CELEX ID: 32008L0009

--- ENGLISH ---

Document:
20.2.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 44/23
COUNCIL DIRECTIVE 2008/9/EC
of 12 February 2008
laying down detailed rules for the refund of value added tax, provided for in Directive 2006/112/EC, to taxable persons not established in the Member State of refund but established in another Member State
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 93 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Considerable problems are posed, both for the administrative authorities of Member States and for businesses, by the implementing rules laid down by Council Directive 79/1072/EEC of 6 December 1979 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes — Arrangements for the refund of value added tax to taxable persons not established in the territory of the country 
(
3
)
.
(2)
The arrangements laid down in that Directive should be amended in respect of the period within which decisions concerning applications for refund are notified to businesses. At the same time, it should be laid down that businesses too must provide responses within specified periods. In addition, the procedure should be simplified and modernised by allowing for the use of modern technologies.
(3)
The new procedure should enhance the position of businesses since the Member States shall be liable to pay interest if the refund is made late and the right of appeal by businesses will be strengthened.
(4)
For clarity and better reading purposes, the provision concerning the application of Directive 79/1072/EEC, previously contained in Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax 
(
4
)
, should now be integrated in this Directive.
(5)
Since the objectives of this Directive cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(6)
In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making 
(
5
)
, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Community, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public.
(7)
In the interest of clarity, Directive 79/1072/EEC should therefore be repealed, subject to the necessary transitional measures with respect to refund applications introduced before 1 January 2010,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
This Directive lays down the detailed rules for the refund of value added tax (VAT), provided for in Article 170 of Directive 2006/112/EC, to taxable persons not established in the Member State of refund, who meet the conditions laid down in Article 3.
Article 2
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
1.
‘taxable person not established in the Member State of refund’ means a taxable person within the meaning of Article 9(1) of Directive 2006/112/EC who is not established in the Member State of refund but established in the territory of another Member State;
2.
‘Member State of refund’ means the Member State in which the VAT was charged to the taxable person not established in the Member State of refund in respect of goods or services supplied to him by other taxable persons in that Member State or in respect of the importation of goods into that Member State;
3.
‘refund period’ means the period mentioned in Article 16 covered by the refund application;
4.
‘refund application’ means the application for refund of VAT charged in the Member State of refund to the taxable person not established in the Member State of refund in respect of goods or services supplied to him by other taxable persons in that Member State or in respect of the importation of goods into that Member State;
5.
‘applicant’ means the taxable person not established in the Member State of refund making the refund application.
Article 3
This Directive shall apply to any taxable person not established in the Member State of refund who meets the following conditions:
(a)
during the refund period, he has not had in the Member State of refund, the seat of his economic activity, or a fixed establishment from which business transactions were effected, or, if no such seat or fixed establishment existed, his domicile or normal place of residence;
(b)
during the refund period, he has not supplied any goods or services deemed to have been supplied in the Member State of refund, with the exception of the following transactions:
(i)
the supply of transport services and services ancillary thereto, exempted pursuant to Articles 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 or 160 of Directive 2006/112/EC;
(ii)
the supply of goods and services to a person who is liable for payment of VAT in accordance with Articles 194 to 197 and Article 199 of Directive 2006/112/EC.
Article 4
This Directive shall not apply to:
(a)
amounts of VAT which, according to the legislation of the Member State of refund, have been incorrectly invoiced;
(b)
amounts of VAT which have been invoiced in respect of supplies of goods the supply of which is, or may be, exempt under Article 138 or Article 146(1)(b) of Directive 2006/112/EC.
Article 5
Each Member State shall refund to any taxable person not established in the Member State of refund any VAT charged in respect of goods or services supplied to him by other taxable persons in that Member State or in respect of the importation of goods into that Member State, insofar as such goods and services are used for the purposes of the following transactions:
(a)
transactions referred to in Article 169(a) and (b) of Directive 2006/112/EC;
(b)
transactions to a person who is liable for payment of VAT in accordance with Articles 194 to 197 and Article 199 of Directive 2006/112/EC as applied in the Member State of refund.
Without prejudice to Article 6, for the purposes of this Directive, entitlement to an input tax refund shall be determined pursuant to Directive 2006/112/EC as applied in the Member State of refund.
Article 6
To be eligible for a refund in the Member State of refund, a taxable person not established in the Member State of refund has to carry out transactions giving rise to a right of deduction in the Member State of establishment.
When a taxable person not established in the Member State of refund carries out in the Member State in which he is established both transactions giving rise to a right of deduction and transactions not giving rise to a right of deduction in that Member State, only such proportion of the VAT which is refundable in accordance with Article 5 may be refunded by the Member State of refund as is attributable to the former transactions in accordance with Article 173 of Directive 2006/112/EC as applied by the Member State of establishment.
Article 7
To obtain a refund of VAT in the Member State of refund, the taxable person not established in the Member State of refund shall address an electronic refund application to that Member State and submit it to the Member State in which he is established via the electronic portal set up by that Member State.
Article 8
1.   The refund application shall contain the following information:
(a)
the applicant's name and full address;
(b)
an address for contact by electronic means;
(c)
a description of the applicant's business activity for which the goods and services are acquired;
(d)
the refund period covered by the application;
(e)
a declaration by the applicant that he has supplied no goods and services deemed to have been supplied in the Member State of refund during the refund period, with the exception of transactions referred to in points (i) and (ii) of Article 3(b);
(f)
the applicant's VAT identification number or tax reference number;
(g)
bank account details including IBAN and BIC codes.
2.   In addition to the information specified in paragraph 1, the refund application shall set out, for each Member State of refund and for each invoice or importation document, the following details:
(a)
name and full address of the supplier;
(b)
except in the case of importation, the VAT identification number or tax reference number of the supplier, as allocated by the Member State of refund in accordance with the provisions of Articles 239 and 240 of Directive 2006/112/EC;
(c)
except in the case of importation, the prefix of the Member State of refund in accordance with Article 215 of Directive 2006/112/EC;
(d)
date and number of the invoice or importation document;
(e)
taxable amount and amount of VAT expressed in the currency of the Member State of refund;
(f)
the amount of deductible VAT calculated in accordance with Article 5 and the second paragraph of Article 6 expressed in the currency of the Member State of refund;
(g)
where applicable, the deductible proportion calculated in accordance with Article 6, expressed as a percentage;
(h)
nature of the goods and services acquired, described according to the codes in Article 9.
Article 9
1.   In the refund application, the nature of the goods and services acquired shall be described by the following codes:
1
=
fuel;
2
=
hiring of means of transport;
3
=
expenditure relating to means of transport (other than the goods and services referred to under codes 1 and 2);
4
=
road tolls and road user charge;
5
=
travel expenses, such as taxi fares, public transport fares;
6
=
accommodation;
7
=
food, drink and restaurant services;
8
=
admissions to fairs and exhibitions;
9
=
expenditure on luxuries, amusements and entertainment;
10
=
other.
If code 10 is used, the nature of the goods and services supplied shall be indicated.
2.   The Member State of refund may require the applicant to provide additional electronic coded information as regards each code set out in paragraph 1 to the extent that such information is necessary because of any restrictions on the right of deduction under Directive 2006/112/EC, as applicable in the Member State of refund or for the implementation of a relevant derogation received by the Member State of refund under Articles 395 or 396 of that Directive.
Article 10
Without prejudice to requests for information under Article 20, the Member State of refund may require the applicant to submit by electronic means a copy of the invoice or importation document with the refund application where the taxable amount on an invoice or importation document is EUR 1 000 or more or the equivalent in national currency. Where the invoice concerns fuel, the threshold is EUR 250 or the equivalent in national currency.
Article 11
The Member State of refund may require the applicant to provide a description of his business activity by using the harmonised codes determined in accordance with the second subparagraph of Article 34a(3) of Council Regulation (EC) No 1798/2003 
(
6
)
.
Article 12
The Member State of refund may specify which language or languages shall be used by the applicant for the provision of information in the refund application or of possible additional information.
Article 13
If subsequent to the submission of the refund application the deductible proportion is adjusted pursuant to Article 175 of Directive 2006/112/EC, the applicant shall make a correction to the amount applied for or already refunded.
The correction shall be made in a refund application during the calendar year following the refund period in question or, if the applicant makes no refund applications during that calendar year, by submitting a separate declaration via the electronic portal established by the Member State of establishment.
Article 14
1.   The refund application shall relate to the following:
(a)
the purchase of goods or services which was invoiced during the refund period, provided that the VAT became chargeable before or at the time of the invoicing, or in respect of which the VAT became chargeable during the refund period, provided that the purchase was invoiced before the tax became chargeable;
(b)
the importation of goods during the refund period.
2.   In addition to the transactions referred to in paragraph 1, the refund application may relate to invoices or import documents not covered by previous refund applications and concerning transactions completed during the calendar year in question.
Article 15
1.   The refund application shall be submitted to the Member State of establishment at the latest on 30 September of the calendar year following the refund period. The application shall be considered submitted only if the applicant has filled in all the information required under Articles 8, 9 and 11.
2.   The Member State of establishment shall send the applicant an electronic confirmation of receipt without delay.
Article 16
The refund period shall not be more than one calendar year or less than three calendar months. Refund applications may, however, relate to a period of less than three months where the period represents the remainder of a calendar year.
Article 17
If the refund application relates to a refund period of less than one calendar year but not less than three months, the amount of VAT for which a refund is applied for may not be less than EUR 400 or the equivalent in national currency.
If the refund application relates to a refund period of a calendar year or the remainder of a calendar year, the amount of VAT may not be less than EUR 50 or the equivalent in national currency.
Article 18
1.   The Member State of establishment shall not forward the application to the Member State of refund where, during the refund period, any of the following circumstances apply to the applicant in the Member State of establishment:
(a)
he is not a taxable person for VAT purposes;
(b)
he carries out only supplies of goods or of services which are exempt without deductibility of the VAT paid at the preceding stage pursuant to Articles 132, 135, 136, 371, Articles 374 to 377, Article 378(2)(a), Article 379(2) or Articles 380 to 390 of Directive 2006/112/EC or provisions providing for identical exemptions contained in the 2005 Act of Accession;
(c)
he is covered by the exemption for small enterprises provided for in Articles 284, 285, 286 and 287 of Directive 2006/112/EC;
(d)
he is covered by the common flat-rate scheme for farmers provided for in Articles 296 to 305 of Directive 2006/112/EC.
2.   The Member State of establishment shall notify the applicant by electronic means of the decision it has taken pursuant to paragraph 1.
Article 19
1.   The Member State of refund shall notify the applicant without delay, by electronic means, of the date on which it received the application.
2.   The Member State of refund shall notify the applicant of its decision to approve or refuse the refund application within four months of its receipt by that Member State.
Article 20
1.   Where the Member State of refund considers that it does not have all the relevant information on which to make a decision in respect of the whole or part of the refund application, it may request, by electronic means, additional information, in particular from the applicant or from the competent authorities of the Member State of establishment, within the four-month period referred to in Article 19(2). Where the additional information is requested from someone other than the applicant or a competent authority of a Member State, the request shall be made by electronic means only if such means are available to the recipient of the request.
If necessary, the Member State of refund may request further additional information.
The information requested in accordance with this paragraph may include the submission of the original or a copy of the relevant invoice or import document where the Member State of refund has reasonable doubts regarding the validity or accuracy of a particular claim. In that case, the thresholds mentioned in Article 10 shall not apply.
2.   The Member State of refund shall be provided with the information requested under paragraph 1 within one month of the date on which the request reaches the person to whom it is addressed.
Article 21
Where the Member State of refund requests additional information, it shall notify the applicant of its decision to approve or refuse the refund application within two months of receiving the requested information or, if it has not received a reply to its request, within two months of expiry of the time limit laid down in Article 20(2). However, the period available for the decision in respect of the whole or part of the refund application shall always be at least six months from the date of receipt of the application by the Member State of refund.
Where the Member State of refund requests further additional information, it shall notify the applicant of its decision in respect of the whole or part of the refund application within eight months of receipt of the application by that Member State.
Article 22
1.   Where the refund application is approved, refunds of the approved amount shall be paid by the Member State of refund at the latest within 10 working days of the expiry of the deadline referred to in Article 19(2) or, where additional or further additional information has been requested, the deadlines referred to in Article 21.
2.   The refund shall be paid in the Member State of refund or, at the applicant's request, in any other Member State. In the latter case, any bank charges for the transfer shall be deducted by the Member State of refund from the amount to be paid to the applicant.
Article 23
1.   Where the refund application is refused in whole or in part, the grounds for refusal shall be notified by the Member State of refund to the applicant together with the decision.
2.   Appeals against decisions to refuse a refund application may be made by the applicant to the competent authorities of the Member State of refund in the forms and within the time limits laid down for appeals in the case of refund applications from persons who are established in that Member State.
If, under the law of the Member State of refund, failure to take a decision on a refund application within the time limits specified in this Directive is not regarded either as approval or as refusal, any administrative or judicial procedures which are available in that situation to taxable persons established in that Member State shall be equally available to the applicant. If no such procedures are available, failure to take a decision on a refund application within these time limits shall mean that the application is deemed to be rejected.
Article 24
1.   Where a refund has been obtained in a fraudulent way or otherwise incorrectly, the competent authority in the Member State of refund shall proceed directly to recover the amounts wrongly paid and any penalties and interest imposed in accordance with the procedure applicable in the Member State of refund, without prejudice to the provisions on mutual assistance for the recovery of VAT.
2.   Where an administrative penalty or interest has been imposed but has not been paid, the Member State of refund may suspend any further refund to the taxable person concerned up to the unpaid amount.
Article 25
The Member State of refund shall take into account as a decrease or increase of the amount of the refund any correction made concerning a previous refund application in accordance with Article 13 or, where a separate declaration is submitted, in the form of separate payment or recovery.
Article 26
Interest shall be due to the applicant by the Member State of refund on the amount of the refund to be paid if the refund is paid after the last date of payment pursuant to Article 22(1).
If the applicant does not submit the additional or further additional information requested to the Member State of refund within the specified time limit, the first paragraph shall not apply. It shall also not apply until the documents to be submitted electronically pursuant to Article 10 have been received by the Member State of refund.
Article 27
1.   Interest shall be calculated from the day following the last day for payment of the refund pursuant to Article 22(1) until the day the refund is actually paid.
2.   Interest rates shall be equal to the interest rate applicable with respect to refunds of VAT to taxable persons established in the Member State of refund under the national law of that Member State.
If no interest is payable under national law in respect of refunds to established taxable persons, the interest payable shall be equal to the interest or equivalent charge which is applied by the Member State of refund in respect of late payments of VAT by taxable persons.
Article 28
1.   This Directive shall apply to refund applications submitted after 31 December 2009.
2.   Directive 79/1072/EEC shall be repealed with effect from 1 January 2010. However, its provisions shall continue to apply to refund applications submitted before 1 January 2010.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive except for refund applications submitted before 1 January 2010.
Article 29
1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive with effect from 1 January 2010. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When such provisions are adopted by Member States, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 30
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 31
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 12 February 2008.
For the Council
The President
A. BAJUK
(
1
)
  
            
OJ C 285 E, 22.11.2006, p. 122
.
(
2
)
  
            
OJ C 28, 3.2.2006, p. 86
.
(
3
)
  
            
OJ L 331, 27.12.1979, p. 11
. Directive as last amended by Directive 2006/98/EC (
OJ L 363, 20.12.2006, p. 129
).
(
4
)
  
            
OJ L 347, 11.12.2006, p. 1
. Directive as last amended by Directive 2007/75/EC (
OJ L 346, 29.12.2007, p. 13
).
(
5
)
  
            
OJ C 321, 31.12.2003, p. 1
.
(
6
)
  
            
OJ L 264, 15.10.2003, p. 1
.

Summary:
Refund of VAT: taxable persons established in another EU country
SUMMARY OF:
Directive 2008/9/EC — rules for the refund of value added tax to taxable persons not established in the EU country of refund but established in another EU country
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It lays down the detailed rules for the refund of 
value added tax (VAT)
, provided for in Directive 2006/112/EC, 
the EU’s common system of value added tax (VAT)
, to taxable persons not established in the 
EU
 country of refund
1
 but established in another EU country.
KEY POINTS
The directive applies to any taxable person not established in the EU country of refund (but established in another EU country) who, during the refund period:
did not have in that EU country, the seat of his economic activity, a fixed establishment from which business transactions were carried out or, in the absence of such a seat or fixed establishment, his home or normal place of residence;
did not supply any goods or services in that EU country, except for certain exempt transport services and the supply of goods and services to a person who is liable to pay VAT.
EU countries must refund to any taxable person not established in their country (but established in another EU country) any VAT charged for goods or services supplied to him or her by other taxable persons in that EU country or for goods imported into that country, when used for the purposes of the transactions listed in Directive 2006/112/EC.
To be 
eligible for a refund
 in the EU country of refund, a taxable person not established in that country must carry out transactions giving rise to a right of deduction in their own EU country. When a taxable person not established in the EU country of refund carries out in his or her own EU country both transactions producing a right of deduction and transactions not producing a right of deduction in that country, the EU country of the refund will only pay the proportion of refundable VAT.
Refund application
This directive introduces a fully 
electronic procedure
. The taxable person not established in the EU country of refund (but established in another EU country) sends an electronic refund application to the EU country of refund via the electronic portal of his or her own EU country. The refund application relates to the VAT on the purchase of goods or services which was invoiced during the refund period, and the goods imported during the refund period.
The refund application must be submitted to the EU country of establishment before 30 September of the calendar year following the refund period. The amount of VAT refund applied for must in principle not be less than €400 (or €50 where certain conditions are met). If the country is late in making the refund payment, the applicant will be entitled to 
interest
 on the amount of the refund. The EU country of establishment must send the applicant an 
electronic confirmation of receipt without delay
.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 
20 February 2008
 and had to become law in the EU countries by 
1 January 2010
. It repeals Directive 
79/1072/EEC
.
BACKGROUND
For more information, see:
VAT refunds
 (
European Commission
).
KEY TERMS
EU country of refund:
 the country in which the VAT was charged to the taxable person for goods or services supplied by other taxable persons in that EU country or for the import of goods into that EU country.
MAIN DOCUMENT
Council Directive 
2008/9/EC
 of 
12 February 2008
 laying down detailed rules for the refund of value added tax, provided for in Directive 2006/112/EC, to taxable persons not established in the Member State of refund but established in another Member State (OJ L 44, 
20.2.2008
, 
pp. 23-28
)
Successive amendments to Directive 2008/9/EC have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
No 
79/2012
 of 
31 January 2012
 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Regulation (EU) 
No 904/2010
 concerning administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (OJ L 29, 
1.2.2012
, 
pp. 13-32
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 79/2012
 have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EU) 
No 
904/2010
 of 
7 October 2010
 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (OJ L 268, 
12.10.2010
, 
pp. 1-18
)
See 
consolidated version
.
last update 
19.10.2018

--- DANISH ---

Document:
20.2.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 44/23
RÅDETS DIREKTIV 2008/9/EF
af 12. februar 2008
om detaljerede regler for tilbagebetaling af moms i henhold til direktiv 2006/112/EF til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, men i en anden medlemsstat
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 93,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Gennemførelsesbestemmelserne som fastsat ved Rådets direktiv 79/1072/EØF af 6. december 1979 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — foranstaltninger til tilbagebetaling af merværdiafgift til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i indlandet 
(
3
)
, skaber betydelige problemer både for medlemsstaternes administrative myndigheder og for virksomhederne.
(2)
De foranstaltninger, der er fastsat i det pågældende direktiv, bør ændres med hensyn til de frister, inden for hvilke beslutningerne vedrørende anmodninger om tilbagebetaling skal meddeles virksomhederne. Samtidig bør det fastsættes, at også virksomhederne skal afgive svar inden for nærmere fastsatte tidsrum. Endvidere bør proceduren forenkles og moderniseres ved anvendelse af moderne teknologier.
(3)
Den nye procedure bør kunne fremme virksomhedernes stilling, da medlemsstaterne skal betale renter, hvis tilbagebetalingen finder sted for sent, og virksomhedernes ret til at gøre indsigelse vil blive styrket.
(4)
For at øge klarheden og forbedre læseligheden bør den bestemmelse, der hidtil har stået i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftsystem 
(
4
)
 om anvendelsen af direktiv 79/1072/EØF, nu indsættes i dette direktiv.
(5)
Målene for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan på grund af foranstaltningernes omfang bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor handle i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(6)
Rådet bør i overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning 
(
5
)
 tilskynde medlemsstaterne til, både i egen og i Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem direktivet og gennemførelsesforanstaltningerne.
(7)
Af klarhedshensyn bør direktiv 79/1072/EØF ophæves under hensyntagen til de nødvendige overgangsforanstaltninger for så vidt angår tilbagebetalingsanmodninger indgivet inden den 1. januar 2010 —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Dette direktiv fastsætter detaljerede regler for tilbagebetaling af merværdiafgift (moms), jf. artikel 170 i direktiv 2006/112/EF, til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, og som opfylder betingelserne i artikel 3.
Artikel 2
I dette direktiv forstås ved:
1)
»en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten«: enhver afgiftspligtig person som omfattet af artikel 9, stk. 1, i direktiv 2006/112/EF, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, men på en anden medlemsstats område
2)
»tilbagebetalingsmedlemsstat«: den medlemsstat, hvor momsen blev pålagt den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, for varer eller ydelser, der er leveret til ham af andre afgiftspligtige personer i denne medlemsstat, eller for import af varer til denne medlemsstat
3)
»tilbagebetalingsperiode«: den periode i henhold til artikel 16, der er omfattet af tilbagebetalingsanmodningen
4)
»tilbagebetalingsanmodning«: den anmodning om tilbagebetaling af moms, der er pålagt den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, for varer eller ydelser, der er leveret til ham af andre afgiftspligtige personer i denne medlemsstat, eller for import af varer til denne medlemsstat
5)
»ansøger«: den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, og som fremsætter tilbagebetalingsanmodningen.
Artikel 3
Dette direktiv finder anvendelse på enhver afgiftspligtig person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, og som opfylder følgende betingelser:
a)
han har i tilbagebetalingsperioden hverken haft hjemsted for sin økonomiske virksomhed eller et fast forretningssted, hvorfra virksomheden er blevet udøvet, eller, hvis han ikke har haft et sådant hjemsted eller fast forretningssted, sin bopæl eller sit sædvanlige opholdssted i tilbagebetalingsmedlemsstaten
b)
han har i tilbagebetalingsperioden ikke leveret varer eller ydelser, der betragtes som leveret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, med undtagelse af følgende transaktioner:
i)
levering af transportydelser og tjenesteydelser i tilknytning dertil, som er fritaget for afgift i henhold til artikel 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 eller 160 i direktiv 2006/112/EF
ii)
levering af varer og ydelser til en person, der er betalingspligtig for moms i henhold til artikel 194-197 og artikel 199 i direktiv 2006/112/EF.
Artikel 4
Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
a)
tilbagebetaling af fejlagtigt fakturerede momsbeløb efter medlemsstatens lovgivning
b)
momsbeløb, som er fakturerede for levering af varer, som er eller kan være fritaget i henhold til artikel 138 eller artikel 146, stk. 1, litra b), i direktiv 2006/112/EF.
Artikel 5
Hver medlemsstat tilbagebetaler til en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, moms, der er pålagt varer eller ydelser, der er leveret til ham af andre afgiftspligtige personer i denne medlemsstat, eller for import af varer til denne medlemsstat, forudsat at sådanne varer og ydelser anvendes til følgende transaktioner:
a)
transaktioner omhandlet i artikel 169, litra a) og b), i direktiv 2006/112/EF
b)
transaktioner til en person, der er betalingspligtig for moms i medfør af artikel 194-197 og artikel 199 i direktiv 2006/112/EF som anvendt af tilbagebetalingsmedlemsstaten.
Uanset artikel 6 fastsættes med henblik på dette direktiv retten til tilbagebetaling af en indgående afgift efter direktiv 2006/112/EF som anvendt af tilbagebetalingsmedlemsstaten.
Artikel 6
For at være berettiget til tilbagebetaling i tilbagebetalingsmedlemsstaten skal en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, gennemføre transaktioner, der giver ret til fradrag i den medlemsstat, hvor han er etableret.
Når en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, i den medlemsstat, hvor han er etableret, både gennemfører transaktioner, der giver ret til fradrag, og transaktioner, der ikke giver ret til fradrag i den pågældende medlemsstat, må af det beløb, der kan betales tilbage ifølge artikel 5, kun den del af momsen, der knytter sig til førstnævnte transaktioner, tilbagebetales af tilbagebetalingsmedlemsstaten, jf. artikel 173 i direktiv 2006/112/EF som anvendt af etableringsmedlemsstaten.
Artikel 7
For at opnå en tilbagebetaling af momsen i tilbagebetalingsmedlemsstaten retter den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, en elektronisk tilbagebetalingsanmodning til nævnte medlemsstat og indgiver den i den medlemsstat, hvor han er etableret, via den elektroniske portal, som denne medlemsstat har oprettet.
Artikel 8
1.   Anmodningen om tilbagebetaling skal indeholde følgende oplysninger:
a)
ansøgerens navn og fuldstændige adresse
b)
en adresse, der kan kontaktes ad elektronisk vej
c)
en beskrivelse af ansøgerens erhvervsaktivitet, som varerne og tjenesteydelserne leveres til
d)
den tilbagebetalingsperiode, anmodningen omfatter
e)
en erklæring fra ansøgeren om, at han ikke har leveret varer eller tjenesteydelser, der betragtes som leveret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, i tilbagebetalingsperioden, bortset fra transaktioner som omhandlet i artikel 3, litra b), nr. i) og ii)
f)
ansøgerens momsregistreringsnummer eller skatteregistreringsnummer, og
g)
oplysning om bankkonti, (inkl. IBAN- og BIC-numre).
2.   Ud over de i stk. 1 nævnte oplysninger skal tilbagebetalingsanmodningen for hver tilbagebetalingsmedlemsstat og for hver faktura eller hvert importdokument indeholde følgende oplysninger:
a)
leverandørens navn og fuldstændige adresse
b)
medmindre der er tale om import, leverandørens momsregistreringsnummer eller skatteregistreringsnummer som tildelt af tilbagebetalingsmedlemsstaten i henhold til artikel 239 og 240 i direktiv 2006/112/EF
c)
medmindre der er tale om import, præfikset for tilbagebetalingsmedlemsstaten i henhold til artikel 215 i direktiv 2006/112/EF
d)
fakturaens eller importdokumentets dato og nummer
e)
det afgiftspligtige beløb og momsbeløb udtrykt i tilbagebetalingsmedlemsstatens valuta
f)
det fradragsberettigede momsbeløb beregnet i overensstemmelse med artikel 5 og artikel 6, andet afsnit, udtrykt i tilbagebetalingsmedlemsstatens valuta
g)
hvor det er relevant, pro rata-satsen for fradraget beregnet i henhold til artikel 6 og udtrykt som en procentsats
h)
de erhvervede varers og ydelsers art beskrevet med koder, jf. artikel 9.
Artikel 9
1.   Anmodningen om tilbagebetaling skal indeholde oplysninger om de erhvervede varers og ydelsers art beskrevet med følgende koder:
1
=
brændstof
2
=
udlejning af transportmidler
3
=
udgifter vedrørende transportmidler (bortset fra de varer og ydelser, der henvises til i kode 1 eller 2)
4
=
vejafgifter og bompenge
5
=
rejseudgifter såsom taxiudgifter, billetter til offentlige transportmidler
6
=
logi
7
=
fødevarer, drikkevarer og restaurationsydelser
8
=
entré til messer og udstillinger
9
=
udgifter til luksusforbrug, underholdning og repræsentation
10
=
andet.
Ved anvendelse af kode 10 skal de leverede varers og ydelsers art angives.
2.   Tilbagebetalingsmedlemsstaten kan kræve, at ansøgeren giver supplerende elektronisk kodede oplysninger for så vidt angår hver kode, der er omhandlet i stk. 1, i det omfang sådanne oplysninger er nødvendige på grund af begrænsninger i fradragsretten i henhold til direktiv 2006/112/EF, som gælder i tilbagebetalingsmedlemsstaten, eller med henblik på gennemførelse af en relevant fravigelse tilladt af tilbagebetalingsmedlemsstaten i henhold til artikel 395 og 396 i nævnte direktiv.
Artikel 10
Tilbagebetalingsmedlemsstaten kan uanset anmodningen om oplysninger efter artikel 20 kræve, at ansøgeren ad elektronisk vej indgiver en kopi af fakturaen eller importdokumentet sammen med tilbagebetalingsanmodningen, hvis det afgiftspligtige beløb på en faktura eller et importdokument udgør 1 000 EUR eller derover eller modværdien deraf i national valuta. Hvis fakturaen vedrører brændstof, er dette mindstebeløb 250 EUR eller modværdien deraf i national valuta.
Artikel 11
Tilbagebetalingsmedlemsstaten kan kræve, at ansøgeren giver en beskrivelse af sin erhvervsaktivitet ved hjælp af de harmoniserede koder, der fastlægges efter proceduren i artikel 34a, stk. 3, andet afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 1798/2003 
(
6
)
.
Artikel 12
Med henblik på anvendelsen af dette direktiv kan tilbagebetalingsmedlemsstaten angive, hvilke(t) sprog der skal anvendes af ansøgeren i forbindelse med oplysningerne i tilbagebetalingsanmodningen, eller andre supplerende oplysninger.
Artikel 13
Hvis den angivne pro rata-sats for fradraget justeres i henhold til artikel 175 i direktiv 2006/112/EF efter indgivelsen af tilbagebetalingsanmodningen, korrigerer ansøgeren det beløb, der er anmodet om, eller som allerede er tilbagebetalt.
Korrektionen foretages i det kalenderår, der følger efter den pågældende tilbagebetalingsperiode, i en tilbagebetalingsanmodning eller, hvis ansøgeren ikke indgiver tilbagebetalingsanmodninger i det pågældende kalenderår, i en særskilt erklæring, der indgives via den elektroniske portal, som er oprettet af den medlemsstat, hvor han er etableret.
Artikel 14
1.   Tilbagebetalingsanmodningen skal vedrøre:
a)
køb af varer eller ydelser, der er blevet faktureret inden for tilbagebetalingsperioden, forudsat at momsen har kunnet opkræves før eller på tidspunktet for faktureringen, eller for hvilket momsen har kunnet opkræves i tilbagebetalingsperioden, forudsat at købet er blevet faktureret før afgiftspligtens indtræden
b)
import af varer i tilbagebetalingsperioden.
2.   Ud over de transaktioner, der er nævnt i stk. 1, kan tilbagebetalingsanmodningen vedrøre fakturaer eller importdokumenter, der ikke er omfattet af tidligere tilbagebetalingsanmodninger, når de angår transaktioner, der blev foretaget i løbet af det pågældende kalenderår.
Artikel 15
1.   Tilbagebetalingsanmodningen skal indgives til etableringsmedlemsstaten senest den 30. september i kalenderåret efter tilbagebetalingsperioden. Tilbagebetalingsanmodningen betragtes først som indgivet, når ansøgeren har forelagt alle de i artikel 8, 9 og 11 krævede oplysninger.
2.   Etableringsmedlemsstaten skal straks sende ansøgeren en elektronisk bekræftelse på modtagelsen.
Artikel 16
Tilbagebetalingsperioden er højst et kalenderår og mindst tre kalendermåneder. Tilbagebetalingsanmodninger kan dog vedrøre en periode på mindre end tre måneder, hvis perioden udgør resten af et kalenderår.
Artikel 17
Hvis tilbagebetalingsanmodningen vedrører en tilbagebetalingsperiode på mindre end et kalenderår, men mindst tre måneder, må det momstilbagebetalingsbeløb, der anmodes om, ikke være lavere end 400 EUR eller modværdien deraf i national valuta.
Hvis tilbagebetalingsanmodningen vedrører en tilbagebetalingsperiode på et kalenderår eller resten af et kalenderår, må afgiftsbeløbet ikke være lavere end 50 EUR eller modværdien deraf i national valuta.
Artikel 18
1.   Etableringsmedlemsstaten sender ikke anmodningen til tilbagebetalingsmedlemsstaten, hvis ansøgeren i etableringsmedlemsstaten i tilbagebetalingsperioden
a)
ikke er momspligtig
b)
kun foretager leveringer af varer og ydelser, som er fritaget uden fradragsret for moms, der er betalt i det tidligere omsætningsled, i medfør af artikel 132, 135, 136, 371, artikel 374-377, artikel 378, stk. 2, litra a), artikel 379, stk. 2, eller artikel 380-390 i direktiv 2006/112/EF eller de indholdsmæssigt identiske fritagelsesbestemmelser i tiltrædelsesakten af 2005
c)
anvender afgiftsfritagelsen for små virksomheder i medfør af artikel 284-287 i direktiv 2006/112/EF
d)
anvender standardsatsordningen for landbrugere i medfør af artikel 296-305 i direktiv 2006/112/EF.
2.   Etableringsmedlemsstaten underretter ad elektronisk vej ansøgeren om den beslutning, den har truffet i henhold til stk. 1.
Artikel 19
1.   Tilbagebetalingsmedlemsstaten underretter straks ad elektronisk vej ansøgeren om, hvornår ansøgningen blev modtaget.
2.   Tilbagebetalingsmedlemsstaten meddeler ansøgeren sin beslutning om at imødekomme eller afvise tilbagebetalingsanmodningen senest fire måneder efter modtagelsen heraf i nævnte medlemsstat.
Artikel 20
1.   Hvis tilbagebetalingsmedlemsstaten finder, at den ikke har modtaget alle de relevante oplysninger, der er nødvendige for, at den kan træffe beslutning om hele eller en del af tilbagebetalingen, kan den elektronisk anmode om supplerende oplysninger, navnlig hos ansøgeren eller de kompetente myndigheder i etableringsmedlemsstaten, inden for den periode på fire måneder, der er nævnt i artikel 19, stk. 2. Hvis en anden person end ansøgeren eller den kompetente myndighed i en medlemsstat anmodes om at indgive de supplerende oplysninger, bør anmodningen udelukkende indgives elektronisk, hvis modtageren af anmodningen råder over sådanne midler.
Tilbagebetalingsmedlemsstaten kan om nødvendigt anmode om flere supplerende oplysninger.
De oplysninger, der anmodes om i dette stykke, kan omfatte forelæggelse af originalen eller en kopi af den relevante faktura eller det relevante importdokument, hvis tilbagebetalingsmedlemsstaten har begrundet tvivl om, at der foreligger et gyldigt eller præcist krav. I et sådant tilfælde gælder de i artikel 10 nævnte mindstebeløb ikke.
2.   Oplysningerne i medfør af stk. 1 skal være tilbagebetalingsmedlemsstaten i hænde senest en måned efter den dato, hvor anmodningen indgik hos den person, til hvem den var rettet.
Artikel 21
Hvis tilbagebetalingsmedlemsstaten anmoder om supplerende oplysninger, meddeler den ansøgeren sin beslutning om at imødekomme eller afvise tilbagebetalingsanmodningen senest to måneder efter modtagelsen af de ønskede oplysninger eller, hvis den ikke har modtaget noget svar på anmodningen senest to måneder efter udløbet af den i artikel 20, stk. 2, nævnte tidsfrist. Beslutningen vedrørende hele eller en del af tilbagebetalingen træffes dog tidligst seks måneder efter, at tilbagebetalingsanmodningen er modtaget i tilbagebetalingsmedlemsstaten.
Når tilbagebetalingsmedlemsstaten anmoder om flere supplerende oplysninger, meddeler den ansøgeren sin beslutning vedrørende hele eller en del af tilbagebetalingsanmodningen senest otte måneder efter nævnte medlemsstats modtagelse af anmodningen.
Artikel 22
1.   Imødekommes tilbagebetalingsanmodningen, tilbagebetaler tilbagebetalingsmedlemsstaten det godkendte beløb senest 10 arbejdsdage efter udløbet af den frist, der er nævnt i artikel 19, stk. 2, eller, hvis der er anmodet om supplerende eller yderligere supplerende oplysninger, efter udløbet af de tilsvarende frister i artikel 21.
2.   Tilbagebetalingen udbetales i tilbagebetalingsmedlemsstaten eller på ansøgerens begæring i enhver anden medlemsstat. I sidstnævnte tilfælde trækker tilbagebetalingsmedlemsstaten bankomkostningerne i forbindelse med overførslen fra det beløb, der skal udbetales til ansøgeren.
Artikel 23
1.   Hvis tilbagebetalingsanmodningen afvises helt eller delvis, giver tilbagebetalingsmedlemsstaten ansøgeren en begrundelse for denne afvisning sammen med afgørelsen.
2.   Ansøgeren kan over for de kompetente myndigheder i tilbagebetalingsmedlemsstaten gøre indsigelse mod en afvisning af en tilbagebetalingsanmodning og kan gøre dette i samme form og inden for de samme frister som dem, der er fastsat for indsigelser i forbindelse med tilbagebetalingsanmodninger fra personer, der er etableret i denne medlemsstat.
Hvis afgørelse om tilbagebetalingsanmodningen ikke træffes inden for de frister, der er fastlagt i dette direktiv, skal ansøgeren, såfremt dette efter tilbagebetalingsmedlemsstatens lovgivning hverken betragtes som en imødekommelse eller afvisning af tilbagebetalingsanmodningen, have adgang til alle de administrative eller retlige procedurer, der kan benyttes af afgiftspligtige personer, der er etableret i denne medlemsstat, og som befinder sig i samme situation. Hvis sådanne procedurer ikke findes, anses en manglende afgørelse om tilbagebetalingsanmodningen inden for den fastsatte frist som en afvisning af anmodningen.
Artikel 24
1.   Hvis en tilbagebetaling er opnået svigagtigt eller på anden måde uretmæssigt, tager den kompetente myndighed i tilbagebetalingsmedlemsstaten skridt til efter den i tilbagebetalingsmedlemsstaten gældende procedure straks at inddrive de beløb, ansøgeren uretmæssigt har fået udbetalt, samt eventuelle bøder og renter, jf. dog bestemmelserne om gensidig bistand ved inddrivelse af moms.
2.   Hvis der er pålagt en administrativ bøde eller renter, som ikke er betalt, kan tilbagebetalingsmedlemsstaten suspendere enhver yderligere tilbagebetaling til den pågældende afgiftspligtige person svarende til det ubetalte beløb.
Artikel 25
Tilbagebetalingsmedlemsstaten skal tage hensyn til den korrektion, der er foretaget med hensyn til en tidligere tilbagebetalingsanmodning, jf. artikel 13, som en nedsættelse eller forhøjelse af tilbagebetalingsbeløbet eller, i tilfælde af indgivelse af en særskilt erklæring, som særskilt betaling eller inddrivelse.
Artikel 26
Tilbagebetalingsmedlemsstaten betaler renter til ansøgeren af det beløb, der skal tilbagebetales, hvis tilbagebetalingen finder sted efter sidste frist for betaling i henhold til artikel 22, stk. 1.
Hvis ansøgeren ikke sender tilbagebetalingsmedlemsstaten de ønskede supplerende eller yderligere supplerende oplysninger inden for de fastsatte frister, finder første stykke ikke anvendelse. Det samme gælder indtil tilbagebetalingsmedlemsstaten har modtaget de dokumenter, der i henhold til artikel 10 skal fremsendes ad elektronisk vej.
Artikel 27
1.   Renten beregnes fra dagen efter sidste frist for tilbagebetaling i henhold til artikel 22, stk. 1, og indtil den dato, hvor tilbagebetalingen rent faktisk finder sted.
2.   Rentesatsen skal svare til den rentesats, der anvendes ved tilbagebetaling af moms til momspligtige personer etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten ifølge denne medlemsstats nationale lovgivning.
Hvis rente ifølge national lovgivning ikke skal betales i tilfælde af tilbagebetaling til etablerede momspligtige personer, betales en rente svarende til den rente eller tilsvarende afgift, som tilbagebetalingsmedlemsstaten anvender ved for sen betaling af moms fra afgiftspligtige personer.
Artikel 28
1.   Dette direktiv finder anvendelse på tilbagebetalingsanmodninger indgivet efter den 31. december 2009
2   Direktiv 79/1072/EØF ophæves med virkning fra den 1. januar 2010. Dets bestemmelser finder dog fortsat anvendelse på tilbagebetalingsanmodninger indgivet før den 1. januar 2010.
Henvisninger til det ophævede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv med undtagelse af tilbagebetalingsanmodninger indgivet inden den 1. januar 2010.
Artikel 29
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv med virkning fra den 1. januar 2010. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 30
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 31
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2008.
På Rådets vegne
A. BAJUK
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 285 E af 22.11.2006, s. 122
.
(
2
)
  
            
EUT C 28 af 3.2.2006, s. 86
.
(
3
)
  
            
EFT L 331 af 27.12.1979, s. 11
. Senest ændret ved direktiv 2006/98/EF (
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 129
).
(
4
)
  
            
EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1
. Senest ændret ved direktiv 2007/75/EF (
EUT L 346 af 29.12.2007, s. 13
).
(
5
)
  
            
EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1
.
(
6
)
  
            
EUT L 264 af 15.10.2003, s. 1
.

Summary:
Tilbagebetaling af moms: afgiftspligtige personer, der er etableret i et andet EU-land
RESUMÉ AF:
Direktiv 2008/9/EF — regler for tilbagebetaling af moms til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i EU-tilbagebetalingslandet, men i et andet EU-land
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det fastsætter detaljerede regler for tilbagebetaling af 
merværdiafgift (moms)
, i henhold til direktiv 2006/112/EF, 
EU’s fælles merværdiafgiftssystem (moms)
, til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i 
EU
-tilbagebetalingslandet
, 
1
 men i et andet EU-land.
HOVEDPUNKTER
Direktivet finder anvendelse på enhver afgiftspligtig person, der ikke er etableret i EU-tilbagebetalingslandet (men i et andet EU-land), som i tilbagebetalingsperioden:
hverken har haft hjemsted for sin økonomiske virksomhed eller et fast forretningssted, hvorfra virksomheden er blevet udøvet, eller, hvis han ikke har haft et sådant hjemsted eller fast forretningssted, sin bopæl eller sit sædvanlige opholdssted i dette EU-land 
ikke har leveret varer eller ydelser i dette EU-land med undtagelse af visse transportydelser, som er fritaget for afgift, og levering af varer og ydelser til en person, der er betalingspligtig for moms. 
EU-lande skal tilbagebetale til en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i deres land (men i et andet EU-land), moms, der er pålagt varer eller ydelser, som er leveret til ham eller hende af andre afgiftspligtige personer i dette EU-land, eller for import af varer til dette land, hvis sådanne varer og ydelser anvendes til transaktionerne anført i direktiv 2006/112/EF.
For at være 
berettiget til tilbagebetaling
 i EU-tilbagebetalingslandet skal en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i EU-tilbagebetalingslandet, gennemføre transaktioner, der giver ret til fradrag i det EU-land, hvor vedkommende er etableret. Når en afgiftspligtig person, der ikke er etableret i EU-tilbagebetalingslandet, i det EU-land, hvor vedkommende er etableret, både gennemfører transaktioner, der giver ret til fradrag, og transaktioner, der ikke giver ret til fradrag i det pågældende land, må af det beløb, der kan betales tilbage, kun den del af momsen, der knytter sig til førstnævnte transaktioner, tilbagebetales af EU-tilbagebetalingslandet.
Tilbagebetalingsanmodning
Ved direktivet indføres en fuldt ud 
elektronisk procedure
. Den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i EU-tilbagebetalingslandet (men i et andet EU-land), sender en elektronisk tilbagebetalingsanmodning til EU-tilbagebetalingslandet via den elektroniske portal i vedkommendes eget EU-land. Tilbagebetalingsanmodningen vedrører moms på køb af varer og ydelser, som blev faktureret i tilbagebetalingsperioden, og de varer, der blev importeret i tilbagebetalingsperioden.
Tilbagebetalingsanmodningen skal indgives til EU-etableringslandet senest den 30. september i kalenderåret efter tilbagebetalingsperioden. Det momstilbagebetalingsbeløb, der anmodes om, må i princippet ikke være lavere end 400 EUR (eller 50 EUR såfremt visse betingelser er opfyldt). Hvis tilbagebetalingen finder sted for sent, har ansøgeren ret til at få udbetalt 
renter
 af tilbagebetalingsbeløbet. EU-etableringslandet skal straks sende ansøgeren 
en elektronisk bekræftelse på modtagelsen
.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 
20. februar 2008
, og det skulle indarbejdes i EU-landenes lovgivninger inden den 
1. januar 2010
. Den ophæver direktiv 
79/1072/EØF
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Tilbagebetaling af moms
 (
Europa-Kommissionen
). 
VIGTIGE BEGREBER
EU-tilbagebetalingsland:
 det land, hvor momsen blev pålagt den afgiftspligtige person for varer eller ydelser, der er leveret til vedkommende af andre afgiftspligtige personer i dette EU-land, eller for import af varer til dette EU-land.
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2008/9/EF
 af 
12. februar 2008
 om detaljerede regler for tilbagebetaling af moms i henhold til direktiv 2006/112/EF til afgiftspligtige personer, der ikke er etableret i tilbagebetalingsmedlemsstaten, men i en anden medlemsstat (EUT L 44 af 
20.2.2008
, 
s. 23-28
)
Efterfølgende ændringer af direktiv 2008/9/EF er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
nr. 
79/2012
 af 
31. januar 2012
 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Rådets forordning (EU) 
nr. 904/2010
 om administrativt samarbejde og bekæmpelse af svig vedrørende merværdiafgift (EUT L 29 af 
1.2.2012
, 
s. 13-32
)
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 79/2012
 er blevet indarbejdet i den originale tekst. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
nr. 
904/2010
 af 
7. oktober 2010
 om administrativt samarbejde og bekæmpelse af svig vedrørende merværdiafgift (EUT L 268 af 
12.10.2010
, 
s. 1-18
)
Se 
den konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
19.10.2018