CELEX ID: 32007D0799

--- ENGLISH ---

Document:
$en_document

Summary:
$en_summary

--- DANISH ---

Document:
8.12.2007
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 323/13
RÅDETS AFGØRELSE
af 12. oktober 2006
om undertegnelse på Fællesskabets vegne af protokollen om gennemførelse af Alpe-konventionen på transportområdet (transportprotokollen)
(2007/799/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 71 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Et af målene for Fællesskabets transportpolitik er at fremme foranstaltninger til løsning af regionale og europæiske problemer, der er til hinder for en bæredygtig mobilitet på transportområdet, og som indebærer risici for miljøet.
(2)
Rådet bemyndigede den 14. maj 1991 Kommissionen til på Fællesskabets vegne i samråd med medlemsstaterne at deltage i forhandlingerne om Alpe-konventionen (rammekonventionen) og de dertil hørende protokoller.
(3)
Ved afgørelse 96/191/EF 
(
1
)
 indgik Fællesskabet konventionen om beskyttelse af Alperne (Alpe-konventionen).
(4)
På det sekstende møde i Det Stående Udvalg under Alpe-konventionen, der fandt sted den 24.-26. maj 2000, blev der i henhold til artikel 2, stk. 2 og 3, i Alpe-konventionen vedtaget en protokol om gennemførelse af Alpe-konventionen på transportområdet (transportprotokollen).
(5)
Transportprotokollen gælder for alle transportformer og fastlægger en ramme, som tager sigte på at sikre bæredygtig mobilitet og beskyttelse af miljøet i Alpeområdet på grundlag af forsigtigheds-, forebyggelses- og forureneren betaler-princippet.
(6)
I henhold til transportprotokollens artikel 24 blev protokollen åbnet for de kontraherende parters undertegnelse i forbindelse med Alpe-konventionens ministermøde, der fandt sted i Luzern den 30. og 31. oktober 2000, og derefter har den kunnet undertegnes i Republikken Østrig, der fungerer som depositar.
(7)
Der er overvejende tale om Fællesskabskompetence, hvilket i forbindelse med princippet om enhed i Fællesskabets internationale repræsentation taler til fordel for samtidig undertegnelse og endelige deponering af de respektive ratificerings- eller godkendelsesinstrumenter, så vidt muligt, af Fællesskabet og dets medlemsstater, som er kontraherende parter i konventionen.
(8)
Det er hensigtsmæssigt, at protokollen om gennemførelse af Alpe-konventionen på transportområdet (transportprotokollen) undertegnes på Fællesskabets vegne med forbehold af efterfølgende indgåelse —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der beføjes til på Fællesskabets vegne at undertegne protokollen om gennemførelse af Alpe-konventionen på transportområdet (transportprotokollen), med forbehold af efterfølgende indgåelse, og at give dem de hertil nødvendige fuldmagter.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. oktober 2006.
På Rådets vegne
S. HUOVINEN
Formand
(
1
)
  
            
EFT L 61 af 12.3.1996, s. 31
.
OVERSÆTTELSE
PROTOKOL OM GENNEMFØRELSE AF ALPE-KONVENTIONEN AF 1991 PÅ TRANSPORTOMRÅDET
Transportprotokol
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,
FYRSTENDØMMET MONACO,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
DET SCHWEIZISKE EDSFORBUND,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN
og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB —
som handler i overensstemmelse med deres opgaver, der i henhold til konventionen af 7. november 1991 om beskyttelse af Alperne (Alpe-konventionen) tager sigte på at føre en helhedspolitik til beskyttelse og sikring af bæredygtig udvikling af Alpeområdet,
som handler i henhold til deres forpligtelser, der følger af Alpe-konventionens artikel 2, stk. 2 og 3,
som er sig bevidst, at Alpeområdets økosystemer og landskaber er særdeles følsomme, at det på grund af de geografiske og topografiske forhold er udsat for øget forurening og støjbelastning, og at det rummer naturressourcer og en enestående kulturarv,
som er sig bevidst, at hvis der ikke træffes passende foranstaltninger, vil trafikken og de miljøbelastninger, den medfører, fortsat øges på grund af den forstærkede markedsintegration, den samfundsøkonomiske udvikling og stigningen i fritidsaktiviteterne,
som er overbevist om, at den lokale befolkning skal være i stand til selv at bestemme, hvilken samfundsmæssig, kulturel og økonomisk udviklingsplan den ønsker, og inden for de eksisterende institutionelle rammer kunne deltage i gennemførelsen af den,
som er sig bevidst, at trafikken har stor indvirkning på miljøet, og at den belaster det med stadig større fare for miljøet, sundheden og sikkerheden, og at der er behov for en fælles strategi,
som er sig bevidst, at transport af farligt gods gør skærpede sikkerhedsforanstaltninger påkrævet,
som er sig bevidst, at det er nødvendigt at indføre overvågning, forskning, information og samråd, der er så omfattende som muligt, for at klarlægge sammenhængen mellem trafik, miljø, sundhed og økonomisk udvikling, og for at bidrage til at reducere belastningerne,
som er sig bevidst, at en transportpolitik for Alpeområdet, der er baseret på bæredygtighed, er i menneskenes interesse ikke blot i Alperne, men også uden for Alperne, og at en sådan politik er nødvendig for at bevare Alpeområdet både som levested for vilde dyr og planter og som natur- og erhvervsområde,
som er sig bevidst, at hverken transportinfrastrukturens nuværende kapacitet eller mulighederne i interoperabilitet og de mest miljøskånsomme transportformer (jernbane, vandvejs- og søtransport og rullende landeveje) udnyttes tilstrækkeligt, og at de bør forbedres gennem udbygning af transportnettene i og uden for Alperne,
som er sig bevidst, at beslutninger om fysisk planlægning og økonomisk politik i og uden for Alpeområdet har betydelig indflydelse på alpetrafikkens udvikling,
som ønsker at yde et afgørende bidrag til bæredygtig udvikling og forbedret livskvalitet ved styring af trafikmængden, mere miljøskånsom transportstyring og forbedring af de eksisterende transportsystemers effektivitet,
som er overbevist om, at økonomiske interesser, samfundsmæssige behov og økologiske behov bør harmoniseres,
som overholder de bilaterale og multilaterale konventioner, der er indgået mellem de kontraherende parter og Det Europæiske Fællesskab, især på transportområdet,
som er overbevist om, at visse problemer kun kan løses på tværs af grænserne, hvilket gør det påkrævet, at Alpestaterne træffer foranstaltninger i fællesskab —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
KAPITEL 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Målsætninger
1.   De kontraherende parter forpligter sig til at føre en bæredygtig transportpolitik ved at
a)
reducere belastninger og risici i forbindelse med transport i og på tværs af Alpeområdet til et niveau, som er acceptabelt for mennesker, dyr og planter og disses livsbetingelser og levesteder, bl.a. ved at trafikken, navnlig godstransporten, i højere grad omlægges til jernbanetransport, hvilket hovedsagelig skal ske på grundlag af passende infrastruktur og gennem incitamenter, der er i overensstemmelse med markedsprincipperne
b)
bidrage til en bæredygtig udvikling af levesteder og erhvervsområder, der udgør alpebefolkningernes livsmiljø, idet der gennemføres en transportpolitik, som omfatter samtlige transportformer, og som harmoniseres mellem de forskellige kontraherende parter
c)
bidrage til at reducere og så vidt muligt undgå, at Alpeområdet påvirkes således, at dets rolle og biodiversitet, hvis betydning går langt ud over Alperegionernes grænser, og bevarelsen af naturgoder og kulturarv bringes i fare
d)
sikre trafik i og på tværs af Alpeområdet på økonomisk acceptable vilkår gennem forbedring af transportsystemernes effektivitet og fremme af de transportformer, der er mest skånsomme for miljø og naturressourcer
e)
sikre lige konkurrencevilkår for alle transportformer.
2.   De kontraherende parter forpligter sig til at udvikle transportsektoren under overholdelse af forsigtigheds-, forebyggelses- og forureneren betaler-princippet.
Artikel 2
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
»trafik på tværs af Alpeområdet«
: trafik med afgangs- og ankomststed uden for Alpeområdet
»trafik i Alpeområdet«
: trafik med afgangs- og/eller ankomststed i Alpeområdet
»acceptable belastninger og risici«
: belastninger og risici, der defineres som led i miljøkonsekvensvurderinger og risikoanalyser. Formålet med denne definition er at styre og om nødvendigt ved passende foranstaltninger reducere belastninger og risici i forbindelse med nye anlægsarbejder og eksisterende infrastruktur, som har stor virkning på området
»eksterne omkostninger«
: omkostninger, der ikke afholdes af brugeren af et gode eller en tjenesteydelse. De omfatter gratis brug af infrastrukturer, skader, forurening, støj samt sundhedsudgifter i tilknytning til transport og ulykker
»nye store anlægsarbejder, store ombygninger eller udbygninger af eksisterende transportinfrastruktur«
: infrastrukturprojekter, der efter gældende national lovgivning om miljøvurdering eller gældende internationale konventioner skal underkastes en miljøkonsekvensvurdering
»højkapacitetsveje«
: motorveje med to eller flere vejbaner uden niveaukryds eller alle andre veje med lignende funktion som motorveje
»miljøkvalitetsmål«
: mål, der indeholder en beskrivelse af det ønskede miljøkvalitetsniveau under hensyn til virkningerne på økosystemerne. I målsætningerne fastlægges justerbare materielle, geografiske og tidsmæssige kvalitetskriterier for beskyttelsen af naturgoder og kulturarv
»miljøkvalitetsnormer«
: konkrete normer, der gør det muligt at nå miljøkvalitetsmålene og opstiller målene for visse parametre, målemetoderne eller rammebetingelserne
»miljøkvalitetsindikatorer«
: indikatorer for måling eller vurdering af miljøskaders aktuelle omfang og til udarbejdelse af prognoser for miljøskaders udvikling
»forsigtighedsprincippet«
: det princip, at indførelse af foranstaltninger med henblik på at forhindre, styre eller mindske alvorlige eller uafvendelige indvirkninger på sundheden og miljøet, ikke bør udsættes med den begrundelse, at videnskabelig forskning endnu ikke har frembragt sikre beviser for en årsagssammenhæng mellem de pågældende stoffer og deres potentielle skadevirkning for menneskers sundhed og miljøet
»forureneren betaler-princippet«, 
herunder accept af ansvar for de forårsagede virkninger
: det princip, at omkostninger til forebyggelse, styring, nedbringelse af forurening og til genoprettelse af miljøet til en acceptabel tilstand bæres af forureneren. Sidstnævnte skal så vidt muligt bære alle omkostninger af transportens virkninger på sundheden og miljøet
»behovsundersøgelse«
: en undersøgelse, der foretages i forbindelse med planlægning af nye store anlægsarbejder, store ombygninger eller udbygninger af eksisterende transportinfrastruktur i overensstemmelse med national lovgivning, og som har til formål at undersøge, om et projekt er nødvendigt både ud fra et transportpolitisk synspunkt og i forhold til de økonomiske, økologiske og samfundsmæssige virkninger.
Artikel 3
Bæredygtig transport og mobilitet
1.   Med henblik på en bæredygtig udvikling af transporten forpligter de kontraherende parter sig ved hjælp af en samordnet transport- og miljøpolitik til at begrænse trafikrelaterede belastninger og risici, idet de tager hensyn til:
a)
miljøets betydning, således at:
aa)
udnyttelsen af naturressourcerne reduceres til et niveau, der så vidt muligt ikke overstiger deres naturlige regenerationsevne
bb)
skadelige emissioner reduceres til et niveau, der ikke forringer de pågældende områders absorptionsevne
cc)
tilførsel af stoffer til miljøet begrænses for at undgå at bringe den økologiske struktur og de naturlige kredsløb i fare
b)
befolkningernes krav, således at:
aa)
personer, beskæftigelse, varer og tjenesteydelser sikres adgang, uden at miljøbeskyttelsen, den økonomiske udnyttelse af energi og arealer samt befolkningens grundlæggende behov tilsidesættes
bb)
menneskers sundhed ikke bringes i fare og risikoen for miljøkatastrofer og antallet og omfanget af ulykker mindskes
c)
de økonomiske kriteriers betydning, således at:
aa)
transportsektorens rentabilitet øges, og de eksterne omkostninger internaliseres
bb)
udnyttelsen af den eksisterende infrastruktur optimeres
cc)
beskæftigelsen sikres i effektive virksomheder inden for forskellige økonomiske sektorer
d)
nødvendigheden af at iværksætte skærpede foranstaltninger mod støjgener af hensyn til Alpernes særlige topografi.
2.   De kontraherende parter forpligter sig til i overensstemmelse med gældende national og international lovgivning på transportområdet at udarbejde strategier, målsætninger og nationale, regionale og lokale foranstaltninger,
a)
som tager hensyn til de forskellige miljømæssige, økonomiske og sociokulturelle data og til de forskellige behov
b)
der gør det muligt at mindske den trafikrelaterede miljøbelastning ved hjælp af økonomiske værktøjer kombineret med foranstaltninger for fysisk planlægning og trafikregulering.
Artikel 4
Integrering af målsætningerne i de andre politikker
1.   De kontraherende parter forpligter sig til også at tage hensyn til denne protokols målsætninger i deres andre politikker.
2.   De kontraherende parter forpligter sig til foregribe og evaluere de andre politikker, strategier og tiltag, der iværksættes på andre områder end transportområdet, i forhold til de følger, det kan få for transporten.
Artikel 5
Inddragelse af regionale og lokale myndigheder
1.   De kontraherende parter tilskynder til internationalt samarbejde mellem de kompetente institutioner for at finde de bedste løsninger på tværs af grænserne og for at opnå enighed om harmoniserede løsninger.
2.   De kontraherende parter fastlægger hver især inden for deres institutionelle rammer, på hvilket niveau koordineringen og samarbejdet mellem institutionerne og de direkte berørte regionale og lokale myndigheder bedst kan organiseres for at fremme solidarisk ansvar, især med henblik på at udnytte og udvikle synergier ved gennemførelsen af transportpolitikkerne og ved iværksættelsen af de deraf følgende foranstaltninger.
3.   De direkte berørte regionale og lokale myndigheder skal inddrages direkte under de forskellige stadier af forberedelsen og gennemførelsen af disse politikker og foranstaltninger under hensyn til deres beføjelser inden for de eksisterende institutionelle rammer.
Artikel 6
Strengere nationale regler
For at beskytte det økologisk følsomme Alpeområde kan de kontraherende parter, uden at dette i øvrigt berører gældende internationale konventioner, træffe strengere beskyttelsesforanstaltninger af hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende i naturområder, eller af hensyn til den offentlige sundhed, sikkerheden eller beskyttelsen af miljøet.
KAPITEL II
SÆRLIGE FORANSTALTNINGER
A)   STRATEGIER, TILTAG OG PROJEKTER
Artikel 7
Generel transportpolitisk strategi
1.   Af hensyn til den bæredygtige udvikling forpligter de kontraherende parter sig til at fremme en rationel og sikker forvaltning af transporten, bl.a. inden for de harmoniserede grænseoverskridende net, på en måde, som
a)
sikrer en hensigtsmæssig koordinering af de forskellige transportformer og -midler og fremmer intermodalitet
b)
sikrer den bedst mulige udnyttelse af eksisterende transportsystemer og infrastruktur i Alpeområdet, bl.a. ved hjælp af telematik, hvor de eksterne omkostninger og infrastrukturomkostningerne pålægges brugerne i forhold til den forårsagede belastning
c)
ved hjælp af strukturplanlægning og fysisk planlægning fremmer overgang til mere miljøskånsomme transportmidler i person- og godsbefordringer og overgang til intermodale transportsystemer
d)
udnytte mulighederne for at reducere trafikmængden.
2.   De kontraherende parter forpligter sig til at træffe de nødvendige foranstaltninger for på bedste måde
a)
at beskytte kommunikationsvejene mod naturkatastrofer
b)
at beskytte mennesker og miljø i de områder, som er særlig udsat for belastning på grund af transport
c)
gradvis at reducere emissioner af skadelige stoffer og støjemissioner fra samtlige transportformer ved hjælp af de bedste disponible teknologier
d)
at øge transportsikkerheden.
Artikel 8
Procedure for evaluering og mellemstatsligt samråd
1.   Når de kontraherende parter gennemfører større anlægsarbejder, ombygninger eller udbygninger af transportinfrastruktur, forpligter de sig til at gennemføre behovsundersøgelser, miljøkonsekvensvurderinger og risikoanalyser og at tage hensyn til resultaterne heraf under overholdelse målene i denne protokol.
2.   Anlæg af transportinfrastruktur i Alperne bør gennemføres ved koordinering og samråd. Ved projekter med betydelig grænseoverskridende virkning forpligter de kontraherende parter sig til senest efter forelæggelsen af undersøgelserne at afholde samråd mellem de berørte kontraherende parter. Disse bestemmelser berører ikke de enkelte kontraherende parters ret til at anlægge transportinfrastruktur, der er blevet vedtaget i overensstemmelse med deres interne retsorden på tidspunktet for vedtagelsen af denne protokol, og som er fundet nødvendig i overensstemmelse med lovgivningen.
3.   De kontraherende parter tilskynder til skærpet hensyntagen til transportpolitikken i forbindelse med miljøledelse i virksomheder.
B)   TEKNISKE FORANSTALTNINGER
Artikel 9
Kollektiv trafik
For at bevare og forbedre det økonomiske liv og levestedernes struktur samt Alpeområdets attraktive og turistmæssige karakter på en bæredygtig måde forpligter de kontraherende parter sig til at fremme anlæg og udbygning af brugerorienterede kollektive trafiksystemer, der skåner miljøet.
Artikel 10
Banetransport og sø- og vandvejtransport
1.   For at udnytte, at jernbanen er særlig egnet til transport over lange strækninger, og drage mere fordel af banenettet til turistmæssige og økonomiske aktiviteter i Alperne skal de kontraherende parter inden for rammerne af deres beføjelser fremme:
a)
forbedring af baneinfrastrukturen gennem anlæg og udbygning af større jernbaner på tværs af Alpeområdet, inklusive sporforbindelser og opførelse af passende terminaler
b)
optimal drift og modernisering af jernbanevirksomheder, især for så vidt angår den grænseoverskridende trafik
c)
vedtagelse af foranstaltninger med henblik på at flytte godstransport over lange strækninger til banetrafikken og harmonisere taksterne for brug af transportinfrastruktur
d)
intermodale transportsystemer og udvikling af jernbanetransporten
e)
øget udnyttelse af jernbanerne og brugerorienteret samordning af persontransporten i fjerntrafikken med regional- og nærtrafikken.
2.   For at reducere varetransitten over land, begunstiger de kontraherende parter bestræbelserne på at opnå en øget kapacitetsudnyttelse af sø- og vandvejtransporten.
Artikel 11
Vejtransport
1.   De kontraherende parter afholder sig fra at bygge nye højkapacitetsveje til trafik på tværs af Alpeområdet.
2.   Projekter vedrørende højkapacitetsveje til trafik i Alpeområdet kan gennemføres, hvis
a)
de i Alpe-konventionens artikel 2, stk. 2, litra j), fastsatte mål kan nås, ved af der træffes de forsigtigheds- og kompensationsforanstaltninger, der fremgår af resultaterne af en miljøkonsekvensvurdering
b)
transportbehovene ikke kan opfyldes, hverken ved bedre udnyttelse af den eksisterende vej- og banekapacitet, ved udbygning eller anlæg af bane- eller sø- og vandvejsinfrastruktur, ved forbedring af kombineret transport eller ved hjælp af andre transportorganisatoriske foranstaltninger
c)
resultaterne af behovsundersøgelsen har vist, at projektet er økonomisk levedygtigt, at de dermed forbundne risici er under kontrol, og at resultatet af miljøkonsekvensvurderingen er positivt
d)
der er taget behørigt hensyn til planer og/eller programmer vedrørende fysisk planlægning og bæredygtig udvikling.
3.   På grund af Alpeområdets geografiske forhold og særlige bosættelsesmønster, hvor områder ikke altid udelukkende kan betjenes af offentlige transportmidler, yder de kontraherende parter støtte til anlæg og vedligeholdelse af transportinfrastruktur, der kan sikre en effektiv individuel transport i afsidesliggende områder.
Artikel 12
Lufttransport
1.   De kontraherende parter forpligter sig til at reducere miljøbelastninger fra lufttrafik, herunder støjgener fra luftfartøjer i videst muligt omfang, uden dog at overføre dem til andre regioner. Under hensyn til målene i denne protokol bestræber de sig på at begrænse, eller i givet fald forbyde, landing af luftbårne passagerer uden for flyvepladser. For at beskytte den vilde fauna træffer de kontraherende parter alle relevante lokale og midlertidige foranstaltninger til at begrænse ikke-motoriseret fritidsflyvning.
2.   De kontraherende parter forpligter sig til at forbedre de kollektive transportsystemer, der forbinder lufthavne i udkanten af Alperne med de forskellige Alperegioner for at kunne efterkomme transportefterspørgselen uden at skade miljøet yderligere. I denne forbindelse skal de kontraherende parter i videst muligt omfang begrænse opførelsen af lufthavne og større udbygninger af eksisterende lufthavne i Alpeområdet.
Artikel 13
Turistanlæg
1.   De kontraherende parter forpligter sig under hensyn til målene i denne protokol til at evaluere virkningerne af nye turistanlæg på trafikken, og hvis det er nødvendigt at træffe forebyggende eller kompenserende foranstaltninger for at nå målene i denne protokol og andre protokoller. I denne forbindelse prioriteres offentlige transportmidler højest.
2.   De kontraherende parter skal støtte oprettelse og bevarelse af lavtrafikområder og trafikfrie områder, udelukkelse af biler fra bestemte turiststeder og foranstaltninger til fremme af turisttransport uden brug af biler.
Artikel 14
Reelle omkostninger
Ud fra ønsket om at påvirke fordelingen af trafikken på de forskellige transportformer ved at lade de enkelte transportformer bære de reelle omkostninger er de kontraherende parter enige om at anvende forureneren betaler-princippet og støtte indførelsen af et beregningssystem for infrastrukturomkostninger og eksterne omkostninger. Formålet er gradvis at indføre trafikspecifikke takstordninger, der på en retfærdig måde dækker de reelle omkostninger, og
a)
som tilskynder til brug af de mest miljøskånsomme transportformer og -midler
b)
som fører til en mere afbalanceret udnyttelse af transportinfrastrukturen
c)
som tilskynder til nedbringelse af de miljømæssige og samfundsøkonomiske omkostninger ved hjælp af struktur- og arealplanlægning, kan påvirke transporten.
C)   OPFØLGNING OG KONTROL
Artikel 15
Udbud og udnyttelse af transportinfrastruktur
1.   De kontraherende parter forpligter sig til at udfærdige et referencedokument, der ajourføres regelmæssigt, og som skal indeholde en statusrapport over, hvor langt man er kommet med at reducere belastningen, og hvor langt man er nået med anlæg og udbygning af transportinfrastruktur og forskellige transportsystemer med høj kapacitet, samt over udnyttelsen eller eventuelt forbedringen af dem. Fremstillingsformen skal være ensartet.
2.   På grundlag af dette referencedokument undersøger de kontraherende parter, i hvilket omfang bestemmelserne i denne protokol og de dertil hørende strategier, tiltag og gennemførelsesforanstaltninger har bidraget til at nå Alpe-konventionens og især denne protokols mål.
Artikel 16
Mål, kriterier og indikatorer for miljøkvalitet
1.   De kontraherende parter fastlægger og implementerer miljøkvalitetsmål, der muliggør brug af bæredygtige transportmidler.
2.   De er enige om, at der er behov for kriterier og indikatorer, som er afpassede efter de særlige forhold i Alpeområdet.
3.   Formålet med disse kriterier og indikatorer er at måle udviklingen i trafikkens belastning af miljøet og sundheden.
KAPITEL III
KOORDINATION, FORSKNING, UDDANNELSE OG INFORMATION
Artikel 17
Koordination og information
De kontraherende parter er enige om at afholde møder efter behov for at
a)
evaluere virkningen af de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne protokol
b)
holde samråd, inden der træffes vigtige beslutninger, som kan få betydelige virkninger i de andre kontraherende stater
c)
tilskynde til informationsudveksling om gennemførelsen af denne protokol ved i første række at benytte de eksisterende informationssystemer
d)
holde samråd om vigtige beslutninger på transportområdet, med særligt henblik på at lade dem indgå i en harmoniseret grænseoverskridende fysisk planlægningspolitik.
Artikel 18
Forskning og overvågning
1.   De kontraherende parter fremmer og koordinerer i snævert samarbejde med hinanden forskning i og systematisk overvågning af forholdet mellem trafikken og miljøet i Alpeområdet samt udviklingen inden for teknologi, der kan øge miljøskånsomme transportsystemers økonomiske effektivitet.
2.   Ved opfølgningen af gennemførelsen af protokollen tages der behørigt hensyn til resultaterne af forskning og overvågning, der gennemføres i fællesskab, især med henblik på udarbejdelse af metoder og kriterier for beskrivelse af en bæredygtig trafikudvikling.
3.   De kontraherende parter påser, at de forskellige resultater af forskningen og den systematiske overvågning på nationalt plan integreres i et fælles permanent overvågnings- og informationssystem, og at resultaterne gøres tilgængelige for offentligheden inden for de eksisterende institutionelle rammer.
4.   De kontraherende parter støtter pilotprojekter til iværksættelse af tiltag og teknologi til bæredygtig transport.
5.   De kontraherende parter støtter forskning, der tager sigte på at forbedre metoderne for strategisk miljøvurdering af intermodal transport i Alperne.
Artikel 19
Uddannelse og information
De kontraherende parter fremmer grund- og videreuddannelse samt information til offentligheden om målene for, foranstaltningerne i og gennemførelsen af denne protokol.
KAPITEL IV
KONTROL OG EVALUERING
Artikel 20
Gennemførelse
De kontraherende parter forpligter sig til at sikre, at denne protokol gennemføres, og træffer med henblik herpå alle relevante foranstaltninger inden for de eksisterende institutionelle rammer.
Artikel 21
Kontrol med overholdelsen af forpligtelserne
1.   De kontraherende parter aflægger regelmæssigt rapport til Det Stående Udvalg om, hvilke foranstaltninger der træffes i henhold til denne protokol. I rapporterne redegøres der også for foranstaltningernes effektivitet. Alpekonferencen fastlægger, med hvilke mellemrum der skal forelægges rapport.
2.   Det Stående Udvalg gennemgår rapporterne for at sikre sig, at de kontraherende parter har opfyldt deres forpligtelser i henhold til denne protokol. Det kan også anmode de berørte kontraherende parter om supplerende oplysninger eller gøre brug af andre informationskilder.
3.   Det Stående Udvalg udfærdiger en rapport til Alpekonferencen om de kontraherende parters overholdelse af forpligtelserne i henhold til denne protokol.
4.   Alpekonferencen tager rapporten til efterretning. Hvis den konstaterer tilfælde, hvor forpligtelserne ikke er overholdt, kan den vedtage anbefalinger.
Artikel 22
Evaluering af bestemmelsernes effektivitet
1.   De kontraherende parter undersøger og evaluerer regelmæssigt, om bestemmelserne i denne protokol er effektive. I det omfang det viser sig nødvendigt for at nå målene, fremsætter de forslag til relevante ændringer af denne protokol
2.   De regionale og lokale myndigheder inddrages i evalueringen inden for de eksisterende institutionelle rammer. Ikke-statslige organisationer på området kan høres.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 23
Forbindelsen mellem Alpe-konventionen og protokollen
1.   Denne protokol udgør en protokol til Alpe-konventionen som omhandlet i artikel 2 og i andre relevante artikler i konventionen.
2.   Ingen kan blive kontraherende part i denne protokol uden at være kontraherende part i Alpe-konventionen. Enhver opsigelse af Alpe-konventionen gælder også som opsigelse af denne protokol.
3.   Når Alpekonferencen stemmer om spørgsmål vedrørende denne protokol, kan kun de parter, der er kontraherende parter i protokollen, deltage i afstemningen.
Artikel 24
Undertegnelse og ratifikation
1.   Denne protokol er åben for Alpe-konventionens signatarstaters og Det Europæiske Fællesskabs undertegnelse den 31. oktober 2000 og fra den 6. november 2000 i Republikken Østrig, der fungerer som depositar.
2.   Denne protokol træder i kraft for de kontraherende parter, der har givet deres samtykke til at være bundet af protokollen, tre måneder efter den dag hvor tre stater har deponeret deres ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentet.
3.   For parter, som på et senere tidspunkt giver deres samtykke til at være bundet af protokollen, træder denne i kraft tre måneder efter deponering af ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumentet. Efter ikrafttrædelsen af en ændring af protokollen bliver enhver ny kontraherende part i den nævnte protokol kontraherende part i den ændrede protokol.
Artikel 25
Meddelelser
For så vidt angår denne protokol giver depositaren alle de i præamblen opførte stater og Det Europæiske Fællesskab underretning om:
a)
enhver undertegnelse
b)
enhver deponering af et ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument
c)
ethvert tidspunkt for ikrafttrædelse
d)
enhver erklæring fremsat af en kontraherende part eller signatar
e)
enhver opsigelse meddelt af en kontraherende part, herunder tidspunktet for opsigelsens ikrafttræden.
Til bekræftelse heraf har undertegnede, som er behørigt bemyndiget dertil, underskrevet denne protokol.
Udfærdiget i Luzern den 31. oktober 2000 på fransk, italiensk, slovensk og tysk, som alle har samme gyldighed, i ét originaleksemplar, som deponeres i det østrigske statsarkiv. Depositaren sender signatarparterne en bekræftet genpart.
For Forbundsrepublikken Tyskland
For Den Franske Republik
For Den Italienske Republik
For Fyrstendømmet Liechtenstein
For Fyrstendømmet Monaco
For Republikken Østrig
For Det Schweiziske Edsforbund
For Republikken Slovenien
For Det Europæiske Fællesskab

Summary:
Alpe-konventionens transportprotokol
RESUMÉ AF:
Protokol om gennemførelse af Alpe-konventionen af 1991 på transportområdet — Transportprotokol
Afgørelse 2007/799/EF om undertegnelse af protokollen om gennemførelse af Alpekonventionen på transportområdet
Rådets afgørelse 2013/332/EU om indgåelse af protokollen om gennemførelse af Alpekonventionen på transportområdet
HVAD ER FORMÅLET MED PROTOKOLLEN OG AFGØRELSERNE?
Konventionen om beskyttelse af Alperne
 (se 
resumé
) er en rammeaftale om beskyttelse og bæredygtig udvikling af Alpeområdet, der har til formål at bevare og beskytte Alperne (fra et miljømæssigt, økonomisk og sociokulturelt synspunkt) ved at anvende principperne om forebyggelse, »forureneren betaler« og samarbejde mellem medlemmerne.
En af konventionens forskellige protokoller er Transportprotokollen, som dette resumé omhandler.
EU’s undertegnelse af denne protokol kan ses som et politisk budskab til alle involverede parter og en opfordring til de kontraherende parter om at undertegne og ratificere protokollen.
Ved Rådets afgørelse 
2007/799/EF
 og 
2013/332/EU
 undertegnede og indgik Den Europæiske Union (
EU
) Transportprotokollen.
HOVEDPUNKTER
Formål
Protokollen har følgende formål:
at reducere de faktiske og potentielt skadelige effekter af trafik i Alpeområdet
at bidrage til udviklingen af levesteder og erhvervsområder ved at harmonisere de transportpolitikker, som er fælles for de berørte lande, og integrere de forskellige transportformer (vej, jernbane osv.)
at minimere truslen mod biodiversiteten i Alpeområdet og dets naturgoder og kulturarv
at sikre, at trafikken er økonomisk levedygtig gennem mere effektive og bæredygtige transportsystemer.
Protokollens kontraherende parter skal således i deres forvaltning af Alpeområdet tage hensyn til de risici og skadelige effekter, der er forbundet med trafik, såsom forurening (støj såvel som kemisk), samt tage hensyn til menneskers sikkerhed og beskyttelse af ejendom. Parallelt hermed skal de kontraherende parter:
øge transportsektorens rentabilitet
optimere udnyttelsen af den eksisterende infrastruktur
tage højde for transportspørgsmål i forbindelse med evaluering og gennemførelse af andre politikker
involvere regionale og lokale myndigheder i beslutningstagning.
Særlige foranstaltninger og strategier
Endvidere fastsætter Transportprotokollen en række særlige foranstaltninger og strategier, som alle har til hensigt at fremme en rationel og sikker forvaltning af transporten baseret på følgende principper:
hensigtsmæssig koordinering af de forskellige transportformer og -midler
fremme af intermodalitet
overgang til mere miljøskånsomme transportformer
beskyttelse af kommunikationsvejene mod naturkatastrofer
beskyttelse af mennesker og miljø
gradvis reduktion af emissioner af skadelige stoffer og støjemissioner
indførelse og udvikling af brugerorienterede kollektive trafiksystemer, der skåner miljøet
anvendelse af miljøkonsekvensvurderinger i forbindelse med planlagte projekter og høring af berørte parter.
Protokollen definerer desuden særlige principper for de forskellige transportformer:
bedre jernbanetransport gennem en styrket og mere effektiv anvendelse af infrastrukturen og fremme af intermodal transport af varer
bedre udnyttelse af mulighederne inden for flod- og søtransport
med hensyn til vejtransport skal de kontraherende parter undgå anlæggelse af nye højkapacitetsveje. Projekter kan dog gennemføres, hvis den miljømæssige påvirkning minimeres
lufttransportens skadelige effekter skal nedbringes til et minimum. Ikke-motoriseret fritidsflyvning skal også begrænses.
Der tages hensyn til elementerne i denne protokol i forbindelse med beslutninger vedrørende infrastrukturprojekter i Alpeområdet.
Eksempelvis står der i Transportprotokollens artikel 11, stk. 1, at »de kontraherende parter afholder sig fra at bygge nye højkapacitetsveje til trafik på tværs af Alpeområdet.« — hvilket i et vist omfang kan forklare, hvorfor EU aktuelt hovedsageligt finansierer jernbanetunneller i Alperne.
Princippet forureneren betaler
Protokollen opfordrer desuden de kontraherende parter til at anvende princippet »forureneren betaler« og fastsætte en metode, der indregner miljøomkostningerne i beregningen af de samlede udgifter til infrastruktur.
De kontraherende parter aflægger regelmæssigt rapport til Det Stående Udvalg om, hvilke foranstaltninger der træffes i henhold til denne protokol. Udvalget udarbejder en rapport om, hvorvidt forpligtelserne i protokollen er blevet overholdt.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Protokollen trådte i kraft den 
25. september 2013
.
BAGGRUND
Den 
14. maj 1991
 bemyndigede 
Rådet
 
Kommissionen
 til at deltage i forhandlingerne om at oprette Alpe-konventionen og dens protokoller.
Transportprotokollen blev åbnet for de kontraherende parters undertegnelse på konventionens ministermøde i Luzern den 30. og 
31. oktober 2000
.
Rådet undertegnede Alpe-konventionens Transportprotokol den 
12. december 2006
. Denne afgørelse blev ledsaget af en fælles erklæring fra Rådet og Kommissionen om fortolkningen af protokollen.
Ud over EU er konventionens øvrige kontraherende parter Tyskland, Frankrig, Italien, Liechtenstein, Monaco, Østrig, Schweiz og Slovenien.
HOVEDDOKUMENTER
Protokol
 om gennemførelse af Alpe-konventionen af 1991 på transportområdet — Transportprotokol (EUT L 323 af 
8.12.2007
, 
s. 15-22
).
Rådets afgørelse 
2007/799/EF
 af 
12. oktober 2006
 om undertegnelse på Fællesskabets vegne af protokollen om gennemførelse af Alpe-konventionen på transportområdet (transportprotokollen) (EUT L 323 af 
8.12.2007
, 
s. 13-14
).
Rådets afgørelse 
2013/332/EU
 af 
10. juni 2013
 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af protokollen om gennemførelse af Alpekonventionen af 1991 på transportområdet (Transportprotokollen) (EUT L 177 af 
28.6.2013
, 
s. 13
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Meddelelse
 vedrørende ikrafttrædelse af protokollen om gennemførelse af Alpekonventionen af 1991 på transportområdet (Transportprotokollen) (EUT L 206 af 
2.8.2013
, 
s. 1
).
seneste ajourføring 
15.5.2020