CELEX ID: 32024H06008

--- ENGLISH ---

Document:
Official Journal 
of the European Union
EN
C series
C/2024/6008
9.10.2024
Recommandations to national courts and tribunals in relation to the initiation of preliminary ruling proceedings
(C/2024/6008)
Following the entry into force, on 1 September 2024, of Regulation (EU, Euratom) 2024/2019 of the European Parliament and of the Council of 11 April 2024 amending Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union
 (
1
)
, the Court of Justice now shares with the General Court of the European Union the competence to give a preliminary ruling on the interpretation of EU law or the validity of acts adopted by the institutions, bodies, offices or agencies of the European Union.
Given the major significance of this change, it is necessary to update the text of the Recommendations to national courts and tribunals in relation to the initiation of preliminary ruling proceedings
 (
2
)
. As was the case with previous versions, these recommendations serve as a reminder of the essential characteristics of the preliminary ruling procedure and the matters to be taken into account by the national courts and tribunals before a reference for a preliminary ruling, and also provide practical guidance on the form and content of requests for a preliminary ruling as well as on the preliminary analysis to which they are subject when they arrive at the Court of Justice in order to determine which court has jurisdiction to deal with them. Once this has been determined, the request for a preliminary ruling is dealt with in essentially the same way by either the Court of Justice or the General Court. Subject to the exceptional situation in which there is a review, the decisions given by the General Court are final and have the same scope as those given by the Court of Justice.
Table of contents
Paragraphs
Introduction
1–2
I.
Provisions which apply to all requests for a preliminary ruling
3–39
The originator of the request for a preliminary ruling
3–7
The subject matter and scope of the request for a preliminary ruling
8–11
The appropriate stage at which to make a reference for a preliminary ruling
12–13
The form and content of the request for a preliminary ruling
14–20
Protection of personal data and anonymisation of the request for a preliminary ruling
21–22
Transmission to the Court of Justice of the request for a preliminary ruling and of the case file in the national proceedings
23–24
Determination, by the Court of Justice, of the court which has jurisdiction to give a preliminary ruling
25–29
Interaction between the reference for a preliminary ruling and the national proceedings
30–32
Costs and legal aid
33–34
Conduct of the proceedings before the Court of Justice or the General Court and the action taken by the referring court or tribunal upon their decision
35–37
Possibility, exceptionally, for the Court of Justice to review the decision of the General Court
38–39
II.
Provisions applicable to requests for a preliminary ruling requiring particularly expeditious handling
40–48
Conditions for the application of the expedited procedure and the urgent procedure
41–43
The request for application of the expedited procedure or the urgent procedure
44–46
Communication between the Court of Justice or the General Court and the referring court or tribunal as well as the parties to the main proceedings
47–48
Annex – The essential elements of a request for a preliminary ruling
Introduction
1.
The reference for a preliminary ruling, provided for in Article 19(3)(b) of the Treaty on European Union (‘TEU’) and Article 267 of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘TFEU’), is a fundamental mechanism of EU law. It is designed to ensure the uniform interpretation and application of EU law within the European Union, by offering the courts and tribunals of the Member States a means of bringing before the Court of Justice of the European Union for a preliminary ruling questions concerning the interpretation of EU law or the validity of acts adopted by the institutions, bodies, offices or agencies of the European Union, it being specified that, while all requests for a preliminary ruling must be addressed to the Court of Justice, the answer to the questions referred by the national courts or tribunals will be provided, depending on the subject matter of the request, either by the Court of Justice or by the General Court.
2.
The preliminary ruling procedure is based on a close cooperation between the Court of Justice and the General Court, on the one hand, and the courts and tribunals of the Member States, on the other. In order to ensure that that procedure is fully effective, it is necessary to recall its essential characteristics and to provide further information to clarify the provisions of the Rules of Procedure of the Court of Justice and of the General Court, which are worded in essentially identical terms, relating, in particular, to the originator, subject matter and scope of a request for a preliminary ruling, as well as to the form and content of such a request. That information – which applies to all requests for a preliminary ruling (I) – is supplemented by provisions concerning requests for a preliminary ruling requiring particularly expeditious handling (II) and by an annex which summarises, by way of reminder, all the elements that must be included in a request for a preliminary ruling.
I.   
Provisions which apply to all requests for a preliminary ruling
The originator of the request for a preliminary ruling
3.
The jurisdiction of the Court of Justice and of the General Court to give a preliminary ruling on the interpretation or validity of EU law is exercised exclusively on the initiative of the national courts and tribunals, whether or not the parties to the main proceedings have expressed the wish that a question be referred for a preliminary ruling. In so far as it is called upon to assume responsibility for the subsequent judicial decision, it is for the national court or tribunal before which a dispute has been brought – and for that court or tribunal alone – to determine, in the light of the particular circumstances of each case, both the need for a request for a preliminary ruling in order to enable it to deliver its decision and the relevance of the questions which it submits.
4.
Status as a court or tribunal is interpreted as an autonomous concept of EU law, by taking into account a number of factors such as whether the body making the reference is established by law, whether it is permanent, whether its jurisdiction is compulsory, whether its procedure is inter partes, whether it applies rules of law and whether it is independent.
5.
The courts and tribunals of the Member States may thus submit to the Court of Justice a request for a preliminary ruling where they consider that a decision of the Court of Justice or the General Court on a question concerning the interpretation or the validity of EU law is necessary to enable them to give judgment (see second paragraph of Article 267 TFEU). A reference for a preliminary ruling may, inter alia, prove particularly useful when a question of interpretation is raised before the national court or tribunal that is new and of general interest for the uniform application of EU law, or where the existing case-law does not appear to provide the necessary guidance in a new legal context or set of facts.
6.
Where a question is raised in the context of a case that is pending before a court or tribunal against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal is nonetheless required to make a reference for a preliminary ruling (see third paragraph of Article 267 TFEU), unless there is already well-established case-law on the point or unless the correct interpretation of the rule of law in question admits of no reasonable doubt.
7.
It follows, moreover, from settled case-law that although national courts and tribunals may reject pleas raised before them challenging the validity of acts of an institution, body, office or agency of the European Union, the Courts of the European Union have exclusive jurisdiction to declare such acts invalid. When it has doubts as to the validity of such an act, a court or tribunal of a Member State must therefore make a reference for a preliminary ruling, stating the reasons why it has such doubts. Depending on the subject matter of the request for a preliminary ruling, it will then be for either the Court of Justice or the General Court to give its ruling on that question (see points 25 to 29 below).
The subject matter and scope of the request for a preliminary ruling
8.
A request for a preliminary ruling must concern the interpretation or validity of EU law, not the interpretation of rules of national law or issues of fact raised in the main proceedings.
9.
The Court of Justice and the General Court can give a preliminary ruling only if EU law applies to the case in the main proceedings. It is essential, in that respect, that the referring court or tribunal set out all the relevant matters of fact and of law that have prompted it to consider that any provisions of EU law may be applicable in the case.
10.
With regard to references for a preliminary ruling concerning the interpretation of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter’), it must be noted that, under Article 51(1) of the Charter, the provisions of the Charter are addressed to the Member States only when they are implementing EU law. While the circumstances of such implementation can vary, it must nevertheless be clearly and unequivocally apparent from the request for a preliminary ruling that a rule of EU law other than the Charter is applicable to the case in the main proceedings. Since the Courts of the European Union have no jurisdiction to give a preliminary ruling where a legal situation does not come within the scope of EU law, any provisions of the Charter that may be relied upon by the referring court or tribunal cannot, of themselves, form the basis for such jurisdiction.
11.
Lastly, although, in order to deliver their decision, the Court of Justice and the General Court necessarily take into account the legal and factual context of the dispute in the main proceedings, as defined by the referring court or tribunal in its request for a preliminary ruling, they do not themselves apply EU law to that dispute. When ruling on the interpretation or validity of EU law, the Court of Justice and the General Court make every effort to give a reply which will be of assistance in resolving the dispute in the main proceedings, but it is for the referring court or tribunal to draw case-specific conclusions, if necessary by disapplying the rule of national law that has been held to be incompatible with EU law.
The appropriate stage at which to make a reference for a preliminary ruling
12.
A national court or tribunal may submit a request for a preliminary ruling to the Court as soon as it finds that a ruling on the interpretation or validity of EU law is necessary to enable it to give judgment. It is that court or tribunal which is in fact in the best position to decide at what stage of the national proceedings such a request should be made.
13.
Since, however, that request will serve as the basis of the proceedings before the Court of Justice or the General Court and they must therefore have available to them all the information that will enable them both to assess whether they have jurisdiction to give a reply to the questions referred and, if so, to give a useful reply to those questions, it is necessary that a decision to make a reference for a preliminary ruling be taken when the national proceedings have reached a stage at which the referring court or tribunal is able to define, in sufficient detail, the legal and factual context of the case in the main proceedings, and the legal issues which it raises. In the interests of the proper administration of justice, it may also be appropriate for the reference to be made only after both sides have been heard.
The form and content of the request for a preliminary ruling
14.
The request for a preliminary ruling may be in any form allowed by national law, but it should be borne in mind that that request serves as the basis of the proceedings before the Court of Justice or the General Court and is served on all the interested persons referred to in Article 23 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union (‘the Statute’) and, in particular, on all the Member States, with a view to obtaining any observations they may wish to make. Owing to the consequential need to translate it into all the official languages of the European Union, the request for a preliminary ruling should therefore be drafted simply, clearly and precisely by the referring court or tribunal, avoiding superfluous detail. As experience has shown, about 10 pages are often sufficient to set out adequately the legal and factual context of a request for a preliminary ruling and the grounds for making the reference to the Court of Justice.
15.
The content of any request for a preliminary ruling is prescribed in identical terms by Article 94 of the Rules of Procedure of the Court of Justice and by Article 199 of the Rules of Procedure of the General Court, and is summarised, by way of a reminder, in the annex hereto. In addition to the text of the questions referred for a preliminary ruling, the request for a preliminary ruling must contain:
—
a summary of the subject matter of the dispute in the main proceedings and the relevant findings of fact as determined by the referring court or tribunal, or, at the very least, an account of the facts on which the questions referred are based;
—
the tenor of any national provisions applicable in the case and, where appropriate, the relevant national case-law, and
—
a statement of the reasons which prompted the referring court or tribunal to inquire about the interpretation or validity of certain provisions of EU law, and the relationship between those provisions and the national legislation applicable to the main proceedings.
In the absence of one or more of the above, the Court of Justice or the General Court may find it necessary, on the basis of Article 53(2) of the Rules of Procedure of the Court of Justice or Article 225 of the Rules of Procedure of the General Court respectively, to decline jurisdiction to give a preliminary ruling on the questions referred or dismiss the request for a preliminary ruling as inadmissible, by reasoned order.
16.
In its request for a preliminary ruling, the referring court or tribunal must provide the precise references for the national provisions applicable to the facts of the dispute in the main proceedings and for the provisions of EU law whose interpretation is sought or whose validity is challenged. Those references must, as far as possible, include both the exact title and date of adoption of the acts containing the provisions concerned and the publication references for those acts. When referring to case-law, the referring court or tribunal is also requested to mention the European Case–Law Identifier (ECLI) of the decision concerned.
17.
If it considers it necessary for the purpose of understanding the case, the referring court or tribunal may briefly set out the main arguments of the parties to the main proceedings. It should be borne in mind in that context that only the request for a preliminary ruling will be translated, and not any annexes to that request.
18.
The referring court or tribunal may also briefly state its view on the answer to be given to the questions referred for a preliminary ruling. That information may be useful, particularly in the context of expedited procedures or, as the case may be, urgent procedures.
19.
Lastly, the questions referred for a preliminary ruling must appear in a separate and clearly identified section of the order for reference, preferably at the beginning or the end. It must be possible to understand them on their own terms, without it being necessary to refer to the statement of the grounds for the request.
20.
In order to make the request for a preliminary ruling easier to read, it is essential that the Court of Justice receive it in typewritten form and that the pages and paragraphs of the order for reference be numbered. Handwritten requests for a preliminary ruling will not be processed.
Protection of personal data and anonymisation of the request for a preliminary ruling
21.
In order to ensure optimal protection of personal data in the handling of the case by the Court of Justice or the General Court, the service of the request for a preliminary ruling on the interested persons referred to in Article 23 of the Statute and the subsequent dissemination, in all official languages of the European Union, of the decision closing the proceedings, the referring court or tribunal – which alone has full knowledge of the case file in the national proceedings – is invited to anonymise the case by replacing, for example using letters, the names of individuals referred to in the request and by redacting information that might enable them to be identified. Given the widespread use of new information and communication technologies and, in particular, the use of search engines, any anonymisation effected after the request for a preliminary ruling has been served on the interested persons referred to in Article 23 of the Statute and publication of the notice relating to the case in the Official Journal of the European Union is rendered redundant.
22.
If the referring court or tribunal has a nominative version of the request for a preliminary ruling, containing the full names and contact details of the parties to the main proceedings, and an anonymised version of that request, it is requested to send both versions to the Court of Justice to facilitate the handling of the case by the Court of Justice or the General Court.
Transmission to the Court of Justice of the request for a preliminary ruling and of the case file in the national proceedings
23.
The request for a preliminary ruling must be dated and signed, then sent to the Registry of the Court of Justice electronically or by post (Registry of the Court of Justice, Rue du Fort Niedergrünewald, L-2925 Luxembourg). For reasons connected, in particular, with the need to ensure expeditious handling of the case and optimal communication with the referring court or tribunal, the Court of Justice recommends that national courts and tribunals use the e-Curia application. The rules on access to that application, which enables procedural documents to be lodged and served electronically, and the conditions of use of e-Curia may be viewed on the institution’s website:
CURIA – Procedure – Court of Justice of the European Union (europa.eu)
. In order to facilitate the handling of requests for a preliminary ruling by the Court of Justice and the General Court and, in particular, their translation into all the official languages of the European Union, national courts and tribunals are requested, in addition to sending the original version of the request for a preliminary ruling via e-Curia, to send an editable version of that request to the following address: 
editable-versions@curia.europa.eu
. 
(
3
)
24.
The request for a preliminary ruling must reach the Registry together with all the relevant documents and documents useful for the Court of Justice and the General Court to handle the case and, in particular, the precise contact details for the parties to the main proceedings and their representatives, if any, as well as the file of the case in the main proceedings or a copy of it. The file (or copy file) – which may be sent electronically or by post – will be retained at the Registry throughout the proceedings before the Court of Justice or the General Court where, unless otherwise indicated by the referring court or tribunal, it may be consulted by the interested persons referred to in Article 23 of the Statute.
Determination, by the Court of Justice, of the court which has jurisdiction to give a preliminary ruling
25.
If, for reasons of legal certainty and expedition, all requests for a preliminary ruling must be submitted to the Court of Justice, the reply to the questions submitted by the referring court or tribunal will not necessarily be given by the Court of Justice itself. The reply will be provided either by the Court of Justice or by the General Court, depending on the subject matter of the request for a preliminary ruling.
26.
As is clear from the first paragraph of Article 50b of the Statute, the General Court has jurisdiction to hear and determine requests for a preliminary ruling under Article 267 TFEU that come exclusively within one or more of the following specific areas:
—
the common system of value added tax;
—
excise duties;
—
the Customs Code;
—
the tariff classification of goods under the Combined Nomenclature;
—
compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding or of delay or cancellation of transport services;
—
the system for greenhouse gas emission allowance trading.
The second paragraph of that article specifies however that the Court of Justice retains jurisdiction to hear and determine requests for a preliminary ruling that raise independent questions relating to the interpretation of primary law, public international law, general principles of EU law or the Charter of Fundamental Rights of the European Union. For that reason, each request for a preliminary ruling submitted to the Court of Justice is thus subject to a preliminary analysis, in accordance with the procedure described below, set out in Article 93a of the Rules of Procedure of the Court of Justice.
27.
If, after analysing the request for a preliminary ruling, the President of the Court, having heard the Vice-President and the First Advocate General, considers that the request comes exclusively within one or more of the specific areas referred to in the preceding paragraph, the President will inform the Registry accordingly, which will immediately transmit the request to the Registry of the General Court. The request will be formally registered by the latter and the proceedings will continue before the General Court, in accordance with the provisions of its Rules of Procedure, which are identical, in substance, to the provisions of the Rules of Procedure of the Court of Justice.
28.
If, however, the preliminary analysis of the request for a preliminary ruling leads the President, the Vice-President and the First Advocate General to consider that, although the request comes within one or more specific areas, it also concerns other areas or raises independent questions of interpretation of primary law, public international law, general principles of EU law or the Charter of Fundamental Rights of the European Union, the request is immediately referred, for further analysis, to the general meeting of the Court of Justice, in which all the Judges and Advocates General of the Court of Justice take part. If that analysis leads the Court of Justice to consider that the request for a preliminary ruling comes exclusively within one or more of the specific areas referred to in the first paragraph of Article 50b of the Statute, that request will immediately be transmitted by the Registry of the Court of Justice to the Registry of the General Court and the proceedings will then continue before the latter court in accordance with the provisions of its Rules of Procedure. Otherwise, the proceedings will continue before the Court of Justice, in accordance with the provisions of its Rules of Procedure of the Court of Justice. The referring court or tribunal will, of course, be immediately informed of the outcome of that analysis by the registry of the court concerned, which will then become its sole interlocutor.
29.
Where the General Court finds that it does not have jurisdiction to hear and determine a request for a preliminary ruling, it will refer it to the Court of Justice by way of order, in accordance with the second paragraph of Article 54 of the Statute. Pursuant to the second subparagraph of Article 256(3) TFEU, the General Court may also, at any stage of the proceedings, decide to refer a request to the Court of Justice where it considers that it calls for a decision of principle likely to affect the unity or consistency of EU law. The national court is immediately informed of the referral.
Interaction between the reference for a preliminary ruling and the national proceedings
30.
Although the referring court or tribunal may still order protective measures, particularly in connection with a reference on determination of validity, the lodging of a request for a preliminary ruling nevertheless calls for the national proceedings to be stayed until the Court of Justice or the General Court has given its ruling.
31.
While the Court of Justice or the General Court, in principle, remains seised of a request for a preliminary ruling for so long as that request is not withdrawn by the referring court or tribunal, it must nevertheless be borne in mind that the role of the Court of Justice and the General Court in the preliminary ruling procedure is to contribute to the effective administration of justice in the Member States, and not to give opinions on general or hypothetical questions. Since the preliminary ruling procedure is predicated on there being proceedings actually pending before the referring court or tribunal, it is incumbent on that court or tribunal to inform the Court of Justice or the General Court of any procedural step that may affect the referral and, in particular, of any discontinuance or withdrawal or of any amicable settlement of the dispute in the main proceedings, and of any other event leading to the termination of the proceedings. The referring court or tribunal must also inform the Court of Justice or the General Court of any decision delivered in the context of an appeal against the order for reference and of the consequences of that decision for the request for a preliminary ruling. In the interests of the proper conduct of the preliminary ruling proceedings and, in particular, to ensure that the Court of Justice and the General Court do not devote time and resources to a case that is likely to be withdrawn or become devoid of purpose, it is important that such information is communicated to the Court of Justice or the General Court with the minimum of delay.
32.
National courts and tribunals should also note that the withdrawal of a request for a preliminary ruling may have an impact on the management of similar cases by the referring court or tribunal. Where the outcome of a number of cases pending before the referring court or tribunal depends on the reply to be given by the Court of Justice or the General Court to the questions submitted by that court or tribunal, it is appropriate for that court or tribunal to join those cases before submitting its request for a preliminary ruling in order to enable the Court of Justice or the General Court to reply to the questions referred notwithstanding any withdrawal of one or more cases.
Costs and legal aid
33.
Preliminary ruling proceedings before the Court of Justice and the General Court are free of charge and those courts do not rule on the costs of the parties to the proceedings pending before the referring court or tribunal. It is for the referring court or tribunal to rule on those costs.
34.
If a party to the main proceedings has insufficient means, the Court of Justice or the General Court may grant that party legal aid to cover the costs, particularly those in respect of its representation, which it incurs. That aid can, however, be granted only if the party in question is not already in receipt of aid under national rules or to the extent to which that aid does not cover, or covers only partly, costs incurred before the Court of Justice or the General Court. That party is requested in any event to send to the Court of Justice or the General Court all information and supporting documents that will enable his or her true financial situation to be assessed.
Conduct of the proceedings before the Court of Justice or the General Court and the action taken by the referring court or tribunal upon their decision
35.
The Registry of the Court of Justice or the Registry of the General Court will remain in contact with the referring court or tribunal throughout the proceedings, and will send it copies of all procedural documents and any requests for information or clarification deemed necessary in order for a useful reply to be given to the questions referred by that court or tribunal.
36.
At the end of the proceedings which, as a rule, comprise a written part and an oral part, the Court of Justice or the General Court gives its ruling in the form of a judgment on the questions submitted by the referring court or tribunal. In some cases, however, the Court of Justice and the General Court may find it necessary to rule on those questions without an oral part of the procedure, or even without seeking the written observations of the interested persons referred to in Article 23 of the Statute. That is the case, in particular, when the question referred for a preliminary ruling is identical to a question on which the Court of Justice or the General Court has already ruled, or where the answer to such a question may be clearly deduced from existing case-law or admits of no reasonable doubt. In such cases, the Court of Justice or the General Court will, on the basis, respectively, of Article 99 or Article 226 of their Rules of Procedure, rule expeditiously on the question referred, by a reasoned order which has the same scope and the same binding force as a judgment.
37.
After the judgment has been delivered or the order closing the proceedings has been signed, the Registry of the relevant court will send the decision closing the proceedings to the referring court or tribunal. Unlike judgments and orders of the Court of Justice, judgments and orders of the General Court take effect as provided in the second paragraph of Article 62b of the Statute. The referring court or tribunal is requested to inform, as the case may be, the Court of Justice or the General Court of the action taken upon that decision in the case in the main proceedings. The referring court or tribunal is required to send its final decision, expressly mentioning the case number of the case before the Court of Justice or the General Court, to the following address: 
Follow-up-DDP@curia.europa.eu
.
Possibility, exceptionally, for the Court of Justice to review the decision of the General Court
38.
As is clear from the third paragraph of Article 256(3) TFEU, decisions given by the General Court on questions referred for a preliminary ruling may exceptionally be subject to review by the Court of Justice, under the conditions and within the limits laid down by the Statute, where there is a serious risk of the unity or consistency of EU law being affected. The second paragraph of Article 62 of the Statute states in that regard that, in such a case, the proposal to review the decision of the General Court must be made by the First Advocate General of the Court of Justice within one month of delivery of that decision and that the Court of Justice must, within one month of receiving the proposal made by the First Advocate General, rule on that proposal and decide, accordingly, whether or not the decision of the General Court should be reviewed. It follows from a combined reading of those provisions and the second paragraph of Article 62b of the Statute that the decision of the General Court does not therefore become final until the expiry of the aforementioned time limits or, if the review procedure is effectively opened, at the end of that procedure, the details of which are set out in Articles 194 and 195 of the Rules of Procedure of the Court of Justice.
39.
However, in so far as the review procedure should occur only exceptionally, it is important that the referring court or tribunal be informed as soon as possible as to whether (or not) there is a proposal to review the decision of the General Court. Article 193a of the Rules of Procedure of the Court of Justice thus provides for the Court of Justice to be informed without delay if there is no proposal to review, which will make the decision of the General Court become final. Otherwise, the court or tribunal will have to wait to see what action the Court of Justice takes on the First Advocate General’s proposal – and, if that proposal is accepted, the outcome of the review procedure – in order to know whether the Court of Justice confirms the decision given by the General Court or considers that it undermines the unity or consistency of EU law, in which case the answer given by the Court of Justice to the questions subject to review will replace that of the General Court.
II.   
Provisions applicable to requests for a preliminary ruling requiring particularly expeditious handling
40.
As provided in Article 23a of the Statute as well as in Articles 105 to 114 of the Rules of Procedure of the Court of Justice and Article 237 of the Rules of Procedure of the General Court, a reference for a preliminary ruling may, in certain circumstances, be determined pursuant to an expedited procedure or an urgent procedure. The Court of Justice or the General Court, as the case may be, will decide whether these procedures are to be applied, either on submission by the referring court or tribunal of a separate, duly reasoned, request setting out the matters of fact or of law which justify the application of such procedure(s), or, exceptionally, of its own motion, where that appears to be required by the nature or the particular circumstances of the case.
Conditions for the application of the expedited procedure and the urgent procedure
41.
Article 105 of the Rules of Procedure of the Court of Justice and Article 237 of the Rules of Procedure of the General Court provide that a reference for a preliminary ruling may thus be determined pursuant to an expedited procedure, derogating from the provisions of those rules, where the nature of the case requires that it be dealt with within a short time. Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge observations, whether written or oral, within much shorter time limits than would ordinarily apply, its application must be sought only when particular circumstances create an emergency that warrants the Court of Justice or the General Court ruling quickly on the questions referred. That may be the case, inter alia, if there is a serious and immediate danger to public health or to the environment which a prompt decision by the Court of Justice or the General Court might help to avert, or if particular circumstances require uncertainties concerning fundamental issues of national constitutional law and of EU law to be resolved within a very short time. According to settled case-law, the large number of persons or legal situations potentially affected by the decision that the referring court or tribunal has to deliver after bringing the matter before the Court of Justice for a preliminary ruling, the fact that there may be important economic issues at stake or that the referring court or tribunal is obliged to rule expeditiously do not, however, in themselves constitute exceptional circumstances that would justify the use of the expedited procedure.
42.
The same applies a fortiori to the urgent preliminary ruling procedure, provided for in Article 107 of the Rules of Procedure of the Court of Justice. That procedure, which applies to the Court of Justice alone and only in the areas covered by Title V of Part Three of the TFEU, relating to the area of freedom, security and justice, imposes even greater constraints on those concerned, since it limits the number of parties authorised to lodge written observations and, in cases of extreme urgency, allows the written part of the procedure before the Court of Justice to be omitted altogether. The application of the urgent procedure must therefore be requested only where it is absolutely necessary for the Court of Justice to give its ruling very quickly on the questions submitted by the referring court or tribunal.
43.
Although it is not possible to provide an exhaustive list of such circumstances, particularly because of the varied and evolving nature of the rules of EU law governing the area of freedom, security and justice, a national court or tribunal may, for example, consider submitting a request for the urgent preliminary ruling procedure to be applied in the case, referred to in the fourth paragraph of Article 267 TFEU, of a person in custody or deprived of his or her liberty, where the answer to the question raised is decisive as to the assessment of that person’s legal situation, or in proceedings concerning parental authority or custody of young children, in so far, in particular, as the outcome of the dispute in the main proceedings depends on the answer to the question referred for a preliminary ruling and the use of the ordinary procedure could cause serious, and perhaps irreparable, harm to the relationship between a child and (one of) that child’s parents or to the child’s development and integration into his or her family and social environment. By contrast, mere economic interests, however substantial and legitimate they may be, the legal uncertainty affecting the parties to the main proceedings or other parties to similar disputes, the large number of persons or legal situations potentially affected by the decision that a referring court or tribunal has to deliver after bringing a matter before the Court of Justice for a preliminary ruling, or the large number of cases that may be affected by the decision of the Court of Justice do not constitute, as such, circumstances that would justify the application of the urgent preliminary ruling procedure.
The request for application of the expedited procedure or the urgent procedure
44.
To enable the Court of Justice or the General Court to decide quickly whether the expedited procedure or the urgent preliminary ruling procedure should be applied, the request must set out precisely the matters of fact and of law which establish the urgency and, in particular, the risks involved in following the ordinary procedure. In so far as it is possible to do so, the referring court or tribunal must also briefly state its view on the answer to be given to the questions referred. Such a statement makes it easier for the parties to the main proceedings and the other interested persons participating in the procedure to define their positions, and therefore contributes to the rapidity of the procedure.
45.
The request for the application of the expedited procedure or the urgent procedure must in any event be submitted in an unambiguous form that enables the Registry to establish immediately that the file has to be dealt with in a particular way. Accordingly, the referring court or tribunal is requested to specify which of the two procedures is required in the particular case, and to mention in its request the relevant article of the Rules of Procedure concerned (Article 105 of the Rules of Procedure of the Court of Justice or Article 237 of the Rules of Procedure of the General Court for the expedited procedure or Article 107 of the Rules of Procedure of the Court of Justice for the urgent procedure). That mention must be included in a clearly identifiable place in its order for reference or in a separate letter from the referring court or tribunal.
46.
As regards the order for reference itself, it is particularly important that it should be concise where the matter is urgent, as this will help to ensure the rapidity of the procedure.
Communication between the Court of Justice or the General Court and the referring court or tribunal as well as the parties to the main proceedings
47.
A court or tribunal submitting a request for the expedited procedure or the urgent procedure to be applied is requested to send that request and the order for reference itself – together with the text of the latter in an editable format – by means of the e-Curia application or by email (
DDP-GreffeCour@curia.europa.eu
).
48.
In order to facilitate subsequent communication by the Court of Justice or the General Court with the referring court or tribunal and with the parties to the main proceedings, the referring court or tribunal is also requested to state its email address which may be used by the Court of Justice or the General Court, together with the email addresses of the representatives of the parties to the main proceedings.
(
1
)
  
            
OJ L, 2024/2019, 12.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj
.
(
2
)
  
            
OJ C 380, 8.11.2019, p. 1
.
(
3
)
  The editable version corresponds to the document drawn up using a word-processing software such as Microsoft Word, OpenOffice Writer, Google Docs or Pages. Unlike image-based software such as PDF, this editable format allows the text to be directly extracted so that it can be used in the case processing cycle, in particular at the translation stage.
ANNEX
The essential elements of a request for a preliminary ruling
This annex summarises, by way of a reminder, the main elements that must be included in a request for a preliminary ruling. These are followed by an indication of the paragraphs in the present recommendations in which those elements are discussed in more detail.
Whether transmitted electronically or by post, all requests for a preliminary ruling must mention:
(1)
the identity of the court or tribunal making the reference and, where appropriate, the chamber or formation of the court or tribunal having jurisdiction (see, in that respect, paragraphs 3 to 7);
(2)
the precise identity of the parties to the main proceedings and of anyone representing them before the referring court or tribunal (with regard to the parties to the main proceedings, see, however, paragraphs 21 and 22 of the present recommendations, in relation to the protection of personal data);
(3)
the subject matter of the dispute in the main proceedings and the relevant facts (see paragraph 15);
(4)
the relevant provisions of national law and of EU law (see paragraphs 15 and 16);
(5)
the reasons that prompted the referring court or tribunal to inquire about the interpretation or validity of EU law (see paragraphs 8 to 11 and 15 to 18);
(6)
the questions referred for a preliminary ruling (see paragraph 19) and, if applicable,
(7)
the possible need for specific treatment of the request, related, for example, to the particularly expeditious way in which the request should be dealt with by the Court of Justice or the General Court (see paragraph 40 et seq.).
As regards form, requests for a preliminary ruling must be typewritten, dated and signed and must be received at the Registry of the Court of Justice, preferably electronically, together with all the documents that are relevant and useful for the handling of the case (see, in that respect, paragraphs 20 to 24 of the present recommendations and, with regard to requests requiring particularly expeditious treatment, paragraphs 44 to 48).
Transmission channels recommended by the Court of Justice and the General Court
In order to ensure the best possible communication with courts and tribunals that have referred questions for a preliminary ruling, the Court of Justice and the General Court recommend the use of the following transmission channels:
(1)
Lodging of the request for a preliminary ruling (or of other relevant documents linked to that request):
—
Signed original of the request for a preliminary ruling (or of the other documents linked to that request): to be sent via the e-Curia application. The rules on access to that application, which is free of charge and secure, and the conditions of use of e-Curia, are available here: 
https://curia.europa.eu/jcms/jcms/P_78957/en/
.
—
Editable version of the request for a preliminary ruling (or of the other documents linked to it): 
editable-versions@curia.europa.eu
.
(2)
Transmission of the final decision of the referring court or tribunal (anonymised, if necessary, including for the purposes of being placed online), following the decision of the Court of Justice or the General Court on the request for a preliminary ruling: 
Follow-up-DDP@curia.europa.eu
.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6008/oj
ISSN 1977-091X (electronic edition)

Summary:
Preliminary ruling proceedings – recommendations to national courts
SUMMARY OF:
Recommendations to national courts in relation to initiating preliminary ruling proceedings
Article 267 of the Treaty on the Functioning of the European Union
Article 19 of the Treaty on European Union
WHAT IS THE AIM OF THE RECOMMENDATIONS, OF ARTICLE 267 OF THE TREATY ON THE FUNCTIONING OF THE EUROPEAN UNION AND OF ARTICLE 19(3) OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION?
The 
recommendations
:
explain to courts and tribunals in the 
European Union
 (EU) 
Member States
 the purposes of a procedure that entitles them, under Article 
267
 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 
19(3)(b)
 of the Treaty on European Union, to refer to the 
Court of Justice of the European Union
 (CJEU) for a 
preliminary ruling
1
;
set out the scope of the procedure and the form in which national courts should submit their referral;
supplement Articles 93 to 118 of the 
CJEU’s rules of procedure
 (further details in the 
summary
); and
replace previous recommendations issued in 2019, largely to reflect changes resulting from the adoption of Regulation (EU, Euratom) 2024/2019, which amends 
Protocol (
No 3
)
 on the Statute of the CJEU.
KEY POINTS
It should be noted that the CJEU comprises the 
Court of Justice
 and the 
General Court
. Their purpose is to ensure a uniform interpretation and application of 
EU law
.
Amendment to the Statute of the CJEU
Amending Regulation (EU, Euratom) 2024/2019 adapts Protocol (
No 3
) and aims to reduce the Court of Justice’s heavy workload in the area of preliminary rulings. It transfers jurisdiction, as from 
1 October 2024
, from the Court of Justice to the General Court to give preliminary rulings in six clearly defined and discrete areas:
the 
common system of value-added tax
;
excise duties
;
the 
Union Customs Code
;
the tariff classification of goods under the 
combined nomenclature
;
compensation and assistance for passengers whose 
transport services are delayed or cancelled or who are denied boarding
; and
the 
scheme for greenhouse gas emission allowance trading
.
Significance of the preliminary ruling procedure
This procedure is considered useful when, in a case before a national court, a question of interpretation that is new and of general interest for the uniform application of EU law is raised, or where the existing case-law does not appear to give the necessary guidance to deal with a new legal situation.
Structure of the recommendations
A set of recommendations applies to all requests for a preliminary ruling and a further set specifically applies to 
expedited procedures
2
 or 
urgent procedures
3
.
Who makes the request for a preliminary ruling?
The national court or tribunal before which a dispute is brought takes sole responsibility for determining both the 
need
 for a request for a preliminary ruling and the 
relevance
 of the questions it submits to the Court of Justice.
Courts submitting a referral should, among other things:
be established by law and be permanent;
have compulsory jurisdiction;
apply the rules of law; and
be independent.
Subject matter and scope
A referral must concern the 
interpretation or validity of EU law
. It must not concern the interpretation of national law or issues of fact raised in the main proceedings.
The Court of Justice determines whether the request falls exclusively within one or several of the six specific defined areas listed above and decides whether the request is to be transmitted to the General Court.
The Court of Justice and the General Court may only give a ruling if EU law applies to the case in the 
main proceedings
.
The Court of Justice and the General Court do not themselves apply EU law to a dispute brought by a referring court, as their role is to help resolve it. The 
role of the national court
 is to 
draw conclusions
 from the Court of Justice’s or the General Court’s ruling.
Preliminary rulings are 
binding
 both on the referring court and on 
all courts in Member States
.
The 
European Parliament
, the 
Council of the European Union
 and the 
European Central Bank
 are notified of all requests for a preliminary ruling to allow them to assess whether they have a particular interest in the matter and decide whether they wish to exercise their right to submit statements of case or written observations.
Interaction between the reference for a preliminary ruling and the national proceedings
A referral should be made as soon as it is clear that a preliminary ruling is necessary for a national court to give judgment and when it is able to define in sufficient detail the legal and factual context of the case and the legal issues that it raises.
The national proceedings must be stayed until the Court of Justice or the General Court has given its ruling.
The referring court must inform the Court of Justice or the General Court of any procedural step that may affect the referral and, in particular, of any discontinuance or withdrawal, or of any amicable settlement of the dispute in the main proceedings, and of any other event leading to the termination of the proceedings. It must also inform the Court of Justice or the General Court of any decision delivered in the context of an appeal against the order for reference and of the consequences of that decision for the request for a preliminary ruling.
Form and content of the referral
The referral must be drafted simply, clearly and precisely given that it will need to be translated to allow other Member States to submit their observations.
Article 94 of the Rules of Procedure of the Court of Justice and Article 199 of the Rules of Procedure of the General Court specify the content of the request that should accompany the referring court’s questions, the essential points of which are summarised in the annex to the recommendations. If one or more of these requirements are not met, the respective courts may find it necessary to decline jurisdiction to give a preliminary ruling on the questions referred or dismiss the request for a preliminary ruling as inadmissible.
The referring court may briefly set out the main arguments of the parties to the main proceedings. However, it should be noted that only the request for a preliminary ruling will be translated, not any annexes to that request.
The referring court may also briefly state its view on the answer to be given to the questions referred for a preliminary ruling. That information may be useful to the Court of Justice or the General Court, particularly where it is called upon to give a preliminary ruling in an expedited or urgent procedure.
The questions referred for a preliminary ruling must appear in a separate and clearly identified section of the order for reference, preferably at the beginning or the end. It must be possible to understand them on their own terms, without it being necessary to refer to the statement of the grounds for the request.
The request for a preliminary ruling must be in typewritten form and the pages and paragraphs of the order for reference must be numbered.
Data protection and anonymisation of the request for a preliminary ruling
To ensure optimal protection of personal data in the handling of the case by the Court of Justice or the General Court, the referring court is invited to anonymise the case by replacing the names of individuals referred to in the request, for example by using initials or a combination of letters, or by editing out information that might enable them to be identified.
Transmission to the Court of Justice of the request for a preliminary ruling
All referrals must be dated, signed and sent electronically or by post to the Court of Justice’s 
registry
 in Luxembourg.
The Court of Justice and the General Court recommend that national courts and tribunals use the 
e-Curia
 application
.
The request for a preliminary ruling must reach the registry together with all the relevant documents and documents useful for the courts’ handling of the case and, in particular, the precise contact details of the parties to the main proceedings and their representatives, if any, along with the file of the case in the main proceedings or a copy of it.
Costs and legal aid
Preliminary ruling proceedings before the Court of Justice and the General Court are free of charge.
The referring court rules on the costs incurred by the parties, where necessary.
If a party to the main proceedings has insufficient means, the court in question may grant that party 
legal aid
 to cover the costs, particularly those in respect of its representation, which it incurs before the court. That aid can, however, be granted only if the party in question is not already receiving aid under national rules or to the extent to which that aid does not cover, or covers only partly, costs incurred before the court.
Role of the Court of Justice’s registry
The registry liaises with the referring court during the proceedings and sends it copies of all procedural documents and requests for information.
At the end of the proceedings, the registry sends the Court of Justice’s or the General Court’s decision to the referring court. The referring court should keep the registry informed of any action taken and of its final decision in the case.
Expedited and urgent referrals
As provided for in the Statute and in the Rules of Procedure of the Court of Justice and of the General Court, it may be decided that some referrals should be handled by means of 
expedited
 or 
urgent procedures
.
Deadlines are shorter. For example, there is less time allowed for Member States to submit observations in the case of expedited referrals.
The referring court must 
justify the urgency
, pointing out the potential risks in following the ordinary procedure.
Requests for an expedited or urgent procedure should be sent by means of the 
e-Curia
 
application
 or by 
email
.
FROM WHEN DO THE RECOMMENDATIONS APPLY?
They have applied since 
9 October 2024
.
BACKGROUND
For further information, see:
Procedure
 (Court of Justice)
Urgent preliminary ruling procedure and expedited procedure
 – fact sheet (Court of Justice of the European Union)
Jurisdiction to hear and determine questions referred for a preliminary ruling is conferred on the General Court of the European Union in six specific areas
 – press release (Court of Justice of the European Union)
The rules on the transfer from the Court of Justice to the General Court of part of the jurisdiction to give preliminary rulings become applicable
 – press release (Court of Justice of the European Union).
KEY TERMS
Preliminary ruling.
 A procedure used in cases where the interpretation or validity of an EU law is in question, and where a decision is necessary for a national court to give judgment, or where there is no judicial remedy under national law.
Expedited procedure.
 A procedure where the nature and exceptional circumstances of the case require it to be handled quickly. An expedited procedure must be sought only when particular circumstances create an emergency that warrants a quick ruling on the questions referred. This could arise, for example, if there is a serious and immediate danger to public health or to the environment, which a prompt decision by the Court of Justice or the General Court might help to avert, or if particular circumstances require uncertainties concerning fundamental issues of national constitutional law and of EU law to be resolved within a very short time.
Urgent procedure.
 A procedure applying only in cases involving questions relating to freedom, security and justice. In particular, it limits the number of parties permitted to submit written observations and allows, in cases of extreme urgency, for the written stage of the procedure to be omitted before the courts.
MAIN DOCUMENTS
Recommendations
 to national courts and tribunals in relation to the initiation of preliminary ruling proceedings (OJ C, C/2024/6008, 
9.10.2024
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Six – Institutional and financial provisions – Title I – Institutional provisions – Chapter 1 – The institutions – Section 5 – The Court of Justice of the European Union – Article 
267
 (ex-Article 234 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 164
).
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title III – Provisions on the institutions – Article 
19
 (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 27
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU, Euratom) 
2024/2019
 of the European Parliament and of the Council of 
11 April 2024
 amending Protocol 
No 3
 on the Statute of the Court of Justice of the European Union (OJ L, 2024/2019, 
12.8.2024
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – 
Protocol (
No 3
)
 on the Statute of the Court of Justice of the European Union (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 201–229
).
Court of Justice
Rules of Procedure
 of the Court of Justice (OJ L 265, 
29.9.2012
, 
pp. 1–42
).
Amendment of the Rules of Procedure
 of the Court of Justice (OJ L 173, 
26.6.2013
, 
p. 65
).
Amendments to the Rules of Procedure
 of the Court of Justice [2024/2094] (OJ L, 2024/2094, 
12.8.2024
).
General Court
Practice Rules
 for the implementation of the Rules of Procedure of the General Court [2024/2097] (OJ L, 2024/2097, 
12.8.2024
).
Rules of procedure
 of the General Court (OJ L 105, 
23.4.2015
, 
pp. 1–66
).
Amendment
 to the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 217, 
12.8.2016
, 
p. 71
).
Amendment
 of the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 217, 
12.8.2016
, 
p. 72
).
Amendments
 to the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 217, 
12.8.2016
, 
pp. 73–77
).
Amendments
 to the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 240, 
25.9.2018
, 
p. 67
).
Amendments
 to the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 240, 
25.9.2018
, 
pp. 68–71
).
Amendments
 to the Rules of Procedure of the General Court (OJ L 44, 
14.2.2023
, 
pp. 8–14
).
Amendments
 to the Rules of Procedure of The General Court [2024/2095] (OJ L, 2024/2095, 
12.8.2024
).
Decision
 of the General Court of 
10 July 2024
 on the lodging and service of procedural documents by means of 
e-Curia
 [2024/2096] (OJ L, 2024/2096, 
12.8.2024
).
Practice Rules
 for the implementation of the Rules of Procedure of the General Court [2024/2097] (OJ L, 2024/2097, 
12.8.2024
).
last update 
3.12.2024

--- DANISH ---

Document:
Den Europæiske Unions 
Tidende
DA
C-udgaven
C/2024/6008
9.10.2024
Anbefalinger til de nationale retter vedrørende forelæggelse af præjudicielle spørgsmål
(C/2024/6008)
Efter ikrafttrædelsen den 1. september 2024 af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2024/2019 af 11. april 2024 om ændring af protokol nr. 3 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol
 (
1
)
 deler Domstolen nu kompetence med Den Europæiske Unions Ret til at afgøre præjudicielle spørgsmål om fortolkningen af EU-retten eller om gyldigheden af retsakter vedtaget af Unionens institutioner, organer, kontorer eller agenturer.
I betragtning af den store betydning af denne ændring forekommer det nødvendigt at opdatere teksten i anbefalingerne til de nationale domstole vedrørende indbringelse af præjudicielle spørgsmål
 (
2
)
. Som det var tilfældet med de tidligere versioner af disse anbefalinger, indeholder denne tekst en gennemgang af den præjudicielle procedures hovedtræk og de forhold, som de nationale retter skal tage hensyn til, inden en sag indbringes for Domstolen, men den giver også disse retter praktiske anvisninger om ikke kun formen for og indholdet af anmodninger om præjudicielle afgørelser, men også om den indledende analyse, som disse anmodninger er genstand for, når de når frem til Domstolen, med henblik på fastlæggelsen af, hvilken retsinstans der har kompetence til at behandle dem. Når dette er fastlagt, behandles anmodningen om præjudiciel afgørelse på stort set samme måde af enten Domstolen eller Retten. Med forbehold for den ekstraordinære mulighed for fornyet prøvelse er Rettens afgørelser endelige og har samme virkning som Domstolens afgørelser.
Indhold
Punkt
Indledning
1-2
I.
Bestemmelser, der finder anvendelse på alle anmodninger om præjudiciel afgørelse
3-39
Hvem indgiver anmodningen om præjudiciel afgørelse?
3-7
Genstanden for og rækkevidden af anmodningen om præjudiciel afgørelse
8-11
Det rette tidspunkt for en præjudiciel forelæggelse
12-13
Formen for og indholdet af anmodningen om præjudiciel afgørelse
14-20
Beskyttelse af personoplysningerne og anonymisering af anmodningen om præjudiciel afgørelse
21-22
Fremsendelse til Domstolen af anmodningen om præjudiciel afgørelse og af sagsakterne i den nationale procedure
23-24
Domstolens fastlæggelse af, hvilken ret der har kompetence til at træffe afgørelse om anmodningen om præjudiciel afgørelse
25-29
Samspillet mellem den præjudicielle forelæggelse og den nationale procedure
30-32
Sagsomkostninger og retshjælp
33-34
Sagsforløbet for Domstolen eller Retten og den forelæggende rets efterfølgende anvendelse af deres afgørelse
35-37
Den ekstraordinære mulighed for, at Domstolen foretager en fornyet prøvelse af Rettens afgørelse
38-39
II.
Bestemmelser, der finder anvendelse på de anmodninger om præjudiciel afgørelse, som er særligt hastende
40-48
Betingelserne for at anvende den fremskyndede procedure og hasteproceduren
41-43
Anmodningen om anvendelse af den fremskyndede procedure eller hasteproceduren
44-46
Korrespondance mellem Domstolen eller Retten og den forelæggende ret samt parterne i hovedsagen
47-48
BILAG: De væsentlige elementer i en anmodning om præjudiciel afgørelse
Indledning
1.
Muligheden for præjudiciel forelæggelse efter bestemmelserne i artikel 19, stk. 3, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union (herefter »TEU«) og artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (herefter »TEUF«) er en grundlæggende mekanisme i EU-retten. Denne mekanisme har til formål at sikre en ensartet fortolkning og anvendelse af EU-retten inden for Unionen ved at give medlemsstaternes retter et instrument, som gør det muligt for dem at forelægge Den Europæiske Unions Domstol (herefter »Domstolen«) præjudicielle spørgsmål om fortolkningen af EU-retten eller om gyldigheden af retsakter vedtaget af Unionens institutioner, organer, kontorer eller agenturer, idet det præciseres, at selv om alle præjudicielle spørgsmål skal forelægges Domstolen, vil svarene på de spørgsmål, der stilles af de nationale domstole, afhængigt af genstanden for forelæggelsen, blive givet enten af Domstolen eller af Retten.
2.
Den præjudicielle procedure hviler på et tæt samarbejde mellem dels Domstolen og Retten, dels retterne i medlemsstaterne. For at sikre, at denne procedure er fuldt ud effektiv, er det nødvendigt at beskrive den i hovedtræk og foretage visse præciseringer med henblik på at tydeliggøre bestemmelserne i Domstolens procesreglement og Rettens procesreglement, der i det væsentlige er affattet identisk, vedrørende bl.a. afsenderen og rækkevidden af, genstanden og formen for samt indholdet af en anmodning om præjudiciel afgørelse. Disse præciseringer, som finder anvendelse på samtlige anmodninger om præjudiciel afgørelse (I), suppleres af bestemmelser vedrørende de anmodninger om præjudiciel afgørelse, som er særligt hastende (II), og af et bilag, der kortfattet sammenfatter samtlige de elementer, der bør være indeholdt i en anmodning om præjudiciel afgørelse.
I.   
Bestemmelser, der finder anvendelse på alle anmodninger om præjudiciel afgørelse
Hvem indgiver anmodningen om præjudiciel afgørelse?
3.
Domstolens og Rettens kompetence til at træffe præjudiciel afgørelse om fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten udøves kun på de nationale retters initiativ, uanset om parterne i tvisten i hovedsagen har udtrykt ønske om en præjudiciel forelæggelse eller ej. For så vidt som det er den nationale ret, for hvilken en tvist er indbragt, der har ansvaret for den retslige afgørelse, som skal træffes, er det den – og den alene – som det tilkommer på grundlag af omstændighederne i den konkrete sag at vurdere, såvel om en anmodning om præjudiciel afgørelse er nødvendig for, at den kan træffe sin afgørelse, som relevansen af de spørgsmål, der skal forelægges.
4.
Begrebet »ret« fortolkes som et selvstændigt EU-retligt begreb, idet der tages hensyn til en række forhold, herunder om det organ, som har indgivet en anmodning om præjudiciel afgørelse, er oprettet ved lov, har permanent karakter, virker som obligatorisk retsinstans, anvender en kontradiktorisk sagsbehandling, træffer afgørelse på grundlag af retsregler, samt om det er uafhængigt.
5.
Retterne i medlemsstaterne kan således indbringe en anmodning om præjudiciel afgørelse for Domstolen, hvis de skønner, at en afgørelse fra Domstolen eller Retten vedrørende et spørgsmål om fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten er nødvendig, før de afsiger deres dom (jf. artikel 267, stk. 2, TEUF). En præjudiciel forelæggelse kan bl.a. være særlig nyttig, når der for den nationale ret rejses et nyt fortolkningsspørgsmål, som er af almen interesse for EU-rettens ensartede anvendelse, eller når det ikke ser ud til, at gældende retspraksis kan tilvejebringe den fornødne afklaring med hensyn til nye retlige eller faktiske omstændigheder.
6.
Hvis der rejses et sådant spørgsmål i forbindelse med en retssag ved en national ret, hvis afgørelser ifølge de nationale retsregler ikke kan appelleres, har denne ret imidlertid pligt til at foretage en præjudiciel forelæggelse (jf. artikel 267, stk. 3, TEUF), medmindre der allerede foreligger en fast retspraksis på området, eller der ikke kan rejses nogen rimelig tvivl om den korrekte fortolkning af den pågældende retsregel.
7.
Det fremgår desuden af fast retspraksis, at selv om de nationale retter har beføjelse til at forkaste de anbringender, som anføres for dem vedrørende ugyldigheden af en retsakt udstedt af Unionens institutioner, organer, kontorer eller agenturer, er Unionens retsinstanser derimod enekompetent til at erklære en sådan retsakt ugyldig. En ret i en medlemsstat skal derfor, såfremt den er i tvivl om gyldigheden af en sådan retsakt, foretage en præjudiciel forelæggelse og angive, hvorfor den nærer en sådan tvivl. Afhængigt af genstanden for den præjudicielle forelæggelse vil det derefter være op til Domstolen eller Retten at træffe afgørelse om det pågældende spørgsmål (jf. nedenfor, punkt 25-29).
Genstanden for og rækkevidden af anmodningen om præjudiciel afgørelse
8.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse skal vedrøre fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten og ikke fortolkningen af nationale retsregler eller spørgsmål om de faktiske omstændigheder, der knytter sig til tvisten i hovedsagen.
9.
Domstolen og Retten kan kun besvare de stillede præjudicielle spørgsmål, hvis EU-retten finder anvendelse på tvisten i hovedsagen. Det er i denne henseende nødvendigt, at den forelæggende ret angiver samtlige de relevante omstændigheder, såvel faktiske som retlige, der giver den grundlag for at antage, at EU-retlige bestemmelser kan finde anvendelse i den konkrete sag.
10.
Hvad angår de præjudicielle forelæggelser om fortolkningen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder bemærkes, at det fremgår af chartrets artikel 51, stk. 1, at chartrets bestemmelser kun er rettet til medlemsstaterne, når disse gennemfører EU-retten. Selv om der kan være tale om en sådan gennemførelse i mange forskellige henseender, skal det imidlertid klart og utvetydigt fremgå af anmodningen om præjudiciel afgørelse, at en anden EU-retlig bestemmelse end chartret finder anvendelse på tvisten i hovedsagen. Eftersom Unionens retsinstanser ikke har kompetence til at træffe afgørelse om en anmodning om præjudiciel afgørelse, når en retlig situation ikke henhører under EU-rettens anvendelsesområde, kan de af chartrets bestemmelser, der eventuelt er blevet påberåbt af den forelæggende ret, ikke i sig selv danne grundlag for denne kompetence.
11.
Selv om Domstolen og Retten med henblik på at besvare de stillede spørgsmål nødvendigvis tager hensyn til den retlige og faktiske baggrund for tvisten i hovedsagen, således som denne er blevet defineret af den forelæggende ret i anmodningen om præjudiciel afgørelse, anvender de endelig ikke selv EU-retten på denne tvist. Når Domstolen og Retten udtaler sig om fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten, søger de at give en besvarelse, der er hensigtsmæssig for afgørelsen af tvisten i hovedsagen, men det er den forelæggende ret, der skal drage de konkrete konsekvenser heraf, idet den om fornødent skal undlade at anvende den nationale regel, som det er fastslået er uforenelig med EU-retten.
Det rette tidspunkt for en præjudiciel forelæggelse
12.
En national ret kan indgive en anmodning om præjudiciel afgørelse til Domstolen, så snart den konstaterer, at en afgørelse om fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten er nødvendig for dens afgørelse. Det er således denne ret, der er bedst i stand til at bedømme, på hvilket trin i den nationale sag der er anledning til at indgive en sådan anmodning.
13.
Da denne anmodning skal tjene som grundlag for den sag, der skal behandles af Domstolen eller Retten, og da sidstnævnte skal have adgang til alle de oplysninger, der vil gøre det muligt for dem at efterprøve deres kompetence til at besvare de forelagte spørgsmål og, i givet fald, besvare disse spørgsmål på en fyldestgørende måde, er det imidlertid nødvendigt, at beslutningen om at foretage en præjudiciel forelæggelse træffes på et trin i sagen, hvor den forelæggende ret med tilstrækkelig præcision kan fastlægge hovedsagens retlige og faktiske rammer samt de retlige spørgsmål, som hovedsagen rejser. Retsplejemæssige hensyn kan også tilsige, at der først træffes afgørelse om forelæggelse efter gennemførelsen af en kontradiktorisk retsforhandling.
Formen for og indholdet af anmodningen om præjudiciel afgørelse
14.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse kan have en hvilken som helst form, som er tilladt i henhold til national ret, men det skal holdes for øje, at denne anmodning udgør grundlaget for sagen ved Domstolen eller Retten, og at den meddeles samtlige de berørte, som er omfattet af artikel 23 i protokollen vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol (herefter »statutten«), herunder alle medlemsstaterne, med henblik på at disse kan fremsætte deres eventuelle bemærkninger. Det forhold, at det er nødvendigt at oversætte anmodningen om præjudiciel afgørelse til alle officielle EU-sprog, tilsiger derfor, at den forelæggende ret affatter anmodningen enkelt, klart og præcist uden overflødige oplysninger. Erfaringen viser, at ca. ti sider ofte er tilstrækkeligt til, at de retlige og faktiske rammer for en anmodning om præjudiciel afgørelse og begrundelsen for forelæggelsen for Domstolen kan beskrives på en hensigtsmæssig måde.
15.
Bestemmelserne om indholdet af en anmodning om præjudiciel afgørelse er på identisk vis fastsat i artikel 94 i Domstolens procesreglement og i artikel 199 i Rettens procesreglement og er kortfattet sammenfattet i bilaget til denne vejledning. Ud over selve de spørgsmål, som forelægges til præjudiciel afgørelse, skal en anmodning om præjudiciel afgørelse indeholde:
—
en kortfattet fremstilling af genstanden for tvisten i hovedsagen og de relevante faktiske omstændigheder, således som de er fastslået af den forelæggende ret, eller i det mindste en fremstilling af de faktiske oplysninger, som ligger til grund for spørgsmålene
—
ordlyden af de nationale bestemmelser, som vil kunne finde anvendelse i den foreliggende sag, og i givet fald relevant national retspraksis, samt
—
en fremstilling af grundene til, at den forelæggende ret ønsker oplysning om fortolkningen eller gyldigheden af visse EU-retlige bestemmelser, samt af sammenhængen mellem disse bestemmelser og den nationale lovgivning, som finder anvendelse på tvisten i hovedsagen.
Såfremt et eller flere af ovenstående elementer ikke foreligger, kan Domstolen eller Retten, på grundlag af henholdsvis artikel 53, stk. 2, i Domstolens procesreglement og artikel 225 i Rettens procesreglement, se sig nødsaget til at erklære, at de ikke har kompetence til at træffe afgørelse om de præjudicielle spørgsmål, eller til at afvise anmodningen om præjudiciel afgørelse ved begrundet kendelse.
16.
Den forelæggende ret skal i sin anmodning om præjudiciel afgørelse anføre de nøjagtige henvisninger til de nationale bestemmelser, som finder anvendelse på de faktiske omstændigheder i tvisten i hovedsagen, og de EU-retlige bestemmelser, der ønskes fortolket, eller hvis gyldighed er bestridt. Disse henvisninger skal så vidt muligt indeholde såvel en angivelse af den nøjagtige overskrift til og datoen for vedtagelse af de retsakter, der indeholder de pågældende bestemmelser, som oplysningerne om offentliggørelsen af disse retsakter. Når den forelæggende ret henviser til retspraksis, opfordres den desuden til at angive den pågældende afgørelses ECLI-nummer (»European Case Law Identifier«).
17.
Den forelæggende ret kan, såfremt den skønner det nødvendigt for forståelsen af sagen, kortfattet anføre de væsentligste argumenter fra parterne i hovedsagen. Det bemærkes i denne sammenhæng, at alene anmodningen om præjudiciel afgørelse bliver oversat, ikke de eventuelle bilag hertil.
18.
Den forelæggende ret kan ligeledes kortfattet angive sin opfattelse vedrørende besvarelsen af de præjudicielle spørgsmål. Denne angivelse vil især være nyttig, når der skal træffes afgørelse inden for rammerne af en fremskyndet procedure eller en hasteprocedure.
19.
Endelig skal de spørgsmål, der forelægges, findes i en særskilt og klart identificeret del af forelæggelsesafgørelsen, helst i indledningen eller afslutningen. Spørgsmålene skal kunne forstås i sig selv, uden at det skal være nødvendigt at henvise til begrundelsen.
20.
Med henblik på at lette læsningen af anmodningen om præjudiciel afgørelse er det væsentligt, at den indgives til Domstolen i maskinskrevet form, og at siderne og afsnittene i forelæggelsesafgørelsen nummereres. Anmodninger om præjudiciel afgørelse, der indgives i håndskrevet form, behandles ikke.
Beskyttelse af personoplysningerne og anonymisering af anmodningen om præjudiciel afgørelse
21.
Med henblik på at sikre en optimal beskyttelse af personoplysningerne i forbindelse med Domstolens eller Rettens sagsbehandling, meddelelsen af anmodningen om præjudiciel afgørelse til de berørte, der er omfattet af statuttens artikel 23, og den efterfølgende udbredelse af den endelige afgørelse på alle officielle EU-sprog opfordres den forelæggende ret, som er den eneste med et fuldstændigt kendskab til de nationale sagsakter, til selv at anonymisere sagen ved f.eks. at erstatte navnene på de fysiske personer, som er nævnt i anmodningen, med bogstaver og ved at udelade de oplysninger, der kan gøre det muligt at identificere disse personer. Som følge af den generelle anvendelse af ny informations- og kommunikationsteknologi, navnlig brugen af søgemaskiner, vil en anonymisering, der foretages efter meddelelsen af anmodningen om præjudiciel afgørelse til de berørte, der er omfattet af statuttens artikel 23, og offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af meddelelsen vedrørende den pågældende sag, nemlig kunne vise sig at være uden effektiv virkning.
22.
Når den forelæggende ret råder over en nominativ udgave af anmodningen om præjudiciel afgørelse, som indeholder de fuldstændige navne og oplysninger på parterne i tvisten i hovedsagen, og en anonymiseret udgave af denne anmodning, opfordres den til at tilstille Domstolen begge disse udgaver med henblik på at fremme Domstolens eller Rettens sagsbehandling.
Fremsendelse til Domstolen af anmodningen om præjudiciel afgørelse og af sagsakterne i den nationale procedure
23.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse skal være dateret og underskrevet og skal derefter fremsendes til Domstolens Justitskontor ad elektronisk vej eller pr. post (Greffe de la Cour de justice, Rue du Fort Niedergrünewald, L-2925 Luxembourg). Af grunde, der bl.a. er knyttet til behovet for at sikre en hurtig sagsbehandling og en optimal udveksling med den forelæggende ret, opfordrer Domstolen den nævnte ret til at anvende applikationen e-Curia. Fremgangsmåden for adgang til denne applikation, der gør det muligt at indlevere og forkynde procesdokumenter ad elektronisk vej, og betingelserne for anvendelse af denne applikation er tilgængelige på institutionens websted: 
CURIA - Sagsbehandlingen - Den Europæiske Unions Domstol (europa.eu)
. Med henblik på at fremme Domstolens og Rettens behandling af anmodninger om præjudiciel afgørelse og navnlig oversættelsen heraf til alle officielle EU-sprog opfordres de nationale retter til – foruden fremsendelsen af den originale udgave af anmodningen om præjudiciel afgørelse via e-Curia – at sende en redigerbar udgave af denne anmodning til følgende adresse: 
editable-versions@curia.europa.eu
 
(
3
)
.
24.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse skal nå frem til Justitskontoret sammen med alle de dokumenter, der er relevante og hensigtsmæssige for Domstolens og Rettens behandling af sagen, og navnlig de nøjagtige kontaktoplysninger for parterne i tvisten i hovedsagen og deres eventuelle repræsentanter samt sagsakterne i tvisten i hovedsagen eller en genpart heraf. Disse sagsakter (eller genparten heraf) – som kan fremsendes ad elektronisk vej eller pr. post – opbevares under hele sagen for Domstolen eller Retten på Justitskontoret, hvor de, med forbehold for angivelser om det modsatte fra den forelæggende ret, kan konsulteres af de berørte, der er omfattet af statuttens artikel 23.
Domstolens fastlæggelse af, hvilken ret der har kompetence til at træffe afgørelse om anmodningen om præjudiciel afgørelse
25.
Selv om alle anmodninger om præjudiciel afgørelse af hensyn til retssikkerheden og til en hurtig behandling skal indgives til Domstolen, vil svaret på de spørgsmål, der stilles af den forelæggende ret, ikke nødvendigvis blive givet af Domstolen selv. De vil blive besvaret af enten Domstolen eller Retten, afhængigt af genstanden for den præjudicielle forelæggelse.
26.
Som det fremgår af statuttens artikel 50b, stk. 1, har Retten kompetence til at træffe afgørelse om anmodninger om præjudiciel afgørelse, der er indgivet i henhold til artikel 267 TEUF, og som udelukkende henhører under et eller flere af følgende særlige områder:
—
det fælles merværdiafgiftssystem
—
punktafgifter
—
toldkodeksen
—
tariferingen af varer i den kombinerede nomenklatur
—
kompensation og bistand til luftpassagerer ved boardingafvisning eller ved forsinkelse eller aflysning af transportydelser
—
systemet for handel med kvoter for drivhusgasemissioner.
Samme artikels stk. 1 præciserer imidlertid, at Domstolen fortsat har kompetence til at behandle anmodninger om præjudiciel afgørelse, der rejser selvstændige spørgsmål vedrørende fortolkningen af den primære ret, folkeretten, generelle EU-retlige principper eller Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Alle anmodninger om præjudiciel afgørelse, der indgives til Domstolen, underkastes derfor en indledende analyse i overensstemmelse med de nedenfor beskrevne procedurer, der er fastsat i artikel 93a i Domstolens procesreglement.
27.
Såfremt Domstolens præsident, der bistås af vicepræsidenten og førstegeneraladvokaten, efter at have analyseret anmodningen om præjudiciel afgørelse finder, at anmodningen udelukkende henhører under et eller flere af de særlige områder, der er nævnt i det foregående afsnit, underretter præsidenten Justitskontoret, der straks fremsender anmodningen til Rettens Justitskontor. Anmodningen vil blive formelt registreret af sidstnævnte, og sagen vil fortsætte ved Retten i overensstemmelse med bestemmelserne i dens procesreglement, som i det væsentlige er identiske med bestemmelserne i Domstolens procesreglement.
28.
Såfremt den indledende analyse af anmodningen om præjudiciel afgørelse derimod fører til, at præsidenten, vicepræsidenten og førstegeneraladvokaten finder, at anmodningen, selv om den henhører under et eller flere af de særlige områder, ligeledes vedrører andre områder eller rejser selvstændige spørgsmål vedrørende fortolkningen af den primære ret, folkeretten, generelle EU-retlige principper eller Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, behandles anmodningen straks på Domstolens almindelige møde, hvor alle Domstolens dommere og generaladvokater deltager, med henblik på en mere detaljeret analyse. Såfremt Domstolen på grundlag af denne analyse finder, at anmodningen om præjudiciel afgørelse udelukkende henhører under et eller flere af de særlige områder, der er omhandlet i statuttens artikel 50b, stk. 1, fremsender Domstolens Justitskontor straks denne anmodning til Rettens Justitskontor, og sagen fortsætter derefter ved Retten i overensstemmelse med bestemmelserne i dennes procesreglement. I modsat fald fortsætter sagen ved Domstolen i overensstemmelse med bestemmelserne i Domstolens procesreglement. Den forelæggende ret vil naturligvis straks blive underrettet om resultatet af denne analyse af den relevante rets justitskontor, som derefter bliver dens eneste kontaktpunkt.
29.
Såfremt Retten fastslår, at en anmodning om præjudiciel afgørelse ikke henhører under dens kompetence, kan den ved kendelse henvise denne anmodning til Domstolen i henhold til statuttens artikel 54, stk. 2. I henhold til artikel 256, stk. 3, andet afsnit, TEUF kan Retten ligeledes på ethvert stadium af sagen beslutte at henvise en anmodning til Domstolen, når den finder, at anmodningen kræver en principafgørelse, der kan påvirke EU-rettens ensartede anvendelse eller sammenhæng. Den nationale ret informeres straks om henvisningen.
Samspillet mellem den præjudicielle forelæggelse og den nationale procedure
30.
Den nationale ret forbliver kompetent til at iværksætte beskyttelsesforanstaltninger, navnlig inden for rammerne af en bedømmelse af gyldigheden af en retsakt, men indgivelse af en anmodning om præjudiciel afgørelse medfører i øvrigt, at sagen for den forelæggende ret udsættes på Domstolens eller Rettens afgørelse.
31.
Selv om en anmodning om præjudiciel afgørelse i princippet verserer for Domstolen eller Retten, så længe den ikke er blevet trukket tilbage af den forelæggende ret, skal det imidlertid holdes for øje, at den rolle, som Domstolen og Retten har inden for rammerne af den præjudicielle procedure, består i at bidrage til en effektiv retspleje i medlemsstaterne og ikke i at udøve responderende virksomhed vedrørende generelle eller hypotetiske spørgsmål. Da den præjudicielle procedure forudsætter, at der faktisk verserer en tvist for den forelæggende ret, tilkommer det sidstnævnte at underrette Domstolen eller Retten om ethvert processuelt skridt, der vil kunne have indvirkning på dens egen forelæggelse, og navnlig om ethvert frafald, enhver mindelig bilæggelse af tvisten i hovedsagen og enhver anden årsag, som fører til, at sagen er bortfaldet. Den nævnte ret skal ligeledes underrette Domstolen eller Retten om den eventuelle vedtagelse af en afgørelse truffet inden for rammerne af en appel iværksat til prøvelse af forelæggelsesafgørelsen og om de følger, som vedtagelsen har for anmodningen om præjudiciel afgørelse. Af hensyn til et hensigtsmæssigt forløb af den præjudicielle procedure og med henblik navnlig på at forhindre, at Domstolen eller Retten bruger tid og ressourcer på en sag, der risikerer at blive kaldt tilbage eller miste sin genstand, er det vigtigt, at sådanne oplysninger meddeles Domstolen eller Retten hurtigst muligt.
32.
De nationale retters opmærksomhed henledes i øvrigt på den omstændighed, at tilbagekaldelsen af en anmodning om præjudiciel afgørelse kan have en indvirkning på den forelæggende rets forvaltning af tilsvarende sager. Når udfaldet af flere af de sager, der verserer for den forelæggende ret, afhænger af Domstolens eller Rettens besvarelse af de forelagte spørgsmål, er det hensigtsmæssigt, at denne ret inden fremsendelsen af anmodningen om præjudiciel afgørelse forener disse sager med henblik på at gøre det muligt for Domstolen eller Retten at besvare spørgsmålene, selv om en eller flere sager eventuelt er blevet hævet.
Sagsomkostninger og retshjælp
33.
Behandlingen af præjudicielle sager for Domstolen og Retten er gratis, og de træffer ikke afgørelse om parternes omkostninger i den sag, der verserer for den forelæggende ret. Det tilkommer den forelæggende ret at træffe afgørelse herom.
34.
Hvis en part i tvisten i hovedsagen ikke råder over tilstrækkelige midler, kan Domstolen eller Retten bevilge denne part retshjælp til dækning af omkostningerne ved sagen, navnlig til repræsentation af parten. Denne retshjælp kan imidlertid kun bevilges i de tilfælde, hvor den pågældende part ikke allerede modtager retshjælp efter nationale regler, eller i det omfang retshjælp efter de nationale regler ikke – eller kun delvist – dækker omkostningerne ved sagen for Domstolen eller Retten. Parten opfordres under alle omstændigheder til at tilstille Domstolen eller Retten alle de oplysninger og bilag, som er nødvendige for at vurdere dennes reelle økonomiske situation.
Sagsforløbet for Domstolen eller Retten og den forelæggende rets efterfølgende anvendelse af deres afgørelse
35.
Domstolens Justitskontor eller Rettens Justitskontor er under hele sagen i kontakt med den forelæggende ret, til hvilken de fremsender en genpart af samtlige processkrifter og i givet fald de anmodninger om præciseringer eller afklaringer, der anses for nødvendige for en hensigtsmæssig besvarelse af de forelagte spørgsmål.
36.
Ved afslutningen af sagen, der som udgangspunkt omfatter en skriftlig og en mundtlig forhandling, træffer Domstolen eller Retten ved dom afgørelse om den forelæggende rets spørgsmål. I visse tilfælde kan Domstolen eller Retten imidlertid være nødsaget til at påkende disse spørgsmål uden mundtlige forhandlinger og sågar uden at anmode om skriftlige bemærkninger fra de berørte, som er omfattet af statuttens artikel 23. Dette er bl.a. tilfældet, såfremt et præjudicielt spørgsmål er identisk med et spørgsmål, Domstolen eller Retten allerede har afgjort, såfremt besvarelsen af et sådant spørgsmål klart kan udledes af retspraksis eller ikke giver anledning til nogen rimelig tvivl. I disse tilfælde vil Domstolen eller Retten på grundlag af artikel 99 eller artikel 226 i deres respektive procesreglement træffe en hurtig afgørelse om det forelagte spørgsmål ved en begrundet kendelse, der har samme rækkevidde og samme bindende virkning som en dom.
37.
Efter afsigelsen af den dom eller undertegnelsen af den kendelse, hvorved sagen afsluttes, fremsender den pågældende rets justitskontor den afgørelse, hvorved sagen afsluttes, til den forelæggende ret. I modsætning til Domstolens domme og kendelser får Rettens domme og kendelser virkning på de betingelser, der er fastsat i statuttens artikel 62b, stk. 2. Den forelæggende ret anmodes om at underrette Domstolen eller Retten, alt efter omstændighederne, om, hvordan denne afgørelse efterfølgende bliver anvendt i hovedsagen. Den forelæggende ret opfordres til at fremsende sin endelige afgørelse med udtrykkelig angivelse af sagsnummeret for Domstolen eller Retten, til følgende adresse: 
Follow-up-DDP@curia.europa.eu
.
Den ekstraordinære mulighed for, at Domstolen foretager en fornyet prøvelse af Rettens afgørelse
38.
Som det fremgår af artikel 256, stk. 3, tredje afsnit, TEUF, kan de afgørelser, der træffes af Retten om præjudicielle spørgsmål, på de betingelser og med de begrænsninger, der er fastsat i statutten, undtagelsesvis underkastes fornyet prøvelse ved Domstolen, hvis der er alvorlig risiko for, at EU-rettens ensartede anvendelse eller sammenhæng kan påvirkes. Statuttens artikel 62, stk. 2, bestemmer i denne forbindelse, at forslaget om fornyet prøvelse af Rettens afgørelse i et sådant tilfælde skal fremsættes af Domstolens førstegeneraladvokat inden for en måned efter datoen for afsigelsen af denne afgørelse, og at Domstolen skal tage stilling til dette forslag og i overensstemmelse hermed afgøre, om der er grundlag for at foretage en fornyet prøvelse af Rettens afgørelse inden for en måned efter førstegeneraladvokatens forslag. Det følger af en læsning af disse bestemmelser, sammenholdt med statuttens artikel 62b, stk. 2, at Rettens afgørelse således først bliver endelig ved udløbet af de nævnte frister eller, hvis der faktisk iværksættes en fornyet prøvelse, ved afslutningen af denne procedure, hvis nærmere bestemmelser er fastsat i artikel 194 og 195 i Domstolens procesreglement.
39.
For så vidt som proceduren for fornyet prøvelse bør være undtagelsesvis, er det imidlertid vigtigt, at den forelæggende ret så hurtigt som muligt underrettes om, at der foreligger (eller ikke foreligger) et forslag om fornyet prøvelse af Rettens afgørelse. I henhold til artikel 193a i Domstolens procesreglement skal den forelæggende ret straks underrettes, hvis der ikke er fremsat forslag om fornyet prøvelse, hvilket vil gøre Rettens afgørelse endelig. Hvis dette ikke er tilfældet, må den forelæggende ret afvente Domstolens stillingtagen til førstegeneraladvokatens forslag – og, hvis dette forslag imødekommes, resultatet af den fornyede prøvelse – for at finde ud af, om Domstolen stadfæster den afgørelse, der er truffet af Retten, eller finder, at den tilsidesætter EU-rettens ensartede anvendelse eller sammenhæng, i hvilket tilfælde Domstolens besvarelse af de spørgsmål, der er genstand for fornyet prøvelse, vil erstatte Rettens besvarelse.
II.   
Bestemmelser, der finder anvendelse på de anmodninger om præjudiciel afgørelse, som er særligt hastende
40.
I henhold til statuttens artikel 23a, artikel 105-114 i Domstolens procesreglement og artikel 237 i Rettens procesreglement kan en præjudiciel forelæggelse under visse omstændigheder undergives en fremskyndet procedure eller en hasteprocedure. Beslutning om iværksættelse af disse procedurer træffes af Domstolen eller Retten, enten efter at den forelæggende ret har fremsat en særskilt og behørigt begrundet anmodning, der redegør for de retlige eller faktiske omstændigheder, som begrunder anvendelsen af denne (disse) procedure(r), eller undtagelsesvis af egen drift, hvis dette forekommer påkrævet, henset til sagens art eller særlige omstændigheder.
Betingelserne for at anvende den fremskyndede procedure og hasteproceduren
41.
I henhold til artikel 105 i Domstolens procesreglement og artikel 237 i Rettens procesreglement kan en præjudiciel forelæggelse således undergives en fremskyndet procedure, der fraviger disse reglementers bestemmelser, når sagens karakter kræver, at den behandles hurtigt. Eftersom denne procedure indebærer en stor belastning for alle implicerede og særligt for medlemsstaterne, som skal fremsætte skriftlige eller mundtlige bemærkninger inden for meget kortere frister end sædvanligt, bør der kun anmodes om anvendelse af denne procedure, når særlige omstændigheder godtgør, at der foreligger et hastetilfælde, som kan begrunde, at Domstolen eller Retten hurtigt træffer afgørelse vedrørende de forelagte spørgsmål. Dette kan bl.a. være tilfældet, når der foreligger en forhøjet og umiddelbar risiko for den offentlige sundhed eller miljøet, som en hurtig afgørelse fra Domstolen eller Retten kan bidrage til at forhindre, eller når særlige omstændigheder gør det nødvendigt inden for meget korte frister at fjerne tvivl vedrørende grundlæggende spørgsmål i national forfatningsret og i EU-retten. Det fremgår af fast retspraksis, at det forhold, at et stort antal personer eller retlige situationer vil kunne blive berørt af den afgørelse, som den forelæggende ret skal træffe efter at have anmodet Domstolen om en præjudiciel afgørelse, at de økonomiske konsekvenser kan være omfattende, eller at den forelæggende ret er forpligtet til hurtigt at træffe afgørelse, derimod ikke i sig selv udgør ekstraordinære omstændigheder, som kan begrunde anvendelsen af en fremskyndet procedure.
42.
Det samme gælder så meget desto mere for den præjudicielle hasteprocedure, som er omhandlet i artikel 107 i Domstolens procesreglement. Denne procedure, som kun finder anvendelse på Domstolen og kun inden for de områder, der er omfattet af afsnit V i TEUF’s tredje del om et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, indebærer således endnu større begrænsninger for de implicerede, idet den begrænser antallet af procesdeltagere, der kan fremsætte skriftlige bemærkninger, og idet den i yderst hastende tilfælde gør det muligt fuldstændigt at udelade den skriftlige del af retsforhandlingerne for Domstolen. Der bør derfor kun anmodes om anvendelse af denne procedure under omstændigheder, hvor det er absolut nødvendigt, at Domstolen træffer afgørelse meget hurtigt vedrørende de spørgsmål, som forelægges.
43.
EU-reglerne vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed er meget forskelligartede og under stadig udvikling, og det er derfor ikke muligt her at foretage en udtømmende opregning af de omstændigheder, som vil kunne begrunde iværksættelse af en hasteprocedure, men en national ret kan eksempelvis overveje at anmode om, at den præjudicielle hasteprocedure anvendes, når en person som omhandlet i artikel 267, stk. 4, TEUF er tilbageholdt eller frihedsberøvet, og svaret på det rejste spørgsmål er afgørende for bedømmelsen af denne persons retsstilling, eller når der er tale om en sag, der vedrører forældremyndighed over meget unge børn, for så vidt som bl.a. udfaldet af tvisten i hovedsagen afhænger af svaret på det præjudicielle spørgsmål, og anvendelsen af den almindelige procedure på alvorlig eller endog uoprettelig vis kan skade forholdet mellem et barn og (en af) dets forældre eller barnets udvikling samt integration i dets familiemæssige og sociale omgivelser. Simple økonomiske interesser, uanset hvor betydelige og legitime de måtte være, den retlige usikkerhed vedrørende situationen for parterne i tvisten i hovedsagen eller for andre parter i lignende tvister, det betydelige antal personer eller retlige situationer, der potentielt kan være berørt af den afgørelse, som den forelæggende ret skal træffe efter at have indbragt en præjudiciel forelæggelse for Domstolen, og det betydelige antal sager, der kan være berørt af Domstolens afgørelse, udgør derimod ikke i sig selv omstændigheder, som kan begrunde anvendelsen af den præjudicielle hasteprocedure.
Anmodningen om anvendelse af den fremskyndede procedure eller hasteproceduren
44.
For at sætte Domstolen eller Retten i stand til hurtigt at tage stilling til, om den fremskyndede procedure eller den præjudicielle hasteprocedure skal iværksættes, skal anmodningen indeholde en præcis fremstilling af de retlige og faktiske omstændigheder, som indebærer, at sagen er af hastende karakter, navnlig hvilke risici det vil indebære, hvis forelæggelsen følger den sædvanlige procedure. Den forelæggende ret skal så vidt muligt ligeledes i korte træk angive sin opfattelse af, hvordan de præjudicielle spørgsmål skal besvares. En sådan angivelse letter nemlig en stillingtagen for parterne i tvisten i hovedsagen og de øvrige berørte, som deltager i sagen, og bidrager dermed til en hurtig afvikling af proceduren.
45.
En anmodning om anvendelse af den fremskyndede procedure eller hasteproceduren bør under alle omstændigheder fremsættes klart og utvetydigt, således at Justitskontoret umiddelbart kan konstatere, at sagen kræver en særlig behandling. Med henblik herpå bør den forelæggende ret præcisere, hvilken af de to procedurer der ønskes iværksat i det foreliggende tilfælde, og angive den relevante artikel i det pågældende procesreglement (artikel 105 i Domstolens procesreglement eller artikel 237 i Rettens procesreglement vedrørende den fremskyndede procedure eller artikel 107 i Domstolens procesreglement vedrørende hasteproceduren). Denne angivelse skal være anført i forelæggelsesafgørelsen på et sted, der er let identificerbart, eller i en særskilt skrivelse fra den forelæggende ret.
46.
Hvad angår selve forelæggelsesafgørelsen er det i en sag af hastende karakter så meget desto vigtigere, at den er kortfattet, eftersom dette bidrager til en hurtig afvikling af proceduren.
Korrespondance mellem Domstolen eller Retten og den forelæggende ret samt parterne i hovedsagen
47.
Den ret, der indgiver en anmodning om anvendelse af den fremskyndede procedure eller hasteproceduren, opfordres til at fremsende denne anmodning og selve forelæggelsesafgørelsen – ledsaget af sidstnævnte afgørelses tekst i et redigerbart format – via applikationen e-Curia eller pr. e-mail (
DDP-GreffeCour@curia.europa.eu
).
48.
Med henblik på at lette Domstolens eller Rettens efterfølgende kommunikation med såvel den forelæggende ret som parterne i tvisten i hovedsagen opfordres den forelæggende ret ligeledes til at oplyse sin e-mailadresse, som Domstolen eller Retten kan benytte, samt e-mailadresser til repræsentanterne for parterne i hovedsagen.
(
1
)
  
            
EUT L, 2024/2019, 12.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj
.
(
2
)
  
            
EUT C 380 af 8.11.2019, s. 1
.
(
3
)
  Den redigerbare udgave er et dokument, der er udarbejdet i et tekstbehandlingsprogram såsom Microsoft Word, Open-Office Writer, Google Docs eller Pages. Til forskel fra billedbaseret software såsom PDF gør dette redigerbare format det nemlig muligt umiddelbart at anvende teksten med henblik på brugen heraf i forbindelse med sagens behandling, navnlig på oversættelsestrinnet.
BILAG
De væsentlige elementer i en anmodning om præjudiciel afgørelse
Nærværende bilag indeholder en kortfattet sammenfatning af de væsentligste elementer, som skal være indeholdt i en anmodning om præjudiciel afgørelse. Disse elementer er efterfulgt af angivelsen af de punkter i nærværende anbefalinger, hvor der er redegjort nærmere for de nævnte elementer.
Uanset om den fremsendes ad elektronisk vej eller pr. post, skal enhver anmodning om præjudiciel afgørelse indeholde en angivelse af følgende:
1)
identiteten på den ret, der er ophavsmand til forelæggelsen, og i givet fald den kompetente afdeling eller det kompetente dommerkollegium (jf. i denne henseende punkt 3-7)
2)
den nøjagtige identitet på parterne i tvisten i hovedsagen og i givet fald af de personer, der repræsenterer dem for den forelæggende ret (hvad angår parterne i tvisten i hovedsagen jf. dog punkt 21 og 22 i nærværende anbefalinger vedrørende beskyttelse af personoplysninger)
3)
genstanden for tvisten i hovedsagen og de relevante faktiske omstændigheder (jf. punkt 15)
4)
de relevante bestemmelser i national ret og i EU-retten (jf. punkt 15 og 16)
5)
de grunde, der har ført den forelæggende ret til at ønske oplyst, hvorledes EU-retlige bestemmelser skal fortolkes, eller hvorvidt disse er gyldige (jf. punkt 8-11 og 15-18)
6)
de præjudicielle spørgsmål (jf. punkt 19) og efter omstændighederne
7)
det eventuelle behov for en særlig behandling af anmodningen, der eksempelvis er knyttet til den særlige hurtighed, hvormed Domstolen eller Retten skal behandle anmodningen (jf. punkt 40 ff.).
På det formelle plan skal anmodningerne om præjudiciel afgørelse være maskinskrevet, dateret og underskrevet samt fremsendes til Domstolens Justitskontor, helst ad elektronisk vej, ledsaget af samtlige de dokumenter, der er nyttige og relevante for sagsbehandlingen (jf. i denne henseende punkt 20-24 i nærværende anbefalinger og for så vidt angår de anmodninger, der kræver en særlig hurtig behandling, punkt 44-48).
Fremsendelseskanaler, der anbefales af Domstolen og Retten
For at sikre en optimal udveksling med de retter, der indbringer præjudicielle forelæggelser for Domstolen og Retten, anbefaler disse anvendelsen af følgende fremsendelseskanaler:
1)
Indlevering af anmodningen om præjudiciel afgørelse (eller andre relevante dokumenter knyttet til denne anmodning):
—
Underskrevet originalversion af anmodningen om præjudiciel afgørelse (eller andre dokumenter knyttet til denne anmodning): Fremsendelse foretages via applikationen e-Curia. Fremgangsmåden for adgang til denne applikation, som er gratis og sikret, samt betingelserne for anvendelsen af applikationen er tilgængelige på følgende adresse: 
https://curia.europa.eu/jcms/jcms/P_78957/da/
.
—
Redigerbar udgave af anmodningen om præjudiciel afgørelse (eller andre dokumenter knyttet hertil): 
editable-versions@curia.europa.eu
.
2)
Fremsendelse af den forelæggende rets endelige afgørelse (anonymiseret, når dette er fornødent, bl.a. med henblik på offentliggørelse på internettet), som er blevet truffet efter Domstolens eller Rettens afgørelse vedrørende anmodningen om præjudiciel afgørelse: 
Follow-up-DDP@curia.europa.eu
.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6008/oj
ISSN 1977-0871 (electronic edition)

Summary:
Præjudicielle spørgsmål — anbefalinger til nationale retter
RESUMÉ AF:
Anbefalinger til de nationale retter vedrørende forelæggelse af præjudicielle spørgsmål
Artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
Artikel 19 i traktaten om Den Europæiske Union
HVAD ER FORMÅLET MED ANBEFALINGERNE, ARTIKEL 267 I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE OG ARTIKEL 19, STK. 3, I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION?
Anbefalingerne
:
forklarer for retterne og domstolene i 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstater
 formålet med en procedure, der i henhold til 
artikel 
267
 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og 
artikel 
19, stk. 3, litra b)
, i traktaten om Den Europæiske Union berettiger dem til at anmode 
Den Europæiske Unions Domstol
 (EU-Domstolen) om en 
præjudiciel afgørelse
1
beskriver også formålet med proceduren, samt i hvilken form de nationale retter skal indgive anmodningen
supplerer 
artikel 93 til 118
 i 
EU-Domstolens procesreglement
 (der er flere oplysninger i 
resuméet
)
erstatter de tidligere anbefalinger, der blev udstedt i 2019, hovedsageligt for at afspejle ændringer, der følger af vedtagelsen af forordning (EU, Euratom) 2024/2019, som ændrer 
protokol (
nr. 3
)
 statutten for EU-Domstolen.
HOVEDPUNKTER
Den skal bemærkes, at EU-Domstolen består af 
Domstolen
 og 
Retten
. De har til formål at sikre en ensartet fortolkning og anvendelse af 
EU-retten
.
Ændringer til statutten for EU-Domstolen
Ændringsforordning (EU, Euratom) 2024/2019 vedtager protokol (
nr. 3
) og har til formål at reducere Domstolens store arbejdsbyrde vedrørende præjudicielle afgørelser. Den overfører kompetence pr. 
1. oktober 2024
 fra Domstolen til Retten for så vidt angår præjudicielle afgørelser på seks tydeligt definerede og afgrænsede områder:
det fælles merværdiafgiftssystem
punktafgifter
EU-toldkodeksen
tarifering af varer under den 
kombinerede nomenklatur
kompensation og bistand til passagerer, hvis 
transportydelser forsinkes eller aflyses, eller som nægtes boarding
ordningen for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
.
Betydningen af den præjudicielle procedure
Denne procedure anses for at være nyttig, når der i en sag for en national ret rejses et nyt fortolkningsspørgsmål, som er af almen interesse for EU-rettens ensartede anvendelse, eller når det ikke ser ud til, at gældende retspraksis kan tilvejebringe den fornødne afklaring med hensyn til nye retlige omstændigheder.
Anbefalingernes opbygning
Der gælder et sæt anbefalinger for alle anmodninger om præjudiciel afgørelse, og der gælder et andet sæt kun for 
fremskyndede procedurer
2
 eller 
hasteprocedurer
.
3
Hvem kan anmode om en præjudiciel afgørelse?
Den nationale ret, som en sag anlægges for, er alene ansvarlig for at fastlægge såvel 
behov
 for en anmodning om præjudiciel afgørelse som 
relevansen
 af de spørgsmål, den indgiver for Domstolen.
Den ret, der indbringer sagen, skal blandt andet:
være oprettet ved lov og være permanent
virke som obligatorisk retsinstans
træffe afgørelse på grundlag af retsregler og
være uafhængig.
Genstanden for og rækkevidden af anmodningen
En anmodning skal vedrøre 
fortolkningen eller gyldigheden af EU-retten
. Den må ikke vedrøre fortolkningen af nationale retsregler eller spørgsmål om de faktiske omstændigheder, der knytter sig til tvisten i hovedsagen.
Domstolen afgør, om anmodningen udelukkende henhører under et eller flere af de særlige områder, der er anført ovenfor, og beslutter, om anmodningen skal sendes til Retten.
Domstolen og Retten kan kun træffe afgørelse om de præjudicielle spørgsmål, hvis EU-retten finder anvendelse på tvisten i 
hovedsagen
.
Domstolen og Retten anvender ikke selv EU-retten op en tvist, der er der er indbragt af en forelæggende ret, da deres rolle er at hjælpe med at bilægge den. 
Den nationale rets rolle
 er at 
drage konsekvenser
 fra Domstolens eller Rettens afgørelse.
Præjudicielle afgørelser er 
bindende
 både for den forelæggende ret og for 
alle retter i medlemsstaterne
.
Europa-Parlamentet
, 
Rådet for Den Europæiske Union
 og 
Den Europæiske Centralbank
 underrettes om alle anmodninger om en præjudiciel afgørelse, så de kan vurdere, om de har særlig interesse i spørgsmålet og beslutte, om de vil udøve deres ret til at indgive indlæg eller skriftlige bemærkninger.
Samspillet mellem anmodningen om en præjudiciel afgørelse og den nationale sag
Der skal indgives en anmodning, så snart det konstateres, at en præjudiciel afgørelse er nødvendig for en national rets afgørelse, og når den forelæggende ret med tilstrækkelig præcision kan fastlægge hovedsagens retlige og faktiske rammer samt de retlige spørgsmål, som hovedsagen rejser.
Den nationale sag skal udsættes, indtil Domstolen eller Retten har truffet sin afgørelse.
Den forelæggende ret skal underrette Domstolen eller Retten om ethvert processuelt skridt, der vil kunne have indvirkning på dens egen forelæggelse og navnlig enhver mindelig bilæggelse af tvisten i hovedsagen, og enhver anden årsag, som fører til, at sagen er bortfaldet. Den skal desuden underrette Domstolen eller Retten om en eventuel vedtagelse af en afgørelse truffet inden for rammerne af en appel iværksat til prøvelse af forelæggelsesafgørelsen og om de følger, som vedtagelsen har for anmodningen om præjudiciel afgørelse.
Anmodningens form og indhold
Anmodningen skal være enkel, klar og præcis, da den skal oversættes, så andre medlemsstater kan indgive deres bemærkninger.
Artikel 94
 i Domstolens procesreglement og 
artikel 199
 i Rettens procesreglement fastlægger indholdet i anmodningen, som skal ledsage den forelæggende rets spørgsmål. Hovedpunkterne i dette er sammenfattet i bilaget til anbefalingerne. Hvis et eller flere af disse krav ikke er opfyldt, kan Domstolen eller Retten se sig nødsaget til at erklære, at den ikke har kompetence til at træffe afgørelse om de præjudicielle spørgsmål, eller til at afvise anmodningen om præjudiciel afgørelse.
Den forelæggende ret kan kortfattet anføre de væsentligste argumenter fra parterne i hovedsagen. Det bør dog bemærkes, at alene anmodningen om præjudiciel afgørelse bliver oversat, ikke de eventuelle bilag hertil.
Den forelæggende ret kan ligeledes kortfattet angive sin opfattelse vedrørende besvarelsen af de præjudicielle spørgsmål. Denne angivelse vil især være nyttig for Domstolen eller Retten, når den skal træffe afgørelse inden for rammerne af en fremskyndet procedure eller en hasteprocedure.
De spørgsmål, der forelægges til præjudiciel afgørelse, findes i en særskilt og klart identificeret del af forelæggelsesafgørelsen, helst i indledningen eller afslutningen. Spørgsmålene skal kunne forstås i sig selv, uden at det skal være nødvendigt at henvise til begrundelsen.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse skal være i maskinskrevet form, og siderne og afsnittene i forelæggelsesafgørelsen skal være nummererede.
Databeskyttelse og anonymisering af anmodningen om præjudiciel afgørelse
For at sikre en optimal beskyttelse af personoplysningerne i forbindelse med Domstolens eller Rettens håndtering af sagen, opfordres den forelæggende ret til at anonymisere sagen ved f.eks. at erstatte navnene på de fysiske personer, som er nævnt i anmodningen, med initialer eller en bogstavkombination eller ved at udelade oplysninger, der kan gøre det muligt at identificere disse personer.
Fremsendelse til Domstolen af anmodningen om præjudiciel afgørelse
Alle anmodninger skal dateres, underskrives og sendes ad elektronisk vej eller pr. post til Domstolens 
Justitskontor
 i Luxembourg.
Domstolen og Retten anbefaler, at nationale retter anvender 
applikationen 
e-Curia
.
Anmodningen om præjudiciel afgørelse skal nå frem til Justitskontoret sammen med alle de dokumenter, der er relevante og hensigtsmæssige for rettens behandling af sagen, og navnlig de nøjagtige kontaktoplysninger for parterne i tvisten i hovedsagen og deres eventuelle repræsentanter samt sagsakterne i tvisten i hovedsagen eller en genpart heraf.
Sagsomkostninger og retshjælp
Behandlingen af præjudicielle sager for Domstolen og Retten er gratis.
Den forelæggende ret træffer afgørelse om parternes omkostninger, hvor det måtte være nødvendigt.
Hvis en part i tvisten i hovedsagen ikke råder over tilstrækkelige midler, kan den pågældende ret bevilge denne part 
retshjælp
 til dækning af omkostningerne ved sagen for retten, navnlig til repræsentation af parten. Denne retshjælp kan imidlertid kun bevilges i de tilfælde, hvor den pågældende part ikke allerede modtager retshjælp efter nationale regler, eller i det omfang retshjælp efter de nationale regler ikke — eller kun delvist — dækker omkostningerne ved sagen for retten.
Domstolens Justitskontors rolle
Justitskontoret er i kontakt med den forelæggende ret under hele sagen og sender den en genpart af alle processkrifter og anmodninger om information.
Når dommen er afsagt, sender Justitskontoret Domstolens eller Rettens afgørelse til den forelæggende ret. Den forelæggende ret skal underrette Justitskontoret om eventuelle handlinger og den endelige afgørelse i hovedsagen.
Fremskyndede anmodninger og hasteanmodninger
I henhold til Domstolens og Rettens statutter og procesreglementer kan det besluttes, at visse anmodninger skal undergives en 
fremskyndet procedure
 eller 
hasteprocedure
.
Tidsfristerne er kortere. For eksempel vil medlemsstaterne have kortere tid til at indgive bemærkninger til fremskyndede procedurer.
Den forelæggende ret skal 
begrunde, hvorfor sagen haster
, og udpege de mulige risici ved at følge den almindelige procedure.
Anmodninger om en fremskyndet procedure eller hasteprocedure skal fremsendes ved hjælp af 
applikationen
 
e-Curia
 eller via 
e-mail
.
HVORNÅR GÆLDER ANBEFALINGERNE FRA?
De trådte i kraft den 
9. oktober 2024
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Sagsbehandling
 (Domstolen)
Den præjudicielle hasteprocedure og den fremskyndede procedure
 — faktablad (Den Europæiske Unions Domstol)
Den Europæiske Unions Ret tillægges kompetence til at påkende præjudicielle spørgsmål på seks særlige områder
 — pressemeddelelse (Den Europæiske Unions Domstol)
Reglerne vedrørende den delvise overførsel af Domstolens præjudicielle kompetence til Retten træder i kraft
 — pressemeddelelse (Den Europæiske Unions Domstol).
VIGTIGE BEGREBER
Præjudiciel afgørelse.
 En procedure, der anvendes i tilfælde, hvor der er tvivl om fortolkning eller gyldighed af en EU-lov og hvor der er behov for en afgørelse for at en national ret kan afsige dom, eller hvor der er ikke er mulighed for appel ifølge de nationale retsregler.
Fremskyndet procedure.
 En procedure hvor sagens karakter og ekstraordinære omstændigheder kræver, at den behandles hurtigt. Der må kun anmodes om en fremskyndet procedure, når der som følge af særlige omstændigheder er tale om en akut situation, der kræver en hurtig afgørelse af de forelagte spørgsmål. Dette kan f.eks. være tilfældet, hvis der er en alvorlig og umiddelbar fare for den offentlige sundhed eller miljøet, som en hurtig afgørelse fra Domstolen eller Retten eventuelt ville kunne bidrage til at forhindre, eller hvis særlige omstændigheder kræver, at tvivlsspørgsmål vedrørende grundlæggende forhold i national forfatningsret og EU-retten skal løses inden for et meget kort tidsrum.
Hasteprocedure.
 En procedure, som kun kan anvendes ved sager, der omfatter spørgsmål vedrørende frihed, sikkerhed og retfærdighed. Blandt andet begrænses antallet af parter, der kan indgive skriftlige indlæg, og der er mulighed for, at den skriftlige forhandling for retterne udelades i yderst hastende tilfælde.
HOVEDDOKUMENTER
Anbefalinger
 til de nationale retter vedrørende forelæggelse af præjudicielle spørgsmål (EUT C, C/2024/6008 af 
9.10.2024
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — 
Sjette del
 — Institutionelle og finansielle bestemmelser — 
Afsnit I
 — Bestemmelser vedrørende institutionerne — 
Kapitel 1
 — Institutionerne — 
5. afdeling
 — Den Europæiske Unions Domstol — 
Artikel 
267
 (tidligere 
artikel 234
 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 164
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — 
Afsnit III
 — Bestemmelser om institutionerne — 
Artikel 
19
 (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 27
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 
2024/2019
 af 
11. april 2024
 om ændring af protokol 
nr. 3
 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol (EUT L 2024/2019 af 
12.8.2024
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — 
Protokol (
nr. 3
)
 vedrørende statutten for Den Europæiske Unions Domstol (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 201-229
).
Domstolen
Domstolens procesreglement
 (EUT L 265 af 
29.9.2012
, 
s. 1-42
).
Ændring af Domstolens procesreglement
 (EUT L 173 af 
26.6.2013
, 
s. 65
).
Ændring af Domstolens procesreglement
 [2024/2094] (EUT L 2024/2094 af 
12.8.2024
).
Retten
Praktiske gennemførelsesbestemmelser
 til Rettens procesreglement [2024/2097] (EUT L 2024/2097 af 
12.8.2024
).
Rettens procesreglement
 (EUT L 105 af 
23.4.2015
, 
s. 1-66
).
Ændring
 af Rettens procesreglement (EUT L 217 af 
12.8.2016
, 
s. 71
).
Ændring
 af Rettens procesreglement (EUT L 217 af 
12.8.2016
, 
s. 72
).
Ændringer
 til Rettens procesreglement (EUT L 217 af 
12.8.2016
, 
s. 73-77
).
Ændringer
 af Rettens procesreglement (EUT L 240 af 
25.9.2018
, 
s. 67
).
Ændringer
 til Rettens procesreglement (EUT L 240 af 
25.9.2018
, 
s. 68-71
).
Ændringer
 til Rettens procesreglement (EUT L 44 af 
14.2.2023
, 
s. 8-14
).
Ændringer
 af Rettens procesreglement [2024/2095] (EUT L 2024/2095 af 
12.8.2024
).
Rettens 
afgørelse
 af 
10. juli
 2024
 om indlevering og forkyndelse af procesdokumenter via applikationen 
e-Curia
 [2024/2096] (EUT L 2024/2096 af 
12.8.2024
).
Praktiske gennemførelsesbestemmelser
 til Rettens procesreglement [2024/2097] (EUT L 2024/2097 af 
12.8.2024
).
seneste ajourføring 
3.12.2024