CELEX ID: 32023R1543

--- ENGLISH ---

Document:
28.7.2023
EN
Official Journal of the European Union
L 191/118
REGULATION (EU) 2023/1543 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 12 July 2023
on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 82(1) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The Union has set itself the objective of maintaining and developing an area of freedom, security and justice. For the gradual establishment of such an area, the Union is to adopt measures relating to judicial cooperation in criminal matters based on the principle of mutual recognition of judgments and judicial decisions, which is commonly referred to as a cornerstone of judicial cooperation in criminal matters within the Union since the Tampere European Council of 15 and 16 October 1999.
(2)
Measures to obtain and preserve electronic evidence are increasingly important for criminal investigations and prosecutions across the Union. Effective mechanisms to obtain electronic evidence are essential to combat crime, and such mechanisms should be subject to conditions and safeguards to ensure full compliance with fundamental rights and principles recognised in Article 6 of the Treaty on European Union (TEU) and the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’), in particular the principles of necessity and proportionality, due process, protection of privacy and personal data and confidentiality of communications.
(3)
The Joint Statement of the Ministers of Justice and Home Affairs and representatives of the Union institutions of 24 March 2016 on the terrorist attacks in Brussels stressed the need, as a matter of priority, to secure and obtain more quickly and effectively digital evidence and to identify concrete measures to do so.
(4)
The Council conclusions of 9 June 2016 stressed the increasing importance of electronic evidence in criminal proceedings, and the importance of protecting cyberspace from abuse and criminal activities for the benefit of economies and societies, and therefore the need for law enforcement authorities and judicial authorities to have effective tools to investigate and prosecute criminal acts related to cyberspace.
(5)
In the joint communication of the Commission and of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to the European Parliament and the Council of 13 September 2017 on Resilience, Deterrence and Defence: Building strong cybersecurity for the EU, the Commission emphasised that effective investigation and prosecution of cyber-enabled crime is a key deterrent to cyber-attacks, and that today’s procedural framework needs to be better adapted to the internet age. The speed of cyber-attacks can sometimes overwhelm current procedures, thereby creating particular needs for swift cooperation across borders.
(6)
The resolution of the European Parliament of 3 October 2017 on the fight against cybercrime 
(
3
)
 underlined the need to find means to secure and obtain electronic evidence more rapidly, as well as the importance of close cooperation between law enforcement authorities, third countries and service providers active on European territory, in accordance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
 and Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
, and existing mutual legal assistance agreements. That resolution of the European Parliament also highlighted that the currently fragmented legal framework can create challenges for service providers seeking to comply with law enforcement requests and called on the Commission to put forward a Union legal framework for electronic evidence with sufficient safeguards for the rights and freedoms of all concerned, while welcoming the ongoing work of the Commission towards a cooperation platform with a secure communication channel for digital exchanges of European Investigation Orders (EIOs) for electronic evidence and replies between Union judicial authorities.
(7)
Network-based services can be provided from anywhere and do not require physical infrastructure, premises or staff in the country where the relevant service is offered. Therefore, relevant electronic evidence is often stored outside of the investigating State or by a service provider established outside of that State, creating challenges regarding the gathering of electronic evidence in criminal proceedings.
(8)
Due to the way in which network-based services are provided, judicial cooperation requests are often addressed to States which are hosts to a large number of service providers. Furthermore, the number of requests has multiplied due to the fact that network-based services are being increasingly used. Directive 2014/41/EU of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
 provides for the possibility of issuing an EIO for the purpose of gathering evidence in another Member State. In addition, the Convention established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union 
(
7
)
 (the ‘Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters’) also provides for the possibility of requesting evidence from another Member State. However, the procedures and timelines provided for in Directive 2014/41/EU establishing the EIO and in the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters might not be appropriate for electronic evidence, which is more volatile and could more easily and quickly be deleted. Obtaining electronic evidence using judicial cooperation channels often takes a long time, resulting in situations where subsequent leads might no longer be available. Furthermore, there is no harmonised framework for cooperation with service providers, while certain third-country providers accept direct requests for data other than content data as permitted by their applicable national law. As a consequence, Member States increasingly rely on voluntary direct cooperation channels with service providers where available, and they apply different national tools, conditions and procedures. For content data, some Member States have taken unilateral action, while others continue to rely on judicial cooperation.
(9)
The fragmented legal framework creates challenges for law enforcement authorities and judicial authorities as well as for service providers seeking to comply with legal requests for electronic evidence, as they are increasingly faced with legal uncertainty and, potentially, conflicts of law. Therefore, there is a need to provide for specific rules as regards cross-border judicial cooperation for preserving and producing electronic evidence, which address the specific nature of electronic evidence. Such rules should include an obligation on service providers covered by the scope of this Regulation to respond directly to requests stemming from authorities in another Member State. This Regulation will therefore complement the existing Union law and clarify the rules applicable to law enforcement authorities and judicial authorities as well as to service providers in the field of electronic evidence, while ensuring full compliance with fundamental rights.
(10)
This Regulation respects fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6 TEU and the Charter, by international law and by international agreements to which the Union or all the Member States are party, including the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and in Member States’ constitutions, in their respective fields of application. Such rights and principles include, in particular, the right to liberty and security, the respect for private and family life, the protection of personal data, the freedom to conduct a business, the right to property, the right to an effective remedy and to a fair trial, the presumption of innocence and right of defence, the principles of legality and proportionality, as well as the right not to be tried or punished twice in criminal proceedings for the same criminal offence.
(11)
Nothing in this Regulation should be interpreted as prohibiting the refusal of a European Production Order by an enforcing authority where there are reasons to believe, on the basis of objective elements, that the European Production Order has been issued for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of the person’s gender, racial or ethnic origin, religion, sexual orientation or gender identity, nationality, language or political opinions, or that the person’s position could be prejudiced for any of those reasons.
(12)
The mechanism of the European Production Order and of the European Preservation Order for electronic evidence in criminal proceedings relies on the principle of mutual trust between the Member States and on a presumption of compliance by Member States with Union law, the rule of law and, in particular, with fundamental rights, which are essential elements of the Union’s area of freedom, security and justice. Such a mechanism enables national competent authorities to send such orders directly to service providers.
(13)
The respect for private and family life and the protection of natural persons regarding the processing of personal data are fundamental rights. In accordance with Article 7 and Article 8(1) of the Charter, everyone has the right to respect for their private and family life, home and communications and to the protection of personal data concerning them.
(14)
When implementing this Regulation, Member States should ensure that personal data are protected and processed in accordance with Regulation (EU) 2016/679 and Directive (EU) 2016/680, as well as Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
 including in the event of further use, transmissions and onward transfers of data obtained.
(15)
Personal data obtained under this Regulation should only be processed when necessary and in a manner that is proportionate to the purposes of prevention, investigation, detection and prosecution of crime or enforcement of criminal penalties and the exercise of the rights of defence. In particular, Member States should ensure that appropriate data protection policies and measures apply to the transmission of personal data from relevant authorities to service providers for the purposes of this Regulation, including measures to ensure the security of the data. Service providers should ensure that the same safeguards apply for the transmission of personal data to relevant authorities. Only authorised persons should have access to information containing personal data which can be obtained through authentication processes.
(16)
The procedural rights in criminal proceedings set out in Directives 2010/64/EU 
(
9
)
, 2012/13/EU 
(
10
)
, 2013/48/EU 
(
11
)
, (EU) 2016/343 
(
12
)
, (EU) 2016/800 
(
13
)
 and (EU) 2016/1919 
(
14
)
 of the European Parliament and of the Council should apply, within the scope of those Directives, to criminal proceedings covered by this Regulation as regards the Member States bound by those Directives. The procedural safeguards under the Charter should also apply.
(17)
In order to guarantee full respect of fundamental rights, the probative value of evidence gathered in application of this Regulation should be assessed in trial by the competent judicial authority, in accordance with national law and in compliance with, in particular, the right to a fair trial and the right of defence.
(18)
This Regulation lays down the rules under which a competent judicial authority in the Union may, in criminal proceedings, including criminal investigations, or for the execution of a custodial sentence or a detention order following criminal proceedings in accordance with this Regulation, order a service provider offering services in the Union to produce or to preserve electronic evidence through a European Production Order or a European Preservation Order. This Regulation should be applicable in all cross-border cases where the service provider has its designated establishment or legal representative in another Member State. This Regulation is without prejudice to the powers of national authorities to address service providers established or represented on their territory in order for them to comply with similar national measures.
(19)
This Regulation should regulate the gathering of data stored by a service provider at the time of receipt of a European Production Order or a European Preservation Order only. It should not lay down a general data retention obligation for service providers and it should not have the effect of resulting in any general and indiscriminate retention of data. This Regulation also should not authorise the interception of data or the obtention of data that are stored after the receipt of a European Production Order or a European Preservation Order.
(20)
The application of this Regulation should not affect the use of encryption by service providers or their users. Data requested by means of a European Production Order or a European Preservation Order should be provided or preserved regardless of whether they are encrypted or not. However, this Regulation should not lay down any obligation for service providers to decrypt data.
(21)
In many cases, data are no longer stored or otherwise processed on a user’s device but made available on a cloud-based infrastructure enabling access from anywhere. To run those services, service providers do not need to be established or to have servers in a specific jurisdiction. Thus, the application of this Regulation should not depend on the actual location of the service provider’s establishment or of the data processing or storage facility.
(22)
This Regulation is without prejudice to the investigative powers of authorities in civil or administrative proceedings, including where such proceedings can lead to penalties.
(23)
As proceedings for mutual legal assistance might be considered as criminal proceedings in accordance with applicable national law in the Member States, it should be clarified that a European Production Order or a European Preservation Order should not be issued to provide mutual legal assistance to another Member State or a third country. In such cases, the mutual legal assistance request should be addressed to the Member State or third country which can provide mutual legal assistance under its national law.
(24)
In the framework of criminal proceedings, the European Production Order and the European Preservation Order should only be issued for specific criminal proceedings concerning a specific criminal offence that has already taken place, after an individual evaluation of the necessity and proportionality of those orders in every single case, taking into account the rights of the suspect or the accused person.
(25)
This Regulation should also apply to proceedings initiated by an issuing authority to locate a convicted person that has absconded from justice, in order to execute a custodial sentence or a detention order following criminal proceedings. However, where the custodial sentence or detention order was imposed by a decision rendered in absentia it should not be possible to issue a European Production Order or a European Preservation Order, as the national law of the Member States on judicial decisions rendered in absentia varies considerably throughout the Union.
(26)
This Regulation should apply to service providers offering services in the Union, and it should only be possible to issue the orders provided for in this Regulation for data pertaining to services offered in the Union. Services offered exclusively outside the Union should not be included in the scope of this Regulation, even if the service provider is established in the Union. Therefore, this Regulation should not allow any access to data other than data related to the services offered to the user in the Union by those service providers.
(27)
The service providers most relevant for gathering evidence in criminal proceedings are providers of electronic communications services and specific providers of information society services that facilitate interaction between users. Thus, both groups should be covered by this Regulation. Electronic communication services are defined in Directive (EU) 2018/1972 of the European Parliament and of the Council 
(
15
)
 and include inter-personal communications services such as voice-over-IP, instant messaging and email services. This Regulation should also be applicable to information society service providers within the meaning of Directive (EU) 2015/1535 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
 that do not qualify as electronic communications service providers but offer their users the ability to communicate with each other or offer their users services that can be used to store or otherwise process data on their behalf. This would be in line with the terms used in the Council of Europe Convention on Cybercrime (ETS No 185), done at Budapest on 23 November 2001 (‘Budapest Convention’). Processing of data should be understood in a technical sense, meaning the creation or manipulation of data, that is to say technical operations to produce or alter data by means of computer processing power. The categories of service providers covered by this Regulation should include, for example, online marketplaces providing consumers and businesses with the ability to communicate with each other, and other hosting services, including where the service is provided via cloud computing, as well as online gaming platforms and online gambling platforms. Where an information society service provider does not provide its users with the ability to communicate with each other but only with the service provider, or does not provide the ability to store or otherwise process data, or where the storage of data is not a defining component, that is, an essential part, of the service provided to users, such as legal, architectural engineering and accounting services provided online at a distance, it should not fall within the scope of the definition of ‘service provider’ laid down in this Regulation, even if the services provided by that service provider are information society services within the meaning of Directive (EU) 2015/1535.
(28)
Providers of internet infrastructure services related to the assignment of names and numbers, such as domain name registries and registrars and privacy and proxy service providers, or regional internet registries for internet protocol (‘IP’) addresses, are of particular relevance when it comes to the identification of actors behind malicious or compromised websites. They hold data that could make the identification of an individual or entity behind a website used in a criminal activity, or the victim of a criminal activity, possible.
(29)
Determining whether a service provider offers services in the Union requires an assessment as to whether the service provider enables natural or legal persons in one or more Member States to use its services. However, the mere accessibility of an online interface in the Union, such as for instance the accessibility of a website or an email address or other contact details of a service provider or an intermediary, taken in isolation, should be considered insufficient to determine that a service provider offers services in the Union within the meaning of this Regulation.
(30)
A substantial connection to the Union should also be relevant to determining whether a service provider offers services in the Union. Such a substantial connection to the Union should be considered to exist where the service provider has an establishment in the Union. In the absence of such an establishment, the criterion of a substantial connection should be based on specific factual criteria such as the existence of a significant number of users in one or more Member States, or the targeting of activities towards one or more Member States. The targeting of activities towards one or more Member States should be determined on the basis of all relevant circumstances, including factors such as the use of a language or a currency generally used in that Member State, or the possibility of ordering goods or services. The targeting of activities towards a Member State could also be derived from the availability of an application (‘app’) in the relevant national app store, from the provision of local advertising or advertising in the language generally used in that Member State, or from the handling of customer relations, such as by the provision of customer service in the language generally used in that Member State. A substantial connection should also be considered to exist where a service provider directs its activities towards one or more Member States as set out in Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
. On the other hand, provision of a service for the purpose of mere compliance with the prohibition of discrimination laid down in Regulation (EU) 2018/302 of the European Parliament and of the Council 
(
18
)
 should not, without additional grounds, be considered to be directing or targeting activities towards a given territory within the Union. The same considerations should apply when determining whether a service provider offers services in a Member State.
(31)
This Regulation should cover the data categories of subscriber data, traffic data and content data. Such categorisation is in line with the law of many Member States and Union law, such as Directive 2002/58/EC and the case law of the Court of Justice, as well as international law, in particular the Budapest Convention.
(32)
IP addresses as well as access numbers and related information can constitute a crucial starting point for criminal investigations in which the identity of a suspect is not known. They are typically part of a record of events, also known as a server log, that indicates the commencement and termination of a user access session to a service. It is often an individual IP address, be it static or dynamic, or other identifier that singles out the network interface used during the access session. Related information on the commencement and termination of a user access session to a service, such as the source ports and time stamp, is needed as IP addresses are often shared amongst users, for example where carrier grade network address translation (CGN) or technical equivalents are in place. However, in accordance with the Union 
acquis
, IP addresses are to be considered personal data and have to benefit from full protection under the Union’s data protection 
acquis
. In addition, under certain circumstances, IP addresses can be considered traffic data. Also, access numbers and related information are considered traffic data in some Member States. However, for the purpose of a specific criminal investigation, law enforcement authorities might have to request an IP address as well as access numbers and related information for the sole purpose of identifying the user before subscriber data related to that identifier can be requested from the service provider. In such cases, it is appropriate to apply the same regime as for subscriber data, as defined in this Regulation.
(33)
Where IP addresses, access numbers and related information are not requested for the sole purpose of identifying the user in a specific criminal investigation, they are generally requested to obtain more privacy-intrusive information, such as the contacts and whereabouts of the user. As such, they could serve to establish a comprehensive profile of an individual concerned, but at the same time they can be processed and analysed more easily than content data, as they are presented in a structured and standardised format. It is therefore essential that, in such situations, IP addresses, access numbers and related information not requested for the sole purpose of identifying the user in a specific criminal investigation, be treated as traffic data and requested under the same regime as content data, as defined in this Regulation.
(34)
All data categories contain personal data and are thus covered by the safeguards under the Union data protection 
acquis
. However, the intensity of the impact on fundamental rights varies between the categories, in particular between subscriber data and data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, on the one hand, and traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, and content data on the other. While subscriber data as well as IP addresses, access numbers and related information, where requested for the sole purpose of identifying the user, could be useful to obtain first leads in an investigation about the identity of a suspect, traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, and content data are often more relevant as probative material. It is therefore essential that all those data categories are covered by this Regulation. Given the varying degree of interference with fundamental rights, appropriate safeguards and conditions should be imposed for obtaining such data.
(35)
Situations in which there is an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person should be treated as emergency cases, and entail shorter time limits for the service provider and the enforcing authority. Where the disruption or destruction of a critical infrastructure as defined in Council Directive 2008/114/EC 
(
19
)
 would imply such a threat, including through serious harm to the provision of basic supplies to the population or to the exercise of the core functions of the State, such a situation should also be treated as an emergency case, in accordance with Union law.
(36)
When a European Production Order or a European Preservation Order is issued, there should always be a judicial authority involved either in the process of issuing or in the process of validating the order. In view of the more sensitive nature of traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, and of content data, the issuing or validation of a European Production Order to obtain those data categories requires review by a judge. As subscriber data and data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation are less sensitive, a European Production Order to obtain such data can in addition be issued or validated by a competent public prosecutor. In accordance with the right to a fair trial, as protected by the Charter and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, public prosecutors are to exercise their responsibilities objectively, taking their decision in relation to the issuing or validation of a European Production Order or a European Preservation Order solely on the basis of the factual elements in the case file and taking into account all incriminatory and exculpatory evidence.
(37)
In order to ensure that fundamental rights are fully protected, any validation of European Production Orders or of European Preservation Orders by judicial authorities should in principle be obtained before the order concerned is issued. Exceptions to that principle should only be made in validly established emergency cases when requesting the production of subscriber data or data requested for the sole purpose of identifying the user, as defined in this Regulation, or the preservation of data, where it is not possible to obtain prior validation by the judicial authority in time, in particular because the validating authority cannot be reached to obtain validation and the threat is so imminent that immediate action has to be taken. However, such exceptions should only be made where the authority issuing the order concerned could issue an order in a similar domestic case under national law without prior validation.
(38)
A European Production Order should only be issued if it is necessary, proportionate, adequate and applicable to the case at hand. The issuing authority should take into account the rights of the suspect or the accused person in proceedings relating to a criminal offence and should only issue a European Production Order if such order could have been issued under the same conditions in a similar domestic case. The assessment of whether to issue a European Production Order should take into account whether such order is limited to what is strictly necessary to achieve the legitimate aim of obtaining data that are relevant and necessary as evidence in an individual case.
(39)
In cases where a European Production Order is issued to obtain different data categories, the issuing authority should ensure that the conditions and procedures, such as notification to the enforcing authority, are met for each of those data categories respectively.
(40)
In view of the more sensitive nature of traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, and of content data, a distinction should be made regarding the material scope of this Regulation. It should be possible to issue a European Production Order to obtain subscriber data or to obtain data requested for the sole purpose of identifying the user, as defined in this Regulation, for any criminal offence, whereas a European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, or to obtain content data should be subject to stricter requirements to reflect the more sensitive nature of such data. This Regulation should provide for a threshold in relation to its scope, allowing for a proportionate approach, together with a number of other 
ex ante
 and 
ex post
 conditions and safeguards to ensure respect for proportionality and the rights of the persons affected. At the same time, such a threshold should not limit the effectiveness of this Regulation and its use by practitioners. Allowing the issuing of European Production Orders in criminal proceedings only for offences that carry at least a three-year maximum custodial sentence will limit the scope of this Regulation to more serious offences, without excessively affecting the possibilities of its use by practitioners. That limitation would exclude from the scope of this Regulation a significant number of offences which are considered less serious by Member States, as expressed in a lower maximum penalty. That limitation will also have the advantage of being easily applicable in practice.
(41)
There are specific offences where evidence will typically be available exclusively in electronic form, which is particularly fleeting in nature. This is the case for cyber-related offences, even those which might not be considered serious in and of themselves but which could cause extensive or considerable damage, in particular offences with low individual impact but high volume and overall damage. For most cases in which the offence has been committed by means of an information system, applying the same threshold as for other types of offences would to a large extent lead to impunity. That justifies the application of this Regulation for such offences also where they carry a maximum custodial sentence of less than three years. Additional terrorism-related offences within the meaning of Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council 
(
20
)
 as well as offences concerning sexual abuse and sexual exploitation of children within the meaning of Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
 should not require the minimum threshold of a three-year maximum custodial sentence.
(42)
As a matter of principle, a European Production Order should be addressed to the service provider, acting as controller. However, in some circumstances, determining whether a service provider has the role of controller or processor can prove particularly challenging, in particular where several service providers are involved in the processing of data or where service providers process the data on behalf of a natural person. Distinguishing between the roles of controller and processor with regard to a particular set of data requires not only specialised knowledge of the legal context, but could also require interpretation of often very complex contractual frameworks providing in a specific case for allocation to various service providers of different tasks and roles with regard to a particular set of data. Where service providers process data on behalf of a natural person, it may be difficult in some cases to determine who the controller is, even where there is only one service provider involved. Where the data concerned are stored or otherwise processed by a service provider and there is no clarity as to who the controller is, despite reasonable efforts on the part of the issuing authority, it should therefore be possible to address a European Production Order directly to that service provider. Moreover, in some cases, addressing the controller could be detrimental to the investigation in the case concerned, for example because the controller is a suspect or an accused or convicted person or there are indications that the controller could be acting in the interest of the person that is the subject of the investigation. Also in those cases, it should be possible to address a European Production Order directly to the service provider processing the data on behalf of the controller. That should not affect the right of the issuing authority to order the service provider to preserve the data.
(43)
In accordance with Regulation (EU) 2016/679, the processor that stores or otherwise processes the data on behalf of the controller should inform the controller about the production of the data unless the issuing authority has requested the service provider to refrain from informing the controller, for as long as necessary and proportionate, in order not to obstruct the relevant criminal proceedings. In that case, the issuing authority should indicate in the case file the reasons for the delay in informing the controller and a short justification should also be added in the accompanying certificate transmitted to the addressee.
(44)
Where the data are stored or otherwise processed as part of an infrastructure provided by a service provider to a public authority, it should only be possible to issue a European Production Order or a European Preservation Order where the public authority for which the data are stored or otherwise processed is located in the issuing State.
(45)
In cases where data protected by professional privilege under the law of the issuing State are stored or otherwise processed by a service provider as part of an infrastructure provided to professionals covered by professional privilege (‘privileged professional’), in their business capacity, it should only be possible to issue a European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, or to obtain content data where the privileged professional resides in the issuing State, where addressing the privileged professional might be detrimental to the investigation, or where the privileges were waived in accordance with the applicable law.
(46)
The principle of 
ne bis in idem
 is a fundamental principle of law in the Union, as recognised by the Charter and developed by the case law of the Court of Justice of the European Union. Where the issuing authority has grounds to believe that parallel criminal proceedings could be ongoing in another Member State, it should consult the authorities of that Member State in accordance with Council Framework Decision 2009/948/JHA 
(
22
)
. In any case, a European Production Order or a European Preservation Order is not to be issued where the issuing authority has grounds to believe that this would be contrary to the 
ne bis in idem
 principle.
(47)
Immunities and privileges, which may refer to categories of persons, such as diplomats, or specifically protected relationships, such as lawyer-client privilege or the right of journalists not to disclose their sources of information, are referred to in other mutual recognition instruments such as in Directive 2014/41/EU establishing the EIO. The range and impact of immunities and privileges differ according to the applicable national law that should be taken into account at the time of issuing a European Production Order or a European Preservation Order, as the issuing authority should only be able to issue the order if it could have been issued under the same conditions in a similar domestic case. There is no common definition of what constitutes an immunity or privilege in Union law. The precise definition of those terms is therefore left to national law, and the definition can include protections which apply to, for instance, medical and legal professions, including when specialised platforms are used in those professions. The precise definition of immunities and privileges can also include rules on determination and limitation of criminal liability relating to freedom of the press and freedom of expression in other media.
(48)
Where the issuing authority seeks to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, or to obtain content data, by issuing a European Production Order and has reasonable grounds to believe that the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or that those data are subject in that State to rules on determination and limitation of criminal liability relating to freedom of the press and freedom of expression in other media, the issuing authority should be able to seek clarification before issuing the European Production Order, including by consulting the competent authorities of the enforcing State, either directly or via Eurojust or the European Judicial Network.
(49)
It should be possible to issue a European Preservation Order for any criminal offence. The issuing authority should take into account the rights of the suspect or the accused person in proceedings relating to a criminal offence and should only issue a European Preservation Order if such order could have been issued under the same conditions in a similar domestic case and where it is necessary, proportionate, adequate and applicable to the case in hand. The assessment of whether to issue a European Preservation Order should take into account whether such order is limited to what is strictly necessary to achieve the legitimate aim of preventing the removal, deletion or alteration of data that are relevant and necessary as evidence in an individual case in situations where it could take more time to obtain the production of those data.
(50)
European Production Orders and European Preservation Orders should be addressed directly to the designated establishment or to the legal representative, designated or appointed by the service provider pursuant to Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
. Exceptionally, in emergency cases as defined in this Regulation, where the designated establishment or the legal representative of a service provider does not react to the accompanying European Production Order Certificate (EPOC) or European Preservation Order Certificate (EPOC-PR) within the deadlines or has not been designated or appointed within the deadlines set out in Directive (EU) 2023/1544 it should be possible to address the EPOC or the EPOC-PR to any other establishment or legal representative of the service provider in the Union alongside or instead of pursuing enforcement of the initial order in accordance with this Regulation. Given those various possible scenarios, the general term ‘addressee’ is used in the provisions of this Regulation.
(51)
In view of the more sensitive nature of a European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user, as defined in this Regulation, or to obtain content data, it is appropriate to provide for a notification mechanism applicable to European Production Orders to obtain those data categories. That notification mechanism should involve an enforcing authority and consist in the transmission of the EPOC to that authority at the same time as the EPOC is transmitted to the addressee. However, where a European Production Order is issued to obtain electronic evidence in criminal proceedings with substantial and strong links to the issuing State, no notification to the enforcing authority should be required. Such links should be assumed where, at the time of issuing the European Production Order, the issuing authority has reasonable grounds to believe that the offence has been committed, is being committed or is likely to be committed in the issuing State, and where the person whose data are requested resides in the issuing State.
(52)
For the purposes of this Regulation, an offence should be considered as having been committed, being committed or being likely to be committed in the issuing State if it is so considered in accordance with the national law of the issuing State. In some cases, especially in the cybercrime field, some factual elements, such as the place of residence of the victim, are usually important indications to consider when determining where the offence has been committed. For instance, ransomware crimes can often be considered as having been committed where the victim of such a crime resides, even when the exact location from where the ransomware has been launched is uncertain. Any determination as to the place where the offence was committed should be without prejudice to the rules on jurisdiction over the relevant offences pursuant to the applicable national law.
(53)
It is for the issuing authority to assess, at the time of issuing the European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, or to obtain content data, and on the basis of the material before it, whether there are reasonable grounds to believe that the person whose data are requested resides in the issuing State. In that regard, various objective circumstances that could indicate that the person concerned has established the habitual centre of their interests in a particular Member State or has the intention to do so, can be of relevance. It follows from the need for uniform application of Union law and from the principle of equality that the notion of ‘residence’ in this particular context should be given uniform interpretation throughout the Union. Reasonable grounds to believe that a person resides in an issuing State could exist, in particular, where a person is registered as a resident in an issuing State, as indicated by holding an identity card or a residence permit or by being registered in an official residence register. In the absence of registration in the issuing State, residence could be indicated by the fact that a person has manifested the intention to settle in that Member State or has acquired, following a stable period of presence in that Member State, certain connections with that State which are of a similar degree as those resulting from establishing a formal residence in that Member State. In order to determine whether, in a specific situation, there are sufficient connections between the person concerned and the issuing State that give rise to reasonable grounds to believe that the person concerned resides in that State, various objective factors characterising the situation of that person could be taken into account, which include, in particular, the length, nature and conditions of the person’s presence in the issuing State or the family ties or economic connections which that person has with that Member State. A registered vehicle, a bank account, the fact that the person’s stay in the issuing State has been uninterrupted or other objective factors could be of relevance for determining that there are reasonable grounds to believe that the person concerned resides in the issuing State. A short visit, a holiday stay, including in a holiday home, or a similar stay in the issuing State without any further substantial link is not enough to establish a residence in that Member State. In cases where, at the time of issuing the European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in this Regulation, or to obtain content data, the issuing authority does not have reasonable grounds to believe that the person whose data are requested resides in the issuing State, the issuing authority should notify the enforcing authority.
(54)
In order to provide for a swift procedure, the relevant point in time at which to determine whether there is a need to notify the enforcing authority should be the time when the European Production Order is issued. Any subsequent change of residence should not have any impact on the procedure. The person concerned should be able to invoke their rights as well as the rules on determination and limitation of criminal liability relating to freedom of the press and freedom of expression in other media, during the entire criminal proceedings, and the enforcing authority should be able to raise a ground for refusal where, in exceptional situations, there are substantial grounds to believe, on the basis of specific and objective evidence, that the execution of the order would, in the particular circumstances of the case, entail a manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and the Charter. In addition, it should also be possible to invoke those grounds during the procedure for enforcement.
(55)
A European Production Order should be transmitted through an EPOC, and a European Preservation Order should be transmitted through an EPOC-PR. Where needed, the EPOC or the EPOC-PR should be translated into an official language of the Union accepted by the addressee. Where no language has been specified by the service provider, the EPOC or the EPOC-PR should be translated into an official language of the Member State where the designated establishment or the legal representative of the service provider is located, or into another official language that the designated establishment or the legal representative of the service provider declared it will accept. Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to this Regulation, the EPOC to be transmitted to that authority should be translated into an official language of the enforcing State or into another official language of the Union accepted by that State. In that regard, each Member State should be encouraged to state, at any time, in a written declaration submitted to the Commission if, and in which official language or languages of the Union in addition to the official language or languages of that Member State, they would accept translations of EPOCs and EPOC-PRs. The Commission should make such declarations available to all Member States and to the European Judicial Network.
(56)
Where an EPOC has been issued and a notification to the enforcing authority is not required under this Regulation, the addressee should ensure, upon receipt of the EPOC, that the requested data are transmitted directly to the issuing authority or the law enforcement authorities as indicated in the EPOC at the latest within 10 days following receipt of the EPOC. Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to this Regulation, upon receipt of the EPOC, the service provider should act expeditiously to preserve the data. Where the enforcing authority has not raised any grounds for refusal pursuant to this Regulation within 10 days following receipt of the EPOC, the addressee should ensure that the requested data are transmitted directly to the issuing authority or the law enforcement authorities as indicated in the EPOC at the end of that 10-day period. Where the enforcing authority, already before the end of the 10-day period, confirms to the issuing authority and the addressee that it will not raise any grounds for refusal, the addressee should act as soon as possible upon such confirmation and at the latest at the end of that 10-day period. The shorter time limits applicable in emergency cases as defined in this Regulation should be respected by the addressee, and, where applicable, the enforcing authority. The addressee, and, where applicable, the enforcing authority, should execute the EPOC as soon as possible and at the latest within the deadlines set out in this Regulation, taking as full account as possible of the procedural deadlines and other deadlines indicated by the issuing State.
(57)
Where the addressee considers, based solely on the information contained in the EPOC or in the EPOC-PR, that the execution of the EPOC or of the EPOC-PR could interfere with immunities or privileges, or with rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, under the law of the enforcing State, the addressee should inform the issuing authority and the enforcing authority. As regards EPOCs, where no notification to the enforcing authority took place pursuant to this Regulation, the issuing authority should take the information received from the addressee into account, and should decide, on its own initiative or at the request of the enforcing authority, whether to withdraw, adapt or maintain the European Production Order. Where a notification to the enforcing authority took place pursuant to this Regulation, the issuing authority should take the information received from the addressee into account and decide whether to withdraw, adapt or maintain the European Production Order. It should also be possible for the enforcing authority to raise the grounds for refusal set out in this Regulation.
(58)
In order to allow the addressee to address formal problems with an EPOC or an EPOC-PR, it is necessary to set out a procedure for the communication between the addressee and the issuing authority, as well as, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to this Regulation, between the addressee and the enforcing authority, in cases where the EPOC or EPOC-PR is incomplete or contains manifest errors or does not contain sufficient information to execute the order concerned. Moreover, should the addressee not provide the information in an exhaustive or timely manner for any other reason, for example because it considers that there is a conflict with an obligation under the law of a third country, or because it considers that the European Production Order or the European Preservation Order has not been issued in accordance with the conditions set out by this Regulation, it should inform the issuing authority, as well as, where a notification to the enforcing authority took place, the enforcing authority, and provide the justification for not executing the EPOC or the EPOC-PR in a timely manner. The communication procedure should thus allow for the correction or reconsideration of the European Production Order or of the European Preservation Order by the issuing authority at an early stage. To guarantee the availability of the data requested, the addressee should preserve those data if that addressee can identify those data.
(59)
The addressee should not be obliged to comply with the European Production Order or with the European Preservation Order in the event of a 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee or, if different, the service provider at the time when the European Production Order or the European Preservation Order was received. A 
de facto
 impossibility should be assumed if the person whose data were requested is not a customer of the service provider or cannot be identified as such even after a request for further information to the issuing authority, or if the data have been lawfully deleted before the order concerned was received.
(60)
Upon receipt of an EPOC-PR, the addressee should preserve the requested data for a maximum of 60 days unless the issuing authority confirms that a subsequent request for production has been issued, in which case the preservation should be continued. The issuing authority should be able to extend the duration of the preservation by an additional 30 days where necessary to allow for the issuing of a subsequent request for production, using the form set out in this Regulation. Where the issuing authority confirms during the period of preservation that a subsequent request for production has been issued, the addressee should preserve the data as long as necessary to produce the data once the subsequent request for production is received. Such a confirmation should be sent to the addressee within the relevant deadline, in an official language of the enforcing State or in any other language accepted by the addressee, using the form set out in this Regulation. To prevent the preservation from ceasing, it should be sufficient that the subsequent request for production has been issued and the confirmation has been sent by the issuing authority; it should not be necessary to complete further required formalities for the transmission, such as the translation of documents, at that point in time. Where the preservation is no longer necessary, the issuing authority should inform the addressee without undue delay and the obligation to preserve on the basis of the European Preservation Order should cease.
(61)
Notwithstanding the principle of mutual trust, it should be possible for the enforcing authority to raise grounds for refusal of a European Production Order, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to this Regulation, based on the list of grounds for refusal provided for in this Regulation. Where a notification to the enforcing authority, or enforcement, takes place in accordance with this Regulation, the enforcing State could provide under its national law that the execution of a European Production Order might require the procedural involvement of a court in the enforcing State.
(62)
Where the enforcing authority is notified of a European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user, as defined in this Regulation, or to obtain content data, it should have the right to assess the information set out in the order and, where appropriate, refuse it where, based on a mandatory and due analysis of the information contained in that order and in observance of the applicable rules of primary Union law, in particular the Charter, it reaches the conclusion that one or more of the grounds for refusal provided for in this Regulation could be raised. The need to respect the independence of judicial authorities requires that a degree of discretion be granted to those authorities when taking decisions as to the grounds for refusal.
(63)
It should be possible for the enforcing authority, where it is notified pursuant to this Regulation, to refuse a European Production Order where the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State which prevent the execution or enforcement of the European Production Order, or where the data requested are covered by rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, which prevent the execution or enforcement of the European Production Order.
(64)
It should be possible for the enforcing authority to refuse an order, in exceptional situations, where there are substantial grounds to believe, on the basis of specific and objective evidence, that the execution of the European Production Order would, in the particular circumstances of the case, entail a manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and in the Charter. In particular, when assessing that ground for refusal, where the enforcing authority has at its disposal evidence or material such as that set out in a reasoned proposal by one third of the Member States, by the European Parliament or by the European Commission, adopted pursuant to Article 7(1) TEU, indicating that there is a clear risk, if the order were executed, of a serious breach of the fundamental right to an effective remedy and to a fair trial under Article 47 of the Charter, on account of systemic or generalised deficiencies concerning the independence of the issuing State’s judiciary, the enforcing authority should determine specifically and precisely whether, having regard to the personal situation of the person concerned, as well as to the nature of the offence for which the criminal proceedings are conducted, and the factual context that forms the basis of the order, and in the light of the information provided by the issuing authority, there are substantial grounds for believing that there is a risk of a breach of a person’s right to a fair trial.
(65)
It should be possible for the enforcing authority to refuse an order where the execution of such order would be contrary to the principle of 
ne bis in idem
.
(66)
It should be possible for the enforcing authority, where it is notified pursuant to this Regulation, to refuse a European Production Order in the event that the conduct for which the order has been issued does not constitute an offence under the law of the enforcing State, unless it concerns an offence listed within the categories of offences set out in an annex to this Regulation, as indicated by the issuing authority in the EPOC, if it is punishable in the issuing State by a custodial sentence or a detention order for a maximum period of at least three years.
(67)
Since informing the person whose data are requested is an essential element as regards data protection rights and defence rights, in that it enables effective review and judicial redress, in accordance with Article 6 TEU and the Charter, the issuing authority should inform the person whose data are being requested, without undue delay, about the production of data on the basis of a European Production Order. However, the issuing authority should be able, in accordance with national law, to delay or restrict informing or omit to inform the person whose data are being requested, to the extent that, and for as long as, the conditions of Directive (EU) 2016/680 are met, in which case the issuing authority should indicate in the case file the reasons for the delay, restriction or omission and add a short justification in the EPOC. The addressees and, if different, the service providers should take the necessary state-of-the-art operational and technical measures to ensure the confidentiality, secrecy and integrity of the EPOC or the EPOC-PR and of the data produced or preserved.
(68)
It should be possible for a service provider to claim reimbursement of its costs for responding to a European Production Order or to a European Preservation Order from the issuing State, if that possibility is provided for in the national law of the issuing State for domestic orders in similar situations, in accordance with the national law of that State. Member States should inform the Commission about their national rules for reimbursement, and the Commission should make them public. This Regulation provides for separate rules applicable to the reimbursement of costs related to the decentralised IT system.
(69)
Without prejudice to national laws providing for the imposition of criminal penalties, Member States should lay down the rules on pecuniary penalties applicable to infringements of this Regulation and should take all measures necessary to ensure that they are implemented. Member States should ensure that pecuniary penalties provided for in their national law are effective, proportionate and dissuasive. Member States should, without delay, notify the Commission of those rules and of those measures and should notify it, without delay, of any subsequent amendment affecting them.
(70)
When assessing in the individual case the appropriate pecuniary penalty, the competent authorities should take into account all relevant circumstances, such as the nature, gravity and duration of the breach, whether it was committed intentionally or through negligence, whether the service provider has been held responsible for similar previous breaches and the financial strength of the service provider held liable. In exceptional circumstances, that assessment could lead the enforcing authority to decide to abstain from imposing any pecuniary penalties. In this respect, particular attention is to be given to microenterprises that fail to comply with a European Production Order or a European Preservation Order in an emergency case due to lack of human resources outside normal business hours, if the data are transmitted without undue delay.
(71)
Without prejudice to data protection obligations, service providers should not be held liable in Member States for prejudice caused to their users or third parties exclusively resulting from compliance in good faith with an EPOC or an EPOC-PR. The responsibility for ensuring the legality of the order concerned, in particular its necessity and proportionality, should lie with the issuing authority.
(72)
Where the addressee does not comply with an EPOC within the deadline or with an EPOC-PR, without providing reasons accepted by the issuing authority, and, if applicable, where the enforcing authority has not invoked any of the grounds for refusal as provided for in this Regulation, it should be possible for the issuing authority to request the enforcing authority to enforce the European Production Order or the European Preservation Order. To that end, the issuing authority should transfer the order concerned, the relevant form provided for in this Regulation, as completed by the addressee, and any relevant document to the enforcing authority. The issuing authority should translate the order concerned and any document to be transferred into one of the languages accepted by the enforcing State and should inform the addressee of the transfer. That State should enforce the order concerned in accordance with its national law.
(73)
The procedure for enforcement should allow the addressee to invoke grounds against the enforcement, based on a list of specific grounds provided for in this Regulation, including that the order concerned has not been issued or validated by a competent authority as provided for in this Regulation, or where the order does not concern data stored by or on behalf of the service provider at the time of receipt of the relevant certificate. The enforcing authority should be able to refuse to recognise and enforce a European Production Order or a European Preservation Order based on those same grounds, and also, in exceptional situations, on account of the manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and the Charter. The enforcing authority should consult the issuing authority before deciding not to recognise or not to enforce the order, based on those grounds. Where the addressee does not comply with its obligations under a recognised European Production Order or European Preservation Order the enforceability of which has been confirmed by the enforcing authority, that authority should impose a pecuniary penalty. That penalty should be proportionate, in particular in view of specific circumstances such as repeated or systemic non-compliance.
(74)
Compliance with a European Production Order could conflict with an obligation under the applicable law of a third country. To ensure comity in respect of the sovereign interests of third countries, to protect the individual concerned and to address conflicting obligations on service providers, this Regulation provides for a specific mechanism for judicial review where compliance with a European Production Order would prevent a service provider from complying with legal obligations deriving from the law of a third country.
(75)
Where an addressee considers that a European Production Order in a specific case would entail the violation of a legal obligation deriving from the law of a third country, it should inform the issuing authority and the enforcing authority of its reasons for not executing the order by way of a reasoned objection, using the form provided for in this Regulation. The issuing authority should review the European Production Order on the basis of the reasoned objection and any input provided by the enforcing State, taking into account the same criteria that the competent court of the issuing State would have to follow. Where the issuing authority intends to uphold the order, it should request a review by the competent court of the issuing State, as notified by the relevant Member State, which should review the order.
(76)
In determining the existence of a conflicting obligation in the specific circumstances of the case under examination, the competent court could rely on appropriate external expertise where needed, for example on the interpretation of the law of the third country concerned. For that purpose, the competent court could for example consult the central authority of the third country, taking into account Directive (EU) 2016/680. Information should, in particular, be requested from the competent authority of the third country by the issuing State where the conflict concerns fundamental rights or other fundamental interests of the third country related to national security and defence.
(77)
Expertise on interpretation could also be provided through expert opinions where available. Information and case law on the interpretation of the law of a third country and on conflict of law procedures in Member States should be made available on a central platform such as the SIRIUS project or the European Judicial Network, with a view to making it possible to benefit from experience and expertise gathered on the same or similar questions. The availability of such information on a central platform should not prevent a renewed consultation of the third country where appropriate.
(78)
When assessing whether conflicting obligations exist, the competent court should determine whether the law of the third country is applicable and, if so, whether the law of the third country prohibits disclosure of the data concerned. Where the competent court establishes that the law of the third country prohibits disclosure of the data concerned, that court should determine whether to uphold or lift the European Production Order, by weighing a number of elements which are designed to ascertain the strength of the connection to either of the two jurisdictions involved, the respective interests in obtaining or instead preventing the disclosure of the data, and the possible consequences for the addressee or for the service provider of complying with the order. Particular importance and weight should be given to the protection of fundamental rights by the relevant law of the third country and other fundamental interests, such as national security interests of the third country, as well as the degree of connection between the criminal case and either of the two jurisdictions when conducting the assessment. Where the court decides to lift the order, it should inform the issuing authority and the addressee. If the competent court determines that the order is to be upheld, it should inform the issuing authority and the addressee, and that addressee should proceed with the execution of that order. The issuing authority should inform the enforcing authority about the outcome of the review procedure.
(79)
The conditions set out in this Regulation for the execution of an EPOC should also be applicable in the event of conflicting obligations deriving from the law of a third country. Therefore, during the judicial review, where compliance with a European Production Order would prevent service providers from complying with a legal obligation deriving from the law of a third country, the data requested by that order should be preserved. Where, following the judicial review, the competent court decides to lift a European Production Order, it should be possible to issue a European Preservation Order to allow the issuing authority to seek production of the data through other channels, such as mutual legal assistance.
(80)
It is essential that all persons whose data are requested in criminal investigations or proceedings have access to an effective legal remedy, in line with Article 47 of the Charter. In line with that requirement and without prejudice to further legal remedies available in accordance with national law, any person whose data were requested via a European Production Order should have the right to effective remedies against that order. Where that person is a suspect or an accused person, such person should have the right to effective remedies during the criminal proceedings in which the data are being used as evidence. The right to effective remedies should be exercised before a court in the issuing State in accordance with its national law and should include the possibility of challenging the legality of the measure, including its necessity and proportionality, without prejudice to the guarantees of fundamental rights in the enforcing State, or other additional remedies in accordance with national law. This Regulation should not limit the possible grounds for challenging the legality of an order. The right to effective remedies provided for in this Regulation should be without prejudice to the right to seek remedies under Regulation (EU) 2016/679 and Directive (EU) 2016/680. Information should be provided in due time about the possibilities under national law for seeking remedies and it should be ensured that they can be exercised effectively.
(81)
Appropriate channels should be developed to ensure that all parties can efficiently cooperate by digital means, through a decentralised information technology (IT) system that allows for the swift, direct, interoperable, sustainable, reliable and secure cross-border electronic exchange of case-related forms, data and information.
(82)
In order to allow for efficient and secure written communication between competent authorities and designated establishments or legal representatives of service providers under this Regulation, those designated establishments or legal representatives should be provided with electronic means of access to the national IT systems, part of the decentralised IT system, operated by the Member States.
(83)
The decentralised IT system should comprise the IT systems of Member States and the Union agencies and bodies, and interoperable access points, through which those IT systems are interconnected. The access points of the decentralised IT system should be based on the e-CODEX system, established by Regulation (EU) 2022/850 of the European Parliament and of the Council 
(
24
)
.
(84)
Service providers who make use of bespoke IT solutions for the purposes of exchanging information and data related to requests for electronic evidence should be provided with automated means of accessing the decentralised IT systems by means of a common data exchange standard.
(85)
As a rule, all written communication between competent authorities or between competent authorities and designated establishments or legal representatives should be carried out through the decentralised IT system. It should be possible to use alternative means only where the use of the decentralised IT system is not possible, for example because of specific forensic requirements, because the volume of data to be transferred is hampered by technical capability constraints, or because another establishment not connected to the decentralised IT system has to be addressed in an emergency case. In such cases, the transmission should be carried out by the most appropriate alternative means, taking into account the need to ensure a swift, secure and reliable exchange of information.
(86)
To ensure that the decentralised IT system contains a complete record of written exchanges under this Regulation, any transmission carried out by alternative means should be recorded in the decentralised IT system without undue delay.
(87)
The use of mechanisms to ensure authenticity, as provided for in Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
25
)
, should be considered.
(88)
Service providers, in particular small- and medium-sized enterprises, should not be exposed to disproportionate costs in relation to the establishment and operation of the decentralised IT system. As part of the creation, maintenance and development of the reference implementation, the Commission is therefore also to make available a web-based interface allowing service providers to communicate securely with authorities without having to establish their own dedicated infrastructure in order to access the decentralised IT system.
(89)
It should be possible for Member States to use software developed by the Commission, namely the reference implementation software, instead of a national IT system. That reference implementation software is to be based on a modular setup, meaning that the software is packaged and delivered separately from the e-CODEX system components needed to connect it to the decentralised IT system. That setup should enable Member States to reuse or enhance their existing respective national judicial communication infrastructure for the purpose of cross-border use.
(90)
The Commission should be responsible for the creation, maintenance and development of the reference implementation software. The Commission should design, develop and maintain the reference implementation software in compliance with the data protection requirements and principles laid down in Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
26
)
, Regulation (EU) 2016/679, and Directive (EU) 2016/680, in particular the principles of data protection by design and by default as well as a high level of cybersecurity. It is important that the reference implementation software also include appropriate technical measures and make it possible to take the organisational measures necessary for ensuring an appropriate level of security and interoperability.
(91)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
27
)
.
(92)
For data exchanges carried out via the decentralised IT system or recorded in the decentralised IT system, Member States should be able to collect statistics to fulfil their monitoring and reporting obligations under this Regulation via their national portals.
(93)
In order to monitor the outputs, results and impacts of this Regulation, the Commission should publish an annual report on the preceding calendar year, based on data obtained from the Member States. For that purpose, Member States should collect and provide to the Commission comprehensive statistics on different aspects of this Regulation, by type of data requested, the addressees and whether it was an emergency case or not.
(94)
The use of pre-translated and standardised forms would facilitate cooperation and the exchange of information under this Regulation, thereby allowing for quicker and more effective communication in a user-friendly manner. Such forms would reduce translation costs and contribute to a high-quality standard of communication. Response forms would similarly make a standardised exchange of information possible, in particular where service providers are unable to comply because the user account does not exist or because no data are available. The forms provided for in this Regulation would also facilitate the gathering of statistics.
(95)
In order to effectively address a possible need for improvements regarding the content of the EPOC and EPOC-PR forms and of the forms to be used for providing information on the impossibility of executing an EPOC or an EPOC-PR, for confirming the issuance of a request for production following a European Preservation Order and for extending the preservation of electronic evidence, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the forms provided for in this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
28
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(96)
This Regulation should not affect Union or other international instruments, agreements and arrangements on the gathering of evidence that falls within the scope of this Regulation. Member States’ authorities should choose the tool most adapted to the case at hand. In some cases, they might prefer to use Union and other international instruments, agreements and arrangements when requesting a set of different types of investigative measures that are not limited to the production of electronic evidence from another Member State. Member States should notify the Commission at the latest three years after the entry into force of this Regulation of the existing instruments, agreements and arrangements referred to in this Regulation which they will continue to apply. Member States should also notify the Commission within three months of the signing of any new agreement or arrangement as referred to in this Regulation.
(97)
Given technological developments, new forms of communication tools could prevail in a few years, or gaps could emerge in the application of this Regulation. It is therefore important to provide for an evaluation of its application.
(98)
The Commission should carry out an evaluation of this Regulation that should be based on the five criteria of efficiency, effectiveness, relevance, coherence and EU added value, and that evaluation should provide the basis for impact assessments of possible further measures. The evaluation report should include an assessment of the application of this Regulation and of the results that have been achieved with regard to its objectives, as well as an assessment of this Regulation’s impact on fundamental rights. The Commission should collect information regularly in order to inform the evaluation of this Regulation.
(99)
Since the objective of this Regulation, namely to improve the securing and obtaining of electronic evidence across borders, cannot be sufficiently achieved by the Member States given its cross-border nature, but can rather be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(100)
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, annexed to the TEU and to the TFEU, Ireland has notified its wish to take part in the adoption and application of this Regulation.
(101)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark annexed to the TEU and to the TFEU, Denmark is not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(102)
The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 and delivered an opinion on 6 November 2019 
(
29
)
,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
SUBJECT MATTER, SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
Subject matter
1.   This Regulation lays down the rules under which an authority of a Member State, in criminal proceedings, may issue a European Production Order or a European Preservation Order and thereby order a service provider offering services in the Union and established in another Member State, or, if not established, represented by a legal representative in another Member State, to produce or to preserve electronic evidence regardless of the location of the data.
This Regulation is without prejudice to the powers of national authorities to address service providers established or represented on their territory for the purpose of ensuring that they comply with national measures similar to those referred to in the first subparagraph.
2.   The issuing of a European Production Order or of a European Preservation Order may also be requested by a suspect or an accused person, or by a lawyer on that person’s behalf within the framework of applicable defence rights in accordance with national criminal procedural law.
3.   This Regulation shall not have the effect of modifying the obligation to respect the fundamental rights and legal principles as enshrined in the Charter and in Article 6 TEU, and any obligations applicable to law enforcement authorities or judicial authorities in this respect shall remain unaffected. This Regulation applies without prejudice to fundamental principles, in particular the freedom of expression and information, including the freedom and pluralism of the media, respect for private and family life, the protection of personal data, as well as the right to effective judicial protection.
Article 2
Scope
1.   This Regulation applies to service providers which offer services in the Union.
2.   European Production Orders and European Preservation Orders may be issued only in the framework and for the purposes of criminal proceedings, and for the execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months, following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice. Such orders may also be issued in proceedings relating to a criminal offence for which a legal person could be held liable or punished in the issuing State.
3.   European Production Orders and European Preservation Orders may be issued only for data pertaining to the services referred to in Article 3, point (3), offered in the Union.
4.   This Regulation does not apply to proceedings initiated for the purpose of providing mutual legal assistance to another Member State or a third country.
Article 3
Definitions
For the purpose of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘European Production Order’ means a decision ordering the production of electronic evidence, issued or validated by a judicial authority of a Member State in accordance with Article 4(1), (2), (4) and (5), and addressed to a designated establishment or to a legal representative of a service provider offering services in the Union, where that designated establishment or legal representative is located in another Member State bound by this Regulation;
(2)
‘European Preservation Order’ means a decision which orders the preservation of electronic evidence for the purposes of a subsequent request for production, and which is issued or validated by a judicial authority of a Member State in accordance with Article 4(3), (4) and (5), and addressed to a designated establishment or to a legal representative of a service provider offering services in the Union, where that designated establishment or legal representative is located in another Member State bound by this Regulation;
(3)
‘service provider’ means any natural or legal person that provides one or more of the following categories of services, with the exception of financial services as referred to in Article 2(2), point (b), of Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council 
(
30
)
:
(a)
electronic communications services as defined in Article 2, point (4), of Directive (EU) 2018/1972;
(b)
internet domain name and IP numbering services, such as IP address assignment, domain name registry, domain name registrar and domain name-related privacy and proxy services;
(c)
other information society services as referred to in Article 1(1), point (b), of Directive (EU) 2015/1535 that:
(i)
enable their users to communicate with each other; or
(ii)
make it possible to store or otherwise process data on behalf of the users to whom the service is provided, provided that the storage of data is a defining component of the service provided to the user;
(4)
‘offering services in the Union’ means:
(a)
enabling natural or legal persons in a Member State to use the services listed in point (3); and
(b)
having a substantial connection, based on specific factual criteria, to the Member State referred to in point (a); such a substantial connection is to be considered to exist where the service provider has an establishment in a Member State, or, in the absence of such an establishment, where there is a significant number of users in one or more Member States, or where there is targeting of activities towards one or more Member States;
(5)
‘establishment’ means an entity that actually pursues an economic activity for an indefinite period through a stable infrastructure from where the business of providing services is carried out or the business is managed;
(6)
‘designated establishment’ means an establishment with legal personality designated in writing by a service provider established in a Member State taking part in a legal instrument referred to in Article 1(2) of Directive (EU) 2023/1544, for the purposes referred to in Article 1(1) and Article 3(1) of that Directive;
(7)
‘legal representative’ means a natural or legal person appointed in writing by a service provider not established in a Member State taking part in a legal instrument referred to in Article 1(2) of Directive (EU) 2023/1544, for the purposes referred to in Article 1(1) and Article 3(1) of that Directive;
(8)
‘electronic evidence’ means subscriber data, traffic data or content data stored by or on behalf of a service provider, in an electronic form, at the time of the receipt of a European Production Order Certificate (EPOC) or of a European Preservation Order Certificate (EPOC-PR);
(9)
‘subscriber data’ means any data held by a service provider relating to the subscription to its services, pertaining to:
(a)
the identity of a subscriber or customer, such as the provided name, date of birth, postal or geographic address, billing and payment data, telephone number, or email address;
(b)
the type of service and its duration, including technical data and data identifying related technical measures or interfaces used by or provided to the subscriber or customer at the moment of initial registration or activation, and data related to the validation of the use of the service, excluding passwords or other authentication means used instead of a password that are provided by a user, or created at the request of a user;
(10)
‘data requested for the sole purpose of identifying the user’ means IP addresses and, where necessary, the relevant source ports and time stamp, namely the date and time, or technical equivalents of those identifiers and related information, where requested by law enforcement authorities or by judicial authorities for the sole purpose of identifying the user in a specific criminal investigation;
(11)
‘traffic data’ means data related to the provision of a service offered by a service provider which serve to provide context or additional information about such service and are generated or processed by an information system of the service provider, such as the source and destination of a message or another type of interaction, the location of the device, date, time, duration, size, route, format, the protocol used and the type of compression, and other electronic communications metadata and data, other than subscriber data, relating to the commencement and termination of a user access session to a service, such as the date and time of use, the log-in to and log-off from the service;
(12)
‘content data’ means any data in a digital format, such as text, voice, videos, images and sound, other than subscriber data or traffic data;
(13)
‘information system’ means an information system as defined in Article 2, point (a), of Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council 
(
31
)
;
(14)
‘issuing State’ means the Member State in which the European Production Order or the European Preservation Order is issued;
(15)
‘issuing authority’ means the competent authority in the issuing State, which, in accordance with Article 4, can issue a European Production Order or a European Preservation Order;
(16)
‘enforcing State’ means the Member State in which the designated establishment is established or the legal representative resides and to which a European Production Order and an EPOC or a European Preservation Order and an EPOC-PR are transmitted by the issuing authority for notification or for enforcement in accordance with this Regulation;
(17)
‘enforcing authority’ means the authority in the enforcing State, which, in accordance with the national law of that State, is competent to receive a European Production Order and an EPOC or a European Preservation Order and an EPOC-PR transmitted by the issuing authority for notification or for enforcement in accordance with this Regulation;
(18)
‘emergency case’ means a situation in which there is an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person, or to a critical infrastructure, as defined in Article 2, point (a), of Directive 2008/114/EC, where the disruption or destruction of such critical infrastructure would result in an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person, including through serious harm to the provision of basic supplies to the population or to the exercise of the core functions of the State;
(19)
‘controller’ means controller as defined in Article 4, point (7), of Regulation (EU) 2016/679;
(20)
‘processor’ means processor as defined in Article 4, point (8), of Regulation (EU) 2016/679;
(21)
‘decentralised IT system’ means a network of IT systems and interoperable access points, operating under the individual responsibility and management of each Member State, Union agency or body, which enables the cross-border exchange of information to take place in a secure and reliable manner.
CHAPTER II
EUROPEAN PRODUCTION ORDER, EUROPEAN PRESERVATION ORDER AND CERTIFICATES
Article 4
Issuing authority
1.   A European Production Order to obtain subscriber data or to obtain data requested for the sole purpose of identifying the user, as defined in Article 3, point (10), may be issued only by:
(a)
a judge, a court, an investigating judge or a public prosecutor competent in the case concerned; or
(b)
any other competent authority as defined by the issuing State which, in the case concerned, is acting in its capacity as an investigating authority in criminal proceedings with competence to order the gathering of evidence in accordance with national law; in such a case, the European Production Order shall be validated, after examination of its conformity with the conditions for issuing a European Production Order under this Regulation, by a judge, a court, an investigating judge or a public prosecutor in the issuing State.
2.   A European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or to obtain content data may be issued only by:
(a)
a judge, a court or an investigating judge competent in the case concerned; or
(b)
any other competent authority as defined by the issuing State which, in the case concerned, is acting in its capacity as an investigating authority in criminal proceedings with competence to order the gathering of evidence in accordance with national law; in such a case, the European Production Order shall be validated, after examination of its conformity with the conditions for issuing a European Production Order under this Regulation, by a judge, a court or an investigating judge in the issuing State.
3.   A European Preservation Order for data of any category may be issued only by:
(a)
a judge, a court, an investigating judge or a public prosecutor competent in the case concerned; or
(b)
any other competent authority as defined by the issuing State which, in the case concerned, is acting in its capacity as an investigating authority in criminal proceedings with competence to order the gathering of evidence in accordance with national law; in such a case, the European Preservation Order shall be validated, after examination of its conformity with the conditions for issuing a European Preservation Order under this Regulation, by a judge, a court, an investigating judge or a public prosecutor in the issuing State.
4.   Where a European Production Order or a European Preservation Order has been validated by a judicial authority pursuant to paragraph 1, point (b), paragraph 2, point (b), or paragraph 3, point (b), that authority may also be regarded as an issuing authority for the purposes of transmission of the EPOC and the EPOC-PR.
5.   In a validly established emergency case, as defined in Article 3, point (18), the competent authorities referred to in paragraph 1, point (b), and in paragraph 3, point (b), of this Article may exceptionally issue a European Production Order for subscriber data or for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or a European Preservation Order, without prior validation of the order concerned, where validation cannot be obtained in time and where those authorities could issue an order in a similar domestic case without prior validation. The issuing authority shall seek 
ex post
 validation of the order concerned without undue delay, at the latest within 48 hours. Where such 
ex post
 validation of the order concerned is not granted, the issuing authority shall withdraw the order immediately and shall delete or otherwise restrict the use of any data that were obtained.
6.   Each Member State may designate one or more central authorities to be responsible for the administrative transmission of EPOCs and EPOC-PRs, of European Production Orders and European Preservation Orders and of notifications, and for the receipt of data and notifications as well as for the transmission of other official correspondence relating to such certificates or orders.
Article 5
Conditions for issuing a European Production Order
1.   An issuing authority may only issue a European Production Order where the conditions set out in this Article are fulfilled.
2.   A European Production Order shall be necessary for and proportionate to the purpose of the proceedings referred to in Article 2(3), taking into account the rights of the suspect or the accused person, and may only be issued if a similar order could have been issued under the same conditions in a similar domestic case.
3.   A European Production Order to obtain subscriber data or to obtain data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), may be issued for all criminal offences and for the execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months, following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice.
4.   A European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), of this Regulation or to obtain content data shall only be issued:
(a)
for criminal offences punishable in the issuing State by a custodial sentence of a maximum of at least three years; or
(b)
for the following offences, if they are wholly or partly committed by means of an information system:
(i)
offences as defined in Articles 3 to 8 of Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council 
(
32
)
;
(ii)
offences as defined in Articles 3 to 7 of Directive 2011/93/EU;
(iii)
offences as defined in Articles 3 to 8 of Directive 2013/40/EU;
(c)
for criminal offences as defined in Articles 3 to 12 and 14 of Directive (EU) 2017/541;
(d)
for the execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months, following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice, for criminal offences referred to in points (a), (b) and (c) of this paragraph.
5.   A European Production Order shall include the following information:
(a)
the issuing authority and, where applicable, the validating authority;
(b)
the addressee of the European Production Order as referred to in Article 7;
(c)
the user, except where the sole purpose of the order is to identify the user, or any other unique identifier such as user name, login ID or account name to determine the data that are being requested;
(d)
the requested data category as defined in Article 3, points (9) to (12);
(e)
if applicable, the time range of the data for which production is requested;
(f)
the applicable provisions of the criminal law of the issuing State;
(g)
in emergency cases as defined in Article 3, point (18), the duly justified reasons for the emergency;
(h)
in cases where the European Production Order is directly addressed to the service provider that stores or otherwise processes the data on behalf of the controller, a confirmation that the conditions set out in paragraph 6 of this Article are met;
(i)
the grounds for determining that the European Production Order fulfils the conditions of necessity and proportionality under paragraph 2 of this Article;
(j)
a summary description of the case.
6.   A European Production Order shall be addressed to the service provider acting as controller in accordance with Regulation (EU) 2016/679.
By way of exception, the European Production Order may be directly addressed to the service provider that stores or otherwise processes the data on behalf of the controller, where:
(a)
the controller cannot be identified despite reasonable efforts on the part of the issuing authority; or
(b)
addressing the controller might be detrimental to the investigation.
7.   In accordance with Regulation (EU) 2016/679, the processor that stores or otherwise processes the data on behalf of the controller shall inform the controller about the production of the data unless the issuing authority has requested the service provider to refrain from informing the controller, for as long as necessary and proportionate, in order not to obstruct the relevant criminal proceedings. In that case, the issuing authority shall indicate in the case file the reasons for the delay in informing the controller. A short justification shall also be added in the EPOC.
8.   Where the data are stored or otherwise processed as part of an infrastructure provided by a service provider to a public authority, a European Production Order may only be issued where the public authority for which the data are stored or otherwise processed is located in the issuing State.
9.   In cases where data protected by professional privilege under the law of the issuing State are stored or otherwise processed by a service provider as part of an infrastructure provided to professionals covered by professional privilege (‘privileged professional’), in their business capacity, a European Production Order to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or to obtain content data may only be issued:
(a)
where the privileged professional resides in the issuing State;
(b)
where addressing the privileged professional might be detrimental to the investigation; or
(c)
where the privileges were waived in accordance with the applicable law.
10.   If the issuing authority has reasons to believe that the traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or the content data requested by the European Production Order are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or that those data are subject in that State to rules on determination and limitation of criminal liability relating to freedom of the press or freedom of expression in other media, the issuing authority may seek clarification before issuing the European Production Order, including by consulting the competent authorities of the enforcing State, either directly or via Eurojust or the European Judicial Network.
The issuing authority shall not issue a European Production Order if it finds that the requested traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or the content data are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or that those data are subject in that State to rules on determination and limitation of criminal liability relating to freedom of the press and freedom of expression in other media.
Article 6
Conditions for issuing a European Preservation Order
1.   An issuing authority may only issue a European Preservation Order where the conditions set out in this Article are fulfilled. Article 5(8) shall apply 
mutatis mutandis
.
2.   A European Preservation Order shall be necessary for and proportionate to the purpose of preventing the removal, deletion or alteration of data with a view to issuing a subsequent request for production of those data via mutual legal assistance, a European Investigation Order (EIO) or a European Production Order, taking into account the rights of the suspect or the accused person.
3.   A European Preservation Order may be issued for all criminal offences, if it could have been issued under the same conditions in a similar domestic case, and for the execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months, following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice.
4.   A European Preservation Order shall include the following information:
(a)
the issuing authority and, where applicable, the validating authority;
(b)
the addressee of the European Preservation Order as referred to in Article 7;
(c)
the user, except where the sole purpose of the order is to identify the user, or any other unique identifier such as user name, login ID or account name to determine the data for which preservation is requested;
(d)
the requested data category as defined in Article 3, points (9) to (12);
(e)
if applicable, the time range of the data for which preservation is requested;
(f)
the applicable provisions of the criminal law of the issuing State;
(g)
the grounds for determining that the European Preservation Order fulfils the conditions of necessity and proportionality under paragraph 2 of this Article.
Article 7
Addressees of European Production Orders and European Preservation Orders
1.   European Production Orders and European Preservation Orders shall be addressed directly to a designated establishment or to a legal representative of the service provider concerned.
2.   Exceptionally, in emergency cases as defined in Article 3, point (18), where the designated establishment or the legal representative of a service provider does not react to an EPOC or an EPOC-PR within the deadlines, that EPOC or EPOC-PR may be addressed to any other establishment or legal representative of the service provider in the Union.
Article 8
Notification to the enforcing authority
1.   Where a European Production Order is issued to obtain traffic data, except for data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), or to obtain content data, the issuing authority shall notify the enforcing authority by transmitting the EPOC to that authority at the same time as it transmits the EPOC to the addressee in accordance with Article 9(1) and (2).
2.   Paragraph 1 shall not apply if, at the time of issuing the order, the issuing authority has reasonable grounds to believe that:
(a)
the offence has been committed, is being committed or is likely to be committed in the issuing State; and
(b)
the person whose data are requested resides in the issuing State.
3.   When transmitting the EPOC as referred to in paragraph 1 of this Article to the enforcing authority, the issuing authority shall, where appropriate, include any additional information that could be needed for the evaluation of the possibility of raising a ground for refusal in accordance with Article 12.
4.   The notification to the enforcing authority referred to in paragraph 1 of this Article shall have a suspensive effect on the obligations of the addressee as set out in Article 10(2), except in emergency cases as defined in Article 3, point (18).
Article 9
European Production Order Certificate (EPOC) and European Preservation Order Certificate (EPOC-PR)
1.   A European Production Order or a European Preservation Order shall be transmitted to the addressee as defined in Article 7, through an EPOC or through an EPOC-PR.
The issuing authority or, where applicable, the validating authority shall complete the EPOC set out in Annex I or the EPOC-PR set out in Annex II, shall sign it and shall certify that its content is accurate and correct.
2.   An EPOC shall contain the information listed in Article 5(5), points (a) to (h), including sufficient information to allow the addressee to identify and contact the issuing authority and the enforcing authority, if necessary.
Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to Article 8, the EPOC transmitted to that authority shall contain the information listed in Article 5(5), points (a) to (j).
3.   An EPOC-PR shall contain the information listed in Article 6(4), points (a) to (f), including sufficient information to allow the addressee to identify and contact the issuing authority.
4.   Where needed, the EPOC or the EPOC-PR shall be translated into an official language of the Union accepted by the addressee as provided for in Article 4 of Directive (EU) 2023/1544. Where no language has been specified by the service provider, the EPOC or the EPOC-PR shall be translated into an official language of the Member State where the designated establishment or the legal representative of the service provider is located.
Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to Article 8, the EPOC to be transmitted to that authority shall be translated into an official language of the enforcing State or into another official language of the Union accepted by that State.
Article 10
Execution of an EPOC
1.   Upon receipt of an EPOC, the addressee shall act expeditiously to preserve the data requested.
2.   Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to Article 8 and that authority has not raised any ground for refusal in accordance with Article 12 within 10 days following receipt of the EPOC, the addressee shall ensure that the requested data are transmitted directly to the issuing authority or the law enforcement authorities, as indicated in the EPOC, at the end of that 10-day period. Where the enforcing authority already before the end of that 10-day period confirms to the issuing authority and the addressee that it will not raise any ground for refusal, the addressee shall act as soon as possible upon such confirmation and at the latest at the end of that 10-day period.
3.   Where a notification to the enforcing authority is not required pursuant to Article 8, upon receipt of an EPOC, the addressee shall ensure that the requested data are transmitted directly to the issuing authority or the law enforcement authorities, as indicated in the EPOC, at the latest within 10 days following receipt of the EPOC.
4.   In emergency cases, the addressee shall transmit the requested data without undue delay, at the latest within eight hours following receipt of the EPOC. Where a notification to the enforcing authority is required pursuant to Article 8, the enforcing authority may, if it decides to raise a ground for refusal in accordance with Article 12(1), without delay and at the latest within 96 hours following receipt of the notification, notify the issuing authority and the addressee that it objects to the use of the data or that the data may only be used under conditions which it shall specify. Where a ground for refusal is raised by the enforcing authority, if the data have already been transmitted by the addressee to the issuing authority, the issuing authority shall delete or otherwise restrict the use of the data or, in the event that the enforcing authority has specified conditions, the issuing authority shall comply with those conditions when using the data.
5.   Where the addressee considers, based solely on the information contained in the EPOC, that the execution of the EPOC could interfere with immunities or privileges, or with rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, under the law of the enforcing State, the addressee shall inform the issuing authority and the enforcing authority using the form set out in Annex III.
Where no notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the issuing authority shall take the information referred to in the first subparagraph of this paragraph into account, and shall decide, on its own initiative or at the request of the enforcing authority, whether to withdraw, adapt or maintain the European Production Order.
Where a notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the issuing authority shall take the information referred to in the first subparagraph of this paragraph into account, and shall decide whether to withdraw, adapt or maintain the European Production Order. The enforcing authority may decide to raise the grounds for refusal set out in Article 12.
6.   Where the addressee cannot comply with its obligation to produce the requested data because the EPOC is incomplete, contains manifest errors or does not contain sufficient information to execute the EPOC, the addressee shall, without undue delay, inform the issuing authority and, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the enforcing authority referred to in the EPOC, and seek clarification, using the form set out in Annex III. At the same time, the addressee shall inform the issuing authority of whether identification of the data requested and preservation of those data as set out in paragraph 9 of this Article was possible.
The issuing authority shall react expeditiously and at the latest within five days following receipt of the form. The addressee shall ensure that it can receive the necessary clarification or any correction provided by the issuing authority, in order for the addressee to fulfil its obligations set out in paragraphs 1 to 4. The obligations set out in paragraphs 1 to 4 shall not apply until such clarification or correction is provided by the issuing authority or the enforcing authority.
7.   Where the addressee cannot comply with its obligation to produce the requested data because of a 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee, the addressee shall, without undue delay, inform the issuing authority and, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the enforcing authority referred to in the EPOC, explaining the reasons for such a 
de facto
 impossibility, using the form set out in Annex III. Where the issuing authority concludes that there is such a 
de facto
 impossibility, it shall inform the addressee, and, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the enforcing authority, that the EPOC no longer needs to be executed.
8.   In all cases where the addressee does not provide the requested data, does not provide the requested data exhaustively or does not provide the requested data within the specified deadline, for reasons other than those referred to in paragraphs 5, 6 and 7 of this Article, the addressee shall, without undue delay and at the latest within the deadlines set out in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article, inform the issuing authority and, where a notification to the enforcing authority took place pursuant to Article 8, the enforcing authority referred to in the EPOC, of those reasons using the form set out in Annex III. The issuing authority shall review the European Production Order in light of the information provided by the addressee and, if necessary, set a new deadline for the addressee to produce the data.
9.   The data shall be preserved, to the extent possible, until they are produced, irrespective of whether the production is ultimately requested on the basis of a clarified European Production Order and its EPOC or through other channels, such as mutual legal assistance, or until the European Production Order is withdrawn.
Where the production of data and their preservation are no longer necessary, the issuing authority and, where applicable pursuant to Article 16(8), the enforcing authority shall inform the addressee without undue delay.
Article 11
Execution of an EPOC-PR
1.   Upon receipt of an EPOC-PR, the addressee shall, without undue delay, preserve the data requested. The obligation to preserve the data shall cease after 60 days, unless the issuing authority confirms, using the form set out in Annex V, that a subsequent request for production has been issued. During that 60-day period, the issuing authority may, using the form set out in Annex VI, extend the duration of the obligation to preserve the data by an additional 30-day period, where necessary to allow for the issuing of a subsequent request for production.
2.   Where, during the period of preservation set out in paragraph 1, the issuing authority confirms that a subsequent request for production has been issued, the addressee shall preserve the data as long as necessary to produce the data once the subsequent request for production is received.
3.   Where the preservation is no longer necessary, the issuing authority shall inform the addressee without undue delay and the obligation to preserve on the basis of the relevant European Preservation Order shall cease.
4.   Where the addressee considers, based solely on the information contained in the EPOC-PR, that the execution of the EPOC-PR could interfere with immunities or privileges, or with rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, under the law of the enforcing State, the addressee shall inform the issuing authority and the enforcing authority using the form set out in Annex III.
The issuing authority shall take the information referred to in the first subparagraph into account, and shall decide, on its own initiative or at the request of the enforcing authority, whether to withdraw, adapt or maintain the European Preservation Order.
5.   Where the addressee cannot comply with its obligation to preserve the requested data because the EPOC-PR is incomplete, contains manifest errors or does not contain sufficient information to execute the EPOC-PR, the addressee shall, without undue delay, inform the issuing authority referred to in the EPOC-PR and seek clarification, using the form set out in Annex III.
The issuing authority shall react expeditiously and at the latest within five days of the receipt of the form. The addressee shall ensure that it can receive the necessary clarification or any correction provided by the issuing authority in order for the addressee to fulfil its obligations set out in paragraphs 1, 2 and 3. In the absence of a reaction from the issuing authority within the five-day period, the service provider shall be exempt from the obligations set out in paragraphs 1 and 2.
6.   Where the addressee cannot comply with its obligation to preserve the requested data because of a 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee, the addressee shall, without undue delay, inform the issuing authority referred to in the EPOC-PR explaining the reasons for such 
de facto
 impossibility, using the form set out in Annex III. Where the issuing authority concludes that such impossibility does exist, it shall inform the addressee that the EPOC-PR no longer needs to be executed.
7.   In all cases where the addressee does not preserve the requested data, for reasons other than those referred to in paragraphs 4, 5 and 6, the addressee shall, without undue delay, inform the issuing authority of those reasons, using the form set out in Annex III. The issuing authority shall review the European Preservation Order in light of the justification provided by the addressee.
Article 12
Grounds for refusal of European Production Orders
1.   Where the issuing authority has notified the enforcing authority pursuant to Article 8, and without prejudice to Article 1(3), the enforcing authority shall, as soon as possible but at the latest within 10 days following receipt of the notification, or, in emergency cases, at the latest within 96 hours following such receipt, assess the information set out in the order and, where appropriate, raise one or more of the following grounds for refusal:
(a)
the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State which prevent the execution or enforcement of the order, or the data requested are covered by rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, which prevent the execution or enforcement of the order;
(b)
in exceptional situations, there are substantial grounds to believe, on the basis of specific and objective evidence, that the execution of the order would, in the particular circumstances of the case, entail a manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and in the Charter;
(c)
the execution of the order would be contrary to the principle of 
ne bis in idem
;
(d)
the conduct for which the order has been issued does not constitute an offence under the law of the enforcing State, unless it concerns an offence listed within the categories of offences set out in Annex IV, as indicated by the issuing authority in the EPOC, if it is punishable in the issuing State by a custodial sentence or a detention order for a maximum period of at least three years.
2.   Where the enforcing authority raises a ground for refusal pursuant to paragraph 1, it shall inform the addressee and the issuing authority. The addressee shall stop the execution of the European Production Order and not transfer the data, and the issuing authority shall withdraw the order.
3.   Before deciding to raise a ground for refusal, the enforcing authority notified pursuant to Article 8 shall contact the issuing authority by any appropriate means, in order to discuss the appropriate measures to take. On that basis, the issuing authority may decide to adapt or to withdraw the European Production Order. Where, following such discussions, no solution is reached, the enforcing authority notified pursuant to Article 8 may decide to raise grounds for refusal of the European Production Order and inform the issuing authority and the addressee accordingly.
4.   Where the enforcing authority decides to raise grounds for refusal pursuant to paragraph 1, it may indicate whether it objects to the transfer of all data requested in the European Production Order or whether the data may only be partly transferred or used under conditions specified by the enforcing authority.
5.   Where the power to waive the immunity or privilege as set out in paragraph 1, point (a), of this Article, lies with an authority of the enforcing State, the issuing authority may request the enforcing authority notified pursuant to Article 8 to contact that authority of the enforcing State to request it to exercise that power without delay. Where the power to waive the immunity or privilege lies with an authority of another Member State or a third country or with an international organisation, the issuing authority may request the authority concerned to exercise that power.
Article 13
User information and confidentiality
1.   The issuing authority shall, without undue delay, inform the person whose data are being requested about the production of data on the basis of a European Production Order.
2.   The issuing authority may, in accordance with the national law of the issuing State, delay or restrict informing, or omit to inform, the person whose data are being requested, to the extent that, and for as long as, the conditions in Article 13(3) of Directive (EU) 2016/680 are met, in which case the issuing authority shall indicate in the case file the reasons for the delay, restriction or omission. A short justification shall also be added in the EPOC.
3.   When informing the person whose data are being requested as referred to in paragraph 1 of this Article, the issuing authority shall include information about available remedies pursuant to Article 18.
4.   The addressees and, if different, the service providers shall take the necessary state-of-the-art operational and technical measures to ensure the confidentiality, secrecy and integrity of the EPOC or the EPOC-PR and of the data produced or preserved.
Article 14
Reimbursement of costs
1.   The service provider may claim reimbursement of its costs from the issuing State, if that possibility is provided for in the national law of the issuing State for domestic orders in similar situations, in accordance with the national law of that State. Member States shall inform the Commission about their national rules for reimbursement, and the Commission shall make them public.
2.   This Article shall not apply to the reimbursement of costs of the decentralised IT system as referred to in Article 25.
CHAPTER III
PENALTIES AND ENFORCEMENT
Article 15
Penalties
1.   Without prejudice to national laws providing for the imposition of criminal penalties, Member States shall lay down rules on pecuniary penalties applicable to infringements of Articles 10 and 11 and Article 13(4), in accordance with Article 16(10), and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The pecuniary penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall ensure that pecuniary penalties of up to 2 % of the total worldwide annual turnover of the service provider’s preceding financial year can be imposed. Member States shall, without delay, notify the Commission of those rules and of those measures, and shall notify it, without delay, of any subsequent amendment affecting them.
2.   Without prejudice to data protection obligations, service providers shall not be held liable in Member States for prejudice caused to their users or third parties that exclusively results from compliance in good faith with an EPOC or an EPOC-PR.
Article 16
Procedure for enforcement
1.   Where the addressee does not comply with an EPOC within the deadline or with an EPOC-PR, without providing reasons accepted by the issuing authority, and, if applicable, where the enforcing authority has not invoked any of the grounds for refusal as provided for in Article 12, the issuing authority may request the enforcing authority to enforce the European Production Order or the European Preservation Order.
For the purpose of enforcement as referred to in the first subparagraph, the issuing authority shall transfer the order concerned, the form set out in Annex III as completed by the addressee, and any relevant document in accordance with Article 19. The issuing authority shall translate the order concerned and any document to be transferred into one of the languages accepted by the enforcing State and shall inform the addressee of the transfer.
2.   Upon receipt, the enforcing authority shall without further formalities recognise and take the necessary measures for enforcement of:
(a)
a European Production Order, unless the enforcing authority considers that one of the grounds provided for in paragraph 4 applies; or
(b)
a European Preservation Order, unless the enforcing authority considers that one of the grounds provided for in paragraph 5 applies.
The enforcing authority shall take the decision on the recognition of the order concerned without undue delay and no later than five working days after the receipt of that order.
3.   The enforcing authority shall formally require the addressee to comply with their relevant obligations, and shall inform the addressee of the following:
(a)
the possibility of objecting to the execution of the order concerned by invoking one or more of the grounds listed in paragraph 4, points (a) to (f), or in paragraph 5, points (a) to (e);
(b)
the applicable penalties in the event of non-compliance; and
(c)
the deadline for compliance or objection.
4.   Enforcement of the European Production Order may only be denied on the basis of one or more of the following grounds:
(a)
the European Production Order has not been issued or validated by an issuing authority as provided for in Article 4;
(b)
the European Production Order has not been issued for an offence provided for in Article 5(4);
(c)
the addressee could not comply with the EPOC because of a 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee, or because the EPOC contains manifest errors;
(d)
the European Production Order does not concern data stored by or on behalf of the service provider at the time of receipt of the EPOC;
(e)
the service is not covered by this Regulation;
(f)
the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or the data requested are covered by rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, which prevent execution or enforcement of the European Production Order;
(g)
in exceptional situations, based on the sole information contained in the EPOC, it is apparent that there are substantial grounds to believe, on the basis of specific and objective evidence, that the execution of the European Production Order would, in the particular circumstances of the case, entail a manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and the Charter.
5.   The enforcement of the European Preservation Order may only be denied on the basis of one or more of the following grounds:
(a)
the European Preservation Order has not been issued or validated by an issuing authority as provided for in Article 4;
(b)
the addressee could not comply with the EPOC-PR because of a 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee, or because the EPOC-PR contains manifest errors;
(c)
the European Preservation Order does not concern data stored by or on behalf of the service provider at the time of receipt of the EPOC-PR;
(d)
the service is not covered by the scope of this Regulation;
(e)
the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or the data requested are covered by rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, which prevent execution or enforcement of the European Preservation Order;
(f)
in exceptional situations, based on the sole information contained in the EPOC-PR, it is apparent that there are substantial grounds to believe, on the basis of specific and objective evidence, that the execution of the European Preservation Order would, in the particular circumstances of the case, entail a manifest breach of a relevant fundamental right as set out in Article 6 TEU and the Charter.
6.   In the event of an objection by the addressee as referred to in paragraph 3, point (a), the enforcing authority shall decide whether or not to enforce the European Production Order or the European Preservation Order on the basis of any information provided by the addressee and, if necessary, supplementary information obtained from the issuing authority in accordance with paragraph 7.
7.   Before deciding not to recognise or not to enforce the European Production Order or the European Preservation Order in accordance with paragraph 2 or 6, respectively, the enforcing authority shall consult the issuing authority by any appropriate means. Where appropriate, it shall request further information from the issuing authority. The issuing authority shall reply to any such request within five working days.
8.   The enforcing authority shall notify all of its decisions immediately to the issuing authority and to the addressee.
9.   If the enforcing authority obtains the data requested by a European Production Order from the addressee, it shall transmit those data to the issuing authority without undue delay.
10.   Where the addressee does not comply with its obligations under a recognised European Production Order or European Preservation Order the enforceability of which has been confirmed by the enforcing authority, that authority shall impose a pecuniary penalty in accordance with Article 15. An effective judicial remedy shall be available against a decision to impose a pecuniary penalty.
CHAPTER IV
CONFLICTS OF LAW AND REMEDIES
Article 17
Review procedure in the event of conflicting obligations
1.   Where an addressee considers that compliance with a European Production Order would conflict with an obligation under the applicable law of a third country, it shall inform the issuing authority and the enforcing authority of its reasons for not executing the European Production Order, in accordance with the procedure set out in Article 10(8) and (9) using the form set out in Annex III (‘the reasoned objection’).
2.   The reasoned objection shall include all relevant details on the law of the third country, its applicability to the case at hand and the nature of the conflicting obligation. The reasoned objection shall not be based on:
(a)
the fact that similar provisions concerning the conditions, formalities and procedures for issuing an order for production do not exist in the applicable law of the third country; or
(b)
the sole fact that the data are stored in a third country.
The reasoned objection shall be filed no later than 10 days after the date on which the addressee received the EPOC.
3.   The issuing authority shall review the European Production Order on the basis of the reasoned objection and any input provided by the enforcing State. Where the issuing authority intends to uphold the European Production Order, it shall request a review by the competent court of the issuing State. The execution of the European Production Order shall be suspended pending completion of the review procedure.
4.   The competent court shall first assess whether a conflict of obligations exists, based on an examination of whether:
(a)
the law of the third country is applicable based on the specific circumstances of the case in question; and
(b)
the law of the third country, if applicable as referred to in point (a), prohibits disclosure of the data concerned when applied to the specific circumstances of the case in question.
5.   Where the competent court finds that no relevant conflict of obligations within the meaning of paragraphs 1 and 4 exists, it shall uphold the European Production Order.
6.   Where the competent court establishes, based on the examination pursuant to paragraph 4, point (b), that the law of the third country prohibits disclosure of the data concerned, the competent court shall determine whether to uphold or lift the European Production Order. That assessment shall in particular be based on the following factors, while giving particular weight to the factors referred to in points (a) and (b):
(a)
the interest protected by the relevant law of the third country, including fundamental rights as well as other fundamental interests preventing disclosure of the data, in particular national security interests of the third country;
(b)
the degree of connection between the criminal case for which the European Production Order was issued and either of the two jurisdictions, as indicated 
inter alia
 by:
(i)
the location, nationality and place of residence of the person whose data are being requested or of the victim or victims of the criminal offence in question;
(ii)
the place where the criminal offence in question was committed;
(c)
the degree of connection between the service provider and the third country in question; in this context, the data storage location alone shall not suffice for the purpose of establishing a substantial degree of connection;
(d)
the interests of the investigating State in obtaining the evidence concerned, based on the seriousness of the offence and the importance of obtaining evidence in an expeditious manner;
(e)
the possible consequences for the addressee or for the service provider of complying with the European Production Order, including the potential penalties.
7.   The competent court may request information from the competent authority of the third country, taking into account Directive (EU) 2016/680, in particular Chapter V thereof, and to the extent that such request does not obstruct the relevant criminal proceedings. Information shall, in particular, be requested from the competent authority of the third country by the issuing State where the conflict of obligations concerns fundamental rights or other fundamental interests of the third country related to national security and defence.
8.   If the competent court decides to lift the European Production Order, it shall inform the issuing authority and the addressee. If the competent court determines that the European Production Order is to be upheld, it shall inform the issuing authority and the addressee, and that addressee shall proceed with the execution of the European Production Order.
9.   For the purposes of the procedures under this Article, the time limits shall be calculated in accordance with the national law of the issuing authority.
10.   The issuing authority shall inform the enforcing authority about the outcome of the review procedure.
Article 18
Effective remedies
1.   Without prejudice to further legal remedies available in accordance with national law, any person whose data were requested via a European Production Order shall have the right to effective remedies against that order. Where that person is a suspect or an accused person, such person shall have the right to effective remedies during the criminal proceedings in which the data were being used. The right to effective remedies referred to in this paragraph shall be without prejudice to the right to seek remedies under Regulation (EU) 2016/679 and Directive (EU) 2016/680.
2.   The right to effective remedies shall be exercised before a court in the issuing State in accordance with its national law and shall include the possibility of challenging the legality of the measure, including its necessity and proportionality, without prejudice to the guarantees of fundamental rights in the enforcing State.
3.   For the purposes of Article 13(1), information shall be provided in due time about the possibilities under national law for seeking remedies and it shall be ensured that they can be exercised effectively.
4.   The same time limits or other conditions for seeking remedies in similar domestic cases shall apply for the purposes of this Regulation and in a way that guarantees that the persons concerned can exercise their right to those remedies effectively.
5.   Without prejudice to national procedural rules, the issuing State and any other Member State to which electronic evidence has been transmitted under this Regulation shall ensure that the rights of defence and fairness of the proceedings are respected when assessing evidence obtained through the European Production Order.
CHAPTER V
DECENTRALISED IT SYSTEM
Article 19
Secure digital communication and data exchange between competent authorities and service providers and between competent authorities
1.   Written communication between competent authorities and designated establishments or legal representatives under this Regulation, including the exchange of forms provided for in this Regulation and the data requested under a European Production Order or a European Preservation Order, shall be carried out through a secure and reliable decentralised IT system (‘the decentralised IT system’).
2.   Each Member State shall ensure that the designated establishments or legal representatives of service providers located in that Member State are provided with access to the decentralised IT system via their respective national IT system.
3.   Service providers shall ensure that their designated establishments or legal representatives can use the decentralised IT system via the respective national IT system in order to receive EPOCs and EPOC-PRs, send the requested data to the issuing authority and communicate in any other way with the issuing authority and the enforcing authority, as provided for in this Regulation.
4.   Written communication between competent authorities under this Regulation, including the exchange of forms provided for in this Regulation, and of the requested data under the procedure for enforcement as provided for in Article 16, as well as written communication with competent Union agencies or bodies, shall be carried out through the decentralised IT system.
5.   Where communication through the decentralised IT system in accordance with paragraph 1 or 4 is not possible due to, for instance, the disruption of the decentralised IT system, the nature of the transmitted material, technical limitations, such as data size, legal constraints relating to the admissibility as evidence of the requested data or to forensic requirements applicable to the requested data, or exceptional circumstances, the transmission shall be carried out by the most appropriate alternative means, taking into account the need to ensure an exchange of information which is swift, secure and reliable, and allows the recipient to establish authenticity.
6.   Where a transmission is carried out by alternative means as provided for in paragraph 5, the originator of the transmission shall record the transmission, including, as appropriate, the date and time of transmission, the sender and recipient, the file name and its size, in the decentralised IT system, without undue delay.
Article 20
Legal effects of electronic documents
Documents transmitted as part of electronic communication shall not be denied legal effect or be considered inadmissible in the context of cross-border judicial procedures under this Regulation solely on the ground that they are in electronic form.
Article 21
Electronic signatures and seals
1.   The general legal framework for the use of trust services set out in Regulation (EU) No 910/2014 shall apply to electronic communication under this Regulation.
2.   Where a document transmitted as part of the electronic communication under Article 19(1) or (4) of this Regulation requires a seal or a signature in accordance with this Regulation, the document shall feature a qualified electronic seal or qualified electronic signature as defined in Regulation (EU) No 910/2014.
Article 22
Reference implementation software
1.   The Commission shall be responsible for the creation, maintenance and development of reference implementation software which Member States may choose to apply as their back-end system instead of a national IT system. The creation, maintenance and development of the reference implementation software shall be financed from the general budget of the Union.
2.   The Commission shall provide, maintain and support the reference implementation software free of charge.
Article 23
Costs of the decentralised IT system
1.   Each Member State shall bear the costs of the installation, operation and maintenance of the access points of the decentralised IT system for which that Member State is responsible.
2.   Each Member State shall bear the costs of establishing and adjusting its relevant national IT systems to make them interoperable with the access points, and shall bear the costs of administering, operating and maintaining those systems.
3.   Union agencies and bodies shall bear the costs of the installation, operation and maintenance of the components comprising the decentralised IT system under their responsibility.
4.   Union agencies and bodies shall bear the costs of establishing and adjusting their case-management systems to make them interoperable with the access points, and shall bear the costs of administering, operating and maintaining those systems.
5.   Service providers shall bear all costs necessary in order for them to successfully integrate or otherwise interact with the decentralised IT system.
Article 24
Transition period
Before the obligation to carry out written communication through the decentralised IT system referred to in Article 19 becomes applicable (‘transition period’), the written communication between competent authorities and designated establishments or legal representatives under this Regulation shall take place by the most appropriate alternative means, taking into account the need to ensure a swift, secure and reliable exchange of information. Where service providers, Member States or Union agencies or bodies have established dedicated platforms or other secure channels for the handling of requests for data by law enforcement authorities and judicial authorities, issuing authorities may also choose to transmit an EPOC or an EPOC-PR via those channels to designated establishments or legal representatives during the transition period.
Article 25
Implementing acts
1.   The Commission shall adopt implementing acts necessary for the establishment and use of the decentralised IT system for the purposes of this Regulation, setting out the following:
(a)
the technical specifications defining the methods of communication by electronic means for the purposes of the decentralised IT system;
(b)
the technical specifications for communication protocols;
(c)
the information security objectives and relevant technical measures ensuring minimum information security standards and a high level of cybersecurity for the processing and communication of information within the decentralised IT system;
(d)
the minimum availability objectives and possible related technical requirements for the services provided by the decentralised IT system.
2.   The implementing acts referred to in paragraph 1 of this Article shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 26.
3.   The implementing acts referred to in paragraph 1 shall be adopted by 18 August 2025.
Article 26
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 27
Languages
Each Member State may decide, at any time, that it will accept translations of EPOCs and EPOC-PRs in one or more official languages of the Union in addition to their official language or languages, and shall indicate such a decision in a written declaration submitted to the Commission. The Commission shall make the declarations available to all Member States and to the European Judicial Network.
Article 28
Monitoring and reporting
1.   By 18 August 2026, the Commission shall establish a detailed programme for monitoring the outputs, results and impacts of this Regulation. The monitoring programme shall set out the means by which and the intervals at which the data will be collected. It shall specify the action to be taken by the Commission and by the Member States in collecting and analysing the data.
2.   In any event, from 18 August 2026, Member States shall collect from the relevant authorities comprehensive statistics and keep a record of such statistics. The data collected for the preceding calendar year shall be sent to the Commission each year by 31 March, and shall include:
(a)
the number of EPOCs and EPOC-PRs issued, by the type of data requested, the addressees and the situation (emergency case or not);
(b)
the number of EPOCs issued under emergency case derogations;
(c)
the number of fulfilled and non-fulfilled EPOCs and EPOC-PRs, by the type of data requested, the addressees and the situation (emergency case or not);
(d)
the number of notifications to enforcing authorities pursuant to Article 8, and the number of EPOCs that were refused, by the type of data requested, the addressees, the situation (emergency case or not) and the ground for refusal raised;
(e)
for fulfilled EPOCs, the average period between the moment the EPOC was issued and the moment the data requested were obtained, by the type of data requested, the addressees and the situation (emergency case or not);
(f)
for fulfilled EPOC-PRs, the average period between the moment the EPOC-PR was issued and the moment the subsequent request for production was issued, by the type of data requested and the addressees;
(g)
the number of European Production Orders or European Preservation Orders transmitted to and received by an enforcing State for enforcement, by the type of data requested, the addressees and the situation (emergency case or not) and the number of such orders fulfilled;
(h)
the number of legal remedies used against European Production Orders in the issuing State and in the enforcing State, by the type of data requested;
(i)
the number of cases where 
ex post
 validation in accordance with Article 4(5) was not granted;
(j)
an overview of the costs claimed by service providers in relation to the execution of EPOCs or EPOC-PRs and the costs reimbursed by the issuing authorities.
3.   From 18 August 2026, for the data exchanges carried out via the decentralised IT system pursuant to Article 19(1), the statistics referred to in paragraph 2 of this Article may be programmatically collected by national portals. The reference implementation software referred to in Article 22 shall be technically equipped to provide for such functionality.
4.   Service providers may collect, keep a record of and publish statistics in accordance with existing data protection principles. If any such statistics are collected for the preceding calendar year, they may be sent to the Commission by 31 March and may, as far as possible, include:
(a)
the number of EPOCs and EPOC-PRs received, by the type of data requested, the issuing State and situation (emergency case or not);
(b)
the number of fulfilled and non-fulfilled EPOCs and EPOC-PRs, by the type of data requested, the issuing State and the situation (emergency case or not);
(c)
for fulfilled EPOCs, the average period needed to provide the requested data from the moment the EPOC was received to the moment the data were provided, by the type of data requested, the issuing State and the situation (emergency case or not);
(d)
for fulfilled EPOC-PRs, the average period between the moment the EPOC-PR was issued and the moment the subsequent request for production was issued, by the type of data requested and the issuing State.
5.   From 18 August 2027, the Commission shall, by 30 June each year, publish a report containing the data referred to in paragraphs 2 and 3 in a compiled form, subdivided into Member States and type of service provider.
Article 29
Amendments to the certificates and the forms
The Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 30 to amend Annexes I, II, III, V and VI in order to effectively address a possible need for improvements regarding the content of the EPOC and EPOC-PR forms and of the forms to be used for providing information on the impossibility of executing an EPOC or an EPOC-PR, for confirming the issuance of a request for production following a European Preservation Order and for extending the preservation of electronic evidence.
Article 30
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 29 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 18 August 2026.
3.   The delegation of power referred to in Article 29 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 29 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 31
Notifications to the Commission
1.   By 18 August 2025 each Member State shall notify the Commission of:
(a)
the authority or authorities which, in accordance with its national law, are competent in accordance with Article 4 to issue, validate or transmit European Production Orders and European Preservation Orders or the notifications thereof;
(b)
the authority or authorities which are competent to receive notifications pursuant to Article 8, and to enforce European Production Orders and European Preservation Orders on behalf of another Member State, in accordance with Article 16;
(c)
the authority or authorities which are competent to deal with reasoned objections by addressees in accordance with Article 17;
(d)
the languages accepted for the notification and the transmission of an EPOC, an EPOC-PR, a European Production Order or a European Preservation Order in the case of enforcement, in accordance with Article 27.
2.   The Commission shall make the information received under this Article publicly available, either on a dedicated website or on the website of the European Judicial Network in criminal matters referred to in Article 9 of Council Decision 2008/976/JHA 
(
33
)
.
Article 32
Relationship to other instruments, agreements and arrangements
1.   This Regulation does not affect Union or other international instruments, agreements and arrangements on the gathering of evidence that falls within the scope of this Regulation.
2.   Member States shall notify the Commission by 18 August 2026 of any existing instruments, agreements and arrangements as referred to in paragraph 1 which they will continue to apply. Member States shall also notify the Commission within three months of the signing of any new agreement or arrangement as referred to in paragraph 1.
Article 33
Evaluation
By 18 August 2029, the Commission shall carry out an evaluation of this Regulation. The Commission shall transmit an evaluation report to the European Parliament, the Council, the European Data Protection Supervisor and the European Union Agency for Fundamental Rights. That evaluation report shall include an assessment of the application of this Regulation and of the results that have been achieved with regard to its objectives, as well as an assessment of this Regulation’s impact on fundamental rights. The evaluation shall be conducted in accordance with the Commission’s better regulation guidelines. Member States shall provide the Commission with the information necessary for the preparation of the evaluation report.
Article 34
Entry into force and application
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   It shall apply from 18 August 2026.
However, the obligation for competent authorities and service providers to use the decentralised IT system established in Article 19 for written communication under this Regulation shall apply from one year after the adoption of the implementing acts referred to in Article 25.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Strasbourg, 12 July 2023.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
P. NAVARRO RÍOS
(
1
)
  
            
OJ C 367, 10.10.2018, p. 88
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 13 June 2023 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 27 June 2023.
(
3
)
  
            
OJ C 346, 27.9.2018, p. 29
.
(
4
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
5
)
  Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 89
).
(
6
)
  Directive 2014/41/EU of the European Parliament and of the Council of 3 April 2014 regarding the European Investigation Order in criminal matters (
OJ L 130, 1.5.2014, p. 1
).
(
7
)
  Convention established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union (
OJ C 197, 12.7.2000, p. 3
).
(
8
)
  Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (
OJ L 201, 31.7.2002, p. 37
).
(
9
)
  Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (
OJ L 280, 26.10.2010, p. 1
).
(
10
)
  Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings (
OJ L 142, 1.6.2012, p. 1
).
(
11
)
  Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (
OJ L 294, 6.11.2013, p. 1
).
(
12
)
  Directive (EU) 2016/343 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings (
OJ L 65, 11.3.2016, p. 1
).
(
13
)
  Directive (EU) 2016/800 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on procedural safeguards for children who are suspects or accused persons in criminal proceedings (
OJ L 132, 21.5.2016, p. 1
).
(
14
)
  Directive (EU) 2016/1919 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings (
OJ L 297, 4.11.2016, p. 1
).
(
15
)
  Directive (EU) 2018/1972 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 establishing the European Electronic Communications Code (
OJ L 321, 17.12.2018, p. 36
).
(
16
)
  Directive (EU) 2015/1535 of the European Parliament and of the Council of 9 September 2015 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical regulations and of rules on Information Society services (
OJ L 241, 17.9.2015, p. 1
).
(
17
)
  Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (
OJ L 351, 20.12.2012, p. 1
).
(
18
)
  Regulation (EU) 2018/302 of the European Parliament and of the Council of 28 February 2018 on addressing unjustified geo-blocking and other forms of discrimination based on customers’ nationality, place of residence or place of establishment within the internal market and amending Regulations (EC) No 2006/2004 and (EU) 2017/2394 and Directive 2009/22/EC (
OJ L 60 I, 2.3.2018, p. 1
).
(
19
)
  Council Directive 2008/114/EC of 8 December 2008 on the identification and designation of European critical infrastructures and the assessment of the need to improve their protection (
OJ L 345, 23.12.2008, p. 75
).
(
20
)
  Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA (
OJ L 88, 31.3.2017, p. 6
).
(
21
)
  Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography, and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA (
OJ L 335, 17.12.2011, p. 1
).
(
22
)
  Council Framework Decision 2009/948/JHA of 30 November 2009 on prevention and settlement of conflicts of exercise of jurisdiction in criminal proceedings (
OJ L 328, 15.12.2009, p. 42
).
(
23
)
  Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 laying down harmonised rules on the designation of designated establishments and the appointment of legal representatives for the purpose of gathering electronic evidence in criminal proceedings (see page 181 of this Official Journal).
(
24
)
  Regulation (EU) 2022/850 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2022 on a computerised system for the cross-border electronic exchange of data in the area of judicial cooperation in civil and criminal matters (e-CODEX system), and amending Regulation (EU) 2018/1726 (
OJ L 150, 1.6.2022, p. 1
).
(
25
)
  Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC (
OJ L 257, 28.8.2014, p. 73
).
(
26
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
27
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
28
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
29
)
  
            
OJ C 32, 31.1.2020, p. 11
.
(
30
)
  Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market (
OJ L 376, 27.12.2006, p. 36
).
(
31
)
  Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 on attacks against information systems and replacing Council Framework Decision 2005/222/JHA (
OJ L 218, 14.8.2013, p. 8
).
(
32
)
  Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment and replacing Council Framework Decision 2001/413/JHA (
OJ L 123, 10.5.2019, p. 18
).
(
33
)
  Council Decision 2008/976/JHA of 16 December 2008 on the European Judicial Network (
OJ L 348, 24.12.2008, p. 130
).
ANNEX I
EUROPEAN PRODUCTION ORDER CERTIFICATE (EPOC) FOR THE PRODUCTION OF ELECTRONIC EVIDENCE
Under Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
 the addressee of this European Production Order Certificate (EPOC) must execute this EPOC and must transmit the requested data in accordance with the deadline(s) specified in Section C of this EPOC to the competent authority indicated under point (a) of Section L of this EPOC.
In all cases, the addressee must, upon receipt of the EPOC, act expeditiously to preserve the data requested, unless the information in the EPOC does not allow it to identify those data. The data must continue to be preserved until the data are produced or until the issuing authority or, where applicable, the enforcing authority, indicates that it is no longer necessary to preserve and produce the data.
The addressee must take the necessary measures to ensure the confidentiality, secrecy and integrity of the EPOC and of the data produced or preserved.
SECTION A: Issuing/validating authority
Issuing State:…
Issuing authority:…
Validating authority (where applicable):…
NB: details of issuing and validating authority to be provided at the end (Sections I and J)…
File number of the issuing authority:…
File number of the validating authority:…
SECTION B: Addressee
Addressee:…
Designated establishment
Legal representative
This order is issued in an emergency case to the specified addressee because the designated establishment or the legal representative of a service provider did not react to the EPOC within the deadlines set out in Article 10 of Regulation (EU) 2023/1543 or has not been designated or appointed within the deadlines set out in Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
Address:…
Tel. No/Fax No/email (if known):…
Contact person (if known):…
File number of the addressee (if known):…
Service provider concerned (if different from addressee):…
Any other relevant information:…
SECTION C: Deadlines (tick the appropriate box and complete, if necessary)
Upon receipt of the EPOC, the data requested must be produced:
as soon as possible and at the latest within 10 days (no notification to the enforcing authority)
in the case of notification to the enforcing authority: at the end of the 10 days, where the enforcing authority has not raised a ground for refusal within that time period, or upon confirmation by the enforcing authority before the end of the 10 days that it will not raise a ground for refusal, as soon as possible and at the latest at the end of the 10 days
without undue delay and at the latest within eight hours in an emergency case involving:
an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person
an imminent threat to a critical infrastructure as defined in Article 2, point (a), of Council Directive 2008/114/EC 
(
3
)
, where the disruption or destruction of such critical infrastructure would result in an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person, including through serious harm to the provision of basic supplies to the population or to the exercise of the core functions of the State.
Please indicate whether there are any procedural or other deadlines which should be taken into account for the execution of this EPOC:…
Please provide additional information where relevant:…
SECTION D: Relation to a previous production/preservation request (tick and complete if applicable and available)
The requested data were totally/partially preserved in accordance with an earlier request for preservation
issued by … (indicate the authority and the file number)
on … (indicate the date of issuance of the request)
and transmitted on … (indicate the date of transmission of the request)
to … (indicate the service provider/ legal representative/ designated establishment/competent authority to which the request was transmitted and, if available, the file number given by the addressee).
The requested data are related to an earlier request for production
issued by … (indicate the authority and the file number)
on … (indicate the date of issuance of the request)
and transmitted on … (indicate the date of transmission of the request)
to … (indicate the service provider/ legal representative/ designated establishment/competent authority to which it was transmitted and, if available, the file number given by the addressee).
Any other relevant information:…
SECTION E: Information to support identification of the requested data (complete to the extent this information is known and necessary to identify the data)
IP address(es) and timestamps (incl. date and time zone):…
Tel No:…
Email address(es):…
IMEI number(s):…
MAC address(es):…
The user(s) or other unique identifier(s) such as user name(s), login ID(s) or account name(s):…
Name(s) of the relevant service(s):…
Other:…
If applicable, the time range of the data for which production is requested:
……
Additional information if needed:…
SECTION F: Electronic evidence to be produced
This EPOC concerns (tick the relevant box(es)):
(a)
subscriber data:
name, date of birth, postal or geographic address, contact information (email address, phone number) and other relevant information pertaining to the identity of the user/subscription holder
date and time of initial registration, type of registration, copy of a contract, means of verification of identity at the moment of registration, copies of documents provided by the subscriber
type of service and its duration, including identifier(s) used by or provided to the subscriber at the moment of initial registration or activation (e.g. phone number, SIM-card number, MAC address) and associated device(s)
profile information (e.g. user name, screen name, profile photo)
data on the validation of the use of service, such as an alternative email address provided by the user/subscription holder
debit or credit card information (provided by the user for billing purposes), including other means of payment
PUK-codes
other:…
(b)
data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), of Regulation (EU) 2023/1543:
IP connection records such as IP addresses / logs / access numbers together with other technical identifiers, such as source ports and time stamps or equivalent, the user ID and the interface used in the context of the use of the service, please specify, if necessary:…
time range of the data for which production is requested (if different from Section E):…
other:…
(c)
traffic data:
(i)
for (mobile) telephony:
outgoing (A) and incoming (B) identifiers (phone number, IMSI, IMEI)
time and duration of connection(s)
call attempt(s)
base station ID, including geographical information (X/Y coordinates), at the time of initiation and termination of the connection
bearer / teleservice used (e.g. UMTS, GPRS)
other:…
(ii)
for internet:
routing information (source IP address, destination IP address(es), port number(s), browser, email header information, message-ID)
base station ID, including geographical information (X/Y coordinates), at the time of initiation and termination of the connection(s)
volume of data
date and time of connection(s)
duration of connection or access session(s)
other:…
(iii)
for hosting:
logfiles
tickets
other:…
(iv)
other:
purchase history
prepaid balance charging history
other:…
(d)
content data:
(web)mailbox dump
online storage dump (user-generated data)
pagedump
message log/backup
voicemail dump
server contents
device backup
contact list
other:…
Additional information in case necessary to (further) specify or limit the range of the requested data:…
SECTION G: Information on the underlying conditions
(a)
This EPOC concerns (tick the relevant box(es)):
criminal proceedings in respect of a criminal offence(s);
execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice.
(b)
Nature and legal classification of the offence(s) in relation to which the EPOC is issued and the applicable statutory provision 
(
4
)
:
……
(c)
This EPOC is issued for traffic data which are not requested for the sole purpose of identifying the user, or for content data, or both, and concerns (tick the relevant box(es), if applicable):
criminal offence(s) punishable in the issuing State by a custodial sentence of a maximum of at least three years;
one or more of the following offences, if wholly or partly committed by means of an information system:
offence(s) as defined in Articles 3 to 8 of Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
;
offence(s) as defined in Articles 3 to 7 of Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
;
offence(s) as defined in Articles 3 to 8 of Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
;
criminal offences as defined in Articles 3 to 12 and 14 of Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
.
(d)
Controller/processor:
European Production Orders shall be addressed to service providers acting as controllers. By way of exception, the European Production Order may be addressed directly to the service provider that processes the data on behalf of the controller.
Tick where appropriate:
This EPOC is addressed to the service provider acting as controller.
This EPOC is addressed to the service provider who is or, in the case of situations where the controller cannot be identified, is possibly processing the data on behalf of the controller, because:
the controller cannot be identified despite reasonable efforts on the part of the issuing authority
addressing the controller might be detrimental to the investigation
If this EPOC is addressed to the service provider processing data on behalf of the controller:
the processor shall inform the controller about the data production
the processor shall not inform the controller about the data production until further notice, as it would be detrimental to the investigation. Please provide a short justification 
(
9
)
:…
(e)
Any other relevant information:…
SECTION H: Information to the user
The addressee shall in any event refrain from informing the person whose data are being requested. It is the responsibility of the issuing authority to inform that person, without undue delay, about the data production.
Please note that (tick where appropriate):
the issuing authority will delay informing the person whose data are being requested, for as long as one or several of the following conditions are met:
it is necessary to avoid obstructing official or legal inquiries, investigations or procedures;
it is necessary to avoid prejudicing the prevention, detection, investigation or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties;
it is necessary to protect public security;
it is necessary to protect national security;
it is necessary to protect the rights and freedoms of others.
SECTION I: Details of the issuing authority
The type of issuing authority (tick the relevant box/boxes):
judge, court, or investigating judge
public prosecutor
other competent authority as defined by the issuing State
If validation is necessary, please fill in also Section J.
Please note that (tick if applicable):
This EPOC was issued for subscriber data, or for data requested for the sole purpose of identifying the user, in a validly established emergency case without prior validation, because the validation could not have been obtained in time, or both. The issuing authority confirms that it could issue an order in a similar domestic case without validation, and that 
ex post
 validation will be sought without undue delay, at the latest within 48 hours (please note that the addressee will not be informed).
Details of the issuing authority, or its representative, or both, certifying the contents of the EPOC as accurate and correct:
Name of authority:…
Name of its representative:…
Post held (title/grade):…
File number:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Language(s) spoken:…
If different from above, authority/contact point (e.g. central authority) which can be contacted for any question related to the execution of the EPOC:
Name of the authority/name:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Signature of the issuing authority or its representative certifying the content of the EPOC as accurate and correct:
Date:…
Signature 
(
10
)
:…
SECTION J: Details of the validating authority (complete if applicable)
The type of validating authority
judge, court or investigating judge
public prosecutor
Details of the validating authority, or its representative, or both, certifying the contents of the EPOC as accurate and correct:
Name of the authority:…
Name of its representative:…
Post held (title/grade):…
File number:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Language(s) spoken:…
Date:…
Signature 
(
11
)
:…
SECTION K: Notification and details of the notified enforcing authority (if applicable)
This EPOC is notified to the following enforcing authority: …
Please provide contact details of the notified enforcing authority (if available):
Name of the enforcing authority:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
SECTION L: Transfer of data
(a)
Authority to whom the data have to be transferred
issuing authority,
validating authority
other competent authority (e.g. central authority)
Name and contact details:…
(b)
Preferred format in which or means by which the data have to be transferred (if applicable):…
SECTION M: Further information to be included (not to be sent to the addressee ‒ to be provided to the enforcing authority in the event that notification to the enforcing authority is required)
The grounds for determining that the European Preservation Order fulfils the conditions of necessity and proportionality:
……
A summary description of the case:
……
Is the offence for which the European Production Order is being issued punishable in the issuing State by a custodial sentence or a detention order for a maximum period of at least three years and included in the list of offences set out below (tick the relevant box/boxes)?
participation in a criminal organisation;
terrorism;
trafficking in human beings;
sexual exploitation of children and child pornography;
illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;
illicit trafficking in weapons, munitions and explosives;
corruption;
fraud, including fraud and other criminal offences affecting the Union's financial interests as defined in Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
;
laundering of the proceeds of crime;
counterfeiting currency, including the euro;
computer-related crime;
environmental crime, including illicit trafficking in endangered animal species and in endangered plant species and varieties;
facilitation of unauthorised entry and residence;
murder or grievous bodily injury;
illicit trade in human organs and tissue;
kidnapping, illegal restraint or hostage-taking;
racism and xenophobia;
organised or armed robbery;
illicit trafficking in cultural goods, including antiques and works of art;
swindling;
racketeering and extortion;
counterfeiting and piracy of products;
forgery of administrative documents and trafficking therein;
forgery of means of payment;
illicit trafficking in hormonal substances and other growth promoters;
illicit trafficking in nuclear or radioactive materials;
trafficking in stolen vehicles;
rape;
arson;
crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court;
unlawful seizure of aircraft or ships;
sabotage.
Where appropriate, please add any additional information that the enforcing authority may need to evaluate the possibility of raising grounds for refusal:
……
(
1
)
  Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 118
).
(
2
)
  Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 laying down harmonised rules on the designation of designated establishments and the appointment of legal representatives for the purpose of gathering electronic evidence in criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 181
).
(
3
)
  Council Directive 2008/114/EC of 8 December 2008 on the identification and designation of European critical infrastructures and the assessment of the need to improve their protection (
OJ L 345, 23.12.2008, p. 75
).
(
4
)
  For execution of a custodial sentence or detention order for traffic data, which is not required for the sole purpose of identifying the user, or content data please indicate in (b) and (c) the offence for which the sentence was imposed.
(
5
)
  Directive (EU) 2019/713 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment and replacing Council Framework Decision 2001/413/JHA (
OJ L 123, 10.5.2019, p. 18
).
(
6
)
  Directive 2011/93/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography, and replacing Council Framework Decision 2004/68/JHA (
OJ L 335, 17.12.2011, p. 1
).
(
7
)
  Directive 2013/40/EU of the European Parliament and of the Council of 12 August 2013 on attacks against information systems and replacing Council Framework Decision 2005/222/JHA (
OJ L 218, 14.8.2013, p. 8
).
(
8
)
  Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA (
OJ L 88, 31.3.2017, p. 6
).
(
9
)
  The issuing authority must indicate the reasons for the delay in the case file, only a short justification must be added in the EPOC.
(
10
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
(
11
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
(
12
)
  Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2017 on the fight against fraud to the Union's financial interests by means of criminal law (
OJ L 198, 28.7.2017, p. 29
).
ANNEX II
EUROPEAN PRESERVATION ORDER CERTIFICATE (EPOC-PR) FOR THE PRESERVATION OF ELECTRONIC EVIDENCE
Under Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
 the addressee of this European Preservation Order Certificate (EPOC-PR) must, without undue delay after receiving the EPOC-PR, preserve the data requested. The preservation must cease after 60 days, unless extended by the issuing authority by an additional 30 days, or the issuing authority confirms that a subsequent request for production has been issued. If the issuing authority confirms within those time periods that a subsequent request for production has been issued, the addressee must preserve the data for as long as necessary to produce the data once the subsequent request for production is received.
The addressee must take necessary measures to ensure the confidentiality, secrecy and integrity of the EPOC-PR and of the data preserved.
SECTION A: Issuing/validating authority:
Issuing State:…
Issuing authority:…
Validating authority (where applicable):…
NB: details of issuing and validating authority to be provided at the end (Sections F and G)
File number of the issuing authority:…
File number of the validating authority:…
SECTION B: Addressee
Addressee:…
Designated establishment
Legal representative
This order is issued in an emergency case to the specified addressee because the designated establishment or the legal representative of a service provider did not react to the EPOC-PR within the deadlines or has not been designated or appointed within the deadlines set out in Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
Address:…
Tel. No/Fax No/email (if known):…
Contact person (if known):…
File number of the addressee (if known):…
Service provider concerned (if different from addressee):…
Any other relevant information:…
SECTION C: Information to support identification of the data requested to be preserved (complete to the extent this information is known and necessary to identify the data)
IP address(es) and timestamps (incl. date and time zone):…
Tel. No:…
Email address(es):…
IMEI number(s):…
MAC address(es):…
The user(s) of the service or other unique identifier(s) such as user name(s), login ID(s) or account name(s)…
Name(s) of the relevant service(s):…
Other:…
If applicable, the time range of the data for which preservation is requested:…
Additional information if needed:…
SECTION D: Electronic evidence to be preserved
This EPOC-PR concerns (tick the relevant box(es)):
(a)
subscriber data:
name, date of birth, postal or geographic address, contact information (email address, phone number) and other relevant information pertaining to the identity of the user/subscription holder
date and time of initial registration, type of registration, copy of a contract, means of verification of identity at the moment of registration, copies of documents provided by the subscriber
type of service and its duration, including identifier(s) used by or provided to the subscriber at the moment of initial registration or activation (e.g. phone number, SIM-card number, MAC-address) and associated device(s)
profile information (e.g. user name, screen name, profile photo)
data on the validation of the use of service, such as an alternative email address provided by the user/subscription holder
debit or credit card information (provided by the user for billing purposes), including other means of payment
PUK-codes
other:…
(b)
data requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10) of Regulation (EU) 2023/1543:
IP connection records such as IP addresses / logs / access numbers together with other identifiers, such as source ports and time stamps or equivalent, the user ID and the interface used in the context of the use of the service strictly necessary for identification purposes; please specify, if necessary:…
time range of the data for which preservation is requested (if different from Section C):…
other:…
(c)
traffic data:
(i)
for (mobile) telephony:
outgoing (A) and incoming (B) identifiers (phone number, IMSI, IMEI)
time and duration of connection(s)
call attempt(s)
base station ID, including geographical information (X/Y coordinates), at the time of initiation and termination of the connection
bearer / teleservice used (e.g. UMTS, GPRS)
other:…
(ii)
for internet:
routing information (source IP address, destination IP address(es), port number(s), browser, email header information, message-ID)
base station ID, including geographical information (X/Y coordinates), at the time of initiation and termination of the connection(s)
volume of data
date and time of connection(s)
duration of connection or access session(s)
other:…
(iii)
for hosting:
logfiles
tickets
other:…
(iv)
other:
purchase history
prepaid balance charging history
other:…
(d)
content data:
(web)mailbox dump
online storage dump (user-generated data)
pagedump
message log/backup
voicemail dump
server contents
device backup
contact list
other:…
Additional information in case necessary to (further) specify or limit the range of the requested data:…
SECTION E: Information on the underlying conditions
(a)
This EPOC-PR concerns (tick the relevant box(es)):
criminal proceedings in respect of a criminal offence;
execution of a custodial sentence or a detention order of at least four months following criminal proceedings, imposed by a decision that was not rendered in absentia, in cases where the person convicted absconded from justice.
(b)
Nature and legal classification of the offence(s) for which the EPOC-PR is issued and the applicable statutory provision 
(
3
)
…
SECTION F: Details of the issuing authority
The type of issuing authority (tick the relevant box/boxes):
judge, court, or investigating judge
public prosecutor
other competent authority as defined by the law of the issuing State
If validation is necessary, please fill in also Section G.
Please note that (tick if applicable):
This EPOC-PR was issued for subscriber data, or data requested for the sole purpose of identifying the user in a validly established emergency case without prior validation, because the validation could not have been obtained in time, or both. The issuing authority confirms that it could issue an order in a similar domestic case without validation, and that 
ex post
 validation will be sought without undue delay, at the latest within 48 hours (please note that the addressee will not be informed).
This emergency case refers to an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person or an imminent threat to a critical infrastructure as defined in Article 2, point (a), of Council Directive 2008/114/EC 
(
4
)
, where the disruption or destruction of such critical infrastructure would result in an imminent threat to the life, physical integrity or safety of a person, including through serious harm to the provision of basic supplies to the population or to the exercise of the core functions of the State.
Details of the issuing authority and/or its representative certifying the content of the EPOC-PR as accurate and correct:
Name of authority:…
Name of its representative:…
Post held (title/grade):…
File number:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Language(s) spoken:…
If different from above, authority/contact point (e.g. central authority) which can be contacted for any question related to the execution of the EPOC-PR:
Name of authority/name:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Signature of the issuing authority or its representative certifying the content of the EPOC-PR as accurate and correct:
Date:…
Signature 
(
5
)
:…
SECTION G: Details of the validating authority (complete if applicable)
The type of validating authority:
judge, court or investigating judge
public prosecutor
Details of the validating authority or its representative, or both, certifying the contents of the EPOC-PR as accurate and correct:
Name of the authority:…
Name of its representative:…
Post held (title/grade):…
File number:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Language(s) spoken:…
Date:…
Signature 
(
6
)
:…
(
1
)
  Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 118
).
(
2
)
  Directive (EU) 2023/1544 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 laying down harmonised rules on the designation of designated establishments and the appointment of legal representatives for the purpose of gathering electronic evidence in criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 181
).
(
3
)
  For execution of a custodial sentence or detention order, please indicate the offence for which the sentence was imposed.
(
4
)
  Council Directive 2008/114/EC of 8 December 2008 on the identification and designation of European critical infrastructures (
OJ L 345, 23.12.2008, p. 75
).
(
5
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
(
6
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
ANNEX III
INFORMATION ON THE IMPOSSIBILITY OF EXECUTING AN EPOC / EPOC-PR
Under Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
, in cases where the addressee cannot comply with its obligation to preserve the requested data under an EPOC-PR or to produce it under an EPOC, cannot respect the specified deadline or does not provide the data exhaustively, this form should be completed by the addressee and sent back to the issuing authority as well as, where a notification took place and in other cases where applicable, to the enforcing authority referred to in the EPOC, without undue delay.
Where possible, the addressee shall preserve the data requested even where additional information is needed to identify them precisely, unless the information in the EPOC/EPOC-PR is insufficient for that purpose. If clarifications by the issuing authority are needed, the addressee shall seek them, without undue delay, using this form.
SECTION A: Certificate concerned
The following information concerns:
a European Production Order Certificate (EPOC)
a European Preservation Order Certificate (EPOC-PR)
SECTION B: Relevant authority(ies)
Issuing authority:…
File number of the issuing authority:…
If applicable, validating authority:…
If applicable, file number of the validating authority:…
Date of issue of the EPOC/EPOC-PR:…
Date of receipt of the EPOC/EPOC-PR:…
If applicable, enforcing authority:…
If available, file number of the enforcing authority:…
SECTION C: Addressee of the EPOC/EPOC-PR
Addressee of the EPOC/EPOC-PR:…
File number of the addressee:…
SECTION D: Reasons for non-execution
(a)
The EPOC/EPOC-PR cannot be executed or cannot be executed within the specified deadline for the following reason(s):
it is incomplete
it contains manifest errors
it does not contain sufficient information
it does not concern data stored by or on behalf of the service provider at the time of receipt of the EPOC/EPOC-PR
other reasons of 
de facto
 impossibility due to circumstances not attributable to the addressee or the service provider at the time the EPOC/EPOC-PR was received
the European Production Order/European Preservation Order has not been issued or validated by an issuing authority as specified in Article 4 of Regulation (EU) 2023/1543.
the European Production Order to obtain traffic data which are not requested for the sole purpose of identifying the user as defined in Article 3, point (10), of Regulation (EU) 2023/1543, or to obtain content data, has been issued for an offence not covered by Article 5(4) of Regulation (EU) 2023/1543.
the service is not covered by Regulation (EU) 2023/1543.
the data requested are protected by immunities or privileges granted under the law of the enforcing State, or the data requested are covered by rules on the determination or limitation of criminal liability that relate to freedom of the press or freedom of expression in other media, which prevent execution of the European Production Order / European Preservation Order.
compliance with the European Production Order would conflict with the applicable law of a third country. Please complete also Section E.
(b)
Please explain further the reasons for non-execution referred to in point (a), and, where necessary, indicate and explain any other reasons not listed under point (a):
……
SECTION E: Conflicting obligations arising from the law of a third country
In the event of conflicting obligations arising from the law of a third country, please include the following information:
—
title of the law(s) of the third country:
……
—
applicable statutory provision(s) and text of the relevant provision(s):
……
—
nature of the conflicting obligation, including the interest protected by the law of the third country:
fundamental rights of individuals (please specify):
……
fundamental interests of the third country related to national security and defence (please specify):
……
other interests (please specify):
……
—
explain why the law is applicable in this case:
……
—
explain why you consider there is a conflict in this case:
……
—
explain the link between the service provider and the third country in question:
……
—
possible consequences for the addressee of complying with the European Production Order, including the penalties that may be incurred:
……
Please add any relevant additional information:…
SECTION F: Request for additional information/clarification (complete, if applicable)
Further information is required from the issuing authority for the EPOC/ EPOC-PR to be executed:
……
SECTION G: Preservation of data
The requested data (tick the relevant box and complete):
are being preserved until the data are produced or until the issuing authority, or where applicable, the enforcing authority, informs that it is no longer necessary to preserve and produce data or until the necessary information is provided by the issuing authority that makes it possible to narrow down the data to be preserved/produced
are not being preserved (this should only be the case exceptionally, e.g. if the service provider does not have the data upon receipt of the request or cannot identify the requested data sufficiently)
SECTION H: Contact details of the designated establishment/ legal representative of the service provider
Name of the designated establishment / legal representative of the service provider: …
Name of the contact person:…
Post held:…
Address:…
Tel. No: (country code) (area/city code)…
Fax No: (country code) (area/city code)…
Email:…
Name of the authorised person:…
Date…
Signature 
(
2
)
:…
(
1
)
  Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 118
).
(
2
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
ANNEX IV
CATEGORIES OF OFFENCES REFERRED TO IN ARTICLE 12(1), POINT (D)
(1)
participation in a criminal organisation;
(2)
terrorism;
(3)
trafficking in human beings;
(4)
sexual exploitation of children and child pornography;
(5)
illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;
(6)
illicit trafficking in weapons, munitions and explosives;
(7)
corruption;
(8)
fraud, including fraud and other criminal offences affecting the Union's financial interests as defined in Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
;
(9)
laundering of the proceeds of crime;
(10)
counterfeiting currency, including the euro;
(11)
computer-related crime;
(12)
environmental crime, including illicit trafficking in endangered animal species and in endangered plant species and varieties;
(13)
facilitation of unauthorised entry and residence;
(14)
murder or grievous bodily injury;
(15)
illicit trade in human organs and tissue;
(16)
kidnapping, illegal restraint or hostage-taking;
(17)
racism and xenophobia;
(18)
organised or armed robbery;
(19)
illicit trafficking in cultural goods, including antiques and works of art;
(20)
swindling;
(21)
racketeering and extortion;
(22)
counterfeiting and piracy of products;
(23)
forgery of administrative documents and trafficking therein;
(24)
forgery of means of payment;
(25)
illicit trafficking in hormonal substances and other growth promoters;
(26)
illicit trafficking in nuclear or radioactive materials;
(27)
trafficking in stolen vehicles;
(28)
rape;
(29)
arson;
(30)
crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court;
(31)
unlawful seizure of aircraft or ships;
(32)
sabotage.
(
1
)
  Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2017 on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law (
OJ L 198, 28.7.2017, p. 29
).
ANNEX V
CONFIRMATION OF ISSUANCE OF A REQUEST FOR PRODUCTION FOLLOWING A EUROPEAN PRESERVATION ORDER
Under Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
, upon receipt of the European Preservation Order Certificate (EPOC-PR) the addressee must, without undue delay, preserve the data requested. The preservation must cease after 60 days, unless extended by the issuing authority by an additional 30 days, or the issuing authority confirms that the subsequent request for production has been issued, using the form set out in this Annex.
Following that confirmation, the addressee must preserve the data for as long as necessary to produce the data once the subsequent request for production is received.
SECTION A: Issuing authority of the EPOC-PR
Issuing State:…
Issuing authority:…
If different from the contact point indicated in the EPOC-PR, authority/contact point (e.g. central authority) which can be contacted for any question related to the execution of the EPOC-PR:
Name and contact details:…
SECTION B: Addressee of the EPOC-PR
Addressee:…
Address:…
Phone/fax/email (if known):…
Contact person (if known):…
File number of the addressee (if known):…
Service provider concerned (if different from addressee):…
Any other relevant information:…
SECTION C: Information about the EPOC-PR
The data are preserved in accordance with the EPOC-PR issued on… (indicate the date of issuance of request) and transmitted on… (indicate the date of transmission of request) with the file number…(indicate file number).
It was extended by 30 days by the issuing authority …, file number … on … (tick the box and indicate, if applicable).
SECTION D: Confirmation
This confirms that the following request for production has been issued (tick the appropriate box and complete, if necessary):
European Production Order Certificate issued by… (indicate the authority) on…(indicate the date of issuance of request) and transmitted on… (indicate the date of transmission of request) with the file number… (indicate file number) and transmitted to…(indicate the service provider/ designated establishment/ legal representative/ competent authority to which it was transmitted and, if available, the file number given by the addressee).
European Investigation Order issued by… (indicate the authority) on… (indicate the date of issuance of request) and transmitted on… (indicate the date of transmission of request) with the file number… (indicate file number) and transmitted to… (indicate the State and competent authority to which it was transmitted and, if available, the file number given by the requested authorities).
Mutual Legal Assistance request issued by… (indicate the authority) on…(indicate the date of issuance of request) and transmitted on… (indicate the date of transmission of request) with the file number… (indicate file number) and transmitted to…(indicate the State and competent authority to which it was transmitted and, if available, the file number given by the requested authorities).
Signature of the issuing authority and/or its representative
Name:…
Date:…
Signature 
(
2
)
:…
(
1
)
  Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 118
).
(
2
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.
ANNEX VI
EXTENSION OF THE PRESERVATION OF ELECTRONIC EVIDENCE
Under Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
, upon receipt of the European Preservation Order Certificate (EPOC-PR) the addressee must, without undue delay, preserve the data requested. The preservation must cease after 60 days, unless the issuing authority confirms that the subsequent request for production has been issued. Within the 60 days, the issuing authority may extend the duration of the preservation by an additional 30 days where necessary, to allow for the issuing of the subsequent request for production, using the form set out in this Annex.
SECTION A: Issuing authority of the EPOC-PR
Issuing State: ……
Issuing authority: ……
File number of the issuing authority: ……
If different from the contact point indicated in the EPOC-PR, authority/contact point (e.g. central authority) which can be contacted for any question related to the execution of the EPOC-PR:
Name and contact details: ……
SECTION B: Addressee of the EPOC-PR
Addressee: ……
Address: ……
Phone/fax/email (if known): ……
Contact person (if known): ……
File number of the addressee (if known): ……
Service provider concerned (if different from addressee): ……
Any other relevant information: ……
SECTION C: Information on prior EPOC-PR
The data are preserved in accordance with the EPOC-PR issued on …… (indicate the date of issuance of request) and transmitted on …… (indicate the date of transmission of request) with the file number ……(indicate file number) and transmitted to ……
SECTION D: Extension of the prior preservation order
The obligation to preserve data under the EPOC-PR as specified in Section C is hereby extended by an additional 30 days.
Signature of the issuing authority and/or its representative
Name: ……
Date: ……
Signature 
(
2
)
: ……
(
1
)
  Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (
OJ L 191, 28.7.2023, p. 118
).
(
2
)
  If the decentralised IT system is not used, please also add an official stamp, electronic seal or equivalent authentication.

Summary:
Electronic evidence in criminal proceedings – production and preservation orders
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2023/1543 on European Production and Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It aims to facilitate and speed up access to electronic evidence used to investigate and prosecute criminal offences, regardless of where the data is located.
A judicial authority in one 
European Union
 (EU) 
Member State
 may require the designated establishment of a service provider, or its appointed legal representatives, in another Member State to:
produce electronic evidence
, such as subscriber data, internet protocol (IP) addresses needed to identify a user, emails, texts and in-app messages;
preserve specified data
 pending a future request.
KEY POINTS
Electronic evidence (
e-Evidence
), refers to data 
stored by or on behalf of a service provider, in an electronic form
, that is used to investigate and prosecute criminal offences, including subscriber data, data used for identifying the user, traffic data and content data.
For the purposes of the 
regulation
, a 
service provider
 is anyone providing one or more of the following categories of services (except for financial services):
electronic communication services, such as: 
internet access services,
interpersonal communications services;
internet domain name and IP numbering services, such as IP address assignment, domain name registries, and related privacy and proxy services;
other information society services enabling users to communicate with each other, or that store or process data on behalf of the user, such as social networks, online marketplaces and other hosting service providers.
European production order
The European production order allows a judicial authority in one Member State 
to obtain electronic evidence
 (such as emails, text or messages in apps, along with information to identify a perpetrator as a first step) directly from a service provider, or its legal representative, in another Member State.
If the electronic evidence includes content data or traffic data, 
except for data requested for the sole purpose of identifying the user
, a court or judge must issue or review the order, and the judicial authority must notify the competent authority of the Member State in which the 
designated establishment
 is located, 
or the legal representative resides
. This authority of another Member State can stop the production of data in specific circumstances, based on four grounds for refusals.
European preservation order
The European preservation order allows a judicial authority in one Member State to request that the designated establishment of a service provider, or its legal representative, in another Member State, 
preserve specified data
 prior to a subsequent request to produce the data.
European production and preservation order certificates
European production or preservation orders are transmitted through a European Production Order Certificate (EPOC) or a European Preservation Order Certificate (EPOC-PR).
Additional points
When an EPOC is received, 
the requested data must be transmitted directly to the issuing authority or the law enforcement authorities within 10 days
, or in cases of emergency within 8 hours. In cases where a notification is required, the enforcing authority has 96 hours to raise a ground for refusal.
When an EPOC-PR is received, 
the data requested must be preserved without delay for a period of 60 days
 (which can be extended for another 30 days by the issuing authority), unless there has been a subsequent request for the data to be produced. If preserving the data is no longer necessary, the issuing authority must inform the addressee without delay.
The issuing authority 
has 5 days to provide clarification or correction
 when the addressee cannot comply with the order because it is incomplete or contains manifest errors.
The addressee 
must contact the issuing authority without undue delay if they cannot comply
 because of factors beyond their control, notably where the person whose data is requested is not their customer, or the data has been deleted before receiving the order.
The issuing authority 
must inform the person whose data is being requested
 without undue delay.
Service providers 
must ensure the confidentiality, secrecy and integrity
 of the EPOC or the EPOC-PR and of the data produced or preserved.
Penalties
Member States must ensure that pecuniary 
penalties of up to 2% of the service provider’s total worldwide annual turnover
 can be imposed.
Service providers are 
not held liable in Member States for any prejudice to their users or third parties exclusively resulting from compliance
 with an EPOC or an EPOC-PR in good faith.
Remedies
Individuals subject to a European production order have the right to:
information,
effective remedies
, including during criminal proceedings.
Decentralised IT system
Written communication between authorities and designated establishments or legal representatives of service providers under this regulation must be carried out through a secure and reliable decentralised IT system.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
The regulation applies from 
18 August 2026
.
BACKGROUND
The regulation is part of a package that includes a 
directive
 on the designation of establishments and appointment of legal representatives of service providers for the purpose of gathering evidence in criminal proceedings (see 
summary
).
For further information, see:
e-Evidence
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2023/1543
 of the European Parliament and of the Council of 
12 July 2023
 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings (OJ L 191, 
28.7.2023
, 
pp. 118–180
).
RELATED DOCUMENTS
Directive (EU) 
2023/1544
 of the European Parliament and of the Council of 
12 July 2023
 laying down harmonised rules on the designation of designated establishments and the appointment of legal representatives for the purpose of gathering electronic evidence in criminal proceedings (OJ L 191, 
28.7.2023
, 
pp. 181–190
).
Council Decision (EU) 
2023/436
 of 
14 February 2023
 authorising Member States to ratify, in the interest of the European Union, the Second Additional Protocol to the Convention on Cybercrime on enhanced cooperation and disclosure of electronic evidence (OJ L 63, 
28.2.2023
, 
pp. 48–53
).
Council Decision (EU) 
2022/722
 of 
5 April 2022
 authorising Member States to sign, in the interest of the European Union, the Second Additional Protocol to the Convention on Cybercrime on enhanced co-operation and disclosure of electronic evidence (OJ L 134, 
11.5.2022
, 
pp. 15–20
).
Regulation (EU) 
2018/1727
 of the European Parliament and of the Council of 
14 November 2018
 on the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust), and replacing and repealing Council Decision 2002/187/JHA (OJ L 295, 
21.11.2018
, 
pp. 138–183
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2018/1727 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Regulation (EU) 
2016/794
 of the European Parliament and of the Council of 
11 May 2016
 on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) and replacing and repealing Council Decisions 2009/371/JHA, 2009/934/JHA, 2009/935/JHA, 2009/936/JHA and 2009/968/JHA (OJ L 135, 
24.5.2016
, 
pp. 53–114
).
See 
consolidated version
.
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title V – Area of freedom, security and justice – Chapter 4 – Judicial cooperation in criminal matters – Article 
82
 (ex Article 31 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 79–80
).
Regulation (EU) 
2016/679
 of the European Parliament and of the Council of 
27 April 2016
 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 
4.5.2016
, 
pp. 1–88
).
See 
consolidated version
.
Directive (EU) 
2016/680
 of the European Parliament and of the Council of 
27 April 2016
 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (OJ L 119, 
4.5.2016
, 
pp. 89–131
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/41/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
3 April 2014
 regarding the European Investigation Order in criminal matters (OJ L 130, 
1.5.2014
, 
pp. 1–36
).
See 
consolidated version
.
Council Framework Decision 
2002/465/JHA
 of 
13 June 2002
 on joint investigation teams (OJ L 162, 
20.6.2002
, 
pp. 1–3
).
See 
consolidated version
.
Council 
Act
 of 
29 May 2000
 establishing in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union (OJ C 197, 
12.7.2000
, 
pp. 1–2
).
Recommendation
 for a Council Decision authorising the opening of negotiations in view of an agreement between the European Union and the United States of America on cross-border access to electronic evidence for judicial cooperation in criminal matters (COM(2019) 70 final).
last update 
30.5.2023

--- DANISH ---

Document:
28.7.2023
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 191/118
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/1543
af 12. juli 2023
om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe idømt som led i en straffesag
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Unionen har sat sig som mål at bevare og udbygge et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Med henblik på gradvis at indføre et sådant område skal Unionen vedtage foranstaltninger vedrørende retligt samarbejde i straffesager baseret på princippet om gensidig anerkendelse af domme og retsafgørelser, som normalt er blevet betegnet som en hovedhjørnesten i det retlige samarbejde i straffesager i Unionen siden Det Europæiske Råd i Tammerfors den 15. og 16. oktober 1999.
(2)
Foranstaltninger til at indhente og sikre elektronisk bevismateriale får stadig større betydning for strafferetlige efterforskninger og retsforfølgelser i hele Unionen. Effektive mekanismer til at indhente elektronisk bevismateriale er afgørende for at bekæmpe kriminalitet, og sådanne mekanismer bør være underlagt betingelser og garantier, der sikrer fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder og principper, der er anerkendt i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (chartret), navnlig principperne om nødvendighed og proportionalitet, retfærdig rettergang, beskyttelse af privatlivet og personoplysninger samt telekommunikationshemmeligheden.
(3)
I den fælles erklæring af 24. marts 2016 fra justits- og indenrigsministrene og EU-institutionernes repræsentanter om terrorangrebene i Bruxelles understreges behovet for, som en prioritet, hurtigere og mere effektivt at sikre og indhente digitalt bevismateriale og for at fastlægge konkrete foranstaltninger til at gøre dette.
(4)
Rådet understregede i sine konklusioner af 9. juni 2016 den stigende betydning af elektronisk bevismateriale i straffesager og betydningen af beskyttelsen af cyberspace mod misbrug og kriminelle aktiviteter til gavn for økonomier og samfund og således behovet for, at de retshåndhævende myndigheder og de judicielle myndigheder har effektive redskaber til at efterforske og retsforfølge kriminelle aktiviteter i cyberspace.
(5)
I den fælles meddelelse fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til Europa-Parlamentet og Rådet af 13. september 2017 om »modstandsdygtighed, afskrækkelse og forsvar: opbygning af en stærk cybersikkerhed for EU« understregede Kommissionen, at effektiv efterforskning og retsforfølgning af cyberkriminalitet er et centralt afskrækkelsesmiddel over for cyberangreb, og at de aktuelle proceduremæssige rammer skal tilpasses bedre til internettets tidsalder. Hastigheden af cyberangreb kan undertiden være for høj for de aktuelle procedurer, hvilket skaber særlige behov for et effektivt samarbejde på tværs af grænserne.
(6)
Europa-Parlamentets beslutning af 3. oktober 2017 
(
3
)
 om bekæmpelse af IT-kriminalitet understregede nødvendigheden af at finde metoder til at sikre og indhente elektronisk bevismateriale hurtigere og betydningen af et tæt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder, tredjelande og tjenesteudbydere, der er aktive på det europæiske område, i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
4
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 
(
5
)
 og eksisterende aftaler om gensidig retshjælp. Europa-Parlamentets beslutning fremhævede ligeledes, at de forskellige lovgivningsrammer kan skabe problemer for tjenesteudbyderne, når de forsøger at imødekomme anmodninger fra de retshåndhævende myndigheder, og opfordrede Kommissionen til at foreslå en europæisk ramme for elektronisk bevismateriale med tilstrækkelige garantier for alle berørte parters rettigheder og friheder, samtidig med at det glædede sig over Kommissionens igangværende arbejde med en samarbejdsplatform med sikre kommunikationskanaler til digital udveksling af europæiske efterforskningskendelser (EIO'er) og svar mellem Unionens judicielle myndigheder.
(7)
Netværksbaserede tjenester kan leveres hvor som helst fra og kræver ikke fysisk infrastruktur, lokaler eller medarbejdere i det land, hvor den pågældende tjeneste udbydes. Derfor opbevares relevant elektronisk bevismateriale ofte uden for efterforskningsstaten eller af en tjenesteudbyder, der er etableret uden for denne stat, hvilket skaber udfordringer med hensyn til indsamling af elektronisk bevismateriale i straffesager.
(8)
På grund af måden, netværksbaserede tjenester leveres på, fremsendes anmodninger om retligt samarbejde ofte til stater, der er værtsstater for et stort antal tjenesteudbydere. Desuden er antallet af anmodninger mangedoblet, som følge af at netværksbaserede tjenester i stigende grad anvendes. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/41/EU 
(
6
)
 indeholder bestemmelser om muligheden af at udstede en EIO med henblik på indsamling af bevismateriale i straffesager i en anden medlemsstat. Desuden giver konventionen udarbejdet af Rådet i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater 
(
7
)
 (»konventionen om gensidig retshjælp i straffesager«) også mulighed for at anmode om bevismateriale fra en anden medlemsstat. De procedurer og tidsfrister, der er fastsat i direktiv 2014/41/EU om EIO'en og i konventionen om gensidig retshjælp i straffesager, er muligvis ikke egnede i forbindelse med elektronisk bevismateriale, som er mere flygtigt og lettere og hurtigere kan slettes. Indhentning af elektronisk bevismateriale gennem retlige samarbejdskanaler tager ofte lang tid, hvilket medfører situationer, hvor efterfølgende spor måske ikke længere er tilgængelige. Der er desuden ingen harmoniseret ramme for samarbejdet med tjenesteudbydere, men visse udbydere fra tredjelande accepterer direkte anmodninger om data bortset fra indholdsdata, i den udstrækning det er tilladt under gældende national ret. Medlemsstaterne anvender således i stigende grad frivillige direkte kanaler for samarbejde med tjenesteudbydere, hvis de findes, og de anvender forskellige nationale værktøjer, betingelser og procedurer. For så vidt angår indholdsdata, har nogle medlemsstater truffet ensidige foranstaltninger, mens andre fortsat gør brug af retligt samarbejde.
(9)
De forskellige lovgivningsrammer skaber udfordringer for retshåndhævende myndigheder og judicielle myndigheder samt for tjenesteudbydere, når de forsøger at imødekomme retlige anmodninger om elektroniske beviser, da de i stigende grad står over for retlig usikkerhed og potentielt lovkonflikter. Det er derfor nødvendigt at fastsætte specifikke regler for grænseoverskridende retligt samarbejde om sikring og edition af elektronisk bevismateriale, som tager højde for elektroniske bevisers særlige karakter. Sådanne regler bør omfatte en forpligtelse for tjenesteudbydere, der er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde, til at reagere direkte på anmodninger fra myndigheder i en anden medlemsstat. Denne forordning vil derfor supplere den eksisterende EU-ret og præcisere de regler, der gælder for retshåndhævende myndigheder og judicielle myndigheder samt for tjenesteudbydere for så vidt angår elektronisk bevismateriale, samtidig med at der sikres fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder.
(10)
Denne forordning overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som er fastsat i artikel 6 i TEU og i chartret, i international ret og i internationale aftaler, som Unionen eller alle medlemsstaterne er part i, herunder den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, og i medlemsstaternes forfatninger på deres respektive anvendelsesområder. Sådanne rettigheder og principper omfatter navnlig retten til frihed og sikkerhed, respekten for privatliv og familieliv, beskyttelse af personoplysninger, friheden til at oprette og drive egen virksomhed, ejendomsretten, adgang til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang, uskyldsformodningen og retten til forsvar, legalitetsprincippet og princippet om proportionalitet samt retten til ikke at blive retsforfulgt eller straffet to gange for samme strafbare handling.
(11)
Intet i denne forordning bør fortolkes som et forbud mod, at en fuldbyrdelsesmyndighed afslår at fuldbyrde en europæisk editionskendelse, såfremt der er objektive grunde til at formode, at den europæiske editionskendelse er udstedt med det formål at retsforfølge eller straffe en person på grund af den pågældendes køn, hudfarve eller etniske oprindelse, religion, seksuelle orientering eller kønsidentitet, nationalitet, sprog eller politiske overbevisning, eller at den pågældendes stilling kunne blive skadet af en af disse grunde.
(12)
Ordningen med den europæiske editionskendelse og den europæiske sikringskendelse for elektronisk bevismateriale i straffesager er baseret på princippet om gensidig tillid mellem medlemsstaterne og en formodning om, at medlemsstaterne overholder EU-retten, retsstatsprincipperne og navnlig de grundlæggende rettigheder, som er afgørende elementer i Unionens område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. En sådan mekanisme gør det muligt for de nationale kompetente myndigheder at sende sådanne kendelser direkte til tjenesteudbyderne.
(13)
Respekt for privatliv og familieliv og beskyttelse af fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger er grundlæggende rettigheder. I henhold til chartrets artikel 7 og artikel 8, stk. 1, har enhver ret til respekt for sit privatliv og familieliv, sit hjem og sin kommunikation og til beskyttelse af personoplysninger, der vedrører den pågældende.
(14)
Ved gennemførelsen af denne forordning bør medlemsstaterne sikre, at personoplysninger beskyttes og behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF 
(
8
)
, herunder i tilfælde af yderligere anvendelse, fremsendelse og videreoverførsel af indhentede oplysninger.
(15)
Personoplysninger, der indhentes i henhold til denne forordning, bør kun behandles, når det er nødvendigt og på en måde, der står i et rimeligt forhold til formålene om at forebygge, efterforske, afsløre og retsforfølge kriminalitet eller fuldbyrdelse af strafferetlige sanktioner samt udøvelse af retten til et forsvar. Medlemsstaterne bør navnlig sikre, at relevante databeskyttelsespolitikker og -foranstaltninger finder anvendelse på videregivelse af personoplysninger fra relevante myndigheder til tjenesteudbydere med henblik på denne forordning, herunder foranstaltninger, der skal sikre oplysningernes sikkerhed. Tjenesteudbydere bør sikre, at samme garantier gælder for videregivelse af personoplysninger til relevante myndigheder. Kun autoriserede personer bør have adgang til oplysninger, der indeholder personoplysninger, som kan indhentes gennem kontrolprocesser.
(16)
De proceduremæssige rettigheder i straffesager, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU 
(
9
)
, 2012/13/EU 
(
10
)
, 2013/48/EU 
(
11
)
, (EU) 2016/343 
(
12
)
, (EU) 2016/800 
(
13
)
 og (EU) 2016/1919 
(
14
)
 bør inden for disse direktivers anvendelsesområde finde anvendelse på straffesager, der er omfattet af denne forordning, for så vidt angår de medlemsstater, der er bundet af disse direktiver. De proceduremæssige garantier i henhold til chartret bør også finde anvendelse.
(17)
For at sikre fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder bør bevisværdien af bevismateriale, der er indsamlet under anvendelse af denne forordning, vurderes under retssagen af den kompetente judicielle myndighed i overensstemmelse med national ret og navnlig i overensstemmelse med retten til en retfærdig rettergang og retten til et forsvar.
(18)
Denne forordning fastlægger de generelle regler, hvorefter en kompetent judiciel myndighed i Unionen, i straffesager, herunder strafferetlige efterforskninger, eller med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning idømt som led i en straffesag i overensstemmelse med denne forordning, kan pålægge en tjenesteudbyder, der udbyder tjenester i Unionen, at foretage edition eller sikre elektronisk bevismateriale gennem en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse. Denne forordning bør finde anvendelse i alle grænseoverskridende tilfælde, hvor tjenesteudbyderens udpegede forretningssted eller retlige repræsentant befinder sig i en anden medlemsstat. Denne forordning berører ikke de nationale myndigheders beføjelser til at henvende sig til tjenesteudbydere, der er etableret eller repræsenteret på deres område, med henblik på at de overholder tilsvarende nationale foranstaltninger.
(19)
Denne forordning bør kun regulere indsamling af data, der på tidspunktet for modtagelsen af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse opbevares af en tjenesteudbyder. Den bør ikke pålægge tjenesteudbyderne en generel pligt til opbevaring af data, og den bør ikke medføre nogen generel og vilkårlig opbevaring af data. Denne forordning bør heller ikke tillade aflytning eller indhentning af data, der opbevares efter modtagelsen af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse.
(20)
Anvendelsen af denne forordning bør ikke berøre tjenesteudbyderes eller deres brugeres brug af kryptering. Oplysninger, der anmodes om ved hjælp af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, bør tilvejebringes eller sikres, uanset om de er krypterede eller ej. Denne forordning bør dog ikke pålægge tjenesteudbydere nogen forpligtelse til at dekryptere oplysninger.
(21)
I mange tilfælde bliver oplysninger ikke længere opbevaret eller på anden måde behandlet på en brugers enhed, men er tilgængelige på en cloudbaseret infrastruktur, der muliggør adgang fra et hvilket som helst sted. Ror at drive disse tjenester behøver tjenesteudbydere ikke at være etableret eller at have servere i en specifik jurisdiktion. Anvendelsen af denne forordning bør derfor ikke afhænge af tjenesteudbyderens faktiske etableringssted eller af databehandlings- eller lagerfacilitetens faktiske beliggenhed.
(22)
Denne forordning berører ikke myndighedernes undersøgelsesbeføjelser i civile og administrative sager, herunder hvor sådanne sager kan føre til pålæggelse af sanktioner.
(23)
Eftersom sager om gensidig retshjælp kan betragtes som straffesager i henhold til gældende national ret i medlemsstaterne, bør det præciseres, at der ikke bør udstedes en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse med henblik på at tilbyde retshjælp til en anden medlemsstat eller et tredjeland. I sådanne tilfælde bør anmodningen om gensidig retshjælp rettes til den medlemsstat eller det tredjeland, som kan yde gensidig retshjælp i henhold til sin nationale ret.
(24)
I forbindelse med straffesager bør den europæiske editionskendelse og den europæiske sikringskendelse kun udstedes for specifikke straffesager vedrørende en bestemt strafbar handling, der allerede har fundet sted, efter en individuel vurdering af nødvendigheden og proportionaliteten af disse kendelser i hver enkelt sag under hensyntagen til den mistænktes eller tiltaltes rettigheder.
(25)
Denne forordning bør også finde anvendelse på sager, der indledes af en udstedende myndighed med henblik på at lokalisere en dømt person, der har unddraget sig straffuldbyrdelse, med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning idømt som led i en straffesag. Er frihedsstraffen eller den frihedsberøvende foranstaltning imidlertid pålagt efter en afgørelse afsagt in absentia, bør det ikke være muligt at udstede en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, eftersom national ret i medlemsstaterne om retsafgørelser afsagt in absentia varierer betydeligt på tværs af Unionen.
(26)
Denne forordning bør finde anvendelse på tjenesteudbydere, der udbyder tjenester i Unionen, og det bør kun være muligt at udstede de kendelser, der er omhandlet i denne forordning, for data vedrørende tjenester, der tilbydes i Unionen. Tjenester, der udelukkende udbydes uden for Unionen, bør ikke være omfattet af denne forordning, selv om tjenesteudbyderen er etableret i Unionen. Denne forordning bør derfor ikke give adgang til andre data end data vedrørende de tjenester, der tilbydes brugeren i Unionen af disse tjenesteudbydere.
(27)
De tjenesteudbydere, der er mest relevante for indsamling af bevismateriale i straffesager, er udbydere af elektroniske kommunikationstjenester og specifikke udbydere af informationssamfundstjenester, som letter samspillet mellem brugere. Begge grupper bør således være omfattet af denne forordning. Elektroniske kommunikationstjenester er defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 
(
15
)
 og omfatter interpersonelle kommunikationstjenester såsom internettelefoni, instant messaging og e-mailtjenester. Denne forordning bør også finde anvendelse på tjenesteudbydere i informationssamfundet i den i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 
(
16
)
 anvendte betydning, som ikke betragtes som udbydere af elektroniske kommunikationstjenester, men som giver deres brugere mulighed for at kommunikere med hinanden, eller som tilbyder deres brugere tjenester, som kan bruges til at opbevare eller på anden måde behandle data på deres vegne. Dette ville være i overensstemmelse med de udtryk, der anvendes i Europarådets konvention om IT-kriminalitet (ETS nr. 185), udfærdiget i Budapest den 23. november 2001 (»Budapestkonventionen«). Ved databehandling bør forstås databehandling i teknisk forstand som tilvejebringelse eller manipulation af data, dvs. tekniske operationer, hvorved data frembringes eller ændres ved hjælp af computerregnekraft. De kategorier af tjenesteudbydere, som er omfattet af denne forordning, bør omfatte f.eks. onlinemarkedspladser, der giver forbrugere og virksomheder mulighed for at kommunikere med hinanden, og andre hostingtjenester, herunder hvor tjenesten leveres via cloudcomputing, samt onlinespilleplatforme og onlinegamblingplatforme. Såfremt en udbyder af informationssamfundstjenester ikke giver sine brugere mulighed for at kommunikere med hinanden, men kun med tjenesteudbyderen, eller ikke giver mulighed for at opbevare eller på anden måde behandle data, eller såfremt muligheden for at lagre data ikke er et afgørende element, dvs. en væsentlig del, af den tjeneste, der leveres til brugerne, f.eks. juridiske rådgivnings-, arkitekt- og ingeniør- og regnskabstjenester fjernleveret online, bør udbyderen ikke være omfattet af definitionen af »tjenesteudbyder« i denne forordning, også selv om de tjenester, der leveres af denne tjenesteudbyder, er informationssamfundstjenester som omhandlet i direktiv (EU) 2015/1535.
(28)
Udbydere af internetinfrastrukturtjenester vedrørende tildeling af navne og numre, f.eks. domænenavneadministratorer og -registratorer og privatlivs- og proxytjenesteudbydere eller regionale onlineregistre for IP-adresser, er af særlig relevans i forbindelse med identifikation af aktører bag ondsindede eller kompromitterede websteder. De opbevarer oplysninger, der kunne gøre det muligt at identificere en enkeltperson eller enhed bag et websted, der anvendes til en kriminel aktivitet, eller ofret for en kriminel aktivitet.
(29)
For at fastslå, om en tjenesteudbyder udbyder tjenester i Unionen, skal det vurderes, om tjenesteudbyderen gør det muligt for fysiske eller juridiske personer i en eller flere medlemsstater at anvende dennes tjenester. Imidlertid bør adgangen til en onlinegrænseflade i Unionen, f.eks. adgangen til en tjenesteudbyders eller en mellemmands websted eller e-mailadresse eller andre kontaktoplysninger, i sig selv betragtes som utilstrækkelig til at fastslå, at en tjenesteudbyder udbyder tjenester i Unionen i den i denne forordning anvendte betydning.
(30)
En væsentlig tilknytning til Unionen bør også være relevant for at fastslå, om en tjenesteyder udbyder tjenester i Unionen. En sådan væsentlig tilknytning til Unionen bør anses for at være til stede, såfremt tjenesteudbyderen er etableret i Unionen. Såfremt tjenesteudbyderen ikke er etableret i Unionen, bør kriteriet om en væsentlig tilknytning baseres på specifikke faktuelle kriterier såsom forekomsten af et betydeligt antal brugere i en eller flere medlemsstater eller målretning af aktiviteter mod en eller flere medlemsstater. Målretning af aktiviteter mod en eller flere medlemsstater bør fastslås på grundlag af alle relevante omstændigheder, herunder faktorer såsom anvendelsen af et sprog eller en valuta, der almindeligvis anvendes i en medlemsstat, eller muligheden for at bestille varer eller tjenesteydelser. Målretningen af aktiviteter mod en medlemsstat kan ligeledes udledes af tilgængeligheden af en applikation (»app«) i den relevante nationale app-butik, af lokal annoncering eller annoncering på det sprog, der almindeligvis anvendes i den pågældende medlemsstat, eller af håndteringen af kunderelationer, f.eks. ved at yde kundeservice på det sprog, der almindeligvis anvendes i den pågældende medlemsstat. Det bør endvidere antages, at der er en væsentlig tilknytning, hvis tjenesteudbyderen retter sine aktiviteter mod en eller flere medlemsstater som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 
(
17
)
. På den anden side bør levering af en tjeneste alene med henblik på overholdelse af det forbud mod forskelsbehandling, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/302 
(
18
)
, ikke uden yderligere grunde betragtes som tegn på, at den erhvervsdrivende retter aktiviteter mod et bestemt område i Unionen. De samme overvejelser bør lægges til grund ved bestemmelsen af, om en tjenesteudbyder udbyder tjenester i en medlemsstat.
(31)
Denne forordning bør omfatte datakategorierne abonnentdata, trafikdata og indholdsdata. En sådan kategorisering er i overensstemmelse med mange medlemsstaters ret og EU-retten, såsom direktiv 2002/58/EF og Domstolens retspraksis, samt folkeretten, navnlig Budapestkonventionen.
(32)
IP-adresser samt adgangsnumre og relaterede oplysninger kan udgøre et afgørende udgangspunkt for strafferetlige efterforskninger, hvor en mistænkts identitet ikke kendes. De udgør typisk en del af en registrering af hændelser, også kendt som en serverlog, der angiver start og afslutning af en brugeradgangssession til en tjeneste. Det er ofte en individuel IP-adresse (statisk eller dynamisk) eller en anden identifikator, der identificerer den netgrænseflade, der anvendes under adgangssessionen. Relaterede oplysninger om start og afslutning af en brugeradgangssession til en tjeneste såsom kildeporte og tidsstempel er nødvendige, da IP-adresser ofte deles mellem brugerne, f.eks. hvor CGN (carrier grade network address translation) eller tilsvarende tekniske løsninger er i brug. I overensstemmelse med gældende EU-ret skal IP-adresser imidlertid betragtes som personoplysninger og være omfattet af fuld beskyttelse i henhold til gældende EU-ret om databeskyttelse. Desuden kan IP-adresser under visse omstændigheder betragtes som trafikdata. Adgangsnumre og relaterede oplysninger betragtes også som trafikdata i nogle medlemsstater. Med henblik på en bestemt strafferetlig efterforskning kan de retshåndhævende myndigheder imidlertid være nødt til at anmode om en IP-adresse samt adgangsnumre og relaterede oplysninger alene med henblik på identifikation af bruger, før der kan anmodes om abonnentdata vedrørende denne identifikator fra tjenesteudbyderen. I sådanne tilfælde er det hensigtsmæssigt at anvende samme ordning som for abonnentdata som defineret i denne forordning.
(33)
Hvor der ikke anmodes om IP-adresser, adgangsnumre og relaterede oplysninger alene med henblik på identifikation af bruger i en bestemt strafferetlig efterforskning, anmodes der generelt om dem for at få oplysninger, der i højere grad krænker privatlivets fred, såsom brugerens kontakter og færden. Som sådan kunne de bruges til at fastlægge et berørt individs fuldstændige profil, men de kan samtidig lettere behandles og analyseres end indholdsdata, da de præsenteres i et struktureret og standardiseret format. Det er derfor afgørende, at IP-adresser, adgangsnumre og relaterede oplysninger, der ikke anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger i en bestemt strafferetlig efterforskning, i sådanne situationer behandles som trafikdata og anmodes om i henhold til den samme ordning som indholdsdata som defineret i denne forordning.
(34)
Alle datakategorier indeholder personoplysninger og er dermed omfattet af garantierne i gældende EU-ret om databeskyttelse. Omfanget af indvirkningen på de grundlæggende rettigheder varierer imidlertid mellem kategorierne, navnlig mellem abonnentdata og data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, på den ene side, og trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, og indholdsdata, på den anden side. Selv om abonnentdata samt IP-adresser, adgangsnumre og relaterede oplysninger, hvor de anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger, kunne være nyttige til at finde de første spor i en efterforskning vedrørende en mistænkts identitet, er trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, og indholdsdata ofte mere relevante som bevismateriale. Det er derfor afgørende, at alle disse datakategorier er omfattet af denne forordning. Med tanke på den forskellige grad af indgriben i de grundlæggende rettigheder bør der knyttes passende garantier og betingelser til indhentning af sådanne data.
(35)
Situationer, hvor der er en overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed, bør behandles som nødsituationer og medføre kortere frister for tjenesteudbyderen og fuldbyrdelsesmyndigheden. Hvor forstyrrelsen eller ødelæggelsen af kritisk infrastruktur som defineret i Rådets direktiv 2008/114/EF 
(
19
)
 ville indebære en sådan fare, herunder gennem alvorlig skade for forsyningen af befolkningen med grundlæggende fornødenheder eller for udøvelsen af statens central funktioner, bør en sådan situation også behandles som en nødsituation i overensstemmelse med EU-retten.
(36)
En judiciel myndighed bør altid være involveret i udstedelsen af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, enten i selve udstedelsen eller i godkendelsen af kendelsen. I betragtning af den mere følsomme karakter af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, og indholdsdata, kræver udstedelsen eller godkendelsen af en europæisk editionskendelse med henblik på at indhente disse datakategorier domstolsprøvelse. Da abonnentdata og data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, er mindre følsomme, kan en europæisk editionskendelse med henblik på at indhente sådanne oplysninger desuden udstedes eller godkendes af en kompetent offentlig anklager. I overensstemmelse med retten til en retfærdig rettergang, som beskyttet af chartret og den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, skal offentlige anklagere udøve deres ansvar objektivt og træffe deres afgørelse i forbindelse med udstedelse eller godkendelse af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse udelukkende på grundlag af de faktiske omstændigheder i sagsakterne og under hensyntagen til alle belastende og diskulperende beviser.
(37)
For at sikre fuld beskyttelse af grundlæggende rettigheder bør enhver godkendelse af europæiske editionskendelser eller europæiske sikringskendelser ved judicielle myndigheder i princippet opnås, inden den pågældende kendelse udstedes. Undtagelser fra dette princip bør kun indrømmes i behørigt begrundede nødsituationer, når der anmodes om abonnentdata eller data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller sikring af oplysninger, såfremt det ikke er muligt i tide at opnå forudgående godkendelse ved en judiciel myndighed, navnlig fordi godkendelsesmyndigheden ikke kan kontaktes med henblik på at opnå godkendelse, og truslen er så overhængende, at der kræves øjeblikkelig handling. Der bør dog kun gøres sådanne undtagelser, hvor den myndighed, der har udstedt den pågældende kendelse, kunne udstede en kendelse i en lignende national sag i henhold til national ret uden forudgående godkendelse.
(38)
En europæisk editionskendelse bør kun udstedes, hvis dette er nødvendigt, forholdsmæssigt, tilstrækkeligt og relevant for så vidt angår den foreliggende sag. Udstedelsesmyndigheden bør tage hensyn til den mistænktes eller tiltaltes rettigheder i sager vedrørende en strafbar handling og bør kun udstede en europæisk editionskendelse, hvis en sådan kendelse kunne være blevet udstedt på samme betingelser i en tilsvarende national sag. Ved vurderingen af, om der skal udstedes en europæisk editionskendelse, bør der tages hensyn til, om en sådan kendelse er begrænset til, hvad der er strengt nødvendigt for at nå det legitime mål om at indhente oplysninger, der er relevante og nødvendige som bevis i en individuel sag.
(39)
Såfremt en europæisk editionskendelse udstedes med henblik på at indhente forskellige datakategorier, bør den udstedende myndighed sikre, at betingelserne og procedurerne, såsom underretning til fuldbyrdelsesmyndigheden, er opfyldt for hvert af disse datakategorier.
(40)
I betragtning af den mere følsomme karakter af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, og af indholdsdata, bør der skelnes med hensyn til denne forordnings materielle anvendelsesområde. Det bør være muligt at udstede en europæisk editionskendelse for at indhente abonnentdata eller indhente de data der alene anmodes om med henblik på identifikation af brugeren som defineret i denne forordning for enhver strafbar handling; en europæisk editionskendelse for at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller for at indhente indholdsdata, bør derimod være underlagt strengere krav for at tage højde for den mere følsomme karakter af sådanne data. I denne forordning bør der fastsættes en tærskel med hensyn til dens anvendelsesområde, der gør det muligt at anlægge en mere forholdsmæssig tilgang, og en række andre forudgående og efterfølgende betingelser og garantier for at sikre respekt for proportionalitet og de berørte personers rettigheder. En sådan tærskel bør samtidig ikke begrænse denne forordnings effektivitet og retlige aktørers brug heraf. Muligheden for udelukkende at udstede europæiske editionskendelser i forbindelse med straffesager for lovovertrædelser, der kan straffes med en frihedsstraf af en maksimal varighed på mindst tre år, vil begrænse denne forordnings anvendelsesområde til mere alvorlige lovovertrædelser uden i for høj grad at påvirke retlige aktørers muligheder for at anvende den. Denne begrænsning vil udelukke en lang række forbrydelser, der betragtes som mindre alvorlige af medlemsstaterne som udtrykt i en lavere maksimal straf, fra denne forordnings anvendelsesområde. Denne begrænsning vil ligeledes have den fordel, at den er let at anvende i praksis.
(41)
Der findes særlige lovovertrædelser, hvor bevismaterialet typisk er tilgængeligt udelukkende i elektronisk form, hvilket af natur er meget flygtigt. Dette er tilfældet for cyberrelaterede lovovertrædelser, endog disse, som muligvis ikke anses for alvorlige i sig selv, men som kunne forårsage omfattende eller betydelige skader, herunder navnlig lovovertrædelser, der har en begrænset indvirkning på den enkelte, men begås i et stort antal og forårsager omfattende skader samlet set. I de fleste tilfælde, hvor lovovertrædelsen er begået ved brug af et informationssystem, ville anvendelsen af den samme tærskel som for andre typer lovovertrædelser i vidt omfang føre til straffrihed. Dette berettiger anvendelsen af denne forordning på sådanne lovovertrædelser, også når de kan straffes med en frihedsstraf af en maksimal varighed på mindre end tre år. For andre terrorhandlinger i den i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 
(
20
)
 anvendte betydning samt lovovertrædelser vedrørende seksuelt misbrug og seksuel udnyttelse af børn i den i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU 
(
21
)
 anvendte betydning bør der ikke stilles krav om en frihedsstraf af en maksimal varighed på mindst tre år.
(42)
Principielt bør en europæisk editionskendelse stiles til tjenesteudbyderen, der fungerer som dataansvarlig. Under visse omstændigheder kan det imidlertid vise sig at være særlig udfordrende at afgøre, om en tjenesteudbyder har rollen som dataansvarlig eller databehandler, navnlig hvor flere tjenesteudbydere er involveret i behandlingen af oplysninger, eller hvor tjenesteudbyderne behandler oplysningerne på vegne af en fysisk person. At sondre mellem den registeransvarliges og databehandlerens roller med hensyn til et bestemt sæt oplysninger kræver ikke blot specialiseret viden om den retlige kontekst, men kan også kræve fortolkning af ofte meget komplekse kontraktlige rammer, der i et bestemt tilfælde fastsætter, at forskellige tjenesteudbydere tildeles forskellige opgaver og roller med hensyn til et bestemt sæt oplysninger. Hvor tjenesteudbydere behandler oplysninger på vegne af en fysisk person, kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at afgøre, hvem der er den registeransvarlige, selv om der kun er én tjenesteudbyder involveret. Hvor de pågældende oplysninger opbevares eller på anden måde behandles af en tjenesteudbyder, og det ikke er klart, hvem den dataansvarlige er, til trods for at udstedelsesmyndigheden har gjort en rimelig indsats, bør det derfor være muligt at rette en europæisk editionskendelse direkte til denne tjenesteudbyder. I nogle tilfælde kan henvendelsen til den dataansvarlige desuden være til skade for efterforskningen i den pågældende sag, f.eks. fordi den dataansvarlige er mistænkt eller tiltalt eller dømt, eller fordi der er tegn på, at den dataansvarlige kunne handle i den persons interesse, der er genstand for efterforskningen. Også i disse tilfælde bør det være muligt at rette en europæisk editionskendelse direkte til den tjenesteudbyder, der behandler oplysningerne på vegne af den dataansvarlige. Dette bør ikke berøre udstedelsesmyndighedens ret til at pålægge tjenesteudbyderen at sikre oplysningerne.
(43)
Den databehandler, der opbevarer eller på anden måde behandler oplysningerne på vegne af den dataansvarlige, bør i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 underrette den dataansvarlige om edition af oplysningerne, medmindre udstedelsesmyndigheden har anmodet tjenesteudbyderen om at afstå fra at underrette den dataansvarlige, så længe det er nødvendigt og forholdsmæssigt, for ikke at hindre den pågældende straffesag. I så fald bør udstedelsesmyndigheden i sagsakterne angive årsagerne til forsinkelsen af underretningen af den dataansvarlige, og der bør også tilføjes en kort begrundelse i den medfølgende attest, der fremsendes til modtageren.
(44)
Hvor oplysningerne opbevares eller på anden måde behandles som en del af en infrastruktur, som en tjenesteudbyder stiller til rådighed for en myndighed, bør der kun kunne udstedes en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, såfremt den myndighed, for hvilken oplysningerne opbevares eller på anden måde behandles, befinder sig i udstedelsesstaten.
(45)
I tilfælde, hvor oplysninger omfattet af tavshedspligt i henhold til udstedelsesstatens ret opbevares eller på anden måde behandles af en tjenesteudbyder som en del af en infrastruktur, der stilles til rådighed for erhvervsudøvere omfattet af tavshedspligt (»tavshedsforpligtet erhvervsudøver«) i erhvervsmæssigt øjemed, bør det kun være muligt at udstede en europæisk editionskendelse til indhentning af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller indhentning af indholdsdata, hvor den tavshedsforpligtede erhvervsudøver er bosiddende i udstedelsesstaten, såfremt henvendelse til den tavshedsforpligtede erhvervsudøver kunne være til skade for efterforskningen, eller såfremt der er givet afkald på retten til fortrolighed i overensstemmelse med gældende ret.
(46)
Princippet ne bis in idem er et grundlæggende retsprincip i Unionen som anerkendt i chartret og udviklet i EU-Domstolens retspraksis. Såfremt udstedelsesmyndigheden har grund til at formode, at der muligvis føres parallelle straffesager i en anden medlemsstat, bør den høre myndighederne i denne medlemsstat i overensstemmelse med Rådets rammeafgørelse 2009/948/RIA 
(
22
)
. Under alle omstændigheder må der ikke udstedes en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, hvor udstedelsesmyndigheden har grund til at formode, at det ville stride mod princippet ne bis in idem.
(47)
Immuniteter og privilegier som kan omhandle personkategorier såsom diplomater eller særligt beskyttede forhold såsom retten til fortrolighed mellem advokat og klient eller journalisters ret til ikke at afsløre deres informationskilders identitet er omfattet af andre instrumenter til gensidig anerkendelse såsom direktiv 2014/41/EU om EIO'en. Immuniteters og privilegiers rækkevidde og indvirkning er forskellige afhængigt af den gældende nationale ret, der skal tages i betragtning på tidspunktet for udstedelsen af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, eftersom udstedelsesmyndigheden kun bør kunne udstede en kendelse, hvis en lignende kendelse ville kunne være blevet udstedt i en lignende national sag. Der findes ingen fælles definition af, hvad der udgør immuniteter eller privilegier i EU-retten. Den præcise definition af disse begreber er derfor overladt til national ret, og definitionen kan omfatte beskyttelse, der finder anvendelse på eksempelvis læger og advokater, herunder når der anvendes specialiserede platforme inden for disse erhverv. Den præcise definition af immuniteter og privilegier kan også omfatte regler om fastlæggelse og begrænsning af strafferetligt ansvar i forbindelse med pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier.
(48)
Hvis udstedelsesmyndigheden søger at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller indholdsdata ved at udstede en europæisk editionskendelse og har rimelig grund til at formode, at de data, der anmodes om, er beskyttet af immuniteter eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller at disse data i den pågældende stat er omfattet af regler om fastlæggelse og begrænsning af strafferetligt ansvar vedrørende pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier, bør udstedelsesmyndigheden kunne anmode om afklaring, inden den udsteder den europæiske editionskendelse, herunder ved at høre de kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten, enten direkte eller via Eurojust eller Det Europæiske Retlige Netværk.
(49)
Det bør være muligt at udstede en europæisk sikringskendelse for enhver strafbar handling. Udstedelsesmyndigheden bør tage hensyn til den mistænktes eller tiltaltes rettigheder i sager vedrørende en strafbar handling og bør kun udstede en europæisk sikringskendelse, hvis en sådan kendelse kunne være blevet udstedt på samme betingelser i en lignende national sag, og hvor det er nødvendigt, forholdsmæssigt, passende og relevant for så vidt angår den foreliggende sag. Ved vurderingen af, om der skal udstedes en europæisk sikringskendelse, bør der tages hensyn til, om en sådan kendelse er begrænset til, hvad der er strengt nødvendigt for at nå det legitime mål om at forhindre fjernelse, sletning eller ændring af oplysninger, der er relevante og nødvendige som bevis i en individuel sag, i situationer, hvor det kunne tage længere tid at få indhentet disse oplysninger.
(50)
Europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser bør stiles direkte til det udpegede forretningssted eller til den retlige repræsentant, der er udpeget af tjenesteudbyderen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2023/1544 
(
23
)
. I nødsituationer som defineret i denne forordning, hvor en tjenesteudbyders udpegede forretningssted eller retlige repræsentant ikke reagerer på den medfølgende attest for en europæisk editionskendelse (EPOC) eller attest for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR) inden for fristerne eller endnu ikke er blevet udpeget inden for de frister, der er fastsat i direktiv (EU) 2023/1544, bør det undtagelsesvis være muligt at stile EPOC'en eller EPOC-PR'en til et andet forretningssted eller en anden retlig repræsentant for tjenesteudbyderen i Unionen sammen med eller i stedet for at fortsætte fuldbyrdelsen af den oprindelige kendelse i overensstemmelse med denne forordning. På grund af disse forskellige mulige scenarier anvendes den generelle betegnelse »modtager« i denne forordnings bestemmelser.
(51)
I betragtning af den mere følsomme karakter af en europæisk editionskendelse for at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller for at indhente indholdsdata, er det hensigtsmæssigt at indføre en underretningsmekanisme, der finder anvendelse på europæiske editionskendelser med henblik på at indhente disse datakategorier. Denne underretningsmekanisme bør omfatte en fuldbyrdelsesmyndighed og bestå i fremsendelse af EPOC'en til denne myndighed samtidig med fremsendelsen af EPOC'en til modtageren. Hvor der imidlertid udstedes en europæisk editionskendelse for at indhente elektronisk bevismateriale i straffesager med væsentlige og stærke forbindelser til udstedelsesstaten, bør der ikke kræves underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden. En sådan forbindelse bør antages, hvor udstedelsesmyndigheden på tidspunktet for udstedelsen af den europæiske editionskendelse har rimelig grund til at antage, at lovovertrædelsen er begået, er ved at blive begået eller sandsynligvis vil blive begået i udstedelsesstaten, og hvor den person, hvis oplysninger der anmodes om, er bosiddende i udstedelsesstaten.
(52)
I denne forordning bør en lovovertrædelse anses for at være begået, være ved at blive begået eller sandsynligvis vil blive begået i udstedelsesstaten, hvis dette anses for at være tilfældet i overensstemmelse med udstedelsesstatens nationale ret. I nogle tilfælde, navnlig på cyberkriminalitetsområdet, er visse faktuelle elementer såsom ofrets bopæl normalt vigtige indikationer, der skal tages i betragtning, når det afgøres, hvor lovovertrædelsen er begået. F.eks. kan ransomwareforbrydelser ofte anses for at være begået, hvor offeret for en sådan forbrydelse bor, selv når det nøjagtige sted, hvor ransomwaren er blevet lanceret, er usikkert. Fastlæggelsen af det sted, hvor lovovertrædelsen blev begået, bør ikke berøre reglerne om straffemyndighed med hensyn til de relevante lovovertrædelser i henhold til gældende national ret.
(53)
Det er op til udstedelsesmyndigheden på tidspunktet for udstedelsen af den europæiske editionskendelse for at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller for at indhente indholdsdata, på basis af det foreliggende materiale at vurdere, om der er rimelig grund til at antage, at den person, hvis oplysninger der anmodes om, er bosiddende i udstedelsesstaten. I denne henseende kan forskellige objektive omstændigheder, der kunne tyde på, at de pågældende har etableret deres sædvanlige interessecentrum i en bestemt medlemsstat eller har til hensigt at gøre det, være relevante. Det følger af behovet for en ensartet anvendelse af EU-retten og af lighedsprincippet, at begrebet »bopæl« i denne særlige sammenhæng skal fortolkes ensartet i hele Unionen. Der kunne være rimelig grund til at antage, at en person har bopæl i en udstedelsesstat, navnlig hvor en person er registreret som bosiddende i en udstedelsesstat som angivet ved besiddelsen af et identitetskort, ved en opholdstilladelse eller ved at være registreret i et folkeregister. I mangel af registrering i udstedelsesstaten kan en persons bopæl fremgå af den omstændighed, at en person har givet udtryk for sin hensigt om at bosætte sig i denne medlemsstat eller efter en stabil periode med ophold i denne medlemsstat har opnået visse forbindelser til denne stat, der svarer til dem, der følger af etableringen af en formel bopæl i denne medlemsstat. Med henblik på at afgøre, om der i en konkret situation foreligger tilstrækkelige forbindelser mellem den pågældende person og udstedelsesstaten, som giver rimelig grund til at antage, at den pågældende person opholder sig i denne stat, kan der tages hensyn til forskellige objektive forhold, der kendetegner denne persons situation, herunder navnlig varigheden, arten og betingelserne for personens tilstedeværelse i udstedelsesstaten eller den familiemæssige tilknytning eller økonomiske tilknytning, som denne person har til denne medlemsstat. Et indregistreret køretøj, en bankkonto, det forhold, at personens ophold i udstedelsesstaten har været uafbrudt, eller andre objektive faktorer kunne være relevant for at fastslå, at der er rimelig grund til at antage, at den pågældende person har bopæl i udstedelsesstaten. Et kort besøg, en ferie, herunder i sommerhus, eller et tilsvarende ophold i udstedelsesstaten uden yderligere væsentlig tilknytning er ikke nok til at udgøre en bopæl i denne medlemsstat. I tilfælde, hvor udstedelsesmyndigheden på tidspunktet for udstedelsen af den europæiske editionskendelse for at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller for at indhente indholdsdata ikke har rimelig grund til at antage, at den person, hvis oplysninger der anmodes om, er bosiddende i udstedelsesstaten, bør udstedelsesmyndigheden underrette fuldbyrdelsesmyndigheden.
(54)
For at sørge for en hurtig procedure bør det relevante tidspunkt for afgørelsen af, om der er behov for at underrette fuldbyrdelsesmyndigheden, være det tidspunkt, hvor den europæiske editionskendelse udstedes. Senere bopælsændringer bør ikke have nogen indvirkning på proceduren. De pågældende personer bør kunne påberåbe sig deres rettigheder samt reglerne om fastlæggelse og begrænsning af strafferetligt ansvar vedrørende pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier under hele straffesagen, og fuldbyrdelsesmyndigheden bør kunne påberåbe sig en grund til afslag, hvor der i ekstraordinære tilfælde er vægtige grunde til på grundlag af specifikke og objektive beviser at antage, at fuldbyrdelse af kendelsen under sagens særlige omstændigheder ville medføre en åbenbar overtrædelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og chartret. Desuden bør det også være muligt at påberåbe sig disse grunde under fuldbyrdelsesproceduren.
(55)
En europæisk editionskendelse bør fremsendes via en EPOC, og en europæisk sikringskendelse bør fremsendes via en EPOC-PR. Hvor det er nødvendigt, bør EPOC'en eller EPOC-PR'en oversættes til et af Unionens officielle sprog, der accepteres af modtageren. Hvor tjenesteudbyderen ikke har angivet noget sprog, bør EPOC'en eller EPOC-PR'en oversættes til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det udpegede forretningssted eller tjenesteudbyderens retlige repræsentant befinder sig, eller til et andet officielt sprog, som det udpegede forretningssted eller tjenesteyderens retlige repræsentant har erklæret at ville acceptere. Hvor en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til denne forordning, bør den EPOC, der skal sendes til denne myndighed, oversættes til et officielt sprog i fuldbyrdelsesstaten eller til et andet af Unionens officielle sprog, der accepteres af denne stat. I den forbindelse bør hver medlemsstat tilskyndes til når som helst i en skriftlig erklæring, der indgives til Kommissionen, at angive, om og på hvilke af Unionens officielle sprog ud over den pågældende medlemsstats officielle sprog de vil acceptere oversættelser af EPOC'er og EPOC-PR'er. Kommissionen bør stille sådanne erklæringer til rådighed for alle medlemsstater og for Det Europæiske Retlige Netværk.
(56)
Hvor der er udstedt en EPOC, og underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden ikke er påkrævet i henhold til denne forordning, bør modtageren efter modtagelsen af EPOC'en sikre, at de oplysninger, der anmodes om, fremsendes direkte til udstedelsesmyndigheden eller de retshåndhævende myndigheder som anført i EPOC'en senest ti dage efter modtagelsen af EPOC'en. Hvor en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til denne forordning, bør tjenesteudbyderen efter modtagelsen af EPOC'en handle uopsætteligt for at sikre oplysningerne. Hvor fuldbyrdelsesmyndigheden ikke har påberåbt sig nogen grund til afslag i henhold til denne forordning senest ti dage efter modtagelsen af EPOC'en, bør modtageren sikre, at de oplysninger, der anmodes om, fremsendes direkte til udstedelsesmyndigheden eller de retshåndhævende myndigheder som anført i EPOC'en ved udløbet af denne periode på ti dage. Hvor fuldbyrdelsesmyndigheden allerede inden udløbet af perioden på ti dage over for udstedelsesmyndigheden og modtageren bekræfter, at den ikke agter at påberåbe sig nogen grund til afslag, bør modtageren handle så hurtigt som muligt efter en sådan bekræftelse og senest ved udløbet af denne periode på ti dage. De kortere frister, der gælder i nødsituationer som defineret i denne forordning, bør overholdes af modtageren og, i givet fald, af fuldbyrdelsesmyndigheden. Modtageren og, i givet fald, fuldbyrdelsesmyndigheden bør fuldbyrde EPOC'en hurtigst muligt og senest inden for de frister, der er fastsat i denne forordning, under størst mulig hensyntagen til de proceduremæssige frister og andre frister, som udstedelsesstaten har angivet.
(57)
Hvor modtageren udelukkende på grundlag af oplysningerne i EPOC'en eller EPOC-PR'en finder, at fuldbyrdelsen af EPOC'en eller EPOC-PR'en ville kunne stride imod immuniteter eller privilegier eller imod regler om fastlæggelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, bør modtageren underrette udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden herom. For så vidt angår EPOC'er bør udstedelsesmyndigheden, hvor fuldbyrdelsesmyndigheden ikke er blevet underrettet i henhold til denne forordning, tage de oplysninger, der er modtaget fra modtageren, til efterretning og bør på eget initiativ eller efter anmodning fra fuldbyrdelsesmyndigheden træffe afgørelse om, hvorvidt den europæiske editionskendelse skal trækkes tilbage, tilpasses eller opretholdes. Hvor fuldbyrdelsesmyndigheden er blevet underrettet i henhold til denne forordning, bør udstedelsesmyndigheden tage de oplysninger, der er modtaget fra modtageren, til efterretning og træffe afgørelse om, hvorvidt den europæiske editionskendelse skal trækkes tilbage, tilpasses eller opretholdes. Det bør også være muligt for fuldbyrdelsesmyndigheden at påberåbe sig de grunde til afslag, der er fastsat i denne forordning.
(58)
For at gøre det muligt for modtageren at løse formelle problemer med en EPOC eller en EPOC-PR er det nødvendigt at fastlægge en procedure for kommunikation mellem modtageren og udstedelsesmyndigheden samt, hvor fuldbyrdelsesmyndigheden er blevet underrettet i henhold til denne forordning, mellem modtageren og fuldbyrdelsesmyndigheden, i tilfælde hvor EPOC'en eller EPOC-PR'en er ufuldstændig eller indeholder åbenbare fejl eller ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fuldbyrde den pågældende kendelse. Endvidere, hvor modtageren ikke fremlægger fyldestgørende eller rettidige oplysninger af andre grunde, f.eks. fordi vedkommende anser, at der er en modstridende forpligtelse begrundet i et tredjelands ret, eller fordi vedkommende anser, at den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse ikke er blevet udstedt i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i denne forordning, bør modtageren desuden rette henvendelse til udstedelsesmyndigheden samt, hvor fuldbyrdelsesmyndigheden er blevet underrettet, fuldbyrdelsesmyndigheden og fremlægge begrundelserne for ikke rettidigt at fuldbyrde EPOC'en eller EPOC-PR'en. Kommunikationsproceduren bør således give udstedelsesmyndigheden mulighed for at korrigere eller genoverveje den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse på et tidligt tidspunkt. For at sikre adgangen til de oplysninger, der anmodes om, bør modtageren sikre disse oplysninger, hvis denne modtager kan identificere disse oplysninger.
(59)
Modtageren bør ikke være forpligtet til at efterkomme den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse i tilfælde af en faktisk umulighed som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren eller, hvis denne er forskellig herfra, tjenesteudbyderen på det tidspunkt, hvor den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse blev modtaget. Der bør antages at være en faktisk umulighed, såfremt den person, hvis oplysninger der anmodes om, ikke er en kunde hos tjenesteudbyderen eller ikke kan identificeres som sådan, selv efter en anmodning om yderligere oplysninger til udstedelsesmyndigheden, eller hvis oplysningerne er blevet slettet lovligt, inden kendelsen blev modtaget.
(60)
Efter modtagelsen af en EPOC-PR bør modtageren sikre de oplysninger, der anmodes om, i højst 60 dage, medmindre udstedelsesmyndigheden bekræfter, at der er udstedt en efterfølgende anmodning om edition af oplysninger, i hvilket tilfælde oplysningerne fortsat bør sikres. Udstedelsesmyndigheden bør om nødvendigt kunne forlænge sikringens varighed med yderligere 30 dage for at gøre det muligt at fremsætte den efterfølgende anmodning om edition ved brug af formularen i denne forordning. Hvor udstedelsesmyndigheden i sikringsperioden bekræfter, at der er fremsat en efterfølgende anmodning om edition, bør modtageren sikre oplysningerne, så længe som det er nødvendigt for edition af oplysningerne, når den efterfølgende anmodning om edition modtages. En sådan bekræftelse bør sendes til modtageren inden for den relevante frist på et af fuldbyrdelsesstatens officielle sprog eller på et andet sprog, som modtageren accepterer, ved brug af formularen i denne forordning. For at undgå, at sikringen ophører, bør det være tilstrækkeligt, at den efterfølgende anmodning om edition er blevet udstedt, og at bekræftelsen er blevet sendt af udstedelsesmyndigheden; det bør ikke være nødvendigt at afslutte yderligere nødvendige formaliteter for fremsendelse, såsom oversættelse af dokumenter, på dette tidspunkt. Når sikring ikke længere er nødvendig, bør udstedelsesmyndigheden uden unødigt ophold underrette modtageren herom, og forpligtelsen til at sikre oplysningerne på grundlag af den europæiske sikringskendelse bør bortfalde.
(61)
Uanset princippet om gensidig tillid bør det være muligt for fuldbyrdelsesmyndigheden at påberåbe sig grunde til afslag på en europæisk editionskendelse, hvor en underretning til fuldbyrdelsesmyndigheden har fundet sted i henhold til denne forordning, på grundlag af listen over grunde til afslag i denne forordning. Hvor en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden eller fuldbyrdelse finder sted i overensstemmelse med denne forordning, vil fuldbyrdelsesstaten i sin nationale ret kunne fastsætte, at fuldbyrdelsen af en europæisk editionskendelse kan kræve, at en domstol i fuldbyrdelsesstaten inddrages i proceduren.
(62)
Hvor fuldbyrdelsesmyndigheden underrettes om en europæisk editionskendelse for at indhente trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordning, eller for at indhente indholdsdata, bør den have ret til at vurdere oplysningerne i kendelsen og, hvor det er relevant, afvise den, såfremt den på grundlag af en obligatorisk og behørig analyse af oplysningerne i denne kendelse og under overholdelse af de gældende regler i den primære EU-ret, navnlig chartret, når frem til den konklusion, at en eller flere af de grunde til afslag, der er fastsat i denne forordning, vil kunne påberåbes. Behovet for at respektere de judicielle myndigheders uafhængighed kræver, at disse myndigheder indrømmes en vis skønsmargen, når de træffer afgørelse om grundene til afslag.
(63)
Det bør være muligt for fuldbyrdelsesmyndigheden, når den underrettes i henhold til denne forordning, at afslå en europæisk editionskendelse, hvor de oplysninger, der anmodes om, er beskyttet af immuniteter eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af den europæiske editionskendelse, eller hvis de oplysninger, der anmodes om, er omfattet af regler om fastlæggelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af den europæiske editionskendelse.
(64)
Det bør være muligt for fuldbyrdelsesmyndigheden at afslå en kendelse i ekstraordinære tilfælde, hvor der er vægtige grunde til på grundlag af specifikke og objektive beviser at antage, at fuldbyrdelse af den europæiske editionskendelse under sagens særlige omstændigheder ville medføre en åbenbar overtrædelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og i chartret. Navnlig ved vurderingen af denne grund til afslag, hvor fuldbyrdelsesmyndigheden råder over bevismateriale eller materiale såsom det, der er beskrevet i et begrundet forslag fra en tredjedel af medlemsstaterne, Europa-Parlamentet eller Europa-Kommissionen vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 1, i TEU, hvoraf det fremgår, at der, hvis kendelsen blev fuldbyrdet, ville være en klar risiko for en alvorlig tilsidesættelse af den grundlæggende ret til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang i henhold til chartrets artikel 47 på grund af systemiske eller generelle mangler for så vidt angår uafhængigheden af den dømmende magt i udstedelsesstaten, bør fuldbyrdelsesmyndigheden specifikt og præcist afgøre, om der under hensyn til den berørte persons personlige situation samt arten af den lovovertrædelse, for hvilken straffesagen føres, og den faktuelle sammenhæng, der ligger til grund for afgørelsen, og i lyset af de oplysninger, som udstedelsesmyndigheden har fremlagt, er vægtige grunde til at antage, at der er risiko for en krænkelse af en persons ret til en retfærdig rettergang.
(65)
Det bør være muligt for fuldbyrdelsesmyndigheden at afvise en kendelse, hvis fuldbyrdelsen af en sådan kendelse ville være i strid med princippet ne bis in idem.
(66)
Det bør være muligt for den fuldbyrdende myndighed, hvor den underrettes i henhold til denne forordning, at afslå en europæisk editionskendelse, i fald den handling, for hvilken kendelsen er udstedt, ikke udgør en lovovertrædelse i fuldbyrdelsesstaten, medmindre det drejer sig om en lovovertrædelse under de kategorier, der er fastsat i et bilag til denne forordning, som angivet af udstedelsesmyndigheden i EPOC'en, hvis overtrædelsen i udstedelsesstaten kan straffes med fængsel eller anden frihedsberøvende foranstaltning af en varighed på mindst tre år.
(67)
Eftersom underretning af den person, hvis oplysninger, der anmodes om, er et væsentligt element for så vidt angår med retten til databeskyttelse og retten til forsvar, idet den giver mulighed for effektiv klageadgang og adgang til domstolsprøvelse i overensstemmelse med artikel 6 i TEU og chartret, bør udstedelsesmyndigheden uden unødigt ophold underrette den person, hvis oplysninger der anmodes om, om edition af oplysninger på grundlag af en europæisk editionskendelse. Udstedelsesmyndigheden bør imidlertid i overensstemmelse med national ret kunne udsætte, begrænse eller undlade underrettelse af den person, hvis oplysninger der anmodes om, i det omfang og så længe betingelserne i direktiv (EU) 2016/680 er opfyldt, i hvilket tilfælde udstedelsesmyndigheden i sagsakterne bør angive årsagerne til denne udsættelse, begrænsning eller undladelse og tilføje en kort begrundelse i EPOC'en. Modtagerne og, såfremt de ikke er identiske, tjenesteudbyderne bør træffe de nødvendige operationelle og tekniske foranstaltninger på det aktuelle tekniske niveau for at sikre fortroligheden, hemmeligholdelsen og ukrænkeligheden af EPOC'en eller EPOC-PR'en og af oplysninger, der er genstand for edition eller sikring.
(68)
Det bør være muligt for en tjenesteyder at kræve godtgørelse af sine udgifter forbundet med at besvare en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse fra udstedelsesstaten, hvis denne mulighed er hjemlet i udstedelsesstatens nationale ret for indenlandske kendelser i lignende situationer i overensstemmelse med denne stats nationale ret. Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om deres nationale regler for godtgørelse, og Kommissionen bør offentliggøre disse. Denne forordning fastsætter særskilte regler for godtgørelse af omkostninger i forbindelse med det decentrale IT-system.
(69)
Uden at det berører national lov om pålæggelse af strafferetlige sanktioner, bør medlemsstaterne fastsætte reglerne om økonomiske sanktioner for overtrædelse af denne forordning og træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Medlemsstaterne bør sikre, at økonomiske sanktioner, der fastsættes i deres nationale ret, er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. Medlemsstaterne bør straks give Kommissionen meddelelse om disse regler og foranstaltninger og straks underrette den om senere ændringer, der berører dem.
(70)
Når de kompetente myndigheder vurderer den passende økonomiske sanktion i den individuelle sag, bør de tage højde for alle relevante omstændigheder såsom karakteren, alvoren og varigheden af overtrædelsen, om den er begået forsætligt eller uagtsomt, om tjenesteudbyderen er fundet ansvarlig for lignende tidligere overtrædelser, og den finansielle styrke af den tjenesteudbyder, der holdes ansvarlig. Under særlige omstændigheder kunne denne vurdering føre til, at fuldbyrdelsesmyndigheden beslutter at afholde sig fra at pålægge økonomiske sanktioner. I den sammenhæng skal der navnlig være fokus på mikrovirksomheder, der ikke overholder en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse i en nødsituation som følge af manglende personaleressourcer uden for normal åbningstid, hvis oplysningerne videregives uden unødigt ophold.
(71)
Uanset deres databeskyttelsesforpligtelser bør tjenesteudbydere ikke holdes ansvarlige i medlemsstaterne for skade, der forvoldes deres brugere eller tredjeparter og som udelukkende kan tilskrives efterlevelse i god tro af en EPOC eller en EPOC-PR. Ansvaret for at sikre kendelsens lovlighed, navnlig dens nødvendighed og proportionalitet, bør påhvile udstedelsesmyndigheden.
(72)
Hvor modtageren ikke efterlever en EPOC inden for fristen eller en EPOC-PR uden at give en begrundelse, der godtages af udstedelsesmyndigheden, og, i givet fald, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden ikke har påberåbt sig nogen grund til afslag som fastsat i denne forordning, bør udstedelsesmyndigheden kunne anmode fuldbyrdelsesmyndigheden om at fuldbyrde den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse. Med henblik herpå bør udstedelsesmyndigheden overføre den pågældende kendelse, den i denne forordning fastsatte relevante formular, som udfyldt af modtageren, og ethvert relevant dokument til fuldbyrdelsesmyndigheden. Udstedelsesmyndigheden bør oversætte den pågældende kendelse og ethvert dokument, der skal overføres, til et af de sprog, som fuldbyrdelsesstaten godtager, og bør underrette modtageren om overførslen. Denne stat bør fuldbyrde kendelsen i overensstemmelse med sin nationale ret.
(73)
Fuldbyrdelsesproceduren bør gøre det muligt for modtageren at gøre indsigelser mod fuldbyrdelsen på grundlag af en liste over specifikke grunde, der er fastsat i denne forordning, herunder at den pågældende kendelse ikke er blevet udstedt eller godkendt af en kompetent myndighed som fastsat i denne forordning, eller hvis påbuddet ikke vedrører data, der er opbevaret af eller på vegne af tjenesteudbyderen på tidspunktet for modtagelsen af den relevante attest. Fuldbyrdelsesmyndigheden bør kunne nægte at anerkende og fuldbyrde en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse på basis af de samme grunde og også i ekstraordinære situationer på grund af en åbenbar tilsidesættelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og chartret. Fuldbyrdelsesmyndigheden bør høre udstedelsesmyndigheden, inden den beslutter ikke at anerkende eller fuldbyrde kendelsen på basis af disse grunde. Hvor modtageren ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til en anerkendt europæisk editionskendelse eller europæisk sikringskendelse, hvis eksigibilitet er blevet bekræftet af fuldbyrdelsesmyndigheden, bør denne myndighed pålægge en økonomisk sanktion. Denne sanktion bør stå i et rimeligt forhold til den manglende overholdelse, navnlig særlige omstændigheder såsom gentagen eller systematisk manglende overholdelse.
(74)
Efterlevelsen af den europæiske editionskendelse kunne være i strid med en forpligtelse i henhold til et tredjelands gældende ret. For at sikre international høflighed for så vidt angår tredjelandes suveræne interesser, beskytte det berørte individ og håndtere tjenesteudbyderes modstridende forpligtelser indføres der med denne forordning en særlig ordning for judiciel prøvelse, hvor overholdelsen af en europæisk editionskendelse vil forhindre en tjenesteudbyder i at opfylde retlige forpligtelser, der stammer fra et tredjelands ret.
(75)
Hvor modtageren finder, at en europæisk editionskendelse i et konkret tilfælde ville indebære en overtrædelse af en retlig forpligtelse i henhold til et tredjelands ret, bør modtageren underrette udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden om sin begrundelse for ikke at fuldbyrde kendelsen ved at rejse en begrundet indsigelse ved brug af formularen i denne forordning. Udstedelsesmyndigheden bør kontrollere den europæiske editionskendelse på grundlag af den begrundede indsigelse og eventuelle oplysninger fra fuldbyrdelsesstaten under hensyntagen til de samme kriterier, som den kompetente domstol i udstedelsesstaten ville skulle følge. Hvor udstedelsesmyndigheden agter at opretholde kendelsen, bør den anmode udstedelsesstatens kompetente domstol om en prøvelse som meddelt af den relevante medlemsstat, som bør foretage en prøvelse af kendelsen.
(76)
Ved afgørelsen af, om der foreligger en modstridende forpligtelse under de særlige omstændigheder i den foreliggende sag, kunne den kompetente domstol benytte sig af passende ekstern ekspertise efter behov, f.eks. vedrørende fortolkning af det berørte tredjelands ret. Med henblik herpå kan den kompetente domstol f.eks. høre tredjelandets centrale myndighed under hensyntagen til direktiv (EU) 2016/680. Udstedelsesstaten bør navnlig anmode den kompetente myndighed i tredjelandet om oplysninger, hvor den modstridende forpligtelse vedrører grundlæggende rettigheder eller andre grundlæggende hensyn i tredjelandet vedrørende national sikkerhed og forsvar.
(77)
Ekspertviden om fortolkningen kunne ligeledes indhentes gennem ekspertudtalelser, hvor sådanne er til rådighed. Der bør være adgang til oplysninger og retspraksis vedrørende fortolkningen af et tredjelands ret og om lovkonfliktprocedurer i medlemsstaterne på en central platform såsom SIRIUS-projektet eller Det Europæiske Retlige Netværk med henblik på at gøre det muligt at drage fordel af erfaringer og ekspertviden, der er indsamlet om samme eller lignende spørgsmål. Adgangen til sådanne informationer på en central platform bør ikke være til hinder for en fornyet høring af tredjelandet, hvor det er relevant.
(78)
Ved vurdering af om der består modstridende forpligtelser, bør den kompetente domstol afgøre, om tredjelandets ret finder anvendelse, og i givet fald hvorvidt tredjelandets ret forbyder udlevering af de pågældende oplysninger. Hvor den kompetente domstol fastslår, at tredjelandets ret forbyder udlevering af de pågældende data, bør domstolen afgøre, hvorvidt den europæiske editionskendelse skal stadfæstes eller ej ved at afveje en række elementer, der er udformet til at vurdere styrken af tilknytningen til de to relevante jurisdiktioner, de respektive interesser i at indhente eller i stedet forhindre udlevering af oplysningerne og de eventuelle konsekvenser for modtageren eller for tjenesteudbyderen af at efterleve kendelsen. Der bør lægges særlig vægt på tredjelandets relevante rets beskyttelse af grundlæggende rettigheder og andre grundlæggende interesser såsom tredjelandets nationale sikkerhedsinteresser og graden af straffesagens tilknytning til hver af de to jurisdiktioner ved foretagelse af vurderingen. Hvor domstolen beslutter at ophæve kendelsen, bør den underrette udstedelsesmyndigheden og modtageren herom. Hvis den kompetente domstol beslutter at stadfæste kendelsen, bør den underrette udstedelsesmyndigheden og modtageren, og denne modtager bør så fuldbyrde kendelsen. Udstedelsesmyndigheden bør underrette fuldbyrdelsesmyndigheden om udfaldet af prøvelsesproceduren.
(79)
De betingelser, der er fastsat i denne forordning for fuldbyrdelse af en EPOC, bør ligeledes finde anvendelse i tilfælde af modstridende forpligtelser begrundet i et tredjelands ret. Oplysninger, der anmodes om af en europæisk editionskendelse, bør derfor sikres under en judiciel prøvelse, hvor denne kendelse ville forhindre tjenesteudbydere i at efterkomme en retlig forpligtelse hidrørende fra et tredjelands ret. Såfremt den kompetente domstol efter den judicielle prøvelse beslutter at ophæve den europæiske editionskendelse, bør det være muligt at udstede en sikringskendelse, således at udstedelsesmyndigheden får mulighed for at anmode om edition af oplysningerne gennem andre kanaler såsom gensidig retshjælp.
(80)
Det er vigtigt, at alle personer, hvis oplysninger der anmodes om under strafferetlig efterforskning eller retsforfølgning, har adgang til effektive retsmidler i overensstemmelse med chartrets artikel 47. I overensstemmelse med dette krav og uden at det berører retten til yderligere retsmidler i henhold til national ret, bør enhver person, hvis oplysninger der anmodes om gennem en europæisk editionskendelse, have ret til effektive retsmidler mod den pågældende kendelse. Såfremt den pågældende person er mistænkt eller tiltalt, bør vedkommende have ret til effektive retsmidler under den straffesag, hvor oplysningerne anvendes som bevismiddel. Retten til effektive retsmidler bør udøves ved en domstol i udstedelsesstaten i overensstemmelse med dennes nationale ret og bør omfatte muligheden for at anfægte foranstaltningens lovlighed, herunder dens nødvendighed og proportionalitet, uden at det berører de grundlæggende retsgarantier i fuldbyrdelsesstaten eller øvrige retsmidler i overensstemmelse med national ret. Denne forordning bør ikke begrænse de mulige begrundelser for at anfægte en kendelses lovlighed. Retten til effektive retsmidler fastlagt i denne forordning berører ikke retten til at søge retsmidler i henhold til forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680. Der bør i god tid gives information om mulighederne i henhold til national ret for at søge retsmidler, og der bør drages omsorg for, at disse midler reelt kan udøves.
(81)
Der bør udvikles hensigtsmæssige kanaler til at sikre, at samtlige parter kan samarbejde effektivt via digitale midler gennem et decentralt IT-system, der muliggør hurtig, direkte, interoperabel, bæredygtig, pålidelig og sikret grænseoverskridende elektronisk udveksling af sagsrelevante formularer, data og informationer.
(82)
Udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter bør med henblik på, at der kan foretages effektiv og sikker skriftlig korrespondance mellem kompetente myndigheder og disse forretningssteder og repræsentanter, udstyres med elektroniske midler til at tilgå de nationale IT-systemer, der indgår i det decentrale IT-system, der drives af medlemsstaterne.
(83)
Det decentrale IT-system bør bestå af medlemsstaternes og EU-agenturernes og -organernes IT-systemer og interoperable adgangspunkter, hvorigennem disse systemer er indbyrdes forbundne. Adgangspunkterne til det decentrale IT-system bør være baseret på e-CODEX-systemet, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/850 
(
24
)
.
(84)
Tjenesteudbydere, der anvender skræddersyede IT-løsninger til informations- og dataudvekslingsformål relateret til anmodninger om elektroniske bevismateriale, bør udstyres med automatiske midler til at tilgå de decentrale IT-systemer ved hjælp af en fælles dataudvekslingsstandard.
(85)
Al skriftlig kommunikation mellem kompetente myndigheder eller mellem kompetente myndigheder og udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter bør i reglen foregå via det decentrale IT-system. Det bør kun være muligt at anvende alternative kommunikationsmidler, når det ikke er muligt at anvende det decentrale IT-system, eksempelvis på grund af specifikke retstekniske krav, fordi tekniske begrænsninger hindrer overførsel af en given datamængde, eller fordi der i en nødsituation tilsendes en anmodning til et andet forretningssted, som ikke er knyttet til det decentrale IT-system. I sådanne tilfælde bør overførslen ske via det mest hensigtsmæssige, alternative kommunikationsmiddel under hensyntagen til nødvendigheden af at sikre hurtig, sikker og pålidelig informationsudveksling.
(86)
Alle overførsler foretaget via alternative midler bør med henblik på at sikre, at det decentrale IT-system omfatter en fuldstændig journal over skriftlige udvekslinger under denne forordning, registreres uden unødigt ophold i det decentrale IT-system.
(87)
Det bør overvejes at anvende mekanismer til prøvelse af autenticitet som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 
(
25
)
.
(88)
Tjenesteudbydere, navnlig små og mellemstore virksomheder, bør ikke udsættes for uforholdsmæssige omkostninger i forbindelse med etablering og drift af det decentrale IT-system. Kommissionen skal derfor som led i oprettelsen, vedligeholdelsen og udviklingen af referenceimplementeringen også stille en internetbaseret brugerflade til rådighed for tjenesteudbyderne til at kommunikere sikkert med myndighederne uden at skulle etablere egen særlige infrastruktur for at tilgå det decentrale IT-system.
(89)
Det bør være muligt for medlemsstaterne at anvende software udviklet af Kommissionen, nemlig referencegennemførelsessoftwaren, i stedet for et nationalt IT-system. Denne referencegennemførelsessoftware skal være baseret på en modulstruktur, således forstået at softwaren pakkes og leveres adskilt fra de e-CODEX-systemkomponenter, der er nødvendige for at forbinde den med det decentrale IT-system. Denne grundstruktur burde gøre det muligt for medlemsstaterne at genbruge eller forbedre deres eksisterende nationale retlige kommunikationsinfrastrukturer med henblik på grænseoverskridende anvendelse.
(90)
Kommissionen bør være ansvarlig for skabelse, vedligeholdelse og udvikling af referencegennemførelsessoftwaren. Kommissionen bør udforme, udvikle og vedligeholde referenceimplementeringssoftwaren under overholdelse af databeskyttelseskravene og -principperne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
26
)
, forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680, navnlig principperne om databeskyttelse gennem design og gennem standardindstillinger, og et højt cybersikkerhedsniveau. Det er vigtigt, at referencegennemførelsessoftwaren også omfatter hensigtsmæssige tekniske foranstaltninger til at muliggøre de fornødne organisatoriske skridt til at sikre et hensigtsmæssigt niveau af sikkerhed og interoperabilitet.
(91)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
27
)
.
(92)
Medlemsstaterne bør for så vidt angår dataudvekslinger foretaget via eller registreret i det decentral IT-system være i stand til at indsamle statistiske oplysninger til opfyldelse af deres overvågnings- og indberetningsforpligtelser i henhold til denne forordning via deres nationale portaler.
(93)
For at overvåge denne forordnings output, resultater og virkninger bør Kommissionen årligt fremlægge en rapport om det foregående kalenderår baseret på data fra medlemsstaterne. Medlemsstaterne bør til dette formål indsamle og fremsende til Kommissionen omfattende statistiske oplysninger om forskellige aspekter af denne forordning, opdelt på type af data, der anmodes om, modtagerne og hvorvidt det drejer sig om en nødsituation eller ej.
(94)
Anvendelsen af oversatte standardformularer ville gøre samarbejdet og udvekslingen af oplysninger lettere, hvilket ville muliggøre hurtigere og mere formålstjenlig kommunikation på en brugervenlig måde. Sådanne formularer ville mindske udgifterne til oversættelse og bidrage til en høj kvalitetsstandard i kommunikationen. Svarformularer ville ligeledes give mulighed for en standardiseret informationsudveksling, navnlig hvor tjenesteudbyderne ikke kan efterleve kendelsen, fordi brugerkontoen ikke findes, eller der ikke foreligger nogen oplysninger. De formularer, der er opstillet i denne forordning, ville også gøre det nemmere at indsamle statistiske data.
(95)
For at tilsikre formålstjenlig håndtering af eventuelle behov for forbedringer vedrørende indholdet af EPOC- og EPOC-PR-formularerne og af de formularer, der skal anvendes til at oplyse om hvorfor det er umuligt at fuldbyrde en EPOC eller en EPOC-PR, til at bekræfte udstedelse af anmodning om edition på grundlag af en editionskendelse og til at forlænge sikringen af elektronisk bevismateriale, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) for så vidt angår modifikation af de formularer, der er fastsat i denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
28
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelsen af delegerede retsakter.
(96)
Denne forordning bør ikke berøre EU-instrumenter eller andre internationale instrumenter, aftaler og ordninger om indsamling af bevismateriale, der er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde. Medlemsstaternes myndigheder bør vælge det redskab, der passer bedst til det foreliggende tilfælde. De vil i nogle tilfælde måske foretrække at anvende EU-instrumenter og andre internationale instrumenter, aftaler og ordninger, når de anmoder om forskellige typer af efterforskningsforanstaltninger, der ikke er begrænset til edition af elektronisk bevismateriale fra en anden medlemsstat. Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen senest tre år efter denne forordnings ikrafttrædelse om eksisterende instrumenter, aftaler og ordninger omhandlet i denne forordning, som de fortsat agter at anvende. Medlemsstaterne bør også underrette Kommissionen om eventuelle nye aftaler eller ordninger som omhandlet i denne forordning senest tre måneder efter undertegnelsen af disse.
(97)
Som følge af den teknologiske udvikling kunne nye former for kommunikationsmidler være fremherskende om få år, eller der kunne opstå huller i anvendelsen af denne forordning. Det er derfor vigtigt, at der foretages en evaluering af dens anvendelse.
(98)
Kommissionen bør foretage en evaluering af denne forordning, som bør være baseret på fem kriterier, nemlig effektivitet, virkningsgrad, relevans, sammenhæng og EU-merværdi, og denne evaluering bør danne grundlag for konsekvensanalyser af mulige yderligere foranstaltninger. Evalueringsrapporten bør indeholde en vurdering af anvendelsen af denne forordning og af de resultater, der er blevet opnået for så vidt angår dens mål, samt en vurdering af denne forordnings indvirkning på grundlæggende rettigheder. Kommissionen bør regelmæssigt indsamle oplysninger til at give indsigt til evalueringen af denne forordning.
(99)
Målet for denne forordning, nemlig at forbedre sikringen og indhentningen af elektronisk bevismateriale på tværs af grænserne, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne på grund af dets grænseoverskridende karakter, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(100)
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, har Irland meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne forordning.
(101)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
(102)
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725 og afgav en udtalelse den 6. november 2019 
(
29
)
 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
EMNE, ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
Emne
1.   I denne forordning fastsættes regler, hvorefter en myndighed i en medlemsstat i forbindelse med straffesager kan udstede en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse og dermed pålægge en tjenesteudbyder, der udbyder tjenester i Unionen og er etableret i en anden medlemsstat eller, hvis den ikke er etableret, er repræsenteret ved en retlig repræsentant i en anden medlemsstat, edition eller sikring af elektronisk bevismateriale, uanset hvor dataene befinder sig.
Denne forordning berører ikke de nationale myndigheders beføjelser til at henvende sig til tjenesteudbydere, der er etableret eller repræsenteret på deres område, i den hensigt at sikre, at de overholder nationale foranstaltninger svarende til dem, der er omhandlet i første afsnit.
2.   En mistænkt eller tiltalt person, eller en advokat på denne persons vegne, kan også anmode om udstedelse af en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse inden for rammerne af retten til et forsvar i overensstemmelse med national strafferetspleje.
3.   Denne forordning indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende rettigheder og retsprincipper som fastsat i chartret og i artikel 6 i TEU, og eventuelle forpligtelser, der påhviler de retshåndhævende myndigheder eller de judicielle myndigheder i den henseende, berøres ikke. Denne forordning finder anvendelse uden at berøre de grundlæggende rettigheder, navnlig ytrings- og informationsfriheden, herunder mediefrihed og mediernes pluralisme, respekt for privatlivet og familielivet, beskyttelse af personoplysninger såvel som retten til effektiv domstolsbeskyttelse.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning finder anvendelse på tjenesteudbydere, der udbyder tjenester i Unionen.
2.   Den europæiske editionskendelse og den europæiske sikringskendelse må kun udstedes i forbindelse med og med henblik på straffesager og med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse. Sådanne kendelser kan også udstedes i sager vedrørende en strafbar handling, som en juridisk person kunne drages til ansvar eller straffes for i udstedelsesstaten.
3.   Den europæiske editionskendelse og den europæiske sikringskendelse må kun udstedes for data vedrørende de tjenesteydelser, der er omhandlet i artikel 3, nr. 3), der udbydes i Unionen.
4.   Denne forordning finder ikke anvendelse på sager, der er indledt med henblik på at tilbyde gensidig retshjælp til en anden medlemsstat eller et tredjeland.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»europæisk editionskendelse«: en afgørelse med påbud om edition af elektronisk bevismateriale, som er afsagt eller godkendt af en judiciel myndighed i en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, 2, 4 og 5, og stilet til et udpeget forretningssted eller en retlig repræsentant for en tjenesteudbyder, der udbyder tjenester i Unionen, såfremt dette udpegede forretningssted eller denne retlige repræsentant befinder sig i en anden medlemsstat, som er bundet af denne forordning
2)
»europæisk sikringskendelse«: en afgørelse, der påbyder sikring af elektronisk bevismateriale med henblik på en efterfølgende anmodning om edition, og som er afsagt eller godkendt af en judiciel myndighed i en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, 4 og 5, og stilet til et udpeget forretningssted eller en retlig repræsentant for en tjenesteudbyder, der udbyder tjenester i Unionen, såfremt dette udpegede forretningssted eller denne retlige repræsentant befinder sig i en anden medlemsstat, som er bundet af denne forordning
3)
»tjenesteudbyder«: enhver fysisk eller juridisk person, der udbyder en eller flere af følgende kategorier af tjenester, bortset fra finansielle tjenesteydelser som omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF 
(
30
)
:
a)
elektroniske kommunikationstjenester som defineret i artikel 2, nr. 4), i direktiv (EU) 2018/1972
b)
internetdomænenavne og IP-nummereringstjenester såsom IP-adressetildeling, domænenavneregister, domænenavneregistrator og domænenavnerelaterede privatlivs- og proxytjenester
c)
andre tjenester i informationssamfundet som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), i direktiv (EU) 2015/1535, der
i)
sætter deres brugere i stand til at kommunikere med hinanden eller
ii)
gør det muligt at opbevare eller på anden måde behandle data på vegne af de brugere, som tjenesten ydes til, såfremt datalagring er et afgørende element i den tjeneste, som ydes brugeren
4)
»udbyde tjenester i Unionen«:
a)
give fysiske eller juridiske personer i en medlemsstat mulighed for at anvende de tjenester, der er anført i nr. 3), og
b)
have en væsentlig tilknytning på grundlag af specifikke faktuelle kriterier til den medlemsstat, der er omhandlet i litra a); en sådan væsentlig tilknytning anses for at foreligge, såfremt en tjenesteudbyder er etableret i en medlemsstat, eller, hvor dette ikke er tilfældet, såfremt den har et betydeligt antal brugere i en eller flere medlemsstater, eller såfremt aktiviteter målrettes mod en eller flere medlemsstater
5)
»forretningssted«: enhed, der rent faktisk udfører en økonomisk aktivitet i et ikke nærmere angivet tidsrum og ved hjælp af en fast infrastruktur, hvorfra forretningen med levering af tjenester udføres eller forretningen ledes
6)
»udpeget forretningssted«: et forretningssted med status som juridisk person, der er skriftligt udpeget af en tjensteudbyder, der er etableret i en medlemsstat, der deltager i et retligt instrument, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, i direktiv (EU) 2023/1544, med henblik på de formål, der er omhandlet i nævnte direktivs artikel 1, stk. 1, og artikel 3, stk. 1
7)
»retlig repræsentant«: en fysisk eller juridisk person, der er skriftligt udpeget af en tjenesteudbyder, der ikke er etableret i en af de medlemsstater, der deltager i et retligt instrument, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, i direktiv (EU) 2023/1544, med henblik på de formål, der er omhandlet i nævnte direktivs artikel 1, stk. 1, og artikel 3, stk. 1
8)
»elektronisk bevismateriale«: abonnentdata, trafikdata eller indholdsdata, der opbevares i elektronisk form af eller på vegne af en tjenesteudbyder på tidspunktet for modtagelsen af en attest for en europæisk editionskendelse (EPOC) eller en attest for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR)
9)
»abonnentdata«: data opbevaret af en tjenesteudbyder, som vedrører abonnement på dennes tjenester, og som vedrører:
a)
en abonnents eller en kundes identitet såsom opgivne navn, fødselsdato, postadresse eller fysisk adresse, fakturerings- og betalingsoplysninger, telefonnummer eller e-mailadresse
b)
type tjeneste og dens varighed, herunder tekniske data og data til identifikation af tilknyttede tekniske foranstaltninger eller grænseflader, der anvendtes af eller stilledes til rådighed for abonnenten eller kunden i forbindelse med indledende registrering eller aktivering, og data vedrørende validering af brugen af tjenesten, bortset fra password eller andre autentifikationsmidler, der anvendes i stedet for et password, som leveres af en bruger eller oprettes efter anmodning fra en bruger
10)
»data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger«: IP-adresser og, hvor det er nødvendigt, de relevante source ports og tidsstempler, nemlig dato og klokkeslæt, eller tekniske elementer svarende til disse identifikatorer og tilhørende information, såfremt der anmodes om dette af retshåndhævende myndigheder eller judicielle myndigheder alene til det formål at identificere brugeren i forbindelse med en bestemt strafferetlig efterforskning
11)
»trafikdata«: data, som vedrører levering af en tjenesteydelse, der udbydes af en tjenesteudbyder, og som har til formål at give kontekst eller yderligere oplysninger om en sådan tjeneste og er genereret eller behandlet af tjenesteudbyderens informationssystem, såsom afsender og modtager af en meddelelse eller en anden form for interaktion, om enhedens placering, dato, tidspunkt, varighed, størrelse, routing, format, den anvendte protokol og kompressionstypen, og andre elektroniske kommunikationsmetadata og andre data end abonnentdata om start og afslutning af en brugeradgangssession til en tjeneste såsom dato og klokkeslæt for anvendelse og log-in og log-af til og fra tjenesten
12)
»indholdsdata«: al data i digitalt format, såsom tekst, stemme, video, billeder og lyd, bortset fra abonnentdata eller trafikdata
13)
»informationssystem«: et informationssystem som defineret i artikel 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU 
(
31
)
14)
»udstedelsesstat«: den medlemsstat, hvor den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse er udstedt
15)
»udstedelsesmyndighed«: den myndighed i udstedelsesstaten, der i overensstemmelse med artikel 4 er kompetent til at udstede en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse
16)
»fuldbyrdelsesstat«: den medlemsstat, hvor det udpegede forretningssted er etableret eller den retlige repræsentant er fastboende, og til hvilken en europæisk editionskendelse og en EPOC eller en europæisk sikringskendelse og en EPOC-PR fremsendes af udstedelsesmyndigheden til underretning eller fuldbyrdelse i overensstemmelse med denne forordning
17)
»fuldbyrdelsesmyndighed«: den myndighed i fuldbyrdelsesstaten, som i overensstemmelse med denne stats nationale ret er kompetent til at modtage en europæisk editionskendelse og en EPOC eller en europæisk sikringskendelse og en EPOC-PR fremsendt af udstedelsesmyndigheden til underretning eller fuldbyrdelse i overensstemmelse med denne forordning
18)
»nødsituation«: en situation, hvor der består en overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed, eller for en kritisk infrastruktur som defineret i artikel 2, litra a), i direktiv 2008/114/EF, hvor afbrydelse eller ødelæggelse af en sådan kritisk infrastruktur ville medføre overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed, herunder gennem alvorlig skade for forsyningen af befolkningen med grundlæggende fornødenheder til befolkningen eller for udøvelsen af statens centrale funktioner
19)
»dataansvarlig«: dataansvarlig som defineret i artikel 4, nr. 7), i forordning (EU) 2016/679
20)
»databehandler«: databehandler som defineret i artikel 4, nr. 8), i forordning (EU) 2016/679
21)
»decentralt IT-system«: et netværk af IT-systemer og interoperable adgangspunkter, som drives af de enkelte medlemsstater, EU-agenturer eller -organer og på disses respektive ansvar, og som muliggør, at grænseoverskridende udveksling af oplysninger kan finde sted på en sikker og pålidelig måde.
KAPITEL II
EUROPÆISK EDITIONSKENDELSE, EUROPÆISK SIKRINGSKENDELSE OG ATTESTER
Artikel 4
Udstedelsesmyndighed
1.   En europæisk editionskendelse til indhentning af abonnentdata eller til indhentning af data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), må alene udstedes af:
a)
en dommer, en domstol, en undersøgelsesdommer eller en offentlig anklager, der er kompetent i den pågældende sag, eller
b)
enhver anden kompetent myndighed som defineret af udstedelsesstaten, der i den pågældende sag handler i sin egenskab af efterforskningsmyndighed i straffesager med kompetence til at indsamle bevismateriale i overensstemmelse med national ret; i et sådant tilfælde skal den europæiske editionskendelse godkendes efter prøvelse af, at den opfylder betingelserne for udstedelse af en europæisk editionskendelse i henhold til denne forordning, af en dommer, domstol, undersøgelsesdommer eller offentlig anklager i udstedelsesstaten.
2.   En europæisk editionskendelse til indhentning af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller til indhentning af indholdsdata, må alene udstedes af:
a)
en dommer, domstol eller undersøgelsesdommer, der er kompetent i den pågældende sag, eller
b)
enhver anden kompetent myndighed som defineret af udstedelsesstaten, der i den pågældende sag handler i sin egenskab af efterforskningsmyndighed i straffesager med kompetence til at indsamle bevismateriale i overensstemmelse med national ret; i et sådant tilfælde skal den europæiske editionskendelse godkendes efter prøvelse af, at den opfylder betingelserne for udstedelse af en europæisk editionskendelse i henhold til denne forordning, af en dommer, domstol eller undersøgelsesdommer i udstedelsesstaten.
3.   En europæisk sikringskendelse for enhver datakategori må alene udstedes af:
a)
en dommer, en domstol, en undersøgelsesdommer eller offentlig anklager, der er kompetent i den pågældende sag, eller
b)
enhver anden kompetent myndighed som defineret af udstedelsesstaten, der i den pågældende sag handler i sin egenskab af efterforskningsmyndighed i straffesager med kompetence til at indsamle bevismateriale i overensstemmelse med national ret; i et sådant tilfælde skal den europæiske sikringskendelse godkendes efter prøvelse af, at den opfylder betingelserne for udstedelse af en europæisk sikringskendelse i henhold til denne forordning, af en dommer, domstol, undersøgelsesdommer eller offentlig anklager i udstedelsesstaten.
4.   Når en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse er blevet godkendt af en judiciel myndighed i henhold til stk. 1, litra b), stk. 2, litra b), eller stk. 3, litra b), kan denne myndighed også betragtes som en udstedelsesmyndighed med henblik på fremsendelse af EPOC'en og EPOC-PR'en.
5.   I en behørigt konstateret nødsituation som defineret i artikel 3, nr. 18), kan de kompetente myndigheder omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra b), og stk. 3, litra b), undtagelsesvist udstede en europæisk editionskendelse vedrørende abonnentdata eller data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller en europæisk sikringskendelse uden forudgående godkendelse af den pågældende kendelse, såfremt godkendelse ikke kan opnås i tide og såfremt disse myndigheder kunne udstede en kendelse i en tilsvarende indenlandsk sag uden forudgående godkendelse. Udstedelsesmyndigheden skal indhente en efterfølgende godkendelse uden unødigt ophold og senest inden for 48 timer. Såfremt den pågældende kendelse ikke opnår efterfølgende godkendelse, ophæver udstedelsesmyndigheden omgående kendelsen og sletter eller på anden vis begrænser anvendelsen af de indhentede data.
6.   Hver medlemsstat kan udpege en eller flere centrale myndigheder til at forestå den administrative fremsendelse af EPOC'er, EPOC-PR'er, af europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser og af meddelelser, og af modtagelse af data og meddelelser samt af fremsendelse af anden officiel korrespondance vedrørende sådanne attester eller kendelser.
Artikel 5
Betingelser for udstedelse af en europæisk editionskendelse
1.   En udstedelsesmyndighed må kun udstede en europæisk editionskendelse, såfremt betingelserne i denne artikel er opfyldt.
2.   En europæisk editionskendelse skal være nødvendig for og stå i et rimeligt forhold til formålene med de i artikel 2, stk. 3, omhandlede sager, idet der skal tages hensyn til den mistænktes eller tiltaltes rettigheder, og må kun udstedes, hvis en lignende kendelse kunne være blevet udstedt på samme betingelser i en tilsvarende indenlandsk sag.
3.   En europæisk editionskendelse til indhentning af abonnentdata eller data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), kan udstedes for alle strafbare handlinger og for fuldbyrdelse af frihedsstraffe eller andre frihedsberøvende foranstaltninger af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse.
4.   En editionskendelse til indhentning af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i denne forordnings artikel 3, nr. 10), eller til indhentning af indholdsdata, må kun udstedes for:
a)
strafbare handlinger, der i udstedelsesstaten kan straffes med en frihedsstraf af en maksimal varighed på mindst tre år eller
b)
for følgende lovovertrædelser, hvis de helt eller delvis er begået ved brug af et informationssystem:
i)
lovovertrædelser som defineret i artikel 3-8 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 
(
32
)
ii)
lovovertrædelser som defineret i artikel 3-7 i direktiv 2011/93/EU
iii)
lovovertrædelser som defineret i artikel 3-8 i direktiv 2013/40/EU
c)
strafbare handlinger som defineret i artikel 3-12 og 14 i direktiv (EU) 2017/541
d)
fuldbyrdelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse, vedrørende strafbare handlinger omhandlet i dette stykkes litra a), b) og c).
5.   En europæisk editionskendelse skal indeholde følgende oplysninger:
a)
udstedelsesmyndigheden og, i givet fald, godkendelsesmyndigheden
b)
den modtager, den europæiske editionskendelse er stilet til som omhandlet i artikel 7
c)
brugeren, undtagen hvis kendelsens eneste formål er at identificere brugeren, eller en anden entydig identifikator såsom brugernavn, login-ID eller kontonavn for at fastslå, hvilke oplysninger der anmodes om
d)
den datakategori der anmodes om som defineret i artikel 3, nr. 9)-12)
e)
i givet fald det tidsinterval for de oplysninger, for hvilke der anmodes om edition
f)
de gældende bestemmelser i udstedelsesstatens strafferet
g)
i nødsituationer som defineret i artikel 3, nr. 18), behørig begrundelse for, at der foreligger en nødsituation
h)
i sager hvor den europæiske editionskendelse er direkte stilet til tjenesteudbyderen, der opbevarer eller på anden måde behandler dataene på vegne af den dataansvarlige, en bekræftelse af, at betingelserne i denne artikels stk. 6 er opfyldt
i)
begrundelsen for at fastslå, at den europæiske editionskendelse opfylder betingelserne for nødvendighed og proportionalitet i henhold til denne artikels stk. 2
j)
et sammendrag af sagsforholdet.
6.   En europæisk editionskendelse stiles til tjenesteudbyderen, der fungerer som dataansvarlige i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679.
En editionskendelse kan undtagelsesvist stiles direkte til den tjenesteudbyder, der opbevarer eller på anden måde behandler data på vegne af den dataansvarlige, såfremt:
a)
den dataansvarlige ikke kan identificeres, trods rimelig indsats fra udstedelsesmyndighedens side, eller
b)
det kunne være til skade for efterforskningen at stile editionskendelsen til den dataansvarlige.
7.   Den databehandler, der opbevarer eller på anden måde behandler oplysningerne på vegne af den dataansvarlige, underretter i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 den dataansvarlige om edition af oplysningerne, medmindre udstedelsesmyndigheden har anmodet tjenesteudbyderen om at afstå fra at underrette den dataansvarlige, så længe det er nødvendigt og forholdsmæssigt, for ikke at hindre den pågældende straffesag. I så fald anfører udstedelsesmyndigheden i sagsakterne årsagerne til forsinkelsen i at underrette den dataansvarlige. Der skal også tilføjes en kort begrundelse i EPOC'en.
8.   Hvor oplysningerne opbevares eller på anden måde behandles som en del af en infrastruktur, som en tjenesteudbyder stiller til rådighed for en myndighed, må der kun udstedes en europæisk editionskendelse, såfremt den myndighed, for hvilken oplysningerne opbevares eller på anden måde behandles, befinder sig i udstedelsesstaten.
9.   I tilfælde, hvor oplysninger omfattet af tavshedspligt i henhold til udstedelsesstatens ret opbevares eller på anden måde behandles af en tjenesteudbyder som en del af en infrastruktur, der stilles til rådighed for erhvervsudøvere omfattet af tavshedspligt (»tavshedsforpligtet erhvervsudøver«) i erhvervsmæssigt øjemed, må en europæisk editionskendelse til indhentning af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller til indhentning af indholdsdata kun udstedes:
a)
såfremt den tavshedsforpligtede erhvervsudøver er fastboende i udstedelsesstaten
b)
såfremt henvendelse til den tavshedsforpligtede erhvervsudøver kunne være til skade for efterforskningen eller
c)
såfremt der er givet afkald på retten til fortrolighed i overensstemmelse med gældende ret.
10.   Hvis udstedelsesmyndigheden har grund til at formode, at trafikdataene, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller de indholdsdata, der anmodes om i den europæiske editionskendelse, er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller at disse data i den pågældende stat er omfattet af regler om fastlæggelse og begrænsning af strafferetligt ansvar vedrørende pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, kan udstedelsesmyndigheden anmode om afklaring, inden den udsteder editionskendelsen, herunder ved at høre de kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten, enten direkte eller via Eurojust eller Det Europæiske Retlige Netværk.
Udstedelsesmyndigheden udsteder ikke en europæisk editionskendelse, hvis den finder, at de trafikdata, der anmodes om, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller indholdsdata er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller at disse data i den pågældende stat er omfattet af regler om fastlæggelse og begrænsning af strafferetligt ansvar vedrørende pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier.
Artikel 6
Betingelser for udstedelse af en europæisk sikringskendelse
1.   En udstedelsesmyndighed må kun udstede en europæisk sikringskendelse, såfremt betingelserne i denne artikel er opfyldt. Artikel 5, stk. 8, finder tilsvarende anvendelse.
2.   En sikringskendelse skal være nødvendig for og stå i rimeligt forhold til formålet om at forhindre fjernelse, sletning eller ændring af oplysninger med henblik på en efterfølgende anmodning om edition af disse oplysninger via gensidig retlig bistand, en europæisk efterforskningskendelse (EIO) eller en europæisk editionskendelse, idet der skal taget hensyn til den mistænktes eller tiltaltes rettigheder.
3.   En europæisk sikringskendelse kan udstedes for enhver strafbar handling, hvis den kunne være blevet udstedt på samme betingelser i en lignende indenlandsk sag, og med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse.
4.   En europæisk sikringskendelse skal indeholde følgende oplysninger:
a)
udstedelsesmyndigheden og, i givet fald, godkendelsesmyndigheden
b)
modtageren af den europæiske sikringskendelse som omhandlet i artikel 7
c)
brugeren, undtagen hvis kendelsens eneste formål er at identificere brugeren, eller en anden entydig identifikator såsom brugernavn, login-ID eller kontonavn for at fastslå, de oplysninger, for hvilke der anmodes om sikring
d)
den datakategori der anmodes om som defineret i artikel 3, nr. 9)-12)
e)
i givet fald det tidsinterval for de oplysninger, for hvilke der anmodes om sikring
f)
de gældende bestemmelser i udstedelsesstatens strafferet
g)
begrundelsen for at fastslå, at den europæiske sikringskendelse opfylde betingelserne for nødvendighed og proportionalitet i henhold til denne artikels stk. 2.
Artikel 7
Modtagere af europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser
1.   Europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser stiles direkte til et udpeget forretningssted eller en retlig repræsentant for den omhandlede tjenesteudbyder.
2.   I nødsituationer som defineret i artikel 3, nr. 18), hvor det udpegede forretningssted eller den retlige repræsentant for en tjenesteudbyder ikke reagerer på en EPOC eller en EPOC-PR inden for fristerne, kan den pågældende EPOC eller EPOC-PR undtagelsesvis stiles til ethvert andet forretningssted eller retlig repræsentant for tjenesteudbyderen i Unionen.
Artikel 8
Underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden
1.   Udstedelsesmyndigheden skal, når den udsteder en europæisk editionskendelse til indhentning af trafikdata, bortset fra data der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), eller til indhentning af indholdsdata, underrette fuldbyrdelsesmyndigheden ved at fremsende EPOC'en til denne myndighed samtidig med, at den fremsender EPOC'en til modtageren i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1 og 2.
2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis udstedelsesmyndigheden på tidspunktet for udstedelse af kendelsen har rimelig grund til at antage, at:
a)
lovovertrædelsen er begået, er ved at blive begået eller sandsynligvis vil blive begået i udstedelsesstaten, og
b)
den person, hvis oplysninger der anmodes om, er bosiddende i udstedelsesstaten.
3.   Når udstedelsesmyndigheden fremsender EPOC'en som omhandlet i denne artikels stk. 1 til fuldbyrdelsesmyndigheden, skal den, hvor det er relevant, medtage eventuelle yderligere oplysninger, der kunne være nødvendige for at vurdere muligheden for at påberåbe sig en grund til afslag i overensstemmelse med artikel 12.
4.   Den i denne artikels stk. 1 omhandlede underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden har opsættende virkning på modtagerens forpligtelser som fastsat i artikel 10, stk. 2, undtagen i nødsituationer som defineret i artikel 3, nr. 18).
Artikel 9
Attest for en europæisk editionskendelse (EPOC) og attest for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR)
1.   En europæisk editions- eller sikringskendelse fremsendes til modtageren som defineret i artikel 7 ved hjælp af en EPOC eller en EPOC-PR.
Udstedelsesmyndigheden eller, i givet fald, godkendelsesmyndigheden udfylder EPOC'en i bilag I eller EPOC-PR'en i bilag II, underskriver den og bekræfter, at indholdet er nøjagtigt og korrekt.
2.   En EPOC skal indeholde de oplysninger, der er anført i artikel 5, stk. 5, litra a)-h), herunder fyldestgørende oplysninger, der gør det muligt for modtageren at identificere og rette henvendelse til udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden, hvis det er nødvendigt.
Såfremt en underretning til fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til artikel 8, skal EPOC'en, der fremsendes til denne myndighed, indeholde de oplysninger, der er anført i artikel 5, stk. 5, litra a)-j).
3.   En EPOC-PR skal indeholde de oplysninger, der er anført i artikel 6, stk. 4, litra a)-f), herunder fyldestgørende oplysninger, der gør det muligt for modtageren at identificere og rette henvendelse til udstedelsesmyndigheden.
4.   Såfremt det er nødvendigt, oversættes EPOC'en eller EPOC-PR'en til et af Unionens officielle sprog som fastsat i artikel 4 i direktiv (EU) 2023/1544, der accepteres af modtageren. Såfremt tjenesteudbyderen ikke har angivet noget sprog, oversættes EPOC'en eller EPOC-PR'en til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det udpegede forretningssted eller tjenesteudbyderens retlige repræsentant befinder sig.
Såfremt underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til artikel 8, oversættes den EPOC, der skal sendes til denne myndighed, til et officielt sprog i fuldbyrdelsesstaten eller til et andet af Unionens officielle sprog, der accepteres af denne stat.
Artikel 10
Fuldbyrdelse af en EPOC
1.   Modtageren skal ved modtagelse af en EPOC handle uopsætteligt for at sikre de oplysninger, der anmodes om.
2.   Såfremt en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til artikel 8, og denne myndighed ikke har påberåbt sig nogen grund til afslag i henhold til artikel 12 inden for ti dage efter modtagelsen af EPOC'en, sikrer modtageren, at de oplysninger, der anmodes om, fremsendes direkte til udstedelsesmyndigheden eller de retshåndhævende myndigheder, som anført i EPOC'en, ved udløbet af denne periode på ti dage. Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden allerede inden udløbet af perioden på ti dage over for udstedelsesmyndigheden og modtageren bekræfter, at den ikke agter at påberåbe sig nogen grund til afslag, handler modtageren så hurtigt som muligt efter en sådan bekræftelse og senest ved udløbet af denne periode på ti dage.
3.   Såfremt en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden ikke er påkrævet i henhold til artikel 8, sikrer modtageren efter modtagelse af en EPOC, at de oplysninger, der anmodes om, fremsendes direkte til udstedelsesmyndigheden eller de retshåndhævende myndigheder, som anført i EPOC'en, senest ti dage efter modtagelsen af EPOC'en.
4.   I nødsituationer fremsender modtageren de oplysninger, der anmodes om, uden unødigt ophold senest otte timer efter modtagelse af EPOC'en. Såfremt en underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden er påkrævet i henhold til artikel 8, kan fuldbyrdelsesmyndigheden, hvis den beslutter at påberåbe sig en grund til afslag i henhold til artikel 12, stk. 1, uden ophold og senest 96 timer efter modtagelsen af underretningen meddele udstedelsesmyndigheden og modtageren, at den modsætter sig anvendelsen af oplysningerne, eller at oplysningerne kun må anvendes på betingelser, som den fastsætter. Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden påberåber sig en grund til afslag, skal udstedelsesmyndigheden, hvis oplysningerne allerede er blevet fremsendt af modtageren til udstedelsesmyndigheden, slette eller på anden måde begrænse anvendelsen af oplysningerne eller, hvis fuldbyrdelsesmyndigheden har fastsat betingelser, overholde disse betingelser, når den anvender oplysningerne.
5.   Såfremt modtageren udelukkende på grundlag af oplysningerne i EPOC'en finder, at fuldbyrdelsen af EPOC'en ville kunne stride imod immuniteter eller privilegier eller imod regler om fastlæggelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, underretter modtageren udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden ved brug af formularen i bilag III.
Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden ikke er blevet underrettet i henhold til artikel 8, tager udstedelsesmyndigheden de oplysninger, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, til efterretning og træffer på eget initiativ eller efter anmodning fra fuldbyrdelsesmyndigheden afgørelse om, hvorvidt editionskendelsen skal trækkes tilbage, tilpasses eller opretholdes.
Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden er blevet underrettet i henhold til artikel 8, tager udstedelsesmyndigheden de oplysninger, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, til efterretning og træffer afgørelse om, hvorvidt den europæiske editionskendelse skal trækkes tilbage, tilpasses eller opretholdes. Fuldbyrdelsesmyndigheden kan beslutte at påberåbe sig de grunde til afslag, der er fastsat i artikel 12.
6.   Såfremt modtageren ikke kan opfylde sin forpligtelse til edition af de oplysninger, der anmodes om, fordi EPOC'en er ufuldstændig, indeholder åbenbare fejl eller ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at blive fuldbyrdet, underretter modtageren uden unødigt ophold udstedelsesmyndigheden og, såfremt der er foretaget en meddelelse til fuldbyrdelsesmyndigheden i henhold til artikel 8, den fuldbyrdelsesmyndighed, der er omhandlet i EPOC'en, og udbeder sig præcisering ved brug af formularen i bilag III. Samtidig underretter modtageren udstedelsesmyndigheden om, hvorvidt det var muligt at identificere og sikre de oplysninger, der anmodes om, som fastsat i nærværende artikels stk. 9.
Udstedelsesmyndigheden skal reagere uopsætteligt og senest fem dage efter modtagelsen af formularen. Modtageren skal drage omsorg for, at den kan modtage de nødvendige præciseringer eller rettelser fra udstedelsesmyndigheden, således at modtageren kan opfylde sine forpligtelser i stk. 1-4. Forpligtelserne i stk. 1-4 finder ikke anvendelse, før udstedelsesmyndigheden eller fuldbyrdelsesmyndigheden har fremlagt en sådan præcisering eller rettelse.
7.   Såfremt modtageren ikke kan opfylde sine forpligtelser til edition af de oplysninger, der anmodes om, på grund af en faktisk umulighed som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren, underretter modtageren uden unødigt ophold udstedelsesmyndigheden og, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden blev underrettet i henhold til artikel 8, den fuldbyrdelsesmyndighed, der er omhandlet i EPOC'en, og redegør for grundene til en sådan faktisk umulighed ved brug af formularen i bilag III. Såfremt udstedelsesmyndigheden konkluderer, at der er en sådan faktisk umulighed, underretter den modtageren og, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden blev underrettet i henhold til artikel 8, fuldbyrdelsesmyndigheden om, at det ikke længere er nødvendigt at fuldbyrde EPOC'en.
8.   I hvert tilfælde, hvor modtageren af andre grunde end dem, der er omhandlet i denne artikels stk. 5, 6 og 7, ikke fremlægger de oplysninger, der anmodes om, ikke fremlægger de oplysninger, der anmodes om, i udtømmende grad eller ikke fremlægger de oplysninger, der anmodes om, inden for den fastsatte frist, underretter modtageren uden unødigt ophold og senest inden for de frister, der er fastsat i denne artikels stk. 2, 3 og 4, udstedelsesmyndigheden og, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden er blevet underrettet i henhold til artikel 8, den fuldbyrdelsesmyndighed, der er omhandlet i EPOC'en, om disse grunde ved brug af formularen i bilag III. Udstedelsesmyndigheden kontrollerer den europæiske editionskendelse på grundlag af oplysningerne fra modtageren og fastsætter om nødvendigt en ny frist for modtageren til edition af oplysningerne.
9.   Oplysningerne skal så vidt muligt sikres indtil edition, uanset om der i sidste ende anmodes om edition på grundlag af en præciseret europæisk editionskendelse og tilhørende EPOC eller gennem andre kanaler såsom gensidig retshjælp, eller indtil den europæiske editionskendelse trækkes tilbage.
Såfremt edition og sikring af oplysningerne ikke længere er nødvendig, underretter udstedelsesmyndigheden og, hvor det er relevant i henhold til artikel 16, stk. 8, fuldbyrdelsesmyndigheden uden unødigt ophold modtageren herom.
Artikel 11
Fuldbyrdelse af en EPOC-PR
1.   Modtageren sikrer efter modtagelse af en EPOC-PR uden unødigt ophold de oplysninger, der anmodes om. Forpligtelsen til at sikre oplysningerne ophører efter 60 dage, medmindre udstedelsesmyndigheden ved brug af formularen i bilag V bekræfter, at der er udstedt en efterfølgende anmodning om edition. Udstedelsesmyndigheden kan ved brug af formularen i bilag VI inden for denne periode på 60 dage forlænge varigheden af forpligtelsen til at sikre oplysningerne med yderligere 30 dage, hvis det er nødvendigt for at muliggøre, at der fremsættes en efterfølgende anmodning om edition.
2.   Såfremt udstedelsesmyndigheden i den sikringsperiode, der er fastsat i stk. 1, bekræfter, at der er udstedt en efterfølgende anmodning om edition, sikrer modtageren oplysningerne, så længe det er nødvendigt for at kunne foretage edition af oplysningerne, når den efterfølgende anmodning om edition er modtaget.
3.   Såfremt sikring ikke længere er nødvendigt, underretter udstedelsesmyndigheden uden unødigt ophold modtageren herom, og forpligtelsen til at sikre oplysningerne på grundlag af den relevante europæiske sikringsordre bortfalder.
4.   Såfremt modtageren udelukkende på grundlag af oplysningerne i EPOC-PR'en finder, at fuldbyrdelsen af EPOC-PR'en vil kunne stride imod immuniteter eller privilegier eller imod regler om fastlæggelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, underretter modtageren udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden ved brug af formularen i bilag III.
Udstedelsesmyndigheden tager de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, til efterretning og træffer på eget initiativ eller efter anmodning fra fuldbyrdelsesmyndigheden afgørelse om, hvorvidt den europæiske sikringskendelse skal trækkes tilbage, tilpasses eller opretholdes.
5.   Såfremt modtageren ikke kan opfylde sin forpligtelse til at sikre de oplysninger, der anmodes om, fordi EPOC-PR'en er ufuldstændig, indeholder åbenbare fejl eller ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fuldbyrde EPOC-PR'en, underretter modtageren uden unødigt ophold den udstedelsesmyndighed, der er omhandlet i EPOC-PR'en, og udbeder sig præcisering ved brug af formularen i bilag III.
Udstedelsesmyndigheden skal svare uopsætteligt og senest fem dage efter modtagelsen af formularen. Modtageren drager omsorg for, at vedkommende kan modtage de nødvendige præciseringer eller rettelser fra udstedelsesmyndigheden, således at modtageren kan opfylde sine forpligtelser i stk. 1, 2 og 3. Hvis udstedelsesmyndigheden ikke reagerer inden for perioden på fem dage, er tjenesteudbyderen fritaget for forpligtelserne i stk. 1 og 2.
6.   Såfremt modtageren ikke kan opfylde sin forpligtelse til at sikre de oplysninger, der anmodes om, på grund af en faktisk umulighed som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren, underretter modtageren uden unødigt ophold den udstedelsesmyndighed, der er omhandlet i EPOC-PR'en, og redegør for grundene til en sådan faktisk umulighed ved brug af formularen i bilag III. Såfremt udstedelsesmyndigheden konkluderer, at opfyldelse vitterligt er umulig, underretter den modtageren om, at det ikke længere er nødvendigt at fuldbyrde EPOC-PR'en.
7.   I ethvert tilfælde, hvor modtageren ikke sikrer de oplysninger, der anmodes om, af andre grunde end dem, der er omhandlet i stk. 4, 5 og 6, underretter modtageren uden unødigt ophold udstedelsesmyndigheden om disse grunde ved brug af formularen i bilag III. Udstedelsesmyndigheden kontrollerer den europæiske sikringskendelse på grundlag af begrundelsen fra modtageren.
Artikel 12
Betingelser for afslag på en europæisk editionskendelse
1.   Såfremt udstedelsesmyndigheden har underrettet fuldbyrdelsesmyndigheden i henhold til artikel 8, og uden at det berører artikel 1, stk. 3, vurderer fuldbyrdelsesmyndigheden hurtigst muligt og senest ti dage efter modtagelsen af underretningen, eller i nødsituationer senest 96 timer efter en sådan modtagelse, de oplysninger, der er anført i kendelsen og, hvor det er relevant, påberåber sig en eller flere af følgende grunde til afslag:
a)
de oplysninger, der anmodes om, er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af kendelsen, eller de oplysninger, der anmodes om, er omfattet af regler om fastsættelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af kendelsen
b)
i ekstraordinære tilfælde, der er vægtige grunde til på grundlag af specifikke og objektive beviser at antage, at fuldbyrdelse af kendelsen under sagens særlige omstændigheder ville medføre en åbenbar overtrædelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og i chartret
c)
fuldbyrdelsen af kendelsen ville være i strid med princippet ne bis in idem
d)
den handling, for hvilken kendelsen er udstedt, udgør ikke en lovovertrædelse i fuldbyrdelsesstaten, medmindre det drejer sig om en lovovertrædelse under de kategorier, der er fastsat i bilag IV, som angivet af udstedelsesmyndigheden i EPOC'en, hvis overtrædelsen i udstedelsesstaten kan straffes med fængsel eller anden frihedsberøvende foranstaltning af en varighed på mindst tre år.
2.   Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden påberåber sig en grund til afslag i henhold til stk. 1, underretter den modtageren og udstedelsesmyndigheden herom. Modtageren standser fuldbyrdelsen af den europæiske editionskendelse og overfører ikke oplysningerne, og udstedelsesmyndigheden trækker kendelsen tilbage.
3.   Inden den fuldbyrdelsesmyndighed, der er underrettet i henhold til artikel 8, beslutter at påberåbe sig en grund til afslag, kontakter den ad en hvilken som helst hensigtsmæssig kanal udstedelsesmyndigheden for at drøfte passende foranstaltninger at træffe. Udstedelsesmyndigheden kan på dette grundlag beslutte at tilpasse eller tilbagekalde den europæiske editionskendelse. Såfremt der efter sådanne drøftelser ikke er fundet nogen løsning, kan den fuldbyrdelsesmyndighed, der er underrettet i henhold til artikel 8, beslutte at påberåbe sig grunde til afslag på den europæiske editionskendelse og underrette udstedelsesmyndigheden og modtageren herom.
4.   Såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden beslutter at påberåbe sig grunde til afslag i henhold til stk. 1, kan den angive, om den modsætter sig overførslen af alle de oplysninger, der anmodes om ved den europæiske editionskendelse, eller om oplysningerne kun må overføres delvis eller kun må anvendes på betingelser, der er fastsat af fuldbyrdelsesmyndigheden.
5.   Såfremt beføjelsen til at ophæve immuniteten eller privilegiet som anført i denne artikels stk. 1, litra a), ligger hos en myndighed i fuldbyrdelsesstaten, kan udstedelsesmyndigheden anmode den fuldbyrdelsesmyndighed, der er underrettet i henhold til artikel 8, om at kontakte denne myndighed i fuldbyrdelsesstaten for at anmode den om at udøve denne beføjelse uden ophold. Såfremt beføjelsen til at ophæve immuniteten eller privilegiet ligger hos en myndighed i en anden medlemsstat eller et tredjeland eller hos en international organisation, kan udstedelsesmyndigheden anmode den pågældende myndighed om at udøve denne beføjelse.
Artikel 13
Brugeroplysninger og fortrolighed
1.   Udstedelsesmyndigheden underretter uden unødigt ophold den person, hvis oplysninger der anmodes om, om edition af oplysninger på grundlag af en europæisk editionskendelse.
2.   Udstedelsesmyndigheden kan i overensstemmelse med udstedelsesstatens nationale ret udsætte, begrænse eller undlade underrettelse af den person, hvis oplysninger der anmodes om, i det omfang og så længe betingelserne i artikel 13, stk. 3, i direktiv (EU) 2016/680 er opfyldt, i hvilket tilfælde udstedelsesmyndigheden i sagsakterne angiver årsagerne til denne udsættelse, begrænsning eller undladelse. En kort begrundelse skal også anføres i EPOC'en.
3.   Når udstedelsesmyndigheden underretter den person, hvis oplysninger der anmodes om som omhandlet i denne artikels stk. 1, medtager den oplysninger om de retsmidler, der er til rådighed i henhold til artikel 18.
4.   Modtagerne og, såfremt de ikke er identiske, tjenesteudbyderne træffer de nødvendige operationelle og tekniske foranstaltninger på det aktuelle tekniske niveau for at sikre fortroligheden, hemmeligholdelsen og ukrænkeligheden af EPOC'en eller EPOC-PR'en og af de oplysninger, der er genstand for edition eller sikring.
Artikel 14
Godtgørelse af udgifter
1.   Tjenesteudbyderen kan kræve godtgørelse af sine udgifter fra udstedelsesstaten, hvis denne mulighed er hjemlet i udstedelsesstatens nationale ret for indenlandske kendelser i lignende situationer, i overensstemmelse med denne stats nationale ret. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om deres nationale regler for godtgørelse, og Kommissionen offentliggør disse.
2.   Denne artikel finder ikke anvendelse på godtgørelse af udgifter til det decentrale IT-system som omhandlet i artikel 25.
KAPITEL III
SANKTIONER OG FULDBYRDELSE
Artikel 15
Sanktioner
1.   Uden at det berører national love om pålæggelse af strafferetlige sanktioner, fastsætter medlemsstaterne regler om økonomiske sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af artikel 10 og 11 samt artikel 13, stk. 4, i overensstemmelse med artikel 16, stk. 10, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de anvendes. De økonomiske sanktioner skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne sikrer, at der kan pålægges økonomiske sanktioner på op til 2 % af tjenesteudbyderens samlede globale årsomsætning i det foregående regnskabsår. Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om disse regler og foranstaltninger og underretter den straks om senere ændringer, der berører dem.
2.   Uden at det berører databeskyttelsesforpligtelser, holdes tjenesteudbydere ikke ansvarlige i medlemsstaterne for skader, der forvoldes deres brugere eller tredjeparter, og som udelukkende skyldes efterlevelse i god tro af en EPOC eller en EPOC-PR.
Artikel 16
Fuldbyrdelsesprocedure
1.   Såfremt modtageren ikke efterlever en EPOC inden for fristen eller en EPOC-PR uden at give en begrundelse, der godtages af udstedelsesmyndigheden, og, i givet fald, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden ikke har påberåbt sig nogen grund til afslag som fastsat i artikel 12, kan udstedelsesmyndigheden anmode fuldbyrdelsesmyndigheden om at fuldbyrde den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse.
Med henblik på fuldbyrdelse som omhandlet i første afsnit overfører udstedelsesmyndigheden den pågældende kendelse, formularen i bilag III i den af modtageren udfyldte stand, og ethvert relevant dokument i overensstemmelse med artikel 19. Udstedelsesmyndigheden oversætter den pågældende kendelse og ethvert dokument, der skal overføres, til et af de sprog, som fuldbyrdelsesstaten godtager, og underretter modtageren om overførslen.
2.   Ved modtagelsen anerkender og træffer fuldbyrdelsesmyndigheden uden yderligere formaliteter de nødvendige foranstaltninger til fuldbyrdelse af:
a)
en europæisk editionskendelse, medmindre fuldbyrdelsesmyndigheden finder, at en af de i stk. 4 fastsatte grunde finder anvendelse, eller
b)
en europæisk sikringskendelse, medmindre fuldbyrdelsesmyndigheden finder, at en af de i stk. 5 omhandlede grunde finder anvendelse.
Fuldbyrdelsesmyndigheden træffer beslutning om anerkendelse af den pågældende kendelse uden unødigt ophold og senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af kendelsen.
3.   Fuldbyrdelsesmyndigheden pålægger formelt modtageren at overholde deres relevante forpligtelser og underretter modtageren om følgende:
a)
muligheden for at gøre indsigelse mod fuldbyrdelsen af den pågældende kendelse ved at påberåbe sig en eller flere af de grunde, der er anført i stk. 4, litra a)-f), eller i stk. 5, litra a)-e)
b)
de gældende sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse og
c)
fristen for overholdelse eller indsigelse.
4.   Der må kun gives afslag på at fuldbyrde en europæisk editionskendelse af en eller flere af følgende grunde:
a)
den europæiske editionskendelse er ikke udstedt eller godkendt af en udstedelsesmyndighed som foreskrevet i artikel 4
b)
den europæiske editionskendelse er ikke udstedt for en lovovertrædelse fastsat i artikel 5, stk. 4
c)
modtageren kunne ikke efterleve EPOC'en på grund af en faktisk umulighed som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren, eller fordi EPOC'en indeholder åbenbare fejl
d)
den europæiske editionskendelse vedrører ikke oplysninger, der opbevares af eller på vegne af tjenesteudbyderen på tidspunktet for modtagelsen af EPOC'en
e)
tjenesten er ikke omfattet af denne forordning
f)
de oplysninger, der anmodes om, er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller de er omfattet af regler om fastsættelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af den europæiske editionskendelse
g)
i ekstraordinære tilfælde, det fremgår alene ud fra oplysningerne i EPOC'en, at der tydeligvis er vægtige grunde til på grundlag af specifikke og objektive beviser at antage, at fuldbyrdelsen af den europæiske editionskendelse under sagens særlige omstændigheder ville medføre en åbenbar overtrædelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og i chartret.
5.   Der må kun gives afslag på at fuldbyrde en europæisk sikringskendelse af en eller flere af følgende grunde:
a)
den europæiske sikringskendelse er ikke udstedt eller godkendt af en udstedelsesmyndighed som foreskrevet i artikel 4
b)
modtageren kunne ikke efterkomme EPOC-PR'en på grund af en faktisk umulighed som følge omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren, eller fordi EPOC'en indeholder åbenbare fejl
c)
den europæiske sikringskendelse vedrører ikke oplysninger, der opbevares af eller på vegne af tjenesteudbyderen på tidspunktet for modtagelsen af EPOC-PR'en
d)
tjenesten er ikke omfattet af denne forordnings anvendelsesområde
e)
de oplysninger, der anmodes om, er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller de er omfattet af regler om fastsættelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, hvilket forhindrer fuldbyrdelse eller håndhævelse af den europæiske sikringskendelse
f)
i ekstraordinære tilfælde, det fremgår alene ud fra oplysningerne i EPOC'en, at der tydeligvis er vægtige grunde til på grundlag af specifikke og objektive beviser at antage, at fuldbyrdelsen af den europæiske sikringskendelse under sagens særlige omstændigheder ville medføre en åbenbar overtrædelse af en relevant grundlæggende rettighed som fastsat i artikel 6 i TEU og i chartret.
6.   I tilfælde af at modtageren gør indsigelse som omhandlet i stk. 3, litra a), træffer fuldbyrdelsesmyndigheden afgørelse om, hvorvidt den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse skal fuldbyrdes eller ej, på grundlag af eventuelle oplysninger fra modtageren og om nødvendigt supplerende oplysninger indhentet fra udstedelsesmyndigheden i overensstemmelse med stk. 7.
7.   Inden fuldbyrdelsesmyndigheden træffer afgørelse om ikke at anerkende eller ikke at fuldbyrde den europæiske editionskendelse eller den europæiske sikringskendelse i overensstemmelse med henholdsvis stk. 2 eller 6, hører den udstedelsesmyndigheden ved hjælp af passende midler. Såfremt det er hensigtsmæssigt, anmoder den udstedelsesmyndigheden om supplerende oplysninger. Udstedelsesmyndigheden besvarer sådanne anmodninger inden for fem arbejdsdage.
8.   Fuldbyrdelsesmyndigheden underretter omgående udstedelsesmyndigheden og modtageren om alle sine afgørelser.
9.   Hvis fuldbyrdelsesmyndigheden indhenter de oplysninger, der anmodes om ved en europæisk editionskendelse, fra modtageren, videresender den disse oplysninger til udstedelsesmyndigheden uden unødigt ophold.
10.   Såfremt modtageren ikke overholder sine forpligtelser i henhold til en anerkendt europæisk editionskendelse eller europæisk sikringskendelse, hvis eksigibilitet er blevet bekræftet af fuldbyrdelsesmyndigheden, pålægger denne myndighed en økonomisk sanktion i overensstemmelse med artikel 15. Der skal være adgang til effektive retsmidler mod en afgørelse om pålæggelse af økonomiske sanktioner.
KAPITEL IV
LOVKONFLIKT OG RETSMIDLER
Artikel 17
Prøvelsesprocedure i tilfælde af modstridende forpligtelser
1.   Såfremt en modtager finder, at efterlevelse af en europæisk editionskendelse ville være i strid med en forpligtelse i henhold til et tredjelands gældende ret, underretter vedkommende udstedelsesmyndigheden og fuldbyrdelsesmyndigheden om sin begrundelse for ikke at fuldbyrde den europæiske editionskendelse i overensstemmelse med proceduren i artikel 10, stk. 8 og 9, ved brug af formularen i bilag III (»begrundet indsigelse«).
2.   Den begrundede indsigelse skal indeholde alle relevante oplysninger om tredjelandets ret, om dennes anvendelse i den foreliggende sag, og om karakteren af den modstridende forpligtelse. Den begrundede indsigelse må ikke være baseret på:
a)
det forhold, at der ikke findes tilsvarende bestemmelser vedrørende betingelserne, formaliteterne og procedurerne for udstedelse af en kendelse om edition i tredjelandets gældende ret, eller
b)
alene det forhold, at dataene er opbevaret i et tredjeland.
Den begrundede indsigelse skal indgives senest ti dage efter den dato, hvor modtageren modtog EPOC'en.
3.   Udstedelsesmyndigheden kontrollerer den europæiske editionskendelse på grundlag af den begrundede indsigelse og eventuelle oplysninger fra fuldbyrdelsesstaten. Såfremt udstedelsesmyndigheden agter at opretholde den europæiske editionskendelse, begærer den prøvelse ved udstedelsesmedlemsstatens kompetente domstol. Fuldbyrdelsen af den europæiske editionskendelse suspenderes, indtil prøvelsesproceduren er afsluttet.
4.   Den kompetente domstol vurderer først, hvorvidt der foreligger modstridende forpligtelser, på grundlag af en undersøgelse af:
a)
om tredjelandets nationale ret finder anvendelse baseret på de specifikke omstændigheder i den foreliggende sag og
b)
om tredjelandets nationale ret, hvis den finder anvendelse som omhandlet i litra a), forbyder udlevering af de berørte oplysninger, når de anvendes på de specifikke omstændigheder i den foreliggende sag.
5.   Såfremt den kompetente domstol finder, at der ikke foreligger relevante modstridende forpligtelser i den i stk. 1 og 4 anvendte betydning, stadfæster den den europæiske editionskendelse.
6.   Såfremt den kompetente domstol på grundlag af undersøgelsen i henhold til stk. 4, litra b), fastslår, at tredjelandets nationale ret forbyder udlevering af de berørte oplysninger, afgør den kompetente domstol, om den europæiske editionskendelse skal stadfæstes eller ophæves. Denne vurdering baseres navnlig på følgende faktorer, idet der lægges særlig vægt på de faktorer, der er omhandlet i litra a) og b):
a)
de interesser, der er beskyttet af tredjelandets relevante ret, herunder grundlæggende rettigheder og andre grundlæggende hensyn, der forhindrer udlevering af oplysningerne, navnlig tredjelandets nationale sikkerhedsinteresser
b)
graden af tilknytning mellem den straffesag, i forbindelse med hvilken den europæiske editionskendelse er udstedt, og hver af de to jurisdiktioner, bl.a. på grundlag af:
i)
opholdssted, nationalitet og bopæl for den person, hvis oplysninger der anmodes om, eller for ofret eller ofrene for den foreliggende strafbare handling
ii)
det sted, hvor den pågældende strafbare handlinger blev begået
c)
graden af tilknytning mellem tjenesteudbyderen og det foreliggende tredjeland; i den forbindelse er det sted, hvor oplysningerne er lagret, ikke i sig selv tilstrækkelig grund til at fastslå, at der er en væsentlig tilknytning
d)
efterforskningsstatens interesse i indhentning af det pågældende bevismateriale ud fra, hvor alvorlig lovovertrædelsen er, og hvor vigtigt det er at indhente bevismateriale hurtigt
e)
eventuelle konsekvenser for modtageren eller for tjenesteudbyderen af at efterleve den europæiske editionskendelse, herunder eventuelle sanktioner.
7.   Den kompetente domstol kan anmode om oplysninger fra det pågældende tredjelands kompetente myndighed under hensyntagen til direktiv (EU) 2016/680, navnlig kapitel V, og i det omfang en sådan anmodning ikke lægger hindringer i vejen for den relevante straffesag. Udstedelsesstaten skal navnlig anmode den kompetente myndighed i tredjelandet om oplysninger, hvis den modstridende forpligtelse vedrører grundlæggende rettigheder eller andre grundlæggende hensyn i tredjelandet vedrørende national sikkerhed og forsvar.
8.   Hvis den kompetente domstol beslutter at ophæve den europæiske editionskendelse, underretter den udstedelsesmyndigheden og modtageren herom. Hvis den kompetente domstol beslutter at stadfæste den europæiske editionskendelse, underretter den udstedelsesmyndigheden og modtageren, og denne modtager skal så fuldbyrde den europæiske editionskendelse.
9.   For så vidt angår procedurerne i henhold til denne artikel beregnes fristerne i overensstemmelse med udstedelsesmyndighedens nationale ret.
10.   Udstedelsesmyndigheden underretter fuldbyrdelsesmyndigheden om resultatet af prøvelsesproceduren.
Artikel 18
Effektive retsmidler
1.   Uden at dette berører yderligere retsmidler, der er til rådighed i overensstemmelse med national ret, har enhver person, hvis oplysninger, der blev anmodet om gennem en europæisk editionskendelse, adgang til effektive retsmidler mod denne kendelse. Såfremt den pågældende person er mistænkt eller tiltalt, har vedkommende ret til effektive retsmidler under den straffesag, hvor oplysningerne blev anvendt. Retten til effektive retsmidler omhandlet i dette stykke berører ikke retten til at søge retsmidler i henhold til forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680.
2.   Retten til effektive retsmidler udøves ved en domstol i udstedelsesstaten i overensstemmelse med dens nationale ret og omfatter muligheden for at anfægte foranstaltningens lovlighed, herunder dens nødvendighed og proportionalitet, uden at det berører de grundlæggende retsgarantier i fuldbyrdelsesstaten.
3.   Med henblik på artikel 13, stk. 1, skal der rettidigt oplyses om mulighederne i national ret for at få adgang til retsmidler, og det skal sikres, at de kan udøves effektivt.
4.   De samme tidsfrister og andre betingelser for adgang til retsmidler i lignende nationale sager finder anvendelse med henblik på denne forordning og således at det sikres, at de berørte personer kan udøve deres ret til at anvende disse retsmidler effektivt.
5.   Uden at dette berører nationale procedureregler, sikrer udstedelsesstaten og enhver anden medlemsstat, hvortil der er blevet fremsendt elektroniske beviser i henhold til denne forordning, at retten til forsvar og til en retfærdig rettergang respekteres i forbindelse med vurderingen af bevismateriale, der er indhentet gennem den europæiske editionskendelse.
KAPITEL V
DECENTRALT IT-SYSTEM
Artikel 19
Sikker digital kommunikation og udveksling af oplysninger mellem kompetente myndigheder og tjenesteudbydere og mellem kompetente myndigheder
1.   Skriftlig kommunikation mellem kompetente myndigheder og udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter i henhold til denne forordning, herunder udveksling af formularer foreskrevet ved denne forordning, og oplysninger der anmodes om i henhold til en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse, skal foregå gennem et sikkert og pålideligt decentralt IT-system (»det decentrale IT-system«).
2.   Hver medlemsstat sikrer, at de udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter for tjenesteudbydere, der befinder sig i den pågældende medlemsstat, gives adgang til det decentrale IT-system via deres respektive nationale IT-system.
3.   Tjenesteudbydere sikrer, at deres udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter kan benytte det decentrale IT-system via det respektive nationale IT-system med henblik på at modtage EPOC'er og EPOC-PR'er, sende de oplysninger, der anmodes om, til den udstedende myndighed og på enhver anden vis kan kommunikere med den udstedende myndighed og fuldbyrdelsesmyndigheden som fastsat i denne forordning.
4.   Skriftlig kommunikation mellem kompetente myndigheder i henhold til denne forordning, herunder udvekslingen af formularer foreskrevet ved denne forordning og af de oplysninger, der anmodes om i henhold til den i artikel 16 foreskrevne fuldbyrdelsesprocedure, samt skriftlig kommunikation med kompetente EU-agenturer eller -organer skal foregå gennem det decentrale IT-system.
5.   Såfremt kommunikation gennem det decentrale IT-system i overensstemmelse med stk. 1 eller stk. 4 ikke er mulig, eksempelvis på grund af forstyrrelse af det decentrale IT-system, det fremsendte materiales art, tekniske begrænsninger såsom datastørrelse, retlige begrænsninger med hensyn til antageligheden af de oplysninger, der anmodes om, som bevis eller med hensyn til retstekniske krav til de oplysninger, der anmodes om, eller ekstraordinære omstændigheder, skal fremsendelsen foregå ved hjælp af de mest hensigtsmæssige alternative midler under hensyntagen til behovet for at sikre en udveksling af oplysninger, der er hurtig, sikker og pålidelig, og som giver modtageren mulighed for at fastslå ægtheden.
6.   Foregår en fremsendelse ved hjælp af alternative midler som foreskrevet i stk. 5, registrerer fremsendelsens ophavsmand uden unødigt ophold fremsendelsen, herunder i relevant omfang dato og tidspunkt for fremsendelsen, afsender og modtager samt filens navn og størrelse, i det decentrale IT-system.
Artikel 20
Elektroniske dokumenters retsvirkninger
Dokumenter, der fremsendes som led i elektronisk kommunikation, må ikke nægtes retsvirkning eller betragtes som uantagelige som bevis i grænseoverskridende retssager i henhold til denne forordning, alene af den grund at de er i elektronisk form.
Artikel 21
Elektroniske signaturer og segl
1.   Den generelle lovramme for brug af tillidstjenester i forordning (EU) nr. 910/2014 gælder for elektronisk kommunikation i henhold til denne forordning.
2.   Såfremt et dokument, der fremsendes som led i elektronisk kommunikation i henhold til denne forordnings artikel 19, stk. 1 eller 4, kræver et segl eller en underskrift i overensstemmelse med denne forordning, skal dokumentet være forsynet med et kvalificeret elektronisk segl eller en kvalificeret elektronisk signatur som defineret i forordning (EU) nr. 910/2014.
Artikel 22
Referencegennemførelsessoftware
1.   Kommissionen er ansvarlig for skabelse, vedligeholdelsen og udviklingen af referencegennemførelsessoftware, som medlemsstaterne kan vælge at anvende som deres back-end-system i stedet for et nationalt IT-system. Oprettelsen, vedligeholdelsen og udviklingen af referencegennemførelsessoftwaren finansieres over Unionens almindelige budget.
2.   Kommissionen leverer, vedligeholder og understøtter referencegennemførelsessoftwaren gratis.
Artikel 23
Omkostninger ved det decentrale IT-system
1.   Hver medlemsstat bærer omkostningerne i forbindelse med installation, drift og vedligeholdelse af de adgangspunkter i det decentrale IT-system, som den pågældende medlemsstat har ansvaret for.
2.   Hver medlemsstat bærer omkostningerne i forbindelse med oprettelse og tilpasning af sine relevante nationale IT-systemer for at gøre dem interoperable med adgangspunkterne og bærer omkostningerne ved forvaltning, drift og vedligeholdelse af disse systemer.
3.   Unionens agenturer og organer bærer omkostningerne ved installation, drift og vedligeholdelse af de komponenter i det decentrale IT-system, som de har ansvaret for.
4.   Unionens agenturer og organer bærer omkostningerne ved oprettelse og tilpasning af deres sagsstyringssystemer for at gøre dem interoperable med adgangspunkterne og bærer omkostningerne ved forvaltning, drift og vedligeholdelse af disse systemer.
5.   Tjenesteudbyderne bærer alle omkostninger, som er nødvendige for, at de på succesfuld vis kan blive integreret i eller på anden måde interagere med det decentrale IT-system.
Artikel 24
Overgangsperiode
Inden forpligtelsen til at kommunikere skriftligt gennem det i artikel 19 omhandlede decentrale IT-system, træder i kraft (»overgangsperioden«), sker den skriftlige kommunikation mellem kompetente myndigheder og udpegede etableringssteder i henhold til denne forordning ved hjælp af de mest hensigtsmæssige alternative midler under hensyntagen til behovet for at sikre en hurtig, sikker og pålidelig udveksling af oplysninger. Såfremt tjenesteudbyderne, medlemsstaterne eller EU-agenturerne eller -organerne har etableret særlige platforme eller andre sikre kanaler til håndtering af retshåndhævende myndigheders og judicielle myndigheders anmodninger om oplysninger, kan udstedelsesmyndigheder også vælge at fremsende en EPOC eller en EPOC-PR via disse kanaler til udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter i overgangsperioden.
Artikel 25
Gennemførelsesretsakter
1.   Kommissionen vedtager de gennemførelsesretsakter, der er nødvendige for oprettelse og brug af det decentrale IT-system med henblik på denne forordning, og som fastsætter følgende:
a)
de tekniske specifikationer, der præciserer de elektroniske kommunikationsformer med henblik på det decentrale IT-system
b)
de tekniske specifikationer for kommunikationsprotokollerne
c)
informationssikkerhedsmålene og de relevante tekniske foranstaltninger til sikring af minimumsstandarder for informationssikkerhed og et højt cybersikkerhedsniveau for behandling og kommunikation af oplysninger i det decentrale IT-system
d)
minimumsmålene for tilgængelighed og de mulige tilknyttede tekniske krav for de tjenester, der ydes gennem det decentrale IT-system.
2.   De i denne artikels stk. 1 omhandlede gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 26.
3.   Gennemførelsesretsakterne, der er omhandlet i stk. 1, vedtages senest den 18. august 2025.
Artikel 26
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 27
Sprog
Hver medlemsstat kan til enhver tid beslutte, at den vil acceptere oversættelser af EPOC'er og EPOC-PR'er på ét eller flere af Unionens officielle sprog ud over den pågældende medlemsstats officielle sprog, og giver meddelelse omen sådan beslutning i en skriftlig erklæring til Kommissionen. Kommissionen stiller erklæringerne til rådighed for alle medlemsstater og for Det Europæiske Retlige Netværk.
Artikel 28
Overvågning og rapportering
1.   Senest den 18. august 2026 fastlægger Kommissionen et detaljeret program for overvågning af denne forordnings output, resultater og virkninger. I overvågningsprogrammet fastlægges metoderne til samt intervallerne for indsamling af oplysninger. Det præciserer, hvilke tiltag Kommissionen og medlemsstaterne skal træffe med hensyn til indsamling og analyse af oplysninger.
2.   Medlemsstaterne indsamler under alle omstændigheder fra den 18. august 2026 omfattende statistikker fra de relevante myndigheder og fører journal over disse statistikker. De oplysninger, som er indsamlet for det foregående kalenderår, fremsendes til Kommissionen hvert år senest den 31. marts og skal omfatte:
a)
antallet af EPOC'er og EPOC-PR'er udstedt pr. type oplysninger, der anmodes om, modtagere og situation (nødsituation eller ej)
b)
antallet af EPOC'er udstedt som undtagelser i nødsituationer
c)
antallet af efterlevede og ikkeefterlevede EPOC'er og EPOC-PR'er pr. type oplysninger, der anmodes om, modtagere og situation (nødsituation eller ej)
d)
antallet af meddelelser til fuldbyrdelsesmyndigheder i henhold til artikel 8 og antallet af EPOC'er, der blev afvist, pr. type oplysninger, der anmodes om, modtagere, situation (nødsituation eller ej) og den påberåbte grund til afslag
e)
for efterlevede EPOC'er, det gennemsnitlige tidsrum mellem tidspunktet for udstedelse af EPOC'en og tidspunktet for indhentning af de oplysninger, der anmodes om, pr. type oplysninger, der anmodes om, modtagere og situation (nødsituation eller ej)
f)
for efterlevede EPOC-PR'er, det gennemsnitlige tidsrum mellem tidspunktet for udstedelse af EPOC-PR'en og tidspunktet for den efterfølgende anmodning om edition af oplysninger, pr. type oplysninger, der anmodes om, og modtagere
g)
antallet af europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser fremsendt til og modtaget af en fuldbyrdelsesstat med henblik på fuldbyrdelse, pr. type oplysninger, der anmodes om, modtagere og situation (nødsituation eller ej) og antallet af sådanne kendelser, der er efterlevet
h)
antallet af retsmidler benyttet mod europæiske editionskendelser i udstedelsesstaten og i fuldbyrdelsesstaten pr. type oplysninger, der anmodes om
i)
antallet af tilfælde, hvor der ikke blev givet efterfølgende godkendelse i overensstemmelse med artikel 4, stk. 5
j)
en oversigt over de udgifter, som tjenesteudbydere har krævet godtgjort i forbindelse med fuldbyrdelse af EPOC'er eller EPOC-PR'er, og de udgifter, som udstedelsesmyndighederne har godtgjort.
3.   Fra den 18. august 2026 kan de i denne artikels stk. 2 omhandlede statistikker, når det gælder udveksling af oplysninger, som foretages via det decentrale IT-system i henhold til artikel 19, stk. 1, indsamles programmatisk af nationale portaler. Referencegennemførelsessoftwaren, som er omhandlet i artikel 22, skal teknisk være i stand til at varetage sådanne funktioner.
4.   Tjenesteudbyderne kan indsamle, føre journal over og offentliggøre statistikker i overensstemmelse med eksisterende databeskyttelsesprincipper. Indsamles der sådanne statistikker for det foregående kalenderår, kan de sendes til Kommissionen senest den 31. marts og kan, så vidt det er muligt, indeholde:
a)
antallet af EPOC'er og EPOC-PR'er modtaget pr. type oplysninger, der anmodes om, udstedelsesstat og situation (nødsituation eller ej)
b)
antallet af efterlevede og ikkeefterlevede EPOC'er og EPOC-PR'er pr. type oplysninger, der anmodes om, udstedelsesstat og situation (nødsituation eller ej)
c)
for efterlevede EPOC'er, det gennemsnitlige nødvendige tidsrum for at levere de oplysninger, der anmodes om, fra tidspunktet for modtagelsen af EPOC'en til leveringstidspunktet, pr. type oplysninger, der anmodes om, udstedelsesstat og situation (nødsituation eller ej)
d)
for efterlevede EPOC-PR'er, det gennemsnitlige tidsrum mellem tidspunktet for udstedelse af EPOC-PR'en og tidspunktet for den efterfølgende anmodning om edition af oplysninger, pr. type oplysninger, der anmodes om, og udstedelsesstat.
5.   Fra den 18. august 2027 offentliggør Kommissionen senest den 30. juni hvert år en rapport indeholdende de i stk. 2 og 3 omhandlede oplysninger i sammenfattet form og opdelt efter medlemsstat og type af tjenesteudbyder.
Artikel 29
Ændringer af attesterne og formularerne
Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 30 med henblik på at ændre bilag I, II, III, V og VI for effektivt at imødekomme et eventuelt behov for forbedringer af indholdet af EPOC- og EPOC-PR-formularerne og af de formularer, der skal anvendes til at oplyse om, hvorfor det ikke er muligt at fuldbyrde en EPOC eller en EPOC-PR, til at bekræfte fremsættelsen af en anmodning om edition efter en europæisk sikringskendelse og til at forlænge sikringen af elektronisk bevismateriale.
Artikel 30
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 29, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den 18. august 2026.
3.   Den i artikel 29 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 29 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 31
Meddelelser til Kommissionen
1.   Senest den 18. august 2025 giver hver medlemsstat Kommissionen oplysninger om:
a)
den eller de myndigheder, der i overensstemmelse med national ret er kompetente i henhold til artikel 4 til at udstede, godkende eller fremsende europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser eller underretninger herom
b)
den eller de myndigheder, der er kompetente til at modtage underretninger i henhold til artikel 8 og til at fuldbyrde europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser på en anden medlemsstats vegne i overensstemmelse med artikel 16
c)
den eller de myndigheder, der er kompetente til at behandle begrundede indsigelser fra modtagerne artikel 17
d)
accepterede sprog med henblik på meddelelse og fremsendelse af en EPOC, en EPOC-PR, en europæisk editionskendelse eller en europæisk sikringskendelse i tilfælde af fuldbyrdelse, i overensstemmelse med artikel 27.
2.   Kommissionen stiller de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til rådighed for offentligheden, enten på et særligt websted eller på webstedet for Det Europæiske Retlige Netværk på det strafferetlige område, der er omhandlet i artikel 9 i Rådets afgørelse 2008/976/RIA 
(
33
)
.
Artikel 32
Forhold til andre instrumenter, aftaler og ordninger
1.   Denne forordning berører ikke EU-instrumenter eller andre internationale instrumenter, aftaler og ordninger om indsamling af bevismateriale, der er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde.
2.   Medlemsstaterne underretter den 18. august 2026 Kommissionen om eventuelle eksisterende instrumenter, aftaler og ordninger som omhandlet i stk. 1, som de agter fortsat at anvende. Medlemsstaterne underretter endvidere Kommissionen om eventuelle nye aftaler eller ordninger som omhandlet i stk. 1 senest tre måneder efter undertegnelsen af disse.
Artikel 33
Evaluering
Senest den 18. august 2029 foretager Kommissionen en evaluering af denne forordning. Kommissionen fremsender en evalueringsrapport til Europa-Parlamentet, Rådet, Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse og Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder. Denne evalueringsrapport skal indeholde en vurdering af anvendelsen af denne forordning og af de resultater, som er blevet opnået med hensyn til dens mål, samt en vurdering af denne forordnings indvirkning på grundlæggende rettigheder. Evalueringen foretages i overensstemmelse med Kommissionens retningslinjer for bedre lovgivning. Medlemsstaterne giver Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for udarbejdelsen af evalueringsrapporten.
Artikel 34
Ikrafttræden og anvendelse
1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Den finder anvendelse fra den 18. august 2026.
Forpligtelsen for kompetente myndigheder og tjenesteudbydere til at anvende det ved artikel 19 nedsatte decentrale IT-system til skriftlig kommunikation i henhold til denne forordning finder dog anvendelse fra ét år efter vedtagelsen af de i artikel 25 omhandlede gennemførelsesretsakter.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 12. juli 2023.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
P. NAVARRO RÍOS
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 367 af 10.10.2018, s. 88
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 13.6.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 27.6.2023.
(
3
)
  
            
EUT C 346 af 27.9.2018, s. 29
.
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/41/EU af 3. april 2014 om den europæiske efterforskningskendelse i straffesager (
EUT L 130 af 1.5.2014, s. 1
).
(
7
)
  Konvention udarbejdet af Rådet i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater (
EFT C 197 af 12.7.2000, s. 3
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (direktivet om privatlivets fred og elektronisk kommunikation) (
EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information under straffesager (
EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (
EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/343 af 9. marts 2016 om styrkelse af visse aspekter af uskyldsformodningen og retten til at være til stede under retssagen i straffesager (
EUT L 65 af 11.3.2016, s. 1
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/800 af 11. maj 2016 om retssikkerhedsgarantier for børn, der er mistænkte eller tiltalte i straffesager (
EUT L 132 af 21.5.2016, s. 1
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/1919 af 26. oktober 2016 om retshjælp til mistænkte og tiltalte i straffesager og til eftersøgte i sager angående europæiske arrestordrer (
EUT L 297 af 4.11.2016, s. 1
).
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (
EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af 9. september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (
EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 af 12. december 2012 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (
EUT L 351 af 20.12.2012, s. 1
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/302 af 28. februar 2018 om imødegåelse af uberettiget geoblokering og andre former for forskelsbehandling på grundlag af kundernes nationalitet, bopæl eller hjemsted i det indre marked og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og (EU) 2017/2394 og af direktiv 2009/22/EF (
EUT L 60 I af 2.3.2018, s. 1
).
(
19
)
  Rådets direktiv 2008/114/EF af 8. december 2008 om indkredsning og udpegning af europæisk kritisk infrastruktur og vurdering af behovet for at beskytte den bedre (
EUT L 345 af 23.12.2008, s. 75
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 af 15. marts 2017 om bekæmpelse af terrorisme og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA og ændring af Rådets afgørelse 2005/671/RIA (
EUT L 88 af 31.3.2017, s. 6
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU af 13. december 2011 om bekæmpelse af seksuelt misbrug og seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2004/68/RIA (
EUT L 335 af 17.12.2011, s. 1
).
(
22
)
  Rådets rammeafgørelse 2009/948/RIA af 30. november 2009 om forebyggelse og bilæggelse af konflikter om udøvelse af jurisdiktion i straffesager (
EUT L 328 af 15.12.2009, s. 42
).
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2023/1544 af 12. juli 2023 om harmoniserede regler for udpegning af bestemte forretningssteder og udpegning af retlige repræsentanter med henblik på indsamling af bevismateriale i straffesager (se side 181 i denne EUT).
(
24
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/850 af 30. maj 2022 om et IT-system til grænseoverskridende elektronisk udveksling af oplysninger på området civil- og strafferetligt samarbejde (e-CODEX-systemet) og om ændring af forordning (EU) 2018/1726 (
EUT L 150 af 1.6.2022, s. 1
).
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 910/2014 af 23. juli 2014 om elektronisk identifikation og tillidstjenester til brug for elektroniske transaktioner på det indre marked og om ophævelse af direktiv 1999/93/EF (
EUT L 257 af 28.8.2014, s. 73
).
(
26
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
27
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
28
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
29
)
  
            
EUT C 32 af 31.1.2020, s. 11
.
(
30
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked (
EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36
).
(
31
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU af 12. august 2013 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (
EUT L 218 af 14.8.2013, s. 8
).
(
32
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 af 17. april 2019 om bekæmpelse af svig og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/413/RIA (
EUT L 123 af 10.5.2019, s. 18
).
(
33
)
  Rådets afgørelse 2008/976/RIA af 16. december 2008 om Det Europæiske Retlige Netværk (
EUT L 348 af 24.12.2008, s. 130
).
BILAG I
ATTEST FOR EN EUROPÆISK EDITIONSKENDELSE (EPOC) OM EDITION AF ELEKTRONISK BEVISMATERIALE
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 
(
1
)
 skal modtageren af denne attest for en europæisk editionskendelse (EPOC) fuldbyrde denne EPOC og fremsende de oplysninger, der anmodes om, i overensstemmelse med den eller de i denne EPOC's afsnit C anførte frist(er) til den kompetente myndighed, der er anført i afsnit L, litra a), i denne EPOC.
I alle tilfælde skal modtageren efter modtagelsen af EPOC'en handle hurtigt for at sikre de oplysninger, der anmodes om, medmindre oplysningerne i EPOC'en ikke gør det muligt at identificere disse oplysninger. Oplysningerne skal fortsat sikres indtil edition foretages, eller indtil udstedelsesmyndigheden, eller, hvis det er relevant, fuldbyrdelsesmyndigheden, meddeler, at sikring og edition af oplysningerne ikke længere er nødvendig.
Modtageren skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre fortroligheden, hemmeligholdelsen og integriteten af EPOC'en og af de oplysninger, der er genstand for edition eller sikring.
AFSNIT A: Udstedelsesmyndighed/godkendelsesmyndighed
Udstedelsesstat:…
Udstedelsesmyndighed:…
Godkendelsesmyndighed (hvis relevant):…
NB: Oplysninger om udstedelsesmyndigheden anføres til sidst (afsnit I og J)…
Udstedelsesmyndighedens sagsnummer:…
Godkendelsesmyndighedens sagsnummer:…
AFSNIT B: Modtager
Modtager:…
Udpeget forretningssted
Retlig repræsentant
Denne kendelse udstedes i en nødsituation til den angivne modtager, fordi det udpegede forretningssted eller en tjenesteudbyders retlige repræsentant ikke har reageret på EPOC'en inden for de frister, som er fastsat i artikel 10 i forordning (EU) 2023/1543, eller ikke er blevet udpeget inden for de frister, som er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2023/1544 
(
2
)
Adresse:…
Tlf./fax/e-mail (hvis kendt):…
Kontaktperson (hvis kendt):…
Modtagerens sagsnummer (hvis kendt):…
Berørt tjenesteudbyder (hvis forskellig fra modtageren):…
Andre relevante oplysninger:…
AFSNIT C: Frister (sæt kryds i den relevante boks, og udfyld om nødvendigt)
Efter modtagelsen af EPOC'en skal der foretages edition af de oplysninger, der anmodes om:
Snarest muligt og senest inden for ti dage (ingen underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden)
I tilfælde af underretning af fuldbyrdelsesmyndigheden: Ved udløbet af de ti dage, såfremt fuldbyrdelsesmyndigheden ikke inden for dette tidsrum har påberåbt sig en grund til afslag, eller når fuldbyrdelsesmyndigheden, inden de ti dage er gået, har bekræftet, at den ikke agter at påberåbe sig en grund til afslag, snarest muligt og senest ved udløbet af de ti dage
Uden unødigt ophold og senest inden for otte timer i en nødsituation, der involverer:
En overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed
En overhængende fare for en kritisk infrastruktur som defineret i artikel 2, litra a), i Rådets direktiv 2008/114/EF 
(
3
)
, hvor afbrydelse eller ødelæggelse af en sådan kritisk infrastruktur ville medføre overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed, herunder gennem alvorlig skade på forsyningen af befolkningen med grundlæggende fornødenheder eller på udøvelsen af statens centrale funktioner.
Angiv venligst, om der er proceduremæssige eller andre frister, som der bør tages hensyn til ved fuldbyrdelse af denne EPOC:…
Angiv yderligere oplysninger, såfremt det er relevant:…
AFSNIT D: Forbindelse til en tidligere anmodning om edition/sikring (sæt kryds og udfyld, hvis relevant og foreligger)
De oplysninger, der anmodes om, blev fuldstændigt/delvist sikret i overensstemmelse med en tidligere anmodning om sikring
fremsat af … (angiv myndighed og sagsnummer)
den … (angiv dato for fremsættelse af anmodningen)
og fremsendt den … (angiv dato for fremsendelse af anmodningen)
til … (angiv den tjenesteudbyder/den retlige repræsentant/det udpegede forretningssted/den kompetente myndighed, som anmodningen blev fremsendt til, samt det af modtageren opgivne sagsnummer, hvis det foreligger).
De oplysninger, der anmodes om, har forbindelse til en tidligere anmodning om edition
fremsat af … (angiv myndighed og sagsnummer)
den … (angiv dato for fremsættelse af anmodningen)
og fremsendt den … (angiv dato for fremsendelse af anmodningen)
til … (angiv den tjenesteudbyder/den retlige repræsentant/det udpegede forretningssted/den kompetente myndighed, som anmodningen blev fremsendt til, samt det af modtageren opgivne sagsnummer, hvis det foreligger).
Andre relevante oplysninger:…
AFSNIT E: Information til støtte for identifikation af de oplysninger, der anmodes om (udfyld i det omfang, denne information er kendt og nødvendig for at identificere oplysningerne)
IP-adresse(r) og tidsstempler (inkl. dato og tidszone)…
Tlf.…
E-mailadresse(r):…
IMEI-nummer/numre:…
MAC-adresse(r):…
Brugeren/brugerne eller andre unikke identifikatorer såsom brugernavn(e), login-ID('er) eller kontonavn(e):…
Navn(e) på den eller de relevante tjeneste(r):…
Andet:…
Hvis relevant, tidsintervallet for de oplysninger, for hvilke der anmodes om edition:
……
Yderligere oplysninger om nødvendigt:…
AFSNIT F: Elektronisk bevismateriale, der er omfattet af edition
Denne EPOC vedrører (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
a)
Abonnentdata:
Navn, fødselsdato, postadresse eller geografisk adresse, kontaktoplysninger (e-mailadresse, telefonnummer) og andre relevante oplysninger vedrørende brugerens/abonnentens identitet
Dato og tidspunkt for første registrering, registreringstype, kopi af kontrakt, midler til verifikation af identitet på registreringstidspunktet, kopier af dokumenter fra abonnenten
Type tjeneste og dens varighed, herunder identifikator(er), som benyttes af eller leveres til abonnenten i forbindelse med den første registrering eller aktivering (f.eks. telefonnummer, SIM-kortnummer, MAC-adresse) og tilhørende enhed(er)
Profiloplysninger (f.eks. brugernavn, skærmnavn, profilfoto)
Oplysninger om validering af brug af tjeneste såsom en alternativ e-mailadresse fra brugeren/abonnenten
Debet- eller kreditkortoplysninger (fra brugeren til faktureringsformål), herunder andre betalingsmidler
PUK-koder
Andet:…
b)
Oplysninger der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), i forordning (EU) 2023/1543:
IP-forbindelsesregistreringer såsom IP-adresser/logge/adgangsnumre samt andre tekniske identifikatorer såsom kildeporte og tidsstempler eller tilsvarende, bruger-ID og anvendt grænseflade i forbindelse med brugen af tjenesten, angiv om nødvendigt:…
Tidsinterval for de oplysninger, for hvilke der anmodes om edition (hvis forskelligt fra afsnit E):…
Andet:…
c)
Trafikdata:
i)
for (mobil)telefoni:
Udgående (A) og indkommende (B) identifikatorer (telefonnummer, IMSI, IMEI)
Tidspunkt for forbindelsen/forbindelserne og deres varighed
Opkaldsforsøg
Basisstation-ID, herunder geografiske oplysninger (X/Y-koordinater), på op- og afkoblingstidspunktet
Anvendte koblingstjenester/teletjenester (f.eks. UMTS, GPRS)
Andet:…
ii)
for internet:
Routingoplysninger (IP-kildeadresse, IP-destinationsadresser, portnumre, browser, e-mailheaderoplysninger, meddelelses-ID)
Basisstation-ID, herunder geografiske oplysninger (X/Y-koordinater), på op- og afkoblingstidspunktet
Datamængde
Dato og tidspunkt for forbindelserne
Varighed af forbindelser eller adgangssessioner
Andet:…
iii)
for hosting:
Logfiler
Kuponer
Andet:…
iv)
andet:
Købshistorik
Forudbetalingshistorik
Andet:…
d)
Indholdsdata:
(Web)mailbox dump
Online storage dump (brugergenererede data)
Pagedump
Meddelelseslog/backup
Voicemail dump
Serverindhold
Backupenhed
Kontaktliste
Andet:…
Yderligere oplysninger i tilfælde af at det er nødvendigt (yderligere) at præcisere eller begrænse udvalget af de data, der anmodes om:…
AFSNIT G: Oplysninger om de underliggende betingelser
a)
Denne EPOC vedrører (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
Straffesager i forbindelse med én eller flere strafbare handlinger
Fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse.
b)
Art og strafferetlig klassificering af den eller de begåede lovovertrædelser, som EPOC'en er udstedt for, samt den relevante retsforskrift 
(
4
)
:
……
c)
Denne EPOC udstedes for trafikdata, som der ikke anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger, eller for indholdsdata eller begge dele, og vedrører (sæt kryds i den eller de relevante bokse efter behov):
Strafbare handlinger, der i udstedelsesstaten kan straffes med en frihedsstraf på maksimalt tre år
Én eller flere af følgende lovovertrædelser, hvis de helt eller delvis er begået ved brug af et informationssystem:
Lovovertrædelser som defineret i artikel 3-8 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 
(
5
)
Lovovertrædelser som defineret i artikel 3-7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU 
(
6
)
Lovovertrædelser som defineret i artikel 3-8 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU 
(
7
)
Strafbare handlinger som defineret i artikel 3-12 og 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 
(
8
)
.
d)
Dataansvarlig/databehandler:
Europæiske editionskendelser rettes til tjenesteudbydere, der fungerer som dataansvarlige. En europæisk editionskendelse kan undtagelsesvis stiles direkte til den tjenesteudbyder, der behandler oplysningerne på vegne af den dataansvarlige.
Sæt kryds i det relevante felt:
Denne EPOC rettes til den tjenesteudbyder, der fungerer som dataansvarlig.
Denne EPOC rettes til den tjenesteudbyder, der behandler, eller, i tilfælde, hvor den dataansvarlige ikke kan identificeres, muligvis behandler dataene på vegne af databehandleren, fordi:
den dataansvarlige ikke kan identificeres trods rimelig indsats fra udstedelsesmyndighedens side
henvendelse til den dataansvarlige kunne være til skade for efterforskningen.
Hvis denne EPOC rettes til tjenesteudbyderen, som behandler oplysninger på vegne af den dataansvarlige:
informerer databehandleren den dataansvarlige om edition af oplysninger
informerer databehandleren indtil videre ikke den dataansvarlige om edition af oplysninger, da det ville være skadeligt for efterforskningen. Angiv venligst en kort begrundelse 
(
9
)
:…
e)
Andre relevante oplysninger:…
AFSNIT H: Oplysninger til brugeren
Modtageren skal under alle omstændigheder afstå fra at underrette den person, hvis oplysninger der anmodes om. Det er udstedelsesmyndighedens ansvar uden unødigt ophold at underrette vedkommende om edition af oplysninger.
Bemærk, at (sæt kryds i det relevante felt):
udstedelsesmyndigheden udskyder underretningen af den person, hvis oplysninger der anmodes om, så længe én eller flere af følgende betingelser er opfyldt:
det er nødvendigt for at undgå, at der lægges hindringer i vejen for officielle eller retlige undersøgelser, efterforskninger eller procedurer
det er nødvendigt for at undgå at skade forebyggelse, afsløring, efterforskning eller retsforfølgning af strafbare handlinger eller fuldbyrdelse af strafferetlige sanktioner
det er nødvendigt for at beskytte offentlig sikkerhed
det er nødvendigt for at beskytte national sikkerhed
det er nødvendigt for at beskytte andres rettigheder og friheder.
AFSNIT I: Nærmere oplysninger om udstedelsesmyndigheden
Type udstedelsesmyndighed (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
Dommer, domstol eller undersøgelsesdommer
Offentlig anklager
Anden kompetent myndighed som defineret af udstedelsesstaten.
Hvis godkendelse er nødvendig, udfyld venligst også afsnit J.
Bemærk, at (sæt kryds, hvis relevant):
Denne EPOC er udstedt for abonnentdata eller for data, som der alene anmodes om med henblik på at fastslå brugeren i en behørigt begrundet nødsituation uden forudgående godkendelse, fordi godkendelsen ikke kunne være blevet indhentet i tide, eller for begge. Udstedelsesmyndigheden bekræfter, at den kunne udstede en kendelse i en lignende national sag uden godkendelse, og at efterfølgende godkendelse vil blive tilstræbt uden unødigt ophold og senest inden for 48 timer (bemærk venligst, at modtageren ikke vil blive underrettet).
Nærmere oplysninger om udstedelsesmyndigheden eller dennes repræsentant eller begge, der bekræfter, at EPOC'ens indhold er nøjagtigt og korrekt:
Myndighedens navn:…
Navn på dens repræsentant:…
Funktion (titel/stilling):…
Sagsnummer:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Talt(e) sprog:…
Hvis forskelligt fra ovennævnte, den myndighed/det kontaktpunkt (f.eks. den centrale myndighed), der kan kontaktes i forbindelse med spørgsmål vedrørende fuldbyrdelse af EPOC'en:
Myndighedens/kontaktpunktets navn:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Den udstedende myndigheds eller dennes repræsentants underskrift, der bekræfter, at EPOC'ens indhold er nøjagtigt og korrekt:
Dato:…
Underskrift 
(
10
)
:…
AFSNIT J: Nærmere oplysninger om godkendelsesmyndigheden (udfyld, hvis relevant)
Type godkendelsesmyndighed
Dommer, domstol eller undersøgelsesdommer
Offentlig anklager
Nærmere oplysninger om godkendelsesmyndigheden eller dennes repræsentant eller begge, der bekræfter, at indholdet i EPOC'en er nøjagtigt og korrekt:
Myndighedens navn:…
Navn på dens repræsentant:…
Funktion (titel/stilling):…
Sagsnummer:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Talt(e) sprog:…
Dato:…
Underskrift 
(
11
)
:…
AFSNIT K: Meddelelse og nærmere oplysninger om den fuldbyrdelsesmyndighed, som modtager meddelelsen (hvis relevant)
Denne EPOC er meddelt følgende fuldbyrdelsesmyndighed: …
Angiv venligst kontaktoplysninger på den fuldbyrdelsesmyndighed, som har modtaget meddelelse (hvis tilgængelige):
Fuldbyrdelsesmyndighedens navn:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
AFSNIT L: Videregivelse af oplysninger
a)
Myndighed, som oplysningerne skal videregives til
Udstedelsesmyndighed
Godkendelsesmyndighed
Anden kompetent myndighed (f.eks. den centrale myndighed)
Navn og kontaktoplysninger:…
b)
Foretrukket format, hvori eller ved hjælp hvoraf oplysningerne skal videregives (hvis relevant):…
AFSNIT M: Yderligere information, som skal medtages (må ikke sendes til modtageren — skal gives til fuldbyrdelsesmyndigheden, såfremt det er nødvendigt at underrette denne)
Grundene til at fastslå, at den europæiske sikringskendelse opfylder betingelserne om nødvendighed og proportionalitet:
……
Et sammendrag af sagsforholdet:
……
Kan overtrædelsen, som den europæiske editionskendelse er udstedt for, straffes i udstedelsesstaten med en frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning af en maksimal varighed på mindst tre år, og fremgår den af listen over overtrædelser herunder (sæt kryds i den/de relevante bokse)?
Deltagelse i en kriminel organisation
Terrorisme
Menneskehandel
Seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi
Ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer
Ulovlig handel med våben, ammunition og sprængstoffer
Korruption
Svig, herunder svig og andre strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 
(
12
)
Hvidvask af udbytte fra strafbart forhold
Falskmøntneri, herunder forfalskning af euroen
IT-kriminalitet
Miljøkriminalitet, herunder ulovlig handel med truede dyrearter og truede plantearter og -sorter
Menneskesmugling
Manddrab eller grov legemsbeskadigelse
Ulovlig handel med menneskeorganer og -væv
Bortførelse, ulovlig frihedsberøvelse eller gidseltagning
Racisme og fremmedhad
Organiseret eller væbnet røveri
Ulovlig handel med kulturgoder, herunder antikviteter og kunstgenstande
Bedrageri
Afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning
Efterligninger og fremstilling af piratudgaver af produkter
Forfalskning af officielle dokumenter og ulovlig handel med falske dokumenter
Forfalskning af betalingsmidler
Ulovlig handel med hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer
Ulovlig handel med nukleare og radioaktive materialer
Handel med stjålne motorkøretøjer
Voldtægt
Brandstiftelse
Forbrydelser, der er omfattet af Den Internationale Straffedomstols kompetence
Skibs- eller flykapring
Sabotage.
Tilføj eventuelle yderligere oplysninger, som fuldbyrdelsesmyndigheden måtte behøve for at vurdere muligheden for at påberåbe sig grunde til afslag, såfremt det er relevant:
……
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 af 12. juli 2023 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe efter en straffesag (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 118
).
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv EU 2023/1544 af 12. juli 2023 om harmoniserede regler for udpegning af bestemte forretningssteder og udpegning af retlige repræsentanter med henblik på indsamling af elektronisk bevismateriale i straffesager (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 181
).
(
3
)
  Rådets direktiv 2008/114/EF af 8. december 2008 om indkredsning og udpegning af europæisk kritisk infrastruktur og vurdering af behovet for at beskytte den bedre (
EUT L 345 af 23.12.2008, s. 75
).
(
4
)
  For fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning for trafikdata, der ikke anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger, eller indholdsdata, angives i litra b) og c) den lovovertrædelse, for hvilken straffen blev idømt.
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 af 17. april 2019 om bekæmpelse af svig og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/413/RIA (
EUT L 123 af 10.5.2019, s. 18
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/93/EU af 13. december 2011 om bekæmpelse af seksuelt misbrug og seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2004/68/RIA (
EUT L 335 af 17.12.2011, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/40/EU af 12. august 2013 om angreb på informationssystemer og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2005/222/RIA (
EUT L 218 af 14.8.2013, s. 8
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 af 15. marts 2017 om bekæmpelse af terrorisme og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA og ændring af Rådets afgørelse 2005/671/RIA (
EUT L 88 af 31.3.2017, s. 6
).
(
9
)
  Udstedelsesmyndigheden skal anføre grundene til forsinkelsen med sagen; der skal blot angives en kort begrundelse i EPOC'en.
(
10
)
  Tilføj venligst et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
(
11
)
  Tilføj et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29
).
BILAG II
ATTEST FOR EN EUROPÆISK SIKRINGSKENDELSE (EPOC-PR) TIL SIKRING AF ELEKTRONISK BEVISMATERIALE
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 
(
1
)
 skal modtageren af attesten for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR) uden unødigt ophold efter modtagelsen af EPOC-PR'en sikre de oplysninger, der anmodes om. Sikringen ophører efter 60 dage, medmindre udstedelsesmyndigheden forlænger den i yderligere 30 dage eller bekræfter, at en efterfølgende anmodning om edition er blevet fremsat. Hvis udstedelsesmyndigheden inden for disse tidsrum bekræfter, at der fremsat en efterfølgende anmodning om edition, skal modtageren sikre oplysningerne, så længe som det er nødvendigt for at kunne foretage edition af oplysningerne, når den efterfølgende anmodning om edition modtages.
Modtageren skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre fortroligheden, hemmeligholdelsen og integriteten af EPOC-PR'en og af de sikrede oplysninger.
AFSNIT A: Udstedelsesmyndighed/godkendelsesmyndighed:
Udstedelsesstat:…
Udstedelsesmyndighed:…
Godkendelsesmyndighed (hvis relevant):…
NB: Oplysninger om udstedelsesmyndigheden og godkendelsesmyndigheden anføres til sidst (afsnit F og G)
Udstedelsesmyndighedens sagsnummer:…
Godkendelsesmyndighedens sagsnummer:…
AFSNIT B: Modtager:
Modtager:…
Udpeget forretningssted
Retlig repræsentant
Denne kendelse udstedes i en nødsituation til den angivne modtager, fordi det udpegede forretningssted eller en tjenesteudbyders retlige repræsentant ikke har reageret på EPOC-PR'en inden for fristerne eller ikke er blevet udpeget inden for de frister, som er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2023/1544 
(
2
)
Adresse:…
Tlf./fax/e-mail (hvis kendt):…
Kontaktperson (hvis kendt):…
Modtagerens sagsnummer (hvis kendt):…
Berørt tjenesteudbyder (hvis forskellig fra modtageren):…
Andre relevante oplysninger:…
AFSNIT C: Information til støtte for identifikation af de oplysninger, for hvilke der anmodes om sikring (udfyld i det omfang, denne information er kendt og nødvendig for at identificere oplysningerne)
IP-adresse(r) og tidsstempler (inkl. dato og tidszone)…
Tlf.…
E-mailadresse(r):…
IMEI-nummer/numre:…
MAC-adresse(r):…
Brugeren/brugerne af tjenesten eller andre unikke identifikatorer såsom brugernavn(e), login-ID('er) eller kontonavn(e)…
Navn(e) på den eller de relevante tjenester:…
Andet:…
Hvis relevant, tidsintervallet for de oplysninger, for hvilke der anmodes om sikring:…
Yderligere oplysninger om nødvendigt:…
AFSNIT D: Elektronisk bevismateriale, der skal sikres
Denne EPOC-PR vedrører (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
a)
Abonnentdata:
Navn, fødselsdato, postadresse eller geografisk adresse, kontaktoplysninger (e-mailadresse, telefonnummer) og andre relevante oplysninger vedrørende brugerens/abonnentens identitet
Dato og tidspunkt for første registrering, registreringstype, kopi af en kontrakt, midler til verifikation af identitet på registreringstidspunktet, kopier af dokumenter fra abonnenten
Type tjeneste og dens varighed, herunder identifikator(er), som benyttes af eller leveres til abonnenten i forbindelse med den første registrering eller aktivering (f.eks. telefonnummer, SIM-kortnummer, MAC-adresse) og tilhørende enhed(er)
Profiloplysninger (f.eks. brugernavn, skærmnavn, profilfoto)
Oplysninger om validering af brug af tjeneste såsom en alternativ e-mailadresse fra brugeren/abonnenten
Debet- eller kreditkortoplysninger (fra brugeren til faktureringsformål), herunder andre betalingsmidler
PUK-koder
Andet:…
b)
Oplysninger, der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), i forordning (EU) 2023/1543:
IP-forbindelsesregistreringer såsom IP-adresser/logge/adgangsnumre samt andre tekniske identifikatorer såsom kildeporte og tidsstempler eller tilsvarende, bruger-ID og anvendt grænseflade i forbindelse med brugen af tjenesten, der er strengt nødvendige til identificeringsformål; angiv venligst om nødvendigt:…
Tidsinterval for de oplysninger, for hvilke der anmodes om sikring (hvis forskelligt fra afsnit C)…
Andet:…
c)
Trafikdata:
i)
for (mobil)telefoni:
Udgående (A) og indkommende (B) identifikatorer (telefonnummer, IMSI, IMEI)
Tidspunkt og varighed af forbindelsen/forbindelserne
Opkaldsforsøg
Basisstation-ID, herunder geografiske oplysninger (X/Y-koordinater), på op- og afkoblingstidspunktet
Anvendte koblingstjenester/teletjenester (f.eks. UMTS, GPRS)
Andet:…
ii)
for internet:
Routingoplysninger (IP-kildeadresse, IP-destinationsadresser, portnumre, browser, e-mailheaderoplysninger, meddelelses-ID)
Basisstation-ID, herunder geografiske oplysninger (X/Y-koordinater), på op- og afkoblingstidspunktet
Datamængde
Dato og tidspunkt for forbindelserne
Varighed af forbindelser eller adgangssessioner
Andet:…
iii)
for hosting:
Logfiler
Kuponer
Andet:…
iv)
andet
Købshistorik
Forudbetalingshistorik
Andet:…
d)
Indholdsdata:
(Web)mailbox dump
Online storage dump (brugergenererede data)
Pagedump
Meddelelseslog/backup
Voicemail dump
Serverindhold
Backupenhed
Kontaktliste
Andet:…
Yderligere oplysninger i tilfælde af at det er nødvendigt (yderligere) at præcisere eller begrænse udvalget af de data, der anmodes om:…
AFSNIT E: Oplysninger om de underliggende betingelser
a)
Denne EPOC-PR vedrører (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
Straffesag i forbindelse med en strafbar handling
Fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der er pålagt ved en afgørelse, der ikke er afsagt in absentia, i sager, hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse. Fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en frihedsberøvende foranstaltning af mindst fire måneders varighed idømt som led i en straffesag, der ikke er afsagt in absentia, og hvor den dømte person har unddraget sig straffuldbyrdelse.
b)
Art og strafferetlig klassificering af den eller de begåede overtrædelser, som EPOC-PR'en er udstedt for, samt den relevante retsforskrift 
(
3
)
:…
AFSNIT F: Nærmere oplysninger om udstedelsesmyndigheden
Type udstedelsesmyndighed (sæt kryds i den eller de relevante bokse):
Dommer, domstol eller undersøgelsesdommer
Offentlig anklager
En anden kompetent myndighed som defineret i udstedelsesstatens ret
Hvis godkendelse er nødvendig, udfyldes også afsnit G.
Bemærk, at (sæt kryds, hvis relevant):
Denne EPOC-PR er udstedt for abonnentdata eller for data, der anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger i en behørigt begrundet nødsituation uden forudgående godkendelse, fordi godkendelsen ikke kunne være blevet indhentet i tide, eller for begge. Udstedelsesmyndigheden bekræfter, at den kunne udstede en kendelse i en lignende national sag uden godkendelse, og at efterfølgende godkendelse vil blive tilstræbt uden unødigt ophold og senest inden for 48 timer (bemærk venligt, at modtageren ikke vil blive underrettet).
Med nødsituation menes en overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed eller en overhængende fare for en kritisk infrastruktur som defineret i artikel 2, litra a), i Rådets direktiv 2008/114/EF 
(
4
)
, hvor afbrydelse eller ødelæggelse af en sådan kritisk infrastruktur ville medføre overhængende fare for en persons liv, fysiske integritet eller sikkerhed, herunder gennem alvorlig skade på forsyningen af befolkningen med grundlæggende fornødenheder eller på udøvelsen af statens centrale funktioner.
Nærmere oplysninger om udstedelsesmyndigheden og/eller dennes repræsentant, der bekræfter, at EPOC-PR'ens indhold er nøjagtigt og korrekt:
Myndighedens navn:…
Navn på dens repræsentant:…
Funktion (titel/stilling):…
Sagsnummer:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Talt(e) sprog:…
Hvis forskellig fra ovennævnte den myndighed/det kontaktpunkt (f.eks. den centrale myndighed), der kan kontaktes i forbindelse med spørgsmål vedrørende fuldbyrdelse af EPOC-PR'en:
Myndighedens/kontaktpunktets navn:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Den udstedende myndigheds eller dennes repræsentants underskrift, der bekræfter, at EPOC-PR'ens indhold er nøjagtigt og korrekt:
Dato:…
Underskrift 
(
5
)
:…
AFSNIT G: Nærmere oplysninger om godkendelsesmyndigheden (udfyld, hvis relevant)
Type godkendelsesmyndighed
Dommer, domstol eller undersøgelsesdommer
Offentlig anklager
Nærmere oplysninger om godkendelsesmyndigheden eller dennes repræsentant eller begge, der bekræfter, at EPOC-PR'ens indhold er nøjagtigt og korrekt:
Myndighedens navn:…
Navn på dens repræsentant:…
Funktion (titel/stilling):…
Sagsnummer:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Talt(e) sprog:…
Dato:…
Underskrift 
(
6
)
:…
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU 2023/1543 af 12. juli 2023 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe efter en straffesag (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 118
).
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv EU 2023/1544 af 12. juli 2023 om harmoniserede regler for udpegning af bestemte forretningssteder og udpegning af retlige repræsentanter med henblik på indsamling af elektronisk bevismateriale i straffesager (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 181
).
(
3
)
  For fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller anden frihedsberøvende foranstaltning angives den lovovertrædelse, for hvilken straffen blev idømt.
(
4
)
  Rådets direktiv 2008/114/EF af 8. december 2008 om indkredsning og udpegning af europæisk kritisk infrastruktur (
EUT L 345 af 23.12.2008, s. 75
).
(
5
)
  Tilføj venligst et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
(
6
)
  Tilføj også et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
BILAG III
OPLYSNINGER OM, HVORFOR DET IKKE ER MULIGT AT FULDBYRDE EN EPOC/EPOC-PR
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 
(
1
)
 bør denne formular i tilfælde, hvor modtageren ikke kan opfylde sin forpligtelse til sikring af de oplysninger, der anmodes om i henhold til en EPOC-PR, eller til edition af disse i henhold til en EPOC, ikke kan overholde den anførte frist eller ikke fremlægger oplysningerne i udtømmende grad, udfyldes af modtageren og sendes tilbage til udstedelsesmyndigheden samt, hvis der er foretaget en underretning og i givet fald i andre tilfælde, til den i EPOC'en nævnte fuldbyrdelsesmyndighed, uden unødigt ophold.
Såfremt det er muligt, sikrer modtageren de oplysninger, der anmodes om, selv når der er behov for yderligere information for at identificere oplysningerne præcist, medmindre oplysningerne i EPOC'en/EPOC-PR'en er utilstrækkelige hertil. Hvis der er behov for præciseringer fra udstedelsesmyndigheden, indhenter modtageren dem uden unødigt ophold ved brug af denne formular.
AFSNIT A: Den pågældende attest
Følgende oplysninger vedrører:
En attest for en europæisk editionskendelse (EPOC)
En attest for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR)
AFSNIT B: Relevant(e) myndighed(er)
Udstedelsesmyndighed:…
Udstedelsesmyndighedens sagsnummer:…
Hvis relevant, godkendelsesmyndigheden:…
Hvis relevant, godkendelsesmyndighedens sagsnummer:…
Dato for fremsendelse af EPOC'en/EPOC-PR'en:…
Dato for modtagelse af EPOC'en/EPOC-PR'en:…
Hvis relevant, fuldbyrdelsesmyndigheden:…
Hvis relevant, fuldbyrdelsesmyndighedens sagsnummer:…
AFSNIT C: Modtageren af EPOC'en/EPOC-PR'en
Modtageren af EPOC'en/EPOC-PR'en:…
Modtagerens sagsnummer:…
AFSNIT D: Grunde til manglende fuldbyrdelse
a)
EPOC'en/EPOC-PR'en kan ikke fuldbyrdes eller kan ikke fuldbyrdes inden for den anførte tidsfrist af den eller de følgende grunde:
Den er ufuldstændig
Den indeholder åbenbare fejl
Den indeholder ikke tilstrækkelige oplysninger
Den vedrører ikke oplysninger, der er opbevaret af eller på vegne af tjenesteudbyderen på tidspunktet for modtagelsen af EPOC'en/EPOC-PR'en
Andre årsager til faktisk umulighed som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren eller tjenesteudbyderen, på tidspunktet for modtagelsen af EPOC'en/EPOC-PR'en
Den europæiske editionskendelse/den europæiske sikringskendelse er ikke blevet udstedt eller godkendt af en udstedelsesmyndighed som fastlagt i artikel 4 i forordning (EU) 2023/1543.
Den europæiske editionskendelse til indhentning af trafikdata, der ikke anmodes om alene med henblik på identifikation af bruger som defineret i artikel 3, nr. 10), i forordning (EU) 2023/1543, eller til indhentning af indholdsdata, er blevet udstedt for en lovovertrædelse, som ikke er omfattet af artikel 5, stk. 4, i forordning (EU) 2023/1543.
Tjenesten er ikke omfattet af forordning (EU) 2023/1543.
De oplysninger, der anmodes om, er beskyttet af immunitet eller privilegier i henhold til fuldbyrdelsesstatens ret, eller de er omfattet af regler om fastsættelse eller begrænsning af strafferetligt ansvar, der vedrører pressefrihed eller ytringsfrihed i andre medier, hvilket forhindrer fuldbyrdelse af den europæiske editionskendelse/den europæiske sikringskendelse.
Efterlevelsen af den europæiske editionskendelse er i strid med et tredjelands gældende ret. Udfyld også afsnit E.
b)
Forklar yderligere grundene til den manglende fuldbyrdelse omhandlet i nr. a), og angiv og forklar om nødvendigt eventuelle andre grunde, som ikke er anført i nr. a):
……
AFSNIT E: Modstridende forpligtelser, der skyldes et tredjelands ret
I tilfælde af modstridende forpligtelser, der skyldes et tredjelands ret, oplyses følgende:
—
lovens eller lovenes titel i tredjelandet:
……
—
den eller de relevante bestemmelser og teksten i den eller de relevante bestemmelser:
……
—
arten af den modstridende forpligtelse, herunder den interesse, der er beskyttet af loven i tredjelandet:
Den enkeltes grundlæggende rettigheder (angiv nærmere):
……
Grundlæggende hensyn i tredjelandet vedrørende statens sikkerhed og forsvar (angiv nærmere):
……
Andre interesser (angiv nærmere):
……
—
Forklar, hvorfor loven finder anvendelse i denne sag:
……
—
Forklar, hvorfor du mener, at der er en modstridende forpligtelse i denne sag:
……
—
Forklar tilknytningen mellem tjenesteudbyderen og det foreliggende tredjeland:
……
—
Eventuelle konsekvenser for modtageren af at efterleve den europæiske editionskendelse, herunder eventuelle sanktioner:
……
Anfør yderligere relevante oplysninger:…
AFSNIT F: Anmodning om yderligere oplysninger/præciseringer (udfyld hvis relevant)
Der er behov for yderligere oplysninger fra udstedelsesmyndigheden i forbindelse med fuldbyrdelse af EPOC'en/EPOC-PR'en:
……
AFSNIT G: Sikring af oplysninger
De oplysninger, der anmodes om (sæt kryds i den relevante boks og udfyld):
Sikres, indtil der er sket edition, eller indtil udstedelsesmyndigheden, eller, hvis det er relevant, fuldbyrdelsesmyndigheden meddeler, at sikring og edition af oplysningerne ikke længere er nødvendig, eller indtil de fornødne oplysninger er udleveret af udstedelsesmyndigheden, som gør det muligt at indsnævre de oplysninger, der skal sikres/er omfattet af edition.
Sikres ikke (dette bør kun forekomme undtagelsesvis, f.eks. hvis tjenesteudbyderen ikke har oplysningerne ved modtagelsen af anmodningen eller ikke i tilstrækkelig grad kan identificere de oplysninger, der anmodes om).
AFSNIT H: Kontaktoplysninger for det udpegede forretningssted/tjenesteudbyderens retlige repræsentant
Navn på det udpegede forretningssted/tjenesteudbyderens retlige repræsentant …
Kontaktpersonens navn:…
Funktion:…
Adresse:…
Tlf. (landekode) (lokalt områdenummer)…
Fax: (landekode) (lokalt områdenummer)…
E-mail:…
Navn på den autoriserede person:…
Dato…
Underskrift 
(
2
)
:…
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU 2023/1543 af 12.7.2023 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe efter en straffesag (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 118
).
(
2
)
  Tilføj venligst også et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
BILAG IV
KATEGORIER AF LOVOVERTRÆDELSER OMHANDLET I ARTIKEL 12, STK. 1, LITRA D)
1)
Deltagelse i en kriminel organisation
2)
Terrorisme
3)
Menneskehandel
4)
Seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi
5)
Ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer
6)
Ulovlig handel med våben, ammunition og sprængstoffer
7)
Korruption
8)
Svig, herunder svig og andre strafbare handlinger til skade for Unionens finansielle interesser som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 
(
1
)
9)
Hvidvask af udbytte fra strafbart forhold
10)
Falskmøntneri, herunder forfalskning af euroen
11)
IT-kriminalitet
12)
Miljøkriminalitet, herunder ulovlig handel med truede dyrearter og truede plantearter og -sorter
13)
Menneskesmugling
14)
Manddrab eller grov legemsbeskadigelse
15)
Ulovlig handel med menneskeorganer og -væv
16)
Bortførelse, ulovlig frihedsberøvelse eller gidseltagning
17)
Racisme og fremmedhad
18)
Organiseret eller væbnet røveri
19)
Ulovlig handel med kulturgoder, herunder antikviteter og kunstgenstande
20)
Bedrageri
21)
Afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning
22)
Efterligninger og fremstilling af piratudgaver af produkter
23)
Forfalskning af officielle dokumenter og ulovlig handel med falske dokumenter
24)
Forfalskning af betalingsmidler
25)
Ulovlig handel med hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer
26)
Ulovlig handel med nukleare og radioaktive materialer
27)
Handel med stjålne motorkøretøjer
28)
Voldtægt
29)
Brandstiftelse
30)
Forbrydelser, der er omfattet af Den Internationale Straffedomstols kompetence
31)
Skibs- eller flykapring
32)
Sabotage.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29
).
BILAG V
BEKRÆFTELSE AF FREMSÆTTELSEN AF EN ANMODNING OM EDITION EFTER EN EUROPÆISK EDITIONSKENDELSE
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 
(
1
)
 skal modtageren efter modtagelse af attesten for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR'en) uden unødigt ophold sikre de oplysninger, der anmodes om. Sikringen ophører efter 60 dage, medmindre udstedelsesmyndigheden forlænger den i yderligere 30 dage eller bekræfter, at den efterfølgende anmodning om edition er blevet fremsat, ved brug af formularen i dette bilag.
Efter denne bekræftelse skal modtageren sikre oplysningerne, så længe som det er nødvendigt for at kunne foretage edition af oplysningerne, når den efterfølgende anmodning om edition modtages.
AFSNIT A: Fuldbyrdelsesmyndighed for EPOC-PR'en:
Udstedelsesstat:…
Udstedelsesmyndighed:…
Hvis forskellig fra det kontaktpunkt, som er anført i EPOC-PR'en, den myndighed/det kontaktpunkt (f.eks. den centrale myndighed), der kan kontaktes i forbindelse med spørgsmål vedrørende fuldbyrdelse af EPOC-PR'en:
Navn og kontaktoplysninger:…
AFSNIT B: Modtager af EPOC-PR'en
Modtager:…
Adresse:…
Fax/e-mail (hvis kendt):…
Kontaktperson (hvis kendt):…
Modtagerens sagsnummer (hvis kendt):…
Berørt tjenesteudbyder (hvis forskellig fra modtageren):…
Eventuelle andre relevante oplysninger:…
AFSNIT C: Oplysninger om EPOC-PR'en
Oplysningerne sikres i overensstemmelse med EPOC-PR'en af… (angiv dato for fremsættelse af anmodningen) og fremsendt den… (angiv dato for fremsendelse af anmodningen) med sagsnummeret… (angiv sagsnummer).
Den blev forlænget med 30 dage af udstedelsesmyndigheden…, sagsnummer… den … (sæt kryds i boksen og udfyld, hvis relevant).
AFSNIT D: Bekræftelse
Det bekræftes hermed, at følgende anmodning om edition er blevet udstedt (sæt kryds i den relevante boks og udfyld, om nødvendigt):
Attest for europæisk editionskendelse udstedt af… (angiv myndighed) den…(angiv dato for fremsættelse af anmodningen) og fremsendt den… (angiv dato for fremsendelse af anmodningen) med sagsnummeret… (angiv sagsnummer) og fremsendt til …(angiv den tjenesteudbyder/den retlige repræsentant/det udpegede forretningssted/den kompetente myndighed, som anmodningen blev fremsendt til, samt det af modtageren opgivne sagsnummer, hvis det foreligger).
Europæisk efterforskningskendelse udstedt af… (angiv myndighed) den… (angiv dato for fremsættelse af anmodningen) og fremsendt den… (angiv dato for fremsendelse af anmodningen) med sagsnummeret… (angiv sagsnummer) til… (angiv staten og den kompetente myndighed, som den blev fremsendt til, samt sagsnummeret hos de anmodede myndigheder, hvis dette er tilgængeligt).
Anmodning om gensidig retshjælp fremsat af… (angiv myndighed) den…(angiv dato for fremsættelse af anmodning) og fremsendt den… (angiv dato for fremsendelse af anmodningen) med sagsnummeret … (angiv sagsnummer) og fremsendt til …(angiv staten og den kompetente myndighed, som den blev fremsendt til, samt anmodningens sagsnummer hos de anmodede myndigheder, hvis dette er tilgængeligt).
Udstedelsesmyndighedens og/eller dennes repræsentants underskrift:
Navn:…
Dato:…
Underskrift 
(
2
)
:…
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU 2023/1543 af 12. juli 2023 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe efter en straffesag (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 118
).
(
2
)
  Tilføj også et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.
BILAG VI
FORLÆNGELSE AF SIKRINGEN AF ELEKTRONISK BEVISMATERIALE
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1543 
(
1
)
 skal modtageren efter modtagelse af attesten for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR'en) uden unødigt ophold sikre de oplysninger, der anmodes om. Sikringen skal ophøre efter 60 dage, medmindre udstedelsesmyndigheden bekræfter, at den efterfølgende anmodning om edition er blevet fremsat. Udstedelsesmyndigheden kan inden for de 60 dage om nødvendigt forlænge sikringens varighed med yderligere 30 dage for at gøre det muligt at fremsætte den efterfølgende anmodning om edition ved brug af formularen i dette bilag.
AFSNIT A: Udstedelsesmyndighed for EPOC-PR'en:
Udstedelsesstat: ……
Udstedelsesmyndighed: ……
Udstedelsesmyndighedens sagsnummer: ……
Hvis forskellig fra det kontaktpunkt, som er anført i EPOC-PR'en, den myndighed/det kontaktpunkt (f.eks. den centrale myndighed), der kan kontaktes om spørgsmål vedrørende fuldbyrdelse af EPOC-PR'en:
Navn og kontaktoplysninger: ……
AFSNIT B: Modtager af EPOC-PR'en
Modtager: ……
Adresse: ……
Fax/e-mail (hvis kendt): ……
Kontaktperson (hvis kendt): ……
Modtagerens sagsnummer (hvis kendt): ……
Berørt tjenesteudbyder (hvis forskellig fra modtageren): ……
Eventuelle andre relevante oplysninger: ……
AFSNIT C: Oplysninger om foregående EPOC-PR
Oplysningerne sikres i overensstemmelse med EPOC-PR'en udstedt den …… (angiv dato for fremsættelse af anmodning) og fremsendt den …… (angiv dato for fremsendelse af anmodning) med sagsnummeret ……(angiv sagsnummer) og fremsendt til ……
AFSNIT D: Forlængelse af den foregående sikringskendelse
Forpligtelsen til at sikre oplysninger i henhold til EPOC-PR'en som anført i afsnit C forlænges hermed med yderligere 30 dage.
Udstedelsesmyndighedens og/eller dennes repræsentants underskrift:
Navn: ……
Dato: ……
Underskrift 
(
2
)
: ……
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU 2023/1543 af 12. juli 2023 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe efter en straffesag (
EUT L 191 af 28.7.2023, s. 118
).
(
2
)
  Tilføj venligst også et officielt stempel, et elektronisk segl eller en tilsvarende autentificering, hvis ikke det decentrale IT-system anvendes.

Summary:
Elektronisk bevismateriale i straffesager — editions- og sikringskendelser
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2023/1543 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe idømt som led i en straffesag
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den har til formål at lette og fremskynde adgangen til elektronisk bevismateriale, der bruges til at efterforske og retsforfølge strafbare handlinger, uanset hvor oplysningerne befinder sig.
En strafferetlig myndighed i én af 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstater
 kan kræve, at en tjenesteudbyders udpegede forretningssted eller udpegede juridiske repræsentanter i en anden medlemsstat:
udleverer elektronisk bevismateriale
, såsom abonnentdata, internetprotokoladresser (IP-adresser) til identifikation af en bruger, 
e-mails
, sms’er samt meddelelser i apps
sikrer de angivne oplysninger
, mens der afventes en fremtidig anmodning.
HOVEDPUNKTER
Elektronisk bevismateriale er oplysninger, der 
lagres af eller på vegne af en tjenesteudbyder i elektronisk form
, og som anvendes til at efterforske og retsforfølge strafbare handlinger, herunder abonnentdata, data, der bruges til at identificere brugeren, trafikdata og indholdsdata.
I forbindelse med 
forordningen
 er en 
tjenesteudbyder
 enhver, der leverer en eller flere af følgende kategorier af tjenesteydelser (undtagen finansielle tjenesteydelser):
elektroniske kommunikationstjenester, såsom:
internetadgangstjenester
interpersonelle kommunikationstjenester
internetdomænenavne og IP-nummereringstjenester såsom IP-adressetildeling, domænenavneadministrator, domænenavneregistrator og relaterede privatlivs- og proxytjenester
andre tjenester i informationssamfundet, der sætter brugerne i stand til at kommunikere med hinanden eller gør det muligt at lagre eller på anden måde behandle oplysninger på vegne af brugeren, såsom sociale netværk, onlinemarkedspladser og andre hostingtjenesteudbydere.
Europæisk editionskendelse
Med den europæiske editionskendelse kan en strafferetlig myndighed i én medlemsstat 
indhente elektronisk bevismateriale
 (såsom 
e-mails
, sms’er eller meddelelser i apps sammen med oplysninger, der gør det muligt at identificere en gerningsmand som første trin) direkte fra en tjenesteudbyder eller dennes retlige repræsentant i en anden medlemsstat.
Hvis det elektroniske bevismateriale omfatter indholdsdata eller trafikdata, 
bortset fra oplysninger, der anmodes om udelukkende med henblik på at identificere brugeren
, skal en domstol eller dommer udstede eller godkende kendelsen, og den strafferetlige myndighed skal underrette den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det 
udpegede forretningssted er beliggende
, eller den 
juridiske repræsentant er bosiddende
. Denne myndighed i en anden medlemsstat kan under særlige omstændigheder stoppe udlevering af oplysninger på baggrund af fire grunde til afslag.
Europæisk sikringskendelse
Med den europæiske sikringskendelse kan en strafferetlig myndighed i én medlemsstat anmode om, at en tjenesteudbyders udpegede forretningssted eller retlige repræsentant i en anden medlemsstat 
sikrer bestemte oplysninger
 inden en efterfølgende anmodning om udlevering af oplysningerne.
Attest for en europæisk editionskendelse og attest for en europæisk sikringskendelse
Europæiske editions- eller sikringskendelser fremsendes via en attest for en europæisk editionskendelse (EPOC) eller en attest for en europæisk sikringskendelse (EPOC-PR).
Andre punkter
Når en EPOC modtages, skal 
de oplysninger, der anmodes om, fremsendes direkte til den udstedende myndighed eller de retshåndhævende myndigheder inden for 10 dage
 eller i tilfælde af en nødsituation inden for 8 timer. I tilfælde, hvor der kræves underretning, har fuldbyrdelsesmyndigheden 96 timer til at begrunde ethvert afslag.
Når et EPOC-PR modtages, skal 
de oplysninger, der anmodes om, straks sikres i en periode på 60 dage
 (som kan forlænges i yderligere 30 dage af den udstedende myndighed), medmindre der er indgivet en efterfølgende anmodning om udlevering af de pågældende oplysninger. Hvis det ikke længere er nødvendigt at sikre oplysningerne, skal den udstedende myndighed straks underrette modtageren.
Den udstedende myndighed har 
5 dage til at præcisere eller korrigere
 anmodningen, hvis modtageren ikke kan efterkomme kendelsen, fordi den er ufuldstændig eller indeholder åbenbare fejl.
Modtageren 
skal uden unødigt ophold kontakte den udstedende myndighed, hvis forpligtelserne ikke kan opfyldes
 som følge af omstændigheder, der ikke kan tilskrives modtageren, især hvis den person, hvis oplysninger der anmodes om, ikke er modtagerens kunde, eller hvis oplysningerne er blevet slettet inden modtagelsen af kendelsen.
Den udstedende myndighed 
skal underrette den person, hvis oplysninger der anmodes om
, uden unødigt ophold.
Tjenesteudbydere 
skal sikre fortroligheden, hemmeligholdelsen og ukrænkeligheden
 af EPOC’en eller EPOC-PR’en og af de oplysninger, der udleveres eller sikres.
Sanktioner
Medlemsstaterne skal sikre, at der kan pålægges økonomiske 
sanktioner på op til 
2 %
 af tjenesteudbyderens samlede globale årsomsætning
.
Tjenesteudbydere 
holdes ikke ansvarlige i medlemsstaterne for skader, der forvoldes deres brugere eller tredjeparter, og som udelukkende skyldes efterlevelse
 i god tro af en EPOC eller en EPOC-PR.
Retsmidler
Personer, der er omfattet af en europæisk editionskendelse, har ret til:
information
effektive retsmidler
, herunder under straffesager.
Decentralt IT-system
Skriftlig kommunikation mellem myndigheder og udpegede forretningssteder eller retlige repræsentanter for tjenesteudbydere i henhold til denne forordning skal foregå via et sikkert og pålideligt decentralt IT-system.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordningen gælder fra den 
18. august 2026
.
BAGGRUND
Forordningen er en del af en pakke, der omfatter et 
direktiv
 om udpegning af forretningssteder og retlige repræsentanter for tjenesteudbydere med henblik på indsamling af bevismateriale i straffesager (se 
resumé
).
For yderligere oplysninger henvises til:
Elektronisk bevismateriale
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2023/1543
 af 
12. juli 2023
 om europæiske editionskendelser og europæiske sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager og om fuldbyrdelse af frihedsstraffe idømt som led i en straffesag (EUT L 191 af 
28.7.2023
, 
s. 118-180
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2023/1544
 af 
12. juli 2023
 om harmoniserede regler for udpegning af bestemte forretningssteder og udpegning af retlige repræsentanter med henblik på indsamling af elektronisk bevismateriale i straffesager (EUT L 191 af 
28.7.2023
, 
s. 181-190
).
Rådets afgørelse (EU) 
2023/436
 af 
14. februar 2023
 om bemyndigelse af medlemsstaterne til i Den Europæiske Unions interesse at ratificere anden tillægsprotokol til konventionen om IT-kriminalitet vedrørende forstærket samarbejde og videregivelse af elektronisk bevismateriale (EUT L 63 af 
28.2.2023
, 
s. 48-53
).
Rådets afgørelse (EU) 
2022/722
 af 
5. april 2022
 om bemyndigelse af medlemsstaterne til i Den Europæiske Unions interesse at undertegne anden tillægsprotokol til konventionen om IT-kriminalitet vedrørende forstærket samarbejde og videregivelse af elektronisk bevismateriale (EUT L 134 af 
11.5.2022
, 
s. 15-20
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1727
 af 
14. november 2018
 om Den Europæiske Unions Agentur for Strafferetligt Samarbejde (Eurojust), og om erstatning og ophævelse af Rådets afgørelse 2002/187/RIA (EUT L 295 af 
21.11.2018
, 
s. 138-183
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 2018/1727 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/794
 af 
11. maj 2016
 om Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) og om erstatning og ophævelse af afgørelse 2009/371/RIA, 2009/934/RIA, 2009/935/RIA, 2009/936/RIA og 2009/968/RIA (EUT L 135 af 
24.5.2016
, 
s. 53-114
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit V — Område med frihed, sikkerhed og retfærdighed — Kapitel 4 — EU’s retlige samarbejde i straffesager — Artikel 
82
 (tidl. artikel 31 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 79-80
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/679
 af 
27. april 2016
 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 
4.5.2016
, 
s. 1-88
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2016/680
 af 
27. april 2016
 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 
4.5.2016
, 
s. 89-131
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/41/EU
 af 
3. april 2014
 om den europæiske efterforskningskendelse i straffesager (EUT L 130 af 
1.5.2014
, 
s. 1-36
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets rammeafgørelse 
2002/465/RIA
 af 
13. juni 2002
 om fælles efterforskningshold (EFT L 162 af 
20.6.2002
, 
s. 1-3
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets 
retsakt
 af 
29. maj 2000
 om udarbejdelse i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union af konventionen om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater (EUT C 197 af 
12.7.2000
, 
s. 1-2
).
Henstilling
 med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til at indlede af forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om grænseoverskridende adgang til elektronisk bevismateriale inden for strafferetligt samarbejde (COM(2019) 70 final).
seneste ajourføring 
30.5.2023