CELEX ID: 32007D0533

--- ENGLISH ---

Document:
7.8.2007
EN
Official Journal of the European Union
L 205/63
COUNCIL DECISION 2007/533/JHA
of 12 June 2007
on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 30(1)(a) and (b), 31(1)(a) and (b) and 34(2)(c) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The Schengen information system (SIS) set up pursuant to the provisions of Title IV of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders 
(
2
)
 (the Schengen Convention), and its development, SIS 1+, constitute an essential tool for the application of the provisions of the Schengen 
acquis
 as integrated into the framework of the European Union.
(2)
The development of the second generation of SIS (SIS II) has been entrusted to the Commission pursuant to Council Regulation (EC) No 2424/2001 
(
3
)
 and Council Decision 2001/886/JHA of 6 December 2001 on the development of the second generation Schengen Information System (SIS II) 
(
4
)
. SIS II will replace SIS as created pursuant to the Schengen Convention.
(3)
This Decision constitutes the necessary legislative basis for governing SIS II in respect of matters falling within the scope of the Treaty on European Union (the EU Treaty). Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) 
(
5
)
 constitutes the necessary legislative basis for governing SIS II in respect of matters falling within the scope of the Treaty establishing the European Community (the EC Treaty).
(4)
The fact that the legislative basis necessary for governing SIS II consists of separate instruments does not affect the principle that SIS II constitutes one single information system that should operate as such. Certain provisions of these instruments should therefore be identical.
(5)
SIS II should constitute a compensatory measure contributing to maintaining a high level of security within the area of freedom, security and justice of the European Union by supporting operational cooperation between police authorities and judicial authorities in criminal matters.
(6)
It is necessary to specify the objectives of SIS II, its technical architecture and financing, to lay down rules concerning its operation and use and to define responsibilities, the categories of data to be entered into the system, the purposes for which the data are to be entered, the criteria for their entry, the authorities authorised to access the data, the interlinking of alerts and further rules on data processing and the protection of personal data.
(7)
SIS II is to include a central system (Central SIS II) and national applications. The expenditure involved in the operation of Central SIS II and related communication infrastructure should be charged to the general budget of the European Union.
(8)
It is necessary to establish a manual setting out the detailed rules for the exchange of certain supplementary information concerning the action called for by alerts. National authorities in each Member State should ensure the exchange of this information.
(9)
For a transitional period, the Commission should be responsible for the operational management of Central SIS II and of parts of the communication infrastructure. However, in order to ensure a smooth transition to SIS II, it may delegate some or all of these responsibilities to two national public sector bodies. In the long term, and following an impact assessment, containing a substantive analysis of alternatives from financial, operational and organisational perspective, and legislative proposals from the Commission, a management authority with responsibility for these tasks should be established. The transitional period should last for no more than five years from the date from which this Decision applies.
(10)
SIS II is to contain alerts on persons wanted for arrest for surrender purposes and wanted for arrest for extradition purposes. In addition to alerts, it is appropriate to provide for the exchange of supplementary information which is necessary for the surrender and extradition procedures. In particular, data referred to in Article 8 of the Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant and the surrender procedures between Member States 
(
6
)
 should be processed in SIS II.
(11)
It should be possible to add to SIS II a translation of the additional data entered for the purpose of surrender under the European Arrest Warrant and for the purpose of extradition.
(12)
SIS II should contain alerts on missing persons to ensure their protection or to prevent threats, on persons wanted for judicial procedure, on persons and objects for discreet checks or specific checks and on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings.
(13)
Alerts should not be kept in SIS II longer than the time required to fulfil the purposes for which they were supplied. As a general principle, alerts on persons should be automatically erased from SIS II after a period of three years. Alerts on objects entered for discreet checks or specific checks should be automatically erased from the SIS II after a period of five years. Alerts on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings should be automatically erased from SIS II after a period of 10 years. Decisions to keep alerts on persons should be based on a comprehensive individual assessment. Member States should review alerts on persons within the defined period and keep statistics about the number of alerts on persons the retention period of which has been extended.
(14)
SIS II should permit the processing of biometric data in order to assist in the reliable identification of the individuals concerned. In the same perspective, SIS II should also allow for the processing of data concerning individuals whose identity has been misused in order to avoid inconveniences caused by their misidentification, subject to suitable safeguards, in particular the consent of the individual concerned and a strict limitation of the purposes for which such data can be lawfully processed.
(15)
It should be possible for a Member State to add an indication, called a flag, to an alert, to the effect that the action to be taken on the basis of the alert will not be taken on its territory. When alerts are issued for arrest for surrender purposes, nothing in this Decision should be construed so as to derogate from or prevent the application of the provisions contained in the Framework Decision 2002/584/JHA. The decision to add a flag to an alert should be based only on the grounds for refusal contained in that Framework Decision.
(16)
When a flag has been added and the whereabouts of the person wanted for arrest for surrender becomes known, the whereabouts should always be communicated to the issuing judicial authority, which may decide to transmit a European Arrest Warrant to the competent judicial authority in accordance with the provisions of the Framework Decision 2002/584/JHA.
(17)
It should be possible for Member States to establish links between alerts in SIS II. The establishment by a Member State of links between two or more alerts should have no impact on the action to be taken, their retention period or the access rights to the alerts.
(18)
Data processed in SIS II in application of this Decision should not be transferred or made available to third countries or to international organisations. However, it is appropriate to strengthen cooperation between the European Union and Interpol by promoting an efficient exchange of passport data. Where personal data is transferred from SIS II to Interpol, these personal data should be subject to an adequate level of protection, guaranteed by an agreement, providing strict safeguards and conditions.
(19)
All Member States have ratified the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data. The Convention allows exceptions and restrictions to the rights and obligations it provides, within certain limits. The personal data processed in the context of the implementation of this Decision should be protected in accordance with the principles of the Convention. The principles set out in the Convention should be supplemented or clarified in this Decision where necessary.
(20)
The principles contained in Recommendation R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987 regulating the use of personal data in the police sector should be taken into account when personal data is processed by police authorities in application of this Decision.
(21)
The Commission has submitted a proposal to the Council for a Framework Decision on the data protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, which should be approved by the end of 2006 and be applied to the personal data which are processed in the framework of the second generation of the Schengen Information System and the related exchange of supplementary information pursuant to this Decision.
(22)
Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data 
(
7
)
 and in particular thereof concerning confidentiality and security of processing apply to the processing of personal data by the Community institutions and bodies when carrying out their responsibilities in the operational management of SIS II in the exercise of activities all or part of which fall within the scope of Community law. Part of the processing of personal data in SIS II falls within the scope of Community law. Consistent and homogeneous application of the rules regarding the protection of individuals' fundamental rights and freedoms with regard to the processing of personal data requires clarification that, when the Commission is processing personal data in application of this Decision, Regulation (EC) No 45/2001 is applicable to it. The principles set out in Regulation (EC) No 45/2001 should be supplemented or clarified in this Decision where necessary.
(23)
In so far as confidentiality is concerned, the relevant provisions of the Staff Regulations of Officials of the European Communities and the conditions of employment of other servants of the European Communities should apply to officials or other servants employed and working in connection with SIS II.
(24)
It is appropriate that national supervisory authorities monitor the lawfulness of the processing of personal data by the Member States, whilst the European Data Protection Supervisor, appointed pursuant to Decision 2004/55/EC of the European Parliament and of the Council of 22 December 2003 appointing the independent supervisory body provided for in Article 286 of the EC Treaty 
(
8
)
, should monitor the activities of the Community institutions and bodies in relation to the processing of personal data in view of the limited tasks of the Community institutions and bodies with regard to the data themselves.
(25)
Both the Member States and the Commission should draw up a security plan in order to facilitate the implementation of security obligations and should cooperate with each other in order to address security issues from a common perspective.
(26)
The provisions of the Convention of 26 July 1995 on the establishment of a European Police Office 
(
9
)
 (hereinafter referred to as the ‘Europol Convention’) concerning data protection apply to the processing of SIS II data by Europol, including the powers of the Joint Supervisory Body, set up under the Europol Convention, to monitor the activities of Europol and liability for any unlawful processing of personal data by Europol.
(27)
The provisions of Decision 2002/187/JHA of 28 February 2002 setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime 
(
10
)
 concerning data protection apply to the processing of SIS II data by Eurojust, including the powers of the Joint Supervisory Body, set up under that Decision, to monitor the activities of Eurojust and liability for any unlawful processing of personal data by Eurojust.
(28)
In order to ensure transparency, a report on the technical functioning of Central SIS II and the communication infrastructure, including its security, and on the exchange of supplementary information should be produced every two years by the Commission or, when it is established, the management authority. An overall evaluation should be issued by the Commission every four years.
(29)
Certain aspects of SIS II such as technical rules on entering data, including data required for entering an alert, updating, deleting and searching data, rules on compatibility and priority of alerts, the adding of flags, links between alerts and exchange of supplementary information cannot owing to their technical nature, level of detail and need for regular updating be covered exhaustively by the provisions of this Decision. Implementing powers in respect of those aspects should therefore be delegated to the Commission. Technical rules on searching alerts should take into account the smooth operation of national applications. Subject to an impact assessment by the Commission, it should be decided to what extent the implementing measures could be the responsibility of the management authority, once it is set up.
(30)
This Decision should define the procedure for the adoption of the measures necessary for its implementation. The procedure for adopting implementing measures under this Decision and Regulation (EC) No 1987/2006 should be the same.
(31)
It is appropriate to lay down transitional provisions in respect of alerts issued in SIS 1+ which are to be transferred to SIS II. Some provisions of the Schengen 
acquis
 should continue to apply for a limited period of time until the Member States have examined the compatibility of those alerts with the new legal framework. The compatibility of alerts on persons should be examined as a matter of priority. Furthermore, any modification, addition, correction or update of an alert transferred from SIS 1+ to SIS II, as well as any hit on such an alert, should trigger an immediate examination of its compatibility with the provisions of this Decision.
(32)
It is necessary to lay down special provisions regarding the part of the budget earmarked for the operations of SIS which is not part of the general budget of the European Union.
(33)
Since the objectives of the action to be taken, namely the establishment and regulation of a joint information system, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at the level of the European Union, the Council may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the EC Treaty and referred to in Article 2 of the EU Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in Article 5 of the EC Treaty, this Decision does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
(34)
This Decision respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(35)
The United Kingdom is taking part in this Decision, in accordance with Article 5 of the Protocol integrating the Schengen 
acquis
 into the framework of the European Union annexed to the EU Treaty and to the EC Treaty, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000, concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 
(
11
)
.
(36)
Ireland is taking part in this Decision in accordance with Article 5 of the Protocol integrating the Schengen 
acquis
 into the framework of the European Union annexed to the EU Treaty and to the EC Treaty, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 
(
12
)
.
(37)
This Decision is without prejudice to the arrangements for the United Kingdom and Ireland's partial participation in the Schengen 
acquis
, as defined in Decisions 2000/365/EC and 2002/192/EC, respectively.
(38)
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
13
)
, which fall within the area referred to in Article 1, point G of Council Decision 1999/437/EC 
(
14
)
 on certain arrangements for the application of that Agreement.
(39)
An arrangement should be made to allow representatives of Iceland and Norway to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its implementing powers. Such an arrangement has been contemplated in the Exchanges of Letters between the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning committees which assist the European Commission in the exercise of its executive powers 
(
15
)
, annexed to the abovementioned Agreement.
(40)
As regards Switzerland, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement signed between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the association of the Swiss Confederation with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
, which fall within the area referred to in Article 1, point G, of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 4(1) of Council Decisions 2004/849/EC 
(
16
)
 and 2004/860/EC 
(
17
)
.
(41)
An arrangement should be made to allow representatives of Switzerland to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its implementing powers. Such an arrangement has been contemplated in the Exchange of Letters between the Community and Switzerland, annexed to the abovementioned Agreement.
(42)
This Decision constitutes an act building on the Schengen 
acquis
 or otherwise related to it within the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Accession and Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
(43)
This Decision should apply to the United Kingdom, Ireland and Switzerland on dates determined in accordance with the procedures set out in the relevant instruments concerning the application of the Schengen 
acquis
 to those States,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Establishment and general purpose of SIS II
1.   A second generation Schengen Information System (SIS II) is hereby established.
2.   The purpose of SIS II shall be, in accordance with this Decision, to ensure a high level of security within the area of freedom, security and justice of the European Union including the maintenance of public security and public policy and the safeguarding of security in the territories of the Member States, and to apply the provisions of Title IV of Part Three of the EC Treaty relating to the movement of persons in their territories, using information communicated via this system.
Article 2
Scope
1.   This Decision establishes the conditions and procedures for the entry and processing in SIS II of alerts on persons and objects, the exchange of supplementary information and additional data for the purpose of police and judicial cooperation in criminal matters.
2.   This Decision also lays down provisions on the technical architecture of SIS II, the responsibilities of the Member States and of the management authority referred to in Article 15, general data processing, the rights of the persons concerned and liability.
Article 3
Definitions
1.   For the purposes of this Decision, the following definitions shall apply:
(a)
‘alert’ means a set of data entered in SIS II allowing the competent authorities to identify a person or an object with a view to taking specific action;
(b)
‘supplementary information’ means information not stored in SIS II, but connected to SIS II alerts, which is to be exchanged:
(i)
in order to allow Member States to consult or inform each other when entering an alert;
(ii)
following a hit in order to allow the appropriate action to be taken;
(iii)
when the required action cannot be taken;
(iv)
when dealing with the quality of SIS II data;
(v)
when dealing with the compatibility and priority of alerts;
(vi)
when dealing with rights of access;
(c)
‘additional data’ means the data stored in SIS II and connected with SIS II alerts which are to be immediately available to the competent authorities where a person in respect of whom data has been entered in SIS II is located as a result of searches made therein;
(d)
‘personal data’ means any information relating to an identified or identifiable natural person (data subject); an identifiable person is one who can be identified, directly or indirectly;
(e)
‘processing of personal data’ (processing) means any operation or set of operations which is performed upon personal data, whether or not by automatic means, such as collection, recording, organisation, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or destruction.
2.   Any reference in this Decision to provisions of the Framework Decision 2002/584/JHA shall be construed as including the corresponding provisions of Agreements concluded between the European Union and third countries on the basis of Articles 24 and 38 of the EU Treaty for the purpose of surrender of persons on the basis of an arrest warrant which provide for the transmission of such an arrest warrant via the Schengen Information System.
Article 4
Technical architecture and ways of operating the SIS II
1.   SIS II shall be composed of:
(a)
a central system (Central SIS II) composed of:
—
a technical support function (‘CS-SIS’) containing a database, the ‘SIS II database’,
—
a uniform national interface (NI-SIS);
(b)
a national system (N.SIS II) in each of the Member States, consisting of the national data systems which communicate with Central SIS II. An N.SIS II may contain a data file (a ‘national copy’), containing a complete or partial copy of the SIS II database;
(c)
a communication infrastructure between CS-SIS and NI-SIS (the Communication Infrastructure) that provides an encrypted virtual network dedicated to SIS II data and the exchange of data between SIRENE Bureaux as referred to in Article 7(2).
2.   SIS II data shall be entered, updated, deleted and searched via the various N.SIS II systems. A national copy shall be available for the purpose of carrying out automated searches in the territory of each of the Member States using such a copy. It shall not be possible to search the data files of other Member States' N.SIS II.
3.   CS-SIS, which performs technical supervision and administration functions, shall be located in Strasbourg (France) and a backup CS-SIS, capable of ensuring all functionalities of the principal CS-SIS in the event of failure of this system, shall be located in Sankt Johann im Pongau (Austria).
4.   CS-SIS shall provide the services necessary for the entry and processing of SIS II data, including searches in the SIS II database. For the Member States which use a national copy CS-SIS shall:
(a)
provide on-line update of the national copies;
(b)
ensure synchronisation of and consistency between the national copies and the SIS II database;
(c)
provide the operation for initialisation and restoration of the national copies.
Article 5
Costs
1.   The costs of setting up, operating and maintaining Central SIS II and the Communication Infrastructure shall be borne by the general budget of the European Union.
2.   These costs shall include work done with respect to CS-SIS that ensures the provision of the services referred to in Article 4(4).
3.   The costs of setting up, operating and maintaining each N.SIS II shall be borne by the Member State concerned.
CHAPTER II
RESPONSIBILITIES OF THE MEMBER STATES
Article 6
National systems
Each Member State shall be responsible for setting up, operating and maintaining its N.SIS II and connecting its N.SIS II to NI-SIS.
Article 7
N.SIS II Office and SIRENE Bureau
1.   Each Member State shall designate an authority (the N.SIS II Office), which shall have central responsibility for its N.SIS II.
That authority shall be responsible for the smooth operation and security of the N.SIS II, shall ensure the access of the competent authorities to the SIS II and shall take the necessary measures to ensure compliance with the provisions of this Decision.
Each Member State shall transmit its alerts via its N.SIS II Office.
2.   Each Member State shall designate the authority which shall ensure the exchange of all supplementary information (the SIRENE Bureau) in accordance with the provisions of the SIRENE Manual, as referred to in Article 8.
Those Bureaux shall also coordinate the verification of the quality of the information entered in SIS II. For those purposes they shall have access to data processed in the SIS II.
3.   The Member States shall inform the management authority of their N.SIS II office and of their SIRENE Bureau. The management authority shall publish the list of them together with the list referred to in Article 46(8).
Article 8
Exchange of supplementary information
1.   Supplementary information shall be exchanged in accordance with the provisions of the SIRENE Manual and using the Communication Infrastructure. Should the Communication Infrastructure be unavailable, Member States may use other adequately secured technical means for exchanging supplementary information.
2.   Supplementary information shall be used only for the purpose for which it was transmitted.
3.   Requests for supplementary information made by other Member States shall be answered as soon as possible.
4.   Detailed rules for the exchange of supplementary information shall be adopted in accordance with the procedure defined in Article 67 in the form of a manual called the ‘SIRENE Manual’, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the management authority.
Article 9
Technical compliance
1.   To ensure the prompt and effective transmission of data, each Member State shall observe, when setting up its N.SIS II, the protocols and technical procedures established to ensure the compatibility of its N-SIS II with CS-SIS. These protocols and technical procedures shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the management authority.
2.   If a Member State uses a national copy it shall ensure, by means of the services provided by CS-SIS, that data stored in the national copy are, by means of automatic updates referred to in Article 4(4), identical to and consistent with the SIS II database, and that a search in its national copy produces a result equivalent to that of a search in the SIS II database.
Article 10
Security – Member States
1.   Each Member State shall, in relation to its N.SIS II, adopt the necessary measures, including a security plan, in order to:
(a)
physically protect data, including by making contingency plans for the protection of critical infrastructure;
(b)
deny unauthorised persons access to data-processing facilities used for processing personal data (facilities access control);
(c)
prevent the unauthorised reading, copying, modification or removal of data media (data media control);
(d)
prevent the unauthorised input of data and the unauthorised inspection, modification or deletion of stored personal data (storage control);
(e)
prevent the use of automated data-processing systems by unauthorised persons using data communication equipment (user control);
(f)
ensure that persons authorised to use an automated data-processing system have access only to the data covered by their access authorisation, by means of individual and unique user identities and confidential access modes only (data access control);
(g)
ensure that all authorities with a right of access to SIS II or to the data processing facilities create profiles describing the functions and responsibilities of persons who are authorised to access, enter, update, delete and search the data and make these profiles available to the national supervisory authorities referred to in Article 60 without delay upon their request (personnel profiles)
(h)
ensure that it is possible to verify and establish to which bodies personal data may be transmitted using data communication equipment (communication control);
(i)
ensure that it is subsequently possible to verify and establish which personal data have been input into automated data-processing systems, when, by whom and for what purpose the data were input (input control);
(j)
prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media, in particular by means of appropriate encryption techniques (transport control);
(k)
monitor the effectiveness of the security measures referred to in this paragraph and take the necessary organisational measures related to internal monitoring to ensure compliance with this Decision (self-auditing).
2.   Member States shall take measures equivalent to those referred to in paragraph 1 as regards security in respect of the exchange of supplementary information.
Article 11
Confidentiality – Member States
Each Member State shall apply its rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to all persons and bodies required to work with SIS II data and supplementary information, in accordance with its national legislation. This obligation shall also apply after those people leave office or employment or after the termination of the activities of those bodies.
Article 12
Keeping of records at national level
1.   Member States not using national copies shall ensure that every access to and all exchanges of personal data within CS-SIS are recorded in their N.SIS II for the purposes of checking whether or not the search is lawful, monitoring the lawfulness of data processing, self-monitoring and ensuring the proper functioning of N.SIS II, data integrity and security.
2.   Member States using national copies shall ensure that every access to and all exchanges of SIS II data are recorded for the purposes specified in paragraph 1. This does not apply to the processes referred to in Article 4(4).
3.   The records shall show, in particular, the history of the alerts, the date and time of the data transmission, the data used to perform a search, a reference to the data transmitted and the name of both the competent authority and the person responsible for processing the data.
4.   The records may be used only for the purpose mentioned in paragraph 1 and 2 and shall be deleted at the earliest one year, and at the latest three years, after their creation. The records which include the history of alerts shall be erased one to three years after deletion of the alerts.
5.   Records may be kept longer if they are required for monitoring procedures that are already under way.
6.   The competent national authorities in charge of checking whether or not searches are lawful, monitoring the lawfulness of data processing, self-monitoring and ensuring the proper functioning of the N.SIS II, data integrity and security, shall have access, within the limits of their competence and at their request, to these records for the purpose of fulfilling their duties.
Article 13
Self-monitoring
Member States shall ensure that each authority entitled to access SIS II data takes the measures necessary to comply with this Decision and cooperates, where necessary, with the national supervisory authority.
Article 14
Staff training
Before being authorised to process data stored in SIS II, the staff of the authorities having a right to access SIS II shall receive appropriate training about data-security and data-protection rules and shall be informed of any relevant criminal offences and penalties.
CHAPTER III
RESPONSIBILITIES OF THE MANAGEMENT AUTHORITY
Article 15
Operational management
1.   After a transitional period, a management authority (the Management Authority), funded by the general budget of the European Union, shall be responsible for the operational management of Central SIS II. The Management Authority shall ensure, in cooperation with the Member States, that at all times the best available technology, subject to a cost-benefit analysis, is used for Central SIS II.
2.   The Management Authority shall also be responsible for the following tasks relating to the Communication Infrastructure:
(a)
supervision;
(b)
security;
(c)
the coordination of relations between the Member States and the provider.
3.   The Commission shall be responsible for all other tasks relating to the Communication Infrastructure, in particular:
(a)
tasks relating to implementation of the budget;
(b)
acquis
ition and renewal;
(c)
contractual matters.
4.   During a transitional period before the Management Authority takes up its responsibilities, the Commission shall be responsible for the operational management of Central SIS II. The Commission may delegate that task and tasks relating to implementation of the budget in accordance with the Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities 
(
18
)
, to national public-sector bodies, in two different countries.
5.   Each national public sector body, as referred to in paragraph 4, must comply in particular with the following selection criteria:
(a)
it must demonstrate that it has a lengthy experience in operating a large-scale information system with the functionalities referred to in Article 4(4);
(b)
it must have considerable expertise in the service and security requirements of an information system with functionalities comparable to those referred to in Article 4(4);
(c)
it must have sufficient and experienced staff with the appropriate professional expertise and linguistic skills to work in an international cooperation environment such as that required by SIS II;
(d)
it must have a secure and custom-built facility infrastructure available, in particular, to backup and guarantee the continuous functioning of large-scale IT systems; and
(e)
its administrative environment must allow it to implement its tasks properly and avoid any conflict of interests.
6.   Prior to any such delegation as referred to in paragraph 4 and at regular intervals thereafter, the Commission shall inform the European Parliament and the Council of the terms of the delegation, its precise scope, and the bodies to which tasks are delegated.
7.   Where the Commission delegates its responsibility during the transitional period pursuant to paragraph 4, it shall ensure that this delegation fully respects the limits set by the institutional system laid out in the EC Treaty. It shall ensure, in particular, that this delegation does not adversely affect any effective control mechanism under European Union law, whether of the Court of Justice, the Court of Auditors or the European Data Protection Supervisor.
8.   Operational management of Central SIS II shall consist of all the tasks necessary to keep Central SIS II functioning 24 hours a day, seven days a week in accordance with this Decision, in particular the maintenance work and technical developments necessary for the smooth running of the system.
Article 16
Security
1.   The Management Authority, in relation to Central SIS II and the Commission in relation to the Communication Infrastructure, shall adopt the necessary measures, including of a security plan, in order to:
(a)
physically protect data, including by making contingency plans for the protection of critical infrastructure;
(b)
deny unauthorised persons access to data-processing facilities used for processing personal data (facilities access control);
(c)
prevent the unauthorised reading, copying, modification or removal of data media (data media control);
(d)
prevent the unauthorised input of data and the unauthorised inspection, modification or deletion of stored personal data (storage control);
(e)
prevent the use of automated data-processing systems by unauthorised persons using data communication equipment (user control);
(f)
ensure that persons authorised to use an automated data-processing system have access only to the data covered by their access authorisation by means of individual and unique user identities and confidential access modes only (data access control);
(g)
create profiles describing the functions and responsibilities for persons who are authorised to access the data or the data processing facilities and make these profiles available to the European Data Protection Supervisor referred to in Article 61 without delay upon its request (personnel profiles);
(h)
ensure that it is possible to verify and establish to which bodies personal data may be transmitted using data communication equipment (communication control);
(i)
ensure that it is subsequently possible to verify and establish which personal data have been input into automated data-processing systems, when and by whom the data were input (input control);
(j)
prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media in particular by means of appropriate encryption techniques (transport control);
(k)
monitor the effectiveness of the security measures referred to in this paragraph and take the necessary organisational measures related to internal monitoring to ensure compliance with this Decision (self-auditing).
2.   The Management Authority shall take measures equivalent to those referred to in paragraph 1 as regards security in respect of the exchange of supplementary information through the Communication Infrastructure.
Article 17
Confidentiality – Management Authority
1.   Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations of officials of the European Communities, the Management Authority shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality of comparable standards to those provided in Article 11 in this Decision to all its staff required to work with SIS II data. This obligation shall also apply after those people leave office or employment or after the termination of their activities.
2.   The Management Authority shall take measures equivalent to those referred to in paragraph 1 as regards confidentiality in respect of the exchange of supplementary information through the communication infrastructure.
Article 18
Keeping of records at central level
1.   The Management Authority shall ensure that every access to and all exchanges of personal data within CS-SIS are recorded for the purposes mentioned in Article 12(1) and (2).
2.   The records shall show, in particular, the history of the alerts, the date and time of the data transmitted, the data used to perform searches, the reference to the data transmitted and the name of the competent authority responsible for processing the data.
3.   The records may only be used for the purposes mentioned in paragraph 1 and shall be deleted at the earliest one year, and at the latest three years, after their creation. The records which include the history of alerts shall be erased after one to three years after deletion of the alerts.
4.   Records may be kept longer if they are required for monitoring procedures that are already underway.
5.   The competent authorities in charge of checking whether or not a search is lawful, monitoring the lawfulness of data processing, self-monitoring and ensuring the proper functioning of CS-SIS, data integrity and security, shall have access, within the limits of their competence and at their request, to those records for the purpose of fulfilling their tasks.
Article 19
Information campaign
The Commission shall, in cooperation with the national supervisory authorities, and the European Data Protection Supervisor accompany the start of the operation of SIS II with an information campaign informing the public about the objectives, the data stored, the authorities having access and the rights of persons. After its establishment, the Management Authority, in cooperation with the national supervisory authorities and the European Data Protection Supervisor, shall repeat such campaigns regularly. Member States shall, in cooperation with their national supervisory authorities, devise and implement the necessary policies to inform their citizens about SIS II generally.
CHAPTER IV
CATEGORIES OF DATA AND FLAGGING
Article 20
Categories of data
1.   Without prejudice to Article 8(1) or the provisions of this Decision providing for the storage of additional data, SIS II shall contain only those categories of data which are supplied by each of the Member States, as required for the purposes laid down in Articles 26, 32, 34, 36 and 38.
2.   The categories of data shall be as follows:
(a)
persons in relation to whom an alert has been issued;
(b)
objects referred to in Articles 36 and 38.
3.   The information on persons in relation to whom an alert has been issued shall be no more than the following:
(a)
surname(s) and forename(s), name(s) at birth and previously used names and any aliases which may be entered separately;
(b)
any specific, objective, physical characteristics not subject to change;
(c)
place and date of birth;
(d)
sex;
(e)
photographs;
(f)
fingerprints;
(g)
nationality(ies);
(h)
whether the person concerned is armed, violent or has escaped;
(i)
reason for the alert;
(j)
authority issuing the alert;
(k)
a reference to the decision giving rise to the alert;
(l)
action to be taken;
(m)
link(s) to other alerts issued in SIS II pursuant to Article 52;
(n)
the type of offence.
4.   The technical rules necessary for entering, updating, deleting and searching the data referred to in paragraphs 2 and 3 shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the Management Authority.
5.   The technical rules necessary for searching data referred to in paragraph 3 shall be similar for searches in CS-SIS, in national copies and in technical copies, as referred to in Article 46(2).
Article 21
Proportionality
Before issuing an alert, Member States shall determine whether the case is adequate, relevant and important enough to warrant entry of the alert in SIS II.
Article 22
Specific rules for photographs and fingerprints
The use of photographs and fingerprints as referred to in Article 20(3)(e) and (f) shall be used subject to the following provisions:
(a)
photographs and fingerprints shall only be entered following a special quality check to ascertain the fulfilment of a minimum data quality standard. The specification of the special quality check shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the Management Authority;
(b)
photographs and fingerprints shall only be used to confirm the identity of a person who has been located as a result of an alphanumeric search made in SIS II.
(c)
as soon as this becomes technically possible, fingerprints may also be used to identify a person on the basis of his biometric identifier. Before this functionality is implemented in SIS II, the Commission shall present a report on the availability and readiness of the required technology, on which the European Parliament shall be consulted.
Article 23
Requirement for an alert to be entered
1.   Alerts on persons may not be entered without the data referred to in Article 20(3)(a), (d), (l) as well as, where applicable, (k).
2.   When available, all other data listed in Article 20(3) shall also be entered.
Article 24
General provisions on flagging
1.   Where a Member State considers that to give effect to an alert entered in accordance with Articles 26, 32 or 36 is incompatible with its national law, its international obligations or essential national interests, it may subsequently require that a flag be added to the alert to the effect that the action to be taken on the basis of the alert will not be taken in its territory. The flag shall be added by the SIRENE Bureau of the Member State which entered the alert.
2.   In order to enable Member States to require that a flag be added to an alert issued in accordance with Article 26, all Member States shall be notified automatically about any new alert of that category by the exchange of supplementary information.
3.   If in particularly urgent and serious cases, a Member State issuing an alert requests the execution of the action, the Member State executing the alert shall examine whether it is able to allow the flag added at its behest to be withdrawn. If the Member State executing the alert is able to do so, it shall take the necessary steps to ensure that the action to be taken can be carried out immediately.
Article 25
Flagging related to alerts for arrest for surrender purposes
1.   Where Framework Decision 2002/584/JHA applies, a flag preventing arrest shall only be added to an alert for arrest for surrender purposes where the competent judicial authority under national law for the execution of a European Arrest Warrant has refused its execution on the basis of a ground for non-execution and where the addition of the flag has been required.
2.   However, at the behest of a competent judicial authority under national law, either on the basis of a general instruction or in a specific case, a flag may also be required to be added to an alert for arrest for surrender purposes if it is obvious that the execution of the European Arrest Warrant will have to be refused.
CHAPTER V
ALERTS IN RESPECT OF PERSONS WANTED FOR ARREST FOR SURRENDER OR EXTRADITION PURPOSES
Article 26
Objectives and conditions for issuing alerts
1.   Data on persons wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant or wanted for arrest for extradition purposes shall be entered at the request of the judicial authority of the issuing Member State.
2.   Data on persons wanted for arrest for surrender purposes shall also be entered on the basis of arrest warrants issued in accordance with Agreements concluded between the European Union and third countries on the basis of Articles 24 and 38 of the EU Treaty for the purpose of surrender of persons on the basis of an arrest warrant, which provide for the transmission of such an arrest warrant via the Schengen Information System.
Article 27
Additional data on persons wanted for arrest for surrender purposes
1.   If a person is wanted for arrest for surrender purposes on the basis of a European Arrest Warrant the issuing Member State shall enter in SIS II a copy of the original of the European Arrest Warrant.
2.   The issuing Member State may enter a copy of a translation of the European Arrest Warrant in one or more other official languages of the institutions of the European Union.
Article 28
Supplementary information on persons wanted for arrest for surrender purposes
The Member State which entered the alert in SIS II for arrest for surrender purposes shall communicate the information referred to in Article 8(1) of Framework Decision 2002/584/JHA to all Member States through the exchange of supplementary information.
Article 29
Supplementary information on persons wanted for arrest for extradition purposes
1.   The Member State which entered the alert into SIS II for extradition purposes shall communicate the following data to all Member States through the exchange of supplementary information to all Member States:
(a)
the authority which issued the request for arrest;
(b)
whether there is an arrest warrant or a document having the same legal effect, or an enforceable judgment;
(c)
the nature and legal classification of the offence;
(d)
a description of the circumstances in which the offence was committed, including the time, place and the degree of participation in the offence by the person for whom the alert has been issued;
(e)
in so far as possible, the consequences of the offence;
(f)
any other information useful or necessary for the execution of the alert.
2.   The data mentioned in paragraph 1 shall not be communicated where the data referred to in Articles 27 or 28 have already been provided and are considered sufficient for the execution of the alert by the Member State concerned.
Article 30
Conversion of alerts on persons wanted for arrest for surrender purposes or extradition purposes
If an arrest cannot be made, either because a requested Member State refuses in accordance with the procedures on flagging set out in Articles 24 or 25, or because, in the case of an alert for arrest for extradition purposes, an investigation has not been completed, the requested Member State must regard the alert as being an alert for the purposes of communicating the whereabouts of the person concerned.
Article 31
Execution of action based on an alert on a person wanted for arrest with a view to surrender or extradition
1.   An alert entered in SIS II in accordance with Article 26 in conjunction with the additional data referred to in Article 27, shall constitute and have the same effect as a European Arrest Warrant issued in accordance with Framework Decision 2002/584/JHA where this Framework Decision applies.
2.   Where Framework Decision 2002/584/JHA does not apply, an alert entered in SIS II in accordance with Articles 26 and 29 shall have the same legal force as a request for provisional arrest under Article 16 of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 or Article 15 of the Benelux Treaty concerning Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962.
CHAPTER VI
ALERTS ON MISSING PERSONS
Article 32
Objectives and conditions for issuing alerts
1.   Data on missing persons who need to be placed under protection and/or whose whereabouts need to be ascertained shall be entered in SIS II at the request of the competent authority of the Member State issuing the alert.
2.   The following categories of missing persons may be entered:
(a)
missing persons who need to be placed under protection
(i)
for their own protection;
(ii)
in order to prevent threats;
(b)
missing persons who do not need to be placed under protection.
3.   Paragraph 2(a) shall apply only to persons who must be interned following a decision by a competent authority.
4.   Paragraphs 1, 2 and 3 shall apply in particular to minors.
5.   Member States shall ensure that the data entered in SIS II indicate which of the categories mentioned in paragraph 2 the missing person falls into.
Article 33
Execution of action based on an alert
1.   Where a person as referred to in Article 32 is located, the competent authorities shall, subject to paragraph 2, communicate his whereabouts to the Member State issuing the alert. They may, in the cases referred to in Article 32(2)(a) move the person to a safe place in order to prevent him from continuing his journey, if so authorised by national law.
2.   The communication, other than between the competent authorities, of data on a missing person who has been located and who is of age shall be subject to that person's consent. However, the competent authorities may communicate the fact that the alert has been erased because the person has been located to the person who reported the person missing.
CHAPTER VII
ALERTS ON PERSONS SOUGHT TO ASSIST WITH A JUDICIAL PROCEDURE
Article 34
Objectives and conditions for issuing alerts
For the purposes of communicating their place of residence or domicile Member States shall, at the request of a competent authority, enter in SIS II data on:
(a)
witnesses;
(b)
persons summoned or persons sought to be summoned to appear before the judicial authorities in connection with criminal proceedings in order to account for acts for which they are being prosecuted;
(c)
persons who are to be served with a criminal judgment or other documents in connection with criminal proceedings in order to account for acts for which they are being prosecuted;
(d)
persons who are to be served with a summons to report in order to serve a penalty involving deprivation of liberty.
Article 35
Execution of the action based on an alert
Requested information shall be communicated to the requesting Member State through the exchange of supplementary information.
CHAPTER VIII
ALERTS ON PERSONS AND OBJECTS FOR DISCREET CHECKS OR SPECIFIC CHECKS
Article 36
Objectives and conditions for issuing alerts
1.   Data on persons or vehicles, boats, aircrafts and containers shall be entered in accordance with the national law of the Member State issuing the alert, for the purposes of discreet checks or specific checks in accordance with Article 37(4).
2.   Such an alert may be issued for the purposes of prosecuting criminal offences and for the prevention of threats to public security:
(a)
where there is clear indication that a person intends to commit or is committing a serious criminal offence, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA; or
(b)
where an overall assessment of a person, in particular on the basis of past criminal offences, gives reason to suppose that that person will also commit serious criminal offences in the future, such as the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA.
3.   In addition, an alert may be issued in accordance with national law, at the request of the authorities responsible for national security, where there is concrete indication that the information referred to in Article 37(1) is necessary in order to prevent a serious threat by the person concerned or other serious threats to internal or external national security. The Member State issuing the alert pursuant to this paragraph shall inform the other Member States thereof. Each Member State shall determine to which authorities this information shall be transmitted.
4.   Alerts on vehicles, boats, aircrafts and containers may be issued where there is a clear indication that they are connected with the serious criminal offences referred to in paragraph 2 or the serious threats referred to in paragraph 3.
Article 37
Execution of the action based on an alert
1.   For the purposes of discreet checks or specific checks, all or some of the following information shall be collected and communicated to the authority issuing the alert when border control or other police and customs checks are carried out within a Member State:
(a)
the fact that the person for whom, or the vehicle, boat, aircraft or container, for which an alert has been issued, has been located;
(b)
the place, time or reason for the check;
(c)
the route and destination of the journey;
(d)
the persons accompanying the persons concerned or the occupants of the vehicle, boat or aircraft who can reasonably be expected to be associated to the persons concerned;
(e)
the vehicle, boat, aircraft or container used;
(f)
objects carried;
(g)
the circumstances under which the person or the vehicle, boat, aircraft or container was located.
2.   The information referred to in paragraph 1 shall be communicated through the exchange of supplementary information.
3.   For the collection of the information referred to in paragraph 1, Member States shall take the necessary steps not to jeopardise the discreet nature of the check.
4.   During specific checks, persons, vehicles, boats, aircraft, containers and objects carried, may be searched in accordance with national law for the purposes referred to in Article 36. If specific checks are not authorised under the law of a Member State, they shall automatically be replaced, in that Member State, by discreet checks.
CHAPTER IX
ALERTS ON OBJECTS FOR SEIZURE OR USE AS EVIDENCE IN CRIMINAL PROCEEDINGS
Article 38
Objectives and conditions for issuing alerts
1.   Data on objects sought for the purposes of seizure or use as evidence in criminal proceedings shall be entered in SIS II.
2.   The following categories of readily identifiable objects shall be entered:
(a)
motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 50cc, boats and aircrafts;
(b)
trailers with an unladen weight exceeding 750 kg, caravans, industrial equipment, outboard engines and containers;
(c)
firearms;
(d)
blank official documents which have been stolen, misappropriated or lost;
(e)
issued identity papers such as passports, identity cards, driving licenses, residence permits and travel documents which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated;
(f)
vehicle registration certificates and vehicle number plates which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated;
(g)
banknotes (registered notes);
(h)
securities and means of payment such as cheques, credit cards, bonds, stocks and shares which have been stolen, misappropriated, lost or invalidated.
3.   The technical rules necessary for entering, updating, deleting and searching the data referred to in paragraph 2 shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the Management Authority.
Article 39
Execution of the action based on an alert
1.   If a search brings to light an alert for an object which has been located, the authority which matched the two items of data shall contact the authority which issued the alert in order to agree on the measures to be taken. For this purpose, personal data may also be communicated in accordance with this Decision.
2.   The information referred to in paragraph 1 shall be communicated through the exchange of supplementary information.
3.   The Member State which located the object shall take measures in accordance with national law.
CHAPTER X
RIGHT TO ACCESS AND RETENTION OF ALERTS
Article 40
Authorities having a right to access alerts
1.   Access to data entered in SIS II and the right to search such data directly or in a copy of SIS II data shall be reserved exclusively to the authorities responsible for:
(a)
border control, in accordance with Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) 
(
19
)
;
(b)
other police and customs checks carried out within the Member State concerned, the coordination of such checks by designated authorities.
2.   However, the right to access data entered in SIS II and the right to search such data directly may also be exercised by national judicial authorities, including those responsible for the initiation of public prosecutions in criminal proceedings and for judicial inquiries prior to charge, in the performance of their tasks, as provided for in national legislation, and by their coordinating authorities.
3.   The authorities referred to in this Article shall be included in the list referred to in Article 46(8).
Article 41
Access to SIS II data by Europol
1.   The European Police Office (Europol) shall within its mandate have the right to access and search directly, data entered into SIS II in accordance with Articles 26, 36 and 38.
2.   Where a search by Europol reveals the existence of an alert in SIS II, Europol shall inform, via the channels defined by the Europol Convention the Member State which issued the alert thereof.
3.   Use of information obtained from a search in the SIS II is subject to the consent of the Member State concerned. If the Member State allows the use of such information, the handling thereof shall be governed by the Europol Convention. Europol may only communicate such information to third countries and third bodies with the consent of the Member State concerned.
4.   Europol may request further information from the Member State concerned in accordance with the provisions of the Europol Convention.
5.   Europol shall:
(a)
record every access and search made by it, in accordance with the provisions of Article 12;
(b)
without prejudice to paragraphs 3 and 4, not connect parts of SIS II nor transfer the data contained therein to which it has access to any computer system for data collection and processing operated by or at Europol nor download or otherwise copy any part of SIS II;
(c)
limit access to data entered in SIS II to specifically authorised staff of Europol;
(d)
adopt and apply measures provided for in Articles 10 and 11;
(e)
allow the Joint Supervisory Body, set up under Article 24 of the Europol Convention, to review the activities of Europol in the exercise of its right to access and search data entered in SIS II.
Article 42
Access to SIS II data by Eurojust
1.   The national members of Eurojust and their assistants shall, within their mandate, have the right to access and search data entered in SIS II, in accordance with Articles 26, 32, 34 and 38.
2.   Where a search by a national member of Eurojust reveals the existence of an alert in SIS II, he shall inform the Member State having issued the alert thereof. Any communication of information obtained from such a search may only be communicated to third countries and third bodies with the consent of the Member State which issued the alert.
3.   Nothing in this Article shall be interpreted as affecting the provisions of Decision 2002/187/JHA concerning data protection and the liability for any unauthorised or incorrect processing of such data by national members of Eurojust or their assistants, or as affecting the powers of the Joint Supervisory Body set up pursuant to that Decision.
4.   Every access and search made by a national member of Eurojust or an assistant shall be recorded in accordance with the provisions of Article 12 and every use made by them of data accessed by them shall be registered.
5.   No parts of SIS II shall be connected nor shall the data contained therein to which the national members or their assistants have access be transferred to any computer system for data collection and processing operated by or at Eurojust nor shall any part of SIS II be downloaded.
6.   Access to data entered in SIS II shall be limited to the national members and their assistants and shall not be extended to Eurojust staff.
7.   Measures to ensure security and confidentiality as provided for in Articles 10 and 11 shall be adopted and applied.
Article 43
Scope of access
Users, including Europol, the national members of Eurojust and their assistants, may only access data which they require for the performance of their tasks.
Article 44
Retention period of alerts on persons
1.   Alerts on persons entered in SIS II pursuant to this Decision shall be kept only for the time required to achieve the purposes for which they were entered.
2.   A Member State issuing an alert shall, within three years of its entry into SIS II, review the need to keep it. The period shall be one year in the case of alerts on persons pursuant to Article 36.
3.   Each Member State shall, where appropriate, set shorter review periods in accordance with its national law.
4.   Within the review period, the Member State issuing the alert may, following a comprehensive individual assessment, which shall be recorded, decide to keep the alert longer, should this prove necessary for the purposes for which the alert was issued. In such a case paragraph 2 shall apply also to the extension. Any extension of an alert shall be communicated to CS-SIS.
5.   Alerts shall automatically be erased after the review period referred to in paragraph 2 except where the Member State issuing the alert has communicated the extension of the alert to CS-SIS pursuant to paragraph 4. CS-SIS shall automatically inform the Member States of the scheduled deletion of data from the system four months in advance.
6.   Member States shall keep statistics about the number of alerts the retention period of which has been extended in accordance with paragraph 4.
Article 45
Retention period of alerts on objects
1.   Alerts on objects entered in SIS II pursuant to this Decision shall be kept only for the time required to achieve the purposes for which they were entered.
2.   Alerts on objects entered in accordance with Article 36 shall be kept for a maximum of five years.
3.   Alerts on objects entered in accordance with Article 38 shall be kept for a maximum of 10 years.
4.   The retention periods referred to in paragraphs 2 and 3 may be extended should this prove necessary for the purposes for which the alert was issued. In such a case, paragraphs 2 and 3 shall apply also to the extension.
CHAPTER XI
GENERAL DATA PROCESSING RULES
Article 46
Processing of SIS II data
1.   The Member States may process the data referred to in Articles 20, 26, 32, 34, 36 and 38 only for the purposes laid down for each category of alert referred to in those Articles.
2.   Data may only be copied for technical purposes, provided that such copying is necessary in order for the authorities referred to in Article 40 to carry out a direct search. The provisions of this Decision shall apply to such copies. Alerts issued by one Member State may not be copied from its N.SIS II into other national data files.
3.   Technical copies, as referred to in paragraph 2, which lead to off-line databases may be retained for a period not exceeding 48 hours. That period may be extended in an emergency until the emergency comes to an end.
Member States shall keep an up-to-date inventory of such copies, make this inventory available to their national supervisory authority, and ensure that the provisions of this Decision, in particular those of Article 10, are applied in respect of such copies.
4.   Access to data shall only be authorised within the limits of the competence of the national authorities referred to in Article 40 and to duly authorised staff.
5.   With regard to the alerts laid down in Articles 26, 32, 34, 36 and 38 of this Decision, any processing of information contained therein for purposes other than those for which it was entered in SIS II must be linked with a specific case and justified by the need to prevent an imminent serious threat to public policy and public security, on serious grounds of national security or for the purposes of preventing a serious criminal offence. Prior authorisation from the Member State issuing the alert must be obtained for this purpose.
6.   Data may not be used for administrative purposes.
7.   Any use of data which does not comply with paragraphs 1 to 6 shall be considered as misuse under the national law of each Member State.
8.   Each Member State shall send to the Management Authority a list of its competent authorities which are authorised to search directly the data contained in SIS II pursuant to this Decision, as well as any changes to the list. The list shall specify, for each authority, which data it may search and for what purposes. The Management Authority shall ensure the annual publication of the list in the 
Official Journal of the European Union
.
9.   In so far as European Union law does not lay down specific provisions, the law of each Member State shall apply to data entered in its N.SIS II.
Article 47
SIS II data and national files
1.   Article 46(2) shall not prejudice the right of a Member State to keep in its national files SIS II data in connection with which action has been taken on its territory. Such data shall be kept in national files for a maximum period of three years, except if specific provisions in national law provide for a longer retention period.
2.   Article 46(2) shall not prejudice the right of a Member State to keep in its national files data contained in a particular alert issued in SIS II by that Member State.
Article 48
Information in case of non-execution of alert
If a requested action cannot be performed, the requested Member State shall immediately inform the Member State issuing the alert.
Article 49
Quality of the data processed in SIS II
1.   A Member State issuing an alert shall be responsible for ensuring that the data are accurate, up-to-date and entered in SIS II lawfully.
2.   Only the Member State issuing an alert shall be authorised to modify, add to, correct, update or delete data which it has entered.
3.   If a Member State other than that which issued an alert has evidence suggesting that an item of data is factually incorrect or has been unlawfully stored, it shall, through the exchange of supplementary information, inform the Member State that issued the alert thereof at the earliest opportunity and not later than 10 days after the said evidence has come to its attention. The Member State that issued the alert shall check the communication and, if necessary, correct or delete the item in question without delay.
4.   If the Member States are unable to reach agreement within two months, the Member State which did not issue the alert shall submit the matter to the European Data Protection Supervisor who shall, jointly with the national supervisory authorities concerned, act as mediator.
5.   The Member States shall exchange supplementary information if a person complains that he is not the person wanted by an alert. If the outcome of the check is that there are in fact two different persons the complainant shall be informed of the provisions of Article 51.
6.   Where a person is already the subject of an alert in SIS II, a Member State which enters a further alert shall reach agreement on the entry of the alert with the Member State which entered the first alert. The agreement shall be reached on the basis of the exchange of supplementary information.
Article 50
Distinguishing between persons with similar characteristics
Where it becomes apparent, when a new alert is entered, that there is already a person in SIS II with the same identity description element, the following procedure shall be followed:
(a)
the SIRENE Bureau shall contact the requesting authority to clarify whether or not the alert is on the same person;
(b)
if the cross-check reveals that the subject of the new alert and the person already in SIS II are indeed one and the same, the SIRENE Bureau shall apply the procedure for entering multiple alerts as referred to in Article 49(6). If the outcome of the check is that there are in fact two different persons, the SIRENE Bureau shall approve the request for entering the second alert by adding the necessary elements to avoid any misidentifications.
Article 51
Additional data for the purpose of dealing with misused identities
1.   Where confusion may arise between the person actually intended as the subject of an alert and a person whose identity has been misused, the Member State which entered the alert shall, subject to that person's explicit consent, add data relating to the latter to the alert in order to avoid the negative consequences of misidentification.
2.   Data relating to a person whose identity has been misused shall be used only for the following purposes:
(a)
to allow the competent authority to distinguish the person whose identity has been misused from the person actually intended as the subject of the alert;
(b)
to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish that his identity has been misused.
3.   For the purpose of this Article, no more than the following personal data may be entered and further processed in SIS II:
(a)
surname(s) and forename(s), name(s) at birth and previously used names and any aliases possibly entered separately;
(b)
any specific objective and physical characteristic not subject to change;
(c)
place and date of birth;
(d)
sex;
(e)
photographs;
(f)
fingerprints;
(g)
nationality(ies);
(h)
number(s) of identity paper(s) and date of issue.
4.   The technical rules necessary for entering and further processing the data referred to in paragraph 3 shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the Management Authority.
5.   The data referred to in paragraph 3 shall be erased at the same time as the corresponding alert or earlier if the person so requests.
6.   Only the authorities having a right of access to the corresponding alert may access the data referred to in paragraph 3. They may do so for the sole purpose of avoiding misidentification.
Article 52
Links between alerts
1.   A Member State may create a link between alerts it enters in SIS II. The effect of such a link shall be to establish a relationship between two or more alerts.
2.   The creation of a link shall not affect the specific action to be taken on the basis of each linked alert or the retention period of each of the linked alerts.
3.   The creation of a link shall not affect the rights of access provided for in this Decision. Authorities with no right of access to certain categories of alerts shall not be able to see the link to an alert to which they do not have access.
4.   A Member State shall create a link between alerts only when there is a clear operational need.
5.   Links may be created by a Member State in accordance with its national legislation provided that the principles outlined in the present Article are respected.
6.   Where a Member State considers that the creation by another Member State of a link between alerts is incompatible with its national law or international obligations, it may take the necessary measures to ensure that there can be no access to the link from its national territory or by its authorities located outside its territory.
7.   The technical rules for linking alerts shall be adopted in accordance with the procedure defined in Article 67, without prejudice to the provisions of the instrument setting up the Management Authority.
Article 53
Purpose and retention period of supplementary information
1.   Member States shall keep a reference to the decisions giving rise to an alert at the SIRENE Bureau to support the exchange of supplementary information.
2.   Personal data held in files by the SIRENE Bureau as a result of information exchanged shall be kept only for such time as may be required to achieve the purposes for which they were supplied. They shall in any event be deleted at the latest one year after the related alert has been deleted from SIS II.
3.   Paragraph 2 shall not prejudice the right of a Member State to keep in national files data relating to a particular alert which that Member State has issued or to an alert in connection with which action has been taken on its territory. The period for which such data may be held in such files shall be governed by national law.
Article 54
Transfer of personal data to third parties
Data processed in SIS II pursuant to this Decision shall not be transferred or made available to third countries or to international organisations.
Article 55
Exchange of data on stolen, misappropriated, lost or invalidated passports with Interpol
1.   By way of derogation from Article 54, the passport number, country of issuance and the document type of stolen, misappropriated, lost or invalidated passports entered in SIS II may be exchanged with members of Interpol by establishing a connection between SIS II and the Interpol database on stolen or missing travel documents, subject to the conclusion of an Agreement between Interpol and the European Union. The Agreement shall provide that the transmission of data entered by a Member State shall be subject to the consent of that Member State.
2.   The Agreement referred to in paragraph 1 shall foresee that the data shared shall only be accessible to members of Interpol from countries that ensure an adequate level of protection of personal data. Before concluding this Agreement, the Council shall seek the opinion of the Commission on the adequacy of the level of protection of personal data and respect of fundamental rights and liberties regarding the automatic processing of personal data by Interpol and by countries which have delegated members to Interpol.
3.   The Agreement referred to in paragraph 1 may also provide for access through SIS II for the Member States to data from the Interpol database on stolen or missing travel documents, in accordance with the relevant provisions of this Decision governing alerts on stolen, misappropriated, lost and invalidated passports entered in SIS II.
CHAPTER XII
DATA PROTECTION
Article 56
Processing of sensitive categories of data
Processing of the categories of data listed in the first sentence of Article 6 of the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981, shall be prohibited.
Article 57
Application of the Council of Europe Data Protection Convention
Personal data processed in application of this Decision shall be protected in accordance with the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data, and subsequent amendments thereto.
Article 58
Right of access, correction of inaccurate data and deletion of unlawfully stored data
1.   The right of persons to have access to data relating to them entered in SIS II in accordance with this Decision shall be exercised in accordance with the law of the Member State before which they invoke that right.
2.   If national law so provides, the national supervisory authority shall decide whether information is to be communicated and by what procedures.
3.   A Member State other than that which has issued an alert may communicate information concerning such data only if it first gives the Member State issuing the alert an opportunity to state its position. This shall be done through the exchange of supplementary information.
4.   Information shall not be communicated to the data subject if this is indispensable for the performance of a lawful task in connection with an alert or for the protection of the rights and freedoms of third parties.
5.   Any person has the right to have factually inaccurate data relating to him corrected or unlawfully stored data relating to him deleted.
6.   The individual concerned shall be informed as soon as possible and in any event not later than 60 days from the date on which he applies for access or sooner if national law so provides.
7.   The individual shall be informed about the follow-up given to the exercise of his rights of correction and deletion as soon as possible and in any event not later than three months from the date on which he applies for correction or deletion or sooner if national law so provides.
Article 59
Remedies
1.   Any person may bring an action before the courts or the authority competent under the law of any Member State to access, correct, delete or obtain information or to obtain compensation in connection with an alert relating to him.
2.   The Member States undertake mutually to enforce final decisions handed down by the courts or authorities referred to in paragraph 1, without prejudice to the provisions of Article 64.
3.   The rules on remedies provided for in this Article shall be evaluated by the Commission by 23 August 2009.
Article 60
Supervision of N.SIS II
1.   Each Member State shall ensure that an independent authority (the national supervisory authority) monitors independently the lawfulness of the processing of SIS II personal data on their territory and its transmission from their territory, and the exchange and further processing of supplementary information.
2.   The national supervisory authority shall ensure that an audit of the data processing operations in its N.SIS II is carried out in accordance with international auditing standards at least every four years.
3.   Member States shall ensure that their national supervisory authority has sufficient resources to fulfil the tasks entrusted to it under this Decision.
Article 61
Supervision of the Management Authority
1.   The European Data Protection Supervisor shall check that the personal data processing activities of the Management Authority are carried out in accordance with this Decision. The duties and powers referred to in Articles 46 and 47 of Regulation (EC) No 45/2001 shall apply accordingly.
2.   The European Data Protection Supervisor shall ensure that an audit of the Management Authority's personal data processing activities is carried out in accordance with international auditing standards at least every four years. A report of such audit shall be sent to the European Parliament, the Council, the Management Authority, the Commission and the National Supervisory Authorities. The Management Authority shall be given an opportunity to make comments before the report is adopted.
Article 62
Cooperation between national supervisory authorities and the European Data Protection Supervisor
1.   The national supervisory authorities and the European Data Protection Supervisor, each acting within the scope of its respective competences, shall cooperate actively in the framework of their responsibilities and shall ensure coordinated supervision of SIS II.
2.   They shall, each acting within the scope of its respective competences, exchange relevant information, assist each other in carrying out audits and inspections, examine difficulties of interpretation or application of this Decision, study problems with the exercise of independent supervision or in the exercise of the rights of data subjects, draw up harmonised proposals for joint solutions to any problems and promote awareness of data protection rights, as necessary.
3.   The national supervisory authorities and the European Data Protection Supervisor shall meet for that purpose at least twice a year. The costs and servicing of these meetings shall be for the account of the European Data Protection Supervisor. Rules of procedure shall be adopted at the first meeting. Further working methods shall be developed jointly as necessary. A joint report of activities shall be sent to the European Parliament, the Council, the Commission and the Management Authority every two years.
Article 63
Data protection during the transitional period
Where the Commission delegates its responsibilities during the transitional period to another body or bodies, pursuant to Article 15(4), it shall ensure that the European Data Protection Supervisor has the right and is able to fully exercise his tasks, including carrying out on-the-spot checks and to exercise any other powers conferred on him by Article 47 of Regulation (EC) No 45/2001.
CHAPTER XIII
LIABILITY AND PENALTIES
Article 64
Liability
1.   Each Member State shall be liable in accordance with its national law for any damage caused to a person through the use of N.SIS II. This shall also apply to damage caused by the Member State which issued the alert, where the latter entered factually inaccurate data or stored data unlawfully.
2.   If the Member State against which an action is brought is not the Member State issuing the alert, the latter shall be required to reimburse, on request, the sums paid out as compensation unless the use of data by the Member State requesting reimbursement infringes this Decision.
3.   If any failure by a Member State to comply with its obligations under this Decision causes damage to SIS II, that Member State shall be held liable for such damage, unless and in so far as the Management Authority or another Member States participating in SIS II failed to take reasonable steps to prevent the damage from occurring or to minimise its impact.
Article 65
Penalties
Member States shall ensure that any misuse of data entered in SIS II or any exchange of supplementary information contrary to this Decision is subject to effective, proportionate and dissuasive penalties in accordance with national law.
CHAPTER XIV
FINAL PROVISIONS
Article 66
Monitoring and statistics
1.   The Management Authority shall ensure that procedures are in place to monitor the functioning of SIS II against objectives, relating to output, cost-effectiveness, security and quality of service.
2.   For the purposes of technical maintenance, reporting and statistics, the Management Authority shall have access to the necessary information relating to the processing operations performed in Central SIS II.
3.   Each year the Management Authority shall publish statistics showing the number of records per category of alert, the number of hits per category of alert and how many times SIS II was accessed, in total and for each Member State.
4.   Two years after SIS II is brought into operation and every two years thereafter, the Management Authority shall submit to the European Parliament and the Council a report on the technical functioning of Central SIS II and the Communication Infrastructure, including the security thereof, and the bilateral and multilateral exchange of supplementary information between Member States.
5.   Three years after SIS II is brought into operation and every four years thereafter, the Commission shall produce an overall evaluation of Central SIS II and the bilateral and multilateral exchange of supplementary information between Member States. This overall evaluation shall include an examination of results achieved against objectives, and an assessment of the continuing validity of the underlying rationale, the application of this Decision in respect of Central SIS II, the security of Central SIS II and any implications for future operations. The Commission shall transmit the evaluation to the European Parliament and the Council.
6.   Member States shall provide the Management Authority and the Commission with the information necessary to draft the reports referred to in paragraphs 3, 4 and 5.
7.   The Management Authority shall provide the Commission with the information necessary to produce the overall evaluations referred to in paragraph 5.
Article 67
Regulatory Committee
1.   Where reference is made to this Article, the Commission shall be assisted by a regulatory Committee composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission. The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken. The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the Chair may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 205(2) of the EC Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the Committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The Chair shall not vote.
2.   The Committee shall adopt its rules of procedure on a proposal made by the Chair on the basis of standard rules of procedure which have been published in the 
Official Journal of the European Union
.
3.   The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the Committee. If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
4.   The Council may act by qualified majority on the proposal, within a period of two months from the date of referral to the Council. If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal, the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or present a legislative proposal. If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by the Commission.
5.   The Committee referred to in paragraph 1 shall exercise its function from 23 August 2007.
Article 68
Amendment of the provisions of the Schengen 
acquis
1.   For the purposes of matters falling within the scope of the EU Treaty, this Decision shall replace on the date referred to in Article 71(2) the provisions of Articles 64 and 92 to 119 of the Schengen Convention, with the exception of Article 102 A thereof.
2.   For the purposes of matters falling within the scope of the EU Treaty, this Decision shall replace, on the date referred to in Article 71(2), the following provisions of the Schengen 
acquis
 implementing those Articles 
(
20
)
:
(a)
Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the Financial Regulation on the costs of installing and operating the Schengen information system (C.SIS) (SCH/Com-ex (93) 16);
(b)
Decision of the Executive Committee of 7 October 1997 on the development of the SIS (SCH/Com-ex (97) 24);
(c)
Decision of the Executive Committee of 15 December 1997 amending the Financial Regulation on C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35);
(d)
Decision of the Executive Committee of 21 April 1998 on C.SIS with 15/18 connections (SCH/Com-ex (98) 11);
(e)
Decision of the Executive Committee of 25 April 1997 on awarding the contract for the SIS II Preliminary Study (SCH/Com-ex (97) 2 rev. 2);
(f)
Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on C.SIS installation expenditure (SCH/Com-ex (99) 4);
(g)
Decision of the Executive Committee of 28 April 1999 on updating the SIRENE Manual (SCH/Com-ex (99) 5);
(h)
Declaration of the Executive Committee of 18 April 1996 defining the concept of alien (SCH/Com-ex (96) decl. 5);
(i)
Declaration of the Executive Committee of 28 April 1999 on the structure of SIS (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.);
(j)
Decision of the Executive Committee of 7 October 1997 on contributions from Norway and Iceland to the costs of installing and operating of the C.SIS (SCH/Com-ex (97) 18).
3.   For the purposes of matters falling within the scope of the EU Treaty, references to the replaced Articles of the Schengen Convention and relevant provisions of the Schengen 
acquis
 implementing those Articles shall be construed as references to this Decision.
Article 69
Repeal
Decision 2004/201/JHA, Decision 2005/211/JHA, Decision 2005/719/JHA, Decision 2005/727/JHA, Decision 2006/228/JHA, Decision 2006/229/JHA, and Decision 2006/631/JHA are repealed on the date referred to in Article 71(2).
Article 70
Transitional period and budget
1.   Alerts shall be transferred from SIS 1+ to SIS II. The Member States shall ensure, giving priority to alerts on persons, that the contents of the alerts that are transferred from SIS 1+ to SIS II satisfy the provisions of this Decision as soon as possible and within three years after the date referred to in Article 71(2) at the latest. During this transitional period, the Member States may continue to apply the provisions of Articles 94, 95, and 97-100 of the Schengen Convention to the contents of the alerts that are transferred from SIS 1+ to SIS II subject to the following rules:
(a)
in the event of a modification of, an addition to or a correction or update of the content of an alert transferred from SIS 1+ to SIS II, the Member States shall ensure that the alert satisfies the provisions of this Decision as from the time of that modification, addition, correction or update;
(b)
in the event of a hit on an alert transferred from SIS 1+ to SIS II, the Member States shall examine the compatibility of that alert with the provisions of this Decision immediately but without delaying the action to be taken on the basis of that alert.
2.   The remainder of the budget at the date set in accordance with Article 71(2), which has been approved in accordance with the provisions of Article 119 of the Schengen Convention, shall be paid back to the Member States. The amounts to be repaid shall be calculated on the basis of the contributions from the Member States as laid down in the Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on the financial regulation on the costs of installing and operating the Schengen Information System.
3.   During the transitional period referred to in Article 15(4), references in this Decision to the Management Authority shall be construed as references to the Commission.
Article 71
Entry into force, applicability and migration
1.   This Decision shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   It shall apply to the Member States participating in SIS 1+ from dates to be fixed by the Council, acting by the unanimity of its Members representing the Governments of the Member States participating in SIS 1+.
3.   The dates referred to in paragraph 2 shall be fixed after:
(a)
the necessary implementing measures have been adopted;
(b)
all Member States fully participating in SIS 1+ have notified the Commission that they have made the necessary technical and legal arrangements to process SIS II data and exchange supplementary information;
(c)
the Commission has declared the successful completion of a comprehensive test of SIS II, which shall be conducted by the Commission together with the Member States, and the preparatory bodies of the Council have validated the proposed test result and confirmed that the level of performance of SIS II is at least equivalent to that achieved with SIS 1+;
(d)
the Commission has made the necessary technical arrangements for allowing Central SIS II to be connected to N.SIS II of the Member States concerned.
4.   The Commission shall inform the European Parliament of the results of the tests carried out in accordance with paragraph 3(c).
5.   Any Decision of the Council taken in accordance with paragraph 2 shall be published in the 
Official Journal of the European Union
.
Done at Luxembourg, 12 June 2007.
For the Council,
The President
W. SCHÄUBLE
(
1
)
  Opinion of 25 October 2006 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ L 239, 22.9.2000, p. 19
. Convention as amended by Regulation (EC) No 1160/2005 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 191, 22.7.2005, p. 18
).
(
3
)
  
            
OJ L 328, 13.12.2001, p. 4
.
(
4
)
  
            
OJ L 328, 13.12.2001, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ L 381, 28.12.2006, p. 4
.
(
6
)
  
            
OJ L 190, 18.7.2002, p. 1
.
(
7
)
  
            
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ L 12, 17.1.2004, p. 47
.
(
9
)
  
            
OJ C 316, 27.11.1995, p. 2
.
(
10
)
  
            
OJ L 63, 6.3.2002, p. 1
.
(
11
)
  
            
OJ L 131, 1.6.2000, p. 43
.
(
12
)
  
            
OJ L 64, 7.3.2002, p. 20
.
(
13
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 36
.
(
14
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 31
.
(
15
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 53
.
(
16
)
  Council Decision 2004/849/EC of 25 October 2004 on the signing, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 368, 15.12.2004, p. 26
).
(
17
)
  Council Decision 2004/860/EC of 25 October 2004 on the signing, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation, concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 370, 17.12.2004, p. 78
).
(
18
)
  
            
OJ L 248, 16.9.2002, p. 1
.
(
19
)
  
            
OJ L 105, 13.4.2006, p. 1
.
(
20
)
  
            
OJ L 239, 22.9.2000, p. 439
.

Summary:
Second generation Schengen Information System (SIS II)
SUMMARY OF:
Regulation (EC) No 1987/2006 — establishment, operation and use of the second-generation Schengen Information System (SIS II)
Decision 2007/533/JHA — establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II)
WHAT ARE THE AIMS OF THE REGULATION AND DECISION?
The regulation and the decision provide the legal basis for the SIS II which contains official alerts
*
 on individuals and objects. They set out the system’s architecture and the responsibilities and rights of those involved.
The 
regulation
 covers the entry into the EU for and the processing of alerts on non-EU nationals.
The 
decision
 covers alerts on people and objects linked to police and judicial criminal cooperation.
Although SIS II has 
2 legislative bases
, it operates as a 
single information system
. Many of the articles in the regulation and the decision are the same.
KEY POINTS
Architecture
. SIS II consists of the following.
A 
central system
 (Central SIS II) with: 
a technical and administrative support function (CS-SIS) with a database (SIS II database) based in Strasbourg and a backup, in case of system failure, near Salzburg (Austria);
a uniform national interface (NI-SIS).
A 
national system
 (N.SIS.II) in each 
Schengen area
 country in which data are entered, updated, deleted and searched and which communicates with Central SIS II.
A 
communication infrastructure
 between CS-SIS and NI-SIS providing an 
encrypted virtual network
.
Costs
The 
EU budget
 covers the costs of establishing, operating and maintaining Central SIS II and the communication infrastructure.
Schengen area countries cover the costs of establishing, operating and maintaining each N.SIS II.
Procedural rules
Before issuing an alert, EU countries must determine whether the case is adequate, relevant and important enough to merit entry in SIS II.
SIS II contains only categories of data required to achieve the specific aim of the alert. These include items such as a person’s name, gender, place and date of birth, photographs, fingerprints and the reason for the alert.
Photographs and fingerprints must satisfy a special quality check to ensure they meet minimum data quality standards.
Alerts on people and objects should be kept only for the time required to achieve their purpose.
Alerts on people are automatically erased after 3 years unless the issuing country decides, after a review, to extend it.
Alerts on objects, such as vehicles, boats, aircraft and containers may be kept for up to 5 years and those on objects to be seized or used as evidence in criminal proceedings up to 10 years — both may be extended.
The measures to be taken to avoid confusion or to rectify cases of misused identity.
Data processed in SIS II may not be transferred or made available to third countries or international organisations.
If a country considers that the action to be taken in response to an alert is incompatible with its national law, it may indicate it will take no action on its territory by adding a flag to the alert.
Alert categories
Regulation (EC) No 
1987/2006
 covers alerts (and the conditions attached) on non-EU citizens to refuse them entry or stay on the grounds they pose a threat to public policy or national security. This is particularly the case where the individual:
has been convicted in a EU country of an offence that carries a minimum 1-year jail sentence;
is thought to have committed, or intends to commit, a serious criminal offence;
has been subject to an expulsion, refusal of entry or removal order that is still in force.
Decision 
2007/533/JHA
 sets out the alerts used to support operational cooperation between police and judicial authorities in criminal matters and the relevant procedures to submit and act on them. They cover:
persons wanted for extradition, or for arrest for surrender purposes on the basis of a 
European arrest warrant
;
missing persons who need to be placed under protection and/or whose whereabouts need to be ascertained;
persons, such as witnesses or someone being served with a summons or sought to assist with a judicial procedure;
persons or vehicles, boats, aircraft and containers sought for discreet or specific checks for prosecution of criminal offences or prevention of threats to public security and, in the case of the objects, where they are clearly connected with serious criminal offences;
objects (such as motor vehicles, trailers, firearms, blank official documents, identity papers and banknotes) sought for seizure or for use as evidence in criminal proceedings.
The decision specifically allows data (number, issuing country and type of document) on stolen, misappropriated, lost or invalidated passports to be exchanged with members of 
Interpol
.
The following entities have access to data in SIS II
.
National authorities responsible for: 
border controls;
police and customs checks;
public prosecutions in criminal proceedings and judicial inquiries prior to charge;
visa and residence permit authorities.
The 
European Police Office (Europol)
 
may search data directly
, but use of the information found in that search requires the 
consent
 of the Schengen area country concerned.
National members of 
Eurojust
 and their assistants, but not Eurojust’s own staff. Users may only access the data they require to perform their tasks.
Responsibilities
Each 
Schengen area country
 does the following.
Set up, operate and maintain its N.SIS II and its connection to the central system.
Designate an authority the national SIS II office (N.SIS II office). This has central responsibility for its national SIS II project and for the smooth operation and security of its national system.
Appoint a national authority, the 
Sirene Bureau
, to ensure the exchange of supplementary information 
*
 by using the communication infrastructure. The bureaux coordinate verification of the quality of the information entered in SIS II.
Apply the protocols and technical procedures ensuring compatibility of its N-SIS II with CS-SIS to ensure prompt and effective sending of data.
Is responsible for ensuring that the data are accurate, up to date and lawfully entered in SIS II. It may modify, add to, correct, update or delete only that data which it entered.
Adopt a security plan to protect data and prevent unauthorised access.
Apply its rules of professional secrecy and confidentiality.
Record in its N.SIS II all exchanges of personal data within CS-SIS when it is not using national copies.
Ensure that all authorities entitled to access SIS II data comply with the regulation and decision.
Provide staff with appropriate training on data security and protection rules.
Is liable for any harm done to an individual through the use of N.SIS II.
Ensure any misuse of data entered in SIS II, or any exchange of supplementary information is subject to effective, proportionate and dissuasive penalties.
A 
management authority
 (
eu-LISA
) is responsible for:
the operational management of Central SIS II so it functions 24 hours a day, 7 days a week;
the communication infrastructure (its supervision, security and coordination of relations with EU countries);
a security plan, including contingency measures, to protect data and critical infrastructure and prevent unauthorised access or use (the Commission does the same for the communication infrastructure);
applying appropriate rules of professional secrecy and confidentiality;
recording all access to, and exchanges of, personal data within CS-SIS;
procedures to monitor SIS II on output, cost-effectiveness, security and quality of service;
publishing annual statistics on the categories of alerts and the frequency with which EU countries access SIS II.
Data protection
Processing of sensitive categories of data (racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, trade union membership, health or sex life) is prohibited.
An individual has the right to have factually inaccurate data about them corrected or deleted if unlawfully stored and be informed of the action taken.
Information indispensable for legal action or for the protection of the rights and freedoms of third parties may not be communicated to the data subject
*
.
An individual may take legal action to access, correct, delete or obtain information or compensation for an alert concerning them.
National supervisory authorities monitor the lawfulness of the processing and transmission of SIS II personal data and supplementary information in their country. They carry out an audit at least every 4 years.
The 
European Data Protection Supervisor (EDPS)
 checks the management authority’s data processing activities and ensures an audit is carried out at least every 4 years. The report is sent to the European Parliament, the management authority, the Commission and national supervisory authorities.
The national supervisory authorities and the EDPS cooperate closely, exchange relevant information and meet at least twice a year.
Decision 2007/533/JHA stipulates that personal data processed within its framework is covered by the Council of Europe 1981 Convention on the protection of individuals with regard to automatic processing of personal data.
FROM WHEN DO THE REGULATION AND DECISION APPLY?
The regulation has applied since 17 January 2007.
The decision has applied since 28 August 2007.
BACKGROUND
Revision of the SIS II legal framework
On 19 November 2018 the Council adopted three regulations on the use of the Schengen Information System which gradually replace the current regulation and decision in order to address potential gaps in the system and introduce several essential changes on the types of alert entered (see summary on 
A strengthened Schengen Information System Schengen Information System
). This will contribute to strengthening the fight against terrorism and serious crime, ensuring a high level of security across the EU, and help migration management.
The new legal framework consists of the regulations:
in the field of police and judicial cooperation in criminal matters (Reg. 
2018/1862
)
in the field of border checks (Reg. 
2018/1861
)
for the return of illegally staying third-country nationals (Reg. 
2018/1860
).
The new regulations, to be put into effect gradually until December 2021, introduce additional categories of alerts to the system, such as:
alerts issued for the purpose of inquiry checks, an intermediary step between discreet checks and specific checks, which allow for individuals to be interviewed,
alerts on unknown suspects or wanted persons, which provide for the introduction into the SIS of fingerprints or palm prints discovered at the scenes of serious crimes or terrorist incidents and which are considered to belong to a perpetrator,
preventive alerts for children at risk of parental abduction, as well as children and vulnerable persons who need to be prevented from travelling for their own protection (for example, where travel might lead to the risk of forced marriage, female genital mutilation or trafficking of human beings),
alerts for the purpose of return, an alert in relation to return decisions issued to illegally staying non-EU country nationals, thereby improving the exchange of information in relation to return decisions.
They also expand the list of objects for which alerts can be issued, including false documents and high-value identifiable objects, as well as IT equipment.
In addition, the introduction of alerts in the SIS as regards entry bans for third-country nationals becomes compulsory.
The regulations introduce the possibility of using facial images for identification purposes, in particular to ensure consistency in border control procedures. It also allows for the inclusion of a DNA profile to facilitate the identification of missing persons in cases where fingerprint data, photographs or facial images are not available or not suitable for identification.
Europol is able to access all categories of data in the SIS and to exchange supplementary information with EU national Sirene Bureaux. In addition, EU countries must inform Europol of any hits when a person is sought in relation to a terrorist offence. For the purposes set out in its mandate, the 
European Border and Coast Guard Agency (Frontex)
 will also have access to the alert categories in SIS.
Further information
For more information, see:
Schengen Information System
 (
European Commission
).
KEY TERMS
Alert:
 A set of data enabling authorities to identify a person or object and act accordingly.
Supplementary information:
 Information not forming part of the alert data in SIS, but connected to it.
Data subject:
 an identified or identifiable natural person.
MAIN DOCUMENTS
Regulation (EC) No 
1987/2006
 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the establishment, operation and use of the second-generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 381, 28.12.2006, pp. 4-23)
Successive amendments to Regulation (EC) No 1987/2006 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Decision 
2007/533/JHA
 of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 205, 7.8.2007, pp. 63-84)
See 
consolidated version
.
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2018/1726
 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA), and amending Regulation (EC) No 1987/2006 and Council Decision 2007/533/JHA and repealing Regulation (EU) No 1077/2011 (OJ L 295, 21.11.2018, pp. 99-137)
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2018/1860
 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the use of the Schengen Information System for the return of illegally staying third-country nationals(OJ L 312, 7.12.2018, pp. 1-13)
Regulation (EU) 
2018/1861
 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of border checks, and amending the Convention implementing the Schengen Agreement, and amending and repealing Regulation (EC) No 1987/2006 (OJ L 312, 7.12.2018, pp. 14-55)
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2018/1862
 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, amending and repealing Council Decision 2007/533/JHA, and repealing Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council and Commission Decision 2010/261/EU (OJ L 312, 7.12.2018, pp. 56-106)
See 
consolidated version
.
Commission Implementing Decision (EU) 
2016/1345
 of 4 August 2016 on minimum data quality standards for fingerprint records within the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 213, 6.8.2016, pp. 15-20)
Commission Implementing Decision 
2013/115/EU
 of 26 February 2013 on the Sirene Manual and other implementing measures for the second-generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 71, 14.3.2013, pp. 1-36)
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) No 
1077/2011
 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 establishing a European agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (OJ L 286, 1.11.2011, pp. 1-17)
See 
consolidated version
.
Commission Decision 
2007/171/EC
 of 16 March 2007 laying down the network requirements for the Schengen Information System II (3rd pillar) (OJ L 79, 20.3.2007, pp. 29-37)
last update 28.12.2020

--- DANISH ---

Document:
7.8.2007
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 205/63
RÅDETS AFGØRELSE 2007/533/RIA
af 12. juni 2007
om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 30, stk. 1, litra a) og b), artikel 31, stk. 1, litra a) og b), og artikel 34, stk. 2, litra c),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Schengen-informationssystemet (SIS), der blev oprettet i medfør af bestemmelserne i afsnit IV i konventionen af 19. juni 1990 om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 mellem regeringerne for staterne i Den Økonomiske Union Benelux, Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser 
(
2
)
 (Schengen-konventionen) og dets videreudvikling SIS 1+, udgør et væsentligt værktøj for anvendelsen af bestemmelserne i Schengen-reglerne som en integreret del af EU.
(2)
Kommissionen fik til opgave at udvikle anden generation af SIS (SIS II) i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 2424/2001 
(
3
)
 og Rådets afgørelse 2001/886/RIA af 6. december 2001 om udviklingen af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) 
(
4
)
. SIS II skal erstatte det ved Schengen-konventionen indførte SIS.
(3)
Denne afgørelse udgør det nødvendige retsgrundlag for forvaltningen af SIS II for så vidt angår forhold, der er omfattet af anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Union (EU-traktaten). Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1987/2006 af 20. december 2006 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) 
(
5
)
 udgør det nødvendige retsgrundlag for forvaltningen af SIS II for så vidt angår forhold, der er omfattet af anvendelsesområdet for traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (EF-traktaten).
(4)
Det forhold, at det nødvendige retsgrundlag for forvaltningen af SIS II består af særskilte instrumenter, berører ikke princippet om, at SIS II udgør ét enkelt informationssystem, der bør fungere som sådant. Visse bestemmelser i disse instrumenter bør derfor være identiske.
(5)
SIS II bør udgøre en kompensationsforanstaltning, der bidrager til at opretholde et højt sikkerhedsniveau inden for Den Europæiske Unions område med frihed, sikkerhed og retfærdighed ved at støtte det operationelle samarbejde mellem politimyndigheder og judicielle myndigheder i straffesager.
(6)
Det er nødvendigt at specificere målene for SIS II, systemets tekniske struktur og finansiering, at fastsætte bestemmelser vedrørende driften og brugen af systemet samt fastlægge ansvaret for det, de kategorier af oplysninger, der skal optages i systemet, formålet med og kriterierne for optagelsen af disse oplysninger, de myndigheder, der har adgang til oplysningerne, sammenkoblingen af indberetninger og yderligere regler for databehandling og beskyttelse af personoplysninger.
(7)
SIS II skal omfatte et centralt system (den centrale SIS II) og nationale applikationer. Udgifterne til driften af den centrale SIS II og den tilhørende kommunikationsinfrastruktur bør dækkes over EU's almindelige budget.
(8)
Det er nødvendigt at udarbejde en håndbog med detaljerede bestemmelser om udvekslingen af visse supplerende oplysninger om de forholdsregler, der skal træffes som følge af indberetningerne. De nationale myndigheder i hver medlemsstat bør sikre udvekslingen af sådanne oplysninger.
(9)
Kommissionen bør i en overgangsperiode have ansvaret for den operationelle forvaltning af den centrale SIS II og dele af kommunikationsinfrastrukturen. Den kan dog, navnlig for at sikre en gnidningsløs overgang til SIS II, delegere dette ansvar eller dele heraf til to nationale offentlige organer. På lang sigt og på grundlag af en konsekvensanalyse, der indeholder en grundig analyse af alternativerne set fra et finansielt, operationelt og organisatorisk synspunkt, og lovgivningsforslag fra Kommissionen bør der oprettes en forvaltningsmyndighed, der skal have ansvaret for disse opgaver. Overgangsperioden bør være på højst fem år fra den dato, fra hvilken denne afgørelse finder anvendelse.
(10)
SIS II skal indeholde indberetninger om eftersøgte personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse eller udlevering. Foruden indberetninger er det hensigtsmæssigt at give mulighed for udveksling af uddybende oplysninger, der er nødvendige for overgivelses- og udleveringsprocedurerne. Navnlig bør de oplysninger, der er omhandlet i artikel 8 i Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne 
(
6
)
, behandles i SIS II.
(11)
Det bør være muligt i SIS II at tilføje en oversættelse af de uddybende oplysninger, der er indlæst med henblik på overgivelse inden for rammerne af den europæiske arrestordre og med henblik på udlevering.
(12)
SIS II bør omfatte indberetninger om forsvundne personer for at sikre beskyttelsen af dem eller forebygge trusler, om personer, der er eftersøgt med henblik på retsforfølgning, om personer og genstande, der skal kontrolleres diskret eller målrettet, og om genstande, der skal beslaglægges eller anvendes som bevismateriale i straffesager.
(13)
Indberetninger bør ikke opbevares længere i SIS II end det er nødvendigt af hensyn til det formål, der lå til grund for indberetningen. Generelt bør indberetninger om personer automatisk slettes i SIS II efter tre år. Indberetninger om genstande, der skal kontrolleres diskret eller målrettet, bør automatisk slettes i SIS II efter fem år. Indberetninger om genstande, der skal beslaglægges eller anvendes som bevismateriale i straffesager, bør automatisk slettes i SIS II efter ti år. Beslutningerne om at opbevare indberetninger om personer bør baseres på en samlet individuel vurdering. Medlemsstaterne bør undersøge indberetninger om personer inden for undersøgelsesfristen og føre statistik over antallet af indberetninger om personer, hvis opbevaringstid er blevet forlænget.
(14)
SIS II bør gøre det muligt at behandle biometriske data for at sikre en pålidelig identifikation af de pågældende personer. SIS II bør i samme forbindelse også gøre det muligt at behandle oplysninger om personer, hvis identitet er blevet misbrugt, for derved at undgå de ulemper, en fejlidentifikation af dem giver, under hensyntagen til passende garantier, navnlig den pågældende persons samtykke og en streng begrænsning af de formål, hvortil sådanne oplysninger lovligt kan behandles.
(15)
Det bør være muligt for en medlemsstat at indsætte en anmærkning, en såkaldt påtegning, på en indberetning om, at de forholdsregler, der skal træffes på grundlag af indberetningen, ikke vil blive truffet på dens område. Når der foretages indberetninger med henblik på overgivelse, bør intet i denne afgørelse opfattes således, at det fraviger eller hindrer anvendelsen af bestemmelserne i rammeafgørelse 2002/584/RIA. Beslutningen om at indsætte en påtegning på en indberetning bør kun være baseret på de grunde til at afslå overgivelse, der er fastsat i nævnte rammeafgørelse.
(16)
Når der på en indberetning er blevet indsat en påtegning, og man får kendskab til opholdsstedet for den person, der begæres anholdt med henblik på overgivelse, bør opholdsstedet altid meddeles den indberettende retlige myndighed, som kan beslutte at fremsende en europæisk arrestordre til den kompetente retlige myndighed i overensstemmelse med bestemmelserne i rammeafgørelse 2002/584/RIA.
(17)
Det bør være muligt for medlemsstaterne at sammenkoble indberetninger i SIS II. Det forhold, at en medlemsstat sammenkobler to eller flere indberetninger, bør ikke have indflydelse på de forholdsregler, der skal træffes, opbevaringstiden eller adgangen til indberetningerne.
(18)
Oplysninger, der behandles i SIS II i medfør af denne afgørelse, bør ikke overføres til eller stilles til rådighed for tredjelande eller internationale organisationer. Det er dog hensigtsmæssigt at styrke samarbejdet mellem EU og Interpol ved at fremme en effektiv udveksling af pasoplysninger. Når personoplysninger overføres fra SIS II til Interpol, bør de være garanteret et passende beskyttelsesniveau på grundlag af en aftale, der indeholder nøje garantier og betingelser.
(19)
Alle medlemsstaterne har ratificeret Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger. I konventionen er en række undtagelser og begrænsninger til de rettigheder og forpligtelser, der opstilles, mulige inden for visse grænser. De personoplysninger, der behandles i forbindelse med gennemførelsen af denne afgørelse, bør beskyttes i overensstemmelse med nævnte konventions principper. Principperne i konventionen bør om nødvendigt suppleres eller tydeliggøres i denne afgørelse.
(20)
Når personoplysninger i medfør af denne afgørelse behandles af politimyndigheder, bør der tages hensyn til principperne i anbefaling R(87) 15 fra Europarådets Ministerudvalg af 17. september 1987 om anvendelsen af personoplysninger i politisektoren.
(21)
Kommissionen har forelagt Rådet et forslag til en rammeafgørelse om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager, som ifølge forslaget bør være vedtaget inden udgangen af 2006, og som finder anvendelse på personoplysninger, der behandles inden for rammerne af anden generation af Schengen-informationssystemet og den dertil knyttede udveksling af supplerende oplysninger i henhold til denne afgørelse.
(22)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger 
(
7
)
, særlig artiklerne heri vedrørende behandlingernes fortrolige karakter og behandlingssikkerhed, finder anvendelse på Fællesskabets institutioners eller organers behandling af personoplysninger, når denne behandling sker som led i institutionernes eller organernes varetagelse af deres opgaver som ansvarlige for den operationelle forvaltning af SIS II i forbindelse med gennemførelsen af aktiviteter, der helt eller delvis falder ind under fællesskabsretten. En del af behandlingen af personoplysninger i SIS II falder ind under fællesskabsretten. En sammenhængende og ensartet anvendelse af reglerne for beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder og friheder for så vidt angår behandling af personoplysninger forudsætter, at det præciseres, at når Kommissionen behandler personoplysninger i medfør af denne afgørelse, finder forordning (EF) nr. 45/2001 anvendelse. Principperne i forordning (EF) nr. 45/2001 bør i fornødent omfang suppleres eller tydeliggøres i denne afgørelse.
(23)
For så vidt angår fortrolighed bør de relevante bestemmelser i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne finde anvendelse på de tjenestemænd eller øvrige ansatte, der er ansat og arbejder i forbindelse med SIS II.
(24)
Det er hensigtsmæssigt, at nationale tilsynsmyndigheder overvåger, at medlemsstaternes behandling af personoplysninger er lovlig, mens Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, der blev udnævnt ved Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse 2004/55/EF af 22. december 2003 om udnævnelse af den uafhængige kontrolmyndighed, der skal oprettes i medfør af EF-traktatens artikel 286 
(
8
)
, bør overvåge fællesskabsinstitutionernes og -organernes aktiviteter i forbindelse med behandling af personoplysninger i betragtning af fællesskabsinstitutionernes og -organernes begrænsede opgaver vedrørende selve oplysningerne.
(25)
Både medlemsstaterne og Kommissionen bør udarbejde en sikkerhedsplan for at lette gennemførelsen af sikkerhedsforpligtelser og bør samarbejde indbyrdes for at behandle sikkerhedsspørgsmål ud fra et fælles perspektiv.
(26)
Bestemmelserne vedrørende databeskyttelse i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed 
(
9
)
 (i det følgende benævnt »Europol-konventionen«) finder anvendelse på Europols behandling af SIS II-oplysninger, bl.a. hvad angår de beføjelser, den fælles kontrolinstans, der blev oprettet i medfør af Europol-konventionen, har til at føre tilsyn med Europols aktiviteter, og erstatningsansvaret for Europols eventuelle ulovlige behandling af personoplysninger.
(27)
Bestemmelserne vedrørende databeskyttelse i afgørelse 2002/187/RIA af 28. februar 2002 om oprettelse af Eurojust for at styrke bekæmpelsen af grov kriminalitet 
(
10
)
 finder anvendelse på Eurojusts behandling af SIS II-oplysninger, bl.a. hvad angår de beføjelser, den fælles kontrolinstans, der blev oprettet i medfør af nævnte afgørelse, har til at føre tilsyn med Eurojusts aktiviteter, og erstatningsansvaret for Eurojusts eventuelle ulovlige behandling af personoplysninger.
(28)
Af hensyn til gennemskueligheden bør Kommissionen eller, når denne er oprettet, forvaltningsmyndigheden hvert andet år udarbejde en rapport om den centrale SIS II's og kommunikationsinfrastrukturens tekniske funktion, herunder om dens sikkerhed, og om udvekslingen af supplerende oplysninger. Kommissionen bør hvert fjerde år udsende en samlet vurdering.
(29)
Visse aspekter af SIS II såsom tekniske regler for optagelse af data, herunder af oplysninger, der er nødvendige for at foretage en indberetning, ajourføring, sletning, søgning, regler for indberetningernes kompatibilitet og prioritet, indsættelse af påtegninger, sammenkobling af indberetninger og udveksling af supplerende oplysninger kan på grund af disse aspekters tekniske art, detaljeringsgraden og behovet for regelmæssig ajourføring ikke dækkes udtømmende i denne afgørelses bestemmelser. Gennemførelsesbeføjelserne i forbindelse med disse aspekter bør derfor delegeres til Kommissionen. Der bør udformes tekniske regler for søgning af indberetninger med henblik på en tilfredsstillende afvikling af nationale applikationer. Efter en konsekvensanalyse fra Kommissionen bør der tages stilling til, i hvilket omfang forvaltningsmyndigheden kan få ansvaret for gennemførelsesforanstaltningerne, når den engang er oprettet.
(30)
Denne afgørelse bør fastsætte proceduren for vedtagelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for dens gennemførelse. Proceduren for vedtagelse af gennemførelsesforanstaltninger i medfør af denne afgørelse og forordning (EF) nr. 1987/2006 bør være den samme.
(31)
Det er hensigtsmæssigt at fastsætte overgangsbestemmelser vedrørende indberetninger foretaget i SIS 1+, som skal overføres til SIS II. Nogle af bestemmelserne i Schengen-reglerne bør fortsat finde anvendelse i et begrænset tidsrum, indtil medlemsstaterne har undersøgt, om disse indberetninger er kompatible med de nye retlige rammer. Undersøgelsen af kompatibiliteten af indberetninger om personer bør have førsteprioritet. Desuden bør enhver ændring, tilføjelse, rettelse eller ajourføring af en indberetning, der er overført fra SIS 1+ til SIS II, samt ethvert positivt søgningsresultat i forbindelse med en sådan indberetning, udløse en øjeblikkelig undersøgelse af dens forenelighed med denne afgørelses bestemmelser.
(32)
Det er nødvendigt at fastsætte særlige bestemmelser for den resterende del af det budget, der er afsat til de SIS-foranstaltninger, der ikke indgår som en del af EU's almindelige budget.
(33)
Målene for den påtænkte handling, nemlig at oprette og regulere et fælles informationssystem, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af handlingens omfang og virkninger bedre gennemføres på EU-plan; Rådet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. EF-traktatens artikel 5 og EU-traktatens artikel 2. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. EF-traktatens artikel 5, går denne afgørelse ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(34)
Denne afgørelse overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som er anerkendt bl.a. i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(35)
Det Forenede Kongerige deltager i denne afgørelse i overensstemmelse med artikel 5 i protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til EU-traktaten og til EF-traktaten, og artikel 8, stk. 2, i Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne 
(
11
)
.
(36)
Irland deltager i denne afgørelse i overensstemmelse med artikel 5 i protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til EU-traktaten og til EF-traktaten, og artikel 6, stk. 2, i Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne 
(
12
)
.
(37)
Denne afgørelse berører ikke arrangementerne vedrørende Det Forenede Kongeriges og Irlands delvise deltagelse i Schengen-reglerne, som fastlagt i henholdsvis afgørelse 2000/365/EF og afgørelse 2002/192/EF.
(38)
For Islands og Norges vedkommende er denne afgørelse et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne 
(
13
)
, der falder ind under det område, der er nævnt i artikel 1, litra G, i Rådets afgørelse 1999/437/EF 
(
14
)
 om visse gennemførelsesbestemmelser til ovennævnte aftale.
(39)
Der bør udarbejdes en ordning, der giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen ved udøvelsen af dens gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i den brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge vedrørende udvalg, der bistår Europa-Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser 
(
15
)
, der er knyttet som bilag til ovennævnte aftale.
(40)
For Schweiz' vedkommende er denne afgørelse et led i udviklingen af de bestemmelser i Schengen-reglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne, der falder ind under det område, der er nævnt i artikel 1, litra G, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 4, stk. 1, i Rådets afgørelse 2004/849/EF 
(
16
)
 og 2004/860/EF 
(
17
)
.
(41)
Der bør udarbejdes en ordning, der giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen ved udøvelsen af dens gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i den brevveksling mellem Fællesskabet og Schweiz, der er knyttet som bilag til ovennævnte aftale.
(42)
Denne afgørelse udgør en udbygning af Schengen-reglerne eller har på anden måde forbindelse til dem, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003 og artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
(43)
Denne afgørelse bør finde anvendelse på Det Forenede Kongerige, Irland og Schweiz, fra datoer, der fastsættes efter procedurerne i de relevante instrumenter vedrørende anvendelsen af Schengen-reglerne på disse stater —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Oprettelse af SIS II og generelle formål
1.   Anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) oprettes hermed.
2.   SIS II har ved hjælp af oplysningerne i dette system til formål i overensstemmelse med denne afgørelse at sikre et højt sikkerhedsniveau inde for Den Europæiske Unions område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, herunder at bevare den offentlige sikkerhed og den offentlige orden samt beskytte sikkerheden på medlemsstaternes område og at sikre anvendelsen af bestemmelserne i afsnit IV i tredje del af EF-traktaten om persontrafik på deres område.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   I denne afgørelse fastsættes betingelser og procedurer for optagelse og behandling af indberetninger om personer og genstande i SIS II og udveksling af supplerende og uddybende oplysninger til brug i politisamarbejdet og det retlige samarbejde i straffesager.
2.   I denne afgørelse fastsættes også bestemmelser vedrørende SIS II's tekniske struktur, medlemsstaternes og den i artikel 15 omhandlede forvaltningsmyndigheds ansvar, generel behandling af oplysninger, de berørte personers rettigheder samt erstatningsansvar.
Artikel 3
Definitioner
1.   I denne afgørelse forstås ved:
a)
»indberetning«: et sæt oplysninger, der indlæses i SIS II, således at de kompetente myndigheder kan identificere en person eller en genstand med henblik på at træffe en særlig forholdsregel
b)
»supplerende oplysninger«: oplysninger, der ikke lagres i SIS II, men har tilknytning til indberetninger til SIS II, og som udveksles:
i)
for at gøre det muligt for medlemsstaterne at konsultere og informere hinanden i forbindelse med indlæsning af en indberetning
ii)
når en søgning har givet et positivt resultat, således at de rette forholdsregler kan træffes
iii)
når den påkrævede forholdsregel ikke kan træffes
iv)
i spørgsmål vedrørende kvaliteten af SIS II-oplysningerne
v)
i spørgsmål vedrørende indberetningernes kompatibilitet og prioritet
vi)
i spørgsmål vedrørende retten til adgang til systemet
c)
»uddybende oplysninger«: oplysninger, der er lagret i SIS II og har tilknytning til indberetninger til SIS II, og som umiddelbart skal være til rådighed for de kompetente myndigheder, når personer, som der er indlæst oplysninger om i SIS II (den registrerede), lokaliseres ved søgning heri
d)
»personoplysninger«: enhver form for information om en identificeret eller identificérbar fysisk person (den registrerede); ved identificerbar person forstås en person, der direkte eller indirekte kan identificeres
e)
»behandling af personoplysninger« (behandling): enhver operation eller række af operationer — med eller uden brug af elektronisk databehandling — som personoplysninger gøres til genstand for, f.eks. indsamling, registrering, systematisering, opbevaring, tilpasning eller ændring, udlæsning, søgning, brug, videregivelse ved transmission, formidling eller enhver anden form for overladelse, sammenstilling eller samkøring samt blokering, sletning eller tilintetgørelse.
2.   Enhver henvisning i denne afgørelse til bestemmelser i rammeafgørelse 2002/584/RIA skal forstås som omfattende de tilsvarende bestemmelser i aftaler indgået mellem Den Europæiske Union og tredjelande på grundlag af artikel 24 og 38 i EU-traktaten med henblik på overgivelse af personer på grundlag af en arrestordre, der foreskriver transmission af en sådan arrestordre via Schengen-informationssystemet.
Artikel 4
SIS II's tekniske struktur og driftsmåder
1.   SIS II består af:
a)
et centralt system (den centrale SIS II) bestående af:
—
en teknisk støttefunktion (CS-SIS), som indeholder en database, »SIS II-databasen«
—
en ensartet national grænseflade (NI-SIS)
b)
et nationalt system (N.SIS II) i hver enkelt medlemsstat, der består af de nationale datasystemer, der er i forbindelse med den centrale SIS II. En N.SIS II kan indeholde en datafil (national kopi), som indeholder en fuldstændig eller delvis kopi af SIS II-databasen
c)
en kommunikationsinfrastruktur mellem CS-SIS og NI-SIS (kommunikationsinfrastrukturen), der sørger for et krypteret virtuelt netværk forbeholdt SIS II-oplysninger og udveksling af oplysninger mellem Sirene-kontorer som omhandlet i artikel 7, stk. 2.
2.   SIS II-oplysninger indlæses, ajourføres, slettes og søges via de forskellige N.SIS II-systemer. Der kan søges elektronisk i en national kopi på de enkelte medlemsstaters område. Der kan ikke søges i andre medlemsstaters N.SIS II-filer.
3.   Den CS-SIS, der står for teknisk tilsyn og forvaltning, ligger i Strasbourg (Frankrig), og et backup-CS-SIS, der kan sikre alle funktioner i det overordnede CS-SIS i tilfælde af svigt, findes i Sankt Johann im Pongau (Østrig).
4.   CS-SIS stiller de tjenester til rådighed, som er nødvendige for optagelsen og behandlingen af SIS II-oplysninger, herunder for søgning i SIS II-databasen. For de medlemsstater, der anvender en national kopi, skal CS-SIS:
a)
sørge for online-ajourføring af de nationale kopier
b)
sikre synkroniseringen og sammenhængen mellem de nationale kopier og SIS II-databasen
c)
sørge for operationen med henblik på initialisering og genopretning af de nationale kopier.
Artikel 5
Udgifter
1.   Udgifterne i forbindelse med oprettelse, drift og vedligeholdelse af den centrale SIS II og kommunikationsinfrastrukturen afholdes over EU's almindelige budget.
2.   Disse udgifter omfatter også det arbejde med CS-SIS, der sikrer, at de tjenester, der er omhandlet i artikel 4, stk. 4, stilles til rådighed.
3.   Udgifterne til oprettelse, drift og vedligeholdelse af hver N.SIS II dækkes af den pågældende medlemsstat.
KAPITEL II
MEDLEMSSTATERNES ANSVAR
Artikel 6
Nationale systemer
Hver medlemsstat er ansvarlig for at oprette, drive og vedligeholde sin N.SIS II og for at forbinde sin N.SIS II med NI-SIS.
Artikel 7
N.SIS II-kontoret og Sirene-kontoret
1.   Hver medlemsstat udpeger en myndighed (»N.SIS II-kontoret«), der har det overordnede ansvar for dens N.SIS II.
Denne myndighed er ansvarlig for, at N.SIS II fungerer gnidningsløst og sikkert, sikrer, at de kompetente myndigheder har adgang til SIS II, og træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre overholdelse af bestemmelserne i denne afgørelse.
Hver medlemsstat fremsender sine indberetninger via N.SIS II-kontoret.
2.   Hver medlemsstat udpeger den myndighed, der sikrer udvekslingen af alle supplerende oplysninger (»Sirene-kontoret«), i overensstemmelse med Sirene-Håndbogen, jf. artikel 8.
Disse kontorer samordner også kontrollen af kvaliteten af de oplysninger, der indlæses i SIS II. Med henblik herpå har de adgang til de oplysninger, der behandles i SIS II.
3.   Medlemsstaterne underretter forvaltningsmyndigheden om deres N.SIS II-kontor og deres Sirene-kontor. Forvaltningsmyndigheden offentliggør listen over kontorerne sammen med den liste, der er omhandlet i artikel 46, stk. 8.
Artikel 8
Udveksling af supplerende oplysninger
1.   Supplerende oplysninger udveksles i overensstemmelse med Sirene-Håndbogen og ved hjælp af kommunikationsinfrastrukturen. Hvis kommunikationsinfrastrukturen ikke er til rådighed, kan medlemsstaterne anvende andre tilstrækkeligt sikrede tekniske midler til at udveksle supplerende oplysninger.
2.   Supplerende oplysninger må kun anvendes til det formål, de blev meddelt til.
3.   Anmodninger fra en anden medlemsstat om supplerende oplysninger besvares snarest muligt.
4.   Der skal efter proceduren i artikel 67 vedtages detaljerede bestemmelser for udvekslingen af supplerende oplysninger i form af »Sirene-Håndbogen«, med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
Artikel 9
Overholdelse af tekniske krav
1.   For at sikre en hurtig og effektiv overførsel af oplysninger skal hver medlemsstat ved oprettelsen af sin N.SIS II overholde de protokoller og tekniske procedurer, der er fastsat for at sikre, at N-SIS II er kompatibel med CS-SIS. Disse protokoller og tekniske procedurer fastsættes efter proceduren i artikel 67, jf. dog bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
2.   Hvis en medlemsstat anvender en national kopi, skal den ved hjælp af de tjenester, som CS-SIS stiller til rådighed, sikre, at oplysninger, der er lagret i den nationale kopi, via automatiske ajourføringer, omhandlet i artikel 4, stk. 4, er identiske og i overensstemmelse med SIS II-databasen, og at en søgning i dens nationale kopi giver et søgeresultat, der svarer til resultatet af en søgning i SIS II-databasen.
Artikel 10
Sikkerhed — medlemsstater
1.   Hver medlemsstat træffer i relation til sin N.SIS II de nødvendige foranstaltninger, herunder en sikkerhedsplan, med henblik på:
a)
fysisk at beskytte oplysninger, bl.a. ved at udarbejde beredskabsplaner for beskyttelse af kritisk infrastruktur
b)
at forhindre, at uautoriserede får adgang til de anlæg, der benyttes til behandling af personoplysninger (kontrol med fysisk adgang til anlæggene)
c)
at forhindre, at databærerne kan læses, kopieres, ændres eller fjernes af uautoriserede personer (kontrol med databærere)
d)
at forhindre uautoriseret indlæsning af oplysninger samt uautoriseret læsning, ændring eller sletning af indlæste personoplysninger (kontrol med optagelse)
e)
at forhindre, at edb-systemerne kan benyttes af uautoriserede personer ved hjælp af datatransmissionsudstyr (brugerkontrol)
f)
at sikre, at autoriserede personer, hvad angår brugen af et edb-system, kun får adgang til de oplysninger, der henhører under deres kompetence, og kun ved hjælp af individuelle og entydige brugeridentiteter og fortrolige password (adgangskontrol)
g)
at sikre, at alle myndigheder med adgangsret til SIS II eller til anlæggene opretter profiler, der beskriver funktioner og ansvarsområder for de personer, som er autoriseret til at få adgang til, indlæse, ajourføre, slette og søge i oplysningerne, og øjeblikkelig stiller disse profiler til rådighed for de nationale tilsynsmyndigheder, omhandlet i artikel 60, på deres anmodning (personaleprofiler)
h)
at sikre, at det er muligt at undersøge og fastslå, til hvilke myndigheder der kan videregives personoplysninger via datatransmissionsudstyr (kontrol med videregivelse)
i)
at sikre, at det er muligt efterfølgende at undersøge og fastslå, hvilke personoplysninger der er indlæst i edb-systemerne, hvornår, af hvem og med hvilket formål (efterfølgende kontrol med indlæsning)
j)
at forhindre uautoriseret læsning, kopiering, ændring eller sletning af personoplysninger i forbindelse med overførsel af oplysninger eller transport af databærere, navnlig ved hjælp af hensigtsmæssige krypteringsteknikker (kontrol med overførsler)
k)
at kontrollere effektiviteten af de sikkerhedsforanstaltninger, der er omhandlet i dette stykke, og træffe de nødvendige organisatoriske foranstaltninger vedrørende intern kontrol for at sikre overholdelsen af denne afgørelse (egenkontrol).
2.   Medlemsstaterne træffer foranstaltninger svarende til dem, der er omhandlet i stk. 1, for så vidt angår sikkerhed i forbindelse med udveksling af supplerende oplysninger.
Artikel 11
Fortrolighed — medlemsstater
Hver medlemsstat anvender i overensstemmelse med national lovgivning sine egne regler for tavshedspligt eller tilsvarende fortrolighedskrav i forbindelse med alle personer og organer, der skal arbejde med SIS II-oplysninger og supplerende oplysninger. Denne pligt fortsætter med at bestå, efter at de pågældende personer er fratrådt deres stilling, eller det pågældende organs virksomhed er ophørt.
Artikel 12
Opbevaring af registreringer på nationalt plan
1.   Medlemsstater, der ikke anvender nationale kopier, påser, at hver adgang til og alle udvekslinger af personoplysninger inden for CS-SIS registreres i N.SIS II for at kontrollere, om søgningen er tilladt, og om databehandlingen er lovlig, samt for at udøve egenkontrol og derved sikre N.SIS II's korrekte funktion samt dataintegriteten og -sikkerheden.
2.   Medlemsstater, der anvender nationale kopier, påser, at hver adgang til og alle udvekslinger af SIS II-oplysninger registreres med henblik på de formål, der er omhandlet i stk. 1. Dette gælder ikke de i artikel 4, stk. 4, omhandlede tjenester.
3.   Registreringerne skal navnlig vise indberetningernes hidtidige forløb, dato og tidspunkt for overførslen af oplysninger, de oplysninger, der er anvendt til en søgning, en henvisning til de overførte oplysninger samt navnet på både den kompetente myndighed og den person, der er ansvarlig for behandlingen af oplysningerne.
4.   Registreringerne må kun anvendes til det i stk. 1 og 2 omhandlede formål og slettes tidligst ét år og senest tre år efter deres oprettelse. De registreringer, der indeholder indberetningernes hidtidige forløb, slettes efter en periode på mellem et og tre år efter, at indberetningerne er slettet.
5.   Registreringerne kan opbevares længere, hvis der er brug for dem i forbindelse med kontrolprocedurer, som allerede er indledt.
6.   De kompetente nationale myndigheder, der er ansvarlige for at kontrollere, om søgningen er tilladt og om databehandlingen er lovlig, samt for at udøve egenkontrol og sikre N.SIS II's korrekte funktion samt dataintegriteten og -sikkerheden, skal inden for rammerne af deres beføjelser og på anmodning have adgang til disse registreringer, med henblik på at kunne udføre deres opgaver.
Artikel 13
Egenkontrol
Medlemsstaterne sikrer, at enhver myndighed, der har ret til adgang til SIS II-oplysninger, træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre overholdelsen af denne afgørelse, og i nødvendigt omfang samarbejder med den nationale tilsynsmyndighed.
Artikel 14
Uddannelse af personalet
Før personale i myndigheder med adgangsret til SIS II får tilladelse til at behandle oplysninger, der er lagret i SIS II, modtager det den relevante uddannelse i datasikkerheds- og databeskyttelsesregler samt orienteres om relevante lovovertrædelser og sanktioner.
KAPITEL III
FORVALTNINGSMYNDIGHEDENS ANSVARSOMRÅDER
Artikel 15
Operationel forvaltning
1.   Efter en overgangsperiode, har en forvaltningsmyndighed (forvaltningsmyndigheden), der finansieres over Den Europæiske Unions almindelige budget, ansvaret for den operationelle forvaltning af den centrale SIS II. Forvaltningsmyndigheden sikrer i samarbejde med medlemsstaterne, at den bedste disponible teknologi, med forbehold af en cost-benefit-analyse, til enhver tid anvendes til den centrale SIS II.
2.   Forvaltningsmyndigheden har ligeledes ansvaret for følgende opgaver i forbindelse med kommunikationsinfrastrukturen:
a)
tilsyn
b)
sikkerhed
c)
koordinering af forbindelserne mellem medlemsstaterne og udbyderen.
3.   Kommissionen har ansvaret for alle andre opgaver i forbindelse med kommunikationsinfrastrukturen, navnlig
a)
opgaver i forbindelse med budgetgennemførelsen
b)
anskaffelse og fornyelse
c)
kontraktforhold.
4.   I en overgangsperiode, indtil den i stk. 1 omhandlede forvaltningsmyndighed indleder sin virksomhed, er Kommissionen ansvarlig for den operationelle forvaltning af den centrale SIS II. Kommissionen kan, i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget 
(
18
)
, overlade denne forvaltningsopgave og budgetgennemførelsesopgaverne til nationale offentlige organer i to forskellige lande.
5.   Hvert nationalt offentligt organ som omhandlet i stk. 4 skal navnlig opfylde følgende udvælgelseskriterier:
a)
det skal godtgøre lang erfaring med at drive et stort informationssystem med de i artikel 4, stk. 4, omhandlede funktioner
b)
det skal råde over en betragtelig ekspertise inden for de service- og sikkerhedskrav, der knytter sig til et informationssystem indeholdende funktioner, der kan sammenlignes med de i artikel 4, stk. 4, omhandlede funktioner
c)
det skal have tilstrækkeligt og erfarent personale, der råder over den relevante faglige ekspertise og de relevante sproglige færdigheder, som er nødvendige for at kunne samarbejde i et internationalt miljø som det der kræves for SIS II
d)
det skal råde over en infrastruktur med en sikker og særligt indrettet facilitet, der især er i stand til at fungere som backup for og garantere en kontinuerlig drift af store it-systemer, og
e)
det skal virke i et administrativt miljø, der sætter det i stand til at udføre sine opgaver korrekt og undgå enhver form for interessekonflikt.
6.   Forud for enhver delegation af opgaver, som omhandlet i artikel 4, og med regelmæssige mellemrum derefter skal Kommissionen underrette Europa-Parlamentet og Rådet om betingelserne for delegationen, det nøjagtige omfang af delegationen samt de organer, hvortil der delegeres opgaver.
7.   Hvis Kommissionen i overgangsperioden uddelegerer sit ansvar i medfør af stk. 4, sikrer den, at denne delegation fuldt ud overholder de frister, der er fastsat af det institutionelle system, som er fastlagt i traktaten. Den sikrer navnlig, at denne delegation ikke negativt påvirker konkrete kontrolmekanismer i henhold til EU-lovgivningen, uanset om det er drejer sig om kontrol udøvet af Domstolen, Revisionsretten eller Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.
8.   Den operationelle forvaltning af den centrale SIS II omfatter alle de opgaver, der er nødvendige for, at den centrale SIS II kan fungere døgnet rundt alle ugens dage i overensstemmelse med denne afgørelse, navnlig den vedligeholdelse og den tekniske udvikling, der er nødvendig for, at systemet kan fungere gnidningsløst.
Artikel 16
Sikkerhed
1.   Forvaltningsmyndigheden træffer i relation til den centrale SIS II og Kommissionen i relation til kommunikationsinfrastrukturen de nødvendige foranstaltninger, herunder en sikkerhedsplan, med henblik på:
a)
fysisk at beskytte oplysninger, bl.a. ved at udarbejde beredskabsplaner for beskyttelse af kritisk infrastruktur
b)
at forhindre, at uautoriserede får adgang til de anlæg, der benyttes til behandling af personoplysninger (kontrol med fysisk adgang til anlæggene)
c)
at forhindre, at databærerne kan læses, kopieres, ændres eller fjernes af uautoriserede personer (kontrol med databærere)
d)
at forhindre uautoriseret indlæsning af oplysninger samt uautoriseret læsning, ændring eller sletning af indlæste personoplysninger (kontrol med optagelse)
e)
at forhindre, at edb-systemerne kan benyttes af uautoriserede personer ved hjælp af datatransmissionsudstyr (brugerkontrol)
f)
at sikre, at autoriserede personer, hvad angår brugen af et edb-system, kun får adgang til de oplysninger, der henhører under deres kompetence, og kun ved hjælp af individuelle og entydige brugeridentiteter og fortrolige password (adgangskontrol)
g)
at oprette profiler, der beskriver funktioner og ansvarsområder for de personer, som er autoriseret til at få adgang til oplysningerne eller anlæggene, og øjeblikkelig stille disse profiler til rådighed for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, som omhandlet i artikel 61 på dennes anmodning (personaleprofiler)
h)
at sikre, at det er muligt at undersøge og fastslå, til hvilke myndigheder der kan videregives personoplysninger via datatransmissionsudstyr (kontrol med videregivelse)
i)
at sikre, at det er muligt efterfølgende at undersøge og fastslå, hvilke personoplysninger der er indlæst i edb-systemerne, hvornår og af hvem (efterfølgende kontrol med indlæsning)
j)
at forhindre uautoriseret læsning, kopiering, ændring eller sletning af personoplysninger i forbindelse med overførsel af oplysninger eller transport af databærere, navnlig ved hjælp af hensigtsmæssige krypteringsteknikker (kontrol med overførsler)
k)
at kontrollere effektiviteten af de sikkerhedsforanstaltninger, der er omhandlet i dette stykke, og træffe de nødvendige organisatoriske foranstaltninger vedrørende intern kontrol for at sikre overholdelsen af denne afgørelse (egenkontrol).
2.   Forvaltningsmyndigheden træffer foranstaltninger svarende til dem, der er omhandlet i stk. 1, for så vidt angår sikkerhed i forbindelse med udveksling af supplerende oplysninger gennem kommunikationsinfrastrukturen.
Artikel 17
Fortrolighed — forvaltningsmyndigheden
1.   Forvaltningsmyndigheden anvender de relevante regler for tavshedspligt eller tilsvarende fortrolighedskrav i forhold til alt personale, der skal arbejde med SIS II-oplysninger, efter standarder svarende til dem, der er fastsat i denne afgørelses artikel 11, jf. dog artikel 17 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber. Denne pligt fortsætter med at bestå, efter at de pågældende personer er fratrådt deres stilling, eller deres virksomhed er ophørt.
2.   Forvaltningsmyndigheden træffer foranstaltninger svarende til dem, der er omhandlet i stk. 1, for så vidt angår fortrolighed i forbindelse med udveksling af supplerende oplysninger gennem kommunikationsinfrastrukturen.
Artikel 18
Opbevaring af registreringer på centralt plan
1.   Forvaltningsmyndigheden påser, at hver adgang til og alle udvekslinger af personoplysninger inden for CS-SIS registreres til de formål, der er fastsat i artikel 12, stk. 1 og stk. 2.
2.   Registreringerne skal navnlig vise indberetningernes hidtidige forløb, dato og tidspunkt for overførslen af oplysninger, de oplysninger, der er anvendt til en søgning, henvisning til de overførte oplysninger samt identiteten på den kompetente myndighed, der er ansvarlig for behandlingen af oplysningerne.
3.   Registreringerne må kun anvendes til de i stk. 1 nævnte formål og slettes tidligst ét år og senest tre år efter deres oprettelse. De registreringer, der indeholder indberetningernes hidtidige forløb, slettes efter en periode på mellem et og tre år efter, at indberetningerne er slettet.
4.   Registreringerne kan opbevares længere, hvis der er brug for dem i forbindelse med kontrolprocedurer, som allerede er indledt.
5.   De kompetente myndigheder, der er ansvarlige for at kontrollere, om søgningen er tilladt, og om databehandlingen er lovlig, samt for at udøve egenkontrol, og sikre CS-SIS's korrekte funktion samt dataintegriteten og -sikkerheden, skal inden for rammerne af deres beføjelser og på anmodning have adgang til disse registreringer, således at de er i stand til at udføre deres opgaver.
Artikel 19
Oplysningskampagne
Ved idriftsættelsen af SIS II gennemfører Kommissionen i samarbejde med de nationale tilsynsmyndigheder, og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, en oplysningskampagne, som informerer offentligheden om formålene, de lagrede oplysninger, de myndigheder, der har adgang, og personers rettigheder. Efter oprettelsen gentager forvaltningsmyndigheden i samarbejde med de nationale tilsynsmyndigheder og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse sådanne kampagner regelmæssigt. Medlemsstaterne skal i samarbejde med deres nationale tilsynsmyndigheder udarbejde og gennemføre de nødvendige politikker for at orientere deres borgere om SIS II generelt.
KAPITEL IV
KATEGORIER AF OPLYSNINGER OG PÅTEGNINGER
Artikel 20
Kategorier af oplysninger
1.   SIS II indeholder udelukkende de kategorier af oplysninger, der meddeles af medlemsstaterne, og som er nødvendige til de formål, der er fastsat i artikel 26, 32, 34, 36 og 38, jf. dog artikel 8, stk. 1, denne afgørelses bestemmelser vedrørende lagring af supplerende oplysninger.
2.   Oplysningerne opdeles i følgende kategorier:
a)
indberettede personer
b)
genstande som omhandlet i artikel 36 og 38.
3.   Oplysningerne om indberettede personer må højst omfatte følgende:
a)
efternavn(e) og fornavn(e), fødenavn(e) og tidligere anvendte navne og eventuelle særskilt registrerede kaldenavne
b)
særlige fysiske kendetegn af objektiv og blivende karakter
c)
fødested og fødselsdato
d)
køn
e)
fotografier
f)
fingeraftryk
g)
nationalitet(er)
h)
om vedkommende er bevæbnet, voldelig eller er flygtet
i)
indberetningsgrund
j)
myndighed, der har foretaget indberetningen
k)
en henvisning til den afgørelse, der ligger til grund for indberetningen
l)
forholdsregler
m)
sammenkobling med andre indberetninger, der er foretaget i SIS II, jf. artikel 52
n)
type af lovovertrædelse.
4.   De tekniske bestemmelser, der er nødvendige for at indlæse, ajourføre, slette og søge i de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2 og 3, fastsættes efter proceduren i artikel 67, med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
5.   De tekniske bestemmelser, der er nødvendige for at søge i de oplysninger, der er omhandlet i stk. 3, skal være enslydende med henblik på søgninger i CS-SIS, i nationale kopier og i tekniske kopier omhandlet i artikel 46, stk. 2.
Artikel 21
Proportionalitet
Forud for udstedelsen af en indberetning, undersøger medlemsstaten, om det pågældende tilfælde er så egnet, relevant og vigtigt, at indberetningen bør optages i SIS II.
Artikel 22
Særlige regler for fotografier og fingeraftryk
Brug af fotografier og fingeraftryk, jf. artikel 20 stk. 3, litra e) og f), sker på følgende betingelser:
a)
fotografier og fingeraftryk må kun indlæses efter en særlig kvalitetskontrol for at sikre, at en minimumsstandard for datakvalitet er opfyldt. Specifikationen for den særlige kvalitetskontrol fastsættes efter proceduren i artikel 67, med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden
b)
fotografier og fingeraftryk må kun anvendes til at bekræfte identiteten af en person, der er lokaliseret som følge af en alfanumerisk søgning i SIS II
c)
så snart det er teknisk muligt, kan fingeraftryk også anvendes til at identificere en person på grundlag af vedkommendes biometriske identifikator. Inden denne funktion implementeres i SIS II, forelægger Kommissionen en rapport om den nødvendige teknologis tilgængelighed og umiddelbare anvendelighed, som forelægges Europa-Parlamentet til høring.
Artikel 23
Minimumsoplysninger for optagelse af en indberetning
1.   Indberetninger om personer kan ikke foretages uden de oplysninger, der er omhandlet i artikel 20 stk. 3, litra a), d) og l), og, hvor det er relevant, litra k).
2.   I det omfang de er til rådighed indlæses alle de andre oplysninger, der er anført i artikel 20, stk. 3.
Artikel 24
Almindelige bestemmelser om påtegning
1.   Hvis en medlemsstat finder, at det ikke er foreneligt med dens nationale lovgivning, dens internationale forpligtelser eller væsentlige nationale hensyn, at lade en indberetning, der er foretaget i overensstemmelse med artikel 26, 32 eller 36 få virkning, kan den, efter at indberetningen er foretaget, anmode om, at indberetningen forsynes med en påtegning om, at de forholdsregler, der skal træffes på grundlag af indberetningen, ikke vil blive truffet på dens område. Påtegningen indsættes af Sirene-kontoret i den medlemsstat, der har foretaget indberetningen.
2.   For at sætte medlemsstaterne i stand til at kræve, at der indsættes en påtegning på en indberetning foretaget i overensstemmelse med artikel 26, får alle medlemsstater automatisk besked om nye indberetninger i denne kategori via udveksling af supplerende oplysninger.
3.   Hvis den medlemsstat, der foretager indberetningen, i særligt hastende og alvorlige tilfælde anmoder om, at de nødvendige forholdsregler bliver truffet, undersøger den medlemsstat, der fuldbyder indberetningen, om den kan tillade, at den påtegning, der er indsat på dens forlangende, trækkes tilbage. Hvis dette er tilfældet, tager den fuldbyrdende medlemsstat de nødvendige skridt til at sikre, at forholdsreglerne træffes øjeblikkeligt.
Artikel 25
Påtegning på indberetninger om anholdelse med henblik på overgivelse
1.   Når rammeafgørelse 2002/584/RIA finder anvendelse, kan en påtegning, der forhindrer anholdelse, kun indsættes på en indberetning om anholdelse med henblik på overgivelse, såfremt den judicielle myndighed, der i henhold til national lovgivning er kompetent for fuldbyrdelsen af en europæisk arrestordre, har nægtet at fuldbyrde en sådan, fordi der foreligger en grund til at afslå fuldbyrdelse, og såfremt påtegningen er krævet indsat.
2.   En påtegning kan dog på forlangende af en i henhold til national lovgivning kompetent judiciel myndighed på grundlag af en generel instruks eller i et specifikt tilfælde også kræves indsat på en indberetning om anholdelse med henblik på overgivelse, hvis det står klart, at fuldbyrdelsen af den europæiske arrestordre vil skulle afslås.
KAPITEL V
INDBERETNINGER VEDRØRENDE PERSONER, DER BEGÆRES ANHOLDT MED HENBLIK PÅ OVERGIVELSE ELLER UDLEVERING
Artikel 26
Formål med og betingelser for at foretage indberetninger
1.   Oplysninger om personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse på grundlag af en europæisk arrestordre, eller som begæres anholdt med henblik på udlevering, optages i systemet efter anmodning fra den indberettende medlemsstats judicielle myndigheder.
2.   Oplysninger om personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse, optages også i systemet på grundlag af arrestordrer udstedt i overensstemmelse med aftaler indgået mellem Den Europæiske Union og tredjelande på grundlag af EU-traktatens artikel 24 og 38 med henblik på overgivelse af personer på grundlag af en arrestordre, der foreskriver transmission af en sådan arrestordre via Schengen-informationssystemet.
Artikel 27
Uddybende oplysninger om personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse
1.   Hvis en person begæres anholdt med henblik på overgivelse på grundlag af en europæisk arrestordre, skal den indberettende medlemsstat indlæse en kopi af den originale europæiske arrestordre i SIS II.
2.   Den indberettende medlemsstat kan indlæse en kopi af en oversættelse af den europæiske arrestordre til et eller flere af EU-institutionernes officielle sprog.
Artikel 28
Supplerende oplysninger om personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse
Den medlemsstat, der har foretaget indberetningen i SIS II om anholdelse med henblik på overgivelse, skal meddele de oplysninger, der er omhandlet i artikel 8, stk. 1, i rammeafgørelse 2002/584/RIA, til alle medlemsstater ved udveksling af supplerende oplysninger.
Artikel 29
Supplerende oplysninger om personer, der begæres anholdt med henblik på udlevering
1.   Den medlemsstat, der har indlæst indberetningen i SIS II med henblik på udlevering, skal ved udveksling af supplerende oplysninger til alle medlemsstaterne afgive følgende oplysninger:
a)
hvilken myndighed der har anmodet om anholdelsen
b)
om der foreligger arrestordre eller en anden beslutning med samme retskraft eller en eksigibel dom
c)
hvilken strafbar handling der er tale om og henvisning til den relevante straffebestemmelse
d)
en beskrivelse af, under hvilke omstændigheder den strafbare handling er begået, herunder tidspunkt, sted og omfang af den indberettede persons deltagelse heri
e)
så vidt muligt følgerne af den strafbare handling
f)
eller andre oplysninger, der kan være nyttige eller nødvendige for at efterkomme indberetningen.
2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger meddeles ikke, hvis de i artikel 27 eller 28 omhandlede oplysninger allerede er meddelt og betragtes som tilstrækkelige til at den berørte medlemsstat kan efterkomme indberetningen.
Artikel 30
Konvertering af indberetninger om personer, der begæres anholdt med henblik på overgivelse eller udlevering
Hvis den anmodede medlemsstat ikke kan foretage anholdelse, enten fordi den afslår efter procedurerne om påtegning i artikel 24 eller 25, eller, i tilfælde af en indberetning om anholdelse med henblik på udlevering, fordi undersøgelsen endnu ikke er afsluttet, skal den anmodede medlemsstat behandle indberetningen som en anmodning om meddelelse af den pågældende persons opholdssted.
Artikel 31
Iværksættelse af forholdsregler på grundlag af en indberetning om en person, der begæres anholdt med henblik på overgivelse eller udlevering
1.   En indberetning, der optages i SIS II i overensstemmelse med artikel 26 sammenholdt med de uddybende oplysninger, der er omhandlet i artikel 27, udgør og har samme virkning som en europæisk arrestordre udstedt i overensstemmelse med rammeafgørelse 2002/584/RIA når denne rammeafgørelse finder anvendelse.
2.   Når rammeafgørelse 2002/584/RIA ikke finder anvendelse, sidestilles en indberetning i SIS II i overensstemmelse med artikel 26 og 29 med en begæring om foreløbig anholdelse og fængsling i henhold til artikel 16 i den europæiske konvention om udlevering af 13. december 1957 eller artikel 15 i Benelux-traktaten af 27. juni 1962 om udlevering og gensidig retshjælp i straffesager.
KAPITEL VI
INDBERETNINGER OM FORSVUNDNE PERSONER
Artikel 32
Formål med og betingelser for at foretage indberetninger
1.   Oplysninger om forsvundne personer, der bør tages i varetægt, og/eller hvis opholdssted skal fastslås, optages i SIS II på anmodning af den indberettende medlemsstats kompetente myndighed.
2.   Der kan optages følgende kategorier af forsvundne personer:
a)
forsvundne personer, der bør tages i varetægt
i)
af hensyn til deres egen sikkerhed
ii)
med henblik på forebyggelse af trusler
b)
forsvundne personer, der ikke bør tages i varetægt.
3.   Stk. 2, litra a), gælder kun personer, der skal tvangsanbringes på grundlag af en afgørelse truffet af en kompetent myndighed.
4.   Stk. 1, 2 og 3 gælder i særdeleshed mindreårige.
5.   Medlemsstaterne sikrer, at oplysningerne i SIS II angiver, under hvilken af de i stk. 2 omhandlede kategorier den forsvundne person henhører.
Artikel 33
Iværksættelse af forholdsregler på grundlag af en indberetning
1.   Når en person, der er omhandlet i artikel 32, lokaliseres, underretter de kompetente myndigheder den indberettende medlemsstat om personens opholdssted, jf. dog stk. 2. De kan i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 32, stk. 2, litra a), tage den pågældende i varetægt for at forhindre vedkommende i at fortsætte sin rejse, hvis den nationale lovgivning tillader det.
2.   Oplysninger om forsvundne personer, der er lokaliseret, og som er myndige, må, bortset fra mellem kompetente myndigheder, kun videregives med de pågældendes samtykke. De kompetente myndigheder kan dog give den berørte person, der meldte den pågældende forsvundet, meddelelse om, at indberetningen er blevet slettet, fordi personen er lokaliseret.
KAPITEL VII
INDBERETNINGER OM PERSONER, DER EFTERSØGES MED HENBLIK PÅ AT YDE BISTAND I FORBINDELSE MED RETSFORFØLGNING
Artikel 34
Formål med og betingelser for at foretage indberetninger
Med henblik på videregivelse af oplysninger om opholdssted eller bopæl optager medlemsstaterne på anmodning af en kompetent myndighed oplysninger i SIS II om:
a)
vidner
b)
personer, der er indstævnet, eller som eftersøges med henblik på at blive indstævnet for en domstol som led i en straffesag på grund af handlinger, som de retsforfølges for
c)
personer, der skal have forkyndt en strafferetlig dom eller andre dokumenter som led i en straffesag på grund af handlinger, som de retsforfølges for
d)
personer, der skal have forkyndt en tilsigelse til afsoning af en frihedsstraf.
Artikel 35
Iværksættelse af forholdsregler på grundlag af en indberetning
De ønskede oplysninger videregives til den anmodende medlemsstat ved udveksling af supplerende oplysninger.
KAPITEL VIII
INDBERETNINGER OM PERSONER OG GENSTANDE MED HENBLIK PÅ DISKRET KONTROL ELLER MÅLRETTET KONTROL
Artikel 36
Formål med og betingelser for at foretage indberetninger
1.   Under overholdelse af den indberettende medlemsstats lovgivning optages oplysninger om personer eller motorkøretøjer, både, luftfartøjer og containere med henblik på diskret kontrol eller målrettet kontrol i overensstemmelse med stk. 37, stk. 4.
2.   En sådan indberetning kan foretages med henblik på retsforfølgning af strafbare handlinger og på forebyggelse af trusler mod den offentlige sikkerhed,
a)
når der foreligger konkrete indicier for, at en person er i færd med eller har til hensigt at begå en grov strafbar handling, såsom de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, i rammeafgørelse 2002/584/RIA, eller
b)
når det ud fra en samlet vurdering af en person, navnlig under hensyn til tidligere begåede strafbare handlinger, såsom de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, i rammeafgørelse 2002/584/RIA, må formodes, at vedkommende også i fremtiden vil begå grove strafbare handlinger.
3.   En indberetning kan endvidere foretages i overensstemmelse med national lovgivning på anmodning af de instanser, der har ansvaret for statens sikkerhed, når der foreligger konkrete indicier for, at de oplysninger, der er nævnt i stk. 37, stk. 1, er nødvendige for at forebygge en alvorlig trussel fra den pågældendes side eller andre alvorlige trusler mod statens sikkerhed indadtil eller udadtil. Den medlemsstat, der foretager indberetningen i henhold til dette stykke, giver de andre medlemsstater underretning herom. Hver medlemsstat træffer afgørelse om, hvilke myndigheder der skal modtage disse oplysninger.
4.   Indberetninger om motorkøretøjer, både, luftfartøjer og containere kan foretages, når der foreligger konkrete indicier for, at de har tilknytning til de grove strafbare handlinger, der er omhandlet i stk. 2, eller de alvorlige trusler, der er omhandlet i stk. 3.
Artikel 37
Iværksættelse af forholdsregler på grundlag af en indberetning
1.   Som led i en diskret kontrol eller en specifik kontrol kan alle eller en del af følgende oplysninger indsamles og videregives til den indberettende myndighed til brug for grænsekontrollen eller for anden politi- og toldkontrol inde i en medlemsstat:
a)
oplysning om, at den indberettede person eller det/den indberettede motorkøretøj, båd, luftfartøj eller container er lokaliseret
b)
sted og tidspunkt for kontrollen samt årsagen hertil
c)
rejserute og mål
d)
ledsagere eller passagerer, der med rimelighed kan formodes at være tilknyttet de pågældende personer
e)
benyttet motorkøretøj, båd, luftfartøj eller container
f)
medbragte genstande
g)
under hvilke omstændigheder den pågældende person, båd eller container eller det pågældende motorkøretøj eller luftfartøj er lokaliseret.
2.   De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, videregives ved udveksling af supplerende oplysninger.
3.   Med henblik på indsamling af de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for ikke at skade kontrollens diskrete karakter.
4.   I forbindelse med den målrettede kontrol kan der i overensstemmelse med national lovgivning foretages undersøgelser af personer, motorkøretøjer, både, luftfartøjer, containere og medbragte genstande med de i artikel 36 omhandlede formål. Hvis målrettet kontrol ikke er tilladt ifølge en medlemsstats nationale lovgivning, ændres den automatisk i denne medlemsstat til diskret kontrol.
KAPITEL IX
INDBERETNINGER OM GENSTANDE, DER SKAL BESLAGLÆGGES ELLER ANVENDES SOM BEVISMIDLER I STRAFFESAGER
Artikel 38
Formål med og betingelser for at foretage indberetninger
1.   Oplysninger om genstande, der eftersøges med henblik på beslaglæggelse eller anvendelse som bevismidler i straffesager, optages i SIS II.
2.   Der optages oplysninger om følgende kategorier af let identificerbare genstande:
a)
motorkøretøjer med et slagvolumen på over 50 cc, både og luftfartøjer
b)
påhængsvogne med en egenvægt på over 750 kg, campingvogne, industriudstyr, påhængsmotorer og containere
c)
skydevåben
d)
stjålne, ulovligt handlede eller forsvundne blankodokumenter
e)
stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldiggjorte udstedte identitetspapirer såsom pas, identitetskort, kørekort, opholdstilladelser og rejsedokumenter
f)
stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldiggjorte registreringsbeviser og nummerplader til køretøjer
g)
pengesedler (med registrerede numre)
h)
stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldiggjorte værdipapirer og betalingsmidler såsom checks, kreditkort, obligationer og aktier.
3.   De tekniske bestemmelser, der er nødvendige for at indlæse, ajourføre, slette og søge i de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, fastsættes efter proceduren i artikel 67, med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
Artikel 39
Iværksættelse af forholdsregler på grundlag af en indberetning
1.   Hvis der ved en søgning viser sig at foreligge en indberetning om en lokaliseret genstand, tager den myndighed, der har konstateret dette, kontakt til den indberettende myndighed for at aftale, hvilke foranstaltninger der skal træffes. Med henblik herpå kan der også videregives personoplysninger efter bestemmelserne i denne afgørelse.
2.   De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, meddeles ved udveksling af supplerende oplysninger.
3.   Den medlemsstat, som har lokaliseret den pågældende genstand, træffer foranstaltninger i overensstemmelse med national lovgivning.
KAPITEL X
RET TIL ADGANG TIL OG OPBEVARING AF INDBERETNINGER
Artikel 40
Myndigheder med adgang til indberetninger
1.   Adgang til oplysninger, der er optaget i SIS II samt ret til direkte søgning i disse oplysninger eller i en kopi af SIS II-oplysningerne, er forbeholdt myndigheder med ansvar for:
a)
grænsekontrol i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 af 15. marts 2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengen-grænsekodeks) 
(
19
)
b)
anden politi- og toldkontrol inde i den berørte medlemsstat og de udpegede myndigheders koordinering heraf.
2.   De nationale judicielle myndigheder, herunder myndigheder med ansvar for indledning af offentlig retsforfølgning i straffesager og retslig efterforskning inden tiltale, samt deres koordinerende myndigheder har dog også ret til adgang til oplysninger, der er optaget i SIS II, samt ret til direkte søgning i disse oplysninger i forbindelse med varetagelsen af deres opgaver som fastsat i national lovgivning.
3.   De i denne artikel omhandlede myndigheder skal optages på den liste, der er omhandlet i artikel 46, stk. 8.
Artikel 41
Europols adgang til SIS II-oplysninger
1.   Den Europæiske Politienhed (Europol) har inden for rammerne af sit mandat adgang til og ret til direkte søgning i oplysninger, der er optaget i SIS II i overensstemmelse med artikel 26, 36 og 38.
2.   Såfremt en søgning foretaget af Europol viser, at der findes en indberetning i SIS II, underretter Europol ad de kanaler, der er fastlagt i Europol-konventionen, den indberettende medlemsstat.
3.   Brug af oplysninger, der er tilvejebragt gennem søgning i SIS II, kan kun finde sted med den pågældende medlemsstats samtykke. Hvis medlemsstaten giver tilladelse til at benytte sådanne oplysninger, skal behandlingen heraf finde sted i overensstemmelse med Europol-konventionen. Europol kan kun meddele tredjelande og eksterne organisationer sådanne oplysninger med den pågældende medlemsstats samtykke.
4.   Europol kan anmode den pågældende medlemsstat om yderligere oplysninger i overensstemmelse med Europol-konventionens bestemmelser.
5.   Europol:
a)
registrerer ethvert besøg og enhver søgning, den foretager, i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 12
b)
må ikke forbinde dele af SIS II eller overføre de deri indeholdte oplysninger, som det har adgang til, til noget computersystem til dataindsamling og databehandling, der anvendes i eller af Europol, eller downloade eller på anden måde kopiere nogen del af SIS II, jf. dog bestemmelserne i stk. 3 og 4
c)
begrænser adgangen til oplysninger i SIS II til særligt bemyndiget Europol-personale
d)
vedtager og anvender foranstaltningerne omhandlet i artikel 10 og 11
e)
tillader Den Fælles Kontrolinstans, jf. artikel 24 i Europol-konventionen, at overvåge Europols virksomhed, når den udøver sin ret til adgang til og søgning i oplysninger i SIS II.
Artikel 42
Eurojusts adgang til SIS II-oplysninger
1.   De nationale medlemmer af Eurojust og de personer, der bistår dem, skal inden for deres respektive kompetence have ret til adgang og til søgning i oplysninger, der er optaget i SIS II i overensstemmelse med artikel 26, 32, 34 og 38.
2.   Såfremt en søgning foretaget af et nationalt medlem af Eurojust viser, at der findes en indberetning i SIS II, underretter den pågældende den indberettende medlemsstat. Videregivelse af oplysninger, der er skaffet ved en sådan søgning, må kun ske til tredjelande og eksterne organisationer med den indberettende medlemsstats samtykke.
3.   Intet i denne artikel må fortolkes som en indskrænkning af bestemmelserne i afgørelse 2002/187/RIA for så vidt angår databeskyttelse og det ansvar, som de nationale medlemmer af Eurojust eller de personer, der bistår dem, har for uautoriseret eller ukorrekt behandling af sådanne data, eller som en indskrænkning af de beføjelser, der er tillagt Den Fælles Kontrolinstans, der er oprettet i henhold til ovennævnte afgørelse.
4.   Ethvert besøg og enhver søgning foretaget af et nationalt medlem af Eurojust eller en person, der bistår det, registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 12, og enhver anvendelse af oplysninger, de har fået adgang til, registreres.
5.   Ingen del af SIS II eller de heri indeholdte oplysninger, som de nationale medlemmer eller de personer, der bistår dem, har adgang til, må overføres til noget computersystem til dataindsamling og databehandling, der anvendes i eller af Eurojust, eller på anden måde downloades.
6.   Adgangen til oplysninger, der er optaget i SIS II, er begrænset til de nationale medlemmer af Eurojust og de personer, der bistår dem, og må ikke udvides til at omfatte Eurojust-personale.
7.   Der træffes og gennemføres foranstaltninger til sikring af sikkerhed og fortrolighed som omhandlet i artikel 10 og 11.
Artikel 43
Rækkevidden af adgangen
Brugerne samt Europol, de nationale medlemmer af Eurojust og de personer, der bistår dem, har kun adgang til de oplysninger, der er nødvendige for varetagelsen af deres opgaver.
Artikel 44
Opbevaringstid for indberetninger om personer
1.   Indberetninger om personer, der er optaget i SIS II i medfør af denne afgørelse, opbevares kun, så længe det er nødvendigt af hensyn til det formål, der ligger til grund for indberetningen.
2.   En medlemsstat, der foretager en sådan indberetning til SIS II, skal inden tre år efter, den har foretaget indberetningen, undersøge behovet for en fortsat opbevaring. For så vidt angår indberetninger om personer i medfør af artikel 36 er denne frist et år.
3.   Hver enkelt medlemsstat fastsætter, hvor det er relevant, kortere undersøgelsesfrister i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
4.   Inden udløbet af undersøgelsesfristen kan den indberettende medlemsstat efter en samlet individuel vurdering, der skal registreres, beslutte fortsat at opbevare indberetningen, hvis dette er nødvendigt af hensyn til det formål, der ligger til grund for indberetningen. I så fald finder stk. 2 anvendelse. Hvis det besluttes at opbevare indberetningen længere, skal det meddeles CS-SIS.
5.   Indberetninger slettes automatisk, når den i stk. 2 nævnte undersøgelsesfrist er udløbet. Dette gælder ikke, hvis den medlemsstat, der har foretaget indberetningen, har meddelt CS-SIS, at indberetningen opbevares længere, jf. stk. 4. CS-SIS underretter automatisk med fire måneders varsel medlemsstaterne om en planlagt sletning af oplysninger.
6.   Medlemsstaterne fører statistik over antallet af indberetninger, hvis opbevaringstid er blevet forlænget i overensstemmelse med stk. 4.
Artikel 45
Opbevaringstid for indberetninger om genstande
1.   Indberetninger om genstande, der er optaget i SIS II i medfør af denne afgørelse, opbevares kun, så længe det er nødvendigt af hensyn til det formål, der ligger til grund for indberetningen.
2.   Indberetninger om genstande, der er optaget i overensstemmelse med artikel 36, opbevares i højst fem år.
3.   Indberetninger om genstande, der er optaget i overensstemmelse med artikel 38, opbevares i højst ti år.
4.   De opbevaringstider, der er nævnt i stk. 2 og 3, kan forlænges, hvis det viser sig nødvendigt af hensyn til det formål, der ligger til grund for indberetningen. I så fald finder stk. 2 og 3 anvendelse også med hensyn til forlængelsen.
KAPITEL XI
GENERELLE REGLER FOR BEHANDLING AF OPLYSNINGER
Artikel 46
Behandling af SIS II-oplysninger
1.   Medlemsstaterne må kun behandle de oplysninger, der er omhandlet i artikel 20, 26, 32, 34, 36 og 38, til de formål, der er fastsat for hver kategori af indberetninger, der er omhandlet i disse artikler.
2.   Oplysningerne må kun kopieres til tekniske formål, når dette er nødvendigt for, at de myndigheder, der er nævnt i artikel 40, kan foretage en direkte søgning. Bestemmelserne i denne afgørelse finder anvendelse på sådanne kopier. En anden medlemsstats indberetninger må ikke kopieres fra N.SIS II til andre nationale datafiler.
3.   Tekniske kopier, jf. stk. 2, som fører til offline-databaser, må kun eksistere i højst 48 timer. Dette tidsrum kan forlænges i nødsituationer, indtil nødsituationen ophører.
Medlemsstaterne opbevarer en ajourført oversigt over disse kopier, stiller denne oversigt til rådighed for deres nationale tilsynsmyndighed, og sikrer, at bestemmelserne i denne afgørelse, herunder navnlig dem, der er omhandlet i artikel 10, anvendes på disse kopier.
4.   Der gives kun adgang til SIS II-oplysninger inden for rammerne af den nationale myndigheds beføjelser, omhandlet i artikel 40, og til behørigt autoriseret personale.
5.   For så vidt angår de indberetninger, der er nævnt i artikel 26, 32, 34, 36 og 38 i denne afgørelse, er det kun tilladt at behandle oplysningerne deri til andre formål end dem, hvortil de er optaget i SIS II, hvis der er en sammenhæng med en specifik sag, og hvis det er nødvendigt for at forebygge en overhængende, alvorlig trussel mod den offentlige orden og sikkerhed, af tungtvejende hensyn til statens sikkerhed eller til forebyggelse af en grov strafbar handling. I så fald skal der forinden indhentes tilladelse fra den indberettende medlemsstat.
6.   Oplysningerne må ikke anvendes til administrative formål.
7.   Enhver anvendelse af oplysninger i strid med stk. 1-6 betragtes som misbrug efter bestemmelserne i den enkelte medlemsstats nationale lovgivning.
8.   Hver medlemsstat indgiver til forvaltningsmyndigheden en liste over sine kompetente myndigheder, der har tilladelse til direkte søgning i oplysningerne i SIS II i henhold til denne afgørelse, og ændringer af denne liste. For hver myndighed på denne liste skal det angives, hvilke oplysninger den må søge og til hvilke formål. Forvaltningsmyndigheden sørger for, at listen hvert år offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
9.   For så vidt EU-lovgivningen ikke fastsætter særlige bestemmelser, finder den enkelte medlemsstats lovgivning anvendelse på oplysningerne i dens N.SIS II.
Artikel 47
SIS II-oplysninger og nationale filer
1.   Artikel 46, stk. 2, berører ikke en medlemsstats ret til i sine nationale filer at opbevare SIS II-oplysninger, i forbindelse med hvilke der er truffet forholdsregler på dens område. Sådanne oplysninger opbevares i nationale filer i højst tre år, medmindre der i national lovgivning findes særlige bestemmelser om en længere opbevaringstid.
2.   Artikel 46, stk. 2, berører ikke en medlemsstats ret til i sin nationale fil at opbevare oplysninger indeholdt i en bestemt indberetning, som den pågældende medlemsstat har foretaget til SIS II.
Artikel 48
Oplysninger i tilfælde af manglende gennemførelse af en indberetning
Hvis en krævet forholdsregel ikke kan iværksættes, underretter den anmodede medlemsstat straks den indberettende medlemsstat herom.
Artikel 49
Kvaliteten af de oplysninger, der behandles i SIS II
1.   En indberettende medlemsstat har ansvaret for at sikre, at oplysningerne er korrekte og aktuelle, samt at de er lovligt indlæst i SIS II.
2.   Kun den indberettende medlemsstat må ændre, supplere, rette, ajourføre eller slette de oplysninger, den har indberettet.
3.   Hvis en af de medlemsstater, som ikke har foretaget indberetningen, er i besiddelse af indicier, der lader formode, at en oplysning er ukorrekt eller er blevet ulovligt lagret, meddeler medlemsstaten ved udveksling af supplerende oplysninger den indberettende medlemsstat dette ved førstgivne lejlighed og senest ti dage, efter at den fik kendskab til disse indicier; den indberettende medlemsstat kontrollerer denne meddelelse og retter eller sletter om nødvendigt omgående oplysningen.
4.   Hvis medlemsstaterne ikke kan nå til enighed inden to måneder, forelægger den medlemsstat, der ikke har foretaget indberetningen, sagen for Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, der skal fungere som mægler sammen med de berørte nationale tilsynsmyndigheder.
5.   Medlemsstaterne udveksler supplerende oplysninger, hvis en person hævder ikke at være den person, der er eftersøgt i en indberetning. Hvis resultatet af undersøgelsen er, at der faktisk er to forskellige personer, skal denne person underrettes om de i artikel 51 omhandlede bestemmelser.
6.   Når der allerede findes en indberetning om en given person i SIS II, aftaler den medlemsstat, der foretager en ny indberetning, nærmere om optagelsen af indberetningen med den medlemsstat, der foretog den første indberetning. Aftalen indgås på grundlag af en udveksling af supplerende oplysninger.
Artikel 50
Sondring mellem personer med kendetegn, der ligner hinanden
Når det i forbindelse med optagelsen af en ny indberetning viser sig, at der i SIS II allerede figurerer en person med samme identitetskriterium, skal følgende procedure følges:
a)
Sirene-kontoret tager kontakt til den anmodende myndighed for at afklare, om det drejer sig om samme person.
b)
Hvis undersøgelsen viser, at det faktisk drejer sig om samme person som den person, der allerede er indberettet i SIS II, iværksætter Sirene-kontoret proceduren for optagelse af flere indberetninger om samme person, jf. artikel 49, stk. 6. Hvis undersøgelsen viser, at det faktisk drejer sig om to forskellige personer, godkender Sirene-kontoret anmodningen om optagelse af en anden indberetning ved at tilføje de nødvendige oplysninger for at forhindre fejlidentifikationer.
Artikel 51
Uddybende oplysninger med henblik på håndtering af misbrug af identitet
1.   Når der kan opstå forveksling mellem den person, der reelt er omfattet af en indberetning, og en person, hvis identitet er blevet misbrugt, skal den medlemsstat, der foretog indberetningen, med den pågældende persons udtrykkelige samtykke tilføje oplysninger vedrørende sidstnævnte i indberetningen for at undgå de negative følger af fejlidentifikation.
2.   Oplysninger vedrørende en person, hvis identitet er blevet misbrugt, må kun anvendes til følgende formål:
a)
at gøre det muligt for den kompetente myndighed at skelne mellem den person, hvis identitet er blevet misbrugt, og den person, der reelt er omfattet af indberetningen
b)
at gøre det muligt for den person, hvis identitet er blevet misbrugt, at bevise sin identitet og fastslå, at vedkommendes identitet er blevet misbrugt.
3.   Ved anvendelse af denne artikel må kun følgende personoplysninger optages og behandles yderligere i SIS II:
a)
efternavn(e) og fornavn(e), fødenavn(e) og tidligere anvendte navne og eventuelt særskilt registrerede kaldenavne
b)
særlige fysiske kendetegn af objektiv og blivende karakter
c)
fødested og fødselsdato
d)
køn
e)
fotografier
f)
fingeraftryk
g)
nationalitet(er)
h)
identitetsdokumenters nummer og udstedelsesdato.
4.   De tekniske bestemmelser, der er nødvendige for at indlæse, ajourføre og slette de oplysninger, der er omhandlet i stk. 3, fastsættes efter proceduren i artikel 67, med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
5.   De oplysninger, der er omhandlet i stk. 3, slettes samtidig med den tilsvarende indberetning eller tidligere, hvis den pågældende person anmoder herom.
6.   Kun de myndigheder, der har ret til adgang til den tilsvarende indberetning, har adgang til de oplysninger, der er omhandlet i stk. 3, og udelukkende med henblik på at undgå fejlidentifikation.
Artikel 52
Sammenkobling af indberetninger
1.   En medlemsstat kan sammenkoble indberetninger, den foretager til SIS II. Virkningen heraf er at skabe en forbindelse mellem to eller flere indberetninger.
2.   Sammenkoblingen påvirker ikke de særlige forholdsregler, der skal træffes på grundlag af hver enkelt sammenkoblet indberetning, eller det tidsrum, hver af dem skal opbevares.
3.   Sammenkoblingen påvirker ikke retten til adgang til systemet som fastsat i denne afgørelse. Myndigheder, der ikke har ret til adgang til bestemte kategorier af indberetninger, må ikke kunne se forbindelsen til en indberetning, som de ikke har adgang til.
4.   En medlemsstat må kun sammenkoble indberetninger, når der er et klart operationelt behov.
5.   En medlemsstat kan kun foretage en sammenkobling i overensstemmelse med sin nationale lovgivning, forudsat at de principper, der er fastsat i denne artikel, overholdes.
6.   Når en medlemsstat finder, at det er i strid med dens nationale lovgivning eller internationale forpligtelser, at en anden medlemsstat sammenkobler indberetninger, kan den træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der ikke er adgang til de sammenkoblede indberetninger fra dens område eller for dens myndigheder etableret uden for dens område.
7.   De tekniske bestemmelser om sammenkobling af indberetninger vedtages efter proceduren i artikel 67 med forbehold af bestemmelserne i retsakten om oprettelse af forvaltningsmyndigheden.
Artikel 53
Formålet med de supplerende oplysninger og opbevaringstid herfor
1.   Medlemsstaterne opbevarer en henvisning til de afgørelser, der giver anledning til en indberetning, i Sirene-kontoret for at støtte udvekslingen af supplerende oplysninger.
2.   Personoplysninger, som Sirene-kontoret opbevarer i filer som følge af en udveksling af oplysninger, opbevares kun, så længe det er nødvendigt af hensyn til det formål, hvortil de blev givet. De skal under alle omstændigheder slettes senest et år efter, at den pågældende indberetning er slettet i SIS II.
3.   Stk. 2 berører ikke en medlemsstats ret til i nationale filer at opbevare oplysninger om en bestemt indberetning, som den pågældende medlemsstat har foretaget, eller om en indberetning, i forbindelse med hvilken der er truffet forholdsregler på dens område. Bestemmelserne om, hvor længe sådanne oplysninger må opbevares i disse filer, er undergivet national lovgivning.
Artikel 54
Overførsel af personoplysninger til tredjeparter
Oplysninger, der er behandlet i SIS II i medfør af denne afgørelse, må ikke overføres eller stilles til rådighed for tredjelande eller internationale organisationer.
Artikel 55
Udveksling af oplysninger om stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldige pas med Interpol
1.   Uanset artikel 54 kan oplysninger om pasnummer, udstedelsesland og dokumenttype i forbindelse med stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldige pas, der er indlæst i SIS II, udveksles med medlemmer af Interpol ved etablering af en forbindelse mellem SIS II og Interpol-databasen over stjålne eller mistede rejsedokumenter, forudsat at der indgås en aftale mellem Interpol og Den Europæiske Union. Aftalen skal fastsætte, at overførsel af oplysninger, som er indlæst af en medlemsstat, kun kan ske med denne medlemsstats samtykke.
2.   Den i stk. 1 omhandlede aftale skal indeholde en bestemmelse om, at kun medlemmer af Interpol fra lande, der sikrer en tilstrækkelig beskyttelse af personoplysninger, kan få adgang til de udvekslede oplysninger. Inden Rådet indgår aftalen, skal det indhente en udtalelse fra Kommissionen om, hvorvidt der er tilstrækkelig beskyttelse af personoplysninger og respekt for de grundlæggende rettigheder og friheder i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger hos Interpol og i de lande, der er medlemmer af Interpol.
3.   Den i stk. 1 omhandlede aftale kan også indeholde en bestemmelse om, at medlemsstaterne gennem SIS II kan få adgang til Interpols database om stjålne eller mistede rejsedokumenter i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i denne afgørelse om indberetninger om stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldige pas, der er indlæst i SIS II.
KAPITEL XII
DATABESKYTTELSE
Artikel 56
Behandling af følsomme kategorier af oplysninger
Behandling af de kategorier af oplysninger, der er anført i artikel 6, første punktum, i Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger, er forbudt.
Artikel 57
Anvendelse af Europarådets databeskyttelseskonvention
Personoplysninger, der behandles i medfør af denne afgørelse, er beskyttet i overensstemmelse med Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger og senere ændringer til denne.
Artikel 58
Ret til indsigt, rettelse af ukorrekte oplysninger og sletning af ulovligt lagrede oplysninger
1.   En persons ret til indsigt i oplysninger om sig selv, som er indlæst i SIS II i overensstemmelse med denne afgørelse, er undergivet lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område denne ret gøres gældende.
2.   Hvis den nationale lovgivning tillader det, afgør den nationale tilsynsmyndighed om oplysningerne skal videregives og på hvilken måde.
3.   En medlemsstat må ikke videregive oplysninger om en indberetning, den ikke selv har foretaget, medmindre den forinden har givet den indberettende medlemsstat lejlighed til at udtale sig herom. Dette skal ske ved udveksling af supplerende oplysninger.
4.   Den registrerede nægtes indsigt i oplysningerne, hvis dette er nødvendigt for varetagelsen af en lovlig opgave i tilknytning til indberetningen eller for beskyttelsen af tredjemands rettigheder og frihedsrettigheder.
5.   Enhver person har ret til at få rettet oplysninger om sig selv, der er ukorrekte, eller få slettet oplysninger om sig selv, der lagres ulovligt.
6.   Den berørte person informeres snarest muligt og under ingen omstændigheder senere end 60 dage fra den dato, hvor vedkommende ansøger om indsigt eller tidligere, hvis der er fastsat en kortere frist i national lovgivning.
7.   Den berørte person informeres snarest muligt og under ingen omstændigheder senere end tre måneder fra den dato, hvor vedkommende ansøger om rettelse eller sletning af oplysninger, om udfaldet af udøvelsen af denne ret til rettelse eller sletning eller tidligere, hvis der er fastsat en kortere frist i national lovgivning.
Artikel 59
Klager
1.   Enhver indberettet person kan indbringe et spørgsmål for den domstol eller myndighed, der er kompetent ifølge den nationale lovgivning i enhver medlemsstat, med påstand om rettelse eller sletning af oplysningerne, aktindsigt eller skadeserstatning.
2.   Medlemsstaterne forpligter sig gensidigt til at fuldbyrde endelige afgørelser, der er truffet af de domstole eller myndigheder, der er omhandlet i stk. 1, jf. dog artikel 64.
3.   Kommissionen evaluerer klagereglerne i denne artikel senest den 23. august 2009.
Artikel 60
Tilsyn med N.SIS II
1.   Hver enkelt medlemsstat sikrer, at en uafhængig myndighed (»den nationale tilsynsmyndighed«) uafhængigt overvåger lovligheden af behandlingen af SIS II-personoplysninger på eller fra deres område og overførslen heraf fra deres område, samt udveksling og yderligere behandling af supplerende oplysninger.
2.   Den nationale tilsynsmyndighed sikrer, at der foretages en audit af databehandlingsaktiviteterne i N.SIS II i overensstemmelse med internationale standarder for audit mindst hvert fjerde år.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at deres nationale tilsynsmyndighed har tilstrækkelige ressourcer til at udføre de opgaver, der er pålagt den ved denne afgørelse.
Artikel 61
Tilsyn med forvaltningsmyndigheden
1.   Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse kontrollerer, at forvaltningsmyndighedens behandling af personoplysninger sker i overensstemmelse med denne afgørelse. De opgaver og beføjelser, der er omhandlet i artikel 46 og 47 i forordning (EF) nr. 45/2001, finder tilsvarende anvendelse.
2.   Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse sikrer, at der foretages en audit af forvaltningsmyndighedens behandling af personoplysninger i overensstemmelse med internationale standarder for audit mindst hvert fjerde år. En rapport om en sådan audit sendes til Europa-Parlamentet, Rådet, forvaltningsmyndigheden, Kommissionen og de nationale tilsynsmyndigheder. Forvaltningsmyndigheden skal have mulighed for at fremsætte bemærkninger, inden rapporten vedtages.
Artikel 62
Samarbejde mellem de nationale tilsynsmyndigheder og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
1.   De nationale tilsynsmyndigheder og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, der hver især handler inden for deres respektive beføjelser, samarbejder aktivt inden for rammerne af deres ansvarsområder og sikrer samordnet tilsyn med SIS II.
2.   De udveksler inden for deres respektive beføjelser relevante oplysninger, bistår hinanden med at gennemføre audit og inspektioner, undersøger vanskeligheder med fortolkningen eller anvendelsen af denne afgørelse, undersøger problemer med udøvelsen af uafhængigt tilsyn eller i forbindelse med udøvelsen af den registreredes rettigheder, udarbejder harmoniserede forslag til fælles løsninger på eventuelle problemer og fremmer bevidstheden om databeskyttelsesrettigheder alt efter behov.
3.   De nationale tilsynsmyndigheder og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse mødes med dette formål mindst to gange om året. Udgifter og service i forbindelse med disse møder påhviler Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse. Forretningsordenen vedtages på det første møde. De øvrige arbejdsmetoder udvikles i fællesskab efter behov. Der sendes en fælles aktivitetsrapport til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og forvaltningsmyndigheden hvert andet år.
Artikel 63
Databeskyttelse i overgangsperioden
Såfremt Kommissionen i overgangsperioden delegerer sit ansvar i medfør af artikel 15, stk. 4, sikrer den, at Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse har ret til og mulighed for fuldt ud at udføre sine opgaver, herunder mulighed for at udføre kontrol på stedet eller udøve enhver anden beføjelse, der er tillagt Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse ved artikel 47 i forordning (EF) nr. 45/2001.
KAPITEL XIII
ERSTATNINGSANSVAR OG SANKTIONER
Artikel 64
Erstatningsansvar
1.   Hver medlemsstat er ansvarlig i overensstemmelse med den nationale lovgivning for enhver skade, der tilføjes en person i forbindelse med brugen af N.SIS II. Dette gælder også, hvis skaden forvoldes af den indberettende medlemsstat, fordi denne har indlæst ukorrekte oplysninger eller lagret oplysninger ulovligt.
2.   Hvis den medlemsstat, mod hvilken der rejses sag, ikke er den samme som den indberettende medlemsstat, skal den indberettende medlemsstat efter anmodning godtgøre de beløb, der er udbetalt i skadeserstatning, medmindre den medlemsstat, der anmoder om godtgørelse, har benyttet oplysningerne i strid med denne afgørelse.
3.   Hvis en medlemsstats manglende overholdelse af sine forpligtelser i henhold til denne afgørelse volder skade på SIS II, holdes den pågældende medlemsstat ansvarlig for skaden, medmindre forvaltningsmyndigheden eller en anden medlemsstat, der deltager i SIS II, ikke har truffet rimelige foranstaltninger til at forhindre skaden i at ske eller til at begrænse dens omfang.
Artikel 65
Sanktioner
Medlemsstaterne sikrer, at misbrug af SIS II-oplysninger og udveksling af supplerende oplysninger i strid med denne afgørelse straffes med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning i overensstemmelse med national lovgivning.
KAPITEL XIV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 66
Overvågning og statistik
1.   Forvaltningsmyndigheden sørger for, at der indføres procedurer til kontrol af, hvordan SIS II fungerer set i forhold til de mål, der er fastlagt for resultater, omkostningseffektivitet, sikkerhed og tjenestens kvalitet.
2.   Med henblik på den tekniske vedligeholdelse, rapportering og statistik har forvaltningsmyndigheden adgang til de nødvendige oplysninger vedrørende behandlingsprocesserne i den centrale SIS II.
3.   Forvaltningsmyndigheden offentliggør hvert år statistikker, der viser henholdsvis antallet af registeroplysninger pr. kategori af indberetning, antallet af positive søgningsresultater pr. kategori af indberetning samt det antal gange, der er givet adgang til SIS II, såvel samlet som for hver enkelt medlemsstat.
4.   To år efter at SIS II er bragt i funktion og derefter hvert andet år, forelægger forvaltningsmyndigheden Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om den centrale SIS II's og kommunikationsinfrastrukturens tekniske funktion, herunder dens sikkerhed, og den bilaterale og multilaterale udveksling af supplerende oplysninger mellem medlemsstaterne.
5.   Tre år efter at SIS II er bragt i funktion og derefter hvert fjerde år, foretager Kommissionen en overordnet evaluering af den centrale SIS II og den bilaterale og multilaterale udveksling af supplerende oplysninger mellem medlemsstaterne. Denne overordnede evaluering skal omfatte en undersøgelse af de opnåede resultater i forhold til målene og en vurdering af de grundlæggende princippers fortsatte gyldighed, anvendelsen af denne afgørelse for så vidt angår den centrale SIS II, sikkerheden i den centrale SIS II og eventuelle konklusioner for fremtidige foranstaltninger. Kommissionen sender evalueringen til Europa-Parlamentet og Rådet.
6.   Medlemsstaterne sender forvaltningsmyndigheden og Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde de rapporter, der er omhandlet i stk. 3, 4 og 5.
7.   Forvaltningsmyndigheden sender Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for at foretage de overordnede evalueringer, der er omhandlet i stk. 5.
Artikel 67
Forskriftsudvalg
1.   Når der henvises til denne artikel, bistås Kommissionen af et forskriftsudvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har Kommissionens repræsentant som formand. Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsætte under hensyn til, hvor meget det pågældende spørgsmål haster. Det udtaler sig med det flertal, der er fastsat i artikel 205, stk. 2, i EF-traktaten for vedtagelse af de afgørelser, som Rådet skal træffe på forslag af Kommissionen. Under afstemninger i udvalget tillægges de stemmer, der afgives af repræsentanterne for medlemsstaterne, den vægt, der er fastlagt i nævnte artikel. Formanden deltager ikke i afstemningen.
2.   Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden efter forslag fra formanden på grundlag af den standardforretningsorden, der er offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
3.   Kommissionen vedtager de planlagte foranstaltninger, hvis de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse. Hvis de planlagte foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller hvis der ikke afgives nogen udtalelse, forelægger Kommissionen straks Rådet et forslag til de foranstaltninger, der skal træffes.
4.   Rådet kan træffe afgørelse om forslaget med kvalificeret flertal inden for to måneder fra datoen for forslagets forelæggelse for Rådet. Hvis Rådet inden for denne frist med kvalificeret flertal har tilkendegivet, at det er imod forslaget, behandler Kommissionen forslaget på ny. Den kan forelægge Rådet et ændret forslag, forelægge sit forslag på ny eller fremsætte forslag til en retsakt. Hvis Rådet ved udløbet af denne frist hverken har vedtaget den foreslåede gennemførelsesretsakt eller tilkendegivet, at det er imod forslaget til gennemførelsesforanstaltninger, vedtager Kommissionen den foreslåede gennemførelsesretsakt.
5.   Det i stk. 1 omhandlede udvalg udøver sin funktion fra den 23. august 2007.
Artikel 68
Ændring af bestemmelserne i Schengen-reglerne
1.   I forhold, der er omfattet af EU-traktatens anvendelsesområde, erstatter denne afgørelse på den dato, der er omhandlet i artikel 71, stk. 2, bestemmelserne i artikel 64 og artikel 92-119 i Schengen-konventionen med undtagelse af artikel 102 A.
2.   I forhold, der er omfattet af EU-traktatens anvendelsesområde, erstatter denne afgørelse på den dato, der er omhandlet i artikel 71, stk. 2, følgende bestemmelser i Schengen-reglerne om gennemførelse af disse artikler 
(
20
)
:
a)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 14. december 1993 om finansieringsordningen for oprettelses- og driftsudgifter for Schengen-informationssystemet (C.SIS) (SCH/Com-ex (93) 16)
b)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 7. oktober 1997 om udvikling af SIS (SCH/Com-ex (97) 24)
c)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 15. december 1997 om ændring af finansieringsordningen for C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35)
d)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 21. april 1998 om C.SIS med 15/18 tilslutninger (SCH/Com-ex (98) 11)
e)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 25. april 1997 om indgåelse af en aftale om forundersøgelsen vedrørende SIS II (SCH/Com-ex (97) 2, rev 2)
f)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om udgifter til oprettelse af C.SIS (SCH/Com-ex (99) 4)
g)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 28. april 1999 om ajourføring af Sirene-Håndbogen (SCH/Com-ex (99) 5)
h)
Eksekutivkomitéens erklæring af 18. april 1996 om definition af begrebet udlænding (SCH/Com-ex (96) decl. 5)
i)
Eksekutivkomitéens erklæring af 28. april 1999 om SIS' struktur (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev.)
j)
Eksekutivkomitéens afgørelse af 7. oktober 1997 om Norges og Islands andel i udgifterne til oprettelse og drift af C.SIS (SCH/Com-ex (97) 18).
3.   I forhold, der er omfattet af EU-traktatens anvendelsesområde, anses henvisninger til de erstattede artikler i Schengen-konventionen og relevante bestemmelser i Schengen-reglerne om gennemførelse af disse artikler, som henvisninger til denne afgørelse.
Artikel 69
Ophævelse
Afgørelse 2004/201/RIA, afgørelse 2005/211/RIA, afgørelse 2005/719/RIA, afgørelse 2005/727/RIA, afgørelse 2006/228/RIA, afgørelse 2006/229/RIA og afgørelse 2006/631/RIA ophæves på den dato, der er omhandlet i artikel 71, stk. 2.
Artikel 70
Overgangsperiode og budget
1.   Indberetninger overføres fra SIS 1+ til SIS II. Medlemsstaterne, der giver indberetninger om personer førsteprioritet, sørger for, at indholdet af de indberetninger, der overføres fra SIS 1+ til SIS II, opfylder bestemmelserne i denne afgørelse snarest muligt og senest tre år efter den dato, der er omhandlet i artikel 71, stk. 2. Medlemsstaterne kan i denne overgangsperiode fortsat anvende bestemmelserne i artikel 94, 95 og 97-100 i Schengen-konventionen på indholdet af indberetninger, der er overført fra SIS 1+ til SIS II, efter følgende regler:
a)
Når der foretages en ændring af, tilføjelse til eller berigtigelse eller ajourføring af indholdet af en indberetning, der er overført fra SIS 1+ til SIS II, skal medlemsstaterne sikre, at indberetningen opfylder bestemmelserne i denne afgørelse fra og med tidspunktet for denne ændring, tilføjelse, rettelse eller ajourføring.
b)
Når der forekommer et hit på en indberetning, der er overført fra SIS 1+ til SIS II, undersøger medlemsstaterne øjeblikkelig foreneligheden af denne indberetning med denne afgørelses bestemmelser, uden dog at forsinke den handling, der skal udføres på grundlag af denne indberetning.
2.   Det beløb, der på den dato, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 71, stk. 2, resterer på det budget, som er blevet godkendt i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 119 i Schengen-konventionen, tilbagebetales til medlemsstaterne. De beløb, der skal tilbagebetales, beregnes på grundlag af medlemsstaternes bidrag som fastsat i Eksekutivkomitéens afgørelse af 14. december 1993 om finansieringsordningen for oprettelses- og driftsudgifter for Schengen-informationssystemet.
3.   I den overgangsperiode, der er omhandlet i artikel 15, stk. 4, anses henvisninger i denne afgørelse til forvaltningsmyndigheden som henvisninger til Kommissionen.
Artikel 71
Ikrafttræden, anvendelse og migration
1.   Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Den finder anvendelse på de medlemsstater, der deltager i SIS 1+, fra datoer, der fastsættes af Rådet, som træffer afgørelse med enstemmighed blandt de medlemmer, der repræsenterer regeringerne for de medlemsstater, der deltager i SIS 1+.
3.   De datoer, der er omhandlet i stk. 2, fastsættes, når:
a)
de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger er vedtaget
b)
alle medlemsstater, der deltager fuldt ud i SIS 1+, har meddelt Kommissionen, at de har truffet de nødvendige tekniske og retlige foranstaltninger til behandling af SIS II-oplysninger og udveksling af supplerende oplysninger
c)
Kommissionen har erklæret, at der med tilfredsstillende resultat er gennemført en samlet test af SIS II udført af Kommissionen i fællesskab med medlemsstaterne, og Rådets forberedende organer har godkendt det foreslåede testresultat. Denne godkendelse skal bekræfte, at SIS II's ydelsesniveau er mindst lige så højt som det, der opnås med SIS 1+
d)
Kommissionen har truffet de nødvendige tekniske foranstaltninger, der gør det muligt at koble den centrale SIS II til N.SIS II i de berørte medlemsstater.
4.   Kommissionen meddeler Europa-Parlamentet resultaterne af den test, der gennemføres i henhold til stk. 3, litra c).
5.   Enhver afgørelse, som Rådet træffer i overensstemmelse med stk. 2, offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. juni 2007.
På Rådets vegne
W. SCHÄUBLE
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 25.10.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 19
. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1160/2005 (
EUT L 191 af 22.7.2005, s. 18
).
(
3
)
  
            
EFT L 328 af 13.12.2001, s. 4
.
(
4
)
  
            
EFT L 328 af 13.12.2001, s. 1
.
(
5
)
  
            
EUT L 381 af 28.12.2006, s. 4
.
(
6
)
  
            
EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1
.
(
7
)
  
            
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
.
(
8
)
  
            
EUT L 12 af 17.1.2004, s. 47
.
(
9
)
  
            
EFT C 316 af 27.11.1995, s. 2
.
(
10
)
  
            
EFT L 63 af 6.3.2002, s. 1
.
(
11
)
  
            
EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43
.
(
12
)
  
            
EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20
.
(
13
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36
.
(
14
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31
.
(
15
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 53
.
(
16
)
  Rådets afgørelse 2004/849/EF af 25. oktober 2004 om undertegnelse, på Den Europæiske Unions vegne, af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne (
EUT L 368 af 15.12.2004, s. 26
).
(
17
)
  Rådets afgørelse 2004/860/EF af 25. oktober 2004 om undertegnelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne (
EUT L 370 af 17.12.2004, s. 78
).
(
18
)
  
            
EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1
.
(
19
)
  
            
EUT L 105 af 13.4.2006, s. 1
.
(
20
)
  
            
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 439
.

Summary:
Anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)
RESUMÉ AF:
Forordning (EF) nr. 1987/2006 — oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)
Afgørelse 2007/533/RIA — oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II)
HVAD ER FORMÅLENE MED FORORDNINGEN OG AFGØRELSEN?
Forordningen og afgørelsen fastlægger det juridiske grundlag for SIS II, der indeholder officielle indberetninger
*
 om personer og genstande. De fastsætter systemets arkitektur og de involveredes ansvarsområder og rettigheder.
 
Forordningen
 omhandler indrejse i EU for og behandlingen af indberetninger om tredjelandsstatsborgere.
 
Afgørelsen
 omhandler indberetninger om personer og genstande knyttet til politi og strafferetligt samarbejde.
 
Selvom SIS II har 
to retsgrundlag
, fungerer det som ét 
enkelt informationssystem
. Mange af artiklerne i forordningen og afgørelsen er de samme.
HOVEDPUNKTER
Arkitektur
. SIS II består af følgende.
Et 
centralt system
 (det centrale SIS II) med:
en teknisk og administrativ støttefunktion (CS-SIS) med en database (SIS II-databasen) i Strasbourg og en backup, i tilfælde af svigt, nær Salzburg (Østrig)
en ensartet national grænseflade (NI-SIS).
 
Et 
nationalt system
 (N.SIS.II) i hvert land i 
Schengenområdet
, hvor oplysninger indlæses, ajourføres, slettes og søges i, og som kommunikerer med det centrale SIS II.
 
En 
kommunikationsinfrastruktur
 mellem CS-SIS og NI-SIS, der sørger for et 
krypteret virtuelt netværk
.
Udgifter
EU-budgettet
 dækker udgifterne i forbindelse med oprettelse, drift og vedligeholdelse af det centrale SIS II og kommunikationsinfrastrukturen.
 
Landene i Schengenområdet dækker udgifterne til oprettelse, drift og vedligeholdelse af hvert N.SIS II.
Anvendelsesområde
Før EU-landene foretager en indberetning, skal de afgøre, om det pågældende tilfælde er så egnet, relevant og vigtigt, at indberetningen bør optages i SIS II.
 
SIS II indeholder kun kategorier af oplysninger, der er nødvendige til opnåelse af det specifikke formål med indberetningen. Disse omfatter oplysninger som en persons navn, køn, fødselssted og -dato, fotografier, fingeraftryk og årsagen til indberetningen.
 
Fotografier og fingeraftryk skal bestå en særlig kvalitetskontrol for at sikre, at de opfylder en minimumsstandard for datakvalitet.
 
Indberetninger om personer og genstande må kun opbevares, så længe det er nødvendigt af hensyn til formålet.
 
Indberetninger om personer slettes automatisk efter tre år, medmindre det land, der har foretaget indberetningen, efter en gennemgang beslutter at forlænge opbevaringen.
 
Indberetninger om genstande, f.eks. køretøjer, både, flyvemaskiner og containere, kan opbevares i fem år, og indberetninger om genstande, der skal beslaglægges eller anvendes som bevismateriale i straffesager i op til ti år — begge kan forlænges.
 
Foranstaltninger, der skal træffes for at undgå forvirring eller korrigere tilfælde at misbrugt identitet.
 
Oplysninger, der behandles i SIS II, må ikke overføres eller stilles til rådighed for tredjelande eller internationale organisationer.
 
Hvis et land skønner, at de forholdsregler der skal træffes på grundlag af en indberetning, ikke er forenelige med national lovgivning, kan det pågældende land indsætte en anmærkning for at angive, at der ikke vil blive truffet forholdsregler på dets område.
Indberetningskategorier
Forordning (EF) nr. 
1987/2006
 omfatter indberetninger (og tilhørende betingelser) om tredjelandsstatsborgere med henblik på nægtelse af indrejse eller ophold på det grundlag, at de udgør en trussel for den offentlige orden eller sikkerhed eller for den nationale sikkerhed. Det gælder især, når den pågældende:
er dømt for en lovovertrædelse i et EU-land, som straffes med mindst ét års fængsel
 
menes at have begået, eller har til hensigt at begå, en alvorlig strafbar handling
 
har været genstand for en udsendelses-, afvisnings- eller indrejseforanstaltning, som stadig er gældende.
Afgørelse 
2007/533/RIA
 angiver de indberetninger, der bruges til det operationelle samarbejde mellem politimyndigheder og judicielle myndigheder i straffesager og de relevante procedurer vedrørende forelæggelse og handling. De omfatter:
personer, der ønskes udleveret eller arresteret med henblik på overgivelse på baggrund af en 
europæisk arrestordre
 
forsvundne personer, der bør tages i varetægt, og/eller hvis opholdssted skal fastslås
 
personer, f.eks. vidner eller personer, der eftersøges med henblik på at yde bistand i forbindelse med retsforfølgning
 
personer eller køretøjer, både, flyvemaskiner, og containere, der skal kontrolleres diskret eller målrettet med henblik på retsforfølgning i straffesager eller forebyggelse af trusler mod den offentlige sikkerhed og, i tilfælde af genstande, hvor de er klart forbundet med lovovertrædelser
 
genstande (f.eks. køretøjer, påhængsvogne, skydevåben, blankodokumenter, identitetspapirer og pengesedler), der eftersøges med henblik på beslaglæggelse eller anvendelse som bevismateriale i straffesager.
Afgørelsen tillader specifikt, at oplysninger (nummer, udstedelsesland og dokumenttype) om stjålne, ulovligt handlede, forsvundne eller ugyldiggjorte pas udveksles med medlemmer af 
Interpol
.
Følgende enheder har adgang til oplysninger i SIS II
.
Nationale myndigheder med ansvar for:
grænsekontrol
politi- og toldkontrol
offentlig retsforfølgning i straffesager og retlig efterforskning inden tiltale
behandling af visumansøgninger og udstedelse af opholdstilladelser.
 
Den Europæiske Politienhed (Europol)
 
kan søge direkte efter oplysninger
, men brug af oplysningerne fra en sådan søgning kræver 
samtykke
 fra det pågældende land i Schengenområdet.
 
Nationale medlemmer af 
Eurojust
 og deres assistenter, men ikke Eurojusts eget personale. Brugerne har kun adgang til de oplysninger, der er nødvendige til at udføre deres opgaver.
Ansvarsområder
Hvert 
land i Schengenområdet
 gør følgende.
Opretter, driver og vedligeholder sit N.SIS II og dets tilknytning til det centrale system.
 
Udpeger en myndighed for det nationale SIS II-kontor (N.SIS II-kontoret). Denne har det overordnede ansvar for det nationale SIS II-projekt og for, at det nationale system fungerer gnidningsløst og sikkert.
 
Udpeger en national myndighed, 
Sirenekontoret
 med henblik på udveksling af supplerende oplysninger 
*
 ved hjælp af kommunikationsinfrastruktur. Kontorerne samordner kontrollen af kvaliteten af de oplysninger, der indlæses i SIS II.
 
Anvender de protokoller og tekniske procedurer, der er fastsat for at sikre, at N. SIS II er kompatibel med CS-SIS for at sikre en hurtig og effektiv overførsel af oplysninger.
 
Har ansvaret for at sikre, at oplysningerne er korrekte og aktuelle, samt at de er lovligt indlæst i SIS II. Kan ændre, supplere, rette, ajourføre eller slette de oplysninger, den har indberettet.
 
Vedtager en sikkerhedsplan for at beskytte oplysninger og forebygge uautoriseret adgang.
 
Anvender i overensstemmelse med national lovgivning sine egne regler for tavshedspligt og tilsvarende fortrolighedskrav.
 
Registrerer i N.SIS II alle udvekslinger af personoplysninger inden for CS-SIS, når landet ikke anvender nationale kopier.
 
Sikrer, at enhver myndighed, der har ret til adgang til SIS II-oplysninger, overholder forordningen og afgørelsen.
 
Sørger for, at personalet modtager relevant uddannelse i datasikkerheds- og databeskyttelsesregler.
 
Holdes ansvarlig for skader på personer som følge af brugen af N.SIS II.
 
Sikrer, at eventuelt misbrug af SIS II-oplysninger og udveksling af supplerende oplysninger straffes med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning.
En 
forvaltningsmyndighed
 (
eu-LISA
) er ansvarlig for:
den operationelle forvaltning af det centrale SIS II, så det fungerer døgnet rundt, syv dage om ugen
 
kommunikationsinfrastrukturen (tilsyn, sikkerhed og koordinering af forbindelserne med EU-landene)
 
en sikkerhedsplan, herunder beredskabsforanstaltninger, for at beskytte oplysninger og kritisk infrastruktur samt forebygge uautoriseret adgang eller brug (Kommissionen gør det samme for kommunikationsinfrastrukturen)
 
at anvende sine egne regler for tavshedspligt og tilsvarende fortrolighedskrav.
 
at registrere al adgang til og udveksling af personoplysninger med CS-SIS
 
procedurer til kontrol af SIS II vedrørende resultater, omkostningseffektivitet, sikkerhed og tjenestens kvalitet
 
at offentliggøre årlig statistik om kategorierne af indberetninger, og hvor hyppigt EU-landene tilgår SIS II.
Databeskyttelse
Behandling af følsomme kategorier af oplysninger (race eller etnisk oprindelse, politisk overbevisning, religiøs eller filosofisk overbevisning, fagforeningsmedlemsskab, helbred eller sexliv) er forbudt.
 
Enhver person har ret til at få rettet oplysninger om sig selv, der er ukorrekte, eller få slettet oplysninger om sig selv, der lagres ulovligt og til at blive informeret om de forholdsregler, der træffes.
 
Oplysninger, der er nødvendige til retsforfølgning eller til beskyttelse af frihedsrettigheder og tredjemands rettigheder må ikke meddeles den registrerede
*
.
 
Enhver person kan indlede retsforfølgning for at få adgang til, rettet eller slettet oplysninger eller få skadeserstatning i forbindelse med en indberetning vedrørende den pågældende.
 
De nationale tilsynsmyndigheder overvåger lovligheden af behandlingen og overførslen af SIS II-personoplysninger og supplerende oplysninger på deres område. De gennemfører en kontrol mindst hvert fjerde år.
 
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
 kontrollerer forvaltningsmyndighedens databehandling og sikrer, at der gennemføres en kontrol mindst hvert fjerde år. Rapporten sendes til Europa-Parlamentet, Rådet, forvaltningsmyndigheden, Kommissionen og de nationale tilsynsmyndigheder.
 
De nationale tilsynsmyndigheder og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse samarbejder tæt, udveksler relevante oplysninger og mødes mindst to gange om året.
 
Afgørelse 2007/533/RIA foreskriver, at personoplysninger inden for dens rammer er omfattet af Europarådets konvention fra 1981 om beskyttelse af det enkelte menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN OG AFGØRELSEN FRA?
Forordningen trådte i kraft den 17. januar 2007.
Afgørelsen trådte i kraft den 28. august 2007.
BAGGRUND
Ændring af retsgrundlaget for SIS II
Rådet vedtog den 19. november 2018 tre forordninger om brugen af Schengen-informationssystemet, der gradvis erstatter den nuværende forordning og afgørelse med henblik på at håndtere mulige huller i systemet og indføre flere vigtige ændringer vedrørende typer af indberetninger, der optages (se resumé om 
Et styrket Schengen-informationssystem
). Dette vil bidrage til en styrkelse af bekæmpelsen af terrorisme og alvorlig kriminalitet for derved at sikre et højt sikkerhedsniveau i EU og hjælpe migrationsstyringen.
Det nye retsgrundlag består af forordningerne:
på området politisamarbejde og strafferetligt samarbejde (forordning 
2018/1862
)
 
på området grænsekontrol (forordning 
2018/1861
)
 
tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (forordning 
2018/1860
).
De nye forordninger, der træder gradvis i kraft indtil december 2021, indfører yderligere kategorier af indberetninger i systemet, f.eks.:
indberetninger med henblik på kontrol af forespørgsler, et mellemtrin mellem diskret kontrol og beslaglæggelse, der muliggør, at personer kan udspørges
 
indberetninger om ukendte mistænkte personer eller eftersøgte personer, hvorefter der i SIS indføres fingeraftryk eller håndfladeaftryk, som opdages på gerningssteder for alvorlig kriminalitet eller terrorhandlinger, som menes at tilhøre en gerningsmand
 
forebyggende indberetninger om børn med risiko for at blive bortført af en forælder samt børn og sårbare personer, der skal forhindres i at rejse af hensyn til deres egen beskyttelse (f.eks. hvor rejser kan føre til risiko for tvangsægteskab, kønslemlæstelse af piger/kvinder eller menneskehandel)
 
indberetninger med henblik på tilbagesendelse, en indberetning foretaget i relation til afgørelser om tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold for derved at forbedre udvekslingen af oplysninger i forbindelse med afgørelser om tilbagesendelse.
De udvider også listen over genstande, om hvilke der kan foretages indberetninger, herunder falske dokumenter og identificerbare genstande med høj værdi samt IT-udstyr.
Desuden bliver indførslen af indberetninger i SIS for så vidt angår indrejseforbud for tredjelandsstatsborgere obligatorisk.
Forordningerne indfører mulighed for at bruge ansigtsbilleder til identifikation, navnlig for at sikre konsekvens i grænsekontrolprocedurer. Den giver også mulighed for medtagelse af en DNA-profil for at lette identifikationen af savnede personer i sager, hvor fingeraftryksoplysninger, fotografier eller ansigtsbilleder ikke er tilgængelige eller ikke er egnet til identifikation.
Europol kan få adgang til alle kategorier af oplysninger i SIS og til udveksling af supplerende oplysninger med EU’s nationale Sirenekontorer. Derudover skal EU-landene informere Europol om eventuelle hits, når en person er eftersøgt i forbindelse med en terrorhandling. Med henblik på formålet i dets mandat har 
Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (Frontex)
 ligeledes adgang til indberetningskategorierne i SIS.
Supplerende oplysninger
For yderligere oplysninger henvises til:
Schengen Information System
 (
Europa-Kommissionen
).
VIGTIGE BEGREBER
Indberetning:
 Et sæt oplysninger, der gør det muligt for myndighederne at identificere en person eller en genstand og handle i overensstemmelse hermed.
Supplerende oplysninger:
 Oplysninger, som ikke indgår som en del af de indberetningsoplysninger, der er lagret i SIS, men som har tilknytning til det.
Den registrerede:
 en person, der direkte eller indirekte kan identificeres.
HOVEDDOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 
1987/2006
 af 20. december 2006 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) (EUT L 381 af 28.12.2006, s. 4-23).
Efterfølgende ændringer af forordning (EF) nr. 1987/2006 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets afgørelse 
2007/533/RIA
 af 12. juni 2007 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) (EUT L 205 af 7.8.2007, s. 63-84).
Se 
den konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1726
 af 14. november 2018 om Den Europæiske Unions Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA) og om ændring af forordning (EF) nr. 1987/2006 og Rådets afgørelse 2007/533/RIA og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1077/2011 (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 99-137).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1860
 af 28. november 2018 om brug af Schengeninformationssystemet i forbindelse med tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (EUT L 312 af 7.12.2018, s. 1-13).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1861
 af 28. november 2018 om oprettelse, drift og brug af Schengeninformationssystemet (SIS) på området ind- og udrejsekontrol, om ændring af konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen og om ændring og ophævelse af forordning (EF) nr. 1987/2006 (EUT L 312, 7.12.2018, s. 14-55).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1862
 af 28. november 2018 om oprettelse, drift og brug af Schengeninformationssystemet (SIS) på området politisamarbejde og strafferetligt samarbejde, om ændring og ophævelse af Rådets afgørelse 2007/533/RIA og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1986/2006 og Kommissionens afgørelse 2010/261/EU (EUT L 312 af 7.12.2018, s. 56-106).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 
2016/1345
 af 4. august 2016 om minimumsstandarder for kvaliteten af fingeraftryksdata i anden generation af Schengeninformationssystemet (SIS II) (EUT L 213 af 6.8.2016, s. 15-20).
Kommissionens gennemførelsesafgørelse 
2013/115/EU
 af 26. februar 2013 om vedtagelse af SIRENE-håndbogen og andre gennemførelsesforanstaltninger i forbindelse med anden generation af Schengeninformationssystemet (SIS II) (EUT L 71 af 14.3.2013, s. 1-36).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 
1077/2011
 af 25. oktober 2011 om oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store IT-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed (EUT L 286 af 1.11.2011, s. 1-17).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens afgørelse 
2007/171/EF
 af 16. marts 2007 om fastsættelse af netværkskravene til Schengen II-informationsssystemet (tredje søjle) (EUT L 79 af 20.3.2007, s. 29-37).
seneste ajourføring 28.12.2020