CELEX ID: 32009L0158

--- ENGLISH ---

Document:
22.12.2009
EN
Official Journal of the European Union
L 343/74
COUNCIL DIRECTIVE 2009/158/EC
of 30 November 2009
on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from third countries of, poultry and hatching eggs
(codified version)
(Text with EEA relevance)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
Council Directive 90/539/EEC of 15 October 1990 on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from third countries of, poultry and hatching eggs 
(
2
)
 has been substantially amended several times 
(
3
)
. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(2)
Poultry, being live animals, and hatching eggs, being animal products, are included in the list of products in Annex I to the Treaty.
(3)
In order to ensure the rational development of poultry production, thereby increasing productivity in that sector, certain animal health rules governing intra-Community trade in poultry and hatching eggs should be laid down at Community level.
(4)
The breeding and rearing of poultry is included in the farming sector. It constitutes a source of income for part of the farming population.
(5)
In order to encourage intra-Community trade in poultry and hatching eggs, there should be no disparities as regards animal health conditions in the Member States.
(6)
In order to encourage the harmonious development of intra-Community trade, a Community system should be laid down to govern imports from third countries.
(7)
The provisions of this Directive should not, in principle, apply to specific trade such as exhibitions, shows and contests.
(8)
In view of the nature of modern poultry farming, the best way to promote the harmonious development of intra-Community trade in poultry and hatching eggs is to monitor production establishments.
(9)
It should be left to the competent authorities of the Member States to approve establishments which satisfy the conditions laid down in this Directive and to ensure that the conditions are applied.
(10)
Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) 
(
4
)
 provides for the marketing standards for products of the eggs and poultrymeat sectors. Commission Regulation (EC) No 617/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1234/2007 as regards marketing standards for hatching eggs and farmyard poultry chicks 
(
5
)
 lays down detailed rules for implementing that Regulation as regards marketing standards for hatching eggs and farmyard poultry chicks, and in particular as regards the granting of a distinguishing number to each production establishment and for the marking of hatching eggs. For practical reasons, the same criteria for identifying production establishments and marking hatching eggs should be adopted for the purposes of this Directive.
(11)
Member States should designate the national reference laboratories and provide all the necessary details and updates. Member States should make that information available to the other Member States and the public.
(12)
In order to be the subject of intra-Community trade, poultry and hatching eggs should satisfy certain animal health requirements, so as to avoid the spread of contagious diseases.
(13)
Transport conditions should be laid down for the same reason.
(14)
Provision should be made for allowing the Commission to approve certain additional requirements in the light of the progress made by a Member State in eradicating certain poultry diseases, provided that those requirements in no case exceed those applied nationally by the Member State concerned. In this context, it could prove desirable to determine the status of the Member States or regions thereof with regard to certain diseases likely to affect poultry.
(15)
Although intra-Community trade transactions in very small quantities cannot, for practical reasons, be subject to all the Community requirements, certain essential rules should be complied with.
(16)
To ensure that the prescribed requirements are satisfied, provision should be made for the issue by an official veterinarian of a veterinary certificate to accompany the poultry and hatching eggs to their destination.
(17)
In respect of the organisation of, and the follow-up to, the checks to be carried out by the Member State of destination and the safeguard measures to be implemented, reference should be made to the general rules laid down in Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market 
(
6
)
.
(18)
Provision should be made for checks to be carried out by the Commission in cooperation with the competent authorities of Member States.
(19)
Defining Community arrangements applicable to imports from third countries requires a list to be drawn up of third countries or parts of third countries from which poultry and hatching eggs may be imported.
(20)
The choice of those countries should be based on criteria of a general nature such as the state of health of the poultry and other livestock, the organisation and powers of the veterinary services and the health regulations in force.
(21)
In addition, importation of poultry and hatching eggs should not be authorised from countries which are infected with contagious poultry diseases presenting a risk to Community livestock or which have been free from such diseases for too short a period.
(22)
The general conditions applicable to importation from third countries should be supplemented by special conditions drawn up on the basis of the health situation in each of them.
(23)
The presentation of a standard form of certificate upon importation of poultry and hatching eggs constitutes an effective means of verifying that the Community rules are being applied. Such rules may include special provisions which may vary according to the third country concerned. This should be taken into account in drawing up the standard forms of certificate.
(24)
Commission veterinary experts should be responsible for verifying that the rules are observed in third countries.
(25)
The checks carried out upon importation should cover the origin and the state of health of the poultry and hatching eggs.
(26)
Member States should be allowed, on the arrival of poultry and hatching eggs in the territory of the Community and during transit to their place of destination, to take all measures, including slaughter and disposal, required for the purpose of safeguarding public and animal health.
(27)
The constant development of poultry-rearing techniques means that periodic changes in the methods of poultry disease control will have to be made.
(28)
The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
7
)
.
(29)
This Directive is without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex VI, Part B,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
1.   This Directive lays down animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from third countries of, poultry and hatching eggs.
2.   This Directive shall not apply to poultry for exhibitions, show or contests.
Article 2
For the purposes of this Directive ‘official veterinarian’ and ‘third country’ mean the official veterinarian and third countries as defined in Council Directive 2004/68/EC of 26 April 2004 laying down animal health rules for the importation into and transit through the Community of certain live ungulate animals 
(
8
)
.
The following definitions shall also apply:
1.
‘poultry’ means fowl, turkeys, guinea fowl, ducks, geese, quails, pigeons, pheasants, partridges and ratites (
Ratitae
) reared or kept in captivity for breeding, the production of meat or eggs for consumption, or for re-stocking supplies of game;
2.
‘hatching eggs’ means eggs for incubation, laid by poultry;
3.
‘day-old chicks’ means all poultry less than 72 hours old, not yet fed; however, muscovy ducks (
Cairina moschata
) or their crosses may be fed;
4.
‘breeding poultry’ means poultry 72 hours old or more, intended for the production of hatching eggs;
5.
‘productive poultry’ means poultry 72 hours old or more, reared for the production of meat and/or eggs for consumption (or for restocking supplies of game);
6.
‘slaughter poultry’ means poultry sent direct to a slaughterhouse for slaughter as soon as possible after arrival, and in any case within 72 hours;
7.
‘flock’ means all poultry of the same health status kept on the same premises or in the same enclosure and constituting a single epidemiological unit. In housed poultry this will include all birds sharing the same airspace;
8.
‘holding’ means a facility – which may include an establishment – used for the rearing or keeping of breeding or productive poultry;
9.
‘establishment’ means a facility or part of a facility which occupies a single site and is devoted to the following activities:
(a)
pedigree breeding establishment: an establishment which produces hatching eggs for the production of breeding poultry;
(b)
breeding establishment: an establishment which produces hatching eggs for the production of productive poultry;
(c)
rearing establishment:
(i)
either a breeding poultry-rearing establishment which is an establishment which rears breeding poultry prior to the reproductive stage;
or
(ii)
a productive poultry-rearing establishment which is an establishment which rears egg-laying productive poultry prior to the laying stage;
(d)
hatchery: an establishment which incubates and hatches eggs and supplies day-old chicks;
10.
‘authorised veterinarian’ means a veterinarian instructed by the competent veterinary authority, under its responsibility, to carry out the checks provided for in this Directive in a particular establishment;
11.
‘approved laboratory’ means a laboratory located in the territory of a Member State, approved by the competent veterinary authority, under its responsibility, for the purpose of carrying out the diagnostic tests provided for in this Directive;
12.
‘health inspection’ means a visit by the official veterinarian or authorised veterinarian for the purpose of inspecting the health status of all the poultry in an establishment;
13.
‘compulsorily notifiable diseases’ means the diseases listed in Annex V;
14.
‘outbreak’ means an outbreak as defined in Council Directive 82/894/EEC of 21 December 1982 on the notification of animal diseases within the Community 
(
9
)
;
15.
‘quarantine station’ means facilities where the poultry is kept in complete isolation and away from direct or indirect contact with other poultry, so as to permit long-term observation and testing for the diseases listed in Annex V;
16.
‘sanitary slaughter’ means the destruction, subject to all the necessary health safeguards including disinfection, of all poultry and products which are infected or suspected of being contaminated.
CHAPTER II
RULES FOR INTRA-COMMUNITY TRADE
Article 3
1.   Member States shall submit to the Commission by 1 July 1991 a plan describing the national measures which they intend to implement to ensure compliance with the rules set out in Annex II for the approval of establishments for the purposes of intra-Community trade in poultry and hatching eggs.
The Commission shall examine the plans. In accordance with the procedure referred to in Article 33(2), those plans may be approved, or amendments or additions made, before approval is given.
2.   In accordance with the procedure referred to in Article 33(2), amendments or additions to a plan which has been approved in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 of this Article may be:
(a)
approved at the request of the Member State concerned, in order to take account of a change in the situation in that Member State, or
(b)
requested, in order to take account of progress in methods of disease prevention and control.
Article 4
Each Member State shall designate a national reference laboratory to be responsible for coordinating the diagnostic methods provided for in this Directive and their use by the approved laboratories located in its territory.
Each Member State shall make the details of its national reference laboratory, and any subsequent changes, available to the other Member States and to the public.
Detailed rules for the uniform application of this Article may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 5
In order to be traded in the Community:
(a)
hatching eggs, day-old chicks, breeding poultry and productive poultry shall satisfy the conditions laid down in Articles 6, 15, 18 and 20. They shall also satisfy any conditions laid down pursuant to Articles 16 and 17.
In addition:
(i)
hatching eggs shall satisfy the conditions laid down in Article 8;
(ii)
day-old chicks shall satisfy the conditions laid down in Article 9;
(iii)
breeding poultry and productive poultry shall satisfy the conditions laid down in Article 10;
(b)
slaughter poultry shall fulfil the conditions set out in Articles 11, 15, 18 and 20 and those laid down pursuant to Articles 16 and 17;
(c)
poultry (including day-old chicks) intended for restocking supplies of game shall fulfil the conditions set out in Articles 12, 15, 18 and 20 and those laid down pursuant to Articles 16 and 17;
(d)
as regards salmonella, poultry intended for Finland and Sweden shall fulfil the conditions laid down pursuant to Article 13.
Article 6
Hatching eggs, day-old chicks, breeding poultry and productive poultry shall come from:
(a)
establishments which fulfil the following requirements:
(i)
they must be approved and given a distinguishing number by the competent authority, in accordance with the rules set out in Chapter I of Annex II;
(ii)
they must not, at the time of consignment, be the subject of any animal health restrictions applicable to poultry;
(iii)
they must not be located in an area which for animal health reasons is subject to restrictive measures in accordance with Community legislation as a result of the outbreak of a disease to which poultry is susceptible;
(b)
a flock which at the time of consignment presents no clinical sign or suspicion of contagious poultry disease.
Article 7
Each Member State shall draw up and keep up-to-date a list of establishments approved in accordance with point (a)(i) of Article 6 and their distinguishing numbers, and shall make it available to the other Member States and to the public.
Detailed rules for the uniform application of this Article may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 8
1.   At the time of consignment, hatching eggs shall:
(a)
come from flocks which:
(i)
have been held for more than six weeks in one or more Community establishments as referred to in Article 6(a)(i);
(ii)
if vaccinated, have been vaccinated in accordance with the vaccination conditions in Annex III;
(iii)
have either:
—
undergone an animal health examination carried out by an official veterinarian or an authorised veterinarian during the 72 hours preceding consignment and, at the time of the examination, have shown no clinical sign or suspicion of contagious disease, or,
—
had a monthly health inspection visit by an official veterinarian or an authorised veterinarian, the most recent visit having been within 31 days of consignment. If this option is chosen there shall also be an examination by the official veterinarian or authorised veterinarian of the records of the health status of the flock and an evaluation of its current health status as assessed by up-to-date information supplied by the person in charge of the flock during the 72 hours preceding consignment. In a case where records or other information give rise to suspicion of disease, the flocks shall have had an animal health examination by the official veterinarian or authorised veterinarian that has ruled out the possibility of contagious poultry disease;
(b)
be marked in accordance with Regulation (EC) No 617/2008;
(c)
have been disinfected in accordance with the instructions of the official veterinarian.
2.   If contagious poultry diseases which may be transmitted through eggs develop in the flock which supplied the hatching eggs during the period of their incubation, the hatchery involved and the authority or authorities responsible for the hatchery and the flock of origin shall be notified.
Article 9
Day-old chicks shall:
(a)
have been hatched from hatching eggs satisfying the requirements of Articles 6 and 8;
(b)
satisfy the vaccination conditions in Annex III, if they have been vaccinated;
(c)
present, at the time of consignment, no suspicion of diseases on the basis of Annex II, Chapter II, B2(g) and (h).
Article 10
At the time of consignment, breeding poultry and productive poultry shall:
(a)
have been held since hatching or for more than six weeks in one or more Community establishments as referred to in Article 6(a)(i);
(b)
satisfy the vaccination conditions in Annex III, if they have been vaccinated;
(c)
have been submitted to a health examination by an official veterinarian or authorised veterinarian during the 48 hours preceding consignment and, at the time of the examination, have presented no clinical sign or suspicion of contagious poultry disease.
Article 11
At the time of the consignment, slaughter poultry shall have come from a holding:
(a)
where they have been held since hatching or for more than 21 days;
(b)
which is not the subject of any animal health restrictions applicable to poultry;
(c)
where the health examination carried out by the official veterinarian or authorised veterinarian during the five days preceding dispatch on the flock from which the consignment to be slaughtered is to be drawn has not revealed within that flock any clinical sign or suspicion of contagious poultry disease;
(d)
which is not located in an area which for animal health reasons is subject to restrictive measures in accordance with Community legislation as a result of the outbreak of a disease to which poultry is susceptible.
Article 12
1.   At the time of consignment, poultry over 72 hours old intended for restocking supplies of wild game shall have come from a holding:
(a)
where it has been held since hatching or for more than 21 days and where it has not been placed in contact with newly-arrived poultry during the two weeks preceding consignment;
(b)
which is not the subject of any animal health restrictions applicable to poultry;
(c)
where the health examination carried out by the official veterinarian or authorised veterinarian during the 48 hours preceding dispatch on the flock from which the consignment is to be drawn has not revealed within that flock any clinical sign or suspicion of contagious poultry disease;
(d)
which is not located in an area which for animal health reasons is subject to prohibition in accordance with Community legislation as a result of an outbreak of disease to which poultry is susceptible.
2.   Article 6 shall not apply to the poultry referred to in paragraph 1.
Article 13
1.   As regards salmonella and in respect of serotypes not mentioned in Annex II, Chapter III(A), consignments of poultry for slaughter for Finland and Sweden shall be subject to a microbiological test by sampling in the establishment of origin in accordance with Council Decision 95/410/EC of 22 June 1995 laying down the rules for the microbiological testing by sampling in the establishment of origin of poultry for slaughter intended for Finland and Sweden 
(
10
)
.
2.   The range of the test referred to in paragraph 1 and the methods to be adopted shall be determined in the light of the opinion of the European Food Safety Authority and of the operational programme which Finland and Sweden must submit to the Commission.
3.   The test referred to in paragraph 1 shall not be carried out for slaughter poultry from a holding subject to a programme recognised as equivalent to that referred to in paragraph 2 in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 14
1.   The requirements of Articles 5 to 11 and 18 shall not apply to intra-Community trade in poultry and hatching eggs in respect of consignments comprising fewer than 20 units provided that they comply with paragraph 2 of this Article.
2.   Poultry and hatching eggs as referred to in paragraph 1 shall, at the time of consignment, have come from flocks which:
(a)
have been held in the Community since hatching or for at least three months;
(b)
present no clinical signs of a contagious poultry disease at the time of consignment;
(c)
satisfy the vaccination conditions in Annex III, if they have been vaccinated;
(d)
are not the subject of any animal health restrictions applicable to poultry;
(e)
are not located in an area which for animal health reasons is subject to restrictive measures in accordance with Community legislation as a result of an outbreak of disease to which poultry is susceptible.
All birds in the consignment shall have been found negative in serological tests for 
Salmonella pullorum
 and 
Salmonella gallinarum
 antibodies, in accordance with Annex II, Chapter III, in the month preceding the consignment. In the case of hatching eggs or day-old chicks, the flock of origin shall be tested serologically for 
Salmonella pullorum
 and 
Salmonella gallinarum
 in the three months preceding the consignment at a level which gives 95 % confidence of detecting infection at 5 % prevalence.
3.   The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to consignments containing ratites or hatching eggs of ratites.
Article 15
1.   In the case of consignments of poultry and hatching eggs from Member States or regions of Member States which vaccinate poultry against Newcastle disease to a Member State or region of a Member State the status of which has been established in accordance with paragraph 2, the following rules shall apply:
(a)
hatching eggs shall come from flocks which are:
(i)
not vaccinated, or
(ii)
vaccinated using inactivated vaccine, or
(iii)
vaccinated using a live vaccine, provided that vaccination has taken place at least 30 days before the collection of the hatching eggs;
(b)
day-old chicks (including chicks intended for restocking supplies of game) shall not be vaccinated against Newcastle disease, and shall come from:
(i)
hatching eggs satisfying the conditions in point (a), and
(ii)
a hatchery where working practice ensures that such eggs are incubated at completely separate times and locations from eggs not satisfying the conditions in point (a);
(c)
breeding and productive poultry shall:
(i)
not be vaccinated against Newcastle disease, and
(ii)
have been isolated for 14 days before consignment, at either a holding or a quarantine station under the supervision of the official veterinarian. In this connection, no poultry at the holding of origin or quarantine station, as applicable, may have been vaccinated against Newcastle disease during the 21 days preceding consignment and no bird which is not due for consignment may have entered the holding or the quarantine station during that time; in addition, no vaccination may be carried out in the quarantine stations, and
(iii)
have undergone, during the 14 days preceding consignment, representative serological testing, with negative results, to detect Newcastle disease antibodies in accordance with detailed rules adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2);
(d)
slaughter poultry shall come from flocks which:
(i)
if not vaccinated against Newcastle disease, satisfy the requirements of point (c)(iii);
(ii)
if vaccinated, have undergone, during the 14 days preceding consignment and on the basis of a representative sample, a test to isolate Newcastle disease virus complying with detailed rules adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
2.   If a Member State or a region or regions of Member State wish to be established as Newcastle disease non-vaccinating they may present a programme as referred to in Article 16(1).
The Commission shall examine the programmes presented by the Member States. The programmes may be approved, in compliance with the criteria referred to in Article 16(1), in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). Any additional guarantees, general or specific, which may be required in intra-Community trade may be defined in accordance with the same procedure.
Where a Member State or a region of a Member State considers it has achieved Newcastle disease non-vaccinating status, an application may be made to the Commission for Newcastle disease non-vaccinating status to be established in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
The elements to be taken into account for determination of a Member State’s or region’s status as Newcastle disease non-vaccinating shall be the data referred to in Article 17(1) and, in particular, the following criteria:
(a)
vaccination against Newcastle disease in poultry shall not have been authorised for the preceding 12 months, except for the compulsory vaccination of racing pigeons referred to in Article 17(3) of Council Directive 92/66/EEC of 14 July 1992 introducing Community measures for the control of Newcastle disease 
(
11
)
;
(b)
breeding flocks shall have been serologically monitored at least once a year for the presence of Newcastle disease according to the detailed rules adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2);
(c)
the holdings shall contain no poultry which has been vaccinated against Newcastle disease in the previous 12 months, with the exception of racing pigeons vaccinated pursuant to Article 17(3) of Directive 92/66/EEC.
3.   The Commission may suspend Newcastle disease non-vaccinating status in accordance with the procedure referred to in Article 33(2) in the event of either:
(a)
a serious epizootic of Newcastle disease which is not being brought under control; or
(b)
the removal of the legislative restrictions prohibiting systematic recourse to routine vaccination against Newcastle disease.
Article 16
1.   Where a Member State draws up or has drawn up a voluntary or compulsory control programme for a disease to which poultry are susceptible, it may present the programme to the Commission, outlining in particular:
(a)
the distribution of the disease in its territory;
(b)
the reasons for the programme, taking into consideration the importance of the disease and the programme’s likely benefit in relation to its cost;
(c)
the geographical area in which the programme will be implemented;
(d)
the status categories to be applied to poultry establishments, the standards which must be attained in each category, and the test procedures to be used;
(e)
the programme monitoring procedures;
(f)
the action to be taken if, for any reason, an establishment loses its status;
(g)
the measures to be taken if the results of the tests carried out in accordance with the provisions of the programme are positive.
2.   The Commission shall examine the programmes presented by the Member States. The programmes may be approved, in compliance with the criteria referred to in paragraph 1, in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). Any additional guarantees, general or specific, which may be required in intra-Community trade may be defined in accordance with the same procedure. Such guarantees shall not exceed those required by the Member State in its own territory.
3.   Programmes submitted by Member States may be amended or supplemented in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). Amendments or additions to programmes which have already been approved or to guarantees which have been defined in accordance with paragraph 2 of this Article may be approved in accordance with the same procedure.
Article 17
1.   Where a Member State considers that its territory or part of its territory is free from one of the diseases to which poultry are susceptible, it shall present to the Commission appropriate supporting documentation, setting out in particular:
(a)
the nature of the disease and the history of its occurrence in that Member State;
(b)
the results of surveillance testing based on serological, microbiological or pathological investigations and on the fact that the disease must by law be notified to the competent authorities;
(c)
the period over which the surveillance was carried out;
(d)
where applicable, the period during which vaccination against the disease has been prohibited and the geographical area concerned by the prohibition;
(e)
the arrangements for verifying that the area concerned remains free from the disease.
2.   The Commission shall examine documentation submitted by Member States. The additional guarantees, general or specific, which may be required in intra-Community trade may be defined in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). Such guarantees shall not exceed those required by the Member State in its own territory.
3.   The Member State concerned shall notify the Commission of any change in the particulars specified in paragraph 1. The guarantees defined pursuant to paragraph 2 may, in the light of such notification, be amended or withdrawn in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 18
1.   Day-old chicks and hatching eggs shall be transported in either:
(a)
unused purpose-designed disposable containers to be used only once and then destroyed; or
(b)
containers which may be re-used provided they are cleaned and disinfected beforehand.
2.   In any event the containers referred to in paragraph 1 shall:
(a)
contain only day-old chicks or hatching eggs of the same species, category and type of poultry, coming from the same establishment;
(b)
be labelled with:
(i)
the name of the Member State and region of origin;
(ii)
the establishment of origin’s approval number as provided for in Annex II, Chapter I(2);
(iii)
the number of chicks or eggs in each box;
(iv)
the poultry species to which the eggs or chicks belong.
3.   Boxes holding day-old chicks or hatching eggs may be grouped for transport in appropriate containers. The number of boxes thus grouped and the indications referred to in paragraph 2(b) shall be shown on those containers.
4.   Breeding and productive poultry shall be transported in crates or cages:
(a)
which contain only poultry of the same species, categories and type, coming from the same establishment;
(b)
bearing the approval number of the establishment of origin as provided for in Annex II, Chapter I(2).
5.   Breeding and productive poultry and day-old chicks shall be conveyed without delay to the establishment of destination, without coming into contact with other live birds, except breeding and productive poultry or day-old chicks satisfying the conditions laid down in this Directive.
Slaughter poultry shall be conveyed without delay to the slaughterhouse of destination, without coming into contact with other poultry, except slaughter poultry satisfying the conditions laid down in this Directive.
Poultry intended for restocking supplies of game shall be conveyed without delay to the point of destination without coming into contact with other poultry except poultry intended for restocking supplies of game satisfying the conditions laid down in this Directive.
6.   Crates, cages and vehicles shall be designed so as to:
(a)
preclude the loss of excrement and minimise the loss of feathers during transit;
(b)
allow visual inspection of the poultry;
(c)
allow cleansing and disinfection.
7.   The vehicles and, if they are not disposable, the containers, crates and cages shall, before loading and unloading, be cleansed and disinfected in accordance with the instructions of the competent authority of the Member State concerned.
Article 19
Poultry as referred to in Article 18(5) may not be transported through areas infected with avian influenza or Newcastle disease, unless by trunk road or rail.
Article 20
In trade between Member States, poultry and hatching eggs shall, during transportation to the place of destination, be accompanied by a veterinary certificate which:
(a)
conforms with the appropriate model laid down in Annex IV, completed in accordance with Commission Regulation (EC) No 599/2004 of 30 March 2004 concerning the adoption of a harmonised model certificate and inspection report linked to intra-Community trade in animals and products of animal origin 
(
12
)
;
(b)
is signed by an official veterinarian;
(c)
is drawn up on the date of loading in the official language or languages of the Member State of dispatch and in the official language or languages of the Member State of destination;
(d)
is valid for five days;
(e)
consists of a single sheet;
(f)
is normally made out for a single consignee;
(g)
bears a stamp and a signature of a different colour from that of the certificate.
Article 21
The Member States of destination may, in compliance with the general provisions of the Treaty, grant one or more Member States of dispatch general authorisations or authorisations limited to specific cases permitting entry into their territory of poultry and hatching eggs without the certificate provided for in Article 20.
CHAPTER III
RULES FOR IMPORTS FROM THIRD COUNTRIES
Article 22
Poultry and hatching eggs imported into the Community shall satisfy the conditions laid down in Articles 23 to 26.
Article 23
1.   Poultry and hatching eggs shall have originated in a third country or part of a third country included on a list drawn up by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 33(2). That list may be supplemented or amended in accordance with the procedure referred to in Article 33(3).
2.   In deciding whether a third country or part thereof may be included on the list referred to in paragraph 1, particular account shall be taken of:
(a)
the state of health of the poultry, other domestic animals and wildlife in the third country, particular attention being paid to exotic animal diseases, and the health situation in the surrounding area, where either is liable to endanger public and animal health in the Member States;
(b)
the regularity and rapidity of the supply of information by the third country relating to the existence of contagious animal diseases in its territory, in particular the diseases on the list of the World Organisation for Animal Health (OIE);
(c)
the country’s rules on animal-disease prevention and control;
(d)
the structure of the veterinary services in the country and their powers;
(e)
the organisation and implementation of measures to prevent and control contagious animal diseases;
(f)
the guarantees which the third country can give with regard to compliance with this Directive;
(g)
compliance with Community rules on hormones and residues.
3.   The list referred to in paragraph 1 and any amendments thereto shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 24
1.   Poultry and hatching eggs shall come from third countries:
(a)
in which avian influenza and Newcastle disease, as defined in Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on Community measures for the control of avian influenza 
(
13
)
 and Directive 92/66/EEC respectively, are legally notifiable diseases;
(b)
free from avian influenza and Newcastle disease,
or
which, although they are not free from these diseases, apply measures to control them which are at least equivalent to those laid down in Directives 2005/94/EC and 92/66/EEC respectively.
2.   The Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 33(2), decide under which conditions paragraph 1 of this Article is to apply only to a part of the territory of third countries.
Article 25
1.   Poultry and hatching eggs may be imported from the territory of a third country or part of the territory of a third country included on the list drawn up in accordance with Article 23(1) only if they come from flocks which:
(a)
prior to consignment have been held without interruption in the territory or part of the territory concerned of such country for a period to be determined in accordance with the procedure referred to in Article 33(2);
(b)
satisfy the animal health conditions adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2) for imports of poultry and hatching eggs from the country in question. The conditions may differ according to the species or category of poultry.
2.   The animal health conditions shall be determined on the basis of the rules laid down in Chapter II and its corresponding Annexes. In accordance with the procedure referred to in Article 33(2), derogations may be granted on a case-by-case basis if the third country concerned offers similar animal health guarantees which are at least equivalent.
Article 26
1.   Poultry and hatching eggs shall be accompanied by a certificate drawn up and signed by an official veterinarian of the exporting third country.
The certificate shall:
(a)
be issued on the day of loading for consignment to the Member State of destination;
(b)
be drawn up in the official language or languages of the Member State of destination;
(c)
accompany the consignment in the original;
(d)
attest to the fact that the poultry or hatching eggs satisfy the requirements of this Directive and those adopted pursuant to this Directive with regard to importation from third countries;
(e)
be valid for five days;
(f)
consist of a single sheet;
(g)
be made out for a single consignee;
(h)
bear a stamp and a signature of a different colour from that of the certificate.
2.   The certificate referred to in paragraph 1 shall comply with a model drawn up in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 27
On-the-spot inspections shall be carried out by veterinary experts of the Member States and the Commission to ensure that all the provisions of this Directive are effectively applied.
The Member States’ experts responsible for those inspections shall be designated by the Commission on proposals from the Member States.
The inspections shall be carried out on behalf of the Community, and the latter shall bear the costs thereof.
The frequency of the inspections and the inspection procedure shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 28
1.   The Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 33(3), decide that imports from a third country or part of a third country are to be confined to particular species, to hatching eggs, to breeding or productive poultry, to slaughter poultry or to poultry intended for special purposes.
2.   The Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 33(2), determine that the imported poultry, hatching eggs or poultry hatched from imported eggs is to be kept quarantined or isolated for a period which may not exceed two months.
Article 29
Notwithstanding Articles 22, 24, 25 and 26, the Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 33(2), decide to permit on a case-by-case basis the importation of poultry and hatching eggs from third countries where such imports do not conform to the provisions of Articles 22, 24, 25 and 26. Detailed rules for such importation shall be drawn up at the same time in accordance with the same procedure. Such rules shall offer animal health guarantees at least equivalent to the animal health guarantees offered by Chapter II, involving compulsory quarantine and testing for avian influenza, Newcastle disease and any other relevant disease.
Article 30
On arrival in the Member State of destination, slaughter poultry shall be taken directly to a slaughterhouse for slaughter as soon as possible.
Without prejudice to any special conditions which may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(3), the competent authority of the Member State of destination may, on animal-health grounds, designate the slaughterhouse to which the poultry must be conveyed.
CHAPTER IV
COMMON PROVISIONS
Article 31
For the purposes of intra-Community trade, the safeguard measures provided for in Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market 
(
14
)
 shall apply to poultry and hatching eggs.
Article 32
The veterinary control rules provided for by Directive 90/425/EEC shall apply to intra-Community trade in poultry and hatching eggs.
Article 33
1.   The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health set up pursuant to Article 58 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety 
(
15
)
.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
3.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 15 days.
Article 34
Amendments to Annexes I to V, particularly in order to adapt them to changes in diagnostic methods and to variations in the economic importance of particular diseases, shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 33(2).
Article 35
Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 36
Directive 90/539/EEC, as amended by the acts listed in Annex VI, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex VI, Part B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VII.
Article 37
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall apply from 1 January 2010.
Article 38
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 30 November 2009.
For the Council
The President
S. O. LITTORIN
(
1
)
  Opinion of 20 October 2009 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ L 303, 31.10.1990, p. 6
.
(
3
)
  See Annex VI, Part A.
(
4
)
  
            
OJ L 299, 16.11.2007, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ L 168, 28.6.2008, p. 5
.
(
6
)
  
            
OJ L 224, 18.8.1990, p. 29
.
(
7
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
8
)
  
            
OJ L 139, 30.4.2004, p. 321
.
(
9
)
  
            
OJ L 378, 31.12.1982, p. 58
.
(
10
)
  
            
OJ L 243, 11.10.1995, p. 25
.
(
11
)
  
            
OJ L 260, 5.9.1992, p. 1
.
(
12
)
  
            
OJ L 94, 31.3.2004, p. 44
.
(
13
)
  
            
OJ L 10, 14.1.2006, p. 16
.
(
14
)
  
            
OJ L 395, 30.12.1989, p. 13
.
(
15
)
  
            
OJ L 31, 1.2.2002, p. 1
.
ANNEX I
The national reference laboratories for avian diseases designated in accordance with Article 4 shall be responsible in each Member State for coordinating the diagnostic methods provided for in this Directive. To this end:
(a)
they may supply approved laboratories with the reagents needed for diagnostic testing;
(b)
they shall monitor the quality of reagents used by the laboratories approved for the purpose of carrying out the diagnostic tests provided for in this Directive;
(c)
they shall organise periodic comparative tests.
ANNEX II
APPROVAL OF ESTABLISHMENTS
CHAPTER I
GENERAL RULES
1.   In order to be approved by the competent authority for the purposes of intra-Community trade, establishments must:
(a)
satisfy the conditions as regards facilities and operation set out in Chapter II;
(b)
apply and adhere to a disease surveillance programme approved by the competent central veterinary authority, taking into account the requirements of Chapter III;
(c)
provide every facility for the carrying out of the operations listed in point (d);
(d)
be subject to the supervision of the competent veterinary authority within the context of an organised form of animal health monitoring. Such monitoring shall include in particular:
—
at least one inspection visit per year by the official veterinarian, supplemented by checks to verify the application of hygiene measures and the operation of the establishment in accordance with the conditions in Chapter II,
—
the recording by the farmer of all the information necessary for the continuous monitoring of the health status of the establishment by the competent veterinary authority,
(e)
contain only poultry.
2.   The competent authority shall give each establishment which complies with the conditions laid down in point 1 a distinguishing number, which may be the same as that given pursuant to Regulation (EC) No 1234/2007.
CHAPTER II
FACILITIES AND OPERATION
Pedigree breeding, breeding and rearing establishments
1.   Facilities
(a)
The setting and layout of the facilities must be compatible with the type of production pursued, ensuring that the introduction of disease can be prevented or, if an outbreak occurs, that it can be controlled. If an establishment houses several species of poultry, there must be a clear separation between them.
(b)
The facilities must provide good conditions of hygiene and allow health monitoring to be carried out.
(c)
The equipment must be compatible with the type of production pursued, and allow cleansing and disinfection of the facilities and of vehicles for transporting poultry and eggs at the most suitable spot.
2.   Rearing
(a)
Rearing techniques must be based as far as possible on the ‘protected rearing’ principle and on the ‘all-in/all-out’ principle. Cleansing, disinfection and depopulation must be carried out between batches.
(b)
Pedigree-breeding, breeding and rearing establishments must house only poultry:
—
from the establishment itself, and/or,
—
from other pedigree-breeding, breeding or rearing establishments in the Community approved in accordance with Article 6(a)(i), and/or,
—
imported from third countries in accordance with this Directive,
(c)
Hygiene rules must be drawn up by the management of the establishment; personnel must wear appropriate working clothing and visitors protective clothing.
(d)
Buildings, pens and equipment must be kept in good repair.
(e)
Eggs must be collected several times a day, and must be clean and be disinfected as soon as possible.
(f)
The farmer must notify the authorised veterinarian of any variation in production performance or any other sign suggesting the presence of a contagious poultry disease. As soon as disease is suspected, the authorised veterinarian must send the samples needed for making or confirming the diagnosis to an approved laboratory.
(g)
A flock history, register or data medium must be kept for each flock for at least two years after the disposal of the flock and must show:
—
arrivals and departures,
—
production performance,
—
morbidity and mortality with causes,
—
any laboratory tests and the results thereof,
—
the place of origin of the poultry,
—
the destination of eggs,
(h)
Where a contagious poultry disease occurs, the results of laboratory tests must be communicated immediately to the authorised veterinarian.
Hatcheries
1.   Facilities
(a)
A hatchery must be physically and operationally separate from rearing facilities. The layout must be such as to allow the various functional units listed below to be kept separate:
—
egg storage and grading,
—
disinfection,
—
pre-incubation,
—
hatching,
—
preparation and packaging of goods for dispatch,
(b)
Buildings must be protected against birds coming from outside and rodents; floors and walls must be of hard-wearing, impervious and washable materials; natural or artificial lighting and air flow and temperature systems must be of an appropriate type; provision must be made for the hygienic evacuation of waste (eggs and chicks).
(c)
Equipment must have smooth and waterproof surfaces.
2.   Operation
(a)
Operation must be based on a one-way circuit for eggs, mobile equipment and personnel.
(b)
Hatching eggs must be:
—
from Community pedigree breeding or breeding establishments approved in accordance with Article 6(a)(i),
—
imported from third countries in accordance with this Directive,
(c)
Hygiene rules must be drawn up by the management of the establishment; personnel must wear appropriate working clothing and visitors protective clothing.
(d)
Buildings and equipment must be kept in good repair.
(e)
The following must be disinfected:
—
eggs, between the time of their arrival and the incubation process,
—
the incubators, regularly,
—
hatchers and equipment, after the hatching of each batch,
(f)
A programme of microbiological quality control must be used to assess the health status of the hatchery.
(g)
The farmer must notify the authorised veterinarian of any variation in production performance or any other sign suggesting the presence of a contagious poultry disease. As soon as contagious disease is suspected, the authorised veterinarian must send the samples needed for making or confirming the diagnosis to an approved laboratory and inform the competent veterinary authority, which shall decide on appropriate measures to be taken.
(h)
A flock history, register or data medium for the hatchery must be kept for at least two years showing, if possible by flock:
—
the origin of the eggs and their arrival date,
—
hatching yields,
—
any abnormalities,
—
any laboratory tests and the results thereof,
—
details of any vaccination programmes,
—
the number and the destination of incubated eggs which have not hatched,
—
the destination of day-old chicks,
(i)
Where a contagious poultry disease occurs, the results of laboratory tests must be communicated immediately to the authorised veterinarian.
CHAPTER III
DISEASE SURVEILLANCE PROGRAMME
Without prejudice to health measures and to Articles 16 and 17, disease surveillance programmes must, as a minimum, comprise surveillance of the infections and species listed below.
Salmonella pullorum
, 
Salmonella gallinarum
 and 
Salmonella arizonae
 infections
1.   Species concerned
(a)
Salmonella pullorum et gallinarum
: fowls, turkeys, guinea fowls, quails, pheasants, partridges and ducks.
(b)
Salmonella arizonae
: turkeys.
2.   Disease surveillance programme
(a)
Serological and/or bacteriological tests must be used to determine whether an infection is present.
(b)
Samples for testing must be taken, as appropriate, from blood, second-grade chicks, down or dust taken from hatchers, swabs taken from the walls of the hatchery, litter or water from a drinker.
(c)
When blood samples are taken from a flock for serological testing for 
Salmonella pullorum
 or 
Salmonella arizonae
, prevalence of infection in the country concerned and its past incidence in the establishment must be allowed for in determining the number of samples to be taken.
Flocks must be inspected during each laying period at the best time for detecting the disease.
Mycoplasma gallisepticum
 and 
Mycoplasma meleagridis
 infections
1.   Species concerned
(a)
Mycoplasma gallisepticum
: fowls and turkeys.
(b)
Mycoplasma meleagridis
: turkeys.
2.   Disease surveillance programme
(a)
Presence of infection must be tested by serological and/or bacteriological testing and/or by the presence of air sacculitis lesions in day-old chicks and turkey poults.
(b)
Samples for testing must be taken, as appropriate, from blood, day-old chicks and turkey poults, sperm, or swabs taken from the trachea, the cloaca or air sacs.
(c)
Tests for detecting 
Mycoplasma gallisepticum
 or 
Mycoplasma meleagridis
 must be performed on a representative sample in order to allow continuous surveillance of the infection during rearing and laying, i.e. just before the start of laying and every three months thereafter.
C.   Results and measures to be taken
If there are no reactors, the test is deemed negative. Otherwise, the flock is suspect and the measures specified in Chapter IV must be applied to it.
D.   In the case of holdings which consist of two or more separate production units, the competent veterinary authority may derogate from these measures as regards healthy production units on a holding which is infected provided that the authorised veterinarian has confirmed that the structure and size of these production units and the operations carried out there are such that the production units provide completely separate facilities for housing, keeping and feeding, so that the disease in question cannot spread from one production unit to another.
CHAPTER IV
CRITERIA FOR SUSPENDING OR WITHDRAWING APPROVAL OF AN ESTABLISHMENT
1.   Approval granted to an establishment must be suspended:
(a)
when the conditions laid down in Chapter II are no longer met;
(b)
until an investigation appropriate to the disease has been completed, if:
—
avian influenza or Newcastle disease are suspected at the establishment,
—
the establishment has received poultry or hatching eggs from an establishment with suspected or actual infection by avian influenza or Newcastle disease,
—
contact liable to transmit the infection has occurred between the establishment and the site of an outbreak of avian influenza or Newcastle disease,
(c)
until such time as new tests are performed, if the results of surveillance carried out in accordance with the conditions laid down in Chapters II and III for infection by 
Salmonella pullorum
, 
Salmonella gallinarum
, 
Salmonella arizonae
, 
Mycoplasma gallisepticum
 or 
Mycoplasma meleagridis
 give cause to suspect infection;
(d)
until completion of the appropriate measures required by the official veterinarian, if the establishment is found not to conform with the requirements of Chapter I, point 1(a), (b) and (c).
2.   Approval must be withdrawn:
(a)
if avian influenza or Newcastle disease occurs at the establishment;
(b)
if a second test of an appropriate type confirms the presence of infection by 
Salmonella pullorum
, 
Salmonella gallinarum
, 
Salmonella arizonae
, 
Mycoplasma gallisepticum
 or 
Mycoplasma meleagridis
;
(c)
if, after a second notice served by the official veterinarian, action to bring the establishment into line with the requirements of Chapter I, point 1(a), (b) and (c), has not been taken.
3.   Conditions for restoring approval if:
(a)
approval has been withdrawn because of an occurrence of avian influenza or Newcastle disease, it may be restored 21 days after cleansing and disinfection if sanitary slaughter has been carried out;
(b)
approval has been withdrawn because of infection caused by:
—
Salmonella pullorum et gallinarum
, or 
Salmonella arizonae
, it may be restored after negative results have been recorded in two tests performed with an interval of at least 21 days on the establishment and after disinfection following sanitary slaughter of the infected flock,
—
Mycoplasma gallisepticum or Mycoplasma meleagridis, it may be restored after negative results have been recorded in two tests performed on the entire flock with an interval of at least 60 days,
ANNEX III
POULTRY VACCINATION CONDITIONS
1.   Vaccines used for vaccinating poultry or flocks producing hatching eggs must have a marketing authorisation issued by the competent authority of the Member State in which the vaccine is used.
2.   The criteria for using vaccines against Newcastle disease in the context of routine-vaccination programmes may be determined by the Commission.
ANNEX IV
VETERINARY CERTIFICATES FOR INTRA-COMMUNITY TRADE
(Models 1 to 6)
MODEL 1
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
MODEL 2
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
MODEL 3
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
MODEL 4
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
MODEL 5
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
MODEL 6
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
Text of image
EUROPEAN COMMUNITY
Intra-trade certificate
I.1. Consignor
Name
Address
Postal code
I.2. Certificate reference number
I.2.a. Local reference number:
I.3. Central Competent Authority
I.4. Local Competent Authority
I.6.
I.7.
I.5. Consignee
Name
Address
Postal code
Part I: Details of consignment presented
I.8. Country of origin
ISO code
I.9. Region of origin
Code
I.10. Country of destination
ISO code
I.11. Region of destination
Code
I.12. Place of origin
Holding
Establishment
Name
Approval number
Address
Postal code
I.13. Place of destination
Holding
Establishment
Approved body
Name
Approval number
Address
Postal code
I.14. Place of loading
Postal code
I.15. Date and time of departure
I.16. Means of transport
Aeroplane
Ship
Railway wagon
Road vehicle
Other
Identification:
I.17. Transporter
Name
Approval number
Address
Postal code
Member State
I.18. Animal species/product
I.19. Commodity code (CN code)
04.07
I.20. Number/quantity
I.21.
I.22. Number of packages
I.23. Identification of container/seal number
I.24.
I.25. Animals certified as/products certified for
Breeding
Approved body
Other
I.26. Transit through third country
Third country
ISO code
Exit point
Code
Entry point
BIP unit No:
I.27. Transit through Member States
Member State
ISO code
Member State
ISO code
Member State
ISO code
I.28. Export
Third country
ISO code
Exit point
Code
I.29.
I.30.
I.31. Identification of the animals
Species (Scientific name)
Category
Identification
Age
Number of packages
Quantity
ANNEX V
COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES
—
Avian influenza,
—
Newcastle disease,
ANNEX VI
PART A
Repealed Directive with list of its successive amendments (referred to in Article 36)
Council Directive 90/539/EEC
(
OJ L 303, 31.10.1990, p. 6
).
Council Directive 91/494/EEC
(
OJ L 268, 24.9.1991, p. 35
).
only Article 19(2)
Council Directive 91/496/EEC
(
OJ L 268, 24.9.1991, p. 56
).
only as regards the reference to Directive 90/539/EEC in Article 26(2)
Council Directive 92/65/EEC
(
OJ L 268, 14.9.1992, p. 54
).
only Article 7(B), second subparagraph
Commission Decision 92/369/EEC
(
OJ L 195, 14.7.1992, p. 25
).
Council Directive 93/120/EC
(
OJ L 340, 31.12.1993, p. 35
).
1994 Act of Accession, Annex I, Points V.E.I.2.A.4
(
OJ C 241, 29.8.1994, p. 132
).
Council Directive 1999/90/EC
(
OJ L 300, 23.11.1999, p. 19
).
Commission Decision 2000/505/EC
(
OJ L 201, 9.8.2000, p. 8
).
only Article 1 and Annex
Commission Decision 2001/867/EC
(
OJ L 323, 7.12.2001, p. 29
).
Council Regulation (EC) No 806/2003
(
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
only Annex III, point 13
2003 Act of Accession, Annex II, Point 6.B.I.17
(
OJ L 236, 23.9.2003, p. 381
).
Council Directive 2006/104/EC
(
OJ L 363, 20.12.2006, p. 352
).
only Annex, point I.3
Commission Decision 2006/911/EC
(
OJ L 346, 9.12.2006, p. 41
).
only Annex, point 4
Commission Decision 2007/594/EC
(
OJ L 227, 31.8.2007, p. 33
).
Commission Decision 2007/729/EC
(
OJ L 294, 13.11.2007, p. 26
).
only Annex, point 2
Council Directive 2008/73/EC
(
OJ L 219, 14.8.2008, p. 40
).
only Article 11
PART B
List of time-limits for transposition into national law (referred to in Article 36)
Directive
Time-limit for transposition
90/539/EEC
1 May 1992
91/494/EEC
1 May 1992
91/496/EEC
1 July 1992
92/65/EEC
31 December 1993
93/120/EC
1 January 1995
1999/90/EC
30 June 2000
2006/104/EC
1 January 2007
2008/73/EC
1 January 2010
ANNEX VII
CORRELATION TABLE
Directive 90/539/EEC
This Directive
Article 1
Article 1
Article 2, first paragraph
Article 2, first paragraph
Article 2, second paragraph, points (1) to (14)
Article 2, second paragraph, points (1) to (14)
Article 2, second paragraph, point (16)
Article 2, second paragraph, point (15)
Article 2, second paragraph, point (17)
Article 2, second paragraph, point (16)
Article 3(1)
Article 3(1), first subparagraph
Article 3(2)
Article 3(1), second subparagraph
Article 3(3), first and second indents
Article 3(2)(a) and (b)
Article 4
Article 4
Article 5(a), first subparagraph
Article 5(a), first subparagraph
Article 5(a), second subparagraph, first, second and third indents
Article 5(a), second subparagraph, (i), (ii) and (iii)
Article 5(b), (c) and (d)
Article 5(b), (c) and (d)
Article 6(1)(a), (b) and (c)
Article 6(a)(i), (ii) and (iii)
Article 6(2)
Article 6(b)
Article 6a
Article 7
Article 7, first paragraph, point (1), first indent
Article 8(1)(a)(i)
Article 7, first paragraph, point (1), second indent
Article 8(1)(a)(ii)
Article 7, first paragraph, point (1), second indent, first subindent
Article 8(1)(a)(iii), first indent
Article 7, first paragraph, point (1), second indent, second subindent
Article 8(1)(a)(iii), second indent
Article 7, first paragraph, point (2)
Article 8(1)(b)
Article 7, first paragraph, point (3)
Article 8(1)(c)
Article 7, second paragraph
Article 8(2)
Article 8
Article 9
Article 9
Article 10
Article 9a
—
Article 9b
—
Article 10
Article 11
Article 10a
Article 12
Article 10b
Article 13
Article 11(1)
Article 14(1)
Article 11(2), first to fifth indents
Article 14(2), first subparagraph, points (a) to (e)
Article 11(2), sixth indent
Article 14(2), second subparagraph
Article 11(3)
Article 14(3)
Article 12(1)(a), first, second and third indents
Article 15(1)(a)(i), (ii) and (iii)
Article 12(1)(b), first and second indents
Article 15(1)(b)(i) and (ii)
Article 12(1)(c), first, second and third indents
Article 15(1)(c)(i), (ii) and (iii)
Article 12(1)(d), first and second indents
Article 15(1)(d)(i) and (ii)
Article 12(2), first, second and third subparagraphs
Article 15(2), first, second and third subparagraphs
Article 12(2), fourth subparagraph, first, second and third indents
Article 15(2), fourth subparagraph, points (a), (b) and (c)
Article 12(2), fifth subparagraph
—
Article 12(3)(i) and (ii)
Article 15(3)(a) and (b)
Article 13(1), first to seventh indents
Article 16(1)(a) to (g)
Article 13(2), first subparagraph
Article 16(2)
Article 13(2), second subparagraph
—
Article 13(3)
Article 16(3)
Article 13(4)
—
Article 14(1), first to fifth indents
Article 17(1)(a) to (e)
Article 14(2)
Article 17(2)
Article 14(3)
Article 17(3)
Article 14(4)
—
Article 15(1), first subparagraph, first and second indents
Article 18(1)(a) and (b)
Article 15(1), second subparagraph, point (a)
Article 18(2)(a)
Article 15(1), second subparagraph, point (b), first to fourth indents
Article 18(2)(b)(i) to (iv)
Article 15(2)
Article 18(3)
Article 15(3), first and second indents
Article 18(4)(a) and (b)
Article 15(4)(a)
Article 18(5), first subparagraph
Article 15(4)(b)
Article 18(5), second subparagraph
Article 15(4)(c)
Article 18(5), third subparagraph
Article 15(5), first, second and third indents
Article 18(6)(a), (b) and (c)
Article 15(6)
Article 18(7)
Article 16
Article 19
Article 17, first to seventh indents
Article 20(a) to (g)
Article 18
Article 21
Article 20
Article 22
Article 21
Article 23
Article 22(1)
Article 24(1)
Article 22(2)
—
Article 22(3)
Article 24(2)
Article 23
Article 25
Article 24
Article 26
Article 25
Article 27
Article 26
Article 28
Article 27a
Article 29
Article 28
Article 30
Article 29(1)
Article 31
Article 30(1)
Article 32
Article 30(2)
—
 (
*1
)
Article 31
—
Article 32(1)
Article 33(1)
Article 32(2)
Article 33(2)
Article 32(3)
—
Article 33(1)
—
Article 33(2)
Article 33(3)
Article 34
Article 34
Article 36
—
—
Article 35
—
Article 36
—
Article 37
Article 37
Article 38
Annex I, point 2
Annex I
Annex II, Chapters I, II and III
Annex II, Chapters I, II and III
Annex II, Chapter IV, points 1 and 2
Annex II, Chapter IV, points 1 and 2
Annex II, Chapter IV, point 3(a)
Annex II, Chapter IV, point 3(a)
Annex II, Chapter IV, point 3(b)(i) and (ii)
Annex II, Chapter IV, point 3(b), first and second indents
Annexes III, IV and V
Annexes III, IV and V
—
Annex VI
—
Annex VII
(
*1
)
  Amending Directive 90/425/EEC.

Summary:
Intra-EU trade in poultry and hatching eggs
SUMMARY OF:
Directive 2009/158/EC on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from non-EU countries of, poultry and hatching eggs
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It sets out animal health requirements for live poultry and their hatching eggs when these are traded between European Union countries or imported from a non-EU country into the EU to prevent the entry and spread of infection of poultry.
KEY POINTS
The directive applies to:
poultry
 more than 72 hours old (including fowl, turkey, guinea fowl, duck, geese, quail, pigeon, pheasant, partridge and ostriches) which are kept for breeding or the production of meat or eggs or for re-stocking supplies of game for hunting purposes;
day-old chicks
, defined as poultry which are less than 72 hours old and not yet fed; though muscovy ducks may be fed as an exception;
hatching eggs for incubation
.
The directive does not cover birds intended for exhibition, showing or competition.
Live poultry and hatching eggs can only be traded within the EU, when they come from establishments that:
satisfy the strict hygiene conditions set out in the directive;
apply an approved disease surveillance programme, including veterinary inspections and the reporting of suspected disease;
keep a flock record for up to 2 years.
Rearing must follow as far as possible the ‘all-in/all-out’ principle, with cleansing and disinfection after depopulation of each flock and restocking with new poultry.
Eggs must be collected at least daily and as soon as possible after laying eggs, cleaned and disinfected, and placed in new or clean and disinfected packaging material. Hatcheries must be separate from rearing facilities.
Hatching eggs
 must come from flocks which have been held for more than 6 weeks in approved establishments and must be disinfected.
Day-old chicks
 must have been hatched from hatching eggs satisfying the above conditions, with no suspicion of disease.
Breeding poultry
 must have been held since hatching or for at least 6 weeks in approved establishments, must satisfy vaccination conditions and must undergo veterinary examination during the 48 hours preceding consignment (i.e. before selection for dispatch).
Slaughter poultry
 and 
poultry intended for restocking supplies of wild game
 must come from a holding where they have been held since hatching or for more than 21 days and which is not subject to health restrictions. The flock must undergo veterinary examination during the 5 days (48 hours for game) preceding dispatch.
Less stringent requirements apply to consignments of poultry and hatching eggs of fewer than 20 units.
The 
transportation
 of poultry and hatching eggs must comply with specific conditions relating to the containers and vehicles used. The consignments must be accompanied by a veterinary certificate signed by an official veterinarian.
Poultry and hatching eggs may only be 
imported
 into the EU from approved countries with health conditions at least equivalent to those in the EU, such as compulsory notification of 
avian influenza
 and 
Newcastle disease
.
To ensure that the directive is correctly applied, on-the-spot audits are carried out by veterinary experts from EU countries and the 
European Commission
.
In managing the animal health requirements applicable to the trade and import of poultry and hatching eggs laid down in this directive, the Commission is assisted by the 
Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed
.
The directive will be repealed and replaced by 
Regulation (EU) 2016/429
 with effect from 20 April 2021.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 1 January 2010. It 
codified
 Council Directive 90/539/EEC on animal health conditions governing intra-EU trade in, and imports from non-EU countries of, poultry and hatching eggs.
BACKGROUND
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/466 of 30 March 2020 on temporary measures to contain risks to human, animal and plant health and animal welfare during certain serious disruptions of Member States’ control systems due to coronavirus disease (COVID-19)
MAIN DOCUMENT
Council Directive 
2009/158/EC
 of 30 November 2009 on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from third countries of, poultry and hatching eggs (OJ L 343, 22.12.2009, pp. 74-113)
Successive amendments to Council Directive 2009/158/EC have been incorporated in the basic text. This 
consolidated version
 is for reference purpose only.
RELATED ACTS
Commission Regulation (EC) No 
798/2008
 of 8 August 2008 laying down a list of third countries, territories, zones or compartments from which poultry and poultry products may be imported into and transit through the Community and the veterinary certification requirements (OJ L 226, 23.8.2008, pp. 1-94)
See 
consolidated version
Regulation (EU) 
2016/429
 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (OJ L 84, 31.3.2016, pp. 1-208)
last update 04.05.2020

--- DANISH ---

Document:
22.12.2009
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 343/74
RÅDETS DIREKTIV 2009/158/EF
af 30. november 2009
om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande
(kodificeret udgave)
(EØS-relevant tekst)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande 
(
2
)
 er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder 
(
3
)
. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
Fjerkræ og rugeæg er opført på listen over varer i traktatens bilag I som henholdsvis levende dyr og animalske produkter.
(3)
For at sikre en rationel udvikling af fjerkræproduktionen og dermed øge produktiviteten inden for denne bør der på fællesskabsplan fastsættes visse dyresundhedsmæssige regler for samhandelen med fjerkræ og rugeæg inden for Fællesskabet.
(4)
Fjerkræopdræt udgør en integrerende del af landbrugets aktiviteter. Det er en indkomstkilde for en del af landbrugsbefolkningen.
(5)
For at fremme samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg bør der ikke være dyresundhedsmæssige forskelle medlemsstaterne imellem.
(6)
Med henblik på en harmonisk udvikling af samhandelen inden for Fællesskabet bør der fastsættes en fællesskabsordning for indførsel fra tredjelande.
(7)
Bestemmelserne i dette direktiv bør i princippet ikke finde anvendelse på særlige former for samhandel, f.eks. i forbindelse med udstillinger, skuer og konkurrencer.
(8)
Således som moderne fjerkræopdræt er opbygget, fremmes en harmonisk udvikling af samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg bedst ved at kontrollere produktionsvirksomhederne.
(9)
Det bør overlades til medlemsstaternes kompetente myndigheder at godkende de virksomheder, der opfylder dette direktivs bestemmelser, og sørge for, at de overholdes.
(10)
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) 
(
4
)
, fastsættes handelsnormer for produkter fra æg- og fjerkrækødsektoren. Ved Kommissionens forordning (EF nr. 617/2008 af 27. juni 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår handelsnormer for rugeæg og kyllinger af fjerkræ 
(
5
)
 fastsættes gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår handelsnormer for rugeæg og kyllinger af fjerkræ, navnlig for så vidt angår tildeling af registreringsnummer til hver produktionsvirksomhed samt mærkning af rugeæg Ved anvendelsen af nærværende direktiv bør der af praktiske grunde anvendes identiske kriterier til identifikation af produktionsvirksomheder og mærkning af rugeæg.
(11)
Medlemsstaterne bør udpege de nationale referencelaboratorier og tilvejebringe alle de nødvendige oplysninger og ajourføringer, Medlemsstaterne bør gøre listerne tilgængelige for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.
(12)
Fjerkræ og rugeæg bør, for at kunne indgå i samhandelen inden for Fællesskabet, opfylde visse dyresundhedsmæssige krav for at undgå spredning af smitsomme sygdomme.
(13)
Af samme årsager bør der ligeledes fastsættes bestemmelser vedrørende transport.
(14)
Det bør fastsættes, at Kommissionen på baggrund af en medlemsstats fremskridt med hensyn til at udrydde visse fjerkræsygdomme kan indrømme supplerende garantier, der dog ikke må være mere omfattende end dem, som denne medlemsstat anvender på sit eget område. Det kan i denne forbindelse vise sig hensigtsmæssigt at fastlægge, hvilken status der gælder i medlemsstaterne eller områder af medlemsstaterne for visse sygdomme, som kan ramme fjerkræ.
(15)
Selv om samhandelen med meget små mængder inden for Fællesskabet af praktiske årsager ikke kan underkastes alle fællesskabskravene, bør visse væsentlige regler dog overholdes.
(16)
For at sikre at de gældende krav overholdes, bør det fastsættes, at en embedsdyrlæge skal udstede et veterinærcertifikat, som skal ledsage fjerkræ og rugeæg til bestemmelsesstedet.
(17)
Med hensyn til tilrettelæggelse og opfølgning af den kontrol, som bestemmelsesmedlemsstaten skal foretage, og de beskyttelsesforanstaltninger, der skal iværksættes, bør der henvises til de almindelige bestemmelser i Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked 
(
6
)
.
(18)
Der bør fastsættes mulighed for, at Kommissionen kan foretage kontrol i samarbejde med medlemsstaternes kompetente myndigheder.
(19)
Fastsættelsen af en fællesskabsordning for indførsel fra tredjelande forudsætter, at der udarbejdes en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra der må indføres fjerkræ og rugeæg.
(20)
Udvælgelsen af disse lande bør baseres på generelle kriterier såsom sundhedstilstanden hos fjerkræ og andre dyr, veterinærtjenesternes organisation og beføjelser og de gældende sundhedsmæssige bestemmelser.
(21)
Endvidere bør det ikke tillades at indføre fjerkræ og rugeæg fra lande, der er ramt af eller i for kort tid har været fri for smitsomme fjerkræsygdomme, der frembyder en fare for Fællesskabets bestand.
(22)
De almindelige bestemmelser vedrørende indførsel fra tredjelande bør suppleres med særlige bestemmelser, som fastsættes efter sundhedssituationen i hvert enkelt land.
(23)
Forelæggelsen af et certifikat på en standardformular ved indførsel af fjerkræ eller rugeæg er et effektivt middel til at føre kontrol med anvendelsen af fællesskabsreglerne. Disse regler kan omfatte særlige bestemmelser, der kan variere efter de enkelte tredjelande, og standardformularerne til certifikatet bør udformes i overensstemmelse hermed.
(24)
Det bør pålægges Kommissionens veterinærsagkyndige at kontrollere, om disse bestemmelser overholdes i de enkelte tredjelande.
(25)
Kontrollen ved indførslen bør vedrøre fjerkræets og rugeæggenes oprindelse og sundhedstilstand.
(26)
For at beskytte menneskers og dyrs sundhed bør medlemsstaterne have mulighed for at træffe alle nødvendige foranstaltninger, herunder nedslagtning og destruktion, ved fjerkræs og rugeægs ankomst til Fællesskabets område og under transporten til bestemmelsesstedet.
(27)
Den stadige udvikling af metoderne inden for fjerkræopdræt kræver en regelmæssig tilpasning af metoderne til bekæmpelse af fjerkræsygdomme.
(28)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af nærværende direktiv i overensstemmelse med Rådets beslutning 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
7
)
, bør vedtages.
(29)
Nærværende direktiv berører ikke medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag VI, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
1.   I dette direktiv fastsættes de dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande.
2.   Dette direktiv finder ikke anvendelse på fjerkræ til udstillinger, skuer eller konkurrencer.
Artikel 2
I dette direktiv forstås ved »embedsdyrlæge« og »tredjeland«, embedsdyrlæge og tredjeland som defineret i Rådets direktiv 2004/68/EF af 26. april 2004 om dyresundhedsbestemmelser for import til og transit gennem Fællesskabet af visse levende hovdyr 
(
8
)
.
Endvidere forstås ved:
1)
»fjerkræ«: høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner, agerhøns samt strudsfugle (ratitae) der opdrættes eller holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller konsumæg eller til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden
2)
»rugeæg«: æg lagt af fjerkræ bestemt til udrugning
3)
»daggamle kyllinger«: alt fjerkræ på under 72 timer, som endnu ikke er blevet fodret; moskusænder (
Cairina moschata
) eller krydsninger heraf må dog gerne fodres
4)
»avlsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover bestemt til produktion af rugeæg
5)
»brugsfjerkræ«: fjerkræ på 72 timer eller derover, der opdrættes med henblik på produktion af kød og/eller konsumæg (eller til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden
6)
»slagtefjerkræ«: fjerkræ, der føres direkte til slagteriet for at blive slagtet så hurtigt som muligt og senest 72 timer efter ankomsten
7)
»flok«: alt fjerkræ med samme sundhedsstatus, der holdes i samme rum eller samme indelukke, og som udgør en enkelt epidemiologisk enhed. For fjerkræ i bursystemer omfatter dette alle dyr, der er fælles om en given luftmængde
8)
»bedrift«: et anlæg — der kan omfatte en virksomhed — der anvendes til opdræt eller hold af avls- eller brugsfjerkræ
9)
»virksomhed«: et anlæg eller en del af et anlæg, der er beliggende på samme sted, med følgende aktivitetsområde:
a)
avlsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af avlsfjerkræ
b)
formeringsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af brugsfjerkræ
c)
opdrætsvirksomhed:
i)
avlsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter avlsfjerkræ indtil kønsmodenhed
eller
ii)
brugsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter æglæggere indtil æglægningsstadiet
d)
rugeri: virksomhed, hvis aktivitet består i udrugning og klækning af rugeæg og levering af daggamle kyllinger
10)
»tilforordnet dyrlæge«: dyrlæge, der af den kompetente veterinærmyndighed og på dennes ansvar har fået til opgave at føre den i dette direktiv omhandlede kontrol i en virksomhed
11)
»godkendt laboratorium«: et laboratorium, der er beliggende på en medlemsstats område, og som er godkendt af den kompetente veterinærmyndighed og på dennes ansvar har fået til opgave at udføre de diagnostiske prøver, der er foreskrevet i dette direktiv
12)
»kontrolbesøg«: besøg aflagt af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge med henblik på at undersøge sundhedstilstanden hos alt fjerkræ i en virksomhed
13)
»anmeldelsespligtige sygdomme«: de sygdomme, der er angivet i bilag V
14)
»udbrud«: et udbrud som defineret i Rådets direktiv 82/894/EØF af 21. december 1982 om anmeldelse af dyresygdomme inden for Fællesskabet 
(
9
)
15)
»en karantænestation«: et anlæg, hvor fjerkræet holdes fuldstændig isoleret uden direkte eller indirekte kontakt med andre fugle for der at blive underkastet en længerevarende observation og forskellige undersøgelser med henblik på de sygdomme, der er angivet i bilag V
16)
»sanitetsslagtning«: består i under iagttagelse af alle de fornødne sundhedsmæssige forholdsregler, herunder desinfektion, at destruere alt det fjerkræ og alle de produkter, der er angrebet eller mistænkt for at være smittet.
KAPITEL II
REGLER FOR SAMHANDELEN INDEN FOR FÆLLESSKABET
Artikel 3
1.   De planer over nationale foranstaltninger, som hver medlemsstat har iværksat for at sikre, at reglerne i bilag II vedrørende godkendelse af virksomheder med henblik på samhandel med fjerkræ og rugeæg inden for Fællesskabet overholdes, forelægges Kommissionen inden 1. juli 1991.
Kommissionen gennemgår planerne. Efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, kan planerne godkendes, ændres eller suppleres før de godkendes.
2.   Efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, kan ændringer eller supplering af en plan, der i forvejen er godkendt i henhold til nærværende artikels stk. 1, andet afsnit,
a)
godkendes efter anmodning fra den pågældende medlemsstat under hensyn til udviklingen i denne
b)
kræves under hensyn til udviklingen i metoderne til sygdomsforebyggelse og -bekæmpelse.
Artikel 4
Hver medlemsstat udpeger et nationalt referencelaboratorium til at være ansvarligt for koordineringen af de diagnostiske metoder, der omhandles i dette direktiv, og deres anvendelse i de godkendte laboratorier, som er beliggende på dens område.
Hver medlemsstat gør de nærmere oplysninger om sit nationale referencelaboratorium og alle efterfølgende ændringer tilgængelige for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.
De nødvendige bestemmelser for en ensartet gennemførelse af denne artikel kan fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 5
For at kunne indgå i samhandelen inden for Fællesskabet:
a)
skal rugeæg, daggamle kyllinger, avlsfjerkræ og brugsfjerkræ opfylde betingelserne i artikel 6, 15, 18 og 20. Endvidere skal betingelser fastsat i medfør af artikel 16 og 17 opfyldes.
Derudover:
i)
skal rugeæg opfylde betingelserne i artikel 8
ii)
skal daggamle kyllinger opfylde betingelserne i artikel 9
iii)
skal avlsfjerkræ og brugsfjerkræ opfylde betingelserne i artikel 10
b)
skal slagtefjerkræ opfylde betingelserne i artikel 11, 15, 18 og 20 samt betingelser fastsat i medfør af artikel 16 og 17
c)
skal fjerkræ (herunder daggamle kyllinger) bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden opfylde betingelserne i artikel 12, 15, 18 og 20 samt betingelser fastsat i medfør af artikel 16 og 17
d)
skal fjerkræ bestemt til Finland og Sverige for så vidt angår salmonella opfylde de betingelser, der fastsættes i medfør af artikel 13.
Artikel 6
Rugeæg, daggamle kyllinger, avlsfjerkræ og brugsfjerkræ skal stamme fra:
a)
virksomheder, der opfylder følgende krav:
i)
de skal af den kompetente myndighed være godkendt under et registreringsnummer efter reglerne i bilag II, kapitel I
ii)
de må ved afsendelsen ikke være genstand for nogen dyresundhedsmæssig foranstaltning med hensyn til fjerkræ
iii)
de må ikke ligge i et område, der af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ
b)
en flok, som ved afsendelsen ikke frembyder kliniske sygdomssymptomer på eller vækker mistanke om smitsom fjerkræsygdom.
Artikel 7
Hver medlemsstat udarbejder og ajourfører en liste over virksomheder, der er godkendt i overensstemmelse med artikel 6, litra a), nr. i) og deres registreringsnumre og gør listen tilgængelig for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.
De nødvendige bestemmelser for en ensartet gennemførelse af denne artikel kan fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 8
1.   Rugeæg skal ved afsendelsen
a)
komme fra flokke,
i)
der i over seks uger har været holdt på en eller flere godkendte virksomheder i Fællesskabet, jf. artikel 6, litra a), nr. i
ii)
der i tilfælde af vaccination er blevet vaccineret i henhold til vaccinationsbetingelserne i bilag III
iii)
der:
—
er blevet underkastet en kontrolundersøgelse foretaget af en embedsdyrlæge eller tilforordnet dyrlæge i løbet af de sidste 72 timer inden afsendelsen, og som på undersøgelsestidspunktet ikke viste kliniske sygdomssymptomer på eller vakte mistanke om smitsom sygdom, eller
—
hver måned og senest inden for 31 dage forud for afsendelsen er blevet undersøgt af en embedsdyrlæge eller tilforordnet dyrlæge. Hvis denne valgmulighed benyttes, skal embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge tillige gennemgå optegnelserne om flokkens sundhedsstatus og vurdere den øjeblikkelige sundhedstilstand på baggrund af ajourførte oplysninger, som er givet af den, der har været ansvarlig for flokken i de sidste 72 timer inden afsendelsen. I tilfælde af at optegnelser eller andre oplysninger giver anledning til mistanke om sygdom, skal flokkene være kontrolundersøgt af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge, således at risikoen for smitsom fjerkræsygdom er blevet udelukket
b)
mærkes i henhold til forordning (EF) nr. 617/2008
c)
være desinficeret i henhold til embedsdyrlægens instrukser.
2.   Hvis der i udrugningstiden udbryder en smitsom fjerkræsygdom, som kan overføres med æg, i den flok rugeæggene kom fra, skal det berørte rugeri og den myndighed, der er ansvarlig for rugeriet og oprindelsesflokken, underrettes herom.
Artikel 9
Daggamle kyllinger skal:
a)
stamme fra rugeæg, der opfylder betingelserne i artikel 6 og 8
b)
opfylde vaccinationsbetingelserne i bilag III, hvis de er blevet vaccineret
c)
ved afsendelsen være fri for symptomer, der kan vække mistanke om sygdom på grundlag af bilag II, kapitel II, punkt B 2, litra g) og h).
Artikel 10
Ved afsendelsen skal avls- og brugsfjerkræ:
a)
siden klækningen eller i over seks uger have befundet sig på en eller flere godkendte virksomheder i Fællesskabet, jf. artikel 6, litra a), nr. i)
b)
opfylde vaccinationsbetingelserne i bilag III, hvis det er blevet vaccineret
c)
have været underkastet en kontrolundersøgelse foretaget af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge i løbet af de sidste 48 timer inden afsendelsen uden på tidspunktet for undersøgelsen at vise kliniske sygdomssymptomer på eller vække mistanke om smitsom fjerkræsygdom.
Artikel 11
Slagtefjerkræ skal ved afsendelsen stamme fra en bedrift;
a)
hvor det har befundet sig siden klækningen eller i over 21 dage
b)
der ikke er genstand for nogen dyresundhedsmæssig foranstaltning med hensyn til fjerkræ
c)
hvor den kontrolundersøgelse, som embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge har foretaget i løbet af de sidste fem dage inden afsendelse af den flok, hvorfra det til slagtning bestemte parti udtages, ikke har vist kliniske sygdomssymptomer på eller vakt mistanke om smitsom fjerkræsygdom i flokken
d)
der ikke er beliggende i et område, som af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ.
Artikel 12
1.   Fjerkræ på over 72 timer bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden skal på afsendelsestidspunktet komme fra en bedrift,
a)
hvor det har opholdt sig siden udklækningen eller i over 21 dage, og hvor det i de sidste to uger inden afsendelsen ikke har været i kontakt med nytilført fjerkræ
b)
der ikke er underlagt sundhedsrestriktioner for så vidt angår fjerkræ
c)
hvor den kontrolundersøgelse, som embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge i løbet af de sidste 48 timer før afsendelsen har foretaget af den flok, hvorfra partiet udtages, ikke har vist kliniske sygdomssymptomer på eller vakt mistanke om smitsomme fjerkræsygdomme
d)
der ikke er beliggende i et område, der af hensyn til dyresundheden er pålagt forbud i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ.
2.   Artikel 6 finder ikke anvendelse på fjerkræ omhandlet i stk. 1.
Artikel 13
1.   Med hensyn til salmonella skal forsendelser af slagtefjerkræ bestemt til Finland og Sverige for så vidt angår de serotyper, der ikke er nævnt i bilag II, kapitel III, punkt A), på oprindelsesbedriften underkastes en mikrobiologisk test ved prøveudtagning i henhold til Rådets afgørelse 95/410/EF af 22. juni 1995 om fastsættelse af regler for mikrobiologisk undersøgelse af stikprøver på oprindelsesbedriften af slagtefjerkræ bestemt til Finland og Sverige 
(
10
)
.
2.   Omfanget af den i stk. 1 omhandlede test og de metoder, der skal anvendes, fastsættes på baggrund af en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og det bekæmpelsesprogram, som Finland og Sverige skal forelægge Kommissionen.
3.   Den i stk. 1 omhandlede test foretages ikke på slagtefjerkræ, der stammer fra en bedrift, som er omfattet af et program, der efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, er anerkendt som svarende til det i stk. 2 nævnte program.
Artikel 14
1.   Kravet i artikel 5 til 11 og artikel 18 gælder ikke samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg, når det drejer sig om små partier på under 20 stykker, forudsat at de overholder stk. 2 i nærværende artikel.
2.   Fjerkræ og rugeæg skal som omhandlet i stk. 1 ved afsendelsen stamme fra flokke:
a)
der har befundet sig i Fællesskabet siden klækningen i mindst tre måneder
b)
der er fri for kliniske symptomer på smitsomme fjerkræsygdomme ved afsendelsen
c)
der opfylder vaccinationsbetingelserne i bilag III, hvis der er vaccineret
d)
der ikke er genstand for dyresundhedsmæssige foranstaltninger med hensyn til fjerkræ
e)
der ikke er beliggende i et område, der af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabsforskrifter som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ.
Alt fjerkræ, der indgår i sendingen, skal i måneden forud for afsendelsen have reageret negativt på serologiske undersøgelser for antistoffer mod 
Salmonella pullorum
 og 
Salmonella
gallinarum
 i henhold til bilag II, kapitel III. For så vidt angår rugeæg og daggamle kyllinger, skal oprindelsesflokken inden for de sidste tre måneder forud for afsendelsen undersøges serologisk for 
Salmonella pullorum
 og 
Salmonella gallinarum
 i et omfang, som med 95 % statistisk sikkerhed påviser infektion af 5 % af materialet.
3.   Denne artikel finder ikke anvendelse på forsendelser af strudsefugle eller rugeæg af strudsefugle.
Artikel 15
1.   Ved forsendelse af fjerkræ og rugeæg fra medlemsstater eller områder i medlemsstater, der vaccinerer fjerkræ mod Newcastle disease, til en medlemsstat eller et område i en medlemsstat, hvis status er fastsat i henhold til stk. 2, finder følgende regler anvendelse:
a)
rugeæg skal komme fra flokke, som
i)
ikke er vaccineret, eller
ii)
er vaccineret med inaktiveret vaccine, eller
iii)
er vaccineret med levende vaccine, forudsat at denne er indgivet mindst 30 dage, før rugeæggene indsamles;
b)
daggamle kyllinger (herunder kyllinger til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden), må ikke vaccineres mod Newcastle disease og skal komme fra
i)
rugeæg som opfylder betingelserne i litra a), og
ii)
et rugeri, hvor arbejdsmetoden sikrer, at sådanne æg udklækkes på helt andre tidspunkter og steder end æg, som ikke opfylder betingelserne i litra a).
c)
avls- og brugsfjerkræ
i)
må ikke vaccineres mod Newcastle disease
ii)
skal have været isoleret i 14 dage før forsendelsen enten på en bedrift eller en karantænestation under embedsdyrlægens tilsyn. I den forbindelse må intet fjerkræ på bedriften eller karantænestationen være blevet vaccineret mod Newcastle disease i de sidste 21 dage før forsendelsen, og der må i den periode ikke være blevet indsat fjerkræ, som ikke skal indgå i forsendelsen, på bedriften eller karantænestationen; derudover må der ikke vaccineres på karantænestationerne
iii)
skal i de sidste 14 dage før forsendelsen have været underkastet en repræsentativ serologisk undersøgelse med negativt resultat for antistoffer mod Newcastle disease efter nærmere regler, som fastsættes efter proceduren i artikel 33, stk. 2;
d)
slagtefjerkræ skal komme fra flokke, der
i)
hvis de ikke er vaccineret mod Newcastle disease, opfylder kravene i litra c), nr. iii)
ii)
hvis de er vaccineret, i de sidste 14 dage før forsendelsen på grundlag af en repræsentativ prøve er blevet undersøgt for at isolere Newcastle disease-viruset efter nærmere regler, som fastsættes efter proceduren i artikel 33, stk. 2.
2.   Hvis en medlemsstat eller en region i en medlemsstat ønsker at blive betragtet som ikke-vaccinerede mod Newcastle disease, kan de forelægge et program, jf. artikel 16, stk. 1.
Kommissionen gennemgår de programmer, som medlemsstaterne forelægger. Programmerne kan godkendes ud fra de i artikel 16, stk. 1, omhandlede kriterier efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2. Supplerende generelle eller specifikke garantier, som vil kunne kræves i samhandelen mellem medlemsstaterne, kan fastsættes efter samme fremgangsmåde.
Når en medlemsstat eller region i en medlemsstat mener, at den opfylder betingelserne for at få status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease, kan de indgive ansøgning til Kommissionen om at få status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Ved bestemmelse af en medlemsstats eller et områdes status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease tages der hensyn til de data, der omhandles i artikel 17, stk. 1, og navnlig følgende kriterier:
a)
vaccination af fjerkræ mod Newcastle disease bortset fra den i artikel 17, stk. 3, i Rådets direktiv 92/66/EØF af 14. juli 1992 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease 
(
11
)
 omhandlede tvungne vaccination af brevduer, må ikke have været tilladt i de sidste tolv måneder
b)
der skal mindst en gang om året foretages serologisk kontrol af avlsflokkene for tilstedeværelse af Newcastle disease efter de detaljerede regler, der vedtages efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2,
c)
bortset fra brevduer, som er vaccineret i henhold til artikel 17, stk. 3, i direktiv 92/66/EØF, må virksomhederne ikke rumme fjerkræ, som er blevet vaccineret mod Newcastle disease i løbet af de sidste tolv måneder.
3.   Kommissionen kan suspendere status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, i tilfælde af:
a)
en alvorlig epizooti af Newcastle disease, som ikke holdes i ave, eller
b)
ophævelse af de lovgivningsmæssige restriktioner, der forbyder rutinevaccination mod Newcastle disease.
Artikel 16
1.   Såfremt en medlemsstat opstiller eller har opstillet et fakultativt eller obligatorisk program til bekæmpelse af en sygdom, som kan ramme fjerkræ, kan den forelægge det for Kommissionen med oplysning om følgende:
a)
situationen med hensyn til den pågældende sygdom på dens område
b)
begrundelsen for programmet under hensyn til sygdommens alvor og de forventede cost-benefit-fordele
c)
det geografiske område, hvor programmet skal anvendes
d)
de forskellige former for status for virksomhederne og de normer, der skal opfyldes i hver kategori, samt undersøgelsesprocedurerne
e)
kontrollen med programmet
f)
konsekvenserne af, at en virksomhed mister sin status, uanset årsagen
g)
de foranstaltninger, der skal træffes, såfremt der som følge af kontrol, der gennemføres i henhold til bestemmelserne i programmet, konstateres positive resultater.
2.   Kommissionen gennemgår de programmer, som medlemsstaterne har forelagt. Programmerne kan under overholdelse af kriterierne i stk. 1 godkendes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2. Efter samme fremgangsmåde kan der fastsættes generelle eller begrænsede supplerende garantier, som kan kræves i samhandelen inden for Fællesskabet. Disse garantier må ikke være mere omfattende end dem, som medlemsstaten anvender på sit eget område.
3.   Det af medlemsstaten forelagte program kan ændres eller suppleres efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2. Efter samme fremgangsmåde kan der godkendes ændringer af eller tillæg til et tidligere godkendt program eller garantier fastsat i henhold til stk. 2, i nærværende artikel.
Artikel 17
1.   En medlemsstat, der mener at være helt eller delvis fri for en af de sygdomme, som kan ramme fjerkræ, forelægger Kommissionen behørigt bevismateriale herfor. Den gør navnlig rede for følgende:
a)
sygdommens art og udviklingen i dens forekomst på medlemsstatens område
b)
resultaterne af kontroltest baseret på en serologisk, mikrobiologisk eller patologisk undersøgelse og på det forhold, at der er pligt til at anmelde denne sygdom til de kompetente myndigheder
c)
kontrollens varighed
d)
i givet fald den periode, i hvilken der har været forbud mod at vaccinere mod sygdommen, og det geografiske område omfattet af forbuddet
e)
reglerne for kontrol med, at sygdommen ikke forekommer.
2.   Kommissionen gennemgår det bevismateriale, som medlemsstaterne har fremsendt. De generelle eller begrænsede supplerende garantier, der kan kræves i samhandelen inden for Fællesskabet, kan præciseres efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2. Disse garantier må ikke være mere omfattende end dem, som medlemsstaten anvender på sit eget område.
3.   Den pågældende medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om enhver ændring af det i stk. 1 nævnte bevismateriale. På baggrund af de meddelte oplysninger kan de garantier, der er fastsat i henhold til stk. 2, ændres eller ophæves efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 18
1.   Daggamle kyllinger og rugeæg skal transporteres i:
a)
dertil indrettede engangspakninger, der kun må bruges én gang og derefter destrueres, eller
b)
pakninger, der kan genbruges, såfremt de forinden rengøres og desinficeres.
2.   De pakninger, der er nævnt i stk. 1
a)
må kun indeholde daggamle kyllinger eller rugeæg af samme fjerkræart, -kategori og type, som kommer fra samme virksomhed
b)
skal være mærket med
i)
oprindelsesmedlemsstatens og -regionens navn
ii)
oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer, jf. bilag II, kapitel I, punkt 2
iii)
antallet af kyllinger eller æg i hver kasse
iv)
arten af fjerkræ, som æg eller kyllinger tilhører.
3.   Pakninger med daggamle kyllinger eller rugeæg kan omgrupperes med henblik på transport i dertil indrettede containere. Antallet af omgrupperede pakninger og de i stk. 2, litra b), nævnte angivelser skal overføres på disse containere.
4.   Avls- og brugsfjerkræ skal transporteres i kasser eller bure:
a)
der kun indeholder fjerkræ af samme art, kategori og type fra samme virksomhed
b)
der er forsynet med oprindelsesvirksomhedens registreringsnummer, jf. bilag II, kapitel I, punkt 2.
5.   Avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesvirksomheden uden at komme i kontakt med andre levende fugle end avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger, som opfylder betingelserne i dette direktiv.
Slagtefjerkræ skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesslagteriet uden at komme i kontakt med andet fjerkræ end slagtefjerkræ, der opfylder betingelserne i dette direktiv.
Fjerkræ bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesstedet uden at komme i kontakt med andet fjerkræ end fjerkræ bestemt til udsætning som fjervildt, der opfylder betingelserne i dette direktiv.
6.   Kasser, bure og transportmidler skal være udformet således:
a)
at tab af gødning undgås, og tab af fjer reduceres mest muligt under transporten
b)
at der let kan føres tilsyn med fjerkræet
c)
at de kan rengøres og desinficeres.
7.   Transportmidler og, hvis de ikke er til engangsbrug, containere, kasser og bure skal, før de fyldes og efter at de er tømt, rengøres og desinficeres i overensstemmelse med anvisningerne fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.
Artikel 19
Det er forbudt at transportere fjerkræ som omhandlet i artikel 18, stk. 5, gennem et område, der er erklæret ramt af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease, medmindre transporten foregår ad hovedfærdselsårer eller pr. bane ad hovedlinjerne.
Artikel 20
Fjerkræ og rugeæg, der indgår i samhandelen inden for Fællesskabet, skal under transporten til bestemmelsesstedet ledsages af et veterinærcertifikat:
a)
der er udfærdiget på en standardformular, som angivet i bilag IV, udformet i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 599/2004 af 30. marts 2004 om en model for certifikat og erklæring om kontrol i forbindelse med samhandel inden for Fællesskabet med dyr og animalske produkter 
(
12
)
b)
der er underskrevet af en embedsdyrlæge
c)
der er udstedt på læssedagen på et af afsendelsesmedlemsstatens officielle sprog og på et af bestemmelsesmedlemsstatens officielle sprog
d)
der er gyldigt i fem dage
e)
der kun består af ét blad
f)
der i princippet kun er bestemt til én modtager
g)
der er forsynet med et stempel af anden farve og en underskrift af anden farve end certifikatet.
Artikel 21
Bestemmelsesmedlemsstaterne kan under overholdelse af Traktatens generelle bestemmelser give en eller flere afsendelsesmedlemsstater generelle tilladelser eller tilladelser, der er begrænset til enkelttilfælde, og hvorefter der på deres område kan indføres fjerkræ og rugeæg, som ikke er ledsaget af det i artikel 20 nævnte certifikat.
KAPITEL III
REGLER FOR INDFØRSEL FRA TREDJELANDE
Artikel 22
Æg og rugeæg, der indføres til Fællesskabet, skal opfylde betingelserne i artikel 23 til 26.
Artikel 23
1.   Fjerkræet og rugeæggene skal komme fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført på en liste udarbejdet af Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2. Denne liste kan ændres eller suppleres efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 3.
2.   Når det skal afgøres, om et tredjeland eller en del af et tredjeland kan opføres på den i stk. 1 omhandlede liste, tages der navnlig hensyn til følgende:
a)
fjerkræets, andre husdyrs og vildtbestandens sundhedstilstand i tredjelandet, særlig med hensyn til eksotiske dyresygdomme, samt miljøets sundhedstilstand i dette land, i det omfang den kan blive til fare for befolkningens og bestandens sundhed i medlemsstaterne
b)
den regelmæssighed og den hurtighed, hvormed dette land fremsender oplysninger om forekomst af smitsomme dyresygdomme på dets område, navnlig de sygdomme, der er anført på listen udarbejdet af Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE)
c)
landets bestemmelser om forebyggelse og bekæmpelse af dyresygdomme
d)
veterinærtjenesternes struktur og beføjelser i landet
e)
tilrettelæggelsen og gennemførelsen af forebyggelse og bekæmpelse af smitsomme dyresygdomme i landet
f)
de garantier, som landet kan give med hensyn til overholdelse af reglerne i dette direktiv
g)
overholdelsen af fællesskabsreglerne vedrørende hormoner og restkoncentrationer.
3.   Den i stk. 1 omhandlede liste og alle ændringer hertil offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 24
1.   Fjerkræ og rugeæg skal komme fra tredjelande
a)
hvori aviær influenza og Newcastle disease som defineret i henholdsvis Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza 
(
13
)
 og direktiv 92/66/EØF er anmeldepligtige sygdomme ifølge loven
b)
som er fri for aviær influenza og Newcastle disease
eller
som, skønt de ikke er fri for disse sygdomme, anvender bekæmpelsesforanstaltninger, som mindst svarer til foranstaltningerne i henholdsvis direktiv 2005/94/EF og direktiv 92/66/EØF.
2.   Kommissionen kan efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, træffe beslutning om, på hvilke betingelser stk. 1 i nærværende artikel kun skal finde anvendelse på en del af et tredjelands område.
Artikel 25
1.   Indførsel af fjerkræ og rugeæg fra et tredjelands område eller en del heraf, der er opført på den liste, som er opstillet i henhold til artikel 23, stk. 1, må kun finde sted, hvis det pågældende fjerkræ og de pågældende rugeæg stammer fra flokke, der:
a)
før afsendelsen uafbrudt har befundet sig på dette lands eller en del af dette lands område i en periode, som fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2,
b)
opfylder de dyresundhedsmæssige betingelser, der fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, for indførsel af fjerkræ og rugeæg fra dette land. Disse betingelser kan være forskellige alt efter fjerkræart og -kategori.
2.   Ved fastsættelsen af de dyresundhedsmæssige betingelser anvendes som referencebasis de regler, der er fastsat i kapitel II og de tilsvarende bilag. Det kan efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, besluttes at fravige disse bestemmelser i enkelttilfælde, hvis det berørte tredjeland giver tilsvarende og mindst lige så tilfredsstillende dyresundhedsmæssige garantier.
Artikel 26
1.   Fjerkræet og rugeæggene skal ledsages af et certifikat, der er udstedt og underskrevet af en embedsdyrlæge i det eksporterende tredjeland.
Certifikatet skal:
a)
være udstedt den dag, der læsses med henblik på afsendelse til bestemmelsesmedlemsstaten
b)
være udfærdiget på bestemmelsesmedlemsstatens officielle sprog
c)
ledsage forsendelsen i original
d)
attestere, at fjerkræet eller rugeæggene opfylder de betingelser for indførsel fra tredjelande, der er fastsat i dette direktiv og i gennemførelsesbestemmelserne hertil
e)
være gyldigt i fem dage
f)
bestå af et enkelt blad
g)
kun være bestemt til én modtager
h)
være forsynet med et stempel af anden farve og en underskrift af anden farve end certifikatet.
2.   Det i stk. 1 omhandlede certifikat udstedes på en standardformular, som udformes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 27
Medlemsstaternes og Kommissionens veterinærsagkyndige gennemfører kontrol på stedet for at sikre, at alle dette direktivs bestemmelser faktisk anvendes.
Medlemsstaternes sagkyndige, der er ansvarlige for kontrollen; udpeges af Kommissionen på forslag af medlemsstaterne.
Kontrollen foretages for Fællesskabets regning.
De nærmere regler for kontrollen samt dens hyppighed fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 28
1.   Kommissionen kan efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 3, beslutte at begrænse indførslen fra et tredjeland eller fra en del af et tredjeland til bestemte arter, rugeæg, avls- og brugsfjerkræ, slagtefjerkræ eller fjerkræ til særlige formål.
2.   Kommissionen kan efter proceduren i artikel 33, stk. 2, beslutte, at indført fjerkræ, indførte rugeæg eller fjerkræ klækket af indførte æg skal holdes i karantæne eller isoleres i en periode, der ikke må overstige to måneder.
Artikel 29
Uanset artikel 22, 24, 25 og 26 kan Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2, beslutte i enkelte tilfælde at tillade indførsel af fjerkræ og rugeæg fra tredjelande, hvis indførslen ikke opfylder betingelserne i artikel 22, 24, 25 og 26. Der fastsættes samtidig nærmere regler for denne indførsel efter samme fremgangsmåde. Reglerne skal give dyresundhedsgarantier, som mindst svarer til dyresundhedsgarantierne i kapitel II, og skal omfatte obligatorisk karantæne og undersøgelse for fjerkræinfluenza, Newcastle disease og andre relevante sygdomme.
Artikel 30
Slagtefjerkræ skal straks ved ankomsten til bestemmelsesmedlemsstaten føres direkte til et slagteri for at blive slagtet snarest muligt.
Den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten kan, hvis dette er nødvendigt af dyresundhedsmæssige årsager, udpege det slagteri, hvortil fjerkræet skal sendes, jf. dog de særlige betingelser, der måtte være fastsat efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 3.
KAPITEL IV
FÆLLES BESTEMMELSER
Artikel 31
I samhandelen inden for Fællesskabet finder de beskyttelsesforanstaltninger, som er fastsat i Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked 
(
14
)
, ligeledes anvendelse på fjerkræ og rugeæg.
Artikel 32
De regler for veterinærkontrol, som er fastsat i direktiv 90/425/EØF, finder ligeledes anvendelse på samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg.
Artikel 33
1.   Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed nedsat ved artikel 58 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed 
(
15
)
.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til 15 dage.
Artikel 34
Ændringer til bilag I til V, navnlig med henblik på at tilpasse dem til udviklingen i de diagnostiske metoder og under hensyn til forskellene i den økonomiske betydning af specifikke sygdomme, vedtages efter fremgangsmåden i artikel 33, stk. 2.
Artikel 35
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 36
Direktiv 90/539/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag VI del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag VI del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag VII.
Artikel 37
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Det finder anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikel 38
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2009.
På Rådets vegne
S. O. LITTORIN
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 20.10.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6
.
(
3
)
  Jf. bilag VI, del A.
(
4
)
  
            
EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1
.
(
5
)
  
            
EUT L 168 af 28.6.2008, s. 5
.
(
6
)
  
            
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29
.
(
7
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
8
)
  
            
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 321
.
(
9
)
  
            
EFT L 378 af 31.12.1982, s. 58
.
(
10
)
  
            
EFT L 243 af 11.10.1995, s. 25
.
(
11
)
  
            
EFT L 260 af 5.9.1992, s. 1
.
(
12
)
  
            
EUT L 94 af 31.3.2004, s. 44
.
(
13
)
  
            
EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16
.
(
14
)
  
            
EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13
.
(
15
)
  
            
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1
.
BILAG I
De nationale referencelaboratorier for fjerkræsygdomme, der er udpeget i henhold til artikel 4, er for den medlemsstat, som de henhører under, ansvarlige for at koordinere de diagnostiske metoder, der omhandles i dette direktiv. Med henblik herpå:
a)
kan de til de godkendte laboratorier levere de reagenser, der er nødvendige for diagnosticering
b)
kontrollerer de kvaliteten af de reagenser, der anvendes af de laboratorier, som er godkendt og har fået til opgave at udføre de diagnostiske prøver, der er foreskrevet i dette direktiv
c)
iværksætter de med regelmæssige mellemrum sammenlignende prøver.
BILAG II
GODKENDELSE AF VIRKSOMHEDER
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
1.   For at blive godkendt af den kompetente myndighed med henblik på samhandel inden for Fællesskabet skal virksomhederne:
a)
opfylde de betingelser vedrørende anlæg og drift, som er fastsat i kapitel II
b)
iværksætte og følge betingelserne i et program for sundhedskontrol, som er godkendt af den kompetente centrale veterinærmyndighed og udarbejdet under hensyn til kravene i kapitel III
c)
give adgang til, at de i litra d) omhandlede foranstaltninger kan træffes
d)
inden for rammerne af en organiseret sundhedskontrol underkastes den kompetente veterinærmyndigheds tilsyn. Denne sundhedskontrol skal omfatte følgende:
—
mindst et årligt kontrolbesøg af embedsdyrlægen suppleret med en kontrol af, at virksomhedens hygiejneforanstaltninger og drift er i overensstemmelse med betingelserne i kapitel II:
—
driftslederens registrering af alle de oplysninger, der er nødvendige for den kompetente veterinærmyndigheds løbende kontrol med sundhedstilstanden
e)
sikre, at der på virksomhederne kun findes fjerkræ.
2.   Den kompetente myndighed giver de virksomheder, der opfylder betingelserne i punkt 1, litra a), et registreringsnummer, der kan være identisk med det, der i forvejen er tildelt i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.
KAPITEL II
ANLÆG OG DRIFT
Avls-, formerings- og opdrætsvirksomheder
1.   Anlæggene
a)
Anlæggenes tilstand og indretning skal passe til produktionsformen og gøre det muligt at hindre indslæbning af sygdomme og at bekæmpe dem, hvis de opstår. Hvis der i en virksomhed findes flere fjerkræarter, skal disse arter være klart adskilt.
b)
Anlæggene skal være således indrettet, at der er gode hygiejneforhold, og at der kan gennemføres sundhedskontrol.
c)
Inventaret skal passe til produktionsformen og være af en sådan beskaffenhed, at anlæggene og transportmidlerne til fjerkræ og rugeæg kan rengøres og desinficeres på det mest hensigtsmæssige sted.
2.   Driften
a)
Driftsformen baseres så vidt muligt på princippet om »beskyttet opdræt« og »alt ind — alt ud«-princippet. Der rengøres og desinficeres i perioden mellem tømning og indsætning.
b)
Der må i avls-, formerings- og opdrætsvirksomheder kun findes fjerkræ, der stammer fra:
—
virksomheden selv, og/eller
—
andre opdræts-, avls- eller formeringsvirksomheder i Fællesskabet, der også er godkendt i henhold til artikel 6, litra a), nr. i), og/eller
—
indførsler fra tredjelande, der er gennemført i henhold til dette direktiv.
c)
Hygiejnebestemmelserne fastsættes af virksomhedens ledelse. Personalet skal bære arbejdstøj og besøgende beskyttelsestøj.
d)
Bygninger, folde og inventar skal holdes i god stand.
e)
Æggene indsamles flere gange om dagen, og de skal være rene og desinficeres hurtigst muligt.
f)
Driftslederen skal give den tilforordnede dyrlæge meddelelse om enhver forandring i produktionsresultaterne eller ethvert andet symptom, der kan vække mistanke om en smitsom fjerkræsygdom. Så snart der er mistanke, skal den tilforordnede dyrlæge sende et godkendt laboratorium de fornødne prøver til at stille eller bekræfte diagnosen.
g)
Der skal for hver flok føres en journal eller et papir- eller edb-register, som skal opbevares i mindst to år efter, at flokkene er fjernet, over
—
ind- og udsættelser af fjerkræ
—
produktionsydelser
—
sygelighed og dødelighed og årsagerne hertil
—
laboratorieundersøgelser og resultater
—
fjerkræets herkomst
—
æggenes bestemmelse.
h)
I tilfælde af en smitsom fjerkræsygdom skal resultaterne af laboratorieundersøgelserne straks meddeles den tilforordnede dyrlæge.
Rugerier
1.   Anlæggene
a)
Der skal være en fysisk og driftsmæssig adskillelse mellem rugeri og avlsanlæg. De skal være således indrettet, at de forskellige afdelinger kan adskilles:
—
opbevaring og klassificering af æg
—
desinfektion
—
forrugning
—
klækning
—
klargøring og pakning af forsendelser.
b)
Bygningerne skal være beskyttet mod fugle udefra samt mus og rotter. Gulve og vægge skal være af solidt, vandtæt og vaskbart materiale. De naturlige eller kunstige belysningsforhold og luft- og temperaturreguleringssystemerne skal være tilpasset. Der skal være mulighed for at fjerne affald (æg og kyllinger) på hygiejnisk vis.
c)
Inventaret skal have glatte og vandtætte vægge.
2.   Driften
a)
Driften skal baseres på envejstrafik-princippet for æg, inventar og personale.
b)
Rugeæggene skal stamme fra:
—
avls- eller formeringsvirksomheder i Fællesskabet, som er godkendt i henhold til artikel 6, litra a), nr. i)
—
indførsler fra tredjelande, der er gennemført i henhold til dette direktiv.
c)
Hygiejnebestemmelserne fastsættes af virksomhedens ledelse. Personalet skal bære arbejdstøj og besøgende beskyttelsestøj.
d)
Bygninger og inventar skal holdes i god stand.
e)
Desinfektion skal omfatte:
—
æggene mellem ankomsten og udrugningen
—
rugemaskinerne med regelmæssige mellemrum
—
klækkemaskinerne og inventaret efter hver klækning.
f)
Sundhedsforholdene i rugeriet skal vurderes på grundlag af et program til kontrol af den mikrobiologiske kvalitet.
g)
Driftslederen skal give den tilforordnede dyrlæge meddelelse om enhver forandring i produktionsresultaterne eller ethvert andet symptom, der kan vække mistanke om en smitsom fjerkræsygdom. Så snart der er mistanke om en smitsom sygdom, skal den tilforordnede dyrlæge sende et godkendt laboratorium de fornødne prøver til at stille eller bekræfte diagnosen og underrette den kompetente veterinærmyndighed, som træffer afgørelse om, hvilke forholdsregler, der skal træffes.
h)
Der skal føres en journal eller et papir- eller edb-register, som skal opbevares i mindst to år, om muligt for hver flok, over
—
æggenes herkomst og ankomstdato
—
klækningsresultater
—
anomalier
—
laboratorieundersøgelser og resultater
—
eventuelle vaccinationsprogrammer
—
antal af og bestemmelse for de æg, der er udrugede, men ikke udklækkede
—
de daggamle kyllingers bestemmelse.
i)
I tilfælde af en smitsom fjerkræsygdom skal resultaterne af laboratorieundersøgelserne straks meddeles den tilforordnede dyrlæge.
KAPITEL III
PROGRAM FOR SUNDHEDSKONTROL
Sundhedskontrolprogrammerne skal med forbehold af sundhedsforanstaltningerne og artikel 16 og 17 mindst omfatte kontrolbestemmelser for nedenstående infektioner og arter.
Infektioner med 
Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum
 og 
Salmonella arizonae
1.   Arter
a)
Salmonella pullorum
, 
Salmonella
gallinarum
: høns, kalkuner, perlehøns, vagtler, fasaner, agerhøns og ænder.
b)
Salmonella arizonae
: kalkuner.
2.   Sundhedskontrolprogram
a)
Det undersøges, om der foreligger infektion, ved hjælp af serologiske og/eller bakteriologiske undersøgelser.
b)
De prøver, der skal undersøges, udtages afhængigt af de enkelte tilfælde af blod, kyllinger af anden sortering, dun eller støv fra klækning, svaberprøver fra rugeriets vægge, strøelse eller vand fra vandtrug.
c)
Udtagningen af blodprøver i en flok med henblik på serologisk undersøgelse for 
Salmonella pullorum
 eller 
Salmonella arizonae
 skal for så vidt angår antallet af prøver, der skal udtages, foretages under hensyn til infektionens forekomst i landet og dens tidligere forekomst i virksomheden.
En flok skal undersøges i forbindelse med hver æglægningsperiode på det mest effektive tidspunkt med henblik på sporing af sygdommen.
Infektioner med 
Mycoplasma gallisepticum
 og 
Mycoplasma meleagridis
1.   Arter
a)
Mycoplasma gallisepticum
: høns og kalkuner,
b)
Mycoplasma meleagridis
: kalkuner.
2.   Sundhedskontrolprogram
a)
Det undersøges, om der foreligger infektion, ved hjælp af serologiske og/eller bakteriologiske undersøgelser og/eller ved konstatering af luftsæklæsioner på daggamle kyllinger og kalkunkyllinger.
b)
De prøver, der skal undersøges, udtages afhængigt af de enkelte tilfælde af blod, daggamle kyllinger og kalkunkyllinger, sæd, svaberprøver fra luftrør, kloak eller luftsæk.
c)
Undersøgelserne for 
Mycoplasma gallisepticum
 og 
Mycoplasma meleagridis
 foretages på grundlag af en repræsentativ prøve, således at der kan foretages en løbende infektionskontrol i opdrætnings- og æglægningsperioden, dvs. lige inden æglægningens begyndelse og herefter hver tredje måned.
C.   Resultater og foranstaltninger
Er der ingen reaktion, er kontrollen negativ. I modsat fald er flokken under mistanke, og foranstaltningerne i kapitel IV skal anvendes.
D.   For så vidt angår bedrifter, der består af flere adskilte produktionsenheder, kan den kompetente veterinærmyndighed undlade at træffe disse foranstaltninger for så vidt angår sunde produktionsenheder tilhørende en inficeret bedrift, dersom der foreligger en bekræftelse fra den tilforordnede dyrlæge om, at denne produktionsenheds struktur og størrelse samt den virksomhed, der foregår her, er af en sådan art, at produktionsenheden med hensyn til opstaldning, pasning og fodring er klart adskilt fra de øvrige, således at den pågældende sygdom ikke kan sprede sig fra én produktionsenhed til en anden.
KAPITEL IV
KRITERIER FOR SUSPENSION ELLER TILBAGETRÆKNING AF EN VIRKSOMHEDS GODKENDELSE
1.   En virksomheds godkendelse suspenderes;
a)
når betingelserne i kapitel II ikke længere er opfyldt
b)
indtil en undersøgelse vedrørende den pågældende sygdom er afsluttet:
—
i tilfælde af mistanke om fjerkræinfluenza eller Newcastle disease i virksomheden
—
hvis virksomheden har modtaget fjerkræ eller rugeæg fra en virksomhed, der er under mistanke for eller angrebet af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease
—
hvis der er etableret en kontakt, der kan overføre infektionen, mellem virksomheden og stedet for udbruddet af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease
c)
indtil der er foretaget nye undersøgelser, hvis resultaterne af den kontrol, der er foretaget i henhold til kapitel II og III med hensyn til infektioner med 
Salmonella pullorum
, 
Salmonella
gallinarum
, 
Salmonella arizonae
, 
Mycoplasma
gallisepticum
 eller 
Mycoplasma meleagridis
, lader formode, at der foreligger en infektion
d)
indtil der er truffet passende foranstaltninger på embedsdyrlægens foranledning, efter at det er konstateret, at virksomheden ikke overholder kravene i kapitel I, punkt 1, litra a), b) og c).
2.   En virksomheds godkendelse trækkes tilbage:
a)
hvis der opstår fjerkræinfluenza eller Newcastle disease i virksomheden
b)
hvis en ny undersøgelse bekræfter, at der foreligger en infektion med 
Salmonella
pullorum
, 
Samonellea
gallinarum
, 
Salmonella arizonae
, 
Mycoplasma
gallisepticum
 eller 
Mycoplasma meleagridis
c)
hvis der efter fornyet opfordring fra embedsdyrlægen ikke er blevet truffet foranstaltninger til at opfylde kravene i kapitel I, punkt 1, litra a), b) og c).
3.   Fornyet godkendelse er underkastet følgende betingelser:
a)
hvis godkendelsen er trukket tilbage på grund af forekomst af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease, kan der gives fornyet godkendelse 21 dage efter rengøringen og desinfektionen, hvis der er foretaget sanitetsslagtning
b)
hvis godkendelsen er trukket tilbage som følge af infektioner fremkaldt:
—
af 
Salmonella pullorum
 og 
gallinarum
 eller 
Salmonella
arizonae
, kan der gives fornyet godkendelse, efter at virksomheden er blevet kontrolleret to gange med negativt resultat med mindst 21 dages mellemrum, og efter at der er foretaget desinfektion efter endt sanitetsslagtning af den sygdomsramte flok
—
af 
Mycoplasma gallisepticum
 eller 
Mycoplasma meleagridis
, kan der gives fornyet godkendelse, efter at hele flokken er blevet kontrolleret to gange med mindst 60 dages mellemrum, og kontrollen begge gange har været negativ.
BILAG III
BETINGELSER FOR VACCINATION AF FJERKRÆ
1.   Ved vaccination af fjerkræ eller flokke til produktion af rugeæg skal vaccinerne have en markedsføringstilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor vaccinen anvendes.
2.   Kriterierne for vaccination mod Newcastle disease i forbindelse med rutinevaccinationsprogrammer kan fastlægges af Kommissionen.
BILAG IV
VETERINÆRCERTIFIKATER TIL BRUG VED SAMHANDEL INDEN FOR FÆLLESSKABET
(Standardcertifikat 1 til 6)
STANDARDCERTIFIKAT 1
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
TANDARDCERTIFIKAT 2
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
STANDARDCERTIFIKAT 3
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
STANDARDCERTIFIKAT 4
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
STANDARDCERTIFIKAT 5
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
STANDARDCERTIFIKAT 6
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
Tekst af billedet
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Certifikat til brug ved samhandel inden for Fællesskabet
I.1. Afsender
Navn
Addresse
Postnr.
I.2. Certifikatets referencenr.
I.2.a. Lokalt referencenummer
I.3. Central kompetent myndighed
I.4. Lokal kompetent myndighed
I.6.
I.7.
I.5. Modtager
Navn
Addresse
Postnr.
Del I: Oplysninger om sendingen
I.8. Oprindelsesland
ISO-kode
I.9. Oprindelsesregion
Kode
I.10. Bestemmelsesland
ISO-kode
I.11. Bestemmelsesregion
Kode
I.12. Oprindelsessted
Bedrift
Virksomhed
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.13. Bestemmelsessted
Bedrift
Virksomhed
Godkendt organ
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
I.14. Indladningssted
Postnr.
I.15. Dato og klokkeslæt for afgang
I.16. Transportmidler
Fly
Skip
Togvogn
Køretøj
Andet
Identifikation
I.17. Transportør
Navn
Godkendelsesnr.
Addresse
Postnr.
Medlemsstat
I.18. Dyreart/produkter
I.19. Varekode (KN-kode)
04.07
I.20. Antal/bruttovægt
I.21.
I.22. Anta kolli
I.23. Plombe nr. og container nr.
I.24.
I.25. Dyr attesteret som/produkter attesteret til
Avl
Godkendte organer
Andet
I.26. Transit gennem tredjeland
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
Indgangssted
Grænsekontrolsted nr.
I.27. Transit gennem medlemsstater
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
Medlemsstat
ISO-kode
I.28. Export
Tredjeland
ISO-kode
Udgangssted
Kode
I.29.
I.30.
I.31. Identifikation af dyr/produkter
Art (videnskabeligt navn)
Kategori
Identifikation
Alder
Antal kolli
Mængde
BILAG V
ANMELDELSESPLIGTIGE SYGDOMME
—
Fjerkræinfluenza
—
Newcastle disease.
BILAG VI
DEL A
Ophævet direktiv med oversigt over ændringer (jf. artikel 36)
Rådets direktiv 90/539/EØF
(
EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6
)
Rådets direktiv 91/494/EØF
(
EFT L 268 af 24.9.1991, s. 35
)
udelukkende artikel 19, stk. 2
Rådets direktiv 91/496/EØF
(
EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56
)
udelukkende for så vidt angår henvisningen til direktiv 90/539/EØF i artikel 26, stk. 2
Rådets direktiv 92/65/EØF
(
EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54
)
udelukkende artikel 7, litra b), andet afsnit
Kommissionens beslutning 92/369/EØF
(
EFT L 195 af 14.7.1992, s. 25
)
Rådets direktiv 93/120/EF
(
EFT L 340 af 31.12.1993, s. 35
)
Tiltrædelsesakten af 1994, punkt V, E, I.2.A.4 i Bilag I
(
EFT C 241 af 29.8.1994, s. 132
)
Rådets direktiv 1999/90/EF
(
EFT L 300 af 23.11.1999, s. 19
)
Kommissionens beslutning 2000/505/EF
(
EFT L 201 af 9.8.2000, s. 8
)
udelukkende artikel 1 og bilag
Kommissionens beslutning 2001/867/EF
(
EFT L 323 af 7.12.2001, s. 29
)
Rådets forordning (EF) nr. 806/2003
(
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
)
udelukkende bilag III, nr. 13
Tiltrædelsesakten af 2003, punkt 6.B.I.17 i Bilag II
(
EUT L 236 af 23.9.2003, s. 381
)
Rådets direktiv 2006/104/EF
(
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352
)
udelukkende bilag, punkt I.3
Kommissionens beslutning 2006/911/EF
(
EUT L 346 af 9.12.2006, s. 41
)
udelukkende bilag, punkt 4
Kommissionens beslutning 2007/594/EF
(
EUT L 227 af 31.8.2007, s. 33
)
Kommissionens beslutning 2007/729/EF
(
EUT L 294 af 13.11.2007, s. 26
)
udelukkende bilag, punkt 2
Rådets direktiv 2008/73/EF
(
EUT L 219 af 14.8.2008, s. 40
)
udelukkende artikel 11
DEL B
Liste over frister for gennemførelse i national ret (jf. artikel 36)
Direktiver
Gennemførelsesfrist
90/539/EØF
1. maj 1992
91/494/EØF
1. maj 1992
91/496/EØF
1. juli 1992
92/65/EØF
31. december 1993
93/120/EF
1. januar 1995
1999/90/EF
30. juni 2000
2006/104/EF
1. januar 2007
2008/73/EF
1. januar 2010
BILAG VII
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 90/539/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2, stk. 1
Artikel 2, stk. 1
Artikel 2, stk. 2, nr. 1 til 14
Artikel 2, stk. 2, nr. 1 til 14
Artikel 2, stk. 2, nr. 16
Artikel 2, stk. 2, nr. 15
Artikel 2, stk. 2, nr. 17
Artikel 2, stk. 2, nr. 16
Artikel 3, stk. 1
Artikel 3, stk. 1, første afsnit
Artikel 3, stk. 2
Artikel 3, stk. 1, andet afsnit
Artikel 3, stk. 3, første og andet led
Artikel 3, stk. 2, litra a) og b)
Artikel 4
Artikel 4
Artikel 5, litra a), første afsnit
Artikel 5, litra a), første afsnit
Artikel 5, litra a), andet afsnit, første, andet og tredje led
Artikel 5, litra a), andet afsnit, nr. i), ii) og iii)
Artikel 5, litra b), c) og d)
Artikel 5, litra b), c) og d)
Artikel 6, stk. 1, litra a), b) og c)
Artikel 6, litra a), nr. i), ii) og iii)
Artikel 6, stk. 2
Artikel 6, litra b)
Artikel 6a
Artikel 7
Artikel 7, stk. 1, nr. 1, første led
Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. i)
Artikel 7, stk. 1, nr. 1, andet led
Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii)
Artikel 7, stk. 1, nr. 1, tredje led
Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. iii), første led
Artikel 7, stk. 1, nr. 1, andet led, andet underled
Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. iii), andet led
Artikel 7, stk. 1, nr. 2
Artikel 8, stk. 1, litra b)
Artikel 7, stk. 1, nr. 3
Artikel 8, stk. 1, litra c)
Artikel 7, stk. 2
Artikel 8, stk. 2
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 9
Artikel 10
Artikel 9a
—
Artikel 9b
—
Artikel 10
Artikel 11
Artikel 10a
Artikel 12
Artikel 10b
Artikel 13
Artikel 11, stk. 1
Artikel 14, stk. 1
Artikel 11, stk. 2, første til femte led
Artikel 14, stk. 2, første afsnit, litra a) til e)
Artikel 11, stk. 2, sjette led
Artikel 14, stk. 2, andet afsnit
Artikel 11, stk. 3
Artikel 14, stk. 3
Artikel 12, stk. 1, litra a), første, andet og tredje led
Artikel 15, stk. 1, litra a), nr. i), ii) og iii)
Artikel 12, stk. 1, litra b), første og andet led
Artikel 15, stk. 1, litra b), nr. i) og ii)
Artikel 12, stk. 1, litra c), første, andet og tredje led
Artikel 15, stk. 1, litra c), nr. i), ii) og iii)
Artikel 12, stk. 1, litra d), første og andet led
Artikel 15, stk. 1, litra d), nr. i) og ii)
Artikel 12, stk. 2, første, andet og tredje afsnit
Artikel 15, stk. 2, første, andet og tredje afsnit
Artikel 12, stk. 2, fjerde afsnit, første, andet og tredje led
Artikel 15, stk. 2, fjerde afsnit, litra a), b) og c)
Artikel 12, stk. 2, femte afsnit
—
Artikel 12, stk. 3, nr. i) og ii)
Artikel 15, stk. 3, litra a) og b)
Artikel 13, stk. 1, første til syvende led
Artikel 16, stk. 1, litra a) til g)
Artikel 13, stk. 2, første afsnit
Artikel 16, stk. 2
Artikel 13, stk. 2, andet afsnit
—
Artikel 13, stk. 3
Artikel 16, stk. 3
Artikel 13, stk. 4
—
Artikel 14, stk. 1, første til femte led
Artikel 17, stk. 1, litra a) til e)
Artikel 14, stk. 2
Artikel 17, stk. 2
Artikel 14, stk. 3
Artikel 17, stk. 3
Artikel 14, stk. 4
—
Artikel 15, stk. 1, første afsnit, første og andet led
Artikel 18, stk. 1, litra a) og b)
Artikel 15, stk. 1, andet afsnit, litra a)
Artikel 18, stk. 2, litra a)
Artikel 15, stk. 1, andet afsnit, litra b), første til fjerde led
Artikel 18, stk. 2, litra b), nr. i) til iv)
Artikel 15, stk. 2
Artikel 18, stk. 3
Artikel 15, stk. 3, første og andet led
Artikel 18, stk. 4, litra a) og b)
Artikel 15, stk. 4, litra a)
Artikel 18, stk. 5, første afsnit
Artikel 15, stk. 4, litra b)
Artikel 18, stk. 5, andet afsnit
Artikel 15, stk. 4, litra c)
Artikel 18, stk. 5, tredje afsnit
Artikel 15, stk. 5, første, andet og tredje led
Artikel 18, stk. 6, litra a), b) og c)
Artikel 15, stk. 6
Artikel 18, stk. 7
Artikel 16
Artikel 19
Artikel 17, første til syvende led
Artikel 20, litra a) til g)
Artikel 18
Artikel 21
Artikel 20
Artikel 22
Artikel 21
Artikel 23
Artikel 22, stk. 1
Artikel 24, stk. 1
Artikel 22, stk. 2
—
Artikel 22, stk. 3
Artikel 24, stk. 2
Artikel 23
Artikel 25
Artikel 24
Artikel 26
Artikel 25
Artikel 27
Artikel 26
Artikel 28
Artikel 27a
Artikel 29
Artikel 28
Artikel 30
Artikel 29, stk. 1
Artikel 31
Artikel 30, stk. 1
Artikel 32
Artikel 30, stk. 2
—
 (
*1
)
Artikel 31
—
Artikel 32, stk. 1
Artikel 33, stk. 1
Artikel 32, stk. 2
Artikel 33, stk. 2
Artikel 32, stk. 3
—
Artikel 33, stk. 1
—
Artikel 33, stk. 2
Artikel 33, stk. 3
Artikel 34
Artikel 34
Artikel 36
—
—
Artikel 35
—
Artikel 36
—
Artikel 37
Artikel 37
Artikel 38
Bilag I, nr. 2
Bilag I
Bilag II, kapitel I, II og III
Bilag II, kapitel I, II og III
Bilag II, kapitel IV, nr. 1 og 2
Bilag II, kapitel IV, nr. 1 og 2
Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra a)
Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra a)
Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra b), nr. i) og ii)
Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra b), første og andet led
Bilag III, IV og V
Bilag III, IV og V
—
Bilag VI
—
Bilag VII
(
*1
)
  om ændring af direktiv 90/425/EØF

Summary:
Samhandel inden for EU med fjerkræ og rugeæg
RESUMÉ AF:
Direktiv 2009/158/EF om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra ikke-EU-lande
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det fastsætter dyresundhedsmæssige krav for levende fjerkræ og dets rugeæg, når disse handles mellem lande i Den Europæiske Union eller indføres fra ikke-EU-lande til EU for at forhindre indførsel og spredning af infektioner hos fjerkræ.
HOVEDPUNKTER
Direktivet finder anvendelse på:
fjerkræ
 på mere end 72 timer (herunder høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner, agerhøns samt strudsfugle), der holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller æg eller til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden til jagt
daggamle kyllinger
, der er fjerkræ på under 72 timer, som endnu ikke er blevet fodret. Moskusænder må dog gerne fodres
rugeæg til udrugning.
Direktivet finder ikke anvendelse på fugle bestemt til udstillinger, skuer eller konkurrencer.
Levende fjerkræ og rugeæg må kun handles inden for EU, hvis de kommer fra virksomheder, der:
overholder de strenge hygiejnebestemmelser, der er fastsat i direktivet
iværksætter et program for sundhedskontrol, herunder veterinærkontrol og indberetning ved mistanke om sygdom
opbevarer en flokoptegnelse i op til to år.
Driften skal så vidt muligt følge »alt ind — alt ud« -princippet, hvor der rengøres og desinficeres efter tømning af hver flok og indsætning af nyt fjerkræ.
Æggene skal indsamles mindst en gang om dagen, og hurtigst muligt, efter de er lagt, skal de rengøres og desinficeres og placeres i ny eller ren og desinficeret emballage. Rugerier skal være adskilt fra avlsanlæg.
Rugeæg
 skal komme fra flokke, der i over seks uger har været holdt på godkendte virksomheder, og de skal desinficeres.
Daggamle kyllinger
 skal stamme fra rugeæg, der opfylder ovenstående betingelser, uden mistanke om sygdom.
Avlsfjerkræ
 skal siden klækningen eller i mindst seks uger have befundet sig på godkendte virksomheder, opfylde vaccinationsbetingelserne og have været underkastet en veterinærundersøgelse i løbet af de sidste 48 timer inden afsendelsen (dvs. før de udvælges til afsendelse).
Slagtefjerkræ
 og 
fjerkræ bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden
 skal komme fra en bedrift, hvor det har opholdt sig siden udklækningen eller i over 21 dage, og som ikke er underlagt sundhedsrestriktioner. Flokken skal underkastes en veterinærundersøgelse i løbet af de sidste fem dage (48 timer for fjervildt) inden afsendelse.
Mindre strenge krav er gældende for partier af fjerkræ eller rugeæg på under 20 stykker.
Transporten
 af fjerkræ og rugeæg skal overholde specifikke betingelser, hvad angår de anvendte pakninger og køretøjer. Forsendelserne skal ledsages af et veterinærcertifikat, der er underskrevet af en embedsdyrlæge.
Fjerkræ og rugeæg må kun 
indføres
 til EU fra godkendte lande med sundhedsmæssige betingelser, der er mindst lige så tilfredsstillende som i EU, såsom obligatorisk anmeldelse af 
fjerkræinfluenza
 og 
Newcastle disease
.
Der udføres kontrol på stedet af veterinærsagkyndige fra EU-landene og 
Europa-Kommissionen
 for at sikre, at direktivet anvendes korrekt.
Kommissionen bistås af 
Den Stående Komite for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder
 i forvaltningen af direktivets dyresundhedsmæssige betingelser, der er gældende for handel og indførsel af fjerkræ og rugeæg.
Direktivet ophæves og erstattes af 
forordning (EU) 2016/429
 fra den 20. april 2021.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 1. januar 2010. Det 
kodificerede
 Rådets direktiv 90/539/EØF om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for EU med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra ikke-EU-lande.
BAGGRUND
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/466 af 30. marts 2020 om midlertidige foranstaltninger til begrænsning af risici for menneskers, dyrs og planters sundhed og dyrevelfærden i forbindelse med visse alvorlige forstyrrelser i medlemsstaternes kontrolsystemer som følge af coronavirussygdommen (covid-19)
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2009/158/EF
 af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 74-113)
Efterfølgende ændringer af Rådets direktiv 2009/158/EF er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens forordning (EF) nr. 
798/2008
 af 8. august 2008 om fastlæggelse af en liste over tredjelande, områder, zoner og segmenter, hvorfra fjerkræ og fjerkræprodukter kan importeres til og sendes i transit gennem Fællesskabet, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat (EUT L 226 af 23.8.2008, s. 1-94)
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/429
 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1-208)
seneste ajourføring 04.05.2020