CELEX ID: 32010Q1120(01)

--- ENGLISH ---

Document:
20.11.2010
EN
Official Journal of the European Union
L 304/47
Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE EUROPEAN COMMISSION (hereinafter referred to as ‘the two Institutions’),
having regard to the Treaty on European Union (TEU), the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), in particular Article 295 thereof, and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (hereinafter referred to as ‘the Treaties’),
having regard to the Interinstitutional Agreements and texts governing relations between the two Institutions,
having regard to Parliament’s Rules of Procedure 
(
1
)
, and in particular Rules 105, 106 and 127 thereof and Annexes VIII and XIV thereto,
having regard to the political guidelines issued, and the relevant statements made, by the President-elect of the Commission on 15 September 2009 and 9 February 2010 and the statements made by each of the candidate Members of the Commission in the course of their hearings by parliamentary committees,
A.
whereas the Lisbon Treaty strengthens the democratic legitimacy of the Union’s decision-making process,
B.
whereas the two Institutions attach the utmost importance to the effective transposition and implementation of Union law,
C.
whereas this Framework Agreement does not affect the powers and prerogatives of Parliament, the Commission or any other institution or organ of the Union but seeks to ensure that those powers and prerogatives are exercised as effectively and transparently as possible,
D.
whereas this Framework Agreement should be interpreted in conformity with the institutional framework as organised by the Treaties,
E.
whereas the Commission will take due account of the respective roles conferred by the Treaties on Parliament and the Council, in particular with reference to the basic principle of equal treatment laid down under point 9,
F.
whereas it is appropriate to update the Framework Agreement concluded in May 2005 
(
2
)
 and to replace it by the following text,
AGREE AS FOLLOWS:
I.   
SCOPE
1.
To better reflect the new ‘special partnership’ between Parliament and the Commission, the two Institutions agree on the following measures to strengthen the political responsibility and legitimacy of the Commission, extend constructive dialogue, improve the flow of information between the two Institutions and improve cooperation on procedures and planning.
They also agree on specific provisions:
—
on Commission meetings with national experts, as set out in Annex I,
—
on the forwarding of confidential information to Parliament, as set out in Annex II,
—
on the negotiation and conclusion of international agreements, as set out in Annex III, and
—
on the timetable for the Commission Work Programme, as set out in Annex IV.
II.   
POLITICAL RESPONSIBILITY
2.
After being nominated by the European Council, the President-designate of the Commission will submit to Parliament political guidelines for his/her term of office in order to enable an informed exchange of views to take place with Parliament before its election vote.
3.
In conformity with Rule 106 of its Rules of Procedure, Parliament shall communicate with the President-elect of the Commission in good time before the opening of the procedures relating to giving its consent to the new Commission. Parliament shall take into account the remarks expressed by the President-elect.
The designated Members of the Commission shall ensure full disclosure of all relevant information, in conformity with the obligation of independence laid down in Article 245 TFEU.
The procedures shall be designed in such a way as to ensure that the entire Commission-designate is assessed in an open, fair and consistent manner.
4.
Each Member of the Commission shall take political responsibility for action in the field of which he/she is in charge, without prejudice to the principle of Commission collegiality.
The President of the Commission shall be fully responsible for identifying any conflict of interest which renders a Member of the Commission unable to perform his/her duties.
The President of the Commission shall likewise be responsible for any subsequent action taken in such circumstances and shall inform the President of Parliament thereof immediately and in writing.
The participation of Members of the Commission in electoral campaigns is governed by the Code of Conduct for Commissioners.
Members of the Commission participating actively in electoral campaigns as candidates in elections to the Parliament should take unpaid electoral leave with effect from the end of the last part-session before the elections.
The President of the Commission shall inform Parliament in due time of his/her decision to grant such leave, indicating which Member of the Commission will take over the relevant responsibilities for that period of leave.
5.
If Parliament asks the President of the Commission to withdraw confidence in an individual Member of the Commission, he/she will seriously consider whether to request that Member to resign, in accordance with Article 17(6) TEU. The President shall either require the resignation of that Member or explain his/her refusal to do so before Parliament in the following part-session.
6.
Where it becomes necessary to arrange for the replacement of a Member of the Commission during his/her term of office pursuant to the second paragraph of Article 246 TFEU, the President of the Commission will seriously consider the result of Parliament’s consultation before giving accord to the decision of the Council.
Parliament shall ensure that its procedures are conducted with the utmost dispatch, in order to enable the President of the Commission to seriously consider Parliament’s opinion before the new Member is appointed.
Similarly, pursuant to the third paragraph of Article 246 TFEU, when the remainder of the Commission’s term of office is short, the President of the Commission will seriously consider Parliament’s position.
7.
If the President of the Commission intends to reshuffle the allocation of responsibilities amongst the Members of the Commission during its term of office, pursuant to Article 248 TFEU, he/she shall inform Parliament in due time for the relevant parliamentary consultation with regard to those changes. The President’s decision to reshuffle the portfolios can take effect immediately.
8.
When the Commission comes forward with a revision of the Code of Conduct for Commissioners relating to conflict of interest or ethical behaviour, it will seek Parliament’s opinion.
III.   
CONSTRUCTIVE DIALOGUE AND FLOW OF INFORMATION
(i)   
General provisions
9.
The Commission guarantees that it will apply the basic principle of equal treatment for Parliament and the Council, especially as regards access to meetings and the provision of contributions or other information, in particular on legislative and budgetary matters.
10.
Within its competences, the Commission shall take measures to better involve Parliament in such a way as to take Parliament’s views into account as far as possible in the area of the Common Foreign and Security Policy.
11.
A number of arrangements are made to implement the ‘special partnership’ between Parliament and the Commission, as follows:
—
the President of the Commission will at Parliament’s request meet the Conference of Presidents at least twice a year to discuss issues of common interest,
—
the President of the Commission will have a regular dialogue with the President of Parliament on key horizontal issues and major legislative proposals. This dialogue should also include invitations to the President of Parliament to attend meetings of the College of Commissioners,
—
the President of the Commission or the Vice-President responsible for interinstitutional relations is to be invited to attend meetings of the Conference of Presidents and the Conference of Committee Chairs when specific issues relating to plenary agenda-setting, interinstitutional relations between Parliament and the Commission and legislative and budgetary matters are to be discussed,
—
meetings shall take place annually between the Conference of Presidents and the Conference of Committee Chairs and the College of Commissioners, to discuss relevant issues including the preparation and implementation of the Commission Work Programme,
—
the Conference of Presidents and the Conference of Committee Chairs shall inform the Commission in due time of the results of their discussions having an interinstitutional dimension. Parliament shall also keep the Commission fully and regularly informed of the outcome of its meetings dealing with the preparation of the part-sessions, taking into account the Commission’s views. This is without prejudice to point 45,
—
to ensure a regular flow of relevant information between the two Institutions, the Secretaries-General of Parliament and of the Commission shall meet on a regular basis.
12.
Each Member of the Commission shall make sure that there is a regular and direct flow of information between the Member of the Commission and the chair of the relevant parliamentary committee.
13.
The Commission shall not make public any legislative proposal or any significant initiative or decision before notifying Parliament thereof in writing.
On the basis of the Commission Work Programme, the two Institutions shall identify in advance, by common agreement, key initiatives to be presented in plenary. In principle, the Commission will present these initiatives first in plenary and only afterwards to the public.
Similarly, they shall identify those proposals and initiatives for which information is to be provided before the Conference of Presidents or conveyed, in an appropriate manner, to the relevant parliamentary committee or its chair.
These decisions shall be taken within the framework of the regular dialogue between the two Institutions, as provided for in point 11, and shall be updated on a regular basis, taking due account of any political developments.
14.
If an internal Commission document – of which Parliament has not been informed pursuant to this Framework Agreement – is circulated outside the Institutions, the President of Parliament may request that the document concerned be forwarded to Parliament without delay, in order to communicate it to any Member of Parliament who may request it.
15.
The Commission will provide full information and documentation on its meetings with national experts within the framework of its work on the preparation and implementation of Union legislation, including soft law and delegated acts. If so requested by Parliament, the Commission may also invite Parliament’s experts to attend those meetings.
The relevant provisions are laid down in Annex I.
16.
Within 3 months after the adoption of a parliamentary resolution, the Commission shall provide information to Parliament in writing on action taken in response to specific requests addressed to it in Parliament’s resolutions, including in cases where it has not been able to follow Parliament’s views. That period may be shortened where a request is urgent. It may be extended by 1 month where a request calls for more exhaustive work and this is duly substantiated. Parliament will make sure that this information is widely distributed within the institution.
Parliament will endeavour to avoid asking oral or written questions concerning issues in respect of which the Commission has already informed Parliament of its position through a written follow-up communication.
The Commission shall commit itself to report on the concrete follow-up of any request to submit a proposal pursuant to Article 225 TFEU (legislative initiative report) within 3 months following adoption of the corresponding resolution in plenary. The Commission shall come forward with a legislative proposal at the latest after 1 year or shall include the proposal in its next year’s Work Programme. If the Commission does not submit a proposal, it shall give Parliament detailed explanations of the reasons.
The Commission shall also commit itself to a close and early cooperation with Parliament on any legislative initiative requests emanating from citizens’ initiatives.
As regards the discharge procedure, the specific provisions laid down in point 31 shall apply.
17.
Where initiatives, recommendations or requests for legislative acts are made pursuant to Article 289(4) TFEU, the Commission shall inform Parliament, if so requested, of its position on those proposals before the relevant parliamentary committee.
18.
The two Institutions agree to cooperate in the area of relations with national Parliaments.
Parliament and the Commission shall cooperate on the implementation of TFEU Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality. Such cooperation shall include arrangements related to any necessary translation of reasoned opinions presented by national Parliaments.
When the thresholds mentioned in Article 7 of TFEU Protocol No 2 are met, the Commission shall provide the translations of all the reasoned opinions presented by national Parliaments together with its position thereon.
19.
The Commission shall inform Parliament of the list of its expert groups set up in order to assist the Commission in the exercise of its right of initiative. That list shall be updated on a regular basis and made public.
Within this framework, the Commission shall, in an appropriate manner, inform the competent parliamentary committee, at the specific and reasoned request of its chair, on the activities and composition of such groups.
20.
The two Institutions shall hold, through the appropriate mechanisms, a constructive dialogue on questions concerning important administrative matters, notably on issues having direct implications for Parliament’s own administration.
21.
Parliament will seek the opinion of the Commission when it comes forward with a revision of its Rules of Procedures concerning relations with the Commission.
22.
Where confidentiality is invoked as regards any of the information forwarded pursuant to this Framework Agreement, the provisions laid down in Annex II shall be applied.
(ii)   
International agreements and enlargement
23.
Parliament shall be immediately and fully informed at all stages of the negotiation and conclusion of international agreements, including the definition of negotiating directives. The Commission shall act in a manner to give full effect to its obligations pursuant to Article 218 TFEU, while respecting each Institution’s role in accordance with Article 13(2) TEU.
The Commission shall apply the arrangements set out in Annex III.
24.
The information referred to in point 23 shall be provided to Parliament in sufficient time for it to be able to express its point of view if appropriate, and for the Commission to be able to take Parliament’s views as far as possible into account. This information shall, as a general rule, be provided to Parliament through the responsible parliamentary committee and, where appropriate, at a plenary sitting. In duly justified cases, it shall be provided to more than one parliamentary committee.
Parliament and the Commission undertake to establish appropriate procedures and safeguards for the forwarding of confidential information from the Commission to Parliament, in accordance with the provisions of Annex II.
25.
The two Institutions acknowledge that, due to their different institutional roles, the Commission is to represent the European Union in international negotiations, with the exception of those concerning the Common Foreign and Security Policy and other cases as provided for in the Treaties.
Where the Commission represents the Union in international conferences, it shall, at Parliament’s request, facilitate the inclusion of a delegation of Members of the European Parliament as observers in Union delegations, so that it may be immediately and fully informed about the conference proceedings. The Commission undertakes, where applicable, to systematically inform the Parliament delegation about the outcome of negotiations.
Members of the European Parliament may not participate directly in these negotiations. Subject to the legal, technical and diplomatic possibilities, they may be granted observer status by the Commission. In the event of refusal, the Commission will inform Parliament of the reasons therefor.
In addition, the Commission shall facilitate the participation of Members of the European Parliament as observers in all relevant meetings under its responsibility before and after negotiation sessions.
26.
Under the same conditions, the Commission shall keep Parliament systematically informed about, and facilitate access as observers for Members of the European Parliament forming part of Union delegations to, meetings of bodies set up by multilateral international agreements involving the Union, whenever such bodies are called upon to take decisions which require the consent of Parliament or the implementation of which may require the adoption of legal acts in accordance with the ordinary legislative procedure.
27.
The Commission shall also give Parliament’s delegation included in Union delegations to international conferences access to use all Union delegation facilities on these occasions, in line with the general principle of good cooperation between the institutions and taking into account the available logistics.
The President of Parliament shall send to the President of the Commission a proposal for the inclusion of a Parliament delegation in the Union delegation no later than 4 weeks before the start of the conference, specifying the head of the Parliament delegation and the number of Members of the European Parliament to be included. In duly justified cases, this deadline can exceptionally be shortened.
The number of Members of the European Parliament included in the Parliament delegation and of supporting staff shall be proportionate to the overall size of the Union delegation.
28.
The Commission shall keep Parliament fully informed of the progress of accession negotiations and in particular on major aspects and developments, so as to enable it to express its views in good time through the appropriate parliamentary procedures.
29.
When Parliament adopts a recommendation on matters referred to in point 28, pursuant to Rule 90(4) of its Rules of Procedure, and when, for important reasons, the Commission decides that it cannot support such a recommendation, it shall explain the reasons before Parliament, at a plenary sitting or at the next meeting of the relevant parliamentary committee.
(iii)   
Budgetary implementation
30.
Before making, at donors’ conferences, financial pledges which involve new financial undertakings and require the agreement of the budgetary authority, the Commission shall inform the budgetary authority and examine its remarks.
31.
In connection with the annual discharge governed by Article 319 TFEU, the Commission shall forward all information necessary for supervising the implementation of the budget for the year in question, which the chair of the parliamentary committee responsible for the discharge procedure pursuant to Annex VII to Parliament’s Rules of Procedure requests from it for that purpose.
If new aspects come to light concerning previous years for which discharge has already been given, the Commission shall forward all the necessary information on the matter with a view to arriving at a solution acceptable to both sides.
(iv)   
Relationship with regulatory agencies
32.
Nominees for the post of Executive Director of regulatory agencies should come to parliamentary committee hearings.
In addition, in the context of the discussions of the interinstitutional Working Group on Agencies set up in March 2009, the Commission and Parliament will aim at a common approach on the role and position of decentralised agencies in the Union’s institutional landscape, accompanied by common guidelines for the creation, structure and operation of those agencies, together with funding, budgetary, supervision and management issues.
IV.   
COOPERATION AS REGARDS LEGISLATIVE PROCEDURES AND PLANNING
(i)   
Commission Work Programme and the European Union’s programming
33.
The Commission shall initiate the Union’s annual and multiannual programming, with a view to achieving interinstitutional agreements.
34.
Every year the Commission shall present its Work Programme.
35.
The two Institutions shall cooperate in accordance with the timetable set out in Annex IV.
The Commission shall take into account the priorities expressed by Parliament.
The Commission shall provide sufficient detail as to what is envisaged under each point in its Work Programme.
36.
The Commission shall explain when it cannot deliver individual proposals in its Work Programme for the year in question or when it departs from it. The Vice-President of the Commission responsible for interinstitutional relations undertakes to report to the Conference of Committee Chairs regularly, outlining the political implementation of the Commission Work Programme for the year in question.
(ii)   
Procedures for the adoption of acts
37.
The Commission undertakes to carefully examine amendments to its legislative proposals adopted by Parliament, with a view to taking them into account in any amended proposal.
When delivering its opinion on Parliament’s amendments pursuant to Article 294 TFEU, the Commission undertakes to take the utmost account of amendments adopted at second reading; should it decide, for important reasons and after consideration by the College, not to adopt or support such amendments, it shall explain its decision before Parliament, and in any event in its opinion on Parliament’s amendments by virtue of point (c) of Article 294(7) TFEU.
38.
Parliament undertakes, when dealing with an initiative submitted by at least a quarter of Member States, in conformity with Article 76 TFEU, not to adopt any report in the relevant committee before receiving the Commission’s opinion on the initiative.
The Commission undertakes to issue its opinion on such an initiative no later than 10 weeks after it has been submitted.
39.
The Commission shall provide a detailed explanation in due time before withdrawing any proposals on which Parliament has already expressed a position at first reading.
The Commission shall proceed with a review of all pending proposals at the beginning of the new Commission’s term of office, in order to politically confirm or withdraw them, taking due account of the views expressed by Parliament.
40.
For special legislative procedures on which Parliament is to be consulted, including other procedures such as that laid down in Article 148 TFEU, the Commission:
(i)
shall take measures to better involve Parliament in such a way as to take Parliament’s views into account as far as possible, in particular to ensure that Parliament has the necessary time to consider the Commission’s proposal;
(ii)
shall ensure that Council bodies are reminded in good time not to reach a political agreement on its proposals before Parliament has adopted its opinion. It shall ask for discussion to be concluded at ministerial level after a reasonable period has been given to the members of the Council to examine Parliament’s opinion;
(iii)
shall ensure that the Council adheres to the rules developed by the Court of Justice of the European Union requiring Parliament to be reconsulted if the Council substantially amends a Commission proposal. The Commission shall inform Parliament of any reminder to the Council of the need for reconsultation;
(iv)
undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that Parliament has rejected. If, for important reasons and after consideration by the College, the Commission decides to maintain its proposal, it shall explain the reasons for that decision in a statement before Parliament.
41.
For its part, in order to improve legislative planning, Parliament undertakes:
(i)
to plan the legislative sections of its agendas, bringing them into line with the current Commission Work Programme and with the resolutions it has adopted on that programme, in particular with a view to the improved planning of the priority debates;
(ii)
to meet reasonable deadlines, in so far as is useful for the procedure, when adopting its position at first reading under the ordinary legislative procedure or its opinion under the consultation procedure;
(iii)
as far as possible to appoint rapporteurs on future proposals as soon as the Commission Work Programme is adopted;
(iv)
to consider requests for reconsultation as a matter of absolute priority provided that all the necessary information has been forwarded to it.
(iii)   
Issues linked to better lawmaking
42.
The Commission shall ensure that its impact assessments are conducted under its responsibility by means of a transparent procedure which guarantees an independent assessment. Impact assessments shall be published in due time, taking into consideration a number of different scenarios, including a ‘do nothing’ option, and shall in principle be presented to the relevant parliamentary committee during the phase of the provision of information to national Parliaments under TFEU Protocols Nos 1 and 2.
43.
In areas where Parliament is usually involved in the legislative process, the Commission shall use soft law, where appropriate and on a duly justified basis after having given Parliament the opportunity to express its views. The Commission shall provide a detailed explanation to Parliament on how its views have been taken into account when it adopts its proposal.
44.
In order to ensure better monitoring of the transposition and application of Union law, the Commission and Parliament shall endeavour to include compulsory correlation tables and a binding time limit for transposition, which in directives should not normally exceed a period of 2 years.
In addition to specific reports and the annual report on the application of Union law, the Commission shall make available to Parliament summary information concerning all infringement procedures from the letter of formal notice, including, if so requested by Parliament, on a case-by-case basis and respecting the confidentiality rules, in particular those acknowledged by the Court of Justice of the European Union, on the issues to which the infringement procedure relates.
V.   
THE COMMISSION’S PARTICIPATION IN PARLIAMENTARY PROCEEDINGS
45.
The Commission shall give priority to its presence, if requested, at the plenary sittings or meetings of other bodies of Parliament, as compared to other competing events or invitations.
In particular, the Commission shall ensure that, as a general rule, Members of the Commission are present at plenary sittings for agenda items falling under their responsibility, whenever Parliament so requests. This is applicable to the preliminary draft agendas approved by the Conference of Presidents during the previous part-session.
Parliament shall seek to ensure that, as a general rule, agenda items of the part-sessions falling under the responsibility of a Member of the Commission are grouped together.
46.
At the request of Parliament, provision will be made for a regular Question Hour with the President of the Commission. This Question Hour will comprise two parts: the first with leaders of political groups or their representatives, conducted on an entirely spontaneous basis; the second devoted to a policy theme agreed upon in advance, at the latest on the Thursday before the relevant part-session, but without prepared questions.
Furthermore, a Question Hour with Members of the Commission, including the Vice-President for External Relations/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy shall be introduced, following the model of the Question Hour with the President of the Commission, with the aim of reforming the existing Question Time. This Question Hour shall relate to the portfolio of the respective Members of the Commission.
47.
Members of the Commission shall be heard at their request.
Without prejudice to Article 230 TFEU, the two Institutions shall agree on general rules relating to the allocation of speaking time between the Institutions.
The two Institutions agree that their indicative allocation of speaking time should be respected.
48.
With a view to ensuring the presence of Members of the Commission, Parliament undertakes to do its best to maintain its final draft agendas.
Where Parliament amends its final draft agenda, or where it moves items within the agenda within a part-session, Parliament shall immediately inform the Commission. The Commission shall use its best endeavours to ensure the presence of the Member of the Commission responsible.
49.
The Commission may propose the inclusion of items on the agenda not later than the meeting of the Conference of Presidents that decides on the final draft agenda of a part-session. Parliament shall take the fullest account of such proposals.
50.
Parliamentary committees shall seek to maintain their draft agendas and agendas.
Whenever a parliamentary committee amends its draft agenda or its agenda, the Commission shall be immediately informed thereof. In particular, parliamentary committees shall endeavour to respect a reasonable deadline so as to allow for the presence of Members of the Commission at their meetings.
Where the presence of a Member of the Commission is not explicitly required at a parliamentary committee meeting, the Commission shall ensure that it is represented by a competent official at an appropriate level.
Parliamentary committees will endeavour to coordinate their work, including avoiding parallel meetings on the same issue, and will endeavour not to deviate from the draft agenda, so that the Commission can ensure an appropriate level of representation.
If the presence of a high-level official (Director-General or Director) has been requested at a committee meeting dealing with a Commission proposal, the representative of the Commission shall be allowed to intervene.
VI.   
FINAL PROVISIONS
51.
The Commission confirms its commitment to examine as soon as possible the legislative acts which were not adapted to the regulatory procedure with scrutiny before the entry into force of the Lisbon Treaty, in order to assess whether those instruments need to be adapted to the regime of delegated acts introduced by Article 290 TFEU.
As a final goal, a coherent system of delegated and implementing acts, fully consistent with the Treaty, should be achieved through a progressive assessment of the nature and contents of measures currently subject to the regulatory procedure with scrutiny, in order to adapt them in due course to the regime laid down by Article 290 TFEU.
52.
The provisions of this Framework Agreement complement the Interinstitutional Agreement on better lawmaking 
(
3
)
 without affecting it and do not prejudice any further revision thereof. Without prejudice to forthcoming negotiations between Parliament, the Commission and the Council, the two Institutions commit to agree on key changes in preparation of future negotiations on adaptation of the Interinstitutional Agreement on better lawmaking to the new provisions introduced by the Lisbon Treaty, taking into account current practices and this Framework Agreement.
They also agree on the need to reinforce the existing interinstitutional contact mechanism, at political and at technical level, in relation to better lawmaking, so as to ensure effective interinstitutional cooperation between Parliament, the Commission and the Council.
53.
The Commission commits to initiate rapidly the Union’s annual and multiannual programming with a view to achieving interinstitutional agreements, in accordance with Article 17 TEU.
The Commission Work Programme is the Commission’s contribution to the Union’s annual and multiannual programming. Following its adoption by the Commission, a trialogue between Parliament, the Council and the Commission should take place with a view to reaching an agreement on the Union’s programming.
In this context and as soon as Parliament, the Council and the Commission have reached a common understanding on the Union’s programming, the two Institutions shall review the provisions of this Framework Agreement related to programming.
Parliament and the Commission call on the Council to engage as soon as possible in discussions on the Union’s programming as provided for in Article 17 TEU.
54.
The practical implementation of this Framework Agreement and its Annexes shall be assessed periodically by the two Institutions. A review shall be carried out by the end of 2011, in the light of practical experience.
Done at Strasbourg, 20 October 2010.
For the European Parliament
The President
J. BUZEK
For the European Commission
The President
José Manuel BARROSO
(
1
)
  
            
OJ L 44, 15.2.2005, p. 1
.
(
2
)
  
            
OJ C 117 E, 18.5.2006, p. 125
.
(
3
)
  
            
OJ C 321, 31.12.2003, p. 1
.
ANNEX I
Commission meetings with national experts
This Annex lays down the modalities for implementation of point 15 of the Framework Agreement.
1.   
Scope
The provisions of point 15 of the Framework Agreement concern the following meetings:
(1)
Commission meetings taking place within the framework of expert groups established by the Commission to which national authorities from all Member States are invited, where they concern the preparation and implementation of Union legislation, including soft law and delegated acts;
(2)
ad hoc Commission meetings to which national experts from all Member States are invited, where they concern the preparation and implementation of Union legislation, including soft law and delegated acts.
Meetings of comitology committees are excluded, without prejudice to existing and future specific arrangements concerning the provision to Parliament of information concerning the exercise of the Commission’s implementing powers 
(
1
)
.
2.   
Information to be transmitted to Parliament
The Commission commits to send Parliament the same documentation it sends to national authorities in relation to the abovementioned meetings. The Commission will transmit those documents, including agendas, to a functional Parliament mailbox at the same time as they are sent to the national experts.
3.   
Invitation of Parliament’s experts
Upon being requested by Parliament, the Commission may decide to invite Parliament to send Parliament experts to attend Commission meetings with national experts as identified in point 1.
(
1
)
  The information to be provided to Parliament on the work of comitology committees and Parliament’s prerogatives in the operation of comitology procedures are clearly defined in other instruments: (1) Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers (
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
); (2) the interinstitutional agreement of 3 June 2008 between Parliament and the Commission on comitology procedures; and (3) instruments necessary for the implementation of Article 291 TFEU.
ANNEX II
Forwarding of confidential information to Parliament
1.   
Scope
1.1.
This Annex shall govern the forwarding to Parliament and the handling of confidential information, as defined in point 1.2, from the Commission in connection with the exercise of Parliament’s prerogatives and competences. The two Institutions shall act in accordance with their mutual duties of sincere cooperation, in a spirit of complete mutual trust and in the strictest conformity with the relevant Treaty provisions.
1.2.
‘Information’ shall mean any written or oral information, whatever the medium and whoever the author may be.
1.2.1.
‘Confidential information’ shall mean ‘EU classified information’ (EUCI) and non-classified ‘other confidential information’.
1.2.2.
‘EU classified information’ (EUCI) shall mean any information and material, classified as ‘TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET’, ‘SECRET UE’, ‘CONFIDENTIEL UE’ or ‘RESTREINT UE’ or bearing equivalent national or international classification markings, an unauthorised disclosure of which could cause varying degrees of prejudice to Union interests, or to one or more Member States, whether such information originates within the Union or is received from Member States, third States or international organisations.
(a)   
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET
: this classification shall be applied only to information and material the unauthorised disclosure of which could cause exceptionally grave prejudice to the essential interests of the Union or of one or more of its Member States.
(b)   
SECRET UE
: this classification shall be applied only to information and material the unauthorised disclosure of which could seriously harm the essential interests of the Union or of one or more of its Member States.
(c)   
CONFIDENTIEL UE
: this classification shall be applied to information and material the unauthorised disclosure of which could harm the essential interests of the Union or of one or more of its Member States.
(d)   
RESTREINT UE
: this classification shall be applied to information and material the unauthorised disclosure of which could be disadvantageous to the interests of the Union or of one or more of its Member States.
1.2.3.
‘Other confidential information’ shall mean any other confidential information, including information covered by the obligation of professional secrecy, requested by Parliament and/or forwarded by the Commission.
1.3.
The Commission shall ensure that Parliament is given access to confidential information, in accordance with the provisions of this Annex, whenever it receives from one of the parliamentary bodies or office-holders mentioned in point 1.4 a request relating to the forwarding of confidential information. Moreover, the Commission may forward any confidential information on its own initiative to Parliament in accordance with the provisions of this Annex.
1.4.
In the context of this Annex, the following may request confidential information from the Commission:
—
the President of Parliament,
—
the chairs of the parliamentary committees concerned,
—
the Bureau and the Conference of Presidents, and
—
the head of Parliament’s delegation included in the Union delegation at an international conference.
1.5.
Information on infringement procedures and procedures relating to competition, in so far as they are not covered by a final Commission decision or by a judgment of the Court of Justice of the European Union on the date when the request from one of the parliamentary bodies/office-holders mentioned in point 1.4 is received, and information relating to the protection of the Union’s financial interests, shall be excluded from the scope of this Annex. This is without prejudice to point 44 of the Framework Agreement and to the budgetary control rights of Parliament.
1.6.
These provisions shall apply without prejudice to Decision 95/167/EC, Euratom, ECSC of the European Parliament, of the Council and of the Commission of 19 April 1995 on the detailed provisions governing the exercise of the European Parliament’s right of inquiry 
(
1
)
 and the relevant provisions of Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom of 28 April 1999 establishing the European Anti-fraud Office (OLAF) 
(
2
)
.
2.   
General rules
2.1.
At the request of one of the parliamentary bodies/office-holders referred to in point 1.4, the Commission shall forward to that parliamentary body/office-holder with all due despatch any confidential information required for the exercise of Parliament’s prerogatives and competences. In accordance with their respective powers and responsibilities, the two Institutions shall respect:
—
fundamental human rights, including the right to a fair trial and the right to protection of privacy,
—
provisions governing judicial and disciplinary procedures,
—
protection of business secrecy and commercial relations,
—
protection of the interests of the Union, in particular those relating to public safety, defence, international relations, monetary stability and financial interests.
In the event of a disagreement, the matter shall be referred to the Presidents of the two Institutions so that they may resolve the dispute.
Confidential information from a State, an institution or an international organisation shall be forwarded only with its consent.
2.2.
EUCI shall be forwarded to, and handled and protected by, Parliament in compliance with the common minimum standards of security applied by other Union Institutions, in particular the Commission.
When classifying information for which it is the originator, the Commission will ensure that it applies appropriate levels of classification in line with the international standards and definitions and its internal rules, whilst taking due account of the need for Parliament to be able to access classified documents for the effective exercise of its competences and prerogatives.
2.3.
In the event of any doubt as to the confidential nature of an item of information or its appropriate level of classification, or where it is necessary to lay down the appropriate arrangements for it to be forwarded in accordance with one of the options set out in point 3.2, the two Institutions shall consult each other without delay and before transmission of the document. In these consultations, Parliament shall be represented by the chair of the parliamentary body concerned, accompanied, where necessary, by the rapporteur, or the office-holder who submitted the request. The Commission shall be represented by the Member of the Commission with responsibility for that area, after consultation of the Member of the Commission responsible for security matters. In the event of a disagreement, the matter shall be referred to the Presidents of the two Institutions so that they may resolve the dispute.
2.4.
If, at the end of the procedure referred to in point 2.3, no agreement has been reached, the President of Parliament, in response to a reasoned request from the parliamentary body/office-holder who submitted the request, shall call on the Commission to forward, within the appropriate deadline duly indicated, the confidential information in question, selecting the arrangements from among the options laid down in point 3.2 of this Annex. Before the expiry of that deadline, the Commission shall inform Parliament in writing of its final position, in respect of which Parliament reserves the right, if appropriate, to exercise its right to seek redress.
2.5.
Access to EUCI shall be granted in accordance with applicable rules for personal security clearance.
2.5.1.
Access to information classified as ‘TRÈS SECRET UE /EU TOP SECRET’, ‘SECRET UE’ and ‘CONFIDENTIEL UE’ may only be granted to Parliament officials and those employees of Parliament working for political groups to whom it is strictly necessary, who have been designated in advance by the parliamentary body/office-holder as having a need to know and who have been given an appropriate security clearance.
2.5.2.
In light of Parliament’s prerogatives and competences, those Members who have not been given a personal security clearance shall be granted access to ‘CONFIDENTIEL UE’ documents under practical arrangements defined by common accord, including signature of a solemn declaration that they will not disclose the contents of those documents to any third person.
Access to ‘SECRET UE’ documents shall be granted to Members who have been given an appropriate personal security clearance.
2.5.3.
Arrangements shall be made with the support of the Commission to ensure that the necessary contribution of national authorities within the framework of the clearance procedure can be obtained by Parliament as quickly as possible.
Details of the category or categories of persons who are to have access to the confidential information shall be communicated simultaneously with the request.
Prior to being granted access to such information each person shall be briefed on its confidentiality level and the resulting security obligations.
In the context of the review of this Annex and future security arrangements, as referred to in points 4.1 and 4.2, the issue of security clearances will be re-examined.
3.   
Arrangements for access to and the handling of confidential information
3.1.
Confidential information forwarded in accordance with the procedures set out in point 2.3 and, where appropriate, point 2.4 shall be made available, on the responsibility of the President or of a Member of the Commission, to the parliamentary body/office-holder who submitted the request, in accordance with the following conditions:
Parliament and the Commission will ensure the registration and the traceability of confidential information.
More specifically, EUCI classified as ‘CONFIDENTIEL UE’ and ‘SECRET UE’ shall be forwarded from the Commission’s Secretariat General central registry to the equivalent competent Parliament service who will be responsible for making it available under the agreed arrangements to the parliamentary body/office-holder who submitted the request.
The forwarding of EUCI classified as ‘TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET’ shall be subject to further arrangements, agreed between the Commission and the parliamentary body/office-holder who submitted the request, aimed at ensuring a level of protection commensurate with that classification.
3.2.
Without prejudice to the provisions of points 2.2 and 2.4 and the future security arrangements referred to in point 4.1, access and the arrangements designed to preserve the confidentiality of the information shall be laid down by common accord before the information is forwarded. That accord between the Member of the Commission with responsibility for the policy area involved and the parliamentary body (represented by its chair)/office-holder who submitted the request, shall provide for the selection of one of the options set out in points 3.2.1 and 3.2.2 in order to ensure the appropriate level of confidentiality.
3.2.1.
Regarding the addressees of confidential information, provision should be made for one of the following options:
—
information intended for the President of Parliament alone, in instances justified on absolutely exceptional grounds,
—
the Bureau and/or the Conference of Presidents,
—
the chair and rapporteur of the relevant parliamentary committee,
—
all members (full and substitute) of the relevant parliamentary committee,
—
all Members of the European Parliament.
The confidential information in question may not be published or forwarded to any other addressee without the consent of the Commission.
3.2.2.
Regarding the arrangements for the handling of confidential information, provision should be made for the following options:
(a)
examination of documents in a secure reading room if the information is classified as ‘CONFIDENTIEL UE’ and above;
(b)
holding the meeting in camera, attended only by the members of the Bureau, the members of the Conference of Presidents or full members and substitute members of the competent parliamentary committee as well as by Parliament officials and those Parliament employees working for political groups who have been designated in advance by the chair as having a need to know and whose presence is strictly necessary, provided they have been given the required level of security clearance, taking into account the following conditions:
—
any documents may be numbered, distributed at the beginning of the meeting and collected again at the end. No notes of those documents and no photocopies thereof may be taken,
—
the minutes of the meeting shall make no mention of the discussion of the item taken under the confidential procedure.
Before transmission, all personal data may be expunged from the documents.
Confidential information provided orally to recipients in Parliament shall be subject to the equivalent level of protection as that accorded to confidential information provided in written form. This may include a solemn declaration by recipients of that information not to divulge its contents to any third person.
3.2.3.
When written information is to be examined in a secure reading room, Parliament shall ensure that the following arrangements are in place:
—
a secure storage system for confidential information,
—
a secure reading room without photocopying machines, telephones, fax facilities, scanners or any other technical equipment for the reproduction and transmission of documents etc.,
—
security provisions governing access to the reading room, including the requirements of signature in an access register and a solemn declaration not to disseminate the confidential information examined.
3.2.4.
The above does not preclude other equivalent arrangements agreed between the Institutions.
3.3.
In the event of non-compliance with these arrangements, the provisions relating to sanctions of Members set out in Annex VIII to Parliament’s Rules of Procedure and, in respect of Parliament officials and other employees, the applicable provisions of Article 86 of the Staff Regulations 
(
3
)
 or Article 49 of the Conditions of employment of other servants of the European Communities shall apply.
4.   
Final provisions
4.1.
The Commission and Parliament shall take all the measures required for the implementation of the provisions of this Annex.
To that end, the competent services of the Commission and of Parliament shall closely coordinate the implementation of this Annex. This shall include the verification of traceability of confidential information and periodic joint monitoring of security arrangements and standards applied.
Parliament undertakes to adapt, where necessary, its internal provisions so as to implement the security rules for confidential information laid down in this Annex.
Parliament undertakes to adopt as soon as possible its future security arrangements and to verify those arrangements by common accord with the Commission, with a view to establishing equivalence of security standards. This will give effect to this Annex with regard to:
—
technical security provisions and standards regarding the handling and storage of confidential information, including security measures in the field of physical, personnel, document and IT security,
—
the establishment of a specially established oversight committee, composed of appropriately cleared Members for the handling of EUCI classified as ‘TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET’.
4.2.
Parliament and the Commission will review this Annex and, where necessary, adapt it, no later than at the time of the review referred to in point 54 of the Framework Agreement, in light of developments concerning:
—
future security arrangements involving Parliament and the Commission,
—
other agreements or legal acts relevant for the forwarding of information between the Institutions.
(
1
)
  
            
OJ L 113, 19.5.1995, p. 1
.
(
2
)
  
            
OJ L 136, 31.5.1999, p. 20
.
(
3
)
  Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council of 29 February 1968 laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of employment of other servants of the European Communities and instituting special measures temporarily applicable to officials of the Commission.
ANNEX III
Negotiation and conclusion of international agreements
This Annex lays down detailed arrangements for the provision of information to Parliament concerning the negotiation and conclusion of international agreements as referred to in points 23, 24 and 25 of the Framework Agreement.
1.
The Commission shall inform Parliament about its intention to propose the start of negotiations at the same time as it informs the Council.
2.
In line with the provisions of point 24 of the Framework Agreement, when the Commission proposes draft negotiating directives with a view to their adoption by the Council, it shall at the same time present them to Parliament.
3.
The Commission shall take due account of Parliament’s comments throughout the negotiations.
4.
In line with the provisions of point 23 of the Framework Agreement, the Commission shall keep Parliament regularly and promptly informed about the conduct of negotiations until the agreement is initialled, and explain whether and how Parliament’s comments were incorporated in the texts under negotiation and if not why.
5.
In the case of international agreements the conclusion of which requires Parliament’s consent, the Commission shall provide to Parliament during the negotiation process all relevant information that it also provides to the Council (or to the special committee appointed by the Council). This shall include draft amendments to adopted negotiating directives, draft negotiating texts, agreed articles, the agreed date for initialling the agreement and the text of the agreement to be initialled. The Commission shall also transmit to Parliament, as it does to the Council (or to the special committee appointed by the Council), any relevant documents received from third parties, subject to the originator’s consent. The Commission shall keep the responsible parliamentary committee informed about developments in the negotiations and, in particular, explain how Parliament’s views have been taken into account.
6.
In the case of international agreements the conclusion of which does not require Parliament’s consent, the Commission shall ensure that Parliament is immediately and fully informed, by providing information covering at least the draft negotiating directives, the adopted negotiating directives, the subsequent conduct of negotiations and the conclusion of the negotiations.
7.
In line with the provisions of point 24 of the Framework Agreement, the Commission shall give thorough information to Parliament in due time when an international agreement is initialled, and shall inform Parliament as early as possible when it intends to propose its provisional application to the Council and of the reasons therefor, unless reasons of urgency preclude it from doing so.
8.
The Commission shall inform the Council and Parliament simultaneously and in due time of its intention to propose to the Council the suspension of an international agreement and of the reasons therefor.
9.
For international agreements which would fall under the consent procedure provided for by the TFEU, the Commission shall also keep Parliament fully informed before approving modifications to an agreement which are authorised by the Council, by way of derogation, in accordance with Article 218(7) TFEU.
ANNEX IV
Timetable for the Commission Work Programme
The Commission Work Programme shall be accompanied by a list of legislative and non-legislative proposals for the following years. The Commission Work Programme covers the next year in question, and provides a detailed indication of the Commission’s priorities for the subsequent years. The Commission Work Programme can thus be the basis for a structured dialogue with Parliament, with a view to seeking a common understanding.
The Commission Work Programme shall also include planned initiatives on soft law, withdrawals and simplification.
1.
In the first semester of a given year, Members of the Commission shall undertake an ongoing regular dialogue with the corresponding parliamentary committees on the implementation of the Commission Work Programme for that year and on the preparation of the future Commission Work Programme. On the basis of that dialogue each parliamentary committee shall report on the outcome thereof to the Conference of Committee Chairs.
2.
In parallel the Conference of Committee Chairs shall hold a regular exchange of views with the Vice-President of the Commission responsible for interinstitutional relations, in order to assess the state of implementation of the current Commission Work Programme, discuss the preparation of the future Commission Work Programme and take stock of the results of the ongoing bilateral dialogue between the parliamentary committees concerned and relevant Members of the Commission.
3.
In June, the Conference of Committees Chairs shall submit a summary report to the Conference of Presidents, which should include results of the screening of the implementation of the Commission Work Programme as well as Parliament’s priorities for the forthcoming Commission Work Programme, and Parliament shall inform the Commission thereof.
4.
On the basis of that summary report, Parliament shall adopt a resolution at the July part-session, outlining its position and including in particular requests based on legislative initiative reports.
5.
Each year in the first part-session of September, a State of the Union debate will be held in which the President of the Commission shall deliver an address, taking stock of the current year and looking ahead to priorities for the following years. To that end, the President of the Commission will in parallel set out in writing to Parliament the main elements guiding the preparation of the Commission Work Programme for the following year.
6.
From the start of September, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area. These meetings shall be rounded off by a meeting between the Conference of Committee Chairs and the College of Commissioners and by a meeting between the Conference of Presidents and the President of the Commission, as appropriate.
7.
In October, the Commission shall adopt its Work Programme for the following year. Subsequently, the President of the Commission shall present that Work Programme to Parliament at an appropriate level.
8.
Parliament may hold a debate and adopt a resolution at the December part-session.
9.
This timetable shall be applied to each regular programming cycle, except for Parliament election years coinciding with the end of the Commission’s term of office.
10.
This timetable shall not prejudice any future agreement on interinstitutional programming.

Summary:
Cooperation between the European Parliament and the European Commission
SUMMARY OF:
Framework agreement on relations between the European Parliament and the European Commission
Agreement amending point 4 of the Framework agreement on relations between the European Parliament and the European Commission
WHAT IS THE AIM OF THE FRAMEWORK AGREEMENT?
It aims to facilitate and organise cooperation between the 
European Parliament
 and the 
European Commission
. The agreement defines the procedures for their collaboration.
KEY POINTS
This framework agreement contains a number of rules relating to the organisation of work between the 2 institutions, in particular:
the political responsibility of the Commission;
establishing regular and effective political dialogue;
implementing legislative procedures.
Political responsibility of the Commission
There is a strong political connection between the composition of the Commission and the Parliament:
The President and the other Members of the Commission (commissioners) must be 
approved
 by the European Parliament.
The Parliament is 
consulted
 on the appointment of replacements for commissioners who resign and is also given advance notice of any planned redistribution of responsibilities within the Commission.
The Parliament may make a request to the President of the Commission for the 
resignation
 of a Member of the Commission. The President must then consider the request and provide an explanation in the case of a refusal.
Members of the Commission may stand as 
candidates
 in European Parliament elections. In such cases, the agreement specifies the safeguards to ensure proper separation of their duties as commissioners and their campaigning activity.
In the light of the upcoming elections to the European Parliament, the 
agreement
 between the European Parliament and the European Commission amending point 4 of the 
Framework Agreement
 on relations between the European Parliament and the European Commission to allow Members of the Commission to stand for election to the European Parliament without taking a leave of absence for the duration of the campaign.
Political dialogue
The agreement aims to establish effective cooperation between the Commission and the Parliament. This is achieved by:
organising regular meetings between representatives of the two institutions, such as between the College of Commissioners and the chairs of the parliamentary committees;
the agreement of both parties to examine carefully any request made by either institution;
a commitment from the Commission to guarantee the Parliament
 equality of access
 with the Council regarding meetings and documents relating to legislative and budgetary procedures;
a requirement for the Parliament to be fully informed during the negotiation and conclusion of 
international agreements
 to which the EU is a party;
specific rules
 for cooperation on: 
the application of the principles of 
subsidiarity
 and 
proportionality
;
cooperation with national parliaments;
the work of groups of national experts with the Commission.
Cooperation in legislative procedures
The agreement specifies the organisation of the work between the Parliament and the Commission for implementing legislative procedures:
the Commission must present its 
annual work programme
 to the Parliament;
during the procedure for adopting acts, the agreement then guarantees several commitments on the part of the 2 institutions, including: 
the timetabling by the Parliament of reports and of opinions on proposals for legislation, and
the careful examination by the Commission of any amendments adopted by Parliament;
Members of the Commission are present throughout the Parliament’s plenary sessions. One of their tasks includes responding to questions from Members of Parliament;
Members of the Commission may also be heard before the Parliament at their request.
MAIN DOCUMENT
Framework Agreement
 on relations between the European Parliament and the European Commission (OJ L 304, 
20.11.2010
, 
pp. 47-62
)
Agreement
 between the European Parliament and the European Commission amending point 4 of the Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission (OJ L 45, 
17.2.2018
, 
p. 46
)
last update 
12.3.2018

--- DANISH ---

Document:
20.11.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 304/47
Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen
EUROPA-PARLAMENTET OG EUROPA-KOMMISSIONEN (i det følgende benævnt »de to institutioner«) har —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union (TEU), traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), særlig artikel 295, og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab (i det følgende benævnt »traktaterne«),
under henvisning til de interinstitutionelle aftaler og dokumenter, der regulerer forbindelserne mellem de to institutioner,
under henvisning til Parlamentets forretningsorden 
(
1
)
, særlig artikel 105, 106 og 127 samt bilag VIII og XIV,
under henvisning til de udstedte politiske retningslinjer og de relevante redegørelser, som den valgte formand for Kommissionen forelagde den 15. september 2009 og den 9. februar 2010, og til de redegørelser, de enkelte kandidater til posterne som medlem af Kommissionen afgav under deres høringer i parlamentsudvalgene, og ud fra følgende betragtninger:
A.
Lissabontraktaten styrker den demokratiske legitimitet i Unionens beslutningsproces.
B.
De to institutioner tillægger en effektiv gennemførelse og implementering af EU-retten den allerstørste betydning.
C.
Denne rammeaftale berører ikke de to institutioners eller nogen anden EU-institutions eller noget andet EU-organs kompetencer og prærogativer, men søger at sikre, at disse kompetencer og prærogativer udøves så effektivt og så gennemsigtigt som muligt.
D.
Denne rammeaftale bør fortolkes i overensstemmelse med de institutionelle rammer, der er fastlagt i traktaterne.
E.
Kommissionen vil tage behørigt hensyn til de roller, traktaterne tildeler henholdsvis Parlamentet og Rådet, især hvad angår det grundlæggende princip om ligebehandling, der er fastlagt i punkt 9.
F.
Det er hensigtsmæssigt at ajourføre rammeaftalen fra maj 2005 
(
2
)
 og erstatte den med følgende tekst —
VEDTAGET FØLGENDE AFTALE:
I.   
ANVENDELSESOMRÅDE
1.
Med henblik på bedre at afspejle det »særlige partnerskab« mellem Parlamentet og Kommissionen er de to institutioner enige om nedennævnte foranstaltninger, der skal styrke Kommissionens politiske ansvar og legitimitet, udvide den konstruktive dialog, forbedre udvekslingen af informationer mellem de to institutioner og forbedre samarbejdet om procedurer og planlægning.
De er også enige om specifikke bestemmelser om:
—
Kommissionens møder med nationale eksperter, jf. bilag I
—
tilsendelse af fortrolige oplysninger til Parlamentet, jf. bilag II
—
forhandling og indgåelse af internationale aftaler, jf. bilag III, og
—
tidsplan for Kommissionens arbejdsprogram, jf. bilag IV.
II.   
POLITISK ANSVAR
2.
Efter at være blevet foreslået af Det Europæiske Råd forelægger den indstillede formand for Kommissionen de politiske retningslinjer for sin mandatperiode for Parlamentet, således at sagen kan forhandles på et velinformeret grundlag, inden Parlamentets afstemning om valg.
3.
Parlamentet hører den valgte formand for Kommissionen i god tid før indledningen af procedurerne for godkendelse af den nye Kommission, jf. artikel 106 i Parlamentets forretningsorden. Parlamentet tager hensyn til den valgte kommissionsformands bemærkninger.
Kandidaterne til posterne som medlem af Kommissionen sikrer, at alle relevante oplysninger fremlægges i fuldt omfang, i overensstemmelse med uafhængighedsforpligtelsen i artikel 245 TEUF.
Procedurerne udformes således, at det sikres, at den samlede indstillede Kommission vurderes på en åben, retfærdig og konsekvent måde.
4.
Hvert enkelt medlem af Kommissionen påtager sig det politiske ansvar for indsatsen inden for sit ansvarsområde, uden at dette berører princippet om Kommissionens kollegialitet.
Kommissionens formand har det fulde ansvar for at identificere enhver interessekonflikt, som bevirker, at et kommissionsmedlem ikke kan varetage sine opgaver.
Kommissionens formand er ligeledes ansvarlig for enhver efterfølgende foranstaltning, der træffes i denne anledning og underretter straks Parlamentets formand herom skriftligt.
Kommissionsmedlemmers deltagelse i valgkampagner er reguleret i adfærdskodeksen for medlemmer af Kommissionen.
Kommissionsmedlemmer, der deltager aktivt i valgkampagner som kandidater til valg til Europa-Parlamentet, bør tage valgorlov uden løn med virkning fra slutningen af den sidste mødeperiode før valget.
Kommissionens formand underretter i god tid Parlamentet om sin beslutning om at bevilge en sådan orlov med angivelse af det medlem af Kommissionen, som vil overtage det relevante ansvarsområde i orlovsperioden.
5.
Udtrykker Parlamentet over for Kommissionens formand mistillid til et bestemt medlem af Kommissionen, overvejer Kommissionens formand grundigt, om han/hun skal anmode det pågældende medlem om at træde tilbage i overensstemmelse med artikel 17, stk. 6, TEU. Formanden skal enten kræve, at medlemmet træder tilbage, eller under den følgende mødeperiode give Parlamentet sin begrundelse for at nægte dette.
6.
Såfremt det bliver nødvendigt at udnævne en efterfølger for et kommissionsmedlem inden udløbet af den pågældendes tjenesteperiode, jf. artikel 246, stk. 2, TEUF, vil Kommissionens formand grundigt overveje resultatet af høringen af Parlamentet, inden der gives samtykke til Rådets afgørelse.
Parlamentet sikrer, at dets procedurer gennemføres hurtigst muligt, således at Kommissionens formand kan nå at overveje Parlamentets udtalelse grundigt, før kommissionsmedlemmet udnævnes.
I tilfælde, hvor der kun er kort tid tilbage af et kommissionsmedlems tjenesteperiode, jf. artikel 246, stk. 3, TEUF, vil Kommissionens formand ligeledes grundigt overveje Parlamentets holdning.
7.
Agter Kommissionens formand at ændre fordelingen af ansvarsområder mellem Kommissionens medlemmer i løbet af dens mandatperiode, jf. artikel 248 TEUF, underretter han/hun Parlamentet i god tid inden den relevante høring i Parlamentet om disse ændringer. Formandens afgørelse om ændring af fordelingen af ansvarsområder kan træde i kraft med øjeblikkelig virkning.
8.
Såfremt Kommissionen fremsætter forslag om en revision af adfærdskodeksen for medlemmer af Kommissionen vedrørende interessekonflikter eller etisk adfærd, anmoder den om en udtalelse fra Parlamentet.
III.   
KONSTRUKTIV DIALOG OG INFORMATIONSUDVEKSLING
i)   
Almindelige bestemmelser
9.
Kommissionen garanterer, at den vil overholde det grundlæggende princip om ligebehandling af Parlamentet og Rådet, navnlig hvad angår adgang til møder og udlevering af bidrag eller anden information, især om lovgivnings- og budgetmæssige spørgsmål.
10.
Kommissionen træffer inden for rammerne af sine beføjelser foranstaltninger til bedre at inddrage Parlamentet, således at der i videst muligt omfang tages hensyn til Parlamentets synspunkter på området for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
11.
Der skal indføres en række ordninger med henblik på at udmønte det »særlige partnerskab« mellem Parlamentet og Kommissionen i praksis:
—
Kommissionens formand vil efter anmodning fra Parlamentet og mindst to gange om året mødes med Formandskonferencen for at drøfte spørgsmål af fælles interesse.
—
Kommissionens formand vil føre en løbende dialog med Parlamentets formand om centrale horisontale spørgsmål og større lovgivningsmæssige forslag. Denne dialog bør også omfatte indbydelse af Parlamentets formand til at deltage i kommissærkollegiets møder.
—
Kommissionens formand eller den næstformand, der er ansvarlig for interinstitutionelle forbindelser, skal indbydes til at deltage i Formandskonferencens og Udvalgsformandskonferencens møder, når der skal drøftes specifikke spørgsmål vedrørende fastlæggelse af dagsordener for plenarmøder, de interinstitutionelle forbindelser mellem Parlamentet og Kommissionen samt lovgivnings- og budgetmæssige spørgsmål.
—
Der afholdes årligt møder mellem Formandskonferencen, Udvalgsformandskonferencen og kommissærkollegiet med henblik på at drøfte relevante spørgsmål, herunder forberedelsen og gennemførelsen af Kommissionens arbejdsprogram.
—
Formandskonferencen og Udvalgsformandskonferencen underretter i god tid Kommissionen om resultaterne af deres drøftelser, når disse har en interinstitutionel dimension. Parlamentet holder endvidere Kommissionen fuldt og regelmæssigt underrettet om resultatet af dets møder vedrørende tilrettelæggelsen af mødeperioder under hensyntagen til Kommissionens synspunkter. Dette berører ikke punkt 45.
—
Med henblik på at sikre en regelmæssig udveksling af information mellem de to institutioner mødes Parlamentets og Kommissionens generalsekretærer med jævne mellemrum.
12.
De enkelte medlemmer af Kommissionen sikrer, at der foregår en regelmæssig og direkte udveksling af oplysninger mellem kommissionsmedlemmet og formanden for det relevante parlamentsudvalg.
13.
Kommissionen offentliggør ikke forslag til retsakter eller andre vigtige initiativer eller beslutninger, før den skriftligt har underrettet Parlamentet herom.
På grundlag af Kommissionens arbejdsprogram fastlægger de to institutioner på forhånd og efter fælles aftale, hvilke initiativer af særlig betydning, der skal forelægges plenarforsamlingen. Kommissionen vil principielt først forelægge plenarforsamlingen disse initiativer og først derefter offentligheden.
På samme måde fastlægger de, hvilke forslag og initiativer der skal orienteres om på Formandskonferencen eller formidles til det relevante parlamentsudvalg eller dets formand på passende måde.
Disse afgørelser træffes inden for rammerne af den løbende dialog mellem de to institutioner, jf. punkt 11 i denne aftale, og ajourføres regelmæssigt under behørig hensyntagen til enhver politisk udvikling.
14.
Såfremt et internt kommissionsdokument — som Parlamentet ikke er blevet orienteret om i henhold til denne rammeaftale — bringes i omløb uden for institutionerne, kan Parlamentets formand anmode om, at det straks oversendes til Parlamentet, således at det kan videregives til ethvert medlem af Parlamentet, der måtte anmode herom.
15.
Kommissionen vil i forbindelse med sit arbejde med at forberede og gennemføre EU-lovgivning, herunder »soft law« og delegerede retsakter, fremlægge fuldstændig information om og dokumentation for sine møder med nationale eksperter. Såfremt Parlamentet anmoder herom, kan Kommissionen også indbyde Parlamentets eksperter til disse møder.
De relevante bestemmelser er fastlagt i bilag I.
16.
Senest tre måneder efter vedtagelsen af en parlamentsbeslutning skal Kommissionen skriftligt underrette Parlamentet om, hvordan den har reageret på specifikke anmodninger rettet til den i Parlamentets beslutninger, herunder i sager, hvor den ikke har været i stand til at følge Parlamentets synspunkter. Denne frist kan forkortes, såfremt en anmodning er af hastende karakter. Fristen kan forlænges med en måned, såfremt en anmodning kræver et mere omfattende forarbejde, og dette dokumenteres behørigt. Parlamentet vil sørge for, at denne underretning distribueres bredt inden for institutionen.
Parlamentet vil bestræbe sig på at undgå, at der stilles spørgsmål til mundtlig eller skriftlig besvarelse om emner, som Kommissionen i forvejen har taget stilling til i en skriftlig opfølgningsmeddelelse til Parlamentet.
Kommissionen forpligter sig til at aflægge rapport om den konkrete opfølgning af enhver anmodning om fremsættelse af forslag i henhold til artikel 225 TEUF (lovgivningsmæssig initiativbetænkning) inden for en frist på tre måneder fra vedtagelsen af den tilsvarende beslutning på plenarmødet. Senest efter ét år fremsætter Kommissionen et forslag til retsakt eller opfører forslaget i sit arbejdsprogram for det følgende år. Fremsætter Kommissionen ikke et forslag, giver den Parlamentet en detaljeret begrundelse herfor.
Kommissionen forpligter sig endvidere til at indlede et tæt og tidligt samarbejde med Parlamentet om enhver anmodning om lovgivningsinitiativer hidrørende fra borgerinitiativer.
For så vidt angår dechargeproceduren finder de specifikke bestemmelser i punkt 31 anvendelse.
17.
Såfremt der fremsættes forslag om lovgivningsmæssige retsakter på grundlag af initiativer, henstillinger eller begæringer efter artikel 289, stk. 4, TEUF, underretter Kommissionen efter anmodning Parlamentets relevante udvalg om sin holdning til disse forslag.
18.
De to institutioner er enige om at samarbejde på området for forbindelser med de nationale parlamenter.
Parlamentet og Kommissionen samarbejder om gennemførelsen af protokol nr. 2 til TEUF om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet. Dette samarbejde omfatter ordninger for eventuelle nødvendige oversættelser af begrundede udtalelser fra nationale parlamenter.
Når de i artikel 7 i protokol nr. 2 til TEUF omhandlede tærskler er nået, sørger Kommissionen for at få oversat alle de begrundede udtalelser, der er fremsat af nationale parlamenter, sammen med sin egen holdning hertil.
19.
Kommissionen underretter Parlamentet om listen over de ekspertgrupper, der er nedsat til at bistå Kommissionen under udøvelsen af dens initiativret. Listen skal ajourføres regelmæssigt og offentliggøres.
I denne sammenhæng underretter Kommissionen på passende måde det kompetente parlamentsudvalg på specifik og begrundet anmodning fra udvalgets formand om disse gruppers virksomhed og sammensætning.
20.
De to institutioner fører gennem passende kanaler en konstruktiv dialog om spørgsmål vedrørende vigtige administrative forhold, særlig spørgsmål, der har direkte virkninger for Parlamentets egen administration.
21.
Såfremt Parlamentet fremsætter forslag om en revision af bestemmelserne i sin forretningsorden vedrørende forbindelserne med Kommissionen, anmoder det om en udtalelse fra Kommissionen.
22.
Påberåbes der fortrolighed med hensyn til oplysninger, der videregives i henhold til denne rammeaftale, finder bestemmelserne i bilag II anvendelse.
ii)   
Internationale aftaler og udvidelse
23.
Parlamentet skal straks underrettes fuldt ud i alle faser af forhandlingen om og indgåelsen af internationale aftaler, herunder ved fastlæggelsen af forhandlingsdirektiverne. Kommissionen handler på en måde, der giver dens forpligtelser i henhold til artikel 218 TEUF fuld virkning, samtidig med at hver institutions rolle i henhold til artikel 13, stk. 2, TEUF respekteres.
Kommissionen anvender de i bilag III fastlagte ordninger.
24.
Parlamentet skal modtage den i punkt 23 omhandlede underretning i så god tid, at det i givet fald kan udtrykke sine synspunkter, og således at Kommissionen er i stand til at tage hensyn til Parlamentets synspunkter i videst muligt omfang. Underretningen af Parlamentet skal som hovedregel ske via det kompetente parlamentsudvalg og i givet fald på et plenarmøde. I behørigt begrundede tilfælde kan underretningen gives til mere end ét parlamentsudvalg.
Parlamentet og Kommissionen påtager sig at fastsætte passende procedurer og sikkerhedsforanstaltninger for tilsendelse af fortrolige oplysninger fra Kommissionen til Parlamentet i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag II.
25.
De to institutioner anerkender, at det som følge af deres forskellige institutionelle roller er Kommissionen, der repræsenterer Den Europæiske Union i internationale forhandlinger, med undtagelse af forhandlinger om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og andre i traktaterne fastlagte tilfælde.
Når Kommissionen repræsenterer Unionen på internationale konferencer, giver den på Parlamentets anmodning en delegation af medlemmer af Europa-Parlamentet mulighed for at deltage som observatører i EU-delegationer, således at Parlamentet straks kan underrettes fuldt ud om aktiviteterne på konferencen. Kommissionen påtager sig i påkommende fald systematisk at orientere parlamentsdelegationen om resultatet af forhandlingerne.
Medlemmer af Europa-Parlamentet må ikke deltage direkte i disse forhandlinger. De kan dog, inden for rammerne af de juridiske, tekniske og diplomatiske muligheder, tildeles observatørstatus af Kommissionen. Afviser Kommissionen at gøre dette, oplyser den Parlamentet om grundene hertil.
Herudover giver Kommissionen medlemmer af Europa-Parlamentet mulighed for at deltage som observatører i alle relevante møder under dens ansvar før og efter forhandlingsmøderne.
26.
Kommissionen holder på samme betingelser systematisk Parlamentet underrettet om møder i organer oprettet ved multilaterale internationale aftaler, der involverer Unionen, og letter adgangen for medlemmer af Europa-Parlamentet, der deltager i EU-delegationer som observatører, til sådanne møder, når de pågældende organer skal træffe afgørelser, der kræver Parlamentets godkendelse, eller hvis gennemførelse kan nødvendiggøre vedtagelse af retsakter efter den almindelige lovgivningsprocedure.
27.
Kommissionen giver endvidere parlamentsdelegationer, der indgår i EU-delegationer ved internationale konferencer, adgang til at benytte alle EU-delegationernes faciliteter ved sådanne lejligheder, i overensstemmelse med det overordnede princip om godt samarbejde mellem institutionerne inden for rammerne af den disponible logistik.
Parlamentets formand sender senest fire uger før en konferences begyndelse et forslag til Kommissionens formand om optagelse af en parlamentsdelegation i EU-delegationen med angivelse af parlamentsdelegationslederens navn og antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet, der ønskes optaget. Denne frist kan undtagelsesvist forkortes i behørigt begrundede tilfælde.
Antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet i parlamentsdelegationen og af disses medarbejdere skal være proportionalt med den samlede EU-delegations størrelse.
28.
Kommissionen holder Parlamentet fuldt orienteret om fremskridtene i tiltrædelsesforhandlinger og navnlig om vigtige aspekter og udviklinger, således at det i god tid kan udtrykke sine synspunkter gennem de relevante parlamentsprocedurer.
29.
Såfremt Parlamentet vedtager en henstilling i henhold til artikel 90, stk. 4, i sin forretningsorden om de forhold, der er omtalt i punkt 28, og såfremt Kommissionen af vægtige grunde beslutter, at den ikke kan støtte den pågældende henstilling, redegør den for grundene over for Parlamentet på et plenarmøde eller på det førstkommende møde i det relevante parlamentsudvalg.
iii)   
Gennemførelse af budgettet
30.
Inden Kommissionen på donorkonferencer giver tilsagn, som indebærer nye finansielle forpligtelser og kræver budgetmyndighedens samtykke, underretter den budgetmyndigheden og tager dennes bemærkninger under overvejelse.
31.
I forbindelse med den årlige dechargeprocedure i henhold til artikel 319 TEUF forelægger Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for at kontrollere gennemførelsen af budgettet for det pågældende år, og som formanden for det parlamentsudvalg, der er ansvarligt for dechargeproceduren i henhold til bilag VII i Parlamentets forretningsorden, anmoder om til dette formål.
Fremkommer der nye aspekter vedrørende tidligere år, der allerede er givet decharge for, forelægger Kommissionen alle nødvendige oplysninger om sagen med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
iv)   
Forholdet til reguleringsagenturer
32.
Kandidater til posten som administrerende direktør for reguleringsagenturer bør deltage i høringer i parlamentsudvalg.
Kommissionen og Parlamentet vil endvidere i forbindelse med drøftelserne i den interinstitutionelle arbejdsgruppe om agenturer, der blev nedsat i marts 2009, sigte mod en fælles tilgang til spørgsmålet om de decentrale agenturers rolle og stilling i EU's institutionelle landskab, ledsaget af fælles retningslinjer for oprettelsen, opbygningen og driften af disse agenturer samt finansierings- budget-, tilsyns- og forvaltningsspørgsmål.
IV.   
SAMARBEJDE OM LOVGIVNINGSPROCEDURER OG -PLANLÆGNING
i)   
Kommissionens arbejdsprogram og Den Europæiske Unions programmering
33.
Kommissionen tager initiativ til Unionens årlige og flerårige programmering med henblik på at indgå interinstitutionelle aftaler.
34.
Kommissionen forelægger hvert år sit arbejdsprogram.
35.
De to institutioner samarbejder i overensstemmelse med den tidsplan, der er fastsat i bilag IV.
Kommissionen tager hensyn til Parlamentets prioriteringer.
Kommissionen giver tilstrækkeligt detaljerede oplysninger om sine planer for hvert enkelt punkt i sit arbejdsprogram.
36.
Kommissionen skal give en forklaring, hvis den ikke er i stand til at fremsætte specifikke forslag i arbejdsprogrammet for det pågældende år, eller hvis den fraviger programmet. Kommissionens næstformand med ansvar for interinstitutionelle forbindelser forpligter sig til regelmæssigt at aflægge beretning til Udvalgsformandskonferencen om den politiske gennemførelse af Kommissionens arbejdsprogram for det pågældende år.
ii)   
Procedurer for vedtagelse af retsakter
37.
Kommissionen forpligter sig til omhyggeligt at gennemgå de ændringer, som Parlamentet vedtager til dets forslag til retsakter, med henblik på at tage hensyn til dem i et eventuelt ændret forslag.
Når Kommissionen i henhold til artikel 294 TEUF afgiver sin udtalelse om Parlamentets ændringer, forpligter den sig til at tage størst muligt hensyn til de ændringer, der er vedtaget ved andenbehandlingen; såfremt den af vægtige grunde og efter behandling i kollegiet beslutter ikke at vedtage eller støtte disse ændringer, skal den redegøre for sin beslutning over for Parlamentet og under alle omstændigheder i sin udtalelse om Parlamentets ændringer, jf. artikel 294, stk. 7, litra c), TEUF.
38.
Når der er tale om et initiativ forelagt af mindst en fjerdedel af medlemsstaterne, jf. artikel 76 TEUF, forpligter Parlamentet sig til ikke at vedtage nogen betænkning i det relevante udvalg, før det har modtaget Kommissionens udtalelse om initiativet.
Kommissionen forpligter sig til at afgive sin udtalelse om et sådant initiativ senest 10 uger efter dets forelæggelse.
39.
Kommissionen giver en detaljeret begrundelse i god tid før den trækker et forslag tilbage, som Parlamentet allerede har vedtaget en holdning til ved førstebehandling.
Kommissionen indleder en ny mandatperiode med at gennemgå alle udestående forslag med henblik på enten at bekræfte dem politisk eller trække dem tilbage under behørig hensyntagen til de synspunkter, Parlamentet har udtrykt.
40.
Ved særlige lovgivningsprocedurer, der kræver høring af Parlamentet, herunder andre procedurer, som den i artikel 148 TEUF fastlagte, skal Kommissionen:
i)
træffe foranstaltninger til at forbedre inddragelsen af Parlamentet, således at der i videst muligt omfang tages hensyn til Parlamentets synspunkter, navnlig ved at sikre, at Parlamentet får den fornødne tid til at behandle Kommissionens forslag
ii)
sørge for i god tid at minde Rådets organer om, at der ikke må indgås politiske aftaler om dens forslag, før Parlamentet har vedtaget sin udtalelse. Den anmoder om, at forhandlingerne afsluttes på ministerniveau, når medlemmerne af Rådet har haft et rimeligt tidsrum til at behandle Parlamentets udtalelse
iii)
sørge for, at Rådet følger de regler, som er udviklet i Den Europæiske Unions Domstols praksis, om at Parlamentet skal høres på ny, såfremt Rådet ændrer et kommissionsforslag væsentligt. Kommissionen skal orientere Parlamentet om eventuelle påmindelser til Rådet om, at der skal foretages fornyet høring
iv)
forpligte sig til i givet fald at trække et forslag til retsakt tilbage, som Parlamentet har forkastet. Såfremt Kommissionen af vægtige grunde efter behandling i kollegiet beslutter at fastholde forslaget, begrunder den dette i en redegørelse til Parlamentet.
41.
Med henblik på at forbedre planlægningen af lovgivningen forpligter Parlamentet sig på sin side til:
i)
at planlægge de lovgivningsmæssige afsnit af sine dagsordener således, at de bringes i overensstemmelse med Kommissionens arbejdsprogram og de beslutninger, som det har vedtaget om programmet, navnlig med henblik på at forbedre planlægningen af de prioriterede forhandlinger
ii)
i det omfang det er hensigtsmæssigt for proceduren, at overholde rimelige frister ved vedtagelsen af sin holdning ved førstebehandlingen under den almindelige lovgivningsprocedure og i forbindelse med høringsproceduren
iii)
i videst muligt omfang at udnævne ordførere for kommende forslag, så snart Kommissionens arbejdsprogram er vedtaget
iv)
at behandle anmodninger om fornyet høring som spørgsmål af absolut prioritet, forudsat at det har modtaget alle de nødvendige oplysninger.
iii)   
Spørgsmål i tilknytning til bedre lovgivning
42.
Kommissionen sikrer, at dens konsekvensanalyser gennemføres på dens ansvar ved en gennemsigtig procedure, der sikrer en uafhængig analyse. Konsekvensanalyserne offentliggøres rettidigt og tager højde for en række forskellige scenarier, herunder »undlade at handle«-løsningen, og forelægges i princippet det relevante parlamentsudvalg i løbet af fasen med information til de nationale parlamenter i henhold til protokol nr. 1 og 2 til TEUF.
43.
På områder, hvor Parlamentet normalt er inddraget i lovgivningsprocessen, anvender Kommissionen, hvor det er relevant og behørigt begrundet, »soft law« efter at have givet Parlamentet lejlighed til at give udtryk for sine synspunkter. Kommissionen giver, når den vedtager sit forslag, en grundig redegørelse for, hvordan Parlamentets synspunkter er blevet tilgodeset.
44.
For at sikre bedre overvågning af gennemførelsen og anvendelsen af EU-retten, bestræber Kommissionen og Parlamentet sig på at indføje obligatoriske sammenligningstabeller og fastlægge en bindende frist for gennemførelsen, som for direktivers vedkommende normalt ikke bør overstige to år.
Kommissionen stiller i tilgift til sine særberetninger og den årlige beretning om gennemførelsen af EU-retten oversigter over alle traktatbrudsprocedurer fra tidspunktet for åbningsskrivelsen, til rådighed for Parlamentet, herunder — efter anmodning fra Parlamentet, på enkeltsagsbasis og under overholdelse af fortrolighedsreglerne, især dem, der er anerkendt af Den Europæiske Unions Domstol — oplysninger om de spørgsmål, der er omfattet af traktatbrudsproceduren.
V.   
KOMMISISONENS DELTAGELSE I PARLAMENTETS FORHANDLINGER
45.
Er Kommissionens tilstedeværelse ved møder i plenarforsamlingen eller andre af Parlamentets organer påkrævet, prioriterer den denne tilstedeværelse i forhold til andre konkurrerende begivenheder eller indbydelser.
Kommissionen sikrer navnlig, at kommissionsmedlemmer er til stede på plenarmøderne under behandlingen af de dagsordenspunkter, der hører under deres ansvarsområde, når Parlamentet anmoder herom. Dette gælder for de foreløbige dagsordensforslag, som Formandskonferencen godkender under den foregående mødeperiode.
Parlamentet søger at sikre, at dagsordenspunkter for en mødeperiode, som hører under samme kommissionsmedlems ansvarsområder, som hovedregel opføres samlet.
46.
På Parlamentets anmodning vil der blive indført en fast spørgetid med Kommissionens formand. Denne spørgetid vil falde i to dele: Den første del, med deltagelse af de politiske gruppers ledere eller disses repræsentanter, afvikles på et rent spontant grundlag; den anden del skal dreje sig om et bestemt politisk emne, der vedtages på forhånd, senest torsdagen før den pågældende mødeperiode, men uden forberedte spørgsmål.
Desuden skal der indføres en spørgetid med medlemmer af Kommissionen, herunder næstformanden for eksterne forbindelser/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik efter samme mønster som spørgetiden med Kommissionens formand med henblik på at reformere den eksisterende spørgetid. Denne spørgetid skal vedrøre de enkelte kommissionsmedlemmers sagsområder.
47.
Kommissionsmedlemmer skal høres, hvis de anmoder om det.
Med forbehold af artikel 230 TEUF, vedtager de to institutioner generelle regler for fordelingen af taletid mellem sig.
De to institutioner er enige om, at deres vejledende tildeling af taletid bør respekteres.
48.
For at sikre, at kommissionsmedlemmerne kan være til stede, forpligter Parlamentet sig til at bestræbe sig på at fastholde sine endelige forslag til dagsorden.
Såfremt Parlamentet ændrer sit endelige forslag til dagsorden eller rækkefølgen af punkterne på dagsordenen for en mødeperiode, underretter det straks Kommissionen. Kommissionen gør sit bedste for at sikre, at det ansvarlige kommissionsmedlem kan være til stede.
49.
Kommissionen kan senest frem til Formandskonferencens vedtagelse af det endelige forslag til dagsorden for en mødeperiode foreslå medtagelse af punkter på dagsordenen. Parlamentet tager størst muligt hensyn til sådanne forslag.
50.
Parlamentsudvalg tilstræber at fastholde deres forslag til dagsorden og dagsordener.
Ændrer et parlamentsudvalg sit forslag til dagsorden eller sin dagsorden, underrettes Kommissionen straks herom. Parlamentsudvalgene bestræber sig navnlig på at overholde en rimelig frist med henblik på at muliggøre kommissionsmedlemmernes tilstedeværelse på deres møder.
Er der ikke udtrykkeligt anmodet om et kommissionsmedlems tilstedeværelse på et parlamentsudvalgsmøde, sikrer Kommissionen, at den er repræsenteret ved en kompetent embedsmand på et passende niveau.
Parlamentsudvalgene vil bestræbe sig på at samordne deres arbejde, herunder undgå afholdelse af parallelle møder om samme spørgsmål, og på ikke at afvige fra forslaget til dagsorden, således at Kommissionen kan sikre et passende repræsentationsniveau.
Er der på et udvalgsmøde vedrørende et kommissionsforslag blevet anmodet om tilstedeværelse af en højtstående tjenestemand (generaldirektør eller direktør), skal Kommissionens repræsentant kunne tage ordet.
VI.   
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
51.
Kommissionen bekræfter sit tilsagn om snarest muligt at undersøge de lovgivningsmæssige retsakter, som ikke blev tilpasset til forskriftsproceduren med kontrol inden Lissabontraktatens ikrafttræden, med henblik på at vurdere, om det er nødvendigt at tilpasse disse retsakter til ordningen med delegerede retsakter, der er indført ved artikel 290 TEUF.
Det endelige mål om et sammenhængende system af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, som er fuldt i overensstemmelse med traktaten, bør nås gennem en løbende vurdering af karakteren og indholdet af de foranstaltninger, som på nuværende tidspunkt er omfattet af forskriftsproceduren med kontrol, således at de efterhånden kan tilpasses ordningen i artikel 290 TEUF.
52.
Bestemmelserne i denne rammeaftale supplerer den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning 
(
3
)
 uden at berøre den og foregriber ikke en eventuel yderligere revision af samme. Med forbehold af fremtidige forhandlinger mellem Parlamentet, Kommissionen og Rådet forpligter de to institutioner sig til at nå til enighed om væsentlige ændringer som forberedelse til de kommende forhandlinger om tilpasning af den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning til de nye bestemmelser, der er indført ved Lissabontraktaten, under hensyntagen til gældende praksis og denne rammeaftale.
De er i relation til målet om bedre lovgivning også enige om behovet for at forstærke den eksisterende interinstitutionelle kontaktmekanisme på politisk og på teknisk plan med henblik på at sikre et effektivt interinstitutionelt samarbejde mellem Parlamentet, Kommissionen og Rådet.
53.
Kommissionen forpligter sig til hurtigt at indlede Unionens årlige og flerårige programmering med henblik på at indgå interinstitutionelle aftaler, jf. artikel 17 TEUF.
Kommissionens arbejdsprogram er Kommissionens bidrag til Unionens årlige og flerårige programmering. Når det er blevet vedtaget af Kommissionen, bør der afholdes trepartsforhandlinger mellem Parlamentet, Rådet og Kommissionen med henblik på at nå frem til en aftale om Unionens programmering.
De to institutioner tager i den forbindelse, og så snart Parlamentet, Rådet og Kommissionen er nået til enighed om Unionens programmering, denne rammeaftales bestemmelser om programmering op til revision.
Parlamentet og Kommissionen opfordrer Rådet til snarest muligt at påbegynde drøftelser om Unionens programmering i overensstemmelse med artikel 17 TEUF.
54.
De to institutioner foretager regelmæssigt en evaluering af den praktiske gennemførelse af denne rammeaftale og af dens bilag. Den tages op til revision ved udgangen af 2011 på grundlag af de praktiske erfaringer.
Udfærdiget i Strasbourg, den 20. oktober 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Europa-Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 44 af 15.2.2005, s. 1
.
(
2
)
  
            
EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 125
.
(
3
)
  
            
EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1
.
BILAG I
Kommissionsmøder med nationale eksperter
Dette bilag fastlægger de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af rammeaftalens punkt 15.
1.   
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i rammeaftalens punkt 15 vedrører følgende møder:
1)
kommissionsmøder inden for rammerne af de ekspertgrupper, Kommissionen har nedsat, hvortil nationale myndigheder fra samtlige medlemsstater indbydes, for så vidt som de vedrører forberedelse og gennemførelse af EU-lovgivning, herunder »soft law« og delegerede retsakter
2)
ad hoc-kommissionsmøder, hvortil nationale eksperter fra samtlige medlemsstater indbydes, for så vidt som de vedrører forberedelse og gennemførelse af EU-lovgivning, herunder »soft law« og delegerede retsakter.
Møder i komitologiudvalg er undtaget, dog uden at det berører nuværende og fremtidige særlige ordninger vedrørende underretning af Europa-Parlamentet om udøvelsen af Kommissionens gennemførelsesbeføjelser 
(
1
)
.
2.   
Oplysninger, der skal fremsendes til Parlamentet
Kommissionen forpligter sig til at sende Parlamentet den samme dokumentation, som den sender til de nationale myndigheder i forbindelse med de ovennævnte møder. Kommissionen vil fremsende disse dokumenter, herunder dagsordener, til en særlig mailboks i Parlamentet samtidig med, at de sendes til de nationale eksperter.
3.   
Indbydelse af Parlamentets eksperter
Efter at være blevet anmodet herom af Parlamentet kan Kommissionen beslutte at opfordre Parlamentet til at sende parlamentseksperter med til Kommissionsmøder med nationale eksperter, jf. punkt 1.
(
1
)
  De oplysninger, der skal gives til Parlamentet vedrørende arbejdet i komitologiudvalgene, og Parlamentets prærogativer i forbindelse med udvalgsprocedurerne, er klart fastlagt i andre retsakter: 1) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
), 2) den interinstitutionelle aftale af 3. juni 2008 mellem Parlamentet og Kommissionen om komitologiprocedurerne og 3) de nødvendige retsakter til gennemførelse af artikel 291 TEUF.
BILAG II
Tilsendelse af fortrolige oplysninger til Parlamentet
1.   
Anvendelsesområde
1.1.
I dette bilag fastsættes bestemmelser om Kommissionens tilsendelse til Parlamentet af fortrolige oplysninger, jf. punkt 1.2, og disses behandling som led i udøvelsen af Parlamentets prærogativer og beføjelser. De to institutioner handler i overensstemmelse med deres gensidige pligt til loyalt samarbejde og med fuld gensidig tillid, samt under nøje overholdelse af relevante traktatbestemmelser.
1.2.
Ved »oplysninger« forstås alle skriftlige eller mundtlige oplysninger, uanset medium og ophavsmand.
1.2.1.
Ved »fortrolige oplysninger« forstås »EU-klassificerede oplysninger« og ikke-klassificerede »andre fortrolige oplysninger«.
1.2.2.
Ved »EU-klassificerede oplysninger« forstås enhver oplysning og ethvert materiale, der er klassificeret som »TRÈS SECRET UE/ EU TOP SECRET«, »SECRET UE«, »CONFIDENTIEL UE« eller »RESTREINT UE«, eller som er mærket med en tilsvarende national eller international klassifikationsbetegnelse, der ved uberettiget videregivelse i forskellig grad kunne skade Unionens interesser eller en eller flere medlemsstater, uanset om sådanne oplysninger hidrører fra Unionen eller er modtaget fra medlemsstater, tredjelande eller internationale organisationer.
a)   
TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET
: Denne klassifikation anvendes kun til oplysninger og materiale, hvis uberettigede videregivelse kunne forvolde Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters vitale interesser overordentlig alvorlig skade.
b)   
SECRET UE
: Denne klassifikation anvendes kun til oplysninger og materiale, hvis uberettigede videregivelse kunne forvolde Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters vitale interesser alvorlig skade.
c)   
CONFIDENTIEL UE
: Denne klassifikation anvendes til oplysninger og materiale, hvis uberettigede videregivelse kunne forvolde Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters vitale interesser skade.
d)   
RESTREINT UE
: Denne klassifikation anvendes til oplysninger og materiale, hvis uberettigede videregivelse kunne være uhensigtsmæssig for Unionens eller en eller flere af dens medlemsstaters interesser.
1.2.3
Ved »andre fortrolige oplysninger« forstås enhver anden fortrolig oplysning, herunder oplysninger, der er omfattet af tavshedspligt, som Parlamentet har anmodet om, og/eller som videregives af Kommissionen.
1.3.
Kommissionen sikrer, at Parlamentet får adgang til fortrolige oplysninger i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag, når den fra et eller en af de i punkt 1.4 nævnte parlamentsorganer eller hvervsindehavere modtager en anmodning om tilsendelse af fortrolige oplysninger. Desuden kan Kommissionen på eget initiativ videregive enhver fortrolig oplysning i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag.
1.4.
I dette bilags forstand kan følgende anmode Kommissionen om fortrolige oplysninger:
—
Parlamentets formand
—
formændene for de berørte parlamentsudvalg
—
Præsidiet og Formandskonferencen, samt
—
ledere af Parlamentsdelegationer, som deltager i EU-delegationer på internationale konferencer.
1.5.
Dette bilags anvendelsesområde omfatter ikke oplysninger om traktatbrudsprocedurer og konkurrencesager, for så vidt der endnu ikke foreligger en endelig kommissionsafgørelse eller en dom fra Den Europæiske Unions Domstol på det tidspunkt, hvor anmodningen fra et eller en af de i punkt 1.4 nævnte parlamentsorganer eller hvervsindehavere modtages, eller der er tale om hensyn til beskyttelsen af Unionens finansielle interesser. Dette berører ikke rammeaftalens punkt 44 og Parlamentets budgetkontrolbeføjelser.
1.6.
Disse bestemmelser berører ikke afgørelse 95/167/EF, Euratom, EKSF truffet af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen den 19. april 1995 om de nærmere vilkår for udøvelse af Europa-Parlamentets undersøgelsesbeføjelse 
(
1
)
 og de relevante bestemmelser i Kommissionens afgørelse 1999/352/EF, EKSF, Euratom af 28. april 1999 om oprettelse af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) 
(
2
)
.
2.   
Generelle bestemmelser
2.1.
Efter anmodning fra et parlamentsorgan/en hvervsindehaver som nævnt i punkt 1.4 sender Kommissionen hurtigst muligt det pågældende parlamentsorgan/den pågældende hvervsindehaver alle de fortrolige oplysninger, der er nødvendige, for at Parlamentet kan udøve sine prærogativer og beføjelser. De to institutioner respekterer inden for deres respektive beføjelser og ansvarsområder:
—
grundlæggende menneskerettigheder, herunder retten til retfærdig rettergang og retten til beskyttelse af privatlivet
—
bestemmelser vedrørende retslige og disciplinære procedurer
—
beskyttelse af forretningshemmeligheder og kommercielle forbindelser
—
beskyttelse af Unionens interesser, særlig i tilknytning til offentlig sikkerhed, forsvar, internationale forbindelser, valutastabilitet og finansielle interesser.
I tilfælde af uenighed forelægges spørgsmålet de to institutioners formænd, således at de kan bilægge tvisten.
Fortrolige oplysninger fra en stat, en institution eller en international organisation videregives kun med dennes samtykke.
2.2.
EU-klassificerede oplysninger videregives til og behandles og beskyttes af Parlamentet under overholdelse af de fælles minimumsstandarder for sikkerhed, som anvendes af de øvrige EU-institutioner, særlig Kommissionen.
Kommissionen sikrer ved klassificering af oplysninger, der hidrører fra den, at den anvender den relevante klassifikationsgrad i overensstemmelse med de internationale standarder og definitioner og sine interne bestemmelser under behørig hensyntagen til, at Parlamentet skal kunne få adgang til klassificerede dokumenter for effektivt at kunne udøve sine beføjelser og prærogativer.
2.3.
Hersker der tvivl om en oplysnings fortrolige karakter eller om den relevante klassifikationsgrad, eller er det nødvendigt at fastlægge de relevante nærmere betingelser for dens meddelelse i overensstemmelse med punkt 3.2, hører de to institutioner hinanden hurtigst muligt og forud for fremsendelsen af dokumentet. Under disse høringer repræsenteres Parlamentet af formanden for det berørte parlamentsorgan, om nødvendigt sammen med ordføreren, eller af den hvervsindehaver, der indgav anmodningen. Kommissionen repræsenteres af det ansvarlige kommissionsmedlem efter høring af medlemmet af Kommissionen med ansvar for sikkerhedsanliggender. I tilfælde af uenighed forelægges spørgsmålet de to institutioners formænd, således at de kan bilægge tvisten.
2.4.
Er der efter afslutning af proceduren i punkt 2.3 ikke opnået enighed, opfordrer Parlamentets formand efter begrundet anmodning fra det berørte parlamentariske organ/den hvervsindehaver, som indgav anmodningen, Kommissionen til inden for den behørigt angivne passende frist at fremsende den pågældende fortrolige oplysning og angiver, hvilke af de nærmere betingelser i punkt 3.2 i dette bilag der skal opfyldes. Inden udløbet af denne frist meddeler Kommissionen skriftligt Parlamentet sin endelige holdning, som Parlamentet i givet fald forbeholder sig ret til at gøre indsigelse imod.
2.5.
Adgang til EU-klassificerede oplysninger gives i overensstemmelse med de gældende regler vedrørende personlig sikkerhedsgodkendelse.
2.5.1.
Adgang til oplysninger, der er klassificeret »TRÈS SECRET UE/ EU TOP SECRET«, »SECRET UE« og »CONFIDENTIEL UE«, gives kun til Parlamentets tjenestemænd og ansatte ved Parlamentet, der arbejder for politiske grupper, for hvem de er strengt nødvendige, og som på forhånd er udpeget af det parlamentsorgan/hvervsindehaveren som personer, for hvem indsigt er tjenstlig nødvendig, og som er sikkerhedsgodkendt til den pågældende klassifikationsgrad.
2.5.2.
I kraft af Parlamentets prærogativer og beføjelser gives medlemmer, som ikke råder over en personlig sikkerhedsgodkendelse, adgang til dokumenter, der er klassificeret som »CONFIDENTIEL UE«, efter praktiske ordninger, der er fastlagt efter fælles overenskomst, herunder undertegnelse af en erklæring på tro og love om, at de ikke vil videregive indholdet af de pågældende dokumenter til tredjemand.
Adgang til dokumenter, der er klassificeret som »SECRET UE«, gives medlemmer, som har fået en passende personlig sikkerhedsgodkendelse.
2.5.3.
Der træffes foranstaltninger med støtte fra Kommissionen for at sikre, at de nationale myndigheders nødvendige bidrag til godkendelsesproceduren hurtigst muligt modtages af Parlamentet.
De nærmere oplysninger om kategorien eller kategorierne af personer, der skal have adgang til de fortrolige oplysninger, meddeles samtidig med anmodningen.
Forud for adgangen til disse oplysninger orienteres hver enkelt person om fortrolighedsgraden og de deraf følgende sikkerhedsforpligtelser.
I forbindelse med revisionen af dette bilag og de fremtidige sikkerhedsregler, jf. punkt 4.1 og punkt 4.2, tages spørgsmålet om sikkerhedsgodkendelse op til fornyet behandling
3.   
Nærmere regler for adgang til og behandling af fortrolige oplysninger
3.1.
De fortrolige oplysninger, der meddeles efter procedurerne i punkt 2.3 og i givet fald punkt 2.4, stilles på kommissionsformandens eller et kommissionsmedlems ansvar til rådighed for det parlamentsorgan/den hvervsindehaver, der har indgivet anmodningen, på følgende betingelser:
Parlamentet og Kommissionen sørger for den fortrolige oplysnings registrering og sporbarhed.
Mere specifikt fremsendes EU-klassificerede oplysninger klassificeret som »CONFIDENTIEL UE« og »SECRET UE« fra Kommissionens Generalsekretariats centralregister til den tilsvarende kompetente tjenestegren i Parlamentet, der vil være ansvarlig for efter de vedtagne regler at stille dem til rådighed for det parlamentsorgan/den hvervsindehaver, der har indgivet anmodningen.
Fremsendelse af EU-klassificerede oplysninger klassificeret som »TRÈS SECRET UE/ EU TOP SECRET« underkastes yderligere regler, der aftales mellem Kommissionen og det parlamentsorgan/den hvervsindehaver, der har indgivet anmodningen, med henblik på at sikre et beskyttelsesniveau svarende til klassifikationsgraden.
3.2.
Med forbehold af bestemmelserne i punkt 2.2 og 2.4 og de fremtidige sikkerhedsregler, som er omhandlet i punkt 4.1, fastsættes de nærmere regler for adgang til oplysningerne og bevarelse af deres fortrolige karakter efter fælles overenskomst forud for fremsendelsen af oplysningerne. I denne overenskomst mellem kommissionsmedlemmet med ansvar for det pågældende politikområde og det parlamentsorgan (repræsenteret ved sin formand)/den hvervsindehaver, der har indgivet anmodningen, skal en af de i punkt 3.2.1 og 3.2.2 nævnte muligheder være valgt med henblik på at sikre et passende fortrolighedsniveau.
3.2.1.
For så vidt angår de personer, de fortrolige oplysninger må udleveres til, bør en af følgende muligheder vælges:
—
oplysninger udelukkende forbeholdt Parlamentets formand (kun i absolutte undtagelsestilfælde)
—
Præsidiet og/eller Formandskonferencen
—
formanden og ordføreren for det relevante parlamentsudvalg
—
alle medlemmer (faste og stedfortrædende) af det relevante parlamentsudvalg
—
alle medlemmer af Europa-Parlamentet.
De pågældende fortrolige oplysninger må ikke offentliggøres eller videregives til nogen anden modtager uden Kommissionens samtykke.
3.2.2.
For så vidt ordningerne for behandling af fortrolige oplysninger bør der være følgende muligheder:
a)
gennemsyn af dokumenter i et sikkert læseværelse, hvis oplysningerne har klassifikationsgrad »CONFIDENTIEL UE« og derover
b)
afholdelse af et møde for lukkede døre, kun med deltagelse af Præsidiets og Formandskonferencens medlemmer eller af faste og stedfortrædende medlemmer af det kompetente parlamentsudvalg samt af de tjenestemænd i Parlamentet og de medarbejdere, der arbejder for de politiske grupper, som formanden på forhånd har udpeget som havende behov for at blive informeret, og hvis tilstedeværelse er strengt nødvendig, forudsat at de har fået den krævede sikkerhedsgodkendelse, under hensyntagen til følgende betingelser:
—
alle dokumenter kan være nummererede, blive omdelt ved mødets begyndelse og indsamlet igen ved dets afslutning. Der må ikke tages noter eller fotokopier.
—
protokollen fra mødet må ikke omtale drøftelsen af det punkt, som er behandlet fortroligt.
Inden udleveringen kan alle personoplysninger fjernes fra dokumenterne.
Fortrolige oplysninger, som afgives mundtligt til modtagere i Parlamentet, skal være omfattet af det samme beskyttelsesniveau, som hvis de blev afgivet skriftligt. Dette kan omfatte en højtidelig erklæring fra modtagerne af oplysningerne om, at de ikke vil videregive oplysningernes indhold til tredjemand.
3.2.3
Når skriftlige oplysninger skal gennemses i et sikkert læseværelse, sikrer Parlamentet, at der rent faktisk forefindes:
—
et sikkert system for lagring af fortrolige oplysninger
—
et sikkert læseværelse uden fotokopimaskiner, telefoner, fax, scanner eller anden teknik til reproduktion eller videresendelse af dokumenter m.m.,
—
sikkerhedsregler for adgang til læseværelset med registrering i et adgangsregister og en højtidelig erklæring om, at de behandlede fortrolige oplysninger ikke vil blive videregivet.
3.2.4.
Ovenstående forhindrer ikke, at institutionerne kan aftale andre tilsvarende ordninger.
3.3.
Overholdes disse ordninger ikke, finder, for medlemmernes vedkommende, sanktionsbestemmelserne i bilag VIII til Parlamentets forretningsorden og for Parlamentets tjenestemænds og øvrige ansattes vedkommende, de relevante bestemmelser i artikel 86 i tjenestemandsvedtægten 
(
3
)
 eller artikel 49 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte anvendelse.
4.   
Afsluttende bestemmelser
4.1.
Kommissionen og Parlamentet træffer de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af bestemmelserne i dette bilag.
Kommissionens og Parlamentets kompetente tjenestegrene samarbejder med henblik herpå snævert om gennemførelsen af dette bilag. Dette omfatter kontrollen af fortrolige oplysningers sporbarhed og regelmæssig fælles kontrol af de anvendte sikkerhedsordninger og -standarder.
Parlamentet forpligter sig til om nødvendigt at tilpasse sine interne bestemmelser til gennemførelsen af de sikkerhedsregler for behandlingen af fortrolige oplysninger, der er fastlagt i dette bilag.
Parlamentet forpligter sig til hurtigst muligt at fastlægge sine fremtidige sikkerhedsordninger og kontrollere disse ved fælles overenskomst med Kommissionen med henblik på at fastslå at sikkerhedsstandarderne stemmer overens. Dette vil få virkning for dette bilag for så vidt angår:
—
tekniske sikkerhedsbestemmelser og -standarder vedrørende håndtering og lagring af fortrolige oplysninger, herunder sikkerhedsforanstaltninger inden for fysisk sikkerhed samt personale-, dokument- og it-sikkerhed
—
nedsættelse af et særligt tilsynsudvalg sammensat af medlemmer med den fornødne sikkerhedsgodkendelse til håndtering af EU-klassificerede oplysninger klassificeret som »TRÈS SECRET UE/ EU TOP SECRET.«
4.2.
Parlamentet og Kommissionen vil gennemgå dette bilag og om fornødent tilpasse det senest på tidspunktet for den revision, der er omtalt i rammeaftalens punkt 54, for at tage højde for nye udviklinger i form af:
—
fremtidige sikkerhedsregler, der berører Parlamentet og Kommissionen
—
andre aftaler eller retsakter af relevans for fremsendelsen af oplysninger mellem institutionerne.
(
1
)
  
            
EFT L 113 af 19.5.1995, s. 1
.
(
2
)
  
            
EFT L 136 af 31.5.1999, s. 20
.
(
3
)
  Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 af 29. februar 1968 om vedtægten for tjenestemænd i De europæiske Fællesskaber og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i disse Fællesskaber samt om særlige midlertidige foranstaltninger for tjenestemænd i Kommissionen.
BILAG III
Forhandling og indgåelse af internationale aftaler
Dette bilag indeholder de nærmere bestemmelser for fremsendelse af oplysninger til Parlamentet om forhandling og indgåelse af internationale aftaler, jf. rammeaftalens punkt 23, 24 og 25:
1.
Kommissionen informerer Parlamentet om sine planer om at foreslå indledningen af forhandlinger på samme tid, som den informerer Rådet.
2.
I overensstemmelse med bestemmelserne i rammeaftalens punkt 24 skal Kommissionen, når den forelægger forslag til forhandlingsdirektiver for Rådet til vedtagelse, samtidig forelægge dem for Parlamentet.
3.
Kommissionen tager behørigt hensyn til Parlamentets bemærkninger under hele forhandlingsprocessen.
4.
I overensstemmelse med bestemmelserne i rammeaftalens punkt 23 holder Kommissionen Parlamentet løbende og hurtigt underrettet om forhandlingsprocessen frem til det tidspunkt, hvor aftalen paraferes, og redegør for, om og i bekræftende fald hvordan Parlamentets bemærkninger er indarbejdet i den forhandlede tekst, samt i benægtende fald oplyse, hvorfor det ikke er sket.
5.
I forbindelse med internationale aftaler, hvis indgåelse kræver Parlamentets godkendelse, giver Kommissionen i løbet af forhandlingsprocessen Parlamentet alle de relevante oplysninger, som den også giver Rådet (eller det særlige udvalg, Rådet har udpeget). Dette omfatter ændringsforslag til vedtagne forhandlingsdirektiver, forhandlingsoplæg, vedtagne artikler, den vedtagne dato for parafering af aftalen og den aftaletekst, der skal paraferes. Kommissionen skal endvidere sende ethvert relevant dokument modtaget fra en tredjepart til såvel Parlamentet som Rådet (eller det særlige udvalg, Rådet har udpeget), med forbehold af tredjepartens samtykke. Kommissionen skal holde det kompetente parlamentsudvalg underrettet om udviklingen i forhandlingerne og især redegøre for, hvordan Parlamentets synspunkter er blevet tilgodeset.
6.
I forbindelse med internationale aftaler, der ikke kræver Parlamentets godkendelse, sørger Kommissionen for, at Parlamentet underrettes straks og fuldt ud, ved at forelægge det oplysninger, som mindst omfatter udkastene til forhandlingsdirektiver, de vedtagne forhandlingsdirektiver samt de efterfølgende forhandlinger og disses afslutning.
7.
Kommissionen underretter i overensstemmelse med bestemmelserne i rammeaftalens punkt 24 Parlamentet rettidigt og detaljeret, når en international aftale paraferes, og informerer Parlamentet så tidligt som muligt, når den agter at foreslå Rådet en midlertidig anvendelse af samme, herunder om begrundelsen herfor, medmindre sagens hastende karakter forhindrer Kommissionen heri.
8.
Kommissionen underretter Rådet og Parlamentet samtidigt og rettidigt, hvis den agter at foreslå Rådet at suspendere en international aftale, og anfører grundene hertil.
9.
For så vidt angår internationale aftaler, der henhører under godkendelsesproceduren i TEUF, holder Kommissionen også Parlamentet fuldt underrettet, inden den godkender ændringer af en aftale, som Rådet undtagelsesvis har bemyndiget, jf. artikel 218, stk. 7, TEUF.
BILAG IV
Tidsplan for Kommissionens arbejdsprogram
Kommissionens arbejdsprogram skal ledsages af en liste over lovgivningsmæssige og ikke-lovgivningsmæssige forslag for de kommende år. Kommissionens arbejdsprogram dækker det kommende år og giver endvidere detaljerede oplysninger om Kommissionens prioriteter for de efterfølgende år. Kommissionens arbejdsprogram kan derfor danne grundlag for en struktureret dialog med Parlamentet med henblik på at nå frem til en fælles forståelse.
Kommissionens arbejdsprogram skal også omfatte planlagte initiativer om soft law, tilbagetrækning af forslag og forenkling.
1.
Inden for den første halvdel af et givet år skal Kommissionens medlemmer føre en løbende dialog med de relevante parlamentsudvalg om gennemførelsen af Kommissionens arbejdsprogram for det pågældende år og om forberedelsen af dens kommende arbejdsprogram. Hvert parlamentsudvalg skal på grundlag heraf aflægge beretning til Udvalgsformandskonferencen om resultatet af denne løbende dialog.
2.
Udvalgsformandskonferencen skal sideløbende hermed føre drøftelser med Kommissionens næstformand med ansvar for interinstitutionelle forbindelser for at evaluere gennemførelsen af Kommissionens igangværende arbejdsprogram, drøfte forberedelsen af Kommissionens kommende arbejdsprogram og gøre status over resultaterne af den løbende bilaterale dialog mellem de berørte parlamentsudvalg og de relevante kommissionsmedlemmer.
3.
Udvalgsformandskonferencen skal i juni fremlægge en sammenfattende rapport for Formandskonferencen, der bl.a. omfatter resultaterne af evalueringen af Kommissionens arbejdsprograms gennemførelse samt Parlamentets prioriteter for Kommissionens næste arbejdsprogram. Parlamentet underretter Kommissionen herom.
4.
På grundlag af denne sammenfattende rapport vedtager Parlamentet under mødeperioden i juli en beslutning, hvori det redegør for sin holdning, navnlig vedrørende anmodninger fremsat i lovgivningsmæssige initiativbetænkninger.
5.
Hvert år under den første mødeperiode i september vil der blive afholdt en debat om Unionens tilstand, hvorunder Kommissionens formand holder en tale, hvori han gør status over det indeværende år og opstiller prioriteterne for de følgende år. Med henblik herpå vil Kommissionens formand give Parlamentet en skriftlig redegørelse for de vigtigste retningslinjer for udarbejdelsen af Kommissionens arbejdsprogram for det følgende år.
6.
Fra begyndelsen af september kan de kompetente parlamentsudvalg og de relevante kommissionsmedlemmer mødes til en mere detaljeret drøftelse om fremtidige prioriteringer inden for hvert enkelt politikområde. Disse møder rundes af med et møde mellem Udvalgsformandskonferencen og kommissærkollegiet og i givet fald et møde mellem Formandskonferencen og Kommissionens formand.
7.
Hvert år i oktober vedtager Kommissionen sit arbejdsprogram for det følgende år. Derefter forelægger Kommissionens formand arbejdsprogrammet for Parlamentet på et passende plan.
8.
Parlamentet kan drøfte og vedtage en beslutning herom under mødeperioden i december.
9.
Denne tidsplan finder anvendelse på enhver regelmæssig programmeringscyklus, bortset fra parlamentsvalgår, som falder sammen med afslutningen af Kommissionens mandatperiode.
10.
Denne tidsplan foregriber ikke fremtidige aftaler om interinstitutionel programmering.

Summary:
Samarbejde mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen
RESUMÉ AF:
Rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen
Aftale om ændring af punkt 4 i rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen
HVAD ER FORMÅLET MED RAMMEAFTALEN?
Den har til formål at fremme og tilrettelægge samarbejdet mellem 
Europa-Parlamentet
 og 
Europa-Kommissionen
. Aftalen fastlægger procedurerne for deres samarbejde.
HOVEDPUNKTER
Rammeaftalen indeholder en række bestemmelser vedrørende tilrettelæggelsen af arbejdet mellem de to institutioner, især:
Kommissionens politiske ansvar 
etablering af en løbende og effektiv politisk dialog 
gennemførelse af lovgivningsprocedurer. 
Kommissionens politiske ansvar
Der er en stærk politisk forbindelse mellem sammensætningen af Kommissionen og Parlamentet:
Formanden og andre medlemmer af Kommissionen (kommissærer) skal 
godkendes
 af Europa-Parlamentet. 
Parlamentet 
høres
 ved udnævnelse af stedfortrædere for kommissærer, der træder tilbage, og det modtager en forhåndsmeddelelse om alle planlagte omfordelinger af ansvarsområder inden for Kommissionen. 
Parlamentet kan anmode formanden for Kommissionen om, at et medlem af Kommissionen 
træder tilbage
. Formanden skal herefter overveje anmodningen og give en begrundelse for en eventuel afvisning. 
Medlemmer af Kommissionen kan stille op som 
kandidater
 til valg til Europa-Parlamentet. For disse situationer fastlægger aftalen de sikkerhedsforanstaltninger, der skal sikre korrekt adskillelse af deres opgaver som kommissærer og deres kampagneaktiviteter. 
I lyset af de kommende valg til Europa-Parlamentet giver 
aftalen
 mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen om ændring af punkt 4 i 
rammeaftalen
 om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen mulighed for, at medlemmer af Kommissionen kan stille op til valg til Europa-Parlamentet uden at tage orlov, så længe kampagnen varer.
Politisk dialog
Formålet med aftalen er at etablere et effektivt samarbejde mellem Kommissionen og Parlamentet. Dette skal opnås gennem:
tilrettelæggelse af regelmæssige møder mellem repræsentanter for de to institutioner, såsom mellem kommissærkollegiet og formændene for parlamentsudvalgene 
begge parters enighed om nøje at undersøge alle anmodninger fra begge institutioner 
en forpligtelse fra Kommissionen om at garantere Parlamentet og Rådet 
ligebehandling i forhold til adgang
 til møder og dokumenter vedrørende lovgivnings- og budgetmæssige procedurer 
et krav om, at Parlamentet underrettes fuldt ud under forhandlinger og indgåelse af 
internationale aftaler
, som EU er part i 
specifikke bestemmelser
 vedrørende samarbejde om:
anvendelsen af 
nærheds
- og 
proportionalitetsprincippet
samarbejde med de nationale parlamenter
arbejdet i nationale ekspertgrupper med Kommissionen.
Samarbejde om lovgivningsprocedurer
Aftalen fastsætter tilrettelæggelsen af arbejdet med at gennemføre lovgivningsprocedurerne mellem Parlamentet og Kommissionen:
Kommissionen skal fremlægge sit 
årlige arbejdsprogram
 for Parlamentet 
i løbet af proceduren for vedtagelse af retsakter garanterer aftalen efterfølgende flere forpligtelser på vegne af de to institutioner, herunder:
Parlamentets tidsplan for rapporter og udtalelser om forslag til lovgivning og
Kommissionens nøje gennemgang af alle ændringsforslag, der er vedtaget af Parlamentet
medlemmer af Kommissionen er hele tiden til stede under Parlamentets plenarforsamlinger. En af deres opgaver er at besvare spørgsmål fra medlemmer af Parlamentet 
medlemmer af Kommissionen kan på anmodning også blive hørt af Parlamentet. 
HOVEDDOKUMENT
Rammeaftale
 om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen (EUT L 304 af 
20.11.2010
, 
s. 47-62
)
Aftale
 mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen om ændring af punkt 4 i rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen (EUT L 45 af 
17.2.2018
, 
s. 46
)
seneste ajourføring 
12.3.2018