder i stand til at udveksle oplysninger, der alene er tilgængelige for disse tilsynsmyndigheder.
2.   EIOPA styrer og ajourfører et websted, som indeholder følgende oplysninger og links til disse oplysninger:
a)
hver afviklingsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner
b)
hver tilsynsmyndigheds offentliggørelse af sanktioner i henhold til artikel 84
c)
den periode, for hvilken medlemsstaterne offentliggør sanktioner.
Artikel 86
Tilsynsmyndigheders og afviklingsmyndigheders effektive anvendelse af sanktioner og udøvelse af sanktionsbeføjelser
Medlemsstaterne sikrer, at tilsynsmyndighederne og afviklingsmyndighederne ved valget af typen af administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger og fastsættelsen af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder, herunder, hvor det er relevant:
a)
overtrædelsens grovhed og varighed
b)
den ansvarlige fysiske eller juridiske persons grad af ansvar
c)
den ansvarlige fysiske eller juridiske persons finansielle styrke
d)
størrelsen af den ansvarlige fysiske eller juridiske persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt denne fortjeneste eller disse tab kan beregnes
e)
de tab for tredjeparter, herunder forsikringstagere, som kan tilskrives overtrædelsen, for så vidt som disse tab kan beregnes
f)
den ansvarlige fysiske eller juridiske persons vilje til at samarbejde med tilsynsmyndigheden og afviklingsmyndigheden
g)
overtrædelser, som den ansvarlige fysiske eller juridiske person tidligere har begået.
Med henblik på første afsnit, litra c) skal indikatorerne for en fysisk eller juridisk persons finansielle styrke medtage den ansvarlige juridisk persons samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske persons årsomsætning.
AFSNIT VII
ÆNDRING AF DIREKTIV 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU OG (EU) 2017/1132 SAMT AF FORORDNING (EU) NR. 1094/2010, (EU) NR. 648/2012, (EU) NR. 806/2014 OG (EU) 2017/1129
Artikel 87
Ændring af direktiv 2002/47/EF
I direktiv 2002/47/EF foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 1, stk. 6, affattes således:
»6.   Artikel 4-7 i dette direktiv finder ikke anvendelse på begrænsninger af håndhævelsen af aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse eller begrænsninger af virkningen af en aftale om finansiel sikkerhedsstillelse i form af pantsætning, eller slutafregnings- eller modregningsbestemmelser, der pålægges i henhold til afsnit IV, kapitel V eller VI, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU
 (
*1
)
 eller afsnit V, kapitel III, afdeling 3 eller kapitel IV i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23
 (
*2
)
 eller til afsnit III, kapitel III, afdeling 4, eller kapitel IV, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*3
)
, eller på begrænsninger, der pålægges i henhold til tilsvarende beføjelser i en medlemsstats ret med henblik på at lette afviklingen af en enhed som omhandlet i stk. 2, litra d), og som er underlagt sikkerhedsforanstaltninger, der mindst svarer til dem, der er fastsat i afsnit IV, kapitel VII, i direktiv 2014/59/EU og afsnit V, kapitel V, i forordning (EU) 2021/23.
(
*1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190
)."
(
*2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (
EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1
)."
(
*3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1 af 27. november 2024 om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2017/1129 (
EUT L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
).«
                                       "
2)
Artikel 9a affattes således:
»Artikel 9a
Direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU, forordning (EU) 2021/23 og direktiv (EU) 2025/1
Nærværende direktiv berører ikke direktiv 2008/48/EF, direktiv 2014/59/EU, forordning (EU) 2021/23 eller direktiv (EU) 2025/1.«
Artikel 88
Ændring af direktiv 2004/25/EF
Artikel 4, stk. 5, tredje afsnit, i direktiv 2004/25/EF affattes således:
»Medlemsstaterne sikrer, at artikel 5, stk. 1, i dette direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU
 (
*4
)
, i afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23
 (
*5
)
 eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*6
)
.
Artikel 89
Ændring af direktiv 2007/36/EF
Artikel 1, stk. 4, i direktiv 2007/36/EF affattes således:
»4.   Medlemsstaterne sikrer, at nærværende direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU
 (
*7
)
, i afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23
 (
*8
)
 eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*9
)
.
Artikel 90
Ændring af direktiv 2014/59/EU
I direktiv 2014/59/EU foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 2, stk. 1, tilføjes følgende numre:
»110)
»forsikringsafviklingsmyndighed«: en afviklingsmyndighed som defineret i artikel 2, nr. 12), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*10
)
111)
»forsikringstilsynsmyndighed«: en tilsynsmyndighed som defineret i artikel 13, nr. 10), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF
 (
*11
)
112)
»finansielt konglomerat«: et finansielt konglomerat som defineret i artikel 2, nr. 14), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF
 (
*12
)
(
*10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1 af 27. november 2024 om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2017/1129 (
EUT L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
)."
(
*11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (
EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1
)."
(
*12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat og om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 79/267/EØF, 92/49/EØF, 92/96/EØF, 93/6/EØF og 93/22/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/78/EF og 2000/12/EF (
EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1
).«
                                       "
2)
I artikel 7, stk. 3, tilføjes følgende litra:
»e)
hvis koncernen som helhed eller et institut i koncernen indgår i et finansielt konglomerat, den berørte forsikringsafviklingsmyndighed og forsikringstilsynsmyndighed.«
3)
I artikel 14 tilføjes følgende stykke:
»3.   Hvis instituttet eller enheden eller koncernen er eller indgår i et finansielt konglomerat, fremsender afviklingsmyndigheden eller koncernafviklingsmyndigheden også afviklingsplanerne eller koncernafviklingsplanerne til den berørte forsikringsafviklingsmyndighed og forsikringstilsynsmyndighed.«
4)
I artikel 81, stk. 3, tilføjes følgende litra:
»l)
hvis instituttet eller enheden indgår i et finansielt konglomerat, de berørte forsikringstilsynsmyndigheder og forsikringsafviklingsmyndigheder.«
5)
I artikel 83, stk. 2, tilføjes følgende litra:
»l)
hvis det institut, der er under afvikling, indgår i et finansielt konglomerat, de berørte forsikringstilsynsmyndigheder og forsikringsafviklingsmyndigheder.«
6)
I artikel 84, stk. 1, tilføjes følgende litra:
»n)
forsikringstilsynsmyndigheder og forsikringsafviklingsmyndigheder, der er underrettet eller har modtaget meddelelse på grundlag af dette kapitel.«
7)
I artikel 88 indsættes følgende stykke:
»3a.   Hvis instituttet eller enheden eller koncernen er eller indgår i et finansielt konglomerat, indbydes de pågældende forsikringsafviklingsmyndigheder til at deltage i afviklingskollegiet som observatører, forudsat at disse myndigheder er underlagt fortrolighedskrav, der efter koncernafviklingsmyndighedens opfattelse svarer til dem, der er fastsat i artikel 90.«
Artikel 91
Ændring af direktiv (EU) 2017/1132
I direktiv (EU) 2017/1132 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 84, stk. 3, affattes således:
»3.   Medlemsstaterne sikrer, at artikel 49, artikel 58, stk. 1, artikel 68, stk. 1, 2 og 3, artikel 70, stk. 2, første afsnit, og artikel 72-75 samt artikel 79, 80 og 81 i dette direktiv ikke finder anvendelse i tilfælde af anvendelse af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU
 (
*13
)
, i afsnit V i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23
 (
*14
)
 eller i afsnit III i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*15
)
.
(
*13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190
)."
(
*14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (
EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1
)."
(
*15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1 af 27. november 2024 om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2017/1129 (
EUT L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
).«
                                       "
2)
Artikel 86a ændres således:
a)
Stk. 3, litra b), affattes således:
»b)
selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) 2025/1.«
b)
Stk. 4, litra c), affattes således:
»c)
kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, nr. 79), i direktiv (EU) 2025/1.«
3)
Artikel 87, stk. 4, affattes således:
»4.   Medlemsstaterne sikrer, at dette kapitel ikke finder anvendelse på selskaber, der er omfattet af anvendelsen af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) 2025/1.«
4)
I artikel 120 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 4, litra b), affattes således:
»b)
selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) 2025/1.«
b)
Stk. 5, litra c), affattes således:
»c)
kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, nr. 79), i direktiv (EU) 2025/1.«
5)
Artikel 160a ændres således:
a)
Stk. 4, litra b), affattes således:
»b)
selskabet er omfattet af de afviklingsværktøjer, -beføjelser og -ordninger, der er omhandlet i afsnit IV i direktiv 2014/59/EU, i afsnit V i forordning (EU) 2021/23 eller i afsnit III i direktiv (EU) 2025/1.«
b)
Stk. 5, litra c), affattes således:
»c)
kriseforebyggelsesforanstaltninger som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 101), i direktiv 2014/59/EU, i artikel 2, nr. 48), i forordning (EU) 2021/23 eller i artikel 2, nr. 79), i direktiv (EU) 2025/1.«
Artikel 92
Ændring af forordning (EU) nr. 1094/2010
I forordning (EU) nr. 1094/2010 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 4, nr. 2), nr. i), affattes således:
»i)
tilsynsmyndigheder som defineret i artikel 13, nr. 10), i direktiv 2009/138/EF, afviklingsmyndigheder som defineret i artikel 2, nr. 12), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*16
)
 og kompetente myndigheder som defineret i artikel 6, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341
 (
*17
)
 og som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97
 (
*18
)
(
*16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1 af 27. november 2024 om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) nr. 1094/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2017/1129 (
EUT L, 2025/1, 8.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
)."
(
*17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2341 af 14. december 2016 om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers (IORP'ers) aktiviteter og tilsynet hermed (
EUT L 354 af 23.12.2016, s. 37
)."
(
*18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/97 af 20. januar 2016 om forsikringsdistribution (
EUT L 26 af 2.2.2016, s. 19
).«
                                             "
2)
I artikel 40, stk. 6, indsættes følgende afsnit:
»Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv (EU) 2025/1 kan det medlem af tilsynsrådet, som er omhandlet i stk. 1, litra b), hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikkestemmeberettiget repræsentant for afviklingsmyndigheden i hver medlemsstat.«
Artikel 93
Ændring af forordning (EU) nr. 648/2012
I artikel 81, stk. 3, første afsnit, i forordning (EU) nr. 648/2012 tilføjes følgende litra:
»s)
de afviklingsmyndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*19
)
.
Artikel 94
Ændring af forordning (EU) nr. 806/2014
Artikel 88, stk. 6, i forordning (EU) nr. 806/2014 affattes således:
»6.   Denne artikel hindrer ikke Afviklingsinstansen, Rådet, Kommissionen, ECB, de nationale afviklingsmyndigheder eller de kompetente nationale myndigheder, herunder deres ansatte og eksperter, i at udveksle oplysninger indbyrdes og med kompetente ministerier, centralbanker, indskudsgarantiordninger, investorgarantiordninger, myndigheder med ansvar for almindelig insolvensbehandling, forsikringsafviklingsmyndigheder, forsikringstilsynsmyndigheder, afviklingsmyndigheder og kompetente myndigheder fra ikkedeltagende medlemsstater, EBA eller, med forbehold af denne forordnings artikel 33, tredjelandsmyndigheder, der varetager samme typer opgaver som en afviklingsmyndighed, eller, under strenge krav om tavshedspligt, med en potentiel køber med henblik på planlægning eller gennemførelse af en afviklingsforanstaltning.«
Artikel 95
Ændring af forordning (EU) 2017/1129
Artikel 1, stk. 5, litra c), i forordning (EU) 2017/1129 affattes således:
»c)
værdipapirer, der udstedes af en afviklingsmyndighed ved konvertering eller ombytning af andre værdipapirer, kapitalgrundlag eller nedskrivningsrelevante passiver som følge af udøvelsen af en beføjelse som omhandlet i artikel 53, stk. 2, artikel 59, stk. 2, eller artikel 63, stk. 1 eller 2, i direktiv 2014/59/EU eller udøvelsen af en beføjelse som omhandlet i artikel 39, stk. 2, eller artikel 42, stk. 1 eller 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2025/1
 (
*20
)
AFSNIT VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 96
EIOPA's afviklingsudvalg
1.   EIOPA nedsætter i overensstemmelse med artikel 41 i forordning (EU) nr. 1094/2010 et permanent internt udvalg, som skal forberede EIOPA's afgørelser, jf. nævnte forordnings artikel 44, herunder afgørelser om udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder og til gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende opgaver, som afviklingsmyndigheden er blevet pålagt i overensstemmelse med dette direktiv. Dette interne udvalg skal omfatte de afviklingsmyndigheder, der er omhandlet i dette direktivs artikel 3.
2.   Med henblik på dette direktiv samarbejder EIOPA med EBA og ESMA inden for rammerne af Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder, som er nedsat ved artikel 54 i forordning (EU) nr. 1093/2010, i forordning (EU) nr. 1094/2010 og i forordning (EU) nr. 1095/2010.
3.   Med henblik på dette direktiv sikrer EIOPA organisatorisk adskillelse mellem afviklingsudvalget og de øvrige funktioner, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 1094/2010. Afviklingsudvalget fremmer udvikling og samordning af afviklingsplaner og udarbejder metoder til afvikling af nødlidende enheder som omhandlet i dette direktivs artikel 1, stk. 1.
Artikel 97
Samarbejde med EIOPA
1.   Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne samarbejder med EIOPA for så vidt angår dette direktiv i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1094/2010.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at tilsyns- og afviklingsmyndighederne omgående giver EIOPA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sine opgaver i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EU) nr. 1094/2010.
Artikel 98
Forsikringsgarantiordninger
Senest den 29. januar 2027 forelægger Kommissionen efter høring af EIOPA en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af hensigtsmæssigheden af fælles minimumsstandarder for forsikringsgarantiordninger i Unionen. Rapporten skal som minimum indeholde:
a)
en vurdering af situationen med hensyn til forsikringsgarantiordninger i medlemsstaterne (dækningsgrad, omfattede forsikringstyper og udløsende faktorer)
b)
en drøftelse af politikmuligheder, herunder de forskellige politikmuligheder såsom anvendelse af forsikringsgarantiordninger til at fortsætte eller likvidere forsikringspolicer, idet der tages behørigt hensyn til forskellene i forsikringsprodukter i de forskellige medlemsstater
c)
en vurdering af nødvendigheden af at indføre og, hvis det er relevant, skitsere de nødvendige skridt til at indføre et minimumsniveau for forsikringsgarantiordninger i Unionen.
Rapporten ledsages, hvis det er relevant, af et lovgivningsforslag.
Artikel 99
Gennemgang
Senest den 29. januar 2030 forelægger Kommissionen efter høring af EIOPA en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktiv. Rapporten skal navnlig indeholde:
a)
en evaluering af, om og i hvilket omfang målene for dette direktiv er nået med hensyn til det indre markeds funktion og styrkelse af det finansielle system i Unionen i lyset af den markedsmæssige og økonomiske udvikling
b)
en vurdering af status for afviklingsfinansieringsordninger
c)
en vurdering af nødvendigheden af at indføre og, hvis det er relevant, en skitsering af de nødvendige skridt til at indføre harmoniserede minimumsdefinitioner af graden af omfattede policer og berettigede skadesanmeldere og policer
d)
en analyse af erfaringerne med udveksling af oplysninger mellem myndigheder, som har kompetence til at føre tilsyn med eller afvikle forsikrings- og genforsikringsselskaber og kreditinstitutter, hvis den enhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-e), indgår i et finansielt konglomerat
e)
en vurdering af gennemførligheden af og forudsætningerne for at give tilladelse til, at finansielle konglomerater udarbejder fælles (forebyggende) koncerngenopretningsplaner for hele konglomeratet, samt for, at afviklingsmyndighederne udarbejder fælles koncernafviklingsplaner for hele det finansielle konglomerat
f)
en analyse af fordelene ved yderligere harmonisering af krisestyringsrammen for forsikrings- og genforsikringsselskaber.
Rapporten ledsages, hvis det er relevant, af et lovgivningsforslag.
Artikel 100
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 29. januar 2027 de love og bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktivs artikel 1-91, 96 og 97. De underretter straks Kommissionen herom.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 30. januar 2027.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale love og bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 101
Ikrafttræden og anvendelse
1.   Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Artikel 92-95 finder anvendelse fra den 30. januar 2027.
Artikel 102
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 27. november 2024.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
BÓKA J.
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 275 af 18.7.2022, s. 45
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 23.4.2024 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 5.11.2024.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (
EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/103/EF af 16. september 2009 om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse (
EUT L 263 af 7.10.2009, s. 11
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat og om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 79/267/EØF, 92/49/EØF, 92/96/EØF, 93/6/EØF og 93/22/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/78/EF og 2000/12/EF (
EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (
EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/26/EF af 19. maj 1998 om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (
EFT L 166 af 11.6.1998, s. 45
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud (
EUT L 142 af 30.4.2004, s. 12
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/36/EF af 11. juli 2007 om udøvelse af visse aktionærrettigheder i børsnoterede selskaber (
EUT L 184 af 14.7.2007, s. 17
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 af 14. juni 2017 om visse aspekter af selskabsretten (
EUT L 169 af 30.6.2017, s. 46
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU af 15. maj 2014 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af Rådets direktiv 82/891/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF, 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2005/56/EF, 2007/36/EF, 2011/35/EU, 2012/30/EU og 2013/36/EU samt forordning (EU) nr. 1093/2010 og (EU) nr. 648/2012 (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 190
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/23 af 16. december 2020 om et regelsæt for genopretning og afvikling af centrale modparter og om ændring af forordning (EU) nr. 1095/2010, (EU) nr. 648/2012, (EU) nr. 600/2014, (EU) nr. 806/2014 og (EU) 2015/2365 samt direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 (
EUT L 22 af 22.1.2021, s. 1
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (
EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1
).
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse (
EFT L 168 af 27.6.2002, s. 43
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (
EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (
EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1
).
(
18
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/35 af 10. oktober 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II) (
EUT L 12 af 17.1.2015, s. 1
).
(
19
)
  Rådets direktiv 2001/23/EF af 12. marts 2001 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder eller bedrifter eller af dele af virksomheder eller bedrifter (
EFT L 82 af 22.3.2001, s. 16
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (
EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1129 af 14. juni 2017 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked, og om ophævelse af direktiv 2003/71/EF (
EUT L 168 af 30.6.2017, s. 12
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer (
EFT L 184 af 6.7.2001, s. 1
).
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom I) (
EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6
).
(
24
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (
EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338
).
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (
EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38
).
(
26
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1
).
BILAG
Afviklingsmulighedsdimensioner
Når afviklingsmyndighederne og koncernafviklingsmyndighederne vurderer afviklingsmuligheder, undersøger de under hensyntagen til det pågældende selskabs art, størrelse og kompleksitet følgende dimensioner:
1.
Driftskontinuitet
a)
i hvilket omfang alle relevante interne og eksterne, finansielle og driftsmæssige indbyrdes afhængighedsforhold er blevet identificeret ved henvisning til alle relevante tjenester og roller, herunder medarbejdere, og henført til retlige enheder, kritiske funktioner, centrale forretningsområder og relaterede kontraktlige ordninger
b)
i hvilket omfang der er indført passende driftsmæssige ordninger for at sikre kontinuitet i de relevante tjenester, som er nødvendige for at opretholde kritiske funktioner, og de centrale forretningsområder, der er nødvendige for en effektiv gennemførelse af en afviklingshandling og enhver efterfølgende omstrukturering, navnlig ved at lette mulige overførsler af aktiver, rettigheder eller passiver, roller og medarbejdere
c)
i hvilket omfang risiciene for driftskontinuitet i forbindelse med afvikling er blevet grundigt vurderet, herunder kvalitative og kvantitative oplysninger, der gør det muligt at identificere de relevante tjenesters kritiske karakter, herunder indvirkningen af afbrydelse eller ophør af relevante tjenester i forbindelse med afvikling og deres substituerbarhed
d)
i hvilket omfang risiciene for driftskontinuitet er blevet effektivt afbødet, og tilstedeværelsen af foranstaltninger til forbedring af afviklingsberedskabet, herunder med hensyn til håndhævelse af kontinuitetsordninger med eksterne tredjepartsudbydere af relevante tjenester.
2.
Adgang til finansielle markedsinfrastrukturer
I hvilket omfang selskaber eller koncerner har indført de nødvendige processer og ordninger for at opretholde adgang forud for, under og efter afvikling til finansielle markedsinfrastrukturer og til betalings-, clearing-, afregnings- og depottjenester, der ydes af formidlere.
3.
Adskillelsesmulighed
a)
i hvilket omfang selskaber eller koncerner har identificeret, mindsket og om nødvendigt fjernet kilder til unødig kompleksitet i deres struktur og informationssystemer, som udgør en risiko for gennemførelsen af en afviklingshandling, navnlig med henblik på at lette adskillelsen og overførslen af kritiske funktioner og centrale forretningsområder
b)
i hvilket omfang en erhverver eller køber står til rådighed for det pågældende selskabs portefølje eller forretning.
4.
Tabsabsorberings- og rekapitaliseringskapacitet
a)
i hvilket omfang der findes tabsabsorberings- og rekapitaliseringskapacitet, og vurdering af, om denne kapacitet er tilstrækkelig til at gennemføre afviklingsplanen, herunder tilgængelighed af forsikringsgarantiordninger eller finansieringsordninger og troværdighed af, at indehaveren af tabsabsorberingskapacitet vil være i stand til at absorbere tab
b)
i hvilket omfang der findes fyldestgørende ordninger for at sikre grænseoverskridende anerkendelse og effektivitet af afviklingshandlinger
c)
i hvilket omfang der findes fyldestgørende styringsordninger, interne processer og ledelsesinformationssystemer til at støtte den operationelle gennemførelse af nedskrivningen eller konverteringen, herunder til at støtte overførslen af porteføljer.
5.
Likviditet og finansiering i forbindelse med afvikling
a)
i hvilket omfang selskabets eller koncernens forretningsmodel kan give anledning til likviditetsbehov i forbindelse med afvikling
b)
i hvilket omfang der findes processer og kapaciteter til at i) anslå likviditets- og finansieringsbehov i forbindelse med gennemførelse af afviklingsstrategien, ii) måle og indberette likviditetsstillingen i forbindelse med afvikling og iii) identificere og mobilisere tilgængelig sikkerhedsstillelse, som kan anvendes til at opnå finansiering under og efter afvikling.
6.
Informationssystemer og datakrav
I hvilket omfang selskaber eller koncerner har indført passende ledelsesinformationssystemer, værdiansættelseskapacitet og teknologisk infrastruktur for at kunne tilvejebringe de oplysninger, der er nødvendige for i) udarbejdelse og opretholdelse af afviklingsplaner, ii) foretagelse af en rimelig, forsigtig og realistisk værdiansættelse og iii) effektiv anvendelse af afviklingshandlinger, også under hastigt skiftende forhold.
7.
Kommunikation
I hvilket omfang selskaber eller koncerner har indført kommunikationsplaner for at sikre rettidig, solid og konsekvent kommunikation til relevante interessenter og for at støtte gennemførelsen af afviklingshandlingen samt styringsordninger for at sikre en effektiv gennemførelse af disse planer.
8.
Styring
I hvilket omfang der findes solide styringsprocesser, som letter forberedelsen og gennemførelsen af en afviklingshandling, herunder i) rettidig og nøjagtig tilvejebringelse af relevante oplysninger regelmæssigt og ad hoc, ii) effektivt tilsyn under afviklingsplanlægning og i kriser og iii) effektiv beslutningstagning på afviklingstidspunktet.
9.
Troværdighed og indvirkning
a)
i hvilket omfang den pågældende afviklingshandling når afviklingsmålene og er troværdig, herunder evaluering af de sandsynlige indvirkninger på forsikringstagere, kreditorer, modparter og medarbejdere
b)
i hvilket omfang indvirkningen af selskabets eller koncernens afvikling på realøkonomien eller den finansielle stabilitet kan vurderes på fyldestgørende vis og afsmittende virkninger begrænses, idet der tages hensyn til mulige foranstaltninger, som tredjelandsmyndigheder måtte træffe
c)
i hvilket omfang der findes ordninger og midler, der kan lette afvikling i tilfælde af koncerner, som har datterselskaber etableret i forskellige jurisdiktioner.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)

Summary:
Ramme for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber
RESUMÉ AF:
Direktiv (EU) 2025/1 om genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsvirksomheder
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktiv (EU) 2025/1 fastsætter et harmoniseret 
Den Europæiske Union
-rammeværk for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber, som beskytter forsikringstagerne og den finansielle stabilitet, samtidig med at den offentlige finansielle støtte begrænses.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde og proportionalitet
Dette 
direktiv
 finder anvendelse på:
forsikrings-
 og 
genforsikringsselskaber
, der er godkendt i henhold til 
Solvens II
 (se 
resumé
), undtagen de, der allerede er fritaget som små selskaber
forsikringsholdingselskaber
 og 
blandede finansielle holdingselskaber
EU-filialer af tredjelandsforsikrings- og -genforsikringsselskaber
.
Foranstaltningerne kan, når det er nødvendigt for at sikre kontinuiteten i leveringen af væsentlige varer og tjenesteydelser til det selskab, der er under afvikling, også omfatte udbydere af væsentlige tjenester.
EU’s 
medlemsstater
 kan vedtage strengere eller supplerende regler, der er i overensstemmelse med direktivet.
Forebyggende genopretningsplanlægning
Tilsynsmyndighederne udvælger selskaber på grundlag af på forhånd fastsatte kriterier, og disse selskaber skal udarbejde 
forebyggende
 
genopretningsplaner
 med henblik på at genoprette deres finansielle sundhed under stress.
Mindst 60 % af en medlemsstats livs-
 og 
skadesforsikringsmarkeder
 skal 
henholdsvis
 være omfattet af forebyggende genopretningsplanlægning.
Afviklingsplanlægning
Hver medlemsstat udpeger en afviklingsmyndighed.
Afviklingsmyndighederne udvælger, på grundlag af på forhånd fastsatte kriterier, de selskaber, for hvilke de skal udarbejde afviklingsplaner.
Mindst 40 % af en medlemsstats livs-
 og 
skadesforsikringsmarkeder
 skal 
henholdsvis
 være underlagt afviklingsplanlægning.
Planerne identificerer kritiske funktioner, afviklingsstrategier samt foranstaltninger til håndtering af hindringer for afviklingsmuligheder.
Afviklingsmyndighederne foretager vurderinger af afviklingsmulighederne og har beføjelse til at kræve forholdsmæssige foranstaltninger til at fjerne eller mindske hindringer for afvikling, hvor det er nødvendigt.
Betingelser og mål for afvikling
Afvikling kan kun anvendes, når:
selskabet er nødlidende eller forventeligt nødlidende
ingen privat eller tilsynsforanstaltning kan forhindre dette og
afvikling er nødvendig af hensyn til offentlighedens interesse.
Den har til formål at:
beskytte forsikringstagere, begunstigede og skadesanmeldere
sikre opretholdelsen af kritiske funktioner
bevare den finansielle stabilitet og
minimere behovet for offentlig finansiel støtte.
Tabene afholdes først af aktionærerne og derefter af kreditorerne, med ligebehandling inden for hver klasse.
Princippet om at »ingen kreditorer må stilles ringere«
 sikrer, at ingen aktionær, kreditor eller forsikringstager er dårligere stillet ved afvikling end ved insolvens.
Afviklingsværktøjer og finansiering
Afviklingsforanstaltninger skal være baseret på rimelige og forsigtige værdiansættelser af aktiver og passiver.
Afviklingsmyndighederne kan anvende følgende værktøjer:
solvent porteføljeafvikling 
— en overvåget afvikling af virksomheden
virksomhedssalg 
— overdragelse af aktier, aktiver eller passiver til et andet selskab
overgangsselskab 
— en midlertidig enhed, der oprettes for at opretholde driften, indtil der findes en køber
adskillelse af aktiver og passiver 
— overførsel af aktiver og passiver til et særligt selskab for at bevare værdien
nedskrivning eller konvertering af passiver 
— reduktion eller konvertering af visse passiver for at absorbere tab.
Afviklingsmyndighederne kan midlertidigt suspendere betalinger eller opsigelsen af kontrakter for at støtte afviklingen.
Hver medlemsstat kan oprette finansieringsordninger, der finansieres af forsikrings- og genforsikringsselskaber, med det formål som minimum at dække betalinger i henhold til princippet om at »ingen kreditorer må stilles ringere«
Samarbejde, gennemgang og ændringer
Nationale myndigheder
 skal samarbejde med hinanden og med 
Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikring og Arbejdsmarkedspensioner
 
(EIOPA)
.
Myndigheden koordinerer via et 
afviklingsudvalg
 og opretholder en 
central database
 og et 
enkelt adgangspunkt
 for nationale foranstaltninger.
Senest den 
29. januar 2027
 skal 
Europa-Kommissionen
 aflægge rapport om den mulige oprettelse af en EU-ramme for forsikringsgarantiordninger. Derefter skal den senest den 
29. januar 2030
 evaluere, hvordan direktivet fungerer.
Direktivet ændrer direktiverne 
2002/47/EF
, 
2004/25/EF
, 
2007/36/EF
, 
2014/59/EU
 og (EU) 
2017/1132
, forordningerne (EU) 
nr. 
1094/2010
, 
nr. 
648/2012
 og 
nr. 
806/2014
 samt forordning (EU) 
2017/1129
.
HVORNÅR GÆLDER REGLERNE FRA?
Direktivet skal være 
gennemført
 i national ret senest den 
29. januar 2027
. Reglerne finder anvendelse fra den 
30. januar 2027
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Solvens II og IRRD: Rådet godkender nye regler for forsikringssektoren
 (Rådet for Den Europæiske Union).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2025/1
 af 
27 November 2024
 om et regelsæt for genopretning og afvikling af forsikrings- og genforsikringsselskaber og om ændring af direktiv 2002/47/EF, 2004/25/EF, 2007/36/EF, 2014/59/EU og (EU) 2017/1132 og forordning (EU) 
nr. 1094/2010
, (EU) 
nr. 648/2012
, (EU) 
nr. 806/2014
 og (EU) 2017/1129 (EUT L, 2025/1, 
8.1.2025
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv (EU) 
2017/1132
 om visse aspekter af selskabsretten.
Efterfølgende ændringer til direktiv (EU) 2017/1132 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2017/1129
 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel på et reguleret marked.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
806/2014
 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en Fælles Afviklingsmekanisme og en Fælles Afviklingsfond (SRM-forordningen).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Direktiv 
2014/59/EU
 om et regelsæt for genopretning og afvikling af kreditinstitutter og investeringsselskaber (BRRD).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EU) 
nr. 
648/2012
 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (EMIR).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EU) 
nr. 
1094/2010
 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 
2009/138/EF
 af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Direktiv 
2007/36/EF
 om udøvelse af visse aktionærrettigheder i børsnoterede selskaber.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Direktiv 
2004/25/EF
 om overtagelsestilbud.
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2002/47/EF
 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse.
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
26.1.2026