CELEX ID: 32008L0106

--- ENGLISH ---

Document:
3.12.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 323/33
DIRECTIVE 2008/106/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 19 November 2008
on the minimum level of training of seafarers (recast)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 80(2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consulting the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Directive 2001/25/EC of the European Parliament and of the Council of 4 April 2001 on the minimum level of training of seafarers 
(
3
)
 has been significantly amended on several occasions 
(
4
)
. Now that new amendments are being made to that Directive, it is desirable, for reasons of clarity, that the provisions in question should be recast.
(2)
Actions to be taken at Community level in the field of maritime safety and pollution prevention at sea should be in line with internationally agreed rules and standards.
(3)
In order to maintain and develop the level of knowledge and skills in the maritime sector in the Community, it is important to pay appropriate attention to maritime training and the status of seafarers in the Community.
(4)
A consistent level of training for the award of vocational competency certificates to seafarers should be ensured in the interests of maritime safety.
(5)
Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications 
(
5
)
 applies to maritime occupations covered by this Directive. It will help promote compliance with the obligations laid down in the Treaty abolishing obstacles to the free movement of persons and services between Member States.
(6)
The mutual recognition of diplomas and certificates provided for under Directive 2005/36/EC does not always ensure a standardised level of training for all seafarers serving on board vessels flying the flag of a Member State. This is, however, vital from the viewpoint of maritime safety.
(7)
It is therefore essential to define a minimum level of training for seafarers in the Community. That level should be based on the standards of training already agreed at international level, namely the International Maritime Organisation (IMO) Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW Convention), as revised in 1995. All Member States are Parties to that Convention.
(8)
Member States may establish standards higher than the minimum standards laid down in the STCW Convention and this Directive.
(9)
The Regulations of the STCW Convention annexed to this Directive should be supplemented by the mandatory provisions contained in Part A of the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping Code (STCW Code). Part B of the STCW Code contains recommended guidance intended to assist Parties to the STCW Convention and those involved in implementing, applying or enforcing its measures to give the Convention full and complete effect in a uniform manner.
(10)
For the enhancement of maritime safety and pollution prevention at sea, provisions on minimum rest periods for watchkeeping personnel should be established in this Directive in accordance with the STCW Convention. Those provisions should be applied without prejudice to the provisions of Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners’ Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST) 
(
6
)
.
(11)
Member States should take and enforce specific measures to prevent and penalise fraudulent practices associated with certificates of competency as well as pursue their efforts within the IMO to achieve strict and enforceable agreements on the worldwide combating of such practices.
(12)
In order to enhance maritime safety and prevent loss of human life and maritime pollution, communication among crew members on board ships sailing in Community waters should be improved.
(13)
Personnel on board passenger ships nominated to assist passengers in emergency situations should be able to communicate with the passengers.
(14)
Crews serving on board tankers carrying noxious or polluting cargo should be capable of coping effectively with accident prevention and emergency situations. It is paramount that a proper communication link between the master, officers and ratings is established, covering the requirements provided for in this Directive.
(15)
It is essential to ensure that seafarers holding certificates issued by third countries and serving on board Community ships have a level of competence equivalent to that required by the STCW Convention. This Directive should lay down procedures and common criteria for the recognition by the Member States of certificates issued by third countries, based on the training and certification requirements as agreed in the framework of the STCW Convention.
(16)
In the interests of safety at sea, Member States should recognise qualifications proving the required level of training only where these are issued by or on behalf of Parties to the STCW Convention which have been identified by the IMO Maritime Safety Committee (MSC) as having been shown to have given, and still to be giving, full effect to the standards set out in that Convention. To bridge the time gap until the MSC has been able to carry out such identification, a procedure for the preliminary recognition of certificates is needed.
(17)
Where appropriate, maritime institutes, training programmes and courses should be inspected. Criteria for such inspection should therefore be established.
(18)
The Commission should be assisted by a committee in carrying out the tasks related to the recognition of certificates issued by training institutes or administrations of third countries.
(19)
The European Maritime Safety Agency established by Regulation (EC) No 1406/2002 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
 should assist the Commission in verifying that Member States comply with the requirements laid down in this Directive.
(20)
Member States, as port authorities, are required to enhance safety and prevention of pollution in Community waters through priority inspection of vessels flying the flag of a third country which has not ratified the STCW Convention, thereby ensuring no more favourable treatment to vessels flying the flag of a third country.
(21)
It is appropriate to include in this Directive provisions on port State control, pending the amendment of Council Directive 95/21/EC 
(
8
)
 on port State control of shipping in order to transfer to that Directive the provisions on port State control which are included in this Directive.
(22)
It is necessary to provide for procedures for adapting this Directive to changes in international conventions and codes.
(23)
The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
9
)
.
(24)
In particular the Commission should be empowered to amend this Directive in order to apply, for the purposes of this Directive, subsequent amendments to certain international codes and any relevant amendment to Community legislation. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
(25)
The new elements introduced into this Directive only concern the committee procedures. They therefore do not need to be transposed by the Member States.
(26)
This Directive should be without prejudice to the obligations of the Members States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex III, Part B,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Definitions
For the purposes of this Directive:
1.
‘master’ means the person having command of a ship;
2.
‘officer’ means a member of the crew, other than the master, designated as such by national law or regulations or, in the absence of such designation, by collective agreement or custom;
3.
‘deck officer’ means an officer qualified in accordance with the provisions of Chapter II of Annex I;
4.
‘chief mate’ means the officer next in rank to the master upon whom the command of the ship will fall in the event of the incapacity of the master;
5.
‘engineer officer’ means an officer qualified in accordance with the provisions of Chapter III of Annex I;
6.
‘chief engineer officer’ means the senior engineer officer responsible for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship;
7.
‘second engineer officer’ means the engineer officer next in rank to the chief engineer officer upon whom the responsibility for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship will fall in the event of the incapacity of the chief engineer officer;
8.
‘assistant engineer officer’ means a person under training to become an engineer officer and designated as such by national law or regulations;
9.
‘radio operator’ means a person holding an appropriate certificate issued or recognised by the competent authorities under the provisions of the Radio Regulations;
10.
‘rating’ means a member of the ship’s crew other than the master or an officer;
11.
‘seagoing ship’ means a ship other than those which navigate exclusively in inland waters or in waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply;
12.
‘ship flying the flag of a Member State’ means a ship registered in and flying the flag of a Member State in accordance with its legislation; a ship not corresponding to this definition shall be regarded as a ship flying the flag of a third country;
13.
‘near-coastal voyages’ means voyages in the vicinity of a Member State as defined by that Member State;
14.
‘propulsion power’ means the total maximum continuous rated output power in kilowatts of all of a ship’s main propulsion machinery which appears on the ship’s certificate of registry or other official document;
15.
‘oil-tanker’ means a ship constructed and used for the carriage of petroleum and petroleum products in bulk;
16.
‘chemical tanker’ means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in Chapter 17 of the International Bulk Chemical Code, in its up-to-date version;
17.
‘liquefied-gas tanker’ means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas or other product listed in Chapter 19 of the International Gas Carrier Code, in its up-to-date version;
18.
‘Radio Regulations’ means the revised radio regulations, adopted by the World Administrative Radio Conference for the Mobile Service in their up-to-date version;
19.
‘passenger ship’ means a seagoing ship which carries more than 12 passengers;
20.
‘fishing vessel’ shall mean a vessel used for catching fish or other living resources of the sea;
21.
‘STCW Convention’ means the International Maritime Organisation (IMO) Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as it applies to the matters concerned taking into account the transitional provisions of Article VII and Regulation I/15 of the Convention and including, where appropriate, the applicable provisions of the STCW Code, all being applied in their up-to-date versions;
22.
‘radio duties’ includes, as appropriate, watchkeeping and technical maintenance and repairs conducted in accordance with the Radio Regulations, the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS 74) and, at the discretion of each Member State, the relevant recommendations of the IMO, in their up-to-date versions;
23.
‘ro-ro passenger ship’ means a passenger ship with ro-ro cargo spaces or special-category spaces as defined in the SOLAS 74, in its up-to-date version;
24.
‘STCW Code’ means the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code as adopted by Resolution 2 of the 1995 STCW Conference of Parties, in its up-to-date version;
25.
‘function’ means a group of tasks, duties and responsibilities, as specified in the STCW Code, necessary for ship operation, safety of life at sea or protection of the marine environment;
26.
‘company’ means the owner of the ship or any other organisation or person such as the manager or the bareboat charterer who has assumed the responsibility for operation of the ship from the shipowner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed on the company by this Directive;
27.
‘appropriate certificate’ means a certificate issued and endorsed in accordance with this Directive and entitling the lawful holder thereof to serve in the capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein on a ship of the type, tonnage, power and means of propulsion concerned while engaged on the particular voyage concerned;
28.
‘seagoing service’ means service on board a ship relevant to the issue of a certificate or other qualification;
29.
‘approved’ means approved by a Member State in accordance with this Directive;
30.
‘third country’ means any country which is not a Member State;
31.
‘month’ means a calendar month or 30 days made up of periods of less than one month.
Article 2
Scope
This Directive shall apply to the seafarers mentioned in this Directive serving on board seagoing ships flying the flag of a Member State with the exception of:
(a)
warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Member State and engaged only on government non-commercial service;
(b)
fishing vessels;
(c)
pleasure yachts not engaged in trade;
(d)
wooden ships of primitive build.
Article 3
Training and certification
1.   Member States shall take the measures necessary to ensure that seafarers serving on ships as referred to in Article 2 are trained as a minimum in accordance with the requirements of the STCW Convention, as laid down in Annex I to this Directive, and hold certificates as defined in Article 4 or appropriate certificates as defined in Article 1(27).
2.   Member States shall take the measures necessary to ensure that those crew members that must be certified in accordance with Regulation III/10.4 of the SOLAS 74 are trained and certificated in accordance with this Directive.
Article 4
Certificate
A certificate shall be any valid document, by whatever name it may be known, issued by or under the authority of the competent authority of a Member State in accordance with Article 5 and with the requirements laid down in Annex I.
Article 5
Certificates and endorsements
1.   Certificates shall be issued in accordance with Article 11.
2.   Certificates for masters, officers and radio operators shall be endorsed by the Member State as prescribed in this Article.
3.   Certificates shall be issued in accordance with Regulation I/2, paragraph 1, of the STCW Convention.
4.   In respect of radio operators, Member States may:
(a)
include the additional knowledge required by the relevant regulations in the examination for the issue of a certificate complying with the Radio Regulations; or
(b)
issue a separate certificate indicating that the holder has the additional knowledge required by the relevant regulations.
5.   At the discretion of a Member State endorsements may be incorporated in the format of the certificates being issued as provided for in section A-I/2 of the STCW Code. If so incorporated the form used shall be that set out in section A-I/2, paragraph 1. If issued otherwise, the form of endorsements used shall be that set out in paragraph 2 of that section. Endorsements shall be issued in accordance with Article VI, paragraph 2, of the STCW Convention.
6.   A Member State which recognises a certificate under the procedure laid down in Article 19(2) shall endorse that certificate to attest its recognition. The form of the endorsement used shall be that set out in paragraph 3 of section A-I/2 of the STCW Code.
7.   The endorsements referred to in paragraphs 5 and 6:
(a)
may be issued as separate documents;
(b)
shall each be assigned a unique number, other than endorsements attesting the issue of a certificate which may be assigned the same number as the certificate concerned, provided that that number is unique; and
(c)
shall each expire as soon as the certificate endorsed expires or is withdrawn, suspended or cancelled by the Member State or third country which issued them and, in any case, within five years of their date of issue.
8.   The capacity in which the holder of a certificate is authorised to serve shall be identified in the form of endorsement in terms identical to those used in the applicable safe-manning requirements of the Member State concerned.
9.   A Member State may use a format different from the format laid down in section A-I/2 of the STCW Code, provided that, as a minimum, the required information is provided in Roman characters and Arabic figures, taking account of the variations permitted under section A-I/2.
10.   Subject to Article 19(7) any certificate required by this Directive shall be kept available in its original form on board the ship on which the holder is serving.
Article 6
Training requirements
The training required pursuant to Article 3 shall be in a form appropriate to the theoretical knowledge and practical skills required by Annex I, in particular the use of life saving and fire-fighting equipment, and approved by the competent authority or body designated by each Member State.
Article 7
Principles governing near-coastal voyages
1.   When defining near-coastal voyages Member States shall not impose training, experience or certification requirements on seafarers serving on board ships entitled to fly the flag of another Member State or another Party to the STCW Convention and engaged in such voyages in a manner resulting in more stringent requirements for such seafarers than for seafarers serving on board ships entitled to fly their own flag. In no case shall a Member State impose requirements in respect of seafarers serving on board ships flying the flag of another Member State or of another Party to the STCW Convention in excess of those of this Directive in respect of ships not engaged in near-coastal voyages.
2.   With respect to ships entitled to fly the flag of a Member State regularly engaged in near-coastal voyages off the coast of another Member State or of another Party to the STCW Convention, the Member State the flag of which a ship is entitled to fly shall prescribe training, experience and certification requirements for seafarers serving on such ships at least equal to those of the Member State or the Party to the STCW Convention off the coast of which the ship is engaged, provided that they do not exceed the requirements of this Directive in respect of ships not engaged in near-coastal voyages. Seafarers serving on a ship which extends its voyage beyond what is defined as a near-coastal voyage by a Member State and enters waters not covered by that definition shall fulfil the appropriate requirements of this Directive.
3.   A Member State may afford a ship which is entitled to fly its flag the benefits of the near-coastal voyage provisions of this Directive when it is regularly engaged off the coast of a non-Party to the STCW Convention on near-coastal voyages as defined by that Member State.
4.   Upon deciding on the definition of near-coastal voyages and the conditions of education and training required thereof in accordance with the requirements of paragraphs 1, 2 and 3, Member States shall communicate to the Commission the details of the provisions they have adopted.
Article 8
Prevention of fraud and other unlawful practices
1.   Member States shall take and enforce the appropriate measures to prevent fraud and other unlawful practices involving the certification process or certificates issued and endorsed by their competent authorities, and shall provide for penalties that are effective, proportionate and dissuasive.
2.   Member States shall designate the national authorities competent to detect and combat fraud and other unlawful practices and exchange information with the competent authorities of other Member States and of third countries concerning the certification of seafarers.
Member States shall forthwith inform the other Member States and the Commission of the details of such competent national authorities.
Member States shall also forthwith inform any third countries with which they have entered into an undertaking in accordance with Regulation I/10, paragraph 1.2 of the STCW Convention of the details of such competent national authorities.
3.   At the request of a host Member State, the competent authorities of another Member State shall provide written confirmation or denial of the authenticity of seafarers’ certificates, corresponding endorsements or any other documentary evidence of training issued in that other Member State.
Article 9
Penalties or disciplinary measures
1.   Member States shall establish processes and procedures for the impartial investigation of any reported incompetence, act or omission, that may pose a direct threat to safety of life or property at sea or to the marine environment, on the part of the holders of certificates or endorsements issued by that Member State in connection with their performance of duties relating to their certificates and for the withdrawal, suspension and cancellation of such certificates for such cause and for the prevention of fraud.
2.   Each Member State shall prescribe penalties or disciplinary measures for cases in which the provisions of this national legislation giving effect to this Directive are not complied with in respect of ships entitled to fly its flag or of seafarers duly certificated by it.
3.   In particular, such penalties or disciplinary measures shall be prescribed and enforced in cases in which:
(a)
a company or a master has engaged a person not holding a certificate as required by this Directive;
(b)
a master has allowed any function or service in any capacity which under this Directive must be performed by a person holding an appropriate certificate to be performed by a person not holding the required certificate, a valid dispensation or having the documentary proof required by Article 19(7); or
(c)
a person has obtained by fraud or forged documents an engagement to perform any function or serve in any capacity which under this Directive must be performed or fulfilled by a person holding a certificate or dispensation.
4.   Member States within the jurisdiction of which any company which or any person who is believed on clear grounds to have been responsible for or to have knowledge of any apparent non-compliance with this Directive specified in paragraph 3, is located shall extend cooperation to any Member State or other Party to the STCW Convention which advises them of its intention to initiate proceedings under its jurisdiction.
Article 10
Quality standards
1.   Each Member State shall ensure that:
(a)
all training, assessment of competence, certification, endorsement and revalidation activities carried out by non-governmental agencies or entities under its authority are continuously monitored through a quality standards system to ensure the achievement of defined objectives, including those concerning the qualifications and experience of instructors and assessors;
(b)
where governmental agencies or entities perform such activities, there is a quality-standards system;
(c)
the education and training objectives and related quality standards of competence to be achieved are clearly defined and identify the levels of knowledge, understanding and skills appropriate to the examinations and assessments required under the STCW Convention;
(d)
the fields of application of the quality standards cover the administration of the certification systems, all training courses and programmes, examinations and assessments carried out by or under the authority of each Member State and the qualifications and experience required of instructors and assessors, having regard to the policies, systems, controls and internal quality-assurance reviews established to ensure achievement of the defined objectives.
The objectives and related quality standards referred to in point (c) of the first subparagraph may be specified separately for different courses and training programmes and shall cover the administration of the certification system.
2.   Member States shall also ensure that independent evaluations of the knowledge, understanding, skills and competence acquisition and assessment activities, and of the administration of the certification system, are conducted at intervals of not more than five years by qualified persons who are not themselves involved in the activities concerned in order to verify that:
(a)
all internal management control and monitoring measures and follow-up actions comply with planned arrangements and documental procedures and are effective in ensuring that the defined objectives are achieved;
(b)
the results of each independent evaluation are documented and brought to the attention of those responsible for the area evaluated;
(c)
timely action is taken to correct deficiencies.
3.   A report relating to each evaluation carried out pursuant to paragraph 2 shall be communicated by the Member State concerned to the Commission within six months of the date of the evaluation.
Article 11
Medical standards — issue and registration of certificates
1.   Member States shall establish standards of medical fitness for seafarers, particularly regarding eyesight and hearing.
2.   Member States shall ensure that certificates are issued only to candidates who comply with the requirements of this Article.
3.   Each candidate for certification shall provide satisfactory proof:
(a)
of his or her identity;
(b)
that his or her age is not less than that prescribed in the Regulations in Annex I relevant to the certificate applied for;
(c)
that he or she meets the standards of medical fitness, particularly regarding eyesight and hearing, established by the Member State and holds a valid document attesting to his or her medical fitness, issued by a duly qualified medical practitioner recognised by the competent authority of the Member State;
(d)
of having completed the seagoing service and any related compulsory training prescribed in the Regulations in Annex I for the certificate applied for;
(e)
that he or she meets the standards of competence prescribed in the Regulations in Annex I for the capacities, functions and levels that are to be identified in the endorsement to the certificate.
4.   Each Member State shall undertake:
(a)
to maintain a register or registers of all certificates and endorsements for masters and officers and, as appropriate, ratings, which are issued, have expired or have been revalidated, suspended, cancelled or reported lost or destroyed and of dispensations issued;
(b)
to make available information on the status of such certificates, endorsements and dispensations to other Member States or other Parties to the STCW Convention and companies which request verification of the authenticity and validity of certificates produced to them by seafarers seeking recognition of their certificates or employment on board ship.
Article 12
Revalidation of certificates
1.   Every master, officer and radio operator holding a certificate issued or recognised under any chapter of Annex I other than Chapter VI who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required at intervals not exceeding five years:
(a)
to meet the standards of medical fitness prescribed by Article 11; and
(b)
to establish continued professional competence in accordance with section A-I/11 of the STCW Code.
2.   Every master, officer and radio operator shall, for continuing seagoing service on board ships for which special training requirements have been internationally agreed upon, successfully complete approved relevant training.
3.   Each Member State shall compare the standards of competence which are required of candidates for certificates issued before 1 February 2002 with those specified for the appropriate certificate in Part A of the STCW Code, and shall determine the need to require the holders of such certificates to undergo appropriate refresher and updating training or assessment.
Refresher and updating courses shall be approved and include changes in relevant national and international regulations concerning the safety of life at sea and the protection of the marine environment and take account of any updating of the standard of competency concerned.
4.   Each Member State shall, in consultation with those concerned, formulate or promote the formulation of a structure of refresher and updating courses as provided for in section A-I/11 of the STCW Code.
5.   For the purpose of updating the knowledge of masters, officers and radio operators, each Member State shall ensure that the texts of recent changes in national and international regulations concerning the safety of life at sea and the protection of the marine environment are made available to ships entitled to fly its flag.
Article 13
Use of simulators
1.   The performance standards and other provisions set out in section A-I/12 of the STCW Code and such other requirements as are prescribed in Part A of the STCW Code for any certificate concerned shall be complied with in respect of:
(a)
all mandatory simulator-based training;
(b)
any assessment of competence required by Part A of the STCW Code which is carried out by means of a simulator;
(c)
any demonstration, by means of a simulator, of continued proficiency required by Part A of the STCW Code.
2.   Simulators installed or brought into use before 1 February 2002 may be exempted from full compliance with the performance standards referred to in paragraph 1 at the discretion of each Member State.
Article 14
Responsibilities of companies
1.   In accordance with paragraphs 2 and 3 Member States shall hold companies responsible for the assignment of seafarers for service in their ships in accordance with this Directive, and shall require every company to ensure that:
(a)
each seafarer assigned to any of its ships holds an appropriate certificate in accordance with the provisions of this Directive and as established by the Member State;
(b)
its ships are manned in accordance with the applicable safe-manning requirements of the Member State;
(c)
documentation and data relevant to all seafarers employed on its ships are maintained and readily accessible, and include, without being limited to, documentation and data on their experience, training, medical fitness and competence in assigned duties;
(d)
on being assigned to any of its ships seafarers are familiarised with their specific duties and with all ship arrangements, installations, equipment, procedures, and ship characteristics that are relevant to their routine or emergency duties;
(e)
the ship’s complement can effectively coordinate their activities in an emergency situation and in performing functions vital to safety or to the prevention or mitigation of pollution.
2.   Companies, masters and crew members shall each have responsibility for ensuring that the obligations set out in this Article are given full and complete effect and that such other measures as may be necessary are taken to ensure that each crew member can make a knowledgeable and informed contribution to the safe operation of the ship.
3.   The company shall provide written instructions to the master of each ship to which this Directive applies, setting out the policies and the procedures to be followed to ensure that all seafarers who are newly employed on board the ship are given a reasonable opportunity to become familiar with the shipboard equipment, operating procedures and other arrangements needed for the proper performance of their duties, before being assigned to those duties. Such policies and procedures shall include:
(a)
the allocation of a reasonable period of time during which each newly employed seafarer will have an opportunity to become acquainted with:
(i)
the specific equipment the seafarer will be using or operating; and
(ii)
ship-specific watchkeeping, safety, environmental protection and emergency procedures and arrangements the seafarer needs to know to perform the assigned duties properly;
(b)
the designation of a knowledgeable crew member who will be responsible for ensuring that each newly employed seafarer is given an opportunity to receive essential information in a language the seafarer understands.
Article 15
Fitness for duty
1.   For the purpose of preventing fatigue, Member States shall establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and require that watch systems are arranged in such a way that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are organised in such a way that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
2.   All persons who are assigned duty as officer in charge of a watch or as a rating forming part of a watch shall be allowed at least 10 hours of rest in any 24-hour period.
3.   The hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours long.
4.   The requirements for rest periods laid down in paragraphs 1 and 2 need not be maintained in the event of an emergency or drill or in other overriding operational conditions.
5.   Notwithstanding paragraphs 2 and 3, the minimum period of 10 hours may be reduced to not less than 6 consecutive hours provided that no such reduction shall extend beyond 2 days and at least 70 hours of rest are provided each 7-day period.
6.   Member States shall require that watch schedules be posted where they are easily accessible.
Article 16
Dispensation
1.   In circumstances of exceptional necessity, competent authorities may, if in their opinion this does not cause danger to persons, property or the environment, issue a dispensation permitting a specified seafarer to serve in a specified ship for a specified period not exceeding six months in a capacity, other than that of the radio operator, except as provided by the relevant Radio Regulations, for which he or she does not hold the appropriate certificate, provided that the person to whom the dispensation is issued shall be adequately qualified to fill the vacant post in a safe manner to the satisfaction of the competent authorities. However, dispensations shall not be granted to a master or chief engineer officer, except in circumstances of force majeure and then only for the shortest possible period.
2.   Any dispensation granted for a post shall be granted only to a person properly certificated to fill the post immediately below. Where certification of the post below is not required, a dispensation may be issued to a person whose qualification and experience are, in the opinion of the competent authorities, of a clear equivalence to the requirements for the post to be filled, provided that, if such a person holds no appropriate certificate, he or she shall be required to pass a test accepted by the competent authorities as demonstrating that such a dispensation may safely be issued. In addition, the competent authorities shall ensure that the post in question is filled by the holder of an appropriate certificate as soon as possible.
Article 17
Responsibilities of Member States with regard to training and assessment
1.   Member States shall designate the authorities or bodies which shall:
(a)
give the training referred to in Article 3;
(b)
organise and/or supervise the examinations where required;
(c)
issue the certificates of competence referred to in Article 11;
(d)
grant the dispensations provided for in Article 16.
2.   Member States shall ensure that:
(a)
all training and assessment of seafarers is:
(i)
structured in accordance with the written programmes, including such methods and media of delivery, procedures and course material as are necessary to achieve the prescribed standard of competence; and
(ii)
conducted, monitored, evaluated and supported by persons qualified in accordance with points (d), (e) and (f);
(b)
persons conducting in-service training or assessment on board ship do so only when such training or assessment will not adversely affect the normal operation of the ship and they can dedicate their time and attention to training or assessment;
(c)
instructors, supervisors and assessors are appropriately qualified for the particular types and levels of training or assessment of competence of seafarers either on board or ashore;
(d)
any person conducting in-service training of a seafarer, either on board or ashore, which is intended to be used in qualifying for certification under this Directive:
(i)
has an appreciation of the training programme and an understanding of the specific training objectives for the particular type of training being conducted;
(ii)
is qualified in the task for which training is being conducted; and
(iii)
if conducting training using a simulator:
—
has received appropriate guidance in instructional techniques involving the use of simulators, and
—
has gained practical operational experience on the particular type of simulator being used;
(e)
any person responsible for the supervision of the in-service training of a seafarer intended to be used in qualifying for certification has a full understanding of the training programme and the specific objectives for each type of training being conducted;
(f)
any person conducting in-service assessment of the competence of a seafarer, either on board or ashore, which is intended to be used in qualifying for certification under this Directive:
(i)
has an appropriate level of knowledge and understanding of the competence to be assessed;
(ii)
is qualified in the task for which the assessment is being made;
(iii)
has received appropriate guidance in assessment methods and practice;
(iv)
has gained practical assessment experience; and
(v)
if conducting assessment involving the use of simulators, has gained practical assessment experience on the particular type of simulator under the supervision and to the satisfaction of an experienced assessor;
(g)
when a Member State recognises a course of training, a training institution, or a qualification granted by a training institution, as part of its requirements for the issue of a certificate, the qualifications and experience of instructors and assessors are covered in the application of the quality standard provisions of Article 10; such qualification, experience and application of quality standards shall incorporate appropriate training in instructional techniques and training and assessment methods and practice and comply with all applicable requirements of points (d), (e) and (f).
Article 18
On-board communication
Member States shall ensure that:
(a)
without prejudice to points (b) and (d), there are at all times, on board all ships flying the flag of a Member State, means in place for effective oral communication relating to safety between all members of the ship’s crew, particularly with regard to the correct and timely reception and understanding of messages and instructions;
(b)
on board all passenger ships flying the flag of a Member State and on board all passenger ships starting and/or finishing a voyage in a Member State port, in order to ensure effective crew performance in safety matters, a working language is established and recorded in the ship’s log-book;
the company or the master, as appropriate, shall determine the appropriate working language; each seafarer shall be required to understand and, where appropriate, give orders and instructions and report back in that language;
if the working language is not an official language of the Member State, all plans and lists that must be posted shall include translations into the working language;
(c)
on board passenger ships, personnel nominated on muster lists to assist passengers in emergency situations are readily identifiable and have communication skills that are sufficient for that purpose, taking into account an appropriate and adequate combination of any of the following factors:
(i)
the language or languages appropriate to the principal nationalities of passengers carried on a particular route;
(ii)
the likelihood that an ability to use elementary English vocabulary for basic instructions can provide a means of communicating with a passenger in need of assistance whether or not the passenger and crew member share a common language;
(iii)
the possible need to communicate during an emergency by some other means (e.g. by demonstration, hand signals, or calling attention to the location of instructions, muster stations, life-saving devices or evacuation routes) when verbal communication is impractical;
(iv)
the extent to which complete safety instructions have been provided to passengers in their native language or languages;
(v)
the languages in which emergency announcements may be broadcast during an emergency or drill to convey critical guidance to passengers and to facilitate crew members in assisting passengers;
(d)
on board oil tankers, chemical tankers and liquefied gas tankers flying the flag of a Member State, the master, officers and rating are able to communicate with each other in (a) common working language(s);
(e)
there are adequate means for communication between the ship and the shore-based authorities; these communications shall be conducted in accordance with Chapter V, Regulation 14, paragraph 4, of the SOLAS 74;
(f)
when carrying out port State control under Directive 95/21/EC, Member States also check that ships flying the flag of a State other than a Member State comply with this Article.
Article 19
Recognition of certificates
1.   Seafarers who do not possess the certificates referred to in Article 4 may be allowed to serve on ships flying the flag of a Member State, provided that a decision on the recognition of their appropriate certificates has been adopted through the procedure set out in paragraphs 2 to 6 of this Article.
2.   A Member State which intends to recognise, by endorsement, appropriate certificates issued by a third country to a master, officer or radio operator, for service on ships flying its flag, shall submit a request for recognition of that third country to the Commission, stating its reasons.
The Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency and with the possible involvement of any Member State concerned, shall collect the information referred to in Annex II and shall carry out an assessment of the training and certification systems in the third country for which the request for recognition was submitted, in order to verify whether the country concerned meets all the requirements of the STCW Convention and whether the appropriate measures have been taken to prevent fraud involving certificates.
3.   The decision on the recognition of a third country shall be taken by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 28(2), within three months from the date of the request for recognition.
If granted, the recognition shall be valid subject to the provisions of Article 20.
If no decision is taken on recognition of the third country concerned within the period laid down in the first subparagraph, the Member State submitting the request may decide to recognise the third country unilaterally until a decision is taken in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 28(2).
4.   A Member State may decide, with respect to ships flying its flag, to endorse certificates issued by the third countries recognised by the Commission, account being taken of the provisions contained in Annex II, points (4) and (5).
5.   Recognitions of certificates issued by recognised third countries and published in the 
Official Journal of the European Union
, C series, before 14 June 2005 shall remain valid.
These recognitions may be used by all Member States unless the Commission has subsequently withdrawn them pursuant to Article 20.
6.   The Commission shall draw up and update a list of the third countries that have been recognised. The list shall be published in the 
Official Journal of the European Union
, C series.
7.   Notwithstanding Article 5(6), a Member State may, if circumstances require, allow a seafarer to serve in a capacity other than radio officer or radio operator, except as provided by the Radio Regulations, for a period not exceeding three months on board a ship flying its flag, while holding an appropriate and valid certificate issued and endorsed as required by a third country, but not yet endorsed for recognition by the Member State concerned so as to render it appropriate for service on board a ship flying its flag.
Documentary proof shall be kept readily available that application for an endorsement has been submitted to the competent authorities.
Article 20
Non-compliance with the requirements of the STCW Convention
1.   Notwithstanding the criteria specified in Annex II, when a Member State considers that a recognised third country no longer complies with the requirements of the STCW Convention, it shall notify the Commission immediately, giving substantiated reasons therefor.
The Commission shall without delay refer the matter to the Committee referred to in Article 28(1).
2.   Notwithstanding the criteria set out in Annex II, when the Commission considers that a recognised third country no longer complies with the requirements of the STCW Convention, it shall notify the Member States immediately, giving substantiated reasons therefor.
The Commission shall without delay refer the matter to the Committee referred to in Article 28(1).
3.   When a Member State intends to withdraw the endorsements of all certificates issued by a third country it shall without delay inform the Commission and the other Member States of its intention, giving substantiated reasons therefor.
4.   The Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency, shall reassess the recognition of the third country concerned in order to verify whether that country failed to comply with the requirements of the STCW Convention.
5.   Where there are indications that a particular maritime training establishment no longer complies with the requirements of the STCW Convention, the Commission shall notify the country concerned that recognition of that country’s certificates will be withdrawn in two months’ time unless measures are taken to ensure compliance with all the requirements of the STCW Convention.
6.   The decision on the withdrawal of the recognition shall be taken in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 28(2), within two months from the date of the communication made by the Member State.
The Member States concerned shall take appropriate measures to implement the decision.
7.   Endorsements attesting recognition of certificates, issued in accordance with Article 5(6) before the date on which the decision to withdraw recognition of the third country is taken, shall remain valid. Seafarers holding such endorsements may not claim an endorsement recognising a higher qualification, however, unless that upgrading is based solely on additional seagoing service experience.
Article 21
Reassessment
1.   The third countries that have been recognised under the procedure referred to in the first subparagraph of Article 19(3), including those referred to in Article 19(6), shall be reassessed by the Commission, with the assistance of the European Maritime Safety Agency, on a regular basis and at least every five years to verify that they fulfil the relevant criteria set out in Annex II and whether the appropriate measures have been taken to prevent fraud involving certificates.
2.   The Commission shall define the priority criteria for assessment of third countries on the basis of performance data provided by the port State control pursuant to Article 23, as well as the information relating to the reports of the independent evaluations communicated by third countries pursuant to section A-I/7 of the STCW Code.
3.   The Commission shall provide the Member States with a report on the results of the assessment.
Article 22
Port State control
1.   Irrespective of the flag it flies each ship, with the exception of those types of ships excluded by Article 2, shall, while in the ports of a Member State, be subject to port State control by officers duly authorised by that Member State to verify that all seafarers serving on board who are required to be certificated by the STCW Convention are so certificated or hold appropriate dispensations.
2.   When exercising port State control under this Directive, Member States shall ensure that all relevant provisions and procedures laid down in Directive 95/21/EC are applied.
Article 23
Port State control procedures
1.   Without prejudice to Directive 95/21/EC, port State control pursuant to Article 22 shall be limited to the following:
(a)
verification that every seafarer serving on board who must be certificated in accordance with the STCW Convention holds an appropriate certificate or a valid dispensation or provides documentary proof that an application for an endorsement attesting recognition has been submitted to the authorities of the flag State;
(b)
verification that the numbers and certificates of the seafarers serving on board are in accordance with the safe-manning requirements of the authorities of the flag State.
2.   The ability of the ship’s seafarers to maintain watchkeeping standards as required by the STCW Convention shall be assessed in accordance with Part A of the STCW Code if there are clear grounds for believing that such standards are not being maintained because any of the following has occurred:
(a)
the ship has been involved in a collision, grounding or stranding;
(b)
there has been a discharge of substances from the ship when under way, at anchor or at berth which is illegal under an international convention;
(c)
the ship has been manoeuvred in an erratic or unsafe manner whereby routing measures adopted by the IMO, or safe navigation practices and procedures have not been followed;
(d)
the ship is otherwise being operated in such a manner as to pose a danger to persons, property or the environment;
(e)
a certificate has been fraudulently obtained or the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued;
(f)
the ship is flying the flag of a country which has not ratified the STCW Convention, or has a master, officer or rating holding a certificate issued by a third country which has not ratified the STCW Convention.
3.   Notwithstanding verification of the certificate, assessment under paragraph 2 may require the seafarer to demonstrate the relevant competence at the place of duty. Such a demonstration may include verification that operational requirements in respect of watchkeeping standards have been met and that there is a proper response to emergency situations within the seafarer’s level of competence.
Article 24
Detention
Without prejudice to Directive 95/21/EC, the following deficiencies, in so far as they have been determined by the officer carrying out the port State control that they pose a danger to persons, property or the environment, shall be the only grounds under this Directive on which a Member State may detain a ship:
(a)
failure of seafarers to hold certificates, to have appropriate certificates, to have valid dispensations or provide documentary proof that an application for an endorsement attesting recognition has been submitted to the authorities of the flag State;
(b)
failure to comply with the applicable safe-manning requirements of the flag State;
(c)
failure of navigational or engineering-watch arrangements to conform to the requirements specified for the ship by the flag State;
(d)
absence in a watch of a person qualified to operate equipment essential to safe navigation, safety radio communications or the prevention of marine pollution;
(e)
failure to provide proof of professional proficiency for the duties assigned to seafarers for the safety of the ship and the prevention of pollution;
(f)
inability to provide for the first watch at the commencement of a voyage and for subsequent relieving watches persons who are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
Article 25
Regular monitoring of compliance
Without prejudice to the powers of the Commission under Article 226 of the Treaty, the Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency, shall verify on a regular basis and at least every five years that Member States comply with the minimum requirements laid down by this Directive.
Article 26
Reports
1.   Not later than 14 December 2008 the Commission shall submit an evaluation report to the European Parliament and the Council, based on a detailed analysis and evaluation of the provisions of the STCW Convention, the implementation thereof and new insights gained with regard to the correlation between safety and the level of training of ships’ crews.
2.   Not later than 20 October 2010 the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an evaluation report drawn up on the basis of the information obtained pursuant to Article 25.
In the report the Commission shall analyse the Member States’ compliance with this Directive and, where necessary, make proposals for additional measures.
Article 27
Amendment
1.   This Directive may be amended by the Commission in order to apply, for the purposes of this Directive, subsequent amendments to the international codes referred to in points (16), (17), (18), (23) and (24) of Article 1 which have entered into force.
This Directive may also be amended by the Commission in order to apply, for the purposes of this Directive, any relevant amendments to Community legislation.
Those measures designed to amend non-essential elements of this Directive shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 28(3).
2.   Following the adoption of new instruments or protocols to the STCW Convention, the Council, acting on a proposal from the Commission, shall decide, taking into account the Member States’ parliamentary procedures, as well as the relevant procedures within the IMO on the detailed arrangements for ratifying those new instruments or protocols, while ensuring that they are applied uniformly and simultaneously in the Member States.
3.   The amendments to the international instruments referred to in Article 1(16), (17), (18), (21), (22) and (24) may be excluded from the scope of this Directive, pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 2099/2002 of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 establishing a Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS) 
(
10
)
.
Article 28
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS), established by Regulation (EC) No 2099/2002.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at eight weeks.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Article 29
Transitional provisions
Where pursuant to Article 12 a Member State reissues or extends the validity of certificates which it originally issued under the provisions which applied before 1 February 1997, the Member State may, at its discretion, replace tonnage limitations appearing on the original certificates as follows:
(a)
‘200 gross registered tonnes’ may be replaced by ‘500 gross tonnage’;
(b)
‘1 600 gross registered tonnes’ may be replaced by ‘3 000 gross tonnage’.
Article 30
Penalties
Member States shall lay down systems of penalties for breaching the national provisions adopted pursuant to Articles 1, 3, 5, 7, 9 to 15, 17, 18, 19, 22, 23, 24 and 29, and Annexes I and II, and shall take all the measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
Article 31
Communication
Member States shall immediately communicate to the Commission the texts of all the provisions which they adopt in the field governed by this Directive.
The Commission shall inform the other Member States thereof.
Article 32
Repeal
Directive 2001/25/EC, as amended by the Directives listed in Annex III, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex III, Part B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex IV.
Article 33
Entry into force
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 34
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 19 November 2008.
For the European Parliament
The President
H.-G. PÖTTERING
For the Council
The President
J.-P. JOUYET
(
1
)
  
            
OJ C 151, 17.6.2008, p. 35
.
(
2
)
  Opinion of the European Parliament of 17 June 2008 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 20 October 2008.
(
3
)
  
            
OJ L 136, 18.5.2001, p. 17
.
(
4
)
  See Annex III, Part A.
(
5
)
  
            
OJ L 255, 30.9.2005, p. 22
.
(
6
)
  
            
OJ L 167, 2.7.1999, p. 33
.
(
7
)
  
            
OJ L 208, 5.8.2002, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ L 157, 7.7.1995, p. 1
.
(
9
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
10
)
  
            
OJ L 324, 29.11.2002, p. 1
.
ANNEX I
TRAINING REQUIREMENTS OF THE STCW CONVENTION, REFERRED TO IN ARTICLE 3
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
1.
The Regulations referred to in this Annex are supplemented by the mandatory provisions contained in Part A of the STCW Code with the exception of Chapter VIII, Regulation VIII/2.
Any reference to a requirement in a Regulation also constitutes a reference to the corresponding section of Part A of the STCW Code.
2.
Member States shall ensure that seafarers possess adequate language proficiency, as defined in Sections A-II/1, A-III/1, A-IV/2 and A-II/4 of the STCW Code so as to enable them to perform their specific duties on a vessel flying the flag of a host Member State.
3.
Part A of the STCW Code contains standards of competence required to be demonstrated by candidates for the issue, and revalidation of certificates of competency under the provisions of the STCW Convention. To clarify the linkage between the alternative certification provisions of Chapter VII and the certification provisions of Chapters II, III and IV, the abilities specified in the standards of competence are grouped as appropriate under the following seven functions:
1.
Navigation;
2.
Cargo handling and stowage;
3.
Controlling the operation of the ship and care for persons on board;
4.
Marine engineering;
5.
Electrical, electronic and control engineering;
6.
Maintenance and repair;
7.
Radio communications,
at the following levels of responsibility:
1.
Management level;
2.
Operational level;
3.
Support level.
Functions and levels of responsibility are identified by subtitle in the tables of standards of competence given specified in Chapters II, III and IV of the Part A of the STCW Code.
CHAPTER II
MASTER AND DECK DEPARTMENT
Regulation II/1
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more
1.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall hold an appropriate certificate.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have approved seagoing service of not less than one year as part of an approved training programme which includes on-board training which meets the requirements of Section A-II/1 of the STCW Code and is documented in an approved training record book, or otherwise have approved seagoing service of not less than three years;
2.3.
have performed, during the required seagoing service, bridge watchkeeping duties under the supervision of the master or a qualified officer for a period of not less than six months;
2.4.
meet the applicable requirements of the regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designed radio duties in accordance with the Radio Regulations;
2.5.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/1 of the STCW Code.
Regulation II/2
Mandatory minimum requirements for certification of masters and chief mates on ships of 500 gross tonnage or more
Master and chief mate on ships of 3 000 gross tonnage or more
1.
Every master and chief mate on a seagoing ship of 3 000 gross tonnage or more shall hold an appropriate certificate.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service in that capacity:
2.1.1.
for certification as chief mate, not less than 12 months; and
2.1.2.
for certification as master, not less than 36 months; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of 3 000 gross tonnage or more.
Master and chief mate on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage
3.
Every master and chief mate on a seagoing ship of between 500 and 3 000 gross tonnage shall hold an appropriate certificate.
4.
Every candidate for certification shall:
4.1.
for certification as chief mate, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more;
4.2.
for certification as master, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service of not less than 36 months in that capacity; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate;
4.3.
have completed approved training and meet the standard of competence specified in Section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage.
Regulation II/3
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch and of masters on ships of less than 500 gross tonnage
Ships not engaged on near-coastal voyages
1.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for ships of 500 gross tonnage or more.
2.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for service as master on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage.
Ships engaged on near-coastal voyages
Officer in charge of a navigational watch
3.
Every officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate.
4.
Every candidate for certification as officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall:
4.1.
be not less than 18 years of age;
4.2.
have completed:
4.2.1.
special training, including an adequate period of appropriate seagoing service as required by the Administration; or
4.2.2.
approved seagoing service in the deck department of not less than three years;
4.3.
meet the applicable requirements of the regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations;
4.4.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/3 of the STCW Code for officers in charge of a navigational watch on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages.
Master
5.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate.
6.
Every candidate for certification as master on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on a near-coastal voyages shall:
6.1.
be not less than 20 years of age;
6.2.
have approved seagoing service of not less than 12 months as officer in charge of a navigational watch;
6.3.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/3 of the STCW Code for masters on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages.
7.
Exemptions
The Administration, if it considers that a ship’s size and the conditions of its voyage are such as to render the application of the full requirements of this regulation and Section A-II/3 of the STCW Code unreasonable or impracticable, may to that extent exempt the master and the officer in charge of a navigational watch on such a ship or class of ships from some of the requirements, bearing in mind the safety of all ships which may be operating in the same waters.
Regulation II/4
Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a navigational watch
1.
Every rating forming part of a navigational watch on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more, other than ratings under training and ratings whose duties while on watch are of an unskilled nature, shall be duly certificated to perform such duties.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 16 years of age;
2.2.
have completed:
2.2.1.
approved seagoing service including not less than six months training and experience; or
2.2.2.
special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months;
2.3.
meet the standard of competence specified in Section A-II/4 of the STCW Code.
3.
The seagoing service, training and experience required by points 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with navigational watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of the master, the officer in charge of the navigational watch or a qualified rating.
4.
Seafarers may be considered by a Member State to have met the requirements of this regulation if they have served in a relevant capacity in the deck department for a period of not less than one year within the last five preceding the entry into force of the STCW Convention for that Member State.
CHAPTER III
ENGINE DEPARTMENT
Regulation III/1
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineers in a periodically unmanned engine-room
1.
Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold an appropriate certificate.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have completed not less than six months seagoing service in the engine department in accordance with Section A-III/1 of the STCW Code;
2.3.
have completed approved education and training of at least 30 months which includes on-board training documented in an approved training record book and meet the standards of competence specified in Section A-III/1 of the STCW Code.
Regulation III/2
Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more
1.
Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more shall hold an appropriate certificate.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch and:
2.1.1.
for certification as a second engineer officer, shall have not less than 12 months approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer; and
2.1.2.
for certification as chief engineer officer, shall have not less than 36 months approved seagoing service of which not less than 12 months shall have been served as an engineer officer in a position of responsibility while qualified to serve as second engineer officer;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-III/2 of the STCW Code.
Regulation III/3
Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of between 750 kW and 3 000 kW propulsion power
1.
Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of between 750 and 3 000 kW propulsion power shall hold an appropriate certificate.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch and:
2.1.1.
for certification as second engineer officer, shall have not less than 12 months approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer; and
2.1.2.
for certification as chief engineer officer, shall have not less than 24 months approved seagoing service of which not less than 12 months shall be served while qualified to serve as second engineer officer;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-III/3 of the STCW Code.
3.
Every engineer officer who is qualified to serve as second engineer officer on ships powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more, may serve as chief engineer officer on ships powered by main propulsion machinery of less than 3 000 kW propulsion power, provided that not less than 12 months approved seagoing service shall have been served as an engineer officer in a position of responsibility and the certificate is so endorsed.
Regulation III/4
Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a watch in a manned engine-room or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room
1.
Every rating forming part of an engine-room watch or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more, other than ratings under training and ratings whose duties are of an unskilled nature, shall be duly certificated to perform such duties.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 16 years of age;
2.2.
have completed:
2.2.1.
approved seagoing service including not less than six months training and experience; or
2.2.2.
special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months;
2.3.
meet the standard of competence specified in Section A-III/4 of the STCW Code.
3.
The seagoing service, training and experience required by points 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with engine-room watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of a qualified engineer officer or a qualified rating.
4.
Seafarers may be considered by a Member State to have met the requirements of this regulation if they have served in a relevant capacity in the engine department for a period of not less than one year within the last five years preceding the entry into force of the STCW Convention for that Member State.
CHAPTER IV
RADIO COMMUNICATION AND RADIO PERSONNEL
Explanatory note
Mandatory provisions relating to radio watchkeeping are set forth in the Radio Regulations and in the SOLAS 74, as amended. Provisions for radio maintenance are set forth in the SOLAS 74, as amended, and the guidelines adopted by the International Maritime Organisation.
Regulation IV/1
Application
1.
Except as provided in point 2, the provisions of this chapter apply to radio personnel on ships operating in the global maritime distress and safety system (GMDSS) as prescribed by the SOLAS 74, as amended.
2.
Radio personnel on ships not required to comply with the provisions of the GMDSS in Chapter IV of the SOLAS 74 are not required to meet the provisions of this chapter. Radio personnel on these ships are, nevertheless, required to comply with the Radio Regulations. The Administration shall ensure that the appropriate certificates as prescribed by the Radio Regulations are issued to or recognised in respect of such radio personnel.
Regulation IV/2
Mandatory minimum requirements for certification of GMDSS radio personnel
1.
Every person in charge of or performing radio duties on a ship required to participate in the GMDSS shall hold an appropriate certificate related to the GMDSS, issued or recognised by the Administration under the provisions of the Radio Regulations.
2.
In addition, every candidate for certification under this regulation for service on a ship which is required by the SOLAS 74, as amended, to have a radio installation shall:
2.1.
be not less than 18 years of age; and
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-IV/2 of the STCW Code.
CHAPTER V
SPECIAL TRAINING REQUIREMENTS FOR PERSONNEL ON CERTAIN TYPES OF SHIPS
Regulation V/1
Mandatory minimum requirements for the training and qualification of masters, officers and ratings on tankers
1.
Officers and ratings assigned specific duties and responsibilities relating to cargo or cargo equipment on tankers shall have completed an approved shore-based firefighting course in addition to the training required by Regulation VI/1 and shall have completed:
1.1.
at least three months of approved seagoing service on tankers in order to acquire adequate knowledge of safe operational practices; or
1.2.
an approved tanker-familiarisation course covering at least the syllabus given for that course in Section A-V/1 of the STCW Code.
However the Administration may accept a period of supervised seagoing service shorter than that prescribed by point 1.1, provided:
1.3.
the period so accepted is not less than one month;
1.4.
the tanker is of less than 3 000 gross tonnage;
1.5.
the duration of each voyage on which the tanker is engaged during the period does not exceed 72 hours;
1.6.
the operational characteristics of the tanker and the number of voyages and loading and discharging operations completed during the period allow the same level of knowledge and experience to be acquired.
2.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person with immediate responsibility for loading, discharging and care in transit or handling of cargo shall, in addition to meeting the requirements of point 1.1 or 1.2, have:
2.1.
experience appropriate to their duties on the type of tanker on which they serve; and
2.2.
completed an approved specialised training programme which at least covers the subjects set out in Section A-V/1 of the STCW Code that are appropriate to their duties on the oil tanker, chemical tanker or liquefied gas tanker on which they serve.
3.
Within two years after the entry into force of the STCW Convention for a Member State, seafarers may be considered to have met the requirements of point 2.2 if they have served in a relevant capacity on board the type of tanker concerned for a period of not less than one year within the preceding five years.
4.
Administrations shall ensure that an appropriate certificate is issued to masters and officers, who are qualified in accordance with points 1 or 2 as appropriate, or that an existing certificate is duly endorsed. Every rating who is so qualified shall be duly certificated.
Regulation V/2
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on ro-ro passenger ships
1.
This Regulation applies to masters, officers, ratings and other personnel serving on board ro-ro passenger ships engaged on international voyages. Administrations shall determine the applicability of these requirements to personnel serving on ro-ro passenger ships engaged on domestic voyages.
2.
Prior to being assigned shipboard duties on board ro-ro passenger ships, seafarers shall have completed the training required by points 4 to 8 in accordance with their capacities, duties and responsibilities.
3.
Seafarers who are required to be trained in accordance with points 4, 7 and 8 shall at intervals not exceeding five years undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
4.
Masters, officers and other personnel designated on muster lists to assist passengers in emergency situations on board ro-ro passenger ships shall have completed training in crowd management as specified in Section A-V/2, paragraph 1, of the STCW Code.
5.
Masters, officers and other personnel assigned specific duties and responsibilities on board ro-ro passenger ships shall have completed the familiarisation training specified in Section A-V/2, paragraph 2, of the STCW Code.
6.
Personnel providing direct service to passengers in passenger spaces on board ro-ro passenger ships shall have completed the safety training specified in Section A-V/2, paragraph 3, of the STCW Code.
7.
Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and every person assigned immediate responsibility for embarking and disembarking passengers, loading, discharging or securing cargo, or closing hull openings on board ro-ro passenger ships shall have completed approved training in passenger safety, cargo safety and hull integrity as specified in Section A-V/2, paragraph 4, of the STCW Code.
8.
Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and any person having responsibility for the safety of passengers in emergency situations on board ro-ro passenger ships shall have completed approved training in crisis management and human behaviour as specified in Section A-V/2, paragraph 5, of the STCW Code.
9.
Administrations shall ensure that documentary evidence of the training which has been completed is issued to every person found qualified under the provisions of this Regulation.
Regulation V/3
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on passenger ships other than ro-ro passenger ships
1.
This Regulation applies to masters, officers, ratings and other personnel serving on board passenger ships, other than ro-ro passenger ships, engaged on international voyages. Administrations shall determine the applicability of these requirements to personnel serving on passenger ships engaged on domestic voyages.
2.
Prior to being assigned shipboard duties on board passenger ships, seafarers shall have completed the training required by points 4 to 8 in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
3.
Seafarers who are required to be trained in accordance with points 4, 7 and 8 shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
4.
Personnel designated on muster lists to assist passengers in emergency situations on board passenger ships shall have completed training in crowd management as specified in Section A-V/3, paragraph 1, of the STCW Code.
5.
Masters, officers and other personnel assigned specific duties and responsibilities on board passenger ships shall have completed the familiarisation training specified in Section A-V/3, paragraph 2, of the STCW Code.
6.
Personnel providing direct service to passengers on board passenger ships in passenger spaces shall have completed the safety training specified in Section A-V/3, paragraph 3, of the STCW Code.
7.
Masters, chief mates and every person assigned immediate responsibility for embarking and disembarking passengers shall have completed approved training in passenger safety as specified in Section A-V/3, paragraph 4, of the STCW Code.
8.
Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and any person having responsibility for the safety of passengers in emergency situations on board passenger ships shall have completed approved training in crisis management and human behaviour as specified in Section A-V/3, paragraph 5, of the STCW Code.
9.
Administrations shall ensure that documentary evidence of the training which has been completed is issued for every person found qualified under the provisions of this Regulation.
CHAPTER VI
EMERGENCY, OCCUPATIONAL SAFETY, MEDICAL CARE AND SURVIVAL FUNCTIONS
Regulation VI/1
Mandatory minimum requirements for familiarisation, basic safety training and instruction for all seafarers
Seafarers shall receive familiarisation and basic safety training or instruction in accordance with Section A-VI/1 of the STCW Code and shall meet the appropriate standard of competence specified therein.
Regulation VI/2
Mandatory minimum requirements for the issue of certificates of proficiency in survival craft, rescue boats and fast rescue boats
1.
Every candidate for a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats shall:
1.1.
be not less than 18 years of age;
1.2.
have approved seagoing service of not less than 12 months or have attended an approved training course and have approved seagoing service of not less than six months;
1.3.
meet the standard of competence for certificates of proficiency in survival craft and rescue boats set out in Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, of the STCW Code.
2.
Every candidate for a certificate of proficiency in fast rescue boats shall:
2.1.
be the holder of a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats;
2.2.
have attended an approved training course;
2.3.
meet the standard of competence for certificates of proficiency in fast rescue boats set out in Section A-VI/2, paragraphs 5 to 8, of the STCW Code.
Regulation VI/3
Mandatory minimum requirements for training in advanced firefighting
1.
Seafarers designated to control firefighting operations shall have successfully completed advanced training in techniques for fighting fire with particular emphasis on organisation, tactics and command in accordance with the provisions of Section A-VI/3 of the STCW Code and shall meet the standard of competence specified therein.
2.
Where training in advanced firefighting is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a special certificate or documentary evidence, as appropriate, shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in advanced firefighting.
Regulation VI/4
Mandatory minimum requirements relating to medical first aid and medical care
1.
Seafarers designated to provide medical first aid on board ship shall meet the standard of competence in medical first aid specified in Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
2.
Seafarers designated to take charge of medical care on board ship shall meet the standard of competence in medical care on board ships specified in Section A-VI/4, paragraphs 4, 5 and 6, of the STCW Code.
3.
Where training in medical first aid or medical care is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a special certificate or documentary evidence, as appropriate, shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in medical first aid or in medical care.
CHAPTER VII
ALTERNATIVE CERTIFICATION
Regulation VII/1
Issue of alternative certificates
1.
Notwithstanding the requirements for certification laid down in Chapters II and III of this Annex, Member States may elect to issue or authorise the issue of certificates other than those mentioned in the regulations of those chapters, provided that:
1.1.
the associated functions and levels of responsibility to be stated on the certificates and in the endorsements are selected from and identical to those appearing in Sections A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 and A-IV/2 of the STCW Code;
1.2.
the candidates have completed approved education and training and meet the requirements for standards of competence, prescribed in the relevant sections of the STCW Code and as set forth in Section A-VII/1 of this Code, for the functions and levels that are to be stated on the certificates and in the endorsements;
1.3.
the candidates have completed approved seagoing service appropriate to the performance of the functions and levels that are to be stated on the certificate. The minimum duration of seagoing service shall be equivalent to the duration of seagoing service prescribed in Chapters II and III of this Annex. However, the minimum duration of seagoing service shall be not less than as prescribed in Section A-VII/2 of the STCW Code;
1.4.
the candidates for certification who are to perform the function of navigation at the operational level shall meet the applicable requirements of the regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations;
1.5.
the certificates are issued in accordance with the requirements of Article 11 and the provisions set forth in Chapter VII of the STCW Code.
2.
No certificate shall be issued under this chapter unless the Member State has communicated the information required by the STCW Convention to the Commission.
Regulation VII/2
Certification of seafarers
Every seafarer who performs any function or group of functions specified in Tables, A-II/1, A-II/2, A-II/3 or AII/4 of Chapter II or in Tables A-III/1, A-III/2, A-III/4 of Chapter III or A-IV/2 of Chapter IV of the STCW Code, shall hold an appropriate certificate.
Regulation VII/3
Principles governing the issue of alternative certificates
1.
A Member State which elects to issue or authorise the issue of alternative certificates shall ensure that the following principles are observed:
1.1.
no alternative certification system shall be implemented unless it ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to that provided by the other chapters;
1.2.
any arrangement for alternative certification issued under this chapter shall provide for the interchangeability of certificates with those issued under the other chapters.
2.
The principle of interchangeability in point 1 shall ensure that:
2.1.
seafarers certificated under the arrangements of Chapters II and/or III and those certificated under Chapter VII are able to serve on ships which have either traditional or other forms of shipboard organisation;
2.2.
seafarers are not trained for specific shipboard arrangements in such a way as would impair their ability to take their skills elsewhere.
3.
In issuing any certificate under the provisions of this chapter the following principles shall be taken into account:
3.1.
the issue of alternative certificates shall not be used in itself:
3.1.1.
to reduce the number of crew on board;
3.1.2.
to lower the integrity of the profession or ‘deskill’ seafarers; or
3.1.3.
to justify the assignment of the combined duties of the engine and check watchkeeping officers to a single certificate holder during any particular watch;
3.2.
the person in command shall be designated as the master and the legal position and authority of the master and others shall not be adversely affected by the implementation of any arrangement for alternative certification.
4.
The principles contained in points 1 and 2 shall ensure that the competency of both deck and engineer officers is maintained.
ANNEX II
CRITERIA FOR THE RECOGNITION OF THIRD COUNTRIES THAT HAVE ISSUED A CERTIFICATE OR UNDER THE AUTHORITY OF WHICH WAS ISSUED A CERTIFICATE, REFERRED TO IN ARTICLE 19(2)
1.
The third country must be a Party to the STCW Convention.
2.
The third country must have been identified by the Maritime Safety Committee as having demonstrated that full and complete effect is given to the provisions of the STCW Convention.
3.
The Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency and with the possible involvement of any Member State concerned, must have confirmed, through all necessary measures, which may include the inspection of facilities and procedures, that the requirements concerning the standard of competence, the issue and endorsement of certificates and record keeping are fully complied with, and that a quality standards system has been established pursuant to Regulation I/8 of the STCW Convention.
4.
The Member State is in the process of agreeing an undertaking with the third country concerned that prompt notification will be given of any significant change in the arrangements for training and certification provided in accordance with the STCW Convention.
5.
The Member State has introduced measures to ensure that seafarers who present for recognition certificates for functions at management level have an appropriate knowledge of the maritime legislation of the Member State relevant to the functions they are permitted to perform.
6.
If a Member State wishes to supplement assessment of compliance of a third country by evaluating certain maritime training institutes, it shall proceed according to the provisions of section A-I/6 of the STCW Code.
ANNEX III
PART A
Repealed Directive with list of its successive amendments
(referred to in Article 32)
Directive 2001/25/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 136, 18.5.2001, p. 17
).
Directive 2002/84/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 324, 29.11.2002, p. 53
).
only Article 11
Directive 2003/103/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 326, 13.12.2003, p. 28
).
Commission Directive 2005/23/EC
(
OJ L 62, 9.3.2005, p. 14
).
Directive 2005/45/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 255, 30.9.2005, p. 160
).
only Article 4
PART B
List of time limits for transposition into national law
(referred to in Article 32)
Directive
Deadline for transposition
2002/84/EC
23 November 2003
2003/103/EC
14 May 2005
2005/23/EC
29 September 2005
2005/45/EC
20 October 2007
ANNEX IV
CORRELATION TABLE
Directive 2001/25/EC
This Directive
Article 1
Article 1
Article 2, introductory words
Article 2, introductory words
Article 2, first to fourth indent
Article 2(a) to (d)
Articles 3 to 7
Articles 3 to 7
Article 7a
Article 8
Article 8
Article 9
Article 9(1) introductory wording
Article 10(1) first subparagraph introductory wording
Article 9(1)(a) and (b)
Article 10(1) first subparagraph (a) and (b)
Article 9(1)(c) first sentence
Article 10(1) first subparagraph (c)
Article 9(1)(c) second sentence
Article 10(1) second subparagraph
Article 9(1)(d)
Article 10(1) first subparagraph (d)
Article 9(2) and (3)
Article 10(2) and (3)
Article 10
Article 11
Article 11
Article 12
Article 12
Article 13
Article 13
Article 14
Article 14
Article 15
Article 15
Article 16
Article 16(1), introductory phrase
Article 17(1), introductory phrase
Article 16(1), first indent to fourth indent
Article 17(1)(a) to (d)
Article 16(2), introductory wording
Article 17(2), introductory wording
Article 16(2)(a)(1) and (2)
Article 17(2)(a)(i) and (ii)
Article 16(2)(b) and (c)
Article 17(2)(b) and (c)
Article 16(2)(d)(1) and (2)
Article 17(2)(d)(i) and (ii)
Article 16(2)(d)(3)(i) and (ii)
Article 17(2)(d)(iii), first and second indent
Article 16(2)(e)
Article 17(2)(e)
Article 16(2)(f)(1) to (5)
Article 17(2)(f)(i) to (v)
Article 16(2)(g)
Article 17(2)(g)
Article 17
Article 18
Article 18(1) and (2)
–
Article 18(3), introductory phrase
Article 19(1)
Article 18(3)(a)
Article 19(2)
Article 18(3)(b)
Article 19(3), first subparagraph
Article 18(3)(c)
Article 19(3), second subparagraph
Article 18(3)(d)
Article 19(4)
Article 18(3)(e)
Article 19(5)
Article 18(3)(f)
Article 19(6)
Article 18(4)
Article 19(7)
Article 18a(1), first and second sentence
Article 20(1), first and second subparagraph
Article 18a(2), first and second sentence
Article 20(2), first and second subparagraph
Article 18a(3) to (5)
Article 20(3) to (5)
Article 18a(6), first and second sentence
Article 20(6), first and second subparagraph
Article 18a(7)
Article 20(7)
Article 18b
Article 21
Article 19
Article 22
Article 20(1), introductory words
Article 23(1), introductory words
Article 20(1), first and second indent
Article 23(1)(a) and (b)
Article 20(2), introductory words
Article 23(2), introductory words
Article 20(2), first to sixth indent
Article 23(2)(a) to (f)
Article 20(3)
Article 23(3)
Article 21
Article 24
Article 21a
Article 25
–
Article 26(1)
Article 21b, first sentence
Article 26(2), first subparagraph
Article 21b, second sentence
Article 26(2), second subparagraph
Article 22(1), first sentence
Article 27(1), first subparagraph
Article 22(1) second sentence
Article 27(1), second subparagraph
–
Article 27(1), third subparagraph
Article 22(3) and (4)
Article 27(2) and (3)
Article 23(1) and (2)
Article 28(1) and (2)
–
Article 28(3)
Article 23(3)
–
Article 24(1) and (2)
–
Article 24(3)(1) and (2)
Article 29(a) and (b)
Article 25
Article 30
Article 26, first sentence
Article 31, first paragraph
Article 26, second sentence
Article 31, second paragraph
Article 27
Article 32
Article 28
Article 33
Article 29
Article 34
Annexes I and II
Annexes I and II
Annex III
–
Annex IV
–
–
Annex III
–
Annex IV

Summary:
Maritime safety: minimum level of training of seafarers
SUMMARY OF:
Directive 2008/106/EC on the minimum level of training of seafarers
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It incorporates, into 
EU
 law, minimum standards of training, certification and watchkeeping for seafarers serving on board EU vessels which are fixed by the convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers (STCW convention) of the 
International Maritime Organisation
. The convention was adopted in 1978.
Directive 
2012/35/EU
 introduced a number of amendments to Directive 2008/106/EC.
KEY POINTS
Scope
This directive applies to seafarers serving on board seagoing ships flying the flag of an EU country, with the exception of:
warships or other ships owned by an EU country and engaged only in governmental, non-commercial services;
fishing vessels;
pleasure yachts not engaged in trade;
wooden ships of primitive build.
Training
The directive sets out the rules on training and the standards of competence to be met by seafarers who are candidates for the issue or revalidation of 
certificates
 that allow them to perform the functions for which the relevant certificate of competency or proficiency is issued.
The 
categories
 of seafarer to which these rules relate are:
masters;
chief mates;
deck officers and engineer officers;
chief engineer officers and second engineer officers;
certain categories of ratings (i.e. those working in an engine room, those who form part of a watch or those serving on certain types of ship); and
personnel responsible for radiocommunication.
For 
certain categories of vessel
, such as tankers and ro-ro passenger ships, there are special rules and mandatory minimum requirements concerning their training and qualifications of seafarers. The directive also lays down rules on education and training in the management of emergency situations, fire-fighting and the supply of medical aid, as well as for crew members responsible for catering services.
Certificates of competency, certificates of proficiency and endorsements
Certificates
 must be issued by the competent authorities of EU countries to permit holders to serve as stated in the document or as authorised by national regulations. These documents are issued to candidates who meet the national standards for physical fitness (particularly regarding eyesight and hearing) and who provide 
satisfactory proof
 of identity, age, service at sea and skills (ability, task and level).
EU countries may issue 
separate certificates for radio operators
.
Holders of certificates are required to prove, at regular intervals, that they still meet the standards for skills and professional competence.
Endorsements
 may be included in certificates or may be issued separately. Certificates may use the format contained in the STCW code (Section A-I/2) or may depart from it (in which case they must, as a minimum, include the information required in the format). Any seafarer on board must be able to produce the original copy of their certificate. EU countries must also apply the necessary measures to prevent and penalise fraud and other illegal practices concerning the certification procedure.
Amending Directive 2012/35/EU introduced a requirement for EU countries to:
maintain 
registers
 of all certificates of competency and certificates of proficiency and endorsements for masters and officers and, where applicable, ratings which are issued, have expired or have been revalidated, suspended, cancelled or reported as lost or destroyed, as well as of dispensations issued;
make available information on the 
status of certificates of competency, endorsements and dispensations
 to other EU countries or other parties to the STCW convention, as well as companies which request verification of the authenticity and validity of certificates — as of 1 January 2017, the information required must be made available by electronic means;
draw up 
standards of medical fitness
 for seafarers and procedures for the issue of a medical certificate in accordance with the directive and with Section A-I/9 of the STCW code — those responsible for assessing the medical fitness of seafarers must be medical practitioners recognised by that EU country for the purpose of such medical examinations.
Penalties and disciplinary measures
EU countries must establish the necessary processes and procedures to carry out an impartial investigation in cases of incompetence, acts or omissions that may pose a direct threat to the safety of human life, the safety of goods at sea or the marine environment. Penalties or disciplinary measures are to be provided for and applied where:
a company or master has engaged a person not holding a certificate as required by this directive;
a master has authorised a seafarer to carry out a function for which a certificate is required but they are not the holder of such a certificate, a certificate recognised by the EU countries or a valid dispensation;
a person has fraudulently obtained an engagement to perform a function or to serve in a capacity for which a certificate is required.
Monitoring and evaluation of training
EU countries must ensure that:
there is continuous monitoring of all training, assessment of issuing competency certificates and the definition of a system of quality standards detailing objectives and scope;
training and teaching objectives as well as the equivalence of training levels with the requirements of the STCW convention are defined;
the quality of examinations, assessments and the quality and experience of assessors is monitored;
independent evaluations of knowledge, understanding, skills and competence acquisition and assessment activities are carried out at intervals of no more than 5 years.
Rest periods for watchkeeping personnel
In order to prevent fatigue amongst watchkeeping personnel, which is very often the cause of accidents at sea, there are rules concerning minimum rest periods.
All who are assigned duty as officer in charge of a watch, or as a rating that forms part of a watch, must be allowed 
at least 10 hours of rest in any 24-hour period
. This may be divided into no more than two periods, one of which must be at least 6 hours long. In addition, amending Directive 2012/35/EU requires that such officers or ratings have 
77 hours of rest in any 7-day period
.
Dispensations
In circumstances of exceptional necessity, competent authorities may issue a dispensation permitting a given seafarer to serve on a given vessel for a specified period not exceeding 6 months. This would be in a capacity for which the seafarer does not hold the appropriate certificate as long as their qualifications are sufficient to guarantee normal safety conditions.
EU country responsibilities
EU countries must designate the authorities or bodies that are to:
give training;
organise and/or supervise the required examinations;
issue certificates;
grant possible dispensations.
On-board communication
To enhance maritime safety and prevent loss of human life and maritime pollution, communication among crew members on board ships sailing in EU waters must be improved.
A common working language must be established on board all passenger ships flying the flag of an EU country and on board all passenger ships starting and/or finishing a voyage in an EU country’s port. In the case of oil, chemical or liquefied gas tankers, the directive requires that the master, officers and ratings be able to communicate with each other in one or several common working languages.
Port state control
EU countries can monitor seafarers serving on any ship using their ports, irrespective of the flag it flies, in particular to verify that all seafarers who are required to be certified by the STCW convention are. They must ensure that the relevant 
rules and procedures
 laid down in Directive 2009/16/EC on port state control are applied.
In some cases, it is necessary to assess the ability of seafarers to maintain watchkeeping standards as required by the convention (verification of certificates). This is especially necessary where a ship using an EU port flying the flag of a country which has not ratified the STCW convention has been used in such a way as to present a danger for persons, goods or the environment, or has a master, officer or rating holding a certificate issued by a non-EU country which has not ratified the convention. In other cases, crew members may be asked to provide an on-the-spot demonstration of their competence.
The directive specifies the grounds on which a vessel may be detained, such as lack of training or working conditions of the crew, where it has been established that these inadequacies represent a danger for goods, persons or the environment.
In 2015, the 
European Commission
 published a 
list
 of non-EU countries recognised as far as the systems for training and certification of seafarers. Since then, 
Ethiopia
, 
Fiji
, 
Oman
 and 
Montenegro
 have been added to this list.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
Directive 2008/106/EC has applied since 23 December 2008. It 
revised
 and replaced Directive 
2001/25/EC
 that itself repealed Directive 
94/58/EC
. Directive 94/58/EC had to become law in the EU countries by 31 December 1995.
Amending Directive 2012/35/EU has applied since 3 January 2013. It had to become law in the EU countries by 4 July 2014.
BACKGROUND
For more information, see:
Education and training
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Directive 
2008/106/EC
 of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on the minimum level of training of seafarers (recast) (OJ L 323, 3.12.2008, pp. 33-61)
Successive amendments to Directive 2008/106/EC have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Decision (EU) 
2018/501
 of 22 March 2018 on the recognition of the Sultanate of Oman pursuant to Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council as regards the systems for training and certification of seafarers (OJ L 82, 26.3.2018, pp. 15-16)
Commission Implementing Decision (EU) 
2017/1412
 of 1 August 2017 on the recognition of Fiji pursuant to Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council as regards the systems for training and certification of seafarers (OJ L 202, 3.8.2017, pp. 6-7)
Commission Implementing Decision (EU) 
2017/1239
 of 6 July 2017 on the recognition of Ethiopia pursuant to Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council as regards the systems for training and certification of seafarers (OJ L 177, 8.7.2017, pp. 43-44)
Commission Implementing Decision (EU) 
2017/727
 of 23 March 2017 on the recognition of Montenegro pursuant to Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council as regards the systems for training and certification of seafarers (OJ L 107, 25.4.2017, pp. 31-32)
last update 17.12.2018

--- DANISH ---

Document:
3.12.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 323/33
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2008/106/EF
af 19. november 2008
om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (omarbejdning)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk.2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/25/EF af 4. april 2001 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv 
(
3
)
 er gentagne gange blevet ændret væsentligt 
(
4
)
. I forbindelse med nye ændringer af nævnte direktiv, bør der ud fra ønsket om en klar lovgivning foretages en omarbejdning af de pågældende bestemmelser.
(2)
Foranstaltninger, der skal træffes på fællesskabsniveau på området for sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening til søs bør være på linje med de bestemmelser og krav, der er opnået enighed om på internationalt plan.
(3)
Med henblik på at sikre og fremme uddannelses- og kvalifikationsniveauet for søfolk inden for Fællesskabet er det vigtigt i passende omfang at være opmærksom på søfartsuddannelsernes status og søfolkenes situation i Fællesskabet.
(4)
Et ensartet uddannelsesniveau for udstedelsen af erhvervskompetencegivende beviser til søfarende bør sikres af hensyn til sikkerheden til søs.
(5)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer 
(
5
)
 finder anvendelse på de søfartserhverv, der er omfattet af nærværende direktiv. Det bidrager til at fremme respekten for de i traktaten indeholdte forpligtelser til at fjerne hindringer for den frie bevægelighed for personer og tjenesteydelser mellem medlemsstaterne.
(6)
Den gensidige anerkendelse af eksamens- og uddannelsesbeviser i henhold til direktiv 2005/36/EF sikrer ikke altid en harmoniseret uddannelse af alle søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, der fører medlemsstaternes flag. En sådan harmonisering er imidlertid af afgørende betydning for sikkerheden til søs.
(7)
Det er derfor nødvendigt at indføre et minimumsniveau for uddannelse af søfarende i Fællesskabet. Dette niveau bør fastlægges på grundlag af de uddannelsesnormer, der allerede er fastlagt på internationalt plan, det vil sige Den Internationale Søfartsorganisations (IMO) konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold af 1978 (STCW-konventionen), som revideret i 1995. Alle medlemsstater er parter i konventionen.
(8)
Medlemsstaterne kan fastsætte strengere krav end de minimumskrav, der er fastsat i STCW-konventionen og i nærværende direktiv.
(9)
STCW-konventionens reglementer, der er bilagt dette direktiv, bør suppleres med de obligatoriske bestemmelser i del A i koden for uddannelse af søfarende, sønæring og vagthold (STCW-koden). Del B i STCW-koden indeholder anbefalede retningslinjer, som parterne i STCW-konventionen og de instanser, der skal gennemføre, anvende eller håndhæve de i konventionen omhandlede foranstaltninger, med fordel kan følge for på ensartet vis at give konventionen fuld virkning.
(10)
I overensstemmelse med STCW-konventionen bør bestemmelser om minimumshvileperioder for det vagthavende personale indgå i dette direktiv med henblik på bedre sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening af havet. Disse bestemmelser bør anvendes, uden at det berører bestemmelserne i Rådets direktiv 1999/63/EF af 21. juni 1999 om gennemførelse af den aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende, som er indgået mellem European Community Shipowners’ Association (ECSA) og Federation of Transport Workers’ Union in the European Union (FST) 
(
6
)
.
(11)
Medlemsstaterne bør træffe og håndhæve særlige foranstaltninger for at forhindre og straffe forfalskninger i forbindelse med sønæringsbeviser og fortsætte deres bestræbelser inden for IMO på at opnå, at der indgås og håndhæves strenge aftaler om bekæmpelse på internationalt plan af en sådan praksis.
(12)
For at øge sikkerheden til søs og forebygge tab af menneskeliv og forurening af havet bør der ske en forbedring af kommunikationen mellem besætningsmedlemmerne på skibe, der sejler i Fællesskabets farvande.
(13)
Personale på passagerskibe, som har til opgave at bistå passagererne i nødsituationer, bør kunne kommunikere med passagerne.
(14)
Besætningsmedlemmer om bord på tankskibe, som transporterer farligt eller forurenende gods, bør være i stand til på effektiv vis at forebygge ulykker og nødsituationer. Det er derfor af største betydning, at der tilvejebringes en passende kommunikationsforbindelse mellem skibsføreren, officererne og de menige, som omfatter kravene i dette direktiv.
(15)
Det er af afgørende vigtighed at sikre, at søfolk med beviser, der er udstedt af tredjelande, og som arbejder om bord på Fællesskabets skibe, har et kompetenceniveau, der svarer til det, STCW-konventionen kræver. Dette direktiv bør fastsætte procedurer og fælles kriterier for medlemsstaternes anerkendelse af beviser, der er udstedt af tredjelande, som bygger på de krav til uddannelse og udstedelse af beviser, der er opnået enighed om inden for rammerne af STCW-konventionen.
(16)
Af hensyn til sikkerheden til søs bør medlemsstaterne kun anerkende kvalifikationsbeviser for det uddannelsesniveau, der kræves, når de er udstedt af eller på vegne af parterne til STCW-konventionen, og når IMO’s Maritime Sikkerhedskomité har fastslået, at disse har opfyldt og fortsat opfylder konventionens krav på alle måder. I tidsrummet indtil IMO-komitéen kan fastslå dette, kræves der en procedure til foreløbig anerkendelse af beviserne.
(17)
Om fornødent bør der føres tilsyn med undervisningsinstitutioner, uddannelsesprogrammer og kurser vedrørende søfarten. Der bør derfor opstilles kriterier for sådant tilsyn.
(18)
Kommissionen bistås af et udvalg i dens opgaver i forbindelse med anerkendelsen af beviser, der er udstedt af uddannelsesinstitutioner eller myndigheder i tredjelande.
(19)
Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1406/2002 
(
7
)
, bør bistå Kommissionen med at kontrollere, at medlemsstaterne overholder kravene i dette direktiv.
(20)
Medlemsstaterne skal som havnemyndigheder øge sikkerheden og forureningsforebyggelsen i Fællesskabets farvande ved at lægge særlig vægt på kontrol af skibe, der fører flag fra et tredjeland, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, idet de dermed sikrer, at fartøjer, der fører et tredjelands flag, ikke behandles gunstigere.
(21)
Det er hensigtsmæssigt i nærværende direktiv at medtage bestemmelser om havnestatskontrol, indtil Rådets direktiv 95/21/EF 
(
8
)
 om havnestatskontrol af skibsfart ændres, således at bestemmelserne om havnestatskontrol i nærværende direktiv bliver overført til nævnte direktiv.
(22)
Det er nødvendigt at fastlægge en procedure for tilpasning af nærværende direktiv til ændringer i internationale konventioner og koder.
(23)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastlæggelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbestemmelser, der tillægges Kommissionen 
(
9
)
.
(24)
Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at ændre dette direktiv til at anvende senere ændringer af visse internationale koder inden for dette direktivs område og andre relevante ændringer af fællesskabslovgivningen. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
(25)
De nye bestemmelser, der indføres ved dette direktiv, vedrører kun udvalgsproceduren. Det er derfor ikke nødvendigt at gennemføre disse bestemmelser i national ret.
(26)
Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag III, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»skibsfører«: den person, der har kommandoen på et skib
2)
»officer«: et medlem af besætningen, bortset fra skibsføreren, der betegnes som sådan ved national lov eller nationale regler eller i mangel af sådan betegnelse ved kollektiv aftale eller sædvane
3)
»navigatør«: en officer med kvalifikationer i henhold til bestemmelserne i kapitel II i bilag I
4)
»overstyrmand«: den officer, der står umiddelbart under skibsføreren, og som vil få kommandoen på skibet, såfremt skibsføreren bliver utjenstdygtig
5)
»maskinofficer«: en officer med kvalifikationer i henhold til bestemmelserne i kapitel III i bilag I
6)
»maskinchef«: den øverste maskinofficer, der er ansvarlig for skibets fremdrivningsmaskineri og for drift og vedligeholdelse af mekaniske og elektriske installationer på skibet
7)
»første maskinmester«: den maskinofficer, der står umiddelbart under maskinchefen, og som vil få ansvaret for skibets fremdrivningsmaskineri samt drift og vedligeholdelse af mekaniske og elektriske installationer på skibet, såfremt maskinchefen bliver utjenstdygtig
8)
»maskinassistent«: en person, der er under uddannelse til maskinofficer og betegnes som sådan ved national lov eller nationale regler
9)
»radiooperatør«: person, der er i besiddelse af et forskriftsmæssigt bevis, som er udstedt eller anerkendt af de kompetente myndigheder i henhold til bestemmelserne i radioreglementet
10)
»menig«: et medlem af skibets besætning, bortset fra skibsføreren og officererne
11)
»søgående skib«: ethvert skib, med undtagelse af skibe, der udelukkende anvendes i indre farvande eller i farvande inden for eller i umiddelbar nærhed af beskyttede farvande eller områder, hvor havnereglementer gælder
12)
»skib, der fører en medlemsstats flag«: et skib, der er registreret i en medlemsstat og fører dennes flag i overensstemmelse med dens lovgivning. Skibe, der ikke svarer til denne definition, sidestilles med skibe, der fører et tredjelands flag
13)
»kystfart«: fart i nærheden af en medlemsstat, som defineret af denne
14)
»fremdrivningseffekt«: den samlede maksimale kontinuerlige nominaleffekt i kW af hele skibets hovedfremdrivningsmaskineri ifølge skibets registreringscertifikat eller andet officielt dokument
15)
»olietankskib«: et skib, der er konstrueret og anvendes til transport af olie og olieprodukter i bulk
16)
»kemikalietankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til transport i bulk af et hvilket som helst af de flydende produkter, der er opført i kapitel 17 i International Bulk Chemical Code, i den gældende affattelse
17)
»gastankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til transport i bulk af en hvilken som helst af de flydende gasser eller andre produkter, der er opført i kapitel 19 i International Gas Carrier Code, i den gældende affattelse
18)
»radioreglement«: det reviderede radioreglement, som Den Verdensomspændende Administrative Radiokonference for Mobil Tjeneste har vedtaget, i den gældende affattelse
19)
»passagerskib«: et søgående skib, der befordrer flere end 12 passagerer
20)
»fiskerfartøj«: et skib, der anvendes til fangst af fisk eller andre af havets levende ressourcer
21)
»STCW-konventionen«: den Internationale Søfartsorganisations (International Maritime Organisation (IMO)) konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold 1978, i det omfang den gælder for de pågældende spørgsmål, under hensyntagen til overgangsbestemmelserne i artikel VII og reglement I/15 i konventionen, herunder, hvor dette er relevant, de gældende bestemmelser i STCW-koden, i den gældende affattelse
22)
»radiotjeneste«: omfatter alt efter forholdene vagt og teknisk vedligeholdelse og reparationer, som udføres i henhold til radioreglementet, den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen 1974 (SOLAS 74) og, alt efter den enkelte medlemsstats ønsker, relevante anbefalinger fra IMO, i den gældende affattelse
23)
»ro-ro-passagerskib«: passagerskib med ro-ro-lastområder eller særlige lastområder som defineret i SOLAS 74 i den gældende affattelse
24)
»STCW-kode«: den ved STCW 1995-partkonferencens resolution nr. 2 vedtagne kode om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold, i den gældende affattelse
25)
»funktion«: en række opgaver, pligter og ansvar som specificeret i STCW-koden, der er nødvendige for drift af skibet, sikkerheden for liv på søen og beskyttelse af havmiljøet
26)
»rederi«: betyder ejeren af skibet eller enhver anden organisation eller person, som f.eks. den operatør eller den totalbefragter, som har overtaget ansvaret for skibets drift fra skibets ejer, og som ved påtagelsen af dette ansvar har erklæret sig indforstået med at overtage rederiet med de pligter og det ansvar, som følger af dette direktiv
27)
»behørigt bevis«: et bevis, som er udstedt og påtegnet i henhold til dette direktiv, og som giver den retmæssige indehaver ret til som mønstret for en given rejse at gøre tjeneste og bestride funktioner på det i beviset specificerede ansvarsniveau på et skib af den pågældende type og med den pågældende tonnage og fremdrivningseffekt og det pågældende fremdrivningsmaskineri
28)
»farttid i søgående skib«: tjeneste om bord på et skib, som er påkrævet for udstedelse af bevis eller anden kvalifikation
29)
»godkendt«: godkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med dette direktiv
30)
»tredjeland«: et land, som ikke er en medlemsstat
31)
»måned«: en måned er en kalendermåned eller 30 dage som summen af perioder på mindre end en måned.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Dette direktiv finder anvendelse på søfarende, som omhandlet i dette direktiv, om bord på søgående skibe, der fører en medlemsstats flag, med undtagelse af:
a)
krigsskibe, marinehjælpeskibe eller andre skibe, der ejes eller administreres af en medlemsstat, og som udelukkende anvendes i ikke-kommerciel statstjeneste
b)
fiskerfartøjer
c)
fritidsfartøjer, der ikke benyttes erhvervsmæssigt
d)
træskibe af primitiv konstruktion.
Artikel 3
Uddannelse og sønæring
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at søfarende, som gør tjeneste om bord på et skib, jf. artikel 2, mindst uddannes i overensstemmelse med kravene i STCW-konventionen, jf. bilag I til dette direktiv, og er i besiddelse af et bevis i henhold til artikel 4 eller et behørigt bevis som defineret i artikel 1, nr. 27).
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at besætningsmedlemmer, der skal have et bevis efter regel III/10.4 i SOLAS 74, er uddannet og i besiddelse af et bevis efter bestemmelserne i dette direktiv.
Artikel 4
Bevis
Ved »bevis« forstås ethvert gyldigt dokument, uanset hvorledes det benævnes, som udstedes af en medlemsstats myndigheder eller med sidstnævntes tilladelse i overensstemmelse med artikel 5 og kravene i bilag I.
Artikel 5
Beviser og påtegninger
1.   Beviser udstedes i overensstemmelse med artikel 11.
2.   Beviser for skibsførere, officerer og radiooperatører påtegnes af medlemsstaten som foreskrevet i denne artikel.
3.   Beviset udstedes i henhold til reglement I/2, stk. 1, i STCW-konventionen.
4.   For radiooperatører kan medlemsstaterne:
a)
medtage de yderligere kundskaber, der kræves i de pågældende reglementer, ved eksamination med henblik på udstedelse af et bevis i henhold til radioreglementet, eller
b)
udstede et særskilt bevis, der viser, at indehaveren har de yderligere kundskaber, der kræves i de pågældende reglementer.
5.   Hvis medlemsstaten ønsker det, kan påtegningen indgå i de beviser, der udstedes i henhold til afsnit A-I/2 i STCW-koden. I så fald anvendes den formular, der beskrives i afsnit A-I/2, stk. 1. Udstedes beviset på anden måde, foretages påtegningen som anført i stk. 2 i afsnit A-I/2. Påtegninger foretages i overensstemmelse med artikel VI, stk. 2, i STCW-konventionen.
6.   En medlemsstat, som anerkender et bevis i henhold til proceduren i artikel 19, stk. 2, skal påtegne beviset for at attestere anerkendelsen. Påtegningen skal foretages i henhold til stk. 3 i afsnit A-I/2 i STCW-koden.
7.   De i stk. 5 og 6 nævnte påtegninger
a)
kan udstedes som særskilte dokumenter
b)
skal forsynes med et unikt nummer; dog kan påtegninger, der attesterer udstedelse af et bevis, gives samme nummer som beviset, forudsat at dette nummer er unikt, og
c)
udløber, når det påtegnede bevis udløber eller tilbagekaldes, inddrages eller ophæves af den medlemsstat eller det tredjeland, der har udstedt det, og under alle omstændigheder senest fem år efter udstedelsesdatoen.
8.   Den stilling, som bevisindehaveren er autoriseret til at udfylde, skal fremgå af påtegningen med samme betegnelse, som benyttes i medlemsstatens gældende forskrifter for sikker bemanding.
9.   Medlemsstaterne kan anvende et andet format end det, der er angivet i afsnit A-I/2 i STCW-koden, forudsat at den krævede oplysning mindst foreligger med latinske bogstaver og arabertal under hensyntagen til de variationer, der er tilladt i henhold til afsnit A-I/2.
10.   Med forbehold af bestemmelserne i artikel 19, stk. 7, skal de beviser, der kræves i henhold til nærværende direktiv, forefindes i original om bord på det skib, hvor indehaveren er tjenstgørende.
Artikel 6
Uddannelseskrav
Den uddannelse, der kræves i henhold til artikel 3, skal udformes i passende forhold til den teoretiske viden og de praktiske færdigheder, der kræves i henhold til bilag I, især med hensyn til brug af livrednings- og brandslukningsudstyr, og skal godkendes af den kompetente myndighed eller instans, der er udpeget af den enkelte medlemsstat.
Artikel 7
Principper for kystfart
1.   Når medlemsstaterne definerer kystfart, må de ikke stille krav vedrørende uddannelse, erfaring eller bevis for søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, som har ret til at føre en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts flag, og som sejler i kystfart, på en sådan måde, at det medfører strengere krav for disse søfarende end for søfarende på skibe, som fører medlemsstaternes eget flag. I intet tilfælde må en medlemsstat stille større krav end de i dette direktiv nævnte til søfarende på skibe, som fører en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts flag, og som ikke sejler i kystfart.
2.   For skibe, som har ret til at føre en medlemsstats flag, og som regelmæssigt sejler i kystfart ud for en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts kyst, skal den medlemsstat, hvis flag skibet har ret til at føre, fastsætte kravene til uddannelse, erfaring og bevis for søfarende på disse skibe, og disse krav skal mindst svare til kravene i den medlemsstat eller den part i STCW-konventionen, ud for hvis kyst skibet sejler, men må dog ikke være strengere end dette direktivs krav til skibe, der ikke sejler i kystfart. Søfarende på et skib, som udstrækker en rejse til farvande, der ikke er defineret som kystfart af en medlemsstat, og som sejler ind i et farvand, der ikke er omfattet af denne definition, skal opfylde kravene i dette direktiv.
3.   En medlemsstat kan indrømme et skib, som har ret til at føre dets flag, fordelene ved direktivets bestemmelser om kystfart, når det regelmæssigt driver kystfart i henhold til medlemsstatens definition heraf ud for kysten af et land, der ikke er part i STCW-konventionen.
4.   Når en medlemsstat træffer beslutning om definitionen af kystfart og betingelserne for uddannelse hertil i henhold til kravene i stk. 1, 2 og 3, skal den meddele Kommissionen de nærmere bestemmelser, den har vedtaget.
Artikel 8
Forebyggelse af falskneri eller anden ulovlig adfærd
1.   Medlemsstaterne træffer og håndhæver passende foranstaltninger for at forebygge falskneri og anden ulovlig adfærd i forbindelse med bevisudstedelsen eller med beviser, som udstedes og påtegnes af deres kompetente myndigheder, og fastsætter sanktioner, der skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne udpeger de nationale myndigheder, som har kompetence til at afsløre og bekæmpe falskneri og anden ulovlig adfærd og udveksle oplysninger med andre medlemsstaters og tredjelandes kompetente myndigheder om udstedelse af beviser til søfarende.
Medlemsstaterne underretter straks de andre medlemsstater og Kommissionen herom.
Medlemsstaterne underretter også straks de tredjelande, med hvilke de har indgået en aftale i overensstemmelse med reglement I/10, paragraf 1.2, i STCW-konventionen.
3.   På anmodning af værtsmedlemsstaten fremsender en anden medlemsstats kompetente myndigheder skriftlig bekræftelse eller benægtelse af ægtheden af søfarendes beviser, de tilsvarende påtegninger eller anden skriftlig dokumentation for uddannelse, som denne medlemsstat har udstedt.
Artikel 9
Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger
1.   Medlemsstaterne fastsætter retningslinjer og procedurer for uvildig undersøgelse af enhver anmeldt inkompetence, handling eller undladelse, som kan udgøre en direkte trussel for sikkerhed for liv og ejendom til søs eller for havmiljøet, og som er forårsaget af indehavere af beviser eller påtegninger, der er udstedt af den pågældende medlemsstat i forbindelse med tjeneste forbundet med deres bevis, samt for tilbagekaldelse, inddragelse eller ophævelse af beviser af ovennævnte grunde og med henblik på at forebygge svig.
2.   Den enkelte medlemsstat fastsætter mod skibe, der har ret til at føre dens flag, eller mod søfarende, der er indehavere af beviser, som den har udstedt, sanktioner eller disciplinære foranstaltninger for manglende overholdelse af dens nationale lovgivning til gennemførelse af dette direktiv.
3.   Sådanne sanktioner eller disciplinære foranstaltninger skal navnlig fastsættes og håndhæves i følgende tilfælde:
a)
et rederi eller en skibsfører har ansat en person, der ikke har det af dette direktiv påkrævede bevis
b)
en skibsfører har tilladt, at en funktion eller en opgave, der i henhold til dette direktiv skal udføres af en person med behørigt bevis, udføres af en person, der ikke har det krævede bevis, en gyldig dispensation eller dokumentation i henhold til artikel 19, stk. 7, eller
c)
en person er ved hjælp af svig eller forfalskede dokumenter blevet ansat til at udføre en funktion eller arbejde i en stilling, der i henhold til dette direktiv skal udføres eller besættes at en person med et bevis eller en dispensation.
4.   Hvis der er klare grunde til at formode, at et rederi eller en person er ansvarlig for eller har kendskab til en åbenbar manglende overholdelse af dette direktiv som nærmere anført i stk. 3, skal den medlemsstat, under hvis jurisdiktion rederiet eller personen hører, samarbejde med enhver anden medlemsstat eller enhver anden part i STCW-konventionen, som informerer medlemsstaten om, at den agter at indlede retsforfølgelse inden for sin egen jurisdiktion.
Artikel 10
Kvalitetskrav
1.   Medlemsstaterne sikrer følgende:
a)
Al uddannelse, bedømmelse af kvalifikationer, bevisudstedelse, påtegning og fornyelse, som udføres af andre end regeringsorganer eller -enheder i henhold til dens bemyndigelse, skal løbende overvåges ved hjælp af et kvalitetsstyringssystem for at sikre, at definerede målsætninger, herunder læreres og bedømmeres kvalifikationer og erfaring, opfyldes.
b)
I de tilfælde, hvor regeringsorganer eller -enheder udfører sådanne aktiviteter, skal der forefindes et kvalitetsstyringssystem.
c)
Uddannelsesmålsætningen og dertil svarende kompetencekrav skal defineres klart og skal fastlægge det niveau af viden, forståelse og færdigheder, der i henhold til STCW-konventionen kræves ved de pågældende eksamener og bedømmelser.
d)
Anvendelsesområdet for kvalitetskravene omfatter administrationen af bevisudstedelsesordningen, alle uddannelseskurser og -programmer, eksamener og bedømmelser, der udføres af eller autoriseres af medlemsstaten, og de kvalifikationer og den erfaring, der kræves af undervisere og bedømmere under hensyntagen til de retningslinjer, de systemer, den kontrol og den interne kvalitetssikringsovervågning, der er fastsat med henblik på at sikre, at den definerede målsætning opnås.
Målsætningen og kvalitetskravene i første afsnit, litra c), kan specificeres særskilt for de enkelte kurser og uddannelsesprogrammer og skal omfatte administrationen af bevisudstedelsesordningen.
2.   Medlemsstaterne sikrer endvidere, at en uafhængig evaluering af kravene til viden, forståelse, færdigheder og kvalifikationer, af bedømmelsesaktiviteterne og af administrationen af bevisudstedelsesordningen foretages af kvalificerede personer, som ikke selv er involveret i disse aktiviteter, med mindst fem års mellemrum for at sikre:
a)
at alle interne forvaltnings- og overvågningsforanstaltninger samt opfølgningsaktioner er i overensstemmelse med planlagte arrangementer og dokumenterede procedurer og på effektiv måde sikrer opfyldelsen af de definerede målsætninger
b)
at resultaterne af de uafhængige evalueringer dokumenteres og tilgår de ansvarlige for det evaluerede område
c)
at eventuelle mangler afhjælpes rettidigt.
3.   En rapport om evalueringen i henhold til stk. 2 meddeles Kommissionen af medlemsstaterne inden for seks måneder efter evalueringen.
Artikel 11
Helbredskrav — udstedelse og registrering af beviser
1.   Medlemsstaterne fastsætter de krav til sundhedsmæssig egnethed, som søfarende skal opfylde, navnlig for syn og hørelse.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at beviser kun udstedes til ansøgere, som opfylder kravene i denne artikel.
3.   Alle, der ansøger om bevis, skal forelægge fyldestgørende dokumentation for følgende:
a)
identitet
b)
at de mindst har den påkrævede alder for det pågældende bevis i henhold til reglementet i bilag I
c)
at de opfylder helbredskravene, navnlig for syn og hørelse, som fastsat af medlemsstaterne og har en gyldig lægeattest, som attesterer deres helbredsmæssige egnethed, og som er udstedt af en kvalificeret læge, der er anerkendt af medlemsstatens kompetente myndighed
d)
at påkrævet fartstid til søs og anden påkrævet uddannelse i henhold til reglementet i bilag I for det pågældende bevis er afsluttet
e)
at uddannelses- og kvalifikationskrav i henhold til reglementet i bilag I er opfyldt for så vidt angår den stilling, den funktion og det niveau, der fremgår af bevisets påtegning.
4.   Medlemsstaterne forpligter sig til:
a)
at føre register over alle beviser og påtegninger for skibsførere og officerer og, i påkommende tilfælde, menige, som er udstedt, er udløbet eller blevet fornyet, inddraget, ophævet eller meldt tabt eller ødelagt samt over udstedte dispensationer
b)
at stille oplysninger om status for disse beviser, påtegninger og dispensationer til rådighed for andre medlemsstater eller andre parter i STCW-konventionen og for virksomheder, der ønsker at verificere, at beviser, som er blevet dem forelagt af søfarende, der ønsker at få deres beviser anerkendt eller ønsker beskæftigelse på et skib, er ægte og gyldige.
Artikel 12
Fornyelse af beviser
1.   Skibsførere, officerer og radiooperatører med et bevis, der er udstedt af eller anerkendt i henhold til kapitlerne i bilag I, bortset fra kapitel VI, som gør tjeneste til søs eller har til hensigt at vende tilbage til søen efter en periode i land, skal, for at bevare adgangen til at gøre tjeneste til søs, med mellemrum på højst fem år:
a)
opfylde kravene til sundhedsmæssig egnethed i artikel 11, og
b)
bevise, at de fortsat er i besiddelse af faglige kvalifikationer i henhold til afsnit A-I/11 i STCW-koden.
2.   Skibsførere, officerer og radiooperatører skal for fortsat at kunne gøre tjeneste på søgående skibe, for hvilke man internationalt har fastsat særlige uddannelseskrav, have afsluttet den relevante uddannelse med tilfredsstillende resultat.
3.   Medlemsstaterne sammenligner de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for udstedelse af bevis før 1. februar 2002, med specifikationerne for de pågældende beviser i del A i STCW-koden og fastsætter, hvorvidt indehaverne af sådanne beviser skal gennemgå relevant genopfrisknings- og ajourføringsuddannelse eller underkastes bedømmelse.
Genopfrisknings- og ajourføringskurser skal godkendes og inkludere ændringer i de relevante nationale og internationale reglementer om sikkerhed for liv til søs og beskyttelse af havmiljøet samt tage hensyn til en eventuel ajourføring af de relevante uddannelses- og kvalifikationskrav.
4.   Medlemsstaterne skal i samarbejde med de berørte parter udarbejde eller fremme udarbejdelsen af en ordning for genopfrisknings- og ajourføringskurser i henhold til afsnit A-I/11 i STCW-koden.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at skibe, der har ret til at føre deres flag, har adgang til teksten vedrørende de seneste ændringer i nationale og internationale reglementer om sikkerhed for liv til søs og beskyttelse af havmiljøet, således at skibsførere, officerer og radiooperatører kan holde deres viden ajour.
Artikel 13
Simulatorer
1.   De krav til ydeevne og de andre bestemmelser, der skal opfyldes for at opnå bevis i henhold til STCW-kodens afsnit A-I/12 og del A, gælder for:
a)
al obligatorisk simulatorbaseret uddannelse
b)
bedømmelse af kvalifikationer i henhold til STCW-kodens del A, som udføres med simulator
c)
demonstration ved hjælp af simulator af fortsat duelighed i henhold til STCW-kodens del A.
2.   Simulatorer, som er installeret og bragt i anvendelse før 1. februar 2002, kan undtages fra fuld overholdelse af kravene i stk. 1, hvis medlemsstaterne ønsker det.
Artikel 14
Rederiernes ansvar
1.   En medlemsstat skal i henhold til stk. 2 og 3 holde rederierne ansvarlige for, at søfarende, der mønstres på deres skibe, opfylder bestemmelserne i dette direktiv, og skal kræve, at ethvert rederi sikrer:
a)
at ansatte søfarende på dets skibe har et behørigt bevis, der opfylder bestemmelserne i dette direktiv, og dem, som medlemsstaten har fastsat
b)
at skibene er bemandet i henhold til medlemsstatens gældende forskrifter for sikker bemanding
c)
at relevant dokumentation om alle søfarende, der er ansat på dets skibe, holdes ajour og er lettilgængelig og omfatter, men ikke er begrænset til, dokumentation og data om deres erfaring, uddannelse, sundhedsmæssige egnethed og kvalifikationer til at udføre de arbejdsopgaver, som de får pålagt
d)
at alle nymønstrede søfarende på et af dets skibe orienteres om deres specifikke arbejdsopgaver og om alle skibets arrangementer, installationer, udstyr, procedurer og karakteristika, som er relevante såvel for deres rutinemæssige opgaver som for deres opgaver i en nødsituation
e)
at skibets besætningsmedlemmer effektivt kan samordne deres opgaver i en nødsituation og ved udførelse af funktioner, som er af afgørende vigtighed for sikkerheden eller for forebyggelse eller begrænsning af forurening.
2.   Rederierne, skibsførerne og besætningsmedlemmerne har alle ansvar for at sikre, at forpligtelserne i denne artikel får fuld virkning, og dette gælder også for enhver anden foranstaltning, der kan vise sig nødvendig for at sikre, at det enkelte besætningsmedlem kan yde et kvalificeret bidrag til sikker drift af skibet.
3.   Rederiet giver alle skibsførere af skibe, som falder ind under dette direktivs anvendelsesområde, skriftlige instrukser om de retningslinjer og procedurer, der skal følges for at sikre, at alle søfarende, som er nymønstrede på skibet, får rimelige muligheder for, inden de pålægges arbejdsopgaver, at gøre sig bekendt med udstyret om bord, med driftsprocedurerne og andre nødvendige arrangementer for at kunne udføre arbejdsopgaverne korrekt. Disse retningslinjer og procedurer skal omfatte følgende:
a)
der skal afsættes tilstrækkelig tid til, at enhver nyansat søfarende får mulighed for at gøre sig bekendt med:
i)
det specifikke udstyr, som den søfarende skal anvende eller betjene, og
ii)
de for skibet specifikke forhold med hensyn til vagt, sikkerhed, miljøbeskyttelse, nødprocedurer og arrangementer, som den søfarende skal have kendskab til for at udføre de ham tildelte arbejdsopgaver korrekt
b)
udpegelse af et erfarent besætningsmedlem, som har ansvaret for at sikre, at nyansatte søfarende får mulighed for at modtage væsentlige oplysninger på et sprog, som de forstår.
Artikel 15
Egnethed til tjeneste
1.   For at forebygge træthed skal medlemsstaterne fastsætte og håndhæve hvileperioder for vagtpersonalet og kræve, at vagterne arrangeres således, at vagtpersonalets effektivitet ikke hæmmes af træthed, samt at arbejdsopgaverne organiseres på en sådan måde, at den første vagt ved rejsens påbegyndelse og de følgende vagtafløsere er tilstrækkeligt udhvilede og i enhver henseende arbejdsdygtige.
2.   Enhver person, der pålægges at arbejde som vagthavende navigatør eller som menig på vagtholdet, skal have mindst ti timers hvile i enhver 24-timers periode.
3.   Hviletiden kan opdeles i højst to perioder, hvoraf en skal være på mindst seks timer.
4.   De i stk. 1 og 2 nævnte krav til hvileperioder skal ikke nødvendigvis overholdes i en nødsituation eller en øvelsessituation eller under andre driftsforhold, der har forret.
5.   Uanset bestemmelserne i stk. 2 og 3 kan minimumsperioden på ti timer reduceres til seks på hinanden følgende timer, men ikke derunder, forudsat at denne reduktion ikke strækker sig over mere end to dage, og at der gives mulighed for mindst 70 timers hvile for hver syvdagesperiode.
6.   Medlemsstaterne kræver, at vagtplaner opsættes således, at der er let adgang til dem.
Artikel 16
Dispensation
1.   Under forhold, hvor der er et ganske særligt behov derfor, kan de kompetente myndigheder, såfremt de skønner, at der ikke derved opstår fare for personer, ejendom eller omgivelser, udstede en dispensation, der tillader en nærmere angivet søfarende at gøre tjeneste i et bestemt skib for et bestemt tidsrum af højst seks måneders varighed i en stilling, for hvilken han ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, dog bortset fra radiooperatør, medmindre andet er fastsat i det gældende radioreglement; det er en forudsætning, at den person, til hvem dispensationen er meddelt, er tilstrækkelig kvalificeret til at beklæde den ledige stilling på betryggende måde til myndighedernes tilfredshed. Dispensationer må dog ikke meddeles en skibsfører eller maskinchef, medmindre der foreligger force majeure, og da kun for det kortest mulige tidsrum.
2.   Dispensation til at gøre tjeneste i en stilling må kun meddeles en person, der har forskriftsmæssigt bevis for at beklæde den umiddelbart lavere stilling. Såfremt der ikke foreskrives bevis for den lavere stilling, kan dispensation gives til en person, hvis kvalifikationer og erfaring eller de kompetente myndigheders opfattelse klart kan sidestilles med de krav, der er foreskrevet for den stilling, der skal besættes; dog skal en person, der ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, bestå en prøve, der af myndighederne accepteres som bevis for, at sådan dispensation kan gives uden risiko. Den pågældende kompetente myndighed skal sikre, at den omhandlede stilling snares muligt besættes af en person, der er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis.
Artikel 17
Medlemsstaternes forpligtelser hvad angår uddannelse og bedømmelse
1.   Medlemsstaterne udpeger de myndigheder eller instanser, som:
a)
forestår den i artikel 3 omhandlede uddannelse
b)
tilrettelægger og/eller fører tilsyn med eksamenerne, når det er krævet
c)
udsteder det i artikel 11 omhandlede bevis
d)
meddeler dispensationer i medfør af artikel 16.
2.   Medlemsstaterne sikrer følgende:
a)
Al uddannelse og bedømmelse af søfarende skal:
i)
struktureres i henhold til de skriftlige programmer, herunder de metoder, midler, procedurer og undervisningsmaterialer, der er nødvendige for at opfylde de foreskrevne kompetencekrav, og
ii)
udføres, overvåges, evalueres og støttes af personer, der er kvalificerede i henhold til litra d), e) og f).
b)
Personer, der varetager uddannelse eller bedømmelse under tjeneste om bord på skibet, skal kun gøre dette, når sådan uddannelse og bedømmelse ikke påvirker skibets normale drift negativt, og når de kan bruge al deres tid og henvende al deres opmærksomhed på uddannelsen eller bedømmelsen.
c)
Undervisere, tilsynsførende og bedømmere skal være tilstrækkeligt kvalificeret med hensyn til de særlige typer og niveauer af uddannelse eller bedømmelse af søfarendes kvalifikationer enten om bord eller i land.
d)
Enhver person, der enten om bord eller på land varetager uddannelse under tjeneste af søfarende, for at disse kan opnå bevis i henhold til dette direktiv, skal:
i)
være fortrolig med uddannelsesprogrammet og bekendt med den specifikke uddannelses målsætning for denne type uddannelse
ii)
være kvalificeret til den arbejdsopgave, som uddannelsen omfatter
iii)
hvis simulator anvendes, endvidere
—
have modtaget behørig vejledning i undervisningsteknikker med anvendelse af simulatorer, og
—
have praktisk erfaring med betjening af den type simulator, der anvendes.
e)
Enhver person, der har ansvar for at føre tilsyn med uddannelse under tjeneste af søfarende, der uddanner sig for at opnå bevis, skal have fuldstændigt kendskab til uddannelsesprogrammet og de specifikke målsætninger for de enkelte typer uddannelse.
f)
Enhver person, der enten om bord eller på land foretager bedømmelse af søfarendes kvalifikationer i forbindelse med uddannelse under tjeneste, som tager sigte på opnåelse af bevis i henhold til dette direktiv, skal:
i)
have tilstrækkelig viden om og kendskab til de kvalifikationer, der bedømmes:
ii)
være kvalificeret til den arbejdsopgave, der bedømmes
iii)
have modtaget behørig vejledning i bedømmelsesmetoder og -praksis
iv)
være i besiddelse af praktisk bedømmelseserfaring
v)
hvis bedømmelsen involverer anvendelsen af simulatorer, have praktisk bedømmelseserfaring med den særlige type simulator, der anvendes, og have indvundet denne erfaring under tilsyn af en erfaren bedømmer og til dennes tilfredshed.
g)
Når en medlemsstat godkender et kursus, en skole eller en skoles udstedelse af kvalifikation, og når dette kursus eller denne kvalifikation indgår i kravene for at opnå bevis, skal skolens undervisere og bedømmere være i besiddelse af kvalifikationer og erfaring i henhold til bestemmelserne om kvalitetskrav i artikel 10; kvalifikationer, erfaringer og anvendelse af kvalitetskrav skal omfatte behørig uddannelse i undervisningsteknikker, uddannelses- og bedømmelsesmetoder og -praksis og skal overholde de gældende krav i litra d), e) og f).
Artikel 18
Kommunikation om bord
Medlemsstaterne drager omsorg for:
a)
at der om bord på ethvert skib, som fører en medlemsstats flag, på ethvert tidspunkt er mulighed for effektiv mundtlig kommunikation vedrørende sikkerhed mellem alle medlemmer af skibets besætning, navnlig således, at meddelelser og instrukser modtages betids og forstås korrekt, jf. dog litra b) og d)
b)
at der på ethvert passagerskib, der fører en medlemsstats flag, og på ethvert passagerskib, der påbegynder og/eller afslutter en rejse i en medlemsstats havn, etableres et arbejdssprog, som skal anføres i skibsdagbogen for at sikre en effektiv indsats fra besætningen i sikkerhedsanliggender.
Rederiet eller skibsføreren, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt, afgør, hvilket arbejdssprog der er det mest hensigtsmæssige. Hver søfarer skal kunne forstå og, hvor det er nødvendigt, give ordrer og instrukser samt kunne rapportere tilbage på dette sprog.
Hvis arbejdssproget ikke er et officielt sprog i medlemsstaten, skal alle planer og lister, som kræves opsat på skibet, indeholde en oversættelse til arbejdssproget
c)
at det personale, der om bord på passagerskibe ifølge mønstringsrullen har til opgave at bistå passagererne i nødsituationer, let kan identificeres og besidder kommunikationsfærdigheder, som er tilstrækkelige til dette formål under hensyn til en passende og hensigtsmæssig kombination af nedenstående kriterier:
i)
det/de sprog, der tales af de nationaliteter af passagerer, som hovedsagelig befordres på en bestemt rute
ii)
sandsynligheden for, at et elementært engelsk ordforråd kan være et middel til at give simple anvisninger til passagerer, der har behov for hjælp, hvad enten passageren og besætningsmedlemmet har et fælles sprog eller ej
iii)
det mulige behov for at kommunikere på andre måder i en nødsituation, når verbal kommunikation ikke er mulig (f.eks. udføre demonstrationer, anvende tegnsprog, henvende opmærksomheden på placeringen af anvisninger, mønstringssteder, redningsudstyr eller flugtveje)
iv)
det omfang, i hvilket der er givet passagererne sikkerhedsinstrukser på deres modersmål
v)
de sprog, som katastrofemeldinger, der måtte blive udsendt i en nødsituation eller under en øvelse for at viderebringe livsvigtig vejledning til passagererne og gøre det lettere for besætningsmedlemmerne at bistå passagererne, bliver givet på
d)
at skibsfører, officerer og menige om bord på olietankskibe, kemikalieskibe og gastankskibe, der fører en medlemsstats flag, kan kommunikere med hinanden på et fælles arbejdssprog
e)
at der er passende kommunikationsmuligheder mellem skibet og myndighederne på land; denne kommunikation foretages i overensstemmelse med kapitel V, reglement 14, stk. 4, i SOLAS 74
f)
at de, når der foretages havnestatskontrol i henhold til direktiv 95/21/EF, også undersøger, om skibe, der fører en ikke-medlemsstats flag, overholder denne artikel.
Artikel 19
Anerkendelse af beviser
1.   Søfarende, der ikke er i besiddelse af de i artikel 4 omhandlede beviser, kan opnå ret til at gøre tjeneste på skibe, som fører en medlemsstats flag, hvis der er truffet afgørelse om anerkendelse af deres behørige bevis under anvendelse af den procedure, der er fastsat i stk. 2 til 6 i nærværende artikel:
2.   En medlemsstat, som har til hensigt ved påtegning at anerkende behørige beviser, der er udstedt af tredjelande, til en skibsfører, officer eller radiooperatør med henblik på tjeneste på skibe, der fører dens flag, skal indsende en begrundet anmodning om anerkendelse af det pågældende tredjeland til Kommissionen.
Med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og i påkommende fald med deltagelse af de berørte medlemsstater indsamler Kommissionen de i bilag II nævnte oplysninger og foretager en vurdering af uddannelses- og bevisudstedelsessystemerne i det tredjeland, som anerkendelsesanmodningen vedrører, for at konstatere, om det pågældende land opfylder alle kravene i STCW-konventionen, og om der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre svig med beviser.
3.   Kommissionen træffer afgørelse om anerkendelse af et tredjeland efter forskriftsproceduren i artikel 28, stk. 2, inden for tre måneder at regne fra datoen for anmodning om anerkendelse.
Anerkendelsen er gyldig med forbehold af bestemmelserne i artikel 20.
Hvis der ikke er truffet afgørelse om anerkendelse af det pågældende tredjeland inden den i første afsnit anførte frist, kan den medlemsstat, der har indsendt anmodningen, beslutte ensidigt at anerkende dette tredjeland, indtil der er truffet en afgørelse efter forskriftsproceduren i artikel 28, stk. 2.
4.   En medlemsstat kan for de skibe, der fører dens flag, beslutte at påtegne beviser, der er udstedt af tredjelande, som er anerkendt af Kommissionen, under hensyntagen til bestemmelserne i punkt 4 og 5 i bilag II.
5.   Anerkendelser af beviser, der er udstedt af et anerkendt tredjeland og offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven, inden den 14. juni 2005, forbliver gyldige.
Disse anerkendelser kan anvendes af alle medlemsstater, medmindre Kommissionen har inddraget dem i medfør af artikel 20.
6.   Kommissionen udarbejder og ajourfører en fortegnelse over de tredjelande, der er anerkendt. Fortegnelsen offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven.
7.   Uanset artikel 5, stk. 6, kan en medlemsstat, hvis omstændighederne kræver det, tillade en søfarende at gøre tjeneste i en anden kapacitet end radioofficer eller radiooperatør, undtagen som fastsat i radioreglementet, i et tidsrum på ikke over tre måneder om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag, med et behørigt og gyldigt bevis, som er udstedt og i fornødent omfang påtegnet af et tredjeland, men som endnu ikke er blevet påtegnet af den pågældende medlemsstat med henblik på anerkendelse for tjeneste om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag.
Der skal foreligge dokumentation for, at der er blevet indsendt ansøgning om påtegning til de kompetente myndigheder.
Artikel 20
Manglende opfyldelse af STCW-konventionen
1.   Uanset kriterierne i bilag II orienterer en medlemsstat, når den mener, at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, øjeblikkelig Kommissionen herom med angivelse af grunde.
Kommissionen henviser øjeblikkelig sagen til det i artikel 28, stk. 1, anførte udvalg.
2.   Uanset kriterierne i bilag II orienterer Kommissionen, når den mener, at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, øjeblikkelig medlemsstaterne herom med angivelse af grunde.
Kommissionen henviser øjeblikkelig sagen til det i artikel 28, stk. 1, anførte udvalg.
3.   Agter en medlemsstat at inddrage påtegningen af alle beviser, der er udstedt af et tredjeland, orienterer den øjeblikkelig Kommissionen og de andre medlemsstater herom med angivelse af grunde.
4.   Kommissionen foretager med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed en ny vurdering af anerkendelsen af det pågældende tredjeland for at kontrollere, om det pågældende land ikke har opfyldt kravene i STCW-konventionen.
5.   Er der grund til at antage, at en bestemt søfartsskole ikke længere opfylder STCW-konventionens krav, meddeler Kommissionen det pågældende land, at anerkendelsen af beviser fra dette land vil blive inddraget inden for en frist på to måneder, medmindre der træffes foranstaltninger til at sikre, at alle STCW-konventionens krav overholdes.
6.   Afgørelsen om inddragelse af anerkendelsen træffes efter forskriftsproceduren i artikel 28, stk. 2, inden for to måneder efter datoen for medlemsstatens meddelelse.
De pågældende medlemsstater træffer passende foranstaltninger til at gennemføre afgørelsen.
7.   Påtegninger, der attesterer anerkendelse af beviser, som er udstedt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 6, før datoen for en afgørelse om inddragelse af anerkendelse af et tredjeland, forbliver gyldige. Søfolk, der er indehavere af sådanne påtegninger, kan imidlertid ikke anmode om en påtegning til anerkendelse af opgradering af deres kvalifikationer, medmindre denne opgradering udelukkende bygger på yderligere erfaringer til søs.
Artikel 21
Genvurdering
1.   De tredjelande, der er blevet anerkendt i henhold til proceduren i artikel 19, stk. 3, første afsnit, herunder de tredjelande, der henvises til i artikel 19, stk. 6, vurderes regelmæssigt og mindst hvert femte år på ny af Kommissionen med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed med henblik på at kontrollere, om de opfylder de relevante kriterier i bilag II, og om der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre svig med beviser.
2.   Kommissionen fastsætter prioriterede kriterier for vurdering af tredjelande på grundlag af resultaterne af havnestatskontrollen jf. artikel 23 samt de rapporter vedrørende resultaterne af uafhængige evalueringer, der er fremsendt af tredjelande i henhold til afsnit A-I/7 i STCW-koden.
3.   Kommissionen forelægger medlemsstaterne en rapport om resultaterne af vurderingen.
Artikel 22
Havnestatskontrol
1.   Uanset hvilket flag de fører, skal skibe, der ligger i en medlemsstats havn, bortset fra skibskategorier udelukket i henhold til artikel 2, underkastes havnestatskontrol af denne medlemsstats behørigt autoriserede embedsmænd for at undersøge, om alle søfarende, som gør tjeneste om bord, og som skal være i besiddelse af et bevis i henhold til STCW-konventionen, faktisk er indehavere af et behørigt bevis eller en gyldig dispensation.
2.   Under udøvelse af havnestatskontrol i henhold til dette direktiv påser medlemsstaterne, at alle relevante bestemmelser og procedurer i direktiv 95/21/EF finder anvendelse.
Artikel 23
Procedurer for havnestatskontrol
1.   Havnestatskontrol i henhold til artikel 22 skal begrænses til kun at omfatte følgende, jf. dog direktiv 95/21/EF:
a)
Det sikres, at alle søfarende, som gør tjeneste om bord, og som skal være i besiddelse af et bevis i henhold til STCW-konventionen, også er indehavere af et behørigt bevis eller en gyldig dispensation eller kan forelægge dokumentation for, at en ansøgning om en påtegning, der attesterer anerkendelse, er blevet indsendt til flagstatens myndigheder.
b)
Det sikres, at antal af og beviser for de søfarende, der gør tjeneste om bord, er i overensstemmelse med flagstatens myndigheders krav til sikker bemanding.
2.   Vurderingen i henhold til del A i STCW-koden af, om de til skibet hørende søfarende er egnede til at opretholde de vagttjenestenormer, der er foreskrevet ved STCW-konventionen, foretages, hvis der er åbenbare grunde til at antage, at sådanne normer ikke overholdes som følge af, at en eller flere af følgende begivenheder er indtruffet:
a)
Skibet har været udsat for kollision, grundstødning eller stranding.
b)
En i henhold til internationale konventioner ulovlig udtømning af stoffer har fundet sted fra skibet under sejlads, til ankers eller på liggeplads.
c)
Skibet er blevet manøvreret på usikker eller farlig måde, hvorved man ikke har fulgt rutemæssig praksis som vedtaget af IMO eller sikker navigationspraksis og sikre navigationsprocedurer.
d)
Skibet er på anden måde blevet håndteret på en sådan måde, at det udgør en fare for mennesker, ejendom eller miljøet.
e)
Et bevis er erhvervet på svigagtig måde, eller bevisets indehaver er ikke den person, som beviset oprindeligt blev udstedt til.
f)
Skibet fører flag fra et land, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, eller skibsfører, officerer eller menige er i besiddelse af beviser udstedt af et tredjeland, der ikke har ratificeret STCW-konventionen.
3.   Uanset verificering af beviset kan det i forbindelse med vurderingen i henhold til stk. 2 kræves, at den søfarende beviser, at han er i besiddelse af kvalifikationerne til det arbejde, han udfører. Dette kan bl.a. indebære, at man sikrer, at vagttjenestenormerne er blevet opfyldt, og at den søfarende reagerer korrekt i nødsituationer inden for sit faglige område.
Artikel 24
Tilbageholdelse
Med forbehold af direktiv 95/21/EF er nedennævnte mangler de eneste grunde i henhold til dette direktiv til, at en medlemsstat må tilbageholde et skib, såfremt den myndighedsperson, der udfører havnestatskontrollen, har fastslået, at disse mangler udgør en fare for mennesker, ejendom eller miljø:
a)
de søfarende har ikke et bevis, har ikke et behørigt bevis, har ikke en gyldig dispensation eller kan ikke forelægge dokumentation for, at en ansøgning om påtegning af anerkendelsesattestation er blevet indsendt til flagstatens myndigheder
b)
skibet opfylder ikke de gældende krav til sikker bemanding i flagstaten
c)
navigations- og maskinvagtordningerne opfylder ikke de krav, der er fastsat for skibet af flagstaten
d)
fravær på en vagt af en person, der er kvalificeret til at betjene udstyr, som er af væsentlig betydning for sikker navigation, radiokommunikation om sikkerhedsaspekter eller forebyggelse af havforurening
e)
manglende duelighedsbevis med henblik på udførelsen af de arbejdsopgaver, der påhviler søfarende med hensyn til skibets sikkerhed og forebyggelse af forurening
f)
det er ikke muligt at skaffe personer, som er tilstrækkeligt udhvilede og i enhver henseende arbejdsdygtige, til den første vagt ved rejsens begyndelse og til efterfølgende afløservagter.
Artikel 25
Regelmæssig overvågning af overholdelsen
Uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til traktatens artikel 226, kontrollerer Kommissionen regelmæssigt og mindst hvert femte år med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, at medlemsstaterne overholder de minimumskrav, som er fastsat i dette direktiv.
Artikel 26
Rapporter
1.   Senest den 14. december 2008 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport på grundlag af en grundig analyse og evaluering af bestemmelserne i STCW-konventionen, gennemførelsen heraf og erhvervet ny viden om forholdet mellem sikkerhed og skibsbesætningers uddannelsesniveau.
2.   Senest den 20. oktober 2010 forelægger Kommissionen en evalueringsrapport for Europa-Parlamentet og Rådet, der er udarbejdet på grundlag af oplysninger, som er indhentet i medfør af artikel 25.
I denne rapport undersøger Kommissionen medlemsstaternes overholdelse af direktivet og forelægger om fornødent forslag til supplerende foranstaltninger.
Artikel 27
Ændring
1.   Kommissionen kan ændre direktivet med henblik på inden for dette direktivs område at anvende senere ændringer af de internationale koder nævnt i artikel 1, nr. 16), 17), 18), 23) og 24), som er trådt i kraft.
Kommissionen kan endvidere ændre direktivet med henblik på at anvende relevante ændringer af fællesskabslovgivningen inden for dette direktivs område.
Disse foranstaltninger til ændring af ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 28, stk. 3.
2.   Når der vedtages nye instrumenter eller protokoller til STCW-konventionen, fastlægger Rådet på forslag af Kommissionen under hensyntagen til medlemsstaternes parlamentariske procedurer samt de relevante IMO-procedurer reglerne for ratificering af disse nye instrumenter eller protokoller, idet det påser, at reglerne anvendes ensartet og samtidig i medlemsstaterne.
3.   Ændringer af de internationale instrumenter, der er nævnt i artikel 1, nr. 16), 17), 18), 21), 22) og 24), kan udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde, jf. artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 af 5. november 2002 om oprettelse af et udvalg for sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening fra skibe (USS) 
(
10
)
.
Artikel 28
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved forordning (EF) nr. 2099/2002.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til otte uger.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Artikel 29
Overgangsbestemmelser
Hvis en medlemsstat i henhold til artikel 12 genudsteder eller forlænger gyldigheden af et bevis, som den oprindeligt udstedte i henhold til de betingelser, der var gældende før 1. februar 1997, kan medlemsstaten frit ændre tonnagegrænsen på det oprindelige bevis som følger:
a)
»200 bruttoregistertons« kan udskiftes med »en bruttotonnage på 500«, og
b)
»1 600 bruttoregistertons« kan udskiftes med »en bruttotonnage på 3 000«.
Artikel 30
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af de nationale bestemmelser i henhold til artikel 1, 3, 5, 7, 9-15, artikel 17, 18, 19, 22, 23, 24 og 29 samt bilag I og II, og skal træffe alle de nødvendige foranstaltninger for anvendelse af disse sanktioner. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
Artikel 31
Meddelelse
Medlemsstaterne meddeler omgående Kommissionen teksten til alle de bestemmelser, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 32
Ophævelse
Direktiv 2001/25/EF, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag III, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag III, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag IV.
Artikel 33
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 34
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 19. november 2008.
På Europa-Parlamentets vegne
H.-G. PÖTTERING
Formand
På Rådets vegne
J.-P. JOUYET
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 151 af 17.6.2008, s. 35
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 17.6.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 20.10.2008.
(
3
)
  
            
EFT L 136 af 18.5.2001, s. 17
.
(
4
)
  Jf. bilag III, del A.
(
5
)
  
            
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22
.
(
6
)
  
            
EFT L 167 af 2.7.1999, s. 33
.
(
7
)
  
            
EFT L 208 af 5.8.2002, s. 1
.
(
8
)
  
            
EFT L 157 af 7.7.1995, s. 1
.
(
9
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
10
)
  
            
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1
.
BILAG I
UDDANNELSESKRAV I STCW-KONVENTIONEN, JF. ARTIKEL 3
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
1.
De reglementer, der henvises til i dette bilag, suppleres af de obligatoriske bestemmelser i del A i STCW-koden, med undtagelse af kapitel VIII, reglement VIII/2.
Enhver henvisning til et krav i et reglement er også henvisning til det tilsvarende afsnit i del A i STCW-koden.
2.
Medlemsstaterne sikrer, at søfarende i overensstemmelse med kravene i STCW-kodens afsnit A-II/1, A-III/1, A-IV/2 og A-II/4 har tilstrækkelige sprogkundskaber til, at de kan udføre deres specifikke opgaver om bord på et skib, der fører en værtsmedlemsstats flag.
3.
Del A i STCW-koden indeholder uddannelses- og kvalifikationskrav, som skal opfyldes af personer, der ansøger om udstedelse og fornyelse af beviser i henhold til STCW-konventionens bestemmelser. For at klargøre forbindelsen mellem bestemmelserne for udstedelse af alternative beviser i kapitel VII og bestemmelserne for udstedelse af beviser i kapitel II, III og IV grupperes de færdigheder, der specificeres i uddannelses- og kvalifikationskravene, i følgende syv funktioner:
1)
navigation
2)
lastbehandling og stuvning
3)
kontrol af skibsoperationen og af ombordværendes sikkerhed
4)
driftovervågning og kontrol af maskineri
5)
driftovervågning og kontrol af elektriske og elektroniske systemer
6)
vedligeholdelse og reparation
7)
radiokommunikation
på følgende ansvarsniveau:
1)
lederniveau
2)
operatørniveau
3)
assistentniveau.
Funktioner og ansvarsniveau angives ved undertitel i oversigterne over uddannelses- og kvalifikationskrav i kapitel II, III og IV i STCW-kodens del A.
KAPITEL II
SKIBSFØRER — DÆKKET
Reglement II/1
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
1.
Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller derover skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have mindst et års godkendt fartstid i søgående skibe som del af et godkendt uddannelsesprogram, som omfatter uddannelse om bord i henhold til kravene i afsnit A-II/1 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, eller have mindst tre års godkendt fartstid i søgående skibe
2.3.
under den påkrævede fartstid have forrettet mindst seks måneders vagttjeneste på broen under opsyn af skibsføreren eller en kvalificeret officer
2.4.
opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
2.5.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/1 i STCW-koden.
Reglement II/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover
1.
Enhver fører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage på 3 000 eller derover skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover og have følgende godkendte fartstid i søgående skibe i den egenskab:
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som overstyrmand i mindst 12 måneder
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som skibsfører i mindst 36 måneder, dog således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af fartstiden er erhvervet som overstyrmand
2.2.
have fuldendt godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover.
Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000
3.
Enhver skibsfører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000 skal være i besiddelse af behørigt bevis.
4.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
4.1.
for erhvervelse af bevis som overstyrmand opfylde kravene som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
4.2.
for erhvervelse af bevis som skibsfører opfylde kravene som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover og have godkendt fartstid i søgående skibe på mindst 36 måneder i den egenskab, dog således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af fartstiden er erhvervet som overstyrmand
4.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
Reglement II/3
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør og som fører af skibe med en bruttotonnage under 500
Skibe, der ikke sejler i kystfart
1.
Enhver vagthavende navigatør, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af behørigt bevis for skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover.
2.
Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af behørigt bevis for tjeneste som skibsfører på skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
Skibe, der sejler i kystfart
Vagthavende navigatør
3.
Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
4.
Enhver, der ansøger om bevis som vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal:
4.1.
være mindst 18 år
4.2.
have afsluttet:
4.2.1.
særlig uddannelse, herunder en passende fartstid i søgående skibe efter myndighedernes krav, eller
4.2.2.
godkendt dækstjeneste i søgående skibe i mindst tre år
4.3.
opfylde de gældende bestemmelser i reglementerne i kapitel IV med henblik på udførelse af radiotjeneste i henhold til radioreglementet
4.4.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for vagthavende navigatører på skibe med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart.
Skibsfører
5.
Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der går i kystfart, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
6.
Enhver, der ansøger om bevis som skibsfører i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der går i kystfart, skal:
6.1.
være mindst 20 år
6.2.
have godkendt fartstid på mindst 12 måneder som vagthavende navigatør
6.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for førere af skibe med en bruttotonnage under 500, der går i kystfart.
7.
Undtagelser
Myndighederne kan, såfremt de skønner, at et skibs størrelse og forholdene på dets rejse er således, at anvendelsen af alle kravene i dette reglement og i afsnit A-II/3 i STCW-koden ville være urimelig eller praktisk uigennemførlig, i tilsvarende omfang fritage føreren og vagthavende navigatør i et sådant skib eller klasse af skibe fra at opfylde visse af kravene under hensyntagen til sikkerheden for alle skibe, der sejler i samme farvand.
Reglement II/4
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i brovagten
1.
Enhver menig, der indgår i brovagten på et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller derover, og som ikke er under uddannelse, eller hvis pligter under brovagten er af ufaglært art, skal være i besiddelse af et behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
være mindst 16 år
2.2.
have afsluttet:
2.2.1.
godkendt fartstid i søgående skibe med mindst seks måneders uddannelse og erfaring, eller
2.2.2.
særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib, herunder godkendt fartstid på mindst to måneder i et søgående skib
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/4 i STCW-koden.
3.
Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid, uddannelse og erfaring skal erhverves under udførelse af hverv i tilknytning til brovagten og skal udføres under direkte opsyn af skibsføreren, den vagthavende navigatør eller en kvalificeret menig.
4.
En søfarende kan af medlemsstaten anses for at have opfyldt kravene i dette reglement, hvis han har gjort tjeneste i en stilling på dækket, hvortil der stilles tilsvarende krav, i mindst et år inden for de sidste fem år forud for STCW-konventionens ikrafttræden i den pågældende medlemsstat.
KAPITEL III
MASKINAFDELING
Reglement III/1
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinofficer i et bemandet maskinrum eller som tilsynshavende maskinofficer i et periodisk ubemandet maskinrum
1.
Enhver vagthavende maskinofficer i et bemandet maskinrum eller den tilsynshavende maskinofficer i et periodisk ubemandet maskinrum i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af et behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet mindst seks måneders fartstid på et søgående skib i maskinafdelingen i henhold til afsnit A-III/1 i STCW-koden, og
2.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og oplæring på mindst 30 måneder, herunder uddannelse om bord, som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, og som opfylder uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/1 i STCW-koden.
Reglement III/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse, af bevis som maskinchef og første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover
1.
Enhver maskinchef og første maskinmester i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinofficer, og
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som første maskinmester have mindst 12 måneders godkendt fartstid i søgående skibe som maskinassistent eller maskinofficer
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som maskinchef have mindst 36 måneders godkendt fartstid i søgående skibe, heraf mindst 12 måneder som ansvarshavende maskinofficer efter at have opfyldt betingelserne for at erhverve bevis som første maskinmester, og
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/2 i STCW-koden.
Reglement III/3
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som maskinchef og første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er mellem 750 kW og 3 000 kW
1.
Enhver maskinchef og første maskinmester i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på mellem 750 kW og 3 000 kW skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinofficer, og
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som første maskinmester have mindst 12 måneders godkendt fartstid i søgående skibe som maskinassistent eller maskinofficer
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som maskinchef have mindst 24 måneders godkendt fartstid i søgående skibe, heraf mindst 12 måneder efter at have opfyldt betingelserne for at erhverve bevis som første maskinmester, og
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/3 i STCW-koden.
3.
Enhver maskinofficer, som opfylder betingelserne for at gøre tjeneste som første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, er berettiget til at gøre tjeneste som maskinchef i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er under 3 000 kW, såfremt mindst 12 måneders godkendt fartstid i søgående skib er erhvervet som ansvarshavende maskinofficer, og beviset bærer en påtegnelse om dette.
Reglement III/4
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i maskinvagten i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum
1.
Enhver menig, der indgår i maskinvagten eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum på et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, undtagen menige under uddannelse og menige, hvis pligter er af ufaglært art, skal være i besiddelse af behørigt bevis til at udføre disse hverv.
2.
Enhver, der ansøger om bevis, skal:
2.1.
være mindst 16 år
2.2.
have afsluttet:
2.2.1.
godkendt fartstjeneste med mindst seks måneders uddannelse og erfaring, eller
2.2.2.
særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib, herunder tjeneste på mindst to måneder i et søgående skib
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/4 i STCW-koden.
3.
Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid, uddannelse og erfaring skal erhverves under udførelse af hverv i tilknytning til maskinvagten, og skal udføres under direkte opsyn af en kvalificeret maskinofficer eller en kvalificeret menig.
4.
En søfarende kan af medlemsstaten anses for at have opfyldt kravene i dette reglement, hvis han har gjort tjeneste i en stilling i maskinafdelingen, hvortil der stilles tilsvarende krav, i mindst et år inden for de sidste fem år forud for STCW-konventionens ikrafttræden i den pågældende medlemsstat.
KAPITEL IV
RADIOKOMMUNIKATION OG RADIOPERSONEL
Forord
Obligatoriske forskrifter for vagthold ved radiostationer findes i radioreglementet og i SOLAS 74 med ændringer. Forskrifter for vedligeholdelse af radiostationer findes i SOLAS 74 med ændringer samt i de retningslinjer, der er vedtaget af Den Internationale Søfartsorganisation.
Reglement IV/1
Anvendelse
1.
Med forbehold af punkt 2 skal bestemmelserne i dette kapitel finde anvendelse på radiopersonellet i et skib, der sejler under det globale maritime nød- og sikkerhedssystem (GMDSS) som foreskrevet i SOLAS 74 med ændringer.
2.
Radiopersonel på skibe, som ikke er forpligtet til at opfylde bestemmelserne i GMDSS i kapitel IV i SOLAS 74, skal ikke opfylde bestemmelserne i dette kapitel. Radiopersonel på disse skibe skal dog overholde radioreglementet. Myndighederne skal sikre, at forskriftsmæssige beviser i henhold til radioreglementet udstedes til eller anerkendes for sådant radiopersonel.
Reglement IV/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som GMDSS-radiopersonel
1.
Enhver person, der har ansvaret for eller udfører radiotjeneste på et skib, der skal deltage i GMDSS, skal være i besiddelse af behørigt GMDSS-certifikat, som er udstedt af eller anerkendt af myndighederne i henhold til bestemmelserne i radioreglementet.
2.
Enhver, der ansøger om bevis i henhold til dette reglement til tjeneste i et skib, der i henhold til SOLAS 74 med ændringer skal være udstyret med radioinstallation, skal:
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og oplæring og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A/IV-2 i STCW-koden.
KAPITEL V
SÆRLIGE UDDANNELSESKRAV TIL PERSONEL I SÆRLIGE TYPER SKIBE
Reglement V/1
Obligatoriske minimumskrav vedrørende uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer og menige i tankskibe
1.
Officerer og menige, som pålægges særlige hverv og ansvar i forbindelse med ladning og lastbehandlingsudstyr i tankskibe, skal have gennemført et godkendt landbaseret brandslukningskursus samt den i henhold til reglement VI/1 påkrævede uddannelse og skal have afsluttet:
1.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs i tankskibe med henblik på at opnå tilstrækkeligt kendskab til sikker driftspraksis, eller
1.2.
et godkendt orienteringskursus om tankskibe omfattende mindst den undervisningsplan for dette emne, der findes i afsnit A-V/1 i STCW-koden.
Myndighederne kan eventuelt acceptere en fartstid under opsyn, som er kortere end i punkt 1.1, forudsat at:
1.3.
den accepterede periode er på mindst en måned
1.4.
tankskibet har en bruttotonnage på under 3 000
1.5.
varigheden af hver rejse, som tankskibe foretager i løbet af perioden, ikke er på over 72 timer
1.6.
tankskibets driftsforhold, antallet af rejser og losnings- og lastningsoperationer i perioden muliggør opnåelse af samme viden og erfaring.
2.
Fører, maskinchef, overstyrmand, første maskinmester og enhver anden person med direkte ansvar for lastning, losning og kontrol med lasten i transit eller håndtering af lasten skal ud over opfyldelse af kravene i punkt 1.1 og 1.2 have:
2.1.
tilstrækkelig erfaring med deres pligter om bord på det tankskib, de gør tjeneste på
2.2.
gennemgået et godkendt, specialiseret uddannelsesprogram, som mindst omfatter de emner i afsnit A-V/1 i STCW-koden, som er relevante for de tankskibe, de gør tjeneste på, hvad enten det drejer sig om olietankskibe, kemikalietankskibe eller gastankskibe.
3.
Indtil to år efter ikrafttrædelsen af STCW-konventionen i en medlemsstat vil en søfarende kunne anses for at have opfyldt kravene i punkt 2.2, hvis han har gjort tjeneste i en relevant stilling om bord på den pågældende type tankskib i et tidsrum af mindst et år inden for de forudgående fem år.
4.
Myndighederne skal sikre, at der udstedes et behørigt bevis til skibsførere og officerer, som er kvalificerede i henhold til punkt 1 og 2, eller at et eksisterende bevis påtegnes forskriftsmæssigt. Der udstedes bevis til enhver menig, der er kvalificeret hertil.
Reglement V/2
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer, menige og andet personale på ro-ro-passagerskibe
1.
Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord på ro-ro-passagerskibe i udenrigsfart. Myndighederne fastsætter, hvorvidt disse krav gælder for personale på ro-ro-passagerskibe i indenrigsfart.
2.
Søfarende skal, før de tildeles hverv om bord på ro-ro-passagerskibe, have gennemført den i punkt 4 til 8 krævede uddannelse i henhold til deres stilling, pligter og ansvar.
3.
Søfarende, som skal gennemgå den obligatoriske uddannelse i henhold til punkt 4, 7 og 8, skal mindst hver femte år gennemgå relevante genopfriskningskurser eller kunne fremlægge bevis for at have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
4.
Skibsførere, officerer og andet personale, som på mønstringsrullen er udpeget til at assistere passagerer i nødsituationer om bord på ro-ro-passagerskibe, skal have fuldført uddannelse i »crowd management« som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 1, i STCW-koden.
5.
Skibsførere, officerer og andet personale, som er tildelt specifikke opgaver og ansvar om bord på ro-ro-passagerskibe, skal have gennemført orienteringsuddannelse som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 2, i STCW-koden.
6.
Personale, som direkte betjener passagerer i passagerområderne om bord på ro-ro-passagerskibe, skal have gennemført sikkerhedsuddannelse som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 3, i STCW-koden.
7.
Skibsførere, overstyrmænd, maskinchefer, førstemaskinmestre og alle, der har umiddelbart ansvar for indskibning og udskibning af passagerer, for losning, lastning eller sikring af lasten, eller for lukning af åbninger i skroget om bord på ro-ro-passagerskibe, skal have gennemført godkendt uddannelse i passagersikkerhed, lastsikkerhed og skrogintegritet som specificeret i afsnit AV-V/2, stk. 4, i STCW-koden.
8.
Skibsførere, overstyrmænd, maskinchefer, førstemaskinmestre og enhver person, der har ansvaret for passagernes sikkerhed i nødsituationer om bord på ro-ro-passagerskibe, skal have gennemført godkendt uddannelse i krisestyring (crisis management) og menneskelig adfærd som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 5, i STCW-koden.
9.
Administrationen skal sikre, at alle, der gennemfører uddannelsen og som er kvalificeret i henhold til bestemmelserne i dette reglement, modtager skriftligt bevis derfor.
Reglement V/3
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer, menige og andet personale på andre passagerskibe end ro-ro-passagerskibe
1.
Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord på andre passagerskibe end ro-ro-passagerskibe i udenrigsfart. Myndighederne fastsætter, hvorvidt disse krav gælder for personale på passagerskibe i indenrigsfart.
2.
Søfarende skal, før de tildeles hverv om bord på passagerskibe, have gennemført den i punkt 4 til 8 krævede uddannelse i henhold til deres stilling, pligter og ansvar.
3.
Søfarende, som skal gennemgå den obligatoriske uddannelse i henhold til punkt 4, 7 og 8, skal mindst hver femte år gennemgå relevante genopfriskningskurser eller kunne fremlægge bevis for at have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
4.
Personel, som på mønstringsrullen er udpeget til at assistere passagerer i nødsituationer om bord på passagerskibe, skal have fuldført uddannelse i »crowd management« som specificeret i afsnit A-V/3, stk. 1, i STCW-koden.
5.
Skibsførere, officerer og andet personale, som er tildelt specifikke opgaver og ansvar om bord på passagerskibe, skal have gennemført orienteringsuddannelse som specificeret i afsnit A-V/3, stk. 2, i STCW-koden.
6.
Personale, som direkte betjener passagerer i passagerområderne om bord på passagerskibe, skal have gennemført sikkerhedsuddannelse som specificeret i afsnit A-V/3, stk. 3, i STCW-koden.
7.
Skibsførere, overstyrmænd og alle, der har umiddelbart ansvar for indskibning og udskibning af passagerer, skal have gennemført godkendt uddannelse i passagersikkerhed som specificeret i afsnit A-V/3, stk. 4, i STCW-koden.
8.
Skibsførere, overstyrmænd, maskinchefer, førstemaskinmestre og enhver person, der har ansvaret for passagernes sikkerhed i nødsituationer om bord på passagerskibe, skal have gennemført godkendt uddannelse i krisestyring (crisis management) og menneskelig adfærd som specificeret i afsnit A-V/3, stk. 5, i STCW-koden.
9.
Myndighederne skal sikre, at alle, der gennemfører uddannelsen, og som er kvalificeret i henhold til bestemmelserne i dette reglement, modtager skriftligt bevis derfor.
KAPITEL VI
NØDSITUATIONER, SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN, SYGDOMSBEHANDLING OG OVERLEVELSESFUNKTIONER
Reglement VI/1
Obligatoriske minimumskrav for orientering og grundlæggende sikkerhedsuddannelse og instruktion for alle søfarende
Søfarende skal modtage orientering og grundlæggende sikkerhedsuddannelse eller instruktion i henhold til afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal opfylde de forskriftsmæssige uddannelses- og kvalifikationskrav.
Reglement VI/2
Obligatoriske minimumskrav for udstedelse af duelighedsbevis i betjening af redningsflåder, redningsbåde, MOB-både og »fast rescue boats« (FRB)
1.
Enhver, der ansøger om duelighedsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder og MOB-både, bortset fra »fast rescue boats« (FRB), skal:
1.1.
være mindst 18 år
1.2.
have mindst 12 måneders godkendt fartstid i søgående skibe eller have deltaget i et godkendt uddannelseskursus og have mindst seks måneders godkendt fartstid i søgående skibe, og
1.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for duelighedsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder og MOB-både i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i STCW-koden.
2.
Enhver, der ansøger om duelighedsbevis i betjening af hurtige redningsbåde, skal:
2.1.
være i besiddelse af duelighedsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder og MOB-både, bortset fra »fast rescue boats«
2.2.
have deltaget i et godkendt uddannelseskursus, og
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for duelighedsbevis i betjening af »fast rescue boats« i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 5-8, i STCW-koden.
Reglement VI/3
Obligatoriske minimumskrav for avanceret uddannelse i brandbekæmpelse
1.
Søfarende, der er udpeget til at tilrettelægge brandbekæmpelsesoperationer, skal med positivt resultat have gennemført avanceret uddannelse i brandbekæmpelsesteknikker med særlig vægt på tilrettelæggelse, taktik og ordregivning i henhold til bestemmelserne i afsnit A-VI/3 i STCW-koden, og de skal opfylde de heri specificerede uddannelses- og kvalifikationskrav.
2.
Hvis avanceret uddannelse i brandbekæmpelse ikke er omfattet af kravene for udstedelse af det pågældende bevis, skal der udstedes et særligt bevis eller andet skriftligt vidnesbyrd, der viser, at indehaveren har deltaget i et avanceret kursus i brandbekæmpelse.
Reglement VI/4
Obligatoriske minimumskrav til førstehjælp og sygdomsbehandling
1.
Søfarende, der er udpeget til at give førstehjælp om bord, skal opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i førstehjælp som fastsat i afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
2.
Søfarende, der er udpeget til at tage sig af sygdomsbehandling om bord, skal opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i sygdomsbehandling om bord som fastsat i afsnit A-VI/4, stk. 4, 5 og 6, i STCW-koden.
3.
Hvis uddannelse i førstehjælp eller sygdomsbehandling ikke indgår i kravene for udstedelse af det pågældende bevis, skal der udstedes et særligt bevis eller skriftligt vidnesbyrd, som viser, at indehaveren har deltaget i et kursus i førstehjælp eller i sygdomsbehandling.
KAPITEL VII
UDSTEDELSE AF ALTERNATIVE BEVISER
Reglement VII/1
Udstedelse af alternative beviser
1.
Uanset kravene for udstedelse af beviser i kapitel II og III i dette bilag kan medlemsstaterne vælge at udstede eller tillade udstedelse af andre beviser end de i disse kapitler nævnte, forudsat at:
1.1.
de funktioner og ansvarsniveauer, beviserne og påtegningerne gælder for, vælges fra og er identiske med funktioner og ansvarsniveauer i afsnit A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 og A-IV/2 i STCW-koden
1.2.
ansøgerne har gennemført godkendt uddannelse og opfylder uddannelses- og kvalifikationskravene i de relevante afsnit i STCW-koden og i afsnit A-VII/1 i koden for de funktioner og niveauer, der står i beviserne og påtegningerne
1.3.
ansøgerne har gennemført godkendt fartstid i søgående skibe svarende til udførelse af de funktioner og de niveauer, der fremgår af beviset. Varigheden af fartstiden til søs skal mindst svare til varigheden af fartstiden til søs i kapitel II og III i dette bilag. Fartstiden til søs skal dog mindst være som krævet i afsnit A-VII/2 i STCW-koden
1.4.
ansøgere, som skal foretage navigation på operationelt niveau, skal opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
1.5.
beviserne udstedes i henhold til kravene i artikel 11 og bestemmelserne i kapitel VII i STCW-koden.
2.
Intet bevis skal udstedes i henhold til dette kapitel, medmindre medlemsstaten har meddelt Kommissionen de oplysninger, der kræves i henhold til STCW-koden.
Reglement VII/2
Udstedelse af beviser til søfarende
Enhver søfarende, som udfører en funktion eller en gruppe funktioner som specificeret i tabel A-II/1, A-II/2, A-II/3 eller A-II/4 i kapitel II eller i tabel A-III/1, A-III/2 eller A-III/4 i kapitel III eller A-IV/2 i kapitel IV i STCW-koden, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
Reglement VII/3
Principper for udstedelse af alternative beviser
1.
En medlemsstat, som vælger at udstede eller tillade udstedelse af alternative beviser, skal sikre, at følgende principper overholdes:
1.1.
en ordning for alternative beviser må kun indføres, hvis den sikrer sikkerhed til søs og forureningsforebyggelse mindst svarende til de øvrige kapitler
1.2.
enhver ordning for alternative beviser skal sikre, at disse beviser er indbyrdes udskiftelige med beviser udstedt i henhold til de andre kapitler.
2.
Udskiftelighedsprincippet i punkt 1 skal sikre:
2.1.
at søfarende, der har modtaget bevis i henhold til ordningerne i kapitel II og/eller III, og søfarende, som har modtaget bevis i henhold til kapitel VII, kan arbejde på skibe, som har en traditionel ordning eller en anden ordning om bord
2.2.
at søfarende ikke uddannes med henblik på specifikke ordninger om bord, således at de ikke er i stand til at bruge deres færdigheder andetsteds.
3.
Når et bevis udstedes i henhold til bestemmelserne i dette kapitel, skal der tages hensyn til følgende principper:
3.1.
udstedelse af alternative beviser må ikke som sådan anvendes til at:
3.1.1.
reducere antallet af besætningsmedlemmer om bord
3.1.2.
sænke fagets niveau eller gøre søfarende »mindre faglærte«
3.1.3.
berettige, at en og samme bevisindehaver pålægges kombineret maskin- og dæksvagt på en og samme vagt
3.2.
den person, der fører kommandoen, er skibsføreren; skibsførerens og andres retsstilling og beføjelser må ikke påvirkes negativt ved indførelse af en ordning for alternative beviser.
4.
Principperne i punkt 1 og 2 skal sikre, at både dæks- og maskinofficerer bibeholder deres kompetence.
BILAG II
KRITERIER FOR ANERKENDELSE AF TREDJELANDE, DER HAR UDSTEDT ET BEVIS, ELLER UNDER HVIS MYNDIGHED ET BEVIS ER UDSTEDT, SOM ANFØRT I ARTIKEL 19, STK. 2
1.
Tredjelandet skal være part i STCW-konventionen.
2.
IMO’s Maritime Sikkerhedskomité skal have fastslået, at tredjelandet har vist, at det har givet fuld virkning til bestemmelserne i STCW-konventionen.
3.
Kommissionen bistået af Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og i påkommende fald med deltagelse af de berørte medlemsstater skal ved hjælp af alle nødvendige foranstaltninger, der kan omfatte inspektion af faciliteter og procedurer, have konstateret, at kravene vedrørende uddannelse og kvalifikationer, udstedelse og påtegning af beviser og registrering fuldt ud er overholdt, og at der er udarbejdet et kvalitetsstyringssystem i henhold til kravene i reglement I/8 i STCW-konventionen.
4.
Medlemsstaten er ved at forhandle en aftale med den pågældende medlemsstat om, at der straks vil blive givet meddelelse om enhver vigtig ændring vedrørende uddannelse og bevisudstedelse, der foretages i overensstemmelse med STCW-konventionen.
5.
Medlemsstaten har indført foranstaltninger for at sikre, at søfarende, som med henblik på anerkendelse fremlægger beviser for funktioner på ledelsesniveau, har tilstrækkeligt kendskab til den del af medlemsstatens søfartslovgivning, som er relevant for de arbejdsopgaver, de har ret til at udføre.
6.
Hvis en medlemsstat ønsker at supplere overholdelsesvurderingen for et tredjeland ved at vurdere bestemte søfartsskoler, sker dette i henhold til bestemmelserne i afsnit A-I/6 i STCW-koden.
BILAG III
DEL A
Ophævet direktiv med oversigt over ændringer
(jf. artikel 32)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/25/EF
(
EFT L 136 af 18.5.2001, s. 17
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF
(
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53
)
udelukkende artikel 11
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/103/EF
(
EUT L 326 af 13.12.2003, s. 28
)
Kommissionens direktiv 2005/23/EF
(
EUT L 62 af 9.3.2005, s. 14
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/45/EF
(
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 160
)
udelukkende artikel 4
DEL B
Frister for gennemførelse i national ret
(jf. artikel 32)
Direktiv
Gennemførelsesfrist
2002/84/EF
23. november 2003
2003/103/EF
14. maj 2005
2005/23/EF
29. september 2005
2005/45/EF
20. oktober 2007
BILAG IV
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 2001/25/EF
Nærværende direktiv
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2, indledning
Artikel 2, indledning
Artikel 2, første til fjerde led
Artikel 2, litra a) til d)
Artikel 3 til 7
Artikel 3 til 7
Artikel 7a
Artikel 8
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 9, stk. 1, indledning
Artikel 10, stk. 1, første afsnit, indledning
Artikel 9, stk. 1, litra a) og b)
Artikel 10, stk. 1, første afsnit, litra a) og b)
Artikel 9, stk. 1, litra c), første punktum
Artikel 10, stk. 1, første afsnit, litra c)
Artikel 9, stk. 1, litra c), andet punktum
Artikel 10, stk. 1, andet afsnit
Artikel 9, stk. 1, litra d)
Artikel 10, stk. 1, første afsnit, litra d)
Artikel 9, stk. 2 og 3
Artikel 10, stk. 2 og 3
Artikel 10
Artikel 11
Artikel 11
Artikel 12
Artikel 12
Artikel 13
Artikel 13
Artikel 14
Artikel 14
Artikel 15
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 16, stk. 1, indledning
Artikel 17, stk. 1, indledning
Artikel 16, stk. 1, første til fjerde led
Artikel 17, stk. 1, litra a) til d)
Artikel 16, stk. 2, indledning
Artikel 17, stk. 2, indledning
Artikel 16, stk. 2, litra a), nr. 1) og 2)
Artikel 17, stk. 2, litra a), nr. i) og ii)
Artikel 16, stk. 2, litra b) og c)
Artikel 17, stk. 2, litra b) og c)
Artikel 16, stk. 2, litra d), nr. 1) og 2)
Artikel 17, stk. 2, litra d), nr. i) og ii)
Artikel 16, stk. 2, litra d), nr. 3), i) og ii)
Artikel 17, stk. 2, litra d), nr. iii), første og andet led
Artikel 16, stk. 2, litra e)
Artikel 17, stk. 2, litra e)
Artikel 16, stk. 2, litra f), nr. 1) til 5)
Artikel 17, stk. 2, litra f), nr. i) til v)
Artikel 16, stk. 2, litra g)
Artikel 17, stk. 2, litra g)
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 18, stk. 1 og 2
–
Artikel 18, stk. 3, indledning
Artikel 19, stk. 1
Artikel 18, stk. 3, litra a)
Artikel 19, stk. 2
Artikel 18, stk. 3, litra b)
Artikel 19, stk. 3, første afsnit
Artikel 18, stk. 3, litra c)
Artikel 19, stk. 3, andet afsnit
Artikel 18, stk. 3, litra d)
Artikel 19, stk. 4
Artikel 18, stk. 3, litra e)
Artikel 19, stk. 5
Artikel 18, stk. 3, litra f)
Artikel 19, stk. 6
Artikel 18, stk. 4
Artikel 19, stk. 7
Artikel 18a, stk. 1, første og andet punktum
Artikel 20, stk. 1, første og andet afsnit
Artikel 18a, stk. 2, første og andet punktum
Artikel 20, stk. 2, første og andet afsnit
Artikel 18a, stk. 3 til 5
Artikel 20, stk. 3 til 5
Artikel 18a, stk. 6, første og andet punktum
Artikel 20, stk. 6, første og andet afsnit
Artikel 18a, stk. 7
Artikel 20, stk. 7
Artikel 18b
Artikel 21
Artikel 19
Artikel 22
Artikel 20, stk. 1, indledning
Artikel 23, stk. 1, indledning
Artikel 20, stk. 1, første og andet led
Artikel 23, stk. 1, litra a) og b)
Artikel 20, stk. 2, indledning
Artikel 23, stk. 2, indledning
Artikel 20, stk. 2, første til sjette led
Artikel 23, stk. 2, litra a) til f)
Artikel 20, stk. 3
Artikel 23, stk. 3
Artikel 21
Artikel 24
Artikel 21a
Artikel 25
–
Artikel 26, stk. 1
Artikel 21b, første punktum
Artikel 26, stk. 2, første afsnit
Artikel 21b, første punktum
Artikel 26, stk. 2, andet afsnit
Artikel 22, stk. 1, første punktum
Artikel 27, stk. 1, første afsnit
Artikel 22, stk. 1, andet punktum
Artikel 27, stk. 1, andet afsnit
–
Artikel 27, stk. 1, tredje afsnit
Artikel 22, stk. 3 og 4
Artikel 27, stk. 2 og 3
Artikel 23, stk. 1 og 2
Artikel 28, stk. 1 og 2
–
Artikel 28, stk. 3
Artikel 23, stk. 3
–
Artikel 24, stk. 1 og 2
–
Artikel 24, stk. 3, nr. 1) og 2)
Artikel 29, litra a) og b)
Artikel 25
Artikel 30
Artikel 26, første punktum
Artikel 31, første afsnit
Artikel 26, andet punktum
Artikel 31, andet afsnit
Artikel 27
Artikel 32
Artikel 28
Artikel 33
Artikel 29
Artikel 34
Bilag I og II
Bilag I og II
Bilag III
–
Bilag IV
–
–
Bilag III
–
Bilag IV

Summary:
Sikkerhed til søs: minimumsuddannelsesniveau for søfartserhverv
RESUMÉ AF:
Direktiv 2008/106/EF om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktivet indarbejder i 
EU-lovgivningen
 et minimumsniveau af uddannelse, sønæring og vagthold for søfarende, der gør tjeneste om bord på EU-skibe, som er fastsat ved 
Den Internationale Søfartsorganisations (IMO)
 konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold (STCW-konventionen). Konventionen blev vedtaget i 1978. 
 
Der blev med direktiv 
2012/35/EU
 indført en række ændringer til direktiv 2008/106/EF.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Dette direktiv finder anvendelse på søfarende, der gør tjeneste om bord på søgående skibe, som fører et EU-lands flag, med undtagelse af:
krigsskibe eller andre skibe, der ejes af et EU-land, og som udelukkende anvendes i ikkekommerciel tjeneste 
 
fiskefartøjer 
 
fritidsfartøjer, der ikke benyttes erhvervsmæssigt 
 
træskibe af primitiv konstruktion. 
 
Uddannelse
Direktivet fastsætter regler for uddannelse og kvalifikationskrav, som søfarende, der er kandidater til udstedelse eller fornyelse af 
beviser
, der giver dem ret til at bestride de funktioner, som det relevante sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis er udstedt for, skal opfylde.
Disse regler gælder for følgende 
kategorier
 af søfarende:
skibsførere 
 
overstyrmænd 
 
navigatører og maskinmestre 
 
øverste maskinmestre og første maskinmestre 
 
visse kategorier af menige (dvs. dem der arbejder i et maskinrum, menige på vagthold eller dem, der gør tjeneste på visse typer skibe) og 
 
personale med ansvar for radiokommunikation. 
 
Der er for 
visse kategorier af skibe
, f.eks. tankskibe og ro-ro-passagerskibe, særregler og obligatoriske minimumskrav vedrørende uddannelse og kvalifikationer for søfarende. Direktivet fastsætter også regler for uddannelse i håndteringen af nødsituationer, brandslukning og lægehjælp samt for besætningsmedlemmer med ansvar for cateringtjenester.
Sønæringsbeviser, kvalifikationsbeviser og påtegninger
Beviser
 skal udstedes af de kompetente myndigheder i EU-landene for at tillade indehaverne at gøre tjeneste, som angivet i dokumentet eller som tilladt i nationale reglementer. Disse dokumenter udstedes til kandidater, der opfylder de nationale helbredskrav (særligt til syn og hørelse), og som forelægger 
fyldestgørende bevis
 for deres identitet, alder, tjeneste til søs og færdigheder (evne, opgave og niveau).
EU-landene kan udstede 
særskilte beviser til radiooperatører
.
Indehaverne af beviser skal med jævne mellemrum godtgøre, at de stadig opfylder kravene til færdigheder og professionel kompetence.
Påtegninger
 kan være inkluderet i beviser eller udstedes separat. Beviserne kan følge formatet i STCW-koden (afsnit A-I/2) eller afvige fra det (i så tilfælde skal de som minimum inkludere de oplysninger, der kræves i formatet). Enhver søfarende om bord skal kunne fremvise det originale bevis. EU-landene bør træffe og håndhæve særlige foranstaltninger for at forhindre og straffe forfalskninger i forbindelse med bevisudstedelsen.
Med ændringsdirektiv 2012/35/EU blev der indført et krav til EU-landene om at:
føre 
registre
 over alle sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og påtegninger for skibsførere og officerer og, i påkommende tilfælde, menige, som er udstedt eller udløbet eller er blevet fornyet, inddraget, ophævet eller meldt bortkommet eller ødelagt, samt udstedte dispensationer 
 
at stille oplysninger om 
sønæringsbeviser, påtegninger og dispensationer
 til rådighed for andre EU-lande eller andre parter i STCW-konventionen og virksomheder, der ønsker at verificere ægtheden og gyldigheden af beviser — pr. 1. januar 2017 skal oplysningerne stilles til rådighed elektronisk 
 
udarbejde 
krav til sundhedsmæssig egnethed
 som de søfarende skal opfylde, og procedurer for udstedelse af en helbredsattest i overensstemmelse med direktivet og afsnit A-I/9 i STCW-koden — de ansvarlige for at vurdere de søfarendes sundhedsmæssige egnethed, skal være læger, der er anerkendt af det pågældende EU-land til at gennemføre sådanne lægeundersøgelser. 
 
Sanktioner og disciplinære foranstaltninger
EU-landene skal fastsætte de nødvendige retningslinjer og procedurer for uvildig undersøgelse af enhver anmeldt inkompetence, handling eller undladelse, som kan udgøre en direkte trussel for sikkerhed for liv og ejendom til søs eller for havmiljøet. Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger skal fastsættes og håndhæves i følgende tilfælde:
en virksomhed eller skibsfører har engageret en person, der ikke er indehaver af et bevis som krævet ved dette direktiv 
 
en skibsfører har bemyndiget en søfarende til at udføre en funktion, til hvilken der er påkrævet et bevis, men den pågældende er ikke indehaver af et sådant bevis, et bevis, der er anerkendt af EU-landene eller en gyldig dispensation 
 
en person har svigagtigt fået til opgave at udfylde en funktion eller gøre tjeneste i en egenskab, for hvilken der er krav om et bevis. 
 
Kontrol og evaluering af uddannelse
EU-landene skal sikre, at:
der er løbende overvågning af al uddannelse, vurdering af udstedelse af kvalifikationsbeviser samt definition på et kvalitetsstyringssystem med angivelse af mål og omfang 
 
uddannelses- og undervisningsmål samt ækvivalensen med kravene i STCW-konventionen er defineret 
 
kvaliteten af eksamener og vurderinger samt bedømmeres kvalifikationer og erfaring overvåges 
 
uafhængige evalueringer af kravene til viden, forståelse, færdigheder og kvalifikationer og af bedømmelsesaktiviteterne foretages med mindst fem års mellemrum. 
 
Hvileperioder for det vagthavende personale
Der er regler for minimumshvileperioder for at forebygge træthed hos det vagthavende personale, hvilket meget ofte er årsagen til ulykker på havet.
Enhver person, der pålægges at arbejde som vagthavende navigatør eller som menig på vagtholdet, skal have 
mindst ti timers hvile i enhver 24-timers periode
. Dette kan højst opdeles i to perioder, hvoraf den ene skal være på mindst seks timer. Det er derudover et krav i ændringsdirektiv 2012/35/EU, at sådanne officerer eller menige har 
77 timers hvile for hver syvdagesperiode
.
Dispensationer
Under forhold, hvor der er et ganske særligt behov, kan de kompetente myndigheder udstede en dispensation, der tillader en nærmere angivet søfarende at gøre tjeneste på et bestemt skib i et bestemt tidsrum af højst seks måneders varighed. Dette ville være i en stilling, for hvilken den søfarende ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, så længe den pågældende er tilstrækkelig kvalificeret til at garantere sikre forhold.
EU-landenes forpligtelser
EU-landene udpeger de myndigheder eller instanser, som:
forestår uddannelse 
 
tilrettelægger og/eller fører tilsyn med de påkrævede eksamener 
 
udsteder beviser 
 
meddeler dispensationer. 
 
Kommunikation om bord
For at øge sikkerheden til søs og forebygge tab af menneskeliv og forurening af havet bør der ske en forbedring af kommunikationen mellem besætningsmedlemmerne på skibe, der sejler i EU’s farvande.
Der bør fastlægges et arbejdssprog om bord på alle passagerskibe, der sejler under et EU-lands flag og om bord på alle passagerskibe, der starter og/eller afslutter en rejse i en havn i EU. Skibsføreren, officerer og menige om bord på olietankskibe, kemikalieskibe og gastankskibe skal i henhold til direktivet kunne kommunikere med hinanden på et eller flere fælles arbejdssprog.
Havnestatskontrol
EU-landene kan kontrollere søfarende, der tjener på et hvilket som helst skib, som anløber deres havne, uanset hvilket flag de fører, særligt med henblik på at kontrollere, at alle søfarende, som skal være i besiddelse af et bevis i henhold til STCW-konventionen, er det. De skal sikre, at de relevante 
regler og procedurer
 som fastlagt i direktiv 2009/16/EF om havnestatskontrol anvendes.
Det er i visse tilfælde nødvendigt at vurdere, om de søfarende er egnede til at opretholde de vagttjenestenormer, der er foreskrevet ved konventionen (kontrol af beviser). Dette er især nødvendigt, hvis et skib, der anløber en EU-havn og fører et flag for et land, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, har været brugt på en sådan måde, at det udgør en fare for personer, ejendom eller miljøet, eller har en skibsfører, officer eller menig, der er indehaver at et bevis fra et tredjeland, der ikke har ratificeret konventionen. I andre tilfælde kan besætningsmedlemmerne blive bedt om at bevise deres kvalifikationer på stedet.
I direktivet angives årsagerne til, at et skib kan tilbageholdes, f.eks. manglede uddannelse eller besætningens arbejdsbetingelser, hvor det er fastlagt, at disse utilstrækkeligheder udgør en fare for ejendom, mennesker eller miljøet.
I 2015 offentliggjorde 
Europa-Kommissionen
 en 
liste
 over anerkendte tredjelande for så vidt angår uddannelsessystemer og udstedelse af beviser til søfarende. Siden da er 
Etiopien
, 
Fiji
, 
Montenegro
 og 
Oman
 blevet føjet til listen.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Direktiv 2008/106/EF har været gældende siden den 23. december 2008. Det 
reviderede
 og erstattede direktiv 
2001/25/EF
, der ophævede direktiv 
94/58/EF
. Direktiv 94/58/EF skulle indarbejdes i EU-landenes lovgivning inden den 31. december 1995.
Ændringsdirektiv 2012/35/EU trådte i kraft den 3. januar 2013. Det skulle indarbejdes i EU-landenes lovgivning inden den 4. juli 2014.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Education and training
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2008/106/EF
 af 19. november 2008 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (omarbejdning) (EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33-61).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2008/106/EF er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2018/501
 af 22. marts 2018 om anerkendelse af Sultanatet Oman i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende (EUT L 82 af 26.3.2018, s. 15-16).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2017/1412
 af 1. august 2017 om anerkendelse af Fiji i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende (EUT L 202 af 3.8.2017, s. 6-7).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2017/1239
 af 6. juli 2017 om anerkendelse af Etiopien i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende (EUT L 177 af 8.7.2017, s. 43-44).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2017/727
 af 23. marts 2017 om anerkendelse af Montenegro i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF for så vidt angår ordningerne for uddannelse og udstedelse af kvalifikationsbeviser til søfarende (EUT L 107 af 25.4.2017, s. 31-32).
seneste ajourføring 17.12.2018