CELEX ID: 32006D0539

--- ENGLISH ---

Document:
16.8.2006
EN
Official Journal of the European Union
L 224/22
COUNCIL DECISION
of 22 May 2006
on the conclusion, on behalf of the European Community of the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica
(2006/539/EC)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) and the second subparagraph of Article 300(3) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the assent of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The Community has exclusive competence to adopt measures for the conservation and management of fishery resources and to enter into agreements with other countries and international organisations.
(2)
The Community is a Contracting Party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which requires all members of the international community to cooperate in conserving and managing the sea's biological resources.
(3)
On 19 December 2003 the Community signed and ratified the Agreement on the implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks 
(
2
)
.
(4)
The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) was established by the Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica, concluded in 1949. During its 61st Meeting in June 1998, IATTC adopted a Resolution whereby Contracting Parties agreed to draw up a new Convention to strengthen the Commission and bring its statute up to date, in line with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
(5)
The Community was invited to fully participate in this process since the beginning, and has played an active role therein. The process culminated in the adoption of the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica (the Antigua Convention), at the 70th Meeting of the IATTC, held from 24 to 27 June 2003 in Antigua, Guatemala.
(6)
The Antigua Convention was open for signature on 14 November 2003 in Washington DC, United States of America, and remained so until 31 December 2004, in accordance with Article XXVII thereof.
(7)
The Community signed the Antigua Convention on 13 December 2004, in conformity with Council Decision 2005/26/EC 
(
3
)
.
(8)
Community fishermen operate in the Antigua Convention area. It is thus in the Community's interest to become a member of the IATTC. The Community should therefore approve the Antigua Convention.
(9)
The Antigua Convention aims at the maintenance in strengthened form of the IATTC. It is destined to replace the 1949 Convention once it enters into force for all parties to that Convention. Therefore, in accordance with the spirit of Council Decision 1999/405/EC of 10 June 1999 authorising the Kingdom of Spain to accede to the Convention establishing the Inter-American Tropical Tuna Commission on a temporary basis 
(
4
)
, once the Antigua Convention enters into force, Spain must denounce the 1949 Convention,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
The Antigua Convention is hereby approved on behalf of the European Community.
The text of the Convention is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council is hereby authorised to designate the persons empowered to deposit the instrument of approval with the Government of the United States of America as Depositary of the Convention in Accordance with Article XXXVII thereof.
Article 3
On the entry into force of the Antigua Convention, Spain shall denounce the Convention establishing the Inter-American Tropical Tuna Commission.
Done at Brussels, 22 May 2006.
For the Council
The President
J. PRÖLL
(
1
)
  Assent of 27 April 2006 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ L 189, 3.7.1998, p. 14
.
(
3
)
  
            
OJ L 15, 19.1.2005, p. 9
.
(
4
)
  
            
OJ L 155, 22.6.1999, p. 37
.
CONVENTION
for the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica (Antigua Convention)
THE PARTIES TO THIS CONVENTION:
AWARE THAT, in accordance with the relevant provisions of international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) of 1982, all States have the duty to take such measures as may be necessary for the conservation and management of living marine resources, including highly migratory species, and to cooperate with other States in taking such measures;
RECALLING the sovereign rights of coastal States for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the living marine resources within areas under national jurisdiction as provided for in UNCLOS, and the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas in accordance with UNCLOS;
REAFFIRMING their commitment to the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, particularly Chapter 17, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development (1992), and to the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development (2002);
STRESSING THE NEED to implement the principles and standards of the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the Conference of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO) in 1995, including the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, 1993, which forms an integral part of the Code, as well as the International Plans of Action adopted by FAO within the framework of the Code of Conduct;
TAKING NOTE that the 50th General Assembly of the United Nations, pursuant to resolution A/RES/50/24, adopted the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (the 1995 UN Fish Stocks Agreement);
CONSIDERING the importance of fishing for highly migratory fish stocks as a source of food, employment and economic benefits for the populations of the Parties and that conservation and management measures must address those needs and take into account the economic and social impacts of those measures;
TAKING into account the special circumstances and requirements of the developing countries of the region, particularly the coastal countries, in order to achieve the objective of the Convention;
RECOGNISING the significant efforts and the outstanding achievements of the Inter-American Tropical Tuna Commission, as well as the importance of its work in the tuna fisheries in the Eastern Pacific Ocean;
DESIROUS TO benefit from the experiences derived from the implementation of the 1949 Convention;
REAFFIRMING that multilateral cooperation constitutes the most effective means for achieving the objectives of conservation and sustainable use of living marine resources;
COMMITTED to ensuring the long-term conservation and the sustainable use of fish stocks covered by this Convention;
CONVINCED THAT the aforementioned objectives and the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission can best be achieved through bringing up to date the provisions of the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica for the establishment of an Inter-American Tropical Tuna Commission;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
PART I
GENERAL PROVISIONS
Article I
Definitions
For the purposes of this Convention:
1.
‘fish stocks covered by this Convention’ means stocks of tunas and tuna-like species and other species of fish taken by vessels fishing for tunas and tuna-like species in the Convention area;
2.
‘fishing’ means:
(a)
the actual or attempted searching for, catching, or harvesting of the fish stocks covered by this Convention;
(b)
engaging in any activity which can reasonably be expected to result in the locating, catching, harvesting of these stocks;
(c)
placing, searching for or recovering any fish-aggregating device or associated equipment, including radio beacons;
(d)
any operation at sea in support of, or in preparation for, any activity described in sub-paragraphs (a), (b) and (c) of this paragraph, except for any operation in emergencies involving the health and safety of crew members or the safety of a vessel;
(e)
the use of any other vehicle, air- or sea-borne, in relation to any activity described in this definition except for emergencies involving the health or safety of crew members or the safety of a vessel;
3.
‘vessel’ means any vessel used or intended for use for the purpose of fishing, including support vessels, carrier vessels and any other vessels directly involved in such fishing operations;
4.
‘flag State’ means, unless otherwise indicated:
(a)
a State whose vessels are entitled to fly its flag,
or
(b)
a regional economic integration organisation in which vessels are entitled to fly the flag of a member State of that regional economic integration organisation;
5.
‘Consensus’ means the adoption of a decision without voting and without the expression of any stated objection;
6.
‘Parties’ means the States and regional economic integration organisations which have consented to be bound by this Convention and for which this Convention is in force, in accordance with the provisions of Articles XXVII, XXIX, and XXX of this Convention;
7.
‘Members of the Commission’ means the Parties and any fishing entity which has expressed in accordance with the provisions of Article XXVIII of this Convention its formal commitment to abide by the terms of this Convention and comply with any conservation and management measures adopted pursuant thereto;
8.
‘Regional economic integration organisation’ means a regional economic integration organisation to which its member States have transferred competence over matters covered by this Convention, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of those matters;
9.
‘1949 Convention’ means the Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica for the establishment of an Inter-American Tropical Tuna Commission;
10.
‘Commission’ means the Inter-American Tropical Tuna Commission;
11.
‘UNCLOS’ means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982;
12.
‘1995 UN Fish Stocks Agreement’ means the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, 1995;
13.
‘Code of Conduct’ means the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the 28th Session of the Conference of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations in October 1995;
14.
‘AIDCP’ means the Agreement on the International Dolphin Conservation Programme of 21 May 1998.
Article II
Objective
The objective of this Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention, in accordance with the relevant rules of international law.
Article III
Area of application of the convention
The area of application of the Convention (the Convention area) comprises the area of the Pacific Ocean bounded by the coastline of North, Central, and South America and by the following lines:
(i)
the 50° N parallel from the coast of North America to its intersection with the 150° W meridian;
(ii)
the 150° W meridian to its intersection with the 50° S parallel;
and
(iii)
the 50° S parallel to its intersection with the coast of South America.
PART II
CONSERVATION AND USE OF THE FISH STOCKS COVERED BY THE CONVENTION
Article IV
Application of the precautionary approach
1.   The members of the Commission, directly and through the Commission, shall apply the precautionary approach, as described in the relevant provisions of the Code of Conduct and/or the 1995 UN Fish Stocks Agreement, for the conservation, management and sustainable use of fish stocks covered by this Convention.
2.   In particular, the members of the Commission shall be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate. The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures.
3.   Where the status of target stocks or non-target or associated or dependent species is of concern, the members of the Commission shall subject such stocks and species to enhanced monitoring in order to review their status and the efficacy of conservation and management measures. They shall revise those measures regularly in the light of new scientific information available.
Article V
Compatibility of conservation and management measures
1.   Nothing in this Convention shall prejudice or undermine the sovereignty or sovereign rights of coastal States related to the exploration and exploitation, conservation and management of the living marine resources within areas under their sovereignty or national jurisdiction as provided for in UNCLOS, or the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas in accordance with UNCLOS.
2.   The conservation and management measures established for the high seas and those adopted for areas under national jurisdiction shall be compatible, in order to ensure the conservation and management of the fish stocks covered by this Convention.
PART III
THE INTER-AMERICAN TROPICAL TUNA COMMISSION
Article VI
The Commission
1.   The members of the Commission agree to maintain, with all its assets and liabilities, and to strengthen the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention.
2.   The Commission shall be composed of sections consisting of from one (1) to four (4) Commissioners appointed by each member, who may be accompanied by such experts and advisers as that member may deem advisable.
3.   The Commission shall have legal personality and shall enjoy, in its relations with other international organisations and with its members, such legal capacity as may be necessary to perform its functions and achieve its objective, in accordance with international law. The immunities and privileges which the Commission and its officers shall enjoy shall be subject to an agreement between the Commission and the relevant member.
4.   The headquarters of the Commission shall remain at San Diego, California, United States of America.
Article VII
Functions of the Commission
1.   The Commission shall perform the following functions, giving priority to tunas and tuna-like species:
(a)
promote, carry out and coordinate scientific research concerning the abundance, biology and biometry in the Convention area of fish stocks covered by this Convention and, as necessary, of associated or dependent species, and the effects of natural factors and human activities on the populations of these stocks and species;
(b)
adopt standards for collection, verification, and timely exchange and reporting of data concerning the fisheries for fish stocks covered by this Convention;
(c)
adopt measures that are based on the best scientific evidence available to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention and to maintain or restore the populations of harvested species at levels of abundance which can produce the maximum sustainable yield, 
inter alia
, through the setting of the total allowable catch of such fish stocks as the Commission may decide and/or the total allowable level of fishing capacity and/or level of fishing effort for the Convention area as a whole;
(d)
determine whether, according to the best scientific information available, a specific fish stock covered by this Convention is fully fished or overfished and, on this basis, whether an increase in fishing capacity and/or the level of fishing effort would threaten the conservation of that stock;
(e)
in relation to the stocks referred to in subparagraph (d) of this paragraph, determine, on the basis of criteria that the Commission may adopt or apply, the extent to which the fishing interests of new members of the Commission might be accommodated, taking into account relevant international standards and practices;
(f)
adopt, as necessary, conservation and management measures and recommendations for species belonging to the same ecosystem and that are affected by fishing for, or dependent on or associated with, the fish stocks covered by this Convention, with a view to maintaining or restoring populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened;
(g)
adopt appropriate measures to avoid, reduce and minimise waste, discards, catch by lost or discarded gear, catch of non-target species (both fish and non-fish species) and impacts on associated or dependent species, in particular endangered species;
(h)
adopt appropriate measures to prevent or eliminate over-fishing and excess fishing capacity and to ensure that levels of fishing effort do not exceed those commensurate with the sustainable use of the fish stocks covered by this Convention;
(i)
establish a comprehensive programme for data collection and monitoring which shall include such elements as the Commission determines necessary. Each member of the Commission may also maintain its own programme consistent with guidelines adopted by the Commission;
(j)
ensure that, in developing measures to be adopted under subparagraphs (a) to (i) of this paragraph, due consideration is given to the need for coordination and compatibility with measures adopted pursuant to the AIDCP;
(k)
promote, to the extent practicable, the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques and such other related activities, including activities connected with, 
inter alia
, transfer of technology and training;
(l)
where necessary, develop criteria for, and make decisions relating to, the allocation of total allowable catch, or total allowable fishing capacity, including carrying capacity, or the level of fishing effort, taking into account all relevant factors;
(m)
apply the precautionary approach in accordance with the provisions of Article IV of this Convention. In cases where measures are adopted by the Commission pursuant to the precautionary approach in the absence of adequate scientific information, as set out in Article IV(2) of this Convention, the Commission shall, as soon as possible, undertake to obtain the scientific information necessary to maintain or modify any such measures;
(n)
promote the application of any relevant provision of the Code of Conduct and of other relevant international instruments including, 
inter alia
, the International Plans of Action adopted by FAO in the framework of the Code of Conduct;
(o)
appoint the Director of the Commission;
(p)
approve its programme of work;
(q)
approve its budget, in accordance with provisions of Article XIV of this Convention;
(r)
approve the accounts for the past budgetary period;
(s)
adopt or amend its own rules and procedures, financial regulations and other internal administrative regulations as may be necessary to carry out its functions;
(t)
provide the Secretariat for the AIDCP, taking into account the provisions of Article XIV(3) of this Convention;
(u)
establish such subsidiary bodies as it considers necessary;
(v)
adopt any other measure or recommendation, based on relevant information, including the best scientific information available, as may be necessary to achieve the objective of this Convention, including non-discriminatory and transparent measures consistent with international law, to prevent, deter and eliminate activities that undermine the effectiveness of the conservation and management measures adopted by the Commission.
2.   The Commission shall maintain a staff qualified in matters pertaining to this Convention, including administrative, scientific and technical areas, under the supervision of the Director, and ensure that it shall include all personnel needed for the efficient and effective application of this Convention. The Commission should seek the most qualified staff available, and give due consideration to the importance of recruiting staff on an equitable basis to promote broad representation and participation of the members of the Commission.
3.   In considering guidance for the programme of work on scientific matters to be addressed by the scientific staff, the Commission shall consider, 
inter alia
, the advice, recommendations, and reports of the Scientific Advisory Committee established pursuant to Article XI of this Convention.
Article VIII
Meetings of the Commission
1.   The ordinary meetings of the Commission shall take place at least once a year, in such location and on such date as the Commission agrees.
2.   The Commission may also hold extraordinary meetings when deemed necessary. These meetings shall be convened at the request of at least two of the members of the Commission, provided that a majority of the members support the request.
3.   The meetings of the Commission shall be held only when a quorum is present. Quorum is reached when two-thirds of the members of the Commission are present. This rule shall also apply to meetings of subsidiary bodies established under this Convention.
4.   The meetings shall be held in English and Spanish, and the documents of the Commission shall be produced in both these languages.
5.   Members shall elect a Chairman and Vice-Chairman from, unless otherwise decided, different Parties to this Convention. Both officials shall be elected for a period of one (1) year and shall remain in office until their successors are elected.
Article IX
Decision making
1.   Unless provided otherwise, all decisions made by the Commission at meetings convened pursuant to Article VIII of this Convention shall be by consensus of members of the Commission present at the meeting in question.
2.   Decisions on adoption of amendments to this Convention and its annexes, as well as invitations to accede to the Convention pursuant to Article XXX(c) of this Convention, shall require consensus of all Parties. In such cases, the Chairman of the meeting shall ensure that all members of the Commission have the opportunity to express their views on the proposed decisions, which the Parties shall take into account in reaching the final decision.
3.   The consensus of all the members of the Commission shall be required for decisions on:
(a)
the adoption and amendment of the Commission's budget, and those that determine the form and proportion of the contributions of the members;
(b)
the issues referred to in Article VII(l)(l) of this Convention.
4.   With respect to decisions referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article, if a Party or member of the Commission, as the case may be, is absent from the meeting in question and has not sent a notification in accordance with paragraph 6 of this Article, the Director shall notify such Party or member of the decision taken at the meeting. If, within thirty (30) days of the receipt by the Party or member of such notification, the Director has not received a response from such Party or member, that Party or member shall be deemed to have joined the consensus on the decision in question. If, within such 30-day period, such Party or member replies in writing that it cannot join the consensus on the decision in question, the decision shall have no effect, and the Commission shall seek to reach consensus at the earliest opportunity.
5.   When a Party or member of the Commission that was not present at a meeting notifies the Director, in accordance with paragraph 4 of this Article, that it cannot join the consensus on a decision taken at that meeting, that member shall not be able to oppose consensus on the same issue if it is not present at the next meeting of the Commission at which that issue is on the agenda.
6.   If a member of the Commission is not able to attend a meeting of the Commission due to extraordinary and unforeseen circumstances outside its control:
(a)
it shall so notify the Director, in writing, prior to the start of the meeting if possible or otherwise at the earliest possible opportunity. Such notification shall be effective upon acknowledgement of its receipt by the Director to the member concerned;
and
(b)
subsequently and as soon as possible, the Director shall notify the member of all the decisions taken at that meeting in accordance with paragraph 1 of this Article;
(c)
within thirty (30) days of the notice referred to in subparagraph (b) of this paragraph, the member may notify the Director in writing that it cannot join the consensus on one or more of these decisions. In such cases, the relevant decision or decisions shall have no effect, and the Commission shall seek to reach consensus at the earliest opportunity.
7.   The decisions adopted by the Commission pursuant to this Convention shall be binding for all members forty-five (45) days after their notification, unless otherwise specified in this Convention or agreed when a decision is taken.
Article X
Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission
1.   The Commission shall establish a Committee for the review of implementation of measures adopted by the Commission, which shall be composed of those representatives designated for this purpose by each member of the Commission, who may be accompanied by such experts and advisers as that member may deem advisable.
2.   The functions of the Committee shall be those established in Annex 3 of this Convention.
3.   In the exercise of its functions, the Committee may, where appropriate, and with the approval of the Commission, consult any other fisheries management, technical or scientific organisation with competence in the subject matter of such consultation and may seek such expert advice as may be required in each case.
4.   The Committee shall strive to adopt its reports and recommendations by consensus. If every effort to achieve consensus has failed, the reports shall so indicate, and shall reflect the majority and minority views. At the request of any member of the Committee, the views of that member on all or any part of the reports shall also be reflected.
5.   The Committee shall meet at least once a year, preferably on the occasion of the ordinary meeting of the Commission.
6.   The Committee may convene additional meetings at the request of at least two (2) of the members of the Commission, provided that a majority of the members support the request.
7.   The Committee shall exercise its functions in accordance with such rules of procedure, guidelines and directives as the Commission may adopt.
8.   In support of the work of the Committee, the staff of the Commission shall:
(a)
collect the information necessary for the work of the Committee and develop a data base, in accordance with the procedures established by the Commission;
(b)
provide such statistical analyses as the Committee deems necessary for carrying out its functions;
(c)
prepare the reports of the Committee;
(d)
distribute to the members of the Committee all pertinent information, particularly that set out in paragraph 8(a) of this Article.
Article XI
Scientific Advisory Committee
1.   The Commission shall establish a Scientific Advisory Committee, which shall be composed of a representative designated by each member of the Commission, who shall have appropriate qualifications or relevant experience in the area of competence of the Committee, and who may be accompanied by such experts or advisers as that member may deem advisable.
2.   The Commission may invite to participate in the work of the Committee organisations or persons with recognised scientific experience in matters related to the work of the Commission.
3.   The functions of the Committee shall be those established in Annex 4 of this Convention.
4.   The Committee shall meet at least once a year, preferably prior to a meeting of the Commission.
5.   The Committee may convene additional meetings at the request of at least two (2) of the members of the Commission, provided that a majority of the members support the request.
6.   The Director shall serve as Chairman of the Committee or may delegate the exercise of this function subject to the approval of the Commission.
7.   The Committee shall strive to adopt its reports and recommendations by consensus. If every effort to achieve consensus has failed, the reports shall so indicate, and shall reflect the majority and minority views. At the request of any member of the Committee, the views of that member on all or any part of the reports shall also be reflected.
Article XII
Administration
1.   The Commission shall appoint, in accordance with the adopted rules of procedure and taking into account any criteria established therein, a Director, whose competence in the field of this Convention is established and generally recognised, in particular in its scientific, technical and administrative aspects, and who shall be responsible to the Commission and may be removed by the Commission at its discretion. The term of the Director shall be for four years, and he may be reappointed as many times as the Commission decides.
2.   The functions of the Director shall be:
(a)
preparing research plans and programmes for the Commission;
(b)
preparing budget estimates for the Commission;
(c)
authorising the disbursement of funds for the implementation of the approved programme of work and budget by the Commission and accounting for the funds thus employed;
(d)
appointing, removing and directing the administrative, scientific, technical and other staff, required for the functions of the Commission, in accordance with the rules of procedure adopted by the Commission;
(e)
where appropriate for the efficient functioning of the Commission, appointing a Coordinator of Scientific Research, in accordance with subparagraph (d) of paragraph 2 of this Article, who shall operate under the supervision of the Director, who shall assign to the Coordinator of Scientific Research such functions and responsibilities as the Director determines appropriate;
(f)
arranging for cooperation with other organisations or individuals, as appropriate, when needed for the performance of the functions of the Commission;
(g)
coordinating the work of the Commission with that of organisations and individuals whose cooperation the Director has arranged;
(h)
drafting administrative, scientific and other reports for the Commission;
(i)
preparing draft agendas for and convening the meetings of the Commission and its subsidiary bodies, in consultation with the members of the Commission and taking into account their proposals, and providing administrative and technical support for such meetings;
(j)
ensuring the publication and dissemination of the conservation and management measures which have been adopted by the Commission and are in force and, as far as practicable, the maintenance and dissemination of records of other applicable conservation and management measures adopted by the members of the Commission in force in the Convention area;
(k)
ensuring the maintenance of a record, based, 
inter alia
, on the information provided to the Commission pursuant to Annex 1 of this Convention, of vessels fishing in the Convention area, as well as the periodic circulation of the information contained in such record to all members of the Commission, and, on request, to any member individually;
(l)
acting as the legal representative of the Commission;
(m)
performing such other functions as are necessary to ensure the efficient and effective operation of the Commission and others that may be assigned to him by the Commission.
3.   In fulfilling their functions, the Director and the staff of the Commission shall not act in any manner that could be incompatible with their status or with the objective and provisions of this Convention, nor shall they have any financial interests in activities such as investigation and research, exploration, exploitation, processing and marketing of the fish stocks covered by this Convention. Likewise, they shall also maintain as confidential, while they are employed by the Commission and thereafter, any confidential information they obtained or to which they had access during their employment.
Article XIII
Scientific staff
The scientific staff shall operate under the supervision of the Director, and of the Coordinator of Scientific Research if appointed in accordance with Article XII(2)(d) and (e) of this Convention, and shall have the following functions, giving priority to tunas and tuna-like species:
(a)
conduct the scientific research projects and other research activities approved by the Commission in accordance with the plans of work adopted for this purpose;
(b)
provide the Commission, through the Director, with scientific advice and recommendations in support of the formulation of conservation and management measures and other relevant matters, following consultations with the Scientific Advisory Committee, except in circumstances where evident time constraints would limit the ability of the Director to provide the Commission with such advice or recommendations on a timely basis;
(c)
provide the Scientific Advisory Committee with the information necessary to carry out the functions specified in Annex 4 of this Convention;
(d)
provide the Commission, through the Director, with recommendations for scientific research in support of the Commission's functions in accordance with Article VII(1)(a) of this Convention;
(e)
collect and analyse information relating to current and past conditions and trends of the populations of the fish stocks covered by this Convention;
(f)
provide the Commission, through the Director, with proposed standards for collection, verification, and timely exchange and reporting of data concerning the fisheries for fish stocks covered by this Convention;
(g)
collect statistical data and all kinds of reports concerning catches of fish stocks covered by this Convention and the operations of vessels in the Convention area, and any other relevant information concerning fisheries for such stocks, including, as appropriate, social and economic aspects;
(h)
study and appraise information concerning methods and procedures for maintaining and increasing the fish stocks covered by this Convention;
(i)
publish or otherwise disseminate reports on its findings and such other reports as fall within the scope of this Convention as well as scientific, statistical and other data relating to the fisheries for the fish stocks covered by this Convention, ensuring confidentiality in conformity with the provisions of Article XXII of this Convention;
(j)
perform such other functions and tasks as may be assigned to it.
Article XIV
Budget
1.   The Commission shall adopt each year its budget for the following year, in accordance with Article IX(3) of this Convention. In determining the size of the budget, the Commission shall give due consideration to the principle of cost effectiveness.
2.   The Director shall submit to the Commission for consideration a detailed draft annual budget that shall identify the disbursements to be made from contributions referred to in Article XV(1) and those referred to in Article XV(3), of this Convention.
3.   The Commission shall maintain separate accounts for the activities carried out under this Convention and under the AIDCP. The services to be provided to the AIDCP and the corresponding estimated costs shall be specified in the Commission's budget. The Director shall provide to the Meeting of the Parties to the AIDCP for its approval, and prior to the year in which the services are to be provided, estimates of services and their costs corresponding to the tasks to be carried out pursuant to that Agreement.
4.   The accounts of the Commission shall be subjected to an annual independent financial audit.
Article XV
Contributions
1.   The amount of the contribution of each member of the Commission to the budget shall be determined in accordance with the scheme which the Commission shall adopt, and amend, as required, in accordance with Article IX(3) of this Convention. The scheme adopted by the Commission shall be transparent and equitable for all members and shall be set out in the financial regulations of the Commission.
2.   The contributions agreed pursuant to the provisions of paragraph 1 of this Article shall enable the operation of the Commission and cover in a timely manner the annual budget adopted in accordance with Article XIV(1) of this Convention.
3.   The Commission shall establish a fund to receive voluntary contributions for research on and conservation of the fish stocks covered by this Convention and, as appropriate, associated or dependent species, and for the conservation of the marine environment.
4.   Notwithstanding the provisions of Article IX of this Convention, unless the Commission decides otherwise, if a member of the Commission is in arrears in the payment of its contributions by an amount equal to or greater than the total of the contributions due from it for the preceding twenty-four (24) months, that member shall not have the right to participate in decision-making in the Commission until it has fulfilled its obligations pursuant to this Article.
5.   Each member of the Commission shall meet its own expenses arising from attendance at meetings of the Commission and of its subsidiary bodies.
Article XVI
Transparency
1.   The Commission shall promote transparency in the implementation of this Convention in its decision-making processes and other activities, 
inter alia
, through:
(a)
the public dissemination of pertinent non-confidential information;
and
(b)
as appropriate, facilitating consultations with, and the effective participation of, non-governmental organisations, representatives of the fishing industry, particularly the fishing fleet, and other interested bodies and individuals.
2.   Representatives of non-Parties, relevant intergovernmental organisations, and non-governmental organisations, including environmental organisations with recognised experience in matters pertaining to the Commission and the tuna industry of any of the members of the Commission operating in the Convention area, particularly the tuna fishing fleet, shall be afforded the opportunity to take part in the meetings of the Commission and of its subsidiary organs, as observers or otherwise, as appropriate, in accordance with the principles and criteria established in Annex 2 of this Convention as well as others that the Commission may adopt. Such participants shall have timely access to relevant information, subject to the rules of procedure and of confidentiality on access to such information that the Commission may adopt.
PART IV
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF MEMBERS OF THE COMMISSION
Article XVII
Rights of States
No provision of this Convention may be interpreted in such a way as to prejudice or undermine the sovereignty, sovereign rights, or jurisdiction exercised by any State in accordance with international law, as well as its position or views with regard to matters relating to the law of the sea.
Article XVIII
Implementation, compliance and enforcement by Parties
1.   Each Party shall take the measures necessary to ensure the implementation of and compliance with this Convention and any conservation and management measures adopted pursuant thereto, including the adoption of the necessary laws and regulations.
2.   Each Party shall provide to the Commission all the information that may be required for the fulfillment of the objective of this Convention, including statistical and biological information and information concerning its fishing activities in the Convention area, and shall provide to the Commission information regarding actions taken to implement the measures adopted in accordance with this Convention, whenever required by the Commission and as appropriate, subject to the provisions of Article XXII of this Convention and in accordance with the rules of procedure to be developed and adopted by the Commission.
3.   Each Party shall promptly, through the Director, inform the Committee for the review of implementation of measures adopted by the Commission established pursuant to the provisions of Article X of this Convention of:
(a)
legal and administrative provisions, including those regarding infractions and sanctions, applicable to compliance with conservation and management measures adopted by the Commission;
(b)
actions taken to ensure compliance with conservation and management measures adopted by the Commission, including, if appropriate, an analysis of individual cases and the final decision taken.
4.   Each Party shall:
(a)
authorise the use and release, subject to any applicable rules of confidentiality, of pertinent information recorded by on-board observers of the Commission or a national programme;
(b)
ensure that vessel owners and/or captains allow the Commission, in accordance with the rules of procedure adopted by the Commission in this respect, to collect and analyse information necessary for carrying out the functions of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission;
(c)
provide to the Commission every six months a report on the activities of its tuna-fishing vessels and any other information necessary for the work of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission.
5.   Each Party shall take measures to ensure that vessels operating in waters under its national jurisdiction comply with this Convention and the measures adopted pursuant thereto.
6.   Each Party, where it has reasonable grounds to believe that a vessel flying the flag of another State has engaged in any activity that undermines the effectiveness of conservation and management measures adopted for the Convention area, shall draw this to the attention of the flag State concerned and may, as appropriate, draw the matter to the attention of the Commission. The Party in question shall provide the flag State with full supporting evidence and may provide the Commission with a summary of such evidence. The Commission shall not circulate such information until such time as the flag State has had an opportunity to comment, within a reasonable time, on the allegation and evidence submitted for its consideration, or to object, as the case may be.
7.   Each Party, at the request of the Commission or of any other Party, when provided with relevant information that a vessel under its jurisdiction has carried out activities which contravene the measures adopted pursuant to this Convention, shall carry out a thorough investigation, and if appropriate proceed in accordance with its national legislation and inform, as soon as possible, the Commission and, if applicable, the other Party, of the results of its investigations and the actions taken.
8.   Each Party shall apply, in accordance with its national laws and in a manner consistent with international law, sanctions of sufficient gravity as to be effective in securing compliance with the provisions of this Convention and of measures adopted pursuant thereto and to deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities, including, as appropriate, refusal, suspension or withdrawal of the authorisation to fish.
9.   The Parties whose coasts border the Convention area or whose vessels fish for fish stocks covered by this Convention or in whose territory the catch is landed and processed shall cooperate with a view to ensuring compliance with this Convention and with a view to ensuring the application of the conservation and management measures adopted by the Commission, including through the adoption of cooperative measures and schemes, as appropriate.
10.   If the Commission determines that vessels fishing in the Convention area have engaged in activities which undermine the effectiveness of or otherwise violate the conservation and management measures adopted by the Commission, the Parties may take action, following the recommendations adopted by the Commission and in accordance with this Convention and international law, to deter such vessels from such activities until such time as appropriate action is taken by the flag State to ensure that such vessels do not continue those activities.
Article XIX
Implementation, compliance and enforcement by fishing entities
Article XVIII of this Convention applies, 
mutatis mutandis
, to fishing entities that are members of the Commission.
Article XX
Duties of flag States
1.   Each Party shall, in accordance with international law, take such measures as may be necessary to ensure that vessels flying its flag comply with the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted pursuant thereto, and that such vessels do not engage in any activity which undermines the effectiveness of such measures.
2.   No Party shall allow any vessel entitled to fly its flag to be used for fishing for fish stocks covered by this Convention unless it has been authorised to do so by the appropriate authority or authorities of that Party. A Party shall authorise the use of vessels flying its flag for fishing in the Convention area only where it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of such vessels under this Convention.
3.   In addition to its obligations under paragraphs 1 and 2 of this Article, each Party shall take such measures as may be necessary to ensure that vessels flying its flag do not fish in areas under the sovereignty or national jurisdiction of any other State in the Convention area without the corresponding license, permit or authorisation issued by the competent authorities of that State.
Article XXI
Duties of fishing entities
Article XX of this Convention applies, 
mutatis mutandis
, to fishing entities that are members of the Commission.
PART V
CONFIDENTIALITY
Article XXII
Confidentiality
1.   The Commission shall establish rules of confidentiality for all bodies and individuals given access to information pursuant to this Convention.
2.   Notwithstanding any confidentiality rules which may be adopted in accordance with paragraph 1 of this Article, any persons with access to such confidential information may disclose such information in connection with legal or administrative proceedings, if requested by the competent authority concerned.
PART VI
COOPERATION
Article XXIII
Cooperation and assistance
1.   The Commission shall seek to adopt measures relating to technical assistance, technology transfer, training and other forms of cooperation, to assist developing countries that are members of the Commission to fulfill their obligations under this Convention, as well as to enhance their ability to develop fisheries under their respective national jurisdictions and to participate in high seas fisheries on a sustainable basis.
2.   The members of the Commission shall facilitate and promote such cooperation, especially financial and technical, and the transfer of technology, as may be necessary for the effective implementation of paragraph 1 of this Article.
Article XXIV
Cooperation with other organisations or arrangements
1.   The Commission shall cooperate with subregional, regional, and global fishery organisations and arrangements and, as appropriate, shall establish relevant institutional arrangements such as consultative committees, in agreement with such organisations or arrangements, with the goal of promoting the achievement of the objective of this Convention, obtaining the best available scientific information, and avoiding duplication with respect to their work.
2.   The Commission, in agreement with the relevant organisations or arrangements, shall adopt the rules of operation for the institutional arrangements established in accordance with paragraph 1 of this Article.
3.   Where the Convention area overlaps with an area under regulation by another fisheries management organisation, the Commission shall cooperate with such other organisation in order to ensure that the objective of this Convention is reached. To this end, through consultations or other arrangements, the Commission shall strive to agree with the other organisation on the relevant measures to be taken, such as ensuring the harmonisation and compatibility of the conservation and management measures adopted by the Commission and the other organisation, or deciding that the Commission or the other organisation, as appropriate, avoid taking measures in respect of species in that area which are regulated by the other.
4.   The provisions of paragraph 3 of this Article shall be applied, as appropriate, to the case of fish stocks that migrate through areas under the purview of the Commission and of another organisation or organisations or arrangements.
PART VII
SETTLEMENT OF DISPUTES
Article XXV
Settlement of disputes
1.   The members of the Commission shall cooperate in order to prevent disputes. Any member may consult with one or more members about any dispute related to the interpretation or application of the provisions of this Convention to reach a solution satisfactory to all as quickly as possible.
2.   If a dispute is not settled through such consultation within a reasonable period, the members in question shall consult among themselves as soon as possible in order to settle the dispute through any peaceful means they may agree upon, in accordance with international law.
3.   In cases when two or more members of the Commission agree that they have a dispute of a technical nature, and they are unable to resolve the dispute among themselves, they may refer the dispute, by mutual consent, to a non-binding ad hoc expert panel constituted within the framework of the Commission in accordance with the procedures adopted for this purpose by the Commission. The panel shall confer with the members concerned and shall endeavor to resolve the dispute expeditiously without recourse to binding procedures for the settlement of disputes.
PART VIII
NON-MEMBERS
Article XXVI
Non-members
1.   The Commission and its members shall encourage all States and regional economic integration organisations referred to in Article XXVII of this Convention and, as appropriate, fishing entities referred to in Article XXVIII of this Convention that are not members of the Commission to become members or to adopt laws and regulations consistent with this Convention.
2.   The members of the Commission shall exchange information among themselves, either directly or through the Commission, with respect to activities of vessels of non-members that undermine the effectiveness of this Convention.
3.   The Commission and its members shall cooperate, consistent with this Convention and international law, to jointly deter vessels of non-members from carrying out activities that undermine the effectiveness of this Convention. To this end, the members shall, 
inter alia
, call to the attention of non-members such activities by their vessels.
PART IX
FINAL PROVISIONS
Article XXVII
Signature
1.   This Convention shall be open for signature at Washington from 14 November 2003 until 31 December 2004 by:
(a)
the Parties to the 1949 Convention;
(b)
States not Party to the 1949 Convention with a coastline bordering the Convention area;
and
(c)
States and regional economic integration organisations which are not Parties to the 1949 Convention and whose vessels have fished for fish stocks covered by this Convention at any time during the four years preceding the adoption of this Convention and that participated in the negotiation of this Convention;
and
(d)
other States which are not Parties to the 1949 Convention and whose vessels have fished for fish stocks covered by this Convention at any time during the four years preceding the adoption of this Convention, following consultations with the Parties to the 1949 Convention.
2.   In relation to the regional economic integration organisations referred to in paragraph 1 of this Article, no member State of such organisations may sign this Convention unless it represents a territory which lies outside the territorial scope of the treaty establishing the organisation and provided that such member State's participation be limited to representing only the interests of that territory.
Article XXVIII
Fishing entities
1.   Any fishing entity whose vessels have fished for fish stocks covered by this Convention at any time during the four years preceding the adoption of this Convention may express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and comply with any conservation and management measures adopted pursuant thereto, by:
(a)
signing, during the period referred to in Article XXVII(1) of this Convention, an instrument drafted to this effect in accordance with a resolution to be adopted by the Commission under the 1949 Convention;
and/or
(b)
during or after the abovementioned period, providing a written communication to the Depositary in accordance with a resolution to be adopted by the Commission under the 1949 Convention. The Depositary shall promptly provide a copy of this communication to all signatories and Parties.
2.   The commitment expressed pursuant to paragraph 1 of this Article shall be effective from the date referred to in Article XXXI(1), of this Convention, or on the date of the written communication referred to in paragraph 1 of this Article, whichever is later.
3.   Any fishing entity referred to above may express its firm commitment to abide by the terms of this Convention as it may be amended pursuant to Article XXXIV or Article XXXV of this Convention by providing a written communication to this effect to the Depositary in accordance with the resolution referred to in paragraph 1 of this Article.
4.   The commitment expressed pursuant to paragraph 3 of this Article shall be effective from the dates referred to in Article XXXIV(3), and Article XXXV(4) of this Convention, or on the date of the written communication referred to in paragraph 3 of this Article, whichever is later.
Article XXIX
Ratification, acceptance or approval
This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatories in accordance with their domestic laws and procedures.
Article XXX
Accession
This Convention shall remain open to accession by any State or regional economic integration organisation:
(a)
that meets the requirements of Article XXVII of this Convention;
or
(b)
whose vessels fish for fish stocks covered by this Convention, following consultations with the Parties;
or
(c)
that is otherwise invited to accede on the basis of a decision by the Parties.
Article XXXI
Entry into force
1.   This Convention shall enter into force fifteen (15) months after the deposit with the Depositary of the seventh instrument of ratification, acceptance, approval, or accession of the Parties to the 1949 Convention that were Parties to that Convention on the date this Convention was opened for signature.
2.   After the date of entry into force of this Convention, with respect to each State or regional economic integration organisation that meets the requirements of Article XXVII or Article XXX, this Convention shall enter into force for said State or regional economic integration organisation on the thirtieth (30th) day following the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession.
3.   Upon entry into force of this Convention, this Convention shall prevail, as between Parties to this Convention and the 1949 Convention, over the 1949 Convention.
4.   Upon the entry into force of this Convention, conservation and management measures and other arrangements adopted by the Commission under the 1949 Convention shall remain in force until such time as they expire, are terminated by a decision of the Commission, or are replaced by other measures or arrangements adopted pursuant to this Convention.
5.   Upon entry into force of this Convention, a Party to the 1949 Convention that has not yet consented to be bound by this Convention shall be deemed to remain a member of the Commission unless such Party elects not to remain a member of the Commission by so notifying the Depositary in writing prior to the entry into force of this Convention.
6.   Upon entry into force of this Convention for all Parties to the 1949 Convention, the 1949 Convention shall be considered as terminated in accordance with the relevant rules of international law as reflected in Article 59 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Article XXXII
Provisional application
1.   In accordance with its laws and regulations, a State or regional economic integration organisation that meets the requirements of Article XXVII or Article XXX of this Convention may apply this Convention provisionally by so notifying the Depositary in writing. Such provisional application shall commence on the later of the date of entry into force of this Convention and the date of receipt of such notification by the Depositary.
2.   Provisional application of this Convention by a State or regional economic integration organisation referred to in paragraph 1 of this Article shall terminate upon entry into force of this Convention for that State or regional economic integration organisation, or upon notification to the Depositary by that State or regional economic integration organisation of its intention to terminate its provisional application of this Convention.
Article XXXIII
Reservations
No reservations may be made to this Convention.
Article XXXIV
Amendments
1.   Any member of the Commission may propose an amendment to the Convention by providing to the Director the text of a proposed amendment at least sixty (60) days in advance of a meeting of the Commission. The Director shall provide a copy of this text to all other members promptly.
2.   Amendments to the Convention shall be adopted in accordance with Article IX(2) of this Convention.
3.   Amendments to this Convention shall enter into force ninety (90) days after all Parties to the Convention at the time the amendments were approved have deposited their instruments of ratification, acceptance, or approval of such amendments with the Depositary.
4.   States or regional economic integration organisations that become Parties to this Convention after the entry into force of amendments to the Convention or its annexes shall be considered to be Party to the Convention as amended.
Article XXXV
Annexes
1.   The Annexes to this Convention form an integral part thereof and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Convention includes a reference to the Annexes thereto.
2.   Any member of the Commission may propose an amendment to an Annex to the Convention by providing to the Director the text of a proposed amendment at least sixty (60) days in advance of a meeting of the Commission. The Director shall provide a copy of this text to all other members promptly.
3.   Amendments to the Annexes shall be adopted in accordance with Article IX(2) of this Convention.
4.   Unless otherwise agreed, amendments to an Annex shall enter into force for all members of the Commission ninety (90) days after their adoption pursuant to paragraph 3 of this Article.
Article XXXVI
Withdrawal
1.   Any Party may withdraw at any time after twelve (12) months from the date on which this Convention entered into force with respect to that Party by giving written notice of withdrawal to the Depositary. The Depositary shall inform the other Parties of the withdrawal within thirty (30) days of receipt of such notice. The withdrawal shall become effective six (6) months after receipt of such notice by the Depositary.
2.   This article applies, 
mutatis mutandis
, to any fishing entity with respect to its commitment under Article XXVIII of this Convention.
Article XXXVII
Depositary
The original texts of this Convention shall be deposited with the Government of the United States of America, which shall send certified copies thereof to the signatories and the Parties thereto, and to the Secretary General of the United Nations for registration and publication, pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, having been duly authorised by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE at Washington, on this 14th day of November 2003, in English, Spanish and French, all three texts being equally authentic.
ANNEX 1
Guidelines and criteria for the establishment of records of vessels
1.
In application of Article XII(2)(k) of this Convention, each Party shall maintain a record of vessels entitled to fly its flag and authorised to fish in the Convention area for fish stocks covered by this Convention, and shall ensure that the following information for all such vessels is entered in that record:
(a)
name of vessel, registration number, previous names (if known) and port of registry;
(b)
a photograph of the vessel showing its registration number;
(c)
name and address of owner or owners;
(d)
name and address of operator(s) and/or manager(s) if any;
(e)
previous flag (if known and if any);
(f)
international radio call sign (if any);
(g)
where and when built;
(h)
type of vessel;
(i)
type of fishing methods;
(j)
length, beam and moulded depth;
(k)
gross tonnage;
(l)
power of main engine or engines;
(m)
the nature of the authorisation to fish granted by the flag State;
(n)
freezer type, freezer capacity, and number and capacity of fish holds.
2.
The Commission may decide to exempt vessels from the requirements of paragraph 1 of this Annex on the basis of their length or other characteristic.
3.
Each Party shall provide to the Director, in accordance with the procedures established by the Commission, the information referred to in paragraph 1 of this Annex and shall promptly notify the Director of any modifications to such information.
4.
Each Party shall also promptly inform the Director of:
(a)
any additions to the record;
(b)
deletions from the record by reason of:
(i)
the voluntary relinquishment or non-renewal of the fishing authorisation by the owner or operator of the vessel;
(ii)
the withdrawal of the fishing authorisation issued to the vessel in accordance with Article XX(2) of this Convention;
(iii)
the fact that the vessel is no longer entitled to fly its flag;
(iv)
the scrapping, decommissioning or loss of the vessel;
and
(v)
any other reason,
specifying which of the reasons listed above are applicable.
5.
This Annex applies, 
mutatis mutandis
, to fishing entities that are members of the Commission
ANNEX 2
Principles and criteria for the participation of observers at meetings of the Commission
1.
The Director shall invite to meetings of the Commission convened pursuant to Article VIII of this Convention intergovernmental organisations whose work is relevant to the implementation of this Convention, as well as non-Parties interested in conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention that so request.
2.
Non-governmental organisations (NGOs) referred to in Article XVI(2) of this Convention shall be eligible to participate as observers in all meetings of the Commission and its subsidiary bodies convened pursuant to Article VIII of this Convention, except meetings held in executive session or meetings of Heads of Delegation.
3.
Any NGO desiring to participate as an observer in a meeting of the Commission shall notify the Director of its request to participate at least fifty (50) days in advance of the meeting. The Director shall notify the members of the Commission of the names of such NGOs, together with the information specified in paragraph 6 of this Annex, at least forty-five (45) days prior to the beginning of the meeting.
4.
If a meeting of the Commission is held with less than fifty (50) days' notice, the Director shall have greater flexibility concerning the time frames established in paragraph 3 of this Annex.
5.
An NGO wishing to participate in the meetings of the Commission and its subsidiary bodies may also be allowed to do so on an annual basis, subject to paragraph 7 of this Annex.
6.
Requests for participation referred to in paragraphs 3, 4 and 5 of this Annex shall include the name and office locations of the NGO, and a description of its mission and how its mission and activities are related to the work of the Commission. Such information shall be updated if necessary.
7.
An NGO desiring to participate as an observer may do so unless at least one-third of the members of the Commission object for cause in writing to such participation.
8.
All observers admitted to a meeting of the Commission shall be sent or otherwise provided the same documentation generally available to the members of the Commission, except documentation containing business-confidential data.
9.
Any observer admitted to a meeting of the Commission may:
(a)
attend meetings, subject to paragraph 2 of this Annex, but not vote;
(b)
make oral statements during the meetings upon the invitation of the Chairman;
(c)
distribute documents at the meeting, with the approval of the Chairman;
and
(d)
engage in other activities, as appropriate and as approved by the Chairman.
10.
The Director may require non-Party and NGO observers to pay reasonable fees, and to cover costs attributable to their attendance.
11.
All observers admitted to a meeting of the Commission shall comply with all rules and procedures applicable to other participants in the meeting.
12.
Any NGO that does not comply with the requirements of paragraph 11 of this Annex shall be excluded from further participation in meetings, unless the Commission decides otherwise.
ANNEX 3
Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission
The functions of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission established under Article X of this Convention shall be the following:
(a)
review and monitor compliance with conservation and management measures adopted by the Commission, as well as cooperative measures referred to in Article XVIII(9) of this Convention;
(b)
analyse information by flag or, when information by flag would not cover the relevant case, by vessel, and any other information necessary to carry out its functions;
(c)
provide the Commission with information, technical advice and recommendations relating to the implementation of, and compliance with, conservation and management measures;
(d)
recommend to the Commission means of promoting compatibility among the fisheries management measures of the members of the Commission;
(e)
recommend to the Commission means to promote the effective implementation of Article XVIII(10) of this Convention;
(f)
in consultation with the Scientific Advisory Committee, recommend to the Commission the priorities and objectives of the programme for data collection and monitoring established in Article VII(1)(I) of this Convention and assess and evaluate the results of that programme;
(g)
perform such other functions as the Commission may direct.
ANNEX 4
Scientific Advisory Committee
The functions of the Scientific Advisory Committee established under Article XI of this Convention shall be the following:
(a)
review the plans, proposals and research programmes of the Commission, and provide to the Commission such advice as may be appropriate;
(b)
review any relevant assessments, analyses, research or work, as well as recommendations prepared for the Commission by its scientific staff prior to consideration of such recommendations by the Commission, and to provide additional information, advice and comments, as warranted, to the Commission on these matters;
(c)
recommend to the Commission specific issues and items to be addressed by the scientific staff as part of its future work;
(d)
in consultation with the Committee for the Review of the Implementation of Measures Adopted by the Commission, recommend to the Commission the priorities and objectives of the programme for data collection and monitoring established in Article VII(1)(i) of this Convention and assess and evaluate the results of that programme;
(e)
assist the Commission and the Director in locating sources of funding to conduct the research to be undertaken under this Convention;
(f)
develop and promote cooperation between and among the members of the Commission through their research institutions, with the purpose of expanding the knowledge and understanding of the fish stocks covered by this Convention;
(g)
promote and facilitate, as appropriate, the cooperation of the Commission with other national and international public or private organisations with similar objectives;
(h)
consider any matter referred to it by the Commission;
(i)
perform such other functions and tasks as may be requested or assigned to it by the Commission.

Summary:
Convention for the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission
SUMMARY OF:
Convention for the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Antigua Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica
Decision 2006/539/EC concluding, on behalf of the European Community, of the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the Antigua Convention
WHAT IS THE AIM OF THE CONVENTION AND THE DECISION?
The convention aims to ensure the long-term conservation and sustainable management of tuna and tuna-like species and associated species and their ecosystems throughout the eastern Pacific Ocean, bounded by the coastlines of North, Central and South America, within the geographical limits set out in Article 3.
The decision ratifies the agreement on behalf of the 
European Union
 (EU).
KEY POINTS
United Nations Convention on the Law of the Sea
The 
Convention on the Law of the Sea
 (see 
summary
) requires signatories to cooperate to ensure conservation of tuna and tuna-like species in the category of ‘highly migratory species’.
Within the eastern Pacific Ocean, this role is carried out by the Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC).
Strengthening the Commission
The original IATTC, created by the 1949 Antigua Convention between the United States and Costa Rica, was only concerned with scientific research, with the sole objective of gathering and interpreting facts.
This convention expands the IATTC’s role significantly, establishing it as a 
regional fisheries management organisation
.
21 countries are party to the convention.
Scope
The convention covers the area of the Pacific Ocean bounded by the coastlines of North, Central, and South America, within the geographical limits set out in Article 3.
The Commission
The Commission is composed of between one and four Commissioners from each member.
Meetings take place at least once a year, but extraordinary meetings can be called when deemed necessary, with decisions taken by consensus.
The headquarters of the Commission shall remain at San Diego, California, United States.
It has a number of tasks, for which priority is given to tuna and tuna-like species. These include: 
promoting, carrying out and coordinating scientific research on relevant fish populations;
adopting standards for data collection, checking, exchange and reporting;
adopting measures based on the best scientific evidence to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by the convention, and to maintain or restore the populations of harvested species at levels of abundance which can produce the maximum sustainable yield;
adopting appropriate measures to avoid, reduce and minimise waste, discards, catch by lost or discarded gear and catch of non-target species (both fish and non-fish species);
adopting measures to prevent or eliminate overfishing;
promoting the use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear.
In carrying out this activity, the Commission is supported by a qualified staff, including in administrative, scientific and technical areas, under the supervision of the director.
A specific Scientific Advisory Committee is established to provide advice, recommendations and reports to the Commission and its scientific staff.
In carrying out its tasks, the Commission must follow the 
precautionary principle
, meaning that:
it should be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate;
the absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures;
where the status of target populations or non-target or associated or dependent species is of concern, such populations and species should be monitored more thoroughly, in order to review their status and the efficacy of conservation and management measures.
Compliance
Each party to the convention shall: 
take the measures necessary to ensure the implementation of and compliance with the convention and any conservation and management measures adopted;
ensure that vessels flying its flag comply with the convention and the resolutions adopted by the Commission;
ensure that vessels operating in waters under its national jurisdiction comply with the convention and the measures adopted pursuant thereto;
only authorise a vessel to fish within the defined area if it is able to exercise its convention responsibilities over that vessel.
If the Commission determines that vessels fishing in the convention area have engaged in activities which undermine the effectiveness of or otherwise violate the conservation and management measures adopted by the Commission, the parties may take action to deter such vessels from such activities, until such time as appropriate action is taken by the flag state
1
 to ensure that such vessels do not continue those activities.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The convention entered into force on 
27 August 2010
.
BACKGROUND
For further information, see:
Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC)
KEY TERMS
Flag state.
 (a) A State whose vessels are entitled to fly its flag, or (b) a regional economic integration organisation in which vessels are entitled to fly the flag of a Member State of that regional economic integration organisation.
MAIN DOCUMENTS
Convention
 for the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica (Antigua Convention) (OJ L 224, 
16.8.2006
, 
pp. 24–42
).
Council Decision 
2006/539/EC
 of 
22 May 2006
 on the conclusion, on behalf of the European Community of the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica (OJ L 224, 
16.8.2006
, 
pp. 22–23
).
RELATED DOCUMENTS
The 
United Nations Convention on the Law of the Sea
 and of the Agreement on the Implementation of Part XI thereof – United Nations Convention on the Law of the Sea (OJ L 179, 
23.6.1998
, 
pp. 3–134
).
Council Decision 
98/392/EC
 of 
23 March 1998
 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 
10 December 1982
 on the Law of the Sea and the Agreement of 
28 July 1994
 relating to the implementation of Part XI thereof (OJ L 179, 
23.6.1998
, 
pp. 1–2
).
last update 
13.7.2022

--- DANISH ---

Document:
16.8.2006
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 224/22
RÅDETS AFGØRELSE
af 22. maj 2006
om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af konventionen om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica
(2006/539/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Fællesskabet har enekompetence til at vedtage foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne og til at indgå aftaler med andre lande og internationale organisationer.
(2)
Fællesskabet er kontraherende part i De Forenede Nationers havretskonvention, der forpligter alle medlemmerne af det internationale samfund til at samarbejde om bevarelsen og forvaltningen af havets biologiske ressourcer.
(3)
Fællesskabet har den 19. december 2003 undertegnet og ratificeret aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande 
(
2
)
.
(4)
Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC) er blevet oprettet ved konventionen mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica, som blev indgået i 1949. På sit 61. møde i juni 1998 vedtog IATTC en resolution, ved hvilken de kontraherende parter enedes om at udarbejde en ny konvention for at styrke IATTC og ajourføre dens statut på linje med bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention.
(5)
Fællesskabet blev opfordret til at deltage fuldt ud i denne proces fra begyndelsen og har spillet en aktiv rolle heri. Processen kulminerede i vedtagelsen af konventionen om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica (Antigua-konventionen) på det 70. møde i IATTC, som blev afholdt i Antigua, Guatemala, fra den 24. til den 27. juni 2003.
(6)
Antigua-konventionen blev åbnet for undertegnelse i Washington DC, USA, den 14. november 2003, og var åben for undertegnelse indtil den 31. december 2004 i henhold til konventionens artikel XXVII.
(7)
Fællesskabet undertegnede Antigua-konventionen den 13. december 2004 i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2005/26/EF 
(
3
)
 af 25. oktober 2004.
(8)
EF-fiskere driver fiskeri i det område, der er omfattet af Antigua-konventionen. Det er derfor i Fællesskabets interesse at blive fuldgyldigt medlem af IATTC. Fællesskabet bør derfor godkende Antigua-konventionen.
(9)
Antigua-konventionen tilstræber at opretholde IATTC i styrket form. Den skal afløse 1949-konventionen, når den træder i kraft for alle parter i 1949-konventionen. Derfor må Spanien i overensstemmelse med ånden i Rådets beslutning 1999/405/EF af 10. juni 1999 om bemyndigelse af Kongeriget Spanien til midlertidigt at tiltræde konventionen om oprettelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC) 
(
4
)
 opsige 1949-konventionen, når Antigua-konventionen træder i kraft —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Antigua-konventionen godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
Teksten til konventionen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet hos regeringen for Amerikas Forenede Stater, der er depositar for konventionen, jf. konventionens artikel XXXVII.
Artikel 3
Når Antigua-konventionen træder i kraft, opsiger Spanien konventionen om oprettelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2006.
På Rådets vegne
J. PRÖLL
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 27.4.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14
.
(
3
)
  
            
EUT L 15 af 19.1.2005, s. 9
.
(
4
)
  
            
EFT L 155 af 22.6.1999, s. 37
.
KONVENTION
om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica (»Antigua-konventionen«)
PARTERNE I DENNE KONVENTION,
SOM ER BEVIDSTE OM, at alle stater efter de relevante bestemmelser i international ret som afspejlet i De Forenede Nationers havretskonvention (UNCLOS) af 1982 er forpligtet til at træffe de fornødne foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af de levende marine ressourcer, herunder stærkt vandrende arter, og at samarbejde med andre stater, når de træffer sådanne foranstaltninger,
SOM HENVISER TIL kyststaternes suveræne rettigheder til at udforske, udnytte, bevare og forvalte de levende marine ressourcer i områder under national jurisdiktion som fastsat i UNCLOS og alle staters ret til at lade deres statsborgere fiske på det åbne hav i overensstemmelse med UNCLOS,
SOM BEKRÆFTER deres forpligtelse i henhold til Rio-erklæringen om miljø og udvikling samt Agenda 21, særlig princip 17, der blev vedtaget på De Forenede Nationers konference om miljø og udvikling (1992), og Johannesburg-erklæringen og gennemførelsesplanen, der blev vedtaget på verdenstopmødet om bæredygtig udvikling (2002),
SOM UNDERSTREGER BEHOVET for at gennemføre principperne og normerne i den adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri, som blev vedtaget på FAO-konferencen i 1995, herunder 1993-aftalen om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav, der er en integrerende del af kodeksen, og de internationale handlingsplaner vedtaget af FAO som led i adfærdskodeksen,
SOM KONSTATERER, at De Forenede Nationers 50. generalforsamling, jf. resolution A/RES/50/24, vedtog en aftale om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 om bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og fiskebestande af stærkt vandrende arter (»FN-aftalen af 1995 om fiskebestande«),
SOM TAGER I BETRAGTNING, at fiskeri efter stærkt vandrende fiskebestande spiller en vigtig rolle som kilde til ernæring, beskæftigelse og økonomisk udbytte for parternes befolkninger, og at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne må tilgodese disse behov, samtidig med at der tages hensyn til deres økonomiske og sociale virkninger,
SOM TAGER HENSYN TIL de særlige forhold og behov i udviklingslandene i regionen, navnlig kyststaternes, så konventionens mål kan nås,
SOM ANERKENDER den store indsats, som Den Interamerikanske Kommissionen for Tropisk Tunfisk gør, og de enestående resultater, den har opnået, såvel som den store betydning af det arbejde, den udfører inden for fiskeriet i det østlige Stillehav,
SOM ØNSKER at udnytte erfaringerne fra gennemførelsen af 1949-konventionen,
SOM BEKRÆFTER, at multilateralt samarbejde er den mest effektive metode til at nå målene, som er at bevare de levende marine ressourcer og udnytte dem på en bæredygtig måde,
SOM ER FAST BESLUTTET på at sikre, at de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, bevares på lang sigt og udnyttes på en bæredygtig måde,
SOM ER OVERBEVIST OM, at ovennævnte mål og en styrkelse af Den Interamerikanske Kommissionen for Tropisk Tunfisk bedst kan realiseres ved at ajourføre bestemmelserne i konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica om oprettelse af Den Interamerikanske Kommissionen for Tropisk Tunfisk,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
DEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel I
Definitioner
I denne konvention forstås ved:
1)
»fiskebestande, der er omfattet af denne konvention«: bestande af tun og beslægtede arter samt andre arter, der fanges af fartøjer, som fisker efter tun og beslægtede arter i konventionsområdet
2)
»fiskeri«:
a)
faktisk eller tilstræbt sporing, fangst eller høst af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
b)
udøvelse af enhver aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i lokalisering, fangst eller høst af sådanne bestande
c)
udlægning, sporing eller bjergning af anordninger til tiltrækning af fisk og tilhørende udstyr, herunder radiobøjer
d)
enhver virksomhed til havs til støtte for eller forberedelse af aktiviteter som beskrevet i litra a), b) og c) i dette punkt, undtagen i nødstilfælde, hvor besætningsmedlemmers helbred eller sikkerhed eller et fartøjs sikkerhed er bragt i fare
e)
brug af ethvert andet sø- eller luftfartøj i forbindelse med de aktiviteter, der er beskrevet i denne definition, undtagen i nødstilfælde, hvor besætningsmedlemmers helbred eller sikkerhed eller et fartøjs sikkerhed er bragt i fare
3)
»fartøj«: ethvert fartøj, der anvendes til eller er beregnet til fiskeri, herunder hjælpefartøjer, transportfartøjer og ethvert andet fartøj, der deltager direkte i sådant fiskeri
4)
»flagstat«, medmindre andet er anført:
a)
en stat, hvis fartøjer har ret til at føre dens flag,
eller
b)
en regional organisation for økonomisk integration, hvis fartøjer har ret til at føre flaget for en medlemsstat, der er medlem af den pågældende regionale organisation for økonomisk integration
5)
»konsensus«: vedtagelse af en beslutning uden afstemning og uden direkte indsigelser
6)
»parter«: stater eller regionale organisationer for økonomisk integration, der har accepteret at være bundet denne konvention, og for hvilke konventionen er trådt i kraft, jf. bestemmelserne i artikel XXVII, XXIX og XXX i denne konvention
7)
»medlemmer af kommissionen«: parterne og enhver fiskerienhed, der efter bestemmelserne i artikel XXVIII i denne konvention formelt har forpligtet sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet i medfør deraf
8)
»regional organisation for økonomisk integration«: en regional organisation for økonomisk integration, hvis medlemsstater har overdraget kompetence til den i spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, herunder bemyndigelse til i sådanne spørgsmål at træffe beslutninger, der er bindende for dens medlemsstater
9)
»1949-konventionen«: konventionen mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica om oprettelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk
10)
»kommissionen«: Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk
11)
»UNCLOS«: De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982
12)
»FN-aftalen af 1995 om fiskebestande«: 1995-aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskearter
13)
»adfærdskodeks«: adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri vedtaget på 28. samling i De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation i oktober 1995
14)
»AIDCP«: aftalen af 21. maj 1998 om det internationale program for bevarelse af delfiner.
Artikel II
Mål
Målet for denne konvention er på lang sigt at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, efter de relevante bestemmelser i folkeretten.
Artikel III
Konventionens anvendelsesområde
Konventionens anvendelsesområde (»konventionsområdet«) omfatter det område i Stillehavet, der afgrænses af Nord-, Mellem- og Sydamerikas kystlinje og en linje:
i)
langs 50° N fra Nordamerikas kyst til skæringspunktet med 150° V og derfra
ii)
langs 150° V til skæringspunktet med 50° S og derfra
iii)
langs 50° S til skæringspunktet med Sydamerikas kyst.
DEL II
BEVARELSE OG UDNYTTELSE AF BESTANDE, DER ER OMFATTET AF KONVENTIONEN
Artikel IV
Anvendelse af forsigtighedsprincippet
1.   Medlemmerne af kommissionen skal direkte og via kommissionen anvende forsigtighedsprincippet, der er beskrevet i de relevante bestemmelser i adfærdskodeksen og/eller FN-aftalen af 1995 om fiskebestande, ved bevarelse, forvaltning og bæredygtig udnyttelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention.
2.   Medlemmerne af kommissionen skal udvise særlig forsigtighed, når de foreliggende oplysninger er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige. At der ikke foreligger tilstrækkelige videnskabelige oplysninger er ikke nogen gyldig begrundelse for at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
3.   Hvis situationen for målartsbestande eller for ikke-målarter eller tilknyttede eller afhængige arter giver anledning til bekymring, skal medlemmerne af kommissionen skærpe overvågningen af sådanne bestande og arter med henblik på at vurdere deres tilstand og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningernes effektivitet. De skal med jævne mellemrum tage foranstaltningerne op til revision på baggrund af eventuelle nye videnskabelige oplysninger.
Artikel V
Bevarelses- og forvaltningsforanstaltningernes forenelighed
1.   Der er intet i denne konvention, der tilsidesætter eller underminerer kyststaternes suverænitet eller suveræne rettigheder med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af de levende marine ressourcer i de områder, der henhører under deres højhedsområde eller nationale jurisdiktion, jf. UNCLOS, eller den ret, som alle stater har til at lade deres statsborgere fiske på det åbne hav i overensstemmelse med UNCLOS.
2.   De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der træffes for det åbne hav, skal være forenelige med dem, der træffes for områder under national jurisdiktion, for at sikre bevarelse og forvaltning af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention.
DEL III
DEN INTERAMERIKANSKE KOMMISSION FOR TROPISK TUNFISK
Artikel VI
Kommissionen
1.   Medlemmerne af kommissionen er enige om at opretholde Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved 1949-konventionen, med alle dens aktiver og passiver, og at styrke den.
2.   Kommissionen skal bestå af sektioner med mellem en (1) og fire (4) repræsentanter, der udpeges af hvert medlem, og som kan bistås af sådanne eksperter og rådgivere, som det pågældende medlem måtte finde relevante.
3.   Kommissionen har status som juridisk person, og den har i sine forbindelser med andre internationale organisationer og egne medlemmer den nødvendige retsevne til efter folkeretten at kunne udføre sine opgaver og nå sine mål. Kommissionens og dens personales immuniteter og privilegier fastsættes i en aftale mellem kommissionen og det relevante medlem.
4.   Kommissionens hjemsted vedbliver at være i San Diego, Californien, USA.
Artikel VII
Kommissionens opgaver
1.   Kommissionen har, idet hovedvægten lægges på tun og beslægtede arter, til opgave:
a)
at fremme, gennemføre og samordne videnskabelig forskning i forekomst, biologi og biometri i konventionsområdet for så vidt angår de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og, i det omfang det er nødvendigt, tilknyttede eller afhængige arter, og i naturlige og menneskelige faktorers indvirkning på populationer af sådanne bestande og arter
b)
at fastsætte normer for indsamling, kontrol og rettidig udveksling og rapportering af data om fiskeri efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
c)
at vedtage foranstaltninger baseret på det bedste videnskabelige materiale, der foreligger, for på lang sigt at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og at opretholde populationerne af de befiskede arter på eller genopbygge dem til det niveau, der giver det maksimalt bæredygtige udbytte, bl.a. ved for konventionsområdet som helhed at fastsætte den samlede tilladte fangstmængde for sådanne fiskebestande og/eller den samlede tilladt fiskerikapacitet og/eller fiskeriindsatsen
d)
på basis af de bedste videnskabelige oplysninger, der foreligger, at afgøre, om en specifik fiskebestand, der er omfattet af denne konvention, er opfisket eller overfisket, og om en forøgelse af fiskerikapaciteten og/eller fiskeriindsatsen ville bringe bevarelsen af den pågældende bestand i fare
e)
for så vidt angår de bestande, der er omhandlet i litra d) i dette stykke, ud fra kriterier, som kommissionen måtte vedtage eller anvende, at afgøre, i hvilket omfang nye kommissionsmedlemmers fiskeriinteresser kan tilgodeses, idet der tages hensyn til gældende internationale normer og praksis
f)
i fornødent omfang at vedtage bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og henstillinger for arter, der tilhører samme økosystem, og som berøres af fiskeriet efter de bestande, der er omfattet af denne konvention, eller som er afhængige af eller tilknyttet disse bestande, med henblik på at opretholde populationerne af sådanne arter på eller genopbygge dem til et niveau, der ligger over det niveau, hvor deres reproduktion kan være alvorligt truet.
g)
at vedtage relevante foranstaltninger til at undgå, reducere og minimere spild, genudsætning, mistede eller efterladte redskabers fangst, fangst af ikke-målarter (både fisk og andre arter) og indvirkning på tilknyttede eller afhængige arter, især udryddelsestruede arter
h)
at vedtage relevante foranstaltninger til at hindre eller eliminere overfiskning og overskydende fiskerikapacitet og til at sikre, at fiskeriindsatsen ikke overstiger et niveau, hvor den er uforenelig med bæredygtig udnyttelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
i)
at opstille et omfattende program for dataindsamling og overvågning indeholdende de elementer, som kommissionen skønner nødvendige. Hvert medlem af kommissionen har desuden lov til at opretholde sit eget program, blot det følger de retningslinjer, som kommissionen har opstillet
j)
at sikre, at der ved udarbejdelsen af foranstaltninger, som skal vedtages efter litra a)-i) i dette stykke, tages behørigt hensyn til behovet for, at de er samordnet og forenelige med foranstaltninger vedtaget i henhold til aftalen om det internationale program for bevarelse af delfiner (AIDCP)
k)
i størst muligt omfang at fremme udvikling og anvendelse af selektive, miljøvenlige og omkostningseffektive fiskeredskaber og fangstmetoder og andre dermed forbundne aktiviteter, herunder aktiviteter i forbindelse med bl.a. teknologioverførsel og uddannelse
l)
i fornødent omfang at fastsætte kriterier for og træffe beslutning om fordeling af den samlede tilladte fangstmængde, den samlede tilladte fiskekapacitet, herunder lasteevnen, eller fiskeriindsatsen, idet alle relevante faktorer tages i betragtning
m)
at anvende forsigtighedsprincippet efter bestemmelserne i artikel IV i denne konvention. Hvis kommissionen vedtager foranstaltninger efter forsigtighedsprincippet, uden at den råder over tilstrækkelige videnskabelige oplysninger, jf. artikel IV, stk. 2, i denne konvention, skal den hurtigst muligt sørge for at fremskaffe de videnskabelige oplysninger, der er nødvendige for at opretholde eller ændre sådanne foranstaltninger
n)
at fremme anvendelsen af enhver relevant bestemmelse i adfærdskodeksen og i andre relevante internationale instrumenter, herunder bl.a. den internationale handlingsplan, som FAO vedtog som led i adfærdskodeksen
o)
at udnævne en direktør for kommissionen
p)
at godkende sit arbejdsprogram
q)
at godkende sit budget efter bestemmelserne i artikel XIV i denne konvention
r)
at godkende regnskabet for den foregående budgetperiode
s)
at vedtage eller ændre sin egen forretningsorden, sine finansielle bestemmelser og sine øvrige interne administrative bestemmelser i det omfang, det er nødvendigt, for at kommissionen kan udføre sine opgaver
t)
at varetage sekretariatet for AIDCP under hensyntagen til bestemmelserne i artikel XIV, stk. 3, i denne konvention
u)
at oprette de underorganer, som den skønner er nødvendige
v)
på basis af relevante oplysninger, herunder de bedste videnskabelige oplysninger, der foreligger, at vedtage enhver anden foranstaltning eller henstilling, der er nødvendig for at nå målet for denne konvention, herunder ikke-diskriminerende og gennemsigtige foranstaltninger, der er forenelige med folkeretten, og som skal forebygge, gøre det uattraktivt at udøve og standse aktiviteter, der underminerer effektiviteten af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen vedtager.
2.   Kommissionen skal have et personale, der har det fornødne kendskab til de anliggender, som denne konvention vedrører, herunder administrative, videnskabelige og tekniske anliggender. Personalet ledes af direktøren. Kommissionen skal sørge for, at den har det personale, der er nødvendigt, for at denne konvention kan anvendes effektivt. Kommissionen bør ansætte det mest kvalificerede personale og tage behørigt hensyn til nødvendigheden af at rekruttere personalet på et så bredt grundlag som muligt, så flest mulige medlemmer af kommissionen bliver repræsenteret og deltager.
3.   Når kommissionen afstikker retningslinjer for arbejdsprogrammet for de videnskabelige spørgsmål, som det videnskabelige personale skal undersøge, tager den hensyn bl.a. til rådgivning, henstillinger og rapporter fra Den Rådgivende Videnskabelige Komité, der er oprettet i henhold til artikel XI i denne konvention.
Artikel VIII
Kommissionens møder
1.   Kommissionen holder ordinært møde mindst én gang om året og fastsætter selv tidspunkt og sted.
2.   Kommissionen kan også holde ekstraordinære møder, når det skønnes nødvendigt. Sådanne møder holdes, hvis mindst to af medlemmerne af kommissionen anmoder om det, og hvis flertallet af medlemmerne støtter anmodningen.
3.   Kommissionen skal være beslutningsdygtig for at holde møde. Kommissionen er beslutningsdygtig, når to tredjedele af dens medlemmer er til stede. Denne regel gælder også for møder i underorganer oprettet under denne konvention.
4.   Møderne foregår på engelsk og spansk, og kommissionens dokumenter skal udfærdiges på begge disse sprog.
5.   Medlemmerne vælger en formand og en næstformand, der, medmindre andet er fastsat, skal komme fra forskellige parter i denne konvention. Begge disse personer vælges for ét (1) år og fortsætter i deres funktion, indtil deres efterfølgere er valgt.
Artikel IX
Beslutningstagning
1.   Medmindre andet er fastsat, træffer kommissionen på møder indkaldt efter artikel VIII i denne konvention alle beslutninger ved konsensus mellem de medlemmer af kommissionen, der er til stede på det pågældende møde.
2.   Beslutninger om vedtagelse af ændringer af denne konvention og dens bilag og opfordringer til at tiltræde konventionen, jf. artikel XXX, litra c), i denne konvention, kræver konsensus mellem alle parter. I sådanne tilfælde sørger mødets formand for, at alle medlemmer af kommissionen får mulighed for at give deres mening til kende om de foreslåede beslutninger, og parterne tager så hensyn til hertil, når de træffer den endelige beslutning.
3.   Der kræves konsensus mellem alle medlemmer af kommissionen ved beslutninger:
a)
om vedtagelse og ændring af kommissionens budget og om form og størrelse af medlemmernes bidrag
b)
om de spørgsmål, der er omhandlet i artikel VII, stk. 1, litra l), i denne konvention.
4.   Hvad angår beslutninger som omhandlet i stk. 2 og 3 i denne artikel, skal direktøren, hvis en part eller et medlem af kommissionen ikke er til stede på det pågældende møde og ikke har sendt en meddelelse efter stk. 6 i denne artikel, underrette en sådan part eller et sådant medlem om, hvilken beslutning der blev truffet på mødet. Hvis direktøren ikke senest tredive (30) dage efter, at parten eller medlemmet har modtaget en sådan meddelelse, har modtaget et svar fra en sådan part eller et sådant medlem, anses den pågældende part eller det pågældende medlem for at have tilsluttet sig den pågældende beslutning. Hvis en sådan part eller et sådant medlem inden for en sådan 30-dages-periode skriftligt meddeler ikke at kunne tilslutte sig den pågældende beslutning, får beslutningen ingen virkning, og kommissionen skal tilstræbe at opnå konsensus så hurtigt som muligt.
5.   Når en part eller et medlem af kommissionen, som ikke var til stede på et møde, i overensstemmelse med stk. 4 i denne artikel meddeler direktøren ikke at kunne tilslutte sig en beslutning truffet på det pågældende møde, skal dette medlem ikke kunne modsætte sig konsensus om det samme spørgsmål, hvis medlemmet ikke er til stede på det følgende møde i kommissionen, hvor spørgsmålet er på dagsordenen.
6.   Hvis et medlem af kommissionen ikke er i stand til at deltage i et møde i kommissionen som følge af ekstraordinære og uforudsete omstændigheder, som medlemmet ikke selv er herre over, gælder følgende:
a)
Medlemmet skal meddele direktøren dette skriftligt om muligt inden mødets begyndelse og ellers så hurtigt som muligt. En sådan meddelelse anses for at være givet, når direktøren over for det pågældende medlem bekræfter, at han har modtaget meddelelsen.
b)
Derefter skal direktøren hurtigst muligt underrette medlemmet om alle beslutninger truffet på det pågældende møde i overensstemmelse med stk. 1 i denne artikel.
c)
Medlemmet kan indtil tredive (30) dage efter den meddelelse, der er omhandlet i litra b), skriftligt meddele direktøren, at det ikke kan tilslutte sig et eller flere sådanne beslutninger. I så fald får den eller de pågældende beslutninger ingen virkning, og kommissionen skal tilstræbe at opnå konsensus så hurtigt som muligt.
7.   Beslutninger, som kommissionen vedtager i medfør af denne konvention, bliver bindende for alle medlemmer femogfyrre (45) dage efter, at de er blevet meddelt, medmindre andet er fastsat i denne konvention eller blev aftalt ved beslutningstagningen.
Artikel X
Komité for undersøgelse af gennemførelsen af foranstaltninger vedtaget af kommissionen
1.   Kommissionen skal oprette en komité for undersøgelse af gennemførelsen af foranstaltninger vedtaget af kommissionen. Den skal bestå af repræsentanter, som hvert medlem af kommissionen udpeger til dette formål, og disse repræsentanter kan bistås af de eksperter og rådgivere, som det pågældende medlem måtte finde relevante.
2.   Komitéens opgaver er fastsat i bilag 3 til denne konvention.
3.   Komitéen kan, når den udfører sine opgaver, med Kommissionens godkendelse eventuelt rådføre sig med andre fiskeriforvaltningsorganisationer eller andre tekniske og videnskabelige organisationer med viden på det område, som et sådant samråd vedrører, og kan søge den ekspertbistand, der måtte være behov for, fra sag til sag.
4.   Komitéen skal tilstræbe at vedtage sine rapporter og henstillinger ved konsensus. Hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus er mislykkedes, skal dette fremgå af rapporterne sammen med flertallets og mindretallets synspunkter. Efter anmodning fra ethvert medlem af komitéen skal det pågældende medlems synspunkter vedrørende de samlede rapporter eller dele deraf også fremgå.
5.   Komitéen skal holde møde mindst én gang om året, om muligt i forbindelse med Kommissionens ordinære møde.
6.   Komitéen kan indkalde til yderligere møder, hvis mindst to (2) af medlemmerne af kommissionen anmoder om det, og hvis flertallet af medlemmerne støtter anmodningen.
7.   Komitéen udfører sine opgaver efter den forretningsorden og de retningslinjer og direktiver, som Kommissionen fastsætter.
8.   Til støtte af komitéens arbejde skal kommissionens personale:
a)
indsamle de oplysninger, der er nødvendigt for komitéens arbejde, og udvikle en database efter de procedurer, som kommissionen har fastlagt
b)
levere de statistiske analyser, som komitéen skønner nødvendige for at kunne udføre sine opgaver
c)
udarbejde komitéens rapporter
d)
formidle alle relevante oplysninger, navnlig de oplysninger, der er omhandlet i stk. 8, litra a), i denne artikel.
Artikel XI
Den rådgivende videnskabelige komité
1.   Kommissionen opretter en rådgivende videnskabelig komité, som skal bestå af repræsentanter, der udpeges af hvert medlem af kommissionen, og som skal have de fornødne kvalifikationer eller relevant erfaring på komitéens kompetenceområde og kan bistås af de eksperter og rådgivere, som det pågældende medlem måtte finde relevante.
2.   Kommissionen kan invitere organisationer eller personer med anerkendt videnskabelig erfaring inden for kommissionens arbejdsområder til at deltage i komitéens arbejde.
3.   Komitéens opgaver er fastsat i bilag 4 til denne konvention.
4.   Komitéen skal holde møde mindst én gang om året, om muligt forud for et møde i kommissionen.
5.   Komitéen kan indkalde til yderligere møder, hvis mindst to (2) af medlemmerne af kommissionen anmoder om det, og hvis flertallet af medlemmerne støtter anmodningen.
6.   Direktøren har formandsposten i komitéen og kan med kommissionens godkendelse uddelegere denne opgave.
7.   Komitéen skal tilstræbe at vedtage sine rapporter og henstillinger ved konsensus. Hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus er mislykkedes, skal dette fremgå af rapporterne sammen med flertallets og mindretallets synspunkter. Efter anmodning fra ethvert medlem af komitéen skal det pågældende medlems synspunkter vedrørende de samlede rapporter eller dele deraf også fremgå.
Artikel XII
Administration
1.   Kommissionen skal i overensstemmelse med den vedtagne forretningsorden og under hensyntagen til de deri fastsatte kriterier udnævne en direktør, hvis kvalifikationer i spørgsmål, der er omfattet af konventionen, er dokumenteret og almindeligt anerkendt, navnlig hvad angår de videnskabelige, tekniske og administrative aspekter. Direktøren er ansvarlig over for kommissionen og kan uden videre afsættes af kommissionen. Direktøren udnævnes for fire (4) år og kan genudnævnes så mange gange, som kommissionen måtte ønske det.
2.   Direktøren har til opgave:
a)
at udarbejde forskningsplaner og -programmer for kommissionen
b)
at udarbejde budgetoverslag for kommissionen
c)
at godkende udbetaling af midler til gennemførelse af det arbejdsprogram og budget, som kommissionen har godkendt, og at føre regnskab over de således anvendte midler
d)
at ansætte, afskedige og lede det administrative, videnskabelige, tekniske og øvrige personale, der er nødvendigt, for at kommissionen kan udføre sine opgaver, i overensstemmelse med kommissionens forretningsorden
e)
når det er relevant for, at kommissionen kan fungere effektivt, at udpege en forskningskoordinator, jf. stk. 2, litra d), i denne artikel, der skal arbejde under direktørens tilsyn, og som direktøren pålægger opgaver og det ansvar i det omfang, han finder det passende.
f)
at indlede samarbejde med andre organisationer eller personer, hvis der er behov for det, for at kommissionen kan udføre sine opgaver
g)
at samordne kommissionens arbejde og det arbejde, der udføres af de organisationer eller personer, som direktøren har etableret et samarbejde med
h)
at udarbejde administrative, videnskabelige og andre rapporter for kommissionen
i)
i samråd med medlemmerne af kommissionen og under hensyntagen til medlemmernes forslag at udarbejde udkast til dagsordener for møder i kommissionen og dens underorganer og indkalde til disse møder og at yde administrativ og teknisk bistand i forbindelse med sådanne møder
j)
at sikre, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, og som er gældende, offentliggøres og formidles, og at fortegnelserne over andre i konventionsområdet gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som medlemmerne af kommissionen har truffet, i videst muligt omfang ajourføres og formidles
k)
at sørge for, at der føres et register over fartøjer, der fisker i konventionsområdet, baseret bl.a. på de oplysninger, kommissionen modtager i henhold til bilag 1 til denne konvention, og at oplysningerne i dette register regelmæssig formidles til alle medlemmer af kommissionen og, på anmodning, til ethvert individuelt medlem.
l)
at være kommissionens juridisk ansvarlige repræsentant
m)
at udføre eventuelle andre opgaver, der er nødvendige for at sikre, at kommissionen kan fungere effektivt, og eventuelle andre opgaver, som kommissionen måtte pålægge ham.
3.   Kommissionens direktør og personale må under udførelsen af deres opgaver ikke handle på en måde, der kan være uforenelig med deres status eller målene for og bestemmelserne i denne konvention, ligesom de ikke må have økonomiske interesser i aktiviteter såsom forskning i og undersøgelse, udforskning, udnyttelse, forarbejdning og afsætning af fisk fra de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention. Direktøren og personalet må heller ikke, hverken under eller efter ansættelsen i kommissionen, videregive fortrolige oplysninger, som de måtte have fået eller haft adgang til under deres ansættelse.
Artikel XIII
Videnskabeligt personale
Det videnskabelige personale arbejder under tilsyn af direktøren og i givet fald forskningskoordinatoren, hvis der er udnævnt en sådan i overensstemmelse med artikel XII, stk. 2, litra d) og e), i denne konvention, og har til opgave, med hovedvægten lagt på tun og beslægtede arter:
a)
at gennemføre de videnskabelige forskningsprojekter og andre forskningsaktiviteter, som kommissionen har godkendt, efter de i arbejdsplaner, der er vedtaget med henblik herpå
b)
via direktøren at levere videnskabelig rådgivning og henstillinger til kommissionen til støtte for udarbejdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og andre relevante tiltag efter samråd med Den Rådgivende Videnskabelige Komité, bortset fra tilfælde, hvor det på grund af korte tidsfrister ville være vanskeligt for direktøren at levere sådan rådgivning eller sådanne henstillinger i tide
c)
at forsyne Den Rådgivende Videnskabelige Komité med de oplysninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er omhandlet i bilag 4 til denne konvention
d)
via direktøren at levere henstillinger til kommissionen om videnskabelig forskning til støtte for kommissionens opgaver i overensstemmelse med artikel VII, stk. 1, litra a), i denne konvention
e)
at indsamle og analysere oplysninger om situationen og tendenserne nu og tidligere for populationerne af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
f)
via direktøren at foreslå kommissionen normer for indsamling, kontrol og rettidig udveksling og rapportering af data om fiskeri efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
g)
at indsamle statistiske data og alle former for rapporter om fangster af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og om fartøjers aktiviteter i konventionsområdet, samt alle andre relevante oplysninger om fiskeri efter sådanne bestande, herunder eventuelle sociale og økonomiske aspekter
h)
at undersøge og vurdere oplysninger om metoder til og procedurer for bevarelse og forøgelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
i)
at offentliggøre eller på anden måde formidle rapporter om de opnåede resultater og andre rapporter, der falder ind under denne konventions anvendelsesområde, og videnskabelige, statistiske og andre data om fiskeri efter de fiskerbestande, der er omfattet af denne konvention, samtidig med at reglerne i artikel XXII i denne konvention om fortrolige oplysninger overholdes
j)
at varetage eventuelle andre funktioner og opgaver, som det måtte blive pålagt.
Artikel XIV
Budget
1.   Kommissionen vedtager hvert år sit budget for det følgende år, jf. artikel IX, stk. 3, i denne konvention. Ved fastsættelse af budgettet tager kommissionen hensyn til princippet om omkostningseffektivitet.
2.   Direktøren forelægger kommissionen et detaljeret årsbudgetforslag, der viser, hvilke udgifter der skal afholdes over de bidrag, der er omhandlet henholdsvis i artikel XV, stk. 1, og artikel XV, stk. 3, i denne konvention.
3.   Kommissionen fører særskilt regnskab for de aktiviteter, der udøves som led i denne konvention, og for dem, der udøves som led i AIDCP. I kommissionens budget specificeres det, hvilke tjenesteydelser der skal leveres til AIDCP, og hvor store udgifter der forventes hertil. Forud for det år, hvor tjenesteydelserne skal leveres, fremlægger direktøren på partsmødet for parterne i AIDCP overslag over tjenesteydelserne og udgifterne til de opgaver, der skal udføres i henhold til aftalen, med henblik på godkendelse.
4.   Kommissionens regnskaber skal revideres hvert år af en uvildig revisor.
Artikel XV
Bidrag
1.   Størrelsen af det bidrag, som hvert medlem af kommissionen skal yde til budgettet, fastlægges efter en ordning, som kommissionen vedtager og ændrer efter behov, jf. artikel IX, stk. 3, i denne konvention. Den ordning, som kommissionen vedtager, skal være gennemsigtig og retfærdig for alle medlemmer, og den skal indgå i de finansielle bestemmelser for kommissionen.
2.   De bidrag, der er aftalt efter bestemmelserne i stk. 1 i denne artikel, skal gøre det muligt for kommissionen at udføre sine opgaver og indbetales så betids, at kommissionen kan finansiere det årlige budget vedtaget i overensstemmelse med artikel XIV, stk. 1, i denne konvention.
3.   Kommissionen opretter en fond for frivillige bidrag til forskning i og bevarelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og i givet fald tilknyttede eller afhængige arter, og til bevarelse af havmiljøet.
4.   Uanset artikel IX i denne konvention, og medmindre kommissionen beslutter anderledes, har et kommissionsmedlem, der er så meget bagud med betalingen af bidrag, at det skylder et beløb svarende til mindst dets samlede bidrag for de foregående fireogtyve (24) måneder, ikke længere ret til at deltage i kommissionens beslutningstagning, og denne ret generhverves først, når det har opfyldt forpligtelserne i henhold til denne artikel.
5.   Hvert medlem af kommissionen dækker sine egne udgifter til deltagelse i møder i kommissionen og dens underorganer.
Artikel XV
Gennemsigtighed
1.   Kommissionen skal fremme gennemsigtigheden i beslutningstagning og de øvrige aktiviteter i forbindelse med gennemførelsen af denne konvention, bl.a. ved:
a)
at formidle relevante ikke-fortrolige oplysninger offentligt
b)
i givet fald at gøre det lettere at arrangere samråd med ikke-statslige organisationer, repræsentanter for fiskeriet, navnlig for fiskerflåden, og andre relevante instanser og personer og at inddrage dem aktivt i arbejdet.
2.   Repræsentanter for ikke-parter, relevante mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer, herunder miljøorganisationer, med anerkendt erfaring i anliggender under kommissionens kompetenceområde, og tunfiskeriet i ethvert medlem af kommissionen, der fisker i konventionsområdet, navnlig tunfiskerflåden, skal tilbydes at deltage i møderne i kommissionen og dens underorganer som observatører eller eventuelt på anden vis efter de principper og kriterier, der er fastsat i bilag 2 til denne konvention, og andre principper og kriterier, som kommissionen måtte vedtage. Sådanne deltagere skal have rettidig adgang til relevante oplysninger, jf. dog kommissionens forretningsorden og regler for adgang til fortrolige oplysninger.
DEL IV
RETTIGHEDER OG FORPLIGTELSER FOR MEDLEMMER AF KOMMISSIONEN
Artikel XVII
Staters rettigheder
Ingen bestemmelse i denne aftale kan fortolkes på en sådan måde, at den tilsidesætter eller underminerer en stats suverænitet, suveræne rettigheder eller jurisdiktion efter folkeretten og dens holdning eller indstilling til havretsspørgsmål.
Artikel XVIII
Parters gennemførelse, overholdelse og håndhævelse
1.   Hver part træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er truffet i henhold til konventionen, anvendes og overholdes, herunder vedtagelse af de fornødne love og retsforskrifter.
2.   Hver part giver kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for at nå målene for denne konvention, herunder statistiske og biologiske oplysninger og oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet, og, når kommissionen anmoder om det, de fornødne oplysninger om, hvad den pågældende part har gjort for at gennemføre de foranstaltninger, der er truffet i henhold til denne konvention, jf. dog bestemmelserne i artikel XXII i denne konvention og de procedureregler, som kommissionen udarbejder og vedtager.
3.   Hver part underretter via direktøren hurtigst muligt Komitéen for Undersøgelse af Gennemførelsen af Foranstaltninger vedtaget af Kommissionen, der er oprettet i henhold til artikel X i denne konvention, om:
a)
de retlige og administrative bestemmelser, herunder retlige og administrative bestemmelser for overtrædelser og sanktioner, der er truffet for overholdelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har truffet
b)
de foranstaltninger, der er truffet for at sikre, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, overholdes, herunder i givet fald analyse af enkelttilfælde og den trufne endelige beslutning.
4.   Hver part skal:
a)
tillade, at relevante oplysninger indsamlet af observatører fra kommissionen om bord på fartøjer eller via et nationalt program, anvendes og spredes, jf. dog de gældende fortrolighedsregler
b)
sørge for, at fartøjsejere og/eller fartøjsførere efter kommissionens procedureregler på dette område tillader kommissionen at indsamle og analysere de oplysninger, der er nødvendige for, at Komitéen for Undersøgelse af Gennemførelsen af Foranstaltninger vedtaget af Kommissionen kan udføre sine opgaver
c)
hver sjette måned sende kommissionen en rapport om de aktiviteter, som den pågældende parts tunfiskerfartøjer har udøvet, og alle andre oplysninger, der er nødvendige for, at Komitéen for Undersøgelse af Gennemførelsen af Foranstaltninger truffet af Kommissionen kan udføre sit arbejde.
5.   Hver part skal træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at fartøjer, der fisker i farvande under dens nationale jurisdiktion, overholder denne konvention og de foranstaltninger, der er truffet i henhold til konventionen.
6.   Hver part skal, når den har rimelig grund til at antage, at et fartøj, der fører en anden stats flag, udøver aktiviteter, som underminerer effektiviteten af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet for konventionsområdet, gøre den pågældende flagstat og eventuelt kommissionen opmærksom på dette forhold. Den pågældende part skal fremlægge et fuldstændigt bevismateriale for flagstaten og kan sende et sammendrag heraf til kommissionen. Kommissionen videresender ikke sådanne oplysninger, før flagstaten har haft en rimelig frist at fremsætte sine bemærkninger til påstandene og det fremsendte bevismateriale eller, alt efter tilfældet, til at gøre indsigelse.
7.   Hver part skal på anmodning af kommissionen eller en anden part, når den modtager relevante oplysninger om, at et fartøj under dens jurisdiktion har udøvet aktiviteter, som modarbejder de foranstaltninger, der er truffet i henhold til denne konvention, iværksætte en grundig undersøgelse af omstændighederne og i givet fald handle i overensstemmelse med nationale lovgivning og så hurtigt som muligt underrette kommissionen og en eventuel anden part om, hvilke resultater dens undersøgelser har givet, og hvilke foranstaltninger den har truffet.
8.   Hver part skal i overensstemmelse med dens nationale lovgivning og på en måde, der er forenelig med folkeretten, idømme overtræderne så strenge sanktioner, at det effektivt sikres, at bestemmelserne i og foranstaltninger truffet i henhold til denne konvention overholdes, og at overtræderne fratages de fordele, de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter, herunder, alt efter tilfældet, afslag på, suspension af eller tilbagetrækning af fiskeritilladelse.
9.   Parter, hvis kyster grænser op til konventionsområdet, eller hvis fartøjer fisker efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, eller på hvis område fangsten landes og forarbejdes, skal samarbejde for at sikre, at denne konvention overholdes og at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, anvendes, bl.a. ved at i fornødent omfang at vedtage samarbejdsforanstaltninger og -ordninger.
10.   Hvis kommissionen fastslår, at fartøjer, der fisker i konventionsområdet, har udøvet aktiviteter, der krænker de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, kan parterne i overensstemmelse med de henstillinger, kommissionen har vedtaget, og denne konvention og folkeretten træffe foranstaltninger, der skal afskrække sådanne fartøjer fra at udøve sådanne aktiviteter, indtil flagstaten har truffet de fornødne foranstaltninger til at sikre, at de pågældende fartøjer ikke fortsætter med de pågældende aktiviteter.
Artikel XIX
Fiskerienheders gennemførelse, overholdelse og håndhævelse
Artikel XVIII i denne konvention anvendes analogt for fiskerienheder, der er medlemmer af kommissionen.
Artikel XX
Flagstaters forpligtelser
1.   Hver part skal i overensstemmelse med folkeretten træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at fartøjer, der fører dens flag, overholder bestemmelserne i denne konvention og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget i henhold til konventionen, og at sådanne fartøjer ikke udøver aktiviteter, der underminerer effektiviteten af sådanne foranstaltninger.
2.   Ingen part må tillade, at et fartøj, der har ret til at føre dens flag, anvendes til fiskeri efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, medmindre fartøjet har fået tilladelse hertil af den pågældende parts ansvarlige myndighed eller myndigheder. En part må kun give fartøjer, der fører dens flag, tilladelse til at fiske i konventionsområdet, når den er i stand til effektivt at gøre sit ansvar i henhold til denne konvention gældende over for sådanne fartøjer.
3.   Ud over forpligtelserne i henhold til stk. 1 og 2 i denne artikel skal hver part træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at fartøjer, der fører dens flag, ikke fisker i områder, der hører under en i konventionsområdet beliggende anden stats højhedsområde eller nationale jurisdiktion, uden fornøden licens eller tilladelse udstedt af den pågældende stats myndigheder.
Artikel XXI
Fiskerienheders forpligtelser
Artikel XX i denne konvention anvendes analogt for fiskerienheder, der er medlemmer af kommissionen.
DEL V
FORTROLIGHED
Artikel XXII
Fortrolighed
1.   Kommissionen fastsætter fortrolighedsregler for alle organer og personer, der har adgang til oplysninger i henhold til denne konvention.
2.   Uanset eventuelle fortrolighedsregler, der måtte blive vedtaget efter stk. 1 i denne artikel, har alle personer med adgang til sådanne fortrolige oplysninger lov til at videregive sådanne oplysninger i forbindelse med retlig eller administrativ forfølgning, hvis de pågældende myndigheder anmoder om det.
DEL VI
SAMARBEJDE
Artikel XXIII
Samarbejde og bistand
1.   Kommissionen skal tilstræbe at vedtage foranstaltninger vedrørende teknisk bistand, teknologioverførsel, uddannelse og andre former for samarbejde for at bistå udviklingslande, der er medlemmer af kommissionen, med at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne konvention og for at sætte dem bedre i stand til at udvikle fiskeriet under deres respektive nationale jurisdiktioner og at deltage i højsøfiskeriet på et bæredygtigt grundlag.
2.   Medlemmerne af kommissionen skal lette og fremme sådant samarbejde, navnlig det finansielle og tekniske samarbejde, og teknologioverførsel i det omfang, det er nødvendigt, for at stk. 1 i denne artikel kan gennemføres effektivt.
Artikel XXIV
Samarbejde med andre organisationer eller organer
1.   Kommissionen skal samarbejde med subregionale, regionale og globale fiskeriorganisationer og -organer og eventuelt oprette relevante institutionelle organer såsom rådgivende komitéer i enighed med sådanne organisationer eller organer for bedre at kunne nå målene for denne konvention, for at opnå de bedste videnskabelige oplysninger, der foreligger, og for at undgå overlapning af arbejde.
2.   Kommissionen vedtager i enighed med de relevante organisationer eller organer en forretningsorden for de institutionelle organer, der oprettes i henhold til stk. 1 i denne artikel.
3.   Når der er overlapning mellem konventionsområdet og et område, der reguleres af en anden fiskeriforvaltningsorganisation, skal kommissionen samarbejde med en sådan anden organisation for at sikre, at målet for denne konvention nås. I den forbindelse skal kommissionen gennem samråd og andre tiltag tilstræbe at nå til enighed med den anden organisation fx om, hvilke foranstaltninger der skal træffes for at sikre samordning af og forenelighed mellem de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen og den anden organisation træffer, eller om, at, alt efter tilfældet, kommissionen eller den anden organisation undlader at træffe foranstaltninger for arter i det område, der reguleres af den anden part.
4.   Bestemmelserne i stk. 3 i denne artikel anvendes i givet fald for fiskebestande, der under deres vandring svømmer gennem områder, der henhører under kommissionens eller en eller flere andre organisationers eller organers kompetence.
DEL VII
BILÆGGELSE AF TVISTER
Artikel XXV
Bilæggelse af tvister
1.   Medlemmerne af kommissionen skal samarbejde om at forebygge tvister. Ethvert medlem kan holde samråd med et eller flere medlemmer, hvis der opstår tvister om fortolkningen eller anvendelsen af bestemmelserne i denne konvention, med henblik på at finde en for alle parter tilfredsstillende løsning hurtigst muligt.
2.   Hvis en tvist ikke bilægges gennem sådant samråd inden for rimelig tid, holder de pågældende medlemmer indbyrdes samråd hurtigst muligt med henblik på at bilægge tvisten ved fredelige midler efter folkeretten.
3.   Når en tvist mellem to eller flere medlemmer af kommissionen vedrører et spørgsmål af teknisk art, og medlemmerne ikke er i stand til at bilægge tvisten selv, kan de, hvis de er enige om det, forelægge tvisten for et ikke-bindende ad hoc-ekspertpanel nedsat under kommissionen efter de procedurer, som kommissionen har fastsat med henblik herpå. Panelet skal rådføre sig med de pågældende medlemmer og bestræbe sig for at bilægge tvisten hurtigst muligt uden at gøre brug af bindende procedurer for bilæggelse af tvister.
DEL VIII
IKKE-MEDLEMMER
Artikel XXVI
Ikke-medlemmer
1.   Kommissionen og dens medlemmer skal tilskynde alle stater og regionale organisationer for økonomisk integration som omhandlet i artikel XXVII i denne konvention og eventuelle fiskerienheder som omhandlet i artikel XXVIII i samme konvention, der ikke er medlemmer af kommissionen, til at blive medlemmer eller til at vedtage love og forskrifter, der er forenelige med denne konvention.
2.   Medlemmerne af kommissionen skal enten direkte eller via kommissionen udveksle oplysninger om aktiviteter, som fartøjer fra ikke-medlemmer udøver, og som underminerer denne konventions effektivitet.
3.   Kommissionen og dens medlemmer skal i overensstemmelse med denne konvention og folkeretten samarbejde om i fællesskab at hindre fartøjer fra ikke-medlemmer i at udøve aktiviteter, der underminerer denne konventions effektivitet. I den forbindelse skal medlemmerne, når ikke-medlemmers fartøjer udøver sådanne aktiviteter, bl.a. gøre sådanne ikke-medlemmer opmærksomme på forholdet.
DEL IX
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel XXVII
Undertegnelse
1.   Denne konvention er åben for undertegnelse i Washington i perioden 14. november 2003–31. december 2004 af:
a)
parterne i 1949-konventionen
b)
stater, der ikke er parter i 1949-konventionen, og som har kyst, der grænser op til konventionsområdet
c)
stater og regionale organisationer for økonomisk integration, der ikke er parter i 1949-konventionen, og hvis fartøjer på et eller andet tidspunkt i løbet af de sidste fire år forud for vedtagelsen af denne konvention har fisket efter fiskebestandene omfattet af denne konvention, og som deltog i forhandlingerne om denne konvention
d)
andre stater og regionale organisationer for økonomisk integration, der ikke er parter i 1949-konventionen, og hvis fartøjer på et eller andet tidspunkt i løbet af de sidste fire år forud for vedtagelsen af denne konvention har fisket efter fiskebestandene omfattet af denne konvention, efter samråd med parterne i 1949-konventionen.
2.   Med hensyn til regionale organisationer for økonomisk integration som omhandlet i stk. 1 i denne artikel kan ingen stat, der er medlem af sådanne organisationer, undertegne denne konvention, medmindre den repræsenterer et område, der ligger uden for det geografiske anvendelsesområde for traktaten om oprettelse af organisationen, og medmindre en sådan medlemsstats deltagelse begrænses til udelukkende at repræsentere det pågældende områdes interesser.
Artikel XXVIII
Fiskerienheder
1.   Enhver fiskerienhed, hvis fartøjer på et eller andet tidspunkt i løbet af de sidste fire år forud for vedtagelsen af denne konvention har fisket efter fiskebestandene omfattet af denne konvention, kan erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og alle bevarelses- eller forvaltningsforanstaltninger, der vedtages i henhold hertil:
a)
ved i den periode, der er omhandlet i artikel XXVII, stk. 1, i denne konvention, at undertegne et dertil udarbejdet instrument i overensstemmelse med en beslutning, som kommissionen træffer i henhold til 1949-konventionen,
og/eller
b)
ved i eller efter ovennævnte periode at sende en skriftlig meddelelse til depositaren i overensstemmelse med en beslutning, som kommissionen træffer i henhold til 1949-konventionen. Depositaren skal straks sende en kopi af en sådan meddelelse til alle signatarer og parter.
2.   Den forpligtelse, der er indgået i henhold til stk. 1 i denne artikel, gælder fra den dato, der er omhandlet i artikel XXXI, stk. 1, i denne konvention, eller fra datoen for den skriftlige meddelelse, der er omhandlet i stk. 1 i denne artikel, idet den seneste dato er gældende.
3.   Enhver fiskerienhed som omhandlet ovenfor kan erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention, i givet fald som ændret i henhold til artikel XXXIV eller XXXV i denne konvention, ved at sende en skriftlig meddelelse herom til depositaren i overensstemmelse med den beslutning, der er omhandlet i stk. 1 i denne artikel.
4.   Den forpligtelse, der er indgået i henhold til stk. 3 i denne artikel, gælder fra den dato, der er omhandlet i artikel XXXIV, stk. 3, og artikel XXXV, stk. 4, i denne konvention, eller fra datoen for den skriftlige meddelelse, der er omhandlet i stk. 3 i denne artikel, idet den seneste dato er gældende.
Artikel XXIX
Ratifikation, accept eller godkendelse
Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af signatarerne efter deres egne love og procedurer.
Artikel XXX
Tiltrædelse
Konventionen er åben for tiltrædelse for alle stater eller regionale organisationer for økonomisk integration:
a)
der opfylder kravene i artikel XXVII i denne konvention,
eller
b)
hvis fartøjer fisker efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, efter samråd med parterne,
eller
c)
der på anden måde opfordres til at tiltræde konventionen på grundlag af en beslutning truffet af parterne.
Artikel XXXI
Ikrafttræden
1.   Denne konvention træder i kraft femten (15) måneder efter, at det syvende ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument er blevet deponeret af de parter i 1949-konventionen, der var parter i sidstnævnte konvention på den dato, hvor nærværende konvention blev åbnet for undertegnelse.
2.   Efter denne konventions ikrafttrædelsesdato træder konventionen i kraft for hver stat eller regional organisation for økonomisk integration, der opfylder kravene i artikel XXVII eller XXX i denne konvention, på tredivtedagen (30.-dagen) efter at den pågældende stat eller organisation har deponeret sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.
3.   Når denne konvention træder i kraft, har den mellem parterne i denne konvention og 1949-konventionen forrang over 1949-konventionen.
4.   Når denne konvention træder i kraft, forbliver de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og andre foranstaltninger, som kommissionen har vedtaget i henhold til 1949-konventionen, i kraft, indtil de udløber, indtil de ophæves ved en beslutning truffet af kommissionen eller indtil de erstattes af andre foranstaltninger eller ordninger vedtaget i henhold til nærværende konvention.
5.   Når denne konvention træder i kraft, anses en part i 1949-konventionen, der endnu ikke har accepteret at være bundet af nærværende konvention, for fortsat at være medlem af kommissionen, medmindre en sådan part vælger ikke længere at være medlem af kommissionen og meddeler depositaren dette skriftligt inden denne konventions ikrafttræden.
6.   Når denne konvention træder i kraft, betragtes 1949-konventionen af alle parter i 1949-konventionen som ophørt i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i folkeretten som afspejlet i artikel 59 i Wienerkonventionen om traktatretten.
Artikel XXXII
Midlertidig anvendelse
1.   En stat eller en regional organisation for økonomisk integration, der opfylder kravene i artikel XXVII eller XXX i denne konvention, kan efter sine egne love og forskrifter anvende denne konvention midlertidigt ved at meddele dette skriftligt til depositaren. En sådan midlertidig anvendelse begynder fra datoen for denne konventions ikrafttræden eller fra den dato, hvor depositaren modtager en sådan meddelelse.
2.   Den periode, hvori en stat eller en regional organisation for økonomisk integration som omhandlet i stk. 1, anvender denne konvention midlertidigt, slutter, når konventionen træder i kraft for den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration, eller når den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration meddeler depositaren, at den agter at ophøre med midlertidigt at anvende denne konvention.
Artikel XXXIII
Forbehold
Der kan ikke tages forbehold over for denne konvention.
Artikel XXXIV
Ændringer
1.   Ethvert medlem af kommissionen kan foreslå ændringer af denne konvention ved at forelægge direktøren teksten til de foreslåede ændringer mindst tres (60) dage før et møde i kommissionen. Direktøren sender straks en kopi af den pågældende tekst til alle de øvrige parter.
2.   Ændringer af konventionen skal vedtages efter artikel IX, stk. 2, i denne konvention.
3.   Ændringer af denne konvention træder i kraft halvfems (90) dage efter, at alle parterne i konventionen på det tidspunkt, hvor ændringerne blev godkendt, har deponeret deres instrument til ratifikation, accept eller godkendelse af sådanne ændringer hos depositaren.
4.   Stater eller regionale organisationer for økonomisk integration, der bliver parter i denne konvention, efter at ændringer af konventionen eller dens bilag er trådt i kraft, betragtes som parter i konventionen som ændret.
Artikel XXXV
Bilag
1.   Bilagene til denne konvention udgør en integrerende del af konventionen, og medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, er en henvisning til denne konvention også en henvisning til de konventionens bilag.
2.   Ethvert medlem af kommissionen kan foreslå ændringer af et bilag til denne konvention ved at forelægge direktøren teksten til de foreslåede ændringer mindst tres (60) dage før et møde i kommissionen. Direktøren sender straks en kopi af den pågældende tekst til alle de øvrige parter.
3.   Ændringer af bilagene skal vedtages efter artikel IX, stk. 2, i denne konvention.
4.   Medmindre andet er fastsat, træder ændringer af bilagene i kraft for alle medlemmer af kommissionen halvfems (90) dage efter vedtagelsen i henhold til stk. 3 i denne artikel.
Artikel XXXVI
Udtræden
1.   Enhver part kan træde ud af denne konvention fra tolv (12) måneder efter, at konventionen er trådt i kraft for den pågældende part, ved at sende en skriftlig meddelelse om udtrædelse til depositaren. Depositaren skal underrette de øvrige parter om udtrædelsen senest tredive (30) dage efter modtagelse af en sådan meddelelse. Udtrædelsen får virkning seks (6) måneder efter, at depositarens har modtaget en sådan meddelelse.
2.   Denne artikel anvendes analogt for enhver fiskerienhed for så vidt angår en sådan fiskerienheds forpligtelser i henhold til artikel XXVIII i denne konvention.
Artikel XXXVII
Depositar
Originalteksterne til denne konvention deponeres hos Amerikas Forenede Staters regering, som fremsender bekræftede kopier deraf til de undertegnende og parterne deri og til De Forenede Nationers generalsekretær til registrering og offentliggørelse i henhold til artikel 102 i De Forenede Nationers pagt.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede, der er behørigt bemyndiget hertil af deres respektive regeringer, undertegnet denne konvention.
UDFÆRDIGET i Washington den 14. november 2003 på engelsk, fransk og spansk, idet hver af de tre tekster har samme gyldighed.
BILAG 1
Retningslinjer og kriterier for oprettelse af fartøjsregistre
1.
Hver part skal efter artikel XII, stk. 2, litra k), i denne konvention føre et register over fartøjer, der har ret til at føre dens flag, og som har lov til at fiske i konventionsområdet efter de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og skal sørge for, at følgende oplysninger for alle sådanne fartøjer anføres i registret:
a)
fartøjets navn, registreringsnummer og tidligere navne (hvis de kendes) samt registreringshavn
b)
et foto af fartøjet, der viser registreringsnummeret
c)
ejerens eller ejernes navn og adresse
d)
befragterens eller befragternes og/eller en eventuel direktørs eller eventuelle direktørers navn og adresse
e)
evt. tidligere flag (hvis det kendes)
f)
evt. internationalt radiokaldesignal
g)
byggested og -dato
h)
fartøjstype
i)
fangstmetodetype
j)
længde, bredde og sidehøjde
k)
bruttotonnage
l)
hovedmaskinens eller hovedmaskinernes effekt
m)
art fiskeritilladelse udstedt af flagstaten
n)
frysertype og -kapacitet og antal fiskelastrum og disses kapacitet.
2.
Kommissionen kan beslutte at fritage fartøjer for kravene i punkt 1 i dette bilag på basis af fartøjernes længde eller andre specifikationer.
3.
Hver part skal efter de procedurer, som kommissionen har fastsat, meddele direktøren de oplysninger, der er omhandlet i punkt 1 i dette bilag og hurtigst muligt give direktøren meddelelse om enhver ændring af sådanne oplysninger.
4.
Hver part skal desuden hurtigst muligt informere direktøren om følgende:
a)
evt. tilføjelser til registret
b)
slettelser i registret som følge af:
i)
at fartøjsejeren eller -befragteren frivilligt har givet afkald på eller undladt at forny sin fiskeritilladelse
ii)
at fiskeritilladelsen udstedt til fartøjet i overensstemmelse med artikel XX, stk. 2, i denne konvention er blevet inddraget
iii)
at fartøjet ikke længere har ret til at føre dens flag
iv)
at fartøjet er blevet ophugget, oplagt eller gået tabt
v)
andre årsager
idet det specificeres, hvilken af ovennævnte årsager der er tale om.
5.
Bilaget anvendes analogt for fiskerienheder, der er medlemmer af kommissionen.
BILAG 2
Principper og kriterier for observatørers deltagelse i kommissionens møder
1.
Direktøren skal til møder i kommissionen, der er indkaldt i henhold til artikel VIII i denne konvention, efter anmodning indbyde mellemstatslige organisationer, hvis arbejde er relevant for gennemførelsen af denne konvention, og ikke-parter, der har interesse i, at de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, bevares og udnyttes bæredygtigt.
2.
Ikke-statslige organisationer (ngo'er) som omhandlet i artikel XVI, stk. 2, i denne konvention er berettiget til at deltage som observatører i alle møder i kommissionen og dens underorganer indkaldt i henhold til artikel VIII i denne konvention, undtagen møder for lukkede døre eller møder mellem delegationsledere.
3.
Enhver ngo, der ønsker at deltage som observatør i et møde i kommissionen, underretter direktøren om sit ønske om at deltage mindst halvtreds (50) dage før mødet. Direktøren meddeler medlemmerne af kommissionen navnene på de pågældende ngo'er samt de oplysninger, der er omhandlet i punkt 6 i dette bilag, mindst femogfyrre (45) dage før mødet.
4.
Hvis et møde i kommissionen afholdes med under halvtreds (50) dages varsel, har direktøren større fleksibilitet med hensyn til de tidsfrister, der er fastsat i punkt 3 i dette bilag.
5.
En ngo, der ønsker at deltage i møderne i kommissionen og kommissionens underorganer, kan også få tilladelse til at gøre dette på årsbasis, jf. dog punkt 7 i dette bilag.
6.
Anmodninger om deltagelse som omhandlet i punkt 3, 4 og 5 i dette bilag skal indeholde den pågældende ngo's navn og kontoradresse og en beskrivelse af ngo'ens opgaver og af, hvordan dens opgaver og aktiviteter har tilknytning til kommissionens arbejde. Disse oplysninger skal ajourføres i fornødent omfang.
7.
En ngo, der ønsker at deltage som observatør, kan deltage, medmindre mindst en tredjedel af medlemmerne af kommissionen fremsætter begrundet skriftlig indsigelse mod en sådan deltagelse.
8.
Alle observatører, som har fået lov til at deltage i et møde i kommissionen, skal have tilsendt eller på anden måde have rådighed over den samme dokumentation, som generelt er til rådighed for medlemmerne af kommissionen, undtagen dokumentation, der indeholder fortrolige forretningsoplysninger.
9.
Enhver observatør, der har fået lov til at deltage i et møde i kommissionen, kan:
a)
deltage i møder, jf. dog punkt 2 i dette bilag, men har ikke stemmeret
b)
fremsætte mundtlige udtalelser under mødet på opfordring af formanden
c)
omdele dokumenter på mødet med formandens godkendelse
d)
i fornødent omfang deltage i andre aktiviteter med formandens godkendelse.
10.
Direktøren kan pålægge ikke-part-observatører og ngo-observatører at betale rimelige gebyrer og at dække omkostninger i forbindelse med deres deltagelse.
11.
Alle observatører, der har fået lov til at deltage i et møde i kommissionen, skal overholde alle regler og procedurer, som gælder for de øvrige deltagere i mødet.
12.
Enhver ngo, der ikke opfylder kravene i punkt 11 i dette bilag, skal udelukkes fra yderligere deltagelse i møder, medmindre andet besluttes af kommissionen.
BILAG 3
Komitéen for undersøgelse af gennemførelsen af foranstaltninger vedtaget af kommissionen
Komitéen for Undersøgelse af Gennemførelsen af Foranstaltninger vedtaget af Kommissionen, der er oprettet i henhold til artikel X i denne konvention, har til opgave:
a)
at undersøge og overvåge, om de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, og de samarbejdsforanstaltninger, der er omhandlet i artikel XVIII, stk. 9, i denne konvention, overholdes
b)
at analysere oplysninger pr. flag eller, når sådanne oplysninger pr. flag i visse tilfælde ikke er dækkende, pr. fartøj, og alle andre oplysninger, der er nødvendige, for at den kan udføre sine opgaver
c)
at levere oplysninger, teknisk rådgivning og henstillinger til kommissionen vedrørende gennemførelse og overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
d)
at anbefale kommissionen metoder, der kan skabe større forenelighed mellem de fiskeriforvaltningsforanstaltninger, som medlemmerne af kommissionen vedtager
e)
at anbefale kommissionen metoder, der kan fremme en effektiv gennemførelse af artikel XVIII, stk. 10, i denne konvention
f)
i samråd med Den Rådgivende Videnskabelige Komité at anbefale kommissionen prioriteter og mål for det program for dataindsamling og overvågning, der er oprettet i henhold til artikel VII, stk. 1, litra i), i denne konvention, og at vurdere og evaluere resultaterne af programmet
g)
at udøve enhver anden funktion, som kommissionen måtte pålægge den.
BILAG 4
Den Rådgivende Videnskabelige Komité
Den Rådgivende Videnskabelige Komité, der er oprettet i henhold til artikel XI i denne konvention, har til opgave:
a)
at undersøge kommissionens planer, forslag og forskningsprogrammer og rådgive kommissionen i fornødent omfang
b)
at undersøge evalueringer, analyser, forskning eller arbejde af relevans samt henstillinger, som komitéens videnskabelige personale har udarbejdet til kommissionen, inden kommissionen tager stilling til sådanne henstillinger, og i givet fald at fremkomme med yderligere oplysninger, råd og bemærkninger til kommissionen i sådanne spørgsmål
c)
at gøre kommissionen opmærksom på specifikke emner og spørgsmål, som det anbefales at lade det videnskabelige personale undersøge i det fremtidige arbejde
d)
i samråd med Komitéen for Undersøgelse af Gennemførelsen af Foranstaltninger vedtaget af Kommissionen at anbefale kommissionen prioriteter og mål for det program for dataindsamling og overvågning, der er oprettet i henhold til artikel VII, stk. 1, litra i), i denne konvention, og at vurdere og evaluere resultaterne af programmet
e)
at bistå kommissionen og direktøren med at finde finansieringskilder til forskning, der skal gennemføres i henhold til denne konvention
f)
at udvikle og fremme samarbejde mellem medlemmerne af kommissionen gennem deres forskningsinstitutter med henblik på at udvide kendskabet til og forståelsen af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention
g)
alt efter tilfældet at fremme eller lette kommissionens samarbejde med andre nationale og internationale offentlige eller private organisationer med lignende mål
h)
at behandle ethvert spørgsmål, som kommissionen forelægger den
i)
at varetage enhver anden funktion eller opgave, som kommissionen måtte anmode den om eller pålægge den at varetage.

Summary:
Konvention om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk
RESUMÉ AF:
Konvention om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica
Afgørelse 2006/539/EF om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af konventionen om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved Antigua-konventionen
HVAD ER FORMÅLET MED KONVENTIONEN OG AFGØRELSEN?
Konventionen har til formål at sikre, at tun og beslægtede arter samt tilhørende arter og deres økosystemer bevares på lang sigt og udnyttes på en bæredygtig måde i hele det østlige Stillehav, der afgrænses af Nord-, Mellem- og Sydamerikas kystlinje, inden for de i artikel 3 fastlagte geografiske grænser.
Med afgørelsen ratificeres konventionen på vegne af 
Den Europæiske Union
 (EU).
HOVEDPUNKTER
De Forenede Nationers havretskonvention
I henhold til 
havretskonventionen
 (se 
resumé
) skal de medlemsstater, der har undertegnet den, samarbejde om at sikre bevarelse af tun og beslægtede arter i kategorien »stærkt vandrende arter«.
Inden for det østlige Stillehav varetages denne opgave af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC).
Styrkelse af kommissionen
Den oprindelige IATTC, der blev oprettet i 1949 ved Antigua-konventionen mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica, vedrørte kun videnskabelig forskning med det ene mål at indhente og fortolke fakta.
Med denne konvention udvides IATTC’s rolle betydeligt, idet kommissionen bliver etableret som en 
regional fiskeriforvaltningsorganisation
.
21 lande er parter i konventionen.
Anvendelsesområde
Konventionen omfatter det område i Stillehavet, der afgrænses af Nord-, Mellem- og Sydamerikas kystlinje, inden for de i artikel 3 fastlagte geografiske grænser.
Kommissionen
Kommissionen består af mellem én og fire repræsentanter fra hvert medlem.
Møder afholdes mindst én gang om året, omend der kan indkaldes til ekstraordinære møder, når det skønnes nødvendigt. Beslutninger træffes ved konsensus.
Kommissionens hjemsted vedbliver at være i San Diego, Californien, USA.
Den har en række opgaver, hvor hovedvægten lægges på tun og beslægtede arter. Opgaverne omfatter:
fremme, gennemførelse og samordning af videnskabelig forskning i relevante fiskebestande
fastsættelse af normer for indsamling, kontrol, udveksling og rapportering af data
vedtagelse af foranstaltninger baseret på det bedste videnskabelige materiale for på lang sigt at sikre bevarelse og bæredygtig udnyttelse af de fiskebestande, der er omfattet af denne konvention, og for at opretholde populationerne af de befiskede arter på eller genopbygge dem til det niveau, der giver det maksimalt bæredygtige udbytte
vedtagelse af relevante foranstaltninger til at undgå, reducere og minimere spild, genudsætning, mistede eller efterladte redskabers fangst og fangst af ikke-målarter (både fisk og andre arter)
vedtagelse af relevante foranstaltninger til at hindre eller eliminere overfiskning
fremme af anvendelse af selektive, miljøvenlige og omkostningseffektive fiskeredskaber.
Kommissionen bistås i udførelsen af disse aktiviteter af kvalificeret personale, herunder inden for administrative, videnskabelige og tekniske anliggender. Personalet ledes af direktøren.
Der oprettes en rådgivende videnskabelig komité, som skal give kommissionen og dens videnskabelige personale rådgivning, henstillinger og rapporter.
Kommissionen skal udføre sine opgaver i henhold til 
forsigtighedsprincippet
, dvs. at:
den bør udvise større forsigtighed, når oplysningerne er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige
fraværet af tilstrækkelige videnskabelige oplysninger ikke er nogen gyldig begrundelse for at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
hvis situationen for målartsbestande eller for ikke-målarter eller tilknyttede eller afhængige arter giver anledning til bekymring, skal overvågningen af disse bestande og arter skærpes med henblik på at vurdere deres tilstand og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningernes effektivitet.
Overholdelse
Hver af konventionens parter:
skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger anvendes og overholdes
skal sikre, at fartøjer, der fører dens flag, overholder konventionen og de beslutninger, kommissionen vedtager
skal sikre, at fartøjer, der fisker i farvande under dens nationale jurisdiktion, overholder denne konvention og de foranstaltninger, der er truffet i henhold til konventionen
må kun tillade, at et fartøj fisker inden for det definerede område, hvis parten er i stand til at udøve sit ansvar i henhold til konventionen over det pågældende fartøj.
Hvis kommissionen fastslår, at fartøjer, der fisker i konventionsområdet, har udøvet aktiviteter, der krænker de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, kan parterne træffe foranstaltninger, der skal afskrække sådanne fartøjer fra at udøve sådanne aktiviteter, indtil flagstaten
1
 har truffet de fornødne foranstaltninger til at sikre, at de pågældende fartøjer ikke fortsætter med de pågældende aktiviteter.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Konventionen trådte i kraft den 
27. august 2010
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC)
VIGTIGE BEGREBER
Flagstat.
 a) En stat, hvis fartøjer har ret til at føre dens flag eller b) en regional organisation for økonomisk integration, hvis fartøjer har ret til at føre flaget for en medlemsstat, der er medlem af den pågældende regionale organisation for økonomisk integration.
HOVEDDOKUMENTER
Konvention
 om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica (Antigua-konventionen) (EUT L 224 af 
16.8.2006
, 
s. 24-42
).
Rådets afgørelse 
2006/539/EF
 af 
22. maj 2006
 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af konventionen om styrkelse af Den Interamerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk, der blev oprettet ved konventionen af 1949 mellem Amerikas Forenede Stater og Republikken Costa Rica (EUT L 224 af 
16.8.2006
, 
s. 22-23
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
De Forenede Nationers havretskonvention og aftalen vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention
 — De Forenede Nationers havretskonvention (EFT L 179 af 
23.6.1998
, 
s. 3-134
).
Rådets afgørelse 
98/392/EF
 af 
23. marts 1998
 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de Forenede Nationers havretskonvention af 
10. december 1982
 og af aftalen af 
28. juli 1994
 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 
23.6.1998
, 
s. 1-2
).
seneste ajourføring 
13.7.2022