CELEX ID: 32004D0634

--- ENGLISH ---

Document:
30.9.2004
EN
Official Journal of the European Union
L 304/32
COUNCIL DECISION
of 30 March 2004
concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the Agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters
(2004/634/EC)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof, in conjunction with Article 300(2), first sentence thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1)
The Agreement between the European Community and the United States of America on customs cooperation and mutual assistance in customs matters 
(
1
)
 (CMAA) provides for the possibility of its expansion with a view to increasing the levels of customs cooperation and supplementing them by means of agreements on specific sectors or matters.
(2)
The Commission has negotiated on behalf of the Community an agreement with the United States of America intensifying and broadening the CMAA to include cooperation on container security and related matters (the Agreement).
(3)
The Agreement expands the customs cooperation between the Community and the United States of America to cover container security and related matters. It envisages the prompt and successful expansion of the Container Security Initiative to all ports in the Community that meet relevant requirements. The Agreement also sets out a work programme for further implementation measures, including the development of standards for risk management techniques, information required to identify high-risk shipments imported into the Parties, and industry partnership programmes.
(4)
The external coordination of customs control standards with the United States of America is necessary to ensure supply chain security while guaranteeing the continued flow of legitimate trade in containers. In particular, it is essential to ensure that all Community ports can participate in the Container Security Initiative on the basis of uniform principles and that comparable standards are promoted in United States (US) ports. Thus, the direct aim and content of the Agreement concerns the facilitation of legitimate trade between the Community and the United States of America while ensuring on a reciprocal basis a high level of security by allowing for cooperation in developing actions in specific control areas in respect of which the Community has competence.
(5)
Member States should have the possibility to expand the Container Security Initiative to all Community ports through arrangements with the United States of America identifying Community ports that participate in the Container Security Initiative and providing for the stationing of US customs officials therein or to maintain any such existing declarations of principles to that end, provided these arrangements are in conformity with the Treaty and compatible with the CMAA as expanded by the Agreement.
(6)
It is necessary to ensure close cooperation between the Member States and the Community institutions for the purpose of further intensification and broadening of the customs cooperation under the CMAA as expanded.
(7)
To that end a consultation procedure should be established whereby Member States envisaging to negotiate arrangements with the United States of America on matters covered by the CMAA as expanded would immediately notify such intention and provide the relevant information. If so requested by a Member State or the Commission within short time limits the information should be the subject of consultations between the Member States and the Commission.
(8)
The main purpose of the consultations should be to facilitate the exchange of information and to ensure that the arrangements are consistent with the Treaty and with common policies, in particular the common framework of cooperation with the United States of America set out in the CMAA as expanded.
(9)
Where the Commission considers that an arrangement that a Member State wishes to implement with the United States of America is incompatible with the CMAA as expanded or that the subject matter should be addressed in the framework of the CMAA as expanded, it should inform the Member State accordingly.
(10)
The consultation procedure should be without prejudice to the respective competencies of the Member States and the Community to conclude the arrangements envisaged.
(11)
The Agreement should be approved,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
The Agreement between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the Agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters (the Agreement) is hereby approved on behalf of the European Community.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
Article 3
1.   Member States may maintain or conclude arrangements with the United States of America in order to include Community ports in the Container Security Initiative. Any such arrangement shall make reference to the CMAA as expanded and comply with the latter, including minimum standards once they are adopted.
The Commission and the Member States concerned may consult each other in order to ensure that such arrangements comply with the CMAA as expanded.
2.   Before a Member State commences negotiations on arrangements with the United States of America relating to matters other than those referred to in paragraph 1 but covered by the CMAA as expanded, it shall notify the Commission and the other Member States and provide any relevant information with the notification.
3.   Member States or the Commission may request, within eight working days of the receipt of the notification, consultations with the other Member States and the Commission. Such consultations shall take place within three weeks of the receipt of the notification. Where the matter is urgent, consultations shall take place without delay.
4.   The Commission shall, no later than five days after the conclusion of the consultations, give its written opinion on the compatibility of the arrangements notified with the CMAA as expanded, including, where appropriate, the need to address the matter in the framework of that Agreement.
5.   The consultations shall take place within the Committee established by Article 247 of Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code 
(
2
)
.
6.   Member States shall transmit to the Commission and to the other Member States a copy of the arrangements referred to in paragraphs 1 and 2, as well as any denunciation of, or amendments thereto.
Done at Brussels, 30 March 2004.
For the Council
The President
M. McDOWELL
(
1
)
  
            
OJ L 222, 12.8.1997, p. 17
.
(
2
)
  
            
OJ L 302, 19.10.1992, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 311, 12.12.2000, p. 17
).
AGREEMENT
between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the Agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters
THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE UNITED STATES OF AMERICA,
Having regard to the provisions of the Agreement between the European Community and the United States of America on customs cooperation and mutual assistance in customs matters, which was signed 28 May 1997, hereafter called ‘the CMAA’,
Whereas:
(1)
Acknowledging that US Customs and Border Protection is, as of 1 March 2003, the successor to the United States Customs Service under the CMAA.
(2)
Recalling that the Contracting Parties may by mutual consent decide to expand areas of cooperation under the CMAA pursuant to Article 3.
(3)
Recalling that, under Article 22 of the CMAA, the JCCC consists of representatives of the Customs Authorities of the Contracting Parties, which in the European Community are the competent services of the Commission of the European Communities assisted by the customs authorities of the Member States of the European Community and in the United States of America is the US Customs and Border Protection, Department of Homeland Security.
(4)
Recognising that the Joint Customs Cooperation Committee (JCCC) was established under Article 22 of the CMAA.
(5)
Acknowledging the long-standing, close and productive relations between the Customs Authorities of the United States of America and of the European Community.
(6)
Being convinced that this cooperation can be further improved by, among other things, intensifying the exchange of relevant information and best practices among the US Customs and Border Protection, the European Commission and the customs authorities of Member States of the European Community in order to ensure that general customs controls of international trade take due account of security concerns.
(7)
Acknowledging the importance of extending this cooperation to all modes of international transport and all kinds of goods, initially putting priority on sea-container transport.
(8)
Recognising the high volume of two-way sea-container and other modes of trade between the European Community and the United States of America, and the important role of both the European Community and the United States of America as transport hubs for containers coming from many countries.
(9)
Recognising that global sea containers are imported into, transhipped through, or transiting the United States of America and the European Community.
(10)
Being convinced that there is a need to deter, prevent, and interdict any terrorist attempts to disrupt global trade by concealing terrorist weapons in global sea-container trade or other shipments, or by using such shipments as weapons.
(11)
Being convinced of the need to increase security for the European Community and the United States of America and at the same time facilitate legitimate trade.
(12)
Noting the importance of developing, to the extent practicable, reciprocal systems for securing and facilitating legitimate trade with due regard to threat assessments.
(13)
Recognising that substantially greater security of legitimate trade can be achieved through a system where the customs authority of the importing country works collaboratively with customs authorities involved in earlier parts of the supply chain to use timely information and inspection technology to target and screen high-risk containers before they are shipped from their ports or places of loading or transhipment.
(14)
Supporting the objectives of the Container Security Initiative (CSI), which is designed to safeguard global maritime trade by enhancing cooperation at seaports world wide in order to identify and examine high-risk containers and ensure their in-transit integrity.
(15)
Recalling Article 5 of the CMAA that determines the relationship between that Agreement and any bilateral agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters that have been or may be concluded between individual Member States of the European Community and the United States of America.
(16)
Recognising that expansion of CSI should occur as quickly as possible for all ports within the European Community where the exchange of sea-container traffic with the United States of America is more than de minimis and where certain minimum requirements are met and where adequate inspection technology exists,
HAVE AGREED ON THE FOLLOWING:
Article 1
To intensify and broaden customs cooperation under the CMAA to improve the security of sea-container and other shipments from all locations that are imported into, transhipped through, or transiting the European Community and the United States of America.
Article 2
To take due account of Article 5 of the CMAA, which determines the relations between the CMAA and any bilateral agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters between Member States of the European Community and the United States of America, and any CSI declarations of principles that complement such bilateral agreements
Article 3
That the objectives of the intensified and broadened cooperation include, but are not limited to:
1.
supporting the prompt and successful expansion of the CSI to all ports in the European Community that meet relevant requirements, and promoting comparable standards in the relevant US ports;
2.
working together to reinforce the customs related aspects for securing the logistics chain of international trade and, in particular, as a first priority to enhance the identification and security screening of all high-risk sea-container shipments;
3.
establishing minimum standards, to the greatest extent practicable, for risk-management techniques and related requirements and programs; and
4.
coordinating positions, to the greatest extent practicable, in any multilateral fora where issues related to container security may be appropriately raised and discussed.
Article 4
To consider in the JCCC the appropriate form and content of documents and/or measures further implementing the intensified and broadened customs cooperation under this Agreement.
Article 5
To form a Working Group, comprised of representatives of US Customs and Border Protection and of the European Commission assisted by interested Member States in order to examine and make recommendations to the JCCC on issues including, but not limited to those identified in the Annex.
Article 6
That the Working Group is to report on a regular basis to the Commissioner of US Customs and Border Protection and the Director-General of the Taxation and Customs Union Directorate General of the European Commission and annually to the JCCC on the progress of its work.
Article 7
This Agreement shall enter into force upon signature by the Parties which shall have the effect of expressing their consent to be bound. If the Agreement is not signed the same day on behalf of both Parties, the Agreement shall enter into force on the day on which the second signature is affixed.
Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril de dos mil cuatro.
Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendundvier.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year two thousand and four.
Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì ventotto aprile duemilaquattro.
Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.
Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde april tjugohundrafyra.
FOR THE EUROPEAN COMMUNITY
FOR THE UNITED STATES OF AMERICA
ANNEX
Annex to the Agreement between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the CMAA to include cooperation on container security and related matters
The Working Group created under paragraph 5 of the Agreement between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the CMAA to include cooperation on Container Security and related matters shall examine and make recommendations on issues including, but not limited to, the following areas of cooperation between US Customs and Border Protection and Customs authorities in the European Community with a view to ensuring that general customs controls of international trade take due account of security concerns:
(a)
defining minimum standards, in particular in view of participating in CSI, and recommending methods by which those standards may be met;
(b)
identifying and broadening the application of best practices concerning security controls of international trade, especially those developed under CSI;
(c)
defining and establishing standards to the greatest extent practicable for the information required to identify high-risk shipments imported into, transhipped through, or transiting the United States of America and the European Community;
(d)
improving and establishing standards to the greatest extent practicable for targeting and screening such high-risk shipments, to include information exchange, the use of automated targeting systems, and the development of minimum standards for inspection technologies and screening methodologies;
(e)
improving and establishing standards to the greatest extent practicable for industry partnership-programs designed to improve supply chain security and facilitate the movement of legitimate trade;
(f)
identifying any regulatory or legislative changes that would be necessary to implement the recommendations of the Working Group; and
(g)
considering the type of documents and measures further implementing the intensified and broadened customs cooperation on the issues set out in this Annex.

Summary:
Container security: EU–US agreements
SUMMARY OF:
Decision 2004/634/EC — conclusion of the agreement between the European Community and the United States on intensifying and broadening the agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters
Agreement between the European Community and the United States on intensifying and broadening the agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT AND THE DECISION?
The agreement seeks to extend the 
1997 agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters
 (CMAA), which was designed to develop customs cooperation of the widest possible scope between the European Community (now the 
European Union
) and the United States.
In order to cover 
supply-chain security of transatlantic trade
, under the extended agreement the EU and the United States aim to intensify customs cooperation to ensure that general customs control takes due account of security concerns.
The decision marks the conclusion of the agreement on behalf of the EU.
KEY POINTS
The agreement provides for the prompt expansion of the 
container security initiative (CSI)
 to all ports in the EU that meet the relevant requirements. It aims to 
improve cargo security on a reciprocal basis
 for both parties whilst ensuring 
equal treatment
 of US and EU ports and operators. It also sets out a 
work programme
 for the implementation of the following measures: 
the development of standards for risk management techniques;
information required to identify high-risk shipments imported by the parties;
industry partnership programmes.
The external coordination of customs control standards with the United States is also necessary to guarantee supply-chain security and ensure the continued flow of legitimate trade in containers. The customs authorities of the importing country work together with the customs authorities involved in earlier parts of the supply chain. This is to use timely information and inspection technology to target and screen high-risk containers before they are shipped from their ports or places of loading or transhipment in the respective countries. It is essential to ensure that EU ports can participate in the CSI on the basis of 
uniform principles
. The adoption of 
comparable standards
 should also be promoted in US ports.
To broaden and intensify customs cooperation between the parties, a 
consultation procedure
 has been put in place. EU countries that negotiate arrangements with the United States in the fields governed by the extended CMAA must consult the 
European Commission
 and the other EU countries beforehand as well as share information and ensure that the agreed arrangements comply with the EU treaties and policies and the extended CMAA. If the Commission considers that an arrangement, which an EU country wishes to include in cooperation with the United States, does not comply, it informs the country concerned. Similarly, that country is informed when a subject has to be dealt with under the extended CMAA.
The 
EU–US Joint Customs Cooperation Committee
 is mandated with finding an appropriate form and content for documents and measures with a view to continuing to implement intensified and broadened customs cooperation under the agreement.
The agreement sets up a 
working group
 composed of representatives of the US customs authorities assisted by interested EU countries. It reports regularly to the Joint Customs Cooperation Committee, the US Customs and Border Protection and the Commission. It has the task of examining and making recommendations in areas such as: 
defining 
minimum standards and recommending methods
 by which those standards may be met;
identifying and broadening the application of 
best practice for security controls of international trade
, especially those developed under CSI;
establishing standards for the information required to 
identify and monitor high-risk shipments
 imported into, transhipped through, or transiting the United States and the EU;
improving and establishing 
standards for targeting and screening such high-risk shipments
 and developing minimum standards for inspection technologies and screening methodologies;
improving and establishing standards for 
industry partnership programmes
 to improve supply-chain security and facilitate legitimate trade;
identifying any 
regulatory or legislative changes
 necessary to implement its recommendations;
considering the type of documents and measures to further implement intensified and broadened customs cooperation on the issues set out in the annex to the agreement.
In 2004, the EU and the United States adopted, via the Joint Customs Cooperation Committee, 
recommendations
 on strengthening the security of the maritime transport of containers under the agreement.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The agreement entered into force on 
28 April 2004
.
BACKGROUND
For more information, see:
International Customs Cooperation and Mutual Administrative Assistance Agreements
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENTS
Council Decision 
2004/634/EC
 of 
30 March 2004
 concerning the conclusion of the agreement between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters (OJ L 304, 
30.9.2004
, 
pp. 32-33
)
Agreement
 between the European Community and the United States of America on intensifying and broadening the agreement on customs cooperation and mutual assistance in customs matters to include cooperation on container security and related matters (OJ L 304, 
30.9.2004
, 
pp. 34-37
)
RELATED DOCUMENTS
Council Decision 
97/541/EC
 of 
21 May 1997
 concerning the conclusion of the agreement between the European Community and the United States of America on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (OJ L 222, 
12.8.1997
, 
p. 16
)
Agreement
 between the European Community and the United States of America on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (OJ L 222, 
12.8.1997
, 
pp. 17-24
)
last update 
1.4.2020

--- DANISH ---

Document:
30.9.2004
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 304/32
RÅDETS AFGØRELSE
af 30. marts 2004
om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål
(2004/634/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål
 (
1
)
 (i det følgende benævnt »toldsamarbejdsaftalen«) giver mulighed for at udvide denne aftale med henblik på at øge toldsamarbejdet og supplere det ved hjælp af aftaler om specifikke sektorer eller spørgsmål.
(2)
Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet en aftale med USA om styrkelse og udvidelse af toldsamarbejdsaftalen til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål (i det følgende benævnt »aftalen«).
(3)
Med denne aftale udvides toldsamarbejdet mellem Fællesskabet og USA til at omfatte containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål. Formålet med aftalen er en omgående og vellykket udvidelse af CSI-initiativet (Container Security Initiative (CSI) — initiativ vedrørende containersikkerhed) til alle EF-havne, der opfylder de relevante krav. Aftalen omfatter ligeledes et arbejdsprogram for yderligere foranstaltninger til gennemførelse af samarbejdet, herunder udvikling af standarder for risikoforvaltningsteknikker og for, hvilke oplysninger der er nødvendige for at kunne identificere højrisikoforsendelser, der importeres af parterne, samt for erhvervspartnerskabsprogrammer.
(4)
Den eksterne koordinering af toldkontrolstandarder med USA er nødvendig for at opnå sikkerhed i forsyningskæden og samtidig sikre kontinuiteten i den legale samhandel med containere. Det er navnlig væsentligt at sikre, at alle EF-havne kan deltage i CSI-initiativet på grundlag af ensartede principper, og at tilsvarende standarder fremmes i amerikanske havne. Det umiddelbare formål med aftalen og aftalens indhold er derfor at lette den legale samhandel mellem Fællesskabet og USA og samtidig, på et gensidigt grundlag, sikre et højt sikkerhedsniveau ved at åbne mulighed for samarbejde om udvikling af aktioner på bestemte kontrolområder, hvor Fællesskabet har kompetence.
(5)
Medlemsstaterne bør have mulighed for at udvide CSI-initiativet til at omfatte alle havne i Det Europæiske Fællesskab gennem arrangementer med USA, der udpeger de EF-havne, der deltager i CSI-initiativet, og som giver mulighed for stationering af amerikanske toldembedsmænd i disse havne, eller til at opretholde gældende principerklæringer med dette formål under forudsætning af, at disse er i overensstemmelse med traktaten og forenelige med toldsamarbejdsaftalen, som udvidet ved denne aftale.
(6)
Det er nødvendigt at sikre et tæt samarbejde mellem medlemsstaterne og Det Europæiske Fællesskabs institutioner med henblik på yderligere styrkelse og udvidelse af toldsamarbejdet i henhold til den udvidede toldsamarbejdsaftale.
(7)
Med henblik herpå bør der oprettes en konsultationsprocedure, hvorefter medlemsstater, der har til hensigt at indlede forhandlinger med USA om arrangementer vedrørende anliggender, der er omfattet af den udvidede toldsamarbejdsaftale, øjeblikkelig giver besked herom og meddeler alle relevante oplysninger. Hvis en medlemsstat eller Kommissionen anmoder herom, bør oplysningerne inden for en kort frist gøres til genstand for konsultationer mellem medlemsstaterne og Kommissionen.
(8)
Hovedformålet med konsultationerne bør være at lette udvekslingen af oplysninger og at sikre, at arrangementerne er i overensstemmelse med traktaten og med de fælles politikker, navnlig det fælles grundlag for samarbejdet med USA, som det er fastsat i den udvidede toldsamarbejdsaftale.
(9)
Hvis Kommissionen finder, at et arrangement, som en medlemsstat ønsker at gennemføre med USA, ikke er i overensstemmelse med den udvidede toldsamarbejdsaftale, eller at det pågældende spørgsmål bør behandles inden for rammerne af den udvidede toldsamarbejdsaftale, bør den informere medlemsstaten herom.
(10)
Konsultationsproceduren bør dog ikke anfægte medlemsstaternes eller Fællesskabets respektive beføjelser hvad angår indgåelse af de påtænkte arrangementer.
(11)
Aftalen bør godkendes —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål (i det følgende benævnt »aftalen«) godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de(n) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen, med henblik på at forpligte Fællesskabet.
Artikel 3
1.   Medlemsstaterne kan opretholde eller indgå arrangementer med USA med henblik på at medtage EF-havne i CSI-initiativet. Sådanne arrangementer skal henvise til den udvidede toldsamarbejdsaftale og være i overensstemmelse med denne, herunder minimumsstandarder, når sådanne er vedtaget.
Kommissionen og de pågældende medlemsstater kan konsultere hinanden for at sikre sig, at disse arrangementer opfylder den udvidede toldsamarbejdsaftale.
2.   Inden en medlemsstat indleder forhandlinger om arrangementer med USA vedrørende andre spørgsmål end dem, der henvises til i stk. 1, men som er omfattet af den udvidede toldsamarbejdsaftale, underretter den Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom og meddeler dem samtidig alle relevante oplysninger.
3.   Medlemsstaterne eller Kommissionen kan senest otte arbejdsdage efter modtagelsen af underretningen anmode om konsultationer med de andre medlemsstater og Kommissionen. Sådanne konsultationer finder sted senest tre uger efter modtagelsen af underretningen. Hvis sagen haster, finder konsultationerne sted straks.
4.   Kommissionen afgiver senest fem dage efter afslutningen af konsultationerne skriftlig udtalelse om, hvorvidt de arrangementer, der er givet underretning om, er forenelige med den udvidede toldsamarbejdsaftale, herunder i givet fald hvorvidt det er nødvendigt af at tage spørgsmålet op inden for rammerne af den udvidede toldsamarbejdsaftale.
5.   Konsultationerne finder sted i det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 247 i forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks
 (
2
)
.
6.   Medlemsstaterne sender Kommissionen og de øvrige medlemsstater en kopi af de arrangementer, der er omhandlet i stk. 1 og 2, og underretter dem ligeledes om enhver opsigelse eller ændring heraf.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. marts 2004.
På Rådets vegne
M. Mc
DOWELL
Formand
(
1
)
  
EFT L 222 af 12.8.1997, s. 17
.
(
2
)
  
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1
. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2700/2000 (
EFT L 311 af 12.12.2000, s. 17
).
AFTALE
mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG AMERIKAS FORENEDE STATER,
som henviser til bestemmelserne i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål, som blev undertegnet den 28. maj 1997, (i det følgende benævnt »toldsamarbejdsaftalen«), og
(1)
som bekræfter, at U.S. Customs and Border Protection fra 1. marts 2003 har erstattet United States Customs Service i toldsamarbejdsaftalen
(2)
som minder om, at de kontraherende parter i henhold til artikel 3 i toldsamarbejdsaftalen kan udvide samarbejdsområderne i aftalen ved fælles overenskomst
(3)
som minder om, at Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg i henhold til toldsamarbejdsaftalens artikel 22 består af repræsentanter for de kontraherende parters toldmyndigheder, som i Det Europæiske Fællesskab er de kompetente tjenestegrene i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber med bistand fra toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og i Amerikas Forenede Stater er U.S. Customs and Border Protection, Department of Homeland Security
(4)
som anerkender, at Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg blev nedsat i henhold til artikel 22 i toldsamarbejdsaftalen
(5)
som bekræfter, at toldmyndighederne i Amerikas Forenede Stater og i Fællesskabet har et langvarigt, nært og frugtbart samarbejde bag sig
(6)
som er overbevist om, at dette samarbejde kan styrkes yderligere ved bl.a. at øge udvekslingen af relevante oplysninger og erfaringer mellem U.S. Customs and Border Protection, Kommissionen og toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater for at sikre, at der i den generelle toldkontrol af den internationale samhandel tages højde for sikkerhedsspørgsmål
(7)
som bekræfter, at det er vigtigt at udvide dette samarbejde til samtlige former for international transport af alle slags varer, idet der i begyndelsen vil blive lagt mest vægt på transport af skibscontainere
(8)
som anerkender, at samhandelen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater er betydelig, både hvad angår skibscontainertransport og andre former for samhandel, og begge parter spiller en stor rolle som knudepunkter for containere fra mange lande
(9)
som anerkender, at skibscontainere fra hele verden importeres til, omlades i eller passerer igennem Amerikas Forenede Stater og Fællesskabet
(10)
som er overbevist om, at terroristers forsøg på at forstyrre den globale samhandel ved at skjule våben i skibscontainere eller andre internationale forsendelser eller ved at anvende sådanne forsendelser som våben bør afværges, forebygges og forbydes
(11)
som er overbevist om, at det er nødvendigt at øge sikkerheden for Fællesskabet og Amerikas Forenede Stater og samtidig lette den legale samhandel
(12)
som henviser til, at det er vigtigt i videst muligt omfang at udvikle gensidige systemer til sikring og lettelse af den legale samhandel, idet der tages behørigt hensyn til trusselvurderinger
(13)
som anerkender, at der kan opnås betydelig større sikkerhed i den lovlige samhandel ved hjælp af et system, der hviler på samarbejde mellem toldmyndighederne i importlandet og de toldmyndigheder, der har været involveret i de foregående led i forsyningskæden, således at de med rettidige informationer og den rette kontrolteknologi kan identificere og screene højrisiko-containere, før de udskibes fra de pågældende havne eller indladnings- eller omladningssteder
(14)
som støtter målene for CSI-initiativet (Container Security Initiative (CSI) — initiativ vedrørende containersikkerhed), da dette initiativ tager sigte på at beskytte den globale søfartshandel ved at styrke samarbejdet i alle havne med henblik på at kunne identificere og screene højrisiko-containere og sikre disses integritet under transporten
(15)
som minder om, at toldsamarbejdsaftalens artikel 5 indeholder bestemmelser om forholdet mellem nævnte aftale og enhver bilateral aftale om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål, der er eller bliver indgået mellem Fællesskabets enkelte medlemsstater og Amerikas Forenede Stater
(16)
som anerkender, at CSI-initiativet hurtigst muligt bør udvides til også at omfatte alle de havne i Fællesskabet, hvor containertrafikken til og fra Amerikas Forenede Stater overstiger et vist minimum, hvor visse minimumsstandarder opfyldes, og hvor der er tilstrækkelig kontrolteknologi til rådighed,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Toldsamarbejdet inden for rammerne af toldsamarbejdsaftalen styrkes og udvides med henblik på at øge sikkerheden for skibscontainere og for andre forsendelser fra hele verden, som importeres til, omlades i eller passerer igennem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater.
Artikel 2
Der tages behørigt hensyn til toldsamarbejdsaftalens artikel 5, der indeholder bestemmelser om forholdet mellem nævnte aftale og enhver bilateral aftale om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål mellem Fællesskabets medlemsstater og Amerikas Forenede Stater og enhver principerklæring i forbindelse med CSI-initiativet, der supplerer sådanne bilaterale aftaler.
Artikel 3
Målene for det styrkede og udvidede samarbejde omfatter, men er ikke begrænset til:
1)
støtte til omgående og vellykket udvidelse af CSI-initiativet til alle havne i Det Europæiske Fællesskab, der opfylder de relevante krav, og fremme af anvendelsen af sammenlignelige standarder i de pågældende havne i Amerikas Forenede Stater
2)
samarbejde om en styrkelse af de toldrelaterede aspekter af sikringen af den internationale samhandels logistikkæde og navnlig som topprioritet forbedring af metoderne til identifikation og screening af alle højrisiko-skibscontainere
3)
fastlæggelse i det omfang, det er praktisk muligt, af minimumsstandarder for risikostyringsteknikker og dermed forbundne krav og programmer, og
4)
koordinering i det omfang, det er praktisk muligt, af standpunkter i alle multilaterale fora, hvor det er på sin plads at rejse og drøfte spørgsmål om containersikkerhed.
Artikel 4
Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg overvejer, hvilken form og hvilket indhold dokumenter og/eller foranstaltninger skal have for at være hensigtsmæssige for den yderligere gennemførelse af det styrkede og udvidede toldsamarbejde i henhold til denne aftale.
Artikel 5
Der nedsættes en arbejdsgruppe bestående af repræsentanter for U.S. Customs and Border Protection og Kommissionen bistået af interesserede medlemsstater i Fællesskabet, der skal undersøge og fremsætte anbefalinger til Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg om bl.a., men ikke begrænset hertil, de spørgsmål, der er opført i bilaget.
Artikel 6
Arbejdsgruppen aflægger regelmæssige beretninger til Commissioner of U.S. Customs and Border Protection og generaldirektøren for Kommissionens Generaldirektorat for Beskatning og Toldunion og årlige beretninger til Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg om de fremskridt, den har gjort i sit arbejde.
Artikel 7
Denne aftale træder i kraft, når den er undertegnet af begge kontraherende parter, hvilket tilkendegiver deres samtykke til at være bundet heraf. Hvis aftalen ikke undertegnes samme dag på vegne af begge parter, træder den i kraft den dag, den forsynes med den anden underskrift.
Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril de dos mil cuatro.
Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendundvier.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year two thousand and four.
Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì ventotto aprile duemilaquattro.
Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.
Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde april tjugohundrafyra.
For Det Europæiske Fællesskab
For Amerikas Forenede Stater
BILAG
Bilag til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af toldsamarbejdsaftalen til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål
Den arbejdsgruppe, der nedsættes i henhold til artikel 5 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af toldsamarbejdsaftalen til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål, undersøger og fremsætter anbefalinger om spørgsmål, der bl.a. vedrører nedenstående områder, som er genstand for et samarbejde mellem U.S. Customs and Border Protection og toldmyndighederne i Fællesskabet, med henblik på at sikre, at der i den generelle toldkontrol af den internationale samhandel tages behørigt hensyn til sikkerhedsspørgsmål ved:
a)
fastlæggelse af minimumsstandarder, navnlig med henblik på deltagelse i CSI-initiativet og anbefaling af metoder, der gør det muligt at overholde disse standarder
b)
fastlæggelse af de mest velegnede metoder til sikkerhedskontrol af den internationale samhandel og udvidelse af disses anvendelsesområde, navnlig for så vidt angår de kontrolmetoder, der er udviklet inden for rammerne af CSI-initiativet
c)
i det omfang, det er praktisk muligt, definition og fastlæggelse af standarder for de oplysninger, der er nødvendige for at kunne identificere højrisikoforsendelser, som importeres til, omlades i eller passerer igennem Amerikas Forenede Stater og Fællesskabet
d)
i det omfang, det er praktisk muligt, forbedring og fastlæggelse af standarder for identifikation og screening af sådanne højrisikoforsendelser, herunder udveksling af oplysninger, anvendelse af automatiske identifikationssystemer og udarbejdelse af minimumsstandarder for kontrolteknologier og screeningmetoder
e)
i det omfang, det er praktisk muligt, forbedring og fastlæggelse af standarder for industrielle partnerskabsprogrammer, der tager sigte på at øge sikkerheden i forsyningskæden og lette den lovlige samhandel
f)
afklaring af, hvilke forskriftsmæssige eller lovgivningsmæssige ændringer der er nødvendige for at gennemføre arbejdsgruppens anbefalinger
g)
overvejelse af, hvilke dokumenter og foranstaltninger der kan bidrage til at gennemføre det styrkede og udvidede toldsamarbejde om spørgsmålene i dette bilag.

Summary:
Containersikkerhed: Aftaler mellem EU og USA
RESUMÉ AF:
Afgørelse 2004/634/EF — indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål
Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSEN?
Aftalen har til formål at udvide 
aftalen fra 1997 om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål
, som var udformet med henblik på at udvikle toldsamarbejdet i videst muligt omfang mellem Det Europæiske Fællesskab (nu 
Den Europæiske Union
) og USA.
For at opnå 
sikkerhed i forsyningskæden i forbindelse med den transatlantiske samhandel
 ønsker EU og USA under den udvidede aftale at styrke toldsamarbejdet med henblik på at sikre, at den generelle toldkontrol tager højde for sikkerhedsspørgsmål.
Afgørelsen markerer indgåelsen af aftalen på vegne af EU.
HOVEDPUNKTER
Aftalen indebærer en omgående udvidelse af 
initiativet vedrørende containersikkerhed (CSI-initiativet)
 til alle EU-havne, der opfylder de relevante krav. Den har til formål at 
øge godssikkerhed på et gensidigt grundlag
 for begge parter og sikre 
lige behandling
 af havne og operatører i USA og EU. Den omfatter ligeledes 
et arbejdsprogram
 for gennemførelse af følgende foranstaltninger:
udvikling af standarder for risikoforvaltningsteknikker
fastlæggelse af oplysninger, der er nødvendige for at kunne identificere højrisikoforsendelser, som importeres af parterne
erhvervspartnerskabsprogrammer.
Den eksterne koordinering af toldkontrolstandarder med USA er desuden nødvendig for at opnå sikkerhed i forsyningskæden og samtidig sikre kontinuiteten i den legale samhandel med containere. Det importerende lands toldmyndigheder samarbejder med de toldmyndigheder, der har været involveret i de foregående led i forsyningskæden. Det sker for at de med rettidige informationer og den rette kontrolteknologi kan identificere og screene højrisiko-containere, før de udskibes fra de pågældende havne eller indladnings- eller omladningssteder i de respektive lande. Det er afgørende at sikre, at EU-havne kan deltage i CSI-initiativet på grundlag af 
ensartede principper
. Desuden bør anvendelsen af 
sammenlignelige standarder
 i havne i USA fremmes.
For at udvide og styrke toldsamarbejdet mellem parterne er der oprettet en 
konsultationsprocedure
. EU-lande, der indleder forhandlinger med USA om arrangementer inden for de anliggender, der er omfattet af den udvidede toldsamarbejdsaftale, skal konsultere 
Europa-Kommissionen
 og de andre EU-lande på forhånd samt dele relevante oplysninger og sikre, at de aftalte arrangementer overholder EU-traktaterne og de fælles politikker samt den udvidede toldsamarbejdsaftale. Hvis Kommissionen finder, at et arrangement, som et EU-land ønsker at gennemføre med USA, ikke er i overensstemmelse med den udvidede toldsamarbejdsaftale, informeres det pågældende land. Tilsvarende informeres det pågældende land, hvis et spørgsmål skal behandles inden for rammerne af den udvidede toldsamarbejdsaftale.
Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU–USA
 har mandat til at overveje, hvilken form og hvilket indhold dokumenter og/eller foranstaltninger skal have for at være hensigtsmæssige for den yderligere gennemførelse af det styrkede og udvidede toldsamarbejde i henhold til aftalen.
Med aftalen oprettes en 
arbejdsgruppe
 bestående af repræsentanter for de amerikanske toldmyndigheder bistået af interesserede EU-lande. Den aflægger regelmæssige beretninger til Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, U.S. Customs and Border Protection og Kommissionen. Dens opgave er at undersøge og fremsætte anbefalinger vedrørende:
fastsættelse af 
minimumsstandarder og anbefalede metoder
, der gør det muligt at overholde disse standarder
fastsættelse og udvidelse af anvendelsesområdet for de 
mest velegnede metoder til sikkerhedskontrol af den internationale samhandel
, navnlig dem, der er udviklet inden for rammerne af CSI-initiativet
fastlæggelse af standarder for de oplysninger, der er nødvendige for at kunne 
identificere og overvåge højrisikoforsendelser
, som importeres til, omlades i eller passerer igennem USA og EU
forbedring og fastlæggelse af 
standarder for identifikation og screening af sådanne højrisikoforsendelser
 og udarbejdelse af minimumsstandarder for kontrolteknologier og screeningmetoder
forbedring og fastlæggelse af standarder for 
industrielle partnerskabsprogrammer
 for at øge sikkerheden i forsyningskæden og lette den lovlige samhandel
fastlæggelse af 
forskriftsmæssige eller lovgivningsmæssige ændringer
, der er nødvendige for at gennemføre arbejdsgruppens anbefalinger
overvejelse af, hvilke dokumenter og foranstaltninger der kan bidrage yderligere til at gennemføre det styrkede og udvidede toldsamarbejde om spørgsmålene i bilaget til aftalen.
I 2004 vedtog EU og USA, via Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, 
anbefalinger
 vedrørende en styrkelse af sikkerheden i forbindelse med søtransport af containere i henhold til aftalen.
IKRAFTTRÆDELSE
Aftalen trådte i kraft den 
28. april 2004
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
International Customs Cooperation and Mutual Administrative Assistance Agreements
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse 
2004/634/EF
 af 
30. marts 2004
 om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål (EUT L 304 af 
30.9.2004
, 
s. 32-33
).
Aftale
 mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om styrkelse og udvidelse af aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål til også at omfatte samarbejde om containersikkerhed og dermed forbundne spørgsmål (EUT L 304 af 
30.9.2004
, 
s. 34-37
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets afgørelse 
97/541/EF
 af 
21. maj 1997
 om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Forenede Stater om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål (EFT L 222 af 
12.8.1997
, 
s. 16
).
Aftale
 mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater Amerika om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål (EFT L 222 af 
12.8.1997
, 
s. 17-24
)
seneste ajourføring 
1.4.2020