CELEX ID: 32014L0029

--- ENGLISH ---

Document:
29.3.2014
EN
Official Journal of the European Union
L 96/45
DIRECTIVE 2014/29/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014
on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of simple pressure vessels
(recast)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Directive 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to simple pressure vessels 
(
3
)
 has been substantially amended 
(
4
)
. Since further amendments are to be made, that Directive should be recast in the interests of clarity.
(2)
Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products 
(
5
)
 lays down rules on the accreditation of conformity assessment bodies, provides a framework for the market surveillance of products and for controls on products from third countries, and lays down the general principles of the CE marking.
(3)
Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a common framework for the marketing of products 
(
6
)
 lays down common principles and reference provisions intended to apply across sectoral legislation in order to provide a coherent basis for revision or recasts of that legislation. Directive 2009/105/EC should be adapted to that Decision.
(4)
This Directive covers simple pressure vessels which are new to the Union market when they are placed on the market; that is to say they are either new simple pressure vessels made by a manufacturer established in the Union or simple pressure vessels, whether new or second-hand, imported from a third country.
(5)
This Directive should apply to all forms of supply, including distance selling.
(6)
Member States should ensure on their territory the protection of the health and safety of persons, and the protection of domestic animals and property with regard to the hazards resulting from the leakage or bursting of simple pressure vessels.
(7)
Economic operators should be responsible for the compliance of simple pressure vessels with this Directive, in relation to their respective roles in the supply chain, so as to ensure a high level of protection of public interests, such as the health and safety of persons, and protection of domestic animals and property, and to guarantee fair competition on the Union market.
(8)
All economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that they only make available on the market simple pressure vessels which are in conformity with this Directive. It is necessary to provide for a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each economic operator in the supply and distribution chain.
(9)
In order to facilitate communication between economic operators, market surveillance authorities and end-users, Member States should encourage economic operators to include a website address in addition to the postal address.
(10)
The manufacturer, having detailed knowledge of the design and production process, is best placed to carry out the conformity assessment procedure for simple pressure vessels. Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer.
(11)
It is necessary to ensure that simple pressure vessels from third countries entering the Union market comply with this Directive, and in particular that the appropriate conformity assessment procedures have been carried out by manufacturers with regard to those simple pressure vessels. Provision should therefore be made for importers to make sure that the simple pressure vessels they place on the market comply with the requirements of this Directive and that they do not place on the market simple pressure vessels which do not comply with such requirements or present a risk. Provision should also be made for importers to make sure that conformity assessment procedures have been carried out and that product marking and documentation drawn up by manufacturers are available for inspection by the competent national authorities.
(12)
When placing a simple pressure vessel on the market, every importer should indicate on the simple pressure vessel his name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which he can be contacted. Exceptions should be provided for in cases where the nature of the simple pressure vessel does not allow it.
(13)
The distributor makes a simple pressure vessel available on the market after it has been placed on the market by the manufacturer or the importer and should act with due care to ensure that its handling of the simple pressure vessel does not adversely affect the compliance of the simple pressure vessel.
(14)
Any economic operator that either places a simple pressure vessel on the market under its own name or trade mark or modifies a simple pressure vessel in such a way that compliance with this Directive may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
(15)
Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by the competent national authorities, and should be prepared to participate actively, providing those authorities with all necessary information relating to the simple pressure vessel concerned.
(16)
Ensuring traceability of a simple pressure vessel throughout the whole supply chain helps to make market surveillance simpler and more efficient. An efficient traceability system facilitates the market surveillance authorities’ task of tracing economic operators who made non-compliant simple pressure vessels available on the market. When keeping the information required under this Directive for the identification of other economic operators, economic operators should not be required to update such information in respect of other economic operators who have either supplied them with a simple pressure vessel or to whom they have supplied a simple pressure vessel.
(17)
This Directive should be limited to the expression of the essential safety requirements. In order to facilitate conformity assessment with those requirements it is necessary to provide for a presumption of conformity for simple pressure vessels which are in conformity with harmonised standards that are adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European Standardisation 
(
7
)
 for the purpose of expressing detailed technical specifications of those requirements.
(18)
Regulation (EU) No 1025/2012 provides for a procedure for objections to harmonised standards where those standards do not entirely satisfy the requirements of this Directive.
(19)
In order to enable economic operators to demonstrate and the competent authorities to ensure that simple pressure vessels made available on the market comply with the essential safety requirements, it is necessary to provide for conformity assessment procedures. Decision No 768/2008/EC establishes modules for conformity assessment procedures, which include procedures from the least to the most stringent, in proportion to the level of risk involved and the level of safety required. In order to ensure inter-sectoral coherence and to avoid ad-hoc variants, conformity assessment procedures should be chosen from among those modules.
(20)
Manufacturers should draw up an EU declaration of conformity to provide information required under this Directive on the conformity of a simple pressure vessel with this Directive and other relevant Union harmonisation legislation.
(21)
To ensure effective access to information for market surveillance purposes, the information required to identify all applicable Union acts should be available in a single EU declaration of conformity. In order to reduce the administrative burden on economic operators, that single EU declaration of conformity may be a dossier made up of relevant individual declarations of conformity.
(22)
The CE marking, indicating the conformity of a simple pressure vessel, is the visible consequence of a whole process comprising conformity assessment in a broad sense. General principles governing the CE marking and its relationship to other markings are set out in Regulation (EC) No 765/2008. Rules governing the affixing of the CE marking should be laid down in this Directive.
(23)
A check on compliance with the relevant essential safety requirements is necessary in order to provide effective protection for end-users and third parties.
(24)
The conformity assessment procedures set out in this Directive require the intervention of conformity assessment bodies, which are notified by the Member States to the Commission.
(25)
Experience has shown that the criteria set out in Directive 2009/105/EC that conformity assessment bodies have to fulfil to be notified to the Commission are not sufficient to ensure a uniformly high level of performance of notified bodies throughout the Union. It is, however, essential that all notified bodies perform their functions to the same level and under conditions of fair competition. That requires the setting of obligatory requirements for conformity assessment bodies wishing to be notified in order to provide conformity assessment services.
(26)
If a conformity assessment body demonstrates conformity with the criteria laid down in harmonised standards, it should be presumed to comply with the corresponding requirements set out in this Directive.
(27)
In order to ensure a consistent level of conformity assessment quality it is also necessary to set requirements for the notifying authorities and other bodies involved in the assessment, notification and monitoring of notified bodies.
(28)
The system set out in this Directive should be complemented by the accreditation system provided for in Regulation (EC) No 765/2008. Since accreditation is an essential means of verifying the competence of conformity assessment bodies, it should also be used for the purposes of notification.
(29)
Transparent accreditation as provided for in Regulation (EC) No 765/2008, ensuring the necessary level of confidence in certificates of conformity, should be considered by the national public authorities throughout the Union as the preferred means of demonstrating the technical competence of conformity assessment bodies. However, national authorities may consider that they possess the appropriate means of carrying out that evaluation themselves. In such cases, in order to ensure the appropriate level of credibility of evaluations carried out by other national authorities, they should provide the Commission and the other Member States with the necessary documentary evidence demonstrating the compliance of the conformity assessment bodies evaluated with the relevant regulatory requirements.
(30)
Conformity assessment bodies frequently subcontract parts of their activities linked to the assessment of conformity or have recourse to a subsidiary. In order to safeguard the level of protection required for the simple pressure vessels to be placed on the Union market, it is essential that conformity assessment subcontractors and subsidiaries fulfil the same requirements as notified bodies in relation to the performance of conformity assessment tasks. Therefore, it is important that the assessment of the competence and the performance of bodies to be notified and the monitoring of bodies already notified cover also activities carried out by subcontractors and subsidiaries.
(31)
It is necessary to increase the efficiency and transparency of the notification procedure and, in particular, to adapt it to new technologies so as to enable online notification.
(32)
Since notified bodies may offer their services throughout the Union, it is appropriate to give the other Member States and the Commission the opportunity to raise objections concerning a notified body. It is therefore important to provide for a period during which any doubts or concerns as to the competence of conformity assessment bodies can be clarified before they start operating as notified bodies.
(33)
In the interests of competitiveness, it is crucial that notified bodies apply the conformity assessment procedures without creating unnecessary burdens for economic operators. For the same reason, and to ensure equal treatment of economic operators, consistency in the technical application of the conformity assessment procedures needs to be ensured. That can best be achieved through appropriate coordination and cooperation between notified bodies.
(34)
In order to ensure legal certainty, it is necessary to clarify that rules on Union market surveillance and control of products entering the Union market provided for in Regulation (EC) No 765/2008 apply to simple pressure vessels. This Directive should not prevent Member States from choosing the competent authorities to carry out those tasks.
(35)
Member States should take all appropriate measures to ensure that simple pressure vessels may be placed on the market only if, when properly stored and used for their intended purpose, or under conditions of use which can be reasonably foreseen, they do not endanger the health and safety of persons. Simple pressure vessels should be considered as non-compliant with the essential safety requirements laid down in this Directive only under conditions of use which can be reasonably foreseen, that is when such use could result from lawful and readily predictable human behaviour.
(36)
Directive 2009/105/EC already provides for a safeguard procedure allowing the Commission to examine the justification for a measure taken by a Member State against simple pressure vessels it considers to be non-compliant. In order to increase transparency and to reduce processing time, it is necessary to improve the existing safeguard procedure, with the aim of making it more efficient and of drawing on the expertise available in the Member States.
(37)
The existing system should be supplemented by a procedure under which interested parties are informed of measures intended to be taken with regard to simple pressure vessels presenting a risk to the health or safety of persons, or to domestic animals or property. It should also allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such simple pressure vessels.
(38)
Where the Member States and the Commission agree as to the justification of a measure taken by a Member State, no further involvement of the Commission should be required, except where non-compliance can be attributed to shortcomings of a harmonised standard.
(39)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Directive, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers 
(
8
)
.
(40)
The advisory procedure should be used for the adoption of implementing acts requesting the notifying Member State to take the necessary corrective measures in respect of notified bodies that do not meet or no longer meet the requirements for their notification.
(41)
The examination procedure should be used for the adoption of implementing acts with respect to compliant simple pressure vessels which present a risk to the health or safety of persons or to other aspects of public interest protection.
(42)
The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to compliant simple pressure vessels which present a risk to the health or safety of persons, to domestic animals or to property, imperative grounds of urgency so require.
(43)
In line with established practice, the committee set up by this Directive can play a useful role in examining matters concerning the application of this Directive raised either by its chair or by a representative of a Member State in accordance with its rules of procedure.
(44)
When matters relating to this Directive, other than its implementation or infringements, are being examined, i.e. in a Commission expert group, the European Parliament should in line with existing practice receive full information and documentation and, where appropriate, an invitation to attend such meetings.
(45)
The Commission should, by means of implementing acts and, given their special nature, acting without the application of Regulation (EU) No 182/2011, determine whether measures taken by Member States in respect of non-compliant simple pressure vessels are justified or not.
(46)
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of national law adopted pursuant to this Directive and ensure that those rules are enforced. The penalties provided for should be effective, proportionate and dissuasive.
(47)
It is necessary to provide for reasonable transitional arrangements that allow the making available on the market and putting into service, without the need to comply with further product requirements, of simple pressure vessels that have already been placed on the market in accordance with Directive 2009/105/EC before the date of application of national measures transposing this Directive. Distributors should therefore be able to supply simple pressure vessels that have been placed on the market, namely stock that is already in the distribution chain, before the date of application of national measures transposing this Directive.
(48)
Since the objective of this Directive, namely to ensure that simple pressure vessels on the market fulfil the requirements providing for a high level of protection of health and safety of persons, as well as protection of domestic animals and property while guaranteeing the functioning of the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States, but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(49)
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive amendment as compared to the earlier Directive. The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directive.
(50)
This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and the dates of application of the Directives set out in Annex V, Part B,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER 1
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Scope
1.   This Directive shall apply to simple pressure vessels (‘vessels’) manufactured in series with the following characteristics:
(a)
the vessels are welded, intended to be subjected to an internal gauge pressure greater than 0,5 bar and to contain air or nitrogen, and are not intended to be fired;
(b)
the parts and assemblies contributing to the strength of the vessel under pressure are made either of non-alloy quality steel or of non-alloy aluminium or non-age hardening aluminium alloys;
(c)
the vessel is made of either of the following elements:
(i)
a cylindrical part of circular cross-section closed by outwardly dished and/or flat ends which revolve around the same axis as the cylindrical part;
(ii)
two dished ends revolving around the same axis;
(d)
the maximum working pressure of the vessel does not exceed 30 bar and the product of that pressure and the capacity of the vessel (PS × V) does not exceed 10 000 bar.L;
(e)
the minimum working temperature is no lower than – 50 °C and the maximum working temperature is not higher than 300 °C for steel and 100 °C for aluminium or aluminium alloy vessels.
2.   This Directive shall not apply to:
(a)
vessels specifically designed for nuclear use, failure of which may cause an emission of radioactivity;
(b)
vessels specifically intended for installation in or the propulsion of ships and aircraft;
(c)
fire extinguishers.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
(1)
‘making available on the market’ means any supply of a vessel for distribution or use on the Union market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge;
(2)
‘placing on the market’ means the first making available of a vessel on the Union market;
(3)
‘manufacturer’ means any natural or legal person who manufactures a vessel or has a vessel designed or manufactured, and markets that vessel under his name or trade mark;
(4)
‘authorised representative’ means any natural or legal person established within the Union who has received a written mandate from a manufacturer to act on his behalf in relation to specified tasks;
(5)
‘importer’ means any natural or legal person established within the Union who places a vessel from a third country on the Union market;
(6)
‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or the importer, who makes a vessel available on the market;
(7)
‘economic operators’ means the manufacturer, the authorised representative, the importer and the distributor;
(8)
‘technical specification’ means a document that prescribes technical requirements to be fulfilled by a vessel;
(9)
‘harmonised standard’ means harmonised standard as defined in point (c) of point 1 of Article 2 of Regulation (EU) No 1025/2012;
(10)
‘accreditation’ means accreditation as defined in point 10 of Article 2 of Regulation (EC) No 765/2008;
(11)
‘national accreditation body’ means national accreditation body as defined in point 11 of Article 2 of Regulation (EC) No 765/2008;
(12)
‘conformity assessment’ means the process demonstrating whether the essential safety requirements of this Directive relating to a vessel have been fulfilled;
(13)
‘conformity assessment body’ means a body that performs conformity assessment activities including calibration, testing, certification and inspection;
(14)
‘recall’ means any measure aimed at achieving the return of a vessel that has already been made available to the end-user;
(15)
‘withdrawal’ means any measure aimed at preventing a vessel in the supply chain from being made available on the market;
(16)
‘Union harmonisation legislation’ means any Union legislation harmonising the conditions for the marketing of products;
(17)
‘CE marking’ means a marking by which the manufacturer indicates that the vessel is in conformity with the applicable requirements set out in Union harmonisation legislation providing for its affixing.
Article 3
Making available on the market and putting into service
1.   Member States shall take all necessary steps to ensure that the vessels may be made available on the market and put into service only if they satisfy the requirements of this Directive when properly installed and maintained and used for the purposes for which they are intended.
2.   The provisions of this Directive shall not affect the right of Member States to specify the requirements they deem necessary in order to ensure that workers are protected when using vessels, provided it does not mean that those vessels are modified in a way unspecified in this Directive.
Article 4
Essential requirements
1.   Vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L shall satisfy the essential safety requirements set out in Annex I.
2.   Vessels of which the product of PS × V is 50 bar.L or less shall be designed and manufactured in accordance with the sound engineering practice in one of the Member States.
Article 5
Free movement
Member States shall not impede the making available on the market and the putting into service on their territory of vessels which satisfy the requirements of this Directive.
CHAPTER 2
OBLIGATIONS OF ECONOMIC OPERATORS
Article 6
Obligations of manufacturers
1.   When placing on the market their vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L, manufacturers shall ensure that they have been designed and manufactured in accordance with the essential safety requirements set out in Annex I.
When placing on the market their vessels of which the product of PS × V is 50 bar.L or less, manufacturers shall ensure that they have been designed and manufactured in accordance with the sound engineering practice in one of the Member States.
2.   For vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L, manufacturers shall draw up the technical documentation referred to in Annex II and carry out the relevant conformity assessment procedure referred to in Article 13 or have it carried out.
Where compliance of a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L with the applicable requirements has been demonstrated by that procedure, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking and the inscriptions provided for in point 1 of Annex III.
Manufacturers shall ensure that vessels of which the product of PS × V is 50 bar.L or less, bear the inscriptions laid down in point 1 of Annex III.
3.   Manufacturers shall keep the technical documentation and the EU declaration of conformity for 10 years after the vessel has been placed on the market.
4.   Manufacturers shall ensure that procedures are in place for series production to remain in conformity with this Directive. Changes in vessels design or characteristics and changes in the harmonised standards or in other technical specifications by reference to which conformity of a vessel is declared shall be adequately taken into account.
When deemed appropriate with regard to the risks presented by a vessel, manufacturers shall, to protect the health and safety of end-users, carry out sample testing of vessels made available on the market, investigate, and, if necessary, keep a register of complaints, of non-conforming vessels and vessel recalls, and shall keep distributors informed of any such monitoring.
5.   Manufacturers shall ensure that vessels which they have placed on the market bear a type and serial or batch identification allowing their identification.
6.   Manufacturers shall indicate on the vessel their name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which they can be contacted. The address shall indicate a single point at which the manufacturer can be contacted. The contact details shall be in a language easily understood by end-users and market surveillance authorities.
7.   Manufacturers shall ensure that the vessel is accompanied by the instructions and safety information referred to in point 2 of Annex III, in a language which can be easily understood by end-users, as determined by the Member State concerned. Such instructions and safety information, as well as any labelling, shall be clear, understandable and intelligible.
8.   Manufacturers who consider or have reason to believe that a vessel which they have placed on the market is not in conformity with this Directive shall immediately take the corrective measures necessary to bring that vessel into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate. Furthermore, where the vessel presents a risk, manufacturers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the vessel available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
9.   Manufacturers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation in paper or electronic form necessary to demonstrate the conformity of the vessel with this Directive, in a language which can be easily understood by that authority. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by vessels which they have placed on the market.
Article 7
Authorised representatives
1.   A manufacturer may, by a written mandate, appoint an authorised representative.
The obligations laid down in Article 6(1) and the obligation to draw up technical documentation referred to in Article 6(2) shall not form part of the authorised representative’s mandate.
2.   An authorised representative shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer. The mandate shall allow the authorised representative to do at least the following:
(a)
keep the EU declaration of conformity and the technical documentation at the disposal of national market surveillance authorities for 10 years after the vessel has been placed on the market;
(b)
further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a vessel;
(c)
cooperate with the competent national authorities, at their request, on any action taken to eliminate the risks posed by vessels covered by the authorised representative’s mandate.
Article 8
Obligations of importers
1.   Importers shall place only compliant vessels on the market.
2.   Before placing on the market a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L, importers shall ensure that the appropriate conformity assessment procedure referred to in Article 13 has been carried out by the manufacturer. They shall ensure that the manufacturer has drawn up the technical documentation, that the vessel bears the CE marking and the inscriptions provided for in point 1 of Annex III and is accompanied by the required documents, and that the manufacturer has complied with the requirements set out in Article 6(5) and (6).
Where an importer considers or has reason to believe that a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L is not in conformity with the essential safety requirements set out in Annex I, he shall not place the vessel on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the vessel presents a risk, the importer shall inform the manufacturer and the market surveillance authorities to that effect.
Before placing on the market a vessel of which the product of PS × V is 50 bar.L or less, importers shall ensure that it has been designed and manufactured in accordance with the sound engineering practice in one of the Member States, bears the inscriptions provided for in point 1.2 of Annex III and that the manufacturer has complied with the requirements set out in Article 6(5) and (6).
3.   Importers shall indicate on the vessel their name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which they can be contacted or, where that is not possible, in a document accompanying the vessel. The contact details shall be in a language easily understood by end-users and market surveillance authorities.
4.   Importers shall ensure that the vessel is accompanied by the instructions and safety information referred to in point 2 of Annex III, in a language which can be easily understood by end-users, as determined by the Member State concerned.
5.   Importers shall ensure that, while a vessel in respect of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L is under their responsibility, its storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the essential safety requirements set out in Annex I.
6.   When deemed appropriate with regard to the risks presented by a vessel, importers shall, to protect the health and safety of end-users, carry out sample testing of vessels made available on the market, investigate, and, if necessary, keep a register of complaints, of non-conforming vessels and vessel recalls, and shall keep distributors informed of any such monitoring.
7.   Importers who consider or have reason to believe that a vessel which they have placed on the market is not in conformity with this Directive shall immediately take the corrective measures necessary to bring that vessel into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate. Furthermore, where the vessel presents a risk, importers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the vessel available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
8.   For vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L, importers shall, for 10 years after the vessel has been placed on the market, keep a copy of the EU declaration of conformity at the disposal of the market surveillance authorities and ensure that the technical documentation can be made available to those authorities, upon request.
9.   Importers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation in paper or electronic form necessary to demonstrate the conformity of a vessel in a language which can be easily understood by that authority. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by vessels which they have placed on the market.
Article 9
Obligations of distributors
1.   When making a vessel available on the market distributors shall act with due care in relation to the requirements of this Directive.
2.   Before making available on the market a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L, distributors shall verify that the vessel bears the CE marking and the inscriptions provided for in point 1 of Annex III, that it is accompanied by the required documents and by instructions and safety information referred to in point 2 of Annex III in a language which can be easily understood by end-users in the Member State in which the vessel is to be made available on the market, and that the manufacturer and the importer have complied with the requirements set out in Article 6(5) and (6) and Article 8(3) respectively.
Where a distributor considers or has reason to believe that a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L is not in conformity with the essential safety requirements set out in Annex I, he shall not make the vessel available on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the vessel presents a risk, the distributor shall inform the manufacturer or the importer to that effect as well as the market surveillance authorities.
Before making available on the market a vessel of which the product of PS × V is 50 bar.L or less, distributors shall verify that the vessel bears the inscriptions provided for in point 1.2 of Annex III and is accompanied by the instructions and safety information referred to in point 2 of Annex III in a language which can be easily understood by end-users in the Member State in which the vessel is to be made available on the market, and that the manufacturer and the importer have complied with the requirements set out in Article 6(5) and (6) and Article 8(3) respectively.
3.   Distributors shall ensure that, while a vessel of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L is under their responsibility, its storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the essential safety requirements set out in Annex I.
4.   Distributors who consider or have reason to believe that a vessel which they have made available on the market is not in conformity with this Directive shall make sure that the corrective measures necessary to bring that vessel into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate, are taken. Furthermore, where the vessel presents a risk, distributors shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the vessel available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
5.   Distributors shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation in paper or electronic form necessary to demonstrate the conformity of a vessel. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by vessels which they have made available on the market.
Article 10
Cases in which obligations of manufacturers apply to importers and distributors
An importer or distributor shall be considered a manufacturer for the purposes of this Directive and he shall be subject to the obligations of the manufacturer under Article 6, where he places a vessel on the market under his name or trade mark or modifies a vessel already placed on the market in such a way that compliance with this Directive may be affected.
Article 11
Identification of economic operators
Economic operators shall, on request, identify the following to the market surveillance authorities:
(a)
any economic operator who has supplied them with a vessel;
(b)
any economic operator to whom they have supplied a vessel.
Economic operators shall be able to present the information referred to in the first paragraph for 10 years after they have been supplied with the vessel and for 10 years after they have supplied the vessel.
CHAPTER 3
CONFORMITY OF VESSELS OF WHICH THE PRODUCT OF PS × V EXCEEDS 50 bar.L
Article 12
Presumption of conformity of vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L
Vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L and which are in conformity with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
 shall be presumed to be in conformity with the essential safety requirements set out in Annex I covered by those standards or parts thereof.
Article 13
Conformity assessment procedures
1.   Prior to their manufacture, vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L shall be subject to the EU-type examination (Module B) set out to in point 1 of Annex II, as follows:
(a)
for vessels manufactured in accordance with the harmonised standards referred to in Article 12, at the choice of the manufacturer, in either of the following two manners:
(i)
assessment of the adequacy of the technical design of the vessel through examination of the technical documentation and supporting evidence without examination of a specimen (Module B – design type);
(ii)
assessment of the adequacy of the technical design of the vessel through examination of the technical documentation and supporting evidence, plus examination of a prototype, representative of the production envisaged, of the complete vessel (Module B – production type).
(b)
for vessels not manufactured, or manufactured only partly, in accordance with the harmonised standards referred to in Article 12, the manufacturer shall submit for examination a prototype, representative of the production envisaged, of the complete vessel and the technical documentation and supporting evidence for examination and assessment of the adequacy of the technical design of the vessel (Module B – production type).
2.   Prior to their placing on the market, vessels shall be subject to the following procedures:
(a)
where the product of PS × V exceeds 3 000 bar.L, to conformity to type based on internal production control plus supervised vessel testing (Module C1) set out in point 2 of Annex II;
(b)
where the product of PS × V does not exceed 3 000 bar.L but exceeds 200 bar.L, at the choice of the manufacturer, to either of the following:
(i)
conformity to type based on internal production control plus supervised vessel testing (Module C1) set out in point 2 of Annex II;
(ii)
conformity to type based on internal production control plus supervised vessel checks at random intervals (Module C2) set out in point 3 Annex II;
(c)
where the product of PS × V does not exceed 200 bar.L but exceeds 50 bar.L, at the choice of the manufacturer, to either of the following:
(i)
conformity to type based on internal production control plus supervised vessel testing (Module C1) set out in point 2 of Annex II;
(ii)
conformity to type based on internal production control (Module C) set out in point 4 of Annex II.
3.   The records and correspondence relating to the conformity assessment procedures referred to in paragraphs 1 and 2 shall be drawn up in an official language of the Member State in which the notified body is established or in a language accepted by that body.
Article 14
EU declaration of conformity
1.   The EU declaration of conformity shall state that the fulfilment of the essential safety requirements set out in Annex I has been demonstrated.
2.   The EU declaration of conformity shall have the model structure set out in Annex IV, shall contain the elements specified in the relevant modules set out in Annex II and shall be continuously updated. It shall be translated into the language or languages required by the Member State in which the vessel is placed or made available on the market.
3.   Where a vessel is subject to more than one Union act requiring an EU declaration of conformity, a single EU declaration of conformity shall be drawn up in respect of all such Union acts. That declaration shall contain the identification of the Union acts concerned including their publication references.
4.   By drawing up the EU declaration of conformity, the manufacturer shall assume responsibility for the compliance of the vessel with the requirements laid down in this Directive.
Article 15
General principles of the CE marking
The CE marking shall be subject to the general principles set out in Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008.
Article 16
Rules and conditions for affixing the CE marking and inscriptions
1.   The CE marking and the inscriptions referred to in point 1 of Annex III shall be affixed visibly, legibly and indelibly to the vessel or to its data plate.
2.   The CE marking shall be affixed before the vessel is placed on the market.
3.   The CE marking shall be followed by the identification number of the notified body involved in the production control phase.
The identification number of the notified body shall be affixed by the body itself or, under its instructions, by the manufacturer or his authorised representative.
4.   The CE marking and the identification number of the notified body may be followed by any other mark indicating a special risk or use.
5.   Member States shall build upon existing mechanisms to ensure correct application of the regime governing the CE marking and shall take appropriate action in the event of improper use of that marking.
CHAPTER 4
NOTIFICATION OF CONFORMITY ASSESSMENT BODIES
Article 17
Notification
Member States shall notify the Commission and the other Member States of bodies authorised to carry out third-party conformity assessment tasks under this Directive.
Article 18
Notifying authorities
1.   Member States shall designate a notifying authority that shall be responsible for setting up and carrying out the necessary procedures for the assessment and notification of conformity assessment bodies and the monitoring of notified bodies, including compliance with the provisions of Article 23.
2.   Member States may decide that the assessment and monitoring referred to in paragraph 1 shall be carried out by a national accreditation body within the meaning of and in accordance with Regulation (EC) No 765/2008.
3.   Where the notifying authority delegates or otherwise entrusts the assessment, notification or monitoring referred to in paragraph 1 to a body which is not a governmental entity, that body shall be a legal entity and shall comply mutatis mutandis with the requirements laid down in Article 19. In addition it shall have arrangements to cover liabilities arising out of its activities.
4.   The notifying authority shall take full responsibility for the tasks performed by the body referred to in paragraph 3.
Article 19
Requirements relating to notifying authorities
1.   A notifying authority shall be established in such a way that no conflict of interest with conformity assessment bodies occurs.
2.   A notifying authority shall be organised and operated so as to safeguard the objectivity and impartiality of its activities.
3.   A notifying authority shall be organised in such a way that each decision relating to notification of a conformity assessment body is taken by competent persons different from those who carried out the assessment.
4.   A notifying authority shall not offer or provide any activities that conformity assessment bodies perform or consultancy services on a commercial or competitive basis.
5.   A notifying authority shall safeguard the confidentiality of the information it obtains.
6.   A notifying authority shall have a sufficient number of competent personnel at its disposal for the proper performance of its tasks.
Article 20
Information obligation on notifying authorities
Member States shall inform the Commission of their procedures for the assessment and notification of conformity assessment bodies and the monitoring of notified bodies, and of any changes thereto.
The Commission shall make that information publicly available.
Article 21
Requirements relating to notified bodies
1.   For the purposes of notification, a conformity assessment body shall meet the requirements laid down in paragraphs 2 to 11.
2.   A conformity assessment body shall be established under the national law of a Member State and have legal personality.
3.   A conformity assessment body shall be a third-party body independent of the organisation or the vessel it assesses.
A body belonging to a business association or professional federation representing undertakings involved in the design, manufacturing, provision, assembly, use or maintenance of vessels which it assesses, may, on condition that its independence and the absence of any conflict of interest are demonstrated, be considered such a body.
4.   A conformity assessment body, its top level management and the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall not be the designer, manufacturer, supplier, installer, purchaser, owner, user or maintainer of the vessels which they assess, nor the representative of any of those parties. This shall not preclude the use of assessed vessels that are necessary for the operations of the conformity assessment body or the use of such vessels for personal purposes.
A conformity assessment body, its top level management and the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall not be directly involved in the design, manufacture or construction, the marketing, installation, use or maintenance of those vessels, or represent the parties engaged in those activities. They shall not engage in any activity that may conflict with their independence of judgement or integrity in relation to conformity assessment activities for which they are notified. This shall in particular apply to consultancy services.
Conformity assessment bodies shall ensure that the activities of their subsidiaries or subcontractors do not affect the confidentiality, objectivity or impartiality of their conformity assessment activities.
5.   Conformity assessment bodies and their personnel shall carry out the conformity assessment activities with the highest degree of professional integrity and the requisite technical competence in the specific field and shall be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgement or the results of their conformity assessment activities, especially as regards persons or groups of persons with an interest in the results of those activities.
6.   A conformity assessment body shall be capable of carrying out all the conformity assessment tasks assigned to it by point 3.2 of Annex I and by Annex II and in relation to which it has been notified, whether those tasks are carried out by the conformity assessment body itself or on its behalf and under its responsibility.
At all times and for each conformity assessment procedure and each kind of vessel in relation to which it has been notified, a conformity assessment body shall have at its disposal the necessary:
(a)
personnel with technical knowledge and sufficient and appropriate experience to perform the conformity assessment tasks;
(b)
descriptions of procedures in accordance with which conformity assessment is carried out, ensuring the transparency and the ability of reproduction of those procedures. It shall have appropriate policies and procedures in place that distinguish between tasks it carries out as a notified body and other activities;
(c)
procedures for the performance of activities which take due account of the size of an undertaking, the sector in which it operates, its structure, the degree of complexity of the product technology in question and the mass or serial nature of the production process.
A conformity assessment body shall have the means necessary to perform the technical and administrative tasks connected with the conformity assessment activities in an appropriate manner and shall have access to all necessary equipment or facilities.
7.   The personnel responsible for carrying out conformity assessment tasks shall have the following:
(a)
sound technical and vocational training covering all the conformity assessment activities in relation to which the conformity assessment body has been notified;
(b)
satisfactory knowledge of the requirements of the assessments they carry out and adequate authority to carry out those assessments;
(c)
appropriate knowledge and understanding of the essential safety requirements set out in Annex I, of the applicable harmonised standards and of the relevant provisions of Union harmonisation legislation and of national legislation;
(d)
the ability to draw up certificates, records and reports demonstrating that assessments have been carried out.
8.   The impartiality of the conformity assessment bodies, their top level management and of the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall be guaranteed.
The remuneration of the top level management and personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks of a conformity assessment body shall not depend on the number of assessments carried out or on the results of those assessments.
9.   Conformity assessment bodies shall take out liability insurance unless liability is assumed by the State in accordance with national law, or the Member State itself is directly responsible for the conformity assessment.
10.   The personnel of a conformity assessment body shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under point 3.2 of Annex I and under Annex II or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent authorities of the Member State in which its activities are carried out. Proprietary rights shall be protected.
11.   Conformity assessment bodies shall participate in, or ensure that their personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks are informed of, the relevant standardisation activities and the activities of the notified body coordination group established under the relevant Union harmonisation legislation and shall apply as general guidance the administrative decisions and documents produced as a result of the work of that group.
Article 22
Presumption of conformity of notified bodies
Where a conformity assessment body demonstrates its conformity with the criteria laid down in the relevant harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
 it shall be presumed to comply with the requirements set out in Article 21 insofar as the applicable harmonised standards cover those requirements.
Article 23
Subsidiaries of and subcontracting by notified bodies
1.   Where a notified body subcontracts specific tasks connected with conformity assessment or has recourse to a subsidiary, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary meets the requirements set out in Article 21 and shall inform the notifying authority accordingly.
2.   Notified bodies shall take full responsibility for the tasks performed by subcontractors or subsidiaries wherever these are established.
3.   Activities may be subcontracted or carried out by a subsidiary only with the agreement of the client.
4.   Notified bodies shall keep at the disposal of the notifying authority the relevant documents concerning the assessment of the qualifications of the subcontractor or the subsidiary and the work carried out by them under point 3.2 of Annex I and under Annex II.
Article 24
Application for notification
1.   A conformity assessment body shall submit an application for notification to the notifying authority of the Member State in which it is established.
2.   The application for notification shall be accompanied by a description of the conformity assessment activities, the conformity assessment module or modules and the vessel or vessels for which that body claims to be competent, as well as by an accreditation certificate, where one exists, issued by a national accreditation body attesting that the conformity assessment body fulfils the requirements laid down in Article 21.
3.   Where the conformity assessment body concerned cannot provide an accreditation certificate, it shall provide the notifying authority with all the documentary evidence necessary for the verification, recognition and regular monitoring of its compliance with the requirements laid down in Article 21.
Article 25
Notification procedure
1.   Notifying authorities may notify only conformity assessment bodies which have satisfied the requirements laid down in Article 21.
2.   They shall notify the Commission and the other Member States using the electronic notification tool developed and managed by the Commission.
3.   The notification shall include full details of the conformity assessment activities, the conformity assessment module or modules and vessel or vessels concerned and the relevant attestation of competence.
4.   Where a notification is not based on an accreditation certificate as referred to in Article 24(2), the notifying authority shall provide the Commission and the other Member States with documentary evidence which attests to the conformity assessment body’s competence and the arrangements in place to ensure that that body will be monitored regularly and will continue to satisfy the requirements laid down in Article 21.
5.   The body concerned may perform the activities of a notified body only where no objections are raised by the Commission or the other Member States within two weeks of a notification where an accreditation certificate is used or within two months of a notification where accreditation is not used.
Only such a body shall be considered a notified body for the purposes of this Directive.
6.   The notifying authority shall notify the Commission and the other Member States of any subsequent relevant changes to the notification.
Article 26
Identification numbers and lists of notified bodies
1.   The Commission shall assign an identification number to a notified body.
It shall assign a single such number even where the body is notified under several Union acts.
2.   The Commission shall make publicly available the list of the bodies notified under this Directive, including the identification numbers that have been assigned to them and the activities for which they have been notified.
The Commission shall ensure that the list is kept up to date.
Article 27
Changes to notifications
1.   Where a notifying authority has ascertained or has been informed that a notified body no longer meets the requirements laid down in Article 21, or that it is failing to fulfil its obligations, the notifying authority shall restrict, suspend or withdraw notification as appropriate, depending on the seriousness of the failure to meet those requirements or fulfil those obligations. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.
2.   In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the files of that body are either processed by another notified body or kept available for the responsible notifying and market surveillance authorities at their request.
Article 28
Challenge of the competence of notified bodies
1.   The Commission shall investigate all cases where it doubts, or doubt is brought to its attention regarding the competence of a notified body or the continued fulfilment by a notified body of the requirements and responsibilities to which it is subject.
2.   The notifying Member State shall provide the Commission, on request, with all information relating to the basis for the notification or the maintenance of the competence of the notified body concerned.
3.   The Commission shall ensure that all sensitive information obtained in the course of its investigations is treated confidentially.
4.   Where the Commission ascertains that a notified body does not meet or no longer meets the requirements for its notification, it shall adopt an implementing act requesting the notifying Member State to take the necessary corrective measures, including withdrawal of notification if necessary.
That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 39(2).
Article 29
Operational obligations of notified bodies
1.   Notified bodies shall carry out conformity assessments in accordance with the conformity assessment procedures provided for in Annex II.
2.   Conformity assessments shall be carried out in a proportionate manner, avoiding unnecessary burdens for economic operators.
Conformity assessment bodies shall perform their activities taking due account of the size of an undertaking, the sector in which it operates, its structure, the degree of complexity of the vessel technology in question and the mass or serial nature of the production process.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the vessel with this Directive.
3.   Where a notified body finds that the essential safety requirements set out in Annex I or corresponding harmonised standards or other technical specifications have not been met by a manufacturer, it shall require that manufacturer to take appropriate corrective measures and shall not issue a certificate of conformity.
4.   Where, in the course of the monitoring of conformity following the issue of a certificate, a notified body finds that a vessel no longer complies, it shall require the manufacturer to take appropriate corrective measures and shall suspend or withdraw the certificate if necessary.
5.   Where corrective measures are not taken or do not have the required effect, the notified body shall restrict, suspend or withdraw any certificates, as appropriate.
Article 30
Appeal against decisions of notified bodies
Member States shall ensure that an appeal procedure against decisions of the notified bodies is available.
Article 31
Information obligation on notified bodies
1.   Notified bodies shall inform the notifying authority of the following:
(a)
any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate;
(b)
any circumstances affecting the scope of or conditions for notification;
(c)
any request for information which they have received from market surveillance authorities regarding conformity assessment activities;
(d)
on request, conformity assessment activities performed within the scope of their notification and any other activity performed, including cross-border activities and subcontracting.
2.   Notified bodies shall provide the other bodies notified under this Directive carrying out similar conformity assessment activities covering the same vessels with relevant information on issues relating to negative and, on request, positive conformity assessment results.
Article 32
Exchange of experience
The Commission shall provide for the organisation of exchange of experience between the Member States’ national authorities responsible for notification policy.
Article 33
Coordination of notified bodies
The Commission shall ensure that appropriate coordination and cooperation between bodies notified under this Directive are put in place and properly operated in the form of a sectoral group or groups of notified bodies.
Member States shall ensure that the bodies notified by them participate in the work of that or those group or groups, directly or by means of designated representatives.
CHAPTER 5
UNION MARKET SURVEILLANCE, CONTROL OF VESSELS ENTERING THE UNION MARKET AND UNION SAFEGUARD PROCEDURE
Article 34
Union market surveillance and control of vessels entering the Union market
Article 15(3) and Articles 16 to 29 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to vessels covered by Article 1 of this Directive.
Article 35
Procedure for dealing with vessels presenting a risk at national level
1.   Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reason to believe that a vessel covered by this Directive presents a risk to the health or safety of persons, or to domestic animals or property, they shall carry out an evaluation in relation to the vessel concerned covering all relevant requirements laid down in this Directive. The relevant economic operators shall cooperate as necessary with the market surveillance authorities for that purpose.
Where, in the course of the evaluation referred to in the first subparagraph, the market surveillance authorities find that the vessel does not comply with the requirements laid down in this Directive, they shall without delay require the relevant economic operator to take all appropriate corrective actions to bring the vessel into compliance with those requirements, to withdraw the vessel from the market, or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk, as they may prescribe.
The market surveillance authorities shall inform the relevant notified body accordingly.
Article 21 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to the measures referred to in the second subparagraph of this paragraph.
2.   Where the market surveillance authorities consider that non-compliance is not restricted to their national territory, they shall inform the Commission and the other Member States of the results of the evaluation and of the actions which they have required the economic operator to take.
3.   The economic operator shall ensure that all appropriate corrective action is taken in respect of all the vessels concerned that it has made available on the market throughout the Union.
4.   Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the vessel’s being made available on their national market, to withdraw the vessel from that market or to recall it.
The market surveillance authorities shall inform the Commission and the other Member States, without delay, of those measures.
5.   The information referred to in the second subparagraph of paragraph 4 shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant vessel, the origin of the vessel, the nature of the non-compliance alleged and the risk involved, the nature and duration of the national measures taken and the arguments put forward by the relevant economic operator. In particular, the market surveillance authorities shall indicate whether the non-compliance is due to either of the following:
(a)
failure of the vessel to meet requirements relating to the health or safety of persons, to the protection of domestic animals or property; or
(b)
shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 12 conferring a presumption of conformity.
6.   Member States other than the Member State initiating the procedure under this Article shall without delay inform the Commission and the other Member States of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non-compliance of the vessel concerned, and, in the event of disagreement with the adopted national measure, of their objections.
7.   Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified.
8.   Member States shall ensure that appropriate restrictive measures, such as withdrawal of the vessel from the market, are taken in respect of the vessel concerned without delay.
Article 36
Union safeguard procedure
1.   Where, on completion of the procedure set out in Article 35(3) and (4), objections are raised against a measure taken by a Member State, or where the Commission considers a national measure to be contrary to Union legislation, the Commission shall without delay enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator or operators and shall evaluate the national measure. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall adopt an implementing act determining whether the national measure is justified or not.
The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators.
2.   If the national measure is considered justified, all Member States shall take the necessary measures to ensure that the non-compliant vessel is withdrawn from their market, and shall inform the Commission accordingly. If the national measure is considered unjustified, the Member State concerned shall withdraw that measure.
3.   Where the national measure is considered justified and the non-compliance of the vessel is attributed to shortcomings in the harmonised standards referred to in point (b) of Article 35(5) of this Directive, the Commission shall apply the procedure provided for in Article 11 of Regulation (EU) No 1025/2012.
Article 37
Compliant vessels which present a risk
1.   Where, having carried out an evaluation under Article 35(1), a Member State finds that although a vessel is in compliance with this Directive, it presents a risk to the health or safety of persons, to domestic animals or property, it shall require the relevant economic operator to take all appropriate measures to ensure that the vessel concerned, when placed on the market, no longer presents that risk, to withdraw the vessel from the market or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk, as it may prescribe.
2.   The economic operator shall ensure that corrective action is taken in respect of all the vessels concerned that he has made available on the market throughout the Union.
3.   The Member State shall immediately inform the Commission and the other Member States. That information shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the vessel concerned, the origin and the supply chain of the vessel, the nature of the risk involved and the nature and duration of the national measures taken.
4.   The Commission shall without delay enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator or operators and shall evaluate the national measures taken. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide by means of implementing acts whether the national measure is justified or not and, where necessary, propose appropriate measures.
The implementing acts referred to in the first subparagraph of this paragraph shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 39(3).
On duly justified imperative grounds of urgency relating to the protection of health and safety of persons, or of domestic animals or of property, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 39(4).
5.   The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators.
Article 38
Formal non-compliance
1.   Without prejudice to Article 35, where a Member State makes one of the following findings, it shall require the relevant economic operator to put an end to the non-compliance concerned:
(a)
the CE marking has been affixed in violation of Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008 or of Article 16 of this Directive;
(b)
the CE marking has not been affixed;
(c)
the identification number of the notified body involved in the production control phase has been affixed in violation of Article 16 or has not been affixed;
(d)
the inscriptions referred to in point 1 of Annex III have not been affixed or have been affixed in violation of Article 16 or point 1 of Annex III;
(e)
the EU declaration of conformity has not been drawn up;
(f)
the EU declaration of conformity has not been drawn up correctly;
(g)
the technical documentation is either not available or not complete.
(h)
the information referred to in Article 6(6) or Article 8(3) is absent, false or incomplete;
(i)
any other administrative requirement provided for in Article 6 or Article 8 is not fulfilled.
2.   Where the non-compliance referred to in paragraph 1 persists, the Member State concerned shall take all appropriate measures to restrict or prohibit the vessel being made available on the market or ensure that it is recalled or withdrawn from the market.
CHAPTER 6
COMMITTEE, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 39
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee on Simple Pressure Vessels. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
4.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
5.   The committee shall be consulted by the Commission on any matter for which consultation of sectoral experts is required by Regulation (EU) No 1025/2012 or by any other Union legislation.
The committee may furthermore examine any other matter concerning the application of this Directive raised either by its chair or by a representative of a Member State in accordance with its rules of procedure.
Article 40
Penalties
Member States shall lay down rules on penalties applicable to infringements by economic operators of the provisions of national law adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are enforced. Such rules may include criminal penalties for serious infringements.
The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 41
Transitional provisions
Member States shall not impede the making available on the market and/or the putting into service of vessels covered by Directive 2009/105/EC which are in conformity with that Directive and which were placed on the market before 20 April 2016.
Certificates issued by approved inspection bodies under Directive 2009/105/EC shall be valid under this Directive.
Article 42
Transposition
1.   Member States shall adopt and publish by 19 April 2016, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Article 2, Articles 6 to 41, Annex II and Annex IV. They shall forthwith communicate the text of those measures to the Commission.
They shall apply those measures from 20 April 2016.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the Directive repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive. Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 43
Repeal
Directive 2009/105/EC, as amended by the Regulation listed in Annex V, Part A, is repealed with effect from 20 April 2016, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law and the dates of application of the Directives set out in Annex V, Part B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI.
Article 44
Entry into force and application
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Articles 1, 3, 4 and 5 and Annexes I and III shall apply from 20 April 2016.
Article 45
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 26 February 2014.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
D. KOURKOULAS
(
1
)
  
            
OJ C 27, 3.2.2009, p. 41
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 5 February 2014 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 20 February 2014.
(
3
)
  
            
OJ L 264, 8.10.2009, p. 12
. Directive 2009/105/EC is the codification of Council Directive 87/404/EEC of 25 June 1987 on the harmonization of the laws of the Member States relating to simple pressure vessels (
OJ L 220, 8.8.1987, p. 48
).
(
4
)
  See Annex V, Part A.
(
5
)
  
            
OJ L 218, 13.8.2008, p. 30
.
(
6
)
  
            
OJ L 218, 13.8.2008, p. 82
.
(
7
)
  
            
OJ L 316, 14.11.2012, p. 12
.
(
8
)
  
            
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
.
ANNEX I
ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS
1.   
Materials
Materials shall be selected according to the intended use of the vessels and in accordance with points 1.1 to 1.4.
1.1.   
Pressurised parts
The materials used for manufacturing the pressurised parts of the vessels shall be:
(a)
capable of being welded;
(b)
ductile and tough, so that a rupture at minimum working temperature does not give rise to either fragmentation or brittle-type fracture;
(c)
not adversely affected by ageing.
For steel vessels, the materials shall in addition meet the requirements set out in point 1.1.1 and, for aluminium or aluminium alloy vessels, those set out in point 1.1.2.
They shall be accompanied by an inspection slip as defined in point (i) of point 3.1 of Annex III, drawn up by the producer of the materials.
1.1.1.   
Steel vessels
Non-alloy quality steels shall meet the following requirements:
(a)
they shall be non-effervescent and supplied after normalisation treatment, or in an equivalent state;
(b)
the content per product of carbon shall be less than 0,25 % and that of sulphur and phosphorus shall each be less than 0,05 %;
(c)
they shall have the following mechanical properties per product:
(i)
the maximum tensile strength 
Rm,max
 shall be less than 580 N/mm
2
;
(ii)
the elongation after fracture shall be:
if test pieces are taken parallel to the direction of rolling:
thickness ≥ 3 mm:
A
≥ 22 %,
thickness < 3 mm:
A
80 mm
≥ 17 %,
if test pieces are taken perpendicular to the direction of rolling:
thickness ≥ 3 mm:
A
≥ 20 %,
thickness < 3 mm:
A
80 mm
≥ 15 %,
(iii)
the average bending rupture energy KCV for three longitudinal test pieces at minimum working temperature shall not be less than 35 J/cm
2
. Not more than one of the three figures may be less than 35 J/cm
2
, with a minimum of 25 J/cm
2
. In the case of steels intended to be used in the manufacture of vessels the minimum working temperature of which is lower than – 10 °C and the wall thickness of which exceeds 5 mm, this property shall be checked.
1.1.2.   
Aluminium vessels
Non-alloy aluminium shall have an aluminium content of at least 99,5 % and the alloys referred to in point (b) of Article 1(1) shall display adequate resistance to intercrystalline corrosion at maximum working temperature.
Moreover, these materials shall satisfy the following requirements:
(a)
they shall be supplied in an annealed state;
(b)
they shall have the following mechanical characteristics per product:
—
the maximum tensile strength R
m,max
 shall be no more than 350 N/mm
2
,
—
the elongation after fracture shall be:
—
A ≥ 16 % if the test piece is taken parallel to the direction of rolling,
—
A ≥ 14 % if the test piece is taken perpendicular to the direction of rolling.
1.2.   
Welding materials
The welding materials used to manufacture the welds on or of the vessel shall be appropriate to and compatible with the materials to be welded.
1.3.   
Accessories contributing to the strength of the vessel
These accessories (for example bolts and nuts) shall be made of a material specified in point 1.1 or of other kinds of steel, aluminium or an appropriate aluminium alloy compatible with materials used for the manufacture of pressurised parts.
The latter materials shall at minimum working temperature have an appropriate elongation after fracture and bending rupture energy.
1.4.   
Non-pressurised parts
All unpressurised parts of welded vessels shall be of materials which are compatible with that of the components to which they are welded.
2.   
Vessel design
(a)
The manufacturer shall, when designing the vessel, define the use to which it will be put, and select:
(i)
the minimum working temperature T
min
;
(ii)
the maximum working temperature T
max
;
(iii)
the maximum working pressure PS.
However, should a minimum working temperature exceeding – 10 °C be selected, the qualities required of the materials shall be satisfied at – 10 °C.
(b)
The manufacturer shall also take account of the following provisions:
(i)
it shall be possible to inspect the inside of vessels;
(ii)
it shall be possible to drain the vessels;
(iii)
the mechanical qualities shall be maintained throughout the period of use of the vessel for the intended purpose;
(iv)
the vessels shall, bearing in mind their prescribed use, be adequately protected against corrosion.
(c)
The manufacturer shall take account of the fact that under the conditions of use envisaged:
(i)
the vessels shall not be subjected to stresses likely to impair their safety in use;
(ii)
internal pressure shall not permanently exceed the maximum working pressure PS. However, it may momentarily do so by up to 10 %.
(d)
Circumferential and longitudinal seams shall be made using full penetration welds or welds of equivalent effectiveness. Convex ends other than hemispherical ones shall have a cylindrical edge.
2.1.   
Wall thickness
If the product of PS × V is not more than 3 000 bar.L, the manufacturer shall select one of the methods described in points 2.1.1 and 2.1.2 for determining vessel wall thickness; if the product of PS × V is more than 3 000 bar.L, or if the maximum working temperature exceeds 100 °C, such thickness shall be determined by the method described in point 2.1.1.
The actual wall thickness of the cylindrical section and ends shall, however, be not less than 2 mm in the case of steel vessels and not less than 3 mm in the case of aluminium or aluminium alloy vessels.
2.1.1.   
Calculation method
The minimum thickness of pressurised parts shall be calculated having regard to the intensity of the stresses and to the following provisions:
(a)
the calculation pressure to be taken into account shall not be less than the maximum working pressure PS selected;
(b)
the permissible general membrane stress shall not exceed the lower of the values 0,6 R
eT
 or 0,3 R
m
. The manufacturer shall use the R
eT
 and R
m
 minimum values guaranteed by the producer of the material in order to determine the permissible stress.
However, where the cylindrical portion of the vessel has one or more longitudinal welds made using a non-automatic welding process, the thickness calculated as referred to in the first paragraph shall be multiplied by the coefficient 1,15.
2.1.2.   
Experimental method
Wall thickness shall be so determined as to enable the vessels to resist at ambient temperature a pressure equal to at least five times the maximum working pressure, with a permanent circumferential deformation factor of no more than 1 %.
3.   
Manufacturing processes
Vessels shall be constructed and subjected to production checks in accordance with points 2, 3 or 4 of Annex II.
3.1.   
Preparation of the component parts
Preparation of the component parts (for example forming and chamfering) shall not give rise to surface defects or cracks or changes in the mechanical characteristics likely to be detrimental to the safety of the vessels.
3.2.   
Welds on pressurised parts
The characteristics of welds and adjacent zones shall be similar to those of the welded materials and shall be free of any surface or internal defects detrimental to the safety of the vessels.
Welds shall be performed by qualified welders or operators possessing the appropriate level of competence, in accordance with approved welding processes. Such approval and qualification tests shall be carried out by notified bodies.
The manufacturer shall also, during manufacture, ensure consistent weld quality by conducting appropriate tests using adequate procedures. These tests shall be the subject of a report.
4.   
Putting into service of the vessels
Vessels shall be accompanied by the instructions drawn up by the manufacturer, as referred to in point 2 of Annex III.
ANNEX II
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
1.   
EU-Type examination (Module B)
1.1.
EU-type examination is the part of a conformity assessment procedure in which a notified body examines the technical design of a vessel and verifies and attests that the technical design of the vessel meets the requirements of this Directive that apply to it.
1.2.
EU-type examination shall be carried out in either of the following manners in accordance with Article 13:
—
assessment of the adequacy of the technical design of the vessel through examination of the technical documentation and supporting evidence referred to in point 1.3, plus examination of a prototype, representative of the production envisaged, of the complete vessel (production type),
—
assessment of the adequacy of the technical design of the vessel through examination of the technical documentation and supporting evidence referred to in point 1.3, without examination of a prototype vessel (design type).
1.3.
The manufacturer shall lodge an application for EU-type examination with a single notified body of his choice.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
the technical documentation. The technical documentation shall make it possible to assess the vessel’s conformity with the applicable requirements of this Directive and shall include an adequate analysis and assessment of the risk(s).
The technical documentation shall specify the applicable requirements and cover, as far as relevant for the assessment, the design, manufacture and operation of the vessel. The technical documentation shall contain, wherever applicable, at least the following elements:
(i)
a general description of the vessel;
(ii)
conceptual design and manufacturing drawings and schemes of components, etc.;
(iii)
descriptions and explanations necessary for the understanding of those drawings and schemes and the operation of the vessel;
(iv)
a list of the harmonised standards applied in full or in part, the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
, and, where those harmonised standards have not been applied, descriptions of the solutions adopted to meet the essential safety requirements of this Directive, including a list of other relevant technical specifications applied. In the event of partly applied harmonised standards, the technical documentation shall specify the parts which have been applied;
(v)
results of design calculations made, examinations carried out, etc.;
(vi)
test reports;
(vii)
the instructions and safety information referred to in point 2 of Annex III;
(viii)
a document describing:
—
the materials selected,
—
the welding processes selected,
—
the checks selected,
—
any pertinent details as to the vessel design;
(d)
where applicable, the prototype vessels representative of the production envisaged. The notified body may request further prototype vessels if needed for carrying out the test programme;
(e)
the supporting evidence for the adequacy of the technical design solution. This supporting evidence shall mention any documents that have been used, in particular where the relevant harmonised standards have not been applied in full. The supporting evidence shall include, where necessary, the results of tests carried out in accordance with other relevant technical specifications by the appropriate laboratory of the manufacturer, or by another testing laboratory on his behalf and under his responsibility.
When a prototype vessel is examined, the technical documentation shall also include:
—
the certificates relating to the suitable qualification of the welding operations and of the welders or welding operators,
—
the inspection slip for the materials used in the manufacture of parts and components contributing to the strength of the vessel,
—
a report on the examinations and tests performed or a description of the proposed checks.
1.4.
The notified body shall:
For the vessel:
1.4.1.
examine the technical documentation and supporting evidence to assess the adequacy of the technical design of the vessel.
For the prototype vessel(s):
1.4.2.
verify that the prototype vessel(s) has/have been manufactured in conformity with the technical documentation, that it may safely be used under its intended working conditions and identify the elements which have been designed in accordance with the applicable provisions of the relevant harmonised standards, as well as the elements which have been designed in accordance with other relevant technical specifications;
1.4.3.
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant harmonised standards, these have been applied correctly;
1.4.4.
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the solutions in the relevant harmonised standards have not been applied, the solutions adopted by the manufacturer applying other relevant technical specifications meet the corresponding essential safety requirements of this Directive;
1.4.5.
agree with the manufacturer on a location where the examinations and tests will be carried out.
1.5.
The notified body shall draw up an evaluation report that records the activities undertaken in accordance with point 1.4 and their outcomes. Without prejudice to its obligations vis-à-vis the notifying authorities, the notified body shall release the content of that report, in full or in part, only with the agreement of the manufacturer.
1.6.
Where the type meets the requirements of this Directive, the notified body shall issue an EU-type examination certificate to the manufacturer. That certificate shall contain the name and address of the manufacturer, the conclusions of the examination, the conditions (if any) for its validity and the necessary data for identification of the approved type. The EU-type examination certificate may have one or more annexes attached.
The EU-type examination certificate and its annexes shall contain all relevant information to allow the conformity of manufactured vessels with the examined type to be evaluated and to allow for in-service control. It shall also indicate any conditions to which its issue may be subject and be accompanied by the descriptions and drawings necessary for identification of the approved type.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of this Directive, the notified body shall refuse to issue an EU-type examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
1.7.
The notified body shall keep itself apprised of any changes in the generally acknowledged state of the art which indicate that the approved type may no longer comply with the applicable requirements of this Directive, and shall determine whether such changes require further investigation. If so, the notified body shall inform the manufacturer accordingly.
The manufacturer shall inform the notified body that holds the technical documentation relating to the EU-type examination certificate of all modifications to the approved type that may affect the conformity of the vessel with the essential safety requirements of this Directive or the conditions for validity of that certificate. Such modifications shall require additional approval in the form of an addition to the original EU-type examination certificate.
1.8.
Each notified body shall inform its notifying authority concerning the EU-type examination certificates and/or any additions thereto which it has issued or withdrawn, and shall, periodically or upon request, make available to its notifying authority the list of such certificates and/or any additions thereto refused, suspended or otherwise restricted.
Each notified body shall inform the other notified bodies concerning the EU-type examination certificates and/or any additions thereto which it has refused, withdrawn, suspended or otherwise restricted, and, upon request, concerning such certificates and/or additions thereto which it has issued.
The Commission, the Member States and the other notified bodies may, on request, obtain a copy of the EU-type examination certificates and/or additions thereto. On request, the Commission and the Member States may obtain a copy of the technical documentation and the results of the examinations carried out by the notified body. The notified body shall keep a copy of the EU-type examination certificate, its annexes and additions, as well as the technical file including the documentation submitted by the manufacturer, until the expiry of the validity of that certificate.
1.9.
The manufacturer shall keep a copy of the EU-type examination certificate, its annexes and additions together with the technical documentation at the disposal of the national authorities for 10 years after the vessel has been placed on the market.
1.10.
The manufacturer’s authorised representative may lodge the application referred to in point 1.3 and fulfil the obligations set out in points 1.7 and 1.9, provided that they are specified in the mandate.
2.   
Conformity to type based on internal production control plus supervised vessel testing (Module C1)
2.1.   Conformity to type based on internal production control plus supervised vessel testing is the part of a conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2.2, 2.3 and 2.4, and ensures and declares on his sole responsibility that the vessels concerned are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
2.2.   
Manufacturing
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured vessels with the type described in the EU-type examination certificate and with the requirements of this Directive that apply to them.
Before commencing manufacture, the manufacturer shall provide a notified body of his choice with all necessary information, and in particular:
(a)
the technical documentation, which shall also include:
—
the certificates relating to the suitable qualification of the welding operations and of the welders or welding operators,
—
the inspection slip for the materials used in the manufacture of parts and components contributing to the strength of the vessel,
—
a report on the examinations and tests performed;
(b)
the inspection document, describing the appropriate examinations and tests to be carried out during manufacture, together with the procedures in respect thereof and the frequency with which they are to be performed;
(c)
the EU-type examination certificate.
2.3.   
Vessel checks
2.3.1.
For each individual vessel manufactured, the notified body shall carry out the appropriate examinations and tests in order to verify the conformity of the vessel with the type described in the EU-type examination certificate and with the corresponding requirements of this Directive in accordance with the following points:
(a)
The manufacturer shall present his vessels in the form of uniform batches and shall take all necessary measures in order that the manufacturing process ensures the uniformity of each batch produced.
(b)
When a batch is examined, the notified body shall ensure that the vessels have been manufactured and checked in accordance with the technical documentation, and shall perform a hydrostatic test or a pneumatic test of equivalent effect on each vessel in the batch at a pressure Ph equal to 1,5 times the vessel’s design pressure in order to check its strength. The pneumatic test shall be subject to acceptance of the test safety procedures by the Member State in which the test is performed.
(c)
Moreover, the notified body shall carry out tests on test-pieces taken from a representative production test-piece or from a vessel, as the manufacturer chooses, in order to examine the weld quality. The tests shall be carried out on longitudinal welds. However, where differing weld techniques are used for longitudinal and circumferential welds, the tests shall be repeated on the circumferential welds.
(d)
For the vessels subject to the experimental method referred to in point 2.1.2 of Annex I, these tests on test-pieces shall be replaced by a hydrostatic test on five vessels taken at random from each batch in order to check that they conform to the essential safety requirements set out in point 2.1.2 of Annex I.
(e)
In the case of accepted batches, the notified body shall affix its identification number, or cause that number to be affixed, to each vessel and shall draw up a written certificate of conformity relating to the tests carried out. All vessels in the batch may be placed on the market except for those which have not successfully undergone a hydrostatic test or a pneumatic test.
(f)
If a batch is rejected, the notified body shall take appropriate measures to prevent the placing on the market of that batch. In the event of frequent rejection of batches, the notified body may suspend the statistical verification.
(g)
The manufacturer shall be able to supply on request by the relevant authorities the notified body’s certificates of conformity referred to in point (e).
2.3.2.
The notified body shall supply the Member State which notified it and, on request, the other notified bodies, the other Member States and the Commission, with a copy of the inspection report issued by it.
2.3.3.
The manufacturer shall, under the responsibility of the notified body, affix the notified body’s identification number during the manufacturing process.
2.4.   
CE marking and EU declaration of conformity
2.4.1.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual vessel that is in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfies the applicable requirements of this Directive.
2.4.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each vessel model and keep it at the disposal of the national authorities for 10 years after the vessel has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the vessel model for which it has been drawn up.
2.4.3.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
2.5.   
Authorised representative
The manufacturer’s obligations set out in point 2.4 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
3.   
Conformity to type based on internal production control plus supervised vessel checks at random intervals (Module C2)
3.1.   Conformity to type based on internal production control plus supervised vessel checks at random intervals is the part of a conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 3.2, 3.3 and 3.4, and ensures and declares on his sole responsibility that the vessels concerned are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
3.2.   
Manufacturing
3.2.1.
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured vessels with the type described in the EU-type examination certificate and with the requirements of this Directive that apply to them.
3.2.2.
Before commencing manufacture, the manufacturer shall provide a notified body of his choice with all necessary information, and in particular:
(a)
the technical documentation, which shall also include:
—
the certificates relating to the suitable qualification of the welding operations and of the welders or welding operators,
—
the inspection slip for the materials used in the manufacture of parts and components contributing to the strength of the vessel,
—
a report on the examinations and tests performed;
(b)
the EU-type examination certificate;
(c)
a document describing the manufacturing processes and all of the predetermined systematic measures taken to ensure conformity of the vessels with the type described in the EU-type examination certificate.
The notified body shall, before the date on which any manufacture begins, examine those documents in order to certify their conformity with the EU-type examination certificate.
3.2.3.
The document referred to in point (c) of point 3.2.2 shall include:
(a)
a description of the means of manufacture and checking appropriate to the construction of the vessels;
(b)
an inspection document describing the appropriate examinations and tests to be carried out during manufacture, together with the procedures in respect thereof and the frequency with which they are to be performed;
(c)
an undertaking to carry out the examinations and tests in accordance with the inspection document and to have a hydrostatic test or, subject to the agreement of the Member State, a pneumatic test carried out on each vessel manufactured at a test pressure equal to 1,5 times the design pressure; those examinations and tests shall be carried out under the responsibility of qualified staff who are independent from production personnel, and shall be the subject of a report;
(d)
the addresses of the places of manufacture and storage and the date on which manufacture is to commence.
3.3.   
Vessel checks
The notified body shall carry out vessel checks or have them carried out on random samples at random intervals determined by the body, in order to verify the quality of the internal checks on the vessel, taking into account, inter alia, the technological complexity of the vessels and the quantity of production. An adequate sample of the final vessels, taken on site by the notified body before the placing on the market, shall be examined and appropriate tests as identified by the relevant parts of the harmonised standards and/or equivalent tests set out in other relevant technical specifications, shall be carried out to check the conformity of the vessel with the type described in the EU-type examination certificate and with the relevant requirements of this Directive.
The notified body shall also ensure that the manufacturer actually checks series-produced vessels in accordance with point (c) of point 3.2.3.
Where a sample does not conform to the acceptable quality level, the notified body shall take appropriate measures.
The acceptance sampling procedure to be applied is intended to determine whether the manufacturing process of the vessel performs within acceptable limits, with a view to ensuring conformity of the vessel.
The notified body shall supply the Member State which notified it and, on request, the other notified bodies, the other Member States and the Commission, with a copy of the inspection report issued by it.
The manufacturer shall, under the responsibility of the notified body, affix the notified body’s identification number during the manufacturing process.
3.4.   
CE marking and EU declaration of conformity
3.4.1.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual vessel that is in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfies the applicable requirements of this Directive.
3.4.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each vessel model and keep it at the disposal of the national authorities for 10 years after the vessel has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the vessel model for which it has been drawn up.
3.4.3.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
3.5.   
Authorised representative
The manufacturer’s obligations set out in point 3.4 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
4.   
Conformity to type based on internal production control (Module C)
4.1.   Conformity to type based on internal production control is the part of a conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 4.2 and 4.3, and ensures and declares that the vessels concerned are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
4.2.   
Manufacturing
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured vessels with the approved type described in the EU-type examination certificate and with the requirements of this Directive that apply to them.
Before commencing manufacture, the manufacturer shall provide the notified body which issued the EU-type examination certificate with all necessary information, and in particular:
(a)
the certificates relating to the suitable qualification of the welding operations and of the welders or welding operators;
(b)
the inspection slip for the materials used in the manufacture of parts and components contributing to the strength of the vessel;
(c)
a report on the examinations and tests performed;
(d)
a document describing the manufacturing processes and all of the predetermined systematic measures taken to ensure conformity of the vessels with the type described in the EU-type examination certificate.
That document shall include:
(i)
a description of the means of manufacture and checking appropriate to the construction of the vessels;
(ii)
an inspection document describing the appropriate examinations and tests to be carried out during manufacture, together with the procedures in respect thereof and the frequency with which they are to be performed;
(iii)
an undertaking to carry out the examinations and tests in accordance with the inspection document and to have a hydrostatic test or, subject to the agreement of the Member State, a pneumatic test carried out on each vessel manufactured at a test pressure equal to 1,5 times the design pressure; those examinations and tests shall be carried out under the responsibility of qualified staff who are independent from production personnel, and shall be the subject of a report;
(iv)
the addresses of the places of manufacture and storage and the date on which manufacture is to commence.
The notified body shall, before the date on which any manufacture begins, examine those documents in order to certify their conformity with the EU-type examination certificate.
4.3.   
CE marking and EU declaration of conformity
4.3.1.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual vessel that is in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfies the applicable requirements of this Directive.
4.3.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each vessel model and keep it at the disposal of the national authorities for 10 years after the vessel has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the vessel model for which it has been drawn up.
4.3.3.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
4.4.   
Authorised representative
The manufacturer’s obligations set out in point 4.3 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
ANNEX III
INSCRIPTIONS, INSTRUCTIONS, DEFINITIONS AND SYMBOLS
1.   
CE marking and inscriptions
1.1.
Vessels of which the product of PS × V exceeds 50 bar.L must bear the CE marking provided for in Annex II of Regulation (EC) No 765/2008 and the last two digits of the year in which the CE marking was affixed.
1.2.
Vessels or their data plates shall bear at least the following information:
(a)
the maximum working pressure (PS in bar);
(b)
the maximum working temperature (T
max
 in °C);
(c)
the minimum working temperature (T
min
 in °C);
(d)
the capacity of the vessel (V in L);
(e)
the name, registered trade name or registered trade mark and the address of the manufacturer;
(f)
the type and serial or batch identification of the vessel.
1.3.
Where the data plate is used, it shall be so designed that it cannot be reused and shall include a vacant space to enable other information to be provided.
2.   
Instructions and safety information
The instructions shall contain the following information:
(a)
the particulars given in point 1.2 except for the vessel’s serial or batch identification;
(b)
the intended use of the vessel;
(c)
the maintenance and installation requirements for vessel safety.
3.   
Definitions and symbols
3.1.   
Definitions
(a)
The design pressure ‘P’ is the gauge pressure chosen by the manufacturer and used to determine the thickness of the vessel’s pressurised parts.
(b)
The maximum working pressure ‘PS’ is the maximum gauge pressure which may be exerted under normal conditions of use of the vessel.
(c)
The minimum working temperature T
min
 is the lowest stabilised temperature which the wall of the vessel may attain under normal conditions of use.
(d)
The maximum working temperature T
max
 is the highest stabilised temperature which the wall of the vessel may attain under normal conditions of use.
(e)
The yield strength ‘R
eT
’ is the value at the maximum working temperature T
max
 of any of the following:
(i)
the upper yield point R
eH
, for a material with both a lower and an upper yield point;
(ii)
the 0,2 % proof strength R
p0,2
;
(iii)
the 1,0 % proof strength R
p1,0
 in the case of non-alloy aluminium.
(f)
Families of vessels:
Vessels form part of the same family if they differ from the prototype only in diameter, provided that the permissible requirements referred to in points 2.1.1 and 2.1.2 of Annex I are complied with, and/or in the length of their cylindrical portion within the following limits:
(i)
where a prototype has one or more shell rings in addition to the ends, variants shall have at least one shell ring;
(ii)
where a prototype has just two dished ends, variants shall have no shell rings.
Variations in length causing the apertures and/or penetrations to be modified shall be shown in the drawing for each variant.
(g)
A batch of vessels consists at the most of 3 000 vessels of the model of the same type.
(h)
There is series manufacture within the meaning of this Directive if more than one vessel of the same type is manufactured during a given period by a continuous manufacturing process, in accordance with a common design and using the same manufacturing processes.
(i)
Inspection slip: document by which the producer of the materials certifies that the products delivered meet the requirements of the order and in which he sets out the results of the routine in-plant inspection test, in particular chemical composition and mechanical characteristics, performed on products made by the same production process as the supply, but not necessarily on the products delivered.
3.2.   
Symbols
A
elongation after fracture (L
o
 = 5,65√S
o
)
%
A
80 mm
elongation after fracture (L
o
 = 80 mm)
%
KCV
bending rupture energy
J/cm
2
P
design pressure
Bar
PS
maximum working pressure
Bar
P
h
hydrostatic or pneumatic test pressure
Bar
R
p0,2
0,2 % proof strength
N/mm
2
R
eT
yield strength at maximum working temperature
N/mm
2
R
eH
upper yield point
N/mm
2
R
m
tensile strength
N/mm
2
R
m, max
maximum tensile strength
N/mm
2
R
p1,0
1,0 % proof strength
N/mm
2
T
max
maximum working temperature
°C
T
min
minimum working temperature
°C
V
capacity of the vessel
L
ANNEX IV
EU DECLARATION OF CONFORMITY (No XXXX) 
(
1
)
1.
Vessel/vessel model (product, type, batch or serial number):
2.
Name and address of the manufacturer and, where applicable, his authorised representative:
3.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4.
Object of the declaration (identification of the vessel allowing traceability; it may, where necessary for the identification of the vessel, include an image):
5.
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
6.
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:
7.
The notified body … (name, number) performed … (description of intervention) and issued the certificate:
8.
Additional information:
Signed for and on behalf of:
(place and date of issue):
(name, function) (signature):
(
1
)
  It is optional for the manufacturer to assign a number to the declaration of conformity.
ANNEX V
PART A
Repealed Directive with the amendment thereto
(referred to in Article 43)
Directive 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 264, 8.10.2009, p. 12
).
Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 316, 14.11.2012, p. 12
).
Only point (j) of Article 26(1)
PART B
Time-limits for transposition into national law and dates of application of the Directives set out in Part B of Annex IV to Directive 2009/105/EC
(referred to in Article 43)
Directive
Time-limits for transposition
Date of application
87/404/EEC
31 December 1989
1 July 1990
 (
1
)
90/488/EEC
1 July 1991
—
93/68/EEC
30 June 1994
1 January 1995
 (
2
)
(
1
)
  In accordance with the third subparagraph of Article 18(2) of Directive 87/404/EEC, Member States shall, for the period up to 1 July 1992, permit the placing on the market and/or in service of vessels conforming to the rules in force in their territories before 1 July 1990.
(
2
)
  In accordance with Article 14(2) of Directive 93/68/EEC, until 1 January 1997 Member States shall allow the placing on the market and the bringing into service of products which comply with the marking arrangements in force before 1 January 1995.
ANNEX VI
CORRELATION TABLE
Directive 2009/105/EC
This Directive
Article 1(1)
Article 1(1), introductory wording
Article 1(2)
Article 1(2)
Article 1(3)(a)
Article 1(1), points (a) to (e)
Article 1(3)(b)
—
Article 2
Article 3
—
Article 2
Article 3
Article 4
Article 4
Article 5
—
Article 6
—
Article 7
—
Article 8
—
Article 9
—
Article 10
—
Article 11
—
Article 12
Article 5
—
Article 6
—
Article 7
—
Article 8
—
—
Article 13
Article 9
—
Article 10
—
Article 11(1) and (2)
—
Article 11(3)
Annex II, point 2.3
Article 12
—
Article 13(1)
Annex II, point 3.2.1
Article 13(2)
Annex II, point 3.2.2
Article 13(3)
—
Article 14
—
—
Article 14
—
Article 15
—
Article 16
—
Article 17
—
Article 18
—
Article 19
—
Article 20
—
Article 21
—
Article 22
—
Article 23
—
Article 24
—
Article 25
—
Article 26
—
Article 27
—
Article 28
—
Article 29
—
Article 30
—
Article 31
—
Article 32
—
Article 33
Article 15
—
Article 16
—
Article 17
—
—
Article 34
—
Article 35
—
Article 36
—
Article 37
—
Article 38
—
Article 39
—
Article 40
—
Article 41
Article 18
Article 42(2)
—
Article 42(1)
Article 19
Article 43
Article 20
Article 44
Article 21
Article 45
Annex I
Annex I
—
Annex II
Annex II, points 1, 2 and 4
Annex III
Annex II, point 3
Annex II, points 1.3(c), 2.2, 3.2.2 and 4.2(a)(b)(c)
Annex III
—
—
Annex IV
Annex IV
Annex V
Annex V
Annex VI
STATEMENT OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
The European Parliament considers that only when and insofar as implementing acts in the sense of Regulation (EU) No 182/2011 are discussed in meetings of committees, can the latter be considered as ‘comitology committees’ within the meaning of Annex I to the Framework Agreement on the relations between the European Parliament and the European Commission. Meetings of committees thus fall within the scope of point 15 of the Framework Agreement when and insofar as other issues are discussed.

Summary:
Safety of simple pressure vessels in the European Union
SUMMARY OF:
Directive 2014/29/EU on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of simple pressure vessels
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
Directive 2014/29/EU lays down uniform rules on the placing on the market and putting into service of simple pressure vessels.
The 
directive
 
recast
 and repealed Directive 
2009/105/EC
 with effect from 
20 April 2016
.
KEY POINTS
Directive 2014/29/EU
 applies to vessels manufactured in series, such as any welded vessel subjected to an internal gauge pressure greater than 0.5 bar, which is intended to contain air or nitrogen and which is not intended to be fired, and to the parts and assemblies contributing to the strength of the vessel under pressure made of certain qualities of steel or aluminium.
It does not apply to (i) vessels specifically designed for nuclear use; (ii) vessels installed on ships and aircraft; and (iii) fire extinguishers.
The directive defines the 
responsibilities of manufacturers, importers and distributors
 of simple pressure vessels:
most of the simple pressure vessels within the scope of the directive must bear the 
CE conformity marking
 to show that they meet all the essential safety requirements of 
European Union
 (EU) legislation;
the manufacturer must conduct a conformity assessment
1
 and establish detailed technical documentation for its vessels;
importers must check whether manufacturers have carried out conformity assessments correctly and inform the authority responsible for safety monitoring if they consider that the vessel does not conform to the essential safety requirements;
all necessary documentation must be recorded and kept for 10 years;
instructions and safety information must be written in a language easily understood by end users;
manufacturers and importers must indicate their name, registered trade name or registered trade mark, and the postal address at which they can be contacted on their vessels;
the directive specifies what national market-surveillance authorities must do to identify non-compliant products and prevent the placing on the market or putting into service of such products on the EU market.
Internal market emergency mode
Amending Directive (EU) 
2024/2749
 seeks to avoid disruptions to the internal market 
in the event of an emergency
 by ensuring that, once an 
internal market emergency mode
, as set out in Regulation (EU) 
2024/2747
 (the 
Internal Market Emergency and Resilience Act
), has been activated by means of an 
implementing act
 adopted by the 
Council of the European Union
, designated 
crisis-relevant goods and services
2
 can be placed on the market as rapidly as possible.
Directive (EU) 2024/2749 amends Directive 2014/29/EU setting out how these 
emergency procedures
 would apply. Among other things, the new rules:
require 
conformity-assessment bodies
 to 
prioritise applications for conformity of crisis-relevant products
 over those for products that are not;
allow EU 
Member States
, on an 
exceptional basis
 and where there is a 
duly justified request
, to 
temporarily authorise the placing on the market of simple pressure vessels
 without carrying out the normal conformity-assessment procedures, where the involvement of a notified body is mandatory and can ensure that all essential requirements are met;
allow the 
competent national authorities
 to 
presume
 that simple pressure vessels manufactured in accordance with EU standards, relevant applicable national standards or relevant applicable international standards developed by a recognised international standardisation body, identified by the 
European Commission
 as suitable to reach conformity and ensuring an equivalent level of protection to that offered by the harmonised standards, comply with the relevant applicable essential requirements;
give the 
Commission
 the possibility to adopt, by means of implementing acts, 
common specifications
 on which the manufacturers can rely in order to benefit from a presumption of conformity with the applicable essential requirements (implementing acts laying down such common specifications remain applicable for the duration of the internal market emergency mode).
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
Directive 2014/29/EU had to be 
transposed
 into national law by 
19 April 2016
. These rules have applied since 
20 April 2016
.
The rules adopted under amending Directive (EU) 2024/2749 have to be transposed into national law by 
29 May 2026
 and will apply from 
30 May 2026
.
BACKGROUND
For further information, see:
Simple pressure vessels
 (European Commission).
KEY TERMS
Conformity assessment.
 The process confirming that a product satisfies the necessary process, service, system, person or body requirements.
Crisis-relevant goods and services.
 Goods or services that are non-substitutable, non-diversifiable or indispensable in the maintenance of vital societal functions or economic activities in order to ensure the proper functioning of the internal market and its supply chains, that are considered essential for responding to a crisis and that are listed in an implementing act adopted by the Council.
MAIN DOCUMENT
Directive 
2014/29/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
26 February 2014
 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of simple pressure vessels (recast) (OJ L 96, 
29.3.2014
, 
pp. 45–78
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2024/2747
 of the European Parliament and of the Council of 
9 October 2024
 establishing a framework of measures related to an internal market emergency and to the resilience of the internal market and amending Council Regulation (EC) No 2679/98 (Internal Market Emergency and Resilience Act) (OJ L, 2024/2747, 
8.11.2024
).
Directive (EU) 
2024/2749
 of the European Parliament and of the Council of 
9 October 2024
 amending Directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2010/35/EU, 2014/29/EU, 2014/30/EU, 2014/33/EU, 2014/34/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2014/68/EU as regards emergency procedures for the conformity assessment, presumption of conformity, adoption of common specifications and market surveillance due to an internal market emergency (OJ L, 2024/2749, 
8.11.2024
).
Decision No 
768/2008/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
9 July 2008
 on a common framework for the marketing of products, and repealing Council Decision 93/465/EEC (OJ L 218, 
13.8.2008
, 
pp. 82–128
).
last update 
10.6.2025

--- DANISH ---

Document:
29.3.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 96/45
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/29/EU
af 26. februar 2014
om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af simple trykbeholdere på markedet
(omarbejdning)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/105/EF af 16. september 2009 om simple trykbeholdere 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt 
(
4
)
. Da der nu skal foretages yderligere ændringer i dette direktiv, bør det af klarhedshensyn omarbejdes.
(2)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EC) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter 
(
5
)
 fastsætter regler for akkreditering af overensstemmelsesvurderingsorganer, tilvejebringer en ramme for markedsovervågning af produkter og kontrol af produkter fra tredjelande og fastsætter de generelle principper for CE-mærkning.
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter 
(
6
)
 fastsætter fælles principper og referencebestemmelser, der skal anvendes i de sektorspecifikke retsakter, således at der skabes et ensartet grundlag for ændringer i eller omarbejdning af denne lovgivning. Direktiv 2009/105/EF bør tilpasses til nævnte afgørelse.
(4)
Dette direktiv omfatter simple trykbeholdere, som er nye på EU-markedet, når de bringes i omsætning, dvs. de enten er nye simple trykbeholdere fremstillet af en i Unionen etableret fabrikant eller er simple trykbeholdere, som er nye eller brugte og er importeret fra et tredjeland.
(5)
Dette direktiv bør finde anvendelse på alle former for levering, herunder fjernsalg.
(6)
Medlemsstaterne bør på eget territorium sørge for beskyttelse af personers sundhed og sikkerhed og beskyttelse af husdyr og ejendom mod den risiko for lækager eller eksplosioner, som kan være forbundet med simple trykbeholdere.
(7)
De erhvervsdrivende bør inden for rammerne af deres respektive roller i forsyningskæden være ansvarlige for at sikre, at simple trykbeholdere overholder dette direktiv for at sikre et højt niveau for beskyttelse af samfundsinteresser såsom personers sundhed og sikkerhed samt beskyttelse af husdyr og af ejendom og for at sikre fair konkurrencebetingelser på EU-markedet.
(8)
Alle erhvervsdrivende, der indgår i forsynings- og distributionskæden, bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de kun gør simple trykbeholdere, som er i overensstemmelse med dette direktiv, tilgængelige på markedet. Det er nødvendigt, at der findes en klar og forholdsmæssig fordeling af forpligtelserne svarende til hver enkelt erhvervsdrivendes rolle i forsynings- og distributionskæden.
(9)
For at lette kommunikationen mellem de erhvervsdrivende, markedsovervågningsmyndighederne og slutbrugerne bør medlemsstaterne opfordre de erhvervsdrivende til at oplyse en webadresse som supplement til postadressen.
(10)
Fabrikanten er med sin detaljerede viden om konstruktions- og fremstillingsprocessen den, der bedst kan stå for overensstemmelsesvurderingsproceduren for simple trykbeholdere. Overensstemmelsesvurderingen bør derfor fortsat alene være fabrikantens ansvar.
(11)
Det er nødvendigt at sikre, at simple trykbeholdere fra tredjelande, der kommer ind på EU-markedet, opfylder dette direktiv, og navnlig at fabrikanterne har underkastet disse simple trykbeholdere hensigtsmæssige overensstemmelsesvurderingsprocedurer. Der bør derfor fastsættes bestemmelse om, at importører skal sikre, at de simple trykbeholdere, de bringer i omsætning, opfylder kravene i dette direktiv, og at de ikke bringer simple trykbeholdere i omsætning, som ikke opfylder sådanne krav, eller som udgør en risiko. Der bør også fastsættes bestemmelse om, at importørerne skal sikre, at der er gennemført overensstemmelsesvurderingsprocedurer, og at produktmærkning og dokumentation udarbejdet af fabrikanterne er til rådighed for de kompetente nationale myndigheder med henblik på kontrol.
(12)
Når en importør bringer en simpel trykbeholder i omsætning på markedet, bør vedkommende på produktet anføre sit navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvorpå den pågældende kan kontaktes. Der bør kunne gøres undtagelse i de tilfælde, hvor arten af den simple trykbeholder ikke tillader det.
(13)
Distributøren gør en simpel trykbeholder tilgængelig på markedet, efter at den er bragt i omsætning af fabrikanten eller importøren, og bør handle med fornøden omhu for at sikre, at hans håndtering af den simple trykbeholder ikke indvirker negativt på den simple trykbeholders opfyldelse af gældende krav.
(14)
En erhvervsdrivende, der enten bringer en simpel trykbeholder i omsætning under sit eget navn eller varemærke eller ændrer en simpel trykbeholder på en sådan måde, at overensstemmelsen med dette direktiv kan blive berørt, bør anses for at være fabrikanten og påtage sig en fabrikants forpligtelser.
(15)
Distributører og importører er tæt på markedet og bør derfor inddrages i de markedsovervågningsopgaver, der udføres af kompetente nationale myndigheder, og bør være parate til at bidrage aktivt ved at give disse myndigheder alle nødvendige oplysninger om den pågældende simple trykbeholder.
(16)
Hvis en simpel trykbeholder kan spores gennem hele forsyningskæden, bidrager det til at gøre markedsovervågningen enklere og mere effektiv. Et effektivt sporbarhedssystem gør det lettere for markedsovervågningsmyndighederne at spore en erhvervsdrivende, der har gjort simple trykbeholdere, der ikke opfylder kravene, tilgængelige på markedet. I forbindelse med opbevaringen af de i dette direktiv krævede oplysninger til identifikation af andre erhvervsdrivende bør de erhvervsdrivende ikke være forpligtede til at ajourføre sådanne oplysninger for så vidt angår andre erhvervsdrivende, som enten har leveret dem en simpel trykbeholder, eller som de har leveret en simpel trykbeholder til.
(17)
Dette direktiv bør være begrænset til at fastlægge de væsentlige sikkerhedskrav. Med henblik på at gøre det lettere at vurdere overensstemmelsen med disse krav er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser om formodning om overensstemmelse for simple trykbeholdere, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder, der er vedtaget i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering 
(
7
)
, når der skal fastsættes detaljerede tekniske specifikationer.
(18)
Forordning (EU) nr. 1025/2012 fastsætter bestemmelser om en procedure vedrørende indsigelser mod harmoniserede standarder i tilfælde, hvor disse standarder ikke fuldt ud opfylder kravene i nærværende direktiv.
(19)
For at gøre det muligt for de erhvervsdrivende at godtgøre og for de kompetente myndigheder at sikre, at simple trykbeholdere, der gøres tilgængelige på markedet, opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, er det nødvendigt at fastsætte overensstemmelsesvurderingsprocedurer. Afgørelse nr. 768/2008/EF indeholder moduler vedrørende overensstemmelsesvurderingsprocedurer af varierende strenghed alt efter risikoniveauet og det krævede sikkerhedsniveau. For at sikre koordinering mellem de forskellige sektorer og undgå ad hoc-varianter bør overensstemmelsesvurderingsprocedurerne vælges blandt disse moduler.
(20)
Fabrikanterne bør udfærdige en EU-overensstemmelseserklæring for at afgive de efter dette direktiv krævede oplysninger om en simpel trykbeholders overensstemmelse med dette direktiv og anden relevant EU-harmoniseringslovgivning.
(21)
Med henblik på at sikre effektiv adgang til oplysninger i markedsovervågningsøjemed bør alle de oplysninger, der er nødvendige for at identificere alle de EU-retsakter, som finder anvendelse, være tilgængelige i en enkelt EU-overensstemmelseserklæring. For at mindske de administrative byrder for de erhvervsdrivende kan en sådan enkelt EU-overensstemmelseserklæring tage form af et dossier bestående af de relevante individuelle overensstemmelseserklæringer.
(22)
CE-mærkningen er et udtryk for en simpel trykbeholders overensstemmelse med kravene og det synlige resultat af en omfattende proces med overensstemmelsesvurdering i bred forstand. De generelle principper for anvendelsen af CE-mærkningen og dens tilknytning til andre mærker er fastsat i forordning (EF) nr. 765/2008. Der bør i dette direktiv fastsættes regler for anbringelsen af CE-mærkningen.
(23)
Det er nødvendigt at kontrollere overholdelsen af de væsentlige sikkerhedskrav for at beskytte slutbrugere og tredjemænd effektivt.
(24)
De overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i dette direktiv, kræver, at de overensstemmelsesvurderingsorganer, som medlemsstaterne har notificeret til Kommissionen, bliver inddraget.
(25)
Erfaringen har vist, at de kriterier, der er fastsat i direktiv 2009/105/EF, og som overensstemmelsesvurderingsorganerne skal opfylde for at blive notificeret til Kommissionen, ikke er tilstrækkelige til at sikre et ensartet højt præstationsniveau for de bemyndigede organer i hele Unionen. Det er imidlertid afgørende, at alle bemyndigede organer udfører deres opgaver på samme niveau og under fair konkurrencebetingelser. Dette kræver, at der fastsættes obligatoriske krav til de overensstemmelsesvurderingsorganer, der ønsker at blive notificeret for at kunne udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver.
(26)
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i harmoniserede standarder, bør det formodes at opfylde de i dette direktiv fastsatte tilsvarende krav.
(27)
For at sikre et ensartet kvalitetsniveau ved overensstemmelsesvurderingen er det også nødvendigt at fastsætte krav for de bemyndigende myndigheder og andre organer, som er inddraget i vurdering, notifikation og overvågning af bemyndigede organer.
(28)
Den ordning, der fastsættes i dette direktiv, suppleres af akkrediteringsordningen som omhandlet i forordning (EF) nr. 765/2008. Da akkreditering er et vigtigt middel til at efterprøve overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence, bør anvendelsen heraf også udvides til notifikationsformål.
(29)
De nationale offentlige myndigheder i hele Unionen bør betragte en gennemsigtig akkreditering, jf. forordning (EF) nr. 765/2008, der sikrer den fornødne tillid til overensstemmelsesattester, som det foretrukne middel til dokumentation af overensstemmelsesvurderingsorganers tekniske kompetence. Dog er det muligt, at nationale myndigheder finder, at de selv er i besiddelse af de rette midler til at foretage denne evaluering. I tilfælde heraf bør de for at sikre den fornødne tillid til evaluering foretaget af andre nationale myndigheder forsyne Kommissionen og de øvrige medlemsstater med den nødvendige dokumentation for, at de evaluerede overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de relevante forskriftsmæssige krav.
(30)
Overensstemmelsesvurderingsorganer giver ofte dele af deres aktiviteter i forbindelse med overensstemmelsesvurdering i underentreprise eller benytter sig af en dattervirksomhed. For at sikre det krævede beskyttelsesniveau for de simple trykbeholdere, der skal bringes i omsætning på EU-markedet, er det afgørende, at underentreprenører og dattervirksomheder opfylder de samme krav som bemyndigede organer hvad angår udførelse af overensstemmelsesvurderingsopgaver. Det er derfor vigtigt, at vurderingen af kompetencen og præstationerne hos de organer, der skal notificeres, og overvågningen af organer, der allerede er notificeret, også omfatter de aktiviteter, der udføres af underentreprenører og dattervirksomheder.
(31)
Det er nødvendigt at øge effektiviteten og gennemsigtigheden af notifikationsproceduren og navnlig at tilpasse den til nye teknologier, så der bliver mulighed for onlinenotifikation.
(32)
Da bemyndigede organer kan tilbyde deres tjenester i hele Unionen, bør de øvrige medlemsstater og Kommissionen kunne gøre indsigelse mod et bemyndiget organ. Det er derfor vigtigt, at der fastsættes en periode, inden for hvilken en eventuel tvivl eller usikkerhed om overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence kan afklares, før de påbegynder deres aktiviteter som bemyndigede organer.
(33)
Af konkurrencehensyn er det afgørende, at bemyndigede organer anvender overensstemmelsesvurderingsprocedurerne uden at skabe unødvendige byrder for de erhvervsdrivende. Af samme grund og for at sikre, at de erhvervsdrivende behandles ens, må det sikres, at den tekniske anvendelse af overensstemmelsesvurderingsprocedurer er ensartet. Dette kan bedst opnås gennem koordinering og samarbejde mellem de bemyndigede organer.
(34)
Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt at præcisere, at bestemmelserne om overvågning af EU-markedet og kontrol af produkter, der indføres på EU-markedet, i forordning (EF) nr. 765/2008/EF finder anvendelse på simple trykbeholdere. Dette direktiv bør ikke forhindre medlemsstaterne i at vælge de kompetente myndigheder, der skal udføre disse opgaver.
(35)
Medlemsstaterne bør træffe alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at simple trykbeholdere kun kan bringes i omsætning, hvis de ved korrekt opbevaring og anvendelse i overensstemmelse med deres formål eller under anvendelsesbetingelser, som med rimelighed kan forudses, ikke frembyder nogen risiko for personers sikkerhed og sundhed. Simple trykbeholdere bør kun kunne vurderes ikke at opfylde de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv i forbindelse med anvendelsesbetingelser, som med rimelighed kan forudses, dvs. ved anvendelser, som kan forekomme i forbindelse med lovlig og let forudsigelig menneskelig adfærd.
(36)
Der findes allerede i direktiv 2009/105/EF en beskyttelsesprocedure, som giver Kommissionen mulighed for at undersøge berettigelsen af en foranstaltning truffet af en medlemsstat mod simple trykbeholdere, som medlemsstaten anser for ikke at være i overensstemmelse med kravene. For at øge gennemsigtigheden og begrænse sagsbehandlingstiden er det nødvendigt at forbedre den eksisterende beskyttelsesprocedure med det formål at gøre den mere effektiv og drage fordel af den sagkundskab, der findes i medlemsstaterne.
(37)
Den eksisterende ordning bør suppleres med en procedure, hvorved de berørte parter får mulighed for at blive orienteret om påtænkte foranstaltninger vedrørende simple trykbeholdere, der udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed, for husdyr eller for ejendom. Herved vil markedsovervågningsmyndighederne i samarbejde med de relevante erhvervsdrivende også få mulighed for i en tidligere fase at gribe ind over for sådanne simple trykbeholdere.
(38)
I tilfælde, hvor medlemsstaterne og Kommissionen er enige om berettigelsen af en foranstaltning truffet af en medlemsstat, bør Kommissionen ikke inddrages yderligere, medmindre manglende opfyldelse af kravene kan tillægges mangler ved en harmoniseret standard.
(39)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser 
(
8
)
.
(40)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger med hensyn til bemyndigede organer, der ikke opfylder eller ikke længere opfylder betingelserne for deres bemyndigelse.
(41)
Undersøgelsesproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter vedrørende simple trykbeholdere, som er i overensstemmelse med kravene, men indebærer en risiko for personers sikkerhed og sundhed, eller vedrørende andre aspekter af hensynet til samfundets interesser.
(42)
Kommissionen bør i særligt hastende og behørigt begrundede tilfælde vedtage gennemførelsesretsakter, der straks finder anvendelse, vedrørende simple trykbeholdere, som er i overensstemmelse med kravene, men indebærer en risiko for personers sikkerhed eller sundhed eller for husdyr eller for ejendom.
(43)
I overensstemmelse med gældende praksis kan det udvalg, der nedsættes ved dette direktiv, spille en værdifuld rolle i forbindelse med behandlingen af spørgsmål vedrørende direktivets anvendelse, som måtte blive rejst af dets formand eller af en repræsentant for en medlemsstat i overensstemmelse med dets forretningsorden. Når sådanne spørgsmål behandles, bør Europa-Parlamentet modtage fyldestgørende oplysning og dokumentation og, hvor det er hensigtsmæssigt, en opfordring til at deltage i møder.
(44)
Når spørgsmål vedrørende dette direktiv, bortset fra dets gennemførelse eller overtrædelse, behandles, dvs. i en af Kommissionens ekspertgrupper, bør Europa-Parlamentet i overensstemmelse med eksisterende praksis modtage fuld information og dokumentation og, hvor det er hensigtsmæssigt, en invitation til at deltage i sådanne møder.
(45)
Kommissionen bør ved gennemførelsesretsakter og, henset til deres særlige natur, uden anvendelse af forordning (EU) nr. 182/2011 fastsætte hvorvidt de foranstaltninger, som en medlemsstat har truffet vedrørende ikke-overensstemmende simple trykbeholdere, er berettigede eller ej.
(46)
Medlemsstaterne bør fastsætte regler for, hvilke sanktioner der gælder for overtrædelse af bestemmelserne i national ret, der vedtages i henhold til dette direktiv, og sikre, at reglerne håndhæves. Sanktionerne bør være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
(47)
Det er nødvendigt at fastsætte rimelige overgangsordninger, som gør det muligt at gøre simple trykbeholdere tilgængelige på markedet og at ibrugtage disse uden at skulle opfylde yderligere produktkrav, såfremt de allerede er bragt i omsætning i henhold til direktiv 2009/105/EF inden datoen for anvendelsen af de nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv. Distributører bør derfor kunne levere simple trykbeholdere, som er bragt i omsætning, dvs. lagerbeholdninger som allerede befinder sig i distributionskæden, inden datoen for anvendelsen af de nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv.
(48)
Målet for dette direktiv, nemlig at sikre, at simple trykbeholdere på markedet opfylder kravene vedrørende et højt beskyttelsesniveau for personers sundhed og sikkerhed samt for husdyr og ejendom, og samtidig garantere, at det indre marked fungerer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af dets omfang og virkninger bedre nås på EU-plan. Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(49)
Forpligtelsen til at gennemføre dette direktiv i national ret bør kun omfatte de bestemmelser, hvori der er foretaget indholdsmæssige ændringer i forhold til det tidligere direktiv. Forpligtelsen til at gennemføre de bestemmelser, hvori der ikke er foretaget ændringer, følger af det tidligere direktiv.
(50)
Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag V, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelsesdatoer for direktivet —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på seriefremstillede simple trykbeholdere (»beholdere«) med følgende egenskaber:
a)
beholderne er svejsede og er bestemt til at udsættes for et indre overtryk, der er højere end 0,5 bar og til at indeholde luft eller kvælstof og er ikke bestemt til at udsættes for fyring
b)
de dele og samlinger, der bidrager til trykbeholderens styrke, er fremstillet af ulegeret kvalitetsstål, af ulegeret aluminium eller af ikke-modningshærdende aluminiumlegeringer
c)
beholderen består af et af følgende elementer:
i)
en cylindrisk del med cirkelformet vinkelret snit, der er lukket af kuplede udadvendte endebunde eller af flade endebunde, der har samme drejeakse som den cylindriske del, eller
ii)
to kuplede endebunde med samme drejeakse
d)
beholderens højeste driftstryk er mindre end eller lig med 30 bar, og produktet af dette tryk og beholderens volumen (PS × V) er lig med højst 10 000 bar × l
e)
den laveste driftstemperatur er ikke under – 50 °C, og den højeste driftstemperatur er ikke over 300 °C for stålbeholdere og 100 °C for beholdere af aluminium eller aluminiumlegeringer.
2.   Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
a)
beholdere, der er specielt konstrueret til brug inden for det nukleare område, og hvis svigt kan medføre frigivelse af radioaktivitet
b)
beholdere, der er specielt bestemt til udstyr i eller fremdrift af skibe eller luftfartøjer
c)
ildslukkere.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)   
»gøre tilgængelig på markedet«
: enhver levering af en beholder med henblik på distribution, forbrug eller anvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller uden vederlag
2)   
»bringe i omsætning«
: første tilgængeliggørelse af en beholder på EU-markedet
3)   
»fabrikant«
: enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller en beholder eller som lader en sådan beholder konstruere eller fremstille og markedsfører den under eget navn eller varemærke
4)   
»bemyndiget repræsentant«
: enhver i Unionen etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt fra fabrikanten til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen af specifikke opgaver
5)   
»importør«
: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som bringer en beholder med oprindelse i et tredjeland i omsætning på EU-markedet
6)   
»distributør«
: enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden ud over fabrikanten eller importøren, der gør en beholder tilgængelig på markedet
7)   
»erhvervsdrivende«
: fabrikanten, den bemyndigede repræsentant, importøren og distributøren
8)   
»teknisk specifikation«
: et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav en beholder skal opfylde
9)   
»harmoniseret standard«
: harmoniseret standard som defineret i artikel 2, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1025/2012
10)   
»akkreditering«
: akkreditering som defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EF) nr. 765/2008
11)   
»nationalt akkrediteringsorgan«
: et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
12)   
»overensstemmelsesvurdering«
: en proces til påvisning af, om de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, for så vidt angår en beholder, er blevet opfyldt
13)   
»overensstemmelsesvurderingsorgan«
: et organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering, afprøvning, certificering og inspektion
14)   
»tilbagekaldelse«
: enhver foranstaltning, der har til formål at opnå, at en beholder, der allerede er gjort tilgængelig for slutbrugeren, returneres
15)   
»tilbagetrækning«
: enhver foranstaltning, der har til formål at forhindre, at et en beholder i forsyningskæden gøres tilgængelig på markedet
16)   
»EU-harmoniseringslovgivning«
: alle EU-retsakter, som harmoniserer betingelserne for markedsføring af produkter
17)   
»CE-mærkning«
: mærkning, hvormed fabrikanten angiver, at beholderen er i overensstemmelse med alle gældende krav i Unionens harmoniseringslovgivning om anbringelse af denne mærkning.
Artikel 3
Tilgængeliggørelse på markedet og ibrugtagning
1.   Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at beholderne kun kan gøres tilgængelige på markedet og tages i brug, såfremt de overholder kravene i dette direktiv ved korrekt installering, vedligeholdelse og ved anvendelse i overensstemmelse med deres formål.
2.   Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for at stille krav, som de finder nødvendige for at sikre beskyttelsen af arbejdstagere ved anvendelsen af beholderne, for så vidt der ikke derved kræves ændringer af beholderne i forhold til specifikationerne i dette direktiv.
Artikel 4
Væsentlige krav
1.   Beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, skal opfylde de i bilag I anførte væsentlige sikkerhedskrav.
2.   Beholdere, hvis produkt PS × V er mindre end eller lig med 50 bar × l, skal være konstrueret og fremstillet efter de konstruktionsmæssige bestemmelser på området i en af medlemsstaterne.
Artikel 5
Fri bevægelighed
Medlemsstaterne kan ikke modsætte sig, at beholdere, som opfylder dette direktivs bestemmelser, gøres tilgængelige på markedet og tages i brug på deres område.
KAPITEL 2
ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER
Artikel 6
Fabrikanters forpligtelser
1.   Fabrikanter skal, når de bringer deres beholdere i omsætning, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, sikre, at disse er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I.
Fabrikanter skal, når de bringer deres beholdere i omsætning, hvis produkt PS × V er 50 bar × l, eller derunder, sikre, at disse er konstrueret og fremstillet efter de konstruktionsmæssige bestemmelser i en af medlemsstaterne.
2.   For beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, skal fabrikanter udarbejde den i bilag II omhandlede tekniske dokumentation og gennemføre eller få gennemført den i artikel 13 omhandlede overensstemmelsesvurderingsprocedure.
Når det ved en sådan procedure er dokumenteret, at en beholder, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, er i overensstemmelse med de gældende krav, skal fabrikanter udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring og anbringe CE-mærkningen og de i bilag III, punkt 1, foreskrevne påskrifter.
Fabrikanter skal sikre, at beholdere, hvis produkt PS × V er 50 bar × l eller derunder, er forsynet med de påskrifter, som er fastsat i bilag III, punkt 1.
3.   Fabrikanter skal opbevare den tekniske dokumentation og EU-overensstemmelseserklæringen i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning.
4.   Fabrikanter skal sikre, at der findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse med dette direktiv. Der skal i fornødent omfang tages hensyn til ændringer i beholderens konstruktion eller kendetegn og til ændringer i de harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, som der er henvist til for at dokumentere en beholders overensstemmelse.
Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med en beholder forbundne risici, skal fabrikanter med henblik på beskyttelse af slutbrugernes sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af beholdere, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, beholdere, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af beholdere og holde distributørerne orienteret om enhver sådan overvågning.
5.   Fabrikanter skal sikre, at beholdere, som de har bragt i omsætning, er forsynet med et type-, parti- eller serienummer, ved hjælp af hvilket de kan identificeres.
6.   Fabrikanters navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af beholderen. Adressen skal være adressen på ét enkelt sted, hvor fabrikanten kan kontaktes. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
7.   Fabrikanter skal sikre, at beholderen er ledsaget af brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger som omhandlet i bilag III, punkt 2, på et for slutbrugerne let forståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat. En sådan brugsanvisning og sådanne sikkerhedsoplysninger samt en eventuel mærkning skal være klar og forståelig.
8.   Hvis fabrikanter finder eller har grund til at tro, at en beholder, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe beholderen i overensstemmelse eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal fabrikanter, hvis beholderen udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort beholderen tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
9.   Fabrikanter skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise beholderens overensstemmelse med dette direktiv, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som beholdere, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 7
Bemyndigede repræsentanter
1.   Fabrikanten kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndiget repræsentant.
Forpligtelserne i henhold til artikel 6, stk. 1, og forpligtelsen til at udarbejde teknisk dokumentation som omhandlet i artikel 6, stk. 2, kan ikke være en del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.
2.   Bemyndigede repræsentanter skal udføre de opgaver, der er fastsat i det mandat, de har modtaget fra fabrikanten. Mandatet skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i stand til:
a)
at opbevare EU-overensstemmelseserklæringen og den tekniske dokumentation, så den i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale markedsovervågningsmyndigheder
b)
på grundlag af den kompetente nationale myndigheds begrundede anmodning, at give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere beholderens overensstemmelse med lovgivningen
c)
at samarbejde med de nationale kompetente myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som de beholdere, der er omfattet af den bemyndigede repræsentants fuldmagt, udgør.
Artikel 8
Importørers forpligtelser
1.   Importører må kun bringe beholdere, der opfylder kravene, i omsætning.
2.   Importører skal, før de bringer en beholder i omsætning, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, sikre, at fabrikanten har gennemført den i artikel 13 omhandlede relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure. De skal sikre, at fabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, at beholderen er forsynet med CE-mærkning og påskrifterne i bilag III, punkt 1, og er ledsaget af den krævede dokumentation, samt at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 6, stk. 5 og 6.
Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at en beholder, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, ikke er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I, må han ikke bringe beholderen i omsætning, før den er blevet bragt i overensstemmelse hermed. Derudover skal importøren, når beholderen udgør en risiko, underrette fabrikanten samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
Importører skal, før de bringer en beholder i omsætning, hvis produkt PS × V er 50 bar × l eller derunder, sikre, at den er konstrueret og fremstillet efter de konstruktionsmæssige bestemmelser i en af medlemsstaterne, at den er forsynet påskrifterne i bilag III, punkt 1.2, og at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 6, stk. 5 og 6.
3.   Importørers navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af beholderen eller hvis dette ikke er muligt, af et dokument, der ledsager beholderen. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
4.   Importører skal sikre, at beholderen er ledsaget af brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger, som omhandlet i bilag III, punkt 2 på et for slutbrugerne let forståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat.
5.   Mens importører har ansvaret for en beholder, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × 1, skal de sikre, at dens opbevarings- og transportbetingelserne ikke bringer dens overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag I i fare.
6.   Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med en beholder forbundne risici, skal importører med henblik på beskyttelse af slutbrugernes sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af beholdere, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, beholdere, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af beholdere og holde distributørerne orienteret om enhver sådan overvågning.
7.   Hvis importører finder eller har grund til at tro, at en beholder, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe beholderen i overensstemmelse eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal importører, hvis beholderen udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort beholderen tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
8.   For så vidt angår beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, skal importører i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, så den står til rådighed for markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at den tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvis de anmoder herom.
9.   Importører skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at konstatere beholderens overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som beholdere, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 9
Distributørers forpligtelser
1.   Distributører skal, når de gør en beholder tilgængelig på markedet, handle med fornøden omhu over for kravene i dette direktiv.
2.   Distributører skal, før de gør en beholder, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, tilgængelig på markedet, kontrollere, at den er forsynet med den CE-mærkning og påskrift, der er foreskrevet i bilag III, punkt 1, og er ledsaget af den krævede dokumentation og af en brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger som omhandlet i bilag III, punkt 2, på et sprog, der er let forståeligt for slutbrugere i den medlemsstat, hvor beholderen gøres tilgængelig på markedet, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i henholdsvis artikel 6, stk. 5 og 6, og artikel 8, stk. 3.
Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at en beholder, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, ikke er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I, må han ikke gøre beholderen tilgængelig på markedet, før den er blevet bragt i overensstemmelse. Derudover skal distributøren, når beholderen udgør en risiko, underrette fabrikanten eller importøren samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
Distributører skal, før de gør en beholder, hvis produkt PS × V er 50 bar × 1 eller derunder, tilgængelig på markedet, sikre, at beholderen er forsynet med den påskrift, der er foreskrevet i bilag III, punkt 1.2, og er ledsaget af en brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger som omhandlet i bilag III, punkt 2, på et sprog, der er let forståeligt for slutbrugere i den medlemsstat, hvor beholderen gøres tilgængelig på markedet, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i henholdsvis artikel 6, stk. 5 og 6, og artikel 8, stk. 3.
3.   Distributører skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, som de har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I i fare.
4.   Hvis distributører finder eller har grund til at tro, at en beholder, de har gjort tilgængelig på markedet, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de sikre, at der træffes de nødvendige foranstaltninger for at bringe den pågældende beholder i overensstemmelse eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal distributører, hvis beholderen udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort beholderen tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
5.   Distributører skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise beholderens overensstemmelse med lovgivningen. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som beholdere, de har gjort tilgængelige på markedet, udgør.
Artikel 10
Tilfælde, hvor fabrikanters forpligtelser finder anvendelse på importører og distributører
En importør eller distributør anses for at være fabrikant i dette direktivs forstand og er underlagt de samme forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 6, når han bringer en beholder i omsætning under sit navn eller varemærke eller ændrer en beholder, der allerede er bragt i omsætning på en sådan måde, at det kan berøre overholdelsen af dette direktiv.
Artikel 11
Identifikation af erhvervsdrivende
Efter anmodning skal erhvervsdrivende over for markedsovervågningsmyndighederne identificere:
a)
enhver erhvervsdrivende, som har leveret dem en beholder
b)
enhver erhvervsdrivende, som de har leveret en beholder til.
Erhvervsdrivende skal i ti år efter, at de har fået leveret eller har leveret beholderen, kunne forelægge de i første afsnit nævnte oplysninger.
KAPITEL 3
OVERENSSTEMMELSE FOR BEHOLDERE, HVIS PRODUKT PS × V ER STØRRE END 50 bar × l
Artikel 12
Overensstemmelsesformodning for beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l
Beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, og som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende,
 formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf.
Artikel 13
Overensstemmelsesvurderingsprocedurer
1.   Forud for fremstilling af beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × l, skal disse underkastes EU-typeafprøvning (modul B), jf. bilag II, punkt 1, på følgende måde:
a)
for så vidt angår beholdere fremstillet efter de harmoniserede standarder i artikel 12 vælger fabrikanten en af følgende to metoder:
i)
vurdering af egnetheden af beholderens tekniske konstruktion gennem undersøgelse af den tekniske dokumentation og støttedokumentationen uden undersøgelse af et prøveeksemplar (modul B — konstruktionstype)
ii)
vurdering af egnetheden af beholderens tekniske konstruktion gennem undersøgelse af den tekniske dokumentation og støttedokumentationen plus afprøvning af en model, der er repræsentativ for den påtænkte produktion af den komplette beholder (modul B — produktionstype).
b)
for så vidt angår beholdere, som ikke eller kun delvis fremstilles efter de harmoniserede standarder i artikel 12, skal fabrikanten indgive en model, der er repræsentativ for den påtænkte produktion af den komplette beholder og den tekniske dokumentation og støttedokumentationen for egnetheden af beholderens tekniske konstruktion, (modul B — produktionstype) til afprøvning.
2.   Inden beholdere bringes i omsætning, skal de underkastes følgende procedurer:
a)
når PS × V er større end 3 000 bar × l, typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning (modul C1) som angivet i bilag II, punkt 2
b)
når PS × V er mindre end eller lig med 3 000 bar × l, og over 200 bar × l, et af følgende efter fabrikantens valg:
i)
den i bilag II, punkt 2 fastsatte typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning (modul C1)
ii)
den i bilag II, punkt 3 fastsatte typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning med vekslende mellemrum (modul C2)
c)
når PS × V er mindre end eller lig med 200 bar × l, men er over 50 bar × l, et af følgende efter fabrikantens valg:
i)
den i bilag II, punkt 2 fastsatte typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning (modul C1)
ii)
den i bilag II, punkt 4 fastsatte typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol (modul C).
3.   Dokumenter og korrespondance vedrørende de i stk. 1, og 2 nævnte overensstemmelsesvurderingsprocedurer udfærdiges på et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ er etableret, eller på et sprog, som dette organ har accepteret.
Artikel 14
EU-overensstemmelseserklæring
1.   Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I er opfyldt.
2.   EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag IV, indeholde de elementer, der er anført i de relevante moduler i bilag II, og løbende ajourføres. Den skal oversættes til det eller de officielle sprog, der kræves af den medlemsstat, hvor beholderen bringes i omsætning eller gøres tilgængelig på markedet.
3.   Hvis en beholder er omfattet af mere end én EU-retsakt, der kræver en EU-overensstemmelseserklæring, udfærdiges der en enkelt EU-overensstemmelseserklæring for alle sådanne EU-retsakter. Det skal af erklæringen fremgå, hvilke EU-retsakter den vedrører, herunder hvor disse er offentliggjort.
4.   Ved at udfærdige EU-overensstemmelseserklæringen står fabrikanten inde for, at beholderen opfylder kravene i dette direktiv.
Artikel 15
Generelle principper for CE-mærkningen
CE-mærkningen er underkastet de generelle principper i artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008.
Artikel 16
Regler og betingelser for anbringelse af CE-mærkning og påskrifter
1.   CE-mærkningen og den i bilag III, punkt 1, omhandlede påskrift anbringes på beholderen eller på mærkepladen, så den er synlig, let læselig og ikke kan slettes.
2.   CE-mærkningen anbringes, før beholderen bringes i omsætning.
3.   Efter CE-mærkningen anføres identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i produktionskontrolfasen.
Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dettes anvisninger af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
4.   Der kan efter CE-mærkningen og det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes en anden form for angivelse vedrørende særlig risiko eller anvendelse.
5.   Medlemsstaterne skal benytte sig af eksisterende mekanismer til sikring af, at CE-mærkningsordningen anvendes korrekt, og træffe de fornødne foranstaltninger i tilfælde af uretmæssig anvendelse af mærkningen.
KAPITEL 4
NOTIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER
Artikel 17
Notifikation
Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget til som uafhængig tredjepart at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver i henhold til dette direktiv.
Artikel 18
Bemyndigende myndigheder
1.   Medlemsstaterne udpeger en bemyndigende myndighed, som skal være ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer, herunder overensstemmelse med artikel 23.
2.   Medlemsstaterne kan fastsætte, at den i stk. 1 omhandlede vurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008.
3.   Hvis den bemyndigede myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader vurderingen, notifikationen eller overvågningen, jf. stk. 1, til et organ, som ikke er en del af en myndighed, skal dette organ være en juridisk enhed og med de fornødne ændringer opfylde kravene i artikel 19. Desuden skal det have truffet foranstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse med sine aktiviteter.
4.   Den bemyndigende myndighed skal påtage sig det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af det i stk. 3 omhandlede organ.
Artikel 19
Krav vedrørende bemyndigende myndigheder
1.   En bemyndigende myndighed skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med overensstemmelsesvurderingsorganer.
2.   En bemyndigende myndighed skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitet og uvildighed.
3.   En bemyndigende myndighed skal være organiseret på en sådan måde, at alle beslutninger om notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganet træffes af kompetente personer, der ikke er identiske med dem, der foretog vurderingen.
4.   En bemyndigende myndighed må ikke tilbyde eller udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer, eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.
5.   En bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.
6.   En bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkeligt antal kompetent personale til, at den kan udføre sine opgaver behørigt.
Artikel 20
Oplysningskrav for bemyndigende myndigheder
Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om deres nationale procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af bemyndigede organer og om eventuelle ændringer heraf.
Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
Artikel 21
Krav vedrørende bemyndigede organer
1.   I forbindelse med notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i stk. 2-11.
2.   Overensstemmelsesvurderingsorganet skal oprettes i henhold til en medlemsstats nationale lovgivning og skal være en juridisk person.
3.   Overensstemmelsesvurderingsorganet skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller den beholder, det vurderer.
Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation eller en brancheforening, som repræsenterer virksomheder, der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse, samling, brug eller vedligeholdelse af beholdere, som det vurderer, kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke foreligger interessekonflikter, anses for at være et sådant organ.
4.   Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, montør, køber, ejer, bruger eller reparatør af de beholdere, de vurderer, eller repræsentant for nogen af disse parter. Dette forhindrer ikke anvendelsen af vurderede beholdere, der er nødvendige for overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne beholdere i personligt øjemed.
Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være direkte inddraget i konstruktion, fremstilling, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af de pågældende beholdere eller repræsentere parter, der er inddraget i disse aktiviteter. De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre. Dette gælder navnlig rådgivningsservice.
Overensstemmelsesvurderingsorganer skal sikre, at deres dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter.
5.   Overensstemmelsesvurderingsorganer og deres personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og må ikke påvirkes af nogen form for pression og incitament, navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres bedømmelse eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særlig fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter.
6.   Overensstemmelsesvurderingsorganet skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som pålægges det i bilag I, punkt 3.2, og bilag II, og for hvilke det er blevet bemyndiget, uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og på dets ansvar.
Til enhver tid og for hver overensstemmelsesvurderingsprocedure og type eller kategori af beholder, for hvilke det er blevet bemyndiget, skal overensstemmelsesvurderingsorganet have følgende til rådighed:
a)
det nødvendige personale med teknisk viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaverne
b)
beskrivelser af de procedurer, i henhold til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet
c)
procedurer, der sætter det i stand til at udføre sine aktiviteter under hensyn til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer indenfor, og deres struktur, til, hvor kompleks den pågældende produktteknologi er, og til produktionsprocessens seriemæssige karakter.
Overensstemmelsesvurderingsorganet skal have de fornødne midler til at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne på en egnet måde og skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.
7.   Det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurdering, skal have:
a)
en god teknisk og faglig uddannelse omfattende alle overensstemmelsesvurderingsaktiviteter inden for det område, på hvilket overensstemmelsesvurderingsorganet er blevet bemyndiget
b)
et tilstrækkeligt kendskab til kravene vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger
c)
et tilstrækkeligt kendskab til og en tilstrækkelig forståelse af de væsentlige sikkerhedskrav i bilag I, de relevante harmoniserede standarder og de relevante bestemmelser i Unionens harmoniseringslovgivning og national lovgivning
d)
den nødvendige færdighed i at udarbejde de attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er blevet foretaget.
8.   Det skal sikres, at overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, arbejder uvildigt.
Aflønningen af den øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være afhængig af antallet af foretagne vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger.
9.   Overensstemmelsesvurderingsorganet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre staten er ansvarlig i henhold til national lovgivning, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.
10.   Overensstemmelsesvurderingsorganets personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af sine opgaver i henhold til bilag I, punkt 3.2, og bilag II eller enhver bestemmelse i en national lov, som gennemfører det, undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes.
11.   Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller sikre, at dets personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter og aktiviteterne i den koordineringsgruppe af bemyndigede organer, der er nedsat i henhold til den relevante EU-harmoniseringslovgivning, og skal som generelle retningslinjer anvende de administrative afgørelser og dokumenter, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde.
Artikel 22
Formodning om bemyndigede organers overensstemmelse
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder eller dele heraf, hvortil der er offentliggjort en reference i 
Den Europæiske Unions Tidende
, formodes det at opfylde kravene i artikel 21, for så vidt som de gældende harmoniserede standarder dækker disse krav.
Artikel 23
Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer
1.   Hvis et bemyndiget organ giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 21, og underrette den bemyndigende myndighed herom.
2.   Det bemyndigede organ har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
3.   Aktiviteter kan kun gives i underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit samtykke.
4.   Det bemyndigede organ skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som de har udført i henhold til bilag I, punkt 3.2, og bilag II, til rådighed for den bemyndigende myndighed.
Artikel 24
Ansøgning om notifikation
1.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.
2.   Ansøgningen om notifikation skal ledsages af en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, det eller de overensstemmelsesvurderingsmoduler og den eller de beholdere, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, hvorved det attesteres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 21.
3.   Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge, at det opfylder kravene i artikel 21.
Artikel 25
Notifikationsprocedure
1.   De bemyndigende myndigheder må kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i artikel 21.
2.   De skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.
3.   Notifikationen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, det eller de pågældende overensstemmelsesvurderingsmoduler og den eller de pågældende beholdere og den relevante attestering af kompetencen.
4.   Hvis en notifikation ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i artikel 24, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater den dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og oplysninger om de ordninger, der er indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også for fremtiden vil opfylde de i artikel 21 fastsatte krav.
5.   Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.
Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i dette direktiv.
6.   Den bemyndigende myndighed skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om enhver relevant efterfølgende ændring af notifikationen.
Artikel 26
Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer
1.   Kommissionen skal tildele de bemyndigede organer et identifikationsnummer.
Hvert bemyndiget organ tildeles kun et identifikationsnummer, også selv om organet er bemyndiget i henhold til flere EU-retsakter.
2.   Kommissionen offentliggør listen over organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, for hvilke de er bemyndiget.
Kommissionen sikrer, at listen ajourføres.
Artikel 27
Ændringer af notifikationen
1.   Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 21, eller at det ikke opfylder sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendere eller inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser. Den skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
2.   Hvis en notifikation begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.
Artikel 28
Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
1.   Kommissionen skal undersøge alle sager, hvor den tvivler på et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og tilfælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.
2.   Den bemyndigende medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifikationen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.
3.   Kommissionen sikrer, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.
4.   Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende sin notifikation, skal den vedtage en gennemførelsesretsakt, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen.
Gennemførelsesretsakten vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2.
Artikel 29
Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer
1.   Bemyndigede organer skal foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i bilag II.
2.   Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødige byrder.
Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal udføre deres aktiviteter under behørig hensyntagen til de berørte virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer inden for, og deres struktur, til kompleksitetsgraden af den pågældende trykbeholderteknologi, og til produktionens seriemæssige karakter.
I denne forbindelse skal de dog respektere den grad af stringens og det beskyttelsesniveau, der kræves for beholderens overholdelse af dette direktiv.
3.   Hvis et bemyndiget organ finder, at de væsentlige sikkerhedskrav, der er fastsat i bilag I eller i de dertil svarende harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, ikke er opfyldt af fabrikanten, skal det anmode fabrikanten om at afhjælpe dette og udsteder ikke en overensstemmelsesattest.
4.   Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der allerede er blevet udstedt en attest, finder, at en beholder ikke længere opfylder kravene, skal det anmode fabrikanten om at afhjælpe dette og om nødvendigt suspendere eller inddrage attesten.
5.   Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse, suspendere eller inddrage eventuelle attester, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt.
Artikel 30
Appel af afgørelser truffet af bemyndigede organer
Medlemsstaterne sikrer, at de bemyndigede organers afgørelser kan appelleres.
Artikel 31
Oplysningskrav for bemyndigede organer
1.   De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om:
a)
tilfælde, hvor udstedelse af en attest er blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attester
b)
forhold, der har indflydelse på omfanget af eller betingelserne for notifikationen
c)
anmodninger om oplysninger om udførte overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndighederne
d)
efter anmodning, overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område, hvor de er bemyndiget, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
2.   Bemyndigede organer skal give de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter og dækker samme beholdere, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og, efter anmodning, positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
Artikel 32
Erfaringsudveksling
Kommissionen sørger for, at der foregår erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationspolitik.
Artikel 33
Koordinering af bemyndigede organer
Kommissionen sikrer, at der etableres passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold til dette direktiv, og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af en eller flere sektorielle grupper af bemyndigede organer.
Medlemsstaterne sikrer, at de organer, de har notificeret, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter deltager i arbejdet i den eller de pågældende grupper.
KAPITEL 5
OVERVÅGNING AF EU-MARKEDET, KONTROL AF BEHOLDERE, DER INDFØRES PÅ EU-MARKEDET, OG BESKYTTELSESPROCEDURE PÅ EU-PLAN
Artikel 34
Overvågning af EU-markedet og kontrol af beholdere, der indføres på EU-markedet
Artikel 15, stk. 3, og artikel 16-29 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på beholdere, der er omfattet af nærværende direktivs artikel 1.
Artikel 35
Procedure i tilfælde af beholdere, der udgør en risiko på nationalt plan
1.   Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har tilstrækkelig grund til at antage, at en beholder omfattet af dette direktiv udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed, for husdyr eller for ejendom, skal de foretage en evaluering af den pågældende beholder omfattende alle de relevante krav, der er fastlagt i dette direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal med henblik herpå samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne på enhver nødvendig måde.
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at en beholder ikke opfylder kravene i dette direktiv, skal de straks anmode den pågældende erhvervsdrivende om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe beholderen i overensstemmelse med disse krav eller for at trække beholderen tilbage fra markedet eller kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.
Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette det relevante bemyndigede organ herom.
Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i dette stykkes andet afsnit omhandlede foranstaltninger.
2.   Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, at den manglende overensstemmelse med kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
3.   Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de fornødne afhjælpende foranstaltninger over for alle de pågældende beholdere, som han har gjort tilgængelige på EU-markedet.
4.   Hvis den pågældende erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af beholderen på det nationale marked, for at trække beholderen tilbage fra markedet eller for at kalde den tilbage.
Markedsovervågningsmyndighederne underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sådanne foranstaltninger.
5.   De i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af den beholder, der ikke opfylder kravene, beholderens oprindelse, arten af den påståede manglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat. Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes:
a)
beholderens manglende opfyldelse af kravene vedrørende personers sundhed og sikkerhed, beskyttelsen af husdyr eller ejendom, eller
b)
mangler ved de harmoniserede standarder, der er omhandlet i artikel 12, og som danner grundlag for overensstemmelsesformodningen.
6.   De øvrige medlemsstater ud over den medlemsstat, der har indledt proceduren i denne artikel, skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om den pågældende beholders manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den trufne nationale foranstaltning.
7.   Hvis der ikke inden for tre måneder efter modtagelsen af de i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.
8.   Medlemsstaterne skal sikre, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger, såsom tilbagetrækning fra markedet, med hensyn til den pågældende beholder.
Artikel 36
Beskyttelsesprocedure på EU-plan
1.   Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 35, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats nationale foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at den nationale foranstaltning er i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen vedtage en gennemførelsesretsakt, der fastslår, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.
Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
2.   Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den beholder, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres marked, og underrette Kommissionen herom. Hvis den nationale foranstaltning anses for at være uberettiget, trækker den pågældende medlemsstat foranstaltningen tilbage.
3.   Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, og hvis beholderens manglende overensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved de harmoniserede standarder som omhandlet i dette direktivs artikel 35, stk. 5, litra b), anvender Kommissionen den ved artikel 11 i forordning (EU), nr. 1025/2012 fastsatte procedure.
Artikel 37
Beholdere, som er i overensstemmelse med kravene, men som udgør en risiko
1.   Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 35, stk. 1, finder, at beholderen, selv om den opfylder kravene i dette direktiv, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed, for husdyr eller ejendom, pålægger den den pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den pågældende beholder, når den bringes i omsætning, ikke længere udgør en risiko, eller for at trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
2.   Den erhvervsdrivende sikrer, at der træffes foranstaltninger over for alle de pågældende beholdere, som han har gjort tilgængelige på EU-markedet.
3.   Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom. Underretningen skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af den pågældende beholder, dens oprindelse og forsyningskæden, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.
4.   Kommissionen drøfter straks spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og foretager en vurdering af de trufne nationale foranstaltninger. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kommissionen ved gennemførelsesretsakter afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt passende foranstaltninger.
De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 39, stk. 3.
I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde, der vedrører beskyttelse af personers sikkerhed og sundhed eller beskyttelse af husdyr eller ejendom, vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 39, stk. 4, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
5.   Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
Artikel 38
Formel manglende overensstemmelse med kravene
1.   Uanset artikel 35 skal en medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, pålægge den pågældende erhvervsdrivende at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør:
a)
CE-mærkningen er anbragt i modstrid med artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008 eller med artikel 16 i dette direktiv
b)
der er ikke anbragt nogen CE-mærkning.
c)
identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, hvis et sådant organ deltager i produktionskontrolfasen, er anbragt i strid med artikel 16 eller er ikke anbragt
d)
de i bilag III, punkt 1 omtalte påskrifter ikke er blevet anbragt eller er blevet anbragt i strid med artikel 16 eller bilag III, punkt 1
e)
der er ikke udarbejdet en EU-overensstemmelseserklæring
f)
EU-overensstemmelseserklæringen er ikke udarbejdet korrekt
g)
den tekniske dokumentation mangler eller er ufuldstændig
h)
de i artikel 6, stk. 6, eller artikel 8, stk. 3, omhandlede oplysninger mangler, er fejlagtige eller ufuldstændige
i)
et eller flere af de øvrige administrative krav i artikel 6 eller 8 er ikke opfyldt.
2.   Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at beholderen gøres tilgængelig på markedet, eller sikre, at den kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet.
KAPITEL 6
UDVALG, OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 39
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Simple Trykbeholdere. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011, sammenholdt med dennes artikel 5.
5.   Kommissionen hører dette udvalg om alle spørgsmål, for hvilke høring af sektoreksperter er påkrævet i henhold til forordning (EU) nr. 1025/2012 eller anden EU-lovgivning.
Udvalget kan endvidere undersøge alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af nærværende direktiv, der rejses af formanden eller af en repræsentant for en medlemsstat, i overensstemmelse med dets forretningsorden.
Artikel 40
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for erhvervsdrivendes overtrædelse af de bestemmelser i national ret, der vedtages i medfør af dette direktiv, og træffer enhver fornøden foranstaltning til at sikre, at de håndhæves. Sådanne bestemmelser kan omfatte strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser.
Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende virkning.
Artikel 41
Overgangsbestemmelser
Medlemsstaterne må ikke forhindre tilgængeliggørelsen på markedet og/eller ibrugtagningen af beholdere, der er omfattet af direktiv 2009/105/EF, som er i overensstemmelse med dette direktiv, og som blev bragt i omsætning inden den 20. april 2016.
Attester udstedt af godkendte kontrolorganer i henhold til direktiv 2009/105/EF er gyldige i henhold til nærværende direktiv.
Artikel 42
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 19. april 2016 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme artikel 2, artikel 6-41, bilag II og IV. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 20. april 2016.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De skal også indeholde oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til det direktiv, der ophæves ved nærværende direktiv, gælder som henvisninger til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.
2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 43
Ophævelse
Direktiv 2009/105/EF, som ændret ved den forordning, der er anført i bilag V, del A, ophæves med virkning fra den 20. april 2016, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn de i bilag V, del B, angivne frister for gennemførelsen i national ret og datoer for anvendelsen af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag VI.
Artikel 44
Ikrafttræden og anvendelse
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 1, 3, 4 og 5 og bilag I og III anvendes fra den 20. april 2016.
Artikel 45
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 26. februar 2014.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
D. KOURKOULAS
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 27 af 3.2.2009, s. 41
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 5. februar 2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 20. februar 2014.
(
3
)
  
            
EUT L 264 af 8.10.2009, s. 12
. Direktiv 2009/105/EF er en kodificering af Rådets direktiv 87/404/EØF af 25. juni 1987 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning vedrørende simple trykbeholdere (
EUT L 220 af 8.8.1987, s. 48
).
(
4
)
  Se bilag V, del A.
(
5
)
  
            
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30
.
(
6
)
  
            
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82
.
(
7
)
  
            
EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12
.
(
8
)
  
            
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
.
BILAG I
VÆSENTLIGE SIKKERHEDSKRAV
1.   
Materialer
Materialer skal udvælges under hensyn til den planlagte anvendelse af beholderne og i overensstemmelse med punkt 1.1 til 1.4.
1.1.   
Trykbærende dele
De materialer, der anvendes til fremstilling af de trykbærende dele, skal være:
a)
svejselige
b)
duktile og seje, således at brud ved den laveste driftstemperatur ikke forårsager fragmentering eller sprødbrud
c)
ældningsbestandige.
For beholdere af stål skal materialerne ligeledes opfylde bestemmelserne i punkt 1.1.1, og for beholdere af aluminium eller aluminiumlegeringer skal de ligeledes opfylde bestemmelserne i punkt 1.1.2.
Disse materialer skal som beskrevet i bilag III, punkt 3.1, litra i), være ledsaget af et kontroldokument udarbejdet af materialets producent.
1.1.1.   
Beholdere af stål
Det ulegerede kvalitetsstål skal opfylde følgende forskrifter:
a)
det skal være beroliget og leveret efter normaliseringsbehandling eller i tilsvarende stand
b)
efter stykanalyse skal kulstofindholdet være under 0,25 %, og indholdet af hhv. svovl og fosfor være under 0,05 %
c)
produktet skal have følgende mekaniske egenskaber:
i)
størsteværdien for trækstyrken R
m
, 
maks
 skal være under 580 N/mm2
ii)
brudforlængelsen skal:
hvis prøvestangen udtages parallelt med materialets valseretning være:
ved en godstykkelse på ≥ 3 mm,
A
≥ 22 %,
ved en godstykkelse på < 3 mm
A
80 mm
≥ 17 %,
hvis prøvestangen udtages vinkelret på materialets valseretning være:
ved en godstykkelse på ≥ 3 mm,
A
≥ 20 %,
ved en godstykkelse på < 3 mm
A
80 mm
≥ 15 %,
iii)
middelværdien for kærvslagstyrke KCV, der udregnes på grundlag af tre prøvestænger udtaget i længderetningen, skal være mindst 35 J/cm
2
 ved den laveste driftstemperatur. Kun en af de tre værdier må være mindre end 35 J/cm
2
 og under ingen omstændigheder mindre end 25 J/cm
2
. Denne kvalitet skal kontrolleres for stål, der er beregnet til fremstilling af beholdere, hvis laveste driftstemperatur er mindre end -10 °C, og hvis godstykkelse er på over 5 mm.
1.1.2.   
Aluminiumbeholdere
Ulegeret aluminium skal have et aluminiumindhold på mindst 99,5 %, og de legeringer, der er beskrevet i artikel 1, stk. 1, litra b), skal ved den maksimale driftstemperatur have en tilstrækkelig modstandsdygtighed over for interkrystallinsk korrosion.
Endvidere skal disse materialer opfylde følgende bestemmelser:
a)
de skal leveres i udglødet tilstand
b)
de skal have følgende mekaniske egenskaber:
—
størsteværdien for trækstyrken R
m, maks
 skal være mindre end eller lig med 350 N/mm
2
—
brudforlængelsen skal:
—
hvis prøvestangen udtages parallelt med materialets valseretning være: A ≥ 16 %
—
og hvis prøvestangen udtages vinkelret på materialets valseretning være: A ≥ 14 %.
1.2.   
Svejsematerialer
De materialer, der anvendes til svejsninger på beholdere eller fremstillingen af disse, skal være egnede og forenelige med de materialer, der skal svejses.
1.3.   
Tilbehør, der bidrager til beholderens styrke
Dette tilbehør (f.eks. bolte og møtrikker) skal være fremstillet af et materiale som specificeret i punkt 1.1 eller af andre egnede former for stål, aluminium eller aluminiumlegering, der er forenelige med de materialer, der anvendes i fremstillingen af trykbærende dele.
De sidstnævnte materialer skal ved laveste driftstemperatur have en passende brudforlængelse og kærvslagstyrke.
1.4.   
Dele, der ikke er trykbærende
Alle de dele på beholdere, der er samlet ved svejsning, og som ikke er trykbærende, skal være fremstillet af materialer, som er forenelige med det materiale, som de dele, de fastsvejses til, er fremstillet af.
2.   
Beholderens konstruktion
a)
Fabrikanter skal ved konstruktionen af beholderen fastlægge dens anvendelse ved at vælge:
i)
den laveste driftstemperatur T
min
ii)
den højeste driftstemperatur T
max
iii)
det højeste driftstryk PS.
Selv om der er fastsat en laveste driftstemperatur på over -10 °C, skal materialernes specifikationer dog være opfyldt ved -10 °C.
b)
Fabrikanten skal endvidere tage hensyn til følgende:
i)
det skal være muligt at kontrollere det indvendige af beholderne
ii)
det skal være muligt at tømme beholderne
iii)
de mekaniske egenskaber skal bevares konstant under anvendelse af beholderne i overensstemmelse med deres formål
iv)
beholderne skal have en passende korrosionsbeskyttelse under hensyn til deres foreskrevne anvendelse
c)
Fabrikanten skal tage hensyn til, at det under de foreskrevne anvendelsesbetingelser gælder:
i)
at beholderne ikke må udsættes for belastninger, som kan skade deres brugssikkerhed
ii)
at det indre tryk ikke vedvarende må overstige det højeste driftstryk PS. Dog kan det i en kort periode overskrides med højst 10 %.
d)
Rundsømme og langsømme skal udføres ved svejsning med fuld indtrængning eller en tilsvarende stærk svejsning. Konvekse endestykker, bortset fra halvkugleformede stykker, skal have en cylindrisk kant.
2.1.   
Godstykkelse
Hvis produktet PS × V er mindre end eller lig med 3 000 bar × l, skal fabrikanten vælge en af de i punkt 2.1.1 og 2.1.2 beskrevne metoder til beregning af godstykkelsen; hvis produktet PS × V er over 3 000 bar × l, eller hvis den maksimale driftstemperatur overstiger 100 °C, skal tykkelsen beregnes efter den i punkt 2.1.1 beskrevne metode.
Den faktiske godstykkelse for cylindriske svøb og endebunde skal imidlertid være mindst 2 mm for beholdere af stål og mindst 3 mm for beholdere af aluminium eller aluminiumlegeringer.
2.1.1.   
Beregningsmetode
Mindstetykkelsen for trykbærende dele skal beregnes under hensyn til styrken af følgende spændinger og følgende forskrifter:
a)
Det tryk, der lægges til grund for beregninger, skal være større end eller lig med det valgte højeste driftstryk PS.
b)
Den tilladte generelle membranspænding skal være mindre end eller lig med den laveste af værdierne 0,6 R
eT
 eller 0,3 R
m
. Fabrikanten skal til bestemmelse af den tilladte spænding anvende de af materialeproducenten garanterede mindsteværdier for R
eT
 og R
m
.
Når den cylindriske del af beholderen har en eller flere langsømme, der er fremstillet ved en ikke-automatisk svejsningsproces, skal tykkelsen, beregnet som angivet i første afsnit, dog ganges med koefficienten 1,15.
2.1.2.   
Forsøgsmetode
Godstykkelsen skal fastsættes således, at beholderne ved rumtemperatur kan modstå et tryk, der svarer til mindst fem gange det højeste driftstryk med en vedvarende deformationsfaktor for omkredsen på mindre end eller lig med 1 %.
3.   
Fremstilling af beholderne
Beholderne skal fremstilles og underkastes fabrikationskontrol i overensstemmelse med bilag II, punkt 2, 3 eller 4.
3.1.   
Forberedelse af emnerne
Forberedelsen af emnerne (f.eks. formning og fugning) må ikke medføre overfladefejl, revner eller ændringer i de mekaniske egenskaber, som kan være sikkerhedsfarlige.
3.2.   
Svejsninger på trykbærende dele
Svejsningers og de tilstødende områders egenskaber skal svare til de svejste materialers og må ikke fremvise overfladefejl eller indre fejl, som kan være sikkerhedsfarlige.
Svejsningerne skal udføres af svejsere eller operatører, der har de nødvendige kvalifikationer, efter godkendte svejsemetoder. Sådanne godkendelser og kvalifikationsundersøgelser skal foretages af bemyndigede organer.
Fabrikanten skal endvidere sikre, at svejsningernes kvalitet er konstant ved på hensigtsmæssig måde at foretage relevante undersøgelser under fremstillingen. Der skal udarbejdes en rapport om disse undersøgelser.
4.   
Ibrugtagning af beholderne
Hver beholder skal være ledsaget af den i bilag III, punkt 2, omhandlede brugsanvisning, der er affattet af fabrikanten.
BILAG II
PROCEDURER FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING
1.   
EU-typeafprøvning (Modul B)
1.1.
EU-typeafprøvning er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor et bemyndiget organ undersøger den tekniske konstruktion af en beholder og sikrer og erklærer, at den tekniske konstruktion af beholderen opfylder de relevante krav i dette direktiv.
1.2.
EU-typeafprøvningen skal gennemføres på en af følgende måder:
—
vurdering af egnetheden af beholderens tekniske konstruktion ved undersøgelse af den tekniske dokumentation og den støttedokumentation, der er omhandlet i punkt 1.3 samt undersøgelse af en model, som er repræsentativ for den påtænkte komplette beholder (produktionstype)
—
vurdering af egnetheden af beholderens tekniske konstruktion gennem undersøgelse af den tekniske dokumentation og den støttedokumentation, der er omhandlet i punkt 1.3, uden undersøgelse af en prøvemodel (konstruktionstype).
1.3.
Fabrikanten skal indgive ansøgning om EU-typeafprøvning til et enkelt bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer.
c)
den tekniske dokumentation. Dokumentationen skal gøre det muligt at vurdere, om beholderen er i overensstemmelse med de relevante krav i dette direktiv, og skal indeholde en fyldestgørende analyse og vurdering af risikoen eller risiciene.
Den tekniske dokumentation skal indeholde en beskrivelse af de gældende krav og, i det omfang det er relevant for vurderingen, af beholderens konstruktion, fremstilling og brug. Den tekniske dokumentation skal, hvor det er relevant, mindst indeholde følgende elementer:
i)
en generel beskrivelse af beholderen
ii)
konstruktions- og produktionstegninger samt oversigter over komponenter osv.
iii)
de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og oversigter, og hvordan beholderen fungerer
iv)
en liste over de helt eller delvist anvendte harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, samt, såfremt disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt, beskrivelser af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, herunder en liste over andre relevante tekniske specifikationer, som er anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt
v)
resultater af konstruktionsberegninger, kontrolundersøgelser mv. og
vi)
prøvningsrapporter
vii)
brugsanvisningen og sikkerhedsoplysningerne som omhandlet i bilag III, punkt 2
viii)
et dokument med beskrivelse af:
—
de valgte materialer
—
de valgte svejsemetoder
—
de valgte kontrolforanstaltninger
—
alle relevante oplysninger vedrørende beholdernes konstruktion.
d)
i påkommende tilfælde beholdermodeller, som er repræsentative for den påtænkte produktion. Det bemyndigede organ kan anmode om flere beholdermodeller, hvis det er nødvendigt for at gennemføre prøvningsprogrammet
e)
støttedokumenter, der viser, at den tekniske konstruktion er egnet. I disse støttedokumenter skal nævnes al dokumentation, der er blevet anvendt, særlig hvis de relevante harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt fuldt ud. I støttedokumentationen skal om nødvendigt indgå resultaterne af prøvninger, som er blevet foretaget i overensstemmelse med andre relevante tekniske specifikationer af fabrikantens laboratorium eller af et andet prøvningslaboratorium på hans vegne og ansvar.
Når en beholdertype afprøves, skal den tekniske dokumentation desuden omfatte:
—
attesterne vedrørende svejsemetodernes egnethed og svejsernes eller operatørernes kvalifikationer
—
kontroldokumentet for materialer anvendt til fremstilling af dele og komponenter, der bidrager til beholderens styrke
—
en rapport over de gennemførte undersøgelser og afprøvninger eller en redegørelse for de planlagte kontrolforanstaltninger.
1.4.
Det bemyndigede organ skal:
for beholderen:
1.4.1.
undersøge den tekniske dokumentation og støttedokumentationen for at vurdere, om beholderens tekniske konstruktion er egnet
for modelbeholderen/modelbeholderne:
1.4.2.
kontrollere, at modelbeholderen/modelbeholderne er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, at de kan anvendes sikkert under de planlagte driftsforhold og fastslå, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de pågældende harmoniserede standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med andre relevante tekniske specifikationer
1.4.3.
foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om de relevante harmoniserede standarder er blevet anvendt korrekt, hvis fabrikanten har valgt at anvende de løsninger, der er omhandlet heri
1.4.4.
foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om de løsninger, fabrikanten har valgt ved at anvende andre anvendte relevante tekniske specifikationer, opfylder de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, hvis fabrikanten har valgt ikke at anvende de løsninger, der er omhandlet i de relevante harmoniserede standarder
1.4.5.
aftale med fabrikanten, hvor undersøgelserne og prøvninger skal foretages.
1.5.
Det bemyndigede organ udarbejder en evalueringsrapport om aktiviteterne i henhold til punkt 1.4 og resultatet af disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de bemyndigende myndigheder, offentliggør det bemyndigede organ ikke indholdet af denne rapport, hverken helt eller delvist, uden fabrikantens samtykke.
1.6.
Hvis typen opfylder kravene i dette direktiv, udsteder det bemyndigede organ en EU-typeafprøvningsattest til fabrikanten. Denne attest skal indeholde fabrikantens navn og adresse, resultaterne af undersøgelsen, eventuelle betingelser for dens gyldighed og de nødvendige oplysninger til identificering af den godkendte type. Der kan være et eller flere bilag til EU-typeafprøvningsattesten.
EU-typeafprøvningsattesten og bilagene dertil skal indeholde alle relevante oplysninger med henblik på en vurdering af de fremstillede beholderes overensstemmelse med den undersøgte konstruktion, herunder kontrol under brug. Attesten skal også angive de betingelser, den eventuelt har været underkastet, og den skal ledsages af beskrivelser og tegninger, som er nødvendige for at identificere den godkendte type.
Hvis typen ikke opfylder de relevante krav i dette direktiv, afviser det bemyndigede organ at udstede en EU-typeafprøvningsattest og oplyser ansøgeren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget.
1.7.
Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de relevante krav i dette direktiv, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ fabrikanten herom.
Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer den tekniske dokumentation vedrørende EU-typeafprøvningsattesten, om enhver ændring af den godkendte type, som kan påvirke beholderens overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv eller betingelserne for denne attests gyldighed. Sådanne ændringer kræver en tillægsgodkendelse i form af en tilføjelse til den oprindelige EU-typeafprøvningsattest.
1.8.
Hvert bemyndiget organ oplyser sin bemyndigende myndighed om EU-typeafprøvningsattesterne og/eller tillægsgodkendelserne, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over sådanne attester og/eller eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndighed.
Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og/eller tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om sådanne attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt.
Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-typeafprøvningsattesterne og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget. Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, herunder den dokumentation, som fabrikanten har indgivet, indtil udløbet af denne attests gyldighedsperiode.
1.9.
Fabrikanten opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, så disse dokumenter i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder.
1.10.
Fabrikantens bemyndigede repræsentant kan indgive den i punkt 1.3 omhandlede ansøgning og opfylde de i punkt 1.7 og 1.9 omhandlede forpligtelser, forudsat at de er specificeret i mandatet.
2.   
Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning (modul C1)
2.1.   Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget beholderprøvning er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvorved fabrikanten opfylder de i punkt 2.2, 2.3 og 2.4 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende beholdere er i overensstemmelse med typen beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
2.2.   
Fremstilling
Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede beholdere er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
Inden fremstillingen påbegyndes, forsyner fabrikanten et bemyndiget organ efter eget valg med alle nødvendige oplysninger, navnlig:
a)
den tekniske dokumentation, som også skal omfatte:
—
attesterne vedrørende svejsemetodernes egnethed og svejsernes eller operatørernes kvalifikationer
—
kontroldokumentet for materialer anvendt til fremstilling af dele og komponenter, der bidrager til at styrke beholderen
—
en rapport over de udførte undersøgelser og afprøvninger
b)
kontroldokumentet, der beskriver de passende undersøgelser og afprøvninger, der skal udføres under fremstillingen, sammen med oplysninger om hvorledes og hvor ofte de skal gennemføres
c)
EU-typeafprøvningsattesten.
2.3.   
Beholderkontrol
2.3.1.
For hver enkelt beholder, der fremstilles, skal den bemyndigede myndighed foretage passende undersøgelser og afprøvninger for at verificere beholderens overensstemmelse med den type, der er beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og med de tilsvarende krav i dette direktiv ved at følge beskrivelsen i de følgende litraer:
a)
Fabrikanten præsenterer beholderne i homogene partier og træffer de fornødne foranstaltninger for at fremstillingsprocessen sikrer hvert fremstillet partis ensartethed.
b)
Under undersøgelsen af et parti kontrollerer det bemyndigede organ, at beholderne er fremstillet og kontrolleret i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, og gennemfører på hver beholder i partiet en væsketrykprøvning eller en lufttrykprøvning med samme effekt ved et tryk Ph på 1,5 gange beregningstrykket, for at afprøve dens styrke. Trykprøvningen med luft er betinget af, at den medlemsstat, hvor prøvningen foretages, godkender sikkerhedsforskrifterne for prøvningen.
c)
Desuden kontrollerer det bemyndigede organ svejsningernes kvalitet ved prøvninger på prøveemner, som efter fabrikantens valg udtages på en repræsentativ emneprøve eller en beholder. Prøvningerne foretages på langsømmene. Når der anvendes forskellig svejsemetode til langsømme og rundsømme, gentages prøvningerne på rundsømmene.
d)
For de beholdere, der afprøves efter forsøgsmetoden omhandlet i bilag I, punkt 2.1.2, erstattes disse prøvninger på prøveemner af en væsketrykprøvning på fem tilfældigt udtagne beholdere fra hvert parti for at kontrollere, at de er i overensstemmelse med de i bilag I, punkt 2.1.2, angivne væsentlige sikkerhedskrav.
e)
Det bemyndigede organ anbringer eller lader anbringe sit identifikationsnummer på hver enkelt beholder i de godkendte partier og udarbejder en skriftlig overensstemmelsesattest for de foretagne prøvninger. Alle beholdere i partiet kan bringes i omsætning, bortset fra de beholdere, der ikke har klaret væsketrykprøvningen eller lufttrykprøvningen.
f)
Kasseres et parti, træffer det bemyndigede organ de nødvendige foranstaltninger til at forhindre, at det pågældende parti bringes i omsætning. Hvis der ofte må kasseres partier, kan det bemyndigede organ stille den statistiske verifikation i bero.
g)
Fabrikanten skal være i stand til efter anmodning fra de relevante myndigheder at forelægge de overensstemmelsesattester fra det bemyndigede organ, som er omhandlet i litra e).
2.3.2.
Det bemyndigede organ tilsender den medlemsstat, som har bemyndiget det, en kopi af verifikationsrapporten, som på forlangende også sendes til de øvrige bemyndigede organer, de øvrige medlemsstater og Kommissionen.
2.3.3.
Fabrikanten anbringer på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer under fremstillingsprocessen.
2.4.   
CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
2.4.1.
Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på hver enkelt beholder, som er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv.
2.4.2.
Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver beholdermodel og opbevarer den, så den i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken beholder den vedrører.
2.4.3.
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
2.5.   
Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 2.4 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
3.   
Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget kontrol af beholdere med vekslende mellemrum (modul C2)
3.1.   Typeoverensstemmelse på grundlag af intern kontrol af beholdere plus overvåget kontrol af beholdere med vekslende mellemrum er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 3.2, 3.3 og 3.4 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende beholdere er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
3.2.   
Fremstilling
3.2.1.
Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede beholdere er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
3.2.2.
Inden fremstillingen påbegyndes, skal fabrikanten forsyne et bemyndiget organ efter eget valg med alle nødvendige oplysninger, navnlig:
a)
den tekniske dokumentation, som også skal omfatte:
—
attesterne vedrørende svejsemetodernes egnethed og svejsernes eller operatørernes kvalifikationer
—
kontroldokumentet for materialer anvendt til fremstilling af dele og komponenter, der bidrager til beholderens styrke
—
en rapport over de udførte undersøgelser og afprøvninger
b)
EU-typeafprøvningsattesten
c)
et dokument, der beskriver fremstillingsmetoderne, samt alle de systematiske dispositioner, som er truffet for at sikre, at beholderne er i overensstemmelse med typen beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten.
Det bemyndigede organ skal inden den dato, hvor fremstillingen påbegyndes, undersøge disse dokumenter for at kunne attestere, at de er i overensstemmelse med EU-typeafprøvningsattesten.
3.2.3.
Det i punkt 3.2.2, litra c), omhandlede dokument skal indeholde:
a)
en beskrivelse af passende udstyr til fremstilling og verifikation af beholderne
b)
et kontroldokument, der beskriver de passende undersøgelser og afprøvninger, der skal udføres under fremstillingen, og hvorledes og hvor ofte de skal gennemføres
c)
en forpligtelse til at udføre undersøgelser og afprøvninger i overensstemmelse med kontroldokumentet og til at foretage en væsketrykprøvning eller med medlemsstatens samtykke en trykprøvning med luft ved et prøvningstryk på 1,5 gange beregningstrykket på hver fremstillet beholder; disse undersøgelser og afprøvninger skal udføres under ansvar af kvalificeret personale, som er uafhængigt af produktionen, og skal sammenfattes i en rapport
d)
adressen på fremstillings- og oplagringsstederne samt datoen for fremstillingens påbegyndelse.
3.3.   
Kontrol af beholdere
Det bemyndigede organ skal foretage eller lade foretage beholderkontrol af tilfældige beholdere med vekslende mellemrum, der fastsættes af organet, med henblik på at kontrollere kvaliteten af den interne beholderkontrol, blandt andet under hensyn til, hvor teknologisk komplekse beholderne er, og hvor stor produktionsmængden er. Det bemyndigede organ udtager en repræsentativ stikprøve af de færdige beholdere på stedet, før de bringes i omsætning, og denne stikprøve undersøges og underkastes de prøvninger, der er fastsat i de relevante dele af de harmoniserede standarder og/eller lignende prøvninger fastsat i andre relevante tekniske specifikationer med henblik på at kontrollere, at beholderen er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
Det bemyndigede organ skal også sikre, at fabrikanten effektivt kontrollerer de seriefremstillede beholdere i overensstemmelse med punkt 3.2.3, litra c).
Såfremt en stikprøve i sådanne tilfælde ikke lever op til det acceptable kvalitetsniveau, træffer det bemyndigede organ de fornødne foranstaltninger.
Formålet med den godkendelseskontrolprocedure, der skal anvendes, er at afgøre, hvorvidt fremstillingsprocessen for beholdere finder sted inden for acceptable rammer, med henblik på at sikre beholderens overensstemmelse.
Det bemyndigede organ tilsender den medlemsstat, som har bemyndiget det, en kopi af den verifikationsrapport, den har udstedt som på forlangende også sendes til de øvrige bemyndigede organer, de øvrige medlemsstater og Kommissionen.
Fabrikanten anbringer på det bemyndigede organs ansvar dettes identifikationsnummer under fremstillingsprocessen.
3.4.   
CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
3.4.1.
Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på hver enkelt beholder, som er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv.
3.4.2.
Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver beholdermodel og opbevarer den, så den i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken beholder den vedrører.
3.4.3.
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
3.5.   
Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.4 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
4.   
Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol (modul C)
4.1.   Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 4.2 og 4.3 omhandlede forpligtelser og sikrer og erklærer, at de pågældende beholdere er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
4.2.   
Fremstilling
Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede beholdere er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
Inden fremstillingen påbegyndes, skal fabrikanten forsyne det bemyndigede organ, som udstedte EU-typeafprøvningsattesten, med alle nødvendige oplysninger, navnlig:
a)
attesterne vedrørende svejsemetodernes egnethed og svejsernes eller operatørernes kvalifikationer
b)
kontroldokumentet for materialer anvendt til fremstilling af dele og komponenter, der bidrager til beholderens styrke
c)
en rapport om de udførte undersøgelser og afprøvninger
d)
et dokument, der beskriver fremstillingsmetoderne, samt alle de systematiske dispositioner, som er truffet for at sikre, at beholderne er i overensstemmelse med typen beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten.
Dette dokument skal indeholde:
i)
en beskrivelse af passende udstyr til fremstilling og verifikation af beholderne
ii)
et kontroldokument, der beskriver de passende undersøgelser og afprøvninger, der skal udføres under fremstillingen sammen med en beskrivelse af, hvorledes og hvor ofte de skal gennemføres
iii)
en forpligtelse til at udføre undersøgelser og afprøvninger i overensstemmelse med kontroldokumentet og til at foretage en væsketrykprøvning eller med medlemsstatens samtykke en trykprøvning med luft ved et prøvningstryk på 1,5 gange beregningstrykket på hver fremstillet beholder; disse undersøgelser og afprøvninger skal udføres under ansvar af kvalificeret personale, som er uafhængigt af produktionen, og skal gøres til genstand for en rapport
iv)
adressen på fremstillings- og oplagringsstederne samt datoen for fremstillingens påbegyndelse.
Det bemyndigede organ skal inden den dato, hvor fremstillingen påbegyndes, undersøge disse dokumenter for at attestere, at de er i overensstemmelse med EU-typeafprøvningsattesten.
4.3.   
CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
4.3.1.
Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på hver enkelt beholder, som er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv.
4.3.2.
Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver beholdermodel og opbevarer den, så den i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken beholdermodel den vedrører.
4.3.3.
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
4.4.   
Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 4.3 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
BILAG III
PÅSKRIFTER, BRUGSANVISNING, DEFINITIONER OG SYMBOLER
1.   
CE-mærkning og påskrifter
1.1.
Beholdere, hvis produkt PS × V er større end 50 bar × 1, skal forsynes med den CE-mærkning, som er omhandlet i bilag II i forordning (EF) nr. 765/2008 og de to sidste cifre i årstallet for det år, hvor CE-mærkningen er blevet anbragt.
1.2.
Beholdere eller deres mærkeplader skal mindst være forsynet med følgende påskrifter:
a)
højeste driftstryk (PS i bar)
b)
højeste driftstemperatur (T
maks
 i °C)
c)
laveste driftstemperatur (T
min
 i °C)
d)
beholderens volumen (V i l)
e)
fabrikantens navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og adresse
f)
beholderens typeidentifikation og serie- eller partinummer.
1.3.
Når der anvendes en mærkeplade, skal den være udformet således, at den ikke kan genanvendes, og der skal være plads til eventuelle andre påskrifter.
2.   
Brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger
Brugsanvisningen skal indeholde følgende:
a)
oplysningerne i punkt 1.2 med undtagelse af beholderens serienummer eller partinummer
b)
den planlagte anvendelse
c)
de vedligeholdelses- og installeringsoplysninger, som er nødvendige for, at beholderen kan anvendes uden sikkerhedsfare.
3.   
Definitioner og symboler
3.1.   
Definitioner
a)
Beregningstrykket »P« er det måletryk, der vælges af fabrikanten til bestemmelse af tykkelsen af beholderens trykbærende dele.
b)
Det maksimale driftstryk »PS« er det maksimale måletryk, der kan udøves under normale anvendelsesbetingelser for beholderen.
c)
Den laveste driftstemperatur T
min
 er den laveste stabiliserede temperatur for beholderens væg under normale anvendelsesbetingelser.
d)
Den højeste driftstemperatur T
maks
 er den højeste stabiliserede temperatur for beholderens væg under normale anvendelsesbetingelser.
e)
Flydespændingen »R
eT
« er værdien ved højeste driftstemperatur T
maks
 af et af følgende:
i)
den øvre flydespænding R
eH
, for et materiale med en nedre og en øvre flydespænding
ii)
0,2 % spænding R
p0,2
iii)
1,0 % spændingen R
p1,0
 for ikke-legeret aluminium.
f)
Familie af beholdere:
I samme familie indgår beholdere, som kun adskiller sig fra modellen ved deres diameter, for så vidt de i bilag I, punkt 2.1.1 og 2.1.2 nævnte forskrifter overholdes, og/eller ved længden af deres cylindriske del inden for følgende grænser:
i)
såfremt modellen foruden bundene består af et eller flere cirkulære svøbdele, skal varianterne omfatte mindst en cirkulær svøbdel
ii)
såfremt modellen udelukkende består af to kuplede bunde, skal varianterne ikke omfatte svøb.
Variationer i længden, der medfører ændringer i åbninger eller huller, skal være anført på tegningen for hver variant.
g)
Et parti af beholdere består af højst 3 000 beholdere af samme model og type.
h)
I henhold til dette direktiv er der tale om seriefremstilling, såfremt der fremstilles mere end en beholder af den samme model efter en løbende fabrikationsproces i en given periode i overensstemmelse med en fælles konstruktion og med samme fabrikationsmetoder.
i)
Kontroldokument: dokument, hvorved materialeproducenten bekræfter, at de leverede produkter opfylder ordrens specifikationer, og hvori han fremlægger prøveresultaterne fra fabrikkens løbende kontrol, navnlig af den kemiske sammensætning og de mekaniske egenskaber, udført på produkter, som er fremstillet ved samme fremstillingsproces som de leverede produkter, men ikke nødvendigvis på disse.
3.2.   
Symboler
A
forlængelse efter brud (L
o
 = 5,65√S
o
)
%
A
80 mm
forlængelse efter brud (L
o
 = 80 mm)
%
KCV
kærvslagstyrke
J/cm
2
P
beregningstryk
Bar
PS
maksimalt driftstryk
Bar
P
h
hydrostatisk prøvningstryk eller tryk ved prøvning med luft
Bar
R
p0,2
0,2 % spænding
N/mm
2
R
eT
flydespænding ved den højeste driftstemperatur
N/mm
2
R
eH
øvre flydespænding
N/mm
2
R
m
trækstyrke
N/mm
2
R
m, max
maksimal trækstyrke
N/mm
2
R
p1,0
1,0 % spænding
N/mm
2
T
max
højeste driftstemperatur
c)
T
min
laveste driftstemperatur
c)
V
beholderens volumen
L
BILAG IV
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Nr. XXXX) 
(
1
)
1.
Beholder/beholdermodel (produkt-, type-, parti- eller serienummer):
2.
Fabrikantens og hvor relevant dennes bemyndigede repræsentants navn og adresse
3.
Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar alene.
4.
Erklæringens genstand (identifikation af beholderen, så den kan spores): Dette kan, hvis det er nødvendigt for identifikationen af beholderen, inkludere et billede:
5.
Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning:
6.
Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:
7.
Det bemyndigede organ … (navn, nummer) har foretaget … (beskrivelse af aktiviteten) og udstedt attesten:
8.
Supplerende oplysninger:
Underskrevet for og på vegne af:
(udstedelsessted og -dato):
(navn, stilling) (underskrift):
(
1
)
  Det er valgfrit, om fabrikanten vil tildele overensstemmelseserklæringen et nummer.
BILAG V
DEL A
Ophævet direktiv med ændring
(omhandlet i artikel 43)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/105/EF
(
EUT L 264 af 8.10.2009, s. 12
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012
(
EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12
)
Kun artikel 26, stk. 1, litra j)
DEL B
Frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne som fastsat i direktiv 2009/105/EF, bilag IV, del B
(omhandlet i artikel 43)
Direktiv
Frist for gennemførelse
Anvendelsesdato
87/404/EØF
31. december 1989
1. juli 1990
 (
1
)
90/488/EØF
1. juli 1991
—
93/68/EØF
30. juni 1994
1. januar 1995
 (
2
)
(
1
)
  I henhold til artikel 18, stk. 2, tredje afsnit, i direktiv 87/404/EØF skal medlemsstaterne i perioden frem til den 1. juli 1992 tillade markedsføring og/eller ibrugtagning af beholdere, som var i overensstemmelse med de gældende forskrifter på deres område inden 1. juli 1990.
(
2
)
  I henhold til artikel 14, stk. 2, i direktiv 93/68/EØF skal medlemsstaterne indtil den 1. januar 1977 tillade markedsføring og ibrugtagning af produkter, som er i overensstemmelse med de mærkningsregler, der var gældende før den 1. januar 1995.
BILAG VI
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 2009/105/EF
Dette direktiv
Artikel 1, stk. 1
Artikel 1, stk. 1, indledning
Artikel 1, stk. 2
Artikel 1, stk. 2
Artikel 1, stk. 3, litra a)
Artikel 1, stk. 1, litra a)-e)
Artikel 1, stk. 3, litra b)
—
Artikel 2
Artikel 3
—
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 4
Artikel 5
—
Artikel 6
—
Artikel 7
—
Artikel 8
—
Artikel 9
—
Artikel 10
—
Artikel 11
—
Artikel 12
Artikel 5
—
Artikel 6
—
Artikel 7
—
Artikel 8
___
—
Artikel 13
Artikel 9
—
Artikel 10
—
Artikel 11, stk. 1 og 2
—
Artikel 11, stk. 3
Bilag II, punkt 2.3
Artikel 12
—
Artikel 13, stk. 1
Bilag II, punkt 3.2.1
Artikel 13, stk. 2
Bilag II, punkt 3.2.2
Artikel 13, stk. 3
—
Artikel 14
—
—
Artikel 14
—
Artikel 15
—
Artikel 16
—
Artikel 17
—
Artikel 18
—
Artikel 19
—
Artikel 20
—
Artikel 21
—
Artikel 22
—
Artikel 23
—
Artikel 24
—
Artikel 25
—
Artikel 26
—
Artikel 27
—
Artikel 28
—
Artikel 29
—
Artikel 30
—
Artikel 31
—
Artikel 32
—
Artikel 33
Artikel 15
—
Artikel 16
—
Artikel 17
—
—
Artikel 34
—
Artikel 35
—
Artikel 36
—
Artikel 37
—
Artikel 38
—
Artikel 39
—
Artikel 40
—
Artikel 41
Artikel 18
Artikel 42, stk. 2
—
Artikel 42, stk. 1
Artikel 19
Artikel 43
Artikel 20
Artikel 44
Artikel 21
Artikel 45
Bilag I
Bilag I
—
Bilag II
Bilag II, punkt 1, 2 og 4
Bilag III
Bilag II, punkt 3
Bilag II, punkt 1.3, litra c), punkt 2.2 og 3.2.2, og punkt 4.2, litra a), b), c)
—
Bilag IV
Bilag III
—
Bilag IV
Bilag V
Bilag V
Bilag VI
EUROPA-PARLAMENTETS ERKLÆRING
Europa-Parlamentet er af den opfattelse, at det kun er, når og for så vidt som der drøftes gennemførelsesretsakter som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011 på møder i udvalg, at sidstnævnte kan betragtes som »komitologiudvalg« som omhandlet i bilag I til rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen. Udvalgsmøder er derfor omfattet af anvendelsesområdet for punkt 15 i rammeaftalen, når og for så vidt som der drøftes andre anliggender.

Summary:
Sikkerhed for simple trykbeholdere i Den Europæiske Union
RESUMÉ AF:
Direktiv 2014/29/EU om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af simple trykbeholdere på markedet
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktiv 2014/29/EU fastsætter ensartede regler om at bringe simple trykbeholdere i omsætning og om ibrugtagning af disse.
Direktivet
 
omarbejdede
 og ophævede direktiv 
2009/105/EF
 med virkning fra den 
20. april 2016
.
HOVEDPUNKTER
Direktiv 2014/29/EU
 gælder for seriefremstillede beholdere, såsom enhver svejset beholder, der udsættes for et indre overtryk, der er højere end 0,5 bar, og som er beregnet til at indeholde luft eller kvælstof og ikke er bestemt til at udsættes for fyring, samt de dele og samlinger, der bidrager til trykbeholderens styrke, som er fremstillet af bestemte former for stål eller aluminium.
Det gælder ikke for (i) beholdere, der er specielt konstrueret til brug inden for det nukleare område, (ii) beholdere til udstyr i skibe eller luftfartøjer samt (iii) ildslukkere.
Direktivet definerer 
ansvarsområderne for fabrikanter, importører og distributører
 af simple trykbeholdere:
De fleste af de simple trykbeholdere, der falder inden for direktivets anvendelsesområde, skal være forsynet med 
EF-overensstemmelsesmærket
 for at vise, at de opfylder alle væsentlige sikkerhedskrav i 
Den Europæiske Unions
 (EU) lovgivning.
Fabrikanten skal udføre en overensstemmelsesvurdering
1
 og udarbejde detaljeret teknisk dokumentation for sine trykbeholdere.
Importører skal kontrollere, om fabrikanterne har gennemført overensstemmelsesvurderingerne korrekt, og meddele det til den myndighed, der er ansvarlig for at føre tilsyn med sikkerheden, hvis de ikke mener, at trykbeholderen opfylder de væsentlige sikkerhedskrav.
Al nødvendig dokumentation skal registreres og gemmes i 10 år.
Brugsanvisninger og sikkerhedsoplysninger skal være skrevet på et sprog, der er let forståeligt for slutbrugerne.
Fabrikanter og importører skal angive deres navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke samt den postadresse, hvor de kan kontaktes vedrørende deres trykbeholdere.
Direktivet specificerer, hvad nationale markedsovervågningsmyndigheder skal gøre for at identificere produkter, der ikke er i overensstemmelse med lovgivningen, og for at forhindre, at sådanne produkter bringes i omsætning eller tages i brug på EU’s marked.
Nødsituationstilstand for det indre marked
Ændringsdirektiv (EU) 
2024/2749
 har til formål at undgå forstyrrelser af det indre marked 
i tilfælde af en nødsituation
 ved at sikre, at når en 
nødsituationstilstand for det indre marked
, som fastsat i forordning (EU) 
2024/2747
 (
forordningen om nødsituationer for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed
) er blevet aktiveret ved en 
gennemførelsesretsakt
 vedtaget af 
Rådet for Den Europæiske Union
, så kan udpegede 
kriserelevante varer og tjenesteydelser
2
 markedsføres så hurtigt som muligt.
Direktiv (EU) 2024/2749 ændrer direktiv 2014/29/EU, der fastsætter, hvordan disse 
hasteprocedurer
 skal anvendes. De nye regler vil blandt andet:
kræve, at
 overensstemmelsesvurderingsorganer
 
prioriterer ansøgninger om overensstemmelse med kriserelevante produkter
 frem for ansøgninger om produkter, der ikke er det
give 
EU-medlemsstaterne
 mulighed for i 
særlige tilfælde
 og i tilfælde, hvor der foreligger en 
begrundet anmodning
, 
midlertidigt at tillade markedsføring af simple trykbeholdere
 uden at gennemføre de almindelige overensstemmelsesvurderingsprocedurer, hvor det bemyndigede organs deltagelse er obligatorisk og kan sikre, at alle væsentlige krav er opfyldt
give de 
kompetente nationale myndigheder
 mulighed for at 
formode
, at simple trykbeholdere, der er fremstillet i overensstemmelse med EU-standarder, relevante gældende nationale standarder eller relevante gældende internationale standarder, der er udarbejdet af et anerkendt internationalt standardiseringsorgan, og som af 
Europa-Kommissionen
 identificeres som egnet til at opnå overensstemmelse og sikre et tilsvarende beskyttelsesniveau i forhold til det, der tilbydes af harmoniserede standarder, opfylder de relevante gældende væsentlige krav
give 
Kommissionen
 mulighed for ved hjælp af gennemførelsesretsakter at vedtage 
fælles specifikationer
, som fabrikanterne kan anvende for at drage fordel af en formodning om overensstemmelse med de gældende væsentlige krav (gennemførelsesretsakter, der fastsætter sådanne fælles specifikationer, forbliver gældende så længe det indre markeds nødsituation varer).
HVORNÅR GÆLDER REGLERNE FRA?
Direktiv 2014/29/EF skulle være 
gennemført
 i national lovgivning inden den 
19. april 2016
. Reglerne trådte i kraft den 
20. april 2016
.
De regler, der vedtages i henhold til ændringsdirektiv (EU) 2024/2749, skal være gennemført i national lovgivning senest den 
29. maj 2026
 og træder i kraft den 
30. maj 2026
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Simple trykbeholdere
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Overensstemmelsesvurdering.
 Processen, der bekræfter, om et produkt, en proces, en tjenesteydelse, et system, en person eller et organ opfylder de specifikke krav, der gælder for dem.
Kriserelevante produkter og tjenesteydelser.
 Varer eller tjenesteydelser, der er ikke-substituerbare, ikke-diversificerbare eller nødvendige til opretholdelse af vitale samfundsmæssige funktioner eller økonomiske aktiviteter for at sikre, at det indre marked og dets forsyningskæder fungerer korrekt, og som anses for at være afgørende for at reagere på en krise, og som er anført i en gennemførelsesretsakt vedtaget af Rådet.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/29/EU
 af 
26. februar 2014
 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af simple trykbeholdere på markedet (omarbejdning) (EUT L 96 af 
29.3.2014
, 
s. 45
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2024/2747
 af 
9. oktober 2024
 om fastlæggelse af en ramme for foranstaltninger vedrørende en nødsituation for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2679/98 (forordningen om nødsituationer for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed) (EUT L, 2024/2747, 
8.11.2024
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2024/2749
 af 
9. oktober 2024
 om ændring af direktiv 2000/14/EF, 2006/42/EF, 2010/35/EU, 2014/29/EU, 2014/30/EU, 2014/33/EU, 2014/34/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU og 2014/68/EU for så vidt angår hasteprocedurer for overensstemmelsesvurdering, overensstemmelsesformodning, vedtagelse af fælles specifikationer og markedsovervågning i forbindelse med nødsituationer for det indre marked (EUT L, 2024/2749, 
8.11.2024
).
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 
768/2008/EF
 af 
9. juli 2008
 om fælles rammer for markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF (EUT L 218 af 
13.8.2008
, s. 
82
).
seneste ajourføring 
10.6.2025