CELEX ID: 32016R0424

--- ENGLISH ---

Document:
31.3.2016
EN
Official Journal of the European Union
L 81/1
REGULATION (EU) 2016/424 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 9 March 2016
on cableway installations and repealing Directive 2000/9/EC
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Directive 2000/9/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
 lays down rules for cableway installations that are designed, constructed and operated with a view to transporting persons.
(2)
Directive 2000/9/EC is based on the ‘new approach’ principles, as set out in the Council Resolution of 7 May 1985 on a new approach to technical harmonisation and standards 
(
4
)
. Thus, it sets out only the essential requirements applying to cableway installations, whereas technical details are adopted by the European Committee for Standardisation (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardisation (Cenelec) in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
. Conformity with the harmonised standards so set, the reference numbers of which are published in the 
Official Journal of the European Union
, provides a presumption of conformity with the requirements of Directive 2000/9/EC. Experience has shown that those basic principles have worked well in that sector and should be maintained and even further promoted.
(3)
Experience acquired from the implementation of Directive 2000/9/EC has shown the need to modify some of its provisions in order to clarify and update them and thus ensure legal certainty, mainly as regards the scope and the conformity assessment of subsystems.
(4)
Since the scope, essential requirements and conformity assessment procedures have to be identical in all Member States, there is almost no flexibility in transposing a directive based on the new approach principles into national law. In order to simplify the regulatory framework, Directive 2000/9/EC should be replaced by a regulation, which is the appropriate legal instrument as it imposes clear and detailed rules which do not give room for divergent transposition by Member States and thus ensures a uniform implementation throughout the Union.
(5)
Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
 lays down common principles and reference provisions intended to apply across the legislation harmonising the conditions for the marketing of products in order to provide a coherent basis for revision or recasts of that legislation. Directive 2000/9/EC should therefore be adapted to that Decision.
(6)
Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
 lays down rules on the accreditation of conformity assessment bodies, provides a framework for the market surveillance of products and for controls on products from third countries, and lays down the general principles of the CE marking.
(7)
The scope of this Regulation should reflect the scope of Directive 2000/9/EC. This Regulation should apply to cableway installations designed to transport persons used in particular in high-altitude tourist resorts, in urban transport facilities or in sports facilities. Cableway installations are mainly lift systems, such as funicular railways, aerial ropeways (cable cars, gondolas, chairlifts) and drag lifts. Traction by cable and the passenger transport function are the essential criteria in determining whether a cableway installation is covered by this Regulation.
(8)
This Regulation should apply in its entirety to new cableway installations, to modifications of cableway installations requiring a new authorisation and covers subsystems and safety components which are new to the Union market when they are placed on it; that is to say, they are either new subsystems and safety components made by a manufacturer established in the Union or subsystems and safety components, whether new or second-hand, imported from a third country. This Regulation does not apply to the relocation of cableway installations installed on the territory of the Union or to the relocation of subsystems or safety components that were incorporated into such installations, except where such relocation implies a major modification of the cableway installation.
(9)
New types of cableway installations have been developed that are intended for both transport and leisure activities. Such installations should be covered by this Regulation.
(10)
It is appropriate to exclude certain cableway installations from the scope of this Regulation, either because they are subject to other specific Union harmonisation legislation or because they can be adequately regulated at national level.
(11)
Lifts, including cable-operated lifts, whether vertical or inclined, permanently serving specific levels of buildings and constructions and not operating between cableway stations, are subject to specific Union legislation and should be excluded from the scope of this Regulation. Cableway installations covered by this Regulation are excluded from the scope of Directive 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
.
(12)
Cableway installations that are categorised by Member States as historic, cultural or heritage installations, that entered into service before 1 January 1986 and are still in operation, and that have not had any significant changes in design or construction, should be excluded from the scope of this Regulation. This exclusion also applies to subsystems and safety components specifically designed for such cableway installations. Member States should ensure a high level of protection of the health and safety of persons and of property concerning such cableway installations, if necessary by way of national legislation.
(13)
In order to ensure legal certainty, the exclusion of cable-operated ferries should cover all cable-operated installations where the users or carriers are waterborne, such as cable-operated waterski installations.
(14)
In order to ensure that cableway installations and their infrastructure, subsystems and safety components guarantee a high level of protection of the health and safety of persons and of property, it is necessary to lay down rules for the design and the construction of cableway installations.
(15)
Member States should ensure the safety of cableway installations at the time of their construction, entry into service and during their operation.
(16)
This Regulation should not affect the right of the Member States to specify the requirements they deem necessary as regards land use and regional planning, and in order to ensure the protection of the environment and of the health and safety of persons, and in particular workers and operating personnel, when using cableway installations.
(17)
This Regulation should not affect the right of the Member States to specify adequate procedures for the authorisation of planned cableway installations, the inspection of cableway installations prior to their entry into service and their monitoring during operation.
(18)
This Regulation should take into account the fact that the safety of cableway installations depends equally on the surrounding conditions, on the quality of the industrial goods supplied and on the way in which they are assembled, installed on-site and monitored during operation. The causes of serious accidents may be linked to the choice of site, to the system of transport itself, to the structures, or to the way in which the system is operated and maintained.
(19)
Although this Regulation does not cover the actual operation of cableway installations, it should provide a general framework intended to ensure that such installations situated on the territory of Member States are operated in such a way as to offer passengers, operating personnel and third parties a high degree of protection.
(20)
Member States should take the necessary steps to ensure that cableway installations enter into service only if they comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
(21)
Member States should lay down procedures for authorising the construction of planned cableway installations and the modification of such installations and for their entry into service in order to ensure that the cableway installation is safely constructed and assembled on-site, in accordance with the safety analysis, the results of which are included in the safety report, and all relevant regulatory requirements.
(22)
The safety analysis for planned cableway installations should identify the components on which the safety of the cableway installation depends.
(23)
The safety analysis for planned cableway installations should take into account the constraints linked to the operation of cableway installations, albeit not in such a way as to jeopardise the principle of free movement of goods for subsystems and safety components or the safety of the cableway installations themselves.
(24)
Rules on authorising the entry into service of cableway installations fall within the competence of Member States. Authorisation for entry into service is granted by the competent authorities or bodies. Monitoring of the operating safety of cableway installations also falls within the competence of Member States. Member States should therefore determine the person responsible for the cableway installation and, accordingly, for the safety analysis of a planned cableway installation.
(25)
This Regulation aims to ensure the functioning of the internal market for subsystems of cableway installations and for safety components for cableway installations. Subsystems and safety components complying with this Regulation should benefit from the principle of free movement of goods.
(26)
Subsystems and safety components should be allowed to be incorporated in a cableway installation provided that they permit the construction of cableway installations which comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
(27)
The essential requirements should be interpreted and applied so as to take account of the state of the art at the time of design and manufacture as well as of technical and economic considerations which are consistent with a high degree of health and safety protection.
(28)
Economic operators should be responsible for the compliance of subsystems and safety components with the requirements of this Regulation, in relation to their respective roles in the supply chain, so as to ensure a high level of protection of public interests, such as the health and safety of persons and protection of property, and to guarantee fair competition on the Union market.
(29)
All economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that they only make available on the market subsystems and safety components which are in conformity with this Regulation. It is necessary to provide for a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each economic operator in the supply and distribution chain.
(30)
The manufacturer of subsystems or safety components, having detailed knowledge of the design and production process, is best placed to carry out the conformity assessment procedure. Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer of the subsystem or the safety component.
(31)
In order to facilitate communication between economic operators and national market surveillance authorities, Member States should encourage economic operators to include a website address in addition to the postal address.
(32)
It is necessary to ensure that subsystems and safety components from third countries entering the Union market comply with the requirements of this Regulation, and in particular that appropriate conformity assessment procedures have been carried out by manufacturers with regard to those subsystems and safety components. Provision should therefore be made for importers to make sure that the subsystems or safety components they place on the market comply with the requirements of this Regulation and that they do not place on the market subsystems and safety components which do not comply with such requirements or present a risk. Provision should also be made for importers to make sure that conformity assessment procedures have been carried out and that subsystem and safety component marking and documentation drawn up by manufacturers are available for inspection by the competent national authorities.
(33)
The distributor makes a subsystem or a safety component available on the market after it has been placed on the market by the manufacturer or the importer and should act with due care to ensure that its handling of the subsystem or the safety component does not adversely affect its compliance.
(34)
When placing on the market a subsystem or a safety component, every importer should indicate on the subsystem or safety component his name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which he can be contacted, as well as a website, where available. Exceptions should be provided for in cases where the size or nature of the subsystem or safety component does not allow it. This includes cases where the importer would have to open the packaging to put his name and address on the subsystem or safety component.
(35)
Any economic operator that either places a subsystem or a safety component on the market under his own name or trademark, or modifies a subsystem or a safety component in such a way that compliance with the requirements of this Regulation may be affected, should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
(36)
Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by the competent national authorities, and should be prepared to participate actively, providing those authorities with all necessary information relating to the subsystems or the safety components concerned.
(37)
Ensuring traceability of a subsystem or a safety component throughout the whole supply chain helps to make market surveillance simpler and more efficient. An efficient traceability system facilitates the market surveillance authorities' task of tracing economic operators who made non-compliant subsystems or safety components available on the market. When keeping the information required under this Regulation for the identification of other economic operators, economic operators should not be required to update such information in respect of other economic operators who have either supplied them with a subsystem or safety component or to whom they have supplied a subsystem or a safety component.
(38)
This Regulation should be limited to the expression of the essential requirements. In order to facilitate conformity assessment with those requirements it is necessary to provide for presumption of conformity for cableway installations, subsystems and safety components which are in conformity with harmonised standards that are adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 for the purpose of expressing detailed technical specifications of those requirements, especially with regard to the design, construction and operation of cableway installations.
(39)
Regulation (EU) No 1025/2012 provides for a procedure for objections to harmonised standards where those standards do not entirely satisfy the requirements of this Regulation.
(40)
In order to enable economic operators to demonstrate and the competent authorities to ensure that subsystems and safety components made available on the market conform to the essential requirements, it is necessary to provide for conformity assessment procedures. Decision No 768/2008/EC establishes modules for conformity assessment procedures, which include procedures from the least to the most stringent, in proportion to the level of risk involved and the level of safety required. In order to ensure inter-sectoral coherence and to avoid ad hoc variants, conformity assessment procedures should be chosen from among those modules.
(41)
Manufacturers of subsystems and safety components should draw up an EU declaration of conformity to provide information required under this Regulation on the conformity of a subsystem or a safety component with the requirements of this Regulation and of other relevant Union harmonisation legislation. The EU declaration of conformity should accompany the subsystem or safety component.
(42)
To ensure effective access to information for market surveillance purposes, the information required to identify all applicable Union acts for a subsystem or a safety component should be available in a single EU declaration of conformity. In order to reduce the administrative burden on economic operators, that single EU declaration of conformity may be a dossier made up of the relevant individual declarations of conformity.
(43)
The CE marking, indicating the conformity of a subsystem or a safety component, is the visible consequence of a whole process comprising conformity assessment in a broad sense. General principles governing the CE marking and its relationship with other markings are set out in Regulation (EC) No 765/2008. Rules governing the affixing of the CE marking should be laid down in this Regulation.
(44)
A check on compliance of subsystems and safety components with the essential requirements provided for in this Regulation is necessary in order to provide effective protection for passengers, operating personnel and third parties.
(45)
The conformity assessment procedures set out in this Regulation require the intervention of conformity assessment bodies, which are notified by the Member States to the Commission.
(46)
Experience has shown that the criteria, set out in Directive 2000/9/EC, that conformity assessment bodies have to fulfil in order to be notified to the Commission are not sufficient to ensure a uniformly high level of performance of notified bodies throughout the Union. It is, however, essential that all notified bodies perform their functions to the same level and under conditions of fair competition. That requires the setting of obligatory requirements for conformity assessment bodies wishing to be notified in order to provide conformity assessment services.
(47)
In order to ensure a consistent level of conformity assessment quality, it is also necessary to set requirements for notifying authorities and other bodies involved in the assessment, notification and monitoring of notified bodies.
(48)
If a conformity assessment body demonstrates conformity with the criteria laid down in harmonised standards, it should be presumed to comply with the corresponding requirements set out in this Regulation.
(49)
The system set out in this Regulation should be complemented by the accreditation system provided for in Regulation (EC) No 765/2008. Since accreditation is an essential means of verifying the competence of conformity assessment bodies, it should also be used for the purposes of notification.
(50)
Transparent accreditation as provided for in Regulation (EC) No 765/2008, ensuring the necessary level of confidence in certificates of conformity, should be considered by the national public authorities throughout the Union as the preferred means of demonstrating the technical competence of conformity assessment bodies. However, national authorities may consider that they possess the appropriate means of carrying out that evaluation themselves. In such cases, in order to ensure the appropriate level of credibility of evaluations carried out by other national authorities, they should provide the Commission and the other Member States with the necessary documentary evidence demonstrating the compliance of the conformity assessment bodies evaluated with the relevant regulatory requirements.
(51)
Conformity assessment bodies frequently subcontract parts of their activities linked to the assessment of conformity or have recourse to a subsidiary. In order to safeguard the level of protection required for the subsystems and safety components to be placed on the Union market, it is essential that conformity assessment subcontractors and subsidiaries fulfil the same requirements as notified bodies in relation to the performance of conformity assessment tasks. Therefore, it is important that the assessment of the competence and the performance of bodies to be notified and the monitoring of bodies already notified cover also activities carried out by subcontractors and subsidiaries.
(52)
It is necessary to increase the efficiency and transparency of the notification procedure and, in particular, to adapt it to new technologies so as to enable online notification.
(53)
Since notified bodies may offer their services throughout the Union, it is appropriate to give the other Member States and the Commission the opportunity to raise objections concerning a notified body. It is therefore important to provide for a period during which any doubts or concerns as to the competence of conformity assessment bodies can be clarified before they start operating as notified bodies.
(54)
In the interests of competitiveness, it is crucial that notified bodies apply the conformity assessment procedures without creating unnecessary burdens for economic operators. For the same reason, and to ensure equal treatment of economic operators, consistency in the technical application of the conformity assessment procedures needs to be ensured. That can best be achieved through appropriate coordination and cooperation between notified bodies.
(55)
Interested parties should have the right to appeal against the result of a conformity assessment carried out by a notified body. For that reason, it is important to ensure that an appeal procedure against decisions taken by notified bodies is available.
(56)
In order to ensure legal certainty, it is necessary to clarify that rules on Union market surveillance and control of products entering the Union market provided for in Regulation (EC) No 765/2008 apply to subsystems and safety components covered by this Regulation. This Regulation should not prevent Member States from choosing the competent authorities to carry out those tasks.
(57)
Directive 2000/9/EC already provides for a safeguard procedure which is necessary to allow for the possibility of contesting the conformity of a subsystem or safety component. In order to increase transparency and to reduce processing time, it is necessary to improve the existing safeguard procedure, with a view to making it more efficient and drawing on the expertise available in Member States.
(58)
The existing system should be supplemented by a procedure under which interested parties are informed of measures intended to be taken with regard to subsystems and safety components presenting a risk to the health or safety of persons or to property. It should also allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such subsystems and safety components.
(59)
Where the Member States and the Commission agree as to the justification of a measure taken by a Member State, no further involvement of the Commission should be required, except where non-compliance can be attributed to shortcomings of a harmonised standard.
(60)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
.
(61)
The advisory procedure should be used for the adoption of implementing acts requesting the notifying Member State to take the necessary corrective measures in respect of notified bodies that do not meet or no longer meet the requirements for their notification.
(62)
The examination procedure should be used for the adoption of implementing acts with respect to compliant subsystems and safety components which present a risk to the health or safety of persons or to property.
(63)
The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to compliant subsystems or safety components which present a risk to the health or safety of persons, imperative grounds of urgency so require.
(64)
In line with established practice, the committee set up by this Regulation can play a useful role in examining matters concerning the application of this Regulation raised either by its chair or by a representative of a Member State in accordance with its rules of procedure.
(65)
When matters relating to this Regulation, other than its implementation or infringements, are being examined, i.e. in a Commission expert group, the European Parliament should in line with existing practice receive full information and documentation and, where appropriate, an invitation to attend such meetings.
(66)
The Commission should, by means of implementing acts and, given their special nature, acting without the application of Regulation (EU) No 182/2011, determine whether measures taken by Member States in respect of non-compliant subsystems or safety components are justified or not.
(67)
It is necessary to provide for reasonable transitional arrangements that allow the making available on the market, without the need to comply with further product requirements, of subsystems and safety components that have already been placed on the market in accordance with Directive 2000/9/EC.
(68)
It is necessary to provide for transitional arrangements that allow the entry into service of cableway installations that have already been installed in accordance with Directive 2000/9/EC.
(69)
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and of national law adopted pursuant to this Regulation and ensure that those rules are enforced. The penalties provided for should be effective, proportionate and dissuasive. The penalties should have regard to the seriousness, the duration and, where applicable, the intentional character of the infringement. In addition, the penalties should have regard to whether the relevant economic operator has previously committed a similar infringement of this Regulation.
(70)
Since the objective of this Regulation, namely to ensure that cableway installations fulfil the requirements providing for a high level of protection of health and safety of persons and of property while guaranteeing the functioning of the internal market for subsystems and safety components, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(71)
Directive 2000/9/EC should therefore be repealed,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
This Regulation lays down rules on the making available on the market and the free movement of subsystems and safety components for cableway installations. It also contains rules on the design, construction and entry into service of new cableway installations.
Article 2
Scope
1.   This Regulation applies to new cableway installations designed to transport persons, to modifications of cableway installations requiring a new authorisation, and to subsystems and safety components for cableway installations.
2.   This Regulation does not apply to the following:
(a)
lifts covered by Directive 2014/33/EU;
(b)
cableway installations that are categorised by Member States as historic, cultural or heritage installations, that entered into service before 1 January 1986 and that are still in operation, and that have not had any significant changes in design or construction, including subsystems and safety components specifically designed for them;
(c)
installations intended for agricultural or forestry purposes;
(d)
cableway installations for the service of mountain shelters and huts intended only for the transport of goods and specifically designated persons;
(e)
on-site or mobile equipment exclusively designed for leisure and amusement purposes and not as a means for transporting persons;
(f)
mining installations or other industrial on-site installations used for industrial activities;
(g)
installations in which the users or their carriers are waterborne.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation the following definitions apply:
(1)
‘cableway installation’ means a whole on-site system, consisting of infrastructure and subsystems, which is designed, constructed, assembled and put into service with the objective of transporting persons, where the traction is provided by cables positioned along the line of travel;
(2)
‘subsystem’ means a system listed in Annex I, or a combination thereof, intended to be incorporated into a cableway installation;
(3)
‘infrastructure’ means a station structure or a structure along the line specifically designed for each cableway installation and constructed on-site, which takes into account the layout and the data of the system and which is needed for the construction and the operation of the cableway installation, including the foundations;
(4)
‘safety component’ means any component of equipment or any device intended to be incorporated into a subsystem or a cableway installation for the purpose of ensuring a safety function, the failure of which endangers the safety or health of passengers, operating personnel or third parties;
(5)
‘operability’ means all the technical provisions and measures which have an impact on design and construction and are necessary in order for the cableway installation to operate safely;
(6)
‘maintainability’ means all the technical provisions and measures which have an impact on design and construction and are necessary for maintenance, having been designed to ensure that the cableway installation operates safely;
(7)
‘cable car’ means a cableway installation where the carriers are suspended from and propelled by one or more cables;
(8)
‘drag lift’ means a cableway installation where passengers with appropriate equipment are towed along a prepared track;
(9)
‘funicular railway’ means a cableway installation in which the carriers are hauled by one or more ropes along a track that may lie on the ground or be supported by fixed structures;
(10)
‘making available on the market’ means any supply of a subsystem or a safety component for distribution or use on the Union market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge;
(11)
‘placing on the market’ means the first making available of a subsystem or a safety component on the Union market;
(12)
‘entry into service’ means the initial operation of a cableway installation with the explicit object of transporting persons;
(13)
‘manufacturer’ means any natural or legal person who manufactures a subsystem or a safety component or who has such a subsystem or a safety component designed or manufactured, and markets that subsystem or safety component under his name or trade mark or incorporates it into a cableway installation;
(14)
‘authorised representative’ means any natural or legal person established within the Union who has received a written mandate from a manufacturer to act on his behalf in relation to specified tasks;
(15)
‘importer’ means any natural or legal person established within the Union who places a subsystem or a safety component from a third country on the Union market;
(16)
‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or the importer, who makes a subsystem or a safety component available on the market;
(17)
‘economic operators’ means the manufacturer, the authorised representative, the importer and the distributor of a subsystem or a safety component;
(18)
‘technical specification’ means a document that prescribes technical requirements to be fulfilled by a cableway installation, infrastructure, subsystem or safety component;
(19)
‘harmonised standard’ means a harmonised standard as defined in point (c) of point 1 of Article 2 of Regulation (EU) No 1025/2012;
(20)
‘accreditation’ means accreditation as defined in point 10 of Article 2 of Regulation (EC) No 765/2008;
(21)
‘national accreditation body’ means a national accreditation body as defined in point 11 of Article 2 of Regulation (EC) No 765/2008;
(22)
‘conformity assessment’ means the process demonstrating whether the essential requirements of this Regulation relating to a subsystem or safety component have been fulfilled;
(23)
‘conformity assessment body’ means a body that performs conformity assessment activities relating to a subsystem or safety component, including calibration, testing, certification and inspection;
(24)
‘recall’ means any measure aimed at achieving the return of a subsystem or a safety component that has already been made available to the person responsible for the cableway installation;
(25)
‘withdrawal’ means any measure aimed at preventing a subsystem or a safety component in the supply chain from being made available on the market;
(26)
‘Union harmonisation legislation’ means any Union legislation harmonising the conditions for the marketing of products;
(27)
‘CE marking’ means a marking by which the manufacturer indicates that the subsystem or the safety component is in conformity with the applicable requirements set out in Union harmonisation legislation providing for its affixing.
Article 4
Making available on the market of subsystems and safety components
Subsystems and safety components shall only be made available on the market if they comply with this Regulation.
Article 5
Entry into service of cableway installations
1.   Member States shall, in accordance with Article 9, take all appropriate measures to determine the procedures for ensuring that cableway installations enter into service only if they comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
2.   Member States shall, in accordance with Article 9, take all appropriate measures to determine the procedures for ensuring that the subsystems and safety components are incorporated into cableway installations only if they enable the construction of cableway installations which comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
3.   Cableway installations which are in conformity with harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
, shall be presumed to be in conformity with the essential requirements set out in Annex II covered by those standards or parts thereof.
4.   This Regulation shall not affect Member States' entitlement to lay down such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and, in particular, workers are protected when using the cableway installations in question, provided that this does not mean that the cableway installations are modified in a manner not covered by this Regulation.
Article 6
Essential requirements
The cableway installations and their infrastructure, subsystems and safety components shall meet the essential requirements set out in Annex II which apply to them.
Article 7
Free movement of subsystems and safety components
Member States shall not prohibit, restrict or impede the making available on the market of subsystems and safety components which comply with this Regulation.
Article 8
Safety analysis and safety report for planned cableway installations
1.   The person responsible for the cableway installation, determined by a Member State in accordance with national law, shall carry out a safety analysis of the planned cableway installation or have such a safety analysis carried out.
2.   The safety analysis required for each cableway installation shall:
(a)
take into account all modes of operation envisaged;
(b)
follow a recognised or established method;
(c)
take into account the current state of the art and the complexity of the cableway installation in question;
(d)
ensure that the design and configuration of the cableway installation takes account of the local surroundings and the most adverse situations in order to ensure satisfactory safety conditions;
(e)
cover all safety aspects of the cableway installation and its external factors in the context of the design, construction and entry into service;
(f)
make it possible to identify from past experience risks liable to occur during the operation of the cableway installation.
3.   The safety analysis shall also cover the safety devices and their effects on the cableway installation and related subsystems that they bring into action so that the safety devices:
(a)
are capable of reacting to an initial breakdown or failure detected so as to remain either in a state that guarantees safety, in a lower operating mode or in a fail-safe state;
(b)
are redundant and are monitored; or
(c)
are such that the probability of their failure can be evaluated and their effects are of a standard equivalent to that achieved by safety devices that meet the criteria set out in points (a) and (b).
4.   The safety analysis shall be used to draw up the inventory of risks and dangerous situations, to recommend the measures envisaged to deal with such risks and to determine the list of subsystems and safety components to be incorporated into the cableway installation.
5.   The result of the safety analysis shall be included in a safety report.
Article 9
Authorisation of cableway installations
1.   Each Member State shall lay down procedures for authorising the construction and the entry into service of cableway installations which are located within its territory.
2.   The person responsible for the cableway installation, determined by a Member State in accordance with national law, shall submit the safety report referred to in Article 8, the EU declaration of conformity and the other documents relating to the conformity of subsystems and safety components as well as the documentation concerning the characteristics of the cableway installation to the authority or body responsible for authorising the cableway installation. The documentation concerning the cableway installation shall also include the necessary conditions, including the restrictions on operation, and full details for servicing, supervision, adjustment and maintenance of the cableway installation. A copy of those documents shall be kept at the cableway installation.
3.   In the event that important characteristics, subsystems or safety components of existing cableway installations undergo modifications for which a new authorisation for entry into service is required by the Member State concerned, such modifications and their repercussions on the cableway installation as a whole shall satisfy the essential requirements set out in Annex II.
4.   Member States shall not use the procedures referred to in paragraph 1 to prohibit, restrict or hinder, on grounds related to the aspects covered by this Regulation, the construction and the entry into service of cableway installations which comply with this Regulation and do not present a risk to the health or safety of persons or to property when properly installed in accordance with their intended purpose.
5.   Member States shall not use the procedures referred to in paragraph 1 to prohibit, restrict or hinder the free movement of subsystems and safety components which comply with this Regulation.
Article 10
Operation of cableway installations
1.   Member States shall ensure that a cableway installation remains in operation only if it complies with the conditions set out in the safety report.
2.   Where a Member State finds that an authorised cableway installation which is used in accordance with its intended purpose is liable to endanger the health or safety of persons or property, it shall take all appropriate measures to restrict the conditions of operation of the cableway installation or to prohibit the operation thereof.
CHAPTER II
OBLIGATIONS OF ECONOMIC OPERATORS
Article 11
Obligations of manufacturers
1.   When placing their subsystems or safety components on the market or when incorporating them into a cableway installation, manufacturers shall ensure that they have been designed and manufactured in accordance with the essential requirements set out in Annex II.
2.   Manufacturers of subsystems or safety components shall draw up the technical documentation set out in Annex VIII (‘technical documentation’) and carry out the relevant conformity assessment procedure referred to in Article 18 or have it carried out.
Where compliance of a subsystem or a safety component with the applicable requirements has been demonstrated by the procedure referred to in the first subparagraph, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking.
3.   Manufacturers shall keep the technical documentation and the EU declaration of conformity for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market.
4.   Manufacturers shall ensure that procedures are in place for series production to remain in conformity with this Regulation. Changes in subsystem or safety component design or characteristics and changes in the harmonised standards or in other technical specifications by reference to which the conformity of the subsystem or the safety component is declared shall be adequately taken into account.
When deemed appropriate with regard to the risks presented by a subsystem or a safety component, manufacturers shall, to protect the health and safety of passengers, operating personnel and third parties, carry out sample testing of subsystems or safety components made available on the market, investigate, and, if necessary, keep a register of complaints, of non-conforming subsystems and safety components and recalls of such subsystems and safety components, and shall keep distributors informed of any such monitoring.
5.   Manufacturers shall ensure that subsystems or safety components which they have placed on the market bear a type, batch or serial number or other element allowing their identification.
Where the size or nature of the subsystem or safety component does not allow it, manufacturers shall ensure that the required information is provided on the packaging or in a document accompanying the subsystem or safety component.
6.   Manufacturers shall indicate on the subsystem or the safety component their name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which they can be contacted or, where that is not possible, on the packaging or in a document accompanying the subsystem or safety component. The address shall indicate a single point at which the manufacturer can be contacted. The contact details shall be in a language easily understood by users and the market surveillance authorities. Where the manufacturer indicates a website address, he shall ensure that the information on that website is accessible and kept updated.
7.   Manufacturers shall ensure that the subsystem or the safety component is accompanied by a copy of the EU declaration of conformity and by instructions and safety information, in a language which can be easily understood by users, as determined by the Member State concerned. Such instructions and safety information shall be clear, understandable and intelligible.
However, where a large number of subsystems or safety components are delivered to a single economic operator or user, the batch or consignment concerned may be accompanied by a single copy of the EU declaration of conformity.
8.   Manufacturers who consider or have reason to believe that a subsystem or a safety component which they have placed on the market is not in conformity with this Regulation shall immediately take the corrective measures necessary to bring that subsystem or safety component into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate. Furthermore, where the subsystem or the safety component presents a risk, manufacturers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the subsystem or the safety component available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
9.   Manufacturers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the subsystem or the safety component with this Regulation, in a language which can be easily understood by that authority. That information and documentation may be provided in paper or electronic form. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by subsystems or safety components which they have placed on the market.
Article 12
Authorised representatives
1.   A manufacturer may, by a written mandate, appoint an authorised representative.
The obligations laid down in Article 11(1) and the obligation to draw up technical documentation shall not form part of the authorised representative's mandate.
2.   An authorised representative shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer. The mandate shall allow the authorised representative to do at least the following:
(a)
keep the EU declaration of conformity and the technical documentation at the disposal of national market surveillance authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market;
(b)
further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the subsystem or the safety component;
(c)
cooperate with the competent national authorities, at their request, on any action taken to eliminate the risks posed by subsystems or safety components covered by the authorised representative's mandate.
Article 13
Obligations of importers
1.   Importers shall place only compliant subsystems or safety components on the market.
2.   Before placing on the market a subsystem or a safety component, importers shall ensure that the appropriate conformity assessment procedure referred to in Article 18 has been carried out by the manufacturer. They shall ensure that the manufacturer has drawn up the technical documentation, that the subsystem or the safety component bears the CE marking and that it is accompanied by a copy of the EU declaration of conformity, by instructions and safety information, and, where appropriate, by other required documents, and that the manufacturer has complied with the requirements set out in Article 11(5) and (6).
Where an importer considers or has reason to believe that a subsystem or a safety component is not in conformity with the applicable essential requirements set out in Annex II, he shall not place the subsystem or the safety component on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the subsystem or the safety component presents a risk, the importer shall inform the manufacturer and the market surveillance authorities to that effect.
3.   Importers shall indicate on the subsystem or the safety component their name, registered trade name or registered trade mark and the postal address at which they can be contacted or, where that is not possible, on its packaging or in a document accompanying the subsystem or safety component. The contact details shall be in a language easily understood by users and market surveillance authorities.
Where the importer indicates a website address, he shall ensure that the information on that website is accessible and kept updated.
4.   Importers shall ensure that the subsystem or the safety component is accompanied by instructions and safety information, in a language which can be easily understood by users, as determined by the Member State concerned.
5.   Importers shall ensure that, while a subsystem or a safety component is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the applicable essential requirements set out in Annex II.
6.   When deemed appropriate with regard to the risks presented by a subsystem or a safety component, importers shall, to protect the health and safety of the passengers, operating personnel and third parties, carry out sample testing of subsystems or safety components made available on the market, investigate, and, if necessary, keep a register of complaints, of non-conforming subsystems and safety components and recalls of such subsystems and safety components, and shall keep distributors informed of any such monitoring.
7.   Importers who consider or have reason to believe that a subsystem or a safety component which they have placed on the market is not in conformity with this Regulation shall immediately take the corrective measures necessary to bring that subsystem or safety component into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate. Furthermore, where the subsystem or the safety component presents a risk, importers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the subsystem or the safety component available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
8.   Importers shall, for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market, keep a copy of the EU declaration of conformity at the disposal of the market surveillance authorities and ensure that the technical documentation can be made available to those authorities, upon request.
9.   Importers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a subsystem or a safety component, in a language which can be easily understood by that authority. That information and documentation may be provided in paper or electronic form. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by subsystems or safety components which they have placed on the market.
Article 14
Obligations of distributors
1.   When making a subsystem or a safety component available on the market, distributors shall act with due care in relation to the requirements of this Regulation.
2.   Before making a subsystem or a safety component available on the market, distributors shall verify that the subsystem or the safety component bears the CE marking and that it is accompanied by a copy of the EU declaration of conformity, by instructions and safety information, and, where appropriate, by other required documents, in a language which can be easily understood by users as determined by the Member State concerned, and that the manufacturer and the importer have complied with the requirements set out in Article 11(5) and (6) and Article 13(3) respectively.
Where a distributor considers or has reason to believe that a subsystem or a safety component is not in conformity with the applicable essential requirements set out in Annex II, he shall not make the subsystem or the safety component available on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the subsystem or the safety component presents a risk, the distributor shall inform the manufacturer or the importer to that effect as well as the market surveillance authorities.
3.   Distributors shall ensure that, while a subsystem or a safety component is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the applicable essential requirements set out in Annex II.
4.   Distributors who consider or have reason to believe that a subsystem or a safety component which they have made available on the market is not in conformity with this Regulation shall make sure that the corrective measures necessary to bring that subsystem or safety component into conformity, to withdraw it or recall it, if appropriate, are taken. Furthermore, where the subsystem or the safety component presents a risk, distributors shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the subsystem or the safety component available on the market to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken.
5.   Distributors shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a subsystem or a safety component. That information and documentation may be provided in paper or electronic form. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by subsystems or safety components which they have made available on the market.
Article 15
Cases in which obligations of manufacturers apply to importers and distributors
An importer or distributor shall be considered a manufacturer for the purposes of this Regulation and shall be subject to the obligations of the manufacturer under Article 11, where he places a subsystem or a safety component on the market under his name or trade mark or modifies a subsystem or a safety component already placed on the market in such a way that compliance with the requirements of this Regulation may be affected.
Article 16
Identification of economic operators
Economic operators shall, on request, identify the following to the market surveillance authorities:
(a)
any economic operator who has supplied them with a subsystem or a safety component;
(b)
any economic operator and any person responsible for a cableway installation to whom they have supplied a subsystem or a safety component.
Economic operators shall be able to present the information referred to in the first paragraph for 30 years after they have been supplied with the subsystem or the safety component and for 30 years after they have supplied the subsystem or the safety component.
CHAPTER III
CONFORMITY OF SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS
Article 17
Presumption of conformity of subsystems and safety components
Subsystems and safety components which are in conformity with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
 shall be presumed to be in conformity with the essential requirements set out in Annex II covered by those standards or parts thereof.
Article 18
Conformity assessment procedures
1.   Before a subsystem or a safety component is placed on the market, the manufacturer shall submit the subsystem or the safety component to a conformity assessment procedure in accordance with paragraph 2.
2.   The conformity of subsystems and safety components shall be assessed, at the choice of the manufacturer, by means of any of the following conformity assessment procedures:
(a)
EU-type examination (Module B — production type), set out in Annex III combined with one of the following:
(i)
conformity to type based on quality assurance of the production process (Module D), set out in Annex IV;
(ii)
conformity to type based on subsystem or safety component verification (Module F), set out in Annex V;
(b)
conformity based on unit verification (Module G), set out in Annex VI;
(c)
conformity based on full quality assurance plus design examination (Module H 1), set out in Annex VII.
3.   Records and correspondence relating to the conformity assessment procedures shall be drawn up in an official language of the Member State where the notified body carrying out the procedures referred to in paragraph 2 is established or in a language accepted by that body.
Article 19
EU declaration of conformity
1.   The EU declaration of conformity for a subsystem or a safety component shall state that the fulfilment of the essential requirements set out in Annex II has been demonstrated.
2.   The EU declaration of conformity shall have the model structure set out in Annex IX, shall contain the elements specified in the relevant modules set out in Annexes III to VII and shall be continuously updated. It shall accompany the subsystem or the safety component and shall be translated into the language or languages required by the Member State in which the subsystem or the safety component is placed or made available on the market.
3.   Where a subsystem or a safety component is subject to more than one Union act requiring an EU declaration of conformity, a single EU declaration of conformity shall be drawn up in respect of all such Union acts. That declaration shall contain the identification of the Union acts concerned, including their publication references.
4.   By drawing up the EU declaration of conformity, the manufacturer shall assume responsibility for the compliance of the subsystem or the safety component with the requirements laid down in this Regulation.
Article 20
General principles of the CE marking
The CE marking shall be subject to the general principles set out in Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008.
Article 21
Rules and conditions for affixing the CE marking
1.   The CE marking shall be affixed visibly, legibly and indelibly to the subsystem or the safety component or to its data plate. Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the subsystem or the safety component, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
2.   The CE marking shall be affixed before the subsystem or the safety component is placed on the market.
3.   The CE marking shall be followed by the identification number of the notified body involved in the production control phase. The identification number of the notified body shall be affixed by the body itself or, under its instructions, by the manufacturer or his authorised representative.
4.   The CE marking and the identification number referred to in paragraph 3 may be followed by any other mark indicating a special risk or use.
5.   Member States shall build upon existing mechanisms to ensure correct application of the regime governing the CE marking and shall take appropriate action in the event of improper use of that marking.
CHAPTER IV
NOTIFICATION OF CONFORMITY ASSESSMENT BODIES
Article 22
Notification
Member States shall notify the Commission and the other Member States of bodies authorised to carry out third-party conformity assessment tasks under this Regulation.
Article 23
Notifying authorities
1.   Member States shall designate a notifying authority that shall be responsible for setting up and carrying out the necessary procedures for the assessment and notification of conformity assessment bodies and the monitoring of notified bodies, including compliance with Article 28.
2.   Member States may decide that the assessment and monitoring referred to in paragraph 1 shall be carried out by a national accreditation body within the meaning of and in accordance with Regulation (EC) No 765/2008.
3.   Where the notifying authority delegates or otherwise entrusts the assessment, notification or monitoring referred to in paragraph 1 of this Article to a body which is not a governmental entity, that body shall be a legal entity and shall comply 
mutatis mutandis
 with the requirements laid down in Article 24. In addition, it shall have arrangements to cover liabilities arising out of its activities.
4.   The notifying authority shall take full responsibility for the tasks performed by the body referred to in paragraph 3.
Article 24
Requirements relating to notifying authorities
1.   A notifying authority shall be established in such a way that no conflict of interest with conformity assessment bodies occurs.
2.   A notifying authority shall be organised and operated so as to safeguard the objectivity and impartiality of its activities.
3.   A notifying authority shall be organised in such a way that each decision relating to notification of a conformity assessment body is taken by competent persons different from those who carried out the assessment.
4.   A notifying authority shall not offer or provide any activities that conformity assessment bodies perform or consultancy services on a commercial or competitive basis.
5.   A notifying authority shall safeguard the confidentiality of the information it obtains.
6.   A notifying authority shall have a sufficient number of competent personnel at its disposal for the proper performance of its tasks.
Article 25
Information obligation on notifying authorities
Member States shall inform the Commission of their procedures for the assessment and notification of conformity assessment bodies and the monitoring of notified bodies, and of any changes thereto.
The Commission shall make that information publicly available.
Article 26
Requirements relating to notified bodies
1.   For the purposes of notification, a conformity assessment body shall meet the requirements laid down in paragraphs 2 to 11.
2.   A conformity assessment body shall be established under the national law of a Member State and have legal personality.
3.   A conformity assessment body shall be a third-party body independent of the organisation or the subsystem or the safety component it assesses.
A body belonging to a business association or professional federation representing undertakings involved in the design, manufacturing, provision, assembly, use or maintenance of subsystems or safety components which it assesses, may, on the condition that its independence and the absence of any conflict of interest are demonstrated, be considered such a body.
4.   A conformity assessment body, its top-level management and the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall not be the designer, manufacturer, supplier, installer, purchaser, owner, user or maintainer of the subsystems or the safety components which they assess, nor the representative of any of those parties. This shall not preclude the use of assessed subsystems or safety components that are necessary for the operations of the conformity assessment body or the use of such subsystems or safety components for personal purposes.
A conformity assessment body, its top-level management and the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall not be directly involved in the design, manufacture or construction, marketing, installation, use or maintenance of those subsystems or safety components, or represent the parties engaged in those activities. They shall not engage in any activity that may conflict with their independence of judgement or integrity in relation to conformity assessment activities for which they are notified. This shall in particular apply to consultancy services.
Conformity assessment bodies shall ensure that the activities of their subsidiaries or subcontractors do not affect the confidentiality, objectivity or impartiality of their conformity assessment activities.
5.   Conformity assessment bodies and their personnel shall carry out the conformity assessment activities with the highest degree of professional integrity and the requisite technical competence in the specific field and shall be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgement or the results of their conformity assessment activities, especially as regards persons or groups of persons with an interest in the results of those activities.
6.   A conformity assessment body shall be capable of carrying out all the conformity assessment tasks assigned to it by Annexes III to VII and in relation to which it has been notified, whether those tasks are carried out by the conformity assessment body itself or on its behalf and under its responsibility.
At all times, and for each conformity assessment procedure and each kind or category of subsystems or safety components in relation to which it has been notified, a conformity assessment body shall have at its disposal the necessary:
(a)
personnel with technical knowledge and sufficient and appropriate experience to perform the conformity assessment tasks;
(b)
descriptions of procedures in accordance with which conformity assessment is carried out, ensuring the transparency and the ability of reproduction of those procedures. It shall have appropriate policies and procedures in place that distinguish between tasks it carries out as a notified body and other activities;
(c)
procedures for the performance of activities which take due account of the size of an undertaking, the sector in which it operates, its structure, the degree of complexity of the subsystem or safety component technology in question and the mass or serial nature of the production process.
A conformity assessment body shall have the means necessary to perform the technical and administrative tasks connected with the conformity assessment activities in an appropriate manner and shall have access to all necessary equipment or facilities.
7.   The personnel responsible for carrying out conformity assessment tasks shall have the following:
(a)
sound technical and vocational training covering all the conformity assessment activities in relation to which the conformity assessment body has been notified;
(b)
satisfactory knowledge of the requirements of the assessments they carry out and adequate authority to carry out those assessments;
(c)
appropriate knowledge and understanding of the essential requirements set out in Annex II, of the applicable harmonised standards and of the relevant provisions of Union harmonisation legislation and of national legislation;
(d)
the ability to draw up certificates, records and reports demonstrating that assessments have been carried out.
8.   The impartiality of the conformity assessment bodies, their top-level management and of the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks shall be guaranteed.
The remuneration of the top-level management and of the personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks of a conformity assessment body shall not depend on the number of assessments carried out, nor on the results of those assessments.
9.   Conformity assessment bodies shall take out liability insurance unless liability is assumed by the State in accordance with national law, or the Member State itself is directly responsible for the conformity assessment.
10.   The personnel of a conformity assessment body shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under Annexes III to VII or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent authorities of the Member State in which its activities are carried out. Proprietary rights shall be protected.
11.   Conformity assessment bodies shall participate in, or ensure that their personnel responsible for carrying out the conformity assessment tasks are informed of, the relevant standardisation activities and the activities of the notified body coordination group established under this Regulation, and shall apply as general guidance the administrative decisions and documents produced as a result of the work of that group.
Article 27
Presumption of conformity of notified bodies
Where a conformity assessment body demonstrates its conformity with the criteria laid down in the relevant harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
, it shall be presumed to comply with the requirements set out in Article 26 in so far as the applicable harmonised standards cover those requirements.
Article 28
Subsidiaries of and subcontracting by notified bodies
1.   Where a notified body subcontracts specific tasks connected with conformity assessment or has recourse to a subsidiary, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary meets the requirements set out in Article 26 and shall inform the notifying authority accordingly.
2.   Notified bodies shall take full responsibility for the tasks performed by subcontractors or subsidiaries wherever these are established.
3.   Activities may be subcontracted or carried out by a subsidiary only with the agreement of the client.
4.   Notified bodies shall keep at the disposal of the notifying authority the relevant documents concerning the assessment of the qualifications of the subcontractor or the subsidiary and the work carried out by them under Annexes III to VII.
Article 29
Application for notification
1.   A conformity assessment body shall submit an application for notification to the notifying authority of the Member State in which it is established.
2.   The application for notification shall be accompanied by a description of the conformity assessment activities, the conformity assessment module or modules and the subsystem/safety component or subsystems/safety components for which that body claims to be competent, as well as by an accreditation certificate, where one exists, issued by a national accreditation body attesting that the conformity assessment body fulfils the requirements laid down in Article 26.
3.   Where the conformity assessment body concerned cannot provide an accreditation certificate, it shall provide the notifying authority with all the documentary evidence necessary for the verification, recognition and regular monitoring of its compliance with the requirements laid down in Article 26.
Article 30
Notification procedure
1.   Notifying authorities may notify only conformity assessment bodies which have satisfied the requirements laid down in Article 26.
2.   They shall notify the Commission and the other Member States using the electronic notification tool developed and managed by the Commission.
3.   The notification shall include full details of the conformity assessment activities, the conformity assessment module or modules and the subsystem/safety component or subsystems/safety components concerned and the relevant attestation of competence.
4.   Where a notification is not based on an accreditation certificate as referred to in Article 29(2), the notifying authority shall provide the Commission and the other Member States with documentary evidence which attests to the conformity assessment body's competence and the arrangements in place to ensure that that body will be monitored regularly and will continue to satisfy the requirements laid down in Article 26.
5.   The body concerned may perform the activities of a notified body only where no objections are raised by the Commission or the other Member States within two weeks of a notification where an accreditation certificate is used or within two months of a notification where accreditation is not used.
Only such a body shall be considered a notified body for the purposes of this Regulation.
6.   The notifying authority shall notify the Commission and the other Member States of any subsequent relevant changes to the notification.
Article 31
Identification numbers and lists of notified bodies
1.   The Commission shall assign an identification number to a notified body.
It shall assign a single such number even where the body is notified under several Union acts.
2.   The Commission shall make publicly available the list of the bodies notified under this Regulation, including the identification numbers that have been assigned to them and the activities for which they have been notified.
The Commission shall ensure that the list is kept up to date.
Article 32
Changes to notifications
1.   Where a notifying authority has ascertained or has been informed that a notified body no longer meets the requirements laid down in Article 26 or that it is failing to fulfil its obligations, the notifying authority shall restrict, suspend or withdraw the notification, as appropriate, depending on the seriousness of the failure to meet those requirements or fulfil those obligations. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.
2.   In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the files of that body are either processed by another notified body or kept available for the responsible notifying and market surveillance authorities at their request.
Article 33
Challenge of the competence of notified bodies
1.   The Commission shall investigate all cases where it doubts, or doubt is brought to its attention regarding, the competence of a notified body or the continued fulfilment by a notified body of the requirements and responsibilities to which it is subject.
2.   The notifying Member State shall provide the Commission, on request, with all information relating to the basis for the notification or the maintenance of the competence of the notified body concerned.
3.   The Commission shall ensure that all sensitive information obtained in the course of its investigations is treated confidentially.
4.   Where the Commission ascertains that a notified body does not meet or no longer meets the requirements for its notification, it shall adopt an implementing act requesting the notifying Member State to take the necessary corrective measures, including withdrawal of notification if necessary.
That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 44(2).
Article 34
Operational obligations of notified bodies
1.   Notified bodies shall carry out conformity assessments in accordance with the conformity assessment procedures provided for in Annexes III to VII.
2.   Conformity assessments shall be carried out in a proportionate manner, avoiding unnecessary burdens for economic operators.
Conformity assessment bodies shall perform their activities taking due account of the size of an undertaking, the sector in which it operates, its structure, the degree of complexity of the subsystem or safety component technology in question and the mass or serial nature of the production process.
In so doing, they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the subsystem or the safety component with this Regulation.
3.   Where a notified body finds that the essential requirements set out in Annex II or corresponding harmonised standards or other technical specifications have not been met by a manufacturer, it shall require that manufacturer to take appropriate corrective measures and shall not issue a certificate or approval decision.
4.   Where, in the course of the monitoring of conformity following the issue of a certificate or approval decision, a notified body finds that a subsystem or a safety component no longer complies, it shall require the manufacturer to take appropriate corrective measures and shall suspend or withdraw the certificate or the approval decision if necessary.
5.   Where corrective measures are not taken or do not have the required effect, the notified body shall restrict, suspend or withdraw any certificates or approval decisions, as appropriate.
Article 35
Appeal against decisions of notified bodies
Notified bodies shall ensure that an appeal procedure against their decisions is available.
Article 36
Information obligation on notified bodies
1.   Notified bodies shall inform the notifying authority of the following:
(a)
any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate or approval decision;
(b)
any circumstances affecting the scope of or the conditions for notification;
(c)
any request for information which they have received from market surveillance authorities regarding conformity assessment activities;
(d)
on request, conformity assessment activities performed within the scope of their notification and any other activity performed, including cross-border activities and subcontracting.
2.   Notified bodies shall provide the other bodies notified under this Regulation carrying out similar conformity assessment activities covering the same subsystems or safety components with relevant information on issues relating to negative and, on request, positive conformity assessment results.
Article 37
Exchange of experience
The Commission shall provide for the organisation of exchange of experience between the Member States' national authorities responsible for notification policy.
Article 38
Coordination of notified bodies
The Commission shall ensure that appropriate coordination and cooperation between bodies notified under this Regulation are put in place and properly operated in the form of the coordination group of notified bodies for cableway installations.
Notified bodies shall participate in the work of that group, directly or by means of designated representatives.
CHAPTER V
UNION MARKET SURVEILLANCE, CONTROL OF SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS ENTERING THE UNION MARKET AND UNION SAFEGUARD PROCEDURE
Article 39
Union market surveillance and control of subsystems and safety components entering the Union market
Article 15(3) and Articles 16 to 29 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to subsystems and safety components.
Article 40
Procedure at national level for dealing with subsystems or safety components presenting a risk
1.   Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reason to believe that a subsystem or safety component covered by this Regulation presents a risk to the health or safety of persons or to property, they shall carry out an evaluation in relation to the subsystem or safety component concerned, covering all relevant requirements laid down in this Regulation. The relevant economic operators shall cooperate as necessary with the market surveillance authorities for that purpose.
Where, in the course of the evaluation referred to in the first subparagraph, the market surveillance authorities find that the subsystem or safety component does not comply with the requirements laid down in this Regulation, they shall without delay require the relevant economic operator to take all appropriate corrective actions to bring the subsystem or safety component into compliance with those requirements, to withdraw the subsystem or safety component from the market, or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk, as they may prescribe.
The market surveillance authorities shall inform the relevant notified body accordingly.
Article 21 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to the measures referred to in the second subparagraph of this paragraph.
2.   Where the market surveillance authorities consider that non-compliance is not restricted to their national territory, they shall inform the Commission and the other Member States of the results of the evaluation and of the actions which they have required the economic operator to take.
3.   The economic operator shall ensure that all appropriate corrective action is taken in respect of all the subsystems and safety components concerned that he has made available on the market throughout the Union.
4.   Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the subsystem or safety component being made available on their national market, to withdraw the subsystem or safety component from that market or to recall it.
The market surveillance authorities shall inform the Commission and the other Member States, without delay, of those measures.
5.   The information referred to in the second subparagraph of paragraph 4 shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant subsystem or safety component, the origin of the subsystem or safety component, the nature of the non-compliance alleged and the risk involved, the nature and duration of the national measures taken and the arguments put forward by the relevant economic operator. In particular, the market surveillance authorities shall indicate whether the non-compliance is due to either of the following:
(a)
failure of the subsystem or safety component to meet requirements relating to the health or safety of persons or the protection of property; or
(b)
shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 17 conferring a presumption of conformity.
6.   Member States other than the Member State initiating the procedure under this Article shall without delay inform the Commission and the other Member States of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non-compliance of the subsystem or safety component concerned, and, in the event of disagreement with the adopted national measure, of their objections.
7.   Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified.
8.   Member States shall ensure that appropriate restrictive measures, such as withdrawal of the subsystem or safety component from the market, are taken in respect of the subsystem or safety component concerned without delay.
Article 41
Union safeguard procedure
1.   Where, on completion of the procedure set out in Article 40(3) and (4), objections are raised against a measure taken by a Member State, or where the Commission considers a national measure to be contrary to Union legislation, the Commission shall without delay enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator or operators and shall evaluate the national measure. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall adopt an implementing act determining whether the national measure is justified or not.
The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators.
2.   If the national measure is considered justified, all Member States shall take the necessary measures to ensure that the non-compliant subsystem or safety component is withdrawn from their market, and shall inform the Commission accordingly. If the national measure is considered unjustified, the Member State concerned shall withdraw that measure.
3.   Where the national measure is considered justified and the non-compliance of the subsystem or safety component is attributed to shortcomings in the harmonised standards referred to in point (b) of Article 40(5) of this Regulation, the Commission shall apply the procedure provided for in Article 11 of Regulation (EU) No 1025/2012.
Article 42
Compliant subsystems or safety components which present a risk
1.   Where, having carried out an evaluation under Article 40(1), a Member State finds that although a subsystem or safety component is in compliance with this Regulation, it presents a risk to the health or safety of persons or to property, it shall require the relevant economic operator to take all appropriate measures to ensure that the subsystem or safety component concerned, when placed on the market, no longer presents that risk, to withdraw the subsystem or safety component from the market or to recall it within a reasonable period, commensurate with the nature of the risk, as it may prescribe.
2.   The economic operator shall ensure that corrective action is taken in respect of all the subsystems or safety components concerned that he has made available on the market throughout the Union.
3.   The Member State shall immediately inform the Commission and the other Member States. That information shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the subsystem or safety component concerned, the origin and the supply chain of the subsystem or safety component, the nature of the risk involved and the nature and duration of the national measures taken.
4.   The Commission shall without delay enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator or operators and shall evaluate the national measures taken. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide by means of implementing acts whether the national measure is justified or not and, where necessary, propose appropriate measures.
The implementing acts referred to in the first subparagraph of this paragraph shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 44(3).
On duly justified imperative grounds of urgency relating to the protection of health and safety of persons, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 44(4).
5.   The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators.
Article 43
Formal non-compliance
1.   Without prejudice to Article 40, where a Member State makes one of the following findings, it shall require the relevant economic operator to put an end to the non-compliance concerned:
(a)
the CE marking has been affixed in violation of Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008 or of Article 21 of this Regulation;
(b)
the CE marking has not been affixed;
(c)
the identification number of the notified body involved in the production control phase has been affixed in violation of Article 21 or has not been affixed;
(d)
the EU declaration of conformity does not accompany the subsystem or safety component;
(e)
the EU declaration of conformity has not been drawn up;
(f)
the EU declaration of conformity has not been drawn up correctly;
(g)
the technical documentation is either not available or not complete;
(h)
the information referred to in Article 11(6) or Article 13(3) is absent, false or incomplete;
(i)
any other administrative requirement provided for in Article 11 or Article 13 is not fulfilled.
2.   Where the non-compliance referred to in paragraph 1 persists, the Member State concerned shall take all appropriate measures to restrict or prohibit the subsystem or safety component being made available on the market, or ensure that it is recalled or withdrawn from the market.
CHAPTER VI
COMMITTEE PROCEDURE, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 44
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee on cableway installations. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
4.   Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 thereof, shall apply.
5.   The committee shall be consulted by the Commission on any matter for which consultation of sectoral experts is required by Regulation (EU) No 1025/2012 or by any other Union legislation.
The committee may furthermore examine any other matter concerning the application of this Regulation raised either by its chair or by a representative of a Member State in accordance with its rules of procedure.
Article 45
Penalties
1.   Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements by economic operators of the provisions of this Regulation and of national law adopted pursuant to this Regulation. Such rules may include criminal penalties for serious infringements.
The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive and may be increased where the relevant economic operator has previously committed a similar infringement of this Regulation.
Member States shall notify those rules to the Commission by 21 March 2018, and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.
2.   Member States shall take all measures necessary to ensure that their rules on penalties applicable to infringements by economic operators of the provisions of this Regulation are enforced.
Article 46
Transitional provisions
Member States shall not impede the making available on the market of subsystems or safety components covered by Directive 2000/9/EC which are in conformity with that Directive and which were placed on the market before 21 April 2018.
Member States shall not impede the entry into service of cableway installations covered by Directive 2000/9/EC which are in conformity with that Directive and which were installed before 21 April 2018.
For safety components, certificates and approval decisions issued under Directive 2000/9/EC shall be valid under this Regulation.
Article 47
Repeal
Directive 2000/9/EC is repealed with effect from 21 April 2018.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex X.
Article 48
Entry into force and application
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   This Regulation shall apply from 21 April 2018, with the exception of:
(a)
Articles 22 to 38 and 44, which shall apply from 21 October 2016;
(b)
Article 45(1), which shall apply from 21 March 2018.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 9 March 2016.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
J.A. HENNIS-PLASSCHAERT
(
1
)
  
            
OJ C 451, 16.12.2014, p. 81
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 20 January 2016 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 12 February 2016.
(
3
)
  Directive 2000/9/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 relating to cableway installations designed to carry persons (
OJ L 106, 3.5.2000, p. 21
).
(
4
)
  
            
OJ C 136, 4.6.1985, p. 1
.
(
5
)
  Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European Standardisation, amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC and 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decision 87/95/EEC and Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council (
OJ L 316, 14.11.2012, p. 12
).
(
6
)
  Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a common framework for the marketing of products and repealing Council Decision 93/465/EEC (
OJ L 218, 13.8.2008, p. 82
).
(
7
)
  Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products and repealing Regulation (EEC) No 339/93 (
OJ L 218, 13.8.2008, p. 30
).
(
8
)
  Directive 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to lifts and safety components for lifts (
OJ L 96, 29.3.2014, p. 251
).
(
9
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
ANNEX I
SUBSYSTEMS
A cableway installation is divided up into infrastructure and the subsystems listed below:
1.
Cables and cable connections.
2.
Drives and brakes.
3.
Mechanical equipment:
3.1.
Cable winding gear.
3.2.
Station machinery.
3.3.
Line engineering.
4.
Vehicles:
4.1.
Cabins, seats or drag devices.
4.2.
Suspension gear.
4.3.
Driving gear.
4.4.
Connections to the cable.
5.
Electrotechnical devices:
5.1.
Monitoring, control and safety devices.
5.2.
Communication and information equipment.
5.3.
Lightning protection equipment.
6.
Rescue equipment:
6.1.
Fixed rescue equipment.
6.2.
Mobile rescue equipment.
ANNEX II
ESSENTIAL REQUIREMENTS
1.   Purpose
This Annex sets out the essential requirements, including maintainability and operability, applicable to the design, construction and entry into service of cableway installations, and applicable to subsystems and safety components.
2.   General requirements
2.1.   Safety of persons
The safety of passengers, operating personnel and third parties is a fundamental requirement for the design, construction and operation of cableway installations.
2.2.   Principles of safety
All cableway installations shall be designed, operated and serviced in accordance with the following principles, which are to be applied in the order given:
—
eliminate or, if that is not possible, reduce risks by means of design and construction features,
—
define and implement all necessary measures to protect against risks which cannot be eliminated by the design and construction features,
—
define and state the precautions which should be taken to avoid the risks which it has not been possible to eliminate completely by means of the provisions and measures referred to in the first and second indents.
2.3.   Consideration of external factors
Cableway installations must be so designed and constructed as to make it possible to operate them safely, taking into account the type of cableway installation, the nature and physical features of the terrain on which it is installed, its surroundings and atmospheric and meteorological factors, as well as possible structures and obstacles located in the vicinity either on the ground or in the air.
2.4.   Dimensions
The cableway installation, the subsystems and all its safety components shall be dimensioned, designed and constructed to withstand, with a sufficient degree of safety, all stresses encountered under all foreseeable conditions, including those which occur when not in operation, and taking account in particular of outside influences, dynamic effects and fatigue phenomena, while complying with the acknowledged rules of the art, in particular with regard to the choice of materials.
2.5.   Assembly
2.5.1.   The cableway installation, the subsystems and all the safety components shall be designed and constructed in such a way as to ensure that they can be safely assembled and put into place.
2.5.2.   The safety components shall be so designed as to make assembly mistakes impossible, either as a result of construction or by means of appropriate markings on the components themselves.
2.6.   Integrity of the cableway installation
2.6.1.   The safety components shall be designed and constructed and be usable in such a way as to ensure that, in every case, their own operational integrity and/or the safety of the cableway installation is ensured, as defined in the safety analysis provided for in Article 8, so that their failure is highly improbable and with an adequate safety margin.
2.6.2.   The cableway installation shall be designed and constructed in such a way as to ensure that, during its operation, any failure of a component which might endanger safety, is met by an appropriate measure being taken in good time.
2.6.3.   The safeguards referred to in points 2.6.1 and 2.6.2 shall apply throughout the period between two scheduled inspections of the component concerned. The time period for the scheduled inspection of the safety components shall be clearly indicated in the instruction manual.
2.6.4.   Safety components which are incorporated into cableway installations as spare parts shall satisfy the essential requirements of this Regulation and the conditions relating to the smooth interaction with the other parts of the cableway installations.
2.6.5.   Measures shall be taken to ensure that the effects of a fire in the cableway installation do not endanger the safety of persons.
2.6.6.   Special measures shall be taken to protect cableway installations and persons from the effects of lightning.
2.7.   Safety devices
2.7.1.   Any defect in the cableway installation which could result in a failure endangering safety shall, where practicable, be detected, reported and processed by a safety device. The same applies to any normally foreseeable external event which may endanger safety.
2.7.2.   It shall be possible at all times to shut down the cableway installation manually.
2.7.3.   After the cableway installation has been shut down by a safety device, it shall not be possible to restart it unless appropriate action has been taken.
2.8.   Maintainability
The cableway installation shall be designed and constructed so as to enable routine or special maintenance and repair operations and procedures to be carried out safely.
2.9.   Nuisance
The cableway installation shall be designed and constructed in such a way as to ensure that any internal or external nuisance resulting from noxious gases, noise emissions or vibrations falls within the prescribed limits.
3.   Infrastructure requirements
3.1.   Layout, speed, distance between vehicles
3.1.1.   The cableway installation shall be designed to operate safely taking into account the characteristics of the terrain and its surroundings, atmospheric and meteorological conditions, any possible structures and obstacles located in the vicinity either on the ground or in the air in such a way as to cause no nuisance or pose no danger under any operational or servicing conditions or in the event of an operation to rescue persons.
3.1.2.   Sufficient distance shall be maintained laterally and vertically between vehicles, towing devices, tracks, cables, etc., and possible structures and obstacles located in the vicinity either on the ground or in the air, taking account of the vertical, longitudinal and lateral movement of the cables and vehicles or of the towing devices under the most adverse foreseeable operating conditions.
3.1.3.   The maximum distance between vehicles and ground shall take account of the nature of the cableway installation, the type of vehicles and the rescue procedures. In the case of open cars it shall also take account of the risk of fall as well as the psychological aspects associated with the distance between vehicles and ground.
3.1.4.   The maximum speed of the vehicles or towing devices, the minimum distance between them and their acceleration and braking performance shall be chosen to ensure the safety of persons and the safe operation of the cableway installation.
3.2.   Stations and structures along the line
3.2.1.   Stations and structures along the line shall be designed, installed and equipped so as to ensure stability. They shall permit safe guidance of the cables, vehicles and the towing devices, and enable maintenance to be safely carried out, under all operating conditions.
3.2.2.   The entry and exit areas of the cableway installation shall be designed so as to guarantee the safety of the traffic of vehicles, towing devices and persons. The movement of vehicles and towing devices in the stations shall be capable of taking place without risk to persons, taking into account their possible active collaboration to their movement.
4.   Requirements relating to cables, drives and brakes and to mechanical and electrical installations
4.1.   Cables and their supports
4.1.1.   All measures shall be taken in line with the latest technological developments:
—
to avoid cables or their attachments breaking,
—
to cover their minimum and maximum stress values,
—
to ensure that they are safely mounted on their supports and prevent derailment,
—
to enable them to be monitored.
4.1.2.   It is not possible to prevent all risk of cable derailment; measures shall be taken to ensure that cables can be retrieved and the cableway installations shut down without risk to persons in the event of derailment.
4.2.   Mechanical installations
4.2.1.   Drives
The drive system of a cableway installation shall be of a suitable performance and capability, adapted to the various operating systems and modes.
4.2.2.   Standby drive
The cableway installation shall have a standby drive with an energy supply which is independent of that of the main drive system. A standby drive is not, however, necessary if the safety analysis shows that people can leave the vehicles and, in particular, towing devices easily, quickly and safely even if a standby drive is not available.
4.2.3.   Braking
4.2.3.1.   In an emergency, it shall be possible to shut down the cableway installation and/or the vehicles at any moment, under the most unfavourable conditions in terms of authorised load and pulley adhesion during operation. The stopping distance shall be as short as the security of the cableway installation dictates.
4.2.3.2.   Deceleration values shall be within adequate limits fixed in such a way as to ensure both the safety of the persons and the satisfactory behaviour of the vehicles, cables and other parts of the cableway installation.
4.2.3.3.   In all cableway installations there shall be two or more braking systems, each capable of bringing the cableway installation to a halt, and coordinated in such a way that they automatically replace the active system when its efficiency becomes inadequate. The cableway installation's last braking system shall act as close as possible to the traction cable. These provisions do not apply to drag lifts.
4.2.3.4.   The cableway installation shall be fitted with an effective clamp and locking mechanism to guard against premature restarts.
4.3.   Control devices
The control devices shall be designed and constructed so as to be safe and reliable, to withstand normal operating stresses and external factors such as humidity, extreme temperatures or electromagnetic interference and so as not to cause dangerous situations, even in the event of operational error.
4.4.   Communication devices
Suitable facilities shall be provided to enable operational staff to communicate with one another at all times and to inform passengers in case of emergency.
5.   Vehicles and towing devices
5.1.   Vehicles and/or towing devices shall be designed and fitted out in such a way that under foreseeable operating conditions no passenger or operating personnel can fall out or encounter any other risks.
5.2.   The fittings of vehicles and towing devices shall be dimensioned and constructed so as not to:
—
damage the cable, or
—
slip, except where slippage does not significantly affect the safety of the vehicle, the towing device or the installation,
under the most unfavourable conditions.
5.3.   Vehicle doors (on cars, cabins) shall be designed and constructed in such a way as to make it possible to close and lock them. The vehicle floor and walls shall be designed and constructed so as to withstand pressure and loads exerted by passengers and operating personnel under any circumstances.
5.4.   If, for reasons of operational safety, an operator is required on board the vehicle, the vehicle shall be fitted with the equipment required for him to carry out his tasks.
5.5.   Vehicles and/or towing devices and, in particular, their suspension mechanisms shall be designed and fitted so as to ensure the safety of workers servicing them in accordance with appropriate rules and instructions.
5.6.   In the case of vehicles equipped with disconnectable fittings, all measures shall be taken to bring to a halt, without risk to passengers or operating personnel, at the moment of departure, any vehicle whose fitting has been incorrectly connected to the cable and, at the moment of arrival, any vehicle whose fitting has not been disconnected, and to prevent the vehicle from falling.
5.7.   The installations which have their vehicles running on a fixed track (such as funicular vehicles and multi-rope cable cars) shall be equipped with an automatic braking device on the track, when the possibility of traction cable breaking cannot reasonably be excluded.
5.8.   Where all risk of derailment of the vehicle cannot be eliminated by other measures, the vehicle shall be fitted with an anti-derailment device which enables the vehicle to be brought to a halt without risk to persons.
6.   Equipment for passengers and operating personnel
The access to embarkation areas and exit from disembarkation areas and the embarkation and disembarkation of passengers and operating personnel shall be organised with regard to the movement and stopping of vehicles in such a way as to ensure the safety of passengers and operating personnel, in particular in areas where there is a risk of falling.
It must be possible for children and persons with reduced mobility to use the cableway installation safely if the cableway installation is designed for the transport of such persons.
7.   Operability
7.1.   Safety
7.1.1.   All technical provisions and measures shall be taken to ensure that the cableway installation is used for its intended purpose according to its technical specification and to the specified operating conditions and that the instructions on safe operation and maintenance can be complied with. The instruction manual and the corresponding notes shall be drawn up in a language which can be easily understood by users, as determined by the Member State in the territory of which the cableway installation is constructed.
7.1.2.   The persons responsible for operating the cableway installation shall be provided with the appropriate material resources and shall be qualified to carry out the task in hand.
7.2.   Safety in the event of immobilisation of the cableway installation
All technical provisions and measures shall be adopted to ensure that passengers and operating personnel can be brought to safety within a set time appropriate to the type of cableway installation and its surroundings when the cableway installation is immobilised and cannot be restarted quickly.
7.3.   Other special provisions concerning safety
7.3.1.   Operators' stands and workplaces
Movable parts which are normally accessible in the stations shall be designed, constructed and installed in such a way as to preclude any risks or, where such risks exist, be fitted with protective devices so as to prevent any contact with parts of the cableway installation which may cause accidents. Those devices shall be of a type that cannot easily be removed or rendered inoperative.
7.3.2.   Risk of falling
Workplaces and working areas, including those used only occasionally, and the access to them, shall be designed and constructed in such a way as to prevent persons required to work or move in them from falling. Should the construction not be adequate, they shall also be provided with anchorage points for personal protective equipment to prevent falls.
ANNEX III
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS: MODULE B: EU-TYPE EXAMINATION — PRODUCTION TYPE
1.
EU-type examination is the part of a conformity assessment procedure in which a notified body examines the technical design of a subsystem or a safety component and verifies and attests that the technical design meets the requirements of this Regulation that apply to it.
2.
EU-type examination shall be carried out by assessment of the adequacy of the technical design of the subsystem or the safety component through examination of the technical documentation referred to in point 3, plus examination of a specimen, representative of the production envisaged, of the complete subsystem or safety component (production type).
3.
The manufacturer shall lodge an application for EU-type examination with a single notified body of his choice.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
the technical documentation for the subsystem or the safety component according to Annex VIII;
(d)
a representative specimen of the subsystem or the safety component envisaged or details of the premises where it can be examined. The notified body may request further specimens if needed for carrying out the test programme.
4.
The notified body shall:
4.1.
examine the technical documentation to assess the adequacy of the technical design of the subsystem or the safety component;
4.2.
verify that the specimen(s) have been manufactured in conformity with the technical documentation, and identify the elements that have been designed in accordance with the applicable provisions of the relevant harmonised standards, as well as the elements which have been designed in accordance with other relevant technical specifications;
4.3.
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant harmonised standards, these have been applied correctly;
4.4.
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the solutions in the relevant harmonised standards have not been applied, the solutions adopted by the manufacturer applying other relevant technical specifications meet the corresponding essential requirements of this Regulation;
4.5.
agree with the manufacturer on a location where the examinations and tests will be carried out.
5.
The notified body shall draw up an evaluation report that records the activities undertaken in accordance with point 4 and their outcomes. Without prejudice to its obligations vis-à-vis the notifying authorities, the notified body shall release the content of that report, in full or in part, only with the agreement of the manufacturer.
6.
Where the type meets the requirements of this Regulation, the notified body shall issue an EU-type examination certificate to the manufacturer. The certificate shall contain the name and address of the manufacturer, the conclusions of the examination, any conditions for its validity, the necessary data for identification of the approved type (subsystem or safety component) and if relevant, descriptions of its functioning. The certificate may have one or more annexes attached.
The EU-type examination certificate and its annexes shall contain all relevant information to allow the conformity of manufactured subsystems and safety components with the examined type to be evaluated and to allow for in-service control. It shall also indicate any conditions to which its issue may be subject and be accompanied by the descriptions and drawings necessary for identification of the approved type.
The certificate shall have a maximum validity period of 30 years from the date of its issue.
Where the type does not satisfy the applicable requirements of this Regulation, the notified body shall refuse to issue an EU-type examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
7.
The notified body shall keep itself apprised of any changes in the generally acknowledged state of the art which indicate that the approved type may no longer comply with the applicable requirements of this Regulation and shall determine whether such changes require further investigation. If so, the notified body shall inform the manufacturer accordingly.
The manufacturer shall inform the notified body that holds the technical documentation relating to the EU-type examination certificate of any modifications to the approved type that may affect the conformity of the subsystem or the safety component with the essential requirements of this Regulation or the conditions for validity of the certificate.
The notified body shall examine the modification and inform the manufacturer whether the EU-type examination certificate remains valid or whether further examinations, verifications or tests are needed. As appropriate, the notified body shall issue an addition to the original EU-type examination certificate or ask for a new application for an EU-type examination to be submitted.
8.
Each notified body shall inform its notifying authority concerning the EU-type examination certificates and/or any additions thereto which it has issued or withdrawn, and shall, periodically or upon request, make available to its notifying authority the list of such certificates and/or any additions thereto refused, suspended or otherwise restricted.
Each notified body shall inform the other notified bodies concerning the EU-type examination certificates and/or any additions thereto which it has refused, withdrawn, suspended or otherwise restricted, and, upon request, concerning such certificates and/or additions thereto which it has issued.
The Commission, the Member States and the other notified bodies may, on request, obtain a copy of the EU-type examination certificates and/or additions thereto. On request, the Commission and the Member States may obtain a copy of the technical documentation and the results of the examinations carried out by the notified body. The notified body shall keep a copy of the EU-type examination certificate, its annexes and additions, as well as the technical file including the documentation submitted by the manufacturer, until the expiry of the validity of that certificate.
9.
The manufacturer shall keep a copy of the EU-type examination certificate, its annexes and additions together with the technical documentation at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market.
10.
The manufacturer's obligations set out in points 7 and 9, may be fulfilled by his authorised representative, provided that they are specified in the mandate.
ANNEX IV
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS: MODULE D: CONFORMITY TO TYPE BASED ON QUALITY ASSURANCE OF THE PRODUCTION PROCESS
1.   Conformity to type based on quality assurance of the production process is the part of a conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2 and 5, and ensures and declares on his sole responsibility that the subsystems or safety components concerned are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfy the requirements of this Regulation that apply to them.
2.   Manufacturing
The manufacturer shall operate an approved quality system for production, final product inspection and testing of the subsystems or safety components concerned as specified in point 3, and shall be subject to surveillance as specified in point 4.
3.   Quality system
3.1.
The manufacturer shall lodge an application for assessment of his quality system with the notified body of his choice.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
all relevant information for the subsystems or safety components approved under module B;
(d)
the documentation concerning the quality system;
(e)
the technical documentation of the approved type and a copy of the EU-type examination certificate(s);
(f)
details of the premises where the subsystem or the safety component is manufactured.
3.2.
The quality system shall ensure that the subsystems or safety components are in conformity with the type(s) described in the EU-type examination certificate(s) and comply with the requirements of this Regulation that apply to them.
All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer shall be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies, procedures and instructions. The quality system documentation shall permit a consistent interpretation of the quality programmes, plans, manuals and records.
It shall, in particular, contain an adequate description of:
(a)
the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to the product quality;
(b)
the corresponding manufacturing, quality control and quality assurance techniques, processes and systematic actions that will be used;
(c)
the examinations and tests that will be carried out before, during and after manufacture, and the frequency with which they will be carried out;
(d)
the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports on the personnel concerned, etc.;
(e)
the means of monitoring the achievement of the required product quality and the effective operation of the quality system.
3.3.
The notified body shall assess the quality system to determine whether it satisfies the requirements referred to in point 3.2.
It shall presume conformity with those requirements in respect of the elements of the quality system that comply with the corresponding specifications of the relevant harmonised standard.
The audit shall include an assessment visit to the premises where the subsystems or the safety components are manufactured, inspected and tested.
In addition to experience in quality management systems, the auditing team shall have at least one member with experience of evaluation in the field of cableway installations and in the technology of the subsystems or safety components concerned, and knowledge of the applicable requirements of this Regulation. The audit shall include an assessment visit to the manufacturer's premises. The auditing team shall review the technical documentation referred to in point 3.1(e), to verify the manufacturer's ability to identify the relevant requirements of this Regulation and to carry out the necessary examinations with a view to ensuring compliance of the subsystems or safety components with those requirements.
The decision shall be notified to the manufacturer. The notification shall contain the conclusions of the audit and the reasoned assessment decision.
3.4.
The manufacturer shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it so that it remains adequate and efficient.
3.5.
The manufacturer shall keep the notified body that has approved the quality system informed of any intended change to the quality system.
The notified body shall evaluate any proposed changes and decide whether the modified quality system will continue to satisfy the requirements referred to in point 3.2 or whether a reassessment is necessary.
It shall notify the manufacturer of the outcome of the evaluation. In case of a reassessment, it shall notify the manufacturer of its decision. The notification shall contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision.
4.   Surveillance under the responsibility of the notified body
4.1.
The purpose of surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
4.2.
The manufacturer shall, for assessment purposes, allow the notified body access to the manufacture, inspection, testing and storage sites, and shall provide it with all necessary information, in particular:
(a)
the quality system documentation;
(b)
the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports on the personnel concerned, etc.
4.3.
The notified body shall carry out periodic audits of at least once every two years to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and shall provide the manufacturer with an audit report.
4.4.
In addition, the notified body may pay unexpected visits to the manufacturer. During such visits the notified body may, if necessary, carry out product tests, or have them carried out, in order to verify that the quality system is functioning correctly. The notified body shall provide the manufacturer with a visit report and, if tests have been carried out, with a test report.
5.   CE marking and EU declaration of conformity
5.1.
The manufacturer shall affix the CE marking and, under the responsibility of the notified body referred to in point 3.1, the latter's identification number to each individual subsystem or safety component that is in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfies the applicable requirements of this Regulation.
5.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each subsystem or safety component model and keep it at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the subsystem or safety component model for which it has been drawn up.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
6.   The manufacturer shall, for a period of 30 years after the subsystem or safety component has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
(a)
the documentation referred to in point 3.1;
(b)
the information relating to the change referred to in point 3.5, as approved;
(c)
the decisions and reports of the notified body referred to in points 3.5, 4.3 and 4.4.
7.   Each notified body shall inform its notifying authority of quality system approvals issued or withdrawn, and shall, periodically or upon request, make available to its notifying authority the list of quality system approvals refused, suspended or otherwise restricted.
Each notified body shall inform the other notified bodies of quality system approvals which it has refused, suspended, withdrawn or otherwise restricted, giving the reasons for its decision, and, upon request, of quality system approvals which it has issued.
On request, the notified body shall provide the Commission and the Member States with a copy of quality system approval decision(s) issued.
The notified body shall keep a copy of each approval decision issued and its annexes and additions.
8.   Authorised representative
The manufacturer's obligations set out in points 3.1, 3.5, 5 and 6 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
ANNEX V
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS: MODULE F: CONFORMITY TO TYPE BASED ON SUBSYSTEM OR SAFETY COMPONENT VERIFICATION
1.   Conformity to type based on subsystem or safety component verification is the part of a conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2, 5.1 and 6, and ensures and declares on his sole responsibility that the subsystems or safety components concerned, which have been subject to the provisions of point 3, are in conformity with the type described in the EU-type examination certificate and satisfy the requirements of this Regulation that apply to them.
2.   Manufacturing
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured subsystems or safety components with the approved type described in the EU-type examination certificate and with the requirements of this Regulation that apply to them.
3.   Verification
3.1.
The manufacturer shall lodge an application for subsystem or safety component verification with the notified body of his choice.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
all relevant information for the subsystems or safety components approved under module B;
(d)
the technical documentation of the approved type and a copy of the EU-type examination certificate(s);
(e)
details of the premises where the subsystem or the safety component can be examined.
3.2.
The notified body shall carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, in order to check the conformity of the subsystems or safety components with the approved type described in the EU-type examination certificate and with the appropriate requirements of this Regulation.
The examinations and tests to check the conformity of the subsystems or safety components with the appropriate requirements shall be carried out, at the choice of the manufacturer, either by examination and testing of every subsystem or safety component as specified in point 4 or by examination and testing of the subsystems or safety components on a statistical basis as specified in point 5.
4.   Verification of conformity by examination and testing of every subsystem or safety component
4.1.
All subsystems or safety components shall be individually examined and appropriate tests set out in the relevant harmonised standard(s), and/or equivalent tests set out in other relevant technical specifications, shall be carried out in order to verify conformity with the approved type described in the EU-type examination certificate and with the appropriate requirements of this Regulation.
In the absence of such a harmonised standard, the notified body concerned shall decide on the appropriate tests to be carried out.
4.2.
The notified body shall issue a certificate of conformity in respect of the examinations and tests carried out, and shall affix its identification number to each approved subsystem or safety component or have it affixed under its responsibility.
The manufacturer shall keep the certificates of conformity available for inspection by the national authorities for 30 years after the subsystem or safety component has been placed on the market.
5.   Statistical verification of conformity
5.1.
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure the homogeneity of each lot produced, and shall present his subsystem or safety component for verification in the form of homogeneous lots.
5.2.
A random sample shall be taken from each lot. All the subsystems or safety components in the sample shall be individually examined and appropriate tests set out in the relevant harmonised standard(s) and/or equivalent tests set out in other relevant technical specifications, shall be carried out in order to verify their conformity with the approved type described in the EU-type examination certificate and with the applicable requirements of this Regulation and to determine whether the lot is accepted or rejected. In the absence of such a harmonised standard, the notified body concerned shall decide on the appropriate tests to be carried out.
5.3.
If a lot is accepted, all the subsystems or safety components of the lot shall be considered approved, except for those subsystems or safety components from the sample that have been found not to satisfy the tests.
The notified body shall issue a certificate of conformity in respect to the examinations and tests carried out, and shall affix its identification number to each approved subsystem or safety component or have it affixed under its responsibility.
The manufacturer shall keep the certificates of conformity at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market.
5.4.
If a lot is rejected, the notified body or the competent authority shall take appropriate measures to prevent the placing on the market of that lot. In the event of the frequent rejection of lots, the notified body may suspend the statistical verification and take appropriate measures.
6.   CE marking and EU declaration of conformity
6.1.
The manufacturer shall affix the CE marking and, under the responsibility of the notified body referred to in point 3, the latter's identification number to each individual subsystem or safety component that is in conformity with the approved type described in the EU-type examination certificate and satisfies the applicable requirements of this Regulation.
6.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each subsystem or safety component model and keep it at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the subsystem or safety component model for which it has been drawn up.
If the notified body referred to in point 3 agrees and under its responsibility, the manufacturer may also affix the notified body's identification number to the subsystems or safety components.
7.   If the notified body agrees and under its responsibility, the manufacturer may affix the notified body's identification number to the subsystems or safety components during the manufacturing process.
8.   Authorised representative
The manufacturer's obligations may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate. An authorised representative may not fulfil the obligations set out in points 2 and 5.1.
ANNEX VI
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS: MODULE G: CONFORMITY BASED ON UNIT VERIFICATION
1.   Conformity based on unit verification is the conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2, 3.1 and 4, and ensures and declares on his sole responsibility that the subsystem or safety component concerned, which has been subject to the provisions of point 3, is in conformity with the requirements of this Regulation that apply to it.
2.   Manufacturing
The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured subsystem or safety component with the applicable requirements of this Regulation.
3.   Verification
3.1.
The manufacturer shall lodge an application for unit verification of a subsystem or a safety component with the notified body of his choice.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
the technical documentation for the subsystem or the safety component according to Annex VIII;
(d)
details of the premises where the subsystem or the safety component can be examined.
3.2.
The notified body shall examine the technical documentation for the subsystem or the safety component and shall carry out the appropriate examinations and tests set out in the relevant harmonised standards and/or equivalent tests set out in other relevant technical specifications, to check the conformity of the subsystem or the safety component with the applicable requirements of this Regulation, or have them carried out. In the absence of such a harmonised standard the notified body concerned shall decide on the appropriate tests to be carried out.
The notified body shall issue a certificate of conformity in respect of the examinations and tests carried out and shall affix its identification number to the approved subsystem or safety component, or have it affixed under its responsibility.
If the notified body refuses to issue a certificate of conformity, it shall state in detail the reasons for the refusal and indicate the necessary corrective measures to be taken.
When the manufacturer reapplies for unit verification of the subsystem or the safety component concerned, he shall apply to the same notified body.
On request, the notified body shall provide the Commission and the Member States with a copy of the certificate of conformity.
The manufacturer shall keep the technical documentation and the certificate of conformity at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market.
4.   CE marking and EU declaration of conformity
4.1.
The manufacturer shall affix the CE marking and, under the responsibility of the notified body referred to in point 3, the latter's identification number to each subsystem or safety component that satisfies the applicable requirements of this Regulation.
4.2.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity and keep it at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the subsystem or the safety component for which it has been drawn up.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
5.   Authorised representative
The manufacturer's obligations set out in points 3.1 and 4 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
ANNEX VII
CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS: MODULE H 1: CONFORMITY BASED ON FULL QUALITY ASSURANCE PLUS DESIGN EXAMINATION
1.   Conformity based on full quality assurance plus design examination is the conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2 and 5, and ensures and declares on his sole responsibility that the subsystems or safety components concerned satisfy the requirements of this Regulation that apply to them.
2.   Manufacturing
The manufacturer shall operate an approved quality system for the design, manufacture and final inspection and testing of subsystems or safety components as specified in point 3 and shall be subject to surveillance as specified in point 4. The adequacy of the technical design of the subsystems or safety components shall have been examined in accordance with point 3.6.
3.   Quality system
3.1.   The manufacturer shall lodge an application for assessment of his quality system with the notified body of his choice, for the subsystems or safety components concerned.
The application shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative, his name and address as well;
(b)
all necessary information on the subsystems or safety components to be manufactured;
(c)
the technical documentation in accordance with Annex VIII for one representative type of each category of subsystem or safety component to be manufactured;
(d)
the documentation concerning the quality system;
(e)
the address of the premises where the subsystems or safety components are designed, manufactured, inspected and tested;
(f)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body.
3.2.   The quality system shall ensure compliance of the subsystems or the safety components with the requirements of this Regulation that apply to them.
All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer shall be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies, procedures and instructions. The quality system documentation shall permit a consistent interpretation of the quality programmes, plans, manuals and records.
It shall, in particular, contain an adequate description of:
(a)
the quality objectives and the organisational structure, responsibilities and powers of the management with regard to the design and product quality;
(b)
the technical design specifications, including standards, that will be applied and, where the relevant harmonised standards will not be applied in full, the means, including other relevant technical specifications, that will be used to ensure that the essential requirements of this Regulation will be met;
(c)
the design control and design verification techniques, processes and systematic actions that will be used when designing the subsystems or the safety components;
(d)
the corresponding manufacturing, quality control and quality assurance techniques, processes and systematic actions that will be used;
(e)
the examinations and tests to be carried out before, during and after manufacture, and the frequency with which they will be carried out;
(f)
the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports on the personnel concerned, etc.;
(g)
the means of monitoring the achievement of the required design and product quality and the effective operation of the quality system.
3.3.   The notified body shall assess the quality system to determine whether it satisfies the requirements referred to in point 3.2. It shall presume conformity with those requirements in respect of the elements of the quality system that comply with the corresponding specifications of the relevant harmonised standard.
The audit shall include an assessment visit to the premises where the subsystems or the safety components are designed, manufactured, inspected and tested.
In addition to experience in quality management systems, the auditing team shall have at least one member experienced as assessor in the field of cableway installations and in the technology of the subsystems or safety components concerned, and knowledge of the applicable requirements of this Regulation.
The auditing team shall review the technical documentation referred to in point 3.1 to verify the manufacturer's ability to identify the applicable requirements of this Regulation and to carry out the necessary examinations with a view to ensuring compliance of the subsystems or the safety components with those requirements.
The notified body shall notify its decision to the manufacturer or his authorised representative. The notification shall contain the conclusions of the audit and the reasoned assessment decision.
3.4.   The manufacturer shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it so that it remains adequate and efficient.
3.5.   The manufacturer shall keep the notified body that has approved the quality system informed of any intended change to the quality system.
The notified body shall evaluate any proposed changes and decide whether the modified quality system will continue to satisfy the requirements referred to in point 3.2 or whether a reassessment is necessary.
It shall notify the manufacturer or the authorised representative of its decision. The notification shall contain the conclusions of the assessment and the reasoned assessment decision.
3.6.   Design examination
3.6.1.
The manufacturer shall lodge an application for examination of the design with the notified body referred to in point 3.1.
3.6.2.
The application shall make it possible to understand the design, manufacture and operation of the subsystem or safety component, and to assess the conformity with the requirements of this Regulation that apply to it.
It shall include:
(a)
the name and address of the manufacturer;
(b)
a written declaration that the same application has not been lodged with any other notified body;
(c)
the technical documentation as described in Annex VIII.
3.6.3.
The notified body shall examine the application and, where the design meets the requirements of this Regulation that apply to the subsystem or safety component, it shall issue an EU design examination certificate to the manufacturer. That certificate shall give the name and address of the manufacturer, the conclusions of the examination, the conditions (if any) for its validity and the data necessary for identification of the approved design. That certificate may have one or more annexes attached.
That certificate and its annexes shall contain all relevant information to allow the conformity of manufactured subsystems or safety components with the examined design to be evaluated and to allow for in-service control, where applicable.
Where the design does not satisfy the applicable requirements of this Regulation, the notified body shall refuse to issue an EU design examination certificate and shall inform the applicant accordingly, giving detailed reasons for its refusal.
3.6.4.
The notified body shall keep itself apprised of any changes in the generally acknowledged state of the art which indicate that the approved design may no longer comply with the applicable requirements of this Regulation, and shall determine whether such changes require further investigation. If so, the notified body shall inform the manufacturer accordingly.
The manufacturer shall keep the notified body that has issued the EU design examination certificate informed of any modification to the approved design that may affect the conformity with the essential requirements of this Regulation or the conditions for validity of the certificate. Such modifications shall require additional approval from the notified body that issued the EU design examination certificate in the form of an addition to the original EU design examination certificate.
3.6.5.
Each notified body shall inform its notifying authority of the EU design examination certificates and/or any additions thereto which it has issued or withdrawn, and shall, periodically or upon request, make available to its notifying authority the list of certificates and/or any additions thereto refused, suspended or otherwise restricted.
Each notified body shall inform the other notified bodies of the EU design examination certificates and/or any additions thereto which it has refused, withdrawn, suspended or otherwise restricted, and, upon request, of the certificates and/or additions thereto which it has issued.
The Commission, the Member States and the other notified bodies may, on request, obtain a copy of the EU design examination certificates and/or additions thereto. On request, the Commission and the Member States may obtain a copy of the technical documentation and of the results of the examinations carried out by the notified body.
The notified body shall keep a copy of the EU design examination certificate, its annexes and additions, as well as the technical file including the documentation submitted by the manufacturer until the expiry of the validity of the certificate.
3.6.6.
The manufacturer shall keep a copy of the EU design examination certificate, its annexes and additions together with the technical documentation at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or safety component has been placed on the market.
4.   Surveillance under the responsibility of the notified body
4.1.   The purpose of surveillance is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
4.2.   The manufacturer shall, for assessment purposes, allow the notified body access to the design, manufacture, inspection, testing and storage sites, and shall provide it with all necessary information, in particular:
(a)
the quality system documentation;
(b)
the quality records provided for by the design part of the quality system, such as results of analyses, calculations, tests, etc.;
(c)
the quality records as provided for by the manufacturing part of the quality system, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports on the personnel concerned, etc.
4.3.   The notified body shall carry out periodic audits to make sure that the manufacturer maintains and applies the quality system and shall provide the manufacturer with an audit report. The frequency of periodic audits shall be such that a full reassessment is carried out every three years.
4.4.   In addition, the notified body may pay unexpected visits to the manufacturer.
During such visits, the notified body may, if necessary, carry out product tests, or have them carried out, in order to check the proper functioning of the quality system. It shall provide the manufacturer with a visit report and, if tests have been carried out, with a test report.
5.   CE marking and EU declaration of conformity.
5.1.   The manufacturer shall affix the CE marking and, under the responsibility of the notified body referred to in point 3.1, the latter's identification number to each individual subsystem or safety component that satisfies the applicable requirements of this Regulation.
5.2.   The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for each subsystem or safety component model and keep it at the disposal of the national authorities for 30 years after the subsystem or the safety component has been placed on the market. The EU declaration of conformity shall identify the subsystem or the safety component model for which it has been drawn up and shall refer to the number of the EU design examination certificate.
A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request.
6.   The manufacturer shall, for a period of 30 years after the subsystem or safety component has been placed on the market, keep at the disposal of the national authorities:
(a)
the technical documentation referred to in point 3.1(c);
(b)
the documentation concerning the quality system referred to in point 3.1(d);
(c)
the information relating to the change referred to in point 3.5 as approved;
(d)
the decisions and reports of the notified body referred to in points 3.3, 3.5, 4.3 and 4.4.
7.   Each notified body shall inform its notifying authority of quality system approvals issued or withdrawn, and shall, periodically or upon request, make available to its notifying authority the list of quality system approvals refused, suspended or otherwise restricted.
Each notified body shall inform the other notified bodies of quality system approvals which it has refused, suspended or withdrawn and, upon request, of quality system approvals which it has issued.
On request, the notified body shall provide the Commission and the Member States with a copy of the quality system approval decision(s) issued.
The notified body shall keep a copy of the quality system approval decision(s) issued, its annexes and additions, as well as the technical file, for a period of 30 years from the date of their issue.
8.   Authorised representative
The manufacturer's obligations set out in points 3.1, 3.6.4, 3.6.6, 5 and 6 may be fulfilled by his authorised representative, on his behalf and under his responsibility, provided that they are specified in the mandate.
ANNEX VIII
TECHNICAL DOCUMENTATION FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS
1.
The technical documentation shall make it possible to assess the conformity of the subsystem or the safety component with the applicable requirements of this Regulation and shall include an adequate analysis and assessment of the risks. The technical documentation shall specify the applicable requirements and cover, as far as relevant for the conformity assessment, the design, manufacture and operation of the subsystem or safety component.
2.
The technical documentation shall contain, at least the following elements:
(a)
a general description of the subsystem or the safety component;
(b)
design and manufacturing drawings and diagrams of components, subassemblies, circuits, etc. and the descriptions and explanations necessary for the understanding of those drawings and diagrams and of the operation of the subsystem or safety component;
(c)
a list of the harmonised standards referred to in Article 17, applied in full or in part, the references of which have been published in the 
Official Journal of the European Union
, and where those harmonised standards have not been applied descriptions of the solutions adopted to meet the essential requirements of this Regulation including a list of other relevant technical specifications applied. In the event of partly applied harmonised standards, the technical documentation shall specify the parts which have been applied;
(d)
the supporting evidence for the adequacy of the design, including the results of any design calculations, examinations or tests carried out by or for the manufacturer and the related reports;
(e)
a copy of the instructions for the subsystem or the safety component;
(f)
for subsystems, copies of the EU declarations of conformity for the safety components incorporated into the subsystem.
ANNEX IX
EU DECLARATION OF CONFORMITY FOR SUBSYSTEMS AND SAFETY COMPONENTS No …
(
*1
)
1.
Subsystem/safety component or subsystem/safety component model (product, type, batch, or serial number):
2.
Name and address of the manufacturer and, where applicable, his authorised representative:
3.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4.
Object of the declaration (identification of the subsystem or safety component allowing traceability. It may, where necessary for the identification of the subsystem or safety component, include an image):
—
description of the subsystem or safety component,
—
all relevant provisions with which the safety component must comply and, in particular, the conditions of use.
5.
The object of the declaration described in point 4 is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: …
6.
References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:
7.
The notified body … (name, address, number) … performed … (description of intervention) … and issued the certificate(s): … (details, including its date, and where appropriate, information on the duration and conditions of its validity).
8.
Additional information:
Signed for and on behalf of: …
(place and date of issue):
(name, function) (signature):
(
*1
)
  It is optional for the manufacturer to assign a number to the declaration of conformity.
ANNEX X
CORRELATION TABLE
Directive 2000/9/EC
This Regulation
—
Article 1
Article 1(1)
Article 2(1)
Article 1(2)
Article 3, point 1
Article 1(3)
Article 3, points 7 to 9
Article 1(4) first subparagraph
Article 2(1)
Article 1(4) second subparagraph
—
Article 1(4) third subparagraph
Article 9(3)
Article 1(5)
Article 3, points 1, 3 to 6
Article 1(6)
Article 2(2)
Article 2
—
Article 3(1)
Article 6
Article 3(2)
Article 17
—
Article 3, points 10 to 27
Article 4
Article 8
Article 5(1)
Article 4 and Article 5(1)
Article 5(2)
Article 5(4)
Article 6
Article 7
Article 7(1) to (3)
Articles 18 to 21
Article 7(4)
Article 19(3)
Article 8
Article 4
Article 9
Article 7
Article 10
Articles 18 to 21
Article 11(1)
Article 9(1)
Article 11(2)
Article 9(4)
Article 11(3)
—
Article 11(4)
Article 5(1)
Article 11(5)
Article 7
Article 11(6) and (7)
Article 9(2)
—
Articles 11 to 16
Article 12
Article 9(4)
Article 13
Article 10(1)
Article 14
Articles 39 to 43
Article 15
Article 10(2)
Article 16
Articles 22 to 38
Article 17
Article 44
Article 18
Articles 20 and 21
Article 19
—
Article 20
—
Article 21(3)
Article 46
Article 22
Article 48
—
Article 45
—
Article 47
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
Annex III
Article 8
Annex IV
Annex IX
Annex V
Annexes III to VII
Annex VI
Annex IX
Annex VII
Annexes III to VII
Annex VIII
Article 26
Annex IX
Article 20
—
Annex VIII

Summary:
Cableway installations for passengers
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2016/424 – cableway installations
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
Regulation (EU) 2016/424 sets out rules on the 
essential safety requirements, design, construction and entry into service
 of new cableways carrying passengers.
These ensure passenger safety and enable the equipment to be sold and used throughout the 
European Union
 (EU).
The 
regulation
 replaces Directive 
2000/9/EC
.
KEY POINTS
The legislation covers cable cars, funiculars and chairlifts carrying people, particularly in high-altitude tourist resorts, urban transport and sport facilities. Traction by cable and passenger transport are the two essential criteria that determine whether a cableway installation is covered by the legislation.
The legislation applies to new 
cableway installations
1
, to modifications to existing cableway installations that require authorisation and to 
subsystems
2
 and 
safety components
3
 for cableway installations. They must all meet the essential safety requirements contained in Annex II to the regulation.
Annex II contains 
essential requirements
 that cover all aspects of cableway installations, including maintenance and operability, ranging from dimensions and assembly to towing and control devices.
The person or national authority responsible for cableway installations within an EU 
Member State
 must carry out a comprehensive safety analysis of each planned installation and include the results in a safety report.
Member States
 must:
ensure no operating cableway installation is liable to endanger the health or safety of people or property when it is properly installed, maintained and operated according to its intended purpose;
set procedures for authorising the construction and entry into service of cableway installations under their jurisdiction;
allow cableway installations to remain in operation only if they comply with the conditions set out in the safety report.
Manufacturers of subsystems and safety components
 must:
ensure these are designed and constructed according to the essential requirements set out in Annex II;
keep technical documentation and the 
EU declaration of conformity
4
 for 30 years;
give them an identifiable type, batch or serial number;
indicate their contact details;
provide easily understandable use and safety information;
inform national authorities immediately if a subsystem or safety component presents a risk.
Obligations are placed on 
importers and distributors
 to ensure that the subsystems or safety components satisfy the essential requirements.
Member States inform the 
European Commission
 of the various bodies that are authorised to carry out the 
conformity assessment
5
 tests.
The Commission organises exchanges of experience between national authorities.
Member States were required to have penalties in place for any violations of the law by 
21 March 2018
.
The legislation 
does not apply
 to:
lifts
 covered by separate EU legislation (Directive 
2014/33/EU
);
pre-
1 January 1986
 cableways that are still operating and considered to be of historic, cultural or heritage interest, that have not had any significant changes in design or construction, including subsystems and safety components specifically designed for them;
installations used for agricultural or forestry purposes;
cableways transporting goods and specifically designated people to mountain shelters and huts;
leisure equipment in fairgrounds and amusement parks;
mining and industrial installations;
waterborne installations.
Internal market emergency mode
Amending Regulation (EU) 2024/2748
 seeks to avoid disruptions to the internal market 
in the event of an emergency
 by ensuring that, once an 
internal market emergency mode
, as set out in Regulation (EU) 
2024/2747
 (the 
Internal Market Emergency and Resilience Act
), has been activated by means of an 
implementing act
 adopted by the 
Council of the European Union
, 
designated crisis-relevant goods and services
6
 can be placed on the market as rapidly as possible. Amending Regulation (EU) 2024/2748 adds a chapter to Regulation (EU) 2016/424 detailing how these emergency procedures would apply. The new chapter:
requires 
conformity-assessment bodies
 to 
prioritise applications for conformity of crisis-relevant products
 over those for products that are not;
allows Member States, on an 
exceptional basis
 and where there is a 
duly justified request
, to 
temporarily authorise the placing on the market of subsystems and safety components
 placed on the market or incorporated into cableway installations without carrying out the normal conformity-assessment procedures, where the involvement of a notified body is mandatory and can ensure that all essential requirements are met;
permits 
Member States’ competent authorities
 to 
presume
 that subsystems and safety components placed on the market or incorporated into cableway installations manufactured in accordance with EU standards, relevant applicable national or relevant applicable international standards developed by an accredited standardisation body, identified by the Commission as suitable to reach conformity and ensuring an equivalent level of protection to that offered by the harmonised standards, comply with the relevant applicable essential requirements;
gives the 
Commission
 the possibility to adopt, by means of implementing acts, 
common specifications
 on which the manufacturers can rely in order to benefit from a presumption of conformity with the applicable essential requirements (implementing acts laying down such common specifications remain applicable for the duration of the internal market emergency mode).
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EU) 2016/424 has applied since 
21 April 2018
, apart from certain articles dealing largely with notification bodies and procedures which have applied since 
21 October 2016
.
Amending Regulation (EU) 2024/2748 will apply from 
29 May 2026
.
BACKGROUND
For further information, see:
Cableways
 (European Commission)
New legislative framework
 (European Commission).
KEY TERMS
Cableway installation.
 A whole on-site system, including infrastructure and subsystems, to transport people by cable.
Subsystem.
 A system or a combination of systems intended to be incorporated into a cableway installation, such as winding gear, suspension and electrotechnical devices.
Safety component.
 A component of equipment or any device intended to be incorporated into a subsystem or an installation for the purpose of ensuring a safety function.
EU declaration of conformity to type.
 A manufacturer declares that the appliances conform with the type as described in the EU type-examination certificate and satisfy the essential requirements of this regulation (CE marking).
Conformity assessment.
 The process confirming that a product satisfies the necessary process, service, system, person or body requirements.
Crisis-relevant goods and services.
 Goods or services that are non-substitutable, non-diversifiable or indispensable in the maintenance of vital societal functions or economic activities in order to ensure the proper functioning of the internal market and its supply chains, that are considered essential for responding to a crisis and that are listed in an implementing act adopted by the Council.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2016/424
 of the European Parliament and of the Council of 
9 March 2016
 on cableway installations and repealing Directive 2000/9/EC (OJ L 81, 
31.3.2016
, 
pp. 1–50
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2016/424 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2024/2747
 of the European Parliament and of the Council of 
9 October 2024
 establishing a framework of measures related to an internal market emergency and to the resilience of the internal market and amending Council Regulation (EC) 
No 2679/98
 (Internal Market Emergency and Resilience Act) (OJ L, 2024/2747, 
8.11.2024
).
Regulation (EU) 
2024/2748
 of the European Parliament and of the Council of 
9 October 2024
 amending Regulations (EU) 
No 305/2011
, (EU) 2016/424, (EU) 2016/425, (EU) 2016/426, (EU) 2023/988 and (EU) 2023/1230 as regards emergency procedures for the conformity assessment, presumption of conformity, adoption of common specifications and market surveillance due to an internal market emergency (OJ L, 2024/2748, 
8.11.2024
).
Regulation (EU) 
2019/1020
 of the European Parliament and of the Council of 
20 June 2019
 on market surveillance and compliance of products and amending Directive 2004/42/EC and Regulations (EC) 
No 765/2008
 and (EU) 
No 305/2011
 (OJ L 169, 
25.6.2019
, 
pp. 1–44
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/33/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
26 February 2014
 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to lifts and safety components for lifts (OJ L 96, 
29.3.2014
, 
pp. 251–308
).
Decision 
No 
768/2008/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
9 July 2008
 on a common framework for the marketing of products, and repealing Council Decision 93/465/EEC (OJ L 218, 
13.8.2008
, 
pp. 82–128
).
last update 
12.6.2025

--- DANISH ---

Document:
31.3.2016
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 81/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/424
af 9. marts 2016
om tovbaneanlæg og om ophævelse af direktiv 2000/9/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/9/EF 
(
3
)
 er der fastsat regler for tovbaneanlæg, der konstrueres, opføres og drives med henblik på personbefordring.
(2)
Direktiv 2000/9/EF er baseret på principperne i den »nye metode«, jf. Rådets resolution af 7. maj 1985 om en ny metode i forbindelse med teknisk harmonisering og standarder 
(
4
)
. Det fastsætter således kun de væsentlige krav til tovbaneanlæg, mens de tekniske detaljer vedtages af Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) og Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering (Cenelec) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 
(
5
)
. Produkter, der er i overensstemmelse med de således fastsatte harmoniserede standarder, hvis referencenumre er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, formodes at være i overensstemmelse med kravene i direktiv 2000/9/EF. Erfaringen viser, at disse grundprincipper har fungeret godt i denne sektor og bør bevares og endda fremmes yderligere.
(3)
Erfaringen med gennemførelsen af direktiv 2000/9/EF viser, at der er behov for at ændre nogle af dets bestemmelser for at tydeliggøre og ajourføre dem og derved garantere retssikkerhed for så vidt angår hovedsagelig anvendelsesområdet og overensstemmelsesvurdering af delsystemer.
(4)
Eftersom det er nødvendigt, at anvendelsesområdet, de væsentlige krav og overensstemmelsesvurderingsprocedurerne er ens i alle medlemsstater, er der næsten ingen fleksibilitet, når det drejer sig om at gennemføre et direktiv, der er baseret på principperne i den ny metode, i national lovgivning. For at forenkle lovgivningsrammen bør direktiv 2000/9/EF erstattes af en forordning, som er det mest hensigtsmæssige juridiske instrument, idet der herved indføres klare og detaljerede bestemmelser, som ikke giver mulighed for uensartet gennemførelse i medlemsstaterne og dermed sikrer en ensartet gennemførelse i hele Unionen.
(5)
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF 
(
6
)
 fastsætter fælles principper og referencebestemmelser, som det er hensigten skal anvendes på hele lovgivningen om harmonisering af betingelserne for markedsføring af produkter, således at der skabes et ensartet grundlag for ændringer i eller omarbejdning af denne lovgivning. Direktiv 2000/9/EF bør derfor tilpasses nævnte afgørelse.
(6)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 
(
7
)
 fastsætter regler for akkreditering af overensstemmelsesvurderingsorganer, tilvejebringer en ramme for markedsovervågning af produkter og kontrol af produkter fra tredjelande samt fastsætter de generelle principper for CE-mærkning.
(7)
Anvendelsesområdet for denne forordning bør afspejle anvendelsesområdet for direktiv 2000/9/EF. Denne forordning bør finde anvendelse på tovbaneanlæg til personbefordring, der navnlig anvendes på feriesteder i bjergene, i bytrafiksystemer eller sportsfaciliteter. Tovbaneanlæg er hovedsagelig liftsystemer som f.eks. skinnebundne tovbaner, lufttovbaner (svævebaner, kabinelifter, stolelifter) og slæbelifter. Fremdrift via tove og personbefordringsfunktionen er de afgørende kriterier for, om et tovbaneanlæg er omfattet af denne forordning.
(8)
Denne forordning bør anvendes i alle enkeltheder på nye tovbaneanlæg, på ændringer af tovbaneanlæg, der kræver en ny tilladelse, og omfatter delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er nye på EU-markedet, når de bringes i omsætning, dvs. at de enten er nye delsystemer og sikkerhedskomponenter, der er fremstillet af en i Unionen etableret fabrikant, eller er delsystemer og sikkerhedskomponenter, enten nye eller brugte, importeret fra et tredjeland. Denne forordning finder ikke anvendelse på flytning af tovbaneanlæg monteret på Unionens område eller flytning af delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som blev indbygget i sådanne anlæg, undtagen hvis en sådan flytning indebærer en væsentlig ændring af tovbaneanlægget.
(9)
Der er blevet udviklet nye typer af tovbaneanlæg, som er beregnet til både transport- og fritidsaktiviteter. Sådanne anlæg bør være omfattet af denne forordning.
(10)
Visse tovbaneanlæg bør udelukkes fra denne forordnings anvendelsesområde, enten fordi de er omfattet af anden specifik EU-harmoniseringslovgivning, eller fordi regulering af dem på nationalt plan er tilstrækkeligt.
(11)
Elevatorer, herunder tovtrukne elevatorer, der står lodret eller med hældning, som permanent betjener fastlagte niveauer i bygninger og anlæg og ikke er i drift mellem tovbanestationer, er underlagt specifik EU-lovgivning og bør udelukkes fra denne forordnings anvendelsesområde. Tovbaneanlæg, der er omfattet af denne forordning, er udelukket fra anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/33/EU 
(
8
)
.
(12)
Tovbaneanlæg, der af medlemsstaterne kategoriseres som værende af historisk, kulturel eller kulturarvsmæssig værdi, som blev taget i brug inden den 1. januar 1986 og fortsat er i drift, og som ikke er blevet ændret betydeligt med hensyn til konstruktion eller opførelse, bør udelukkes fra denne forordnings anvendelsesområde. Denne udelukkelse finder også anvendelse på delsystemer og sikkerhedskomponenter specifikt konstrueret med henblik på sådanne tovbaneanlæg. Medlemsstaterne bør sikre et højt beskyttelsesniveau for personers sundhed og sikkerhed og for ejendom i forbindelse med sådanne anlæg, om nødvendigt gennem national lovgivning.
(13)
Af hensyn til retssikkerheden bør udelukkelsen af færger, der trækkes af tove, omfatte alle anlæg, der trækkes af tove, hvor brugerne eller transportanordningerne er vandbårne som f.eks. vandskianlæg, der trækkes af tove.
(14)
For at tovbaneanlæg og deres infrastruktur, delsystemer og sikkerhedskomponenter kan sikre et højt beskyttelsesniveau for personers sundhed og sikkerhed og for ejendom, er det nødvendigt at fastsætte regler for konstruktion og opførelse af tovbaneanlæg.
(15)
Medlemsstaterne skal overvåge sikkerheden ved tovbaneanlæg under opførelsen, ved ibrugtagningen og under driften.
(16)
Denne forordning bør ikke berøre medlemsstaternes mulighed for at fastsætte de krav, som de anser for nødvendige for så vidt angår jordrettigheder og fysisk planlægning og for at beskytte miljøet og personers, herunder navnlig arbejdstageres og driftspersonalets, sundhed og sikkerhed i forbindelse med anvendelse af tovbaneanlæg.
(17)
Denne forordning bør ikke berøre medlemsstaternes mulighed for at fastlægge passende procedurer for godkendelse af projekterede tovbaneanlæg, verifikation af tovbaneanlæg forud for deres ibrugtagning og overvågning af tovbaneanlæg under driften.
(18)
Denne forordning bør tage højde for, at tovbaneanlæggenes sikkerhed i lige høj grad afhænger af betingelserne på stedet og af kvaliteten af det industrielle materiel og den måde, hvorpå dette sammenføjes, monteres på stedet og overvåges under driften. Årsagerne til alvorlige ulykker kan findes i valget af beliggenhed, i det egentlige befordringssystem, i de faste anlæg eller i måden, hvorpå systemet drives og vedligeholdes.
(19)
Selv om denne forordning ikke omfatter selve driften af tovbaneanlæg, bør den skabe en generel ramme, der har til hensigt at sikre, at driften af sådanne tovbaneanlæg, der befinder sig på medlemsstaternes område, giver passagererne, driftspersonalet og tredjemand et højt beskyttelsesniveau.
(20)
Medlemsstaterne bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at tovbaneanlæg kun tages i brug, hvis de er i overensstemmelse med denne forordning og ved korrekt montering, vedligeholdelse og drift efter deres bestemmelse ikke udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
(21)
Medlemsstaterne bør fastlægge procedurer for tilladelse til opførelse af projekterede tovbaneanlæg og ændring af sådanne anlæg og for deres ibrugtagning for at sikre, at tovbaneanlæg opføres og sammenføjes sikkert på stedet i overensstemmelse med sikkerhedsanalysen, hvis resultater er inkluderet i sikkerhedsrapporten, og alle relevante forskriftsmæssige krav.
(22)
I sikkerhedsanalysen for projekterede tovbaneanlæg bør det fastslås, hvilke komponenter der er afgørende for deres sikkerhed.
(23)
I sikkerhedsanalysen for projekterede tovbaneanlæg bør der tages hensyn til kravene til driften af tovbaneanlæg, men ikke på en sådan måde, at princippet om frie varebevægelser for så vidt angår delsystemer og sikkerhedskomponenter eller selve tovbaneanlæggenes sikkerhed anfægtes.
(24)
Regler om tilladelse af ibrugtagning af tovbaneanlæg henhører under medlemsstaternes kompetence. Tilladelse til ibrugtagning udstedes af de kompetente myndigheder eller organer. Overvågning af tovbaneanlægs sikkerhed henhører også under medlemsstaternes kompetence. Medlemsstaterne bør derfor udpege den person, der er ansvarlig for tovbaneanlægget og dermed for sikkerhedsanalysen af et projekteret tovbaneanlæg.
(25)
Denne forordning har til formål at sikre et velfungerende indre marked for delsystemer i tovbaneanlæg og sikkerhedskomponenter til tovbaneanlæg. Delsystemer og sikkerhedskomponenter, der er i overensstemmelse med denne forordning, bør være omfattet af princippet om frie varebevægelser.
(26)
Delsystemer og sikkerhedskomponenter bør kunne indbygges i et tovbaneanlæg, forudsat at de gør det muligt at opføre tovbaneanlæg, der er i overensstemmelse med denne forordning, og som ved korrekt montering, vedligeholdelse og drift efter deres bestemmelse ikke udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
(27)
De væsentlige krav bør fortolkes og anvendes på en sådan måde, at der tages hensyn til den aktuelle teknik på konstruktions- og fremstillingstidspunktet samt til tekniske og økonomiske overvejelser, som er forenelige med et højt beskyttelsesniveau hvad angår sundhed og sikkerhed.
(28)
Erhvervsdrivende bør i forhold til deres respektive roller i forsyningskæden være ansvarlige for at sikre, at delsystemerne og sikkerhedskomponenterne opfylder kravene i denne forordning, således at der sikres et højt niveau for beskyttelse af samfundsinteresser, såsom personers sundhed og sikkerhed samt beskyttelse af ejendom, og fair konkurrencebetingelser på EU-markedet.
(29)
Alle erhvervsdrivende, der indgår i forsynings- og distributionskæden, bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de kun gør sådanne delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med denne forordning, tilgængelige på markedet. Det er nødvendigt med en klar og forholdsmæssig fordeling af forpligtelserne svarende til hver enkelt erhvervsdrivendes rolle i forsynings- og distributionskæden.
(30)
En fabrikant af delsystemer eller sikkerhedskomponenter er med sin detaljerede viden om konstruktions- og fremstillingsprocessen den, der bedst kan stå for overensstemmelsesvurderingsproceduren. Overensstemmelsesvurderingen bør derfor fortsat alene være pålagt fabrikanten af delsystemet eller sikkerhedskomponenten.
(31)
For at lette kommunikation mellem de erhvervsdrivende og de nationale markedsovervågningsmyndigheder bør medlemsstaterne opfordre de erhvervsdrivende til også at oplyse en webstedsadresse som supplement til postadressen.
(32)
Det er nødvendigt at sikre, at delsystemer og sikkerhedskomponenter fra tredjelande, der kommer ind på EU-markedet, opfylder kravene i denne forordning, og navnlig at fabrikanterne har underkastet disse delsystemer og sikkerhedskomponenter hensigtsmæssige overensstemmelsesvurderingsprocedurer. Der bør derfor fastsættes bestemmelse om, at importørerne skal sikre sig, at de delsystemer eller sikkerhedskomponenter, de bringer i omsætning, opfylder kravene i denne forordning, og at de ikke bringer delsystemer og sikkerhedskomponenter i omsætning, der ikke opfylder disse krav eller udgør en risiko. Der bør også fastsættes bestemmelse om, at importørerne skal sikre sig, at der er gennemført overensstemmelsesvurderingsprocedurer, og at der forefindes mærkning af delsystemer og sikkerhedskomponenter samt dokumentation udarbejdet af fabrikanter for at muliggøre kontrol fra de kompetente nationale myndigheders side.
(33)
Distributøren gør delsystemer eller sikkerhedskomponenter tilgængelige på markedet, efter at de er bragt i omsætning af fabrikanten eller importøren, og bør handle med fornøden omhu for at sikre, at vedkommendes håndtering af delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne ikke indvirker negativt på delsystemernes eller sikkerhedskomponenternes opfyldelse af gældende krav.
(34)
Når en importør bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent i omsætning, bør vedkommende på delsystemet eller sikkerhedskomponenten anføre sit navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvorpå den pågældende kan kontaktes, samt et websted, hvis et sådant er til rådighed. Der bør kunne gøres undtagelse herfra i tilfælde, hvor delsystemets eller sikkerhedskomponentens størrelse eller art gør det umuligt at anføre disse oplysninger. Dette omfatter tilfælde, hvor importøren ville være nødt til at åbne emballagen for at anføre sit navn og sin adresse på delsystemet eller sikkerhedskomponenten.
(35)
En erhvervsdrivende, der enten bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent i omsætning under sit eget navn eller varemærke eller ændrer et delsystem eller en sikkerhedskomponent på en sådan måde, at overensstemmelsen med kravene i denne forordning kan blive berørt, bør anses for at være fabrikanten og bør påtage sig en fabrikants forpligtelser.
(36)
Distributører og importører er tæt på markedet og bør derfor inddrages i de markedsovervågningsopgaver, der udføres af de kompetente nationale myndigheder, og bør være parate til at bidrage aktivt ved at give disse myndigheder alle nødvendige oplysninger om de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter.
(37)
Hvis et delsystem eller en sikkerhedskomponent kan spores gennem hele forsyningskæden, bidrager det til at gøre markedsovervågningen enklere og mere effektiv. Et effektivt sporbarhedssystem gør det lettere for markedsovervågningsmyndighederne at spore en erhvervsdrivende, der har gjort delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der ikke opfylder kravene, tilgængelige på markedet. I forbindelse med opbevaringen af de i denne forordning krævede oplysninger til identifikation af andre erhvervsdrivende bør de erhvervsdrivende ikke være forpligtede til at ajourføre sådanne oplysninger for så vidt angår andre erhvervsdrivende, som enten har leveret dem et delsystem eller en sikkerhedskomponent, eller som de har leveret et delsystem eller en sikkerhedskomponent til.
(38)
Denne forordning bør være begrænset til at fastlægge de væsentlige krav. For at lette vurderingen af overensstemmelsen med disse krav er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser om formodning om overensstemmelse for tovbaneanlæg, delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder, der er vedtaget i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1025/2012 med henblik på fastsættelse af detaljerede tekniske specifikationer af disse krav, navnlig for så vidt angår konstruktion, opførelse og drift af tovbaneanlæg.
(39)
Forordning (EU) nr. 1025/2012 fastsætter bestemmelse om en procedure vedrørende indsigelser mod harmoniserede standarder i tilfælde, hvor disse standarder ikke fuldt ud opfylder kravene i nærværende forordning.
(40)
For at gøre det muligt for de erhvervsdrivende at dokumentere og for de kompetente myndigheder at sikre, at delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der gøres tilgængelige på markedet, opfylder de væsentlige krav, er det nødvendigt at fastsætte procedurer for overensstemmelsesvurdering. Afgørelse nr. 768/2008/EF indeholder en række moduler for procedurerne for overensstemmelsesvurdering, som omfatter procedurer af progressiv strenghedsgrad alt efter risikoniveauet og det krævede sikkerhedsniveau. For at sikre koordinering mellem de forskellige sektorer og undgå ad hoc-varianter bør procedurerne for overensstemmelsesvurdering vælges blandt disse moduler.
(41)
Fabrikanter af delsystemer og sikkerhedskomponenter bør udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring for at afgive de efter denne forordning krævede oplysninger om et delsystems eller en sikkerhedskomponents opfyldelse af kravene i denne forordning og i anden relevant EU-harmoniseringslovgivning. EU-overensstemmelseserklæringen bør ledsage delsystemet eller sikkerhedskomponenten.
(42)
Med henblik på at sikre effektiv adgang til oplysninger i markedsovervågningsøjemed bør alle de oplysninger, der er nødvendige for at identificere alle de EU-retsakter, som finder anvendelse på delsystemer eller sikkerhedskomponenter, være tilgængelige i en enkelt EU-overensstemmelseserklæring. For at mindske de administrative byrder for de erhvervsdrivende kan en sådan enkelt EU-overensstemmelseserklæring tage form af et dossier bestående af de relevante individuelle overensstemmelseserklæringer.
(43)
CE-mærkningen er et udtryk for et delsystems eller en sikkerhedskomponents opfyldelse af kravene og det synlige resultat af en omfattende proces med overensstemmelsesvurdering i bred forstand. Generelle principper for anvendelsen af CE-mærkningen og dens forbindelse til andre mærker er fastsat i forordning (EF) nr. 765/2008. Der bør i nærværende forordning fastsættes bestemmelser vedrørende anbringelsen af CE-mærkningen.
(44)
Det er nødvendigt at kontrollere, at delsystemer og sikkerhedskomponenter opfylder de væsentlige krav i denne forordning for at beskytte passagerer, driftspersonale og tredjemand effektivt.
(45)
De overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i denne forordning, kræver, at overensstemmelsesvurderingsorganer, som medlemsstaterne har notificeret til Kommissionen, involveres.
(46)
Erfaringerne har vist, at de kriterier, der er fastsat i direktiv 2000/9/EF, og som overensstemmelsesvurderingsorganerne skal opfylde for at blive notificeret til Kommissionen, ikke er tilstrækkelige til at sikre et ensartet højt præstationsniveau for bemyndigede organer i hele Unionen. Det er imidlertid afgørende, at alle bemyndigede organer udfører deres opgaver på samme niveau og under fair konkurrencebetingelser. Dette kræver, at der fastsættes obligatoriske krav til de overensstemmelsesvurderingsorganer, der ønsker at blive notificeret for at kunne udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver.
(47)
For at sikre et ensartet kvalitetsniveau ved overensstemmelsesvurderingen er det også nødvendigt at fastsætte krav for bemyndigende myndigheder og andre organer, som er involveret i vurdering, notifikation og overvågning af bemyndigede organer.
(48)
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i harmoniserede standarder, bør det formodes at opfylde de i denne forordning fastsatte tilsvarende krav.
(49)
Den ordning, der fastsættes i denne forordning, bør suppleres af akkrediteringsordningen som omhandlet i forordning (EF) nr. 765/2008. Da akkreditering er et vigtigt middel til at efterprøve overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence, bør akkreditering også anvendes til notifikationsformål.
(50)
De nationale offentlige myndigheder i hele Unionen bør betragte akkreditering på gennemsigtig vis i henhold til forordning (EF) nr. 765/2008 til sikring af den fornødne tillid til overensstemmelsesattester som det foretrukne middel til dokumentation af overensstemmelsesvurderingsorganers tekniske kompetence. Dog er det muligt, at nationale myndigheder finder, at de selv er i besiddelse af de rette midler til at foretage denne evaluering. I tilfælde heraf bør de for at sikre den fornødne tillid til evaluering foretaget af andre nationale myndigheder forsyne Kommissionen og de øvrige medlemsstater med den nødvendige dokumentation for, at de evaluerede overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de relevante forskriftsmæssige krav.
(51)
Overensstemmelsesvurderingsorganer giver ofte dele af deres aktiviteter i forbindelse med overensstemmelsesvurdering i underentreprise eller benytter sig af en dattervirksomhed. For at sikre det krævede beskyttelsesniveau for de delsystemer og sikkerhedskomponenter, der skal bringes i omsætning på EU-markedet, er det afgørende, at underentreprenører og dattervirksomheder opfylder de samme krav som bemyndigede organer hvad angår udførelse af overensstemmelsesvurderingsopgaver. Det er derfor vigtigt, at vurderingen af kompetencen og præstationerne hos de organer, der skal notificeres, og overvågningen af organer, der allerede er notificeret, også omfatter de aktiviteter, der udføres af underentreprenører og dattervirksomheder.
(52)
Det er nødvendigt at øge effektiviteten og gennemsigtigheden af notifikationsproceduren, særlig at tilpasse den til nye teknologier, så der bliver mulighed for onlinenotifikation.
(53)
Da bemyndigede organer kan tilbyde deres tjenester i hele Unionen, bør de øvrige medlemsstater og Kommissionen kunne gøre indsigelse mod et bemyndiget organ. Det er derfor vigtigt, at der fastsættes en periode, inden for hvilken enhver tvivl eller usikkerhed om overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence kan afklares, før de påbegynder deres aktiviteter som bemyndigede organer.
(54)
Af konkurrencehensyn er det afgørende, at de bemyndigede organer anvender overensstemmelsesvurderingsprocedurerne uden at påføre de erhvervsdrivende unødvendige byrder. Af samme grund og for at sikre, at de erhvervsdrivende behandles ens, er det nødvendigt at sikre, at den tekniske anvendelse af overensstemmelsesvurderingsprocedurerne er ensartet. Dette kan bedst opnås gennem hensigtsmæssig koordinering og samarbejde mellem de bemyndigede organer.
(55)
Berørte parter bør have ret til at appellere resultatet af en overensstemmelsesvurdering udført af et bemyndiget organ. Det er derfor vigtigt at sikre, at der findes en procedure for appel af afgørelser truffet af bemyndigede organer.
(56)
Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt at præcisere, at bestemmelserne i forordning (EF) nr. 765/2008 om overvågning af EU-markedet og kontrol af produkter, der indføres på EU-markedet, finder anvendelse på delsystemer og sikkerhedskomponenter, der er omfattet af nærværende forordning. Nærværende forordning bør ikke forhindre medlemsstater i at vælge de kompetente myndigheder, der skal udføre disse opgaver.
(57)
Direktiv 2000/9/EF indeholder allerede bestemmelser om en beskyttelsesprocedure, som er nødvendig for at gøre det muligt at anfægte et delsystems eller en sikkerhedskomponents overensstemmelse med kravene. For at øge gennemsigtigheden og begrænse sagsbehandlingstiden er det nødvendigt at forbedre den eksisterende beskyttelsesprocedure med henblik på at gøre den mere effektiv og drage fordel af den sagkundskab, der findes i medlemsstaterne.
(58)
Den eksisterende ordning bør suppleres med en procedure, hvorved de berørte parter orienteres om påtænkte foranstaltninger vedrørende delsystemer og sikkerhedskomponenter, der udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom. Den bør også gøre det muligt for markedsovervågningsmyndighederne i samarbejde med de relevante erhvervsdrivende i en tidligere fase at gribe ind over for sådanne delsystemer og sikkerhedskomponenter.
(59)
I tilfælde, hvor medlemsstaterne og Kommissionen er enige om berettigelsen af en foranstaltning truffet af en medlemsstat, bør der ikke stilles krav om, at Kommissionen inddrages yderligere, medmindre manglende opfyldelse af kravene kan henføres til mangler ved en harmoniseret standard.
(60)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
9
)
.
(61)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige korrigerende foranstaltninger med hensyn til bemyndigede organer, der ikke opfylder eller ikke længere opfylder betingelserne for deres notifikation.
(62)
Undersøgelsesproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter vedrørende delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med kravene, men udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
(63)
Kommissionen bør vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt begrundede tilfælde vedrørende delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der er i overensstemmelse med kravene, men udgør en risiko for personers sikkerhed og sundhed, er påkrævet af særligt hastende årsager.
(64)
I overensstemmelse med etableret praksis kan det i henhold til denne forordning nedsatte udvalg spille en nyttig rolle i forbindelse med behandlingen af spørgsmål vedrørende denne forordnings anvendelse, som rejses af dets formand eller af en repræsentant for en medlemsstat i overensstemmelse med udvalgets forretningsorden.
(65)
Når spørgsmål vedrørende denne forordning, bortset fra spørgsmål om gennemførelse eller overtrædelse heraf, behandles, dvs. i en af Kommissionens ekspertgrupper, bør Europa-Parlamentet i overensstemmelse med gældende praksis modtage fuld information og dokumentation og, hvor det er relevant, en invitation til at deltage i sådanne møder.
(66)
Kommissionen bør ved gennemførelsesretsakter og, henset til deres særlige karakter, uden anvendelse af forordning (EU) nr. 182/2011 fastsætte, hvorvidt de foranstaltninger, som en medlemsstat har truffet vedrørende delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der ikke er i overensstemmelse med kravene, er berettigede eller ej.
(67)
Det er nødvendigt at fastsætte rimelige overgangsordninger, så delsystemer og sikkerhedskomponenter kan gøres tilgængelige på markedet uden at skulle opfylde yderligere produktkrav, såfremt de allerede er bragt i omsætning i henhold til direktiv 2000/9/EF.
(68)
Det er nødvendigt at fastsætte overgangsordninger, som gør det muligt at ibrugtage tovbaneanlæg, såfremt de allerede er blevet monteret i henhold til direktiv 2000/9/EF.
(69)
Medlemsstaterne bør fastsætte bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne forordning og af national lovgivning, der vedtages i henhold til denne forordning, og sikre, at disse bestemmelser håndhæves. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Sanktionerne bør fastlægges under hensyntagen til overtrædelsens alvor, varighed og i påkommende tilfælde forsætlige karakter. Endvidere bør sanktionerne fastlægges under hensyntagen til, om den relevante erhvervsdrivende tidligere har begået en lignende overtrædelse af denne forordning.
(70)
Målet med denne forordning, nemlig at sikre, at tovbaneanlæg opfylder kravene vedrørende et højt beskyttelsesniveau for personers sundhed og sikkerhed og for ejendom, og samtidig garantere, at det indre marked for delsystemer og sikkerhedskomponenter fungerer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af dens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(71)
Direktiv 2000/9/EF bør derfor ophæves —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der bestemmelser om tilgængeliggørelse på markedet af og fri bevægelighed for delsystemer og sikkerhedskomponenter til tovbaneanlæg. Den indeholder også bestemmelser om konstruktion, opførelse og ibrugtagning af nye tovbaneanlæg.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning finder anvendelse på nye tovbaneanlæg til personbefordring, ændringer af tovbaneanlæg, der kræver en ny tilladelse, samt delsystemer og sikkerhedskomponenter til tovbaneanlæg.
2.   Denne forordning finder ikke anvendelse på følgende:
a)
elevatorer omfattet af direktiv 2014/33/EU
b)
tovbaneanlæg, der af medlemsstaterne kategoriseres som værende af historisk, kulturel eller kulturarvsmæssig værdi, som blev taget i brug inden den 1. januar 1986 og fortsat er i drift, og som ikke er blevet ændret betydeligt med hensyn til konstruktion eller opførelse, herunder delsystemer og sikkerhedskomponenter specifikt konstrueret med henblik herpå
c)
anlæg, der er beregnet til landbrugs- eller skovbrugsformål
d)
tovbaneanlæg til betjening af bjergly- og hytter, som kun er beregnet til transport af varer og specifikt udpegede personer
e)
faste eller mobile indretninger, som udelukkende er beregnet til fritids- og forlystelsesformål og ikke til personbefordring
f)
mineanlæg eller andre industrianlæg, der er opført og anvendes til industrielle aktiviteter
g)
anlæg, hvor brugerne eller transportanordningerne er vandbårne.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»tovbaneanlæg«
: en på stedet opført helhed bestående af infrastruktur og delsystemer, som konstrueres, opføres, monteres og tages i brug med henblik på personbefordring, og som trækkes af tove langs befordringsstrækningen
2)   
»delsystem«
: et i bilag I anført system eller en kombination heraf, som er beregnet til indbygning i et tovbaneanlæg
3)   
»infrastruktur«
: en station eller en banelinjekonstruktion, der er konstrueret særskilt for det enkelte tovbaneanlæg og opføres på stedet, som tager hensyn til systemets linjeføring og data, og som er nødvendig for opførelsen og driften af tovbaneanlægget, herunder fundamenter
4)   
»sikkerhedskomponent«
: enhver del af udstyr eller enhver anordning, der er beregnet til indbygning i et delsystem eller et tovbaneanlæg, og som har en sikkerhedsfunktion, og hvis svigt eller fejlfunktion vil bringe passagerers, driftspersonalets eller tredjemands sikkerhed eller sundhed i fare
5)   
»driftstekniske krav«
: alle de tekniske bestemmelser og foranstaltninger, som indvirker på konstruktion og opførelse, og som er nødvendige for en sikker drift af tovbaneanlægget
6)   
»vedligeholdelsestekniske krav«
: alle de tekniske bestemmelser og foranstaltninger, som indvirker på konstruktion og opførelse, og som er nødvendige for vedligeholdelsen med henblik på en sikker drift af tovbaneanlægget
7)   
»svævebane«
: tovbaneanlæg, hvis vogne er ophængt i og drives fremad af et eller flere tove
8)   
»slæbelift«
: et tovbaneanlæg, som trækker passagererne, der anvender dertil egnet udstyr, langs et forberedt spor
9)   
»skinnebundne tovbaner«
: et tovbaneanlæg, hvis vogne trækkes af et eller flere tove langs et spor, som kan ligge på jorden eller understøttes af faste strukturer
10)   
»gøre tilgængelig på markedet«
: enhver levering af et delsystem eller en sikkerhedskomponent med henblik på distribution eller anvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller uden vederlag
11)   
»bringe i omsætning«
: første tilgængeliggørelse af et delsystem eller en sikkerhedskomponent på EU-markedet
12)   
»ibrugtagning«
: første ibrugtagning af et tovbaneanlæg med personbefordring som formål
13)   
»fabrikant«
: enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller et delsystem eller en sikkerhedskomponent eller får sådanne delsystemer eller sikkerhedskomponenter konstrueret eller fremstillet og markedsfører sådanne delsystemer eller sikkerhedskomponenter i sit navn eller under sit varemærke eller bygger det ind i et tovbaneanlæg
14)   
»bemyndiget repræsentant«
: enhver i Unionen etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt fra en fabrikant til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen af specifikke opgaver
15)   
»importør«
: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent fra et tredjeland i omsætning på EU-markedet
16)   
»distributør«
: enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden, bortset fra fabrikanten eller importøren, som gør et delsystem eller en sikkerhedskomponent tilgængelig(t) på markedet
17)   
»erhvervsdrivende«
: fabrikanten, den bemyndigede repræsentant, importøren og distributøren af et delsystem eller en sikkerhedskomponent
18)   
»teknisk specifikation«
: et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav et tovbaneanlæg, en infrastruktur, et delsystem eller en sikkerhedskomponent skal opfylde
19)   
»harmoniseret standard«
: en harmoniseret standard som defineret i artikel 2, nr. 1), litra c), i forordning (EU) nr. 1025/2012
20)   
»akkreditering«
: akkreditering som defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EF) nr. 765/2008
21)   
»nationalt akkrediteringsorgan«
: et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
22)   
»overensstemmelsesvurdering«
: en proces til påvisning af, om de væsentlige krav i denne forordning vedrørende et delsystem eller en sikkerhedskomponent er opfyldt
23)   
»overensstemmelsesvurderingsorgan«
: et organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver vedrørende et delsystem eller en sikkerhedskomponent, herunder kalibrering, afprøvning, certificering og inspektion
24)   
»tilbagekaldelse«
: enhver foranstaltning, der har til formål at opnå, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, der allerede er gjort tilgængelig for den person, der er ansvarlig for tovbaneanlægget, returneres
25)   
»tilbagetrækning«
: enhver foranstaltning, der har til formål at forhindre, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent i forsyningskæden gøres tilgængelig(t) på markedet
26)   
»EU-harmoniseringslovgivning«
: al EU-lovgivning, som harmoniserer betingelserne for markedsføring af produkter
27)   
»CE-mærkning«
: mærkning, hvormed fabrikanten angiver, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er i overensstemmelse med de gældende krav i EU-harmoniseringslovgivningen om anbringelse af denne mærkning.
Artikel 4
Tilgængeliggørelse på markedet af delsystemer og sikkerhedskomponenter
Delsystemer og sikkerhedskomponenter må kun gøres tilgængelige på markedet, hvis de er i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 5
Ibrugtagning af tovbaneanlæg
1.   Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med artikel 9 alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at fastlægge procedurer for at sikre, at tovbaneanlæg kun tages i brug, hvis de er i overensstemmelse med denne forordning og ved korrekt montering, vedligeholdelse og drift efter deres bestemmelse ikke udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
2.   Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med artikel 9 alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at fastlægge procedurer for at sikre, at delsystemerne og sikkerhedskomponenterne kun indbygges i tovbaneanlæg, hvis de gør det muligt at opføre tovbaneanlæg, der er i overensstemmelse med denne forordning, og som ved korrekt montering, vedligeholdelse og drift efter deres bestemmelse ikke udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
3.   Tovbaneanlæg, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf.
4.   Denne forordning berører ikke medlemsstaternes mulighed for at fastsætte de krav, som de anser for nødvendige for at sikre personers, herunder navnlig arbejdstageres, beskyttelse i forbindelse med anvendelse af de pågældende tovbaneanlæg, forudsat at dette ikke indebærer ændringer af tovbaneanlæggene på en måde, der ikke er omfattet af denne forordning.
Artikel 6
Væsentlige krav
Tovbaneanlæg og deres infrastruktur, delsystemer og sikkerhedskomponenter skal opfylde de væsentlige krav, som er anført i bilag II, og som finder anvendelse på dem.
Artikel 7
Fri bevægelighed for delsystemer og sikkerhedskomponenter
Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre tilgængeliggørelse på markedet af delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 8
Sikkerhedsanalyse og sikkerhedsrapport for projekterede tovbaneanlæg
1.   Den ansvarlige person for tovbaneanlægget udpeget af en medlemsstat i henhold til national lovgivning udfører en sikkerhedsanalyse af det projekterede tovbaneanlæg eller lader en sådan sikkerhedsanalyse udføre.
2.   Sikkerhedsanalysen, som kræves for hvert tovbaneanlæg, skal:
a)
tage hensyn til alle påtænkte driftsformer
b)
gennemføres efter en anerkendt eller etableret metode
c)
tage hensyn til det aktuelle tekniske niveau og til tovbaneanlæggets kompleksitet
d)
sikre, at der ved tovbaneanlæggets konstruktion og udformning tages hensyn til omgivelserne og til de ugunstigste omstændigheder for at sikre, at der opnås en tilfredsstillende sikkerhedsgrad
e)
tage hensyn til samtlige sikkerhedsmæssige aspekter ved tovbaneanlægget og dets eksterne faktorer i forbindelse med konstruktionen, opførelsen og ibrugtagningen
f)
gøre det muligt at identificere risici, der på grundlag af tidligere erfaringer vil kunne opstå under driften af tovbaneanlægget.
3.   Sikkerhedsanalysen gælder også sikkerhedsanordningerne og deres virkning på tovbaneanlægget og de dermed forbundne delsystemer, som de sætter i gang, med det formål, at sikkerhedsanordningerne:
a)
er i stand til at reagere på et første sammenbrud eller svigt for derefter enten at forblive i en tilstand, som garanterer sikkerheden, i reduceret drift eller i sikkerhedsstop (fail safe)
b)
er ledige og overvågede, eller
c)
er af en sådan beskaffenhed, at sandsynligheden for, at de svigter, kan vurderes, og at deres virkninger har et niveau svarende til niveauet for sikkerhedsanordninger, som opfylder kriterierne i litra a) og b).
4.   Sikkerhedsanalysen tjener som grundlag for opstilling af en fortegnelse over risici og farlige situationer, for anbefaling af de foranstaltninger, der påtænkes til imødegåelse af sådanne risici, og for fastlæggelse af listen over de delsystemer og sikkerhedskomponenter, der skal indbygges i tovbaneanlægget.
5.   Resultatet af sikkerhedsanalysen indarbejdes i en sikkerhedsrapport.
Artikel 9
Godkendelse af tovbaneanlæg
1.   Hver medlemsstat fastlægger procedurer for tilladelse til opførelse og ibrugtagning af tovbaneanlæg, som befinder sig på deres område.
2.   Den ansvarlige person for tovbaneanlægget, der udpeges af en medlemsstat i henhold til national lovgivning, forelægger den i artikel 8 omhandlede sikkerhedsrapport, EU-overensstemmelseserklæringen og de øvrige dokumenter vedrørende delsystemers og sikkerhedskomponenters overensstemmelse samt dokumentationen vedrørende tovbaneanlæggets egenskaber for den myndighed eller det organ, som har kompetence til at godkende tovbaneanlægget. Dokumentationen vedrørende tovbaneanlægget skal også omfatte de nødvendige betingelser, herunder begrænsninger i anvendelsen, og fuldstændige instruktioner for serviceeftersyn, overvågning, justering og vedligeholdelse af tovbaneanlægget. Disse dokumenter skal opbevares i kopi ved tovbaneanlægget.
3.   Såfremt væsentlige kendetegn, delsystemer eller sikkerhedskomponenter i bestående tovbaneanlæg ændres således, at der kræves en ny tilladelse til ibrugtagning fra den berørte medlemsstat, skal disse ændringer og deres konsekvenser for hele tovbaneanlægget opfylde de væsentlige krav, der er fastsat i bilag II.
4.   Medlemsstaterne må ikke af grunde, der vedrører de aspekter, som er omfattet af denne forordning, anvende de i stk. 1 omhandlede procedurer til at forbyde, begrænse eller hindre opførelse og ibrugtagning af tovbaneanlæg, der er i overensstemmelse med denne forordning, og som ved korrekt montering efter deres bestemmelse ikke udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom.
5.   Medlemsstaterne må ikke anvende de i stk. 1 omhandlede procedurer til at forbyde, begrænse eller hindre den frie bevægelighed for delsystemer og sikkerhedskomponenter, der er i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 10
Drift af tovbaneanlæg
1.   Medlemsstaterne påser, at et tovbaneanlæg kun forbliver i drift, såfremt de betingelser, der er nævnt i sikkerhedsrapporten, er opfyldt.
2.   Konstaterer en medlemsstat, at et godkendt tovbaneanlæg, som anvendes i overensstemmelse med sin bestemmelse, kan udgøre en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom, træffer den alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse driftsmulighederne for tovbaneanlægget eller forbyde dets drift.
KAPITEL II
ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER
Artikel 11
Fabrikanters forpligtelser
1.   Fabrikanter skal, når de bringer deres delsystemer eller sikkerhedskomponenter i omsætning eller bygger dem ind i et tovbaneanlæg, sikre, at de er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II.
2.   Fabrikanter af delsystemer eller sikkerhedskomponenter skal udarbejde den i bilag VIII fastsatte tekniske dokumentation (»teknisk dokumentation«) og gennemføre eller få gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure, jf. artikel 18.
Når delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med de gældende krav er blevet dokumenteret ved den i første afsnit omhandlede procedure, skal fabrikanter udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring og anbringe CE-mærkningen.
3.   Fabrikanter skal opbevare den tekniske dokumentation og EU-overensstemmelseserklæringen i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er bragt i omsætning.
4.   Fabrikanter skal sikre, at der findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse med denne forordning. Der skal i fornødent omfang tages hensyn til ændringer i delsystemets eller sikkerhedskomponentens konstruktion eller kendetegn og til ændringer i de harmoniserede standarder eller i andre tekniske specifikationer, som der er henvist til for at dokumentere delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med de gældende krav.
Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med et delsystem eller en sikkerhedskomponent forbundne risici, skal fabrikanter med henblik på beskyttelse af passagerers, driftspersonalets og tredjemands sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager over delsystemer og sikkerhedskomponenter, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sådanne delsystemer og sikkerhedskomponenter og holde distributørerne orienteret om enhver sådan overvågning.
5.   Fabrikanter skal sikre, at delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som de har bragt i omsætning, er forsynet med et type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken de kan identificeres.
Hvis dette på grund af delsystemets eller sikkerhedskomponentens størrelse eller art ikke er muligt, skal fabrikanterne sørge for, at de krævede oplysninger fremgår af emballagen eller af et dokument, der ledsager delsystemet eller sikkerhedskomponenten.
6.   Fabrikanternes navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af delsystemet eller sikkerhedskomponenten, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager delsystemet eller sikkerhedskomponenten. Adressen skal være adressen på ét enkelt sted, hvor fabrikanten kan kontaktes. Kontaktoplysningerne skal angives på et for brugere og markedsovervågningsmyndigheder letforståeligt sprog. Angiver fabrikanten en webstedsadresse, sikrer vedkommende, at oplysningerne på dette websted er tilgængelige og ajourføres.
7.   Fabrikanter skal sikre, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten ledsages af en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, en brugsanvisning og sikkerhedsinformation på et for brugere letforståeligt sprog som fastsat af den pågældende medlemsstat. En sådan brugsanvisning og sikkerhedsinformation skal være klar og letforståelig.
Leveres et større antal delsystemer eller sikkerhedskomponenter til en enkelt erhvervsdrivende eller bruger, kan partiet eller sendingen dog ledsages af et enkelt eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen.
8.   Hvis fabrikanter finder eller har grund til at tro, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med denne forordning, skal de straks træffe de nødvendige korrigerende foranstaltninger for at bringe delsystemet eller sikkerhedskomponenten i overensstemmelse med denne forordning eller om nødvendigt trække eller kalde det/den tilbage. Endvidere skal fabrikanterne, hvis delsystemet eller sikkerhedskomponenten udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilgængelig(t) på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med kravene og de trufne korrigerende foranstaltninger.
9.   Fabrikanter skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med denne forordning, på et for denne myndighed letforståeligt sprog. En sådan information eller dokumentation kan gives på papir eller elektronisk. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som delsystemer eller sikkerhedskomponenter, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 12
Bemyndigede repræsentanter
1.   En fabrikant kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndiget repræsentant.
Forpligtelserne i henhold til artikel 11, stk. 1, og forpligtelsen til at udarbejde teknisk dokumentation må ikke være en del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.
2.   En bemyndiget repræsentant skal udføre de opgaver, der er fastsat i det mandat, vedkommende har modtaget fra fabrikanten. Mandatet skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i stand til:
a)
at sørge for, at EU-overensstemmelseserklæringen og den tekniske dokumentation står til rådighed for de nationale markedsovervågningsmyndigheder i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning
b)
på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning at give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med kravene
c)
at samarbejde med de kompetente nationale myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som de delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der er omfattet af den bemyndigede repræsentants fuldmagt, udgør.
Artikel 13
Importørers forpligtelser
1.   Importører må kun bringe delsystemer og sikkerhedskomponenter, der opfylder kravene, i omsætning.
2.   Importører skal, før de bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent i omsætning, sikre, at fabrikanten har gennemført den i artikel 18 omhandlede relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure. De skal sikre, at fabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, af brugsanvisning og sikkerhedsinformation og, hvor det er relevant, af andre krævede dokumenter, og at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 11, stk. 5 og 6.
Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent ikke er i overensstemmelse med de gældende væsentlige krav i bilag II, må vedkommende ikke bringe delsystemet eller sikkerhedskomponenten i omsætning, før det/den er blevet bragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skal importøren, når delsystemet eller sikkerhedskomponenten udgør en risiko, underrette fabrikanten og markedsovervågningsmyndighederne herom.
3.   Importørernes navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af delsystemet eller sikkerhedskomponenten, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager delsystemet eller sikkerhedskomponenten. Kontaktoplysningerne skal angives på et for brugere og markedsovervågningsmyndigheder letforståeligt sprog.
Angiver fabrikanten en webstedsadresse, sikrer vedkommende, at oplysningerne på dette websted er tilgængelige og ajourføres.
4.   Importører skal sikre, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten ledsages af en brugsanvisning og sikkerhedsinformation på et for brugere letforståeligt sprog som fastsat af den pågældende medlemsstat.
5.   Importører skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som de har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de gældende væsentlige krav i bilag II i fare.
6.   Når det anses for hensigtsmæssigt som følge af de med et delsystem eller en sikkerhedskomponent forbundne risici, skal importører med henblik på beskyttelse af passagerers, driftspersonalets og tredjemands sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af de delsystemer og de sikkerhedskomponenter, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, over delsystemer og sikkerhedskomponenter, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sådanne delsystemer og sikkerhedskomponenter og holde distributørerne orienteret om enhver sådan overvågning.
7.   Hvis importører finder eller har grund til at tro, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med denne forordning, skal de straks træffe de nødvendige korrigerende foranstaltninger for at bringe delsystemet eller sikkerhedskomponenten i overensstemmelse med denne forordning eller om nødvendigt trække eller kalde det/den tilbage. Endvidere skal importører, hvis delsystemet eller sikkerhedskomponenten udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilgængelig(t) på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med kravene og de trufne korrigerende foranstaltninger.
8.   Importører skal i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er bragt i omsætning, opbevare et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen, så det står til rådighed for markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at den tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvis de anmoder herom.
9.   Importører skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med kravene, på et for denne myndighed letforståeligt sprog. En sådan information eller dokumentation kan gives på papir eller elektronisk. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som delsystemer eller sikkerhedskomponenter, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 14
Distributørers forpligtelser
1.   Distributører skal, når de gør et delsystem eller en sikkerhedskomponent tilgængelig(t) på markedet, handle med fornøden omhu for så vidt angår kravene i denne forordning.
2.   Distributører skal, før de gør et delsystem eller en sikkerhedskomponent tilgængelig(t) på markedet, kontrollere, at det/den er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, af en brugsanvisning og sikkerhedsinformation og, hvor det er relevant, af andre krævede dokumenter på et for brugere letforståeligt sprog som fastsat af den pågældende medlemsstat, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i henholdsvis artikel 11, stk. 5 og 6, og artikel 13, stk. 3.
Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent ikke er i overensstemmelse med de gældende væsentlige krav i bilag II, må vedkommende ikke gøre delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilgængelig(t) på markedet, før det/den er blevet bragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skal distributøren, hvis delsystemet eller sikkerhedskomponenten udgør en risiko, underrette fabrikanten eller importøren herom samt markedsovervågningsmyndighederne.
3.   Distributører skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som de har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de gældende væsentlige krav i bilag II i fare.
4.   Hvis distributører finder eller har grund til at tro, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, de har gjort tilgængelig(t) på markedet, ikke er i overensstemmelse med denne forordning, skal de sikre sig, at der træffes de nødvendige korrigerende foranstaltninger for at bringe delsystemet eller sikkerhedskomponenten i overensstemmelse med denne forordning eller om nødvendigt for at trække eller kalde det/den tilbage. Endvidere skal distributører, hvis delsystemet eller sikkerhedskomponenten udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilgængelig(t) på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med kravene og de trufne korrigerende foranstaltninger.
5.   Distributører skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med kravene. En sådan information eller dokumentation kan gives på papir eller elektronisk. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som delsystemer eller sikkerhedskomponenter, de har gjort tilgængelige på markedet, udgør.
Artikel 15
Tilfælde, i hvilke fabrikanternes forpligtelser finder anvendelse på importørerne og distributørerne
En importør eller distributør anses for at være fabrikant i denne forordnings forstand og er underlagt de samme forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 11, når vedkommende bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent i omsætning i sit navn eller under sit varemærke eller ændrer et delsystem eller en sikkerhedskomponent, der allerede er bragt i omsætning, på en sådan måde, at det kan berøre overholdelsen af kravene i denne forordning.
Artikel 16
Identifikation af erhvervsdrivende
Efter anmodning skal erhvervsdrivende over for markedsovervågningsmyndighederne identificere:
a)
enhver erhvervsdrivende, som har leveret et delsystem eller en sikkerhedskomponent til dem
b)
enhver erhvervsdrivende og enhver person, der er ansvarlig for et tovbaneanlæg, som de har leveret et delsystem eller en sikkerhedskomponent til.
Erhvervsdrivende skal i 30 år efter, at de har fået leveret eller har leveret delsystemet eller sikkerhedskomponenten, kunne forelægge de i stk. 1 nævnte oplysninger.
KAPITEL III
DELSYSTEMERS OG SIKKERHEDSKOMPONENTERS OVERENSSTEMMELSE
Artikel 17
Overensstemmelsesformodning for delsystemer og sikkerhedskomponenter
Delsystemer og sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf.
Artikel 18
Procedurer for overensstemmelsesvurdering
1.   Fabrikanten skal, før vedkommende bringer et delsystem eller en sikkerhedskomponent i omsætning, sørge for, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten underkastes den i stk. 2 omhandlede overensstemmelsesvurderingsprocedure.
2.   Delsystemers og sikkerhedskomponenters overensstemmelse skal efter fabrikantens valg vurderes ved hjælp af en af følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer:
a)
EU-typeafprøvning (modul B — produktionstype) som fastsat i bilag III i kombination med en af følgende procedurer:
i)
typeoverensstemmelse på grundlag af kvalitetssikring af fremstillingsprocessen (modul D) som fastsat i bilag IV
ii)
typeoverensstemmelse på grundlag af verifikation af delsystemer eller sikkerhedskomponenter (modul F) som fastsat i bilag V
b)
overensstemmelse på grundlag af enhedsverifikation (modul G) som fastsat i bilag VI
c)
overensstemmelse på grundlag af fuld kvalitetssikring plus konstruktionsundersøgelse (modul H 1) som fastsat i bilag VII.
3.   Dokumenter og korrespondance vedrørende overensstemmelsesvurderingsprocedurerne udfærdiges på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor det bemyndigede organ til gennemførelse af de i stk. 2 omhandlede procedurer er etableret, eller på et af dette organ godkendt sprog.
Artikel 19
EU-overensstemmelseserklæring
1.   Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen for et delsystem eller en sikkerhedskomponent fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de væsentlige krav i bilag II er opfyldt.
2.   EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag IX, indeholde de elementer, der er anført i de relevante moduler i bilag III-VII, og løbende ajourføres. Den skal ledsage delsystemet eller sikkerhedskomponenten og oversættes til det eller de sprog, der kræves af den medlemsstat, i hvilken delsystemet eller sikkerhedskomponenten bringes i omsætning eller gøres tilgængelig(t) på markedet.
3.   Hvis et delsystem eller en sikkerhedskomponent er omfattet af mere end én EU-retsakt, der kræver en EU-overensstemmelseserklæring, udfærdiges der en enkelt EU-overensstemmelseserklæring for alle sådanne EU-retsakter. Det skal af erklæringen fremgå, hvilke EU-retsakter den vedrører, herunder hvor disse er offentliggjort.
4.   Ved at udarbejde EU-overensstemmelseserklæringen står fabrikanten inde for, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten opfylder de i denne forordning fastsatte krav.
Artikel 20
Generelle principper for CE-mærkningen
CE-mærkningen er underkastet de generelle principper i artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008.
Artikel 21
Regler og betingelser for anbringelse af CE-mærkningen
1.   CE-mærkningen anbringes på delsystemet eller sikkerhedskomponenten eller på mærkepladen, så den er synlig, let læselig og ikke kan slettes. Hvis delsystemet eller sikkerhedskomponenten er af en sådan art, at dette ikke er muligt eller berettiget, anbringes mærkningen på emballagen og i følgedokumenterne.
2.   CE-mærkningen anbringes, før delsystemet eller sikkerhedskomponenten bringes i omsætning.
3.   Efter CE-mærkningen anføres identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i produktionskontrolfasen. Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dets anvisninger af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
4.   Der kan efter CE-mærkningen og det i stk. 3 omhandlede identifikationsnummer anbringes en anden form for angivelse vedrørende en særlig risiko- eller brugskategori.
5.   Medlemsstaterne skal benytte sig af eksisterende mekanismer til sikring af, at CE-mærkningsordningen anvendes korrekt, og træffe de fornødne foranstaltninger i tilfælde af uretmæssig anvendelse af mærkningen.
KAPITEL IV
NOTIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER
Artikel 22
Notifikation
Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget til som tredjepart at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver i henhold til denne forordning.
Artikel 23
Bemyndigende myndigheder
1.   Medlemsstaterne skal udpege en bemyndigende myndighed, som er ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer, herunder overensstemmelse med artikel 28.
2.   Medlemsstaterne kan bestemme, at den i stk. 1 omhandlede vurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan som omhandlet i og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008.
3.   Hvis den bemyndigende myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader vurderingen, notifikationen eller overvågningen som omhandlet i denne artikels stk. 1 til et organ, som ikke er en statslig enhed, skal dette organ være en juridisk enhed og med de fornødne ændringer overholde kravene i artikel 24. Desuden skal det have truffet foranstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse med sine aktiviteter.
4.   Den bemyndigende myndighed skal påtage sig det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af det i stk. 3 omhandlede organ.
Artikel 24
Krav vedrørende bemyndigende myndigheder
1.   En bemyndigende myndighed skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med overensstemmelsesvurderingsorganer.
2.   En bemyndigende myndighed skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitet og uvildighed.
3.   En bemyndigende myndighed skal være organiseret på en sådan måde, at hver beslutning om notifikation af et overensstemmelsesvurderingsorgan træffes af kompetente personer, der ikke er identiske med dem, der foretog vurderingen.
4.   En bemyndigende myndighed må ikke tilbyde eller udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer, eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.
5.   En bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.
6.   En bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkelig stort kompetent personale til, at den kan udføre sine opgaver behørigt.
Artikel 25
Oplysningspligt vedrørende bemyndigende myndigheder
Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om deres procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af bemyndigede organer og om eventuelle ændringer heraf.
Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
Artikel 26
Krav vedrørende bemyndigede organer
1.   I forbindelse med notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i stk. 2-11.
2.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal oprettes i henhold til en medlemsstats nationale lovgivning og være en juridisk person.
3.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller det delsystem eller den sikkerhedskomponent, det vurderer.
Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation eller en brancheforening, som repræsenterer virksomheder, der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse, sammensætning, brug eller vedligeholdelse af delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som det vurderer, kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke foreligger interessekonflikter, anses for at være et sådant organ.
4.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, montør, køber, ejer, bruger eller reparatør af de delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som de vurderer, eller repræsentant for nogle af disse parter. Dette forhindrer ikke anvendelsen af vurderede delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der er nødvendige for overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne delsystemer eller sikkerhedskomponenter i personligt øjemed.
Et overensstemmelsesvurderingsorgan, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, må ikke være direkte involveret i konstruktion, fremstilling eller opførelse, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af disse delsystemer eller sikkerhedskomponenter eller repræsentere parter, der er involveret i disse aktiviteter. De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er notificeret til at udføre. Dette gælder navnlig rådgivningsservice.
Overensstemmelsesvurderingsorganer skal sikre, at deres dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter.
5.   Overensstemmelsesvurderingsorganer og deres personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og ikke påvirkes af nogen form for pression og incitament, navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres afgørelser eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særlig fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter.
6.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som pålægges det ved bilag III-VII, og for hvilke det er blevet notificeret, uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og under dets ansvar.
Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal til enhver tid og for hver overensstemmelsesvurderingsprocedure og hver type eller kategori af delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som det er blevet notificeret for, have følgende til rådighed:
a)
det nødvendige personale med teknisk viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaverne
b)
de nødvendige beskrivelser af de procedurer, i henhold til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet
c)
de nødvendige procedurer, der sætter det i stand til at udføre sine aktiviteter under hensyn til den pågældende virksomheds størrelse, den sektor, som den opererer inden for, og dens struktur, til, hvor kompleks den pågældende teknologi inden for delsystemer eller sikkerhedskomponenter er, og til produktionsprocessens masse- eller seriemæssige karakter.
Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal have de fornødne midler til at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne på en egnet måde og skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.
7.   Det personale, som er ansvarligt for udførelse af overensstemmelsesvurderingsopgaver, skal have:
a)
en god teknisk og faglig uddannelse omfattende alle overensstemmelsesvurderingsaktiviteter inden for det område, på hvilket overensstemmelsesvurderingsorganet er blevet notificeret
b)
et tilstrækkeligt kendskab til kravene vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger
c)
et tilstrækkeligt kendskab til og en tilstrækkelig forståelse af de væsentlige krav i bilag II, de gældende harmoniserede standarder og de relevante bestemmelser i EU-harmoniseringslovgivningen og national lovgivning
d)
den nødvendige færdighed i at udarbejde attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er blevet foretaget.
8.   Det skal sikres, at overensstemmelsesvurderingsorganer, deres øverste ledelse og deres personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, arbejder uvildigt.
Aflønningen af den øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, må ikke være afhængig af antallet af foretagne vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger.
9.   Overensstemmelsesvurderingsorganer skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre staten er ansvarlig i henhold til national lovgivning, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.
10.   Et overensstemmelsesvurderingsorgans personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af deres opgaver i henhold til bilag III-VII eller enhver bestemmelse i national lovgivning, som gennemfører den, undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor dets aktiviteter udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes.
11.   Overensstemmelsesvurderingsorganer skal deltage i eller sikre, at deres personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter og aktiviteterne i den koordineringsgruppe af bemyndigede organer, der er nedsat i henhold til denne forordning, og skal som generelle retningslinjer anvende de administrative afgørelser og dokumenter, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde.
Artikel 27
Formodning om bemyndigede organers overensstemmelse
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder eller dele heraf, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, formodes det at opfylde kravene i artikel 26, for så vidt som de gældende harmoniserede standarder dækker disse krav.
Artikel 28
Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer
1.   Hvis et bemyndiget organ giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 26, og underrette den bemyndigende myndighed herom.
2.   Bemyndigede organer har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
3.   Aktiviteter kan kun gives i underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit samtykke.
4.   Bemyndigede organer skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som de har udført i henhold til bilag III-VII, til rådighed for den bemyndigende myndighed.
Artikel 29
Ansøgning om notifikation
1.   Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.
2.   Ansøgningen om notifikation skal ledsages af en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, det eller de overensstemmelsesvurderingsmoduler og det eller de delsystemer eller den eller de sikkerhedskomponenter, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, hvorved det attesteres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 26.
3.   Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge, at det opfylder kravene i artikel 26.
Artikel 30
Notifikationsprocedure
1.   De bemyndigende myndigheder må kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i artikel 26.
2.   De skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.
3.   Notifikationen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, det eller de pågældende overensstemmelsesvurderingsmoduler og det eller de pågældende delsystemer eller den eller de pågældende sikkerhedskomponenter og den relevante dokumentation for kompetencen.
4.   Hvis en notifikation ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i artikel 29, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater den dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og oplysninger om de ordninger, der er indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også fremover vil opfylde de i artikel 26 fastsatte krav.
5.   Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.
Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i denne forordnings forstand.
6.   Den bemyndigende myndighed skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om enhver relevant efterfølgende ændring af notifikationen.
Artikel 31
Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer
1.   Kommissionen skal tildele et bemyndiget organ et identifikationsnummer.
Hvert bemyndiget organ tildeles kun et identifikationsnummer, også selv om organet er notificeret i henhold til flere EU-retsakter.
2.   Kommissionen offentliggør listen over bemyndigede organer i henhold til denne forordning, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, til hvilke de er notificeret.
Kommissionen holder listen ajourført.
Artikel 32
Ændringer af notifikationen
1.   Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 26, eller at det ikke opfylder sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed, alt efter hvad der er relevant, begrænse, suspendere eller inddrage notifikationen afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser. Den skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
2.   Hvis en notifikation begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.
Artikel 33
Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
1.   Kommissionen skal undersøge alle sager, hvor den tvivler på et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og tilfælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.
2.   Den bemyndigende medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifikationen eller det pågældende bemyndigede organs fortsatte kompetence.
3.   Kommissionen skal sikre, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.
4.   Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende dets notifikation, skal den vedtage en gennemførelsesretsakt, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige korrigerende foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen.
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 44, stk. 2.
Artikel 34
Driftsmæssige forpligtelser for bemyndigede organer
1.   Bemyndigede organer skal foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i bilag III-VII.
2.   Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages på en forholdsmæssig måde, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødvendige byrder.
Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal udføre deres aktiviteter under hensyn til en virksomheds størrelse, den sektor, som den opererer inden for, og dens struktur, til, hvor kompleks den pågældende teknologi inden for delsystemer eller sikkerhedskomponenter er, og til produktionsprocessens masse- eller seriemæssige karakter.
I denne forbindelse skal de dog respektere den grad af strenghed og det beskyttelsesniveau, der kræves for delsystemets eller sikkerhedskomponentens overholdelse af denne forordning.
3.   Hvis et bemyndiget organ finder, at de væsentlige krav i bilag II eller i de dertil svarende harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer ikke er opfyldt af en fabrikant, skal det anmode fabrikanten om at træffe passende korrigerende foranstaltninger og må det ikke udstede en attest eller træffe en afgørelse om godkendelse.
4.   Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der er blevet udstedt en attest eller truffet en afgørelse om godkendelse, finder, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent ikke længere opfylder kravene, skal det anmode fabrikanten om at træffe passende korrigerende foranstaltninger og om nødvendigt suspendere, tilbagekalde eller inddrage attesten eller afgørelsen om godkendelse.
5.   Hvis der ikke træffes korrigerende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse, suspendere, tilbagekalde eller inddrage eventuelle attester eller afgørelser om godkendelser, alt efter hvad der er relevant.
Artikel 35
Appel af afgørelser truffet af bemyndigede organer
Bemyndigede organer sikrer, at der findes en procedure for appel af deres afgørelser.
Artikel 36
Bemyndigede organers oplysningspligt
1.   De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om:
a)
tilfælde, hvor udstedelse af en attest eller en afgørelse om godkendelse er blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attester eller afgørelser om godkendelser
b)
forhold, der har indflydelse på omfanget af eller betingelserne for notifikationen
c)
anmodninger om information om overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndigheder
d)
efter anmodning overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område, hvor de er notificeret, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
2.   Bemyndigede organer skal give de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til denne forordning, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der dækker samme delsystemer eller sikkerhedskomponenter, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og efter anmodning positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
Artikel 37
Erfaringsudveksling
Kommissionen sørger for, at der organiseres erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationspolitik.
Artikel 38
Koordinering af bemyndigede organer
Kommissionen sikrer, at der etableres passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold til denne forordning, og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af en koordinationsgruppe bestående af grupper af bemyndigede organer for tovbaneanlæg.
Bemyndigede organer deltager i arbejdet i gruppen, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter.
KAPITEL V
OVERVÅGNING AF EU-MARKEDET, KONTROL AF DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER, DER INDFØRES PÅ EU-MARKEDET, OG EU-BESKYTTELSESPROCEDURE
Artikel 39
Overvågning af EU-markedet og kontrol af delsystemer og sikkerhedskomponenter, der indføres på EU-markedet
Artikel 15, stk. 3, og artikel 16-29 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på delsystemer og sikkerhedskomponenter.
Artikel 40
Procedure på nationalt niveau i tilfælde af delsystemer og sikkerhedskomponenter, der udgør en risiko
1.   Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har tilstrækkelig grund til at antage, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, der er omfattet af denne forordning, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom, skal de foretage en evaluering af det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent omfattende alle de relevante krav, der er fastlagt i denne forordning. De relevante erhvervsdrivende skal med henblik herpå i nødvendigt omfang samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne.
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent ikke opfylder kravene i denne forordning, skal de straks anmode den relevante erhvervsdrivende om at træffe alle passende korrigerende foranstaltninger for at bringe delsystemet eller sikkerhedskomponenten i overensstemmelse med disse krav eller for at trække delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilbage fra markedet eller kalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.
Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette det relevante bemyndigede organ herom.
Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i dette stykkes andet afsnit omhandlede foranstaltninger.
2.   Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, at den manglende overensstemmelse med kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
3.   Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de passende korrigerende foranstaltninger over for alle de pågældende delsystemer og sikkerhedskomponenter, som vedkommende har gjort tilgængelige på EU-markedet.
4.   Hvis den relevante erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer tilstrækkelige korrigerende foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af delsystemet eller sikkerhedskomponenten på det nationale marked, for at trække delsystemet eller sikkerhedskomponenten tilbage fra markedet eller for at kalde det/den tilbage.
Markedsovervågningsmyndighederne underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sådanne foranstaltninger.
5.   De i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger skal omfatte alle tilgængelige oplysninger, navnlig de nødvendige data til identifikation af det delsystem eller den sikkerhedskomponent, der ikke opfylder kravene, delsystemets eller sikkerhedskomponentens oprindelse, arten af den påståede manglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat. Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes:
a)
at delsystemet eller sikkerhedskomponenten ikke opfylder kravene vedrørende personers sundhed eller sikkerhed eller beskyttelse af ejendom, eller
b)
mangler ved de harmoniserede standarder, der er omhandlet i artikel 17, og som danner grundlag for overensstemmelsesformodningen.
6.   De øvrige medlemsstater ud over den medlemsstat, der har indledt proceduren i henhold til denne artikel, skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om det pågældende delsystems eller den pågældende sikkerhedskomponents manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den trufne nationale foranstaltning.
7.   Hvis der ikke inden for tre måneder efter modtagelsen af de i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.
8.   Medlemsstaterne skal sikre, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger, såsom tilbagetrækning af delsystemet eller sikkerhedskomponenten fra markedet, med hensyn til det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent.
Artikel 41
EU-beskyttelsesprocedure
1.   Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 40, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en foranstaltning truffet af en medlemsstat, eller hvis Kommissionen finder, at en national foranstaltning strider mod EU-lovgivningen, skal Kommissionen straks indlede drøftelser med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt, der fastslår, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.
Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
2.   Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det delsystem eller den sikkerhedskomponent, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres marked, og underrette Kommissionen herom. Hvis den nationale foranstaltning anses for ikke at være berettiget, skal den pågældende medlemsstat trække foranstaltningen tilbage.
3.   Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, og delsystemets eller sikkerhedskomponentens manglende overensstemmelse tilskrives mangler ved de harmoniserede standarder som omhandlet i denne forordnings artikel 40, stk. 5, litra b), skal Kommissionen anvende den i artikel 11 i forordning (EU) nr. 1025/2012 fastsatte procedure.
Artikel 42
Delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som er i overensstemmelse med kravene, men som udgør en risiko
1.   Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 40, stk. 1, finder, at et delsystem eller en sikkerhedskomponent, selv om det opfylder kravene i denne forordning, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom, pålægger medlemsstaten den relevante erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent, når det bringes i omsætning, ikke længere udgør en risiko, eller for at trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
2.   Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes korrigerende foranstaltninger over for alle de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter, som vedkommende har gjort tilgængelige på EU-markedet.
3.   Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater. Underretningen skal omfatte alle tilgængelige oplysninger, særlig de nødvendige data til identifikation af det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent, delsystemets eller sikkerhedskomponentens oprindelse og forsyningskæde, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.
4.   Kommissionen indleder straks drøftelser med medlemsstaterne og den eller de relevante erhvervsdrivende og foretager en vurdering af de trufne nationale foranstaltninger. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kommissionen ved gennemførelsesretsakter afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt passende foranstaltninger.
De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 44, stk. 3.
I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde vedrørende beskyttelse af personers sundhed og sikkerhed vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 44, stk. 4, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
5.   Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
Artikel 43
Formel manglende overensstemmelse med kravene
1.   Med forbehold af artikel 40 skal en medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, pålægge den pågældende erhvervsdrivende at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør:
a)
CE-mærkningen er anbragt i strid med artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008 eller med artikel 21 i nærværende forordning
b)
der er ikke anbragt nogen CE-mærkning
c)
identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der er involveret i produktionskontrolfasen, er anbragt i strid med artikel 21 eller er ikke anbragt
d)
EU-overensstemmelseserklæringen ledsager ikke delsystemet eller sikkerhedskomponenten
e)
der er ikke udarbejdet en EU-overensstemmelseserklæring
f)
EU-overensstemmelseserklæringen er ikke udarbejdet korrekt
g)
den tekniske dokumentation mangler eller er ufuldstændig
h)
de i artikel 11, stk. 6, eller artikel 13, stk. 3, omhandlede oplysninger mangler, er fejlagtige eller ufuldstændige
i)
et eller flere af de øvrige administrative krav i artikel 11 eller 13 er ikke opfyldt.
2.   Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten gøres tilgængelig(t) på markedet, eller sikre, at det eller den kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet.
KAPITEL VI
UDVALGSPROCEDURE, OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 44
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Tovbaneanlæg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5.
5.   Kommissionen hører udvalget om alle spørgsmål, for hvilke høring af sektoreksperter er påkrævet i henhold til forordning (EU) nr. 1025/2012 eller anden EU-lovgivning.
Udvalget kan endvidere undersøge andre spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne forordning, der rejses af formanden eller af en repræsentant for en medlemsstat, i overensstemmelse med dets forretningsorden.
Artikel 45
Sanktioner
1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af erhvervsdrivendes overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning og i national lovgivning, der vedtages i medfør af denne forordning. Sådanne regler kan omfatte strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser.
Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning og kan skærpes, hvis den relevante erhvervsdrivende tidligere har begået en lignende overtrædelse af denne forordning.
Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den 21. marts 2018 og underretter den straks om alle senere ændringer, der berører reglerne.
2.   Medlemsstaterne træffer enhver fornøden foranstaltning til at sikre, at deres regler om sanktioner for erhvervsdrivendes overtrædelse af denne forordning håndhæves.
Artikel 46
Overgangsbestemmelser
Medlemsstaterne må ikke forhindre tilgængeliggørelsen på markedet af delsystemer og sikkerhedskomponenter, der er omfattet af direktiv 2000/9/EF, og som er i overensstemmelse med nævnte direktiv og blev bragt i omsætning før den 21. april 2018.
Medlemsstaterne må ikke forhindre ibrugtagningen af tovbaneanlæg, der er omfattet af direktiv 2000/9/EF, og som er i overensstemmelse med nævnte direktiv og blev monteret før den 21. april 2018.
Attester og afgørelser om godkendelser udstedt eller truffet i henhold til direktiv 2000/9/EF er, for så vidt angår sikkerhedskomponenter, gyldige i henhold til denne forordning.
Artikel 47
Ophævelse
Direktiv 2000/9/EF ophæves med virkning fra den 21. april 2018.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til denne forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag X.
Artikel 48
Ikrafttrædelse og anvendelse
1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Denne forordning anvendes fra den 21. april 2018 bortset fra:
a)
artikel 22-38 og artikel 44, der anvendes fra den 21. oktober 2016
b)
artikel 45, stk. 1, der anvendes fra den 21. marts 2018.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 9. marts 2016.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
J.A. HENNIS-PLASSCHAERT
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 451 af 16.12.2014, s. 81
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 20.1.2016 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 12.2.2016.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/9/EF af 20. marts 2000 om tovbaneanlæg til personbefordring (
EFT L 106 af 3.5.2000, s. 21
).
(
4
)
  
            
EFT C 136 af 4.6.1985, s. 1
.
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (
EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF (
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93 (
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/33/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer (
EUT L 96 af 29.3.2014, s. 251
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
BILAG I
DELSYSTEMER
Et tovbaneanlæg opdeles i infrastruktur og de nedenfor opførte delsystemer:
1.
Tove og tovforbindelser
2.
Drivsystemer og bremser
3.
Mekaniske anordninger:
3.1.
Tovophæng
3.2.
Mekanisk udstyr i stationerne
3.3.
Mekanisk udstyr på banen
4.
Vogne:
4.1.
Kabiner, stole og trækanordninger
4.2.
Ophæng
4.3.
Drev
4.4.
Tovforbindelser
5.
Elektroteknisk udstyr:
5.1.
Betjenings-, overvågnings- og sikkerhedsudstyr
5.2.
Kommunikations- og informationsudstyr
5.3.
Lynafledningsudstyr
6.
Redningsudstyr:
6.1.
Indbygget redningsudstyr
6.2.
Mobilt redningsudstyr.
BILAG II
VÆSENTLIGE KRAV
1.   Formål
I dette bilag fastlægges de væsentlige krav til konstruktion, opførelse og ibrugtagning af tovbaneanlæg, herunder vedligeholdelsestekniske og driftstekniske krav, samt til delsystemer og sikkerhedskomponenter.
2.   Generelle krav
2.1.   Personsikkerhed
Passagerers, driftspersonales og tredjemands sikkerhed er et grundlæggende krav til konstruktion, opførelse og drift af tovbaneanlæg.
2.2.   Sikkerhedsprincipper
Ethvert tovbaneanlæg skal konstrueres, opføres, drives og vedligeholdes under overholdelse af følgende principper, der skal anvendes i den angivne rækkefølge:
—
farer skal elimineres eller, hvis dette ikke er muligt, reduceres ved forholdsregler med hensyn til konstruktion og opførelse
—
foranstaltninger skal fastlægges og gennemføres for at beskytte mod farer, som ikke kan elimineres ved forholdsregler med hensyn til konstruktion og opførelse
—
forsigtighedsregler skal fastlægges og bekendtgøres for at undgå farer, som ikke har kunnet elimineres fuldstændigt ved hjælp af de i første og andet led omhandlede forholdsregler og foranstaltninger.
2.3.   Hensyntagen til eksterne faktorer
Ethvert tovbaneanlæg skal konstrueres og opføres således, at det kan drives sikkerhedsmæssigt forsvarligt under hensyntagen til typen af tovbaneanlæg, terrænforholdene og omgivelserne, de atmosfæriske og meteorologiske forhold samt eventuelle strukturer og forhindringer på jorden eller i luften i nærheden.
2.4.   Dimensionering
Tovbaneanlæg, delsystemer og alle sikkerhedskomponenter skal dimensioneres, konstrueres og udføres således, at de med tilstrækkelig sikkerhed kan modstå alle forudsigelige belastninger, også når de ikke er i drift, idet der navnlig tages hensyn til ydre påvirkninger, dynamiske kræfter, materialetræthedsfænomener, under overholdelse af god teknisk praksis, navnlig for så vidt angår materialevalget.
2.5.   Montering
2.5.1.   Tovbaneanlæg, delsystemer og alle sikkerhedskomponenter skal konstrueres og udføres således, at de kan monteres og indbygges sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
2.5.2.   Sikkerhedskomponenter skal konstrueres således, at monteringsfejl udelukkes enten som følge af konstruktionen eller ved passende mærkning på selve sikkerhedskomponenterne.
2.6.   Tovbaneanlæggets integritet
2.6.1.   Sikkerhedskomponenter skal konstrueres, udføres og kunne bruges således, at deres egen funktionelle integritet og/eller tovbaneanlæggets sikkerhed som defineret i sikkerhedsanalysen, jf. artikel 8, under alle omstændigheder er sikret med en passende margen, så det er højst usandsynligt, at de svigter.
2.6.2.   Tovbaneanlæg skal konstrueres og opføres således, at ethvert svigt i en komponent, medens anlægget er i gang, som kan bringe sikkerheden i fare, i tide medfører et passende indgreb.
2.6.3.   Det i punkt 2.6.1 og 2.6.2 omhandlede sikkerhedsniveau skal kunne dokumenteres for ethvert tidsrum mellem to planlagte verifikationer af den pågældende komponent. Intervallet mellem de planlagte verifikationer af sikkerhedskomponenterne skal fremgå klart af brugsanvisningen.
2.6.4.   Sikkerhedskomponenter, der indbygges som reservedele i tovbaneanlæg, skal både opfylde de væsentlige krav i denne forordning og kunne fungere sammen med de øvrige dele i tovbaneanlægget.
2.6.5.   Der skal træffes forholdsregler til sikring af, at virkningerne af en eventuel brand i tovbaneanlægget ikke bringer personers sikkerhed i fare.
2.6.6.   Der skal træffes særlige foranstaltninger til at beskytte tovbaneanlæg og personer mod følgerne af lynnedslag.
2.7.   Sikkerhedsanordninger
2.7.1.   Enhver fejl, som opstår i tovbaneanlægget, og som indebærer en risiko for svigt, der kan påvirke sikkerheden, skal, hvis det er praktisk muligt, opdages, meldes og behandles af en sikkerhedsanordning. Det samme gælder enhver normalt forudsigelig ydre begivenhed, som kan indebære fare for sikkerheden.
2.7.2.   Tovbaneanlægget skal til enhver tid kunne bringes til standsning manuelt.
2.7.3.   Efter en standsning, som er fremkaldt af en sikkerhedsanordning, må tovbaneanlægget først kunne sættes i gang igen, efter at der er truffet de foranstaltninger, som situationen kræver.
2.8.   Vedligeholdelsestekniske krav
Tovbaneanlæg skal konstrueres og opføres således, at såvel planmæssige som ekstraordinære vedligeholdelses- og reparationsarbejder kan gennemføres sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
2.9.   Gener
Tovbaneanlæg skal konstrueres og opføres således, at gener fra forurenende gasser, støj og vibrationer, både inden for og uden for anlægget, overholder de foreskrevne grænseværdier.
3.   Krav til infrastruktur
3.1.   Linjeføring samt vognenes hastighed og indbyrdes afstand
3.1.1.   Tovbaneanlæg skal konstrueres således, at de kan fungere sikkerhedsmæssigt forsvarligt under hensyntagen til terrænforholdene og omgivelserne, de atmosfæriske og meteorologiske forhold samt eventuelle strukturer og forhindringer på jorden eller i luften i nærheden, så tovbaneanlæggene hverken er til gene eller til fare; dette krav skal tovbaneanlæggene opfylde under alle drifts- og vedligeholdelsesforhold samt ved redning af personer.
3.1.2.   Der skal sikres tilstrækkelig afstand til siden og lodret mellem vogne, trækanordninger, tovføringer osv. samt til eventuelle strukturer og forhindringer på jorden eller i luften i nærheden, idet der tages hensyn til tovenes, vognenes og trækanordningernes bevægelser i lodret plan, i længderetningen og sideværts under de ugunstigst forudseelige driftsforhold.
3.1.3.   Den største afstand mellem vognene og terrænet skal tage hensyn til tovbaneanlæggets art, vogntypen og redningsmetoderne. Når det drejer sig om åbne vogne, skal der også tages hensyn til nedstyrtningsrisikoen samt de psykologiske aspekter i forbindelse med højden over terrænet.
3.1.4.   Vognenes eller trækanordningernes største hastighed, deres mindste indbyrdes afstand og deres accelerations- og bremseevne skal vælges således, at personsikkerheden og tovbaneanlæggets driftssikkerhed sikres.
3.2.   Stationer og banelinjekonstruktioner
3.2.1.   Stationer og banelinjekonstruktioner skal konstrueres, monteres og udstyres således, at de er stabile. De skal under alle driftsforhold muliggøre sikker styring af tove, vogne og trækanordninger og kunne vedligeholdes sikkerhedsmæssigt forsvarligt.
3.2.2.   Tovbaneanlæggets ind- og udstigningsområder skal konstrueres således, at driften af vognene og trækanordningerne samt personbefordringen kan gennemføres sikkert. Navnlig skal vognenes og trækanordningernes bevægelser på stationerne kunne forløbe uden risiko for personer under hensyntagen til disses eventuelle aktive medvirken.
4.   Krav til tove, drev, bremser samt mekanisk og elektrisk udstyr
4.1.   Tove og deres understøtningspunkter
4.1.1.   Alle fornødne forholdsregler skal træffes i overensstemmelse med god teknisk praksis for:
—
at undgå brud på tovene og disses fæstningspunkter
—
at sikre, at de kan klare den angivne maksimale og minimale belastning
—
at sikre, at de hviler sikkert på deres understøtningspunkter, og undgå, at de afspores
—
at muliggøre overvågning af dem.
4.1.2.   Hvis enhver risiko for afsporing af tovene ikke kan elimineres, skal der træffes foranstaltninger, som sikrer, at tovene kan opfanges og tovbaneanlægget standses uden fare for personer i tilfælde af afsporing.
4.2.   Mekanisk udstyr
4.2.1.   Drev
Tovbaneanlæggets drev skal have en ydeevne og fleksibilitet, der er afpasset efter anlæggets forskellige driftsforhold og -former.
4.2.2.   Nøddrev
Tovbaneanlægget skal have et nøddrevsystem, hvis energikilde er uafhængig af hoveddrevets, medmindre det af sikkerhedsanalysen fremgår, at brugerne også kan forlade anlægget, navnlig vogne og trækanordninger, let, hurtigt og sikkert, selv om der ikke findes noget nøddrev.
4.2.3.   Bremsesystem
4.2.3.1.   Tovbaneanlægget og/eller vognene skal til enhver tid kunne standses i nødsituationer, også under de ugunstigste belastnings- og friktionsforhold for drivskiverne, som er tilladt under drift. Bremselængden skal være så kort, som hensynet til tovbaneanlæggets sikkerhed tillader.
4.2.3.2.   Decelerationsværdierne skal ligge inden for passende grænser, således at personsikkerheden garanteres, og vogne, tove og øvrige tovbaneanlægsdele fungerer korrekt.
4.2.3.3.   Alle tovbaneanlæg skal være udstyret med to eller flere bremsesystemer, som hver for sig kan bringe tovbaneanlægget til standsning, og som er således koordineret, at et andet bremsesystem automatisk træder i funktion, hvis det igangværende system ikke længere virker, som det skal. Tovbaneanlæggets sidste bremsesystem skal virke så tæt som muligt på træktovet. Disse forskrifter gælder ikke for slæbelifter.
4.2.3.4.   Tovbaneanlægget skal være udstyret med en effektiv standsnings- og blokeringsanordning, som forhindrer enhver uønsket fornyet igangsætning.
4.3.   Betjeningsudstyr
Betjeningsudstyret skal være konstrueret og udført således, at det er sikkert og pålideligt og kan modstå normale driftspåvirkninger og ydre påvirkninger, f.eks. fugt, ekstreme temperaturer og elektromagnetiske forstyrrelser, uden at fremkalde farlige situationer, selv i tilfælde af betjeningsfejl.
4.4.   Kommunikationsudstyr
Driftspersonalet skal til stadighed kunne få forbindelse indbyrdes ved hjælp af passende kommunikationsudstyr og skal i en nødsituation kunne informere passagererne.
5.   Vogne og trækanordninger
5.1.   Vognene og/eller trækanordningerne skal være konstrueret og indrettet således, at ingen blandt passagererne eller driftspersonalet kan falde ud af dem eller på anden måde udsættes for fare under forudseelige anvendelsesforhold.
5.2.   Vognenes og trækanordningernes ophængsmekanismer skal være dimensioneret og udført således, at de ikke:
—
beskadiger tovet eller
—
glider, medmindre glidningen er uden betydning for vognens, trækanordningens eller anlæggets sikkerhed,
selv under de ugunstigste forhold.
5.3.   Døre (på vogne og kabiner) skal være konstrueret og udført, så de kan lukkes og låses. Vognenes og kabinernes gulv og vægge skal være konstrueret og udført, så de under alle omstændigheder kan modstå passagerernes og driftspersonalets vægt og tryk.
5.4.   Hvis det til varetagelse af driftssikkerheden kræves, at en ved anlægget beskæftiget person er til stede i vognen under driften, skal vognen være udstyret således, at den pågældende kan varetage sine opgaver.
5.5.   Vognene og/eller trækanordningerne og navnlig deres ophængsmekanismer skal være konstrueret og indrettet således, at de ved anlægget beskæftigede personer uden fare for deres sikkerhed kan udføre deres opgaver under overholdelse af relevante regler og forskrifter.
5.6.   Er vognene udstyret med en ophængsmekanisme, som kan frakobles, skal alle fornødne forholdsregler træffes, således at en vogn, som ikke er korrekt tilkoblet, og en vogn, som ikke er blevet frakoblet, standses henholdsvis inden starten og ved ankomsten uden fare for passagererne eller driftspersonalet, og det hindres, at vognen styrter ned.
5.7.   Anlæg, hvis vogne kører på et fast spor (f.eks. vogne i skinnebundne tovbaner og svævebaner i flere tove) skal være udstyret med en automatisk vognbremse, der bremser på sporet, hvis et brud på tovet ikke med rimelighed kan udelukkes.
5.8.   Dersom det ikke gennem andre forholdsregler er muligt at eliminere enhver risiko for afsporing af vognen, skal denne være udstyret med en anordning mod afsporing, således at vognen kan bringes til standsning uden fare for personer.
6.   Anordninger til passagerer og driftspersonale
Adgangsvejen til og udgangen fra ind- og udstigningsområder samt passagerernes og driftspersonalets ind- og udstigning skal under hensyntagen til vognenes bane og standsning tilrettelægges således, at passagerernes og driftspersonalets sikkerhed garanteres, navnlig på steder med nedstyrtningsfare.
Børn og bevægelseshæmmede skal kunne benytte tovbaneanlægget sikkert, hvis tovbaneanlægget er konstrueret til at befordre sådanne personer.
7.   Driftstekniske krav
7.1.   Sikkerhed
7.1.1.   Der skal træffes alle tekniske forholdsregler og foranstaltninger for at sikre, at tovbaneanlægget kan anvendes i overensstemmelse med sin bestemmelse, de tekniske specifikationer og fastlagte anvendelsesvilkår, og for at forskrifterne vedrørende vedligeholdelse og driftssikkerhed kan overholdes. Brugsvejledningen og forskrifterne skal affattes på et for brugere letforståeligt sprog fastsat af den medlemsstat, på hvis område tovbaneanlægget er opført.
7.1.2.   De personer, der står for tovbaneanlæggets betjening, skal have passende materielle ressourcer dertil, og de skal være i stand til at udføre dette hverv.
7.2.   Sikkerhed ved standsning af tovbaneanlægget
Der skal træffes alle fornødne tekniske forholdsregler og foranstaltninger til, at passagererne og driftspersonalet, i tilfælde af at tovbaneanlægget standser, uden at det hurtigt kan sættes i gang igen, kan bringes i sikkerhed inden for en frist, som er afpasset efter tovbaneanlæggets art og omgivelserne.
7.3.   Andre særlige sikkerhedsforanstaltninger
7.3.1.   Betjeningsposter og arbejdspladser
Mobile elementer, der normalt er tilgængelige på stationerne, skal konstrueres, udføres og monteres således, at farer undgås, og hvis dette ikke er muligt, skal de indrettes med beskyttelsesanordninger, som forebygger enhver direkte kontakt, der kan medføre ulykker. Sådanne anordninger må ikke være lette at fjerne eller at sætte ud af funktion.
7.3.2.   Nedstyrtningsfare
Steder og områder, hvor der arbejdes, eller hvorfra der kan gribes ind i driften, uanset om det kun sker lejlighedsvis, samt adgangsveje til sådanne steder og områder skal udformes og indrettes således, at personer, der skal arbejde eller færdes dér, ikke kan styrte ned. Hvis disse forholdsregler ikke er tilstrækkelige, skal arbejdspladserne desuden være udstyret med fastgørelsespunkter for personlige værnemidler til beskyttelse mod fald.
BILAG III
OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSPROCEDURER FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER: MODUL B: EU-TYPEAFPRØVNING — PRODUKTIONSTYPE
1.
EU-typeafprøvning er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor et bemyndiget organ undersøger den tekniske konstruktion af et delsystem eller en sikkerhedskomponent og sikrer og erklærer, at den tekniske konstruktion opfylder kravene i denne forordning, som den er omfattet af.
2.
EU-typeafprøvning skal udføres ved vurdering af egnetheden af delsystemets eller sikkerhedskomponentens tekniske konstruktion gennem undersøgelse af den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3, samt undersøgelse af et prøveeksemplar af hele delsystemet eller sikkerhedskomponenten (produktionstype), der er repræsentativt for den påtænkte produktion.
3.
Fabrikanten indgiver ansøgning om EU-typeafprøvning til et enkelt bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ
c)
den tekniske dokumentation for delsystemet eller sikkerhedskomponenten i overensstemmelse med bilag VIII
d)
et repræsentativt prøveeksemplar af det påtænkte delsystem eller den påtænkte sikkerhedskomponent eller angivelse af det sted, hvor delsystemet eller sikkerhedskomponenten kan undersøges. Det bemyndigede organ kan anmode om flere prøveeksemplarer, hvis det er nødvendigt for at gennemføre prøvningsprogrammet.
4.
Det bemyndigede organ skal:
4.1.
undersøge den tekniske dokumentation for at vurdere egnetheden af delsystemets eller sikkerhedskomponentens tekniske konstruktion
4.2.
kontrollere, at prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, og fastslå, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i de relevante harmoniserede standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de øvrige relevante tekniske specifikationer
4.3.
foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om de relevante harmoniserede standarder er blevet anvendt korrekt, hvis fabrikanten har valgt at anvende de løsninger, der er nævnt heri
4.4.
foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om fabrikantens løsninger, som anvender andre relevante tekniske specifikationer, opfylder de væsentlige krav i denne forordning, hvis fabrikanten har valgt ikke at anvende de løsninger, der er omhandlet i de relevante harmoniserede standarder
4.5.
aftale med fabrikanten, hvor undersøgelserne og prøvningerne skal foretages.
5.
Det bemyndigede organ skal udarbejde en evalueringsrapport om aktiviteterne i henhold til punkt 4 og resultatet af disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de bemyndigende myndigheder, må det bemyndigede organ ikke offentliggøre indholdet af denne rapport, hverken helt eller delvist, uden fabrikantens samtykke.
6.
Hvis typen opfylder kravene i denne forordning, skal det bemyndigede organ udstede en EU-typeafprøvningsattest til fabrikanten. Attesten skal indeholde fabrikantens navn og adresse, resultaterne af undersøgelsen, eventuelle betingelser for dens gyldighed, de nødvendige oplysninger til identificering af den godkendte type (delsystem eller sikkerhedskomponent) og om nødvendigt en beskrivelse af dens funktion. Der kan være et eller flere bilag til attesten.
EU-typeafprøvningsattesten og bilagene dertil skal indeholde alle relevante oplysninger med henblik på en vurdering af de fremstillede delsystemers eller sikkerhedskomponenters overensstemmelse med den undersøgte type, herunder kontrol under brug. Attesten skal også angive de betingelser, dens udstedelse eventuelt har været underkastet, og den skal ledsages af beskrivelser og tegninger, som er nødvendige for at identificere den godkendte type.
Attesten skal have en maksimal gyldighedsperiode på 30 år fra det tidspunkt, hvor den blev udstedt.
Hvis typen ikke opfylder de relevante krav i denne forordning, skal det bemyndigede organ afvise at udstede en EU-typeafprøvningsattest og oplyse ansøgeren herom samt give en detaljeret begrundelse for afslaget.
7.
Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de gældende krav i denne forordning, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ fabrikanten herom.
Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer den tekniske dokumentation om EU-typeafprøvningsattesten, om alle ændringer til den godkendte type, som kan påvirke delsystemets eller sikkerhedskomponentens overensstemmelse med de væsentlige krav i denne forordning eller betingelserne for attestens gyldighed.
Det bemyndigede organ skal undersøge disse ændringer og meddele fabrikanten, om EU-typeafprøvningsattesten fortsat er gyldig, eller om der er behov for yderligere undersøgelser, kontrol eller prøvninger. Hvis det bemyndigede organ finder det nødvendigt, kan det enten udstede et tillæg til den oprindelige EU-typeafprøvningsattest eller anmode om, at der indgives en ny anmodning om EU-typeafprøvning.
8.
Hvert bemyndiget organ skal orientere sin bemyndigende myndighed om de EU-typeafprøvningsattester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over sådanne attester og/eller eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndighed.
Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og/eller tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og efter anmodning om sådanne attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt.
Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-typeafprøvningsattesterne og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget. Det bemyndigede organ skal opbevare et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, herunder den dokumentation, som fabrikanten har indgivet, indtil udløbet af denne attests gyldighedsperiode.
9.
Fabrikanten skal opbevare et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, så disse dokumenter i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder.
10.
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 7 og 9 kan opfyldes af dennes bemyndigede repræsentant, såfremt de er specificeret i mandatet.
BILAG IV
OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSPROCEDURER FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER: MODUL D: TYPEOVERENSSTEMMELSE PÅ GRUNDLAG AF KVALITETSSIKRING AF FREMSTILLINGSPROCESSEN
1.   Typeoverensstemmelse på grundlag af kvalitetssikring af fremstillingsprocessen er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de krav i denne forordning, som de er omfattet af.
2.   Fremstilling
Fabrikanten skal ved fremstilling, slutkontrol og prøvning af de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
3.   Kvalitetsstyringssystem
3.1.
Fabrikanten indgiver en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet til et bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ
c)
alle relevante oplysninger om delsystemet eller sikkerhedskomponenten, som er godkendt under modul B
d)
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
e)
den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten eller -attesterne
f)
oplysninger om, hvor delsystemet eller sikkerhedskomponenten er fremstillet.
3.2.
Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med typen eller typerne som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten eller -attesterne og opfylder de relevante krav i denne forordning.
Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for politikker, procedurer og instruktioner. Dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -protokoller fortolkes ens.
Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:
a)
kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til produktkvaliteten
b)
de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt ved fremstilling, kvalitetskontrol og kvalitetssikring
c)
de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter produktionen, og den hyppighed, hvormed dette sker
d)
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.
e)
metoderne til kontrol af, at den krævede produktkvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.
3.3.
Det bemyndigede organ vurderer kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2.
Det skal anse de elementer i kvalitetsstyringssystemet, som er i overensstemmelse med de dertil svarende specifikationer i den relevante harmoniserede standard, for at opfylde kravene.
Kontrollen skal indbefatte et besøg på de steder, hvor delsystemerne og sikkerhedskomponenterne er fremstillet, kontrolleret og afprøvet.
Ud over erfaring med kvalitetsstyringssystemer skal kontrolholdet have mindst et medlem med erfaring i vurdering på tovbaneanlægsområdet og inden for den pågældende delsystems- eller sikkerhedskomponentteknologi og viden om de gældende krav i denne forordning. Kontrollen skal indbefatte et besøg på fabrikantens anlæg. Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, litra e), med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de relevante krav i denne forordning og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er i overensstemmelse med disse krav.
Afgørelsen skal meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og en begrundelse for afgørelsen.
3.4.
Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.
3.5.
Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring af systemet.
Det bemyndigede organ skal vurdere de foreslåede ændringer og afgøre, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.
Det bemyndigede organ skal underrette fabrikanten om resultatet af evalueringen. I tilfælde af en fornyet vurdering skal det bemyndigede organ meddele fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en begrundelse for afgørelsen.
4.   Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
4.1.
Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten behørigt opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.
4.2.
Fabrikanten skal med henblik på kontrollen give det bemyndigede organ adgang til fremstillings-, kontrol-, prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, navnlig:
a)
dokumentation om kvalitetsstyringssystemet
b)
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.
4.3.
Det bemyndigede organ skal jævnligt og mindst én gang hvert andet år aflægge kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; det skal udstede en kontrolrapport til fabrikanten.
4.4.
Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretage produktprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, at kvalitetsstyringssystemet fungerer korrekt. Det bemyndigede organ skal udstede en besøgsrapport og, hvis der er foretaget prøvninger, en prøvningsrapport til fabrikanten.
5.   CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
5.1.
Fabrikanten skal anbringe CE-mærkningen og på det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent, som er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i denne forordning.
5.2.
Fabrikanten skal udarbejde en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver delsystem- eller sikkerhedskomponentmodel og opbevare den, så den i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken delsystems- eller sikkerhedskomponentsmodel den vedrører.
En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
6.   Fabrikanten skal i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, kunne forelægge de nationale myndigheder:
a)
den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation
b)
oplysningerne om de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt
c)
de i punkt 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
7.   Hvert bemyndiget organ skal orientere sin bemyndigende myndighed om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sin bemyndigende myndighed.
Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede, tilbagekaldte eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og anføre grundene til sin afgørelse og oplyser efter anmodning om udstedte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.
Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne en kopi af den eller de afgørelser om godkendelse af kvalitetssystemer, som det har truffet.
Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af hver afgørelse om godkendelse, som det har truffet, og bilagene og tillæggene hertil.
8.   Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.1, 3.5, 5 og 6 kan opfyldes af dennes bemyndigede repræsentant på fabrikantens vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
BILAG V
OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSPROCEDURER FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER: MODUL F: TYPEOVERENSSTEMMELSE PÅ GRUNDLAG AF VERIFIKATION AF DELSYSTEMER ELLER SIKKERHEDSKOMPONENTER
1.   Typeoverensstemmelse på grundlag af verifikation af delsystemer eller sikkerhedskomponenter er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2, 5.1 og 6 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der er omfattet af bestemmelserne i punkt 3, er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i denne forordning, som de er omfattet af.
2.   Fremstilling
Fabrikanten skal træffe alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede delsystemer eller sikkerhedskomponenter er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder kravene i denne forordning, som de er omfattet af.
3.   Verifikation
3.1.
Fabrikanten indgiver en ansøgning om verifikation af delsystemet eller sikkerhedskomponenten til et bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ
c)
alle relevante oplysninger om delsystemet eller sikkerhedskomponenten, som er godkendt under modul B
d)
den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten eller -attesterne
e)
oplysninger om, hvor delsystemet eller sikkerhedskomponenten kan undersøges.
3.2.
Det bemyndigede organ skal foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger for at kontrollere, at delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i denne forordning.
Undersøgelser og prøvninger for at kontrollere, at delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med de relevante krav, foretages efter fabrikantens valg enten ved undersøgelse og prøvning af hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent som specificeret i punkt 4 eller ved undersøgelse og prøvning af delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne på statistisk grundlag som specificeret i punkt 5.
4.   Verifikation af overensstemmelse ved undersøgelse og prøvning af hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent
4.1.
Alle delsystemer og sikkerhedskomponenter undersøges enkeltvis, og der foretages passende prøvninger som fastsat i den eller de relevante harmoniserede standarder og/eller lignende prøvninger fastsat i andre relevante tekniske specifikationer med henblik på at kontrollere, at delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og de relevante krav i denne forordning.
Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, skal det pågældende bemyndigede organ afgøre, hvilke relevante prøvninger der skal foretages.
4.2.
Det bemyndigede organ skal udstede en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringe sit identifikationsnummer på hvert godkendt delsystem eller hver godkendt sikkerhedskomponent eller lade det anbringe på sit ansvar.
Fabrikanten skal kunne stille overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder med henblik på kontrol i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning.
5.   Statistisk overensstemmelsesverifikation
5.1.
Fabrikanten skal træffe alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen heraf sikres, at hvert produceret parti er homogent, og fremlægge sine delsystemer eller sikkerhedskomponenter til verifikation i form af homogene partier.
5.2.
Der udtages en stikprøve af hvert parti. Alle delsystemer eller sikkerhedskomponenter i stikprøven undersøges enkeltvis, og der foretages passende prøvninger som fastsat i den eller de relevante harmoniserede standarder og/eller lignende prøvninger fastsat i andre relevante tekniske specifikationer, med henblik på at kontrollere, at de er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og de relevante krav i denne forordning, og fastslå, om partiet kan godkendes eller skal forkastes. Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, skal det pågældende bemyndigede organ afgøre, hvilke relevante prøvninger der skal foretages.
5.3.
Hvis et parti accepteres, skal alle delsystemer eller sikkerhedskomponenter i partiet betragtes som godkendt, med undtagelse af de delsystemer eller sikkerhedskomponenter i stikprøven, der ikke opfylder prøvningskravene.
Det bemyndigede organ skal udstede en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringe sit identifikationsnummer på hvert godkendt delsystem eller hver godkendt sikkerhedskomponent eller lade det anbringe på sit ansvar.
Fabrikanten skal kunne stille overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning.
5.4.
Hvis et parti ikke godkendes, skal det bemyndigede organ eller den kompetente myndighed træffe de nødvendige foranstaltninger for at forhindre, at dette parti bringes i omsætning. Hvis der ofte er tale om manglende godkendelse af partier, kan det bemyndigede organ stille den statistiske verifikation i bero og træffe de nødvendige foranstaltninger.
6.   CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
6.1.
Fabrikanten skal anbringe CE-mærkningen og på det i punkt 3 omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent, som er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i denne forordning.
6.2.
Fabrikanten skal udarbejde en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hvert delsystem eller hver sikkerhedskomponentmodel og opbevare den, så den i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken delsystems- eller sikkerhedskomponentsmodel den vedrører.
Fabrikanten kan også, hvis det i punkt 3 nævnte bemyndigede organ samtykker heri og på dets ansvar, anbringe det bemyndigede organs identifikationsnummer på delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne.
7.   Fabrikanten kan, hvis det bemyndigede organ samtykker heri og på dets ansvar, anbringe det bemyndigede organs identifikationsnummer på delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne under fremstillingsprocessen.
8.   Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser kan opfyldes af dennes bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet. En bemyndiget repræsentant kan dog ikke opfylde forpligtelserne i punkt 2 og 5.1.
BILAG VI
OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSPROCEDURER FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER: MODUL G: OVERENSSTEMMELSE PÅ GRUNDLAG AF ENHEDSVERIFIKATION
1.   Overensstemmelse på grundlag af enhedsverifikation er den procedure for overensstemmelsesvurdering, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2, 3.1 og 4 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent, der er omfattet af bestemmelserne i punkt 3, opfylder kravene i denne forordning, som det eller den er omfattet af.
2.   Fremstilling
Fabrikanten skal træffe alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen samt overvågningen af den sikres, at de fremstillede delsystemer eller sikkerhedskomponenter opfylder de relevante krav i denne forordning.
3.   Verifikation
3.1.
Fabrikanten indgiver en ansøgning om enhedsverifikation af delsystemet eller sikkerhedskomponenten til et bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ
c)
den tekniske dokumentation for delsystemet eller sikkerhedskomponenten i henhold til bilag VIII
d)
oplysninger om, hvor delsystemet eller sikkerhedskomponenten kan undersøges.
3.2.
Det bemyndigede organ skal undersøge den tekniske dokumentation for delsystemet eller sikkerhedskomponenten og foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger som fastsat i de relevante harmoniserede standarder og/eller lignende prøvninger som fastsat i andre relevante tekniske specifikationer med henblik på at kontrollere, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er i overensstemmelse med de relevante krav i denne forordning. Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, skal det bemyndigede organ afgøre, hvilke relevante prøvninger der skal foretages.
Det bemyndigede organ skal udstede en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringe sit identifikationsnummer på det godkendte delsystem eller den godkendte sikkerhedskomponent eller lade det anbringe på sit ansvar.
Afviser det bemyndigede organ at udstede en overensstemmelsesattest, skal det give en detaljeret begrundelse for afslaget og anføre, hvilke korrigerende foranstaltninger der bør træffes.
Når fabrikanten igen ansøger om enhedsverifikation af det pågældende delsystem eller den pågældende sikkerhedskomponent, skal vedkommende henvende sig til det samme bemyndigede organ.
Efter anmodning skal det bemyndigede organ tilsende Kommissionen og medlemsstaterne et eksemplar af overensstemmelsesattesten.
Fabrikanten skal kunne stille den tekniske dokumentation og overensstemmelsesattesten til rådighed for de nationale myndigheder i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning.
4.   CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
4.1.
Fabrikanten skal anbringe CE-mærkningen og på det i punkt 3 omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent, som opfylder de relevante krav i denne forordning.
4.2.
Fabrikanten skal udarbejde en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring og opbevare den, så den i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilket delsystem eller hvilken sikkerhedskomponent den vedrører.
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
5.   Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.1 og 4 kan opfyldes af dennes bemyndigede repræsentant på fabrikantens vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
BILAG VII
OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSPROCEDURER FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER: MODUL H 1: OVERENSSTEMMELSE PÅ GRUNDLAG AF FULD KVALITETSSIKRING PLUS KONSTRUKTIONSUNDERSØGELSE
1.   Overensstemmelse på grundlag af fuld kvalitetssikring plus konstruktionsundersøgelse er den procedure for overensstemmelsesvurdering, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter opfylder kravene i denne forordning, som de er omfattet af.
2.   Fremstillingsvirksomhed
Fabrikanten skal ved konstruktion, fremstilling, slutkontrol og prøvning af delsystemer eller sikkerhedskomponenter anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol. Egnetheden af delsystemernes eller sikkerhedskomponenternes tekniske design skal være undersøgt i overensstemmelse med punkt 3.6.
3.   Kvalitetsstyringssystem
3.1.   Fabrikanten indgiver en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet vedrørende de pågældende delsystemer eller sikkerhedskomponenter til et bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne
b)
alle nødvendige oplysninger om de delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der skal fremstilles
c)
den tekniske dokumentation i henhold til bilag VIII for en repræsentativ type af hver kategori af delsystemer eller sikkerhedskomponenter, der skal fremstilles
d)
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
e)
adressen, hvor delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er konstrueret, fremstillet, kontrolleret og afprøvet
f)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ.
3.2.   Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne opfylder de krav i denne forordning, som de er omfattet af.
Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for politikker, procedurer og instruktioner. Dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -protokoller fortolkes ens.
Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af:
a)
kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til konstruktionen og produktkvaliteten
b)
de tekniske konstruktionsspecifikationer, herunder standarder, som vil blive anvendt, og, når de relevante harmoniserede standarder ikke anvendes fuldt ud, de metoder, herunder andre relevante tekniske specifikationer, der vil blive anvendt til at sikre, at de væsentlige krav i denne forordning vil blive opfyldt
c)
de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger vedrørende konstruktionskontrol og konstruktionsverifikation, der vil blive anvendt ved konstruktionen af delsystemer eller sikkerhedskomponenter
d)
de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt ved fremstilling, kvalitetskontrol og kvalitetssikring
e)
de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter fremstillingen, og den hyppighed, hvormed dette sker
f)
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv.
g)
metoderne til kontrol af, at den krævede konstruktions- og produktkvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.
3.3.   Det bemyndigede organ skal vurdere kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Det skal anse de elementer i kvalitetsstyringssystemet, som er i overensstemmelse med de dertil svarende specifikationer i den relevante harmoniserede standard, for at opfylde kravene.
Kontrollen skal indbefatte et besøg på de steder, hvor delsystemerne eller sikkerhedskomponenterne er konstrueret, fremstillet, kontrolleret og afprøvet.
Ud over erfaring med kvalitetsstyringssystemer skal kontrolholdet have mindst et medlem med erfaring i vurdering på tovbaneanlægsområdet og inden for den pågældende delsystems- eller sikkerhedskomponentteknologi og viden om de gældende krav i denne forordning.
Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de gældende krav i denne forordning og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er i overensstemmelse med disse krav.
Det bemyndigede organ skal meddele fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og en begrundelse for afgørelsen.
3.4.   Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt.
3.5.   Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring af systemet.
Det bemyndigede organ skal vurdere de foreslåede ændringer og afgøre, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.
Det bemyndigede organ skal meddele fabrikanten eller den bemyndigede repræsentant sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af vurderingen og en begrundelse for afgørelsen.
3.6.   Konstruktionsundersøgelse
3.6.1.
Fabrikanten indgiver en ansøgning om konstruktionsundersøgelse til det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organ.
3.6.2.
Ansøgningen skal gøre det muligt at forstå delsystemets eller sikkerhedskomponentens konstruktion, fremstilling og anvendelse, og gøre det muligt at vurdere, om de krav i denne forordning, som det eller den er omfattet af, er opfyldt.
Ansøgningen skal indeholde:
a)
fabrikantens navn og adresse
b)
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til et andet bemyndiget organ
c)
den tekniske dokumentation, der er beskrevet i bilag VIII.
3.6.3.
Det bemyndigede organ behandler ansøgningen, og hvis konstruktionen opfylder de krav i denne forordning, som delsystemet eller sikkerhedskomponenten er omfattet af, udsteder det en EU-konstruktionsundersøgelsesattest til fabrikanten. Attesten skal indeholde fabrikantens navn og adresse, undersøgelseskonklusionerne, eventuelle betingelser for dens gyldighed og de nødvendige data til identifikation af den godkendte konstruktion. Der kan være et eller flere bilag til attesten.
Den pågældende attest og bilagene dertil skal indeholde alle relevante oplysninger med henblik på en vurdering af de fremstillede delsystemers eller sikkerhedskomponenters overensstemmelse med den undersøgte konstruktion, herunder, hvis det er relevant, kontrol under brug.
Hvis konstruktionen ikke opfylder de relevante krav i denne forordning, afviser det bemyndigede organ at udstede en EU-konstruktionsundersøgelsesattest og oplyser ansøgeren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget.
3.6.4.
Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte konstruktion måske ikke længere opfylder de gældende krav i denne forordning, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ fabrikanten herom.
Fabrikanten underretter det bemyndigede organ, som har udstedt EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, om alle ændringer af den godkendte konstruktion, som kan påvirke overensstemmelsen med denne forordnings væsentlige krav eller betingelserne for attestens gyldighed. Sådanne ændringer kræver en tillægsgodkendelse fra det bemyndigede organ, der har udstedt EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, i form af et tillæg til den oprindelige EU-konstruktionsundersøgelsesattest.
3.6.5.
Hvert bemyndiget organ oplyser sin bemyndigende myndighed om de EU-konstruktionsundersøgelsesattester og/eller eventuelle tillæg hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og skal regelmæssigt eller efter anmodning stille listen over attester og/eller eventuelle tillæg hertil, som den har afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndighed.
Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-konstruktionsundersøgelsesattester og/eller tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om sådanne attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt.
Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-konstruktionsundersøgelsesattesterne og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget.
Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, herunder den dokumentation, som fabrikanten har indgivet, indtil udløbet af attestens gyldighedsperiode.
3.6.6.
Fabrikanten skal opbevare et eksemplar af EU-konstruktionsundersøgelsesattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, så disse dokumenter i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder.
4.   Kontrol på det bemyndigede organs ansvar
4.1.   Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten behørigt opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem.
4.2.   Fabrikanten skal med henblik på kontrollen give det bemyndigede organ adgang til konstruktions-, produktions-, inspektions-, prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, herunder navnlig:
a)
dokumentation om kvalitetsstyringssystemet
b)
kvalitetsrapporter som fastsat i konstruktionsdelen af kvalitetsstyringssystemet, f.eks. resultater af analyser, beregninger, prøver osv.
c)
kvalitetsrapporter som fastsat i produktionsdelen af kvalitetsstyringssystemet, f.eks. kontrolrapporter og prøvningsdata, kalibreringsdata, rapporter om personalets kvalifikationer osv.
4.3.   Det bemyndigede organ aflægger regelmæssigt kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; det udsteder i den forbindelse en kontrolrapport til fabrikanten. De regelmæssige kontrolbesøg skal være af en sådan hyppighed, at der foretages en fuldstændig genvurdering over en treårig periode.
4.4.   Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten.
Under disse besøg kan det bemyndigede organ om nødvendigt foretage eller lade foretage prøvninger af produkter for at kontrollere, om kvalitetssikringssystemet fungerer effektivt. Det udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretaget en prøvning, en prøvningsrapport til fabrikanten.
5.   CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring
5.1.   Fabrikanten skal anbringe CE-mærkningen og på det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt delsystem eller hver enkelt sikkerhedskomponent, som opfylder de relevante krav i denne forordning.
5.2.   Fabrikanten skal udarbejde en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver delsystem- eller sikkerhedskomponentmodel og opbevare den, så den i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken model af delsystemet eller sikkerhedskomponenten den vedrører, og der skal henvises til nummeret på EU-konstruktionsundersøgelsesattesten.
En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
6.   Fabrikanten skal i 30 år efter, at delsystemet eller sikkerhedskomponenten er blevet bragt i omsætning, kunne forelægge de nationale myndigheder:
a)
den i punkt 3.1, litra c), omhandlede dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
b)
oplysningerne om de i punkt 3.1, litra d), omhandlede ændringer, som godkendt
c)
oplysningerne om de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt
d)
de i punkt 3.3, 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
7.   Hvert bemyndiget organ skal orientere sin bemyndigende myndighed om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sin bemyndigende myndighed.
Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.
Efter anmodning tilsender det bemyndigede organ Kommissionen og medlemsstaterne en kopi af den eller de afgørelser om godkendelse af kvalitetsstyringssystemet, som organet har truffet.
Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af den eller de afgørelser om godkendelse af kvalitetsstyringssystemet, som det har truffet, samt bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation i en periode på 30 år fra udstedelsesdatoen.
8.   Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.1, 3.6.4, 3.6.6, 5 og 6 kan opfyldes af dennes bemyndigede repræsentant på fabrikantens vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
BILAG VIII
TEKNISK DOKUMENTATION FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER
1.
Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om delsystemet eller sikkerhedskomponenten er i overensstemmelse med de relevante krav i denne forordning, og skal omfatte en fyldestgørende analyse og vurdering af risiciene. Den tekniske dokumentation skal indeholde en beskrivelse af de gældende krav og, i det omfang det er relevant for overensstemmelsesvurderingen, af delsystemets eller sikkerhedskomponentens konstruktion, fremstilling og drift.
2.
Den tekniske dokumentation skal mindst indeholde følgende elementer:
a)
en generel beskrivelse af delsystemet eller sikkerhedskomponenten
b)
konstruktions- og produktionstegninger samt diagrammer over komponenter, delmontager, kredsløb mv. og de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og diagrammer, og hvordan delsystemet eller sikkerhedskomponenten fungerer
c)
en oversigt over de harmoniserede standarder, som er omhandlet i artikel 17, og som helt eller delvis finder anvendelse, hvis referencer er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, og hvis disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt, beskrivelser af de løsninger, der er anvendt for at opfylde de væsentlige krav i denne forordning, herunder en oversigt over andre relevante tekniske specifikationer, som er anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt
d)
støttedokumenter, der viser, at konstruktionen er velegnet, herunder resultaterne af konstruktionsberegninger, undersøgelser eller prøvninger, der er foretaget af eller for fabrikanten, og de tilhørende rapporter
e)
et eksemplar af brugsanvisningen for delsystemet eller sikkerhedskomponenten
f)
for delsystemer, eksemplarer af EU-overensstemmelseserklæringerne for de sikkerhedskomponenter, der er indbygget i delsystemet.
BILAG IX
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR DELSYSTEMER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER Nr. …
(
*1
)
1.
Delsystems-/sikkerhedskomponent eller delsystems-/sikkerhedskomponentmodel (produkt, type, parti eller serienummer).
2.
Navn og adresse på fabrikanten og, hvis det er relevant, dennes bemyndigede repræsentant.
3.
Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar.
4.
Erklæringens genstand (Identifikation af delsystemet eller sikkerhedskomponenten, så det/den kan spores. Såfremt det er nødvendigt for at kunne identificere delsystemet eller sikkerhedskomponenten, kan der vedlægges et billede):
—
beskrivelse af delsystemet eller sikkerhedskomponenten
—
alle relevante bestemmelser, som sikkerhedskomponenten skal opfylde, herunder navnlig anvendelsesbetingelserne
5.
Genstanden for erklæringen, som beskrevet i punkt 4, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: ….
6.
Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller referencer til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:
7.
Det bemyndigede organ … (navn, adresse, nummer) … har foretaget … (beskrivelse af aktiviteten) … og udstedt attesten eller attesterne: … (angivelse af bl.a. attestens dato og eventuelt dens gyldighedsperiode og vilkår)
8.
Supplerende oplysninger:
Underskrevet for og på vegne af: …
(sted og dato)
(navn, stilling) (underskrift):
(
*1
)
  Det er valgfrit, om fabrikanten vil tildele overensstemmelseserklæringen et nummer.
BILAG X
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 2000/9/EF
Nærværende forordning
—
Artikel 1
Artikel 1, stk. 1
Artikel 2, stk. 1
Artikel 1, stk. 2
Artikel 3, nr. 1)
Artikel 1, stk. 3
Artikel 3, nr. 7)-9)
Artikel 1, stk. 4, første afsnit
Artikel 2, stk. 1
Artikel 1, stk. 4, andet afsnit
—
Artikel 1, stk. 4, tredje afsnit
Artikel 9, stk. 3
Artikel 1, stk. 5
Artikel 3, nr. 1) og 3)-6)
Artikel 1, stk. 6
Artikel 2, stk. 2
Artikel 2
—
Artikel 3, stk. 1
Artikel 6
Artikel 3, stk. 2
Artikel 17
—
Artikel 3, nr. 10)-27)
Artikel 4
Artikel 8
Artikel 5, stk. 1
Artikel 4 og artikel 5, stk. 1
Artikel 5, stk. 2
Artikel 5, stk. 4
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 7, stk. 1-3
Artikel 18-21
Artikel 7, stk. 4
Artikel 19, stk. 3
Artikel 8
Artikel 4
Artikel 9
Artikel 7
Artikel 10
Artikel 18-21
Artikel 11, stk. 1
Artikel 9, stk. 1
Artikel 11, stk. 2
Artikel 9, stk. 4
Artikel 11, stk. 3
—
Artikel 11, stk. 4
Artikel 5, stk. 1
Artikel 11, stk. 5
Artikel 7
Artikel 11, stk. 6 og 7
Artikel 9, stk. 2
—
Artikel 11-16
Artikel 12
Artikel 9, stk. 4
Artikel 13
Artikel 10, stk. 1
Artikel 14
Artikel 39-43
Artikel 15
Artikel 10, stk. 2
Artikel 16
Artikel 22-38
Artikel 17
Artikel 44
Artikel 18
Artikel 20 og 21
Artikel 19
—
Artikel 20
—
Artikel 21, stk. 3
Artikel 46
Artikel 22
Artikel 48
—
Artikel 45
—
Artikel 47
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
Bilag III
Artikel 8
Bilag IV
Bilag IX
Bilag V
Bilag III-VII
Bilag VI
Bilag IX
Bilag VII
Bilag III-VII
Bilag VIII
Artikel 26
Bilag IX
Artikel 20
—
Bilag VIII

Summary:
Tovbaneanlæg til passagertransport
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2016/424 — tovbaneanlæg
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Forordning (EU) 2016/424 fastsætter regler om 
væsentlige sikkerhedskrav, konstruktion, opførelse og ibrugtagning
 af nye personbefordrende tovbaner.
Reglerne skal sikre passagerernes sikkerhed og gøre det muligt at sælge og anvende udstyret i hele 
Den Europæiske Union
 (EU).
Forordningen
 erstatter direktiv 
2000/9/EF
.
HOVEDPUNKTER
Lovgivningen omfatter svævebaner, tovbaner og stolelifter til personbefordring især på feriesteder i bjergene, i bytrafik og i sportsfaciliteter. Fremdrift via tove og personbefordring er de to afgørende kriterier for, om et tovbaneanlæg er omfattet af lovgivningen.
Lovgivningen gælder for nye 
tovbaneanlæg
1
, for ændringer af eksisterende tovbaneanlæg, der kræver tilladelse, samt for 
delsystemer
2
 og 
sikkerhedskomponenter
3
 til tovbaneanlæg. De skal alle opfylde de væsentlige sikkerhedskrav i bilag II til forordningen.
Bilag II indeholder 
væsentlige krav
, som tager hensyn til samtlige sikkerhedsmæssige aspekter ved tovbaneanlæg, herunder vedligeholdelsestekniske og driftstekniske krav, fra dimensionering og montering til trækanordninger og betjeningsudstyr.
Den person eller nationale myndighed, der er ansvarlig for tovbaneanlæg i en af EU’s 
medlemsstater
, skal foretage en omfattende sikkerhedsanalyse af alle planlagte anlæg og medtage resultaterne i en sikkerhedsrapport.
Medlemsstaterne
 skal:
sikre, at ingen tovbaneanlæg i drift udgør en fare for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom ved korrekt montering, vedligeholdelse og drift efter deres bestemmelse
oprette procedurer til godkendelse af opførelse og ibrugtagning af tovbaneanlæg under deres kompetence
kun tillade tovbaneanlæg at forblive i drift, såfremt de opfylder betingelserne, der er fastsat i sikkerhedsrapporten.
Fabrikanter af delsystemer og sikkerhedskomponenter
 skal:
sikre, at disse er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II
opbevare den tekniske dokumentation og 
EU-overensstemmelseserklæringen
4
 i 30 år
forsyne dem med et identificerbart type-, parti- eller serienummer
angive deres kontaktoplysninger
levere letforståelige brugs- og sikkerhedsoplysninger
straks underrette de nationale myndigheder, hvis et delsystem eller en sikkerhedskomponent udgør en risiko.
Importører og distributører
 er forpligtet til at sikre, at delsystemerne og sikkerhedskomponenterne opfylder de væsentlige krav.
Medlemsstaterne skal underrette 
Europa-Kommissionen
 om de forskellige organer, der er bemyndiget til at foretage prøvninger i forbindelse med 
overensstemmelsesvurdering
5
.
Kommissionen arrangerer erfaringsudvekslinger mellem de nationale myndigheder.
Medlemsstaterne skulle have indført sanktioner for alle overtrædelser af lovgivningen senest den 
21. marts 2018
.
Lovgivningen 
gælder ikke
 for:
elevatorer
, som er omfattet af særskilt EU-lovgivning (direktiv 
2014/33/EU
)
tovbaner, som blev taget i brug før den 
1. januar 1986
 og fortsat er i brug, og som anses for at være af historisk, kulturel eller kulturarvsmæssig værdi, og som ikke er blevet ændret betydeligt med hensyn til konstruktion eller opførelse, herunder delsystemer og sikkerhedskomponenter specifikt konstrueret til dem
anlæg, der er beregnet til landbrugs- eller skovbrugsformål
tovbaneanlæg, som transporterer varer og specifikt udpegede personer til bjergly og hytter
fritidsartikler på markedspladser og i forlystelsesparker
mineanlæg og industrianlæg
vandbårne anlæg.
Nødsituationstilstand for det indre marked
Ændringsforordning (EU) 2024/2748
 har til formål at undgå forstyrrelser af det indre marked 
i tilfælde af en nødsituation
 ved at sikre, at når en 
nødsituationstilstand for det indre marked
, som fastsat i forordning (EU) 
2024/2747
 (
forordningen om nødsituationer for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed
), er blevet aktiveret ved en 
gennemførelsesretsakt
 vedtaget af 
Rådet for Den Europæiske Union
, så kan 
udpegede kriserelevante varer og tjenesteydelser
6
 markedsføres så hurtigt som muligt. Ændringsforordning (EU) 2024/2748 tilføjer et kapitel til forordning (EU) 2016/424 med nærmere oplysninger om, hvordan disse nødsituationsprocedurer skal anvendes. Det nye kapitel:
kræver, at 
overensstemmelsesvurderingsorganer
 
prioriterer ansøgninger om overensstemmelse med kriserelevante produkter
 frem for ansøgninger om produkter, der ikke er det
giver medlemsstaterne mulighed for i 
særlige tilfælde
 og i tilfælde, hvor der foreligger en 
begrundet anmodning
, 
midlertidigt at tillade markedsføring af delsystemer og sikkerhedskomponenter
 eller bruge disse i tovbaneanlæg uden at gennemføre de almindelige overensstemmelsesvurderingsprocedurer, hvor det bemyndigede organs deltagelse er obligatorisk og kan sikre, at alle væsentlige krav er opfyldt
giver 
medlemsstaternes kompetente myndigheder
 mulighed for at 
formode
, at delsystemer, som markedsføres eller bruges i tovbaneanlæg, og som er fremstillet i overensstemmelse med EU-standarder, relevante gældende nationale eller relevante gældende internationale standarder, der er udarbejdet af et akkrediteret internationalt standardiseringsorgan, og som af Kommissionen identificeres som egnet til at opnå overensstemmelse og sikre et tilsvarende beskyttelsesniveau i forhold til det, der tilbydes af de harmoniserede standarder, opfylder de relevante gældende væsentlige krav
giver 
Kommissionen
 mulighed for ved hjælp af gennemførelsesretsakter at vedtage 
fælles specifikationer
, som fabrikanterne kan anvende for at drage fordel af en formodning om overensstemmelse med de gældende væsentlige krav (gennemførelsesretsakter, der fastsætter sådanne fælles specifikationer, forbliver gældende, så længe det indre markeds nødsituation varer).
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EU) 2016/424 trådte i kraft den 
21. april 2018
, bortset fra visse artikler, som hovedsagelig omhandler bemyndigede organer og procedurer. Disse trådte i kraft den 
21. oktober 2016
.
Ændringsforordning (EU) 2024/2748 træder i kraft den 
29. maj 2026
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Tovbaner
 (Europa-Kommissionen)
Ny lovgivningsramme
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Tovbaneanlæg.
 En på stedet opført helhed, inklusive infrastruktur og delsystemer, som transporterer personer via tov.
Delsystem.
 Et system eller en kombination af systemer, som er beregnet til indbygning i et tovbaneanlæg, som f.eks. tovophæng, ophæng og elektroteknisk udstyr.
Sikkerhedskomponent.
 En del af udstyret eller en anordning, der er beregnet til indbygning i et delsystem eller et anlæg med henblik på at sikre en sikkerhedsfunktion.
EU-overensstemmelseserklæring.
 En fabrikant erklærer, at apparatet er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og overholder de væsentlige krav i denne forordning (CE-mærkning).
Overensstemmelsesvurdering.
 Processen, der bekræfter, om et produkt, en proces, en tjenesteydelse, et system, en person eller et organ opfylder de specifikke krav, der gælder for dem.
Kriserelevante produkter og tjenesteydelser.
 Varer eller tjenesteydelser, der er ikke-substituerbare, ikke-diversificerbare eller nødvendige til opretholdelse af vitale samfundsmæssige funktioner eller økonomiske aktiviteter for at sikre, at det indre marked og dets forsyningskæder fungerer korrekt, og som anses for at være afgørende for at reagere på en krise, og som er anført i en gennemførelsesretsakt vedtaget af Rådet.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/424
 af 
9. marts 2016
 om tovbaneanlæg og om ophævelse af direktiv 2000/9/EF (EUT L 81 af 
31.3.2016
, 
s. 1
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 2016/424 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2024/2747
 af 
9. oktober 2024
 om fastlæggelse af en ramme for foranstaltninger vedrørende en nødsituation for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed og om ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 2679/98
 (forordningen om nødsituationer for det indre marked og det indre markeds modstandsdygtighed) (EUT L, 2024/2747, 
8.11.2024
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2024/2748
 af 
9. oktober 2024
 om ændring af forordning (EU) 
nr. 305/2011
, (EU) 2016/424, (EU) 2016/425, (EU) 2016/426, (EU) 2023/988 og (EU) 2023/1230 for så vidt angår hasteprocedurer for overensstemmelsesvurdering, formodning om overensstemmelse, vedtagelse af fælles specifikationer og markedsovervågning i forbindelse med nødsituationer for det indre marked (EUT L, 2024/2748, 
8.11.2024
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2019/1020
 af 
20. juni 2019
 om markedsovervågning og produktoverensstemmelse og om ændring af direktiv 2004/42/EF og forordning (EF) 
nr. 765/2008
 og (EU) 
nr. 305/2011
 (EUT L 169 af 
25.6.2019
, 
s. 1
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/33/EU
 af 
26. februar 2014
 om harmonisering af medlemsstaternes love om elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer (EUT L 96 af 
29.3.2014
, 
s. 251
).
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse 
nr. 
768/2008/EF
 af 
9. juli 2008
 om fælles rammer for markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF (EUT L 218 af 
13.8.2008
, s. 
82
).
seneste ajourføring 
12.6.2025