CELEX ID: 32022R2309

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
28.11.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 307/17
RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2309
af 25. november 2022
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/2319 af 25. november 2022 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti 
(
1
)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 21. oktober 2022 vedtog De Forenede Nationers (FN's) Sikkerhedsråd resolution 2653 (2022) om fastlæggelse af en ramme for målrettede restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti.
(2)
I overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 2653 (2022) vedtog Rådet den 25. november 2022 afgørelse (FUSP) 2022/2319 om rejserestriktioner, en målrettet våbenembargo, indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer og et forbud mod at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for personer, enheder eller organer, der er involveret i eller støtter bander, der er involveret i vold, kriminelle aktiviteter eller menneskerettighedskrænkelser, der underminerer freden, stabiliteten og sikkerheden i Haiti og regionen. Personer, enheder og organer, der er omfattet af disse restriktive foranstaltninger, som udpeget af den komité, der er nedsat i henhold til punkt 19 i UNSCR 2653 (2022) er opført i bilaget til afgørelse (FUSP) 2022/2319 I overensstemmelse med UNSCR 2653 (2022) omfatter afgørelse (FUSP) 2022/2319en person i bilaget hertil.
(3)
Da visse af disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem ensartet.
(4)
Denne forordning overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og navnlig adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, retten til et forsvar og retten til beskyttelse af personoplysninger. Forordningen bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.
(5)
Beføjelsen til at oprette og ændre listen i bilag I til denne forordning bør udøves af Rådet for at sikre sammenhæng med proceduren for oprettelse, ændring og revurdering af bilaget til afgørelse (FUSP) 2022/2319
(6)
Proceduren for ændring af listen i bilag I til denne forordning bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listen meddeles de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
(7)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at sikre størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
2
)
 og (EU) 2018/1725 
(
3
)
.
(8)
Medlemsstaterne og Kommissionen bør underrette hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og om andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning.
(9)
Medlemsstaterne bør fastsætte regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og sikre, at de anvendes. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)
»fordring«: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter den 28. november 2022 i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder navnlig:
i)
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
ii)
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller betaling af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse, uanset dens form
iii)
et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
iv)
en modfordring
v)
en fordring, som tager sigte på, herunder ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
b)
»kontrakt eller transaktion«: enhver transaktion uanset form, og uanset hvilken ret der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem de samme eller mellem forskellige parter; begrebet »kontrakt« omfatter med henblik herpå alle garantier og modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og alle kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion
c)
»kompetente myndigheder«: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen over webstederne i bilag II
d)
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser
e)
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning
f)
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i en ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
g)
»pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder bl.a.:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve
vii)
dokumenter, der godtgør en rettighed til pengemidler eller økonomiske ressourcer
h)
»sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 19 i UNSCR 2653 (2022)
i)
»teknisk bistand«: enhver form for teknisk bistand i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjenesteydelse uanset bistanden ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af viden om drift og færdigheder heri eller konsulentydelser, herunder også mundtlig bistand
j)
»Unionens område«: de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
Det er forbudt:
a)
at yde teknisk bistand i tilknytning til militære aktiviteter og levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af våben og af alle typer materiel i tilknytning hertil, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I
b)
at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til militære aktiviteter, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring såvel som forsikring eller genforsikring, ved salg, levering, overførsel eller eksport af våben og materiel i tilknytning hertil eller ved ydelse af dertil knyttet teknisk bistand direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
Artikel 3
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.
2.   Pengemidler eller økonomiske ressourcer må ikke hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller stilles til rådighed til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
Artikel 4
1.   Bilag I omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, som FN's Sikkerhedsråd (»Sikkerhedsrådet«) eller sanktionskomitéen har udpeget som værende ansvarlige for eller direkte eller indirekte meddelagtige i handlinger, som udgør en trussel mod freden, sikkerheden eller stabiliteten i Haiti, herunder bl.a. fysiske eller juridiske personer, der har udgjort en trussel mod freden, sikkerheden eller stabiliteten i Haiti gennem en eller flere af følgende handlinger:
a)
direkte eller indirekte deltagelse i eller støtte til kriminelle aktiviteter og vold, der involverer væbnede grupper og kriminelle netværk, som fremmer vold, herunder sådanne gruppers og netværks tvangsrekruttering af børn, kidnapninger, menneskehandel og smugling af migranter, drab samt seksuel vold og kønsbaseret vold
b)
støtte af ulovlig handel med og omdirigering af våben og dertil knyttet materiel eller ulovlige finansielle strømme i forbindelse hermed
c)
optræden for eller på vegne af eller efter instruks fra eller på anden måde yde støtte til eller finansiere en person eller enhed, der er udpeget i forbindelse med den aktivitet, der er beskrevet i litra a) og b), herunder ved direkte eller indirekte anvendelse af udbyttet fra organiseret kriminalitet, herunder udbytte fra ulovlig fremstilling af og handel med narkotika og prækursorer hertil med oprindelse i eller i transit gennem Haiti, menneskehandel og smugling af migranter fra Haiti eller smugling af og handel med våben til eller fra Haiti
d)
overtrædelse af våbenembargoen fastlagt ved punkt 11 i UNSCR 2653 (2022), eller direkte eller indirekte levering, salg eller overførsler til væbnede grupper eller kriminelle netværk i Haiti, eller modtagelse af våben eller materiel i tilknytning hertil eller teknisk rådgivning, oplæring eller bistand, herunder finansieringsmidler eller finansiel bistand, i tilknytning til voldelige aktiviteter blandt væbnede grupper eller kriminelle netværk i Haiti
e)
planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der krænker den internationale menneskerettighedslovgivning, eller handlinger, der udgør krænkelser af menneskerettighederne, herunder dem, der involverer udenretslige drab, herunder af kvinder og børn, og udførelse af voldshandlinger, bortførelser, tvungne forsvindinger eller kidnapninger med henblik på løsepenge i Haiti
f)
planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der involverer seksuel og kønsbaseret vold, herunder voldtægt og seksuelt slaveri, i Haiti
g)
hindring af levering af humanitær bistand til Haiti eller af adgang til eller distribution af humanitær bistand i Haiti
h)
angreb på personel eller lokaler tilknyttet FN's missioner og operationer i Haiti og støtte til sådanne angreb.
2.   Bilag I skal indeholde begrundelsen for opførelsen af de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen.
3.   Bilag I indeholder de oplysninger, som er tilgængelige, og som stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller af sanktionskomitéen, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I indeholder også den dato, hvor Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen har foretaget udpegelsen.
Artikel 5
Artikel 3, stk. 1 og 2, finder ikke anvendelse på tilrådighedsstillelse af pengemidler eller økonomiske ressourcer, som er nødvendige for at sikre, at FN, FN's særorganisationer og programmer, humanitære organisationer med observatørstatus på FN's Generalforsamling, der yder humanitær bistand, og deres gennemførelsespartnere, herunder bilateralt eller multilateralt finansierede NGO'er, der deltager i FN's beredskabsplan for Haiti, kan levere den hårdt tiltrængte humanitære bistand eller andre aktiviteter til støtte for grundlæggende menneskelige behov i Haiti i tide.
Artikel 6
1.   Uanset artikel 3 kan de kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:
a)
er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer,
forudsat at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om beslutningen og om sin hensigt om at give en tilladelse, og at sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter en sådan underretning.
2.   Uanset artikel 3 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære udgifter, forudsat at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om en sådan konstatering, og at sanktionskomitéen har godkendt konstateringen.
3.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1 og 2, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 7
1.   Uanset artikel 3, stk. 1, kan de kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, forudsat at:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået inden den dato, hvor den person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i artikel 4 blev optaget i bilag I, eller af en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer udelukkende skal anvendes til at indfri fordringer, der er sikret eller anerkendt som gyldige ved en sådan tilbageholdelsesret eller dom, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
afgørelsen ikke er til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I
d)
anerkendelse af afgørelsen ikke er i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat, og
e)
sanktionskomitéen er blevet underrettet af medlemsstaten om tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 8
1.   Uanset artikel 3, stk. 1, kan de kompetente myndigheder, når fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ blev opført på listen i bilag I, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, når den pågældende kompetente myndighed har konstateret:
a)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer vil blive anvendt til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I
b)
at betalingen ikke er i strid med artikel 3, stk. 2, og
c)
at sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden har fået meddelelse fra den pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt at give tilladelse.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
Artikel 9
1.   Artikel 3, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.   Artikel 3, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti
b)
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 4, blev opført på listen i bilag I, eller
c)
forfaldne beløb i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i en medlemsstat, eller som kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat,
forudsat at sådanne renter, andre afkast og betalinger forbliver omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 3, stk. 1.
Artikel 10
1.   Uden at dette berører de relevante regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt, skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der vil fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 3, stk. 1, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaten fremsende oplysningerne til Kommissionen, og
b)
samarbejde med de kompetente myndigheder om efterprøvning af de i litra a) omhandlede oplysninger.
2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
3.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 11
1.   Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå foranstaltningerne i artikel 2 og 3.
2.   Fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, skal:
a)
inden den 9. januar 2023 eller senest 6 uger fra datoen for opførelsen på listen i bilag I, alt efter hvad der er senest, indberette pengemidler eller økonomiske ressourcer under en medlemsstats jurisdiktion, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af dem, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor disse pengemidler eller økonomiske ressourcer befinder sig, og
b)
samarbejde med den kompetente myndighed om efterprøvning af sådanne oplysninger.
3.   Manglende overholdelse af stk. 2 betragtes som deltagelse, jf. stk. 1, i aktiviteter, der har til formål eller følge at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2.
4.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for 2 uger Kommissionen om de oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 2, litra a).
5.   Forpligtelsen i stk. 2, litra a), finder ikke anvendelse før den 1. januar 2023 med hensyn til pengemidler eller økonomiske ressourcer, der befinder sig i en medlemsstat, som havde fastsat en tilsvarende indberetningspligt i henhold til national ret inden den 28. november 2022.
6.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
7.   Enhver behandling af personoplysninger må kun foretages i overensstemmelse med denne forordning og forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725 i det omfang, det er nødvendigt for anvendelsen af nærværende forordning.
Artikel 12
1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.
2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at antage, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne forordning.
Artikel 13
1.   Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne forordning, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:
a)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
b)
andre fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.
2.   I forbindelse med enhver retslig procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer har til at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af de kontraktlige forpligtelser i henhold til denne forordning.
Artikel 14
1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)
pengemidler, der indefryses i medfør af artikel 3, stk. 1, og tilladelser, der gives i medfør af artikel 6, 7 og 8
b)
overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale retter.
2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive gennemførelse af denne forordning.
Artikel 15
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 16
1.   Hvis Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på en liste, medtager Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ på listen i bilag I. Rådet meddeler den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ sin afgørelse og begrundelsen, enten direkte, hvis adressen er bekendt, eller ved offentliggørelse af en notits, og giver den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
2.   Hvis der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ herom.
3.   Hvis Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen beslutter at fjerne en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne vedrørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, ændrer Rådet bilag I i overensstemmelse hermed.
Artikel 17
1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne giver hurtigst muligt efter den 28. november 2022 Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler og underretter den om senere ændringer.
Artikel 18
1.   Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) behandler personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
a)
for så vidt angår Rådet, udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilag I
b)
for så vidt angår den højtstående repræsentant, udarbejdelse af ændringer af bilag I
c)
for så vidt angår Kommissionen:
i)
tilføjelse af indholdet af bilag I i den elektroniske, konsoliderede liste over personer, grupper og enheder, der er omfattet af Unionens finansielle sanktioner, og på det interaktive kort over sanktioner, som begge er offentligt tilgængelige
ii)
behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i denne forordning såsom værdien af de indefrosne midler og oplysninger om tilladelser givet af de kompetente myndigheder.
2.   Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger om straffelovsovertrædelser, der er begået af fysiske personer på listen, om disse personers straffedomme eller om sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, i det omfang en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I.
3.   Med henblik på denne forordning udpeges Rådet, den tjenestegren i Kommissionen, der er opført på listen i bilag II til denne forordning, og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i forordning (EU) 2018/1725, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725.
Artikel 19
1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der er omhandlet i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført i bilag II. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag II.
2.   Medlemsstaterne giver straks efter den 28. november 2022 Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disse kompetente myndigheders kontaktoplysninger, og underretter den om alle senere ændringer.
3.   Når der i denne forordning fastsættes et krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 20
Denne forordning finder anvendelse:
a)
på Unionens område, herunder også i dens luftrum
b)
om bord på luftfartøjer og fartøjer under en medlemsstats jurisdiktion
c)
for enhver statsborger i en medlemsstat, der opholder sig inden for eller uden for Unionens område
d)
for juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret
e)
for juridiske personer, enheder eller organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.
Artikel 21
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2022.
På Rådets vegne
J. SÍKELA
Formand
(
1
)
  Se side 135 i denne EUT.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, 3 og 9
PERSONER
1.
Jimmy Cherizier
 (alias »Barbeque«) har deltaget i handlinger, der udgør en trussel mod freden, sikkerheden og stabiliteten i Haiti, og har planlagt, ledet eller begået handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne.
Udpegelse
: 21. oktober 2022
Yderligere oplysninger fra det beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen fra sanktionskomitéen:
Jimmy Cherizier er en af Haitis mest indflydelsesrige bandeledere og leder en alliance af haitiske bander kendt som »G9 Family and Allies«.
Mens Jimmy Cherizier var politibetjent i Haitis nationale politi, planlagde og deltog han i det dødelige angreb på civile, der fandt sted i november 2018 i kvarteret La Saline i Port-au-Prince. Ved dette angreb blev mindst 71 personer dræbt og over 400 huse ødelagt, og mindst 7 kvinder blev voldtaget af væbnede bander. I 2018 og 2019 stod Jimmy Cherizier i spidsen for væbnede grupper i koordinerede, brutale angreb i forskellige kvarterer i Port-au-Prince. I maj 2020 ledte Jimmy Cherizier væbnede bander i et angreb, der varede i fem dage, i flere kvarterer i Port-au-Prince, hvor civile blev dræbt og huse sat i brand. Pr. 11. oktober 2022 blokerer Jimmy Cherizier og hans G9-bandesammenslutning aktivt den frie bevægelighed for brændsel fra Varreux-brændselsterminalen, der er den største af sin slags i Haiti. Hans handlinger har aktivt medvirket til det økonomiske dødvande og den humanitære krise i Haiti.
BILAG II
Websteder med oplysninger om de kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJEKKIET
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPERN
https://mfa.gov.cy/themes/
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NEDERLANDENE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ØSTRIG
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIET
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Europa-Kommissionen underrettes på følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Generaldirektoratet for Finansiel Stabilitet, Finansielle Tjenesteydelser og Kapitalmarkedsunionen (GD FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Bruxelles
BELGIEN
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
EU’s restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti
RESUMÉ AF:
Afgørelse (FUSP) 2022/2319 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti
Forordning (EU) 2022/2309 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN?
Afgørelse (FUSP) 2022/2319 og forordning (EU) 2022/2309 er en del af 
Den Europæiske Unions
 (EU) værktøjskasse for den 
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
 (FUSP), som fremmer FUSP’s målsætninger ved at give et retsgrundlag for EU’s 
sanktioner
 på baggrund af situationen i Haiti.
De understøtter og supplerer 
De Forenede Nationers
 (FN) sanktioner mod Haiti, der blev indført i 
oktober 2022
.
Afgørelsen
 og 
forordningen
 er senest blevet ændret ved henholdsvis afgørelse (FUSP) 
2024/1804
 og forordning (EU) 
2024/1803
.
HOVEDPUNKTER
Forbud og restriktioner
Afgørelsen og forordningen omfatter en række forbud og restriktioner.
Målrettede restriktioner
 for personer og enheder, der anses for at være involveret i vold, kriminelle aktiviteter eller krænkelser af 
menneskerettigheder
, som truer fred, sikkerhed og sikkerhed i Haiti. Disse restriktioner omfatter:
et 
forbud
 mod salg, levering, eksport eller overførsel af udstyr eller materiale i tilknytning til militære aktiviteter, såsom skydevåben, ammunition og køretøjer, til disse personer eller enheder
et forbud mod at yde 
teknisk bistand
 til disse personer eller enheder i forbindelse med brugen af sådant udstyr eller yde dem 
økonomisk bistand
nægtelse af indrejse
 på EU’s område
indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer.
Inspektion
 foretaget af EU’s 
medlemsstater
 af alle fly og skibe, der er på vej til eller fra Haiti, og som mistænkes for at transportere forbudte varer.
En liste over personer og enheder, der er omfattet af de målrettede restriktioner, som er udpeget af 
FN’s Sikkerhedsråd
 eller 
Sanktionskomité
, er angivet i bilagene til afgørelsen og forordningen. 
Rådet for Den Europæiske Union
 kan ændre listen på grundlag af beslutninger truffet af ovennævnte FN-organer.
Siden 
juli 2023
, da Rådet vedtog forordning (EU) 
2023/1569
 og afgørelse (FUSP) 
2023/1574
, som ændrede sanktionsordningerne vedrørende situationen i Haiti, har det været tilladt for EU at pålægge enkeltpersoner og enheder, som er ansvarlige for trusler mod fred, sikkerhed eller stabilitet i Haiti eller for at underminere demokratiet eller 
retsstatsprincippet
, 
selvstændige sanktioner
. Disse sanktioner er primært rettet mod bandeledere og andre, der er involveret i forskellige former for kriminelle aktiviteter, som for eksempel seksuel og kønsbaseret vold og misbrug af offentlige midler. De består af et rejseforbud og indefrysning af pengemidler, som tilhører såvel enkeltpersoner som enheder. Derudover vil det ikke være tilladt for enkeltpersoner og enheder i EU at stille pengemidler til rådighed for dem, der er opført på listen, hverken direkte og indirekte.
Det skal bemærkes, at Rådet, 
Europa-Kommissionen
 og 
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
 ved udarbejdelse af bilagene må behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, domme og sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med dem, der er opført på listen, men kun i det omfang en sådan behandling er nødvendig. Rådet, Kommissionens tjenestegren, der er opført i 
bilag II
 til forordningen, og den højtstående repræsentant fungerer som dataansvarlige i henhold til forordning (EU) 
2018/1725
 (se 
resumé
) for at sikre, at de berørte personer kan udøve deres rettigheder i henhold til denne forordning.
Håndvåbenembargo
I juni 2024 vedtog Rådet ændringsafgørelse (FUSP) 2024/1804 og ændringsforordning (EU) 2024/1803, i overensstemmelse med FN’s Sikkerhedsråds resolution 
2699 (2023)
, som fordømte det stigende antal tilfælde af vold, kriminelle aktiviteter og overtrædelse af menneskerettighederne samt krænkelser, der underminerer freden, stabiliteten og sikkerheden i Haiti. Afgørelse (FUSP) 2024/1804 erstatter den målrettede våbenembargo vedrørende våben og relateret udstyr, som gælder for visse enkeltpersoner og enheder, med en 
våbenembargo
 for håndvåben, lette våben og ammunition, som 
gælder for hele Haitis territorium
. Forordning (EU) 2024/1803 giver afgørelse (FUSP) 2024/1804 retsvirkning ved at forbyde alle enkeltpersoner og enheder i medlemsstaterne at yde teknisk eller finansiel bistand, enten direkte eller indirekte, vedrørende levering af håndvåben, lette våben og ammunition til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer eller til brug i Haiti.
Undtagelser
Forordningen og afgørelsen omfatter begge en række undtagelser fra disse forbud og restriktioner. Medlemsstaterne kan give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis de skønner det hensigtsmæssigt og under visse detaljerede betingelser, til dækning af:
basale behov hos dem, der er underlagt sanktioner (og de af deres familiemedlemmer, som de har forsørgerpligt over), herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
ekstraordinære udgifter, hvis medlemsstaten på forhånd har orienteret de andre medlemsstater og Kommissionen om årsagerne til dette
betaling til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet, i overensstemmelse med international ret
rejser af humanitære årsager
rejser med henblik på gennemførelsen af en retslig procedure
deltagelse i mellemstatslige møder, EU-møder eller møder i en medlemsstat, hvor der foregår politisk dialog med henblik på at fremme sanktioner og arbejde hen imod målet om fred og stabilitet i Haiti.
Der kan desuden frigives pengemidler, hvis de skal bruges til:
en voldgiftsmæssig afgørelse forud for den dato, hvor enkeltpersonen eller enheden blev pålagt sanktioner
en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i EU
en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter denne dato.
Endvidere kan der frigives pengemidler under følgende betingelser:
pengemidlerne skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse, eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende love og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
afgørelsen eller kendelsen må ikke være til fordel for de enkeltpersoner eller enheder, som er pålagt sanktioner, og
anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den pågældende medlemsstats offentlige orden.
For så vidt angår 
håndvåbenembargoen
 gøres der en 
undtagelse
 i henhold til forordning (EU) 2024/1803 vedrørende teknisk bistand eller levering af finansieringsmidler eller finansiel bistand til FN eller til en FN-bemyndiget mission eller til en sikkerhedsenhed, der opererer under Haitis regerings kommando, for våben, som er bestemt til at blive anvendt af eller i koordination med disse enheder, og som 
udelukkende har til formål
 at fremme 
målene om fred og stabilitet
 i Haiti.
Humanitære undtagelser
Efter FN’s Sikkerhedsråds 
resolution 2664
 (2022) indfører Rådets forordning (EU) 
2023/331
 og Rådets afgørelse (FUSP) 
2023/338
 en undtagelse i 
EU-retten
 for sanktioner i form af indefrysning af aktiver til humanitær bistand og andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, som gælder for visse personer eller enheder.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN FRA?
Afgørelse (FUSP) 2022/2319 og forordning (EU) 2022/2309 trådte i kraft den 
28. november 2022
.
Ændringsafgørelse 
2024/1968
 udvider anvendelsesperioden for foranstaltningerne i henhold til afgørelse (FUSP) 2022/2319 til den 
29. juli 2025
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den Europæiske Unions delegation i Haiti
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil).
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse (FUSP) 
2022/2319
 af 
25. november 2022
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti (EUT L 307 af 
28.11.2022
, 
s. 135
).
Efterfølgende ændringer til afgørelse (FUSP) 2022/2319 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
2022/2309
 af 
25. november 2022
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Haiti (EUT L 307 af 
28.11.2022
, 
s. 17
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — 
Afsnit V
 — Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil og særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 
Kapitel 2
 — Særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 
1. afdeling
 — Fælles bestemmelser — 
Artikel 29
 (tidl. 
artikel 15
 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 33
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — 
Femte del
 — Unionens optræden udadtil — 
Afsnit IV
 — Restriktive foranstaltninger — 
Artikel 215
 (tidl. 
artikel 301
 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 144
).
seneste ajourføring 
26.11.2024