CELEX ID: 52013XC1115(01)

--- ENGLISH ---

Document:
15.11.2013
EN
Official Journal of the European Union
C 332/1
Communication from the Commission on State aid for films and other audiovisual works
(Text with EEA relevance)
2013/C 332/01
1.   
INTRODUCTION
1.
Audiovisual works, particularly films, play an important role in shaping European identities. They reflect the cultural diversity of the different traditions and histories of the EU Member States and regions. Audiovisual works are both economic goods, offering important opportunities for the creation of wealth and employment, and cultural goods which mirror and shape our societies.
2.
Amongst audiovisual works, films still have a particular prominence, because of their cost of production and cultural importance. Film production budgets are substantially higher than for other audiovisual content, they are more frequently the subject of international co-production, and the duration of their exploitation life is longer. Films in particular face strong competition from outside Europe. On the other hand, there is little circulation of European audiovisual works outside their country of origin.
3.
This limited circulation results from the fragmentation of the European audiovisual sector into national or even regional markets. While this is related to Europe's linguistic and cultural diversity, proximity is also built into the public support for European audiovisual works, with which national, regional and local funding schemes subsidise many small production companies.
4.
It is generally accepted that aid is important to sustain European audiovisual production. It is difficult for film producers to obtain a sufficient level of upfront commercial backing to put together a financial package so that production projects can proceed. The high risk associated with their businesses and projects, together with the perceived lack of profitability of the sector, make it dependent on State aid. Left purely to the market, many of these films would not have been made because of a combination of the high investment required and the limited audience for European audiovisual works. In these circumstances, the fostering of audiovisual production by the Commission and the Member States have a role to ensure that their culture and creative capacity can be expressed and the diversity and richness of European culture reflected.
5.
MEDIA, the European Union's support programme for the film, television and new media industries, offers a variety of funding schemes, each targeting different areas of the audiovisual sector, including schemes for producers, distributors, sales agents, organisers of training courses, operators in new digital technologies, operators of video-on-demand (VoD) platforms, exhibitors and organisers of festivals, markets and promotional events. It encourages the circulation and promotion of European films with particular emphasis on non-national European films. These actions will be continued in the MEDIA Sub-programme within Creative Europe, the new European support programme for the cultural and creative sectors.
2.   
WHY CONTROL STATE AID FOR FILMS AND OTHER AUDIOVISUAL WORKS?
6.
Member States implemented a wide range of support measures for the production of films, TV programmes and other audiovisual works. Altogether, Member States provide an estimated EUR 3 billion of film support per year
 (
1
)
. This funding is provided through over 600 national, regional and local support schemes. The rationale behind these measures is based on both cultural and industrial considerations. They have the primary cultural aim of ensuring that the national and regional cultures and creative potential are expressed in the audiovisual media of film and television. On the other hand, they aim to generate the critical mass of activity that is required to create the dynamic for the development and consolidation of the industry through the creation of soundly based production undertakings and the development of a permanent pool of human skills and experience.
7.
With this support, the EU has become one of the largest producers of films in the world. The EU cinema industry produced 1 299 feature films in 2012 compared to 817 in the US (2011), or 1 255 in India (2011). In 2012, Europe counted 933,3 million cinema admissions
 (
2
)
. In 2008, the European audiovisual market for filmed entertainment was valued at EUR 17 billion
 (
3
)
. Over one million people are employed in the audiovisual sector in the European Union
 (
4
)
.
8.
This makes film production and distribution not only a cultural but also a significant economic activity. Furthermore, film producers are active on an international level and audiovisual works are traded internationally. This means that such aid in the form of grants, tax incentives or other types of financial support is liable to affect trade between Member States. The producers and audiovisual works which receive such support are likely to have a financial and hence competitive advantage over those which do not. Consequently, such support may distort competition and is regarded as State aid pursuant to Article 107(1) TFEU. According to Article 108 TFEU the Commission is therefore obliged to assess the compatibility of aid to the audiovisual sector with the internal market, as it does with State aid measures in other sectors.
9.
In this context, it is important to stipulate that the Treaty recognises the utmost importance of promoting culture for the European Union and its Member States by incorporating culture among the Union's policies specifically referred to in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). Article 167(2) TFEU provides that:
‘Action by the Union shall be aimed at encouraging cooperation between Member States and, if necessary, supporting and supplementing their action in the following areas:
[…]
—
artistic and literary creation, including in the audiovisual sector.’
10.
Article 167(4) TFEU provides that:
‘The Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Treaties, in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures.’
11.
Article 107(1) TFEU prohibits aid granted by the State or through State resources, which distorts or threatens to distort competition and trade between Member States. However, the Commission may exempt certain State aid from this prohibition. One of these exemptions is Article 107(3)(d) TFEU for aid to promote culture, where such aid does not affect competition and trading conditions to an extent contrary to the common interest.
12.
The Treaty rules on State aid control acknowledge the specificities of culture and the economic activities related to it. Audiovisual aid contributes to the medium- to long-term sustainability of the European film and audiovisual sectors across all Member States and increases the cultural diversity of the choice of works available to European audiences.
13.
As Party to the UNESCO Convention on the Protection and the Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, the European Union, alongside the EU Member States, is committed to integrating the cultural dimension as a vital element in its policies.
3.   
DEVELOPMENTS SINCE 2001
14.
The assessment criteria for State aid for the production of films and other audiovisual works were originally set out in the 2001 Cinema Communication
 (
5
)
. The validity of these criteria was extended in 2004
 (
6
)
, 2007
 (
7
)
 and 2009
 (
8
)
 and expired on 31 December 2012. This Communication pursues the main lines of the 2001 Communication, whilst responding to a number of trends which have emerged since 2001.
15.
The aid schemes approved by the Commission since the 2001 rules came into force show that Member States use a wide variety of aid mechanisms and conditions. Most schemes follow the model for which the assessment criteria of the 2001 Communication were designed, namely grants awarded to selected film productions, where the maximum aid is determined as a percentage of the production budget of the aid beneficiary. However, a growing number of Member States introduced schemes which define the aid amount as a percentage of the expenditure on production activity undertaken in the granting Member State only. These schemes are often designed in the form of a tax reduction or otherwise in a way which applies automatically to a film which fulfills certain criteria for its eligibility for aid. Compared to film funds which individually award support to single films upon application, these schemes with their automatic application allow film producers to factor in a foreseeable amount of funding already in the film planning and development phase.
16.
Regarding the scope of aided activities, some Member States also offer aid to activities other than film production. This includes aid to film distribution or to cinemas, for example to support rural cinemas or arthouse cinemas in general or to cover their renovation and modernisation, including their transition to digital projection. Some Member States support audiovisual projects which go beyond the traditional concept of film and TV productions, in particular interactive products like transmedia or games. In these cases, the Commission applied the criteria of the Cinema Communication as a reference to assess the necessity, proportionality and adequacy of the aid, whenever such aid was notified to it. The Commission also noted a competition among Member States to use State aid to attract inward investment from large-scale film production companies of third countries. These issues were not addressed in the 2001 Communication.
17.
Already the 2001 Communication announced that the Commission would review the maximum level of territorial spending obligations in this sector permitted under the State aid rules. Territorial spending obligations in film-funding schemes require a certain part of the supported film budget to be spent in the Member State granting the aid. The 2004 extension identified territorial spending obligations in film funding schemes as an issue which needs to be further assessed in view of its compliance with the internal market principles of the Treaty. Case law of the Court of Justice, adopted since 2001 on the importance of the internal market with regard to rules on the origin of goods and services, also needs to be taken into account
 (
9
)
.
18.
Also the application of the ‘cultural test’ has raised issues in practice. The compatibility of aid to film production is assessed under Article 107(3)(d) TFEU which provides for the possibility to grant aid ‘to promote culture’. The 2001 Communication required that the aid was directed towards a cultural product. However, the Commission’s detailed scrutiny of cultural criteria in film support schemes has been controversial with Member States, particularly in view of the subsidiarity principle.
19.
Accordingly, when extending the State aid assessment criteria of the 2001 Cinema Communication in 2009, the Commission noted the need for further reflection on the implications of these developments and a review of the assessment criteria.
4.   
SPECIFIC CHANGES
20.
This Communication addresses the issues above and introduces amendments to the criteria of the 2001 Communication. In particular, it covers State aid for a wider scope of activities, highlights the principle of subsidiarity in the area of cultural policy and the respect of internal market principles, introduces a higher maximum aid intensity level for cross-border productions and caters for the protection of and access to film heritage. The Commission believes that these changes are necessary in view of the developments since 2001 and will help European works to be more competitive and pan-European in future.
4.1.   
Scope of activities
21.
Regarding the scope of activities to which this Communication applies, the State aid criteria of the 2001 Cinema Communication focused on the production of films. As noted, some Member States however offer also support for other related activities, such as scriptwriting, development, film distribution, or film promotion (including film festivals). The objective of protecting and promoting Europe's cultural diversity through audiovisual works can only be achieved if these works are seen by audiences. Aid to production alone risks stimulating the supply of audiovisual content without ensuring that the resulting audiovisual work is properly distributed and promoted. It is therefore appropriate that aid may cover all aspects of film creation, from story concept to delivery to the audience.
22.
Regarding aid to cinemas, usually the amounts involved are small, so that for example rural and arthouse cinemas should be sufficiently served by the levels of aid which fall under the 
de minimis
 Regulation
 (
10
)
. However, if a Member State can justify that more support to cinemas is required, the aid will be assessed under the present Communication as aid to promote culture in the meaning of Article 107(3)(d) TFEU. Aid for cinemas promotes culture because the principle purpose of cinemas is the exhibition of the cultural product of film.
23.
Some Member States considered support to audiovisual projects which go beyond the traditional concept of film and TV productions. Transmedia storytelling (also known as multi-platform storytelling or cross-media storytelling) is the technique of telling stories across multiple platforms and formats using digital technologies, like films and games. Importantly, these pieces of content are linked together
 (
11
)
. Since transmedia projects are inevitably linked to the production of a film, the film production component is considered to be an audiovisual work within the scope of this Communication.
24.
Conversely, although games may represent one of the fastest-growing form of mass media in the coming years, not all games necessarily qualify as audiovisual works or cultural products. They have other characteristics regarding production, distribution, marketing, and consumption than films. Therefore, the rules designed for film production cannot apply automatically to games. Furthermore, contrary to the film and television sector, the Commission does not have a critical mass of decisions on State aid to games. Consequently, this Communication does not cover aid granted to games. Any aid measures in support of games not meeting the conditions of the General Block Exemption Regulation (GBER)
 (
12
)
 or the 
de minimis
 Regulation will continue to be addressed on a case-by-case basis. To the extent that the necessity of an aid scheme targeted at games which serve a cultural or educational purpose can be demonstrated, the Commission will apply the aid intensity criteria of this Communication by analogy.
4.2.   
Cultural criterion
25.
To be compatible with Article 107(3)(d) TFEU, aid to the audiovisual sector needs to promote culture. In line with the subsidiarity principle enshrined in Article 5 TEU, the definition of cultural activities is primarily a responsibility of the Member States. In assessing an audiovisual support scheme, the Commission acknowledges that its task is limited to verifying whether a Member State has a relevant, effective verification mechanism in place able to avoid manifest error. This would be achieved through the existence of either a cultural selection process to determine which audiovisual works should benefit from aid or a cultural profile to be fulfilled by all audiovisual works as a condition of the aid. In line with the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions of 2005
 (
13
)
, the Commission notes that the fact that a film is commercial does not prevent it from being cultural.
26.
Linguistic diversity is an important element of cultural diversity; hence, defending and promoting the use of one or several of the languages of a Member State also serves the promotion of culture
 (
14
)
. According to the well-established caselaw of the Court, both the promotion of a language of a Member State
 (
15
)
 and cultural policy
 (
16
)
 may constitute an overriding requirement relating to the general interest which justifies a restriction on the freedom to provide services. Therefore, Member States may require, as condition for the aid, inter alia, that the film is produced in a certain language, when it is established that this requirement is necessary and adequate to pursue a cultural objective in the audiovisual sector, which can also favour the freedom of expression of the different social, religious, philosophical or linguistic components which exist in a given region. The fact that such a criterion may constitute in practice an advantage for cinema production undertakings which work in the language covered by that criterion appears inherent to the objective pursued
 (
17
)
.
4.3.   
Territorial spending obligations
27.
Obligations imposed by the authorities granting the aid on film producers to spend a certain part of the film production budget in a particular territory (territorial spending obligations) have been subject to particular attention since the Commission started looking into film support schemes. The 2001 Cinema Communication allowed Member States to require that up to 80 % of the entire film budget needed to be spent on their territory. The schemes which define the aid amount as a percentage of the expenditure on production activity undertaken in the granting Member State do try already by their design to draw as much production activity as possible to the aid granting Member State and contain an inherent element of territorialisation of expenditure. The Cinema Communication needs to take into account these different types of aid schemes now in place.
28.
Territorial spending obligations constitute a restriction of the internal market for audiovisual production. Therefore, the Commission commissioned an external study on territorial conditions imposed on audiovisual production which was completed in 2008
 (
18
)
. As stated in the 2009 extension of the Cinema Communication, overall, the study was inconclusive: it could not judge whether or not the positive effects of territorial conditions outweighed the negative effects.
29.
However, the study found that the costs of film production seem to be higher in those countries which apply territorial conditions than in those which do not. The study also found that territorial conditions may cause some obstacles to co-productions and may make them less efficient. Overall, the study found that the more restrictive territorial spending obligations do not lead to sufficient positive effects to justify maintaining the current levels of restrictions. It also did not demonstrate the necessity of these conditions in view of the objectives pursued.
30.
A national measure which hampers the exercise of fundamental freedoms guaranteed by the Treaty may only be acceptable when complying with several conditions: it has to pursue an overriding reason of general interest, it has to be suitable for securing the attainment of the objective which it pursues and must not go beyond what is necessary in order to attain it
 (
19
)
. The specific characteristics of the film industry, in particular the extreme mobility of productions, and the promotion of cultural diversity and national culture and languages, may constitute an overriding requirement of general interest capable of justifying a restriction on the exercise of the fundamental freedoms. Therefore, the Commission continues to acknowledge that, to a certain extent, such conditions may be necessary to maintain a critical mass of infrastructure for film production in the Member State or region granting the aid.
31.
Hardly any Member States impose territorial spending obligations up to the ceiling of 80 % of the production budget allowed by the 2001 Communication. Several Member States do not have territorial spending obligations at all in their schemes. Many regional schemes are linked to the aid amount and require that 100 % or 150 % of this amount must or should be spent in the granting Member State, without being specific on the origin of the subcontracted services or the origin of goods used in the production. In some schemes, the producer receiving the aid is free to spend at least 20 % of the production budget outside that Member State. Certain Member States design the film aid as a percentage of just the local expenditure.
32.
The amount of expenditure which is subject to territorial spending obligations should at least be proportionate to the actual financial commitment of a Member State and not with the overall production budget. This was not necessarily the case with the territorial criterion of the 2001 Communication
 (
20
)
.
33.
There are essentially two, distinct aid mechanisms applied by Member States awarding aid for film production:
—
aid awarded — for example by a selection panel — as direct grants, for example defined as a percentage of the production budget; and
—
aid awarded and defined as a proportion of the production expenditure in the granting Member State (e.g. a tax incentive).
34.
Paragraph 50 sets the limits for each mechanism within which the Commission can accept that a Member State is applying territorial spending obligations which could be still considered as necessary and proportionate to a cultural objective.
35.
In the case of aid awarded as grants, the maximum territorial spending obligation should be limited to 160 % of the aid amount. This corresponds to the previous ‘80 % of the production budget’ rule when the aid intensity reaches the general maximum stated in paragraph 52(2), namely 50 % of the production budget
 (
21
)
.
36.
In the case of aid awarded as a percentage of the expenditure on production activity in the granting Member State, there is an incentive to spend more in the Member State to receive more aid. Limiting the eligible production activity to that which takes place in the Member State granting the aid is a territorial restriction. Consequently, to establish a limit which is comparable to the limit for grants, the maximum expenditure subject to territorial spending obligations is 80 % of the production budget.
37.
In addition, under either mechanism, any scheme may have an eligibility criterion requiring a minimum level of production activity in the territory of the granting Member State. This level shall not exceed 50 % of the production budget.
38.
In any case, under EU law, Member States are under no obligation to impose territorial spending obligations.
4.4.   
Competition to attract major foreign productions
39.
When the 2001 Cinema Communication was adopted, few Member States tried to use film aid to attract major foreign film projects to be produced in their territory. Since then, several Member States have introduced schemes with the objective to attract high profile productions to Europe, in global competition with the locations and facilities elsewhere, such as in Australia, Canada, New Zealand, or the United States. Contributors to the public consultations preceding the present Communication agreed that these productions were necessary to maintain a high-quality audiovisual infrastructure, to contribute to the employment of high class studio facilities, equipment and staff, and to contribute to transfer of technology, know-how and expertise. The partial employment of facilities by foreign productions would also help to have the capacities to realise high quality and high profile European productions.
40.
Regarding the possible effect on the European audiovisual sector, foreign production may have a lasting impact as it usually makes wide use of this local infrastructure and of local cast. Overall, this may thus have a positive effect on the national audiovisual sector. It should also be noted that many of the films which are considered to be major third country projects are in fact co-productions involving also European producers. Thereby, these subsidies would contribute also to the promotion of European audiovisual works and to sustaining facilities for national productions.
41.
Therefore, the Commission considers that such aid may in principle be compatible with Article 107(3)(d) TFEU as aid to promote culture under the same conditions as aid for European production. However, as the amounts of aid for major international productions can be very high, the Commission will monitor the further development of this type of aid to ensure that competition takes place primarily on the basis of quality and price, rather than on the basis of State aid.
4.5.   
Cross-border productions
42.
Few European films are distributed outside their production territories. The likelihood that a European film is released in several Member States is higher in the case of co-productions involving producers from several countries. In view of the importance of co-operation of producers from different Member States for the production of European works which are seen across several Member States, the Commission considers that a higher aid intensity is justified for co-productions funded by more than one Member State and involving producers from more than one Member State.
4.6.   
Film heritage
43.
Films should be collected, preserved and accessible for future generations for cultural and educational purposes
 (
22
)
. The Education, Youth, Culture and Sports Council Conclusions on European film heritage of 18 November 2010
 (
23
)
 invited Member States to ensure that films that have been supported by State aid are deposited with a film heritage institution, together with all related material, where feasible, and the appropriate rights in relation to the preservation and cultural and non-commercial use of films and related material.
44.
Some Member States have introduced the practice of paying the last instalment of the aid after the film heritage institution has certified the deposit of the aided film. This has proved to be an efficient instrument for enforcing the contractual deposit obligation.
45.
Some Member States have also introduced provisions in their grant agreements to allow the use of publicly funded films for specified purposes in the execution of the public interest missions of the film heritage institutions after an agreed period of time and provided that this does not interfere with the normal use of the film.
46.
Therefore, Member States should encourage and support producers to deposit a copy of the aided film in the film heritage institution designated by the funding body for preservation
 (
24
)
, as well as for specified non-commercial use agreed with the right holder(s) in compliance with intellectual property rights and without prejudice to fair remuneration for the right holder(s) after an agreed period of time set in the grant agreement and such that this does not interfere with the normal use of the film.
5.   
ASSESSING THE COMPATIBILITY OF THE AID
47.
When it assesses aid for films and other audiovisual works, the Commission verifies on the basis of the above considerations.
—
First, whether the aid scheme respects the ‘general legality’ principle, i.e. the Commission must verify that the scheme does not contain clauses that would be contrary to provisions of the TFEU in fields other than State aid.
—
Secondly, whether the scheme fulfils the specific compatibility criteria for aid, set out below.
5.1.   
General legality
48.
The Commission must first verify that the aid respects the ‘general legality’ principle and that the eligibility conditions and award criteria do not contain clauses contrary to the TFEU in fields other than State aid. This includes ensuring that the TFEU principles prohibiting discrimination on the grounds of nationality, free movement of goods, free movement of workers, freedom of establishment, freedom to provide services and freedom of movement of capital have been respected (Articles 18, 34, 36, 45, 49, 54, 56 and 63 TFEU). The Commission enforces these principles in conjunction with the application of competition rules when the provisions in breach of these principles are inseparable from the operation of the scheme.
49.
In compliance with the above principles, aid schemes must not, for example, reserve the aid exclusively for nationals; require beneficiaries to have the status of national undertaking established under national commercial law (undertakings established in one Member State and operating in another by means of a permanent branch or agency must be eligible for aid; furthermore the agency requirement should only be enforceable upon payment of the aid); or oblige foreign companies providing filmmaking services to circumvent the terms and conditions of Directive 96/71/EC with respect to their posted workers
 (
25
)
.
50.
In view of the specific situation of the European film sector, film production support schemes may either:
—
require that up to 160 % of the aid amount awarded to the production of a given audiovisual work is spent in the territory granting the aid, or
—
calculate the aid amount awarded to the production of a given audiovisual work as a percentage of the expenditure on film production activities in the granting Member State, typically in case of support schemes in the form of tax incentives.
In both cases, Member States may require a minimum level of production activity in their territory for projects to be eligible for any aid. This level cannot, however, exceed 50 % of the overall production budget. In addition, the territorial linking shall in no case exceed 80 % of the overall production budget.
5.2.   
Specific assessment criteria under Article 107(3)(d) TFEU
51.
The objective for supporting the production of European audiovisual works and ensuring the existence of the infrastructure necessary for their production and exhibition is the shaping of European cultural identities and the enhancement of cultural diversity. Therefore, the purpose of the aid is the promotion of culture. Such aid may be compatible with the Treaty in accordance with Article 107(3)(d) TFEU. Undertakings in the film and TV programme production sector may also benefit from other aid types granted under Article 107(3)(a) and (c) TFEU (e.g. regional aid, aid for SME, Research and Development, training, or employment), within the maximum aid intensities in the case of cumulation of aid.
52.
In the case of schemes designed to support the scriptwriting, development, production, distribution and promotion of audiovisual works covered by this Communication, the Commission will examine the following criteria with reference to the audiovisual work which will benefit from the aid to assess whether the scheme is compatible with the Treaty under Article 107(3)(d) TFEU.
1.
The aid is directed to a cultural product. Each Member State ensures that the content of the aided production is cultural according to its own national criteria, through an effective verification process to avoid a manifest error: either through the selection of film proposals, for example by a panel or a person entrusted with the selection, or, in the absence of such a selection process, by establishing a list of cultural criteria against which each audiovisual work will be verified.
2.
The aid intensity must in principle be limited to 50 % of the production budget, with a view to stimulating normal commercial initiatives. The aid intensity for cross-border productions funded by more than one Member State and involving producers from more than one Member State may be up to 60 % of the production budget. Difficult audiovisual works
 (
26
)
 and co-productions involving countries from the DAC List of the OECD
 (
27
)
 are excluded from these limits. Films whose sole original version is in an official language of a Member State with a limited territory, population or language area may be regarded as difficult audiovisual works in this context.
3.
In principle, there is no limit for aid to scriptwriting or development. However, if the resulting script or project is ultimately made into a film, the costs of scriptwriting and development are subsequently included in the production budget and taken into account for calculating the maximum aid intensity for the audiovisual work as set out in sub-paragraph 2 above.
4.
The costs of distributing and promoting audiovisual works which are eligible for production support may be supported with the same aid intensity as they were or could have been for their production.
5.
Apart from scriptwriting, development, distribution or promotion, aid granted for specific production activities is not allowed. Consequently, the aid must not be reserved for individual parts of the production value chain. Any aid granted to the production of a specific audiovisual work should contribute to its overall budget. The producer should be free to choose the items of the budget that will be spent in other Member States. This is to ensure that the aid has a neutral incentive effect. The earmarking of aid to specific individual items of a film budget could turn such aid into a national preference to the sectors providing the specific aided items, which would be incompatible with the Treaty.
6.
Member States should encourage and support producers to deposit a copy of the aided film in the film heritage institution designated by the funding body for preservation, as well as for specified non-commercial use agreed with the right holder(s) in compliance with intellectual property rights and without prejudice to fair remuneration for the right holder(s) after an agreed period of time set in the grant agreement and such that this does not interfere with the normal use of the film.
7.
The aid is awarded in a transparent manner. Member States must publish at least the following information on a single website, or on a single website retrieving information from several websites: the full text of the approved aid scheme and its implementing provisions, the name of the aid beneficiary, the name and nature of the aided activity or project, the aid amount, and the aid intensity as a proportion of the total budget of the aided activity or project. Such information must be published online after the award decision has been taken, kept for at least 10 years and be available to the general public without restrictions
 (
28
)
.
53.
The modernisation of cinemas, including their digitisation, may be aided where the Member States can justify the necessity, proportionality and adequacy of such aid. On this basis, the Commission would assess whether the scheme is compatible with the Treaty under Article 107(3)(d) TFEU.
54.
In determining whether the maximum aid intensity is respected, the total amount of public support measures of Member States for the aided activity or project shall be taken into account, regardless of whether that support is financed from local, regional, national or Union sources. However, funds awarded directly by EU programmes like MEDIA, without the involvement of Member States in the award decision, are not State resources. Therefore, their assistance does not count for the purposes of respecting the aid ceilings.
6.   
APPROPRIATE MEASURES
55.
The Commission proposes as appropriate measures for the purposes of Article 108(1) TFEU that Member States bring their existing schemes regarding film funding in line with this Communication within 2 years of its publication in the 
Official Journal of the European Union
. Member States should confirm to the Commission within one month of publication of this Communication in the Official Journal that they agree to the appropriate measures proposed. In the absence of any reply, the Commission will take it that the Member State concerned does not agree.
7.   
APPLICATION
56.
This Communication will be applied from the first day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
57.
The Commission will apply this Communication to all notified aid measures in respect of which it is called upon to take a decision after the Communication is published in the Official Journal, even where the aid measures were notified prior to that date.
58.
In accordance with the Commission notice on the determination of the applicable rules for the assessment of unlawful State aid
 (
29
)
, in the case of non-notified aid the Commission will apply:
(a)
this Communication, if the aid was granted after its publication in the 
Official Journal of the European Union
;
(b)
the 2001 Cinema Communication in all other cases.
(
1
)
  EUR 2,1 billion of support is provided annually by European film funds (http://www.obs.coe.int/about/oea/pr/fundingreport2011.html). According to the study into the economic and cultural impact of territorial conditions in film support schemes, a further, estimated EUR 1 billion is provided annually by Member States through film tax incentives (http://ec.europa.eu/avpolicy/info_centre/library/studies/index_en.htm#territorialisation).
(
2
)
  Source: 
Focus 2012 — World film market trends
, European Audiovisual Observatory, May 2012.
(
3
)
  PWC Global Entertainment and Media Outlook 2009-2013, June 2009, p. 193.
(
4
)
  Study by KEA European Affairs, Multi-Territory Licensing of Audiovisual Works in the European Union, Final Report prepared for the European Commission, Directorate-General for the Information Society and Media, October 2010, p. 21 (http://www.keanet.eu/docs/mtl%20-%20full%20report%20en.pdf)
(
5
)
  Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on certain legal aspects relating to cinematographic and other audiovisual works (
OJ C 43, 16.2.2002, p. 6
).
(
6
)
  
OJ C 123, 30.4.2004, p. 1
.
(
7
)
  
OJ C 134, 16.6.2007, p. 5
.
(
8
)
  
OJ C 31, 7.2.2009, p. 1
.
(
9
)
  In particular the Judgment of the Court of Justice of 10 March 2005 in Case Laboratoires Fournier (C-39/04), ECR 2005 I-2057.
(
10
)
  Commission Regulation (EC) No 1998/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to 
de minimis
 aid (
OJ L 379, 28.12.2006, p. 5
).
(
11
)
  Not to be confused with traditional cross-platform media franchises, sequels or adaptations.
(
12
)
  Commission Regulation (EC) No 800/2008 of 6 August 2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in application of Articles 87 and 88 of the Treaty (General Block Exemption Regulation) (
OJ L 214, 9.8.2008, p. 3
).
(
13
)
  The Convention states in Article 4(4): ‘Cultural activities, goods and services refers to those activities, goods and services, which … embody or convey cultural expressions, irrespective of the commercial value they may have. Cultural activities may be an end in themselves, or they may contribute to the production of cultural goods and services.’.
(
14
)
  Judgment of the Court of 5 March 2009, 
UTECA
, Case C-222/07, paragraphs 27-33.
(
15
)
  Judgment of the Court of 13 December 2007, 
United Pan-Europe Communications Belgium
, Case C-250/06, paragraph 43.
(
16
)
  Judgment of the Court of 28 October 1999, 
ARD
, Case C-6/98, paragraph 50.
(
17
)
  Judgment of the Court of 5 March 2009, 
UTECA
, Case C-222/07, paragraphs 34, 36.
(
18
)
  2008 Study on the Economic and Cultural Impact, notably on Co-productions, of Territorialisation Clauses of state aid Schemes for Films and Audiovisual Productions (http://ec.europa.eu/avpolicy/docs/library/studies/territ/final_rep.pdf).
(
19
)
  Judgment UTECA, Case C-222/07, §25.
(
20
)
  For example: a producer is making a film with a budget of EUR 10 million and applies for aid to a scheme offering at most EUR 1 million per film. It is disproportionate to exclude the film from the scheme on the grounds that the producer does not expect to spend at least EUR 8 million of the production budget in the territory offering the aid.
(
21
)
  For example: a producer is making a film with a budget of EUR 10 million and applies for aid to a scheme offering at most EUR 1 million per film. The producer can only be expected to spend EUR 1,6 million of the production budget in the territory offering the aid. However, if the film budget had been EUR 2 million and received the maximum aid amount, the producer would face a territorial spending obligation corresponding to 80 % of the production budget.
(
22
)
  European Parliament and Council Recommendation on film heritage (
OJ L 323, 9.12.2005, p. 57
).
(
23
)
  
OJ C 324, 1.12.2010, p. 1
.
(
24
)
  Film Heritage Institutions are designated by Member States in order to collect, preserve and make available film heritage for cultural and educational purposes. In application of the 2005 European Parliament and Council Recommendation on film heritage, Member States have listed their Film Heritage Institutions. The current list is available online (http://ec.europa.eu/avpolicy/docs/reg/cinema/institutions.pdf).
(
25
)
  Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (
OJ L 18, 21.1.1997, p. 1
).
(
26
)
  Such as short films, films by first-time and second-time directors, documentaries, or low budget or otherwise commercially difficult works. Under the subsidiarity principle, it is up to each Member State to establish a definition of difficult film according to national parameters.
(
27
)
  The DAC list shows all countries and territories eligible to receive official development assistance. These consist of all low and middle-income countries based on gross national income (GNI) per capita as published by the World Bank, with the exception of G8 members, EU members, and countries with a firm date for entry into the EU. The list also includes all of the Least Developed Countries (LDCs) as defined by the United Nations (http://www.oecd.org/ document/45/0,3746,en_2649_34447_2093101_1_1_1_1,00.html)
(
28
)
  This information should be regularly updated (e.g. every six months) and shall be available in non-proprietary formats.
(
29
)
  
OJ C 119, 22.5.2002, p. 22
.

Summary:
State aid — films and other audiovisual works
SUMMARY OF:
Communication from the Commission on State aid for films and other audiovisual works
WHAT IS THE AIM OF THE COMMUNICATION?
It aims at spelling out 
clear criteria
 framing EU countries’ financial intervention in favour of the film and audiovisual industries.
It establishes the 
rules for assessing whether national audiovisual support schemes do not affect trading conditions and competition in the EU
 to an extent that is contrary to the common interest, and whether they therefore comply with EU 
State aid
 rules.
KEY POINTS
Rules for assessing audiovisual support schemes
The 2013 Communication updates rules originally drawn up by the 
European Commission
 in 2001. The new rules include the following key elements:
they 
cover all aspects of film creation
 from story concept to presentation to the audience which are cultural, according to the national ‘cultural test’ in place;
aid for 
video games
 is not covered (not all games qualify as audiovisual works);
they 
limit the possibility for EU countries to require that a certain part of the supported film budget is spent in the aid-granting EU country
 as a condition for granting production support;
they allow aid of up to 
50%
 in principle, 
60%
 for co-productions funded by more than one EU country and involving producers from more than one EU country and 
up to 100%
 for difficult works and some international co-productions with low-income countries;
distribution and promotion activities
 may be supported to the same limits as those applied for the production;
aid for 
pre-production activities
 can also benefit from aid up to 100%;
they enable support to pre-production, production, promotion and distribution activities, while 
excluding aid that would be specifically targeting one activity
 of the production value chain;
they 
increase transparency
 towards citizens as the following must be published on a public website: 
the 
full text
 of the approved aid scheme and its implementing provisions,
for aid awards exceeding 
€500 000
, the 
details
 of the 
aid beneficiary
 and the 
aid amount
.
FROM WHEN DOES THE COMMUNICATION APPLY?
It has applied since 
16 November 2013
.
BACKGROUND
In 2001, the 
Council
 adopted a 
resolution on national aid to the film and audiovisual industries
. This highlighted that the European film and audiovisual industries play a crucial role in the 
preservation of cultural diversity
 in Europe but that they suffer from structural weaknesses, such as:
the under-capitalisation of companies;
fragmentation of national markets, which are dominated by non-European productions; and
poor transnational circulation of European works.
The resolution called for:
EU countries to conduct national policies to support the creation of film and audiovisual products, since national aid may contribute to the emergence of a European audiovisual market;
continued discussions between EU countries and the Commission to increase legal certainty for these arrangements.
Article 107(3)(d)
 of the Treaty on the Functioning of the EU states that aid to promote culture and heritage conservation may be compatible with the common market if it does not affect trading conditions and competition in the EU to an extent contrary to the common interest.
The objective of cultural diversity justifies the specific nature of national aid to the film and audiovisual industries: national aid is essential to contribute to the emergence of a European audiovisual market.
For more information, see:
Competition in the media sector
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Communication
 from the Commission on State aid for films and other audiovisual works (OJ C 332, 
15.11.2013
, 
pp. 1-11
)
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union — Part Three — Union policies and internal actions — Title VII: Common rules on competition, taxation and approximation of laws — Chapter 1: Rules on competition — Section 2: Aids granted by States — 
Article 107
 (ex Article 87 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 91-92
)
Communication
 from the Commission amending the Communications from the Commission on EU Guidelines for the application of State aid rules in relation to the rapid deployment of broadband networks, on Guidelines on regional State aid for 2014-2020, on State aid for films and other audiovisual works, on Guidelines on State aid to promote risk finance investments and on Guidelines on State aid to airports and airlines (OJ C 198, 
27.6.2014
, 
pp. 30-34
)
Council 
resolution
 of 
12 February 2001
 national aid to the film and audiovisual industries (OJ C 73, 
6.3.2001
, 
pp. 3-4
)
last update 
23.9.2019

--- DANISH ---

Document:
15.11.2013
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 332/1
Meddelelse fra Kommissionen om statsstøtte til film og audiovisuelle værker
(EØS-relevant tekst)
2013/C 332/01
1.   
INDLEDNING
1.
Audiovisuelle værker, især film, spiller en vigtig rolle for skabelsen af en europæisk identitet. De afspejler den kulturelle mangfoldighed af de forskellige traditioner og historier, der kendetegner EU's medlemsstater og regioner. Audiovisuelle værker er både økonomiske goder, der giver betydelige muligheder for at skabe velstand og beskæftigelse, og kulturgoder, som på en gang afspejler og former vore samfund.
2.
Blandt de audiovisuelle værker indtager film stadig en særstilling på grund af produktionsomkostningerne og den kulturelle betydning. Filmproduktionsbudgetterne er betydeligt højere end budgetterne til andre former for audiovisuelt indhold, de produceres oftere i internationalt samarbejde og deres udnyttelsestid er længere. Film står især over for stærk konkurrence fra lande uden for Europa. Europæiske audiovisuelle værker kommer imidlertid kun i begrænset omfang uden for oprindelseslandet.
3.
Den begrænsede udbredelse af sådanne værker skyldes, at den europæiske audiovisuelle sektor er opsplittet i nationale eller sågar regionale markeder. Dette hænger ganske vist sammen med den sproglige og kulturelle mangfoldighed i Europa, men denne nærhedsfaktor afspejles også i den offentlige støtte til europæiske audiovisuelle værker, hvor der via nationale, regionale og lokale støtteordninger ydes støtte til mange mindre produktionsselskaber.
4.
Det er almindeligt accepteret, at støtte er en vigtig forudsætning for at opretholde europæisk audiovisuel produktion. Det er vanskeligt for filmproducenter at sikre sig tilstrækkelig kommerciel forhåndsopbakning til, at der kan samles en finansiel pakke, der gør det muligt for produktionsprojekter at komme i gang. Den høje risiko, der er forbundet med filmproducenternes aktiviteter og projekter, gør sammen med den udbredte antagelse, at sektoren ikke er rentabel, at sektoren er afhængig af statsstøtte. Hvis de blot var blevet overladt til markedet, ville mange film aldrig være blevet produceret på grund af en kombination af den høje investering, som en film kræver, og det begrænsede publikum, som europæiske audiovisuelle værker har. Under disse omstændigheder er Kommissionens og medlemsstaternes understøttelse af audiovisuel produktion af betydning for at sikre, at medlemsstaternes kultur og skaberevne kan komme til udtryk, og at den europæiske kulturs mangfoldighed og rigdom genspejles.
5.
MEDIA, Den Europæiske Unions støtteprogram for film- og tv-branchen samt de nye medieindustrier, tilbyder en lang række støtteordninger, som hver er rettet mod forskellige områder af den audiovisuelle sektor, herunder ordninger for producenter, distributører, salgsagenter, arrangører af uddannelseskurser, operatører inden for nye digitale teknologier, operatører inden for video on demand-(VoD)platforme, biografer og arrangører af festivaler, markeder og salgsfremmende begivenheder. Programmet støtter udbredelsen og markedsføringen af europæiske film med særlig vægt på ikke-nationale europæiske film. Ordningerne vil blive videreført i delprogrammet MEDIA under rammeprogrammet »Et Kreativt Europa«, det nye europæiske støtteprogram for de kulturelle og kreative sektorer.
2.   
HVORFOR KONTROLLERE STATSSTØTTE TIL FILM OG ANDRE AUDIOVISUELLE VÆRKER?
6.
Medlemsstaterne har indført en lang række støtteforanstaltninger til produktion af film, tv-programmer og andre audiovisuelle værker. Samlet yder medlemsstaterne omkring 3 mia. EUR i filmstøtte hvert år
 (
1
)
. Denne støtte ydes gennem flere end 600 nationale, regionale og lokale støtteordninger. Bagved disse foranstaltninger ligger både kulturelle og erhvervspolitiske overvejelser. De har det primære kulturelle formål at sikre, at de nationale og regionale kulturer og skaberpotentialet kommer til udtryk i de audiovisuelle medier film og fjernsyn. Derudover tager de dog også sigte på at skabe den kritiske masse af aktivitet, der er nødvendig for at igangsætte den dynamik, der kræves til udvikling og konsolidering af denne industri gennem etablering af produktionsselskaber på et sundt finansielt grundlag og udvikling af en permanent reserve af menneskelige færdigheder og erfaring.
7.
Takket være støtten er EU blevet et af de største filmproducerende områder i verden. Den europæiske filmindustri producerede 1 299 spillefilm i 2012 mod 817 i USA (2011) og 1 255 i Indien (2011). I 2012 havde Europa 933,3 mio. biografbesøg
 (
2
)
. I 2008 blev værdien af det europæiske audiovisuelle marked for filmisk underholdning anslået til 17 mia. EUR
 (
3
)
. Over en million mennesker er ansat i den audiovisuelle sektor i EU
 (
4
)
.
8.
Dette gør ikke alene filmproduktion og -distribution til en kulturel, men også en væsentlig økonomisk aktivitet. Desuden er filmproducenter aktive på internationalt niveau, og audiovisuelle værker handles internationalt. Det betyder, at statsstøtte i form af tilskud, skattemæssige incitamenter og andre former for finansiel støtte risikerer at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. De producenter og audiovisuelle værker, som modtager støtte, kan få en finansiel og dermed konkurrencemæssig fordel i forhold til andre værker, som ikke modtager støtte. Støtten kan derfor fordreje konkurrencen og betragtes dermed som statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Efter artikel 108 i TEUF er Kommissionen derfor forpligtet til at vurdere, om støtten til den audiovisuelle sektor er forenelig med det indre marked, ligesom den gør med statsstøtteforanstaltninger i andre sektorer.
9.
I den forbindelse er det vigtigt at præcisere, at traktaten anerkender den store betydning af at fremme kultur i Den Europæiske Union og dens medlemsstater ved at lade kultur indgå blandt de EU-politikker, der specifikt henvises til i TEUF. Artikel 167, stk. 2, i TEUF fastsætter følgende:
»Unionen skal ved sin indsats fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne og om nødvendigt støtte og udbygge medlemsstaternes indsats på følgende områder:
[…]
—
kunstneriske og litterære frembringelser, herunder i den audiovisuelle sektor.«
10.
I artikel 167, stk. 4, i TEUF hedder det:
»Unionen tager hensyn til de kulturelle aspekter i sin indsats i henhold til andre bestemmelser i traktaterne, navnlig med henblik på at respektere og fremme sine kulturers mangfoldighed.«
11.
I artikel 107, stk. 1, i TEUF forbydes statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene og samhandelen mellem medlemsstaterne. Kommissionen kan imidlertid undtage visse former for statsstøtte fra dette forbud. En af disse undtagelser er artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF for støtte til fremme af kulturen, når den ikke ændrer konkurrence- og samhandelsvilkårene i et omfang, der strider mod de fælles interesser.
12.
Traktatens bestemmelser om statsstøttekontrollen anerkender således kulturens særlige forhold og de økonomiske aktiviteter, der er forbundet med den. Støtte til audiovisuelle værker bidrager til at fremme europæisk films og den audiovisuelle sektors bæredygtighed i alle medlemsstater på mellemlangt og langt sigt, og den øger kulturel mangfoldighed i udvalget af værker, som er tilgængelige for det europæiske publikum.
13.
Som underskriver af UNESCO-konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed er Den Europæiske Union sammen med medlemsstaterne forpligtet til at integrere den kulturelle dimension som et vigtigt element i sine politikker.
3.   
UDVIKLINGEN SIDEN 2001
14.
Kriterierne for vurdering af statsstøtte til produktion af film og andre audiovisuelle værker blev oprindeligt fastsat i meddelelsen om biograffilm fra 2001
 (
5
)
. Disse kriteriers gyldighed blev forlænget i 2004
 (
6
)
, 2007
 (
7
)
 og 2009
 (
8
)
 og udløb den 31. december 2012. Nærværende meddelelse følger hovedlinjerne i meddelelsen fra 2001, men kommer samtidig med svar på en række tendenser, der er opstået siden 2001.
15.
De støtteordninger, som Kommissionen har godkendt siden reglerne fra 2001 trådte i kraft, viser, at medlemsstaterne bruger en bred vifte af støttemekanismer og -betingelser. De fleste ordninger følger den model, som kriterierne til vurdering af statsstøtte i meddelelsen fra 2001 blev udviklet til, nemlig tilskud til udvalgte filmproduktioner, hvor den maksimale støtte er en fastsat procentdel af hele støttemodtagerens produktionsbudget. Ikke desto mindre har et stadig større antal medlemsstater indført ordninger, hvor støttebeløbet alene defineres som en procentdel af de produktionsudgifter, der bruges i den støttetildelende medlemsstat. Disse ordninger er ofte konstrueret som skattelettelser eller på en sådan måde, at film, der opfylder en række kriterier for at være berettiget til at modtage støtte, automatisk får den. Sammenlignet med filmfonde, som tildeler individuel støtte til enkelte film, når der søges om den, giver disse ordninger med deres indbyggede automatik filmproducenterne mulighed for at indregne et forudsigeligt finansieringsbeløb allerede i filmens planlægnings- og udviklingsfaser.
16.
For så vidt angår støttede aktiviteters omfang tilbyder nogle medlemsstater også støtte til andre aktiviteter end filmproduktion. Dette omfatter støtte til filmdistribution eller biografer, f.eks. til støtte af biografer i landdistrikter eller arthousebiografer generelt eller til at dække disses istandsættelse og modernisering, herunder deres overgang til digital filmfremvisning. Visse medlemsstater støtter audiovisuelle projekter, som rækker ud over de traditionelle film- og tv-produktionsbegreber, især interaktive produkter som f.eks. transmedia eller spil. I disse tilfælde har Kommissionen lagt kriterierne i meddelelsen om biograffilm til grund ved vurdering af, hvorvidt støtten var nødvendig, forholdsmæssig og tilstrækkelig, hvis den er blevet anmeldt til Kommissionen. Kommissionen har også bemærket, at der har været konkurrence mellem medlemsstaterne om at bruge statsstøtte til at tiltrække udefrakommende investeringer fra store produktionsselskaber i tredjelande. Disse problemer var der ikke taget højde for i meddelelsen fra 2001.
17.
Det fremgik allerede af meddelelsen fra 2001, at Kommissionen ville tage det maksimalt tilladte niveau af territoriale udgiftsforpligtelser i denne sektor efter statsstøttereglerne op til fornyet overvejelse. De territoriale udgiftsforpligtelser i filmfinansieringsordninger indebærer, at en bestemt del af det støttemodtagende filmbudget skal bruges i den støttetildelende medlemsstat. I forlængelsen af meddelelsen i 2004 blev de territoriale udgiftsforpligtelser i filmfinansieringsordninger identificeret som et spørgsmål, der skal vurderes yderligere for så vidt angår overensstemmelsen med de interne markedsprincipper i traktaten. Der har også skullet tages hensyn til Domstolens retspraksis siden 2001 om vigtigheden af det indre marked for så vidt angår reglerne om varer og tjenesteydelsers oprindelse
 (
9
)
.
18.
Endvidere har anvendelsen af »kulturtesten« givet problemer i praksis. Støtte til filmproduktion vurderes efter artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF, i henhold til hvilken der er mulighed for at yde støtte »til fremme af kulturen«. Meddelelsen fra 2001 krævede, at støtten var målrettet kulturelle produkter. Imidlertid er Kommissionens detaljerede undersøgelse af kulturelle kriterier i filmstøtteordninger kontroversiel i medlemsstaterne, navnlig set i lyset af nærhedsprincippet.
19.
Da kriterierne for vurdering af statsstøtte i meddelelsen om biograffilm fra 2001 blev forlænget i 2009 bemærkede Kommissionen derfor, at der var behov for at reflektere yderligere over betydningen af denne udvikling og for at revidere disse kriterier.
4.   
SPECIFIKKE ÆNDRINGER
20.
Denne meddelelse tager fat på ovenstående problemer og indfører ændringer til kriterierne i meddelelsen fra 2001. Navnlig dækker den statsstøtte til en bredere vifte af aktiviteter, den understreger nærhedsprincippet inden for kulturpolitik og respekten for principperne i det indre marked, den indfører et højere niveau for den maksimale støtteintensitet for grænseoverskridende produktioner, og den imødekommer behovet for at beskytte og give adgang til filmarven. Kommissionen finder, at disse ændringer er nødvendige på baggrund af udviklingen siden 2001 og vil hjælpe europæiske værker til at blive mere konkurrencedygtige og paneuropæiske i fremtiden.
4.1.   
Aktiviteternes omfang
21.
Hvad angår omfanget af de aktiviteter, som denne meddelelse finder anvendelse på, fokuserede statsstøttekriterierne i meddelelsen om biograffilm fra 2001 på filmproduktion. Som nævnt yder medlemsstaterne imidlertid også støtte til andre beslægtede aktiviteter som f.eks. manuskriptskrivning, udvikling, distribution eller markedsføring (herunder filmfestivaler). Målet om at beskytte og fremme Europas kulturelle mangfoldighed gennem audiovisuelle værker kan kun nås, hvis disse værker har et publikum. Ved udelukkende at yde støtte til produktion er der risiko for, at udbuddet af audiovisuelt indhold stimuleres, uden at det sikres, at det deraf resulterende audiovisuelle værk distribueres og markedsføres på passende vis. Det er derfor hensigtsmæssigt, at støtte kan omfatte alle aspekter af filmskabelse, lige fra historien udarbejdes, og til filmen vises for publikum.
22.
For så vidt angår støtte til biografer, er der almindeligvis tale om mindre støttebeløb, så de støtteniveauer, som falder ind under de minimis-forordningen
 (
10
)
, burde være tilstrækkelige for eksempelvis biografer i landdistrikter og arthousebiografer. Dog kan en medlemsstat, hvis den kan retfærdiggøre, at der er behov for yderligere støtte til biografer, efter den nuværende meddelelse få støtten vurderet som støtte til fremme af kulturen i henhold til artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF. Støtte til biografer fremmer kulturen, fordi biografers primære formål er at fremvise det kulturelle produkt, som film er.
23.
I nogle medlemsstater overvejes det at støtte audiovisuelle projekter, som rækker ud over de traditionelle film- og tv-produktionsbegreber. Transmedial historiefortælling (»transmedia storytelling«) (også kendt under betegnelsen »multi-platform storytelling« (historiefortælling på flere platforme) eller »cross-media storytelling« (historiefortælling på tværs af medier)) er en teknik, der gør det muligt at fortælle historier på tværs af flere platforme og formater ved hjælp af digitale teknologier som f.eks. film og spil. Det specielle ved disse indholdsdele er, at de er forbundet med hinanden
 (
11
)
. Eftersom transmedia-projekter er uløseligt forbundet med filmproduktion, anses filmproduktionsdelen i denne meddelelse for at være et audiovisuelt værk.
24.
Omvendt gælder det, at selv om spil kan blive et af de hurtigst voksende massemedier de kommende år, er det ikke alle spil, der nødvendigvis kan betegnes som audiovisuelle værker eller kulturelle produkter. Spil har andre karakteristika med hensyn til produktion, distribution, markedsføring og forbrug end film. Reglerne for filmproduktion kan derfor ikke automatisk finde anvendelse på spil. Endvidere har Kommissionen ikke ligesom for film- og tv-sektoren en kritisk masse af afgørelser om statsstøtte til spil. Støtte til spil er derfor ikke omfattet af denne meddelelse. Enhver støtteforanstaltning for spil, som ikke opfylder betingelserne i den generelle gruppefritagelsesordning
 (
12
)
 eller de minimis-forordningen, vil fortsat blive behandlet fra sag til sag. I det omfang det kan påvises, at en støtteordning for spil, som tjener et kulturelt eller uddannelsesmæssigt formål, er nødvendig, vil Kommissionen lade støtteintensitetskriterierne i denne meddelelse finde tilsvarende anvendelse.
4.2.   
Det kulturelle kriterium
25.
Støtte til den audiovisuelle sektor skal for at være forenelig med artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF medvirke til at fremme kultur. I overensstemmelse med nærhedsprincippet i EU-traktatens artikel 5 er det først og fremmest medlemsstaterne, som er ansvarlige for definitionen af kulturelle aktiviteter. Ved vurderingen af en støtteordning for audiovisuelle værker anerkender Kommissionen, at dens opgave er begrænset til at undersøge, om en medlemsstat har indført en relevant og effektiv kontrolmekanisme, der gør det muligt at undgå åbenbare fejl. Det kunne man opnå enten gennem en kulturel udvælgelsesproces til vurdering af, hvilke audiovisuelle værker der skal tildeles støtte, eller et krav om en kulturel profil, som alle audiovisuelle værker skal opfylde for at få tildelt støtte. I tråd med UNESCO's konvention om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed af 2005 bemærker Kommissionen
 (
13
)
, at en film godt kan være kulturel, selv om den har kommerciel karakter.
26.
Sproglig mangfoldighed er et vigtigt element i forbindelse med den kulturelle mangfoldighed. Hvis man værner om og fremmer anvendelse af et eller flere af en medlemsstats sprog, så medvirker man også til at fremme kultur
 (
14
)
. Ifølge Domstolens faste retspraksis kan både fremme af en medlemsstats sprog
 (
15
)
 og kulturpolitik
 (
16
)
 derfor udgøre et tvingende alment hensyn, som berettiger til begrænsning af den frie udveksling af tjenesteydelser. Som betingelse for at modtage støtte kan medlemsstaterne derfor bl.a. kræve, at filmen produceres i en speciel sprogversion, hvis det fastslås, at dette krav er nødvendigt og hensynsmæssigt for at forfølge et kulturelt mål i den kulturelle sektor, som også kan fremme det sociale, religiøse, filosofiske eller sproglige udtryk i en given region. Et sådant kriterium kan i praksis være en fordel for filmproduktionsselskaber, som anvender det sprog, der er omfattet af kriteriet, og det forhold indgår også i den formulerede målsætning
 (
17
)
.
4.3.   
Territoriale udgiftsforpligtelser
27.
De forpligtelser, som de støtteydende myndigheder pålægger filmproducenter til at bruge en bestemt del af filmproduktionsbudgettet på et bestemt geografisk område (såkaldte »territoriale udgiftsforpligtelser«), har fået særlig opmærksomhed, lige siden Kommissionen begyndte at se nærmere på filmstøtteordninger. Med meddelelsen om biograffilm fra 2001 fik medlemsstaterne mulighed for at kræve, at op til 80 % af det samlede filmbudget bruges på deres område. De ordninger, der definerer støttebeløbet som en procentdel af de produktionsudgifter, der bruges i den støttetildelende medlemsstat, forsøger allerede via den måde, de er opbygget på, at tiltrække flest mulige produktionsaktiviteter til den støttetildelende medlemsstat, og de indeholder et iboende element af territorialisering af udgifterne. Med meddelelsen om biograffilm skal der tages hensyn til de forskellige typer støtteordninger, der allerede findes i dag.
28.
Territoriale udgiftsforpligtelser begrænser det indre marked for audiovisuel produktion. Kommissionen bestilte derfor en ekstern undersøgelse om territoriale betingelser, som audiovisuelle produkter er underlagt, og den var færdig i 2008
 (
18
)
. Som anført i tillægget til meddelelsen om filmproduktion fra 2009 var resultaterne af undersøgelsen ikke endegyldige. Det blev heri ikke slået fast, hvorvidt de positive virkninger af de territoriale betingelser opvejede de negative virkninger.
29.
Undersøgelsen fandt imidlertid, at udgifterne til filmproduktion synes at være højere i de lande, som anvender territoriale betingelser, end i de lande, som ikke anvender sådanne betingelser. Undersøgelsen fandt også, at territoriale betingelser kan medføre nogle forhindringer for koproduktioner og gøre dem mindre effektive. Overordnet set fandt undersøgelsen, at mere restriktive territoriale udgiftsforpligtelser ikke medfører tilstrækkelig positive virkninger til at retfærdiggøre, at den nuværende grad af restriktioner fastholdes. Den påviste heller ikke, at disse betingelser er nødvendige for at opnå det mål, der forfølges.
30.
En national foranstaltning, der hæmmer udøvelsen af de grundlæggende rettigheder, som er garanteret i traktaten, er kun acceptabel, hvis den opfylder adskillige betingelser: Den skal have til formål at varetage et tvingende alment hensyn af generel interesse, den skal være egnet til at sikre virkeliggørelsen af det formål, som den forfølger, og den må ikke gå videre end nødvendigt for at nå sit formål
 (
19
)
. Filmindustriens særlige karakteristika, herunder produktionernes ekstreme mobilitet og fremme af den kulturelle mangfoldighed og nationale kulturer og sprog, kan udgøre et tvingende alment hensyn af generel interesse, hvilket kan retfærdiggøre en begrænsning i udøvelsen af de grundlæggende rettigheder. Derfor anerkender Kommissionen fortsat, at disse betingelser i et vist omfang kan være nødvendige for at fastholde en kritisk masse af infrastruktur til filmproduktion i den støtteydende medlemsstat eller region.
31.
Der er næsten ingen medlemsstater, der pålægger territoriale udgiftsforpligtelser op til loftet på 80 % af produktionsbudgettet, som meddelelsen fra 2001 tillader. Adskillige medlemsstater har slet ingen territoriale udgiftsforpligtigelser i deres støtteordninger. Der er mange regionale ordninger, som er baseret på støttebeløbet og kræver, at 100 % eller 150 % af dette beløb skal eller bør forbruges i den støtteydende medlemsstat, uden at der er specifikke krav til oprindelsen af underleverandørernes ydelser eller til oprindelsen af de varer, der bruges i produktionen. Nogle ordninger giver den støttemodtagende producent mulighed for at bruge mindst 20 % af produktionsbudgettet uden for medlemsstaten. Visse medlemsstater udformer filmstøtten som en procentdel af alene de lokale udgifter.
32.
De udgiftsbeløb, der er omfattet af territoriale udgiftsforpligtelser, bør som et minimum stå i et passende forhold til en medlemsstats faktiske finansieringsforpligtelse og ikke til det samlede produktionsbudget. Det var ikke nødvendigvis tilfældet med det territoriale kriterium i meddelelsen fra 2001
 (
20
)
.
33.
Medlemsstaterne anvender i hovedsagen to forskellige støttemekanismer ved tildeling af støtte til filmproduktion:
—
Støtte, der f.eks. ydes af et udvælgelsespanel som et direkte tilskud, eventuelt defineret som en procentdel af produktionsbudgettet, og
—
Støtte, der ydes og defineres som en del af produktionsudgifterne i den støtteydende medlemsstat (f.eks. via et beskatningsmæssigt incitament).
34.
Pkt. 50 fastsætter de grænser for hver mekanisme, inden for hvilke Kommissionen kan godkende, at en medlemsstat anvender territoriale udgiftsforpligtelser, som stadig kan anses for at være nødvendige og står i et passende forhold til et kulturelt mål.
35.
Hvis støtten ydes i form af tilskud, bør den maksimale territoriale udgiftsforpligtelse begrænses til 160 % af støttebeløbet. Det svarer til den tidligere regel med 80 % af budgettet, når støtteintensiteten når det generelle loft, der er fastsat i pkt. 52, stk. 2, dvs. 50 % af produktionsbudgettet
 (
21
)
.
36.
Hvis støtten ydes som en procentdel af udgifterne til produktionsaktiviteterne i den støtteydende medlemsstat, foreligger der et incitament til at bruge flere midler i medlemsstaten for at modtage mere støtte. Begrænsning af de støtteberettigede produktionsaktiviteter til dem, der finder sted i den medlemsstat, der yder støtten, er en territorial begrænsning. Med henblik på at fastsætte et loft, som er sammenligneligt med tilskudsloftet, er de maksimale udgifter, der kan underlægges territoriale udgiftsforpligtelser, derfor på 80 % af produktionsbudgettet.
37.
Hertil kommer, at der under begge mekanismer kan anvendes et støtteberettigelseskrav om, at en vis del af produktionen skal finde sted på den støtteydende medlemsstats område. Dette loft må ikke være højere end 50 % af produktionsbudgettet.
38.
Under alle omstændigheder er medlemsstaterne i henhold til EU-retten ikke forpligtet til at pålægge territoriale udgiftsforpligtelser.
4.4.   
Konkurrencen om at tiltrække store udenlandske produktioner
39.
Da meddelelsen om biograffilm fra 2001 blev vedtaget, forsøgte kun få medlemsstater at anvende filmstøtte til at tiltrække store udenlandske filmprojekter til deres område. Siden da har adskillige medlemsstater indført ordninger med det formål at tiltrække højt profilerede produktioner til Europa i verdensomspændende konkurrence med lokaliteter og faciliteter i f.eks. USA, New Zealand eller Australien. De interessenter, der deltog i offentlige høringer forud for den gældende meddelelse, var enige om, at disse produktioner er nødvendige for at bevare en audiovisuel infrastruktur af høj kvalitet, bidrage til anvendelsen af filmstudier, udstyr og personale af høj klasse og medvirke til overførslen af teknologi, knowhow og ekspertise. At disse faciliteter delvis anvendes til udenlandske produktioner vil også medvirke til, at der kan gennemføres europæiske produktioner af høj kvalitet og med en høj profil.
40.
Med hensyn til de mulige virkninger for den europæiske audiovisuelle sektor kan udenlandske produktioner have varige virkninger, eftersom der i den forbindelse normalt gøres udstrakt brug af lokale infrastrukturer og hold. Det kan således generelt have en positiv indflydelse på den nationale audiovisuelle sektor. Det skal ligeledes bemærkes, at mange af de film, som anses for store tredjelandsprojekter, produceres i samarbejde med europæiske producenter. Disse tilskud vil således også bidrage til at fremme europæiske audiovisuelle værker og bevare faciliteter til nationale produktioner.
41.
Derfor finder Kommissionen, at støtte af denne type i princippet kan være forenelig med artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF i lighed med støtte til fremme af kulturen under samme betingelser som støtte til europæiske produktioner. Eftersom støttebeløbene til store udenlandske produktioner kan være meget høje, vil Kommissionen imidlertid overvåge udviklingen i denne type støtte for at sikre, at konkurrencen primært finder sted på grundlag af kvalitet og pris i stedet for på grundlag af statsstøtte.
4.5.   
Produktioner på tværs af grænser
42.
Kun få europæiske film distribueres uden for deres produktionsområde. Sandsynligheden for, at en europæiske film udgives i flere medlemsstater er højere, hvis det drejer sig om en koproduktion, hvor producenter fra flere lande er involveret. I betragtning af den betydning, som samarbejde mellem producenter fra forskellige medlemsstater har for produktionen af europæiske værker, som ses i flere medlemsstater, finder Kommissionen, at en højere støtteintensitet kan retfærdiggøres for koproduktioner, som finansieres af mere end én medlemsstat, og som inddrager producenter fra mere end én medlemsstat.
4.6.   
Filmarven
43.
Film bør indsamles, bevares og stilles til rådighed for fremtidige generationer til kulturelle og uddannelsesmæssige formål
 (
22
)
. Med de konklusioner om den europæiske kulturarv, der blev formuleret af Rådet for uddannelse, ungdom, kultur og sport den 18. november 2010
 (
23
)
, opfordredes medlemsstaterne til at sikre, at film, der har modtaget statsstøtte, indgives til en filmarvsinstitution — om muligt sammen med alt tilknyttet materiale — med passende rettigheder til bevaring og kulturel og ikke-kommerciel anvendelse af film og tilhørende materiale.
44.
Visse medlemsstater har indført en ordning, hvor den sidste tranche af støtten først udbetales, når filmarvsinstitutionen har anerkendt indgivelsen af den støttede film. Det har vist sig at være et effektivt middel til at sikre opfyldelse af aftaleforpligtelsen vedrørende indgivelse.
45.
Visse medlemsstater har også indført bestemmelser i deres aftaler om tilskud, der gør det muligt efter en aftalt periode at anvende offentligt støttede film til bestemte formål i forbindelse med filmarvsinstitutionernes gennemførelse af foranstaltninger rettet mod offentligheden — forudsat at dette ikke har indvirkning på filmens normale anvendelse.
46.
Derfor bør medlemsstaterne tilskynde producenterne til og bistå dem med at indgive en kopi af den støttede film til sådanne formål i den filmarvsinstitution, der har til opgave ikke blot at bevare filmen, men også at stå for ikke-kommerciel anvendelse — der er aftalt med rettighedsindehaverne i overensstemmelse med de intellektuelle ejendomsrettigheder, og som muliggør en rimelig betaling til rettighedsindehaverne — efter en periode, som er fastsat i aftalen om tilskud, og således at en sådan anvendelse ikke har indvirkning på den normale anvendelse af filmen
 (
24
)
.
5.   
VURDERING AF STØTTENS FORENELIGHED
47.
Når Kommissionen vurderer støtteordninger til biograffilm- og tv-produktion, vil den på grundlag af ovenstående betragtninger kontrollere:
—
for det første, om ordningen er i generel overensstemmelse med lovgivningen, dvs. at Kommissionen skal kontrollere, at ordningen ikke indeholder klausuler, som ville være i modstrid med bestemmelserne i TEUF på andre områder end statsstøtte, og
—
for det andet, om ordningen opfylder de nedennævnte særlige overensstemmelseskriterier for statsstøtte.
5.1.   
General overensstemmelse med lovgivningen
48.
Kommissionen skal først kontrollere, at støtten er i generel overensstemmelse med lovgivningen, og at støtteberettigelses- og tildelingskriterierne ikke indeholder klausuler, som er i modstrid med TEUF på andre områder end statsstøtte. Kommissionen skal bl.a. sikre sig, at TEUF's principper om forbud mod forskelsbehandling på grundlag af nationalitet, frie varebevægelser, arbejdskraftens frie bevægelighed, fri etableringsret, frihed til at levere tjenesteydelser og frie kapitalbevægelser respekteres (artikel 18, 34, 36, 45, 49, 54, 56 og 63 i TEUF). Kommissionen håndhæver disse principper i sammenhæng med anvendelsen af konkurrencereglerne, når bestemmelser i modstrid med disse principper ikke kan adskilles fra ordningens funktionsmåde.
49.
I overensstemmelse med ovenstående principper må støtteordninger f.eks. ikke reservere støtten til nationale borgere, kræve, at modtagerne har status som en virksomhed, der er etableret i landet under den nationale handelslovgivning (en virksomhed, der er etableret i én medlemsstat og driver forretning i en anden gennem et fast forretningssted eller et agentur, skal være støtteberettiget, endvidere bør agenturkravet kun håndhæves i forbindelse med udbetaling af støtten), eller gøre det nødvendigt for udenlandske filmselskaber at omgå vilkår og betingelser, der er fastsat i direktiv 96/71/EF med hensyn til deres udstationerede arbejdstagere
 (
25
)
.
50.
I lyset af den europæiske filmsektors særlige situation kan støtteordninger til filmproduktion enten
—
kræve, at op til 160 % af det støttebeløb, der er ydet til produktion af et givet audiovisuelt værk, bruges i det område, hvor støtten kommer fra, eller
—
beregne det støttebeløb, der er ydet til produktion af et givet audiovisuelt værk, som en procentdel af udgifterne til filmproduktionsaktiviteter i den støtteydende medlemsstat, typisk hvor der er tale om støtteordninger i form at beskatningsincitamenter.
I begge tilfælde kan medlemsstaterne kræve et minimumsniveau for produktionsaktivitet på deres landområde, for at projekter kan være støtteberettigede. Dette niveau må imidlertid ikke overstige 50 % af det samlede produktionsbudget. Hertil kommer, at den territoriale binding under ingen omstændigheder må overstige 80 % af det samlede budget.
5.2.   
Specifikke vurderingskriterier efter artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF
51.
Formålet med at støtte produktionen af europæiske audiovisuelle værker og sikre tilstedeværelsen af den infrastruktur, der er nødvendig for at kunne producere og forevise sådanne værker, er at skabe en europæisk kulturidentitet og fremme den kulturelle mangfoldighed. Formålet med støtten er derfor fremme af kulturen. En sådan støtte kan være forenelig med traktaten, jf. artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF. Virksomheder i produktionssektoren for film og tv-programmer kan også tildeles andre former for støtte efter artikel 107, stk. 3, litra a), og litra c), i TEUF (f.eks. regional støtte, støtte til små og mellemstore virksomheder, forskning og udvikling, uddannelse og beskæftigelse), inden for de maksimale støtteintensiteter, hvis støtten akkumuleres.
52.
Hvis der er tale om en ordning, der har til formål at støtte manuskriptskrivning, udvikling, produktion, distribution og markedsføring af audiovisuelle værker, som er omfattet af denne meddelelse, vil Kommissionen ud fra følgende kriterier med udgangspunkt i audiovisuelle værker, som vil få fordel af støtten, vurdere, om ordningen er forenelig med traktaten i henhold til artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF:
1)
Støtten skal gå til et kulturelt produkt. Hver enkelt medlemsstat skal gennem effektiv kontrol og for at undgå åbenbare fejl sikre, at den støttede produktions indhold er kulturelt i henhold til egne nationale kriterier. Det kan enten ske ved at lade f.eks. et panel eller en udvalgt person forestå udvælgelsen af filmforslag eller, i mangel af en sådan udvælgelsesproces, ved at udarbejde en liste over de kulturelle kriterier, som de enkelte audiovisuelle værker vil blive kontrolleret ud fra.
2)
Støtteintensiteten skal i princippet begrænses til 50 % af produktionsbudgettet med henblik på at stimulere normale erhvervsinitiativer. Støtteintensiteten for produktioner, der går på tværs af grænserne, støttes af mere end én medlemsstat, og involverer producenter fra mere end én medlemsstat, må være på op til 60 % af produktionsbudgettet. Vanskelige audiovisuelle værker
 (
26
)
 og koproduktioner, der involverer lande fra OECD's DAC-liste
 (
27
)
, er undtaget fra disse grænser. Film, hvis eneste originalversion er på et officielt sprog i små medlemsstater med en lille befolkning og inden for et begrænset sprogområde, kan i denne sammenhæng betragtes som vanskelige audiovisuelle værker.
3)
Der er i princippet ingen grænser for støtte til manuskriptskrivning eller udvikling. Men hvis det deraf følgende manuskript eller projekt i sidste ende resulterer i en film, bliver udgifterne til manuskriptskrivning og udvikling efterfølgende indregnet i produktionsbudgettet og kommer til at indgå i beregningen af den maksimale støtteintensitet for det audiovisuelle værk som fastsat i underpunkt 2 ovenfor.
4)
De udgifter, der er forbundet med distribution og markedsføring af audiovisuelle værker, som er berettiget til produktionsstøtte, kan støttes med samme støtteintensitet som de udgifter, der var eller kunne have været forbundet med deres produktion.
5)
Der må ikke ydes støtte til andre specifikke produktionsaktiviteter end manuskriptskrivning, udvikling, distribution eller markedsføring. Følgelig må støtten ikke være forbeholdt enkelte dele af produktionens værdikæde. Enhver støtte ydet til produktionen af et specifikt audiovisuelt værk skal bidrage til dets samlede budget. Producenter skal frit kunne vælge, hvilke budgetposter de vil bruge i andre medlemsstater. Dermed sikres det, at støtten har en neutral tilskyndende virkning. Øremærkning af støtte til specifikke individuelle poster i filmbudgettet kunne indebære, at en sådan støtte tilgodeser de nationale sektorer, som leverer til de pågældende poster, og det ville ikke være foreneligt med traktaten.
6)
Medlemsstaterne skal tilskynde producenterne til og bistå dem med at indgive en kopi af støttede film til filmarvsinstitutioner, der er udpeget af støtteorganerne, med henblik på bevaring og specificeret ikke-kommerciel anvendelse — der er aftalt med rettighedshaverne i overensstemmelse med de intellektuelle ejendomsrettigheder, og som muliggør en rimelig betaling til rettighedshaverne — efter en periode, som er fastsat i aftalen om tilskud, og således at en sådan anvendelse ikke har indvirkning på den normale anvendelse af filmen.
7)
Støtte skal tildeles på en gennemsigtig måde. Medlemsstaterne skal som minimum offentliggøre følgende oplysninger på ét websted, eller på ét websted, som indhenter oplysninger fra adskillige websteder: den godkendte støtteordnings fulde ordlyd og gennemførelsesbestemmelser, støttemodtagerens navn, de støttede aktiviteters eller projekters navn og art, støttebeløbets størrelse og støtteintensiteten i % af de støttede projekters eller aktiviteters samlede budget. Disse oplysninger skal offentliggøres på internettet efter vedtagelsen af støtteafgørelsen, bevares i mindst 10 år og være frit tilgængelige for den almindelige offentlighed
 (
28
)
.
53.
Modernisering af biografer, herunder digitalisering af dem, må støttes, hvis medlemsstaten kan retfærdiggøre, at en sådan støtte er nødvendig, rimelig og hensigtsmæssig. Kommissionen vil på det grundlag vurdere, om ordningen er forenelig med traktaten i henhold til artikel 107, stk. 3, litra d), i TEUF.
54.
Ved vurderingen af, om den maksimale støtteintensitet er overholdt, tages der hensyn til det samlede offentlige støttebeløb, som medlemsstaterne har tildelt de støttede aktiviteter eller projekter, uanset om støtten ydes af lokale, regionale eller nationale finansieringskilder eller af Unionen. Støtte, som ydes direkte via EU-programmer såsom MEDIA, uden at medlemsstaterne inddrages i støtteafgørelsen, er dog ikke statsmidler. Derfor tælles denne støtte ikke med i forbindelse med overholdelsen af støttelofterne.
6.   
EGNEDE FORANSTALTNINGER
55.
Som foranstaltninger efter artikel 108, stk. 1, i TEUF foreslår Kommissionen, at medlemsstaterne bringer deres gældende ordninger for filmstøtte i overensstemmelse med denne meddelelse senest to år efter dens offentliggørelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
. Senest en måned efter offentliggørelse af denne meddelelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
 skal medlemsstaterne over for Kommissionen bekræfte, at de er indforstået med de foreslåede foranstaltninger. Ved manglende svar vil Kommissionen antage, at den pågældende medlemsstat ikke er indforstået.
7.   
ANVENDELSE
56.
Denne meddelelse vil blive anvendt fra den første dag efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
57.
Kommissionen vil anvende denne meddelelse på alle anmeldte støtteforanstaltninger, som den skal træffe afgørelse om, efter at meddelelsen er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, også selv om støtteforanstaltningerne blev anmeldt før dette tidspunkt.
58.
I overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om fastlæggelse af reglerne for vurdering af ulovlig statsstøtte
 (
29
)
 vil Kommissionen i tilfælde af støtte, der ikke er anmeldt til Kommissionen, anvende:
a)
denne meddelelse, hvis støtten blev ydet efter dens offentliggørelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
b)
meddelelsen om biograffilm fra 2001 i alle andre tilfælde.
(
1
)
  Der bliver årligt ydet 2,1 mia. EUR i støtte af de europæiske filmfonde (http://www.obs.coe.int/about/oea/pr/fundingreport2011.html). Ifølge en undersøgelse af de økonomiske og kulturelle virkninger af de territoriale betingelser i filmstøtteordningerne vurderes det, at medlemsstaterne årligt giver yderligere 1 mia. EUR i støtte gennem skattemæssige incitamenter til filmindustrien, http://ec.europa.eu/avpolicy/info_centre/library/studies/index_en.htm#territorialisation
(
2
)
  Kilde: 
Focus 2012 — World film market trends
, European Audiovisual Observatory, maj 2012.
(
3
)
  PWC Global Entertainment and Media Outlook 2009-2013, juni 2009, s. 193.
(
4
)
  Undersøgelse af KEA European Affairs, Multiterritorielle licenser på audiovisuelle værker i EU, endelig rapport udarbejdet for Europa-Kommissionen, GD for Informationssamfundet og Medier, oktober 2010, s. 21, http://www.keanet.eu/docs/mtl%20-%20full%20report%20en.pdf
(
5
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om visse juridiske aspekter vedrørende biograffilm og andre audiovisuelle værker (
EFT C 43 af 16.2.2002, s. 6
).
(
6
)
  
EUT C 123 af 30.4.2004, s. 1
.
(
7
)
  
EUT C 134 af 16.6.2007, s. 5
.
(
8
)
  
EUT C 31 af 7.2.2009, s. 1
.
(
9
)
  Navnlig Domstolens dom af 10. marts 2005, sag C-39/04, Laboratoires Fournier mod Direction des vérifications nationales et internationales, Sml. 2005 I, s. 2057.
(
10
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 1998/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på de minimis-støtte (
EUT L 379 af 28.12.2006, s. 5
).
(
11
)
  Må ikke forveksles med traditionelle mediefranchiser, fortsættelser eller tilpasninger, som dækker flere platforme.
(
12
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 af 6. august 2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (generel gruppefritagelsesforordning) (
EUT L 214 af 9.8.2008, s. 3
).
(
13
)
  I konventionens artikel 4, stk. 4, hedder det: »Kulturelle aktiviteter, varer og tjenesteydelser: aktiviteter, varer og tjenesteydelser, som … repræsenterer eller overleverer kulturelle udtryksformer, uafhængigt af den kommercielle værdi de måtte have. Kulturelle aktiviteter kan være et mål i sig selv, eller de kan bidrage til produktionen af kulturelle varer og tjenesteydelser.«
(
14
)
  Domstolens dom af 5. marts 2009, 
UTECA
, sag C-222/07, præmis 27-33.
(
15
)
  Domstolens dom af 13. december 2007, 
United Pan-Europe Communications Belgium
, sag C-250/06, præmis 43.
(
16
)
  Domstolens dom af 28. oktober 1999, 
ARD
, sag C-6/98, præmis 50.
(
17
)
  Domstolens dom af 5. marts 2009, 
UTECA
, sag C-222/07, præmis 34 og 36.
(
18
)
  »Study on the Economic and Cultural Impact, notably on Co-productions, of Territorialisation Clauses of state aid Schemes for Films and Audiovisual Productions (2008)«, http://ec.europa.eu/avpolicy/docs/library/studies/territ/final_rep.pdf
(
19
)
  Dom i sag C-222/07, UTECA mod Administración General del Estado, Sml. 2009 I, s. 1407, præmis 25.
(
20
)
  Eksempel: en producent laver en film med et budget på 10 mio. EUR og ansøger om støtte under en ordning, med hvilken der højst kan ydes støtte på 1 mio. EUR pr. film. Det er ikke rimeligt at udelukke filmen fra ordningen med henvisning til, at producenten ikke forventer at bruge mindst 8 mio. EUR af produktionsbudgettet i den medlemsstat, der yder støtten.
(
21
)
  Eksempel: en producent laver en film med et budget på 10 mio. EUR og ansøger om en støtte under en ordning, med hvilken der højst kan ydes støtte på 1 mio. EUR pr. film. Producenten kan kun forventes at bruge 1,6 mio. EUR af produktionsbudgettet i den medlemsstat, der yder støtten. Hvis filmens budget imidlertid havde været på 2 mio. EUR og var blevet bevilliget det maksimale støttebeløb, ville producenten have en territorial udgiftsforpligtelse på 80 % af produktionsbudgettet.
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets henstilling om filmarv (
EUT L 323 af 9.12.2005, s. 57
).
(
23
)
  
EUT C 324 af 1.12.2010, s. 1
.
(
24
)
  Filmarvsinstitutioner udpeges af medlemsstaterne med henblik på indsamling, bevaring og tilrådighedsstillelse af filmarven til kulturelle og uddannelsesmæssige formål. I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets henstilling fra 2005 om filmarv har medlemsstaterne udarbejdet en liste over deres filmarvsinstitutioner. Den nuværende liste findes på: http://ec.europa.eu/avpolicy/docs/reg/cinema/institutions.pdf
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/71/EF af 16. december 1996 om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser (
EFT L 18 af 21.1.1997, s. 1
).
(
26
)
  F.eks. kortfilm, film af første- og andengangsinstruktører, dokumentarfilm, lavbudgetfilm eller andre kommercielt vanskelige værker. Det er i overensstemmelse med nærhedsprincippet op til hver enkelt medlemsstat at fastlægge en definition af vanskelige audiovisuelle værker på grundlag af nationale parametre.
(
27
)
  DAC-listen viser alle de lande og områder, som er berettiget til at modtage officiel udviklingsbistand. På listen er medtaget alle lav- og mellemindkomstlande baseret på bruttonationalindkomsten (BNI) pr. indbygger som offentliggjort af Verdensbanken med undtagelse af G8-medlemmerne, EU-medlemmerne og lande, som har fået fastsat en dato for EU-optagelse. Listen omfatter ligeledes alle de mindst udviklede lande som defineret af De Forenede Nationer. Se http://www.oecd.org/document/45/0,3746,en_2649_34447_2093101_1_1_1_1,00.html
(
28
)
  Oplysningerne bør således opdateres regelmæssigt (f.eks. hver sjette måned) og skal være frit tilgængelige.
(
29
)
  
EFT C 119 af 22.5.2002, s. 22
.

Summary:
Statsstøtte — film og audiovisuelle værker
RESUMÉ AF:
Meddelelse fra Kommissionen om statsstøtte til film og audiovisuelle værker
HVAD ER FORMÅLET MED MEDDELELSEN?
Den har til formål at opstille 
klare kriterier
 for EU-landenes finansielle intervention til fordel for filmsektoren og den audiovisuelle sektor.
Den fastsætter 
reglerne for vurdering af, om nationale støtteordninger til den audiovisuelle sektor ikke påvirker konkurrence- og samhandelsvilkårene i EU
 i et omfang, der strider mod de fælles interesser, og om de derfor overholder EU’s 
statsstøtteregler
.
HOVEDPUNKTER
Regler for vurdering af støtteordninger til den audiovisuelle sektor
Med meddelelsen fra 2013 ajourføres de regler, der oprindeligt blev udarbejdet af 
Europa-Kommissionen
 i 2001. De nye regler omfatter følgende hovedpunkter:
de 
dækker alle aspekter af filmskabelse
, lige fra historien udarbejdes, og til filmen vises for publikum, der er kulturelle, i overensstemmelse med den nationale »kulturtest«
støtte til 
videospil
 er ikke omfattet (ikke alle spil kan betegnes som audiovisuelle værker)
de 
begrænser EU-landenes mulighed for at kræve, at en bestemt del af det støttemodtagende filmbudget skal bruges i det støttetildelende EU-land
 som en betingelse for at yde støtte til filmproduktion
de tillader i princippet støtte på op til 
50 %
, 
60 %
 til koproduktioner, der er finansieret af mere end et EU-land og involverer producenter fra mere end et EU-land og 
op til 
100 %
 til vanskelige værker og visse internationale koproduktioner i samarbejde med lavindkomstlande
distribution og markedsføring
 kan støttes i samme omfang som produktion
støtte til 
præproduktion
 kan også tildeles støtte på op til 
100 %
de muliggør støtte til præproduktion, produktion, markedsføring og distribution, mens de 
udelukker støtte, der er specifikt rettet mod en aktivitet
 i produktionens værdikæde
de 
øger gennemsigtigheden
 over for borgerne, da følgende skal offentliggøres på et offentligt websted:
den godkendte støtteordnings 
fulde ordlyd
,
støttetildeling, der overstiger 
500 000 EUR
, 
oplysninger
 om 
støttemodtageren
 og 
støttebeløbets størrelse
.
HVORNÅR GÆLDER MEDDELELSEN FRA?
Den trådte i kraft den 
16. november 2013
.
BAGGRUND
Rådet
 vedtog i 2001 en 
resolution om national støtte til filmsektoren og den audiovisuelle sektor
. Dette understregede, at den europæiske filmsektor og audiovisuelle sektor spiller en afgørende rolle i 
bevarelsen af kulturel mangfoldighed
 i Europa, men at de lider under strukturelle svagheder, f.eks.:
underkapitaliseringen af virksomheder
fragmentering af nationale markeder, der er domineret af ikke-europæiske produktioner og
dårlig grænseoverskridende udbredelse af europæiske værker.
Resolutionen opfordrede til:
at EU-landene gennemfører nationale politikker til støtte for filmskabelse og audiovisuelle produkter, da national støtte kan bidrage til fremkomsten af et europæisk audiovisuelt marked
fortsatte drøftelser mellem EU-landene og Kommissionen for at øge retssikkerheden i forbindelse med disse ordninger.
Artikel 107, stk. 3, litra d
 i traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde, der tilskynder til støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven, kan være forenelig med det fælles marked, hvis den ikke ændrer samhandels- og konkurrencevilkårene i Unionen i et omfang, der strider mod de fælles interesser.
Formålet med kulturel mangfoldighed retfærdiggør den særlige karakter ved national støtte til filmsektoren og den audiovisuelle sektor: national støtte er afgørende for at bidrage til fremkomsten af et europæisk audiovisuelt marked.
For yderligere oplysninger henvises til:
Competition in the media sector
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENT
Meddelelse
 fra Kommissionen om statsstøtte til film og audiovisuelle værker (EUT C 332 af 
15.11.2013
, 
s. 1-11
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — tredje del — interne politikker og foranstaltninger — afsnit VII: De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — kapitel 1: Konkurrencereglerne — 2. afdeling: Statsstøtte — 
artikel 107
 (tidl. artikel 87 TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 91-92
).
Meddelelse
fra Kommissionen om ændring af Kommissionens meddelelser om EU-retningslinjer for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet, om retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2014-2020, om statsstøtte til film og audiovisuelle værker, om EU-retningslinjer for statsstøtte til fremme af risikofinansieringsinvesteringer og om retningslinjer for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (EUT C 198 af 
27.6.2014
, 
s. 30-34
).
Rådets 
resolution
 af 
12. februar 2001
 om statsstøtte til filmsektoren og den audiovisuelle sektor (EUT C 73 af 
6.3.2001
, 
s. 3-4
).
seneste ajourføring 
23.9.2019