CELEX ID: 52014XC0731(01)

--- ENGLISH ---

Document:
31.7.2014
EN
Official Journal of the European Union
C 249/1
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION
Guidelines on State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty
(2014/C 249/01)
TABLE OF CONTENTS
1.
INTRODUCTION
3
2.
SCOPE OF THE GUIDELINES
5
2.1.
Sectoral scope
5
2.2.
Material scope: Meaning of ‘undertaking in difficulty’
6
2.3.
Rescue aid, restructuring aid and temporary restructuring support
7
2.4.
Aid to cover the social costs of restructuring
7
3.
COMPATIBILITY WITH THE INTERNAL MARKET
8
3.1.
Contribution to an objective of common interest
9
3.1.1.
Demonstration of social hardship or market failure
9
3.1.2.
Restructuring plan and return to long-term viability
10
3.2.
Need for State intervention
11
3.3.
Appropriateness
11
3.3.1.
Rescue aid
11
3.3.2.
Restructuring aid
12
3.4.
Incentive effect
12
3.5.
Proportionality of the aid/aid limited to the minimum
12
3.5.1.
Rescue aid
12
3.5.2.
Restructuring aid
12
3.6.
Negative effects
14
3.6.1.
‘One time, last time’ principle
14
3.6.2.
Measures to limit distortions of competition
15
3.6.3.
Recipients of previous unlawful aid
17
3.6.4.
Specific conditions attached to approval of aid
18
3.7.
Transparency
18
4.
RESTRUCTURING AID IN ASSISTED AREAS
18
5.
AID TO SGEI PROVIDERS IN DIFFICULTY
19
6.
AID SCHEMES FOR SMALLER AID AMOUNTS AND BENEFICIARIES
20
6.1.
General conditions
20
6.2.
Objective of common interest
20
6.3.
Appropriateness
21
6.4.
Proportionality of the aid/aid limited to the minimum
21
6.5.
Negative effects
21
6.6.
Temporary restructuring support
22
6.7.
Duration and evaluation
22
7.
PROCEDURES
23
7.1.
Accelerated procedure for rescue aid
23
7.2.
Procedures related to restructuring plans
23
7.2.1.
Implementation of the restructuring plan
23
7.2.2.
Amendment of the restructuring plan
23
7.2.3.
Need to notify to the Commission any aid granted to the beneficiary during the restructuring period
24
8.
REPORTING AND MONITORING
24
9.
APPROPRIATE MEASURES AS REFERRED TO IN ARTICLE 108(1) TFEU
24
10.
DATE OF APPLICATION AND DURATION
25
1.   
INTRODUCTION
1.
In these guidelines, the Commission sets out the conditions under which State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty may be considered to be compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.
The Commission adopted its original Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty
 (
1
)
 in 1994. In 1997, the Commission added specific rules for agriculture
 (
2
)
. A modified version of the guidelines was adopted in 1999
 (
3
)
. In 2004 the Commission adopted new guidelines
 (
4
)
, the validity of which was first extended until 9 October 2012
 (
5
)
 and subsequently until their replacement by new rules
 (
6
)
 in line with the reform programme set out in the Commission Communication of 8 May 2012 on EU State aid modernisation
 (
7
)
.
3.
In that Communication, the Commission announced three objectives in respect of modernising State aid control:
(a)
to foster sustainable, smart and inclusive growth in a competitive internal market;
(b)
to focus Commission 
ex ante
 scrutiny on cases with the biggest impact on the internal market while strengthening the cooperation with Member States in State aid enforcement;
(c)
to streamline the rules and provide for faster decisions.
4.
In particular, the Communication called for a common approach to the revision of the different guidelines and frameworks, based on strengthening the internal market, promoting more effectiveness in public spending through a better contribution of State aid to objectives of common interest and greater scrutiny of the incentive effect, limiting aid to the minimum and avoiding the potential negative effects of the aid on competition and trade.
5.
The Commission has reviewed the guidelines concerning the rescue and restructuring of firms in difficulty on the basis of its experience in applying the existing rules and in line with the common approach referred to above. The revision also takes into account the Europe 2020 strategy adopted by the Commission
 (
8
)
 and the fact that the negative effects of State aid might interfere with the need to boost productivity and growth, preserve equal opportunities for undertakings and combat national protectionism.
6.
Rescue and restructuring aid are among the most distortive types of State aid. It is well established that successful sectors of the economy witness productivity growth not because all the undertakings present in the market gain in productivity, but rather because the more efficient and technologically advanced undertakings grow at the expense of those that are less efficient or have obsolete products. Exit of less efficient undertakings allows their more efficient competitors to grow and returns assets to the market, where they can be applied to more productive uses. By interfering with this process, rescue and restructuring aid may significantly slow economic growth in the sectors concerned.
7.
Where parts of a failing undertaking remain essentially viable, the undertaking may be able to carry out a restructuring that leads to its exit from certain structurally loss-making activities and allows the remaining activities to be reorganised on a basis that gives a reasonable prospect of long-term viability. Such restructuring should usually be possible without State aid, through agreements with creditors or by means of insolvency or reorganisation proceedings. Modern insolvency law should help sound companies to survive, help safeguard jobs and enable suppliers to keep their customers, and allow owners to retain value in viable companies
 (
9
)
. Insolvency proceedings may also return a viable undertaking to the market by way of acquisition by third parties, whether of the undertaking as a going concern or its various production assets.
8.
It follows that undertakings should only be eligible for State aid when they have exhausted all market options and where such aid is necessary in order to achieve a well-defined objective of common interest. Undertakings should be allowed to receive aid under these guidelines only once within 10 years (the ‘one time, last time’ principle).
9.
A further concern is the moral hazard problem created by State aid. Undertakings anticipating that they are likely to be rescued when they run into difficulty may embark upon excessively risky and unsustainable business strategies. In addition, the prospect of rescue and restructuring aid for a given undertaking may artificially reduce its cost of capital, giving it an undue competitive advantage in the marketplace.
10.
State aid for rescuing and restructuring undertakings in difficulty may also undermine the internal market by shifting an unfair share of the burden of structural adjustment and the attendant social and economic problems to other Member States. This is undesirable in itself and may set off a wasteful subsidy race among Member States. Such aid may also lead to the creation of entry barriers and the undermining of incentives for cross-border activities, contrary to the objectives of the internal market.
11.
It is therefore important to ensure that aid is only allowed under conditions that mitigate its potential harmful effects and promote effectiveness in public spending. In relation to restructuring aid, the requirements of return to viability, own contribution and measures to limit distortions of competition have proved their value in terms of mitigating the potential harmful effects of such aid. They continue to apply under these guidelines, adapted as necessary to take account of the Commission's recent experience. The notion of burden sharing has been introduced, 
inter alia
, to better address the issue of moral hazard. In the case of rescue aid and temporary restructuring support, potential harmful effects are mitigated by means of restrictions on the duration and form of aid.
12.
Where aid takes the form of liquidity assistance that is limited in both amount and duration, concerns about its potential harmful effects are much reduced, allowing it to be approved on less stringent conditions. While such aid could in principle be used to support an entire restructuring process, the limitation of the rescue aid period to six months means that this rarely happens; instead, rescue aid is commonly followed by restructuring aid.
13.
To encourage the use of less distortive forms of aid, these guidelines introduce a new concept of ‘temporary restructuring support’. In common with rescue aid, temporary restructuring support can only take the form of liquidity assistance that is limited in both amount and duration. To allow it to support an entire restructuring process, however, the maximum duration of temporary restructuring support is set at 18 months. Temporary restructuring support may only be granted to SMEs
 (
10
)
 and to smaller State-owned undertakings
 (
11
)
, which face greater challenges than large undertakings in terms of access to liquidity.
14.
Where aid to providers of services of general economic interest (‘SGEI’) in difficulty falls under these guidelines, the assessment should be carried out in accordance with the standard principles of the guidelines. However, the specific application of those principles should be adapted where necessary to take account of the specific nature of SGEI and, in particular, of the need to ensure continuity of service provision in accordance with Article 106(2) of the Treaty.
15.
The Commission's Action Plan for a competitive and sustainable steel industry in Europe
 (
12
)
 (‘Steel Action Plan’), sets out a series of actions that aim to promote a strong and competitive steel sector. The Steel Action Plan also identifies a number of areas in which State support is available to undertakings in the steel sector in accordance with the State aid rules. However, in the present conditions of significant European and global overcapacity
 (
13
)
, State aid for rescuing and restructuring steel undertakings in difficulty is not justified. The steel sector should therefore be excluded from the scope of these guidelines.
16.
Council Decision 2010/787/EU
 (
14
)
 sets out the conditions under which operating, social and environmental aid may be granted until 2027 to uncompetitive production in the coal sector
 (
15
)
. The current rules follow previous sector-specific rules applied between 2002 and 2010
 (
16
)
 and 1993 and 2002
 (
17
)
, which facilitated the restructuring of uncompetitive undertakings active in the coal sector. As a result, and in view of the persistent need to provide support for structural adjustment of coal production in the Union, the current rules are stricter than previous ones and require the permanent cessation of production and sale of aided coal production and the definitive closure of uncompetitive production units by 31 December 2018 at the latest. In application of those rules, several Member States have adopted and are implementing plans leading to the definitive closure of coal mines in difficulty operated by undertakings in this sector
 (
18
)
. The coal sector should therefore be excluded from the scope of these guidelines.
17.
The Commission's experience with the rescue and restructuring of financial institutions during the financial and economic crisis has shown that specific rules applicable to the financial sector can be beneficial in view of the specific characteristics of financial institutions and financial markets. Undertakings covered by dedicated rules for the financial sector are therefore excluded from the scope of these guidelines.
2.   
SCOPE OF THE GUIDELINES
2.1.   
Sectoral scope
18.
The Commission will apply these guidelines to aid for all undertakings in difficulty, except to those operating in the coal sector
 (
19
)
 or the steel sector
 (
20
)
 and those covered by specific rules for financial institutions
 (
21
)
, without prejudice to any specific rules relating to undertakings in difficulty in a particular sector
 (
22
)
. The Commission will apply these guidelines to the fisheries and aquaculture sector, subject to compliance with the specific rules laid down in the Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture
 (
23
)
, and to the agricultural sector, including the primary agricultural production sector
 (
24
)
.
2.2.   
Material scope: Meaning of ‘undertaking in difficulty’
19.
A Member State which proposes to grant aid in accordance with these guidelines to an undertaking must demonstrate on objective grounds that the undertaking concerned is in difficulty within the meaning of this section, subject to the specific provisions for rescue aid and temporary restructuring support under point 29.
20.
For the purposes of these guidelines, an undertaking is considered to be in difficulty when, without intervention by the State, it will almost certainly be condemned to going out of business in the short or medium term. Therefore, an undertaking is considered to be in difficulty if at least one of the following circumstances occurs:
(a)
In the case of a limited liability company
 (
25
)
, where more than half of its subscribed share capital
 (
26
)
 has disappeared as a result of accumulated losses. This is the case when deduction of accumulated losses from reserves (and all other elements generally considered as part of the own funds of the company) leads to a negative cumulative amount that exceeds half of the subscribed share capital.
(b)
In the case of a company where at least some members have unlimited liability for the debt of the company
 (
27
)
, where more than half of its capital as shown in the company accounts has disappeared as a result of accumulated losses.
(c)
Where the undertaking is subject to collective insolvency proceedings or fulfils the criteria under its domestic law for being placed in collective insolvency proceedings at the request of its creditors.
(d)
In the case of an undertaking that is not an SME, where, for the past two years:
i.
the undertaking's book debt to equity ratio has been greater than 7,5 and
ii.
the undertaking's EBITDA interest coverage ratio has been below 1,0.
21.
A newly created undertaking is not eligible for aid under these guidelines even if its initial financial position is insecure. This is the case, for instance, where a new undertaking emerges from the liquidation of a previous undertaking or merely takes over that undertaking's assets. An undertaking will in principle be considered as newly created for the first three years following the start of operations in the relevant field of activity. Only after that period will it become eligible for aid under these guidelines, provided that:
(a)
it qualifies as an undertaking in difficulty within the meaning of these guidelines, and
(b)
it does not form part of a larger business group
 (
28
)
 except under the conditions laid down in point 22.
22.
A company belonging to or being taken over by a larger business group is not normally eligible for aid under these guidelines, except where it can be demonstrated that the company's difficulties are intrinsic and are not the result of an arbitrary allocation of costs within the group, and that the difficulties are too serious to be dealt with by the group itself. Where a company in difficulty creates a subsidiary, the subsidiary, together with the company in difficulty controlling it, will be regarded as a group and may receive aid under the conditions laid down in this point.
23.
Given that its very existence is in danger, an undertaking in difficulty cannot be considered an appropriate vehicle for promoting other public policy objectives until such time as its viability is assured. Consequently, the Commission considers that aid to undertakings in difficulty may contribute to the development of economic activities without adversely affecting trade to an extent contrary to the common interest only if the conditions set out in these guidelines are met, even if such aid is granted in accordance with a scheme that has already been authorised.
24.
A number of regulations and communications in the field of State aid and elsewhere therefore prohibit undertakings in difficulty from receiving aid. For the purposes of such regulations and communications, and unless otherwise defined therein:
(a)
‘undertakings in difficulty’ or ‘firms in difficulty’ should be understood to mean undertakings in difficulty within the meaning of point 20 of these guidelines, and
(b)
an SME that has been in existence for less than three years will not be considered to be in difficulty unless it meets the condition set out in point 20(c).
2.3.   
Rescue aid, restructuring aid and temporary restructuring support
25.
These guidelines deal with three types of aid: rescue aid, restructuring aid and temporary restructuring support.
26.
Rescue aid is by nature urgent and temporary assistance. Its primary objective is to make it possible to keep an ailing undertaking afloat for the short time needed to work out a restructuring or liquidation plan. The general principle is that rescue aid makes it possible to provide temporary support to an undertaking facing a serious deterioration of its financial situation, involving an acute liquidity crisis or technical insolvency. Such temporary support should allow time to analyse the circumstances which gave rise to the difficulties and to develop an appropriate plan to remedy those difficulties.
27.
Restructuring aid often involves more permanent assistance and must restore the long-term viability of the beneficiary on the basis of a feasible, coherent and far-reaching restructuring plan, while at the same time allowing for adequate own contribution and burden sharing and limiting the potential distortions of competition.
28.
Temporary restructuring support is liquidity assistance designed to support the restructuring of an undertaking by providing the conditions needed for the beneficiary to design and implement appropriate action to restore its long-term viability. Temporary restructuring support may only be granted to SMEs and smaller State-owned undertakings.
29.
By way of derogation to point 19, rescue aid as well as, in the case of SMEs and smaller State-owned undertakings, temporary restructuring support may also be granted to undertakings that are not in difficulty within the meaning of point 20 but that are facing acute liquidity needs due to exceptional and unforeseen circumstances.
2.4.   
Aid to cover the social costs of restructuring
30.
Restructuring normally entails reductions in or abandonment of the affected activities. Such retrenchments are often necessary in the interests of rationalisation and efficiency, quite apart from any capacity reductions that may be required as a condition for granting aid. Regardless of the underlying reasons, such measures will generally lead to reductions in the beneficiary's workforce.
31.
Member States' labour legislation may include general social security schemes under which certain benefits are paid directly to redundant employees. Such schemes are not to be regarded as State aid falling within the scope of Article 107(1) of the Treaty.
32.
Besides such social security benefits for employees, general social support schemes frequently provide for the government to cover the cost of benefits which an undertaking grants to redundant workers and which go beyond its statutory or contractual obligations. Where such schemes are available generally without sectoral limitations to any worker meeting predefined and automatic eligibility conditions, they are not deemed to involve aid under Article 107(1) for undertakings carrying out restructuring. On the other hand, if the schemes are used to support restructuring in particular industries, they may well involve aid because of the selective way in which they are used
 (
29
)
.
33.
The obligations an undertaking itself bears under employment legislation or collective agreements with trade unions to provide certain benefits to redundant workers, such as redundancy payments or measures to increase their employability, are part of the normal costs of business which an undertaking must meet from its own resources. That being so, any contribution by the State to those costs must be counted as aid. This is true regardless of whether the payments are made directly to the undertaking or are administered through a government agency to the employees.
34.
The Commission has no 
a priori
 objection to such aid when it is granted to an undertaking in difficulty, for it brings economic benefits above and beyond the interests of the undertaking concerned, facilitating structural change and reducing hardship.
35.
Besides providing direct financial support, such aid is commonly provided in connection with a particular restructuring scheme for training, counselling and practical help with finding alternative employment, assistance with relocation, and professional training and assistance for employees wishing to start new businesses. Given that such measures, which increase the employability of redundant workers, further the objective of reducing social hardship, the Commission consistently takes a favourable view of such aid when it is granted to undertakings in difficulty.
3.   
COMPATIBILITY WITH THE INTERNAL MARKET
36.
The circumstances in which State aid to undertakings in difficulty may be approved as compatible with the internal market are set out in Article 107(2) and (3) of the Treaty. Under Article 107(3)(c), the Commission has the power to authorise ‘aid to facilitate the development of certain economic activities (…) where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest’. In particular, this could be the case where the aid is necessary to correct disparities caused by market failures or to ensure economic and social cohesion.
37.
Aid measures in favour of large undertakings must be notified individually to the Commission. Under certain conditions, the Commission may authorise schemes for smaller amounts of aid to SMEs and smaller State-owned undertakings: those conditions are set out in Chapter 6
 (
30
)
.
38.
In assessing whether notified aid can be declared compatible with the internal market, the Commission will consider whether each of the following criteria is met:
(a)
contribution to a well-defined objective of common interest: a State aid measure must aim at an objective of common interest in accordance with Article 107(3) of the Treaty (section 3.1).
(b)
need for State intervention: a State aid measure must be targeted towards a situation where aid can bring about a material improvement that the market cannot deliver itself, for example by remedying a market failure or addressing an equity or cohesion concern (section 3.2).
(c)
appropriateness of the aid measure: an aid measure will not be considered compatible if other, less distortive measures allow the same objective to be achieved (section 3.3).
(d)
incentive effect: it must be shown that in the absence of the aid, the beneficiary would have been restructured, sold or wound up in a way that would not have achieved the objective of common interest(section 3.4).
(e)
proportionality of the aid (aid limited to the minimum): the aid must not exceed the minimum needed to achieve the objective of common interest (section 3.5).
(f)
avoidance of undue negative effects on competition and trade between Member States: the negative effects of aid must be sufficiently limited, so that the overall balance of the measure is positive (section 3.6).
(g)
transparency of aid: Member States, the Commission, economic operators and the public must have easy access to all relevant acts and pertinent information about the aid awarded (section 3.7).
39.
If any of the above criteria is not met, the aid will not be considered to be compatible with the internal market.
40.
The overall balance of certain categories of schemes may also be made subject to a requirement of 
ex post
 evaluation, as described in points 118, 119 and 120 of these guidelines.
41.
Moreover, if an aid measure or the conditions attached to it (including its financing method when that forms an integral part of the aid measure) entails a non-severable violation of Union law, the aid cannot be declared compatible with the internal market
 (
31
)
.
42.
In this Chapter, the Commission sets out the conditions under which it will assess each of the criteria referred to in point 38.
3.1.   
Contribution to an objective of common interest
43.
Given the importance of market exit to the process of productivity growth, merely preventing an undertaking from exiting the market does not constitute a sufficient justification for aid. Clear evidence should be provided that aid pursues an objective of common interest, in that it aims to prevent social hardship or address market failure (section 3.1.1) by restoring the long-term viability of the undertaking (section 3.1.2).
3.1.1.   
Demonstration of social hardship or market failure
44.
Member States must demonstrate that the failure of the beneficiary would be likely to involve serious social hardship or severe market failure, in particular by showing that:
(a)
the unemployment rate in the region or regions concerned (at NUTS level II) is either:
i.
higher than the Union average, persistent and accompanied by difficulty in creating new employment in the region or regions concerned, or
ii.
higher than the national average, persistent and accompanied by difficulty in creating new employment in the region(s) concerned;
(b)
there is a risk of disruption to an important service which is hard to replicate and where it would be difficult for any competitor simply to step in (for example, a national infrastructure provider);
(c)
the exit of an undertaking with an important systemic role in a particular region or sector would have potential negative consequences (for example as a supplier of an important input);
(d)
there is a risk of interruption to the continuity of provision of an SGEI;
(e)
the failure or adverse incentives of credit markets would push an otherwise viable undertaking into bankruptcy;
(f)
the exit of the undertaking concerned from the market would lead to an irremediable loss of important technical knowledge or expertise; or
(g)
similar situations of severe hardship duly substantiated by the Member State concerned would arise.
3.1.2.   
Restructuring plan and return to long-term viability
45.
Restructuring aid within the scope of these guidelines cannot be limited to financial aid designed to make good past losses without tackling the reasons for those losses. In the case of restructuring aid, therefore, the Commission will require that the Member State concerned submit a feasible, coherent and far-reaching restructuring plan to restore the beneficiary's long-term viability
 (
32
)
. Restructuring may involve one or more of the following elements: the reorganisation and rationalisation of the beneficiary's activities on to a more efficient basis, typically involving withdrawal from loss-making activities, restructuring of those existing activities that can be made competitive again and, possibly, diversification towards new and viable activities. It typically also involves financial restructuring in the form of capital injections by new or existing shareholders and debt reduction by existing creditors.
46.
The granting of the aid must therefore be conditional on implementation of the restructuring plan, which must be endorsed by the Commission in all cases of ad hoc aid.
47.
The restructuring plan must restore the long-term viability of the beneficiary within a reasonable timescale and on the basis of realistic assumptions as to future operating conditions that should exclude any further State aid not covered by the restructuring plan. The restructuring period should be as short as possible. The restructuring plan must be submitted in all relevant detail to the Commission and must include, in particular, the information set out in this section 3.1.2.
48.
The restructuring plan must identify the causes of the beneficiary's difficulties and the beneficiary's own weaknesses, and outline how the proposed restructuring measures will remedy the beneficiary's underlying problems.
49.
The restructuring plan must provide information on the business model of the beneficiary, demonstrating how the plan will foster its long-term viability. This should include, in particular, information on the beneficiary's organisational structure, funding, corporate governance and all other relevant aspects. The restructuring plan should assess whether the beneficiary's difficulties could have been avoided through appropriate and timely management action and, where that is the case, should demonstrate that appropriate management changes have been made. Where the beneficiary's difficulties stem from flaws in its business model or corporate governance system, appropriate changes will be required.
50.
The expected results of the planned restructuring should be demonstrated in a baseline scenario as well as in a pessimistic (or worst-case) scenario. For this purpose, the restructuring plan should take account, inter alia, of the current state and future prospects of supply and demand on the relevant product market and the main cost drivers of the industry, reflecting baseline and adverse scenario assumptions, as well as the beneficiary's specific strengths and weaknesses. Assumptions should be compared with appropriate sector-wide benchmarks and should, where appropriate, be adapted to cater for country- and sector-specific circumstances. The beneficiary should provide a market survey and a sensitivity analysis identifying the driving parameters of the beneficiary's performance and the main risk factors going forward.
51.
The beneficiary's return to viability should derive mainly from internal measures, entailing in particular withdrawal from activities which would remain structurally loss-making in the medium term. The return to viability must not be dependent on optimistic assumptions about external factors such as variation in prices, demand or supply of scarce resources, nor can it be linked to the beneficiary outperforming the market and its competitors or entering and expanding into new activities where it has no experience and track record (unless duly justified and required for reasons of diversification and viability).
52.
Long-term viability is achieved when an undertaking is able to provide an appropriate projected return on capital after having covered all its costs including depreciation and financial charges. The restructured undertaking should be able to compete in the marketplace on its own merits.
3.2.   
Need for State intervention
53.
Member States that intend to grant restructuring aid must provide a comparison with a credible alternative scenario not involving State aid, demonstrating how the relevant objective or objectives in section 3.1.1 would not be attained, or would be attained to a lesser degree, in the case of that alternative scenario. Such scenarios may, for example, include debt reorganisation, asset disposal, private capital raising, sale to a competitor or break-up, in each case either through entry into an insolvency or reorganisation procedure or otherwise.
3.3.   
Appropriateness
54.
Member States should ensure that aid is awarded in the form that allows the objective to be achieved in the least distortive way. In the case of undertakings in difficulty, that can be achieved by ensuring that aid is in the appropriate form to address the beneficiary's difficulties and that it is properly remunerated. This section sets out the requirements that must be complied with in order to demonstrate that an aid measure is appropriate.
3.3.1.   
Rescue aid
55.
In order to be approved by the Commission, rescue aid must fulfil the following conditions:
(a)
it must consist of temporary liquidity support in the form of loan guarantees or loans;
(b)
the financial cost of the loan or, in the case of loan guarantees, the total financial cost of the guaranteed loan, including the interest rate of the loan and the guarantee premium, must comply with point 56;
(c)
except as otherwise specified in point (d) below, any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after disbursement of the first instalment to the beneficiary;
(d)
Member States must undertake to communicate to the Commission, not later than six months after the rescue aid measure has been authorised or, in the case of non-notified aid, not later than six months after disbursement of the first instalment to the beneficiary;
i.
proof that the loan has been reimbursed in full and/or that the guarantee has been terminated; or
ii.
provided that the beneficiary qualifies an undertaking in difficulty (and not only faces acute liquidity needs in the circumstances foreseen in point 29 above), a restructuring plan as set out in section 3.1.2; upon submission of a restructuring plan, the authorisation of the rescue aid will be automatically extended until the Commission reaches its final decision on the restructuring plan, unless the Commission decides that such extension is not justified or should be limited in time or scope; once a restructuring plan for which aid has been requested has been put in place and is being implemented, all further aid will be considered as restructuring aid; or
iii.
a liquidation plan setting out in a substantiated way the steps leading to the liquidation of the beneficiary within a reasonable time frame without further aid.
(e)
Rescue aid may not be used to finance structural measures, such as acquisition of significant businesses or assets, unless they are required during the rescue period for the survival of the beneficiary.
56.
The level of remuneration that a beneficiary is required to pay for rescue aid should reflect the underlying creditworthiness of the beneficiary, discounting the temporary effects of both liquidity difficulties and State support, and should provide incentives for the beneficiary to repay the aid as soon as possible. The Commission will therefore require remuneration to be set at a rate not less than the reference rate set out in the Reference Rate Communication
 (
33
)
 for weak undertakings offering normal levels of collateralisation (currently 1-year IBOR plus 400 basis points)
 (
34
)
 and to be increased by at least 50 basis points for rescue aid the authorisation of which is extended in accordance with point 55(d)ii.
57.
Where there is evidence that the rate identified in point 56 does not represent an appropriate benchmark, for example where it differs substantially from the market pricing of similar instruments recently issued by the beneficiary, the Commission may adapt the required level of remuneration accordingly.
3.3.2.   
Restructuring aid
58.
Member States are free to choose the form that restructuring aid takes. However, in doing so, they should ensure that the instrument chosen is appropriate to the issue that it is intended to address. In particular, Member States should assess whether beneficiaries' problems relate to liquidity or solvency and select appropriate instruments to address the problems identified. For instance, in the case of solvency problems, increasing assets through recapitalisation might be appropriate, whereas in a situation where the problems mainly relate to liquidity, assistance through loans or loan guarantees might be sufficient.
3.4.   
Incentive effect
59.
Member States that intend to grant restructuring aid must demonstrate that in the absence of the aid, the beneficiary would have been restructured, sold or wound up in a way that would not have achieved the objective of common interest identified in section 3.1.1. This demonstration can form part of the analysis presented in accordance with point 53.
3.5.   
Proportionality of the aid/aid limited to the minimum
3.5.1.   
Rescue aid
60.
Rescue aid must be restricted to the amount needed to keep the beneficiary in business for six months. In determining that amount, regard will be had to the outcome of the formula set out in Annex I. Any aid exceeding the result of that calculation will only be authorised if it is duly justified by the provision of a liquidity plan setting out the beneficiary's liquidity needs for the coming six months.
3.5.2.   
Restructuring aid
61.
The amount and intensity of restructuring aid must be limited to the strict minimum necessary to enable restructuring to be undertaken, in the light of the existing financial resources of the beneficiary, its shareholders or the business group to which it belongs. In particular, a sufficient level of own contribution to the costs of the restructuring and burden sharing must be ensured, as set out in more detail in this section (3.5.2). Such assessment will take account of any rescue aid granted beforehand.
3.5.2.1.   
Own contribution
62.
A significant contribution
 (
35
)
 to the restructuring costs is required from the own resources of the aid beneficiary, its shareholders or creditors or the business group to which it belongs, or from new investors. Such own contribution should normally be comparable to the aid granted in terms of effects on the solvency or liquidity position of the beneficiary. For example, where the aid to be granted enhances the beneficiary's equity position, the own contribution should similarly include measures that are equity-enhancing, such as raising fresh equity from incumbent shareholders, the write-down of existing debt and capital notes or the conversion of existing debt to equity, or the raising of new external equity on market terms. The Commission will take account of the extent to which own contribution has a comparable effect to the aid granted when assessing the necessary extent of the measures to limit distortions of competition in accordance with point 90.
63.
Contributions must be real, that is to say actual, excluding future expected profits such as cash flow, and must be as high as possible. Contribution by the State or a public company may only be taken into account provided that it is free of aid. That could be the case, in particular, where the contribution is made by an entity which is independent from the aid-granting authority (such as a State-owned bank or public holding company) and that takes the decision to invest on the basis of its own commercial interests
 (
36
)
.
64.
Own contribution will normally be considered to be adequate if it amounts to at least 50 % of the restructuring costs. In exceptional circumstances and in cases of particular hardship, which must be demonstrated by the Member State, the Commission may accept a contribution that does not reach 50 % of the restructuring costs, provided that the amount of that contribution remains significant.
3.5.2.2.   
Burden sharing
65.
Where State support is given in a form that enhances the beneficiary's equity position, for example where the State provides grants, injects capital or writes off debt, this can have the effect of protecting shareholders and subordinated creditors from the consequences of their choice to invest in the beneficiary. That can create moral hazard and undermine market discipline. Consequently, aid to cover losses should only be granted on terms which involve adequate burden sharing by existing investors.
66.
Adequate burden sharing will normally mean that incumbent shareholders and, where necessary, subordinated creditors must absorb losses in full. Subordinated creditors should contribute to the absorption of losses either via conversion into equity or write-down of the principal of the relevant instruments. Therefore, State intervention should only take place after losses have been fully accounted for and attributed to the existing shareholders and subordinated debt holders
 (
37
)
. In any case, cash outflows from the beneficiary to holders of equity or subordinated debt should be prevented during the restructuring period to the extent legally possible, unless that would disproportionately affect those that have injected fresh equity.
67.
Adequate burden sharing will also mean that any State aid that enhances the beneficiary's equity position should be granted on terms that afford the State a reasonable share of future gains in value of the beneficiary, in view of the amount of State equity injected in comparison with the remaining equity of the company after losses have been accounted for.
68.
The Commission may allow exceptions from full implementation of the measures set out in point 66 where those measures would otherwise lead to disproportionate results. Such situations could include cases where the aid amount is small in comparison with the own contribution, or the Member State concerned demonstrates that subordinated creditors would receive less in economic terms than under normal insolvency proceedings and if no State aid were granted.
69.
The Commission will not systematically require a contribution by senior debt holders to restoring a beneficiary's equity position. However, it may treat any such contribution as grounds for a reduction in the necessary extent of measures to limit distortions of competition in accordance with point 90.
3.6.   
Negative effects
3.6.1.   
‘One time, last time’ principle
70.
In order to reduce moral hazard, excessive risk-taking incentives and potential competitive distortions, aid should be granted to undertakings in difficulty in respect of only one restructuring operation. This is referred to as the ‘one time, last time’ principle. The need for an undertaking that has already received aid pursuant to these guidelines to obtain further such aid demonstrates that the undertaking's difficulties are either of a recurrent nature or were not dealt with adequately when the earlier aid was granted. Repeated State interventions are likely to lead to problems of moral hazard and distortions of competition that are contrary to the common interest.
71.
When planned rescue or restructuring aid is notified to the Commission, the Member State must specify whether the undertaking concerned has already received rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support in the past, including any such aid granted before the entry into force of these guidelines and any non-notified aid
 (
38
)
. If so, and where less than 10 years
 (
39
)
 have elapsed since the aid was granted or the restructuring period came to an end or implementation of the restructuring plan was halted (whichever occurred the latest), the Commission will not allow further aid pursuant to these guidelines.
72.
Exceptions to that rule are permitted in the following cases:
(a)
where restructuring aid follows the granting of rescue aid as part of a single restructuring operation;
(b)
where rescue aid or temporary restructuring support has been granted in accordance with these guidelines and that aid was not followed by restructuring aid, if:
i.
it could reasonably have been believed that the beneficiary would be viable in the long term when the aid pursuant to these guidelines was granted, and
ii.
new rescue or restructuring aid becomes necessary after at least five years due to unforeseeable circumstances
 (
40
)
 for which the beneficiary is not responsible;
(c)
in exceptional and unforeseeable circumstances for which the beneficiary is not responsible.
73.
The application of the one time, last time principle will in no way be affected by any changes in ownership of the beneficiary following the grant of aid or by any judicial or administrative procedure which has the effect of putting its balance sheet on a sounder footing, reducing its liabilities or wiping out its previous debts where it is the same undertaking that is continuing in business.
74.
Where a business group has received rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support, the Commission will normally not allow further rescue or restructuring aid to the group itself or any of the entities belonging to the group unless 10 years have elapsed since the aid was granted or the restructuring period came to an end or implementation of the restructuring plan was halted, whichever occurred the latest. Where an entity belonging to a business group has received rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support, the group as a whole as well as the other entities of the group remain eligible for rescue or restructuring aid (subject to compliance with the other provisions of these guidelines), with the exception of the earlier beneficiary of the aid. Member States must demonstrate that no aid will be passed on from the group or other group entities to the earlier beneficiary of the aid.
75.
Where an undertaking takes over assets of another undertaking, and in particular one that has been the subject of one of the procedures referred to in point 73 or of collective insolvency proceedings brought under national law and has already received rescue or restructuring aid or temporary restructuring support, the purchaser is not subject to the ‘one time, last time’ principle, provided that there is no economic continuity between the old undertaking and the purchaser
 (
41
)
.
3.6.2.   
Measures to limit distortions of competition
76.
When restructuring aid is granted, measures must be taken to limit distortions of competition, so that adverse effects on trading conditions are minimised as much as possible and positive effects outweigh any adverse ones. The Commission will assess the appropriate form and scope of such measures in accordance with this section (3.6.2).
3.6.2.1.   
Nature and form of measures to limit distortions of competition
77.
Without prejudice to point 84, measures to limit distortions of competition will usually take the form of structural measures. Where appropriate to address the distortions of competition in particular cases, the Commission may accept behavioural measures other than those set out in point 84 or market opening measures in place of some or all of the structural measures that would otherwise be required.
Structural measures – divestments and reduction of business activities
78.
On the basis of an assessment in accordance with the criteria for calibration of measures to limit distortions of competition (set out in section 3.6.2.2), undertakings benefiting from restructuring aid may be required to divest assets or reduce capacity or market presence. Such measures should take place in particular in the market or markets where the undertaking will have a significant market position after restructuring, in particular those where there is significant excess capacity. Divestments to limit distortions of competition should take place without undue delay, taking into account the type of asset being divested and any obstacles to its disposal
 (
42
)
, and in any case within the duration of the restructuring plan. Divestments, write-offs and closure of loss-making activities which would at any rate be necessary to restore long-term viability will generally not be considered sufficient, in the light of the principles set out in section 3.6.2.2, to address distortions of competition.
79.
In order for such measures to strengthen competition and contribute to the internal market, they should favour the entry of new competitors, the expansion of existing small competitors or cross-border activity. Retrenchment within national borders and fragmentation of the internal market should be avoided.
80.
Measures to limit distortions of competition should not lead to a deterioration in the structure of the market. Structural measures should therefore normally take the form of divestments on a going concern basis of viable stand-alone businesses that, if operated by a suitable purchaser, can compete effectively in the long term. In the event that such an entity is not available, the beneficiary could carve out and subsequently divest an existing and appropriately funded activity, creating a new and viable entity that should be able to compete in the market. Structural measures that take the form of divestment of assets alone and do not involve the creation of a viable entity able to compete in the market are less effective in preserving competition and will therefore only be accepted in exceptional cases where the Member State concerned demonstrates that no other form of structural measures would be feasible or that other structural measures would seriously jeopardise the economic viability of the undertaking.
81.
The beneficiary should facilitate divestitures, for example through ring-fencing of activities and by agreeing not to solicit clients of the divested business.
82.
Where it appears that it may be difficult to find a buyer for the assets which a beneficiary proposes to divest, it will be required, as soon as it becomes aware of such difficulties, to identify alternative divestments or measures to be taken in relation to the market or markets concerned if the primary divestment fails.
Behavioural measures
83.
Behavioural measures aim at ensuring that aid is used only to finance the restoration of long-term viability and that it is not abused to prolong serious and persistent market structure distortions or to shield the beneficiary from healthy competition.
84.
The following behavioural measures must be applied in all cases, to avoid undermining the effects of structural measures, and should in principle be imposed for the duration of the restructuring plan:
(a)
Beneficiaries must be required to refrain from acquiring shares in any company during the restructuring period, except where indispensable to ensure the long-term viability of the beneficiary. This aims at ensuring that the aid is used to restore viability and not to fund investments or to expand the beneficiary's presence in existing or new markets. Upon notification, any such acquisitions may be authorised by the Commission as part of the restructuring plan;
(b)
Beneficiaries must be required to refrain from publicising State support as a competitive advantage when marketing their products and services.
85.
Under exceptional circumstances, it may be necessary to require beneficiaries to refrain from engaging in commercial behaviour aimed at a rapid expansion of their market share relating to specific products or geographic markets by offering terms (for example as regards prices and other commercial conditions) which cannot be matched by competitors that are not in receipt of State aid. Such restrictions will only be applied where no other remedy, structural or behavioural, can adequately address the competition distortions identified, and where such a measure will not itself restrict competition in the market concerned. For the purposes of applying such a requirement, the Commission will compare the terms offered by the beneficiary with those offered by credible competitors with a substantial market share.
Market opening measures
86.
In its overall assessment, the Commission will consider possible commitments from the Member State concerning the adoption of measures, either by the Member State itself or by the beneficiary, that are aimed at promoting more open, sound and competitive markets, for instance by favouring entry and exit. This could in particular include measures to open up certain markets directly or indirectly linked to the beneficiary's activities to other Union operators, in compliance with Union law. Such initiatives may replace other measures to limit distortions of competition that would normally be required of the beneficiary.
3.6.2.2.   
Calibration of measures to limit distortions of competition
87.
Measures to limit distortions of competition should address both moral hazard concerns and possible distortions in the markets where the beneficiary operates. The extent of such measures will depend on several factors, such as, in particular: the size and nature of the aid and the conditions and circumstances under which it was granted; the size
 (
43
)
 and the relative importance of the beneficiary in the market and the characteristics of the market concerned; and the extent to which moral hazard concerns remain following the application of own contribution and burden-sharing measures.
88.
In particular, the Commission will consider the size, where appropriate by means of approximations, and nature of the aid both in absolute terms and in relation to the beneficiary's assets and the size of the market as a whole.
89.
As regards the size and the relative importance of the beneficiary on its market or markets both before and after the restructuring, The Commission will assess them in order to evaluate the likely effects of the aid on those markets as compared to the likely outcome in the absence of State aid. The measures will be tailored to market characteristics
 (
44
)
 to make sure that effective competition is preserved.
90.
With regard to moral hazard concerns, the Commission will also assess the degree of own contribution and burden sharing. Greater degrees of own contribution and burden sharing than those required under section 3.5.2, by limiting the amount of aid and moral hazard, may reduce the necessary extent of measures to limit distortions of competition.
91.
Since restructuring activities may threaten to undermine the internal market, measures to limit distortions of competition that help to ensure that national markets remain open and contestable will be considered positively.
92.
Measures limiting distortions of competition should not compromise the prospects of the beneficiary's return to viability, which might be the case if a measure is very costly to execute or, in exceptional cases duly substantiated by the Member State concerned, would reduce the activity of the beneficiary to such an extent that its return to viability would be compromised, nor should they come at the expense of consumers and competition.
93.
Aid to cover the social costs of restructuring of the type described in points 32 to 35 must be clearly identified in the restructuring plan, since aid for social measures exclusively for the benefit of redundant employees will be disregarded for the purposes of determining the extent of measures to limit distortions of competition. In the common interest the Commission will ensure, in the context of the restructuring plan, that the social effects of the restructuring in Member States other than the one granting aid are kept to the minimum.
3.6.3.   
Recipients of previous unlawful aid
94.
Where unlawful aid has previously been granted to the undertaking in difficulty, in respect of which the Commission has adopted a negative decision with a recovery order, and where no such recovery has taken place in violation of Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999
 (
45
)
, the assessment of any aid pursuant to these guidelines to be granted to the same undertaking will take into account, first, the cumulative effect of the old aid and of the new aid and, secondly, the fact that the old aid has not been repaid
 (
46
)
.
3.6.4.   
Specific conditions attached to approval of aid
95.
The Commission may impose any conditions and obligations it considers necessary to ensure that the aid does not distort competition to an extent contrary to the common interest, in the event that the Member State concerned has not given a commitment that it will adopt such provisions. For example, it may require the Member State to take certain measures itself, to impose certain obligations on the beneficiary or to refrain from granting other types of aid to the beneficiary during the restructuring period.
3.7.   
Transparency
96.
Member States shall ensure the publication of the following information on a comprehensive State aid website, at national or regional level:
—
the full text of the approved aid scheme or the individual aid granting decision and its implementing provisions, or a link to it,
—
the identity of the granting authority/(ies),
—
the identity of the individual beneficiaries, the form and amount of aid granted to each beneficiary, the date of granting, the type of undertaking (SME/large company), the region in which the beneficiary is located (at NUTS level II) and the principal economic sector in which the beneficiary has its activities (at NACE group level)
 (
47
)
.
Such a requirement can be waived with respect to individual aid awards below EUR 500 000 (EUR 60 000 for beneficiaries active in the primary agricultural production sector). For schemes in the form of tax advantage, the information on individual aid amounts
 (
48
)
 can be provided in the following ranges (in EUR million): [0,06 – 0,5] (for beneficiaries active in the primary agricultural production sector); [0,5-1]; [1-2]; [2-5]; [5-10]; [10-30]; [30 and more].
Such information must be published after the decision to grant the aid has been taken, must be kept for at least 10 years and must be available to the general public without restrictions
 (
49
)
. Member States will not be required to publish the abovementioned information before 1 July 2016
 (
50
)
.
4.   
RESTRUCTURING AID IN ASSISTED AREAS
97.
Economic and social cohesion is a priority objective of the European Union under Article 174 of the Treaty and other policies are required to contribute to this objective under Article 175
 (
51
)
. The Commission will therefore take the needs of regional development into account when assessing restructuring aid in assisted areas. The fact that an ailing undertaking is located in an assisted area does not, however, justify a permissive approach to aid for restructuring: in the medium to long term it does not help a region to prop up companies artificially. Furthermore, in order to promote regional development it is in the region's own best interests to apply its resources in such a way as to rapidly develop activities that are viable and sustainable. Finally, distortions of competition must be minimised even in the case of aid to undertakings in assisted areas. In this context, regard must also be had to possible harmful spill-over effects which could occur in the area concerned and other assisted areas.
98.
Thus, the criteria listed in Chapter 3 are equally applicable to assisted areas, even when the needs of regional development are considered. In assisted areas, however, and unless otherwise stipulated in rules on State aid in a particular sector, the Commission will apply the provisions of section 3.6.2 on measures to limit distortions of competition in such a way as to limit the negative systemic impacts for the region. That could, in particular, involve less stringent requirements in terms of reductions of capacity or market presence. A distinction will be drawn in such cases between areas eligible for regional aid under Article 107(3)(a) of the Treaty and those eligible under Article 107(3)(c), to take account of the greater severity of the regional problems in the former areas. Where the specific circumstances of assisted areas so require, for example where a beneficiary faces particular difficulties in raising new market financing as a result of its location in an assisted area, the Commission may accept a contribution which is less than 50 % of the restructuring costs for the purposes of point 64.
5.   
AID TO SGEI PROVIDERS IN DIFFICULTY
99.
In assessing State aid to SGEI providers in difficulty, the Commission will take account of the specific nature of SGEI and, in particular, of the need to ensure continuity of service provision in accordance with Article 106(2) of the Treaty.
100.
SGEI providers may require State aid in order to continue to provide SGEI on terms that are compatible with their long-term viability. For the purposes of point 47, therefore, the restoration of long-term viability may be based on the assumption, in particular, that any State aid that meets the compatibility requirements of the SGEI Framework
 (
52
)
, the SGEI Decision
 (
53
)
, Regulation (EC) No 1370/2007 of the Parliament and the Council
 (
54
)
, Regulation (EC) No 1008/2008 of the Parliament and the Council
 (
55
)
 and the Aviation Guidelines
 (
56
)
 or Council Regulation (EEC) No 3577/92
 (
57
)
 and the Maritime Guidelines
 (
58
)
, will continue to be available for the duration of any entrustment entered into before or during the restructuring period.
101.
Where the Commission assesses aid to SGEI providers in difficulty under these guidelines, it will take into account all State aid received by the provider in question, including any compensation for public service obligations. However, since SGEI providers can derive a large proportion of their normal revenues from public service compensation, the total amount of aid determined in this manner may be very large in comparison with the size of the beneficiary and may overstate the burden on the State in relation to the beneficiary's restructuring. When determining the own contribution required under section 3.5.2.1, therefore, the Commission will disregard any public service compensation that meets the compatibility requirements of the SGEI Framework, the SGEI Decision or Regulation (EC) No 1370/2007 or Regulation (EC) No 1008/2008 and the Aviation Guidelines or Council Regulation (EEC) No 3577/92 and the Maritime Guidelines.
102.
To the extent that assets are necessary for the provision of SGEI, it may not be practicable to require the divestment of such assets by way of measures to limit distortions of competition for the purposes of section 3.6.2. In such cases, the Commission may require alternative measures to be taken to ensure that competition is not distorted to an extent contrary to the common interest, in particular by introducing fair competition in respect of the SGEI in question as soon as possible.
103.
Where an SGEI provider is not able to comply with the conditions of these guidelines, the aid in question cannot be found compatible. In such cases, however, the Commission may authorise the payment of such aid as is necessary to ensure continuity of the SGEI until a new provider is entrusted with the service. The Commission will only authorise aid where the Member State concerned demonstrates on objective grounds that the aid is strictly limited to the amount and duration indispensable to entrust a new provider with the service.
6.   
AID SCHEMES FOR SMALLER AID AMOUNTS AND BENEFICIARIES
6.1.   
General conditions
104.
Should Member States wish to provide aid pursuant to these guidelines to SMEs or smaller State-owned undertakings, such aid should normally be granted under schemes. The use of schemes helps to limit distortions of competition linked to moral hazard, by allowing a Member State to make a clear statement 
ex ante
 concerning the terms on which it may decide to grant aid to undertakings in difficulty.
105.
Schemes must specify the maximum amount of aid that can be awarded to any one undertaking as part of an operation to provide rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support, including where the plan is modified. The maximum total amount of aid granted to any one undertaking may not be more than EUR 10 million, including any aid obtained from other sources or under other schemes.
106.
Whilst the compatibility of such schemes will in general be assessed in the light of the conditions set out in Chapters 3, 4 and 5, it is appropriate to provide for simplified conditions in certain respects, to enable Member States to apply those conditions without further reference to the Commission and to reduce the burden on SMEs and smaller State-owned undertakings of providing the information required. In view of the small size of the aid amounts and the beneficiaries at stake, the Commission considers that the potential for significant distortions of competitions is more limited in such cases. Therefore, the provisions of Chapters 3, 4 and 5 apply to such schemes 
mutatis mutandis
, except as provided otherwise in sections 6.2, 6.3, 6.4 and 6.5. This Chapter also includes provisions on temporary restructuring support and on the duration and evaluation of schemes.
6.2.   
Objective of common interest
107.
Whilst the failure of an individual SME
 (
59
)
 is unlikely to involve the degree of social hardship or market failure required for the purposes of point 44, there is a greater concern in relation to SMEs that value may be destroyed when SMEs that have the potential to restructure so as to restore their long-term viability are denied the chance to do so by liquidity problems. As regards the grant of aid under schemes, therefore, it is sufficient for a Member State to determine that the failure of the beneficiary would likely involve social hardship or a market failure, in particular that:
(a)
the exit of an innovative SME or an SME with high growth potential would have potential negative consequences;
(b)
the exit of an undertaking with extensive links to other local or regional undertakings, particularly other SMEs, would have potential negative consequences;
(c)
the failure or adverse incentives of credit markets would push an otherwise viable undertaking into bankruptcy; or
(d)
similar situations of hardship duly substantiated by the beneficiary would arise.
108.
By way of derogation from point 50, beneficiaries under schemes will not be required to submit a market survey.
6.3.   
Appropriateness
109.
The requirement set out in point 55(d) will be deemed to have been satisfied provided that rescue aid is granted for no longer than six months, during which time an analysis must be made of the beneficiary's position. Before the end of that period:
(a)
the Member State must approve a restructuring plan or liquidation plan, or
(b)
the beneficiary must submit a simplified restructuring plan, pursuant to point 115, or
(c)
the loan must be reimbursed or the guarantee terminated.
110.
By way of derogation from point 57, Member States will not be required to assess whether the remuneration as determined in accordance with point 56 represents an appropriate benchmark.
6.4.   
Proportionality of the aid/aid limited to the minimum
111.
By way of derogation from point 64, Member States may consider an own contribution to be adequate if it amounts to at least 40 % of the restructuring costs in the case of medium-sized enterprises or 25 % of the restructuring costs in the case of small enterprises.
6.5.   
Negative effects
112.
A Member State that intends to grant rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support must verify whether the ‘one time, last time’ principle set out in section 3.6.1 is complied with. For that purpose, the Member State must determine whether the undertaking concerned has already received rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support in the past, including any such aid granted before the entry into force of these guidelines and any non-notified aid. If so, and where less than 10 years
 (
60
)
 have elapsed since the rescue aid or temporary restructuring support was granted or the restructuring period came to an end or implementation of the restructuring plan was halted (whichever occurred the latest), further rescue aid, restructuring aid or temporary restructuring support must not be granted, except:
(a)
where temporary restructuring support follows the granting of rescue aid as part of a single restructuring operation;
(b)
where restructuring aid follows the granting of rescue aid or temporary restructuring support as part of a single restructuring operation;
(c)
where rescue aid or temporary restructuring support has been granted in accordance with these guidelines and that aid was not followed by restructuring aid, if:
i.
it could reasonably have been believed that the beneficiary would be viable in the long term when the aid pursuant to these guidelines was granted, and
ii.
new rescue or restructuring aid or temporary restructuring support becomes necessary after at least five years due to unforeseeable circumstances for which the beneficiary is not responsible;
(d)
in exceptional and unforeseeable circumstances for which the beneficiary is not responsible.
113.
Measures limiting distortions of competition are likely to have a disproportionate impact on small enterprises, particularly given the burden of carrying out such measures. By way of derogation from point 76, therefore, Member States are not obliged to require such measures from small enterprises, except where otherwise provided by rules on State aid in a particular sector. However, small enterprises should not normally increase their capacity during a restructuring period.
6.6.   
Temporary restructuring support
114.
In certain cases, it may be possible for an undertaking to complete restructuring without the need for restructuring aid, provided that it is able to obtain liquidity support of a longer duration than is available under the terms of rescue aid. Member States may put in place schemes that allow liquidity aid for a longer period than six months (referred to as ‘temporary restructuring support’), on the conditions set out below.
115.
Temporary restructuring support must fulfil the following conditions:
(a)
The support must consist of aid in the form of loan guarantees or loans.
(b)
The financial cost of the loan or, in the case of loan guarantees, the total financial cost of the guaranteed loan, including the interest rate of the loan and the guarantee premium, must comply with point 116.
(c)
Temporary restructuring support must comply with the provisions of Chapter 3 of these guidelines, as modified by this chapter.
(d)
Temporary restructuring support may be granted for a period not exceeding 18 months, less any immediately preceding period of rescue aid. Before the end of that period:
i.
the Member State must approve a restructuring plan as foreseen in point 55(d)(ii) above, or liquidation plan, or
ii.
the loan must be reimbursed or the guarantee terminated,
(e)
Not later than six months after disbursement of the first instalment to the beneficiary, less any immediately preceding period of rescue aid, the Member State must approve a simplified restructuring plan. That plan need not contain all the elements set out in points 47 to 52, but must, as a minimum, identify the actions that the beneficiary must take to restore its long-term viability without State support.
116.
Remuneration for temporary restructuring support should be set at a rate not less than the reference rate set out in the Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates for weak undertakings offering normal levels of collateralisation (currently 1-year IBOR plus 400 basis points)
 (
61
)
. To provide incentives for exit, the rate should increase by not less than 50 basis points once 12 months have elapsed from the time of disbursement of the first instalment to the beneficiary (less any immediately preceding period of rescue aid).
117.
Temporary restructuring support must be restricted to the amount needed to keep the beneficiary in business for 18 months; in determining that amount regard should be had to the outcome of the formula set out in Annex I; any aid exceeding the result of that calculation can only be granted if it is duly justified by the provision of a liquidity plan setting out the beneficiary's liquidity needs for the coming 18 months.
6.7.   
Duration and evaluation
118.
The Commission may require Member States to limit the duration of certain schemes (normally to four years or less) and to conduct an evaluation of those schemes.
119.
Evaluations will be required for schemes where the potential distortions are particularly high, that is to say schemes where there is a risk of significant restrictions of competition if their implementation is not reviewed in due time.
120.
Given the objectives and in order not to impose disproportionate burdens on Member States in respect of smaller aid projects, this only applies to aid schemes with large budgets or containing novel characteristics, or when significant market, technology or regulatory changes are anticipated. The evaluation must be carried out by an expert independent from the State aid granting authority, on the basis of a common methodology
 (
62
)
, and must be made public. The evaluation must be submitted to the Commission in due time to allow for the assessment of possible extension of the aid scheme and in any case upon expiry of the scheme. The precise scope of the evaluation and how it is to be carried out will be defined in the decision approving the aid measure. Any subsequent aid measure with a similar objective must take into account the results of the evaluation.
7.   
PROCEDURES
7.1.   
Accelerated procedure for rescue aid
121.
The Commission will as far as possible endeavour to take a decision within a period of one month in respect of rescue aid that complies with all of the conditions set out in Chapter 3 and with the following cumulative requirements:
(a)
the rescue aid is limited to the amount resulting from the formula set out in Annex I and does not exceed EUR 10 million;
(b)
the aid is not granted in the situations mentioned in point 72(b) or (c).
7.2.   
Procedures related to restructuring plans
7.2.1.   
Implementation of the restructuring plan
122.
The beneficiary must fully implement the restructuring plan and must discharge any other obligations laid down in the Commission decision authorising the aid. The Commission will regard any failure to implement the plan or to fulfil the other obligations as misuse of the aid, without prejudice to Article 23 of Regulation (EC) No 659/1999 or to the possibility of an action before the Court of Justice pursuant to the second subparagraph of Article 108(2) of the Treaty.
123.
Where restructuring operations cover several years and involve substantial amounts of aid, the Commission may require payment of the restructuring aid to be split into instalments and may make payment of each instalment subject to:
(a)
confirmation, prior to each payment, of the satisfactory implementation of each stage in the restructuring plan, in accordance with the planned timetable; or
(b)
its approval, prior to each payment, after verification that the plan is being satisfactorily implemented.
7.2.2.   
Amendment of the restructuring plan
124.
Where restructuring aid has been approved, the Member State concerned may, during the restructuring period, ask the Commission to agree to changes to the restructuring plan and the amount of the aid. The Commission may allow such changes where they meet the following conditions:
(a)
the revised plan must still show a return to viability within a reasonable time scale;
(b)
if the restructuring costs are increased, the own contribution must increase correspondingly;
(c)
if the amount of the aid is increased, measures to limit distortions of competition must be more extensive than those initially imposed;
(d)
if the proposed measures to limit distortions of competition are more limited than those initially imposed, the amount of the aid must be correspondingly reduced;
(e)
the new timetable for implementation of the measures to limit distortions of competition may be delayed with respect to the timetable initially adopted only for reasons outside the beneficiary's or the Member State's control: if that is not the case, the amount of the aid must be correspondingly reduced.
125.
If the conditions imposed by the Commission or the commitments given by the Member State are relaxed, the amount of aid must be correspondingly reduced or other conditions may be imposed.
126.
Should the Member State concerned introduce changes to an approved restructuring plan without duly informing the Commission, or should the beneficiary depart from the approved restructuring plan, the Commission will initiate proceedings under Article 108(2) of the Treaty, as provided for by Article 16 of Regulation (EC) No 659/1999 (misuse of aid), without prejudice to Article 23 of Regulation (EC) No 659/1999 and to the possibility of an action before the Court of Justice pursuant to the second subparagraph of Article 108(2) of the Treaty.
7.2.3.   
Need to notify to the Commission any aid granted to the beneficiary during the restructuring period
127.
Where restructuring aid is examined under these guidelines, the grant of any other aid during the restructuring period, even in accordance with a scheme that has already been authorised, is liable to influence the Commission's assessment concerning the necessary extent of the measures to limit distortions of competition.
128.
Therefore, notifications of restructuring aid must indicate all other aid of any kind which is planned to be granted to the beneficiary during the restructuring period, unless it is covered by the 
de minimis
 rule or by exemption regulations. The Commission shall take such aid into account when assessing the restructuring aid.
129.
Any aid actually granted during the restructuring period, including aid granted in accordance with an approved scheme, must be notified individually to the Commission to the extent that the latter was not informed thereof at the time of its decision on the restructuring aid.
130.
The Commission shall ensure that the grant of aid under approved schemes is not liable to circumvent the requirements of these guidelines.
8.   
REPORTING AND MONITORING
131.
In accordance with Regulation (EC) No 659/1999 and Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004
 (
63
)
, Member States must submit annual reports to the Commission. Those annual reports will be published on the Commission's website.
132.
When adopting a decision under these guidelines the Commission may impose additional reporting obligations regarding the aid granted in order to be able to check whether the decision approving the aid measure has been respected. In certain cases, the Commission may require the appointment of a monitoring trustee, a divestment trustee or both, to ensure compliance with any conditions and obligations linked to the approval of the aid.
9.   
APPROPRIATE MEASURES AS REFERRED TO IN ARTICLE 108(1) TFEU
133.
Pursuant to Article 108(1) of the Treaty, the Commission proposes that Member States amend, where necessary, their existing aid schemes in order to bring them into line with these guidelines no later than 1 February 2015.The Commission will make authorisation of any future scheme conditional on compliance with those provisions.
134.
Member States are invited to give their explicit unconditional agreement to the appropriate measures proposed in point 133 within two months from the date of publication of these guidelines in the 
Official Journal of the European Union
. In the absence of a reply from any of the Member States, the Commission will assume that the Member State in question does not agree with the proposed measures.
10.   
DATE OF APPLICATION AND DURATION
135.
The Commission will apply these guidelines with effect from 1 August 2014 until 31 December 2020.
136.
Notifications registered by the Commission prior to 1 August 2014 will be examined in the light of the criteria in force at the time of notification.
137.
The Commission will examine the compatibility with the internal market of any rescue or restructuring aid granted without its authorisation and therefore in breach of Article 108(3) of the Treaty on the basis of these guidelines if some or all of the aid is granted after their publication in the 
Official Journal of the European Union
.
138.
In all other cases it will conduct the examination on the basis of the guidelines which applied at the time the aid was granted.
139.
Notwithstanding the provisions of points 136, 137 and 138, the Commission will apply the provisions of Chapter 5 from 1 August 2014 when examining aid to SGEI providers in difficulty, regardless of when that aid was notified or granted.
140.
Where, by virtue of paragraph 9 of the SGEI Framework, the Commission examines under these guidelines any aid granted before 31 January 2012 to an SGEI provider in difficulty, it will deem such aid to be compatible with the internal market if it complies with the provisions of the SGEI Framework, with the exception of paragraphs 9, 14, 19, 20, 24, 39 and 60.
(
1
)
  Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (
OJ C 368, 23.12.1994, p. 12
).
(
2
)
  Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (
OJ C 283, 19.9.1997, p. 2
).
(
3
)
  Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (
OJ C 288, 9.10.1999, p. 2
).
(
4
)
  Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (
OJ C 244, 1.10.2004, p. 2
).
(
5
)
  Commission Communication concerning the prolongation of the Community Guidelines on State aid for Rescuing and Restructuring Firms in Difficulty (
OJ C 156, 9.7.2009, p. 3
).
(
6
)
  Commission communication concerning the prolongation of the application of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty of 1 October 2004 (
OJ C 296, 2.10.2012, p. 3
).
(
7
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on EU State aid modernisation (SAM), COM(2012) 209 final.
(
8
)
  Communication from the Commission: EUROPE 2020 — A strategy for smart, sustainable and inclusive growth, COM(2010) 2020 final.
(
9
)
  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee: A new European approach to business failure and insolvency, COM(2012) 742 final. See also Commission Recommendation of 12.3.2014 on a new approach to business failure and insolvency, C(2014) 1500 final, in particular recital 12.
(
10
)
  For the purposes of these guidelines, ‘SME’, ‘small enterprise’ and ‘medium-sized enterprise’ have the meanings given to those terms in Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (
OJ L 124, 20.5.2003, p. 36
) and ‘large undertaking’ means an undertaking that is not an SME.
(
11
)
  For the purposes of these guidelines, to avoid discrimination between public and private ownership of undertakings, ‘smaller State-owned undertakings’ are economic units with an independent power of decision that would qualify as small or medium-sized enterprises under Recommendation 2003/361/EC but for the fact that 25 % or more of the capital or voting rights are directly or indirectly controlled, jointly or individually, by one or more public bodies.
(
12
)
  Communication from the Commission to the Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: Action Plan for a competitive and sustainable steel industry in Europe, COM(2013) 407.
(
13
)
  Steel Action Plan, p. 3.
(
14
)
  Council Decision 2010/787/EU of 10 December 2010 on State aid to facilitate the closure of uncompetitive coal mines (
OJ L 336, 21.12.2010, p. 24
).
(
15
)
  
OJ L 336, 21.12.2010, p. 24
.
(
16
)
  Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry (
OJ L 205, 2.8.2002, p. 1
).
(
17
)
  Commission Decision No 3632/93/ECSC of 28 December 1993 establishing Community rules for state aid to the Coal Industry (
OJ L 329, 30.12.1993, p. 12
).
(
18
)
  See Commission Decisions in cases N 175/2010 — Slovenia, SA.33013 — Poland, N 708/2007 — Germany, SA.33033 — Romania and SA.33861- Hungary.
(
19
)
  As defined in Decision 2010/787/EU..
(
20
)
  As defined in Annex IV to the Communication from the Commission: Guidelines on regional state aid for 2014-2020 (
OJ C 209, 23.7.2013, p. 1
).
(
21
)
  Communication from the Commission on the application, from 1 August 2013, of the State aid rules to support measures in favour of banks in the context of the financial crisis (‘Banking Communication’) (
OJ C 216, 30.7.2013, p. 1
).
(
22
)
  Specific rules of this nature exist for the rail freight sector — see Community guidelines on State aid for railway undertakings (
OJ C 184, 22.7.2008, p. 13
).
(
23
)
  Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture (
OJ C 84, 3.4.2008, p. 10
).
(
24
)
  For the purposes of these Guidelines, ‘primary agricultural production’ means production of products of the soil and of stock farming, listed in Annex I to the Treaty, without performing any further operation changing the nature of such products.
(
25
)
  This refers in particular to the types of company mentioned in Annex I of Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on the annual financial statements, consolidated financial statements and related reports of certain types of undertakings, amending Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC (
OJ L 182, 29.6.2013, p. 19
).
(
26
)
  Where relevant, ‘share capital’ includes any share premium.
(
27
)
  This refers in particular to the types of company mentioned in Annex II of Directive 2013/34/EU.
(
28
)
  To determine whether a company is independent or forms part of a group, the criteria laid down in Annex I to Recommendation 2003/361/EC will be taken into account.
(
29
)
  In its judgment in Case C-241/94 
France v Commission
 [1996] ECR I-4551 (Kimberly Clark Sopalin), the Court of Justice confirmed that the system of financing on a discretionary basis by the French authorities, through the National Employment Fund, was liable to place certain undertakings in a more favourable situation than others and thus to qualify as aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty. The Court's judgment did not call into question the Commission's conclusion that the aid was compatible with the internal market.
(
30
)
  For the avoidance of doubt, this does not prevent Member States from notifying individually aid to SMEs and smaller State-owned undertakings. In such cases, the Commission will assess the aid under the principles established in these guidelines.
(
31
)
  See for instance Case C-156/98 
Germany v Commission
 [2000] ECR I-6857, paragraph 78 and Case C-333/07 
Régie Networks v Rhone Alpes Bourgogne
 [2008] ECR I-10807, paragraphs 94-116.
(
32
)
  An indicative model restructuring plan is set out in Annex II.
(
33
)
  Communication from the Commission on the revision of the method for setting the reference and discount rates (
OJ C 14, 19.1.2008, p. 6
).
(
34
)
  For the avoidance of doubt, the note regarding remuneration of rescue aid to the table of loan margins contained in that communication will not apply to aid assessed under these guidelines.
(
35
)
  This contribution must not contain any aid. This is not the case, for instance, where a loan carries an interest-rate subsidy or is backed by government guarantees containing elements of aid.
(
36
)
  See for example Commission Decision in Case SA.32698 
Air Åland.
(
37
)
  For this purpose, the firm's balance-sheet situation will have to be established at the time of the provision of the aid.
(
38
)
  With regard to non-notified aid, the Commission will take account in its appraisal of the possibility that the aid could have been declared compatible with the internal market otherwise than as rescue or restructuring aid.
(
39
)
  Five years in the case of the primary agricultural production sector.
(
40
)
  An unforeseeable circumstance is one which could in no way be anticipated by the beneficiary's management when the restructuring plan was drawn up and which is not due to negligence or errors of the beneficiary's management or decisions of the group to which it belongs.
(
41
)
  See Joined Cases C-328/99 and C-399/00 
Italy and SIM 2 Multimedia v Commission
 [2003] ECR I-4035; Joined Cases T-415/05, T-416/05 and T-423/05 
Greece and others v Commission
 [2010] ECR II-4749; Case T-123/09 
Ryanair v Commission
, not yet reported (confirmed on appeal by the European Court of Justice in Case C-287/12 P, not yet reported).
(
42
)
  For example, sale of a portfolio or of individual assets may be possible, and should therefore take place, in a significantly shorter time than sale of a business as a going concern, particularly when that business must first be carved out from a wider entity.
(
43
)
  In this respect the Commission may also take into account whether the beneficiary is a medium-sized or a large enterprise.
(
44
)
  In particular, concentration levels, capacity constraints, the level of profitability and barriers to entry and to expansion may be taken into account.
(
45
)
  Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty (
OJ L 83, 27.3.1999, p. 1
).
(
46
)
  Case C-355/95 P, 
Textilwerke Deggendorf v Commission and others
 [1997] ECR I-2549.
(
47
)
  With the exception of business secrets and other confidential information in duly justified cases and subject to the Commission's agreement (Commission communication on professional secrecy in State aid decisions, C(2003) 4582, 
OJ C 297, 9.12.2003, p. 6
).
(
48
)
  The amount to be published is the maximum allowed tax benefit and not the amount deducted each year (e.g. in the context of a tax credit, the maximum allowed tax credit shall be published rather than the actual amount which might depend on the taxable revenues and vary each year).
(
49
)
  This information shall be published within 6 months from the date of granting (or, for aid in the form of tax advantage, within 1 year from the date the tax declaration is due). In case of unlawful aid, the Member States will be required to ensure the publication of this information 
ex post
, at least within 6 months from the date of the Commission decision. The information shall be available in a format which allows data to be searched, extracted, and easily published on the internet, for instance in CSV or XML format.
(
50
)
  Publication of information on aid awards granted before 1 July 2016 and, for fiscal aid, publication for aid claimed or granted before 1 July 2016, will not be required.
(
51
)
  Article 175 of the Treaty provides, inter alia, that ‘the formulation and implementation of the Union's policies and actions and the implementation of the internal market shall take into account the objectives set out in Article 174 and shall contribute to their achievement’.
(
52
)
  Communication from the Commission — European Union framework for State aid in the form of public service compensation (2011) (
OJ C 8, 11.1.2012, p. 15
).
(
53
)
  Commission Decision 2012/21/EU of 20 December 2011 on the application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (
OJ L 7, 11.1.2012, p. 3
).
(
54
)
  Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70 (
OJ L 315, 3.12.2007, p. 1
).
(
55
)
  Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on common rules for the operation of air services in the Community (
OJ L 293, 31.10.2008, p. 3
), Articles 16, 17 and 18.
(
56
)
  Communication from the Commission: Guidelines on State aid to airports and airlines (
OJ C 99, 4.4.2014, p. 3
).
(
57
)
  Council Regulation (EEC) No 3577/92 of 7 December applying the principles of freedom to provide services to maritime transport within Member States (
OJ L 364, 12.12.1992, p. 7
).
(
58
)
  Commission communication C(2004) 43 — Community guidelines on State aid to maritime transport (
OJ C 13, 17.1.2004, p. 3
).
(
59
)
  For the purposes of Chapter 6, ‘SME’ includes smaller State-owned undertakings.
(
60
)
  Five years in the case of the primary agricultural production sector.
(
61
)
  For the avoidance of doubt, the note regarding remuneration of rescue aid to the table of loan margins contained in that communication will not apply to aid assessed under these guidelines.
(
62
)
  Such a common methodology may be provided by the Commission (see footnote 34).
(
63
)
  Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004 implementing Council Regulation (EC) No 659/1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty (
OJ L 140, 30.4.2004, p. 1
).
ANNEX I
Formula
 (
1
)
 for calculation of the maximum amount of rescue aid or temporary restructuring support per six-month period
The formula is based on the operating results of the beneficiary (EBIT, earnings before interest and taxes) recorded in the year before granting/notifying the aid (indicated as t). To this amount depreciation has been added back. Then changes in working capital must be subtracted from the total. The change in working capital is calculated as the change in the difference between the current assets and current liabilities
 (
2
)
 for the latest closed accounting periods. Similarly, any provisions at the level of the operating result will need to be clearly indicated and the result should not include such provisions.
The formula aims at estimating the negative operating cash flow of the beneficiary in the year preceding the application for the aid (or before award of the aid in the case of non-notified aid). Half of this amount should keep the beneficiary in business for a six-month period. Thus the result of the formula has to be divided by 2 for the purposes of point 60. For the purposes of point 117, the result of the formula has to be multiplied by 1,5.
This formula can only be applied where the result is a negative amount. If it leads to a positive result, a detailed explanation will need to be submitted demonstrating that the beneficiary is an undertaking in difficulty as defined in point 20.
Example:
Earnings before interest and taxes (EUR million)
(12)
Depreciation (EUR million)
2
Balance sheet (EUR million)
December 31, t
December 31, t-1
Current assets
Cash or equivalents
10
5
Accounts receivable
30
20
Inventories
50
45
Prepaid expenses
20
10
Other current assets
20
20
Total current assets
130
100
Current liabilities
Accounts payable
20
25
Accrued expenses
15
10
Deferred income
5
5
Total current liabilities
40
40
Working capital
90
60
Change in working capital
30
[-12 + 2 - 30]/2 = - EUR 20 million.
As the outcome of the formula is higher than EUR 10 million, the accelerated procedure described in point 121 cannot be used. In addition, in this example, if the amount of rescue aid exceeds EUR 20 million or the amount of temporary restructuring support exceeds EUR 60 million, the amount of aid must be duly justified by the provision of a liquidity plan setting out the beneficiary’s liquidity needs.
(
1
)
  To EBIT must be added back depreciation in the same period plus the changes in working capital over a two-year period (year before the application and preceding year), divided by two to determine an amount over six months.
(
2
)
  Current assets: liquid funds, receivables (client and debtor accounts), other current assets and prepaid expenses, inventories. Current liabilities: financial debt, trade accounts payable (supplier and creditor accounts) and other current liabilities, deferred income, other accrued liabilities, tax liabilities.
ANNEX II
Indicative model restructuring plan
This Annex sets out an indicative table of contents for a restructuring plan, to assist Member States and the Commission in preparing and reviewing restructuring plans as efficiently as possible.
The information set out below is without prejudice to the more detailed requirements set out in the guidelines concerning the content of a restructuring plan and the other matters to be demonstrated by the Member State concerned.
1.
Description of the beneficiary
2.
Description of the market or markets where the beneficiary operates
3.
Demonstration of the social hardship that the aid aims to prevent or the market failure that it aims to address, comparison with a credible alternative scenario not involving State aid, demonstrating how such objective or objectives would not be attained, or would be attained to a lesser degree, in the case of the alternative scenario
4.
Description of the sources of the beneficiary’s difficulties (including an assessment of the role of any flaws in the beneficiary’s business model or corporate governance system in causing those difficulties and the extent to which the difficulties could have been avoided through appropriate and timely management action) and SWOT analysis
5.
Description of possible plans to remedy the beneficiary’s problems and comparison of those plans in terms of the amount of State aid required and the anticipated results of those plans
6.
Description of the State intervention, full details of each State measure (including the form, amount and remuneration of each measure) and demonstration that the State aid instruments chosen are appropriate to the issues that they are intended to address
7.
Outline of the process for implementing the preferred plan with a view to restoring the beneficiary’s long-term viability within a reasonable timescale (in principle, not to exceed three years), including a timetable of actions and a calculation of the costs of each action
8.
Business plan setting out financial projections for the next five years and demonstrating the return to long-term viability
9.
Demonstration of the return to viability under both a baseline and a pessimistic scenario, presentation and justification on the basis of a market survey of the assumptions used and sensitivity analysis
10.
Proposed own contribution and burden-sharing measures
11.
Proposed measures to limit distortions of competition

Summary:
State aid for businesses in difficulty
SUMMARY
The European Commission has revised its rules as to how it assesses European Union (EU) countries’ State aid (public subsidies) to support firms in difficulty. This is to ensure that public money is targeted where it is most needed and that company owners pay their fair share of restructuring costs.
WHAT DO THESE GUIDELINES DO?
State aid to firms in difficulty gives them an advantage over healthier, more efficient competitors not receiving aid (i.e. it can distort competition). It can also serve as a brake on economic growth by diverting taxpayers’ money away from alternative, potentially more productive uses. The guidelines lay down the rules governing the granting of State aid to businesses in difficulty requiring them to meet strict conditions.
The aim of the guidelines is to ensure that State aid granted by EU countries is genuinely in the 
public interest
. An example of this could be the saving of a business which would prevent the social hardship arising from a closure in an area that already has a high unemployment rate. The guidelines contain examples of situations illustrating where aid can be justified.
In addition, those granting aids must demonstrate that the 
aid will make a difference
. To do so, they have to present a comparison with a credible alternative scenario in which there is no aid.
Rescue aid
 allows firms facing imminent collapse to stay in business enough time to prepare a restructuring plan. This plan must be in the form of liquidity support (loans or guarantees) and last no longer than 6 months.
After this 6-month period, the aid has either to be reimbursed or a restructuring plan has to be notified to the Commission for the aid to be approved as ‘restructuring aid’.
Restructuring aid
 may be granted only once over a period of 10 years (the ‘one time, last time’ principle
1
). The restructuring plan has to show how the firm’s long-term viability will be restored without further state support.
As a precondition for granting restructuring aid and to 
reduce the share of taxpayers’ money
 involved, the guidelines require the firm’s losses to be fully allocated to existing shareholders and subordinated creditors.
The firm must also agree how it can 
limit the distortions of competition
 arising from the aid (for example, this might mean selling off profitable parts of its business).
Once it returns to profitability, a firm that received aid must agree to return a share of the profits to the state.
WHEN DO THE GUIDELINES APPLY?
The guidelines apply from 
1 August 2014
 until 31 December 2020. They replace similar guidelines adopted in 2004.
BACKGROUND
Communication from the Commission Temporary Framework for State aid measures to support the economy in the current 
COVID-19
 outbreak
KEY TERMS
‘One time, last time’ principle:
 aid can only be granted once in a period of 10 years.
ACT
Communication
 from the Commission - Guidelines on State aid for rescuing and restructuring non-financial undertakings in difficulty (
OJ C 249 of 
31.7.2014
, 
pp. 1-28
).
last update 
3.11.2014

--- DANISH ---

Document:
31.7.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 249/1
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder
(2014/C 249/01)
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.
INDLEDNING
3
2.
RAMMEBESTEMMELSERNES ANVENDELSESOMRÅDE
5
2.1.
Anvendelsesområde på sektorer
5
2.2.
Materielt anvendelsesområde: Betydningen af »kriseramt virksomhed«
6
2.3.
Redningsstøtte, omstruktureringsstøtte og midlertidig omstruktureringsstøtte
7
2.4.
Støtte til dækning af de sociale omkostninger i forbindelse med omstrukturering
7
3.
FORENELIGHED MED DET INDRE MARKED
8
3.1.
Bidrag til et mål af fælles interesse
9
3.1.1.
Dokumenterede sociale problemer eller markedssvigt
9
3.1.2.
Omstruktureringsplan og genoprettelse af langsigtet rentabilitet
10
3.2.
Behov for statslig indgriben
11
3.3.
Støtteforanstaltningens hensigtsmæssighed
11
3.3.1.
Redningsstøtte
11
3.3.2.
Omstruktureringsstøtte
12
3.4.
Støttens tilskyndelsesvirkning
12
3.5.
Støttens proportionalitet/begrænsning til det nødvendige minimum
12
3.5.1.
Redningsstøtte
12
3.5.2.
Omstruktureringsstøtte
12
3.6.
Negative virkninger
14
3.6.1.
Princippet om engangsstøtte
14
3.6.2.
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger
15
3.6.3.
Virksomheder, som tidligere har modtaget ulovlig støtte
17
3.6.4.
Særlige vilkår for godkendelsen af støtte
18
3.7.
Oplysningskrav
18
4.
OMSTRUKTURERINGSSTØTTE I STØTTEBERETTIGEDE OMRÅDER
18
5.
STØTTE TIL KRISERAMTE LEVERANDØRER AF TJENESTEYDELSER AF ALMINDELIG ØKONOMISK INTERESSE
19
6.
STØTTEORDNINGER MED SMÅ STØTTEBELØB OG STØTTEMODTAGERE
20
6.1.
Generelle betingelser
20
6.2.
Mål af fælles interesse
20
6.3.
Støtteforanstaltningens hensigtsmæssighed
21
6.4.
Støttens proportionalitet/begrænsning til det nødvendige minimum
21
6.5.
Negative virkninger
21
6.6.
Midlertidig omstruktureringsstøtte
22
6.7.
Varighed og evaluering
22
7.
PROCEDURER
23
7.1.
Hasteprocedure for redningsstøtte
23
7.2.
Procedurer for omstruktureringsplaner
23
7.2.1.
Gennemførelse af omstruktureringsplanen
23
7.2.2.
Ændring af omstruktureringsplanen
23
7.2.3.
Anmeldelse til Kommissionen af enhver støtte ydet til den støttemodtagende virksomhed i omstruktureringsperioden
24
8.
RAPPORTERING OG OVERVÅGNING
24
9.
PASSENDE FORANSTALTNINGER I HENHOLD TIL ARTIKEL 108, STK. 1 I TEUF
24
10.
ANVENDELSESDATO OG VARIGHED
25
1.   
INDLEDNING
1.
I disse rammebestemmelser fastlægger Kommissionen betingelserne for, hvornår statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder kan betragtes som forenelig med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Kommissionen vedtog sine oprindelige rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder
 (
1
)
 i 1994. I 1997 indføjede Kommissionen særlige regler for landbruget
 (
2
)
. I 1999 blev der vedtaget en ændret udgave af rammebestemmelserne
 (
3
)
. I 2004 vedtog Kommissionen nye rammebestemmelser
 (
4
)
, hvis gyldighed blev forlænget først til den 9. oktober 2012
 (
5
)
 og derefter, indtil de er blevet erstattet af nye regler
 (
6
)
 i overensstemmelse med det reformprogram, der er omhandlet i Kommissionens meddelelse af 8. maj 2012 om modernisering af EU's statsstøttepolitik
 (
7
)
.
3.
Som anført i denne meddelelse skal moderniseringen af statsstøttekontrollen tjene tre formål:
a)
at fremme bæredygtig, intelligent og inklusiv vækst i et konkurrencedygtigt indre marked
b)
at koncentrere Kommissionens statsstøttekontrol om de sager, som har størst indvirkning på det indre marked, og samtidig styrke samarbejdet med medlemsstaterne om håndhævelsen af statsstøttereglerne
c)
at sikre ensartede regler og hurtigere afgørelser.
4.
I meddelelsen blev der især slået til lyd for, at man ved revisionen af de forskellige retningslinjer og rammebestemmelser følger en helhedstilgang, der tager sigte på at styrke det indre marked, øge effektiviteten af de offentlige udgifter ved at sikre, at den statsstøtte, der ydes, i højere grad bidrager til virkeliggørelse af mål af fælles interesse og skærpe kontrollen med tilskyndelsesvirkningen og dens potentielle negative virkninger for konkurrence og samhandel samt med støttens begrænsning til det nødvendige minimum.
5.
Kommissionen har gennemgået rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder på grundlag af sin erfaring med anvendelsen af de eksisterende regler og i overensstemmelse med den fælles strategi, der er omhandlet ovenfor. Revisionen tager også hensyn til Europa 2020-strategien, som Kommissionen har vedtaget
 (
8
)
, og den omstændighed, at de negative virkninger af statsstøtte kan virke som en stopklods for bestræbelserne på at sætte gang i produktivitet og vækst, sikre lige muligheder for virksomhederne og bekæmpe national protektionisme.
6.
Rednings- og omstruktureringsstøtte er blandt de mest konkurrencefordrejende former for statsstøtte. Det er almindeligt anerkendt, at succesrige økonomiske sektorer ikke oplever vækst i produktiviteten, fordi alle virksomheder på markedet har produktivitetsfremgang, men snarere fordi de mere effektive og teknologisk avancerede virksomheder vokser på bekostning af dem, der er mindre effektive eller har forældede produkter. Når mindre effektive virksomheder forlader markedet, gør de det muligt for deres mere effektive konkurrenter at vokse, hvilket igen tilfører markedet nogle aktiver, som kan anvendes til mere produktive formål. Hvis rednings- og omstruktureringsstøtte griber ind i denne proces, kan den forsinke den økonomiske vækst i de berørte sektorer betydeligt.
7.
Såfremt dele af en nødlidende virksomhed i det store og hele fortsat er levedygtige, kan virksomheden eventuelt gennemføre en omstrukturering, der fører til, at den opgiver visse strukturelt tabsgivende aktiviteter, og som gør det muligt at reorganisere de resterende aktiviteter på et grundlag, der giver rimelige udsigter til langsigtet rentabilitet. En sådan omstrukturering bør normalt kunne gennemføres uden statsstøtte gennem aftaler med kreditorerne eller ved hjælp af insolvens- eller omstruktureringsprocedurer. Moderne konkurslovgivning bør hjælpe sunde virksomheder med at overleve, bidrage til at beskytte job, hjælpe leverandører med at holde på deres kunder og hjælpe ejere med at bevare værdier i levedygtige virksomheder
 (
9
)
. Insolvensprocedurer kan også få en rentabel virksomhed tilbage på markedet, hvis tredjeparter overtager virksomheden som en going concern eller blot dens forskellige produktionsaktiver.
8.
Heraf følger, at der kun bør kunne ydes statsstøtte til virksomheder, der har udtømt alle muligheder på markedet, og når en sådan støtte er nødvendig for at nå et veldefineret mål af fælles interesse. Virksomheder bør kun kunne modtage støtte efter disse rammebestemmelser én gang i en tiårig periode (»princippet om engangsstøtte«).
9.
En anden bekymring er problemet med moral hazard, som opstår ved tildeling af statsstøtte. Virksomheder, der regner med, at de sandsynligvis vil blive reddet, når de støder på vanskeligheder, kan kaste sig ud i uforholdsmæssigt risikable og uholdbare virksomhedsstrategier. Endvidere kan udsigten til rednings- og omstruktureringsstøtte til en given virksomhed kunstigt reducere dens kapitalomkostninger og give en uberettiget konkurrencefordel på markedet.
10.
Statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder kan også underminere det indre marked ved at vælte en urimelig del af byrden ved strukturtilpasninger og de hermed forbundne sociale og økonomiske problemer over på andre medlemsstater. Dette er uønskeligt i sig selv og kan udløse et skadeligt støttekapløb mellem medlemsstaterne. En sådan støtte kan også skabe hindringer for adgang til markedet og underminere tilskyndelsen til grænseoverskridende aktiviteter i strid med målene med det indre marked.
11.
Det er derfor vigtigt at sikre, at støtte kun er tilladt på vilkår, der afbøder dens potentielt skadelige virkninger og fremmer effektiviteten af de offentlige udgifter. Med hensyn til omstruktureringsstøtte har kravene om genoprettelse af rentabilitet, egetbidrag og foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejende virkninger vist deres værd med hensyn til at afbøde de potentielt skadelige virkninger af denne støtte. De finder fortsat anvendelse efter disse rammebestemmelser med de nødvendige ændringer under hensyntagen til Kommissionens seneste erfaringer. Begrebet byrdefordeling blev bl.a. indført for bedre at kunne tackle problemet med moral hazard. De potentielt skadelige virkninger afbødes i forbindelse med redningsstøtte og midlertidig omstruktureringsstøtte af begrænsninger i støttens varighed og form.
12.
Såfremt støtten ydes som likviditetsstøtte, der er begrænset i såvel omfang som varighed, mindskes problemerne med dens potentielt skadelige virkninger betydeligt, hvilket gør det muligt at godkende støtten på mindre strenge betingelser. Selv om en sådan støtte i princippet kunne anvendes til at støtte en hel omstruktureringsproces, betyder begrænsningen af redningsstøtten til seks måneder, at dette sjældent sker. I stedet afløses redningsstøtte normalt af omstruktureringsstøtte.
13.
For at tilskynde til anvendelse af mindre konkurrencefordrejende former for støtte, indføres der med disse rammebestemmelser et nyt begreb, nemlig »midlertidig omstruktureringsstøtte«. Ligesom redningsstøtte kan midlertidig omstruktureringsstøtte kun have form af likviditetsstøtte, der er begrænset i såvel omfang som varighed. For at den kan støtte en hel omstruktureringsproces, fastsættes den maksimale varighed af midlertidig omstruktureringsstøtte dog til 18 måneder. Midlertidig omstruktureringsstøtte må kun ydes til SMV'er
 (
10
)
 og små statsejede virksomheder
 (
11
)
, der har større udfordringer med at få adgang til likviditet end store virksomheder.
14.
Såfremt støtte til kriseramte leverandører af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er omfattet af disse rammebestemmelser, bør vurderingen foretages i overensstemmelse med standardprincipperne heri. Den specifikke anvendelse af disse principper bør dog om nødvendigt tilpasses for at tage hensyn til den særlige karakter af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse og navnlig behovet for at sikre kontinuitet i udførelsen af tjenesteydelserne, jf. traktatens artikel 106, stk. 2.
15.
Kommissionens handlingsplan for en konkurrencedygtig og bæredygtig stålindustri i Europa
 (
12
)
 (»handlingsplanen for stål«) indeholder foranstaltninger, der sigter mod at skabe en stærk og konkurrencedygtig stålsektor. Handlingsplanen for stål omfatter også en række områder, hvor der kan ydes statsstøtte til virksomheder i stålsektoren i overensstemmelse med statsstøttereglerne. I den nuværende situation med betydelig europæisk og global overkapacitet
 (
13
)
 er statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte stålvirksomheder imidlertid ikke berettiget. Stålsektoren bør derfor ikke være omfattet af disse rammebestemmelser.
16.
Rådets afgørelse 2010/787/EU
 (
14
)
 fastlægger betingelserne for tildeling af driftsstøtte, social støtte og miljøstøtte til urentabel kulproduktion frem til 2027
 (
15
)
. De nuværende regler følger de tidligere sektorspecifikke regler, der blev anvendt mellem 2002 og 2010
 (
16
)
 og mellem 1993 og 2002
 (
17
)
, og som fremmede omstrukturering af virksomheder i kulsektoren, der ikke var konkurrencedygtige. Som følge heraf og i betragtning af det vedvarende behov for støtte til strukturel tilpasning af kulproduktionen i EU er de nuværende regler strengere end de foregående og kræver permanent ophør med produktion og salg af støttet kulproduktion og endelig lukning af produktionsenheder, der ikke er konkurrencedygtige, senest den 31. december 2018. Som følge af disse regler har flere medlemsstater vedtaget og er ved at gennemføre planer, der fører til endelig lukning af kriseramte kulminer, som drives af virksomheder i denne sektor
 (
18
)
. Kulsektoren bør derfor ikke være omfattet af disse rammebestemmelser.
17.
Kommissionens erfaring med redning og omstrukturering af finansielle institutioner under den finansielle og økonomiske krise har vist, at særlige regler for den finansielle sektor kan være ønskelige på grund af de særlige forhold, der kendetegner de finansielle institutioner og de finansielle markeder. De virksomheder, der er omfattet af de særlige regler for den finansielle sektor, er derfor ikke omfattet af disse rammebestemmelser.
2.   
RAMMEBESTEMMELSERNES ANVENDELSESOMRÅDE
2.1.   
Anvendelsesområde på sektorer
18.
Kommissionen vil anvende disse rammebestemmelser på støtte til alle kriseramte virksomheder med undtagelse af virksomheder i kulsektoren
 (
19
)
 eller stålsektoren
 (
20
)
 eller virksomheder, der er omfattet af de særlige regler for finansielle institutioner
 (
21
)
, medmindre andet gælder i henhold til de særlige regler for kriseramte virksomheder i en bestemt sektor
 (
22
)
. Kommissionen vil anvende disse rammebestemmelser på sektoren for fiskeri og akvakultur, forudsat at de specifikke regler i retningslinjerne for gennemgangen af statsstøtte til fiskeri og akvakultur
 (
23
)
 er overholdt, og på landbrugssektoren, herunder sektoren for primær landbrugsproduktion
 (
24
)
.
2.2.   
Materielt anvendelsesområde: Betydningen af »kriseramt virksomhed«
19.
En medlemsstat, der agter at yde støtte til en virksomhed efter disse rammebestemmelser, skal på et objektivt grundlag godtgøre, at den pågældende virksomhed er kriseramt som beskrevet i dette afsnit, dog med forbehold af de særlige bestemmelser for redningsstøtte og midlertidig omstruktureringsstøtte i punkt 29.
20.
I disse rammebestemmelser anses en virksomhed for at være kriseramt, når den uden statslig indgriben næsten med sikkerhed vil være nødt til at indstille sin aktivitet på kort eller mellemlang sigt. Derfor anses en virksomhed for at være kriseramt, hvis mindst en af følgende omstændigheder indtræffer:
a)
For virksomheder med begrænset ansvar
 (
25
)
, når over halvdelen af dets tegnede selskabskapital
 (
26
)
 er forsvundet som følge af akkumulerede tab. Dette er tilfældet, når der ved fratrækning af de akkumulerede tab fra reserverne (og alle andre poster, der almindeligvis betragtes som en del af virksomhedens egenkapital) fremkommer et negativt akkumuleret beløb på over halvdelen af den tegnede kapital.
b)
For virksomheder, hvori mindst nogle af selskabsdeltagerne hæfter ubegrænset for virksomhedens gæld
 (
27
)
, når over halvdelen af selskabskapitalen, som er opført i virksomhedens regnskaber, er forsvundet som følge af akkumulerede tab.
c)
Når virksomheden er under konkursbehandling eller efter de nationale regler opfylder kriterierne for konkursbehandling på begæring af dens kreditorer.
d)
Når virksomheden ikke er en SMV og i de seneste to år har haft og stadig har:
i.
en gældsandel, dvs. et forhold mellem bogført gæld og egenkapital, på over 7,5 og
ii.
en EBITDA-rentedækningsgrad på under 1,0.
21.
En nyoprettet virksomhed er ikke støtteberettiget efter disse rammebestemmelser, selv om virksomhedens finansielle stilling fra begyndelsen måske er vanskelig. Det vil f.eks. være tilfældet, når den nye virksomhed er opstået ved likvidation af en tidligere virksomhed eller blot overtager dens aktiver. Som udgangspunkt vil en virksomhed blive betragtet som en nyoprettet virksomhed i de første tre år efter påbegyndelsen af dens aktiviteter inden for det relevante forretningsområde. Først derefter vil den kunne modtage støtte efter disse rammebestemmelser, forudsat at:
a)
den kan betragtes som en kriseramt virksomhed jf. rammebestemmelserne, og
b)
den ikke er del af en større koncern
 (
28
)
, medmindre der foreligger de i punkt 22 omhandlede omstændigheder.
22.
En virksomhed, der tilhører eller er i færd med at blive overtaget af en større koncern, kan normalt ikke modtage støtte efter disse rammebestemmelser, medmindre det kan påvises, at virksomhedens vanskeligheder hidrører fra virksomheden selv og ikke er et resultat af en vilkårlig omkostningsfordeling inden for koncernen, og at virksomhedens vanskeligheder er for alvorlige til, at koncernen selv kan løse dem. Når en kriseramt virksomhed opretter et datterselskab, betragtes datterselskabet sammen med den kriseramte virksomhed, der kontrollerer det, som en koncern, og den kan modtage støtte på de betingelser, der er fastsat i dette punkt.
23.
Da det er selve virksomhedens overlevelse, der står på spil, kan en kriseramt virksomhed ikke betragtes som et velegnet instrument til at fremme andre politiske mål, før der er skabt sikkerhed for dens rentabilitet. Derfor finder Kommissionen, at støtte til kriseramte virksomheder kun kan bidrage til at fremme udviklingen af bestemte økonomiske aktiviteter uden at ændre samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse, hvis betingelserne i disse rammebestemmelser er opfyldt, selv hvis støtten ydes i forbindelse med en ordning, der allerede er blevet godkendt.
24.
Derfor indeholder en række forordninger og meddelelser på statsstøtteområdet forbud mod støtte til kriseramte virksomheder. Medmindre andet er fastsat i disse forordninger og meddelelser, gælder, at:
a)
»kriseramt virksomhed« eller »kriseramt selskab« defineres, som beskrevet i punkt 20 i disse rammebestemmelser, og
b)
SMV'er, der har eksisteret i mindre end tre år, ikke vil blive anset for at være kriseramte, medmindre de opfylder betingelserne i punkt 20 c).
2.3.   
Redningsstøtte, omstruktureringsstøtte og midlertidig omstruktureringsstøtte
25.
Disse retningslinjer vedrører tre former for støtte: redningsstøtte, omstruktureringsstøtte og midlertidig omstruktureringsstøtte.
26.
Redningsstøtte er i sagens natur en hastende og midlertidig form for bistand. Den tjener først og fremmest til at gøre det muligt at holde liv i en nødlidende virksomhed i den korte periode, der er nødvendig for at udarbejde en omstrukturerings- eller likvidationsplan. Udgangspunktet er, at redningsstøtte gør det muligt at yde midlertidig støtte til en virksomhed, der står over for en alvorlig forværring af sin finansielle stilling, som indebærer en akut likviditetskrise eller teknisk insolvens. Denne midlertidige bistand skal give tid til dels at analysere de forhold, der har forårsaget vanskelighederne, dels at udforme en egnet plan til løsning af de pågældende problemer.
27.
Omstruktureringsstøtte omfatter ofte mere permanent støtte og skal genoprette støttemodtagerens langsigtede rentabilitet på grundlag af en realistisk, sammenhængende og vidtrækkende omstruktureringsplan og samtidig sikre et passende egetbidrag og byrdefordeling samt begrænse de potentielle konkurrencefordrejninger.
28.
Midlertidig omstruktureringsstøtte er likviditetsstøtte, der skal bidrage til omstruktureringen af en virksomhed ved at tilvejebringe de betingelser, der er nødvendige, for at den støttemodtagende virksomhed kan planlægge og gennemføre passende foranstaltninger til genopretning af virksomhedens langsigtede rentabilitet. Midlertidig omstruktureringsstøtte kan kun ydes til SMV'er og små statsejede virksomheder.
29.
Som undtagelse fra punkt 19 kan redningsstøtte, og for SMV'er og små statsejede virksomheder også midlertidig omstruktureringsstøtte, ydes til virksomheder, der ikke er kriseramte efter punkt 20, men som har akutte likviditetsproblemer på grund af ekstraordinære og uforudsigelige omstændigheder.
2.4.   
Støtte til dækning af de sociale omkostninger i forbindelse med omstrukturering
30.
Omstrukturering medfører normalt indskrænkning eller indstilling af de berørte aktiviteter. Sådanne indskrænkninger er ofte nødvendige af rationaliserings- eller effektivitetshensyn ud over de kapacitetsnedskæringer, der kan være en betingelse for tildeling af støtte. Uanset de underliggende årsager vil sådanne foranstaltninger normalt resultere i, at støttemodtagerens arbejdsstyrke reduceres.
31.
Medlemsstaternes lovgivning på arbejdsmarkedsområdet kan omfatte generelle socialsikringsordninger, ifølge hvilke der betales visse former for godtgørelse direkte til de afskedigede medarbejdere. Sådanne ordninger betragtes ikke som statsstøtte, der er omfattet af traktatens artikel 107, stk. 1.
32.
Ud over den slags socialsikringsydelser til medarbejderne findes der en række generelle sociale støtteordninger, hvorefter staten ofte dækker udgifterne til de ydelser, virksomheden tilbyder de afskedigede medarbejdere ud over de lovbestemte og kontraktlige forpligtelser. Når sådanne ordninger anvendes generelt, dvs. uden sektormæssige begrænsninger og over for samtlige medarbejdere, der opfylder på forhånd fastlagte objektive betingelser, betragtes de ikke efter artikel 107, stk. 1, som støtte til virksomheder, der gennemfører en omstrukturering. Hvis ordningerne imidlertid benyttes til at støtte omstruktureringen i særlige brancher, kan de udgøre støtte på grund af den selektive måde, de anvendes på
 (
29
)
.
33.
De forpligtelser, en virksomhed selv har til at betale visse ydelser til afskedigede medarbejdere, som f.eks. fratrædelsesgodtgørelser eller tiltag, der skal øge de afskedigedes ansættelsesmuligheder, er en del af de normale driftsomkostninger, en virksomhed skal dække ved hjælp af egne midler. Ethvert bidrag fra staten til dækning af disse omkostninger må derfor betragtes som statsstøtte. Dette gælder, uanset om de statslige midler udbetales direkte til virksomheden eller går gennem en offentlig myndighed til arbejdstagerne.
34.
Kommissionen har som udgangspunkt ingen indvendinger mod denne form for støtte, når den tildeles kriseramte virksomheder, eftersom dens økonomiske fordele rækker ud over den pågældende virksomheds egne interesser, idet den letter gennemførelsen af strukturelle ændringer og mindsker sociale problemer.
35.
Ud over at udgøre direkte finansiel støtte ydes støtten også ofte i forbindelse med en omstruktureringsordning til omskoling, rådgivning og praktisk hjælp med at finde anden beskæftigelse, flyttehjælp, erhvervsuddannelse og hjælp til tidligere medarbejdere, der ønsker at starte egen virksomhed. Eftersom disse foranstaltninger, som øger de afskedigede medarbejderes beskæftigelsesmuligheder, bidrager til målet om at mindske sociale problemer, ser Kommissionen positivt på denne type støtte, når den ydes til kriseramte virksomheder.
3.   
FORENELIGHED MED DET INDRE MARKED
36.
Betingelserne for, at statsstøtte til kriseramte virksomheder kan godkendes som værende forenelig med det indre marked, fremgår af traktatens artikel 107, stk. 2 og 3. I henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), har Kommissionen beføjelse til at tillade »støtte til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene (…), når den ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse«. Dette kan bl.a. være tilfældet, når støtten er nødvendig for at korrigere skævheder forårsaget af markedssvigt eller for at sikre økonomisk og social samhørighed.
37.
Støtteforanstaltninger til større virksomheder skal anmeldes individuelt til Kommissionen. Kommissionen kan på visse betingelser godkende støtteordninger på mindre beløb til SMV'er og små statsejede virksomheder. Betingelserne er fastsat i kapitel 6
 (
30
)
.
38.
Ved vurderingen af, om anmeldt støtte kan erklæres for forenelig med det indre marked, vil Kommissionen vurdere, om samtlige af følgende kriterier er opfyldt:
a)
bidrag til et veldefineret mål af fælles interesse: en statsstøtteforanstaltning skal sigte mod opfyldelse af et mål af fælles interesse i overensstemmelse med traktatens artikel 107, stk. 3 (afsnit 3.1)
b)
behov for statslig indgriben: en statsstøtteforanstaltning skal være rettet mod en situation, hvor støtten kan føre til en væsentlig forbedring, som markedsmekanismerne ikke i sig selv kan give, f.eks. ved at afhjælpe et markedssvigt eller et retfærdigheds- eller samhørighedsproblem (afsnit 3.2)
c)
støtteforanstaltningens hensigtsmæssighed: en støtteforanstaltning vil ikke blive betragtet som forenelig, hvis andre, mindre konkurrencefordrejende foranstaltninger gør det muligt at nå det samme mål (afsnit 3.3)
d)
støttens tilskyndelsesvirkning: det skal godtgøres, at den støttemodtagende virksomhed uden støtten ville være blevet omstruktureret, solgt eller likvideret på en måde, så målet af fælles interesse ikke ville være blevet virkeliggjort (afsnit 3.4)
e)
støttens proportionalitet (støtten skal være begrænset til det nødvendige minimum): støtten må ikke overstige det nødvendige minimum for at opnå målet af fælles interesse (afsnit 3.5)
f)
undgåelse af uforholdsmæssigt negative påvirkninger af konkurrencevilkårene og samhandelen mellem medlemsstaterne: støttens negative virkninger skal være tilstrækkeligt begrænsede til, at foranstaltningens samlede virkning er positiv (afsnit 3.6)
g)
støttens gennemsigtighed: medlemsstaterne, Kommissionen, de økonomiske aktører og offentligheden skal have nem adgang til alle relevante love og til relevante oplysninger om den ydede støtte (afsnit 3.7).
39.
Hvis blot ét af ovenstående kriterier ikke er opfyldt, vil støtten ikke blive anset for at være forenelig med det indre marked.
40.
Ved den samlede afvejning kan der desuden for visse kategorier af ordninger stilles krav om efterfølgende evaluering som beskrevet i punkt 118, 119 og 120 i disse rammebestemmelser.
41.
Hvis en statsstøtteforanstaltning eller de vilkår, der er knyttet til den (herunder finansieringsmetoden, hvis denne udgør en integreret del af statsstøtteforanstaltningen), uundgåeligt vil føre til en overtrædelse af EU-retten, kan støtten endvidere ikke erklæres forenelig med det indre marked
 (
31
)
.
42.
I dette kapitel fastsætter Kommissionen betingelserne for sin vurdering af hvert af de kriterier, der er opstillet i punkt 38.
3.1.   
Bidrag til et mål af fælles interesse
43.
På grund af den betydning, som en virksomheds udtræden af markedet har for produktivitetsvæksten, er det at ville forhindre, at en virksomhed forlader markedet, ikke en tilstrækkelig begrundelse for at yde støtte. Der skal fremlægges klar dokumentation for, at støtten forfølger et mål af fælles interesse, i og med at den sigter mod at forhindre sociale problemer eller afhjælpe markedssvigt (afsnit 3.1.1) ved at genoprette virksomhedens langsigtede rentabilitet (afsnit 3.1.2).
3.1.1.   
Dokumenterede sociale problemer eller markedssvigt
44.
Medlemsstaterne skal godtgøre, at den støttemodtagende virksomheds lukning sandsynligvis ville medføre alvorlige sociale problemer eller alvorlige markedssvigt, herunder navnlig ved at påvise, at:
a)
arbejdsløshedsprocenten i den (de) pågældende region(er) (NUTS II-niveau) enten
i)
er højere end EU-gennemsnittet, og at den er vedvarende og ledsaget af problemer med at skabe ny beskæftigelse i den(de) pågældende region(er), eller
ii)
er højere end det nationale gennemsnit, og at den er vedvarende og ledsaget af problemer med at skabe ny beskæftigelse i den(de) pågældende region(er)
b)
der er risiko for afbrydelse af en vigtig tjeneste, der er vanskelig at genetablere, og som vanskeligt ville kunne overtages af en eventuel konkurrent (f.eks. en national infrastrukturleverandør)
c)
Det kan have negative virkninger, hvis en virksomhed med en vigtig systemisk rolle for en bestemt region eller sektor udtræder af markedet (som f.eks. en leverandør af et vigtigt input til et produkt eller en tjeneste)
d)
der er risiko for brud på kontinuiteten i udførelsen af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse
e)
kreditmarkeders svigt eller negative incitamenter ville tvinge en ellers rentabel virksomhed ud i konkurs
f)
den pågældende virksomheds udtræden af markedet ville føre til et uopretteligt tab af vigtig teknisk viden eller ekspertise, eller
g)
der ville opstå tilsvarende alvorlige problemer, som er behørigt dokumenteret af den pågældende medlemsstat.
3.1.2.   
Omstruktureringsplan og genoprettelse af langsigtet rentabilitet
45.
Omstruktureringsstøtte, der er omfattet af disse rammebestemmelser, må ikke kun bestå i finansiel støtte, der sigter på at dække tidligere tab, uden også at tackle årsagerne til tabene. Hvis der ydes omstruktureringsstøtte, kræver Kommissionen derfor, at den pågældende medlemsstat indsender en realistisk, sammenhængende og vidtrækkende omstruktureringsplan, som skal genoprette støttemodtagerens langsigtede rentabilitet
 (
32
)
. Omstrukturering kan omfatte et eller flere af følgende elementer: en reorganisering og rationalisering af støttemodtagerens aktiviteter med det formål at gøre dem mere effektive, hvilket typisk indebærer, at virksomheden opgiver tabsgivende aktiviteter, omstrukturerer de aktiviteter, der igen kan gøres konkurrencedygtige, og eventuelt foretager en diversifikation i retning af nye og rentable aktiviteter. Den indebærer typisk også en finansiel omstrukturering i form af kapitaltilførsler fra nye eller eksisterende aktionærer og en gældsreduktion, som ydes af eksisterende kreditorer.
46.
Tildeling af støtte skal derfor være betinget af gennemførelsen af en omstruktureringsplan, som skal godkendes af Kommissionen i alle tilfælde, hvor der er tale om ad hoc-støtte.
47.
Omstruktureringsplanen skal genoprette virksomhedens langsigtede rentabilitet inden for en rimelig tidshorisont og på grundlag af realistiske forventninger om de fremtidige driftsbetingelser, som bør udelukke yderligere statsstøtte, der ikke er omfattet af omstruktureringsplanen. Omstruktureringsperioden skal være så kort som muligt. Omstruktureringsplanen skal med alle relevante oplysninger indsendes til Kommissionen og navnlig indeholde de oplysninger, der er omhandlet i dette afsnit (3.1.2).
48.
Omstruktureringsplanen skal indkredse årsagerne til støttemodtagerens vanskeligheder og støttemodtagerens egne svagheder og redegøre for, hvordan de foreslåede omstruktureringsforanstaltninger vil afhjælpe støttemodtagerens underliggende problemer.
49.
Omstruktureringsplanen skal indeholde oplysninger om den støttemodtagende virksomheds forretningsmodel med dokumentation for, hvordan planen vil fremme dens langsigtede rentabilitet. Den bør navnlig indeholde oplysninger om den støttemodtagende virksomheds organisationsstruktur, finansiering, ledelsesforhold og alle andre relevante aspekter. Omstruktureringsplanen bør vurdere, om støttemodtagerens vanskeligheder kunne have været undgået ved passende og rettidige indgreb, og bør, såfremt dette er tilfældet, dokumentere, at der er foretaget passende ledelsesmæssige ændringer. Såfremt støttemodtagerens vanskeligheder skyldes mangler i forretningsmodellen eller ledelsesforholdene, skal der foretages passende ændringer.
50.
De forventede resultater af den planlagte omstrukturering skal påvises både i et basisscenarie og et pessimistisk (eller »worst case«) scenarie. Derfor bør omstruktureringsplanen bl.a. tage hensyn til den aktuelle situation og de fremtidige udsigter for udbud og efterspørgsel på det relevante produktmarked og de vigtigste omkostningsfaktorer i branchen og afspejle antagelserne i basisscenariet og det negative scenarie samt støttemodtagerens særlige stærke og svage sider. Antagelserne bør sammenlignes med relevante benchmark for sektoren og, hvor det er relevant, tilpasses for at tage hensyn til lande- og sektorspecifikke forhold. Støttemodtageren bør fremlægge en markedsundersøgelse og en følsomhedsanalyse, der afdækker de vigtigste parametre i støttemodtagerens resultater og de vigtigste risikofaktorer fremadrettet.
51.
Genoprettelsen af støttemodtagerens rentabilitet bør primært bygge på interne foranstaltninger, der navnlig indebærer, at aktiviteter, som ville forblive tabsgivende på mellemlang sigt, opgives. Genoprettelsen af rentabiliteten må ikke afhænge af optimistiske antagelser om eksterne faktorer såsom prisvariationer, udbud af og efterspørgsel efter knappe ressourcer, og må heller ikke være baseret på, at den støttemodtagende virksomhed udkonkurrerer markedet og sine konkurrenter eller går ind i eller ekspanderer til nye forretningsområder, hvor den ikke har nogen erfaring eller dokumenterede resultater (medmindre dette er behørigt begrundet og nødvendigt af hensyn til diversifikationen og rentabiliteten).
52.
Langsigtet rentabilitet er opnået, når en virksomhed er i stand til at opnå et passende budgetteret afkast på egenkapitalen efter at have dækket alle omkostninger, herunder afskrivninger og finansielle omkostninger. Den omstrukturerede virksomhed bør være i stand til at konkurrere på markedet på egen hånd.
3.2.   
Behov for statslig indgriben
53.
Medlemsstater, der agter at yde omstruktureringsstøtte, skal fremlægge en sammenligning med et troværdigt alternativt scenarie, der ikke indebærer statsstøtte, og som viser, hvordan de relevante mål i afsnit 3.1.1 ikke vil blive nået, eller vil blive nået i mindre grad, efter dette alternative scenarie. Sådanne scenarier kan f.eks. omfatte gældsomlægning, afhændelse af aktiver, tilvejebringelse af privat kapital, salg til en konkurrent eller opsplitning, i hvert tilfælde enten ved indledning af en insolvens- eller omstruktureringsprocedure eller på anden vis.
3.3.   
Støtteforanstaltningens hensigtsmæssighed
54.
Medlemsstaterne bør sikre, at støtten ydes i en form, der giver mulighed for at nå målet på den mindst fordrejende måde. For kriseramte virksomheders vedkommende kan dette opnås ved at sikre, at støtten ydes i en passende form, som kan løse støttemodtagerens problemer, og at der betales en passende pris herfor. Dette afsnit omhandler de krav, der skal være opfyldt for, at det kan godtgøres, at en støtteforanstaltning er hensigtsmæssig.
3.3.1.   
Redningsstøtte
55.
For at blive godkendt af Kommissionen skal redningsstøtte opfylde følgende betingelser:
a)
den skal bestå af midlertidig likviditetsstøtte i form af lånegarantier eller lån
b)
de samlede finansielle omkostninger ved lånet eller, hvis der er tale om lånegarantier, de samlede finansielle omkostninger ved det garanterede lån, herunder renten for lånet og garantipræmien, skal overholde kravene i punkt 56
c)
medmindre andet er fastsat i litra d) nedenfor, skal ethvert lån tilbagebetales, og enhver garanti ophæves senest seks måneder efter udbetalingen af den første rate til støttemodtageren
d)
medlemsstaterne skal forpligte sig til senest seks måneder efter, at redningsstøtten er blevet godkendt eller, såfremt der er tale om ikke-anmeldt støtte, senest seks måneder efter udbetalingen af den første rate til støttemodtageren, at forelægge Kommissionen følgende:
i)
dokumentation for, at lånet er blevet fuldstændig tilbagebetalt, og/eller at garantien er ophævet, eller
ii)
en omstruktureringsplan, som beskrevet i afsnit 3.1.2, forudsat at støttemodtageren kan betragtes som en kriseramt virksomhed (og ikke blot har akutte likviditetsproblemer jf. punkt 29 ovenfor). Ved indsendelsen af en omstruktureringsplan vil godkendelsen af redningsstøtten automatisk blive forlænget, indtil Kommissionen træffer endelig afgørelse om omstruktureringsplanen, medmindre Kommissionen beslutter, at en sådan forlængelse ikke er begrundet eller bør begrænses i tid eller anvendelsesområde. Når en omstruktureringsplan, hvortil der er anmodet om støtte, er blevet iværksat og er ved at blive gennemført, vil enhver supplerende støtte blive betragtet som omstruktureringsstøtte, eller
iii)
en likvidationsplan, der på veldokumenteret vis redegør for de trin, der fører til den støttemodtagende virksomheds likvidation inden for en rimelig frist uden yderligere støtte
e)
redningsstøtte må ikke anvendes til at finansiere strukturforanstaltninger såsom erhvervelse af betydelige forretningsområder eller aktiver, medmindre de er nødvendige i redningsperioden for støttemodtagerens overlevelse.
56.
Størrelsen af den pris, som støttemodtageren skal betale for redningsstøtten, bør afspejle dennes underliggende kreditværdighed, idet der ses bort fra de midlertidige virkninger af såvel likviditetsvanskelighederne som statsstøtten, og den bør give støttemodtageren incitament til at betale støtten tilbage så hurtigt som muligt. Kommissionen vil derfor kræve, at forrentningen fastsættes til en sats, der ikke er under referencesatsen, jf. meddelelsen om referencesatsen
 (
33
)
 for svage virksomheder med normale niveauer for sikkerhedsstillelse (for indeværende den etårige IBOR plus 400 basispoints)
 (
34
)
, og at den øges med 50 basispoints for redningsstøtte, hvis godkendelse kan forlænges i overensstemmelser med punkt 55 d) ii).
57.
Såfremt der er dokumentation for, at den sats, der er fastsat i punkt 56, ikke udgør et hensigtsmæssigt benchmark, f.eks. hvis den afviger væsentligt fra markedsprisen på tilsvarende instrumenter, som støttemodtageren for nyligt har udstedt, kan Kommissionen tilpasse den krævede forrentning tilsvarende.
3.3.2.   
Omstruktureringsstøtte
58.
Medlemsstaterne kan frit vælge omstruktureringsstøttens form. Når de gør dette, bør de dog sikre, at det valgte instrument er afpasset efter det problem, som det skal løse. Medlemsstaterne bør navnlig vurdere, om støttemodtagernes problemer vedrører likviditet eller solvens, og vælge passende instrumenter til at løse de afdækkede problemer. I tilfælde af solvensproblemer kan det f.eks. være hensigtsmæssigt at forøge aktiverne gennem rekapitalisering, mens det i en situation, hvor problemerne primært vedrører likviditet, kan være tilstrækkeligt at yde bistand gennem lån eller lånegarantier.
3.4.   
Støttens tilskyndelsesvirkning
59.
Medlemsstater, der agter at yde omstruktureringsstøtte, skal godtgøre, at den støttemodtagende virksomhed uden støtten ville være blevet omstruktureret, solgt eller likvideret på en måde, så det mål af fælles interesse, der er identificeret i afsnit 3.1.1, ikke ville være blevet opnået. Denne dokumentation kan indgå i den analyse, der fremlægges i overensstemmelse med punkt 53.
3.5.   
Støttens proportionalitet/begrænsning til det nødvendige minimum
3.5.1.   
Redningsstøtte
60.
Redningsstøtte skal begrænses til det beløb, der er nødvendigt for at holde den støttemodtagende virksomhed kørende i seks måneder. Ved beregningen af dette beløb skal der tages hensyn til resultatet af formlen i bilag I. Ethvert beløb, som overstiger resultatet af denne beregning, vil kun blive godkendt, hvis dette kan begrundes behørigt ved fremlæggelsen af en likviditetsplan, der redegør for den støttemodtagende virksomheds likviditetsbehov i de kommende seks måneder.
3.5.2.   
Omstruktureringsstøtte
61.
Omstruktureringsstøttens størrelse og intensitet skal være begrænset til det strengt nødvendige minimum, så omstruktureringen kan gennemføres under hensyntagen til de finansielle muligheder, som den støttemodtagende virksomhed, dens aktionærer eller den koncern, som den tilhører, har. Det skal navnlig sikres, at der betales et passende egetbidrag til omstruktureringsomkostningerne, og at der er et passende byrdefordelingsniveau, sådan som der er redegjort for i detaljer i dette afsnit (3.5.2). Ved vurderingen heraf tages der hensyn til eventuel redningsstøtte, som virksomheden har modtaget tidligere.
3.5.2.1.   
Egetbidrag
62.
Der kræves et betydeligt bidrag
 (
35
)
 til omstruktureringsomkostningerne fra den støttemodtagende virksomheds egne ressourcer, dens aktionærer, dens kreditorer eller den koncern, som den tilhører, eller fra nye investorer. Egetbidraget bør normalt være lige så stort som den ydede støtte i relation til dets virkninger for støttemodtagerens solvens eller likviditet. Hvis den ydede støtte f.eks. forbedrer støttemodtagerens egenkapital, bør egetbidraget ligeledes omfatte foranstaltninger, der forbedrer egenkapitalen, såsom tilvejebringelse af ny kapital fra hidtidige aktionærer, nedskrivning af eksisterende gæld og gældsbeviser eller konvertering af eksisterende gæld til egenkapital eller tilvejebringelse af ny privat fremmedkapital på markedsvilkår. Kommissionen vil vurdere, i hvor høj grad egetbidraget har virkninger, der svarer til den ydede støttes, når den vurderer, hvad det nødvendige minimum for at begrænse konkurrencefordrejninger er jf. punkt 90.
63.
Bidragene skal være reelle, dvs. faktiske, hvilket udelukker forventede fremtidige gevinster såsom cash flow, og de skal være så store som muligt. Bidrag fra staten eller en offentlig virksomhed må kun medregnes, hvis den ikke indeholder nogen statsstøtte. Det kan navnlig være tilfældet, hvis bidraget gives af en enhed, som er uafhængig af den støttetildelende myndighed (som f.eks. en statsejet bank eller et offentligt holdingselskab), og som beslutter at foretage investeringen på grundlag af egne forretningsinteresser
 (
36
)
.
64.
Egetbidraget vil normalt blive betragtet som tilstrækkeligt, hvis det dækker mindst 50 % af omstruktureringsomkostningerne. Under ekstraordinære omstændigheder og i tilfælde af særligt store problemer, som medlemsstaten skal kunne dokumentere, kan Kommissionen acceptere et egetbidrag på mindre end 50 % af omstruktureringsomkostningerne, forudsat at der stadig er tale om et væsentligt bidrag.
3.5.2.2.   
Byrdefordeling
65.
Hvis der ydes statsstøtte på en måde, der forbedrer støttemodtagerens egenkapital, hvis staten f.eks. yder tilskud, tilfører kapital eller afskriver gæld, kan det beskytte aktionærerne og efterstillede kreditorer fra konsekvenserne af deres investeringsvalg i den støttemodtagende virksomhed. Dette kan skabe problemer med moral hazard og undergrave markedsdisciplinen. Derfor bør støtte til dækning af tab kun ydes på vilkår, der indebærer, at de eksisterende investorer påtager sig en passende del af byrden.
66.
Passende byrdefordeling betyder normalt, at de hidtidige aktionærer og, hvis det er nødvendigt, de efterstillede kreditorer skal bære tidligere tab fuldt ud. Efterstillede kreditorer bør enten bidrage til at bære tabene ved konvertering af gæld til egenkapital eller ved nedskrivninger af de relevante instrumenters hovedstol. Derfor bør statslig indgriben først finde sted, efter at tabene er gjort op og tilskrevet de eksisterende aktionærer og efterstillede kreditorer
 (
37
)
. Under alle omstændigheder skal kapitaludstrømning fra den støttemodtagende virksomhed til indehavere af egenkapitalinstrumenter eller efterstillede kreditorer i omstruktureringsperioden undgås i det omfang, det er lovligt muligt, medmindre det i uforholdsmæssig høj grad vil påvirke dem, der har indskudt ny kapital.
67.
Passende byrdefordeling betyder også, at enhver statsstøtte, der forbedrer støttemodtagerens egenkapital, kun bør ydes på vilkår, der giver staten en rimelig del af støttemodtagerens fremtidige gevinster, og som står mål med det beløb, staten har indskudt, og i forhold til virksomhedens tilbageværende egenkapital, efter tabene er gjort op.
68.
Kommissionen kan indrømme undtagelser fra den fuldstændige gennemførelse af foranstaltningerne i punkt 66, såfremt disse foranstaltninger ellers ville føre til uforholdsmæssige resultater. Sådanne situationer kunne omfatte tilfælde, hvor støttebeløbet er lille i forhold til egetbidraget, eller hvor den pågældende medlemsstat godtgør, at efterstillede kreditorer ville opnå et mindre udbytte end ved en normal konkursbehandling, og hvis der ikke er blevet ydet statsstøtte tidligere.
69.
Kommissionen vil ikke systematisk kræve et egetbidrag fra priviligerede kreditorer for at genetablere en støttemodtagers egenkapital. Den kan dog behandle et sådant bidrag som begrundelse for at lempe kravene til de foranstaltninger, der skal træffes for at begrænse konkurrencefordrejninger jf. punkt 90.
3.6.   
Negative virkninger
3.6.1.   
Princippet om engangsstøtte
70.
For at mindske problemer med moral hazard, incitamenter til overdreven risikovillighed og potentielle konkurrencefordrejninger bør støtte til kriseramte virksomheder kun ydes i forbindelse med én omstrukturering. Dette betegnes som »princippet om engangsstøtte«. Såfremt en virksomhed, der allerede har modtaget støtte efter disse retningslinjer, har behov for yderligere støtte, er det udtryk for, at virksomhedens vanskeligheder enten er af tilbagevendende art eller ikke blev håndteret ordentligt, da den første støtte blev ydet. Gentagen statslig indgriben vil sandsynligvis føre til problemer med moral hazard og konkurrencefordrejninger, der strider mod den fælles interesse.
71.
Når planlagt rednings- eller omstruktureringsstøtte anmeldes til Kommissionen, skal medlemsstaten præcisere, om den pågældende virksomhed allerede tidligere har modtaget redningsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, herunder støtte af denne art ydet inden datoen for disse rammebestemmelsers ikrafttræden samt eventuel ikke-anmeldt støtte
 (
38
)
. Hvis det er tilfældet, og hvis der er gået mindre end ti år
 (
39
)
, siden støtten blev tildelt, omstruktureringsperioden sluttede eller gennemførelsen af omstruktureringsplanen blev indstillet (idet der tages udgangspunkt i det sidste af disse tidspunkter), vil Kommissionen ikke tillade, at der tildeles yderligere støtte efter disse rammebestemmelser.
72.
Der kan gøres undtagelse fra denne regel i følgende tilfælde:
a)
når omstruktureringsstøtten tildeles i forlængelse af tildeling af redningsstøtte som led i en samlet omstrukturering
b)
når der er blevet tildelt redningsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte i overensstemmelse med disse rammebestemmelser, og denne støtte ikke er blevet fulgt op af omstruktureringsstøtte, under forudsætning af at
i)
det med rimelighed kunne antages, at støttemodtageren ville blive rentabel på lang sigt, da støtten blev ydet i henhold til rammebestemmelserne, og
ii)
der bliver behov for at yde ny rednings- eller omstruktureringsstøtte mindst fem år senere som følge af uforudsigelige omstændigheder
 (
40
)
, der ikke kan tilskrives støttemodtageren
c)
der gør sig ekstraordinære og uforudsigelige omstændigheder gældende, som ikke kan tilskrives den støttemodtagende virksomhed.
73.
Anvendelsen af princippet om engangsstøtte vil på ingen måde blive berørt af ændringer i ejerforholdene i den støttemodtagende virksomhed efter tildelingen af støtte eller af retslige eller administrative procedurer, der bevirker, at virksomhedens økonomi saneres, at passiverne nedbringes eller at gammel gæld eftergives, når der er tale om videreførelse af én og samme virksomhed.
74.
Når en virksomhedskoncern har modtaget redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, vil Kommissionen normalt ikke tillade, at der tildeles yderligere redningsstøtte eller omstruktureringsstøtte til selve koncernen eller nogen virksomhed i den, medmindre der er gået ti år, siden støtten blev tildelt, omstruktureringsperioden sluttede eller gennemførelsen af omstruktureringsplanen blev indstillet, idet der tages udgangspunkt i det sidste af disse tidspunkter. Når en virksomhed, der tilhører en koncern, har modtaget redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, vil koncernen som helhed såvel som andre enheder i koncernen fortsat kunne modtage rednings- eller omstruktureringsstøtte (forudsat at de øvrige bestemmelser i disse rammebestemmelser er overholdt), men det gælder ikke den tidligere støttemodtager. Medlemsstaterne skal godtgøre, at der ikke overføres støtte fra selve koncernen eller fra andre medlemmer af koncernen til den tidligere støttemodtager.
75.
Såfremt en virksomhed overtager aktiver i en anden virksomhed og navnlig i en virksomhed, der har været genstand for en af de i punkt 73 nævnte procedurer eller konkursbehandling mv. efter national ret, og som allerede har modtaget redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, er køberen ikke underlagt princippet om engangsstøtte, hvis der ikke er nogen økonomisk sammenhæng mellem den oprindelige virksomhed og køberen
 (
41
)
.
3.6.2.   
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger
76.
Når der ydes omstruktureringsstøtte, skal der træffes foranstaltninger til at begrænse konkurrencefordrejning, således at negative virkninger for samhandelsvilkårene begrænses mest muligt og de positive virkninger opvejer de skadelige virkninger. Kommissionen vil vurdere disse foranstaltningers mest hensigtsmæssige form og omfang i overensstemmelse med dette afsnit (3.6.2).
3.6.2.1.   
Form og art af foranstaltningerne til begrænsning af konkurrencefordrejninger
77.
Med forbehold af punkt 84 vil foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger normalt være strukturforanstaltninger. Såfremt det er hensigtsmæssigt for at tackle konkurrencefordrejninger i bestemte tilfælde, kan Kommissionen acceptere andre adfærdsmæssige foranstaltninger end dem, der er omhandlet i punkt 84, eller foranstaltninger til åbning af markedet i stedet for nogle af eller alle de strukturforanstaltninger, der ellers ville være nødvendige.
Strukturforanstaltninger — frasalg og indskrænkning af forretningsaktiviteter
78.
På grundlag af en vurdering efter kriterierne for afstemning af foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger (jf. afsnit 3.6.2.2) vil det kunne kræves, at virksomheder, der modtager omstruktureringsstøtte, afhænder aktiver eller indskrænker kapaciteten eller aktivitetsniveauet. Sådanne foranstaltninger bør især gennemføres på det eller de markeder, hvor virksomheden har en stærk markedsposition efter omstruktureringen, og navnlig de markeder, hvor der er betydelig overkapacitet. Frasalg med henblik på at begrænse konkurrencefordrejninger bør finde sted omgående under hensyntagen til den form for aktiv, der skal afhændes, og eventuelle hindringer for dets afhændelse
 (
42
)
 og under alle omstændigheder i løbet af omstruktureringsplanens varighed. Frasalg, nedskrivninger og nedlæggelse af tabsgivende aktiviteter, der under alle omstændigheder ville være nødvendige for at genoprette rentabiliteten på lang sigt, vil på baggrund af principperne i afsnit 3.6.2.2 normalt ikke blive betragtet som værende tilstrækkelige til at modvirke konkurrencefordrejninger.
79.
For at sådanne foranstaltninger kan styrke konkurrencen og bidrage til det indre marked, bør de fremme adgangen for nye konkurrenter, ekspansionsmulighederne for eksisterende små konkurrenter eller grænseoverskridende aktiviteter. Forskansning bag nationale grænser og fragmentering af det indre marked bør undgås.
80.
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger bør ikke føre til en forværring af strukturen på markedet. Strukturforanstaltninger bør derfor normalt have form af frasalg efter going concern-princippet af rentable, selvstændige forretningsenheder, der, hvis de drives af en egnet køber, kan konkurrere effektivt på lang sigt. Såfremt en sådan forretningsenhed ikke findes, kunne støttemodtageren udskille og efterfølgende frasælge en eksisterende og hensigtsmæssigt finansieret aktivitet og skabe en ny og rentabel virksomhed, der skulle være i stand til at konkurrere på markedet. Strukturforanstaltninger, der udelukkende har form af frasalg af aktiver og ikke involverer skabelse af en rentabel virksomhed, som er i stand til at konkurrere på markedet, er mindre effektive med hensyn til at opretholde konkurrencen og vil derfor kun blive accepteret i særlige tilfælde, såfremt den pågældende medlemsstat dokumenterer, at ingen andre former for strukturforanstaltninger ville være mulige, eller at andre strukturforanstaltninger ville bringe virksomhedens økonomiske levedygtighed i alvorlig fare.
81.
Støttemodtageren bør fremme frasalg, f.eks. ved at udskille aktiviteter og indvillige i ikke at hverve kunder hos den frasolgte virksomhed.
82.
Hvis det viser sig at være vanskeligt at finde en køber til aktiver, som en støttemodtagende virksomhed ønsker at afhænde, skal virksomheden, så snart den bliver opmærksom på disse vanskeligheder, identificere alternative muligheder for frasalg eller foranstaltninger, som kan træffes i relation til det eller de berørte markeder, hvis det primære frasalg mislykkes.
Adfærdsmæssige foranstaltninger
83.
Adfærdsmæssige foranstaltninger har til formål at sikre, at støtten kun anvendes til finansiering af genoprettelsen af den langsigtede rentabilitet, og at den ikke misbruges til at forlænge alvorlige og vedvarende fordrejninger af markedsstrukturerne eller til at beskytte støttemodtageren mod sund konkurrence.
84.
Følgende adfærdsmæssige foranstaltninger kræves i alle tilfælde for at undgå at underminere virkningerne af strukturforanstaltningerne, og de bør i princippet pålægges under hele omstruktureringsplanens gyldighedsperiode:
a)
De støttemodtagende virksomheder skal afholde sig fra at erhverve aktier i en anden virksomhed i omstruktureringsperioden, undtagen hvis det er tvingende nødvendigt for at sikre den støttemodtagende virksomheds langsigtede rentabilitet. Dette krav har til formål at sikre, at støtten anvendes til at genoprette rentabiliteten og ikke til at finansiere investeringer eller til at udvide den støttemodtagende virksomheds aktivitetsniveau på eksisterende eller nye markeder. Ved anmeldelsen vil sådanne erhvervelser kunne godkendes af Kommissionen som led i omstruktureringsplanen.
b)
De støttemodtagende virksomheder skal afholde sig fra at omtale statsstøtte som en konkurrencefordel ved markedsføringen af deres produkter og tjenesteydelser.
85.
Under særlige omstændigheder kan det være nødvendigt at kræve, at de støttemodtagende virksomheder afholder sig fra kommerciel adfærd, der sigter mod en hurtig ekspansion af deres markedsandel for bestemte produkter eller på geografiske markeder, ved at tilbyde vilkår (f.eks. priser og andre handelsbetingelser), der ikke kan matches af konkurrenter, som ikke modtager statsstøtte. Sådanne krav vil kun blive stillet, hvis ingen andre strukturelle eller adfærdsmæssige foranstaltninger på fyldestgørende vis kan tackle de konstaterede konkurrencefordrejninger, og når det ikke i sig selv vil begrænse konkurrencen på det pågældende marked. Ved pålæg af et sådant krav vil Kommissionen sammenligne de vilkår, der tilbydes af støttemodtageren, med dem, der tilbydes af troværdige konkurrenter med en betydelig markedsandel.
Foranstaltninger til åbning af markedet
86.
Kommissionen vil i sin overordnede vurdering overveje at udbede sig eventuelle tilsagn fra medlemsstaten om foranstaltninger, der vedtages enten af medlemsstaten selv eller af støttemodtageren, og som har til formål at fremme mere åbne, sunde og konkurrenceprægede markeder, f.eks. ved at fremme adgang til og udtræden af markedet. Dette kan navnlig omfatte foranstaltninger til åbning af visse markeder, der direkte eller indirekte er knyttet til støttemodtagerens aktiviteter, for andre EU-aktører i overensstemmelse med EU-retten. Sådanne initiativer kan erstatte andre foranstaltninger, der begrænser konkurrencefordrejning, og som normalt ville blive krævet af støttemodtageren.
3.6.2.2.   
Afstemning af foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejning
87.
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger bør være rettet mod såvel moral hazard som mulige fordrejninger på de markeder, hvor støttemodtageren opererer. Omfanget af disse foranstaltninger afhænger af adskillige faktorer, navnlig f.eks. støttens størrelse og art og de vilkår og betingelser, støtten ydes på, støttemodtagerens størrelse
 (
43
)
 og relative betydning på markedet, samt det pågældende markeds kendetegn, og i hvor høj grad der stadig vil være problemer med moral hazard, efter at kravene om egetbidrag og byrdefordeling er opfyldt.
88.
Kommissionen vil navnlig vurdere støttens størrelse, hvor dette er muligt ved hjælp af en tilnærmet beregning, og art både i absolutte tal og i forhold til støttemodtagerens aktiver og størrelsen på markedet som helhed.
89.
For så vidt angår støttemodtagerens størrelse og relative betydning på sit marked eller sine markeder, vil Kommissionen vurdere disse for at evaluere støttens sandsynlige virkninger på markederne sammenlignet med den sandsynlige virkning, hvis der ikke ydes støtte. De foranstaltninger, der skal træffes, vil blive afpasset efter de forhold, der gør sig gældende på markedet
 (
44
)
, for at sikre, at den effektive konkurrence opretholdes.
90.
Kommissionen vil også i forbindelse med problemer med moral hazard vurdere størrelsen af egetbidrag og byrdefordeling. Større egetbidrag og byrdefordeling end dem, der kræves i afsnit 3.5.2, kan begrænse støttebeløbet og problemet med moral hazard, hvilket kan mindske behovet for foranstaltninger, der begrænser konkurrencefordrejning.
91.
Da omstruktureringsaktiviteter kan underminere det indre marked, vil foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejning, der bidrager til at sikre fortsat åbne og konkurrenceprægede nationale markeder, blive betragtet som positive.
92.
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger bør ikke forringe udsigterne til, at støttemodtageren kan få genoprettet sin rentabilitet, hvilket kunne være tilfældet, hvis en foranstaltning er meget bekostelig at gennemføre eller, i særlige tilfælde, dokumenteres behørigt af den pågældende medlemsstat, ville begrænse den støttemodtagende virksomheds aktivitet i en sådan grad, at genoprettelsen af dens rentabilitet ville blive bragt i fare, og de bør heller ikke gennemføres på bekostning af forbrugerne og konkurrencen.
93.
Støtte til dækning af de sociale omkostninger i forbindelse med en omstrukturering af den type, der er omhandlet i punkt 32-35, skal være klart angivet i omstruktureringsplanen, idet der ikke tages hensyn til støtte til sociale foranstaltninger, der udelukkende er til gavn for afskedigede medarbejdere, ved fastlæggelsen af omfanget af foranstaltningerne til begrænsning af konkurrencefordrejninger. I den fælles interesse vil Kommissionen i forbindelse med omstruktureringsplanen sikre, at omstruktureringens sociale virkninger i andre medlemsstater end den, der yder støtten, begrænses til et minimum.
3.6.3.   
Virksomheder, som tidligere har modtaget ulovlig støtte
94.
Når en kriseramt virksomhed tidligere har modtaget ulovlig støtte, hvorom Kommissionen har vedtaget en negativ afgørelse med krav om tilbagebetaling af støtten, og når støtten ikke er blevet tilbagebetalt i strid med artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999
 (
45
)
, skal der ved vurderingen af enhver støtte ydet efter disse rammebestemmelser for det første tages hensyn til den kumulative virkning af den tidligere og den nye støtte og for det andet til det forhold, at den tidligere støtte ikke er blevet tilbagebetalt
 (
46
)
.
3.6.4.   
Særlige vilkår for godkendelsen af støtte
95.
Kommissionen kan fastsætte de vilkår og forpligtelser, som den finder nødvendige for at sikre, at støtten ikke fordrejer konkurrencen i strid med den fælles interesse, hvis den pågældende medlemsstat ikke allerede har givet tilsagn om, at den vil træffe disse forholdsregler. Den kan f.eks. kræve, at medlemsstaten selv træffer visse foranstaltninger, pålægger støttemodtageren visse forpligtelser eller afholder sig fra at yde andre former for støtte til støttemodtageren i omstruktureringsperioden.
3.7.   
Oplysningskrav
96.
Medlemsstaterne skal sikre, at følgende oplysninger offentliggøres på et centralt statsstøttewebsted på nationalt eller regionalt niveau:
—
den godkendte støtteordnings fulde ordlyd eller hele afgørelsen om at yde individuel støtte og gennemførelsesbestemmelserne hertil eller et link hertil
—
navnet på den(de) støttetildelende myndighed(er)
—
navnet på de enkelte støttemodtagere, støttebeløb og ‐form til hver enkelt støttemodtager, støttetildelingsdatoen, virksomhedstype (SMV/stor virksomhed), støttemodtagerens region (NUTS II-niveau) og de primære økonomiske sektorer, hvor støttemodtageren har aktiviteter (NACE, på koncernplan)
 (
47
)
.
Der kan ses bort fra disse krav for individuel støtte under 500 000 EUR (60 000 EUR til støttemodtagere, der er aktive inden for sektoren for primær landbrugsproduktion). For ordninger, der tager form af skattefordele, kan der gives oplysninger om individuelle støttebeløb
 (
48
)
 inden for følgende intervaller (i mio. EUR): [0,06 – 0,5] (til støttemodtagere, der er aktive inden for primær landbrugsproduktion) [0,5-1], [1-2], [2-5], [5-10], [10-30], [30 og derover].
Disse oplysninger skal offentliggøres, efter at afgørelsen om at yde støtte er truffet, og de skal opbevares i mindst ti år og være tilgængelige for offentligheden uden restriktioner
 (
49
)
. Medlemsstaterne vil ikke være forpligtet til at offentliggøre ovennævnte oplysninger før 1. juli 2016
 (
50
)
.
4.   
OMSTRUKTURERINGSSTØTTE I STØTTEBERETTIGEDE OMRÅDER
97.
Økonomisk og social samhørighed er et af hovedmålene for Den Europæiske Union i henhold til artikel 174 i traktaten, og andre politikker skal bidrage til dette mål i henhold til artikel 175
 (
51
)
. Kommissionen skal derfor tage hensyn til behovet for regional udvikling ved vurdering af omstruktureringsstøtte i støtteberettigede områder. Det forhold, at en nødlidende virksomhed ligger i et støtteberettiget område, betyder dog ikke, at der kan indtages en eftergivende holdning i spørgsmålet om støtte til omstrukturering, for på mellemlang og lang sigt hjælper det ikke en region at holde virksomheder kunstigt i live. Af hensyn til den regionale udvikling er det desuden i regionens egen interesse at anvende dens midler på en sådan måde, at der hurtigt udvikles rentable og bæredygtige aktiviteter. Endelig skal de konkurrencefordrejende virkninger begrænses til et minimum, selv når der er tale om støtte til virksomheder i støtteberettigede områder. I denne forbindelse skal der tages højde for potentielle skadelige spillovereffekter, der kan finde sted i det berørte område og i andre støtteberettigede områder.
98.
Kriterierne i kapitel 3 gælder derfor ligeledes for støtteberettigede områder, selv når der tages hensyn til behovet for regional udvikling. Medmindre statsstøttereglerne for en bestemt sektor fastlægger noget andet, vil Kommissionen i støtteberettigede områder anvende bestemmelserne i afsnit 3.6.2 på foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejning på en sådan måde, at de negative systemiske virkninger for regionen begrænses. Dette kunne navnlig involvere mindre strenge krav til reduktion af kapaciteten eller aktivitetsniveauet på markedet. Der vil i sådanne tilfælde blive sondret mellem områder, der er berettiget til regionalstøtte i henhold til henholdsvis traktatens artikel 107, stk. 3, litra a), og traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), for at tage hensyn til den mere alvorlige karakter af de regionale problemer i de førnævnte områder. Såfremt de særlige forhold i støtteberettigede områder kræver det, f.eks. når en støttemodtagende virksomhed står over for særlige vanskeligheder med tilvejebringelse af ny finansiering på markedsvilkår som følge af sin beliggenhed i et støtteberettiget område, kan Kommissionen acceptere et egetbidrag, der er mindre end 50 % af omstruktureringsomkostningerne som omhandlet i punkt 64.
5.   
STØTTE TIL KRISERAMTE LEVERANDØRER AF TJENESTEYDELSER AF ALMINDELIG ØKONOMISK INTERESSE
99.
Ved vurderingen af statsstøtte til kriseramte leverandører af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse vil Kommissionen tage hensyn til disse tjenesteydelsers karakter og navnlig nødvendigheden af at sikre kontinuitet i udførelsen af tjenesteydelserne, jf. traktatens artikel 106, stk. 2.
100.
Leverandører af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse kan have behov for statsstøtte for fortsat at kunne levere sådanne tjenesteydelser på vilkår, der er forenelige med deres langsigtede rentabilitet. Med hensyn til punkt 47 kan genoprettelsen af den langsigtede rentabilitet derfor navnlig baseres på den antagelse, at enhver statsstøtte, der opfylder kravene om forenelighed i Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste
 (
52
)
, afgørelsen om tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
 (
53
)
, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007
 (
54
)
, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008
 (
55
)
 og luftfartsretningslinjerne
 (
56
)
 eller Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92
 (
57
)
 og retningslinjerne for søtransport
 (
58
)
, fortsat vil være til rådighed i forbindelse med udførelsen af den overdragede tjenesteydelse, hvis den er blevet tildelt før eller under omstruktureringsperioden.
101.
Når Kommissionen vurderer støtte til kriseramte leverandører af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse efter disse rammebestemmelser, tager den hensyn til den samlede statsstøtte, som den pågældende leverandør modtager, herunder eventuel kompensation for forpligtelser til offentlig tjeneste. Men eftersom disse leverandører kan modtage en stor andel af deres normale indtægter fra kompensation for forpligtelser til offentlig tjeneste, kan det samlede støttebeløb, der beregnes efter denne metode, være meget stort i forhold til støttemodtagerens størrelse, og beløbet kan overdrive den byrde, der pålægges staten i forbindelse med en omstrukturering af den støttemodtagende virksomhed. Når egetbidraget fastsættes i henhold til kravet i afsnit 3.5.2.1, vil Kommissionen derfor se bort fra enhver kompensation for forpligtelser til offentlig tjeneste, der lever op til kravene om forenelighed i rammebestemmelserne for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste, afgørelsen om tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse eller forordning (EF) nr. 1370/2007 eller forordning (EF) nr. 1008/2008 og luftfartsretningslinjerne eller Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 og retningslinjernes for søtransport.
102.
Det kan i praksis være umuligt at kræve frasalg af aktiver, der er nødvendige for levering af tjenester af almindelig økonomisk interesse, som foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger, jf. afsnit 3.6.2. I sådanne tilfælde kan Kommissionen kræve, at der træffes alternative foranstaltninger for at sikre, at konkurrencen ikke fordrejes i en grad, der strider mod den fælles interesse, navnlig ved hurtigst muligt at indføre fair konkurrence inden for de pågældende tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
103.
Såfremt en leverandør af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse ikke er i stand til at overholde betingelserne i disse rammebestemmelser, kan den pågældende støtte ikke betragtes som forenelig. I så fald kan Kommissionen dog godkende udbetalingen af støtten, i det omfang den er nødvendig for at sikre kontinuiteten i udførelsen af tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, indtil der kan findes en ny leverandør at overdrage udførelsen af tjenesteydelsen til. Kommissionen vil kun godkende støtte, såfremt den pågældende medlemsstat på et objektivt grundlag godtgør, at støtten er strengt begrænset til det beløb og den periode, der er nødvendig for at overdrage tjenesteydelsen til en ny leverandør.
6.   
STØTTEORDNINGER MED SMÅ STØTTEBELØB OG STØTTEMODTAGERE
6.1.   
Generelle betingelser
104.
Hvis en medlemsstat ønsker at yde støtte til SMV'er eller små statsejede virksomheder efter disse rammebestemmelser, skal støtten normalt ydes som led i en støtteordning. Brugen af ordninger medvirker til at begrænse konkurrencefordrejninger i forbindelse med moral hazard, idet de gør det muligt for medlemsstaten på forhånd at udtale sig klart om de betingelser, hvorpå den yder støtte til kriseramte virksomheder.
105.
Ordningerne skal angive det maksimale støttebeløb, som en enkelt virksomhed kan modtage i form af redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, også hvis planen ændres. Det samlede beløb, der tildeles en enkelt virksomhed, må ikke overstige 10 mio. EUR, inklusive støtte fra eventuelle andre kilder eller som led i andre ordninger.
106.
Selv om sådanne ordningers forenelighed som udgangspunkt vurderes i lyset af betingelserne i kapitel 3, 4 og 5, er det tilladt at fastsætte enklere betingelser i visse sammenhænge, således at medlemsstaten kan anvende disse betingelser uden yderligere henvendelse til Kommissionen og således at den administrative byrde ved at indsende de krævede oplysninger lettes for SMV'er og små statsejede virksomheder. I og med at de pågældende støttebeløb og støttemodtagere er små, finder Kommissionen, at risikoen for væsentlige konkurrencefordrejninger er begrænset i disse tilfælde. Derfor finder bestemmelserne i kapitel 3, 4 og 5 tilsvarende anvendelse på denne type ordninger, medmindre andet er fastsat i afsnit 6.2, 6.3, 6.4 og 6.5. Dette kapitel omfatter også bestemmelser om midlertidig omstruktureringsstøtte og ordningernes varighed og evaluering.
6.2.   
Mål af fælles interesse
107.
Selv om det er usandsynligt, at lukning af en SMV
 (
59
)
 vil medføre den grad af sociale problemer eller markedssvigt, der er omhandlet i punkt 44, er der i forbindelse med SMV'er en større fare for, at der kan gå værdier tabt, hvis SMV'er, der har mulighed for at blive omstruktureret med henblik på at genoprette deres langsigtede rentabilitet, ikke får mulighed for at gøre det på grund af likviditetsproblemer. Med hensyn til støtte efter ordninger er det derfor tilstrækkeligt, at en medlemsstat konstaterer, at den støttemodtagende virksomheds lukning efter al sandsynlighed ville medføre sociale problemer eller markedssvigt, herunder navnlig at:
a)
det vil have potentielt negative konsekvenser, hvis en innovativ SMV eller en SMV med stort vækstpotentiale forlader markedet
b)
det vil have potentielt negative konsekvenser, hvis en virksomhed med tætte forbindelser til andre lokale eller regionale virksomheder, navnlig andre SMV'er, forlader markedet
c)
kreditmarkedssvigt eller negative incitamenter ville tvinge en ellers rentabel virksomhed ud i konkurs, eller
d)
der ville opstå tilsvarende situationer med problemer, som er behørigt dokumenteret af støttemodtageren.
108.
Uanset punkt 50 vil det ikke blive krævet af virksomheder, der modtager støtte efter en ordning, at de indsender en markedsundersøgelse.
6.3.   
Støtteforanstaltningens hensigtsmæssighed
109.
Kravene i punkt 55 d) anses for at være opfyldt, hvis redningsstøtten ydes i en periode på højst seks måneder, i løbet af hvilken der skal foretages en analyse af den støttemodtagende virksomheds situation. Inden udgangen af denne periode skal
a)
medlemsstaten godkende en omstrukturerings- eller likvidationsplan
b)
støttemodtageren indsende en forenklet omstruktureringsplan, jf. punkt 115, eller
c)
lånet tilbagebetales eller garantien ophæves.
110.
Uanset punkt 57 vil medlemsstaten ikke skulle vurdere, om den pris, som er fastsat efter punkt 56, udgør et passende benchmark.
6.4.   
Støttens proportionalitet/begrænsning til det nødvendige minimum
111.
Uanset punkt 64 kan medlemsstaterne betragte et egetbidrag som tilstrækkeligt, hvis det udgør mindst 40 % af omstruktureringsomkostningerne for mellemstore virksomheder eller 25 % af omstruktureringsomkostningerne for små virksomheder.
6.5.   
Negative virkninger
112.
Medlemsstater, der agter at yde redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, skal kontrollere, om princippet om engangsstøtte i afsnit 3.6.1 er overholdt. I den forbindelse skal medlemsstaten kontrollere, om den pågældende virksomhed allerede tidligere har modtaget redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, herunder støtte ydet inden datoen for disse rammebestemmelsers ikrafttræden samt eventuel ikke-anmeldt støtte. Hvis det er tilfældet, og hvis der er gået mindre end ti år
 (
60
)
, siden redningsstøtten eller den midlertidige omstruktureringsstøtte blev tildelt, omstruktureringsperioden sluttede eller gennemførelsen af omstruktureringsplanen blev indstillet (idet der tages udgangspunkt i det sidste af disse tidspunkter), kan der ikke tildeles yderligere redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte, medmindre:
a)
den midlertidige omstruktureringsstøtte tildeles i forlængelse af tildelingen af redningsstøtte som led i en samlet omstrukturering
b)
omstruktureringsstøtten tildeles i forlængelse af tildelingen af redningsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte som led i en samlet omstrukturering
c)
der er blevet tildelt redningsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte i overensstemmelse med disse rammebestemmelser, og denne støtte er ikke blevet fulgt op af omstruktureringsstøtte, under forudsætning af at
i)
det med rimelighed kunne antages, at støttemodtagerens ville blive rentabel på lang sigt, da støtten blev ydet i henhold til disse rammebestemmelser, og
ii)
det bliver nødvendigt at tildele ny redningsstøtte, omstruktureringsstøtte eller midlertidig omstruktureringsstøtte mindst fem år senere som følge af uforudsigelige omstændigheder, der ikke kan tilskrives den støttemodtagende virksomhed
d)
der gør sig ekstraordinære og uforudsigelige omstændigheder gældende, der ikke kan tilskrives den støttemodtagende virksomhed.
113.
Foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejning vil sandsynligvis have en uforholdsmæssig stor virkning for små virksomheder, navnlig i betragtning af byrden med at udføre disse foranstaltninger. Uanset punkt 76 er medlemsstaterne derfor ikke forpligtet til at kræve denne type foranstaltninger af små virksomheder, medmindre andet er fastsat i reglerne om statsstøtte til en bestemt branche. Små virksomheder bør dog normalt ikke øge deres kapacitet i en omstruktureringsperiode.
6.6.   
Midlertidig omstruktureringsstøtte
114.
I visse tilfælde er det muligt for en virksomhed at gennemføre en omstrukturering uden behov for omstruktureringsstøtte, hvis den kan opnå likviditetsstøtte med en længere varighed, end betingelserne for redningsstøtte foreskriver. Medlemsstaterne kan indføre ordninger, der giver mulighed for likviditetsstøtte i en periode, der overstiger seks måneder (hvilket betegnes som »midlertidig omstruktureringsstøtte«), på de betingelser, der er fastsat nedenfor.
115.
Midlertidig omstruktureringsstøtte skal opfylde følgende betingelser:
a)
Støtten skal ydes i form af lånegarantier eller lån.
b)
De samlede finansielle omkostninger ved lånet eller, hvis der er tale om lånegarantier, de samlede finansielle omkostninger ved det garanterede lån, herunder renten for lånet og garantipræmien, skal overholde kravene i punkt 116.
c)
Midlertidig omstruktureringsstøtte skal overholde bestemmelserne i kapitel 3 i disse rammebestemmelser som ændret ved dette kapitel.
d)
Midlertidig omstruktureringsstøtte kan ydes i en periode på højst 18 måneder, dog fratrukket den periode, hvori der umiddelbart før måtte være blevet ydet redningsstøtte. Inden udgangen af denne periode skal
i)
medlemsstaten godkende en omstruktureringsplan, jf. punkt 55 d) ii) ovenfor, eller en likvidationsplan, eller
ii)
lånet skal tilbagebetales eller garantien ophæves.
e)
Medlemsstaten skal godkende en forenklet omstruktureringsplan senest seks måneder efter udbetalingen af den første rate til støttemodtageren, fratrukket den periode, hvori der umiddelbart før måtte være blevet ydet redningsstøtte. Denne plan behøver ikke at indeholde alle de elementer, der er omhandlet i punkt 47-52, men den skal som minimum redegøre for de foranstaltninger, som den støttemodtagende virksomhed skal træffe for at genoprette sin langsigtede rentabilitet uden statsstøtte.
116.
Prisen for den midlertidige omstruktureringsstøtte skal fastsættes til en sats, der ikke er mindre end referencesatsen i Kommissionens meddelelse om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten for svage virksomheder med normal sikkerhedsstillelse (for øjeblikket etårig IBOR plus 400 basispoint)
 (
61
)
. For at give incitamenter til udtræden af markedet skal satsen øges med mindst 50 basispoints, når der er gået 12 måneder fra udbetalingen af den første rate til den støttemodtagende virksomhed (medmindre den følger umiddelbart efter en periode med redningsstøtte).
117.
Midlertidig omstruktureringsstøtte skal begrænses til det beløb, der er nødvendigt for at holde den støttemodtagende virksomhed kørende i 18 måneder. Ved beregningen af dette beløb bør der tages hensyn til resultatet af formlen i bilag I. Enhver støtte, der overstiger resultatet af denne beregning, kan kun ydes, hvis den begrundes behørigt ved fremlæggelse af en likviditetsplan, der redegør for den støttemodtagende virksomheds likviditetsbehov for de kommende 18 måneder.
6.7.   
Varighed og evaluering
118.
Kommissionen kan kræve, at medlemsstaterne begrænser varigheden af visse ordninger (normalt til fire år eller mindre) og foretager en evaluering dem.
119.
Der vil blive krævet evaluering af ordninger, hvor risikoen for fordrejninger er særlig stor, dvs. ordninger, hvor der er risiko for betydelige begrænsninger af konkurrencen, hvis gennemførelsen af dem ikke evalueres i tide.
120.
I betragtning af formålet hermed og for ikke at pålægge medlemsstaterne uforholdsmæssige byrder i forbindelse med små støtteprojekter, gælder dette kun for støtteordninger med store budgetter eller nye karakteristika, eller hvor der ventes betydelige ændringer på markeder i teknologi eller lovgivning. Evalueringen skal foretages af en sagkyndig, der er uafhængig af den støtteydende myndighed, og på grundlag af en fælles metode
 (
62
)
, og den skal offentliggøres. Evalueringen skal indsendes til Kommissionen i så god tid, at den kan tage stilling til en eventuel forlængelse af ordningen, og under alle omstændigheder ved ordningens udløb. Evalueringens nærmere omfang og måden, hvorpå den skal gennemføres, fastlægges i afgørelsen om godkendelse af støtteforanstaltningen. Der skal tages hensyn til resultaterne af evalueringen ved enhver efterfølgende støtteforanstaltning med et tilsvarende formål.
7.   
PROCEDURER
7.1.   
Hasteprocedure for redningsstøtte
121.
Kommissionen vil så vidt muligt bestræbe sig på at træffe en afgørelse inden for en måned, når der er tale om redningsstøtte, der opfylder alle betingelserne i kapitel 3 og følgende kumulative betingelser:
a)
redningsstøtten er begrænset til det beløb, der følger af formlen i bilag I, og det overstiger ikke 10 mio. EUR
b)
støtten tildeles ikke i de situationer, der er nævnt i punkt 72 b) eller c).
7.2.   
Procedurer for omstruktureringsplaner
7.2.1.   
Gennemførelse af omstruktureringsplanen
122.
Den støttemodtagende virksomhed skal gennemføre omstruktureringsplanen til fulde og opfylde alle forpligtelserne i Kommissionens afgørelse om godkendelse af støtten. Hvis planen ikke gennemføres, eller hvis forpligtelserne ikke opfyldes, vil Kommissionen betragte dette som misbrug af støtten, jf. dog artikel 23 i forordning (EF) nr. 659/1999 eller muligheden for at indbringe sagen for Domstolen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 2, andet afsnit.
123.
Ved omstruktureringer, der strækker sig over adskillige år og indebærer omfattende støtte, kan Kommissionen kræve, at omstruktureringsstøtten opdeles i flere rater, og gøre udbetalingen af de enkelte rater betinget af:
a)
at det forud for hver udbetaling bekræftes, at de enkelte faser af omstruktureringsplanen er blevet gennemført i overensstemmelse med den fastsatte tidsplan, eller
b)
at den har forhåndsgodkendt hver enkelt udbetaling efter at have kontrolleret, at omstruktureringsplanen gennemføres på tilfredsstillende vis.
7.2.2.   
Ændring af omstruktureringsplanen
124.
Når Kommissionen har godkendt tildelingen af omstruktureringsstøtte, kan den pågældende medlemsstat i omstruktureringsperioden anmode Kommissionen om at godkende ændringer af omstruktureringsplanen og af støttebeløbets størrelse. Kommissionen kan godkende sådanne ændringer, hvis de overholder følgende betingelser:
a)
den ændrede plan skal stadig vise, at virksomhedens rentabilitet vil blive genoprettet inden for en rimelig tidshorisont
b)
hvis omstruktureringsomkostningerne øges, skal egetbidraget øges tilsvarende
c)
hvis støttebeløbet øges, skal foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger være mere omfattende end dem, der oprindelige blev pålagt
d)
hvis de foreslåede foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger er mere begrænsede end oprindeligt planlagt, skal støttens størrelse reduceres tilsvarende
e)
den nye tidsplan for gennemførelse af foranstaltningerne til begrænsning af konkurrencefordrejninger må kun forsinkes i forhold til den oprindelige tidsplan, hvis årsagerne hertil ikke kan tilskrives den støttemodtagende virksomhed eller medlemsstaten. Hvis dette ikke er tilfældet, skal støttebeløbet reduceres tilsvarende.
125.
Hvis de af Kommissionen fastsatte betingelser eller de af medlemsstaten afgivne tilsagn lempes, skal støttebeløbet reduceres tilsvarende, eller der skal eventuelt fastsættes andre betingelser.
126.
Hvis den pågældende medlemsstat foretager ændringer i en godkendt omstruktureringsplan uden at give Kommissionen behørig underretning herom, eller hvis støttemodtageren fraviger den godkendte omstruktureringsplan, indleder Kommissionen proceduren efter traktatens artikel 108, stk. 2, jf. artikel 16 i forordning (EF) nr. 659/1999 (misbrug af støtte), jf. dog artikel 23 i forordning (EF) nr. 659/1999 og muligheden for at indbringe sagen for Domstolen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 2, andet afsnit.
7.2.3.   
Anmeldelse til Kommissionen af enhver støtte ydet til den støttemodtagende virksomhed i omstruktureringsperioden
127.
Når omstruktureringsstøtte undersøges med udgangspunkt i disse rammebestemmelser, kan tildeling af anden støtte i omstruktureringsperioden, selv hvis den er tildelt i overensstemmelse med en allerede godkendt ordning, få indflydelse på Kommissionens vurdering af det nødvendige omfang af foranstaltninger til begrænsning af konkurrencefordrejninger.
128.
Derfor skal anmeldelser af omstruktureringsstøtte indeholde oplysninger om alle andre former for støtte, der er planer om at tildele den støttemodtagende virksomhed i omstruktureringsperioden, medmindre støtten falder ind under de minimis-reglen eller en fritagelsesforordning. Kommissionen skal tage disse andre former for støtte i betragtning, når den foretager sin vurdering af omstruktureringsstøtten.
129.
Alle former for støtte, der tildeles i omstruktureringsperioden, herunder støtte tildelt i overensstemmelse med en allerede godkendt støtteordning, skal anmeldes individuelt til Kommissionen, såfremt denne ikke var underrettet herom på det tidspunkt, hvor den traf afgørelse om omstruktureringsstøtten.
130.
Kommissionen skal sikre, at tildelingen af støtte i henhold til godkendte ordninger ikke indebærer en risiko for, at betingelserne i disse rammebestemmelser tilsidesættes.
8.   
RAPPORTERING OG OVERVÅGNING
131.
I henhold til forordning (EF) nr. 659/1999 og Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004
 (
63
)
 skal medlemsstaterne indsende årlige rapporter til Kommissionen. Disse årlige rapporter offentliggøres på Kommissionens websted.
132.
Når Kommissionen vedtager en afgørelse om godkendelse af en støtteforanstaltning i henhold til disse rammebestemmelser, kan den pålægge yderligere rapporteringskrav vedrørende den ydede støtte med henblik på at kontrollere, om afgørelsen om godkendelse af støtteforanstaltningen er efterkommet. I visse tilfælde kan Kommissionen kræve, at der udpeges en tilsynsførende administrator, en frasalgsadministrator eller begge dele for at sikre, at de betingelser og forpligtelser, der er knyttet til støttens godkendelse, overholdes.
9.   
PASSENDE FORANSTALTNINGER I HENHOLD TIL ARTIKEL 108, STK. 1 I TEUF
133.
I overensstemmelse med traktatens artikel 108, stk. 1, foreslår Kommissionen, at medlemsstaterne i det fornødne omfang ændrer deres nuværende støtteordninger, så de bringes i overensstemmelse med disse rammebestemmelser senest den 1. februar 2015. Kommissionen vil fremover kun godkende ordninger, hvis de er i overensstemmelse med disse bestemmelser.
134.
Medlemsstaterne bedes give deres udtrykkelige, ubetingede samtykke til de foreslåede passende foranstaltninger i punkt 133 senest to måneder efter datoen for offentliggørelsen af disse rammebestemmelser i 
Den Europæiske Unions Tidende
. Modtager Kommissionen ikke noget svar fra medlemsstaterne, vil den antage, at den pågældende medlemsstat ikke kan tilslutte sig de foreslåede foranstaltninger.
10.   
ANVENDELSESDATO OG VARIGHED
135.
Kommissionen vil anvende disse rammebestemmelser med virkning fra den 1. august 2014 til den 31. december 2020.
136.
Anmeldelser, der indgår til Kommissionen før den 1. august 2014, vil blive vurderet på grundlag af de kriterier, der var gældende på anmeldelsestidspunktet.
137.
Kommissionen vil undersøge, om rednings- eller omstruktureringsstøtte, der er tildelt uden Kommissionens forudgående godkendelse og derfor er i strid med traktatens artikel 108, stk. 3, er forenelig med det indre marked på grundlag af disse rammebestemmelser, hvis al støtten eller en del heraf er blevet ydet efter rammebestemmelsernes offentliggørelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
138.
I alle andre tilfælde vil den foretage undersøgelsen på grundlag af de rammebestemmelser, der var gældende på det tidspunkt, hvor støtten blev ydet.
139.
Uanset bestemmelserne i punkt 136, 137 og 138 vil Kommissionen anvende bestemmelserne i kapitel 5 fra 1. august 2014, når den undersøger støtte til kriseramte leverandører af tjenester af almindelig økonomisk interesse uden hensyn til, hvornår denne støtte blev anmeldt eller tildelt.
140.
Hvis Kommissionen, jf. punkt 9 i rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste, undersøger støtte ydet til en kriseramt leverandør af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse før den 31. januar 2012 efter nærværende rammebestemmelser, vil den betragte støtten som værende forenelig med det indre marked, hvis den overholder bestemmelserne i førstnævnte rammebestemmelser, dog undtaget punkt 9, 14, 19, 20, 24, 39 og 60.
(
1
)
  Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EFT C 368 af 23.12.1994, s. 12
).
(
2
)
  Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EFT C 283 af 19.9.1997, s. 2
).
(
3
)
  Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EFT C 288 af 9.10.1999, s. 2
).
(
4
)
  Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2
).
(
5
)
  Kommissionens meddelelse vedrørende forlængelse af Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EUT C 156 af 9.7.2009, s. 3
).
(
6
)
  Meddelelse fra Kommissionen om forlængelse af Fællesskabets rammebestemmelser af 1. oktober 2004 for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (
EUT C 296 af 2.10.2012, s. 3
).
(
7
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om modernisering af EU's statsstøttepolitik (COM(2012) 209 final).
(
8
)
  Meddelelse fra Kommissionen: Europa 2020 — En strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst (KOM(2010) 2020 endelig).
(
9
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg: En ny europæisk tilgang til konkurs og insolvens (COM(2012) 742 final). Se også Kommissionens henstilling af 12. marts 2014 om en ny tilgang til virksomheders konkurs og insolvens (C(2014) 1500 final), navnlig betragtning 12.
(
10
)
  I disse rammebestemmelser har udtrykkene »SMV«, »små virksomheder« og »mellemstore virksomheder« samme betydning som i Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (
EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36
) og »store virksomheder« betyder, at virksomhederne ikke er SMV'er.
(
11
)
  For at undgå diskrimination mellem offentligt og privat ejerskab af virksomheder defineres »små offentlige virksomheder« i disse rammebestemmelser som økonomiske enheder med uafhængige beslutningsbeføjelser, som ville kunne kvalificeres som lille eller mellemstor virksomhed efter henstilling 2003/361/EF, hvis det ikke var for det forhold, at 25 % eller mere af kapitalen eller stemmerettighederne direkte eller indirekte kontrolleres af et eller flere offentlige organer alene eller i fællesskab.
(
12
)
  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget: Handlingsplan for en konkurrencedygtig og bæredygtig stålindustri i Europa (COM(2013) 407).
(
13
)
  Handlingsplanen for stål, s. 3.
(
14
)
  Rådets afgørelse 2010/787/EU af 10. december 2010 om statsstøtte til fremme af lukning af miner, der ikke er konkurrencedygtige (
EUT L 336 af 21.12.2010, s. 24
).
(
15
)
  
EUT L 336 af 21.12.2010, s. 24
.
(
16
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1407/2002 af 23. juli 2002 om statsstøtte til kulindustrien (
EFT L 205 af 2.8.2002, s. 1
).
(
17
)
  Kommissionens beslutning nr. 3632/93/EKSF af 28. december 1993 om fællesskabsordningen for statsstøtte til kulindustrien (
EFT L 329 af 30.12.1993, s. 12
).
(
18
)
  Se Kommissionens afgørelser i sag N 175/10 — Slovenien, sag SA.33013 — Polen, sag N 708/07 — Tyskland, sag SA.33033 — Rumænien og sag SA.33861 — Ungarn.
(
19
)
  Som defineret i afgørelse 2010/787/EU.
(
20
)
  Som defineret i bilag IV til Kommissionens meddelelse: Retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2014-2020 (
EUT C 209 af 23.7.2013, s. 1
).
(
21
)
  Meddelelse fra Kommissionen om anvendelse fra den 1. august 2013 af statsstøtteregler på støtteforanstaltninger til fordel for banker i forbindelse med finanskrisen (»Bankmeddelelsen«), (
EUT C 216 af 30.7.2013, s. 1
).
(
22
)
  Der findes sådanne særlige regler for jernbanegodssektoren — se Fællesskabets retningslinjer for statsstøtte til jernbaneselskaber (
EUT C 184 af 22.7.2008, s. 13
).
(
23
)
  Retningslinjer for gennemgang af statsstøtte til fiskeri og akvakultur (
EUT C 84 af 3.4.2008, s. 10
).
(
24
)
  I disse rammebestemmelser forstås ved »primær landbrugsproduktion« produktion af de produkter fra jordbrug og husdyrbrug, som er opført i bilag I til traktaten, uden at der udføres nogen anden handling, der ændrer disse produkters karakter.
(
25
)
  Der henvises navnlig til de typer virksomheder, som er nævnt i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (
EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19
).
(
26
)
  Hvor det er relevant, omfatter »kapital« enhver overkurs.
(
27
)
  Det drejer sig særligt om de selskabsformer, der er nævnt i bilag II til direktiv 2013/34/EU.
(
28
)
  Hvorvidt en virksomhed er uafhængig eller udgør en del af en koncern, vurderes efter kriterierne i bilag I til henstilling 2003/361/EF.
(
29
)
  I dom i sag C-241/94, Frankrig mod Kommissionen, Sml. 1996 I, s. 4551 (Kimberly Clark Sopalin) bekræftede Domstolen, at de franske myndigheders finansiering — via den nationale beskæftigelsesfond (FNE) og på diskretionært grundlag — kunne stille visse virksomheder gunstigere end andre og således opfylde betingelserne for at udgøre støtte efter traktatens artikel 107, stk. 1. Dommen anfægtede ikke Kommissionens opfattelse af, at støtten var forenelig med det indre marked.
(
30
)
  Dette forhindrer ikke medlemsstaterne i at anmelde støtte til SMV'er og små statsejede virksomheder individuelt for at undgå enhver tvivl. I disse tilfælde vil Kommissionen vurdere støtten efter principperne i disse rammebestemmelser.
(
31
)
  Se f.eks. sag C-156/98, Tyskland mod Kommissionen, Sml. 2000 I, s. 6857, præmis 78, og sag C-333/07, Régie Networks mod Rhone Alpes Bourgogne, Sml. 2008 I, s. 10807, præmis 94-116.
(
32
)
  Der findes en vejledende model til omstruktureringsplan i bilag II.
(
33
)
  Meddelelse fra Kommissionen om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (
EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6
).
(
34
)
  For at undgå tvivl vedrørende prisen for redningsstøtte vil tabellen over lånemargener i meddelelsen om referencesatsen ikke finde anvendelse på støtte, der er omfattet af nærværende rammebestemmelser.
(
35
)
  Dette bidrag må ikke indeholde støtte. Det er f.eks. ikke tilfældet, hvis det drejer sig om et lån, hvortil der er ydet rentetilskud eller er knyttet offentlige garantier, som indeholder støtteelementer.
(
36
)
  Se f.eks. Kommissionens afgørelse i sag SA.32698 — Air Åland.
(
37
)
  For at opnå dette skal virksomhedens formuestilling opgøres på det tidspunkt, hvor der ydes støtte.
(
38
)
  I tilfælde af ikke-anmeldt støtte tager Kommissionen i sin vurdering hensyn til muligheden for, at støtten kunne være blevet erklæret forenelig med det indre marked som andet end rednings- eller omstruktureringsstøtte.
(
39
)
  Fem år i tilfælde af, at det er inden for sektoren for primær landbrugsproduktion.
(
40
)
  En uforudsigelig omstændighed er en omstændighed, som den støttemodtagende virksomheds ledelse på ingen måde kunne have forudset på det tidspunkt, hvor omstruktureringsplanen blev udarbejdet, og som ikke skyldes forsømmelser eller fejltagelser begået af den støttemodtagende virksomheds ledelse eller beslutninger truffet af den koncern, som virksomheden tilhører.
(
41
)
  Se forenede sager C-328/99 og C-399/00, Italien og SIM 2 Multimedia SpA mod Kommissionen, Sml. 2003 I, s. 4035, forenede sager T-415/05, T-416/05 og T-423/05, Grækenland m.fl. mod Kommissionen, Sml. 2010 II, s. 4749, sag T-123/09, Ryanair mod Kommissionen, endnu ikke offentliggjort (stadfæstet efter appel til Den Europæiske Unions Domstol i sag C-287/12 P, endnu ikke offentliggjort).
(
42
)
  F.eks. kan det være muligt at sælge en portefølje eller individuelle aktiver, hvilket derfor bør ske, på langt kortere tid end salget af en virksomhed som going concern, navnlig når denne virksomhed først skal udskilles fra en større enhed.
(
43
)
  På dette punkt kan Kommissionen også tage hensyn til, om støttemodtageren er en mellemstor virksomhed eller en stor virksomhed.
(
44
)
  Der kan navnlig blive taget hensyn til koncentrationsgraden, kapacitetsbegrænsninger, rentabilitet samt adgangs- og ekspansionsbarrierer.
(
45
)
  Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (
EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1
).
(
46
)
  Sag C-355/95 P, Textilwerke Deggendorf GmbH mod Kommissionen m.fl., Sml. 1997 I, s. 2549.
(
47
)
  Med undtagelse af forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger i behørigt begrundede tilfælde og med forbehold af Kommissionens godkendelse (Meddelelse fra Kommissionen C(2003) 4582 om tavshedspligt i statsstøttebeslutninger (
EUT C 297 af 9.12.2003, s. 6
).
(
48
)
  Det beløb, der skal oplyses, er den maksimalt tilladte skattefordel og ikke det beløb, der kan fradrages pr. år (f.eks. skal man i forbindelse med skattefradrag oplyse, hvad det maksimalt tilladte skattefradrag er, og ikke det faktiske beløb, som kan afhænge af den skattemæssige indtægt og variere fra år til år).
(
49
)
  Disse oplysninger skal offentliggøres senest seks måneder fra datoen for tildelingen af støtten (eller, ved støtte i form af skattefordele, senest et år fra den dato, hvor skatteangivelsen skal være indberettet). I tilfælde af ulovlig støtte skal medlemsstaterne efterfølgende sikre offentliggørelse af disse oplysninger og senest seks måneder fra datoen for Kommissionens afgørelse. Oplysningerne skal foreligge i et format, som gør det muligt at søge og hente data og offentliggøre dem på internettet, f.eks. i CSV- eller XML-format.
(
50
)
  Der er ikke krav om offentliggørelse af oplysninger om støtte, der er tildelt før 1. juli 2016, og for skattemæssige støtteforanstaltninger, der er blevet ansøgt om eller tildelt inden 1. juli 2016.
(
51
)
  Traktatens artikel 175 fastsætter bl.a., at »udformningen og gennemførelsen af Unionens politikker og aktioner samt gennemførelsen af det indre marked skal ske under hensyntagen til målene i artikel 174 og skal bidrage til deres virkeliggørelse«.
(
52
)
  Meddelelse fra Kommissionen — Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (2011) (
EUT C 8 af 11.1.2012, s. 15
).
(
53
)
  Kommissionens afgørelse 2012/21/EU af 20. december 2011 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (
EUT L 7 af 11.1.2012, s. 3
).
(
54
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007 af 23. oktober 2007 om offentlig personbefordring med jernbane og ad vej og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1191/69 og (EØF) nr. 1107/70 (
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 1
).
(
55
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (
EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3
), artikel 16, 17 og 18.
(
56
)
  Meddelelse fra Kommissionen: Retningslinjer for statsstøtte til lufthavne og luftfartsselskaber (
EUT C 99 af 4.4.2014, s. 3
).
(
57
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 af 7. december 1992 om anvendelse af princippet om fri udveksling af tjenesteydelser inden for søtransport i medlemsstaterne (
EFT L 364 af 12.12.1992, s. 7
).
(
58
)
  Meddelelse K(2004) 43 fra Kommissionen — EU-retningslinjer for statsstøtte til søtransportsektoren (
EUT C 13 af 17.1.2004, s. 3
).
(
59
)
  I forbindelse med kapitel 6 omfatter »SMV« også små statsejede virksomheder.
(
60
)
  Fem år inden for sektoren for primær landbrugsproduktion.
(
61
)
  Se fodnote 34.
(
62
)
  En sådan fælles metode kan eventuelt udarbejdes af Kommissionen.
(
63
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (
EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1
).
BILAG I
Formel
 (
1
)
 til beregning af den maksimalt tilladte redningsstøtte eller midlertidige omstruktureringsstøtte pr. seks måneders periode
Formlen tager udgangspunkt i støttemodtagerens driftsresultat (EBIT, resultat før renter og skat) året forud for tildelingen/anmeldelsen af støtten (angivet som t). Til dette beløb lægges afskrivningerne, hvorefter ændringerne i driftskapital fratrækkes det samlede beløb. Ændringerne i driftskapital beregnes som ændringen i forskellen mellem omsætningsaktiver og kortfristet gæld
 (
2
)
 for de seneste afsluttede regnskabsperioder. Alle hensættelser på driftsregnskabet skal angives tydeligt, og de må ikke indgå i resultatet.
Formlen tjener til at anslå støttemodtagerens negative pengestrømme i året forud for støtteanmeldelsen (eller forud for tildelingen af støtte for ikke-anmeldt støtte). Halvdelen af beløbet skal kunne holde støttemodtageren kørende i en periode på seks måneder. Med henblik på punkt 60 skal resultatet af formlen derfor deles med 2. Med henblik på punkt 117 skal resultatet af formlen ganges med 1,5.
Formlen kan udelukkende anvendes, hvis den giver et negativt resultat. Hvis resultatet er positivt, skal der gives en nærmere redegørelse, der kan dokumentere, at støttemodtageren er en kriseramt virksomhed som defineret i punkt 20.
Eksempel:
Resultat før renter og skat (mio. EUR)
(12)
Afskrivninger (mio. EUR)
2
Balance (mio. EUR)
31. december, t
31. december, t-1
Omsætningsaktiver
Likvide beholdninger
10
5
Tilgodehavender
30
20
Lagerbeholdninger
50
45
Forudbetalte udgifter
20
10
Andre omsætningsaktiver
20
20
Omsætningsaktiver i alt
130
100
Kortfristet gæld
Kreditorer
20
25
Påløbne udgifter
15
10
Udskudte indtægter
5
5
Kortfistet gæld i alt
40
40
Driftskapital
90
60
Ændring i driftskapital
30
[-12 + 2 - 30]/2 = - 20 mio. EUR.
Eftersom resultatet af formlen er større end 10 mio. EUR, kan hasteproceduren i punkt 121 ikke anvendes. Hvis redningsstøtten i dette eksempel overstiger 20 mio. EUR, eller den midlertidige omstruktureringsstøtte overstiger 60 mio. EUR, skal støttebeløbet begrundes behørigt ved fremlæggelsen af en likviditetsplan, der redegør for støttemodtagerens likviditetsbehov.
(
1
)
  Til EBIT lægges afskrivningerne i samme periode plus ændringer i driftskapital over en periode på to år (året forud for ansøgningen og det foregående år), hvorefter beløbet deles med 2 for at beregne beløbet over seks måneder.
(
2
)
  Omsætningsaktiver: likvide midler, tilgodehavender (kunde- og debitorkonti), andre omsætningsaktiver og forudbetalte udgifter, lagerbeholdninger. Kortfristet gæld: finansiel gæld, varekreditorer (leverandør- og kreditorkonti) og anden kortfristet gæld, udskudte indtægter, andre påløbne forpligtelser, skattegæld.
BILAG II
Vejledende model til omstruktureringsplan
Med henblik på at hjælpe medlemsstaterne og Kommissionen med at udarbejde og vurdere omstruktureringsplanen så effektivt som muligt indeholder dette bilag en vejledende model til planens indhold.
Nedenstående oplysninger berører ikke de mere detaljerede krav i retningslinjerne vedrørende indholdet af en omstruktureringsplan og de øvrige forhold, som den berørte medlemsstat skal dokumentere.
1.
Beskrivelse af støttemodtageren.
2.
Beskrivelse af det eller de markeder, som støttemodtageren er aktiv på.
3.
Påvisning af de sociale problemer, som støtten søger at forhindre, eller de markedssvigt, den skal rette op på; sammenligning med et realistisk alternativt scenarie, der ikke omfatter statsstøtte; påvisning af, hvorfor et sådant eller sådanne mål ikke ville kunne opnås, eller opnås i mindre grad, under det alternative scenarie.
4.
Beskrivelse af årsagerne til støttemodtagerens vanskeligheder (herunder vurdering af den rolle eventuelle mangler i støttemodtagerens forretningsmodel eller ledelsesforhold har spillet i forbindelse med disse vanskeligheder, og hvorvidt disse vanskeligheder kunne være undgået ved passende og rettidig indgriben) og en SWOT-analyse.
5.
Beskrivelse af mulige planer til at løse støttemodtagerens problemer og sammenligning af disse planer med hensyn til den støtte, der er nødvendig, og planernes forventede resultater.
6.
Beskrivelse af statens indgreb med en udførlig beskrivelse af alle de statslige foranstaltninger (herunder form, støttebeløb og forrentning) og påvisning af, at de valgte statsstøtteinstrumenter er egnede til at løse de problemer, de er rettet mod.
7.
Skitsering af forløbet for gennemførelsen af den foretrukne plan med henblik på at genoprette støttemodtagerens langsigtede rentabilitet inden for en rimelig tidshorisont (i princippet højst tre år), herunder en tidsplan over tiltag og en beregning af omkostningerne forbundet med hvert tiltag.
8.
En forretningsplan, der redegør for de økonomiske fremskrivninger for de kommende fem år, og som påviser genoprettelsen af den langfristede rentabilitet.
9.
Påvisning af genoprettelsen af rentabiliteten under både basisscenariet og det pessimistiske scenarie; fremlæggelse og begrundelse på basis af en markedsundersøgelse af de relevante antagelser og en følsomhedsanalyse.
10.
Foreslået egetbidrag og foranstaltninger til byrdefordeling.
11.
Foreslåede foranstaltninger til at begrænse konkurrencefordrejningerne.

Summary:
Statsstøtte til kriseramte virksomheder
RESUMÉ
Europa-Kommissionen har revideret reglerne for, hvordan den vurderer statsstøtte (offentlige tilskud) til kriseramte virksomheder i landene i den Europæiske Union (EU). Det sker for at sikre, at de offentlige midler rettes mod de tilfælde, hvor der er størst behov, og at virksomhedsejere betaler en rimelig del af omstruktureringsomkostningerne.
HVAD ER FORMÅLET MED DISSE RETNINGSLINJER?
Statsstøtte til kriseramte virksomheder giver dem en fordel i forhold til sundere, mere effektive konkurrenter, som ikke modtager støtte (dvs. det kan fordreje konkurrencen). Det kan også bremse den økonomiske vækst ved at fjerne skatteydernes penge fra alternative, og potentielt mere produktive, formål. Retningslinjerne fastsætter reglerne vedrørende tildeling af statsstøtte til kriseramte virksomheder, som kræver, at de overholder strenge betingelser.
Formålet med retningslinjerne er at sikre, at den statsstøtte, der tildeles af EU-landene, rent faktisk er i 
offentlighedens interesse
. Et eksempel på dette kunne være, at redningen af en virksomhed ville forebygge de sociale problemer som en lukning i et område, der allerede har en høj arbejdsløshedsprocent, ellers ville forårsage. Retningslinjerne indeholder eksempler på situationer, der beskriver, hvor støtten er berettiget.
Desuden skal de, der tildeler støtten, dokumentere, at 
støtten vil gøre en forskel
. For at gøre dette skal de fremlægge en sammenligning med et realistisk alternativt scenarie, der ikke omfatter statsstøtte.
Redningsstøtte
 giver virksomheder, der står over for et omgående sammenbrud, mulighed for at kunne operere længe nok til at forberede en omstruktureringsplan. Denne plan skal bestå af likviditetsstøtte (lån eller lånegarantier) og have en varighed, som ikke overstiger seks måneder.
Efter denne periode på seks måneder skal støtten enten tilbagebetales, eller en omstruktureringsplan meddeles Kommissionen, der godkender støtten som »omstruktureringsstøtte«.
Omstruktureringsstøtte
 kan kun tildeles én gang i en tiårig periode (princippet om engangsstøtte (
1
)). Omstruktureringsplanen skal vise, hvordan virksomhedens langsigtede rentabilitet vil blive genoprettet uden yderligere statsstøtte.
Som en forhåndsbetingelse for tildeling af omstruktureringsstøtte og for at 
mindske andelen af skatteydernes penge
 kræver retningslinjerne, at virksomhedens tab bæres fuldt ud af eksisterende aktionærer og efterstillede kreditorer.
Virksomheden skal også godkende metoder til, hvordan den kan 
begrænse de fordrejninger i konkurrencen
, der opstår som et resultat af støtten (for eksempel ved at sælge rentable dele af virksomheden).
Når virksomheden igen bliver rentabel, skal den tilbagebetale en del af støtten til staten.
HVORNÅR GÆLDER RETNINGSLINJERNE FRA?
Retningslinjerne gælder fra den 
1. august 2014
 til 31. december 2020. De erstatter lignende retningslinjer, som blev vedtaget i 2004.
BAGGRUND
Meddelelse fra Kommissionen Midlertidige rammebestemmelser for statslige foranstaltninger til støtte for økonomien under det nuværende covid-19-udbrud
VIGTIGE BEGREBER
()Princippet om engangsstøtte:
 Støtte kan kun tildeles én gang i en periode på ti år.
DOKUMENT
Meddelelse
 fra Kommissionen - Rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikke-finansielle virksomheder (
EUT C 249 af 
31.7.2014
, 
s. 1-28
).
seneste ajourføring 
3.11.2014