CELEX ID: 32023H0681

--- ENGLISH ---

Document:
24.3.2023
EN
Official Journal of the European Union
L 86/44
COMMISSION RECOMMENDATION (EU) 2023/681
of 8 December 2022
on procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention and on material detention conditions
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 292 thereof,
Whereas:
(1)
In accordance with Article 2 of the Treaty on European Union, the European Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities. Articles 1, 4 and 6 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter) provide that human dignity is inviolable and must be respected and protected, that no one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment and that everyone has the right to liberty and security. Articles 7 and 24 of the Charter enshrine the right to family life and the rights of the child. Article 21 of the Charter provides that no one shall be subject to discrimination. Articles 47 and 48 of the Charter recognise the right to an effective remedy and to a fair trial as well as the presumption of innocence and the right of defence. Article 52 of the Charter provides that any limitation to the exercise of fundamental rights recognised therein must be provided for by law and must respect the essence of those rights and freedoms as well as the principles of necessity and proportionality.
(2)
The Member States are already legally bound by existing Council of Europe instruments on human rights and the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment, in particular the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR), the protocols to that Convention, the case law of the European Court of Human Rights and the 1987 European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading Treatment or Punishment. All Member States are furthermore parties to the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (UNCAT).
(3)
A number of non-legally binding instruments that deal more specifically with the rights of persons who have been deprived of their liberty have also to be taken into account, in particular: at United Nations level, the United Nations standard minimum rules on the treatment of prisoners (Nelson Mandela Rules); the United Nations standard minimum rules for non-custodial measures (Tokyo Rules); as well as, at the Council of Europe level, Recommendation Rec(2006)2-Rev on the European Prison Rules; the Recommendation Rec(2006)13 on the use of remand in custody, the conditions in which it takes place and the provision of safeguards against abuse; Recommendation CM/Rec(2017)3 on the European Rules on community sanctions and measures; Recommendation CM/Rec(2014)4 on electronic monitoring; Recommendation CM/Rec(2010)1 on the Council of Europe Probation Rules; and the White Paper on Prison Overcrowding.
(4)
In addition other instruments exist that target specific groups of persons deprived of liberty, in particular: at the United Nations level, the United Nations Rules for the protection of juveniles deprived of their liberty and the United Nations Rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders (Bangkok Rules); the United National Convention on the Rights of the Child (UNCRC); as well as, at the Council of Europe level, Recommendation CM/Rec(2008)11 on the European Rules for juvenile offenders subject to sanctions or measures; and the Recommendation CM/Rec(2018)5 concerning children with imprisoned parents; Recommendation CM/Rec (2012)12 concerning foreign prisoners; as well as, at an international non-governmental level, the Principles on the application of international human rights law in relation to sexual orientation and gender identity (Yogyakarta Principles), developed by the International Commission of Jurists and the International Service for Human Rights.
(5)
The Court of Justice of the European Union has acknowledged, in the 
Aranyosi/Căldăraru
 and follow-up judgments 
(
1
)
, the importance of detention conditions in the context of mutual recognition and the operation of Council Framework Decision 2002/584/JHA 
(
2
)
 on the European arrest warrant. The European Court of Human Rights has also ruled on the impact of poor detention conditions on the operation of the European arrest warrant 
(
3
)
.
(6)
In the December 2018 Council conclusions on promoting mutual recognition by enhancing mutual trust, Member States were encouraged to make use of alternative measures to detention in order to reduce the population in their detention facilities, thereby furthering the aim of social rehabilitation and also addressing the fact that mutual trust is often hampered by poor detention conditions and the problem of overcrowded detention facilities 
(
4
)
.
(7)
In the December 2019 Council conclusions on alternatives to detention, Member States committed to taking several actions in the field of detention at national level, such as to adopt alternative measures to detention 
(
5
)
.
(8)
In the June 2019 Council conclusions on preventing and combating radicalisation in prisons and on dealing with terrorist and violent extremist offenders after release, Member States committed urgently to take effective measures in this area 
(
6
)
.
(9)
For several years, the European Parliament has urged the Commission to take action to address the issue of material prison conditions and to ensure that pre-trial detention remains an exceptional measure, to be used in compliance with the presumption of innocence. This request was repeated in the European Parliament report on the European arrest warrant 
(
7
)
.
(10)
At the request of, and funded by, the Commission, the Fundamental Rights Agency has developed a database on detention conditions, which was launched in December 2019 and which is publicly accessible 
(
8
)
. The Agency’s Criminal Detention Database collates information on detention conditions in all Member States. Drawing on national, Union and international standards, case law and monitoring reports, it informs about selected core aspects of detention conditions, including cell space, sanitary conditions, access to healthcare and protection against violence.
(11)
Available statistics on the European arrest warrant demonstrate that, since 2016, Member States have refused or delayed execution on grounds related to a real risk of breach of fundamental rights in close to 300 cases, including on the basis of inadequate material conditions of detention 
(
9
)
.
(12)
National judicial authorities have requested more concrete guidance on how to deal with such cases. The problems identified by practitioners concerns the lack of harmonisation, dispersion and lack of clarity of detention standards across the Union as a challenge for judicial cooperation in criminal matters 
(
10
)
.
(13)
Half of the Member States that provided to the Commission statistics on their detention populations indicated that they have a problem of overcrowding in their detention facilities with an occupancy rate of more than 100 per cent. The excessive or unnecessary use and length of pre-trial detention also contributes to the phenomenon of overcrowding in detention facilities, which seriously undermines improvements in conditions of detention.
(14)
Substantial divergences exist among Member States in relation to important aspects of pre-trial detention, such as the use of pre-trial detention as a last resort and the review of pre-trial detention decisions 
(
11
)
. The maximum time limit for pre-trial detention also differs from one Member State to another, ranging from less than 1 year to more than 5 years 
(
12
)
. In 2020, the average length of pre-trial detention in the different Member States varied from 2 months to 13 months 
(
13
)
. The number of pre-trial detainees as a proportion of the total prison population also varies significantly from one Member State to another, ranging from less than 10 % to more than 40 % 
(
14
)
. Such vast divergences appear unjustified in a common EU area of freedom, security and justice.
(15)
Recent reports of the Council of Europe’s Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment draw attention to the persistence of certain serious problems in some Member States, such as ill-treatment, the unsuitability of detention facilities as well as a lack of meaningful activities and of appropriate provision of healthcare.
(16)
In addition, the European Court of Human Rights still continues to find Member States in violation of Article 3 or 5 of the ECHR in the context of detention.
(17)
Given the vast number of recommendations developed by international organisations in the area of criminal detention, these may not always be easily accessible for individual judges and prosecutors in the Member States who have to assess detention conditions before taking their decisions, either in the context of a European arrest warrant or at national level.
(18)
In the Union and, in particular, within the area of freedom, security and justice, Union specific minimum standards, applicable to all Member States’ detention systems alike, are required in order to strengthen mutual trust between Member States and facilitate mutual recognition of judgments and judicial decisions.
(19)
To strengthen the trust of Member States in each other’s criminal justice systems and thus to improve mutual recognition of decisions in criminal matters, notably six measures on procedural rights in criminal proceedings, namely Directives 2010/64/EU 
(
15
)
, 2012/13/EU 
(
16
)
, 2013/48/EU 
(
17
)
, (EU) 2016/343 
(
18
)
, (EU) 2016/800 
(
19
)
 and (EU) 2016/1919 
(
20
)
 of the European Parliament and of the Council, as well as Commission Recommendation of 27 November 2013 on procedural safeguards for vulnerable persons suspected or accused in criminal proceedings 
(
21
)
, have already been adopted. These measures aim to ensure that the procedural rights of suspects and accused persons in criminal proceedings are respected, including where pre-trial detention is imposed. For this purpose, these Directives contain specific procedural safeguards for suspects and accused persons who are deprived of liberty. Directive (EU) 2016/800 contains specific provisions on conditions of pre-trial detention for children; these aim to safeguard their well-being where subject to such a coercive measure. It is necessary to complement the procedural rights standards established in these Directives and the 2013 Recommendation, as well as, in the case of Directive (EU) 2016/800, relevant standards on material detention conditions for children who are subject to pre-trial detention.
(20)
The Commission aims to consolidate and build on those minimum standards established within the framework of the Council of Europe as well as the case law of the Court of Justice and of the European Court of Human Rights. To this end, it is necessary to provide an overview of selected minimum standards for procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention and material conditions of detention in key priority areas for judicial cooperation in criminal matters between Member States.
(21)
With respect to procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention, the guidance in this Recommendation should cover key standards on the use of pre-trial detention as a measure of last resort and alternatives to detention, grounds for pre-trial detention, requirements for decision-making by judicial authorities, periodic review of pre-trial detention, the hearing of suspect or accused persons for decisions on pre-trial detention, effective remedies and the right to appeal, the length of pre-trial detention and the recognition of time spent in pre-trial detention in terms of a deduction from the final sentence.
(22)
With respect to material conditions of detention, guidance should be given on key standards in the areas of accommodation, the allocation of detainees, hygiene and sanitation, nutrition, detention regimes with regard to out-of-cell exercise and activities, work and education, healthcare, prevention of violence and ill-treatment, contact with the outside world, access to legal assistance, request and complaint procedures, and inspections and monitoring. Furthermore guidance should be provided on safeguarding the rights of persons for whom deprivation of liberty constitutes a situation of particular vulnerability, such as women, children, persons with disabilities or serious health conditions, LGBTIQ and foreign nationals, as well as the prevention of radicalisation in prisons.
(23)
Pre-trial detention should always be used as a measure of last resort based on a case-by-case assessment. The widest possible range of less restrictive measures alternative to detention (alternative measures) should be made available and applied wherever possible. Member States should also ensure that pre-trial detention decisions are not discriminatory and are not automatically imposed on suspects and accused persons based on certain characteristics, such as foreign nationality.
(24)
Adequate material conditions of detention are fundamental for safeguarding the rights and dignity of persons deprived of liberty and to prevent violations of the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment (ill-treatment).
(25)
To ensure appropriate detention standards, Member States should provide each detainee with a minimum amount of personal living space in accordance with the recommendations of the European Committee for Prevention of Torture (CPT) and the case law of the European Court of Human Rights.
(26)
Where persons are deprived of liberty, they are rendered particularly vulnerable to violence and ill-treatment as well as social isolation. To ensure their safety and to support their social reintegration, the allocation and separation of detainees should take into account differences in detention regimes as well as the need to protect detainees in situations of particular vulnerability from abuse.
(27)
Detention regimes should not unduly limit detainees’ freedom of movement inside the detention facility and their access to exercise, outdoor spaces, and meaningful activities and social interaction, to allow them to maintain their physical and mental health and to promote their social reintegration.
(28)
Victims of crime committed in detention often have limited access to justice notwithstanding the obligation of States to provide for effective remedies in cases where their rights have been violated. In line with the objectives of the EU Strategy on victims’ rights (2020-2025), it is recommended that Member States ensure effective remedies for violations of detainees’ rights as well as protection and support measures. Legal assistance, and mechanisms for submitting requests and complaints, should be easily accessible, confidential and effective.
(29)
Member States should take into account the special needs of particular groups of detainees, including women, children, elderly persons, persons with disabilities or serious health conditions, LGBTIQ, persons with a minority racial or ethnic background and foreign nationals, in all decisions relating to their detention. In particular, where children are detained, the child’s best interest must always be a primary consideration.
(30)
With respect to terrorist and violent extremist offenders, Member States should take effective measures to prevent radicalisation in prisons, and to implement rehabilitation and reintegration strategies given the risk posed by terrorist and violent extremist offenders or offenders radicalised while serving time in prison, and the fact that a number of these offenders will be released within a short period of time.
(31)
Only an overview of selected standards is provided in this Recommendation and it should be considered in light of, and without prejudice to, the more detailed guidance provided in the Council of Europe standards and of the case law of the Court of Justice and of the European Court of Human Rights. It is without prejudice to existing Union law and its future development. It is also without prejudice to the authoritative interpretation of Union law, which may be given by the Court of Justice of the European Union.
(32)
This Recommendation should also facilitate the execution of European arrest warrants under Framework Decision 2002/584/JHA, as well as the recognition of judgments and the enforcement of sentences under Council Framework Decision 2008/909/JHA 
(
22
)
 on the application of the principle of mutual recognition to judgments imposing custodial sentences or measures involving deprivation of liberty.
(33)
This Recommendation respects and promotes fundamental rights recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this Recommendation seeks to promote respect for human dignity, the right to liberty, the right to family life, the rights of the child, the right to an effective remedy and to a fair trial as well as the presumption of innocence and the right of defence.
(34)
References in this Recommendation to appropriate measures to ensure effective access to justice for persons with disabilities should be understood in light of the rights and obligations under the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities to which the European Union and all its Member States are parties. In addition, it should be ensured that if persons with disabilities are deprived of their liberty in criminal proceedings, they are, on an equal basis with others, entitled to guarantees in accordance with international human rights law and shall be treated in compliance with the objectives and principles of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including by providing reasonable accommodation for special needs and by ensuring accessibility,
HAS ADOPTED THIS RECOMMENDATION:
PURPOSE OF THE RECOMMENDATION
(1)
This Recommendation sets out guidance for Member States to take effective, appropriate and proportionate measures to strengthen the rights of all suspects and accused persons in criminal proceedings who are deprived of their liberty, in relation both to the procedural rights of persons subject to pre-trial detention and to material detention conditions, in order to ensure that persons subject to deprivation of liberty are treated with dignity, that their fundamental rights are upheld and that they are deprived of their liberty only as a measure of last resort.
(2)
This Recommendation consolidates standards established under existing policies at national, Union and international level on the rights of persons deprived of their liberty as a result of proceedings in criminal matters, which are of key relevance in the context of judicial cooperation in criminal matters between Member States.
(3)
Member States may extend the guidance set out in this Recommendation in order to provide a higher level of protection. Such higher levels of protection should not constitute an obstacle to the mutual recognition of judicial decisions that this guidance is designed to facilitate. The level of protection should never fall below the standards provided by the Charter or by the ECHR, as interpreted by the case law of the Court of Justice and of the European Court of Human Rights.
DEFINITIONS
(4)
Under this Recommendation, ‘pre-trial detention’ should be understood as any period of detention of a suspect or accused person in criminal proceedings ordered by a judicial authority and prior to conviction. It should not include the initial deprivation of liberty by a police or law enforcement officer (or by anyone else so authorised to act) for the purposes of questioning or securing the suspect or accused person until a decision on pre-trial detention has been made.
(5)
Under this Recommendation, ‘alternative measures’ should be understood as less restrictive measures as an alternative to detention.
(6)
Under this Recommendation, ‘detainee’ should be understood to cover persons deprived of liberty in pre-trial detention and convicted persons serving a sentence of imprisonment. ‘Detention facility’ should be understood as any prison or other facility for the holding of detainees as defined in this Recommendation.
(7)
Under this Recommendation, ‘child’ should be understood as a person below the age of 18.
(8)
Under this Recommendation, ‘young adult’ should be understood as a person above the age of 18 and below the age of 21.
(9)
Under this Recommendation, ‘persons with disabilities’ should be understood in accordance with Article 1 of the United Nations Convention on the Rights of persons with Disabilities to include those persons who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others.
GENERAL PRINCIPLES
(10)
Member States should use pre-trial detention only as a measure of last resort. Alternative measures to detention should be preferred, in particular where the offence is punishable only by a short sentence of imprisonment or where the offender is a child.
(11)
Member States should ensure that detainees are treated with respect and dignity and in line with their respective human rights obligations, including the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment as laid down in Article 3 of the European Convention on Human Rights and Article 4 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(12)
Member States are encouraged to manage detention in such a way as to facilitate the social reintegration of detainees, with a view to preventing recidivism.
(13)
Member States should apply this Recommendation without distinction of any kind, such as racial or ethnic origin, colour, sex, age, disability, sexual orientation, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or any other status.
MIMINUM STANDARDS FOR PROCEDURAL RIGHTS OF SUSPECTS AND ACCUSED PERSONS SUBJECT TO PRE-TRIAL DETENTION
Pre-trial detention as a measure of last resort and alternatives to detention
(14)
Member States should impose pre-trial detention only where strictly necessary and as a measure of last resort, taking due account of the specific circumstances of each individual case. To this end, Member States should apply alternative measures where possible.
(15)
Member States should adopt a presumption in favour of release. Member States should require the competent national authorities to bear the burden of proof for demonstrating the necessity of imposing pre-trial detention.
(16)
To avoid inappropriate use of pre-trial detention, Member States should make available the widest possible range of alternative measures, such as the alternative measures mentioned in Council Framework Decision 2009/829/JHA 
(
23
)
 on the application of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention.
(17)
Such measures could include: (a) undertakings to appear before a judicial authority as and when required, not to interfere with the course of justice and not to engage in particular conduct, including that involved in a profession or particular employment; (b) requirements to report on a daily or periodic basis to a judicial authority, the police or other authority; (c) requirements to accept supervision by an agency appointed by the judicial authority; (d) requirements to submit to electronic monitoring; (e) requirements to reside at a specified address, with or without conditions as to the hours to be spent there; (f) requirements not to leave or enter specified places or districts without authorisation; (g) requirements not to meet specified persons without authorisation; (h) requirements to surrender passports or other identification papers; and (i) requirements to provide or secure financial or other forms of guarantees as to conduct pending trial.
(18)
Member States should furthermore require that, where a financial surety is fixed as a condition for release, the amount is proportionate to the suspect’s or accused person’s means.
Reasonable suspicion and grounds for pre-trial detention
(19)
Member States should impose pre-trial detention only on the basis of a reasonable suspicion, established through a careful case-by-case assessment, that the suspect has committed the offence in question, and should limit the legal grounds for pre-trial detention to: (a) risk of absconding; (b) risk of re-offending; (c) risk of the suspect or accused person interfering with the course of justice; or (d) risk of a threat to public order.
(20)
Member States should ensure that the determination of any risk is based on the individual circumstances of the case, but that particular consideration be given to: (a) the nature and seriousness of the alleged offence; (b) the penalty likely to be incurred in the event of conviction; (c) the age, health, character, previous convictions and personal and social circumstances of the suspect, and in particular their community ties; and (d) the conduct of the suspect, especially how they have fulfilled any obligations that may have been imposed on them in the course of previous criminal proceedings. The fact that the suspect is not a national of, or has no other links with, the state where the offence is assumed to have been committed is not in itself sufficient to conclude that there is a risk of flight.
(21)
Member States are encouraged to impose pre-trial detention only for offences that carry a minimum custodial sentence of 1 year.
Reasoning of pre-trial detention decisions
(22)
Member States should ensure that every decision by a judicial authority to impose pre-trial detention, to prolong such pre-trial detention, or to impose alternative measures is duly reasoned and justified and refers to the specific circumstances of the suspect or accused person justifying their detention. The person affected should be provided with a copy of the decision, which should also include reasons why alternatives to pre-trial detention are not considered appropriate.
Periodic review of pre-trial detention
(23)
Member States should ensure that the continued validity of the grounds on which a suspect or accused person is held in pre-trial detention is periodically reviewed by a judicial authority. As soon as the grounds for detaining the person cease to exist, Member States should ensure that the suspect or accused person is released without undue delay.
(24)
Member States should permit the periodic review of pre-trial detention decisions to be initiated upon request by the defendant or, 
ex officio
, by a judicial authority.
(25)
Member States should, in principle, limit the interval between reviews to a maximum of 1 month, except in cases where the suspect or accused person has the right to submit, at any time, an application for release and to receive a decision on this application without undue delay.
Hearing of the suspect or accused person
(26)
Member States should ensure that a suspect or accused person is heard in person or through a legal representative by way of an adversarial oral hearing before the competent judicial authority making a decision on pre-trial detention. Member States should ensure that decisions on pre-trial detention are made without undue delay.
(27)
Member States should uphold the suspect or accused person’s right to a trial within a reasonable time. In particular, Member States should ensure that cases in which pre-trial detention has been imposed are treated as a matter of urgency and with due diligence.
Effective remedies and the right to appeal
(28)
Member States should guarantee that suspects or accused persons who are deprived of their liberty have recourse to proceedings before a court, which is competent to review the lawfulness of their detention and, where appropriate, to order their release.
(29)
Member States should grant suspects or accused persons subject to a decision on pre-trial detention the right of appeal against such a decision and inform them of this right when the decision is made.
Length of pre-trial detention
(30)
Member States should ensure that the length of pre-trial detention does not exceed, and is not disproportionate to, the penalty that may be imposed for the offence concerned.
(31)
Member States should ensure that the length of pre-trial detention imposed does not conflict with the right of a detained person to be tried within a reasonable time.
(32)
Member States should consider as a priority cases involving a person subject to pre-trial detention.
Deduction of time spent in pre-trial detention from the final sentence
(33)
Member States should deduct any period of pre-trial detention prior to conviction, including where enforced through alternative measures, from the length of any sentence of imprisonment subsequently imposed.
MINIMUM STANDARDS FOR MATERIAL DETENTION CONDITIONS
Accommodation
(34)
Member States should assign each detainee a minimum amount of surface area of at least 6 m
2
 in single occupancy cells and 4 m
2
 in multi-occupancy cells. Member States should guarantee that the absolute minimum personal space available to each detainee, including in a multi-occupancy cell, amounts to the equivalent of at least 3 m
2
 surface area per detainee. Where the personal space available to a detainee is below 3 m
2
, a strong presumption of a violation of Article 3 of the ECHR arises. The calculation of the available space should include the area occupied by furniture but not that occupied by sanitary facilities.
(35)
Member States should ensure that any exceptional reduction of the absolute minimum surface area per detainee of 3 m
2
 is short, occasional, minor and accompanied by sufficient freedom of movement outside the cell and appropriate out-of-cell activities. Furthermore, Member States should ensure that, in such cases, the general conditions of detention at the facility are appropriate and that there are no other aggravating factors in the conditions of the concerned person’s detention, such as other shortcomings in minimum structural requirements for cells or sanitary facilities.
(36)
Member States should guarantee that detainees have access to natural light and fresh air in their cells.
Allocation
(37)
Member States are encouraged, and in the case of children, should make sure, to allocate detainees, as far as possible, to detention facilities close to their homes or other places suitable for the purpose of their social rehabilitation.
(38)
Member States should ensure that pre-trial detainees are held separately from convicted detainees. Women should be held separately from men. Children should not be detained with adults, unless it is considered to be in the child’s best interests to do so.
(39)
When a detained child reaches the age of 18 and, where appropriate, for young adults under the age of 21, Member States should provide for the possibility to continue to hold that person separately from other detained adults where warranted, taking into account the circumstances of the person concerned and provided that this is compatible with the best interests of children who are detained with that person.
Hygiene and sanitary conditions
(40)
Member States should ensure that sanitary facilities are accessible at all times and that they offer sufficient privacy to detainees, including effective structural separation from living spaces in multi-occupancy cells.
(41)
Member States should establish effective measures to maintain good hygienic standards through disinfection and fumigation. Member States should furthermore ensure that basic sanitary products, including hygienic towels, are provided to detainees and that warm and running water is available in cells.
(42)
Member States should provide detainees with appropriate clean clothing and bedding, and with the means to keep such items clean.
Nutrition
(43)
Member States should ensure that food is provided in sufficient quantity and quality to meet the detainee’s nutritional needs and that food is prepared and served under hygienic conditions. Furthermore, Member States should guarantee that clean drinking water is available to detainees at all times.
(44)
Member States should provide detainees with a nutritious diet that takes into account their age, disability, health, physical condition, religion, culture and the nature of their work.
Time spent outside the cell and outdoors
(45)
Member States should allow detainees to exercise in the open air for at least 1 hour per day and should provide spacious and appropriate facilities and equipment for this purpose.
(46)
Member States should allow detainees to spend a reasonable amount of time outside their cells to engage in work, education, and recreational activities as are necessary for an appropriate level of human and social interaction. To prevent a violation of the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, Member States should ensure that any exceptions to this rule in the context of special security regimes and measures, including solitary confinement, are necessary and proportionate.
Work and education of detainees to promote their social reintegration
(47)
Member States should invest in the social rehabilitation of detainees, taking into account their individual needs. To that effect, Member States should strive to provide remunerated work of a useful nature. With a view to promoting the detainee’s successful reintegration into society and the labour market, Member States should give preference to work that involves vocational training.
(48)
To help detainees prepare for their release and to facilitate their reintegration into society, Member States should ensure that all detainees have access to safe, inclusive and accessible educational programmes (including distance learning) that meet their individual needs while taking into account their aspirations.
Healthcare
(49)
Member States should guarantee that detainees have access in a timely manner to the medical, including psychological, assistance they require to maintain their physical and mental health. To this end, Member States should ensure that healthcare in detention facilities meets the same standards as that provided by the national public health system, including with regard to psychiatric treatment.
(50)
Member States should provide regular medical supervision and should encourage vaccination and health screening programmes including communicable (HIV, viral hepatitis B and C, tuberculosis and sexually transmitted diseases) and non-communicable diseases (especially cancer screening), followed up by diagnosis and initiation of treatment where required. Health education programmes can contribute to improving screening rates and health literacy. In particular, Member States should ensure that special attention is paid to treatment for detainees with drug addiction, infectious diseases prevention and care, mental health and suicide prevention.
(51)
Member States should require that a medical examination is carried out without undue delay at the beginning of any period of deprivation of liberty and subsequent to any transfer.
Prevention of violence and ill-treatment
(52)
Member States should take all reasonable measures to ensure the safety of detainees and to prevent any form of torture or ill-treatment. In particular, Member States should take all reasonable measures to ensure that detainees are not subject to violence or ill-treatment by staff in the detention facility and that they are treated with respect for their dignity. Member States should also require staff in the detention facility and all competent authorities to protect detainees from violence or ill-treatment by other detainees.
(53)
Member States should ensure that the fulfilment of this duty of care and any use of force by staff in the detention facility are subject to supervision.
Contact with the outside world
(54)
Member States should allow detainees to receive visits from their families and other persons, such as legal representatives, social workers and medical practitioners. Member States should also allow detainees to correspond freely with such persons by letter and, as often as possible, by telephone or other forms of communication including alternative means of communication for persons with disabilities.
(55)
Member States should provide suitable facilities to accommodate family visits under child-friendly conditions, compatible with the demands of security but less traumatic for children. Such family visits should ensure the maintenance of regular and meaningful contact between family members.
(56)
Member States should consider enabling communication via digital means, such as video calls, in order to, inter alia, enable detainees to maintain contact with their families, to apply for jobs, to take training courses or to look for accommodation in preparation for release.
(57)
Member States should ensure that, where detainees are exceptionally prohibited from communicating with the outside world, such a restrictive measure is strictly necessary and proportionate and is not applied for a prolonged period of time.
Legal assistance
(58)
Member States should ensure that detainees have effective access to a lawyer.
(59)
Member States should respect the confidentiality of meetings and other forms of communication, including legal correspondence, between detainees and their legal advisers.
(60)
Member States should grant detainees access to, or allow them to keep in their possession, documents relating to their legal proceedings.
Requests and complaints
(61)
Member States should ensure that all detainees are clearly informed of the rules applicable in their specific detention facility.
(62)
Member States should facilitate effective access to a procedure enabling detainees to officially challenge aspects of their life in detention. In particular, Member States should ensure that detainees can freely submit confidential requests and complaints about their treatment, through both internal and external complaint mechanisms.
(63)
Member States should ensure that detainee complaints are handled promptly and diligently by an independent authority or tribunal empowered to order measures of relief, in particular measures to terminate any violation of the right not to be subjected to torture or inhuman or degrading treatment.
Special measures for women and girls
(64)
Member States should take into account women’s and girls’ specific physical, vocational, social and psychological needs, as well as sanitary and healthcare requirements, when making decisions that affect any aspect of their detention.
(65)
Member States should allow detainees to give birth in a hospital outside of the detention facility. Where a child is nevertheless born in the detention facility, Member States should arrange all necessary support and facilities to protect the bond between mother and child and to safeguard their physical and mental well-being, including appropriate pre-natal and post-natal health care.
(66)
Member States should allow detainees who have infant children to keep such children with them in the detention facility to the extent that this is compatible with the best interests of the child. Member States should provide special accommodation and take all reasonable child-friendly measures to ensure the health and welfare of affected children throughout the execution of the sentence.
Special measures for foreign nationals
(67)
Member States should ensure that foreign nationals and other detainees with particular linguistic needs deprived of liberty have reasonable access to professional interpretation services and translations of written materials in a language that they understand.
(68)
Member States should ensure that foreign nationals are informed, without undue delay, of their right to request contact, and be allowed reasonable facilities to communicate, with the diplomatic or consular service of their country of nationality.
(69)
Member States should ensure that information about legal assistance is provided.
(70)
Member States should ensure that foreign nationals are informed of the possibility to request that the execution of their sentence or pre-trial supervision measures be transferred to their country of nationality or permanent residence, such as under Framework Decision 2008/909/JHA and Framework Decision 2009/829/JHA.
Special measures for children and young adults
(71)
Member States should ensure that the child’s best interests are a primary consideration in all matters relating to their detention, and that their specific rights and needs are taken into account when making decisions that affect any aspect of their detention.
(72)
For children, Member States should establish an appropriate and multidisciplinary detention regime, that ensures and preserves their health and their physical, mental and emotional development, their right to education and training, the effective and regular exercise of their right to family life, and their access to programmes that foster their reintegration into society.
(73)
Any use of disciplinary measures, including solitary confinement, use of restraints or use of force should be subject to strict necessity and proportionality considerations.
(74)
Where appropriate, Member States are encouraged to apply the juvenile detention regime to young offenders under the age of 21.
Special measures for persons with disabilities or serious medical conditions
(75)
Member States should ensure that persons with disabilities or other persons with serious medical conditions receive appropriate care comparable to that provided by the national public health system which meets their specific needs. In particular, Member States should ensure that persons who are diagnosed with mental health related medical conditions receive specialised professional care, where needed in specialised institutions or dedicated sections of the detention facility under medical supervision, and that continuity of healthcare is provided for detainees in preparation of release, where necessary.
(76)
Member States should take special care to meet the needs of and ensure accessibility for detainees with disabilities or serious medical conditions with regards to material detention conditions and detention regimes. This should including the provision of appropriate activities for such detainees.
Special measures to protect other detainees with special needs or vulnerabilities
(77)
Member States should ensure that placement in detention does not further aggravate the marginalisation of persons because of their sexual orientation, racial or ethnic origin or religious beliefs or on the basis of any other ground.
(78)
Member States should take all reasonable measures to prevent any violence or other ill-treatment, such as physical, mental or sexual abuse, against persons because of their sexual orientation, racial or ethnic origin, religious beliefs or on the basis of any other ground by staff in the detention facility or other detainees. Member States should ensure that special protection measures are applied where there is a risk of such violence or ill-treatment.
Inspections and monitoring
(79)
Member States should facilitate regular inspections by an independent authority to assess whether detention facilities are administered in accordance with the requirements of national and international law. In particular, Member States should grant unhindered access to the Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to the National Preventive Mechanisms network.
(80)
Member States should grant access to detention facilities to national parliamentarians and are encouraged to grant similar access to members of the European Parliament.
(81)
Member States should also consider organising regular visits to detention facilities and other detention centres for judges, prosecutors and defence lawyers as part of their judicial training.
Specific measures to address radicalisation in prisons
(82)
Member States are encouraged to carry out an initial risk assessment to determine the appropriate detention regime applicable to detainees suspected or convicted of terrorist and violent extremist offences.
(83)
Based on this risk assessment, these detainees may be placed together in a separate terrorist wing or may be dispersed among the general prison population. In the latter case, Member States should prevent such individuals from having direct contact with detainees in situations of particular vulnerability in detention.
(84)
Member States should ensure that further risk assessments are carried out on a regular basis by the prison administration (at the beginning of detention, during detention and prior to release of detainees suspected or convicted of terrorist and violent extremist offences).
(85)
Member States are encouraged to provide general awareness training to all staff, and training to specialised staff, to recognise signs of radicalisation at an early stage. Member States should also consider providing an appropriate number of well-trained prison chaplains representing a variety of religions.
(86)
Member States should implement measures providing for rehabilitation, deradicalisation and disengagement programmes in prison, in preparation of release, and programmes after release to promote reintegration of detainees convicted of terrorist and violent extremist offences.
MONITORING
(87)
Member States should inform the Commission on their follow-up to this Recommendation within 18 months of its adoption. Based on this information, the Commission should monitor and assess the measures taken by Member States and submit a report to the European Parliament and to the Council within 24 months of its adoption.
Done at Brussels, 8 December 2022.
For the Commission
Didier REYNDERS
Member of the Commission
(
1
)
  Judgment of the Court of Justice of 5 April 2016, 
Aranyosi and Căldăraru,
 C-404/15 and C-659/15 PPU, ECLI:EU:C:2016:198. Judgment of the Court of Justice of 25 July 2018, 
Generalstaatsanwaltschaft
, C-220/18 PPU, ECLI:EU:C:2018:589 and Judgment of the Court of Justice of 15 October 2019, 
Dimitru-Tudor Dorobantu
, C-128/18, ECLI:EU:C:2019:857.
(
2
)
  Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (
OJ L 190, 18.7.2002, p. 1
).
(
3
)
  
            
Bivolaru and Moldovan v France
, Judgment of 25 March 2021, 40324/16 and 12623/17.
(
4
)
  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14540-2018-INIT/en/pdf
(
5
)
  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14075-2019-INIT/en/pdf
(
6
)
  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9727-2019-INIT/en/pdf
(
7
)
  (2019/2207(INI)) as adopted on 20 January 2021.
(
8
)
  Visit https://fra.europa.eu/en/databases/criminal-detention
(
9
)
  Period covered 2016-2019. For further reference see: https://ec.europa.eu/info/publications/replies-questionnaire-quantitative-information-practical-operation-european-arrest-warrant_en
(
10
)
  The 9th round of mutual evaluations and conclusions of the High-Level Conference on the European arrest warrant, organised by the German Presidency of the Council of the European Union in September 2020.
(
11
)
  See Directorate-General for Justice and Consumers, 
Rights of suspects and accused persons who are in pre-trial detention (exploratory study): final report
, Publications Office of the European Union, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2838/293366; Directorate-General for Justice and Consumers, 
Rights of suspects and accused persons who are in pre-trial detention (exploratory study). Annex 2, Country fiches
, Publications Office of the European Union, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2838/184080
(
12
)
  Less than 1 year in Austria, Germany, Denmark, Estonia, Latvia, Sweden and Slovakia; Between 1 year and 2 years in Bulgaria, Greece, Lithuania, Malta, Poland and Portugal; Between 2 and 5 years in the Czechia, France, Spain, Croatia and Hungary; More than 5 years in Italy and Romania; No time limit in Belgium, Cyprus, Finland, Ireland, Luxembourg, Netherlands.
(
13
)
  In 2020, from just under 2 and a half months in Malta to nearly 13 months in Slovenia. Average per Member State: Austria – 2,9 months; Bulgaria – 6,5 months; Czechia – 5,1 months; Estonia – 4,7 months; Finland – 3,7 months; Greece – 11,5 months; Hungary – 12,3 months; Ireland – 2,5 months; Italy – 6,5 months; Lithuania – 2,8 months; Luxembourg – 5,2 months; Malta 2,4 months; Netherlands – 3,7 months; Portugal – 11 months; Romania – 5,3 months; Slovakia – 3,9 months; Slovenia – 12,9 months; Spain – 5,9 months. No data was available for the year 2020 for Belgium, Denmark, France, Latvia, Poland, Germany, Croatia, Cyprus and Sweden.
(
14
)
  Less than 10 % in Bulgaria, Czechia and Romania and more than 45 % in Luxembourg in 2019.
(
15
)
  Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (
OJ L 280, 26.10.2010, p. 1
).
(
16
)
  Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings (
OJ L 142, 1.6.2012, p. 1
).
(
17
)
  Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (
OJ L 294, 6.11.2013, p. 1
).
(
18
)
  Directive (EU) 2016/343 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings (
OJ L 65, 11.3.2016, p. 1
).
(
19
)
  Directive (EU) 2016/800 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on procedural safeguards for children who are suspects or accused persons in criminal proceedings (
OJ L 132, 21.5.2016, p. 1
).
(
20
)
  Directive (EU) 2016/1919 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings (
OJ L 297, 4.11.2016, p. 1
).
(
21
)
  
            
OJ C 378, 24.12.2013, p. 8
.
(
22
)
  Council Framework Decision 2008/909/JHA of 27 November 2008 on the application of the principle of mutual recognition to judgments in criminal matters imposing custodial sentences or measures involving deprivation of liberty for the purpose of their enforcement in the European Union (
OJ L 327, 5.12.2008, p. 27
).
(
23
)
  Council Framework Decision 2009/829/JHA of 23 October 2009 on the application, between Member States of the European Union, of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention (
OJ L 294, 11.11.2009, p. 20
).

Summary:
Recommendation on procedural rights of suspects and accused people subject to pre-trial detention and on material detention conditions
SUMMARY OF:
Recommendation (EU) 2023/681 on procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention and on material detention conditions
WHAT IS THE AIM OF THE RECOMMENDATION?
The recommendation aims to provide guidance for 
European Union
 (EU) 
Member States
 to strengthen the rights of suspects and accused people who are subject to 
pre-trial detention
, in relation both to their procedural rights and to material detention conditions, in order to ensure that people who are to deprived liberty are treated with dignity and in respect of their 
fundamental rights
.
KEY POINTS
Procedural rights
EU directives already cover a number of elements of procedural rights including:
the right to interpretation and translation
;
the right to information
;
the right to access a lawyer
;
presumption of innocence
;
procedural safeguards for children
; and
legal aid
.
This recommendation complements these directives along with the Commission recommendation on procedural safeguards for vulnerable people suspected or accused in criminal proceedings (see 
summary
).
General principles
The recommendation sets out four main principles:
pre-trial detention should be 
a measure of last resort
;
detainees must be treated with respect and dignity, and in line with the relevant human rights obligations, including those under Article 3 of the 
European Convention on Human Rights
 and 
Article 4
 of the 
Charter of Fundamental Rights of the European Union
;
efforts should be made to manage detention in a way that facilitates the 
social reintegration of detainees
, with a view to preventing 
reoffending
;
the recommendation should be applied 
without distinction
 to gender, ethnicity, age or any other status.
Procedural rights of suspects and accused people
The recommendation sets out minimum standards for those subject to pre-trial detention, covering various aspects including:
the use of pre-trial detention as 
a measure of last resort
 and availability of 
alternatives to detention
;
the need for 
reasonable suspicion and grounds
 for pre-trial detention;
justification of reasoning of pre-trial detention decisions;
periodic review
 of pre-trial detention;
that a hearing of the suspect or accused person must always be ensured;
effective remedies
 and the right to appeal;
that the length of pre-trial detention should be as short as possible;
deduction of time spent in pre-trial detention from the final sentence.
Material detention conditions
The recommendation also sets out minimum standards for detention conditions including:
accommodation and allocation;
hygiene and sanitary conditions;
nutrition;
time spent outside the cell and outdoors;
work and education of detainees to promote their reintegration;
healthcare;
prevention of violence and ill-treatment;
contact with the outside world;
legal assistance;
requests and complaints
special measures
 for: 
women and girls,
foreign nationals,
children and young adults,
people with disabilities or serious medical conditions;
specific measures to address 
radicalisation in prisons
.
Reporting
Member States should inform the 
European Commission
 of their follow-up to this recommendation with 18 months of adoption.
The Commission should subsequently present a report to the 
European Parliament
 and the 
Council of the European Union
 within 24 months of the recommendation’s adoption.
Background
For further information, see:
Rights of suspects and accused
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Commission Recommendation (EU) 
2023/681
 of 
8 December 2022
 on procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention and on material detention conditions (OJ L 86, 
24.3.2023
, 
pp. 44–57
).
RELATED DOCUMENTS
Non-paper from the Commission services
 in the context of the adoption of the Recommendation on procedural rights of suspects and accused persons subject to pre-trial detention and on material detention conditions, Council of the European Union, 
2 December 2022
.
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title I – Common provisions – Article 
2
 (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 17
).
Charter of Fundamental Rights of the European Union
 (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 389–405
).
Directive (EU) 
2016/1919
 of the European Parliament and of the Council of 
26 October 2016
 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings (OJ L 297, 
4.11.2016
, 
pp. 1–8
).
Successive amendments to Directive (EU) 2016/1919 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Directive (EU) 
2016/800
 of the European Parliament and of the Council of 
11 May 2016
 on procedural safeguards for children who are suspects or accused persons in criminal proceedings (OJ L 132, 
21.5.2016
, 
pp. 1–20
).
Directive (EU) 
2016/343
 of the European Parliament and of the Council of 
9 March 2016
 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings (OJ L 65, 
11.3.2016
, 
pp. 1–11
).
Commission 
Recommendation
 of 
27 November 2013
 on procedural safeguards for vulnerable persons suspected or accused in criminal proceedings (OJ C 378, 
24.12.2013
, 
pp. 8–10
).
Directive 
2013/48/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
22 October 2013
 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (OJ L 294, 
6.11.2013
, 
pp. 1–12
).
Directive 
2012/13/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
22 May 2012
 on the right to information in criminal proceedings (OJ L 142, 
1.6.2012
, 
pp. 1–10
).
Directive 
2010/64/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
20 October 2010
 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (OJ L 280, 
26.10.2010
, 
pp. 1–7
).
Council Framework Decision 
2008/909/JHA
 of 
27 November 2008
 on the application of the principle of mutual recognition to judgments in criminal matters imposing custodial sentences or measures involving deprivation of liberty for the purpose of their enforcement in the European Union (OJ L 327, 
5.12.2008
, 
pp. 27–46
).
See 
consolidated version
.
Council Framework Decision 
2002/584/JHA
 of 
13 June 2002
 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States – Statements made by certain Member States on the adoption of the Framework Decision (OJ L 190, 
18.7.2002
, 
pp. 1–20
).
See 
consolidated version
.
last update 
16.5.2023

--- DANISH ---

Document:
24.3.2023
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 86/44
KOMMISSIONENS HENSTILLING (EU) 2023/681
af 8. december 2022
om proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og om materielle forhold under frihedsberøvelsen
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 292, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I overensstemmelse med artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union bygger Unionen på værdierne respekt for den menneskelige værdighed, frihed, demokrati, ligestilling, retsstaten og respekt for menneskerettighederne, herunder rettigheder for personer, der tilhører mindretal. Det fastsættes i artikel 1, 4 og 6 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (chartret), at den menneskelige værdighed er ukrænkelig og skal respekteres og beskyttes, at ingen må underkastes tortur, ej heller umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, og at enhver har ret til frihed og sikkerhed. I chartrets artikel 7 og 24 fastslås retten til familieliv og børns rettigheder. I chartrets artikel 21 hedder det, at ingen må udsættes for forskelsbehandling. I chartrets artikel 47 og 48 anerkendes adgangen til effektive retsmidler og til en upartisk domstol samt uskyldsformodningen og retten til et forsvar. I chartrets artikel 52 hedder det, at enhver begrænsning i udøvelsen af de grundlæggende rettigheder, der anerkendes ved chartret, skal være fastlagt i lovgivningen og skal respektere disse rettigheders og friheders væsentligste indhold samt principperne om nødvendighed og proportionalitet.
(2)
Medlemsstaterne er allerede juridisk bundet af Europarådets eksisterende instrumenter om menneskerettigheder og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling, navnlig den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (menneskerettighedskonventionen), protokollerne til denne konvention, Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis og den europæiske konvention af 1987 til forebyggelse af tortur og umenneskelig eller vanærende behandling eller straf. Alle medlemsstaterne er desuden parter i FN's konvention mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (torturkonventionen).
(3)
Der skal også tages hensyn til en række ikkejuridisk bindende instrumenter, som mere specifikt omhandler rettighederne for personer, der er blevet frihedsberøvet, navnlig på FN-niveau FN's standardminimumsregler for behandling af fanger (Nelson Mandela-reglerne) og FN's standardminimumsregler for ikkefrihedsberøvende foranstaltninger (Tokyo-reglerne) samt på Europarådets niveau henstilling Rec(2006)2-Rev om de europæiske fængselsregler, henstilling CM/Rec(2006)13 om anvendelse af varetægtsfængsling, forhold under varetægtsfængsling og sikkerhedsbestemmelser mod misbrug, henstilling CM/Rec(2017)3 om europæiske regler for fællesskabssanktioner og -foranstaltninger, henstilling CM/Rec(2014)4 om elektronisk overvågning, henstilling CM/Rec(2010)1 om Europarådets regler om prøveløsladelse og hvidbogen om overfyldte fængsler.
(4)
Der findes også andre instrumenter, som er rettet mod specifikke grupper af frihedsberøvede personer, navnlig på FN-niveau FN-reglerne om beskyttelse af frihedsberøvede mindreårige, FN-reglerne om behandling af kvindelige indsatte og ikkefrihedsberøvende foranstaltninger for kvindelige lovovertrædere (Bangkok-reglerne) og FN's konvention om barnets rettigheder (UNCRC) samt på Europarådets niveau henstilling CM/Rec(2008)11 om de europæiske regler for unge lovovertrædere, der er underlagt sanktioner eller foranstaltninger, henstilling CM/Rec(2018)5 om børn med fængslede forældre og henstilling CM/Rec(2012)12 om udenlandske fanger samt på internationalt ikkestatsligt niveau principperne for anvendelse af international menneskerettighedslovgivning i forbindelse med seksuel orientering og kønsidentitet (Yogyakarta-principperne), der er udviklet af Den Internationale Juristkommission og Den Internationale Tjeneste for Menneskerettigheder.
(5)
Den Europæiske Unions Domstol har i Aranyosi og Căldăraru-dommen og efterfølgende domme 
(
1
)
 anerkendt betydningen af forholdene under frihedsberøvelse i forbindelse med gensidig anerkendelse og anvendelsen af Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA 
(
2
)
 om den europæiske arrestordre. Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har også udtalt sig om konsekvenserne af ringe forhold under frihedsberøvelse for anvendelsen af den europæiske arrestordre 
(
3
)
.
(6)
I Rådets konklusioner fra december 2018 om fremme af gensidig anerkendelse ved at styrke gensidig tillid blev medlemsstaterne opfordret til at gøre brug af alternative foranstaltninger til frihedsberøvelse for at nedbringe antallet af indsatte i deres frihedsberøvelsesfaciliteter og derved fremme målet om social rehabilitering og også påpege, at gensidig tillid ofte svækkes af ringe forhold under frihedsberøvelse og problemet med overfyldte faciliteter for frihedsberøvede 
(
4
)
.
(7)
I Rådets konklusioner fra december 2019 om alternativer til frihedsberøvelse forpligtede medlemsstaterne sig til at iværksætte en række tiltag på nationalt plan, herunder vedtage alternative foranstaltninger til frihedsberøvelse 
(
5
)
.
(8)
I Rådets konklusioner fra juni 2019 om forebyggelse og bekæmpelse af radikalisering i fængsler og om håndtering af terrorister og voldelige ekstremister efter løsladelse forpligtede medlemsstaterne sig til hurtigst muligt at træffe effektive foranstaltninger på dette område 
(
6
)
.
(9)
Europa-Parlamentet har i flere år indtrængende opfordret Kommissionen til at træffe foranstaltninger til at løse problemet med materielle fængselsforhold og sikre, at varetægtsfængsling forbliver en ekstraordinær foranstaltning, der skal anvendes i overensstemmelse med uskyldsformodningen. Denne opfordring blev gentaget i Europa-Parlamentets betænkning om den europæiske arrestordre 
(
7
)
.
(10)
Efter anmodning fra og finansieret af Kommissionen har Agenturet for Grundlæggende Rettigheder udviklet en database om forhold under frihedsberøvelsen, som blev lanceret i december 2019, og den er offentligt tilgængelig 
(
8
)
. Agenturets database om strafferetlig frihedsberøvelse indsamler oplysninger om forhold under frihedsberøvelsen i alle medlemsstaterne. Med udgangspunkt i nationale standarder, EU-standarder og internationale standarder, retspraksis og overvågningsrapporter tilvejebringer den oplysninger om udvalgte centrale aspekter af forholdene under frihedsberøvelsen, herunder om størrelsen af celler, sanitære forhold, adgang til sundhedspleje og beskyttelse mod vold.
(11)
Tilgængelige statistikker om den europæiske arrestordre viser, at medlemsstaterne siden 2016 har afslået eller forsinket fuldbyrdelsen på grund af en reel risiko for krænkelse af grundlæggende rettigheder i næsten 300 sager, herunder på grund af utilstrækkelige materielle forhold under frihedsberøvelsen 
(
9
)
.
(12)
De nationale retsmyndigheder har anmodet om mere konkret vejledning om, hvordan sådanne sager skal behandles. Fagfolk har peget på en række problemer vedrørende manglende harmonisering, spredning og manglende klarhed over standarder for frihedsberøvelse i hele Unionen, som er en udfordring for det retlige samarbejde i straffesager 
(
10
)
.
(13)
Halvdelen af de medlemsstater, der fremsendte statistikker til Kommissionen om antallet af indsatte, anførte, at de har et problem med overbelægning i deres faciliteter for frihedsberøvede, som har en belægningsgrad på over 100 %. Den overdrevne eller unødvendige brug og varighed af varetægtsfængsling bidrager også til problemet med overbelægning i faciliteter for frihedsberøvede, hvilket i alvorlig grad undergraver forbedringer af forholdene under frihedsberøvelse.
(14)
Der er betydelige forskelle mellem medlemsstaterne med hensyn til vigtige aspekter af varetægtsfængsling såsom anvendelse af varetægtsfængsling som en sidste udvej og prøvelse af afgørelser om varetægtsfængsling 
(
11
)
. Den maksimale varighed af varetægtsfængslingen varierer også fra den ene medlemsstat til den anden fra under et år til over fem år 
(
12
)
. I 2020 varierede den gennemsnitlige varighed af varetægtsfængslingen i de forskellige medlemsstater fra to måneder til 13 måneder 
(
13
)
. Antallet af varetægtsfængslede i forhold til det samlede antal indsatte varierer også betydeligt fra den ene medlemsstat til den anden, fra mindre end 10 % til over 40 % 
(
14
)
. Så store forskelle forekommer uberettigede i et fælles EU-område med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
(15)
I nylige rapporter fra Europarådets Komité til Forebyggelse af Tortur og Umenneskelig eller Vanærende Behandling eller Straf understreges det, at der fortsat er visse alvorlige problemer i nogle medlemsstater såsom mishandling, uegnede faciliteter for frihedsberøvede samt mangel på meningsfulde aktiviteter og passende sundhedspleje.
(16)
Medlemsstaterne bliver desuden fortsat dømt af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol for overtrædelser af artikel 3 eller 5 i menneskerettighedskonventionen i sager om frihedsberøvelse.
(17)
I betragtning af det store antal henstillinger, der er udarbejdet af internationale organisationer inden for strafferetlig frihedsberøvelse, er disse måske ikke altid let tilgængelige for de enkelte dommere og anklagere i medlemsstaterne, som skal vurdere forholdene under frihedsberøvelse, inden de træffer deres afgørelser, enten i forbindelse med en europæisk arrestordre eller på nationalt plan.
(18)
I Unionen og navnlig inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed er der behov for specifikke EU-minimumsstandarder, der finder anvendelse på alle medlemsstaters systemer for frihedsberøvelse, for at styrke den gensidige tillid mellem medlemsstaterne og lette den gensidige anerkendelse af domme og retsafgørelser.
(19)
For at styrke medlemsstaternes tillid til hinandens strafferetlige systemer og dermed forbedre den gensidige anerkendelse af afgørelser i straffesager er der navnlig allerede vedtaget seks foranstaltninger om proceduremæssige rettigheder i straffesager, nemlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU 
(
15
)
, 2012/13/EU 
(
16
)
, 2013/48/EU 
(
17
)
, (EU) 2016/343 
(
18
)
, (EU) 2016/800 
(
19
)
 og (EU) 2016/1919 
(
20
)
 samt Kommissionens henstilling af 27. november 2013 om retssikkerhedsgarantier for sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager 
(
21
)
. Disse foranstaltninger har til formål at sikre, at mistænktes og tiltaltes proceduremæssige rettigheder i straffesager respekteres, herunder i tilfælde af varetægtsfængsling. Med henblik herpå indeholder disse direktiver specifikke retssikkerhedsgarantier for mistænkte og tiltalte, der et frihedsberøvet. Direktiv (EU) 2016/800 indeholder særlige bestemmelser om betingelserne for varetægtsfængsling af børn, der skal sikre deres trivsel, når de er genstand for en sådan tvangsforanstaltning. Det er nødvendigt at supplere de standarder for proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i disse direktiver og henstillingen fra 2013, samt, for så vidt angår direktiv (EU) 2016/800, relevante standarder for materielle forhold under frihedsberøvelse for børn, der er varetægtsfængslet.
(20)
Kommissionen sigter mod at konsolidere og bygge videre på de minimumsstandarder, der er fastsat inden for rammerne af Europarådet, samt i Domstolens og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis. Med henblik herpå er det nødvendigt at give et overblik over udvalgte minimumsstandarder for proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og over materielle forhold under frihedsberøvelse på centrale prioriterede områder for det retlige samarbejde i straffesager mellem medlemsstaterne.
(21)
For så vidt angår proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, bør vejledningen i denne henstilling omfatte centrale standarder for brug af varetægtsfængsling som en sidste udvej og alternativer til frihedsberøvelse, grunde til varetægtsfængsling, krav til de judicielle myndigheders beslutningstagning, regelmæssig prøvelse af varetægtsfængslingen, høring af mistænkte eller tiltalte i forbindelse med afgørelser om varetægtsfængsling, effektive retsmidler og klageadgang, varigheden af varetægtsfængslingen og anerkendelse af den tid, der er tilbragt under varetægtsfængsling, som skal fratrækkes i den endelige straf.
(22)
Med hensyn til materielle forhold under frihedsberøvelse bør der gives vejledning om centrale standarder på områder såsom indkvartering, fordeling af frihedsberøvede, hygiejne og sanitet, ernæring, ordninger med hensyn til motion og aktiviteter uden for cellen, arbejde og uddannelse, sundhedspleje, forebyggelse af vold og mishandling, kontakt med omverdenen, adgang til juridisk bistand, anmodnings- og klageprocedurer samt inspektioner og overvågning. Desuden bør der gives vejledning om beskyttelse af rettighederne for personer, der er særlig sårbare i forbindelse med frihedsberøvelse, såsom kvinder, børn, personer med handicap eller alvorlige helbredsproblemer, LGBTIQ og udlændinge samt om forebyggelse af radikalisering i fængsler.
(23)
Varetægtsfængsling bør altid anvendes som en sidste udvej på grundlag af en vurdering i de enkelte sager. Den bredest mulige vifte af mindre restriktive foranstaltninger som alternativ til frihedsberøvelse (alternative foranstaltninger) bør stilles til rådighed og anvendes, hvor det er muligt. Medlemsstaterne bør også sikre, at afgørelser om varetægtsfængsling ikke er diskriminerende og ikke automatisk rettes mod mistænkte og tiltalte på grundlag af visse karakteristika såsom udenlandsk statsborgerskab.
(24)
Tilstrækkelige materielle forhold under frihedsberøvelse er afgørende for at beskytte frihedsberøvede personers rettigheder og værdighed og for at forhindre overtrædelser af forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (mishandling).
(25)
For at sikre passende standarder for frihedsberøvelse bør medlemsstaterne give den enkelte frihedsberøvede et minimalt individuelt livsrum i overensstemmelse med anbefalingerne fra Den Europæiske Komité til Forebyggelse af Tortur (CPT) og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis.
(26)
Når personer frihedsberøves, er de særlig sårbare over for vold og mishandling samt social isolation. For at garantere deres sikkerhed og støtte deres sociale reintegration bør der ved fordelingen og adskillelsen af frihedsberøvede tages hensyn til forskelle i frihedsberøvelsesordninger samt behovet for at beskytte frihedsberøvede i situationer, hvor de er særlig sårbare over for misbrug.
(27)
Frihedsberøvelsesordninger bør ikke unødigt begrænse frihedsberøvede personers bevægelsesfrihed inden for faciliteten for frihedsberøvede og deres adgang til motion, udendørsområder og meningsfulde aktiviteter og social interaktion for at give dem mulighed for at bevare deres fysiske og mentale sundhed og fremme deres sociale reintegration.
(28)
Ofre for forbrydelser begået under frihedsberøvelse har ofte begrænset adgang til klage og domstolsprøvelse uanset staternes forpligtelse til at sørge for effektive retsmidler, når deres rettigheder er blevet krænket. I overensstemmelse med målene i EU-strategien for ofres rettigheder (2020-2025) anbefales det, at medlemsstaterne sikrer effektive retsmidler i tilfælde af krænkelser af frihedsberøvedes rettigheder samt beskyttelses- og støtteforanstaltninger. Juridisk bistand og mekanismer til indgivelse af anmodninger og klager bør være let tilgængelige, fortrolige og effektive.
(29)
Medlemsstaterne bør tage hensyn til de særlige behov hos særlige grupper af frihedsberøvede, herunder kvinder, børn, ældre, personer med handicap eller alvorlige helbredsproblemer, LGBTIQ, personer med racemæssig eller etnisk minoritetsbaggrund og udlændinge, i alle afgørelser vedrørende deres frihedsberøvelse. Navnlig når børn frihedsberøves, skal barnets tarv altid komme i første række.
(30)
Med hensyn til terrorister og voldelige ekstremistiske lovovertrædere bør medlemsstaterne træffe effektive foranstaltninger til at forebygge radikalisering i fængsler og gennemføre rehabiliterings- og reintegrationsstrategier i betragtning af den risiko, som terrorister og voldelige ekstremistiske lovovertrædere eller lovovertrædere, der er blevet radikaliseret, mens de har siddet i fængsel, udgør, og det forhold, at en række af disse lovovertrædere vil blive løsladt inden for kort tid.
(31)
Denne henstilling indeholder kun en oversigt over udvalgte standarder, og den bør ses i lyset af og med forbehold af de mere detaljerede retningslinjer i Europarådets standarder og Domstolens og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis. Der tages forbehold for gældende EU-ret og dens fremtidige udvikling. Der tages ligeledes forbehold for den autoritative fortolkning af EU-retten, som Den Europæiske Unions Domstol måtte anlægge.
(32)
Denne henstilling bør også lette fuldbyrdelsen af europæiske arrestordrer i henhold til rammeafgørelse 2002/584/RIA samt anerkendelsen af domme og fuldbyrdelse af sanktioner i henhold til Rådets rammeafgørelse 2008/909/RIA 
(
22
)
 om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger.
(33)
I denne henstilling respekteres og fremmes de grundlæggende rettigheder, som anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Denne henstilling har navnlig til formål at fremme respekten for den menneskelige værdighed, retten til frihed, retten til familieliv, barnets rettigheder, adgangen til effektive retsmidler og til en upartisk domstol samt uskyldsformodningen og retten til et forsvar.
(34)
Henvisninger i denne henstilling til passende foranstaltninger til at sikre effektiv adgang til klage og domstolsprøvelse for personer med handicap bør forstås i lyset af de rettigheder og forpligtelser i henhold til FN's konvention om rettigheder for personer med handicap, som Den Europæiske Union og alle dens medlemsstater er parter i. Det bør desuden sikres, at personer med handicap, der frihedsberøves i straffesager, på lige fod med andre har ret til garantier i overensstemmelse med international menneskerettighedslovgivning og behandles i overensstemmelse med målene og principperne i FN's konvention om rettigheder for personer med handicap, herunder ved at sørge for rimelig tilpasning til særlige behov og ved at sikre tilgængelighed.
VEDTAGET DENNE HENSTILLING:
FORMÅLET MED HENSTILLINGEN
(1)
Denne henstilling indeholder vejledning om, hvordan medlemsstaterne kan træffe effektive, passende og forholdsmæssige foranstaltninger for at styrke rettighederne for alle mistænkte og tiltalte i straffesager, der frihedsberøves, både med hensyn til de proceduremæssige rettigheder for personer, der er varetægtsfængslet, og de materielle forhold under frihedsberøvelse, for at sikre, at personer, der er frihedsberøvet, behandles med værdighed, at deres grundlæggende rettigheder respekteres, og at de kun er frihedsberøvet som en sidste udvej.
(2)
Denne henstilling konsoliderer de standarder, der er fastsat i eksisterende politikker på nationalt plan, EU-plan og internationalt plan om rettighederne for personer, der frihedsberøves i straffesager, og som er af afgørende betydning i forbindelse med det retlige samarbejde i straffesager mellem medlemsstaterne.
(3)
Medlemsstaterne kan udvide vejledningen i denne henstilling for at fastsætte et højere beskyttelsesniveau. Et sådant højere beskyttelsesniveau bør ikke udgøre en hindring for gensidig anerkendelse af retsafgørelser, som denne vejledning er beregnet på at fremme. Beskyttelsesniveauet bør aldrig være lavere end de standarder, der er fastsat i chartret eller menneskerettighedskonventionen som fortolket i Domstolens og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis.
DEFINITIONER
(4)
I denne henstilling bør »varetægtsfængsling« forstås som enhver frihedsberøvelse af en mistænkt eller tiltalt i straffesager, der er idømt af en judiciel myndighed inden domfældelsen. Den bør ikke omfatte politiets eller en anden retshåndhævende myndigheds (eller enhver anden, der er bemyndiget hertil) første frihedsberøvelse med henblik på afhøring eller tilbageholdelse af den mistænkte eller tiltalte, indtil der er truffet afgørelse om varetægtsfængsling.
(5)
I denne henstilling bør »alternative foranstaltninger« forstås som mindre restriktive foranstaltninger som et alternativ til frihedsberøvelse.
(6)
I denne henstilling bør »frihedsberøvede« forstås som personer, der frihedsberøves under varetægtsfængsling, og dømte personer, der afsoner en fængselsstraf. »Facilitet for frihedsberøvede« bør forstås som ethvert fængsel eller enhver anden facilitet til tilbageholdelse af frihedsberøvede som defineret i denne henstilling.
(7)
I denne henstilling skal »barn« forstås som en person under 18 år.
(8)
I denne henstilling skal »ung voksen« forstås som en person over 18 år og under 21 år.
(9)
I denne henstilling bør »personer med handicap« forstås i overensstemmelse med artikel 1 i FN's konvention om rettigheder for personer, der har en langvarig fysisk, psykisk, intellektuel eller sensorisk funktionsnedsættelse, som i samspil med forskellige hindringer kan hæmme personerne i fuldt og effektivt at deltage i samfundslivet på lige fod med andre.
ALMINDELIGE PRINCIPPER
(10)
Medlemsstaterne bør kun anvende varetægtsfængsling som en sidste udvej. Alternative foranstaltninger til frihedsberøvelse bør foretrækkes, navnlig hvis lovovertrædelsen kun kan straffes med en kort fængselsstraf, eller hvis gerningsmanden er et barn.
(11)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvede behandles med respekt og værdighed og i overensstemmelse med deres respektive menneskerettighedsforpligtelser, herunder forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf som fastsat i artikel 3 i den europæiske menneskerettighedskonvention og artikel 4 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(12)
Medlemsstaterne opfordres til at forvalte frihedsberøvelse på en sådan måde, at de letter den sociale reintegration af frihedsberøvede med henblik på at forebygge recidiv.
(13)
Medlemsstaterne bør anvende denne henstilling uden nogen form for sondring mellem race eller etnisk oprindelse, farve, køn, alder, handicap, seksuel orientering, sprog, religion, politisk eller anden anskuelse, national eller social oprindelse, formueforhold, fødsel eller anden status.
MIMINUMSTANDARDER FOR PROCEDUREMÆSSIGE RETTIGHEDER FOR MISTÆNKTE OG TILTALTE, DER ER VARETÆGTSFÆNGSLET
Varetægtsfængsling som en sidste udvej og alternativer til frihedsberøvelse
(14)
Medlemsstaterne bør kun gøre brug af varetægtsfængsling, når det er strengt nødvendigt og som en sidste udvej under behørig hensyntagen til de særlige omstændigheder i den enkelte sag. Med henblik herpå bør medlemsstaterne anvende alternative foranstaltninger, hvor det er muligt.
(15)
Medlemsstaterne bør anvende en formodning for løsladelse, og de bør kræve, at de kompetente nationale myndigheder bærer bevisbyrden for, at det er nødvendigt at idømme varetægtsfængsling.
(16)
For at undgå uhensigtsmæssig brug af varetægtsfængsling bør medlemsstaterne stille den bredest mulige vifte af alternative foranstaltninger til rådighed såsom de alternative foranstaltninger, der er nævnt i Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA 
(
23
)
 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om tilsynsforanstaltninger som et alternativ til varetægtsfængsling.
(17)
Sådanne foranstaltninger kan omfatte: a) forpligtelser til at give møde for en judiciel myndighed, når og hvis det er påkrævet, til ikke at forhindre en retfærdig rettergang. og til ikke at udvise en bestemt adfærd, herunder adfærd i forbindelse med et erhverv eller en bestemt beskæftigelse, b) krav om daglig eller periodisk rapportering til en judiciel myndighed, politiet eller en anden myndighed, c) krav om at acceptere, at et organ udpeget af den judicielle myndighed fører tilsyn, d) krav om at acceptere elektronisk overvågning, e) krav om at opholde sig på en nærmere angivet adresse, med eller uden betingelser med hensyn til det antal timer, der skal tilbringes der, f) krav om ikke at forlade eller opholde sig bestemte steder eller i bestemte distrikter uden tilladelse, g) krav om ikke at mødes med bestemte personer uden tilladelse, h) krav om at overgive pas eller andre identifikationsdokumenter og i) krav om at stille eller sikre finansielle eller andre former for garantier med henblik på gennemførelse af verserende retssag.
(18)
Medlemsstaterne bør endvidere kræve, at beløbet — hvis der fastsættes en finansiel sikkerhedsstillelse som en betingelse for løsladelse — skal stå i et rimeligt forhold til den mistænktes eller tiltaltes midler.
Begrundet mistanke og grunde til varetægtsfængsling
(19)
Medlemsstaterne bør kun idømme varetægtsfængsling på grundlag af en begrundet mistanke, der er fastslået på grundlag af en omhyggelig vurdering i de enkelte sager, om, at den mistænkte har begået den pågældende lovovertrædelse, og de bør begrænse de retlige grunde til varetægtsfængsling til: a) flugtrisikoen, b) recidivrisikoen, c) risikoen for, at den mistænkte eller tiltalte søger at forhindre en retfærdig rettergang eller d) risikoen for en trussel mod den offentlige orden.
(20)
Medlemsstaterne bør sikre, at en eventuel risiko vurderes på grundlag af sagens individuelle omstændigheder, og at der tages særligt hensyn til: a) karakteren og grovheden af den påståede lovovertrædelse, b) den sandsynlige straf i tilfælde af domfældelse, c) den mistænktes alder, helbred, karakter, tidligere domfældelser og personlige og sociale forhold, og navnlig den mistænktes samfundsmæssige bånd og d) den mistænktes adfærd, navnlig hvordan den mistænkte har opfyldt eventuelle forpligtelser, der måtte være blevet pålagt i forbindelse med en tidligere straffesag. Det forhold, at den mistænkte ikke er statsborger i eller ikke har anden tilknytning til den stat, hvor overtrædelsen antages at være begået, er ikke i sig selv tilstrækkeligt til at konkludere, at der er en flugtrisiko.
(21)
Medlemsstaterne opfordres til kun at idømme varetægtsfængsling for lovovertrædelser, der medfører en frihedsstraf på mindst et år.
Begrundelse for afgørelser om varetægtsfængsling
(22)
Medlemsstaterne bør sikre, at enhver afgørelse truffet af en judiciel myndighed om at idømme varetægtsfængsling, forlænge en sådan varetægtsfængsling eller pålægge alternative foranstaltninger er behørigt begrundet og berettiget og henviser til den mistænktes eller tiltaltes særlige omstændigheder, der begrunder frihedsberøvelsen. Den berørte person bør have en kopi af afgørelsen, som også bør indeholde en begrundelse for, hvorfor alternativer til varetægtsfængsling ikke anses for hensigtsmæssige.
Regelmæssig prøvelse af varetægtsfængslingen
(23)
Medlemsstaterne bør sikre, at den fortsatte gyldighed af grundene til varetægtsfængsling af en mistænkt eller tiltalt prøves regelmæssigt af en judiciel myndighed. Så snart grundene til at frihedsberøve personen ikke længere er til stede, bør medlemsstaterne sikre, at den mistænkte eller tiltalte løslades uden unødig forsinkelse.
(24)
Medlemsstaterne bør tillade, at den regelmæssige prøvelse af afgørelser om varetægtsfængsling indledes på tiltaltes anmodning eller ex officio af en judiciel myndighed.
(25)
Medlemsstaterne bør i princippet begrænse intervallet mellem prøvelse til højst en måned, undtagen i tilfælde, hvor den mistænkte eller tiltalte til enhver tid har ret til at indgive en anmodning om løsladelse og krav på at opnå en afgørelse om denne anmodning uden unødig forsinkelse.
Afhøring af den mistænkte eller tiltalte
(26)
Medlemsstaterne bør sikre, at en mistænkt eller tiltalt afhøres personligt eller ved en retlig repræsentant på et kontradiktorisk retsmøde i den kompetente retslige myndighed, der skal træffe afgørelse om varetægtsfængsling. Medlemsstaterne bør sikre, at afgørelser om varetægtsfængsling træffes uden unødig forsinkelse.
(27)
Medlemsstaterne bør opretholde den mistænktes eller tiltaltes ret til en rettergang inden for en rimelig frist. Medlemsstaterne bør navnlig sikre, at sager, hvor der er blevet idømt varetægtsfængsling, behandles hurtigst muligt og med fornøden omhu.
Effektive retsmidler og klageadgang
(28)
Medlemsstaterne bør sikre, at mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, kan indbringe sagen for en domstol, som har kompetence til at prøve lovligheden af deres frihedsberøvelse og i givet fald til at træffe afgørelse om deres løsladelse.
(29)
Medlemsstaterne bør give mistænkte eller tiltalte, der er blevet idømt varetægtsfængsling, ret til at påklage en sådan afgørelse og underrette dem om denne ret, når afgørelsen træffes.
Varigheden af varetægtsfængslingen
(30)
Medlemsstaterne bør sikre, at varigheden af varetægtsfængslingen ikke overstiger og ikke er uforholdsmæssig i forhold til den straf, der kan idømmes for den pågældende lovovertrædelse.
(31)
Medlemsstaterne bør sikre, at varigheden af varetægtsfængslingen ikke strider mod en frihedsberøvet persons ret til at få sin sag pådømt inden for en rimelig frist.
(32)
Medlemsstaterne bør prioritere sager, som involverer en person, der er varetægtsfængslet.
Fradrag af den tid, der er tilbragt under varetægtsfængsling, i den endelige dom
(33)
Medlemsstaterne bør trække enhver periode med varetægtsfængsling forud for domfældelse, herunder hvis den er fuldbyrdet ved hjælp af alternative foranstaltninger, fra varigheden af en eventuel efterfølgende idømt fængselsstraf.
MINIMUMSSTANDARDER FOR MATERIELLE FORHOLD UNDER FRIHEDSBERØVELSEN
Indkvartering
(34)
Medlemsstaterne bør tildele hver fange et minimumsareal på mindst 6 m
2
 i individuelle celler og 4 m
2
 i fælles celler. Medlemsstaterne bør sikre, at det absolutte minimum for det personlige rum, der er til rådighed pr. indsat, herunder i en fælles celle, svarer til et minimumsareal på 3 m
2
 pr. indsat. Den omstændighed, at det personlige rum, som en indsat råder over, er på under 3 m
2
, giver anledning til en stærk formodning om en tilsidesættelse af menneskerettighedskonventionens artikel 3. Ved beregningen af det rum, der er til rådighed, medtages det areal, der er optaget af møbler, men ikke det areal, hvor der er anbragt sanitære installationer.
(35)
Medlemsstaterne bør sikre, at enhver ekstraordinær indskrænkning af det absolutte minimumsareal pr. indsat på 3 m
2
 er kort, lejlighedsvis, lille og ledsages af tilstrækkelig bevægelsesfrihed uden for cellen og af passende aktiviteter uden for cellen. Medlemsstaterne bør desuden sikre, at de generelle forhold under frihedsberøvelse i anstalten i sådanne tilfælde er anstændige, og at der ikke er andre faktorer, der forringer de frihedsberøvelsesforhold, som den pågældende er underkastet, såsom andre mangler i de strukturelle minimumskrav til celler eller sanitære faciliteter.
(36)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvede har adgang til naturligt lys og frisk luft i deres celler.
Fordeling
(37)
Medlemsstaterne opfordres til og bør, når det drejer sig om børn, så vidt muligt sikre, at frihedsberøvede anbringes i faciliteter for frihedsberøvede i nærheden af deres hjem eller andre steder, der er egnede til deres sociale rehabilitering.
(38)
Medlemsstaterne bør sikre, at varetægtsfængslede holdes adskilt fra domfældte. Kvinder bør holdes adskilt fra mænd. Børn bør ikke frihedsberøves sammen med voksne, medmindre det anses for at være i barnets tarv.
(39)
Når et tilbageholdt barn fylder 18 år, og, hvor det er relevant, i forbindelse med unge under 21 år, bør medlemsstaterne give mulighed for fortsat at holde denne person adskilt fra andre tilbageholdte voksne, hvis dette er begrundet under hensyntagen til den pågældende persons situation, forudsat at dette er i overensstemmelse med barnets tarv for børn, der er tilbageholdt med denne person.
Hygiejne og sanitære forhold
(40)
Medlemsstaterne bør sikre, at der til enhver tid er adgang til sanitære faciliteter, og at de i tilstrækkelig grad beskytter de frihedsberøvedes privatliv, herunder ved en effektiv strukturel adskillelse af opholdsrum i fælles celler.
(41)
Medlemsstaterne bør indføre effektive foranstaltninger til opretholdelse af gode hygiejnestandarder gennem forskellige former for desinfektion. Medlemsstaterne bør endvidere sikre, at frihedsberøvede får udleveret basale sanitære produkter, herunder hygiejnebind, og at der er adgang til varmt og rindende vand i celler.
(42)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvede får udleveret rent tøj og linned og midler til renholdelse heraf.
Ernæring
(43)
Medlemsstaterne bør sikre, at maden er i en tilstrækkelig mængde og kvalitet til at opfylde den frihedsberøvedes ernæringsbehov, og at maden tilberedes og serveres under hygiejniske forhold. Medlemsstaterne bør desuden garantere, at de frihedsberøvede til enhver tid har adgang til rent drikkevand.
(44)
Medlemsstaterne bør give frihedsberøvede en nærende kost, som tager hensyn til deres alder, handicap, helbred, fysiske tilstand, religion, kultur og arten af deres arbejde.
Tid tilbragt uden for cellen og udendørs
(45)
Medlemsstaterne bør give frihedsberøvede mulighed for at motionere i fri luft i mindst en time om dagen, og de bør stille rummelige og passende faciliteter og udstyr til rådighed til dette formål.
(46)
Medlemsstaterne bør give frihedsberøvede mulighed for at tilbringe et rimeligt tidsrum uden for deres celler for at deltage i arbejde, uddannelse og fritidsaktiviteter, således at de kan have et passende omfang af menneskeligt og socialt samvær. For at forhindre en overtrædelse af forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf bør medlemsstaterne sikre, at eventuelle undtagelser fra denne regel i forbindelse med særlige sikkerhedsordninger og -foranstaltninger, herunder isolationsfængsling, er nødvendige og forholdsmæssige.
Arbejde og uddannelse af frihedsberøvede for at fremme deres sociale reintegration
(47)
Medlemsstaterne bør investere i social rehabilitering af frihedsberøvede under hensyntagen til deres individuelle behov. I denne forbindelse bør medlemsstaterne bestræbe sig på at give mulighed for lønnet arbejde af nyttig karakter. Med henblik på at fremme en vellykket reintegration af den frihedsberøvede i samfundet og på arbejdsmarkedet bør medlemsstaterne prioritere arbejde, der involverer erhvervsuddannelse.
(48)
For at hjælpe frihedsberøvede med at forberede deres løsladelse og lette deres reintegration i samfundet bør medlemsstaterne sikre, at alle frihedsberøvede har adgang til sikre, inklusive og tilgængelige uddannelsesprogrammer (herunder fjernundervisning), der opfylder deres individuelle behov, samtidig med at der tages hensyn til deres ønsker.
Sundhedspleje
(49)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvede har rettidig adgang til den lægelige, herunder psykologiske, bistand, de har brug for til at bevare deres fysiske og mentale sundhed. Med henblik herpå bør medlemsstaterne sikre, at sundhedspleje i faciliteter for frihedsberøvede opfylder de samme standarder som dem, der gælder for det nationale offentlige sundhedssystem, herunder med hensyn til psykiatrisk behandling.
(50)
Medlemsstaterne bør sørge for regelmæssigt lægeligt tilsyn og tilskynde til vaccinations- og sundhedsscreeningsprogrammer, herunder for overførbare sygdomme (hiv, viral hepatitis B og C, tuberkulose og seksuelt overførte sygdomme) og ikkeoverførbare sygdomme (navnlig kræftscreening), efterfulgt af diagnosticering og iværksættelse af behandling, hvor det er nødvendigt. Sundhedsuddannelsesprogrammer kan bidrage til at forbedre screeningsprocenten og sundhedskompetencen. Medlemsstaterne bør navnlig sikre, at der lægges særlig vægt på behandling af frihedsberøvede med et narkotikamisbrug, forebyggelse og pleje af smitsomme sygdomme, mental sundhed og forebyggelse af selvmord.
(51)
Medlemsstaterne bør kræve, at der foretages en lægeundersøgelse uden unødig forsinkelse i begyndelsen af frihedsberøvelsesperioden og efter enhver overførsel.
Forebyggelse af vold og mishandling
(52)
Medlemsstaterne bør træffe alle rimelige foranstaltninger for at garantere de frihedsberøvedes sikkerhed og forhindre enhver form for tortur eller mishandling. Medlemsstaterne bør navnlig træffe alle rimelige foranstaltninger for at sikre, at frihedsberøvede ikke udsættes for vold eller mishandling begået af personalet i faciliteten for frihedsberøvede, og at de behandles med respekt for deres værdighed. Medlemsstaterne bør også kræve, at personalet i faciliteten for frihedsberøvede og alle kompetente myndigheder beskytter frihedsberøvede mod vold eller mishandling begået af andre frihedsberøvede.
(53)
Medlemsstaterne bør sikre, at opfyldelsen af denne pligt til at udvise omhu og enhver magtanvendelse fra personalets side i faciliteten for frihedsberøvede er underlagt tilsyn.
Kontakt med omverdenen
(54)
Medlemsstaterne bør give frihedsberøvede mulighed for at modtage besøg fra deres familier og andre personer såsom retlige repræsentanter, socialarbejdere og læger. Medlemsstaterne bør også tillade, at frihedsberøvede frit kan korrespondere med sådanne personer pr. brev og så ofte som muligt pr. telefon eller via andre former for kommunikation, herunder alternative kommunikationsmidler for personer med handicap.
(55)
Medlemsstaterne bør stille passende faciliteter til rådighed for familiebesøg under børnevenlige forhold, der er forenelige med kravene om sikkerhed, men mindre traumatiske for børn. Sådanne familiebesøg bør sikre, at der opretholdes regelmæssig og meningsfuld kontakt mellem familiemedlemmer.
(56)
Medlemsstaterne bør overveje at muliggøre kommunikation via digitale midler såsom videoopkald, bl.a. for at gøre det muligt for frihedsberøvede at opretholde kontakten med deres familie, søge arbejde, tage kurser eller lede efter et sted og bo som forberedelse til løsladelse.
(57)
Når frihedsberøvede undtagelsesvis forbydes at kommunikere med omverdenen, bør medlemsstaterne sikre, at en sådan restriktiv foranstaltning er strengt nødvendig og forholdsmæssig og ikke anvendes i en længere periode.
Juridisk bistand
(58)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvede har effektiv adgang til advokatbistand.
(59)
Medlemsstaterne bør respektere fortroligheden af møder og andre former for kommunikation, herunder juridisk korrespondance, mellem frihedsberøvede og deres juridiske rådgivere.
(60)
Medlemsstaterne bør give frihedsberøvede adgang til eller tillade, at de opbevarer dokumenter vedrørende deres retssager.
Anmodninger og klager
(61)
Medlemsstaterne bør sikre, at alle frihedsberøvede informeres klart om de regler, der gælder i deres særlige faciliteter for frihedsberøvede.
(62)
Medlemsstaterne bør fremme effektiv adgang til en procedure, der gør det muligt for frihedsberøvede at anfægte aspekter af deres liv under frihedsberøvelse officielt. Medlemsstaterne bør navnlig sikre, at frihedsberøvede frit kan indgive fortrolige anmodninger og klager over deres behandling gennem både interne og eksterne klagemekanismer.
(63)
Medlemsstaterne bør sikre, at klager fra frihedsberøvede behandles hurtigt og omhyggeligt af en uafhængig myndighed eller domstol, der har beføjelse til at anordne hjælpeforanstaltninger, navnlig foranstaltninger til at bringe enhver krænkelse af retten til ikke at blive udsat for tortur eller umenneskelig eller nedværdigende behandling til ophør.
Særlige foranstaltninger for kvinder og piger
(64)
Medlemsstaterne bør tage hensyn til kvinders og pigers specifikke fysiske, erhvervsmæssige, sociale og psykologiske behov samt hygiejne- og sundhedskrav, når der træffes afgørelser, som påvirker ethvert aspekt af deres frihedsberøvelse.
(65)
Medlemsstaterne bør tillade, at frihedsberøvede føder på et hospital uden for faciliteten for frihedsberøvede. Hvis et barn ikke desto mindre fødes i faciliteten for frihedsberøvede, bør medlemsstaterne sørge for al den støtte og de faciliteter, der er nødvendige for at beskytte forbindelsen mellem mor og barn og for at sikre deres fysiske og mentale velbefindende, herunder passende sundhedspleje før og efter fødslen.
(66)
Medlemsstaterne bør tillade frihedsberøvede med spædbørn at beholde sådanne børn sammen med dem i faciliteten for frihedsberøvede, i det omfang dette er foreneligt med barnets tarv. Medlemsstaterne bør sørge for særlig indkvartering og træffe alle rimelige børnevenlige foranstaltninger for at sikre de berørte børns sundhed og velfærd under hele fuldbyrdelsen af dommen.
Særlige foranstaltninger for udlændinge
(67)
Medlemsstaterne bør sikre, at udenlandske og andre frihedsberøvede med særlige sproglige behov har rimelig adgang til professionelle tolketjenester og oversættelser af skriftligt materiale til et sprog, de forstår.
(68)
Medlemsstaterne bør sikre, at udlændinge uden unødig forsinkelse informeres om deres ret til at anmode om få kontakt til — og får rimelige faciliteter til at kommunikere med — den diplomatiske eller konsulære tjeneste i det land, hvor de er statsborgere.
(69)
Medlemsstaterne bør sikre, at der gives oplysninger om juridisk bistand.
(70)
Medlemsstaterne bør sikre, at udlændinge informeres om muligheden for at anmode om, at fuldbyrdelsen af deres straf eller kontrolforanstaltninger forud for domsafsigelse overføres til det land, hvor de er statsborgere eller har fast bopæl, f.eks. i henhold til rammeafgørelse 2008/909/RIA og rammeafgørelse 2009/829/RIA.
Særlige foranstaltninger for børn og unge voksne
(71)
Medlemsstaterne bør sikre, at barnets tarv kommer i første række i alle spørgsmål vedrørende barnets frihedsberøvelse, og at der tages hensyn til barnets specifikke rettigheder og behov, når der træffes afgørelser, som påvirker ethvert aspekt af barnets frihedsberøvelse.
(72)
Medlemsstaterne bør indføre en passende og tværfaglig frihedsberøvelsesordning for børn, der sikrer og opretholder deres sundhedstilstand og deres fysiske, mentale og følelsesmæssige udvikling, deres ret til uddannelse, en effektiv og regelmæssig udøvelse af deres ret til familieliv og deres adgang til programmer, der fremmer deres reintegration i samfundet.
(73)
Enhver anvendelse af disciplinære foranstaltninger, herunder isolationsfængsling, brug af tvangsmidler eller magtanvendelse, bør være underlagt strenge hensyn til nødvendigheds- og proportionalitetsprincippet.
(74)
Hvor det er relevant, opfordres medlemsstaterne til at anvende frihedsberøvelsesordningen for unge lovovertrædere under 21 år.
Særlige foranstaltninger for personer med handicap eller alvorlige helbredsproblemer
(75)
Medlemsstaterne bør sikre, at personer med handicap eller andre personer med alvorlige helbredsproblemer modtager passende behandling svarende til den, der ydes af det nationale offentlige sundhedssystem, og som opfylder deres specifikke behov. Medlemsstaterne bør navnlig sikre, at personer, der er diagnosticeret med mentale sundhedsrelaterede lidelser, modtager specialiseret professionel pleje, om nødvendigt i specialiserede institutioner eller særlige afdelinger i faciliteten for frihedsberøvede under lægeligt tilsyn, og at der er kontinuitet i sundhedsplejen til frihedsberøvede i forbindelse med løsladelsen, hvis det er nødvendigt.
(76)
Medlemsstaterne bør være særlig opmærksomme på at opfylde behovene hos og sikre tilgængelighed for frihedsberøvede med handicap eller alvorlige helbredsproblemer i forbindelse med materielle forhold under frihedsberøvelse og frihedsberøvelsesordninger. Dette bør omfatte passende aktiviteter for sådanne frihedsberøvede.
Særlige foranstaltninger til beskyttelse af andre frihedsberøvede med særlige behov eller sårbarheder
(77)
Medlemsstaterne bør sikre, at frihedsberøvelse ikke yderligere forværrer marginaliseringen af personer på grund af deres seksuelle orientering, race eller etniske oprindelse eller religiøse overbevisning eller af andre grunde.
(78)
Medlemsstaterne bør træffe alle rimelige foranstaltninger for at forhindre enhver form for vold mod eller anden mishandling såsom fysisk, psykisk eller seksuelt misbrug af personer på grund af deres seksuelle orientering, race eller etniske oprindelse, religiøse overbevisning eller af andre grunde begået af personale i faciliteten for frihedsberøvede eller af andre frihedsberøvede. Medlemsstaterne bør sikre, at der anvendes særlige beskyttelsesforanstaltninger, når der er risiko for en sådan vold eller mishandling.
Inspektioner og overvågning
(79)
Medlemsstaterne bør gøre det lettere for en uafhængig myndighed at foretage regelmæssige inspektioner for at vurdere, om faciliteterne for frihedsberøvede administreres i overensstemmelse med kravene i national og international ret. Medlemsstaterne bør navnlig give uhindret adgang til Komitéen til Forebyggelse af Tortur og Umenneskelig eller Vanærende Behandling eller Straf og til netværket af nationale forebyggende mekanismer.
(80)
Medlemsstaterne bør give nationale parlamentarikere adgang til faciliteter for frihedsberøvede og opfordres til at give medlemmer af Europa-Parlamentet tilsvarende adgang.
(81)
Medlemsstaterne bør også overveje at arrangere regelmæssige besøg i faciliteter for frihedsberøvede og andre frihedsberøvelsescentre for dommere, anklagere og forsvarsadvokater som led i deres juridiske uddannelse.
Specifikke foranstaltninger til håndtering af radikalisering i fængsler
(82)
Medlemsstaterne opfordres til at foretage en indledende risikovurdering for at vurdere, hvilken frihedsberøvelsesordning der er egnet for frihedsberøvede, der er mistænkt eller dømt for terrorhandlinger og voldelige ekstremistiske handlinger.
(83)
På grundlag af denne risikovurdering kan disse frihedsberøvede anbringes sammen i en separat terrorfløj eller spredes blandt de almindelige indsatte. I sidstnævnte tilfælde bør medlemsstaterne forhindre, at sådanne personer har direkte kontakt med frihedsberøvede, der er særlig sårbare i forbindelse med frihedsberøvelse.
(84)
Medlemsstaterne bør sikre, at fængselsforvaltningen regelmæssigt foretager yderligere risikovurderinger (ved begyndelsen af frihedsberøvelsen, under frihedsberøvelsen og forud for løsladelsen af frihedsberøvede, der er mistænkt eller dømt for terrorhandlinger og voldelige ekstremistiske handlinger).
(85)
Medlemsstaterne opfordres til at sørge for, at alt personale tilbydes generelle bevidstgørelseskurser, og at specialiseret personale uddannes i at genkende tegn på radikalisering på et tidligt tidspunkt. Medlemsstaterne bør også overveje at ansætte et tilstrækkeligt antal veluddannede fængselsimamer og -mullaher, der repræsenterer en række forskellige religioner.
(86)
Medlemsstaterne bør gennemføre foranstaltninger vedrørende rehabiliterings-, afradikaliserings- og tilbagetrækningsprogrammer i fængsler som forberedelse til løsladelse og programmer efter løsladelse for at fremme reintegration af frihedsberøvede, der er dømt for terrorhandlinger og voldelige ekstremistiske handlinger.
OVERVÅGNING
(87)
Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om deres opfølgning på denne henstilling senest 18 måneder efter dens vedtagelse. På grundlag af denne information bør Kommissionen overvåge og vurdere de foranstaltninger, som træffes af medlemsstaterne, og forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet senest 24 måneder efter vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2022.
På Kommissionens vegne
Didier REYNDERS
Medlem af Kommissionen
(
1
)
  Domstolens dom af 5.4.2016, Aranyosi og Căldăraru, C-404/15 og C-659/15 PPU, ECLI:EU:C:2016:198. Domstolens dom af 25.7.2018, Generalstaatsanwaltschaft, C-220/18 PPU, ECLI:EU:C:2018:589, og Domstolens dom af 15.10.2019, Dimitru-Tudor Dorobantu, C-128/18, ECLI:EU:C:2019:857.
(
2
)
  Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne (
EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1
).
(
3
)
  Bivolaru og Moldovan mod Frankrig, dom af 25.3.2021, 40324/16 og 12623/17.
(
4
)
  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14540-2018-INIT/da/pdf.
(
5
)
  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/PDF/?uri=CELEX:52019XG1216(02)&from=EN.
(
6
)
  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9727-2019-INIT/da/pdf.
(
7
)
  (2019/2207(INI)) vedtaget den 20. januar 2021.
(
8
)
  Se https://fra.europa.eu/en/databases/criminal-detention.
(
9
)
  I perioden 2016-2019. For yderligere oplysninger henvises til: https://ec.europa.eu/info/publications/replies-questionnaire-quantitative-information-practical-operation-european-arrest-warrant_da.
(
10
)
  Den niende runde af gensidige evalueringer og konklusioner fra konferencen på højt plan om den europæiske arrestordre, der blev afholdt af det tyske formandskab for Rådet for Den Europæiske Union i september 2020.
(
11
)
  Jf. generaldirektoratet for Retlige Anliggender og Forbrugere, 
Rights of suspects and accused persons who are in pre-trial detention (exploratory study): final report
, Den Europæiske Unions Publikationskontor, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2838/293366 Generaldirektoratet for Retlige Anliggender og Forbrugere, 
Rights of suspects and accused persons who are in pre-trial detention (exploratory study). Annex 2, Country fiches
, Den Europæiske Unions Publikationskontor, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2838/184080.
(
12
)
  Under et år i Østrig, Tyskland, Danmark, Estland, Letland, Sverige og Slovakiet, mellem et år og to år i Bulgarien, Grækenland, Litauen, Malta, Polen og Portugal, mellem to år og fem år i Tjekkiet, Frankrig, Spanien, Kroatien og Ungarn og over fem år i Italien og Rumænien. Ingen frist i Belgien, Cypern, Finland, Irland, Luxembourg og Nederlandene.
(
13
)
  I 2020 fra lidt under 2,5 måneder i Malta til næsten 13 måneder i Slovenien. Gennemsnit pr. medlemsstat: Østrig – 2,9 måneder, Bulgarien – 6,5 måneder, Tjekkiet – 5,1 måneder, Estland – 4,7 måneder, Finland – 3,7 måneder, Grækenland – 11,5 måneder, Ungarn – 12,3 måneder, Irland – 2,5 måneder, Italien – 6,5 måneder; Litauen – 2,8 måneder, Luxembourg – 5,2 måneder, Malta – 2,4 måneder, Nederlandene – 3,7 måneder, Portugal – 11 måneder, Rumænien – 5,3 måneder, Slovakiet – 3,9 måneder, Slovenien – 12,9 måneder, Spanien – 5,9 måneder. Der forelå ingen data for 2020 for Belgien, Danmark, Frankrig, Letland, Polen, Tyskland, Kroatien, Cypern og Sverige.
(
14
)
  Under 10 % i Bulgarien, Tjekkiet og Rumænien og over 45 % i Luxembourg i 2019.
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information under straffesager (
EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (
EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/343 af 9. marts 2016 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (
EUT L 65 af 11.3.2016, s. 1
).
(
19
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/800 af 11. maj 2016 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (
EUT L 132 af 21.5.2016, s. 1
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1919 af 26. oktober 2016 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (
EUT L 297 af 4.11.2016, s. 1
).
(
21
)
  
            
EUT C 378 af 24.12.2013, s. 8
.
(
22
)
  Rådets rammeafgørelse 2008/909/RIA af 27. november 2008 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraffe eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union (
EUT L 327 af 5.12.2008, s. 27
).
(
23
)
  Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA af 23. oktober 2009 om anvendelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om tilsynsforanstaltninger som et alternativ til varetægtsfængsling (
EUT L 294 af 11.11.2009, s. 20
).

Summary:
Henstilling om proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og om materielle forhold under frihedsberøvelsen
RESUMÉ AF:
Henstilling (EU) 2023/681 om proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og om materielle forhold under frihedsberøvelsen
HVAD ER FORMÅLET MED HENSTILLINGEN?
Henstillingen har til formål at vejlede 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstater
 med henblik på at styrke rettighederne for mistænkte og tiltalte, der 
varetægtsfængsles
, både vedrørende deres proceduremæssige rettigheder og vedrørende materielle forhold under frihedsberøvelsen, for at sikre, at personer, der frihedsberøves, behandles med værdighed, og at deres 
grundlæggende rettigheder
 respekteres.
HOVEDPUNKTER
Proceduremæssige rettigheder
Der er andre EU-direktiver, som dækker en række proceduremæssige rettigheder, herunder:
retten til tolke- og oversættelsesbistand
retten til information
retten til adgang til advokatbistand
uskyldsformodning
retssikkerhedsgarantier for børn
retshjælp
.
Denne henstilling supplerer disse direktiver sammen med Kommissionens henstilling om retssikkerhedsgarantier for sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager (se 
resumé
).
Generelle principper
Henstillingen opstiller fire hovedprincipper:
varetægtsfængsling bør være en 
sidste udvej
frihedsberøvede skal behandles med respekt og værdighed og i overensstemmelse med de respektive menneskerettighedsforpligtelser, herunder i henhold til artikel 3 i 
den europæiske menneskerettighedskonvention
 og 
artikel 4
 i 
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
frihedsberøvelse skal forvaltes på en sådan måde, at der letter den 
sociale reintegration af frihedsberøvede
 med henblik på at forebygge 
recidiv
henstillingen bør anvendes 
uden sondring
 mellem køb, etnicitet, alder eller nogen anden status.
Mistænktes og tiltaltes proceduremæssige rettigheder
Henstillingen fastsætter minimumsstandarder for varetægtsfængslede, der omfatter forskellige aspekter, herunder:
anvendelse af varetægtsfængsling som 
sidste udvej
 og mulighed for 
alternativer til varetægtsfængsling
behovet for 
begrundet mistanke og grunde
 til varetægtsfængsling
begrundelse for afgørelser om varetægtsfængsling
regelmæssig prøvelse
 af varetægtsfængslingen
at afhøring af den mistænkte eller tiltalte altid skal sikres
effektive retsmidler
 og klageadgang
at varigheden af varetægtsfængsling bør være så kort som mulig
fradrag af den tid, der er tilbragt under varetægtsfængsling, i den endelige dom.
Materielle forhold under frihedsberøvelsen
Henstillingen fastsætter også minimumsstandarder for forholdene under frihedsberøvelse, herunder:
indkvartering og fordeling
hygiejne og sanitære forhold
ernæring
tid tilbragt uden for cellen og udendørs
arbejde og uddannelse af frihedsberøvede for at fremme deres sociale reintegration
sundhedspleje
forebyggelse af vold og mishandling
kontakt med omverdenen
juridisk bistand
anmodninger og klager
særlige foranstaltninger
 for:
kvinder og piger
udlændinge
børn og unge voksne
personer med handicap eller alvorlige helbredsproblemer
specifikke foranstaltninger til håndtering af 
radikalisering i fængsler
.
Rapportering
Medlemsstaterne skal underrette 
Europa-Kommissionen
 om deres opfølgning på denne henstilling senest 18 måneder efter vedtagelsen.
Kommissionen skal efterfølgende forelægge en rapport for 
Europa-Parlamentet
 og 
Rådet for Den Europæiske Union
 senest 24 måneder efter vedtagelsen af henstillingen.
Baggrund
For yderligere oplysninger henvises til:
Mistænktes og tiltaltes rettigheder
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Kommissionens henstilling (EU) 
2023/681
 af 
8. december 2022
 om proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og om materielle forhold under frihedsberøvelsen (EUT L 86 af 
24.3.2023
, 
s. 44-57
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Uofficielt dokument fra Kommissionens tjenestegrene
 i forbindelse med vedtagelsen af henstillingen om proceduremæssige rettigheder for mistænkte og tiltalte, der er varetægtsfængslet, og om materielle forhold under frihedsberøvelsen af 
2. december 2022
, Rådet for Den Europæiske Union.
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit I — Fælles bestemmelser — Artikel 
2
 (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 17
).
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
 (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 389-405
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2016/1919
 af 
26. oktober 2016
 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (EUT L 297 af 
4.11.2016
, 
s. 1-8
).
Efterfølgende ændringer til direktiv (EU) 2016/1919 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2016/800
 af 
11. maj 2016
 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (EUT L 132 af 
21.5.2016
, 
s. 1-20
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2016/343
 af 
9. marts 2016
 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (EUT L 65 af 
11.3.2016
, 
s. 1-11
).
Kommissionens 
henstilling
 af 
27. november 2013
 om retssikkerhedsgarantier for sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager (EUT C 378 af 
24.12.2013
, 
s. 8-10
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2013/48/EU
 af 
22. oktober 2013
 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (EUT L 294 af 
6.11.2013
, 
s. 1-12
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2012/13/EU
 af 
22. maj 2012
 om ret til information under straffesager (EUT L 142 af 
1.6.2012
, 
s. 1-10
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2010/64/EU
 af 
20. oktober 2010
 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (EUT L 280 af 
26.10.2010
, 
s. 1-7
).
Rådets rammeafgørelse 
2008/909/RIA
 af 
27. november 2008
 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraffe eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union (EUT L 327 af 
5.12.2008
, 
s. 27-46
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets rammeafgørelse 
2002/584/RIA
 af 
13. juni 2002
 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne — Erklæringer fra en række medlemsstater i forbindelse med rammeafgørelsens vedtagelse (EUT L 190 af 
18.7.2002
, 
s. 1-20
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
16.5.2023