CELEX ID: 32006L0117

--- ENGLISH ---

Document:
5.12.2006
EN
Official Journal of the European Union
L 337/21
COUNCIL DIRECTIVE 2006/117/EURATOM
of 20 November 2006
on the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Articles 31(2) and 32 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission drawn up after obtaining the opinion of a group of persons appointed by the Scientific and Technical Committee from among scientific experts in the Member States, in accordance with Article 31 of the Treaty, and after having consulted the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Operations involved in shipments of radioactive waste or spent fuel are subject to a number of requirements under Community and international legal instruments regarding in particular the safe transport of radioactive material and the conditions under which radioactive waste or spent fuel is disposed of or stored in the country of destination.
(2)
Further to these requirements, the health protection of workers and the general public requires that shipments of radioactive waste or spent fuel between Member States and into and out of the Community be subject to a compulsory and common system of prior authorisation.
(3)
As stated in Council Resolution of 22 May 2002 on the establishment of national systems for surveillance and control of the presence of radioactive materials in the recycling of metallic materials in the Member States 
(
3
)
, it is important to minimise the radiological risk deriving from the presence of radioactive materials among metallic materials destined for recycling.
(4)
Council Directive 92/3/Euratom of 3 February 1992 on the supervision and control of shipments of radioactive waste between Member States and into and out of the Community 
(
4
)
 established a Community system of strict control and prior authorisation for shipments of radioactive waste that has proved satisfactory. It needs, nevertheless, to be amended in the light of experience in order to clarify and add concepts and definitions, to address situations that had been omitted in the past, to simplify the existing procedure for the shipment of radioactive waste between Member States and to guarantee consistency with other Community and international provisions, and in particular with the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management (hereinafter referred to as Joint Convention), to which the Community acceded on 2 January 2006.
(5)
In the framework of the Fifth Phase of the SLIM (Simpler Legislation for the Internal Market) initiative, a working group of representatives of Member States and of users was set up in order to address a number of concerns expressed by users of Directive 92/3/Euratom, while bringing it into line with current international rules and instruments.
(6)
The procedure laid down in Directive 92/3/Euratom has been applied in practice only to shipments of spent fuel for which no further use is intended, considered thus as ‘radioactive waste’ for the purposes of that Directive. From a radiological point of view, excluding the application of such supervision and control procedure to spent fuel where it is intended for reprocessing is not justified. It is therefore appropriate that this Directive cover all shipments of spent fuel, whether it is intended for disposal or for reprocessing.
(7)
Each Member State should remain fully responsible for the choice of its own policy on the management of the nuclear waste and spent fuel within its jurisdiction, some choosing reprocessing of spent fuel, others aiming at final disposal of spent fuel with no other use foreseen. This Directive should therefore be without prejudice to the right of Member States to export their spent fuel for reprocessing and nothing in this Directive should imply that a Member State of destination has to accept shipments of radioactive waste and spent fuel for final treatment or disposal except in the case of reshipment. Any refusal of such shipments should be justified on the basis of the criteria set out in this Directive.
(8)
Simplification of the existing procedure should not hamper the existing rights of the Member States to object to, or impose conditions in relation to, a shipment of radioactive waste which require their consent. Objections should not be arbitrary and should be founded on relevant national, Community or international law. This Directive should be without prejudice to rights and obligations under international law, and in particular to the exercise, by ships and aircraft, of maritime, river and air navigation rights and freedoms, as provided for under international law.
(9)
The possibility for a Member State of destination or of transit to refuse the automatic procedure for granting consent to shipments imposes an unjustified administrative burden and generates uncertainty. The mandatory acknowledgement of receipt of the application by the authorities of the countries of destination and transit, together with the extension of the period for granting consent, should allow tacit approval to be assumed with a high degree of certainty.
(10)
The ‘authorisations’ for shipments in the sense of this Directive should not replace any specific national requirements for the shipments such as transport licences.
(11)
To protect human health and the environment against the dangers arising from radioactive waste, account should be taken of risks occurring outside the Community. In the case of radioactive waste and spent fuel leaving the Community, the third country of destination should not only be informed of the shipment, but should also give its consent to it.
(12)
The competent authorities of the Member State of destination should cooperate and liaise with the other competent authorities involved in order to avoid undue delays and to ensure a smooth operation of the consent procedure laid down by this Directive.
(13)
The requirement that the person responsible for the shipment take corrective safety measures where necessary in case of shipment failure should not prevent the application of mechanisms established by the Member States at national level.
(14)
The requirement that the holder be liable for costs arising in case of shipment failure should not prevent that mechanisms established by the Member States at national level or any contractual arrangement between the holder and any other person involved in the shipment, apply.
(15)
While radioactive waste should, as far as is compatible with the safe management of such material, be disposed of in the State in which it was generated it is recognized that Member States should promote agreements between themselves in order to facilitate the safe and efficient management of radioactive waste or spent fuel from Member States that produced it in small quantities and where the establishment of appropriate facilities would not be justified from a radiological point of view.
(16)
When an arrangement between a consignee in a third country and a holder in a third country has been concluded pursuant to Article 27 of the Joint Convention, the same arrangement could be used for the purpose of this Directive.
(17)
For the purposes of this Directive and in the light of past experience it is appropriate to adapt the existing standard document. For the sake of clarity the obligation to establish the new standard document by the date of transposition of this Directive should be laid down. However, should this deadline not be met, transitional provisions should provide for the use of the existing standard document. Moreover, clear rules on the use of languages should allow for legal certainty and prevent unjustified delays.
(18)
Periodical reporting from Member States to the Commission and from the Commission to the European Parliament, to the Council and to the European Economic and Social Committee should provide a useful overview of authorisations given Community-wide and should identify possible difficulties encountered in practice by the Member States and solutions applied.
(19)
Council Directive 96/29/Euratom of 13 May 1996 laying down basic safety standards for the protection of the health of workers and the general public against the dangers arising from ionising radiation 
(
5
)
, applies, 
inter alia
, to the transport, import to and export from the Community of radioactive substances and provides for a reporting and authorisation system of practices involving ionising radiation. Those provisions are therefore relevant to the field covered by this Directive.
(20)
In the light of the foregoing, it is necessary, for reasons of clarity, to repeal and replace Directive 92/3/Euratom. This Directive should not prejudice the obligations of the Member States concerning the deadlines for transposition into national law and application of the repealed Directive.
(21)
In accordance with paragraph 34 of the interinstitutional agreement on better law making 
(
6
)
 Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Community, their own tables which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and the transposition measures and to make them public,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER 1
PRELIMINARY PROVISIONS
Article 1
Subject matter and scope
1.   This Directive lays down a Community system of supervision and control of transboundary shipments of radioactive waste and spent fuel, so as to guarantee an adequate protection of the population.
2.   This Directive shall apply to transboundary shipments of radioactive waste or spent fuel whenever:
(a)
the country of origin or the country of destination or any country of transit is a Member State of the Community; and
(b)
the quantities and concentration of the consignment exceed the levels laid down in Article 3(2) points (a) and (b) of Directive 96/29/Euratom.
3.   This Directive shall not apply to shipments of disused sources to a supplier or manufacturer of radioactive sources or to a recognised installation.
4.   This Directive shall not apply to shipments of radioactive materials recovered, through reprocessing, for further use.
5.   This Directive shall not apply to transboundary shipments of waste that contains only naturally occurring radioactive material which does not arise from practices.
6.   This Directive is without prejudice to rights and obligations under international law.
Article 2
Reshipments related to processing and reprocessing operations
This Directive shall not affect the right of a Member State or an undertaking in the Member State to which:
(a)
radioactive waste is to be shipped for processing; or
(b)
other material is to be shipped with the purpose to recover the radioactive waste,
to return the radioactive waste after treatment to its country of origin. Nor shall it affect the right of a Member State or an undertaking in that Member State to which spent fuel is to be shipped for reprocessing to return to its country of origin radioactive waste recovered from the reprocessing operation.
Article 3
Transboundary shipments of spent fuel for reprocessing
Without prejudice to the competence of each Member State to define its own spent fuel cycle policy, this Directive shall not affect the right of a Member State to export spent fuel for reprocessing, taking into account the principles of the nuclear common market, in particular the free movement of goods. Those shipments and exports shall be supervised and controlled in accordance with the procedures laid down in this Directive.
Article 4
Reshipment related to non-authorised shipments and undeclared radioactive waste
This Directive shall not affect the right of a Member State to safely return to its country of origin:
(a)
shipments of radioactive waste and spent fuel which fall under the scope of this Directive but which were not duly authorised in accordance with this directive; and
(b)
radioactively contaminated waste or material containing a radioactive source where this material has not been declared as radioactive waste by the country of origin.
Article 5
Definitions
For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
1.
‘radioactive waste’ means radioactive material in gaseous, liquid or solid form for which no further use is foreseen by the countries of origin and destination, or by a natural or legal person whose decision is accepted by these countries, and which is controlled as radioactive waste by a regulatory body under the legislative and regulatory framework of the countries of origin and destination;
2.
‘spent fuel’ means nuclear fuel that has been irradiated in and permanently removed from a reactor core; spent fuel may either be considered as usable resource that can be reprocessed or be destined for final disposal with no further use foreseen and treated as radioactive waste;
3.
‘reprocessing’ means a process or operation, the purpose of which is to extract radioactive isotopes from spent fuel for further use;
4.
‘shipment’ means the whole of operations involved in moving radioactive waste or spent fuel from the country or the Member State of origin to the country or the Member State of destination;
5.
‘intra-community shipment’ means a shipment carried out where the country of origin and the country of destination are Member States;
6.
‘extra-community shipment’ means a shipment carried out where the country of origin and/or the country of destination are third countries;
7.
‘disposal’ means the emplacement of radioactive waste or spent fuel in an authorised facility without the intention of retrieval;
8.
‘storage’ means the holding of radioactive waste or spent fuel in a facility that provides for its containment, with the intention of retrieval;
9.
‘holder’ means any natural or legal person who, before carrying out a shipment of radioactive waste or spent fuel is responsible under the applicable national law for such materials and plans to carry out a shipment to a consignee;
10.
‘consignee’ means any natural or legal person to whom radioactive waste or spent fuel is shipped;
11.
‘country or Member State of origin’ and ‘country or Member State of destination’ respectively means any country or Member State from which a shipment is planned to be initiated or is initiated, and any country or Member State to which a shipment is planned or takes place;
12.
‘country or Member State of transit’ means any country or Member State other than the country or the Member State of origin or the country or the Member State of destination, through the territory of which a shipment is planned or takes place;
13.
‘competent authorities’ means any authority which, under the law or regulations of the countries of origin, transit or destination, are empowered to implement the system of supervision and control of shipments of radioactive waste or spent fuel;
14.
‘sealed source’ has the meaning given to it by Directive 96/29/Euratom and includes the capsule, where applicable, enclosing the radioactive material as an integral part of the source;
15.
‘disused source’ means a sealed source which is no longer used or intended to be used for the practice for which authorisation was granted;
16.
‘recognised installation’ means a facility located in the territory of a country authorised by the competent authorities of that country in accordance with national law for the long-term storage or disposal of sealed sources or an installation duly authorised under national law for the interim storage of sealed sources;
17.
‘duly completed application’ means the standard document that complies with all the requirements, as established in accordance with Article 17.
CHAPTER 2
INTRA-COMMUNITY SHIPMENTS
Article 6
Application for shipment authorisation
1.   A holder who plans to carry out an intra-Community shipment of radioactive waste or spent fuel or to arrange for such a shipment to be carried out shall submit a duly completed application for authorisation to the competent authorities of the Member State of origin.
2.   The application may be sent in respect of more than one shipment, provided that:
(a)
the radioactive waste or the spent fuel to which it relates essentially has the same physical, chemical and radioactive characteristics; and
(b)
the shipments are to be made from the same holder to the same consignee and involve the same competent authorities, and
(c)
where shipments involve transit through third countries, such transit is via the same frontier post of entry to and/or exit from the Community and via the same frontier post(s) of the third country or countries concerned, unless otherwise agreed between the competent authorities concerned.
Article 7
Transmission of the application to the competent authorities
1.   The competent authorities of the Member State of origin shall send the duly completed application referred to in Article 6 for consent to the competent authorities of the Member State of destination and of the Member States of transit, if any.
2.   The competent authorities of the Member States involved shall take the necessary measures to ensure that all information regarding shipments covered by this Directive is handled with due care and protected against any misuse.
Article 8
Acknowledgement of receipt and request for information
1.   Within 20 days following the receipt of the application, the competent authorities of the Member State of destination and transit shall verify that the application is duly completed, within the meaning of Article 5(17).
2.   In case the application is duly completed, the competent authorities of the Member State of destination shall send an acknowledgement of receipt to the competent authorities of the Member State of origin and copy it to the other competent authorities concerned, not later than 10 days after expiry of the 20 days period set out in paragraph 1.
3.   If any of the competent authorities of the Member States concerned consider that the application is not duly completed, they shall request the missing information from the competent authorities of the Member State of origin and inform the other competent authorities of such request. This request shall be made not later than the expiry of the period set out in paragraph 1.
The competent authorities of the Member State of origin shall transmit the requested information to the competent authorities concerned.
Not later than 10 days after the date of receipt of the missing information and not earlier than after expiry of the 20 days period set out in paragraph 1, the competent authorities of the Member State of destination shall send an acknowledgement of receipt to the competent authorities of the Member State of origin and copy it to the other competent authorities concerned.
4.   The time periods set out in paragraphs 1, 2 and 3 for issuing the acknowledgement of receipt may be shortened if the competent authorities of destination and transit are satisfied that the application is duly completed.
Article 9
Consent and refusal
1.   Not later than two months from the date of acknowledgement of receipt the competent authorities of all Member States concerned shall notify the competent authorities of the Member State of origin of their consent, or of the conditions which they consider necessary for giving their consent, or of their refusal to grant consent.
However, the competent authorities of the Member State of destination or of any Member State of transit may request a further period of not more than one month in addition to the period referred to in the first subparagraph to make their position known.
2.   If upon expiry of the periods set out in paragraph 1, no reply has been received from the competent authorities of the Member State of destination and/or the intended Member State of transit, those countries shall be deemed to have given their consent for the shipment requested.
3.   Reasons shall be given by Member States for any refusal to grant consent, or for conditions attached to their consent, which shall be based:
(a)
for Member States of transit, on the relevant national, Community or international legislation applicable to the transport of radioactive material;
(b)
for the Member State of destination, on relevant legislation applicable to the management of radioactive waste or spent fuel or on relevant national, Community or international legislation applicable to the transport of radioactive material.
Any conditions imposed by the competent authorities of the Member States, whether they are the country of transit or of destination, may not be more stringent than those laid down for similar shipments within those Member States.
4.   The Member State or States which gave consent to transit for a given shipment may not refuse to give consent to reshipment in the following cases:
(a)
when the initial consent concerned material being shipped for treatment or reprocessing purposes, if the reshipment concerns radioactive waste or other products equivalent to the original material after treatment or reprocessing, and all relevant legislation is respected;
(b)
under the circumstances described in Article 12, if the reshipment is undertaken on the same conditions and with the same specifications.
5.   Unjustified delays and/or lack of cooperation by the competent authorities of another Member State shall be reported to the Commission.
Article 10
Authorisation of shipments
1.   If all the consents necessary for shipment have been given, the competent authorities of the Member State of origin shall be entitled to authorise the holder to carry out the shipment and shall inform the competent authorities of the Member State of destination and of any Member State or third country of transit accordingly.
2.   The authorisation referred to in paragraph 1 shall not in any way affect the responsibility of the holder, the transporters, the owner, the consignee or any other natural or legal person involved in the shipment.
3.   A single authorisation may cover more than one shipment, where the conditions set out in Article 6(2) are met.
4.   Any authorisation shall be valid for a period of not more than three years.
When establishing this period of validity, Member States shall take into account any conditions set out in the consent given by the Member States of destination or of transit.
Article 11
Acknowledgement of receipt of the shipment
1.   Within 15 days of receipt, the consignee shall send the competent authorities of the Member State of destination an acknowledgement of receipt of each shipment.
2.   The competent authorities of the Member State of destination shall send copies of the acknowledgement of receipt to the Member State of origin and any Member State or third country of transit.
3.   The competent authorities of the Member State of origin shall send a copy of the acknowledgement of receipt to the original holder.
Article 12
Shipment failure
1.   The Member State of destination, origin or transit may decide that the shipment may not be completed if the conditions for shipment are no longer complied with in accordance with this Directive, or are not in accordance with the authorisations or consents given pursuant to this Directive.
Such Member State shall forthwith inform the competent authorities of the other Member States involved in the shipment of this decision.
2.   Where a shipment cannot be completed or if the conditions for shipment are not complied with in accordance with this Directive, the competent authorities of the Member State of origin shall ensure that the radioactive waste or the spent fuel in question is taken back by the holder, unless an alternative safe arrangement can be made. These competent authorities shall ensure that the person responsible for the shipment takes corrective safety measures where necessary.
3.   The holder shall be liable for costs arising in cases where the shipment cannot or may not be completed.
CHAPTER 3
EXTRA-COMMUNITY SHIPMENTS
Article 13
Imports into the Community
1.   Where radioactive waste or spent fuel falling within the scope of this Directive is to enter the Community from a third country and the country of destination is a Member State, the consignee shall submit an application for authorisation to the competent authorities of that Member State. The application may be sent in respect of more than one shipment, under the conditions set out in Article 6(2).
The application shall include evidence that the consignee has made an arrangement with the holder established in the third country, and which has been accepted by the competent authorities of that third country, obliging that holder to take back the radioactive waste or the spent fuel where a shipment cannot be completed in accordance with this Directive, as provided for in paragraph 5 of this Article.
2.   The competent authorities of the Member State of destination shall send the application referred to in paragraph 1 for consent to the competent authorities of the Member States of transit, if any.
Articles 8 and 9 shall apply.
3.   If all the consents necessary for the shipment have been granted, the competent authorities of the Member State of destination shall be entitled to authorise the consignee to carry out the shipment and shall inform the competent authorities of any Member State or third country of origin or of transit accordingly.
Article 10(2), (3) and (4) shall apply.
4.   Within 15 days of receipt of the shipment, the consignee shall send the competent authorities of the Member State of destination an acknowledgement of receipt of each shipment. The competent authorities of the Member State of destination shall send copies of the acknowledgement to the country of origin and to any Member State or third country of transit.
5.   The Member State of destination or any Member State of transit may decide that the shipment may not be completed if the conditions for shipment are no longer complied with in accordance with this Directive, or are not in accordance with the authorisations or consents issued pursuant to this Directive. Such Member State shall forthwith inform the competent authorities of the country of origin of this decision.
6.   The consignee shall be liable for costs arising in cases where the shipment cannot or may not be completed.
Article 14
Transit through the Community
1.   Where radioactive waste or spent fuel is to enter the Community from a third country and the country of destination is not a Member State, the natural or legal person who has the responsibility for managing the shipment within the Member State through whose customs post radioactive waste or spent fuel is first to enter the Community (first Member State of transit) shall submit an application for authorisation to the competent authorities of that Member State. The application may be sent in respect of more than one shipment, under the conditions set out in Article 6(2).
The application shall include evidence that the consignee established in the third country has made an arrangement with the holder established in the third country, and accepted by the competent authorities of that third country, obliging that holder to take back radioactive waste or the spent fuel where a shipment cannot be completed in accordance with this Directive, as provided for in paragraph 5 of this Article.
2.   The competent authorities of the first Member State of transit shall send the application referred to in paragraph 1 for consent to the competent authorities of other Member States of transit, if any.
Articles 8 and 9 shall apply.
3.   If all the consents necessary for shipment have been granted, the competent authorities of the first Member State of transit shall be entitled to authorise the person responsible referred to in paragraph 1 to carry out the shipment and shall inform the competent authorities of any other Member State or third country of transit or of origin accordingly.
Article 10(2), (3) and (4) shall apply.
4.   The person responsible referred to in paragraph 1 shall notify the competent authorities of the first Member State of transit that the radioactive waste or spent fuel has reached its destination in the third country within 15 days of the date of arrival and shall indicate the last customs post in the Community through which the shipment passed.
The notification shall be substantiated by a declaration or certification by the consignee stating that the radioactive waste or spent fuel has reached its proper destination and indicating the customs post of entry in the third country.
5.   A Member State of transit may decide that the shipment may not be completed if the conditions for shipment are no longer complied with in accordance with this Directive, or are not in accordance with the authorisations or consents issued pursuant to this Directive. Such Member State shall forthwith inform the competent authorities of the country of origin of this decision. The person responsible referred to in paragraph 1 shall be liable for costs arising in cases where the shipment cannot or may not be completed.
Article 15
Exports out of the Community
1.   Where radioactive waste or spent fuel is to be exported from the Community to a third country, the holder shall submit an application for authorisation to the competent authorities of the Member State of origin. The application may be sent in respect of more than one shipment, under the conditions set out in Article 6(2).
2.   The competent authorities of the Member State of origin shall:
(a)
notify the competent authorities of the country of destination of the planned shipment and ask their consent; and
(b)
send the application referred to in paragraph 1 for consent to the competent authorities of the Member States of transit, if any.
Article 8 shall apply.
3.   If all the consents necessary for shipment have been given, the competent authorities of the Member State of origin shall be entitled to authorise the holder to carry out the shipment and shall inform the competent authorities of the third country of destination and of any Member State or third country of transit accordingly.
Article 10(2), (3) and (4) shall apply.
4.   The holder shall notify the competent authorities of the Member State of origin that the radioactive waste or spent fuel has reached its destination in the third country within 15 days of the date of arrival and shall indicate the last customs post in the Community through which the shipment passed.
The notification shall be substantiated by a declaration or certification by the consignee stating that the radioactive waste or spent fuel has reached its proper destination and indicating the customs post of entry in the third country.
5.   The Member State of origin or any Member State of transit may decide that the shipment may not be completed if the conditions for shipment are no longer complied with in accordance with this Directive, or are not in accordance with the authorisations or consents issued pursuant to this Directive. Such Member State of transit shall forthwith inform the competent authorities of the Member State of origin of this decision.
Article 12(2) and (3), shall apply.
Article 16
Prohibited exports
1.   The competent authorities of Member States shall not authorise shipments:
(a)
to a destination south of latitude 60° south; or
(b)
to a State which is party to the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, (Cotonou ACP-EC Agreement) which is not a Member State, without prejudice to Article 2, or
(c)
to a third country which does not, in the opinion of the competent authorities of the Member State of origin, in accordance with the criteria referred to in paragraph 2 of this Article, have the administrative and technical capacity and regulatory structure to manage the radioactive waste or spent fuel safely, as stated in the Joint Convention. In coming to an opinion on this issue, Member States shall take duly into account any relevant information from other Member States. In this respect, Member States shall inform the Commission and the Advisory committee, as set up under Article 21 on a yearly basis.
2.   The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 21, establish criteria, taking due account of, 
inter alia
, relevant safety standards of the International Atomic Energy Agency (IAEA), facilitating Member States to evaluate whether requirements for exports are met.
CHAPTER 4
GENERAL PROVISIONS
Article 17
Use of a standard document
1.   A standard document shall be used for all shipments within the scope of this Directive.
2.   The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 21, establish the standard document which shall include as an Annex a list of the minimum requirements of a duly completed application.
The standard document and its Annexes shall be published in the 
Official Journal of the European Union
 and be made available in electronic form not later than 25 December 2008. If necessary, it shall be updated following the same procedure.
3.   The application for authorisation shall be completed and any further documentation and information referred to in Articles 10, 13, 14 and 15 shall be supplied in a language that is acceptable to the competent authorities of the Member State to whom the application for authorisation is submitted in accordance with this Directive.
An authenticated translation shall be supplied by the holder at the request of the competent authorities of the country of destination or transit in a language acceptable to them.
4.   Any additional requirements for authorising a shipment shall be attached to the standard document.
5.   Without prejudice to any other accompanying documents required under other relevant legal provisions, the completed standard document certifying that the authorisation procedure has been duly complied with shall accompany each shipment falling under the scope of this Directive, including cases where the authorisation relates to more than one shipment in a single document.
6.   These documents shall be available to the competent authorities of the country of origin and destination and any country of transit.
Article 18
Competent authorities
1.   Member States shall forward to the Commission not later than 25 December 2008 the name(s) and the address(es) of the competent authority or authorities and all necessary information for rapidly communicating with such authorities.
2.   Member States shall regularly forward to the Commission any changes to such data.
Article 19
Transmission
1.   The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 21, establish recommendations for a secure and effective system of transmission of the documents and information relating to the provisions of this Directive.
2.   The Commission shall establish and maintain an electronic communication platform to publish;
(a)
the name(s) and address(es) of the competent authority or authorities of each Member State;
(b)
the languages acceptable to the competent authorities of each Member State; and
(c)
all general conditions and additional requirements, if any, necessary for the competent authorities of each Member State to authorise a shipment.
Article 20
Regular reports
1.   By 25 December 2011 and every three years afterwards, Member States shall forward to the Commission reports on the implementation of this Directive.
2.   On the basis of these reports, the Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 21, establish a summary report for the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee, paying particular attention to the implementation of Article 4.
Article 21
Advisory committee
1.   In performing the tasks laid down in Articles 16(2), 17(2), 19(1) and Article 20(2) the Commission shall be assisted by a Committee of an advisory nature composed of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission (hereinafter referred to as the Committee).
2.   The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken. The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the Chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.
3.   The opinion shall be recorded in the minutes. Each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
4.   The Commission shall take account of the opinion delivered by the Committee. It shall inform the Committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
Article 22
Transposition
1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 25 December 2008. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When they are adopted by the Member States, these measures shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 23
Repeal
1.   Directive 92/3/Euratom shall be repealed with effect from 25 December 2008, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limit for transposition into national law and application of that Directive.
2.   References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in the Annex.
Article 24
Transitional provisions
1.   Where the application for authorisation has been duly approved by or submitted to the competent authorities of the country of origin before 25 December 2008, Directive 92/3/Euratom shall apply to all shipment operations covered by the same authorisation.
2.   When deciding on applications for authorisation submitted before 25 December 2008, for more than one shipment of radioactive waste or spent fuel to a third country of destination, the Member State of origin shall take account of all relevant circumstances, and in particular:
(a)
the planned time schedule for carrying out all shipments covered by the same application;
(b)
the justification for including all shipments in the same application;
(c)
the appropriateness of authorising a number of shipments lower than that covered by the application.
3.   Until the standard document provided for in Article 17 of this Directive becomes available, the standard document established by Commission Decision 93/552/Euratom 
(
7
)
 shall be used 
mutatis mutandis
 for the purposes of this Directive.
Article 25
Entry into force
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 26
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 20 November 2006.
For the Council
The President
J. KORKEAOJA
(
1
)
  
            
OJ C 286, 17.11.2005, p. 34
.
(
2
)
  Opinion delivered on 5 July 2006 (not yet published in the Official Journal).
(
3
)
  
            
OJ C 119, 22.5.2002, p. 7
.
(
4
)
  
            
OJ L 35, 12.2.1992, p. 24
.
(
5
)
  
            
OJ L 159, 29.6.1996, p. 1
.
(
6
)
  
            
OJ C 321, 31.12.2003, p. 1
.
(
7
)
  Commission Decision 93/552/Euratom of 1 October 1993 establishing the standard document for the supervision and control of shipments of radioactive waste referred to in Council Directive 92/3/Euratom (
OJ L 268, 29.10.1993, p. 83
).
ANNEX
CORRELATION TABLE
Directive 92/3/Euratom
This Directive
Article 1
Article 1
Article 2
Article 5
Article 3
First recital
Article 4, first subparagraph, first sentence
Article 6(1)
Article 4, first subparagraph, second sentence
Article 7(1)
Article 4, second subparagraph
Article 17(1)
Article 4, third subparagraph
none
Article 5(1)
Article 6(2)
Article 5(2)
Article 10(4)
Article 6(1), first subparagraph
Article 9(1)
Article 6(1), second subparagraph
Article 17(1)
Article 6(2)
Article 9(3)
Article 6(3)
Article 9(1), second subparagraph
Article 6(4)
Article 9(2)
Article 7, first subparagraph
Article 10(1)
Article 7, second subparagraph
Article 17(1)
Article 7, third subparagraph
Article 10(2)
Article 8
Article 17(5)
Article 9(1), first part of the sentence
Article 11(1)
Article 9(1), end part of the sentence
Article 17(1)
Article 9(2), first sentence
Article 11(2)
Article 9(2), second sentence
Article 11(3)
Article 10(1)
Article 13
Article 10(1), end of the first sentence
Article 17(1)
Article 10(2)
Article 14
Article 10(3)
Article 13
Article 11
Article 16(1)
Article 12(1)
Article 15(1)
Article 12(2)
Article 15(3)
Article 12(3)
Article 10(2)
Article 12(4)
Article 17(1)
Article 12(5)
Article 15(4), first subparagraph
Article 12(6)
Article 15(4), second subparagraph
Article 13
Article 1(3)
Article 14
Article 2
Article 15(1)
Article 12(2)
Article 15(2)
Article 13(1), second subparagraph
Article 16
Article 9(4)
Article 17
Article 18
Article 18
Article 20
Article 19
Article 21
Article 20, (first, second and third indents)
Article 17(1)
Article 20, fourth indent
Article 16(2)
Article 20, fifth indent
Article 20(2)
Article 21
Article 22
Article 22
Article 26
Article 3(new)
Article 4(new)
Article 8(new)
Article 19(new)
Article 23(new)
Article 24(new)
Article 25(new)

Summary:
Radioactive waste shipments - supervision and control
The EU requires prior authorisation for shipments of radioactive waste*, to minimise public health risks.
ACT
Council Directive 
2006/117/Euratom
 of 20 November 2006 on the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel
SUMMARY
WHAT DOES THIS DIRECTIVE DO?
Allows for spent fuel to be sent between EU countries for reprocessing.
Requires prior authorisation for moving radioactive waste and spent fuel* across borders if it is being sent from, through or to an EU country.
Stipulates that shipments of radioactive substances which flout the directive must be returned to their country of origin.
KEY POINTS
EU-wide system for shipments
There is a compulsory EU-wide system, using a standard control document.
When shipments of radioactive waste arrive in, leave from or transit through EU countries, the relevant national authorities must be notified.
To send a shipment, the holder* must apply to the competent authorities in the country of origin.
To receive a shipment, the importer must apply to the competent authorities in the country of destination.
The country of destination and, if applicable, the country of transit, must notify the authorities in the country of origin of their approval before a consignment can be shipped.
What types of shipment are 
not
 covered by the directive?
Disused sources* being returned to a supplier.
Reprocessed radioactive waste intended for a different use.
Naturally occurring radioactive waste that is not the result of processing.
The directive bans exporting radioactive waste to:
African, Caribbean or Pacific countries, as stipulated in the 
Cotonou Agreement
,
any other non-EU country that cannot manage radioactive waste.
SINCE WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
From 25 December 2008.
For details, see
‘Transport of radioactive materials’
                  
.
KEY TERMS
* Radioactive waste
 - radioactive material that is of no further use.
* Spent fuel
 - nuclear fuel that has been irradiated in a reactor core and permanently removed. It may be a resource that can be reprocessed and reused, or be destined for final disposal.
* Holder
 - any individual or organisation in charge of planning the shipment of radioactive waste or spent fuel and legally responsible for it prior to shipment.
* Disused sources -
 sources which are no longer used or intended to be used for the practice for which authorisation was granted.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Directive 
2006/117/Euratom
25.12.2006
24.12.2008
OJ L 337, 5.12.2006, pp. 21-32
RELATED ACTS
Commission Recommendation 
2008/956/Euratom
 of 4 December 2008 on criteria for the export of radioactive waste and spent fuel to third countries (
OJ L 338, 17.12.2008, pp. 69-71
)
Commission Decision 
2008/312/Euratom
 of 5 March 2008 establishing the standard document for the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel referred to in Council Directive 2006/117/Euratom (
OJ L 107, 17.4.2008, pp. 32-59
)
Report from the Commission to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee on the implementation by the Member States of Council Directive 2006/117/Euratom on the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuels (
COM(2013) 240 final
 of 25 April 2013)
last update 27.08.2015

--- DANISH ---

Document:
5.12.2006
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 337/21
RÅDETS DIREKTIV 2006/117/EURATOM
af 20. november 2006
om overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 31, stk. 2, og artikel 32,
under henvisning til forslag fra Kommissionen udarbejdet efter indstilling fra en gruppe personer udpeget af Det Videnskabelige og Tekniske Udvalg blandt medlemsstaternes videnskabelige eksperter, jf. artikel 31 i traktaten og efter høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Operationer i forbindelse med overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel er underlagt en række krav i medfør af fællesskabsretsakter og internationale retsakter, navnlig hvad angår sikker transport af radioaktivt materiale og de vilkår, under hvilke radioaktivt affald eller brugt brændsel deponeres eller oplagres i bestemmelseslandet.
(2)
Herudover er det af hensyn til beskyttelsen af arbejdstagernes og den øvrige befolknings sundhed nødvendigt, at der for overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel mellem medlemsstaterne samt ind i og ud af Fællesskabet indføres en obligatorisk og fælles ordning med forudgående tilladelse.
(3)
I henhold til Rådets resolution af 22. maj 2002 om indførelse af nationale ordninger for overvågning af og kontrol med forekomst af radioaktivt materiale i forbindelse med genvinding af metalliske materialer i medlemsstaterne 
(
3
)
, er det vigtigt at minimere radiologiske risici, der skyldes forekomsten af radiologiske materialer i metalliske materialer bestemt til genvinding.
(4)
Rådets direktiv 92/3/Euratom af 3. februar 1992 om overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald mellem medlemsstaterne samt ind i og ud af Fællesskabet 
(
4
)
 skabte en ordning med streng kontrol og forudgående godkendelse af overførsel af radioaktivt affald, som har fungeret tilfredsstillende. Den bør imidlertid ændres i lyset af vundne erfaringer med henblik på at præcisere eller tilføje visse begreber og definitioner, behandle hidtil forsømte aspekter, forenkle den nuværende procedure for overførsel af radioaktivt affald mellem medlemsstaterne og sikre overensstemmelse med anden fællesskabsret og internationale bestemmelser, herunder den fælles konvention om sikker håndtering af brugt brændsel og radioaktivt affald (i det følgende benævnt »den fælles konvention«), som Fællesskabet tiltrådte den 2. januar 2006.
(5)
Der blev som led i den femte fase i SLIM-initiativet (Simpler Legislation for the Internal Market (enklere lovgivning for det indre marked)) nedsat en arbejdsgruppe bestående af repræsentanter for medlemsstaterne og brugerne; gruppen skulle tage stilling til en række spørgsmål, som brugere af direktiv 92/3/Euratom havde forelagt, og samtidig bringe direktivet i overensstemmelse med de gældende internationale regler og instrumenter.
(6)
Proceduren i direktiv 92/3/Euratom er i praksis kun blevet brugt på overførsel af brugt brændsel, som ikke tænkes anvendt, og som derfor betragtes som »radioaktivt affald« i medfør af direktivet. Fra et strålingsmæssigt synspunkt er der ingen grund til, at brugt brændsel bestemt til oparbejdning undtages fra anvendelsen af denne overvågnings- og kontrolprocedure. Anvendelsesområdet for nævnte direktiv bør derfor omfatte alle overførsler af brugt brændsel, uanset om det er bestemt til deponering eller oparbejdning.
(7)
Hver medlemsstat bør forblive fuldt ud ansvarlig for sit valg af strategi for håndtering af radioaktivt affald og brugt brændsel, der er underlagt dens jurisdiktion, idet nogle vælger at oparbejde brugt brændsel, medens andre sigter mod endelig deponering af brugt brændsel uden anden anvendelse. Nærværende direktiv bør derfor ikke foregribe medlemsstaternes ret til at eksportere deres brugte brændsel til oparbejdning, og intet i dette direktiv bør indebære, at en bestemmelsesmedlemsstat skal acceptere overførsel af radioaktivt affald og brugt brændsel til endelig behandling eller deponering, undtagen i tilfælde, hvor der er tale om genoverførsel. Ethvert afslag på sådanne overførsler bør begrundes ud fra de kriterier, der er fastsat i dette direktiv.
(8)
Forenklingen af den nuværende procedure bør ikke begrænse medlemsstaternes ret til at gøre indsigelser mod eller stille betingelser for en overførsel af radioaktivt affald, som kræver deres samtykke. Indsigelser bør ikke være vilkårlige og bør begrundes ud fra relevante nationale bestemmelser, fællesskabsbestemmelser eller internationale bestemmelser. Dette direktiv bør ikke foregribe rettigheder og pligter i henhold til international ret, og herunder navnlig at skibe og fly kan udnytte rettigheder og friheder, som er fastsat i forbindelse med hav- eller flodsejlads og luftfart i henhold til international ret.
(9)
En bestemmelses- eller transitmedlemsstats mulighed for at afslå den automatiske procedure for samtykke til overførsler medfører en uberettiget administrativ byrde og skaber usikkerhed. Kravet om, at myndighederne i bestemmelses- og transitlandene skal bekræfte modtagelsen af en ansøgning, giver sammen med forlængelsen af fristen for meddelelse af samtykke mulighed for med betydelig sikkerhed at formode, at der foreligger stiltiende godkendelse.
(10)
Tilladelser til overførsler i dette direktivs forstand bør ikke erstatte særlige nationale krav til overførsler som f.eks. transportlicenser.
(11)
For at beskytte menneskers sundhed og miljøet mod de farer, der er forbundet med radioaktivt affald, bør der tages hensyn til risici, som kan opstå uden for Fællesskabet. Når radioaktivt affald overføres ud af Fællesskabet, bør bestemmelsestredjelandet ikke blot informeres om overførslen, men også give sit samtykke.
(12)
De kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten bør samarbejde og holde kontakt med de øvrige involverede kompetente myndigheder for at undgå unødige forsinkelser og sikre, at godkendelsesproceduren i dette direktiv fungerer efter hensigten.
(13)
Kravet om, at den person, der er ansvarlig for overførslen, om nødvendigt iværksætter afhjælpende foranstaltninger, bør ikke være til hinder for, at ordninger indført af medlemsstaterne på nationalt plan finder anvendelse.
(14)
Kravet om, at indehaveren hæfter for de omkostninger, der opstår i tilfælde af ikke-fuldførte overførsler, bør ikke være til hinder for, at ordninger indført af medlemsstaterne på nationalt plan eller eventuelle kontraktlige aftaler mellem indehaveren og en anden person, der er involveret i overførslen, finder anvendelse.
(15)
Radioaktivt affald bør, i den udstrækning sikker behandling af det kan betrygges, deponeres i den stat, hvor det er opstået, men det anerkendes, at medlemsstaterne bør fremme indbyrdes aftaler for at lette sikker og effektiv behandling af radioaktivt affald eller brugt brændsel fra de medlemsstater, der producerer det i små mængder, og hvor etablering af passende anlæg ikke er velbegrundet ud fra et strålingsmæssigt synspunkt.
(16)
Hvis der er indgået en aftale mellem en modtager i et tredjeland og en indehaver i et tredjeland i henhold til artikel 27 i den fælles konvention, kan samme aftale anvendes med henblik på dette direktiv.
(17)
Af hensyn til nærværende direktiv og i lyset af tidligere erfaringer bør der ske en tilpasning af det nuværende standarddokument. For at skabe klare forhold bør der fastsættes en forpligtelse til at vedtage det nye standarddokument inden nærværende direktivs gennemførelsesdato. Hvis denne frist ikke overholdes, bør der dog fastsættes overgangsbestemmelser med henblik på anvendelse af det nuværende standarddokument. Klare regler om sprogvalg bør desuden kunne øge retssikkerheden og sikre, at unødige forsinkelser undgås.
(18)
Regelmæssig rapportering fra medlemsstaterne til Kommissionen og fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg bør kunne give et nyttigt overblik over de godkendelser, der er givet i Fællesskabet som helhed, og indkredse de konkrete problemer, medlemsstaterne måtte have haft, og hvordan de er løst.
(19)
Rådets direktiv 96/29/Euratom af 13. maj 1996 om grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse af befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod de farer, som er forbundet med ioniserende stråling 
(
5
)
, gælder bl.a. for transport og import til og eksport fra Fællesskabet af radioaktive stoffer og fastsætter et rapporterings- og godkendelsessystem for aktiviteter forbundet med ioniserende stråling. Disse bestemmelser er derfor relevante for det område, som er omfattet af nærværende direktiv.
(20)
I lyset af ovenstående er det af klarhedshensyn nødvendigt at ophæve og erstatte direktiv 92/3/Euratom. Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes pligt til at overholde fristerne for gennemførelse i national ret og anvendelse af det ophævede direktiv.
(21)
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning 
(
6
)
 tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL 1
INDLEDENDE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
1.   Dette direktiv opstiller en fællesskabsordning for overvågning af og kontrol med grænseoverskridende overførsel af radioaktivt affald og brugt brændsel, så befolkningen sikres en fyldestgørende beskyttelse.
2.   Dette direktiv gælder for grænseoverskridende overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel, når:
a)
oprindelseslandet eller bestemmelseslandet eller et transitland er en medlemsstat i Fællesskabet, og
b)
forsendelsens mængder og koncentration overskrider niveauerne i artikel 3, stk. 2, litra a) og b), i direktiv 96/29/Euratom.
3.   Dette direktiv gælder ikke for overførsel af strålekilder, som ikke længere skal anvendes, til en leverandør eller producent af strålekilder eller til et godkendt anlæg.
4.   Dette direktiv gælder ikke for overførsel af radioaktive materialer, som gennem oparbejdning genindvindes med henblik på genanvendelse.
5.   Dette direktiv gælder ikke for grænseoverskridende overførsel af affald, som kun indeholder naturligt forekommende radioaktivt materiale, der ikke stammer fra praksis.
6.   Dette direktiv anfægter ikke folkeretlige rettigheder og forpligtelser.
Artikel 2
Genoverførsel i forbindelse med behandling og oparbejdning
Dette direktiv anfægter ikke den ret, som en medlemsstat eller en virksomhed i den medlemsstat, til hvilken
a)
radioaktivt affald skal overføres til behandling, eller
b)
andet materiale skal overføres med henblik på at genindvinde det radioaktive affald
har til at sende det behandlede radioaktive affald tilbage til oprindelseslandet. Det anfægter heller ikke den ret, som en medlemsstat eller en virksomhed i den medlemsstat, til hvilken brugt brændsel skal overføres til oparbejdning, har til at sende radioaktivt affald, som er genindvundet ved oparbejdningsprocessen, tilbage til oprindelseslandet.
Artikel 3
Grænseoverskridende overførsel af brugt brændsel med henblik på oparbejdning
Uanset den enkelte medlemsstats kompetence til at fastlægge sin egen strategi for kredsløbet for brugt brændsel anfægter dette direktiv ikke den ret, som en medlemsstat har til at eksportere brugt brændsel med henblik på oparbejdning under hensyntagen til principperne for det indre marked på nuklearområdet, navnlig de frie varebevægelser. Disse overførsler og eksporter overvåges og kontrolleres i overensstemmelse med procedurerne i dette direktiv.
Artikel 4
Genoverførsel i forbindelse med ikke-godkendte overførsler og uanmeldt radioaktivt affald
Dette direktiv anfægter ikke den ret, som en medlemsstat har til at sende følgende sikkert tilbage til oprindelseslandet:
a)
overførsler af radioaktivt affald og brugt brændsel, som falder ind under dette direktivs anvendelsesområde, men som ikke er behørigt godkendt i overensstemmelse med dette direktiv, og
b)
radioaktivt forurenet affald eller materiale, som indeholder en radioaktiv kilde, når dette materiale ikke er blevet anmeldt som radioaktivt affald af oprindelseslandet.
Artikel 5
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»radioaktivt affald«: luftformigt, flydende eller fast radioaktivt materiale, som oprindelseslandet, bestemmelseslandet eller en fysisk eller juridisk person, hvis afgørelse accepteres af disse lande, ikke finder yderligere anvendelse for, og som i sin egenskab af radioaktivt affald kontrolleres af en tilsynsmyndighed efter oprindelses- og bestemmelseslandenes love og bestemmelser
2)
»brugt brændsel«: nukleart brændsel, som er blevet bestrålet i en reaktorkerne og permanent fjernet fra den; brugt brændsel kan enten betragtes som en anvendelig ressource, der kan oparbejdes, eller være bestemt til endelig deponering uden nogen påtænkt fornyet anvendelse og behandles som radioaktivt affald
3)
»oparbejdning«: en proces eller operation, hvis formål er at udvinde radioaktive isotoper af brugt brændsel med henblik på fornyet anvendelse
4)
»overførsel«: alle tiltag, som er nødvendige for at transportere radioaktivt affald eller brugt brændsel fra oprindelseslandet eller oprindelsesmedlemsstaten til bestemmelseslandet eller bestemmelsesmedlemsstaten
5)
»overførsel inden for Fællesskabet«: en overførsel, hvor både oprindelseslandet og bestemmelseslandet er medlemsstater
6)
»overførsel uden for Fællesskabet«: en overførsel, hvor oprindelseslandet og/eller bestemmelseslandet er tredjelande
7)
»deponering«: anbringelse af radioaktivt affald eller brugt brændsel på et dertil godkendt anlæg uden tanke på senere udtagning
8)
»oplagring«: opbevaring af radioaktivt affald eller brugt brændsel på et anlæg, der sørger for dets indeslutning, med tanke på senere udtagning
9)
»indehaver«: en fysisk eller juridisk person, der inden overførslen af radioaktivt affald eller brugt brændsel er ansvarlig for sådant materiale i henhold til national lovgivning, og som planlægger at foretage overførsel til en modtager
10)
»modtager«: en fysisk eller juridisk person, som radioaktivt affald eller brugt brændsel overføres til
11)
»oprindelsesland eller oprindelsesmedlemsstat« og »bestemmelsesland eller bestemmelsesmedlemsstat«: henholdsvis det land eller den medlemsstat, fra hvilken en overførsel planlægges indledt eller indledes, og det land eller den medlemsstat, hvortil en overførsel planlægges eller finder sted
12)
»transitland eller transitmedlemsstat«: ethvert andet land eller enhver anden medlemsstat end oprindelseslandet, oprindelsesmedlemsstaten, bestemmelseslandet eller bestemmelsesmedlemsstaten, gennem hvis område en overførsel planlægges eller finder sted
13)
»kompetente myndigheder«: myndigheder, som i henhold til oprindelseslandets, transitlandets eller bestemmelseslandets respektive love eller andre retsforskrifter er bemyndiget til at gennemføre overvågnings- og kontrolordningen for overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel
14)
»lukket strålekilde«: som defineret i direktiv 96/29/Euratom, herunder, hvor det er relevant, indkapslingen omkring det radioaktive materiale, hvis den er en integrerende del af strålekilden
15)
»strålekilde, som ikke længere skal anvendes«: en lukket strålekilde, der ikke længere anvendes og heller ikke senere skal anvendes til den form for praksis, tilladelsen blev/var udstedt til
16)
»godkendt anlæg«: et anlæg, som er beliggende på en stats område og af denne stats kompetente myndighed efter national lovgivning er blevet godkendt til langtidsoplagring eller deponering af lukkede strålekilder, eller et anlæg, som efter national lovgivning er behørigt godkendt til midlertidig oplagring af lukkede strålekilder
17)
»behørigt udfyldt ansøgning«: det standarddokument, der opfylder alle betingelser som fastsat i overensstemmelse med artikel 17.
KAPITEL 2
OVERFØRSEL INDEN FOR FÆLLESSKABET
Artikel 6
Ansøgning om tilladelse til overførsel
1.   En indehaver, som planlægger at foretage eller lade foretage en overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel inden for Fællesskabet, indgiver en behørigt udfyldt ansøgning om tilladelse hertil til de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten.
2.   Ansøgningen kan omfatte mere end én overførsel, hvis
a)
det radioaktive affald eller det brugte brændsel, den vedrører, hovedsagelig har samme fysiske, kemiske og radioaktive egenskaber, og
b)
affaldet skal overføres fra samme indehaver til samme modtager, og samme kompetente myndigheder er involveret, og
c)
de pågældende forsendelser i de tilfælde, hvor overførslerne berører tredjelande, skal foretages via samme indførsels- og/eller udførselstoldsted i Fællesskabet og via samme toldsted(er) i det eller de pågældende tredjelande, medmindre andet er aftalt mellem de berørte kompetente myndigheder.
Artikel 7
Fremsendelse af ansøgninger til de kompetente myndigheder
1.   De kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten sender den i artikel 6 nævnte behørigt udfyldte ansøgning til de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten og i givet fald i transitmedlemsstaterne med henblik på samtykke.
2.   De kompetente myndigheder i de involverede medlemsstater træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at alle oplysninger vedrørende overførsler omfattet af dette direktiv behandles på behørig vis og beskyttes mod misbrug.
Artikel 8
Bekræftelse på modtagelse og ansøgning om oplysninger
1.   Senest 20 dage efter modtagelsen af ansøgningen kontrollerer de kompetente myndigheder i bestemmelses- og transitmedlemsstaten, at ansøgningen er behørigt udfyldt i overensstemmelse med artikel 5, nr. 17.
2.   Hvis ansøgningen er behørigt udfyldt, sender de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten en bekræftelse på modtagelsen til de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten med kopi til de øvrige berørte kompetente myndigheder senest 10 dage efter udløbet af den periode på 20 dage, der er fastsat i stk. 1.
3.   Hvis nogle af de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater finder, at ansøgningen ikke er behørigt udfyldt, anmoder de de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten om de manglende oplysninger og orienterer de øvrige kompetente myndigheder om en sådan ansøgning. Ansøgningen fremsættes senest ved udløbet af den periode, der er fastsat i stk. 1.
De kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten sender de ønskede oplysninger til de berørte kompetente myndigheder.
Senest 10 dage efter modtagelsen af de manglende oplysninger og tidligst efter udløbet af den periode på 20 dage, der er fastsat i stk. 1, sender de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten en bekræftelse på modtagelsen til de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten med kopi til de øvrige berørte kompetente myndigheder.
4.   De tidsfrister, der er fastsat i stk. 1, 2 og 3 for at sende en bekræftelse på modtagelsen, kan afkortes, hvis de kompetente myndigheder i bestemmelsesstaten og transitmedlemsstaterne finder, at ansøgningen er behørigt udfyldt.
Artikel 9
Samtykke og afslag
1.   Senest to måneder efter bekræftelsen på modtagelsen meddeler de kompetente myndigheder i alle de berørte medlemsstater de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten deres samtykke eller de betingelser, de finder nødvendige for at meddele samtykke, eller deres afslag på ansøgningen.
De kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten og i eventuelle transitmedlemsstater kan dog anmode om en yderligere frist på højst en måned ud over den i første afsnit fastsatte frist, inden de afgiver deres svar.
2.   Hvis der efter udløbet af de i stk. 1 fastsatte frister ikke er kommet noget svar fra de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten og/eller de påtænkte transitmedlemsstater, anses de pågældende lande for at have givet deres samtykke til den ønskede overførsel.
3.   Medlemsstaterne begrunder et eventuelt afslag eller eventuelle betingelser, der er knyttet til et samtykke, hvorved:
a)
transitmedlemsstater kan påberåbe sig relevant national lovgivning, fællesskabsret eller international lovgivning, som gælder for transport af radioaktivt materiale
b)
bestemmelsesmedlemsstaten kan påberåbe sig relevant lovgivning, som gælder for håndtering af radioaktivt affald eller brugt brændsel, eller relevant national lovgivning, fællesskabsret eller international lovgivning, som gælder for transport af radioaktivt materiale.
Betingelser, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne opstiller, uanset om de er transit- eller bestemmelsesland, må ikke være strengere end dem, der gælder for tilsvarende overførsler, som foretages inden for disse medlemsstater.
4.   Medlemsstater, der har givet samtykke til transit i forbindelse med en given overførsel, kan ikke afslå at give samtykke til genoverførsel i følgende tilfælde:
a)
hvis det oprindelige samtykke vedrørte materiale, som blev overført med henblik på behandling eller oparbejdning, forudsat at genoverførslen vedrører radioaktivt affald eller andre produkter, der svarer til det oprindelige materiale efter behandling eller oparbejdning, og forudsat at al relevant lovgivning er overholdt
b)
under de i artikel 12 beskrevne omstændigheder, hvis genoverførslen foretages på samme betingelser og med samme specifikationer.
5.   Ubegrundede forsinkelser og/eller manglende samarbejde hos en anden medlemsstats myndigheder meddeles Kommissionen.
Artikel 10
Tilladelse til overførsel
1.   Såfremt alle de samtykker, der er nødvendige for overførslen, foreligger, kan de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten give indehaveren tilladelse til at foretage overførslen, og de underretter bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndigheder og eventuelle transitmedlemsstater eller -tredjelande herom.
2.   Den i stk. 1 omhandlede tilladelse ændrer ikke noget ved det ansvar, der påhviler indehaveren, transportvirksomheden, ejeren, modtageren eller andre fysiske eller juridiske personer, som er involveret i overførslen.
3.   En enkelt tilladelse kan omfatte mere end én overførsel, forudsat at betingelserne fastsat i artikel 6, stk. 2, er opfyldt.
4.   En tilladelse gælder for en periode på højst tre år.
Ved fastsættelsen af denne gyldighedsperiode tager medlemsstaterne hensyn til alle betingelser, der er knyttet til en bestemmelses- eller transitmedlemsstats samtykke.
Artikel 11
Bekræftelse på modtagelse af en overførsel
1.   Inden 15 dage efter modtagelsen sender modtageren de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten en bekræftelse på modtagelsen af overførslen.
2.   Bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndigheder sender kopi af bekræftelsen på modtagelsen til oprindelsesmedlemsstaten og alle transitmedlemsstater eller transittredjelande.
3.   De kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten sender en kopi af bekræftelsen på modtagelsen til den oprindelige indehaver.
Artikel 12
Ikke-fuldførte overførsler
1.   Bestemmelsesmedlemsstaten, oprindelsesmedlemsstaten eller transitmedlemsstater kan beslutte, at overførslen ikke må fuldføres, hvis betingelserne for overførslen ikke længere er opfyldt i overensstemmelse med dette direktiv eller ikke er i overensstemmelse med tilladelser eller samtykker givet i henhold til dette direktiv.
Den pågældende medlemsstat underretter ufortøvet de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater, der berøres af overførslen.
2.   Kan en overførsel ikke fuldføres, eller er betingelserne for en overførsel ikke opfyldt i overensstemmelse med dette direktiv, sikrer de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten, at indehaveren af det radioaktive affald eller det brugte brændsel tager dette tilbage, medmindre der kan findes en anden sikker løsning. De kompetente myndigheder sikrer endvidere, at den person, der er ansvarlig for overførslen, iværksætter afhjælpende foranstaltninger om nødvendigt.
3.   Indehaveren hæfter for de omkostninger, der opstår i tilfælde, hvor overførslen ikke kan eller ikke må fuldføres.
KAPITEL 3
OVERFØRSLER UDEN FOR FÆLLESSKABET
Artikel 13
Import ind i Fællesskabet
1.   Såfremt radioaktivt affald eller brugt brændsel, der henhører under dette direktivs anvendelsesområde, skal føres ind i Fællesskabet fra et tredjeland, og bestemmelseslandet er en medlemsstat, indgiver modtageren en ansøgning om tilladelse hertil til den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder. Ansøgningen kan omfatte mere end én overførsel, forudsat at betingelserne i artikel 6, stk. 2, er opfyldt.
Ansøgningen skal omfatte dokumentation for, at modtageren har truffet en aftale med den i tredjelandet etablerede indehaver, som er godkendt af de kompetente myndigheder i det pågældende tredjeland, og som fastsætter, at indehaveren skal tage det radioaktive affald eller det brugte brændsel tilbage, hvis en overførsel ikke kan fuldføres i overensstemmelse med dette direktiv, jf. stk. 5.
2.   De kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten sender med henblik på samtykke den i stk. 1 nævnte ansøgning til de kompetente myndigheder i eventuelle transitmedlemsstater.
Artikel 8 og artikel 9 finder anvendelse.
3.   Såfremt alle de samtykker, der er nødvendige for overførslen, foreligger, kan de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten give modtageren tilladelse til at foretage overførslen, og de underretter de kompetente myndigheder i eventuelle medlemsstater, oprindelsestredjelande eller transittredjelande herom.
Artikel 10, stk. 2, 3 og 4, finder anvendelse.
4.   Inden 15 dage efter modtagelsen sender modtageren de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten en bekræftelse på modtagelsen af overførslen. Bestemmelsesmedlemsstatens kompetente myndigheder sender kopi af bekræftelsen til oprindelseslandet og alle transitmedlemsstater eller transittredjelande.
5.   Bestemmelsesmedlemsstaten eller eventuelle transitmedlemsstater kan beslutte, at overførslen ikke må fuldføres, hvis betingelserne for overførslen ikke længere er opfyldt i overensstemmelse med dette direktiv, eller ikke er i overensstemmelse med tilladelser eller samtykker givet i henhold til dette direktiv. Den pågældende medlemsstat underretter ufortøvet de kompetente myndigheder i oprindelseslandet om denne beslutning.
6.   Modtageren hæfter for de omkostninger, der opstår i tilfælde, hvor overførslen ikke kan eller ikke må fuldføres.
Artikel 14
Transit gennem Fællesskabet
1.   Hvis radioaktivt affald eller brugt brændsel skal føres ind i Fællesskabet fra et tredjeland, og bestemmelseslandet ikke er en medlemsstat, indgiver den fysiske eller juridiske person, der er ansvarlig for håndtering af overførslen i den medlemsstat, gennem hvis toldsted det radioaktive affald eller brugte brændsel først indføres i Fællesskabet (»første transitmedlemsstat«), en ansøgning om tilladelse til overførslen til den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder. Ansøgningen kan omfatte mere end én overførsel, forudsat at betingelserne i artikel 6, stk. 2, er opfyldt.
Ansøgningen skal omfatte dokumentation for, at den i et tredjeland etablerede modtager har truffet en aftale med den i et tredjeland etablerede indehaver, som er godkendt af de kompetente myndigheder i tredjelandet, og som fastsætter, at indehaveren skal tage det radioaktive affald eller det brugte brændsel tilbage, hvis en overførsel ikke kan gennemføres i overensstemmelse med dette direktiv, jf. stk. 5.
2.   De kompetente myndigheder i den første transitmedlemsstat sender med henblik på samtykke den i stk. 1 nævnte ansøgning til de kompetente myndigheder i eventuelle andre transitmedlemsstater.
Artikel 8 og artikel 9 finder anvendelse.
3.   Såfremt alle de samtykker, der er nødvendige for overførslen, foreligger, kan de kompetente myndigheder i den første transitmedlemsstat give den ansvarlige person, der er nævnt i stk. 1, tilladelse til at foretage overførslen, og de underretter de kompetente myndigheder i eventuelle andre medlemsstater eller transit- eller oprindelsestredjelande herom.
Artikel 10, stk. 2, 3 og 4, finder anvendelse.
4.   Den ansvarlige person, der er nævnt i stk. 1, meddeler inden 15 dage efter ankomsten de kompetente myndigheder i den første transitmedlemsstat, at det radioaktive affald eller det brugte brændsel har nået sit bestemmelsessted i tredjelandet, og anfører det sidste toldsted i Fællesskabet, gennem hvilket overførslen er foretaget.
Denne meddelelse bekræftes ved en erklæring eller en attestering fra modtageren, hvori det angives, at det radioaktive affald eller det brugte brændsel har nået det rette bestemmelsessted, og hvori indførselstoldstedet i tredjelandet er anført.
5.   En transitmedlemsstat kan beslutte, at overførslen ikke må fuldføres, hvis betingelserne for overførslen ikke længere er opfyldt i overensstemmelse med dette direktiv, eller ikke er i overensstemmelse med tilladelser eller samtykker givet i henhold til dette direktiv. Den pågældende medlemsstat underretter ufortøvet de kompetente myndigheder i oprindelseslandet om denne beslutning. Den ansvarlige person, der er nævnt i stk. 1, hæfter for de omkostninger, der opstår i tilfælde, hvor overførslen ikke kan eller ikke må fuldføres.
Artikel 15
Eksport ud af Fællesskabet
1.   Hvis radioaktivt affald eller brugt brændsel skal eksporteres ud af Fællesskabet til et tredjeland, indgiver indehaveren en ansøgning om tilladelse hertil til de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten. Ansøgningen kan omfatte mere end én overførsel, forudsat at betingelserne i artikel 6, stk. 2, er opfyldt.
2.   De kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten:
a)
underretter på forhånd de kompetente myndigheder i bestemmelseslandet om den planlagte overførsel og indhenter deres samtykke, og
b)
sender den i stk. 1 omhandlede ansøgning til de kompetente myndigheder i eventuelle transitmedlemsstater med henblik på samtykke.
Artikel 8 finder anvendelse.
3.   Såfremt alle de samtykker, der er nødvendige for overførslen, foreligger, kan de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten give indehaveren tilladelse til at foretage overførslen, og de underretter bestemmelseslandets kompetente myndigheder og de kompetente myndigheder i eventuelle transitmedlemsstater eller transittredjelande herom.
Artikel 10, stk. 2, 3 og 4, finder anvendelse.
4.   Indehaveren meddeler inden 15 dage efter ankomsten de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten, at det radioaktive affald eller det brugte brændsel har nået sit bestemmelsessted i tredjelandet, og anfører det sidste toldsted i Fællesskabet, gennem hvilket overførslen er foretaget.
Denne meddelelse bekræftes ved en erklæring eller en attestering fra modtageren, hvori det angives, at det radioaktive affald eller det brugte brændsel har nået det rette bestemmelsessted, og hvori indførselstoldstedet i tredjelandet er anført.
5.   Oprindelsesmedlemsstaten eller eventuelle transitmedlemsstater kan beslutte, at overførslen ikke må fuldføres, hvis betingelserne for overførslen ikke længere er opfyldt i overensstemmelse med dette direktiv, eller ikke er i overensstemmelse med tilladelser eller samtykker givet i henhold til dette direktiv. Den pågældende transitmedlemsstat underretter ufortøvet de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten om denne beslutning.
Artikel 12, stk. 2 og 3, finder anvendelse.
Artikel 16
Forbud mod eksport
1.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder må ikke tillade overførsler
a)
til et bestemmelsessted syd for 60° sydlig bredde
b)
til en stat, der er part i partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, (AVS-EF-aftalen), som ikke er en medlemsstat, dog med forbehold af artikel 2, eller
c)
til et tredjeland, som ifølge de kompetente myndigheder i oprindelsesmedlemsstaten ikke har den administrative eller tekniske kapacitet eller den forvaltningsmæssige struktur til at håndtere det radioaktive affald eller det brugte brændsel sikkert efter de i stk. 2 nævnte kriterier, jf. den fælles konvention. Medlemsstaterne bør i deres overvejelser tage behørigt hensyn til alle relevante oplysninger fra andre medlemsstater. Medlemsstaterne underretter hvert år Kommissionen og det rådgivende udvalg, der nedsættes i henhold til artikel 21, herom.
2.   Kommissionen opstiller efter proceduren i artikel 21 kriterier, som bl.a. tager hensyn til relevante sikkerhedsstandarder fra Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA), og som gør det lettere for medlemsstaterne at vurdere, om kravene til overførsel ud af Fællesskabet er opfyldt.
KAPITEL 4
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 17
Anvendelse af et standarddokument
1.   Der anvendes et standarddokument til alle overførsler, der er omfattet af dette direktiv.
2.   Kommissionen udarbejder efter proceduren i artikel 21 det standarddokument, der i et bilag skal indeholde en liste over mindstekravene i en behørigt udfyldt ansøgning.
Standarddokumentet og dets bilag offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, og gøres tilgængeligt i elektronisk form senest den 25. december 2008. Eventuelle ajourføringer af standarddokumentet foretages efter samme procedure.
3.   Ansøgningen om tilladelse til en overførsel skal være udfyldt og eventuel yderligere dokumentation og oplysninger, som er nævnt i artikel 10, 13, 14 og 15, skal foreligge på et sprog, som kan godtages af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, som ansøgningen om tilladelse er indgivet til i overensstemmelse med dette direktiv.
Efter anmodning fra de kompetente myndigheder i bestemmelseslandet eller transitlande indgiver indehaveren en bekræftet oversættelse til et sprog, som disse kan godtage.
4.   Eventuelle yderligere betingelser for tilladelse til en overførsel vedføjes standarddokumentet.
5.   Hver overførsel, som omfattes af dette direktiv, herunder også når tilladelsen omfatter mere end én overførsel i et enkelt dokument, ledsages af det udfyldte standarddokument til bekræftelse af, at godkendelsesproceduren er behørigt fulgt, uden at dette i øvrigt berører andre ledsagedokumenter, der kræves i henhold til andre relevante retsforskrifter.
6.   Dokumenterne stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i oprindelses- og bestemmelseslandet samt eventuelle transitlande.
Artikel 18
Kompetente myndigheder
1.   Medlemsstaterne sender senest den 25. december 2008. Kommissionen navn og adresse på de(n) kompetente myndighed(er) og alle de oplysninger, der er nødvendige for hurtig kommunikation med disse.
2.   Medlemsstaterne sender regelmæssigt Kommissionen eventuelle ændringer i disse data.
Artikel 19
Fremsendelse
1.   Kommissionen opstiller efter proceduren i artikel 21 anbefalinger for et sikkert og effektivt system for fremsendelse af de dokumenter og oplysninger, der vedrører dette direktivs bestemmelser.
2.   Kommissionen opstiller og vedligeholder en platform for elektronisk kommunikation med henblik på at offentliggøre
a)
navn og adresse på de(n) kompetente myndighed(er) i hver medlemsstat
b)
de sprog, som kan accepteres af de kompetente myndigheder i hver af medlemsstaterne, og
c)
alle almindelige betingelser og eventuelle yderligere krav, der skal være opfyldt, for at de kompetente myndigheder i hver af medlemsstaterne kan godkende en overførsel.
Artikel 20
Regelmæssige rapporter
1.   Senest den 25. december 2011 og derefter hvert tredje år fremsender medlemsstaterne deres rapporter om gennemførelsen af dette direktiv til Kommissionen.
2.   På grundlag af disse rapporter udarbejder Kommissionen efter proceduren i artikel 21 en sammenfattende rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, hvori der lægges særlig vægt på gennemførelsen af artikel 4.
Artikel 21
Rådgivende udvalg
1.   Kommissionen bistås i de opgaver, der er fastsat i artikel 16, stk. 2, artikel 17, stk. 2, artikel 19, stk. 1, og artikel 20, stk. 2, af et rådgivende udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har en repræsentant for Kommissionen som formand (i det følgende benævnt »udvalget«).
2.   Kommissionens repræsentant forelægger i udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver, eventuelt ved afstemning, en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsætte alt efter, hvor meget spørgsmålet haster.
3.   Udtalelsen optages i mødeprotokollen. Hver medlemsstat har ret til at anmode om, at dens holdning indføres i mødeprotokollen.
4.   Kommissionen tager hensyn til udvalgets udtalelse. Den underretter udvalget om, hvorledes den har taget hensyn til udtalelsen.
Artikel 22
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 25. december 2008. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 23
Ophævelse
1.   Direktiv 92/3/Euratom ophæves med virkning fra den 25. december 2008 uden at dette berører medlemsstaternes pligt til at overholde fristen for gennemførelse i national ret og anvendelse af nævnte direktiv.
2.   Henvisninger til det ophævede direktiv betragtes som henvisninger til nærværende direktiv og skal læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilaget.
Artikel 24
Overgangsbestemmelser
1.   Er en ansøgning om tilladelse behørigt indgivet til de kompetente myndigheder i oprindelseslandet inden den 25. december 2008, gælder direktiv 92/3/Euratom for alle overførsler, der er omfattet af samme tilladelse.
2.   Når oprindelsesmedlemsstaten træffer afgørelse om ansøgninger om tilladelse, der er indgivet inden den 25. december 2008, og som omfatter mere end én overførsel af radioaktivt affald eller brugt brændsel til et bestemmelsestredjeland, tager den alle relevante omstændigheder i betragtning, herunder navnlig:
a)
den planlagte tidsplan for gennemførelsen af alle de overførsler, der er omfattet af samme ansøgning
b)
begrundelsen for at medtage alle overførslerne i den samme ansøgning
c)
muligheden for at give tilladelse til et mindre antal overførsler, end ansøgningen omfatter.
3.   Indtil det i artikel 17 omhandlede standarddokument foreligger, finder det hidtidige standarddokument i Kommissionens beslutning 93/552/Euratom 
(
7
)
 tilsvarende anvendelse i forbindelse med dette direktiv.
Artikel 25
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 26
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2006.
På Rådets vegne
J. KORKEAOJA
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 286 af 17.11.2005, s. 34
.
(
2
)
  Udtalelse af 5.7.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
3
)
  
            
EFT C 119 af 22.5.2002, s. 7
.
(
4
)
  
            
EFT L 35 af 12.2.1992, s. 24
.
(
5
)
  
            
EFT L 159 af 29.6.1996, s. 1
.
(
6
)
  
            
EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1
.
(
7
)
  Kommissionens beslutning 93/552/Euratom af 1. oktober 1993 om det i Rådets direktiv 92/3/Euratom omhandlede standardledsagedokument til overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald (
EFT L 268 af 29.10.1993, s. 83
).
BILAG
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 92/3/Euratom
Dette direktiv
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 5
Artikel 3
Betragtning 1
Artikel 4, stk. 1, første punktum
Artikel 6, stk. 1
Artikel 4, stk. 1, andet punktum
Artikel 7, stk. 1
Artikel 4, stk. 2
Artikel 17, stk. 1
Artikel 4, stk. 3
ingen
Artikel 5, stk. 1
Artikel 6, stk. 2
Artikel 5, stk. 2
Artikel 10, stk. 4
Artikel 6, stk. 1, første afsnit
Artikel 9, stk. 1
Artikel 6, stk. 1, andet afsnit
Artikel 17, stk. 1
Artikel 6, stk. 2
Artikel 9, stk. 3
Artikel 6, stk. 3
Artikel 9, stk. 1, andet afsnit
Artikel 6, stk. 4
Artikel 9, stk. 2
Artikel 7, stk. 1
Artikel 10, stk. 1
Artikel 7, stk. 2
Artikel 17, stk. 1
Artikel 7, stk. 3
Artikel 10, stk. 2
Artikel 8
Artikel 17, stk. 5
Artikel 9, stk. 1, første punktum
Artikel 11, stk. 1
Artikel 9, stk. 1, andet punktum
Artikel 17, stk. 1
Artikel 9, stk. 2, første punktum
Artikel 11, stk. 2
Artikel 9, stk. 2, andet punktum
Artikel 11, stk. 3
Artikel 10, stk. 1
Artikel 13
Artikel 10 stk. 1, sidste punktum
Artikel 17, stk. 1
Artikel 10, stk. 2
Artikel 14
Artikel 10, stk. 3
Artikel 13
Artikel 11
Artikel 16, stk. 1
Artikel 12, stk. 1
Artikel 15, stk. 1
Artikel 12, stk. 2
Artikel 15, stk. 3
Artikel 12, stk. 3
Artikel 10, stk. 2
Artikel 12, stk. 4
Artikel 17, stk. 1
Artikel 12, stk. 5
Artikel 15, stk. 4, første afsnit
Artikel 12, stk. 6
Artikel 15, stk. 4, andet afsnit
Artikel 13
Artikel 1, stk. 3
Artikel 14
Artikel 2
Artikel 15 stk. 1
Artikel 12, stk. 2
Artikel 15, stk. 2
Artikel 13, stk. 1, andet afsnit
Artikel 16
Artikel 9, stk. 4
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 18
Artikel 20
Artikel 19
Artikel 21
Artikel 20, første, andet og tredje led
Artikel 17, stk. 1
Artikel 20, fjerde led
Artikel 16, stk. 2
Artikel 20, femte led
Artikel 20, stk. 2
Artikel 21
Artikel 22
Artikel 22
Artikel 26
Artikel 3 (ny)
Artikel 4 (ny)
Artikel 8 (ny)
Artikel 19 (ny)
Artikel 23 (ny)
Artikel 24 (ny)
Artikel 25 (ny)

Summary:
Overførsler af radioaktivt affald - overvågning og kontrol
EU kræver forudgående tilladelse til overførsler af radioaktivt affald (*) for at minimere risici mod den offentlige sundhed.
DOKUMENT
Rådets direktiv 
2006/117/Euratom
 af 20. november 2006 om overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel
RESUMÉ
EU kræver forudgående tilladelse til overførsler af radioaktivt affald (*) for at minimere risici mod den offentlige sundhed.
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det giver mulighed for, at brugt brændsel kan overføres mellem EU-lande til oparbejdning.
Det kræver forudgående tilladelse at flytte radioaktivt affald og brugt brændsel (*) på tværs af grænser, hvis det overføres fra, igennem eller til et EU-land.
Det fastlægger, at overførsel af radioaktive stoffer, der ikke overholder direktivet, skal returneres til oprindelseslandet.
HOVEDPUNKTER
Overførselsordning for hele EU
Der er en obligatorisk ordning for hele EU, der benytter et standarddokument til kontrol.
Når overførsler af radioaktivt affald ankommer til, forlader eller passerer igennem EU-lande, skal de relevante nationale myndigheder underrettes.
For at foretage en overførsel skal indehaveren (*) sende en ansøgning til de kompetente myndigheder i oprindelseslandet.
For at modtage en overførsel skal importøren sende en ansøgning til de kompetente myndigheder i bestemmelseslandet.
Bestemmelseslandet og, hvis det er relevant, transitlandet skal meddele myndighederne i oprindelseslandet deres godkendelse, før en forsendelse kan overføres.
Hvilke typer overførsler er ikke dækket af direktiv
et?
strålekilder, som ikke længere skal anvendes, og som returneres til en leverandør
oparbejdet radioaktivt affald beregnet til en anden brug
naturligt forekommende radioaktivt materiale, der ikke stammer fra behandling.
Direktivet forbyder eksport af radioaktivt affald til:
lande i Afrika, Vestindien og Stillehavet, som det fremgår af 
Cotonou-aftalen
ethvert andet EU-land, der ikke kan håndtere radioaktivt affald.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Fra den 25. december 2008.
For yderligere oplysninger henvises til 
transport af radioaktive materialer
.
VIGTIGE BEGREBER
(*) Radioaktivt affald
: radioaktivt materiale, der ikke længere kan anvendes.
(*) Brugt brændsel
: nukleart brændsel, som er blevet bestrålet i en reaktorkerne og fjernet permanent. Det kan være en ressource, der kan oparbejdes og genbruges eller være bestemt til endelig deponering.
(*) Indehaver
: enhver enkeltperson eller organisation, der har ansvaret for at planlægge overførslen af radioaktivt affald eller brugt brændsel, og som er juridisk ansvarlig for det før overførslen.
(*) Strålekilde
r: kilder, der ikke længere anvendes og heller ikke senere skal anvendes til den praksis, tilladelsen blev/var udstedt til.
REFERENCER
Dokument
Ikrafttrædelsesdato
Gennemførelsesdato i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Direktiv 
2006/117/Euratom
25.12.2006
24.12.2008
EUT L 337 af 5.12.2006, s. 21-32
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens henstilling 
2008/956/Euratom
 af 4. december 2008 om kriterier for eksport af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel til tredjelande (
Den Europæiske Unions Tidende L 338, 17.12.2008, s. 69-71
)
Kommissionens beslutning 
2008/312/Euratom
 af 5. marts 2008 om det i Rådets direktiv 2006/117/Euratom omhandlede standardledsagedokument til overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel (
Den Europæiske Unions Tidende L 107, 17.4.2008, s. 32-59
)
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg om medlemsstaternes gennemførelse af Rådets Direktiv 2006/117/Euratom om overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel (
COM(2013) 240 final
 af 25. april 2013)
seneste ajourføring 27.08.2015