CELEX ID: 32011L0096

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
29.12.2011
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 345/8
RÅDETS DIREKTIV 2011/96/EU
af 30. november 2011
om en fælles beskatningsordning for moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater
(omarbejdning)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 115,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
2
)
,
efter en særlig lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 90/435/EØF af 23. juli 1990 om en fælles beskatningsordning for moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder 
(
4
)
. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør dette direktiv af hensyn til klarheden omarbejdes.
(2)
I lyset af Domstolens dom af 6. maj 2008 i sag C-133/06 
(
5
)
 anses det for nødvendigt at omformulere ordlyden af artikel 4, stk. 3, andet afsnit, i direktiv 90/435/EØF med henblik på at præcisere, at de i denne bestemmelse nævnte regler vedtages af Rådet i overensstemmelse med proceduren i traktaten. Bilagene til nævnte direktiv bør desuden ajourføres.
(3)
Formålet med dette direktiv er at fritage udbytte og andre udlodninger af overskud, som datterselskaber betaler til deres moderselskaber, for kildeskat, og at afskaffe dobbeltbeskatning af sådanne indkomster på moderselskabets niveau.
(4)
Sammenslutninger af selskaber fra forskellige medlemsstater kan være nødvendige for at tilvejebringe forhold i Unionen, der svarer til forholdene på et indre marked, og dermed sikre, at et sådant indre marked kommer til at fungere bedst muligt. Sådanne sammenslutninger bør ikke hæmmes af særlige restriktioner, forskelsbehandlinger eller fordrejninger som følge af medlemsstaternes beskatningsregler. Det er derfor vigtigt at fastsætte konkurrenceneutrale beskatningsregler for disse sammenslutninger af selskaber fra forskellige medlemsstater, så virksomhederne får mulighed for at tilpasse sig det indre markeds krav, øge deres produktivitet og styrke deres konkurrencemæssige position på internationalt plan.
(5)
Sådanne sammenslutninger kan føre til, at der oprettes koncerner bestående af moder- og datterselskaber.
(6)
Inden direktiv 90/435/EØF trådte i kraft, varierede de beskatningsregler, der regulerer forbindelserne mellem moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater, betydeligt fra medlemsstat til medlemsstat, og de var generelt mindre fordelagtige end de regler, der gælder for forbindelserne mellem moder- og datterselskaber fra samme medlemsstat. Samarbejdet mellem selskaber fra forskellige medlemsstater var således undergivet ringere vilkår end samarbejdet mellem selskaber fra samme medlemsstat. Det var nødvendigt at fjerne denne forskelsbehandling gennem indførsel af en fælles ordning, hvorved det bliver lettere at sammenslutte selskaber på EU-plan.
(7)
Hvis et moderselskab som selskabsdeltager fra sit datterselskab modtager udbytte, skal den medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende enten undlade at beskatte dette udbytte eller beskatte det, men give selskabet tilladelse til fra skattebeløbet at trække den del af datterselskabets skat, der vedrører dette udbytte.
(8)
For at sikre skattemæssig neutralitet bør det udbytte, som et datterselskab udlodder til sit moderselskab, fritages for kildeskat.
(9)
Overskud, der betales til og modtages som udbytte af et moderselskabs faste driftssted, bør have samme behandling som den, der finder anvendelse mellem et datterselskab og dets moderselskab. Dette gælder også den situation, hvor et moderselskab og dets datterselskab er beliggende i samme medlemsstat og det faste driftssted i en anden medlemsstat. På den anden side forekommer det, at i situationer, hvor det faste driftssted og datterselskabet er beliggende i samme medlemsstat, kan den pågældende medlemsstat, med forbehold af anvendelsen traktatens principper, behandle denne situation på grundlag af sin nationale lovgivning.
(10)
I forbindelse med behandlingen af faste driftssteder kan der opstå behov for, at medlemsstaterne fastsætter betingelser og vedtager retsakter for at beskytte den nationale skatteindtægt og forhindre omgåelse af nationale love i overensstemmelse med traktatens principper og under hensyntagen til internationalt anerkendte skattemæssige regler.
(11)
Når koncerner organiseres i kæder af selskaber, og overskud udloddes til moderselskabet gennem kæden af datterselskaber, bør dobbeltbeskatning afskaffes, enten gennem fritagelse eller skattegodtgørelse. I tilfælde af skattegodtgørelse bør moderselskabet kunne fradrage enhver skat, der er betalt af ethvert datterselskab i kæden, forudsat at de i nærværende direktiv fastsatte betingelser er opfyldt.
(12)
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
1.   Hver medlemsstat anvender dette direktiv:
a)
på overskud, som selskaber i denne medlemsstat modtager som udbytte fra deres datterselskaber i andre medlemsstater
b)
på overskud, som selskaber i denne medlemsstat udlodder til selskaber i andre medlemsstater, som de er datterselskaber af
c)
på overskud, som faste driftssteder, beliggende i denne medlemsstat, af selskaber i andre medlemsstater modtager som udbytte fra deres datterselskaber hjemmehørende i en anden medlemsstat end den, hvor det faste driftssted er beliggende
d)
på overskud, som selskaber i denne medlemsstat udlodder til faste driftssteder, beliggende i en anden medlemsstat, af selskaber i samme medlemsstat, som de er datterselskaber af.
2.   Dette direktiv er ikke til hinder for anvendelsen af interne bestemmelser eller overenskomster, som er nødvendige for at hindre svig og misbrug.
Artikel 2
I dette direktiv forstås ved:
a)   
»selskab i en medlemsstat«
: ethvert selskab
i)
der er organiseret i en af de former, der er anført i bilag I, Del A
ii)
som ifølge skattelovgivningen i en medlemsstat anses for at være skattemæssigt hjemmehørende i denne medlemsstat, og som i henhold til en overenskomst om dobbeltbeskatning med et tredjeland ikke anses for at være hjemmehørende uden for Unionen
iii)
som desuden uden valgmulighed og uden fritagelse er omfattet af en af de former for skat, som er anført i bilag I, del B, eller af enhver anden form for skat, der træder i stedet for en af disse former for skat
b)   
»fast driftssted«
: et fast forretningssted beliggende i en medlemsstat, hvorigennem aktiviteterne i et selskab i en anden medlemsstat udføres helt eller delvis, for så vidt dette forretningssteds overskud er skattepligtigt i den medlemsstat, hvor det er beliggende, i henhold til den relevante bilaterale dobbeltbeskatningsoverenskomst eller, hvis der ikke er indgået en sådan overenskomst, i henhold til national lov.
Artikel 3
1.   I dette direktiv gælder følgende:
a)
Status som moderselskab skal tildeles:
i)
mindst et selskab i en medlemsstat, der opfylder betingelserne i artikel 2, og som har en andel i kapitalen i et selskab i en anden medlemsstat, der opfylder de samme betingelser, på mindst 10 %
ii)
på samme betingelser et selskab i en medlemsstat, som har en andel i kapitalen i et selskab i samme medlemsstat på mindst 10 %, der helt eller delvis besiddes af førstnævnte selskabs faste driftssted beliggende i en anden medlemsstat.
b)
Et »datterselskab« er et selskab, i hvis kapital et andet selskab har den andel, der er omhandlet i punkt a).
2.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne:
a)
ved bilateral aftale erstatte kapitalandelskriteriet med stemmerettighedskriteriet
b)
undlade at anvende dette direktiv på selskaber i denne medlemsstat, der ikke i en sammenhængende periode på mindst to år har besiddet en kapitalandel, der giver ret til betegnelsen moderselskab, eller på selskaber, i hvilke et selskab i en anden medlemsstat ikke i en sammenhængende periode på mindst to år har besiddet sådan kapitalandel.
Artikel 4
1.   Hvis et moderselskab eller dets faste driftssted som følge af moderselskabets forbindelse med sit datterselskab modtager overskud, der udloddes ved en anden lejlighed end i forbindelse med datterselskabets likvidation, skal moderselskabets medlemsstat og det faste driftssteds medlemsstat:
a)
enten undlade at beskatte dette overskud; eller
b)
beskatte dette overskud, men give moderselskabet og det faste driftssted tilladelse til fra det skyldige skattebeløb at trække den del af den af datterselskabet og ethvert datterselskab på lavere niveau betalte selskabsskat, der vedrører dette overskud, op til det tilsvarende skyldige skattebeløb, på den betingelse, at hvert selskab og dets datterselskab på lavere niveau er omfattet af definitionerne i artikel 2 og opfylder kravene i artikel 3 på ethvert niveau.
2.   Intet i dette direktiv er til hinder for, at den medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende, på grundlag af denne medlemsstats vurdering af datterselskabets juridiske karakteristika som følge af den lovgivning, hvorunder det er oprettet, betragter et datterselskab som skattemæssigt transparent og derfor beskatter moderselskabet på grundlag af dets andel af datterselskabets overskud, efterhånden som dette overskud opstår. I så fald skal den medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende, undlade at beskatte overskud udloddet af datterselskabet.
Når den medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende, medregner moderselskabets andel af datterselskabets overskud, efterhånden som det opstår, skal den enten fritage dette overskud eller give moderselskabet tilladelse til fra det skyldige skattebeløb at trække den del af den af datterselskabet og ethvert datterselskab på lavere niveau betalte selskabsskat, der vedrører moderselskabets andel i overskuddet, op til det tilsvarende skyldige skattebeløb, på den betingelse, at hvert selskab og dets datterselskab på lavere niveau er omfattet af definitionerne i artikel 2 og opfylder kravene i artikel 3 på ethvert niveau.
3.   Enhver medlemsstat bevarer muligheden for at fastsætte, at udgifter i forbindelse med kapitalandelen og kapitaltab, der er et resultat af udlodningen af datterselskabets udbytte, ikke kan fradrages i moderselskabets skattepligtige overskud.
Hvis forvaltningsudgifterne i forbindelse med kapitalandelen i dette tilfælde fastsættes til et fast beløb, kan dette faste beløb ikke overstige 5 % af det udbytte, som datterselskabet udlodder.
4.   Stk. 1 og 2 finder anvendelse indtil datoen for den faktiske iværksættelse af en fælles selskabsbeskatning.
5.   Rådet skal med enstemmighed efter en særlig lovgivningsprocedure og efter høring af Europa-Parlamentet og Det Økonomiske og Sociale Udvalg, når tiden er inde, vedtage de bestemmelser, der skal gælde fra datoen for den faktiske iværksættelse af en fælles selskabsbeskatning.
Artikel 5
Det overskud, som et datterselskab udlodder til sit moderselskab, fritages for kildeskat.
Artikel 6
Den medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende, kan ikke opkræve kildeskat af det udbytte, som dette selskab modtager fra datterselskabet.
Artikel 7
1.   Udtrykket »kildeskat«, således som det anvendes i dette direktiv, omfatter ikke den forskudsbetaling eller forudbetaling af selskabsskat, der foretages til den medlemsstat, hvor datterselskabet er hjemmehørende, i forbindelse med udlodning af udbytte til moderselskabet.
2.   Dette direktiv berører ikke anvendelsen af interne bestemmelser eller bestemmelser i henhold til overenskomster, der har til formål at ophæve eller lempe økonomisk dobbeltbeskatning af udbytter, især bestemmelser om betaling af skattegodtgørelse til udbyttemodtagerne.
Artikel 8
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 18. januar 2012. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv, samt en sammenligningstabel mellem disse retsforskrifter og dette direktiv.
Artikel 9
Direktiv 90/435/EØF, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag II, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 10
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 11
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 4.5.2011 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EUT C 107 af 6.4.2011, s. 73
.
(
3
)
  
            
EFT L 225 af 20.8.1990, s. 6
.
(
4
)
  Se bilag II, del A.
(
5
)
  Sml. 2008 I, s. 3189.
BILAG I
DEL A
Liste over de selskaber, der er omhandlet i artikel 2, litra a), nr. i)
a)
De selskaber, der er registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE) 
(
1
)
 og Rådets direktiv 2001/86/EF af 8. oktober 2001 om fastsættelse af supplerende bestemmelser til statut for det europæiske selskab (SE), for så vidt angår medarbejderindflydelse 
(
2
)
, og andelsselskaber, som er registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1435/2003 af 22. juli 2003 om statut for det europæiske andelsselskab (SCE) 
(
3
)
 og Rådets direktiv 2003/72/EF af 22. juli 2003 om supplerende bestemmelser til statutten for det europæiske andelsselskab, for så vidt angår medarbejderindflydelse 
(
4
)
.
b)
De selskaber, der i belgisk ret benævnes »société anonyme«/»naamloze vennootschap«, »société en commandite par actions«/»commanditaire vennootschap op aandelen«, »société privée à responsabilité limitée«/»besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid«, »société coopérative à responsabilité limitée«/»coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid« og »société coopérative à responsabilité illimitée«/»coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid«, »société en nom collectif«/»vennootschap onder firma«, »société en commandite simple«/»gewone commanditaire vennootschap« samt offentlige foretagender, der har antaget en af de ovennævnte retlige former og andre selskaber oprettet i henhold til belgisk ret, der er omfattet af belgisk selskabsskat.
c)
De selskaber, der i bulgarsk ret benævnes »събирателно дружество«, »командитно дружество«, »дружество с ограничена отговорност«, »акционерно дружество«, »командитно дружество с акции«, »неперсонифицирано дружество«, »кооперации«, »кооперативни съюзи«, »държавни предприятия«, der er oprettet i henhold til bulgarsk ret og driver handelsvirksomhed.
d)
De selskaber, der i tjekkisk ret benævnes »akciová společnost«, »společnost s ručením omezeným«.
e)
De selskaber, der i dansk ret benævnes »aktieselskab« og »anpartsselskab«. Andre selskaber, der er skattepligtige i henhold til selskabsskatteloven, forudsat at deres skattepligtige indkomst beregnes og beskattes i henhold til de almindelige skatteregler, der gælder for »aktieselskaber«.
f)
De selskaber, der i tysk ret benævnes »Aktiengesellschaft«, »Kommanditgesellschaft auf Aktien«, »Gesellschaft mit beschränkter Haftung«, »Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft« og »Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts« og andre selskaber oprettet i henhold til tysk ret, der er omfattet af tysk selskabsskat.
g)
De selskaber, der i estisk ret benævnes »täisühing«, »usaldusühing«, »osaühing«, »aktsiaselts«, »tulundusühistu«.
h)
De selskaber, der er registreret eller virker i henhold til irsk ret, virksomheder registreret i henhold til Industrial and Provident Societies Act, »building societies« registreret i henhold til Building Societies Acts og »trustee savings banks« i henhold til Trustee Savings Banks Act, 1989.
i)
De selskaber, der i græsk ret benævnes »ανώνυμη εταιρεία«, »εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)«, og andre selskaber oprettet i henhold til græsk ret, der er omfattet af græsk selskabsskat
j)
De selskaber, der i spansk ret benævnes »sociedad anónima«, »sociedad comanditaria por acciones« og »sociedad de responsabilidad limitada« samt offentligretlige enheder, der driver virksomhed under de privatretlige bestemmelser. Andre enheder oprettet i henhold til spansk ret, der er omfattet af spansk selskabsskat (»impuesto sobre sociedades«).
k)
De selskaber, der i fransk ret benævnes »société anonyme«, »société en commandite par actions«»société à responsabilité limitée«, »sociétés par actions simplifiées«, »sociétés d'assurances mutuelles«, »caisses d'épargne et de prévoyance«, »sociétés civiles«, som automatisk er omfattet af selskabsbeskatning, »coopératives« og»unions de coopératives« samt offentlige industri- og handelsvirksomheder og -foretagender og andre enheder oprettet i henhold til fransk ret, der er omfattet af fransk selskabsskat.
l)
De selskaber, der i italiensk ret benævnes »società per azioni«, »società in accomandita per azioni«, »società a responsabilità limitata«, »società cooperative« og »società di mutua assicurazione« samt offentlige og private virksomheder, der helt eller overvejende driver handelsvirksomhed.
m)
De selskaber, der i cypriotisk ret benævnes »εταιρείες« som defineret i indkomstskattelovgivningen.
n)
De selskaber, der i lettisk ret benævnes »akciju sabiedrība«, »sabiedrība ar ierobežotu atbildību«.
o)
Selskaber registreret i henhold til litauisk ret.
p)
De selskaber, der i luxembourgsk ret benævnes »société anonyme«, »société en commandite par actions«, »société à responsabilité limitée«, »société coopérative«, »société coopérative organisée comme une société anonyme«, »association d'assurances mutuelles«, »association d'épargne-pension« og »entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public« og andre selskaber oprettet i henhold til luxembourgsk ret, der er omfattet af luxembourgsk selskabsskat.
q)
De selskaber, der i ungarsk ret benævnes »közkereseti társaság«, »betéti társaság«, »közös vállalat«, »korlátolt felelősségű társaság«, »részvénytársaság«, »egyesülés«, »szövetkezet«.
r)
De selskaber, der i maltesisk ret benævnes »Kumpaniji ta’ Responsabilita' Limitata«, »Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet«.
s)
De selskaber, der i nederlandsk ret benævnes »naamloze vennootschap«, »besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid«, »Open commanditaire vennootschap«, »Coöperatie«, »onderlinge waarborgmaatschappij«, »Fonds voor gemene rekening«, »vereniging op coöperatieve grondslag«, »vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt« og andre selskaber oprettet i henhold til nederlandsk ret, der er omfattet af nederlandsk selskabsskat.
t)
De selskaber, der i østrigsk ret benævnes »Aktiengesellschaft«, »Gesellschaft mit beschränkter Haftung«, »Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit«, »Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften«, »Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts«, »Sparkassen« og andre selskaber oprettet i henhold til østrigsk ret, der er omfattet af østrigsk selskabsskat.
u)
De selskaber, der i polsk ret benævnes »spółka akcyjna«, »spółka z ograniczoną odpowiedzialnością«.
v)
De handelsselskaber eller almindelige, borgerlige selskaber i form af handelsselskaber samt kooperativer og offentlige virksomheder, der er registreret i henhold til portugisisk ret.
w)
De selskaber, der i rumænsk ret benævnes »societăți pe acțiuni«, »societăți în comandită pe acțiuni«, »societăți cu răspundere limitată«.
x)
De selskaber, der i slovensk ret benævnes »delniška družba«, »komanditna družba«, »družba z omejeno odgovornostjo«.
y)
De selskaber, der i slovakisk ret benævnes »akciová spoločnos«, »spoločnosť s ručením obmedzeným«, »komanditná spoločnosť«.
z)
De selskaber, der i finsk ret benævnes »osakeyhtiö«/»aktiebolag«, »osuuskunta«/»andelslag«, »säästöpankki«/»sparbank« og »vakuutusyhtiö«/»försäkringsbolag«.
aa)
De selskaber, der i svensk ret benævnes »aktiebolag«, »försäkringsaktiebolag«, »ekonomiska föreningar«, »sparbanker«, »ömsesidiga försäkringsbolag« og »försäkringsföreningar«.
ab)
De selskaber, der er registreret i henhold til Det Forenede Kongeriges ret.
DEL B
Liste over de former for skat, der er omhandlet i artikel 2, litra a), nr. iii)
—
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting i Belgien
—
корпоративен данък i Bulgarien
—
daň z příjmů právnických osob i Den Tjekkiske Republik
—
selskabsskat i Danmark
—
Körperschaftssteuer i Tyskland
—
tulumaks i Estland
—
corporation tax i Irland
—
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα i Grækenland
—
impuesto sobre sociedades i Spanien
—
impôt sur les sociétés i Frankrig
—
imposta sul reddito delle società i Italien
—
φόρος εισοδήματος i Cypern
—
uzņēmumu ienākuma nodoklis i Letland
—
pelno mokestis i Litauen
—
impôt sur le revenu des collectivités i Luxembourg
—
társasági adó, osztalékadó i Ungarn
—
taxxa fuq l-income i Malta
—
vennootschapsbelasting i Nederlandene
—
Körperschaftssteuer i Østrig
—
podatek dochodowy od osób prawnych i Polen
—
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas i Portugal
—
impozit pe profit i Rumænien
—
davek od dobička pravnih oseb i Slovenien
—
daň z príjmov právnických osôb i Slovakiet
—
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund i Finland
—
statlig inkomstskatt i Sverige
—
corporation tax i Det Forenede Kongerige.
(
1
)
  
            
EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1
.
(
2
)
  
            
EFT L 294 af 10.11.2001, s. 22
.
(
3
)
  
            
EUT L 207 af 18.8.2003, s. 1
.
(
4
)
  
            
EUT L 207 af 18.8.2003, s. 25
.
BILAG II
DEL A
Ophævet direktiv med oversigt over ændringer
(jf. artikel 9)
Rådets direktiv 90/435/EØF
(
EFT L 225 af 20.8.1990, s. 6
)
Tiltrædelsesakten af 1994, bilag I, punkt XI.B.I.3
(
EFT C 241 af 29.8.1994, s. 196
)
Rådets direktiv 2003/123/EF
(
EUT L 7 af 13.1.2004, s. 41
)
Tiltrædelsesakten af 2003, bilag II, punkt 9.8
(
EUT L 236 af 23.9.2003, s. 555
)
Rådets direktiv 2006/98/EF
(
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 129
)
Udelukkende bilag, punkt 7
DEL B
Liste over frister for gennemførelse i national ret
(jf. artikel 9)
Direktiv
Gennemførelsesfrist
90/435/EØF
31. december 1991
2003/123/EF
1. januar 2005
2006/98/EF
1. januar 2007
BILAG III
Sammenligningstabel
Direktiv 90/435/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 1, stk. 1, første til fjerde led
Artikel 1, stk. 1, litra a) til d)
Artikel 1, stk. 2
Artikel 1, stk. 2
Artikel 2, stk. 1, første del af indledende tekst
Artikel 2, indledende tekst
Artikel 2, stk. 1, anden del af indledende tekst
Artikel 2, litra a), indledende tekst
Artikel 2, stk. 1, litra a)
Artikel 2, litra a), nr. i)
Artikel 2, stk. 1, litra b)
Artikel 2, litra a), nr. ii)
Artikel 2, stk. 1, litra c), indledende tekst af første afsnit, og andet afsnit
Artikel 2, litra a), nr. iii)
Artikel 2, stk. 1, litra c), første afsnit, første til syvogtyvende led
Bilag I, del B, første til syvogtyvende led
Artikel 2, stk. 2
Artikel 2, litra b)
Artikel 3, stk. 1, indledende tekst
Artikel 3, stk. 1, indledende tekst
Artikel 3, stk. 1, litra a), første afsnit, indledende ord
Artikel 3, stk. 1, litra a), indledende tekst
Artikel 3, stk. 1, litra a), første afsnit, afsluttende ord
Artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i)
Artikel 3, stk. 1, litra a) andet afsnit
Artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii)
Artikel 3, stk. 1, litra a), tredje afsnit
—
Artikel 3, stk. 1, litra a), fjerde afsnit
—
Artikel 3, stk. 1, litra b)
Artikel 3, stk. 1, litra b)
Artikel 3, stk. 2, første og andet led
Artikel 3, stk. 2, litra a) og b)
Artikel 4, stk. 1, første og andet led
Artikel 4, stk. 1, litra a) og b)
Artikel 4, stk. 1a
Artikel 4, stk. 2
Artikel 4, stk. 2, første punktum
Artikel 4, stk. 3, første afsnit
Artikel 4, stk. 2, andet punktum
Artikel 4, stk. 3, andet afsnit
Artikel 4, stk. 3, første afsnit
Artikel 4, stk. 4
Artikel 4, stk. 3, andet afsnit
Artikel 4, stk. 5
Artikel 5, 6 og 7
Artikel 5, 6 og 7
Artikel 8, stk. 1
—
Artikel 8, stk. 2
Artikel 8
—
Artikel 9
—
Artikel 10
Artikel 9
Artikel 11
Bilag
Bilag I, del A
—
Bilag II
—
Bilag III

Summary:
Fælles beskatningsordning for moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater i Den Europæiske Union
RESUMÉ AF:
Direktiv 2011/96/EU om en fælles beskatningsordning for moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Formålet med direktivet, der i daglig tale kaldes 
moder-datterdirektivet
, er at fritage udbytte og andre udlodninger af overskud, som datterselskaber betaler til deres moderselskab, for 
kildeskat
 og at afskaffe dobbeltbeskatning af sådanne indkomster på moderselskabets niveau.
Det er en fælles ordning, der er udviklet for at lette sammenslutningen af selskaber på tværs af 
Den Europæiske Union
 (EU) med henblik på at sikre, at det 
indre marked
 fungerer bedst muligt.
HOVEDPUNKTER
De selskabstyper, der berøres
De berørte selskabstyper er aktieselskaber, anpartsselskaber, visse kooperative selskaber, forsikringsselskaber, banker, fonde, europæiske selskaber og europæiske andelsselskaber.
Disse selskaber må ikke have deres skattemæssige domicil uden for EU, og de skal være underlagt selskabsskat uden valgmulighed og uden fritagelse.
Status som moderselskab tildeles et selskab fra en EU-
medlemsstat
, som har en andel i kapitalen i et selskab i et andet EU-land på mindst 
10 %
.
Modtagelse af udbytte
Et moderselskab eller et fast driftssted har mulighed for at 
modtage udbytte
, selv uden for likvidationsperioden. I dette tilfælde skal moderselskabets eller det faste driftssteds EU-medlemsstat afholde sig fra at beskatte dette udbytte, eller det skal beskatte dem, men give moderselskabet og det faste driftssted tilladelse til fra det skyldige skattebeløb at trække den del af den af datterselskabet og ethvert datterselskab på lavere niveau betalte selskabsskat.
I et forsøg på at forhindre, at grænseoverskridende selskaber planlægger udbetalingerne inden for koncernen for at udnytte 
dobbelt ikkebeskatning
, skal moderselskabets eller det faste driftssteds EU-medlemsstat beskatte det modtagne udbytte, i det omfang et sådant udbytte er fradragsberettiget for moderselskabets datterselskab.
Medlemsstaterne bevarer muligheden for at fastsætte, at 
udgifter
 i forbindelse med kapitalandelen og 
kapitaltab
, der er et resultat af udlodningen af datterselskabets udbytte, ikke kan fradrages i moderselskabets skattepligtige overskud.
Det udbytte, som datterselskabet udlodder til moderselskabet, fritages fra kildeskat. Ligeledes kan den EU-medlemsstat, hvor moderselskabet er hjemmehørende, ikke opkræve kildeskat af det udbytte, som dette selskab modtager fra datterselskabet. Denne bestemmelse vedrører dog ikke 
forskudsbetaling
 eller 
forudbetaling af selskabsskat
 til det EU-land, hvor datterselskabet er hjemmehørende, i forbindelse med udlodning af udbytte til moderselskabet.
Regel om bekæmpelse af misbrug
Ændringsdirektiv (EU) 
2015/121
 indarbejder regler om bekæmpelse af misbrug i direktiv 2011/96/EU for at forhindre misbrug af sidstnævnte hvad angår skatteunddragelse, skattesvig eller misbrug. De er udformet med henblik på at tjene det specifikke formål at imødegå arrangementer eller serier af arrangementer, som ikke er reelle, det vil sige ikke afspejler den økonomiske virkelighed.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Direktiv 2011/96/EU trådte i kraft den 
18. januar 2012
 og skulle indarbejdes i medlemsstaternes lovgivning inden den dato.
Ændringsdirektiv (EU) 2015/121 trådte i kraft den 
17. februar 2015
 og skulle indarbejdes i medlemsstaternes lovgivning inden den 
31. december 2015
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Moderselskaber og deres datterselskaber i Den Europæiske Union
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2011/96/EU
 af 
30. november 2011
 om en fælles beskatningsordning for moder- og datterselskaber fra forskellige medlemsstater (omarbejdning) (EUT L 345 af 
29.12.2011
, 
s. 8-16
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2011/96/EU er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
23.2.2022