CELEX ID: 32016R0399

--- ENGLISH ---

Document:
23.3.2016
EN
Official Journal of the European Union
L 77/1
REGULATION (EU) 2016/399 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 9 March 2016
on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
(codification)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 77(2)(b) and (e) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
 has been substantially amended several times 
(
3
)
. In the interests of clarity and rationality, that Regulation should be codified.
(2)
The adoption of measures under Article 77(2)(e) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), with a view to ensuring the absence of any controls on persons crossing internal borders, forms part of the Union’s objective of establishing an area without internal frontiers in which the free movement of persons is ensured, as set out in Article 26(2) TFEU.
(3)
In accordance with Article 67(2) TFEU, the creation of an area in which persons may move freely is to be flanked by other measures. The common policy on the crossing of external borders, as provided for by Article 77(1)(b) TFEU, is such a measure.
(4)
Common measures on the crossing of internal borders by persons and border control at external borders should reflect the Schengen 
acquis
 incorporated in the Union framework, and in particular the relevant provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders 
(
4
)
 and the Common Manual 
(
5
)
.
(5)
Common rules on the movement of persons across borders neither call into question nor affect the rights of free movement enjoyed by Union citizens and members of their families and by third-country nationals and members of their families who, under agreements between the Union and its Member States, on the one hand, and those third countries, on the other hand, enjoy rights of free movement equivalent to those of Union citizens.
(6)
Border control is in the interest not only of the Member State at whose external borders it is carried out but of all Member States which have abolished internal border control. Border control should help to combat illegal immigration and trafficking in human beings and to prevent any threat to the Member States’ internal security, public policy, public health and international relations.
(7)
Border checks should be carried out in such a way as to fully respect human dignity. Border control should be carried out in a professional and respectful manner and be proportionate to the objectives pursued.
(8)
Border control comprises not only checks on persons at border crossing points and surveillance between those border crossing points, but also an analysis of the risks for internal security and of the threats that may affect the security of external borders. It is therefore necessary to set out the conditions, criteria and detailed rules governing checks at border crossing points and surveillance at the border, including checks in the Schengen Information System (SIS).
(9)
It is necessary to provide for rules dealing with the calculation of the authorised length of short-term stays in the Union. Clear, simple and harmonised rules in all legal acts dealing with this issue would benefit both travellers as well as border and visa authorities.
(10)
Since only a verification of fingerprints can confirm with certainty that a person wishing to enter the Schengen area is the person to whom the visa has been issued, provision should be made for the use at external borders of the Visa Information System (VIS) provided for under Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
(11)
In order to verify whether the entry conditions for third-country nationals laid down in this Regulation are fulfilled and to manage their tasks successfully, border guards should use all necessary information available, including data which may be consulted in the VIS.
(12)
In order to prevent circumvention of border crossing points where the VIS may be used and to guarantee its full effectiveness, there is a particular need to use the VIS in a harmonised way when entry checks are carried out at the external borders.
(13)
Since in cases of repeated visa applications it is appropriate for biometric data to be reused and copied from the first visa application in the VIS, use of the VIS for entry checks at the external borders should be compulsory.
(14)
The use of the VIS should entail a systematic search in the VIS using the number of the visa sticker in combination with a verification of fingerprints. However, given the potential impact of such searches on waiting times at border crossing points, it should be possible, for a transitional period by way of derogation and in strictly defined circumstances, to consult the VIS without a systematic verification of fingerprints. Member States should ensure that this derogation is used only where the conditions therefor are fully met and that the duration and frequency of application of this derogation is kept to a strict minimum at the individual border crossing points.
(15)
It should be possible to have checks at external borders relaxed in the event of exceptional and unforeseeable circumstances in order to avoid excessive waiting time at border crossing points. The systematic stamping of the documents of third-country nationals remains an obligation in the event of border checks being relaxed. Stamping makes it possible to establish, with certainty, the date on which, and where, the border was crossed, without establishing in all cases that all required travel document control measures have been carried out.
(16)
In order to reduce the waiting times of persons enjoying the Union right of free movement, separate lanes, indicated by uniform signs in all Member States, should, where circumstances allow, be provided at border crossing points. Separate lanes should be provided in international airports. Where it is deemed appropriate and if local circumstances so allow, Member States should consider installing separate lanes at sea and land border crossing points.
(17)
Member States should ensure that control procedures at external borders do not constitute a major barrier to trade and social and cultural interchange. To that end, they should deploy appropriate numbers of staff and resources.
(18)
Member States should designate the national service or services responsible for border-control tasks in accordance with their national law. Where more than one service is responsible in the same Member State, there should be close and constant cooperation between them.
(19)
Operational cooperation and assistance between Member States in relation to border control should be managed and coordinated by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States (‘the Agency’), established by Council Regulation (EC) No 2007/2004 
(
7
)
.
(20)
This Regulation is without prejudice to checks carried out under general police powers and security checks on persons identical to those carried out for domestic flights, to the possibilities for Member States to carry out exceptional checks on baggage in accordance with Council Regulation (EEC) No 3925/91 
(
8
)
, and to national law on carrying travel or identity documents or to the requirement that persons notify the authorities of their presence on the territory of the Member State in question.
(21)
In an area where persons may move freely, the reintroduction of border control at internal borders should remain an exception. Border control should not be carried out or formalities imposed solely because such a border is crossed.
(22)
The creation of an area in which the free movement of persons across internal borders is ensured is one of the main achievements of the Union. In an area without internal border control, it is necessary to have a common response to situations seriously affecting the public policy or internal security of that area, of parts thereof, or of one or more Member States, by allowing for the temporary reintroduction of internal border control in exceptional circumstances, but without jeopardising the principle of the free movement of persons. Given the impact that such measures of last resort may have on all persons having the right to move within the area without internal border control, the conditions and procedures for reintroducing such measures should be provided for, in order to ensure that they are exceptional and that the principle of proportionality is respected. The scope and duration of any temporary reintroduction of such measures should be restricted to the bare minimum needed to respond to a serious threat to public policy or internal security.
(23)
As free movement of persons is affected by the temporary reintroduction of internal border control, any decision to reintroduce such control should be taken in accordance with commonly agreed criteria and should be duly notified to the Commission or be recommended by a Union institution. In any case, the reintroduction of internal border control should remain an exception and should only be effected as a measure of last resort, for a strictly limited scope and period of time, based on specific objective criteria and on an assessment of its necessity which should be monitored at Union level. Where a serious threat to public policy or internal security requires immediate action, a Member State should be able to reintroduce border control at its internal borders for a period not exceeding ten days. Any prolongation of that period needs to be monitored at Union level.
(24)
The necessity and proportionality of reintroducing internal border control should be balanced against the threat to public policy or internal security triggering the need for such reintroduction, as should alternative measures which could be taken at national or Union level, or both, and the impact of such control on the free movement of persons within the area without internal border control.
(25)
The reintroduction of internal border control might exceptionally be necessary in the case of a serious threat to public policy or to internal security at the level of the area without internal border control or at national level, in particular following terrorist incidents or threats, or because of threats posed by organised crime.
(26)
Migration and the crossing of external borders by a large number of third-country nationals should not, per se, be considered to be a threat to public policy or internal security.
(27)
In accordance with the case-law of the Court of Justice of the European Union, a derogation from the fundamental principle of free movement of persons must be interpreted strictly and the concept of public policy presupposes the existence of a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society.
(28)
Based on the experience gathered with respect to the functioning of the area without internal border control and in order to help ensure the consistent implementation of the Schengen 
acquis
, the Commission may draw up guidelines on the reintroduction of internal border control in cases which require such a measure on a temporary basis and in cases where immediate action is needed. Those guidelines should provide clear indicators to facilitate the assessment of the circumstances that could constitute serious threats to public policy or internal security.
(29)
Where serious deficiencies in the carrying out of external border control are identified in an evaluation report drawn up pursuant to Council Regulation (EU) No 1053/2013 
(
9
)
 and with a view to ensuring compliance with the recommendations adopted pursuant to that Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to recommend that the evaluated Member State take specific measures, such as deploying European border guard teams, submitting strategic plans or, as a last resort and taking into account the seriousness of the situation, closing a specific border crossing-point. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
. In the light of Article 2(2)(b)(iii) of that Regulation, the examination procedure is applicable.
(30)
The temporary reintroduction of border control at certain internal borders under a specific Union-level procedure could also be justified in the case of exceptional circumstances and as a measure of last resort where the overall functioning of the area without internal border control is put at risk as a result of persistent serious deficiencies relating to external border control identified in the context of a rigorous evaluation process in accordance with Articles 14 and 15 of Regulation (EU) No 1053/2013, where those circumstances would constitute a serious threat to public policy or internal security in that area or in parts thereof. Such a specific procedure for the temporary reintroduction of border control at certain internal borders could also be triggered, under the same conditions, as a result of the serious negligence by the evaluated Member State of its obligations. In view of the politically sensitive nature of such measures which touch on national executive and enforcement powers regarding internal border control, implementing powers to adopt recommendations under that specific Union-level procedure should be conferred on the Council, acting on a proposal from the Commission.
(31)
Before any recommendation on the temporary reintroduction of border control at certain internal borders is adopted, the possibility of resorting to measures aiming to address the underlying situation, including assistance by Union bodies, offices or agencies, such as the Agency or the European Police Office (‘Europol’), established by Council Decision 2009/371/JHA 
(
11
)
, and technical or financial support measures at national level, Union level, or both, should be fully explored in a timely manner. Where a serious deficiency is detected, the Commission may provide financial support measures to help the Member State concerned. Moreover, any Commission and Council recommendation should be based on substantiated information.
(32)
The Commission should have the possibility to adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to the need to prolong border control at internal borders, imperative grounds of urgency so require.
(33)
The evaluation reports and the recommendations referred to in Articles 14 and 15 of Regulation (EU) No 1053/2013 should form the basis for the triggering of the specific measures in the case of serious deficiencies relating to external border control and of the specific procedure in case of exceptional circumstances putting the overall functioning of the area without internal border control at risk provided for in this Regulation. The Member States and the Commission jointly conduct regular, objective and impartial evaluations in order to verify the correct application of this Regulation and the Commission coordinates the evaluations in close cooperation with the Member States. The evaluation mechanism consists of the following elements: multiannual and annual evaluation programmes, announced and unannounced on-site visits carried out by a small team of Commission representatives and of experts designated by Member States, reports on the outcome of the evaluations adopted by the Commission and recommendations for remedial action adopted by the Council on a proposal from the Commission, appropriate follow-up, monitoring and reporting.
(34)
Since the objective of Regulation (EC) No 562/2006 and its successive amendments, namely the establishment of rules applicable to the movement of persons across borders, could not be sufficiently achieved by the Member States but could rather be better achieved at Union level, the Union was able to adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union (TEU). In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, that Regulation and its successive amendments did not go beyond what was necessary in order to achieve that objective.
(35)
The power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the adoption of additional measures governing surveillance as well as amendments to the Annexes to this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.
(36)
This Regulation respects fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. It should be applied in accordance with the Member States’ obligations as regards international protection and 
non-refoulement
.
(37)
By way of derogation from Article 355 TFEU, the only territories of France and the Netherlands to which this Regulation applies are those in Europe. It does not affect the specific arrangements applied in Ceuta and Melilla, as defined in the Agreement on the Accession of the Kingdom of Spain to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 
(
12
)
.
(38)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the Position of Denmark annexed to the Treaty on European Union and to the TFEU, Denmark is not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application. Given that this Regulation builds upon the Schengen 
acquis
, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this Regulation whether it will implement it in its national law.
(39)
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters’ association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
13
)
 which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC 
(
14
)
.
(40)
As regards Switzerland, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
15
)
 which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/146/EC 
(
16
)
.
(41)
As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
17
)
 which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2011/350/EU 
(
18
)
.
(42)
This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen 
acquis
 in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC 
(
19
)
; the United Kingdom is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(43)
This Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC 
(
20
)
; Ireland is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(44)
As regards Bulgaria, Croatia, Cyprus and Romania, the first paragraph of Article 1, Article 6(5)(a), Title III, and the provisions of Title II and the annexes thereto referring to the SIS and to the VIS constitute provisions building upon, or otherwise related to, the Schengen 
acquis
 within, respectively, the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Accession, Article 4(2) of the 2005 Act of Accession and Article 4(2) of the 2011 Act of Accession,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter and principles
This Regulation provides for the absence of border control of persons crossing the internal borders between the Member States of the Union.
It lays down rules governing border control of persons crossing the external borders of the Member States of the Union.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation the following definitions apply:
1.
‘internal borders’ means:
(a)
the common land borders, including river and lake borders, of the Member States;
(b)
the airports of the Member States for internal flights;
(c)
sea, river and lake ports of the Member States for regular internal ferry connections;
2.
‘external borders’ means the Member States’ land borders, including river and lake borders, sea borders and their airports, river ports, sea ports and lake ports, provided that they are not internal borders;
3.
‘internal flight’ means any flight exclusively to or from the territories of the Member States and not landing in the territory of a third country;
4.
‘regular internal ferry connection’ means any ferry connection between the same two or more ports situated on the territory of the Member States, not calling at any ports situated outside the territory of the Member States, and consisting of the transport of passengers and vehicles according to a published timetable;
5.
‘persons enjoying the right of free movement under Union law’ means:
(a)
Union citizens within the meaning of Article 20(1) TFEU, and third-country nationals who are members of the family of a Union citizen exercising his or her right to free movement to whom Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
 applies;
(b)
third-country nationals and their family members, whatever their nationality, who, under agreements between the Union and its Member States, on the one hand, and those third countries, on the other hand, enjoy rights of free movement equivalent to those of Union citizens;
6.
‘third-country national’ means any person who is not a Union citizen within the meaning of Article 20(1) TFEU and who is not covered by point 5 of this Article;
7.
‘persons for whom an alert has been issued for the purposes of refusing entry’ means any third-country national for whom an alert has been issued in the Schengen Information System (SIS) in accordance with and for the purposes laid down in Articles 24 and 26 of Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
;
8.
‘border crossing point’ means any crossing-point authorised by the competent authorities for the crossing of external borders;
9.
‘shared border crossing point’ means any border crossing point situated either on the territory of a Member State or on the territory of a third country, at which Member State border guards and third-country border guards carry out exit and entry checks one after another in accordance with their national law and pursuant to a bilateral agreement;
10.
‘border control’ means the activity carried out at a border, in accordance with and for the purposes of this Regulation, in response exclusively to an intention to cross or the act of crossing that border, regardless of any other consideration, consisting of border checks and border surveillance;
11.
‘border checks’ means the checks carried out at border crossing points, to ensure that persons, including their means of transport and the objects in their possession, may be authorised to enter the territory of the Member States or authorised to leave it;
12.
‘border surveillance’ means the surveillance of borders between border crossing points and the surveillance of border crossing points outside the fixed opening hours, in order to prevent persons from circumventing border checks;
13.
‘second line check’ means a further check which may be carried out in a special location away from the location at which all persons are checked (first line);
14.
‘border guard’ means any public official assigned, in accordance with national law, to a border crossing point or along the border or the immediate vicinity of that border who carries out, in accordance with this Regulation and national law, border control tasks;
15.
‘carrier’ means any natural or legal person whose profession it is to provide transport of persons;
16.
‘residence permit’ means:
(a)
all residence permits issued by the Member States according to the uniform format laid down by Council Regulation (EC) No 1030/2002 
(
23
)
 and residence cards issued in accordance with Directive 2004/38/EC;
(b)
all other documents issued by a Member State to third-country nationals authorising a stay on its territory that have been the subject of a notification and subsequent publication in accordance with Article 39, with the exception of:
(i)
temporary permits issued pending examination of a first application for a residence permit as referred to in point (a) or an application for asylum; and
(ii)
visas issued by the Member States in the uniform format laid down by Council Regulation (EC) No 1683/95 
(
24
)
;
17.
‘cruise ship’ means a ship which follows a given itinerary in accordance with a predetermined programme, which includes a programme of tourist activities in the various ports, and which normally neither takes passengers on nor allows passengers to disembark during the voyage;
18.
‘pleasure boating’ means the use of pleasure boats for sporting or tourism purposes;
19.
‘coastal fisheries’ means fishing carried out with the aid of vessels which return every day or within 36 hours to a port situated in the territory of a Member State without calling at a port situated in a third country;
20.
‘offshore worker’ means a person working on an offshore installation located in the territorial waters or in an area of exclusive maritime economic exploitation of the Member States, as defined under the international law of the sea, and who returns regularly by sea or air to the territory of the Member States;
21.
‘threat to public health’ means any disease with epidemic potential as defined by the International Health Regulations of the World Health Organization and other infectious diseases or contagious parasitic diseases if they are the subject of protection provisions applying to nationals of the Member States.
Article 3
Scope
This Regulation shall apply to any person crossing the internal or external borders of Member States, without prejudice to:
(a)
the rights of persons enjoying the right of free movement under Union law;
(b)
the rights of refugees and persons requesting international protection, in particular as regards 
non-refoulement
.
Article 4
Fundamental Rights
When applying this Regulation, Member States shall act in full compliance with relevant Union law, including the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter), relevant international law, including the Convention Relating to the Status of Refugees done at Geneva on 28 July 1951 (‘the Geneva Convention’), obligations related to access to international protection, in particular the principle of 
non-refoulement
, and fundamental rights. In accordance with the general principles of Union law, decisions under this Regulation shall be taken on an individual basis.
TITLE II
EXTERNAL BORDERS
CHAPTER I
Crossing of external borders and conditions for entry
Article 5
Crossing of external borders
1.   External borders may be crossed only at border crossing points and during the fixed opening hours. The opening hours shall be clearly indicated at border crossing points which are not open 24 hours a day.
Member States shall notify the list of their border crossing points to the Commission in accordance with Article 39.
2.   By way of derogation from paragraph 1, exceptions to the obligation to cross external borders only at border crossing points and during fixed opening hours may be allowed:
(a)
for individuals or groups of persons, where there is a requirement of a special nature for the occasional crossing of external borders outside border crossing points or outside fixed opening hours, provided that they are in possession of the permits required by national law and that there is no conflict with the interests of public policy and the internal security of the Member States. Member States may make specific arrangements in bilateral agreements. General exceptions provided for by national law and bilateral agreements shall be notified to the Commission pursuant to Article 39;
(b)
for individuals or groups of persons in the event of an unforeseen emergency situation;
(c)
in accordance with the specific rules set out in Articles 19 and 20 in conjunction with Annexes VI and VII.
3.   Without prejudice to the exceptions provided for in paragraph 2 or to their international protection obligations, Member States shall introduce penalties, in accordance with their national law, for the unauthorised crossing of external borders at places other than border crossing points or at times other than the fixed opening hours. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 6
Entry conditions for third-country nationals
1.   For intended stays on the territory of the Member States of a duration of no more than 90 days in any 180-day period, which entails considering the 180-day period preceding each day of stay, the entry conditions for third-country nationals shall be the following:
(a)
they are in possession of a valid travel document entitling the holder to cross the border satisfying the following criteria:
(i)
its validity shall extend at least three months after the intended date of departure from the territory of the Member States. In a justified case of emergency, this obligation may be waived;
(ii)
it shall have been issued within the previous 10 years;
(b)
they are in possession of a valid visa, if required pursuant to Council Regulation (EC) No 539/2001 
(
25
)
, except where they hold a valid residence permit or a valid long-stay visa;
(c)
they justify the purpose and conditions of the intended stay, and they have sufficient means of subsistence, both for the duration of the intended stay and for the return to their country of origin or transit to a third country into which they are certain to be admitted, or are in a position to acquire such means lawfully;
(d)
they are not persons for whom an alert has been issued in the SIS for the purposes of refusing entry;
(e)
they are not considered to be a threat to public policy, internal security, public health or the international relations of any of the Member States, in particular where no alert has been issued in Member States’ national data bases for the purposes of refusing entry on the same grounds.
2.   For the purposes of implementing paragraph 1, the date of entry shall be considered as the first day of stay on the territory of the Member States and the date of exit shall be considered as the last day of stay on the territory of the Member States. Periods of stay authorised under a residence permit or a long-stay visa shall not be taken into account in the calculation of the duration of stay on the territory of the Member States.
3.   A non-exhaustive list of supporting documents which the border guard may request from the third-country national in order to verify the fulfilment of the conditions set out in paragraph 1 (c) is included in Annex I.
4.   Means of subsistence shall be assessed in accordance with the duration and the purpose of the stay and by reference to average prices in the Member State(s) concerned for board and lodging in budget accommodation, multiplied by the number of days stayed.
Reference amounts set by the Member States shall be notified to the Commission in accordance with Article 39.
The assessment of sufficient means of subsistence may be based on the cash, travellers’ cheques and credit cards in the third-country national’s possession. Declarations of sponsorship, where such declarations are provided for by national law and letters of guarantee from hosts, as defined by national law, where the third-country national is staying with a host, may also constitute evidence of sufficient means of subsistence.
5.   By way of derogation from paragraph 1:
(a)
third-country nationals who do not fulfil all the conditions laid down in paragraph 1 but who hold a residence permit or a long-stay visa shall be authorised to enter the territory of the other Member States for transit purposes so that they may reach the territory of the Member State which issued the residence permit or the long-stay visa, unless their names are on the national list of alerts of the Member State whose external borders they are seeking to cross and the alert is accompanied by instructions to refuse entry or transit;
(b)
third-country nationals who fulfil the conditions laid down in paragraph 1, except for that laid down in point (b), and who present themselves at the border may be authorised to enter the territory of the Member States, if a visa is issued at the border in accordance with Articles 35 and 36 of Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
26
)
.
Member States shall compile statistics on visas issued at the border in accordance with Article 46 of Regulation (EC) No 810/2009 and Annex XII thereto.
If it is not possible to affix a visa in the document, it shall, exceptionally, be affixed on a separate sheet inserted in the document. In such a case, the uniform format for forms for affixing the visa, laid down by Council Regulation (EC) No 333/2002 
(
27
)
, shall be used;
(c)
third-country nationals who do not fulfil one or more of the conditions laid down in paragraph 1 may be authorised by a Member State to enter its territory on humanitarian grounds, on grounds of national interest or because of international obligations. Where the third-country national concerned is the subject of an alert as referred to in paragraph 1(d), the Member State authorising him or her to enter its territory shall inform the other Member States accordingly.
CHAPTER II
Control of external borders and refusal of entry
Article 7
Conduct of border checks
1.   Border guards shall, in the performance of their duties, fully respect human dignity, in particular in cases involving vulnerable persons.
Any measures taken in the performance of their duties shall be proportionate to the objectives pursued by such measures.
2.   While carrying out border checks, border guards shall not discriminate against persons on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Article 8
Border checks on persons
1.   Cross-border movement at external borders shall be subject to checks by border guards. Checks shall be carried out in accordance with this chapter.
The checks may also cover the means of transport and objects in the possession of the persons crossing the border. The law of the Member State concerned shall apply to any searches which are carried out.
2.   All persons shall undergo a minimum check in order to establish their identities on the basis of the production or presentation of their travel documents. Such a minimum check shall consist of a rapid and straightforward verification, where appropriate by using technical devices and by consulting, in the relevant databases, information exclusively on stolen, misappropriated, lost and invalidated documents, of the validity of the document authorising the legitimate holder to cross the border and of the presence of signs of falsification or counterfeiting.
The minimum check referred to in the first subparagraph shall be the rule for persons enjoying the right of free movement under Union law.
However, on a non-systematic basis, when carrying out minimum checks on persons enjoying the right of free movement under Union law, border guards may consult national and European databases in order to ensure that such persons do not represent a genuine, present and sufficiently serious threat to the internal security, public policy, international relations of the Member States or a threat to the public health.
The consequences of such consultations shall not jeopardise the right of entry of persons enjoying the right of free movement under Union law into the territory of the Member State concerned as laid down in Directive 2004/38/EC.
3.   On entry and exit, third-country nationals shall be subject to thorough checks as follows:
(a)
thorough checks on entry shall comprise verification of the conditions governing entry laid down in Article 6(1) and, where applicable, of documents authorising residence and the pursuit of a professional activity. This shall include a detailed examination covering the following aspects:
(i)
verification that the third-country national is in possession of a document which is valid for crossing the border and which has not expired, and that the document is accompanied, where applicable, by the requisite visa or residence permit;
(ii)
thorough scrutiny of the travel document for signs of falsification or counterfeiting;
(iii)
examination of the entry and exit stamps on the travel document of the third-country national concerned, in order to verify, by comparing the dates of entry and exit, that the person has not already exceeded the maximum duration of authorised stay in the territory of the Member States;
(iv)
verification regarding the point of departure and the destination of the third-country national concerned and the purpose of the intended stay, checking, if necessary, the corresponding supporting documents;
(v)
verification that the third-country national concerned has sufficient means of subsistence for the duration and purpose of the intended stay, for his or her return to the country of origin or transit to a third country into which he or she is certain to be admitted, or that he or she is in a position to acquire such means lawfully;
(vi)
verification that the third-country national concerned, his or her means of transport and the objects he or she is transporting are not likely to jeopardise the public policy, internal security, public health or international relations of any of the Member States. Such verification shall include direct consultation of the data and alerts on persons and, where necessary, objects included in the SIS and in national data files and the action to be performed, if any, as a result of an alert;
(b)
if the third country national holds a visa referred to in Article 6(1)(b), the thorough checks on entry shall also comprise verification of the identity of the holder of the visa and of the authenticity of the visa, by consulting the Visa Information System (VIS) in accordance with Article 18 of Regulation (EC) No 767/2008;
(c)
by way of derogation, the VIS may be consulted using the number of the visa sticker in all cases and, on a random basis, the number of the visa sticker in combination with the verification of fingerprints where:
(i)
traffic of such intensity arises that the waiting time at the border crossing point becomes excessive;
(ii)
all resources have already been exhausted as regards staff, facilities and organisation; and
(iii)
on the basis of an assessment there is no risk related to internal security and illegal immigration.
However, in all cases where there is doubt as to the identity of the holder of the visa and/or the authenticity of the visa, the VIS shall be consulted systematically using the number of the visa sticker in combination with the verification of fingerprints.
This derogation may be applied only at the border crossing point concerned for as long as the conditions referred to in points (i), (ii) and (iii) are met;
(d)
the decision to consult the VIS in accordance with point (c) shall be taken by the border guard in command at the border crossing point or at a higher level.
The Member State concerned shall immediately notify the other Member States and the Commission of any such decision;
(e)
each Member State shall transmit once a year a report on the application of point (c) to the European Parliament and the Commission, which shall include the number of third-country nationals who were checked in the VIS using the number of the visa sticker only and the length of the waiting time referred to in point (c)(i);
(f)
points (c) and (d) shall apply for a maximum period of three years, beginning three years after the VIS has started operations. The Commission shall, before the end of the second year of application of points (c) and (d), transmit to the European Parliament and to the Council an evaluation of their implementation. On the basis of that evaluation, the European Parliament or the Council may invite the Commission to propose appropriate amendments to this Regulation;
(g)
thorough checks on exit shall comprise:
(i)
verification that the third-country national is in possession of a document valid for crossing the border;
(ii)
verification of the travel document for signs of falsification or counterfeiting;
(iii)
whenever possible, verification that the third-country national is not considered to be a threat to public policy, internal security or the international relations of any of the Member States;
(h)
in addition to the checks referred to in point (g) thorough checks on exit may also comprise:
(i)
verification that the person is in possession of a valid visa, if required pursuant to Regulation (EC) No 539/2001, except where he or she holds a valid residence permit; such verification may comprise consultation of the VIS in accordance with Article 18 of Regulation (EC) No 767/2008;
(ii)
verification that the person did not exceed the maximum duration of authorised stay in the territory of the Member States;
(iii)
consultation of alerts on persons and objects included in the SIS and reports in national data files;
(i)
for the purpose of identification of any person who may not fulfil, or who may no longer fulfil, the conditions for entry, stay or residence on the territory of the Member States, the VIS may be consulted in accordance with Article 20 of Regulation (EC) No 767/2008.
4.   Where facilities exist and if requested by the third-country national, such thorough checks shall be carried out in a private area.
5.   Without prejudice to the second subparagraph, third-country nationals subject to a thorough second line check shall be given written information in a language which they understand or may reasonably be presumed to understand, or in another effective way, on the purpose of, and the procedure for, such a check.
This information shall be available in all the official languages of the Union and in the language(s) of the country or countries bordering the Member State concerned and shall indicate that the third-country national may request the name or service identification number of the border guards carrying out the thorough second line check, the name of the border crossing point and the date on which the border was crossed.
6.   Checks on a person enjoying the right of free movement under Union law shall be carried out in accordance with Directive 2004/38/EC.
7.   Detailed rules governing the information to be registered are laid down in Annex II.
8.   Where Article 5(2)(a) or (b) applies, Member States may also provide derogations from the rules set out in this Article.
Article 9
Relaxation of border checks
1.   Border checks at external borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances. Such exceptional and unforeseen circumstances shall be deemed to be those where unforeseeable events lead to traffic of such intensity that the waiting time at the border crossing point becomes excessive, and all resources have been exhausted as regards staff, facilities and organisation.
2.   Where border checks are relaxed in accordance with paragraph 1, border checks on entry movements shall in principle take priority over border checks on exit movements.
The decision to relax checks shall be taken by the border guard in command at the border crossing point.
Such relaxation of checks shall be temporary, adapted to the circumstances justifying it and introduced gradually.
3.   Even in the event that checks are relaxed, the border guard shall stamp the travel documents of third-country nationals both on entry and exit, in accordance with Article 11.
4.   Each Member State shall transmit once a year a report on the application of this Article to the European Parliament and the Commission.
Article 10
Separate lanes and information on signs
1.   Member States shall provide separate lanes, in particular at air border crossing points in order to carry out checks on persons, in accordance with Article 8. Such lanes shall be differentiated by means of the signs bearing the indications set out in Annex III.
Member States may provide separate lanes at their sea and land border crossing points and at borders between Member States which do not apply Article 22 at their common borders. The signs bearing the indications set out in Annex III shall be used if Member States provide separate lanes at those borders.
Member States shall ensure that such lanes are clearly signposted, including where the rules relating to the use of the different lanes are waived as provided for in paragraph 4, in order to ensure optimal flow levels of persons crossing the border.
2.   Persons enjoying the right of free movement under Union law are entitled to use the lanes indicated by the sign shown in Part A (‘EU, EEA, CH’) of Annex III. They may also use the lanes indicated by the sign shown in Part B1 (‘visa not required’) and Part B2 (‘all passports’) of Annex III.
Third-country nationals who are not obliged to possess a visa when crossing the external borders of the Member States in accordance with Regulation (EC) No 539/2001 and third-country nationals who hold a valid residence permit or long-stay visa may use the lanes indicated by the sign shown in Part B1 (‘visa not required’) of Annex III to this Regulation. They may also use the lanes indicated by the sign shown in Part B2 (‘all passports’) of Annex III to this Regulation.
All other persons shall use the lanes indicated by the sign shown in Part B2 (‘all passports’) of Annex III.
The indications on the signs referred to in the first, second and third subparagraphs may be displayed in such language or languages as each Member State considers appropriate.
The provision of separate lanes indicated by the sign shown in Part B1 (‘visa not required’) of Annex III is not obligatory. Member States shall decide whether to do so and at which border crossing points in accordance with practical needs.
3.   At sea and land border crossing points, Member States may separate vehicle traffic into different lanes for light and heavy vehicles and buses by using signs as shown in Part C of Annex III.
Member States may vary the indications on those signs where appropriate in the light of local circumstances.
4.   In the event of a temporary imbalance in traffic flows at a particular border crossing point, the rules relating to the use of the different lanes may be waived by the competent authorities for the time necessary to eliminate such imbalance.
Article 11
Stamping of the travel documents
1.   The travel documents of third-country nationals shall be systematically stamped on entry and exit. In particular an entry or exit stamp shall be affixed to:
(a)
the documents, bearing a valid visa, enabling third-country nationals to cross the border;
(b)
the documents enabling third-country nationals to whom a visa is issued at the border by a Member State to cross the border;
(c)
the documents enabling third-country nationals not subject to a visa requirement to cross the border.
2.   The travel documents of nationals of third countries who are members of the family of a Union citizen to whom Directive 2004/38/EC applies, but who do not present the residence card provided for in that Directive, shall be stamped on entry and exit.
The travel documents of nationals of third countries who are members of the family of nationals of third countries enjoying the right of free movement under Union law, but who do not present the residence card provided for in Directive 2004/38/EC, shall be stamped on entry and exit.
3.   No entry or exit stamp shall be affixed:
(a)
to the travel documents of Heads of State and dignitaries whose arrival has been officially announced in advance through diplomatic channels;
(b)
to pilots’ licences or the certificates of aircraft crew members;
(c)
to the travel documents of seamen who are present within the territory of a Member State only when their ship puts in and in the area of the port of call;
(d)
to the travel documents of crew and passengers of cruise ships who are not subject to border checks in accordance with point 3.2.3 of Annex VI;
(e)
to documents enabling nationals of Andorra, Monaco and San Marino to cross the border;
(f)
to the travel documents of crews of passengers and goods trains on international connections;
(g)
to the travel documents of nationals of third countries who present a residence card provided for in Directive 2004/38/EC.
Exceptionally, at the request of a third-country national, insertion of an entry or exit stamp may be dispensed with if insertion might cause serious difficulties for that person. In that case, entry or exit shall be recorded on a separate sheet indicating that person’s name and passport number. That sheet shall be given to the third-country national. The competent authorities of the Member States may keep statistics of such exceptional cases and may provide those statistics to the Commission.
4.   The practical arrangements for stamping are set out in Annex IV.
5.   Whenever possible, third-country nationals shall be informed of the border guard’s obligation to stamp their travel document on entry and exit, even where checks are relaxed in accordance with Article 9.
Article 12
Presumption as regards fulfilment of conditions of duration of stay
1.   If the travel document of a third-country national does not bear an entry stamp, the competent national authorities may presume that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions of duration of stay applicable within the Member State concerned.
2.   The presumption referred to in paragraph 1 may be rebutted where the third-country national provides, by any means, credible evidence, such as transport tickets or proof of his or her presence outside the territory of the Member States, that he or she has respected the conditions relating to the duration of a short stay.
In such a case:
(a)
where the third-country national is found on the territory of a Member State applying the Schengen 
acquis
 in full, the competent authorities shall indicate, in accordance with national law and practice, in his or her travel document the date on which, and the place where, he or she crossed the external border of one of the Member States applying the Schengen 
acquis
 in full;
(b)
where the third-country national is found on the territory of a Member State in respect of which the decision contemplated in Article 3(2) of the 2003 Act of Accession, in Article 4(2) of the 2005 Act of Accession and in Article 4(2) of the 2011 Act of Accession has not been taken, the competent authorities shall indicate, in accordance with national law and practice, in his or her travel document the date on which, and the place where, he or she crossed the external border of such a Member State.
In addition to the indications referred to in points (a) and (b), a form as shown in Annex VIII may be given to the third-country national.
Member States shall inform each other and the Commission and the Council General Secretariat of their national practices with regard to the indications referred to in this Article.
3.   Should the presumption referred to in paragraph 1 not be rebutted, the third-country national may be returned in accordance with Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council 
(
28
)
 and with national law respecting that Directive.
4.   The relevant provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply 
mutatis mutandis
 in the absence of an exit stamp.
Article 13
Border surveillance
1.   The main purpose of border surveillance shall be to prevent unauthorised border crossings, to counter cross-border criminality and to take measures against persons who have crossed the border illegally. A person who has crossed a border illegally and who has no right to stay on the territory of the Member State concerned shall be apprehended and made subject to procedures respecting Directive 2008/115/EC.
2.   The border guards shall use stationary or mobile units to carry out border surveillance.
That surveillance shall be carried out in such a way as to prevent and discourage persons from circumventing the checks at border crossing points.
3.   Surveillance between border crossing points shall be carried out by border guards whose numbers and methods shall be adapted to existing or foreseen risks and threats. It shall involve frequent and sudden changes to surveillance periods, so that unauthorised border crossings are always at risk of being detected.
4.   Surveillance shall be carried out by stationary or mobile units which perform their duties by patrolling or stationing themselves at places known or perceived to be sensitive, the aim of such surveillance being to apprehend individuals crossing the border illegally. Surveillance may also be carried out by technical means, including electronic means.
5.   The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 37 concerning additional measures governing surveillance.
Article 14
Refusal of entry
1.   A third-country national who does not fulfil all the entry conditions laid down in Article 6(1) and does not belong to the categories of persons referred to in Article 6(5) shall be refused entry to the territories of the Member States. This shall be without prejudice to the application of special provisions concerning the right of asylum and to international protection or the issue of long-stay visas.
2.   Entry may only be refused by a substantiated decision stating the precise reasons for the refusal. The decision shall be taken by an authority empowered by national law. It shall take effect immediately.
The substantiated decision stating the precise reasons for the refusal shall be given by means of a standard form, as set out in Annex V, Part B, filled in by the authority empowered by national law to refuse entry. The completed standard form shall be handed to the third-country national concerned, who shall acknowledge receipt of the decision to refuse entry by means of that form.
3.   Persons refused entry shall have the right to appeal. Appeals shall be conducted in accordance with national law. A written indication of contact points able to provide information on representatives competent to act on behalf of the third-country national in accordance with national law shall also be given to the third-country national.
Lodging such an appeal shall not have suspensive effect on a decision to refuse entry.
Without prejudice to any compensation granted in accordance with national law, the third-country national concerned shall, where the appeal concludes that the decision to refuse entry was ill-founded, be entitled to correction of the cancelled entry stamp, and any other cancellations or additions which have been made, by the Member State which refused entry.
4.   The border guards shall ensure that a third-country national refused entry does not enter the territory of the Member State concerned.
5.   Member States shall collect statistics on the number of persons refused entry, the grounds for refusal, the nationality of the persons who were refused entry and the type of border (land, air or sea) at which they were refused entry and submit them yearly to the Commission (Eurostat) in accordance with Regulation (EC) No 862/2007 of the European Parliament and of the Council 
(
29
)
.
6.   Detailed rules governing refusal of entry are given in Part A of Annex V.
CHAPTER III
Staff and resources for border control and cooperation between Member States
Article 15
Staff and resources for border control
Member States shall deploy appropriate staff and resources in sufficient numbers to carry out border control at the external borders, in accordance with Articles 7 to 14, in such a way as to ensure an efficient, high and uniform level of control at their external borders.
Article 16
Implementation of control
1.   The border control provided for by Articles 7 to 14 shall be carried out by border guards in accordance with the provisions of this Regulation and with national law.
When carrying out that border control, the powers to instigate criminal proceedings conferred on border guards by national law and falling outside the scope of this Regulation shall remain unaffected.
Member States shall ensure that the border guards are specialised and properly trained professionals, taking into account common core curricula for border guards established and developed by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States (‘the Agency’) established by Regulation (EC) No 2007/2004. Training curricula shall include specialised training for detecting and dealing with situations involving vulnerable persons, such as unaccompanied minors and victims of trafficking. Member States, with the support of the Agency, shall encourage border guards to learn the languages necessary for the carrying-out of their tasks.
2.   Member States shall notify to the Commission the list of national services responsible for border control under their national law in accordance with Article 39.
3.   To control borders effectively, each Member State shall ensure close and constant cooperation between its national services responsible for border control.
Article 17
Cooperation between Member States
1.   The Member States shall assist each other and shall maintain close and constant cooperation with a view to the effective implementation of border control, in accordance with Articles 7 to 16. They shall exchange all relevant information.
2.   Operational cooperation between Member States in the field of management of external borders shall be coordinated by the Agency.
3.   Without prejudice to the competences of the Agency, Member States may continue operational cooperation with other Member States and/or third countries at external borders, including the exchange of liaison officers, where such cooperation complements the action of the Agency.
Member States shall refrain from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives.
Member States shall report to the Agency on the operational cooperation referred to in the first subparagraph.
4.   Member States shall provide for training on the rules for border control and on fundamental rights. In that regard, account shall be taken of the common training standards as established and further developed by the Agency.
Article 18
Joint control
1.   Member States which do not apply Article 22 at their common land borders may, up to the date of application of that Article, jointly control those common borders, in which case a person may be stopped only once for the purpose of carrying out entry and exit checks, without prejudice to the individual responsibility of Member States arising from Articles 7 to 14.
To that end, Member States may conclude bilateral arrangements between themselves.
2.   Member States shall inform the Commission of any arrangements concluded in accordance with paragraph 1.
CHAPTER IV
Specific rules for border checks
Article 19
Specific rules for the various types of border and the various means of transport used for crossing the external borders
The specific rules set out in Annex VI shall apply to the checks carried out at the various types of border and on the various means of transport used for crossing border crossing points.
Those specific rules may contain derogations from Articles 5 and 6 and Articles 8 to 14.
Article 20
Specific rules for checks on certain categories of persons
1.   The specific rules set out in Annex VII shall apply to checks on the following categories of persons:
(a)
Heads of State and the members of their delegation(s);
(b)
pilots of aircraft and other crew members;
(c)
seamen;
(d)
holders of diplomatic, official or service passports and members of international organisations;
(e)
cross-border workers;
(f)
minors;
(g)
rescue services, police and fire brigades and border guards;
(h)
offshore workers.
Those specific rules may contain derogations from Articles 5 and 6 and Articles 8 to 14.
2.   Member States shall notify to the Commission the model cards issued by their Ministries of Foreign Affairs to accredited members of diplomatic missions and consular representations and members of their families in accordance with Article 39.
CHAPTER V
Specific measures in the case of serious deficiencies relating to external border control
Article 21
Measures at external borders and support by the Agency
1.   Where serious deficiencies in the carrying out of external border control are identified in an evaluation report drawn up pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 1053/2013, and with a view to ensuring compliance with the recommendations referred to in Article 15 of that Regulation, the Commission may recommend, by means of an implementing act, that the evaluated Member State take certain specific measures, which may include one or both of the following:
(a)
initiating the deployment of European border guard teams in accordance with Regulation (EC) No 2007/2004;
(b)
submitting its strategic plans, based on a risk assessment, including information on the deployment of personnel and equipment, to the Agency for its opinion thereon.
That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 38(2).
2.   The Commission shall inform the committee established pursuant to Article 38(1) on a regular basis of the progress in the implementation of the measures referred to in paragraph 1 of this Article and on its impact on the deficiencies identified.
It shall also inform the European Parliament and the Council.
3.   Where an evaluation report as referred to in paragraph 1 has concluded that the evaluated Member State is seriously neglecting its obligations and must therefore report on the implementation of the relevant action plan within three months in accordance with Article 16(4) of Regulation (EU) No 1053/2013, and where, following that three-month period, the Commission finds that the situation persists, it may trigger the application of the procedure provided for in Article 29 of this Regulation where all the conditions for doing so are fulfilled.
TITLE III
INTERNAL BORDERS
CHAPTER I
Absence of border control at internal borders
Article 22
Crossing internal borders
Internal borders may be crossed at any point without a border check on persons, irrespective of their nationality, being carried out.
Article 23
Checks within the territory
The absence of border control at internal borders shall not affect:
(a)
the exercise of police powers by the competent authorities of the Member States under national law, insofar as the exercise of those powers does not have an effect equivalent to border checks; that shall also apply in border areas. Within the meaning of the first sentence, the exercise of police powers may not, in particular, be considered equivalent to the exercise of border checks when the police measures:
(i)
do not have border control as an objective;
(ii)
are based on general police information and experience regarding possible threats to public security and aim, in particular, to combat cross-border crime;
(iii)
are devised and executed in a manner clearly distinct from systematic checks on persons at the external borders;
(iv)
are carried out on the basis of spot-checks;
(b)
security checks on persons carried out at ports and airports by the competent authorities under the law of each Member State, by port or airport officials or carriers, provided that such checks are also carried out on persons travelling within a Member State;
(c)
the possibility for a Member State to provide by law for an obligation to hold or carry papers and documents;
(d)
the possibility for a Member State to provide by law for an obligation on third-country nationals to report their presence on its territory pursuant to the provisions of Article 22 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (‘the Schengen Convention’).
Article 24
Removal of obstacles to traffic at road crossing-points at internal borders
Member States shall remove all obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders, in particular any speed limits not exclusively based on road-safety considerations.
At the same time, Member States shall be prepared to provide for facilities for checks in the event that internal border controls are reintroduced.
CHAPTER II
Temporary reintroduction of border control at internal borders
Article 25
General framework for the temporary reintroduction of border control at internal borders
1.   Where, in the area without internal border control, there is a serious threat to public policy or internal security in a Member State, that Member State may exceptionally reintroduce border control at all or specific parts of its internal borders for a limited period of up to 30 days or for the foreseeable duration of the serious threat if its duration exceeds 30 days. The scope and duration of the temporary reintroduction of border control at internal borders shall not exceed what is strictly necessary to respond to the serious threat.
2.   Border control at internal borders shall only be reintroduced as a last resort, and in accordance with Articles 27, 28 and 29. The criteria referred to, respectively, in Articles 26 and 30 shall be taken into account in each case where a decision on the reintroduction of border control at internal borders is considered pursuant, respectively, to Article 27, 28 or 29.
3.   If the serious threat to public policy or internal security in the Member State concerned persists beyond the period provided for in paragraph 1 of this Article, that Member State may prolong border control at its internal borders, taking account of the criteria referred to in Article 26 and in accordance with Article 27, on the same grounds as those referred to in paragraph 1 of this Article and, taking into account any new elements, for renewable periods of up to 30 days.
4.   The total period during which border control is reintroduced at internal borders, including any prolongation provided for under paragraph 3 of this Article, shall not exceed six months. Where there are exceptional circumstances as referred to in Article 29, that total period may be extended to a maximum length of two years, in accordance with paragraph 1 of that Article.
Article 26
Criteria for the temporary reintroduction of border control at internal borders
Where a Member State decides, as a last resort, on the temporary reintroduction of border control at one or more of its internal borders or at parts thereof, or decides to prolong such reintroduction, in accordance with Article 25 or Article 28(1), it shall assess the extent to which such a measure is likely to adequately remedy the threat to public policy or internal security, and shall assess the proportionality of the measure in relation to that threat. In making such an assessment, the Member State shall, in particular, take the following into account:
(a)
the likely impact of any threats to its public policy or internal security, including following terrorist incidents or threats and including those posed by organised crime;
(b)
the likely impact of such a measure on free movement of persons within the area without internal border control.
Article 27
Procedure for the temporary reintroduction of border control at internal borders under Article 25
1.   Where a Member State plans to reintroduce border control at internal borders under Article 25, it shall notify the other Member States and the Commission at the latest four weeks before the planned reintroduction, or within a shorter period where the circumstances giving rise to the need to reintroduce border control at internal borders become known less than four weeks before the planned reintroduction. To that end, the Member State shall supply the following information:
(a)
the reasons for the proposed reintroduction, including all relevant data detailing the events that constitute a serious threat to its public policy or internal security;
(b)
the scope of the proposed reintroduction, specifying at which part or parts of the internal borders border control is to be reintroduced;
(c)
the names of the authorised crossing-points;
(d)
the date and duration of the planned reintroduction;
(e)
where appropriate, the measures to be taken by the other Member States.
A notification under the first subparagraph may also be submitted jointly by two or more Member States.
If necessary, the Commission may request additional information from the Member State(s) concerned.
2.   The information referred to in paragraph 1 shall be submitted to the European Parliament and to the Council at the same time as it is notified to the other Member States and to the Commission pursuant to that paragraph.
3.   Member States making a notification under paragraph 1 may, where necessary and in accordance with national law, decide to classify parts of the information.
Such classification shall not preclude information from being made available by the Commission to the European Parliament. The transmission and handling of information and documents transmitted to the European Parliament under this Article shall comply with rules concerning the forwarding and handling of classified information which are applicable between the European Parliament and the Commission.
4.   Following notification by a Member State under paragraph 1 and with a view to consultation provided for in paragraph 5, the Commission or any other Member State may, without prejudice to Article 72 TFEU, issue an opinion.
If, based on the information contained in the notification or on any additional information it has received, the Commission has concerns as regards the necessity or proportionality of the planned reintroduction of border control at internal borders, or if it considers that a consultation on some aspect of the notification would be appropriate, it shall issue an opinion to that effect.
5.   The information referred to in paragraph 1 and any Commission or Member State opinion under paragraph 4 shall be the subject of consultation, including, where appropriate, joint meetings between the Member State planning to reintroduce border control at internal borders, the other Member States, especially those directly affected by such measures, and the Commission, with a view to organising, where appropriate, mutual cooperation between the Member States and to examining the proportionality of the measures to the events giving rise to the reintroduction of border control and the threat to public policy or internal security.
6.   The consultation referred to in paragraph 5 shall take place at least ten days before the date planned for the reintroduction of border control.
Article 28
Specific procedure for cases requiring immediate action
1.   Where a serious threat to public policy or internal security in a Member State requires immediate action to be taken, the Member State concerned may, on an exceptional basis, immediately reintroduce border control at internal borders, for a limited period of up to ten days.
2.   Where a Member State reintroduces border control at internal borders, it shall at the same time notify the other Member States and the Commission accordingly, and shall supply the information referred to in Article 27(1), including the reasons that justify the use of the procedure set out in this Article. The Commission may consult the other Member States immediately upon receipt of the notification.
3.   If the serious threat to public policy or internal security persists beyond the period provided for in paragraph 1 of this Article, the Member State may decide to prolong the border control at internal borders for renewable periods of up to 20 days. In doing so, the Member State concerned shall take into account the criteria referred to in Article 26, including an updated assessment of the necessity and the proportionality of the measure, and shall take into account any new elements.
In the event of such a prolongation, the provisions of Article 27(4) and (5) shall apply 
mutatis mutandis
, and the consultation shall take place without delay after the decision to prolong has been notified to the Commission and to the Member States.
4.   Without prejudice to Article 25(4), the total period during which border control is reintroduced at internal borders, on the basis of the initial period under paragraph 1 of this Article and any prolongations under paragraph 3 of this Article, shall not exceed two months.
5.   The Commission shall inform the European Parliament without delay of notifications made under this Article.
Article 29
Specific procedure where exceptional circumstances put the overall functioning of the area without internal border control at risk
1.   In exceptional circumstances where the overall functioning of the area without internal border control is put at risk as a result of persistent serious deficiencies relating to external border control as referred to in Article 21, and insofar as those circumstances constitute a serious threat to public policy or internal security within the area without internal border control or within parts thereof, border control at internal borders may be reintroduced in accordance with paragraph 2 of this Article for a period of up to six months. That period may be prolonged, no more than three times, for a further period of up to six months if the exceptional circumstances persist.
2.   The Council may, as a last resort and as a measure to protect the common interests within the area without internal border control, where all other measures, in particular those referred to in Article 21(1), are ineffective in mitigating the serious threat identified, recommend that one or more Member States decide to reintroduce border control at all or at specific parts of their internal borders. The Council’s recommendation shall be based on a proposal from the Commission. The Member States may request the Commission to submit such a proposal to the Council for a recommendation.
In its recommendation, the Council shall at least indicate the information referred to in Article 27(1)(a) to (e).
The Council may recommend a prolongation in accordance with the conditions and procedure set out in this Article.
Before a Member State reintroduces border control at all or at specific parts of its internal borders under this paragraph, it shall notify the other Member States, the European Parliament and the Commission accordingly.
3.   In the event that the recommendation referred to in paragraph 2 is not implemented by a Member State, that Member State shall without delay inform the Commission in writing of its reasons.
In such a case, the Commission shall present a report to the European Parliament and to the Council assessing the reasons provided by the Member State concerned and the consequences for protecting the common interests of the area without internal border control.
4.   On duly justified grounds of urgency relating to situations where the circumstances giving rise to the need to prolong border control at internal borders in accordance with paragraph 2 become known less than 10 days before the end of the preceding reintroduction period, the Commission may adopt any necessary recommendations by means of immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 38(3). Within 14 days of the adoption of such recommendations, the Commission shall submit to the Council a proposal for a recommendation in accordance with paragraph 2 of this Article.
5.   This Article shall be without prejudice to measures that may be adopted by the Member States in the event of a serious threat to public policy or internal security under Articles 25, 27 and 28.
Article 30
Criteria for the temporary reintroduction of border control at internal borders where exceptional circumstances put the overall functioning of the area without internal border control at risk
1.   Where, as a last resort, the Council recommends in accordance with Article 29(2) the temporary reintroduction of border control at one or more internal borders or at parts thereof, it shall assess the extent to which such a measure is likely to adequately remedy the threat to public policy or internal security within the area without internal border control, and shall assess the proportionality of the measure in relation to that threat. That assessment shall be based on the detailed information submitted by the Member State(s) concerned and by the Commission and any other relevant information, including any information obtained pursuant to paragraph 2 of this Article. In making such an assessment, the following considerations shall in particular be taken into account:
(a)
the availability of technical or financial support measures which could be or have been resorted to at national or Union level, or both, including assistance by Union bodies, offices or agencies, such as the Agency, the European Asylum Support Office, established by Regulation (EU) No 439/2010 of the European Parliament and of the Council 
(
30
)
 or the European Police Office (‘Europol’), established by Decision 2009/371/JHA, and the extent to which such measures are likely to adequately remedy the threat to public policy or internal security within the area without internal border control;
(b)
the current and likely future impact of any serious deficiencies relating to external border control identified in the context of the evaluations carried out pursuant to Regulation (EU) No 1053/2013 and the extent to which such serious deficiencies constitute a serious threat to public policy or internal security within the area without internal border control;
(c)
the likely impact of the reintroduction of border control on the free movement of persons within the area without internal border control.
2.   Before adopting a proposal for a Council recommendation, in accordance with Article 29(2), the Commission may:
(a)
request Member States, the Agency, Europol or other Union bodies, offices or agencies to provide it with further information;
(b)
carry out on-site visits, with the support of experts from Member States and of the Agency, Europol or any other relevant Union body, office or agency, in order to obtain or verify information relevant for that recommendation.
Article 31
Informing the European Parliament and the Council
The Commission and the Member State(s) concerned shall inform the European Parliament and the Council as soon as possible of any reasons which might trigger the application of Article 21 and Articles 25 to 30.
Article 32
Provisions to be applied where border control is reintroduced at internal borders
Where border control at internal borders is reintroduced, the relevant provisions of Title II shall apply 
mutatis mutandis
.
Article 33
Report on the reintroduction of border control at internal borders
Within four weeks of the lifting of border control at internal borders, the Member State which has carried out border control at internal borders shall present a report to the European Parliament, the Council and the Commission on the reintroduction of border control at internal borders, outlining, in particular, the initial assessment and the respect of the criteria referred to in Articles 26, 28 and 30, the operation of the checks, the practical cooperation with neighbouring Member States, the resulting impact on the free movement of persons, the effectiveness of the reintroduction of border control at internal borders, including an ex-post assessment of the proportionality of the reintroduction of border control.
The Commission may issue an opinion on that ex-post assessment of the temporary reintroduction of border control at one or more internal borders or at parts thereof.
The Commission shall present to the European Parliament and to the Council, at least annually, a report on the functioning of the area without internal border control. The report shall include a list of all decisions to reintroduce border control at internal borders taken during the relevant year.
Article 34
Informing the public
The Commission and the Member State concerned shall inform the public in a coordinated manner on a decision to reintroduce border control at internal borders and indicate in particular the start and end date of such a measure, unless there are overriding security reasons for not doing so.
Article 35
Confidentiality
At the request of the Member State concerned, the other Member States, the European Parliament and the Commission shall respect the confidentiality of information supplied in connection with the reintroduction and prolongation of border control and the report drawn up under Article 33.
TITLE IV
FINAL PROVISIONS
Article 36
Amendments to the Annexes
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 37 concerning amendments to Annexes III, IV and VIII.
Article 37
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 13(5) and Article 36 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time.
3.   The delegation of powers referred to in Article 13(5) and Article 36 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
5.   A delegated act adopted pursuant to Article 13(5) and Article 36 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 38
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
Article 39
Notifications
1.   Member States shall notify the Commission of:
(a)
the list of residence permits, distinguishing between those covered by Article 2(16)(a) and those covered by Article 2(16)(b) and accompanied by a specimen for permits covered by Article 2(16)(b). Residence cards issued in accordance with Directive 2004/38/EC shall be specifically highlighted as such and specimens shall be provided for those residence cards which have not been issued in accordance with the uniform format laid down by Regulation (EC) No 1030/2002;
(b)
the list of their border crossing points;
(c)
the reference amounts required for the crossing of their external borders fixed annually by the national authorities;
(d)
the list of national services responsible for border control;
(e)
the specimen of model cards issued by Foreign Ministries;
(f)
the exceptions to the rules regarding the crossing of the external borders referred to in Article 5(2)(a);
(g)
the statistics referred to in Article 11(3).
2.   The Commission shall make the information notified in conformity with paragraph 1 available to the Member States and the public through publication in the 
Official Journal of the European Union
, C Series, and by any other appropriate means.
Article 40
Local border traffic
This Regulation shall be without prejudice to Union rules on local border traffic and to existing bilateral agreements on local border traffic.
Article 41
Ceuta and Melilla
The provisions of this Regulation shall not affect the special rules applying to the cities of Ceuta and Melilla, as defined in the Declaration by the Kingdom of Spain on the cities of Ceuta and Melilla in the Final Act to the Agreement on the Accession of the Kingdom of Spain to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 
(
31
)
.
Article 42
Notification of information by the Member States
The Member States shall notify the Commission of national provisions relating to Article 23(c) and (d), the penalties as referred to in Article 5(3) and the bilateral agreements authorised by this Regulation. Subsequent changes to those provisions shall be notified within five working days.
The information notified by the Member States shall be published in the 
Official Journal of the European Union
, C Series.
Article 43
Evaluation mechanism
1.   In accordance with the Treaties and without prejudice to their provisions on infringement procedures, the implementation by each Member State of this Regulation shall be evaluated through an evaluation mechanism.
2.   The rules on the evaluation mechanism are specified in Regulation (EU) No 1053/2013. In accordance with that evaluation mechanism, the Member States and the Commission are, jointly, to conduct regular, objective and impartial evaluations in order to verify the correct application of this Regulation and the Commission is to coordinate the evaluations in close cooperation with the Member States. Under that mechanism, every Member State is evaluated at least every five years by a small team consisting of Commission representatives and of experts designated by the Member States.
Evaluations may consist of announced or unannounced on-site visits at external or internal borders.
In accordance with that evaluation mechanism, the Commission is responsible for adopting the multiannual and annual evaluation programmes and the evaluation reports.
3.   In the case of possible deficiencies recommendations for remedial action may be addressed to the Member States concerned.
Where serious deficiencies in the carrying out of external border control are identified in an evaluation report adopted by the Commission in accordance with Article 14 of Regulation (EU) No 1053/2013, Articles 21 and 29 of this Regulation shall apply.
4.   The European Parliament and the Council shall be informed at all stages of the evaluation and be transmitted all the relevant documents, in accordance with the rules on classified documents.
5.   The European Parliament shall be immediately and fully informed of any proposal to amend or to replace the rules laid down in Regulation (EU) No 1053/2013.
Article 44
Repeal
Regulation (EC) No 562/2006 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex X.
Article 45
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Strasbourg, 9 March 2016.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
J. A. HENNIS-PLASSCHAERT
(
1
)
  Position of the European Parliament of 2 February 2016 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 29 February 2016.
(
2
)
  Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (
OJ L 105, 13.4.2006, p. 1
).
(
3
)
  See Annex IX.
(
4
)
  
            
OJ L 239, 22.9.2000, p. 19
.
(
5
)
  
            
OJ C 313, 16.12.2002, p. 97
.
(
6
)
  Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas (VIS Regulation) (
OJ L 218, 13.8.2008, p. 60
).
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 2007/2004 of 26 October 2004 establishing a European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (
OJ L 349, 25.11.2004, p. 1
).
(
8
)
  Council Regulation (EEC) No 3925/91 of 19 December 1991 concerning the elimination of controls and formalities applicable to the cabin and hold baggage of persons taking an intra-Community flight and the baggage of persons making an intra-Community sea crossing (
OJ L 374, 31.12.1991, p. 4
).
(
9
)
  Council Regulation (EU) No 1053/2013 of 7 October 2013 establishing an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen 
acquis
 and repealing the Decision of the Executive Committee of 16 September 1998 setting up a Standing Committee on the evaluation and implementation of Schengen (
OJ L 295, 6.11.2013, p. 27
).
(
10
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
11
)
  Council Decision 2009/371/JHA of 6 April 2009 establishing the European Police Office (Europol) (
OJ L 121, 15.5.2009, p. 37
).
(
12
)
  
            
OJ L 239, 22.9.2000, p. 69
.
(
13
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 36
.
(
14
)
  Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 176, 10.7.1999, p. 31
).
(
15
)
  
            
OJ L 53, 27.2.2008, p. 52
.
(
16
)
  Council Decision 2008/146/EC of 28 January 2008 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 53, 27.2.2008, p. 1
).
(
17
)
  
            
OJ L 160, 18.6.2011, p. 21
.
(
18
)
  Council Decision 2011/350/EU of 7 March 2011 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
, relating to the abolition of checks at internal borders and movement of persons (
OJ L 160, 18.6.2011, p. 19
).
(
19
)
  Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 131, 1.6.2000, p. 43
).
(
20
)
  Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland’s request to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 64, 7.3.2002, p. 20
).
(
21
)
  Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC (
OJ L 158, 30.4.2004, p. 77
).
(
22
)
  Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) (
OJ L 381, 28.12.2006, p. 4
).
(
23
)
  Council Regulation (EC) No 1030/2002 of 13 June 2002 laying down a uniform format for residence permits for third-country nationals (
OJ L 157, 15.6.2002, p. 1
).
(
24
)
  Council Regulation (EC) No 1683/95 of 29 May 1995 laying down a uniform format for visas (
OJ L 164, 14.7.1995, p. 1
).
(
25
)
  Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (
OJ L 81, 21.3.2001, p. 1
).
(
26
)
  Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) (
OJ L 243, 15.9.2009, p. 1
).
(
27
)
  Council Regulation (EC) No 333/2002 of 18 February 2002 on a uniform format for forms for affixing the visa issued by Member States to persons holding travel documents not recognised by the Member State drawing up the form (
OJ L 53, 23.2.2002, p. 4
).
(
28
)
  Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals (
OJ L 348, 24.12.2008, p. 98
).
(
29
)
  Regulation (EC) No 862/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on Community statistics on migration and international protection and repealing Council Regulation (EEC) No 311/76 on the compilation of statistics on foreign workers (
OJ L 199, 31.7.2007, p. 23
).
(
30
)
  Regulation (EU) No 439/2010 of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 establishing a European Asylum Support Office (
OJ L 132, 29.5.2010, p. 11
).
(
31
)
  
            
OJ L 239, 22.9.2000, p. 73
.
ANNEX I
Supporting documents to verify the fulfilment of entry conditions
The documentary evidence referred to in Article 6(3) may include the following:
(a)
for business trips:
(i)
an invitation from a firm or an authority to attend meetings, conferences or events connected with trade, industry or work;
(ii)
other documents which show the existence of trade relations or relations for work purposes;
(iii)
entry tickets for fairs and congresses if attending one;
(b)
for journeys undertaken for the purposes of study or other types of training:
(i)
a certificate of enrolment at a teaching institute for the purposes of attending vocational or theoretical courses in the framework of basic and further training;
(ii)
student cards or certificates for the courses attended;
(c)
for journeys undertaken for the purposes of tourism or for private reasons:
(i)
supporting documents as regards lodging:
—
an invitation from the host if staying with one;
—
a supporting document from the establishment providing lodging or any other appropriate document indicating the accommodation envisaged;
(ii)
supporting documents as regards the itinerary:
—
confirmation of the booking of an organised trip or any other appropriate document indicating the envisaged travel plans;
(iii)
supporting documents as regards return:
—
a return or round-trip ticket;
(d)
for journeys undertaken for political, scientific, cultural, sports or religious events or other reasons:
invitations, entry tickets, enrolments or programmes stating wherever possible the name of the host organisation and the length of stay or any other appropriate document indicating the purpose of the visit.
ANNEX II
Registration of information
At all border crossing points, all service information and any other particularly important information shall be registered manually or electronically. The information to be registered shall include in particular:
(a)
the names of the border guard responsible locally for border checks and of the other officers in each team;
(b)
relaxation of checks on persons applied in accordance with Article 9;
(c)
the issuing, at the border, of documents in place of passports and of visas;
(d)
persons apprehended and complaints (criminal offences and administrative breaches);
(e)
persons refused entry in accordance with Article 14 (grounds for refusal and nationalities);
(f)
the security codes of entry and exit stamps, the identity of border guards to whom a given stamp is assigned at any given time or shift and the information relating to lost and stolen stamps;
(g)
complaints from persons subject to checks;
(h)
other particularly important police or judicial measures;
(i)
particular occurrences.
ANNEX III
Model signs indicating lanes at border crossing points
PART A
(
1
)
PART B1: ‘visa not required’;
PART B2: ‘all passports’.
PART C
(
1
)
(
1
)
(
1
)
(
1
)
  No logo is required for Norway and Iceland.
ANNEX IV
Affixing stamps
1.
The travel documents of third-country nationals shall be systematically stamped on entry and exit, in accordance with Article 11. The specifications of those stamps are laid down in the Schengen Executive Committee Decision SCH/COM-EX (94) 16 rev and SCH/Gem-Handb (93) 15 (CONFIDENTIAL).
2.
The security codes on the stamps shall be changed at regular intervals not exceeding one month.
3.
On the entry and exit of third-country nationals subject to the visa obligation, the stamp shall, as a general rule, be affixed on the page facing the one on which the visa is affixed.
If that page cannot be used, the stamp shall be entered on the following page. The machine readable zone shall not be stamped.
4.
Member States shall designate national contact points responsible for exchanging information on the security codes of the entry and exit stamps used at border crossing points and shall inform the other Member States, the General Secretariat of the Council and the Commission thereof. Those contact points shall have access without delay to information regarding common entry and exit stamps used at the external border of the Member State concerned, and in particular to information on the following:
(a)
the border crossing point to which a given stamp is assigned;
(b)
the identity of the border guard to whom a given stamp is assigned at any given time;
(c)
the security code of a given stamp at any given time.
Any inquiries regarding common entry and exit stamps shall be made through the abovementioned national contact points.
The national contact points shall also forward immediately to the other contact points, the General Secretariat of the Council and the Commission information regarding a change in the contact points as well as lost and stolen stamps.
ANNEX V
PART A
Procedures for refusing entry at the border
1.
When refusing entry, the competent border guard shall:
(a)
fill in the standard form for refusing entry, as shown in Part B. The third-country national concerned shall sign the form and shall be given a copy of the signed form. Where the third-country national refuses to sign, the border guard shall indicate this refusal in the form under the section ‘comments’;
(b)
affix an entry stamp on the passport, cancelled by a cross in indelible black ink, and write opposite it on the right-hand side, also in indelible ink, the letter(s) corresponding to the reason(s) for refusing entry, the list of which is given on the abovementioned standard form for refusing entry;
(c)
annul or revoke the visas, as appropriate, in accordance with the conditions laid down in Article 34 of Regulation (EC) No 810/2009;
(d)
record every refusal of entry in a register or on a list stating the identity and nationality of the third-country national concerned, the references of the document authorising the third-country national to cross the border and the reason for, and date of, refusal of entry.
2.
If a third-country national who has been refused entry is brought to the border by a carrier, the authority responsible locally shall:
(a)
order the carrier to take charge of the third-country national and transport him or her without delay to the third country from which he or she was brought, to the third country which issued the document authorising him or her to cross the border, or to any other third country where he or she is guaranteed admittance, or to find means of onward transportation in accordance with Article 26 of the Schengen Convention and Council Directive 2001/51/EC 
(
1
)
;
(b)
pending onward transportation, take appropriate measures, in compliance with national law and having regard to local circumstances, to prevent third-country nationals who have been refused entry from entering illegally.
3.
If there are grounds both for refusing entry to a third-country national and arresting him or her, the border guard shall contact the authorities responsible to decide on the action to be taken in accordance with national law.
PART B
Standard form for refusal of entry at the border
Text of image
Name of State
Logo of State (Name of Office)
(
1
)
REFUSAL OF ENTRY AT THE BORDER
On at (time) at the border crossing point
We, the undersigned, have before us:
Surname First name
Date of birth Place of birth Sex
Nationality Resident in
Type of identity document number
Issued in on
Visa number typeissued by
valid from until
For a period of days on the following grounds:
Coming from by means of (indicate means of transport used, e.g. flight number), he/she is hereby informed that he/she is refused entry into the country pursuant to (indicate references to the national law in force), for the following reasons:
(A) has no valid travel document(s)
(B) has a false/counterfeit/forged travel document
(C) has no valid visa or residence permit
(D) has a false/counterfeit/forged visa or residence permit
(E) has no appropriate documentaion justifying the purpose and conditions of stay.
The following document(s) colud not be provided:
(F) has already stayed for 90 days in the preceding 180-day period on the territory of the Member States of the European Union
(G) does not have sufficient means of subsistence in relation to the period and form of stay, or the means to return to the country of origin or transit
(H) is a person for whom an alert has been issued for the purposes of refusing entry
in the SIS
in the national register
(I) is considered to be a threat to public policy, internal security, public health or the international relations of one or more of the Member States of the European Union (each State must indicate the references to national law relating to such cases of refusal of entry).
Comments
The person concerned may appeal against the decision to refuse entry as provided for in national law. The person concerned receives a copy of this document (each State must indicate the references to the national law and procedure relating to the right of appeal).
Person concerned
Officer responsible for checks
(
1
) No logo is required for Norway and Iceland.
(
1
)
  Council Directive 2001/51/EC of 28 June 2001 supplementing the provisions of Article 26 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 (
OJ L 187, 10.7.2001, p. 45
).
ANNEX VI
Specific rules for the various types of border and the various means of transport used for crossing the Member States’ external borders
1.   
Land borders
1.1.   
Checks on road traffic
1.1.1.   To ensure effective checks on persons, while ensuring the safety and smooth flow of road traffic, movements at border crossing points shall be regulated in an appropriate manner. Where necessary, Member States may conclude bilateral agreements to channel and block traffic. They shall inform the Commission thereof pursuant to Article 42.
1.1.2.   At land borders, Member States may, where they deem appropriate and if circumstances allow, install or operate separate lanes at certain border crossing points, in accordance with Article 10.
Separate lanes may be dispensed with at any time by the Member States’ competent authorities, in exceptional circumstances and where traffic and infrastructure conditions so require.
Member States may cooperate with neighbouring countries with a view to the installation of separate lanes at external border crossing points.
1.1.3.   As a general rule, persons travelling in vehicles may remain inside them during checks. However, if circumstances so require, persons may be requested to alight from their vehicles. Thorough checks will be carried out, if local circumstances allow, in areas designated for that purpose. In the interests of staff safety, checks will be carried out, where possible, by two border guards.
1.1.4.   Shared border crossing points
1.1.4.1.
Member States may conclude or maintain bilateral agreements with neighbouring third countries concerning the establishment of shared border crossing points, at which Member State border guards and third-country border guards carry out exit and entry checks one after another in accordance with their national law on the territory of the other party. Shared border crossing points may be located either on the territory of a Member State territory or on the territory of a third country.
1.1.4.2.
Shared border crossing points located on Member State territory: bilateral agreements establishing shared border crossing points located on Member State territory shall contain an authorisation for third-country border guards to exercise their tasks in the Member State, respecting the following principles:
(a)
International protection: a third-country national asking for international protection on Member State territory shall be given access to relevant Member State procedures in accordance with the Union asylum 
acquis
.
(b)
Arrest of a person or seizure of property: if third-country border guards become aware of facts justifying the arrest or placing under protection of a person or seizure of property, they shall inform Member State authorities of those facts and Member State authorities shall ensure an appropriate follow-up in accordance with national, Union and international law, independently of the nationality of the concerned person.
(c)
Persons enjoying the right of free movement under Union law entering Union territory: third-country border guards shall not prevent persons enjoying the right of free movement under Union law from entering Union territory. If there are reasons justifying refusal of exit from the third country concerned, third-country border guards shall inform Member State authorities of those reasons and Member State authorities shall ensure an appropriate follow-up in accordance with national, Union and international law.
1.1.4.3.
Shared border crossing points located on third-country territory: bilateral agreements establishing shared border crossing points located on third-country territory shall contain an authorisation for Member State border guards to perform their tasks in the third country. For the purpose of this Regulation, any check carried out by Member State border guards in a shared border crossing point located on the territory of a third country shall be deemed to be carried out on the territory of the Member State concerned. Member State border guards shall exercise their tasks in accordance with this Regulation and respecting the following principles:
(a)
International protection: a third-country national who has passed exit control by third-country border guards and subsequently asks Member State border guards present in the third country for international protection, shall be given access to relevant Member State procedures in accordance with Union asylum 
acquis
. Third-country authorities shall accept the transfer of the person concerned into Member State territory.
(b)
Arrest of a person or seizure of property: if Member State border guards become aware of facts justifying the arrest or placing under protection of a person or seizure of property, they shall act in accordance with national, Union and international law. Third-country authorities shall accept a transfer of the person or object concerned into Member State territory.
(c)
Access to IT systems: Member State border guards shall be able to use information systems processing personal data in accordance with Article 8. Member States shall be allowed to establish the technical and organisational security measures required by Union law to protect personal data against accidental or unlawful destruction or accidental loss, alteration, unauthorised disclosure or access, including access by third-country authorities.
1.1.4.4.
Before concluding or amending any bilateral agreement on shared border crossing points with a neighbouring third country, the Member State concerned shall consult the Commission as to the compatibility of the agreement with Union law. Pre-existing bilateral agreements shall be notified to the Commission by 20 January 2014.
If the Commission considers the agreement to be incompatible with Union law, it shall notify the Member State concerned. The Member State shall take all appropriate steps to amend the agreement within a reasonable period in such a way as to eliminate the incompatibilities established.
1.2.   
Checks on rail traffic
1.2.1.   Checks shall be carried out both on train passengers and on railway staff on trains crossing external borders, including those on goods trains or empty trains. Member States may conclude bilateral or multilateral agreements on how to conduct those checks respecting the principles set out in point 1.1.4. Those checks shall be carried out in one of the following ways:
—
in the first station of arrival or last station of departure on the territory of a Member State;
—
on board the train, during transit between the last station of departure in a third country and the first station of arrival on the territory of a Member State or vice versa;
—
in the last station of departure or the first station of arrival on the territory of a third country.
1.2.2.   In addition, in order to facilitate rail traffic flows of high-speed passenger trains, the Member States on the itinerary of these trains from third countries may also decide, by common agreement with third countries concerned respecting the principles set out in point 1.1.4., to carry out entry checks on persons on trains from third countries in either one of the following ways:
—
in the stations in a third country where persons board the train;
—
in the stations where persons disembark within the territory of the Member States;
—
on board the train during transit between stations on the territory of a third country and stations on the territory of the Member States, provided that the persons stay on board the train.
1.2.3.   With respect to high-speed trains from third countries making several stops in the territory of the Member States, if the rail transport carrier is in a position to board passengers exclusively for the remaining part of the journey within the territory of the Member States, such passengers shall be subject to entry checks either on the train or at the station of destination except where checks have been carried out pursuant to points 1.2.1 or 1.2.2 first indent.
Persons who wish to take the train exclusively for the remaining part of the journey within the territory of the Member States shall receive clear notification prior to the train’s departure that they will be subject to entry checks during the journey or at the station of destination.
1.2.4.   When travelling in the opposite direction, the persons on board the train shall be subject to exit checks under similar arrangements.
1.2.5.   The border guard may order the cavities of carriages to be inspected if necessary with the assistance of the train inspector, to ensure that persons or objects subject to border checks are not concealed in them.
1.2.6.   Where there are reasons to believe that persons who have been reported or are suspected of having committed an offence, or third-country nationals intending to enter illegally, are hiding on a train, the border guard, if he or she cannot act in accordance with his national provisions, shall notify the Member States towards or within whose territory the train is moving.
2.   
Air borders
2.1.   
Procedures for checks at international airports
2.1.1.
The competent authorities of the Member States shall ensure that the airport operator takes the requisite measures to physically separate the flows of passengers on internal flights from the flows of passengers on other flights. Appropriate infrastructures shall be set in place at all international airports to that end.
2.1.2.
The place where border checks are carried out shall be determined in accordance with the following procedure:
(a)
passengers on a flight from a third country who board an internal flight shall be subject to an entry check at the airport of arrival of the flight from a third country. Passengers on an internal flight who board a flight for a third country (transfer passengers) shall be subject to an exit check at the airport of departure of the latter flight;
(b)
for flights from or to third countries with no transfer passengers and flights making more than one stop-over at the airports of the Member States where there is no change of aircraft:
(i)
passengers on flights from or to third countries where there is no prior or subsequent transfer within the territory of the Member States shall be subject to an entry check at the airport of entry and an exit check at the airport of exit;
(ii)
passengers on flights from or to third countries with more than one stop-over on the territory of the Member States where there is no change of aircraft (transit passengers), and provided that passengers cannot board the aircraft for the leg situated within the territory of the Member States, shall be subject to an entry check at the airport of arrival and an exit check at the airport of departure;
(iii)
where an airline may, for flights from third countries with more than one stop-over within the territory of the Member States, board passengers only for the remaining leg within that territory, passengers shall be subject to an exit check at the airport of departure and an entry check at the airport of arrival.
Checks on passengers who, during those stop-overs, are already on board the aircraft and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out in accordance with point (ii). The reverse procedure shall apply to that category of flights where the country of destination is a third country.
2.1.3.
Border checks will normally not be carried out on the aircraft or at the gate, unless it is justified on the basis of an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration. In order to ensure that, at the airports designated as border crossing points, persons are checked in accordance with the rules set out in Articles 7 to 14, Member States shall ensure that the airport authorities take the requisite measures to channel passenger traffic to facilities reserved for checks.
Member States shall ensure that the airport operator takes the necessary measures to prevent unauthorised persons entering and leaving the reserved areas, for example the transit area. Checks will normally not be carried out in the transit area, unless it is justified on the basis of an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration; in particular checks in this area may be carried out on persons subject to an airport transit visa in order to check that they are in possession of such a visa.
2.1.4.
Where, in cases of 
force majeure
 or imminent danger or on the instructions of the authorities, an aircraft on a flight from a third country has to land on a landing ground which is not a border crossing point, that aircraft may continue its flight only after authorisation from the border guards and from customs. The same shall apply where an aircraft on a flight from a third country lands without permission. In any event, Articles 7 to 14 shall apply to checks on persons on those aircraft.
2.2.   
Procedures for checks in aerodromes
2.2.1.
It shall be ensured that persons are also checked, in accordance with Articles 7 to 14, in airports which do not hold the status of international airport under the relevant national law (aerodromes) but through which the routing of flights from or to third countries is authorised.
2.2.2.
By way of derogation from point 2.1.1 it shall not be necessary to make appropriate arrangements in aerodromes to ensure that inflows of passengers from internal and other flights are physically separated, without prejudice to Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
. In addition, when the volume of traffic is low, the border guards need not be present at all times, provided that there is a guarantee that the necessary personnel can be deployed in good time.
2.2.3.
When the presence of the border guards is not assured at all times in the aerodrome, the manager of the aerodrome shall give adequate notice to the border guards about the arrival and the departure of aircrafts on flights from or to third countries.
2.3.   
Checks on persons on private flights
2.3.1.
In the case of private flights from or to third countries the captain shall transmit to the border guards of the Member State of destination and, where appropriate, of the Member State of first entry, prior to take-off, a general declaration comprising 
inter alia
 a flight plan in accordance with Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation and information concerning the passengers’ identity.
2.3.2.
Where private flights coming from a third country and bound for a Member State make stop-overs in the territory of other Member States, the competent authorities of the Member State of entry shall carry out border checks and affix an entry stamp to the general declaration referred to in point 2.3.1.
2.3.3.
Where uncertainty exists whether a flight is exclusively coming from, or solely bound for, the territories of the Member States without stop-over on the territory of a third country, the competent authorities shall carry out checks on persons in airports and aerodromes in accordance with points 2.1 to 2.2.
2.3.4.
The arrangements for the entry and exit of gliders, micro-light aircraft, helicopters, small-scale aircraft capable of flying short distances only and airships shall be laid down by national law and, where applicable, by bilateral agreements.
3.   
Sea borders
3.1.   
General checking procedures on maritime traffic
3.1.1.
Checks on ships shall be carried out at the port of arrival or departure, or in an area set aside for that purpose, located in the immediate vicinity of the vessel or on board ship in the territorial waters as defined by the United Nations Convention on the Law of the Sea. Member States may conclude agreements according to which checks may also be carried out during crossings or, upon the ship’s arrival or departure, on the territory of a third country, respecting the principles set out in point 1.1.4.
3.1.2.
The master, the ship’s agent or some other person duly authorised by the master or authenticated in a manner acceptable to the public authority concerned (in both cases ‘the master’), shall draw up a list of the crew and any passengers containing the information required in the forms 5 (crew list) and 6 (passenger list) of the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention) as well as, where applicable, the visa or residence permit numbers:
—
at the latest twenty-four hours before arriving in the port, or
—
at the latest at the time the ship leaves the previous port, if the voyage time is less than twenty-four hours, or
—
if the port of call is not known or it is changed during the voyage, as soon as this information is available.
The master shall communicate the list(s) to the border guards or, if national law so provides, to other relevant authorities which shall forward the list(s) without delay to the border guards.
3.1.3.
A confirmation of receipt (signed copy of the list(s) or an electronic receipt confirmation) shall be returned to the master by the border guards or by the authorities referred to in point 3.1.2., who shall produce it on request when the ship is in port.
3.1.4.
The master shall promptly report to the competent authority any changes to the composition of the crew or the number of passengers.
In addition, the master shall notify the competent authorities promptly, and within the time-limit set out in point 3.1.2., of the presence on board of stowaways. Stowaways, however, remain under the responsibility of the master.
By way of derogation from Articles 5 and 8, no systematic border checks shall be carried out on persons staying aboard. Nevertheless a search of the ship and checks on the persons staying aboard shall be carried out by border guards only when this is justified on the basis of an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration.
3.1.5.
The master shall notify the competent authority of the ship’s departure in due time and in accordance with the rules in force in the port concerned.
3.2.   
Specific check procedures for certain types of shipping
Cruise ships
3.2.1.
The cruise ship’s master shall transmit to the competent authority the itinerary and the programme of the cruise, as soon as they have been established and no later than within the time-limit set out in point 3.1.2.
3.2.2.
If the itinerary of a cruise ship comprises exclusively ports situated in the territory of the Member States, by way of derogation from Articles 5 and 8, no border checks shall be carried out and the cruise ship may dock at ports which are not border crossing points.
Nevertheless, checks shall be carried out on the crew and passengers of those ships only when this is justified on the basis of an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration.
3.2.3.
If the itinerary of a cruise ship comprises both ports situated in the territory of the Member States and ports situated in third countries, by way of derogation from Article 8, border checks shall be carried out as follows:
(a)
where the cruise ship comes from a port situated in a third country and calls for the first time at a port situated in the territory of a Member State, crew and passengers shall be subject to entry checks on the basis of the nominal lists of crew and passengers, as referred to in point 3.1.2.
Passengers going ashore shall be subject to entry checks in accordance with Article 8 unless an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration shows that there is no need to carry out such checks;
(b)
where the cruise ship comes from a port situated in a third country and calls again at a port situated in the territory of a Member State, crew and passengers shall be subject to entry checks on the basis of the nominal lists of crew and passengers as referred to in point 3.1.2. to the extent that those lists have been modified since the cruise ship called at the previous port situated in the territory of a Member State.
Passengers going ashore shall be subject to entry checks in accordance with Article 8 unless an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration shows that there is no need to carry out such checks;
(c)
where the cruise ship comes from a port situated in a Member State and calls at such a port, passengers going ashore shall be subject to entry checks in accordance with Article 8 if an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration so requires;
(d)
where a cruise ship departs from a port situated in a Member State to a port in a third country, crew and passengers shall be subject to exit checks on the basis of the nominal lists of crew and passengers.
If an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration so requires, passengers going on board shall be subject to exit checks in accordance with Article 8;
(e)
where a cruise ship departs from a port situated in a Member State to such a port, no exit checks shall be carried out.
Nevertheless, checks shall be carried out on the crew and passengers of those ships only when this is justified on the basis of an assessment of the risks related to internal security and illegal immigration.
Pleasure boating
3.2.4.
By way of derogation from Articles 5 and 8, persons on board a pleasure boat coming from or departing to a port situated in a Member State shall not be subject to border checks and may enter a port which is not a border crossing point.
However, according to the assessment of the risks of illegal immigration, and in particular where the coastline of a third country is located in the immediate vicinity of the territory of the Member State concerned, checks on those persons and/or a physical search of the pleasure boat shall be carried out.
3.2.5.
By way of derogation from Article 5, a pleasure boat coming from a third country may, exceptionally, enter a port which is not a border crossing point. In that case, the persons on board shall notify the port authorities in order to be authorised to enter that port. The port authorities shall contact the authorities in the nearest port designated as a border crossing point in order to report the vessel’s arrival. The declaration regarding passengers shall be made by lodging the list of persons on board with the port authorities. That list shall be made available to the border guards, at the latest upon arrival.
Likewise, if for reasons of 
force majeure
 the pleasure boat coming from a third country has to dock in a port other than a border crossing point, the port authorities shall contact the authorities in the nearest port designated as a border crossing point in order to report the vessel’s presence.
3.2.6.
During those checks, a document containing all the technical characteristics of the vessel and the names of the persons on board shall be handed in. A copy of that document shall be given to the authorities in the ports of entry and departure. As long as the vessel remains in the territorial waters of one of the Member States, a copy of that document shall be included amongst the ship’s papers.
Coastal fishing
3.2.7.
By way of derogation from Articles 5 and 8, the crews of coastal fisheries vessels which return every day or within 36 hours to the port of registration or to any other port situated in the territory of the Member States without docking in a port situated in the territory of a third country shall not be systematically checked. Nevertheless, the assessment of the risks of illegal immigration, in particular where the coastline of a third country is located in the immediate vicinity of the territory of the Member State concerned, shall be taken into account in order to determine the frequency of the checks to be carried out. According to those risks, checks on persons and/or a physical search of the vessel shall be carried out.
3.2.8.
The crews of coastal fisheries vessels not registered in a port situated in the territory of a Member State shall be checked in accordance with the provisions relating to seamen.
Ferry connections
3.2.9.
Checks shall be carried out on persons on board ferry connections with ports situated in third countries. The following rules shall apply:
(a)
where possible, Member States shall provide separate lanes, in accordance with Article 10;
(b)
checks on foot passengers shall be carried out individually;
(c)
checks on vehicle occupants shall be carried out while they are at the vehicle;
(d)
ferry passengers travelling by coach shall be considered as foot passengers. Those passengers shall alight from the coach for the checks;
(e)
checks on drivers of heavy goods vehicles and any accompanying persons shall be conducted while the occupants are at the vehicle. Those checks will in principle be organised separately from checks on the other passengers;
(f)
to ensure that checks are carried out quickly, there shall be an adequate number of gates;
(g)
so as to detect illegal immigrants in particular, random searches shall be made on the means of transport used by the passengers, and where applicable on the loads and other goods stowed in the means of transport;
(h)
ferry crew members shall be dealt with in the same way as commercial ship crew members;
(i)
point 3.1.2. (obligation to submit passenger and crew lists) does not apply. If a list of the persons on board has to be drawn up in accordance with Council Directive 98/41/EC 
(
2
)
, a copy of that list shall be transmitted not later than thirty minutes after departure from a third-country port by the master to the competent authority of the port of arrival on the territory of the Member States.
3.2.10.
Where a ferry coming from a third country with more than one stop within the territory of the Member States takes passengers on board only for the remaining leg within that territory, those passengers shall be subject to an exit check at the port of departure and an entry check at the port of arrival.
Checks on persons who, during those stop-overs, are already on board the ferry and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out at the port of arrival. The reverse procedure shall apply where the country of destination is a third country.
Cargo connections between Member States
3.2.11.
By way of derogation from Article 8, no border checks shall be carried out on cargo connections between the same two or more ports situated on the territory of the Member States, not calling at any ports outside the territory of the Member States and consisting of the transport of goods.
Nevertheless, checks shall be carried out on the crew and passengers of those ships only when they are justified on the basis of an assessment of the risks relating to internal security and illegal immigration.
4.   
Inland waterways shipping
4.1.
‘Inland waterways shipping involving the crossing of an external border’ covers the use, for business or pleasure purposes, of all types of boat and floating vessels on rivers, canals and lakes.
4.2.
As regards boats used for business purposes, the captain and the persons employed on board who appear on the crew list and members of the families of those persons who live on board shall be regarded as crew members or equivalent.
4.3.
The relevant provisions of points 3.1 to 3.2 shall apply 
mutatis mutandis
 to checks on inland waterways shipping.
(
1
)
  Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002 (
OJ L 97, 9.4.2008, p. 72
).
(
2
)
  Council Directive 98/41/EC of 18 June 1998 on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (
OJ L 188, 2.7.1998, p. 35
).
ANNEX VII
Special rules for certain categories of persons
1.   
Heads of State
By way of derogation from Article 6 and Articles 8 to 14, Heads of State and the members of their delegation, whose arrival and departure have been officially announced through diplomatic channels to the border guards, may not be subject to border checks.
2.   
Pilots of aircraft and other crew members
2.1.
By way of derogation from Article 6 the holders of a pilot’s licence or a crew member certificate as provided for in Annex 9 to the Civil Aviation Convention of 7 December 1944 may, in the course of their duties and on the basis of those documents:
(a)
embark and disembark in the stop-over airport or the airport of arrival situated in the territory of a Member State;
(b)
enter the territory of the municipality of the stop-over airport or the airport of arrival situated in the territory of a Member State;
(c)
go, by any means of transport, to an airport situated in the territory of a Member State in order to embark on an aircraft departing from that same airport.
In all other cases, the requirements provided for by Article 6(1) shall be fulfilled.
2.2.
Articles 7 to 14 shall apply to checks on aircraft crew members. Wherever possible, priority will be given to checks on aircraft crews. Specifically, they will be checked either before passengers or at special locations set aside for the purpose. By way of derogation from Article 8, crews known to staff responsible for border controls in the performance of their duties may be subject to random checks only.
3.   
Seamen
By way of derogation from Articles 5 and 8, Member States may authorise seamen holding a seafarer’s identity document issued in accordance with the International Labour Organization (ILO) Seafarers’ Identity Documents Convention No 108 (1958) or No 185 (2003), the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (FAL Convention) and the relevant national law, to enter the territory of the Member States by going ashore to stay in the area of the port where their ships call or in the adjacent municipalities, or exit the territory of the Member States by returning to their ships, without presenting themselves at a border crossing point, on condition that they appear on the crew list, which has previously been submitted for checking by the competent authorities, of the ship to which they belong.
However, on the basis of an assessment of the risks of internal security and illegal immigration, seamen shall be subject to a check in accordance with Article 8 by the border guards before they go ashore.
4.   
Holders of diplomatic, official or service passports and members of international organisations
4.1.
In view of the special privileges or immunities they enjoy, the holders of diplomatic, official or service passports issued by third countries or their Governments recognised by the Member States, as well as the holders of documents issued by the international organisations listed in point 4.4 who are travelling in the course of their duties, may be given priority over other travellers at border crossing points even though they remain, where applicable, subject to the requirement for a visa.
By way of derogation from Article 6(1)(c), persons holding those documents shall not be required to prove that they have sufficient means of subsistence.
4.2.
If a person presenting himself or herself at the external border invokes privileges, immunities and exemptions, the border guard may require him or her to provide evidence of his or her status by producing the appropriate documents, in particular certificates issued by the accrediting State or a diplomatic passport or other means. If he or she has doubts, the border guard may, in case of urgent need, apply direct to the Ministry of Foreign Affairs.
4.3.
Accredited members of diplomatic missions and of consular representations and their families may enter the territory of the Member States on presentation of the card referred to in Article 20(2) and of the document authorising them to cross the border. Moreover, by way of derogation from Article 14 border guards may not refuse the holders of diplomatic, official or service passports entry to the territory of the Member States without first consulting the appropriate national authorities. This shall also apply where an alert has been entered in the SIS for such persons.
4.4.
The documents issued by the international organisations for the purposes specified in point 4.1 are in particular the following:
—
United Nations 
laissez-passer
 issued to staff of the United Nations and subordinate agencies under the Convention on Privileges and Immunities of Specialised Agencies adopted by the United Nations General Assembly on 21 November 1947 in New York,
—
European Union (EU) 
laissez-passer
,
—
European Atomic Energy Community (Euratom) 
laissez-passer
,
—
legitimacy certificate issued by the Secretary-General of the Council of Europe,
—
documents issued pursuant to paragraph 2 of Article III of the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Force (military ID cards accompanied by a travel order, travel warrant, or an individual or collective movement order) as well as documents issued in the framework of the Partnership for Peace.
5.   
Cross-border workers
5.1.
The procedures for checking cross-border workers are governed by the general rules on border control, in particular Articles 8 and 14.
5.2.
By way of derogation from Article 8, cross-border workers who are well known to the border guards owing to their frequent crossing of the border at the same border crossing point and who have not been revealed by an initial check to be the subject of an alert in the SIS or in a national data file shall be subject only to random checks to ensure that they hold a valid document authorising them to cross the border and fulfil the necessary entry conditions. Thorough checks shall be carried out on those persons from time to time, without warning and at irregular intervals.
5.3.
The provisions of point 5.2 may be extended to other categories of regular cross-border commuters.
6.   
Minors
6.1.
Border guards shall pay particular attention to minors, whether travelling accompanied or unaccompanied. Minors crossing an external border shall be subject to the same checks on entry and exit as adults, as provided for in this Regulation.
6.2.
In the case of accompanied minors, the border guard shall check that the persons accompanying minors have parental care over them, especially where minors are accompanied by only one adult and there are serious grounds for suspecting that they may have been unlawfully removed from the custody of the person(s) legally exercising parental care over them. In the latter case, the border guard shall carry out a further investigation in order to detect any inconsistencies or contradictions in the information given.
6.3.
In the case of minors travelling unaccompanied, border guards shall ensure, by means of thorough checks on travel documents and supporting documents, that the minors do not leave the territory against the wishes of the person(s) having parental care over them.
6.4.
Member States shall nominate national contact points for consultation on minors and inform the Commission thereof. A list of these national contact points shall be made available to the Member States by the Commission.
6.5.
Where there is doubt as to any of the circumstances set out in points 6.1., 6.2. and 6.3., border guards shall make use of the list of national contact points for consultation on minors.
7.   
Rescue services, police, fire brigades and border guards
The arrangements for the entry and exit of members of rescue services, police, fire brigades acting in emergency situations as well as border guards crossing the border in exercise of their professional tasks shall be laid down by national law. Member States may conclude bilateral agreements with third countries on the entry and exit of those categories of persons. These arrangements and bilateral agreements may provide for derogations from Articles 5, 6 and 8.
8.   
Offshore workers
By way of derogation from Articles 5 and 8, offshore workers who regularly return by sea or air to the territory of the Member States without having stayed on the territory of a third country shall not be systematically checked.
Nevertheless, an assessment of the risks of illegal immigration, in particular where the coastline of a third country is located in the immediate vicinity of an offshore site, shall be taken into account in order to determine the frequency of the checks to be carried out.
ANNEX VIII
Text of image
Name of State
Logo of State … (Name of Office)
(
1
)
APPROVAL OF THE EVIDENCE REGARDING THE RESPECT OF THE CONDITION OF THE DURATION OF A SHORT STAY IN CASES WHERE THE TRAVEL DOCUMENT DOES NOT BEAR AN ENTRY OR EXIT STAMP
On at (time) at (place)
We, the undersigning authority, have before us:
Surname First name
Date of birth Place of birth Sex:
Nationality Resident in
Travel document number
Issued in on
Visa number (if applicable) issued by
for a period of days on the following grounds:
Having regard to the evidence relating to the duration of his/her stay on the territory of the Member States that he/she) has provided, he/she) is considered to have entered or left the territory of the Member State on at at the border crossing point
Contact details of the undersigning authority:
Tel
Fax:
e-mail:
The person concerned will receive a copy of this document.
Person concerned
Officer responsible + stamp
(
1
) No logo is required for Norway and Iceland.
ANNEX IX
Repealed Regulation with list of its successive amendments
Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 105, 13.4.2006, p. 1
)
Regulation (EC) No 296/2008 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 97, 9.4.2008, p. 60
)
Regulation (EC) No 81/2009 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 35, 4.2.2009, p. 56
)
Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 243, 15.9.2009, p. 1
)
Only Article 55
Regulation (EU) No 265/2010 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 85, 31.3.2010, p. 1
)
Only Article 2
Point 9 of Annex V to the 2011 Act of Accession
Regulation (EU) No 610/2013 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 182, 29.6.2013, p. 1
)
Only Article 1
Regulation (EU) No 1051/2013 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 295, 6.11.2013, p. 1
)
ANNEX X
Correlation table
Regulation (EC) No 562/2006
This Regulation
Article 1
Article 1
Article 2, introductory wording
Article 2, introductory wording
Article 2, points (1) to (8)
Article 2, points (1) to (8)
Article 2, point (8a)
Article 2, point 9
Article 2, point 9
Article 2, point 10
Article 2, point 10
Article 2, point 11
Article 2, point 11
Article 2, point 12
Article 2, point 12
Article 2, point 13
Article 2, point 13
Article 2, point 14
Article 2, point 14
Article 2, point 15
Article 2, point 15
Article 2, point 16
Article 2, point 16
Article 2, point 17
Article 2, point 17
Article 2, point 18
Article 2, point 18
Article 2, point 19
Article 2, point 18a
Article 2, point 20
Article 2, point 19
Article 2, point 21
Article 3
Article 3
Article 3a
Article 4
Article 4
Article 5
Article 5(1)
Article 6(1)
Article 5(1a)
Article 6(2)
Article 5(2)
Article 6(3)
Article 5(3)
Article 6(4)
Article 5(4)
Article 6(5)
Article 6
Article 7
Article 7(1) and (2)
Article 8(1) and (2)
Article 7(3)(a)
Article 8(3)(a)
Article 7(3)(aa)
Article 8(3)(b)
Article 7(3)(ab)
Article 8(3)(c)
Article 7(3)(ac)
Article 8(3)(d)
Article 7(3)(ad)
Article 8(3)(e)
Article 7(3)(ae)
Article 8(3)(f)
Article 7(3)(b)
Article 8(3)(g)
Article 7(3)(c)
Article 8(3)(h)
Article 7(3)(d)
Article 8(3)(i)
Article 8
Article 9
Article 9(1)
Article 10(1)
Article 9(2), first subparagraph, point (a)
Article 10(2), first and second subparagraphs
Article 9(2), first subparagraph, point (b)
Article 10(2), third subparagraph
Article 9(2), second subparagraph
Article 10(2), fourth subparagraph
Article 9(2), third subparagraph
Article 10(2), fifth subparagraph
Article 9(3) and (4)
Article 10(3) and (4)
Article 10(1) to (5)
Article 11(1) to (5)
Article 10(6)
—
Article 11
Article 12
Article 12
Article 13
Article 13
Article 14
Article 14
Article 15
Article 15
Article 16
Article 16
Article 17
Article 17
Article 18
Article 18
Article 19
Article 19
Article 20
Article 19a (Chapter IV)
—
Article 19a (Chapter IVa)
Article 21
Article 20
Article 22
Article 21
Article 23
Article 22
Article 24
Article 23
Article 25
Article 23a
Article 26
Article 24
Article 27
Article 25
Article 28
Article 26
Article 29
Article 26a
Article 30
Article 27
Article 31
Article 28
Article 32
Article 29
Article 33
Article 30
Article 34
Article 31
Article 35
Article 32
Article 36
Article 33
Article 37
Article 33a
Article 38
Article 34
Article 39
Article 35
Article 40
Article 36
Article 41
Article 37
Article 42
Article 37a
Article 43
Article 38
—
Article 39
Article 44
Article 40
Article 45
Annexes I to VIII
Annexes I to VIII
—
Annex IX
—
Annex X

Summary:
Rules on crossing EU borders
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2016/399 setting out the Schengen Borders Code
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
Also known as the 
Schengen Borders Code
, Regulation (EU) 2016/399 sets out, among other things, rules on:
crossing the 
European Union
’s (EU) external borders; and
the absence of border controls at internal borders.
The 
regulation
 has been amended several times, most recently by Regulation (EU) 
2024/1717
, which seeks to bolster the Schengen area’s resilience to serious threats such as irregular immigration, public health emergencies and the instrumentalisation of migrants, and to adapt the rules accordingly.
KEY POINTS
The code sets out the rules that govern:
checks on persons on external borders;
entry conditions; and
the conditions for the temporary reintroduction of border controls at internal borders in the 
Schengen area
 (a border-free area comprising 25 EU 
Member States
, along with Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland) in the event of a serious threat to public policy or internal security.
To whom does it apply?
The Schengen Borders Code lays down the rules that apply to any person crossing the external borders of the Schengen area. Cyprus is not yet a full member of the Schengen area but must follow the rules concerning controls at the external borders. Bulgaria and Romania joined the Schengen area on 
31 March 2024
 as far as their air and maritime borders are concerned, although border controls remain in place at the two countries’ land borders.
External borders
When crossing external borders, nationals of non-EU countries not benefiting from the freedom of movement under EU law are subject to thorough checks in accordance with the conditions of entry into the country, including systematic consultation of relevant databases such as the 
Schengen information system
 (SIS) and verification of the 
visa information system
 (VIS) if the person is subject to the visa obligation.
In the event of an intended stay on the territory of a Schengen country, for no more than 90 days in any 180-day period, non-EU nationals must:
be in possession of a valid travel document and visa, if required;
justify the purpose and the conditions of their intended stay and prove that they have sufficient means of subsistence;
not be the subject of an alert in the SIS for the purpose of refusing entry; and
not be considered a threat to EU public policy, internal security, public health or the international relations of any of the Member States.
Entry of a third-country national (a non-Schengen or non-EU national) who does not benefit from the freedom of movement under EU law may only be refused by a decision taken by a relevant national authority stating the precise reasons for the refusal, and this decision may be subject to appeal.
Rules for local border traffic at external land borders
Regulation (EC) 
No 
1931/2006
 lays down a 
local border regime at the EU’s external land borders
 and introduces a local border traffic permit for the purposes of nationals of neighbouring non-EU countries resident in border areas.
Internal borders
In the area without internal border controls (meaning the Schengen area with the exception of Bulgaria, Cyprus and Romania), any person of any nationality may cross any internal border without border checks being carried out. Nevertheless, national police authorities have the right to carry out police checks, including in the border area, subject to specific rules and limitations.
Countries that are part of the area without internal border controls must remove all obstacles to smooth traffic flow at road crossing points at internal borders, and in particular any speed limits not exclusively based on road-safety considerations or surveillance technologies used to address threats to public security or public policy.
Temporary reintroduction of internal border controls
Amending Regulation (EU) 2024/1717 sets out the conditions for reintroducing and prolonging checks at internal borders. Where, in an area without border control, there is a serious threat to public policy or internal security in a Member State, that Member State may, only as a measure of 
last resort
, 
in exceptional situations
, reintroduce border controls. Such a serious threat could arise from:
terrorist incidents or threats, and threats posed by serious organised crime;
large-scale public health emergencies;
an exceptional situation characterised by sudden large-scale unauthorised movements of non-EU nationals between the Member States, putting a substantial strain on the overall resources and capacities of well-prepared competent authorities and that is likely to put at risk the overall functioning of the area without internal border control, as evidenced by information analysis and all available data, including from relevant 
EU agencies
; and
large-scale or high-profile international events.
Member States are permitted to extend internal border controls based on 
security risks or migratory flows
 for a 
period of 6 months
. They may renew the reintroduction with periods of 6 months to 
a maximum of 2 years
. They must notify any reintroduction and explain the necessity and proportionality of the decision to reintroduce internal border control. When a reintroduction is scheduled to last 12 months, the 
European Commission
 must issue an opinion as to whether the measures are proportionate and necessary. In the case of a 
major exceptional situation
 in relation to a serious persistent threat the Member States may exceptionally renew to reintroduction of border controls beyond this 2-year period with a maximum of two times 6 months.
Where the Commission establishes that there is a 
large-scale public health emergency
 that affects several Member States, putting at risk the 
overall functioning of the area without internal border control
, it may propose that the 
Council of the European Union
 adopt an 
implementing decision
 authorising the reintroduction of border control by Member States, including any appropriate mitigating measures to be introduced at the national and the EU level, where the available measures (in Articles 21a and 23 of Regulation (EU) 2024/1717) are not sufficient to address the large-scale public health emergency.
Where the Commission establishes that there are 
exceptional circumstances
 putting the overall functioning of the area without internal border control at risk as a result of 
persistent serious deficiencies
 relating to external border control, insofar as those circumstances constitute a serious threat to public policy or internal security, it may propose that the Council adopt a recommendation that one or more Member States decide to reintroduce border control at all or at specific parts of their internal borders.
Schengen evaluation mechanism
Each Member State’s implementation of Regulation (EU) 2016/399 is reviewed at least every 5 years by means of an 
evaluation mechanism
1
 in accordance with the rules laid down in Regulation (EU) 
2022/922
 (see 
summary
).
Systematic checks against relevant databases at external borders
Since April 2017, systematic checks against relevant databases are to be carried out on EU / EEA (European Economic Area) / Swiss citizens at the external borders of the Schengen area, in addition to the existing checks already undertaken on non-EU nationals.
These rules were introduced in response to the terrorist attacks that have hit various Member States in recent years and should help in particular to address the threats of EU-born terrorist fighters going to or returning from abroad. The checks take place both upon entry to and upon exit from the external borders. The checks are made against databases such as the SIS and 
Interpol’s database on stolen and lost travel documents
.
Entry/exit system
Regulation (EU) 2016/399 takes account of the adoption of Regulation (EU) 
2017/2226
, which created a centralised system for the registration of entry and exit data (
entry/exit system – EES
) in regard to non-EU nationals coming for a short stay, once it enters into force. The current stamping of the travel document on entry and exit will be replaced by the electronic recording of the entry and exit directly in the EES. The use of automated border control systems for persons subject to registration in the EES has been integrated. Schengen countries are also able to establish national facilitation programmes to allow pre-vetted non-EU nationals to benefit on entry from exceptions from certain aspects of border checks. These new rules will apply only from the date of entry into force of the EES.
The European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice
 is already responsible for the operation of the three EU information technology systems essential for safeguarding the Schengen area and border management. These are:
Eurodac
 (the EU asylum dactyloscopic database, which allows fingerprint comparisons),
the SIS, and
the visa information system.
Under Regulation (EU) 2017/2226, the agency was given the additional task of developing the EES and ensuring it is well managed.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EU) 2016/399 has applied since 
12 April 2016
. It 
codified
 and replaced Regulation (EC) 
No 
562/2006
 (and its subsequent amendments).
The Schengen Borders Code, as first adopted on 
15 March 2006
 (Regulation (EC) 
No 562/2006
), has applied since 
13 October 2006
.
BACKGROUND
For further information, see:
Border crossing
 (European Commission)
Temporary reintroduction of border control
 (European Commission)
Schengen, borders and visa
 (European Commission).
KEY TERMS
Schengen evaluation mechanism.
 A system, originally set up by Regulation (EU) 
No 1053/2013
, in which the Member States and the Commission jointly conduct regular evaluations to check that the Schengen law in the area of management of the external and the absence of border control at internal borders, including the Schengen Borders Code, is being correctly applied. If serious deficiencies are found in the performance of external border controls, the Commission may recommend that a Member State take specific measures. In the case of serious and repeated deficiencies, internal border controls may be reintroduced as a measure of last resort.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2016/399
 of the European Parliament and of the Council of 
9 March 2016
 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (codification) (OJ L 77, 
23.3.2016
, 
pp. 1–52
).
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 2016/399
 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Council Regulation (EU) 
2022/922
 of 
9 June 2022
 on the establishment and operation of an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen acquis, and repealing Regulation (EU) 
No 1053/2013
 (OJ L 160, 
15.6.2022
, 
pp. 1–27
).
Regulation (EU) 
2019/1896
 of the European Parliament and of the Council of 
13 November 2019
 on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) 
No 1052/2013
 and (EU) 2016/1624 (OJ L 295, 
14.11.2019
, 
pp. 1–131
).
Regulation (EU) 
2018/1726
 of the European Parliament and of the Council of 
14 November 2018
 on the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA), and amending Regulation (EC) 
No 1987/2006
 and Council Decision 2007/533/JHA and repealing Regulation (EU) 
No 1077/2011
 (OJ L 295, 
21.11.2018
, 
pp. 99–137
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2018/1861
 of the European Parliament and of the Council of 
28 November 2018
 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of border checks, and amending the Convention implementing the Schengen Agreement, and amending and repealing Regulation (EC) 
No 1987/2006
 (OJ L 312, 
7.12.2018
, 
pp. 14–55
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2018/1862
 of the European Parliament and of the Council of 
28 November 2018
 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, amending and repealing Council Decision 2007/533/JHA, and repealing Regulation (EC) 
No 1986/2006
 of the European Parliament and of the Council and Commission Decision 2010/261/EU (OJ L 312, 
7.12.2018
, 
pp. 56–106
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2017/2225
 of the European Parliament and of the Council of 
30 November 2017
 amending Regulation (EU) 2016/399 as regards the use of the Entry/Exit System (OJ L 327, 
9.12.2017
, 
pp. 1–19
).
Regulation (EU) 
2017/2226
 of the European Parliament and of the Council of 
30 November 2017
 establishing an Entry/Exit System (EES) to register entry and exit data and refusal of entry data of third-country nationals crossing the external borders of the Member States and determining the conditions for access to the EES for law enforcement purposes, and amending the Convention implementing the Schengen Agreement and Regulations (EC) 
No 767/2008
 and (EU) 
No 1077/2011
 (OJ L 327, 
9.12.2017
, 
pp. 20–82
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2016/1624
 of the European Parliament and of the Council of 
14 September 2016
 on the European Border and Coast Guard and amending Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) 
No 863/2007
 of the European Parliament and of the Council, Council Regulation (EC) 
No 2007/2004
 and Council Decision 2005/267/EC (OJ L 251, 
16.9.2016
, 
pp. 1–76
).
Regulation (EC) 
No 
1931/2006
 of the European Parliament and of the Council of 
20 December 2006
 laying down rules on local border traffic at the external land borders of the Member States and amending the provisions of the Schengen Convention (OJ L 405, 
30.12.2006
, 
pp. 1–22
). Text republished in 
corrigendum
 (OJ L 29, 
3.2.2007
, 
pp. 3–9
).
See 
consolidated version
.
last update 
16.9.2024

--- DANISH ---

Document:
23.3.2016
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 77/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/399
af 9. marts 2016
om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)
(kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og e),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 
(
2
)
 er blevet ændret væsentligt flere gange 
(
3
)
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
Vedtagelsen af foranstaltninger i medfør af artikel 77, stk. 2, litra e), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) for at sikre, at der ikke foretages grænsekontrol af personer, der passerer de indre grænser, er en del af Unionens målsætning efter artikel 26, stk. 2, i TEUF om oprettelse af et område uden indre grænser med fri bevægelighed for personer.
(3)
I overensstemmelse med artikel 67, stk. 2, i TEUF skal indførelsen af et område, hvor personer kan bevæge sig frit, understøttes af andre foranstaltninger. En fælles politik for passage af de ydre grænser, jf. artikel 77, stk. 1, litra b), i TEUF, er en sådan foranstaltning.
(4)
Fælles foranstaltninger for personers passage af de indre grænser samt grænsekontrol ved de ydre grænser bør tage højde for de Schengenregler, der er integreret i Unionens regelsæt, navnlig de relevante bestemmelser i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser 
(
4
)
 samt Den Fælles Håndbog 
(
5
)
.
(5)
Fælles regler for personers grænsepassage stiller ikke spørgsmålstegn ved og berører ikke den ret til fri bevægelighed, som tilkommer unionsborgere og deres familiemedlemmer samt tredjelandsstatsborgere og deres familiemedlemmer, der i henhold til aftaler mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og de pågældende tredjelande på den anden side nyder godt af en ret til fri bevægelighed svarende til unionsborgernes.
(6)
Grænsekontrol er ikke kun i de medlemsstaters interesse, ved hvis ydre grænse kontrollen foretages, men i alle de medlemsstaters interesse, der har ophævet grænsekontrollen ved deres indre grænser. Grænsekontrollen bør bidrage til at bekæmpe ulovlig indvandring og menneskehandel og forebygge enhver trussel mod medlemsstaternes indre sikkerhed, offentlige orden, offentlige sundhed og internationale forbindelser.
(7)
Ind- og udrejsekontrol bør foregå på en sådan måde, at den menneskelige værdighed respekteres fuldt ud. Grænsekontrol bør udføres professionelt og respektfuldt og bør stå i rimeligt forhold til de forfulgte mål.
(8)
Grænsekontrol omfatter ikke kun ind- og udrejsekontrol af personer ved grænseovergangsstederne og overvågning mellem disse grænseovergangssteder, men også analyse af mulige risici for den indre sikkerhed og af de trusler, der kan påvirke sikkerheden ved de ydre grænser. Det er derfor nødvendigt at opstille betingelser, kriterier og nærmere regler for ind- og udrejsekontrollen ved grænseovergangsstederne og for overvågningen ved grænserne, herunder kontrol i Schengeninformationssystemet (SIS).
(9)
Der er behov for regler om beregningen af varigheden af tilladte kortvarige ophold i Unionen. Klare, enkle og harmoniserede regler i alle retsakter, der vedrører dette spørgsmål, vil komme såvel rejsende som grænse- og visummyndigheder til gode.
(10)
Da kun verifikation af fingeraftryk med sikkerhed kan bekræfte, at en person, som ønsker at indrejse i Schengenområdet, er den person, som visummet er udstedt til, bør der fastsættes bestemmelse om anvendelsen af det visuminformationssystem (VIS), som er reguleret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 
(
6
)
, ved de ydre grænser.
(11)
Grænsevagterne bør anvende alle de oplysninger, der er til rådighed, herunder oplysninger, der kan søges i VIS, med henblik på at verificere, om de indrejsebetingelser for tredjelandsstatsborgere, som er fastsat i denne forordning, er opfyldt, og for at sikre, at de kan forvalte deres opgaver effektivt.
(12)
For at undgå omgåelse af de grænseovergangssteder, hvor VIS kan anvendes, og for at sikre dets effektivitet er der et særligt behov for at anvende VIS på en ensartet måde, når der foretages indrejsekontrol ved de ydre grænser.
(13)
Da det i tilfælde af gentagne ansøgninger er hensigtsmæssigt at genanvende og kopiere biometriske oplysninger fra den første ansøgning i VIS, bør anvendelsen af VIS ved indrejsekontrollen ved de ydre grænser være obligatorisk.
(14)
Anvendelse af VIS bør medføre en systematisk søgning i VIS med brug af visummærkatens nummer kombineret med verifikation af fingeraftryk. Da sådanne søgninger kan få konsekvenser for ventetiderne ved grænseovergangsstederne, bør det imidlertid i en overgangsperiode undtagelsesvis være muligt under nøje definerede omstændigheder at søge i VIS uden systematisk verifikation af fingeraftryk. Medlemsstaterne bør sikre, at denne undtagelse kun anvendes, når betingelserne herfor er opfyldt fuldt ud, og at undtagelsen anvendes med en varighed og en hyppighed, der begrænses til det strengt nødvendige ved det enkelte grænseovergangssted.
(15)
Der bør være mulighed for at lempe ind- og udrejsekontrollen ved de ydre grænser i tilfælde af særlige og uforudselige omstændigheder for at undgå urimelig lang ventetid ved grænserne. Tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter skal fortsat systematisk stemples i tilfælde af en lempelse af ind- og udrejsekontrollen. Stempling gør det muligt med sikkerhed at fastslå, hvor og hvornår grænsen blev passeret, men ikke, om rejsedokumenterne i alle tilfælde er blevet underkastet de påkrævede kontrolforanstaltninger.
(16)
For at mindske ventetiden for personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, bør der, så vidt forholdene tillader det, indrettes separate baner ved grænseovergangsstederne, der angives med oplysninger, der skal være ens i alle medlemsstaterne. Der bør indrettes separate baner i internationale lufthavne. Hvis det skønnes hensigtsmæssigt, og de lokale forhold tillader det, bør medlemsstaterne overveje at indføre separate baner ved deres sø- og landgrænseovergangssteder.
(17)
Medlemsstaterne bør sikre, at kontrolprocedurerne ved de ydre grænser ikke udgør en afgørende hindring for samhandelen og den sociale og kulturelle udveksling. Med henblik herpå bør de indsætte det nødvendige personale og de nødvendige ressourcer.
(18)
Medlemsstaterne bør udpege den eller de nationale tjenester, som i henhold til den enkelte medlemsstats nationale ret skal udføre grænsekontrolopgaver. Hvis mere end én tjeneste er ansvarlig i en og samme medlemsstat, bør der være et tæt og løbende samarbejde mellem dem.
(19)
Medlemsstaternes operative samarbejde og gensidige bistand med hensyn til grænsekontrol bør forvaltes og samordnes af Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser (»agenturet«), der blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 
(
7
)
.
(20)
Denne forordning berører ikke ind- og udrejsekontrol, der foretages som led i udøvelse af politiets almindelige beføjelser, og den sikkerhedskontrol af personer, der er identisk med den, der foretages i forbindelse med indenrigsflyvninger, medlemsstaternes muligheder for undtagelsesvis at foretage bagagekontrol i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 3925/91 
(
8
)
 og national ret om pligt til at medbringe rejse- eller identitetsdokumenter eller kravet om, at personer underretter myndighederne om deres tilstedeværelse på den pågældende medlemsstats område.
(21)
I et område med fri bevægelighed for personer bør der kun undtagelsesvis genindføres grænsekontrol ved de indre grænser. Der bør ikke udføres grænsekontrol eller pålægges formaliteter, udelukkende fordi en sådan grænse passeres.
(22)
Skabelsen af et område, hvor personer er sikret fri bevægelighed på tværs af de indre grænser, udgør et af Unionens vigtigste resultater. I et område uden kontrol ved de indre grænser er det nødvendigt at sikre en fælles reaktion på situationer, der i alvorlig grad påvirker den offentlige orden eller den indre sikkerhed i dette område eller i dele af dette område, eller i en eller flere medlemsstater, ved at gøre det muligt midlertidigt at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser under ekstraordinære omstændigheder uden derved at bringe princippet om fri bevægelighed for personer i fare. I lyset af, hvilke virkninger denne sidste udvej kan få for alle personer, der har ret til at bevæge sig rundt inden for dette område uden kontrol ved de indre grænser, bør der fastsættes betingelser og procedurer for genindførelse af sådanne foranstaltninger for at sikre, at de kun anvendes i undtagelsestilfælde, og at proportionalitetsprincippet overholdes. Omfanget og varigheden af enhver midlertidig genindførelse af sådanne foranstaltninger bør begrænses til det strengt nødvendige for at imødegå en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
(23)
Da fri bevægelighed for personer påvirkes af en midlertidig genindførelse af kontrol ved de indre grænser, bør alle beslutninger om at genindføre sådan kontrol træffes i overensstemmelse med fælles aftalte kriterier og bør meddeles behørigt til Kommissionen eller henstilles af en EU-institution. Under alle omstændigheder bør genindførelsen af kontrol ved de indre grænser kun ske undtagelsesvis og bør kun gennemføres som en sidste udvej i et strengt begrænset tidsrum og ske på grundlag af specifikke objektive kriterier og en vurdering af nødvendigheden heraf, som bør kontrolleres på EU-plan. Hvis en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed kræver øjeblikkelig handling, bør en medlemsstat kunne genindføre grænsekontrol ved sine indre grænser i et tidsrum på højst ti dage. Det er nødvendigt, at enhver forlængelse af dette tidsrum overvåges på EU-plan.
(24)
Nødvendigheden og proportionaliteten af genindførelse af kontrol ved de indre grænser bør afvejes imod den trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed, som udløser behovet for sådan genindførelse, ligesom alternative foranstaltninger, der kunne træffes på nationalt plan eller EU-plan, eller begge, samt virkningen af sådan kontrol på den frie bevægelighed for personer inden for området uden kontrol ved de indre grænser bør afvejes herimod.
(25)
Det kan undtagelsesvis være nødvendigt at genindføre kontrol ved de indre grænser i tilfælde af en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i området uden kontrol ved de indre grænser eller på nationalt plan, navnlig som følge af terrorhandlinger eller -trusler eller som følge af trusler vedrørende organiseret kriminalitet.
(26)
Migration og det forhold, at et stort antal tredjelandsstatsborgere passerer ydre grænser, bør ikke i sig selv betragtes som en trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
(27)
I overensstemmelse med Den Europæiske Unions Domstols retspraksis skal en undtagelse fra det grundlæggende princip om fri bevægelighed for personer fortolkes snævert, og begrebet offentlig orden forudsætter, at der foreligger en reel, tilstedeværende og tilstrækkelig alvorlig trussel, der påvirker en af de grundlæggende interesser i samfundet.
(28)
Baseret på erfaringerne hidtil med funktionen af området uden kontrol ved de indre grænser og med henblik på at bidrage til at sikre en ensartet gennemførelse af Schengenreglerne kan Kommissionen udarbejde retningslinjer for genindførelse af kontrol ved de indre grænser i tilfælde, hvor denne foranstaltning er nødvendig midlertidigt, og i tilfælde hvor der er behov for øjeblikkelig indgriben. Disse retningslinjer bør indeholde klare angivelser, der kan lette vurderingen af de omstændigheder, der kunne udgøre alvorlige trusler mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
(29)
Når der i en evalueringsrapport udarbejdet i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 
(
9
)
 konstateres alvorlige mangler ved gennemførelsen af kontrol ved de ydre grænser, bør Kommissionen for at sikre overensstemmelse med de henstillinger, som er vedtaget i henhold til nævnte forordning, tillægges gennemførelsesbeføjelser til at henstille, at den evaluerede medlemsstat træffer særlige foranstaltninger, som f.eks. indsættelse af europæiske grænsevagthold, fremlæggelse af strategiske planer eller, som en sidste udvej og under hensyntagen til situationens alvor, lukning af et specifikt grænseovergangssted. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
10
)
. I henhold til artikel 2, stk. 2, litra b), nr. iii), i nævnte forordning finder undersøgelsesproceduren anvendelse.
(30)
Den midlertidige genindførelse af kontrol ved visse indre grænser efter en særlig procedure på EU-niveau kan også være berettiget i tilfælde af ekstraordinære omstændigheder og som en sidste udvej, når den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser er truet på grund af vedvarende alvorlige mangler i forbindelse med kontrollen ved de ydre grænser konstateret ved en omhyggelig evalueringsproces i overensstemmelse med artikel 14 og 15 i forordning (EU) nr. 1053/2013, når disse omstændigheder vil udgøre en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden for dette område eller i dele heraf. En sådan særlig procedure til midlertidig genindførelse af kontrol ved visse indre grænser kan også udløses under samme betingelser som et resultat af, at den evaluerede medlemsstat alvorligt har tilsidesat sine forpligtelser. I lyset af den politisk følsomme karakter af genindførelse af sådanne foranstaltninger, der berører nationale udøvende og håndhævende beføjelser vedrørende kontrol ved de indre grænser, bør Rådet tillægges gennemførelsesbeføjelser til at vedtage henstillinger efter denne særlige procedure på EU-niveau efter forslag fra Kommissionen.
(31)
Inden der vedtages henstillinger om midlertidig genindførelse af kontrol ved visse indre grænser, bør muligheden for at træffe foranstaltninger med henblik på at løse de bagved liggende problemer, herunder bistand fra Unionens organer, kontorer og agenturer, såsom agenturet eller Den Europæiske Politienhed (»Europol«) oprettet ved Rådets afgørelse 2009/371/RIA 
(
11
)
, og tekniske eller finansielle støtteforanstaltninger på nationalt plan, EU-plan eller begge dele undersøges fuldt ud og rettidigt. Såfremt der påvises en alvorlig mangel, kan Kommissionen sikre finansielle støtteforanstaltninger for at hjælpe den pågældende medlemsstat. Alle henstillinger fra Kommissionen eller Rådet bør desuden være baseret på underbyggede oplysninger.
(32)
Kommissionen bør kunne vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det er påkrævet i behørigt begrundede særligt hastende tilfælde vedrørende behovet for at forlænge kontrollen ved de indre grænser.
(33)
De evalueringsrapporter og henstillinger, der er omhandlet i artikel 14 og 15 i forordning (EU) nr. 1053/2013, bør danne grundlag for iværksættelsen af særlige foranstaltninger i tilfælde af alvorlige mangler i forbindelse med kontrollen ved de ydre grænser og den særlige procedure i tilfælde af ekstraordinære omstændigheder, som bringer den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser, jf. nærværende forordning, i fare. Medlemsstaterne og Kommissionen gennemfører i fællesskab regelmæssige, objektive og upartiske evalueringer med henblik på at kontrollere, om denne forordning anvendes korrekt, og Kommissionen koordinerer evalueringerne i nært samarbejde med medlemsstaterne. Evalueringsmekanismen består af følgende elementer: flerårige programmer og årlige evalueringsprogrammer, anmeldte og uanmeldte besøg på stedet udført af små hold sammensat af Kommissionens repræsentanter og eksperter udpeget af medlemsstaterne, rapporter om resultatet af evalueringerne vedtaget af Kommissionen samt henstillingerne om afhjælpende foranstaltninger vedtaget af Rådet på forslag af Kommissionen, passende opfølgning, overvågning og rapportering.
(34)
Målet for forordning (EF) nr. 562/2006 og efterfølgende ændringer deraf, nemlig indførelse af regler for personers grænsepassage, kunne ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kunne bedre nås på EU-plan; Unionen kunne derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, gik nævnte forordning og efterfølgende ændringer deraf ikke videre, end hvad der var nødvendigt for at nå dette mål.
(35)
Beføjelsen til at vedtage retsakter, jf. artikel 290 i TEUF, bør delegeres til Kommissionen, for så vidt angår vedtagelse af yderligere foranstaltninger for overvågning samt ændring af bilagene til denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
(36)
I denne forordning overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som er anerkendt i bl.a. Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Den bør anvendes under overholdelse af medlemsstaternes forpligtelser vedrørende international beskyttelse og non-refoulement.
(37)
Uanset artikel 355 i TEUF finder denne forordning ikke anvendelse på Den Franske Republiks og Kongeriget Nederlandenes ikke-europæiske områder. Forordningen berører ikke de særlige ordninger for Ceuta og Melilla som fastsat i aftalen om Kongeriget Spaniens tiltrædelse af konventionen om gennemførelsen af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 
(
12
)
.
(38)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne forordning til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne forordning i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
(39)
For så vidt angår Island og Norge, udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne 
(
13
)
, der henhører under det område, som er nævnt i artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse 1999/437/EF 
(
14
)
.
(40)
For så vidt angår Schweiz, udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
15
)
, der henhører under det område, som er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF 
(
16
)
.
(41)
For så vidt angår Liechtenstein, udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
17
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU 
(
18
)
.
(42)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF 
(
19
)
; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
(43)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF 
(
20
)
; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
(44)
For så vidt angår Bulgarien, Kroatien, Cypern og Rumænien, udgør artikel 1, stk. 1, artikel 6, stk. 5, litra a), afsnit III og de bestemmelser i afsnit II og tilknyttede bilag, der vedrører SIS og VIS, bestemmelser, der bygger på eller på anden måde har tilknytning til Schengenreglerne, jf. henholdsvis artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003, artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005 og artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2011 —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand og principper
Denne forordning indeholder bestemmelser med henblik på at sikre, at personer ikke kontrolleres ved passage af de indre grænser mellem EU-medlemsstaterne.
Den fastsætter regler for udøvelse af grænsekontrol af personer, der passerer EU-medlemsstaternes ydre grænser.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»indre grænser«
:
a)
medlemsstaternes fælles landgrænser, herunder flod- og søgrænser
b)
medlemsstaternes lufthavne for interne flyvninger
c)
medlemsstaternes søhavne og havne ved indre vandveje (floder og søer), for så vidt angår interne færgeruter
2)   
»ydre grænser«
: medlemsstaternes landgrænser, herunder grænser ved indre vandveje (floder og søer), søgrænser samt lufthavne, søhavne og havne ved indre vandveje (floder og søer), for så vidt de ikke er indre grænser
3)   
»intern flyvning«
: en flyvning, der udelukkende går til eller fra medlemsstaternes område uden mellemlanding på et tredjelands område
4)   
»interne færgeruter«
: færgeforbindelse mellem de samme to eller flere havne på medlemsstaternes område, der ikke anløber havne beliggende uden for medlemsstaternes område, og som indebærer transport af passagerer og køretøjer i henhold til en offentliggjort fartplan
5)   
»personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten«
:
a)
unionsborgere efter artikel 20, stk. 1, i TEUF samt tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en unionsborger, der udøver sin ret til fri bevægelighed, og på hvem Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF 
(
21
)
 finder anvendelse
b)
tredjelandsstatsborgere og deres familiemedlemmer, uanset nationalitet, som i henhold til aftaler indgået mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og de pågældende tredjelande på den anden side har ret til fri bevægelighed svarende til unionsborgeres ret til fri bevægelighed
6)   
»tredjelandsstatsborger«
: en person, der ikke er unionsborger i henhold til artikel 20, stk. 1, i TEUF, og som ikke er omfattet af nærværende artikels nr. 5)
7)   
»personer, der er indberettet som uønskede«
: tredjelandsstatsborgere, der er indberettet til Schengeninformationssystemet (SIS) i overensstemmelse med og med henblik på artikel 24 og 26 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1987/2006 
(
22
)
8)   
»grænseovergangssted«
: et af de kompetente myndigheder godkendt overgangssted for passage af de ydre grænser
9)   
»fælles grænseovergangssted«
: grænseovergangssted placeret på enten en medlemsstats område eller et tredjelands område, hvor grænsevagter fra medlemsstaten og grænsevagter fra tredjelandet efter tur udfører ud- og indrejsekontrol i overensstemmelse med deres nationale ret og i henhold til en bilateral aftale
10)   
»grænsekontrol«
: den aktivitet, som i overensstemmelse med og med henblik på denne forordning foretages ved en grænse udelukkende på grund af den planlagte eller faktiske grænsepassage uagtet andre hensyn, og som omfatter ind- og udrejsekontrol og grænseovervågning
11)   
»ind- og udrejsekontrol«
: kontrol ved grænseovergangsstederne for at sikre, at personer, herunder deres transportmidler og genstande i deres besiddelse, kan få lov til at rejse ind i eller ud af medlemsstaternes område
12)   
»grænseovervågning«
: overvågning af grænserne på strækningerne mellem grænseovergangssteder og overvågning af grænseovergangssteder uden for den normale åbningstid for at forhindre personer i at omgå ind- og udrejsekontrollen
13)   
»efterfølgende kontrol« (second line check)
: en yderligere kontrol, der kan foretages på et særligt sted, som ligger i en vis afstand fra det sted, hvor den almindelige ind- og udrejsekontrol finder sted (first line)
14)   
»grænsevagt«
: en embedsmand, der i overensstemmelse med national ret er stationeret enten ved et grænseovergangssted eller ved en grænse eller i umiddelbar nærhed heraf, og som i overensstemmelse med denne forordning og national ret udfører grænsekontrolopgaver
15)   
»transportvirksomhed«
: en fysisk eller juridisk person, hvis erhverv er at udføre personbefordring
16)   
»opholdstilladelse«
:
a)
alle opholdstilladelser, der udstedes af medlemsstaterne i henhold til den ensartede udformning, som er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 
(
23
)
, og opholdskort, der udstedes i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF
b)
alle andre dokumenter, der udstedes af en medlemsstat til tredjelandsstatsborgere, som giver opholdsret på den pågældende medlemsstats område, og som er meddelt og offentliggjort i henhold til artikel 39, med undtagelse af:
i)
midlertidige tilladelser, der udstedes, mens en første ansøgning om opholdstilladelse, jf. litra a), eller en ansøgning om asyl behandles, og
ii)
visa, der udstedes af medlemsstaterne i den ensartede udformning, som er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1683/95 
(
24
)
17)   
»krydstogtskib«
: et skib, der følger en given rute efter et forudbestemt program, der omfatter et program med turistaktiviteter i de forskellige havne, og som sædvanligvis hverken optager eller afsætter passagerer i løbet af rejsen
18)   
»lystsejlads«
: anvendelse af lystfartøjer til sports- eller turistsejlads
19)   
»kystfiskeri«
: fiskeri ved hjælp af skibe, der hver dag eller inden for 36 timer vender tilbage til en havn på en medlemsstats område uden at anløbe en havn i et tredjeland
20)   
»offshorearbejder«
: en person, som arbejder på et offshoreanlæg, der er beliggende i territorialfarvandene eller inden for en af medlemsstaternes eksklusive økonomiske zoner som defineret i international havret, og som regelmæssigt vender tilbage til medlemsstaternes område ad sø- eller luftvejen
21)   
»trussel mod den offentlige sundhed«
: en sygdom, der er potentielt epidemisk ifølge Verdenssundhedsorganisationens internationale sundhedsregulativ, samt andre smitsomme infektionssygdomme eller parasitære sygdomme, hvis de er omfattet af beskyttelsesbestemmelser, der finder anvendelse på medlemsstaternes statsborgere.
Artikel 3
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på alle personer, der passerer medlemsstaternes indre eller ydre grænser, uden at dette berører:
a)
rettigheder, der tilkommer personer, som har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten
b)
rettigheder, der tilkommer flygtninge og personer, som ansøger om international beskyttelse, navnlig hvad angår princippet om non-refoulement.
Artikel 4
Grundlæggende rettigheder
Ved anvendelsen af denne forordning handler medlemsstaterne i fuld overensstemmelse med den relevante EU-ret, herunder Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), de relevante dele af folkeretten, herunder konventionen om flygtninges retsstilling udfærdiget i Genève den 28. juli 1951 (»Genèvekonventionen«), forpligtelserne vedrørende adgang til international beskyttelse, navnlig princippet om non-refoulement, og de grundlæggende rettigheder. I overensstemmelse med de generelle principper i EU-retten skal afgørelser, der træffes i henhold til denne forordning, vedtages på et individuelt grundlag.
AFSNIT II
DE YDRE GRÆNSER
KAPITEL I
Passage af de ydre grænser og indrejsebetingelser
Artikel 5
Passage af de ydre grænser
1.   Passage af de ydre grænser kan kun ske ved grænseovergangsstederne og inden for normal åbningstid. Åbningstiderne skal angives klart ved grænseovergangssteder, der ikke er åbne døgnet rundt.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen listen over deres grænseovergangssteder, jf. artikel 39.
2.   Uanset stk. 1 kan der indføres undtagelser fra forpligtelsen til kun at passere de ydre grænser ved grænseovergangsstederne og inden for normal åbningstid:
a)
for personer eller grupper af personer, hvis det af særlige grunde er nødvendigt med henblik på lejlighedsvis passage af de ydre grænser uden for grænseovergangsstederne eller uden for normal åbningstid, forudsat at de er i besiddelse af de tilladelser, der er nødvendige i henhold til national ret, og det ikke forstyrrer medlemsstaternes offentlige orden og indre sikkerhed. Medlemsstaterne kan fastsætte særlige ordninger i bilaterale aftaler. Generelle undtagelser i henhold til national ret og bilaterale aftaler skal meddeles Kommissionen, jf. artikel 39
b)
for personer eller grupper af personer, der befinder sig i en uforudset nødsituation
c)
i overensstemmelse med de særlige regler i artikel 19 og 20 sammenholdt med bilag VI og VII.
3.   Medlemsstaterne skal, uden at det berører undtagelserne i stk. 2 eller deres forpligtelser med hensyn til international beskyttelse, indføre sanktioner i overensstemmelse med national ret i tilfælde af ulovlig passage af de ydre grænser uden for grænseovergangsstederne og normal åbningstid. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
Artikel 6
Indrejsebetingelser for tredjelandsstatsborgere
1.   For påtænkte ophold på medlemsstaternes område i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage, hvorved perioden på 180 dage forud for hver opholdsdag tages i betragtning, skal tredjelandsstatsborgere opfylde følgende indrejsebetingelser:
a)
de skal være i besiddelse af et gyldigt rejsedokument, der giver indehaveren ret til grænsepassage, og dokumentet skal opfylde følgende betingelser:
i)
det skal være gyldigt i mindst tre måneder efter den påtænkte dato for afrejse fra medlemsstaternes område. I begrundede hastetilfælde kan dette krav dog frafaldes
ii)
det skal være udstedt inden for de seneste 10 år
b)
de skal være i besiddelse af gyldigt visum, hvis dette kræves i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 
(
25
)
, undtagen hvis de har en gyldig opholdstilladelse eller et gyldigt visum til længerevarende ophold
c)
de skal dokumentere formålet med og vilkårene for det påtænkte ophold og have de fornødne subsistensmidler, såvel i den påtænkte opholdsperiode som til hjemrejsen til hjemlandet eller gennemrejse til et tredjeland, hvor de er sikret indrejse, eller være i stand til at skaffe sig disse midler på lovlig vis
d)
de må ikke være personer, der er indberettet i SIS som uønskede
e)
de må ikke være betragtet som en trussel mod medlemsstaternes offentlige orden, indre sikkerhed, offentlig sundhed eller internationale forbindelser, og må navnlig ikke på dette grundlag være indberettet som uønskede i medlemsstaternes nationale databaser.
2.   Med henblik på gennemførelse af stk. 1 anses den første opholdsdag på medlemsstaternes område som indrejsedatoen, og den sidste opholdsdag på medlemsstaternes område anses som udrejsedatoen. Ophold, der er givet tilladelse til i form af en opholdstilladelse eller et visum til længerevarende ophold, indgår ikke i beregningen af varigheden af opholdet på medlemsstaternes område.
3.   I bilag I findes en ikkeudtømmende liste over den dokumentation, som grænsevagterne kan afkræve tredjelandsstatsborgeren for at kontrollere, at betingelserne i stk. 1, litra c), er opfyldt.
4.   Vurderingen af subsistensmidler foretages på grundlag af varigheden af og formålet med opholdet og under henvisning til de gennemsnitlige priser i den eller de pågældende medlemsstater for billig indkvartering og forplejning, ganget med det antal dage, som opholdet varer.
De vejledende beløb, som medlemsstaterne fastsætter, meddeles Kommissionen, jf. artikel 39.
Kontrollen af, om der er tale om tilstrækkelige subsistensmidler, kan baseres f.eks. på kontanter, rejsechecks og kreditkort i tredjelandsstatsborgerens besiddelse. Hvis national ret giver mulighed for erklæringer vedrørende sponsorering, kan sådanne erklæringer også udgøre bevis for tilstrækkelige subsistensmidler; det samme gælder garantierklæringer fra en vært som defineret i national ret, hvis tredjelandsstatsborgeren bor hos en sådan.
5.   Uanset stk. 1:
a)
skal en tredjelandsstatsborger, der ikke opfylder samtlige betingelser i stk. 1, men som er i besiddelse af en opholdstilladelse eller et visum til længerevarende ophold, have tilladelse til indrejse på de øvrige medlemsstaters område med henblik på gennemrejse, således at vedkommende kan nå frem til den medlemsstat, der har udstedt opholdstilladelsen eller visummet til længerevarende ophold, medmindre den pågældende er opført på den nationale liste over indberetninger i den medlemsstat, hvis ydre grænser den pågældende ønsker at passere, og indberetningen er ledsaget af en instruks om at nægte indrejse eller gennemrejse
b)
kan en tredjelandsstatsborger, der opfylder betingelserne i stk. 1, undtagen litra b), og som møder op ved grænsen, få tilladelse til indrejse på medlemsstaternes område, hvis der udstedes et visum ved grænsen i overensstemmelse med artikel 35 og 36 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 
(
26
)
.
Medlemsstaterne udarbejder statistikker over visa, der udstedes ved grænsen, jf. artikel 46 i forordning (EF) nr. 810/2009 og bilag XII dertil.
Hvis det ikke er muligt at anbringe et visum i dokumentet, skal det undtagelsesvis påføres et separat ark, der indsættes i dokumentet. I så fald anvendes det ensartet udformede ark til påføring af visum, jf. Rådets forordning (EF) nr. 333/2002 
(
27
)
c)
kan tredjelandsstatsborgere, der ikke opfylder en eller flere af betingelserne i stk. 1, få tilladelse af en medlemsstat til indrejse på dens område af humanitære grunde eller af hensyn til nationale interesser eller internationale forpligtelser. Hvis den pågældende tredjelandsstatsborger er indberettet i SIS, jf. stk. 1, litra d), underretter den medlemsstat, der tillader vedkommende at indrejse på sit område, de øvrige medlemsstater herom.
KAPITEL II
Kontrol ved de ydre grænser og nægtelse af indrejse
Artikel 7
Ind- og udrejsekontrol
1.   Grænsevagterne skal under udførelsen af deres opgaver fuldt ud respektere den menneskelige værdighed, navnlig når der er tale om sårbare personer.
De foranstaltninger, der træffes under udførelsen af deres opgaver, skal stå i rimeligt forhold til foranstaltningernes mål.
2.   Grænsevagterne må ikke under udførelsen af ind- og udrejsekontrol af personer udøve forskelsbehandling, der er baseret på køn, racemæssig eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering.
Artikel 8
Ind- og udrejsekontrol af personer
1.   Grænsetrafikken ved de ydre grænser kontrolleres af grænsevagter. Ind- og udrejsekontrollen foretages i overensstemmelse med dette kapitel.
Kontrollen kan også omfatte transportmidler og genstande, som de personer, der passerer grænsen, er i besiddelse af. Den pågældende medlemsstats nationale ret finder anvendelse ved kropsvisitering og anden gennemsøgning.
2.   Alle personer skal underkastes en minimumsind- og udrejsekontrol, der gør det muligt at fastslå deres identiteter på grundlag af deres forelagte eller foreviste rejsedokumenter. En sådan minimumskontrol består af en enkel og hurtig kontrol, om nødvendigt ved hjælp af tekniske hjælpemidler og ved at søge efter oplysninger, der udelukkende vedrører stjålne, ulovligt handlede, mistede eller ugyldiggjorte dokumenter, i de relevante databaser, af gyldigheden af de dokumenter, som giver den retmæssige indehaver ret til at passere grænsen, og af, om der foreligger tegn på falsk eller forfalskning.
Som hovedregel finder den i første afsnit omhandlede minimumskontrol anvendelse på personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten.
Grænsevagterne kan imidlertid på ikkesystematisk grundlag i forbindelse med minimumskontrollen af personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, søge i nationale og europæiske databaser for at sikre sig, at personen ikke udgør en reel, umiddelbar og tilstrækkelig alvorlig trussel for medlemsstaternes indre sikkerhed, offentlige orden eller internationale forbindelser eller en trussel mod den offentlige sundhed.
For så vidt angår personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, må resultatet af sådanne søgninger ikke anfægte disses ret til indrejse på den pågældende medlemsstats område efter direktiv 2004/38/EF.
3.   Tredjelandsstatsborgere skal underkastes følgende indgående ind- og udrejsekontrol:
a)
den indgående indrejsekontrol skal omfatte kontrol af indrejsebetingelser, jf. artikel 6, stk. 1, samt eventuelt af opholds- og arbejdstilladelser Heri skal indgå en grundig undersøgelse af følgende:
i)
kontrol af, om den pågældende tredjelandsstatsborger er i besiddelse af et gyldigt dokument til grænsepassage, der ikke er udløbet, og at dokumentet i givet fald er ledsaget af det påkrævede visum eller den påkrævede opholdstilladelse
ii)
omhyggelig undersøgelse af, om dokumentet viser tegn på falsk eller forfalskning
iii)
undersøgelse af ind- og udrejsestemplerne i den pågældende tredjelandsstatsborgers rejsedokument for ved at sammenholde ind- og udrejsedatoerne at kontrollere, at vedkommende ikke allerede har overskredet den maksimale varighed af det tilladte ophold på medlemsstaternes område
iv)
kontrol af, hvor den pågældende tredjelandsstatsborger er udrejst fra, og hvor han rejser hen, samt af det påtænkte opholds formål og, om nødvendigt, dokumentationen herfor
v)
kontrol af, om den pågældende tredjelandsstatsborger har tilstrækkelige subsistensmidler til det påtænkte opholds varighed og formål, til dennes hjemrejse eller gennemrejse til et tredjeland, hvor vedkommende er sikret indrejse, eller om vedkommende er i stand til at skaffe disse midler på lovlig vis
vi)
kontrol af, om den pågældende tredjelandsstatsborger, dennes transportmiddel og de genstande, som vedkommende medbringer, kan udgøre en trussel mod medlemsstaternes offentlige orden, nationale sikkerhed, offentlige sundhed eller internationale forbindelser. Denne kontrol skal bl.a. omfatte direkte søgning i de indberettede oplysninger om personer og om nødvendigt genstande i SIS og i de nationale databaser og de foranstaltninger, der eventuelt skal træffes som resultat af en indberetning
b)
hvis tredjelandsstatsborgeren er i besiddelse af et visum, jf. artikel 6, stk. 1, litra b), skal den indgående indrejsekontrol også omfatte verifikation af visumindehaverens identitet og visummets ægthed ved hjælp af en søgning i visuminformationssystemet (VIS), jf. artikel 18 i forordning (EF) nr. 767/2008
c)
undtagelsesvis kan søgning i VIS i alle tilfælde udføres ved hjælp af nummeret på visummærkaten og stikprøvevis udføres ved hjælp af nummeret på visummærkaten kombineret med verifikation af fingeraftryk, såfremt:
i)
der opstår en tæt rejsetrafik, der gør ventetiderne ved grænseovergangsstedet urimeligt lange
ii)
alle ressourcer med hensyn til personale, midler og organisation allerede er opbrugt, og
iii)
der ikke vurderes at være en risiko for så vidt angår indre sikkerhed og ulovlig indvandring.
I alle tilfælde, hvor der hersker tvivl om visumindehaverens identitet og/eller visummets ægthed, skal søgningen i VIS dog udføres med systematisk brug af visummærkatens nummer kombineret med verifikation af fingeraftryk.
Denne undtagelse må kun anvendes på det pågældende grænseovergangssted, så længe betingelserne i nr. i), ii) og iii) er opfyldt
d)
afgørelsen om at udføre søgning i VIS i overensstemmelse med litra c) træffes af den overordnede grænsevagt på det pågældende grænseovergangssted eller på et højere niveau.
Den pågældende medlemsstat underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen om en sådan afgørelse
e)
hver medlemsstat fremsender en gang om året en rapport om anvendelsen af litra c) til Europa-Parlamentet og Kommissionen med angivelse af antallet af tredjelandsstatsborgere, der er blevet kontrolleret i VIS udelukkende med brug af visummærkatens nummer, og oplysning om længden af de ventetider, der er omhandlet i litra c), nr. i)
f)
litra c) og d) finder anvendelse i et tidsrum på højst tre år, der begynder tre år efter, at VIS er sat i drift. Kommissionen sender inden udgangen af det andet år, hvor litra c) og d) finder anvendelse, en evaluering af gennemførelsen af disse bestemmelser til Europa-Parlamentet og Rådet. Europa-Parlamentet eller Rådet kan på grundlag af evalueringen opfordre Kommissionen til at foreslå passende ændringer af denne forordning
g)
den indgående udrejsekontrol skal omfatte:
i)
kontrol af, at den pågældende tredjelandsstatsborger er i besiddelse af et gyldigt dokument til grænsepassage
ii)
kontrol af, om dokumentet viser tegn på falsk eller forfalskning
iii)
så vidt muligt kontrol af, at den pågældende tredjelandsstatsborger ikke betragtes som en trussel mod nogen af medlemsstaternes offentlige orden, indre sikkerhed eller internationale forbindelser
h)
ud over den i litra g) omhandlede kontrol kan den indgående udrejsekontrol endvidere omfatte:
i)
kontrol af, at personen er i besiddelse af et gyldigt visum, hvis dette kræves i henhold til forordning (EF) nr. 539/2001, undtagen hvis vedkommende har en gyldig opholdstilladelse; sådan kontrol kan omfatte søgning i VIS, jf. artikel 18 i forordning (EF) nr. 767/2008
ii)
kontrol af, at personen ikke har overskredet den maksimale varighed af det tilladte ophold på medlemsstaternes område
iii)
kontrol af indberetninger af personer og genstande i SIS og i nationale databaser
i)
med henblik på at identificere en person, som eventuelt ikke opfylder eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse til, ophold eller bopæl på medlemsstaternes område, kan der foretages en søgning i VIS, jf. artikel 20 i forordning (EF) nr. 767/2008.
4.   Hvis der findes faciliteter til det, og hvis tredjelandsstatsborgeren anmoder derom, skal en sådan indgående kontrol foretages på et ikkeoffentligt område.
5.   Uden at det berører andet afsnit, skal tredjelandsstatsborgere, der underkastes en indgående efterfølgende kontrol, skriftligt på et sprog, som de forstår eller med rimelighed kan formodes at forstå, eller på en anden effektiv måde, oplyses om formålet med og proceduren for en sådan kontrol.
Disse oplysninger skal foreligge på alle de officielle EU-sprog og på det eller de sprog, der tales i det eller de lande, der grænser op til den pågældende medlemsstat, og det skal fremgå heraf, at tredjelandsstatsborgeren kan anmode om navn og tjenesteidentifikationsnummer på de grænsevagter, der foretager den indgående efterfølgende kontrol, samt om navnet på grænseovergangsstedet og den dato, hvor grænsepassagen fandt sted.
6.   Kontrol af en person, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, foretages i henhold til direktiv 2004/38/EF.
7.   De nærmere regler vedrørende de oplysninger, der skal registreres, er fastsat i bilag II.
8.   Når artikel 5, stk. 2, litra a) eller b), finder anvendelse, kan medlemsstaterne også indføre undtagelser fra reglerne i nærværende artikel.
Artikel 9
Lempelse af ind- og udrejsekontrollen
1.   Ind- og udrejsekontrollen ved de ydre grænser kan lempes under særlige og uforudsete omstændigheder. Sådanne særlige og uforudsete omstændigheder foreligger, når uforudselige begivenheder medfører en tæt rejsetrafik, der gør ventetiderne ved grænseovergangsstedet urimeligt lange, samtidig med at alle ressourcer med hensyn til personale, midler og organisation er opbrugt.
2.   Når ind- og udrejsekontrollen lempes i overensstemmelse med stk. 1, er indrejsekontrollen principielt vigtigere end udrejsekontrollen.
Afgørelser om lempelse af kontrollen træffes af den overordnede grænsevagt på det pågældende grænseovergangssted.
En sådan lempelse af kontrollen skal være midlertidig, være tilpasset omstændighederne og iværksættes gradvis.
3.   Selv i tilfælde af lempelse af ind- og udrejsekontrollen skal grænsevagten stemple tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter både ved ind- og udrejse, jf. artikel 11.
4.   Hver medlemsstat fremsender en gang om året en rapport om anvendelsen af denne artikel til Europa-Parlamentet og Kommissionen.
Artikel 10
Separate baner samt skiltning
1.   Medlemsstaterne opretter separate baner, navnlig ved grænseovergangssteder i lufthavne, for at udføre ind- og udrejsekontrol af personer, jf. artikel 8. Disse baner angives ved hjælp af skilte med de oplysninger, der er omhandlet i bilag III.
Medlemsstaterne kan indrette separate baner ved deres sø- og landgrænseovergangssteder og ved grænserne mellem medlemsstater, der ikke anvender artikel 22 ved deres fælles grænser. Der skal anvendes skilte med de oplysninger, der er omhandlet i bilag III, hvis medlemsstaterne indretter separate baner ved disse grænser.
Medlemsstaterne sikrer, at sådanne baner er tydeligt skiltet, herunder når reglerne for benyttelsen af de forskellige baner suspenderes i henhold til stk. 4 for at sikre, at flest mulige personer kan passere grænsen.
2.   Personer, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, kan benytte de baner, der er angivet med skiltet i bilag III, del A (»EU, EØS, CH«). De kan også benytte de baner, der er angivet med skiltet i bilag III, del B1 (»visum ikke påkrævet«) og del B2 (»alle pas«).
Tredjelandsstatsborgere, der ikke er visumpligtige ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, jf. forordning (EF) nr. 539/2001, og tredjelandsstatsborgere, som har en gyldig opholdstilladelse eller et visum til længerevarende ophold, kan benytte de baner, der er angivet med skiltet i nærværende forordnings bilag III, del B1 (»visum ikke påkrævet«). De kan også benytte de baner, der er angivet med skiltet i nærværende forordnings bilag III, del B2 (»alle pas«).
Alle andre personer skal benytte de baner, der er angivet med skiltet i bilag III, del B2 (»alle pas«).
Oplysningerne på de i første, andet og tredje afsnit omhandlede skilte kan anføres på det eller de sprog, som hver medlemsstat finder relevant.
Der er ikke pligt til at stille særskilte baner til rådighed, som er angivet med skiltet i bilag III, del B1 (»visum ikke påkrævet«). Medlemsstaterne beslutter under hensyn til de praktiske behov, om de vil gøre det, og i givet fald ved hvilke grænseovergangssteder.
3.   Ved sø- og landgrænseovergangssteder kan medlemsstaterne adskille biltrafikken i forskellige baner til henholdsvis lette og tunge køretøjer og busser ved at bruge den skiltning, der er angivet i bilag III, del C.
Medlemsstaterne kan variere oplysningerne på disse skilte, hvor det er hensigtsmæssigt som følge af lokale forhold.
4.   I tilfælde af et midlertidigt trafikpres ved et givet grænseovergangssted kan de kompetente myndigheder suspendere reglerne for benyttelsen af de forskellige baner, så længe det er nødvendigt for at afvikle dette trafikpres.
Artikel 11
Stempling af rejsedokumenter
1.   Tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter skal systematisk stemples ved ind- og udrejse. Der anbringes navnlig ind- eller udrejsestempel på:
a)
dokumenter forsynet med et gyldigt visum, der giver tredjelandsstatsborgere mulighed for grænsepassage
b)
dokumenter, der giver tredjelandsstatsborgere, der ved grænsen har fået udstedt visum af en medlemsstat, mulighed for grænsepassage
c)
dokumenter, der giver tredjelandsstatsborgere, der ikke er visumpligtige, mulighed for grænsepassage.
2.   Rejsedokumenter tilhørende tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en unionsborger, som direktiv 2004/38/EF finder anvendelse på, men som ikke foreviser opholdskort som omhandlet i nævnte direktiv, stemples ved ind- og udrejse.
Rejsedokumenter tilhørende tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til tredjelandsstatsborgere, der har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, men som ikke foreviser opholdskort som omhandlet i direktiv 2004/38/EF, stemples ved ind- og udrejse.
3.   Der anbringes intet ind- eller udrejsestempel på:
a)
rejsedokumenter tilhørende statschefer og højtstående personer, hvis ankomst forinden er blevet officielt meddelt via diplomatiske kanaler
b)
pilotcertifikater eller flybesætningsbeviser
c)
rejsedokumenter tilhørende søfolk der kun opholder sig på en medlemsstats område under deres skibs ophold i anløbshavnen
d)
rejsedokumenter tilhørende besætningsmedlemmer og passagerer på krydstogtskibe, der ikke skal underkastes ind- og udrejsekontrol, jf. bilag VI, punkt 3.2.3
e)
dokumenter, der giver statsborgere fra Andorra, Monaco og San Marino mulighed for grænsepassage
f)
rejsedokumenter tilhørende togpersonale på internationale passager- og godstog
g)
rejsedokumenter tilhørende tredjelandsstatsborgere, der fremviser et opholdskort som omhandlet i direktiv 2004/38/EF.
Anmoder en tredjelandsstatsborger herom, kan det undtagelsesvis undlades at anbringe ind- eller udrejsestempel, såfremt anbringelsen heraf kan medføre betydelige vanskeligheder for den pågældende person. I så fald skal ind- eller udrejsen attesteres på et særskilt ark med angivelse af den pågældende persons navn og pasnummer. Dette ark skal udleveres til tredjelandsstatsborgeren. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan føre statistik over sådanne undtagelsestilfælde og kan fremsende disse statistikker til Kommissionen.
4.   De praktiske ordninger for stempling findes i bilag IV.
5.   Tredjelandsstatsborgere skal så vidt muligt oplyses om, at grænsevagten er forpligtet til at stemple deres rejsedokumenter ved ind- og udrejse, også når kontrollen lempes i overensstemmelse med artikel 9.
Artikel 12
Formodning for opfyldelse af betingelserne for opholdets varighed
1.   Hvis en tredjelandsstatsborgers rejsedokument ikke er forsynet med indrejsestempel, kan de kompetente nationale myndigheder gå ud fra en formodning om, at indehaveren ikke eller ikke længere opfylder de regler for varighed af ophold, der gælder i den pågældende medlemsstat.
2.   Formodningen i stk. 1 kan afkræftes ved, at tredjelandsstatsborgeren fremlægger et hvilket som helst troværdigt bevismiddel, f.eks. transportbilletter eller bevis for tilstedeværelse uden for medlemsstaternes område, som viser, at den pågældende har overholdt reglerne for varigheden af et kortvarigt ophold.
I et sådant tilfælde:
a)
skal de kompetente myndigheder, hvis tredjelandsstatsborgeren befinder sig på en medlemsstats område, der anvender Schengenreglerne i fuldt omfang, i overensstemmelse med national ret og praksis i tredjelandsstatsborgerens rejsedokument angive, hvor og hvornår vedkommende har passeret den ydre grænse i en af de medlemsstater, der anvender Schengenreglerne i fuldt omfang
b)
skal de kompetente myndigheder, hvis tredjelandsstatsborgeren befinder sig på en medlemsstats område, med hensyn til hvilken afgørelsen i artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003, artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005 og artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2011 endnu ikke er truffet, i overensstemmelse med national ret og praksis i tredjelandsstatsborgerens rejsedokument angive, hvor og hvornår vedkommende har passeret denne medlemsstats ydre grænse.
Der kan ud over de angivelser, der er omhandlet i litra a) og b), udleveres en formular svarende til den, der er gengivet i bilag VIII, til tredjelandsstatsborgeren.
Medlemsstaterne skal oplyse hinanden, Kommissionen og Generalsekretariatet for Rådet om deres nationale praksis med hensyn til de angivelser, der er omhandlet i denne artikel.
3.   Hvis formodningen i stk. 1 ikke afkræftes, kan tredjelandsstatsborgeren sendes tilbage i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF 
(
28
)
 og med national ret under overholdelse af nævnte direktiv.
4.   De relevante bestemmelser i stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse, hvis der ikke er påført et udrejsestempel.
Artikel 13
Grænseovervågning
1.   Hovedformålet med grænseovervågning er at forhindre ulovlig grænsepassage, bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet og træffe foranstaltninger mod personer, som har passeret grænsen ulovligt. En person, som har passeret en grænse ulovligt, og som ikke har ret til at opholde sig på den pågældende medlemsstats område, skal pågribes og gøres til genstand for procedurer under overholdelse af direktiv 2008/115/EF.
2.   Grænsevagterne anvender stationære eller mobile enheder til grænseovervågning.
Overvågningen gennemføres på en sådan måde, at den forhindrer og afskrækker folk fra at omgå ind- og udrejsekontrollen ved grænseovergangsstederne.
3.   Overvågningen mellem grænseovergangsstederne skal foretages af grænsevagter, hvis antal og metoder skal afpasses efter foreliggende eller forudsete risici og trusler. Der skal foretages hyppige og uventede ændringer i overvågningstidspunkterne, således at uautoriseret grænsepassage indebærer en permanent risiko for at blive afsløret.
4.   Overvågningen skal foretages af stationære eller mobile enheder, der patruljerer eller posteres på strækninger, der er kendt for eller formodes at være følsomme, idet formålet med overvågningen er at pågribe personer, som passerer grænsen ulovligt. Overvågningen kan ligeledes foretages ved hjælp af tekniske, herunder elektroniske, midler.
5.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 vedrørende yderligere foranstaltninger for overvågning.
Artikel 14
Nægtelse af indrejse
1.   En tredjelandsstatsborger, der ikke opfylder alle indrejsebetingelserne i artikel 6, stk. 1, og som ikke tilhører en af de personkategorier, der er omhandlet i artikel 6, stk. 5, skal nægtes indrejse på medlemsstaternes områder. Dette berører ikke anvendelsen af særlige bestemmelser om retten til asyl, international beskyttelse eller udstedelse af visum til længerevarende ophold.
2.   Indrejse kan kun nægtes ved en begrundet afgørelse med angivelse af de præcise grunde til nægtelsen. Afgørelsen træffes af en myndighed, der er bemyndiget hertil efter national ret. Den finder anvendelse umiddelbart.
Den begrundede afgørelse med angivelse af de præcise grunde til nægtelsen skal foreligge i form af en standardformular, jf. bilag V, del B, udfyldt af den myndighed, der efter national ret er bemyndiget til at nægte indrejse. Den udfyldte standardformular skal udleveres til den pågældende tredjelandsstatsborger, som skal anerkender modtagelsen af afgørelsen om nægtelse af indrejse ved hjælp af nævnte formular.
3.   Personer, der er nægtet indrejse, har ret til at påklage afgørelsen. Klageproceduren følger national ret. Tredjelandsstatsborgeren skal ligeledes have en skriftlig oversigt over de kontaktpunkter, der kan oplyse om repræsentanter med kompetence til at handle på tredjelandsstatsborgerens vegne i henhold til national ret.
Indgivelse af en klage har ikke opsættende virkning for afgørelsen om nægtelse af indrejse.
Uden at det berører spørgsmålet om tilkendelse af erstatning i henhold til national ret har den pågældende tredjelandsstatsborger ret til af den medlemsstat, der har nægtet indrejse, at få foretaget en rettelse af det annullerede indrejsestempel samt af enhver anden form for overstregning eller tilføjelse, såfremt det i klageafgørelsen konkluderes, at afgørelsen om nægtelse af indrejse ikke var tilstrækkeligt underbygget.
4.   Grænsevagterne sikrer, at en tredjelandsstatsborger, som er blevet nægtet indrejse, ikke indrejser på den pågældende medlemsstats område.
5.   Medlemsstaterne indsamler statistisk materiale om antallet af personer, der er nægtet indrejse, grundene hertil og nationaliteten på de personer, der er nægtet indrejse, samt om, ved hvilken type grænse (land, luft eller sø) de er blevet nægtet indrejse, og indsender det statistiske materiale én gang om året til Kommissionen (Eurostat) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 862/2007 
(
29
)
.
6.   De nærmere regler vedrørende nægtelse af indrejse er fastsat i bilag V, del A.
KAPITEL III
Personale og ressourcer til grænsekontrol og samarbejde mellem medlemsstaterne
Artikel 15
Personale og ressourcer til grænsekontrol
Medlemsstaterne indsætter kvalificeret personale og tilstrækkelige ressourcer til at gennemføre grænsekontrol ved de ydre grænser i overensstemmelse med artikel 7-14, på en sådan måde, at der sikres en effektiv, grundig og ensartet kontrol ved deres ydre grænser.
Artikel 16
Gennemførelse af kontrolforanstaltninger
1.   Grænsekontrol i overensstemmelse med artikel 7-14 udføres af grænsevagterne i overensstemmelse med denne forordnings bestemmelser og national ret.
Ved varetagelsen af denne grænsekontrol forbliver de beføjelser til at indlede strafferetlig forfølgning, som tilkommer grænsevagterne i henhold til national ret, og som ikke er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde, uændrede.
Medlemsstaterne sikrer, at grænsevagterne er specialiserede og passende uddannede under hensyn til det fælles grundlæggende uddannelsesprogram for grænsevagter, der er fastsat og udformet af Det Europæiske Agentur for Forvaltning af Det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser (»agenturet«), som er oprettet ved forordning (EF) nr. 2007/2004. Uddannelsesprogrammet skal indeholde specialuddannelse i at opdage og håndtere situationer vedrørende udsatte personer som f.eks. uledsagede mindreårige og ofre for menneskehandel. Medlemsstaterne tilskynder med støtte fra agenturet grænsevagterne til at lære de sprog, der er nødvendige for udførelsen af deres opgaver.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen listen over de nationale tjenester, der er ansvarlige for grænsekontrol i henhold til deres nationale ret, jf. artikel 39.
3.   For at sikre en effektiv grænsekontrol skal hver medlemsstat sørge for et tæt og løbende samarbejde mellem sine nationale tjenester med ansvar for grænsekontrol.
Artikel 17
Samarbejde mellem medlemsstater
1.   Medlemsstaterne yder hinanden gensidig bistand og sikrer et tæt og løbende samarbejde med henblik på en effektiv gennemførelse af grænsekontrol i overensstemmelse med artikel 7-16. De udveksler alle relevante oplysninger.
2.   Medlemsstaternes operative samarbejde med hensyn til forvaltning af de ydre grænser samordnes af agenturet.
3.   Uden at det berører agenturets beføjelser kan medlemsstaterne fortsætte samarbejdet ved de ydre grænser på det operative plan med andre medlemsstater og/eller tredjelande, herunder udveksling af forbindelsesofficerer, hvis et sådant samarbejde supplerer agenturets virke.
Medlemsstaterne undlader enhver aktivitet, der kan skade agenturets virke eller opfyldelsen af dets mål.
Medlemsstaterne underretter agenturet om det i første afsnit omhandlede operative samarbejde.
4.   Medlemsstaterne varetager uddannelse i reglerne for grænsekontrol og i grundlæggende rettigheder. I den forbindelse tages der hensyn til de fælles uddannelsesstandarder, der udarbejdes og videreudvikles af agenturet.
Artikel 18
Fælles kontrol
1.   Medlemsstater, der ikke anvender artikel 22 ved deres fælles landgrænser, kan, indtil den pågældende artikel anvendes, foretage fælles kontrol ved de fælles grænser, således at en person kun standses én gang med henblik på gennemførelse af ind- og udrejsekontrol, uden at det berører medlemsstaternes individuelle ansvar som følge af artikel 7-14.
Medlemsstaterne kan med henblik herpå indgå bilaterale ordninger med hinanden.
2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om alle ordninger, der indgås efter stk. 1.
KAPITEL IV
Særlige regler for ind- og udrejsekontrol
Artikel 19
Særlige regler for de forskellige typer grænser og de forskellige transportmidler, der anvendes til at passere de ydre grænser
De særlige regler, der er fastsat i bilag VI, finder anvendelse på kontrol ved de forskellige typer grænser og af de forskellige transportmidler, der anvendes til at passere grænseovergangene.
Disse særlige regler kan indeholde undtagelser fra artikel 5, 6 og 8-14.
Artikel 20
Særlige regler for ind- og udrejsekontrol af visse personkategorier
1.   De særlige regler, der er fastsat i bilag VII, finder anvendelse på kontrol af følgende kategorier af personer:
a)
statsoverhoveder og medlemmerne af deres delegation(er)
b)
luftfartøjspiloter og andre besætningsmedlemmer
c)
søfolk
d)
indehavere af diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas samt medlemmer af internationale organisationer
e)
grænsearbejdere
f)
mindreårige
g)
redningstjenester, politi og brandvæsen samt grænsevagter
h)
offshorearbejdere.
Disse særlige regler kan indeholde undtagelser fra artikel 5, 6 og 8-14.
2.   Medlemsstaterne sender Kommissionen modellerne til de kort, der udstedes af deres udenrigsministerier til akkrediterede medlemmer af diplomatiske og konsulære repræsentationer og deres familiemedlemmer, jf. artikel 39.
KAPITEL V
Særlige foranstaltninger i tilfælde af alvorlige mangler i forbindelse med kontrollen ved de ydre grænser
Artikel 21
Foranstaltninger ved de ydre grænser og støtte fra agenturet
1.   Når der i en evalueringsrapport, som er udarbejdet i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 1053/2013, konstateres alvorlige mangler ved gennemførelsen af kontrol ved de ydre grænser, kan Kommissionen, for at sikre overholdelse af henstillingerne som omhandlet i nævnte forordnings artikel 15, ved gennemførelsesretsakter henstille, at den evaluerede medlemsstat træffer særlige foranstaltninger, som kan omfatte en eller begge af følgende:
a)
indsættelse af europæiske grænsevagthold i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2007/2004
b)
forelæggelse af medlemsstatens strategiske planer udarbejdet på grundlag af en risikovurdering, herunder oplysninger om anvendelse af personale og udstyr, for agenturet til udtalelse.
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 38, stk. 2.
2.   Kommissionen underretter regelmæssigt det udvalg, der nedsættes i overensstemmelse med artikel 38, stk. 1, om gennemførelsen af de foranstaltninger, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, og om indvirkningen på de konstaterede mangler.
Den underretter også Europa-Parlamentet og Rådet.
3.   Når en evalueringsrapport som omhandlet i stk. 1 konkluderer, at den evaluerede medlemsstat alvorligt har tilsidesat sine forpligtelser og derfor skal rapportere om gennemførelsen af den relevante handlingsplan inden tre måneder i overensstemmelse med artikel 16, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1053/2013, og når Kommissionen efter de tre måneder finder, at situationen varer ved, kan den, når alle betingelser herfor er opfyldt, iværksætte anvendelsen af proceduren i nærværende forordnings artikel 29.
AFSNIT III
DE INDRE GRÆNSER
KAPITEL I
Ingen kontrol ved de indre grænser
Artikel 22
Passage af de indre grænser
De indre grænser kan passeres overalt, uden at der gennemføres personkontrol, uanset personernes nationalitet.
Artikel 23
Kontrol inden for medlemsstaternes område
Den omstændighed, at der ikke foretages grænsekontrol ved de indre grænser, berører ikke:
a)
medlemsstaternes kompetente myndigheders udøvelse af politimæssige beføjelser i henhold til national ret, så længe udøvelsen af disse beføjelser ikke har tilsvarende virkning som grænsekontrol; dette gælder også i grænseområder. For så vidt angår første punktum kan udøvelsen af politimæssige beføjelser navnlig ikke ligestilles med ind- og udrejsekontrol, når de politimæssige foranstaltninger:
i)
ikke har grænsekontrol som formål
ii)
bygger på generelle politioplysninger og -erfaringer med hensyn til eventuelle trusler mod den offentlige sikkerhed og navnlig tager sigte på at bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet
iii)
er udformet og udføres på en måde, der klart adskiller sig fra systematisk ind- og udrejsekontrol af personer ved de ydre grænser
iv)
udføres som stikprøvekontrol
b)
sikkerhedskontrol af personer i havne eller lufthavne, der foretages af de kompetente myndigheder i henhold til den enkelte medlemsstats ret eller af de ansvarlige i havne og lufthavne eller af transportvirksomheder, forudsat at denne kontrol også foretages for så vidt angår personer, der rejser inden for en medlemsstats område
c)
en medlemsstats mulighed for i lovgivningen at indføre en forpligtelse til at være i besiddelse af eller medbringe papirer og dokumenter
d)
en medlemsstats mulighed for i lovgivningen at indføre en forpligtelse for tredjelandsstatsborgere til at anmelde deres tilstedeværelse på dets område i henhold til bestemmelserne i artikel 22 i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (»Schengenkonventionen«).
Artikel 24
Fjernelse af hindringer for vejtrafikken ved overgangssteder ved de indre grænser
Medlemsstaterne fjerner alle hindringer for en smidig afvikling af vejtrafikken ved overgangsstederne ved de indre grænser, navnlig hastighedsbegrænsninger, der ikke udelukkende er fastsat af hensyn til trafiksikkerheden.
Medlemsstaterne skal samtidig være forberedt på at skulle sørge for kontrolfaciliteter, hvis grænsekontrollen ved de indre grænser genindføres.
KAPITEL II
Midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser
Artikel 25
Generel ramme for midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser
1.   Hvis der i området uden kontrol ved de indre grænser foreligger en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i en medlemsstat, kan denne medlemsstat undtagelsesvis genindføre grænsekontrol ved alle sine indre grænser eller ved bestemte dele heraf i et begrænset tidsrum på højst 30 dage eller i det tidsrum, hvor den alvorlige trussel forventes at bestå, hvis dette tidsrum overstiger 30 dage. Omfanget og varigheden af den midlertidige genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser må ikke overstige det, som er strengt nødvendigt for at imødegå den alvorlige trussel.
2.   Der må kun genindføres grænsekontrol ved de indre grænser som en sidste udvej og i overensstemmelse med artikel 27, 28 og 29. Der tages hensyn til de i henholdsvis artikel 26 og 30 omhandlede kriterier i hvert enkelt tilfælde, hvor det overvejes at træffe afgørelse om at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser i henhold til henholdsvis artikel 27, 28 eller 29.
3.   Hvis den alvorlige trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i den pågældende medlemsstat varer ved længere end det i nærværende artikels stk. 1 nævnte tidsrum, kan medlemsstaten forlænge grænsekontrollen ved sine indre grænser under hensyntagen til de i artikel 26 omhandlede kriterier og i overensstemmelse med artikel 27 af de samme grunde som dem, der er nævnt i nærværende artikels stk. 1, og under hensyntagen til eventuelle nye forhold, i tidsrum på højst 30 dage, som kan forlænges.
4.   Det samlede tidsrum, hvori der genindføres grænsekontrol ved de indre grænser, herunder omfattende forlængelser i henhold til nærværende artikels stk. 3, må ikke overstige seks måneder. Hvis der foreligger ekstraordinære omstændigheder som omhandlet i artikel 29 kan det samlede tidsrum forlænges til højst to år i overensstemmelse med nævnte artikels stk. 1.
Artikel 26
Kriterier for midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser
Når en medlemsstat som en sidste udvej træffer afgørelse om at genindføre midlertidig grænsekontrol ved en eller flere af sine indre grænser eller ved dele heraf eller træffer afgørelse om at forlænge en sådan genindførelse i overensstemmelse med artikel 25 eller artikel 28, stk. 1, vurderer den, i hvilket omfang en sådan foranstaltning udgør en passende reaktion på truslen mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed, og om foranstaltningen står i et rimeligt forhold til truslen. Ved en sådan vurdering tager medlemsstaten navnlig hensyn til følgende:
a)
de sandsynlige virkninger af truslen mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i den pågældende medlemsstat, bl.a. efter terrorhandlinger eller -trusler samt trusler som følge af organiseret kriminalitet
b)
foranstaltningens sandsynlige virkninger for den frie bevægelighed for personer inden for området uden kontrol ved de indre grænser.
Artikel 27
Proceduren for midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser i henhold til artikel 25
1.   Hvis en medlemsstat planlægger at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser i medfør af artikel 25, underretter den de øvrige medlemsstater og Kommissionen senest fire uger før den planlagte genindførelse eller inden for et kortere tidsrum, hvis de omstændigheder, der gør det nødvendigt at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser, først bliver kendt mindre end fire uger før den planlagte genindførelse. Med henblik herpå fremlægger medlemsstaten følgende oplysninger:
a)
begrundelsen for den foreslåede genindførelse, herunder alle relevante oplysninger om de begivenheder, der udgør en alvorlig trussel mod dens offentlige orden eller indre sikkerhed
b)
omfanget af den foreslåede genindførelse, idet det præciseres, ved hvilken del eller hvilke dele af de indre grænser der genindføres grænsekontrol
c)
angivelse af de godkendte grænseovergangssteder
d)
datoen for og varigheden af den planlagte genindførelse
e)
i givet fald de foranstaltninger, som de øvrige medlemsstater skal træffe.
To eller flere medlemsstater kan også sende en underretning efter første afsnit i fællesskab.
Kommissionen kan om nødvendigt anmode den eller de pågældende medlemsstater om yderligere oplysninger.
2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger forelægges Europa-Parlamentet og Rådet samtidig med, at der foretages underretning af de andre medlemsstater og Kommissionen i henhold til nævnte stykke.
3.   Medlemsstater, der sender en underretning efter stk. 1, kan om nødvendigt og i overensstemmelse med national ret beslutte at klassificere dele af oplysningerne.
Sådan klassificering udelukker ikke, at Kommissionen stiller oplysningerne til rådighed for Europa-Parlamentet. Fremsendelse og håndtering af oplysninger og dokumenter fremsendt til Europa-Parlamentet efter denne artikel behandles i overensstemmelse med regler om fremsendelse og håndtering af klassificerede informationer, der finder anvendelse mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen.
4.   Når en medlemsstat har foretaget en underretning efter stk. 1, kan Kommissionen eller en af de øvrige medlemsstater med forbehold af artikel 72 i TEUF afgive udtalelse med henblik på den høring, der er nævnt i stk. 5.
Såfremt Kommissionen på grundlag af oplysningerne i underretningen eller af andre yderligere oplysninger, den har modtaget, har betænkeligheder med hensyn til, hvorvidt den planlagte genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser er nødvendig og står i et rimeligt forhold til truslen, eller såfremt den er af den opfattelse, at en høring om visse aspekter ved underretningen er hensigtsmæssig, afgiver den udtalelse herom.
5.   Oplysningerne omhandlet i stk. 1 samt en udtalelse fra Kommissionen eller en medlemsstat efter stk. 4, skal gøres til genstand for en høring, herunder i givet fald fælles møder, mellem den medlemsstat, der planlægger at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser, de øvrige medlemsstater, navnlig dem, der er direkte berørt af disse foranstaltninger, og Kommissionen, med henblik på i givet fald at tilrettelægge et gensidigt samarbejde mellem medlemsstaterne og undersøge, om foranstaltningerne står i et rimeligt forhold til de begivenheder, der ligger til grund for genindførelsen af grænsekontrollen, og truslen mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
6.   Den i stk. 5 nævnte høring skal finde sted mindst ti dage før den planlagte dato for genindførelse af grænsekontrollen.
Artikel 28
Særlig procedure i situationer, der kræver øjeblikkelig handling
1.   Hvis en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i en medlemsstat kræver øjeblikkelig handling, kan den pågældende medlemsstat undtagelsesvis øjeblikkeligt genindføre grænsekontrol ved de indre grænser i et begrænset tidsrum på højst ti dage.
2.   Genindfører en medlemsstat grænsekontrol ved de indre grænser, underretter den samtidig de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og giver dem de oplysninger, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, herunder begrundelsen for anvendelsen af proceduren i nærværende artikel. Kommissionen kan høre de øvrige medlemsstater umiddelbart efter, at den har modtaget underretningen.
3.   Hvis den alvorlige trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed varer ved længere end det i nærværende artikels stk. 1 nævnte tidsrum, kan medlemsstaten træffe afgørelse om at forlænge grænsekontrollen ved de indre grænser i tidsrum på højst 20 dage, som kan forlænges. I den forbindelse skal den pågældende medlemsstat tage hensyn til de i artikel 26 omhandlede kriterier, herunder en ajourført vurdering af, hvorvidt foranstaltningen er nødvendig og står i et rimeligt forhold til truslen, og tage hensyn til eventuelle nye forhold.
I tilfælde af at der træffes en sådan afgørelse om forlængelse, finder bestemmelserne i artikel 27, stk. 4 og 5, tilsvarende anvendelse, og høringen skal finde sted straks efter, at Kommissionen og medlemsstaterne er blevet underrettet om afgørelsen om forlængelse.
4.   Med forbehold af artikel 25, stk. 4, må det samlede tidsrum, hvori der genindføres grænsekontrol ved de indre grænser på grundlag af det oprindelige tidsrum efter nærværende artikels stk. 1 og forlængelserne efter nærværende artikels stk. 3, ikke overstige to måneder.
5.   Kommissionen skal straks oplyse Europa-Parlamentet om underretninger foretaget efter nærværende artikel.
Artikel 29
Særlig procedure, hvor ekstraordinære omstændigheder truer den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser
1.   Under ekstraordinære omstændigheder, hvor den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser er truet på grund af vedvarende alvorlige mangler i forbindelse med grænsekontrollen ved de ydre grænser som omhandlet i artikel 21, og i det omfang disse omstændigheder udgør en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden for området uden kontrol ved de indre grænser eller dele heraf, kan grænsekontrollen ved de indre grænser genindføres i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 2 for et tidsrum på højst seks måneder. Dette tidsrum kan forlænges op til tre gange med et yderligere tidsrum på højst seks måneder, hvis disse ekstraordinære omstændigheder varer ved.
2.   Rådet kan som en sidste udvej og som en foranstaltning til beskyttelse af de fælles interesser inden for området uden kontrol ved de indre grænser, hvis alle øvrige foranstaltninger, navnlig de i artikel 21, stk. 1, omhandlede, ikke effektivt kan afbøde den konstaterede alvorlige trussel, henstille til en eller flere medlemsstater at genindføre grænsekontrol ved alle deres indre grænser eller ved bestemte dele heraf. Rådets henstilling baseres på et forslag fra Kommissionen. Medlemsstaterne kan anmode Kommissionen om at forelægge Rådet et sådant forslag til henstilling.
Rådet angiver i sin henstilling som et minimum de oplysninger, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, litra a)-e).
Rådet kan henstille, at der foretages en forlængelse i overensstemmelse med de i nærværende artikel omhandlede vilkår og procedurer.
Inden en medlemsstat genindfører grænsekontrol ved alle sine indre grænser eller ved bestemte dele heraf, jf. nærværende stykke, underretter den de øvrige medlemsstater, Europa-Parlamentet og Kommissionen herom.
3.   Såfremt en medlemsstat ikke følger den i stk. 2 omhandlede henstilling, underretter den pågældende medlemsstat straks Kommissionen skriftligt om begrundelsen herfor.
I sådanne tilfælde forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport, som indeholder en vurdering af den begrundelse, som den pågældende medlemsstat har angivet, og konsekvenserne for beskyttelsen af de fælles interesser inden for området uden kontrol ved de indre grænser.
4.   I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde vedrørende situationer, hvor de omstændigheder, der gør det nødvendigt at forlænge grænsekontrollen ved de indre grænser, jf. stk. 2, først bliver kendt mindre end ti dage før afslutningen af den forudgående genindførelsesperiode, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 38, stk. 3, vedtage eventuelle nødvendige henstillinger ved gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks. Kommissionen forelægger senest 14 dage efter vedtagelsen af sådanne henstillinger Rådet et forslag til henstilling, jf. nærværende artikels stk. 2.
5.   Nærværende artikel berører ikke foranstaltninger, som medlemsstaterne eventuelt vedtager i tilfælde af en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i medfør af artikel 25, 27 og 28.
Artikel 30
Kriterier for midlertidig genindførelse af grænsekontrollen ved de indre grænser, hvor ekstraordinære omstændigheder truer den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser
1.   Hvis Rådet som en sidste udvej vedtager en henstilling om midlertidig genindførelse af grænsekontrollen ved en eller flere af de indre grænser eller ved dele heraf, jf. artikel 29, stk. 2, vurderer det, i hvilket omfang en sådan foranstaltning udgør en passende reaktion på truslen mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden for området uden kontrol ved de indre grænser, og om foranstaltningen står i rimeligt forhold til truslen. Denne vurdering foretages på grundlag af detaljerede oplysninger fremlagt af den eller de berørte medlemsstater og Kommissionen samt alle andre relevante oplysninger, herunder oplysninger indhentet i henhold til nærværende artikels stk. 2. Ved en sådan vurdering tages der navnlig hensyn til følgende:
a)
hvorvidt der findes tekniske eller finansielle støtteforanstaltninger, der kan anvendes eller er blevet anvendt på nationalt plan eller EU-plan, eller begge, herunder bistand fra Unionens organer, kontorer eller agenturer, såsom agenturet, Det Europæiske Asylstøttekontor oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 439/2010 
(
30
)
 eller Den Europæiske Politienhed (»Europol«) oprettet ved afgørelse 2009/371/RIA, og i hvilket omfang sådanne foranstaltninger udgør en passende reaktion på truslen mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden for området uden kontrol ved de indre grænser
b)
de nuværende eller sandsynlige fremtidige virkninger af alvorlige mangler i forbindelse med kontrollen ved de ydre grænser, der er konstateret i forbindelse med de evalueringer, der er gennemført i henhold til forordning (EU) nr. 1053/2013, og i hvilket omfang sådanne alvorlige mangler udgør en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden for området uden kontrol ved de indre grænser
c)
de sandsynlige virkninger af genindførelsen af grænsekontrol ved de indre grænser for den frie bevægelighed for personer inden for området uden kontrol ved de indre grænser.
2.   Kommissionen kan, inden den vedtager et forslag til Rådets henstilling, jf. artikel 29, stk. 2:
a)
anmode medlemsstaterne, agenturet, Europol eller andre af Unionens organer, kontorer eller agenturer om yderligere oplysninger
b)
med støtte fra eksperter fra medlemsstaterne, agenturet, Europol eller et andet af Unionens relevante organer, kontorer eller agenturer gennemføre besøg på stedet for at indhente eller kontrollere oplysninger af relevans for den pågældende henstilling.
Artikel 31
Underretning af Europa-Parlamentet og Rådet
Kommissionen og den eller de berørte medlemsstater underretter snarest muligt Europa-Parlamentet og Rådet om omstændigheder, der kan medføre anvendelse af artikel 21 og 25-30.
Artikel 32
Bestemmelser, der skal anvendes i tilfælde af genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser
Hvis der genindføres grænsekontrol ved de indre grænser, finder de relevante bestemmelser i afsnit II tilsvarende anvendelse.
Artikel 33
Rapport om genindførelsen af grænsekontrol ved de indre grænser
Senest fire uger efter ophævelsen af grænsekontrollen ved de indre grænser forelægger den medlemsstat, der har foretaget grænsekontrol ved de indre grænser, Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en rapport om genindførelsen af grænsekontrol ved de indre grænser, hvori den navnlig redegør for den oprindelige vurdering og opfyldelsen af de kriterier, der er omhandlet i artikel 26, 28 og 30, gennemførelsen af kontrollen, det praktiske samarbejde med nabomedlemsstater, virkningerne for den frie bevægelighed for personer, hvorvidt genindførelsen af grænsekontrol ved de indre grænser har været effektiv, herunder en ex post-vurdering af proportionaliteten af genindførelsen af grænsekontrol.
Kommissionen kan afgive en udtalelse om ex post-vurderingen af den midlertidige genindførelse af grænsekontrol ved en eller flere indre grænser eller ved dele heraf.
Kommissionen skal mindst en gang om året forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om funktionen af området uden kontrol ved de indre grænser. Denne rapport skal indeholde en liste over alle afgørelser om genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser, der er truffet i løbet af det pågældende år.
Artikel 34
Oplysninger til offentligheden
Kommissionen og den berørte medlemsstat underretter på en koordineret måde offentligheden om en afgørelse om at genindføre grænsekontrol ved de indre grænser og anfører navnlig foranstaltningens start- og slutdato, medmindre tungerevejende sikkerhedsmæssige grunde taler imod dette.
Artikel 35
Fortrolighed
På anmodning af den berørte medlemsstat respekterer de øvrige medlemsstater, Europa-Parlamentet og Kommissionen fortroligheden af de oplysninger, der gives i forbindelse med genindførelsen og forlængelsen af grænsekontrol, og den rapport, der udarbejdes i medfør af artikel 33.
AFSNIT IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 36
Ændringer af bilagene
Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 37 vedrørende ændringer af bilag III, IV og VIII.
Artikel 37
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 13, stk. 5, og artikel 36, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode.
3.   Den i artikel 13, stk. 5, og artikel 36 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 13, stk. 5, og artikel 36 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 38
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse. Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 finder anvendelse.
3.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5 anvendelse.
Artikel 39
Meddelelser
1.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen:
a)
listen over opholdstilladelser med angivelse af, hvilke der er omfattet af henholdsvis artikel 2, nr. 16), litra a), og artikel 2, nr. 16), litra b), og medsender en model for de opholdstilladelser, der er omfattet af artikel 2, nr. 16), litra b). Når opholdskort er udstedt i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF, skal dette specifikt angives, og der skal udsendes en model af opholdskort, der ikke er udstedt i overensstemmelse med den ensartede udformning, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1030/2002
b)
listen over deres grænseovergangssteder
c)
de vejledende beløb, som hvert år fastsættes af de nationale myndigheder med hensyn til, hvor meget en udlænding mindst skal råde over ved passage af de ydre grænser
d)
listen over de nationale tjenester, som er ansvarlige for grænsekontrollen
e)
eksempler på modeller til kort, der udstedes af udenrigsministerierne
f)
undtagelser fra reglerne vedrørende passage af de ydre grænser, jf. artikel 5, stk. 2, litra a)
g)
de i artikel 11, stk. 3, omhandlede statistikker.
2.   Kommissionen stiller de oplysninger, der meddeles i henhold til stk. 1, til rådighed for medlemsstaterne og offentligheden gennem offentliggørelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven, og på enhver anden hensigtsmæssig måde.
Artikel 40
Lokal grænsetrafik
Denne forordning berører ikke EU-reglerne om lokal grænsetrafik og gældende bilaterale aftaler om lokal grænsetrafik.
Artikel 41
Ceuta og Melilla
Bestemmelserne i denne forordning berører ikke de særlige regler for byerne Ceuta og Melilla, som fastsat i erklæringen fra Kongeriget Spanien om byerne Ceuta og Melilla i slutakten til aftalen om Kongeriget Spaniens tiltrædelse af konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 
(
31
)
.
Artikel 42
Meddelelse af oplysninger fra medlemsstaterne
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen deres nationale bestemmelser vedrørende artikel 23, litra c) og d), de sanktioner, som er omhandlet i artikel 5, stk. 3, og bilaterale aftaler, som er tilladt i medfør af denne forordning. Efterfølgende ændringer i disse bestemmelser meddeles inden for en frist på fem arbejdsdage.
De af medlemsstaterne meddelte oplysninger offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven.
Artikel 43
Evalueringsmekanisme
1.   I overensstemmelse med traktaterne, og uden at dette berører de heri fastsatte bestemmelser om traktatbrudsprocedurer, evalueres den enkelte medlemsstats gennemførelse af denne forordning ved en evalueringsmekanisme.
2.   Reglerne om evalueringsmekanismen er fastsat i forordning (EU) nr. 1053/2013. I overensstemmelse med denne evalueringsmekanisme gennemfører medlemsstaterne og Kommissionen i fællesskab regelmæssige, objektive og upartiske evalueringer med henblik på at kontrollere, om nærværende forordning anvendes korrekt, og Kommissionen koordinerer evalueringerne i nært samarbejde med medlemsstaterne. Efter denne mekanisme evalueres hver medlemsstat mindst én gang hvert femte år af et lille hold sammensat af Kommissionens repræsentanter og af eksperter, der udpeges af medlemsstaterne.
Evalueringerne kan bestå af anmeldt eller uanmeldt besøg på stedet ved de ydre eller de indre grænser.
I overensstemmelse med denne mekanisme er Kommissionen ansvarlig for vedtagelsen af de flerårige og årlige evalueringsprogrammer og evalueringsrapporterne.
3.   I tilfælde af eventuelle mangler kan der fremsættes henstillinger om afhjælpende foranstaltninger til de pågældende medlemsstater.
Når der i en evalueringsrapport vedtaget af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EU) nr. 1053/2013 konstateres alvorlige mangler ved gennemførelsen af kontrol ved de ydre grænser, finder artikel 21 og 29 i nærværende forordning anvendelse.
4.   Europa-Parlamentet og Rådet underrettes i alle faser af evalueringen, og alle relevante dokumenter fremsendes til disse institutioner i overensstemmelse med reglerne om klassificerede dokumenter.
5.   Europa-Parlamentet underrettes straks og fuldt ud om eventuelle forslag til ændring eller til erstatning af de regler, der er fastsat i forordning (EU) nr. 1053/2013.
Artikel 44
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 562/2006 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag X.
Artikel 45
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 9. marts 2016.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
J. A. HENNIS-PLASSCHAERT
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets holdning af 2.2.2016 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 29.2.2016.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 af 15. marts 2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengen-grænsekodeks) (
EUT L 105 af 13.4.2006, s. 1
).
(
3
)
  Se bilag IX.
(
4
)
  
            
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 19
.
(
5
)
  
            
EFT C 313 af 16.12.2002, s. 97
.
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 af 9. juli 2008 om visuminformationssystemet (VIS) og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om visa til kortvarigt ophold (VIS-forordningen) (
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 60
).
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 om oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser (
EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1
).
(
8
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 3925/91 af 19. december 1991 om afskaffelse af kontrol og formaliteter gældende for håndbagage og indtjekket bagage tilhørende personer, der foretager en flyvning inden for Fællesskabet, samt for bagage tilhørende personer, der foretager en overfart ad søvejen inden for Fællesskabet (
EFT L 374 af 31.12.1991, s. 4
).
(
9
)
  Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 af 7. oktober 2013 om indførelse af en evaluerings- og overvågningsmekanisme til kontrol af anvendelsen af Schengenreglerne og om ophævelse af Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. september 1998 om nedsættelse af et stående udvalg for evaluering og anvendelse af Schengenreglerne (
EUT L 295 af 6.11.2013, s. 27
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
11
)
  Rådets afgørelse 2009/371/RIA af 6. april 2009 om oprettelse af Den Europæiske Politienhed (Europol) (
EUT L 121 af 15.5.2009, s. 37
).
(
12
)
  
            
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 69
.
(
13
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36
.
(
14
)
  Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne (
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31
).
(
15
)
  
            
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52
.
(
16
)
  Rådets afgørelse 2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1
).
(
17
)
  
            
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21
.
(
18
)
  Rådets afgørelse 2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19
).
(
19
)
  Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (
EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43
).
(
20
)
  Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (
EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EØF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF (
EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1987/2006 af 20. december 2006 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) (
EUT L 381 af 28.12.2006, s. 4
).
(
23
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (
EFT L 157 af 15.6.2002, s. 1
).
(
24
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1683/95 af 29. maj 1995 om ensartet udformning af visa (
EFT L 164 af 14.7.1995, s. 1
).
(
25
)
  Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (
EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1
).
(
26
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 af 13. juli 2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (
EUT L 243 af 15.9.2009, s. 1
).
(
27
)
  Rådets forordning (EF) nr. 333/2002 af 18. februar 2002 om ensartet udformning af ark til påføring af visum udstedt af medlemsstater til personer, hvis rejsedokumenter ikke anerkendes af den medlemsstat, der udarbejder det pågældende ark (
EFT L 53 af 23.2.2002, s. 4
).
(
28
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (
EUT L 348 af 24.12.2008, s. 98
).
(
29
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 862/2007 af 11. juli 2007 om EF-statistikker over migration og international beskyttelse og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 311/76 om udarbejdelse af statistik vedrørende udenlandske arbejdstagere (
EUT L 199 af 31.7.2007, s. 23
).
(
30
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 439/2010 af 19. maj 2010 om oprettelse af et europæisk asylstøttekontor (
EUT L 132 af 29.5.2010, s. 11
).
(
31
)
  
            
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 73
.
BILAG I
Dokumentation til kontrol af, at indrejsebetingelserne er opfyldt
Den dokumentation, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, kan omfatte følgende:
a)
for forretningsrejser:
i)
en indbydelse fra en virksomhed eller en myndighed til at deltage i møder, konferencer eller arrangementer af kommerciel, industriel eller arbejdsrelateret art
ii)
andre dokumenter, der viser, at der er tale om forretningsforbindelser eller arbejdsrelaterede kontakter
iii)
i givet fald adgangsbilletter til messer og kongresser
b)
for rejser i forbindelse med studier eller anden form for uddannelse:
i)
et optagelsesbevis fra en læreanstalt med henblik på at deltage i teoretiske eller praktiske uddannelses- og videreuddannelseskurser
ii)
studiekort eller beviser for fulgte kurser
c)
for turistrejser eller private rejser:
i)
dokumentation for indkvartering:
—
i givet fald en invitation fra værten
—
dokumentation fra det etablissement, der står for indkvartering, eller en anden form for dokumentation for den påtænkte indkvartering
ii)
dokumentation for rejseruten:
—
bekræftet reservation af en organiseret rejse eller en anden egnet form for dokumentation for den påtænkte rejseplan
iii)
dokumentation for hjemrejse:
—
retur- eller rundrejsebillet
d)
for rejser af politisk, videnskabelig, kulturel, sportslig eller religiøs art eller med anden begrundelse:
indbydelser, adgangsbilletter, tilmeldinger eller programmer så vidt muligt med angivelse af navnet på værtsorganisationen og opholdets varighed eller en anden form for egnet dokumentation for formålet med besøget.
BILAG II
Registrering af oplysninger
Alle grænseovergangssteder registrerer manuelt eller elektronisk alle tjenesteoplysninger samt alle andre særlig vigtige oplysninger. Navnlig følgende oplysninger skal registreres:
a)
navnet på den grænsevagt, der er lokalt ansvarlig for grænsekontrollen, og på de øvrige personer på hvert hold
b)
lempelser i personkontrollen i overensstemmelse med artikel 9
c)
udstedelse ved grænsen af dokumenter, som træder i stedet for pas og visa
d)
pågribelser af personer og klager (strafferetlige og administrative overtrædelser)
e)
nægtelse af indrejse i overensstemmelse med artikel 14 (begrundelse for nægtelse af indrejse samt nationaliteter)
f)
sikkerhedskoderne på indrejse- og udrejsestempler, identiteten på grænsevagter, der er tildelt et bestemt stempel på et givet tidspunkt eller en bestemt vagt, og oplysninger om stempler, der er bortkommet eller stjålet
g)
klager fra personer, der underkastes ind- og udrejsekontrol
h)
andre politimæssige eller retlige foranstaltninger af særlig betydning
i)
særlige hændelser.
BILAG III
Modeller til skiltning af baner ved grænseovergangsstederne
DEL A
(
1
)
DEL B1: »visum ikke påkrævet«
DEL B2: »alle pas«.
DEL C
(
1
)
(
1
)
(
1
)
(
1
)
  Der kræves ikke logo for Island og Norge.
BILAG IV
Stempling
1.
Tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter skal systematisk stemples ved ind- og udrejse i overensstemmelse med artikel 11. Kravene til disse stempler er fastlagt i Schengeneksekutivkomitéens afgørelse SCH/Com-ex (94) 16 rev. og SCH/Gem-Handb (93) 15 (CONFIDENTIAL).
2.
Stemplernes sikkerhedskoder skal ændres regelmæssigt og mindst én gang om måneden.
3.
Når tredjelandsstatsborgere, der er visumpligtige, rejser ind og ud, anbringes stemplet som hovedregel på den modstående side til den, hvorpå visummet er anbragt.
Hvis denne side ikke kan bruges, anbringes stemplet på den følgende side. Den maskinlæsbare del stemples ikke.
4.
Medlemsstaterne udpeger nationale kontaktpunkter, der er ansvarlige for udvekslingen af oplysninger om sikkerhedskoderne på de indrejse- og udrejsestempler, der anvendes ved grænseovergangssteder, og underretter de øvrige medlemsstater, Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen herom. Disse kontaktpunkter skal hurtigst muligt have adgang til oplysninger om de fælles indrejse- og udrejsestempler, der anvendes ved den pågældende medlemsstats ydre grænse, og navnlig oplysninger om følgende:
a)
hvilket stempel der anvendes ved et givet grænseovergangssted
b)
identiteten på den grænsevagt, til hvem et givet stempel er tildelt på et givet tidspunkt
c)
den sikkerhedskode, som et givet stempel har på et givent tidspunkt.
Anmodninger om oplysninger om de fælles ind- og udrejsestempler forelægges ovennævnte nationale kontaktpunkter.
De nationale kontaktpunkter videresender desuden straks oplysninger om ændringer i kontaktpunkterne og om bortkomne eller stjålne stempler til de øvrige kontaktpunkter, Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen.
BILAG V
DEL A
Procedurer for nægtelse af indrejse ved grænsen
1.
Ved nægtelse af indrejse skal den kompetente grænsevagt:
a)
udfylde den standardformular for nægtelse af indrejse, der er vist i del B. Den pågældende tredjelandsstatsborger skal underskrive formularen og modtager en kopi af den underskrevne formular. Hvis tredjelandsstatsborgeren nægter at underskrive, anfører grænsevagten dette på formularen i rubrikken »Bemærkninger«
b)
stemple passet med et indrejsestempel, der med uudsletteligt sort blæk overstreges med et kryds, og skrive overfor det på højre side, ligeledes med uudsletteligt blæk, det eller de bogstaver, der svarer til begrundelsen for nægtelse af indrejse; listen over disse bogstaver er anført på ovennævnte standardformular for nægtelse af indrejse
c)
annullere eller inddrage visummet, afhængigt af det enkelte tilfælde, i overensstemmelse med betingelserne i artikel 34 i forordning (EF) nr. 810/2009
d)
indføre enhver nægtelse af indrejse i et register eller notere det på en liste med angivelse af den berørte tredjelandsstatsborgers identitet og nationalitet, referencer på tredjelandsstatsborgerens grænsepassagedokument samt begrundelse og dato for nægtelse af indrejse.
2.
Hvis en tredjelandsstatsborger, som er blevet nægtet indrejse, er blevet befordret til grænsen af en transportvirksomhed, skal den lokalt ansvarlige myndighed:
a)
pålægge transportvirksomheden at tage ansvaret for den pågældende tredjelandsstatsborger og straks befordre denne enten til det tredjeland, vedkommende er ankommet fra, eller til det tredjeland, som har udstedt vedkommendes grænsepassagedokument, eller til et andet tredjeland, hvor den pågældende er sikret indrejse, eller foranstalte viderebefordring i overensstemmelse med artikel 26 i Schengenkonventionen og Rådets direktiv 2001/51/EF 
(
1
)
b)
indtil tilbagesendelse kan finde sted, træffe passende foranstaltninger i overensstemmelse med national ret og under hensyn til de lokale forhold for at forhindre, at tredjelandsstatsborgere, der er blevet nægtet indrejse, indrejser ulovligt.
3.
Hvis der foreligger grunde både til at nægte en tredjelandsstatsborger indrejse og til at anholde den pågældende, tager grænsevagten kontakt til de kompetente myndigheder for at beslutte, hvilken foranstaltning der skal iværksættes i overensstemmelse med national ret.
DEL B
Standardformular for nægtelse af indrejse ved grænsen
Tekst af billedet
Angivelse af stat
Statens logo (angivelse af myndighed)
(
1
)
NÆGTELSE AF INDREJSE VED GRÆNSEN
Den kl. (tidspunkt) graenseovergangssted
Undertegnede oplyser med hensyn til:
Efternavn Fornavn
Fodselsdato Fødested Køn
Nationalitet Bopæl
Type identitets dokument nr.
Udstedt i den
Visum nr. type udstedt af
gyldigt fra til
for en periode på dage med følgende begrundelse:
og som kommer fra med (det anvendte transportmiddel anføres — f.eks. rutenummer). Den pågældende underrettes herved om, at han/hun nægtes indrejse i henhold til (angivelse af gældende national ret) med følgende begrundelse:
(A) Den pågældende er ikke i besiddelse af et gyldigt rejsedokument
(B) Den pågældende er i besiddelse af et falsk/forfalsket/ændret rejsedokument
(C) Den pågældende er ikke i besiddelse af gyldigt visum eller opholdstilladelse
(D) Den pågældende er i besiddelse af falsk/forfalsket/ændret visum eller opholdstilladelse
(E) Den pågældende er ikke i besiddelse af dokumentation for opholdets formål og nærmere omstændigheder.
Følgende dokument(er) kunne ikke forelægges:
(F) Den pågældende har allerede opholdt sig 90 dage inden for den forudgående periode på 180 dage på Den Europæiske Unions medlemsstaters område
(G) Den pågældende er ikke i besiddelse af de nødvendige subsistensmidler i forhold til varigheden af det påtænkte ophold og de nærmere omstændigheder, eller midler til tilbagerejsen til hjemlandet eller transitlandet
(H) Den pågældende er indberettet som uønsket
i SIS
i det nationale register
(I) Den pågældende anses for at udgøre en trussel mod en eller flere af Den Europæiske Unions medlemsstaters offentlige orden, indre sikkerhed, offentlige sundhed eller internationale forbindelser (hver slat skal anføre det nationale lovgivningsmæssige grundlag for nægtelse af indre/se).
Bemærkninger
Den pågældende kan indbringe klage over afgørelsen om nægtelse af indrejse i henhold til national ret. Han/hun modtager en kopi af dette dokument (hver stat skal anføre det nationale lovgivningsmæssige grundlag og proceduren vedrørende klageretten).
Den berørte udlænding
Den ansvarlige embedsmand
(
1
) Der kræves ikke logo for Island og Norge.
(
1
)
  Rådets direktiv 2001/51/EF af 28. juni 2001 om fastsættelse af supplerende bestemmelser til artikel 26 i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 (
EFT L 187 af 10.7.2001, s. 45
).
BILAG VI
Særlige regler for de forskellige typer grænser og de forskellige transportmidler, der anvendes til at passere medlemsstaternes ydre grænser
1.   
Landgrænser
1.1.   
Ind- og udrejsekontrol i forbindelse med vejtrafik
1.1.1.   For at sikre en effektiv personkontrol samtidig med en sikker og smidig afvikling af vejtrafikken skal trafikken reguleres ved grænseovergangsstederne på hensigtsmæssig vis. Om nødvendigt kan medlemsstaterne indgå bilaterale aftaler om at foretage omlægning og afspærring af trafikken. De underretter Kommissionen herom i henhold til artikel 42.
1.1.2.   Ved landgrænserne kan medlemsstaterne, hvis de finder det hensigtsmæssigt, og hvis forholdene tillader det, i overensstemmelse med artikel 10 indrette separate baner ved bestemte grænseovergangssteder.
Under særlige forhold, eller når trafiksituationen og infrastrukturens tilstand nødvendiggør det, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne på et hvilket som helst tidspunkt suspendere anvendelsen af separate baner.
Medlemsstaterne kan samarbejde med nabolandene om indretningen af separate baner ved overgangsstederne ved de ydre grænser.
1.1.3.   Personer, der ankommer i køretøjer, kan som hovedregel blive i dem, mens kontrollen foretages. Hvis omstændighederne kræver det, kan personerne imidlertid anmodes om at stige ud af deres køretøjer. Den indgående kontrol finder sted på dertil indrettede steder, hvis de lokale forhold tillader det. Af hensyn til personalets sikkerhed vil kontrollen om muligt blive foretaget af mindst to grænsevagter.
1.1.4.   Fælles grænseovergangssteder
1.1.4.1.
Medlemsstaterne kan indgå eller opretholde bilaterale aftaler med tilgrænsende tredjelande vedrørende etableringen af fælles grænseovergangssteder, hvor grænsevagter fra medlemsstaten og grænsevagter fra tredjelandet efter tur udfører ind- og/eller udrejsekontrol efter deres nationale ret på den anden parts område. Fælles grænseovergangssteder kan være placeret på enten en medlemsstats område eller tredjelandets område.
1.1.4.2.
Fælles grænseovergangssteder placeret på en medlemsstats område: bilaterale aftaler om etablering af fælles grænseovergangssteder på en medlemsstats område skal indeholde en tilladelse til, at grænsevagter fra et tredjeland kan udføre deres opgaver i den pågældende medlemsstat under overholdelse af følgende principper:
a)
International beskyttelse: en tredjelandsstatsborger, der anmoder om international beskyttelse på en medlemsstats område, har adgang til de relevante procedurer i medlemsstaten i overensstemmelse med gældende EU-ret på asylområdet.
b)
Arrestation af en person eller beslaglæggelse af ejendom: hvis tredjelandets grænsevagter bliver opmærksomme på forhold, der begrunder arrestation eller anbringelse i varetægt af en person eller beslaglæggelse af ejendom, underretter de medlemsstatens myndigheder om disse forhold, og medlemsstatens myndigheder sikrer en passende opfølgning herpå i overensstemmelse med national ret, EU-retten og folkeretten uanset den pågældende persons nationalitet.
c)
Personer, som har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, og som indrejser på Unionens område: tredjelandets grænsevagter må ikke forhindre personer, som har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-retten, i at indrejse på Unionens område. Hvis der er forhold, der begrunder, at en person nægtes udrejse fra det pågældende tredjeland, underretter tredjelandets grænsevagter medlemsstatens myndigheder om disse forhold, og medlemsstatens myndigheder sikrer en passende opfølgning herpå i overensstemmelse med national ret, EU-retten og folkeretten.
1.1.4.3.
Fælles grænseovergangssteder placeret på et tredjelands område: bilaterale aftaler om etablering af fælles grænseovergangssteder på et tredjelands område skal indeholde en tilladelse til, at grænsevagter fra en medlemsstat kan udføre deres opgaver i det pågældende tredjeland. Ved anvendelsen af denne forordning anses al kontrol, der udføres af medlemsstaternes grænsevagter ved et fælles grænseovergangssted på et tredjelands område, for at være udført på den pågældende medlemsstats område. Medlemsstaternes grænsevagter udfører deres opgaver i overensstemmelse med denne forordning og under overholdelse af følgende principper:
a)
International beskyttelse: en tredjelandsstatsborger, der er kommet igennem tredjelandets grænsevagters udrejsekontrol og derefter anmoder medlemsstatens grænsevagter i tredjelandet om international beskyttelse, har adgang til den relevante medlemsstats procedurer i overensstemmelse med gældende EU-ret på asylområdet. Tredjelandets myndigheder skal acceptere den pågældende persons overførsel til medlemsstatens område.
b)
Arrestation af en person eller beslaglæggelse af ejendom: hvis medlemsstatens grænsevagter bliver opmærksomme på forhold, der begrunder arrestation eller anbringelse i varetægt af en person eller beslaglæggelse af ejendom, handler de i overensstemmelse med national ret, EU-retten og folkeretten. Tredjelandets myndigheder skal acceptere den pågældende persons eller genstands overførsel til medlemsstatens område.
c)
Adgang til it-systemer: medlemsstaternes grænsevagter skal kunne anvende informationssystemer, der behandler personoplysninger, jf. artikel 8. Medlemsstaterne skal have mulighed for at iværksætte de i henhold til EU-retten fornødne tekniske og organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger til at beskytte personoplysninger mod hændelig eller ulovlig tilintetgørelse, hændeligt tab, forringelse, ubeføjet udbredelse eller ikkeautoriseret adgang, herunder adgang for tredjelandes myndigheder.
1.1.4.4.
Før en medlemsstat indgår eller ændrer en bilateral aftale med et tilgrænsende tredjeland om fælles grænseovergangssteder, rådfører den sig med Kommissionen om foreneligheden af aftalen med EU-retten. Allerede eksisterende bilaterale aftaler meddeles Kommissionen senest den 20. januar 2014.
Hvis Kommissionen finder aftalen uforenelig med EU-retten, underretter Kommissionen den pågældende medlemsstat. Medlemsstaten træffer alle passende foranstaltninger til, at aftalen inden for en rimelig frist ændres på en sådan måde, at de dele, som er konstateret uforenelige, fjernes.
1.2.   
Ind- og udrejsekontrol i forbindelse med jernbanetrafik
1.2.1.   Både togpassagerer og togpersonale i tog, der passerer de ydre grænser, herunder godstog og tomme tog, skal kontrolleres. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale eller multilaterale aftaler om, hvordan denne kontrol skal foretages, under overholdelse af principperne i punkt 1.1.4. Denne kontrol skal udføres på en af følgende måder:
—
på den første ankomstbanegård eller den sidste afgangsbanegård på medlemsstatens område
—
på toget på strækningen mellem den sidste afgangsbanegård i tredjelandet og den første ankomstbanegård i medlemsstaten eller omvendt
—
på den sidste afgangsbanegård eller den første ankomstbanegård på tredjelandets område.
1.2.2.   For at lette trafikken med højhastighedspassagertog kan de medlemsstater, som toget kører igennem fra tredjelande, efter fælles overenskomst med de pågældende tredjelande under overholdelse af principperne i punkt 1.1.4, også beslutte, at indrejsekontrollen af personer i tog fra tredjelande udføres på en af følgende måder:
—
på de banegårde i et tredjeland, hvor passagererne stiger på toget
—
på de banegårde på medlemsstaternes område, hvor passagererne stiger af toget
—
i toget på strækningen mellem banegårdene på et tredjelands område og banegårdene på medlemsstatens område, såfremt passagererne bliver i toget.
1.2.3.   Hvis jernbaneselskabet, for så vidt angår højhastighedstog fra tredjelande, som stopper flere gange på medlemsstaternes område, kan optage passagerer udelukkende for den resterende strækning på medlemsstaternes område, underkastes disse passagerer indrejsekontrol enten i toget eller på bestemmelsesbanegården, medmindre der er udført kontrol i henhold til punkt 1.2.1 eller 1.2.2, første led.
Personer, der udelukkende ønsker at rejse med toget på den resterende strækning på medlemsstaternes område, skal inden afrejsen klart oplyses om, at de bliver underkastet indrejsekontrol under rejsen eller på bestemmelsesbanegården.
1.2.4.   I modsat retning underkastes passagererne udrejsekontrol på lignende vilkår.
1.2.5.   Grænsevagten kan kræve, at togvognenes hulrum inspiceres, om nødvendigt med bistand fra togføreren, for at kontrollere, at der ikke er skjult personer eller genstande, som er underkastet grænsekontrol.
1.2.6.   Hvis der er grund til at formode, at der i toget skjuler sig efterlyste personer, personer, som mistænkes for at have begået en lovovertrædelse, eller tredjelandsstatsborgere, som har til hensigt at indrejse ulovligt, underretter grænsevagten, hvis han ikke kan gribe ind efter de nationale bestemmelser, de medlemsstater, i retning af eller gennem hvis område toget kører.
2.   
Luftgrænser
2.1.   
Særlige regler for ind- og udrejsekontrol i internationale lufthavne
2.1.1.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder sikrer, at lufthavnsvirksomheden træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre en fysisk adskillelse af passagerstrømmen i forbindelse med interne flyvninger og passagerstrømmen i forbindelse med andre flyvninger. Med henblik herpå skal der i alle internationale lufthavne etableres hensigtsmæssige infrastrukturer.
2.1.2.
Det sted, hvor ind- og udrejsekontrollen finder sted, bestemmes efter følgende procedure:
a)
passagerer, der ankommer med en flyvning fra et tredjeland, underkastes indrejsekontrol i den lufthavn, hvortil flyvningen ankommer fra det pågældende tredjeland, inden de påbegynder en intern flyvning. Passagerer fra interne flyvninger, der flyver videre til et tredjeland (transferpassagerer), underkastes udrejsekontrol i den lufthavn, hvorfra flyvningen afgår til det pågældende tredjeland
b)
for flyvninger til eller fra tredjelande uden transferpassagerer og flyvninger med flere mellemlandinger i medlemsstaternes lufthavne uden skift af luftfartøj, gælder følgende:
i)
passagerer på flyvninger til eller fra tredjelande uden forudgående eller efterfølgende transfer på medlemsstaternes område skal underkastes indrejsekontrol i ankomstlufthavnen og udrejsekontrol i afgangslufthavnen
ii)
passagerer på flyvninger til eller fra tredjelande med mere end én mellemlanding på medlemsstaternes område uden skift af luftfartøj (transitpassagerer) og uden, at passagererne kan stige om bord på den strækning, der ligger på medlemsstaternes område, underkastes indrejsekontrol i ankomstlufthavnen og udrejsekontrol i afgangslufthavnen
iii)
hvis luftfartsselskabet, for så vidt angår flyvninger fra tredjelande med mere end én mellemlanding på medlemsstaternes område, kan optage passagerer, der udelukkende rejser på den resterende strækning på dette område, underkastes disse passagerer udrejsekontrol i afgangslufthavnen og indrejsekontrol i ankomstlufthavnen.
Kontrol af passagerer, der under disse mellemlandinger allerede befinder sig om bord på luftfartøjet og ikke er gået om bord på medlemsstaternes område, gennemføres i overensstemmelse med nr. ii). Den omvendte procedure finder anvendelse på flyvninger af denne kategori, når bestemmelseslandet er et tredjeland.
2.1.3.
Ind- og udrejsekontrol gennemføres normalt ikke i luftfartøjet eller ved gaten, medmindre det er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring. For at sikre, at personer kontrolleres efter reglerne i artikel 7-14 i de lufthavne, der er udpeget som grænseovergangssteder, sikrer medlemsstaterne, at lufthavnsmyndighederne træffer de nødvendige foranstaltninger for at føre passagererne til områder, der er indrettet til kontrol.
Medlemsstaterne sikrer, at lufthavnsvirksomheden træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre personer, der ikke har adgang til de forbeholdte områder, f.eks. transitområdet, i at komme ind på eller forlade disse. Der foretages normalt ikke kontrol i transitområdet, medmindre det er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring; der kan navnlig foretages kontrol af personer, for hvem der kræves lufthavnstransitvisum, for at fastslå, om de er i besiddelse af et sådant visum.
2.1.4.
Hvis et luftfartøj under flyvning fra et tredjeland på grund af force majeure eller overhængende fare eller efter instrukser fra myndighederne skal lande på et område, der ikke er grænseovergangssted, må luftfartøjet kun fortsætte flyvningen efter tilladelse fra grænsevagterne og toldvæsenet. Det samme gælder, når et luftfartøj under flyvning fra et tredjeland lander uden tilladelse. Under alle omstændigheder finder artikel 7-14 anvendelse på ud- og indrejsekontrollen af personer om bord på disse luftfartøjer.
2.2.   
Procedurer for ind- og udrejsekontrol på flyvepladser
2.2.1.
Det sikres, at passagerer også kontrolleres i overensstemmelse med artikel 7-14 på flyvepladser, der ikke har status af international lufthavn i henhold til den relevante nationale ret (flyvepladser), men hvor flyvninger fra eller til tredjelande er tilladt.
2.2.2.
Uanset punkt 2.1.1 kan man på flyvepladser undlade at installere anlæg til fysisk adskillelse af passagerstrømmen fra henholdsvis interne flyvninger og andre flyvninger, jf. dog Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 
(
1
)
. Når trafikmængden er beskeden, er det desuden ikke nødvendigt, at der permanent er grænsevagter til stede, hvis der er garanti for, at det nødvendige personale kan være til rådighed på stedet rettidigt.
2.2.3.
Når det ikke er sikret, at der permanent er grænsevagter til stede på en flyveplads, underretter lederen af flyvepladsen i tilstrækkelig god tid grænsevagterne, når luftfartøjer under flyvning fra eller til tredjelande lander eller letter.
2.3.   
Ind- og udrejsekontrol af personer ved private flyvninger
2.3.1.
Ved private flyvninger fra eller til et tredjeland sender fartøjschefen før afgang grænsevagterne i bestemmelsesmedlemsstaten og eventuelt i den medlemsstat, hvor luftfartøjet først lander, en generel erklæring indeholdende bl.a. flyveplanen i overensstemmelse med bilag 2 til konventionen angående international civil luftfart og oplysninger om passagerernes identitet.
2.3.2.
Hvis private flyvninger fra et tredjeland på vej til en medlemsstat foretager mellemlandinger på andre medlemsstaters område, foretager de kompetente myndigheder i indrejsemedlemsstaten indrejsekontrol og påfører et indrejsestempel på den generelle erklæring, der er omhandlet i punkt 2.3.1.
2.3.3.
Hvis det ikke med sikkerhed kan afgøres, om en flyvning kommer fra eller udelukkende er på vej til medlemsstaternes område uden mellemlanding på et tredjelands område, foretager de kompetente myndigheder i lufthavne og på flyvepladser personkontrol i overensstemmelse med punkt 2.1 og 2.2.
2.3.4.
Ind- og udrejseordningerne for svævefly, ultralette luftfartøjer, helikoptere, luftfartøjer til korte afstande og luftballoner fastsættes i national ret og eventuelt i bilaterale aftaler.
3.   
Søgrænser
3.1.   
Generelle procedurer for ind- og udrejsekontrol i forbindelse med skibstrafik
3.1.1.
Kontrol med skibe gennemføres i anløbs- eller afsejlingshavnen eller på et dertil indrettet område i umiddelbar nærhed af fartøjet eller om bord på skibet i territorialfarvandene som defineret i De Forenede Nationers havretskonvention. Medlemsstaterne kan indgå aftaler, i henhold til hvilke kontrollen også kan udføres under rejsen eller ved skibets ankomst eller afrejse på tredjelandets område under overholdelse af principperne i punkt 1.1.4.
3.1.2.
Skibsføreren, skibsagenten eller en anden person, der har fået behørig fuldmagt hertil af skibsføreren eller er godkendt på en måde, der er acceptabel for den berørte offentlige myndighed (i begge tilfælde herefter benævnt »skibsføreren«), opstiller en liste over besætningen og eventuelle passagerer, som skal indeholde de oplysninger, der kræves i formular 5 (besætningsliste) og 6 (passagerliste) i konvention om lettelse af international samfærdsel ad søvejen (FAL-konventionen) samt om nødvendigt visumnummeret eller opholdstilladelsens nummer:
—
senest 24 timer før ankomsten i havn, eller
—
senest på det tidspunkt, hvor skibet afgår fra den foregående havn, hvis rejsen varer mindre end 24 timer, eller
—
hvis anløbshavnen er ukendt eller ændres under rejsen, så snart denne oplysning foreligger.
Skibsføreren sender listen/listerne til grænsevagterne eller, hvis det er fastsat i national ret, til andre relevante myndigheder, som straks fremsender listen/listerne til grænsevagterne.
3.1.3.
Grænsevagterne eller de i punkt 3.1.2 omhandlede myndigheder sender en kvittering (en undertegnet kopi af listen/listerne eller en elektronisk kvittering for modtagelsen) til skibsføreren, som på anmodning skal fremlægge den, når skibet er i havn.
3.1.4.
Skibsføreren giver straks de kompetente myndigheder meddelelse om eventuelle ændringer i besætningens sammensætning eller antallet af passagerer.
Endvidere giver skibsføreren straks og inden for fristen i punkt 3.1.2 de kompetente myndigheder meddelelse om blinde passagerer om bord. Disse forbliver dog under skibsførerens ansvar.
Uanset artikel 5 og 8 foretages der ikke systematisk grænsekontrol af de personer, der forbliver om bord. Grænsevagterne foretager dog kun en gennemsøgning af skibet og kontrol af personer, der forbliver om bord, når dette er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring.
3.1.5.
Skibsføreren underretter rettidigt og i overensstemmelse med gældende regler i den pågældende havn de kompetente myndigheder om skibets afrejse.
3.2.   
Særlige procedurer for kontrol ved visse typer skibsfart
Krydstogtskibe
3.2.1.
Krydstogtsskibets skibsfører meddeler de kompetente myndigheder krydstogtets rute og program, så snart disse er fastlagt og senest inden udløbet af fristen i punkt 3.1.2.
3.2.2.
Hvis et krydstogtskibs rute udelukkende omfatter havne på medlemsstaternes område, foretages der uanset artikel 5 og 8 ikke nogen ind- og udrejsekontrol, og krydstogtskibet må anløbe havne, der ikke er grænseovergangssteder.
Der skal dog kun foretages kontrol af besætning og passagerer på disse skibe, når dette er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring.
3.2.3.
Hvis et krydstogtskibs rute omfatter både havne på medlemsstaternes område og havne i tredjelande, foretages der uanset artikel 8 følgende ind- og udrejsekontrol:
a)
Hvis krydstogtskibet kommer fra en havn i et tredjeland og første gang anløber en havn på en medlemsstats område, underkastes besætningen og passagererne indrejsekontrol på grundlag af den i punkt 3.1.2 nævnte navneliste over besætning og passagerer.
Passagerer, der går i land, underkastes indrejsekontrol i overensstemmelse med artikel 8, medmindre en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring, viser, at det ikke er nødvendigt at foretage en sådan kontrol.
b)
Hvis krydstogtskibet kommer fra en havn i et tredjeland og på ny anløber en havn på en medlemsstats område, underkastes besætningen og passagererne indrejsekontrol på grundlag af den i punkt 3.1.2 nævnte navneliste over besætning og passagerer, såfremt listen er ændret, siden krydstogtskibet sidste gang anløb en havn på en medlemsstats område.
Passagerer, der går i land, underkastes indrejsekontrol i overensstemmelse med artikel 8, medmindre en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring, viser, at det ikke er nødvendigt at foretage en sådan kontrol.
c)
Hvis krydstogtskibet kommer fra en havn i en medlemsstat og anløber en sådan havn, underkastes passagerer, der går i land, indrejsekontrol i overensstemmelse med artikel 8, hvis en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring, gør dette påkrævet.
d)
Hvis krydstogtskibet afsejler fra en havn i en medlemsstat til en havn i et tredjeland, underkastes besætning og passagerer udrejsekontrol på grundlag af navnelisten over besætning og passagerer.
Hvis en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring, gør det påkrævet, underkastes passagerer, der går om bord, udrejsekontrol i overensstemmelse med artikel 8.
e)
Hvis krydstogtsskibet afsejler fra en havn i en medlemsstat til en sådan havn, foretages der ingen udrejsekontrol.
Der skal dog kun foretages kontrol af besætning og passagerer på disse skibe, når dette er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring.
Lystfartøjer
3.2.4.
Uanset artikel 5 og 8 underkastes personer om bord på lystfartøjer, der kommer fra eller afsejler til en havn i en medlemsstat, ikke ind- og udrejsekontrol og kan indrejse via en havn, der ikke er grænseovergangssted.
Hvis vurderingen af risikoen for ulovlig indvandring berettiger hertil, navnlig hvis et tredjelands kyster ligger i umiddelbar nærhed af den pågældende medlemsstats område, foretages der dog kontrol af disse personer og/eller ransagning af lystfartøjerne.
3.2.5.
Uanset artikel 5 må et lystfartøj, der kommer fra et tredjeland, undtagelsesvis anløbe en havn, som ikke er grænseovergangssted. I så fald underretter de ombordværende personer havnemyndighederne med anmodning om tilladelse til at anløbe denne havn. Havnemyndighederne tager kontakt med myndighederne i den nærmeste havn, der er udpeget som grænseovergangssted, for at give meddelelse om skibets ankomst. Oplysning om passagererne gives ved at aflevere en liste over alle personer om bord til havnemyndighederne. Denne liste skal senest ved skibets ankomst stilles til rådighed for grænsevagterne.
Tilsvarende tager havnemyndighederne, hvis det lystfartøj, der kommer fra et tredjeland, på grund af force majeure er nødt til at anløbe en havn, som ikke er grænseovergangssted, kontakt med havnemyndighederne i den nærmeste havn, der er udpeget som grænseovergangssted, for at give meddelelse om skibets ankomst.
3.2.6.
I forbindelse med kontrollen skal der afleveres et dokument med alle skibets tekniske data og navnene på de personer, der befinder sig om bord. En kopi af dette dokument sendes til myndighederne i ankomst- og afgangshavnene. Så længe skibet opholder sig i en medlemsstats territorialfarvand, opbevares et eksemplar af denne liste sammen med skibsdokumenterne.
Kystfiskeri
3.2.7.
Uanset artikel 5 og 8 underkastes besætningen på kystfiskerfartøjer, som dagligt eller inden for 36 timer lægger til i registreringshavnen eller enhver anden havn på medlemsstaternes område uden at anløbe en havn på et tredjelands område, ikke systematisk kontrol. Der tages dog hensyn til en vurdering af risikoen for ulovlig indvandring, navnlig hvis et tredjelands kyster ligger i umiddelbar nærhed af den pågældende medlemsstats område, for at afgøre, hvor hyppigt der skal foretages kontrol. Afhængig af disse risici foretages der personkontrol og/eller ransagning af fartøjet.
3.2.8.
Besætningen om bord på kystfiskerfartøjer, som ikke er registreret i en havn på en medlemsstats område, skal kontrolleres efter bestemmelserne vedrørende søfolk.
Færgeforbindelser
3.2.9.
Personer om bord på færgeforbindelser med havne i tredjelande skal underkastes ind- og udrejsekontrol. Følgende regler finder anvendelse:
a)
hvis det er muligt, indretter medlemsstaterne separate baner i overensstemmelse med artikel 10
b)
gående passagerer kontrolleres individuelt
c)
passagerer i køretøjer kontrolleres, mens de sidder i køretøjet
d)
buspassagerer behandles på samme måde som gående passagerer. De skal forlade bussen for at blive kontrolleret
e)
lastbilchauffører og eventuelle ledsagere kontrolleres, mens de sidder i køretøjet. Denne kontrol skal i princippet foregå separat fra kontrollen af de øvrige passagerer
f)
der skal installeres tilstrækkelig mange kontrolposter til, at kontrollen kan foregå hurtigt
g)
for at afsløre navnlig ulovlige indvandrere skal passagerernes transportmidler, eventuelt lasten samt andre transporterede genstande, underkastes stikprøveundersøgelser
h)
besætningsmedlemmer på færger behandles på samme måde som besætningsmedlemmer på handelsskibe
i)
punkt 3.1.2 (pligt til at indsende en passager- og besætningsliste) finder ikke anvendelse. Hvis der skal udarbejdes en liste over de ombordværende i henhold til Rådets direktiv 98/41/EF 
(
2
)
, skal skibsføreren sende de kompetente myndigheder i ankomsthavnen på medlemsstaternes område en kopi af denne liste senest 30 minutter efter skibets afgang fra en havn i et tredjeland.
3.2.10.
Hvis en færge, der kommer fra et tredjeland, som anløber mere end én havn på medlemsstaternes område, tager passagerer om bord kun for den resterende strækning på dette område, underkastes disse passagerer udrejsekontrol i afgangshavnen og indrejsekontrol i anløbshavnen.
Kontrollen af personer, der under disse anløb allerede befinder sig om bord på færgen og ikke er gået om bord på medlemsstaternes område, gennemføres i ankomsthavnen. Den omvendte procedure finder anvendelse, når bestemmelseslandet er et tredjeland.
Cargoforbindelser mellem medlemsstater
3.2.11.
Uanset artikel 8 gennemføres der ingen grænsekontrol af cargoforbindelser mellem de samme to eller flere havne på medlemsstaternes område, der ikke anløber havne beliggende uden for medlemsstaternes område, og som indebærer transport af varer.
Der skal dog kun foretages kontrol af besætning og passagerer på disse skibe, når det er berettiget på grundlag af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring.
4.   
Indlandsskibsfart
4.1.
Ved »indlandsskibsfart med passage af en ydre grænse« forstås anvendelse til erhvervs- eller lystsejlads af alle typer både og flydende materiel på floder, kanaler og søer.
4.2.
For så vidt angår både, der anvendes til erhvervssejlads, skal følgende betragtes som besætningsmedlemmer eller lign.: skibsføreren og de ansatte om bord, der er opført på besætningslisten, samt disse personers familiemedlemmer, hvis de bor på båden.
4.3.
De relevante bestemmelser i punkt 3.1 og 3.2 anvendes tilsvarende på kontrollen med indlandsskibsfart.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (
EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72
).
(
2
)
  Rådets direktiv 98/41/EF af 18. juni 1998 om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (
EFT L 188 af 2.7.1998, s. 35
).
BILAG VII
Særlige regler for visse personkategorier
1.   
Statsoverhoveder
Uanset artikel 6 og artikel 8-14 må statsoverhoveder og medlemmer af deres delegation, hvis ankomst og afrejse er blevet meddelt officielt ad diplomatisk vej til grænsevagterne, ikke underkastes ind- og udrejsekontrol.
2.   
piloter på luftfartøjer og andre besætningsmedlemmer
2.1.
Uanset artikel 6 kan indehavere af et pilotcertifikat eller et flybesætningsbevis, som omhandlet i bilag 9 til konventionen af 7. december 1944 angående international civil luftfart, under udøvelsen af deres arbejde og på grundlag af disse dokumenter:
a)
gå om bord eller fra borde i en lufthavn, hvor der mellemlandes, eller i en ankomstlufthavn på en medlemsstats område
b)
rejse ind i den kommunes område, hvor den lufthavn, hvor der mellemlandes, eller ankomstlufthavnen er beliggende på en medlemsstats område
c)
ved brug af et hvilket som helst transportmiddel tage til en lufthavn på en medlemsstats område for der at gå om bord i et luftfartøj med afgang fra denne lufthavn.
I alle andre tilfælde skal betingelserne i artikel 6, stk. 1, være opfyldt.
2.2.
Artikel 7-14 finder anvendelse på kontrol af besætninger på luftfartøjer. Besætningen på luftfartøjer kontrolleres så vidt muligt først. Kontrollen finder navnlig sted enten før passagerkontrollen eller på steder, der er særligt beregnet hertil. Uanset artikel 8 kan besætningsmedlemmer, som grænsekontrolpersonalet kender som led i sit arbejde, eventuelt blot underkastes stikprøvekontrol.
3.   
Søfolk
Uanset artikel 5 og 8 kan medlemsstaterne tillade, at søfolk, der er i besiddelse af et identitetsdokument for søfolk udstedt i henhold til Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO's) konvention om søfolks nationale identitetspapirer nr. 108 (1958) eller nr. 185 (2003), konventionen om lettelse af international samfærdsel ad søvejen (FAL-konventionen) og relevant national ret, uden at henvende sig til et grænseovergangssted indrejser på medlemsstaternes område i forbindelse med, at de går i land for at opholde sig i den havn, som deres skib anløber, eller i tilgrænsende kommuner, eller udrejser fra medlemsstaternes område ved, at de vender tilbage til deres skibe, når de er opført på deres skibs besætningsliste, og denne i forvejen er blevet kontrolleret af de kompetente myndigheder.
På baggrund af en risikovurdering, for så vidt angår den indre sikkerhed og ulovlig indvandring, underkaster grænsevagterne dog søfolk kontrol i overensstemmelse med artikel 8, inden de går i land.
4.   
Indehavere af diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas samt medlemmer af internationale organisationer
4.1.
Indehavere af diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas udstedt af tredjelande eller deres regeringer, der er anerkendt af medlemsstaterne, samt personer, der er i besiddelse af dokumenter udstedt af de i punkt 4.4 nævnte internationale organisationer, og som rejser i embeds medfør, kan i kraft af de særlige privilegier eller immuniteter, de nyder, få forrang for andre rejsende ved ind- og udrejsekontrollen, selv om de i givet fald stadig er visumpligtige.
Uanset artikel 6, stk. 1, litra c), skal indehavere af disse dokumenter ikke godtgøre, at de er i besiddelse af tilstrækkelige subsistensmidler.
4.2.
Hvis en person, der ankommer til den ydre grænse, påberåber sig privilegier, immuniteter eller fritagelser, kan grænsevagten forlange, at vedkommende beviser sin status ved at fremlægge relevant dokumentation herfor, navnlig attester fra den akkrediterende stat, diplomatpas eller andet. I tvivlstilfælde kan grænsevagten om nødvendigt søge oplysninger ved direkte henvendelse til udenrigsministeriet.
4.3.
Akkrediterede medlemmer af diplomatiske og konsulære repræsentationer og deres familie kan rejse ind på medlemsstaternes område ved fremvisning af det kort, der er omhandlet i artikel 20, stk. 2, og deres grænsepassagedokument. Endvidere må grænsevagterne uanset artikel 14 ikke nægte indehavere af diplomatpas, officielle pas eller tjenestepas indrejse på medlemsstaternes område uden først at have konsulteret de kompetente nationale myndigheder. Dette gælder ligeledes, når den pågældende er indberettet i SIS.
4.4.
De i punkt 4.1 omhandlede dokumenter, udstedt af internationale organisationer, er navnlig følgende:
—
passérseddel (laissez-passer) fra De Forenede Nationer udstedt til De Forenede Nationers og særorganisationernes personale på grundlag af konventionen om rettigheder og immuniteter for særorganisationerne, vedtaget af De Forenede Nationers Generalforsamling i New York den 21. november 1947
—
passérseddel fra Den Europæiske Union (EU)
—
passérseddel fra Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom)
—
legitimationsdokument udstedt af Europarådets generalsekretær
—
dokumenter udstedt i henhold til artikel III, stk. 2, i overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker (militært identitetskort med tjenstlig rejseordre, en rejseplan eller en personlig eller fælles marchordre) samt dokumenter udstedt inden for rammerne af partnerskab for fred.
5.   
Grænsearbejdere
5.1.
Retningslinjerne for ind- og udrejsekontrol med grænsearbejdere er fastsat i de generelle regler om grænsekontrol, navnlig artikel 8 og 14.
5.2.
Uanset artikel 8 underkastes grænsearbejdere, som grænsevagterne kender godt, fordi de hyppigt passerer grænsen ved samme grænseovergang, og som på grundlag af en første kontrol har vist sig ikke at være indberettet hverken i SIS eller i en national database, kun stikprøvekontrol for at fastslå, om de er i besiddelse af et gyldigt grænsepassagedokument og opfylder de nødvendige betingelser for indrejse. Disse personer underkastes med uregelmæssige mellemrum, uden varsel, en indgående ind- og udrejsekontrol.
5.3.
Bestemmelserne i punkt 5.2 kan udvides til også at omfatte andre kategorier af regelmæssige grænsependlere.
6.   
Mindreårige
6.1.
Grænsevagterne skal være særlig opmærksomme på mindreårige, uanset om de rejser ledsaget eller uledsaget. Mindreårige, der passerer en ydre grænse, underkastes samme ind- og udrejsekontrol som voksne, som fastsat i denne forordning.
6.2.
I tilfælde af ledsagede mindreårige kontrollerer grænsevagten, om de personer, der ledsager mindreårige, har forældremyndigheden over dem, bl.a. når den mindreårige kun ledsages af én voksen, og der er en alvorlig grund til at tro, at mindreårige ulovligt er blevet fjernet fra den eller de personer, der har forældremyndigheden over dem. I sidstnævnte tilfælde foretager grænsevagten yderligere efterforskning med henblik på at konstatere, om der er uoverensstemmelse eller modstrid mellem de givne oplysninger.
6.3.
Når der er tale om mindreårige, som rejser uledsaget, skal grænsevagterne gennem en indgående kontrol af rejsedokumenter og dokumentation sikre sig, at de mindreårige ikke forlader området imod den eller de personers vilje, som har forældremyndigheden over dem.
6.4.
Medlemsstaterne udpeger nationale kontaktpunkter med henblik på konsultation i forbindelse med mindreårige og giver Kommissionen meddelelse herom. Kommissionen stiller en liste over disse nationale kontaktpunkter til rådighed for medlemsstaterne.
6.5.
Er der tvivl vedrørende nogen af de forhold, der er omhandlet i punkt 6.1, 6.2 og 6.3, anvender grænsevagterne listen over nationale kontaktpunkter med henblik på konsultation vedrørende mindreårige.
7.   
Redningstjenester, politi, brandvæsen og grænsevagter
Ordningerne for redningstjenesters, politiets og brandvæsenets ind- og udrejse, når de handler i nødstilfælde, samt for grænsevagter, der passerer grænsen under udførelsen af deres erhvervsmæssige opgaver, fastsættes i national ret. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler med tredjelande vedrørende disse personkategoriers ind- og udrejse. Disse ordninger og bilaterale aftaler kan omfatte undtagelser fra artikel 5, 6 og 8.
8.   
Offshorearbejdere
Uanset artikel 5 og 8 skal offshorearbejdere, som regelmæssigt ad sø- eller luftvejen vender tilbage til medlemsstaternes område uden at have opholdt sig på et tredjelands område, ikke systematisk kontrolleres.
Der tages dog hensyn til en risikovurdering, for så vidt angår ulovlig indvandring, navnlig hvis et tredjelands kyster ligger i umiddelbar nærhed af det pågældende offshoreanlæg, for at afgøre, hvor hyppigt der skal foretages kontrol.
BILAG VIII
Tekst af billedet
Angivelse af stat
Statens logo … (angivelse af myndighed)
(
1
)
GODKENDELSE AF BEVIS FOR OVERHOLDELSE AF REGLERNE FOR VARIGHEDEN AF ET KORTVARIGT OPHOLD I TILFÆLDE, HVOR REJSEDOKUMENTET IKKE ER STEMPLET VED INDELLER UDREJSE
Den kl. (tidspunkt)i (sted)
Undertegnede myndighed oplyser med hensyn til
Efternavn Fornavn
Fødselsdato FødestedKøn
Nationalitet Bopæl
Rejsedokument nr.
Udstedt i den
Visum nr. (hvis relevant) udstedt af
for en periode på dage med følgende begrundelse:
Under hensyn til det fremlagte bevis for varigheden af hans/hendes ophold på medlemsstaternes område anses vedkommende for at være indrejst i eller udrejst af medlemsstaten den kl. ved grænseovergangsstedet
Undertegnede myndighed kan kontaktes på:
Tlf.
Fax
E-mail:
Den berørte udlænding modtager en kopi af dette dokument.
Den berørte udlænding
Den ansvarlige embedsmand + stempel
(
1
) Der kræves ikke logo for Island og Norge.
BILAG IX
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006
(
EUT L 105 af 13.4.2006, s. 1
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 296/2008
(
EUT L 97 af 9.4.2008, s. 60
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 81/2009
(
EUT L 35 af 4.2.2009, s. 56
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009
(
EUT L 243 af 15.9.2009, s. 1
)
Kun artikel 55
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 265/2010
(
EUT L 85 af 31.3.2010, s. 1
)
Kun artikel 2
Punkt 9 i bilag V til tiltrædelsesakten af 2011
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 610/2013
(
EUT L 182 af 29.6.2013, s. 1
)
Kun artikel 1
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1051/2013
(
EUT L 295 af 6.11.2013, s. 1
)
BILAG X
Sammenligningstabel
Forordning (EF) nr. 562/2006
Nærværende forordning
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2, indledende tekst
Artikel 2, indledende tekst
Artikel 2, nr. 1)-8)
Artikel 2, nr. 1)-8)
Artikel 2, nr. 8a)
Artikel 2, nr. 9)
Artikel 2, nr. 9)
Artikel 2, nr. 10)
Artikel 2, nr. 10)
Artikel 2, nr. 11)
Artikel 2, nr. 11)
Artikel 2, nr. 12)
Artikel 2, nr. 12)
Artikel 2, nr. 13)
Artikel 2, nr. 13)
Artikel 2, nr. 14)
Artikel 2, nr. 14)
Artikel 2, nr. 15)
Artikel 2, nr. 15)
Artikel 2, nr. 16)
Artikel 2, nr. 16)
Artikel 2, nr. 17)
Artikel 2, nr. 17)
Artikel 2, nr. 18)
Artikel 2, nr. 18)
Artikel 2, nr. 19)
Artikel 2, nr. 18a)
Artikel 2, nr. 20)
Artikel 2, nr. 19)
Artikel 2, nr. 21)
Artikel 3
Artikel 3
Artikel 3a
Artikel 4
Artikel 4
Artikel 5
Artikel 5, stk. 1
Artikel 6, stk. 1
Artikel 5, stk. 1a
Artikel 6, stk. 2
Artikel 5, stk. 2
Artikel 6, stk. 3
Artikel 5, stk. 3
Artikel 6, stk. 4
Artikel 5, stk. 4
Artikel 6, stk. 5
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 7, stk. 1 og 2
Artikel 8, stk. 1 og 2
Artikel 7, stk. 3, litra a)
Artikel 8, stk. 3, litra a)
Artikel 7, stk. 3, litra aa)
Artikel 8, stk. 3, litra b)
Artikel 7, stk. 3, litra ab)
Artikel 8, stk. 3), litra c)
Artikel 7, stk. 3), litra ac)
Artikel 8, stk. 3, litra d)
Artikel 7, stk. 3), litra ad)
Artikel 8, stk. 3), litra e)
Artikel 7, stk. 3), litra ae)
Artikel 8, stk. 3), litra f)
Artikel 7, stk. 3), litra b)
Artikel 8, stk. 3), litra g)
Artikel 7, stk. 3), litra c)
Artikel 8, stk. 3), litra h)
Artikel 7, stk. 3), litra d)
Artikel 8, stk. 3), litra i)
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 9, stk. 1
Artikel 10, stk. 1
Artikel 9, stk. 2, første afsnit, litra a)
Artikel 10, stk. 2, første og andet afsnit
Artikel 9, stk. 2, første afsnit, litra b)
Artikel 10, stk. 2, tredje afsnit
Artikel 9, stk. 2, andet afsnit
Artikel 10, stk. 2, fjerde afsnit
Artikel 9, stk. 2, tredje afsnit
Artikel 10, stk. 2, femte afsnit
Artikel 9, stk. 3 og 4
Artikel 10, stk. 3 og 4
Artikel 10, stk. 1-5
Artikel 11, stk. 1-5
Artikel 10, stk. 6
—
Artikel 11
Artikel 12
Artikel 12
Artikel 13
Artikel 13
Artikel 14
Artikel 14
Artikel 15
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 16
Artikel 17
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 18
Artikel 19
Artikel 19
Artikel 20
Artikel 19a (kapitel IV)
—
Artikel 19a (kapitel IVa)
Artikel 21
Artikel 20
Artikel 22
Artikel 21
Artikel 23
Artikel 22
Artikel 24
Artikel 23
Artikel 25
Artikel 23a
Artikel 26
Artikel 24
Artikel 27
Artikel 25
Artikel 28
Artikel 26
Artikel 29
Artikel 26a
Artikel 30
Artikel 27
Artikel 31
Artikel 28
Artikel 32
Artikel 29
Artikel 33
Artikel 30
Artikel 34
Artikel 31
Artikel 35
Artikel 32
Artikel 36
Artikel 33
Artikel 37
Artikel 33a
Artikel 38
Artikel 34
Artikel 39
Artikel 35
Artikel 40
Artikel 36
Artikel 41
Artikel 37
Artikel 42
Artikel 37a
Artikel 43
Artikel 38
—
Artikel 39
Artikel 44
Artikel 40
Artikel 45
Bilag I-VIII
Bilag I-VIII
—
Bilag IX
—
Bilag X

Summary:
Regler for grænsepassage i EU
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2016/399 om Schengengrænsekodeksen
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Forordning (EU) 2016/399 kaldes også 
Schengengrænsekodeksen
 og fastlægger blandt andet regler for:
passage af 
Den Europæiske Union
s (EU) ydre grænser
at ingen personer kontrolleres ved de indre grænser.
Forordningen
 er blevet ændret adskillige gange, senest ved forordning (EU) 
2024/1717
, der søger at styrke Schengenområdets modstandsdygtighed over for alvorlige trusler såsom ulovlig indvandring, folkesundhedsmæssige kriser og instrumentalisering af migranter samt at tilpasse reglerne i overensstemmelse hermed.
HOVEDPUNKTER
Kodeksen fastlægger regler for:
ind- og udrejsekontrol af personer ved EU’s ydre grænser
indrejsebetingelser
betingelser for midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved 
Schengenområdets
 indre grænser (et grænsefrit område bestående af 25 EU-
medlemsstater
 samt Island, Liechtenstein, Norge og Schweiz) i tilfælde af en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
Hvem gælder kodeksen for?
Schengengrænsekodeksen fastlægger de regler, som gælder for enhver, der passerer Schengenområdets ydre grænser. Cypern er endnu ikke fuldt medlem af Schengenområdet, men skal følge reglerne vedrørende kontrol ved de ydre grænser. Bulgarien og Rumænien tiltrådte Schengenområdet den 
31. marts
 2024
 for så vidt angår deres luft- og søgrænser, selvom der fortsat er grænsekontrol ved de to landes landgrænser.
Ydre grænser
Når statsborgere fra ikke-EU-lande, som ikke har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-lovgivningen, passerer de ydre grænser, underkastes de grundige kontroller i henhold til indrejsebetingelserne for det pågældende land, herunder systematiske forespørgsler i relevante databaser såsom 
Schengeninformationssystemet
 (SIS) og bekræftelse i 
visuminformationssystemet
 (VIS), hvis personen er visumpligtig.
For påtænkte ophold på et Schengenlands område i højst 90 dage inden for en periode på 180 dage skal statsborgere fra ikke-EU-lande:
være i besiddelse af et gyldigt rejsedokument eller visum, hvis det kræves
dokumentere formålet med og betingelserne for det påtænkte ophold og bevise, at de har de fornødne subsistensmidler
ikke være indberettet i SIS som uønskede
ikke kunne anses for at udgøre en trussel mod EU-medlemsstaternes offentlige orden, indre sikkerhed, folkesundhed eller internationale forbindelser.
Tredjelandsstatsborgere (borgere fra ikke-Schengen-lande eller ikke-EU-lande), som ikke har ret til fri bevægelighed i henhold til EU-lovgivning, kan kun nægtes indrejse ved en begrundet afgørelse truffet af en bemyndiget myndighed og med angivelse af de præcise grunde til nægtelsen af indrejse. Afgørelsen kan påklages.
Regler for lokal grænsetrafik ved de ydre landgrænser
Forordning (EF) 
nr. 
1931/2006
 fastlægger en 
lokal grænseordning ved EU’s ydre landgrænser 
 og indfører en tilladelse til lokal grænsetrafik med henblik på statsborgere i tilgrænsende ikke-EU-lande med bopæl i grænseområder.
Indre grænser
I området uden grænsekontrol ved de indre grænser (Schengenområdet undtaget Bulgarien, Cypern og Rumænien) kan alle personer uanset statsborgerskab krydse de indre grænser uden at blive omfattet af grænsekontrol. Ikke desto mindre må de nationale politimyndigheder udføre politikontrol, herunder i grænseområdet, som er underlagt bestemte regler og begrænsninger.
Lande, der er med i området uden grænsekontrol ved de indre grænser, skal fjerne alle hindringer for en smidig afvikling af vejtrafikken ved overgangsstederne, navnlig enhver hastighedsbegrænsning, der ikke udelukkende er fastsat af hensyn til trafiksikkerheden eller overvågningsteknologier, der anvendes til at håndtere trusler mod den offentlige sikkerhed eller den offentlige orden.
Midlertidig genindførelse af grænsekontrol ved de indre grænser
Ændringsforordning (EU) 2024/1717 fastsætter betingelserne for genindførelse og forlængelse af kontrol ved de indre grænser. Hvis der i et område uden grænsekontrol er en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller indre sikkerhed i en medlemsstat, kan denne medlemsstat kun som en 
sidste udvej
 genindføre grænsekontrol 
i ekstraordinære situationer
. En sådan alvorlig trussel kunne opstå på grund af:
terrorhandlinger eller -trusler eller som følge af trusler vedrørende organiseret kriminalitet
store folkesundhedsmæssige krisesituationer
en ekstraordinær situation, der er kendetegnet ved pludselig stor uautoriseret rejseaktivitet for ikke-EU-borgere mellem medlemsstaterne, og som lægger et stort pres på de samlede ressourcer og kapaciteter hos velforberedte kompetente myndigheder, og som sandsynligvis vil bringe området uden indre grænsekontrol i fare, som det fremgår af en informationsanalyse og alle tilgængelige data, herunder fra relevante 
EU-agenturer
store eller højprofilerede internationale begivenheder.
Medlemsstaterne kan forlænge kontrollen ved de indre grænser på grundlag af 
sikkerhedsrisici eller migrationsstrømme
 i en 
periode på seks måneder
. De kan forny genindførelsen med perioder på seks måneder til 
højst to år
. De skal underrette om enhver genindførelse og forklare nødvendigheden og proportionaliteten af beslutningen om at genindføre kontrol ved de indre grænser. Når en genindførsel er planlagt til at vare 12 måneder, skal 
Europa-Kommissionen
 afgive en udtalelse om, hvorvidt foranstaltningerne er proportionelle og nødvendige. I tilfælde af en 
afgørende ekstraordinær situation
 og vedvarende trussel kan medlemsstaterne undtagelsesvis forny deres kontrol ved grænserne ud over denne periode på to år, dog højst to gange seks måneder.
Hvis Kommissionen konstaterer, at der er en 
stor folkesundhedsmæssig krisesituation
, som påvirker flere medlemsstater, og som bringer den 
overordnede funktion af området uden kontrol
 ved de indre grænser i fare, kan den foreslå, at 
Rådet for Den Europæiske Union
 vedtager en 
gennemførelsesafgørelse
, der tillader medlemsstaterne at genindføre grænsekontrol, herunder eventuelle hensigtsmæssige afbødende foranstaltninger, der skal indføres på nationalt plan og på EU-plan, hvis de tilgængelige foranstaltninger (i artikel 21a og 23 i forordning (EU) 2024/1717) ikke er tilstrækkelige til at håndtere den store folkesundhedsmæssige krisesituation.
Hvis Kommissionen konstaterer, at der er 
ekstraordinære omstændigheder
, der bringer den overordnede funktion af området uden kontrol ved de indre grænser i fare som følge af 
vedvarende alvorlige mangler
 i forbindelse med kontrol ved de ydre grænser, for så vidt disse omstændigheder udgør en alvorlig trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed, kan den foreslå Rådet at vedtage en henstilling om, at en eller flere medlemsstater beslutter at genindføre grænsekontrol ved alle eller bestemte dele af deres indre grænser.
Schengenevalueringsmekanisme
Hver medlemsstats gennemførelse af forordning (EU) 2016/399 gennemgås mindst hvert femte år ved hjælp af en 
evalueringsmekanisme
1
 i overensstemmelse med reglerne i forordning (EU) 
2022/922
 (se 
resumé
).
Systematisk kontrol i relevante databaser ved de ydre grænser
Siden april 2017 har der været systematisk kontrol i relevante databaser af statsborgere fra EU/EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)/Schweiz ved Schengenområdets ydre grænser ud over den kontrol, der allerede udføres af ikke-EU-borgere.
Disse regler blev indført som følge af de terrorangreb, der har ramt en række medlemsstater de senere år, og de har især til formål at imødekomme truslen i forbindelse med, at fremmedkrigere, der er født i EU, rejser ind i eller ud af EU. Kontrollen foretages både ved ind- og udrejse ved de ydre grænser. Kontrollen foregår ved opslag i databaser såsom SIS og 
Interpols database over stjålne og bortkomne rejsedokumenter
.
Ind- og udrejsesystem
Forordning (EU) 2016/399 tager højde for vedtagelsen af forordning (EU) 
2017/2226
 om oprettelse af et ind- og udrejsesystem til registrering af ind- og udrejseoplysninger (
ind- og udrejsesystemet EES
) vedrørende ikke-EU-borgere på kortvarigt ophold, når den træder i kraft. Den nuværende stempling af rejsedokumentet ved ind- og udrejse erstattes af den elektroniske registrering af ind- og udrejse direkte i ind- og udrejsesystemet. Brugen af automatiske grænsekontrolsystemer for personer, der skal registreres i ind- og udrejsesystemet, er blevet integreret. Schengenlandene har også mulighed for at etablere nationale lempelsesprogrammer, hvorunder ikke-EU-borgere, der er blevet kontrolleret på forhånd, ved indrejse kan undtages fra dele af grænsekontrollen. Disse nye regler træder i kraft på datoen for ind- og udrejsesystemets ikrafttræden.
Den Europæiske Unions Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed
 har allerede ansvar for driften af EU’s tre it-systemer, der er vigtige for at sikre Schengenområdet og grænsekontrollen. Der er tale om følgende:
Eurodac
 (et europæisk system til sammenligning af asylansøgeres fingeraftryk)
SIS
visuminformationssystemet.
I henhold til forordning (EU) 2017/2226 blev agenturet tildelt en yderligere opgave med at udvikle ind- og udrejsesystemet samt sikre en effektiv drift heraf.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EU) 2016/399 trådte i kraft den 
12. april
 2016
. Den 
kodificerede
 og erstattede forordning (EF) 
nr. 
562/2006
 (og efterfølgende ændringer).
Schengengrænsekodeksen, som den først blev vedtaget den 
15. marts
 2006
 (forordning (EF) 
nr. 562/2006
), har været gældende siden den 
13. oktober
 2006
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Grænsepassage
 (Europa-Kommissionen)
Midlertidig genindførelse af grænsekontrol
 (Europa-Kommissionen)
Schengenreglerne, grænser og visa
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Schengenevalueringsmekanisme.
 Et system, der oprindeligt blev indført ved forordning (EU) 
nr. 1053/2013
 med hvilken medlemsstaterne og Kommissionen i fællesskab skal gennemføre regelmæssige evalueringer med henblik på at kontrollere, om Schengen-lovgivningen vedrørende forvaltning af de ydre grænser og fraværet af grænsekontrol ved de indre grænser, herunder Schengengrænsekodeksen, anvendes korrekt. I tilfælde af alvorlige mangler i udøvelsen af kontrol ved de ydre grænser kan Kommissionen henstille til, at en medlemsstat træffer særlige foranstaltninger. I tilfælde af alvorlige og gentagne mangler kan kontrol ved de indre grænser genindføres som en sidste udvej.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/399
 af 
9. marts
 2016
 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (kodifikation) (EUT 
L 77
 af 
23.3.2016
, 
s. 1
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EF) 
nr. 2016/399
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets forordning (EU) 
2022/922
 af 
9. juni
 2022
 om indførelse og anvendelse af en evaluerings- og overvågningsmekanisme til kontrol af anvendelsen af Schengenreglerne og om ophævelse af forordning (EU) 
nr. 1053/2013
 (EUT 
L 160
 af 
15.6.2022
, 
s. 1
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2019/1896
 af 
13. november
 2019
 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ophævelse af forordning (EU) 
nr. 1052/2013
 og (EU) 2016/1624 (EUT 
L 295
 af 
14.11.2019
, 
s. 1
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1726
 af 
14. november
 2018
 om Den Europæiske Unions Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA) og om ændring af forordning (EF) 
nr. 1987/2006
 og Rådets afgørelse 2007/533/RIA og om ophævelse af forordning (EU) 
nr. 1077/2011
 (EUT 
L 295
 af 
21.11.2018
, 
s. 99
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1861
 af 
28. november
 2018
 om oprettelse, drift og brug af Schengeninformationssystemet (SIS) på området ind- og udrejsekontrol, om ændring af konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen og om ændring og ophævelse af forordning (EF) 
nr. 1987/2006
 (EUT 
L 312
 af 
7.12.2018
, 
s. 14
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1862
 af 
28. november
 2018
 om oprettelse, drift og brug af Schengeninformationssystemet (SIS) på området politisamarbejde og strafferetligt samarbejde, om ændring og ophævelse af Rådets afgørelse 2007/533/RIA og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 1986/2006
 og Kommissionens afgørelse 2010/261/EU (EUT 
L 312
 af 
7.12.2018
, 
s. 56
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2017/2225
 af 
30. november
 2017
 om ændring af forordning (EU) 2016/399, for så vidt angår brugen af ind- og udrejsesystemet (EUT 
L 327
 af 
9.12.2017
, 
s. 1
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2017/2226
 af 
30. november
 2017
 om oprettelse af et ind- og udrejsesystem til registrering af ind- og udrejseoplysninger og oplysninger om nægtelse af indrejse vedrørende tredjelandsstatsborgere, der passerer medlemsstaternes ydre grænser, om fastlæggelse af betingelserne for adgang til ind- og udrejsesystemet til retshåndhævelsesformål og om ændring af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen og forordning (EF) 
nr. 767/2008
 og (EU) 
nr. 1077/2011
 (EUT 
L 327
 af 
9.12.2017
, 
s. 20
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/1624
 af 
14. september
 2016
 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 863/2007
, Rådets forordning (EF) 
nr. 2007/2004
 og Rådets beslutning 2005/267/EF (EUT 
L 251
 af 
16.9.2016
, 
s. 1
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 
1931/2006
 af 
20. december
 2006
 om fastsættelse af regler for lokal grænsetrafik ved medlemsstaternes ydre landgrænser og om ændring af Schengenkonventionen (EUT 
L 405
 af 
30.12.2006
, 
s. 1
). Tekst offentliggjort i 
berigtigelse
 (EUT 
L 29
 af 
3.2.2007
, 
s. 3
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
16.9.2024