CELEX ID: 32022R2343

--- ENGLISH ---

Document:
2.12.2022
EN
Official Journal of the European Union
L 311/1
REGULATION (EU) 2022/2343 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 23 November 2022
laying down management, conservation and control measures applicable in the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) Area of Competence, amending Council Regulations (EC) No 1936/2001, (EC) No 1984/2003 and (EC) No 520/2007
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The objective of the Common Fisheries Policy (CFP), as set out in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, is to ensure the exploitation of marine biological resources in a way that contributes to long-term environmental, economic and social sustainability.
(2)
The Union has, by means of Council Decision 98/392/EC 
(
4
)
, approved the United Nations Convention of 10 December 1982 on the Law of the Sea. By means of Council Decision 98/414/EC 
(
5
)
, the Union has approved the Agreement for the Implementation of that Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks
,
 which contains principles and rules with regard to the conservation and management of the living resources of the sea. In the framework of its wider international obligations, the Union participates in efforts made in international waters to conserve fish stocks.
(3)
Pursuant to Council Decision 95/399/EC 
(
6
)
, the Union is a contracting party to the Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC).
(4)
The IOTC adopts annual conservation and management measures (CMMs) by way of resolutions that are binding on contracting parties and on cooperating non-contracting parties to the IOTC, including on the Union. This Regulation implements resolutions of the IOTC, adopted between 2000 and 2021, except for measures which already form part of Union law.
(5)
To ensure compliance with Regulation (EU) No 1380/2013, Union legislation has been adopted to establish a system of control, inspection and enforcement, which includes the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. In particular, Council Regulation (EC) No 1224/2009 
(
7
)
 establishes a Union system for control, inspection and enforcement with a global and integrated approach so as to ensure compliance with all the rules of the CFP. Council Regulation (EC) No 1005/2008 
(
8
)
 establishes a Community system to prevent, deter and eliminate IUU fishing. Those Regulations already include provisions covering a number of the measures laid down in IOTC resolutions. It is therefore not necessary to include those provisions in this Regulation.
(6)
In accordance with Article 4 of Regulation (EU) 2019/473 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
, the European Fisheries Control Agency (EFCA) should, at the Commission’s request, assist the Union and the Member States in their relations with third countries and regional international fisheries organisations of which the Union is a member. When needed for the implementation of Union obligations, EFCA should, at the Commission’s request, coordinate control and inspection activities by Member States on the basis of international control and inspection programmes, which may include programmes implemented in IOTC CMMs, in accordance with Article 9 of Regulation (EU) 2019/473. EFCA may draw up, in concert with the Member States concerned, joint operational inspection and surveillance programmes for that purpose by establishing joint deployment plans. It is therefore appropriate to adopt provisions that include EFCA, when so designated by the Commission, as the body designated by the Commission that receives from Member States and transmits to the IOTC Secretariat information relating to control and inspection, such as at sea inspection reports and notifications of the control observers scheme.
(7)
Taking into account the situation of fish stocks and the need to ensure effective control activities and a level-playing field for all operators in the IOTC area, and pursuant to Articles 28 and 29 of Regulation (EU) No 1380/2013, Union actions in international fisheries organisations are to be based on the best available scientific advice so as to ensure that fishery resources are managed in accordance with the objectives laid down in Article 2 of that Regulation, and the Union is to ensure that Union fishing activities outside Union waters are based on the same principles and standards as those applicable under Union law, including those relating to control of fishing activities, while promoting a level-playing field for Union operators vis-à-vis third-country operators.
(8)
The IOTC Rules of Procedure establish English and French as its official languages. In order to permit operators to effectively carry out their activities falling within the scope of this Regulation and to avoid obstacles in communication with the competent port authorities, the transhipment declaration should be submitted in one of the official languages of the IOTC.
(9)
When Member States and the Commission conduct research on certain species in the IOTC area, such as oceanic whitetip sharks, thresher sharks and blue sharks, they should also consider the impact of climate change on their abundance.
(10)
The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
, and delivered formal comments on 23 May 2022. Personal data processed in the framework of this Regulation is to be treated in accordance with the applicable provisions of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
 and Regulation (EU) 2018/1725. In order to ensure effective enforcement of this Regulation, it is necessary to store those personal data for a period of 10 years. In the event that the personal data in question are needed in order to follow up an infringement, inspection or judicial or administrative procedures, it should be possible for those data to be stored for a period exceeding 10 years, but no longer than 20 years.
(11)
In order to swiftly implement into Union law future IOTC resolutions amending or supplementing the ones established in this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of amending provisions concerning the use of non-entangling and biodegradable fish aggregating devices (FADs), ports designated under the IOTC rules, information per vessel for the list of active vessels for tuna and swordfish, the percentage of observer coverage and field samplers coverage for artisanal fisheries, conditions of chartering, the percentage of inspections for port landings, reporting deadlines and Annexes 1 to 10 to this Regulation that cover IOTC requirements for catch reporting, birds mitigation measures, data collections and FADs, chartering requirements, transhipment declaration and certain bigeye tuna statistical programme documents, as well as references to IOTC conservation and management measures that relate to principles for design and deployment of FADs to reduce entanglement, FAD reporting, marking and identification of vessels, IUU reporting documents, bigeye tuna statistical programme documents, port state entry notifications, minimum standard port Member State inspection procedures, reporting forms for infringements and catch and fishing measures reporting templates. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
12
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(12)
As this Regulation provides a new and comprehensive set of rules, the provisions concerning IOTC CMMs laid down in Council Regulations (EC) No 1936/2001 
(
13
)
, (EC) No 1984/2003 
(
14
)
 and (EC) No 520/2007 
(
15
)
 should be deleted. Those Regulations should therefore be amended accordingly,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
This Regulation implements into Union law management, conservation and control measures established by the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) that are binding on the Union.
Article 2
Scope
This Regulation shall apply to:
(a)
Union fishing vessels which operate in the Area;
(b)
Union fishing vessels in the case of transhipments and landings of IOTC species outside the Area; and
(c)
third-country fishing vessels making use of ports in Member States and which carry IOTC species or fishery products originating from such species.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘the Agreement’ means the Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission;
(2)
‘the Area’ means those parts of the Indian Ocean as defined in Article II of and Annex A to the Agreement;
(3)
‘Union fishing vessel’ means any vessel of any size flying the flag of a Member State, equipped for commercial exploitation of marine biological resources, including support vessels, fish processing vessels, vessels engaged in transhipment and carrier vessels equipped for the transportation of fishery products, except container vessels;
(4)
‘IOTC species’ means tuna and tuna-like species and sharks listed in Annex B to the Agreement, and other species caught in association with those species;
(5)
‘contracting parties and cooperating non-contracting parties’ or ‘CPCs’ means contracting parties to the Agreement or cooperating non-contracting parties;
(6)
‘conservation and management measure’ or ‘CMM’ means an applicable conservation and management measure adopted by the IOTC pursuant to Articles V(2)(c) and IX(1) of the Agreement;
(7)
‘unfit for human consumption’ means a fish that is meshed or crushed in the purse seine, or is damaged due to depredation, or has died and spoiled in the net where a gear failure has prevented both the normal retrieval of the net and catch, and efforts to release the fish alive without including a fish that is considered undesirable in terms of size, marketability or species composition, or a fish that is spoiled or contaminated as the result of an act or omission of the crew of the Union fishing vessel;
(8)
‘fish aggregating device’ or ‘FAD’ means a permanent, semi-permanent or temporary object, structure or device of any material, man-made or natural, which is deployed and/or tracked for the purpose of aggregating target tuna species for consequent capture;
(9)
‘drifting FAD’ or ‘DFAD’ means a FAD not tethered to the bottom of the ocean;
(10)
‘anchored FAD’ or ‘AFAD’ means a FAD tethered to the bottom of the ocean;
(11)
‘data buoys’ means floating devices, either drifting or anchored, that are deployed by governmental or recognised scientific organisations or entities for the purpose of electronically collecting and measuring environmental data, and not for the purpose of fishing activities;
(12)
‘IOTC transhipment declaration’ means the document set out in Annex 7;
(13)
‘IMO number’ means a 7-digit number, which is assigned to a vessel under the authority of the International Maritime Organization (IMO);
(14)
‘chartering’ means an agreement or an arrangement by which a fishing vessel flying the flag of a CPC is contracted for a defined period of time by an operator in another CPC without a change of flag; the ‘chartering CPC’ refers to the CPC that holds the quota allocation or fishing possibilities and the ‘flag CPC’ refers to the CPC in which the chartered vessel is registered;
(15)
‘carrier vessel’ means a support vessel engaged in transhipment and receiving IOTC species from another vessel;
(16)
‘e-Port State Measures application’ or ‘e-PSM application’ means the web-based application designed and developed to facilitate and assist a CPC to implement the IOTC resolutions related to port State measures;
(17)
‘illegal, unreported and unregulated fishing’ or ‘IUU fishing’ means fishing activities as defined in Article 2, points (1) to (4), of Regulation (EC) No 1005/2008.
CHAPTER II
MANAGEMENT AND CONSERVATION
SECTION 1
Tropical Tunas
Article 4
Discard ban
1.   Union purse seine vessels shall retain on board and land all catches of tropical tunas (bigeye tuna (
Thunnus obesus
), yellowfin tuna (
Thunnus albacares
) and skipjack tuna (
Katsuwonus pelamis
)), except where the master of the vessel determines that:
(a)
fish are unfit for human consumption, or
(b)
there is insufficient storage capacity to accommodate tropical tuna and the non-targeted species caught during the final set of a trip.
2.   Fish referred to in paragraph 1, point (b), may only be discarded if the master and crew attempt to release the tropical tuna and the non-targeted species alive as soon as possible, while taking into consideration the safety of the crew, and no further fishing is undertaken after the discard until the tropical tuna and the non-targeted species on board the vessel have been landed or transhipped.
3.   The master of a Union fishing vessel shall record the exceptions referred to in paragraph 1, points (a) and (b), in the relevant logbook, including estimated tonnage and species composition of discarded fish, and estimated tonnage and species composition of retained fish from that set.
4.   For the purposes of this Article, non-targeted species includes non-targeted tuna species, as well as rainbow runner (
Elagatis bipinnulata
), dolphinfish (
Coryphaena hippurus
), triggerfish (family 
Balistidae
), billfish (families 
Xyphiidae
 and 
Istiophoridae
), wahoo (
Acanthocybium solandri
) and barracuda (family 
Sphyraenidae
).
Article 5
Prohibition of fishing on data buoys
1.   Union fishing vessels shall not intentionally fish within one nautical mile of a data buoy or interact with a data buoy in the Area, in particular by:
(a)
encircling the buoy with fishing gear;
(b)
tying up to or attaching the vessel, or any fishing gear, part or portion of the vessel, to a data buoy or its mooring; or
(c)
cutting a data buoy anchor line.
2.   By way of derogation from paragraph 1, Union fishing vessels may operate within one nautical mile of data buoys provided that they operate under scientific research programmes of Member States notified to the IOTC and they do not interact with those data buoys.
3.   Union fishing vessels shall not take on board a data buoy in the Area, unless the owner responsible for that buoy has explicitly authorised or requested them to do so.
4.   Union fishing vessels operating in the Area shall keep watch for moored data buoys at sea and shall take all reasonable measures to avoid fishing gear entanglement or directly interacting in any way with those data buoys. When a Union fishing vessel’s gear becomes entangled with a data buoy, it shall remove the entangled fishing gear with as little damage to the data buoy as possible.
5.   Union fishing vessels shall report to their flag Member States any data buoy that they have observed to be damaged or otherwise inoperable, along with the details of observation, the buoy’s location, and any discernible identifying information on it. Member States shall send such reports, and information on the location of data buoys assets that they have deployed throughout the Area to the Commission, in accordance with Article 51(5).
SECTION 2
Billfishes
Article 6
Billfishes
1.   Union fishing vessels shall not retain on board, tranship, or land, any specimens of striped marlin (
Tetrapturus audax
), black marlin (
Istiompax indica
), blue marlin (
Makaira nigricans
) or Indo-pacific sailfish (
Istiophorus platypterus
) with a lower jaw fork length of less than 60 cm. If they catch such fish, they shall return them immediately to the sea, in a manner that maximises post-release survival potential without compromising the safety of the crew.
2.   Union fishing vessels catching striped marlin, black marlin, blue marlin or Indo-pacific sailfish shall record the relevant catch and effort data in accordance with Annex 1.
3.   Member States shall implement a data collection programme to ensure accurate reporting of striped marlin, black marlin, blue marlin or Indo-pacific sailfish catches in accordance with Article 51(1).
4.   Member States shall report on actions taken to monitor catches and to manage fisheries for the sustainable exploitation and conservation of striped marlin, black marlin, blue marlin and Indo-pacific sailfish in their national scientific report in accordance with Article 51(6).
SECTION 3
Blue Sharks
Article 7
Blue sharks
1.   Catches of blue shark (
Prionace glauca
) by Union fishing vessels shall be recorded in the logbook in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   Member States shall implement data collection programmes to ensure improved reporting of accurate blue shark catch, effort, size and discard data. Member States shall report data on catches of blue sharks in accordance with Article 51(1).
3.   Member States shall include in their implementation report information on the actions taken to monitor catches of blue sharks in accordance with Article 51(5).
4.   Member States are encouraged to undertake scientific research on blue shark that would provide information on key biological, ecological, behavioural characteristics, life-history, migrations, post-release survival and guidelines for safe release and identification of nursery grounds, as well as improving fishing practices. Such information shall be included in the reports that are sent to the Commission in accordance with Article 51(6).
SECTION 4
Fishing using aircraft, FADs and artificial lights
Article 8
Prohibition of the use of aircraft to catch fish
1.   Union fishing vessels, including support and supply vessels, shall not use aircraft or unmanned aerial vehicles as fishing aids. Any occurrence of a fishing operation undertaken in the Area with the aid of aircraft or an unmanned aerial vehicle shall be immediately reported to the flag Member State, the Commission or a body designated by it. The Commission, or a body designated by it, shall inform the IOTC Secretariat thereof without delay.
2.   Aircraft and unmanned aerial vehicles may be used for scientific, monitoring, control and surveillance purposes.
Article 9
Fish aggregating devices
1.   Union fishing vessels shall record fishing activities in association with drifting FADs and anchored FADs, separately, using the specific data elements set out in Annex 2. Member States shall send that information to the Commission in accordance with Article 51.
2.   Daily information on all active FADs shall be transmitted to the Commission containing the following information: date, instrumented buoy identification and assigned vessel and daily position, compiled at monthly intervals and submitted not earlier than 60 days but no later than 90 days after the monthly compilation of the information concerned. The Commission shall send that information to the IOTC Secretariat.
3.   Member States shall draw up national management plans for the use of drifting FADs by their purse seine vessels. Those management plans shall:
(a)
as a minimum follow the guidelines set out in Annex II to CMM 19/02;
(b)
include initiatives or surveys to investigate, and to the extent possible, minimise the capture of small bigeye and yellowfin tuna and non-target species associated with FADs; and
(c)
include guidelines to prevent, to the extent possible, the loss or abandonment of FADs.
4.   No later than 75 days before the IOTC annual meeting, Member States shall submit to the Commission, in accordance with Article 51(5), a report on the progress of the management plans of FADs, including reviews of the initially submitted management plans and reviews of the application of the principles of Annex V to CMM 19/02. The Commission shall send that information to the IOTC Secretariat no later than 60 days before the IOTC annual meeting.
Article 10
Non-entangling and biodegradable FADs
1.   Union fishing vessels shall use non-entangling designs and materials for the construction of FADs ensuring that the surface structure of the FAD is not covered or is covered only with non-meshed material. If a sub-surface component is used, it shall not be made from netting but from non-meshed materials, such as ropes or canvas sheets.
2.   Union fishing vessels shall endeavour to transition to the use of biodegradable FADs in all circumstances except for materials used for the instrumented buoys.
3.   Operators shall endeavour to conduct trials using biodegradable materials to facilitate the transition to the use of only biodegradable material for drifting FADs construction by their fleets.
Article 11
Prohibition of the use of artificial lights to attract fish
1.   Union fishing vessels shall not use, install or operate surface or submerged artificial lights for the purpose of aggregating tuna and tuna-like species beyond territorial waters.
2.   The use of lights on drifting FADs is prohibited.
3.   Where Union fishing vessels encounter drifting FADs equipped with artificial lights in the Area, they shall immediately remove them and bring them back to port.
4.   Union fishing vessels shall not conduct fishing activities around or near any vessel or drifting FAD equipped with artificial lights for the purpose of attracting tuna and tuna-like species in the Area.
5.   Navigation lights and lights necessary to ensure safe working conditions shall not be subject to the prohibition laid down in paragraph 1.
SECTION 5
Transhipments in port
Article 12
Transhipment
All transhipment operations of IOTC species shall take place in ports designated in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1005/2008, or in ports designated and publicised for that purpose by a CPC and communicated to the IOTC Secretariat.
Article 13
Transhipment operations
1.   Transhipment operations in port may only be undertaken in accordance with the following procedure:
(a)
prior to transhipping, the master of a Union fishing vessel shall notify the following information to the port state authorities, at least 48 hours in advance:
—
the name of the fishing vessel and its number in the IOTC record of fishing vessels;
—
the name of the carrier vessel, and the product to be transhipped;
—
the tonnage by product to be transhipped;
—
the date and location of transhipment;
—
the major fishing grounds of the tuna and tuna-like species and sharks catches;
(b)
the master of a Union fishing vessel shall record and transmit by electronic means a transhipment declaration in accordance with Article 22 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   No later than 15 days after the transhipment, the master of a Union fishing vessel concerned shall complete the IOTC transhipment declaration and transmit it to its flag Member State in one of the official languages of the IOTC, along with the vessel’s number in the IOTC record of fishing vessels. The master of a Union carrier vessel shall also, within 24 hours after the transhipment, complete and transmit to the competent port state authorities the IOTC transhipment declaration in one of the official languages of the IOTC.
Article 14
Landing of transhipped catches by Union carrier vessels
1.   By way of derogation from Article 17(1) of Regulation (EC) No 1224/2009, the period for prior notification shall be at least 48 hours before the estimated time of arrival at the port.
2.   Member States where transhipped catches are landed shall take the appropriate measures to verify the accuracy of the information received and shall cooperate with the flag Member State of the carrier vessel, the port State where the transhipment took place and the flag states of the catching fishing vessels involved to ensure that landings are consistent with the catch amount reported for each fishing vessel. That verification shall be carried out in such a way that the carrier vessel suffers the minimum interference and inconvenience and that degradation of the fish is avoided.
3.   The master of a Union carrier vessel landing in a third country shall, at least 48 hours before entry into port and in addition to the prior notification referred to in paragraph 1, give prior notification in accordance with the national legislation of the third country in whose port the vessel intends to land transhipped catches. The master shall also send the IOTC transhipment declaration in one of the official languages of the IOTC to the competent authorities of the State in which transhipped catches are to be landed and shall not land before being authorised to do so.
4.   Where landings take place in a third country, the master of the carrier vessel shall cooperate with the port state authorities.
5.   Flag Member States of the Union fishing vessels shall include details on the transhipments by its vessels in their reports in accordance with Article 51(5).
CHAPTER III
PROTECTION OF CERTAIN MARINE SPECIES
SECTION 1
Elasmobranchs
Article 15
General conservation measures for sharks
1.   Union fishing vessels shall take all reasonable steps to apply the IOTC identification guides and handling practices.
2.   Union fishing vessels shall, to the extent possible, promptly release unharmed unwanted shark species caught alive on board of vessels, with the exception of blue sharks. Such catches shall be reported in the logbook in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 1224/2009, including the status on release (dead or alive).
3.   Member States shall report data on all catches of sharks, including all available historical data, estimates and life status of discards and release (dead or alive) and size frequencies of sharks caught by their fishing vessels to the Commission, in accordance with Article 51(1).
Article 16
Oceanic whitetip sharks
1.   Union fishing vessels shall not retain on board, tranship, land, store, sell or offer for sale any part or whole carcass of oceanic whitetip sharks (
Carcharhinus longimanus
).
2.   By way of derogation from paragraph 1, scientific observers shall be allowed to collect biological samples from oceanic whitetip sharks taken in the Area that are dead at haul back, provided that the samples are a part of a research project approved by the IOTC Scientific Committee or the IOTC Working Party on Ecosystems and Bycatch.
3.   Where possible, Member States and the Commission shall endeavour to conduct research on oceanic whitetip sharks taken in the Area, in order to identify potential nursery areas.
Article 17
Thresher sharks
1.   Union fishing vessels shall not retain on board, tranship, land, store, sell or offer for sale any part or whole carcass of thresher sharks of all species of the family 
Alopiidae
.
2.   By way of derogation from paragraph 1, scientific observers shall be allowed to collect biological samples from thresher sharks taken in the Area that are dead at haul back, provided that the samples are a part of a research project approved by the IOTC Scientific Committee or the IOTC Working Party on Ecosystems and Bycatch.
3.   Recreational and sport fishers shall release all thresher sharks alive. Under no circumstances shall they retain them on board, tranship, land, store, sell or offer them for sale. Member States shall ensure that recreational and sport fishers carrying out fishing with risk of catching thresher sharks are equipped with instruments suitable for releasing the animals alive.
4.   Member States and the Commission shall endeavour to conduct research on thresher sharks taken in the Area, in order to identify potential nursery areas.
Article 18
Mobulid rays
1.   Union fishing vessels shall be prohibited from intentionally setting any gear type around a mobulid ray (species of the genus 
Mobula
) if the animal is sighted prior to commencement of the set.
2.   Union fishing vessels shall not retain on board, tranship, land, store, sell or offer for sale any part or whole carcass of a mobulid ray.
3.   Union fishing vessels shall promptly release alive and unharmed, to the extent practicable, mobulid rays caught unintentionally as soon as they are seen in the net, on the hook, or on the deck, in a manner that will result in the least possible harm to the individual rays captured. They shall take all reasonable steps to apply handling procedures for mobulid rays, while taking into consideration the safety of the crew.
4.   Notwithstanding paragraph 3, where a Union purse seine vessel unintentionally catches and freezes a mobulid ray in the course of its operations, it shall surrender the whole mobulid ray to the responsible governmental authorities, or other competent authority, or discard it at the point of landing. Mobulid rays surrendered in that manner may not be sold or bartered but may be donated for the purposes of domestic human consumption.
5.   Union fishing vessels shall use proper mitigation, identification, handling and releasing techniques and keep on board all necessary equipment to release mobulid rays.
Article 19
Whale sharks
1.   Union fishing vessels shall be prohibited from intentionally setting a purse seine net around a whale shark (
Rhincodon typus
) in the Area, if it is sighted prior to the commencement of the set.
2.   Where a whale shark is unintentionally encircled or entangled in the fishing gear, Union fishing vessels shall:
(a)
take all reasonable steps to ensure its safe release, in line with available IOTC Scientific Committee’s best practice guidelines for the safe release and handling of whale sharks, while taking into consideration the safety of the crew;
(b)
report the incident to the vessel’s flag Member State, with the following information:
—
the number of individuals;
—
a short description of the interaction, including details of how and why the interaction occurred, if possible;
—
the location of the encirclement;
—
the steps taken to ensure safe release; and
—
an assessment of the life status of the whale shark on release, including whether it was released alive but subsequently died.
SECTION 2
Other Species
Article 20
Cetaceans
1.   Union fishing vessels shall be prohibited from intentionally setting a purse seine net around a cetacean in the Area, if it is sighted prior to the commencement of the set.
2.   Where a cetacean is unintentionally encircled in a purse seine net, or caught by other gear types fishing for tuna and tuna-like species associated with cetaceans, Union fishing vessels shall:
(a)
take all the reasonable steps to ensure its safe release, in line with the IOTC Scientific Committee’s available best practice guidelines for the safe release and handling of cetaceans, while taking into consideration the safety of the crew;
(b)
report the incident to the vessel’s flag Member State, with the following information:
—
the species (if known);
—
the number of individuals;
—
a short description of the interaction, including details of how and why the interaction occurred, if possible;
—
the location of the encirclement;
—
the steps taken to ensure safe release; and
—
an assessment of the life status of the animal on release, including whether the cetacean was released alive but subsequently died.
3.   Member States shall report the information referred to in paragraph 2, point (b), of this Article through logbooks in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 1224/2009 including the status upon release (dead or alive), or when an observer is on board through observer programmes and send it to the Commission, in accordance with Article 51(1) and (5).
Article 21
Marine turtles
1.   Union fishing vessels shall apply the following mitigation measures:
(a)
longline vessels shall carry line cutters and de-hookers in order to facilitate the appropriate handling and prompt release of marine turtles (species of families 
Cheloniidae
 and 
Dermochelyidae
) that have been caught or entangled, taking all reasonable steps to ensure safe release and handling following the IOTC handling guidelines;
(b)
purse seine vessels shall, to the extent practicable:
—
avoid encirclement of marine turtles, and if a marine turtle is encircled or entangled, take practicable measures to safely release the turtle in accordance with the IOTC handling guidelines;
—
release all marine turtles found entangled in FADs or fishing gear;
—
where a marine turtle is entangled in the net, stop the net roll as soon as the turtle comes out of the water; before resuming the net roll, the operator shall disentangle the turtle without injuring it, and assist its recovery before returning it to the water; and
—
carry and employ dip nets, when appropriate, to handle marine turtles.
2.   Union fishing vessels shall bring aboard, if practicable, any captured marine turtle that is comatose or inactive as soon as possible and foster its recovery, including aiding in its resuscitation, before safely returning it to the water.
3.   Member States shall ensure that Union fishing vessels use proper mitigation, identification, handling and de-hooking techniques and keep on board all necessary equipment for the release of marine turtles, taking all reasonable steps in accordance with handling guidelines in the IOTC Marine Turtle Identification Cards provided in IOTC handling guidelines referred to in paragraph 1, point (a).
4.   Member States shall report on the implementation of the Guidelines of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to Reduce Sea Turtle Mortality in Fishing Operations.
5.   Member States shall send all data on their vessels interactions with marine turtles to the Commission, in accordance with Article 51(1). Those data shall include the level of logbook or observer coverage and an estimate of total mortality of marine turtles incidentally caught in their fisheries.
6.   Union fishing vessels shall record all incidents involving marine turtles during fishing operations, including status on release (dead or alive) in the logbooks in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 1224/2009. They shall report such incidents to their flag Member States with information, where possible, on the species, location of capture, conditions, actions taken on board and location of release. Member States shall send that information to the Commission, in accordance with Article 51(1).
Article 22
Seabirds
1.   Union fishing vessels shall use mitigation measures to reduce in levels of seabird bycatch across all fishing areas, seasons and fisheries. In the area south of 25 degrees South latitude, all longline vessels shall use at least two of the three mitigation measures set out in Annex 4 and shall comply with the minimum standards for those measures. The design and deployment of bird scaring lines shall comply with the additional specifications set out in Annex 5.
2.   Union fishing vessels shall record data on incidental seabird bycatch by species, in particular through the Regional Observer Scheme referred to in Article 30, and report them to the Commission in accordance with Article 51(1). Observers shall, to the extent possible, take photographs of seabirds caught by Union fishing vessels and transmit them to national seabird experts or the IOTC Secretariat for confirmation of identification.
3.   Member States shall inform the Commission, or a body designated by it, as to how the Regional Observer Scheme referred to in Article 30 is implemented, in accordance with Article 51(5).
CHAPTER IV
CONTROL MEASURES
SECTION 1
General conditions
Article 23
Documentation on board Union fishing vessels
1.   Union fishing vessels shall maintain fishing logbooks in accordance with this Regulation. The original recording contained in the fishing logbooks shall be kept on board the fishing vessel for at least 12 months.
2.   Union fishing vessels shall carry on board valid documents issued by the competent authority of the flag Member State including:
(a)
licence, permit or authorisation to fish and terms and conditions attached to the licence, permit or authorisation;
(b)
vessel’s name;
(c)
port in which the vessel is registered and the registration number(s);
(d)
international call sign;
(e)
names and addresses of the owner(s) and, if applicable, the charterer;
(f)
overall length; and
(g)
engine power, in kw/horsepower, where appropriate.
3.   Member States shall verify the validity of the documents to be carried on board fishing vessels regularly, and at least once a year.
4.   Member States shall ensure that all documents carried on board and any further amendments to them are issued and certified by the competent authority and that fishing vessels are marked in such a way that they can be readily identified with generally accepted international standards, such as the FAO Standard Specification for the Marking and Identification of Fishing Vessels.
SECTION 2
Record of vessels
Article 24
Record of authorised fishing vessels
1.   The following Union fishing vessels shall be registered in the IOTC record of fishing vessels:
(a)
vessels of 24 metres or more in overall length;
(b)
vessels of less than 24 metres in overall length, if they fish outside the exclusive economic zone (EEZ) of a Member State.
2.   Union fishing vessels that are not registered in the IOTC record referred to in paragraph 1 shall not be authorised to fish for, retain on board, tranship or land IOTC species or support any fishing activity or set DFADs in the Area.
This paragraph shall not apply to vessels of less than 24 metres in overall length operating in the EEZ of a Member State.
3.   Member States shall submit to the Commission the list of vessels complying with the requirements of paragraph 1 which are authorised to operate in the Area. That list shall include the following information for each vessel:
(a)
name of vessel(s), register number(s);
(b)
IMO number;
(c)
previous name(s) (if any) or indication of its non-availability;
(d)
previous flag(s) (if any) or indication of its non-availability;
(e)
details of previous deletion from other registries (if any) or indication of their non-availability;
(f)
international radio call sign(s) (if any) or indication of its non-availability;
(g)
port of registration;
(h)
type of vessel(s), overall length (m) and gross tonnage (GT);
(i)
total volume of fish hold(s) in cubic metres;
(j)
name and address of owner(s) and operator(s);
(k)
name and address of beneficial owner(s), if known and different from vessel owner/operator, or indication of their non-availability;
(l)
name, address and registration number of company operating the vessel (if any);
(m)
gear used;
(n)
time period(s) authorised for fishing and/or transhipping;
(o)
colour photographs of the vessel showing:
—
the starboard and portsides, each showing the whole structure;
—
the bow;
(p)
at least one colour photograph clearly showing at least one of the external markings specified in point (a).
4.   Member States shall promptly notify the Commission of any addition to, deletion from, or amendment of the IOTC record. The Commission shall send that information to the IOTC Secretariat without delay.
5.   During each year, the Commission shall, if necessary, provide the IOTC Secretariat with updated information on Union fishing vessels registered in the IOTC record referred to in paragraph 1.
Article 25
Communication of information
The information to be notified by Member States to the Commission in accordance with Article 24 of this Regulation shall be submitted in an electronic format in accordance with Article 39 of Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
.
Article 26
Authorisation of fishing vessels
1.   Member States shall issue an authorisation to fish for IOTC species for fishing vessels flying their flag in accordance with Article 21 of Regulation (EU) 2017/2403.
2.   Member States shall submit to the Commission an updated template of the official authorisation to fish outside national jurisdictions, and update the information in the template whenever necessary. The Commission shall send this information to the IOTC Secretariat without delay. The template shall include the following information:
(a)
name of the competent authority;
(b)
name and contact of personnel of the competent authority;
(c)
signature of the personnel of the competent authority; and
(d)
official stamp of the competent authority.
3.   The template referred to in paragraph 2 shall be used exclusively for monitoring, control and surveillance purposes. A difference between the template and the authorisation carried onboard the vessel shall not constitute an infringement, but shall prompt the controlling State to clarify the issue with the identified competent authority of the flag State of the vessel in question.
Article 27
Obligations for Member States issuing fishing authorisations
1.   Member States shall:
(a)
authorise their vessels to operate in the Area only if they are able to fulfil the requirements and responsibilities under the IOTC Agreement, this Regulation and CMMs;
(b)
take the necessary measures to ensure that their fishing vessels comply with this Regulation and CMMs;
(c)
take the necessary measures to ensure that their auxiliary fishing vessels keep on board valid certificates of vessel registration and valid authorisations to fish or tranship;
(d)
ensure that their authorised fishing vessels have no history of IUU fishing activities or that, if a vessel has such a history, the new owner has provided sufficient evidence demonstrating that:
—
the previous owners and operators have no legal, beneficial or financial interest in, or control over that vessel;
—
the parties involved in the IUU incident have officially resolved the matter and sanctions have been completed; and
—
having taken into account all relevant facts, their auxiliary fishing vessels are not engaged in or associated with IUU fishing;
(e)
ensure, to the extent possible under national legislation, that the owners and operators of their auxiliary fishing vessels are not engaged in or associated with tuna fishing activities conducted by vessels not registered in the IOTC record referred to in Article 24(1); and
(f)
take the necessary measures to ensure, to the extent possible under national legislation, that the owners of auxiliary fishing vessels registered in the IOTC record referred to in Article 24(1) are citizens of, or legal entities in, the flag Member State, so that any control or punitive action can be taken against them where required.
2.   Member States shall report the results of the review of the actions and measures taken pursuant to paragraph 1 of this Article to the Commission, or to a body designated by it, in accordance with Article 51(5).
3.   Member States which issue licences to their authorised fishing vessels shall report annually to the Commission, or to a body designated by it, all measures taken in accordance with Annex I to CMM 05/07, using the format set out in Annex II to CMM 05/07, and in accordance with Article 51 of this Regulation.
Article 28
Measures against vessels not registered in the IOTC record of vessels
1.   Union fishing vessels not registered in the IOTC record referred to in Article 24(1) shall not fish for, retain on board, tranship or land IOTC species in the Area.
2.   To ensure the effectiveness of this Regulation with regard to species covered by statistical document programmes, Member States shall:
(a)
validate statistical documents only for Union vessels registered in the IOTC record;
(b)
require that, when imported into the territory of a CPC, the species covered by statistical document programmes caught by Union fishing vessels in the Area shall be accompanied by statistical documents; and
(c)
cooperate, when importing catch of species covered by statistical document programmes, with the flag Member States of vessels catching those species to ensure that statistical documents are not forged or do not contain misinformation.
3.   Member States shall notify the Commission, or a body designated by it, of any factual information showing that there are reasonable grounds for suspecting that vessels not registered in the IOTC record are engaged in fishing for or transhipment of IOTC species in the Area. The Commission, or a body designated by it, shall notify the IOTC Secretariat of that information immediately.
Article 29
Record of active vessels fishing for tuna and swordfish
1.   Member States with vessels fishing for tunas and swordfish in the Area shall, using the appropriate IOTC report template, submit to the Commission by 1 February of each year a list of fishing vessels flying their flag that were active in the Area during the previous year and that:
(a)
are 24 metres in overall length or above, or
(b)
in the case of vessels shorter than 24 metres in overall length, operated in waters outside the EEZ of their Member State.
2.   Member States with vessels fishing for yellowfin tunas in the Area shall, using the appropriate IOTC report template, submit to the Commission by 1 February of each year a list of all fishing vessels flying their flag which have fished for yellowfin tuna in the Area during the previous year.
3.   The Commission shall forward the information referred to in paragraphs 1 and 2 to the IOTC Secretariat before 15 February of each year.
4.   The list of vessels referred to in paragraph 1 shall contain the following information for each vessel:
(a)
the IOTC number;
(b)
name and registration number;
(c)
IMO number, if available;
(d)
previous flag (if any);
(e)
international radio call sign (if any);
(f)
vessel type, length and gross tonnage (GT);
(g)
name and address of owner, charterer or operator (where relevant);
(h)
main target species; and
(i)
period of authorisation.
SECTION 3
Regional Observer Scheme
Article 30
Regional Observer Scheme
1.   In order to improve the collection of scientific data, Union fishing vessels of 24 metres in overall length and above, and those under 24 metres fishing outside the EEZ of a Member State, shall ensure that at least 5 % of the number of operations or sets for each gear type while fishing in the Area are covered by observers endorsed by the Regional Observer Scheme.
2.   When purse seine vessels are carrying an observer as referred to in paragraph 1, that observer shall also monitor the catches at landing to identify the composition of bigeye tuna catches.
3.   Paragraph 2 shall not apply to Member States that already have a sampling scheme the coverage of which fulfil requirements set out in paragraph 1.
Article 31
Observers’ obligations
1.   Observers on board Union fishing vessels shall:
(a)
record and report their fishing activities and verify positions of the vessel;
(b)
observe and estimate catches as far as possible with a view to identifying catch composition and monitoring discards, by-catches and size frequency;
(c)
record gear type, mesh size and attachments employed by the master;
(d)
collect information to enable the cross-checking of entries recorded in the logbooks (species composition and quantities, live and processed weight and location, where available); and
(e)
carry out scientific work as requested by the IOTC Scientific Committee.
2.   The observer shall, within 30 days of completion of each trip, provide a report to the flag Member State. The report shall be provided by area of 1°latitude by 1°longitude. Member States shall send each report to the Commission, or to a body designated by it, within 140 days from reception, and shall ensure that the reports from the observer placed on the longline fleet are sent regularly throughout the year. The Commission, or the body designated by it, shall forward the reports to the IOTC Secretariat within 10 days of their receipt.
Article 32
Field samplers
1.   Field samplers shall monitor the number of landings by Union artisanal fishing vessels at the landing place. As regards artisanal fishing vessels, the samplers should cover at least 5 % of the total number of fishing trips by such vessels or of the total number of active fishing vessels.
2.   Field samplers shall collect information on land during unloading of fishing vessels. Field sampling programmes can be used for quantifying catch, retained bycatch and collecting tag returns.
3.   Field samplers shall monitor catches at the landing place with a view to estimating catch-at-size by type of boat, gear and species, or carry out such scientific work as requested by the IOTC Scientific Committee.
Article 33
Member States obligations
1.   Member States shall recruit qualified observers to place on board vessels flying their flag.
2.   Member States shall:
(a)
take the necessary measures to ensure that observers are able to carry out their duties in a competent and safe manner;
(b)
ensure that observers alternate vessels between their assignments;
(c)
ensure that the vessel on which an observer is placed provides suitable food and lodging during the observer’s deployment of the same level as that of the officers on board, where possible;
(d)
ensure that the master of a vessel cooperates with observers in order for them to carry out their duties safely including providing access, as required, to the retained catch, and catch which is intended to be discarded; and
(e)
bear the cost of the observer scheme.
3.   Member States shall report the number of vessels monitored and the coverage achieved by gear type to the Commission, in accordance with Article 51(6).
SECTION 4
Monitoring and surveillance
Article 34
Vessel monitoring system (VMS)
1.   Member States shall, no later than two working days following detection or notification of technical failure or non-functioning of the vessel monitoring device on board a Union fishing vessel, forward the geographical position of the vessel to the IOTC Secretariat, or shall ensure that these positions are forwarded to the IOTC Secretariat by the master or the owner of the vessel, or their representative.
2.   Where a Member State suspects that one or more vessel monitoring devices on board the vessel of another flag Member State or another CPC do not meet required operational conditions, or have been tampered with, it shall immediately notify the Commission, or a body designated by it. The Commission, or the body designated by it, shall forward the notification to the IOTC Secretariat and the vessel’s flag State.
Article 35
Chartering
1.   Chartering shall be subject to the following conditions:
(a)
the flag CPC has consented in writing to the chartering agreement;
(b)
the duration of the fishing operation under the chartering agreement does not exceed 12 months in any calendar year;
(c)
fishing vessels to be chartered shall be registered with the responsible CPC which shall explicitly agree to comply with the CMMs and enforce them on their vessels; all flag CPCs shall effectively fulfil their duty to control their fishing vessels to ensure compliance with CMMs;
(d)
fishing vessels to be chartered shall be registered in the IOTC record referred to in Article 24 and shall be authorised to operate in the Area;
(e)
if the chartered vessel is allowed by the chartering CPC to operate in the high seas, the flag CPC shall be responsible for controlling the high seas fishing conducted pursuant to the chartering arrangement;
(f)
chartered vessels shall report VMS and catch data to both the chartering CPC and flag CPC, and to the IOTC Secretariat, as provided in the Charter Notification Scheme set out in Annex 6;
(g)
all catches, including bycatches and discards, taken pursuant to the chartering agreement shall be counted against quota or fishing possibilities of the chartering CPC; the observer coverage on board such chartered vessels shall be counted against the coverage rate of the chartering CPC for the duration of its fishing activity under the chartering agreement;
(h)
the chartering CPC shall report to the IOTC all catches, including bycatches and discards, and other information required by the IOTC;
(i)
chartered vessels shall be duly equipped with VMS, and fishing gear shall be marked for effective fishery management;
(j)
observer coverage of at least 5 % of fishing effort;
(k)
chartered vessels shall have a fishing licence issued by the chartering CPC and shall not be on the IOTC IUU vessel list, that of any other regional fisheries management organisation (RFMO), or on the Union IUU vessel list;
(l)
chartered vessels shall not be authorised to use the quota of the flag CPC, and under no circumstances shall chartered vessels be authorised to fish under more than one chartering agreement at the same time;
(m)
landing shall take place in the ports of the CPC, or under the direct supervision of CPC, in order to ensure that the activities of the chartered vessels do not undermine CMMs.
Article 36
Chartering notification scheme
1.   The chartering Member State shall notify the Commission of any vessel to be identified as chartered in accordance with this Article without delay within 15 days and no later than 72 hours before commencement of fishing activities under a chartering agreement, by submitting electronically the following information with respect to each chartered vessel:
(a)
the name (in both original registration language and Latin alphabets), registration number of the chartered vessel, and IMO number;
(b)
the name and contact address of the beneficial owner of the vessel;
(c)
the description of the vessel, including the overall length, type of vessel and the type of fishing method(s) to be used under the chartering agreement;
(d)
a copy of the chartering agreement and any fishing authorisation or licence it has issued to the vessel, including the quota allocation or fishing possibility assigned to the vessel, and the duration of the chartering arrangement;
(e)
its consent to the chartering agreement; and
(f)
the measures adopted to implement the provisions included in the chartering agreement.
2.   The flag Member State shall notify the Commission of any vessel to be identified as chartered in accordance with this Article, without delay within 17 days and no later than 96 hours before commencement of fishing activities under a chartering agreement by submitting electronically the information with respect to each chartered vessel referred to in paragraph 1.
3.   Upon receiving the information from Member States set out in paragraph 1 or 2, the Commission shall forward the following information to the IOTC Secretariat:
(a)
its consent to the chartering agreement;
(b)
the measures adopted to implement the provisions included in the chartering agreement; and
(c)
its agreement to comply with CMMs.
4.   Member States referred to in paragraphs 1 and 2 shall immediately inform the Commission of the start, suspension, resumption and termination of the fishing operations under the chartering agreement.
5.   Member States chartering fishing vessels shall report to the Commission by 10 February of each year the particulars of chartering agreements made in the previous calendar year, including information on catches taken and fishing effort deployed by the chartered vessels as well as the level of observer coverage achieved on the chartered vessels in accordance with Article 35(1), point (j). The Commission shall forward that information to the IOTC Secretariat by 28 February of each year.
Article 37
Vessels with no nationality
Where a Member State’s vessel or aircraft makes any sighting of fishing vessels that are suspected of, or confirmed as, being without nationality that may be fishing in the high seas of the Area, that Member State shall report the sighting to the Commission, or to a body designated by it. The Commission, or the body designated by it, shall forward the information to the IOTC Secretariat immediately.
Article 38
Fishing vessels with flags of convenience
Member States shall, as regards large scale tuna longline vessels with flags of convenience (FOCs):
(a)
refuse landing and transhipment by flag of convenience vessels which are engaged in fishing activities diminishing the effectiveness of the measures laid down in this Regulation or measures adopted by the IOTC;
(b)
take every possible action to urge their importers, transporters and other operators concerned to refrain from transacting in and transhipping tunas and tuna-like species caught by vessels carrying out flag of convenience fishing activities;
(c)
inform their general public of fishing activities which are carried out by large scale tuna longline vessels with FOCs and which diminish the effectiveness of IOTC conservation and management measures, and urge their general public not to purchase fish harvested by such vessels;
(d)
urge their manufacturers and other business people concerned to prevent their vessels and equipment or devices from being used for flag of convenience longline fishing operations; and
(e)
monitor and exchange information concerning flag of convenience fishing vessels activities, including the port sampling activities conducted by the IOTC Secretariat.
CHAPTER V
CATCH DATA
Article 39
Record of catch and effort data
1.   Union fishing vessels shall keep an electronic logbook to record data that includes, as minimum requirements, the information and data set out in Annex 1.
2.   The logbook shall be completed by the master of the fishing vessel and be submitted to the flag Member State, as well as to the coastal State in whose EEZ the Union fishing vessel has fished. Only the part of the logbook corresponding to the activity deployed in the coastal State EEZ shall be provided to the coastal State.
3.   Member States shall report to the Commission all the data for any given year on an aggregated basis in their annual reports, in accordance with Article 51(1).
Article 40
Bigeye tuna catch certificate
1.   All bigeye tuna imported into the territory of a Member State shall be accompanied by an IOTC Bigeye Tuna Statistical Document, as provided for in Annex 8, or an IOTC bigeye tuna re-export certificate which meets the requirements of Annex 9.
2.   By way of derogation from paragraph 1, bigeye tuna caught by purse seine vessel or pole and line (bait) vessels and destined principally for the canneries in the Area are not subject to this statistical requirement.
3.   The documents referred to in paragraph 1 shall be validated in accordance with the format set out in Annex IV to CMM 03/03 and the following rules:
(a)
the IOTC bigeye tuna statistical document shall be validated by the flag Member State of the vessel that caught the tuna, or if the vessel is operating under a chartering arrangement, by the State that exported the tuna;
(b)
the IOTC bigeye tuna re-export certificate shall be validated by the State that re-exported the tuna;
(c)
statistical documents for bigeye tuna caught by Union vessels may be validated by the Member State where the products are landed, provided the corresponding quantities of bigeye tuna are exported outside the Union from the territory of the Member States of landing.
4.   By 15 March of each year, for the period from 1 July to 31 December of the previous year, and by 15 September of each year, for the period from 1 January to 30 June of the current year, Member States that import bigeye tuna shall report to the Commission the data collected under the bigeye tuna statistical document programme, using the format set out in Annex III to CMM 03/03. The Commission shall examine the information and shall transmit it to the IOTC Secretariat by 1 April and 1 October, respectively.
5.   Member States which export bigeye tuna shall examine export data upon receiving the import data referred to in paragraph 4 of this Article, and shall report the results to the Commission annually, in accordance with Article 51(5).
CHAPTER VI
PORT STATE MEASURES, INSPECTION, ENFORCEMENT AND IUU
SECTION 1
Port state measures
Article 41
Points of contact and designated ports
1.   A Member State wishing to grant access to its ports to third-country fishing vessels carrying IOTC species caught in the Area or fishery products originating from IOTC species that have not been previously landed or transhipped shall:
(a)
designate the port to which third-country fishing vessels may request entry pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 1005/2008;
(b)
designate a point of contact for the purposes of receiving prior notice pursuant to Article 6 of Regulation (EC) No 1005/2008;
(c)
designate a point of contact for the purposes of receiving inspection reports pursuant to Article 11(3) of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   Member States shall transmit any changes to the list of designated points of contact and designated ports to the Commission, or to a body designated by it, at least 30 days before the changes take effect. The Commission, or the body designated by it, shall forward that information to the IOTC Secretariat at least 15 days before the changes take effect.
Article 42
Prior notice
1.   By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1005/2008, the period for prior notification shall be at least 24 hours before the estimated time of arrival at the port or immediately after the end of the fishing operations, if the time distance to the port is less than 24 hours.
2.   By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1005/2008, the information to be provided by masters of third country fishing vessels or their representatives shall be that required under Annex 10 to this Regulation which shall be accompanied by a catch certificate validated in accordance with Chapter III of Regulation (EC) No 1005/2008 if those third-country fishing vessels carry on board IOTC fishery products.
3.   The prior notice referred to in Article 6 of Regulation (EC) No 1005/2008 and the information required under paragraph 2 of this Article may be transmitted electronically through e-PSM application.
4.   Port Member States may request any additional information in order to determine whether the fishing vessels referred to in paragraph 1 have engaged in IUU fishing or related activities.
Article 43
Authorisation to enter, land and tranship in ports
1.   After receiving the relevant information pursuant to Article 42, a port Member State shall decide whether to authorise or deny the third-country fishing vessel entry into and use of its ports. Where a third-country fishing vessel has been denied entry, the port Member State shall inform the flag State of the vessel and the Commission, or a body designated by it. The Commission, or the body designated by it, shall forward the information to the IOTC Secretariat without delay. Port Member States shall deny entry to fishing vessels included in the IOTC IUU vessel list, that of any other RFMO or the Union IUU vessel list.
2.   Where a prior notice has been received through e-PSM application, the port Member State shall communicate its decision to authorise or deny entry into port through the same application.
3.   Pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 1005/2008, in the case of carrier vessels, the IOTC transhipment declaration is required and shall be submitted at least 48 hours prior to the intended time of landing. In order to ensure that landings are consistent with the reported catch amount of each catching fishing vessel, the Member States where transhipped catches are to be landed shall take the appropriate measures to verify the accuracy of the information received and shall cooperate with the flag State of the carrier vessel, any port State involved in the transhipments to be landed and the flag states of the catching fishing vessels involved. That verification shall be carried out in such a way that the carrier vessel suffers the minimum interference and inconvenience and that degradation of the fish is avoided.
4.   Where a landing or transhipment declaration is received by the port Member State from a catching fishing vessel pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 1005/2008, the port Member States shall take appropriate measures to verify the accuracy of the information received and shall cooperate with the flag CPC to ensure that landings and/or transhipments are consistent with the amount of catches reported for each catching vessel.
5.   Each port Member State shall submit to the Commission by 15 June of each year the list of fishing vessels that are not flagged to that port Member State and which have landed in its ports tuna and tuna-like species caught in the Area in the preceding calendar year. That information shall be included in the appropriate IOTC report template and shall detail the catch composition by weight and species landed. The Commission shall examine such reports and transmit them to the IOTC Secretariat by 30 June of each year.
SECTION 2
Inspection
Article 44
Port inspection
1.   Each year, each port Member State shall inspect in its designated ports at least 5 % of all landings or transhipments related to IOTC species made by fishing vessels that are not flagged to that port Member State.
2.   Inspections shall involve the monitoring of the entire landing or transhipment and include a cross-check between the quantities, by species, recorded in the prior notice and the quantities by species actually landed or transhipped. When the landing or transhipment is completed, the inspector shall verify and note the quantities by species of fish remaining on board.
Article 45
Inspection procedure
1.   This Article shall apply in addition to the rules on the inspection procedure laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   Inspectors from port Member States shall be properly qualified inspectors authorised for that purpose, and shall carry a valid document of identity that they shall present to the master of the vessel to be inspected.
3.   As a minimum standard, port Member States shall ensure that their inspectors carry out the tasks set out in Annex II to CMM 16/11. Port Member States, in carrying out inspections in their ports, shall require the master of the vessel to give inspectors all necessary assistance and information, and to present relevant material and documents as may be required, or certified copies thereof.
4.   In the written report of the results of each inspection, each port Member State shall, as a minimum, include the information set out in Annex III to CMM 16/11. Within three working days of the completion of the inspection, the port Member State shall transmit a copy of the inspection report and, upon request, an original or certified copy thereof, to the master of the inspected vessel, to the flag State, to the Commission, or to a body designated by it. The Commission, or the body designated by it, shall forward the report to the IOTC Secretariat.
5.   By 15 June of each year, each port Member State shall submit to the Commission the list of fishing vessels not flagged to that port Member State which have landed in its ports tuna and tuna-like species caught in the IOTC area the preceding calendar year. That information shall detail the catch composition by weight and species landed. The Commission shall forward that information to the IOTC Secretariat by 1 July of each year.
SECTION 3
Enforcement
Article 46
Procedure in the case of evidence of infringements of IOTC measures during port inspections
1.   If the information collected during the inspection provides evidence that a fishing vessel has committed a breach of the IOTC measures, this Article shall apply in addition to Article 11 of Regulation (EC) No 1005/2008.
2.   The competent authorities of the port Member State shall forward a copy of the inspection report to the Commission, or to a body designated by it, as soon as possible and in any case within three working days. The Commission, or the body designated by it, shall transmit that report to the IOTC Secretariat and to the flag CPC point of contact without delay.
3.   Port Member States shall promptly notify the action taken in the event of infringements to the competent authority of the flag CPC and to the Commission, or to a body designated by it. The Commission, or the body designated by it, shall transmit that information to the IOTC Secretariat.
Article 47
Alleged infringements reported by Member States
1.   Member States shall submit to the Commission, using the reporting form of Annex I to CMM 18/03, any documented information that indicates possible instances of non-compliance by any fishing vessel with IOTC conservation and management measures in the Area over the past two years at least 80 days in advance of the annual meeting of the IOTC. The Commission shall examine that information and, if appropriate, forward it to the IOTC Secretariat at least 70 days in advance of the compliance committee meeting.
2.   The documented information referred to in paragraph 1 shall be accompanied by the information concerning the IUU fishing activity of each of the listed vessels, including:
(a)
reports regarding the alleged IUU fishing activity relating to CMMs in force;
(b)
trade information obtained on the basis of relevant trade statistics such as those from statistical documents and other verifiable national or international statistics;
(c)
any information obtained from other sources or gathered from fishing grounds, such as:
—
information gathered from inspections undertaken in port or at sea;
—
information from coastal states including VMS transponder or Automatic Identification System (AIS) data, surveillance data from satellites or airborne or seaborne assets;
—
IOTC programmes, except where such a programme stipulates that information gathered is to be kept confidential; or
—
information and intelligence collected by third parties.
Article 48
Alleged infringements reported by CPC and the IOTC Secretariat
1.   Where the Commission receives from a CPC or the IOTC Secretariat any information indicating alleged IUU fishing activities by a Union fishing vessel, it shall transmit that information to the Member State concerned without delay.
2.   The Member State concerned shall provide the Commission with the findings of any investigation undertaken in relation to the allegations of non-compliance by fishing vessels flying its flag, and any actions taken to address compliance concerns, at least 45 days in advance of the annual meeting of the IOTC. The Commission shall forward that information to the IOTC at least 15 days in advance of the annual meeting.
Article 49
Draft IOTC IUU vessel list
1.   If the Commission receives official notification of the inclusion of a Union fishing vessel in the draft IOTC IUU vessel list from the IOTC Secretariat, it shall transmit that notification, including the supporting evidence and any other documented information provided by the IOTC Secretariat, to the flag Member State concerned.
2.   The Member State concerned shall provide comments no later than 30 days in advance of the annual meeting of the IOTC Compliance Committee. The Commission shall examine and forward that information to the IOTC Secretariat at least 15 days in advance of the annual meeting of the Compliance Committee.
3.   Once notified by the Commission, the authorities of the flag Member State concerned shall:
(a)
notify the owner and the operators of the fishing vessel of its inclusion in the draft IOTC IUU vessel list and of the possible consequences that may result from that inclusion being confirmed in the IUU vessel list adopted by the IOTC; and
(b)
closely monitor the vessels included in the draft IOTC IUU vessel list, in order to determine their activities and detect possible changes of name, flag, or registered owner of those vessels.
Article 50
Provisional IOTC IUU vessel list
1.   In order to prevent a Union fishing vessel included in the draft IOTC IUU vessel list, as referred to in Article 49, from being included in the provisional IOTC IUU vessel list, the flag Member State shall provide the following information to the Commission demonstrating that:
(a)
the vessel has, at all relevant times, complied with the conditions of its authorisation and:
—
conducted fishing activities in a manner consistent with the CMMs,
—
conducted fishing activities within the waters under the jurisdiction of a coastal State in a manner consistent with the laws and regulations of that coastal State, or
—
fished exclusively for species not covered by the Agreement; or
(b)
effective punitive action has been taken in response to the IUU fishing activities in question, including prosecution and imposition of sanctions of adequate severity to be effective in securing compliance and deterring further infringements.
2.   The Commission shall examine the information referred to in paragraph 1 and transmit it to the IOTC Secretariat without delay.
CHAPTER VII
FINAL PROVISIONS
Article 51
Data reporting
1.   No later than 15 June of each year, Member States shall submit to the Commission, using the table set out in Annex II to CMM 18/07, the information for the preceding calendar year, concerning the following elements:
(a)
estimates of the total catch by species and gear, if possible quarterly, separated, whenever possible, by retained catches in live weight and by discards in live weight or numbers, for all species under the IOTC mandate as well as the most commonly caught elasmobranch species according to records of catches and incidents;
(b)
total catch data concerning cetaceans, marine turtles and seabirds data as referred to in Articles 20, 21 and 22, respectively;
(c)
for purse seine and pole and line fisheries, data on catch and effort stratified by fishing mode and extrapolated to the total national monthly catches for each gear; documents describing the extrapolation procedures shall also be submitted routinely;
(d)
for longline fisheries, data on catches by species, in numbers or weight, and effort as the number of hooks deployed, provided by 5° grid area and monthly strata; documents describing the extrapolation procedures shall also be submitted routinely;
(e)
a summary of the most recent yellowfin tuna catches in accordance with Article 39;
(f)
zero catches, that shall be reported using the table set out in Annex II to CMM 18/07.
2.   In addition to the information referred to in paragraph 1, Member States shall include the following fishing effort data by the purse seiners fleet using supply vessels and FADs:
(a)
the number and characteristics of purse seine supply vessels, operating under their flag, or assisting purse seine vessels operating under their flag, or licensed to operate in their EEZ, which have been operated in the Area;
(b)
number and days at sea by purse seine vessels and purse seine supply vessels by 1° grid area and month to be reported by the flag Member State of the supply vessel;
(c)
the positions, dates and the time of setting, FAD identifier and type, and FAD design characteristics of each FAD.
3.   The information referred to in paragraph 1, for type of vessels and in regard to provisional and final data, shall be submitted to the Commission on the following dates:
(a)
provisional data for longline fleets operating on the high seas for the previous year shall be submitted no later than 15 June of each year; final data shall be submitted no later than 15 December of each year;
(b)
final data for all other fleets, including supply vessels, shall be submitted no later than 15 June each year.
4.   The Commission shall analyse the information, and send it to the IOTC Secretariat by the specific deadlines provided for in this Regulation.
5.   Member States shall submit to the Commission 75 days before the annual meeting of the IOTC information for the preceding calendar year, containing the information on actions taken to implement their reporting obligations for all IOTC fisheries, including shark species caught in association with IOTC fisheries, in particular the steps taken to improve their data collection for direct and incidental catches. The Commission shall compile the information in a Union implementation report and send it to the IOTC Secretariat.
6.   Flag Member States shall send annually to the Commission a national scientific report, no later than 45 days before the session of the IOTC Scientific Committee, at a date communicated by the Commission, containing the following information:
(a)
general fisheries statistics;
(b)
report on the implementation of Committee recommendations;
(c)
the progress achieved undertaking research as provided in Article 15(3), Article 16(3), Article 17(4) and Article 18(5); and
(d)
other relevant information related to fishing activities for IOTC species as well as sharks, other byproduct and bycatch species.
7.   The report referred to in paragraph 6 shall be drawn up in accordance with the template prescribed by the Scientific Committee of the IOTC. The Commission shall send to the flag Member States the required template. The Commission shall analyse the information in the report, compile it in a Union report and send it to the IOTC Secretariat.
Article 52
Confidentiality and data protection
1.   Data collected and exchanged in the framework of this Regulation shall be treated in accordance with the applicable rules on confidentiality pursuant to Articles 112 and 113 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   The collection, transfer, storage or other processing of any data pursuant to this Regulation shall be in accordance with Regulations (EU) 2016/679 and (EU) 2018/1725.
3.   Personal data processed under this Regulation shall not be stored for a period longer than 10 years, except if the personal data are necessary to enable the follow-up of an infringement, an inspection, or judicial or administrative procedures. In those cases, the personal data may be stored for 20 years. If personal data are retained for a longer period, those data shall be anonymised.
Article 53
Guidelines
The Commission shall provide Member States which have fishing opportunities in the fisheries managed by the IOTC with any guidelines developed by the IOTC, in particular with regard to:
(a)
identification guides and handling practices for sharks;
(b)
handling procedures for mobulid rays;
(c)
the IOTC Scientific Committee’s best practice guidelines for the safe release and handling of whale sharks;
(d)
the IOTC Scientific Committee’s best practice guidelines for the safe release and handling of cetaceans; and
(e)
handling guidelines on marine turtles.
The Member States concerned shall ensure that those guidelines are provided to the masters of their vessels engaged in the fisheries concerned. Those masters shall take all reasonable steps to apply such guidelines.
Article 54
Procedure for amendments
1.   Where necessary in order to implement into Union law amendments or supplements to the existing IOTC resolutions which become binding on the Union, and insofar as amendments to Union law do not go beyond the IOTC resolutions, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 55 for the purpose of amending:
(a)
description of FADs in Article 10;
(b)
CPC ports to be used for transhipment in Article 12;
(c)
information per vessel for the list of active vessels for tuna and swordfish, set out in Article 24(3);
(d)
percentage of observer coverage set out in Article 30(1);
(e)
field samplers coverage for artisanal fisheries set out in Article 32(1);
(f)
conditions of chartering set out in Article 35(1);
(g)
percentage of inspections for port landings set out in Article 44(1);
(h)
reporting deadlines set out in Article 29(1) and (3), Article 45(5) and Article 51;
(i)
Annexes 1 to 10;
(j)
references to international acts set out in Article 9(3), point (a), Article 9(4), Article 21(4), Article 23(4), Article 27(3), Article 40(3) and (4), Article 42(3), Article 45(3) and (4), Article 47(1) and Article 51(1).
2.   Any amendments adopted in accordance with paragraph 1 shall be strictly limited to the implementation into Union law of amendments and supplements to the IOTC resolutions concerned that are binding on the Union.
Article 55
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 54 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 22 December 2022. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 54 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 54 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 56
Amendments to Regulations (EC) No 1936/2001, (EC) No 1984/2003, and (EC) No 520/2007
1.   Article 2, point (b) and Articles 20 to 21a of Regulation (EC) No 1936/2001 are deleted.
2.   Article 1, point (b), Article 8, point (b), and Annexes VII, XII, XIV, and XVIII to Regulation (EC) No 1984/2003 are deleted.
3.   Article 4(2) and Articles 18 to 20 of Regulation (EC) No 520/2007 are deleted.
Article 57
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 23 November 2022.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
M. BEK
(
1
)
  
            
OJ C 341, 24.8.2021, p. 106
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 4 October 2022 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 24 October 2022.
(
3
)
  Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 22
).
(
4
)
  Council Decision 98/392/EC of 23 March 1998 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 10 December 1982 on the Law of the Sea and the Agreement of 28 July 1994 relating to the implementation of Part XI thereof (
OJ L 179, 23.6.1998, p. 1
).
(
5
)
  Council Decision 98/414/EC of 8 June 1998 on the ratification by the European Community of the Agreement for the implementing of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the conservation and management of straddling stocks and highly migratory fish stocks (
OJ L 189, 3.7.1998, p. 14
).
(
6
)
  Council Decision 95/399/EC of 18 September 1995 on the accession of the Community to the Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission (
OJ L 236, 5.10.1995, p. 24
).
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
).
(
8
)
  Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999 (
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
).
(
9
)
  Regulation (EU) 2019/473 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 on the European Fisheries Control Agency (
OJ L 83, 25.3.2019, p. 18
).
(
10
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
11
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
12
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
13
)
  Council Regulation (EC) No 1936/2001 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (
OJ L 263, 3.10.2001, p. 1
).
(
14
)
  Council Regulation (EC) No 1984/2003 of 8 April 2003 introducing a system for the statistical monitoring of trade in bluefin tuna, swordfish and bigeye tuna within the Community (
OJ L 295, 13.11.2003, p. 1
).
(
15
)
  Council Regulation (EC) No 520/2007 of 7 May 2007 laying down technical measures for the conservation of certain stocks of highly migratory species and repealing Regulation (EC) No 973/2001 (
OJ L 123, 12.5.2007, p. 3
).
(
16
)
  Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (
OJ L 347, 28.12.2017, p. 81
).
ANNEX 1
Record once per set/shot/operation
Note: for all gears in this Annex use the follow format for date and time
For date: when recording date of the set/shot/operation: record the YYYY/MM/DD
For time: record 24hr time as either the local time, GMT or national time and clearly specify which time has been used.
OPERATION
For longline:
Date of set
Position in latitude and longitude: either position at noon or position of start of gear or area code of operation (e.g. Seychelles EEZ, high seas, etc.) may be optionally used
Time of starting setting and, when possible, retrieving the gear
Number of hooks between floats: if there are different hooks counts between floats in a single set then record the most representative (average) number
Total number of hooks used in the set
Number of light–sticks used in the set
Type of bait used in the set: e.g. fish, squid, etc.
Optionally, sea surface temperature at noon with one decimal point (XX.X
o
C)
For purse seine:
Date of set
Type of event: fishing set or deployment of a new fish aggregating device (FAD)
Position in latitude and longitude and time of event, or if no event during the day, at noon
If fishing set: specify if the set was successful, its duration, the hold utilised, type of school (free swimming school or FAD associated. If FAD associated, specify the type (e.g. log or other natural object, drifting FAD, anchored FAD, etc.). Refer to the CMM 18/08
Procedures on a FADs management plan, including a limitation on the number of FADs, more detailed specification of catch reporting from FAD sets, and the development of improved FAD designs to reduce the incidence of entanglement of non-target species (or any subsequent superseding Resolution)
Optionally, sea surface temperature at noon with one decimal point (XX.X
o
C)
For gillnet:
Date of set: record the date for each set or day at sea (for days without sets)
Total length of net (meters): floatline length used for each set in meters
Start fishing time: record the time when starting each set and, when possible, gear retrieving
Start and end position in latitude and longitude: record start and end latitude and longitude that represent the area that your gear is set between or, if no set, record the latitude and longitude at noon for days without sets
Depth at which net is set (meters): approximate depth at which the gillnet is set
For Pole and Line:
Fishing effort information in logbooks shall be recorded by day. Catch information in logbooks shall be recorded by trip or, when possible, by fishing day.
Date of operation: record the day or date
Position in latitude and longitude at noon
Number of fishing poles used during that day
Start fishing time (record the time immediately after bait fishing is complete and the vessel heads to the ocean for fishing. For multiple days, the time at which search starts should be recorded) and end fishing time (record the time immediately after fishing is complete from the last school; on multiple days this is the time fishing stopped from the last school). For multiple days number of fishing days should be recorded.
Type of school: FAD associated and/or free school
CATCH
Catch weight (kg) or number by species per set/shot/fishing event for each of the species and form of processing in section ‘Species’ below:
For longline by number and weight
For purse seine by weight
For gillnet by weight
For pole and line by weight or number
SPECIES
For longline:
Primary Species
FAO code
Other Species
FAO code
Southern bluefin tuna (
Thunnus maccoyii
)
SBF
Shortbill spearfish (
Tetrapturus angustirostris
)
SSP
Albacore (
Thunnus alalunga
)
ALB
Blue shark (
Prionace glauca
)
BSH
Bigeye tuna (
Thunnus obesus
)
BET
Mako sharks (
Isurus
 spp.)
MAK
Yellowfin tuna (
Thunnus albacares
)
YFT
Porbeagle shark (
Lamna nasus
)
POR
Skipjack tuna (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Hammerhead sharks (
Sphyrna
 spp.)
SPN
Swordfish (
Xiphias gladius
)
SWO
Silky shark (
Carcharhinus falciformis
)
FAL
Striped marlin (
Tetrapturus audax
)
MLS
Other bony fishes
MZZ
Blue marlin (
Makaira nigricans
)
BUM
Other sharks
SKH
Black marlin (
Istiompax indica
)
BLM
Seabirds (in number)
 (
1
)
Indo–Pacific sailfish (
Istiophorus platypterus
)
SFA
Marine Mammals (in number)
MAM
Marine turtles (in number)
TTX
Thresher sharks (
Alopias
 spp.)
THR
Oceanic whitetip shark (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Optional species to be recorded
Tiger shark (
Galeocerdo cuvier
)
TIG
Crocodile shark (
Pseudocarcharias kamoharai
)
PSK
Great white shark (
Carcharodon carcharias
)
WSH
Mantas and devil rays (
Mobulidae
)
MAN
Pelagic stingray (
Pteroplatytrygon violacea
)
PLS
Other rays
For purse seine:
Primary Species
FAO code
Other species
FAO code
Albacore (
Thunnus alalunga
)
ALB
Marine turtles (in number)
TTX
Bigeye tuna (
Thunnus obesus
)
BET
Marine mammals (in number)
MAM
Yellowfin tuna (
Thunnus albacares
)
YFT
Whale sharks (
Rhincodon typus
) (in number)
RHN
Skipjack tuna (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Thresher sharks (
Alopias
 spp.)
THR
Other IOTC species
Oceanic whitetip shark (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Silky sharks (
Carcharhinus falciformis
)
FAL
Optional species to be recorded
FAO code
Mantas and devil rays (
Mobulidae
)
MAN
Other sharks
SKH
Other rays
Other bony fish
MZZ
For gillnet:
Primary Species
FAO code
Other Species
FAO code
Albacore (
Thunnus alalunga
)
ALB
Shortbill spearfish (
Tetrapturus angustirostris
)
SSP
Bigeye tuna (
Thunnus obesus
)
BET
Blue shark (
Prionace glauca
)
BSH
Yellowfin tuna (
Thunnus albacares
)
YFT
Mako sharks (
Isurus
 spp.)
MAK
Skipjack tuna (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Porbeagle shark (
Lamna nasus
)
POR
Longtail tuna (
Thunnus tonggol
)
LOT
Hammerhead sharks (
Sphyrna
 spp.)
SPN
Frigate tuna (
Auxis thazard
)
FRI
Other sharks
SKH
Bullet tuna (
Auxis rochei
)
BLT
Other bony fish
MZZ
Kawakawa (
Euthynnus affinis
)
KAW
Marine turtles (in number)
TTX
Narrow barred Spanish mackerel (
Scomberomorus commerson
)
COM
Marine mammals (in number)
MAM
Indo–Pacific king mackerel (
Scomberomorus guttatus
)
GUT
Whale sharks (
Rhincodon typus
) (in number)
RHN
Swordfish (
Xiphias gladius
)
SWO
Seabirds (in number)
 (
2
)
Indo–Pacific sailfish (
Istiophorus platypterus
)
SFA
Thresher sharks (
Alopias
 spp.)
THR
Marlins (
Tetrapturus
 spp., 
Makaira
 spp.)
BIL
Oceanic whitetip shark (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Southern bluefin tuna (
Thunnus maccoyii
)
SBF
Optional species to be recorded
Tiger shark (
Galeocerdo cuvier
)
TIG
Crocodile shark (
Pseudocarcharias kamoharai
)
PSK
Mantas and devil rays (
Mobulidae
)
MAN
Pelagic stingray (
Pteroplatytrygon violacea
)
PLS
Other rays
For pole and line:
Primary Species
FAO code
Other Species
FAO code
Albacore (
Thunnus alalunga
)
ALB
Other bony fish
MZZ
Bigeye tuna (
Thunnus obesus
)
BET
Sharks
SKH
Yellowfin tuna (
Thunnus albacares
)
YFT
Rays
Skipjack tuna (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Marine turtles (in number)
TTX
Frigate and bullet tuna (
Auxis
 spp.)
FRZ
Kawakawa (
Euthynnus affinis
)
KAW
Longtail tuna (
Thunnus tonggol
)
LOT
Narrow barred Spanish mackerel (
Scomberomorus commerson
)
COM
Other IOTC species
REMARKS
Discard of tuna, tuna-like fish and sharks to be recorded by species in weight (kg) or number for all gears should be recorded in the remarks.
Any interactions with whale sharks (
Rhincodon typus
), marine mammals, and seabirds should be recorded in the remarks.
Other information should also be written in the remarks.
Note: The species included in the logbooks are regarded as minimum requirement. Optionally other frequently caught shark and/or fish species should be added as required across different areas and fisheries.
(
1
)
  When a CPC is fully implementing the observer program the provision of seabird data is optional
(
2
)
  When a CPC is fully implementing the observer program the provision of seabird data is optional
ANNEX 2
Guidelines for preparation of drifting fish aggregating device (DFAD) management plans
To support obligations in respect of the DFAD management plan (DFAD–MP) to be submitted to the Commission by Member States with fleets fishing in the IOTC area of competence, associated to DFADs, DFAD–MP should include:
1.
An objective
2.
Scope
Description of its application with respect to:
vessel-types and support and tender vessels
DFAD numbers and DFAD beacon numbers to be deployed
reporting procedures for DFAD deployment
incidental bycatch reduction and utilisation policy
consideration of interaction with other gear types
plans for monitoring and retrieval of lost DFADs
statement or policy on ‘DFAD ownership’
3.
Institutional arrangements for management of the DFAD–MPs:
institutional responsibilities
application processes for DFAD and/or DFAD beacons deployment approval
obligations of vessel owners and masters in respect of DFAD and/or DFAD beacons deployment and use
DFAD and/or DFAD beacons replacement policy
reporting obligations
4.
DFAD construction specifications and requirements:
DFAD design characteristics (a description)
DFAD markings and identifiers, including DFAD beacons
lighting requirements
radar reflectors
visible distance
radio buoys (requirement for serial numbers)
satellite transceivers (requirement for serial numbers)
5.
Applicable areas:
details of any closed areas or periods e.g. territorial waters, shipping lanes, proximity to artisanal fisheries, etc.
6.
Applicable period for the DFAD–MP.
7.
Means for monitoring and reviewing implementation of the DFAD–MP.
8.
DFAD logbook template (data to be collected specified in Annex 3).
Guidelines for preparation of anchored fish aggregating device (AFAD) management plans
To support obligations in respect of the AFAD management plan (AFAD–MP) to be submitted to the IOTC Secretariat by CPCs with fleets fishing in the IOTC area of competence, associated to AFADs, AFAD–MP should include:
1.
An objective
2.
Scope:
Description of its application with respect to:
a)
vessel types
b)
AFAD numbers and/or AFAD beacons numbers to be deployed (per AFAD type)
c)
reporting procedures for AFAD deployment
d)
distances between AFADs
e)
incidental bycatch reduction and utilisation policy
f)
consideration of interaction with other gear types
g)
the establishment of inventories of the AFADs deployed, detailing AFAD identifiers, characteristics and equipment of each AFAD as laid down in point 4 of this Annex, coordinates of the AFAD’s mooring sites, date of set, lost and reset
h)
plans for monitoring and retrieval of lost AFADs
i)
statement or policy on ‘AFAD ownership’
3.
Institutional arrangements for management of the AFAD–MP:
a)
institutional responsibilities
b)
regulations applicable to the setting and use of AFADs
c)
AFAD repairs, maintenance rules and replacement policy
d)
data collection system
e)
reporting obligations
4.
AFAD construction specifications and requirements:
a)
AFAD design characteristics (a description of both the floating structure and the underwater structure, with special emphasis on any netting materials used)
b)
anchorage used for mooring
c)
AFAD markings and identifiers, including AFAD beacons if any
d)
lighting requirements, if any
e)
radar reflectors
f)
visible distance
g)
radio buoys, if any (requirement for serial numbers)
h)
satellite transceivers (requirement for serial numbers)
i)
echo sounder
5.
Applicable areas:
a)
coordinates of mooring sites, if applicable
b)
details of any closed areas e.g., shipping lanes, Marine Protected Areas, reserves etc.
6.
Means for monitoring and reviewing implementation of the AFAD–MP.
7.
AFAD logbook template (data to be collected specified in Annex IV).
ANNEX 3
Data collection for drifting fish aggregating devices (DFADs) and anchored fish aggregating devices (AFADs)
DATA COLLECTION FOR DFADs
a)
For each activity on a DFAD, whether followed by a set or not, each fishing, support and supply vessel to report the following information:
i.
Vessel (name and registration number of the fishing, support or supply vessel)
ii.
Position (as the geographic location of the event (Latitude and Longitude) in degrees and minutes)
iii.
Date (as DD/MM/YYYY, day/month/year)
iv.
DFAD identifier (DFAD or beacon ID)
v.
DFAD type (drifting natural FAD, drifting artificial FAD)
vi.
DFAD design characteristics
Dimension and material of the floating part and of the underwater hanging structure
vii.
Type of the activity (visit, deployment, hauling, retrieving, loss, intervention to service electronic equipment).
b)
If the visit is followed by a set, the results of the set in terms of catch and bycatch, whether retained or discarded dead or alive. CPCs to report this data aggregated per vessel at 1*1 degree (where applicable) and monthly to the Secretariat
DATA COLLECTION FOR AFADs
a)
Any activity around an AFAD.
b)
For each activity on an AFAD (repair, intervention, consolidation, etc.), whether followed or not by a set or other fishing activities:
i.
Position (as the geographic location of the event (Latitude and Longitude) in degrees and minutes)
ii.
Date (as DD/MM/YYYY, day/month/year)
iii.
AFAD identifier (i.e. AFAD marking or beacon ID or any information allowing to identify the owner).
c)
If the visit is followed by a set or other fishing activities, the results of the set in terms of catch and bycatch, whether retained or discarded dead or alive.
ANNEX 4
Mitigation measures for seabirds in longline fisheries
Mitigation
Description
Specification
Night setting with minimum deck lighting
No setting between nautical dawn and before nautical dusk.
Deck lighting to be kept to a minimum.
Nautical dusk and nautical dawn are defined as set out in the Nautical Almanac tables for relevant latitude, local time and date.
Minimum deck lighting should not breach minimum standards for safety and navigation.
Bird-scaring lines (Tori lines)
Bird-scaring lines shall be deployed during the entire longline setting to deter birds from approaching the branch line.
For vessels greater than or equal to 35 m:
—
Deploy at least 1 bird-scaring line. Where practical, vessels are encouraged to use a second tori pole and bird scaring line at times of high bird abundance or activity; both tori lines should be deployed simultaneously, one on each side of the line being set.
—
Aerial extent of bird-scaring lines must be greater than or equal to 100 m.
—
Long streamers of sufficient length to reach the sea surface in calm conditions must be used.
—
Long streamers must be at intervals of no more than 5 m.
For vessels less than 35 m:
—
Deploy at least 1 bird-scaring line.
—
Aerial extent must be greater than or equal to 75 m.
—
Long and/or short (but greater than 1 m in length) streamers must be used and placed at intervals as follows:
—
Short: intervals of no more than 2 m.
—
Long: intervals of no more than 5 m for the first 55 m of bird scaring line.
Additional design and deployment guidelines for bird-scaring lines are provided in Annex 5 to this Regulation.
Line weighting
Line weights to be deployed on the snood prior to setting.
Greater than a total of 45 g attached within 1 m of the hook or;
Greater than a total of 60 g attached within 3,5 m of the hook or;
Greater than a total of 98 g weight attached within 4 m of the hook.
ANNEX 5
Supplemental Guidelines for Design and Deployment of Tori Lines
Preamble
Minimum technical standards for deployment of tori lines are found in Annex 4 to this Regulation, and are not repeated here. These supplemental guidelines are designed to assist in the preparation and implementation of tori line regulations for longline vessels. While these guidelines are relatively explicit, improvement in tori line effectiveness through experimentation is encouraged, within the requirements of Annex 4 to the Regulation. The guidelines take into account environmental and operational variables such as weather conditions, setting speed and ship size, all of which influence tori line performance and design in protecting baits from birds. Tori line design and use may change to take account of these variables provided that line performance is not compromised. On-going improvement in tori line design is envisaged and consequently review of these guidelines should be undertaken in the future.
Tori line design (see Figure 1)
1.
An appropriate towed device on the section of the tori line in the water can improve the aerial extension.
2.
The above water section of the line should be sufficiently light that its movement is unpredictable to avoid habituation by birds and sufficiently heavy to avoid deflection of the line by wind.
3.
The line is best attached to the vessel with a robust barrel swivel to reduce tangling of the line.
4.
The streamers should be made of material that is conspicuous and produces an unpredictable lively action (e.g. strong fine line sheathed in red polyurethane tubing) suspended from a robust three-way swivel (that again reduces tangles) attached to the tori line.
5.
Each streamer should consist of two or more strands.
6.
Each streamer pair should be detachable by means of a clip so that line stowage is more efficient.
Deployment of tori lines
1.
The line should be suspended from a pole affixed to the vessel. The tori pole should be set as high as possible so that the line protects bait a good distance astern of the vessel and will not tangle with fishing gear. Greater pole height provides greater bait protection. For example, a height of around 7 m above the water line can give about 100 m of bait protection.
2.
If vessels use only one tori line it should be set to windward of sinking baits. If baited hooks are set outboard of the wake, the streamer line attachment point to the vessel should be positioned several meters outboard of the side of the vessel that baits are deployed. If vessels use two tori lines, baited hooks should be deployed within the area bounded by the two tori lines.
3.
Deployment of multiple tori lines is encouraged to provide even greater protection of baits from birds.
4.
Because there is the potential for line breakage and tangling, spare tori lines should be carried onboard to replace damaged lines and to ensure fishing operations can continue uninterrupted. Breakaways can be incorporated into the tori line to minimize safety and operational problems should a longline float foul or tangle with the in-water extent of a streamer line.
5.
When fishers use a bait casting machine (BCM), they must ensure coordination of tori line and machine by: i) ensuring the BCM throws directly under the tori line protection, and ii) when using a BCM (or multiple BCMs) that allows throwing to both port and starboard, two tori lines should be used.
6.
When casting branchline by hand, fishers should ensure that the baited hooks and coiled branchline sections are cast under the tori line protection, avoiding the propeller turbulence which may slow the sink rate.
7.
Fishers are encouraged to install manual, electric or hydraulic winches to improve ease of deployment and retrieval of tori lines.
Longline (Gear Configuration): Average branch line length (meters): straight length in meters between snap and hook.
Translation:
Float
Sea level
Sea-surface temperature
Float line length
Main line material
Average length between branches
Branch line length
Light sticks
Leader/trace type
Hook type
Bait type
Hooks between floats (hooks per basket)
ANNEX 6
General provisions of chartering agreement
The chartering agreement shall contain the following conditions:
The flag CPC has consented in writing to the chartering agreement;
The duration of the fishing operations under the chartering agreement does not exceed 12 months in any calendar year.
Fishing vessels to be chartered shall be registered to responsible contracting parties and cooperating non-contracting parties, which explicitly agree to apply IOTC conservation and management measures and enforce them on their vessels. All flag contracting parties or cooperating non-contracting parties, concerned shall effectively exercise their duty to control their fishing vessels to ensure compliance with IOTC conservation and management measures.
Fishing vessels to be chartered shall be on the IOTC record of vessels authorized to operate in the IOTC Area of Competence.
Without prejudice to the duties of the chartering CPC, the flag CPC shall ensure that the chartered vessel complies with both the legislation of the chartering CPC and of the flag CPCs and shall ensure compliance by chartered vessels with relevant Conservation and Management Measures established by IOTC, in accordance with their rights, obligations and jurisdiction under international law. If the chartered vessel is allowed by the chartering CPC to go and fish in the high seas, the flag CPC is then responsible for controlling the high seas fishing conducted pursuant to the charter arrangement. The chartered vessel shall report VMS and catch data to both the CPCs (chartering and flag) and to the IOTC Secretariat.
All catches (historical and current/future), including bycatch and discards, taken pursuant to the chartering agreement, shall be counted against the quota or fishing possibilities of the chartering CPC. The observer coverage (historical, current/future) on board such vessels shall also be counted against the coverage rate of the chartering CPC for the duration that the vessel fishes under the Charter Agreement.
The chartering CPC shall report to the IOTC all catches, including bycatch and discards, and other information required by the IOTC, and as per the Charter Notification Scheme detailed in Part IV of CMM 19/07.
Vessel Monitoring Systems (VMS) and, as appropriate, tools for differentiation of fishing areas, such as fish tags or marks, shall be used, according to the relevant IOTC Conservation and Management Measures, for effective fishery management.
There shall be observer coverage of at least 5 % of fishing effort.
The chartered vessels shall have a fishing license issued by the chartering CPC, and shall not be on the IOTC IUU list, and/or IUU list of other Regional Fisheries Management Organisations.
When operating under charter agreements, the chartered vessels shall not, to the extent possible, be authorized to use the quota (if any) or entitlement of the flag Contracting Parties or Cooperating Non-Contracting Parties. In no case shall the vessel be authorized to fish under more than one chartering agreement at the same time.
Unless specifically provided in the chartering agreement, and consistent with relevant domestic law and regulation, the catches of the chartered vessels shall be unloaded exclusively in the Ports of the chartering Contracting Party or under its direct supervision in order to assure that the activities of the chartered vessels do not undermine IOTC Conservation and Management Measures.
The chartered vessel shall at all times carry a copy of the charter documentation.
ANNEX 7
IOTC Transhipment Declaration
Carrier Vessel
Fishing Vessel
Name of the Vessel and Radio Call Sign: Flag:
Flag State license number:
National Register Number, if available: IOTC Register Number, if available:
Name of the Vessel and Radio Call Sign: Flag:
Flag State license number:
National Register Number, if available: IOTC Register Number, if available:
Day
Month
Hour
Year
Agent’s name:
Master’s name of LSTV:
Master’s name of Carrier:
Departure
from
Return
to
Signature:
Signature:
Signature:
Transhipment
Indicate the weight in kilograms or the unit used (e.g. box, basket) and the landed weight in kilograms of this unit: ________kilograms
LOCATION OF TRANSHIPMENT
Species
Port
Sea
Type of product
Whole
Gutted
Headed
Filleted
If transhipment effected at sea, IOTC Observer Name and Signature:
ANNEX 8
IOTC Bigeye Tuna Statistical Document
DOCUMENT NUMBER
IOTC BIGEYE TUNA STATISTICAL DOCUMENT
EXPORT SECTION
1.
FLAG OF COUNTRY/ENTITY/FISHING ENTITY
2.
DESCRIPTION OF VESSEL AND REGISTRATION NUMBER (if applicable)
Vessel Name…
Registration Number…
LOA (m) …
IOTC Record No. (if applicable): …
3.
TRAPS (if applicable)
4.
POINT OF EXPORT (City, State/Province, Country/Entity/Fishing Entity)
5.
AREA OF CATCH (check one of the following)
(a)
Indian
(b)
Pacific
(c)
Atlantic
*
In case of (b) or (c) checked, the item 6 and 7 below do not need to be filled out.
6.
DESCRIPTION OF FISH
Product Type (*1)
Time of Harvest (mm/yy)
Gear Code (*2)
Net Weight
(Kg)
F/FR
D/GG/DR/FL/OT
*1
= F=Fresh, FR = Frozen, RD = Round, GG = Gilled and Gutted, DR = Dressed, FL = Fillet
OT = Other, describe the type of product
*2
= When the Gear Code is OT, describe the type of gear,
7.
EXPORTER CERTIFICATION I certify that the above information is complete, true, and correct to the best of my knowledge and belief.
Name:… Company name: … Address: … Signature: … Date: … License Number (if applicable): …
8.
GOVERNMENT VALIDATION I validate that information listed above is complete, true, and correct to the best of my knowledge and belief.
Total weight of the shipment: Kg
Name& Title… Signature: … Date: … Government Seal…
IMPORT SECTION:
9.
IMPORTER CERTIFICATION I certify that the above information is complete, true, and correct to the best of my knowledge and belief.
Importer Certification (Intermediate Country/Entity/Fishing Entity)
Name… Address: … Signature: … Date: … License # (if applicable): …
Importer Certification (Intermediate Country/Entity/Fishing Entity)
Name: … Address: … Signature: … Date: … License # (if applicable): …
Final Point of Import
City: … State/Province: … Country/Entity/Fishing Entity: …
NOTE: If a language other than English or French is used in completing this form, please add an English translation of this document.
INSTRUCTIONS:
DOCUMENT NUMBER: Block for the issuing Country to designate a country coded Document Number.
(1)
FLAG COUNTRY/ENTITIES/FISHING ENTITIES: Fill in the name of the country of the vessel that harvested the Bigeye tuna in the shipment and issued this Document. According to the Recommendation, only the flag state of the vessel that harvested the Bigeye tuna in the shipment or, if the vessel is operating under a charter arrangement, the exporting state can issue this Document.
(2)
DESCRIPTION OF VESSEL (if applicable): Fill in the name and registration number, length overall(LOA) and IOTC Record number of the vessel that harvested the Bigeye tuna in the shipment.
(3)
TRAPS (if applicable): Fill in the name of the trap that harvested the Bigeye tuna in the shipment.
(4)
POINT OF EXPORT: Identify the City, State or Province, and Country from which the Bigeye tuna was exported.
(5)
AREA OF CATCH: Check the area of catch. (If (b) or (c) checked, items 6 and 7 below do not need to be filled out.)
(6)
DESCRIPTION OF FISH: The exporter must provide, to the highest degree of accuracy, the following information.
NOTE: One row should describe one product type
(1)
Product Type: Identify the type of product being shipped as either FRESH or FROZEN, and in ROUND, GILLED AND GUTTED, DRESSED, FILLET or OTHER form. For OTHER, describe the type of products in the shipment.
(2)
Time of Harvest: Fill in the time of harvest (in month and year) of the Bigeye tuna in the shipment
(3)
Gear Code: Identify the gear type which was used to harvest the Bigeye tuna using the list below. For OTHER TYPE, describe the type of gear, including farming.
(4)
Net product weight: in kilograms.
(5)
EXPORTER CERTIFICATION: The person or company exporting the Bigeye tuna shipment must provide his/her name, company name, address, signature, date the shipment was exported, and dealer license number (if applicable).
(6)
GOVERNMENT VALIDATION: Fill in the name and full title of the official signing the Document. The official must be employed by a competent authority of the flag state government of the vessel that harvested the Bigeye tuna appearing on the Document or other individual or institution authorised by the flag state. When appropriate, this requirement is waived according validation of the document by a government official, or if the vessel is operating under a charter arrangement, by a government official or other authorised individual or institution of the exporting state. The total weight of the shipment shall also be specified in this block.
(7)
IMPORTER CERTIFICATION: The person or company that imports Bigeye tuna must provide his/her name, address, signature, date the Bigeye tuna was imported, license number (if applicable), and final point of import. This includes imports into intermediate countries/entities/fishing entities. For fresh and chilled products, the signature of the importer may be substituted by a person of a customs clearance company when the authority for signature is properly accredited to it by the importer.
GEAR CODE:
GEAR CODE
GEAR TYPE,
BB
BAITBOAT
GILL
GILLNET
HAND
HANDLINE
HARP
HARPOON
LL
LONGLINE
MWT
MID-WATER TRAWL
PS
PURSE SEINE
RR
ROD AND REEL
SPHL
SPORT HANDLINE
SPOR
SPORT FISHERIES UNCLASSIFIED
SURF
SURFACE FISHERIES UNCLASSIFIED
TL
TENDED LINE
TRAP
TRAP
TROL
TROLL
UNCL
UNSPECIFIED METHODS
OT
OTHER TYPE
RETURN A COPY OF COMPLETED DOCUMENT TO: (the name of the office of the competent authority of the flag state).
ANNEX 9
IOTC bigeye tuna re-export certificate
DOCUMENT NUMBER
IOTC BIGEYE TUNA RE-EXPORT CERTIFICATE
RE-EXPORT SECTION:
1.
RE-EXPORTING COUNTRY/ENTITY/FISHING ENTITY
2.
POINT OF RE-EXPORT
3.
DESCRIPTION OF IMPORTED FISH
Product Type(*)
Net Weight
(Kg)
Flag country/Entity/Fishing Entity
Date of Import
F/FR
RD/GG/DR/FL/OT
4.
DESCRIPTION OF FISH FOR RE-EXPORT
Product Type(*)
Net Weight
(Kg)
F/FR
RD/GG/DR/FL/OT
*F
= FRESH, FR = Frozen, RD = Round, GG = Gilled and Gutted, DR = Dressed, FL = Fillet
OT = Other(Describe the type of product)
5.
RE-EXPORTER CERTIFICATION: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge and belief.
Name/Company Name… Address… Signature… Date… License Number (if applicable) …
6.
GOVERNMENT VALIDATION: I validate that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge and belief.
Name & Title… Signature… Date… Government Seal…
IMPORT SECTION:
7.
IMPORTER CERTIFICATION: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge and belief.
Importer Certification (Intermediate Country/Entity/Fishing Entity)
Name: … Address: … Signature: … Date: … License # (if applicable) …
Importer Certification (Intermediate Country/Entity/Fishing Entity)
Name: … Address: … Signature: … Date: … License # (if applicable) …
Importer Certification (Intermediate Country/Entity/Fishing Entity)
Name: … Address: … Signature: … Date: … License # (if applicable) …
Final Point of Import
City: … State/Province: … Country/Entity/Fishing Entity: …
NOTE: If a language other than English or French is used in completing this form, please add the English translation of this document.
INSTRUCTIONS
DOCUMENT NUMBER: Block for the issuing Country/Entity/Fishing Entity to designate a Country/Entity/Fishing Entity coded document number.
(1)
RE-EXPORTING COUNTRY/ENTITY/FISHING ENTITY
Fill in the name of the Country/Entity/Fishing Entity which re-exports the Bigeye tuna in the shipment and issued this Certificate. According to the Recommendation, only the re-exporting Country/Entity/Fishing Entity can issue this Certificate.
(2)
POINT OF RE-EXPORT
Identify the City/State Province and Country/Entity/Fishing Entity from which the Bigeye tuna was re-exported.
(3)
DESCRIPTION OF IMPORTED FISH
The exporter must provide, to the highest degree of accuracy, the following information: NOTE: One row should describe one product type. (1)Product type: Identify the type of product being shipped as either FRESH or FROZEN, and in ROUND, GILLED AND GUTTED, DRESSED, FILLET or OTHER form. For OTHER, describe the type of products in the shipment. (2) Net weight: Net product weight in kilograms. (3) Flag Country/Entity/Fishing Entity: the name of the Country/Entity/Fishing Entity of the vessel that harvested the Bigeye tuna in the shipment. (4) Date of import: Imported date.
(4)
DESCRIPTION OF FISH FOR RE-EXPORT
The exported must provide, to the highest degree of accuracy, the following information: NOTE: One row should describe one product type. (1) Product type: Identify the type of product being shipped as either FRESH or FROZEN, and in ROUND, GILLED AND GUTTED, DRESSED FILLET or OTHER form. For OTHER, describe the type of products in the shipment. (2) Net weight: Net product weight in kilograms.
(5)
RE-EXPORTER CERTIFICATION
The person or company re-exporting the Bigeye tuna shipment must provide his/her name, address, signature, date the shipment was re-exported, and re-exporter’s license number (if applicable).
(6)
GOVERNMENT VALIDATION
Fill in the name and full title of the official signing the Certificate. The official must be employed by a competent government authority of the re-exporting Country/Entity/Fishing Entity appearing on the Certificate, or other individual or institution authorised to validate such certificates by the competent government authority.
(7)
IMPORTER CERTIFICATION
The person or company that imports Bigeye tuna must provide his/her name, address, signature, date the Bigeye tuna was imported, license number (if applicable) and re-exported final point of import. This includes imports into intermediate Countries/Entities/Fishing Entities. For fresh and chilled products, the signature of the importer may be substituted by a person of a customs clearance company when the authority for signature is properly accredited to it by the importer.
RETURN A COPY OF THE COMPLETED CERTIFICATE TO: (the name of the office of the competent authority of the re-exporting Country/Entity/Fishing Entity).
ANNEX 10
Information to be provided in advance by vessels requesting port entry
1.
Intended port of call
2.
Port State
3.
Estimated date and time of arrival
4.
Purpose(s)
5.
Port and date of last port call
6.
Name of the vessel
7.
Flag State
8.
Type of vessel
9.
International Radio Call Sign
10.
Vessel contact information
11.
Vessel owner(s)
12.
Certificate of registry ID
13.
IMO ship ID, if available
14.
External ID, if available
15.
IOTC ID
16.
VMS
No
Yes: National
Yes: RFMO(s)
Type:
17.
Vessel dimensions
Length
Beam
Draft
18.
Vessel master name and nationality
19.
Relevant fishing authorization(s)
Identifier
Issued by
Validity
Fishing area(s)
Species
Gear
20.
Relevant transhipment authorization(s)
Identifier
Issued by
Validity
Identifier
Issued by
Validity
21.
Transhipment information concerning donor vessels
Date
Location
Name
Flag State
ID number
Species
Product form
Catch area
Quantity
22.
Total catch onboard
23.
Catch to be offloaded
Species
Product form
Catch area
Quantity
Quantity

Summary:
Management, conservation and control measures established by the Indian Ocean Tuna Commission
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2022/2343 on management, conservation and control measures applicable in the Indian Ocean Tuna Commission area of competence
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It aims to implement into 
European Union
 (EU) law tuna fishing rules established by the 
Indian Ocean Tuna Commission
 (IOTC).
KEY POINTS
The western Indian Ocean is one of the main tuna fishing areas for the EU.
The EU has been a contracting party of the IOTC since 1995.
The rules cover the management, data collection, reporting and protection of certain fish species.
The 
European Fisheries Control Agency
 promotes common standards for control, inspection and surveillance under the 
common fisheries policy
.
Regulations (EC) Nos 
1224/2009
 on the EU’s fisheries control system (see 
summary
) and 
1005/2008
 on eliminating illegal, unreported and unregulated fishing (see 
summary
) set out the rules and procedures for the control, inspection and enforcement by national authorities of the rules of the common fisheries policy.
Scope
The regulation applies to:
EU fishing vessels that operate in the IOTC’s area of competence;
EU fishing vessels in the event of transhipments
1
 and landings of IOTC species outside the area; and
non-EU fishing vessels making use of ports in EU 
Member States
 while carrying IOTC species or fishery products originating from such species.
Main rules
The IOTC’s rules include:
management, data collection and recording requirements for tuna, billfishes and shark species;
protection measures for a number of species including rays, sharks, cetaceans and marine turtles;
a ban of certain fishing practices;
rules on the use and reporting of fish-aggregating devices;
rules on the scientific observation scheme on board vessels;
monitoring, control and surveillance provisions, including port state measure and transhipments and landings of IOTC species;
control measures including: 
the documentation on board vessels,
record of authorised vessels and the procedure to grant authorisations,
procedures against illegal, unreported and unregulated fishing.
Amendments
To allow 
EU law
 to be swiftly adapted to future IOTC resolutions, the regulation authorises the 
European Commission
 to adopt 
delegated acts
 to take account of technical changes.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
22 December 2022
.
The regulation amends Regulations (EC) 
No 
1936/2001
 (see 
summary
), (EC) 
No 
1984/2003
 and (EC) 
No 
520/2007
 (see 
summary
) in relation to the rules they set concerning IOTC conservation and management measures.
BACKGROUND
For further information, see:
Sustainable fisheries partnership agreements
 (European Commission).
KEY TERMS
Transhipping.
 The unloading of all or any fishery products on board a fishing vessel to another fishing vessel.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2022/2343
 of the European Parliament and of the Council of 
23 November 2022
 laying down management, conservation and control measures applicable in the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) Area of Competence, amending Council Regulations (EC) 
No 1936/2001
, (EC) 
No 1984/2003
 and (EC) 
No 520/2007
 (OJ L 311, 
2.12.2022
, 
pp. 1–53
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2019/473
 of the European Parliament and of the Council of 
19 March 2019
 on the European Fisheries Control Agency (codification) (OJ L 83, 
25.3.2019
, 
pp. 18–37
).
Regulation (EU) 
No 
1380/2013
 of the European Parliament and of the Council of 
11 December 2013
 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) 
No 1954/2003
 and (EC) 
No 1224/2009
 and repealing Council Regulations (EC) 
No 2371/2002
 and (EC) 
No 639/2004
 and Council Decision 2004/585/EC (OJ L 354, 
28.12.2013
, 
pp. 22–61
).
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 1380/2013
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EC) 
No 
1224/2009
 of 
20 November 2009
 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) 
No 847/96
, (EC) 
No 2371/2002
, (EC) 
No 811/2004
, (EC) 
No 768/2005
, (EC) 
No 2115/2005
, (EC) 
No 2166/2005
, (EC) 
No 388/2006
, (EC) 
No 509/2007
, (EC) 
No 676/2007
, (EC) 
No 1098/2007
, (EC) 
No 1300/2008
, (EC) 
No 1342/2008
 and repealing Regulations (EEC) 
No 2847/93
, (EC) 
No 1627/94
 and (EC) 
No 1966/2006
 (OJ L 343, 
22.12.2009
, 
pp. 1–50
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
1005/2008
 of 
29 September 2008
 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) 
No 2847/93
, (EC) 
No 1936/2001
 and (EC) 
No 601/2004
 and repealing Regulations (EC) 
No 1093/94
 and (EC) 
No 1447/1999
 (OJ L 286, 
29.10.2008
, 
pp. 1–32
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
520/2007
 of 
7 May 2007
 laying down technical measures for the conservation of certain stocks of highly migratory species and repealing Regulation (EC) 
No 973/2001
 (OJ L 123, 
12.5.2007
, 
pp. 3–13
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
1984/2003
 of 
8 April 2003
 introducing a system for the statistical monitoring of trade in bluefin tuna, swordfish and bigeye tuna within the Community (OJ L 295, 
13.11.2003
, 
pp. 1–42
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
1936/2001
 of 
27 September 2001
 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (OJ L 263, 
3.10.2001
, 
pp. 1–8
).
See 
consolidated version
.
Agreement
 for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission (OJ L 236, 
5.10.1995
, 
pp. 25–33
).
Council Decision 
95/399/EC
 of 
18 September 1995
 on the accession of the Community to the Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission (OJ L 236, 
5.10.1995
, 
p. 24
).
last update 
9.3.2023

--- DANISH ---

Document:
2.12.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 311/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2343
af 23. november 2022
om fastsættelse af forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC), og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001, (EF) nr. 1984/2003 og (EF) nr. 520/2007
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Formålet med den fælles fiskeripolitik som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 
(
3
)
 er at sikre udnyttelse af havets biologiske ressourcer på en måde, som bidrager til miljømæssig, økonomisk og social bæredygtighed på lang sigt.
(2)
Unionen har i medfør af Rådets afgørelse 98/392/EF 
(
4
)
 godkendt De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982. I medfør af Rådets afgørelse 98/414/EF 
(
5
)
 har Unionen godkendt aftalen om gennemførelsen af denne konvention vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande med henblik på at bevare fiskebestande.
(3)
I henhold til Rådets afgørelse 95/399/EF 
(
6
)
 er Unionen kontraherende part i aftalen om oprettelse af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC).
(4)
IOTC vedtager årlige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger ved hjælp af resolutioner, der er bindende for IOTC's kontraherende parter og samarbejdende ikkekontraherende parter, herunder for Unionen. Ved denne forordning gennemføres IOTC's resolutioner vedtaget mellem 2000 og 2021, med undtagelse af foranstaltninger, der allerede indgår i EU-retten.
(5)
For at sikre overholdelse af forordning (EU) nr. 1380/2013 er der vedtaget EU-lovgivning for at oprette en ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse, som omfatter bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri). Navnlig oprettes der ved Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 
(
7
)
 en EU-ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse med en global og integreret tilgang for at sikre overholdelse af alle reglerne i den fælles fiskeripolitik. Ved Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 
(
8
)
 oprettes der en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri. Nævnte forordninger indeholder allerede bestemmelser, der dækker en række af de foranstaltninger, der er fastsat i IOTC-resolutioner. Det er derfor ikke nødvendigt at medtage nævnte bestemmelser i nærværende forordning.
(6)
I overensstemmelse med artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 
(
9
)
 bør Det Europæiske Fiskerikontrolagentur på Kommissionens anmodning bistå Unionen og medlemsstaterne i deres forhold til tredjelande og regionale fiskeriorganisationer, som Unionen er medlem af. Når det er nødvendigt med henblik på opfyldelse af Unionens forpligtelser, bør Det Europæiske Fiskerikontrolagentur på Kommissionens anmodning koordinere medlemsstaternes kontrol og inspektion på grundlag af internationale kontrol- og inspektionsprogrammer, hvilket kan omfatte programmer, der gennemføres i henhold til IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EU) 2019/473. Det Europæiske Fiskerikontrolagentur kan i samarbejde med de berørte medlemsstater udarbejde fælles operative inspektions- og overvågningsprogrammer til dette formål ved at udarbejde fælles ressourceanvendelsesplaner. Der bør derfor vedtages bestemmelser, som omfatter Det Europæiske Fiskerikontrolagentur, når det udpeges af Kommissionen, som det organ, der er udpeget af Kommissionen, og som fra medlemsstaterne modtager oplysninger vedrørende kontrol og inspektion, såsom havinspektionsrapporter og meddelelser fra observatørordningen, og videresender disse til IOTC's sekretariat.
(7)
Under hensyntagen til fiskebestandenes situation og behovet for at sikre effektive kontrolaktiviteter og lige vilkår for alle operatører i IOTC-området og i henhold til artikel 28 og 29 i forordning (EU) nr. 1380/2013 skal Unionens tiltag i internationale fiskeriorganisationer baseres på den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning, så det sikres, at fiskeriressourcerne forvaltes i overensstemmelse med målsætningerne i nævnte forordnings artikel 2, og Unionen skal sikre, at EU-fiskeri uden for Unionens farvande er baseret på de samme principper og standarder som dem, der gælder i henhold til EU-retten, herunder dem der er relateret til kontrol med fiskeri, og samtidig fremme lige vilkår for EU-operatører i forhold til tredjelandsoperatører.
(8)
I IOTC's forretningsorden fastsættes engelsk og fransk som dens officielle sprog. For at give operatørerne mulighed for effektivt at udføre deres aktiviteter, der falder inden for denne forordnings anvendelsesområde, og for at undgå hindringer i kommunikationen med de kompetente havnemyndigheder bør omladningsopgørelsen indsendes på et af IOTC's officielle sprog.
(9)
Når medlemsstaterne og Kommissionen forsker i bestemte arter i IOTC-området, såsom hvidtippede hajer, rævehajer og blåhajer, bør de også overveje klimaændringernes indvirkning på deres abundans.
(10)
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
10
)
 og fremsatte formelle bemærkninger den 23. maj 2022. Personoplysninger, der behandles inden for rammerne af nærværende forordning, skal behandles i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
11
)
 og forordning (EU) 2018/1725. For at sikre effektiv håndhævelse af nærværende forordning er det nødvendigt at opbevare disse personoplysninger i en periode på ti år. Såfremt de pågældende personoplysninger er nødvendige for at følge op på en overtrædelse, inspektion, retssager eller administrative procedurer, bør det være muligt at opbevare disse data i en periode på over ti år, men ikke længere end 20 år.
(11)
For hurtigt at gennemføre fremtidige IOTC-resolutioner, der ændrer eller supplerer dem, som er fastsat i denne forordning, i EU-retten bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår ændring af bestemmelser om anvendelse af anordninger til tiltrækning af fisk (FAD'er), der modvirker indfiltring, og biologisk nedbrydelige FAD'er, havne, der er udpeget i henhold til IOTC's regler, oplysninger pr. fartøj til listen over aktive fartøjer, der fisker efter tun og sværdfisk, procentandel af observatørdækning og prøvetagerdækning for ikkeindustrielt fiskeri, betingelser for chartring, procentandel af inspektioner af landinger i havn, indberetningsfrister samt denne forordnings bilag 1-10, som dækker IOTC's krav til fangstindberetning, afbødende foranstaltninger for fugle, dataindsamlinger og FAD'er, betingelser for chartring, omladningsopgørelse og visse dokumenter vedrørende det statistiske program for storøjet tun samt henvisninger til IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der vedrører principper for udformning og anvendelse af FAD'er med henblik på at reducere indfiltring, FAD-rapportering, mærkning og identifikation af fartøjer, IUU-indberetningsdokumenter, dokumenter vedrørende det statistiske program for storøjet tun, underretning om havnestatsanløb, procedurer vedrørende minimumsstandarder for havneinspektion i medlemsstaterne, skemaer til indberetning af overtrædelser samt skemaer til indberetning af foranstaltninger vedrørende fangst og fiskeri. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
12
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(12)
Eftersom denne forordning indeholder et nyt, samlet regelsæt, bør bestemmelserne om IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er fastlagt i Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 
(
13
)
, (EF) nr. 1984/2003 
(
14
)
 og (EF) nr. 520/2007 
(
15
)
, udgå. Nævnte forordninger bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning gennemføres i EU-retten forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger fastsat af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC), som er bindende for Unionen.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på:
a)
EU-fiskerfartøjer, der fisker i området
b)
EU-fiskerfartøjer i forbindelse med omladninger og landinger af IOTC-arter uden for området, og
c)
tredjelandsfiskerfartøjer, der anløber medlemsstaternes havne, og som har IOTC-arter eller fiskevarer, der stammer fra sådanne arter, om bord.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»aftalen«: aftalen om oprettelse af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean
2)
»området«: de dele af det Indiske Ocean som defineret i aftalens artikel II og bilag A
3)
»EU-fiskerfartøj«: ethvert fartøj af enhver størrelse, der fører en medlemsstats flag, og som er udstyret til kommerciel udnyttelse af havets biologiske ressourcer, herunder hjælpefartøjer, skibe til forarbejdning af fisk, fartøjer, der deltager i omladning, samt transportfartøjer, der er udstyret til transport af fiskevarer, med undtagelse af containerskibe
4)
»IOTC-arter«: bestande af tunfisk og tunlignende arter og hajer som opført i bilag B til aftalen og andre arter, der fanges i forbindelse med disse arter
5)
»kontraherende parter og samarbejdende ikkekontraherende parter« eller »CPC'er«: kontraherende parter i aftalen eller samarbejdende ikkekontraherende parter
6)
»bevarelses- og forvaltningsforanstaltning«: en gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltning vedtaget af IOTC i henhold til aftalens artikel V, stk. 2, litra c), og artikel IX, stk. 1
7)
»uegnet til konsum«: en fisk, som er fanget eller mast i noten eller beskadiget af rovfisk eller er død og ødelagt i nettet, hvis det på grund af en defekt ved redskabet hverken er muligt på normal vis at bjærge nettet eller fangsten eller slippe fisken fri i live, uden at det omfatter en fisk, der betragtes som uønsket med hensyn til størrelse, salgbarhed eller artssammensætning, eller en fisk, der er ødelagt eller kontamineret som følge af en handling eller undladelse fra EU-fiskerfartøjets besætning
8)
»anordning til tiltrækning af fisk« eller »FAD«: en permanent, halvpermanent eller midlertidig genstand, konstruktion eller anordning af et hvilket som helst menneskeskabt eller naturligt materiale, der anbringes og/eller spores for at tiltrække måltunarter med henblik på efterfølgende fangst
9)
»drivende FAD« eller »DFAD«: en FAD, der ikke er tøjret til havbunden
10)
»forankret FAD« eller »AFAD«: en FAD, der er tøjret til havbunden
11)
»databøjer«: flydende enheder, der enten driver eller er forankrede, og som anvendes af statslige eller anerkendte videnskabelige organisationer eller enheder med henblik på elektronisk indsamling og måling af miljødata og ikke med henblik på fiskeri
12)
»IOTC-omladningsopgørelse«: det dokument, der findes i bilag 7
13)
»IMO-nummer«: et syvcifret nummer, der er tildelt et fartøj under Den Internationale Søfartsorganisation (IMO)
14)
»chartring«: en aftale eller ordning, hvor et fiskerfartøj, der sejler under en CPC's flag, chartres for en nærmere bestemt tidsperiode af en operatør hos en anden CPC uden ændring af flag; ved »den chartrende CPC« forstås den CPC, der er indehaver af kvotetildelingen eller fiskerimulighederne, og ved »flag-CPC'en« forstås den CPC, hvor det chartrede fartøj er registreret
15)
»transportfartøj«: et hjælpefartøj, der deltager i omladning, og som modtager IOTC-arter fra et andet fartøj
16)
»elektronisk applikation for havnestatsforanstaltninger« eller »e-PSM-applikation«: den webbaserede applikation, der er udformet og udviklet til at lette og bistå en CPC i forbindelse med gennemførelsen af IOTC-resolutionerne om havnestatsforanstaltninger
17)
»ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri« eller »IUU-fiskeri«: fiskeri som defineret i artikel 2, nr. 1)-4), i forordning (EF) nr. 1005/2008.
KAPITEL II
FORVALTNING OG BEVARELSE
AFSNIT 1
Tropiske tunfisk
Artikel 4
Forbud mod udsmid
1.   EU-notfartøjer skal bevare om bord og lande alle fangster af tropiske tunfisk (storøjet tun (
Thunnus obesus
), gulfinnet tun (
Thunnus albacares
) og bugstribet bonit (
Katsuwonus pelamis
)), medmindre fartøjsføreren bestemmer, at:
a)
fiskene er uegnede til konsum, eller
b)
der ikke er tilstrækkelig lagerkapacitet til at opbevare tropiske tunfisk og ikkemålarter, som er fanget under den sidste udsætning af redskaber på en fangstrejse.
2.   De i stk. 1, litra b), omhandlede fisk må kun smides ud, hvis fartøjsføreren og besætningen forsøger at slippe de tropiske tunfisk og ikkemålarterne fri i live så hurtigt som muligt under hensyntagen til besætningens sikkerhed, og der ikke foretages yderligere fiskeri efter udsmidet, før den tropiske tun og ikkemålarterne om bord på fartøjet er landet eller omladet.
3.   Føreren af et EU-fiskerfartøj skal registrere undtagelserne omhandlet i stk. 1, litra a) og b), i den relevante logbog, herunder estimeret tonnage og artssammensætning af de fisk, der er smidt ud, samt estimeret tonnage og artssammensætning af de opbevarede fisk fra den pågældende udsætning af redskaber.
4.   Med henblik på denne artikel omfatter ikkemålarter ikkemåltunarter samt regnbueløber (
Elagatis bipinnulata
), guldmakrel (
Coryphaena hippurus
), aftrækkerfisk (familien 
Balistidae
), sejlfisk (familierne 
Xiphiidae
 og 
Istiophoridae
), wahoo (
Acanthocybium solandri
) og barracuda (familien 
Sphyraenidae
).
Artikel 5
Forbud mod fiskeri fra databøjer
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke forsætligt fiske inden for én sømil fra en databøje eller interagere med databøjer i området, navnlig ved at:
a)
omkredse bøjen med fiskeredskaber
b)
tøjre eller fastgøre fartøjet eller fiskeredskaber eller en del af fartøjet til en databøje eller dens fortøjning eller
c)
kappe ankerlinen til en databøje.
2.   Som en undtagelse fra stk. 1 kan EU-fiskerfartøjer fiske inden for én sømil fra en databøje, forudsat at de fisker under medlemsstaternes videnskabelige forskningsprogrammer, der er meddelt IOTC, og at de ikke interagerer med disse databøjer.
3.   EU-fiskerfartøjer må ikke tage en databøje om bord i området, medmindre den ejer, der har ansvaret for den pågældende bøje, udtrykkeligt har givet dem tilladelse hertil eller anmodet dem herom.
4.   EU-fiskerfartøjer, der fisker i området, skal være opmærksomme på fortøjrede databøjer til havs og træffe alle rimelige foranstaltninger for at undgå, at fiskeredskaber bliver filtret ind i eller på nogen måde direkte interagerer med disse databøjer. Hvis et EU-fiskerfartøjs fiskeredskaber bliver filtret ind i en databøje, skal det fjerne de indfiltrede fiskeredskaber på en måde, så bøjen beskadiges mindst muligt.
5.   EU-fiskerfartøjer skal rapportere til deres flagmedlemsstat om beskadigede eller på anden måde uanvendelige databøjer, som de har observeret, sammen med observationsoplysningerne, bøjens placering samt eventuelle identificerbare identifikationsoplysninger på bøjen. Medlemsstaterne indsender sådanne rapporter samt oplysninger om placeringen af de databøjer, de har anbragt i hele området, til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 5.
AFSNIT 2
Sejlfisk
Artikel 6
Sejlfisk
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke opbevare om bord, omlade eller lande individer af stribet marlin (
Tetrapturus audax
), sort marlin (
Istiompax indica
), blå marlin (
Makaira nigricans
) eller stillehavssejlfisk (
Istiophorus platypterus
), der måler mindre end 60 cm fra underkæbe til haledelingspunktet. Hvis sådanne fisk fanges, skal de straks smides i havet igen, på en måde der maksimerer muligheden for overlevelse efter udsættelse, uden at besætningens sikkerhed bringes i fare.
2.   EU-fiskerfartøjer, der fanger stribet marlin, sort marlin, blå marlin eller stillehavssejlfisk, skal indberette de relevante fangst- og indsatsdata i overensstemmelse med bilag 1.
3.   Medlemsstaterne skal indføre et dataindsamlingsprogram for at sikre præcis indberetning af fangster af stribet marlin, sort marlin, blå marlin og stillehavssejlfisk, jf. artikel 51, stk. 1.
4.   Medlemsstaterne skal rapportere, hvilke tiltag der er truffet til overvågning af fangster og til fiskeriforvaltning med henblik på bæredygtig udnyttelse og bevarelse af stribet marlin, sort marlin, blå marlin og stillehavssejlfisk, i deres nationale videnskabelige rapport, jf. artikel 51, stk. 6.
AFSNIT 3
Blåhajer
Artikel 7
Blåhajer
1.   Fangster af blåhaj (
Prionace glauca
) fra EU-fiskerfartøjer skal registreres i logbogen, jf. artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Medlemsstaterne skal gennemføre dataindsamlingsprogrammer for at sikre bedre registrering af den præcise fangst af blåhaj, indsats, størrelse og oplysninger om udsmid. Medlemsstaterne skal indberette data om fangst af blåhajer i overensstemmelse med artikel 51, stk. 1.
3.   Medlemsstaterne skal i deres gennemførelsesrapport medtage oplysninger om de tiltag, der er truffet for at overvåge fangsterne af blåhajer, jf. artikel 51, stk. 5.
4.   Medlemsstaterne opfordres til at udføre videnskabelig forskning i blåhajer, der kan tilvejebringe oplysninger om vigtige biologiske, miljømæssige og adfærdsmæssige karakteristika, livshistorie, migrationer, overlevelse efter udsættelse samt retningslinjer for sikker udsættelse og fastlæggelse af ynglesteder samt forbedring af fangstmetoder. Sådanne oplysninger skal medtages i de rapporter, der indsendes til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 6.
AFSNIT 4
Fiskeri fra fly, FAD'er og kunstigt lys
Artikel 8
Forbud mod fiskeri fra fly
1.   EU-fiskerfartøjer, herunder hjælpe- og forsyningsfartøjer, må ikke benytte fly eller ubemandede luftfartøjer som fiskeredskaber. Enhver forekomst af fiskeri i området fra fly eller ubemandede luftfartøjer skal straks indberettes til flagmedlemsstaten, Kommissionen eller et organ udpeget af den. Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, underretter straks IOTC's sekretariat derom.
2.   Fly og ubemandede luftfartøjer kan benyttes til videnskabelige formål samt til overvågning, kontrol og tilsyn.
Artikel 9
Anordninger til tiltrækning af fisk
1.   EU-fiskerfartøjer registrerer fiskeri i forbindelse med drivende FAD'er og forankrede FAD'er hver for sig ved hjælp af de specifikke dataelementer i bilag 2. Medlemsstaterne indsender de pågældende oplysninger til Kommissionen, jf. artikel 51.
2.   Daglig information om alle aktive FAD'er skal fremsendes til Kommissionen med følgende oplysninger: dato, instrumenteret bøjeidentifikation og tildelt fartøj og daglig position, som udarbejdes månedligt og indsendes mindst 60 dage, men ikke over 90 dage, efter den pågældende månedlige udarbejdelse af oplysninger. Kommissionen sender disse oplysninger til IOTC's sekretariat.
3.   Medlemsstaterne udarbejder nationale forvaltningsplaner for brugen af drivende FAD'er for deres notfartøjer. Disse forvaltningsplaner skal:
a)
som minimum følge de retningslinjer, der er fastsat i bilag II til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 19/02
b)
indeholde initiativer eller undersøgelser, der klarlægger og i muligt omfang minimerer fangsten af små storøjede tunfisk, gulfinnet tun og ikkemålarter i forbindelse med FAD'er, og
c)
indeholde retningslinjer for i muligt omfang at forhindre, at FAD'er mistes eller efterlades til søs.
4.   Senest 75 dage før IOTC's årsmøde forelægger medlemsstaterne Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 5, en rapport over fremskridt med forvaltningsplanerne for FAD'er, herunder revision af de oprindeligt indsendte forvaltningsplaner og gennemgang af anvendelsen af principperne i bilag V til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 19/02. Kommissionen videresender disse oplysninger til IOTC's sekretariat senest 60 dage før IOTC's årsmøde.
Artikel 10
FAD'er, der modvirker indfiltring, og biologisk nedbrydelige FAD'er
1.   EU-fiskerfartøjer skal anvende design og materialer, der modvirker indfiltring, til konstruktion af FAD'er, således at det sikres, at FAD'ens overfladestruktur ikke dækkes eller kun dækkes af materialer uden masker. Hvis der anvendes en komponent under havoverfladen, må den ikke være fremstillet af net, men af materialer uden masker, såsom reb eller lærredsdug.
2.   EU-fiskerfartøjer skal bestræbe sig på at overgå til at anvende biologisk nedbrydelige FAD'er i alle sammenhænge, med undtagelse af materialer, der anvendes til instrumenterede bøjer.
3.   Operatørerne skal bestræbe sig på at gennemføre forsøg ved hjælp af bionedbrydelige materialer for at lette deres flåders overgang til udelukkende at anvende bionedbrydelige materialer til konstruktion af drivende FAD'er.
Artikel 11
Forbud mod brug af kunstigt lys for at tiltrække fisk
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke anvende, installere eller benytte sig af kunstigt lys over eller under havoverfladen med henblik på at tiltrække tunfisk og tunlignende arter uden for territorialfarvandene.
2.   Det er forbudt at benytte lys på drivende FAD'er.
3.   Hvis EU-fiskerfartøjer støder på drivende FAD'er udstyret med kunstigt lys i området, skal de straks fjerne dem og bringe dem tilbage til havnen.
4.   EU-fiskerfartøjer må ikke udføre fiskeri omkring eller i nærheden af fartøjer eller drivende FAD'er, der er udstyret med kunstigt lys med henblik på at tiltrække tunfisk og tunlignende arter i området.
5.   Navigationslys og lys, der er nødvendigt for et sikkert arbejdsmiljø, er ikke omfattet af forbuddet i stk. 1.
AFSNIT 5
Omladninger i havn
Artikel 12
Omladning
Alle omladninger af IOTC-arter skal finde sted i havne, der er udpeget i overensstemmelse med til artikel 5 i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller i havne, som en CPC har udpeget og offentliggjort til dette formål og meddelt til IOTC's sekretariat.
Artikel 13
Omladningsoperationer
1.   Omladningsoperationer i havne må kun finde sted efter følgende procedure:
a)
Forud for omladning giver føreren af et EU-fiskerfartøj mindst 48 timer i forvejen havnestatens myndigheder følgende oplysninger:
—
fiskerfartøjets navn og dets nummer i IOTC's register over fiskerfartøjer
—
transportfartøjets navn og den vare, der skal omlades
—
tonnage pr. vare, der skal omlades
—
omladningsdato og -position
—
de største fiskepladser for fangster af tunfisk og tunlignende arter og hajer.
b)
Føreren af EU-fiskerfartøjet registrerer og sender elektronisk en omladningsopgørelse i overensstemmelse med artikel 22 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Senest 15 dage efter omladningen udfylder føreren af et berørt EU-fiskerfartøj IOTC-omladningsopgørelsen og sender den til sin flagmedlemsstat på et af IOTC's officielle sprog sammen med fartøjets nummer i IOTC's register over fiskerfartøjer. Føreren af et EU-transportfartøj skal også inden for 24 timer efter omladningen udfylde og sende IOTC's omladningsopgørelse til de kompetente havnemyndigheder på et af IOTC's officielle sprog.
Artikel 14
EU-transportfartøjers landing af omladede fangster
1.   Uanset artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1224/2009 er fristen for forhåndsmeddelelse mindst 48 timer før det forventede ankomsttidspunkt i havn.
2.   De medlemsstater, hvor omladede fangster landes, træffer de nødvendige foranstaltninger til at verificere, at de oplysninger, der modtages, er nøjagtige, og samarbejder med transportfartøjets flagmedlemsstat, havnestaten, hvor omladningen har fundet sted, og flagstaterne for de involverede fiskerfartøjer for at sikre, at landingerne stemmer overens med den fangstmængde, der er indberettet for hvert fiskerfartøj. Denne verifikation gennemføres på en sådan måde, at den er til mindst mulig gene og ulejlighed for transportfartøjet, og at forringelse af fangsten undgås.
3.   Føreren af et EU-fiskerfartøj, der lander i et tredjeland, giver mindst 48 timer før anløb i havn og i tillæg til den i stk. 1 omhandlede forhåndsmeddelelse i overensstemmelse med den nationale lovgivning i det tredjeland, i hvis havn fartøjet agter at lande omladede fangster. Føreren sender også IOTC's omladningsopgørelse på et af IOTC's officielle sprog til de kompetente myndigheder i den stat, hvor de omladede fangster skal landes, og må ikke foretage landing, før der er givet tilladelse dertil.
4.   Hvis landinger finder sted i et tredjeland, samarbejder føreren af transportfartøjet med havnestatens myndigheder.
5.   EU-fiskerfartøjernes flagmedlemsstater medtager nærmere oplysninger om deres fartøjers omladninger i deres rapporter, jf. artikel 51, stk. 5.
KAPITEL III
BESKYTTELSE AF VISSE MARINE ARTER
AFSNIT 1
Elasmobranchii
Artikel 15
Generelle bevarelsesforanstaltninger for hajer
1.   EU-fiskerfartøjer tager alle rimelige skridt for at anvende IOTC's retningslinjer for identifikation og håndteringspraksis.
2.   EU-fiskerfartøjer genudsætter i muligt omfang straks uskadte uønskede hajarter, der fanges og bringes levende om bord, med undtagelse af blåhajer. Sådanne fangster registreres i logbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder med angivelse af tilstand (død eller levende) ved genudsætningen.
3.   Medlemsstaterne rapporterer data om alle fangster af hajer, herunder alle tilgængelige historiske data, skøn over og tilstand for udsmid og genudsatte hajer (død eller levende) samt størrelseshyppigheden af hajer, der fanges af deres fiskerfartøjer, til Kommissionen, jf. artikel 51, stk. 1.
Artikel 16
Hvidtippede hajer
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke opbevare om bord, omlade, lande, lagre, sælge eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af hvidtippede hajer (
Carcharhinus longimanus
).
2.   Uanset stk. 1 har videnskabelige observatører lov til at indsamle biologiske stikprøver fra hvidtippede hajer, der er fanget i området, og som er døde ved indhaling, forudsat at stikprøverne sker som led i et forskningsprojekt, der er godkendt af IOTC's Videnskabelige Komité eller IOTC's Arbejdsgruppe for Økosystemer og Bifangst.
3.   Medlemsstaterne og Kommissionen bestræber sig, hvor det er muligt, på at forske i hvidtippede hajer, der er fanget i området, med henblik på at identificere potentielle yngleområder.
Artikel 17
Rævehajer
1.   EU-fiskerfartøjer må ikke opbevare om bord, omlade, lande, lagre, sælge eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af rævehajer af alle arter af familien 
Alopiidae
.
2.   Uanset stk. 1 har videnskabelige observatører lov til at indsamle biologiske stikprøver fra rævehajer, der er fanget i området, og som er døde ved indhaling, forudsat at stikprøverne sker som led i et forskningsprojekt, der er godkendt af IOTC's Videnskabelige Komité eller IOTC's Arbejdsgruppe for Økosystemer og Bifangst.
3.   Lystfiskere og sportsfiskere genudsætter alle rævehajer levende. De må under ingen omstændigheder opbevare dem om bord eller omlade, lande, lagre, sælge eller udbyde dem til salg. Medlemsstaterne sikrer, at lystfiskere og sportsfiskere, som fisker på steder, hvor der er risiko for at fange rævehajer, er udstyret med redskaber, der er egnede til at genudsætte dyrene levende.
4.   Medlemsstaterne og Kommissionen bestræber sig på at forske i rævehajer, der er fanget i området, med henblik på at identificere potentielle yngleområder.
Artikel 18
Djævlerokker
1.   Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer forsætligt at sætte nogen form for redskaber omkring en djævlerokke (arter af slægten 
Mobula
), hvis dyret observeres, inden udsætningen af redskaber påbegyndes.
2.   EU-fiskerfartøjer må ikke opbevare om bord, omlade, lande, lagre, sælge eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af djævlerokker.
3.   EU-fiskerfartøjer genudsætter, i det omfang det er praktisk muligt, straks, levende og uskadte de djævlerokker, der utilsigtet fanges, så snart de ses i nettet, på krogen eller på dækket, på en måde, der medfører mindst mulig skade på de enkelte rokker, der fanges. De tager alle rimelige skridt for at anvende håndteringsprocedurerne for djævlerokker, samtidig med at der tages hensyn til besætningens sikkerhed.
4.   Hvis et EU-notfartøj utilsigtet fanger og fryser en djævlerokke under sit fiskeri, overgiver det uanset stk. 3 hele djævlerokken til de ansvarlige offentlige myndigheder eller en anden kompetent myndighed eller smider den ud på landingsstedet. Djævlerokker, der overgives på denne måde, må ikke sælges eller udveksles, men kan doneres til indenlandsk konsum.
5.   EU-fiskerfartøjer anvender forsvarlige afbødnings-, identifikations-, håndterings- og genudsætningsteknikker og har om bord alt nødvendigt udstyr til genudsætning af djævlerokker.
Artikel 19
Hvalhajer
1.   Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer forsætligt at sætte et net fra et notfartøj omkring en hvalhaj (
Rhincodon typus
) i området, hvis den observeres, inden udsætningen af redskaber påbegyndes.
2.   Hvis en hvalhaj utilsigtet omkredses eller filtres ind i fiskeredskaberne, skal EU-fiskerfartøjer:
a)
tage alle rimelige skridt til at sikre sikker genudsætning i overensstemmelse med IOTC's Videnskabelige Komités foreliggende retningslinjer for bedste praksis vedrørende sikker genudsætning og håndtering af hvalhajer, samtidig med at der tages hensyn til besætningens sikkerhed
b)
indberette hændelsen til fartøjets flagmedlemsstat med angivelse af følgende oplysninger:
—
antallet af individer
—
en kort beskrivelse af interaktionen, herunder om muligt nærmere oplysninger om, hvordan og hvorfor interaktionen fandt sted
—
hvor omkredsningen skete
—
de skridt, der er taget for at sikre sikker genudsætning, og
—
en vurdering af hvalhajens tilstand ved genudsætningen, herunder om den blev genudsat levende, men efterfølgende er død.
AFSNIT 2
Andre arter
Artikel 20
Hvaler
1.   Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer forsætligt at sætte net fra et notfartøj omkring en hval i området, hvis den observeres, inden udsætningen af redskaber påbegyndes.
2.   Hvis en hval utilsigtet omkredses af et net fra et notfartøj eller fanges i andre redskabstyper, der anvendes til at fiske efter tunfisk og tunlignende arter i tilknytning til hvaler, skal EU-fiskerfartøjer:
a)
tage alle rimelige skridt til at sikre sikker genudsætning i overensstemmelse med IOTC's Videnskabelige Komités foreliggende retningslinjer for bedste praksis med henblik på sikker genudsætning og håndtering af hvaler, samtidig med at der tages hensyn til besætningens sikkerhed
b)
indberette hændelsen til fartøjets flagmedlemsstat med angivelse af følgende oplysninger:
—
arten (hvis kendt)
—
antallet af individer
—
en kort beskrivelse af interaktionen, herunder om muligt nærmere oplysninger om, hvordan og hvorfor interaktionen fandt sted
—
hvor omkredsningen skete
—
de skridt, der er taget for at sikre sikker genudsætning, og
—
en vurdering af dyrets tilstand ved genudsætningen, herunder om hvalen blev genudsat levende, men efterfølgende er død.
3.   Medlemsstaterne indberetter oplysningerne omhandlet i denne artikels stk. 2, litra b), via logbøgerne i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009, herunder med angivelse af tilstand (død eller levende) ved genudsætningen, eller, når der er en observatør om bord, via observatørprogrammer og sender dem til Kommissionen, jf. artikel 51, stk. 1 og 5.
Artikel 21
Havskildpadder
1.   EU-fiskerfartøjer skal anvende følgende afbødende foranstaltninger:
a)
Langlinefartøjer skal om bord medføre lineklippere og afkrogningsværktøj for at lette korrekt håndtering og hurtig genudsætning af havskildpadder (arter af familierne 
Cheloniidae
 og 
Dermochelyidae
), der er blevet fanget eller indfiltret, ved at tage alle rimelige skridt til at sikre sikker genudsætning og håndtering efter IOTC's retningslinjer for håndtering.
b)
Notfartøjer skal, i det omfang det er praktisk muligt:
—
undgå omkredsning af havskildpadder, og, hvis en havskildpadde omkredses eller indfiltres, træffe praktiske foranstaltninger til sikker genudsætning af havskildpadden i overensstemmelse med IOTC's retningslinjer for håndtering
—
genudsætte alle havskildpadder, der findes indfiltret i FAD'er eller fiskeredskaber
—
hvis en havskildpadde filtres ind i nettet, indstille netoprulningen, så snart havskildpadden kommer op fra havet; før netoprulningen genoptages, frigør operatøren skildpadden uden at skade den og hjælper den til at komme sig, før den sættes ud i havet igen, og
—
hvor det er hensigtsmæssigt, medbringe og benytte ketsjere til håndtering af havskildpadder.
2.   EU-fiskerfartøjer skal, hvis det er praktisk muligt, så hurtigt som muligt få en bevidstløs eller inaktiv havskildpadde, der er blevet fanget, om bord og hjælpe den til at komme sig, herunder hjælpe med genoplivning, før den sættes sikkert ud i havet igen.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at EU-fiskerfartøjer benytter de nødvendige teknikker til afbødning, identifikation, håndtering og afkrogning og har alt nødvendigt udstyr til genudsætning af havskildpadder om bord, idet de tager alle rimelige skridt i overensstemmelse med retningslinjerne for håndtering i IOTC's Marine Turtle Identification Cards, jf. IOTC's retningslinjer for håndtering som omhandlet i stk. 1, litra a).
4.   Medlemsstaterne skal rapportere om gennemførelsen af De Forenede Nationers Fødevare- og Landbrugsorganisations (FAO's) retningslinjer til reduktion af havskildpaddedødelighed i fiskeriet.
5.   Medlemsstaterne sender alle data om deres fartøjers interaktioner med havskildpadder til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 1. Disse oplysninger skal omfatte data om logbogs- eller observatørdækning samt anslået samlet dødelighed for havskildpadder, der utilsigtet fanges i forbindelse med deres fiskeri.
6.   EU-fiskerfartøjer registrerer alle hændelser, der involverer havskildpadder under fiskeri, herunder angivelse af tilstand (død eller levende) i logbøgerne, jf. artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De indberetter sådanne hændelser til deres flagmedlemsstater med nærmere oplysninger, hvis det er muligt, om art, fangststed, omstændigheder, tiltag truffet om bord samt genudsætningssted. Medlemsstaterne indsender disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 1.
Artikel 22
Havfugle
1.   EU-fiskerfartøjer skal anvende afbødende foranstaltninger for at begrænse bifangst af havfugle i alle fiskeområder, på alle årstider og ved alt fiskeri. Alle langlinefartøjer i området syd for 25°S skal anvende mindst to af de tre afbødende foranstaltninger, der er angivet i bilag 4, og overholde minimumsstandarderne for disse foranstaltninger. Udformningen og anvendelsen af skræmmeliner skal overholde de yderligere specifikationer, der er angivet i bilag 5.
2.   EU-fiskerfartøjer skal registrere data om utilsigtet bifangst af havfugle efter art, navnlig via den regionale observatørordning, der er omhandlet i artikel 30, og indberette dem til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 1. Observatører skal, i det omfang det er muligt, tage billeder af havfugle, der er fanget af EU-fiskerfartøjer, og sende dem til nationale havfugleeksperter eller IOTC's sekretariat til bekræftelse af identifikationen.
3.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, om, hvordan den regionale observatørordning, der er omhandlet i artikel 30, er gennemført, jf. artikel 51, stk. 5.
KAPITEL IV
KONTROLFORANSTALTNINGER
AFSNIT 1
Generelle betingelser
Artikel 23
Dokumenter, som skal forefindes om bord på EU-fiskerfartøjer
1.   EU-fiskerfartøjer skal føre fiskerilogbøger i overensstemmelse med denne forordning. Den originale registrering, der er indeholdt i fiskerilogbøgerne, skal opbevares om bord på fiskerfartøjet i mindst 12 måneder.
2.   EU-fiskerfartøjer skal have gyldige dokumenter om bord, som er udstedt af flagmedlemsstatens kompetente myndighed, herunder:
a)
licens, kort eller tilladelse til at fiske samt de vilkår og betingelser, der gælder for licensen, kortet eller tilladelsen
b)
fartøjets navn
c)
havn, hvor fartøjet er registreret, og registreringsnummer eller -numre
d)
internationalt kaldesignal
e)
navne og adresser på ejeren eller ejerne og, hvis det er relevant, befragteren
f)
samlet længde, og
g)
motoreffekt i kW/hestekræfter, hvis dette er relevant.
3.   Medlemsstaterne kontrollerer regelmæssigt og mindst én gang om året gyldigheden af de dokumenter, der forefindes om bord på fiskerfartøjer.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at alle de dokumenter, der forefindes om bord, og alle yderligere ændringer af disse er udstedt og certificeret af den kompetente myndighed, og at fiskerfartøjer er mærket på en sådan måde, at de let kan identificeres i forhold til almindeligt accepterede internationale standarder, såsom FAO's standardspecifikation for mærkning og identifikation af fiskerfartøjer.
AFSNIT 2
Fartøjsregister
Artikel 24
Register over fartøjer med tilladelse til fiskeri
1.   Følgende EU-fiskerfartøjer skal være opført i IOTC's register over fiskerfartøjer:
a)
fartøjer med en samlet længde på 24 meter eller derover
b)
fartøjer med en samlet længe på under 24 meter, hvis de fisker uden for en medlemsstats eksklusive økonomiske zone.
2.   EU-fiskerfartøjer, som ikke er opført i IOTC's register, jf. stk. 1, har ikke tilladelse til at fiske efter, opbevare om bord, omlade eller lande IOTC-arter eller støtte fiskeriaktiviteter eller sætte DFAD'er i området.
Dette stykke finder ikke anvendelse på fartøjer med en samlet længde på under 24 meter, som fisker i en medlemsstats eksklusive økonomiske zone.
3.   Medlemsstaterne indsender listen over fartøjer, der opfylder kravene i stk. 1, og som har tilladelse til at fiske i området, til Kommissionen. Denne liste skal for hvert fartøj indeholde følgende oplysninger:
a)
fartøjets/fartøjernes navn og registernummer/-numre
b)
IMO-nummer
c)
tidligere navn(e) (hvis det er relevant) eller angivelse af, at oplysningerne ikke foreligger
d)
tidligere flag (hvis det er relevant) eller angivelse, at oplysningerne ikke foreligger
e)
oplysninger om tidligere sletning fra andre registre (hvis det er relevant) eller angivelse af, at oplysningerne ikke foreligger
f)
internationalt/-e radiokaldesignal(er) (hvis det er relevant) eller angivelse af, at oplysningerne ikke foreligger
g)
registreringshavn
h)
type fartøj(er), samlet længde (meter) og bruttotonnage (GT)
i)
samlet fiskelastrumskapacitet (i kubikmeter)
j)
navn og adresse på ejer(e) og operatør(e)
k)
navn og adresse på reel(le) ejer(e), hvis kendt og forskellig fra fartøjets ejer/operatør, eller angivelse af, at oplysningerne ikke foreligger
l)
navn, adresse og registreringsnummer på det selskab, som opererer fartøjet (hvis det er relevant)
m)
anvendte redskaber
n)
tidsperiode(r) med tilladelse til fiskeri og/eller omladning
o)
farvefotos af fartøjet, der viser:
—
styrbord og bagbord, som hver især viser hele konstruktionen
—
boven
p)
mindst ét farvefoto, der tydeligt viser mindst én af de udvendige mærkninger, som er anført i litra a).
4.   Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen om enhver tilføjelse til, fjernelse fra eller ændring af IOTC's register. Kommissionen sender straks disse oplysninger til IOTC's sekretariat.
5.   I løbet af hvert år forelægger Kommissionen om nødvendigt IOTC's sekretariat ajourførte oplysninger om EU-fiskerfartøjer opført i IOTC's register som omhandlet i stk. 1.
Artikel 25
Fremsendelse af oplysninger
De oplysninger, der skal indberettes af medlemsstaterne til Kommissionen i overensstemmelse med denne forordnings artikel 24, indsendes i elektronisk format i overensstemmelse med artikel 39 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 
(
16
)
.
Artikel 26
Godkendelse af fiskerfartøjer
1.   Medlemsstaterne udsteder en tilladelse til at fiske efter IOTC-arter til fiskerfartøjer, der fører deres flag, i overensstemmelse med artikel 21 i forordning (EU) 2017/2403.
2.   Medlemsstaterne indsender et ajourført skema med den officielle tilladelse til at fiske uden for nationale jurisdiktioner til Kommissionen og ajourfører oplysningerne i skemaet, når det er nødvendigt. Kommissionen sender straks disse oplysninger til IOTC-sekretariatet. Skemaet skal indeholde følgende oplysninger:
a)
navn på den kompetente myndighed
b)
navn og kontaktoplysninger på kontaktperson hos den kompetente myndighed
c)
underskrift fra den kompetente myndigheds personale, og
d)
den kompetente myndigheds officielle stempel.
3.   Skemaet omhandlet i stk. 2 må udelukkende anvendes til overvågning, kontrol og tilsyn. Afvigelse mellem skemaet og den tilladelse, som forefindes om bord på fartøjet, udgør ikke en overtrædelse, men skal foranledige den kontrollerende stat til at afklare spørgsmålet med flagstatens udpegede kompetente myndighed for det pågældende fartøj.
Artikel 27
Forpligtelser for medlemsstater, der udsteder fiskeritilladelser
1.   Medlemsstaterne:
a)
må kun give deres fartøjer tilladelse til at fiske i området, hvis de er i stand til at opfylde kravene og forpligtelserne i henhold til IOTC-aftalen, denne forordning og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
b)
skal træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at deres fiskerfartøjer overholder denne forordning og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
c)
skal træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at deres fiskerihjælpefartøjer om bord har gyldige certifikater over fartøjsregistrering og gyldige tilladelser til at fiske eller omlade
d)
skal sikre, at deres fartøjer med tilladelse til fiskeri ikke tidligere har udøvet IUU-fiskeri, eller, hvis et fartøj tidligere har udøvet sådant fiskeri, at den nye ejer har fremlagt tilstrækkelig dokumentation for, at:
—
de tidligere ejere og operatører ikke har nogen retlig, faktisk eller finansiel interesse i eller kontrol over det pågældende fartøj
—
de parter, der er involveret i IUU-hændelsen, officielt har løst sagen, og at sanktionerne er gennemført, og
—
deres fiskerihjælpefartøjer hverken deltager i eller har tilknytning til IUU-fiskeri, efter at alle relevante faktiske omstændigheder er taget i betragtning
e)
skal, i det omfang det er muligt i henhold til national lovgivning, sikre, at ejerne og operatørerne af deres fiskerihjælpefartøjer hverken deltager i eller har tilknytning til tunfiskeri fra fartøjer, der ikke er opført i IOTC's register omhandlet i artikel 24, stk. 1, og
f)
skal træffe de fornødne foranstaltninger for, i det omfang det er muligt i henhold til national lovgivning, at sikre, at ejerne af fiskerihjælpefartøjer opført i IOTC's register omhandlet i artikel 24, stk. 1, er statsborgere eller juridiske enheder i flagmedlemsstaten, således at der om nødvendigt kan gennemføres kontrol eller sanktioner mod dem.
2.   Medlemsstaterne rapporterer om resultaterne af gennemgangen af de tiltag og foranstaltninger, der er truffet i henhold til denne artikels stk. 1, til Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, jf. artikel 51, stk. 5.
3.   Medlemsstater, som udsteder licenser til deres fartøjer med tilladelse til fiskeri, aflægger årligt rapport til Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, om alle foranstaltninger, der er truffet i henhold til bilag I til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 05/07, i det format, der fremgår af bilag II til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 05/07, og i overensstemmelse med denne forordnings artikel 51.
Artikel 28
Foranstaltninger mod fartøjer, der ikke er opført i IOTC's register over fartøjer
1.   EU-fiskerfartøjer, som ikke er opført i IOTC's register som omhandlet artikel 24, stk. 1, må ikke fiske efter, opbevare om bord, omlade eller lande IOTC-arter i området.
2.   For at sikre effektiv anvendelse af denne forordning for så vidt angår arter, der er omfattet af statistikdokumentprogrammer:
a)
må medlemsstaterne kun validere statistikdokumenter for EU-fartøjer, der er opført i IOTC's register
b)
skal medlemsstaterne kræve, at de arter, der er omfattet af statistikdokumentprogrammer, der fanges af EU-fiskerfartøjer i området, ved import til en CPC's territorium skal af statistikdokumenter, og
c)
skal medlemsstaterne ved import af fangst af arter omfattet af statistikdokumentprogrammer samarbejde med flagmedlemsstaterne for fartøjer, der fanger disse arter, for at sikre, at de statistiske dokumenter ikke er forfalsket eller indeholder urigtige oplysninger.
3.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, om alle faktuelle oplysninger, der giver rimelig anledning til at mistænke, at fartøjer, som ikke er opført i IOTC's register, er involveret i fiskeri efter eller omladning af IOTC-arter i området. Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, underretter straks IOTC's sekretariat om oplysningerne.
Artikel 29
Register over aktive fartøjer, der fisker efter tunfisk og sværdfisk
1.   Medlemsstater med fartøjer, der fisker efter tunfisk og sværdfisk i området, sender ved hjælp af IOTC's relevante indberetningsskema senest den 1. februar hvert år Kommissionen en liste over de fiskerfartøjer, der fører deres flag og har været aktive i området i løbet af det foregående år, og som:
a)
har en samlet længde på 24 meter eller derover, eller
b)
ved fartøjer med en samlet længde på under 24 meter har fisket i farvande uden for deres medlemsstats eksklusive økonomiske zone.
2.   Medlemsstater med fartøjer, der fisker efter gulfinnet tun i området, sender ved hjælp af IOTC's relevante indberetningsskema senest den 1. februar hvert år Kommissionen en liste over alle de fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som har fisket efter gulfinnet tun i området i løbet af det foregående år.
3.   Kommissionen videresender de i stk. 1 og 2 omhandlede oplysninger til IOTC's sekretariat senest den 15. februar hvert år.
4.   Listen over fartøjer omhandlet i stk. 1 skal for hvert fartøj indeholde følgende oplysninger:
a)
IOTC-nummer
b)
navn og registreringsnummer
c)
IMO-nummer, hvis det foreligger
d)
tidligere flag (hvis det er relevant)
e)
internationalt radiokaldesignal (hvis det er relevant)
f)
fartøjstype, længde og bruttotonnage (GT)
g)
navn og adresse på ejer, befragter eller operatør (hvis det er relevant)
h)
primære målarter, og
i)
godkendelsesperiode.
AFSNIT 3
Regional observatørordning
Artikel 30
Regional observatørordning
1.   For at forbedre indsamlingen af videnskabelige data sikrer EU-fiskerfartøjer med en samlet længde på 24 meter og derover og dem på under 24 meter, som fisker uden for en medlemsstats eksklusive økonomiske zone, at mindst 5 % af antallet af operationer eller udsætninger af redskaber for hvert redskab under fiskeri i området dækkes af observatører, som er godkendt i henhold til den regionale observatørordning.
2.   Når en observatør som omhandlet i stk. 1 befinder sig om bord på notfartøjer, skal den pågældende observatør også overvåge fangster ved landing med henblik på at identificere sammensætningen af fangster af storøjede tun.
3.   Stk. 2 finder ikke anvendelse på medlemsstater, som allerede har en stikprøveordning, hvis dækning opfylder kravene i stk. 1.
Artikel 31
Observatørernes forpligtelser
1.   Observatører om bord på EU-fiskerfartøjer skal:
a)
registrere og rapportere deres fiskeri og verificere fartøjets positioner
b)
observere og så vidt muligt anslå fangster med henblik på at identificere fangstsammensætning og føre tilsyn med udsmid, bifangster og størrelseshyppighed
c)
registrere de fiskeredskaber, maskestørrelser og anordninger, som føreren anvender
d)
indsamle oplysninger for at kunne foretage krydsrevision af angivelser i logbøgerne (artssammensætning og -mængde, levende og forarbejdet vægt og placering, hvis de foreligger), og
e)
udføre videnskabeligt arbejde efter anmodning fra IOTC's Videnskabelige Komité.
2.   Observatøren fremlægger senest 30 dage efter hver turs afslutning en rapport for flagmedlemsstaten. Rapporten fremlægges pr. område svarende til 1 breddegrad × 1 længdegrad. Medlemsstaterne sender senest 140 dage efter modtagelsen hver enkelt rapport til Kommissionen eller til et organ, som den har udpeget, og sørger for, at rapporterne fra observatører om bord på langlinefartøjer sendes regelmæssigt i løbet af året. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender inden for ti dage efter modtagelsen rapporterne til IOTC's sekretariat.
Artikel 32
Prøvetagere
1.   Prøvetagere overvåger antallet af landinger fra EU-fartøjer til ikkeindustrielt fiskeri på landingsstedet. Med hensyn til fartøjer til ikkeindustrielt fiskeri bør prøvetagerne dække mindst 5 % af det samlede antal fisketure med sådanne fartøjer eller af det samlede antal aktive fiskerfartøjer.
2.   Prøvetagerne indsamler oplysninger i land under losningen fra fiskerfartøjerne. Der kan benyttes prøveudtagningsprogrammer til at angive fangstmængde og opbevaret bifangst og indsamle mærker fra genfangede fisk.
3.   Prøvetagerne overvåger fangster på landingsstedet med henblik på at skønne fangst fordelt på størrelse efter typen af båd, fiskeredskab og art, eller de udfører sådant videnskabeligt arbejde, som IOTC's Videnskabelige Komité anmoder om.
Artikel 33
Medlemsstaternes forpligtelser
1.   Medlemsstaterne rekrutterer kvalificerede observatører, som placeres om bord på fartøjer, der sejler under deres flag.
2.   Medlemsstaterne skal:
a)
træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at observatørerne er i stand til at udføre deres opgaver på en kompetent og sikker måde
b)
sikre, at observatørerne udfører deres opgaver på skiftende fartøjer
c)
sikre, at det fartøj, som observatøren placeres på, giver passende forplejning og logi under observatørens deployering, om muligt på samme niveau som officererne om bord
d)
sikre, at føreren af fartøjet samarbejder med observatørerne, således at de kan udføre deres opgaver på sikker vis, herunder om fornødent giver dem adgang til den fangst, der opbevares om bord, og den fangst, der er bestemt til udsmid, og
e)
afholde udgifterne til observatørordningen.
3.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen en rapport om antallet af overvågede fartøjer og den opnåede dækning efter redskabstype, jf. artikel 51, stk. 6.
AFSNIT 4
Overvågning og tilsyn
Artikel 34
Fartøjsovervågningssystem (FOS)
1.   Medlemsstaterne skal senest to arbejdsdage efter afsløring af eller meddelelse om, at der foreligger teknisk svigt, eller at overvågningsenheden om bord på et EU-fiskerfartøj ikke fungerer, sende fartøjets geografiske position til IOTC's sekretariat eller sikre, at disse positioner sendes til IOTC's sekretariat af føreren eller ejeren af fartøjet eller deres repræsentant.
2.   Hvis en medlemsstat har mistanke om, at en eller flere fartøjsovervågningsenheder om bord på en anden flagmedlemsstats eller en anden CPC's fartøj ikke opfylder de fornødne driftsforskrifter, eller at der er manipuleret med disse, underretter den straks Kommissionen eller det organ, som den har udpeget. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender underretningen til IOTC's sekretariat og fartøjets flagstat.
Artikel 35
Chartring
1.   Chartring er underlagt følgende betingelser:
a)
Flag-CPC'en har skriftligt samtykket til chartringsaftalen.
b)
Varigheden af fiskeriet i henhold til chartringsaftalen overstiger ikke 12 måneder i et givent kalenderår.
c)
Fiskerfartøjer, der skal chartres, registreres hos den ansvarlige CPC, som udtrykkeligt indvilliger i at overholde bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne og håndhæve dem på sine fartøjer. Alle flag-CPC'er opfylder effektivt deres forpligtelse til at kontrollere deres fiskerfartøjer for at sikre overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
d)
Fiskerfartøjer, der skal chartres, er opført i IOTC's register omhandlet i artikel 24, og har tilladelse til at fiske i området.
e)
Hvis det chartrede fartøj er godkendt af den chartrende CPC til at fiske på åbent hav, er flag-CPC'en ansvarlig for at kontrollere fiskeriet, der udøves på åbent hav, i henhold til chartringsordningen.
f)
Chartrede fartøjer indberetter FOS-data og fangstdata til både den chartrende CPC og flag-CPC'en samt til IOTC's sekretariat, jf. den ordning for underretning om chartring, der er fastsat i bilag 6.
g)
Alle fangster, herunder bifangster og udsmid, der er taget i henhold til chartringsaftalen, modregnes i den chartrende CPC's kvote eller fiskerimuligheder; observatørdækningen om bord på sådanne chartrede fartøjer modregnes i den chartrende CPC's dækningsgrad under hele varigheden af dennes fiskeri i henhold til chartringsaftalen.
h)
Den chartrende CPC indberetter alle fangster, herunder bifangster og udsmid, til IOTC samt indberetter andre oplysninger, som kræves af IOTC.
i)
Chartrede fartøjer skal være behørigt udstyret med FOS, og fiskeredskaber skal være mærket med henblik på effektiv fiskeriforvaltning.
j)
Der skal være observatørdækning på mindst 5 % af fiskeriindsatsen.
k)
Chartrede fartøjer skal have en fiskerilicens udstedt af den chartrende CPC og må ikke være opført på IOTC's, andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationers (RFFO's) eller Unionens liste over IUU-fartøjer.
l)
Chartrede fartøjer må ikke gives tilladelse til at udnytte flag-CPC'ens kvoter, og chartrede fartøjer må under ingen omstændigheder gives tilladelse til at udøve fiskeri i henhold til mere end én chartringsaftale samtidig.
m)
Landing foregår i CPC'ens havne eller under CPC'ens direkte tilsyn for at sikre, at de chartrede fartøjers fiskeri ikke underminerer bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
Artikel 36
Ordning for underretning om chartring
1.   Den chartrende medlemsstat underretter straks Kommissionen om alle fartøjer, der skal identificeres som chartret i overensstemmelse med denne artikel, inden for 15 dage og senest 72 timer inden påbegyndelse af fiskeri i henhold til en chartringsaftale ved at indsende følgende oplysninger elektronisk for hvert chartret fartøj:
a)
navn (både på originalsproget for registreringen og med latinske bogstaver), registreringsnummer på det chartrede fartøj samt IMO-nummer
b)
navn og kontaktadresse på fartøjets reelle ejer
c)
beskrivelse af fartøjet, herunder samlet længde, fartøjstype samt type fangstmetode(r), der skal benyttes i henhold til chartringsaftalen
d)
en kopi af chartringsaftalen samt alle fiskeritilladelser eller -licenser, den har udstedt til fartøjet, herunder tildelingen af kvoter eller fiskerimuligheder til fartøjet, samt varigheden af chartringsordningen
e)
dens samtykke til chartringsaftalen, og
f)
de foranstaltninger, der er vedtaget for at gennemføre de bestemmelser, der indgår i chartringsaftalen.
2.   Flagmedlemsstaten underretter straks Kommissionen om alle fartøjer, der skal identificeres som chartret i overensstemmelse med denne artikel, inden for 17 dage og senest 96 timer inden påbegyndelse af fiskeri i henhold til en chartringsaftale ved elektronisk at indsende oplysningerne for hvert chartret fartøj omhandlet i stk. 1.
3.   Efter modtagelse af oplysningerne fra medlemsstaterne, jf. stk. 1 eller 2, videresender Kommissionen følgende oplysninger til IOTC's sekretariat:
a)
dens samtykke til chartringsaftalen
b)
de foranstaltninger, der er vedtaget for at gennemføre de bestemmelser, der indgår i chartringsaftalen, og
c)
at den er indforstået med at overholde bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne.
4.   De i stk. 1 og 2 omhandlede medlemsstater underretter straks Kommissionen om påbegyndelse, suspension, genoptagelse og ophør af fiskeriet i henhold til chartringsaftalen.
5.   Medlemsstater, der chartrer fiskerfartøjer, indberetter senest den 10. februar hvert år de nærmere oplysninger om chartringsaftaler, der er indgået det foregående kalenderår, til Kommissionen, herunder fangstoplysninger og fiskeriindsats for de chartrede fartøjer samt graden af opnået observatørdækning på de chartrede fartøjer, jf. artikel 35, stk. 1, litra j). Kommissionen videresender disse oplysninger til IOTC's sekretariat senest den 28. februar hvert år.
Artikel 37
Fartøjer uden nationalitet
Hvis en medlemsstats fartøj eller luftfartøj observerer fiskerfartøjer, der mistænkes for eller bekræftes at være uden nationalitet, og som udøver fiskeri på åbent hav i området, indberetter den pågældende medlemsstat observationen til Kommissionen eller et organ, som den har udpeget. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender straks oplysningerne til IOTC's sekretariat.
Artikel 38
Fiskerfartøjer under bekvemmelighedsflag
Medlemsstaterne skal med hensyn til store langlinefiskerfartøjer til tunfiskeri under bekvemmelighedsflag:
a)
nægte landing og omladning for fiskerfartøjer under bekvemmelighedsflag, som deltager i fiskeri, der mindsker effektiviteten af foranstaltningerne i denne forordning eller foranstaltninger vedtaget af IOTC
b)
træffe ethvert muligt tiltag til at tilskynde deres importører, transportører og andre berørte operatører til at afholde sig fra at handle med og omlade tunfisk og tunlignende arter fanget af fartøjer, der udøver fisker under bekvemmelighedsflag
c)
underrette deres offentlighed om fiskeri, der udføres af store langlinefiskerfartøjer til tunfiskeri under bekvemmelighedsflag, og som mindsker effektiviteten af IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, og indtrængende opfordre deres offentlighed til ikke at købe fisk, der er fanget af sådanne fartøjer
d)
indtrængende opfordre deres producenter og andre berørte forretningsfolk til at forhindre, at deres fartøjer og udstyr eller anordninger benyttes til langlinefiskeri under bekvemmelighedsflag, og
e)
overvåge og udveksle oplysninger om fiskeri fra fiskerfartøjer under bekvemmelighedsflag, herunder stikprøvetagning i havn foretaget af IOTC's sekretariat.
KAPITEL V
FANGSTDATA
Artikel 39
Registrering af fangst- og indsatsdata
1.   EU-fiskerfartøjer fører en elektronisk logbog til registrering af data, der som minimum skal indeholde de oplysninger og data, der er fastsat i bilag 1.
2.   Logbogen udfyldes af føreren af fiskerfartøjet og indsendes til flagmedlemsstaten samt til den kyststat, i hvis eksklusive økonomiske zone EU-fiskerfartøjet har fisket. Det er kun den del af logbogen, som svarer til det udførte fiskeri i kyststatens eksklusive økonomiske zone, der forelægges for kyststaten.
3.   Medlemsstaterne indberetter alle data for et givet år til Kommissionen på et samlet grundlag i deres årlige rapporter, jf. artikel 51, stk. 1.
Artikel 40
Fangstcertifikat for storøjet tun
1.   Alle storøjede tun, der importeres til en medlemsstats område, ledsages af et IOTC-statistikdokument om storøjet tun, jf. bilag 8, eller af et IOTC-reeksportcertifikat for storøjet tun, som opfylder kravene i bilag 9.
2.   Uanset stk. 1 gælder dette statistiske krav ikke for storøjet tun, der fanges af notfartøjer eller stangfiskerfartøjer, og som hovedsagelig er bestemt til konservesfabrikker i området.
3.   De dokumenter, der er omhandlet i stk. 1, valideres i overensstemmelse med det format, som fremgår af bilag IV til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 03/03, og følgende regler:
a)
IOTC's statistikdokument om storøjet tun valideres af flagmedlemsstaten for det fartøj, som har fanget tunen, eller, hvis fartøjet opererer i henhold til en chartringsordning, af den stat, som har eksporteret tunen
b)
IOTC's reeksportcertifikat for storøjet tun valideres af den stat, som har reeksporteret tunen
c)
statistikdokumenter om storøjet tun, som fanges af EU-fartøjer, kan valideres af den medlemsstat, hvor varerne er landet, forudsat at de tilsvarende mængder storøjet tun eksporteres uden for Unionen fra landingsmedlemsstaternes område.
4.   De medlemsstater, der importerer storøjet tun, skal senest den 15. marts hvert år, for perioden 1. juli til 31. december det foregående år, og senest den 15. september hvert år, for perioden 1. januar til 30. juni i det indeværende år, indberette de data, der er indsamlet i forbindelse med statistikdokumentprogrammet vedrørende storøjet tun, til Kommissionen i det format, der er fastsat i bilag III til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 03/03. Kommissionen gennemgår oplysningerne og videresender dem til IOTC's sekretariat senest den 1. april henholdsvis den 1. oktober.
5.   De medlemsstater, der eksporterer storøjet tun, gennemgår eksportdata ved modtagelsen af de importdata, der er omhandlet i denne artikels stk. 4, og indberetter årligt resultaterne til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 5.
KAPITEL VI
HAVNESTATSFORANSTALTNINGER, INSPEKTION, HÅNDHÆVELSE OG IUU
AFSNIT 1
Havnestatsforanstaltninger
Artikel 41
Kontaktpunkter og udpegede havne
1.   Medlemsstater, der ønsker at give adgang til sine havne for tredjelandsfiskerfartøjer, der har IOTC-arter fanget i området eller fiskevarer fremstillet af IOTC-arter om bord, som ikke tidligere er landet eller omladet, skal:
a)
udpege den havn, som tredjelandsfiskerfartøjer kan anmode om tilladelse til at anløbe, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1005/2008
b)
udpege et kontaktpunkt til modtagelse af forhåndsmeddelelse i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008
c)
udpege et kontaktpunkt med henblik på modtagelse af inspektionsrapporter, jf. artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, meddelelse om eventuelle ændringer af listen over udpegede kontaktpunkter og udpegede havne, senest 30 dage før ændringerne får virkning. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender de pågældende oplysninger til IOTC's sekretariat, senest 15 dage før ændringerne får virkning.
Artikel 42
Forhåndsmeddelelse
1.   Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 er fristen for forhåndsmeddelelse mindst 24 timer før det forventede ankomsttidspunkt i havn eller umiddelbart efter fiskeriets afslutning, hvis tidsafstanden til havnen er under 24 timer.
2.   Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 er de oplysninger, der skal gives af førere af tredjelandsfiskerfartøjer eller deres repræsentanter, de oplysninger, der kræves i henhold til bilag 10 til nærværende forordning, og de skal ledsages af et fangstcertifikat, der er valideret i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EF) nr. 1005/2008, såfremt disse tredjelandsfiskerfartøjer har IOTC-fiskevarer om bord.
3.   Forhåndsmeddelelsen omhandlet i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008 og de oplysninger, som kræves i henhold til nærværende artikels stk. 2, kan sendes elektronisk gennem e-PSM-applikationen.
4.   Havnemedlemsstaterne kan bede om enhver yderligere oplysning med henblik på at afgøre, om fiskerfartøjerne omhandlet i stk. 1 har udøvet IUU-fiskeri eller relaterede aktiviteter.
Artikel 43
Tilladelse til at anløbe, lande og omlade i havne
1.   Efter modtagelse af de relevante oplysninger, jf. artikel 42, beslutter havnemedlemsstaten, om den vil tillade eller nægte tredjelandsfiskerfartøjet at anløbe og anvende dens havne. Hvis et tredjelandsfiskerfartøj er blevet nægtet adgang, skal havnemedlemsstaten underrette fartøjets flagstat og Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, herom. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender straks oplysningerne til IOTC's sekretariat. Havnemedlemsstater nægter fiskerfartøjer, der er opført på IOTC's, andre regionale RFFO'ers eller Unionens liste over IUU-fartøjer, adgang til deres havne.
2.   Hvis en forhåndsmeddelelse er modtaget gennem e-PSM-applikationen, meddeler havnemedlemsstaten sin afgørelse om at tillade eller nægte anløb af havn gennem den samme applikation.
3.   I henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 kræves i forbindelse med transportfartøjer en omladningserklæring fra IOTC, og den skal indsendes senest 48 timer før det planlagte landingstidspunkt. For at sikre, at landingerne stemmer overens med den indberettede fangstmængde for hvert fiskerfartøj, træffer de medlemsstater, hvor omladede fangster skal landes, de nødvendige foranstaltninger til at verificere, at de oplysninger, der modtages, er nøjagtige, og samarbejder med transportfartøjets flagstat, de eventuelle havnestater, der er involveret i de omladninger, der skal landes, og flagstaterne for de involverede fiskerfartøjer. Denne verifikation skal udføres på en sådan måde, at den er til mindst mulig gene og ulejlighed for transportfartøjet, og at forringelse af fangsten undgås.
4.   Modtages en landings- eller omladningserklæring fra et fiskerfartøj af havnemedlemsstaten, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, træffer havnemedlemsstaten passende foranstaltninger til at verificere, at de oplysninger, der modtages, er nøjagtige, og samarbejder med flag-CPC'en for at sikre, at landingerne og/eller omladningerne stemmer overens med de fangstmængder, der er indberettet for hvert fiskerfartøj.
5.   Hver havnemedlemsstat tilsender senest den 15. juni hvert år Kommissionen listen over fiskerfartøjer, der ikke er indflaget i den pågældende havnemedlemsstat, og som i dens havne har landet tunfisk og tunlignende arter, som er fanget i området i det foregående kalenderår. Disse oplysninger skal medtages i det relevante indberetningsskema fra IOTC og indeholde nærmere oplysninger om fangstsammensætning efter vægt og landede arter. Kommissionen gennemgår sådanne indberetninger og videresender dem til IOTC's sekretariat senest den 30. juni hvert år.
AFSNIT 2
Inspektion
Artikel 44
Havneinspektion
1.   Hvert år foretager hver havnemedlemsstat i sine udpegede havne inspektion af mindst 5 % af alle landinger eller omladninger i forbindelse med IOTC-arter, som er foretaget af fiskerfartøjer, der ikke er indflaget i den pågældende havnemedlemsstat.
2.   Inspektionerne skal omfatte overvågning af hele landingen eller omladningen og krydskontrol mellem de mængder pr. art, der er registreret i forhåndsmeddelelsen, og de mængder pr. art, der faktisk er landet eller omladet. Når landingen eller omladningen er afsluttet, verificerer og noterer kontrolløren de mængder fisk pr. art, der forbliver om bord.
Artikel 45
Inspektionsprocedure
1.   Denne artikel finder anvendelse i tillæg til de regler for inspektionsproceduren, der er fastsat i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Kontrollørerne fra havnemedlemsstaterne skal være behørigt kvalificerede kontrollører, der er godkendt til at foretage sådanne inspektioner, og være i besiddelse af et gyldigt identitetsdokument, som de fremviser for føreren af det fartøj, der skal inspiceres.
3.   Havnemedlemsstaterne sikrer som minimum, at deres kontrollører udfører de opgaver, der fremgår af bilag II til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 16/11. Havnemedlemsstaterne kræver ved inspektioner foretaget i deres havne, at føreren af fartøjet giver kontrollørerne al nødvendig bistand og alle nødvendige oplysninger og om nødvendigt fremlægger relevant materiale og dokumentation eller bekræftede kopier deraf.
4.   I den skriftlige rapport om resultaterne af hver inspektion tager hver havnemedlemsstat som minimum de oplysninger med, der er fastsat i bilag III til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 16/11. Senest tre arbejdsdage efter datoen for afslutning af inspektionen sender havnemedlemsstaten en kopi af inspektionsrapporten og på anmodning en original eller bekræftet kopi deraf til føreren af det inspicerede fartøj, til flagstaten og til Kommissionen eller et organ, som den har udpeget. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender rapporten til IOTC's sekretariat.
5.   Senest den 15. juni hvert år tilsender hver havnemedlemsstat Kommissionen listen over fiskerfartøjer, der ikke er indflaget i den pågældende havnemedlemsstat, og som i dens havne har landet tunfisk og tunlignende arter, som er fanget i IOTC's område i det foregående kalenderår. Disse oplysninger skal indeholde en nærmere beskrivelse af fangstsammensætningen efter vægt og landede arter. Kommissionen videresender disse oplysninger til IOTC's sekretariat senest den 1. juli hvert år.
AFSNIT 3
Håndhævelse
Artikel 46
Procedure i tilfælde af, at der under inspektion i havn dokumenteres overtrædelse af IOTC's foranstaltninger
1.   Hvis de oplysninger, der indsamles under inspektionen, udgør dokumentation for, at et fiskerfartøj har overtrådt IOTC's foranstaltninger, finder denne artikel anvendelse i tillæg til artikel 11 i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2.   Havnemedlemsstatens kompetente myndigheder videresender hurtigst muligt og under alle omstændigheder inden for en frist på tre arbejdsdage en kopi af inspektionsrapporten til Kommissionen eller et organ, som den har udpeget. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender straks rapporten til IOTC's sekretariat og til flag-CPC'ens kontaktpunkt.
3.   Havnemedlemsstaterne giver straks flag-CPC'en og Kommissionen eller et organ, som den har udpeget, meddelelse om, hvilke tiltag der er truffet i tilfælde af overtrædelser. Kommissionen eller det organ, som den har udpeget, videresender disse oplysninger til IOTC's sekretariat.
Artikel 47
Påståede overtrædelser indberettet af medlemsstaterne
1.   Medlemsstaterne tilsender senest 80 dage før IOTC's årsmøde ved hjælp af indberetningsskemaet i bilag I til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 18/03 Kommissionen enhver dokumenteret oplysning, der indikerer, at et fiskerfartøj i de foregående to år muligvis ikke har overholdt IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i området. Kommissionen gennemgår oplysningerne og videresender dem, hvis det er relevant, til IOTC's sekretariat senest 70 dage før Overholdelseskomitéens møde.
2.   De dokumenterede oplysninger omhandlet i stk. 1 ledsages af oplysningerne vedrørende IUU-fiskeri for hvert af de opførte fartøjer, herunder:
a)
indberetninger om det påståede IUU-fiskeri i forbindelse med de gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
b)
handelsoplysninger indhentet på grundlag af relevant handelsstatistik såsom fra statistikdokumenter og andre verificerbare nationale eller internationale statistikker
c)
eventuelle oplysninger indhentet fra andre kilder eller indsamlet fra fiskepladser såsom:
—
oplysninger indhentet fra inspektioner foretaget i havn eller til havs
—
oplysninger fra kyststater, herunder data fra FOS-transpondere eller automatiske identifikationssystemer, overvågningsdata fra satellitter eller fra hjælpemidler i luften eller på havet
—
IOTC-programmer, undtagen hvis det i et sådant program er fastsat, at de indsamlede oplysninger skal forblive fortrolige, eller
—
oplysninger og efterretninger, der er indsamlet af tredjeparter.
Artikel 48
Påståede overtrædelser indberettet af en CPC eller IOTC's sekretariat
1.   Hvis Kommissionen fra en CPC eller IOTC's sekretariat modtager oplysninger, der indikerer påstået IUU-fiskeri fra et EU-fiskerfartøj, sender den straks disse oplysninger til den pågældende medlemsstat.
2.   Den pågældende medlemsstat forelægger senest 45 dage før IOTC's årsmøde Kommissionen resultaterne af enhver undersøgelse, der foretages i forbindelse med påstandene om manglende overholdelse fra fiskerfartøjer, der sejler under dens flag, og ethvert tiltag, der træffes for at imødegå problemer med overholdelsen. Kommissionen videresender oplysningerne til IOTC senest 15 dage før årsmødet.
Artikel 49
Udkast til IOTC's liste over IUU-fartøjer
1.   Hvis Kommissionen modtager officiel meddelelse om, at et EU-fiskerfartøj er opført i udkastet til IOTC's liste over IUU-fartøjer, fra IOTC's sekretariat videresender den meddelelsen med tilhørende dokumentation og eventuelle andre dokumenterede oplysninger, som IOTC's sekretariat har fremsendt, til den pågældende flagmedlemsstat.
2.   Den pågældende medlemsstat fremsætter sine bemærkninger senest 30 dage før årsmødet i IOTC's Overholdelseskomité. Kommissionen undersøger og videresender oplysningerne til IOTC's sekretariat senest 15 dage før årsmødet i Overholdelseskomitéen.
3.   Når myndighederne i den pågældende flagmedlemsstat har modtaget en meddelelse fra Kommissionen, skal de:
a)
underrette fiskerfartøjets ejer og operatører om, at fiskerfartøjet er opført i udkastet til IOTC's liste over IUU-fartøjer, og om de mulige konsekvenser af, at denne opførelse bekræftes på den liste over IUU-fartøjer, som vedtages af IOTC, og
b)
nøje overvåge de fartøjer, der er opført i udkastet til IOTC's liste over IUU-fartøjer, med henblik på at fastslå, hvilke aktiviteter de udøver, og afsløre, om de pågældende fartøjer eventuelt skifter navn, flag eller registreret ejer.
Artikel 50
IOTC's foreløbige liste over IUU-fartøjer
1.   For at forhindre at et EU-fiskerfartøj, der er opført i udkastet til IOTC's liste over IUU-fartøjer, jf. artikel 49, opføres på IOTC's foreløbige liste over IUU-fartøjer, forelægger flagmedlemsstaten Kommissionen følgende oplysninger som dokumentation for:
a)
at fartøjet på alle relevante tidspunkter har overholdt betingelserne for dets tilladelse og:
—
har udøvet fiskeri på en måde, der er i overensstemmelse med bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne
—
har udøvet fiskeri i farvande under en kyststats jurisdiktion på en måde, der er i overensstemmelse med den pågældende kyststats love og forskrifter, eller
—
udelukkende har fisket efter arter, der ikke er omfattet af aftalen, eller
b)
at der er truffet effektive straffeforanstaltninger som reaktion på det pågældende IUU-fiskeri, herunder retsforfølgelse og pålæg af sanktioner, der er tilstrækkeligt strenge til effektivt at sikre overholdelse og afskrække fra yderligere overtrædelser.
2.   Kommissionen gennemgår de i stk. 1 omhandlede oplysninger og videresender dem straks til IOTC's sekretariat.
KAPITEL VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 51
Indberetning af data
1.   Senest den 15. juni hvert år sender medlemsstaterne ved hjælp af tabellen i bilag II til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 18/07 Kommissionen oplysninger for det foregående kalenderår om følgende elementer:
a)
skøn over den samlede fangst efter art og fiskeredskaber, om muligt kvartalsvis, og, når det er muligt, opdelt efter fangst, der opbevares om bord, i levende vægt og efter udsmid i levende vægt eller antal, for alle arter i henhold til IOTC's mandat samt de hyppigst fangede elasmobranchii-arter ifølge registreringer af fangster og hændelser
b)
samlede fangstdata for hvaler, havskildpadder og havfugle som omhandlet i henholdsvis artikel 20, 21 og 22
c)
for not- og stangfiskeri stratificeres fangst- og indsatsdata efter fiskemåde og ekstrapoleres til de samlede nationale månedlige fangster for hvert fiskeredskab; dokumenter med beskrivelse af ekstrapoleringsprocedurerne indsendes også rutinemæssigt
d)
for langlinefiskeri angives fangstdata pr. art i antal eller vægt og indsatsdata som antallet af udsatte fiskekroge stratificeret i 5°-kvadrater og pr. måned; dokumenter med beskrivelse af ekstrapoleringsprocedurerne indsendes også rutinemæssigt
e)
en oversigt over de seneste fangster af gulfinnet tun, jf. artikel 39
f)
nulfangster, der indberettes ved hjælp af tabellen i bilag II til bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 18/07.
2.   I tillæg til oplysningerne omhandlet i stk. 1 medtager medlemsstaterne følgende data om notfartøjsflådens fiskeriindsats ved hjælp af hjælpefartøjer og FAD'er:
a)
antallet af og kendetegnene ved nothjælpefartøjer, der opererer under deres flag, eller som hjælper notfartøjer, der opererer under deres flag, eller som har licens til at operere i deres eksklusive økonomiske zone, og som har opereret i området
b)
notfartøjers og nothjælpefartøjers antal og antal dage på havet pr. 1°-kvadrat og pr. måned, der skal indberettes af hjælpefartøjets flagmedlemsstat
c)
positioner, datoer og tidspunkter for udsætning, FAD-identifikator og -type samt udformningskarakteristika for hver enkelt FAD.
3.   De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, vedrørende fartøjstype og med hensyn til foreløbige og endelige data, indsendes til Kommissionen på følgende datoer:
a)
Foreløbige data for det foregående år vedrørende langlineflåder, der opererer på det åbne hav, indsendes senest den 15. juni hvert år; de endelige data indsendes senest den 15. december hvert år.
b)
De endelige data for alle andre flåder, herunder hjælpefartøjer, indsendes senest den 15. juni hvert år.
4.   Kommissionen analyserer oplysningerne og sender dem til IOTC's sekretariat inden for de specifikke frister, der er fastsat i denne forordning.
5.   Medlemsstaterne tilsender senest 75 dage før IOTC's årsmøde Kommissionen oplysninger for det foregående kalenderår, som omfatter oplysninger om de tiltag, der er truffet for at gennemføre deres indberetningsforpligtelser for alt IOTC-fiskeri, herunder hajarter fanget i forbindelse med IOTC-fiskeri, navnlig hvilke skridt der er taget for at forbedre deres dataindsamling vedrørende direkte og utilsigtede fangster. Kommissionen samler oplysningerne i en EU-gennemførelsesrapport og sender denne til IOTC's sekretariat.
6.   Flagmedlemsstaterne skal årligt og senest 45 dage før mødet i IOTC's Videnskabelige Komité på en dato, der meddeles af Kommissionen, tilsende Kommissionen en national videnskabelig rapport, som indeholder følgende oplysninger:
a)
generel fiskeristatistik
b)
rapport om gennemførelsen af komitéens henstillinger
c)
de fremskridt, der er gjort i forbindelse med forskning, jf. artikel 15, stk. 3, artikel 16, stk. 3, artikel 17, stk. 4, og artikel 18, stk. 5, og
d)
andre relevante oplysninger vedrørende fiskeri efter IOTC-arter samt hajer, andre biprodukter og bifangstarter.
7.   Den i stk. 6 omhandlede rapport udarbejdes i overensstemmelse med det skema, der er foreskrevet af IOTC's Videnskabelige Komité. Kommissionen fremsender det påkrævede skema til flagmedlemsstaterne. Kommissionen analyserer oplysningerne i rapporten, samler dem i en EU-rapport og sender denne til IOTC's sekretariat.
Artikel 52
Fortrolighed og databeskyttelse
1.   Data, der indsamles og udveksles inden for rammerne af denne forordning, behandles i overensstemmelse med de relevante regler om fortrolighed i henhold til artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Indsamling, overførsel, opbevaring eller anden behandling af eventuelle oplysninger i henhold til denne forordning skal være i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725.
3.   Personoplysninger, der behandles i henhold til denne forordning, må ikke opbevares i mere end ti år, medmindre personoplysningerne er nødvendige for at gøre det muligt at følge op på en overtrædelse, en inspektion eller retslige eller administrative procedurer. I så fald kan personoplysningerne opbevares i 20 år. Hvis personoplysninger opbevares i længere tid, skal oplysningerne anonymiseres.
Artikel 53
Retningslinjer
Kommissionen forelægger eventuelle retningslinjer udarbejdet af IOTC for de medlemsstater, der har fiskerimuligheder i de fiskerier, der forvaltes af IOTC, navnlig med hensyn til:
a)
identifikationsvejledninger og håndteringspraksis for hajer
b)
håndteringsprocedurer for djævlerokker
c)
retningslinjer for bedste praksis fra IOTC's Videnskabelige Komité med henblik på sikker genudsætning og håndtering af hvalhajer
d)
retningslinjer for bedste praksis fra IOTC's Videnskabelige Komité med henblik på sikker genudsætning og håndtering af hvaler og
e)
retningslinjer for håndtering af havskildpadder.
De pågældende medlemsstater sikrer, at nævnte retningslinjer gives til de førere af deres fartøjer, der deltager i det pågældende fiskeri. Disse førere skal tage alle rimelige skridt for at anvende sådanne retningslinjer.
Artikel 54
Ændringsprocedure
1.   Hvis det er nødvendigt med henblik på gennemførelse i EU-retten af ændringer af eller tilføjelser til de eksisterende IOTC-resolutioner, som bliver bindende for Unionen, og i det omfang ændringer af EU-retten ikke går videre end IOTC-resolutionerne, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 55 med henblik på at ændre:
a)
beskrivelsen af FAD'er i artikel 10
b)
de CPC-havne, der skal anvendes til omladning, i artikel 12
c)
oplysningerne pr. fartøj til listen over aktive fartøjer til fiskeri af tun og sværdfisk i artikel 24, stk. 3
d)
procentsatsen for observatørdækning i artikel 30, stk. 1
e)
prøvetagerdækningen for ikkeindustrielt fiskeri i artikel 32, stk. 1
f)
betingelserne for chartring i artikel 35, stk. 1
g)
procentandelen af inspektioner af landinger i havn i artikel 44, stk. 1
h)
rapporteringsfristerne i artikel 29, stk. 1 og 3, artikel 45, stk. 5, og artikel 51
i)
bilag 1-10
j)
henvisningerne til internationale retsakter i artikel 9, stk. 3, litra a), artikel 9, stk. 4, artikel 21, stk. 4, artikel 23, stk. 4, artikel 27, stk. 3, artikel 40, stk. 3 og 4, artikel 42, stk. 3, artikel 45, stk. 3 og 4, artikel 47, stk. 1, og artikel 51, stk. 1.
2.   Alle ændringer, som vedtages i overensstemmelse med stk. 1, skal være strengt begrænset til gennemførelse i EU-retten af ændringer af og tilføjelser til de pågældende IOTC-resolutioner, der er bindende for Unionen.
Artikel 55
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 54, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 22. december 2022. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 54 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 54 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 56
Ændringer af forordning (EF) nr. 1936/2001, (EF) nr. 1984/2003 og (EF) nr. 520/2007
1.   Artikel 2, litra b), og artikel 20-21a i forordning (EF) nr. 1936/2001 udgår.
2.   Artikel 1, litra b), artikel 8, litra b), og bilag VII, XII, XIV og XVIII til forordning (EF) nr. 1984/2003 udgår.
3.   Artikel 4, stk. 2, og artikel 18-20 i forordning (EF) nr. 520/2007 udgår.
Artikel 57
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 23. november 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
M. BEK
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 341 af 24.8.2021, s. 106
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 4.10.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 24.10.2022.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22
).
(
4
)
  Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (
EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1
).
(
5
)
  Rådets afgørelse 98/414/EF af 8. juni 1998 om Det Europæiske Fællesskabs ratifikation af aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og stærkt vandrende fiskebestande (
EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14
).
(
6
)
  Rådets afgørelse 95/399/EF af 18. september 1995 om Fællesskabets tiltrædelse af aftalen om oprettelse af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (
EFT L 236 af 5.10.1995, s. 24
).
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
).
(
8
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 af 19. marts 2019 om Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (
EUT L 83 af 25.3.2019, s. 18
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
12
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
13
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 af 27. september 2001 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (
EFT L 263 af 3.10.2001, s. 1
).
(
14
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1984/2003 af 8. april 2003 om indførelse af en ordning for statistisk registrering af almindelig tun, sværdfisk og storøjet tun i Fællesskabet (
EUT L 295 af 13.11.2003, s. 1
).
(
15
)
  Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 af 7. maj 2007 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 973/2001 (
EUT L 123 af 12.5.2007, s. 3
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (
EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81
).
BILAG 1
Registreres én gang pr. udsætning/kast/aktivitet
NB
: For alle redskaber i dette bilag anvendes følgende dato- og tidsformat:
Med hensyn til dato: ved registrering af dato for udsætning/kast/aktivitet: registrer ÅÅÅÅ/MM/DD.
Med hensyn til tidspunkt: brug 24-timersformatet registreret enten som lokal tid, GMT eller national tid og angiv tydeligt, hvilket tidsformat der er anvendt.
AKTIVITET
For langline:
Dato for udsætning af redskaber
Position i bredde- og længdegrader: enten position ved middagstid eller begyndelsesposition for anvendelse af redskaber eller områdekode for aktivitet (f.eks. Seychellernes eksklusive økonomiske zone, åbent hav etc.) kan valgfrit anvendes
Tidspunkt for start af udsætning af redskaber og, når det er muligt, bjærgning af redskaber
Antal kroge mellem flåd: hvis antallet af kroge mellem flåd er forskelligt i forbindelse med en enkelt udsætning af redskaber, angives det mest repræsentative (gennemsnitlige) antal
Samlet antal kroge, der er anvendt under udsætningen af redskaber
Antallet af lysstænger, der er anvendt under udsætningen af redskaber
Type madding, der er anvendt under udsætningen af redskaber: f.eks. fisk, blæksprutte etc.
Eventuelt havoverfladetemperatur ved middagstid med én decimal (XX,X 
o
C)
For notfartøjer:
Dato for udsætning af redskaber
Aktivitetstype: udsætning af redskaber eller anvendelse af en ny anordning til tiltrækning af fisk (FAD)
Position i bredde- og længdegrader og tidspunkt for aktivitet eller, hvis ingen aktivitet i løbet af dagen, ved middagstid
Hvis der foretages udsætning af redskaber: angiv, om udsætningen af redskaber lykkedes, dens varighed, anvendt lastrum, svømmetype (fritsvømmende stimer eller FAD-forbundet). Hvis FAD-forbundet, angiv da type (f.eks. et stykke tømmer eller et andet naturligt objekt, drivende FAD eller forankret FAD etc.). Se bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 18/08
Procedurer vedrørende en forvaltningsplan for FAD'er, herunder en begrænsning i antallet af FAD'er, nærmere angivelse af fangstindberetning fra FAD-udsætninger og udarbejdelse af forbedrede FAD-konstruktioner for at reducere forekomsten af indfiltring af ikkemålarter (eller enhver efterfølgende erstattende resolution)
Eventuelt havoverfladetemperatur ved middagstid med én decimal (XX,X 
o
C)
For garn:
Dato for udsætning af redskaber: angiv datoen for hver udsætning af redskaber eller hver dag på havet (for dage uden udsætning af redskaber)
Garnets samlede længde (i meter): længde på flydetælle anvendt til hver udsætning af redskaber i meter
Tidspunkt for påbegyndelse af fiskeriet: angiv tidspunktet for påbegyndelse af hver udsætning af redskaber og, når det er muligt, tidspunktet for bjærgning af redskaber
Start- og slutposition i bredde- og længdegrader: angiv start- og slutposition i bredde- og længdegrader, der repræsenterer det område, hvor redskaberne udsættes, eller, hvis der ikke er udsat redskaber, angiv bredde- og længdegrader ved middagstid for dage uden udsætning af redskaber
Dybde, som garn sættes ved (i meter): omtrentlig dybde, som garn sættes ved
For stangfiskeri:
Oplysninger om fiskeriindsats registreres i logbøger pr. dag. Fangstoplysninger registreres i logbøger pr. rejse, eller, når det er muligt, pr. fiskedag.
Dato for aktivitet: angiv dag eller dato
Position i bredde- og længdegrader ved middagstid
Antal anvendte fiskestænger i løbet af dagen
Tidspunkt for påbegyndelse af fiskeriet (angiv tidspunktet umiddelbart efter, at fiskeri med levende agn er afsluttet, og fartøjet sejler ud på havet for at fiske. For fiskeri over flere dage bør tidspunktet, hvor søgning begynder, angives) tillige med tidspunktet for fiskeriets afslutning (angiv tidspunktet umiddelbart efter, at fiskeriet er afsluttet fra den sidste stime; for fiskeri over flere dage er dette tidspunktet, hvor fiskeriet afsluttedes fra den sidste stime). For fiskeri over flere dage bør antallet af fiskedage angives.
Svømmetype: FAD-forbundet og/eller fritsvømmende stimer
FANGST
Fangstvægt (kg) eller antal efter art pr. udsætning/kast/fiskeri for hver af arterne og forarbejdningsform i afsnittet »Arter« nedenfor:
For langlinefiskeri efter antal og vægt
For notfiskeri efter vægt
For garn efter vægt
For stangfiskeri efter vægt eller antal
ARTER
For langline:
Primære arter
FAO-kode
Andre arter
FAO-kode
Sydlig tun (
Thunnus maccoyii
)
SBF
Kortnæbbet spydfisk (
Tetrapturus angustirostris
)
SSP
Hvid tun (
Thunnus alalunga
)
ALB
Blåhaj (
Prionace glauca
)
BSH
Storøjet tun (
Thunnus obesus
)
BET
Makohajer (
Isurus
 spp.)
MAK
Gulfinnet tun (
Thunnus albacares
)
YFT
Sildehaj (
Lamna nasus
)
POR
Bugstribet bonit (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Hammerhaj (
Sphyrna
 spp.)
SPN
Sværdfisk (
Xiphias gladius
)
SWO
Silkehaj (
Carcharhinus falciformis
)
FAL
Stribet marlin (
Tetrapturus audax
)
MLS
Andre benfisk
MZZ
Blå marlin (
Makaira nigricans)
BUM
Andre hajer
SKH
Sort marlin (
Istiompax indica
)
BLM
Havfugle (i antal)
 (
1
)
Stillehavssejlfisk (
Istiophorus platypterus
)
SFA
Havpattedyr (i antal)
MAM
Havskildpadder (i antal)
TTX
Rævehajer (
Alopias
 spp.)
THR
Hvidtippet haj (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Valgfrie arter, der skal registreres
Tigerhaj (
Galeocerdo cuvier
)
TIG
Krokodillehaj (
Pseudocarcharias kamoharai
)
PSK
Stor hvidhaj (
Carcharodon carcharias
)
WSH
Djævlerokker (
Mobulidae
)
MAN
Pelagisk pilrokke (
Pteroplatytrygon violacea
)
PLS
Andre rokker
For notfartøjer:
Primære arter
FAO-kode
Andre arter
FAO-kode
Hvid tun (
Thunnus alalunga
)
ALB
Havskildpadder (i antal)
TTX
Storøjet tun (
Thunnus obesus
)
BET
Havpattedyr (i antal)
MAM
Gulfinnet tun (
Thunnus albacares
)
YFT
Hvalhajer (
Rhincodon typus
) (i antal)
RHN
Bugstribet bonit (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Rævehajer (
Alopias
 spp.)
THR
Andre IOTC-arter
Hvidtippet haj (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Silkehajer (
Carcharhinus falciformis
)
FAL
Valgfrie arter, der skal registreres
FAO-kode
Djævlerokker (
Mobulidae
)
MAN
Andre hajer
SKH
Andre rokker
Andre benfisk
MZZ
For garn:
Primære arter
FAO-kode
Andre arter
FAO-kode
Hvid tun (
Thunnus alalunga
)
ALB
Kortnæbbet spydfisk (
Tetrapturus angustirostris
)
SSP
Storøjet tun (
Thunnus obesus
)
BET
Blåhaj (
Prionace glauca
)
BSH
Gulfinnet tun (
Thunnus albacares
)
YFT
Makohajer (
Isurus
 spp.)
MAK
Bugstribet bonit (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Sildehaj (
Lamna nasus
)
POR
Tonggol-tun (
Thunnus tonggol
)
LOT
Hammerhaj (
Sphyrna
 spp.)
SPN
Auxide (
Auxis thazard
)
FRI
Andre hajer
SKH
Fregatmakrel (
Auxis rochei
)
BLT
Andre benfisk
MZZ
Lille thunnin (
Euthynnus affinis
)
KAW
Havskildpadder (i antal)
TTX
Smalstribet spansk makrel (
Scomberomorus commerson
)
COM
Havpattedyr (i antal)
MAM
Stillehavskongemakrel (
Scomberomorus guttatus
)
GUT
Hvalhajer (
Rhincodon typus
) (i antal)
RHN
Sværdfisk (
Xiphias gladius
)
SWO
Havfugle (i antal)
 (
2
)
Stillehavssejlfisk (
Istiophorus platypterus
)
SFA
Rævehajer (
Alopias
 spp.)
THR
Marlin (
Tetrapturus
 spp., 
Makaira
 spp.)
BIL
Hvidtippet haj (
Carcharhinus longimanus
)
OCS
Sydlig tun (
Thunnus maccoyii
)
SBF
Valgfrie arter, der skal registreres
Tigerhaj (
Galeocerdo cuvier
)
TIG
Krokodillehaj (
Pseudocarcharias kamoharai
)
PSK
Djævlerokker (
Mobulidae
)
MAN
Pelagisk pilrokke (
Pteroplatytrygon violacea
)
PLS
Andre rokker
For stangfiskeri:
Primære arter
FAO-kode
Andre arter
FAO-kode
Hvid tun (
Thunnus alalunga
)
ALB
Andre benfisk
MZZ
Storøjet tun (
Thunnus obesus
)
BET
Hajer
SKH
Gulfinnet tun (
Thunnus albacares
)
YFT
Rokker
Bugstribet bonit (
Katsuwonus pelamis
)
SKJ
Havskildpadder (i antal)
TTX
Auxide og fregatmakrel (
Auxis
 spp.)
FRZ
Lille thunnin (
Euthynnus affinis
)
KAW
Tonggol-tun (
Thunnus tonggol
)
LOT
Smalstribet spansk makrel (
Scomberomorus commerson
)
COM
Andre IOTC-arter
BEMÆRKNINGER
Udsmid af tun, tunlignende fisk og hajer skal registreres efter art i vægt (kg), eller antallet af samtlige redskaber bør angives i bemærkningerne.
Enhver interaktion med hvalhajer (
Rhincodon typus
), havpattedyr og havfugle bør registreres under bemærkningerne.
Andre oplysninger bør også skrives under bemærkningerne.
NB
: De arter, der er angivet i logbøgerne, betragtes som minimumskrav. Andre hyppigt fangede haj- og/eller fiskearter bør valgfrit tilføjes efter behov på tværs af forskellige områder og fiskerier.
(
1
)
  Når en CPC gennemfører observatørprogrammet fuldt ud, er levering af data om havfugle valgfri.
(
2
)
  Når en CPC gennemfører observatørprogrammet fuldt ud, er levering af data om havfugle valgfri.
BILAG 2
Retningslinjer for udarbejdelse af forvaltningsplaner for drivende anordning til tiltrækning af fisk (DFAD)
Til støtte for opfyldelse af DFAD-forvaltningsplanen, som skal indsendes til Kommissionen af medlemsstater med flåder, som udøver fiskeri i IOTC's kompetenceområde, der er associeret med DFAD'er, bør DFAD-forvaltningsplanen indeholde:
1.
Et mål
2.
Omfang
Beskrivelse af dens anvendelsesområde med hensyn til:
fartøjstyper samt hjælpefartøjer
DFAD-numre og DFAD-sømærkenumre, der skal anvendes
indberetningsprocedurer for DFAD-anvendelse
politik for reduktion og anvendelse af utilsigtede bifangster
overvejelser vedrørende interaktion med andre redskabstyper
planer for overvågning og bjærgning af mistede DFAD'er
erklæring om eller politik for »DFAD-ejerskab«
3.
Institutionelle arrangementer for forvaltning af DFAD-forvaltningsplanerne:
institutionelt ansvar
anvendelsesprocesser for DFAD og/eller godkendelse af anvendelse af DFAD-sømærker
fartøjsejeres og fartøjsføreres forpligtelser med hensyn til DFAD og/eller anvendelse og brug af DFAD-sømærker
politik for udskiftning af DFAD og/eller DFAD-sømærker
indberetningsforpligtelser
4.
Specifikationer for og krav til konstruktionen af DFAD'er:
udformningskarakteristika for DFAD'er (en beskrivelse)
mærkning og identifikation af DFAD'er, herunder DFAD-sømærker
krav til belysning
radarreflektorer
synlighedsafstand
sømærker (krav om serienummer)
satellittransceivere (krav om serienummer)
5.
Relevante områder:
nærmere oplysninger om eventuelle område- eller periodelukninger, f.eks. territorialfarvande, sejlruter, områder i nærheden af ikkeindustrielt fiskeri etc.
6.
DFAD-forvaltningsplanens anvendelsesperiode.
7.
Midler til overvågning og gennemgang af DFAD-forvaltningsplanens gennemførelse.
8.
Skema til DFAD-logbog (de data, der skal indsamles, er angivet i bilag 3).
RETNINGSLINJER FOR UDARBEJDELSE AF FORVALTNINGSPLANER FOR FORANKRET ANORDNING TIL TILTRÆKNING AF FISK (AFAD)
Til støtte for opfyldelse af AFAD-forvaltningsplanen, som skal indsendes til IOTC's sekretariat af CPC'er med flåder, som udøver fiskeri i IOTC's kompetenceområde, der er associeret med AFAD'er, bør AFAD-forvaltningsplanen indeholde:
1.
Et mål
2.
Omfang:
Beskrivelse af dens anvendelsesområde med hensyn til:
a)
fartøjstyper
b)
AFAD-numre og/eller AFAD-sømærkenumre, der skal anvendes (pr. AFAD-type)
c)
indberetningsprocedurer for AFAD-anvendelse
d)
afstande mellem AFAD'er
e)
politik for reduktion og anvendelse af utilsigtede bifangster
f)
overvejelser vedrørende interaktion med andre redskabstyper
g)
udarbejdelse af fortegnelser over de anvendte AFAD'er med angivelse af AFAD-identifikatorer, karakteristika og udstyr i hver AFAD som fastsat i dette bilags punkt 4, koordinater for AFAD'ens fortøjningssteder, dato for udsat, mistet og genudsat
h)
planer for overvågning og bjærgning af mistede AFAD'er
i)
erklæring om eller politik for »AFAD-ejerskab«
3.
Institutionelle ordninger for forvaltning af AFAD-forvaltningsplanen:
a)
institutionelt ansvar
b)
forskrifter, der gælder for udsætning og anvendelse af AFAD'er
c)
reparation af, vedligeholdelsesregler for og politik for udskiftning af AFAD'er
d)
dataindsamlingssystem
e)
indberetningsforpligtelser
4.
Specifikationer for og krav til konstruktionen af AFAD'er:
a)
AFAD'ens udformningskarakteristika (en beskrivelse af både den flydende struktur og strukturen under vandoverfladen med særlig vægt på eventuelle anvendte netmaterialer)
b)
forankring anvendt til fortøjning
c)
mærkning og identifikation af AFAD'er, herunder eventuelle AFAD-sømærker
d)
eventuelle krav til belysning
e)
radarreflektorer
f)
synlighedsafstand
g)
eventuelle radiobøjer (krav om serienummer)
h)
satellittransceivere (krav om serienummer)
i)
ekkolod
5.
Relevante områder:
a)
koordinater for fortøjningssteder, hvis det er relevant
b)
nærmere oplysninger om eventuelle områdelukninger, f.eks. sejlruter, beskyttede havområder, reservater etc.
6.
Midler til overvågning og gennemgang af AFAD-forvaltningsplanens gennemførelse.
7.
Skema til AFAD-logbog (de data, der skal indsamles, er angivet i bilag IV).
BILAG 3
Dataindsamling for drivende anordninger til tiltrækning af fisk (DFAD'er) og forankrede anordninger til tiltrækning af fisk (AFAD'er)
DATAINDSAMLING FOR DFAD'ER
a)
For hver aktivitet på en DFAD, uanset om den efterfølges af en udsætning af redskaber, skal hvert fisker-, hjælpe- og forsyningsfartøj indberette følgende oplysninger:
i.
Fartøj (navn og registreringsnummer på fisker-, hjælpe- eller forsyningsfartøjet)
ii.
Position (angivet som aktivitetens geografiske placering (bredde- og længdegrad) i grader og minutter)
iii.
Dato (angivet som dd/mm/åååå, dag/måned/år)
iv.
DFAD-identifikator (DFAD- eller sømærke-ID)
v.
DFAD-type (drivende naturlig FAD eller drivende konstrueret FAD)
vi.
DFAD'ens udformningskarakteristika
Dimensioner og materiale af flydedelen og den struktur, der hænger under vandoverfladen
vii.
Aktivitetens art (inspektion, udsætning, indhaling, bjærgning, tab, serviceeftersyn på elektronisk udstyr).
b)
Hvis der foretages udsætning af redskaber efter tilsynet, angives resultaterne af udsætningen af redskaber, hvad angår fangst og bifangst, hvad enten fangsten opbevares om bord eller smides ud død eller levende. CPC'erne skal indberette disse data aggregeret pr. fartøj med 1*1 grad (hvis det er relevant) og månedligt til sekretariatet
DATAINDSAMLING FOR AFAD'er
a)
Enhver aktivitet omkring en AFAD.
b)
For hver aktivitet på en AFAD (reparation, indgreb, konsolidering etc.), uanset om den efterfølges af udsætning af redskaber eller anden form for fiskeri:
i.
Position (angivet som aktivitetens geografiske placering (bredde- og længdegrad) i grader og minutter)
ii.
Dato (angivet som dd/mm/åååå, dag/måned/år)
iii.
AFAD-identifikator (dvs. AFAD-mærknings- eller sømærke-ID eller andre oplysninger, der gør det muligt at identificere ejeren).
c)
Hvis der foretages udsætning af redskaber eller anden form for fiskeri efter tilsynet, angives resultaterne af udsætningen af redskaber i form af fangst og bifangst, hvad enten fangsten opbevares om bord eller smides ud død eller levende.
BILAG 4
Afbødende foranstaltninger for havfugle ved langlinefiskeri
Afbødning
Beskrivelse
Specifikation
Natudsætning med et minimum af dæklys
Ingen udsætning af redskaber mellem nautisk morgentusmørke og nautisk aftentuskmørke.
Dæklys holdes på et minimum.
Nautisk aftentusmørke og nautisk morgentusmørke defineres som i den nautiske almanak for den relevante breddegrad, lokal tid og dato.
Dæklyset bør overholde minimumsstandarderne for sikkerhed og navigation.
Skræmmeliner (toriliner)
Skræmmeliner skal anvendes til at skræmme fugle væk under hele sætningen af langliner, således at de ikke kommer for tæt på tavserne.
For fartøjer med en længde på 35 m eller derover:
—
Anvend mindst 1 skræmmeline. Der opfordres til, at fartøjer, hvis det er praktisk muligt, anvender endnu en toristang og skræmmeline på tidspunkter med høj forekomst eller aktivitet af fugle; begge toriliner bør anvendes samtidig, idet der anbringes én på hver side af den line, der sættes.
—
Den del af skræmmelinerne, der befinder sig i luften, skal have en længde på 100 m eller derover.
—
Der skal anvendes skræmmebånd, der er så lange, at de når havets overflade under stille vejrforhold.
—
De lange skræmmebånd skal anbringes med højst 5 meters afstand.
For fartøjer med en længde på under 35 m:
—
Anvend mindst 1 skræmmeline.
—
Den del af skræmmelinen, der befinder sig i luften, skal have en længde på 75 m eller derover.
—
Der skal anvendes lange og/eller korte skræmmebånd (dog med en længde på over 1 m), som anbringes med følgende afstande:
—
Korte skræmmebånd: anbringes med en afstand på højst 2 m.
—
Lange skræmmebånd: anbringes med en afstand på højst 5 m på de første 55 m af skræmmelinen.
Yderligere retningslinjer for udformning og anvendelse af skræmmeliner findes i bilag 5 til denne forordning.
Rigning af liner med synk
Synk sættes på forfangene, inden linen sættes.
Et eller flere synk på over 45 g i alt inden for en afstand på 1 m fra krogen, eller
Et eller flere synk på over 60 g i alt inden for en afstand på 3,5 m fra krogen, eller
Et eller flere synk på over 98 g i alt inden for en afstand på 4 m fra krogen.
BILAG 5
Supplerende retningslinjer for udformning og anvendelse af toriliner
Præambel
De tekniske minimumsstandarder for anvendelse af toriliner findes i bilag 4 til denne forordning og gentages ikke her. Nærværende supplerende retningslinjer er tænkt som hjælp til udarbejdelse og gennemførelse af forskrifter vedrørende langlinefiskerfartøjers anvendelse af toriliner. Selv om nærværende retningslinjer er relativt udførlige, opfordres der til at forbedre torilinernes effektivitet ved at forsøge sig frem under overholdelse af kravene i bilag 4 til denne forordning. Retningslinjerne tager hensyn til forskellige miljø- og driftsforhold såsom vejrforhold, udsætningshastighed og fartøjsstørrelse, som alle har indflydelse på torilinens effektivitet og udformning i forhold til at beskytte agn mod fugle. Torilinernes udformning og brug kan ændres for at tage hensyn til disse variabler, forudsat at linens effektivitet ikke forringes. Det forventes, at udformningen af toriliner hele tiden videreudvikles, og nærværende retningslinjer bør derfor tages op til fornyet vurdering i fremtiden.
Udformning af toriliner (se figur 1)
1.
Hvis der på den del af torilinen, der befinder sig i vandet, anbringes en hensigtsmæssig anordning, som kan trækkes efter linen, vil den del, der befinder sig oven vande, rettes bedre ud.
2.
Linestykket oven vande bør være tilstrækkelig let til, at dets bevægelser er uforudsigelige, for at undgå at fugle sætter sig på linen, og tilstrækkelig tung til, at linen ikke forskubbes af vinden.
3.
Linen bør fortrinsvis fastgøres til fartøjet med en solid tromle og svirvel for at begrænse sammenfiltring af linen.
4.
Skræmmebåndene bør fremstilles af materiale, som er iøjnefaldende og giver livlige uforudsigelige bevægelser (f.eks. en stærk tynd tråd i et rør af polyurethan), og som hænger ned fra torilinen fastgjort med en trevejs-svirvel (igen for at begrænse sammenfiltring).
5.
Hvert skræmmebånd bør bestå af to eller flere enkeltbånd.
6.
Hvert båndpar bør være fastgjort med en holder, der kan tages af linen, så linen bliver nemmere at stuve.
Anvendelse af toriliner
1.
Linen bør hænge ned fra en stang, der er fastgjort til fartøjet. Toristangen bør være så høj som mulig, så linen beskytter agnene et godt stykke ud fra fartøjets agterende og ikke bliver filtret ind i fiskeredskabet. Jo højere stangen er, jo bedre beskyttelse. F.eks. kan en højde på ca. 7 m over vandlinjen give ca. 100 meters beskyttelse af maddingen.
2.
Hvis fartøjet kun anvender én toriline, bør den sættes til luvart af den synkende madding. Hvis der sættes kroge med madding uden for kølvandet, bør torilinen fastgøres til et punkt, der er flere meter udenbords i forhold til den side af fartøjet, hvor maddingen sættes ud. Hvis fartøjet anvender to toriliner, bør krogene med maddingen sættes ud i området mellem de to toriliner.
3.
Der opfordres til at bruge flere toriliner for at opnå en endnu bedre beskyttelse af agnene mod fuglene.
4.
Da linerne kan knække eller blive filtret sammen, bør der forefindes ekstra toriliner om bord til at erstatte ødelagte liner, således at fiskeriet kan fortsættes uden afbrydelse. Der kan inkorporeres udløsningssystemer i torilinen for at minimere sikkerheds- og driftsproblemer i tilfælde af, at en langline ikke flyder korrekt eller filtres sammen med den del af torilinen, der er i vandet.
5.
Når fiskere anvender en maskine til udsmidning af madding, skal de sikre, at maskinens og torilinens anvendelse koordineres, ved at: i) sikre, at maskinen smider maddingen ud direkte i et område, der er beskyttet af torilinen, og ii) anvende to toriliner, når der benyttes en eller flere maskiner til udsmidning af madding, som gør det muligt at smide ud til både bagbord og styrbord.
6.
Hvis tavserne sættes ud ved håndkraft, bør fiskerne sørge for, at krogene med maddingen og de sammenrullede tavser sættes ud i det område, som er beskyttet af torilinen, idet det undgås at sætte dem ud i skruevandet, hvilket kan reducere synkehastigheden.
7.
Fiskere opfordres til at installere manuelle, elektriske eller hydrauliske spil for nemmere at kunne rulle torilinerne ud og bjærge dem igen.
Langline (redskabskonfiguration): Gennemsnitlig længde på tavser (meter): lige længde i meter mellem karabin og hage.
Oversættelse:
Float: flåd
Sea level: vandstand
Sea-surface temperature: havoverfladetemperatur
Float line length: længde på flydetælle
Main line material: hovedlinens materiale
Average length between branches: gennemsnitlig længde mellem tavser
Branch line length: længde på tavser
Light sticks: lysstænger
Leader/trace type: leder-/sporingstype
Hook type: type krog
Bait type: type madding
Hooks between floats (hooks per basket): kroge mellem flåd (kroge pr. kurv)
BILAG 6
Almindelige bestemmelser om chartringsaftale
Chartringsaftalen skal indeholde følgende betingelser:
Flag-CPC'en har skriftligt samtykket til chartringsaftalen
Varigheden af fiskeriet i henhold til chartringsaftalen overstiger ikke 12 måneder i et givet kalenderår.
Fiskerfartøjer, der skal chartres, skal være registreret hos ansvarlige kontraherende parter og samarbejdende ikkekontraherende parter, som udtrykkeligt er indforstået med at gennemføre IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og håndhæve dem på deres fartøjer. Alle berørte kontraherende flagparter eller samarbejdende ikkekontraherende flagparter skal effektivt opfylde deres forpligtelse til at kontrollere deres fiskerfartøjer for at sikre overholdelse af IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
Fiskerfartøjer, der skal chartres, skal være opført i IOTC's register over fartøjer, der har tilladelse til at udøve fiskeri i IOTC's kompetenceområde.
Uden at det berører den chartrende CPC's forpligtelser, skal flag-CPC'en sikre, at det chartrede fartøj overholder både den chartrende CPC's og flag-CPC'ens lovgivning, og at chartrede fartøjer overholder relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som er fastsat af IOTC, i overensstemmelse med deres rettigheder, forpligtelser og jurisdiktion i henhold til international ret. Hvis det chartrede fartøj er godkendt af den chartrende CPC til at sejle ud og fiske på åbent hav, er flag-CPC'en ansvarlig for at kontrollere, at det fiskeri, der udøves på åbent hav, i henhold til chartringsordningen. Det chartrede fartøj indberetter data om FOS og fangstdata til både CPC'erne (chartring og flag) og til IOTC's sekretariat.
Alle fangster (historiske og aktuelle/fremtidige), herunder bifangst og udsmid, der er taget i henhold til chartringsaftalen, skal modregnes i den chartrende CPC's kvoter eller fiskerimuligheder. Observatørdækningen (historisk, aktuel/fremtidig) om bord på sådanne fartøjer skal også modregnes i den chartrende CPC's dækningsgrad i den periode, hvor fartøjet udøver fiskeri i henhold til chartringsaftalen.
Den chartrende CPC indberetter alle fangster, herunder bifangster og udsmid, til IOTC samt indberetter andre oplysninger, som kræves af IOTC, jf. den ordning for underretning om chartring, der er nærmere beskrevet i del IV i bevarelses- og forvaltningsforanstaltning 19/07.
FOS og, alt efter hvad der er relevant, redskaber til differentiering af fiskeområder, såsom fiskemærker eller mærkninger, skal anvendes i overensstemmelse med IOTC's relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger med henblik på effektiv fiskeriforvaltning.
Der skal være observatørdækning på mindst 5 % af fiskeriindsatsen.
De chartrede fartøjer skal have en fiskerilicens udstedt af den chartrende CPC og må ikke være opført på hverken IOTC's og/eller andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationers liste over IUU-fartøjer.
Ved aktiviteter i henhold til chartringaftaler må de chartrede fartøjer så vidt muligt ikke benytte de kontraherende flagparters eller samarbejdende ikkekontraherende flagparters kvoter (om nogen) eller rettigheder. Fartøjet må under ingen omstændigheder udøve fiskeri i henhold til mere end én chartringsaftale samtidig.
Medmindre andet udtrykkeligt fremgår af chartringsaftalen og er i overensstemmelse med relevant national ret og regulering, må de chartrede fartøjers fangster udelukkende losses i den chartrende kontraherende parts havne eller under dennes direkte tilsyn for at sikre, at de chartrede fartøjers aktiviteter ikke underminerer IOTC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
Det chartrede fartøj skal til enhver tid medbringe en kopi af chartringsdokumentationen.
BILAG 7
IOTC's omladningsopgørelse
Transportfartøj
Fiskerfartøj
Fartøjets navn og radiokaldesignal: Flag:
Flagstatens licensnummer:
Nationalt registernummer, hvis det foreligger: IOTC-registernummer, hvis det foreligger:
Fartøjets navn og radiokaldesignal: Flag:
Flagstatens licensnummer:
Nationalt registernummer, hvis det foreligger: IOTC-registernummer, hvis det foreligger:
Dato
Måned
Klokkeslæt
År
Skibsagentens navn:
Navn på fører af stort tunfiskerfartøj:
Navn på fører af transportfartøj:
Afrejse
fra
Returrejse
til
Underskrift:
Underskrift:
Underskrift:
Omladning
Angiv vægt i kg eller anvendt enhed (f.eks. kasse, kurv) og denne enheds landede vægt i kg: ________kg
OMLADNINGSSTED
Arter
Havn
Hav
Varetype
Hel
Renset
Hovedskåret
Fileteret
Ved omladning til havs: IOTC-observatørs navn og underskrift:
BILAG 8
IOTC's statistikdokument om storøjet tun
DOKUMENTNUMMER
IOTC'S STATISTIKDOKUMENT OM STORØJET TUN
AFSNIT OM EKSPORT
1.
LANDS/ENHEDS/FISKERIENHEDS FLAG
2.
BESKRIVELSE AF FARTØJ OG REGISTRERINGSNUMMER (hvis det er relevant)
Fartøjets navn …
Registreringsnummer …
LOA (m) …
Nummer i IOTC's register (hvis det er relevant): …
3.
TONNARA (hvis det er relevant)
4.
EKSPORTSTED (by, stat/provins, land/enhed/fiskerienhed)
5.
FANGSTOMRÅDE (afkryds én af følgende)
a)
Det Indiske Ocean
b)
Stillehavet
c)
Atlanterhavet
*
Hvis b) eller c) afkrydses, er det ikke nødvendigt at udfylde punkt 6 og 7 nedenfor.
6.
BESKRIVELSE AF FISK
Varetype (*1)
Fangsttidspunkt (mm/åå)
Redskabskode (*2)
Nettovægt
(kg)
F/FR
D/GG/DR/FL/OT
*1
= F=Fersk, FR = Frossen, RD = Rund, GG = Uden gæller og renset, DR = Klargjort, FL = Filet.
OT = Andet, beskriv varetype.
*2
= Når redskabskoden er OT, beskrives redskabstypen.
7.
EKSPORTØRENS CERTIFICERING Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Navn: … Virksomhedens navn: … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant): …
8.
OFFICIEL VALIDERING Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Ladningens samlede vægt: kg
Navn og titel … Underskrift: … Dato: … Officielt stempel …
AFSNIT OM IMPORT:
9.
IMPORTØRENS CERTIFICERING Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Importørens certificering (transitland/enhed/fiskerienhed)
Navn … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant): …
Importørens certificering (transitland/enhed/fiskerienhed)
Navn: … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant): …
Endeligt importsted
By: … Stat/Provins: … Land/enhed/fiskerienhed: …
NB
: Hvis denne formular udfyldes på et andet sprog end engelsk eller fransk, bedes en engelsk oversættelse af dette dokument vedlægges.
VEJLEDNING:
DOKUMENTNUMMER: Felt, hvor det udstedende land angiver et dokumentnummer med landekode.
1)
LANDS/ENHEDERS/FISKERIENHEDERS FLAG: Udfyldes med navnet på det land, hvor det fartøj, der har fanget den storøjede tun i ladningen, er registreret, og som har udstedt dette dokument. I henhold til henstillingen er det kun flagstaten for det fartøj, der har fanget den storøjede tun i ladningen, eller, såfremt fartøjet opererer i henhold til en chartringsordning, eksportstaten, der kan udstede dette dokument.
2)
BESKRIVELSE AF FARTØJ (hvis det er relevant): Udfyldes med navn og registreringsnummer, længde overalt (LOA) og nummer i IOTC's register på det fartøj, der har fanget den storøjede tun i ladningen.
3)
TONNARAER (hvis det er relevant): Udfyldes med navnet på den tonnara, der fangede den storøjede tun i ladningen.
4)
EKSPORTSTED: Angiv den by, stat eller provins og det land, hvorfra den storøjede tun er blevet eksporteret.
5)
FANGSTOMRÅDE: Afkryds fangstområdet. (Hvis b) eller c) afkrydses, er det ikke nødvendigt at udfylde punkt 6 og 7 nedenfor.)
6)
BESKRIVELSE AF FISK: Eksportøren skal med størst mulig nøjagtighed angive følgende oplysninger:
NB
: Én række bør beskrive én varetype
1)
Varetype: Den varetype, der lades, angives som enten FERSK eller FROSSEN og som RUND, UDEN GÆLLER OG RENSET, KLARGJORT, FILET eller ANDET. Ved ANDET beskrives varetypen i ladningen.
2)
Fangsttidspunkt: Udfyldes med tidspunktet for fangsten (måned og år) af den storøjede tun i ladningen.
3)
Redskabskode: Den redskabstype, der er anvendt til fangst af den storøjede tun, angives ved hjælp af nedenstående liste. Ved ANDEN TYPE beskrives redskabstypen, herunder opdræt.
4)
Varens nettovægt: i kg.
5)
EKSPORTØRENS CERTIFICERING: Den person eller virksomhed, der eksporterer ladningen af storøjet tun, skal angive navn, virksomhedens navn, adresse, underskrift, dato for eksporten af ladningen og forhandlerens licensnummer (hvis det er relevant).
6)
OFFICIEL VALIDERING: Udfyldes med navn og fuld titel på den embedsmand, der underskriver dokumentet. Embedsmanden skal være ansat af en kompetent myndighed i den flagstat, hvor det i dokumentet anførte fartøj, der har fanget den storøjede tun, er registreret, eller af en anden person eller institution, der er bemyndiget af flagstaten. Dette krav fraviges, hvor det er relevant, hvis dokumentet valideres af en statslig embedsmand, eller, hvis fartøjet opererer i henhold til en chartringsordning, af en statslig embedsmand eller en anden bemyndiget person eller institution i eksportstaten. Ladningens samlede vægt angives også i dette felt.
7)
IMPORTØRENS CERTIFICERING: Den person eller virksomhed, der importerer storøjet tun, skal angive navn, adresse, underskrift, dato for importen af den storøjede tun, licensnummer (hvis det er relevant) og endeligt importsted. Dette omfatter import til transitlande/-enheder/-fiskerienheder. For ferske og kølede varer kan importørens underskrift erstattes af underskriften fra en person i en toldbehandlingsvirksomhed, når dennes bemyndigelse til at underskrive er behørigt godkendt af importøren.
REDSKABSKODE:
REDSKABSKODE
REDSKABSTYPE
BB
STANGFARTØJ
GILL
GARN
HAND
HÅNDLINE
HARP
HARPUN
LL
LANGLINE
MWT
FLYDETRAWL
PS
NOT
RR
STANG/FISKEHJUL
SPHL
HÅNDLINJE TIL SPORTSFISKERI
SPOR
SPORTSFISKERI IKKE KLASSIFICERET
SURF
OVERFLADEFISKERI IKKE KLASSIFICERET
TL
OVERVÅGET LINE (»TENDED LINE«)
TRAP
TONNARA
TROL
SLÆBELINE
UNCL
IKKE NÆRMERE ANGIVNE METODER
OT
ANDEN TYPE
EN KOPI AF DET UDFYLDTE DOKUMENT RETURNERES TIL: (navn på flagstatens kompetente myndighed).
BILAG 9
IOTC's reeksportcertifikat for storøjet tun
DOKUMENTNUMMER
IOTC'S REEKSPORTCERTIFIKAT FOR STORØJET TUN
AFSNIT OM REEKSPORT:
1.
REEKSPORTERENDE LAND/ENHED/FISKERIENHED
2.
REEKSPORTSTED
3.
BESKRIVELSE AF IMPORTERET FISK
Varetype (*)
Nettovægt
(kg)
Lands/enheds/fiskerienheds flag
Importdato
F/FR
RD/GG/DR/FL/OT
4.
BESKRIVELSE AF FISK TIL REEKSPORT
Varetype (*)
Nettovægt
(kg)
F/FR
RD/GG/DR/FL/OT
*F
= Fersk, FR = Frossen, RD = Rund, GG = Uden gæller og renset, DR = Klargjort, FL = Filet
OT = Andet (beskriv varetype)
5.
REEKSPORTØRENS CERTIFICERING: Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Navn/Virksomhedens navn … Adresse … Underskrift … Dato … Licensnummer (hvis det er relevant) …
6.
OFFICIEL VALIDERING: Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Navn og titel … Underskrift … Dato … Officielt stempel …
AFSNIT OM IMPORT:
7.
IMPORTØRENS CERTIFICERING: Jeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige, sande og korrekte.
Importørens certificering (transitland/enhed/fiskerienhed)
Navn: … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant) …
Importørens certificering (transitland/enhed/fiskerienhed)
Navn: … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant) …
Importørens certificering (transitland/enhed/fiskerienhed)
Navn: … Adresse: … Underskrift: … Dato: … Licensnummer (hvis det er relevant) …
Endeligt importsted
By: … Stat/Provins: … Land/enhed/fiskerienhed: …
NB
: Hvis denne formular udfyldes på et andet sprog end engelsk eller fransk, bedes den engelske oversættelse af dette dokument vedlægges.
VEJLEDNING
DOKUMENTNUMMER: Felt, hvor det udstedende land/den udstedende enhed/den udstedende fiskerienhed skal angive et dokumentnummer med landekode/enhedskode/fiskerienhedskode.
1)
REEKSPORTERENDE LAND/ENHED/FISKERIENHED
Udfyldes med navnet på det land/den enhed/den fiskerienhed, som reeksporterer storøjet tun i ladningen, og som har udstedt dette certifikat. I henhold til henstillingen er det kun det reeksporterende land/den reeksporterende enhed/den reeksporterende fiskerienhed, som kan udstede dette certifikat.
2)
REEKSPORTSTED
Angiv den by, stat eller provins og det land/den enhed/den fiskerienhed, hvorfra den storøjede tun er blevet reeksporteret.
3)
BESKRIVELSE AF IMPORTERET FISK
Eksportøren skal med størst mulig nøjagtighed angive følgende oplysninger: 
NB
: Én række bør beskrive én varetype. 1) Varetype: Den varetype, der lades, angives som enten FERSK eller FROSSEN og som RUND, UDEN GÆLLER OG RENSET, KLARGJORT, FILET eller ANDET. Ved ANDET beskrives varetypen i ladningen. 2) Nettovægt: Varens nettovægt i kg. 3) Lands/enheds/fiskerienheds flag: Navn på landet/enheden/fiskerienheden for det fartøj, der har fanget den storøjede tun i ladningen. 4) Importdato: Dato, hvor importen finder sted.
4)
BESKRIVELSE AF FISK TIL REEKSPORT
Eksportøren skal med størst mulig nøjagtighed angive følgende oplysninger: 
NB
: Én række bør beskrive én varetype. 1) Varetype: Den varetype, der lades, angives som enten FERSK eller FROSSEN og som RUND, UDEN GÆLLER OG RENSET, KLARGJORT, FILET eller ANDET. Ved ANDET beskrives varetypen i ladningen. 2) Nettovægt: Varens nettovægt i kg.
5)
REEKSPORTØRENS CERTIFICERING
Den person eller virksomhed, der reeksporterer ladningen af storøjet tun, skal angive sin/sit navn, adresse, underskrift, dato for reeksporten af ladningen og reeksportørens licensnummer (hvis det er relevant).
6)
OFFICIEL VALIDERING
Udfyldes med navn og fuld titel på den embedsmand, der underskriver certifikatet. Embedsmanden skal være ansat af en kompetent statslig myndighed i det reeksporterende land/den reeksporterende enhed/den reeksporterende fiskerienhed, som er anført på certifikatet, eller en anden person eller institution, som af den kompetente statslige myndighed er bemyndiget til at validere sådanne certifikater.
7)
IMPORTØRENS CERTIFICERING
Den person eller virksomhed, der importerer storøjet tun, skal angive sin/sit navn, adresse, underskrift, dato for importen af den storøjede tun, licensnummer (hvis det er relevant) og reeksportens endelige importsted. Dette omfatter import til transitlande/enheder/fiskerienheder. For ferske og kølede varer kan importørens underskrift erstattes af underskriften fra en person i en toldbehandlingsvirksomhed, når dennes bemyndigelse til at underskrive er behørigt godkendt af importøren.
EN KOPI AF DET UDFYLDTE CERTIFIKAT RETURNERES TIL: (navn på den kompetente myndigheds kontor i det reeksporterende land/den reeksporterende enhed/den reeksporterende fiskerienhed).
BILAG 10
Oplysninger, der skal gives på forhånd af fartøjer, der anmoder om anløb af havn
1.
Forventet anløbshavn
2.
Havnestat
3.
Forventet ankomstdato og -tidspunkt
4.
Formål
5.
Senest anløbne havn og anløbsdato
6.
Fartøjets navn
7.
Flagstat
8.
Fartøjstype
9.
Internationalt radiokaldesignal
10.
Fartøjets kontaktoplysninger
11.
Fartøjets ejer(e)
12.
Registreringscertifikatets ID-nummer
13.
IMO-skibs-ID-nummer, hvis det foreligger
14.
Eksternt ID-nummer, hvis det foreligger
15.
IOTC-ID-nummer
16.
FOS
Nej
Ja: Nationalt
Ja: RFFO(»er)
Type:
17.
Fartøjets dimensioner
Længde
Bom
Dybgang
18.
Fartøjsførerens navn og nationalitet
19.
Relevant(e) fiskeritilladelse(r)
Identifikator
Udstedt af
Gyldighed
Fiskeriområde(r)
Arter
Redskaber
20.
Relevant(e) omladningstilladelse(r)
Identifikator
Udstedt af
Gyldighed
Identifikator
Udstedt af
Gyldighed
21.
Omladningsoplysninger om donorfartøjer
Dato
Sted
Navn
Flagstat
ID-nummer
Arter
Vareform
Fangstområde
Mængde
22.
Samlet fangst ombord
23.
Fangst til losning
Arter
Vareform
Fangstområde
Mængde
Mængde

Summary:
Forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger iværksat af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2022/2343 om forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Tunkommissionen for Det Indiske Ocean
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den har til formål at gennemføre bestemmelserne vedrørende tunfiskeri i 
Den Europæiske Unions
 (EU) lovgivning, der er fastsat af 
Tunkommissionen for Det Indiske Ocean
 (IOTC).
HOVEDPUNKTER
Det vestlige Indiske Ocean er et af EU’s vigtigste fiskeriområder for tun.
EU har været kontraherende part i IOTC siden 1995.
Reglerne dækker forvaltning, dataindsamling, rapportering og beskyttelse af visse fiskearter.
Det Europæiske Fiskerikontrolagentur
 fremmer fælles standarder for kontrol, inspektion og overvågning under 
den fælles fiskeripolitik
.
Forordning (EF) 
nr. 
1224/2009
 om EU’s fiskerikontrolsystem (se 
resumé
) og 
1005/2008
 om bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (se 
resumé
) fastlægger reglerne og procedurerne for de nationale myndigheders kontrol, inspektion og håndhævelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik.
Anvendelsesområde
Forordningen gælder for:
EU-fiskerfartøjer, der fisker inden for IOTC’s kompetenceområde
EU-fiskerfartøjer i tilfælde af omladning
1
 og landinger af IOTC-arter uden for området og
ikke-EU-fiskerfartøjer, der anløber 
EU-medlemsstaternes
 havne, og som har IOTC-arter eller fiskevarer, der stammer fra sådanne arter, om bord.
Vigtigste regler
IOTC-reglerne omfatter:
krav til forvaltning, dataindsamling og registrering af tun, sejlfisk og hajarter
beskyttelsesforanstaltninger for en række arter, herunder rokker, hajer, hvaler og havskildpadder
et forbud mod visse fiskerimetoder
regler for brug og rapportering af anordninger til tiltrækning af fisk
regler om den videnskabelige observationsordning om bord på fartøjer
tilsyns-, kontrol- og overvågningsbestemmelser, herunder havnestatsforanstaltninger og omladninger og landinger af IOTC-arter
kontrolforanstaltninger, herunder:
dokumentation om bord på fartøjer
registrering af fartøjer med tilladelse og procedure for tildeling af tilladelser
procedurer til bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri.
Ændringer
For at sikre, at 
EU-lovgivningen
 hurtigt kan tilpasses fremtidige IOTC-resolutioner, bemyndiger forordningen 
Europa-Kommissionen
 til at vedtage 
delegerede retsakter
 for at tage højde for tekniske ændringer.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
22. december 2022
.
Forordningen ændrer forordning (EF) 
nr. 
1936/2001
 (se 
resumé
), (EF) 
nr. 
1984/2003
 og (EF) 
nr. 
520/2007
 (se 
resumé
) for så vidt angår de regler, de fastsætter vedrørende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i IOTC-regi.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Omladning.
 Losning af ethvert fiskeprodukt om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2022/2343
 af 
23. november 2022
 om fastsættelse af forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i området for Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (IOTC), og om ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 1936/2001
, (EF) 
nr. 1984/2003
 og (EF) 
nr. 520/2007
 (EUT L 311 af 
2.12.2022
, 
s. 1-53
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2019/473
 af 
19. marts 2019
 om Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (kodifikation) (EUT L 83 af 
25.3.2019
, 
s. 18-37
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
1380/2013
 af 
11. december 2013
 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 1954/2003
 og (EF) 
nr. 1224/2009
 og ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 2371/2002
 og (EF) 
nr. 639/2004
 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 
28.12.2013
, 
s. 22-61
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 
nr. 1380/2013
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1224/2009
 af 
20. november 2009
 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) 
nr. 847/96
, (EF) 
nr. 2371/2002
, (EF) 
nr. 811/2004
, (EF) 
nr. 768/2005
, (EF) 
nr. 2115/2005
, (EF) 
nr. 2166/2005
, (EF) 
nr. 388/2006
, (EF) 
nr. 509/2007
, (EF) 
nr. 676/2007
, (EF) 
nr. 1098/2007
, (EF) 
nr. 1300/2008
, (EF) 
nr. 1342/2008
 og om ophævelse af forordning (EØF) 
nr. 2847/93
, (EF) 
nr. 1627/94
 og (EF) 
nr. 1966/2006
 (EUT L 343 af 
22.12.2009
, 
s. 1-50
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1005/2008
 af 
29. september 2008
 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) 
nr. 2847/93
, (EF) 
nr. 1936/2001
 og (EF) 
nr. 601/2004
 og om ophævelse af forordning (EF) 
nr. 1093/94
 og (EF) 
nr. 1447/1999
 (EUT L 286 af 
29.10.2008
, 
s. 1-32
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
520/2007
 af 
7. maj 2007
 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter og om ophævelse af forordning (EF) 
nr. 973/2001
 (EUT L 123 af 
12.5.2007
, 
s. 3-13
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1984/2003
 af 
8. april 2003
 om indførelse af en ordning for statistisk registrering af almindelig tun, sværdfisk og storøjet tun i Fællesskabet (EUT L 295 af 
13.11.2003
, 
s. 1-42
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1936/2001
 af 
27. september 2001
 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (EUT L 263 af 
3.10.2001
, 
s. 1-8
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Aftale
 om oprettelse af Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (EFT L 236 af 
5.10.1995
, 
s. 25-33
).
Rådets afgørelse 
95/399/EF
 af 
18. september 1995
 om Fællesskabets tiltrædelse af aftalen om oprettelse af Tunkommissionen for Det Indiske Ocean (EFT L 236 af 
5.10.1995
, 
s. 24
).
seneste ajourføring 
9.3.2023