CELEX ID: 32017D0864

--- ENGLISH ---

Document:
20.5.2017
EN
Official Journal of the European Union
L 131/1
DECISION (EU) 2017/864 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 17 May 2017
on a European Year of Cultural Heritage (2018)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 167 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The ideals, principles and values embedded in Europe's cultural heritage constitute a shared source of remembrance, understanding, identity, dialogue, cohesion and creativity for Europe. Cultural heritage plays a role in the European Union and the preamble to the Treaty on European Union (TEU) states that the signatories drew inspiration from the cultural, religious and humanist inheritance of Europe.
(2)
Article 3(3) TEU states that the Union is to respect its rich cultural and linguistic diversity, and ensure that Europe's cultural heritage is safeguarded and enhanced.
(3)
Article 167 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) gives the Union the task of contributing to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity and at the same time bringing the common cultural heritage to the fore. Union action is to be aimed at encouraging cooperation between Member States and, if necessary, supporting and supplementing their action in the areas of, inter alia, the improvement of the knowledge and dissemination of the culture and history of the European peoples, and the conservation and safeguarding of cultural heritage of European significance.
(4)
As highlighted by the Commission in its communication of 22 July 2014 entitled ‘Towards an integrated approach to cultural heritage for Europe’, cultural heritage is to be considered a shared resource and a common good held in trust for future generations. It is therefore a common responsibility of all stakeholders to look after cultural heritage.
(5)
Cultural heritage is of great value to European society from a cultural, environmental, social and economic point of view. Thus, its sustainable management constitutes a strategic choice for the twenty-first century, as stressed by the Council in its conclusions of 21 May 2014 
(
3
)
. The contribution of cultural heritage in terms of value creation, skills and jobs, and quality of life is underestimated.
(6)
Cultural heritage is central to the European Agenda for Culture 
(
4
)
 and contributes to its objectives, which are the promotion of cultural diversity and intercultural dialogue, the promotion of culture as a catalyst for creativity, and the promotion of culture as a vital element in the Union's international relations. It is also one of the four priorities for European cooperation on culture for the period 2015-2018, as set out in the current Work Plan for Culture, adopted by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on 25 November 2014 
(
5
)
.
(7)
The Council, in its conclusions of 21 May 2014, stated that cultural heritage encompasses a broad spectrum of resources inherited from the past in all forms and aspects — tangible, intangible and digital (born digital and digitised), including monuments, sites, landscapes, skills, practices, knowledge and expressions of human creativity, as well as collections conserved and managed by public and private bodies such as museums, libraries and archives. Cultural heritage also includes film heritage.
(8)
Cultural heritage has been forged over centuries by the interaction between cultural expressions of the various civilisations that have populated Europe. A European Year of Cultural Heritage will help to encourage and advance understanding of the importance of the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. One way to achieve such understanding would be through educational and greater public-awareness programmes, in line with the obligations set out in the 2005 Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, to which the Union and the Member States are party.
(9)
In accordance with Article 30 of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, to which the Union and most of the Member States are party, the Parties to the Convention recognise the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life and they are to take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities, inter alia, enjoy access to places for cultural performances or services, such as theatres, museums, cinemas, libraries and tourism services, and, as far as possible, enjoy access to monuments and sites of national cultural importance.
(10)
The European Access City Award has shown that it is both feasible and good practice to make the cultural heritage of cities accessible, in ways that respect its nature and values, for persons with disabilities, elderly people and those with reduced mobility or other types of temporary impairments.
(11)
Cultural heritage plays an important role for community cohesion at a time when cultural diversity is increasing in European societies. Sites that have been awarded the European Heritage Label have a strong European dimension, as they have been selected for their role in European history. Together with the European Capitals of Culture, those sites reinforce a sense of belonging to a common European space. Therefore, complementarities with the European Year of Cultural Heritage should be sought. New participatory and intercultural approaches to heritage policies and educational initiatives that attribute equal dignity to all forms of cultural heritage have the potential to increase trust, mutual recognition and social cohesion, as also shown by the international cooperation in the framework of the Council of Europe.
(12)
The role of cultural heritage is also recognised in the UN 2030 Agenda for Sustainable Development (‘2030 Agenda’), which acknowledges global citizenship, cultural diversity and intercultural dialogue as overarching principles of sustainable development. The 2030 Agenda recognises that all cultures and civilizations can contribute to, and are crucial enablers of, sustainable development. Culture is explicitly mentioned in several Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda, in particular Goal 11 (cities-heritage), as well as Goal 4 (education), and, in relation to tourism, Goal 8 (sustainable growth) and Goal 12 (consumption patterns).
(13)
The increased recognition at international level of the need to put people and human values at the centre of an enlarged and cross-disciplinary concept of cultural heritage reinforces the need to foster wider access to cultural heritage, inter alia, in light of its positive effects on the quality of life. Such wider access can be achieved by reaching out to different audiences and by increasing accessibility to places, buildings, products and services, taking into account special needs and the implications of demographic change.
(14)
Policies for the maintenance, restoration, conservation, reuse, accessibility and promotion of cultural heritage and related services are primarily national, regional or local responsibilities. Nevertheless, cultural heritage has a clear European dimension which is addressed, in addition to cultural policy, through other Union policies such as education, agriculture and rural development, regional development, social cohesion, maritime affairs, environment, tourism, the digital agenda, research and innovation, and communication.
(15)
The year 2018 has a symbolic and historical importance for Europe and its cultural heritage, as it marks a number of significant events such as the 100th anniversary of the end of World War I and of the independence of several Member States as well as the 400th anniversary of the start of the Thirty Years' War. The European Year of Cultural Heritage can therefore offer opportunities to better understand the present through a richer and shared comprehension of the past.
(16)
In order to realise fully the potential of cultural heritage for European societies and economies, the safeguarding, enhancement and management of cultural heritage require effective participatory (i.e. multi-level and multi-stakeholder) governance and enhanced cross-sectoral cooperation, as stated by the Council in its conclusions of 25 November 2014 
(
6
)
. Such governance and cooperation involve all stakeholders, including public authorities, the cultural heritage sector, private actors and civil society organisations, such as NGOs and organisations in the voluntary sector.
(17)
In addition, in its conclusions of 25 November 2014, the Council invited the Commission to consider presenting a proposal for a European Year of Cultural Heritage.
(18)
In its resolution of 8 September 2015, the European Parliament recommended designating, preferably for 2018, a European Year of Cultural Heritage.
(19)
In its opinion of 16 April 2015 
(
7
)
, the Committee of the Regions welcomed the call of the Council for consideration to be given to a European Year of Cultural Heritage, stressing its contribution to the attainment of shared goals in the pan-European context.
(20)
Declaring a European Year of Cultural Heritage is an effective way of raising public awareness, disseminating information on good practices, promoting policy debate, research and innovation and improving the collection and analysis of qualitative evidence and quantitative data, including statistics, on the social and economic impact of cultural heritage. By creating an environment for promoting those objectives simultaneously at Union, national, regional and local levels, a greater synergy and a better use of resources can be achieved. In that regard, the Commission should provide timely information to and closely cooperate with the European Parliament, the Council and the Member States, the Committee of the Regions and the bodies and associations active in the field of cultural heritage at Union level. In order to ensure that activities developed for the European Year of Cultural Heritage have a European dimension, Member States are also encouraged to collaborate with each other.
(21)
Cultural heritage is also a field of intervention in several programmes in the area of external relations, mainly, but not exclusively, in the Middle East. The promotion of the value of cultural heritage is also a response to the deliberate destruction of cultural treasures in conflict zones, as highlighted by the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commission in their joint communication of 8 June 2016 entitled ‘Towards an EU strategy for international cultural relations’. It is important to ensure complementarity between the European Year of Cultural Heritage and all external relations initiatives developed within appropriate frameworks. Actions to protect and promote cultural heritage under relevant external relations instruments should, inter alia, reflect the mutual interest associated with the exchange of experiences and values with third countries. The European Year of Cultural Heritage should promote mutual knowledge, respect and understanding of the respective cultures.
(22)
Candidate and potential candidate countries should be closely associated with actions under the European Year of Cultural Heritage. The involvement of countries falling within the scope of the European Neighbourhood Policy and other partner countries should also be sought, as appropriate. Such involvement can be pursued under the relevant frameworks for cooperation and dialogue, particularly in the context of the civil society dialogue between the Union and those countries.
(23)
The safeguarding, conservation and enhancement of Europe's cultural heritage comes under the objectives of existing Union programmes. Therefore, a European Year of Cultural Heritage can be implemented by using those programmes in accordance with their existing provisions and setting funding priorities on an annual or multiannual basis. Programmes and policies in fields such as culture, education, agriculture and rural development, regional development, social cohesion, maritime affairs, environment, tourism, the Digital Single Market Strategy, research and innovation, and communication contribute directly and indirectly to the protection, enhancement, innovative reuse and promotion of Europe's cultural heritage, and can support the European Year of Cultural Heritage in accordance with their respective legal frameworks. National contributions additional to co-financing at Union level, including through flexible funding mechanisms such as public-private partnerships or crowd-funding, can be considered in order to support the objectives of the European Year of Cultural Heritage.
(24)
The financial interests of the Union should be protected through proportionate measures throughout the expenditure cycle, including the prevention, detection and investigation of irregularities, the recovery of funds lost, wrongly paid or incorrectly used and, where appropriate, administrative and financial penalties.
(25)
This Decision lays down a financial envelope for the entire duration of the European Year of Cultural Heritage, which is to constitute the prime reference amount, within the meaning of point 17 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management 
(
8
)
, for the European Parliament and the Council during the annual budgetary procedure.
(26)
Since the objectives of this Decision, namely to encourage the sharing and appreciation of Europe's cultural heritage, raise awareness of common history and values, and reinforce a sense of belonging to a common European space, cannot be sufficiently achieved by the Member States given the need for transnational exchange of information and Union-wide dissemination of good practice, but can rather be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,
HAVE ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Subject matter
1.   The year 2018 shall be designated as the ‘European Year of Cultural Heritage’ (‘European Year’).
2.   The purpose of the European Year shall be to encourage the sharing and appreciation of Europe's cultural heritage as a shared resource, to raise awareness of common history and values, and to reinforce a sense of belonging to a common European space.
Article 2
Objectives
1.   The general objectives of the European Year shall be to encourage and support the efforts of the Union, the Member States and regional and local authorities, in cooperation with the cultural heritage sector and broader civil society, to protect, safeguard, reuse, enhance, valorise and promote Europe's cultural heritage. In particular, the European Year shall:
(a)
contribute to promoting the role of Europe's cultural heritage as a pivotal component of cultural diversity and intercultural dialogue. While fully respecting the competences of the Member States, it shall highlight the best means to ensure the conservation and safeguarding of Europe's cultural heritage as well as the enjoyment thereof by a wider and more diversified audience, including through audience-development measures and heritage education, thereby promoting social inclusion and integration;
(b)
enhance the contribution of Europe's cultural heritage to society and the economy, through its direct and indirect economic potential, which includes the capacity to underpin the cultural and creative sectors, including small and medium-sized enterprises, and to inspire creation and innovation, to promote sustainable development and tourism, to enhance social cohesion and to generate long-term employment;
(c)
contribute to promoting cultural heritage as an important element of the relations between the Union and third countries, building on the interest and needs in partner countries and on Europe's expertise in cultural heritage.
2.   The specific objectives of the European Year shall be to:
(a)
encourage approaches to cultural heritage that are people-centred, inclusive, forward-looking, more integrated, sustainable and cross-sectoral;
(b)
promote innovative models of participatory governance and management of cultural heritage, involving all stakeholders, including public authorities, the cultural heritage sector, private actors and civil society organisations;
(c)
promote debate, research and the exchange of good practices on the quality of conservation, safeguarding, innovative reuse and enhancement of cultural heritage, and on contemporary interventions in the historical environment;
(d)
promote solutions which make cultural heritage accessible to all, including via digital means, by removing social, cultural and physical barriers, taking into account people with special needs;
(e)
highlight and enhance the positive contribution of cultural heritage to society and the economy through research and innovation, including by strengthening the evidence base for such a contribution at Union level;
(f)
encourage synergies between cultural heritage and environment policies by integrating cultural heritage into environmental, architectural and planning policies, and by promoting energy-efficiency;
(g)
encourage regional and local development strategies that tap into the potential of cultural heritage, including through the promotion of sustainable tourism;
(h)
support the development of specialised skills and improve knowledge management and knowledge transfer in the cultural heritage sector, taking into account the implications of the digital shift;
(i)
promote cultural heritage as a source of inspiration for contemporary creation and innovation, and highlight the potential for cross-fertilisation and stronger interaction between the cultural heritage sector and other cultural and creative sectors;
(j)
raise awareness of the importance of Europe's cultural heritage through education and lifelong learning, in particular by focusing on children, young and elderly people, local communities and hard-to-reach groups;
(k)
highlight the potential of cooperation in matters of cultural heritage for developing stronger ties within the Union and with countries outside the Union and for encouraging intercultural dialogue, post-conflict reconciliation and conflict prevention;
(l)
promote research and innovation in relation to cultural heritage, facilitate the uptake and exploitation of research results by all stakeholders, in particular public authorities and the private sector, and facilitate the dissemination of research results to a broader audience;
(m)
encourage synergies between the Union and the Member States, including by strengthening initiatives to prevent the illicit trafficking of cultural goods; and
(n)
highlight, during 2018, significant events that have a symbolic importance for Europe's history and cultural heritage.
Article 3
Content of measures
1.   The measures to be taken to achieve the objectives set out in Article 2 shall include the following activities at Union, national, regional or local level linked to the objectives of the European Year:
(a)
initiatives and events to promote debate and raise awareness of the importance and value of cultural heritage and to facilitate engagement with citizens and stakeholders;
(b)
information, exhibitions, education and awareness-raising campaigns to convey values such as diversity and intercultural dialogue using evidence from Europe's rich cultural heritage and to stimulate the general public's contribution to cultural heritage protection and management and more generally to achieving the objectives of the European Year;
(c)
the sharing of experience and good practices of national, regional and local administrations and other organisations, and the dissemination of information about cultural heritage, including via Europeana;
(d)
the undertaking of studies and research and innovation activities and the dissemination of their results on a European or national scale; and
(e)
the promotion of projects and networks connected to the European Year, including via the media and social networks.
2.   The Commission and the Member States, at Union and national level respectively, may identify activities other than those referred to in paragraph 1, provided that they contribute to achieving the objectives of the European Year set out in Article 2.
3.   The Union institutions and bodies, as well as the Member States, at Union and national level respectively, may refer to the European Year and make use of its logo in promoting the activities referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 4
Coordination at Member State level
The organisation of participation in the European Year at national level is a responsibility of the Member States. To that end, Member States shall appoint national coordinators. The national coordinators shall ensure the coordination of relevant activities at national level.
Article 5
Coordination at Union level
1.   The Commission shall regularly convene meetings of the national coordinators in order to coordinate the running of the European Year. Those meetings shall also serve as opportunities to exchange information regarding the implementation of the European Year at national and Union level; representatives of the European Parliament may participate in those meetings as observers.
2.   The coordination of the European Year at Union level shall have a transversal approach with a view to creating synergies between the various Union programmes and initiatives that fund projects in the field of cultural heritage.
3.   The Commission shall convene regular meetings of stakeholders and representatives of organisations or bodies active in the field of cultural heritage, including existing transnational cultural networks and relevant NGOs, as well as of youth organisations, to assist it in implementing the European Year at Union level.
Article 6
International cooperation
For the purpose of the European Year, the Commission shall cooperate with competent international organisations, in particular with the Council of Europe and Unesco, while ensuring the visibility of the Union's participation.
Article 7
Protection of the financial interests of the Union
1.   The Commission shall take appropriate measures to ensure that, when actions financed under this Decision are implemented, the financial interests of the Union are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and inspections and, if irregularities are detected, by the recovery of the amounts unduly paid and, where appropriate, by effective, proportionate and dissuasive administrative and financial penalties.
2.   The Commission or its representatives and the Court of Auditors shall have the power of audit, on the basis of documents and of on-the-spot checks and inspections, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors that have received Union funds under this Decision.
3.   The European Anti-Fraud Office (OLAF) may carry out investigations, including on-the-spot checks and inspections, in accordance with the provisions and procedures laid down in Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
 and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 
(
10
)
 and with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in connection with a grant agreement or grant decision or a contract funded under this Decision.
4.   Without prejudice to paragraphs 1, 2 and 3, cooperation agreements with third countries and with international organisations, contracts, grant agreements and grant decisions resulting from the implementation of this Decision shall contain provisions expressly empowering the Commission, the Court of Auditors and OLAF to conduct such audits and investigations, in accordance with their respective competences.
Article 8
Funding
Co-financing at Union level of activities implementing the European Year shall be in accordance with the rules applicable to existing programmes, such as the Creative Europe Programme, and within the existing possibilities for setting priorities on an annual or multiannual basis. Where appropriate, other programmes and policies, within their existing legal and financial provisions, may also support the European Year.
Article 9
Budget
The financial envelope for the implementation of this Decision for the period from 1 January 2017 to 31 December 2018 shall be EUR 8 million.
The annual appropriations shall be authorised by the European Parliament and the Council within the limits of the multiannual financial framework.
Article 10
Monitoring and evaluation
By 31 December 2019, the Commission shall submit a report to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the implementation, results and overall assessment of the initiatives provided for in this Decision. The report shall include ideas for further common endeavours in the field of cultural heritage.
Article 11
Entry into force
This Decision shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Done at Strasbourg, 17 May 2017.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
C. ABELA
(
1
)
  
            
OJ C 88, 21.3.2017, p. 7
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 27 April 2017 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 11 May 2017.
(
3
)
  Council conclusions of 21 May 2014 on cultural heritage as a strategic resource for a sustainable Europe (
OJ C 183, 14.6.2014, p. 36
).
(
4
)
  Resolution of the Council of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture (
OJ C 287, 29.11.2007, p. 1
).
(
5
)
  Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on a Work Plan for Culture (2015-2018) (
OJ C 463, 23.12.2014, p. 4
).
(
6
)
  Council conclusions on participatory governance of cultural heritage (
OJ C 463, 23.12.2014, p. 1
).
(
7
)
  Opinion of the Committee of the Regions — Towards an integrated approach to cultural heritage for Europe (
OJ C 195, 12.6.2015, p. 22
).
(
8
)
  
            
OJ C 373, 20.12.2013, p. 1
.
(
9
)
  Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (
OJ L 248, 18.9.2013, p. 1
).
(
10
)
  Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities (
OJ L 292, 15.11.1996, p. 2
).
JOINT STATEMENT BY THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL
In accordance with Article 9 of the Decision, the financial envelope for the implementation of the European Year of Cultural Heritage (2018) is set at EUR 8 million. In order to fund the preparation of the European Year of Cultural Heritage, EUR 1 million will be financed from existing resources in the 2017 budget. For the 2018 budget, EUR 7 million will be reserved for the European Year of Cultural Heritage and be made visible in a budget line. Of that amount, EUR 3 million will come from the resources currently provided for in the Creative Europe Programme and EUR 4 million will be reallocated from other existing resources, without using the existing margins and without prejudice to the powers of the budgetary authority.
STATEMENT BY THE COMMISSION
The Commission takes note of the agreement of the co-legislators to introduce a financial envelope of EUR 8 million in Article 9 of the Decision of the European Parliament and of the Council on a European Year of Cultural Heritage (2018). The Commission recalls that it is the prerogative of the budgetary authority to authorise the amount of appropriations in the annual budget, in accordance with Article 314 TFEU.

Summary:
European Year of Cultural Heritage (2018)
SUMMARY OF:
Decision (EU) 2017/864 on a European Year of Cultural Heritage (2018)
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION?
It designates 2018 as the European Year of Cultural Heritage (see 
European Year
).
The title is designed to:
encourage appreciation of Europe’s cultural heritage as a shared resource;
raise awareness of common history and values;
reinforce a sense of belonging to Europe.
KEY POINTS
The European Year’s general objectives are to work with 
European Union
 (EU), national, regional and local authorities, the cultural heritage sector and civil society to protect, safeguard, reuse, enhance, value and promote Europe’s cultural heritage by:
helping to demonstrate that Europe’s cultural heritage is a key component of cultural diversity and intercultural dialogue;
enhancing the sector’s multiple contributions to society and the economy;
promoting the importance of cultural heritage in maintaining relations between EU 
Member States
 and non-EU countries.
The European Year has 
14 specific objectives
. Set out in Article 2, they include:
activities that are people centred, inclusive, forward-looking, integrated, sustainable and straddle different policies;
the promotion of innovative ways to manage cultural heritage, make it widely accessible and encourage research and debate;
the encouragement of synergies between cultural heritage and the environment, and regional and local development strategies;
support for the development of specialised skills and the use of cultural heritage to inspire contemporary creation and innovation;
raising awareness of heritage, particularly among children, young people and elderly people, local communities and hard-to-reach groups;
backing for EU and national measures to tackle illicit trafficking of cultural goods;
the identification of significant dates with symbolic importance for Europe’s history and cultural heritage.
To achieve the European Year’s objectives, EU, national, regional and local authorities focus on:
initiatives and events to involve the public, promote debate and raise awareness of the importance of cultural heritage;
information, exhibitions, education and campaigns to explain the values of cultural diversity and dialogue;
shared experience of good practice;
promotion of projects, networks and the results of studies and research linked to the European Year;
other activities the 
European Commission
 or national authorities identify.
Coordination, cooperation and financial requirements stipulate that:
Member States must appoint national coordinators;
the Commission must: 
regularly convene meetings of national coordinators (to ensure smooth running of the year and exchange information), and of stakeholders and representatives of cultural heritage bodies, including cross-border cultural networks, relevant non-governmental organisations and youth organisations,
cooperate with relevant international organisations, in particular the 
Council of Europe
 and 
UNESCO
,
take measures, with the help of the 
European Court of Auditors
 and the 
European Anti-Fraud Office
 as necessary, to prevent any fraudulent or illegal use of EU funding.
The 2-year budget (
1 January 2017
–
31 December 2018
) was €8 million.
The Commission submits a report on the outcome of the European Year to the 
European Parliament
, the 
Council of the European Union
, the 
European Economic and Social Committee
 and the 
European Committee of the Regions
 by 
31 December 2019
.
FROM WHEN DOES THE DECISION APPLY?
It has applied since 
9 June 2017
.
BACKGROUND
The slogan for the European Year of Cultural Heritage was ‘Our heritage: where the past meets the future’. That was certainly true for 2018, a year of symbolic and historical importance for Europe.
2018 marked the 100th anniversary of the end of World War I, the independence of several Member States and the 400th anniversary of the start of the Thirty Years’ War.
During that year, the Commission implemented 10 long-term European initiatives in collaboration with the Council of Europe, UNESCO and other partners, 23,000 events were organised in 37 countries and 12.8 million people participated.
Cultural heritage is an important economic resource for Europe. The sector employs 300,000 people and a further 7.8 million EU jobs are indirectly linked to heritage.
Article 
3(3)
 of the Treaty on European Union states that the EU must respect its rich cultural and linguistic diversity and ensure Europe’s cultural heritage is safeguarded and enhanced.
Article 
167
 of the Treaty on the Functioning of the European Union charges the EU with contributing to the flowering of Member States’ cultures, respecting their diversity, while bringing Europe’s common cultural heritage to the fore.
For further information, see:
Culture and creativity
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Decision (EU) 
2017/864
 of the European Parliament and of the Council of 
17 May 2017
 on a European Year of Cultural Heritage (2018) (OJ L 131, 
20.5.2017
, 
pp. 1–9
).
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title I – Common provisions – Article 
3
 (ex Article 2 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 17
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title XIII – Article 
167
 (ex Article 151 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 121–122
).
last update 
17.11.2022

--- DANISH ---

Document:
20.5.2017
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 131/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/864
af 17. maj 2017
om et europæisk år for kulturarv (2018)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 167,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
De idealer, principper og værdier, der er rodfæstet i Europas kulturarv, udgør en fælles kilde til erindring, forståelse, identitet, dialog, samhørighed og kreativitet for Europa. Kulturarv spiller en rolle i Den Europæiske Union, og i præamblen til traktaten om Den Europæiske Union (TEU) anføres, at signatarerne har ladet sig inspirere af Europas kulturelle, religiøse og humanistiske arv.
(2)
I artikel 3, stk. 3, i TEU anføres, at Unionen respekterer sin rige kulturelle og sproglige mangfoldighed og sikrer, at Europas kulturarv beskyttes og udvikles.
(3)
Artikel 167 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) giver Unionen opgaven at bidrage til, at medlemsstaternes kulturer kan udfolde sig, idet den respekterer den nationale og regionale mangfoldighed og samtidig fremhæver den fælles kulturarv. Unionen skal ved sin indsats fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne og om nødvendigt støtte og udbygge medlemsstaternes indsats, bl.a. på områderne for forbedring af kendskabet til og formidlingen af de europæiske folkeslags kultur og historie og for bevarelse og beskyttelse af den kulturarv, der er af europæisk betydning.
(4)
Som Kommissionen fremhævede i sin meddelelse af 22. juli 2014 med titlen »På vej mod en integreret tilgang til kulturarv i Europa«, skal kulturarven betragtes som en fælles ressource og et fælles gode, der forvaltes for kommende generationer. Det er derfor et fælles ansvar for alle interessenter at beskytte kulturarven.
(5)
Kulturarven er af stor værdi for det europæiske samfund ud fra et kulturelt, miljømæssigt, socialt og økonomisk synspunkt. Dermed er en bæredygtig forvaltning heraf et strategisk valg for det 21. århundrede, som Rådet understregede i sine konklusioner af 21. maj 2014 
(
3
)
. Kulturarvens bidrag til værdiskabelse, færdigheder og beskæftigelse samt livskvalitet er undervurderet.
(6)
Kulturarven er afgørende for den europæiske kulturdagsorden 
(
4
)
 og bidrager til dens mål, der er fremme af den kulturelle mangfoldighed og den interkulturelle dialog, fremme af kulturen som katalysator for kreativitet og fremme af kulturen som et afgørende element i Unionens eksterne forbindelser. Den er også en af de fire prioriteter for det europæiske samarbejde om kultur i perioden 2015-2018, jf. den aktuelle arbejdsplan på kulturområdet, som Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, vedtog den 25. november 2014 
(
5
)
.
(7)
Rådet anførte i sine konklusioner af 21. maj 2014, at kulturarven består af et bredt spektrum af nedarvede ressourcer i alle former og aspekter, både håndgribelige, uhåndgribelige og digitale (digitale fra starten eller digitaliseret senere), herunder monumenter, lokaliteter, landskaber, kvalifikationer, praksis, viden og udtryk for menneskelig kreativitet samt samlinger, der bevares og forvaltes af offentlige og private organer som museer, biblioteker og arkiver. Kulturarven omfatter også filmarven.
(8)
Kulturarven er blevet til igennem århundreder gennem interaktionen mellem kulturelle udtryksformer fra de forskellige civilisationer, der har befolket Europa. Et europæisk år for kulturarv vil bidrage til at tilskynde til og fremme forståelse for vigtigheden af at beskytte og fremme de kulturelle udtryksformers mangfoldighed. En måde at opnå en sådan forståelse på er gennem uddannelsesprogrammer og programmer til styrkelse af den offentlige bevidsthed i overensstemmelse med forpligtelserne fastsat i UNESCO's konvention fra 2005 om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed, som Unionen og dens medlemsstater er part i.
(9)
I overensstemmelse med artikel 30 i De Forenede Nationers konvention om rettigheder for personer med handicap, som Unionen og de fleste medlemsstater er part i, anerkender konventionens parter retten for personer med handicap til at tage del i kulturlivet på lige fod med andre, og de skal træffe alle passende foranstaltninger til at sikre, at personer med handicap blandt andet har adgang til steder med kulturelle forestillinger eller tilbud, såsom teatre, museer, biografer, biblioteker og turisttjenester, og så vidt muligt har adgang til mindesmærker og steder af national kulturel betydning.
(10)
Den europæiske tilgængelighedspris »Access City Award« har demonstreret, at det både er muligt og god praksis at gøre byernes kulturarv tilgængelig på måder, der respekterer dens natur og værdier, for personer med handicap, ældre og personer med nedsat mobilitet eller andre former for midlertidige funktionsnedsættelser.
(11)
Kulturarv spiller en vigtig rolle for sammenhængskraften i en tid med voksende kulturel mangfoldighed i de europæiske samfund. Seværdigheder, der er blevet tildelt det europæiske kulturarvsmærke, har en stærk europæisk dimension, eftersom de er blevet udvalgt på grund af deres rolle i europæisk historie. Sammen med de europæiske kulturhovedstæder forstærker disse seværdigheder fornemmelsen af at tilhøre et fælles europæisk rum. Derfor bør der tilstræbes komplementaritet med det europæiske år for kulturarv. Nye deltagerorienterede og interkulturelle tilgange til kulturarvspolitikker og uddannelsesinitiativer, som tillægger alle former for kulturarv lige værdighed, har potentialet til at øge tilliden, den gensidige anerkendelse og den sociale samhørighed, hvilket det internationale samarbejde inden for rammerne af Europarådet også har vist.
(12)
Kulturarvens betydning anerkendes også i FN's 2030-dagsorden for bæredygtig udvikling (»2030-dagsordenen«), som anerkender globalt medborgerskab, kulturel mangfoldighed og interkulturel dialog som overordnede principper for bæredygtig udvikling. 2030-dagsordenenanerkender, at alle kulturer og civilisationer kan bidrage til og er afgørende katalysatorer for bæredygtig udvikling. Kultur er udtrykkeligt nævnt i flere af målene for bæredygtig udvikling i 2030-dagsordenen, navnlig mål 11 (byer-kulturarv) samt mål 4 (uddannelse) og i forbindelse med turisme mål 8 (bæredygtig vækst) og mål 12 (forbrugsmønstre).
(13)
Den stigende internationale anerkendelse af behovet for at gøre mennesker og menneskelige værdier til det centrale element i et udvidet og tværfagligt kulturarvsbegreb understreger nødvendigheden af at fremme bredere adgang til kulturarv, herunder i lyset af dens positive indvirkning på livskvaliteten. En sådan bredere adgang kan opnås ved at nå ud til forskellige publikumsgrupper og ved at gøre steder, bygninger, produkter og tjenesteydelser mere tilgængelige, idet der tages hensyn til særlige behov og følgerne af demografiske ændringer.
(14)
Politikker for vedligeholdelse, restaurering, bevarelse, genbrug, adgang til og fremme af kulturarv og relaterede tilbud er primært de nationale, regionale eller lokale myndigheders ansvar. Ikke desto mindre har kulturarv en klar europæisk dimension, der ud over i kulturpolitikken behandles gennem andre EU-politikker, såsom uddannelse, landbrug og udvikling af landdistrikterne, regional udvikling, social samhørighed, maritime anliggender, miljø, turisme, den digitale dagsorden, forskning og innovation samt kommunikation.
(15)
Året 2018 har en symbolsk og historisk betydning for Europa og dets kulturarv, eftersom det markerer en række betydningsfulde begivenheder, såsom 100-året for Første Verdenskrigs afslutning og for flere medlemsstaters uafhængighed såvel som 400-året for Trediveårskrigens begyndelse. Det europæiske år for kulturarv kan derfor give mulighed for bedre at forstå nutiden gennem en rigere og fælles forståelse af fortiden.
(16)
Det kræver en forvaltning, der er effektiv og deltagerorienteret (dvs. på flere niveauer og med forskellige interessenter), og øget tværsektorielt samarbejde at sikre, øge og forvalte kulturarven med henblik på fuldt ud at udnytte dens potentiale for de europæiske samfund økonomier, som anført af Rådets i sine konklusioner af 25. november 2014 
(
6
)
. En sådan forvaltning og et sådant samarbejde berører alle interessenter, herunder offentlige myndigheder, kulturarvssektoren, private aktører og civilsamfundsorganisationer, såsom NGO'er og organisationer i den frivillige sektor.
(17)
Endvidere opfordrede Rådet i sine konklusioner af 25. november 2014 Kommissionen til at overveje at forelægge et forslag om et europæisk år for kulturarv.
(18)
Europa-Parlamentet anbefalede i sin beslutning af 8. september 2015 at udpege et europæisk år for kulturarv, helst allerede 2018.
(19)
Regionsudvalget glædede sig i sin udtalelse af 16. april 2015 
(
7
)
 over Rådets opfordring til overvejelse af et europæisk år for kulturarv og fremhævede dets bidrag til at nå de fælles mål i paneuropæisk sammenhæng.
(20)
At udpege et europæisk år for kulturarv er en effektiv metode til at øge den offentlige bevidsthed, formidle oplysning om god praksis, fremme politisk debat, forskning og innovation og forbedre indsamlingen og analysen af kvalitativ dokumentation og kvantitative data, herunder statistikker, om kulturarvens sociale og økonomiske virkninger. Ved at skabe et miljø, hvor man fremmer disse mål samtidigt på EU-plan, nationalt, regionalt og lokalt plan, kan der opnås større synergieffekt og en bedre ressourceudnyttelse. Kommissionen bør i denne forbindelse levere rettidige oplysninger til og arbejde tæt sammen med Europa-Parlamentet, Rådet og medlemsstaterne, Regionsudvalget og de organer og foreninger, der er aktive på kulturarvsområdet på EU-plan. For at sikre en europæisk dimension i de aktiviteter, der udvikles til det europæiske år for kulturarv, tilskyndes medlemsstaterne desuden til at samarbejde med hinanden.
(21)
Kulturarven er også et indsatsområde i flere programmer på området for eksterne forbindelser, hovedsagelig, men ikke udelukkende, i Mellemøsten. Fremme af kulturarvens værdi er også en reaktion på den bevidste ødelæggelse af kulturskatte i konfliktområder, som det er fremhævet i den fælles meddelelse af 8. juni 2016 fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen med titlen »En EU-strategi for internationale kulturelle forbindelser«. Det er vigtigt at sikre komplementaritet mellem det europæiske år for kulturarv og alle de initiativer på området for eksterne forbindelser, der udvikles inden for de dertil hørende rammer. Tiltag, der skal beskytte og fremme kulturarv som led i relevante instrumenter for eksterne forbindelser, bør bl.a. afspejle den fælles interesse, der er forbundet med udveksling af erfaringer og værdier med tredjelande. Det europæiske år for kulturarv bør fremme gensidig viden om, respekt og forståelse for de respektive kulturer.
(22)
Kandidatlande og potentielle kandidatlande bør knyttes tæt til tiltag i forbindelse med det europæiske år for kulturarv. Lande, der er omfattet af anvendelsesområdet for den europæiske naboskabspolitik, og andre partnerlande bør også søges inddraget, hvor det er relevant. En sådan inddragelse kan ske inden for de relevante rammer for samarbejde og dialog, navnlig i forbindelse med civilsamfundsdialogen mellem Unionen og disse lande.
(23)
Sikring, bevarelse og udvidelse af Europas kulturarv hører ind under målene for eksisterende EU-programmer. Dermed kan et europæisk år for kulturarv gennemføres ved at anvende disse programmer i overensstemmelse med deres eksisterende bestemmelser og fastsætte prioriteter for finansiering på årsbasis eller flerårig basis. Programmer og politikker på områder som kultur, uddannelse, landbrug og udvikling af landdistrikterne, regional udvikling, social samhørighed, maritime anliggender, miljø, turisme, strategien for det digitale indre marked, forskning og innovation samt kommunikation bidrager direkte og indirekte til beskyttelse, opgradering, innovativ genbrug og fremme af Europas kulturarv og kan støtte det europæiske år for kulturarv i overensstemmelse med de respektive retlige rammer. Der kan overvejes nationale bidrag i tillæg til samfinansiering på EU-plan, herunder gennem fleksible finansieringsmekanismer, såsom offentlig-private partnerskaber eller crowdfunding, for at støtte målene for det europæiske år for kulturarv.
(24)
Unionens finansielle interesser bør beskyttes gennem forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger igennem hele udgiftscyklussen, herunder forebyggelse, påvisning og undersøgelse af uregelmæssigheder, inddrivelse af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og, hvor det er relevant, anvendelse af administrative og økonomiske sanktioner.
(25)
Denne afgørelse fastlægger en finansieringsramme for hele varigheden af det europæiske år for kulturarv, som skal udgøre det primære referencebeløb, jf. punkt 17 i den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning 
(
8
)
, for Europa-Parlamentet og Rådet under den årlige budgetprocedure.
(26)
Målene for denne afgørelse, nemlig at fremme fællesskabet om og værdsættelsen af Europas kulturarv, øge bevidstheden om vores fælles historie og værdier og styrke følelsen af at være en del af et fælles europæisk rum, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne i betragtning af behovet for tværnational udveksling af oplysninger og formidling af god praksis i hele Unionen, men kan bedre nås på EU-plan; Unionen kan vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne afgørelse ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål —
HAR VEDTAGET DENNE AFGØRELSE
Artikel 1
Genstand
1.   År 2018 udpeges til »det europæiske år for kulturarv« (»det europæiske år«).
2.   Formålet med det europæiske år er at fremme fællesskabet om og værdsættelsen af Europas kulturarv som en fælles ressource, øge bevidstheden om fælles historie og værdier og styrke følelsen af at være en del af et fælles europæisk rum.
Artikel 2
Mål
1.   De overordnede mål med det europæiske år er at fremme og støtte Unionens, medlemsstaternes og regionale og lokale myndigheders indsats for i samarbejde med kulturarvssektoren og det bredere civilsamfund at beskytte, sikre, genbruge, opgradere, værdsætte og fremme Europas kulturarv. Navnlig skal det europæiske år:
a)
bidrage til at fremme Europas kulturarvs rolle som et afgørende element i kulturel mangfoldighed og interkulturel dialog. Det skal med fuld respekt for medlemsstaternes kompetencer sætte fokus på de bedste metoder til at sikre, at Europas kulturarv bevares og beskyttes, og til, at et større og mere forskelligartet publikum får glæde af den, hvilket omfatter foranstaltninger til publikumsudvikling og uddannelse i kulturarv, hvorved social inklusion og integration fremmes
b)
forbedre Europas kulturarvs bidrag til samfundet og økonomien gennem dens direkte og indirekte økonomiske potentiale, hvilket omfatter muligheden for at understøtte de kulturelle og kreative sektorer, herunder små og mellemstore virksomheder, og inspirere til kreativitet og innovation, fremme bæredygtig udvikling og turisme, øge den sociale samhørighed og skabe langsigtet beskæftigelse
c)
bidrage til at fremme kulturarv som et vigtigt element i forbindelserne mellem Unionen og tredjelande ved at bygge på interessen og behovene i partnerlandene og på Europas ekspertise med hensyn til kulturarv.
2.   De specifikke mål for det europæiske år er at:
a)
tilskynde til tilgange til kulturarv, der sætter mennesket i centrum, og er inklusive, fremadrettede, mere integrerede, bæredygtige og tværsektorielle
b)
fremme innovative modeller for deltagerorienteret forvaltning og varetagelse af kulturarv, som inddrager alle interessenter, herunder offentlige myndigheder, kulturarvssektoren, private aktører og civilsamfundsorganisationer
c)
fremme debat, forskning og udveksling af god praksis vedrørende kvaliteten af bevarelse, beskyttelse, innovativt genbrug og opgradering af kulturarv og vedrørende nutidige indgreb i det historiske miljø
d)
fremme løsninger, som gør kulturarven tilgængelig for alle, herunder via digitale midler, ved at fjerne sociale, kulturelle og fysiske hindringer, idet der tages hensyn til særlige behov
e)
fremhæve og øge kulturarvens positive bidrag til samfundet og økonomien gennem forskning og innovation, herunder ved at styrke evidensgrundlaget for et sådant bidrag på EU-plan
f)
tilskynde til synergier mellem kulturarven og miljøpolitikkerne ved at integrere kulturarven i miljø-, arkitektur- og planlægningspolitikker og ved at fremme energieffektivitet
g)
tilskynde til regionale og lokale udviklingsstrategier, som udnytter kulturarvens potentiale, herunder ved at fremme bæredygtig turisme
h)
støtte udviklingen af specialiserede færdigheder og forbedre vidensstyringen og vidensoverførslen på kulturarvsområdet under hensyntagen til følgerne af den digitale overgang
i)
fremme kulturarv som inspirationskilde for kreativitet og innovation i samtiden og fremhæve potentialet for gensidig inspiration og et stærkere samspil mellem kulturarvssektoren og andre kulturelle og kreative sektorer
j)
øge bevidstheden om Europas kulturarvs betydning gennem uddannelse og livslang læring, navnlig ved at fokusere på børn, unge og ældre, lokalsamfund og grupper, der er vanskelige at nå
k)
fremhæve potentialet i samarbejde om spørgsmål vedrørende kulturarv til at udvikle stærkere forbindelser i Unionen og med lande uden for Unionen og tilskynde til interkulturel dialog, genopbygning efter konflikter og konfliktforebyggelse
l)
styrke forskning og innovation i forbindelse med kulturarv, fremme anvendelse og udnyttelse af forskningsresultater hos alle interessenter, navnlig offentlige myndigheder og den private sektor, og gøre det lettere at formidle forskningsresultater til et bredere publikum
m)
tilskynde til synergier mellem Unionen og medlemsstaterne, herunder ved at styrke initiativer til forebyggelse af ulovlig handel med kulturgoder, og
n)
fremhæve væsentlige begivenheder i løbet af 2018, som har en symbolsk betydning for Europas historie og kulturarv.
Artikel 3
Foranstaltningernes indhold
1.   De foranstaltninger, der skal iværksættes for at nå de i artikel 2 opstillede mål, omfatter følgende aktiviteter på EU-plan og på nationalt, regionalt og lokalt plan, som er forbundet med målene for det europæiske år:
a)
initiativer og arrangementer med henblik på at fremme debatten og øge bevidstheden om betydningen og værdien af kulturarv og lette inddragelse af borgere og interessenter
b)
oplysninger, udstillinger, uddannelse og oplysningskampagner for at formidle værdier som mangfoldighed og interkulturel dialog med dokumentation fra Europas rige kulturarv og stimulere den brede befolknings bidrag til beskyttelse og forvaltning af kulturarv og mere generelt til at nå målene for det europæiske år
c)
udveksling af erfaringer og god praksis i nationale, regionale og lokale forvaltninger og andre organisationer og formidling af oplysninger om kulturarv, herunder via Europeana
d)
gennemførelse af undersøgelser, forsknings- og innovationsaktiviteter og formidling af resultaterne af dem på europæisk eller nationalt plan, og
e)
fremme af projekter og netværk med tilknytning til det europæiske år, herunder via medierne og sociale netværk.
2.   Kommissionen og medlemsstaterne kan på henholdsvis EU-plan og nationalt plan pege på andre aktiviteter end dem, der er omhandlet i stk. 1, såfremt de bidrager til at nå de i artikel 2 fastsatte mål for det europæiske år.
3.   EU-institutioner og -organer såvel som medlemsstaterne kan på henholdsvis EU-plan og nationalt plan henvise til det europæiske år og benytte dets logo i forbindelse med fremme af de aktiviteter, der er omhandlet i stk. 1 og 2.
Artikel 4
Koordinering på medlemsstatsplan
Tilrettelæggelsen på nationalt plan af deltagelse i det europæiske år er medlemsstaternes ansvar. Med henblik herpå udnævner medlemsstaterne nationale koordinatorer. De nationale koordinatorer sikrer koordineringen af relevante aktiviteter på nationalt plan.
Artikel 5
Koordinering på EU-plan
1.   Kommissionen indkalder regelmæssigt de nationale koordinatorer til møder for at koordinere afviklingen af det europæiske år. Disse møder giver også mulighed for at udveksle oplysninger om gennemførelsen af det europæiske år på nationalt plan og EU-plan; repræsentanter for Europa-Parlamentet kan deltage i disse møder som observatører.
2.   Koordineringen på EU-plan af det europæiske år skal have en tværgående tilgang for at skabe synergier mellem de forskellige EU-programmer og -initiativer, der finansierer projekter inden for kulturarvsområdet.
3.   Kommissionen indkalder regelmæssigt interessenter og repræsentanter for organisationer og organer, der er aktive på kulturarvsområdet, herunder eksisterende tværnationale kulturelle netværk og relevante NGO'er, samt ungdomsorganisationer, til møder for at bistå Kommissionen i gennemførelsen af det europæiske år på EU-plan.
Artikel 6
Internationalt samarbejde
Kommissionen samarbejder i forbindelse med det europæiske år med kompetente internationale organisationer, navnlig Europarådet og UNESCO, og sikrer i den forbindelse synligheden af Unionens deltagelse.
Artikel 7
Beskyttelse af Unionens finansielle interesser
1.   Ved gennemførelsen af tiltag, der finansieres i henhold til denne afgørelse, træffer Kommissionen passende foranstaltninger for at sikre, at Unionens finansielle interesser beskyttes gennem foranstaltninger til forebyggelse af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter, ved effektive kontroller og inspektioner og, hvis der konstateres uregelmæssigheder, ved inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb samt efter omstændighederne ved administrative og finansielle sanktioner, der skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsens grovhed og have afskrækkende virkning.
2.   Kommissionen, eller dens befuldmægtigede, og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol og inspektioner på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler i medfør af denne afgørelse.
3.   Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan foretage undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet i henhold til de bestemmelser og procedurer, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 
(
9
)
 og i Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 
(
10
)
, med henblik på at fastslå, om der er tale om svig, korruption eller andre ulovlige aktiviteter, der påvirker Unionens finansielle interesser i forbindelse med en tilskudsaftale, en afgørelse om ydelse af tilskud eller en kontrakt, der finansieres under denne afgørelse.
4.   Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, kontrakter, tilskudsaftaler og afgørelser om ydelse af tilskud, der hidrører fra gennemførelsen af denne afgørelse, skal indeholde bestemmelser, der udtrykkeligt giver Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og disse undersøgelser i overensstemmelse med deres respektive kompetencer, jf. dog stk. 1, 2 og 3.
Artikel 8
Finansiering
Samfinansiering på EU-plan af aktiviteter til gennemførelse af det europæiske år skal være i overensstemmelse med de gældende regler for eksisterende programmer, såsom programmet Et Kreativt Europa, og ligge inden for de eksisterende muligheder for at fastlægge prioriteter på årlig eller flerårig basis. Hvor det er hensigtsmæssigt, kan andre programmer og politikker også støtte det europæiske år inden for rammerne af deres eksisterende retlige og finansielle bestemmelser.
Artikel 9
Budget
Finansieringsrammen for gennemførelsen af denne afgørelse i perioden fra den 1. januar 2017 til den 31. december 2018 er på 8 millioner EUR.
De årlige bevillinger godkendes af Europa-Parlamentet og Rådet inden for rammerne af den flerårige finansielle ramme.
Artikel 10
Overvågning og evaluering
Kommissionen forelægger senest den 31. december 2019 Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget en rapport om gennemførelsen, resultaterne og den samlede evaluering af de initiativer, der er omhandlet i denne afgørelse. Rapporten skal indeholde idéer til yderligere fælles bestræbelser inden for kulturarvsområdet.
Artikel 11
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Udfærdiget i Strasbourg, den 17. maj 2017.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
C. ABELA
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 88 af 21.3.2017, s. 7
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 27.4.2017 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 11.5.2017.
(
3
)
  Rådets konklusioner af 21. maj 2014 om kulturarv som en strategisk ressource i et bæredygtigt Europa (
EUT C 183 af 14.6.2014, s. 36
).
(
4
)
  Rådets resolution af 16. november 2007 om en europæisk kulturdagsorden (
EUT C 287 af 29.11.2007, s. 1
).
(
5
)
  Konklusioner vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om arbejdsplanen på kulturområdet (2015-2018) (
EUT C 463 af 23.12.2014, s. 4
).
(
6
)
  Rådets konklusioner om deltagerorienteret forvaltning af kulturarven (
EUT C 463 af 23.12.2014, s. 1
).
(
7
)
  Regionsudvalgets udtalelse — På vej mod en integreret tilgang til kulturarv i Europa (
EUT C 195 af 12.6.2015, s. 22
).
(
8
)
  
            
EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1
.
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (
EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1
).
(
10
)
  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (
EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2
).
FÆLLES ERKLÆRING FRA EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
I henhold til afgørelsens artikel 9 er finansieringsrammen for gennemførelsen af det europæiske år for kulturarv (2018) fastsat til 8 millioner EUR. For at finansiere forberedelsen af det europæiske år for kulturarv vil 1 million EUR blive finansieret af eksisterende midler i 2017-budgettet. For så vidt angår 2018-budgettet vil 7 millioner EUR blive øremærket det europæiske år for kulturarv og blive synliggjort på en budgetpost. Heraf vil 3 millioner EUR komme fra de midler, der i øjeblikket er afsat til programmet Et Kreativt Europa, og 4 millioner EUR vil blive omprioriteret fra andre eksisterende midler, uden at de eksisterende margener tages i anvendelse og med forbehold af budgetmyndighedens beføjelser.
ERKLÆRING FRA KOMMISSIONEN
Kommissionen noterer sig medlovgivernes aftale om at indføje en finansieringsramme på 8 millioner EUR i artikel 9 i Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om et europæisk år for kulturarv (2018). Kommissionen minder om, at budgetmyndigheden har beføjelse til at godkende beløbsrammen for bevillinger i det årlige budget i overensstemmelse med artikel 314 i TEUF.

Summary:
Det europæiske år for kulturarv (2018)
RESUMÉ AF:
Afgørelse (EU) 2017/864 om et europæisk år for kulturarv (2018)
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN?
Den udpeget 2018 som det europæiske år for kulturarv (se 
Europæisk år
).
Certifikatet er udviklet til at:
fremme vurderingen af Europas kulturarv som en fælles ressource
øge bevidstheden om deres fælles europæiske historie og værdier
styrke følelsen af at være en del af Europa.
HOVEDPUNKTER
Det Europæiske års generelle målsætninger er at samarbejde med 
Den Europæiske Union
 (EU), nationale, regionale og lokale myndigheder, kultruarvesektoren og civilsamfundet om at beskytte, overvåge, genbruge forbedre og fremme Europas kulturarv ved at
bidrage til at demonstrere, at Europas kulturarv er en del af en kulturel mangfoldighed og interkulturel dialog
styrke sektorens mange bidrag til samfundet og økonomien
fremme kulturarvens betydning for at opretholde forbindelser mellem EU’s 
medlemsstater
 og ikke-EU-lande.
Det europæiske år har 
14 specifikke mål
. Som fastsat i artikel 2 omfatter de:
aktiviteter, der er personcentret, inkluderende, fremadskuende, integrerede, bæredygtige og forskellige politikker
at fremme innovative måder at forvalte kulturarven på, gøre den let tilgængelig og tilskynde til forskning og debat
at fremme synergier mellem kulturarven og miljøet samt regionale og lokale udviklingsstrategier
at støtte udvikling af specialiserede færdigheder og brug af kulturarv til at skabe og innovere på nuværende tidspunkt
at øge bevidstheden om kulturarven, især blandt børn, unge og ældre, lokalsamfund og grupper, der er åbne over for offentligheden
at støtte EU-foranstaltninger og nationale foranstaltninger til bekæmpelse af ulovlig handel med kulturgoder
at fastlægge vigtige datoer med symbolsk betydning for Europas historie og kulturarv.
For at nå det europæiske års mål fokuserer EU, nationale, regionale og lokale myndigheder på:
initiativer og arrangementer med henblik på at inddrage offentligheden, fremme debatten og øge bevidstheden om betydningen af kulturarven
information, udstillinger, uddannelse og kampagner for at forklare værdien af kulturel mangfoldighed og dialog
udveksling af erfaringer om god praksis
fremme af projekter, netværk og resultaterne af undersøgelser og forskning i forbindelse med det europæiske år
Andre aktiviteter, som 
Europa-Kommissionen
 eller de nationale myndigheder identificerer.
Koordinering, samarbejde og finansielle krav fastlægger, at:
medlemsstaterne udpeger nationale koordinatorer.
kommissionen skal:
mødes regelmæssigt med nationale koordinatorer (for at sikre, at året forløber gnidningsløst, og udveksle oplysninger), interessenter og repræsentanter for kulturarvsorganer, herunder grænseoverskridende kulturelle netværk, relevante ikke-statslige organisationer og ungdomsorganisationer
samarbejde med relevante internationale organisationer, navnlig 
Europarådet
 og 
UNESCO
,
træffe foranstaltninger med hjælp fra 
Den Europæiske Revisionsret
 og 
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig
 om nødvendigt for at forhindre svigagtig eller ulovlig brug af EU-midler.
Det toårige budget (
1.januar 2017
-
31. december 2018
) var på 8 mio. EUR.
Kommissionen fremlægger en rapport om resultaterne af det europæiske år for 
Europa-Parlamentet
, 
Rådet for Den Europæiske Union
,
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
 og 
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
 seneste den 
31. december 2019
.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN FRA?
Den trådte i kraft den 
9. juni 2017
.
BAGGRUND
Sloganet for det europæiske år for kulturarv var »Vores kulturarv: Hvor fortiden møder fremtiden«. Dette var i den grad rigtigt i 2018, som var et år med symbolsk og historisk betydning for Europa.
I 2018 blev 100-året for slutningen af 2. krig fejret, uafhængigheden for flere medlemsstater og 400-året for starten på 30-årskrigen.
I løbet af det år gennemførte Kommissionen 10 langsigtede europæiske initiativer i samarbejde med Europarådet, UNESCO og andre partnere, og der blev afholdt 23.000 arrangementer i 37 lande, og 12,8 millioner mennesker deltog.
Kulturarv er en vigtig økonomisk ressource for Europa. Sektoren beskæftiger 300.000 personer, og yderligere 7,8 millioner jobs i EU er indirekte knyttet til kulturarven.
Artikel 
3(3)
 i traktaten om Den Europæiske Union fastslår, at EU skal respektere sin omfattende kulturelle og sproglige mangfoldighed og sikre, at Europas kulturarv beskyttes og styrkes.
Artikel 
167
 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde pålægger EU at bidrage til at fremme medlemsstaternes kulturer ved at respektere deres mangfoldighed og samtidig fremhæve Europas fælles kulturarv.
For yderligere oplysninger henvises til:
Kultur og kreativitet
 (Europa-Kommissionen)
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentet og Rådets afgørelse (EU) 
2017/864
 af 
17. maj 2017
 om et europæisk år for kulturarv (2018) (EUT L 131, 
20.5.2017
, 
s. 1-9
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit I — Fælles bestemmelser — Artikel 3 
3
 (tidligere artikel 2 i TEU (EUT C 202, af 
7.6.2016
, 
s. 17
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde - tredje del - unionens interne politikker og foranstaltninger — afsnit XIII — artikel 
167
 (tidligere artikel 151 TEF) (EUT C 202, 
7.6.2016
, 
s. 121-122
).
seneste ajourføring 
17.11.2022