CELEX ID: 32023R2053

--- ENGLISH ---

Document:
27.9.2023
EN
Official Journal of the European Union
L 238/1
REGULATION (EU) 2023/2053 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 13 September 2023
establishing a multiannual management plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, amending Regulations (EC) No 1936/2001, (EU) 2017/2107, and (EU) 2019/833 and repealing Regulation (EU) 2016/1627
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
One of the objectives of the common fisheries policy (CFP) as set out in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, is to ensure that the exploitation of marine biological resources provides sustainable economic, environmental and social benefits.
(2)
By means of Council Decision 98/392/EC 
(
4
)
, the Union approved the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which contain principles and rules with regard to the conservation and management of the living resources of the sea. In the framework of its wider international obligations, the Union takes part in efforts made in international waters to conserve fish stocks.
(3)
The Union is Party to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas 
(
5
)
 (‘the Convention’).
(4)
At its 21st special meeting in 2018, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (‘ICCAT’), established by the Convention, adopted Recommendation 18-02 establishing a multiannual management plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean (‘the Management Plan’).The Management Plan follows the advice of the ICCAT’s Standing Committee on Research and Statistics (‘SCRS’) stating that ICCAT should establish a multiannual management plan for the stock in 2018 since the current status of the stock no longer appears to require the emergency measures introduced under the recovery plan for bluefin tuna, which was established by Recommendation 17-07 amending Recommendation 14-04, but without weakening existing monitoring and control measures.
(5)
ICCAT Recommendation 18-02 repeals Recommendation 17-07, which was implemented in Union law by Regulation (EU) 2016/1627 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
(6)
At its 26th regular meeting in 2019, ICCAT adopted Recommendation 19-04 amending the multi-annual management plan established by Recommendation 18-02. ICCAT Recommendation 19-04 repeals and replaces Recommendation 18-02. This Regulation should implement Recommendation 19-04 in Union law.
(7)
This Regulation should also implement, in full or in part, where relevant ICCAT Recommendations 06-07 on bluefin tuna farming, 18-10 concerning minimum standards for vessel monitoring systems in the ICCAT Convention Area, 96-14 regarding compliance in the bluefin tuna and North Atlantic swordfish fisheries, 13-13 concerning the establishment of an ICCAT record of vessels 20 metres in length overall or greater authorised to operate in the Convention Area and 16-15 on transhipment.
(8)
The positions of the Union within regional fisheries management organisations are to be based on the best available scientific advice so as to ensure that fishery resources are managed in accordance with the objectives of the CFP, in particular with the objective of progressively restoring and maintaining populations of fish stocks above biomass levels capable of producing maximum sustainable yield (‘MSY’), and with the objective of providing conditions for economically viable and competitive fishing capture and processing industry and land-based fishingrelated activity. According to the report issued by the SCRS in October 2018, bluefin tuna catches at a fishing mortality rate F
0,1
 are in line with a fishing mortality rate consistent with achieving MSY (F
msy)
. The stock biomass is considered to be at a level ensuring MSY. The biomass value B
0,1
 fluctuates from being above that level for medium and low recruitment levels, to being below that level for the high level of recruitment.
(9)
The Management Plan takes into account the specificities of the different types of gear and fishing techniques. When implementing the Management Plan, the Union and Member States should promote coastal fishing activities and the use of fishing gear and techniques which are selective and have a reduced environmental impact, in particular gear and techniques used in traditional and artisanal fisheries, thereby contributing to a fair standard of living for local economies.
(10)
Account should be taken of the specific characteristics and needs of small-scale and artisanal fisheries. In addition to relevant provisions of ICCAT Recommendation 19-04 that remove obstacles to the participation of small-scale coastal vessels in the bluefin tuna fishery, Member States should make further efforts to ensure a fair and transparent distribution of fishing opportunities between small-scale, artisanal and larger fleets, in a manner consistent with their obligations under Article 17 of Regulation (EU) No 1380/2013.
(11)
To ensure compliance with the CFP, Union legal acts have been adopted to establish a system of control, inspection and enforcement, which includes the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. In particular, Council Regulation (EC) No 1224/2009 
(
7
)
 establishes a Union system for control, inspection and enforcement with a global and integrated approach so as to ensure compliance with all the rules of the CFP. Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 
(
8
)
 lays down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 1224/2009. Council Regulation (EC) No 1005/2008 
(
9
)
 establishes a Community system to prevent, deter and eliminate IUU fishing. Those Regulations already include provisions that cover a number of the measures laid down in ICCAT Recommendation 19-04, such as fishing licences and authorisations, as well as certain rules on vessel monitoring systems. It is therefore not necessary for this Regulation to include provisions covering those measures.
(12)
Regulation (EU) No 1380/2013 establishes the concept of minimum conservation reference size. In order to ensure consistency, the ICCAT concept of minimum size should be implemented into Union law as the minimum conservation reference size.
(13)
According to ICCAT Recommendation 19-04, bluefin tuna that have been caught and are below the minimum conservation reference size have to be discarded. The same applies to catches of bluefin tuna exceeding the by-catch limits established in annual fishing plans. For the purpose of the Union’s compliance with its international obligations under ICCAT, Article 4 of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/98 
(
10
)
 provides for derogations from the landing obligation for bluefin tuna in accordance with Article 15(2) of Regulation (EU) No 1380/2013. Delegated Regulation (EU) 2015/98 implements certain provisions of Recommendation 19-04 which lay down the obligation to discard bluefin tuna for vessels that exceed their allocated quota or their maximum level of permitted by-catches. The scope of that Delegated Regulation includes vessels engaged in recreational fishing. It is therefore not necessary for this Regulation to cover such discard and release obligations and this Regulation is without prejudice to the corresponding provisions of Delegated Regulation (EU) 2015/98.
(14)
During the 2018 annual meeting, the Contracting Parties to the Convention acknowledged the need to reinforce controls for certain bluefin tuna operations. With that aim, it was agreed during that meeting that Contracting Parties to the Convention responsible for farms should ensure full traceability of caging operations and should undertake random controls based on risk analysis.
(15)
Regulation (EU) No 640/2010 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
 provides for an electronic catch document for bluefin tuna (‘eBCD’), implementing ICCAT Recommendation 09-11 amending Recommendation 08-12. ICCAT Recommendations 17-09 and 11-20 on the application of the eBCD have recently been repealed by ICCAT Recommendations 18-12 and 18-13. Therefore, Regulation (EU) No 640/2010 has become obsolete and the Commission has adopted a proposal for a new Regulation implementing the most recent ICCAT rules on eBCD. As a consequence this Regulation should not refer to Regulation (EU) No 640/2010 but, in more general terms, to the catch documentation programme recommended by ICCAT.
(16)
Taking into account that certain ICCAT recommendations are being amended frequently by ICCAT Contracting Parties and are likely to be amended further in the future, in order to swiftly implement into Union law future ICCAT recommendations amending or supplementing the Management Plan, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of the following matters: deadlines for reporting information, time periods for fishing seasons; derogations from the prohibition on the carry-over of unused quotas; minimum conservation reference sizes; percentages and parameters, the information to be submitted to the Commission; tasks for national observers and regional observers, reasons for refusing the authorisation to transfer fish; reasons for seizing the catches and ordering the release of fish. Moreover, each year, the Commission, representing the Union at ICCAT meetings, agrees to a number of purely technical ICCAT recommendations, in particular concerning capacity limitations, logbook requirements, catch report forms, transhipment and ICCAT transfer declarations (ITDs), minimum information for fishing authorisations, minimum number of fishing vessels in relation to the ICCAT scheme of Joint International Inspection; specifications of the inspection and observer scheme, standards for video recordings, release protocols, standards for the treatment of dead fish, caging declarations or standards for vessel monitoring systems, that should be implemented into Union law by means of Annexes I–XV to this Regulation. The power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should therefore be delegated to the Commission also in respect of amending or supplementing Annexes I–XV of this Regulation in line with the amended or supplemented ICCAT Recommendations. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
12
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(17)
ICCAT recommendations governing the bluefin tuna fishery, namely operations related to catching, transfer, transport, caging, farming, harvesting and carry-over, are highly dynamic. There are constant new developments in technologies to control and manage the fishery, such as stereoscopical cameras and alternative methods, that need to be uniformly applied by Member States. Similarly, operational procedures also need to be developed where necessary, to help Member States to comply with ICCAT rules implemented into Union law by this Regulation. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission as regards detailed rules for the carry-over of live bluefin tuna, transfer operations and caging operations. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
.
(18)
The delegated acts and implementing acts provided for in this Regulation are without prejudice to the implementation of future ICCAT recommendations into Union law through the ordinary legislative procedure.
(19)
As this Regulation will provide a new and comprehensive management plan for bluefin tuna, the provisions concerning bluefin tuna laid down in Regulations (EU) 2017/2107 
(
14
)
 and (EU) 2019/833 
(
15
)
 of the European Parliament and of the Council should be deleted. As regards Article 43 of Regulation (EU) 2017/2107, the part corresponding to Mediterranean swordfish has been included in Regulation (EU) 2019/1154 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
. Certain provisions of Council Regulation (EC) No 1936/2001 
(
17
)
 should also be deleted. Regulations (EC) No 1936/2001, (EU) 2017/2107 and (EU) 2019/833 should therefore be amended accordingly.
(20)
ICCAT Recommendation 18-02 repealed Recommendation 17-07 since the status of the stock no longer required the emergency measures provided for in the recovery plan for bluefin tuna established by that recommendation. Regulation (EU) 2016/1627, which implemented that recovery plan, should therefore be repealed,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
General provisions
Article 1
Subject matter
This Regulation lays down general rules for the uniform and effective implementation by the Union of the multiannual management plan for bluefin tuna (
Thunnus thynnus
) in the eastern Atlantic and the Mediterranean, as adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (‘ICCAT’).
Article 2
Scope
This Regulation applies to:
(a)
Union fishing vessels and Union vessels engaged in recreational fisheries which:
(i)
catch bluefin tuna in the Convention Area; and
(ii)
tranship or carry on board, including outside the Convention Area, bluefin tuna caught in the Convention Area;
(b)
Union farms;
(c)
third country fishing vessels and third country vessels engaged in recreational fisheries that operate in Union waters and catch bluefin tuna in the Convention Area;
(d)
third country vessels which are inspected in Member State ports and which carry on board bluefin tuna caught in the Convention Area or fishery products originating from bluefin tuna caught in Union waters that have not been previously landed or transhipped at ports.
Article 3
Objective
The objective of this Regulation is to implement the multiannual management plan for bluefin tuna, as adopted by ICCAT, which aims to maintain a biomass of bluefin tuna above levels capable of producing MSY.
Article 4
Relationship with other Union acts
Unless otherwise stated in this Regulation, this Regulation applies without prejudice to other Union acts governing the fisheries sector, in particular:
(1)
Regulation (EC) No 1224/2009;
(2)
Regulation (EC) No 1005/2008;
(3)
Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council 
(
18
)
;
(4)
Regulation (EU) 2017/2107;
(5)
Regulation (EU) 2019/1241 of the European Parliament and of the Council 
(
19
)
.
Article 5
Definitions
For the purpose of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘ICCAT’ means the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas;
(2)
‘the Convention’ means the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas;
(3)
‘fishing vessel’ means any powered vessel used for the purposes of the commercial exploitation of bluefin tuna resources, including catching vessels, fish processing vessels, support vessels, towing vessels, vessels engaged in transhipment and transport vessels equipped for the transportation of tuna products and auxiliary vessels, except container vessels;
(4)
‘live bluefin tuna’ means bluefin tuna that is kept alive for a certain period in a trap, or transferred alive to a farming installation;
(5)
‘SCRS’ means the Standing Committee on Research and Statistics of the ICCAT;
(6)
‘recreational fishery’ means non-commercial fisheries activities exploiting marine biological resources;
(7)
‘sport fishery’ means non-commercial fisheries whose members adhere to a national sport organisation or are issued with a national sport licence;
(8)
‘towing vessel’ means any vessel used for towing cages;
(9)
‘processing vessel’ means a vessel on board of which fisheries products are subject to one or more of the following operations, prior to their packaging: filleting or slicing, freezing and/or processing;
(10)
‘auxiliary vessel’ means any vessel used to transport dead bluefin tuna (not processed) from a transport/farming cage, a purse seine or a trap to a designated port and/or to a processing vessel;
(11)
‘trap’ means fixed gear anchored to the bottom, usually containing a guide net that leads bluefin tuna into an enclosure or series of enclosures where it is kept prior to harvesting or farming;
(12)
‘purse seine’ means any encircling net the bottom of which is drawn together by means of a purse line at the bottom of the net, which passes through a series of rings along the ground rope, enabling the net to be pursed and closed;
(13)
‘caging’ means the relocation of live bluefin tuna from the transport cage or trap to the farming or fattening cages;
(14)
‘catching vessel’ means a vessel used for the purposes of the commercial capture of bluefin tuna resources;
(15)
‘farm’ means a marine area clearly defined by geographical coordinates, used for the fattening or farming of bluefin tuna caught by traps and/or purse seine vessels; a farm could have several farming locations, all of them defined by geographical coordinates with a clear definition of longitude and latitude for each one of the points of the polygon;
(16)
‘farming’ or ‘fattening’ means caging of bluefin tuna in farms and their subsequent feeding aiming to fatten and increase their total biomass;
(17)
‘harvesting’ means the killing of bluefin tuna in farms or traps;
(18)
‘stereoscopic camera’ means a camera with two or more lenses, with a separate image sensor or film frame for each lens, enabling the taking of three-dimensional images for the purpose of measuring the length of the fish and assisting in refining the number and weight of bluefin tuna;
(19)
‘small-scale coastal vessel’ is a catching vessel with at least three of the five following characteristics:
(a)
length overall of less than 12 metres;
(b)
the vessel fishes exclusively inside the waters under the jurisdiction of the flag Member State;
(c)
the duration of fishing trips is less than 24 hours;
(d)
the maximum crew number is established at four persons; or
(e)
the vessel fishes using techniques which are selective and have a reduced environmental impact;
(20)
‘joint fishing operation’ means any operation between two or more purse seine vessels where the catch of one purse seine vessel is attributed to one or more purse seine vessels in accordance with a previously agreed allocation key;
(21)
‘fishing actively’ means, for any catching vessel, the fact that it targets bluefin tuna during a given fishing season;
(22)
‘BCD’ means a bluefin tuna catch document;
(23)
‘eBCD’ means an electronic bluefin tuna catch document;
(24)
‘Convention Area’ means the geographical area defined in Article 1 of the Convention;
(25)
‘transhipment’ means the unloading of all or any of the fisheries products on board a fishing vessels to another fishing vessel; however, unloading of dead bluefin tuna from the purse seine, the trap or the towing vessel to an auxiliary vessel shall not be considered as transhipment;
(26)
‘control transfer’ means any additional transfer being implemented at the request of the fishing/farming operators or the control authorities for the purpose of verifying the number of fish being transferred;
(27)
‘control camera’ means a stereoscopic camera and/or conventional video camera for the purpose of the controls provided for in this Regulation;
(28)
‘CPC’ means a Contracting Party to the Convention or a cooperating non-contracting party, entity or fishing entity;
(29)
‘large scale pelagic longline vessel’ means a pelagic longline vessel greater than 24 metres in length overall;
(30)
‘transfer’ means any transfer of:
(a)
live bluefin tuna from the catching vessel’s net to the transport cage;
(b)
live bluefin tuna from the transport cage to another transport cage;
(c)
the cage with live bluefin tuna from a towing vessel to another towing vessel;
(d)
the cage with live bluefin tuna from one farm to another, and live bluefin tuna between different cages in the same farm;
(e)
live bluefin tuna from the trap to the transport cage independently of the presence of a towing vessel;
(31)
‘operator’ means the natural or legal person who operates or holds any undertaking carrying out any of the activities related to any stage of production, processing, marketing, distribution or retail chains of fisheries and aquaculture products;
(32)
‘gear group’ means a group of fishing vessels using the same gear for which a group quota has been allocated;
(33)
‘fishing effort’ means the product of the capacity and the activity of a fishing vessel; for a group of fishing vessels it means the sum of the fishing effort of all vessels in the group;
(34)
‘responsible Member State’ means the flag Member State or the Member State under whose jurisdiction the relevant farm or trap is located.
CHAPTER II
Management measures
Article 6
Conditions associated with fisheries management measures
1.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the fishing effort of its catching vessels and its traps is commensurate with the bluefin tuna fishing opportunities available to that Member State in the eastern Atlantic and the Mediterranean. Measures adopted by Member States shall include establishing individual quotas for their catching vessels over 24 metres in length overall included in the list of authorised vessels referred to in Article 26.
2.   Each Member State shall require catching vessels to proceed immediately to a port designated by it when the individual quota of the vessel is deemed to be exhausted, in accordance with Article 35 of Regulation (EC) No 1224/2009.
3.   Chartering operations shall not be permitted in the bluefin tuna fishery.
Article 7
Carry-over of non-harvested live bluefin tuna
1.   The carry-over of non-harvested live bluefin tuna from previous years’ catches within a farm may be permitted only if a reinforced system of control is developed and reported by the Member State to the Commission. That system shall be an integral part of the Member State’s annual inspection plan referred to in Article 14, and shall include at least the measures established pursuant to Articles 53 and 61.
2.   If a carry-over is permitted in accordance with paragraph 1, the following points shall apply:
(a)
by 25 May of each year, Member States responsible for farms shall complete and submit to the Commission an annual carry-over declaration which shall include:
(i)
quantities (expressed in kg) and number of fish intended to be carried over;
(ii)
catch year;
(iii)
average weight;
(iv)
flag Member State or CPC;
(v)
references of the BCD corresponding to the catches carried over;
(vi)
name and ICCAT number of the farm;
(vii)
cage number; and
(viii)
information on harvested quantities (expressed in kg), when completed;
(b)
the quantities carried over pursuant to paragraph 1 shall be placed in separate cages or in separate series of cages in the farm on the basis of the catch year.
3.   Before a fishing season starts, Member States responsible for farms shall ensure a thorough assessment of any live bluefin tuna carried over after bulk-harvests in farms under their jurisdiction. With that aim, all carried-over live bluefin tuna of the catch year subject to bulk-harvest in farms shall be transferred to other cages using stereoscopic camera systems or alternative methods, provided that they ensure the same level of precision and accuracy, in accordance with Article 51. Fully documented traceability shall be ensured at all times. Carry-over of bluefin tuna from years that were not subject to bulk-harvest shall be controlled annually by applying the same procedure to appropriate samples based on a risk assessment.
4.   The Commission may adopt implementing acts laying down detailed rules to develop a reinforced control system for the carry-over of live bluefin tuna. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 68.
Article 8
Carry-over of unused quotas
The carry-over of unused quotas shall not be permitted.
Article 9
Quota transfers
1.   Transfers of quotas between the Union and other CPCs shall only be carried out with the prior authorisation of the Member States and/or CPCs concerned. The Commission shall notify the ICCAT Secretariat 48 hours prior to any such transfer of quotas.
2.   The transfer of quotas within gear groups, by-catch quotas and individual fishing quotas of each Member State shall be allowed, provided that the Member States concerned inform the Commission of such transfers in advance, so that the Commission can inform the ICCAT Secretariat prior to the transfer taking effect.
Article 10
Quota deductions in the event of overfishing
If Member States overfish the quotas allocated to them and the situation cannot be remedied by quota exchanges pursuant to Article 16(8) of Regulation (EU) No 1380/2013, Articles 37 and 105 of Regulation (EC) No 1224/2009 shall apply.
Article 11
Annual fishing plans
1.   Each Member State with a bluefin tuna quota shall establish an annual fishing plan. That plan shall include, at least, the following information for the catching vessels and traps:
(a)
the quotas allocated to each gear group, including by-catch quotas;
(b)
where applicable, the method used to allocate and manage quotas;
(c)
the measures to ensure the respect of individual quotas;
(d)
open fishing seasons for each gear category;
(e)
information on designated ports;
(f)
the rules on by-catch; and
(g)
the number of catching vessels, other than bottom trawlers, above 24 metres in length overall and purse seine vessels that are authorised to operate for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
2.   Member States that have small-scale coastal vessels authorised to fish for bluefin tuna shall allocate a specific sectorial quota for those vessels and shall include such allocation in their fishing plans. They shall also include additional measures to closely monitor the quota consumption by that fleet in their monitoring, control and inspection plans. Member States may authorise a different number of vessels to fully utilise their fishing opportunities, using the parameters referred to in paragraph 1.
3.   Portugal and Spain may allocate sectorial quotas for bait-boats operating in the Union waters of the archipelagos of the Azores, Madeira and the Canary Islands. Those sectorial quotas shall be included in their annual fishing plans and additional measures to monitor the consumption of those quotas shall be clearly set out in their annual monitoring, control and inspection plans.
4.   When Member States allocate sectorial quotas in accordance with paragraph 2 or 3, the minimum quota requirement of 5 tonnes set in the applicable Union act for the allocation of fishing opportunities shall not apply.
5.   Any amendment to the annual fishing plan shall be submitted by the Member State concerned to the Commission at least three working days before the start of the fishing activity to which the amendment relates. The Commission shall forward the amendment to the ICCAT Secretariat at least one working day before the start of the fishing activity to which the amendment relates.
Article 12
Allocation of fishing opportunities
In accordance with Article 17 of Regulation (EU) No 1380/2013, when allocating the fishing opportunities available to them, Member States shall use transparent and objective criteria, including those of an environmental, social and economic nature, and shall also endeavour to distribute national quotas fairly among the various fleet segments, giving special consideration to traditional and artisanal fisheries, and to provide incentives to Union fishing vessels deploying selective fishing gear or using fishing techniques with reduced environmental impact.
Article 13
Annual fishing capacity management plans
Each Member State with a bluefin tuna quota shall establish an annual fishing capacity management plan. In that plan, the Member State shall adjust the number of catching vessels and traps in a way that ensures that the fishing capacity is commensurate with the fishing opportunities allocated to catching vessels and traps for the relevant quota period. The Member State shall adjust the fishing capacity using the parameters defined in the applicable Union act for the allocation of fishing opportunities. The adjustment of Union fishing capacity for purse seine vessels shall be limited to a maximum variation of 20 % compared to the baseline fishing capacity of 2018.
Article 14
Annual inspection plans
Each Member State with a bluefin tuna quota shall establish an annual inspection plan with a view to ensuring compliance with this Regulation. Each Member State shall submit its respective plan to the Commission. Each Member State shall establish its plan in accordance with:
(a)
the objectives, priorities and procedures as well as benchmarks for inspection activities set out in the specific control and inspection programme for bluefin tuna established under Article 95 of Regulation (EC) No 1224/2009;
(b)
the national control action programme for bluefin tuna established under Article 46 of Regulation (EC) No 1224/2009.
Article 15
Annual farming management plans
1.   Each Member State with a bluefin tuna quota shall establish an annual farming management plan.
2.   In the annual farming management plan, each Member State shall ensure that the total input capacity and the total farming capacity are commensurate with the estimated amount of bluefin tuna available for farming.
3.   Member States shall limit their tuna farming capacity to the total farming capacity registered in the ICCAT ‘record of bluefin tuna farming facilities’ or authorised and declared to ICCAT in 2018.
4.   The maximum input of wild caught bluefin tuna into the farms of a Member State shall be limited to the level of the input quantities registered with ICCAT in the ‘record of bluefin tuna farming facilities’ by the farms of that Member State in the years 2005, 2006, 2007 or 2008.
5.   If a Member State needs to increase the maximum input of wild caught tuna in one or more of its tuna farms, that increase shall be commensurate with the fishing opportunities allocated to that Member State, and with any live bluefin tuna imports from another Member State or Contracting Party.
6.   Member States responsible for the farms shall ensure that scientists tasked by the SCRS with trials to identify growth rates during the fattening period have access to the farms and assistance to carry out their duties.
7.   Where appropriate, Member States shall submit revised farming management plans to the Commission by 15 May each year.
Article 16
Transmission of annual plans
1.   By 31 January of each year, each Member State with a bluefin tuna quota shall submit the following plans to the Commission:
(a)
the annual fishing plan for the catching vessels and traps fishing bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, established in accordance with Article 11;
(b)
the annual fishing capacity management plan established in accordance with Article 13;
(c)
the annual inspection plan established in accordance with Article 14; and
(d)
the annual farming management plan established in accordance with Article 15.
2.   The Commission shall compile the plans referred to in paragraph 1 and use them for the establishment of a Union annual plan. The Commission shall transmit the Union annual plan to the ICCAT Secretariat by 15 February of each year for discussion and approval by ICCAT.
3.   In the event that a Member State fails to submit a plan referred to in paragraph 1 to the Commission within the deadline laid down in that paragraph, the Commission may decide to transmit the Union plan to the ICCAT Secretariat without the plans of the Member State concerned. At the request of the Member State concerned, the Commission shall endeavour to take into account one of the plans referred to in paragraph 1 submitted after the deadline laid down in that paragraph, but before the deadline provided for in paragraph 2. If a plan submitted by a Member State does not comply with the provisions of this Regulation relating to the annual fishing, capacity, inspection and farming plans or contains a serious fault that may lead to the non-endorsement of the Union annual plan by the ICCAT Commission, the Commission may decide to transmit the Union annual plan to the ICCAT Secretariat without the plans of the Member State concerned. The Commission shall inform the Member State concerned as soon as possible and shall endeavour to include any revised plans submitted by that Member State in the Union annual plan or in amendments to the Union annual plan, provided that those revised plans comply with the provisions of this Regulation relating to the annual fishing, capacity, inspection and farming plans.
CHAPTER III
Technical measures
Article 17
Fishing seasons
1.   Purse seine fishing for bluefin tuna shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean from 26 May until 1 July of each year.
2.   By way of derogation from paragraph 1 of this Article, Cyprus and Greece may request in their annual fishing plans, as referred to in Article 11, that purse seine vessels flying their flag be allowed to fish for bluefin tuna in the Eastern Mediterranean (FAO fishing areas 37.3.1 and 37.3.2) from 15 May until 1 July of each year.
3.   By way of derogation from paragraph 1 of this Article, Croatia may request in its annual fishing plan, as referred to in Article 11, that purse seine vessels flying its flag be allowed to fish for bluefin tuna for farming purposes in the Adriatic Sea (FAO fishing area 37.2.1) from 26 May until 15 July of each year.
4.   By way of derogation from paragraph 1, if a Member State provides evidence to the Commission that, due to weather conditions, some of its purse seine vessels fishing for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean were unable to utilise their normal fishing days during a year, that Member State may decide that, for individual purse seine vessels affected by that situation, the fishing season referred in paragraph 1 be extended by an equivalent number of lost days up to 10 days. The inactivity of the vessels concerned, and in the case of a joint fishing operation of all vessels involved, shall be duly justified with weather reports and vessel monitoring system (VMS) positions.
5.   Bluefin tuna fishing shall be permitted in the eastern Atlantic and the Mediterranean by large-scale pelagic longline vessels during the period from 1 January to 31 May.
6.   Member States shall establish fishing seasons for their fleets, other than purse seine vessels and large scale pelagic longline vessels, in their annual fishing plans.
Article 18
Landing obligation
This Chapter shall be without prejudice to Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013, including any applicable derogations thereto.
Article 19
Minimum conservation reference size
1.   It shall be prohibited to catch, retain on board, tranship, transfer, land, transport, store, sell, display or offer for sale bluefin tuna weighing less than 30 kg or with a fork length of less than 115 cm, including when caught as by-catch or in recreational fisheries.
2.   By way of derogation from paragraph 1, a minimum conservation reference size for bluefin tuna of 8 kg or 75 cm fork length shall apply to the following fisheries:
(a)
bluefin tuna caught in the eastern Atlantic by baitboats and trolling boats;
(b)
bluefin tuna caught in the Mediterranean by the small-scale costal fleet fishery for fresh fish by baitboats, longliners and handliners; and
(c)
bluefin tuna caught in the Adriatic Sea by vessels flying the flag of Croatia for farming purposes.
3.   Specific conditions applying to the derogation referred in paragraph 2 are set out in Annex I.
4.   Member States shall issue a fishing authorisation to vessels fishing under the derogations referred to in paragraphs 2 and 3 of Annex I. The vessels concerned shall be indicated in the list of catching vessels referred to in Article 26.
5.   Fish below the minimum conservation reference sizes set out in this Article that are discarded dead shall be counted against the quota of the Member State concerned.
Article 20
Incidental catches below the minimum conservation reference size
1.   By way of derogation from Article 19(1), all catching vessels and traps fishing actively for bluefin tuna shall be allowed a maximum of 5 % by number of incidental catches of bluefin tuna weighing between 8 and 30 kg or, alternatively, with a fork length between 75 and 115 cm.
2.   The percentage of 5 % referred to in paragraph 1 shall be calculated on the basis of the total catches of bluefin tuna retained on board a vessel, or inside the trap, at any time after each fishing operation.
3.   Incidental catches shall be deducted from the quota of the Member State responsible for the catching vessel or trap.
4.   Incidental catches of bluefin tuna below the minimum conservation reference size shall be subject to Articles 31, 33, 34 and 35.
Article 21
By-catches
1.   Each Member State shall make provision for by-catch of bluefin tuna within its quota and shall inform the Commission thereof when submitting its fishing plan.
2.   The level of authorised by-catches, which shall not exceed 20 % of the total catches on board at the end of each fishing trip, and the methodology used to calculate those by-catches in relation to the total catch on board, shall be clearly defined in the annual fishing plan as referred to in Article 11. The percentage of by-catches may be calculated in weight or in number of individuals. The calculation in number of individuals shall only apply to tuna and tuna-like species managed by the ICCAT. The level of authorised by-catches for the small-scale coastal vessels fleet may be calculated on an annual basis.
3.   All by-catches of dead bluefin tuna that are retained on board or discarded shall be deducted from the quota of the flag Member State and recorded and reported to the Commission in accordance with Articles 31 and 32.
4.   For Member States without a bluefin tuna quota, the by-catches concerned shall be deducted from the specific Union bluefin tuna by-catch quota established in accordance with Article 43(3) TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
5.   If the total quota allocated to a Member State has been exhausted, the catching of any bluefin tuna shall not be permitted by vessels flying its flag and that Member State shall take the necessary measures to ensure the release of the bluefin tuna caught as by-catch. If the specific Union bluefin tuna by-catch quota established in accordance with Article 43(3) TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013 has been exhausted, the catching of any bluefin tuna shall not be permitted by vessels flying the flag of Member States without a bluefin tuna quota, and those Member States shall take the necessary measures to ensure the release of the bluefin tuna caught as by-catch. In those cases, the processing and commercialisation of dead bluefin tuna shall be prohibited and all catches shall be recorded. Member States shall report information on such quantities of dead bluefin tuna by-catch on an annual basis to the Commission, which shall transmit that information to the ICCAT Secretariat.
6.   Vessels not fishing actively for bluefin tuna shall clearly separate any quantity of bluefin tuna retained on board from other species, to allow control authorities to monitor compliance with this Article. Those by-catches may be marketed insofar as they are accompanied by the eBCD.
Article 22
Use of aerial means
It shall be prohibited to use any aerial means, including aircraft, helicopters or any types of unmanned aerial vehicles to search for bluefin tuna.
CHAPTER IV
Recreational fisheries
Article 23
Specific quota for recreational fisheries
1.   Each Member State with a bluefin tuna quota shall regulate recreational fisheries by allocating a specific quota for the purpose of those fisheries. Possible dead bluefin tuna shall be taken into account in such allocation, including in the framework of catch-and-release fishing. Member States shall inform the Commission of the quota allocated to recreational fisheries when submitting their fishing plans.
2.   Catches of dead bluefin tuna shall be reported and counted against the quota of the Member State.
Article 24
Specific conditions for recreational fisheries
1.   Each Member State with a bluefin tuna quota allocated to recreational fisheries shall regulate recreational fisheries by issuing fishing authorisations to vessels for the purpose of recreational fishing. Upon request by ICCAT, Member States shall make available to the Commission the list of recreational vessels which have been granted a fishing authorisation to catch bluefin tuna. The Commission shall forward that list to ICCAT. The list shall contain the following information for each vessel:
(a)
name of vessel;
(b)
register number;
(c)
ICCAT record number (if any);
(d)
any previous name; and
(e)
name and address of owner(s) and operator(s).
2.   In recreational fisheries, it shall be prohibited to catch, retain on board, tranship or land more than one bluefin tuna per vessel per day.
3.   The marketing of bluefin tuna caught in recreational fisheries shall be prohibited.
4.   Each Member State shall record catch data including the weight and, where possible, the length of each bluefin tuna caught in recreational fisheries and communicate the data for the preceding year to the Commission by 30 June each year. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat.
5.   Each Member State shall take the measures necessary to ensure, to the greatest extent possible, the release of bluefin tuna, especially juveniles, caught alive in recreational fisheries. Any bluefin tuna landed shall be whole, gilled and/or gutted.
Article 25
Catch, tag and release
1.   By way of derogation from Article 23(1), Member States authorising ‘catch and release’ fishing in the north-east Atlantic conducted exclusively by sport fisheries vessels may allow a limited number of sport fishery vessels to target bluefin tuna with the purpose of catch, tag and release’ fishing without the need to allocate a specific quota to them. Such vessels shall operate in the context of a scientific project of a research institute integrated in a scientific research programme. The results of the project shall be communicated to the relevant authorities of the flag Member State.
2.   Vessels conducting scientific research under the ICCAT Research Programme for bluefin tuna shall not be deemed to conduct ‘catch, tag and release’ activities as referred to in paragraph 1.
3.   Member States authorising ‘catch, tag and release’ activities, shall:
(a)
submit description of those activities and the measures applicable thereto as an integral part of their fishing and inspection plans referred to in Articles 12 and 15;
(b)
closely monitor the activities of the vessels concerned to ensure their compliance with this Regulation;
(c)
ensure that the tagging and releasing operations are performed by trained personnel to ensure a high survival rate of the individuals; and
(d)
submit an annual report to the Commission, by 30 June each year, on the scientific activities conducted. The Commission shall forward the report to the ICCAT Secretariat 60 days before the SCRS meeting of the following year.
4.   Any bluefin tuna that dies during ‘catch, tag and release’ activities shall be reported and deducted from the quota of the flag Member State.
CHAPTER V
Control measures
Section 1
Lists and records of vessels and traps
Article 26
Lists and records of vessels
1.   Each year, one month before the start of the period of authorisation, Member States shall submit to the Commission the following vessel lists in the format set out in the last version of the ICCAT Guidelines for submitting data and information:
(a)
a list of all catching vessels authorised to fish actively for bluefin tuna; and
(b)
a list of all other fishing vessels used for the purposes of commercial exploitation of bluefin tuna resources.
The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat 15 days before the start of the fishing activity, so that those vessels can be entered into the ICCAT record of authorised vessels and, if relevant, into the ICCAT record of vessels 20 metres in length overall or greater authorised to operate in the Convention Area.
2.   During a calendar year, a fishing vessel may be included in both of the lists referred to in paragraph 1 provided that it is not included in both lists at the same time.
3.   The information on vessels referred to in points (a) and (b) of paragraph 1 shall contain the vessel’s name and Union fleet register number (CFR) as defined in Annex I to Commission Implementing Regulation (EU) 2017/218 
(
20
)
.
4.   The Commission shall not accept any retroactive submission of the lists referred to in paragraph 1.
5.   Subsequent changes to the lists referred to in paragraph 1, during a calendar year, shall only be accepted if a notified fishing vessel is prevented from participating in the fishery due to legitimate operational reasons or 
force majeure
. In such circumstances, the Member State concerned shall immediately inform the Commission of that fact, and shall provide:
(a)
full details of the fishing vessel(s) intended to replace that fishing vessel; and
(b)
a comprehensive account of the reason justifying the replacement and any relevant supporting evidence or references.
6.   The Commission shall, if necessary, modify during the year the information on the vessels referred to in paragraph 1 of this article, by providing updated information to the ICCAT Secretariat in accordance with Article 7(6) of Regulation (EU) 2017/2403.
Article 27
Fishing authorisations for vessels
1.   Member States shall issue fishing authorisations to vessels included in one of the lists referred to in Article 26(1) and (5). Fishing authorisations shall contain as a minimum the information set out in Annex VII and shall be issued in the format laid down in that Annex. Member States shall ensure that the information contained in the fishing authorisation is accurate and consistent with this Regulation.
2.   Without prejudice to Article 21(6), Union fishing vessels not entered into the ICCAT records referred to in Article 26(1) shall be deemed not to be authorised to fish for, retain on board, tranship, transport, transfer, process or land bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean.
3.   The flag Member State shall withdraw the fishing authorisation for bluefin tuna issued to a vessel, and may require the vessel to proceed immediately to a port designated by it, when the individual quota assigned to the vessel is exhausted.
Article 28
Lists and records of traps authorised to fish for bluefin tuna
1.   As part of their fishing plans, each Member State shall submit, a list of traps authorised to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean to the Commission. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat so that those traps can be entered into the ICCAT record of traps authorised to fish for bluefin tuna.
2.   Member States shall issue fishing authorisations for traps included in the list referred to in paragraph 1. Fishing authorisations shall contain as a minimum the information and use the format set out in Annex VII. Member States shall ensure that the information contained in the fishing authorisation is accurate and consistent with this Regulation.
3.   Union traps not entered into the ICCAT record of traps authorised to fish for bluefin tuna shall not be deemed to be authorised to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean. It shall be prohibited to retain on board, transfer, cage or land bluefin tuna caught by those traps.
4.   The flag Member State shall withdraw the fishing authorisation for bluefin tuna issued to traps when the quota assigned to them is deemed exhausted.
Article 29
Information on fishing activities
1.   By 15 July each year, each Member State shall submit to the Commission detailed information on bluefin tuna catches in the eastern Atlantic and the Mediterranean in the preceding year. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat by 31 July each year. This information shall include:
(a)
the name and ICCAT number of each catching vessel;
(b)
the period of authorisation(s) for each catching vessel;
(c)
the total catches of each catching vessel, including zero catches, throughout the period of authorisation(s);
(d)
the total number of days each catching vessel fished in the eastern Atlantic and the Mediterranean throughout the period of authorisation(s); and
(e)
the total catch outside their period of authorisation (by-catch).
2.   Member States shall submit the following information to the Commission for fishing vessels flying their flag which were not authorised to fish actively for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean but which caught bluefin tuna as by-catch:
(a)
the name and ICCAT number or, if not registered with ICCAT, the national registry number of the vessel; and
(b)
the total catches of bluefin tuna.
3.   Member States shall notify the Commission of any information concerning any vessels not included in paragraphs 1 and 2 but known or presumed to have fished for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean. The Commission shall transmit that information to the ICCAT Secretariat as soon as the information is available.
Article 30
Joint fishing operations
1.   Any joint fishing operation for bluefin tuna shall only be allowed if participating vessels are authorised by the flag Member State(s). To be authorised, each purse seine vessel shall be required to be equipped to fish for bluefin tuna, to have an individual quota, and to comply with the reporting obligations set out in Article 32.
2.   The quota allocated to a joint fishing operation shall be equal to the total of the quotas allocated to participating purse seine vessels.
3.   Union purse seine vessels shall not engage in joint fishing operations with purse seine vessels from other CPCs.
4.   The application form for the authorisation to participate in a joint fishing operation is set out in Annex IV. Each Member State shall take the necessary measures to obtain the following information from its purse seine vessels participating in a joint fishing operation:
(a)
the requested period of authorisation of the joint fishing operation;
(b)
the identity of the operators involved;
(c)
the individual vessels’ quotas;
(d)
the allocation key between the vessels for the catches involved; and
(e)
information on the farms of destination.
5.   At least 10 days before the start of the joint fishing operation, each Member State shall submit the information referred to in paragraph 4 to the Commission in the format set out in Annex IV. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat and to the flag Member State of other fishing vessels participating in the joint fishing operation, at least 5 days before the start of the fishing operation.
6.   In the event of 
force majeure
, the deadlines set out in paragraph 5 shall not apply as regards the information on the farms of destination. In such cases, Member States shall submit to the Commission an update of that information as soon as possible, together with a description of the events constituting 
force majeure
. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat.
Section 2
Catch recording
Article 31
Recording requirements
1.   Masters of Union catching vessels shall maintain a fishing logbook of their operations in accordance with Articles 14, 15, 23 and 24 of Regulation (EC) No 1224/2009 and Section A of Annex II to this Regulation.
2.   Masters of Union towing vessels, auxiliary vessels and processing vessels shall record their activities in accordance with the requirements set out in Sections B, C and D of Annex II.
Article 32
Catch reports sent by masters and trap operators
1.   Masters of Union catching vessels fishing actively shall send to their flag Member States daily catch reports during the whole period in which they are authorised to fish for bluefin tuna. Those reports shall not be obligatory for vessels in port, except if they are engaged in a joint fishing operation. The data in the reports shall be taken from logbooks and shall include date, time, location (latitude and longitude) and the weight and number of bluefin tuna caught in the Convention Area, including releases and discards of dead fish. Masters shall send the reports in the format set out in Annex III or in a format required by the Member State.
2.   Masters of purse seine vessels shall produce the daily catch reports referred to in paragraph 1 for each fishing operation, including operations where the catch was zero. The reports shall be sent by the master of the vessel or his authorised representatives to his flag Member State by 9:00 GMT for the preceding day.
3.   Trap operators or their authorised representatives fishing actively for bluefin tuna shall produce daily reports and shall send them to their flag Member States within every 48 hours during the whole period in which they are authorised to fish bluefin tuna. Those reports shall include the ICCAT register number of the trap, date and time of the catch, weight and number of bluefin tuna caught, including where the catch is zero, releases and discards of dead fish. They shall send that information in the format set out in Annex III.
4.   Masters of catching vessels other than purse seine vessels, shall transmit to their flag Member States the reports referred to in paragraph 1 by Tuesday 12:00 GMT for the preceding week ending on Sunday.
Section 3
Landings and transhipments
Article 33
Designated ports
1.   Each Member State that has been allocated a bluefin tuna quota shall designate ports where landing or transhipping operations of bluefin tuna are authorised. The information on designated ports shall be included in the annual fishing plan referred to in Article 11. Member States shall inform the Commission without delay of any amendment to the information on designated ports. The Commission shall communicate that information to the ICCAT Secretariat without delay.
2.   For a port to be determined as a designated port, the port Member State shall ensure that the following conditions are met:
(a)
established landing and transhipment times;
(b)
established landing and transhipment places; and
(c)
established inspection and surveillance procedures ensuring inspection coverages during all landing and transhipment times and at all landing and transhipment places in accordance with Article 35.
3.   It shall be prohibited to land or tranship from catching vessels, as well as processing vessels and auxiliary vessels, any quantity of bluefin tuna fished in the eastern Atlantic and the Mediterranean at any place other than ports designated by CPCs and Member States. Exceptionally, dead bluefin tuna, harvested from a trap or cage, may be transported to a processing vessel using an auxiliary vessel, insofar as such transporting is conducted in the presence of the control authority.
Article 34
Prior notification of landings
1.   Article 17 of Regulation (EC) No 1224/2009 shall apply to masters of Union fishing vessels of a length overall of 12 metres or more included in the list of vessels referred to in Article 26. The prior notification under Article 17 of Regulation (EC) No 1224/2009 shall be sent to the competent authority of Member State (including the flag Member State) or CPC whose ports or landing facility they wish to use.
2.   At least four hours before the estimated time of arrival at the port, masters of Union fishing vessels below 12 metres in length overall including processing vessels and auxiliary vessels included in the list of vessels referred to in Article 26, or representatives of such vessels, shall notify the competent authority of the Member State (including the flag Member State) or the CPC whose ports or landing facility they wish to use, of at least the following information:
(a)
estimated time of arrival;
(b)
estimated quantity of bluefin tuna retained on board;
(c)
information on the geographical area where the catches were taken;
(d)
the external identification number and the name of the fishing vessels.
3.   Where Member States are authorised under applicable Union law to apply a shorter notification period than the period of four hours before the estimated time of arrival, the estimated quantities of bluefin tuna retained on board may be notified at the applicable time of notification prior to arrival. If the fishing grounds are less than four hours from the port, the estimated quantities of bluefin tuna retained on board may be modified at any time prior to arrival.
4.   The authorities of the port Member State shall keep a record of all prior notifications for the current year.
5.   All landings in the Union shall be controlled by the relevant control authorities of the port Member State and a percentage shall be inspected based on a risk assessment system involving quotas, fleet size and fishing effort. Full details of such control system adopted by each Member State shall be set out in the annual inspection plan referred to in Article 14.
6.   Masters of Union catching vessels, whatever the length overall of the vessel, shall submit, within 48 hours after the completion of the landing, a landing declaration to the competent authorities of the Member State or CPC where the landing takes place and to its flag Member State. The master of the Union catching vessel shall be responsible for, and certify, the completeness and accuracy of the declaration. The landing declaration shall indicate, as a minimum requirement, the quantities of bluefin tuna landed and the area where they were caught. All landed catches shall be weighed. The port Member State shall send a record of the landing to the authorities of the flag Member State or CPC, 48 hours after the completion of the landing.
Article 35
Transhipments
1.   Transhipment at sea by Union fishing vessels carrying on board bluefin tuna, or by third country vessels in Union waters, shall be prohibited in all circumstances.
2.   Without prejudice to Article 52(2) and (3), Article 54 and Article 57 of Regulation (EU) 2017/2107, fishing vessels shall only tranship bluefin tuna catches in designated ports as referred to in Article 33 of this Regulation.
3.   The master of the receiving fishing vessel, or the master’s representative, shall provide the relevant authorities of the port State at least 72 hours before the estimated time of arrival at port, with the information listed in the transhipment declaration template set out in Annex V. Any transhipment shall require the prior authorisation from the flag Member State or flag CPC of the transhipping fishing vessel concerned. Furthermore, the master of the transhipping vessel shall, at the time of the transhipment, inform its flag Member State or CPC of the dates required under Annex V.
4.   The port Member State shall inspect the receiving vessel on arrival and check the quantities and documentation relating to the transhipment operation.
5.   Masters of Union fishing vessels engaged in transhipment operations shall complete and transmit to their flag Member States the ICCAT transhipment declaration within 15 days after the completion of the transhipment. The masters of the transhipping fishing vessels shall complete the ICCAT transhipment declaration in accordance with Annex V. The transhipment declaration shall include the reference number of the eBCD to facilitate cross-checking of data contained thereof.
6.   The port Member State shall send a record of the transhipment to the flag Member State or CPC authority of the transhipping fishing vessel, within 5 days after the completion of the transhipment.
7.   All transhipments shall be inspected by the competent authorities of the designated port Member States.
Section 4
Reporting obligations
Article 36
Weekly reports on quantities
Each Member State shall submit weekly catch reports to the Commission. Those reports shall include the data required under Article 32 as regards traps, purse seine vessels and other catching vessels. The information shall be structured by gear type. The Commission shall promptly forward that information to the ICCAT Secretariat.
Article 37
Information on quota exhaustion
1.   In addition to complying with Article 34 of Regulation (EC) No 1224/2009, each Member State shall inform the Commission when the quota allocated to a gear group is deemed to have reached 80 %.
2.   In addition to complying with Article 35 of Regulation (EC) No 1224/2009, each Member State shall inform the Commission when the quota allocated to a gear group or to a joint fishing operation or to a purse seine vessel is deemed to be exhausted. That information shall be accompanied by official documentation proving the fishing stop or the call back to port issued by the Member State for the fleet, the gear group, the joint fishing operation, or the vessels with an individual quota including a clear indication of the date and the time of the closure.
3.   The Commission shall inform the ICCAT Secretariat of the dates when the Union quota of bluefin tuna has been exhausted.
Section 5
Observer programmes
Article 38
National observer programme
1.   Each Member State shall ensure that the deployment of national observers, issued with an official identification document, on fishing vessels and traps active in the bluefin tuna fishery covers at least:
(a)
20 % of its active pelagic trawlers (over 15 metres);
(b)
20 % of its active longline vessels (over 15 metres);
(c)
20 % of its active baitboats (over 15 metres);
(d)
100 % of towing vessels;
(e)
100 % of harvesting operations from traps.
Member States with fewer than five catching vessels belonging to the categories listed in points (a), (b) and (c) of the first subparagraph and authorised to fish actively for bluefin tuna shall ensure that the deployment of national observers covers at least 20 % of the time the vessels are active in the bluefin tuna fishery.
2.   The national observer tasks shall be, in particular, the following:
(a)
to monitor compliance with this Regulation by fishing vessels and traps;
(b)
to record and report the fishing activity, including the following:
(i)
amount of catch (including by-catch), and catch disposition (retained on board or discarded dead or alive);
(ii)
area of catch by latitude and longitude;
(iii)
measure of effort (such as the number of sets, number of hooks), as defined in the ICCAT Field Manual for different gears;
(iv)
date of catch;
(c)
to verify entries made in the logbook;
(d)
to sight and record vessels that may be fishing contrary to ICCAT conservation measures.
3.   In addition to the tasks referred to in paragraph 2, national observers shall carry out scientific work, including the collection of necessary data, based on the guidelines from the SCRS.
4.   Data and information collected under each Member State’s observer programme shall be provided to the Commission. The Commission shall forward those data and that information to the SCRS or the ICCAT Secretariat, as appropriate.
5.   For the purposes of paragraphs 1 to 3, each Member State shall ensure:
(a)
representative temporal and spatial coverage to ensure that the Commission receives adequate and appropriate data and information on catch, effort and other scientific and management aspects, taking into account characteristics of the fleets and fisheries;
(b)
robust data collection protocols;
(c)
that observers are properly trained and approved before deployment;
(d)
to the extent practicable, minimal disruption to the operations of vessels and traps fishing in the Convention Area.
Article 39
ICCAT regional observer programme
1.   Member States shall ensure the effective implementation of the ICCAT regional observer programme as set out in this Article and in Annex VIII.
2.   Member States shall ensure that an ICCAT regional observer is present:
(a)
on all purse seine vessels authorised to fish bluefin tuna;
(b)
during all transfers of bluefin tuna from purse seine vessels;
(c)
during all transfers of bluefin tuna from traps to transport cages;
(d)
during all transfers of bluefin tuna from one farm to another;
(e)
during all cagings of bluefin tuna in farms;
(f)
during all harvesting of bluefin tuna from farms; and
(g)
during the release of bluefin tuna from farming cages into the sea.
3.   Purse seine vessels without an ICCAT regional observer shall not be authorised to fish for bluefin tuna.
4.   Member States shall ensure that one ICCAT regional observer is assigned to each farm for the whole period of caging operations. In the event of 
force majeure
, and following confirmation by the farming Member State of those circumstances that constitute 
force majeure
, an ICCAT regional observer may be shared by more than one farm to guarantee the continuity of farming operations, if it is ensured that the observer tasks are duly accomplished. However, the Member State responsible for the farms shall immediately request the deployment of an additional regional observer.
5.   The ICCAT regional observers’ tasks shall be, in particular to:
(a)
observe and monitor fishing and farming operations in compliance with the relevant ICCAT conservation and management measures, including through access to stereoscopic camera footage at the time of caging that enables the measuring of length and the estimation of the corresponding weight;
(b)
sign the ITDs and BCDs when the information contained therein is consistent with their own observations. Otherwise, the ICCAT regional observer shall indicate his/her presence on the ITDs and BCDs and the reasons of disagreement quoting specifically the rule(s) or procedure(s) that has not been respected;
(c)
carry out scientific work, including collecting samples, based on the guidelines from the SCRS.
6.   Masters, crew, and farm, trap and vessel operators shall not obstruct, intimidate, interfere with, or influence by any means regional observers in the performance of their duties.
Section 6
Transfer operations
Article 40
Transfer authorisation
1.   Before any transfer operation, the master of the catching or towing vessel or the master’s representatives or the operator of the farm or trap where the transfer originates, shall send to the flag Member State, or to the Member State responsible for the farm or trap, a prior transfer notification indicating:
(a)
the name of the catching vessel or farm or trap and ICCAT record number;
(b)
the estimated time of transfer;
(c)
the estimated quantity of bluefin tuna to be transferred;
(d)
information on the position (latitude/longitude) where the transfer will take place and cage identification numbers;
(e)
the name of the towing vessel, number of cages towed and ICCAT record number where appropriate; and
(f)
the destination port, farm or cage of the bluefin tuna.
2.   For the purposes of paragraph 1, Member States shall assign a unique number to each transport cage. If several transport cages need to be used when transferring a catch corresponding to one fishing operation, only one ITD is required, but the numbers of each transport cage used shall be recorded in the ITD, clearly indicating the quantity of bluefin tuna transported in each cage.
3.   Cage numbers shall be issued with a unique numbering system that includes at least the alpha-3 code corresponding to the farming Member State followed by three numbers. Unique cage numbers shall be permanent and shall not be transferable from one cage to another.
4.   The Member State to which a transfer notification has been sent pursuant to paragraph 1 shall assign and communicate to the master of the fishing vessel, or operator of the trap or farm as appropriate, an authorisation number for each transfer operation. The authorisation number shall include the three-letter Member State code, four numbers showing the year and three letters indicating either positive authorisation (AUT) or negative (NEG) followed by sequential numbers.
5.   The Member State to which a transfer notification has been sent pursuant to paragraph 1 shall authorise or refuse to authorise the transfer within 48 hours following the submission of the prior transfer notification. The transfer operation shall not begin without the prior positive authorisation issued.
6.   The transfer authorisation shall not prejudge the confirmation of the caging operation.
Article 41
Refusal of the transfer authorisation and release of bluefin tuna
1.   The Member State to which a prior transfer notification has been sent pursuant to Article 40(1) shall refuse to authorise the transfer if, on receipt of the prior notification of transfer, it considers that:
(a)
the catching vessel or the trap declared to have caught the fish did not have a sufficient quota;
(b)
the quantity of fish has not been duly reported by the catching vessel or trap, or was not authorised to be caged;
(c)
the catching vessel declared to have caught the fish did not have a valid authorisation to fish for bluefin tuna issued in accordance with Article 27; or
(d)
the towing vessel declared to receive the transfer of fish is not registered in the ICCAT record of other fishing vessels referred to in Article 26, or is not equipped with a fully-functioning VMS or equivalent tracking device.
2.   If the Member State to which a transfer notification has been sent pursuant to Article 40(1), refuses the transfer, it shall immediately issue a release order to the master of the catching or of the towing vessel or to the operator of the trap or farm as appropriate, to inform them that the transfer is not authorised and require them to release of the fish into the sea in accordance with Annex XII.
3.   In the event of a technical failure of its VMS during the transport to the farm, the towing vessel shall be replaced by another towing vessel with a fully-functioning VMS, or a new operative VMS shall be installed or used, as soon as feasible and not later than 72 hours after that technical failure. That period of 72 hours may be exceptionally extended in the event of 
force majeure
 or legitimate operational constraints. The technical failure shall be immediately communicated to the Commission, which shall inform the ICCAT Secretariat. The master or the master’s representative shall, from the time the technical failure was detected until it is remedied, communicate every four hours to the control authorities of the flag Member State the updated geographical coordinates of the fishing vessel by appropriate telecommunication means.
Article 42
ICCAT transfer declaration
1.   The masters of catching or towing vessels or the operator of the farm or trap shall complete and transmit to the responsible Member State the ITD at the end of the transfer operation in accordance with the format set out in Annex VI.
2.   The ITD forms shall be numbered by the authorities of the Member State responsible for the fishing vessel, farm or trap from where the transfer originates. The number of the ITD form shall include the three-letter Member State code, followed by four numbers showing the year and three sequential numbers followed by the three letters ITD (MS-20**/xxx/ITD).
3.   The original ITD shall accompany the transfer of fish. A copy of the declaration shall be kept by the catching vessel or trap and towing vessels.
4.   Masters of vessels carrying out transfer operations shall report their activities in accordance with Annex II.
5.   Information regarding dead fish shall be recorded in accordance with the procedures set out in Annex XIII.
Article 43
Monitoring by video camera
1.   The master of the catching or towing vessel or the operator of the farm or trap shall ensure that the transfer is monitored by video camera in the water in order to verify the number of fish being transferred. The video recording shall be carried out in accordance with the minimum standards and procedures set out in Annex X.
2.   Where the SCRS requests the Commission to provide copies of the video records, Member States shall provide those copies to the Commission, which shall forward them to the SCRS.
Article 44
Verification by ICCAT regional observers and conduct of investigations
1.   ICCAT regional observers on board the catching vessel and trap, as referred to in Article 39 and Annex VIII, shall:
(a)
record and report the transfer activities carried out;
(b)
observe and estimate catches transferred; and
(c)
verify entries made in the prior transfer authorisation, as referred to in Article 40, and in the ITD, as referred to in Article 42.
2.   In cases where there is more than a 10 % difference in number of bluefin tuna individuals between the estimates made either by the regional observer, relevant control authorities or the master of the catching or towing vessel, or by the operator of the trap or farm, an investigation shall be initiated by the responsible Member State. Such investigation shall be concluded prior to the time of caging at the farm and in any event within 96 hours of the investigation being initiated, except in cases of 
force majeure
. Pending the results of the investigation, caging shall not be authorised and the relevant section of the BCD shall not be validated.
3.   However, in the event that the video record is of insufficient quality or clarity to estimate the quantities transferred, the master of the vessel or operator of the farm or trap may request the authorities of the responsible Member State to be authorised to conduct a new transfer operation and to provide the corresponding video record to the regional observer. If that voluntary control transfer is not performed with satisfactory results, the responsible Member State shall initiate an investigation. If after that investigation, it is confirmed that the video record is of insufficient quality or clarity to estimate the quantities transferred, the control authorities of the responsible Member State shall order another control transfer operation and provide the corresponding video record to the ICCAT regional observer. New transfers shall be conducted as control transfers until the quality of the video record is such to allow the quantities transferred to be estimated.
4.   Without prejudice to the verifications conducted by inspectors, the ICCAT regional observers shall sign the ITD only where their observations are in accordance with ICCAT conservation and management measures and the information contained in the ITD is consistent with their observations and includes a compliant video record in accordance with paragraphs 1, 2 and 3. The ICCAT observers shall also verify that the ITD is transmitted to the master of the towing vessel or operator of the farm or trap representative where applicable. If the ICCAT observers are not in agreement with the ITD, the ICCAT observers shall indicate their presence on the ITDs and BCDs and the reasons for disagreement, quoting specially the rule(s) or procedure(s) that have not been respected.
5.   The master of the catching or towing vessels or the operators of the farm or trap shall complete and transmit to the responsible Member State the ITD, at the end of the transfer operation, in accordance with the format set out in Annex VI. Member States shall forward the ITD to the Commission.
Article 45
Implementing acts
The Commission may adopt implementing acts laying down operational procedures for the application of this Section. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 68.
Section 7
Caging operations
Article 46
Caging authorisation and possible refusal of an authorisation
1.   Prior to the start of caging operations for each transport cage, the anchoring of transport cages within 0,5 nautical miles of farming facilities shall be prohibited. To that end, geographical coordinates corresponding to the polygon where the farm is placed shall be available in the farming management plans referred to in Article 15.
2.   Before any caging operation, the Member State responsible for the farm shall request the approval of the caging by the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap which caught the bluefin tuna to be caged.
3.   The competent authority of the Member State responsible for the catching vessel or trap shall refuse to approve the caging if it considers that:
(a)
the catching vessel or trap which caught the fish did not have a sufficient quota for bluefin tuna;
(b)
the quantity of fish has not been duly reported by the catching vessel or trap; or
(c)
the catching vessel or trap declared to have caught the fish does not have a valid authorisation to fish for bluefin tuna, issued in accordance with Article 27.
4.   If the Member State responsible for the catching vessel or trap refuses to approve the caging, it shall:
(a)
inform the competent authority of the Member State or CPC responsible for the farm; and
(b)
request that competent authority to proceed to the seizure of the catches and the release of the fish into the sea.
5.   The caging shall not begin without the approval, issued within one working day of the request, by the Member State or CPC responsible for the catching vessels or trap, or by the Member State responsible for the farm if agreed with the authorities of Member State or CPC responsible for the catching vessels or trap. If, within one working day, no response is received from the authorities of the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap, the competent authorities of the Member State responsible for the farm may authorise the caging operation.
6.   Fish shall be caged before 22 August of each year, unless the competent authorities of the Member State or CPC responsible for the farm provide valid reasons including 
force majeure
, which shall accompany the caging report when submitted. In any event, the fish shall not be caged after 7 September of each year.
Article 47
Bluefin tuna catch documentation
1.   It shall be prohibited for Member States responsible for farms to cage bluefin tuna not accompanied by the documents required by ICCAT in the framework of the catch documentation programme of Regulation (EU) No 640/2010. The documentation shall be accurate and complete, and shall be validated by the Member State or CPC responsible for the catching vessels or traps.
2.   Member States shall not place bluefin tuna in a farm not authorised by the Member State or CPC or not listed in the ICCAT record of farming facilities.
3.   Member States responsible for farms shall ensure that bluefin tuna catches are placed in separate cages or series of cages and partitioned on the basis of flag Member State or CPC of origin. By way of derogation, if the bluefin tuna are caught in the context of a joint fishing operation between different Member States, Member States responsible for farms shall ensure that bluefin tuna are placed in separate cages or series of cages and partitioned on the basis of joint fishing operations and catch year.
Article 48
Inspections
Member States responsible for farms shall take the necessary measures to inspect each caging operation in the farms.
Article 49
Monitoring by video camera
Member States responsible for farms shall ensure that caging operations are monitored by their control authorities by video camera in the water. One video record shall be produced for each caging operation in accordance with the procedures set out in Annex X.
Article 50
Launching and conduct of investigations
Where there is a difference of more than 10 % in number between the estimates made by either the ICCAT regional observer, relevant Member States control authorities and/or the farm operator, the Member State responsible for the farm shall initiate an investigation in cooperation with the Member State or CPC responsible for the catching vessel and/or trap. The Member State undertaking the investigations may use other information at its disposal, including the results of the caging programmes referred to in Article 51.
Article 51
Measures and programmes to estimate the number and weight of bluefin tuna to be caged
1.   Member States shall ensure that a programme using stereoscopic camera systems or alternative methods that ensure the same level of precision and accuracy covers 100 % of all caging operations, in order to estimate the number and weight of the fish.
2.   That programme shall be conducted in accordance with the procedures set out in Annex XI. Alternative methods may only be used if they have been endorsed by ICCAT during its annual meeting.
3.   The Member State responsible for the farm shall communicate the results of the programme to the Member State or CPC responsible for the catching vessels, and to the entity operating the regional observer programme on behalf of ICCAT.
4.   When, for a single catching operation, the results of the programme indicate that the number of caged bluefin tuna individuals differs by more than 10 % from the quantities reported caught and/or transferred, the Member State responsible for the catching vessel or trap shall launch an investigation to determine the accurate catch weight that shall be deducted from the national bluefin tuna quota, in accordance with paragraph 9.
5.   When the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap launches an investigation, the Member State responsible for the farm shall cooperate fully and shall provide the investigating Member State or CPC with all the complementary information requested including the results of the analysis of the video footage concerned, and shall inform the Commission immediately.
6.   Member States’ competent authorities, including those whose vessels have been involved in the transport of the fish, shall cooperate actively, including through the exchange of all information and documentation at their disposal.
7.   The competent authority of the Member State responsible for the catching vessel or trap shall conclude the investigation within one month from the communication of the caging results by the competent authority of the Member State responsible for the farm.
8.   A difference greater than 10 % between the number of bluefin tuna reported caught by the vessel or trap concerned and the number determined by the competent authority of the Member State responsible for the catching vessel or the trap as a result of the investigation shall constitute potential non-compliance of the vessel or trap concerned.
9.   Where an investigation concludes that bluefin tuna individuals are missing, the weight of the missing fish shall be deducted from the quota of the Member State responsible for the catching vessel or trap, as applicable, by applying the average individual weight at caging communicated by the competent authority of the Member State responsible for the farm, to the number of bluefin tuna in the catch as determined by the competent authority of the Member State responsible for the fishing vessel or trap resulting from its analysis of the first transfer video footage in the context of the investigation.
10.   Notwithstanding paragraph 9, after the consultation of the competent authorities of the Member State or CPC responsible for the fishing vessel involved in the transport of fish to the destination farm, the competent authorities of the Member State responsible for the catching vessel or trap and the Commission may decide not to deduct from the national quota the fish determined in the investigation as having been lost, when the losses have been duly documented as 
force majeure
 by the operator, the relevant information has been communicated to the competent authority of the Member State responsible for the operator and the Commission immediately after the event and the losses did not result in known mortalities.
11.   The Member State responsible for the catching vessel or trap shall issue a release order, in accordance with the procedures set out in Annex XII, for the quantities caged which exceed the quantities declared caught and transferred, if:
(a)
the investigation referred to in paragraph 4 is not concluded within 10 working days from the communication of the results of the programme, for a single caging operation, or of all caging operations from a joint fishing operation; or
(b)
the outcome of the investigation indicates that the number and/or average weight of bluefin tuna is in excess of that declared caught and transferred;
The release of the excess shall be conducted in the presence of control authorities.
12.   The results of the programme shall be used to decide if releases are required and the caging declarations and relevant sections of the BCD shall be completed accordingly. When a release order has been issued, the farm operator shall request the presence of a national control authority and an ICCAT regional observer to monitor the release.
13.   Member States shall submit the results of the programme to the Commission by 1 September of each year. In the event of 
force majeure
 in the caging, Member States shall submit those results before 12 September of each year. The Commission shall transmit that information to the SCRS by 15 September of each year for evaluation.
14.   The transfer of live bluefin tuna from one farming cage to another farming cage shall not take place without the authorisation and the presence of control authorities of the Member State or CPC responsible for the farm. Each transfer shall be recorded to control the number of individuals. National control authorities shall monitor those transfers and ensure that each intra-farm transfer is recorded in the e-BCD system.
Article 52
Caging declaration and caging report
1.   Within 72 hours after the end of each caging operation, a farm operator shall submit a caging declaration as provided for in Annex XIV to their competent authority.
2.   In addition to the caging declaration referred to in paragraph 1, a Member State responsible for the farm shall submit one week from the completion of the caging operation, a caging report containing the elements set out in Section B of Annex XI to the Member State or CPC whose vessels or traps have caught the bluefin tuna, and to the Commission. The Commission shall transmit that information to the ICCAT Secretariat.
3.   For the purpose of paragraph 2, a caging operation shall not be deemed to be completed until any investigation launched and any release operation ordered is concluded.
Article 53
Intra-farm transfers and random controls
1.   A Member State responsible for a farm shall put in place a traceability system, including the video-recording of internal transfers.
2.   The control authorities of the Member State responsible for a farm shall undertake random controls, on the basis of a risk analysis, on bluefin tuna kept in farm cages between the time of completion of caging operations in a year and the first caging in the following year.
3.   For the purpose of paragraph 2, the Member State responsible for a farm shall establish a minimum percentage of fish to be controlled. That percentage shall be set out in the annual inspection plan referred to in Article 14. Each Member State shall communicate to the Commission the results of the random controls carried out each year. The Commission shall transmit those results to the ICCAT Secretariat in April of the year following the period of the relevant quota.
Article 54
Access to and requirements for video records
1.   The Member State responsible for a farm shall ensure that the video records referred to in Articles 49 and 51 are made available upon request to the national inspectors, as well as to regional and ICCAT inspectors and to ICCAT and national observers.
2.   The Member State responsible for a farm shall take the necessary measures to avoid any replacement, editing or manipulation of the original video records.
Article 55
Annual caging report
Member States subject to the obligation of submitting caging declarations and reports under Article 52 shall submit a caging report to the Commission each year by 31 July for the previous year. The Commission shall forward that information to the ICCAT Secretariat before 31 August each year. The report shall contain the following information:
(a)
the total amount of bluefin tuna caged by farm, including loss in number and weight during the transportation to the cages by farm, carried out by fishing vessels and by traps;
(b)
the list of vessels that fish for, provide or transport bluefin tuna for farming purposes (name of the vessel, flag, licence number, gear type) and traps;
(c)
the results of the sampling programme for the estimation of the numbers-at-size of the bluefin tuna caught, as well as the date, time and area of catch and the fishing method used, in order to improve statistics for stock assessment purposes;
The sampling programme requires that size sampling (length or weight) at cages must be done on one sample (= 100 individuals) for every 100 tonnes of live fish, or on a 10 % sample of the total number of the caged fish. Size samples will be collected during harvesting at the farm and on the dead fish during transport, following the ICCAT Guidelines for submitting data and information. For fish farmed for more than one year, other additional sampling methodologies shall be established. The sampling shall be conducted during any harvesting, covering all cages;
(d)
the quantities of bluefin tuna placed in cage and estimate of the growth and mortality while in captivity and of the amounts sold in tonnes. That information shall be provided per farm;
(e)
the quantities of bluefin tuna caged during the previous year; and
(f)
the quantities, broken down by their origin, marketed during the previous year.
Article 56
Implementing acts
The Commission may adopt implementing acts laying down procedures for the application of the provisions laid down in this Section. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 68.
Section 8
Monitoring and surveillance
Article 57
Vessel Monitoring System
1.   By way of derogation from Article 9(5) of Regulation (EC) No 1224/2009, flag Member States shall implement VMS for their fishing vessels with a length overall equal to or greater than 12 metres in accordance with Annex XV.
2.   Fishing vessels over 15 metres in length overall that are included in the list of vessels referred to in Article 26(1), point (a) or (b), shall begin to transmit VMS data to ICCAT at least 5 days before their period of authorisation and shall continue at least 5 days after their period of authorisation, unless a request is sent in advance to the Commission for the vessel to be removed from the ICCAT record of vessels.
3.   For control purposes, the master or the master’s representative shall ensure that the transmission of VMS data from catching vessels that are authorised to fish actively for bluefin tuna is not interrupted when vessels are in port unless there is a system of hailing in and out of port.
4.   Member States shall ensure that their fisheries monitoring centres forward to the Commission and a body designated by it, in real time and using the format ‘https data feed’, the VMS messages received from the fishing vessels flying their flag. The Commission shall forward those messages to the ICCAT Secretariat.
5.   Member States shall ensure that:
(a)
VMS messages from the fishing vessels flying their flag are forwarded to the Commission at least every two hours;
(b)
in the event of technical malfunctioning of the VMS, alternative messages from the fishing vessels flying their flag received pursuant to Article 25(1) of Implementing Regulation (EU) No 404/2011 are forwarded to the Commission within 24 hours of receipt by their fisheries monitoring centres;
(c)
messages forwarded to the Commission are sequentially numbered (with a unique identifier) in order to avoid duplication;
(d)
messages forwarded to the Commission are in accordance with Article 24(3) of Implementing Regulation (EU) No 404/2011.
6.   Each Member State shall ensure that all messages made available to its inspection vessels are treated in a confidential manner and are limited to inspection at sea operations.
Section 9
Inspection and enforcement
Article 58
ICCAT Scheme of Joint International Inspection
1.   Joint international inspection activities shall be carried out in accordance with the ICCAT Scheme of Joint International Inspection (‘the ICCAT scheme’) for international control outside the waters under national jurisdiction, as set out in Annex IX to this Regulation.
2.   Member States whose fishing vessels are authorised to operate for bluefin tuna shall assign inspectors and carry out inspections at sea under the ICCAT scheme.
3.   Where at any time, more than 15 fishing vessels flagged to a Member State are engaged in bluefin tuna activities in the Convention Area, the Member State concerned shall, on the basis of risk assessment, deploy an inspection vessel for the purpose of inspection and control at sea in the Convention Area throughout the period that those vessels are there. That obligation shall be deemed to have been complied with where Member States cooperate to deploy an inspection vessel or where a Union inspection vessel is deployed in the Convention Area.
4.   The Commission or a body designated by it may assign Union inspectors to the ICCAT scheme.
5.   For the purposes of paragraph 3, the Commission or a body designated by it shall coordinate the surveillance and inspection activities for the Union. The Commission may draw up, in coordination with the Member States concerned, joint inspection programmes to enable the Union to fulfil its obligation under the ICCAT scheme. Member States whose fishing vessels are engaged in the fishery of bluefin tuna shall adopt the necessary measures to facilitate the implementation of those programmes particularly as regards the human and material resources required and the periods when and geographical areas where those resources are to be deployed.
6.   Member States shall inform the Commission by 1 April of each year of the names of the inspectors and the inspection vessels they intend to assign to the ICCAT scheme during the year. Using that information, the Commission shall draw up, in collaboration with the Member States, a plan for the Union participation in the ICCAT scheme each year, which it shall send to the ICCAT Secretariat and the Member States.
Article 59
Inspections in the event of infringements
The flag Member State shall ensure that a physical inspection of a fishing vessel flying its flag takes place under its authority in its ports, or by an inspector designated by it when the fishing vessel is not in one of its ports, if the fishing vessel:
(a)
failed to comply with the recording and reporting requirements set out in Articles 31 and 32; or
(b)
committed a breach of this Regulation or a serious infringement referred to in Article 42 of Regulation (EC) No 1005/2008 or in Article 90 of Regulation (EC) No 1224/2009.
Article 60
Cross-checks
1.   Each Member State shall verify information and timely submission of inspection and observer reports, VMS data and, where appropriate, e-BCDs, logbooks of their fishing vessels, transfer and transhipment documents and catch documents, in accordance with Article 109 of Regulation (EC) No 1224/2009.
2.   Each Member State shall carry out cross-checks on all landings, all transhipments or caging between the quantities by species recorded in the fishing vessel logbook or quantities by species recorded in the transhipment declaration and the quantities recorded in the landing declaration or caging declaration, and any other relevant document, such as invoices or sales notes.
Section 10
Enforcement
Article 61
Enforcement
Without prejudice to Articles 89 to 91 of Regulation (EC) No 1224/2009 and in particular the duty of the Member States to take appropriate enforcement measures with respect to a fishing vessel, the Member State responsible for a farm for bluefin tuna shall take appropriate enforcement measures with respect to the farm, where it has been established, in accordance with national law that the farm does not comply with Articles 46 to 56 of this Regulation. Depending on the gravity of the offense and in accordance with the relevant provisions of national law such measures may include, in particular, suspension or withdrawal of the authorisation,fines or both. Member States shall communicate any suspension or withdrawal of an authorisation to the Commission, which shall notify it to the ICCAT Secretariat with a view to modifying the ‘record of bluefin tuna farming facilities’ accordingly.
CHAPTER VI
Marketing
Article 62
Marketing measures
1.   Without prejudice to Regulations (EC) No 1224/2009 and (EC) No 1005/2008 and Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
, Union trade, landing, import, export, placing in cages for fattening or farming, re-export and transhipment of bluefin tuna that are not accompanied by the accurate, complete and validated documentation as required under this Regulation or under other Union legal acts implementing ICCAT rules on the bluefin tuna catch documentation programme shall be prohibited.
2.   Union trade, import, landing, placing in cages for fattening or farming, processing, export, re-export and transhipment of bluefin tuna shall be prohibited where:
(a)
the bluefin tuna was caught by fishing vessels or traps the flag State of which does not have a quota or catch limit for bluefin tuna under the terms of ICCAT conservation and management measures; or
(b)
the bluefin tuna was caught by a catching vessel or trap whose individual quota or whose State’s fishing opportunities were exhausted at the time of the catch.
3.   Without prejudice to Regulations (EC) No 1224/2009, (EC) No 1005/2008 and (EU) No 1379/2013, Union trade, imports, landings, processing and exports of bluefin tuna from fattening or farming farms that do not comply with the Regulations referred to in paragraph 1 shall be prohibited.
CHAPTER VII
Final provisions
Article 63
Evaluation
Upon request from the Commission, Member States shall submit without delay a detailed report on their implementation of this Regulation to the Commission. Based on the information received from Member States, the Commission shall submit to the ICCAT Secretariat by the date decided by the ICCAT, a detailed report on the implementation of ICCAT Recommendation 19-04.
Article 64
Financing
For the purposes of Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
, this Regulation shall be deemed to be a multiannual plan within the meaning of Article 9 of Regulation (EU) No 1380/2013.
Article 65
Confidentiality
Data collected and exchanged in the framework of this Regulation shall be treated in accordance with the applicable rules on confidentiality pursuant to Articles 112 and 113 of Regulation (EC) No 1224/2009.
Article 66
Procedure for amendments
1.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 67 concerning amendments to this Regulation in order to adapt it to measures adopted by ICCAT that bind the Union and its Member States as regards:
(a)
derogations from the prohibition under Article 8 on the carrying-over of unused quotas;
(b)
deadlines for reporting information as laid down in Article 24(4), Article 26(1), Article 29(1), Article 32(2) and (3), Article 35(5) and (6), Article 36, Article 41(3), Article 44(2), Article 51(13), Article 52(2), Article 55, Article 57(5), point (b), and Article 58(6);
(c)
time periods for fishing seasons as provided in Article 17(1) and (4);
(d)
the minimum conservation reference size set out in Article 19(1) and (2) and Article 20(1);
(e)
the percentages and reference parameters laid down in Article 13, Article 15(3) and (4), Article 20(1), Article 21(2), Article 38(1), Article 44(2), Article 50 and Article 51(8);
(f)
the information to be submitted to the Commission referred to in Article 11(1), Article 24(1), Article 25(3), Article 29(1), Article 30(4), Article 34(2), Article 40(1) and Article 55;
(g)
tasks for national observers and ICCAT regional observers as provided in Article 38(2) and Article 39(5), respectively;
(h)
reasons to refuse the authorisation to transfer laid down in Article 41(1);
(i)
reasons to seize the catches and order the release of fish of Article 46(4);
(j)
the number of vessels set out in Article 58(3);
(k)
Annexes I to XV.
2.   Any amendments adopted in accordance with paragraph 1 shall be strictly limited to the implementation of amendments and/or supplements to the respective ICCAT recommendations which are binding on the Union.
Article 67
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 66 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 17 October 2023. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power no later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 66 may be revoked at any time by the European Parliament or the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated act already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 66 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament or the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 68
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee for Fisheries and Aquaculture established under Article 47 of Regulation (EU) No 1380/2013. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 69
Amendments to Regulation (EC) No 1936/2001
Regulation (EC) No 1936/2001 is amended as follows:
(a)
Article 3, points (g) to (j), Articles 4a, 4b, and 4c and Annex Ia are deleted;
(b)
in Annex I, the indent ‘Bluefin tuna: 
Thunnus thynnus
’ is deleted;
(c)
in Annex II, the row ‘
Thunnus thynnus
: Bluefin tuna’ is deleted.
Article 70
Amendment to Regulation (EU) 2017/2107
In Regulation (EU) 2017/2107, Article 43 is deleted.
Article 71
Amendment to Regulation (EU) 2019/833
In Regulation (EU) 2019/833, Article 53 is deleted.
Article 72
Repeal
1.   Regulation (EU) 2016/1627 is repealed.
2.   References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex XVI to this Regulation.
Article 73
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 13 September 2023.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
J. M. ALBARES BUENO
(
1
)
  
            
OJ C 232, 14.7.2020, p. 36
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 28 April 2021 (not yet published in the Official Journal) and position of the Council at first reading of 26 June 2023 (not yet published in the Official Journal). Position of the European Parliament of 12 September 2023 (not yet published in the Official Journal).
(
3
)
  Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 22
).
(
4
)
  Council Decision 98/392/EC of 23 March 1998 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 10 December 1982 on the Law of the Sea and the Agreement of 28 July 1994 relating to the implementation of Part XI thereof (
OJ L 179, 23.6.1998, p. 1
).
(
5
)
  International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas (
OJ L 162, 18.6.1986, p. 34
).
(
6
)
  Regulation (EU) 2016/1627 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, and repealing Council Regulation (EC) No 302/2009 (
OJ L 252, 16.9.2016, p. 1
).
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
).
(
8
)
  Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 of 8 April 2011 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system, for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy (
OJ L 112, 30.4.2011, p. 1
).
(
9
)
  Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999 (
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
).
(
10
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2015/98, of 18 November 2014 on the implementation of the Union’s international obligations, as referred to in Article 15(2) of Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, under the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas and the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (
OJ L 16, 23.1.2015, p. 23
).
(
11
)
  Regulation (EU) No 640/2010 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 establishing a catch documentation programme for bluefin tuna 
Thunnus thynnus
 and amending Council Regulation (EC) No 1984/2003 (
OJ L 194, 24.7.2010, p. 1
).
(
12
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
13
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
14
)
  Regulation (EU) 2017/2107 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2017 laying down management, conservation and control measures applicable in the Convention area of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT), and amending Council Regulations (EC) No 1936/2001, (EC) No 1984/2003 and (EC) No 520/2007 (
OJ L 315, 30.11.2017, p. 1
).
(
15
)
  Regulation (EU) 2019/833 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2019 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation, amending Regulation (EU) 2016/1627 and repealing Council Regulations (EC) No 2115/2005 and (EC) No 1386/2007 (
OJ L 141, 28.5.2019, p. 1
).
(
16
)
  Regulation (EU) 2019/1154 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on a multiannual recovery plan for Mediterranean swordfish and amending Council Regulation (EC) No 1967/2006 and Regulation (EU) 2017/2107 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 188, 12.7.2019, p. 1
).
(
17
)
  Council Regulation (EC) No 1936/2001 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (
OJ L 263, 3.10.2001, p. 1
).
(
18
)
  Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (
OJ L 347, 28.12.2017, p. 81
).
(
19
)
  Regulation (EU) 2019/1241 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the conservation of fisheries resources and the protection of marine ecosystems through technical measures, amending Council Regulations (EC) No 1967/2006, (EC) No 1224/2009 and Regulations (EU) No 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 and (EU) 2019/1022 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Regulations (EC) No 894/97, (EC) No 850/98, (EC) No 2549/2000, (EC) No 254/2002, (EC) No 812/2004 and (EC) No 2187/2005 (
OJ L 198, 25.7.2019, p. 105
).
(
20
)
  Commission Implementing Regulation (EU) 2017/218 of 6 February 2017 on the Union fishing fleet register (
OJ L 34, 9.2.2017, p. 9
).
(
21
)
  Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000 (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 1
).
(
22
)
  Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 149, 20.5.2014, p. 1
).
ANNEX I
SPECIFIC CONDITIONS APPLYING TO THE CATCHING VESSELS FISHING UNDER ARTICLE 19
1.
Each Member State shall ensure the following capacity limitations are respected:
(a)
The maximum number of its baitboats and trolling boats authorised to fish actively bluefin tuna to the number of the vessels participating in directed fishery for bluefin tuna in 2006.
(b)
The maximum number of its artisanal fleet authorised to fish actively bluefin tuna in the Mediterranean to the number of the vessels participating in the fishery for bluefin tuna in 2008.
(c)
The maximum number of its catching vessels authorised to fish actively bluefin tuna in the Adriatic Sea to the number of the vessel participating in the fishery for bluefin tuna in 2008.
Each Member State shall allocate individual quotas to the vessels concerned.
2.
Each Member State may allocate:
—
no more than 7 % of its quota for bluefin tuna among its baitboats and trolling boats. In the case of France, a maximum of 100 tonnes of bluefin tuna weighing no less than 6,4 kg or 70 cm fork length may be caught by vessels flying the flag of France of a length overall of less than 17 metres operating in the Bay of Biscay,
—
no more than 2 % of its quota for bluefin tuna among its coastal artisanal fishery for fresh fish in the Mediterranean,
—
no more than 90 % of its quota for bluefin tuna among its catching vessels in the Adriatic Sea for farming purposes.
3.
For a maximum of 7 % by weight of individuals of bluefin tuna caught in the Adriatic Sea for farming purposes by vessels flying its flag, Croatia may apply a minimum weight of 6,4 kg or 66 cm fork length.
4.
Member States whose baitboats, longliners, handliners and trolling boats are authorised to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean shall institute tail tag requirements as follows:
—
tail tags shall be affixed on each bluefin tuna immediately upon offloading,
—
each tail tag shall have a unique identification number and be included on bluefin tuna catch documents and written legibly and indelibly on the outside of any package containing tuna.
ANNEX II
LOGBOOK REQUIREMENTS
A.   CATCHING VESSELS
Minimum specifications for fishing logbooks:
1.
The logbook shall be numbered by sheet.
2.
The logbook shall be completed every day (midnight) or before port arrival.
3.
The logbook shall be completed in case of at-sea inspections.
4.
One copy of the sheets shall remain attached to the logbook.
5.
Logbooks shall be kept on board to cover a period of one year of operation.
Minimum standard information for fishing logbooks:
1.
Master’s name and address.
2.
Dates and ports of departure, dates and ports of arrival.
3.
Vessel’s name, register number, ICCAT number, international radio call sign and IMO number (if available).
4.
Fishing gear:
(a)
type by FAO code;
(b)
dimension (e.g. length, mesh size, number of hooks).
5.
Operations at sea with one line (minimum) per day of trip, providing:
(a)
activity (e.g. fishing, steaming);
(b)
position: exact daily positions (in degree and minutes), recorded for each fishing operation or at midday when no fishing has been conducted during that day;
(c)
record of catches, including:
—
FAO code,
—
round weight (RWT) in kg per day,
—
number of pieces per day.
For purse seine vessels, those data shall be recorded by fishing operation, including nil return.
6.
Master’s signature.
7.
Means of weight measure: estimation, weighing on board.
8.
The logbook shall be kept in equivalent live weight of fish and shall mention the conversion factors used in the evaluation.
Minimum information for fishing logbooks in the case of landing or transhipment:
1.
Dates and port of landing or transhipment.
2.
Products:
(a)
species and presentation by FAO code;
(b)
number of fish or boxes and quantity in kg.
3.
Signature of the master or vessel agent.
4.
In the case of transhipment: receiving vessel name, its flag and ICCAT number.
Minimum information for fishing logbooks in the case of transfer into cages:
1.
Date, time and position (latitude/longitude) of transfer.
2.
Products:
(a)
species identification by FAO code;
(b)
number of fish and quantity in kg transferred into cages.
3.
Name of towing vessel, its flag and ICCAT number.
4.
Name of the farm of destination and its ICCAT number.
5.
In the case of a joint fishing operation (JFO), in addition to the information laid down in points 1 to 4, the masters shall record in their logbook:
(a)
as regards the catching vessel transferring the fish into cages:
—
amount of catches taken on board,
—
amount of catches counted against its individual quota,
—
the names of the other vessels involved in the JFO;
(b)
as regards the other catching vessels of the same JFO not involved in the transfer of the fish:
—
the name of those vessels, their international radio call signs and ICCAT numbers,
—
that no catches have been taken on board or transferred into cages,
—
amount of catches counted against their individual quotas,
—
the name and the ICCAT number of the catching vessel referred to in point (a).
B.   TOWING VESSELS
1.
The master of a towing vessel shall record in the daily logbook the date, time and position of transfer, the quantities transferred (number of fish and quantity in kg), the cage number, as well as the catching vessel’s name, flag and ICCAT number, the name of the other vessel(s) involved and their ICCAT number, the farm of destination and its ICCAT number, and the ITD number.
2.
Further transfers to auxiliary vessels or to other towing vessel shall be reported, including the same information as in point 1, as well as the auxiliary or towing vessel’s name, flag and ICCAT number and the ITD number.
3.
The daily logbook shall contain the details of all transfers carried out during the fishing season. The daily logbook shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
C.   AUXILIARY VESSELS
1.
The master of an auxiliary vessel shall record the activities daily in the logbook, including the date, time and positions, the quantities of bluefin tuna taken on board, and the fishing vessel, farm or trap name the master of the auxiliary vessel is operating in association with.
2.
The daily logbook shall contain the details of all activities carried out during the fishing season. The daily logbook shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
D.   PROCESSING VESSELS
1.
The master of a processing vessel shall report in the daily logbook the date, time and position of the activities and the quantities transhipped and the number and weight of bluefin tuna received from farms, traps or catching vessels, where applicable. The master shall also report the names and ICCAT numbers of those farms, traps or catching vessels.
2.
The master of a processing vessel shall maintain a daily processing logbook specifying the round weight and number of fish transferred or transhipped, the conversion factor used, and the weights and quantities by product presentation.
3.
The master of a processing vessel shall maintain a stowage plan that shows the location and the quantities of each species and presentation.
4.
The daily logbook shall contain the details of all transhipments carried out during the fishing season. The daily logbook, processing logbook, stowage plan and the originals of ICCAT transhipment declarations shall be kept on board and be accessible at any time for control purposes.
ANNEX III
CATCH REPORT FORM
Catch report form
Flag
ICCAT Number
Vessel name
Report start date
Report end date
Report duration (d)
Catch date
Location of the catch
Catch
Attributed weight in case of a joint fishing operation (kg)
Latitude
Longitude
Weight (kg)
Number of pieces
Average weight (kg)
ANNEX IV
APPLICATION FORM FOR THE AUTHORISATION TO PARTICIPATE IN A JOINT FISHING OPERATION
Joint fishing operation
Flag State
Vessel name
ICCAT No
Duration of the operation
Identity of the operators
Vessel’s individual quota
Allocation key per vessel
Fattening and farming farm destination
CPC
ICCAT No
Date …
Validation of the flag State …
ANNEX V
ICCAT TRANSHIPMENT DECLARATION
ANNEX VI
ICCAT TRANSFER DECLARATION
ANNEX VII
MINIMUM INFORMATION FOR FISHING AUTHORISATIONS
(
1
)
A.   IDENTIFICATION
1.
ICCAT registration number
2.
Name of fishing vessel
3.
External registration number (letters and numbers)
B.   FISHING CONDITIONS
1.
Date of issue
2.
Period of validity
3.
Conditions of fishing authorisation, including, where appropriate, species, zone, fishing gear and any other conditions applicable derived from this Regulation and/or from national legislation.
From …/…/…
To …/…/…
From …/…/…
To …/…/…
From …/…/…
To …/…/…
From …/…/…
To …/…/…
From …/…/…
To …/…/…
From …/…/…
To …/…/…
Zones
Species
Fishing gear
Other conditions
(
1
)
  This is in Implementing Regulation (EU) No 404/2011.
ANNEX VIII
ICCAT REGIONAL OBSERVER PROGRAMME
ASSIGNMENT OF ICCAT REGIONAL OBSERVERS
1.
Each ICCAT regional observer shall have the following qualifications to accomplish their tasks:
(a)
sufficient experience to identify species and fishing gear;
(b)
satisfactory knowledge of the ICCAT conservation and management measures assessed by a certificate provided by the Member States and based on ICCAT training guidelines;
(c)
the ability to observe and record accurately;
(d)
satisfactory knowledge of the language of the flag of the vessel or farm observed.
OBLIGATIONS OF THE ICCAT REGIONAL OBSERVER
2.
The ICCAT regional observers shall:
(a)
have completed the technical training required by the guidelines established by ICCAT;
(b)
be nationals of one of the Member States and, to the extent possible, not of the farm or trap State or the flag State of the purse seine vessel. If, however, bluefin tuna is harvested from the cage and traded as fresh products, the ICCAT regional observer that observes the harvest may be a national of the Member State responsible for the farm;
(c)
be capable of performing the tasks set out in point 3;
(d)
be included in the list of ICCAT regional observers maintained by ICCAT;
(e)
not have current financial or beneficial interests in the bluefin tuna fishery.
ICCAT REGIONAL OBSERVER TASKS
3.
The tasks of ICCAT regional observers shall be:
(a)
as regards observers on purse seine vessels, to monitor the purse seine vessels’ compliance with the relevant conservation and management measures adopted by ICCAT; in particular, the ICCAT regional observer shall:
1.
in cases where the ICCAT regional observer observes what could constitute non-compliance with ICCAT recommendations, the ICCAT regional observer shall submit that information without delay to the ICCAT regional observer implementing company who shall forward it without delay to the flag State authorities of the catching vessel;
2.
record and report upon the fishing activities carried out;
3.
observe and estimate catches and verify entries made in the logbook;
4.
issue a daily report of the purse seine vessels’ transfer activities;
5.
sight and record vessels which could be fishing in contravention of ICCAT conservation and management measures;
6.
record and report upon the transfer activities carried out;
7.
verify the position of the vessel when engaged in transfer;
8.
observe and estimate products transferred, including through the review of video recordings;
9.
verify and record the name of the fishing vessel concerned and its ICCAT number;
10.
carry out scientific work such as collecting Task II data when required by the ICCAT Commission, based on the directives from the SCRS;
(b)
as regards ICCAT regional observers in farms and traps, to monitor their compliance with the relevant conservation and management measures adopted by ICCAT; in particular, the ICCAT regional observer shall:
1.
verify the data contained in the ITD and caging declaration and BCD, including through the review of video records;
2.
certify the data contained in the ITD and caging declaration and BCDs;
3.
issue a daily report of the farms’ and traps’ transfer activities;
4.
countersign the ITD and caging declaration and BCDs only when the ICCAT regional observer agrees that the information contained within them is consistent with the observers’ observations including a compliant video record as per the requirements referred to in Article 42(1) and Article 43(1);
5.
carry out such scientific work, for example collecting samples, as required by the Commission, based on the directives from the SCRS;
6.
register and verify the presence of any type of tag, including natural marks, and notify any sign of recent tag removals;
(c)
establish general reports compiling the information collected in accordance with this point and provide the master and farm operator with the opportunity to include therein any relevant information;
(d)
submit to the Secretariat the general report referred to in point (c) within 20 days from the end of the period of observation;
(e)
exercise any other functions as defined by the ICCAT Commission.
4.
The ICCAT regional observer shall treat as confidential all information with respect to the fishing and transfer operations of the purse seine vessel and of the farms and shall accept that requirement in writing as a condition of appointment as an ICCAT regional observer.
5.
The ICCAT regional observer shall comply with requirements established in the laws and regulations of the flag or farm state, which exercises jurisdiction over the vessel or farm to which the ICCAT regional observer is assigned.
6.
The ICCAT regional observer shall respect the hierarchy and general rules of behaviour which apply to all vessel and farm personnel, provided such rules do not interfere with the duties of the ICCAT regional observer under this programme, and with the obligations of vessel and farm personnel set out in point 7 of this Annex and Article 39.
OBLIGATIONS OF THE FLAG MEMBER STATES TOWARDS ICCAT REGIONAL OBSERVERS
7.
Member States responsible for the purse seine vessel, farm or trap, shall ensure that ICCAT regional observers are:
(a)
allowed access to the vessel, farm and trap personnel and to the gear, cages and equipment;
(b)
allowed access, upon request, to the following equipment, if present on the vessels to which they are assigned, in order to facilitate the carrying out of their duties set out in point 3 of this Annex:
1.
satellite navigation equipment;
2.
radar display viewing screens when in use;
3.
electronic means of communication;
(c)
provided with accommodation, including lodging, food and adequate sanitary facilities, equal to those of officers;
(d)
provided with adequate space on the bridge or pilot house for clerical work, as well as space on deck adequate for carrying out observer duties.
COSTS ARISING FROM THE ICCAT REGIONAL OBSERVER PROGRAMME
8.
All costs arising from the operation of ICCAT regional observers shall be borne by each farm operator or owner of purse seine vessels.
ANNEX IX
ICCAT SCHEME OF JOINT INTERNATIONAL INSPECTION
ICCAT agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) and at its Annual Meeting in 2008 in Marrakesh that:
Pursuant to paragraph 3 of Article IX of the Convention, the ICCAT Commission recommends the establishment of the following arrangements for international control outside the waters under national jurisdiction for the purpose of ensuring the application of the Convention and the measures in force thereunder:
I.   SERIOUS VIOLATIONS
1.
For the purposes of these procedures, a serious violation means the following violations of the provisions of the ICCAT conservation and management measures adopted by the ICCAT Commission:
(a)
fishing without a licence, permit or authorisation issued by the flag CPC;
(b)
failure to maintain sufficient records of catch and catch-related data in accordance with the ICCAT Commission’s reporting requirements or significant misreporting of such catch and/or catch-related data;
(c)
fishing in a closed area;
(d)
fishing during a closed season;
(e)
intentional taking or retention of species in contravention of any applicable conservation and management measure adopted by ICCAT;
(f)
significant violation of catch limits or quotas in force pursuant to ICCAT rules;
(g)
using prohibited fishing gear;
(h)
falsifying or intentionally concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel;
(i)
concealing, tampering with or disposing of evidence relating to the investigation of a violation;
(j)
multiple violations which, taken together, constitute a serious disregard of measures in force pursuant to ICCAT;
(k)
assault, resist, intimidate, sexually harass, interfere with, or unduly obstruct or delay an authorised inspector or observer;
(l)
intentionally tampering with or disabling the VMS;
(m)
such other violations as are determined by the ICCAT, once those are included and circulated in a revised version of those procedures;
(n)
fishing with the assistance of spotter planes;
(o)
interference with the satellite monitoring system and/or operation of a vessel without the VMS;
(p)
transfer activity without ITD;
(q)
transhipment at sea.
2.
In the case of any boarding and inspection of a fishing vessel during which the authorised inspector observes an activity or condition that would constitute a serious violation, as defined in point 1, the authorities of the flag State of the inspection vessels shall immediately notify the flag State of the fishing vessel, directly as well as through the ICCAT Secretariat. In such situations, the inspector shall also inform any inspection ship of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.
3.
The ICCAT inspector shall register, in the fishing vessel’s logbook, the inspections undertaken and any infringements detected.
4.
The flag Member State shall ensure that, following the inspection referred to in point 2, the fishing vessel concerned ceases all fishing activities. The flag Member State shall require the fishing vessel to proceed within 72 hours to a port designated by it, where an investigation shall be initiated.
5.
If the vessel is not called to port, the flag Member State shall provide due justification in a timely manner to the Commission which shall forward the information to the ICCAT Secretariat, who shall make it available on request to other Contracting Parties.
II.   CONDUCT OF INSPECTIONS
6.
Inspections shall be carried out by inspectors designated by the Contracting Parties. The names of the authorised government agencies and each inspector designated for that purpose by their respective governments shall be notified to the ICCAT Commission.
7.
Ships carrying out international boarding and inspection duties in accordance with this Annex shall fly a special flag or pennant approved by the ICCAT Commission and issued by the ICCAT Secretariat. The names of the ships so used shall be notified to the ICCAT Secretariat as soon as practical in advance of the commencement of inspection activities. The ICCAT Secretariat shall make information regarding designated inspection vessels available to all CPCs, including by posting on its password-protected website.
8.
Each inspector shall carry an appropriate identity document issued by the authorities of the flag State, which shall be in the form shown in point 21 of this Annex.
9.
Subject to the arrangements agreed under point 16, a vessel flagged to a Contracting Party and fishing for tuna or tuna-like fish in the Convention Area outside the waters within its national jurisdiction shall stop when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship flying the ICCAT pennant described in point 7 and carrying an inspector, unless the vessel is actually carrying out fishing operations, in which case it shall stop immediately once it has finished such operations. The master of the vessel shall permit the inspection party, as specified in point 10, to board it and shall provide aboarding ladder. The master shall enable the inspection party to make such examination of equipment, catch or gear and any relevant documents as an inspector deems necessary to verify the compliance with the ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel being inspected. Further, an inspector may ask for any explanations that are deemed necessary.
10.
The size of the inspection party shall be determined by the commanding officer of the inspection vessel, taking into account relevant circumstances. The inspection party shall be as small as possible to safely and securely accomplish the duties set out in this Annex.
11.
Upon boarding the vessel, the inspector shall produce the identity documentation described in point 8. The inspector shall observe generally accepted international regulations, procedures and practices relating to the safety of the vessel being inspected and its crew, and shall minimise interference with fishing activities or stowage of product and, to the extent practicable, avoid action, which would adversely affect the quality of the catch on board.
Each inspector shall limit his/her enquiries to ascertaining whether the ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned are observed. In making the inspection, an inspector may ask the master of the fishing vessel for any assistance that is required. The inspector shall draw up a report of the inspection in a form approved by the ICCAT Commission. The inspector shall sign the report in the presence of the master of the vessel who shall be entitled to add or have added to the report any observations which the master of the vessel considers suitable and shall sign such observations.
12.
Copies of the report shall be given to the master of the vessel and to the government of the inspection party, which shall transmit copies to the appropriate authorities of the flag State of the inspected vessel and to the ICCAT Commission. Where any infringement of ICCAT recommendations is discovered, the inspector shall, where possible, also inform any inspection ship of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.
13.
Resistance to an inspector or failure to comply with an inspector’s directions shall be treated by the flag State of the inspected vessel in a manner similar to such conduct committed with respect to a national inspector.
14.
Inspectors shall carry out their duties under these arrangements in accordance with the rules set out in this Regulation, but they shall remain under the operational control of their national authorities and shall be responsible to them.
15.
Contracting Parties shall consider and act on inspection reports, sighting information sheets as per ICCAT Recommendation 94-09 and statements resulting from documentary inspections of foreign inspectors under these arrangements on a similar basis as to the reports of national inspectors, in accordance with their national legislation. This point shall not impose any obligation on a Contracting Party to give the report of a foreign inspector a higher evidential value than it would possess in the inspector’s own country. Contracting Parties shall collaborate in order to facilitate judicial or other proceedings arising from a report of an inspector under these arrangements.
16.
(a)
Contracting Parties shall inform the ICCAT Commission by 15 February each year of their provisional plans for conducting inspection activities under the recommendation implemented by this Regulation in that calendar year and the ICCAT Commission may make suggestions to Contracting Parties for the coordination of national operations in this field, including the number of inspectors and ships carrying inspectors.
(b)
The arrangements set out in the ICCAT Recommendation 19-04 and the plans for participation shall apply between Contracting Parties unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified to the ICCAT Commission. However, the implementation of the scheme shall be suspended between any two Contracting Parties if either of them has notified the ICCAT Commission to that effect, pending completion of such an agreement.
17.
(a)
The fishing gear shall be inspected in accordance with the regulations in force for the subarea in which the inspection takes place. The inspector shall state the subarea for which the inspection took place and describe any violations found in the inspection report.
(b)
The inspector shall be entitled to inspect all fishing gear in use or on board.
18.
The inspector shall affix an identification mark approved by the ICCAT Commission to any fishing gear inspected which appears to be in contravention of the ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned and shall record this fact in the inspection report.
19.
The inspector may photograph the gear, equipment, documentation and any other element the inspector considers necessary in such a way as to reveal those features which in his/her opinion are not in conformity with the regulation in force, in which case the subjects photographed shall be listed in the report and copies of the photographs shall be attached to the copy of the report to the flag State.
20.
The inspector shall, as necessary, inspect all catch on board to determine compliance with ICCAT recommendations.
21.
The model identity card for inspectors is as follows:
ANNEX X
MINIMUM STANDARDS FOR VIDEO RECORDING PROCEDURES
Transfer operations
1.
The electronic storage device containing the original video record shall be provided to the ICCAT regional observer as soon as possible after the end of the transfer operation, who shall immediately initialise it to avoid any further manipulation.
2.
The original recording shall be kept on board the catching vessel or by the farm or trap operator, where appropriate, during its entire period of authorisation.
3.
Two identical copies of the video record shall be produced. One copy shall be transmitted to the ICCAT regional observer on board the purse seine vessel and one to the national observer on board the towing vessel, the latter of which shall accompany the ITD and the associated catches to which it relates. That procedure shall only apply to national observers in the case of transfers between towing vessels.
4.
The ICCAT transfer authorisation number shall be displayed at the beginning or at the end of each video, or both.
5.
The time and the date of the video shall be continuously displayed throughout each video record.
6.
Before the start of the transfer, the video shall include the opening and closing of the net or door and footage showing whether the receiving and donor cages already contain bluefin tuna.
7.
The video recording shall be continuous without any interruptions and cuts and cover the entire transfer operation.
8.
The video record shall be of sufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred.
9.
If the video record is of insufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred, a control transfer shall be conducted. The operator may request the flag authorities of the vessel or trap to conduct a control transfer. In the case the operator does not request such control transfer or the result of that voluntary transfer is not satisfactory, the control authorities shall request as many control transfers as necessary until a video record of sufficient quality is available. Such control transfers shall cover transfer of all the bluefin tuna from the receiving cage into another cage which shall be empty. Where the origin of the fish is a trap, the bluefin tuna already transferred from the trap to the receiving cage may be sent back to the trap, in which case the control transfer shall be cancelled under the supervision of the ICCAT regional observer.
Caging operations
1.
The electronic storage device containing the original video record shall be provided to the ICCAT regional observer as soon as possible after the end of the caging operation, who shall immediately initialise it to avoid any further manipulation.
2.
The original recording shall be kept by the farm, where applicable, during their entire period of authorisation.
3.
Two identical copies of the video record shall be produced. One copy shall be transmitted to the ICCAT regional observer deployed on the farm.
4.
The ICCAT caging authorisation number shall be displayed at the beginning or at the end of each video, or both.
5.
The time and the date of the video shall be continuously displayed throughout each video record.
6,
Before the start of the caging, the video shall include the opening and closing of the net/door and whether the receiving and donor cages already contain bluefin tuna.
7.
The video recording shall be continuous without any interruptions and cuts and cover the entire caging operation.
8.
The video record shall be of sufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred.
9.
If the video record is of insufficient quality to estimate the number of bluefin tuna being transferred, then a new caging operation shall be requested by the control authorities. The new caging operation shall include all the bluefin tuna in the receiving farm cage into another farm cage which shall be empty.
ANNEX XI
STANDARDS AND PROCEDURES FOR STEREOSCOPICAL CAMERA SYSTEMS IN THE CONTEXT OF CAGING OPERATIONS
A.   Use of stereoscopical camera systems
The use of stereoscopic camera systems in the context of caging operations, as required by Article 51, shall be conducted in accordance with the following:
1.
The sampling intensity of live fish shall not be below 20 % of the amount of fish being caged. Where technically possible, the sampling of live fish shall be sequential, one in every five individuals being measured; such a sample shall be made up of fish measured at a distance of between 2 and 8 metres from the camera.
2.
The dimensions of the transfer gate connecting the donor cage and the receiving cage shall be set at a maximum width of 10 metres and a maximum height of 10 metres.
3.
Where the length measurements of the fish present a multi-modal distribution (two or more cohorts of distinct sizes), it shall be possible to use more than one conversion algorithm for the same caging operation; the most up-to-date algorithm(s) established by SCRS shall be used to convert fork lengths into total weights, according to the size category of the fish measured during the caging operation.
4.
Validation of the stereoscopical length measurements shall be undertaken prior to each caging operation using a scale bar at a distance of between 2 and 8 metres.
5.
Where the results of the stereoscopical programme are communicated, the information shall indicate the margin of error inherent to the technical specifications of the stereoscopic camera system, which shall not exceed a range of +/- 5 %.
6.
The report on the results of the stereoscopical programme shall include details on all the technical specifications above, including the sampling intensity, the sampling methodology, the distance from the camera, the dimensions of the transfer gate, and the algorithms (length-weight relationship). SCRS shall review those specifications and, if necessary, provide recommendations to modify them.
7.
In cases where the stereoscopic camera footage is of insufficient quality to estimate the weight of bluefin tuna being caged, a new caging operation shall be ordered by the Member State authorities responsible for the catching vessel, trap or farm.
B.   Presentation and use of the results of the programmes
1.
Decisions regarding differences between the catch report and the results from the stereoscopical system programme shall be taken at the level of the JFO or total trap catches, for JFOs and trap catches destined to a farm facility involving a single CPC and/or Member State. The decision regarding differences between the catch report and the results from the stereoscopical system programme shall be taken at the level of the caging operations for JFOs involving more than one CPC and/or Member State, unless otherwise agreed by all the flag CPC and/or Member State authorities of the catching vessels involved in the JFO.
2.
Within 15 days from the caging date, the Member State responsible for the farm shall provide a report to the Member State or CPC responsible for the catching vessel or trap and to the Commission, including the following documents:
(a)
technical stereoscopical system report including:
—
general information: species, site, cage, date, algorithm,
—
sizing statistical information: average weight and length, minimum weight and length, maximum weight and length, number of fish sampled, weight distribution, size distribution;
(b)
detailed results of the programme, with the size and weight of every fish that was sampled;
(c)
caging report including:
—
general information on the operation: number of the caging operation, name of the farm, cage number, BCD number, ITD number, name and flag of the catching vessel or trap, name and flag of the towing vessel, date of the stereoscopical system operation and footage file name,
—
algorithm used to convert length into weight,
—
comparison between the amounts declared in the BCD and the amounts found with the stereoscopical system, in number of fish, average weight and total weight (the formula used to calculate the difference shall be: (stereoscopical system-BCD)/stereoscopical system * 100),
—
margin of error of the system,
—
for those caging reports relating to JFOs/traps, the last caging report shall also include a summary of all information in previous caging reports.
3.
When receiving the caging report, the Member State authorities of the catching vessel or trap shall take all the necessary measures according to the following situations:
(a)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD is within the range of the stereoscopical system results:
—
no release shall be ordered,
—
the BCD shall be modified both in number (using the number of fish resulting from the use of the control cameras or alternative techniques) and average weight, while the total weight shall not be modified;
(b)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD is below the lowest figure of the range of the stereoscopical system results:
—
a release shall be ordered using the lowest figure in the range of the stereoscopical system results,
—
the release operations shall be carried out in accordance with the procedure laid down in Article 41(2) and Annex XII,
—
after the release operations took place, the BCD shall be modified both in number (using the number of fish resulting from the use of the control cameras, minus the number of fish released) and average weight, while the total weight shall not be modified;
(c)
the total weight declared by the catching vessel or trap in the BCD exceeds the highest figure of the range of the stereoscopical system results:
—
no release shall be ordered,
—
the BCD shall be modified for the total weight (using the highest figure in the range of the stereoscopical system results), for the number of fish (using the results from the control cameras) and average weight accordingly.
4.
For any relevant modification of the BCD, the values (number and weight) entered in Section 2 shall be consistent with those in Section 6 and the values in Sections 3, 4 and 6, shall be not higher those in Section 2.
5.
In the case of compensation of differences found in individual caging reports across all cagings from a JFO/trap, whether or not a release operation is required, all relevant BCDs shall be modified on the basis of the lowest range of the stereoscopical system results. The BCDs related to the quantities of bluefin tuna released shall also be modified to reflect the weight/number released. The BCDs related to bluefin tuna not released but for which the results from the stereoscopical systems or alternative techniques differ from those reported caught and transferred shall also be amended to reflect those differences.
The BCDs relating to the catches from where the release operation took place shall also be modified to reflect the weight/number released.
ANNEX XII
RELEASE PROTOCOL
1.
The release of bluefin tuna from farming cages into the sea shall be recorded by video camera and observed by an ICCAT regional observer, who shall draft and submit a report together with the video records to the ICCAT Secretariat.
2.
Where a release order has been issued, the farm operator shall request the deployment of an ICCAT regional observer.
3.
The release of bluefin tuna from transport cages or traps into the sea shall be observed by a national observer of the Member State responsible for the towing vessel or trap, who shall draft and submit a report to the responsible Member State control authorities.
4.
Before a release operation takes place, Member State control authorities might order a control transfer using standard and/or stereoscopic cameras to estimate the number and weight of the fish that need to be released.
5.
Member State authorities may implement any additional measures they consider necessary to guarantee that the release operations take place at the most appropriate time and place in order to increase the probability of the fish going back to the stock. The operator shall be responsible for the fish survival until the release operation has taken place. Those release operations shall take place within three weeks of the completion of the caging operations.
6.
Following completion of harvesting operations, fish remaining in a farm and not covered by the BCD shall be released in accordance with the procedures laid down in Article 41(2) and this Annex.
ANNEX XIII
TREATMENT OF DEAD FISH
During fishing operations by purse seine vessels, the quantities of fish found dead in the seine shall be recorded in the fishing vessel logbook and shall be deducted from the Member State quota accordingly.
Recording and treating of dead fish during the first transfer:
1.
The BCD shall be provided to the operator of the towing vessel with Section 2 (Total catch), Section 3 (Live fish trade) and Section 4 (Transfer including ‘dead’ fish) completed.
The total quantities reported in Sections 3 and 4 shall be equal to the quantities reported in Section 2. The BCD shall be accompanied by the original ITD in accordance with this Regulation. The quantities reported in the ITD (transferred live), shall be equal to the quantities reported in Section 3 in the associated BCD.
2.
A split of the BCD with Section 8 (Trade information) shall be completed and given to the operator of the auxiliary vessel which transports the dead bluefin tuna to shore (or retained on the catching vessel if landed directly to shore). The dead fish and split BCD shall be accompanied by a copy of the ITD.
3.
The quantities of dead fish shall be recorded in the BCD of the catching vessel which made the catch or, in the case of JFOs, in the BCD of the catching vessels or of a vessel flying another flag participating in the JFO.
ANNEX XIV
ICCAT DECLARATION ON CAGING
(
1
)
Vessel name
Flag
Registration Number Identifiable cage number
Date of catch
Place of catch Longitude Latitude
eBCD number
eBCD date
Date of caging
Quantity placed in cage (t)
Number of fish placed in cage for fattening
Size composition
Farming facility
 (
*1
)
(
1
)
  This is the Declaration on caging laid down in ICCAT Recommendation 06-07.
(
*1
)
  Facility authorized to operate for fattening of Bluefin tuna caught in the Convention area.
ANNEX XV
MINIMUM STANDARDS FOR THE ESTABLISHMENT OF A VMS IN THE ICCAT CONVENTION AREA
(
1
)
1.
Notwithstanding any stricter requirements applicable in specific ICCAT fisheries, each flag Member State shall implement a VMS for its fishing vessels above 15 metres in length overall authorised to fish in waters beyond jurisdiction of the flag Member State and shall:
(a)
require its fishing vessels to be equipped with an autonomous, tamper-evident system that continuously, automatically, and independent of any intervention by the vessel, transmits messages to the fishing monitoring centre (‘FMC’) of the flag Member State to track the position, course, and speed of a fishing vessel by the flag Member State of that vessel;
(b)
ensure that the satellite tracking device fitted on board the fishing vessel collects and transmits continuously to the FMC of the flag Member State the following data:
—
the vessel’s identification,
—
the geographical position of the vessel (longitude, latitude) with a margin of error lower than 500 metres, with a confidence interval of 99 %, and
—
the date and time;
(c)
ensure that the FMC of the flag Member State receives an automatic notification if communication between the FMC and the satellite tracking device is interrupted;
(d)
ensure, in cooperation with the coastal State, that the position messages transmitted by the vessels flying its flag while operating in waters under the jurisdiction of that coastal State are also transmitted automatically and in real time to the FMC of the coastal State thathas authorised the activity. In implementing this provision, due consideration shall be been given to minimising the operational costs, technical difficulties, and administrative burden associated with transmission of these messages; and
(e)
ensure that, in order to facilitate the transmission and receipt of position messages, as described in point (d), the FMC of the flag Member State or CPC, and the FMC of the coastal State shall exchange their contact information and notify each other without delay of any changes to this information. The FMC of the coastal State shall notify the flag Member State or CPC FMC of any interruption in the reception of consecutive position messages. The transmission of position messages between the FMC of the flag Member State or CPC, and that of the coastal State shall be carried out electronically using a secure communication system.
2.
Each Member State shall take appropriate measures to ensure that the VMS messages are transmitted and received, as specified in paragraph 1, and use this information to continuously track the position of the vessels flying its flag.
3.
Each Member State shall ensure that the masters of fishing vessels flying its flag ensure that the satellite tracking devices are permanently and continuously operational and that the information identified in paragraph 1, point (b), is collected and transmitted at least once every hour for purse seine vessels and at least once every two hours for all other vessels. In addition, Member States shall require that their vessel operators ensure that:
(a)
the satellite tracking device is not tampered with in any way;
(b)
VMS data are not altered in any way;
(c)
the antennae connected to the satellite tracking device is not obstructed in any way;
(d)
the satellite tracking device is hardwired into the fishing vessel and the power supply is not intentionally interrupted in any way; and
(e)
the satellite tracking device is not removed from the vessel except for the purposes of repair or replacement.
4.
In the event of a technical failure or non-operation of the satellite tracking device fitted on board a fishing vessel, the device shall be repaired or replaced within one month from the time of the event, unless the vessel has been removed from the list of authorised large scale fishing vessels, where applicable, or for vessels not required to be included on ICCAT’s authorised vessel list, the authorisation to fish in areas beyond the jurisdiction of the flag CPC no longer applies. The vessel shall not be authorised to commence a fishing trip with a defective satellite tracking device. Furthermore, when a device stops functioning or has a technical failure during a fishing trip, the repair or the replacement shall take place as soon as the vessel enters a port; the fishing vessel shall not be authorised to commence a fishing trip without the satellite tracking device having been repaired or replaced.
5.
Each Member State or CPC shall ensure that a fishing vessel with a defective satellite tracking device shall communicate to the FMC, at least daily, reports containing the information in point (b) of paragraph 1 by other means of communication (radio, web-based reporting, electronic mail, telefax or telex).
6.
Member States or CPCs may allow a vessel to power down its satellite tracking device only if the vessel will not be fishing for an extended period of time (e.g. in dry dock for repairs), and it notifies the competent authorities of its flag Member State or CPC in advance. The satellite tracking device shall be re-activated, and collect and transmit at least one report, prior to the vessel leaving port.
(
1
)
  This is in the ICCAT Recommendation Concerning Minimum Standards for Vessel Monitoring Systems in the ICCAT Convention Area 18-10.
ANNEX XVI
CORRELATION TABLE BETWEEN REGULATION (EU) 2016/1627 AND THIS REGULATION
Regulation (EU) 2016/1627
This Regulation
Article 1
Article 1
Article 2
Article 1
Article 3
Article 5
Article 4
–
Article 5
Article 6
Article 6
Article 11
Article 7
Article 12
Article 8
Article 13
Article 9
Article 14
Article 10
Article 16
Article 11
Article 17 and Annex I
Article 12
Article 17 and Annex I
Article 13
Article 18
Article 14
Article 19
Article 15
Article 20
Article 16
Article 21
Article 17
Article 25
Article 18
Article 22
Article 19
Article 23
Article 20
Article 26
Article 21
Article 4
Article 22
Article 27
Article 23
Article 28
Article 24
Article 30
Article 25
Article 31
Article 26
Article 32
Article 27
Article 36
Article 28
Article 37
Article 29
Article 29
Article 30
Article 33
Article 31
Article 34
Article 32
Article 35
Article 33
Article 40
Article 34
Article 41
Article 35
Article 43
Article 36
Article 44
Article 37
Article 51
Article 38
Article 42
Article 39
Article 45
Article 40
Article 46
Article 41
Article 46
Article 42
Article 47
Article 43
Article 48
Article 44
Article 49
Article 45
Article 50
Article 46
Article 51
Article 47
Article 55
Article 48
Article 56
Article 49
Article 57
Article 50
Article 38
Article 51
Article 39
Article 52
Article 58
Article 53
Article 15
Article 54
Article 59
Article 55
Article 60
Article 56
Article 62
Article 57
Article 63
Article 58
Article 64
Article 59
Article 68
Article 60
Article 70
Article 61
Article 71
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
Annex III
Annex V
Annex IV
Annex VI
Annex V
Annex III
Annex VI
Annex IV
Annex VII
Annex VIII
Annex VIII
Annex IX
Annex IX
Annex X
Annex X
Annex XI
Annex XI
Annex XII
Annex XII
Annex XIII

Summary:
Multiannual recovery plan for bluefin tuna
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2023/2053 on establishing a multiannual management plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It updates the rules of the 
European Union
 (EU) on applying the multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, which currently runs from 2023 to 2027 and is recommended by the 
International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT)
, an intergovernmental fishery organisation to which the EU is a contracting party.
It replaces and repeals Regulation (EC) 
2016/1627
.
It amends Regulations (EC) 
No 
1936/2001
, (EU) 
No 
2017/2107
 and (EU) 
No 
2019/833
.
KEY POINTS
The regulation’s objective is to maintain a 
biomass
1
 of bluefin tuna at or above levels capable of producing the maximum sustainable yield.
Each EU 
Member State
 must:
ensure that the 
fishing effort
 of its catching vessels and its traps is proportionate to the bluefin tuna 
fishing opportunities
 (total allowable catches allocated under Regulation (EU) 
No 
1380/2013
 – the 
EU’s common fisheries policy
) available to it in the eastern Atlantic and the Mediterranean;
provide the 
European Commission
 with an 
annual fishing plan
 for its vessels and traps and 
annual fishing capacity and farming management plans
 that ensure its fishing capacity is in line with its allocated quota.
The regulation contains 
rules
 on:
minimum conservation reference sizes
 (generally 30 kg or 115 cm fork length, although lower in certain fisheries);
incidental catches
 (parts of catches that are not targeted) – up to a maximum of 5% of bluefin tuna weighing between 8 and 30 kg or with a fork length between 75 and 115 cm;
the use of (prohibited) 
aerial means
, such as aircraft, to search for bluefin tuna;
records of both fishing and non-catching vessels and traps
 – Member States have to supply these to the Commission each year;
recording requirements
 – vessels must use logbooks to record information;
designated ports
 for landing or transhipping bluefin tuna – Member States must send a list of these ports to the Commission each year;
caging operations
, their authorisation and inspection;
monitoring and surveillance
 – vessel monitoring, national observer programmes and the 
ICCAT regional observer programme
;
inspections and cross-checks
 – the 
ICCAT joint scheme of international inspection
 and Member States’ annual inspection plans;
the 
carry-over
 of non-harvested live bluefin tuna from previous years’ catches – Member States responsible for farms must complete an 
annual carry-over declaration
 and submit it to the Commission;
marketing
 – the trade, landing, import, export, placing in cages for fattening or farming, re-export and transhipment of bluefin tuna are not permitted in the EU unless accompanied by accurate, complete and validated documentation as set out in this regulation, Regulation (EU) 
No 
640/2010
 and Regulation (EC) 
No 
1936/2001
 (see 
summary
);
catches in the cases of sport or recreational fishing;
the annual fishing capacity management plan, in which Member States adjust the number of fishing vessels in order to demonstrate that the fishing capacity is commensurate with the fishing opportunities allocated to catching vessels and traps for the relevant quota period;
the annual farming management plan, in which Member States ensure that the total input capacity and the total farming capacity are commensurate with the estimated amount of bluefin tuna available for farming and which the Commission then compiles and integrates into the EU plan that must be forwarded to the ICCAT Secretariat by 15 February of each year for discussion and approval by the ICCAT;
the provisions that need to be made by Member States for 
by-catches
 of bluefin tuna within their quota and the obligation to inform the Commission thereof when transmitting their annual fishing plans;
fishing seasons
 for different types of vessels and the 
level of by-catches
 of bluefin tuna (which must not exceed 20% of the total catch on board at the end of each fishing trip) – the methodology used to calculate those by-catches, in relation to the total catch on board, must be 
clearly defined in Member States’ annual fishing plans
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
17 October 2023
.
BACKGROUND
For further information, see:
Bluefin tuna: Council agrees on update of the multiannual recovery plan
 (Council of the European Union).
KEY TERMS
Biomass.
 The mass of tuna in a given body of water at a given time.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2023/2053
 of the European Parliament and of the Council of 
13 September 2023
 establishing a multiannual management plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, amending Regulations (EC) 
No 1936/2001
, (EU) 2017/2107, and (EU) 2019/833 and repealing Regulation (EU) 2016/1627 (OJ L 238, 
27.9.2023
, 
pp. 1–64
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
No 
1380/2013
 of the European Parliament and of the Council of 
11 December 2013
 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) 
No 1954/2003
 and (EC) 
No 1224/2009
 and repealing Council Regulations (EC) 
No 2371/2002
 and (EC) 
No 639/2004
 and Council Decision 2004/585/EC (OJ L 354, 
28.12.2013
, 
pp. 22–61
).
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 1380/2013
 have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Regulation (EU) 
No 
640/2010
 of the European Parliament and of the Council of 
7 July 2010
 establishing a catch documentation programme for bluefin tuna Thunnus thynnus and amending Council Regulation (EC) 
No 1984/2003
 (OJ L 194, 
24.7.2010
, 
pp. 1–22
).
Council Regulation (EC) 
No 
1936/2001
 of 
27 September 2001
 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish (OJ L 263, 
3.10.2001
, 
pp. 1–8
).
See 
consolidated version
.
last update 
23.10.2023

--- DANISH ---

Document:
27.9.2023
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 238/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/2053
af 13. september 2023
om fastsættelse af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, om ændring af forordning (EF) nr. 1936/2001, (EU) 2017/2107 og (EU) 2019/833 og om ophævelse af forordning (EU) 2016/1627
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
En af formålene med den fælles fiskeripolitik som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 
(
3
)
 er at sikre at udnyttelsen af havets biologiske ressourcer indebærer bæredygtige økonomiske, miljømæssige og sociale fordele.
(2)
Ved Rådets afgørelse 98/392/EF 
(
4
)
 godkendte Unionen De Forenede Nationers havretskonvention og aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande på at bevare fiskebestande.
(3)
Unionen er part i den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet 
(
5
)
 (»konventionen«).
(4)
Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (»ICCAT«), der er nedsat ved konventionen, vedtog på sit 21. ekstraordinære møde i 2018 henstilling 18-02 om fastsættelse af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet (»forvaltningsplanen«). I forvaltningsplanen følges opfordringen fra Det Stående Udvalg for Forskning og Statistik (SCRS) til ICCAT om at fastsætte en flerårig forvaltningsplan for bestanden i 2018, da bestandens nuværende situation øjensynligt ikke længere kræver de nødforanstaltninger, som blev indført ved genopretningsplanen for almindelig tun, som blev fastsat ved henstilling 17-07 om ændring af henstilling 14-04, men uden at svække de eksisterende overvågnings- og kontrolforanstaltninger.
(5)
ICCAT-henstilling 18-02 ophæver henstilling 17-07, der blev gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1627 
(
6
)
.
(6)
På sit 26. ordinære møde i 2019 vedtog ICCAT henstilling 19-04 om ændring af den flerårige forvaltningsplan, der blev fastsat ved henstilling 18-02. ICCAT-henstilling 19-04 ophæver og erstatter henstilling 18-02. Denne forordning bør gennemføre henstilling 19-04 i EU-retten.
(7)
Denne forordning bør også, hvis det er relevant, helt eller delvist gennemføre ICCAT-henstilling 06-07 om opdræt af almindelig tun, 18-10 om minimumsstandarder for fiskerfartøjers overvågningssystem i ICCAT-konventionsområdet, 96-14 om overholdelse i forbindelse med fiskeri efter almindelig tun og nordatlantisk sværdfisk, 13-13 om indførelse af et ICCAT-register over fartøjer med en længde overalt på over 20 meter, der har tilladelse til at drive fiskeri i konventionsområdet og 16-15 om omladning.
(8)
Den holdning, som Unionen indtager i de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, skal baseres på den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning for at sikre, at fiskeriressourcerne forvaltes i overensstemmelse med målsætningerne for den fælles fiskeripolitik, navnlig målsætningen om gradvis genopretning og opretholdelse af populationerne af fiskebestande over et biomasseniveau, der kan give maksimalt bæredygtigt udbytte (»MSY«), samt målsætningen om at skabe de rette betingelser for et økonomisk leve- og konkurrencedygtigt fiskerierhverv i både fangst- og forarbejdningsleddet og landbaserede fiskerirelaterede aktiviteter. Ifølge SCRS' rapport fra oktober 2018 er fangster af almindelig tun ved en fiskeridødelighed på F
0,1
 i overensstemmelse med en fiskedødelighed, der kan give MSY (F
msy
). Biomassen for bestanden anses for at være på et niveau, der kan give MSY. Biomasseværdien B
0,1
 svinger fra at ligge over dette niveau for middel og lave rekrutteringsniveauer til at ligge under dette niveau for det høje rekrutteringsniveau.
(9)
Forvaltningsplanen tager hensyn til kendetegnene ved de forskellige redskabstyper og fangstmetoder. Ved gennemførelsen af forvaltningsplanen bør Unionen og medlemsstaterne fremme kystnære fiskeriaktiviteter og anvendelsen af fiskeredskaber og fangstmetoder, der er selektive og medvirker til reduceret miljøbelastning, navnlig redskaber og metoder, der anvendes inden for traditionelt og ikkeindustrielt fiskeri, og derved bidrager til en rimelig levestandard for de lokale økonomier.
(10)
Der bør tages hensyn til de særlige kendetegn og behov for fiskeri af mindre omfang og ikkeindustrielt fiskeri. Ud over de relevante bestemmelser i ICCAT-henstilling 19-04, som fjerner hindringer for deltagelse i fiskeri efter almindelig tun for fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang, bør medlemsstaterne gøre en yderligere indsats for at sikre en retfærdig og gennemsigtig fordeling af fiskerimulighederne mellem flåder af fartøjer til fiskeri af mindre omfang, ikkeindustrielle flåder og større flåder på en måde, der er i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til artikel 17 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
(11)
For at sikre, at den fælles fiskeripolitik overholdes, er der vedtaget EU-retsakter om oprettelse af en ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse, som også omfatter bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri). Der er navnlig tale om Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 
(
7
)
, der opretter en EU-ordning for kontrol, inspektion og håndhævelse med en overordnet og integreret strategi, som skal sikre overholdelse af alle reglerne i den fælles fiskeripolitik. Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 
(
8
)
 fastsættes der gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1224/2009. Ved Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 
(
9
)
 oprettes der en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri. Disse forordninger indeholder allerede bestemmelser, der omfatter en række af de foranstaltninger, der er fastlagt i ICCAT-henstilling 19-04, såsom fiskerilicenser og -tilladelser, samt visse regler om fartøjsovervågningssystemer. Det er derfor ikke nødvendigt at, nærværende forordning indeholder bestemmelser, der omfatter disse foranstaltninger.
(12)
Forordning (EU) nr. 1380/2013 indfører begrebet bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse. ICCAT-konceptet for mindstestørrelse bør gennemføres i EU-retten som bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse for at sikre konsekvens.
(13)
Ifølge ICCAT-henstilling 19-04 skal almindelig tun, som er fanget og er under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse, smides ud, og det samme gælder for fangst af almindelig tun, som overskrider de grænser for bifangster, der er fastsat i deres årlige fiskeriplaner. Med henblik på Unionens opfyldelse af sine internationale forpligtelser i henhold til ICCAT fastsætter artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/98 
(
10
)
 undtagelser fra landingsforpligtelsen for almindelig tun i overensstemmelse med artikel 15, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1380/2013. Den delegerede forordning (EU) 2015/98 gennemfører visse af bestemmelserne i henstilling 19-04, der fastlægger kravet om udsmidning af almindelig tun om bord på fartøjer, der overskrider deres tildelte kvote eller deres højest tilladte bifangst. Anvendelsesområdet for denne delegerede forordning omfatter fartøjer, der udøver rekreativt fiskeri. Det er derfor ikke nødvendigt, at nærværende forordning omfatter sådanne forpligtelser til udsmid og genudsættelse, og nærværende forordning berører således ikke de tilsvarende bestemmelser i delegeret forordning (EU) 2015/98.
(14)
På det årlige møde i 2018 anerkendte konventionens kontraherende parter behovet for at styrke kontrollen med visse aktiviteter vedrørende almindelig tun. Til dette formål blev det på dette møde aftalt, at konventionens kontraherende parter med ansvar for akvakulturbrug bør sikre fuld sporbarhed for aktiviteter i forbindelse med anbringelse i bur og bør foretage stikprøvekontroller baseret på en risikoanalyse.
(15)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 640/2010 
(
11
)
 indeholder bestemmelser om et elektronisk fangstdokument for almindelig tun (»eBCD«), som gennemfører ICCAT-henstilling 09-11 om ændring af henstilling 08-12. ICCAT-henstilling 17-09 og 11-20 om anvendelse af eBCD er for nylig blevet ophævet ved ICCAT-henstilling 18-12 og 18-13. Forordning (EU) nr. 640/2010 er derfor blevet forældet, og Kommissionen har vedtaget et forslag til en ny forordning om gennemførelse af ICCAT's seneste regler om eBCD. Følgelig bør der i denne forordning ikke henvises til forordning (EU) nr. 640/2010, men mere generelt til det dokumentationsprogram for fangst, der anbefales af ICCAT.
(16)
Eftersom nogle ICCAT-henstillinger ændres hyppigt af de kontraherende parter i ICCAT og sandsynligvis bliver ændret yderligere i fremtiden og for hurtigt at indarbejde fremtidige ICCAT-henstillinger om ændring eller supplering af forvaltningsplanen i EU-retten, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) for så vidt angår følgende aspekter: frister for indberetning af oplysninger, fangstperioder, undtagelser fra forbuddet mod overførsel af ubrugte kvoter, bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser, procentdele og parametre, oplysninger, der skal indgives til Kommissionen, nationale og regionale observatørers opgaver, begrundelser for at afvise at godkende overførslen af fisk, årsager til beslaglæggelse af fangster og ordrer om genudsættelse af fisk. Kommissionen, der repræsenterer Unionen på ICCAT-møderne, tilslutter sig endvidere hvert år en række rent tekniske bestemmelser i ICCAT-henstillinger, navnlig vedrørende kapacitetsbegrænsninger, logbogskrav, fangstopgørelsesformularer, omladning og ICCAT-overførselsopgørelser (ITD'er), minimumsoplysninger til fiskeritilladelser, minimumsantal fiskerfartøjer i forhold til ICCAT-ordningen for fælles international inspektion, specifikationer for kontrol- og observatørordningen, standarder for videooptagelse, protokoller om genudsættelse af fisk, standarder for håndtering af døde fisk, meddelelser om anbringelse i bur eller standarder for fartøjsovervågningssystemer, der bør gennemføres i EU-retten ved bilag I-XV til denne forordning. Derfor bør beføjelsen til at vedtage retsakter i henhold til artikel 290 i TEUF også delegeres til Kommissionen for så vidt angår ændring eller supplering af bilag I-XV til denne forordning i overensstemmelse med de ændrede eller supplerede ICCAT-henstillinger. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
12
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(17)
ICCAT-henstillinger om fiskeri af almindelig tun, nemlig aktiviteter vedrørende fangst, overførsel, transport, anbringelse i bur, opdræt, høst og overførsel, er meget dynamiske. Der udvikles hele tiden nye teknologier til at kontrollere og forvalte fiskeriet, såsom stereokameraer og alternative metoder, som skal anvendes på samme måde af medlemsstaterne. Der skal ligeledes udvikles driftsprocedurer, hvor det er nødvendigt, for at hjælpe medlemsstaterne med at overholde ICCAT regler, der gennemføres i EU-retten ved denne forordning. For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser, for så vidt angår detaljerede regler for overførsel af levende almindelig tun, overførselsaktiviteter og anbringelse i bur. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
13
)
.
(18)
De delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er fastsat i denne forordning, berører ikke gennemførelsen af fremtidige ICCAT henstillinger i EU-retten gennem den almindelige lovgivningsprocedure.
(19)
Da der med denne forordning indføres en ny, samlet forvaltningsplan for almindelig tun, bør bestemmelserne vedrørende almindelig tun i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2107 
(
14
)
 og (EU) 2019/833 
(
15
)
 udgå. Med hensyn til artikel 43 i forordning (EU) 2017/2107 er den del, der svarer til sværdfisk i Middelhavet, medtaget i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1154 
(
16
)
. Visse bestemmelser i Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 
(
17
)
 bør også udgå. Forordning (EF) nr. 1936/2001, (EU) 2017/2107 og (EU) 2019/833 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(20)
ICCAT-henstilling 18-02 ophævede henstilling 17-07, da bestandens situation ikke længere kræver de nødforanstaltninger, som blev indført ved genopretningsplanen for almindelig tun, der blev fastsat ved nævnte henstilling. Forordning (EU) 2016/1627, som gennemførte denne genopretningsplan, bør derfor ophæves —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
Generelle bestemmelser
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der generelle bestemmelser om Unionens ensartede og effektive gennemførelse af den flerårige forvaltningsplan for almindelig tun (
Thunnus thynnus
) i det østlige Atlanterhav og Middelhavet som vedtaget af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (»ICCAT«).
Artikel 2
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på:
a)
EU-fiskerfartøjer og EU-fartøjer, der udøver rekreativt fiskeri, som:
i)
fanger almindelig tun i konventionsområdet, og
ii)
foretager omladninger af eller om bord medbringer, herunder uden for konventionsområdet, almindelig tun, der er fanget i konventionsområdet
b)
akvakulturbrug i Unionen
c)
tredjelandsfiskerfartøjer og tredjelandsfartøjer, der udøver rekreativt fiskeri, som opererer i EU-farvande og fanger almindelig tun i konventionsområdet
d)
tredjelandsfartøjer, som inspiceres i medlemsstaternes havne, og som om bord medbringer almindelig tun, der er fanget i konventionsområdet, eller fiskevarer, der stammer fra almindelig tun, som er fanget i EU-farvande, og som ikke tidligere er blevet landet eller omladet i en havn.
Artikel 3
Formål
Formålet med denne forordning er at gennemføre den flerårige forvaltningsplan for almindelig tun som vedtaget af ICCAT, der sigter mod at opretholde en biomasse for almindelig tun over niveauer, der kan give MSY.
Artikel 4
Forholdet til andre EU-retsakter
Medmindre andet er anført i denne forordning, finder denne forordning anvendelse, uden at dette berører andre EU-retsakter vedrørende fiskerisektoren, navnlig:
1)
forordning (EF) nr. 1224/2009
2)
forordning (EF) nr. 1005/2008
3)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 
(
18
)
4)
forordning (EU) 2017/2107
5)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1241 
(
19
)
.
Artikel 5
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»ICCAT«: Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet
2)
»konventionen«: den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet
3)
»fiskerfartøj«: ethvert motordrevet fartøj, der anvendes til eller er beregnet til erhvervsmæssig udnyttelse af almindelig tun, herunder fangstfartøjer, fabriksskibe, støttefartøjer, bugserfartøjer, fartøjer, der deltager i omladning, transportskibe, der er udstyret til transport af tunfiskevarer, samt hjælpefartøjer, bortset fra containerskibe
4)
»levende almindelig tun«: almindelig tun, der holdes i live i en bestemt periode i et faststående tunfiskenet eller overføres levende til en opdrætsinstallation
5)
»SCRS«: ICCAT's Stående Udvalg for Forskning og Statistik
6)
»rekreativt fiskeri«: ikkeerhvervsmæssigt fiskeri, der udnytter havets biologiske ressourcer
7)
»sportsfiskeri«: ikkeerhvervsmæssigt fiskeri, hvor de fiskende er medlemmer af en national sportsfiskerforening eller har et nationalt sportsfiskertegn
8)
»bugserfartøj«: ethvert fartøj, der anvendes til at slæbe bure
9)
»fabriksskib«: et fartøj, om bord på hvilket fiskevarer underkastes én eller flere af følgende behandlinger inden pakning: filetering eller udskæring i skiver, frysning og/eller forarbejdning
10)
»hjælpefartøj«: ethvert fartøj, der anvendes til transport af død almindelig tun (uforarbejdet) fra et transport-/opdrætsbur, et not eller et faststående tunfiskenet til en udpeget havn og/eller til et fabriksskib
11)
»faststående tunfiskenet«: et redskab, der er forankret til bunden, og som normalt er forsynet med et ledegarn, der leder almindelig tun ind i et aflukke eller en række aflukker, hvor fiskene befinder sig, inden de høstes eller opdræt
12)
»not«: omkredsende net, som trækkes sammen i bunden ved hjælp af en snurpewire, der løber igennem en række ringe langs med undertællen og gør det muligt at trække noten sammen og lukke den
13)
»anbringelse i bur«: flytning af levende almindelig tun fra et transportbur eller et faststående tunfiskenet til opdræts- eller opfedningsbure
14)
»fangstfartøj«: et fartøj, der anvendes til erhvervsfiskeri efter almindelig tun
15)
»akvakulturbrug«: et brug, der anvendes til opdræt af almindelig tun fanget i faststående tunfiskenet og/eller af notfartøjer; et akvakulturbrug kan have flere opdrætssteder, som alle er defineret ved geografiske koordinater med en klar definition af længdegrad og breddegrad for hvert punkt på polygonen
16)
»opdræt« eller »opfedning«: anbringelse af almindelig tun i bur på et akvakulturbrug og deres efterfølgende fodring med henblik på opfedning og forøgelse af deres samlede biomasse
17)
»høst«: slagtning af almindelig tun på akvakulturbrug eller i faststående tunfiskenet
18)
»stereokamera«: et kamera med to eller flere linser med separat billedsensor eller filmrude til hver linse, som gør det muligt at tage tredimensionale billeder med det formål at måle fiskens længde og bidrage til at forfine antallet og vægten af almindelig tun
19)
»fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang«: et fangstfartøj med mindst tre af følgende fem karakteristika:
a)
længde overalt på under 12 meter
b)
fartøjet fisker udelukkende i dets flagmedlemsstats territorialfarvande
c)
varigheden af fangstrejser er på under 24 timer
d)
besætningen udgøres af højst fire personer, eller
e)
fartøjet fisker ved brug af fangstmetoder, der er selektive og medvirker til reduceret miljøbelastning
20)
»fælles fiskeri«: ethvert fiskeri, der udøves af to eller flere notfartøjer i fællesskab, hvor ét notfartøjs fangst tildeles ét eller flere andre notfartøjer efter en fordelingsnøgle, der er fastsat på forhånd
21)
»fiske aktivt«: et fangstfartøjs målrettede fiskeri efter almindelig tun i en given fangstperiode
22)
»BCD«: et fangstdokument for almindelig tun
23)
»eBCD«: et elektronisk fangstdokument for almindelig tun
24)
»konventionsområde«: det geografiske område, der er fastsat i konventionens artikel 1
25)
»omladning«: overførsel af hele eller en del af fiskevarerne om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj; aflæsning af død almindelig tun fra et notfartøj, et faststående tunfiskenet eller et bugserfartøj til et hjælpefartøj betragtes dog ikke som omladning
26)
»kontroloverførsel«: yderligere overførsel som følge af en anmodning fra fiskeri-/opdrætsoperatøren eller kontrolmyndighederne med henblik på at kontrollere antallet af fisk, der overføres
27)
»kontrolkamera«: et stereokamera og/eller konventionelt videokamera, der anvendes med henblik på den kontrol, der er fastsat i denne forordning
28)
»CPC«: kontraherende parter i konventionen eller samarbejdende ikkekontraherende parter, organisationer eller fiskeriorganisationer
29)
»stort pelagisk langlinefartøj«: et pelagisk langlinefartøj med en længde overalt på over 24 meter
30)
»overførsel«: enhver overførsel af
a)
levende almindelig tun fra et fangstfartøjs net til et transportbur
b)
levende almindelig tun fra ét transportbur til et andet transportbur
c)
et bur med almindelig tun fra et bugserfartøj til et andet bugserfartøj
d)
et bur med levende almindelig tun fra ét akvakulturbrug til et andet og levende almindelig tun mellem forskellige bure i det akvakulturbrug
e)
levende almindelig tun fra et faststående tunfiskenet til et transportbur, uanset om et bugserfartøj er til stede
31)
»operatør« en fysisk eller juridisk person, der driver eller ejer en virksomhed, som udfører aktiviteter på ethvert trin i produktions-, forarbejdnings-, afsætnings-, distributions- eller detailkæderne for fiskevarer og akvakulturprodukter
32)
»redskabsgruppe«: en gruppe fiskerfartøjer, der anvender de samme redskaber, for hvilke der er tildelt en gruppekvote
33)
»fiskeriindsats«: produktet af et fiskerfartøjs kapacitet og aktivitet; for en fiskerfartøjsgruppe er det summen af fiskeriindsatsen for alle fartøjer i gruppen
34)
»ansvarlig medlemsstat«: flagmedlemsstaten eller den medlemsstat, under hvis jurisdiktion det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget henhører.
KAPITEL II
Forvaltningsforanstaltninger
Artikel 6
Betingelser for fiskeriforvaltningsforanstaltninger
1.   Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at dens fangstfartøjers og faststående tunfiskenets fiskeriindsats svarer til de fiskerimuligheder for almindelig tun, som medlemsstaten har til rådighed i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Foranstaltninger vedtaget af medlemsstaterne omfatter fastsættelse af individuelle kvoter for deres fangstfartøjer med en længde overalt på over 24 meter, som er opført på den i artikel 26 omhandlede liste over godkendte fartøjer.
2.   Hver medlemsstat skal kræve, at fangstfartøjer øjeblikkeligt sejler til en havn, som den har udpeget, når fartøjets individuelle kvote anses for at være opbrugt, i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
3.   Befragtning til fiskeri efter almindelig tun er ikke tilladt.
Artikel 7
Overførsel af ikkehøstede levende almindelig tun
1.   Overførsel af ikkehøstede levende almindelig tun fra tidligere års fangst inden for et akvakulturbrug kan kun tillades, hvis et skærpet kontrolsystem er udviklet og meddelt af medlemsstaten til Kommissionen. Dette system skal være en integreret del af medlemsstatens årlige inspektionsplan, jf. artikel 14, og skal mindst omfatte de foranstaltninger, der er fastsat i henhold til artikel 53 og 61.
2.   Hvis en overførsel er tilladt i overensstemmelse med stk. 1, finder følgende litraer anvendelse:
a)
Senest den 25. maj hvert år udfylder og indgiver medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, Kommissionen en årlig overførselserklæring, der indeholder følgende oplysninger:
i)
mængde (i kg) og antal fisk, der agtes overført
ii)
fangstår
iii)
gennemsnitsvægt
iv)
flagmedlemsstat eller CPC
v)
henvisninger til det BCD, som svarer til de fangster, der overføres
vi)
akvakulturbrugets navn og ICCAT-nummer
vii)
burnummer, og
viii)
oplysninger om høstede mængder (i kg), når høsten er afsluttet.
b)
Mængder, der overføres i henhold til stk. 1, anbringes i separate bure eller separate rækker af bure i akvakulturbruget og opdeles efter fangstår.
3.   Inden starten af en fangstperiode sikrer medlemsstater med ansvar for akvakulturbrug, at der foretages en grundig vurdering af levende almindelig tun, der overføres efter bulkhøst i akvakulturbrug under deres jurisdiktion. Med dette formål overføres alle overførte levende almindelig tun fra fangståret, hvor der er blev foretaget bulkhøst i akvakulturbrug, til andre bure ved brug af stereokamerasystemer eller alternative metoder, der sikrer tilsvarende nøjagtighed i overensstemmelse med artikel 51. Fuldt dokumenteret sporbarhed sikres til enhver tid. Overførsel af almindelig tun fra år, hvor der ikke er blevet foretaget bulkhøst, kontrolleres årligt ved at anvende den samme procedure på passende stikprøver baseret på en risikovurdering.
4.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter med henblik på at fastsætte detaljerede regler om indførelse af et skærpet kontrolsystem for overførsel af levende almindelig tun. Sådanne gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 68.
Artikel 8
Overførsel af ubrugte kvoter
Overførsel af ubrugte kvoter er ikke tilladt.
Artikel 9
Overførsel af kvoter
1.   Overførsler af kvoter mellem Unionen og andre CPC'er kan kun ske efter forudgående tilladelse fra de berørte medlemsstater og/eller CPC'er. Kommissionen underretter ICCAT's sekretariat mindst 48 timer før en sådan overførsel af kvoter.
2.   Overførsel af kvoter inden for redskabsgrupper, kvoter for bifangster og individuelle fiskekvoter for hver medlemsstat er tilladt, såfremt den eller de berørte medlemsstater på forhånd underretter Kommissionen om sådanne overførsler, således at Kommissionen kan underrette ICCAT's sekretariat, inden overførslen træder i kraft.
Artikel 10
Kvotenedsættelser i tilfælde af overfiskeri
Hvis medlemsstaterne overskrider de kvoter, de har fået tildelt, og denne situation ikke kan afhjælpes ved kvoteudveksling i henhold til artikel 16, stk. 8, i forordning (EU) nr. 1380/2013, finder artikel 37 og 105 i forordning (EF) nr. 1224/2009 anvendelse.
Artikel 11
Årlige fiskeriplaner
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, fastsætter en årlig fiskeriplan. Denne plan skal mindst indeholde følgende oplysninger for fangstfartøjerne og de faststående tunfiskenet:
a)
kvoter tildelt hver redskabsgruppe, herunder kvoter for bifangster
b)
hvor det er relevant, den metode, der er anvendt til at fordele og forvalte kvoter
c)
de foranstaltninger, der er truffet til at sikre, at de individuelle kvoter overholdes
d)
åbne fangstperioder for hver kategori af redskaber
e)
oplysninger om udpegede havne
f)
reglerne vedrørende bifangster, og
g)
antal fangstfartøjer, bortset fra bundtrawlere, med en længde overalt på over 24 meter og notfartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
2.   De medlemsstater, som har fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang og har tilladelse til at fiske efter almindelig tun, tildeler sektorspecifikke kvoter til de pågældende fartøjer og angiver en sådan tildeling i deres fiskeriplaner. De angiver også de yderligere foranstaltninger til nøje overvågning af den pågældende flådes kvoteudnyttelse i deres overvågnings-, kontrol- og inspektionsplaner. Medlemsstaterne kan give et andet antal fartøjer tilladelse til fuldt ud at udnytte deres fiskerimuligheder ved hjælp af de i stk. 1 omhandlede parametre.
3.   Portugal og Spanien kan tildele sektorspecifikke kvoter for stangfartøjer, der fisker i EU-farvandene omkring Azorerne, Madeira og De Kanariske Øer. Disse sektorspecifikke kvoter medtages i deres årlige fiskeriplaner, og de yderligere foranstaltninger til overvågning af udnyttelsen af disse kvoter fastlægges klart i deres årlige overvågnings-, kontrol- og inspektionsplaner.
4.   Når medlemsstaterne tildeler sektorspecifikke kvoter i overensstemmelse med stk. 2 eller 3, finder minimumskvotekravet på 5 ton som fastsat i den gældende EU-retsakt vedrørende tildeling af fiskerimuligheder ikke anvendelse.
5.   Den pågældende medlemsstat fremsender Kommissionen enhver ændring af den årlige fiskeriplan mindst tre arbejdsdage før starten på den fiskeriaktivitet, som ændringen vedrører. Kommissionen videresender ændringen til ICCAT's sekretariat mindst én arbejdsdag før starten på den fiskeriaktivitet, som ændringen vedrører.
Artikel 12
Tildeling af fiskerimuligheder
I overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1380/2013 anvender medlemsstaterne gennemsigtige og objektive kriterier, herunder af miljømæssig, social og økonomisk art, når de tildeler de fiskerimuligheder, de har til rådighed, og de bestræber sig endvidere på at fordele de nationale kvoter ligeligt blandt de forskellige fartøjskategorier under særlig hensyntagen til traditionelt og ikkeindustrielt fiskeri og at sørge for incitamenter for EU-fiskerfartøjer, der anvender selektive fiskeredskaber eller bruger fangstmetoder med reduceret miljøbelastning.
Artikel 13
Årlige forvaltningsplaner for fiskerikapaciteten
Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, fastsætter en årlig forvaltningsplan for fiskerikapaciteten. I denne plan justerer medlemsstaten antallet af fangstfartøjer og faststående tunfiskenet på en sådan måde, at det sikres, at fiskerikapaciteten modsvarer de fiskerimuligheder, der er tildelt fangstfartøjerne og de faststående tunfiskenet i den relevante kvoteperiode. Medlemsstaten justerer fiskerikapaciteten ved hjælp af de parametre, der er fastsat i den gældende EU-retsakt vedrørende tildeling af fiskerimuligheder. Justeringen af Unionens fiskerikapacitet for notfartøjer begrænses til en maksimal variation på 20 % i forhold til referencefiskerikapaciteten i 2018.
Artikel 14
Årlige inspektionsplaner
Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, fastsætter en årlig inspektionsplan med henblik på at sikre, at denne forordning overholdes. Hver medlemsstat indgiver sin respektive plan til Kommissionen. Hver medlemsstat opstiller sin plan i overensstemmelse med:
a)
de mål, prioriteter og procedurer samt de benchmarks for inspektionsaktiviteter, der er fastsat i det specifikke kontrol- og inspektionsprogram for almindelig tun, som er oprettet i henhold til artikel 95 i forordning (EF) nr. 1224/2009
b)
det nationale kontrolhandlingsprogram for almindelig tun, som er oprettet i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
Artikel 15
Årlige forvaltningsplaner for opdræt
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, fastsætter en årlig forvaltningsplan for opdræt.
2.   I den årlige forvaltningsplan for opdræt sikrer hver medlemsstat, at den samlede inputkapacitet og den samlede opdrætskapacitet modsvarer den skønnede mængde almindelig tun, der er til rådighed for opdræt.
3.   Medlemsstaterne begrænser deres tunopdrætskapacitet til den samlede opdrætskapacitet, der er opført i ICCAT's register over tunopdrætsfaciliteter for almindelig tun eller godkendt og anmeldt til ICCAT i 2018.
4.   Det maksimale input af fanget vild almindelig tun til en medlemsstats akvakulturbrug begrænses til det input, som den pågældende medlemsstats akvakulturbrug har anmeldt til ICCAT i registeret over opdrætsfaciliteter for almindelig tun i årene 2005, 2006, 2007 eller 2008.
5.   Hvis en medlemsstat har behov for at øge det maksimale input af fanget vild tun i et eller flere af sine tunakvakulturbrug, skal denne forhøjelse modsvare de fiskerimuligheder, der er tildelt den pågældende medlemsstat, og enhver import af levende almindelig tun fra en anden medlemsstat eller kontraherende part.
6.   De medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrugene, sikrer, at forskere, der af SCRS med henblik på forsøg har fået til opgave at identificere vækstrater i opfedningsperioden, har adgang til akvakulturbrugene og får bistand til at udføre deres opgaver.
7.   Medlemsstaterne indgiver, hvor det er relevant, reviderede forvaltningsplaner for opdræt til Kommissionen senest den 15. maj hvert år.
Artikel 16
Fremsendelse af årlige planer
1.   Senest den 31. januar hvert år indgiver hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, Kommissionen følgende planer:
a)
den årlige fiskeriplan for de fangstfartøjer og faststående tunfiskenet, der benyttes til fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, fastsat i overensstemmelse med artikel 11
b)
den årlige forvaltningsplan for fiskerikapaciteten fastsat i overensstemmelse med artikel 13
c)
den årlige inspektionsplan fastsat i overensstemmelse med artikel 14, og
d)
den årlige forvaltningsplan for opdræt fastsat i overensstemmelse med artikel 15.
2.   Kommissionen samler de i stk. 1 omhandlede planer og bruger dem til at fastsætte en årlig EU-plan. Kommissionen sender den årlige EU-plan til ICCAT's sekretariat senest den 15. februar hvert år, således at ICCAT kan drøfte og godkende den.
3.   Hvis pågældende medlemsstat ikke indgiver en af de i stk. 1 omhandlede planer til Kommissionen inden for fristen fastlagt i nævnte stykke, kan Kommissionen beslutte at fremsende EU-planen til ICCAT's sekretariat uden den pågældende medlemsstats planer. Efter anmodning fra den pågældende medlemsstat bestræber Kommissionen sig på at tage hensyn til en af de i stk. 1 omhandlede planer, som er indgivet efter udløbet af fristen fastlagt i nævnte stykke, men inden udløbet af fristen i stk. 2. Hvis en plan indgivet af en medlemsstat ikke overholder bestemmelserne i denne forordning vedrørende de årlige fiskeri-, kapacitets-, inspektions- og opdrætsplaner eller indeholder en alvorlig fejl, der kan føre til, at ICCAT-Kommissionen ikke godkender den årlige EU-plan, kan Kommissionen beslutte at fremsende den årlige EU-plan til ICCAT's sekretariat uden den pågældende medlemsstats planer. Kommissionen underretter hurtigst muligt den pågældende medlemsstat og bestræber sig på at medtage eventuelle reviderede planer indgivet af den pågældende medlemsstat i den årlige EU-plan eller i ændringer af den årlige EU-plan, forudsat at disse reviderede planer overholder bestemmelserne i denne forordning vedrørende de årlige fiskeri-, kapacitets-, inspektions- og opdrætsplaner.
KAPITEL III
Tekniske foranstaltninger
Artikel 17
Fangstperioder
1.   Notfiskeri efter almindelig tun er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet fra den 26. maj til den 1. juli hvert år.
2.   Uanset denne artikels stk. 1 kan Cypern og Grækenland i deres årlige fiskeriplaner, jf. artikel 11, anmode om, at notfartøjer, der fører deres flag, får tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Middelhav (FAO-fiskeriområder 37.3.1 og 37.3.2) fra den 15. maj til den 1. juli hvert år.
3.   Uanset denne artikels stk. 1 kan Kroatien i dets årlige fiskeriplaner, jf. artikel 11, anmode om, at notfartøjer, der fører dets flag, får tilladelse til at fiske efter almindelig tun i Adriaterhavet (FAO-fiskeriområde 37.2.1) med henblik på opdræt fra den 26. maj indtil den 15. juli hvert år.
4.   Uanset stk. 1 kan en medlemsstat, hvis den over for Kommissionen godtgør, at nogle af dens notfartøjer, der fisker efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, på grund af vejrforholdene ikke har kunnet udnytte deres normale fiskedage i løbet af et år, beslutte, at den i stk. 1 omhandlede fangstperiode for individuelle notfartøjer, der er berørt af den pågældende situation, forlænges med det tilsvarende antal mistede dage op til ti dage. De perioder, hvor de pågældende fartøjer og alle de involverede fartøjer, hvis der er tale om fælles fiskeri, er uden aktivitet, begrundes behørigt med vejrrapporter og positioner ifølge fartøjsovervågningssystemet (FOS).
5.   Fiskeri efter almindelig tun er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet med store pelagiske langlinefartøjer i perioden fra den 1. januar til den 31. maj.
6.   Medlemsstaterne fastsætter fangstperioder for deres flåder, bortset fra notfartøjer og store pelagiske langlinefartøjer, i deres årlige fiskeriplaner.
Artikel 18
Landingsforpligtelse
Dette kapitel gælder med forbehold af artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013, herunder eventuelle gældende undtagelser dertil.
Artikel 19
Bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse
1.   Det er forbudt at fiske efter, beholde om bord, omlade, overføre, lande, transportere, oplagre, sælge, frembyde eller udbyde til salg fangster af almindelig tun med en vægt på under 30 kg eller med en længde på under 115 cm fra underkæbe til haledelingspunkt, herunder bifangster eller fangster inden for rekreativt fiskeri.
2.   Uanset stk. 1 gælder der en bevarelsesmæssig mindstereferencestørrelse for almindelig tun på 8 kg eller 75 cm fra underkæbe til haledelingspunkt for følgende fiskerier:
a)
almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav af stangfartøjer og dørgefartøjer
b)
almindelig tun fanget i Middelhavet af stangfartøjer, langlinefartøjer og håndlinefartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang efter fersk fisk, og
c)
almindelig tun fanget af fartøjer, der fører Kroatiens flag, i Adriaterhavet med henblik på opdræt.
3.   De særlige betingelser, der gælder for undtagelsen omhandlet i stk. 2, er anført i bilag I.
4.   Medlemsstaterne udsteder en tilladelse til fartøjer, der fisker i medfør af de i bilag I, afsnit 2 og 3, omhandlede undtagelser. De berørte fartøjer opføres på den i artikel 26 omhandlede liste over fangstfartøjer.
5.   Fisk under de bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser, der er fastsat i denne artikel, som udsmides døde, fratrækkes den pågældende medlemsstats kvote.
Artikel 20
Utilsigtede fangster under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse
1.   Uanset artikel 19, stk. 1, tillades en utilsigtet bifangst på højst 5 % med hensyn til antal almindelig tun på mellem 8 og 30 kg eller alternativt mellem 75 cm og 115 cm fra underkæbe til haledelingspunkt for alle fangstfartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker aktivt efter almindelig tun.
2.   Den maksimale bifangst på 5 %, der er fastsat i stk. 1, beregnes på grundlag af de samlede fangster af almindelig tun, der opbevares om bord på fartøjet eller befinder sig i det faststående tunfiskenet på et hvilket som helst tidspunkt efter hvert fiskeri.
3.   Utilsigtede fangster trækkes fra den kvote, som tilhører den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet.
4.   Utilsigtede fangster af almindelig tun under den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse er omfattet af artikel 31, 33, 34 og 35.
Artikel 21
Bifangster
1.   Hver medlemsstat skaber mulighed for bifangster af almindelig tun inden for sin kvote og underretter Kommissionen herom i forbindelse med indgivelsen af sin fiskeriplan.
2.   Omfanget af tilladte bifangster, som ikke må udgøre mere end 20 % af de samlede fangster om bord ved afslutningen af hver fangstrejse, og den metode, der anvendes til at beregne disse bifangster i forhold til den samlede fangst om bord, skal være klart fastlagt i den årlige fiskeriplan som omhandlet i artikel 11. Procentdelen af bifangster kan beregnes i vægt eller antal individer. Beregningen i antal individer foretages kun for tun og tunlignende arter, der forvaltes af ICCAT. Niveauet for tilladte bifangster for flåden af fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang, kan beregnes på årsbasis.
3.   Alle bifangster af død almindelig tun, der er opbevaret om bord eller udsmidt, trækkes fra flagmedlemsstatens kvote, registreres og indberettes til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 31 og 32.
4.   For medlemsstater, der ikke har en kvote til almindelig tun, trækkes de pågældende bifangster fra den særlige EU-kvote for bifangster af almindelig tun, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 43, stk. 3, i TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
5.   Hvis den samlede kvote, der er tildelt en medlemsstat, allerede er opbrugt, er det ikke tilladt for fartøjer, der fører dens flag, at fange almindelig tun, og den pågældende medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at almindelig tun, der fanges som bifangst, genudsættes. Hvis den særlige EU-kvote for bifangster af almindelig tun, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 43, stk. 3, i TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013, allerede er opbrugt, er det ikke tilladt for fartøjer, der fører flaget for medlemsstater, der ikke har en kvote til almindelig tun, at fange almindelig tun, og de pågældende medlemsstater træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at almindelig tun, der fanges som bifangst, genudsættes. I disse tilfælde er forarbejdning og afsætning af død almindelig tun forbudt, og alle fangster registreres. Medlemsstaterne indberetter årligt oplysninger om mængderne af bifangster af død almindelig tun til Kommissionen, som sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
6.   Fartøjer, der ikke fisker aktivt efter almindelig tun, holder enhver mængde almindelig tun, der opbevares om bord, tydeligt adskilt fra andre arter, for at give kontrolmyndighederne mulighed for at overvåge overholdelsen af denne artikel. Disse bifangster kan markedsføres, i det omfang de ledsages af eBCD'et.
Artikel 22
Anvendelse af luftbåret udstyr
Det er forbudt at anvende luftbåret udstyr, herunder fly, helikoptere eller ubemandede luftfartøjer, til sporing af almindelig tun.
KAPITEL IV
Rekreativt fiskeri
Artikel 23
Særlig kvote til rekreativt fiskeri
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, regulerer rekreativt fiskeri ved at tildele en særlig kvote til sådant fiskeri. Eventuelle døde almindelige tun medregnes i en sådan tildeling, herunder i forbindelse med »fang og genudsæt«-fiskeri. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de kvoter, der er tildelt rekreativt fiskeri, når de indgiver deres fiskeriplaner.
2.   Fangster af døde almindelige tun rapporteres og fratrækkes medlemsstatens kvote.
Artikel 24
Særlige betingelser for rekreativt fiskeri
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, der er tildelt rekreativt fiskeri, regulerer rekreativt fiskeri ved at udstede fiskeritilladelser til fartøjer med henblik på rekreativt fiskeri. Medlemsstaterne stiller på ICCAT's anmodning listen over rekreative fartøjer, der har fået udstedt fiskeritilladelse til almindelig tun, til rådighed for Kommissionen. Kommissionen skal videresende ICCAT denne liste. Listen skal indeholde følgende oplysninger for hvert fartøj:
a)
fartøjets navn
b)
registernummer
c)
ICCAT-registernummer (hvis sådant findes)
d)
eventuelt tidligere navn, og
e)
ejerens/ejernes og operatørens/operatørernes navn og adresse.
2.   Ved rekreativt fiskeri er det forbudt at fange, beholde om bord, omlade eller lande mere end én almindelig tun pr. fartøj pr. dag.
3.   Afsætning af almindelig tun fanget i rekreativt fiskeri er forbudt.
4.   Hver medlemsstat registrerer fangstdata, herunder vægten og om muligt længden af hver almindelig tun, der er fanget i forbindelse med rekreativt fiskeri, og meddeler Kommissionen dataene for det foregående år senest den 30. juni hvert år. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
5.   Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til i videst muligt omfang at sikre, at almindelig tun, især ungfisk, der fanges levende ved rekreativt fiskeri, genudsættes. Almindelig tun, der landes, skal være hel, uden gæller og/eller renset.
Artikel 25
Fang, mærk og genudsæt
1.   Uanset artikel 23, stk. 1, kan medlemsstater, som tillader »fang og genudsæt«-fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav udelukkende for fartøjer til sportsfiskeri, tillade et begrænset antal fartøjer til sportsfiskeri at fiske efter almindelig tun med henblik på »fang, mærk og genudsæt«-fiskeri, uden at de skal tildeles en særlig kvote. Sådanne fartøjer må kun drive fiskeri i forbindelse med et videnskabeligt projekt under et forskningsinstitut, der er integreret i et videnskabeligt forskningsprogram. Resultaterne af projektet skal formidles til de relevante myndigheder i flagmedlemsstaten.
2.   Fartøjer, der udfører videnskabelig forskning under ICCAT's forskningsprogram for almindelig tun, anses ikke for at udøve »fang, mærk og genudsæt«-aktiviteter som omhandlet i stk. 1.
3.   Medlemsstater, der tillader »fang, mærk og genudsæt«-aktiviteter, skal:
a)
indgive en beskrivelse af de pågældende aktiviteter og de foranstaltninger, disse er underlagt, som en integreret del af deres fiskeri- og inspektionsplaner omhandlet i artikel 12 og 15
b)
nøje overvåge de berørte fartøjers aktiviteter for at sikre, at de overholder denne forordning
c)
sikre, at mærkningen og genudsættelsen udføres af uddannet personale for at sikre en høj overlevelsesrate for individerne, og
d)
indgive en årlig rapport til Kommissionen senest den 30. juni hvert år om de udførte videnskabelige aktiviteter. Kommissionen videresender rapporten til ICCAT's sekretariat 60 dage før SCRS-mødet det følgende år.
4.   Almindelig tun, der dør under »fang, mærk og genudsæt«-aktiviteter, rapporteres og fratrækkes flagmedlemsstatens kvote.
KAPITEL V
Kontrolforanstaltninger
Afdeling 1
Lister over fartøjer og faststående tunfiskenet
Artikel 26
Fartøjslister
1.   Hvert år en måned før begyndelsen af tilladelsens gyldighedsperiode indgiver medlemsstaterne til Kommissionen følgende fartøjslister i det format, der er anført i den seneste version af ICCAT's retningslinjer for indgivelse af data og oplysninger:
a)
en liste over alle fangstfartøjer med tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun, og
b)
en liste over alle andre fiskerfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssig udnyttelse af almindelig tun.
Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat 15 dage før starten på fiskeriaktiviteten, således at de pågældende fartøjer kan opføres i ICCAT's register over godkendte fartøjer og, hvis det er relevant, i ICCAT-registret over fartøjer med en længde overalt på 20 meter eller derover, som har tilladelse til at drive fiskeri i konventionsområdet.
2.   Et fiskerfartøj kan i løbet af et kalenderår være opført på begge de i stk. 1 omhandlede lister forudsat at det ikke er opført på begge lister samtidig.
3.   Oplysningerne om de i stk. 1, litra a) og b), omhandlede fartøjer skal omfatte fartøjets navn og nummer i EU-fiskerflåderegistret (CFR), jf. bilag I til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/218 
(
20
)
.
4.   Kommissionen accepterer ingen tilbagevirkende indsendelse af de i stk. 1 omhandlede lister.
5.   Senere ændringer i løbet af et kalenderår af de i stk. 1 omhandlende lister godkendes kun, såfremt et anmeldt fiskerfartøj af legitime driftsmæssige årsager eller på grund af force majeure er forhindret i at deltage i fiskeriet. I sådanne tilfælde underretter den berørte medlemsstat straks Kommissionen herom og fremsender:
a)
alle oplysninger om det eller de fiskerfartøjer, som efter planen skal erstatte det pågældende fiskerfartøj, og
b)
en udførlig redegørelse for årsagen til udskiftningen, herunder eventuel relevant dokumentation eller relevante henvisninger.
6.   Kommissionen reviderer i løbet af året om nødvendigt oplysningerne om de i denne artikels stk. 1 omhandlede fartøjer ved at stille ajourførte oplysninger til rådighed for ICCAT's sekretariat i overensstemmelse med artikel 7, stk. 6, i forordning (EU) 2017/2403.
Artikel 27
Fiskeritilladelser til fartøjer
1.   Medlemsstaterne udsteder fiskeritilladelser til fartøjer, der er opført på en af de i artikel 26, stk. 1 og 5, omhandlede lister. Fiskeritilladelser skal som minimum indeholde de oplysninger, der er anført i bilag VII, og skal udstedes i det format, der er fastlagt i det nævnte bilag. Medlemsstaterne sikrer, at oplysningerne i fiskeritilladelserne er korrekte og i overensstemmelse med denne forordning.
2.   EU-fiskerfartøjer, der ikke er opført i ICCAT's registre omhandlet i artikel 26, stk. 1, har ikke tilladelse til at fiske efter, opbevare om bord, omlade, transportere, overføre, forarbejde eller lande almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, jf. dog artikel 21, stk. 6.
3.   Flagmedlemsstaten inddrager tilladelsen til fiskeri af almindelig tun udstedt til et fartøj og kan kræve, at fartøjet øjeblikkeligt sejler til en havn, som den har udpeget, når den individuelle kvote, der er tildelt det pågældende fartøj, er opbrugt.
Artikel 28
Lister over faststående tunfiskenet med tilladelse til at fiske efter almindelig tun
1.   Hver medlemsstat indgiver som en del af sin fiskeriplan en liste over alle faststående tunfiskenet, som har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet til Kommissionen. Kommissionen videresender listen til ICCAT's sekretariat, således at de faststående tunfiskenet kan opføres i ICCAT's register over faststående tunfiskenet med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun.
2.   Medlemsstaterne udsteder fiskeritilladelser til faststående tunfiskenet, der er opført på den i stk. 1 omhandlede liste. Fiskeritilladelser skal som minimum indeholde de oplysninger og anvende det format, der er fastsat i bilag VII. Medlemsstaterne sikrer, at oplysningerne i fiskeritilladelserne er korrekte og i overensstemmelse med denne forordning.
3.   Faststående EU-tunfiskenet, der ikke er opført i ICCAT's register over faststående tunfiskenet med tilladelse til at fiske efter almindelig tun, har ikke tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Det er forbudt at opbevare om bord, overføre, anbringe i bur eller lande almindelig tun, der er fanget af disse faststående tunfiskenet.
4.   Flagmedlemsstaten inddrager tilladelsen til fiskeri af almindelig tun udstedt til faststående tunfiskenet, når den kvote, der er tildelt dem, skønnes opbrugt.
Artikel 29
Oplysninger om fiskeriaktiviteter
1.   Senest den 15. juli hvert år indgiver medlemsstaterne til Kommissionen detaljerede oplysninger om fangster af almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i det foregående år. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat senest den 31. juli hvert år. Disse oplysninger skal omfatte:
a)
navn og ICCAT-nummer på hvert enkelt fangstfartøj
b)
tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode for hvert fangstfartøj
c)
hvert fangstfartøjs samlede fangster, herunder nulfangster, i hele tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode
d)
det samlede antal dage, som hvert fangstfartøj har fisket i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i hele tilladelsens/tilladelsernes gyldighedsperiode, og
e)
de samlede fangster uden for tilladelsens gyldighedsperiode (bifangst).
2.   Medlemsstaterne indgiver følgende oplysninger til Kommissionen for fiskerfartøjer, som fører deres flag, der ikke havde tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, men som fangede almindelig tun som bifangst:
a)
fartøjets navn og ICCAT-nummer eller nationale registreringsnummer, hvis det ikke er opført i ICCAT's register, og
b)
de samlede fangster af almindelig tun.
3.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen alle oplysninger om fartøjer, der ikke er omfattet af stk. 1 og 2, men som vides eller formodes at have fisket efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Kommissionen sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat, så snart oplysningerne er tilgængelige.
Artikel 30
Fælles fiskeri
1.   Fælles fiskeri efter almindelig tun er kun tilladt, hvis de deltagende fartøjer har tilladelse fra den eller de berørte flagmedlemsstater. For at få tilladelse skal hvert notfartøj være udstyret til fiskeri efter almindelig tun og have en individuel kvote, og det skal overholde rapporteringsforpligtelserne, jf. artikel 32.
2.   Den kvote, der tildeles et fælles fiskeri, skal svare til den samlede kvote, der er tildelt de deltagende notfartøjer.
3.   EU-notfartøjer må ikke deltage i fælles fiskeri med notfartøjer fra andre CPC'er.
4.   Formularen til ansøgning om tilladelse til at deltage i et fælles fiskeri er anført i bilag IV. Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til at indhente følgende oplysninger fra de af dens notfartøjer, der deltager i fælles fiskeri:
a)
den ønskede varighed af tilladelsen til fælles fiskeri
b)
de deltagende operatørers identitet
c)
fartøjernes individuelle kvoter
d)
nøglen for fordeling af fangsterne mellem de deltagende fartøjer, og
e)
oplysninger om bestemmelsesakvakulturbrugene.
5.   Mindst ti dage før påbegyndelsen af fælles fiskeri indgiver hver medlemsstat til Kommissionen de i stk. 4 omhandlede oplysninger i det format, der er fastsat i bilag IV. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat og flagmedlemsstaten for andre fiskerfartøjer, der deltager i det fælles fiskeri, mindst fem dage før fiskeriet påbegyndes.
6.   I tilfælde af force majeure anvendes fristerne i stk. 5 ikke på oplysningerne om bestemmelsesakvakulturbrugene. I sådanne tilfælde indgiver medlemsstaterne til Kommissionen de nævnte oplysninger hurtigst muligt sammen med en beskrivelse af de hændelser, der udgør force majeure. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
Afdeling 2
Fangstregistrering
Artikel 31
Registreringskrav
1.   Førere af EU-fangstfartøjer fører en fiskerilogbog over deres aktiviteter i overensstemmelse med artikel 14, 15, 23 og 24 i forordning (EF) nr. 1224/2009 og afsnit A i bilag II til nærværende forordning.
2.   Førere af EU-bugserfartøjer, EU-hjælpefartøjer og EU-fabriksskibe registrerer deres aktiviteter i overensstemmelse med kravene i bilag II, afsnit B, C og D.
Artikel 32
Fartøjsføreres og operatører af faststående tunfiskenets indsendelse af fangstopgørelser
1.   Førere af EU-fangstfartøjer, der fisker aktivt, sender fangstopgørelser til deres flagmedlemsstater i hele den periode, hvor de har tilladelse til at fiske efter almindelig tun. Disse opgørelser er ikke obligatoriske for fartøjer i havn, medmindre de deltager i fælles fiskeri. Oplysningerne i opgørelserne hentes fra logbøger og skal omfatte dato, klokkeslæt, position (breddegrad og længdegrad) og mængderne af almindelig tun i vægt og antal, der er fanget i konventionsområdet, herunder genudsætninger og udsmid af døde fisk. Førere skal sende opgørelserne i det format, der er fastsat i bilag III, eller i et format, der kræves af medlemsstaten.
2.   Førere af notfartøjer udfærdiger de i stk. 1 omhandlede daglige opgørelser for hvert fiskeri, herunder fiskeri, hvor fangsten var nul. Opgørelserne indsendes af føreren af fartøjet eller dennes autoriserede repræsentant til dennes flagmedlemsstat senest kl. 9.00 GMT for den foregående dag.
3.   Operatører af faststående tunfiskenet eller deres autoriserede repræsentanter, som fisker aktivt efter almindelig tun, udfærdiger daglige opgørelser, som sendes til deres flagmedlemsstater inden for en frist på 48 timer i hele den periode, hvor de har tilladelse til at fiske efter almindelig tun. Disse opgørelser skal indeholde det faststående tunfiskenets ICCAT-registernummer, dato og klokkeslæt for fangsten, mængderne af almindelig tun i vægt og antal, der er fanget, herunder hvor fangsten er nul, genudsætninger og udsmid af døde fisk. De skal sende opgørelserne i det format, der er fastsat i bilag III.
4.   Førere af andre fangstfartøjer end notfartøjer sender de i stk. 1 omhandlede opgørelser til deres flagmedlemsstater senest tirsdag kl. 12.00 GMT for den foregående uge, som slutter søndag.
Afdeling 3
Landinger og omladninger
Artikel 33
Udpegede havne
1.   Hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, udpeger havne, hvor landing eller omladning af almindelig tun er tilladt. Oplysningerne om udpegede havne medtages i den årlige fiskeriplan omhandlet i artikel 11. Medlemsstaterne meddeler straks Kommissionen enhver ændring i oplysningerne om udpegede havne. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
2.   For at en havn kan få status af udpeget havn, skal havnemedlemsstaten sikre, at følgende betingelser er opfyldt:
a)
fastsatte landings- og omladningstider
b)
fastsatte landings- og omladningssteder, og
c)
fastsatte inspektions- og overvågningsprocedurer, som sikrer inspektionsdækning i alle de tidsrum og på alle de steder, hvor der må landes og omlades i overensstemmelse med artikel 35.
3.   Fangstfartøjer samt fabriksskibe og hjælpefartøjer må hverken lande eller omlade almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, uanset mængde, andre steder end i de havne, der er udpeget af CPC'er og medlemsstater. Død almindelig tun, der er høstet fra et faststående tunfiskenet eller bur, kan undtagelsesvis transporteres til et fabriksskib ved brug af et hjælpefartøj, såfremt en sådan transport sker under kontrolmyndighedens tilstedeværelse.
Artikel 34
Forhåndsmeddelelse om landinger
1.   Artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009 finder anvendelse på førere af EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på 12 meter eller derover, som er opført på den i artikel 26 omhandlede fartøjsliste. Forhåndsmeddelelsen i henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 1224/2009 sendes til den kompetente myndighed i den medlemsstat (herunder flagmedlemsstaten) eller CPC, hvis havne eller landingsfaciliteter der ønskes benyttet.
2.   Mindst fire timer før forventet ankomst i havn meddeler førere af EU-fiskerfartøjer med en længde overalt på under 12 meter herunder fabriksskibe og hjælpefartøjer, som er opført på den fartøjsliste, der er omhandlet i artikel 26, eller repræsentanter for sådanne fartøjer, den kompetente myndighed i den medlemsstat (herunder flagmedlemsstaten) eller CPC, hvis havne eller landingsfaciliteter der ønskes benyttet, som minimum følgende oplysninger:
a)
forventet ankomsttidspunkt
b)
anslået mængde almindelig tun om bord
c)
oplysninger om det geografiske område, hvor fangsterne er taget
d)
fiskerfartøjernes eksterne identifikationsnummer og navn.
3.   Hvis medlemsstaterne i henhold til gældende EU-ret må anvende en kortere meddelelsesfrist end perioden på fire timer før forventet ankomst, kan de skønnede mængder almindelig tun, der opbevares om bord, meddeles inden for den således gældende meddelelsesfrist forud for ankomsten. Hvis fangstpladserne ligger mindre end fire timer fra havn, kan de skønnede mængder almindelig tun, der opbevares om bord, ændres når som helst forud for ankomsten.
4.   Myndighederne i havnemedlemsstaten fører et register over alle forhåndsmeddelelser, der er indgivet i det pågældende år.
5.   Alle landinger i Unionen overvåges af havnemedlemsstatens relevante kontrolmyndigheder, og der foretages en inspektion af en vis procentdel af landingerne på grundlag af et risikostyringssystem baseret på kvoter, flådestørrelse og fiskeriindsats. Hver medlemsstat angiver alle de nærmere detaljer om en sådan kontrolordning, som den har vedtaget, i den i artikel 14 omhandlede årlige inspektionsplan.
6.   Førere af et EU-fangstfartøj, uanset fartøjets længde overalt, indgiver senest 48 timer efter afsluttet landing en landingsopgørelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat eller CPC, hvor landingen finder sted, og til flagmedlemsstaten. Føreren af EU-fangstfartøjet er ansvarlig for og attesterer opgørelsens fuldstændighed og nøjagtighed. I landingsopgørelsen angives mindst mængderne af landet almindelig tun og fangstområdet. Alle landede fangster vejes. Havnemedlemsstaten sender senest 48 timer efter afsluttet landing en landingsopgørelse til myndighederne i flagmedlemsstaten eller -CPC'en.
Artikel 35
Omladninger
1.   Omladninger på havet foretaget af EU-fiskerfartøjer med almindelig tun om bord eller af tredjelandsfartøjer i EU-farvand er under alle omstændigheder forbudt.
2.   Uden at det berører artikel 52, stk. 2 og 3, og artikel 54 og 57 i forordning (EU) 2017/2107 må fiskerfartøjer kun omlade fangster af almindelig tun i udpegede havne, jf. artikel 33 i nærværende forordning.
3.   Føreren af modtagerfiskerfartøjet, eller førerens repræsentant, meddeler mindst 72 timer før det forventede ankomsttidspunkt i havn de relevante myndigheder i havnestaten de oplysninger, der er anført i modellen for omladningsopgørelse fastsat i bilag V. Enhver omladning kræver forhåndstilladelse fra det pågældende omladende fiskerfartøjs flagmedlemsstat eller flag-CPC. Det omladende fiskerfartøjs fører skal desuden på omladningstidspunktet meddele sin flagmedlemsstat eller -CPC de datoer, der kræves i henhold til bilag V.
4.   Havnemedlemsstaten inspicerer modtagerfartøjet ved ankomst og kontrollerer mængderne og papirerne vedrørende omladningen.
5.   Førere af EU-fiskerfartøjer, der udøver omladninger, udfylder en ICCAT-omladningsopgørelse og sender den senest 15 dage efter afsluttet omladning til deres flagmedlemsstater. Førere af omladende fiskerfartøjer udfylder ICCAT-omladningsopgørelsen i overensstemmelse med bilag V. Omladningsopgørelsen skal indeholde eBCD-referencenummeret for at lette krydskontrollen af de indeholdte data.
6.   Havnemedlemsstaten sender en omladningsopgørelse til myndighederne i det omladende fiskerfartøjs flagmedlemsstat eller -CPC senest fem dage efter afsluttet omladning.
7.   Alle omladninger inspiceres af medlemsstatens myndigheder i den udpegede havn.
Afdeling 4
Rapporteringsforpligtelser
Artikel 36
Ugentlige fangstopgørelser
Hver medlemsstat indgiver ugentlige fangstopgørelser til Kommissionen. Disse opgørelser skal indeholde de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 32 angående faststående tunfiskenet, notfartøjer og andre fangstfartøjer. Oplysningerne angives for hver redskabstype. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
Artikel 37
Oplysninger om opbrugt kvote
1.   Ud over at overholde artikel 34 i forordning (EF) nr. 1224/2009 underretter hver medlemsstat Kommissionen, når den kvote, der er tildelt en redskabstype, skønnes at have nået 80 %.
2.   Ud over at overholde artikel 35 i forordning (EF) nr. 1224/2009 underretter hver medlemsstat også Kommissionen, når den kvote, der er tildelt en redskabsgruppe, et fælles fiskeri eller et notfartøj, skønnes at være opbrugt. Denne oplysning ledsages af officiel dokumentation for medlemsstatens lukning af fiskeriet eller tilbagekaldelse til havn gældende for flåden, redskabsgruppen, det fælles fiskeri eller fartøjer med en individuel kvote med tydelig angivelse af dato og tidspunkt for lukningen.
3.   Kommissionen underretter ICCAT's sekretariat om datoerne, når EU-kvoten for almindelig tun er opbrugt.
Afdeling 5
Observatørprogrammer
Artikel 38
Nationalt observatørprogram
1.   Hver medlemsstat sørger for, at udsendelsen af nationale observatører, som er udstyret med et officielt identitetskort, på fiskerfartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker efter almindelig tun, dækker mindst:
a)
20 % af medlemsstatens aktive flydetrawlere (over 15 meter)
b)
20 % af medlemsstatens aktive langlinefartøjer (over 15 meter)
c)
20 % af medlemsstatens aktive stangfartøjer (over 15 meter)
d)
100 % af bugserfartøjer
e)
100 % af høstaktiviteterne ved faststående tunfiskenet.
Medlemsstater med færre end fem fangstfartøjer i kategorierne i første afsnit, litra a), b) og c), som har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun, sørger for, at udsendelsen af nationale observatører, dækker mindst 20 % af den tid, hvor fartøjerne aktivt fisker efter almindelig tun.
2.   Den nationale observatør har navnlig til opgave at:
a)
kontrollere, om fiskerfartøjerne og de faststående tunfiskenet overholder denne forordning
b)
registrere og rapportere om fiskeriaktiviteterne, herunder:
i)
fangstmængde (inkl. bifangst) og håndtering af fangsten (beholdt om bord eller smidt ud død eller levende)
ii)
fangstområdets koordinater (længdegrad og breddegrad)
iii)
indsatsmåling (såsom antal sæt eller antal kroge) som defineret i ICCAT's »Field Manual« for diverse redskaber
iv)
fangstdato
c)
kontrollere oplysninger i logbogen
d)
spotte og registrere fartøjer, der måtte fiske i strid med ICCAT's bevarelsesforanstaltninger.
3.   Ud over de i stk. 2 omhandlede opgaverne udfører de nationale observatører videnskabeligt arbejde, herunder indsamling af nødvendige data, baseret på SCRS' retningslinjer.
4.   Data og oplysninger, der indsamles under hver medlemsstats observatørprogram, indgives til Kommissionen. Kommissionen videresender disse data og oplysninger til SCRS eller ICCAT's sekretariat, alt efter hvad der er relevant.
5.   Med henblik på stk. 1-3 sikrer hver medlemsstat:
a)
repræsentativ tids- og områdemæssig dækning, så det sikres, at Kommissionen modtager fyldestgørende og relevante data og oplysninger om fangst, indsats og andre videnskabelige og forvaltningsmæssige aspekter under hensyntagen til flådernes og fiskeriernes karakteristika
b)
pålidelige dataindsamlingsprotokoller
c)
at observatører er ordentligt uddannet og har opnået autorisation, inden de indsættes
d)
mindst mulig afbrydelse af fiskeriet for de fartøjer og faststående tunfiskenet, der fisker i konventionsområdet, i det omfang det er praktisk muligt.
Artikel 39
ICCAT's regionale observatørprogram
1.   Medlemsstaterne sikrer, at ICCAT's regionale observatørprogram som fastsat i denne artikel og i bilag VIII gennemføres effektivt.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der er en regional ICCAT-observatør til stede:
a)
på alle notfartøjer med tilladelse til at fiske efter almindelig tun
b)
ved alle overførsler af almindelig tun fra notfartøjer
c)
ved alle overførsler af almindelig tun fra faststående tunfiskenet til transportbure
d)
ved alle flytninger af almindelig tun fra ét akvakulturbrug til et andet
e)
ved alle anbringelser i bur af almindelig tun på akvakulturbrug
f)
ved al høst af almindelig tun på akvakulturbrug, og
g)
ved genudsættelse af almindelig tun fra opdrætsbure i havet.
3.   Notfartøjer, der ikke har en regional ICCAT-observatør om bord, har ikke tilladelse til at fiske efter almindelig tun.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at en regional ICCAT-observatør er tildelt hvert akvakulturbrug i hele perioden for anbringelsen i bur. I tilfælde af force majeure, og efter at opdrætsmedlemsstaten har bekræftet de omstændigheder, der udgør force majeure, kan en regional ICCAT-observatør deles af mere end ét akvakulturbrug af hensyn til kontinuiteten i opdrætsaktiviteterne, hvis det sikres, at observatørens opgaver udføres på behørig vis. Den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, skal imidlertid straks kræve, at der udsendes en yderligere regional observatør.
5.   De regionale ICCAT-observatører har navnlig til opgave at:
a)
observere og overvåge, at fiskeri- og opdrætsaktiviteterne er i overensstemmelse med ICCAT's relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, herunder gennem adgang til stereokameraoptagelser fra tidspunktet for anbringelse i bur, som gør det muligt at måle længden og anslå den tilsvarende vægt
b)
underskrive ITD'erne og BCD’erne, hvis oplysningerne deri er i overensstemmelse med vedkommendes observationer. Ellers angiver den regionale ICCAT-observatør sin tilstedeværelse på ITD'erne og BCD’erne sammen med årsagerne til uenigheden med specifik henvisning til de regler eller procedurer, der ikke er blevet overholdt
c)
udføre videnskabeligt arbejde, herunder indsamling af prøver, baseret på SCRS« retningslinjer.
6.   Fartøjsførere, besætning samt operatører af akvakulturbrug, faststående tunfiskenet og fartøjer må ikke hindre, true, forstyrre eller på nogen måde påvirke regionale ICCAT-observatører under deres arbejde.
Afdeling 6
Overførsel
Artikel 40
Overførselstilladelse
1.   Inden påbegyndelse af en overførsel sender føreren af et fangstfartøj eller et bugserfartøj, eller førerens repræsentant, eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet, som overførslen skal finde sted fra, flagmedlemsstaten eller den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet, en forhåndsmeddelelse om overførsel med oplysninger om:
a)
fangstfartøjets, akvakulturbrugets eller det faststående tunfiskenets navn og ICCAT-registernummer
b)
det forventede overførselstidspunkt
c)
den anslåede mængde almindelig tun, der skal overføres
d)
position (længdegrad og breddegrad), hvor overførslen skal finde sted, samt buridentifikationsnumre
e)
bugserfartøjets navn, antal trukne bure og ICCAT-registernummer, hvor det er relevant, og
f)
den havn, det akvakulturbrug eller det bur, som tunene skal overføres til.
2.   Med henblik stk. 1 tildeler medlemsstaterne hvert transportbur et unikt nummer. Hvis der skal anvendes flere transportbure til at overføre en fangst fra ét fiskeri, kræves der kun én ITD, men numrene på hvert anvendt transportbur registreres i ITD'en med en klar angivelse af den mængde almindelig tun, der transporteres i hvert bur.
3.   Burnummeret sammensættes efter et system med entydig nummerering, der som et minimum består af alfa-3-koden for opdrætsmedlemsstaten efterfulgt af tre tal. Entydige burnumre skal være permanente og må ikke kunne overføres fra ét bur til et andet.
4.   Den medlemsstat, som en meddelelse om overførsel er sendt til i medfør af stk. 1, tildeler og meddeler for hver overførsel et tilladelsesnummer til fiskerfartøjets fører eller operatøren af det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget alt efter tilfældet. Tilladelsesnummeret skal indeholde medlemsstatens kode på tre bogstaver, de fire tal, der angiver året, og tre bogstaver, der angiver, at tilladelse er givet (AUT), eller at tilladelse er nægtet (NEG), efterfulgt af et løbenummer.
5.   Tilladelsen til overførsel gives eller nægtes af den medlemsstat, som en meddelelse om overførsel er sendt til i medfør af stk. 1, senest 48 timer efter fremsendelse af forhåndsmeddelelsen om overførsel. Overførslen må ikke påbegyndes, inden den positive forhåndstilladelse er givet.
6.   Overførselstilladelsen foregriber ikke tilladelsen til anbringelse i bur.
Artikel 41
Nægtet overførselstilladelse og genudsættelse af almindelig tun
1.   Den medlemsstat, som en forhåndsmeddelelse om overførsel er sendt til i medfør af artikel 40, stk. 1, giver ikke tilladelse til overførsel, hvis den efter modtagelse af forhåndsmeddelelsen om overførsel vurderer:
a)
at det fangstfartøj eller det faststående tunfiskenet, der angives at have fanget de pågældende fisk, ikke rådede over en tilstrækkelig kvote
b)
at mængden af fisk ikke er blevet behørigt rapporteret af fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, eller at der ikke var givet tilladelse til anbringelse i bur
c)
at det fangstfartøj, der angives at have fanget fiskene, ikke havde en gyldig tilladelse til at fiske efter almindelig tun i overensstemmelse med artikel 27, eller
d)
at det bugserfartøj, der angives at have modtaget overførslen af fisk, ikke er registreret i ICCAT's register over andre fiskerfartøjer omhandlet i artikel 26 eller ikke er udstyret med et fuldt funktionsdygtigt FOS eller en tilsvarende sporingsanordning.
2.   Hvis den medlemsstat, som en meddelelse om overførsel er sendt til i medfør af artikel 40, stk. 1, nægter overførslen, udsteder den straks en ordre til føreren af fangstfartøjet eller bugserfartøjet eller til operatøren af det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget for at meddele dem, at tilladelse til overførsel er nægtet, og pålægge dem at genudsætte fiskene fri i havet i overensstemmelse med bilag XII.
3.   I tilfælde af en teknisk fejl i bugserfartøjets FOS under transporten til akvakulturbruget erstattes bugserfartøjet af et andet bugserfartøj med et fuldt funktionsdygtigt FOS, eller der installeres eller anvendes et nyt funktionsdygtigt FOS hurtigst muligt og inden for 72 timer efter denne tekniske fejl. Denne frist på 72 timer kan undtagelsesvis forlænges i tilfælde af force majeure eller legitime driftsmæssige årsager. Den tekniske fejl meddeles straks Kommissionen, som underretter ICCAT's sekretariat. Fra tidspunktet for konstateringen af den tekniske fejl og indtil dens afhjælpning sender føreren eller førerens repræsentant hver fjerde time flagmedlemsstatens kontrolmyndigheder fiskerfartøjets ajourførte geografiske koordinater via et passende telekommunikationsmiddel.
Artikel 42
ICCAT-overførselsopgørelse
1.   Fangstfartøjets eller bugserfartøjets fører eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet udfylder ved afsluttet overførsel ITD'en og sender den til den ansvarlige medlemsstat i overensstemmelse med det format, der er fastsat i bilag VI.
2.   ITD'en nummereres af myndighederne i den medlemsstat, der er ansvarlig for det fiskerfartøj, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, som overførslen stammer fra. Nummeret på ITD'en består af medlemsstatens kode på tre bogstaver efterfulgt af fire tal, der angiver året, og et trecifret løbenummer efterfulgt af de tre bogstaver »ITD« (MS-20**/xxx/ITD).
3.   Den originale ITD skal ledsage overførslen af fiskene. Fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet og bugserfartøjer opbevarer en kopi af opgørelsen.
4.   Førere af fartøjer, der overfører tun, indberetter deres aktiviteter i overensstemmelse med bilag II.
5.   Oplysninger om døde fisk registreres efter procedurerne i bilag XIII.
Artikel 43
Videokameraovervågning
1.   Føreren af fangstfartøjet eller bugserfartøjet eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet sørger for, at overførslen overvåges med videokamera i vandet, for at kontrollere, hvor mange fisk der overføres. Videooptagelsen udføres i overensstemmelse med mindstenormerne og procedurerne fastsat i bilag X.
2.   Hvis SCRS anmoder Kommissionen om at indgive kopier af videooptagelserne, indgiver medlemsstaterne disse kopier til Kommissionen, som videresender dem til SCRS.
Artikel 44
De regionale ICCAT-observatørers kontrol og gennemførelse af undersøgelser
1.   Regionale ICCAT-observatører, der befinder sig om bord på et fangstfartøj eller er til stede ved et faststående tunfiskenet, jf. artikel 39 og bilag VIII, skal:
a)
registrere og indberette de foretagne overførselsaktiviteter
b)
observere og anslå de overførte fangster, og
c)
kontrollere de oplysninger, der er registreret i forhåndstilladelsen til overførsel, jf. artikel 40, og i ITD'en, jf. artikel 42.
2.   Er der mellem de skøn, der er foretaget af henholdsvis den regionale observatør, de relevante kontrolmyndigheder eller føreren af fangstfartøjet eller bugserfartøjet eller af operatøren af det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget, en afvigelse i antallet af almindelig tun individer på mere end 10 %, iværksætter den ansvarlige medlemsstat en undersøgelse. En sådan undersøgelse skal være afsluttet inden anbringelsen i bur på akvakulturbruget og under alle omstændigheder senest 96 timer efter iværksættelsen af undersøgelsen, medmindre der foreligger force majeure. Så længe resultatet af en sådan undersøgelse ikke foreligger, kan der ikke gives tilladelse til anbringelse i bur, og det relevante afsnit i BCD'et kan ikke attesteres.
3.   Hvis videooptagelsen er af så dårlig en kvalitet eller er så uklar, at det ikke er muligt at skønne antallet af overførte fisk, kan fartøjsføreren eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet anmode den ansvarlige medlemsstats myndigheder om tilladelse til at foretage en ny overførsel og sende videooptagelsen af denne overførsel til den regionale observatør. Hvis denne frivillige kontroloverførsel ikke udføres med tilfredsstillende resultat, iværksætter den ansvarlige medlemsstat en undersøgelse. Hvis det efter denne undersøgelse bekræftes, at videooptagelsens kvalitet eller klarhed ikke gør det muligt at skønne antallet af overførte fisk, udsteder den ansvarlige medlemsstats kontrolmyndigheder en ordre om, at der skal foretages en anden kontroloverførsel, og sender videooptagelsen af denne overførsel til den regionale ICCAT-observatør. Nye overførsler gennemføres som kontroloverførsler, indtil videooptagelsen er af tilstrækkelig god kvalitet til, at det er muligt at skønne antallet af overførte fisk.
4.   Med forbehold af den kontrol, der foretages af kontrollører, underskriver den regionale ICCAT-observatør først ITD'en, når vedkommendes observationer er i overensstemmelse med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, og når oplysningerne i ITD'en stemmer overens med vedkommendes observationer og omfatter en overensstemmende videooptagelse i overensstemmelse med stk. 1, 2 og 3. ICCAT-observatøren kontrollerer også, at ITD'en sendes til føreren af bugserfartøjet eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet, hvis det er relevant. Hvis ICCAT-observatørerne ikke er enig i ITD'en, angiver ICCAT-observatørerne vedkommendes tilstedeværelse på ITD'erne og BCD'erne sammen med årsagerne til uenigheden med specifik henvisning til de regler eller procedurer, der ikke er blevet overholdt.
5.   Fangstfartøjets eller bugserfartøjets fører eller operatøren af akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet udfylder ved afsluttet overførsel en ITD og sender den til den ansvarlige medlemsstat i overensstemmelse med det format, der er fastsat i bilag VI. Medlemsstaterne videresender ITD'en til Kommissionen.
Artikel 45
Gennemførelsesretsakter
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter gennemførelsesbestemmelser vedrørende anvendelsen af denne afdeling. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 68.
Afdeling 7
Anbringelse i bur
Artikel 46
Tilladelse til anbringelse i bur og mulig nægtet tilladelse
1.   Det er forbudt at forankre et transportbur inden for en radius på 0,5 sømil fra en opdrætsfacilitet forud for anbringelse af fisk i bur. Til dette formål skal de geografiske koordinater for den polygon, hvor akvakulturbruget er beliggende, foreligge i de i artikel 15 omhandlede forvaltningsplaner for opdræt.
2.   Inden anbringelse i bur anmoder den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, om en forhåndstilladelse til anbringelsen i bur fra den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, som fangede de almindelige tun, der skal anbringes i bur.
3.   Den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, nægter at give tilladelse til anbringelsen i bur, hvis den vurderer:
a)
at det fangstfartøj eller faststående tunfiskenet, der fangede fiskene, ikke råder over en tilstrækkelig kvote for almindelig tun
b)
at mængden af fisk ikke er blevet behørigt rapporteret af fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, eller
c)
at det fangstfartøj eller det faststående tunfiskenet, der angives at have fanget fiskene, ikke havde en gyldig tilladelse til at fiske efter almindelig tun i overensstemmelse med artikel 27.
4.   Hvis den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, nægter at give tilladelse til anbringelsen i bur, skal den:
a)
underrette den kompetente myndighed i den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, og
b)
anmode den pågældende kompetente myndighed om at beslaglægge fangsterne og udstede en ordre om at genudsætte fiskene i havet.
5.   Anbringelsen i bur må ikke påbegyndes uden en tilladelse, der er udstedt senest en arbejdsdag efter anmodningen af den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, eller af den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, hvis det er aftalt med den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet. Hvis der ikke er modtaget et svar inden for én arbejdsdag fra myndighederne i den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, må de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, give tilladelse til anbringelsen i bur.
6.   Fisk skal anbringes i bur inden den 22. august hvert år, medmindre de kompetente myndigheder i den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, fremfører gyldige grunde, herunder force majeure, som vedlægges rapporten om anbringelse i bur, når den indgives. Fisk må under ingen omstændigheder anbringes i bur efter den 7. september hvert år.
Artikel 47
Fangstdokumentation for almindelig tun
1.   De medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, må ikke anbringe almindelig tun i bur, som ikke er ledsaget af de dokumenter, der kræves af ICCAT inden for rammerne af dokumentationsprogrammet for fangst i forordning (EU) nr. 640/2010. Dokumentationen skal være nøjagtig og fuldstændig og skal være bekræftet af den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet.
2.   Medlemsstaterne må ikke anbringe almindelig tun i akvakulturbrug, der ikke er godkendt af en medlemsstat eller CPC, eller som ikke er registreret i ICCAT's register over opdrætsfaciliteter.
3.   De medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, sikrer, at fangster af almindelig tun anbringes i separate bure eller rækker af bure og opdeles efter oprindelsesflagmedlemsstat eller oprindelsesflag-CPC. Som undtagelse herfra gælder, at hvis den almindelige tun fanges i fælles fiskeri med deltagelse af forskellige medlemsstater, sikrer de medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, at den almindelige tun anbringes i separate bure eller rækker af bure og opdeles efter fælles fiskeri og fangstår.
Artikel 48
Inspektioner
Medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, træffer de fornødne foranstaltninger til at inspicere hver anbringelse i bur på akvakulturbrug.
Artikel 49
Videokameraovervågning
Medlemsstater, der er ansvarlige for akvakulturbrug, sikrer, at anbringelse i bur overvåges af deres kontrolmyndigheder ved hjælp af et videokamera i vandet. Der foretages en videooptagelse af hver enkelt anbringelse i bur i overensstemmelse med procedurerne fastsat i bilag X.
Artikel 50
Iværksættelse og gennemførelse af undersøgelser
Er der en afvigelse på mere end 10 % med hensyn til antal mellem de skøn, der er foretaget af den regionale ICCAT-observatør, den relevante medlemsstats kontrolmyndigheder og/eller akvakulturbrugsoperatøren, iværksætter den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, en undersøgelse i samarbejde med den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet og/eller det faststående tunfiskenet. Den medlemsstat, som foretager undersøgelsen, kan benytte andre oplysninger, der står til dets rådighed, herunder resultaterne af de i artikel 51 omhandlede programmer for anbringelse i bur.
Artikel 51
Foranstaltninger og programmer med henblik på skøn over antallet og vægten af almindelig tun, som skal anbringes i bur
1.   Medlemsstaterne sørger for, at 100 % af alle anbringelser i bur er omfattet af et program, der anvender stereokamerasystemer eller alternative metoder, der sikrer tilsvarende nøjagtighed, med henblik på at skønne antallet og vægten af fiskene.
2.   Programmet gennemføres efter procedurerne i bilag XI. Alternative metoder må kun anvendes, hvis de er godkendt af ICCAT på det årlige møde.
3.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, sender resultaterne af programmet til den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjerne, og til den enhed, der gennemfører det regionale observatørprogram på ICCAT's vegne.
4.   Hvis resultaterne af programmet for en enkelt fangst viser, at antallet af individer af almindelig tun, der anbringes i bur, afviger mere end 10 % fra de fangstmængder og/eller overførte mængder, der er rapporteret fanget og/eller overført, iværksætter den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, en undersøgelse for at beregne den nøjagtige fangstvægt, der skal fratrækkes den nationale kvote for almindelig tun i overensstemmelse med stk. 9.
5.   Når den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, iværksætter en undersøgelse, samarbejder den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, fuldt ud og fremlægger den medlemsstat, der har hovedansvaret for undersøgelsen, eller CPC alle de supplerende oplysninger, der anmodes om, herunder resultaterne af analysen af den eller de pågældende videooptagelser, og underretter straks Kommissionen herom.
6.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder dem, hvis fartøjer har deltaget i transporten af fiskene, samarbejder aktivt, herunder gennem udveksling af alle oplysninger og al dokumentation, som de har til rådighed.
7.   Den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, afslutter undersøgelsen senest én måned efter, at den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, har meddelt resultaterne af anbringelsen i bur.
8.   Ved en afvigelse på over 10 % mellem det antal almindelig tun, der er rapporteret fanget af det berørte fartøj eller faststående tunfiskenet, og det antal, som den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, har beregnet som følge af undersøgelsen, anses det berørte fartøj eller faststående tunfiskenet for at kunne have overtrådt reglerne.
9.   Hvis det ved en undersøgelse konkluderes, at individer af almindelig tun mangler, trækkes vægten af de manglende fisk fra kvoten i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, alt efter hvad der er relevant, ved at anvende den gennemsnitlige individuelle vægt ved anbringelse i bur, som den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, har meddelt, på det antal almindelig tun i fangsten, som den kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for fiskerfartøjet eller det faststående tunfiskenet, har beregnet i forbindelse med undersøgelsen på grundlag af sin analyse af den første videooptagelse af overførslen.
10.   Uanset stk. 9 kan de kompetente myndigheder i den for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet ansvarlige medlemsstat og Kommissionen efter høring af de kompetente myndigheder i den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for det fiskerfartøj, som har deltaget i transporten af fiskene til det akvakulturbrug, fiskene er bestemt til, beslutte ikke at trække de fisk, der ifølge undersøgelsen er gået tabt, fra den nationale kvote, når tabene er behørigt dokumenteret som force majeure af operatøren, de relevante oplysninger er blevet meddelt den for operatøren ansvarlige medlemsstats kompetente myndighed og Kommissionen umiddelbart efter hændelsen, og tabene ikke har medført kendt dødelighed.
11.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, udsteder en ordre om, at den mængde, der er anbragt i bur, som overstiger den mængde, der er rapporteret fanget og overført, skal genudsættes efter procedurerne i bilag XII, hvis:
a)
undersøgelsen omhandlet i stk. 4 ikke er afsluttet inden for en frist på ti arbejdsdage efter meddelelsen af resultaterne af programmet for en enkelt anbringelse i bur eller for alle anbringelser i bur fra et fælles fiskeri, eller
b)
resultatet af undersøgelsen viser, at antallet eller gennemsnitsvægten af almindelig tun er højere end de mængder, der er rapporteret fanget og overført.
Genudsættelse af de overskydende mængder skal ske under kontrolmyndighedernes tilstedeværelse.
12.   Resultaterne af programmet anvendes til at afgøre, om genudsættelse er påkrævet, og meddelelserne om anbringelse i bur og de relevante afsnit i BCD'et udfyldes i overensstemmelse hermed. Når der er udstedt en ordre om at genudsætte fisk, skal akvakulturbrugsoperatøren anmode om, at en national kontrolmyndighed og en regional ICCAT-observatør kommer til stedet for at overvåge genudsættelsen.
13.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen resultaterne af programmet senest den 1. september hvert år. I tilfælde af force majeure i forbindelse med anbringelse i bur forelægger medlemsstaterne disse resultater inden den 12. september hvert år. Kommissionen sender disse oplysninger til SCRS senest den 15. september hvert år til evaluering.
14.   Overførsel af levende almindelig tun fra et opdrætsbur til et andet opdrætsbur må kun ske med tilladelse fra kontrolmyndighederne i den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for akvakulturbruget, og i disse kontrolmyndigheders tilstedeværelse. Hver overførsel registreres for at kontrollere antallet af individer. De nationale kontrolmyndigheder skal overvåge disse overførsler og sikre, at alle interne overførsler på akvakulturbrug registreres i e-BCD-systemet.
Artikel 52
Meddelelse om anbringelse i bur og rapport om anbringelse i bur
1.   Senest 72 timer efter afslutningen af hver anbringelse i bur indgiver en akvakulturbrugsoperatør en meddelelse om anbringelse i bur som fastsat i bilag XIV til deres kompetente myndighed.
2.   Ud over den i stk. 1 omhandlede meddelelse om anbringelse i bur indgiver en medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, inden for en uge efter at have afsluttet anbringelsen i bur en rapport om anbringelsen i bur med de elementer, der er fastsat i bilag XI, del B, til den medlemsstat eller CPC, hvis fartøjer eller faststående tunfiskenet har fanget den almindelige tun, og til Kommissionen. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
3.   I forbindelse med stk. 2 anses en anbringelse i bur ikke for at være afsluttet, før en eventuel undersøgelse er tilendebragt, og en ordre om genudsættelse er efterkommet.
Artikel 53
Interne overførsler og stikprøvekontroller på akvakulturbrug
1.   De medlemsstater, der er ansvarlige for et akvakulturbrug, indfører et sporbarhedssystem, herunder videooptagelse af interne overførsler.
2.   Kontrolmyndighederne i de medlemsstater, der er ansvarlige for et akvakulturbrug, foretager stikprøvekontroller baseret på en risikoanalyse af almindelig tun, der er anbragt i bur, mellem tidspunktet for afsluttet anbringelse i bur i et år og den første anbringelse det følgende år.
3.   Med henblik på stk. 2 fastsætter hver medlemsstat, der er ansvarlig for et akvakulturbrug, en mindsteprocentdel af fisk, der skal kontrolleres. Denne procentdel fastsættes i den i artikel 14 omhandlede årlige inspektionsplan. Medlemsstaten meddeler Kommissionen resultaterne af de vilkårlige kontroller, der er foretaget hvert år. Kommissionen videresender disse resultater til ICCAT's sekretariat i april i året efter perioden for den relevante kvote.
Artikel 54
Adgang og krav til videooptagelser
1.   Hver medlemsstat, der er ansvarlig for et akvakulturbrug, sikrer, at de i artikel 49 og 51 omhandlede videooptagelser efter anmodning stilles til rådighed for de nationale kontrollører samt for regionale kontrollører og ICCAT-kontrollører samt for ICCAT-observatører og nationale observatører.
2.   Den medlemsstat, der er ansvarlig for et akvakulturbrug, træffer de fornødne foranstaltninger til at undgå, at de originale videooptagelser byttes ud, redigeres eller manipuleres.
Artikel 55
Årlig rapport om anbringelse i bur
De medlemsstater, der har pligt til at indgive meddelelser og rapporter om anbringelse i bur i henhold til artikel 52, indgiver en rapport om anbringelse i bur til Kommissionen hvert år inden den 31. juli for det foregående år. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat inden den 31. august hvert år. Rapporten skal indeholde følgende oplysninger:
a)
den samlede mængde almindelig tun, som akvakulturbruget har anbragt i bur, herunder tab i antal og vægt under transporten til burene foretaget af fiskerfartøjer og faststående tunfiskenet
b)
listen over fartøjer, der fisker efter, leverer eller transporterer almindelig tun med henblik på opdræt (fartøjets navn, flag, registernummer og redskabstype), og faststående tunfiskenet
c)
resultaterne af prøveudtagningsprogrammet med henblik på at vurdere antal fanget almindelig tun fordelt på størrelse samt dato, klokkeslæt, fangstområde og den anvendte fangstmetode med det formål at forbedre statistikkerne til brug for bestandsvurderinger.
Prøveudtagningsprogrammet kræver, at størrelsesprøveudtagningen (længde eller vægt) i burene foretages på basis af én prøve (= 100 individer) for hver 100 ton levende fisk eller på basis af en prøve på 10 % af det samlede antal fisk anbragt i bur. Prøverne vil blive indsamlet ved høst på akvakulturbruget og for fisk døde under transport i overensstemmelse med ICCAT's retningslinjer for indsendelse af data og oplysninger. For fisk, der har været i opdræt i over et år, fastsættes der yderligere prøveudtagningsmetoder. Ved hver høst udtages der prøver, som omfatter alle bure
d)
antallet af almindelig tun, der er anbragt i bur, og et skøn over væksten og dødeligheden i fangenskab og over de solgte mængder i ton. Disse oplysninger gives pr. akvakulturbrug
e)
de mængder almindelig tun, der er anbragt i bur det foregående år, og
f)
de mængder fordelt efter oprindelse, der blev markedsført i det foregående år.
Artikel 56
Gennemførelsesretsakter
Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter, der fastsætter procedurer for anvendelsen af bestemmelserne i denne afdeling. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 68.
Afdeling 8
Overvågning
Artikel 57
Fartøjsovervågningssystem
1.   Uanset artikel 9, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1224/2009 gennemfører medlemsstaterne et FOS for deres fiskerfartøjer med en længde overalt på 12 meter eller derover i overensstemmelse med bilag XV.
2.   Fiskerfartøjer med en længde overalt på 15 meter eller derover, der er opført på den i artikel 26, stk. 1, litra a) eller b), omhandlede fartøjsliste, skal begynde at sende FOS-data til ICCAT mindst fem dage før deres tilladelsesperiode og fortsætte med at sende disse data indtil mindst fem dage efter tilladelsesperiodens afslutning, medmindre der i forvejen er sendt en anmodning til Kommissionen om at få det pågældende fartøj fjernet fra ICCAT-fartøjsregistret.
3.   Af kontrolhensyn skal fartøjsføreren eller førerens repræsentant sikre, at transmissionen af FOS-data fra fangstfartøjer, der har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun, ikke afbrydes, når fartøjerne er i havn, medmindre der er et meldingssystem for indsejling i og udsejling af havn.
4.   Medlemsstaterne sikrer, at deres fiskeriovervågningscentre i realtid og i formatet »https data feed« videresender Kommissionen og et organ, som denne har udpeget, de FOS-meddelelser, som de har modtaget fra fiskerfartøjer, der fører deres flag. Kommissionen videresender disse meddelelser til ICCAT's sekretariat.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at
a)
der mindst hver anden time videresendes FOS-meddelelser fra de fiskerfartøjer, der fører deres flag, til Kommissionen
b)
deres fiskeriovervågningscentre, hvis der opstår tekniske fejl eller funktionssvigt i FOS, videresender de alternative meddelelser, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011, og som de har modtaget fra fiskerfartøjer, der fører deres flag, til Kommissionen, senest 24 timer efter at de har modtaget dem
c)
de meddelelser, der videresendes til Kommissionen, er fortløbende nummereret (med en unik identifikator) for at undgå dubletter
d)
de meddelelser, der videresendes til Kommissionen, er i overensstemmelse med artikel 24, stk. 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011.
6.   Hver medlemsstat sikrer, at alle de meddelelser, der stilles til rådighed for dens inspektionsfartøjer, behandles fortroligt og udelukkende anvendes i forbindelse med inspektion på havet.
Afdeling 9
Inspektion og håndhævelse
Artikel 58
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
1.   De fælles internationale inspektionsaktiviteter skal udføres i overensstemmelse med ICCAT-ordningen for fælles international inspektion (»ICCAT-ordningen«) for international kontrol uden for farvande under national jurisdiktion som fastsat i bilag IX til denne forordning.
2.   Medlemsstater, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun, udpeger kontrollører og foretager inspektion på havet i henhold til ICCAT-ordningen.
3.   Hvis en medlemsstat på noget tidspunkt har over 15 fiskerfartøjer, der fører dens flag, og som fisker efter almindelig tun i konventionsområdet, skal den pågældende medlemsstat på grundlag af en risikovurdering udsende et inspektionsfartøj med henblik på inspektion og kontrol på havet i konventionsområdet i hele den periode, hvor fartøjerne befinder sig der. Denne forpligtelse betragtes som opfyldt, hvis flere medlemsstater samarbejder om at udsende et inspektionsfartøj, eller hvis et EU-inspektionsfartøj udsendes til konventionsområdet.
4.   Kommissionen eller et organ udpeget af denne kan udpege EU-kontrollører til ICCAT-ordningen.
5.   Med henblik på stk. 3 koordinerer Kommissionen eller et organ udpeget af denne overvågnings- og inspektionsaktiviteterne for Unionen. Kommissionen kan i samråd med de berørte medlemsstater opstille fælles inspektionsprogrammer med henblik på, at Unionen kan opfylde sine forpligtelser i henhold til ICCAT-ordningen. De medlemsstater, hvis fiskerfartøjer fisker efter almindelig tun, træffer de fornødne foranstaltninger til at lette gennemførelsen af sådanne programmer, især med hensyn til, hvilke menneskelige og materielle ressourcer der er behov for, og i hvilke perioder og geografiske områder disse ressourcer skal indsættes.
6.   Medlemsstaterne giver senest den 1. april hvert år Kommissionen meddelelse om navnene på de kontrollører og inspektionsfartøjer, som de har til hensigt at stille til rådighed for ICCAT-ordningen i det pågældende år. På grundlag af disse oplysninger opstiller Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne hvert år en plan for Unionens deltagelse i ICCAT-ordningen, som den sender til ICCAT's sekretariat og medlemsstaterne.
Artikel 59
Inspektioner i tilfælde af overtrædelser
Flagmedlemsstaten sikrer, at der under dens myndighed foretages fysisk inspektion i dens havne af et fiskerfartøj, der fører dens flag, eller at en kontrollør udpeget af flagmedlemsstaten foretager sådan fysisk inspektion, når fiskerfartøjet ikke befinder sig i en af dens havne, hvis fiskerfartøjet:
a)
ikke har overholdt registrerings- og rapporteringskravene i artikel 31 og 32 eller
b)
har overtrådt denne forordning eller har begået en alvorlig overtrædelse omhandlet i artikel 42 i forordning (EF) nr. 1005/2008 eller artikel 90 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
Artikel 60
Krydskontrol
1.   Hver medlemsstat kontrollerer oplysningerne i og den rettidige indgivelse af inspektionsrapporter og observatørrapporter, FOS-data og, hvor det er relevant, e-BCD'er, fiskerfartøjernes logbøger, overførsels- og omladningsdokumenter og fangstdokumenterne i overensstemmelse med artikel 109 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
2.   Hver medlemsstat foretager krydskontrol af alle landinger, omladninger og anbringelser i bur ved at sammenholde mængderne pr. art indført i fiskerfartøjets logbog eller mængderne pr. art anført i omladningsopgørelsen med mængderne anført i landingsopgørelsen eller meddelelsen om anbringelse i bur og alle andre relevante dokumenter såsom fakturaer eller salgsnotaer.
Afdeling 10
Håndhævelse
Artikel 61
Håndhævelse
Uden at det berører artikel 89-91 i forordning (EF) nr. 1224/2009 og navnlig medlemsstaternes forpligtelse til at træffe de fornødne håndhævelsesforanstaltninger over for et fiskerfartøj, træffer den medlemsstat, der er ansvarlig for et akvakulturbrug for almindelig tun, de fornødne håndhævelsesforanstaltninger over for akvakulturbruget, hvis den i overensstemmelse med national ret har fastslået, at akvakulturbruget ikke overholder nærværende forordnings artikel 46-56. Afhængigt af overtrædelsens karakter og i overensstemmelse med relevante bestemmelser i national ret kan sådanne foranstaltninger navnlig omfatte suspension eller inddragelse af tilladelsen, bøder eller begge. Medlemsstaterne meddeler enhver suspension eller inddragelse af en tilladelse til Kommissionen, som underretter ICCAT's sekretariat herom med henblik på ændring af registeret over opdrætsfaciliteter for almindelig tun i overensstemmelse hermed.
Kapitel VI
Markedsføring
Artikel 62
Markedsføringsforanstaltninger
1.   Uden at det berører forordning (EF) nr. 1224/2009 og (EF) nr. 1005/2008 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 
(
21
)
, er det i Unionen forbudt at handle med, lande, importere, eksportere, anbringe i bur med henblik på opfedning eller opdræt, reeksportere og omlade almindelig tun, der ikke er ledsaget af nøjagtig, fuldstændig og attesteret dokumentation som krævet i henhold til nærværende forordning eller i henhold til andre EU-retsakter om gennemførelse af ICCAT's bestemmelser om dokumentationsprogrammet for fangst af almindelig tun.
2.   Handel med samt import, landing, anbringelse i bur med henblik på opfedning eller opdræt, forarbejdning, eksport, reeksport og omladning af almindelig tun er forbudt i Unionen, hvis:
a)
den almindelige tun er fanget af fiskerfartøjer eller faststående tunfiskenet, hvis flagstat ikke har nogen kvote eller fangstbegrænsning for almindelig tun i henhold til ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, eller
b)
den almindelige tun er fanget af et fangstfartøj eller faststående tunfiskenet, hvis individuelle kvote eller hvis stats fiskerimuligheder er opbrugt på tidspunktet for fangsten.
3.   Handel med samt import, landing, forarbejdning og eksport af almindelig tun fra opfednings- eller opdrætsbrug, der ikke overholder kravene i de forordninger, der er nævnt i stk. 1, er forbudt i Unionen, jf. dog forordning (EF) nr. 1224/2009, (EF) nr. 1005/2008 og (EU) nr. 1379/2013.
KAPITEL VII
Afsluttende bestemmelser
Artikel 63
Evaluering
Efter anmodning fra Kommissionen indgiver medlemsstaterne omgående en detaljeret rapport om denne forordnings gennemførelse til Kommissionen. På grundlag af oplysningerne modtaget fra medlemsstaterne indgiver Kommissionen en detaljeret rapport om gennemførelsen af ICCAT-henstilling 19-04 til ICCAT's sekretariat inden den dato, der er fastsat af ICCAT.
Artikel 64
Finansiering
Med henblik på Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 508/2014 
(
22
)
 anses nærværende forordning for at være en flerårig plan i henhold til artikel 9 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
Artikel 65
Fortrolighed
Data, der indsamles og udveksles i henhold til denne forordning, behandles fortroligt i overensstemmelse med reglerne om fortrolighed i henhold til artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009.
Artikel 66
Procedure for ændringer
1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 67 om ændring af denne forordning for at tilpasse den til foranstaltninger vedtaget af ICCAT, som er bindende for Unionen og dens medlemsstater vedrørende:
a)
undtagelser fra forbuddet i artikel 8 mod overførsel af ubrugte kvoter
b)
fristerne for indberetning af oplysninger som fastsat i artikel 24, stk. 4, artikel 26, stk. 1, artikel 29, stk. 1, artikel 32, stk. 2 og 3, artikel 35, stk. 5 og 6, artikel 36, artikel 41, stk. 3, artikel 44, stk. 2, artikel 51, stk. 13, artikel 52, stk. 2, artikel 55, artikel 57, stk. 5, litra b), og artikel 58, stk. 6
c)
fangstperioder som omhandlet i artikel 17, stk. 1 og 4
d)
den bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelse som fastsat i artikel 19, stk. 1 og 2, og artikel 20, stk. 1
e)
de procentdele og referenceparametre, der er fastsat i artikel 13, artikel 15, stk. 3 og 4, artikel 20, stk. 1, artikel 21, stk. 2, artikel 38, stk. 1, artikel 44, stk. 2, artikel 50 og artikel 51, stk. 8
f)
de oplysninger, der skal indgives til Kommissionen, jf. artikel 11, stk. 1, artikel 24, stk. 1, artikel 25, stk. 3, artikel 29, stk. 1, artikel 30, stk. 4, artikel 34, stk. 2, artikel 40, stk. 1, og artikel 55
g)
nationale observatørers og regionale ICCAT-observatørers opgaver som omhandlet i henholdsvis artikel 38, stk. 2, og artikel 39, stk. 5
h)
begrundelser for at nægte at give tilladelse til overførsel, jf. artikel 41, stk. 1
i)
årsager til beslaglæggelse af fangster og ordrer om genudsættelse af fisk, jf. artikel 46, stk. 4
j)
antallet af fartøjer, jf. artikel 58, stk. 3
k)
bilag I-XV.
2.   Eventuelle ændringer, som vedtages i overensstemmelse med stk. 1, skal være strengt begrænset til gennemførelsen af ændringer og/eller tilføjelser til den pågældende ICCAT-henstilling, som er bindende for Unionen.
Artikel 67
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 66, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 17. oktober 2023. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 66 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 66 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 68
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Komitéen for Fiskeri og Akvakultur, nedsat i henhold til artikel 47 i forordning (EU) nr. 1380/2013. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
Artikel 69
Ændring af forordning (EF) nr. 1936/2001
I forordning (EF) nr. 1936/2001 foretages følgende ændringer:
a)
Artikel 3, litra g)-j), artikel 4a, 4b og 4c samt bilag Ia udgår.
b)
I bilag I udgår leddet »almindelig tun: 
Thunnus thynnus
«.
c)
I bilag II udgår rækken »
Thunnus thynnus
: almindelig tun«.
Artikel 70
Ændring af forordning (EU) 2017/2107
I forordning (EU) 2017/2107 udgår artikel 43.
Artikel 71
Ændring af forordning (EU) 2019/833
I forordning (EU) 2019/833 udgår artikel 53.
Artikel 72
Ophævelse
1.   Forordning (EU) 2016/1627 ophæves.
2.   Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilag XVI til nærværende forordning.
Artikel 73
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 13. september 2023.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
J. M. ALBARES BUENO
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 232 af 14.7.2020, s. 36
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 28.4.2021 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets førstebehandlingsholdning af 26.6.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT). Europa-Parlamentets holdning af 12.9.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22
).
(
4
)
  Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (
EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1
).
(
5
)
  International konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet (
EFT L 162 af 18.6.1986, s. 34
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1627 af 14. september 2016 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 (
EUT L 252 af 16.9.2016, s. 1
).
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
).
(
8
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (
EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1
).
(
9
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
).
(
10
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/98 af 18. november 2014 om gennemførelse af Unionens internationale forpligtelser som omhandlet i artikel 15, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 i henhold til den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet og konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (
EUT L 16 af 23.1.2015, s. 23
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 640/2010 af 7. juli 2010 om et dokumentationsprogram for fangster af almindelig tun (
Thunnus thynnus
) og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1984/2003 (
EUT L 194 af 24.7.2010, s. 1
).
(
12
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2107 af 15. november 2017 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT), og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001, (EF) nr. 1984/2003 og (EF) nr. 520/2007 (
EUT L 315 af 30.11.2017, s. 1
).
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/833 af 20. maj 2019 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav, om ændring af forordning (EU) 2016/1627 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2115/2005 og (EF) nr. 1386/2007 (
EUT L 141 af 28.5.2019, s. 1
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1154 af 20. juni 2019 om en flerårig genopretningsplan for middelhavssværdfisk og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2107 (
EUT L 188 af 12.7.2019, s. 1
).
(
17
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 af 27. september 2001 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (
EFT L 263 af 3.10.2001, s. 1
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (
EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81
).
(
19
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1241 af 20. juni 2019 om bevarelse af fiskeressourcerne og beskyttelse af marine økosystemer ved hjælp af tekniske foranstaltninger, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 og (EU) 2019/1022 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 894/97, (EF) nr. 850/98, (EF) nr. 2549/2000, (EF) nr. 254/2002, (EF) nr. 812/2004 og (EF) nr. 2187/2005 (
EUT L 198 af 25.7.2019, s. 105
).
(
20
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/218 af 6. februar 2017 om EU-fiskerflåderegistret (
EUT L 34 af 9.2.2017, s. 9
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 508/2014 af 15. maj 2014 om Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2328/2003, (EF) nr. 861/2006, (EF) nr. 1198/2006 og (EF) nr. 791/2007 samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1255/2011 (
EUT L 149 af 20.5.2014, s. 1
).
BILAG I
SÆRLIGE BETINGELSER FOR DE FANGSTFARTØJER, DER FISKER I HENHOLD TIL ARTIKEL 19
1.
Hver medlemsstat sikrer, at følgende kapacitetsbegrænsninger overholdes:
a)
Det maksimale antal stangfartøjer og dørgefartøjer, der har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun, fastsættes til det antal fartøjer, der deltog i målrettet fiskeri efter almindelig tun i 2006.
b)
Det maksimale antal ikkeindustrielle fartøjer, der har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun i Middelhavet, fastsættes til det antal fartøjer, der deltog i fiskeri efter almindelig tun i 2008.
c)
Det maksimale antal fangstfartøjer, der har tilladelse til at fiske aktivt efter almindelig tun i Adriaterhavet, fastsættes til det antal fartøjer, der deltog i fiskeri efter almindelig tun i 2008.
Hver medlemsstat tildeler individuelle kvoter til de pågældende fartøjer.
2.
Hver medlemsstat kan tildele:
—
Højst 7 % af dens kvote for almindelig tun til medlemsstatens stangfartøjer og dørgefartøjer. For Frankrig må højst 100 ton almindelig tun på mindst 6,4 kg eller 70 cm fra underkæbe til haledelingspunkt fanges af fartøjer med en længde overalt på under 17 meter, som fører Frankrigs flag, og som fisker i Biscayabugten.
—
Højst 2 % af dens kvote for almindelig tun til medlemsstatens kystnære, ikkeindustrialiserede fiskeri efter fersk fisk i Middelhavet.
—
Højst 90 % af dens kvote for almindelig tun til medlemsstatens fangstfartøjer i Adriaterhavet med opdræt for øje.
3.
Kroatien kan anvende en mindstevægt på 6,4 kg eller 66 cm fra underkæbe til haledelingspunkt for højst 7 % efter vægt af individer af almindelig tun fanget i Adriaterhavet af fartøjer, der fører dets flag, med henblik på opdræt.
4.
Medlemsstater, hvis stangfartøjer, langlinefartøjer, håndlinefartøjer og dørgefartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, fastsætter følgende halemærkningskrav:
—
Hver almindelig tun forsynes med et halemærke straks efter losning.
—
Hvert halemærke skal have et unikt identifikationsnummer, der skal angives i fangstdokumenterne for almindelig tun og anføres læseligt og på en ikke sletbar måde på alle pakninger indeholdende tun.
BILAG II
LOGBOGSKRAV
A.   FANGSTFARTØJER
Minimumsspecifikationer for fiskerilogbøger:
1.
Logbogens sider skal være nummererede.
2.
Logbogen skal føres hver dag (midnat) eller før ankomst i havn.
3.
Logbogen skal føres ved inspektion på havet.
4.
Logbogen skal altid indeholde én kopi af alle siderne.
5.
Logbøger for det sidste års aktiviteter skal altid forefindes om bord.
Minimumsstandardoplysninger for fiskerilogbøger:
1.
Fartøjsførers navn og adresse.
2.
Afsejlingsdato og -havn, ankomstdato og -havn.
3.
Fartøjets navn, registreringsnummer, ICCAT-nummer, fartøjets internationale radiokaldesignal og IMO-nummer (hvis det foreligger).
4.
Fiskeredskab:
a)
type efter FAO-kode
b)
dimensioner (f.eks. længde, maskestørrelse og antal kroge).
5.
Aktiviteter til havs — mindst én linje pr. fangstrejsedag — med angivelse af:
a)
aktivitet (f.eks. fiskeri eller sejlads)
b)
position: nøjagtige daglige positioner (i grader og minutter) med angivelse af positionen for hvert fiskeri eller kl. 12 middag på dage, hvor der ikke fiskes
c)
fangstopgørelse, herunder:
—
FAO-kode
—
i rund vægt i kg pr. dag
—
antal fisk pr. dag.
For notfartøjer anføres disse data for hvert fiskeri, herunder også nulfangst.
6.
Fartøjsførers underskrift.
7.
Vægt bestemt ved: skøn, vejning om bord.
8.
Vægten i logbogen angives omregnet til levende vægt, idet det skal oplyses, hvilke omregningskoefficienter der er anvendt ved beregningen.
Minimumsoplysninger for fiskerilogbøger ved landing eller omladning:
1.
Landingsdato og -havn eller omladningsdato og -havn.
2.
Produkter:
a)
art og FAO-præsentationskode
b)
antal fisk eller kasser og mængde i kg.
3.
Førerens eller fartøjsrepræsentantens underskrift.
4.
Ved omladning: modtagerfartøjets navn, flag og ICCAT-nummer.
Minimumsoplysninger for fiskerilogbøger ved overførsel til bur:
1.
Dato, klokkeslæt og position (bredde- og længdegrad) for overførslen.
2.
Produkter:
a)
art angivet med FAO-kode
b)
antal fisk og mængde i kg, der er overført til bure.
3.
Bugserfartøjets navn, flag og ICCAT-nummer.
4.
Navn på bestemmelsesakvakulturbruget og dets ICCAT-nummer.
5.
I tilfælde af et fælles fiskeri skal fartøjsføreren foruden de oplysninger, der er nævnt i punkt 1-4, registrere følgende oplysninger i logbogen:
a)
for så vidt angår det fangstfartøj, der overfører fisk til bure:
—
fangstmængder taget om bord
—
fangstmængder modregnet i dets individuelle kvote
—
navnene på de øvrige fartøjer, der deltager i det fælles fiskeri
b)
for så vidt angår de øvrige fangstfartøjer, der deltager i samme fælles fiskeri, men som ikke deltager i overførslen af fisk:
—
navnene på disse fartøjer, deres internationale radiokaldesignaler og ICCAT-numre
—
at der ikke er taget fangster om bord eller overført fangster til bure
—
fangstmængder modregnet i deres individuelle kvoter
—
navn og ICCAT-nummer på det i litra a) omhandlede fangstfartøj.
B.   BUGSERFARTØJER
1.
Bugserfartøjsføreren skal i den daglige logbog registrere dato, klokkeslæt og position for overførslen, de overførte mængder (antal fisk og mængde i kg), burnummer samt fangstfartøjets navn, flagstat og ICCAT-nummer, navnet på det eller de øvrige deltagende fartøjer og deres ICCAT-nummer, bestemmelsesakvakulturbruget og dets ICCAT-nummer og ITD-nummeret.
2.
Yderligere overførsler til hjælpefartøjer eller andre bugserfartøjer skal indberettes, idet der foruden de i punkt 1 omhandlede oplysninger angives hjælpefartøjets eller bugserfartøjets navn, flag, ICCAT-nummer og ITD-nummeret.
3.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle overførsler foretaget i fangstperioden. Den daglige logbog skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
C.   HJÆLPEFARTØJER
1.
Hjælpefartøjets fører skal i logbogen dagligt registrere fartøjets aktiviteter, herunder dato, klokkeslæt og positioner, mængder af almindelig tun taget om bord og navnet på det fiskerfartøj, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, som hjælpefartøjets fører arbejder sammen med.
2.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle de aktiviteter, der er udført i fangstperioden. Den daglige logbog skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
D.   FABRIKSSKIBE
1.
Føreren af et fabriksskib skal i den daglige logbog registrere dato, klokkeslæt og position for de udførte aktiviteter og de omladede mængder samt antal og vægt af almindelig tun modtaget fra akvakulturbrug, faststående tunfiskenet eller fangstfartøjer, hvis det er relevant. Føreren skal også registrere disse akvakulturbrugs, faststående tunfiskenets eller fangstfartøjers navne og ICCAT-numre.
2.
Føreren af et fabriksskib skal dagligt føre logbog over forarbejdningen af fisk med angivelse af rund vægt og antal fisk, der er overført eller omladet, den anvendte omregningsfaktor samt vægt og mængde for hver præsentationsform.
3.
Føreren af et fabriksskib skal udfærdige og ajourføre en stuveplan, som viser de enkelte arters og præsentationsformers placering og mængde.
4.
Den daglige logbog skal indeholde nærmere oplysninger om alle omladninger, der er udført i fangstperioden. Den daglige logbog, forarbejdningslogbogen, stuveplanen og de originale ICCAT-omladningsopgørelser skal medføres om bord og altid være til rådighed for kontrol.
BILAG III
FANGSTOPGØRELSESFORMULAR
Fangstopgørelsesformular
Flag
ICCAT-nummer
Fartøjets navn
Startdato for fangstopgørelse
Slutdato for fangstopgørelse
Opgørelsesperiode (d)
Fangstdato
Fangststed
Fangst
Tildelt vægt ved et fælles fiskeri (kg)
Breddegrad
Længdegrad
Vægt (kg)
Antal fisk
Gennemsnitsvægt (kg)
BILAG IV
FORMULAR TIL ANSØGNING OM TILLADELSE TIL AT DELTAGE I ET FÆLLES FISKERI
Fælles fiskeri
Flagstat
Fartøjets navn
ICCAT-nummer
Fiskeriets varighed
Operatørernes identitet
Fartøjets individuelle kvote
Fordelingsnøgle pr. fartøj
Destinationsopfednings- og opdrætsakvakulturbrug
CPC
ICCAT-nummer
Dato …
Flagstatsattestering: …
BILAG V
ICCAT-OMLADNINGSOPGØRELSE
BILAG VI
ICCAT-OVERFØRSELSOPGØRELSE
BILAG VII
MINIMUMSOPLYSNINGER TIL FISKERITILLADELSER
(
1
)
A.   IDENTIFIKATION
1.
ICCAT-registreringsnummer
2.
Fiskerfartøjets navn
3.
Havnekendingsnummer (bogstaver og tal)
B.   FISKERIBETINGELSER
1.
Udstedelsesdato
2.
Gyldighedsperiode
3.
Betingelser for tilladelsen, herunder, hvor det er relevant, arter, områder, redskaber og andre betingelser, der følger af denne forordning og/eller national lovgivning.
Fra …/…/…
Til …/…/…
Fra …/…/…
Til …/…/…
Fra …/…/…
Til …/…/…
Fra …/…/…
Til …/…/…
Fra …/…/…
Til …/…/…
Fra …/…/…
Til …/…/…
Områder
Art
Fiskeri-redskaber
Andre betingelser
(
1
)
  Denne findes i gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011.
BILAG VIII
ICCAT'S REGIONALE OBSERVATØRPROGRAM
UDPEGNING AF REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRER
1.
For at udføre deres opgaver skal de regionale ICCAT-observatører:
a)
have tilstrækkelig erfaring til at kunne identificere fiskearter og fiskeredskaber
b)
have tilstrækkeligt kendskab til ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, hvilket dokumenteres ved et bevis fra medlemsstaterne baseret på ICCAT's retningslinjer for uddannelse
c)
være i stand til at observere og registrere korrekt
d)
have tilstrækkeligt kendskab til sproget i den flagstat eller stat, som det observerede fartøj eller akvakulturbrug henhører under.
DE REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRERS FORPLIGTELSER
2.
De regionale ICCAT-observatører:
a)
skal have afsluttet den tekniske uddannelse, der kræves i henhold til ICCAT's retningslinjer
b)
skal være statsborgere i en af medlemsstaterne, men — hvis det er muligt — ikke i den stat, som akvakulturbruget eller det faststående tunfiskenet hører under, eller i notfartøjets flagstat. Hvis der fra bure høstes almindelig tun, der sælges fersk, kan den regionale ICCAT-observatør, der overvåger høsten, være statsborger i den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget
c)
skal være i stand til at varetage de opgaver, der er fastsat i punkt 3
d)
skal være opført på ICCAT's liste over regionale ICCAT-observatører
e)
må ikke sideløbende have økonomiske interesser eller interesser af anden art i fiskeriet efter almindelig tun.
DE REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRERS OPGAVER
3.
De regionale ICCAT-observatørers opgaver går ud på:
a)
når det drejer sig om observatører om bord på notfartøjer, at kontrollere, at notfartøjerne overholder de relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget; den regionale ICCAT-observatør skal navnlig:
1.
i tilfælde hvor den regionale ICCAT-observatør observerer en aktivitet, der kan være ensbetydende med manglende overholdelse af ICCAT's henstillinger, indgiver den regionale ICCAT-observatør straks disse oplysninger til det selskab, der skal gennemføre det regionale ICCAT-observatørprogram, som straks videresenderoplysningerne til myndighederne i fangstfartøjets flagstat
2.
registrere og rapportere om de udførte fiskeriaktiviteter
3.
observere og anslå fangsterne og kontrollere oplysningerne i logbogen
4.
udfærdige en daglig rapport om notfartøjernes overførselsaktiviteter
5.
spotte og registrere fartøjer, der ser ud til at fiske i strid med ICCAT's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
6.
registrere og indberette de foretagne om overførselsaktiviteter
7.
kontrollere fartøjets position, når det deltager i overførsel
8.
observere og anslå mængderne af overførte varer, herunder ved at gennemse videooptagelser
9.
kontrollere og registrere det pågældende fiskerfartøjs navn og ICCAT-nummer
10.
udføre videnskabeligt arbejde såsom at indsamle opgave II-data på begæring af ICCAT-Kommissionen efter direktiver fra SCRS
b)
når det drejer sig om regionale ICCAT-observatører på akvakulturbrug og ved faststående tunfiskenet, at kontrollere, at disse overholder de relevante bevarelses-og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget; de regionale ICCAT-observatører skal navnlig:
1.
kontrollere dataene i ITD'en, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'et, herunder ved at gennemse videooptagelser
2.
bekræfte dataene i ITD'en, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'erne
3.
udfærdige en daglig rapport om akvakulturbrugenes og de faststående tunfiskenets overførsler
4.
først kontrasignere ITD'en, meddelelsen om anbringelse i bur og BCD'erne, når den regionale ICCAT-observatør er enig i, at oplysningerne i disse dokumenter er i overensstemmelse med regionale ICCAT-observatørs observationer og den videooptagelse, der skal foreligge i henhold til artikel 42, stk. 1, og artikel 43, stk. 1
5.
udføre videnskabeligt arbejde såsom at indsamle prøver på begæring af Kommissionen efter instrukser fra SCRS
6.
registrere og kontrollere ethvert mærke, herunder naturlige mærker, og meddele eventuelle tegn på, at der for nylig er fjernet mærker
c)
udfærdige almindelige rapporter med oplysninger, der er indsamlet i overensstemmelse med dette punkt, og give fartøjsføreren og akvakulturbrugsoperatøren mulighed for at indføre relevante oplysninger deri
d)
forelægge sekretariatet den almindelige rapport omhandlet i litra c) senest 20 dage efter observationsperiodens udløb
e)
udøve andre funktioner, som ICCAT-Kommissionen har fastsat.
4.
De regionale ICCAT-observatører skal behandle alle oplysninger om notfartøjers og akvakulturbrugs fiskeri og overførsler fortroligt og acceptere dette krav skriftligt som betingelse for at blive udpeget som regional ICCAT-observatør.
5.
De regionale ICCAT-observatører skal overholde de love og bestemmelser, der gælder i den flagstat eller stat, under hvis jurisdiktion det fartøj eller det akvakulturbrug, som den regionale ICCAT-observatør er udpeget til, hører.
6.
De regionale ICCAT-observatører skal respektere hierarkiet og de generelle adfærdsregler, som gælder for fartøjets besætning og akvakulturbrugets personale, forudsat at disse regler hverken griber ind i ICCAT-observatørernes forpligtelser i henhold til dette program eller de forpligtelser, som fartøjets besætning og akvakulturbrugets personale har, jf. dette bilags punkt 7 og artikel 39.
FLAGMEDLEMSSTATERNES FORPLIGTELSER OVER FOR DE REGIONALE ICCAT-OBSERVATØRER
7.
Medlemsstater, der er ansvarlige for notfartøjer, akvakulturbrug eller faststående tunfiskenet, skal sikre, at de regionale ICCAT-observatører:
a)
frit kan henvende sig til fartøjets besætning og akvakulturbrugets og de faststående tunfiskenets personale og gives adgang til redskaber, bure og udstyr
b)
på anmodning gives adgang til følgende udstyr, hvis det findes på det fartøj, som de er udpeget til at observere, så de lettere kan udføre de opgaver, der er fastsat i dette bilags punkt 3:
1.
satellitbaseret navigationsudstyr
2.
radarbilledskærme, når de er i brug
3.
elektroniske kommunikationsmidler
c)
får kost og logi og adgang til ordentlige sanitære faciliteter, idet standarden skal være den samme som for officerer
d)
får tilstrækkelig plads på broen eller i styrehuset til kontorarbejde og en plads på dækket, der gør det muligt for dem at udføre deres observationsopgaver.
UDGIFTER TIL ICCAT's REGIONALE OBSERVATØRPROGRAM
8.
De enkelte akvakulturbrugsoperatører eller notfartøjsejere afholder alle udgifter, der er forbundet med gennemførelsen af ICCAT-observatørprogrammet.
BILAG IX
ICCAT-ORDNINGEN FOR FÆLLES INTERNATIONAL INSPEKTION
ICCAT vedtog følgende på sit fjerde ordinære møde (Madrid, november 1975) og på sit årlige møde i Marrakesh i 2008:
I henhold til artikel IX, stk. 3, i konventionen henstiller ICCAT-Kommissionen til, at der etableres følgende foranstaltninger for international kontrol uden for farvande under national jurisdiktion for at sikre anvendelsen af konventionen og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til den:
I.   ALVORLIGE OVERTRÆDELSER
1.
Ved anvendelsen af disse procedurer betragtes følgende overtrædelser af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT-Kommissionen har vedtaget, som alvorlige overtrædelser:
a)
at fiske uden en licens eller tilladelse udstedt af flag-CPC'en
b)
at undlade at foretage behørig registrering af fangster og fangstrelaterede data i overensstemmelse med ICCAT-Kommissionens rapporteringskrav eller at foretage betydelig fejlrapportering af fangster og/eller fangstrelaterede data
c)
fiskeri i et lukket område
d)
fiskeri i en forbudsperiode
e)
forsætlig fangst eller opbevaring af arter i strid med bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som ICCAT har vedtaget
f)
markant at overtræde fangstbegrænsninger eller kvoter, der gælder ifølge ICCAT's bestemmelser
g)
anvendelse af forbudte fiskeredskaber
h)
forfalskning eller forsætlig tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering
i)
at tilsløre, forfalske eller tilintetgøre bevismateriale, der vedrører undersøgelse af en overtrædelse
j)
at begå flere overtrædelser, der tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af foranstaltninger, som gælder i henhold til ICCAT
k)
overfald, modarbejdelse, intimidering, generering eller unødig forstyrrelse eller forsinkelse af en autoriseret kontrollør eller observatør eller udsættelse af vedkommende for sexchikane
l)
forsætlig manipulation med eller frakobling af FOS'et
m)
at begå andre overtrædelser, som ICCAT måtte specificere, når de er optaget og udsendt i en revideret udgave af disse procedurer
n)
at fiske med bistand fra opsporingsluftfartøjer
o)
at gribe forstyrrende ind i det satellitbaserede fartøjsovervågningssystem og/eller at fiske uden FOS
p)
at foretage overførsel uden ITD
q)
omladning til havs.
2.
Observerer de autoriserede kontrollører ved bording og inspektion af et fiskerfartøj en aktivitet eller tilstand, der må betragtes som en alvorlig overtrædelse, jf. punkt 1, underretter myndighederne i inspektionsfartøjernes flagstat straks myndighederne i fiskerfartøjets flagstat direkte og gennem ICCAT's sekretariat. I sådanne situationer underretter kontrolløren ligeledes eventuelle inspektionsfartøjer fra fiskerfartøjets flagstat, som vides at være i nærheden.
3.
ICCAT-kontrolløren registrerer i fiskerfartøjets logbog de foretagne inspektioner og eventuelle overtrædelser.
4.
Flagmedlemsstaten sikrer, at det pågældende fiskerfartøj efter den inspektion, der er nævnt i punkt 2, indstiller alle fiskeriaktiviteter. Flagmedlemsstaten skal beordre fiskerfartøjet til inden for 72 timer at sejle til den havn, som den har udpeget, hvor der skal indledes en undersøgelse.
5.
Beordres fartøjet ikke til at anløbe havn, skal flagmedlemsstaten rettidigt fremlægge en behørig begrundelse for Kommissionen, der videresender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat, som på begæring videregiver dem til de øvrige kontraherende parter.
II.   GENNEMFØRELSE AF INSPEKTIONER
6.
Inspektioner gennemføres af kontrollører, der er udpeget af de kontraherende parter. De respektive stater meddeler ICCAT-Kommissionen navnene på de offentlige organer og kontrollører, der er bemyndiget og udpeget til at gennemføre inspektioner.
7.
Skibe, der udfører internationale bordings- og inspektionsopgaver i overensstemmelse med dette bilag, fører et særligt flag eller en særlig vimpel, der er godkendt af ICCAT-Kommissionen og tildelt af ICCAT's sekretariat. Navnene på de skibe, der anvendes i dette øjemed, meddeles til ICCAT's sekretariat i så god tid som praktisk muligt inden påbegyndelsen af inspektionsaktiviteterne. ICCAT's sekretariat stiller oplysninger om de udpegede inspektionsfartøjer til rådighed for alle CPC'er, herunder ved at lægge oplysningerne på sit passwordbeskyttede websted.
8.
Hver kontrollør skal være i besiddelse af et passende ID-kort udstedt af flagstatens myndigheder i det format, der er vist i dette bilags punkt 21.
9.
Med forbehold af de foranstaltninger, der aftales i henhold til punkt 16, skal et fartøj, der fører en kontraherende parts flag, og som fisker efter tun eller tunlignende fisk i konventionsområdet uden for farvande henhørende under den pågældende parts nationale jurisdiktion, standse, når et fartøj, der fører ICCAT's vimpel som angivet i punkt 7 og har en kontrollør om bord, sender det relevante signal i den internationale signalkode til det, medmindre det er i gang med at fiske, idet det i så fald skal standse, straks når det er færdigt med det pågældende fiskeri. Fartøjsføreren giver inspektionsholdet som omhandlet i punkt 10 lov til at borde og stiller en lejder til rådighed. Fartøjsføreren skal gøre det muligt for inspektionsholdet at undersøge udstyr, fangster, redskaber og alle relevante dokumenter i det omfang, kontrolløren skønner det nødvendigt for at kontrollere, om ICCAT-Kommissionens henstillinger gældende for det pågældende fartøjs flagstat er overholdt. Kontrolløren kan desuden udbede sig forklaringer i det omfang, det skønnes nødvendigt.
10.
Inspektionsfartøjets befalingshavende bestemmer størrelsen af inspektionsholdet under hensyntagen til de relevante omstændigheder. Inspektionsholdet skal være så lille som muligt, men dog kunne udføre de opgaver, der er fastsat i dette bilag, på en sikker og forsvarlig måde.
11.
Ved bording af fartøjet skal kontrolløren fremvise det ID-kort, der er beskrevet i punkt 8. Kontrolløren efterlever almindeligt anerkendte internationale regler, procedurer og praksisser vedrørende sikkerheden om bord på det fartøj, der skal inspiceres, og besætningens sikkerhed, og sørger for mindst muligt at forstyrre fiskeriaktiviteter eller stuvningen af varerne, hvis dette er praktisk muligt, og undgår aktiviteter, der går ud over kvaliteten af fangsten om bord.
Kontrolløren begrænser sine undersøgelser til udelukkende at fastslå, om ICCAT-Kommissionens henstillinger, der gælder for det pågældende fartøjs flagstat, er fulgt. Kontrolløren kan i nødvendigt omfang anmode fiskerfartøjsføreren om at bistå sig i udførelsen af inspektionen. Kontrolløren udarbejder en inspektionsrapport i et format godkendt af ICCAT-Kommissionen. Kontrolløren underskriver rapporten i nærværelse af fartøjsføreren, som har ret til at tilføje eller få tilføjet eventuelle bemærkninger, som fartøjsføreren finder relevante, og som underskrives af fartøjsføreren.
12.
Der udleveres en kopi af rapporten til fartøjsføreren og til inspektionsholdets myndigheder, som så sender en kopi til de relevante myndigheder i fartøjets flagstat og til ICCAT-Kommissionen. Konstateres der overtrædelser af ICCAT's henstillinger, bør kontrolløren ligeledes, hvis det er muligt, underrette eventuelle inspektionsfartøjer fra fiskerfartøjets flagstat, som vides at være i nærheden.
13.
Hvis fartøjsføreren modarbejder en kontrollør eller vægrer sig ved at adlyde kontrollørens ordrer, skal det inspicerede fartøjs flagstat behandle en sådan handling på samme måde, som hvis fartøjsføreren modarbejder en kontrollør fra den pågældende stat eller vægrer sig ved at adlyde dennes ordrer.
14.
Kontrollørerne udfører deres opgaver i forbindelse med disse foranstaltninger i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning, men de forbliver under operativt tilsyn af deres nationale myndigheder og er ansvarlige over for disse myndigheder.
15.
De kontraherende parter skal i forbindelse med disse foranstaltninger betragte inspektionsrapporter, observationsoplysninger som omhandlet i ICCAT-henstilling 94-09 og erklæringer fra dokumentbaserede inspektioner fra udenlandske kontrollører som havende samme beviskraft som nationale kontrollørers rapporter og følge dem på samme måde i overensstemmelse med deres nationale lovgivning. Dette punkt betyder på ingen måde, at en kontraherende part skal betragte en udenlandsk kontrollørs rapport som havende større beviskraft, end den ville have i kontrollørens eget land. De kontraherende parter samarbejder for at lette retlige eller andre procedurer, der følger af en kontrollørs rapport i forbindelse med disse foranstaltninger.
16.
a)
De kontraherende parter skal senest den 15. februar hvert år meddele ICCAT-Kommissionen deres foreløbige planer for gennemførelse af inspektionsaktiviteter i henhold til den henstilling, der gennemføres ved denne forordning, i det pågældende år, og ICCAT-Kommissionen kan over for de kontraherende parter fremsætte forslag om samordning af nationale foranstaltninger på dette område, herunder forslag om antal kontrollører og inspektionsfartøjer.
b)
De foranstaltninger, der er fastsat i ICCAT-henstilling 19-04, og planerne for deltagelse gælder mellem de kontraherende parter, medmindre andet aftales, og ICCAT-Kommissionen skal i så fald underrettes. Ordningens gennemførelse suspenderes imidlertid mellem to kontraherende parter, hvis en af dem har meddelt ICCAT-Kommissionen dette, indtil der indgås en aftale.
17.
a)
Fiskeredskaberne skal inspiceres i overensstemmelse med de gældende bestemmelser for det underområde, hvor inspektionen finder sted. Kontrolløren anfører i inspektionsrapporten, i hvilket underområde inspektionen fandt sted, og beskriver eventuelle konstaterede overtrædelser.
b)
Kontrolløren har ret til at inspicere alle redskaber, der anvendes om bord.
18.
Kontrolløren fastgør et identifikationsmærke godkendt af ICCAT-Kommissionen på alle de inspicerede fiskeredskaber, der ser ud til at være i strid med ICCAT-Kommissionens henstillinger gældende for det pågældende fartøjs flagstat, og registrerer dette i inspektionsrapporten.
19.
Kontrolløren kan fotografere redskaberne, udstyret, dokumentationen eller eventuelle andre elementer, som kontrolløren finder nødvendige, på en sådan måde, at det af fotografierne fremgår, hvilke karakteristika der efter vedkommendes mening ikke er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser; i så fald skal rapporten indeholde en liste over de fotograferede emner, og kopier af fotografierne skal vedlægges kopien af rapporten til flagstaten.
20.
Kontrolløren skal om nødvendigt inspicere alle fangster om bord for at konstatere, om ICCAT's henstillinger er overholdt.
21.
Forlæg til ID-kort til kontrollører:
BILAG X
MINIMUMSSTANDARDER FOR VIDEOOPTAGELSE
Overførsel
1.
Det elektroniske medium med den originale videooptagelse skal hurtigst muligt efter afsluttet overførsel forelægges for den regionale ICCAT-observatør, som straks forsyner den med sine initialer for at hindre yderligere manipulation.
2.
Den originale optagelse skal i hele tilladelsens gyldighedsperiode opbevares om bord på fangstfartøjet eller opbevares af operatøren af akvakulturbruget eller af det faststående tunfiskenet, hvor det er relevant.
3.
Der produceres to identiske kopier af optagelsen. Den ene kopi sendes til den regionale ICCAT-observatør, der er om bord på notfartøjet, og den anden til den nationale observatør om bord på bugserfartøjet — sidstnævnte kopi skal ledsage ITD'en og de dertil knyttede fangster. Denne procedure gælder kun for nationale observatører i de tilfælde, hvor der er tale om overførsel mellem bugserfartøjer.
4.
Nummeret på ICCAT-overførselstilladelsen skal være vist i begyndelsen eller slutningen af hver videooptagelse, eller begge.
5.
Klokkeslæt og dato for videooptagelsen skal vises kontinuerligt under hver videooptagelse.
6.
Før overførslen påbegyndes, skal videoen vise åbning og lukning af nettet eller døren, og om modtager- og donorburet allerede indeholder almindelig tun.
7.
Videooptagelsen skal være kontinuerlig, uden afbrydelser og klip og vise hele overførslen.
8.
Videooptagelsen skal være af tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres.
9.
Hvis videooptagelsen ikke er af en tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres, skal der foretages en kontroloverførsel. Operatøren kan anmode fartøjets eller det faststående tunfiskenets flagstatsmyndigheder om at foretage en kontroloverførsel. Hvis operatøren ikke anmoder om en sådan kontroloverførsel, eller resultatet af den pågældende frivillige overførsel ikke er tilfredsstillende, skal kontrolmyndighederne anmode om så mange kontroloverførsler som nødvendigt, indtil der foreligger en videooptagelse af tilstrækkeligt god kvalitet. Sådanne kontroloverførsler skal omfatte overførsel af alle almindelige tun fra modtagerburet til et andet tomt bur. Hvis fiskens oprindelse er et faststående tunfiskenet, kan den almindelige tun, der allerede er overført fra det faststående tunfiskenet til modtagerburet, sendes tilbage til det faststående tunfiskenet, og i så fald annulleres kontroloverførslen under tilsyn af den regionale ICCAT-observatør.
Anbringelse i bur
1.
Det elektroniske medium med den originale videooptagelse skal hurtigst muligt efter afsluttet anbringelse i bur forelægges for den regionale ICCAT-observatør, som straks forsyner den med sine initialer for at hindre yderligere manipulation.
2.
Den originale optagelse skal i hele tilladelsens gyldighedsperiode opbevares på akvakulturbruget.
3.
Der produceres to identiske kopier af optagelsen. Den ene kopi sendes til den regionale ICCAT-observatør, der er udsendt til akvakulturbruget.
4.
Nummeret på ICCAT-tilladelsen til anbringelse i bur skal være vist i begyndelsen eller slutningen af hver videooptagelse, eller begge.
5.
Klokkeslæt og dato for videooptagelsen skal vises kontinuerligt under hver videooptagelse.
6.
Før anbringelsen i bur påbegyndes, skal videoen vise åbning og lukning af nettet/døren, og om modtager- og donorburet allerede indeholder almindelig tun.
7.
Videooptagelsen skal være kontinuerlig, uden afbrydelser og klip og vise hele anbringelsen i bur.
8.
Videooptagelsen skal være af tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres.
9.
Hvis videooptagelsen ikke er af en tilstrækkeligt god kvalitet til, at man kan skønne antallet af almindelig tun, der overføres, skal kontrolmyndighederne kræve, at anbringelsen i bur foretages på ny. Den nye anbringelse i bur skal omfatte overførsel af alle almindelige tun fra modtagerburet på akvakulturbruget til et andet tomt bur på akvakulturbruget.
BILAG XI
NORMER OG PROCEDURER FOR STEREOKAMERASYSTEMER I FORBINDELSE MED ANBRINGELSE I BUR
A.   Anvendelse af stereokamerasystemer
Anvendelsen af stereokamerasystemer i forbindelse med anbringelse i bur som krævet i henhold til denne forordnings artikel 51 skal ske i overensstemmelse med følgende:
1.
Prøveudtagningsdensiteten for levende fisk må ikke udgøre mindre end 20 % af den mængde fisk, der anbringes i bur. Såfremt det er teknisk muligt, skal prøveudtagningen af levende fisk foregå sekventielt ved at størrelsesbestemme ét ud af fem individer; en sådan prøveudtagning skal bestå af fisk, der måles inden for en afstand på 2-8 meter fra kameraet.
2.
Den overførselssluse, som forbinder donorburet og modtagerburet, må højst være 10 meter bred og 10 meter høj.
3.
Såfremt målingerne af fiskenes længde viser en flertoppet fordeling (to eller flere kohorter af forskellige størrelser), skal det være muligt at anvende mere end én omregningsalgoritme ved samme anbringelse af fisk i bur; de(n) mest aktuelle algoritme(r), der er udarbejdet af SCRS, skal anvendes til at omregne længden fra underkæbe til haledelingspunkt til den samlede vægt i henhold til størrelseskategorien for den fisk, der måles ved anbringelsen af fisk i bur.
4.
Valideringen af de længdemål, der er foretaget ved hjælp af stereokamera, skal foretages forud for hver anbringelse af fisk i bur ved at anvende en målestoksskala i en afstand på 2-8 meter.
5.
Når resultaterne fra stereokamerakontrollen meddeles, skal oplysningerne vise den fejlmargen, der skyldes stereokamerasystemets tekniske specifikationer, og som ikke må overstige en margen på +/– 5 %.
6.
Rapporten om resultaterne af stereokamerakontrollen skal omfatte oplysninger om alle ovennævnte tekniske specifikationer, herunder prøveudtagningsdensiteten, prøveudtagningsmetoden, afstanden fra kameraet, overførselsslusens dimensioner og algoritmerne (forholdet mellem længde og vægt). SCRS reviderer disse specifikationer og fremsætter om nødvendigt henstillinger med henblik på at ændre dem.
7.
I de tilfælde, hvor de optagelser, der tages med stereokameraet, er af for dårlig en kvalitet til at kunne foretage et skøn over vægten af den almindelige tun, der anbringes i bur, udsteder myndighederne i den medlemsstat, der er ansvarlig for fangstfartøjet, det faststående tunfiskenet eller akvakulturbruget, en ordre om at gentage anbringelsen i bur.
B.   Præsentation og anvendelse af resultaterne af stereokamerakontrollen
1.
Enhver afgørelse om eventuelle afvigelser mellem fangstopgørelsen og resultaterne af stereokamerakontrollen træffes enten i forbindelse med det pågældende fælles fiskeri eller for de samlede fangster taget i faststående tunfiskenet, hvis der er tale om fangster taget i fælles fiskeri og faststående tunfiskenet, som skal overføres til et brug, hvori der deltager én enkelt CPC og/eller medlemsstat. Enhver afgørelse om eventuelle afvigelser mellem fangstopgørelsen og resultaterne af stereokamerakontrollen træffes i forbindelse med anbringelsen i bur, hvis der er tale om fælles fiskeri med deltagelse af mere end én CPC og/eller medlemsstat, medmindre andet er aftalt mellem myndighederne i de CPC'er og/eller medlemsstater, hvis flag føres af de fangstfartøjer, der deltager i det fælles fiskeri.
2.
Senest 15 dage efter datoen for anbringelse i bur sender den medlemsstat, der er ansvarlig for akvakulturbruget, en rapport til den medlemsstat eller CPC, der er ansvarlig for fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet, og til Kommissionen, sammen med følgende dokumenter:
a)
den tekniske rapport om stereokamerakontrollen, herunder:
—
generelle oplysninger: art, sted, bur, dato og algoritme
—
statistiske oplysninger om størrelse: gennemsnitsvægt og -længde, mindstevægt og -længde, maksimumsvægt og -længde, antal fisk, der er udtaget til kontrol, vægtfordeling, størrelsesfordeling
b)
de detaljerede resultater af stereokamerakontrollen med angivelse af størrelse og vægt af alle fisk, der er udtaget til kontrol.
c)
rapporten om anbringelse i bur, herunder:
—
generelle oplysninger om anbringelsen i bur: nummeret på den pågældende anbringelse i bur, akvakulturbrugets navn, burets nummer, BCD-nummeret, ITD-nummeret, fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets navn og flagstat, bugserfartøjets navn og flagstat, dato for stereokamerakontrollen og filnavnet på de pågældende optagelser
—
den algoritme, der er anvendt til omregning af længde til vægt
—
en sammenligning mellem de mængder, der er registreret i BCD'et, og de mængder, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen, angivet som antal fisk, gennemsnitsvægt og samlet vægt (idet følgende formel anvendes til at beregne afvigelsen: (stereokameraresultaterne-BCD)/stereokameraresultaterne * 100)
—
systemets fejlmargin
—
er der tale om rapporter om anbringelse i bur af fisk fanget i fælles fiskeri/faststående tunfiskenet, skal den sidste rapport om anbringelse i bur også omfatte et resumé af oplysningerne fra de foregående rapporter om anbringelse i bur.
3.
Når myndighederne i fangstfartøjets eller det faststående tunfiskenets medlemsstat modtager rapporten om anbringelse i bur, skal de træffe alle de fornødne foranstaltninger som beskrevet nedenfor:
a)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger inden for det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
udstedes der ingen ordre om genudsættelse
—
ændres BCD'et både med hensyn til antal fisk (på grundlag af det antal fisk, der er konstateret ved hjælp af kontrolkameraer eller alternative teknikker) og gennemsnitsvægt, uden dog at ændre den samlede vægt.
b)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger under det laveste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
udstedes der en ordre om at genudsættelse på grundlag af det laveste tal, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen
—
genudsættelse gennemføres efter procedurerne i artikel 41, stk. 2, og bilag XII
—
ændres BCD'et (efter at genudsættelsen er gennemført) både med hensyn til antal fisk (på grundlag af det antal fisk, der er konstateret ved hjælp af kontrolkameraer minus det antal fisk, der er genudsat) og gennemsnitsvægt, uden dog at ændre den samlede vægt.
c)
Hvis den samlede vægt, som fangstfartøjet eller det faststående tunfiskenet har registreret i BCD'et, ligger over det højeste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen:
—
udstedes der ingen ordre om genudsættelse
—
ændres oplysningerne i BCD'et om den samlede vægt (på grundlag af det højeste tal i det interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen), antallet af fisk (på grundlag af resultaterne af kontrollen ved hjælp af kontrolkameraer) og gennemsnitsvægten i overensstemmelse hermed.
4.
Når der foretages relevante ændringer af BCD'et, skal de værdier (antal og vægt), der er registreret i afsnit 2, stemme overens med værdierne i afsnit 6, og værdierne i afsnit 3, 4 og 6 må ikke være højere end værdierne i afsnit 2.
5.
Hvis der skal kompenseres for afvigelser, der er konstateret i individuelle rapporter om anbringelse i bur, ved at justere samtlige anbringelser i bur af fisk fanget i fælles fiskeri/faststående tunfiskenet, uanset om der skal genudsættes eller ej, skal alle relevante BCD'er ændres på grundlag af det laveste interval, der er konstateret ved hjælp af stereokamerakontrollen. BCD'er, der vedrører mængder af almindelig tun, som skal genudsættes, skal også ændres, således at mængden (vægt/antal) af fisk, der er genudsat, fremgår. BCD'er, der vedrører almindelig tun, som ikke genudsættes, men hvis mængder i henhold til resultaterne af stereokamerakontrollen eller kontrollen ved hjælp af alternative teknikker afviger fra de mængder, der er rapporteret fanget og overført, skal også ændres, således at disse afvigelser fremgår.
BCD'er, der vedrører fangster af almindelig tun, hvoraf nogle genudsættes, skal også ændres, således at mængden (vægt/antal) af fisk, der er genudsat, fremgår.
BILAG XII
PROTOKOL OM GENUDSÆTTELSE
1.
Når der genudsættes almindelig tun i havet fra opdrætsbure, skal dette optages ved hjælp af videokamera, og genudsættelsen skal overvåges af en regional ICCAT-observatør, der udarbejder en rapport, som indgives til ICCAT's sekretariat sammen med videooptagelsen.
2.
Når der er udstedt en ordre om at genudsættelse, skal akvakulturbrugsoperatøren anmode om udsendelse af en regional ICCAT-observatør.
3.
Når der genudsættes almindelig tun fri i havet fra transportbure eller faststående tunfiskenet, skal dette overvåges af en national observatør fra den medlemsstat, der er ansvarlig for bugserfartøjet eller det faststående tunfiskenet, som udarbejder en rapport herom, som skal indgives til kontrolmyndighederne i den ansvarlige medlemsstat.
4.
Før fiskene genudsættes, kan medlemsstatens kontrolmyndigheder udstede en ordre om en kontroloverførsel under anvendelse af almindelige kameraer og/eller stereokameraer med henblik på at skønne mængden (antal og vægt) af almindelig tun, der skal genudsættes.
5.
Medlemsstaternes myndigheder kan gennemføre yderligere foranstaltninger, som de finder nødvendige for at sikre, at genudsættelsen finder sted på det mest hensigtsmæssige tidspunkt og sted med henblik på at øge sandsynligheden for, at fiskene finder tilbage til bestanden. Operatøren er ansvarlig for fiskenes overlevelse, indtil de genudsættes. Fiskene skal genudsættes senest tre uger, efter at anbringelsen i bur er afsluttet.
6.
Hvis der efter afsluttet høst fortsat er fisk tilbage på akvakulturbruget, som ikke er omfattet af et BCD, skal disse fisk genudsættes efter procedurerne i artikel 41, stk. 2, og dette bilag.
BILAG XIII
HÅNDTERING AF DØDE FISK
Det skal i forbindelse med fiskeri fra notfartøjer registreres i fiskerfartøjets logbog, hvor store mængder døde fisk der er fundet i noten, og disse mængder skal trækkes fra medlemsstatens kvote.
Registrering og håndtering af døde fisk ved første overførsel
1.
BCD'et overdrages til den operatør, der er ansvarlig for bugserfartøjet, idet afsnit 2 (Samlede fangster), afsnit 3 (Handelsoplysninger for levende fisk) og afsnit 4 (Overførsel — inkl. »døde« fisk) skal være udfyldt.
De samlede mængder, der er registreret i afsnit 3 og 4, skal stemme overens med de mængder, der er registreret i afsnit 2. BCD'et skal være ledsaget af den originale ITD'en i overensstemmelse med denne forordning. De mængder, der er registreret i ITD'en (overført levende), skal stemme overens med de mængder, der er registreret i afsnit 3 i det dertil knyttede BCD.
2.
Afsnit 8 i BCD'et (Handelsoplysninger) udfyldes og overdrages til den operatør, der er ansvarlig for det hjælpefartøj, der transporterer de døde almindelige tun til kysten (hvis de ikke opbevares på fangstfartøjet med henblik på direkte landing på kysten). De døde fisk og det dertil knyttede afsnit i BCD'et skal være ledsaget af en kopi af ITD.
3.
Mængden af døde fisk skal registreres i fangstfartøjets BCD eller, hvis der er tale om fælles fiskeri, i fangstfartøjernes BCD eller i BCD'et for et fartøj, der fører et andet flag, og som deltager i det fælles fiskeri.
BILAG XIV
ICCAT-MEDDELELSEN OM ANBRINGELSE I BUR
(
1
)
Fartøjets navn
Flag
Registreringsnummer Identificerbart burnummer
Fangstdato
Fangststed Længdegrad Breddegrad
eBCD-nummer
eBCD-dato
Dato for anbringelse i bur
Mængde anbragt i bur (t)
Antal fisk anbragt i bur med henblik på opfedning
Størrelsessammensætning
Opdrætsfacilitet 
 (
*1
)
(
1
)
  Dette er den meddelelse om anbringelse i bur, der er fastlagt i ICCAT-henstilling 06-07.
(
*1
)
  Anlæg med tilladelse til drift med henblik på opfedning af almindelig tun fanget i konventionsområdet.
BILAG XV
MINIMUMSSTANDARDER FOR INDFØRELSEN AF ET FOS I ICCAT-KONVENTIONSOMRÅDET
(
1
)
1.
Uanset eventuelle strengere krav, der finder anvendelse på specifikke ICCAT-fiskerier, skal hver medlemsstat gennemføre et FOS for dens fiskerfartøjer med en længde overalt på over 15 meter, der har tilladelse til at fiske i farvande uden for flagmedlemsstatens jurisdiktion, og:
a)
kræve, at dens fiskerfartøjer udstyres med et autonomt, manipulationssikret system, der kontinuerligt, automatisk og uafhængigt af intervention fra fartøjet overfører meldinger til flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter med det formål at sætte fartøjets flagmedlemsstat i stand til at spore fiskerfartøjets position, kurs og hastighed
b)
sikre, at den satellitsporingsanordning, der er installeret om bord på fiskerfartøjet, indsamler og kontinuerligt overfører følgende data til flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter:
—
fartøjets identifikation
—
fartøjets geografiske position (længdegrad og breddegrad) med en fejlmargin på under 500 meter og et konfidensinterval på 99 %, og
—
dato og klokkeslæt
c)
sikre, at flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter modtager en automatisk meddelelse, hvis kommunikationen mellem fiskeriovervågningscentret og satellitsporingsanordningen afbrydes
d)
i samarbejde med kyststaten sikre, at de positionsmeldinger, der overføres af de fartøjer, der fører dens flag, under aktiviteter i farvande under denne kyststats jurisdiktion, også automatisk og i realtid overføres til fiskeriovervågningscentret i den kyststat, der har givet tilladelse til aktiviteten. Ved gennemførelsen af denne bestemmelse skal det på behørig vis tilstræbes at minimere driftsomkostningerne, de tekniske vanskeligheder og den administrative byrde i forbindelse med overførslen af disse meldinger, og
e)
for at lette overførslen og modtagelsen af positionsmeldinger, jf. punkt 1, litra d), sikre at fiskeriovervågningscentret i flagmedlemsstaten eller -CPC'en og fiskeriovervågningscentret i kyststaten udveksler kontaktoplysninger og straks underretter hinanden om enhver ændring i disse oplysninger. Fiskeriovervågningscentret i kyststaten skal underrette fiskeriovervågningscentret i flagmedlemsstaten eller -CPC'en om enhver afbrydelse i modtagelsen af løbende positionsmeldinger. Fremsendelsen af positionsmeldinger mellem fiskeriovervågningscentret i flagmedlemsstaten eller -CPC'en og fiskeriovervågningscentret i kyststaten skal ske elektronisk ved hjælp af et sikkert kommunikationssystem.
2.
Hver medlemsstat skal træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at FOS-meldingerne overføres og modtages som anført i punkt 1, og anvende disse oplysninger til kontinuerligt at spore positionen for de fartøjer, der fører dens flag.
3.
Hver medlemsstat skal sikre, at førere af fiskerfartøjer, der fører dens flag, sørger for, at satellitsporingsanordningen altid er fuldt funktionsdygtig, og at de i punkt 1, litra b), omhandlede oplysninger indsamles og overføres mindst én gang i timen for notfartøjer og mindst hver anden time for alle andre fartøjer. Medlemsstaterne skal desuden kræve, at deres fartøjsoperatører sikrer:
a)
at satellitsporingsanordningen ikke på nogen måde manipuleres
b)
at FOS-data ikke ændres på nogen måde
c)
at satellitsporingsanordningens antenner på ingen måde obstrueres, frakobles eller blokeres
d)
at satellitsporingsanordningen er fastmonteret på fiskerfartøjet, og at strømforsyningen ikke bevidst afbrydes, og
e)
at satellitsporingsanordningen ikke fjernes fra fartøjet, medmindre der er tale om reparation eller udskiftning.
4.
I tilfælde af teknisk fejl eller funktionssvigt i den satellitsporingsanordning, der er monteret om bord på et fiskerfartøj, skal anordningen repareres eller udskiftes inden for en måned efter hændelsen, medmindre fartøjet er blevet slettet fra listen over godkendte store fiskerfartøjer, hvis det er relevant, eller hvis tilladelsen for fartøjer, der ikke skal opføres i ICCAT's register over godkendte fartøjer, til at fiske i områder uden for flag-CPC'ens område ikke længere er gyldig. Fartøjet må ikke påbegynde en fangstrejse med en defekt satellitsporingsanordning. Hvis en anordning ophører med at fungere, eller der opstår en teknisk fejl i anordningen under en fangstrejse, skal reparation eller udskiftning foretages, straks fartøjet kommer i havn. Fiskerfartøjet må ikke påbegynde en fangstrejse, uden at satellitsporingsanordningen er blevet repareret eller udskiftet.
5.
Hver medlemsstat eller CPC skal sikre, at et fiskerfartøj med en defekt satellitsporingsanordning mindst dagligt sender rapporter med de i punkt 1, litra b), omhandlede oplysninger via andre kommunikationsmidler (radio, webbaseret rapportering, e-mail, telefax eller telex).
6.
Medlemsstater eller CPC'er må kun tillade, at et fartøj afbryder dets satellitsporingsanordning, hvis fartøjet ikke fisker i en længere periode (f.eks. når det ligger i tørdok til reparation), og det på forhånd har meddelt dette til de kompetente myndigheder i dets flagmedlemsstat eller -CPC. Satellitsporingsanordningen aktiveres igen og skal mindst indsamle og overføre én rapport, inden fartøjet forlader havnen.
(
1
)
  Disse findes i ICCAT-henstillingen om minimumsstandarder for fiskerfartøjers overvågningssystem i ICCAT-konventionsområdet 18-10.
BILAG XVI
SAMMENLIGNINGSTABEL MELLEM FORORDNING (EU) 2016/1627 OG NÆRVÆRENDE FORORDNING
Forordning (EU) 2016/1627
Nærværende forordning
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 1
Artikel 3
Artikel 5
Artikel 4
–
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 6
Artikel 11
Artikel 7
Artikel 12
Artikel 8
Artikel 13
Artikel 9
Artikel 14
Artikel 10
Artikel 16
Artikel 11
Artikel 17 og bilag I
Artikel 12
Artikel 17 og bilag I
Artikel 13
Artikel 18
Artikel 14
Artikel 19
Artikel 15
Artikel 20
Artikel 16
Artikel 21
Artikel 17
Artikel 25
Artikel 18
Artikel 22
Artikel 19
Artikel 23
Artikel 20
Artikel 26
Artikel 21
Artikel 4
Artikel 22
Artikel 27
Artikel 23
Artikel 28
Artikel 24
Artikel 30
Artikel 25
Artikel 31
Artikel 26
Artikel 32
Artikel 27
Artikel 36
Artikel 28
Artikel 37
Artikel 29
Artikel 29
Artikel 30
Artikel 33
Artikel 31
Artikel 34
Artikel 32
Artikel 35
Artikel 33
Artikel 40
Artikel 34
Artikel 41
Artikel 35
Artikel 43
Artikel 36
Artikel 44
Artikel 37
Artikel 51
Artikel 38
Artikel 42
Artikel 39
Artikel 45
Artikel 40
Artikel 46
Artikel 41
Artikel 46
Artikel 42
Artikel 47
Artikel 43
Artikel 48
Artikel 44
Artikel 49
Artikel 45
Artikel 50
Artikel 46
Artikel 51
Artikel 47
Artikel 55
Artikel 48
Artikel 56
Artikel 49
Artikel 57
Artikel 50
Artikel 38
Artikel 51
Artikel 39
Artikel 52
Artikel 58
Artikel 53
Artikel 15
Artikel 54
Artikel 59
Artikel 55
Artikel 60
Artikel 56
Artikel 62
Artikel 57
Artikel 63
Artikel 58
Artikel 64
Artikel 59
Artikel 68
Artikel 60
Artikel 70
Artikel 61
Artikel 71
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
Bilag III
Bilag V
Bilag IV
Bilag VI
Bilag V
Bilag III
Bilag VI
Bilag IV
Bilag VII
Bilag VIII
Bilag VIII
Bilag IX
Bilag IX
Bilag X
Bilag X
Bilag XI
Bilag XI
Bilag XII
Bilag XII
Bilag XIII

Summary:
Flerårig genopretningsplan for almindelig tun
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2023/2053 om oprettelsen af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den opdaterer reglerne i 
Den Europæiske Union
 (EU) om anvendelse af en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, som i øjeblikket løber fra 2023 til 2027, og som er anbefalet af 
Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet
 (ICCAT), en mellemstatslig fiskeriorganisation, som EU er medlem af.
Den erstatter og ophæver Rådets forordning (EF) 
2016/1627
.
Den ændrer forordningerne (EF) 
nr. 
1936/2001
, (EU) 
nr. 
2017/2107
 og (EU) 
nr. 
2019/833
.
HOVEDPUNKTER
Forordningens mål er at bevare en 
biomasse
1
 af almindelig tun på eller over niveauer, der er i stand til at producere det maksimale bæredygtige udbytte.
Alle EU’s 
medlemsstater
 skal:
sikre, at deres fangstfartøjers og faststående tunfiskenets 
fiskeriindsats
 svarer til de 
fiskerimuligheder
 for almindelig tun, som det har til rådighed i det østlige Atlanterhav og Middelhavet (samlede tilladte fangstmængder fastsat ved forordning (EU) 
nr. 
1380/2013
 — 
EU’s fælles fiskeripolitik
)
levere en 
årlig fiskeriplan
 til 
Europa-Kommissionen
 for landets fartøjer og faststående tunfiskenet og 
årlig fiskerikapacitet samt forvaltningsplaner for opdræt
, som sikrer, at landets fiskerikapacitet svarer til de tildelte kvoter.
Forordningen indeholder 
regler
 om:
bevarelsesmæssige mindstereferencestørrelser
 (normalt 30 kg eller en længde på 115 cm (haledelingspunkt), dog mindre for visse fiskerier)
utilsigtede fangster
 (dele af fangster, som ikke er tilsigtede) — op til maksimalt 
5 %
 almindelig tun på mellem 8 og 30 kg eller en længde på mellem 75 og 115 cm (haledelingspunkt)
anvendelse af (forbudt) 
luftbåret udstyr
, herunder fly, til sporing af almindelig tun
lister over både fiskerfartøjer og ikke-fangstfartøjer og faststående tunfiskenet
 — medlemsstaterne skal sende disse til Kommissionen hvert år
registreringskrav
 — fartøjer skal anvende logbøger til at registrere oplysninger
udpegede havne
 til landing eller omladning af almindelig tun — medlemsstaterne skal sende en liste over udpegede havne til Kommissionen hvert år
anbringelse i bur
, deres tilladelser og inspektion
kontrol og overvågning
 — fartøjsovervågning, nationale observatørprogrammer og 
ICCAT’s regionale observatørprogram
inspektion og krydskontrol
 — 
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
 og medlemsstaternes årlige inspektionsplaner
overførsel
 af ikke-fanget levende almindelig tun fra foregående års fangster — medlemsstater med ansvar for opdræt skal udfylde en 
årlig overførselserklæring
 forelægge den for kommissionen
markedsføring
 — det er forbudt i EU at handle med, lande, importere, eksportere, anbringe i bur med henblik på opfedning eller opdræt, reeksportere og omlade almindelig tun, der ikke er ledsaget af nøjagtig, fuldstændig og attesteret dokumentation som fastsat i denne forordning, forordning (EU) 
nr. 
640/2010
 og forordning (EF) 
nr. 
1936/2001
 (se 
resumé
)
fangster ved sportsfiskeri og rekreativt fiskeri:
den årlige forvaltningsplan for fiskerikapaciteten i hvilken medlemsstaterne justerer af antallet af fiskerfartøjer for at vise, at fiskerikapaciteten modsvarer de fiskerimuligheder, der er tildelt fangstfartøjerne og faststående tunfiskenet i den relevante kvoteperiode
den årlige opdrætsforvaltningsplan, hvori medlemsstaterne sikrer, at den samlede inputkapacitet og den samlede opdrætskapacitet står i et rimeligt forhold til den anslåede mængde almindelig tun, der er tilgængelig til opdræt, og som Kommissionen derefter udarbejder og integrerer i EU-planen, der skal sendes til ICCAT-sekretariatet senest den 15. februar hvert år til drøftelse og godkendelse af ICCAT;
de bestemmelser, som medlemsstaterne skal træffe for 
bifangster
 af almindelig tun inden for deres kvote og forpligtelsen til at underrette Kommissionen herom i forbindelse med fremsendelsen af deres årlige fiskeriplaner.
fangstsæsoner
 for forskellige fartøjstyper og 
omfanget af bifangster
 af almindelig tun (som ikke må overstige 
20 %
 af den samlede fangst om bord ved slutningen af hver fangstrejse) — Den metode, der anvendes til at beregne disse bifangster i forhold til den samlede fangst om bord, skal være 
klart fastlagt i medlemsstaternes årlige fiskeriplaner
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
17. oktober 2023
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Almindelig tun: Rådet når til enighed om ajourføring af den flerårige genopretningsplan
 (Rådet for Den Europæiske Union).
VIGTIGE BEGREBER
Biomasse.
 Mængden af tun i en given mængde vand på et givet tidspunkt.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2023/2053
 af 
13. september 2023
 om fastsættelse af en flerårig forvaltningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, om ændring af forordning (EF) 
nr. 1936/2001
, (EU) 2017/2107 og (EU) 2019/833 og om ophævelse af forordning (EU) 2016/1627 (EUT L 238 af 
27.9.2023
, 
s. 1-64
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
1380/2013
 af 
11. december 2013
 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 1954/2003
 og (EF) 
nr. 1224/2009
 og ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 2371/2002
 og (EF) 
nr. 639/2004
 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 
28.12.2013
, 
s. 22-61
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 
nr. 1380/2013
 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 
640/2010
 af 
7. juli 2010
 om et dokumentationsprogram for fangster af almindelig tun (Thunnus thynnus) og om ændring af Rådets forordning (EF) 
nr. 1984/2003
 (EUT L 194 af 
24.7.2010
, 
s. 1-22
).
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1936/2001
 af 
27. september 2001
 om visse kontrolforanstaltninger for fiskeri efter visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (EUT L 263 af 
3.10.2001
, 
s. 1-8
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
23.10.2023