CELEX ID: 22024A00866

--- ENGLISH ---

Document:
Official Journal 
of the European Union
EN
L series
2024/866
25.3.2024
Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
TABLE OF CONTENTS
PREAMBLE
CHAPTER 1 –
INITIAL PROVISIONS
CHAPTER 2 –
NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS
CHAPTER 3 –
RULES OF ORIGIN AND ORIGIN PROCEDURES
SECTION A:
RULES OF ORIGIN
SECTION B:
ORIGIN PROCEDURES
SECTION C:
FINAL PROVISIONS
CHAPTER 4 –
CUSTOMS AND TRADE FACILITATION
CHAPTER 5 –
TRADE REMEDIES
SECTION A:
GENERAL PROVISIONS
SECTION B:
ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING DUTIES
SECTION C:
GLOBAL SAFEGUARD MEASURES
SECTION D:
BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
SUB-SECTION 1:
PROCEDURAL RULES APPLICABLE TO BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
CHAPTER 6 –
SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES
CHAPTER 7 –
SUSTAINABLE FOOD SYSTEMS
CHAPTER 8 –
ANIMAL WELFARE
CHAPTER 9 –
TECHNICAL BARRIERS TO TRADE
CHAPTER 10 –
TRADE IN SERVICES AND INVESTMENT
SECTION A:
GENERAL PROVISIONS
SECTION B:
INVESTMENT LIBERALISATION
SECTION C:
CROSS-BORDER TRADE IN SERVICES
SECTION D:
ENTRY AND TEMPORARY STAY OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES
SECTION E:
REGULATORY FRAMEWORK
SUB-SECTION 1:
DOMESTIC REGULATION
SUB-SECTION 2:
PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION
SUB-SECTION 3:
DELIVERY SERVICES
SUB-SECTION 4:
TELECOMMUNICATIONS SERVICES
SUB-SECTION 5:
FINANCIAL SERVICES
SUB-SECTION 6:
INTERNATIONAL MARITIME TRANSPORT SERVICES
CHAPTER 11 –
CAPITAL MOVEMENTS, PAYMENTS AND TRANSFERS
CHAPTER 12 –
DIGITAL TRADE
SECTION A:
GENERAL PROVISIONS
SECTION B:
CROSS-BORDER DATA FLOWS AND PERSONAL DATA PROTECTION
SECTION C:
SPECIFIC PROVISIONS
CHAPTER 13 –
ENERGY AND RAW MATERIALS
CHAPTER 14 –
PUBLIC PROCUREMENT
CHAPTER 15 –
COMPETITION POLICY
CHAPTER 16 –
SUBSIDIES
CHAPTER 17 –
STATE-OWNED ENTERPRISES
CHAPTER 18 –
INTELLECTUAL PROPERTY
SECTION A:
GENERAL PROVISIONS
SECTION B:
STANDARDS CONCERNING INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
SUB-SECTION 1:
COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS
SUB-SECTION 2:
TRADEMARKS
SUB-SECTION 3:
DESIGNS
SUB-SECTION 4:
GEOGRAPHICAL INDICATIONS
SUB-SECTION 5:
PROTECTION OF UNDISCLOSED INFORMATION
SUB-SECTION 6:
PLANT VARIETIES
SECTION C:
ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
SUB-SECTION 1:
CIVIL AND ADMINISTRATIVE ENFORCEMENT
SUB-SECTION 2:
BORDER ENFORCEMENT
SECTION D:
FINAL PROVISIONS
CHAPTER 19 –
TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
CHAPTER 20 –
MĀORI TRADE AND ECONOMIC COOPERATION
CHAPTER 21 –
SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
CHAPTER 22 –
GOOD REGULATORY PRACTICES AND REGULATORY COOPERATION
CHAPTER 23 –
TRANSPARENCY
CHAPTER 24 –
INSTITUTIONAL PROVISIONS
CHAPTER 25 –
EXCEPTIONS AND GENERAL PROVISIONS
CHAPTER 26 –
DISPUTE SETTLEMENT
SECTION A:
OBJECTIVE AND SCOPE
SECTION B:
CONSULTATIONS
SECTION C:
PANEL PROCEDURES
SECTION D:
MEDIATION
SECTION E:
COMMON PROVISIONS
CHAPTER 27 –
FINAL PROVISIONS
ANNEX 2-A:
TARIFF ELIMINATION SCHEDULES
SECTION A:
GENERAL PROVISIONS
SECTION B:
ADMINISTRATION OF TARIFF RATE QUOTAS
SECTION C:
TARIFF RATE QUOTAS OF THE EUROPEAN UNION
SECTION D:
CONVERSION FACTORS
ANNEX 3-A:
INTRODUCTORY NOTES TO PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN
ANNEX 3-B:
PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN
APPENDIX 3-B-1:
ORIGIN QUOTAS AND ALTERNATIVES TO THE PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN IN ANNEX 3-B (PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN)
ANNEX 3-C:
TEXT OF THE STATEMENT ON ORIGIN
ANNEX 3-D:
SUPPLIER’S DECLARATION REFERRED TO IN ARTICLE 3.3(4) (CUMULATION OF ORIGIN)
ANNEX 3-E:
JOINT DECLARATION CONCERNING THE PRINCIPALITY OF ANDORRA
ANNEX 3-F:
JOINT DECLARATION CONCERNING THE REPUBLIC OF SAN MARINO
ANNEX 6-A:
COMPETENT AUTHORITIES
ANNEX 6-B:
REGIONAL CONDITIONS FOR PLANTS AND PLANT PRODUCTS
ANNEX 6-C:
EQUIVALENCE RECOGNITION OF SPS MEASURES
ANNEX 6-D:
GUIDELINES AND PROCEDURES FOR AN AUDIT OR VERIFICATION
ANNEX 6-E:
CERTIFICATION
SECTION 1:
COMMODITIES WITH EQUIVALENCE SPECIFIED IN ANNEX 6-C (EQUIVALENCE RECOGNITION OF SPS MEASURES) – DECLARATIONS
SECTION 2:
ELECTRONIC DATA TRANSMISSION
SECTION 3:
CRISIS RESPONSE
ANNEX 6-F:
IMPORT CHECKS AND FEES
ANNEX 9-A:
ACCEPTANCE OF CONFORMITY ASSESSMENT (DOCUMENTS)
ANNEX 9-B:
MOTOR VEHICLES AND EQUIPMENT OR PARTS THEREOF
APPENDIX 9-B-1:
EXCLUDED VEHICLE CATEGORIES
ANNEX 9-C:
ARRANGEMENT REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 9.10(5) FOR THE SYSTEMATIC EXCHANGE OF INFORMATION IN RELATION TO THE SAFETY OF NON-FOOD PRODUCTS AND RELATED PREVENTIVE, RESTRICTIVE AND CORRECTIVE MEASURES
ANNEX 9-D:
ARRANGEMENT REFERRED TO IN ARTICLE 9.10(6) FOR THE REGULAR EXCHANGE OF INFORMATION REGARDING MEASURES TAKEN ON NON-COMPLIANT NON-FOOD PRODUCTS, OTHER THAN THOSE COVERED BY POINT (b) of ARTICLE 9.10(5)
ANNEX 9-E:
WINE AND SPIRITS
APPENDIX 9-E-1:
NEW ZEALAND LAW AS REFERRED TO IN POINT (a) OF ARTICLE 6(1) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
APPENDIX 9-E-2:
NEW ZEALAND LAW AS REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 6(1) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
APPENDIX 9-E-3:
OENOLOGICAL PRACTICES OF NEW ZEALAND
APPENDIX 9-E-4:
UNION LAW AS REFERRED TO IN POINT (a) OF ARTICLE 6(2) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
APPENDIX 9-E-5:
UNION LAW AS REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 6(2) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
APPENDIX 9-E-6:
OENOLOGICAL PRACTICES OF THE EUROPEAN UNION
APPENDIX 9-E-7:
SIMPLIFIED VI-1 DOCUMENT
APPENDIX 9-E-8:
SIMPLIFIED CERTIFICATE
APPENDIX 9-E-9:
DECLARATIONS
ANNEX 10-A:
EXISTING MEASURES
ANNEX 10-B:
FUTURE MEASURES
ANNEX 10-C:
BUSINESS VISITORS FOR ESTABLISHMENT PURPOSES, INTRA-CORPORATE TRANSFEREES AND SHORT-TERM BUSINESS VISITORS
ANNEX 10-D:
LIST OF ACTIVITIES OF SHORT-TERM BUSINESS VISITORS
ANNEX 10-E:
CONTRACTUAL SERVICE SUPPLIERS AND INDEPENDENT PROFESSIONALS
ANNEX 10-F:
MOVEMENT OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES
ANNEX 13:
LISTS OF ENERGY GOODS, HYDROCARBONS AND RAW MATERIALS
ANNEX 14:
PUBLIC PROCUREMENT MARKET ACCESS COMMITMENTS
SECTION A:
SCHEDULE OF THE EUROPEAN UNION
SECTION B:
SCHEDULE OF NEW ZEALAND
SUB-SECTION 1:
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
SUB-SECTION 2:
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
SUB-SECTION 3:
OTHER ENTITIES
SUB-SECTION 4:
GOODS
SUB-SECTION 5:
SERVICES
SUB-SECTION 6:
CONSTRUCTION SERVICES
SUB-SECTION 7:
GENERAL NOTES
ANNEX 18-A:
PRODUCT CLASSES
ANNEX 18-B:
LISTS OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS
SECTION A:
LIST OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS – EUROPEAN UNION
SECTION B:
LIST OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS – NEW ZEALAND
ANNEX 19:
ENVIRONMENTAL GOODS AND SERVICES
ANNEX 24:
RULES OF PROCEDURE OF THE TRADE COMMITTEE
ANNEX 26-A:
RULES OF PROCEDURE FOR DISPUTE SETTLEMENT
ANNEX 26-B:
CODE OF CONDUCT FOR PANELLISTS AND MEDIATORS
ANNEX 26-C:
RULES OF PROCEDURE FOR MEDIATION
ANNEX 27:
JOINT DECLARATION ON CUSTOMS UNIONS
APPENDIX 2-A-1:
TARIFF SCHEDULE OF THE EUROPEAN UNION
APPENDIX 2-A-2:
TARIFF SCHEDULE OF NEW ZEALAND
PREAMBLE
The European Union, hereinafter referred to as “the Union”,
and
New Zealand,
hereinafter individually referred to as a “Party” and jointly referred to as the “Parties”,
RECOGNISING their longstanding and strong partnership based on the common principles and values reflected in the Partnership Agreement on Relations and Cooperation between the European Union and its Member States, of the one part, and New Zealand, of the other part, done at Brussels on 5 October 2016, and their important economic, trade and investment relationship;
RESOLVED to strengthen their economic relations, and expand bilateral trade and investment;
RECOGNISING the importance of global cooperation to address issues of shared interest;
RECOGNISING the importance of transparency in international trade and investment to the benefit of all stakeholders;
SEEKING to establish a stable and predictable environment with clear and mutually advantageous rules governing trade and investment between the Parties, and to reduce or eliminate barriers thereto;
ACKNOWLEDGING that te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi is a foundational document of constitutional importance to New Zealand;
DESIRING to raise living standards, promote inclusive economic growth and stability, create new employment opportunities and improve the general welfare and, to this end, reaffirming their commitment to promote trade and investment liberalisation;
CONVINCED that this Agreement will create an expanded and secure market for goods and services, thus enhancing the competitiveness of their firms in global markets;
DETERMINED to strengthen their economic, trade, and investment relations in accordance with the objective of sustainable development, in its economic, social and environmental dimensions, and to promote trade and investment that are consistent with the aims for high levels of environmental and labour protection and with relevant internationally recognised standards and agreements to which they are a party;
DETERMINED to enhance consumer welfare through policies that ensure a high level of consumer protection, consumer choice and economic wellbeing;
AFFIRMING the Parties’ right to regulate within their territories to achieve legitimate policy objectives, such as the protection of human, animal or plant life or health; social services; public education; safety; the environment, including climate change; public morals; social or consumer protection; animal welfare; privacy and data protection; the promotion and protection of cultural diversity; and, in the case of New Zealand, the promotion or protection of the rights, interests, duties and responsibilities of Māori;
COMMITTED to communicate with all relevant stakeholders from civil society, including the private sector, trade unions and other non-governmental organisations;
RECOGNISING the importance of promoting inclusive participation in international trade, and of addressing barriers and other challenges that exist for domestic stakeholders in accessing international trade and economic opportunities, including in digital trade;
DETERMINED to address the particular challenges faced by small and medium-sized enterprises in contributing to the development of trade and foreign direct investment;
RECOGNISING the importance of international trade in enabling and advancing Māori wellbeing, and the challenges that exist for Māori, including wāhine Māori, in accessing trade and investment opportunities derived from international trade, including the opportunities and benefits created by this Agreement;
SEEKING to advance gender equality and the economic empowerment of women by promoting the importance of gender inclusive policies and practices in economic activities, including international trade, in an effort to eliminate all forms of gender-based discrimination;
REAFFIRMING their commitment to the Charter of the United Nations signed in San Francisco on 26 June 1945 and having regard to the principles articulated in the Universal Declaration of Human Rights adopted by the General Assembly of the United Nations on 10 December 1948;
BUILDING upon their respective rights and obligations under the Agreement Establishing the World Trade Organization, done at Marrakesh on 15 April 1994, and other multilateral and bilateral instruments of cooperation to which both Parties are a party;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
CHAPTER 1
Initial provisions
Article 1.1
Objectives of this Agreement
The objectives of this Agreement are to liberalise and facilitate trade and investment, as well as to promote a closer economic relationship between the Parties.
Article 1.2
General definitions
For the purposes of this Agreement, the following definitions apply:
(a)
“agricultural product” means a product listed in Annex 1 to the Agreement on Agriculture;
(b)
“CCMAA” means the Agreement between the European Union and New Zealand on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters 
(
1
)
, done at Brussels on 3 July 2017;
(c)
“customs authority “ means:
(i)
with respect to New Zealand, the New Zealand Customs Service; and
(ii)
with respect to the Union, the services of the European Commission responsible for customs matters, or, as appropriate, the customs administrations and any other authorities empowered in the Member States to apply and enforce customs legislation;
(d)
“customs duty” means any duty or charge of any kind imposed on, or in connection with, the importation of a good, but does not include any:
(i)
charge equivalent to an internal tax imposed consistently with Article III:2 of GATT 1994;
(ii)
anti-dumping or countervailing duty applied in conformity with GATT 1994, the Anti-dumping Agreement, and the SCM Agreement; and
(iii)
fee or other charge imposed on, or in connection with, importation that is limited in amount to the approximate cost of the services rendered;
(e)
“CPC” means the Provisional Central Product Classification (Statistical Papers Series M No. 77, Department of Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991);
(f)
“day” means a calendar day;
(g)
“enterprise” means a juridical person or a branch or a representative office of a juridical person;
(h)
“EU” or “Union” means the European Union;
(i)
“existing” means, unless otherwise specified in this Agreement, in effect on the date of entry into force of this Agreement;
(j)
“good of a Party” means a domestic product within the meaning of GATT 1994, and includes goods originating in that Party;
(k)
“Harmonized System” or “HS” means the Harmonized Commodity Description and Coding System, including all legal notes and amendments thereto developed by the WCO;
(l)
“heading” means the first four digits in the tariff classification number under the Harmonized System;
(m)
“ILO” means the International Labour Organization;
(n)
“juridical person” means any legal entity duly constituted or otherwise organised under the law of a Party, whether for profit or otherwise, and whether privately-owned or governmentally-owned, including any corporation, trust, partnership, joint venture, sole proprietorship or association;
(o)
“measure” means any measure by a Party, whether in the form of a law, regulation, rule, procedure, decision, administrative action, requirement or practice, or any other form 
(
2
)
;
(p)
“measures of a Party” means any measures adopted or maintained by: 
(
3
)
(i)
central, regional or local governments or authorities; and
(ii)
non-governmental bodies in the exercise of powers delegated by central, regional or local governments or authorities;
(q)
“Member State” means a Member State of the Union;
(r)
“natural person of a Party” means:
(i)
for the Union, a national of one of the Member States according to its law 
(
4
)
; and
(ii)
for New Zealand, a national of New Zealand according to its law 
(
5
)
;
(s)
“OECD” means the Organisation for Economic Co-operation and Development;
(t)
“originating” means qualifying as originating under the rules of origin set out in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures);
(u)
“originating good” or “good originating in a Party” means a good qualifying under the rules of origin set out in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures);
(v)
“person” means a natural person or a juridical person;
(w)
“preferential tariff treatment” means the rate of customs duty applicable to an originating good pursuant to the tariff elimination schedules in Annex 2-A (Tariff elimination schedules);
(x)
“Sanitary Agreement” means the Agreement between the European Community and New Zealand on sanitary measures applicable to trade in live animals and animal products 
(
6
)
, done at Brussels on 17 December 1996;
(y)
“sanitary or phytosanitary measure” or “SPS measure” means any measure as referred to in paragraph 1 of Annex A to the SPS Agreement;
(z)
“SDR” means special drawing right;
(aa)
“service supplier” means a person that supplies or seeks to supply a service;
(bb)
“SME” means a small and medium-sized enterprise;
(cc)
“territory” means with respect to each Party the area where this Agreement applies in accordance with Article 1.4 (Territorial application);
(dd)
“TFEU” means the Treaty on the Functioning of the European Union;
(ee)
“the Paris Agreement” means the Paris Agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change 
(
7
)
, done at Paris on 12 December 2015;
(ff)
“the Partnership Agreement” means the Partnership Agreement on Relations and Cooperation between the European Union and its Member States, of the one part, and New Zealand, of the other part 
(
8
)
, done at Brussels on 5 October 2016;
(gg)
“third country” means a country or territory outside the territorial scope of application of this Agreement;
(hh)
“WTO” means the World Trade Organization; and
(ii)
“WCO” means the World Customs Organization.
Article 1.3
WTO Agreements
For the purposes of this Agreement, the following definitions apply:
(a)
“Agreement on Agriculture” means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(b)
“Agreement on Safeguards” means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(c)
“Anti-dumping Agreement” means the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(d)
“Customs Valuation Agreement” means the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(e)
“DSU” means the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes, contained in Annex 2 to the WTO Agreement;
(f)
“GATS” means the General Agreement on Trade in Services, contained in Annex 1B to the WTO Agreement;
(g)
“GATT 1994” means the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(h)
“GPA” means the Agreement on Government Procurement as amended by the Protocol Amending the Agreement on Government Procurement, done at Geneva on 30 March 2012;
(i)
“Import Licensing Agreement” means the Agreement on Import Licensing Procedures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(j)
“SCM Agreement” means the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(k)
“SPS Agreement” means the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(l)
“TBT Agreement” means the Agreement on Technical Barriers to Trade, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(m)
“TRIPS Agreement” means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, contained in Annex 1C to the WTO Agreement; and
(n)
“WTO Agreement” means the Agreement Establishing the World Trade Organization, done at Marrakesh on 15 April 1994.
Article 1.4
Territorial application
1.   This Agreement applies:
(a)
to the territories in which the Treaty on European Union and the TFEU are applied and under the conditions laid down in those Treaties; and
(b)
to the territory of New Zealand and the exclusive economic zone, seabed and subsoil over which New Zealand exercises sovereign rights with respect to natural resources in accordance with international law, but does not include Tokelau.
2.   As regards the provisions of this Agreement concerning the tariff treatment of goods, including rules of origin and origin procedures, this Agreement also applies to those areas of the customs territory of the Union within the meaning of Article 4 of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
 that are not covered by point (a) of paragraph 1 of this Article.
3.   References to “territory” in this Agreement shall be understood in the sense referred to in paragraphs 1 and 2, except as otherwise expressly provided.
Article 1.5
Relation to other international agreements
1.   Unless otherwise provided for in this Agreement, the existing international agreements between the European Community, the Union, or the Member States, of the one part, and New Zealand, of the other part, are not superseded or terminated by this Agreement.
2.   This Agreement shall be an integral part of the overall bilateral relations as governed by the Partnership Agreement and shall form part of the common institutional framework.
3.   The Parties affirm their rights and obligations with respect to each other under the WTO Agreement. For greater certainty, nothing in this Agreement requires a Party to act in a manner inconsistent with its obligations under the WTO Agreement.
4.   In the event of any inconsistency between this Agreement and any international agreement other than the WTO Agreement to which both Parties are a party, the Parties shall immediately consult with each other with a view to finding a mutually satisfactory solution.
5.   Unless otherwise specified, where international agreements are referred to in, or incorporated into, this Agreement, in whole or in part, they shall be understood to include amendments thereto and their successor agreements entering into force for both Parties on or after the date of entry into force of this Agreement.
6.   If any matter arises regarding the implementation or application of this Agreement as a result of any amendments thereto or successor agreements as referred to in paragraph 5, the Parties may, on request of either Party, consult with each other with a view to finding a mutually satisfactory solution to such matter as necessary.
Article 1.6
Establishment of a free trade area
The Parties hereby establish a free trade area, in conformity with Article XXIV of GATT 1994 and Article V of GATS.
CHAPTER 2
National treatment and market access for goods
Article 2.1
Objective
The Parties shall progressively and reciprocally liberalise trade in goods in accordance with this Agreement.
Article 2.2
Scope
Unless otherwise provided in this Agreement, this Chapter applies to trade in goods of a Party.
Article 2.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“A.T.A. carnet” means the document reproduced in accordance with the Annex to the Customs Convention on the A.T.A. Carnet for the temporary admission of goods, done in Brussels on 6 December 1961;
(b)
“consular transaction” means the procedure of obtaining from a consul of the importing Party in the territory of the exporting Party, or in the territory of a third country, a consular invoice or a consular visa for a commercial invoice, certificate of origin, manifest, shipper’s export declaration or any other customs documentation in connection with the importation of the good;
(c)
“export licensing procedure” means an administrative procedure requiring the submission of an application or other documentation, other than that generally required for customs clearance purposes, to the relevant administrative body or bodies as a prior condition for exportation from the territory of the exporting Party;
(d)
“import licensing procedure” means an administrative procedure, requiring the submission of an application or other documentation, other than that generally required for customs clearance purposes, to the relevant administrative body or bodies as a prior condition for importation into the territory of the importing Party;
(e)
“remanufactured good” means a good classified in HS Chapters 84 to 90 or heading 94.02 that:
(i)
is entirely or partially comprised of parts obtained from used goods;
(ii)
has similar performance and working conditions compared to equivalent goods, when new; and
(iii)
is given the same warranty as that applicable to equivalent goods, when new;
(f)
“repair” or “alteration” means any processing operation undertaken on a good, regardless of any increase in the value of the good, to remedy operating defects or material damage and entailing the re-establishment of the good to its original function or to ensure compliance with technical requirements for its use, without which the good could no longer be used in the normal way for the purposes for which it was intended; repair or alteration of a good includes restoration and maintenance, but does not include an operation or process that:
(i)
destroys the essential characteristics of a good, or creates a new or commercially different good;
(ii)
transforms an unfinished good into a finished good; or
(iii)
is used to substantially change the function of a good; and
(g)
“staging category” means the timeframe for the elimination of customs duties ranging from zero to seven years, after which a good is free of customs duty, unless otherwise specified in Annex 2-A (Tariff elimination schedules).
Article 2.4
National treatment on internal taxation and regulation
Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with Article III of GATT 1994, including its interpretative Notes and Supplementary Provisions. To that end, Article III of GATT 1994 and its interpretative Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
Article 2.5
Elimination of customs duties
1.   Unless otherwise provided for in this Agreement, each Party shall reduce or eliminate its customs duties on goods originating in the other Party in accordance with Annex 2-A (Tariff elimination schedules).
2.   For the purposes of paragraph 1, the base rate of customs duties shall be the base rate specified for each good in Annex 2-A (Tariff elimination schedules).
3.   If a Party reduces its applied most-favoured-nation customs duty rate, such duty rate shall apply to goods originating in the other Party for as long as it is lower than the customs duty rate determined pursuant to Annex 2-A (Tariff elimination schedules).
4.   Two years after the date of entry into force of this Agreement, on the request of a Party, the Parties shall consult to consider accelerating the reduction or elimination of customs duties set out in Annex 2-A (Tariff elimination schedules). The Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 2-A (Tariff elimination schedules) to accelerate the tariff reduction or elimination.
5.   A Party may at any time autonomously accelerate the elimination of customs duties set out in Annex 2-A (Tariff elimination schedules) on goods originating in the other Party. That Party shall inform the other Party as early as practicable before the new customs duty rate takes effect.
6.   If a Party autonomously accelerates the elimination of customs duties in accordance with paragraph 5 of this Article, that Party may raise the customs duties concerned to the level set out in Annex 2-A (Tariff elimination schedules) for the respective year following any autonomous reduction.
Article 2.6
Standstill
Unless otherwise provided in this Agreement, a Party shall not increase any customs duty set as the base rate in Annex 2-A (Tariff elimination schedules) or adopt any new customs duty on a good originating in the other Party.
Article 2.7
Export duties, taxes or other charges
1.   A Party shall not adopt or maintain:
(a)
any duty, tax or other charge of any kind imposed on, or in connection with, the exportation of a good to the other Party; or
(b)
any internal tax or other charge on a good exported to the other Party that is in excess of the tax or charge that would be imposed on like goods when destined for domestic consumption.
2.   Nothing in this Article shall prevent a Party from imposing a fee or charge that is permitted under Article 2.8 (Fees and formalities) on the exportation of a good.
Article 2.8
Fees and formalities
1.   Each Party shall ensure, in accordance with Article VIII:1 of GATT 1994, including its interpretative Notes and Supplementary Provisions, that all fees and other charges of whatever character imposed by a Party on, or in connection with, importation or exportation of goods are limited in amount to the approximate cost of services rendered, and do not represent an indirect protection to domestic goods or a taxation of imports or exports for fiscal purposes.
2.   A Party shall not levy the fees and other charges of whatever character referred to in paragraph 1 on an 
ad valorem
 basis.
3.   Each Party shall promptly publish all fees and other charges of whatever character it imposes on, or in connection with, importation or exportation of goods in such a manner as to enable governments, traders and other interested parties to become acquainted with them.
4.   A Party shall not require a consular transaction, including related fees and other charges of whatever character, in connection with the importation of any good of the other Party.
5.   For the purposes of this Article, fees or other charges of whatever character do not include export taxes, customs duties, charges equivalent to an internal tax, or other internal charges imposed consistently with Article III:2 of GATT 1994, or anti-dumping or countervailing duties.
Article 2.9
Repaired or altered goods
1.   A Party shall not apply a customs duty to a good, regardless of its origin, that re-enters the Party’s territory after that good has been temporarily exported from its territory to the territory of the other Party for repair or alteration, regardless of whether that repair or alteration could have been performed in the territory of the Party from which the good was exported for repair or alteration.
2.   Paragraph 1 does not apply to a good imported in bond, into free trade zones, or in similar status, that is then exported for repair or alteration and is not reimported in bond, into free trade zones, or in similar status.
3.   A Party shall not apply a customs duty to a good, regardless of its origin, imported temporarily from the territory of the other Party for repair or alteration.
Article 2.10
Remanufactured goods
1.   A Party shall not accord to remanufactured goods of the other Party treatment that is less favourable than that which the Party accords to equivalent goods, when new.
2.   For greater certainty, Article 2.11 (Import and export restrictions) applies to import or export prohibitions or restrictions on the importation or exportation of remanufactured goods. If a Party adopts or maintains import or export prohibitions or restrictions on the importation or exportation of used goods, it shall not apply such measures to remanufactured goods.
3.   A Party may require that remanufactured goods be identified as such for distribution or sale in its territory and that the goods meet all applicable technical requirements that apply to equivalent goods, when new.
Article 2.11
Import and export restrictions
1.   A Party shall not adopt or maintain any prohibitions or restrictions on the importation of any good of the other Party or on the exportation or sale for export of any good destined for the territory of the other Party, except in accordance with Article XI of GATT 1994, including its interpretative Notes and Supplementary Provisions. To that end, Article XI of GATT 1994 and its interpretative Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   A Party shall not adopt or maintain:
(a)
export and import price requirements 
(
10
)
, except as permitted in enforcement of countervailing and anti-dumping duty orders and undertakings; or
(b)
import licensing conditioned on the fulfilment of a performance requirement.
Article 2.12
Origin marking
1.   If New Zealand requires a mark of origin on the importation of goods from the Union, New Zealand shall accept the origin mark “Made in the EU” under conditions that are no less favourable than those applied to marks of origin of a Member State.
2.   For the purposes of the origin mark “Made in the EU”, New Zealand shall treat the Union as a single territory.
Article 2.13
Import licensing procedures
1.   Each Party shall adopt and administer any import licensing procedures in accordance with Articles 1 to 3 of the Import Licensing Agreement. To that end, Articles 1 to 3 of the Import Licensing Agreement are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   A Party that adopts a new import licensing procedure or modifies an existing import licensing procedure, shall notify the other Party of such adoption or modification without delay and in any event no later than 60 days after the date of the publication of the relevant procedure. The notification shall include the information specified in Article 5(2) of the Import Licensing Agreement. A Party shall be deemed to be in compliance with this notification obligation if it notifies the adoption of a new import licensing procedure, or a modification of an existing import licensing procedure, to the WTO Committee on Import Licensing established by Article 4 of the Import Licensing Agreement, including the information specified in Article 5(2) of that Agreement.
3.   Upon request of a Party, the other Party shall promptly provide any relevant information, including the information specified in Article 5(2) of the Import Licensing Agreement, regarding any import licensing procedure that it intends to adopt or that it maintains as well as any modification of an existing import licensing procedure.
4.   If a Party denies an application for an import licence with respect to a good of the other Party, it shall, on request, and within a reasonable period of time after receiving the request, provide the applicant with a written explanation of the reason for the denial.
Article 2.14
Export licensing procedures
1.   Each Party shall publish any new export licensing procedure, or any modification of an existing export licensing procedure, in such a manner as to enable governments, traders and other interested parties to become acquainted with them. Such publication shall take place, whenever practicable, 45 days before the new export licensing procedure or any modification of an existing export licensing procedure takes effect, and in any event no later than the date on which the new export licensing procedure or any modification of an existing export licensing procedure takes effect.
2.   Each Party shall ensure that it includes the following information in its publication of export licensing procedures:
(a)
the texts of its export licensing procedures, or of any modifications the Party makes to those procedures;
(b)
the goods subject to each export licensing procedure;
(c)
for each export licensing procedure, a description of the process for applying for a licence and any criteria an applicant must meet to be eligible to apply for a licence, such as possessing an activity licence, establishing or maintaining an investment, or operating through a particular form of establishment in the territory of a Party;
(d)
a contact point or points from which interested persons can obtain further information on the conditions for obtaining an export licence;
(e)
the administrative body or bodies to which an application for a licence or other relevant documentation is to be submitted;
(f)
a description of any measure or measures being implemented through the export licensing procedure;
(g)
the period during which each export licensing procedure will be in effect, unless the export licensing procedure will remain in effect until withdrawn or revised, resulting in a new publication;
(h)
if the Party intends to use an export licensing procedure to administer an export quota, the overall quantity and, if applicable, the value of the quota and the opening and closing dates of the quota; and
(i)
any exemptions or exceptions that replace the requirement to obtain an export licence, how to request or use those exemptions or exceptions, and the criteria for granting them.
3.   Within 30 days after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall notify the other Party of its existing export licensing procedures. A Party that adopts new export licensing procedures, or modifications of existing licensing procedures, shall notify the other Party of such adoption or modification within 60 days after the publication of any new export licensing procedure or any modification of an existing licensing procedure. The notification shall include the reference to the source or sources where the information specified in paragraph 2 is published and, if appropriate, the address of the relevant government website or websites.
4.   For greater certainty, nothing in this Article requires a Party to grant an export licence, or prevents a Party from implementing its commitments under United Nations Security Council resolutions, as well as under multilateral non-proliferation regimes and export control arrangements, including:
(a)
the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, done at the Hague on 19 December 1995;
(b)
the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction, done at Paris on 13 January 1993;
(c)
the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction, done at London, Moscow and Washington on 10 April 1972;
(d)
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, done at London, Moscow and Washington on 1 July 1968; and
(e)
the Australia Group, the Nuclear Suppliers Group, and the Missile Technology Control Regime.
Article 2.15
Preference utilisation rates
1.   For the purpose of monitoring the functioning of this Agreement and calculating preference utilisation rates, the Parties shall annually exchange comprehensive import statistics for a period starting one year after the date of entry into force of this Agreement until 10 years after the tariff elimination is completed for all goods in accordance with Annex 2-A (Tariff elimination schedules). Unless the Trade Committee decides otherwise, that period shall be automatically extended for five years, and thereafter the Trade Committee may decide to extend it further.
2.   The exchange of import statistics shall cover data pertaining to the most recent year available, including value and, if applicable, volume, at the tariff line level for imports of goods of the other Party benefitting from preferential duty treatment under this Agreement and for the import of those goods that received non-preferential treatment including under the different regimes used by the Parties upon importation. Such statistics as well as preference utilisation rates may be presented for an exchange of views to the Trade Committee.
Article 2.16
Temporary admission
1.   For the purposes of this Article, the term “temporary admission” means the customs procedure under which certain goods, including means of transport, can be brought into the territory of a Party with conditional relief from the payment of import duties and taxes and without the application of import prohibitions or restrictions of an economic character, on the condition that the goods are imported for a specific purpose and are intended for re-exportation within a specified period without having undergone any change except normal depreciation due to the use made of those goods.
2.   Each Party shall grant temporary admission in accordance with its laws, regulations or procedures, to the following goods, regardless of their origin:
(a)
professional equipment, including equipment for the press or television, software, and broadcasting and cinematographic equipment, necessary for carrying out the business activity, trade, or profession of a person visiting the territory of the other Party to perform a specified task;
(b)
goods, including their component parts, ancillary apparatus, and accessories, intended for display or use at exhibitions, fairs, meetings or similar events;
(c)
commercial samples and advertising films and recordings (recorded visual media or audio materials, consisting essentially of images or sound showing the nature or operation of goods or services offered for sale or lease by a person established or resident in the territory of a Party provided that such materials are of a kind suitable for exhibition to prospective customers but not for broadcast to the general public); and
(d)
goods imported for sports purposes, including contests, demonstrations, training, racing or similar events.
3.   For the temporary admission of the goods listed in paragraph 2, each Party shall accept A.T.A. carnets issued in the other Party, endorsed there and guaranteed by an association forming part of the international guarantee chain, certified by the competent authorities and valid in the territory of the importing Party.
4.   Each Party shall determine the period during which goods may remain under the temporary admissions procedure. The initial period may be extended autonomously by a Party.
5.   Each Party may require that the goods benefiting from temporary admission:
(a)
be used solely by or under the personal supervision of a national or resident of the other Party in the exercise of the business activity, trade, profession, or sport carried out by that national or resident;
(b)
not be sold, leased, disposed of, or transferred while in its territory;
(c)
be accompanied by a security that is consistent with the importing Party’s obligations under the relevant international customs conventions to which it has acceded;
(d)
be identified when imported and exported;
(e)
be exported on or before the departure of the national or resident referred to in point (a), or within a period related to the purpose of the temporary admission that the Party may establish, or within one year, unless extended;
(f)
be admitted in no greater quantity than is reasonable for its intended use; or
(g)
be otherwise admissible into the territory of the Party under its law.
6.   If any condition that a Party may impose under paragraph 5 has not been fulfilled, the Party may apply the customs duty and any other charge that would normally be owed on the good as well as any other charges or penalties provided for under its law.
7.   Each Party shall allow a good temporarily admitted under this Article to be re-exported through a customs authorised point of departure other than that through which it was admitted.
8.   A Party shall relieve the importer or other person responsible for a good temporarily admitted under this Article of liability for failure to export a good temporarily admitted under this Article on presentation of satisfactory proof to the importing Party that the good temporarily admitted under this Article has been destroyed or irretrievably lost, in accordance with the customs legislation of that Party.
Article 2.17
Duty-free entry of commercial samples of negligible value and printed advertising material
1.   Each Party shall, in accordance with its laws, regulations or procedures, grant duty-free entry to commercial samples of negligible value and printed advertising material imported from the other Party, regardless of their origin.
2.   A Party may define commercial samples of negligible value as:
(a)
having a value, individually or in the aggregate as shipped, of not more than the amount specified in the law of a Party; or
(b)
being so marked, torn, perforated, or otherwise treated that they are unsuitable for sale or use except as commercial samples.
3.   Printed advertising materials are defined as goods classified in HS Chapter 49, including brochures, pamphlets, leaflets, trade catalogues, yearbooks published by trade associations, tourist promotional materials, and posters, that are used to promote, publicise, or advertise a good or service, are essentially intended to advertise a good or service, and are supplied free of charge.
Article 2.18
Specific measures concerning the management of preferential treatment
1.   The Parties shall cooperate in preventing, detecting and combating breaches of customs legislation related to the preferential treatment granted under this Chapter in accordance with Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures) and Titles I, III, IV and V of the CCMAA.
2.   A Party may temporarily suspend the relevant preferential treatment of the goods concerned in accordance with the procedure laid down in paragraphs 3 to 5, if:
(a)
that Party has made a finding, on the basis of objective, compelling and verifiable information, that systematic and sectoral breaches of customs legislation related to the preferential treatment granted under this Chapter, resulting in a significant loss of revenue to that Party, have been committed; and
(b)
the other Party repeatedly and unjustifiably refuses or otherwise fails to cooperate with respect to the breaches of customs legislation referred to in point (a).
3.   The Party that has made a finding as referred to in point (a) of paragraph 2 shall, without undue delay, notify the Trade Committee and enter into consultations with the other Party within the Trade Committee with a view to reaching a mutually acceptable solution.
4.   If the Parties fail to agree on an acceptable solution within three months after the notification as referred to in paragraph 3, the Party that made the finding may decide to temporarily suspend the relevant preferential treatment of the goods concerned. The temporary suspension shall apply to only those traders that both Parties during the consultations referred to in paragraph 3 have identified and have agreed that those traders were involved in the breaches of customs legislation. Such temporary suspension shall be notified to the Trade Committee without undue delay.
5.   If a Party has made a finding as referred to in point (a) of paragraph 2 and within three months following the notification as referred to in paragraph 4 has established that the temporary suspension as referred to in paragraph 4 has been ineffective in combatting breaches of customs legislation related to the preferential treatment granted under this Chapter, the Party may decide to temporarily suspend the relevant preferential treatment of the goods concerned. The Party may also decide to temporarily suspend the relevant preferential treatment of the goods concerned if, during the consultations referred to in paragraph 3, the Parties were unable to identify and agree on the traders involved in the breaches of customs legislation. This temporary suspension shall be notified to the Trade Committee without undue delay.
6.   The temporary suspensions referred to in this Article shall apply only for the period necessary to protect the financial interests of the Party concerned, and in any case they shall not apply longer than six months. If the conditions that gave rise to the initial temporary suspension persist at the expiry of the six month period, the Party concerned may decide to renew the temporary suspension after notifying the other Party. Any such suspension shall be subject to periodic consultations within the Trade Committee.
7.   Each Party shall publish, in accordance with its internal procedures, notices to importers about any decision concerning temporary suspensions referred to in this Article.
8.   Notwithstanding paragraph 5, if an importer is able to satisfy the customs authority of the importing Party that the goods concerned are fully compliant with the customs law of the importing Party, the requirements of this Agreement, and any other conditions related to the temporary suspension established by the importing Party in accordance with its law, the importing Party shall allow the importer to apply for preferential treatment and recover any duties paid in excess of the applicable preferential tariff rates when the goods concerned were imported.
Article 2.19
Committee on Trade in Goods
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The functions of the Committee on Trade in Goods, with respect to this Chapter, shall include:
(a)
promoting trade in goods between the Parties, including through consultation on accelerating tariff elimination under this Agreement;
(b)
promptly addressing barriers to trade in goods between the Parties;
(c)
without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement), consulting on and endeavouring to resolve any issues relating to this Chapter, including differences that may arise between the Parties on matters related to the classification of goods under the Harmonized System and Annex 2-A (Tariff elimination schedules), or to an amendment to the Harmonized System Code Structure or each Party’s respective nomenclatures, to ensure that the obligations of each Party pursuant to Annex 2-A (Tariff elimination schedules) are not altered;
(d)
monitoring preference utilisation rates and statistics, the data of which may be presented for an exchange of views by the Committee on Trade in Goods to the Trade Committee; and
(e)
working with any specialised committee or other body established or granted authority to act under this Agreement on issues that may be relevant to that specialised committee or other body, as appropriate.
Article 2.20
Contact points
Within 90 days after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall designate a contact point to facilitate communication between the Parties on matters covered by this Chapter and shall notify the other Party of the contact details for the contact point. Each Party shall promptly notify the other Party of any change of those contact details.
CHAPTER 3
Rules of origin and origin procedures
Section A
Rules of origin
Article 3.1
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“consignment” means a product that is either sent simultaneously from a consignor to a consignee or covered by a single transport document covering a shipment from the consignor to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;
(b)
“exporter” means a person, located in a Party, who, in accordance with the requirements laid down in the law of that Party, exports or produces the originating product and makes out a statement on origin;
(c)
“importer” means a person who imports the originating product and claims preferential tariff treatment for it;
(d)
“material” means any substance used in the production of a product, including any ingredient, raw material, component or part;
(e)
“non-originating material” means a material that does not qualify as originating under this Chapter, including a material whose originating status cannot be determined;
(f)
“product” means the result of production, even if it is intended for use as a material in the production of another product; and
(g)
“production” means any kind of working or processing, including assembly.
Article 3.2
General requirements for originating products
1.   For the purpose of applying preferential tariff treatment by a Party to an originating good of the other Party in accordance with this Agreement, provided that a product satisfies all other applicable requirements of this Chapter, a product shall be considered as originating in the other Party if it is:
(a)
wholly obtained in that Party within the meaning of Article 3.4 (Wholly obtained products);
(b)
produced in that Party exclusively from originating materials; or
(c)
produced in that Party incorporating non-originating materials provided that the product satisfies the requirements set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin).
2.   If a product has acquired originating status, the non-originating materials used in the production of that product shall not be considered as non-originating materials when that product is incorporated as a material in another product.
3.   The acquisition of originating status shall be fulfilled without interruption in New Zealand or the Union.
Article 3.3
Cumulation of origin
1.   A product originating in a Party shall be considered as originating in the other Party if that product is used as a material in the production of another product in that other Party.
2.   Production carried out in a Party on a non-originating material may be taken into account for the purpose of determining whether a product is originating in the other Party.
3.   Paragraphs 1 and 2 do not apply if the production carried out in the other Party does not go beyond one or more of the operations referred to in Article 3.6 (Insufficient working or processing).
4.   In order for an exporter to complete the statement on origin referred to in point (a) of Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment) for a non-originating material, the exporter shall obtain from its supplier a supplier’s declaration as provided for in Annex 3-D (Supplier’s declaration referred to in Article 3.3(4) (Cumulation of origin)) or an equivalent document that contains the same information describing the non-originating materials concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
Article 3.4
Wholly obtained products
1.   The following shall be considered as wholly obtained in a Party:
(a)
a mineral or naturally occurring substance extracted or taken from the soil or the seabed of a Party;
(b)
a plant or vegetable grown or harvested in a Party;
(c)
a live animal born and raised in a Party;
(d)
a product obtained from a live animal raised in a Party;
(e)
a product obtained from a slaughtered animal born and raised in a Party;
(f)
a product obtained by hunting or fishing conducted in a Party, but not beyond the outer limits of the Party’s territorial sea;
(g)
a product obtained from aquaculture in a Party, if aquatic organisms, including fish, molluscs, crustaceans, other aquatic invertebrates and aquatic plants, are born or raised from seed stock, such as eggs, roes, fry, fingerlings or larvae, by intervention in the rearing or growth processes to enhance production, such as regular stocking, feeding or protection from predators;
(h)
a product of sea fishing and other product taken in accordance with international law from the sea outside any territorial sea by a vessel of a Party;
(i)
a product made aboard a factory ship of a Party exclusively from a product referred to in point (h);
(j)
a product taken or extracted by a Party or a person of a Party from the seabed or subsoil outside any territorial sea, provided that Party or person of that Party has the right to work that seabed or subsoil in accordance with international law;
(k)
waste or scrap resulting from manufacturing operations conducted in a Party;
(l)
a used product collected in a Party and which is fit only for the recovery of raw materials, including such raw materials; and
(m)
a product produced in a Party exclusively from the products referred to in points (a) to (l).
2.   The terms “vessel of a Party” and “factory ship of a Party” in points (h) and (i) of paragraph 1 respectively refer only to a vessel or a factory ship which:
(a)
is registered in a Member State or in New Zealand;
(b)
sails under the flag of a Member State or of New Zealand; and
(c)
meets one of the following conditions:
(i)
it is at least 50 % owned by nationals of a Member State or of New Zealand; or
(ii)
it is owned by one or more juridical persons each of which:
(A)
has its head office and main place of business in a Member State or in New Zealand; and
(B)
is at least 50 % owned by public entities or persons of a Member State or of New Zealand.
Article 3.5
Tolerances
1.   If non-originating materials used in the production of a product do not satisfy the requirements set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the product shall be considered as originating in a Party, provided that:
(a)
for all products, except for the products classified under HS Chapters 50 to 63, the value of non-originating materials used in the production of the products concerned does not exceed 10 % of the ex-works price of those products;
(b)
for the products classified under HS Chapters 50 to 63, the tolerances set out in Notes 7 and 8 of Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin) apply.
2.   Paragraph 1 does not apply if the value or weight of non-originating materials used in the production of a product exceeds any of the percentages for the maximum value or weight of non-originating materials as specified in the requirements set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin).
3.   Paragraph 1 does not apply to products wholly obtained in a Party within the meaning of Article 3.4 (Wholly obtained products). If Annex 3-B (Product-specific rules of origin) requires that the materials used in the production of a product are wholly obtained in a Party within the meaning of Article 3.4 (Wholly obtained products), paragraphs 1 and 2 apply.
Article 3.6
Insufficient working or processing
1.   Notwithstanding point (c) of Article 3.2(1) (General requirements for originating products), a product shall not be considered as originating in a Party if the production of the product in a Party consists only of one or more of the following operations conducted on non-originating materials:
(a)
preserving operations such as drying, freezing, keeping in brine and other similar operations when their sole purpose is to ensure that the product remains in good condition during transport and storage 
(
11
)
;
(b)
breaking-up or assembly of packages;
(c)
washing or cleaning, removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;
(d)
ironing or pressing of textiles and textile articles;
(e)
simple painting and polishing operations;
(f)
husking and partial or total milling of rice; polishing and glazing of cereals and rice;
(g)
operations to colour or flavour sugar or form sugar lumps, partial or total milling of crystal sugar;
(h)
peeling, stoning and shelling of fruits, nuts and vegetables;
(i)
sharpening, simple grinding or simple cutting;
(j)
sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching, including the making-up of sets of articles;
(k)
simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;
(l)
affixing or printing marks, labels, logos and other like-distinguishing signs on the product or its packaging;
(m)
simple mixing of products, whether or not of different kinds; mixing of sugar with any material;
(n)
simple addition of water or dilution with water or another substance that does not materially alter the characteristics of the product, or dehydration or denaturation of the product;
(o)
simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of the product into parts; or
(p)
slaughter of animals.
2.   For the purposes of paragraph 1, operations shall be considered to be simple if neither special skills nor especially produced or installed machines, apparatus or equipment are needed for carrying out those operations.
Article 3.7
Unit of qualification
1.   For the purposes of this Chapter, the unit of qualification shall be the particular product that is considered as the basic unit when classifying the product under the HS.
2.   If a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonized System, each individual product shall be taken into account when applying this Chapter.
Article 3.8
Packing materials and containers for shipment
Packing materials and containers for shipment that are used to protect a product during transportation shall be disregarded in determining whether a product has originating status.
Article 3.9
Packaging materials and containers for retail sale
1.   Packaging materials and containers in which a product is packaged for retail sale, if classified with that product, shall be disregarded in determining whether the non-originating materials used in the production of the product have undergone the applicable change in tariff classification or a specific manufacturing or processing operation as set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin) or whether the product is wholly obtained in a Party within the meaning of Article 3.4 (Wholly obtained products).
2.   When a product is subject to a value requirement as set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the value of the packaging materials and containers in which the product is packaged for retail sale, if classified with that product, shall be taken into account as originating or non-originating, as the case may be, in the calculation for the purposes of the application of the value requirement to the product.
Article 3.10
Accessories, spare parts and tools
1.   For the purposes of this Article, accessories, spare parts, tools and instructional or other information materials of a product are covered if they are:
(a)
classified, delivered and invoiced with the product; and
(b)
of the type, quantity and value that are customary for the product concerned.
2.   In determining whether a product:
(a)
is wholly obtained in a Party within the meaning of Article 3.4 (Wholly obtained products) or satisfies a production process or change in tariff classification requirement as set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), accessories, spare parts, tools and instructional or other information materials of that product shall be disregarded; and
(b)
meets a value requirement as set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the value of accessories, spare parts, tools and instructional or other information materials of that product shall be taken into account as originating or non-originating materials, as the case may be, in the calculation for the purposes of the application of the value requirement to the product.
Article 3.11
Sets
Sets, as referred to in General Rule 3, points (a) and (b), of the General rules for the interpretation of the Harmonized System, shall be considered as originating in a Party if all of their components have originating status. When a set is composed of originating and non-originating components, the set as a whole shall be considered as originating in a Party, if the value of the non-originating components does not exceed 15 % of the ex-works price of that set.
Article 3.12
Neutral elements
In order to determine whether a product is originating in a Party, it shall not be necessary to determine the originating status of the following neutral elements:
(a)
energy and fuel;
(b)
plant and equipment, including products used for their maintenance;
(c)
machines, tools, dies and moulds;
(d)
spare parts and materials used in the maintenance of equipment and buildings;
(e)
lubricants, greases, compounding materials and other materials used in production or used to operate equipment and buildings;
(f)
gloves, glasses, footwear, clothing, safety equipment and supplies;
(g)
equipment, devices and supplies used for testing or inspecting the product;
(h)
catalysts and solvents; and
(i)
other materials that are neither incorporated nor intended to be incorporated into the final composition of the product.
Article 3.13
Accounting segregation method for fungible materials and fungible products
1.   For the purposes of this Article, “fungible materials” or “fungible products” means materials or products that are of the same kind and commercial quality, with the same technical and physical characteristics, and which cannot be distinguished from one another for origin purposes.
2.   Originating and non-originating fungible materials or fungible products shall be physically segregated during storage in order to maintain their originating and non-originating status.
3.   Notwithstanding paragraph 2, originating and non-originating fungible materials may be used in the production of a product without being physically segregated during storage if an accounting segregation method is used.
4.   Notwithstanding paragraph 2, originating and non-originating fungible products classified under Chapters 10, 15, 27, 28, 29, headings 32.01 to 32.07, or headings 39.01 to 39.14 of the Harmonized System may be stored in a Party before exportation to the other Party without being physically segregated, if an accounting segregation method is used.
5.   The accounting segregation method referred to in paragraphs 3 and 4 shall be applied in conformity with a stock management method under accounting principles that are generally accepted in the Party where the accounting segregation method is used.
6.   The accounting segregation method shall be any method that ensures that at any time no more products receive originating status than that would be the case if the materials or the products had been physically segregated.
Article 3.14
Returned products
If an originating product of a Party exported from that Party to a third country returns to that Party, it shall be considered as a non-originating product unless the returned product:
(a)
is the same as that exported; and
(b)
has not undergone any operation other than what was necessary to preserve it in good condition while in the third country to which it has been exported or while being exported.
Article 3.15
Non-alteration
1.   An originating product declared for home use in the importing Party shall not, after exportation and prior to being declared for home use, have been altered, transformed in any way or subjected to operations other than to preserve it in good condition or than adding or affixing marks, labels, seals or any other documentation to ensure compliance with specific requirements of the importing Party.
2.   The storage or exhibition of an originating product may take place in a third country if that originating product is not cleared for home use in that third country.
3.   Without prejudice to Section B (Origin procedures) of this Chapter, the splitting of consignments may take place in a third country if the consignments are not cleared for home use in that third country.
4.   In case of doubt as to whether the requirements provided for in paragraphs 1 to 3 are complied with, the customs authority of the importing Party may request the importer to provide evidence of compliance with those requirements, which may be given by any means, including contractual transport documents, such as bills of lading, factual or concrete evidence based on marking or numbering of packages or any evidence related to the product itself.
Section B
Origin procedures
Article 3.16
Claim for preferential tariff treatment
1.   The importing Party shall grant preferential tariff treatment to a product originating in the other Party on the basis of a claim by the importer for preferential tariff treatment. The importer shall be responsible for the correctness of the claim for preferential tariff treatment and for compliance with the requirements set out in this Chapter.
2.   A claim for preferential tariff treatment shall be based on either:
(a)
a statement on origin that the product is originating made out by the exporter; or
(b)
the importer’s knowledge that the product is originating.
3.   A claim for preferential tariff treatment and its basis as referred to in points (a) and (b) of paragraph 2 shall be included in the customs import declaration in accordance with the law of the importing Party.
4.   The importer making a claim for preferential tariff treatment based on a statement on origin referred to in point (a) of paragraph 2 shall keep the statement on origin and, when required by the customs authority of the importing Party, shall provide a copy thereof to that customs authority.
Article 3.17
Claim for preferential tariff treatment after importation
1.   If the importer did not make a claim for preferential tariff treatment at the time of importation, and the product would have qualified for preferential tariff treatment at the time of importation, the importing Party shall grant preferential tariff treatment and repay or remit any excess customs duty paid.
2.   The importing Party may require as a condition for granting preferential tariff treatment under paragraph 1 that the importer makes a claim for preferential tariff treatment and provides the basis for the claim as referred to in Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment). Such a claim shall be made no later than three years after the date of importation or within a longer period if specified in the law of the importing Party.
Article 3.18
Statement on origin
1.   A statement on origin shall be made out by an exporter of a product on the basis of information demonstrating that the product is originating, including, when applicable, information on the originating status of materials used in the production of that product. The exporter shall be responsible for the correctness of the statement on origin and the information provided.
2.   A statement on origin shall be made out in one of the language versions included in Annex 3-C (Text of the statement on origin) on an invoice or on any other document that describes the originating product in sufficient detail to enable its identification 
(
12
)
. The importing Party shall not require the importer to submit a translation of the statement on origin.
3.   A statement on origin shall be valid for one year from the date it was made out.
4.   A statement on origin may apply to:
(a)
a single shipment of one or more products imported into a Party; or
(b)
multiple shipments of identical products imported into a Party within the period specified in the statement on origin not exceeding 12 months.
5.   The importing Party shall, upon the request of the importer and subject to requirements that the importing Party may provide, allow a single statement on origin for unassembled or disassembled products within the meaning of General Rule 2, point (a), of the General rules for the interpretation of the Harmonized System falling within Sections XV to XXI of the Harmonized System when imported by instalments.
Article 3.19
Minor errors or minor discrepancies
The customs authority of the importing Party shall not reject a claim for preferential tariff treatment due to minor errors or minor discrepancies in the statement on origin.
Article 3.20
Importer’s knowledge
The importer’s knowledge that a product is originating in the exporting Party shall be based on information demonstrating that the product is originating and satisfies the requirements of this Chapter.
Article 3.21
Record-keeping requirements
1.   For a minimum of three years after the date on which the claim for preferential tariff treatment referred to in Article 3.16 (Claim for preferential tariff treatment) or the claim for preferential tariff treatment after importation referred to in Article 3.17 (Claim for preferential tariff treatment after importation) was made or for a longer period that may be specified in the law of the importing Party, an importer making that claim for preferential tariff treatment or that claim for preferential tariff treatment after importation for a product imported into the importing Party shall keep:
(a)
the statement on origin made out by the exporter, if the claim was based on a statement on origin; or
(b)
all records demonstrating that the product satisfies the requirements to obtain originating status, if the claim was based on the importer’s knowledge.
2.   An exporter who has made out a statement on origin shall, for a minimum of four years after that statement was made out or within a longer period provided for in the law of the exporting Party, keep a copy of that statement and other records demonstrating that the product satisfies the requirements to obtain originating status.
3.   If an exporter is not the producer of the products, and has relied on information from a supplier as to the originating status of the products, the exporter shall be required to keep the information provided by that supplier.
4.   The records to be kept in accordance with this Article may be held in electronic format.
Article 3.22
Waiver of procedural requirements
1.   Notwithstanding Articles 3.16 to 3.21, the importing Party shall grant preferential tariff treatment to:
(a)
a product sent in a small package from private persons to private persons; or
(b)
a product forming part of a traveller’s personal luggage.
2.   Paragraph 1 applies only to products that have been subject to a customs declaration declaring conformity with the requirements of this Chapter, and for which the customs authority of the importing Party has no doubts as to the veracity of such declaration.
3.   The following products are excluded from the application of paragraph 1:
(a)
products imported by way of trade, except for imports that are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families, if it is evident from the nature and quantity of the products that the imports have no commercial purpose;
(b)
products whose importation forms part of a series of importations that may reasonably be considered to have been made separately for the purpose of avoiding the requirements of Article 3.16 (Claim for preferential tariff treatment);
(c)
products for which the total value exceeds:
(i)
for the Union, EUR 500 in the case of products sent in small packages, or EUR 1 200 in the case of products forming part of a traveller’s personal luggage. The amounts to be used in a given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October. The exchange rates shall be those published for that day by the European Central Bank, unless a different exchange rate is communicated to the European Commission by 15 October, and shall apply from 1 January the following year. The European Commission shall notify New Zealand of the relevant exchange rates;
(ii)
for New Zealand, NZD 1 000 both in the case of products sent in small packages and in the case of products forming part of a traveller’s personal luggage.
4.   The importer shall be responsible for the correctness of the customs declaration referred to in paragraph 2. The record-keeping requirements set out in Article 3.21 (Record-keeping requirements) do not apply to the importer when this Article is being applied.
Article 3.23
Verification
1.   The customs authority of the importing Party may conduct a verification as to whether a product is originating or the other requirements of this Chapter are met, on the basis of risk assessment methods, which may include random selection. Such verification may be conducted by means of a request for information to the importer who made the claim for preferential tariff treatment referred to in Article 3.16 (Claim for preferential tariff treatment), at the time the import declaration is submitted, either before or after the release of the products.
2.   The information requested pursuant to paragraph 1 shall cover no more than the following elements:
(a)
if the claim was based on a statement on origin referred to in point (a) of Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment), that statement on origin;
(b)
if the origin criterion is based on:
(i)
the fact that the product is wholly obtained, the applicable category (such as harvesting, mining, fishing) and the place of production;
(ii)
change in tariff classification, a list of all the non-originating materials, including their tariff classification (in two-, four- or six-digit format, depending on the origin criterion);
(iii)
a value method, the value of the final product as well as the value of all the non-originating materials used in the production of that final product;
(iv)
weight, the weight of the final product as well as the weight of the relevant non-originating materials used in the production of that final product;
(v)
a specific production process, a specific description of that production process.
3.   When providing the requested information, the importer may add any other information considered relevant for the purposes of verification.
4.   If the claim for preferential tariff treatment is based on a statement on origin, the importer shall inform the customs authority of the importing Party that the importer does not have the statement on origin referred to in point (a) of Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment). In that case, the importer may inform the customs authority that the requested information will be provided by the exporter directly.
5.   If the claim for preferential tariff treatment is based on the importer’s knowledge as referred to in point (b) of Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment), after having first requested information in accordance with paragraph 1 of this Article the customs authority of the importing Party conducting the verification may send a request for additional information to the importer if it considers that additional information is required in order to verify whether a product has originating status or whether the other requirements of this Chapter are met. The customs authority of the importing Party may request the importer for specific documentation and information, if appropriate.
6.   During verification, the importing Party shall allow the release of the products concerned. The importing Party may condition such release on the importer providing a guarantee or implementing other appropriate precautionary measures required by the customs authorities. Any suspension of preferential tariff treatment shall be terminated as soon as possible after the customs authority of the importing Party has ascertained that the products concerned have originating status, and that the other requirements of this Chapter are fulfilled.
Article 3.24
Administrative cooperation
1.   In order to ensure the proper application of this Chapter, the Parties shall cooperate, through the customs authority of each Party, in verifying whether a product is originating and is in compliance with the other requirements provided for in this Chapter.
2.   If the claim for preferential tariff treatment is based on a statement on origin and after having first requested information in accordance with Article 3.23(1) (Verification), the customs authority of the importing Party conducting the verification may also request information from the customs authority of the exporting Party within a period of two years after the date on which the claim for preferential tariff treatment on the basis of a statement on origin referred to in point (a) of Article 3.16(2) (Claim for preferential tariff treatment) or the claim for preferential tariff treatment after importation referred to in Article 3.17(2) (Claim for preferential tariff treatment after importation) was made, if the customs authority of the importing Party considers that it requires additional information in order to verify the originating status of the product or whether the other requirements provided for in this Chapter are complied with. The customs authority of the importing Party may request specific documentation and information from the customs authority of the exporting Party, if appropriate.
3.   The request for information as referred to in paragraph 2 shall include the following elements:
(a)
the statement on origin;
(b)
the identity of the customs authority issuing the request;
(c)
the name of the exporter;
(d)
the subject and scope of the verification; and
(e)
where applicable, any relevant documentation.
4.   The customs authority of the exporting Party may, in accordance with its law, request documentation or examination by calling for any evidence, or by visiting the premises of the exporter, to review records and observe the facilities used in the production of the product.
5.   Without prejudice to paragraph 6, the customs authority of the exporting Party receiving the request for information as referred to in paragraph 2 shall provide the customs authority of the importing Party with the following information:
(a)
the requested documentation, where available;
(b)
an opinion on the originating status of the product;
(c)
the description of the product subject to examination and the tariff classification relevant to the application of this Chapter;
(d)
a description and explanation of the production process to support the originating status of the product;
(e)
information on the manner in which the examination was conducted; and
(f)
supporting documentation, where appropriate.
6.   The customs authority of the exporting Party shall not provide to the customs authority of the importing Party information listed in paragraph 5 without the consent of the exporter.
7.   Each Party shall notify the other Party of the contact details of its customs authorities and shall notify the other Party of any modification thereof within 30 days after the date of such modification. For the Union, the European Commission shall be responsible for the notifications as referred to in this paragraph.
Article 3.25
Denial of preferential tariff treatment
1.   Without prejudice to the requirements in paragraph 3 of this Article, the customs authority of the importing Party may deny preferential tariff treatment, if:
(a)
within three months after the date of a request for information referred to in Article 3.23(1) (Verification):
(i)
no reply has been provided by the importer;
(ii)
in cases where the claim for preferential tariff treatment is based on a statement on origin, no statement on origin has been provided; or
(iii)
in cases where the claim for preferential tariff treatment is based on the importer’s knowledge, the information provided by the importer is inadequate to confirm that the product has originating status;
(b)
within three months after the date of a request for additional information referred to in Article 3.23(5) (Verification):
(i)
no reply has been provided by the importer; or
(ii)
the information provided by the importer is inadequate to confirm that the product has originating status;
(c)
within ten months after the date of delivery of a request for information pursuant to Article 3.24(2) (Administrative cooperation):
(i)
no reply has been provided by the customs authority of the exporting Party; or
(ii)
the information provided by the customs authority of the exporting Party is inadequate to confirm that the product has originating status.
2.   The customs authority of the importing Party may deny preferential tariff treatment to a product for which an importer claims preferential tariff treatment if the importer fails to comply with requirements of this Chapter other than those relating to the originating status of the products.
3.   If the customs authority of the importing Party has sufficient justification to deny preferential tariff treatment under paragraph 1 of this Article, in cases where the customs authority of the exporting Party has provided an opinion on the originating status of the product referred to in point (b) of Article 3.24(5) (Administrative cooperation) confirming the originating status of the products, the customs authority of the importing Party shall notify the customs authority of the exporting Party of its reasons and intention to deny the preferential tariff treatment within two months after the date of receipt of that opinion.
4.   If the notification as referred to in paragraph 3 has been made, consultations shall be held at the request of either Party, within three months after the date of such notification. The period for consultations may be extended on a case-by-case basis by mutual agreement between the customs authorities of the Parties. The consultations shall take place in accordance with the procedure set by the Joint Customs Cooperation Committee, unless otherwise agreed between the customs authorities of the Parties.
5.   Upon expiry of the period for consultations, where the customs authority of the importing Party cannot confirm that the product is originating, it may deny the preferential tariff treatment if it has sufficient justification for doing so and after having granted the importer the right to be heard. However, when the customs authority of the exporting Party confirms the originating status of the products and provides justification for such confirmation, the customs authority of the importing Party shall not deny preferential tariff treatment to a product on the sole ground that Article 3.24(6) (Administrative cooperation) has been applied.
6.   Within two months after the date of its final decision on the originating status of the product, the customs authority of the importing Party shall notify the customs authority of the exporting Party that provided an opinion on the originating status of the product referred to in point (b) of Article 3.24(5) (Administrative cooperation) of that final decision.
Article 3.26
Confidentiality
1.   Each Party shall maintain, in accordance with its law, the confidentiality of information provided by the other Party or a person of that Party, pursuant to this Chapter, and shall protect that information from disclosure.
2.   Information obtained by the authorities of the importing Party may only be used for the purposes of this Chapter. A Party may use information collected pursuant to this Chapter in any administrative, judicial, or quasi-judicial proceedings instituted for failure to comply with the requirements set out in this Chapter. A Party shall notify the other Party or a person of that Party who provided the information in advance of such use.
3.   Each Party shall ensure that confidential information collected pursuant to this Chapter shall not be used for purposes other than the administration and enforcement of decisions and determinations relating to origin and to customs matters, except with the permission of the other Party or a person of that Party who provided such confidential information. If confidential information is requested for judicial proceedings not relating to origin and customs matters in order to comply with the law of a Party, and provided that Party notifies the other Party or a person of that Party who provided the information in advance and states the legal requirement for such use, permission of the other Party or a person of that Party who provided the confidential information shall not be required.
Article 3.27
Administrative measures and sanctions
Each Party shall ensure the effective enforcement of this Chapter. Each Party shall ensure that its competent authorities are able, in accordance with its law, to impose administrative measures and, where appropriate, sanctions for violations of the obligations under this Chapter.
Section C
Final provisions
Article 3.28
Ceuta and Melilla
1.   For the purposes of this Chapter, the term “Party” does not include Ceuta and Melilla.
2.   Products originating in New Zealand, when imported into Ceuta and Melilla, shall in all respects be subject to the same customs regime, including preferential tariff treatment, as that which is applied to products originating in the customs territory of the Union under Protocol 2 concerning the Canary Islands and Ceuta and Melilla of the 1985 Act of Accession 
(
13
)
. New Zealand shall apply to imports of products covered by this Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime, including preferential tariff treatment, as that which is applied to products imported from and originating in the Union.
3.   The rules of origin and origin procedures applicable to New Zealand under this Chapter shall apply in determining the origin of products exported from New Zealand to Ceuta and Melilla. The rules of origin and origin procedures applicable to the Union under this Chapter shall apply in determining the origin of products exported from Ceuta and Melilla to New Zealand.
4.   Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.
5.   The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Chapter in Ceuta and Melilla.
Article 3.29
Transitional provisions for products in transit or storage
This Agreement may be applied to products that comply with this Chapter and, on the date of entry into force of this Agreement, are either in transit from the exporting Party to the importing Party or under customs control in the importing Party without payment of import duties and taxes, subject to the making of a claim for preferential tariff treatment referred to in Article 3.16 (Claim for preferential tariff treatment) to the customs authority of the importing Party within 12 months after the date of entry into force of this Agreement.
Article 3.30
Joint Customs Cooperation Committee
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Joint Customs Cooperation Committee established under the CCMAA shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
(a)
considering possible amendments to this Chapter, including those arising from the review of the Harmonized System;
(b)
adopting, by decisions, explanatory notes to facilitate the implementation of this Chapter; and
(c)
adopt a decision to establish the procedure for consultations referred to in Article 3.25(4) (Denial of preferential tariff treatment).
CHAPTER 4
Customs and trade facilitation
Article 4.1
Objectives
The objectives of this Chapter are to:
(a)
promote trade facilitation for goods traded between the Parties while ensuring effective customs controls, taking into account the evolution of trade practices;
(b)
ensure transparency of each Party’s laws and regulations relating to the requirements for the import, export and transit of goods and consistency thereof with applicable international standards;
(c)
ensure predictable, consistent and non-discriminatory application by each Party of its customs laws and regulations relating to the requirements for the import, export and transit of goods;
(d)
promote simplification and modernisation of customs procedures and practices of each Party;
(e)
further develop risk management techniques to facilitate legitimate trade while securing the international trade supply chain; and
(f)
enhance cooperation between the Parties in the field of customs matters and trade facilitation.
Article 4.2
Customs cooperation and mutual administrative assistance
1.   The competent authorities of the Parties shall cooperate on customs matters in order to ensure that the objectives set out in Article 4.1 (Objectives) are attained.
2.   In addition to the CCMAA, the Parties shall develop cooperation, including in the following areas:
(a)
exchanging information concerning customs laws and regulations, their implementation, and customs procedures, particularly in the following areas:
(i)
the enforcement of intellectual property rights by the customs authorities;
(ii)
the facilitation of transit movements and transhipment; and
(iii)
relations with the business community;
(b)
strengthening their cooperation in the field of customs in international organisations such as the WTO and the WCO;
(c)
endeavouring to harmonise their data requirements for import, export and other customs procedures by implementing common standards and data elements in accordance with the WCO Data Model;
(d)
exchanging, where relevant and appropriate, through a structured and recurrent communication between customs authorities of the Parties, certain categories of customs-related information for the purpose of improving risk management and the effectiveness of customs controls, targeting high-risk goods and facilitating legitimate trade. Exchanges under this point shall be without prejudice to exchanges of information that may take place between the Parties pursuant to the provisions of the CCMAA on mutual administrative assistance;
(e)
strengthening their cooperation on risk management techniques, including sharing best practices, and where appropriate, risk information and control results; and
(f)
establishing, where relevant and appropriate, mutual recognition of authorised economic operator programmes and customs controls, including equivalent trade facilitation measures.
3.   Without prejudice to other forms of cooperation envisaged under this Agreement, the customs authorities of the Parties shall cooperate, including through exchange of information, and provide each other with mutual administrative assistance in the matters covered by this Chapter in accordance with the provisions of the CCMAA. Any exchange of information between the Parties under this Chapter shall be 
mutatis mutandis
 subject to the confidentiality and protection of information requirements set out in Article 17 CCMAA as well as any confidentiality and privacy requirements to be agreed by the Parties.
Article 4.3
Customs provisions and procedures
1.   Each Party shall ensure that its customs provisions and procedures are based on:
(a)
the international instruments and standards applicable in the area of customs and trade which each Party has accepted, including the substantive elements of the International Convention on the Simplification and Harmonisation of Customs Procedures, done at Kyoto on 18 May 1973, as amended, (Revised Kyoto Convention), the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, done at Brussels on 14 June 1983, as well as the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade and the WCO Data Model;
(b)
the protection and facilitation of legitimate trade through effective enforcement and compliance with the applicable requirements provided under its law;
(c)
customs laws and regulations that are proportionate and non-discriminatory, avoiding unnecessary burdens on economic operators, providing for further facilitation for operators ensuring high levels of compliance, including favourable treatment with respect to customs controls prior to the release of goods, and ensuring safeguards against fraud and illicit or damageable activities; and
(d)
rules that ensure that any penalty imposed for breaches of customs laws and regulations is proportionate and non-discriminatory and that the imposition of such penalties does not unduly delay the release of the goods.
2.   Each Party should periodically review its customs laws, regulations and procedures. Customs procedures shall also be applied in a manner that is predictable, consistent and transparent.
3.   In order to improve working methods, as well as to ensure non-discrimination, transparency, efficiency, integrity and accountability of operations, each Party shall:
(a)
simplify and review requirements and formalities wherever possible with a view to ensuring the rapid release and clearance of goods; and
(b)
work towards further simplification and standardisation of data and documentation required by customs authorities and other agencies.
Article 4.4
Release of goods
1.   Each Party shall adopt or maintain customs procedures that:
(a)
provide for the prompt release of goods within a period that is no longer than necessary to ensure compliance with its laws and regulations and, to the extent possible, upon arrival of the goods;
(b)
provide for advance electronic submission and processing of documentation and any other required information prior to the arrival of the goods, to enable the release of goods upon arrival;
(c)
allow for the release of goods prior to the final determination of the applicable customs duties, taxes, fees and charges, if such a determination is not done prior to, or upon arrival, or as rapidly as possible after arrival and provided that all other regulatory requirements have been met. As a condition for such release, each Party may require a guarantee for any amount not yet determined in the form of a surety, a deposit or another appropriate instrument provided for in its laws and regulations. Such guarantee shall not be greater than the amount the Party requires to ensure payment of customs duties, taxes, fees and charges ultimately due for the goods covered by the guarantee. The guarantee shall be discharged when it is no longer required; and
(d)
allow goods to be released at the point of arrival, without temporary transfer to warehouses or other facilities, provided that the goods are otherwise eligible for release.
2.   Each Party shall, to the extent possible, minimise the documentation required for the release of goods.
3.   Each Party shall endeavour to allow for the expeditious release of goods in need of urgent clearance, including outside regular business hours of customs authorities and other relevant authorities.
4.   Each Party shall, to the extent possible, adopt or maintain customs procedures that provide for expedited release of certain consignments while maintaining appropriate customs control, including allowing the submission of a single document covering all of the goods in the shipment, if possible, by electronic means.
Article 4.5
Perishable goods
1.   For the purposes of this Article, “perishable goods” are goods that rapidly decay due to their natural characteristics, in particular in the absence of appropriate storage conditions.
2.   To prevent avoidable deterioration or loss of perishable goods, each Party shall give appropriate priority to perishable goods when scheduling and performing any examinations that may be required.
3.   In addition to point (a) of Article 4.4(1) (Release of goods), and at the request of the economic operator, each Party shall, where practicable and in accordance with its laws and regulations:
(a)
provide for the clearance of a consignment of perishable goods outside regular business hours of customs authorities and other relevant authorities; and
(b)
allow consignments of perishable goods to be moved to and cleared at the premises of the economic operator.
Article 4.6
Simplified customs procedures
Each Party shall adopt or maintain measures allowing traders or operators fulfilling criteria specified in its laws and regulations to benefit from further simplification of customs procedures. Such measures may include:
(a)
customs declarations containing a reduced set of data or supporting documents; or
(b)
periodical customs declarations for the determination and payment of customs duties and taxes covering multiple imports within a given period, after the release of those imported goods.
Article 4.7
Transit and transhipment
1.   Each Party shall ensure the facilitation and effective control of transhipment operations and transit movements through its respective territory.
2.   Each Party shall ensure cooperation and coordination between all authorities and agencies concerned in its respective territory to facilitate traffic in transit.
3.   Provided all regulatory requirements are met, each Party shall allow goods intended for import to be moved within its territory under customs control from a customs office of entry to another customs office in its territory from where the goods would be released or cleared.
Article 4.8
Risk management
1.   Each Party shall adopt or maintain a risk management system for customs control.
2.   Each Party shall design and apply risk management in a manner as to avoid arbitrary or unjustifiable discrimination, or disguised restrictions to international trade.
3.   Each Party shall concentrate customs control and other relevant border controls on high-risk consignments and shall expedite the release of low-risk consignments. Each Party may also select consignments for such controls on a random basis as part of its risk management.
4.   Each Party shall base risk management on assessment of risk through appropriate selectivity criteria.
Article 4.9
Post-clearance audit
1.   With a view to expediting the release of goods, each Party shall adopt or maintain post-clearance audits to ensure compliance with customs and other related laws and regulations.
2.   Each Party shall select a person or a consignment for a post-clearance audit in a risk-based manner, which may include appropriate selectivity criteria. Each Party shall conduct a post-clearance audit in a transparent manner. Where a person is involved in the audit process and conclusive results have been achieved, the Party shall, without delay, notify the person whose record is audited of the results, the person’s rights and obligations and the reasons for the results.
3.   The information obtained in a post-clearance audit may be used in further administrative or judicial proceedings.
4.   The Parties shall, wherever practicable, use the result of a post-clearance audit in applying risk management.
Article 4.10
Authorised economic operators
1.   Each Party shall establish or maintain a partnership programme for operators who meet specified criteria (hereinafter referred to as “authorised economic operators”).
2.   The specified criteria to qualify as an authorised economic operator shall be published and they shall relate to compliance with requirements specified in the respective laws and regulations or procedures of the Parties. Such criteria may include:
(a)
an appropriate record of compliance with customs and other related laws and regulations;
(b)
a system of managing records to allow for necessary internal controls;
(c)
financial solvency, including, where appropriate, provision of a sufficient security or guarantee; and
(d)
supply chain security.
3.   The specified criteria to qualify as an authorised economic operator shall not be designed or applied so as to afford or create arbitrary or unjustifiable discrimination between operators where the same conditions prevail and shall allow the participation of SMEs.
4.   The authorised economic operator programme shall include specific benefits for an authorised economic operator, such as:
(a)
low rate of physical inspections and examinations as appropriate;
(b)
priority treatment if selected for control;
(c)
rapid release time as appropriate;
(d)
deferred payment of customs duties, taxes, fees and charges;
(e)
use of comprehensive guarantees or reduced guarantees;
(f)
a single customs declaration for all imports or exports in a given period; and
(g)
clearance of goods at the premises of the authorised economic operator or another place authorised by the customs authorities.
5.   Notwithstanding paragraphs 1 to 4, a Party may offer the exemplary benefits listed in paragraph 4 through customs procedures generally available to all operators, in which case that Party is not required to establish a separate scheme for authorised economic operators.
6.   The Parties may foster cooperation between customs authorities and other government authorities or agencies within a Party in relation to authorised economic operator programmes. Such cooperation may be achieved, 
inter alia
, by aligning requirements, facilitating access to benefits and minimising unnecessary duplication.
Article 4.11
Publication and availability of information
1.   Each Party shall promptly publish, in a non-discriminatory and easily accessible manner and as far as possible through the internet, laws, regulations and customs procedures, relating to the requirements for the import, export and transit of goods. This shall include:
(a)
importation, exportation and transit procedures, including port, airport, and other entry-point procedures, and required forms and documents;
(b)
applied rates of duties and taxes of any kind imposed on or in connection with importation or exportation;
(c)
fees and charges imposed by or for governmental agencies on or in connection with importation, exportation or transit;
(d)
rules for the classification or valuation of products for customs purposes;
(e)
laws, regulations and administrative rulings of general application relating to rules of origin;
(f)
import, export or transit restrictions or prohibitions;
(g)
penalty provisions against breaches of import, export or transit formalities;
(h)
appeal procedures;
(i)
agreements or parts thereof with any country or countries relating to importation, exportation or transit;
(j)
procedures relating to the administration of tariff quotas;
(k)
hours of operation for customs offices; and
(l)
relevant notices of an administrative nature.
2.   Each Party shall endeavour to make public new laws, regulations and customs procedures, relating to the requirements for the import, export and transit of goods prior to their application, as well as changes to and interpretations thereof.
3.   Each Party shall, to the extent possible, ensure there is a reasonable time period between the publication of amended or new laws, regulations and customs procedures, fees or charges and their entry into force.
4.   Each Party shall make available, and update as appropriate, the following through the internet:
(a)
a description of its importation, exportation and transit procedures, including appeal procedures, informing of the practical steps needed for the import and export, and for transit;
(b)
the forms and documents required for importation into, exportation from, or transit through the territory of the Party; and
(c)
contact information of enquiry points.
5.   Each Party shall, subject to its available resources, establish or maintain enquiry points to answer within a reasonable time enquiries of governments, traders and other interested parties on matters covered by paragraph 1. A Party shall not require the payment of a fee for answering enquiries from the other Party.
Article 4.12
Advance rulings
1.   The customs authority of each Party shall issue advance rulings to an applicant setting out the treatment to be accorded to the goods concerned, in accordance with its laws and regulations. Such rulings shall be issued in writing or in electronic format in a time-bound manner and shall contain all necessary information. Each Party shall ensure that an advance ruling can be issued to, and used in the Party by, an applicant of the other Party.
2.   Advance rulings shall be issued with regard to:
(a)
the tariff classification of goods;
(b)
the origin of goods; and
(c)
the appropriate method or criteria, and the application thereof, to be used for determining the customs value under a particular set of facts, if permitted by the laws and regulations of a Party.
3.   Advance rulings shall be valid for a period of at least three years from the date of their issuance or some other date if specified in the ruling. The issuing Party may modify or revoke, invalidate or annul an advance ruling if the ruling was based on incorrect, incomplete, false or misleading information, an administrative error or if there is a change in the law, the material facts or the circumstances on which the ruling is based.
4.   A Party may refuse to issue an advance ruling if the question raised in the application is the subject of an administrative or judicial review, or if the application does not relate to any intended use of the advance ruling or any intended use of a customs procedure. If a Party declines to issue an advance ruling, that Party shall promptly notify the applicant in writing, setting out the relevant facts and the basis for its decision.
5.   Each Party shall publish, at least:
(a)
the requirements for the application for an advance ruling, including the information to be provided and the format;
(b)
the time period by which it will issue an advance ruling; and
(c)
the length of time for which the advance ruling is valid.
6.   If a Party modifies, revokes, invalidates or annuls an advance ruling, it shall provide written notice to the applicant setting out the relevant facts and the basis for its decision. A Party may only modify, revoke, invalidate or annul an advance ruling with retroactive effect if the advance ruling was based on incomplete, incorrect, false or misleading information.
7.   An advance ruling issued by a Party shall be binding on that Party in respect of the applicant that sought it. The Party may provide that the advance ruling be binding on the applicant.
8.   Each Party shall provide, upon written request from the applicant, a review of an advance ruling or of a decision to amend, revoke or invalidate the advance ruling.
9.   Each Party shall endeavour to make publicly available information on advance rulings, taking into account the need to protect personal and commercially confidential information.
10.   Each Party shall issue an advance ruling without delay, and normally within 150 days after the date of receipt of all necessary information. This period may be extended, in accordance with the laws and regulations of a Party, if additional time is needed to ensure that the advance rulings are issued in a correct and uniform manner. In that event, the Party shall inform the applicant of the reason for, and the duration of, the extension.
Article 4.13
Customs brokers
The customs provisions and procedures of a Party shall not require the mandatory use of customs brokers. Each Party shall notify and publish its measures on the use of customs brokers. Each Party shall apply transparent, non-discriminatory and proportionate rules if and when licensing customs brokers.
Article 4.14
Customs valuation
1.   Each Party shall determine the customs value of goods in accordance with Part I of the Customs Valuation Agreement. To that end, Part 1 of the Customs Valuation Agreement is hereby incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   The Parties shall cooperate with a view to reaching a common approach to issues relating to customs valuation.
Article 4.15
Preshipment inspection activities
A Party shall not require the mandatory use of preshipment inspection activities within the meaning of Article 1(3) of the Agreement on Preshipment Inspection, contained in Annex 1A to the WTO Agreement.
Article 4.16
Appeal and review
1.   Each Party shall provide effective, prompt, non-discriminatory and easily accessible procedures to guarantee the right of appeal against administrative actions, rulings and decisions of customs authorities or other competent authorities that affect the import or export of goods or goods in transit.
2.   Each Party shall ensure that any person with respect to whom it takes administrative action referred to in paragraph 1 or to whom it issues a ruling or decision referred to in paragraph 1 has access to:
(a)
an administrative appeal to or review by an administrative authority higher than or independent of the official or office that took the administrative action or that issued the ruling or the decision; or
(b)
a judicial appeal or review of the administrative action or the ruling or the decision.
3.   Each Party shall ensure that, in cases where the decision on administrative appeal or review under point (a) of paragraph 2 is not issued within the period of time provided for in its laws and regulations or is not issued without undue delay, the petitioner has the right to further administrative or judicial appeal or review or any other recourse to a judicial authority in accordance with the laws and regulations of that Party.
4.   Each Party shall ensure that the petitioner is provided in writing, including electronically, with the reasons for the administrative decision, so as to enable the petitioner to have recourse to appeal or review procedures where necessary.
Article 4.17
Engagement with the business community
1.   Considering the need for timely and regular consultations with trade representatives on legislative proposals and general procedures related to customs and trade facilitation issues, each Party’s customs administration shall hold consultations with the business community of that Party.
2.   Each Party shall ensure, where possible, that its customs and related requirements and procedures continue to meet the needs of the business community, follow internationally accepted best practices, and remain as least trade-restrictive as possible.
Article 4.18
Joint Customs Cooperation Committee
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Joint Customs Cooperation Committee shall, with respect to the Chapters and provisions that fall within its competences pursuant to Article 24.4(2) (Specialised committees), except for Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures), have the following functions:
(a)
identifying areas for improvement in their implementation and operation; and
(b)
seeking appropriate ways and methods to reach mutually agreed solutions with regard to any matters that may arise.
3.   The Joint Customs Cooperation Committee may adopt decisions in relation to the areas listed in Article 4.2(2) (Customs cooperation and mutual administrative assistance), including, where it considers it necessary, for the purpose of implementing points (d) and (f) of paragraph 2 of that Article.
CHAPTER 5
Trade remedies
Section A
General provisions
Article 5.1
Non-application of preferential rules of origin
For the purposes of Section B (Anti-dumping and countervailing duties) of this Chapter and Section C (Global safeguard measures) of this Chapter, the preferential rules of origin under Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures) do not apply.
Article 5.2
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to Section B (Anti-dumping and countervailing duties) of this Chapter and Section C (Global safeguard measures) of this Chapter.
Section B
Anti-dumping and countervailing duties
Article 5.3
Transparency
1.   Trade remedies should be used in full compliance with the relevant WTO requirements and should be based on a fair and transparent system.
2.   Without prejudice to Article 6.5 of the Anti-dumping Agreement and Article 12.4 of the SCM Agreement, each Party shall ensure as soon as possible after any imposition of provisional measures and before a final determination is made, full and meaningful disclosure of all essential facts and considerations on which a decision to apply definitive measures is based. Disclosures shall be made in writing and allow interested parties sufficient time to make their comments.
3.   Provided it does not unnecessarily delay the conduct of the investigation, each interested party shall be granted the possibility to be heard in order to express their views during trade remedy investigations.
Article 5.4
Consideration of public interest
1.   A Party may refrain from applying anti-dumping or countervailing measures on the goods of the other Party if, on the basis of the information made available during the investigation pursuant to the requirements under the laws and regulations of that Party, it can be concluded that it is not in the public interest to apply such measures.
2.   When making a final determination on the imposition of duties, each Party shall, in accordance with its laws and regulations, take into account information provided by relevant interested parties, which may include the domestic industry, importers and their representative associations, representative users and representative consumer organisations.
Article 5.5
Lesser duty rule
If a Party imposes an anti-dumping duty on the goods of the other Party, the amount of such duty shall not exceed the margin of dumping. If a duty the amount of which is less than the margin of dumping is sufficient to remove the injury to the domestic industry, the Party shall adopt such lesser duty in accordance with its laws and regulations.
Section C
Global safeguard measures
Article 5.6
Transparency
1.   At the request of the other Party, the Party initiating a global safeguard investigation or intending to apply global safeguard measures shall provide immediately a written notification of all pertinent information leading to the initiation of a global safeguard investigation or the imposition of global safeguard measures, including on provisional findings, if relevant. This is without prejudice to Article 3.2 of the Agreement on Safeguards.
2.   Each Party shall endeavour to impose global safeguard measures in a way that least affects trade between the Parties.
3.   For the purposes of paragraph 2, if a Party considers that the legal requirements are met for the imposition of definitive global safeguard measures, the Party intending to apply such measures shall notify the other Party and shall endeavour to provide adequate opportunity for prior consultations with that Party, with a view to reviewing the information provided under paragraph 1 and exchanging views on the proposed global safeguard measures before a final decision is adopted.
Section D
Bilateral safeguard measures
Article 5.7
Definitions
For the purposes of this Section, the following definitions apply:
(a)
“bilateral safeguard measure” means a bilateral safeguard measure specified in Article 5.8 (Application of a bilateral safeguard measure);
(b)
“domestic industry” with respect to an imported good, means the producers as a whole of the like or directly competitive goods operating in the territory of a Party, or the producers whose collective production of the like or directly competitive goods constitutes a major proportion of the total domestic production of such goods;
(c)
“serious deterioration” means major difficulties in a sector of the economy producing like or directly competitive goods;
(d)
“serious injury” means a significant overall impairment in the position of a domestic industry;
(e)
“threat of serious deterioration” means a serious deterioration that is clearly imminent on the basis of facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility;
(f)
“threat of serious injury” means a serious injury that is clearly imminent on the basis of facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility; and
(g)
“transition period” means a period of seven years starting from the date of entry into force of this Agreement.
Article 5.8
Application of a bilateral safeguard measure
1.   Without prejudice to the Parties’ rights and obligations under Section C (Global safeguard measures) of this Chapter, if, as a result of the reduction or elimination of a customs duty under this Agreement, a good originating in a Party is being imported into the territory of the other Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production, and under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to the domestic industry of the other Party, that other Party may apply a bilateral safeguard measure during the transition period and only in accordance with the conditions and procedures laid down in this Section.
2.   Bilateral safeguard measures applied pursuant to paragraph 1 may only consist of:
(a)
the suspension of any further reduction of the rate of customs duty on the good concerned in accordance with Chapter 2 (National treatment and market access for goods); or
(b)
the increase of the rate of customs duty on the good concerned to a level which does not exceed the lesser of:
(i)
the most-favoured-nation applied rate of customs duty in effect on the day when the bilateral safeguard measure is applied; or
(ii)
the most-favoured-nation applied rate of customs duty in effect on the day immediately preceding the date of entry into force of this Agreement.
Article 5.9
Standards for a bilateral safeguard measure
1.   A bilateral safeguard measure shall not be applied:
(a)
except to the extent, and for such time, as may be necessary to prevent or remedy the serious injury or the threat of serious injury to the domestic industry or the serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions;
(b)
for a period exceeding two years; and
(c)
beyond the expiration of the transition period.
2.   The period referred to in point (b) of paragraph 1 may be extended by one year provided that:
(a)
the competent investigating authorities of the importing Party determine, in conformity with the procedures specified in Sub-Section 1 (Procedural rules applicable to bilateral safeguard measures), that the bilateral safeguard measure continues to be necessary to prevent or remedy the serious injury or the threat of serious injury to the domestic industry or the serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions; and
(b)
there is evidence that the domestic industry is adjusting and the total period of application of a bilateral safeguard measure, including the period of initial application and any extension thereof, does not exceed three years.
3.   When a Party ceases to apply a bilateral safeguard measure, the rate of customs duty shall be the rate that would have been in effect for the good concerned, in accordance with Annex 2-A (Tariff elimination schedules).
4.   A bilateral safeguard measure shall not be applied to the import of a good of a Party which has already been subject to such a bilateral safeguard measure for a period of time equal to half of the duration of the previous bilateral safeguard measure.
5.   A Party shall not apply to the same good and at the same time:
(a)
a provisional bilateral safeguard measure, a bilateral safeguard measure or an outermost regions safeguard measure pursuant to this Agreement; and
(b)
a safeguard measure pursuant to Article XIX of GATT 1994 and the Agreement on Safeguards.
Article 5.10
Provisional bilateral safeguard measures
1.   In critical circumstances, where delay would cause damage that would be difficult to repair, a Party may apply a provisional bilateral safeguard measure, pursuant to a preliminary determination that there is clear evidence that imports of a good originating in the other Party have increased as a result of the reduction or elimination of a customs duty under this Agreement, and that such imports cause serious injury or the threat of serious injury to the domestic industry or serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions.
2.   The duration of any provisional bilateral safeguard measure shall not exceed 200 days. During this period, the Party shall comply with the relevant procedural rules laid down in Sub-Section 1 (Procedural rules applicable to bilateral safeguard measures).
3.   The customs duty imposed as a result of the provisional bilateral safeguard measure shall promptly be refunded if the subsequent investigation referred to in Sub-Section 1 (Procedural rules applicable to bilateral safeguard measures) does not determine that the increased imports of the good subject to the provisional bilateral safeguard measure cause serious injury or the threat of serious injury to the domestic industry or serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions.
4.   The duration of any provisional bilateral safeguard measure shall be counted as part of the period laid down in point (b) of Article 5.9(1) (Standards for a bilateral safeguard measure).
5.   The Party applying a provisional bilateral safeguard measure shall inform the other Party immediately upon applying such a provisional bilateral safeguard measure.
6.   At the request of the other Party, consultations shall be held immediately after the application of the provisional bilateral safeguard measure.
Article 5.11
Outermost regions
1.   Where any product originating in New Zealand is being directly imported into the territory of one or several outermost regions of the Union 
(
14
)
 in such increased quantities and under such conditions as to cause serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions concerned, the Union, after having examined alternative solutions, may exceptionally apply bilateral safeguard measures limited to the territory of the outermost region or regions concerned.
2.   For the purposes of paragraph 1, the determination of serious deterioration shall be based on objective factors, including the following elements:
(a)
the increase in the volume of imports in absolute or relative terms to the domestic production and to the imports from other sources; and
(b)
the effect of such imports on the situation of the relevant industry or the economic sector concerned, including on the levels of sales, production, financial situation and employment.
3.   Without prejudice to paragraph 1, this Section applies to any safeguard measure adopted under this Article, 
mutatis mutandis
.
Article 5.12
Compensation and suspension of concessions
1.   No later than 30 days after the date of the application of the bilateral safeguard measure, the Party applying that measure shall provide an opportunity for consultations with the other Party in order to mutually agree on appropriate trade liberalising compensation in the form of concessions having substantially equivalent trade effect.
2.   If the consultations referred to in paragraph 1 do not result in an agreement on trade liberalising compensation within 30 days after the first day of those consultations, the Party to whose originating good the bilateral safeguard measure is applied may suspend the application of concessions having substantially equivalent trade effect in respect of the Party applying the bilateral safeguard measure.
3.   The obligation to provide concessions as referred to in paragraph 1 and the right to suspend those concessions under paragraph 2 shall apply only as long as the bilateral safeguard measure is maintained.
4.   Notwithstanding paragraph 3, the right to suspend referred to in that paragraph shall not be exercised for the first 24 months during which a bilateral safeguard measure is in effect, provided that the bilateral safeguard measure has been applied as a result of an absolute increase in imports and provided that the bilateral safeguard measure is in conformity with this Agreement.
Sub-section 1
Procedural rules applicable to bilateral safeguard measures
Article 5.13
Applicable law
This Sub-Section applies to bilateral safeguard measures which are covered by Section D (Bilateral safeguard measures) of this Chapter and applied by the competent investigating authority of a Party. In cases not covered by this Sub-Section, the competent investigating authority shall apply the rules established under its domestic legislation provided that those rules are in conformity with this Section.
Article 5.14
Investigation procedures
1.   A Party shall apply a bilateral safeguard measure only after an investigation has been carried out by its competent investigating authorities in accordance with Article 3 and Article 4(2), points (a) and (c), of the Agreement on Safeguards. To that end, Article 3 and Article 4(2), points (a) and (c), of the Agreement on Safeguards are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   In order to apply a bilateral safeguard measure, the competent investigating authority shall demonstrate on the basis of objective evidence the existence of a causal link between the increased imports of the product concerned and the serious injury or the threat of serious injury or the existence of a causal link between the increased imports of the product concerned and the serious deterioration or the threat of serious deterioration. The competent investigating authority shall also examine known factors other than the increased imports to ensure that the injury caused by such other factors is not attributed to the increased imports.
3.   The investigation shall in all cases be completed within one year after the date of its initiation.
Article 5.15
Notification and consultation
1.   A Party shall promptly notify the other Party in writing if it:
(a)
initiates a bilateral safeguard investigation under this Chapter;
(b)
determines that the increased imports cause serious injury or the threat of serious injury or serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions;
(c)
decides to apply a provisional bilateral safeguard measure, or to apply or extend a bilateral safeguard measure; or
(d)
decides to modify a bilateral safeguard measure previously adopted.
2.   A Party shall provide to the other Party a copy of the public version of the complaint and the report of its competent investigating authorities that is required under Article 3 of the Agreement on Safeguards.
3.   When a Party notifies the other Party that it has decided to apply or extend a bilateral safeguard measure as referred to in point (c) of paragraph 1, that Party shall include in its notification all pertinent information, such as:
(a)
evidence that, as a result of the reduction or elimination of a customs duty pursuant to this Agreement, the increased imports of the good of the other Party are causing serious injury or the threat of serious injury to the domestic industry or serious deterioration or the threat of serious deterioration in the economic situation of the outermost region or regions;
(b)
a precise description of the good subject to the bilateral safeguard measure, including its heading or subheading under the HS on which Annex 2-A (Tariff elimination schedules) is based;
(c)
a precise description of the bilateral safeguard measure;
(d)
the date of application of the bilateral safeguard measure, its expected duration and, if applicable, a timetable for progressive liberalisation of that measure; and
(e)
in the case of an extension of the bilateral safeguard measure, evidence that the domestic industry concerned is adjusting.
4.   On request of the Party whose good is subject to a bilateral safeguard proceeding under this Chapter, the Party that conducts that proceeding shall provide adequate opportunity for consultations with the requesting Party before a final decision to apply bilateral safeguard measures is taken, with a view to reviewing a notification as referred to in paragraph 1 of this Article or any public notice or report that the competent investigating authority issued in connection with the proceeding, and exchanging views on the proposed measure and reaching an understanding on compensation provided for in Article 5.12 (Compensation and suspension of concessions).
CHAPTER 6
Sanitary and phytosanitary measures
Article 6.1
Objectives and general provisions
1.   The objectives of this Chapter are to:
(a)
protect human, animal and plant health in the respective territories of the Parties while facilitating trade between them;
(b)
ensure that the Parties’ sanitary and phytosanitary measures do not create unnecessary barriers to trade;
(c)
facilitate implementation of the SPS Agreement, international standards and related texts, and in particular, regionalisation and equivalence;
(d)
maintain cooperation in international standard-setting bodies;
(e)
promote transparency and understanding on the application of each Party’s sanitary and phytosanitary measures;
(f)
enhance cooperation between and recognise the common objectives of the Parties to combat antimicrobial resistance (hereinafter referred to as “AMR”); and
(g)
enhance communication, cooperation and resolution of sanitary and phytosanitary issues that may affect trade between the Parties.
2.   In respect of the SPS Agreement, the Parties recall in particular:
(a)
the principle that a Party’s SPS measures are based on a risk assessment in accordance with Article 5 and other relevant provisions of the SPS Agreement; and
(b)
the concept of provisional SPS measures.
Article 6.2
Scope
1.   The Parties affirm their respective rights and obligations under the Sanitary Agreement.
2.   Subject to paragraph 3, this Chapter applies:
(a)
to sanitary and phytosanitary measures of a Party that may affect trade between the Parties; and
(b)
to cooperation on AMR.
3.   This Chapter does not apply to any measure of a Party or matters covered by the Sanitary Agreement.
Article 6.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
the definitions in Annex A of the SPS Agreement;
(b)
the definitions adopted under the auspices of the Codex Alimentarius Commission;
(c)
the definitions adopted under the auspices of the World Organisation for Animal Health;
(d)
the definitions adopted under the auspices of the International Plant Protection Convention (hereinafter referred to as the “IPPC”);
(e)
“competent authority” means a governmental body listed in Annex 6-A (Competent authorities) and includes the relevant national plant protection organisations; and
(f)
“import check” means an assessment that may include inspection, examination, sampling, review of documentation, tests or procedures, including laboratory, organoleptic, or identity, conducted at the border of an importing Party by the competent authority of the importing Party to determine whether a consignment complies with the SPS requirements of the importing Party.
Article 6.4
Specific plant-health-related conditions
1.   In accordance with applicable standards agreed under the IPPC, the Parties shall exchange information on their pest status in their respective territories. At the request of a Party, the other Party shall provide the justification for the pest categorisation and related phytosanitary measures.
2.   In relation to pest categorisation, each Party shall establish and update a list of regulated pests for plants and plant products for which a phytosanitary concern exists. Such list shall contain:
(a)
the quarantine pests not present within any part of its territory;
(b)
the quarantine pests present but not widely distributed and under official control;
(c)
protected zone quarantine pests; and
(d)
where applicable, regulated non-quarantine pests.
3.   Each Party shall limit its import requirements for plants or plant products to those needed to mitigate against the risks of the introduction of regulated pests. Import requirements to mitigate the risk from protected zone quarantine pests shall not apply unless the destination of any plants or plant products is known to be within a protected zone.
4.   Pre-export inspection by the importing Party’s national plant protection organisation should not be a requirement by the importing Party, where inspection of plants or plant products is within the scope of the exporting Party’s national plant protection organisation.
Article 6.5
Recognition of pest freedom
Where regionalisation is defined with respect to a pest free area, pest free place of production, pest free production site, or a protected zone in the plants and plant products sector:
(a)
the Parties recognise the concepts of pest free areas, pest free places of production and pest free production sites as specified in relevant IPPC International Standards for Phytosanitary Measures (“ISPMs”);
(b)
the Parties shall accept each other’s:
(i)
pest free areas, pest free places of production and pest free production sites; and
(ii)
official controls in the establishment and maintenance of pest free areas, pest free places of production and pest free production sites;
(c)
New Zealand shall recognise the concept of protected zones within the territory of the Union as equivalent to a pest free area as specified in IPPC ISPM 4 (“Requirements for the establishment of pest free areas”);
(d)
the exporting Party, if requested by the importing Party, shall identify pest free areas, pest free places of production, pest free production sites and protected zones, and, if requested by the importing Party, provide a full explanation and supporting data as provided for in the relevant ISPMs or as otherwise deemed appropriate; and
(e)
the Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 6-B (Regional conditions for plants and plant products) to set out any other matter that may pertain to regionalisation or to specify any appropriate risk-based special conditions.
Article 6.6
Equivalence
1.   The Parties acknowledge that recognition of equivalence is an important means to facilitate trade.
2.   In determining the equivalence of a specific SPS measure, group of SPS measures or on a systems-wide basis, each Party shall take into account the relevant guidance of the WTO Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures (hereinafter referred to as “WTO SPS Committee”) and international standards, guidelines and recommendations. The Trade Committee may adopt a decision to set out further guidance and procedures to determine, recognise and maintain equivalence in Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures).
3.   At the request of the exporting Party, the importing Party shall, within a reasonable period of time, explain the objective and rationale of its SPS measure and clearly identify the risk that SPS measure is intended to address.
4.   The importing Party shall recognise the equivalence of an SPS measure if the exporting Party objectively demonstrates that its SPS measure achieves the importing Party’s appropriate level of protection (hereinafter referred to as “ALOP”) in relation to human, animal or plant health.
5.   If an equivalence assessment does not result in an equivalence determination by the importing Party, the importing Party shall provide the exporting Party with the rationale for its decision.
6.   Without prejudice to Article 6.8(6) (Certification), the Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures) in order to:
(a)
set out the exporting Party’s commodity types which the importing Party recognises as being covered by an SPS measure equivalent to its own or set out the exporting Party’s official controls which the importing Party recognises as equivalent to its own; and
(b)
specify any appropriate risk-based special conditions or any agreed pest or disease status.
7.   If a Party amends an SPS measure in a way that it considers does not affect an equivalence determination specified in this Chapter, the determination shall be applicable to the most recent version of the relevant law or regulation amending that SPS measure.
8.   If a Party considers that a previous equivalence determination is affected, that Party shall notify the other Party of that consideration.
9.   If an importing Party amends an SPS measure and considers an equivalence determination specified in this Chapter may be affected it shall:
(a)
objectively consider whether the previous equivalence determination is no longer sufficient to meet its ALOP; and
(b)
consult with the exporting Party and then decide whether the equivalence determination may continue with or without any special conditions.
Article 6.7
Trade conditions and approval procedures
1.   The importing Party shall make publicly available its phytosanitary import health requirements and the procedures used to establish those requirements.
2.   If the Parties jointly identify a specific plant or plant product as a priority, the importing Party shall establish specific import requirements for that product without undue delay other than in duly justified circumstances.
3.   Where an import request is received in relation to a specific plant or plant product which has previously been approved for import from the exporting Party, the importing Party shall assess the risk profile and, if determined to be the same, complete the approval procedure without undue delay, other than in duly justified circumstances.
4.   Each Party shall ensure that procedures used to approve imports from the other Party are undertaken and completed without undue delay, including, if needed, audits and the necessary legislative or administrative measures to complete the approval procedure. Each Party shall in particular avoid unnecessary or unduly burdensome information requests, which shall be limited to what is necessary and take into account information already available to the importing Party, such as information on the applicable laws and regulations and audit reports of the exporting Party.
5.   Except as provided for in Article 6.5 (Recognition of pest freedom), each Party shall apply its phytosanitary import conditions to the entire territory of the other Party where the same pest status prevails.
6.   Without prejudice to Article 6.10 (Emergency measures), each Party shall recognise as equivalent the official controls applied by the other Party for trade provided that from the date of entry into force of this Agreement, there are no significant changes in the official control systems of the exporting Party that would lower the level of assurance to the importing Party.
7.   Without prejudice to Article 6.10 (Emergency measures), the importing Party shall not refuse or stop the importation of a good of the exporting Party solely for the reason that the importing Party is undertaking a review of its SPS measures, if the importing Party permitted the importation of that good from the other Party when the review was initiated.
8.   The Parties shall, without any subsequent approval processes, accept each other’s lists of establishments that are subject to SPS measures for trade.
9.   Each Party shall make the lists of establishments referred to in paragraph 8 available to one another on request.
Article 6.8
Certification
1.   In respect of health certification for plants and plant products the competent authorities shall apply the principles laid down in the IPPC ISPM 7 (“Export Certification System”) and IPPC ISPM 12 (“Guidelines for Phytosanitary Certificates”).
2.   Each Party shall promote the implementation of electronic certification and other technologies to facilitate trade.
3.   Without prejudice to Articles 6.2 (Scope) and 6.10 (Emergency measures), food safety certification shall not be required for processed foods covered by this Chapter unless supported by a risk analysis.
4.   The Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 6-E (Certification) in order to specify further guidance, procedures and requirements in relation to certification.
5.   If the importing Party has accepted a commodity SPS measure of the exporting Party as equivalent to its own, the exporting Party may include the model health attestation set out in Section 1 of Annex 6-E (Certification) on the official health certificate.
6.   If an importing Party has, in accordance with Article 6.6(7) (Equivalence) or Article 6.6(8) (Equivalence), determined that equivalence is maintained, the import health certificate provided for in Annex 6-E (Certification) shall, where practicable and if applicable, state the initial laws and regulations of the importing Party on the basis of which equivalence was determined.
7.   If an importing Party determines that a special condition included in Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures) is no longer necessary, guarantees to that special condition shall no longer be required and the Trade Committee shall adopt a decision to amend Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures) accordingly within a reasonable period of time.
Article 6.9
Transparency, information exchange and technical consultation
1.   The Parties shall promptly inform each other of any significant:
(a)
findings of epidemiological importance that may relate to a product being traded between the Parties;
(b)
food safety matters related to a product being traded between the Parties; or
(c)
other pertinent information for the adequate implementation of this Chapter.
2.   If the information listed in paragraph 1 has been made available through a notification to the WTO or to the relevant international standard-setting body in accordance with their rules, or on a publicly accessible website of a Party, the obligation in paragraph 1 shall be deemed to have been fulfilled.
3.   If either Party has a serious concern with respect to a sanitary or phytosanitary risk, technical consultations regarding that sanitary or phytosanitary risk shall, on request, take place as soon as possible and in any case within 14 days after the date of delivery of the request.
4.   If a Party has a significant concern with a SPS measure that the other Party has proposed or implemented, that Party may request technical consultations with the other Party. The Party to which the request is addressed shall respond within 30 days after the date of delivery of the request.
5.   With respect to paragraphs 3 and 4, each Party shall endeavour to provide all the information necessary to avoid a disruption in trade and to enable the Parties to reach a mutually acceptable solution that effectively manages any sanitary or phytosanitary risk.
6.   The Parties shall seek to resolve any concerns arising from the implementation of this Chapter through technical consultations pursuant to this Article 
(
15
)
 prior to initiating dispute settlement pursuant to Chapter 26 (Dispute settlement).
Article 6.10
Emergency measures
1.   If a Party adopts an emergency measure that is necessary for the protection of human, animal or plant life or health, the competent authority of that Party shall notify the competent authority of the other Party within 24 hours. If a Party requests technical consultations to address the emergency SPS measure, the technical consultations shall be held within 14 days after the date of delivery of the notification of the emergency SPS measure. The Parties shall consider any information provided through the technical consultations.
2.   The Party applying the emergency measure shall consider any information provided in a timely manner by the exporting Party when it makes its decision with respect to any consignment that, at the time of adoption of the emergency SPS measure, is being transported between the Parties.
3.   Where an emergency measure seriously disrupts or suspends trade, the importing Party shall as soon as practically possible revoke that emergency measure or provide relevant scientific and technical justification for its continuation.
Article 6.11
Audits
1.   For the purpose of maintaining confidence in the implementation of this Chapter, each Party has the right to carry out a system-based audit of all, or part of, the control system of the competent authority of the other Party to determine that it is functioning as intended.
2.   In undertaking an audit, a Party shall take into account relevant guidance of the WTO SPS Committee and international standards, guidelines and recommendations.
3.   Any decision or action taken by the auditing Party that may adversely affect trade as a result of the audit shall take into account and be proportionate to:
(a)
the risk assessed, supported by objective evidence and data that can be verified; and
(b)
the auditing Party’s knowledge of, relevant experience with and confidence in the audited Party.
4.   The auditing Party shall provide objective evidence and data to the audited Party on request.
5.   The auditing Party shall bear its own costs associated with the audits.
6.   Each Party shall ensure that procedures are in place to prevent the disclosure of confidential information that is acquired during an audit of the other Party’s competent authorities, including procedures to remove any confidential information from a final audit report that is made publicly available.
7.   The auditing Party shall consider any comments on the report by the audited Party and shall determine whether the report or part of it is made publicly available or is made available in a more limited way.
8.   The Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 6-D (Guidelines and procedures for an audit or verification) in order to establish or specify audit guidelines and procedures.
Article 6.12
Import checks and fees
1.   The importing Party shall have the right to carry out import checks based on the sanitary or phytosanitary risks associated with imports. Such checks shall be carried out without undue delay and with minimum trade-disrupting effects.
2.   If import checks reveal non-compliance with the relevant import requirements, the action taken by the importing Party shall follow international standards, be based on an assessment of the risk involved and not be more trade-restrictive than required to achieve the importing Party’s ALOP.
3.   The competent authority of the importing Party shall notify the competent authority of the exporting Party when any non-compliance constitutes a serious risk to human, animal or plant health.
4.   The competent authority of the importing Party shall notify the importer or its representative of a non-compliant consignment, including the reason for non-compliance, and provide that importer or its representative with an opportunity for a review of the decision. The competent authority of the importing Party shall consider any relevant information submitted to assist in such a review.
5.   Any fees imposed for procedures on imported products shall not be higher than any fees charged for comparable checks of like domestic products and not higher than the actual cost of the service.
6.   The Trade Committee may adopt a decision to amend Annex 6-F (Import checks and fees) in order to set out frequency rates and fees for import checks for certain commodities falling within the scope of this Chapter.
Article 6.13
Scientific robustness and transparency in specified authorisation processes 
(
16
)
1.   The Parties recognise that authorisation processes shall be based on robust science and conducted in a transparent manner so as to build and maintain public trust and confidence. The Parties shall cooperate on increasing the robustness and transparency of those authorisation processes.
2.   The Parties acknowledge that their respective authorisation processes are intended to provide comparable outcomes and that cooperation in this area is desirable.
3.   If a person responsible for ensuring that the requirements for obtaining marketing authorisation are met by the business under its control commissions scientific studies in a scientific institution 
(
17
)
 located in a Party with a view to supporting an application for authorisation in the context of certain specified authorisation processes in the other Party, and this is brought to the attention of the Party in which the scientific institution is located, both Parties shall endeavour to share such information with each other.
4.   The Parties may also exchange information on their authorisation processes.
5.   A Party may request a fact-finding visit under this Article to a scientific institution located in the other Party to collect information concerning the application of relevant standards by the scientific institution when it conducts a scientific study for the purposes of certain specified authorisation processes in the Party which requests a fact-finding visit.
6.   If a Party seeks to conduct a fact-finding visit, it shall notify the other Party no later than 60 days before such visit.
7.   If a Party seeks to conduct a fact-finding visit and the scientific institution agrees to such visit, officials of the other Party may accompany the officials of the visiting Party during the fact-finding visit.
8.   The final report of any fact-finding visit shall be made available to the competent authorities of both Parties. The relevant portions of the final report shall also be made available to the scientific institution that was visited.
9.   The costs of any such fact-finding visit shall be borne by the Party that requests a fact-finding visit.
10.   The Trade Committee may adopt a decision to establish detailed implementing rules and any necessary guidance with respect to paragraphs 3 to 9.
Article 6.14
Antimicrobial resistance
1.   The Parties recognise that AMR is a serious threat to human and animal health.
2.   The Parties shall, in accordance with the One Health approach, cooperate and facilitate the exchange of information, including with respect to regulations, guidelines, national plans, standards, expertise and experiences in the field of AMR, and identify common views, interests, priorities and policies in that field.
3.   The Parties acknowledge that:
(a)
their respective antimicrobial regulatory standards, guidelines and surveillance systems deliver comparable controls and health outcomes;
(b)
antimicrobial agents that are critical to human and animal treatment and health are a core focus of their respective AMR strategies; and
(c)
initiatives are taken on both sides, within their respective strategies and policies, to promote the phasing out of the use of antibiotic agents as growth promoters, in particular those of medical importance, and to reduce the use of antimicrobial agents in animal production.
4.   Furthermore, the Parties shall:
(a)
cooperate in relevant international fora on the development of future codes, guidelines, standards, recommendations and initiatives;
(b)
cooperate on international action plans, especially with regard to responsible and prudent use of antimicrobial agents in order to combat AMR more effectively; and
(c)
within the context of their respective strategies and policies support the implementation of agreed international action plans and strategies on AMR.
5.   Any regulations, guidelines, strategic plans, standards and other initiatives on AMR shall not be used to create or implement measures affecting trade unless those measures are consistent with the SPS Agreement and relevant provisions of this Chapter.
6.   The Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures may establish a technical working group on AMR.
Article 6.15
Fraud in traded commodities
1.   The Parties recognise that fraudulent activities by commercial operators engaged in international trade may:
(a)
affect the health of humans, animals, plants and consequentially the environment; and
(b)
undermine fair commercial practice and consumer confidence.
2.   The Parties shall exchange relevant information and cooperate to deter practices that are, or appear to be, non-compliant with their respective SPS measures or that mislead consumers and other relevant stakeholders.
Article 6.16
Implementation and resources
Each Party shall ensure that its competent authorities have the necessary resources to effectively implement this Chapter.
Article 6.17
Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
(a)
provide a forum to exchange information on each Party’s regulatory system, including the scientific and risk assessment basis for its SPS measures;
(b)
identify opportunities for cooperation, including trade facilitation initiatives and further work on eliminating unnecessary barriers to trade between the Parties;
(c)
promote cooperation in multilateral fora, including in the WTO SPS Committee and international standard-setting bodies, as appropriate;
(d)
establish 
ad hoc
 working groups;
(e)
provide a forum for the Parties to update each other at an early stage on regulatory considerations related to SPS measures;
(f)
without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement), serve as a forum to resolve specific trade concerns where the Parties have been unable to reach a mutually acceptable solution through technical consultations pursuant to Article 6.9 (Transparency, information exchange and technical consultation);
(g)
take any other action in the exercise of its functions as the Parties may agree; and
(h)
consider any other matter related to this Chapter.
3.   Unless the Parties decide otherwise, the Committee shall meet and establish its work programme no later than one year after the date of entry into force of this Agreement.
CHAPTER 7
Sustainable food systems
Article 7.1
Objectives
1.   The Parties, recognising the importance of strengthening policies and defining programmes that contribute to the development of sustainable, inclusive, healthy, and resilient food systems, agree to establish close cooperation to jointly engage in the transition towards sustainable food systems (hereinafter referred to as “SFS”).
2.   This Chapter applies in addition to, and without prejudice to, the other Chapters of this Agreement related to food systems or to sustainability, in particular Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures), Chapter 9 (Technical barriers to trade) and Chapter 19 (Trade and sustainable development).
Article 7.2
Scope
1.   This Chapter applies to the cooperation between the Parties to improve the sustainability of their respective food systems.
2.   This Chapter sets out provisions for cooperation in areas which can achieve more sustainable food systems. Indicative areas for cooperation are listed in Article 7.4 (Cooperation to improve the sustainability of food systems).
3.   The Parties recognise that priorities for cooperation may change over time as their respective understandings and the international understanding and treatment of food systems develop.
Article 7.3
Definition of a sustainable food system
1.   The Parties recognise that food systems are diverse and context-specific, encompassing a range of actors and their interlinked activities across all areas of the food system, including the production, harvesting, processing, manufacturing, transport, storage, distribution, sale, consumption and disposal of food products.
2.   For the purposes of this Chapter, and acknowledging that the definition of SFS can evolve over time, the Parties consider SFS to be a food system which ensures access to safe, nutritious and sufficient food all year round in such a way that the economic, social, cultural and environmental bases to generate food security and nutrition for future generations are not compromised.
Article 7.4
Cooperation to improve the sustainability of food systems
1.   The Parties recognise the importance of cooperation as a mechanism to implement this Chapter as they strengthen their trade and investment relations.
2.   Taking account of their respective priorities and circumstances, the Parties shall cooperate to address matters of common interest related to the implementation of this Chapter. Such cooperation may take place bilaterally as well as in international fora.
3.   Cooperation may include exchange of information, expertise and experiences, as well as cooperation in research and innovation.
4.   The Parties shall cooperate on topics such as:
(a)
food production methods and practices which aim to improve sustainability, including organic farming and regenerative agriculture, amongst others;
(b)
the efficient use of natural resources and agricultural inputs, including reducing the use and risk of chemical pesticides and fertilisers, where appropriate;
(c)
the environmental and climate impacts of food production, including on agricultural greenhouse gas emissions, carbon sinks and biodiversity loss;
(d)
contingency plans to ensure the security and resilience of food supply chains and trade in times of international crisis;
(e)
sustainable food processing, transport, wholesale, retail and food services;
(f)
healthy, sustainable and nutritious diets;
(g)
the carbon footprint of consumption;
(h)
food loss and waste, in line with the United Nations Sustainable Development Goals Target 12.3;
(i)
reduction of the adverse environmental effects of policies and measures linked to the food system; and
(j)
indigenous knowledge, participation and leadership in food systems, in line with the Parties’ respective circumstances.
Article 7.5
Additional provisions
1.   The cooperation activities under this Chapter shall not affect the independence of each Party’s agencies, including a Party’s regional agencies.
2.   Fully respecting each Party’s right to regulate, nothing in this Chapter shall be construed to oblige a Party to:
(a)
modify its import requirements;
(b)
deviate from its procedures for preparing or adopting regulatory measures;
(c)
take action that would undermine or impede the timely adoption of regulatory measures to achieve its public policy objectives; or
(d)
adopt any particular regulatory measure.
Article 7.6
Committee on Sustainable Food Systems
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Committee on Sustainable Food Systems shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
(a)
establishing priorities for cooperation and work plans to implement those priorities;
(b)
promoting cooperation in multilateral fora; and
(c)
performing any other functions relating to the implementation or operation of this Chapter.
3.   In pursuing the objectives of this Chapter, and to monitor the results obtained from its implementation, the Committee on Sustainable Food Systems shall establish each year an annual work plan, including actions with objectives and milestones for those actions.
4.   When appropriate, the Committee on Sustainable Food Systems may establish working groups consisting of expert-level representatives of each Party.
5.   The Committee on Sustainable Food Systems shall meet within one year after the date of entry into force of this Agreement and thereafter as mutually agreed.
6.   The Committee on Sustainable Food Systems may establish rules mitigating potential conflicts of interest for the experts that may participate in its meetings and those of any working group reporting to it.
Article 7.7
Contact points
Within 90 days after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall designate a contact point to facilitate the communication between the Parties on matters covered by this Chapter and shall notify the other Party of the contact details for the contact point. Each Party shall promptly notify the other Party of any change of those contact details.
CHAPTER 8
Animal welfare
Article 8.1
Objective
The objective of this Chapter is to enhance cooperation between the Parties on animal welfare of farmed animals with a view to facilitating trade between the Parties.
Article 8.2
General provisions and cooperation
1.   The Parties recognise that animals are sentient beings. 
(
18
)
2.   The Parties acknowledge that their farming practices are substantively different but recognise that their respective animal welfare standards and associated systems provide comparable animal welfare outcomes.
3.   The Parties shall make best endeavours to cooperate in international fora to promote the development and implementation of science-based animal welfare standards. In particular, the Parties shall cooperate to reinforce and broaden the scope of the World Organisation for Animal Health animal welfare standards, as well as their implementation, with a focus on farmed animals.
4.   The Parties shall exchange information, expertise and experiences in the field of animal welfare related to the treatment of animals on the farm, during transport and at slaughter or killing.
5.   The Parties shall continue to cooperate on research in the area of animal welfare to facilitate the development of science-based animal welfare standards related to the treatment of animals on the farm, during transport and at slaughter or killing.
Article 8.3
Technical working group on animal welfare
The Parties hereby establish a technical working group on animal welfare. The technical working group on animal welfare shall report to and undertake activities specified by the Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures.
CHAPTER 9
Technical barriers to trade
Article 9.1
Objectives
The objectives of this Chapter are to facilitate trade in goods between the Parties by preventing, identifying and eliminating unnecessary technical barriers to trade, and to enhance cooperation between the Parties in matters covered by this Chapter.
Article 9.2
Scope
1.   This Chapter applies to the preparation, adoption and application of all technical regulations, standards and conformity assessment procedures as defined in Annex 1 to the TBT Agreement that may affect trade in goods between the Parties.
2.   This Chapter does not apply to:
(a)
purchasing specifications prepared by governmental bodies for production or consumption requirements of bodies to which Chapter 14 (Public procurement) applies; or
(b)
SPS measures to which Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures) applies.
Article 9.3
Relation to the TBT Agreement
1.   Articles 2 to 9 of and Annexes 1 and 3 to the TBT Agreement are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   Terms used in this Chapter, including in the Annexes to this Chapter, shall have the same meaning as they have in the TBT Agreement.
Article 9.4
Technical regulations
1.   Further to Article 22.8 (Impact assessment), each Party shall endeavour to carry out an impact assessment of planned technical regulations falling within the scope of regulatory measures defined in point (b) of Article 22.2 (Definitions) that may have a significant impact on trade, in accordance with its rules and procedures. For greater certainty, this paragraph also applies to conformity assessment procedures that are part of such technical regulations.
2.   If an impact assessment is carried out pursuant to paragraph 1 of this Article, then, further to point (b) of Article 22.8(2) (Impact assessment), each Party shall assess the feasible and appropriate regulatory and non-regulatory options for the proposed technical regulation that may fulfil the Party’s legitimate objectives in accordance with Article 2.2 of the TBT Agreement. For greater certainty, such obligation to assess also applies to conformity assessment procedures that are part of such technical regulations.
3.   Further to Articles 2.3 and 2.4 of the TBT Agreement, each Party shall review its technical regulations from time to time. In undertaking such a review, each Party shall, 
inter alia
, give positive consideration to increasing convergence with relevant international standards, taking into account any new development as regards the relevant international standards and whether previous circumstances that gave rise to divergences from any relevant international standard continue to exist.
4.   Without prejudice to Chapter 22 (Good regulatory practices and regulatory cooperation), when developing major technical regulations that may have a significant effect on trade, each Party shall, as required by its rules and procedures, allow persons of the Parties to provide input through a public consultation process, except where urgent problems of safety, health, environmental protection or national security arise or threaten to arise. Each Party shall allow persons of the other Party to participate in such consultations on terms no less favourable than those accorded to its own persons, and shall make the results of that consultation process public.
Article 9.5
International standards
1.   International standards developed by the International Organization for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (hereinafter referred to as “IEC”), the International Telecommunication Union (ITU), and the Codex Alimentarius Commission (Codex) shall be considered as the relevant international standards within the meaning of Article 2 and Article 5 of, and Annex 3 to, the TBT Agreement provided that they comply with the conditions set out in paragraph 2 of this Article.
2.   A standard developed by an international organisation, other than those referred to in paragraph 1, may also be considered a relevant international standard within the meaning of Article 2 and Article 5 of and Annex 3 to the TBT Agreement, provided that:
(a)
it has been developed by a standardisation body which seeks to establish consensus either:
(i)
among national delegations of the participating WTO Members representing all the national standards bodies in their territory that have adopted, or expect to adopt, standards for the subject matter to which the international standardisation activity relates; or
(ii)
among governmental bodies of participating WTO Members; and
(b)
it has been developed in accordance with the Decision of the Committee on Technical Barriers to Trade established by Article 13 of the TBT Agreement on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations in relation to Article 2 and Article 5 of and Annex 3 to the TBT Agreement.
3.   If a Party has not used international standards as a basis for its technical regulations and related conformity assessment procedures, a Party shall, on request from the other Party, identify any substantial deviation from the relevant international standard and explain the reasons why such standards have been judged inappropriate or ineffective for the aim pursued, and provide the evidence on which that assessment is based, where available.
Article 9.6
Standards
1.   With a view to harmonising standards on as wide a basis as possible, and in addition to Article 4.1 of the TBT Agreement, each Party shall encourage the standardisation bodies within its territory, as well as the regional standardisation bodies of which a Party or the standardisation bodies within its territory are members, to:
(a)
review national and regional standards that are not based on relevant international standards at regular intervals, with a view to increasing the convergence of those national and regional standards with relevant international standards, among other considerations;
(b)
cooperate with the relevant standardisation bodies of the other Party in international standardisation activities, including through cooperation in the international standardisation bodies or at regional level; and
(c)
foster bilateral cooperation with the standardisation bodies of the other Party.
2.   The Parties should exchange information on:
(a)
their respective use of standards in support of technical regulations; and
(b)
their respective standardisation processes, and the extent of use of international standards, regional or subregional standards as a base for their national standards.
3.   If standards are made mandatory through incorporation into or by reference in a draft technical regulation or conformity assessment procedure, the transparency obligations set out in Article 9.8 (Transparency) of this Chapter and in Article 2 or Article 5 of the TBT Agreement shall apply, to the extent permitted by applicable copyright.
Article 9.7
Conformity assessment
1.   If a Party requires conformity assessment as a positive assurance that a product conforms with a technical regulation, it shall:
(a)
select conformity assessment procedures proportionate to the risks involved;
(b)
accept the use of a supplier’s declaration of conformity (hereinafter referred to as “SDoC”), where appropriate; and
(c)
if requested by the other Party, explain the rationale for selecting particular conformity assessment procedures for specific products.
2.   The Parties recognise that a broad range of mechanisms exist to facilitate the acceptance of the results of conformity assessment procedures. Such mechanisms may include:
(a)
SDoC;
(b)
recognition by a Party of the results of conformity assessment procedures conducted in the territory of the other Party;
(c)
cooperative and voluntary arrangements between conformity assessment bodies located in the territories of the Parties;
(d)
mutual recognition agreements for the results of conformity assessment procedures with respect to specific technical regulations conducted by bodies located in the territory of the other Party;
(e)
use of accreditation to qualify conformity assessment bodies; and
(f)
government designation of conformity assessment bodies.
3.   If a Party requires third-party conformity assessment as a positive assurance that a product conforms with a technical regulation, and it has not reserved this task to a governmental authority as specified in paragraph 4, it shall:
(a)
give preference to the use of accreditation to qualify conformity assessment bodies;
(b)
use international standards for accreditation and conformity assessment;
(c)
where practicable, use international agreements involving the Parties’ accreditation bodies, for example, through the mechanisms of the International Laboratory Accreditation Cooperation (hereinafter referred to as “ILAC”) and the International Accreditation Forum (hereinafter referred to as “IAF”);
(d)
encourage the use of functioning international agreements or arrangements for harmonisation, or facilitation of acceptance of conformity assessment results;
(e)
ensure that its rules and procedures do not unnecessarily restrict choice for economic operators amongst the conformity assessment bodies designated by its authorities for a particular product or set of products;
(f)
ensure that the activities of its accreditation bodies are consistent with international standards for accreditation and, in that respect, that there are no conflicts of interest between accreditation bodies and conformity assessment bodies in relation to their conformity activities, including personnel;
(g)
ensure that conformity assessment bodies carry out their activities in a manner that prevents conflicts of interests affecting the outcome of the conformity assessment;
(h)
allow conformity assessment bodies to use subcontractors to perform testing or inspections in relation to the conformity assessment, including subcontractors located in the territory of the other Party. Nothing in this point shall be construed as to prohibit a Party from requiring subcontractors to meet the same requirements that the conformity assessment body to which it is contracted is required to meet in order to perform the contracted tests or inspection itself; and
(i)
ensure that the details, including the scope of the designation, of the bodies that have been designated to perform such conformity assessment, are published online.
4.   Nothing in this Article shall preclude a Party from requiring that conformity assessment in relation to specific products is performed by specified governmental authorities of the Party. If a Party requires conformity assessment to be performed by its specified governmental authorities, that Party shall:
(a)
limit the conformity assessment fees to the approximate cost of the services rendered and, upon the request of an applicant for conformity assessment, explain how any fees it imposes for such conformity assessment are limited to the approximate cost of services rendered; and
(b)
ensure that the conformity assessment fees are available on request, if they are not published.
5.   Notwithstanding paragraphs 1, 3 and 4 of this Article, in the fields listed in Annex 9-A (Acceptance of conformity assessment (documents)) in respect of which the Union accepts SDoC, New Zealand shall, if it considers non-first-party conformity assessment necessary as an assurance that a product conforms with the requirements of New Zealand’s technical regulations, accept:
(a)
certificates and test reports issued by conformity assessment bodies that are located in the territory of the Union and that have been accredited by an accreditation body member of the international arrangements for mutual recognition of the ILAC or the IAF, or their successor bodies, or that are otherwise recognised pursuant to New Zealand’s technical regulations; or
(b)
in relation to electrical safety and electromagnetic compatibility aspects, certificates and test reports that have been issued by conformity assessment bodies that are located in the territory of the Union and under the IEC System for Conformity Assessment Schemes for Electrotechnical Equipment and Components (IECEE) Certification Body (CB) Scheme.
6.   SDoC is a first-party attestation of conformity issued 
(
19
)
 by the manufacturer or other authorised first-party on their sole responsibility based on the results of an appropriate type of conformity assessment activity and excluding mandatory third-party assessment.
7.   The Parties shall cooperate in the field of mutual recognition in accordance with the Agreement on mutual recognition in relation to conformity assessment between the European Community and New Zealand 
(
20
)
, done at Wellington on 25 June 1998. The Parties may also decide, in accordance with the relevant provisions of that Agreement, to extend its scope as regards the products, the applicable regulatory requirements or the recognised conformity assessment bodies.
Article 9.8
Transparency
1.   Except where urgent problems of safety, health, environmental protection or national security arise or threaten to arise, each Party shall allow the other Party to provide written comments on notified proposed technical regulations and conformity assessment procedures within a period of at least 60 days after the date of transmission of the notification of such regulations or procedures to the WTO Central Registry of Notifications. A Party shall give positive consideration to a reasonable request to extend that comment period.
2.   In the event that the notified text is not in one of the official languages of the WTO, each Party shall provide a detailed and comprehensive description of the content of the proposed technical regulation or conformity assessment procedure in the WTO notification format.
3.   If a Party receives written comments on its proposed technical regulation or conformity assessment procedure from the other Party, it shall:
(a)
if requested by the other Party, discuss the written comments with the participation of its competent regulatory authority, whenever possible, at a time when the comments can be taken into account; and
(b)
reply in writing to significant or substantive issues presented in the comments no later than the date of publication of the technical regulation or conformity assessment procedure.
4.   Each Party shall make publicly available, preferably by publishing on a website, its responses to significant or substantive issues presented in comments received from other WTO Members on its TBT notification as referred to in paragraph 1 of the proposal for the technical regulation or conformity assessment procedure.
5.   If requested by the other Party, a Party shall provide information regarding the objectives of, and rationale for, any technical regulation or conformity assessment procedure that the Party has adopted or is proposing to adopt.
6.   Each Party shall ensure that its adopted technical regulations and conformity assessment procedures are published online and are accessible free of charge.
7.   Each Party shall provide information on the adoption and the entry into force of the technical regulation or conformity assessment procedure and the adopted final text through an addendum to the original notification to the WTO.
8.   Further to Article 2.12 of the TBT Agreement, the term “reasonable interval” shall be understood to mean a period of not less than six months, except where this would be ineffective in fulfilling the legitimate objectives pursued.
9.   A Party shall consider a reasonable request from the other Party, received prior to the end of the comment period as referred to in paragraph 1 following the transmission to the WTO Central Registry of Notifications to extend the period of time between the adoption of the technical regulation and its entry into force, except where this would be ineffective in fulfilling the legitimate objectives pursued.
Article 9.9
Marking and labelling
1.   A technical regulation of a Party may include or deal exclusively with marking or labelling requirements. In such cases, the relevant principles of Article 2.2 of the TBT Agreement apply to these technical regulations.
2.   If a Party requires mandatory marking or labelling of products, it shall:
(a)
to the extent possible, only require information that is relevant for consumers or users of the product or that indicates that the product conforms with mandatory technical requirements;
(b)
not require any prior approval, registration or certification of the markings or labels of products, nor any fee disbursement, as a precondition for placing on its market products that otherwise comply with its mandatory technical requirements unless it is necessary in view of the risk of the products or the risk of the claims made on the markings and labels to human, animal or plant health or life, the environment or national safety;
(c)
if it requires the use of a unique identification number by economic operators, issue such a number to the economic operators of the other Party without undue delay and on a non-discriminatory basis;
(d)
provided that the marking and labelling of a product is compliant with and not misleading, contradictory or confusing as regards the regulatory requirements of the importing Party, permit 
(
21
)
 the following:
(i)
information in other languages in addition to the language required in the importing Party;
(ii)
internationally accepted nomenclatures, pictograms, symbols or graphics; and
(iii)
additional information to that required in the importing Party;
(e)
accept that labelling, including supplementary labelling or corrections to labelling, take place in the territory of the importing Party, in accordance with its relevant regulations and procedures as an alternative to labelling in the exporting Party, unless such labelling is necessary in view of the legitimate objectives referred to in Article 2.2 of the TBT Agreement; and
(f)
if it considers that legitimate objectives referred to in Article 2.2 of the TBT Agreement are not compromised, endeavour to accept non-permanent or detachable labels, or marking or labelling in the accompanying documentation, rather than requiring marking or labelling to be physically attached to the product.
3.   Paragraph 2 of this Article does not apply to marking or labelling of medicinal products and medical devices, as defined by a Party’s laws and regulations.
Article 9.10
Cooperation on market surveillance, safety and compliance of non-food products
1.   For the purposes of this Article, the term “market surveillance” means activities conducted and measures taken by public authorities, including those taken in cooperation with economic operators, on the basis of procedures of a Party, to enable that Party to monitor or address safety of products or their compliance with the requirements set out in its laws and regulations.
2.   The Parties recognise the importance of cooperation on market surveillance, safety and compliance of non-food products for the facilitation of trade and for the protection of consumers and other users, and the importance of building mutual trust based on shared information.
3.   Each Party shall ensure:
(a)
impartial and independent conduct of market surveillance functions from conformity assessment functions with a view to avoiding conflicts of interest; 
(
22
)
 and
(b)
the absence of any interest that would affect the impartiality of market surveillance authorities in the performance of control or supervision of economic operators.
4.   The Parties may cooperate and exchange information in the area of market surveillance, safety and compliance of non-food products, in particular with respect to the following:
(a)
market surveillance and enforcement activities and measures;
(b)
risk assessment methods and product testing;
(c)
coordinated product recalls or other similar actions;
(d)
scientific, technical and regulatory matters in order to improve non-food product safety and compliance;
(e)
emerging issues of significant health and safety relevance;
(f)
standardisation-related activities; and
(g)
exchange of officials.
5.   The Union may provide New Zealand with selected information from its Rapid Alert System for dangerous non-food products with respect to consumer products as referred to in Directive 2001/95/EC of the European Parliament and of the Council 
(
23
)
 or its successor system, and New Zealand may provide the Union with selected information on the safety of non-food consumer products and on preventive, restrictive and corrective measures taken, with respect to consumer products as referred to in the relevant legislation of New Zealand. The information exchange may take the form of:
(a)
ad hoc
 exchange, in duly justified cases; or
(b)
systematic exchange, based on an arrangement established by decision of the Trade Committee pursuant to Annex 9-C (Arrangement referred to in point (b) of Article 9.10(5) for the systematic exchange of information in relation to the safety of non-food products and related preventive, restrictive and corrective measures).
6.   The Trade Committee may adopt a decision to establish pursuant to Annex 9-D (Arrangement referred to in Article 9.10(6) for the regular exchange of information regarding measures taken on non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of Article 9.10(5)) an arrangement on the regular exchange of information, including by electronic means, on measures taken with respect to non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of paragraph 5 of this Article.
7.   Each Party shall use the information obtained pursuant to paragraphs 4, 5 and 6 for the sole purpose of protection of consumers, health, safety or the environment.
8.   Each Party shall treat the information obtained pursuant to paragraphs 4, 5 and 6 as confidential.
9.   The arrangements referred to in point (b) of paragraph 5 and in paragraph 6 shall specify the type of information to be exchanged, the modalities for the exchange and the application of confidentiality and personal data protection rules.
10.   The Trade Committee shall have the power to adopt decisions in order to determine or amend arrangements referred to in Annexes 9-C (Arrangement referred to in point (b) of Article 9.10(5) for the systematic exchange of information in relation to the safety of non-food products and related preventive, restrictive and corrective measures) and 9-D (Arrangement referred to in Article 9.10(6) for the regular exchange of information regarding measures taken on non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of Article 9.10(5)).
Article 9.11
Technical discussions and consultations
1.   If a Party considers that a draft or proposed technical regulation or conformity assessment procedure of the other Party might significantly adversely affect trade between the Parties, it may request to hold discussions on the matter. The request shall be made in writing and identify:
(a)
the measure at issue;
(b)
the provisions of this Chapter to which the concerns relate; and
(c)
the reasons for the request, including a description of the requesting Party’s concerns regarding the measure.
2.   A Party shall deliver its request to the TBT Chapter coordinator of the other Party designated pursuant to Article 9.14 (TBT Chapter coordinator).
3.   At the request of either Party, the Parties shall meet to discuss the concerns raised in the request, in person, or via any means of communication, including telephone, video conference or other electronic means of communication, within 60 days after the date of delivery of the request and shall endeavour to resolve the matter as expeditiously as possible. If a requesting Party believes that the matter is urgent, it may request that any meeting take place within a shorter time frame. In such cases, the responding Party shall give positive consideration to such a request.
4.   A Party may request consultations with the other Party regarding any matter arising under this Chapter by delivering a written request to the TBT Chapter coordinator of the other Party. The Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of such matter.
5.   For greater certainty, this Article is without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement).
Article 9.12
Cooperation
1.   The Parties may cooperate in respect of particular areas of mutual interest, with a view to eliminating, reducing or avoiding the creation of technical barriers to trade, and facilitating trade between the Parties, including via digital solutions.
2.   The Parties may cooperate and exchange information on any issues related to Annex 9-A (Acceptance of conformity assessment (documents)), including its implementation.
Article 9.13
Prohibition on animal testing
1.   Each Party shall continue to actively support and promote the research, development, validation and regulatory acceptance of alternative methods to animal testing.
2.   Each Party shall accept, for the purpose of the safety assessment of products falling under the definition of the term “cosmetic product” in their jurisdiction, test results generated from validated alternative methods to animal testing.
3.   A Party shall not require that a product falling under the definition of the term “cosmetic product” in their jurisdiction be tested on animals to determine the safety of such a product.
Article 9.14
TBT Chapter coordinator
1.   Each Party shall designate a TBT Chapter coordinator and notify the other Party of its contact details. Each Party shall promptly notify the other Party of any change to those contact details.
2.   The TBT Chapter coordinators shall work jointly to facilitate the implementation of this Chapter and cooperation between the Parties in all TBT matters. To that end and subject to each Party’s internal procedures, the TBT Chapter coordinators shall, in particular, have the following responsibilities:
(a)
monitoring the implementation and administration of this Chapter, promptly addressing any issue that either Party raises related to the development, adoption, application or enforcement of technical regulations, standards or conformity assessment procedures, and upon either Party’s request, consulting on any matter arising under this Chapter;
(b)
enhancing cooperation in the development and improvement of technical regulations, standards and conformity assessment procedures;
(c)
arranging the technical discussions or consultations referred to in Article 9.11 (Technical discussions and consultations);
(d)
arranging the establishment of working groups 
(
24
)
, where relevant; and
(e)
exchanging information on developments in non-governmental, regional and multilateral fora related to technical regulations, standards and conformity assessment procedures.
3.   The TBT Chapter coordinators shall communicate with one another by any agreed method that is appropriate to carry out their responsibilities.
CHAPTER 10
Trade in services and investment
Section A
General provisions
Article 10.1
Objectives
1.   The Parties, affirming their commitment to create a better climate for the development of trade and investment between them, hereby lay down the necessary arrangements for the progressive reciprocal liberalisation of trade in services and investment.
2.   The Parties reaffirm each Party’s right to regulate within their territories to achieve legitimate policy objectives, such as the protection of human, animal or plant life or health, social services, public education, safety, the environment, including climate change, public morals, social or consumer protection, animal welfare, privacy and data protection, the promotion and protection of cultural diversity and, in the case of New Zealand, the promotion or protection of the rights, interests, duties and responsibilities of Māori.
Article 10.2
Scope
1.   This Chapter does not apply to measures affecting natural persons of a Party seeking access to the employment market of the other Party, nor to measures regarding nationality or citizenship, residence or employment on a permanent basis.
2.   This Chapter shall not prevent a Party from applying measures to regulate the entry of natural persons into, or their temporary stay in, its territory, including those measures that are necessary to protect the integrity of its borders and to ensure the orderly movement of natural persons across them, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to the other Party under this Chapter 
(
25
)
.
3.   This Chapter does not apply to:
(a)
air services or related services in support of air services 
(
26
)
, other than the following:
(i)
aircraft repair and maintenance services;
(ii)
computer reservation system (CRS) services;
(iii)
ground handling services;
(iv)
the selling and marketing of air transport services; and
(v)
the following services provided using a manned aircraft, whose primary purpose is not the transportation of goods or passengers: aerial fire-fighting; flight training; spraying; surveying; mapping; photography; aviation adventure services 
(
27
)
; and other airborne agricultural, industrial and inspection services;
(b)
audio-visual services; and
(c)
national maritime cabotage 
(
28
)
.
Article 10.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“activity performed in the exercise of governmental authority” means any activity which is performed, including any service that is supplied, neither on a commercial basis nor in competition with one or more economic operators;
(b)
“aircraft repair and maintenance services” means such activities when undertaken on an aircraft or a part thereof while it is withdrawn from service, it does not include line maintenance;
(c)
“computer reservation system (CRS) services” means services provided by computerised systems that contain information about air carriers’ schedules, availability, fares and fare rules, through which reservations can be made or tickets may be issued;
(d)
“covered enterprise” means an enterprise in the territory of a Party established in accordance with point (g), directly or indirectly, by an investor of the other Party, in accordance with the applicable law, existing on the date of entry into force of this Agreement or established thereafter;
(e)
“cross-border trade in services” means the supply of a service:
(i)
from the territory of a Party into the territory of the other Party; or
(ii)
in the territory of a Party to the service consumer of the other Party;
(f)
“economic activity” means any activity of an industrial, commercial or professional character or any activity of a craftsperson, including the supply of services, except for an activity performed in the exercise of governmental authority;
(g)
“establishment” means the setting up or the acquisition of a juridical person, including through capital participation, or the creation of a branch or representative office, in a Party, with a view to creating or maintaining lasting economic links;
(h)
“ground handling services” means the supply at an airport, on a fee or contract basis, of the following services: airline representation; administration and supervision; passenger handling; baggage handling; ramp services; catering; air cargo and mail handling; fuelling of aircraft; aircraft servicing and cleaning; surface transport; and flight operations, crew administration and flight planning. The term “ground handling services” does not include: self-handling; security; aircraft repair and maintenance; or management or operation of essential centralised airport infrastructure, such as de-icing facilities, fuel distribution systems, baggage handling systems and fixed intra airport transport systems;
(i)
“investor of a Party” means a natural person of a Party or a juridical person of a Party, including a Party, that seeks to establish, is establishing or has established an enterprise in accordance with point (g), in the territory of the other Party;
(j)
“juridical person of a Party” means: 
(
29
)
(i)
for the Union:
(A)
a juridical person constituted or organised under the law of the Union or of at least one of the Member States and engaged in substantive business operations 
(
30
)
 in the Union; and
(B)
shipping companies established outside the Union, and controlled by natural persons of a Member State, whose vessels are registered in, and fly the flag of, a Member State;
(ii)
for New Zealand:
(A)
a juridical person constituted or organised under the law of New Zealand and engaged in substantive business operations in New Zealand; and
(B)
shipping companies established outside New Zealand, and controlled by natural persons of New Zealand, whose vessels are registered in, and fly the flag of, New Zealand;
(k)
“operation” means the conduct, management, maintenance, use, enjoyment, or sale or other form of disposal of an enterprise;
(l)
“selling and marketing of air transport services” means opportunities for the air carrier concerned to sell and market freely its air transport services, including all aspects of marketing such as market research, advertising and distribution, but not including the pricing of air transport services nor the applicable conditions;
(m)
“service” means any service in any sector, except services supplied in the exercise of governmental authority; and
(n)
“service supplier” means any natural or juridical person that seeks to supply or supplies a service.
Section B
Investment liberalisation
Article 10.4
Scope
1.   This Section applies to measures of a Party affecting establishment or operation to perform economic activities by:
(a)
investors of the other Party;
(b)
covered enterprises; and
(c)
for the purposes of Article 10.9 (Performance requirements), any enterprise in the territory of the Party which adopts or maintains the measure.
2.   This Section does not apply to any measure of a Party with respect to public procurement of a good or service purchased for governmental purposes, and not with a view to commercial resale or with a view to use in the supply of a good or service for commercial sale, whether or not that procurement is covered procurement within the meaning of Article 14.1(4) (Incorporation of certain provisions of the GPA).
3.   Articles 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment) and 10.8 (Senior management and boards of directors) do not apply to subsidies or grants provided by the Parties, including government-supported loans, guarantees and insurance.
Article 10.5
Market access
A Party shall not adopt or maintain, with regard to market access through establishment or operation by an investor of the other Party or by a covered enterprise, either on the basis of its entire territory or on the basis of a territorial subdivision, measures that:
(a)
impose limitations on 
(
31
)
:
(i)
the number of enterprises that may carry out a specific economic activity, whether in the form of numerical quotas, monopolies, exclusive rights or the requirement of an economic needs test;
(ii)
the total value of transactions or assets in the form of numerical quotas or the requirement of an economic needs test;
(iii)
the total number of operations or on the total quantity of output expressed in terms of designated numerical units in the form of quotas or the requirement of an economic needs test;
(iv)
the participation of foreign capital in terms of maximum percentage limit on foreign shareholding or the total value of individual or aggregate foreign investment; or
(v)
the total number of natural persons that may be employed in a particular sector or that an enterprise may employ and who are necessary for, and directly related to, the performance of an economic activity, in the form of numerical quotas or the requirement of an economic needs test; or
(b)
restrict or require specific types of legal entity or joint venture through which an investor of the other Party may perform an economic activity.
Article 10.6
National treatment
Each Party shall accord to investors of the other Party and to covered enterprises treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to its own investors and to their enterprises, with respect to establishment and operation in its territory.
Article 10.7
Most-favoured-nation treatment
1.   Each Party shall accord to investors of the other Party and to covered enterprises treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to investors of a third country and to their enterprises, with respect to establishment and operation in its territory.
2.   Paragraph 1 shall not be construed as obliging a Party to extend to investors of the other Party or to covered enterprises the benefit of any treatment resulting from existing or future agreement or arrangement providing for recognition of qualifications, licences or prudential measures as referred to in Article VII of GATS or paragraph 3 of the Annex on Financial Services to GATS.
3.   For greater certainty, the treatment referred to in paragraph 1 does not include dispute settlement procedures provided for in other international agreements.
4.   For greater certainty, substantive provisions in other international agreements concluded by a Party with a third country do not in themselves constitute the treatment referred to in paragraph 1. Measures of a Party pursuant to those provisions may constitute such treatment and thus give rise to a breach of this Article. The mere transposition of the substantive provisions in other international agreements concluded by a Party with a third country into domestic law, to the extent that it is necessary in order to incorporate them into the domestic legal order, does not in itself qualify as the treatment referred to in paragraph 1.
Article 10.8
Senior management and boards of directors
A Party shall not require a covered enterprise to appoint natural persons of any particular nationality to senior management positions or as members of the board of directors.
Article 10.9
Performance requirements
1.   A Party shall not impose or enforce any requirement, or enforce any commitment or undertaking, in connection with the establishment or operation of any enterprise in its territory:
(a)
to export a given level or percentage of goods or services;
(b)
to achieve a given level or percentage of domestic content;
(c)
to purchase, use or accord a preference to goods produced or services supplied in its territory, or to purchase goods or services from natural or juridical persons or any other entities in its territory;
(d)
to relate in any way the volume or value of imports to the volume or value of exports or to the amount of foreign exchange inflows associated with the enterprise;
(e)
to restrict sales of goods or services in its territory that the enterprise produces or supplies by relating such sales in any way to the volume or value of its exports or foreign exchange inflows;
(f)
to transfer technology, a production process or other proprietary knowledge to a natural or juridical person or any other entity in its territory;
(g)
to supply exclusively from the territory of that Party a good produced or a service supplied by the enterprise to a specific regional market or to the world market;
(h)
to locate the headquarters for a specific region or the world market in its territory;
(i)
to employ a given number or percentage of natural persons of that Party;
(j)
to achieve a given level or value of research and development in its territory;
(k)
to restrict the exportation or sale for export; or
(l)
with regard to any licence contract 
(
32
)
 in existence at the time the requirement is imposed or enforced, or any commitment or undertaking is enforced, or with regard to any future licence contract freely entered into between the enterprise and a natural or juridical person or any other entity in its territory, if the requirement is imposed or enforced or the commitment or undertaking is enforced, in a manner that constitutes a direct interference with such licence contract by an exercise of non-judicial governmental authority of a Party 
(
33
)
, to adopt:
(i)
a given rate or amount of royalty under a licence contract; or
(ii)
a given duration of the term of a licence contract.
2.   A Party shall not condition the receipt, or continued receipt of an advantage 
(
34
)
, in connection with the establishment or operation of an enterprise in its territory, on compliance with any of the following requirements:
(a)
to achieve a given level or percentage of domestic content;
(b)
to purchase, use or accord a preference to goods produced or services supplied in its territory, or to purchase goods or services from natural or juridical persons or any other entities in its territory;
(c)
to relate in any way the volume or value of imports to the volume or value of exports or to the amount of foreign exchange inflows associated with the enterprise;
(d)
to restrict sales of goods or services in its territory that the enterprise produces or supplies by relating such sales in any way to the volume or value of its exports or foreign exchange inflows; or
(e)
to restrict the exportation or sale for export.
3.   Paragraph 2 shall not be construed as preventing a Party from conditioning the receipt or continued receipt of an advantage, in connection with the establishment or operation of any enterprise in its territory, on compliance with a requirement to locate production, supply a service, train or employ workers, construct or expand particular facilities, or carry out research and development, in its territory.
4.   Points (f) and (l) of paragraph 1 do not apply when:
(a)
the requirement is imposed or enforced, or the commitment or undertaking is enforced by a court, administrative tribunal or competition authority, pursuant to the Party’s competition law, to prevent or remedy a distortion of competition; or
(b)
a Party authorises the use of an intellectual property right in accordance with Article 31 or Article 31
bis
 of the TRIPS Agreement, or adopts or maintains measures requiring the disclosure of data or other proprietary information that fall within the scope of, and are consistent with, Article 39 of the TRIPS Agreement.
5.   Points (a), (b) and (c) of paragraph 1 and points (a) and (b) of paragraph 2 do not apply to qualification requirements for goods or services with respect to participation in export promotion and foreign aid programmes.
6.   Points (a) and (b) of paragraph 2 do not apply to requirements imposed by an importing Party relating to the content of goods necessary to qualify for preferential tariffs or preferential quotas.
7.   Point (l) of paragraph 1 does not apply if the requirement is imposed or enforced, or the commitment or undertaking is enforced, by a tribunal as equitable remuneration under the Party’s copyright laws.
8.   This Article is without prejudice to the obligations of a Party under the WTO Agreement.
9.   For greater certainty, paragraphs 1 and 2 shall not apply to any commitment, undertaking or requirement other than those set out in those paragraphs. 
(
35
)
10.   This Article does not apply to the establishment or operation of a financial service supplier.
11.   With regard to performance requirements relating to financial service suppliers, the Parties shall negotiate disciplines on performance requirements with respect to the establishment or operation of a financial service supplier.
12.   Within 180 days of the date of the successful negotiation by the Parties of the performance requirement disciplines pursuant to paragraph 11 of this Article, the Trade Committee shall amend paragraph 1 of this Article by means of a decision to integrate those performance requirement disciplines into this Article and may amend, as appropriate, the non-conforming measures of each Party in Annex 10-A (Existing measures) and Annex 10-B (Future measures). This Article shall then apply to the establishment and operation of a financial service supplier.
Article 10.10
Non-conforming measures
1.   Articles 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment), 10.8 (Senior management and boards of directors) and 10.9 (Performance requirements), do not apply to:
(a)
any existing non-conforming measure of a Party at the level of:
(i)
for the Union:
(A)
the Union, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(B)
the central government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(C)
a regional government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures); or
(D)
a local government, other than that referred to in point (C); and
(ii)
for New Zealand:
(A)
the central government, as specified in the Schedule of New Zealand in Annex 10-A (Existing measures); or
(B)
a local government;
(b)
the continuation or prompt renewal of any existing non-conforming measure referred to in point (a); or
(c)
a modification of, or amendment to, any existing non-conforming measure referred to in points (a) and (b), to the extent that it does not decrease the conformity of such measure, as it existed immediately before the modification or amendment, with Article 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment), 10.8 (Senior management and boards of directors) or 10.9 (Performance requirements).
2.   Articles 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment), 10.8 (Senior management and boards of directors) and 10.9 (Performance requirements) shall not apply to a measure of a Party with respect to sectors, sub-sectors or activities specified in its Schedule in Annex 10-B (Future measures).
3.   A Party shall not, under any measure adopted after the date of entry into force of this Agreement and covered by its Schedule in Annex 10-B (Future measures), require an investor of the other Party, by reason of its nationality, to sell or otherwise dispose of an investment existing at the time the measure becomes effective.
4.   Articles 10.6 (National treatment) and 10.7 (Most-favoured-nation treatment) do not apply to any measure that constitutes an exception to, or a derogation from, Article 3 or Article 4 of the TRIPS Agreement, as specifically provided in Articles 3 to 5 of that Agreement.
Article 10.11
Information requirements
Notwithstanding Articles 10.6 (National treatment) and 10.7 (Most-favoured-nation treatment), a Party may require an investor of the other Party or its covered enterprise to provide information concerning that covered enterprise solely for information or statistical purposes. The Party shall protect such information that is confidential from any disclosure that would prejudice the competitive position of the investor or the covered enterprise. Nothing in this Article shall be construed to prevent a Party from otherwise obtaining or disclosing information in connection with the equitable application of its law in good faith.
Article 10.12
Denial of benefits
A Party may deny the benefits of this Section to an investor of the other Party or to a covered enterprise if the denying Party adopts or maintains measures related to the maintenance of international peace and security, including the protection of human rights, which:
(a)
prohibit transactions with that investor or covered enterprise; or
(b)
would be violated or circumvented if the benefits of this Section were accorded to that investor or covered enterprise, including where the measures prohibit transactions with a natural or juridical person who owns or controls the investor or the covered enterprise.
Section C
Cross-border trade in services
Article 10.13
Scope
1.   This Section applies to measures of a Party affecting the cross-border trade in services by service suppliers of the other Party.
2.   This Section does not apply to:
(a)
any measure of a Party with respect to public procurement of a good or service purchased for governmental purposes, and not with a view to commercial resale or with a view to use in the supply of a good or service for commercial sale, whether or not that procurement is covered procurement within the meaning of Article 14.1(4) (Incorporation of certain provisions of the GPA); or
(b)
subsidies or grants provided by the Parties, including government-supported loans, guarantees and insurance.
Article 10.14
Market access
A Party shall not adopt or maintain, either on the basis of its entire territory or on the basis of a territorial subdivision, a measure that:
(a)
imposes limitations on:
(i)
the number of service suppliers, whether in the form of numerical quotas, monopolies, exclusive service suppliers or the requirement of an economic needs test;
(ii)
the total value of service transactions or assets in the form of numerical quotas or the requirement of an economic needs test; or
(iii)
the total number of service operations or the total quantity of service output expressed in terms of designated numerical units in the form of quotas or the requirement of an economic needs test; or
(b)
restricts or requires specific types of legal entity or joint venture through which a service supplier may supply a service.
Article 10.15
Local presence
A Party shall not require a service supplier of the other Party to establish or maintain a representative office or any form of enterprise, or to be resident, in its territory as a condition for cross-border trade in services.
Article 10.16
National treatment
1.   Each Party shall accord to services and service suppliers of the other Party treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to its own services and services suppliers. 
(
36
)
2.   A Party may meet the requirement of paragraph 1 by according to services and service suppliers of the other Party either formally identical treatment or formally different treatment to that which it accords to its own services and service suppliers.
3.   Formally identical or formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition in favour of services or service suppliers of the Party compared to services or service suppliers of the other Party.
Article 10.17
Most-favoured-nation treatment
1.   Each Party shall accord to services and service suppliers of the other Party treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to services and service suppliers of a third country.
2.   Paragraph 1 shall not be construed as obliging a Party to extend to services and service suppliers of the other Party the benefit of any treatment resulting from existing or future agreement or arrangement providing for the recognition of qualifications or licences or of prudential measures as referred to in Article VII of GATS or paragraph 3 of the Annex on Financial Services to GATS.
3.   For greater certainty, substantive provisions in other international agreements concluded by a Party with a third country do not in themselves constitute the treatment referred to in paragraph 1. Measures of a Party pursuant to those provisions may constitute such treatment and thus give rise to a breach of this Article.
Article 10.18
Non-conforming measures
1.   Articles 10.14 (Market access), 10.15 (Local presence), 10.16 (National treatment) and 10.17 (Most-favoured-nation treatment) do not apply to:
(a)
any existing non-conforming measure of a Party at the level of:
(i)
for the Union:
(A)
the Union, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(B)
the central government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(C)
a regional government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures); or
(D)
a local government, other than that referred to in point (C); and
(ii)
for New Zealand:
(A)
the central government, as specified in the Schedule of New Zealand in Annex 10-A (Existing measures); or
(B)
a local government;
(b)
the continuation or prompt renewal of any existing non-conforming measure referred to in point (a); or
(c)
a modification of, or amendment to, any existing non-conforming measure referred to in points (a) and (b), to the extent that it does not decrease the conformity of such measure, as it existed immediately before the modification or amendment, with Article 10.14 (Market access), 10.15 (Local presence), 10.16 (National treatment) or 10.17 (Most-favoured-nation treatment).
2.   Articles 10.14 (Market access), 10.15 (Local presence), 10.16 (National treatment) and 10.17 (Most-favoured-nation treatment) shall not apply to a measure of a Party with respect to sectors, sub-sectors, or activities specified in its Schedule in Annex 10-B (Future measures).
Article 10.19
Denial of benefits
A Party may deny the benefits of this Section to a service supplier of the other Party if the denying Party adopts or maintains measures related to the maintenance of international peace and security, including the protection of human rights, which:
(a)
prohibit transactions with that service supplier; or
(b)
would be violated or circumvented if the benefits of this Section were accorded to that service supplier, including where the measures prohibit transactions with a natural or juridical person who owns or controls that service supplier.
Section D
Entry and temporary stay of natural persons for business purposes
Article 10.20
Scope and definitions
1.   Subject to paragraphs 1 and 2 of Article 10.2 (Scope) of Section A, this Section applies to measures of a Party affecting the entry and temporary stay in its territory of natural persons of the other Party for business purposes, who fall within the scope of the following categories: short-term business visitors, business visitors for establishment purposes, contractual service suppliers, independent professionals and intra-corporate transferees.
2.   Commitments on the entry and temporary stay of natural persons for business purposes do not apply in cases where the intent or effect of the entry and temporary stay is to interfere with, or otherwise affect, the outcome of any labour or management dispute or negotiation, or the employment of any natural person who is involved in such dispute or negotiation.
3.   For the purposes of this Section, the following definitions apply:
(a)
“business visitor for establishment purposes” means a natural person, working in a senior position within a juridical person of a Party, who:
(i)
is responsible for setting up or winding down an enterprise of such juridical person in the territory of the other Party;
(ii)
does not offer or provide services or engage in any economic activity other than that which is required for the purpose of establishing that enterprise; and
(iii)
does not receive remuneration from a source located within the other Party;
(b)
“contractual service supplier” means a natural person employed by a juridical person of a Party, other than through an agency for placement and supply services of personnel, which is not established in the territory of the other Party and has concluded a 
bona fide
 service contract 
(
37
)
 to supply services to a final consumer in the other Party requiring the temporary presence of its employee who:
(i)
has offered those services as an employee of the juridical person for a period of not less than one year immediately preceding the date of that employee’s application for entry and temporary stay;
(ii)
possesses, on the date of that employee’s application for entry and temporary stay, the required level of professional experience 
(
38
)
 in the sector of activity that is the object of the contract, a degree or a qualification demonstrating knowledge of an equivalent level 
(
39
)
 and the professional qualification legally required to exercise that activity in the other Party; and
(iii)
does not receive remuneration from a source located within the other Party;
(c)
“independent professional” means a natural person engaged in the supply of a service and established as self-employed in the territory of a Party who:
(i)
has not established in the territory of the other Party;
(ii)
has concluded a 
bona fide
 service contract 
(
40
)
, other than through an agency for placement and supply services of personnel, for a period not exceeding 12 months to supply services to a final consumer in the other Party, requiring that person’s presence on a temporary basis; and
(iii)
possesses, on the date of that person’s application for entry and temporary stay, at least six years professional experience in the sector of activity that is the object of the contract, a university degree or a qualification demonstrating knowledge of an equivalent level 
(
41
)
 and the professional qualification legally required to exercise that activity in the other Party;
(d)
“intra-corporate transferee” means a natural person who:
(i)
has been employed by a juridical person of a Party, or has been a partner in such person, for a period of not less than one year immediately preceding the date of that person’s application for the entry and temporary stay in the other Party 
(
42
)
;
(ii)
at the time of that person’s application for the entry and temporary stay resides outside the territory of the other Party;
(iii)
is temporarily transferred to an enterprise of the juridical person in the territory of the other Party that is a member of the group of the originating juridical person, including its representative office, subsidiary, branch or head company; and
(iv)
belongs to one of the following categories:
(A)
manager or executive; or
(B)
specialist;
(e)
“manager” or “executive” means a natural person working in a senior position, who primarily directs the management of the enterprise or a substantial part of it in the other Party, receiving general supervision or direction principally from higher level executives or the board of directors or from stockholders of the business or their equivalent, and whose responsibilities include:
(i)
directing the enterprise or a department or subdivision thereof;
(ii)
supervising and controlling the work of other supervisory, professional or managerial employees. This does not include a first-line supervisor unless the employees supervised are professionals, nor does this include an employee who primarily performs tasks necessary for the provision of the service or operation of an investment; and
(iii)
having the authority to recommend hiring, dismissing or other personnel-related actions; and
(f)
“specialist” means a natural person possessing specialised knowledge at an advanced level of technical expertise, essential to the enterprise's areas of activity, techniques or management, which is to be assessed taking into account not only knowledge that is specific to the enterprise, but also whether the person has a high level of qualification, including adequate professional experience, referring to a type of work or activity requiring specific technical knowledge, including possible membership of an accredited profession.
Article 10.21
Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees
1.   Subject to the relevant conditions and qualifications specified in Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors):
(a)
a Party shall allow:
(i)
the entry and temporary stay of business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees; and
(ii)
the employment in its territory of intra-corporate transferees of the other Party;
(b)
a Party shall not maintain or adopt limitations in the form of numerical quotas or economic needs tests on the total number of natural persons that, in a specific sector, are allowed entry as business visitors for establishment purposes, or that an investor may employ as intra-corporate transferees either on the basis of a territorial subdivision or on the basis of its entire territory; and
(c)
each Party shall accord to business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees of the other Party, with regard to measures affecting their business activities during their temporary stay in its territory, treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to its own natural persons.
2.   The permissible length of stay for managers or executives and specialists shall be for a period of up to three years.
3.   The permissible length of stay for business visitors for establishment purposes shall be up to 90 days in any six-month period for the Union and up to 90 days in any 12-month period for New Zealand.
Article 10.22
Short-term business visitors
1.   Subject to the relevant conditions and qualifications specified in Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors), a Party shall allow the entry and temporary stay of short-term business visitors of the other Party for the purpose of carrying out the activities listed in Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors), subject to the following conditions:
(a)
the short-term business visitors are not engaged in selling their goods or supplying services to the general public;
(b)
the short-term business visitors do not receive remuneration from an entity in the territory of the Party where they are staying temporarily; and
(c)
the short-term business visitors are not engaged in the supply of a service in the framework of a contract concluded between a juridical person who has not established in the territory of the Party where they are staying temporarily, and a consumer in such territory, except as provided for in Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors).
2.   Unless otherwise specified in Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors), a Party shall allow entry of short-term business visitors without the requirement of an economic needs test or other prior approval procedures of similar intent.
3.   The permissible length of stay shall be for a period of up to 90 days in any 12-month period.
Article 10.23
Contractual service suppliers and independent professionals
1.   In the sectors, sub-sectors and activities listed in Annex 10-E (Contractual service suppliers and independent professionals), and subject to the relevant conditions and qualifications specified therein, each Party shall:
(a)
allow the entry and temporary stay of contractual service suppliers and independent professionals in its territory;
(b)
not adopt or maintain limitations on the total number of contractual service suppliers and independent professionals of the other Party allowed temporary entry, in the form of numerical quotas or an economic needs test, either on the basis of a territorial subdivision or on the basis of its entire territory; and
(c)
accord to contractual service suppliers and independent professionals of the other Party, with regard to measures affecting the supply of services in its territory, treatment no less favourable than that which it accords, in like situations, to its own service suppliers.
2.   For greater certainty, access accorded under this Article relates only to the service that is the subject of the contract and does not confer entitlement to exercise the professional title of the Party where the service is provided.
3.   The permissible length of stay shall be for a cumulative period of 12 months, or for the duration of the contract, whichever is less.
Article 10.24
Non-conforming measures
1.   Points (b) and (c) of Article 10.21(1) (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees) and points (b) and (c) of 10.23(1) (Contractual service suppliers and independent professionals) shall not apply to:
(a)
any existing non-conforming measure that affects the temporary stay of natural persons for business purposes and that is maintained at the level of:
(i)
for the Union:
(A)
the Union, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(B)
the central government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures);
(C)
a regional government of a Member State, as specified in the Schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures); or
(D)
a local government, other than that referred to in point (C); and
(ii)
for New Zealand:
(A)
the central government, as specified in the Schedule of New Zealand in Annex 10-A (Existing measures); or
(B)
a local government;
(b)
the continuation or prompt renewal of any existing non-conforming measure referred to in point (a); or
(c)
a modification of, or amendment to, any existing non-conforming measure referred to in points (a) and (b) to the extent that it does not decrease the conformity of such measure, as it existed immediately before the modification or amendment, with points (b) and (c) of Article 10.21(1) (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees) or points (b) and (c) of Article 10.23(1) (Contractual service suppliers and independent professionals).
2.   Points (b) and (c) of Article 10.21(1) (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees) or points (b) and (c) of Article 10.23(1) (Contractual service suppliers and independent professionals) shall not apply to any measure that a Party adopts or maintains that affects the temporary stay of natural persons for business purposes with respect to sectors, sub-sectors or activities as set out by that Party in its Schedule in Annex 10-B (Future measures).
Article 10.25
Transparency
1.   Each Party shall make publicly available, if possible by publishing on a website, information on its measures affecting the entry and temporary stay in its territory of natural persons of the other Party as referred to in Article 10.20(1) (Scope and definitions).
2.   The information referred to in paragraph 1 shall include the following information relevant to the entry and temporary stay of natural persons, where it exists:
(a)
entry conditions;
(b)
an indicative list of documentation that may be required in order to verify fulfilment of the entry conditions;
(c)
indicative processing time;
(d)
applicable fees;
(e)
appeal procedures; and
(f)
relevant laws of general application pertaining to the entry and temporary stay of natural persons.
Section E
Regulatory framework
Sub-section 1
Domestic regulation
Article 10.26
Scope and definitions
1.   This Sub-Section applies to measures of a Party relating to licensing requirements and procedures, qualification requirements and procedures, and technical standards 
(
43
)
 that affect:
(a)
cross-border trade in services;
(b)
establishment or operation; or
(c)
the supply of services through the presence of a natural person of a Party in the territory of the other Party of categories of natural persons as defined in Article 10.20(3) (Scope and definitions).
2.   This Sub-Section does not apply to licensing requirements and procedures, qualification requirements and procedures, and technical standards pursuant to a measure that does not conform with Article 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.14 (Market access) or 10.16 (National treatment), and is referred to in Article 10.10(1) or (2) (Non-conforming measures), or in Article 10.18(1) or (2) (Non-conforming measures).
3.   For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a)
“authorisation” means the permission to carry out any of the activities referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 1 resulting from a procedure which a natural or juridical person must adhere to in order to demonstrate compliance with licensing requirements, qualification requirements or technical standards; and
(b)
“competent authority” means a central, regional or local government or authority or non-governmental body which exercises powers delegated by central, regional or local governments or authorities, and which is entitled to take a decision concerning the authorisation.
Article 10.27
Submission of applications
Each Party shall, to the extent practicable, avoid requiring an applicant to approach more than one competent authority for each application for authorisation. If an activity for which authorisation is requested is within the jurisdiction of multiple competent authorities, multiple applications for authorisation may be required.
Article 10.28
Application timeframes
If a Party requires authorisation, it shall ensure that its competent authorities, to the extent practicable, permit the submission of an application at any time throughout the year. If a specific time period for applying for authorisation is set, the Party shall ensure that the competent authorities allow a reasonable period of time for the submission of an application.
Article 10.29
Electronic applications and acceptance of copies
If a Party requires authorisation, it shall ensure that its competent authorities:
(a)
endeavour to accept applications in electronic format; and
(b)
accept copies of documents that are authenticated in accordance with the Party’s law, in place of original documents, unless the competent authorities require original documents to protect the integrity of the process of authorisation.
Article 10.30
Processing of applications
1.   If a Party requires authorisation, it shall ensure that its competent authorities:
(a)
to the extent practicable, provide an indicative timeframe for the processing of an application;
(b)
at the request of the applicant, provide without undue delay information concerning the status of the application;
(c)
to the extent practicable, ascertain without undue delay the completeness of an application for processing under the Party’s laws and regulations;
(d)
if they consider an application complete for processing 
(
44
)
 under the Party’s laws and regulations, within a reasonable period of time after the submission of the application, ensure that:
(i)
the processing of the application is completed; and
(ii)
the applicant is informed of the decision concerning the application, 
(
45
)
 to the extent possible in writing 
(
46
)
;
(e)
if they consider an application incomplete for processing under the Party’s laws and regulations, within a reasonable period of time of the date on which the relevant competent authority determined that the application was incomplete, and to the extent practicable:
(i)
inform the applicant that the application is incomplete;
(ii)
at the request of the applicant identify the additional information required to complete the application or otherwise provide guidance on why the application is considered incomplete; and
(iii)
provide the applicant with the opportunity to provide the additional information that is required to complete the application 
(
47
)
;
if the steps in points (i) to (iii) are not practicable, and the application is rejected due to incompleteness, ensure that they inform the applicant within a reasonable period of time; and
(f)
if they reject an application, either on their own initiative or on request of the applicant, inform the applicant of the reasons for rejection and of the timeframe for an appeal against that decision and, if applicable, the procedures for resubmission of an application. An applicant should not be prevented from submitting another application solely on the basis of a previously rejected application.
2.   Each Party shall ensure that its competent authorities grant an authorisation as soon as it is established, in the light of an appropriate examination, that an applicant meets the conditions for obtaining it.
3.   Each Party shall ensure that its competent authorities ensure that authorisation, once granted, enters into effect without undue delay, subject to the applicable terms and conditions.
Article 10.31
Fees
1.   For all economic activities covered by this Sub-Section other than financial services, each Party shall ensure that the authorisation fees 
(
48
)
 charged by its competent authorities are reasonable, transparent and do not in themselves restrict the supply of the relevant service or the pursuit of any other economic activity.
2.   With regard to financial services, each Party shall ensure that its competent authorities, with respect to authorisation fees that they charge, provide applicants with a schedule of fees or information on how fee amounts are determined, and do not use the fees as a means of avoiding the Party’s commitments or obligations.
Article 10.32
Assessment of qualifications
If a Party requires an examination for authorisation, it shall ensure that its competent authorities schedule such an examination at reasonably frequent intervals and provide a reasonable period of time to enable applicants to request to take the examination. To the extent practicable, each Party shall consider accepting requests in electronic format to take such examinations and the use of electronic means in other aspects of the examination processes.
Article 10.33
Objectivity, impartiality and independence
If a Party adopts or maintains a measure relating to authorisation, it shall ensure that its competent authorities process applications, reach and administer decisions objectively and impartially and in a manner independent from any person carrying out the economic activity for which authorisation is required.
Article 10.34
Publication and information available
If a Party requires authorisation, the Party shall promptly publish 
(
49
)
 the information necessary for service suppliers, including those seeking to supply a service, and for persons carrying out or seeking to carry out the economic activity for which the licence or authorisation is required, to comply with the requirements and procedures for obtaining, maintaining, amending and renewing such licence or authorisation. Such information shall include, where it exists:
(a)
the requirements and procedures;
(b)
contact information of relevant competent authorities;
(c)
authorisation fees;
(d)
applicable technical standards;
(e)
procedures for appeal or review of decisions concerning applications;
(f)
procedures for monitoring or enforcing compliance with the terms and conditions of licences or qualifications;
(g)
opportunities for public involvement, such as through hearings or comments; and
(h)
indicative timeframes for the processing of an application.
Article 10.35
Technical standards
A Party shall encourage its competent authorities, when adopting technical standards, to adopt technical standards developed through open and transparent processes, and shall encourage all persons or entities, including relevant international organisations, designated to develop technical standards, to do so through open and transparent processes.
Article 10.36
Development of measures
If a Party adopts or maintains measures relating to authorisation, it shall ensure that:
(a)
such measures are based on clear, objective and transparent criteria 
(
50
)
;
(b)
the procedures are impartial, easily accessible to all applicants and are adequate for applicants to demonstrate whether they meet the requirements, where requirements exist; and
(c)
the procedures do not in themselves unjustifiably prevent fulfilment of requirements.
Article 10.37
Limited numbers of licences
If the number of licences available for a given activity is limited because of the scarcity of available natural resources or technical capacity, a Party shall, in accordance with its laws and regulations, apply a selection procedure to potential candidates that provides full guarantees of impartiality and transparency, including, in particular, adequate publicity about the launch, conduct and completion of the procedure. In establishing the rules for the selection procedure, a Party may take into account legitimate policy objectives, including considerations of health, safety, protection of the environment and preservation of cultural heritage.
Article 10.38
Review procedures for administrative decisions
A Party shall maintain judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures that provide, at the request of an affected investor or service supplier of the other Party, for a prompt review of, and where justified, appropriate remedies for, administrative decisions that affect establishment or operation, cross-border trade in services or the supply of a service through the presence of a natural person of a Party in the territory of the other Party. If such procedures are not independent of the authority entrusted with the administrative decision concerned, a Party shall ensure that the procedures provide for an objective and impartial review in fact.
Sub-section 2
Provisions of general application
Article 10.39
Mutual recognition of professional qualifications
1.   For the purposes of this Article, the term “professional qualifications” means formal qualifications, professional experience, professional registration or other attestation of competence.
2.   Nothing in this Article shall prevent a Party from requiring that natural persons possess the necessary professional qualifications specified in the territory where the service is supplied, for the sector of activity concerned.
3.   Where appropriate, the Parties shall encourage the establishment of dialogue between their relevant experts, regulators and industry bodies to share and facilitate understanding of their respective professional qualifications, registration requirements and processes, and cooperate with a view to achieving mutual recognition of professional qualifications.
4.   The Parties shall encourage the relevant professional bodies or authorities in their respective territories to develop and provide a joint recommendation on mutual recognition of professional qualifications to the Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, established pursuant to Article 24.4 (Specialised committees). That joint recommendation shall be supported by evidence of:
(a)
the economic value of an envisaged instrument on mutual recognition of professional qualifications (hereinafter referred to as “mutual recognition instrument”); and
(b)
the compatibility of the respective regimes, being the extent to which the criteria applied by each Party for the authorisation, licensing, operation and certification of professionals are compatible.
5.   On receipt of a joint recommendation referred to in paragraph 4, the Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, shall review the consistency of that joint recommendation with this Chapter within a reasonable period of time. Following such review, the Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, may develop a mutual recognition instrument 
(
51
)
 and the Trade Committee may adopt it by means of decision as an annex to this Agreement.
Sub-section 3
Delivery services
Article 10.40
Scope and definitions
1.   This Sub-Section sets out principles of the regulatory framework for the supply of delivery services and applies to measures of a Party affecting trade in delivery services.
2.   For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a)
“delivery services” means postal services, courier services, express delivery services or express mail services, which include the collection, sorting, transport and delivery of postal items;
(b)
“express delivery services” means the collection, sorting, transport and delivery of postal items at accelerated speed and reliability and may include value added elements such as collection from point of origin, personal delivery to the addressee, tracing, possibility of changing the destination and addressee in transit, or confirmation of receipt;
(c)
“express mail services” means international express delivery services supplied through the EMS Cooperative, the voluntary association of designated postal operators under the Universal Postal Union;
(d)
“licence” means an authorisation that a regulatory authority of a Party may require of an individual supplier in order for that supplier to offer postal and courier services;
(e)
“postal item” means an item up to 31,5 kg addressed in the final form in which it is to be carried by any type of supplier of delivery services, whether public or private, and may include items such as a letter, parcel, newspaper or catalogue;
(f)
“postal monopoly” means the exclusive right to supply specified delivery services within a Party’s territory or a subdivision thereof pursuant to a legislative measure; and
(g)
“universal service” means the permanent supply of a delivery service of specified quality at all points in the territory of a Party or a subdivision of a Party at an affordable price for all users.
Article 10.41
Universal service
1.   Each Party has the right to define the kind of universal service obligation it wishes to maintain and to decide on the scope and implementation of such obligation. Each Party shall administer any universal service obligation in a transparent, non-discriminatory and neutral manner with regard to all suppliers subject to that universal service obligation.
2.   If a Party requires inbound express mail services to be supplied on a universal service basis, it shall not accord preferential treatment to those express mail services over other international express delivery services.
Article 10.42
Universal service funding
A Party shall not impose fees or other charges on the supply of a delivery service that is not a universal delivery service for the purpose of funding the supply of a universal service. 
(
52
)
Article 10.43
Prevention of market distortive practices
Each Party shall ensure that suppliers of delivery services subject to a universal service obligation or postal monopoly do not engage in market distortive practices such as:
(a)
using revenues derived from the supply of the service subject to a universal service obligation or from the monopoly to cross-subsidise the supply of an express delivery service or any delivery service that is not subject to a universal service obligation; or
(b)
unjustifiably differentiating among customers with respect to tariffs or other terms and conditions for the supply of a service subject to a universal service obligation or a postal monopoly.
Article 10.44
Licences
1.   If a Party requires a licence for the provision of delivery services, it shall make publicly available:
(a)
all the licensing requirements and the period of time normally required to reach a decision concerning an application for a licence; and
(b)
the terms and conditions of licences.
2.   Each Party shall ensure that the procedures, obligations and requirements of a licence are transparent, non-discriminatory and based on objective criteria.
3.   Each Party shall ensure, if a licence application is rejected by a competent authority, that the competent authority informs the applicant of the reasons for the rejection in writing. Each Party shall establish an appeal procedure through an independent body to be available to applicants whose application for a licence has been rejected. Such body may be a court.
Article 10.45
Independence of the regulatory body
1.   Each Party shall establish or maintain a regulatory body that shall be legally distinct and functionally independent from any supplier of delivery services. If a Party owns or controls a supplier of delivery services, it shall ensure effective structural separation of the regulatory function from activities associated with ownership or control.
2.   Each Party shall ensure that the regulatory body performs its tasks in a transparent and timely manner and has adequate financial and human resources to carry out the task assigned to it, and that the regulatory body’s decisions are impartial with respect to all market participants.
Sub-section 4
Telecommunications services
Article 10.46
Scope
1.   This Sub-Section sets out principles of the regulatory framework affecting telecommunications networks and services and applies to measures of a Party affecting trade in telecommunications services.
2.   This Sub-Section does not apply to measures affecting:
(a)
broadcasting services as defined in the laws and regulations of each Party; and
(b)
services providing, or exercising editorial control over, content transmitted using telecommunications networks and services.
3.   Notwithstanding point (a) of paragraph 2, a supplier of broadcasting services shall be considered as a supplier of public telecommunications services, and the networks of that supplier of broadcasting services shall be considered as public telecommunications networks when and to the extent that those public telecommunications networks are also used for providing public telecommunications services.
4.   Nothing in this Sub-Section shall be construed as requiring a Party:
(a)
to authorise a service supplier of the other Party to establish, construct, acquire, lease, operate or supply telecommunications networks or services other than as provided for in this Agreement; or
(b)
to establish, construct, acquire, lease, operate or supply telecommunications networks or services not offered to the public generally, or to oblige a service supplier under its jurisdiction to do so.
Article 10.47
Definitions
For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a)
“associated facilities” means services, physical infrastructure and other facilities associated with a telecommunications network or telecommunications service that enable or support the supply of services via that network or that service or have the potential to do so;
(b)
“essential facilities” means facilities of a public telecommunications network or telecommunications service that:
(i)
are exclusively or predominantly provided by a single or limited number of suppliers; and
(ii)
cannot feasibly be economically or technically substituted in order to provide a service;
(c)
“interconnection” means the linking of public telecommunications networks used by the same or different suppliers of telecommunications networks or telecommunications services in order to allow the users of one supplier to communicate with users of the same or another supplier or to access services provided by another supplier. Services may be provided by the suppliers involved or any other supplier who has access to the network;
(d)
“leased circuit” means telecommunications services or facilities, including those of a virtual nature, that set aside capacity for the dedicated use of, or availability to, a user between two or more designated points;
(e)
“major supplier” means a supplier of telecommunications networks or telecommunications services which has the ability to materially affect the terms of participation (having regard to price and supply) in a relevant market for telecommunications networks or telecommunications services as a result of control over essential facilities or the use of its position in such market;
(f)
“network element” means a facility or equipment used in supplying a telecommunications service, including features, functions and capabilities provided by means of such facility or equipment;
(g)
“number portability” means the ability of subscribers who so request to retain the same telephone numbers, at the same location in the case of a fixed line, without impairment of quality, reliability or convenience when switching between the same category of suppliers of public telecommunications services;
(h)
“public telecommunications network” means any telecommunications network used wholly or mainly for the provision of public telecommunications services between network termination points;
(i)
“public telecommunications service” means any telecommunications service that is offered to the public generally;
(j)
“subscriber” means any natural or juridical person that is a party to a contract with a supplier of public telecommunications services for the supply of public telecommunications services;
(k)
“telecommunications” means the transmission and reception of signals by any electromagnetic means;
(l)
“telecommunications network” means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources, including network elements that are not active, which permit the transmission and reception of signals by wire, radio, optical or other electromagnetic means;
(m)
“telecommunications regulatory authority” means the body or bodies charged by a Party with the regulation of telecommunications networks and telecommunications services covered by this Sub-Section;
(n)
“telecommunications service” means a service that consists wholly or mainly in the transmission and reception of signals, including broadcasting signals, over telecommunications networks, including those used for broadcasting, but not a service providing or exercising editorial control over content transmitted using telecommunications networks and telecommunications services;
(o)
“universal service” means the minimum set of services of specified quality that must be made available to all users, or to a set of users, in the territory of a Party, or in a subdivision of a Party, regardless of their geographical location and at an affordable price; and
(p)
“user” means any person using a public telecommunications service.
Article 10.48
Approaches to regulation
1.   The Parties recognise the value of competitive markets to deliver a wide choice in the supply of telecommunications services and to enhance consumer welfare, and that economic regulation may not be needed if there is effective and sustainable competition. Accordingly, the Parties recognise that regulatory needs and approaches differ market by market, and that a Party may determine how to implement its obligations under this Sub-Section.
2.   In that respect, the Parties recognise that each Party may:
(a)
engage in direct regulation either in anticipation of an issue that the Party expects may arise or to resolve an issue that has already arisen in the market;
(b)
rely on the role of market forces, particularly with respect to market segments that are competitive or that have low barriers to entry, such as services provided by suppliers of telecommunications services that do not own network facilities; or
(c)
rely on market structure rules that restrict the activities of some suppliers of telecommunications services that own network facilities, for example by requiring provision of wholesale services on a non-discriminatory basis or prohibiting participation in a retail market, with a view to ensuring market behaviour equivalent to that of participants in a competitive market.
3.   For greater certainty, a Party that refrains from engaging in regulation in accordance with point (b) of paragraph 2 of this Article remains subject to the obligations under this Sub-Section. Nothing in this Article shall prevent a Party from regulating telecommunications services.
Article 10.49
Telecommunications regulatory authority
1.   Each Party shall establish or maintain a telecommunications regulatory authority that:
(a)
is legally distinct and functionally independent from any supplier of telecommunications networks, telecommunications services or telecommunications equipment;
(b)
uses procedures and issues decisions that are impartial with respect to all market participants;
(c)
acts independently and does not seek or take instructions from any other body in relation to the exercise of the tasks assigned to it by law to enforce the obligations set out in Articles 10.51 (Interconnection), 10.52 (Access and use), 10.53 (Resolution of telecommunications disputes), 10.55 (Interconnection with major suppliers) and 10.56 (Access to major suppliers’ essential facilities);
(d)
is sufficiently empowered to carry out the tasks referred to in point (c);
(e)
has the power to ensure that suppliers of telecommunications networks or telecommunications services provide it, promptly upon request, with all the information 
(
53
)
, including financial information, necessary to carry out the tasks referred to in point (c); and
(f)
exercises its powers transparently and in a timely manner.
2.   Each Party shall ensure that the tasks to be undertaken by its telecommunications regulatory authority are made public in an easily accessible and clear form, in particular where those tasks are assigned to more than one body.
3.   A Party that retains ownership or control of suppliers of telecommunications networks or telecommunications services shall ensure effective structural separation of the regulatory function from activities associated with ownership or control.
4.   Each Party shall ensure that a user or supplier of telecommunications networks or telecommunications services affected by a decision of its telecommunications regulatory authority has a right of appeal before an appeal body that is independent of both the regulatory authority and other affected parties. Pending the outcome of the appeal, the decision shall stand, unless interim measures are granted in accordance with the law of the Party concerned.
Article 10.50
Authorisation to provide telecommunications networks or telecommunications services
1.   If a Party requires authorisation for the provision of telecommunications networks or telecommunications services, it shall make publicly available the types of telecommunications services requiring authorisation, together with all authorisation criteria, applicable procedures, and terms and conditions generally associated with the authorisation.
2.   Each Party shall endeavour to authorise the provision of telecommunications networks or telecommunications services without a formal procedure and permit the supplier to start providing its telecommunications networks or telecommunications services without having to wait for a decision by its telecommunications regulatory authority. If a Party requires a formal authorisation decision, it shall state a reasonable period of time normally required to obtain such a decision and communicate this in a transparent manner. The Party shall endeavour to ensure that the decision is taken within the stated period of time.
3.   Each Party shall ensure that any authorisation criteria or applicable procedure, and any obligation or condition imposed on or associated with an authorisation, is objective, transparent, non-discriminatory, related to the service provided and not more burdensome than necessary for the kind of service provided.
4.   Each Party shall ensure that an applicant receives in writing the reasons for the denial or revocation of an authorisation, or the imposition of supplier-specific conditions. In such cases, an applicant shall have a right of appeal before an appeal body.
5.   Each Party shall ensure that administrative fees imposed on suppliers are objective, transparent, non-discriminatory and commensurate with the administrative costs reasonably incurred in the management, control and enforcement of the obligations set out in this Sub-Section. 
(
54
)
Article 10.51
Interconnection
1.   The Parties recognise that interconnection should in principle be agreed on the basis of commercial negotiation between the suppliers of public telecommunications networks or public telecommunications services concerned.
2.   To this end each Party shall ensure that a supplier of public telecommunications networks or public telecommunications services in its territory has the right and, when requested by another supplier of public telecommunications networks or public telecommunications services, the obligation to negotiate interconnection for the purpose of providing public telecommunications networks or public telecommunications services.
Article 10.52
Access and use
1.   Each Party shall ensure that any covered enterprise or service supplier of the other Party is accorded access to and use of public telecommunications networks or public telecommunications services on reasonable and non-discriminatory 
(
55
)
 terms and conditions. This obligation shall be carried out, 
inter alia
, in line with paragraphs 2 to 5 of this Article.
2.   Each Party shall ensure that covered enterprises or service suppliers of the other Party have access to and use of any public telecommunications network or public telecommunications service offered within or across its border, including private leased circuits, and to that end shall ensure, subject to paragraph 5, that such enterprises and suppliers are permitted:
(a)
to purchase or lease and attach terminal or other equipment that interfaces with the public telecommunications network and that is necessary to conduct their operations;
(b)
to interconnect private leased or owned circuits with public telecommunications networks or with circuits leased or owned by another covered enterprise or service supplier; and
(c)
to use operating protocols of their choice in their operations, other than as necessary to ensure the availability of the public telecommunications services.
3.   Each Party shall ensure that covered enterprises or service suppliers of the other Party may use public telecommunications networks and public telecommunications services for the movement of information within and across borders, including for their intra-corporate communications, and for access to information contained in data bases or otherwise stored in machine-readable form in the territory of either Party.
4.   Notwithstanding paragraph 3, a Party may take measures that are necessary to ensure the security and confidentiality of communications, subject to the requirement that such measures are not applied in a manner that would constitute either a disguised restriction on trade in services or on the pursuit of any other economic activity covered by this Chapter or a means of arbitrary or unjustifiable discrimination.
5.   Each Party shall ensure that no condition is imposed on access to and use of public telecommunications networks or public telecommunications services other than as necessary:
(a)
to safeguard the public service responsibilities of suppliers of public telecommunications networks or public telecommunications services, in particular their ability to make their public telecommunications services available; or
(b)
to protect the technical integrity of public telecommunications networks or public telecommunications services.
Article 10.53
Resolution of telecommunications disputes
1.   Each Party shall ensure that, in the event of a dispute arising between suppliers of telecommunications networks or telecommunications services in connection with rights and obligations that arise from this Sub-Section, and at the request of either party involved in the dispute, its telecommunications regulatory authority issues a binding decision within a reasonable timeframe to resolve the dispute.
2.   Each Party shall ensure that a decision by its telecommunications regulatory authority is made available to the public, having regard to the requirements of business confidentiality, and that the parties concerned are given a full statement of the reasons on which the decision is based and have the right of appeal as referred to in Article 10.49(4) (Telecommunications regulatory authority).
3.   Each Party shall ensure that the procedure specified in paragraphs 1 and 2 does not preclude either party concerned from bringing an action before a judicial authority, in accordance with the laws and regulations of the Party.
Article 10.54
Competitive safeguards on major suppliers
Each Party shall adopt or maintain appropriate measures that prevent suppliers of telecommunications networks or telecommunications services who, alone or together, are a major supplier, from engaging in or continuing anti-competitive practices. The anti-competitive practices may include:
(a)
engaging in anti-competitive cross-subsidisation;
(b)
using information obtained from competitors with anti-competitive results; and
(c)
not making available to other service suppliers on a timely basis technical information about essential facilities and commercially relevant information that is necessary for them to provide services.
Article 10.55
Interconnection with major suppliers
1.   Each Party shall ensure that major suppliers of public telecommunications networks or public telecommunications services provide interconnection at any technically feasible point in the network. Such interconnection shall be provided:
(a)
under non-discriminatory terms and conditions, including as regards rates, and technical standards and specifications, including quality and maintenance, and of a quality no less favourable than that provided for their own like services of such major supplier, or for like services of its subsidiaries or other affiliates;
(b)
in a timely fashion, on terms and conditions, including as regards rates, and technical standards and specifications, including quality and maintenance, that are transparent, reasonable, having regard to economic feasibility, and sufficiently unbundled so that the supplier does not need to pay for network elements or facilities that it does not require for the service to be provided; and
(c)
upon request, at points in addition to the network termination points offered to the majority of users, subject to charges that reflect the cost of construction of necessary additional facilities.
2.   Each Party shall ensure that the procedures applicable for interconnection to a major supplier are made publicly available.
3.   Each Party shall ensure that a major supplier in its territory makes publicly available either its interconnection agreements or its reference interconnection offers as appropriate.
Article 10.56
Access to major suppliers’ essential facilities
Each Party shall ensure that a major supplier in its territory makes its essential facilities available to suppliers of telecommunications networks or telecommunications services on reasonable and non-discriminatory terms and conditions for the purpose of providing public telecommunications services, except when this is not necessary to achieve effective competition on the basis of the facts collected and the assessment of the market conducted by the telecommunications regulatory authority.
Article 10.57
Scarce resources
1.   Each Party shall ensure that the allocation and granting of rights of use of scarce resources, including radio frequency spectrum, numbers and rights of way, is carried out using procedures that are objective, timely, transparent, non-discriminatory and that do not create a disincentive for the application for the rights of use of scarce resources.
2.   Each Party shall endeavour to take into account the public interest, including the promotion of competition, and to rely on market-based approaches, including mechanisms such as auctions, when allocating and granting rights of use of radio frequency spectrum for public telecommunication services.
3.   Each Party shall ensure that the current use of allocated frequency bands is made publicly available, but detailed identification of radio spectrum allocated for specific government uses is not required.
4.   Measures of a Party allocating and assigning spectrum and managing frequency are not 
per se
 inconsistent with Articles 10.5 (Market access) and 10.14 (Market access). Each Party retains the right to establish and apply spectrum and frequency management measures that may have the effect of limiting the number of suppliers of telecommunications services, provided that it does so in a manner consistent with this Agreement. This includes the ability to allocate frequency bands taking into account current and future needs and spectrum availability.
Article 10.58
Universal service
1.   Each Party has the right to define the kind of universal service obligations it wishes to maintain and to decide on their scope and implementation.
2.   Each Party shall administer the universal service obligations in a transparent, objective and non-discriminatory way which is neutral with respect to competition and not more burdensome than necessary for the kind of universal service defined by the Party.
3.   If a Party designates a universal service supplier, it shall do so in a manner that is efficient, transparent, non-discriminatory and open to all suppliers of public telecommunication networks or public telecommunication services.
4.   If a Party decides to compensate a universal service supplier, it shall ensure that such compensation does not exceed the net cost caused by the universal service obligation.
Article 10.59
Number portability
Each Party shall ensure that a supplier of public telecommunications services provides number portability on reasonable terms and conditions.
Article 10.60
Confidentiality of information
1.   Each Party shall ensure that a supplier that acquires information from another supplier in the process of negotiating an arrangement pursuant to Article 10.51 (Interconnection), 10.52 (Access and use), 10.55 (Interconnection with major suppliers) or 10.56 (Access to major suppliers’ essential facilities) uses such information solely for the purpose for which it was supplied and respects at all times the confidentiality of information transmitted or stored. 
(
56
)
2.   Each Party shall adopt or maintain measures to protect the confidentiality of communications and related traffic data transmitted in the use of public telecommunications networks or public telecommunications services, in a manner that is non-discriminatory and that does not unduly restrict the supply of telecommunication services.
Article 10.61
Telecommunications connectivity
The Parties recognise the importance of the availability and take-up of very high capacity networks and of high quality telecommunications services, including in rural and remote areas, as a means of enabling persons and businesses to access the benefits of trade.
Sub-section 5
Financial services
Article 10.62
Scope
1.   This Sub-Section applies to measures of a Party affecting the supply of financial services. This Sub-Section does not apply to the non-conforming aspects of measures adopted or maintained in accordance with Article 10.10 (Non-conforming measures) or 10.18 (Non-conforming measures).
2.   For the purposes of this Sub-Section, activity performed in the exercise of governmental authority defined in point (a) of Article 10.3 (Definitions) means the following:
(a)
an activity conducted by a central bank or a monetary authority or by any other public entity in pursuit of monetary or exchange rate policies;
(b)
an activity forming part of a statutory system of social security or public retirement plans; and
(c)
other activities conducted by a public entity on the account of or with the guarantee of or using the financial resources of the Party or its public entities.
3.   If a Party allows any of the activities referred to in point (b) or (c) of paragraph 2 of this Article to be conducted by its financial service suppliers in competition with a public entity or a financial service supplier, service defined in point (m) of Article 10.3 (Definitions) shall include those activities.
4.   Point (a) of Article 10.3 (Definitions) does not apply to financial services covered by this Sub-Section.
Article 10.63
Definitions
For the purposes of this Sub-Section and of Sections B (Investment liberalisation), C (Cross-border trade in services), D (Entry and temporary stay of natural persons for business purposes) and Sub-Section 1 (Domestic regulation) of Section E (Regulatory framework) of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“financial service” means any service of a financial nature offered by a financial service supplier of a Party. Financial services include all insurance and insurance-related services, and all banking and other financial services (excluding insurance). Financial services include the following activities:
(i)
insurance and insurance-related services:
(A)
direct insurance (including co-insurance):
(1)
life; and
(2)
non-life;
(B)
reinsurance and retrocession;
(C)
insurance intermediation, such as brokerage and agency; and
(D)
services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk assessment and claim settlement services;
(ii)
banking and other financial services (excluding insurance):
(A)
acceptance of deposits and other repayable funds from the public;
(B)
lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transactions;
(C)
financial leasing;
(D)
all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers’ cheques and bankers’ drafts;
(E)
guarantees and commitments;
(F)
trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market or otherwise, the following:
(1)
money market instruments (including cheques, bills and certificates of deposits);
(2)
foreign exchange;
(3)
derivative products, including futures and options;
(4)
exchange rate and interest rate instruments, including products such as swaps and forward rate agreements;
(5)
transferable securities; and
(6)
other negotiable instruments and financial assets, including bullion;
(G)
participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;
(H)
money broking;
(I)
asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension fund management, custodial, depository and trust services;
(J)
settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products and other negotiable instruments;
(K)
provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software; and
(L)
advisory, intermediation and other auxiliary financial services in respect of the activities listed in points (A) to (K), including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, and advice on acquisitions and corporate restructuring and strategy;
(b)
“financial service supplier” means any natural or juridical person of a Party that seeks to supply or supplies financial services and does not include a public entity;
(c)
“public entity” means:
(i)
a government, a central bank or monetary authority of a Party, or an entity owned or controlled by a Party, that is principally engaged in carrying out governmental functions or activities for governmental purposes, not including an entity principally engaged in supplying financial services on commercial terms; or
(ii)
a private entity, performing functions normally performed by a central bank or monetary authority, when exercising those functions;
(d)
“new financial service” means a service of a financial nature, including services related to existing and new products, or the manner in which a product is delivered, that is not supplied by any financial service supplier in the territory of a Party but that is supplied in the territory of the other Party; and
(e)
“self-regulatory organisation” means any non-governmental body, including a securities or futures exchange or market, clearing agency, other organisation or association, that exercises regulatory or supervisory authority over financial service suppliers by statute or delegation from central, regional or local governments or authorities, where applicable.
Article 10.64
Prudential carve-out
1.   Nothing in this Agreement shall prevent a Party from adopting or maintaining measures for prudential reasons, such as:
(a)
the protection of investors, depositors, policy-holders or persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier; or
(b)
ensuring the integrity and stability of a Party’s financial system.
2.   Where such measures do not conform with this Agreement, they shall not be used as a means of avoiding the Party’s commitments or obligations under this Agreement.
Article 10.65
Disclosure of information
Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to disclose information relating to the affairs and accounts of individual consumers or any confidential or proprietary information in the possession of public entities.
Article 10.66
International standards
1.   Each Party shall give due consideration to ensuring that internationally agreed standards for regulation and supervision in the financial services sector and for the fight against tax evasion and avoidance in the financial services sector are implemented and applied in its territory. Such internationally agreed standards include those adopted by the G20, the Financial Stability Board, the Basel Committee on Banking Supervision, in particular its Core Principles for effective banking supervision, the International Association of Insurance Supervisors, in particular its Insurance Core Principles, the International Organization of Securities Commissions, in particular its Objectives and Principles of Securities Regulation, the Financial Action Task Force, and the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes.
2.   The Parties shall aim to cooperate and exchange information regarding the development of international standards.
Article 10.67
Financial services new to the territory of a Party
1.   Each Party shall permit a financial service supplier of the other Party established in its territory to supply any new financial service that it would permit its own financial service suppliers to supply in accordance with its law in like situations, provided that the introduction of the new financial service does not require an amendment of an existing law or the adoption of a new law. This does not apply to branches of financial service suppliers of the other Party established within the territory of a Party.
2.   A Party may determine the institutional and legal form through which the new financial service may be supplied and require authorisation for the supply of such service. Where such authorisation is required, a decision shall be made within a reasonable time and authorisation may only be refused for prudential reasons.
Article 10.68
Self-regulatory organisations
If a Party requires membership of, participation in, or access to, any self-regulatory organisation in order for financial service suppliers of the other Party to supply financial services in or into the territory of the first Party, the Party shall ensure observance by that self-regulatory organisation of the obligations under Articles 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment), 10.16 (National treatment) and 10.17 (Most-favoured-nation treatment).
Article 10.69
Clearing and payment systems
Under terms and conditions that accord national treatment, each Party shall grant to financial service suppliers of the other Party established in its territory access to payment and clearing systems operated by public entities, and to official funding and refinancing facilities available in the normal course of ordinary business. This Article shall not confer access to the Party’s lender of last resort facilities.
Sub-section 6
International maritime transport services
Article 10.70
Scope and definitions
1.   This Sub-Section sets out principles of the regulatory framework for the provision of international maritime transport services pursuant to Sections B (Investment liberalisation), C (Cross-border trade in services) and D (Entry and temporary stay of natural persons for business purposes) of this Chapter and applies to measures of a Party affecting trade in international maritime transport services. This Sub-Section does not apply to the non-conforming aspects of measures adopted or maintained in accordance with Article 10.10 (Non-conforming measures) or 10.18 (Non-conforming measures).
2.   For the purposes of this Sub-Section and Sections B (Investment liberalisation), C (Cross-border trade in services) and D (Entry and temporary stay of natural persons for business purposes) of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“container station and depot services” means activities consisting in storing containers, whether in port areas or inland, with a view to their stuffing or stripping, repairing and making them available for shipments;
(b)
“customs clearance” means activities consisting in carrying out, on behalf of another party, customs formalities concerning import, export or through transport of cargoes, irrespective of whether this service is the main activity of the service supplier or a usual complement of its main activity;
(c)
“door-to-door or multimodal transport operations” means transporting cargo using more than one mode of transport, involving an international sea-leg, under a single transport document;
(d)
“feeder services” means the pre- and onward transportation by sea of international cargo, including containerised, break bulk and dry or liquid bulk cargo, between ports located in the territory of a Party, international cargo 
en route
 directed to a destination, or coming from a port of shipment, outside the territory of that Party;
(e)
“freight forwarding services” means the activity consisting in organising and monitoring shipment operations on behalf of shippers, through the acquisition of transport and related services, preparation of documentation and provision of business information;
(f)
“international cargo” means cargo transported between a port of one Party and a port of the other Party or of a third country, or between ports of different Member States;
(g)
“international maritime transport services” means transporting passengers or cargo by sea-going vessels between a port of a Party and a port of the other Party or of a third country, including direct contracting with providers of other transport services, with a view to covering door-to-door or multimodal transport operations under a single transport document, but not the right to provide those other transport services;
(h)
“maritime agency services” means activities consisting in representing, within a given geographic area, as an agent the business interests of one or more shipping lines or shipping companies, for the following purposes:
(i)
marketing and sales of maritime transport and related services, from quotation to invoicing, and issuance of bills of lading on behalf of the companies, acquisition and resale of the necessary related services, preparation of documentation, and provision of business information;
(ii)
acting on behalf of the companies organising the call of the ship or taking over cargoes when required;
(i)
“maritime auxiliary services” means maritime cargo handling services, customs clearance services, container station and depot services, maritime agency services and maritime freight forwarding services; and
(j)
“maritime cargo handling services” means activities exercised by stevedore companies, including terminal operators but not including the direct activities of dockers, when this workforce is organised independently of the stevedoring or terminal operator companies. The activities covered include the organisation and supervision of:
(i)
the loading or discharging of cargo to or from a ship;
(ii)
the lashing or unlashing of cargo; and
(iii)
the reception or delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge.
Article 10.71
Obligations
1.   Each Party shall implement unrestricted access to international maritime markets and trades on a commercial and non-discriminatory basis by:
(a)
according to ships flying the flag of the other Party, or operated by service suppliers of the other Party, treatment no less favourable than that accorded to its own ships, including with regard to:
(i)
access to ports;
(ii)
the use of infrastructure and services of ports;
(iii)
the use of maritime auxiliary services;
(iv)
related fees and charges; and
(v)
customs facilities and the assignment of berths and facilities for loading and unloading;
(b)
permitting international maritime service suppliers of the other Party to establish and operate an enterprise in its territory under conditions no less favourable than those that it accords to its own service suppliers;
(c)
making available to international maritime transport service suppliers of the other Party, on reasonable and non-discriminatory terms and conditions, the following services at its ports: pilotage; towing and tug assistance; provisioning; fuelling and watering; garbage collecting and ballast waste disposal; port captain’s services; navigation aids; emergency repair facilities; anchorage; berth and berthing services; and shore-based operational services essential to ship operations, including communications, water and electrical supplies;
(d)
permitting international maritime transport service suppliers of the other Party, subject to authorisation by the competent authority where applicable, to reposition owned or leased empty containers which are not being carried as cargo against payment between ports of New Zealand or between ports of a Member State; and
(e)
permitting international maritime transport service suppliers of the other Party to provide feeder services between the ports of New Zealand or between ports of a Member State, subject to authorisation by the competent authority where applicable.
2.   In applying points (a) and (b) of paragraph 1, the Parties shall:
(a)
not introduce cargo-sharing arrangements in future agreements with third countries concerning maritime transport services, including in respect of dry or liquid bulk cargo and liner trade;
(b)
terminate, within a reasonable period of time, existing cargo-sharing arrangements as referred to in point (a) that exist in previous agreements; and
(c)
not adopt or maintain any administrative, technical or other measures which could constitute a disguised restriction, or have arbitrary or unjustifiable discriminatory effects where like conditions prevail, on the free supply of services in international maritime transport.
CHAPTER 11
Capital movements, payments and transfers
Article 11.1
Payments and transfers
Each Party shall allow, in freely convertible currency and in accordance with the relevant provisions of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, any payments or transfers with respect to transactions on the current account of the balance of payments that fall within the scope of this Agreement.
Article 11.2
Capital movements
Each Party shall allow, with regard to transactions on the capital and financial account of the balance of payments, the free movement of capital for the purposes of investment liberalisation and other transactions as provided for under Chapter 10 (Trade in services and investment).
Article 11.3
Application of laws and regulations relating to capital movements, payments and transfers
1.   Nothing in Articles 11.1 (Payments and transfers) and 11.2 (Capital movements) shall be construed to prevent a Party from applying its laws and regulations relating to:
(a)
bankruptcy, insolvency or the protection of the rights of creditors;
(b)
issuing, trading or dealing in securities, derivatives such as futures or options, or in other financial instruments;
(c)
financial reporting or record-keeping of capital movements, payments or transfers, where it is necessary to assist law enforcement or financial regulatory authorities;
(d)
criminal or penal offences, deceptive or fraudulent practices;
(e)
ensuring compliance with orders or judgments in administrative or judicial proceedings; or
(f)
social security, public retirement or compulsory savings schemes.
2.   A Party shall not apply the laws and regulations referred to in paragraph 1 in an arbitrary or discriminatory manner, or in a manner that would constitute a disguised restriction on capital movements, payments or transfers.
CHAPTER 12
Digital trade
Section A
General provisions
Article 12.1
Scope
1.   This Chapter applies to measures of a Party affecting trade enabled by electronic means.
2.   This Chapter does not apply to:
(a)
audio-visual services;
(b)
information held or processed by or on behalf of a Party, or measures relating to such information, including measures related to its collection; and
(c)
measures adopted or maintained by New Zealand that it deems necessary to protect or promote Māori rights, interests, duties and responsibilities 
(
57
)
 in respect of matters covered by this Chapter, including in fulfilment of New Zealand’s obligations under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, provided that such measures are not used as a means of arbitrary or unjustified discrimination against persons of the other Party or a disguised restriction on trade enabled by electronic means. Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to the interpretation of te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, including as to the nature of the rights and obligations arising under it.
Article 12.2
Definitions
1.   The definitions set out in Article 10.3 (Definitions) of Chapter 10 (Trade in services and investment) apply to this Chapter.
2.   The definition of the term “public telecommunications service” in point (i) of Article 10.47 (Definitions) applies to this Chapter.
3.   For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“consumer” means any natural person using a public telecommunications service for other than professional purposes;
(b)
“digital procurement” means procurement through electronic means;
(c)
“direct marketing communication” means any form of commercial advertising by which a person communicates marketing messages directly to a user via a public telecommunications service, including electronic mail and text and multimedia messages (SMS and MMS);
(d)
“electronic authentication” means an electronic process or act of verifying that enables the confirmation of:
(i)
the electronic identification of a person; or
(ii)
the origin and integrity of data in electronic form;
(e)
“electronic invoicing” or “e-invoicing” means the automated creation, exchange and processing of invoices between suppliers and buyers using a structured digital format;
(f)
“electronic seal” means data in electronic form, used by a juridical person, which is attached to, or logically associated with, other data in electronic form to ensure the origin and integrity of that other data;
(g)
“electronic signature” means data in electronic form that is attached to, or logically associated with, other data in electronic form which:
(i)
may be used to identify the signatory in relation to the other data in electronic form; and
(ii)
is used by a signatory to agree on the other data in electronic form; 
(
58
)
(h)
“internet access service” means a public telecommunications service that provides access to the internet, and thereby connectivity to virtually all endpoints of the internet, irrespective of the network technology and terminal equipment used;
(i)
“personal data” means information relating to an identified or identifiable natural person;
(j)
“trade administration document” means a form issued or controlled by a Party that must be completed by or for an importer or exporter in connection with the import or export of goods; and
(k)
“user” means a person using a public telecommunications service.
Article 12.3
Right to regulate
The Parties reaffirm each Party’s right to regulate within their territories to achieve legitimate policy objectives, such as the protection of human, animal or plant life or health, social services, public education, safety, the environment, including climate change, public morals, social or consumer protection, animal welfare, privacy and data protection, the promotion and protection of cultural diversity, and, in the case of New Zealand, the promotion or protection of the rights, interests, duties and responsibilities of Māori.
Section B
Cross-border data flows and personal data protection
Article 12.4
Cross-border data flows
1.   The Parties are committed to ensuring cross-border data flows to facilitate trade in the digital economy and recognise that each Party may have its own regulatory requirements in this regard.
2.   To that end, a Party shall not restrict cross-border data flows taking place between the Parties in the context of an activity that is within the scope of this Chapter, by:
(a)
requiring the use of computing facilities or network elements in its territory for data processing, including by requiring the use of computing facilities or network elements that are certified or approved in the territory of the Party;
(b)
requiring the localisation of data in its territory;
(c)
prohibiting storage or processing of data in the territory of the other Party; or
(d)
making the cross-border transfer of data contingent upon the use of computing facilities or network elements in its territory or upon localisation requirements in its territory.
3.   For greater certainty, the Parties understand that nothing in this Article prevents the Parties from adopting or maintaining measures in accordance with Article 25.1 (General exceptions) to achieve the public policy objectives referred to therein, which, for the purposes of this Article, shall be interpreted, where relevant, in a manner that takes into account the evolutionary nature of the digital technologies. The preceding sentence does not affect the application of other exceptions in this Agreement to this Article.
4.   The Parties shall keep the implementation of this Article under review and assess its functioning within three years after the date of entry into force of this Agreement unless the Parties agree otherwise. A Party may also at any time propose to the other Party to review this Article. Such proposal shall be accorded sympathetic consideration.
5.   In the context of the review referred to in paragraph 4, and following the release of the Waitangi Tribunal’s Report Wai 2522 dated 19 November 2021, New Zealand:
(a)
reaffirms its continued ability to support and promote Māori interests under this Agreement; and
(b)
affirms its intention to engage Māori to ensure the review referred to in paragraph 4 takes account of the continued need for New Zealand to support Māori to exercise their rights and interests, and meet its responsibilities under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi and its principles.
Article 12.5
Protection of personal data and privacy
1.   Each Party recognises that the protection of personal data and privacy is a fundamental right and that high standards in this regard contribute to enhancing consumer confidence and trust in digital trade.
2.   Each Party may adopt or maintain measures it deems appropriate to ensure the protection of personal data and privacy, including through the adoption and application of rules for the cross-border transfer of personal data. Nothing in this Agreement shall affect the protection of personal data and privacy afforded by the Parties’ respective measures.
3.   Each Party shall inform the other Party about any measures referred to in paragraph 2 that it adopts or maintains.
4.   Each Party shall publish information on the protection of personal data and privacy that it provides to users of digital trade, including:
(a)
how individuals can pursue a remedy for a breach of protection of personal data or privacy arising from digital trade; and
(b)
guidance and other information regarding compliance of businesses with applicable legal requirements protecting personal data and privacy.
Section C
Specific provisions
Article 12.6
Customs duties on electronic transmissions
1.   A Party shall not impose customs duties on electronic transmissions between a person of one Party and a person of the other Party.
2.   For greater certainty, paragraph 1 shall not preclude a Party from imposing internal taxes, fees or other charges on electronic transmissions, provided that such taxes, fees or other charges are imposed in a manner consistent with this Agreement.
Article 12.7
No prior authorisation
1.   Each Party shall endeavour not to impose prior authorisation or any other requirement having an equivalent effect on the supply of services by electronic means.
2.   Paragraph 1 shall be without prejudice to authorisation schemes that are not specifically and exclusively targeted at services provided by electronic means, and to rules in the field of telecommunications.
Article 12.8
Conclusion of contracts by electronic means
Unless otherwise provided for under its laws and regulations, each Party shall ensure that:
(a)
contracts may be concluded by electronic means;
(b)
contracts are not deprived of legal effect, validity or enforceability solely on the ground that the contract was concluded by electronic means; and
(c)
no other obstacles to the use of electronic contracts are created or maintained.
Article 12.9
Electronic authentication
1.   Except in circumstances otherwise provided for under its laws and regulations, a Party shall not deny the legal effect or admissibility as evidence in legal proceedings of an electronic document, an electronic signature, an electronic seal, or the authenticating data resulting from electronic authentication, solely on the ground that it is in electronic form.
2.   A Party shall not adopt or maintain measures that would:
(a)
prohibit parties to an electronic transaction from mutually determining the appropriate electronic authentication methods for their electronic transaction; or
(b)
prevent parties to an electronic transaction from being able to prove to judicial and administrative authorities that the use of electronic authentication in that electronic transaction complies with the applicable legal requirements.
3.   Notwithstanding paragraph 2, a Party may require that, for a particular category of electronic transactions, the method of electronic authentication:
(a)
is certified by an authority accredited in accordance with the law of that Party; or
(b)
meets certain performance standards, which shall be objective, transparent and non-discriminatory and only relate to the specific characteristics of the category of electronic transactions concerned.
4.   To the extent provided for under its laws or regulations, a Party shall apply paragraphs 1 to 3 to other electronic processes or means of facilitating or enabling electronic transactions, such as electronic time stamps or electronic registered delivery services.
Article 12.10
Electronic invoicing
1.   The Parties recognise the importance of e-invoicing standards as a key element of digital procurement systems to support interoperability and digital trade and that such systems can also be used for business-to-business and business-to-consumer electronic transactions.
2.   Each Party shall ensure that the implementation of measures related to e-invoicing in its jurisdiction is designed to support cross-border interoperability. When developing measures related to e-invoicing, each Party shall take into account, as appropriate, international frameworks, guidelines or recommendations, where such international frameworks, guidelines or recommendations exist.
3.   The Parties shall endeavour to share best practices pertaining to e-invoicing and digital procurement systems.
Article 12.11
Transfer of or access to source code
1.   The Parties recognise the increasing social and economic importance of the use of digital technologies, and the importance of the safe and responsible development and use of digital technologies, including in respect of source code of software to foster public trust.
2.   A Party shall not require the transfer of, or access to, the source code of software owned by a person of the other Party as a condition for the import, export, distribution, sale or use of such software, or of products containing such software, in or from its territory. 
(
59
)
3.   For greater certainty, paragraph 2:
(a)
does not apply to the voluntary transfer of, or granting of access to, source code of software on a commercial basis by a person of the other Party, for example in the context of a public procurement transaction or a freely negotiated contract; and
(b)
does not affect the right of regulatory, administrative, law enforcement or judicial bodies of a Party to require the modification of source code of software to comply with its laws and regulations that are not inconsistent with this Agreement.
4.   Nothing in this Article shall:
(a)
affect the right of regulatory authorities, law enforcement, judicial or conformity assessment bodies of a Party to access source code of software, either prior to or following import, export, distribution, sale or use, for investigation, inspection or examination, enforcement action or judicial proceeding purposes, to determine compliance with its laws and regulations, including those relating to non-discrimination and the prevention of bias, subject to safeguards against unauthorised disclosure;
(b)
affect requirements by a competition authority or other relevant body of a Party to remedy a violation of competition law;
(c)
affect the protection and enforcement of intellectual property rights; or
(d)
affect the right of a Party to take measures in accordance with point (a) of Article 14.1(2) (Incorporation of certain provisions of the GPA) under which Article III of the GPA is incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
Article 12.12
Consumer trust online
1.   Recognising the importance of enhancing consumer trust in digital trade, each Party shall adopt or maintain measures to ensure the effective protection of consumers engaging in electronic commerce transactions, including measures that:
(a)
proscribe fraudulent and deceptive commercial practices, including misleading commercial practices;
(b)
require suppliers of goods and services to act in good faith and abide by fair commercial practices, including by respecting the rights of consumers regarding unsolicited goods and services; and
(c)
grant consumers access to redress for breaches of their rights, including a right to remedies in cases where goods or services are paid for and not delivered or provided as agreed.
2.   Each Party shall provide a level of protection for consumers engaging in electronic commerce transactions that is at least equivalent to that provided for consumers of commerce conducted by non-electronic means under its laws, regulations and policies.
3.   The Parties recognise the importance of entrusting their consumer protection agencies or other relevant bodies with adequate enforcement powers and the importance of cooperation between their consumer protection agencies or other relevant bodies in order to protect consumers and enhance consumer trust online.
4.   The Parties recognise the benefits of mechanisms to facilitate the resolution of claims relating to cross-border electronic commerce transactions. To that end, the Parties shall explore options to make such mechanisms available for cross-border electronic commerce transactions between themselves.
Article 12.13
Unsolicited direct marketing communications
1.   Each Party shall adopt or maintain measures to ensure the effective protection of users against unsolicited direct marketing communications.
2.   Each Party shall ensure that direct marketing communications are not sent to users who are natural persons unless they have given their consent to receiving such marketing communications. Consent shall be defined in accordance with the law of the Party concerned.
3.   Notwithstanding paragraph 2, each Party shall allow persons that have collected, in accordance with its law, the contact details of a user in the context of the supply of goods or services, to send direct marketing communications to that user for their own similar goods or services.
4.   Each Party shall ensure that direct marketing communications are clearly identifiable as such, clearly disclose on whose behalf they are made and contain the necessary information to enable users to request cessation free of charge at any moment.
5.   Each Party shall provide users with access to redress against suppliers of unsolicited direct marketing communications that do not comply with the measures adopted or maintained pursuant to paragraphs 1 to 4.
Article 12.14
Cooperation on regulatory matters with regard to digital trade
1.   The Parties shall exchange information on the following regulatory matters in the context of digital trade:
(a)
the recognition and facilitation of interoperable electronic trust and authentication services;
(b)
the treatment of direct marketing communications;
(c)
the protection of consumers online, including means for consumer redress and building consumer confidence;
(d)
the challenges for SMEs in the use of electronic commerce;
(e)
e-government; and
(f)
other matters relevant for the development of digital trade.
2.   For greater certainty, this Article shall not apply to a Party’s rules and safeguards for the protection of personal data and privacy, including on cross-border transfers of personal data.
3.   The Parties shall, where appropriate, cooperate and participate actively in international fora to promote the development of digital trade.
4.   The Parties recognise the importance of cooperating on cybersecurity matters relevant to digital trade.
Article 12.15
Paperless trade in goods
1.   With a view to creating a paperless border environment for trade in goods, the Parties recognise the importance of eliminating paper forms and documents required for the import, export or transit of goods. To that end, the Parties are encouraged to eliminate paper forms and documents, as appropriate, and transition toward using forms and documents in data-based formats.
2.   Each Party shall endeavour to make trade administration documents that it issues or controls, or that are required in the normal course of trade, available to the public in electronic format. For the purposes of this paragraph, the term “electronic format” includes formats suitable for automated interpretation and electronic processing without human intervention, as well as digitised images and forms.
3.   Each Party shall endeavour to accept the electronic versions of trade administration documents as the legal equivalent of paper versions of trade administration documents.
4.   The Parties shall endeavour to cooperate bilaterally and in international fora to enhance acceptance of electronic versions of trade administration documents.
5.   In developing initiatives that provide for the use of paperless trade in goods, each Party shall endeavour to take into account the methods agreed by international organisations.
Article 12.16
Open internet access
The Parties recognise the benefits of users in their respective territories, subject to each Party’s applicable policies, laws and regulations, being able to:
(a)
access, distribute and use services and applications of their choice available on the internet, subject to reasonable network management that does not block or slow down traffic based on commercial reasons;
(b)
connect devices of their choice to the internet, provided that such devices do not harm the network; and
(c)
have access to information on the network management practices of their supplier of internet access services.
CHAPTER 13
Energy and raw materials
Article 13.1
Objectives
The objectives of this Chapter are to facilitate trade and investment between the Parties to promote, develop and increase energy generation from renewable sources and the sustainable production of raw materials, including through the use of green technologies.
Article 13.2
Principles
1.   Each Party retains the sovereign right to determine whether areas within its territory, as well as in its archipelagic and territorial waters, exclusive economic zone and continental shelf, are available for exploring for and producing energy goods and raw materials.
2.   Each Party preserves its right to adopt, maintain and enforce measures that are necessary to secure the supply of energy goods and raw materials and are consistent with this Agreement.
Article 13.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“authorisation” means the permission, licence, concession or similar administrative or contractual instrument by which the competent authority of a Party entitles an entity to exercise a certain economic activity in its territory;
(b)
“balancing” means actions and processes, in all timelines, through which network operators continuously ensure maintenance of the system frequency within a predefined stability range and compliance with the amount of reserves needed with respect to the required quality;
(c)
“energy goods” means the goods from which energy is generated and that are listed by the corresponding HS code in Annex 13 (Lists of energy goods, hydrocarbons and raw materials); 
(
60
)
(d)
“hydrocarbons” means the goods that are listed by the corresponding HS code in Annex 13 (Lists of energy goods, hydrocarbons and raw materials);
(e)
“raw materials” means materials used in the manufacture of industrial goods that are listed by the corresponding HS code in Annex 13 (Lists of energy goods, hydrocarbons and raw materials); 
(
61
)
(f)
“renewable electricity” means electricity generated from renewable energy sources;
(g)
“renewable energy” means energy produced from solar, wind, hydro, geothermal, biological, ocean sources as well as other ambient sources where the original energy source is renewable;
(h)
“standard” means a standard as defined in Annex 1 to the TBT Agreement; and
(i)
“technical regulation” means a technical regulation as defined in Annex 1 to the TBT Agreement.
Article 13.4
Import and export monopolies
A Party shall not designate or maintain a designated import or export monopoly. For the purposes of this Article, the term “import or export monopoly” means the exclusive right or grant of authority by a Party to an entity to import energy goods or raw materials from, or export energy goods or raw materials to, the other Party. 
(
62
)
Article 13.5
Export pricing
A Party shall not impose a higher price for its exports of energy goods or raw materials to the other Party than the price charged for such energy goods or raw materials when destined for the domestic market, by means of any measure such as licences or minimum price requirements.
Article 13.6
Domestic pricing
Each Party shall seek to ensure that wholesale electrical energy and natural gas prices reflect actual supply and demand. If a Party decides to regulate the price of the domestic supply of energy goods and raw materials (hereinafter referred to as “regulated price”), it may do so only to achieve a legitimate public policy objective, and only by imposing a regulated price that is clearly defined, transparent, non-discriminatory and proportionate.
Article 13.7
Authorisation for exploration and production of energy goods and raw materials
1.   If a Party requires an authorisation to explore for or produce electricity, hydrocarbons or raw materials, that Party shall:
(a)
grant such an authorisation in accordance with the conditions and procedures set out in Articles 10.33 (Objectivity, impartiality and independence) and 10.34 (Publication and information available); and
(b)
ensure a transparent process for granting authorisations and publish at least the type of authorisation and the relevant area or part thereof, in such a manner as to enable potentially interested applicants to submit applications.
2.   A Party may grant authorisations without complying with the conditions and procedures set out in Article 10.34 (Publication and information available) and point (b) of paragraph 1 of this Article in any of the following cases related to hydrocarbons:
(a)
the area has been subject to a previous procedure complying with Article 10.34 (Publication and information available) and point (b) of paragraph 1 of this Article which has not resulted in an authorisation being granted;
(b)
the area is available on a permanent basis for exploration or production; or
(c)
the authorisation granted has been relinquished before its date of expiry.
3.   A Party may require an entity which has been granted an authorisation to pay a financial contribution or a contribution in kind. 
(
63
)
 The financial contribution or a contribution in kind shall be fixed in a manner that does not interfere with the management and decision-making process of such entity.
4.   Each Party shall ensure that the applicant is provided with the reasons for the rejection of its application to enable that applicant to have recourse to procedures for appeal or review. The procedures for appeal or review shall be made public in advance.
Article 13.8
Assessment of environmental impact
1.   Each Party shall ensure that its laws and regulations require an environmental impact assessment for activities related to production of energy goods or raw materials, where such activities may have a significant impact on the environment.
2.   With respect to the environmental impact assessment referred to in paragraph 1, each Party shall, as required by its laws and regulations:
(a)
ensure that all interested persons, including non-governmental organisations, have an early and effective opportunity, and an appropriate time period, to participate in the environmental impact assessment as well as an appropriate time period to provide comments on the environmental impact assessment report;
(b)
take into account the findings of the environmental impact assessment relating to the effects on the environment prior to granting the authorisation;
(c)
make publicly available the outcome findings of the environmental impact assessment; and
(d)
identify and assess as appropriate the significant effects of a project on:
(i)
population and human health;
(ii)
biodiversity;
(iii)
land, soil, water, air, and climate; and
(iv)
cultural heritage and landscape, including the expected effects deriving from the vulnerability of the project to risks of major accidents or disasters that are relevant to the project concerned.
Article 13.9
Offshore risk and safety
1.   Each Party shall ensure that regulatory functions relating to safety and environmental protection of offshore oil and gas operations are conducted independently from regulatory functions relating to economic development and licensing of offshore oil and gas operations, such as by maintaining separate legal entities.
2.   Each Party shall, when applicable, establish the conditions necessary for safe offshore exploration and production of oil and gas in its territory in order to protect the marine environment and coastal communities against pollution. Such conditions shall be based on high standards of safety and environmental protection for offshore oil and gas operations.
3.   The Parties shall cooperate, as appropriate, to internationally promote high standards of safety and environmental protection for offshore oil and gas operations by sharing information and increasing transparency on safety and environmental performance.
Article 13.10
Access to energy infrastructure for producers of renewable electricity
1.   Without prejudice to Article 13.7 (Authorisation for exploration and production of energy goods and raw materials), each Party shall ensure that producers of renewable electricity in its territory are granted access to the electricity transmission and distribution infrastructure in its territory on non-discriminatory, reasonable and cost-reflective terms within a reasonable period of time after the request for access has been submitted and under conditions that allow reliable use of such infrastructure.
2.   Each Party shall ensure that owners or operators of electricity transmission and distribution infrastructure in its territory publish the terms and conditions that are referred to in paragraph 1 and take appropriate measures to minimise the curtailment of renewable electricity production.
3.   Each Party shall ensure balancing markets are in place where producers of renewable energy may procure goods and services under reasonable and non-discriminatory terms.
4.   This Article is without prejudice to the right of each Party to adopt or maintain in its laws and regulations derogations from the right to access to its electricity transmission and distribution infrastructure based on objective and non-discriminatory criteria, provided such derogations are necessary to fulfil a legitimate policy objective, such as the need to maintain the stability of the electricity system.
Article 13.11
Regulatory body
Each Party shall maintain or establish an independent regulatory body or any other independent body that is:
(a)
legally distinct and functionally separate from, and not accountable to:
(i)
other authorities; or
(ii)
operators or entities providing, or having access to, the electricity transmission and distribution infrastructure; and
(b)
entrusted to resolve disputes regarding appropriate terms, conditions and tariffs for access to and use of electricity transmission and distribution infrastructure within a reasonable period of time.
Article 13.12
Cooperation on standards, technical regulations, and conformity assessment procedures
1.   In accordance with Articles 9.5 (International standards) and 9.6 (Standards), the Parties shall promote cooperation between the regulators or standardisation bodies located within their respective territories in the area of energy efficiency and sustainable renewable energy, with a view to contributing to sustainable energy and climate policy.
2.   For the purposes of paragraph 1, the Parties shall endeavour to identify relevant initiatives of mutual interest concerning standards, technical regulations, and conformity assessment procedures related to energy efficiency and sustainable renewable energy.
Article 13.13
Research, development and innovation
The Parties shall promote research, development and innovation in the areas of energy efficiency, renewable energy and raw materials, and cooperate as appropriate, including to:
(a)
promote the dissemination of information and best practices on environmentally sound and economically efficient policies regarding energy goods and raw materials, and cost-effective practices and technologies in the areas of energy efficiency, renewable energy and raw materials, in a manner that is consistent with the adequate and effective protection of intellectual property rights; and
(b)
promote research, development and application of energy-efficient and environmentally sound technologies, practices and processes in the areas of energy efficiency, renewable energy and raw materials which would minimise harmful environmental impacts in the entire energy goods and raw materials chains.
Article 13.14
Cooperation on energy goods and raw materials
The Parties shall cooperate, as appropriate, in the area of energy goods and raw materials with a view to, 
inter alia
:
(a)
reducing or eliminating trade and investment distorting measures in third countries affecting energy goods and raw materials;
(b)
coordinating their positions in international fora where trade and investment issues related to energy goods and raw materials are discussed and fostering international programmes in the areas of energy efficiency, renewable energy and raw materials;
(c)
fostering exchange of market data in the area of:
(i)
energy goods including information on the organisation of energy markets, promotion of new energy technologies and energy efficiency; and
(ii)
raw materials;
(d)
promoting corporate social responsibility in accordance with international standards, such as the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and the OECD Due Diligence Guidance for Responsible Business Conduct;
(e)
promoting the values of responsible sourcing and mining globally as well as maximising the contribution of their raw materials sectors and associated industrial value chains to the fulfilment of the United Nations Sustainable Development Goals;
(f)
promoting research, development, innovation and training in relevant fields of common interest in the area of energy goods and raw materials;
(g)
fostering exchange of information and best practices on domestic policy developments;
(h)
promoting the efficient use of resources (i.e. improving production processes as well as durability, reparability, design for disassembly, ease of reuse and recycling of goods); and
(i)
promoting internationally high standards of safety and environmental protection for offshore oil, gas and mining operations, by sharing information and increasing transparency on safety and environmental performance.
CHAPTER 14
Public procurement
Article 14.1
Incorporation of certain provisions of the GPA
1.   The Parties affirm their rights and obligations under the GPA.
2.   The following provisions of the GPA are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
, to apply to procurement covered by Annex 14 (Public procurement market access commitments) to this Agreement:
(a)
Articles I to IV, Articles VI to XV, Articles XVI(1) to XVI(3), and Articles XVII and XVIII; and
(b)
Appendices II to IV as they relate to each Party.
3.   Notwithstanding Article 1.5(5) (Relation to other international agreements), if any of the provisions of the GPA referred to in point (a) of paragraph 2 are amended, those amendments shall not be automatically incorporated into this Chapter, but the Parties shall consult with a view to amending this Chapter, as appropriate.
4.   For greater certainty, references to the term “covered procurement” in the provisions incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
, in accordance with paragraph 2 shall be interpreted as references to procurement covered by Annex 14 (Public procurement market access commitments).
Article 14.2
Additional disciplines
1.   The provisions of this Article apply in addition to the provisions referred to in Article 14.1 (Incorporation of certain provisions of the GPA).
2.   As regards the use of electronic means in conducting procurement and publication of notices, all notices relating to covered procurement within the meaning of Article 14.1(4) (Incorporation of certain provisions of the GPA), including notices of intended procurement, summary notices, notices of planned procurement and contract award notices:
(a)
shall be directly accessible by electronic means, free of charge, through a single point of access on the internet; and
(b)
may also be published in an appropriate paper medium.
Tender documentation shall be made available through electronic means and the Parties shall use electronic means in the submission of tenders to the widest extent practicable.
3.   As regards registration systems and qualification procedures, pursuant to Article IX(1) of the GPA, where a Party, including its procuring entities, or any other competent authority maintains a supplier registration system, it shall ensure that information on the supplier registration system is accessible through electronic means and that interested suppliers may request registration at any time. If a supplier meets the conditions for registration, it shall be registered within a reasonable period of time. If a supplier does not meet the conditions for registration, it shall be informed and provided with written reasons within a reasonable period of time.
4.   As regards selective tendering, pursuant to Article IX(5) of the GPA, if a procuring entity uses a selective tendering procedure, it shall not limit the number of suppliers invited to submit a tender with the intention of avoiding effective competition.
5.   As regards environmental, social and labour considerations, a Party may:
(a)
allow procuring entities to take into account environmental, social and labour considerations related to the object of the procurement, provided that such considerations are:
(i)
non-discriminatory; and
(ii)
indicated in the notice of intended procurement or in the tender documentation;
(b)
take appropriate measures to ensure compliance with its own and with international environmental, social and labour laws, regulations, obligations and standards provided that such laws, regulations, obligations and standards are not discriminatory.
6.   As regards the conditions for participation, while a procuring entity of a Party may, in establishing the conditions for participation, require relevant prior experience where essential to meet the requirements of the procurement in accordance with point (b) of Article VIII(2) of the GPA, that procuring entity of a Party shall not require prior experience in the territory of the Party to be a condition of the procurement.
Article 14.3
Exchange of statistics
Every two years, each Party shall make available to the other Party bilateral statistics on public procurement, subject to their availability in the official online procurement systems of each Party.
Article 14.4
Modifications and rectifications to coverage
1.   A Party may modify its commitments in its respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) in accordance with paragraphs 3 to 5 and paragraph 9 of this Article. A Party may rectify its commitments in its respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) in accordance with paragraphs 6 to 9 of this Article.
2.   If a modification or a rectification of a Party’s Annexes to Appendix I to the GPA becomes effective pursuant to Article XIX of the GPA, it shall automatically become effective and applicable for the purposes of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
3.   A Party intending to modify its commitments in its respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) shall:
(a)
notify the other Party in writing; and
(b)
include in the notification a proposal for appropriate compensatory adjustments to the other Party in order to maintain a level of coverage comparable to that existing prior to the modification.
4.   Notwithstanding point (b) of paragraph 3, a Party is not required to provide compensatory adjustments to the other Party if the modification covers an entity over which the Party has effectively eliminated its control or influence.
5.   The other Party may object to a modification as referred to in paragraph 3, if it considers that:
(a)
a compensatory adjustment proposed under point (b) of paragraph 3 is not adequate to maintain a comparable level of mutually agreed coverage; or
(b)
the modification does not cover an entity over which the Party has effectively eliminated its control or influence as provided for in paragraph 4.
The other Party shall object in writing within 45 days after the date of delivery of the notification as referred to in point (a) of paragraph 3 or be deemed to have accepted the compensatory adjustment or modification, including for the purposes of Chapter 26 (Dispute settlement).
6.   The following changes to a Party’s respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) shall be considered to be a rectification of a purely formal nature, provided that those changes do not affect the mutually agreed coverage provided for in this Chapter:
(a)
a change in the name of an entity;
(b)
a merger of two or more entities listed in that Section; and
(c)
the separation of an entity listed in that Section into two or more entities that are added to the entities listed in the same Section.
7.   In the case of proposed rectifications to a Party’s respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments), the Party shall notify the other Party every two years, in line with the cycle of notifications provided for under the GPA.
8.   A Party may notify the other Party of an objection to a proposed rectification within 45 days after the date of delivery of the notification. If a Party submits an objection, it shall set out the reasons why it believes the proposed rectification is not a rectification of a purely formal nature referred to in paragraph 6, and describe the effect of the proposed rectification on the mutually agreed coverage provided for in this Agreement. If no objection is submitted in writing within 45 days after the date of delivery of the notification, the Party shall be deemed to have agreed to the proposed rectification.
9.   If the other Party objects to the proposed modification or rectification, the Parties shall seek to resolve the issue through consultations. If no agreement is found within 60 days after the date of delivery of the objection, the Party seeking to modify or rectify its respective Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) may refer the matter to dispute settlement in accordance with Chapter 26 (Dispute settlement). The intended modification or rectification of the relevant Section of Annex 14 (Public procurement market access commitments) shall take effect only when both Parties have agreed or on the basis of a final decision of a panel established under Article 26.5 (Establishment of a panel).
Article 14.5
Further negotiations
The Parties shall enter into negotiations on market access with a view to making improvements to the coverage provided for under Sub-Section 2 (Sub-central government entities) and Sub-Section 3 (Other entities) of Section B (Schedule of New Zealand) of Annex 14 (Public procurement market access commitments) as soon as possible following New Zealand local authorities, state services or state sector entities being either:
(a)
covered by New Zealand in another international trade agreement; or
(b)
required to follow the New Zealand Government Procurement Rules 
(
64
)
 after the date of entry into force of this Agreement. 
(
65
)
CHAPTER 15
Competition policy
Article 15.1
Competition principles
The Parties recognise the importance of free and undistorted competition in their trade and investment relations. The Parties acknowledge that anticompetitive business practices and state interventions have the potential to distort the proper functioning of markets and undermine the benefits of liberalisation of trade and investment.
Article 15.2
Competitive neutrality
This Chapter applies to all enterprises, public or private.
Article 15.3
Economic activity
This Chapter applies to enterprises only to the extent that the enterprises perform an economic activity. For the purposes of this Chapter, the term “economic activity” pertains to the offering of goods or services on a market.
Article 15.4
Legislative framework
1.   Each Party shall adopt or maintain competition law that:
(a)
applies to all enterprises;
(b)
applies in all sectors of the economy; 
(
66
)
 and
(c)
addresses, in an effective manner, all of the following practices:
(i)
horizontal and vertical agreements between enterprises, decisions by associations of enterprises, and informal cooperation between enterprises that substitutes for the risks of competition, which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition;
(ii)
abuses by one or more enterprises of a dominant position; and
(iii)
concentrations between enterprises that would significantly impede effective competition, in particular as a result of the creation or strengthening of a dominant position.
2.   The Parties shall ensure that enterprises entrusted with the operation of tasks of public interest shall be subject to the rules of this Chapter, in so far as the application of such rules does not, in law or in fact, obstruct the performance of particular tasks of public interest that are assigned to such enterprises. Assigned tasks of public interest shall be transparent and any limitation to or deviation from the application of the rules of this Chapter shall not go beyond what is strictly necessary to achieve the assigned tasks.
Article 15.5
Implementation
1.   Each Party shall maintain an operationally independent authority that is responsible for, and appropriately equipped with the powers and resources necessary to ensure, the full application, and the effective enforcement, of the competition law referred to in Article 15.4(1) (Legislative framework).
2.   Each Party shall apply its competition law in a transparent manner, respecting the principles of procedural fairness, including the rights of defence of the enterprises concerned, in particular the right to be heard and the right to judicial review.
3.   Each Party shall make publicly available its competition laws and regulations, and any guidelines used in relation to their enforcement with the exception of internal operating procedures.
4.   Each Party shall ensure that its competition laws and regulations are applied and enforced in a manner that does not discriminate on the basis of nationality.
5.   Each Party shall ensure that, before a sanction or remedy is imposed in an enforcement proceeding, the respondent is afforded the opportunity to be heard and provide evidence in its defence. In particular, each Party shall ensure that the respondent has a reasonable opportunity to review and contest the evidence on which the imposition of the sanction or the remedy is based.
6.   Subject to any redactions necessary to safeguard confidential information, each Party shall ensure that the grounds for any sanction imposed or remedy applied for violation of its competition law are made available to the defendant in a proceeding enforcing its competition laws or regulations.
7.   Each Party shall ensure that the addressees of a decision imposing a sanction or a remedy for violation of its competition law are given the opportunity to seek judicial review of such a decision.
Article 15.6
Private right of action
1.   For the purposes of this Article, the term “private right of action” means the right of a person to seek redress, including injunctive, monetary or other remedies, through a court or other independent tribunal for harm to that person’s business or property caused by a violation of a Party’s competition law, either independently or following a finding of violation by the Party’s competition authority or authorities.
2.   Recognising that a private right of action is an important supplement to the public enforcement of a Party’s competition law, each Party shall adopt or maintain laws or other measures that provide independent private right of action.
Article 15.7
Cooperation
1.   The Parties acknowledge that it is in their common interest to promote cooperation with regard to competition policy and enforcement of competition law.
2.   To facilitate the cooperation referred to in paragraph 1, the competition authorities of the Parties may exchange information, subject to the confidentiality rules in the law of each Party.
3.   The competition authorities of the Parties shall endeavour to coordinate, where possible and appropriate, their enforcement activities concerning the same or related conduct or cases.
Article 15.8
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to this Chapter.
CHAPTER 16
Subsidies
Article 16.1
Principles
Subsidies may be granted by a Party when subsidies are necessary to achieve a public policy objective. The Parties acknowledge, however, that certain subsidies have the potential to distort the proper functioning of markets, undermine the benefits of trade liberalisation and harm the environment. In principle, subsidies should not be granted by a Party when they negatively affect, or are likely to negatively affect, competition or trade or when they significantly harm the environment.
Article 16.2
Definitions and scope
1.   For the purposes of this Chapter, the term “subsidy” means:
(a)
a measure that fulfils the conditions set out in Article 1.1 of the SCM Agreement, irrespective of whether the subsidy is granted to an enterprise, supplying goods or services; 
(
67
)
 and
(b)
a subsidy as defined in point (a) of this paragraph that is specific within the meaning of Article 2 of the SCM Agreement. Any subsidy falling under Article 16.7 (Prohibited subsidies) shall be deemed to be specific within the meaning of Article 2 of that Agreement.
2.   This Chapter applies to subsidies granted to enterprises to the extent that those enterprises perform an economic activity. This Chapter applies to all enterprises, public or private. For the purposes of this Chapter, the term “economic activity” pertains to the offering of goods or services on a market.
3.   This Chapter applies to subsidies granted to enterprises entrusted with particular roles or tasks in the public interest, to the extent that the application of this Chapter does not, in law or in fact, obstruct the performance of the particular roles or tasks in the public interest entrusted to those enterprises. Such particular roles or tasks in the public interest shall be entrusted in advance in a transparent manner, and any limitation to, or deviation from, the application of this Chapter shall not go beyond what is necessary to achieve the entrusted roles or tasks in the public interest. For the purposes of this paragraph, the formulation “particular roles or tasks in the public interest” includes public service obligations.
4.   Articles 16.6 (Consultations) and 16.7 (Prohibited subsidies) do not apply to subsidies granted by sub-central levels of government of each Party. In fulfilling its obligations under this Chapter, each Party shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure the observance of this Chapter by sub-central levels of government of that Party.
5.   Articles 16.6 (Consultations) and 16.7 (Prohibited subsidies) do not apply to the audio-visual sector.
6.   Article 16.7 (Prohibited subsidies) does not apply to subsidies that are granted to:
(a)
compensate for the damage caused by natural disasters or other non-economic exceptional occurrences, provided that such subsidies are temporary; and
(b)
respond to a national or global health or economic emergency, provided that such subsidies are temporary, targeted and proportionate, having regard to the harm caused by or arising from the emergency.
Article 16.3
Relation to the WTO Agreement
Nothing in this Chapter shall affect the rights and obligations of either Party under the SCM Agreement, the Agreement on Agriculture, Article XVI of GATT 1994 or Article XV of GATS.
Article 16.4
Fisheries subsidies
Each Party shall refrain from granting or maintaining harmful fisheries subsidies. For this purpose, the Parties shall cooperate on:
(a)
fulfilling the United Nations Sustainable Development Goals Target 14.6;
(b)
implementing the WTO Agreement on Fisheries Subsidies, done at Geneva on 17 June 2022, that, among other things, prohibits subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing (hereinafter referred to as “IUU fishing”); and
(c)
pursuing, in the framework of the WTO, negotiations for the adoption of comprehensive disciplines regarding the prohibition of certain forms of fisheries subsidies that contribute to overcapacity and overfishing.
Article 16.5
Transparency
1.   With respect to any subsidy granted or maintained within its territory, each Party shall make transparent, within one year after the date of entry into force of this Agreement and every two years thereafter, the following information:
(a)
the legal basis and purpose of the subsidy;
(b)
the form of the subsidy;
(c)
the amount of the subsidy or the amount budgeted for the subsidy; and
(d)
if possible, the name of the recipient of the subsidy.
2.   Each Party shall meet the transparency requirements set out in paragraph 1 through:
(a)
notification pursuant to Article 25 of the SCM Agreement;
(b)
notification pursuant to Article 18 of the Agreement on Agriculture; or
(c)
publication by the Party, or on its behalf, on a publicly accessible website.
3.   Notwithstanding the transparency requirements set out in paragraph 1, a Party (hereinafter referred to as “requesting Party”) may request additional information from the other Party (hereinafter referred to as “responding Party”) about a subsidy granted by the responding Party, including:
(a)
the legal basis and policy objective or purpose of the subsidy;
(b)
the total amount or the annual budgeted amount for the subsidy;
(c)
if possible, the name of the recipient of the subsidy;
(d)
the dates and the duration of the subsidy and any other time limits attached to it;
(e)
the eligibility requirements for the subsidy;
(f)
any measures taken to limit the potential distortive effect on competition, trade or the environment; and
(g)
any other information permitting an assessment of the negative effects of the subsidy.
4.   The responding Party shall provide the information requested pursuant to paragraph 3 to the requesting Party in writing no later than 60 days after the date of delivery of the request. If the responding party does not provide, wholly or partially, the information requested by the requesting Party, the responding Party shall explain the reasons for not providing such information in its written response as required by this paragraph.
Article 16.6
Consultations
1.   If, at any time after making a request for additional information pursuant to Article 16.5(3) (Transparency), the requesting Party considers that a subsidy granted by the responding Party is negatively affecting, or is likely to negatively affect, its interests, it may express its concern in writing to the responding Party and request consultations on the matter. Consultations between the Parties to discuss the concerns raised shall be held within 60 days after the date of delivery of the request.
2.   If, after the consultations referred to in paragraph 1, the requesting Party considers that the subsidy in question is negatively affecting, or is likely to negatively affect, its interests, in a disproportionate manner:
(a)
in the case of subsidies granted to an enterprise supplying goods or services, the responding Party shall endeavour to eliminate or minimise any negative effects of the subsidy on the interests of the requesting Party; or
(b)
in the case of subsidies granted in relation to goods covered by Annex 1 to the Agreement on Agriculture, taking into account the relevant provisions of that Agreement, the responding Party shall accord sympathetic consideration to the concerns of the requesting Party with due respect to Article 16.3 (Relation to the WTO Agreement).
3.   For the purposes of point (a) of paragraph 2, the Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of the matter.
Article 16.7
Prohibited subsidies
1.   The following subsidies that have or could have a significant negative effect on trade between the Parties shall be prohibited:
(a)
subsidies whereby a government guarantees debts or liabilities of certain enterprises without any limitation as to the amount of those debts and liabilities or the duration of such guarantee; and
(b)
subsidies to an insolvent enterprise, or enterprise in respect of which insolvency is imminent in the short to medium term without the subsidy, if:
(i)
there is no credible restructuring plan, based on realistic assumptions, aimed at ensuring the return to long-term viability of the enterprise within a reasonable time period; or
(ii)
the enterprise, other than an SME, does not contribute to the costs of restructuring.
2.   Point (b) of paragraph 1 does not apply to subsidies provided to enterprises as temporary liquidity support in the form of loan guarantees or loans during the period which is necessary to prepare a restructuring plan. Such temporary liquidity support shall be limited to the amount needed to merely keep the enterprise in business. For the purposes of this paragraph, the formulation “temporary liquidity support in the form of loan guarantees or loans” includes solvency support.
3.   Subsidies granted to ensure the orderly market exit of an enterprise are not prohibited.
4.   This Article does not apply to subsidies the cumulative amounts or budgets of which are less than SDR 160 000 per enterprise over a period of three consecutive years.
Article 16.8
Use of subsidies
Each Party shall ensure that enterprises use subsidies only for the policy objective for which those subsidies were granted.
Article 16.9
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to Article 16.6 (Consultations).
CHAPTER 17
State-owned enterprises
Article 17.1
Scope
1.   This Chapter applies to state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies, engaged in a commercial activity that may potentially affect trade or investment between the Parties. 
(
68
)
 Where such state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies engage both in commercial and non-commercial activities, only their commercial activities are covered by this Chapter.
2.   This Chapter applies to state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies at all levels of government. 
(
69
)
3.   This Chapter does not apply to state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies if in one of the three previous consecutive fiscal years the annual revenue derived from the commercial activities of a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly was less than SDR 100 million. During the first three years after the date of entry into force of this Agreement, that threshold shall be SDR 200 million.
4.   This Chapter does not apply to situations where state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges or designated monopolies act as procuring entities conducting procurement for governmental purposes and not with a view to commercial resale or with a view to use in the production of a good or in the supply of a service for commercial sale. 
(
70
)
5.   Article 17.5 (Non-discriminatory treatment and commercial considerations) and Article 17.7 (Information exchange) do not apply to an activity performed in the exercise of governmental authority.
6.   Article 17.5 (Non-discriminatory treatment and commercial considerations) does not apply with respect to the supply of financial services by a state-owned enterprise pursuant to a government mandate, if that supply of financial services:
(a)
supports exports or imports, provided that those financial services are:
(i)
not intended to displace commercial financing; or
(ii)
offered on terms no more favourable than those that could be obtained for comparable financial services in the commercial market; or
(b)
supports private investment outside the territory of the Party, provided that those financial services are:
(i)
not intended to displace commercial financing; or
(ii)
offered on terms no more favourable than those that could be obtained for comparable financial services in the commercial market; or
(c)
is offered on terms consistent with the Arrangement defined in point (b) of Article 17.2 (Definitions), provided that it falls within the scope of that Arrangement.
7.   Article 17.5 (Non-discriminatory treatment and commercial considerations) does not apply to the services in sectors that are outside the scope of Chapter 10 (Trade in services and investment) in accordance with Article 10.2(3) (Scope).
8.   Article 17.5 (Non-discriminatory treatment and commercial considerations) does not apply to the extent that a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly of a Party makes a purchase or sale of a good or a service pursuant to:
(a)
any existing non-conforming measure in accordance with Article 10.10 (Non-conforming measures) that the Party maintains, continues, renews or amends as set out in its respective Schedule in Annex 10-A (Existing measures); or
(b)
any non-conforming measure that the Party adopts or maintains with respect to sectors, sub-sectors, or activities in accordance with Article 10.10 (Non-conforming measures) as set out in its respective Schedule in Annex 10-B (Future measures).
Article 17.2
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“activity performed in the exercise of governmental authority” means any activity which is performed, including any service that is supplied, neither on a commercial basis nor in competition with one or more economic operators;
(b)
“Arrangement” means the Arrangement on Officially Supported Export Credits, developed within the framework of the OECD or a successor undertaking, whether developed within or outside of the OECD framework that has been adopted by at least 12 original WTO Members that were Participants to the Arrangement as of 1 January 1979;
(c)
“commercial activity” means an activity which an enterprise undertakes, the end result of which is the production of a good or the supply of a service to be sold in the relevant market in quantities and at prices determined by that enterprise, and which is undertaken with an orientation towards profit-making 
(
71
)
;
(d)
“commercial considerations” means price, quality, availability, marketability, transportation and other terms and conditions of purchase or sale, or other factors that would normally be taken into account in the commercial decisions of a privately-owned enterprise operating according to market economy principles in the relevant business or industry;
(e)
“designate a monopoly” means to establish or authorise a monopoly, or to expand the scope of a monopoly to cover an additional good or service;
(f)
“designated monopoly” means an entity, including a consortium or a government agency, that in a relevant market in the territory of a Party is designated as the sole supplier or purchaser of a good or service, but it does not include an entity that has been granted an exclusive intellectual property right solely by reason of such grant;
(g)
“enterprise granted special rights or privileges” means an enterprise, public or private, to which a Party has granted, in law or in fact, special rights or privileges 
(
72
)
; special rights or privileges are granted by a Party when it designates or limits to two or more the number of enterprises authorised to provide a good or a service, other than according to objective, proportional and non-discriminatory criteria, substantially affecting the ability of any other enterprise to supply the same good or service in the same geographical area under substantially equivalent conditions;
(h)
“state-owned enterprise” means an enterprise in which a Party:
(i)
directly owns more than 50 % of the share capital;
(ii)
controls the exercise of more than 50 % of the voting rights;
(iii)
holds the power to appoint a majority of the members of the board of directors or any other equivalent management body;
(iv)
holds the power to control the decisions of the enterprise through any other ownership interest, including minority ownership; or
(v)
has the power to direct the actions of the enterprise or otherwise exercise an equivalent level of control in accordance with the law of that Party.
Article 17.3
Relation to the WTO Agreement
Article XVII of GATT 1994, the Understanding on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, Article VIII of GATS, and paragraphs 18 to 21 of the WTO Ministerial Decision of 19 December 2015 on Export Competition (WT/MIN(15)/45 – WT/L/980) are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
. 
(
73
)
Article 17.4
General provisions
1.   Without prejudice to the rights and obligations of each Party under this Chapter, nothing in this Chapter prevents a Party from establishing or maintaining state-owned enterprises, granting special rights or privileges to enterprises or designating or maintaining monopolies.
2.   A Party shall not require or encourage a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly to act in a manner inconsistent with this Chapter.
Article 17.5
Non-discriminatory treatment and commercial considerations
1.   Each Party shall ensure that each of its state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges or designated monopolies, when engaging in commercial activities:
(a)
acts in accordance with commercial considerations in its purchase or sale of a good or a service, except to fulfil any terms of its public service mandate that are not inconsistent with point (b) or (c);
(b)
in its purchase of a good or a service:
(i)
accords to a good or a service supplied by an enterprise of the other Party treatment no less favourable than that which it accords to a like good or a like service supplied by enterprises of the Party; and
(ii)
accords to a good or service supplied by a covered enterprise defined in point (d) of Article 10.3 (Definitions) treatment no less favourable than that which it accords to a like good or a like service supplied by enterprises of that Party’s own investors in the relevant market in the Party; and
(c)
in its sale of a good or a service:
(i)
accords to an enterprise of the other Party treatment no less favourable than that which it accords to enterprises of the Party; and
(ii)
accords to a covered enterprise as defined in point (d) of Article 10.3 (Definitions) treatment no less favourable than that which it accords to enterprises of that Party’s own investors in the relevant market in the Party.
2.   Provided that such different terms or conditions or refusal are made in accordance with commercial considerations, points (b) and (c) of paragraph 1 do not preclude a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly from:
(a)
purchasing or supplying goods or services on different terms or conditions, including those relating to price; or
(b)
refusing to purchase or supply goods or services.
Article 17.6
Regulatory framework
1.   Each Party shall respect and make best use of relevant international standards including the OECD Guidelines on Corporate Governance of State-Owned Enterprises.
2.   Each Party shall ensure that any regulatory body or any other body exercising a regulatory function that the Party establishes or maintains:
(a)
is independent from, and not accountable to, any of the enterprises regulated by such body; and
(b)
acts impartially 
(
74
)
 in like circumstances with respect to all enterprises regulated by such body, including state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies. 
(
75
)
3.   Each Party shall ensure the enforcement of its law on state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges and designated monopolies in a consistent and non-discriminatory manner.
Article 17.7
Information exchange
1.   A Party which has a reason to believe that its interests under this Chapter are being adversely affected by the commercial activities of a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly (hereinafter referred to as “the entity” in this Article) of the other Party may request the other Party in writing to provide information on the commercial activities of the entity related to the carrying out of obligations under this Chapter in accordance with paragraph 2.
2.   The Party responding to a request shall provide the following information to the requesting Party, provided that the request includes an explanation of how the activities of the entity may be affecting the interests of the requesting Party under this Chapter and that the request indicates which of the following information shall be provided:
(a)
the ownership and the voting structure of the entity, indicating the percentage of shares that the responding Party, its state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges or designated monopolies cumulatively own, and the percentage of voting rights that they cumulatively hold, in the entity;
(b)
a description of any special shares or special voting or other rights that the responding Party, its state-owned enterprises, enterprises granted special rights or privileges or designated monopolies hold, where such rights are different from those attached to the general common shares of the entity;
(c)
a description of the organisational structure of the entity and its composition of the board of directors or of any other equivalent management body;
(d)
a description of which government departments or public bodies regulate or monitor the entity, a description of the reporting requirements imposed on it by those government departments or public bodies, and the rights and practices of those government departments or public bodies with respect to the appointment, dismissal or remuneration of senior executives and members of the board of directors or any other equivalent management body of the entity;
(e)
annual revenue and total assets of the entity over the most recent three-year period for which information is available;
(f)
any exemptions, immunities and related measures from which the entity benefits under the law of the responding Party;
(g)
in respect of entities covered by the New Zealand Local Government Act 2002 or any successor legislation, any information that such entities are obliged to provide under that Act or any successor legislation; and
(h)
any additional information regarding the entity that is publicly available, including annual financial reports and third-party audits.
3.   Without prejudice to Article 25.7 (Disclosure of information), paragraphs 1 and 2 of this Article shall not require a Party to disclose confidential information the disclosure of which would be inconsistent with its law.
4.   If the requested information is not available to the responding Party, the responding Party shall provide the reasons for this in writing to the requesting Party.
CHAPTER 18
Intellectual property
Section A
General provisions
Article 18.1
Objectives
The objectives of this Chapter are to:
(a)
promote the creation, production, dissemination and commercialisation of innovative and creative goods and services in and between the Parties, contributing to a more sustainable and inclusive economy for the Parties;
(b)
promote, support and govern trade between the Parties as well as reduce distortions and impediments to such trade; and
(c)
ensure an adequate and effective level of protection and enforcement of intellectual property rights.
Article 18.2
Scope
1.   This Chapter complements and further specifies the rights and obligations of each Party under the TRIPS Agreement and other international agreements in the field of intellectual property to which they are parties.
2.   Each Party shall give effect to this Chapter. Each Party shall be free to determine the appropriate method of implementing this Chapter within its own legal system and practice.
3.   This Chapter does not preclude a Party from providing more extensive protection for, or enforcement of, intellectual property rights than is required by this Chapter, provided that such protection and enforcement does not contravene this Chapter.
Article 18.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“intellectual property rights” means all categories of intellectual property that are covered by Articles 18.8 (Authors) to 18.45 (Protection of plant variety rights) of this Chapter and Sections 1 to 7 of Part II of the TRIPS Agreement. The protection of intellectual property includes protection against unfair competition as referred to in Article 10
bis
 of the Paris Convention;
(b)
“national” means, in respect of the relevant intellectual property right, a person of a Party that would meet the criteria for eligibility for protection provided for in the TRIPS Agreement and multilateral agreements concluded and administered under the auspices of WIPO to which a Party is a contracting party;
(c)
“Paris Convention” means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883, as revised at Stockholm on 14 July 1967;
(d)
“WIPO” means the World Intellectual Property Organization; and
(e)
“WPPT” means the WIPO Performances and Phonograms Treaty done at Geneva on 20 December 1996.
Article 18.4
International agreements
1.   Each Party shall comply with its commitments under the following international agreements:
(a)
TRIPS Agreement;
(b)
WIPO Copyright Treaty adopted in Geneva on 20 December 1996;
(c)
WPPT;
(d)
Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled, done in Marrakesh on 27 June 2013; and
(e)
Trademark Law Treaty, done at Geneva on 27 October 1994.
2.   Each Party shall make all reasonable efforts to ratify or accede to the following international agreements:
(a)
Beijing Treaty on Audiovisual Performances, done at Beijing on 24 June 2012;
(b)
Singapore Treaty on the Law of Trademarks, done at Singapore on 27 March 2006; and
(c)
The Geneva Act (1999) of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs, adopted at Geneva on 2 July 1999.
3.   Each Party shall ensure that the procedures provided under the following international agreements are available in its territory:
(a)
Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks adopted at Madrid on 27 June 1989, as last amended on 12 November 2007; and
(b)
Patent Cooperation Treaty, done at Washington on 19 June 1970, as amended on 3 October 2001.
Article 18.5
Exhaustion
Nothing in this Agreement prevents a Party from determining whether or under what conditions the exhaustion of intellectual property rights applies under the law of that Party.
Article 18.6
National treatment
1.   In respect of all categories of intellectual property covered by this Chapter, each Party shall accord to nationals of the other Party treatment no less favourable than that which it accords to its own nationals with regard to the protection 
(
76
)
 of intellectual property, subject to the exceptions already provided in, respectively, the Paris Convention, the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works of 9 September 1886, as revised at Paris on 24 July 1971, the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations, done at Rome on 26 October 1961, WPPT, or the Treaty on Intellectual Property in Respect of Integrated Circuits, done at Washington, on 26 May, 1989. In respect of performers, producers of phonograms and broadcasting organisations, this obligation only applies in respect of the rights provided for under this Agreement.
2.   A Party may avail itself of the exceptions permitted under paragraph 1 in relation to its judicial and administrative procedures, including requiring a national of the other Party to designate an address for service of process in its territory, or to appoint an agent in its territory, provided that such derogation is:
(a)
necessary to secure compliance with laws and regulations of the Party that are not inconsistent with this Chapter; and
(b)
not applied in a manner that would constitute a disguised restriction on trade.
3.   Paragraph 1 does not apply to procedures provided in multilateral agreements concluded under the auspices of WIPO relating to the acquisition or maintenance of intellectual property rights.
Article 18.7
TRIPS Agreement and public health
1.   The Parties recognise the importance of the Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, adopted at Doha on 14 November 2001 by the Ministerial Conference of the WTO. This Chapter shall be interpreted and implemented consistently with that Declaration.
2.   Each Party shall implement Article 31
bis
 of the TRIPS Agreement, as well as the Annex to the TRIPS Agreement, including the Appendix to the Annex to the TRIPS Agreement, which entered into force on 23 January 2017.
Section B
Standards concerning intellectual property rights
Sub-section 1
Copyright and related rights
Article 18.8
Authors
Each Party shall provide authors with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a)
direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part, of their works;
(b)
any form of distribution to the public by sale or other transfer of ownership of the original of their works or of copies thereof;
(c)
any communication to the public of their works by wire or wireless means, including the making available to the public of their works in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them; and
(d)
the commercial rental to the public of originals or copies of their works in respect of at least phonograms, computer programmes 
(
77
)
 and cinematographic works.
Article 18.9
Performers
Each Party shall provide performers with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a)
the fixation 
(
78
)
 of their performances;
(b)
the direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part, of fixations of their performances;
(c)
any form of distribution to the public, by sale or other transfer of ownership, of the fixations of their performances;
(d)
the making available to the public of fixations of their performances, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them;
(e)
the broadcasting by wireless means and the communication to the public of their performances, except where the performance is itself already a broadcast performance or is made from a fixation; and
(f)
the commercial rental to the public of the fixation of their performances.
Article 18.10
Producers of phonograms
Each Party shall provide producers of phonograms with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a)
the direct or indirect, temporary or permanent, reproduction by any means and in any form, in whole or in part, of their phonograms;
(b)
any form of the distribution to the public, by sale or other transfer of ownership, of their phonograms;
(c)
the making available to the public of their phonograms, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them; and
(d)
the commercial rental of their phonograms to the public.
Article 18.11
Broadcasting organisations
Each Party shall provide broadcasting organisations with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a)
the fixation of their broadcasts, whether those broadcasts are transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite;
(b)
the direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part, of fixations of their broadcasts, whether those broadcasts are transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite;
(c)
the making available to the public, by wire or wireless means, of fixations of their broadcasts, whether those broadcasts are transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them;
(d)
the distribution to the public, by sale or otherwise, of fixations, including copies thereof, of their broadcasts, whether those broadcasts are transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite; and
(e)
the rebroadcasting of their broadcasts by wireless means, as well as the communication to the public of their broadcasts if such communication is made in places accessible to the public against payment of an entrance fee.
Article 18.12
Broadcasting and communication to the public of phonograms published for commercial purposes 
(
79
)
1.   Each Party shall provide a right in order to ensure that a single equitable remuneration is paid by the user to the performers and producers of phonograms 
(
80
)
, if a phonogram published for commercial purposes, or a reproduction of such phonogram, is used for broadcasting or communication to the public. 
(
81
)
2.   Each Party shall ensure that the single equitable remuneration is shared between the relevant performers and producers of phonograms. Each Party may enact legislation that, in the absence of an agreement between performers and producers of phonograms, sets the terms according to which performers and producers of phonograms shall share the single equitable remuneration.
Article 18.13
Term of protection 
(
82
)
1.   The rights of an author of a work shall run for the life of the author and for 70 years after the author’s death, irrespective of the date when the work is lawfully made available to the public.
2.   In the case of a work of joint authorship, the term of protection as specified in paragraph 1 shall be calculated from the death of the last surviving author.
3.   In the case of anonymous or pseudonymous works, the term of protection shall run for 70 years after the work is lawfully made available to the public. However, if the pseudonym adopted by the author leaves no doubt as to the author’s identity, or if the author discloses it during the period referred to in the first sentence of this paragraph, the term of protection applicable shall be that laid down in paragraph 1.
4.   If a Party provides that the term of protection of a cinematographic or audio-visual work is calculated on a basis other than the life of a natural person, such term of protection shall be no less than 70 years from the date of the first lawful publication or the first lawful communication to the public, or, failing such lawful publication or lawful communication to the public within 70 years from the making of the work, 70 years from the making of the work.
5.   The rights of broadcasting organisations shall expire 50 years after the first transmission of a broadcast, whether that broadcast is transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite.
6.   The rights of performers shall expire 50 years after the date of the fixation of the performance. However, if a fixation of the performance in a phonogram is lawfully published or lawfully communicated to the public within this period, the rights shall expire 70 years after the date of the first such publication or the first such communication to the public, whichever is the earlier.
7.   The rights of producers of phonograms shall expire 50 years after the fixation is made. However, if the phonogram has been lawfully published or lawfully communicated to the public within this period, those rights shall expire 70 years from the date of the first such publication or the first such communication to the public. Each Party may adopt effective measures in order to ensure that the profit generated during the 20 years of protection beyond 50 years is shared fairly between the performers and the producers of phonograms.
8.   The terms of protection laid down in this Article shall be calculated from the first day of January of the year following the event that gives rise to them.
9.   Each Party may provide for longer terms of protection than those provided for in this Article.
Article 18.14
Resale right 
(
83
)
1.   Each Party shall provide, for the benefit of the author of an original work of graphic or plastic art, a resale right, to be defined as an inalienable right, which cannot be waived, even in advance, to receive a royalty based on the sale price obtained for any resale of the work, subsequent to the first transfer of the work by the author.
2.   The resale right referred to in paragraph 1 shall apply to all acts of resale involving art market professionals, such as salesrooms, art galleries and, in general, any dealers in works of art as sellers, buyers or intermediaries.
3.   Each Party may provide that the resale right referred to in paragraph 1 shall not apply to acts of resale if the seller has acquired the work directly from the author less than three years before that resale and where the resale price does not exceed a certain minimum amount.
4.   The procedure for collection of the remuneration and its amount shall be a matter for determination by the law of each Party.
Article 18.15
Collective management of rights
1.   The Parties recognise the importance of, and shall endeavour to promote, cooperation between their respective collective management organisations for the purpose of fostering the availability of works and other protected subject matter in their respective territories and the transfer of rights revenue between the respective collective management organisations for the use of such works or other protected subject matter.
2.   The Parties recognise the importance of, and shall endeavour to promote, transparency of collective management organisations, in particular regarding the rights revenue they collect, the deductions they apply to the rights revenue they collect, the use of the rights revenue collected, the distribution policy and their repertoire.
3.   Where a collective management organisation established in the territory of one Party represents another collective management organisation established in the territory of the other Party by way of a representation agreement, the Parties recognise that it is important that the representing collective management organisation:
(a)
does not discriminate against right holders of the represented collective management organisation;
(b)
accurately, regularly and diligently pays amounts owed to the represented collective management organisation; and
(c)
provides the represented collective management organisation with the information on the amount of rights revenue collected on its behalf and any deductions from that amount of rights revenue.
Article 18.16
Limitations and exceptions
Each Party shall provide for limitations or exceptions to the rights set out in Articles 18.8 (Authors) to 18.12 (Broadcasting and communication to the public of phonograms published for commercial purposes) only in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject matter and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder.
Article 18.17
Protection of technological measures 
(
84
)
1.   Each Party shall provide adequate legal protection against the circumvention of any effective technological measures which the person concerned carries out in the knowledge, or with reasonable grounds to know, that they are pursuing such objective.
2.   Each Party shall provide adequate legal protection against:
(a)
a person manufacturing, importing, distributing, selling, renting or advertising for sale or rental any device, product or component that:
(i)
has only a limited purpose or use other than to circumvent any technological measure; or
(ii)
is primarily designed, produced, adapted or performed for the purpose of enabling or facilitating the circumvention of any technological measure; and
(b)
a person providing any service that is promoted, advertised or marketed for the purpose of enabling or assisting in the circumvention of any technological measure.
3.   For the purposes of this Sub-Section, the term “technological measures” means any technology, device or component that, in the normal course of its operation, is designed to prevent or restrict acts, in respect of works or other protected subject matter, which are not authorised by the right holder of any copyright or related rights covered by this Sub-Section.
4.   A Party may adopt or maintain appropriate measures, as necessary, to ensure that the adequate legal protection pursuant to paragraphs 1 and 2 of this Article does not prevent beneficiary persons from enjoying the limitations and exceptions provided for in accordance with Article 18.16 (Limitations and exceptions).
Article 18.18
Obligations concerning rights-management information
1.   Each Party shall provide adequate legal protection against any person knowingly performing without authority any of the following acts:
(a)
the removal or alteration of any electronic rights-management information; or
(b)
the distribution, importation for distribution, broadcasting, communication or making available to the public of works or other subject matter protected pursuant to this Sub-Section from which electronic rights-management information has been removed or altered without authority;
if such person knows, or has reasonable grounds to know, that by so doing they are inducing, enabling, facilitating or concealing an infringement of any copyright or related rights as provided by the law of a Party.
2.   For the purposes of this Article, the term “rights-management information” means any information provided by right holders that identifies the work or other subject matter referred to in this Article, the author or any other right holder, or information about the terms and conditions of use of the work or other subject matter, and any numbers or codes that represent such information.
3.   Paragraph 2 applies if any of the items of information as referred to in paragraph 2 is associated with a copy of, or appears in connection with the communication to the public of, a work or other subject matter referred to in this Article.
Sub-section 2
Trademarks
Article 18.19
Trademark classification
Each Party shall maintain a trademark classification system that is consistent with the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, done at Nice on 15 June 1957, as amended on 28 September 1979.
Article 18.20
Signs of a trademark
A trademark may consist of any signs, in particular words, including personal names, or designs, letters, numerals, colours, the shape of goods or of the packaging of goods, or sounds, provided that such signs are capable of:
(a)
distinguishing the goods or services of one undertaking from those of other undertakings; and
(b)
being represented on the respective trademark register of each Party in a manner that enables the competent authorities and the public to determine the clear and precise subject matter of the protection afforded to its proprietor.
Article 18.21
Rights conferred by a trademark
1.   Each Party shall provide that a registered trademark confers on the proprietor exclusive rights therein. The proprietor shall be entitled to prevent all third parties, not having the proprietor’s consent, from using in the course of trade:
(a)
any sign that is identical with the registered trademark in relation to goods or services that are identical with those for which the trademark is registered; and
(b)
any sign where, because of its identity with, or similarity to, the registered trademark and the identity or similarity of the goods or services covered by that registered trademark and the sign, there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes the likelihood of association between the sign and the registered trademark.
2.   The proprietor of a registered trademark shall be entitled to prevent all third parties from bringing goods, in the course of trade, into the Party where the trademark is registered without being released for free circulation there, where such goods, including packaging, come from third countries and bear without authorisation a trademark that is identical to the trademark registered in respect of such goods, or that cannot be distinguished in its essential aspects from that registered trademark. 
(
85
)
3.   The entitlement of the proprietor of a registered trademark referred to in paragraph 2 may lapse if, during the proceedings to determine whether the registered trademark has been infringed, evidence is provided by the declarant or the holder of the goods that the proprietor of the registered trademark is not entitled to prohibit the placing of the goods on the market in the country of final destination.
Article 18.22
Registration procedure
1.   Each Party shall provide for a system for the registration of trademarks in which each final negative decision taken by the relevant trademark administration, including partial refusal of registration, shall be communicated in writing to the relevant party, duly reasoned and subject to appeal.
2.   Each Party shall provide for the possibility for third parties to oppose trademark applications or, where appropriate, trademark registrations. Such opposition proceedings shall be adversarial.
3.   Each Party shall provide a publicly available electronic database of trademark applications and trademark registrations.
Article 18.23
Well-known trademarks
For the purpose of giving effect to protection of well-known trademarks, as referred to in Article 6
bis
 of the Paris Convention and Article 16(2) and (3) of the TRIPS Agreement, each Party shall apply the Joint Recommendation Concerning Provisions on the Protection of Well-Known Marks, adopted by the Assembly of the Paris Union for the Protection of Industrial Property and the General Assembly of WIPO at the Thirty-Fourth Series of Meetings of the Assemblies of the Member States of WIPO on 20 to 29 September 1999.
Article 18.24
Exceptions to the rights conferred by a trademark
1.   Each Party shall provide for limited exceptions to the rights conferred by a trademark, such as the fair use of descriptive terms, including geographical indications, and may provide other limited exceptions, provided that such limited exceptions take account of the legitimate interests of the proprietor of the trademark and of third parties.
2.   The trademark shall not entitle the proprietor of the trademark to prohibit a third party from using, in the course of trade:
(a)
the name or address of the third party;
(b)
indications concerning the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, the time of production of goods or of rendering of the service, or other characteristics of goods or services; or
(c)
the trademark, where it is necessary to indicate the intended purpose of a good or service, in particular as accessories or spare parts,
provided that the third party uses them in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.
3.   The trademark shall not entitle the proprietor of the trademark to prohibit a third party from using, in the course of trade, an earlier right that only applies in a particular locality if that right is recognised by the law of the Party in question and is used within the limits of the territory in which it is recognised.
Article 18.25
Grounds for revocation
1.   Each Party shall provide that a trademark shall be liable to revocation if, within a continuous period of time determined by the law of each Party 
(
86
)
, the trademark has not been put to genuine use in the relevant territory in connection with the goods or services in respect of which it is registered, and there are no proper reasons for non-use. However, no person may claim that the proprietor’s rights in a trademark should be revoked where, during the interval between expiry of the continuous period of time referred to in the first sentence and the filing of the application for revocation, genuine use of the trademark has been started or resumed. The commencement or resumption of use within a period of time determined by the law of each Party 
(
87
)
 preceding the filing of the application for revocation, which began at the earliest on expiry of the continuous period of non-use, shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the proprietor becomes aware that the application for revocation may be filed.
2.   A trademark shall also be liable to revocation if, after the date on which it was registered:
(a)
as a consequence of acts or inactivity of the proprietor of the trademark, the trademark has become the common name in the trade for a good or service in respect of which it is registered; or
(b)
as a consequence of the use made of the trademark by the proprietor of the trademark or with the proprietor’s consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trademark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services.
Article 18.26
Bad-faith applications
A trademark shall be liable to be declared invalid where the application for registration of the trademark was made in bad faith by the applicant. Each Party may also provide that such a trademark shall not be registered.
Sub-section 3
Designs
Article 18.27
Protection of registered designs
1.   Each Party shall provide for the protection of independently created designs that are new or original. This protection shall be provided by registration and shall confer an exclusive right upon holders of such designs in accordance with this Sub-Section. For the purposes of this Article, a Party may consider that a design having individual character is original.
2.   The holder of a registered design shall have the right to prevent third parties not having the holder’s consent at least from making, offering for sale, selling, importing, exporting, stocking the product bearing and embodying the registered design, or using articles bearing or embodying the protected design if such acts are undertaken for commercial purposes. 
(
88
)
3.   A Party may provide that a design applied to or incorporated in a product that constitutes a component part of a complex product shall only be considered to be new or original:
(a)
if the component part, once it has been incorporated into the complex product, remains visible during normal use of that complex product; and
(b)
to the extent that the visible features of the component part referred to in point (a) fulfil in themselves the requirements as to novelty and originality.
4.   For the purposes of point (a) of paragraph 3, the term “normal use” means use by the end user, excluding maintenance, servicing or repair work.
Article 18.28
Duration of protection
Each Party shall ensure that the right holder of a registered design may have the term of protection renewed for one or more periods of five years each. Each Party shall ensure that the duration of protection available for registered designs amounts to a total term of at least 15 years from the date of filing an application for registration.
Article 18.29
Protection conferred to unregistered designs
1.   Each Party shall confer on holders of an unregistered design the right to prevent the use of the unregistered design by any third party not having the holder’s consent only if the contested use results from copying the unregistered design in their respective territory. Such use shall at least cover the offering for sale, putting on the market, importing or exporting the product. 
(
89
)
2.   The duration of protection available for the unregistered design shall amount to at least three years from the date on which the design was first made available to the public in the territory of the Party.
Article 18.30
Exceptions and exclusions
1.   Each Party may provide limited exceptions to the protection of designs, including unregistered designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the holder of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties.
2.   Design protection shall not extend to designs solely dictated by its technical or functional considerations. A design shall not subsist in features of appearance of a product that must necessarily be reproduced in their exact form and dimensions in order to permit the product in which the design is incorporated or to which it is applied to be mechanically connected to or placed in, around or against another product so that either product may perform its function.
3.   By way of derogation from paragraph 2 of this Article, a design shall, in accordance with the conditions set out in Article 18.27(1) (Protection of registered designs), subsist in a design which has the purpose of allowing the multiple assembly or connection of mutually interchangeable products within a modular system.
Article 18.31
Relationship to copyright
Each Party shall ensure that a design, including an unregistered design, shall also be eligible for protection under its copyright law as from the date on which the design was created or fixed in any form. Each Party shall determine the extent to which, and the conditions under which, such protection is conferred, including the level of originality required.
Sub-section 4
Geographical indications
Article 18.32
Scope, procedures and definitions
1.   This Sub-Section applies to the recognition and protection of geographical indications for wine, spirits and foodstuffs which originate in the Parties.
2.   For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a)
“geographical indication” means an indication that identifies a good as originating in a Party, or a region or locality in that Party, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin;
(b)
“product class” means a product class specified in Annex 18-A (Product classes); and
(c)
“product specification” means, as regards the relevant good for a geographical indication, the approved requirements for the use of that geographical indication in marketing of that good.
3.   Following the completion of an opposition procedure and an examination of the geographical indications, New Zealand shall protect the geographical indications of the Union listed in Section A (List of geographical indications – European Union) of Annex 18-B (Lists of geographical indications) in accordance with, at least, the level of protection set out in this Sub-Section.
4.   Following the completion of an opposition procedure and an examination of the geographical indications, the Union shall protect the geographical indications of New Zealand listed in Section B (List of geographical indications – New Zealand) of Annex 18-B (Lists of geographical indications) in accordance with, at least, the level of protection set out in this Sub-Section.
Article 18.33
Amendment of the list of geographical indications
1.   The list of product classes in Annex 18-A (Product classes) and the list of geographical indications in Annex 18-B (Lists of geographical indications) may be amended by decision of the Trade Committee, including by adding geographical indications, updating the list of product classes or removing geographical indications which have ceased to be protected in their place of origin.
2.   Additions to Annex 18-B (Lists of geographical indications) shall not exceed 30 geographical indications of each Party every three years after the date of entry into force of this Agreement. New geographical indications shall be added after the opposition procedure is completed in accordance with paragraph 3 of this Article and after new geographical indications are examined to the satisfaction of both Parties.
3.   Each Party shall provide that objections to a request for protection of a geographical indication under the opposition procedure referred to in Article 18.32(3) and (4) (Scope, procedures and definitions) may be made, and that any such request for protection may be refused or otherwise not afforded. The grounds of objection to a request for protection of a geographical indication shall be the following:
(a)
the geographical indication is identical or confusingly similar to a trademark that has been registered, or applied to be registered, in good faith in the Party in respect of the same or a similar good, or to a trademark in respect of which rights have been acquired in the Party through use in good faith in respect of the same or a similar good;
(b)
the geographical indication is identical with or similar to a trademark in relation to any good that is not similar to the good in respect of which the trademark is registered where the trademark is well known in the Party and the use of the geographical indication would indicate a connection between the good and the owner of the trademark and the interests of the trademark owner are likely to be damaged by such use;
(c)
the geographical indication is a term customary in common language as the common name for the relevant good in the Party;
(d)
the geographical indication is a term that is used in the Party as the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead consumers as to the true origin of the good;
(e)
the geographical indication is a homonymous or partially homonymous geographical indication; and
(f)
use or registration of the geographical indication in the Party would be likely to be offensive.
4.   For the purposes of this Sub-Section, in determining whether a term is customary in common language as the common name for the relevant good in the Party, the Party may take into account how consumers understand the term in that Party. Factors relevant to such consumer understanding may include evidence as to whether the term is used to refer to the same type of good in question, as indicated by relevant sources, and how the good referenced by the term is marketed and used in trade in that Party.
5.   In assessing the objections for protection submitted by a person against any of the grounds listed in paragraph 3, a Party shall base its assessment only on the situation existing in that Party.
Article 18.34
Protection of geographical indications
1.   Each Party shall, in respect of geographical indications of the other Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications), provide the legal means for interested parties to prevent in its territory:
(a)
the commercial use of a geographical indication identifying a good for a like good 
(
90
)
 not meeting the applicable product specifications of the geographical indication even if:
(i)
the true origin of the good is indicated;
(ii)
the geographical indication is used in translation 
(
91
)
 or transliteration 
(
92
)
; or
(iii)
the geographical indication is accompanied by expressions such as “kind”, “type”, “style”, “imitation”, or the like;
(b)
the use of any means in the designation or presentation of a good that indicates or suggests that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin in a manner which misleads the public as to the geographical origin or nature of the good; and
(c)
any other use of a geographical indication that constitutes an act of unfair competition within the meaning of Article 10
bis
 of the Paris Convention, which may include commercial use of a geographical indication in a manner that exploits the reputation of that geographical indication, including when the good is used as an ingredient.
2.   This Sub-Section does not apply in respect of a geographical indication of a Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) that is no longer protected pursuant to the laws and regulations of the other Party.
3.   If a geographical indication of a Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) ceases to be protected in the territory of the Party of origin, the Party of origin shall promptly notify the other Party and request cancellation of protection for such geographical indication.
4.   Nothing in this Sub-Section shall prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person’s name or the name of that person’s predecessor in business, except where the name is used in such a manner as to mislead the public.
5.   Nothing in this Sub-Section shall require a Party to apply the provisions of this Sub-Section in respect of a geographical indication of the other Party with respect to a good for which the relevant indication is identical or similar to:
(a)
the customary name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the good; or
(b)
a term customary in common language as the common name for such a good in that Party.
6.   Nothing in this Sub-Section shall require a Party to apply the provisions of this Sub-Section in respect of any individual component contained in a multicomponent geographical indication of the other Party with respect to a good for which the individual component is identical or similar to:
(a)
the customary name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the good; or
(b)
a term customary in common language as the common name for such a good in that Party.
7.   Nothing in this Sub-Section shall require a Party to apply the provisions of this Sub-Section in respect of any word, or translation or transliteration of any word, contained in a geographical indication of the other Party where that word, or that translation or transliteration is a common English word such as “mountain”, “alps” or “river”.
Article 18.35
Date of protection
1.   Each Party shall provide that geographical indications listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) and referred to in Article 18.32 (Scope, procedures and definitions) are protected as of the date of entry into force of this Agreement in accordance with Article 18.34 (Protection of geographical indications).
2.   For geographical indications added to Annex 18-B (Lists of geographical indications) after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall provide that such geographical indications are protected in accordance with Article 18.34 (Protection of geographical indications) from the date on which the names were published for the purposes of the opposition procedure referred to in Article 18.33(2) (Amendment of the list of geographical indications).
Article 18.36
Right of use of geographical indications
1.   A geographical indication protected under this Sub-Section may be used by any operator marketing a good that conforms to the corresponding product specification.
2.   Paragraph 1 does not restrict a Party’s ability to regulate the production or marketing of goods to which a geographical indication relates in accordance with the law of that Party.
Article 18.37
Relationship to trademarks
1.   The registration of a trademark that contains or consists of a geographical indication of the other Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) shall be refused or invalidated 
ex officio
, if the Party’s laws and regulations so permit or at the request of an interested party, with respect to a good that falls within the product class specified in Annex 18-A (Product classes) for that geographical indication and that does not originate in the place of origin specified in Annex 18-B (Lists of geographical indications) for that geographical indication.
2.   If a trademark has been applied for or registered in good faith, or if rights to a trademark have been acquired through use in good faith, in a Party before the date of protection of that geographical indication in accordance with Article 18.35 (Date of protection), measures adopted to implement this Sub-Section in that Party shall not prejudice the eligibility for or the validity of the registration of the trademark, or the right to use the trademark, on the basis that the trademark is identical with, or similar to, a geographical indication. Such trademark may continue to be used and renewed for that good notwithstanding the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trademark’s invalidity or revocation exist in the Party’s law on trademarks.
3.   The law of a Party may provide that any request made in connection with the use or registration of a trademark must be presented within five years after the adverse use of the protected indication has become generally known in that Party or after the date of registration of the trademark in that Party, provided that the trademark has been published by that date, if such date is earlier than the date on which the adverse use became generally known in that Party.
Article 18.38
Enforcement of protection
Each Party shall provide that geographical indications listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) are enforced 
ex officio
 or at the request of an interested party, in accordance with its law by appropriate administrative and judicial steps.
Article 18.39
General rules
1.   In the case of homonymous geographical indications, for which protection is requested in accordance with Article 18.33 (Amendment of the list of geographical indications), for goods falling within the same product class, the Trade Committee shall adopt a decision to determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
2.   A Party that, in the context of negotiations of an international agreement with a third country, considers the possible protection of a geographical indication identifying a good originating in that third country shall inform the other Party and give that Party the opportunity to comment before the geographical indication becomes protected, if:
(a)
the geographical indication under consideration in the negotiations with the third country is homonymous with a geographical indication of the other Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications); and
(b)
the concerned good falls within the product class specified in Annex 18-A (Product classes) for the homonymous geographical indication of the other Party.
3.   A product specification of a geographical indication listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) shall be that approved, including any amendments thereto that were also approved, by the relevant authorities of the Party in the territory from which the good originates.
4.   The protection of a geographical indication of a Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications) may only be cancelled by the Party in which the good originates.
5.   Goods may be marketed and sold until stocks are exhausted, if they have been legally described and presented in a manner prohibited by this Sub-Section on the date:
(a)
of entry into force of this Agreement;
(b)
of the adoption by decision of the Trade Committee of an amendment to the list of geographical indications in accordance with Article 18.33 (Amendment of the list of geographical indications); or
(c)
on which a relevant transitional period set out in Annex 18-B (Lists of geographical indications) ends.
Article 18.40
Systems of protection of geographical indications
1.   Each Party shall establish or maintain a system for the registration and protection of geographical indications in its territory.
2.   The system referred to in paragraph 1 shall contain at least the following elements:
(a)
official means to make available to the public the list of registered geographical indications;
(b)
an administrative process to verify that a geographical indication to be registered identifies a good as originating in the territory of a Party, or a region or locality in that Party, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin;
(c)
an opposition procedure that allows the legitimate interests of third parties to be taken into account; and
(d)
a procedure for the cancellation of the protection of a geographical indication that takes into account the legitimate interests of third parties and those of the users of the registered geographical indications in question.
Sub-section 5
Protection of undisclosed information
Article 18.41
Scope of protection of trade secrets and definitions
1.   Each Party shall provide for appropriate civil judicial procedures and remedies for any trade secret holder to prevent, and obtain redress for, the acquisition, use or disclosure of a trade secret whenever carried out in a manner contrary to honest commercial practices.
2.   For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a)
“trade secret” means information that:
(i)
is secret in the sense that it is not, as a body or in the precise configuration and assembly of its components, generally known among or readily accessible to persons within the circles that normally deal with the kind of information in question;
(ii)
has commercial value because it is secret; and
(iii)
has been subject to reasonable steps under the circumstances, by the person lawfully in control of the information, to keep it secret; and
(b)
“trade secret holder” means any person lawfully controlling a trade secret.
3.   For the purposes of this Sub-Section, at least the following conduct shall be considered to be contrary to honest commercial practices:
(a)
the acquisition of a trade secret without the consent of the trade secret holder, if obtained by unauthorised access to, or by appropriation of or copying of any documents, objects, materials, substances or electronic files that are lawfully under the control of the trade secret holder and that contain the trade secret or from which the trade secret can be deduced;
(b)
the use or disclosure of a trade secret whenever carried out without the consent of the trade secret holder, by a person who is found to meet any of the following conditions:
(i)
having acquired the trade secret in a manner referred to in point (a);
(ii)
being in breach of a confidentiality agreement or any other duty not to disclose the trade secret; or
(iii)
being in breach of a contractual or any other duty to limit the use of the trade secret; and
(c)
the acquisition, use or disclosure of a trade secret whenever carried out by a person who, at the time of the acquisition, use or disclosure, knew or ought, under the circumstances, to have known that the trade secret had been obtained directly or indirectly from another person who was using or disclosing the trade secret unlawfully within the meaning of point (b).
4.   Nothing in this Sub-Section shall be understood as requiring either Party to consider any of the following conduct as contrary to honest commercial practices:
(a)
independent discovery or creation;
(b)
reverse engineering of a product by a person who is lawfully in possession of it and who is free from any legally valid duty to limit the acquisition of the relevant information;
(c)
acquisition, use or disclosure of information required or allowed by the law of each Party; and
(d)
use by employees of their experience and skills honestly acquired in the normal course of their employment.
5.   Nothing in this Sub-Section shall be understood as restricting freedom of expression and information, including the freedom of the media as protected in each Party.
Article 18.42
Civil judicial procedures and remedies as regards trade secrets
1.   Each Party shall ensure that any person participating in the civil judicial proceedings referred to in Article 18.41(1) (Scope of protection of trade secrets and definitions) or who has access to documents that form part of those civil judicial proceedings, is not permitted to use or disclose any trade secret or alleged trade secret that the competent judicial authorities have, in response to a duly reasoned application by an interested party, identified as confidential and of which they have become aware as a result of such participation or access.
2.   In the civil judicial proceedings referred to in Article 18.41(1) (Scope of protection of trade secrets and definitions), each Party shall provide that its judicial authorities have the authority at least to:
(a)
order provisional measures, in accordance with the law of a Party, to prevent the acquisition, use or disclosure of the trade secret in a manner contrary to honest commercial practices;
(b)
order injunctive relief to prevent the acquisition, use or disclosure of the trade secret in a manner contrary to honest commercial practices;
(c)
order the persons that knew or ought to have known that they were acquiring, using or disclosing a trade secret in a manner contrary to honest commercial practices to pay the trade secret holder damages appropriate to the injury suffered as a result of such acquisition, use or disclosure of the trade secret;
(d)
take specific measures to preserve the confidentiality of any trade secret or alleged trade secret produced in civil proceedings relating to the alleged acquisition, use and disclosure of a trade secret in a manner contrary to honest commercial practices. Such specific measures may include, in accordance with the law of a Party, the possibility of restricting access to certain documents in whole or in part, restricting access to hearings and their corresponding records or transcript, and making available a non-confidential version of the judicial decision in which the passages containing trade secrets have been removed or redacted; and
(e)
impose sanctions on parties or any other persons participating in the legal proceedings who fail or refuse to comply with the court orders concerning the protection of the trade secret or alleged trade secret.
3.   Each Party shall ensure that its judicial authorities do not have to apply the civil judicial procedures and remedies referred to in Article 18.41(1) (Scope of protection of trade secrets and definitions) when the conduct contrary to honest commercial practices is carried out in accordance with the law of a Party, to reveal misconduct, wrongdoing or illegal activity or for the purpose of protecting a legitimate interest recognised by the law of a Party.
Article 18.43
Protection of data submitted to obtain an authorisation to put a pharmaceutical product 
(
93
)
 on the market
1.   Each Party shall protect commercially confidential information submitted to obtain an authorisation to place pharmaceutical products on the market (hereinafter referred to as “marketing authorisation”) against disclosure to third parties, unless steps are taken to ensure that the data are protected against unfair commercial use or except where the disclosure is necessary for an overriding public interest.
2.   Each Party shall ensure that for a period of at least five years from the date of a first marketing authorisation in the Party concerned (hereinafter referred to as “first marketing authorisation”) and in accordance with any conditions set out in its law, the authority responsible for the granting of a marketing authorisation does not accept any subsequent application for a marketing authorisation that relies on the results of pre-clinical tests or clinical trials submitted in the application for the first marketing authorisation without the explicit consent of the holder of the first marketing authorisation, unless international agreements recognised by both Parties provide otherwise.
Article 18.44
Protection of data submitted to obtain marketing authorisation for agricultural chemical products 
(
94
)
1.   Each Party shall recognise a temporary right of the owner of a test or study report submitted for the first time to obtain a marketing authorisation for an agricultural chemical product. During the period in which that temporary right is held, the test or study report shall not be used for the benefit of any other person who seeks to obtain a marketing authorisation for an agricultural chemical product, unless the explicit consent of the first owner is proved. For the purposes of this Article, the term “temporary right” means “data protection”.
2.   The test or study report referred to in paragraph 1 should fulfil the following conditions:
(a)
be necessary for the authorisation or for an amendment to an authorisation in order to allow additional uses; and
(b)
be recognised as compliant with the principles of good laboratory practice or of good experimental practice, in accordance with the law of each Party.
3.   The period of data protection shall be at least 10 years from the grant of the first authorisation by the relevant authority in the territory of the Party.
4.   Each Party may establish rules to avoid duplicative testing on vertebrate animals.
Sub-section 6
Plant varieties
Article 18.45
Protection of plant variety rights 
(
95
)
Each Party shall have a system 
(
96
)
 in place for the protection of plant variety rights that gives effect to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV), as revised at Geneva on 19 March 1991.
Section C
Enforcement of intellectual property rights
Sub-section 1
Civil and administrative enforcement
Article 18.46
General obligations
1.   The Parties reaffirm their commitments under the TRIPS Agreement and in particular under its Part III, and shall provide for the following complementary measures, procedures and remedies necessary to ensure the enforcement of intellectual property rights. 
(
97
)
2.   Those measures, procedures and remedies shall:
(a)
be fair and equitable;
(b)
not be unnecessarily complicated or costly, or entail unreasonable time limits or unwarranted delays;
(c)
be effective, proportionate and dissuasive; and
(d)
be applied in such a manner as to avoid the creation of barriers to legitimate trade and to provide for safeguards against their abuse.
Article 18.47
Persons entitled to apply for the application of the measures, procedures and remedies
Each Party shall recognise as persons entitled to seek application of the measures, procedures and remedies referred to in this Section:
(a)
the holders of intellectual property rights in accordance with the law of the Party;
(b)
all other persons authorised to use those rights, in particular licensees, in so far as permitted by and in accordance with the law of the Party;
(c)
intellectual property collective rights-management bodies that are regularly recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the law of the Party; and
(d)
professional defence bodies that are regularly recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the law of the Party.
Article 18.48
Measures for preserving evidence
1.   Each Party shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, on application by a party who has presented reasonably available evidence to support their claims that their intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to appropriate safeguards and the protection of confidential information.
2.   Provisional measures referred to in paragraph 1 may include the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the alleged infringing goods, and, in appropriate cases, the materials and implements used in the production or distribution of such goods and the documents relating thereto.
Article 18.49
Evidence
1.   Each Party shall take measures necessary to enable its competent judicial authorities to order, on application by a party that has presented reasonably available evidence sufficient to support its claims and has, in substantiating those claims, specified evidence that lies in the control of the opposing party, that such evidence be produced by the opposing party, subject to the protection of confidential information.
2.   Each Party shall also take measures necessary to enable its competent judicial authorities to order, where appropriate, in cases of infringement of an intellectual property right committed on a commercial scale, under the same conditions as in paragraph 1, the communication of banking, financial or commercial documents under the control of the opposing party, subject to the protection of confidential information.
Article 18.50
Right of information
1.   Each Party shall ensure that, in the context of civil proceedings concerning an infringement of an intellectual property right and in response to a justified and proportionate request of the claimant, its competent judicial authorities may order the infringer or alleged infringer or any other person to provide relevant information in that person’s control or possession on the origin and distribution networks of the goods or services that infringe an intellectual property right.
2.   For the purposes of this Article, the term “any other person” means a person who, at least:
(a)
was found in possession of the infringing goods on a commercial scale;
(b)
was found to be using the infringing services on a commercial scale;
(c)
was found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities; or
(d)
was indicated by the person referred to in point (a), (b) or (c) as being involved in the production, manufacture or distribution of the goods or provision of the services.
3.   The information referred to in paragraph 1 shall, as appropriate, comprise:
(a)
the names and addresses of the producers, manufacturers, distributors, suppliers and other previous holders of the goods or services, as well as the intended wholesalers and retailers; and
(b)
information on the quantities produced, manufactured, delivered, received or ordered, as well as the price obtained for the goods or services in question.
4.   Paragraphs 1 and 2 shall apply without prejudice to other law of a Party that:
(a)
grants the holder of intellectual property rights to receive fuller information;
(b)
governs the use in civil proceedings of the information communicated pursuant to this Article;
(c)
governs responsibility for misuse of the right of information;
(d)
affords an opportunity for refusing to provide information that would force any other person referred to in paragraph 1 to admit their own participation or that of their close relatives in an infringement of an intellectual property right; or
(e)
governs the protection of confidentiality of information sources or the processing of personal data.
Article 18.51
Provisional and precautionary measures
1.   Each Party shall ensure that its judicial authorities may, at the request of the applicant, issue against the alleged infringer an interlocutory injunction intended to prevent any imminent infringement of an intellectual property right, or to forbid, on a provisional basis and subject, where appropriate, to a recurring penalty payment where provided for by the law of that Party, the continuation of the alleged infringement of that right, or to make such continuation subject to the lodging of guarantees intended to ensure the compensation of the right holder. An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.
2.   An interlocutory injunction may also be issued to prevent the entry into or movement within the channels of commerce of goods suspected of infringing an intellectual property right.
3.   In the case of an alleged infringement committed on a commercial scale, each Party shall ensure that, if the applicant demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of damages, its judicial authorities may order the precautionary halt on the transfer of, or dealing in, and, where the law of a Party so provides, the seizure of the movable and immovable property of the alleged infringer, including the freezing of the alleged infringer’s bank accounts and other assets. To that end, the competent authorities may order the communication of relevant bank, financial or commercial information, or appropriate access to the relevant information.
4.   Each Party shall ensure that its judicial authorities, in respect of the measures specified in paragraphs 1 to 3, have the authority to require the applicant to provide any reasonably available evidence in order to satisfy themselves with a sufficient degree of certainty that the applicant is the right holder and that the applicant’s right is being infringed, or that such infringement is imminent.
Article 18.52
Corrective measures
1.   Each Party shall ensure that its judicial authorities may order, at the request of the applicant and without prejudice to any damages due to the right holder by reason of the infringement, and without compensation of any sort, the destruction or at least the definitive removal from the channels of commerce, of goods that they have found to be infringing an intellectual property right. If appropriate, under the same conditions, the judicial authorities may also order destruction of materials and implements predominantly used in the creation or manufacture of such goods.
2.   Each Party shall ensure that its judicial authorities have the authority to order that the measures specified in paragraph 1 are carried out at the expense of the infringer, unless particular reasons are invoked for not doing so.
Article 18.53
Injunctions
Each Party shall ensure that, where a judicial decision is taken finding an infringement of an intellectual property right, its judicial authorities may issue against the infringer an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement. Each Party shall also ensure that its judicial authorities may issue an injunction against an intermediary whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right.
Article 18.54
Alternative measures
Each Party may provide that its judicial authorities, in appropriate cases and at the request of the person liable to be subject to the measures provided for in Article 18.52 (Corrective measures) or Article 18.53 (Injunctions), may order pecuniary compensation to be paid to the injured party instead of applying the measures provided for in Article 18.52 (Corrective measures) or Article 18.53 (Injunctions) if that person acted unintentionally and without negligence, if execution of the measures in question would cause that person disproportionate harm and if pecuniary compensation to the injured party appears reasonably satisfactory.
Article 18.55
Damages
1.   Each Party shall ensure that its judicial authorities, on application of the injured party, order the infringer who knowingly engaged, or had reasonable grounds to know it was engaging, in an infringing activity, to pay the right holder damages appropriate to the injury the right holder has suffered as a result of the infringement.
2.   Each Party shall ensure that when its judicial authorities set the damages referred to in paragraph 1:
(a)
they take into account all appropriate aspects, such as the negative economic consequences, including lost profits, that the injured party has suffered, any unfair profits made by the infringer and, in appropriate cases, elements other than economic factors, such as the moral prejudice caused to the right holder by the infringement; or alternatively
(b)
they may, in appropriate cases, set the damages as a lump sum on the basis of elements such as at least the amount of royalties or fees that would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.
3.   Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in infringing activity, each Party may lay down that its judicial authorities may order in favour of the injured party the recovery of profits or the payment of damages that may be pre-established.
Article 18.56
Legal costs
Each Party shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other expenses incurred by the successful party shall, as a general rule, be borne by the unsuccessful party, unless equity does not allow this.
Article 18.57
Publication of judicial decisions
Each Party shall provide that, in legal proceedings instituted for infringement of an intellectual property right, its judicial authorities may order, at the request of the applicant and at the expense of the infringer, appropriate measures for the dissemination of the information concerning the decision, including displaying the decision and publishing it in full or in part.
Article 18.58
Presumption of authorship or ownership
The Parties recognise that, for the purpose of applying the measures, procedures and remedies referred to in Section C (Enforcement of intellectual property rights):
(a)
for the author of a literary or artistic work, in the absence of proof to the contrary, to be regarded as such, and consequently to be entitled to institute infringement proceedings, it shall be sufficient for the author’s name to appear on the work in the usual manner; and
(b)
point (a) shall apply to the holders of rights related to copyright with regard to their protected subject matter 
mutatis mutandis
.
Article 18.59
Administrative procedures
To the extent that any civil remedy can be ordered on the merits of a case as a result of administrative procedures, administrative procedures shall conform to principles equivalent in substance to those set forth in this Sub-Section.
Sub-section 2
Border enforcement
Article 18.60
Border measures
1.   With respect to goods under customs control, each Party shall adopt or maintain procedures under which a right holder may submit applications to a Party’s customs authorities requesting to suspend the release of or detain goods suspected of infringing at least trademarks, copyright and related rights, geographical indications and industrial designs (hereinafter referred to as “suspected goods”).
2.   Each Party shall have in place electronic systems for the management by its customs authorities of the applications referred to in paragraph 1.
3.   Each Party shall provide that, where requested by its customs authorities, the holder of the granted or recorded application shall be obliged to reimburse the costs incurred by the customs authorities, or other parties acting on behalf of customs authorities, from the moment of detention or suspension of the release of the suspected goods, including storage, handling, and any costs relating to the destruction or disposal of the suspected goods.
4.   Each Party shall provide that its customs authorities decide about granting or recording an application referred to in paragraph 1 within a reasonable period of time.
5.   Each Party shall provide for the granted or recorded application or recordation to apply to multiple shipments.
6.   With respect to goods under customs control, each Party shall provide that its customs authorities may act upon their own initiative to suspend the release of or detain suspected goods.
7.   Each Party shall ensure that its customs authorities use risk analysis to identify suspected goods.
8.   Each Party shall have in place procedures allowing for the destruction of suspected goods without there being any need for prior administrative or judicial proceedings for the formal determination of the infringements, where the persons concerned agree or do not oppose the destruction. If such goods are not destroyed, each Party shall ensure that, except in exceptional circumstances, these goods are disposed of outside the commercial channels in a manner that avoids any harm to the right holder.
9.   A Party may have in place procedures allowing for the swift destruction of counterfeit trademark and pirated goods sent in postal or express couriers’ consignments.
10.   A Party may decide not to apply this Article to the import of goods put on the market in another country by or with the consent of the right holders. A Party may also exclude from the application of this Article goods of a non-commercial nature contained in travellers’ personal luggage.
11.   Each Party shall ensure that its customs authorities maintain a regular dialogue and promote cooperation with the relevant stakeholders and where necessary with other authorities 
(
98
)
 involved in the enforcement of intellectual property rights.
12.   The Parties shall cooperate in respect of international trade in goods suspected of infringing intellectual property rights. In particular, the Parties shall share information, to the extent possible and where necessary, on trade in goods suspected of infringing intellectual property rights affecting a Party.
13.   Without prejudice to other forms of cooperation, the mutual administrative assistance provided for in the CCMAA, applies with regard to breaches of legislation on intellectual property rights for the enforcement of which the customs authorities of a Party are competent in accordance with this Article.
Article 18.61
Consistency with GATT 1994 and the TRIPS Agreement
In implementing border measures for the enforcement of intellectual property rights by its customs authorities, whether or not covered by this Sub-Section, each Party shall ensure consistency with its obligations under GATT 1994 and the TRIPS Agreement and, in particular, with Article V of GATT 1994 and Article 41 and Section 4 of Part III of the TRIPS Agreement.
Section D
Final provisions
Article 18.62
Modalities of cooperation
1.   The Parties shall cooperate with a view to supporting implementation of the commitments and obligations undertaken under this Chapter.
2.   The cooperation of the Parties on intellectual property rights protection and enforcement matters, where necessary and as appropriate, may include the following activities:
(a)
exchange of information on the legal framework concerning intellectual property rights and relevant rules of protection and enforcement;
(b)
exchange of experience on legislative progress;
(c)
exchange of experience on the enforcement of intellectual property rights;
(d)
exchange of experiences on enforcement at central and sub-central levels by customs, police, administrative and judiciary bodies;
(e)
coordination to prevent exports of counterfeit goods, including coordination with third countries;
(f)
technical assistance, capacity building, exchange and training of personnel;
(g)
protection and defence of intellectual property rights and dissemination of information in this regard to 
inter alia
 business circles and civil society;
(h)
raising public awareness of consumers and right holders;
(i)
enhancement of institutional cooperation, particularly between the Parties’ intellectual property offices;
(j)
awareness promotion and education of the general public on policies concerning the protection and enforcement of intellectual property rights;
(k)
promotion of protection and enforcement of intellectual property rights with public-private collaboration involving SMEs;
(l)
formulation of effective strategies to identify audiences and communication programmes to increase consumer and media awareness on the impact of violations of intellectual property rights, including the risk to health and safety and the connection to organised crime; and
(m)
exchange of information and experience on intellectual property-related aspects of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions.
3.   Each Party may make publicly available the product specifications, or a summary thereof, and relevant contact points for control or management of geographical indications of the other Party protected pursuant to Sub-Section 4 (Geographical indications).
4.   The Parties shall, either directly or through the Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, maintain contact on all matters related to the implementation and functioning of this Chapter.
Article 18.63
Voluntary stakeholder initiatives
Each Party shall endeavour to facilitate voluntary stakeholder initiatives to reduce intellectual property rights infringement, including online and in other marketplaces, focusing on concrete problems and seeking practical solutions that are realistic, balanced, proportionate and fair for all concerned including in the following ways:
(a)
each Party shall endeavour to convene stakeholders consensually in its territory to facilitate voluntary initiatives to find solutions and resolve differences regarding the protection and enforcement of intellectual property rights and reducing infringement;
(b)
the Parties shall endeavour to exchange information with each other regarding efforts to facilitate voluntary stakeholder initiatives in their respective territories; and
(c)
the Parties shall endeavour to promote open dialogue and cooperation among the Parties’ stakeholders, and to encourage the Parties’ stakeholders to jointly find solutions and resolve differences regarding the protection and enforcement of intellectual property rights and reducing infringement.
Article 18.64
Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
(a)
exchange information and experiences on issues related to intellectual property, including in the area of geographical indications, including legislative and policy developments, and any other matter of mutual interest related to the implementation and operation of this Chapter;
(b)
be responsible for exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with Article 18.34 (Protection of geographical indications); and
(c)
further to Article 18.39(2) (General rules), deal with any matter arising from product specifications of protected geographical indications of the other Party listed in Annex 18-B (Lists of geographical indications).
CHAPTER 19
Trade and sustainable development
Article 19.1
Context and objectives
1.   The Parties recall Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development, adopted at Rio de Janeiro on 14 June 1992, the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development of 2002, the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, adopted at Geneva on 10 June 2008 by the International Labour Conference at its 97
th
 Session (hereinafter referred to as the “ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization”), the Outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled “The Future We Want” endorsed by United Nations General Assembly Resolution A/RES/66/288, adopted on 27 July 2012, and the United Nations Agenda “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, adopted on 25 September 2015 by United Nations General Assembly Resolution A/RES/70/1 (hereinafter referred to as “2030 Agenda for Sustainable Development”) and its Sustainable Development Goals.
2.   The Parties recognise that sustainable development encompasses economic development, social development and environmental protection, all three being interdependent and mutually reinforcing.
3.   The Parties affirm their commitment to promote the development of international trade and investment in a way that contributes to the objective of sustainable development.
4.   The Parties recognise the urgent need to address climate change, as outlined in the Special Report on Global Warming of 1.5 °C of the Intergovernmental Panel on Climate Change, as a contribution to the economic, social and environmental objectives of sustainable development.
5.   The objective of this Chapter is to enhance the integration of sustainable development, notably its environmental and social dimensions (in particular the labour aspects), in the trade and investment relationship between the Parties, including through strengthening dialogue and cooperation.
Article 19.2
Right to regulate and levels of protection
1.   The Parties recognise the right of each Party to:
(a)
determine its sustainable development policies and priorities;
(b)
establish the levels of domestic environmental and labour protection, including social protection, that it deems appropriate; and
(c)
adopt or modify its relevant law and policies.
Such levels, law and policies shall be consistent with each Party’s commitment to the agreements and internationally recognised standards referred to in this Chapter.
3.   Each Party shall strive to ensure that its relevant law and policies provide for, and encourage, high levels of environmental and labour protection, and shall strive to improve such levels, law and policies.
4.   A Party shall not weaken or reduce the levels of protection afforded in its environmental or labour law in order to encourage trade or investment.
5.   A Party shall not waive or otherwise derogate from, or offer to waive or otherwise derogate from, its environmental or labour law in order to encourage trade or investment.
6.   A Party shall not, through a sustained or recurring course of action or inaction, fail to effectively enforce its environmental or labour law in a manner affecting trade or investment.
7.   A Party shall not establish or use its environmental or labour law or other environmental or labour measures in a manner that would constitute a disguised restriction on trade or investment.
Article 19.3
Multilateral labour standards and agreements
1.   The Parties affirm their commitment to promote the development of international trade in a way that is conducive to decent work for all, as expressed in the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization.
2.   Recalling the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, the Parties note that the violation of fundamental principles and rights at work cannot be invoked or otherwise used as a legitimate comparative advantage and that labour standards should not be used for protectionist trade purposes.
3.   In accordance with the ILO Constitution and the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work adopted at Geneva on 18 June 1998 by the International Labour Conference at its 86th Session and its Follow-up, each Party shall respect, promote and realise the principles concerning the fundamental rights at work which are the subject of the fundamental conventions of the ILO, namely:
(a)
freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining;
(b)
the elimination of all forms of forced or compulsory labour; 
(
99
)
(c)
the effective abolition of child labour; and
(d)
the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
4.   The Parties welcome the decision of the 110
th
 International Labour Conference by which a safe and healthy working environment is added to the fundamental principles and rights at work. No later than at its first meeting the Trade Committee may adopt a decision to amend paragraph 3 accordingly to reflect this addition.
5.   Each Party shall make continued and sustained efforts to ratify the fundamental conventions of the ILO if they have not yet done so. 
(
100
)
6.   The Parties shall periodically exchange information in an appropriate way on their respective progress with regard to the ratification of ILO conventions or protocols.
7.   Each Party shall effectively implement the ILO conventions that New Zealand and the Member States have respectively ratified and which have entered into force.
8.   Each Party shall, with due regard to national conditions and circumstances, promote through its laws and practices the strategic objectives of the ILO through which the Decent Work Agenda is expressed, set out in the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, in particular with regard to:
(a)
decent working conditions for all, with regard to, 
inter alia
, wages and earnings, working hours, other conditions of work and social protection; and
(b)
social dialogue on labour matters between social partners and relevant government authorities.
9.   Each Party shall:
(a)
adopt and implement measures and policies regarding occupational health and safety, including compensation in the event of occupational injury or illness; and
(b)
maintain an effective labour inspection system.
10.   Each Party recalls its obligations under paragraph 7, where it has ratified relevant ILO conventions relating to point (a) or (b) of paragraph 9.
11.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of labour measures and policies, bilaterally, regionally and in international fora, as appropriate, including in the ILO. Such cooperation may cover 
inter alia
:
(a)
implementation of fundamental, priority and other up-to-date ILO conventions;
(b)
decent work, including the interlinkages between trade and full and productive employment, labour market adjustment, core labour standards, decent work in global supply chains, social protection and social inclusion, social dialogue and gender equality;
(c)
strengthening protection of the labour rights of each Party’s vulnerable groups; and
(d)
the impact of labour law and standards on trade and investment, or the impact of trade and investment law on labour.
Article 19.4
Trade and gender equality
1.   The Parties recognise the need to advance gender equality and women’s economic empowerment and to promote a gender perspective in the Parties’ trade and investment relationship. Moreover, they acknowledge the important current and future contribution by women to economic growth through their participation in economic activity, including international trade. Accordingly, the Parties emphasise their intention to implement this Agreement in a manner that promotes and enhances gender equality.
2.   The Parties recognise that inclusive trade policies can contribute to advancing women’s economic empowerment and gender equality, in line with United Nations Sustainable Development Goals Target 5 and the objectives of the Joint Declaration on Trade and Women’s Economic Empowerment adopted at the WTO Ministerial Conference in Buenos Aires on 12 December 2017.
3.   The Parties emphasise the importance of incorporating a gender perspective into the promotion of inclusive economic growth, and the key role that gender-responsive policies and gender mainstreaming can play in this regard. Gender-responsive policies and gender mainstreaming include advancing women’s participation in the economy and international trade, including by providing equal rights and access to opportunities for the participation of women in the labour market.
4.   Each Party shall promote public awareness and transparency of its gender equality laws, regulations and policies, including their impact on and relevance for inclusive economic growth and trade policy.
5.   The Parties reiterate their commitments under Article 19.2 (Right to regulate and levels of protection) in relation to their respective laws aimed at ensuring gender equality and equal opportunities for women and men.
6.   Each Party shall effectively implement its obligations under the United Nations conventions to which it is a party that address gender equality or women’s rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, noting in particular its provisions related to eliminating discrimination against women in economic life and in the field of employment. In this respect, the Parties reiterate their respective commitments under Article 19.3 (Multilateral labour standards and agreements), including those regarding effective implementation of the ILO conventions related to gender equality and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
7.   The Parties shall work together on trade-related aspects of gender equality policies and measures, including activities for women, including workers, businesswomen and entrepreneurs, to access and benefit from the opportunities created by this Agreement. To this end, the Parties shall facilitate cooperation between relevant stakeholders, including wāhine Māori 
(
101
)
 in the case of New Zealand.
8.   The cooperation referred to in paragraph 7 shall cover matters of joint interest 
inter alia
:
(a)
exchange of information and best practices related to collection of sex-disaggregated data and gender-based analysis of trade policies;
(b)
sharing experiences and best practices related to the design, implementation, monitoring, evaluation and strengthening of policies and programmes aimed at enhancing women’s participation in economic activity, including international trade;
(c)
promoting women’s participation, leadership and education, in particular in fields in which women are traditionally underrepresented such as science, technology, engineering, mathematics (STEM), as well as innovation, e-commerce and any other field related to trade;
(d)
promoting financial inclusion, financial literacy and access to trade finance and education; and
(e)
exchange of information and experiences with regard to measures relating to licensing requirements and procedures, qualification requirements and procedures, or technical standards relating to authorisation for the supply of a service that do not discriminate based on gender.
9.   Acknowledging the importance of the work on trade and gender being carried out at the multilateral level, the Parties shall cooperate in international and multilateral fora, including at the WTO and OECD, to advance trade and gender issues and understanding, including, as appropriate, through voluntary reporting as part of their national reports during their WTO Trade Policy Reviews.
Article 19.5
Multilateral environmental agreements and international environmental governance
1.   The Parties recognise the importance of international environmental governance, in particular the role of the United Nations Environment Programme (hereinafter referred to as “UNEP”) and its highest governing body, the United Nations Environment Assembly (hereinafter referred to as “UNEA”), as well as multilateral environmental agreements (hereinafter referred to as “MEAs”), as a response of the international community to global or regional environmental challenges and stress the need to enhance the mutual supportiveness between trade and environment policies.
2.   In light of paragraph 1, each Party shall effectively implement the MEAs, their protocols and amendments that it has ratified and which have entered into force.
3.   The Parties shall periodically, and in an appropriate manner, exchange information on their respective situations as regards becoming a party to MEAs, their protocols and amendments.
4.   The Parties affirm the right of each Party to adopt or maintain measures to further the objectives of MEAs to which it is a party. The Parties recall that measures adopted or enforced to implement such MEAs may be justified under Article 25.1 (General exceptions).
5.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of environmental policies and measures, bilaterally, regionally and in international fora, as appropriate, including in the United Nations High-Level Political Forum for Sustainable Development, UNEP, UNEA, MEAs, OECD, Food and Agriculture Organization of the United Nations (hereinafter referred to as “FAO”), and the WTO. Such cooperation may cover 
inter alia
:
(a)
policies and measures promoting mutual supportiveness of trade and environment including:
(i)
sharing information on policies and practices to encourage the shift to a circular economy; and
(ii)
promoting, including by removing obstacles to trade and investment, initiatives that contribute to a circular economy;
(b)
initiatives on sustainable production and consumption, including initiatives aimed at promoting green growth and pollution abatement;
(c)
initiatives to encourage trade and investment in environmental goods and services, including by addressing related tariff and non-tariff barriers;
(d)
the impact of environmental law and standards on trade and investment, or the impact of trade and investment law on the environment; and
(e)
other trade-related aspects of MEAs, including implementation.
Article 19.6
Trade and climate change
1.   The Parties recognise the importance of taking urgent action to combat climate change and its impacts, and the role of trade in pursuing this objective, consistent with the United Nations Framework Convention on Climate Change done at New York on 9 May 1992 (hereinafter referred to as the “UNFCCC”), the purpose and goals of the Paris Agreement, and with other MEAs and multilateral instruments in the area of climate change.
2.   In light of paragraph 1, each Party shall effectively implement the UNFCCC and the Paris Agreement, including commitments with regard to nationally determined contributions.
3.   A Party’s commitment to effectively implement the Paris Agreement under paragraph 2 includes the obligation to refrain from any action or omission that materially defeats the object and purpose of the Paris Agreement.
4.   In light of paragraph 1, each Party shall:
(a)
promote the mutual supportiveness of trade and climate policies and measures, thereby contributing to the transition to a low greenhouse gas emission, resource-efficient and circular economy and to climate-resilient development;
(b)
facilitate the removal of obstacles to trade and investment in goods and services of particular relevance for climate change mitigation and adaptation, such as renewable energy and energy efficient products and services, for instance through addressing tariff and non-tariff barriers or through the adoption of policy frameworks conducive to the deployment of best available technologies; and
(c)
promote emissions trading as an effective policy tool for reducing greenhouse gas emissions efficiently, and promote environmental integrity in the development of international carbon markets.
5.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of climate change policies and measures bilaterally and regionally, including with third countries and in international fora, as appropriate, including in the UNFCCC, the Paris Agreement, the WTO, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, done at Montreal on 16 September 1987 (hereinafter referred to as the “Montreal Protocol”), the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (hereinafter referred to as the “IMO”). Such cooperation may cover 
inter alia
:
(a)
policy dialogue and cooperation regarding implementation of the Paris Agreement, including with respect to means to promote climate resilience, renewable energy, low-carbon technologies, energy efficiency, sustainable transport, sustainable and climate-resilient infrastructure development, emissions monitoring, and emissions action in relation to third countries as appropriate;
(b)
policy and technical exchanges regarding the development and implementation of domestic and international carbon pricing, including emissions trading and the promotion of effective standards of environmental integrity in their implementation;
(c)
supporting the development and adoption of ambitious and effective greenhouse gas emissions reduction measures by the IMO to be implemented by and for ships engaged in international trade; and
(d)
supporting an ambitious phasing out of ozone depleting substances and phasing down of hydrofluorocarbons under the Montreal Protocol through measures to control their production, consumption and trade, the introduction of environmentally friendly alternatives to them, the updating of safety and other relevant standards, and combating the illegal trade of substances regulated by the Montreal Protocol.
Article 19.7
Trade and fossil fuel subsidy reform
1.   The Parties recall the United Nations Sustainable Development Goals Target 12.C to rationalise inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption, including by phasing out harmful fossil fuel subsidies, the Glasgow Climate Pact, adopted at Glasgow on 13 November 2021, and the WTO Ministerial Statement on Fossil Fuel Subsidies, adopted at Geneva on 14 December 2021, that encourage efforts towards meeting that Target.
2.   The Parties recognise that fossil fuel subsidies can distort markets, disadvantage renewable and clean energy, and be inconsistent with the goals of the Paris Agreement.
3.   In light of paragraphs 1 and 2, the Parties share the goal of reforming and progressively reducing fossil fuel subsidies and reaffirm their commitment to work to meet that goal in accordance with national circumstances, while taking fully into account the specific needs of populations affected.
4.   The Parties shall strengthen their cooperation on trade-related aspects of fossil fuel subsidy policies and measures bilaterally and in international fora. Recognising that the WTO can play a central role in the fossil fuel reform agenda, the Parties shall work together and encourage the other WTO Members to advance reform and pursue new fossil fuel subsidy disciplines in the WTO, including through enhanced transparency and reporting that will enable the evaluation of the trade, economic, and environment effects of fossil fuel subsidy programmes.
Article 19.8
Trade and biological diversity
1.   The Parties recognise the importance of conserving and sustainably using biological diversity and the role of trade in pursuing these objectives, consistent with relevant MEAs to which they are a party, including the Convention on Biological Diversity, done at Rio de Janeiro on 5 June 1992 (hereinafter referred to as the “Convention on Biological Diversity”) and its Protocols, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, done at Washington on 3 March 1973 (hereinafter referred to as “CITES”), and the decisions adopted thereunder.
2.   In light of paragraph 1, each Party shall:
(a)
implement measures to combat illegal wildlife trade, including with respect to third countries as appropriate;
(b)
promote the long-term conservation and sustainable use of CITES-listed species and the inclusion of animal and plant species in the Appendices to the CITES where they meet the criteria for listing, and conduct periodic reviews, which may result in a recommendation to amend the Appendices to the CITES, in order to ensure that they properly reflect the conservation needs of species subject to international trade;
(c)
promote trade in products derived from the sustainable use of biological resources in order to contribute to the conservation of biodiversity; and
(d)
take appropriate action to conserve biological diversity when it is subject to pressures linked to trade and investment, in particular to prevent the spread of invasive alien species.
3.   The Parties recognise the importance of respecting, protecting, preserving and maintaining knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities embodying traditional lifestyles that contribute to the conservation and sustainable use of biological diversity, and the role of international trade in supporting this.
4.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of biodiversity policies and measures bilaterally, regionally and in international fora, as appropriate, including in the Convention on Biological Diversity and CITES. Such cooperation may cover 
inter alia
:
(a)
initiatives and good practices concerning trade in products and services derived from the sustainable use of biological resources with the aim of conserving biological diversity;
(b)
trade and the conservation and sustainable use of biological diversity, including the development and application of natural capital and ecosystem accounting methods, the valuation of ecosystems and their services and related economic instruments;
(c)
combatting illegal wildlife trade, including through initiatives to reduce demand for illegal wildlife products and initiatives to enhance information sharing and cooperation;
(d)
access to genetic resources, and the fair and equitable sharing of benefits from their utilisation consistent with the objectives of the Convention on Biological Diversity; and
(e)
sharing of information and management experience on the movement, prevention, detection, control and eradication of invasive alien species, with a view to enhancing efforts to assess and address the risks and adverse impacts of invasive alien species.
Article 19.9
Trade and forests
1.   The Parties recognise the importance of the conservation and sustainable management of forests for providing environmental functions and economic and social opportunities for present and future generations, and the role of trade in pursuing this objective.
2.   In light of paragraph 1, each Party shall:
(a)
combat illegal logging and related trade, including with respect to third countries, by legislative or other action;
(b)
promote the conservation and sustainable management of forests and trade in forest products harvested in accordance with the law of the country of harvest and from sustainably managed forests; and
(c)
exchange information with the other Party on trade-related initiatives regarding sustainable forest management, forest conservation, forest governance, initiatives designed to combat illegal logging, and other relevant policies of mutual interest.
3.   Recognising that deforestation is a major driver of global warming and biodiversity loss, the Parties shall exchange knowledge and experience on ways to encourage the consumption and trade in products from deforestation-free supply chains, in order to minimise the risk that goods associated with deforestation or forest degradation are placed on the market.
4.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of sustainable forest management, minimising deforestation and forest degradation, forest conservation, illegal logging, and the role of forests and wood-based products in climate change mitigation and the circular and bioeconomies, bilaterally, regionally and in international fora as appropriate.
Article 19.10
Trade and sustainable management of fisheries and aquaculture
1.   The Parties recognise the importance of conserving and sustainably managing marine biological resources and marine ecosystems as well as promoting responsible and sustainable aquaculture, and the role of trade in pursuing these objectives.
2.   The Parties acknowledge that inadequate fisheries management, forms of fisheries subsidies that contribute to overcapacity and overfishing, and IUU fishing threaten fish stocks, the livelihood of persons engaged in responsible fishing practices and the sustainability of trade in fishery products, and confirm the need for action to end such practices.
3.   In light of paragraphs 1 and 2, each Party shall:
(a)
implement long-term conservation and management measures to ensure sustainable use of marine living resources based on the best scientific evidence available, the application of the precautionary approach and internationally recognised best practices consistent with relevant United Nations and FAO agreements 
(
102
)
, in order to:
(i)
prevent overfishing and overcapacity;
(ii)
minimise by-catch of non-target species and juveniles; and
(iii)
promote the recovery of overfished stocks;
(b)
participate constructively in the work of the regional fisheries management organisations (hereinafter referred to as “RFMOs”) of which they are members, observers or cooperating non-contracting parties, with the aim of achieving good fisheries governance and sustainable fisheries, such as through the promotion of scientific research and the adoption of conservation measures based on best available science, the strengthening of compliance mechanisms, the undertaking of periodic performance reviews and the adoption of effective control, monitoring and enforcement of the RFMOs’ management; and
(c)
implement an ecosystem-based approach to fisheries management so as to ensure that negative impacts of fishing activities on the marine ecosystem are minimised, and promote the long-term conservation of marine turtles, seabirds, marine mammals and other species recognised as threatened in relevant international agreements to which it is a party.
4.   The Parties acknowledge that IUU fishing threatens fishery stocks and the livelihoods of responsible fishers, and recognise the importance of concerted national, regional and international action to address IUU fishing in accordance with regional and international instruments 
(
103
)
 and by using relevant bilateral and international frameworks.
5.   In support of efforts to combat IUU fishing and to help prevent, deter and eliminate trade in products from species harvested from IUU fishing, each Party shall support monitoring, control, surveillance, compliance and enforcement systems, including by adopting, reviewing or revising, as appropriate, effective measures to:
(a)
deter vessels that are flying their flags and their nationals from supporting or engaging in IUU fishing, and respond to IUU fishing when it occurs or is being supported; and
(b)
encourage traceability, facilitate electronic traceability and certification to exclude products from IUU fishing from trade flows, and encourage cooperation and information exchange.
6.   The Parties shall promote the development of sustainable and responsible aquaculture, taking into account its economic, social, cultural and environmental aspects, including with regard to the implementation of the objectives and principles contained in the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries.
7.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of fishery and aquaculture policies and measures, bilaterally, regionally and in international fora, as appropriate, including in the WTO, FAO, OECD, United Nations General Assembly, RFMOs and other multilateral instruments in this field, with the aim of promoting sustainable fishing practices and trade in fish products from sustainably managed fisheries.
Article 19.11
Trade and investment supporting sustainable development
1.   The Parties recognise that the following can meaningfully contribute to sustainable development:
(a)
trade and investment in goods and services that are related to the protection of the environment or that contribute to enhancing social conditions; and
(b)
the use of transparent, factual and non-misleading sustainability schemes or other voluntary initiatives.
2.   To that end, the Parties recall their commitment under Article 2.5 (Elimination of customs duties) to eliminate customs duties on environmental goods originating in the other Party. Such environmental goods contribute to achieving environmental and climate goals by preventing, limiting, minimising or remediating environmental damage to water, air and soil and by contributing to the dissemination of technologies that serve to mitigate climate change. An illustrative list of such environmental goods 
(
104
)
 is provided in List A of Annex 19 (Environmental goods and services).
3.   Further, the Parties recall their commitments on environmental services and manufacturing activities under Chapter 10 (Trade in services and investment), including the Annexes to that Chapter. Those environmental services and manufacturing activities contribute to achieving environmental and climate goals by preventing, limiting, minimising or remediating environmental damage to water, air and soil and by assisting the transition to a circular economy. An illustrative list of such environmental services and manufacturing activities 
(
105
)
 is provided in List B of Annex 19 (Environmental goods and services).
4.   In light of paragraph 1, each Party shall promote and facilitate trade and investment in:
(a)
environmental goods and services;
(b)
goods that contribute to enhanced social conditions; and
(c)
goods subject to transparent, factual and non-misleading sustainability assurance schemes such as fair and ethical trade schemes and ecolabels.
5.   Activities to promote and facilitate trade and investment as referred to in paragraph 4 may include:
(a)
awareness-raising actions and information and public education campaigns;
(b)
adoption of policy frameworks conducive to the deployment of best available technologies;
(c)
encouraging the uptake of transparent, factual and non-misleading sustainability schemes, especially for SMEs;
(d)
addressing related non-tariff barriers; and
(e)
reference to relevant international standards, such as the ILO conventions and guidelines or MEAs.
6.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of issues covered by this Article bilaterally, regionally and in international and multilateral fora as appropriate, including through the exchange of information, best practices and outreach initiatives.
Article 19.12
Trade and responsible business conduct and supply chain management
1.   The Parties recognise the importance of responsible business conduct and corporate social responsibility practices, including responsible supply chain management, and the role of trade in pursuing this objective.
2.   In light of paragraph 1, each Party shall:
(a)
promote, including by supporting their dissemination and use, relevant international instruments, such as the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, the ILO Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy, the United Nations Global Compact and the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights “Implementing the United Nations “Protect, Respect and Remedy” Framework”, endorsed by the United Nations Human Rights Council in its Resolution A/HRC/RES/17/4 on 16 June 2011, (hereinafter referred to as “United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights”); and
(b)
promote corporate social responsibility, responsible business conduct, including responsible supply chain management, by providing supportive policy frameworks that encourage the uptake of relevant practices by businesses.
3.   The Parties recognise the utility of international sector-specific guidelines in the areas of corporate social responsibility and responsible business conduct, and shall promote joint work in that regard. In respect of the OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas and its supplements, each Party shall implement measures to promote the uptake of that OECD Due Diligence Guidance. As members of the FAO Committee on World Food Security, the Parties shall also promote awareness for the “Principles for Responsible Investment in Agriculture and Food Systems” and the “Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security”.
4.   The Parties shall work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of issues covered by this Article bilaterally, regionally and in international fora as appropriate, including through the exchange of information, best practices and outreach initiatives.
Article 19.13
Scientific and technical information
1.   When establishing or implementing measures aimed at protecting the environment or labour conditions that may affect trade or investment, each Party shall take into account available scientific and technical information, relevant international standards, guidelines or recommendations.
2.   In accordance with the precautionary approach 
(
106
)
, where there are risks of serious or irreversible damage to the environment or to occupational safety and health, the lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for preventing a Party from adopting appropriate measures to prevent such damage.
3.   The measures referred to in paragraph 2 shall not be applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade.
Article 19.14
Transparency
In order to inform the development and implementation of such measures, each Party shall, to the extent possible and appropriate, provide interested persons and stakeholders with a reasonable opportunity to comment on:
(a)
measures aimed at protecting the environment or labour conditions that may affect trade or investment; and
(b)
trade or investment measures that may affect the protection of the environment or labour conditions.
Article 19.15
Committee on Trade and Sustainable Development
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Committee on Trade and Sustainable Development shall, with respect to this Chapter, have the following functions:
(a)
carry out the tasks referred to in point (b) of Article 26.13(3) (Compliance measures);
(b)
contribute to the work of the Trade Committee on issues covered by this Chapter, including with regard to topics for discussion with the domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups); and
(c)
consider any other matter related to this Chapter as agreed between the Parties.
3.   The Committee on Trade and Sustainable Development shall publish a report after each of its meetings.
4.   Each Party shall give due consideration to communications and opinions from the public on matters related to this Chapter. A Party may inform where appropriate, the domestic advisory groups established under Article 24.6 (Domestic advisory groups) as well as the contact point of the other Party, designated pursuant to Article 19.16 (Contact points), of such communications and opinions.
Article 19.16
Contact points
Upon the entry into force of this Agreement, each Party shall designate a contact point to facilitate communication and coordination between the Parties on matters covered by this Chapter and shall notify the other Party of the contact details for the contact point. Each Party shall promptly notify the other Party of any change of those contact details.
CHAPTER 20
Māori trade and economic cooperation
Article 20.1
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“Aotearoa New Zealand” means New Zealand, a Party to this Agreement. Aotearoa is a Māori term that refers to New Zealand;
(b)
“te ao Māori” means the Māori worldview based on a holistic approach to life;
(c)
“mātauranga Māori” means Māori traditional knowledge that relates to te ao Māori;
(d)
“tikanga Māori” means Māori protocols, customs and normal practice;
(e)
“kaupapa Māori” means an approach entrenched in te ao Māori;
(f)
“Māori relational approaches” refers to whakapapa or family connections, and building strong relationships, which are core values at the heart of the te ao Māori and central to how Māori engage;
(g)
“wellbeing” from a te ao Māori perspective, means the balancing and interconnection of numerous factors required for individuals and groups to be truly well and thrive; including taha tinana (body), taha hinengaro (mind), taha wairua (spirit), whenua (land), whakapapa (genealogy) and kaitiakitanga (stewardship); the term “wellbeing” can also include environmental, economic, and cultural aspects;
(h)
“taonga” means a highly valuable or prized object, element, natural resource or possession, and can be tangible or intangible;
(i)
“Mānuka” means the Māori word used exclusively for the tree 
Leptospermum scoparium
 grown in Aotearoa New Zealand and products including honey and oil deriving from that tree; Mānuka (spelling variations include “Manuka” and “Maanuka”) is culturally important to Māori as a taonga and traditional medicine; and
(j)
“wāhine Māori” means indigenous women of Aotearoa New Zealand.
Article 20.2
Context and purpose
1.   The Parties acknowledge that te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi is a foundational document of constitutional importance to Aotearoa New Zealand.
2.   The Parties recognise the importance of international trade in enabling and advancing Māori wellbeing, and the challenges that may exist for Māori in accessing the trade and investment opportunities derived from international trade.
3.   The purpose of this Chapter is to pursue mutual cooperation to contribute towards Aotearoa New Zealand’s efforts to enable and advance Māori economic aspirations and wellbeing.
4.   The Parties recognise the importance of cooperation under this Chapter being implemented, in the case of Aotearoa New Zealand, in a manner consistent with te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi and where appropriate informed by te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori and kaupapa Māori.
5.   The Parties recognise the value that Māori approaches, informed by te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori and kaupapa Māori, can contribute to the design and implementation of policies and programmes in Aotearoa New Zealand that protect and promote Māori trade and economic aspirations.
6.   The Parties recognise the value of increased Māori participation in international trade and investment, including digital trade. This includes through the promotion of Māori relational approaches, informed by te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori and kaupapa Māori, in the case of Aotearoa New Zealand.
7.   The Parties recognise the value of enhancing people-to-people links that may result from the opportunities created by this Chapter for both Parties.
Article 20.3
International instruments
1.   The Parties note:
(a)
the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted in New York on 13 September 2007 and their respective positions made on that Declaration;
(b)
the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted in Paris on 20 October 2005;
(c)
the 2030 Agenda for Sustainable Development;
(d)
their rights and responsibilities under the Convention on Biological Diversity; and
(e)
the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights.
Article 20.4
Provisions across this Agreement benefitting Māori
In addition to this Chapter, there are specific provisions in other Chapters of this Agreement that aim to enhance Māori participation in trade and investment opportunities derived from this Agreement that, in the case of Aotearoa New Zealand, further contribute to the ability of the Māori to exercise their rights and interests under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi. Such provisions include:
(a)
Chapter 2 (National treatment and market access for goods), including Mānuka, Mānuka honey, Mānuka oil and other goods of interest to Māori;
(b)
Chapter 7 (Sustainable food systems), including cooperation on indigenous knowledge, participation, and leadership in food systems, in line with national circumstances under Article 7.4 (Cooperation to improve the sustainability of food systems);
(c)
Chapter 10 (Trade in services and investment);
(d)
Chapter 12 (Digital trade);
(e)
Chapter 14 (Public procurement);
(f)
Chapter 18 (Intellectual property);
(g)
Chapter 19 (Trade and sustainable development), including wāhine Māori under Article 19.4 (Trade and gender equality);
(h)
Chapter 21 (Small and medium-sized enterprises);
(i)
Chapter 24 (Institutional provisions), including Māori representation in the case of Aotearoa New Zealand in the domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups) and in the Civil Society Forum under Article 24.7 (Civil Society Forum); and
(j)
Chapter 25 (Exceptions and general provisions), including on te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi under Article 25.6 (Tiriti o Waitangi / Treaty of Waitangi).
Article 20.5
Cooperation activities
1.   The Parties acknowledge that cooperation activities under this Chapter shall be carried out within the existing framework set by the Partnership Agreement and subject to the resources available to each Party. 
(
107
)
2.   To achieve the objectives set out in this Chapter, the Parties may coordinate cooperation activities, with Māori in the case of Aotearoa New Zealand, and other relevant stakeholders as appropriate. Those cooperation activities may include:
(a)
collaborating to enhance the ability for Māori-owned enterprises to access and benefit from the trade and investment opportunities created by this Agreement;
(b)
collaborating to develop links between Union and Māori-owned enterprises, with a particular focus on SMEs, to facilitate access to new and existing supply chains, enable and strengthen opportunities for digital trade, and facilitate cooperation between enterprises on trade in Māori products;
(c)
supporting science, research and innovation links, as appropriate between Union and Māori communities, pursuant to the Agreement on scientific and technological cooperation between the European Community and the Government of New Zealand 
(
108
)
; and
(d)
cooperating and exchanging information and experience on geographical indications.
3.   In undertaking the cooperation activities referred to in paragraph 2, each Party may invite the views and participation of relevant stakeholders, and, in the case of Aotearoa New Zealand, of Māori in accordance with te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi.
4.   All cooperation shall be at the request of a Party, on mutually agreed terms in respect of each cooperation activity.
Article 20.6
Institutional mechanism
1.   In accordance with point (b) of Article 24.2(1) (Functions of the Trade Committee), the Trade Committee shall supervise and facilitate the implementation and application of, 
inter alia
, this Chapter.
2.   In accordance with Article 24.6 (Domestic advisory groups), each Party’s domestic advisory group 
(
109
)
 shall advise that Party on issues covered by this Agreement, including those issues that are covered by this Chapter, and may submit recommendations on the implementation of this Chapter.
3.   In accordance with Article 24.7 (Civil Society Forum), the Civil Society Forum 
(
110
)
 gathering independent civil society organisations established in the territories of the Parties, including members of the domestic advisory groups, shall conduct a dialogue on the implementation of this Agreement, including on the implementation of this Chapter.
4.   The Joint Committee established under Article 53(1) of the Partnership Agreement shall monitor the development of the comprehensive relationship between the Parties and exchange views and make suggestions on any issues of common interest, including issues that are not covered by this Agreement.
Article 20.7
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to this Chapter.
CHAPTER 21
Small and medium-sized enterprises
Article 21.1
Objectives
The Parties recognise the importance of SMEs in the Parties’ bilateral trade and investment relations and affirm their commitment to enhance the ability of SMEs to benefit from this Agreement.
Article 21.2
Information sharing
1.   Each Party shall establish or maintain a digital medium, such as an SME-specific website, that allows the public in the Union and in New Zealand to easily access information regarding this Agreement, including:
(a)
a summary of this Agreement; and
(b)
information designed for SMEs that contains:
(i)
a description of the provisions in this Agreement that each Party considers to be relevant to SMEs of both Parties; and
(ii)
any additional information that the Party considers would be useful for SMEs interested in benefitting from the opportunities provided by this Agreement.
2.   Each Party shall provide access through the digital medium referred to in paragraph 1, to the:
(a)
text of this Agreement, including its Annexes and Appendices, in particular tariff schedules, and product-specific rules of origin;
(b)
equivalent digital medium of the other Party; and
(c)
information from its own authorities and other appropriate entities that the Party considers would be useful to persons interested in trading, investing and doing business in that Party.
3.   The information referred to in point (c) of paragraph 2 shall, as appropriate, include the following:
(a)
customs regulations and procedures for importation, exportation and transit as well as relevant forms, documents and other related information;
(b)
sanitary and phytosanitary measures as required by Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures);
(c)
technical regulations and other matters as required by Chapter 9 (Technical barriers to trade);
(d)
rules on public procurement, a database containing public procurement notices and other relevant information pursuant to Chapter 14 (Public procurement);
(e)
regulations and procedures concerning intellectual property rights as required by Chapter 18 (Intellectual property);
(f)
business registration procedures; and
(g)
other information that the Party considers may be of assistance to SMEs.
4.   Each Party shall provide access through the digital medium referred to in paragraph 1, such as through an internet link on a website to a searchable database or similar, to the following product-specific and generic information with respect to its market:
(a)
rates of customs duties and quotas, including most-favoured nation, rates concerning non most-favoured-nation countries and preferential rates and tariff rate quotas;
(b)
excise duties;
(c)
taxes (value added tax or sales tax);
(d)
customs or other fees, including other product-specific fees;
(e)
rules of origin as provided for in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures);
(f)
duty drawback, deferral, or other types of relief that reduce, refund, or waive customs duties;
(g)
criteria used to determine the customs value of the good;
(h)
other tariff measures;
(i)
information needed for import procedures; and
(j)
information related to non-tariff measures or regulations.
5.   Each Party shall regularly, or when requested by the other Party, update the information made available under this Article to ensure it is up-to-date and accurate.
6.   Each Party shall ensure that information referred to in this Article is presented in a form that is easy for SMEs to use. Each Party shall endeavour to make such information available in English.
7.   A Party shall not apply a fee for access to the information referred to in this Article for a person of either Party.
Article 21.3
SME contact points
1.   Each Party shall designate an SME contact point responsible for carrying out the functions listed in this Article and shall notify the other Party of the contact details for the SME contact point. Each Party shall promptly notify the other Party of any change of those contact details.
2.   SME contact points shall:
(a)
ensure that needs of SMEs are taken into account in the implementation of this Agreement so that SMEs of both Parties can take advantage of this Agreement;
(b)
ensure that the information referred to in Article 21.2 (Information sharing) is up-to-date and relevant for SMEs. A Party may, through the SME contact point, suggest additional information that the other Party may include in the information to be provided in accordance with Article 21.2 (Information sharing);
(c)
examine any matter relevant to SMEs in connection with the implementation of this Agreement, including:
(i)
exchanging information and cooperating as appropriate to assist the Trade Committee in its task to monitor and implement the SME-related aspects of this Agreement; and
(ii)
assisting other committees, contact points and working groups established by this Agreement when considering matters of relevance to SMEs;
(d)
report periodically on their activities, jointly or individually, to the Trade Committee for its consideration; and
(e)
consider any other matter arising under this Agreement pertaining to SMEs as the Parties may agree.
3.   SME contact points shall meet as necessary and shall carry out their work in person or by other appropriate means, which may include electronic mail, videoconferencing, or other means.
4.   SME contact points may seek to cooperate with experts and external organisations, as appropriate, in carrying out their activities.
Article 21.4
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to this Chapter.
CHAPTER 22
Good regulatory practices and regulatory cooperation
Article 22.1
General principles
1.   Each Party shall be free to determine its approach to good regulatory practices and regulatory cooperation under this Agreement in a manner consistent with its own legal framework, practice and fundamental principles 
(
111
)
 underlying its regulatory management system.
2.   Nothing in this Chapter shall be construed as to require a Party to:
(a)
deviate from domestic procedures for preparing and adopting regulatory measures;
(b)
take actions that would risk compromising or undermining the public policy objective of a particular regulatory measure;
(c)
take actions that would undermine or impede the timely adoption of regulatory measures to achieve its public policy objectives; or
(d)
achieve any particular regulatory outcome.
3.   Each Party shall be free to identify its regulatory priorities and to prepare and adopt regulatory measures to address those regulatory priorities ensuring the levels of protection that the Party considers appropriate.
Article 22.2
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a)
“regulatory authority” means:
(i)
for the Union, the European Commission; and
(ii)
for New Zealand, the Executive Government of New Zealand;
(b)
“regulatory measures” means, unless otherwise provided in this Chapter:
(i)
for the Union:
(A)
regulations and directives, as provided in Article 288 TFEU; and
(B)
delegated and implementing acts, as provided in Article 290 and Article 291 TFEU, respectively;
(ii)
for New Zealand:
(A)
Government bills that may become Public Acts of the Parliament of New Zealand, except for the purposes of Articles 22.9 (Periodic review of regulatory measures in effect) and 22.10 (Access to regulatory measures) where it means Public Acts of the Parliament of New Zealand; and
(B)
regulations made by Order in Council.
Article 22.3
Scope
1.   This Chapter applies to regulatory measures issued or initiated by the regulatory authority of a Party in respect to any matter covered by this Agreement.
2.   For greater certainty, this Chapter does not apply to regulatory authorities and regulatory measures, practices or approaches of the Member States.
Article 22.4
Transparency of processes and mechanisms
1.   The regulatory authority of each Party shall make publicly available and for free descriptions of the general processes and mechanisms under which the regulatory authority prepares, develops, evaluates or reviews its regulatory measures. This shall be done through a digital medium.
2.   The descriptions of the general processes and mechanisms referred to in paragraph 1 shall refer to any relevant guidelines, rules or procedures, including those guidelines, rules or procedures regarding opportunities for the public to provide comments.
Article 22.5
Internal coordination of regulatory development 
(
112
)
Further to Article 22.4 (Transparency of processes and mechanisms), for the preparation or development of regulatory measures, the regulatory authority of each Party shall maintain internal processes or mechanisms for internal coordination, consultation and review. Such processes or mechanisms shall, 
inter alia
, seek to:
(a)
foster good regulatory practices, such as those set forth in this Chapter;
(b)
identify and avoid unnecessary duplication and inconsistent requirements in the Party’s regulatory measures;
(c)
ensure compliance with international trade and investment obligations; and
(d)
promote the consideration of effects of the regulatory measures being prepared or developed, which may include those on SMEs.
Article 22.6
Early information on planned regulatory measures 
(
113
)
1.   Each Party shall, on at least an annual basis, list planned major regulatory measures 
(
114
)
 that it reasonably expects to adopt within a year and make such list or lists publicly available.
2.   With respect to each major regulatory measure, referred to in paragraph 1, the regulatory authority of each Party should make publicly available, as early as possible:
(a)
a brief description of its scope and objectives; and
(b)
the estimated timing for its adoption, including opportunities for public consultation.
Article 22.7
Public consultation
1.   When preparing or developing major regulatory measures, the regulatory authority of each Party shall, to the extent possible and appropriate:
(a)
make publicly available, such as by publishing draft regulatory measures or consultation documents, sufficient details about those major regulatory measures to allow any person to assess whether and how the person’s interests might be significantly affected;
(b)
offer reasonable opportunities for any person, on a non-discriminatory basis, to provide comments; and
(c)
consider the comments received.
2.   For the purpose of providing information and receiving comments related to public consultations, the regulatory authority of each Party shall make information accessible to the public by digital means, preferably through a dedicated electronic portal.
3.   The regulatory authority of each Party shall endeavour to make publicly available a summary of the results of the consultations and comments received, except to the extent necessary to protect confidential information or withhold personal data or inappropriate content.
Article 22.8
Impact assessment
1.   The regulatory authority of each Party affirms its intention to carry out, in accordance with its respective rules and procedures, an impact assessment of major regulatory measures it is preparing.
2.   For carrying out an impact assessment, the regulatory authority of each Party shall promote the identification and consideration of:
(a)
the need for a regulatory measure, including the nature and the significance of the problem a regulatory measure intends to address;
(b)
any feasible and appropriate regulatory and non-regulatory options that would achieve the Party’s public policy objectives, including the option of not regulating;
(c)
to the extent possible and relevant, the potential social, economic and environmental impact of the options, such as any impacts on international trade and investment, or the impact on SMEs; and
(d)
how the options under consideration relate to relevant international standards, if any, including the reason for any divergence, where appropriate.
3.   With respect to any impact assessment that a regulatory authority of a Party has carried out for a regulatory measure, that regulatory authority shall report on the factors it considered in its assessment and summarise the relevant findings. The information shall be made publicly available no later than when the regulatory measure to which it relates is made publicly available.
Article 22.9
Periodic review of regulatory measures in effect
1.   Further to Article 22.4 (Transparency of processes and mechanisms), the regulatory authority of each Party shall maintain processes or mechanisms to promote periodic review of regulatory measures in effect.
2.   The regulatory authority of each Party shall endeavour to ensure that periodic reviews consider, where appropriate:
(a)
whether there are opportunities to achieve its public policy objectives more effectively and efficiently; 
(
115
)
 and
(b)
whether the regulatory measures under review are likely to remain fit for purpose.
3.   The regulatory authority of each Party shall, to the extent possible and appropriate, make publicly available any plans for, and the results of, periodic review of regulatory measures in effect.
Article 22.10
Access to regulatory measures
Each Party shall ensure that regulatory measures in effect are published in a designated register or via a single digital medium that is publicly available, searchable, free of charge and updated regularly.
Article 22.11
Regulatory cooperation
1.   The Parties recognise the value in creating a simple mechanism to identify potential opportunities for undertaking regulatory cooperation between them.
2.   A Party may propose a regulatory cooperation activity to the other Party. It shall transmit its proposal to the other Party’s contact point designated in accordance with Article 22.12 (Contact points on regulatory cooperation).
3.   The proposals may consist of:
(a)
bilateral information exchanges on regulatory cooperation approaches; or
(b)
informal cooperation between the regulatory authorities.
4.   The other Party shall reply to the proposal within a reasonable period of time.
5.   Where appropriate, and if the regulatory authorities so agree, the implementation of a regulatory cooperation activity may be carried out by the relevant divisions, departments or agencies in each Party.
Article 22.12
Contact points on regulatory cooperation
Promptly after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall designate a contact point which shall be responsible for coordinating regulatory cooperation activities under Article 22.11 (Regulatory cooperation) and shall notify the other Party of the contact details for the contact point. Each Party shall promptly notify the other Party of any change to those contact details.
Article 22.13
Non-application of dispute settlement
Chapter 26 (Dispute settlement) does not apply to this Chapter.
CHAPTER 23
Transparency
Article 23.1
Objectives
1.   Recognising the impact that their respective regulatory environments may have on trade and investment between them, the Parties aim to provide a predictable regulatory environment and efficient procedures for economic operators, especially SMEs.
2.   The Parties affirm their commitments in relation to transparency under the WTO Agreement, and build on those commitments in this Chapter.
Article 23.2
Definition
For the purposes of this Chapter, “administrative decision” means a decision or action with legal effect that applies to a specific person, good or service in an individual case and covers the failure to take an administrative decision when that is so required by the law of a Party.
Article 23.3
Publication
1.   Each Party shall ensure that its laws, regulations, procedures and administrative rulings of general application with respect to any matter covered by this Agreement are promptly published via an officially designated medium and, where feasible, by electronic means, or otherwise made available in such a manner as to enable any person to become acquainted with them.
2.   To the extent possible and appropriate, each Party shall provide an explanation of the objective of, and rationale for, the laws, regulations, procedures and administrative rulings of general application referred to in paragraph 1.
3.   To the extent possible and appropriate, each Party shall provide a reasonable period of time between publication and entry into force of laws and regulations with respect to any matter covered by this Agreement.
Article 23.4
Enquiries
1.   Each Party shall maintain appropriate mechanisms for responding to enquiries from any person regarding any laws or regulations with respect to any matter covered by this Agreement.
2.   Upon request of a Party, the other Party shall promptly provide information and respond to questions pertaining to any law or regulation, whether in force or planned, with respect to any matter covered by this Agreement, unless a specific mechanism is established under another Chapter of this Agreement.
Article 23.5
Administrative proceedings
1.   Each Party shall administer all laws, regulations, procedures and administrative rulings of general application with respect to any matter covered by this Agreement in an objective, impartial and reasonable manner.
2.   When administrative proceedings relating to particular persons, goods or services of the other Party are initiated in respect of the application of laws, regulations, procedures or administrative rulings of general application, as referred to in paragraph 1, each Party shall:
(a)
endeavour to provide persons that are directly affected by the administrative proceedings with reasonable notice, in accordance with its law, including a description of the nature of the proceedings, a statement of the legal authority under which the proceedings are initiated and a general description of any issues in question; and
(b)
afford such persons a reasonable opportunity to present facts and arguments in support of their positions prior to any final administrative decision in so far as time, the nature of the proceedings and the public interest permit.
Article 23.6
Appeal and review
1.   Each Party shall establish or maintain judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures for the purpose of the prompt review and, if warranted, correction of administrative decisions with respect to any matter covered by this Agreement. Each Party shall ensure that its judicial, arbitral or administrative tribunals carry out procedures for appeal or review in a non-discriminatory and impartial manner. Such tribunals shall be impartial and independent of the authority entrusted with administrative enforcement powers.
2.   With respect to the tribunals or procedures as referred to in paragraph 1, each Party shall ensure that the parties before such tribunals or to such procedures are provided with:
(a)
a reasonable opportunity to support or defend their respective positions; and
(b)
a decision based on the evidence and submissions of record or, where required by its law, the record compiled by the administrative authority.
3.   Each Party shall ensure that the decision referred to in point (b) of paragraph 2 is, subject to appeal or further review as provided for in its law, implemented by the authority entrusted with administrative enforcement powers.
Article 23.7
Relation to other Chapters
The provisions set out in this Chapter supplement the specific rules set out in other Chapters of this Agreement.
CHAPTER 24
Institutional provisions
Article 24.1
Trade Committee
1.   The Parties hereby establish a Trade Committee comprising representatives of both Parties to oversee the attainment of the objectives of this Agreement. Each Party may refer to the Trade Committee any issue relating to the implementation, application and interpretation of this Agreement.
2.   The Trade Committee shall meet no later than six months after the date of entry into force of this Agreement. Thereafter, the Trade Committee shall meet on an annual basis, unless otherwise agreed by the representatives of the Parties, or without undue delay at the request of either Party.
3.   The meetings of the Trade Committee shall take place in Brussels or Wellington alternately, unless otherwise agreed by the representatives of the Parties. The Trade Committee may meet in person or by other appropriate means of communication, as agreed by the representatives of the Parties.
4.   The Trade Committee shall be co-chaired by the New Zealand Minister responsible for trade and the Member of the European Commission responsible for trade, or their respective designees.
Article 24.2
Functions of the Trade Committee
1.   The Trade Committee shall:
(a)
consider ways to further enhance trade and investment between the Parties;
(b)
supervise and facilitate the implementation and application of this Agreement;
(c)
supervise, guide and coordinate the work of specialised committees and other bodies established under this Agreement, and recommend to such specialised committees and other bodies any necessary action;
(d)
consider any proposal to amend this Agreement;
(e)
without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement) seek appropriate ways and methods of preventing or solving problems that may arise in areas covered by this Agreement, or of resolving disputes that may arise regarding the interpretation or application of this Agreement;
(f)
in the event of accession of a third country to the Union, examine any effects of such accession on this Agreement and consider any necessary adjustment or transition measures, sufficiently in advance of the date of accession; and
(g)
consider and discuss any matter of interest other than those set out in points (a) to (f) relating to an area covered by this Agreement.
2.   The Trade Committee may:
(a)
decide to establish specialised committees or other bodies other than those established pursuant to Article 24.4 (Specialised committees), dissolve any such specialised committees or other bodies and determine or change their composition, function and tasks;
(b)
allocate responsibilities to specialised committees or other bodies established under this Agreement;
(c)
delegate certain of its powers or responsibilities to a specialised committee, except those powers and responsibilities referred to in point (a) or (d) of this paragraph;
(d)
recommend to the Parties any amendments to this Agreement;
(e)
adopt decisions to issue interpretations of the provisions of this Agreement;
(f)
except in relation to this Chapter, until the end of the fourth year following the entry into force of this Agreement, adopt decisions amending this Agreement, provided that such amendments are necessary to correct errors, or to address omissions or other deficiencies;
(g)
adopt decisions as envisaged in this Agreement or make recommendations in accordance with Article 24.5 (Decisions and recommendations);
(h)
communicate on matters related to this Agreement with all interested parties including private sector, social partners and civil society organisations;
(i)
adopt decisions to amend this Agreement in accordance with Article 27.1(3) (Amendments) in the instances set out in Article 24.3 (Amendment of this Agreement by the Trade Committee); and
(j)
take any other action in the exercise of its functions as the Parties may agree.
3.   The Trade Committee shall regularly inform the Joint Committee established under Article 53(1) of the Partnership Agreement of its activities and those of its specialised committees or other bodies, as relevant, at the regular meetings of that Joint Committee.
Article 24.3
Amendment of this Agreement by the Trade Committee
The Trade Committee may adopt decisions to amend the following parts of this Agreement in accordance with, where applicable, the relevant provisions included in the Chapters, Annexes or Appendices set out below, as well as in accordance with Article 27.1(3) (Amendments) 
(
116
)
:
(a)
Annex 2-A (Tariff elimination schedules);
(b)
Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures) and Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin), Annex 3-B (Product-specific rules of origin), including its Appendix 3-B-1 (Origin quotas and alternatives to the product-specific rules of origin in Annex 3-B (Product-specific rules of origin)), Annex 3-C (Text of the statement on origin) and Annex 3-D (Supplier’s declaration referred to in Article 3.3(4) (Cumulation of origin));
(c)
Annex 6-B (Regional conditions for plants and plant products), Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures), Annex 6-D (Guidelines and procedures for an audit or verification), Annex 6-E (Certification) and Annex 6-F (Import checks and fees);
(d)
Annex 9-A (Acceptance of conformity assessment (documents)), Annex 9-B (Motor vehicles and equipment or parts thereof), Annex 9-C (Arrangement referred to in point (b) of Article 9.10(5) for the systematic exchange of information in relation to the safety of non-food products and related preventive, restrictive and corrective measures), Annex 9-D (Arrangement referred to in Article 9.10(6) for the regular exchange of information regarding measures taken on non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of Article 9.10(5)) and Annex 9-E (Wine and spirits);
(e)
the mutual recognition instrument referred to in Article 10.39(5) (Mutual recognition of professional qualifications) of Chapter 10 (Trade in services and investment) 
(
117
)
;
(f)
Article 10.9(1) (Performance requirements) and Annex 10-A (Existing measures) and Annex 10-B (Future measures), in order to integrate disciplines on performance requirements with respect to the establishment or operation of a financial service supplier negotiated pursuant to Article 10.9(11) (Performance requirements) of Chapter 10 (Trade in services and investment);
(g)
Annex 13 (Lists of energy goods, hydrocarbons and raw materials);
(h)
Annex 14 (Public procurement market access commitments);
(i)
Annex 18-A (Product classes) and Annex 18-B (Lists of geographical indications);
(j)
Article 19.3(3) and (4) (Multilateral labour standards and agreements) of Chapter 19 (Trade and sustainable development);
(k)
Annex 24 (Rules of procedure of the Trade Committee);
(l)
Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement) and Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators); and
(m)
any other provision, Annex or Appendix, for which the possibility of such decision is explicitly foreseen in this Agreement.
Article 24.4
Specialised committees
1.   The following specialised committees are hereby established:
(a)
the Committee on Trade in Goods, which addresses matters covered by Chapter 2 (National treatment and market access for goods), Chapter 5 (Trade remedies) and Chapter 9 (Technical barriers to trade);
(b)
the Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures, which addresses matters covered by Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures) and Chapter 8 (Animal welfare);
(c)
the Committee on Sustainable Food Systems, which addresses matters covered by Chapter 7 (Sustainable food systems);
(d)
the Committee on Wine and Spirits, which addresses matters covered by Annex 9-E (Wine and spirits);
(e)
the Committee on Trade and Sustainable Development, which addresses matters covered by Chapter 19 (Trade and sustainable development); and
(f)
the Committee on Investment, Services, Digital Trade, Government Procurement and Intellectual Property, including Geographical Indications, which addresses matters covered in Chapter 10 (Trade in services and investment), Chapter 11 (Capital movements, payments and transfers), Chapter 12 (Digital trade), Chapter 14 (Public procurement) and Chapter 18 (Intellectual property).
2.   The Joint Customs Cooperation Committee shall act under the auspices of the Trade Committee as a specialised committee, which addresses matters covered in Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures), Chapter 4 (Customs and trade facilitation) and in the provisions on border enforcement and customs cooperation in Chapter 18 (Intellectual property) and any other customs-related provisions of this Agreement.
3.   Unless otherwise provided in this Agreement or agreed by the representatives of the Parties, the specialised committees shall meet once a year, or without undue delay at the request of either Party or at the request of the Trade Committee. The meetings shall take place in the Union or in New Zealand alternately or by any other appropriate means of communication, as agreed by the representatives of the Parties. The specialised committees shall agree on their meeting schedule and set their agenda.
4.   Specialised committees shall comprise representatives of each Party and they shall be co-chaired, at an appropriate level, by representatives of each Party.
5.   Each specialised committee may decide on its own rules of procedure, in the absence of which the rules of procedure of the Trade Committee shall apply 
mutatis mutandis
.
6.   With respect to the issues related to their area of competence as listed in paragraph 1, the specialised committees shall have the power to:
(a)
monitor and review the implementation and operation of this Agreement;
(b)
consider and discuss technical issues arising from the implementation of this Agreement, without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement);
(c)
adopt decisions where this Agreement so provides or make recommendations;
(d)
conduct the preparatory work necessary to support the functions of the Trade Committee, including when Trade Committee has to adopt decisions or recommendations; and
(e)
provide a forum for the Parties to exchange information, discuss best practices and share implementation experiences.
7.   With respect to the issues related to their area of competence as listed in paragraph 1, the specialised committees shall:
(a)
inform the Trade Committee of the schedule and agenda of their meetings sufficiently in advance;
(b)
report to the Trade Committee on the results and conclusions from each of their meetings; and
(c)
carry out any task assigned and any responsibility delegated to them by the Trade Committee.
8.   The creation or existence of a specialised committee shall not prevent a Party from bringing any matter directly to the Trade Committee.
9.   Each Party shall ensure that when a specialised committee meets, all the authorities competent for each issue on the agenda are represented, as each Party deems appropriate, and that each issue can be discussed at the adequate level of expertise.
Article 24.5
Decisions and recommendations
1.   The decisions adopted by the Trade Committee, or, as the case may be, by a specialised committee, shall be binding on the Parties and on all the bodies set up under this Agreement, including the panels referred to in Chapter 26 (Dispute settlement). The Parties shall take measures necessary to implement the decisions adopted by the Trade Committee. Recommendations shall have no binding force.
2.   The Trade Committee or, as the case may be, a specialised committee, shall adopt its decisions and make its recommendations by consensus.
Article 24.6
Domestic advisory groups
1.   Each Party shall designate a domestic advisory group within a year after the date of entry into force of this Agreement. The domestic advisory group shall advise the Party concerned on issues covered by this Agreement. It shall comprise a balanced representation of independent civil society organisations including non-governmental organisations, business and employers’ organisations as well as trade unions active on economic, sustainable development, social, human rights, environmental and other matters. In the case of New Zealand, the domestic advisory group shall include Māori representatives. The domestic advisory group may be convened in different configurations to discuss the implementation of different provisions of this Agreement.
2.   Each Party shall meet with its domestic advisory group at least once a year. Each Party shall consider views or recommendations submitted by its domestic advisory group on the implementation of this Agreement.
3.   In order to promote public awareness of the domestic advisory groups, each Party may publish the list of organisations participating in its domestic advisory group and shall publish the contact point for that domestic advisory group.
4.   The Parties shall promote interaction between their respective domestic advisory groups.
Article 24.7
Civil Society Forum
1.   The Parties shall facilitate the organisation of a Civil Society Forum to conduct a dialogue on the implementation of this Agreement and shall agree at the first meeting of the Trade Committee on operational guidelines for the conduct of the Civil Society Forum.
2.   The Civil Society Forum shall endeavour to meet in conjunction with the meeting of the Trade Committee. The Parties may also facilitate participation in the Civil Society Forum by virtual means.
3.   The Civil Society Forum shall be open for the participation of independent civil society organisations established in the territories of the Parties, including members of the domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups). Each Party shall endeavour to promote a balanced representation, including non-governmental organisations, business and employers’ organisations and trade unions active on economic, sustainable development, social, human rights, environmental and other matters. In the case of New Zealand, the Civil Society Forum shall include Māori representatives.
4.   The representatives of the Parties participating in the Trade Committee shall, as appropriate, take part in a session of the meeting of the Civil Society Forum in order to present information on the implementation of this Agreement and to engage in a dialogue with the Civil Society Forum. Such session shall be co-chaired by the co-chairs of the Trade Committee or their designees, as appropriate. The Parties shall, jointly or individually, publish any formal statements made at the Civil Society Forum.
CHAPTER 25
Exceptions and general provisions
Article 25.1
General exceptions
1.   For the purposes of Chapter 2 (National treatment and market access for goods), Chapter 4 (Customs and trade facilitation), Section B (Investment liberalisation) of Chapter 10 (Trade in services and investment), Chapter 12 (Digital trade), Chapter 13 (Energy and raw materials) and Chapter 17 (State-owned enterprises), Article XX of GATT 1994 and its interpretative Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this Agreement, 
mutatis mutandis
.
2.   Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where like conditions prevail, or a disguised restriction on investment or trade in services, nothing in Chapter 10 (Trade in services and investment), Chapter 11 (Capital movements, payments and transfers), Chapter 12 (Digital trade), Chapter 13 (Energy and raw materials) and Chapter 17 (State-owned enterprises) shall be construed to prevent the adoption or enforcement by either Party of measures:
(a)
necessary to protect public security or public morals or to maintain public order; 
(
118
)
(b)
necessary to protect human, animal or plant life or health;
(c)
necessary to secure compliance with laws or regulations which are not inconsistent with the provisions of this Agreement including those relating to:
(i)
the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on contracts;
(ii)
the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts;
(iii)
safety.
3.   For greater certainty, the Parties understand that, to the extent that such measures are otherwise inconsistent with a Chapter or a Section referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article:
(a)
the measures referred to in point (b) of Article XX of GATT 1994 and in point (b) of paragraph 2 of this Article include environmental measures which are necessary to protect human, animal or plant life or health;
(b)
point (g) of Article XX of GATT 1994 applies to measures relating to the conservation of living and non-living exhaustible natural resources; and
(c)
measures taken to implement MEAs may fall under point (b) or (g) of Article XX of GATT 1994 or under point (b) of paragraph 2 of this Article.
4.   Before a Party takes any measures provided for in points (i) and (j) of Article XX of GATT 1994, that Party shall provide the other Party with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to the Parties. If no agreement is reached within 30 days of providing the information, the Party may apply the relevant measures. Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action prevent prior information or examination, the Party intending to take the measures may apply forthwith precautionary measures necessary to deal with the situation. That Party shall inform the other Party immediately thereof.
Article 25.2
Security exceptions
Nothing in this Agreement shall be construed:
(a)
to require a Party to furnish or allow access to any information the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests; or
(b)
to prevent a Party from taking any action which it considers necessary for the protection of its essential security interests:
(i)
connected to the production of or traffic in arms, ammunition and implements of war and to such traffic and transactions in other goods and materials, services and technology and economic activities as carried out directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment;
(ii)
relating to fissionable and fusionable materials or the materials from which they are derived; or
(iii)
taken in time of war or other emergency in international relations; or
(c)
to prevent a Party from taking any action in pursuance of its obligations under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security.
Article 25.3
Taxation
1.   For the purposes of this Article, the following definitions apply:
(a)
“direct taxes” means all taxes on income or capital, including taxes on gains from the alienation of property, taxes on estates, inheritances and gifts, taxes on wages or salaries paid by enterprises and taxes on capital appreciation;
(b)
“residence” means residence for tax purposes; and
(c)
“tax convention” means a convention for the avoidance of double taxation or any other international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation that either any Member State, the Union or New Zealand are party to.
2.   Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of either the Union or the Member States or New Zealand, under any tax convention. In the event of any inconsistency between this Agreement and any tax convention, the tax convention shall prevail to the extent of such inconsistency. As regards a tax convention between the Union or the Member States and New Zealand, the relevant competent authorities under this Agreement and the tax convention shall jointly determine whether an inconsistency exists between this Agreement and the tax convention. 
(
119
)
3.   Articles 10.7 (Most-favoured-nation treatment) and 10.17 (Most-favoured-nation treatment) shall not apply to an advantage accorded by a Party pursuant to a tax convention.
4.   Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where like conditions prevail, or a disguised restriction on trade and investment, nothing in this Agreement shall be construed to prevent the adoption, maintenance or enforcement by a Party of any measure that:
(a)
is aimed at ensuring the equitable or effective 
(
120
)
 imposition or collection of direct taxes; or
(b)
distinguishes between taxpayers, who are not in the same situation, in particular with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested.
Article 25.4
Restrictions in the event of balance-of-payments and external financial difficulties
1.   Where a Party experiences serious balance-of-payments or external financial difficulties, or the threat thereof, that Party may adopt or maintain temporary safeguard measures with regard to capital movements, payments or transfers 
(
121
)
.
2.   Any temporary safeguard measure adopted or maintained under paragraph 1 shall:
(a)
be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund;
(b)
not exceed what is necessary to deal with the circumstances described in paragraph 1;
(c)
be temporary and phased out progressively as the circumstances described in paragraph 1 improve;
(d)
avoid unnecessary damage to the commercial, economic and financial interests of the other Party; and
(e)
be non-discriminatory so that the other Party is treated no less favourably than any non-Party in like situations.
3.   With respect to trade in goods, a Party may adopt temporary safeguard measures in order to safeguard its external financial position or balance of payments. Any temporary safeguard measure adopted or maintained under this paragraph shall be consistent with GATT 1994 and its Understanding on the Balance-of-Payments Provisions.
4.   With respect to trade in services, a Party may adopt temporary safeguard measures in order to safeguard its external financial position or balance of payments. Any temporary safeguard measure adopted or maintained under this paragraph shall be consistent with Article XII of GATS.
Article 25.5
Temporary safeguard measures
1.   In exceptional circumstances of serious difficulties for the operation of the Union’s economic and monetary union, or the threat thereof, the Union may adopt or maintain temporary safeguard measures with regard to capital movements, payments or transfers for a period that does not exceed six months.
2.   Any temporary safeguard measure adopted or maintained under paragraph 1 shall be limited to the extent that is strictly necessary and shall not constitute a means of arbitrary or unjustified discrimination between New Zealand and a third country in like situations.
Article 25.6
Tiriti o Waitangi / Treaty of Waitangi
1.   Provided that such measures are not used as a means of arbitrary or unjustified discrimination against persons of the other Party or as a disguised restriction on trade in goods, trade in services and investment, nothing in this Agreement shall preclude the adoption by New Zealand of measures it deems necessary to accord more favourable treatment to Māori in respect of matters covered by this Agreement, including in fulfilment of its obligations under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi.
2.   The Parties agree that the interpretation of te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, including as to the nature of the rights and obligations arising under it, shall not be subject to the dispute settlement provisions of this Agreement. Chapter 26 (Dispute settlement) shall otherwise apply to this Article. A panel established under Article 26.5 (Establishment of a panel) may be requested by the Union to determine only whether any measure referred to in paragraph 1 is inconsistent with its rights under this Agreement.
Article 25.7
Disclosure of information
1.   Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to make available confidential information the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private, except where a panel requires such confidential information in dispute settlement proceedings under Chapter 26 (Dispute settlement). In such cases, the panel shall ensure that confidentiality is fully protected.
2.   Each Party shall treat as confidential any information submitted by the other Party to the Trade Committee or to specialised committees that the other Party has designated as confidential.
Article 25.8
WTO waivers
If a right or obligation in this Agreement duplicates one in the WTO Agreement, any measure taken in conformity with a decision to grant a waiver adopted pursuant to Article IX of the WTO Agreement is deemed to be in conformity with the duplicated provision in this Agreement.
CHAPTER 26
Dispute settlement
Section A
Objective and scope
Article 26.1
Objective
The objective of this Chapter is to establish an effective and efficient mechanism for avoiding and settling any dispute between the Parties concerning the interpretation and application of this Agreement and the Sanitary Agreement with a view to reaching, where possible, a mutually agreed solution.
Article 26.2
Scope
1.   This Chapter applies, subject to paragraph 2, with respect to any dispute between the Parties concerning the interpretation and application of this Agreement and of the Sanitary Agreement (hereinafter referred to as “covered provisions”).
2.   The covered provisions shall include all provisions of this Agreement and of the Sanitary Agreement with the exception of:
(a)
Sections B (Anti-dumping and countervailing duties) and C (Global safeguard measures) of Chapter 5 (Trade remedies);
(b)
Chapter 15 (Competition policy);
(c)
Article 16.6 (Consultations);
(d)
Chapter 20 (Māori trade and economic cooperation);
(e)
Chapter 21 (Small and medium-sized enterprises);
(f)
Chapter 22 (Good regulatory practice and regulatory cooperation); and
(g)
provisions of te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, with respect to its interpretation, including as to the nature of the rights and obligations arising under it.
Section B
Consultations
Article 26.3
Consultations
1.   The Parties shall endeavour to resolve any dispute referred to in Article 26.2 (Scope) by entering into consultations in good faith, with the aim of reaching a mutually agreed solution.
2.   A Party shall seek consultations by means of a written request delivered to the other Party identifying the measure at issue and the covered provisions that it considers applicable.
3.   The Party to which the request for consultations is made (hereinafter referred to as “the Party complained against”) shall reply to that request for consultations promptly, but no later than 10 days after the date of its delivery. Unless the Parties agree otherwise, consultations shall be held within 30 days after the date of delivery of the request for consultations, and take place in the territory of the Party complained against. The consultations shall be deemed concluded within 30 days after the date of delivery of the request for consultations, or within 90 days after that date for disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development), unless the Parties agree to continue consultations.
4.   Consultations on matters of urgency, including those regarding perishable goods, or seasonal goods or services that rapidly lose their trade value, shall be held within 15 days after the date of delivery of the request for consultations. The consultations shall be deemed concluded within those 15 days, unless the Parties agree to continue consultations.
5.   During consultations each Party shall provide sufficient factual information so as to allow a complete examination of the manner in which the measure at issue could affect the application of this Agreement or the Sanitary Agreement. Each Party shall endeavour to ensure the participation of personnel of their competent governmental authorities who have expertise in the matter subject to the consultations.
6.   In disputes concerning the provisions of Chapter 19 (Trade and sustainable development) which relate to the multilateral agreements or instruments referred to in Chapter 19 (Trade and sustainable development), the Parties shall take into account information from the ILO or relevant organisations or bodies established under MEAs in order to promote coherence between the work of the Parties and those relevant organisations or bodies. Where relevant, the Parties shall seek advice from those relevant organisations or bodies, or any other expert or body they deem appropriate. Each Party may seek, if appropriate, the views of the domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups) or other expert advice.
7.   Consultations, and in particular all information designated as confidential and positions taken by the Parties during consultations, shall be confidential and without prejudice to the rights of either Party in any further proceedings.
8.   A measure proposed by a Party, but not yet implemented, may be the subject of consultations under this Article but may not be the subject of panel procedures under Section C (Panel procedures) or mediation under Section D (Mediation).
Section C
Panel procedures
Article 26.4
Initiation of panel procedures
1.   The Party that sought consultations may request the establishment of a panel, if:
(a)
the Party complained against does not respond to the request for consultations within 10 days after the date of its delivery;
(b)
consultations are not held within the time periods set out in Article 26.3(3) and (4) (Consultations) respectively;
(c)
the Parties agree not to have consultations; or
(d)
consultations have been concluded and no mutually agreed solution has been reached.
2.   The request for the establishment of a panel (hereinafter referred to as “panel request”) shall be made by means of a written request delivered to the other Party, and to any external body entrusted pursuant to paragraph 4, if applicable. The complaining Party shall identify the measure at issue in its panel request, and explain how that measure constitutes a breach of the covered provisions in a manner sufficient to present the legal basis for the complaint clearly.
3.   Each Party shall ensure that the panel request is promptly made public.
4.   The Trade Committee may decide to entrust an external body with assisting panels under this Chapter, including providing administrative and legal support. The Trade Committee’s decision shall also address the costs arising from such entrustment.
Article 26.5
Establishment of a panel
1.   A panel shall be composed of three panellists.
2.   Within 15 days after the date of delivery of the panel request, the Parties shall consult in good faith with a view to agreeing on the composition of the panel.
3.   If the Parties do not agree on the composition of the panel within the time period provided for in paragraph 2, each Party shall appoint a panellist within 10 days after the expiry of the time period provided for in paragraph 2:
(a)
from the sub-list of that Party established under Article 26.6 (Lists of panellists); or
(b)
for disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development), from the sub-list of that Party in the TSD list established pursuant to point (b) of Article 26.6(1) (Lists of panellists).
If a Party does not appoint a panellist from its sub-list within the time period provided for in paragraph 3, the co-chair of the Trade Committee from the complaining Party shall select by lot, within 10 days after the expiry of the time period provided for in paragraph 3, the panellist from the sub-list of the Party that has not appointed a panellist. The co-chair of the Trade Committee from the complaining Party may delegate such selection by lot.
4.   If the Parties do not agree on the chairperson of the panel within the time period established in paragraph 2, the co-chair of the Trade Committee from the complaining Party shall select by lot, within 10 days after the expiry of that time period, the chairperson of the panel:
(a)
from the sub-list of chairpersons established under Article 26.6(2) (Lists of panellists); or
(b)
for disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development), from the sub-list of chairpersons in the TSD list established pursuant to point (b) of Article 26.6(1) (Lists of panellists).
The co-chair of the Trade Committee from the complaining Party may delegate such selection by lot.
5.   The panel shall be deemed to be established 15 days after the three selected panellists have accepted their appointment in accordance with Rule 10 of Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement), unless the Parties agree otherwise. Each Party shall promptly make public the date of establishment of the panel.
6.   If any of the lists provided for in Article 26.6 (Lists of panellists) have not been established or do not contain sufficient names or contain only names of persons who are not available at the time a panellist is to be selected pursuant to paragraph 3 or 4, the panellists shall be drawn by lot from the individuals who have been formally proposed by one Party or both Parties in accordance with Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
Article 26.6
Lists of panellists
1.   The Trade Committee shall, at its first meeting after the date of entry into force of this Agreement, establish:
(a)
a list of individuals who are willing and able to serve as panellists; and
(b)
a separate list of individuals who are willing and able to serve as panellists in disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development) (hereinafter referred to as “TSD list”).
2.   Each of the lists referred to in points (a) and (b) of paragraph 1 shall be composed of the following sub-lists:
(a)
one sub-list of individuals established on the basis of proposals by the Union;
(b)
one sub-list of individuals established on the basis of proposals by New Zealand; and
(c)
one sub-list of individuals who are not nationals of either Party and who shall serve as chairperson of the panel.
3.   The sub-lists referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 2, shall include at least three individuals each. The sub-list referred to in point (c) of paragraph 2 shall not have more than six individuals. The Trade Committee shall ensure that those sub-lists are always maintained at this number of individuals.
4.   The Trade Committee may establish additional lists of individuals with expertise in specific sectors covered by this Agreement. Subject to the agreement of the Parties, such additional lists shall be used to compose the panel in accordance with the procedure set out in Article 26.5 (Establishment of a panel).
Article 26.7
Requirements for panellists
1.   Each panellist shall:
(a)
have demonstrated expertise in law, international trade, and other matters covered by this Agreement;
(b)
be independent of, and not be affiliated with or take instructions from, either Party;
(c)
serve in their individual capacities and not take instructions from any organisation or government with regard to matters related to the dispute; and
(d)
comply with Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators).
2.   The chairperson shall also have experience in dispute settlement procedures.
3.   Notwithstanding point (a) of paragraph 1 and paragraph 2, each panellist on the TSD list shall have specialised knowledge of, or expertise in:
(a)
labour or environmental law;
(b)
issues addressed in the Chapter 19 (Trade and sustainable development); or
(c)
the resolution of disputes arising under international agreements.
4.   In view of the subject matter of a particular dispute, the Parties may agree to derogate from the requirement listed in point (a) of paragraph 1.
Article 26.8
Functions of the panel
The panel:
(a)
shall make an objective assessment of the matter before it, including an objective assessment of the facts of the case and the applicability of and conformity with the covered provisions;
(b)
shall set out, in its decisions and reports, the findings of facts, the applicability of the covered provisions and the basic rationale behind any findings and recommendations that it makes; and
(c)
should consult regularly with the Parties and provide adequate opportunities for the development of a mutually agreed solution.
Article 26.9
Terms of reference of the panel
1.   Unless the Parties agree otherwise within five days after the date of establishment of the panel, the terms of reference of the panel shall be:
“to examine, in the light of the relevant covered provisions referred to by the Parties, the matter referred to in the panel request, to make findings on the applicability of the covered provisions and the conformity of the measure at issue with those provisions, and to deliver a report in accordance with Articles 26.11 (Interim report) and 26.12 (Final report).”
2.   If the Parties agree on terms of reference of the panel other than those set out in paragraph 1, they shall notify the agreed terms of reference of the panel to the panel within the time period set out in paragraph 1.
Article 26.10
Decision on urgency
1.   If a Party so requests, the panel shall decide, within 10 days after its establishment, whether the case concerns matters of urgency.
2.   If the panel decides that the dispute concerns matters of urgency, the applicable time periods set out in Section C (Panel procedures) of this Chapter shall be half the time prescribed therein, except for the time periods referred to in Article 26.5 (Establishment of a panel) and Article 26.9 (Terms of reference of the panel).
Article 26.11
Interim report
1.   The panel shall deliver an interim report to the Parties within 90 days after the date of establishment of the panel. If the panel considers that such deadline cannot be met, the chairperson of the panel shall notify the Parties in writing, stating the reasons for the delay and the date on which the panel plans to deliver its interim report. The panel shall, under no circumstances, deliver its interim report later than 120 days after the date of establishment of the panel.
2.   Each Party may deliver to the panel a written request to review precise aspects of the interim report within 10 days after its delivery. A Party may comment on the other Party’s written request within six days after the delivery of such request.
Article 26.12
Final report
1.   The panel shall deliver its final report to the Parties within 120 days after the date of establishment of the panel. If the panel considers that such deadline cannot be met, the chairperson of the panel shall notify the Parties in writing, stating the reasons for the delay and the date on which the panel plans to deliver its final report. The panel shall, under no circumstances, deliver its final report later than 150 days after the date of establishment of the panel.
2.   The final report shall include a discussion on any written request by the Parties on the interim report referred to in Article 26.11(2) (Interim report) and clearly address the comments of the Parties.
Article 26.13
Compliance measures
1.   The Party complained against shall take any measure necessary to comply promptly with the findings and recommendations in the final report in order to bring itself in compliance with the covered provisions.
2.   The Party complained against shall, no later than 30 days after delivery of the final report, deliver a notification to the complaining Party of the measures which it has taken or which it envisages to take to comply.
3.   In addition, as regards disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development):
(a)
the Party complained against shall, no later than 30 days after delivery of the final report, inform its domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups) and the contact point of the other Party established pursuant to Article 19.16 (Contact points) of the measures which it has taken or which it envisages to take to comply; and
(b)
the Trade and Sustainable Development Committee shall monitor the implementation of the compliance measures. The domestic advisory groups referred to in Article 24.6 (Domestic advisory groups) may submit observations to the Trade and Sustainable Development Committee in that regard.
Article 26.14
Reasonable period of time
1.   If immediate compliance is not possible, the Party complained against shall, no later than 30 days after the date of delivery of the final report, deliver a notification to the complaining Party of the length of the reasonable period of time it will require for such compliance. The Parties shall endeavour to agree on the length of the reasonable period of time to comply.
2.   If the Parties have not agreed on the length of the reasonable period of time, the complaining Party may, at the earliest 20 days after the date of delivery of the notification referred to in paragraph 1, request in writing the original panel to determine the length of the reasonable period of time. The panel shall deliver its decision to the Parties within 20 days after the date of delivery of such request.
3.   The Party complained against shall deliver a written notification of its progress in complying with the final report to the complaining Party no later than 30 days before the expiry of the reasonable period of time.
4.   The Parties may agree to extend the reasonable period of time.
Article 26.15
Compliance review
1.   The Party complained against shall, no later than at the date of expiry of the reasonable period of time, deliver a notification to the complaining Party of any measure that it has taken to comply with the final report.
2.   If the Parties disagree on the existence or the consistency with the covered provisions of any measure taken to comply, the complaining Party may deliver a request, in writing, to the original panel to decide on the matter. Such request shall identify any measure at issue and explain how that measure constitutes a breach of the covered provisions in a manner sufficient to present the legal basis for the complaint clearly. The panel shall deliver its decision to the Parties within 54 days after the date of delivery of such request.
Article 26.16
Temporary remedies
1.   The Party complained against shall, if requested by the complaining Party, enter into consultations with the complaining Party with a view to agreeing on mutually acceptable compensation, if:
(a)
the Party complained against delivers a notification to the complaining Party that it is not possible to comply with the final report;
(b)
the Party complained against fails to deliver a notification of any measure taken to comply within the deadline as referred to in Article 26.13 (Compliance measures) or before the date of expiry of the reasonable period of time;
(c)
the panel finds that no measure taken to comply exists; or
(d)
the panel finds that the measure taken to comply is inconsistent with the covered provisions.
2.   For disputes under Chapter 19 (Trade and sustainable development) this Article applies if:
(a)
a situation set out in point (a), (b) or (c) of paragraph 1 of this Article arises and the final report of the panel pursuant to Article 26.12 (Final report) finds a violation of:
(i)
Article 19.3(3) (Multilateral labour standards and agreements); or
(ii)
Article 19.6(3) (Trade and climate change), if that panel, in its final report, finds that the Party complained against failed to refrain from any action or omission that materially defeats the object and purpose of the Paris Agreement; or
(b)
a situation set out in point (d) of paragraph 1 of this Article arises and the decision of the panel pursuant to Article 26.15 (Compliance review) finds a violation of:
(i)
Article 19.3(3) (Multilateral labour standards and agreements); or
(ii)
Article 19.6(3) (Trade and climate change), if the panel, in its decision finds that the Party complained against failed to refrain from any action or omission that materially defeats the object and purpose of the Paris Agreement.
3.   If in the circumstances set out in paragraphs 1 and 2, the complaining Party chooses not to request consultations in relation to compensation, or the Parties do not agree on compensation within 20 days after entering into consultations on compensation, the complaining Party may deliver a written notification to the Party complained against that it intends to suspend the application of obligations under the covered provisions. Such notification shall specify the level of intended suspension of obligations.
4.   The complaining Party may suspend the obligations 10 days after the date of delivery of the notification referred to in paragraph 3, unless the Party complained against delivers a written request under paragraph 6.
5.   The suspension of obligations shall not exceed the level equivalent to the nullification or impairment caused by the violation.
6.   If the Party complained against considers that the notified level of suspension of obligations exceeds the level equivalent to the nullification or impairment caused by the violation or that the conditions set out in paragraph 2 are not fulfilled, it may deliver a written request to the original panel before the expiry of the 10-day period provided for in paragraph 4 to decide on the matter. The panel shall deliver its decision on the level of the suspension of obligations or on whether the conditions set out in paragraph 2 are not fulfilled, to the Parties within 30 days after the date of that request. Obligations shall not be suspended until the panel has delivered its decision. The suspension of obligations shall be consistent with that decision.
7.   The suspension of obligations or the compensation referred to in this Article shall be temporary and shall not be applied after:
(a)
the Parties have reached a mutually agreed solution pursuant to Article 26.26 (Mutually agreed solution);
(b)
the Parties have agreed that the measure taken to comply brings the Party complained against into conformity with the covered provisions; or
(c)
any measure taken to comply which the panel has found to be inconsistent with the covered provisions has been withdrawn or amended so as to bring the Party complained against into compliance with those provisions.
Article 26.17
Review of any measure taken to comply after the adoption of temporary remedies
1.   The Party complained against shall deliver a notification to the complaining Party of any measure it has taken to comply following the suspension of obligations or following the application of temporary compensation, as the case may be. With the exception of cases under paragraph 2, the complaining Party shall terminate the suspension of obligations within 30 days after the date of delivery of the notification. In cases where compensation has been applied, and with the exception of cases under paragraph 2, the Party complained against may terminate the application of such compensation within 30 days after delivery of its notification that it has complied.
2.   If the Parties do not reach an agreement on whether the notified measure brings the Party complained against into compliance with the covered provisions within 30 days after the date of delivery of the notification, either Party may deliver a written request to the original panel to decide on the matter, failing which the suspension of obligations or the compensation, as the case may be, shall be terminated. The panel shall deliver its decision to the Parties within 46 days after the date of the delivery of the request. If the panel finds that the measure taken to comply is in conformity with the covered provisions, the suspension of obligations or compensation, as the case may be, shall be terminated. Where relevant, the complaining Party shall adjust the level of suspension of obligations or of compensation in light of the panel decision.
3.   If the Party complained against considers that the level of suspension of obligations implemented by the complaining Party exceeds the level equivalent to the nullification or impairment caused by the violation, it may deliver a written request to the original panel to decide on the matter.
Article 26.18
Replacement of panellists
If during any dispute settlement procedure under this Section a panellist is unable to participate, withdraws, or needs to be replaced because he or she does not comply with Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators), the procedure provided for in Article 26.5 (Establishment of a panel) applies and any replacement panellist shall have all the powers and duties of the original panellists. The time period for the delivery of the report or decision of the panel shall be extended for the time necessary for the appointment of the new panellist.
Article 26.19
Rules of procedure for dispute settlement
1.   Panel procedures shall be governed by this Section and Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
2.   Any hearing of the panel shall be open to the public unless otherwise provided in Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
Article 26.20
Suspension and termination
1.   At the request of both Parties, the panel shall suspend its work at any time for a period agreed by the Parties which does not exceed 12 consecutive months.
2.   The panel shall resume its work before the expiry of the suspension period at the written request of both Parties, or at the expiry of the suspension period at the written request of either Party. The requesting Party shall deliver a notification to the other Party accordingly. If the panel does not resume its work at the expiry of the suspension period in accordance with this paragraph, the authority of the panel shall lapse and the dispute settlement procedure shall be terminated.
3.   If the work of the panel is suspended, the relevant time periods set out in this Section shall be extended by the same period of time for which the work of the panel was suspended.
Article 26.21
Right to seek and receive information
1.   At the request of a Party, or upon its own initiative, the panel may seek from the Parties, relevant information it considers necessary and appropriate. The Parties shall respond promptly and fully to any request by the panel for such information.
2.   Upon the request of a Party or on its own initiative, the panel may seek any information it deems appropriate from any source. The panel also has the right to seek the opinion of experts, as it deems appropriate, and subject to any terms and conditions agreed by the Parties, where applicable.
3.   With regard to matters related to compliance with multilateral agreements and instruments referred to in Chapter 19 (Trade and sustainable development), the opinions of external experts or information requested by the panel should include information and advice from the ILO or relevant organisations or bodies established under MEAs.
4.   The panel shall consider 
amicus curiae
 submissions from natural persons of a Party or legal persons established in a Party in accordance with Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
5.   Any information or opinion obtained by the panel pursuant to this Article shall be disclosed to the Parties and the Parties may provide comments thereon.
Article 26.22
Rules of interpretation
1.   The panel shall interpret the covered provisions in accordance with customary rules of interpretation of public international law, including those codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, done at Vienna on 23 May 1969.
2.   The panel shall also take into account relevant interpretations in reports of WTO panels and the WTO Appellate Body adopted by the Dispute Settlement Body of the WTO, as well as in arbitration awards under the DSU.
3.   Reports and decisions of the panel shall not add to or diminish the rights and obligations of the Parties under this Agreement.
Article 26.23
Reports and decisions of the panel
1.   The deliberations of the panel shall be kept confidential. The panel shall make every effort to draft reports and take decisions by consensus. If this is not possible, the panel shall decide by majority vote. In no case shall separate opinions of panellists be disclosed.
2.   The decisions and reports of the panel shall be accepted unconditionally by the Parties. They shall not create any rights or obligations with respect to natural or legal persons.
3.   Each Party shall make the reports and decisions of the panel and its submissions publicly available, subject to the protection of confidential information.
4.   The panel and the Parties shall treat as confidential any information submitted by a Party to the panel in accordance with Rules 34 to 36 of Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
Article 26.24
Choice of forum
1.   If a dispute arises regarding a particular measure in alleged breach of the covered provisions and a substantially equivalent obligation under any other international trade agreement to which both Parties are party, including the WTO Agreement, the Party seeking redress shall select the forum in which to settle the dispute.
2.   Once a Party has selected the forum and initiated dispute settlement procedures under this Section or under any other international trade agreement, that Party shall not initiate dispute settlement procedures under any other agreement with respect to the particular measure referred to in paragraph 1 of this Article, unless the forum selected first fails to make findings for procedural or jurisdictional reasons.
3.   For the purposes of this Article:
(a)
the dispute settlement procedures under this Section are deemed to be initiated by a Party’s panel request in accordance with Article 26.4 (Initiation of panel procedures);
(b)
the dispute settlement procedures under the WTO Agreement are deemed to be initiated by a Party’s panel request in accordance with Article 6 of the DSU; and
(c)
the dispute settlement procedures under any other international trade agreement are deemed to be initiated in accordance with the relevant provisions of that agreement.
4.   Nothing in this Agreement shall preclude a Party from suspending obligations authorised by the Dispute Settlement Body of the WTO or authorised under the dispute settlement procedures of any other international trade agreement to which the disputing Parties are party. A Party shall not invoke the WTO Agreement or any other international trade agreement between the Parties to preclude the other Party from suspending obligations pursuant to this Chapter.
Section D
Mediation
Article 26.25
Mediation
The Parties may have recourse to mediation with regard to any measure that a Party considers to be adversely affecting trade and investment between the Parties. The mediation procedure is set out in Annex 26-C (Rules of procedure for mediation).
Section E
Common provisions
Article 26.26
Mutually agreed solution
1.   The Parties may reach a mutually agreed solution at any time with respect to any dispute referred to in Article 26.2 (Scope).
2.   If a mutually agreed solution is reached during the panel procedures or mediation procedure, the Parties shall jointly notify that mutually agreed solution to the chairperson of the panel or the mediator, as applicable. Upon such notification, the panel procedures or the mediation procedure shall be terminated.
3.   Any mutually agreed solution reached by the Parties shall be made available to the public.
4.   Each Party shall take any measure necessary to implement the mutually agreed solution within the agreed time period.
5.   No later than at the expiry of the agreed time period the implementing Party shall inform the other Party, in writing, of any measure it has taken to implement the mutually agreed solution.
Article 26.27
Time periods
1.   All time periods set out in this Chapter shall be counted in calendar days from the day following the act to which they refer, unless otherwise specified.
2.   Any time period set out in this Chapter may be modified by mutual agreement of the Parties.
3.   As regards Section C (Panel procedures), the panel may at any time propose to the Parties to modify any time period set out in this Chapter, stating the reasons for the proposal.
Article 26.28
Costs
1.   Each Party shall bear its own expenses derived from its participation in the panel procedures or mediation procedure.
2.   Unless otherwise provided in Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement), the Parties shall share jointly and equally the expenses derived from organisational matters, including the remuneration and expenses of the panellists and mediators. The remuneration of the panellists and mediators shall be in accordance with WTO standards.
3.   The Trade Committee may adopt a decision to set out the parameters or other details on the remuneration and the reimbursement of expenses of panellists and mediators, including any related costs that could be incurred in the proceedings. Pending such decision, the remuneration and the reimbursement of expenses of panellists and mediators and of any related costs shall be determined in accordance with Rule 10 of Annex 26-A (Rules of procedure for dispute settlement).
Article 26.29
Amendment of the Annexes
The Trade Committee may amend Annexes 26-A (Rules of procedure for dispute settlement) and 26-B (Code of conduct for panellists and mediators).
CHAPTER 27
Final provisions
Article 27.1
Amendments
1.   The Parties may agree, in writing, to amend this Agreement.
2.   Amendments to this Agreement shall enter into force on the first day of the second month, or on such later date as may be agreed by the Parties, following the date on which the Parties exchange written notifications certifying that they have completed their respective applicable legal requirements and procedures for entry into force of such amendments.
3.   The Trade Committee may amend this Agreement by decision, where provided for in Article 24.3 (Amendment of this Agreement by the Trade Committee). The decision of the Trade Committee shall either specify the date of entry into force of the amendments to this Agreement or, if required by a Party’s domestic system, provide that such amendments enter into force after the notification in writing of the completion of any outstanding legal requirements and procedures of the Parties.
Article 27.2
Entry into force
1.   This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Parties exchange written notifications certifying that they have completed their respective applicable legal requirements and procedures for the entry into force of this Agreement. The Parties may agree on another date of entry into force of this Agreement.
2.   The written notifications referred to in paragraph 1 shall be sent to the Secretary-General of the Council of the European Union and to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand.
Article 27.3
Termination
1.   This Agreement shall remain in force unless terminated pursuant to paragraph 2.
2.   A Party may notify the other Party of its intention to terminate this Agreement. A notification to the Union shall be sent to the Secretary-General of the Council of the European Union and a notification to New Zealand shall be sent to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand. The termination of this Agreement shall take effect six months after the date of the delivery of the notification, unless the Parties agree otherwise.
Article 27.4
Fulfilment of obligations
1.   Each Party is fully responsible for the observance of all provisions of this Agreement.
2.   Each Party shall ensure that all necessary measures are taken to give effect to the provisions of this Agreement, including their observance at all levels of government as well as by persons exercising delegated governmental authority. Each Party shall perform the obligations set out in this Agreement in good faith.
3.   This Agreement forms part of the common institutional framework referred to in Article 52(1) of the Partnership Agreement. A Party may take appropriate measures relating to this Agreement in the event of a particularly serious and substantial violation of any of the obligations described in Article 2(1) or Article 8(1) of the Partnership Agreement as essential elements, which threatens international peace and security so as to require an immediate reaction. A Party may also take such appropriate measures relating to this Agreement in the event of an act or omission that materially defeats the object and purpose of the Paris Agreement. Those appropriate measures shall be taken in accordance with the procedure set out in Article 54 of the Partnership Agreement.
Article 27.5
Delegated authority
Unless otherwise provided for in this Agreement, each Party shall ensure that when a juridical person, including a state-owned enterprise, an enterprise granted special rights or privileges or a designated monopoly, exercises any regulatory, administrative or other governmental authority that the Party has delegated to such a person to carry out, that person acts in accordance with the obligations of that Party under this Agreement.
Article 27.6
No direct effect
1.   Nothing in this Agreement shall be construed as conferring rights or imposing obligations on persons, other than rights or obligations created between the Parties under public international law.
2.   A Party shall not provide for a right of action under its domestic law against the other Party on the ground that a measure of the other Party is inconsistent with this Agreement.
Article 27.7
Laws and regulations and amendments thereto
Unless otherwise specified, where reference is made in this Agreement to laws and regulations of a Party, those laws and regulations shall be understood to include amendments thereto.
Article 27.8
Integral parts of this Agreement
1.   The Annexes, Appendices, Declarations, Joint declarations and footnotes to this Agreement shall form an integral part of this Agreement.
2.   Each of the Annexes to this Agreement, including its Appendices, shall form an integral part of the Chapter that refers to that Annex or to which reference is made in that Annex. For greater certainty:
(a)
Annex 2-A (Tariff elimination schedules) and its Appendices form an integral part of Chapter 2 (National treatment and market access for goods);
(b)
Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin), Annex 3-B (Product-specific rules of origin) and its Appendices and Annexes 3-C (Text of the statement on origin), 3-D (Supplier’s declaration referred to in Article 3.3(4) (Cumulation of origin)), 3-E (Joint declaration concerning the principality of Andorra) and 3-F (Joint declaration concerning the Republic of San Marino) form an integral part of Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures);
(c)
Annexes 6-A (Competent authorities), 6-B (Regional conditions for plants and plant products), 6-C (Equivalence recognition of SPS measures), 6-D (Guidelines and procedures for an audit or verification), 6-E (Certification) and 6-F (Import checks and fees) form an integral part of Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures);
(d)
Annexes 9-A (Acceptance of conformity assessment (documents)), 9-B (Motor vehicles and equipment or parts thereof) and its Appendix, 9-C (Arrangement referred to in point (b) of Article 9.10(5) for the systematic exchange of information in relation to the safety of non-food products and related preventive, restrictive and corrective measures), 9-D (Arrangement referred to in Article 9.10(6) for the regular exchange of information regarding measures taken on non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of Article 9.10(5)), and 9-E (Wine and spirits) and its Appendices form an integral part of Chapter 9 (Technical barriers to trade);
(e)
Annex 10-A (Existing measures), Annex 10-B (Future measures), Annex 10-C (Business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors), Annex 10-D (List of activities of short-term business visitors), Annex 10-E (Contractual service suppliers and independent professionals) and Annex 10-F (Movement of natural persons for business purposes) form an integral part of Chapter 10 (Trade in services and investment);
(f)
Annex 13 (Lists of energy goods, hydrocarbons and raw materials) forms an integral part of Chapter 13 (Energy and raw materials);
(g)
Annex 14 (Public procurement market access commitments) forms an integral part of Chapter 14 (Public procurement);
(h)
Annexes 18-A (Product classes) and 18-B (List of geographical indications) form an integral part of Chapter 18 (Intellectual property);
(i)
Annex 19 (Environmental goods and services) forms an integral part of Chapter 19 (Trade and sustainable development);
(j)
Annex 24 (Rules of procedure of the Trade Committee) forms an integral part of Chapter 24 (Institutional provisions);
(k)
Annexes 26-A (Rules of procedure for dispute settlement), 26-B (Code of conduct for panellists and mediators) and 26-C (Rules of procedure for mediation) form an integral part of Chapter 26 (Dispute settlement); and
(l)
Annex 27 (Joint declaration on customs unions) forms an integral part of Chapter 27 (Final provisions).
Article 27.9
Authentic texts
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to this effect, have signed this Agreement.
(
1
)
  
            
OJ L 101, 20.4.2018, p. 6
.
(
2
)
  For greater certainty, the term “measure” includes the term “omission”.
(
3
)
  For greater certainty, “measures of a Party” includes measures that are adopted or maintained by instructing, directing or controlling the conduct of other entities.
(
4
)
  The term “natural person of a Party” also includes persons permanently residing in the Republic of Latvia who are not citizens of the Republic of Latvia or any other state but who are entitled, under the law of the Republic of Latvia, to receive a non-citizen’s passport.
(
5
)
  The Union reaffirms its obligations regarding permanent residents of New Zealand under GATS. To that effect, the term “natural person of a Party” also includes persons who have the right of permanent residence in New Zealand and who are not nationals of New Zealand, to the extent that such natural persons are covered by the Union’s commitments under GATS.
(
6
)
  
            
OJ L 57, 26.2.1997, p. 5
.
(
7
)
  
            
OJ L 282, 19.10.2016, p. 4
.
(
8
)
  
            
OJ L 321, 29.11.2016, p. 3
.
(
9
)
  Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (
OJ L 269, 10.10.2013, p. 1
).
(
10
)
  For greater certainty, this point is not meant to prevent a Party from relying on the price of imports in order to determine the applicable rate of a customs duty in accordance with this Agreement.
(
11
)
  Within the context of point (a), preserving operations such as chilling, freezing or ventilating are considered insufficient, whereas operations such as pickling, drying or smoking that are intended to give special or different characteristics to the product are not considered insufficient.
(
12
)
  For greater certainty, while the statement on origin must be made out by the exporter and the exporter shall be responsible for providing sufficient detail to identify the originating product, there shall be no requirement regarding either the identity or the place of establishment of the person issuing the invoice or any other document, if that document allows for clear identification of the exporter.
(
13
)
  
            
OJ L 302, 15.11.1985, p. 9
.
(
14
)
  On the date of entry into force of this Agreement, the outermost regions of the Union are Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Reunion, Mayotte, St. Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands. This Article shall also apply to a country or an overseas territory that changes its status to an outermost region by a decision of the European Council in accordance with the procedure set out in Article 355(6) of the TFEU from the date of adoption of that decision. In the event that an outermost region of the Union changes its status in accordance with the same procedure, Article 5.11 (Outermost regions) shall cease to be applicable from the date of entry into force of the relevant decision of the European Council. The Union shall notify New Zealand of any change concerning the status of the territories considered as outermost regions of the Union.
(
15
)
  For greater certainty, technical consultations pursuant to this Article shall not replace consultations under Article 26.3 (Consultations) unless the Parties agree otherwise.
(
16
)
  For the purposes of this Article, the term “authorisation processes” means all pre-market authorisations in the area of the food chain: i.e. cultivation of genetically modified organisms or genetically modified food and feed, feed additives, food additives, enzymes, flavourings, smoke flavourings, plant protection products, novel foods, food contact materials, health claims, and addition of vitamins and minerals and other substances to foods.
(
17
)
  For the purposes of this Article, the term “scientific institution” includes institutions which carry out scientific studies for a fee, for example, universities, laboratories, and testing or research facilities.
(
18
)
  As defined in each Party’s laws and regulations on animal welfare.
(
19
)
  Pursuant to each Party’s technical regulations.
(
20
)
  
            
OJ L 229, 17.8.1998, p. 62
.
(
21
)
  For greater certainty, this point refers to the importing Party.
(
22
)
  Each Party shall ensure that safeguards are put in place to ensure the impartiality and absence of conflicts of interest if a single entity is entrusted with both market surveillance functions and conformity assessment functions.
(
23
)
  Directive 2001/95/EC of the European Parliament and of the Council of 3 December 2001 on general product safety (
OJ L 11, 15.1.2002, p. 4
).
(
24
)
  For greater certainty, the establishment of working groups as such may only be decided by the Trade Committee pursuant to point (a) of Article 24.2(2) (Functions of the Trade Committee).
(
25
)
  The sole fact of requiring a visa for natural persons of certain countries and not for those of other countries shall not be regarded as nullifying or impairing benefits accruing under this Chapter.
(
26
)
  For greater certainty, the term “air services or related services in support of air services” includes the following services: air transportation; services provided by using an aircraft whose primary purpose is not the transportation of goods or passengers, such as aerial fire-fighting, flight training, sightseeing, spraying, surveying, mapping, photography, parachute jumping, glider towing, helicopter-lift for logging and construction, and other airborne agricultural, industrial and inspection services; rental of aircraft with crew; and airport operation services.
(
27
)
  For greater certainty, the term “aviation adventure services” means services provided using a manned aircraft where users engage in an aerial operation for the purpose of sports or recreation, such as a ride in an ex-military, replica or historic aircraft, hot air balloon rides, or aerobatic rides.
(
28
)
  Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national legislation, for the purposes of this Chapter the term “national maritime cabotage” covers:
(i)
for the Union, transportation of passengers or goods between a port or point located in a Member State and another port or point located in that same Member State, including on its continental shelf, as provided for in the United Nations Convention on the Law of the Sea, done at Montego Bay on 10 December 1982, (hereinafter referred to as “UNCLOS”), and traffic originating and terminating in the same port or point located in a Member State;
(ii)
for New Zealand, the carriage by sea of passengers or cargo between a port or point located in New Zealand and another port or point located in New Zealand, and traffic originating and terminating in the same port or point located in New Zealand. For greater certainty, feeder services, as defined in point (d) of Article 10.70(2) (Scope and definitions), and repositioning of empty containers which are not being carried as cargo against payment shall not be considered as national maritime cabotage for the purposes of this Chapter.
(
29
)
  For greater certainty, the shipping companies mentioned in this point are only considered as juridical persons of a Party with respect to their activities relating to the supply of maritime transport services.
(
30
)
  In line with its notification of the Treaty establishing the European Community to the WTO (WT/REG39/1), the Union understands that the concept of “effective and continuous link” with the economy of a Member State of the Union enshrined in Article 54 of the TFEU is equivalent to the concept of “substantive business operations”.
(
31
)
  Points (a)(i), (a)(ii) and (a)(iii) do not cover measures taken in order to limit the production of an agricultural or fishery product.
(
32
)
  The term “licence contract” means any contract concerning the licensing of technology, a production process, or other proprietary knowledge.
(
33
)
  For greater certainty, point (l) does not apply when the licence contract is concluded between the enterprise and the Party.
(
34
)
  For greater certainty, a conditioning of the receipt or continued receipt of an advantage does not constitute a requirement or a commitment or undertaking for the purposes of paragraph 1.
(
35
)
  For greater certainty, this Article shall not be construed as requiring a Party to permit a particular service to be supplied on a cross-border basis if that Party adopts or maintains restrictions or prohibitions on the provision of that service which are consistent with its reservations in Annex 10-A (Existing measures) or Annex 10-B (Future measures).
(
36
)
  Nothing in this Article shall be construed as requiring either Party to compensate for inherent competitive disadvantages which result from the foreign character of the relevant services or service suppliers.
(
37
)
  The service contract shall comply with the requirements of the law of the Party where that service contract is executed.
(
38
)
  The professional experience required by each Party is set out in Annex 10-E (Contractual service suppliers and independent professionals).
(
39
)
  The level of the degree or a qualification required by each Party is set out in Annex 10-E (Contractual service suppliers and independent professionals). Where the degree or qualification has not been obtained in the Party where the service is supplied, that Party may evaluate whether such degree or qualification is equivalent to a university degree or a qualification required in its territory.
(
40
)
  The service contract shall comply with the requirements of the law of the Party where that service contract is executed.
(
41
)
  Where the degree or qualification has not been obtained in the Party where the service is supplied, that Party may evaluate whether such degree or qualification is equivalent to a university degree or a qualification required in its territory.
(
42
)
  For greater certainty, a manager or specialist may be required to demonstrate that they possess the professional qualifications and experience needed in the juridical person to which they are transferred.
(
43
)
  As far as measures relating to technical standards are concerned, this Sub-Section only applies to measures that affect cross-border trade in services. The term “technical standards” does not include regulatory technical standards or implementing technical standards for financial services.
(
44
)
  Competent authorities may require that all information is submitted in a specified format to consider it as complete for processing.
(
45
)
  Competent authorities may meet this requirement by informing an applicant in advance in writing, including through a published measure, that a lack of response after a specified period of time from the date of submission of the application indicates acceptance of the application.
(
46
)
  For greater certainty, “in writing” should be understood as including in electronic form.
(
47
)
  Such opportunity does not require a competent authority to provide extensions of deadlines.
(
48
)
  Authorisation fees do not include fees for the use of natural resources, payments for auction, tendering or other non-discriminatory means of awarding concessions, or mandated contributions to the provision of a universal service.
(
49
)
  For the purposes of this Sub-Section, “publish” means to include in an official publication, such as an official journal, or on an official website. Parties are encouraged to consolidate electronic publications in a single portal.
(
50
)
  Such criteria may include competence and the ability to supply a service or carry out any other economic activity, including to do so in a manner consistent with a Party’s regulatory requirements, such as health and environmental requirements. Competent authorities may assess the weight to be given to each criterion.
(
51
)
  For greater certainty, such mutual recognition instruments shall not lead to the automatic recognition of qualifications but shall set, in the mutual interest of both Parties, the conditions for the competent authorities granting recognition.
(
52
)
  This Article does not apply to generally applicable taxation measures or administrative fees.
(
53
)
  Each Party shall ensure that its telecommunications regulatory authority treats information requested in accordance with the requirements of confidentiality.
(
54
)
  Administrative fees do not include payments for rights to use scarce resources and mandated contributions to the provision of a universal service.
(
55
)
  For the purposes of this Article, the term “non-discriminatory” means national treatment and most-favoured-nation treatment as referred to in Articles 10.6 (National treatment), 10.7 (Most-favoured-nation treatment), 10.16 (National treatment) and 10.17 (Most-favoured-nation treatment), as well as under terms and conditions no less favourable than those accorded to any other user of like public telecommunications networks or public telecommunications services in like situations.
(
56
)
  For greater certainty, a Party may meet this obligation by enabling the enforcement of non-disclosure agreements between suppliers.
(
57
)
  For greater certainty, Māori rights, interests, duties and responsibilities include those relating to mātauranga Māori.
(
58
)
  For greater certainty, nothing in this definition prevents a Party from according greater legal effect to an electronic signature that satisfies certain requirements, such as indicating that the data has not been altered or verifying the identity of the signatory.
(
59
)
  This Article does not preclude a Party from requiring that access be provided to software used for critical infrastructure, to the extent required to ensure the effective functioning of critical infrastructure, subject to safeguards against unauthorised disclosure.
(
60
)
  For greater certainty, the term “energy goods” does not include agricultural, forestry or fisheries goods other than biogas or biofuels.
(
61
)
  For greater certainty, the term “raw materials” does not include agricultural, forestry or fisheries goods.
(
62
)
  For greater certainty, this Article is without prejudice to Chapter 10 (Trade in services and investment) and does not include a right that results from granting an intellectual property right.
(
63
)
  For greater certainty, the terms “financial contribution” and “contribution in kind” in this paragraph do not include any security or payment required for an entity to meet an obligation to fund and carry out decommissioning or any security or payment required for post-decommissioning activities.
(
64
)
  The New Zealand Government Procurement Rules are New Zealand’s primary instrument for regulating government procurement. A Whole of Government Direction issued on 22 April 2014 under Section 107 of the Crown Entities Act 2004 required certain classes of entities to follow the Government Procurement Rules.
(
65
)
  For greater certainty, this point does not apply if one or more of the entities concerned were required to follow the New Zealand Government Procurement Rules on the date of entry into force of this Agreement.
(
66
)
  For greater certainty, pursuant to Article 42 TFEU, Union rules on competition apply to the agricultural sector in accordance with Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (
OJ L 347, 20.12.2013, p. 671
).
(
67
)
  This Article does not prejudice the outcome of any future discussions in the WTO on the definition of subsidies for services. Depending on the progress of those future discussions at the WTO, the Parties may amend this Agreement in this respect.
(
68
)
  Entities created or regulated under the New Zealand Kiwifruit Export Regulations 1999 or the New Zealand Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 are excluded from the application of this Chapter, with the exception of Articles 17.3 (Relation to the WTO Agreement) and 17.7 (Information exchange). Article 17.7 (Information exchange) specifies the application of Article 17.3 (Relation to the WTO Agreement) for the purposes of this Chapter.
(
69
)
  The following do not fall within the scope of this Chapter:
(a)
local councils and entities covered by Chapter 14 (Public procurement) and Annex 14 (Public procurement market access commitments); and
(b)
enterprises to which special rights and privileges have been granted, and designated monopolies that are designated by the local councils referred to in point (a).
(
70
)
  This is without prejudice to the commitments made by the Parties in Chapter 14 (Public procurement), including, in particular, in Annex 14 (Public procurement market access commitments).
(
71
)
  For greater certainty, an activity undertaken by an enterprise that operates on a non-profit basis or a cost-recovery basis is not a commercial activity.
(
72
)
  For greater certainty, the granting of a quota allocation, licence or permit in relation to either a scarce resource or the distribution of export products to markets where tariff quotas, country-specific preferences or other measures are in force shall not, in and of itself, constitute a special right or privilege.
(
73
)
  Article 17.7 (Information exchange) specifies, between the Parties and solely for the purposes of this Agreement, the Parties’ understanding of how the obligations under Article XVII:4 of GATT 1994 are to be met for the purposes of this paragraph.
(
74
)
  For greater certainty, the impartiality with which the regulatory body or any other body exercising a regulatory function that the Party establishes or maintains exercises its regulatory functions is to be assessed by reference to a general pattern or practice of such regulatory body.
(
75
)
  For greater certainty, for those sectors in which the Parties have agreed in other Chapters to specific obligations relating to a regulatory body or any other body exercising a regulatory function that the Party establishes or maintains, the relevant provisions of those Chapters shall prevail.
(
76
)
  For the purposes of this paragraph, the term “protection” shall include matters affecting the availability, acquisition, scope, maintenance and enforcement of intellectual property rights as well as matters affecting the use of intellectual property rights specifically addressed in this Chapter, including the adequate legal protection against the circumvention of effective technological measures referred to in Article 18.17 (Protection of technological measures) and measures concerning rights-management information referred to in Article 18.18 (Obligations concerning rights-management information).
(
77
)
  A Party may exclude computer programmes where the computer programme itself is not the essential object of the rental.
(
78
)
  The term “fixation” means the embodiment of sounds, or of the representations thereof, from which they can be perceived, reproduced or communicated through a device.
(
79
)
  A Party may comply with this Article by granting exclusive rights to performers and producers of phonograms for broadcasting and communication to the public.
(
80
)
  Each Party may grant more extensive rights to performers and producers of phonograms, such as exclusive rights, as regards the broadcasting and communication to the public of phonograms published for commercial purposes.
(
81
)
  Each Party may decide that the term “communication to the public” does not include the making available to the public of a phonogram, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them.
(
82
)
  If on the date of entry into force of this Agreement a Party’s laws and regulations do not provide for the terms of protection set out in this Article, this Article shall apply only as of the date such laws and regulations enter into effect in that Party and in any case no later than four years after the date of entry into force of this Agreement. That Party shall notify the other Party the date upon which such laws and regulations entered into effect, if that date is earlier than four years after the date of entry into force of this Agreement.
(
83
)
  If on the date of entry into force of this Agreement a Party’s laws and regulations do not provide for the protection set out in this Article, this Article shall apply only as of the date such laws and regulations enter into effect in that Party but in any case no later than two years after the date of entry into force of this Agreement. That Party shall notify the other Party the date upon which such laws and regulations entered into effect, if that date is earlier than two years after the date of entry into force of this Agreement.
(
84
)
  If on the date of entry into force of this Agreement a Party’s laws and regulations do not provide for the protection set out in this Article, this Article shall apply only as of the date such laws and regulations enter into effect in that Party but in any case no later than four years after the date of entry into force of this Agreement. That Party shall notify the other Party the date upon which such laws and regulations entered into effect, if that date is earlier than four years after the date of entry into force of this Agreement.
(
85
)
  A Party may take additional appropriate measures with a view to ensuring the smooth transit of generic medicines.
(
86
)
  For the purposes of this sentence, the period of time determined by the law of each Party shall be at least three years.
(
87
)
  For the purposes of this sentence, the period of time determined by the law of each Party shall be at least one month.
(
88
)
  A Party may satisfy Article 18.27 (Protection of registered designs), as regards exporting and stocking, by providing the holder of the registered design the right to prevent third parties from offering for sale or hire, or selling or hiring any article bearing or embodying that registered design in a way that gives rise to the exporting or stocking of that article.
(
89
)
  A Party may satisfy Article 18.29 (Protection conferred to unregistered designs), as regards exporting, by providing the holder of the unregistered design the right to prevent third parties from selling, putting on the market or importing the product bearing or embodying the unregistered design in a way that gives rise to the exporting of such product.
(
90
)
  For the purposes of this Sub-Section, the term “like good” means a good that falls within the same product class as listed in Annex 18-A (Product classes).
(
91
)
  For greater certainty, it is understood that this is to be assessed on a case-by-case basis. This provision does not apply when evidence is provided that there is no link between the geographical indication and the translated term.
(
92
)
  For the purposes of this Sub-Section, the term “transliteration” means the conversion of characters following the phonetics of the original language or languages of the relevant geographical indication.
(
93
)
  For the purposes of this Article, the term “pharmaceutical product” shall be defined by the law of each Party. In the case of the Union, the term “pharmaceutical product” means a “medicinal product”.
(
94
)
  For the purposes of this Article, the term “agricultural chemical product” shall be defined by the law of each Party. In the case of the Union, the term “agricultural chemical product” means a “plant protection product”.
(
95
)
  For greater certainty, the Parties understand that the measures referred to in Article 25.6(1) (Tiriti o Waitangi / Treaty of Waitangi) may include measures in respect of matters covered by this Sub-Section that New Zealand deems necessary to protect Māori rights, interests, duties and responsibilities in fulfilment of its obligations under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, provided that the conditions of Article 25.6 (Tiriti o Waitangi / Treaty of Waitangi) are fulfilled.
(
96
)
  For greater certainty, for the purposes of this Sub-Section, the system may be a 
sui generis
 system.
(
97
)
  For the purposes of this Section, the term “intellectual property rights” does not include rights covered by Sub-Section 5 (Protection of undisclosed information) of Section B (Standards concerning intellectual property rights).
(
98
)
  For greater certainty, the term “other authorities” does not include judicial authorities.
(
99
)
  The Parties affirm the importance of ratification of the Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930, adopted at Geneva on 11 June 2014 by the International Labour Conference at its 103
rd
 Session.
(
100
)
  The Parties note that all Member States have ratified the fundamental conventions of the ILO.
(
101
)
  The term “wāhine Māori” refers to indigenous women of New Zealand.
(
102
)
  Relevant United Nations and FAO agreements include the UNCLOS, the FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, done at Rome on 24 November 1993, the United Nations Agreement on the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, adopted on 4 August 1995, the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, done at Rome on 22 November 2009, and the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries, adopted by means of Resolution 4/95 of the FAO Conference on 31 October 1995, (hereinafter referred to as “FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries”).
(
103
)
  Regional and international instruments include, as they may apply, the 2001 International Plan of Action to Prevent Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, the 2005 Rome Declaration on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, adopted at Rome on 12 March 2005, the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, done at Rome, 22 November 2009, the FAO Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels, as well as instruments establishing and adopted by RFMOs, which are defined as intergovernmental fisheries organisations or arrangements, as appropriate, that have the competence to establish conservation and management measures.
(
104
)
  The list of environmental goods in Annex 19 (Environmental goods and services) is non-exhaustive and is without prejudice to the approach to the listing of environmental goods that either New Zealand or the Union may take in other negotiations.
(
105
)
  The list of environmental services and manufacturing activities is non-exhaustive and is without prejudice to the approach to the listing of environmental services and manufacturing activities that either New Zealand or the Union may take in other negotiations.
(
106
)
  For greater certainty, in relation to the implementation of this Agreement in the territory of the Union, the term “precautionary approach” means the precautionary principle.
(
107
)
  For greater certainty, this Chapter does not impose any legal or financial obligations requiring the Parties to explore, commence or conclude any individual cooperation activities.
(
108
)
  
            
OJ L 171, 1.7.2009, p. 28
.
(
109
)
  In the case of Aotearoa New Zealand, the domestic advisory group shall include Māori representatives.
(
110
)
  In the case of Aotearoa New Zealand, the Civil Society Forum shall include Māori representatives.
(
111
)
  For the Union, such principles are the principles that are included in and derived from the TFEU.
(
112
)
  For greater certainty, a Party may comply with Articles 22.5 (Internal coordination of regulatory development) and 22.9(1) (Periodic review of regulatory measures in effect) through any combination of separate or combined processes or mechanisms.
(
113
)
  In the case of New Zealand, for the purposes of this Article the term “regulatory measures” means regulations made by Order in Council referred to in point (b)(ii)(B) of Article 22.2 (Definitions).
(
114
)
  For the purposes of this Chapter, the regulatory authority of each Party may determine what constitutes a major regulatory measure.
(
115
)
  For greater certainty, this may include whether unnecessary regulatory burdens, including on SMEs, can be reduced.
(
116
)
  For greater certainty, when in this Article reference is made to Annexes, the Trade Committee shall also have the power to amend Appendices to those Annexes even if such Appendices are not explicitly stated in this Article.
(
117
)
  For greater certainty, the Trade Committee shall have the power to adopt by decision such instrument as an Annex to this Agreement as well as to amend or revoke it after it has been adopted.
(
118
)
  The public security and public order exceptions may be invoked only where a genuine and sufficiently serious threat is posed to one of the fundamental interests of society.
(
119
)
  For greater certainty, this is without prejudice to Chapter 26 (Dispute settlement).
(
120
)
  Measures that are aimed at ensuring the equitable or effective imposition or collection of direct taxes include measures taken by a Party under its taxation system which:
(i)
apply to non-resident service suppliers in recognition of the fact that the tax obligation of non-residents is determined with respect to taxable items sourced or located in the Party’s territory; or
(ii)
apply to non-residents in order to ensure the imposition or collection of taxes in the Party’s territory; or
(iii)
apply to non-residents or residents in order to prevent the avoidance or evasion of taxes, including compliance measures; or
(iv)
apply to consumers of services supplied in or from the territory of the other Party in order to ensure the imposition or collection of taxes on such consumers derived from sources in the Party’s territory; or
(v)
distinguish service suppliers subject to tax on worldwide taxable items from other service suppliers, in recognition of the difference in the nature of the tax base between them; or
(vi)
determine, allocate or apportion income, profit, gain, loss, deduction or credit of resident persons or branches, or between related persons or branches of the same person, in order to safeguard the Party’s tax base.
(
121
)
  For greater certainty, serious balance-of-payments and external financial difficulties, or the threat thereof, may be caused, among other factors, by serious difficulties relating to monetary or exchange rate policies, or the threat thereof.
ANNEX 2-A
TARIFF ELIMINATION SCHEDULES
Section A
General provisions
1.
For the purposes of this Annex, "Year 0" means the period of time beginning on the date of entry into force of this Agreement and ending on 31 December of the same calendar year that this Agreement enters into force. "Year 1" shall begin on 1 January following the date of entry into force of this Agreement and end on 31 December of the same calendar year. Each subsequent tariff reduction shall take effect on 1 January of each subsequent year.
2.
Unless otherwise provided in this Annex, each Party shall reduce or eliminate all customs duties on originating goods of the other Party on the date of entry into force of this Agreement.
3.
For originating goods from a Party set out in the Tariff schedules of each Party included in Appendices 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and 2-A-2 (Tariff schedule of New Zealand) to this Annex, the following staging categories apply to the elimination of customs duties by each Party pursuant to Article 2.5 (Elimination of customs duties):
(a)
customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "A" in the Tariff schedule of a Party shall be eliminated on the date of entry into force of this Agreement;
(b)
customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "B3" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) shall be eliminated in four equal annual stages beginning on the date of entry into force of this Agreement and such goods shall be duty-free on 1 January of Year 3;
(c)
customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "B5" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) shall be eliminated in six equal annual stages beginning on the date of entry into force of this Agreement and such goods shall be duty-free on 1 January of Year 5;
(d)
customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "B7" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) shall be eliminated in eight equal annual stages beginning on the date of entry into force of this Agreement and such goods shall be duty-free on 1 January of Year 7;
(e)
the 
ad valorem
 component of the customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "A (EP)" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) shall be eliminated on the date of entry into force of this Agreement. For greater certainty, the specific duty on originating goods triggered in a situation where the import price falls below the entry price 
(
1
)
 shall be maintained; and
(f)
the 
ad valorem
 component of the customs duties on originating goods provided for in the items in staging category "B3 (EP)" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) shall be eliminated in four equal annual stages beginning on the date of entry into force of this Agreement and shall be eliminated on 1 January of Year 3. For greater certainty, the specific duty on originating goods triggered in a situation where the import price falls below the entry price shall be maintained.
4.
The base rate for determining the interim staged rate of customs duty for an item shall be the most-favoured-nation customs duty rate applied by each Party on 1 July 2018.
5.
For the purposes of the elimination of customs duties in accordance with Article 2.5 (Elimination of customs duties), interim staged duty rates shall be rounded down at least to the nearest tenth of a percentage point or, if the rate of duty is expressed in monetary units, at least to the nearest 0,01 of the official monetary unit of the Party.
6.
This Annex is based on the Harmonized System, as amended on 1 January 2017.
Section B
Administration of tariff rate quotas
7.
This Section sets out the Tariff Rate Quotas (hereinafter referred to as "TRQs") established under this Agreement that the importing Party shall apply from the date of entry into force of this Agreement to specified originating goods of the exporting Party.
8.
Each Party shall administer TRQs established under this Agreement in a transparent, objective and non-discriminatory manner.
9.
The goods covered by each TRQ are generically identified in the title to the paragraph setting out the TRQ in Section C (Tariff rate quotas of the European Union). Those titles are included solely to assist in understanding this Annex and shall not alter or supersede the coverage established through the identification of tariff lines specified for each TRQ in Section C (Tariff rate quotas of the European Union).
10.
If the date of entry into force of this Agreement is a date other than 1 January, the TRQ quantity for that year shall be calculated as a proportion of the annual TRQ quantity equal to the number of days remaining in that year divided by the number of days in that year. In all subsequent years thereafter while the TRQ is in operation, the full annual TRQ quantities shall be available from 1 January.
11.
Any quantity of originating goods imported under a TRQ established under this Agreement shall not be counted toward the in-quota quantity of any TRQ provided for those goods under the importing Party's WTO Tariff Schedule or any other trade agreement.
12.
A Party shall not apply or maintain a bilateral safeguard measure on any good imported under a TRQ established under this Agreement.
13.
To access a TRQ established under this Agreement, with the exception of TRQs specified in point (b) of paragraph 14, the importer must present a valid certificate of eligibility issued by the exporting Party or a delegated authority of that Party that is in effect for the goods. The exporting Party shall ensure that certificates of eligibility are issued only up to the relevant quantity for each TRQ.
14.
The following import requirements apply:
(a)
imports under TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat, TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat, and TRQ-7 Dairy Processed Agricultural Products (hereinafter referred to as "PAPs") and High Protein Whey shall be on a first-come first-served basis upon presentation by the importer of a valid certificate of eligibility as set out in paragraph 19. No import licences shall be required;
(b)
imports under TRQ-8 Sweetcorn and TRQ-9 Ethanol shall be administered by the importing Party, which shall make publicly available in a timely and continuous manner all relevant information concerning quota administration, including the volume available; and
(c)
imports under all other TRQs established under this Agreement shall be on the basis of an import licence, issued on demand, conditional only on presentation by the importer of a valid certificate of eligibility as set out in paragraph 19. Import licences shall be issued without delay as soon as possible after presentation of the certificate of eligibility and shall be valid until the end of the quota year.
15.
Imports under TRQs established under this Agreement shall not be subject to any additional requirements, conditions or restrictions than those set out in paragraph 14, unless mutually agreed.
16.
With the exception of TRQs specified in point (a) of paragraph 14, the importing Party shall provide a mechanism for the return and reissue, until the end of the quota year, of unused import licences in a timely and transparent manner.
17.
The exporting Party shall promptly notify the importing Party of the identity of any delegated authority authorised to issue certificates of eligibility and the format of the certificate used.
18.
The issuing authorities of the exporting Party shall send to the importing Party, without delay, a copy of each authenticated certificate of eligibility, including a description of the goods, the total quantity of goods covered, and the period of validity (until the end of the applicable quota year). Where appropriate, the issuing authorities of the exporting Party shall notify the importing Party of any cancellation of, or any corrections or amendments to, a certificate of eligibility.
19.
Each certificate of eligibility shall:
(a)
bear an individual serial number allocated by the issuing authority;
(b)
be valid only if they are duly completed and endorsed by the issuing authority, specifying the order number or order numbers of the TRQ or TRQs concerned; and
(c)
be considered to have been duly endorsed if they state the date and place of issue and bear a printed seal or the stamp of the issuing authority and the signature of the person or persons empowered to sign them.
Any additional requirements of the certificate of eligibility shall be subject to mutual agreement.
20.
If a matter arises concerning TRQs or any related matter, a Party may make a written request to the other Party to:
(a)
hold a meeting of the Committee on Trade in Goods;
(b)
promptly respond to specific questions; and
(c)
promptly provide information relating to the TRQ or TRQs concerned.
Section C
Tariff rate quotas of the European Union
21.
TRQ-1 Beef tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-1 Beef" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT") – carcass weight equivalent)
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
3 333  MT
7,5  %
Year 1
4 286  MT
7,5  %
Year 2
5 238  MT
7,5  %
Year 3
6 190  MT
7,5  %
Year 4
7 143  MT
7,5  %
Year 5
8 095  MT
7,5  %
Year 6
9 048  MT
7,5  %
Year 7 and subsequent years
10 000  MT
7,5  %
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 0201, 0202, 0206.10.95, 0206.29.91, 0210.20.10, 0210.20.90, 0210.99.51, 0210.99.59, ex 1502.10.90 (beef only), ex 1502.90.90 (beef only), and 1602.50, 
(
2
)
 to product from animals that have been raised under New Zealand's pastoral farming conditions. For greater certainty, this does not include commercial feedlots.
(c)
Goods from New Zealand that are imported into the Union under the Union's existing WTO country-specific quota for New Zealand for beef, as set out in Commission Implementing Regulation (EU) 2020/761 
(
3
)
 with quota order number 09.4454, shall be subject to a 7,5 % duty from the date of entry into force of this Agreement.
(d)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
(e)
When calculating quantities imported under TRQ-1 Beef, the conversion factors set out in Section D (Conversion factors) shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
22.
TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT") – carcass weight equivalent)
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
4 433  MT
0  %
Year 1
5 911  MT
0  %
Year 2
7 389  MT
0  %
Year 3
8 867  MT
0  %
Year 4
10 344  MT
0  %
Year 5
11 822  MT
0  %
Year 6 and subsequent years
13 300  MT
0  %
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 0204.10.00, 0204.21.00, 0204.22.10, 0204.22.30, 0204.22.50, 0204.22.90, 0204.23.00, 0204.50.11, 0204.50.13, 0204.50.15, 0204.50.19, 0204.50.31, 0204.50.39, ex 0210.99.21 (only fresh/chilled), and ex 0210.99.29 (only fresh/chilled).
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
(d)
When calculating quantities imported under TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat, the conversion factors set out in Section D (Conversion factors) shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
23.
TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT") – carcass weight equivalent)
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
8 233  MT
0  %
Year 1
10 978  MT
0  %
Year 2
13 722  MT
0  %
Year 3
16 467  MT
0  %
Year 4
19 211  MT
0  %
Year 5
21 956  MT
0  %
Year 6 and subsequent years
24 700  MT
0  %
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 0204.30.00, 0204.41.00, 0204.42.10, 0204.42.30, 0204.42.50, 0204.42.90, 0204.43.10, 0204.43.90, 0204.50.51, 0204.50.53, 0204.50.55, 0204.50.59, 0204.50.71, 0204.50.79, ex 0210.99.21 (only frozen), and ex 0210.99.29 (only frozen).
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
(d)
When calculating quantities imported under TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat, the conversion factors set out in Section D (Conversion factors) shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
24.
TRQ-4 Milk Powders tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-4 Milk Powders" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
5 000  MT
20 % of the MFN rate
Year 1
6 428  MT
20 % of the MFN rate
Year 2
7 857  MT
20 % of the MFN rate
Year 3
9 286  MT
20 % of the MFN rate
Year 4
10 714  MT
20 % of the MFN rate
Year 5
12 143  MT
20 % of the MFN rate
Year 6
13 571  MT
20 % of the MFN rate
Year 7 and subsequent years
15 000  MT
20 % of the MFN rate
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the tariff lines of the following subheadings: 0402.10, 0402.21, and 0402.29.
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
25.
TRQ-5 Butter tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-5 Butter" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff (percentage of the MFN rate)
Year 0 (Entry into force)
5 000  MT
20 % of the MFN rate
Year 1
6 428  MT
15 % of the MFN rate
Year 2
7 857  MT
13,33 % of the MFN rate
Year 3
9 286  MT
11,64 % of the MFN rate
Year 4
10 714  MT
9,98 % of the MFN rate
Year 5
12 143  MT
8,32 % of the MFN rate
Year 6
13 571  MT
6,66 % of the MFN rate
Year 7 and subsequent years
15 000  MT
5 % of the MFN rate
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the tariff lines of the following subheadings: 0405.10, 0405.20, and 0405.90.
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
(d)
Goods from New Zealand that are imported into the Union under the Union's existing WTO country-specific quotas for New Zealand for butter, as set out in Commission Implementing Regulation (EU) 2020/761 with quota order numbers 09.4182 and 09.4195, shall be subject to the treatment set out in the following tables from the date of entry into force of this Agreement, and shall be subject to the additional tariff quota administration provisions set out in point (f):
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff (percentage of the MFN rate)
Year 0 (Entry into force)
21 000  MT
20 % of the MFN rate
Year 1
21 000  MT
15 % of the MFN rate
Year 2
21 000  MT
13,33 % of the MFN rate
Year 3
21 000  MT
11,64 % of the MFN rate
Year 4
21 000  MT
9,98 % of the MFN rate
Year 5
21 000  MT
8,32 % of the MFN rate
Year 6
21 000  MT
6,66 % of the MFN rate
Year 7 and subsequent years
21 000  MT
5 % of the MFN rate
and:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff (percentage of the MFN rate)
Year 0 (Entry into force)
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 1
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 2
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 3
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 4
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 5
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 6
14 000  MT
30 % of the MFN rate
Year 7 and subsequent years
14 000  MT
30 % of the MFN rate
(e)
The WTO quota specified in point (d) applies to goods classified in the tariff lines of the subheading 0405.10.
(f)
The order numbers for the WTO quota specified in point (d) shall be merged, and a split between traditional and new importers shall cease to apply. Quota subperiods shall also cease to apply.
26.
TRQ-6 Cheese tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-6 Cheese" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
8 333  MT
0  %
Year 1
10 714  MT
0  %
Year 2
13 095  MT
0  %
Year 3
15 467  MT
0  %
Year 4
17 857  MT
0  %
Year 5
20 238  MT
0  %
Year 6
22 619  MT
0  %
Year 7 and subsequent years
25 000  MT
0  %
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the tariff lines of the following subheadings: 0406.10, 0406.20, 0406.30, 0406.40, and 0406.90. Starting on 1 January of Year 7, originating goods of New Zealand for tariff lines in subheadings 0406.30 and 0406.40 shall not count towards the quantities specified in point (a).
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower, with the exception of tariff lines in subheadings 0406.30 and 0406.40, for which customs duties shall be removed in accordance with the provisions of staging category "B7".
(d)
Goods from New Zealand that are imported into the Union under the Union's existing WTO country-specific quotas for New Zealand for cheese, as set out in Commission Implementing Regulation (EU) 2020/761 with quota order number 09.4514 and 09.4515 
(
4
)
, shall be duty free in the aggregate annual quantity of 6 031 MT from the date of entry into force of this Agreement.
27.
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be subject to the following quota treatment from the date of entry into force of this Agreement:
Year
Aggregate quantity (metric tonnes ("MT"))
In-quota tariff
Year 0 (Entry into force)
1 167  MT
0  %
Year 1
1 556  MT
0  %
Year 2
1 945  MT
0  %
Year 3
2 334  MT
0  %
Year 4
2 722  MT
0  %
Year 5
3 111  MT
0  %
Year 6 and subsequent years
3 500  MT
0  %
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 0404.10.12, 0404.10.14, 0404.10.16, 0404.90.21, 0404.90.23, 0404.90.29, 0404.90.81, 0404.90.83, 0404.90.89, 1806.20.70, 1901.90.99, 2106.90.92, 2106.90.98, 3502.20.91, and 3502.20.99.
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
28.
TRQ-8 Sweetcorn tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-8 Sweetcorn" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be duty-free in the aggregate annual quantity of 800 MT from the date of entry into force of this Agreement.
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 0710.40.00, and 2005.80.
(c)
Originating goods imported in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
29.
TRQ-9 Ethanol tariff rate quota
(a)
Originating goods provided for in items with the notation "TRQ-9 Ethanol" in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union) and listed in point (b) shall be duty-free in the aggregate annual quantity of 4 000 MT from the date of entry into force of this Agreement.
(b)
Point (a) applies to originating goods classified in the following tariff lines: 2207.10.00, 2207.20.00, and 2208.90.99.
(c)
Originating goods imported under this Agreement in excess of the aggregate quantities set out in point (a) shall be subject to the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union), or the applicable most-favoured-nation rate, whichever is lower.
Section D
Conversion factors
30.
With respect to TRQ-1 Beef, TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat and TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat, the following conversion factors shall be utilised to convert product weight to carcass weight equivalent:
(a)
TRQ-1 Beef set out in paragraph 21:
Tariff line (CN 2018 Code)
Tariff line description (for illustrative purposes only)
Conversion factor
0201.10.00
Carcasses or half-carcasses of bovine animals; fresh or chilled
100  %
0201.20.20
'Compensated' quarters of bovine animals, with bone in; fresh or chilled
100  %
0201.20.30
Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in; fresh or chilled
100  %
0201.20.50
Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in; fresh or chilled
100  %
0201.20.90
Bovine cuts, with bone in (excluding carcases and half-carcasses, 'compensated' quarters, forequarters and hindquarters); fresh or chilled
100  %
0201.30.00
Bovine meat, boneless; fresh or chilled
130  %
0202.10.00
Carcasses or half-carcasses of bovine animals; frozen
100  %
0202.20.10
'Compensated' quarters of bovine animals, with bone in; frozen
100  %
0202.20.30
Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in; frozen
100  %
0202.20.50
Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in; frozen
100  %
0202.20.90
Bovine cuts, with bone in (excluding carcases and half-carcasses, 'compensated' quarters, forequarters and hindquarters); frozen
100  %
0202.30.10
Bovine boneless forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one containing the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other the whole hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece; frozen
130  %
0202.30.50
Bovine boneless crop, chuck-and-blade and brisket cuts; frozen
130  %
0202.30.90
Bovine boneless meat (excluding forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one containing the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other the whole hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece); frozen
130  %
0206.10.95
Edible offal of bovine animals, thick and thin skirt (excluding for manufacture of pharmaceutical products); fresh or chilled
100  %
0206.29.91
Edible offal of bovine animals, thick and thin skirt (excluding for manufacture of pharmaceutical products); frozen
100  %
0210.20.10
Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked; with bone in
100  %
0210.20.90
Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked; boneless
135  %
0210.99.51
Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked; thick skirt and thin skirt
100  %
0210.99.59
Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked; excluding thick skirt and thin skirt
100  %
ex 1502.10.90 (beef only)
Fats of bovine animals, other than those of heading 1503  and tallow; not for industrial uses (other than the manufacture of foodstuffs for human consumption)
100  %
ex 1502.90.90 (beef only)
Fats of bovine animals, other than those of heading 1503  and tallow; not for industrial uses (other than the manufacture of foodstuffs for human consumption)
100  %
1602.50.10
Meat preparations, of bovine animals, meat or meat offal; prepared or preserved (excluding livers and homogenised preparations); uncooked, mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal
100  %
1602.50.31
Meat preparations, of bovine animals, meat or meat offal; prepared or preserved (excluding livers and homogenised preparations); Corned beef, in airtight containers
100  %
1602.50.95
Meat preparations, of bovine animals, meat or meat offal; prepared or preserved (excluding livers and homogenised preparations); Other
100  %
(b)
TRQ-2 Fresh/Chilled Sheep and Goat Meat set out in paragraph 22:
Tariff line (CN 2018 Code)
Tariff line description (for illustrative purposes only)
Conversion factor
0204.10.00
Meat of lamb; carcasses and half-carcasses; fresh or chilled
100  %
0204.21.00
Meat of sheep; carcasses and half-carcasses; fresh or chilled
100  %
0204.22.10
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); short forequarters; fresh or chilled
100  %
0204.22.30
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); chines and/or best ends; fresh or chilled
100  %
0204.22.50
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); legs; fresh or chilled
100  %
0204.22.90
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); other; fresh or chilled
100  %
0204.23.00.11
Meat of lamb, domestic; boneless; fresh or chilled
167  %
0204.23.00.19
Meat of sheep, domestic; boneless; fresh or chilled
181  %
0204.23.00.91
Meat of lamb, other; boneless; fresh or chilled
167  %
0204.23.00.99
Meat of sheep, other; boneless; fresh or chilled
181  %
0204.50.11
Meat of goats; carcasses and half-carcasses; fresh or chilled
100  %
0204.50.13
Meat of goats; short forequarters; fresh or chilled
100  %
0204.50.15
Meat of goats; chines and/or best ends; fresh or chilled
100  %
0204.50.19
Meat of goats; legs; fresh or chilled
100  %
0204.50.31
Meat of goats; other, cuts with bone in; fresh or chilled
100  %
0204.50.39
Meat of goats; other, boneless cuts; fresh or chilled
167  % (kid)
181  % (other)
ex 0210.99.21 (fresh/chilled)
Preserved sheep meat and edible sheep meat offal; salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of sheep meat or sheep meat offal; with bone in; fresh or chilled
100  %
ex 0210.99.29 (fresh/chilled)
Preserved sheep meat and edible sheep meat offal; salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of sheep meat or sheep meat offal; boneless; fresh or chilled
167  %
(c)
TRQ-3 Frozen Sheep and Goat Meat set out in paragraph 23:
Tariff line (CN 2018 Code)
Tariff line description (for illustrative purposes only)
Conversion factor
0204.30.00
Meat of lamb; carcasses and half-carcasses; frozen
100  %
0204.41.00
Meat of sheep; carcasses and half-carcasses; frozen
100  %
0204.42.10
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); short forequarters; frozen
100  %
0204.42.30
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); chines and/or best ends; frozen
100  %
0204.42.50
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); legs; frozen
100  %
0204.42.90
Meat of sheep or lamb; cuts with bone in (excluding carcasses and half-carcasses); other; frozen
100  %
0204.43.10
Meat of lamb; boneless; frozen
167  %
0204.43.90
Meat of sheep; boneless; frozen
181  %
0204.50.51
Meat of goats; carcasses and half-carcasses; frozen
100  %
0204.50.53
Meat of goats; short forequarters; frozen
100  %
0204.50.55
Meat of goats; chines and/or best ends; frozen
100  %
0204.50.59
Meat of goats; legs; frozen
100  %
0204.50.71
Meat of goats; other, cuts with bone in; frozen
100  %
0204.50.79
Meat of goats; other, boneless cuts; frozen
167  % (kid)
181  % (other)
ex 0210.99.21 (frozen)
Preserved sheep meat and edible sheep meat offal; salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of sheep meat or sheep meat offal; with bone in; frozen
100  %
ex 0210.99.29 (frozen)
Preserved sheep meat and edible sheep meat offal; salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of sheep meat or sheep meat offal; boneless; frozen
167  %
(
1
)
  Annex 2 to Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1925 of 12 October 2017 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (
OJ L 282, 31.10.2017, p. 1
).
(
2
)
  For tariff lines ex 1502.10.90 and ex 1502.90.90, the applicable in-quota tariff rate shall be 3,2%, the base rate of customs duty set out in Appendix 2-A-1 (Tariff schedule of the European Union).
(
3
)
  Commission Implementing Regulation (EU) 2020/761 of 17 December 2019 laying down rules for the application of Regulations (EU) No 1306/2013, (EU) No 1308/2013 and (EU) No 510/2014 of the European Parliament and of the Council as regards the management system of tariff quotas with licences (
OJ L 185, 12.6.2020, p. 24
).
(
4
)
  These two quotas shall be merged on the date of entry into force of this Agreement, and the product coverage shall be expanded to all 0406 tariff lines.
ANNEX 3-A
INTRODUCTORY NOTES TO PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN
NOTE 1
General principles
1.
This Annex sets out the general rules for the applicable requirements of Annex 3-B (Product-specific rules of origin) as provided for in point (c) of Article 3.2(1) (General requirements for originating products).
2.
For the purposes of this Annex and Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the requirements for a product to have originating status in accordance with point (c) of Article 3.2(1) (General requirements for originating products) are a change in tariff classification, a production process, a maximum value or weight of non-originating materials, or any other requirement specified in this Annex and Annex 3-B (Product-specific rules of origin).
3.
Reference to weight in a product-specific rule of origin means the net weight, which is the weight of a material or a product, not including the weight of any packaging.
4.
This Annex and Annex 3-B (Product-specific rules of origin) are based on the Harmonized System, as amended on 1 January 2022.
NOTE 2
The structure of the list of product-specific rules of origin
1.
Notes on Sections or Chapters, where applicable, are read in conjunction with the product-specific rules of origin for the relevant Section, Chapter, heading or subheading.
2.
Each product-specific rule of origin set out in Column 2 of Annex 3-B (Product-specific rules of origin) applies to the corresponding product indicated in Column 1 of Annex 3-B (Product-specific rules of origin).
3.
If a product is subject to alternative product-specific rules of origin, that product shall be originating in a Party if it satisfies one of the alternatives. In such cases, alternative product-specific rules are separated by a semicolon (";"), the last semicolon being followed by "or".
4.
If a product is subject to a product-specific rule of origin that includes multiple requirements, that product shall be originating in a Party only if it satisfies all of the requirements. In such cases, cumulative product-specific rules with multiple requirements are separated by a semicolon (";"), the last semicolon being followed by "and".
5.
For the purposes of this Annex and Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the following definitions apply:
(a)
"Section" means a section of the Harmonized System;
(b)
"Chapter" means the first two-digits in the tariff classification number under the Harmonized System;
(c)
"heading" means the first four-digits in the tariff classification number under the Harmonized System; and
(d)
"subheading" means the first six-digits in the tariff classification number under the Harmonized System.
6.
For the purposes of the product-specific rules of origin based on a change in tariff classification 
(
1
)
, the following abbreviations apply:
(a)
"CC" means production from non-originating materials of any Chapter except that of the product; this means that all non-originating materials used in the production of the product must undergo a change in tariff classification at the 2-digit level (i.e. a change in Chapter) of the Harmonized System;
(b)
"CTH" means production from non-originating materials of any heading, except that of the product; this means that all non-originating materials used in the production of the product must undergo a change in tariff classification at the 4-digit level (i.e. a change in heading) of the Harmonized System; and
(c)
"CTSH" means production from non-originating materials of any subheading, except that of the product; this means that all non-originating materials used in the production of the product must undergo a change in tariff classification at the 6-digit level (i.e. a change in subheading) of the Harmonized System.
NOTE 3
Application of the product-specific rules of origin
1.
Article 3.2(2) (General requirements for originating products), concerning a product having acquired originating status which is used in the production of another product, applies whether or not originating status has been acquired inside the same factory in a Party where the product is used.
2.
If a product-specific rule of origin specifically excludes certain non-originating materials or provides that the value or weight of a specified non-originating material shall not exceed a specific threshold, these conditions do not apply to non-originating materials classified elsewhere in the Harmonized System.
Example 1: when the rule for bulldozers (subheading 8429.11) requires: "CTH except from non-originating materials of heading 84.31", the use of non-originating materials classified elsewhere than 84.29 and 84.31 – such as screws (HS heading 73.18), insulated wires and electric conductors (heading 85.44) and various electronics (Chapter 85) – is not limited.
Example 2: When the rule for Chapter 19 requires that "the total weight of non-originating materials of headings 10.06, 11.01 to 11.08 used does not exceed 20 % of the weight of the product", the use of non-originating cereals of Chapter 10, other than rice of heading 10.06, is not limited.
3.
If a product-specific rule of origin uses the expression "Production from (a) particular (non-originating) material(s)" (e.g. the rule for heading 71.06 "production from non-originating unwrought precious metals"), then the use of those non-originating material(s) is allowed. The use of such non-originating materials at an earlier stage of processing (e.g. ore) is allowed but the use of such non-originating materials that have been further processed (e.g. semi-finished plates) is not. However, this does not prevent the use of other materials which are unable to satisfy that rule because of their inherent nature.
4.
If a product-specific rule of origin uses the expression "production from non-originating materials of any heading" this means the use of non-originating materials also classified within the same heading is allowed, provided the production goes beyond the insufficient production in Article 3.6 (Insufficient working or processing).
Example: The rule for 09.01 (coffee) is "production from non-originating materials of any heading" and means that processes such as decaffeination, or roasting, undertaken either on their own or in combination on non-originating coffee beans will confer origin. However, a process such as simple blending would not be enough to confer origin since it is considered as insufficient production in Article 3.6 (Insufficient working or processing).
5.
For the purposes of product-specific rules for a product in Chapters 1 to 24, and in accordance with Article 3.3 (Cumulation of origin) wholly obtained materials from one or both Parties may be combined to meet a rule based on a "wholly obtained" requirement.
Example: A packet of dried fruit and nuts classified in heading 08.13 is made from a combination of fruit and nuts grown in the Union and New Zealand and thus fulfils the product-specific rule "production in which all the materials of Chapter 8 used are wholly obtained".
6.
For the purposes of product-specific rules for a product in Chapters 1 to 24, a product fulfilling the rule "production in which all materials of Chapter [X] are wholly obtained" shall be considered as wholly obtained when used as a material in further production.
Example: A milk powder is made using 9 % by value non-originating milk permeate (0404.90) and thus fulfils the product-specific rule "production from wholly obtained materials of Chapter 4" using the tolerance rule of Article 3.5 (Tolerances). When this milk powder is used as a material in the production of nutritional powder of subheading 1901.10 it is considered as wholly obtained for the purposes of the product-specific rule of heading 19.01.
NOTE 4
Application of rules based on a maximum value of non-originating materials
1.
For the purposes of the product-specific rules of origin, the following definitions apply:
(a)
"customs value" means the value as determined in accordance with the Customs Valuation Agreement;
(b)
"EXW" or "ex-works price" means:
(i)
the price of the product paid or payable to the producer in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided that the price includes the value of all the materials used and all other costs incurred in the production of the product, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported; or
(ii)
if there is no price paid or payable or if the actual price paid does not reflect all costs related to the production of the product which are actually incurred in the production of the product, the value of all the materials used and all other costs incurred in the production of the product in the exporting Party:
(A)
including selling, general and administrative expenses, as well as profit, that can reasonably be allocated to the product; and
(B)
excluding the cost of freight, insurance, all other costs incurred in transporting the product and any internal taxes of the exporting Party which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;
(iii)
for the purposes of point (i), where the last production has been contracted to a producer, the term "producer" in point (i) means a person who has employed the subcontractor;
(c)
"VNM" means the value of the non-originating materials used in the production of the product which is its customs value at the time of importation including freight, insurance if appropriate, packing and all other costs incurred in transporting the materials to the importation port in the Party where the producer of the product is located. If the value of the non-originating materials is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the non-originating materials in the Union or in New Zealand shall be used. The value of the non-originating materials used in the production of the product may be calculated on the basis of the weighted average cost formula or other inventory valuation method under accounting principles which are generally accepted in the Party; and
(d)
"MaxNOM" means the maximum value of non-originating materials that may be used in the production of a product, expressed as a percentage of the ex-works price of the final product.
2.
A product complies with a rule based on a MaxNOM if the VNM, expressed as a percentage of the ex-works price (EXW) of the product is less than or equal to the MaxNOM ( %) specified for that product in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), according to the following formula:
NOTE 5
Definitions of processes referred to in Sections V to VII of Annex 3-B (Product-specific rules of origin)
For the purposes of the product-specific rules of origin, the following definitions apply:
(a)
"biotechnological processing" means:
(i)
biological or biotechnological culturing (including cell culture), hybridisation or genetic modification of micro-organisms (bacteria, viruses (including bacteriophage), etc.) or human, animal or plant cells; and
(ii)
production, isolation or purification of cellular or intercellular structures (such as isolated genes, gene fragments and plasmids), or fermentation;
(b)
"change in particle size" means the deliberate and controlled modification in particle size of a product, other than by merely crushing or pressing, resulting in a product with a defined particle size, defined particle size distribution or defined surface area, which is relevant to the purposes of the resulting product and with physical or chemical characteristics different from those of the input materials;
(c)
"chemical reaction" means a process (including a biochemical processing) which results in a molecule with a new structure by breaking intramolecular bonds and by forming new intramolecular bonds, or by altering the spatial arrangement of atoms in a molecule, with the exception of the following, which are not considered to be chemical reactions for the purpose of this definition:
(i)
dissolving in water or other solvents;
(ii)
the elimination of solvents, including solvent water; or
(iii)
the addition or elimination of water of crystallisation;
(d)
"distillation" means:
(i)
atmospheric distillation: a separation process in which petroleum oils are converted, in a distillation tower, into fractions according to boiling point and the vapour then condensed into different liquefied fractions; products produced from petroleum distillation may include liquefied petroleum gas, naphtha, gasoline, kerosene, diesel or heating oil, light gas oils and lubricating oil; and
(ii)
vacuum distillation: distillation at a pressure below atmospheric but not so low that it would be classed as molecular distillation; vacuum distillation is used for distilling high-boiling and heat-sensitive materials such as heavy distillates in petroleum oils to produce light to heavy vacuum gas oils and residuum;
(e)
"isomer separation" means the isolation or separation of isomers from a mixture of isomers;
(f)
"mixing and blending" means the deliberate and proportionally controlled mixing or blending (including dispersing) of materials, other than the addition of diluents, only to conform to predetermined specifications which results in the production of a product having physical or chemical characteristics that are relevant to the purposes or uses of the product and are different from the input materials;
(g)
"production of standard materials" (including standard solutions) means a production of a preparation suitable for analytical, calibrating or referencing uses with precise degrees of purity or proportions certified by the producer; and
(h)
"purification" means a process that results in the elimination of at least 80 % of the content of existing impurities or the reduction or elimination of impurities resulting in a product suitable for one or more of the following applications:
(i)
pharmaceutical, medical, cosmetic, veterinary or food grade substances;
(ii)
chemical products and reagents for analytical, diagnostic or laboratory uses;
(iii)
elements and components for use in microelectronics;
(iv)
specialised optical uses;
(v)
biotechnical use, for example, in cell culturing, in genetic technology or as a catalyst;
(vi)
carriers used in a separation process; or
(vii)
nuclear grade uses.
NOTE 6
Definitions of terms used in Section XI of Annex 3-B (Product-specific rules of origin)
For the purposes of the product-specific rules of origin, the following definitions apply:
(a)
"man-made staple fibres" means synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings 55.01 to 55.07;
(b)
"natural fibres" means fibres other than synthetic or artificial fibres, the use of which is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun; "natural fibres" includes horsehair of heading 05.11, silk of headings 50.02 and 50.03, wool-fibres and fine or coarse animal hair of headings 51.01 to 51.05, cotton fibres of headings 52.01 to 52.03, and other vegetable fibres of headings 53.01 to 53.05;
(c)
"printing" means a technique by which an objectively assessed function, such as colour, design, or technical performance, is given to a textile substrate with a permanent character, using screen, roller, digital or transfer techniques; and
(d)
"printing (as standalone operation)" means a technique by which an objectively assessed function, such as colour, design, or technical performance, is given to a textile substrate with a permanent character, using screen, roller, digital or transfer techniques combined with at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendaring, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling, shearing, singeing, process of air-tumbler, process of stenter, milling, steam and shrinking, and wet decatising), provided that the value of all the non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product.
NOTE 7
Tolerances applicable to products containing two or more basic textile materials
1.
For the purposes of this Note, basic textile materials are the following:
(a)
silk;
(b)
wool;
(c)
coarse animal hair;
(d)
fine animal hair;
(e)
horsehair;
(f)
cotton;
(g)
paper-making materials and paper;
(h)
flax;
(i)
true hemp;
(j)
jute and other textile bast fibres;
(k)
sisal and other textile fibres of the genus 
Agave
;
(l)
coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres;
(m)
synthetic man-made filaments;
(n)
artificial man-made filaments;
(o)
current-conducting filaments;
(p)
synthetic man-made staple fibres of polypropylene;
(q)
synthetic man-made staple fibres of polyester;
(r)
synthetic man-made staple fibres of polyamide;
(s)
synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile;
(t)
synthetic man-made staple fibres of polyimide;
(u)
synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene;
(v)
synthetic man-made staple fibres of poly (phenylene sulphide);
(w)
synthetic man-made staple fibres of poly (vinyl chloride);
(x)
other synthetic man-made staple fibres;
(y)
artificial man-made staple fibres of viscose;
(z)
other artificial man-made staple fibres;
(aa)
yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped;
(bb)
yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester whether or not gimped;
(cc)
products of heading 56.05 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film irrespective of whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film;
(dd)
other products of heading 56.05;
(ee)
glass fibres; and
(ff)
metal fibres.
2.
When a reference to this Note is made in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the requirements set out in Column 2 of Annex 3-B (Product-specific rules of origin) shall not apply, as a tolerance, to non-originating basic textile materials that are used in the production of a product, provided that:
(a)
the product contains two or more basic textile materials; and
(b)
the weight of the non-originating basic textile materials, taken together, does not exceed 10 % of the total weight of all the basic textile materials used.
Example: For a woollen fabric of heading 51.12 containing woollen yarn of heading 51.07 and cotton yarn of heading 52.05, non-originating woollen yarn which does not satisfy the requirement set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), or non-originating cotton yarn which does not satisfy the requirement set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), or a combination of both, may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of all the basic textile materials.
Note: for this tolerance rule to be applicable, the fabric must contain two or more basic textile materials.
3.
Notwithstanding point (b) of paragraph 2, for products containing "yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped", the maximum tolerance is 20 %. However, the percentage of the other non-originating basic textile materials shall not exceed 10 %.
4.
Notwithstanding point (b) of paragraph 2, for products containing "strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film irrespective of whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film", the maximum tolerance is 30 %. However, the percentage of the other non-originating basic textile materials shall not exceed 10 %.
NOTE 8
Other tolerances applicable to certain textile products
1.
Where reference to this Note is made in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), non-originating textile materials (with the exception of linings and interlinings) which do not satisfy the requirements set out in Column 2 of Annex 3-B (Product-specific rules of origin) for a made-up textile product may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of the ex-works price of the product.
2.
If a requirement set out in Column 2 of Annex 3-B (Product-specific rules of origin) specifies a certain process, non-originating materials which are not classified under Chapters 50 to 63 may be used without restriction in the production of textile products classified under Chapters 50 to 63, whether or not they contain a textile.
Example: If a requirement set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin) provides that yarn shall be used for a certain textile item (such as trousers), this does not prevent the use of non-originating metal items (such as buttons), because metal items are not classified under Chapters 50 to 63. For the same reasons, it does not prevent the use of non-originating slide fasteners, even though slide-fasteners normally contain a textile.
3.
Where a requirement set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin) consists in a MaxNOM, the VNM which are not classified under Chapters 50 to 63 shall be taken into account in the calculation of the VNM.
NOTE 9
Agricultural products
Agricultural products falling within Chapters 6, 7, 8, 9, 10, 12 and heading 24.01 which are grown or harvested in the territory of a Party shall be treated as originating in that Party, even if grown from seeds, bulbs, rhizomes, rootstock, cuttings, slips, grafts, shoots, buds, or other live parts of plants imported from a third country.
(
1
)
  For greater certainty, if a single product-specific rule of origin applies to a group of headings or subheadings and that rule of origin specifies a change of heading or subheading, it shall be understood that the change in heading or subheading may occur from any other heading or subheading, as the case may be, including from any other heading or subheading within the group.
ANNEX 3-B
PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN
Column 1
Harmonized System classification (HS 2022) including specific description
Column 2
Product-specific rule of origin
SECTION I
LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS
Chapter 1
Live animals
01.01-01.06
All animals of Chapter 1 are wholly obtained
Chapter 2
Meat and edible meat offal
02.01-02.10
Production in which all the materials of Chapters 1 and 2 used are wholly obtained
Chapter 3
Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates
03.01-03.09
Production in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained
 (
1
)
Chapter 4
Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included
04.01-04.10
Production in which all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained
Chapter 5
Products of animal origin, not elsewhere specified or included
05.01-05.11
Production from non-originating materials of any heading
SECTION II
VEGETABLE PRODUCTS
Chapter 6
Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage
06.01-06.04
Production in which all the materials of Chapter 6 used are wholly obtained
Chapter 7
Edible vegetables and certain roots and tubers
0701.10-0712.39
Production in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained
0712.90
CTSH, provided that non-originating vegetables of Chapter 7 do not exceed 30 % of the weight of the product
07.13-07.14
Production in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained
Chapter 8
Edible fruit and nuts; peel of citrus fruit or melons
08.01-08.14
Production in which all the materials of Chapter 8 used are wholly obtained
Chapter 9
Coffee, tea, maté and spices
09.01-09.10
Production from non-originating materials of any heading
Chapter 10
Cereals
10.01-10.08
Production in which all the materials of Chapter 10 used are wholly obtained
Chapter 11
Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten
11.01-11.09
Production in which all non-originating materials of Chapters 10 and 11, headings 07.01, 07.14, 23.02 to 23.03 or subheading 0710.10 used are wholly obtained
Chapter 12
Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder
12.01-12.14
CTH
Chapter 13
Lac; gums, resins and other vegetable saps and extracts
1301.20-1302.39
Production from non-originating materials of any heading
Chapter 14
Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included
14.01-14.04
Production from non-originating materials of any heading
SECTION III
ANIMAL, VEGETABLE OR MICROBIAL FATS AND OILS AND THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES
Chapter 15
Animal, vegetable or microbial fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes
15.01-15.04
CTH
15.05-15.06
Production from non-originating materials of any heading
15.07-15.08
CTSH
15.09-15.10
Production in which all the vegetable materials used are wholly obtained
1511.10-1515.11
CTSH
1515.19
Production from non-originating materials of any heading
1515.21-1515.50
CTSH
1515.60-1515.90
Production from non-originating materials of any heading
15.16-15.17
CTH
15.18-15.19
CTSH
15.20
Production from non-originating materials of any heading
15.21-15.22
CTSH
SECTION IV
PREPARED FOODSTUFFS; BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR; TOBACCO AND MANUFACTURED TOBACCO SUBSTITUTES; PRODUCTS, WHETHER OR NOT CONTAINING NICOTINE, INTENDED FOR INHALATION WITHOUT COMBUSTION; OTHER NICOTINE CONTAINING PRODUCTS INTENDED FOR THE INTAKE OF NICOTINE INTO THE HUMAN BODY
Chapter 16
Preparations of meat, of fish, of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or of insects
16.01-16.05
Production in which all the materials of Chapters 2, 3 and 16 used are wholly obtained
Chapter 17
Sugars and sugar confectionery
17.01
CTH
17.02
CTH, provided that the total weight of non-originating materials of headings 11.01 to 11.08, 17.01 and 17.03 used does not exceed 20 % of the weight of the product
17.03
CTH
17.04
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
he total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 % of the weight of the product
Chapter 18
Cocoa and cocoa preparations
18.01-18.05
CTH
18.06
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 % of the weight of the product
Chapter 19
Preparations of cereals, flour, starch or milk; pastrycooks' products
19.01
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained;
—
the total weight of non-originating materials of headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not exceed 20 % of the weight of the product; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 % of the weight of the product
19.02-19.03
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained;
—
the total weight of non-originating materials of Chapters 2, 3 and 16 used does not exceed 20 % of the weight of the product; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not exceed 20 % of the weight of the product
19.04-19.05
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained;
—
the total weight of non-originating materials of headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not exceed 30 % of the weight of the product; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 % of the weight of the product
Chapter 20
Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants
20.01
CTH
20.02-20.03
Production in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained
20.04-20.05
CTH
20.06-20.09
CTH, provided that the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 % of the weight of the product
Chapter 21
Miscellaneous edible preparations
21.01
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained;
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 % of the weight of the product
2102.10-2103.20
CTH
2103.30
Production from non-originating materials of any heading
2103.90
CTSH
21.04
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 30 % of the weight of the product
2105.00-2106.10
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 % of the weight of the product
2106.90
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 30 % of the weight of the product
Chapter 22
Beverages, spirits and vinegar
22.01
CTH
22.02
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 % of the weight of the product
22.03
CTH
22.04-22.06
CTH except from non-originating materials of headings 22.07 and 22.08, provided that all the materials of subheadings 0806.10, 2009.61 and 2009.69 used are wholly obtained
22.07
CTH except from non-originating materials of heading 22.08, provided that all the materials of Chapter 10, subheadings 0806.10, 2009.61 and 2009.69 used are wholly obtained
22.08-22.09
CTH except from non-originating materials of headings 22.07 and 22.08, provided that all the materials of subheadings 0806.10, 2009.61 and 2009.69 used are wholly obtained
Chapter 23
Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder
23.01
CTH
23.02.10-2303.10
CTH, provided that the weight of non-originating materials of Chapter 10 used does not exceed 20 % of the weight of the product
2303.20-23.08
CTH
23.09
CTH, provided that:
—
all the materials of Chapters 2, 3 and 4 used are wholly obtained;
—
the total weight of non-originating materials of Chapters 10 and 11 and headings 23.02 and 23.03 used does not exceed 20 % of the weight of the product; and
—
the total weight of non-originating materials of headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 30 % of the weight of the product
Chapter 24
Tobacco and manufactured tobacco substitutes; products, whether or not containing nicotine, intended for inhalation without combustion; other nicotine containing products intended for the intake of nicotine into the human body
24.01
Production in which all materials of heading 24.01 used are wholly obtained
2402.10-2402.20
Production from non-originating materials of any heading, except that of the product and of smoking tobacco of subheading 2403.19, and in which at least 10 % by weight of all materials of heading 24.01 used are wholly obtained
2402.90
Production from non-originating materials of any heading, provided that the weight of non-originating materials of heading 24.01 used does not exceed 30 % of the weight of materials of Chapter 24 used
2403.11-2404.19
CTH, in which at least 10 % by weight of all materials of heading 24.01 used are wholly obtained
2404.91-2404.99
CTH
SECTION V
MINERAL PRODUCTS
Chapter 25
Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement
25.01-25.30
CTH; or
MaxNOM 70 % (EXW)
Chapter 26
Ores, slag and ash
26.01-26.21
CTH
Chapter 27
Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes
Chapter note: for definitions of horizontal processing rules within Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures), see Note 5 of Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin)
27.01-27.09
Production from non-originating materials of any heading
27.10
CTH except from non-originating biodiesel of subheadings 3824.99 or 3826.00; or
Distillation or a chemical reaction is undergone, provided that biodiesel (including hydrotreated vegetable oil) of heading 27.10 and subheadings 3824.99 and 3826.00 used are obtained by esterification, transesterification or hydrotreatment
27.11-27.16
Production from non-originating materials of any heading
SECTION VI
PRODUCTS OF THE CHEMICAL OR ALLIED INDUSTRIES
Section note: for definitions of horizontal processing rules within this Section, see Note 5 of Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin)
Chapter 28
Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes
28.01-28.53
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 29
Organic chemicals
2901.10-2905.42
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
2905.43-2905.44
CTH except from non-originating materials of subheading 3824.60; or
MaxNOM 40 % (EXW)
2905.45
CTSH; however, non-originating materials of the same sub-heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW)
2905.49-2942.00
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 30
Pharmaceutical products
30.01-30.06
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 31
Fertilisers
31.01-31.04
CTH; however, non-originating materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW)
31.05
—
Sodium nitrate
—
Calcium cyanamide
—
Potassium sulphate
—
Magnesium potassium sulphate
CTH; however, non-originating materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW)
—
Others
CTH; however, non-originating materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and in which the value of all non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW)
Chapter 32
Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks
32.01-32.15
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 33
Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations
3301.12-3301.90
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
3302.10
CTH; however, non-originating materials of subheading 3302.10 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW)
3302.90
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
3303
Production from non-originating materials of any heading
3304 -33.07
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 34
Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, "dental waxes" and dental preparations with a basis of plaster
34.01-34.07
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 35
Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes
35.01
CTH except from non-originating materials of Chapter 4
3502.11-3502.19
CTH
3502.20
CTH except from non-originating materials of Chapter 4
3502.90-3504.00
CTH
35.05
CTH except from non-originating materials of heading 11.08
35.06-35.07
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 36
Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations
36.01-36.06
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 37
Photographic or cinematographic goods
37.01-37.07
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 38
Miscellaneous chemical products
38.01-38.08
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
3809.10
CTH except from non-originating materials of headings 11.08 and 35.05
3809.91-3822.00
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
38.23
Production from non-originating materials of any heading
3824.10-3824.50
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
3824.60
CTH except from non-originating materials of subheadings 2905.43 and 2905.44
3824.81-3825.90
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
38.26
Production in which biodiesel is obtained through transesterification, esterification or hydro-treatment
38.27
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation, or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION VII
PLASTICS AND ARTICLES THEREOF; RUBBER AND ARTICLES THEREOF
Section note: for definitions of horizontal processing rules within this Section, see Note 5 of Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin)
Chapter 39
Plastics and articles thereof
39.01-39.15
CTSH;
A chemical reaction, purification, mixing and blending, production of standard materials, a change in particle size, isomer separation or biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW)
39.16-39.26
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 40
Rubber and articles thereof
40.01-40.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
4012.11-4012.19
CTSH; or
Retreading of used tyres
4012.20-4017.00
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION VIII
RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND ARTICLES THEREOF; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLE OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILK-WORM GUT)
Chapter 41
Raw hides and skins (other than furskins) and leather
41.01-4104.19
CTH
4104.41-4104.49
CTSH except from non-originating materials of subheadings 4104.41 to 4104.49
4105.10
CTH
4105.30
CTSH
4106.21
CTH
4106.22
CTSH
4106.31
CTH
4106.32-4106.40
CTSH
4106.91
CTH
4106.92
CTSH
41.07-41.13
CTH provided that non-originating materials of subheadings 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 and 4106.92 used undergo a re-tanning operation
4114.10
CTH
4114.20
CTH provided that non-originating materials of subheadings 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 and heading 4107 used undergo a re-tanning operation
41.15
CTH
Chapter 42
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk-worm gut)
42.01-42.06
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 43
Furskins and artificial fur; manufactures thereof
43.01-4302.20
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
4302.30
CTSH
43.03-43.04
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION IX
WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL; CORK AND ARTICLES OF CORK; MANUFACTURES OF STRAW, OF ESPARTO OR OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK
Chapter 44
Wood and articles of wood; wood charcoal
44.01-44.21
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 45
Cork and articles of cork
45.01-45.04
CTH
Chapter 46
Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork
46.01-46.02
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION X
PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL; RECOVERED (WASTE AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD; PAPER AND PAPERBOARD AND ARTICLES THEREOF
Chapter 47
Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard
47.01-47.07
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 48
Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard
48.01-48.23
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 49
Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans
49.01-49.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XI
TEXTILES AND TEXTILE ARTICLES
Section note: for definitions and tolerance rules relevant to this Section, see Notes 6-8 of Annex 3-A (Introductory notes to product-specific rules of origin)
Chapter 50
Silk
50.01-50.02
CTH
50.03
—
Carded or combed:
Carding or combing of silk waste
—
Others:
CTH
50.04-50.05
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made continuous filament combined with spinning;
Extrusion of man-made continuous filament combined with twisting; or
Twisting combined with any mechanical operation
50.06
—
Silk yarn and yarn spun from silk waste:
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made continuous filament combined with spinning;
Extrusion of man-made continuous filament combined with twisting; or
Twisting combined with any mechanical operation
—
Silk-worm gut:
CTH
50.07
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 51
Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric
51.01-51.05
CTH
51.06-51.10
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
51.11-51.13
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 52
Cotton
52.01-52.03
CTH
52.04-52.07
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
52.08-52.12
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 53
Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn
53.01-53.05
CTH
53.06-53.08
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
53.09-53.11
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 54
Man-made filaments; strip and the like of man-made textile materials
54.01-54.06
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
54.07-54.08
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating;
Twisting or any mechanical operation combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 55
Man-made staple fibres
55.01-55.07
Extrusion of man-made fibres
55.08-55.11
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
55.12-55.16
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 56
Wadding, felt and nonwovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof
56.01
Wadding formation; or
Bonding, coating, flocking, laminating, or metalising combined with at least two other main preparatory or finishing operations (such as calendering, shrink-resistance processes, heat setting, permanent finishing), provided that the value of non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
56.02
—
Needleloom felt:
Extrusion of man-made fibres combined with fabric formation; however:
—
non-originating polypropylene filament of heading 54.02;
—
non-originating polypropylene fibres of heading 55.03 or 55.06; or
—
non-originating polypropylene filament tow of heading 55.01;
of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; or
Non-woven fabric formation alone in the case of felt made from natural fibres
—
Others:
Extrusion of man-made fibres combined with fabric formation; or
Non-woven fabric formation alone in the case of other felt made from natural fibres
5603.11-5603.14
Production from
—
directionally or randomly oriented filaments; or
—
substances or polymers of natural or man-made origin;
followed in both cases by bonding into a nonwoven
5603.91-5603.94
Production from
—
directionally or randomly oriented staple fibres; or
—
chopped yarns, of natural or man-made origin;
followed in both cases by bonding into a nonwoven
5604.10
Production from rubber thread or cord, not textile covered
5604.90
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
56.05
Spinning of natural or man-made staple fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation
56.06
Extrusion of man-made fibres combined with spinning;
Twisting combined with gimping;
Spinning of natural or man-made staple fibres; or
Flocking combined with dyeing
56.07-56.09
Spinning of natural fibres; or
Extrusion of man-made fibres combined with spinning
Chapter 57
Carpets and other textile floor coverings
Chapter note: for products of this Chapter non-originating jute fabric may be used as a backing
57.01-57.05
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving or with tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving or with tufting;
Production from coir yarn or sisal yarn or jute yarn or classical ring spun viscose yarn;
Tufting or weaving of man-made filament yarn combined with coating or with laminating;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing; or
Extrusion of man-made fibres combined with nonwoven techniques including needle punching
Chapter 58
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery
58.01-58.04
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving or with tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
58.05
CTH
58.06-58.09
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving or with tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
58.10
Embroidering in which the value of non-originating materials of any heading, except that of the product, used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
58.11
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving or with tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
Chapter 59
Impregnated, coated, covered or laminated textile fabrics; textile articles of a kind suitable for industrial use
59.01
Weaving combined with dyeing or with flocking or with coating or with laminating or with metalising; or
Flocking combined with dyeing or with printing
59.02
—
Containing not more than 90 % by weight of textile materials:
Weaving
—
Others:
Extrusion of man-made fibres combined with weaving
59.03
Weaving, knitting or crocheting combined with impregnating or with coating or with covering or with laminating or with metalising;
Weaving, knitting or crocheting combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
 (
2
)
59.04
Calendaring combined with dyeing, coating, laminating or metalising. Non-originating jute fabric may be used as a backing; or
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating or with metalising. Non-originating jute fabric may be used as a backing
59.05
—
Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials:
Weaving, knitting or non-woven fabric formation combined with impregnating or with coating or with covering or with laminating or with metalising
—
Others:
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with weaving;
Weaving, knitting or nonwoven fabric formation combined with dyeing or with coating or with laminating;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation)
59.06
—
Knitted or crocheted fabrics:
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with knitting or with crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with knitting or with crocheting;
Knitting or crocheting combined with rubberising; or
Rubberising combined with at least two other main preparatory or finishing operations (such as calendering, shrink-resistance processes, heat setting, permanent finishing) provided that the value of non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
—
Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials:
Extrusion of man-made fibres combined with weaving
—
Others:
Weaving, knitting or nonwoven process combined with dyeing or with coating or with rubberising;
Yarn dyeing combined with weaving, knitting or nonwoven process; or
Rubberising combined with at least two other main preparatory or finishing operations (such as calendering, shrink-resistance processes, heat setting, permanent finishing) provided that the value of non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
59.07
Weaving, knitting or nonwoven fabric formation combined with dyeing or with printing or with coating or with impregnating or with covering;
Flocking combined with dyeing or with printing; or
Printing (as standalone operation)
59.08
—
Incandescent gas mantles, impregnated:
Production from tubular knitted or crocheted gas-mantle fabric
—
Others:
CTH
59.09-59.11
Spinning of natural or of man-made staple fibres combined with weaving;
Extrusion of man-made fibres combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with laminating; or
Coating, flocking, laminating or metalising combined with at least two other main preparatory or finishing operations (such as calendering, shrink-resistance processes, heat setting, permanent finishing) provided that the value of non-originating materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 60
Knitted or crocheted fabrics
60.01-60.06
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with knitting or with crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with knitting or with crocheting;
Knitting or crocheting combined with dyeing or with flocking or with coating or with laminating or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with knitting or with crocheting; or
Twisting or texturing combined with knitting or with crocheting provided that the value of non-originating non-twisted or non-textured yarns used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 61
Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted
 (
3
)
61.01-61.17
—
Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form:
Knitting or crocheting combined with making-up including cutting of fabric
—
Others:
Spinning of natural or man-made staple fibres combined with knitting or with crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with knitting or with crocheting; or
Knitting and making-up in one operation
Chapter 62
Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted
 (
4
)
62.01
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.02
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.03
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.04
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.05
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.06
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.07-62.08
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.09
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.10
—
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Coating or laminating combined with making-up including cutting of fabric, provided that the value of non-originating uncoated or unlaminated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.11
—
Women's or girls' garments, embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.12
—
Knitted or crocheted obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form:
Knitting combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.13-62.14
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric;
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.15
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.16
—
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Coating or laminating combined with making-up including cutting of fabric, provided that the value of non-originating uncoated or unlaminated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
62.17
—
Embroidered:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric;
Production from unembroidered fabric, provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; or
Making-up including cutting of fabric preceded by printing (as standalone operation)
—
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric; or
Coating or laminating combined with making-up including cutting of fabric, provided that the value of non-originating uncoated or unlaminated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Interlinings for collars and cuffs, cut out:
CTH, provided that the value of all the non-originating materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric
Chapter 63
Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags
63.01-63.04
—
Of felt, of nonwovens:
Nonwoven fabric formation combined with making-up including cutting of fabric
—
Others:
—
Embroidered:
Weaving or knitting or crocheting combined with making-up including cutting of fabric; or
Production from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted), provided that the value of non-originating unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
—
Others:
Weaving, knitting or crocheting combined with making-up including cutting of fabric
63.05
Extrusion of man-made fibres or spinning of natural or man-made staple fibres, combined with weaving or with knitting and making-up including cutting of fabric
63.06
—
Of nonwovens:
Nonwoven fabric formation combined with making-up including cutting of fabric
—
Others:
Weaving combined with making-up including cutting of fabric
63.07
MaxNOM 40 % (EXW)
63.08
Each item in the set must satisfy the rule that would apply to it if it were not included in the set; however, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
63.09-63.10
CTH
SECTION XII
FOOTWEAR, HEADGEAR, UMBRELLAS, SUN UMBRELLAS, WALKING-STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS, RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF; PREPARED FEATHERS AND ARTICLES MADE THEREWITH; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR
Chapter 64
Footwear, gaiters and the like; parts of such articles
64.01-64.05
Production from non-originating materials of any heading, except from non-originating assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading 64.06
64.06
CTH
Chapter 65
Headgear and parts thereof
65.01-65.07
CTH
Chapter 66
Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and parts thereof
66.01-66.03
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 67
Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair
67.01-67.04
CTH
SECTION XIII
ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS; CERAMIC PRODUCTS; GLASS AND GLASSWARE
Chapter 68
Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials
68.01-68.15
CTH; or
MaxNOM 70 % (EXW)
Chapter 69
Ceramic products
69.01-69.14
CTH
Chapter 70
Glass and glassware
70.01-70.09
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
70.10
CTH
70.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
70.13
CTH except from non-originating materials of heading 70.10
70.14-70.20
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XIV
NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN
Chapter 71
Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin
71.01-71.05
Production from non-originating materials of any heading
71.06
—
Unwrought:
CTH except from non-originating materials of headings 71.06, 71.08 and 71.10;
Electrolytic, thermal or chemical separation of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10; or
Fusion or alloying of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10 with each other or with base metals or purification
—
Semi-manufactured or in powder form:
Production from non-originating unwrought precious metals
71.07
Production from non-originating materials of any heading
71.08
—
Unwrought:
CTH except from non-originating materials of headings 71.06, 71.08 and 71.10;
Electrolytic, thermal or chemical separation of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10; or
Fusion or alloying of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10 with each other or with base metals or purification
—
Semi-manufactured or in powder form:
Production from non-originating unwrought precious metals
71.09
Production from non-originating materials of any heading
71.10
—
Unwrought:
CTH except from non-originating materials of headings 71.06, 71.08 and 71.10;
Electrolytic, thermal or chemical separation of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10; or
Fusion or alloying of non-originating precious metals of headings 71.06, 71.08 and 71.10 with each other or with base metals or purification
—
Semi-manufactured or in powder form:
Production from non-originating unwrought precious metals
71.11
Production from non-originating materials of any heading
71.12-71.18
CTH
SECTION XV
BASE METALS AND ARTICLES OF BASE METAL
Chapter 72
Iron and steel
72.01-72.06
CTH
72.07
CTH except from non-originating materials of heading 72.06
72.08-72.17
CTH except from non-originating materials of headings 72.08 to 72.17
72.18
CTH
72.19-72.23
CTH except from non-originating materials of headings 72.19 to 72.23
72.24
CTH
72.25-72.29
CTH except from non-originating materials of headings 72.25 to 72.29
Chapter 73
Articles of iron or steel
7301.10
CC except from non-originating materials of headings 72.08 to 72.17
7301.20
CTH
73.02
CC except from non-originating materials of headings 72.08 to 72.17
73.03
CTH
73.04-73.06
CTH except from non-originating materials of headings 72.13 to 72.17, 72.21 to 72.23 and 72.25 to 72.29
73.07
—
Tube or pipe fittings of stainless steel:
CTH except from non-originating forged blanks; however, non-originating forged blanks may be used provided that their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
—
Others:
CTH
73.08
CTH except from non-originating materials of subheading 7301.20
73.09-73.14
CTH
73.15-73.26
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 74
Copper and articles thereof
74.01-74.02
CTH
74.03
Production from non-originating materials of any heading
74.04-74.07
CTH
74.08
CTH and MaxNOM 50 % (EXW)
74.09-74.19
CTH
Chapter 75
Nickel and articles thereof
75.01
CTH
75.02
Production from non-originating materials of any heading
75.03-75.08
CTH
Chapter 76
Aluminium and articles thereof
76.01
CTH and MaxNOM 50 % (EXW); or
Production by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium
76.02-76.03
CTH
76.04-76.16
CTH and MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 78
Lead and articles thereof
7801.10
Production from non-originating materials of any heading
7801.91-7806.00
CTH
Chapter 79
Zinc and articles thereof
79.01-79.07
CTH
Chapter 80
Tin and articles thereof
80.01-80.07
CTH
Chapter 81
Other base metals; cermets; articles thereof
81.01-81.13
Production from non-originating materials of any heading
Chapter 82
Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal
8201.10-8205.70
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8205.90
CTH; however, non-originating tools of heading 82.05 may be incorporated into the set, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
82.06
CTH except from non-originating materials of headings 82.02 to 82.05; however, non-originating tools of headings 82.02 to 82.05 may be incorporated into the set, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
82.07-82.15
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 83
Miscellaneous articles of base metal
83.01-83.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XVI
MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; ELECTRICAL EQUIPMENT; PARTS THEREOF; SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
Chapter 84
Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof
84.01-84.06
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.07-84.08
MaxNOM 50 % (EXW)
8409.10-8411.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8411.12
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8411.21-8412.21
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8412.29
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8412.31-8413.70
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8413.81
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8413.82-8422.20
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8422.30-8422.40
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8422.90-8423.81
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8423.82-8423.89
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8423.90-8424.82
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8424.89
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8424.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.25-84.30
CTH except from non-originating materials of heading 84.31; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.31-84.43
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8444.00-8446.21
CTH except from non-originating materials of heading 84.48; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8446.29
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8446.30-8447.90
CTH except from non-originating materials of heading 84.48; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.48-84.55
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8456.11-8462.19
CTH except from non-originating materials of heading 84.66; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.22-8462.29
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.32-8462.39
CTH except from non-originating materials of heading 84.66; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.42-8462.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.63-84.65
CTH except from non-originating materials of heading 84.66; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.66-84.68
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
84.70-84.72
CTH except from non-originating materials of heading 84.73; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8473.21-8481.40
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8481.80
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8481.90-8487.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 85
Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles
85.01-85.02
CTH except from non-originating materials of heading 85.03; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8503.00-8512.10
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8512.20
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8512.30-8518.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.19-85.21
CTH except from non-originating materials of heading 85.22; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.22-85.24
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.25-85.28
CTH except from non-originating materials of heading 85.29; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.29-85.34
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8535.10-8535.40
CTH except from non-originating materials of heading 85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8535.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.10-8536.20
CTH except from non-originating materials of heading 85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.30
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.41-8536.49
CTH except from non-originating materials of heading 85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.50
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.61-8536.70
CTH except from non-originating materials of heading 85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.37
CTH except from non-originating materials of heading 85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8538.10-8539.49
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8539.51
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
8539.52-85.43
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
85.44-85.48
MaxNOM 50 % (EXW)
85.49
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XVII
VEHICLES, AIRCRAFT, VESSELS AND ASSOCIATED TRANSPORT EQUIPMENT
Chapter 86
Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds
86.01-86.09
CTH except from non-originating materials of heading 86.07; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 87
Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof
87.01-87.07
MaxNOM 45 % (EXW)
87.08-87.11
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
87.12
MaxNOM 45 % (EXW)
87.13-87.16
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 88
Aircraft, spacecraft, and parts thereof
88.01-88.07
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 89
Ships, boats and floating structures
89.01-89.08
CC; or
MaxNOM 40 % (EXW)
SECTION XVIII
OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; CLOCKS AND WATCHES; MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
Chapter 90
Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof
9001.10-9001.40
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
9001.50
CTH;
Surfacing of the semi-finished lens into a finished ophthalmic lens with optical corrective power meant to be mounted on a pair of spectacles;
Coating of the lens through appropriated treatments to improve vision and ensure protection of the wearer; or
MaxNOM 50 % (EXW)
9001.90-9033.00
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 91
Clocks and watches and parts thereof
91.01-91.14
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 92
Musical instruments; parts and accessories of such articles
92.01-92.09
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XIX
ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
Chapter 93
Arms and ammunition; parts and accessories thereof
93.01-93.07
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XX
MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES
Chapter 94
Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; luminaires and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings
94.01-94.04
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
94.05
CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
94.06
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 95
Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof
95.03-95.08
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
Chapter 96
Miscellaneous manufactured articles
96.01-96.04
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
96.05
Each item in the set shall satisfy the rule that would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
9606.10-9608.40
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
9608.50
Each item in the set shall satisfy the rule that would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
9608.60-96.20
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW)
SECTION XXI
WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND ANTIQUES
Chapter 97
Works of art, collectors' pieces and antiques
97.01-97.06
CTH
Appendix 3-B-1
ORIGIN QUOTAS AND ALTERNATIVES TO THE PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN IN ANNEX 3-B (PRODUCT-SPECIFIC RULES OF ORIGIN)
Common provisions
1.
For the products listed in the tables below, the corresponding rules of origin are alternatives to those set out in Annex 3-B (Product-specific rules of origin), within the limits of the applicable annual quota.
2.
A statement on origin made out pursuant to Table 1 of this Appendix shall contain the following statement: "Origin quotas – Product originating in accordance with Appendix 3-B-1".
3.
A statement on origin made out pursuant to Table 2 of this Appendix shall contain the following statement: "Origin quotas – Product originating in accordance with Appendix 3-B-1, caught by the foreign chartered vessel [name of vessel] in the exclusive economic zone of New Zealand under fishing permit number [permit number]".
4.
In the Union, any quantities referred to in this Appendix shall be managed by the European Commission, which shall take all administrative actions it deems advisable for their efficient management in respect of the applicable law in the Union.
5.
In New Zealand, any quantities referred to in this Appendix shall be managed by its relevant authorities, which shall take all administrative actions they deem advisable for their efficient management in respect of the applicable law in New Zealand.
6.
The importing Party shall manage the origin quotas on a first-come first-served basis and shall calculate the value or quantity of products entered under these origin quotas on the basis of the imports of that Party.
Table 1
Annual quota allocation for certain textile and apparel products exported from New Zealand to the Union
Harmonized System classification (HS 2022)
Product description
Alternative product-specific rule
Annual quota (EUR)
5903
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902
CTH
562 000
Chapter 61
Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted
CC
1 200 000
Chapter 62
Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted
CC
1 000 000
Table 2
Annual quota allocation for fish and seafood products exported from New Zealand to the Union which are caught in the exclusive economic zone of New Zealand by foreign chartered vessels registered in New Zealand, entitled to fly the flag of New Zealand and flying that flag, and operating under a New Zealand fishing permit
Harmonized System classification (HS 2022)
Product description
Alternative product-specific rule
 (
5
)
Annual quota (metric tonnes, net weight)
0303.54
0303.55
Mackerel (
Scomber scombrus
, 
Scomber australasicus
, 
Scomber japonicus
)
Jack and horse mackerel (
Trachurus
 spp.)
Fishing and freezing
500
0303.66
0303.68
0303.69
0303.89
Frozen hake
Frozen blue whiting
Frozen fish of the families bregmacerotidae, euclichthyidae, gadidae, macrouridae, melanonidae, merlucciidae, moridae and muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, alaska pollock and blue whiting)
Frozen fish, n.e.s.
Fishing and freezing
5 500
0307.43
Cuttle fish and squid, frozen, with or without shell
Fishing and freezing
8 000
Growth provision for Table 2
1.
For each of the products listed in Table 2, if more than 80 % of an origin quota assigned to a product is used during a calendar year, the origin quota allocation will be increased for the following calendar year.
2.
The increase will be 10 % of the origin quota assigned to the product in the previous calendar year.
3.
The growth provision will apply for the first time after the expiry of the first complete calendar year after the date of entry into force of this Agreement and will be applied for any three years in total within the first six complete calendar years after the date of entry into force of this Agreement.
4.
Any increase in the origin quota volume shall be implemented in the first quarter of the subsequent calendar year. The importing Party shall notify the exporting Party in writing when the condition specified in paragraph 1 is met, and if so, the increase in the origin quota and the date on which the increase is applicable. The Parties shall ensure that the increased origin quota and the date it becomes applicable are publicly available.
Review of quotas for textile and apparel products in Table 1 and fish and seafood products in Table 2
1.
Not earlier than three years after the date of entry into force of this Agreement, the Trade Committee at the request of either Party and assisted by the Joint Customs Cooperation Committee, shall review the quotas for textile and apparel contained in Table 1 and for fish and seafood products in Table 2. Such reviews may be conducted independently from each other.
2.
The reviews referred to in paragraph 1 shall be made on the basis of available information about the market conditions in both Parties and information about their imports and exports of relevant products.
3.
On the basis of the result of the review carried out pursuant to paragraph 1, the Trade Committee may adopt a decision to increase or maintain the quantity, to change the scope, or to apportion or change any apportionment between products, of the quotas for textile and apparel contained in Table 1 or for fish and seafood products in Table 2.
(
1
)
  Products classified in subheadings 0303.54, 0303.55, 0303.66, 0303.68, 0303.69, 0303.89, and 0307.43 can obtain originating status under alternative product-specific rules of origin within annual quotas as specified in Appendix 3-B-1 (Origin quotas and alternatives to the product-specific rules of origin in Annex 3-B (Product-specific rules of origin)).
(
2
)
  Products classified in heading 59.03 can obtain originating status under alternative product-specific rules of origin within annual quotas as specified in Appendix 3-B-1 (Origin quotas and alternatives to the product-specific rules of origin in Annex 3-B (Product-specific rules of origin)).
(
3
)
  Products classified in Chapter 61 can obtain originating status under alternative product-specific rules of origin within annual quotas as specified in Appendix 3-B-1 (Origin quotas and alternatives to the product-specific rules of origin in Annex 3-B (Product-specific rules of origin)).
(
4
)
  Products classified in Chapter 62 can obtain originating status under alternative product-specific rules of origin within annual quotas as specified in Appendix 3-B-1 (Origin quotas and alternatives to the product-specific
(
5
)
  For greater certainty, with regard to the rule of origin, it is understood that the production is beyond the insufficient production provided in Article 3.6 (Insufficient working or processing).
ANNEX 3-C
TEXT OF THE STATEMENT ON ORIGIN
A statement on origin, the text of which is set out below, shall be made out using one of the following linguistic versions and in accordance with the law of the exporting Party, or using any other linguistic version notified by the Union. The Union shall notify any other linguistic version of the statement on origin to New Zealand at the latest on the accession of a third country to the Union. If the statement on origin is handwritten, it shall be written in ink in printed characters. The statement on origin must be drawn up in accordance with the respective footnotes. The footnotes do not have to be reproduced.
Text of the statement on origin in Bulgarian:
"[За няколко пратки]: Период от ___________ до __________
 (
1
)
Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (референтен номер на износителя …
 (
2
)
), декларира, че, освен когато ясно е отбелязано друго, продуктите са с преференциален произход от …
 (
3
)
.
…
 (
4
)
(Място и дата)
…
(Наименование на износителя)
Text of the statement on origin in Croatian:
"[Za višestruke pošiljke]: Razdoblje: od___________ do __________
 (
5
)
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (referentni broj izvoznika …
 (
6
)
) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …
 (
7
)
 preferencijalnog podrijetla.
…
 (
8
)
(Mjesto i datum)
…
(Ime izvoznika)
Text of the statement on origin in Czech:
"[Pro více zásilek]: Období od ___________ do __________
 (
9
)
Vývozce produktů, na které se vztahuje tento doklad (referenční č. vývozce …
 (
10
)
) prohlašuje, že aniž je zřetelně uvedeno jinak, jsou tyto produkty preferenčního původu z/ze …
 (
11
)
.
…
 (
12
)
(Místo a datum)
…
(Jméno vývozce)
Text of the statement on origin in Danish:
"[For flere forsendelser]: Perioden fra ___________ til ___________
 (
13
)
Eksportøren af de produkter, der er omfattet af dette dokument (eksportørens referencenummer …
 (
14
)
), erklærer, at disse produkter, medmindre andet klart er angivet, har præferenceoprindelse i …
 (
15
)
.
…
 (
16
)
(Sted og dato)
…
(Eksportørens navn)
Text of the statement on origin in Dutch:
"[Voor meerdere zendingen]: Periode van ___________ tot __________
 (
17
)
De exporteur van de producten waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur …
 (
18
)
), verklaart dat, tenzij indien uitdrukkelijk anders vermeld, de producten van preferentiële oorsprong uit …
 (
19
)
 zijn.
…
 (
20
)
(Plaats en datum)
…
(Naam van de exporteur)
Text of the statement on origin in English:
"[For multiple shipments]: Period from ___________ to __________
 (
21
)
The exporter of the products covered by this document (Exporter Reference No …
 (
22
)
) declares that, except where otherwise clearly indicated, the products are of …
 (
23
)
 preferential origin.
…
 (
24
)
(Place and date)
…
(Name of the exporter)
Text of the statement on origin in Estonian:
"[Mitme kaubasaadetise puhul]: Ajavahemik ___ kuni ___
 (
25
)
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (eksportija viitenumber …
 (
26
)
) kinnitab, et välja arvatud selgelt osutatud juhtudel on need tooted …
 (
27
)
 sooduspäritoluga.
…
 (
28
)
(Koht ja kuupäev)
…
(Eksportija nimi)
Text of the statement on origin in Finnish:
"[Useiden lähetysten osalta]: ___________ ja __________ välinen aika
 (
29
)
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero …
 (
30
)
) ilmoittaa, että tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja …
 (
31
)
 alkuperätuotteita.
…
 (
32
)
(Paikka ja päiväys)
…
(Viejän nimi)
Text of the statement on origin in French:
"[Pour les expéditions multiples]: Période: du___________ au __________
 (
33
)
L'exportateur des produits couverts par le présent document (référence de l'exportateur n° …
 (
34
)
) déclare que, sauf indication claire du contraire, les produits ont l'origine préférentielle …
 (
35
)
.
…
 (
36
)
(Lieu et date)
…
(Nom de l'exportateur)
Text of the statement on origin in German:
"[Bei Mehrfachsendungen]: Zeitraum von ___________ bis __________
 (
37
)
Der Ausführer (Referenznummer des Ausführers …
 (
38
)
)
 der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass die Waren, soweit nicht ausdrücklich anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren …
 (
39
)
 sind.
…
 (
40
)
(Ort und Datum)
…
(Name des Ausführers)
Text of the statement on origin in Greek:
"[Για πολλαπλές αποστολές]: Περίοδος: από___________ έως __________
 (
41
)
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτεται από το παρόν έγγραφο (Αριθμός αναφοράς εξαγωγέα …
 (
42
)
) δηλώνει ότι, εκτός αν άλλως υποδεικνύεται σαφώς, τα εν λόγω προϊόντα είναι …
 (
43
)
 προτιμησιακής καταγωγής.
…
 (
44
)
(Τόπος και ημερομηνία)
…
(Όνομα εξαγωγέα)
Text of the statement on origin in Hungarian:
"[Több szállítmány esetén]: Időszak: ___________ -tól/től __________ -ig
 (
45
)
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (az exportőr hivatkozási száma: …
 (
46
)
)) kijelenti, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális …
 (
47
)
 származásúak.
…
 (
48
)
(Hely és dátum)
…
(Az exportőr neve)
Text of the statement on origin in Irish:
"[I gcás il-lastais]: Tréimhse ó ___________ go __________
 (
49
)
Onnmhaireoir na dtáirgí a chumhdaítear leis an doiciméad seo (Uimhir Thagartha an Onnmhaireora …
 (
50
)
) dearbhaítear leis seo, mura sonraítear a mhalairt go soiléir, gur táirgí de thionscnamh …
 (
51
)
 tionscnamh fabhrach.
…
 (
52
)
(Áit agus dáta)
…
(Ainm an onnmhaireora)
Text of the statement on origin in Italian:
"[Per spedizioni multiple]: Periodo dal ___________ al __________
 (
53
)
L'esportatore dei prodotti contemplati nel presente documento (n. di riferimento dell'esportatore …
 (
54
)
) dichiara che, eccetto nei casi chiaramente indicati, i prodotti sono di origine preferenziale della …
 (
55
)
.
…
 (
56
)
(Luogo e data)
…
(Nome dell'esportatore)
Text of the statement on origin in Latvian:
"[Vairākiem sūtījumiem]: Laikposms no ___________ līdz __________
 (
57
)
To ražojumu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (eksportētāja atsauce Nr. …
 (
58
)
), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir skaidri noteikts citādi, šiem ražojumiem ir …
 (
59
)
 preferenciāla izcelsme.
…
 (
60
)
(Vieta un datums)
…
(Eksportētāja vārds, uzvārds/nosaukums)
Text of the statement on origin in Lithuanian:
"[Kelioms siuntoms]: Laikotarpis nuo ___________ iki __________
 (
61
)
Produktų, kuriems taikomas šis dokumentas, eksportuotojas (eksportuotojo registracijos Nr. …
 (
62
)
) pareiškia, kad produktai turi …
 (
63
)
 lengvatinės kilmės statusą, išskyrus atvejus, kai aiškiai nurodyta kitaip.
…
 (
64
)
(vieta ir data)
…
(eksportuotojo vardas ir pavardė (pavadinimas))
Text of the statement on origin in Maltese:
"[Għal vjeġġi multipli]: Perjodu minn ____________ sa __________
 (
65
)
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (Nru ta’ Referenza tal-Esportatur …
 (
66
)
) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar mod ieħor, il-prodotti huma ta’ …
 (
67
)
 oriġini preferenzjali.
…
 (
68
)
(Post u data)
…
(Isem l-esportatur)
Text of the statement on origin in Polish:
"[W przypadku wielokrotnych wysyłek]: Okres od ___ do ___
 (
69
)
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (eksporter nr …
 (
70
)
) oświadcza, że z wyjątkiem przypadków, w których jest to wyraźnie inaczej wskazane, produkty te mają …
 (
71
)
 preferencyjne pochodzenie.
…
 (
72
)
(Miejscowość i data)
…
(Nazwa eksportera)
Text of the statement on origin in Portuguese:
"[Para remessas múltiplas]: Período de ___________ a __________
 (
73
)
O exportador dos produtos que são objeto do presente documento (N.
o
 de referência do exportador …
 (
74
)
) declara que, salvo indicação clara em contrário, os produtos são de origem preferencial de …
 (
75
)
.
…
 (
76
)
(Local e data)
…
(Nome do exportador)
Text of the statement on origin in Romanian:
"[Pentru transporturi multiple]: Perioada de la ___________ până la __________
 (
77
)
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document [numărul de referință al exportatorului …
 (
78
)
] declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod expres, produsele sunt de origine preferențială din …
 (
79
)
.
…
 (
80
)
(Locul și data)
…
(Denumirea exportatorului)
Text of the statement on origin in Slovak:
"[Pre viacnásobné zásielky]: Obdobie od ___________ do __________
 (
81
)
Vývozca výrobkov, na ktoré sa vzťahuje tento doklad (referenčné číslo vývozcu …
 (
82
)
), vyhlasuje, že pokiaľ nie je jasne uvedené inak, výrobky majú preferenčný pôvod v …
 (
83
)
.
…
 (
84
)
(Miesto a dátum)
…
(Názov vývozcu)
Text of the statement on origin in Slovenian:
"[za več odprem]: Obdobje od ___________ do __________
 (
85
)
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (referenčna št. izvoznika …
 (
86
)
), izjavlja, da, razen kadar ni drugače jasno navedeno, ima blago preferencialno …
 (
87
)
 poreklo.
…
 (
88
)
(Kraj in datum)
…
(Ime izvoznika)
Text of the statement on origin in Spanish:
"[Para varias expediciones]: Período de ___________ a __________
 (
89
)
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [número de referencia del exportador: …
 (
90
)
] declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, los productos son de origen preferencial de …
 (
91
)
.
…
 (
92
)
(Lugar y fecha)
…
(Nombre del exportador)
Text of the statement on origin in Swedish:
"[För flera sändningar]: Period fr.o.m. ___________ t.o.m. __________
 (
93
)
Exportören av de produkter som omfattas av detta dokument (Exportörens referensnummer …
 (
94
)
) försäkrar att dessa produkter, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung i …
 (
95
)
.
…
 (
96
)
(Ort och datum)
…
(Exportörens namn)
(
1
)
  Когато изявлението за произход се прави за няколко пратки с идентични продукти по смисъла на член 3.18, параграф 4, буква б) (Изявление за произход), се посочва срокът, за който изявлението за произход ще се прилага. Този срок не може да надхвърля 12 месеца. Всички операции по внос на продукта трябва да се извършат в рамките на посочения срок. Когато такъв срок не е приложим, полето може да се остави празно.
(
2
)
  Посочва се номерът за идентифициране на износителя. За износителя от Съюза това е номерът, определен в съответствие с правото на Съюза. За новозеландския износител това е митническият код на клиента. Когато износителят няма такъв номер, полето може да се остави празно.
(
3
)
  Посочва се произходът на продукта: „Нова Зеландия“ или „Европейския съюз“.
(
4
)
  Мястото и датата могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в документа, съдържащ текста на изявлението за произход.".
(
5
)
  Ako se tvrdnja o podrijetlu ispunjava za više pošiljki istovjetnih proizvoda kako je navedeno u članku 3.18. stavku 4. točki (b) (Tvrdnja o podrijetlu), treba navesti razdoblje važenja tvrdnje o podrijetlu. To razdoblje ne smije biti dulje od 12 mjeseci. Svi proizvodi moraju biti uvezeni u navedenom razdoblju. Ako to razdoblje nije primjenjivo, polje se može ostaviti praznim.
(
6
)
  Navesti referentni broj koji identificira izvoznika. Za izvoznika iz Unije to je broj dodijeljen u skladu s pravom Unije. Za izvoznika iz Novog Zelanda to će biti Customs Client Code (carinska šifra klijenta). Ako broj nije dodijeljen izvozniku, polje se može ostaviti praznim.
(
7
)
  Navesti podrijetlo proizvoda: „Novi Zeland” ili „Europska unija”.
(
8
)
  Mjesto i datum mogu se izostaviti ako su te informacije sadržane u samoj ispravi koja sadržava tekst tvrdnje o podrijetlu.".
(
9
)
  Je-li deklarace o původu vyhotovena k více zásilkám totožných produktů podle čl. 3.18 odst. 4 písm. b) (Deklarace o původu), uveďte období, na něž se deklarace o původu vztahuje. Toto období nesmí přesahovat 12 měsíců. Veškerý dovoz dotčeného produktu se musí uskutečnit během uvedeného období. Pokud se v daném případě neuplatní žádné období, lze pole nechat nevyplněné.
(
10
)
  Uveďte referenční číslo sloužící k identifikaci vývozce. U vývozců z Unie se jedná o číslo přiřazené v souladu s právem Unie. U vývozců z Nového Zélandu se jedná o celní kód klienta. Pokud vývozce nemá přiděleno žádné číslo, lze pole nechat nevyplněné.
(
11
)
  Uveďte původ produktu: „Nový Zéland“ nebo „Evropská unie“.
(
12
)
  Místo a datum se mohou vynechat, jsou-li tyto informace již uvedeny v dokladu obsahujícím znění deklarace o původu.".
(
13
)
  Hvis oprindelseserklæringen udfærdiges for flere forsendelser af identiske produkter, jf. artikel 3.18, stk. 4, litra b) (Oprindelseserklæring), skal gyldighedsperioden for oprindelseserklæringen angives. Perioden må højst være på 12 måneder. Al import af produktet skal ske inden for den anførte periode. Hvis en sådan periode ikke er relevant, er det ikke nødvendigt at udfylde feltet.
(
14
)
  Angiv referencenummeret til identifikation af eksportøren. For EU-eksportøren vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Unionens lovgivning. For den newzealandske eksportør vil dette være toldregistreringsnummeret ("Customs Client Code"). Hvis eksportøren ikke har fået tildelt et nummer, er det ikke nødvendigt at udfylde feltet.
(
15
)
  Angiv produktets oprindelse: "New Zealand" eller "Den Europæiske Union".
(
16
)
  Sted og dato kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i det dokument, der indeholder oprindelseserklæringen.".
(
17
)
  Indien het attest van oorsprong wordt opgesteld voor meerdere zendingen van dezelfde producten als bedoeld in artikel 3.18 (Attest van oorsprong), lid 4, punt b): de periode gedurende welke het attest van oorsprong van toepassing is. Die periode mag niet meer dan twaalf maanden bedragen. Alle producten moeten binnen de aangegeven periode worden ingevoerd. Dit veld mag leeg blijven indien een dergelijke periode niet van toepassing is.
(
18
)
  Vermeld het referentienummer aan de hand waarvan de exporteur kan worden geïdentificeerd. Voor de exporteurs van de Unie is dit het overeenkomstig de wetgeving van de Unie toegewezen nummer. Voor de exporteur in Nieuw-Zeeland is dit de klantcode van de douane. Wanneer de exporteur geen nummer heeft, mag het veld leeg blijven.
(
19
)
  Vermeld de oorsprong van het product: “Nieuw-Zeeland” of “de Europese Unie”.
(
20
)
  Plaats en datum kunnen achterwege blijven indien de informatie op het document met het attest van oorsprong is aangegeven.".
(
21
)
  When the statement on origin is completed for multiple shipments of identical products as referred to in point (b) of Article 3.18(4) (Statement on origin), indicate the period for which the statement on origin will apply. That period shall not exceed 12 months. All importations of the product must occur within the period indicated. Where such a period is not applicable, the field may be left blank.
(
22
)
  Indicate the reference number through which the exporter is identified. For the Union exporter, this will be the number assigned in accordance with the law of the Union. For the New Zealand exporter, this will be the Customs Client Code. Where the exporter has not been assigned a number, the field may be left blank.
(
23
)
  Indicate the origin of the product: "New Zealand" or "the European Union".
(
24
)
  Place and date may be omitted if the information is contained on the document containing the text of the statement on origin.".
(
25
)
  Kui päritolukinnitus täidetakse artikli 3.18 „Päritolukinnitus“ lõike 4 punktis b osutatud identsete toodete mitme saadetise kohta, tuleb märkida ajavahemik, mille kohta päritolukinnitus kehtib. See ajavahemik ei tohi olla pikem kui 12 kuud. Toote kogu import peab toimuma märgitud ajavahemiku jooksul. Kui selline ajavahemik ei ole kohaldatav, võib välja tühjaks jätta.
(
26
)
  Märkida viitenumber, mille järgi eksportija tuvastatakse. Liidu eksportija puhul on selleks number, mis on määratud kooskõlas liidu õigusega. Uus-Meremaa eksportija puhul on selleks tolli kliendinumber. Kui eksportijale ei ole numbrit määratud, võib välja tühjaks jätta.
(
27
)
  Märkida toote päritolu: „Uus-Meremaa“ või „Euroopa Liit“.
(
28
)
  Koha ja kuupäeva võib märkimata jätta, kui see teave sisaldub dokumendis, mis sisaldab päritolukinnituse teksti.".
(
29
)
  Jos alkuperävakuutus täytetään useille samanlaisten tuotteiden lähetyksille 3.18 artiklan (Alkuperävakuutus) 4 kohdan b alakohdan mukaisesti, on mainittava ajanjakso, jona alkuperävakuutusta sovelletaan. Ajanjakso ei saa olla pidempi kuin 12 kuukautta. Tuotteen kaiken tuonnin on tapahduttava mainitun ajanjakson puitteissa. Jos tällaista ajanjaksoa ei sovelleta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
(
30
)
  Mainitaan se viitenumero, jolla viejä tunnistetaan. Unionin viejän osalta kyseessä on unionin lakien mukaisesti osoitettu tunnus. Uusiseelantilaisen viejän osalta kyseessä on tullin asiakastunnus. Jos viejälle ei ole osoitettu tunnusta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
(
31
)
  Ilmoitetaan tuotteen alkuperä: ”Uusi-Seelanti” tai ”Euroopan unioni”.
(
32
)
  Paikka ja päiväys voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät asiakirjaan, joka sisältää alkuperävakuutuksen tekstin.".
(
33
)
  En cas d'attestation d'origine remplie pour des expéditions multiples de produits identiques au sens de l'article 3.18 (Attestation d'origine), paragraphe 4, point b), indiquez la période visée par l'attestation d'origine. Cette période ne peut dépasser douze mois. Toutes les importations du produit doivent être effectuées au cours de la période indiquée. Si une telle période ne s'applique pas, le champ peut rester vierge.
(
34
)
  Indiquez le numéro de référence permettant l'identification de l'exportateur. Pour un exportateur de l'Union, il s'agira du numéro attribué conformément au droit de l'Union. Pour un exportateur néo-zélandais, il s'agira du code client des douanes. Dans les cas où l'exportateur n'a pas de numéro de référence, le champ peut rester vierge.
(
35
)
  Indiquez l'origine du produit: "Nouvelle-Zélande" ou "Union européenne".
(
36
)
  Le lieu et la date sont facultatifs si ces renseignements figurent déjà dans le document contenant le texte de l'attestation d'origine.".
(
37
)
  Wird die Erklärung zum Ursprung für Mehrfachsendungen identischer Erzeugnisse im Sinne des Artikels 3.18 (Erklärung zum Ursprung) Absatz 4 Buchstabe b ausgefüllt, ist die Geltungsdauer der Erklärung zum Ursprung anzugeben. Die Geltungsdauer darf 12 Monate nicht überschreiten. Alle Einfuhren des Erzeugnisses müssen innerhalb dieses Zeitraums erfolgen. Ist eine Angabe der Geltungsdauer nicht erforderlich, braucht dieses Feld nicht ausgefüllt werden.
(
38
)
  Bitte geben Sie die Referenznummer zur Identifizierung des Ausführers an. Für Ausführer aus der Union handelt es sich dabei um die Nummer, die dem betreffenden Ausführer im Einklang mit den Rechtsvorschriften der Union zugeteilt wurde. Für Ausführer aus Neuseeland handelt es sich dabei um den von der neuseeländischen Zollverwaltung vergebenen „client code“. Wenn dem Ausführer keine Nummer zugeteilt wurde, kann das Feld frei gelassen werden.
(
39
)
  Bitte geben Sie den Ursprung des Erzeugnisses (Neuseeland oder Europäische Union) an.
(
40
)
  Die Angaben zu Ort und Datum dürfen entfallen, wenn sie in dem Papier mit dem Wortlaut der Erklärung zum Ursprung enthalten sind.".
(
41
)
  Όταν η βεβαίωση καταγωγής συμπληρώνεται για πολλαπλές αποστολές πανομοιότυπων προϊόντων όπως προβλέπεται στο άρθρο 3.18 (Βεβαίωση καταγωγής) παράγραφος 4 στοιχείο β), να οριστεί η χρονική περίοδος για την οποία πρόκειται να εφαρμοστεί η βεβαίωση καταγωγής. Η χρονική αυτή περίοδος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 12 μήνες. Όλες οι εισαγωγές του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός της αναγραφόμενης περιόδου. Εάν δεν συντρέχει περίπτωση μιας τέτοιας χρονικής περιόδου, το πεδίο μπορεί να παραμείνει κενό.
(
42
)
  Να αναγραφεί ο αριθμός αναφοράς με τον οποίο εξακριβώνεται η ταυτότητα του εξαγωγέα. Για τον εξαγωγέα της Ένωσης, αυτός θα είναι ο αριθμός που αποδίδεται σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Για τον εξαγωγέα της Νέας Ζηλανδίας, αυτός θα είναι ο τελωνειακός κώδικας πελατών. Σε περίπτωση που ο εξαγωγέας δεν έχει λάβει αριθμό, το πεδίο μπορεί να παραμείνει κενό.
(
43
)
  Να αναφερθεί η καταγωγή του προϊόντος: «Νέα Ζηλανδία» ή «Ευρωπαϊκή Ένωση».
(
44
)
  Ο τόπος και η ημερομηνία μπορούν να παραλειφθούν, εάν η πληροφορία περιέχεται στο ίδιο το έγγραφο που περιέχει το κείμενο της βεβαίωσης καταγωγής.".
(
45
)
  Amennyiben a származásmegjelölő nyilatkozatot a 3.18. cikk (Származásmegjelölő nyilatkozat) (4) bekezdésének b) pontjában foglaltaknak megfelelően azonos termékek több szállítmányára vonatkozóan töltik ki, tüntesse fel azt az időszakot, amelyre a származásmegjelölő nyilatkozat alkalmazandó. Ez az időszak nem lehet hosszabb 12 hónapnál. A termék valamennyi importjának a jelzett időszakon belül kell megtörténnie. Ha ilyen időszak nem alkalmazandó, a rovatot üresen kell hagyni.
(
46
)
  Tüntesse fel az exportőr azonosító számát. Uniós exportőr esetében ez a szám az uniós joggal összhangban kiadott szám. Új-zélandi exportőr esetében ez a vámügyfél-kód. Ha az exportőr nem kapott ilyen számot, a rovat üresen hagyható.
(
47
)
  Tüntesse fel a termék származását: „Új-Zéland” vagy „Európai Unió”.
(
48
)
  A hely és időpont feltüntetése elmaradhat, ha az információ már szerepel a származásmegjelölő nyilatkozat szövegét tartalmazó okmányon.".
(
49
)
  Nuair atá an ráiteas maidir le tionscnamh déanta le haghaidh il-lastais de tháirgí comhionanna dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal 3.18(4) (Ráiteas maidir le tionscnamh), sonraigh an tréimhse ama a mbeidh feidhm ag an ráiteas maidir le tionscnamh. Ní bheidh an tréimhse sin níos faide ná 12 mhí. Ní mór allmhairithe uile an táirge tarlú laistigh den tréimhse sonraithe. I gcás nach bhfuil tréimhse den sórt sin infheidhme, is féidir an réimse a fhágáil bán.
(
50
)
  Léirigh an uimhir thagartha lena shainaithnítear an t-onnmhaireoir. I gcás onnmhaireora de chuid an Aontais, is é sin an uimhir a shannfar i gcomhréir le dlí an Aontais. I gcás onnmhaireora de chuid na Nua-Shéalainne, is é sin an Cód Cliant Custaim. I gcás nár sannadh uimhir don onnmhaireoir, is féidir an réimse a fhágáil bán.
(
51
)
  Sonraigh tionscnamh an táirge: ‘an Nua-Shéalainn’ nó ‘an tAontas Eorpach’.
(
52
)
  Féadfar áit agus dáta a fhágáil ar lár má tá an fhaisnéis sin sa doiciméad ina bhfuil téacs an ráitis maidir le tionscnamh.".
(
53
)
  Se l'attestazione di origine è compilata per spedizioni multiple di prodotti identici di cui all'articolo 3.18 (Attestazione di origine), paragrafo 4, lettera b), indicare il periodo di applicazione di tale attestazione. Tale periodo non deve superare i 12 mesi. Tutte le importazioni del prodotto devono essere effettuate entro il periodo indicato. Qualora tale periodo non sia applicabile, il campo può essere lasciato in bianco.
(
54
)
  Indicare il numero di riferimento che identifica l'esportatore. Per l'esportatore dell'Unione tale numero è attribuito conformemente al diritto dell'Unione. Per l'esportatore della Nuova Zelanda, corrisponde al Customs Client Code. Se all'esportatore non è stato assegnato un numero, il campo può essere lasciato in bianco.
(
55
)
  Indicare l'origine del prodotto: "Nuova Zelanda" o "Unione europea".
(
56
)
  Luogo e data possono essere omessi se già presenti nel documento contenente il testo dell'attestazione di origine.".
(
57
)
  Ja paziņojums par izcelsmi tiek aizpildīts vairākiem sūtījumiem ar identiskiem noteiktas izcelsmes produktiem, kā minēts 3.18. panta (Paziņojums par izcelsmi) 4. punkta b) apakšpunktā, norāda laikposmu, uz kuru attiecas paziņojums par izcelsmi. Šis laikposms nepārsniedz 12 mēnešus. Visam ražojuma importam jānotiek norādītajā laikposmā. Ja šāds laikposms nav piemērojams, šo lauku var atstāt neaizpildītu.
(
58
)
  Norāda atsauces numuru, kurš identificē eksportētāju. Savienības eksportētājam norāda numuru, kas tam ir piešķirts saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. Jaunzēlandes eksportētājam norāda muitas pakalpojumu klienta kodu (
Customs Client Code
). Ja eksportētājam numurs nav piešķirts, šo lauku var atstāt neaizpildītu.
(
59
)
  Norāda produkta izcelsmi – “Jaunzēlande” vai “Eiropas Savienība”.
(
60
)
  Vietu un datumu var izlaist, ja šī informācija jau ir sniegta dokumentā, kas ietver paziņojumu par izcelsmi.".
(
61
)
  Kai pareiškimas apie prekių kilmę surašomas 3.18 straipsnio (Pareiškimas apie prekių kilmę) 4 dalies b punkte nurodytoms kelioms vienodų produktų siuntoms, nurodomas laikotarpis, kuriuo pareiškimas apie prekių kilmę bus taikomas. Šis laikotarpis turi neviršyti 12 mėnesių. Visi produktai turi būti importuojami tik nurodytu laikotarpiu. Kai toks laikotarpis nenustatomas, šį laukelį galima palikti tuščią.
(
62
)
  Nurodomas registracijos numeris, pagal kurį nustatoma eksportuotojo tapatybė. Sąjungos eksportuotojo atveju tai bus numeris, suteiktas pagal Sąjungos teisę. Naujosios Zelandijos eksportuotojo atveju tai bus muitinės kliento kodas. Jei eksportuotojui numeris nesuteiktas, laukelį galima palikti tuščią.
(
63
)
  Nurodoma produkto kilmė – Naujoji Zelandija arba Europos Sąjunga.
(
64
)
  Vietos ir datos galima nenurodyti, jei ši informacija pateikiama dokumente, kuriame surašytas pareiškimas apie prekių kilmę.".
(
65
)
  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini timtela għal vjeġġi multipli ta’ prodotti identiċi kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 3.18(4) (Dikjarazzjoni dwar l-oriġini), indika l-perjodu li għalih se tapplika d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. L-importazzjonijiet kollha tal-prodott iridu jseħħu fil-perjodu indikat. Fejn tali perjodu ma jkunx applikabbli, it-taqsima tista’ titħalla vojta.
(
66
)
  Indika n-numru ta’ referenza li permezz tiegħu jiġi identifikat l-esportatur. Għall-esportatur tal-Unjoni, dan se jkun in-numru assenjat f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Għall-esportatur ta’ New Zealand, dan se jkun il-Kodiċi tal-Klijent Doganali. Fejn l-esportatur ma jkunx ġie assenjat numru, it-taqsima tista’ titħalla vojta.
(
67
)
  Indika l-oriġini tal-prodott: “New Zealand” jew “l-Unjoni Ewropea”.
(
68
)
  Il-post u d-data jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun inkluża fid-dokument li jkun fih it-test tad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini.".
(
69
)
  Jeżeli oświadczenie o pochodzeniu wypełniono dla wielokrotnych wysyłek identycznych produktów, o czym mowa w art. 3.18 ust. 4 lit. b) (Oświadczenie o pochodzeniu), należy wskazać okres, dla którego oświadczenie o pochodzeniu będzie miało zastosowanie. Okres ten nie może przekraczać 12 miesięcy. Cały przywóz produktu musi odbywać się we wskazanym okresie. Jeżeli okres ten nie ma zastosowania, można zostawić puste miejsce.
(
70
)
  Należy podać numer referencyjny, za pomocą którego eksporter jest zidentyfikowany. W przypadku eksportera z Unii będzie to numer nadany zgodnie z prawem Unii. W przypadku eksportera z Nowej Zelandii będzie to Customs Client Code (kodeks klientów celnych). Jeżeli eksporterowi nie nadano numeru, pole może pozostać puste.
(
71
)
  Należy wskazać pochodzenie produktu: „Nowa Zelandia” lub „Unia Europejska”.
(
72
)
  Miejsce i datę można pominąć, jeżeli odpowiednie informacje są uwzględnione w dokumencie zawierającym tekst oświadczenia o pochodzeniu.".
(
73
)
  Se o atestado de origem for completado relativamente a remessas múltiplas de produtos idênticos conforme referido na alínea b) do artigo 3.18 (Atestado de origem), n.
o
 4, indicar o período durante o qual o atestado de origem é aplicável. Esse período não deve ser superior a 12 meses. Todas as importações do produto têm de ocorrer durante o período indicado. Quando tal período não é aplicável, o campo pode ser deixado em branco.
(
74
)
  Indicar o número de referência pelo qual o exportador é identificado. No caso dos exportadores da União, trata-se do número atribuído em conformidade com o direito da União. No caso dos exportadores neozelandeses, trata-se do código aduaneiro do cliente. Se não tiver sido atribuído um número ao exportador, o campo pode ser deixado em branco.
(
75
)
  Indicar a origem do produto: "Nova Zelândia" ou "União Europeia".
(
76
)
  Caso essa informação esteja contida no documento do qual consta o texto do atestado de origem, o local e a data podem ser omitidos.".
(
77
)
  Atunci când atestatul de origine este completat pentru mai multe transporturi de produse identice, astfel cum se menționează la articolul 3.18 (Atestatul de origine) alineatul (4) litera (b), a se indica perioada în care se va aplica atestatul de origine. Perioada respectivă nu trebuie să depășească 12 luni. Toate importurile produsului trebuie să aibă loc în perioada indicată. În cazul în care nu se aplică o astfel de perioadă, acest câmp poate rămâne necompletat.
(
78
)
  A se indica numărul de referință prin care este identificat exportatorul. Pentru un exportator din Uniune, acesta va fi numărul atribuit în conformitate cu dreptul Uniunii. Pentru un exportator din Noua Zeelandă, acesta va fi codul vamal de client. În cazul în care exportatorului nu i-a fost atribuit un număr, acest câmp poate rămâne necompletat.
(
79
)
  A se indica originea produsului: „Noua Zeelandă” sau „Uniunea Europeană”.
(
80
)
  Locul și data pot fi omise dacă informațiile există deja în documentul care conține textul atestatului de origine.".
(
81
)
  Ak je potvrdenie o pôvode vyplnené pre viacnásobné zásielky identických výrobkov, ako sa uvádza v článku 3.18 ods. 4 písm. b) (Potvrdenie o pôvode), uveďte obdobie, na ktoré sa potvrdenie o pôvode bude vzťahovať. Uvedené obdobie nesmie byť dlhšie ako 12 mesiacov. Každý dovoz výrobku sa musí uskutočniť v rámci uvedeného obdobia. Ak sa neuplatňuje žiadne takéto obdobie, políčko sa môže ponechať prázdne.
(
82
)
  Uveďte referenčné číslo, prostredníctvom ktorého sa vývozca identifikuje. V prípade vývozcu Únie bude týmto číslom číslo pridelené v súlade s právom Únie. V prípade vývozcu Nového Zélandu bude týmto číslom kód colného klienta. Ak vývozcovi nebolo pridelené číslo, toto políčko sa môže ponechať prázdne.
(
83
)
  Uveďte pôvod výrobku: „Nový Zéland“ alebo „Európska únia“.
(
84
)
  Miesto a dátum možno vynechať, ak sú tieto informácie uvedené v doklade, ktorý obsahuje text potvrdenia o pôvode."
(
85
)
  Kadar se navedba o poreklu izpolni za več odprem, ki zajemajo enake izdelke, kot je navedeno v točki (b) člena 3.18(4) (Navedba o poreklu), je treba navesti obdobje, za katero se uporablja navedba o poreklu. To obdobje ne sme presegati 12 mesecev. Ves uvoz izdelka se mora izvesti v navedenem obdobju. Kadar se to obdobje ne uporablja, lahko polje ostane prazno.
(
86
)
  Navedite referenčno številko, s katero je identificiran izvoznik. Za izvoznika iz Unije bo to številka, dodeljena v skladu s pravom Unije. Za izvoznika z Nove Zelandije bo to carinska oznaka stranke. Kadar izvozniku številka ni bila dodeljena, se polje pusti prazno.
(
87
)
  Navedite poreklo izdelka: „Nova Zelandija“ ali „Evropska unija“.
(
88
)
  Kraj in datum se lahko izpustita, če so informacije navedene v dokumentu z besedilom navedbe o poreklu.".
(
89
)
  Cuando se cumplimente una comunicación sobre el origen para varias expediciones de productos idénticos a que se refiere el artículo 3.18 (Comunicación sobre el origen), apartado 4, letra b), se indicará el período de tiempo al que se aplica la comunicación sobre el origen. Dicho plazo no excederá de doce meses. Todas las importaciones del producto deben tener lugar en el período indicado. Cuando dicho período no sea aplicable, podrá dejarse el campo en blanco.
(
90
)
  Indíquese el número de referencia a través del cual se identifica el exportador. Para el exportador de la Unión, este será el número asignado de conformidad con el Derecho de la Unión. Para el exportador neozelandés, este será el Código Aduanero del Cliente. Si no se ha asignado al exportador un número, se podrá dejar el campo en blanco.
(
91
)
  Indíquese el origen del producto: «Nueva Zelanda» o «la Unión Europea».
(
92
)
  El lugar y la fecha podrán omitirse si la información figura en el documento que contiene el texto de la comunicación sobre el origen.".
(
93
)
  Om ursprungsförsäkran fylls i för flera sändningar av identiska produkter i den mening som avses i artikel 3.18.4 led b (Ursprungsförsäkran), ange den period under vilken ursprungsförsäkran ska gälla. Perioden får inte överstiga tolv månader. All import av produkten måste ske inom den angivna perioden. När en sådan period inte är tillämplig får fältet lämnas tomt.
(
94
)
  Ange det referensnummer genom vilket exportören kan identifieras. För en exportör i unionen avses det nummer som tilldelats i enlighet med unionens lagstiftning. För en exportör i Nya Zeeland avses exportörens 
Customs Client Code
. Om exportören inte har tilldelats något nummer kan fältet lämnas tomt.
(
95
)
  Ange produktens ursprung: ”Nya Zeeland” eller ”Europeiska unionen”.
(
96
)
  Ort och datum får utelämnas om informationen finns i dokumentet med texten till ursprungsförsäkran.".“
ANNEX 3-D
SUPPLIER'S DECLARATION REFERRED TO IN ARTICLE 3.3(4) (CUMULATION OF ORIGIN)
The supplier's declaration referred to in Article 3.3(4) (Cumulation of origin) shall be limited to the following elements:
(a)
description and HS tariff classification number of the product supplied and description and HS tariff classification number of the non-originating materials used in the production of that product;
(b)
if value methods are applied in accordance with Annex 3-B (Product-specific rules of origin), the value per unit and the total value of the product supplied and the value per unit and the total value of the non-originating materials used in the production of that product;
(c)
if specific production processes are required in accordance with Annex 3-B (Product-specific rules of origin) a description of the production carried out on the non-originating materials used; and
(d)
a statement by the supplier that the elements of information referred to in points (a) to (c) are accurate and complete, the date on which the statement is provided, and name and address of the supplier in printed characters.
ANNEX 3-E
JOINT DECLARATION CONCERNING THE PRINCIPALITY OF ANDORRA
1.
Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized System shall be accepted by New Zealand as originating in the Union within the meaning of this Agreement, provided that the customs union established by Council Decision 90/680/EEC 
(
1
)
 remains in force.
2.
Paragraph 1 applies only if, by virtue of the customs union established by Council Decision 90/680/EEC, the Principality of Andorra applies to products originating in New Zealand the same preferential tariff treatment as the Union applies to such products.
3.
Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures) applies 
mutatis mutandis
 for the purpose of establishing the originating status of products as referred to in paragraph 1 of this Joint Declaration.
(
1
)
  Council Decision 90/680/EEC of 26 November 1990 on the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra (
OJ L 374, 31.12.1990, p. 13
).
ANNEX 3-F
JOINT DECLARATION CONCERNING THE REPUBLIC OF SAN MARINO
1.
Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by New Zealand as originating in the Union within the meaning of this Agreement, provided that those products are covered by the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino 
(
1
)
, done at Brussels on 16 December 1991, and that that Agreement remains in force.
2.
Paragraph 1 applies only if, by virtue of the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, the Republic of San Marino applies to products originating in New Zealand the same preferential tariff treatment as the Union applies to such products.
3.
Chapter 3 (Rules of origin and origin procedures) applies 
mutatis mutandis
 for the purpose of establishing the originating status of products as referred to in paragraph 1 of this Joint Declaration.
(
1
)
  
            
OJ L 84, 28.3.2002, p. 43
.
ANNEX 6-A
COMPETENT AUTHORITIES
A.   Competent authorities of the Union
Control is shared between the national authorities of the Member States and the European Commission. In this respect, the following applies:
(a)
For exports to New Zealand, the national authorities of the Member States are responsible for the control of the production circumstances and requirements, including statutory inspections or audits and issuing health certification in relation to the agreed SPS measures and requirements;
(b)
For imports from New Zealand, the national authorities of the Member States are responsible for the control of compliance of the imports with the Union's import conditions; and
(c)
The European Commission is responsible for the overall coordination, inspection or audits of control systems and the necessary measures, including legislative action to ensure uniform application of standards and requirements of Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures).
B.   Competent authorities of New Zealand
For the purposes of Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures) the Ministry for Primary Industries is the competent authority that has the responsibility and technical competence for developing and supervising the implementation and operation of SPS measures and providing official export certification.
ANNEX 6-B
REGIONAL CONDITIONS FOR PLANTS AND PLANT PRODUCTS
ANNEX 6-C
EQUIVALENCE RECOGNITION OF SPS MEASURES
Union exports to New Zealand
New Zealand exports to the Union
Commodity
EU standard
Special conditions
Equivalence
NZ standard
Special conditions
Equivalence
ANNEX 6-D
GUIDELINES AND PROCEDURES FOR AN AUDIT OR VERIFICATION
ANNEX 6-E
CERTIFICATION
SECTION 1
COMMODITIES WITH EQUIVALENCE SPECIFIED IN ANNEX 6-C (EQUIVALENCE RECOGNITION OF SPS MEASURES) – DECLARATIONS
For commodities with equivalence in Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures) the following declarations are to be used:
(a)
the following model declaration (equivalence for plant health):
"The products herein described comply with the relevant (European Union/New Zealand
 (
*1
)
) standards and requirements which have been recognised as equivalent to the (New Zealand/European Union
 (
*1
)
) standards and requirements as prescribed in Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures) of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand."
(
*1
)
  delete as appropriate."
(
*1
)
  delete as appropriate."
and
(b)
the additional declarations described in Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures) as relevant and referred to as "Special conditions" within Annex 6-C (Equivalence recognition of SPS measures).
SECTION 2
ELECTRONIC DATA TRANSMISSION
1.
The exchange of original sanitary or phytosanitary health certificates, if required and justified pursuant to Article 6.8(3) (Certification), or other original documents may occur by secure methods of electronic data transmission offering adequate security guarantees.
2.
Electronic data transmission information systems recognised as providing adequate security guarantees:
(a)
New Zealand – E-cert and E-phyto; and
(b)
Union – Trade Control and Expert System (TRACES).
3.
A Party shall not use exclusively electronic certification, unless:
(a)
this Annex is amended by the Trade Committee to register the agreement of the other Party to that end; or
(b)
the competent authority 
(
1
)
 of the other Party agrees, by correspondence, to such use.
4.
Where electronic data transmission is exclusively used, the following contingency process shall be followed:
(a)
in the event of data exchange failure between the information systems an email containing a scanned copy of a signed (paper) certificate must be sent by the exporting Party to the importing Party's border inspection post until data exchange resumes;
(b)
in the event of a systemic information system failure where export health certificates cannot be issued, the exporting Party shall email or convey by other means, the relevant consignment data and attestations to the importing Party's border inspection post until data exchange capability resumes.
SECTION 3
CRISIS RESPONSE
In case of crisis situations derogations to Section 2 must be agreed between the competent authorities.
(
*1
)
  delete as appropriate."
(
1
)
  In the case of the Union, the term "competent authority" for the purposes of this Annex shall be understood as the European Commission, as specified in point (c) of Annex 6-A(A) (Competent authorities).
ANNEX 6-F
IMPORT CHECKS AND FEES
ANNEX 9-A
ACCEPTANCE OF CONFORMITY ASSESSMENT (DOCUMENTS)
1.
Agreed fields:
(a)
safety aspects of electrical and electronic equipment as defined in point 2;
(b)
safety aspects of machinery as defined in point 3;
(c)
electromagnetic compatibility of equipment as defined in point 4;
(d)
energy efficiency, as defined in point 5, including eco-design requirements; and
(e)
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
2.
For the purposes of this Annex, "safety aspects of electrical and electronic equipment" means the safety aspects of equipment other than machinery that are dependent on electric currents in order to work properly, and equipment for the generation, transfer and measurement of such currents and which is designed for use with a voltage rating of between 50 and 1 000 V for alternating current and between 75 and 1 500 V for direct current, as well as equipment that intentionally emits or receives electromagnetic waves of frequencies lower than 3 000 GHz with the purpose of radio communication or radiodetermination, with the exception, among others, of:
(a)
equipment for use in an explosive atmosphere;
(b)
equipment for use for radiology or medical purposes;
(c)
electrical parts for goods and passenger lifts;
(d)
radio equipment used by radio amateurs;
(e)
electricity meters;
(f)
plugs and socket outlets for domestic use;
(g)
electric fence controllers;
(h)
toys;
(i)
custom built evaluation kits destined for professionals to be used solely at research and development facilities for such purposes; and
(j)
construction products for permanent incorporation in buildings or civil engineering works, the performance of which has an effect on the performance of the building or civil engineering work, such as cables, fire alarms or electric doors.
3.
For the purposes of this Annex, "safety aspects of machinery" means the safety aspects of an assembly, consisting of at least one moving part, powered by a drive system using one or more sources of energy such as thermal, electric, pneumatic, hydraulic or mechanical energy, arranged and controlled so that they function as an integral whole, with the exception of high-risk machinery, as defined by each Party.
4.
For the purposes of this Annex, "electromagnetic compatibility of equipment" means the electromagnetic compatibility (disturbance and immunity) of equipment that is dependent on electric currents or electromagnetic fields in order to work properly, and equipment for the generation, transfer and measurement of such currents, with the exception of:
(a)
equipment for use in an explosive atmosphere;
(b)
equipment for use for radiology or medical purposes;
(c)
electrical parts for goods and passenger lifts;
(d)
radio equipment used by radio amateurs;
(e)
measuring instruments;
(f)
non-automatic weighing instruments;
(g)
inherently benign equipment; and
(h)
custom built evaluation kits destined for professionals to be used solely at research and development facilities for such purposes.
5.
For the purposes of this Annex, "energy efficiency" means the ratio of output of performance, service, goods or energy to input of energy of a product with an impact on energy consumption during use, and in light of the efficient allocation of resources.
6.
This Annex does not cover whole aircraft, vessels, railways, vehicles (including internal combustion engine and electric), as well as specialised maritime, railway, aviation and vehicle (including internal combustion engine and electric) equipment. This Annex includes electric vehicle charging equipment, with the exception of on-board chargers.
7.
At the request of either Party the Committee on Trade in Goods shall review the list of fields in this Annex. For the purposes of this review, the Committee on Trade in Goods shall comprise representatives of each Party with expertise in matters covered by this Annex. The Trade Committee may adopt a decision to amend this Annex.
8.
In the fields listed in point 1 of this Annex, either Party may introduce requirements for the mandatory third-party testing or certification of the product areas referred to in this Annex, provided that such requirements are justified on grounds of legitimate objectives and are proportionate to the purpose of giving the importing Party adequate confidence that products conform with applicable technical regulations or standards, taking account of the risks that non-conformity would create.
9.
A Party proposing to introduce conformity assessment procedures as referred to in point 8, shall notify the other Party at an early stage and shall take the comments of the other Party into account in devising any such conformity assessment procedures.
ANNEX 9-B
MOTOR VEHICLES AND EQUIPMENT OR PARTS THEREOF
Article 1
Definitions
1.   For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(a)
"WP.29" means the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations within the framework of the United Nations Economic Commission for Europe (hereinafter referred to as "UNECE");
(b)
"1958 Agreement" means the Agreement Concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations Regulations, done at Geneva on 20 March 1958, administered by the WP.29;
(c)
"1998 Agreement" means the Agreement concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles, done at Geneva on 25 June 1998, administered by the WP.29;
(d)
"UN Regulation" means a regulation adopted in accordance with the 1958 Agreement;
(e)
"GTR" means a global technical regulation established and placed on the Global Registry in accordance with the 1998 Agreement;
(f)
"HS 2017" means the 2017 edition of the Harmonized System Nomenclature issued by the World Customs Organization; and
(g)
"remanufactured equipment or parts" means equipment or parts that:
(i)
are entirely or partially comprised of parts obtained from equipment and parts that have been used beforehand;
(ii)
have similar performance and working conditions compared to the equivalent equipment and parts in new condition; and
(iii)
are given the same warranty as the equivalent equipment and parts in new condition.
2.   Terms used in this Annex shall have the same meaning as defined in the 1958 Agreement or in Annex 1 to the TBT Agreement.
Article 2
Product scope
This Annex applies to trade between the Parties of all categories of motor vehicles, equipment and parts thereof, as defined under paragraph 1.1 of the UNECE Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) 
(
1
)
, falling, 
inter alia,
 under Chapters 40, 84, 85, 87 and 94 of HS 2017 (hereinafter referred to as "covered products") except for the categories of vehicles listed in Appendix 9-B-1 (Excluded vehicle categories).
Article 3
Objectives
With regard to the covered products, the objectives of this Annex are to:
(a)
eliminate and prevent any unnecessary technical barriers to bilateral trade;
(b)
promote compatibility and convergence of regulations based on international standards;
(c)
promote the recognition of approvals based, in particular, on approval schemes applied under the agreements administrated by WP.29 within the framework of UNECE and those based on EU type-approvals;
(d)
reinforce competitive market conditions based on principles of openness, non-discrimination and transparency;
(e)
promote mutual commitment of the Parties to ensure maximum levels of protection of human health, safety, the environment and the transport infrastructure; and
(f)
enhance cooperation to foster continued mutually beneficial development in trade and the regulatory regime governing motor vehicles.
Article 4
Relevant international standards
The Parties recognise that WP.29 is the main relevant international standardising body and that UN Regulations and GTRs under the 1958 Agreement and 1998 Agreement are relevant international standards for the covered products.
Article 5
Regulatory convergence
1.
(a)
In areas covered by UN Regulations or GTRs, or where the completion of UN Regulations or GTRs is imminent, each Party shall use them as a basis for its domestic technical regulations, markings or conformity assessment procedures, except when a specific UN Regulation or GTR would be ineffective or inappropriate to fulfil legitimate objectives referred to in Article 2.2 of the TBT Agreement or of the 1958 Agreement and 1998 Agreement.
(b)
A Party that introduces a divergent domestic technical regulation, marking or conformity assessment procedure as referred to in point (a) of this paragraph shall, on request of the other Party, identify any part of its domestic technical regulation, marking or conformity assessment procedure that substantially deviates from the relevant UN Regulations or GTRs and provide an explanation of the reasons for such deviation.
2.   Insofar as a Party has introduced or maintains technical regulations, markings or conformity assessment procedures that diverge from UN Regulations or GTRs, as permitted by paragraph 1, that Party shall endeavour to review such technical regulations, markings or conformity assessment procedures whenever necessary, with a view to increasing their convergence with the relevant UN Regulations or GTRs. When reviewing their technical regulations, markings or conformity assessment procedures, each Party shall take into account, 
inter alia
, any new developments in the UN Regulations or GTRs and any change in the circumstances that have given rise to divergences from any relevant UN Regulations or GTRs. The Party undertaking the review shall notify the outcome of that review, including scientific and technical information used, to the other Party upon request.
3.   Each Party shall refrain from introducing or maintaining technical regulations, markings or conformity assessment procedures that have the effect of prohibiting, restricting or increasing the burden for the importation, and the putting into service on their domestic market, of products type-approved under UN Regulations for the areas covered by those UN Regulations, unless such technical regulations, markings or conformity assessment procedures are explicitly foreseen by those UN Regulations.
Article 6
Market access
1.   Each Party shall accept, on its market, products that are covered by a valid UN type-approval certificate issued by the Union or New Zealand, as contracting parties to the 1958 Agreement, or a valid EU type-approval certificate 
(
2
)
, as compliant with their domestic technical regulations, markings and conformity assessment procedures, without requiring any further testing, documentation, certification or marking concerning such type-approval certificates. In the case of vehicle approvals, both the EU whole vehicle type approvals (EUWVTA) and the UN's Universal International Whole Vehicle Type Approval (hereinafter referred to as "U-IWVTA") shall be considered valid. Only those UN type-approval certificates issued by a Party that has acceded to the relevant UN Regulations and which have been granted pursuant to the 1958 Agreement can be considered valid.
2.   A Party shall only be obliged to accept valid UN type-approval certificates issued pursuant to the latest version of the UN Regulations, if it applies those UN Regulations. A Party may also consider accepting valid UN type-approval certificates if it does not apply those UN Regulations, provided the type-approved products meet all their applicable domestic requirements.
3.   For the purposes of paragraph 1, the following shall be considered sufficient proof of the existence of a valid EU or UN type-approval:
(a)
for whole vehicles, a valid EU Certificate of Conformity 
(
3
)
 or UN Declaration of Conformance 
(
4
)
 certifying compliance with a U-IWVTA;
(b)
for equipment and parts, a valid EU or UN type-approval mark affixed to the product; and
(c)
for equipment and parts to which a type-approval mark 
(
5
)
 cannot be affixed, a valid EU or UN type-approval certificate.
4.   A Party may allow its competent authorities to verify that the covered products comply, as appropriate, with either:
(a)
all the domestic technical regulations of the Party; or
(b)
the EU or UN technical regulations with respect to which compliance has been attested, in application of this Article, by a valid EU Certificate of Conformity or UN Declaration of Conformance certifying compliance with a U-IWVTA, in the case of whole vehicles, or by a valid EU or UN type-approval mark affixed to the product or a valid EU or UN type-approval certificate, in the case of equipment and parts.
Such verification shall be carried out by random sampling in the market and in accordance with the technical regulations under point (a) or (b), as the case may be.
5.   A Party may require a supplier to withdraw a product from its market if the product concerned does not comply with the technical regulations referred to in points (a) and (b) of paragraph 4.
Article 7
Products with new technologies or new features
1.   Neither Party shall prevent or restrict access to its market of a product covered by this Annex and approved by the exporting Party on the grounds that the product incorporates a new technology or a new feature that the importing Party has not yet regulated.
2.   Notwithstanding paragraph 1, an importing Party may restrict access to its market or require the withdrawal from its market of such a non-regulated product incorporating a new technology or a new feature if that new technology or new feature would:
(a)
create a risk for human health, safety, the environment or the transport infrastructure; or
(b)
be inconsistent with existing domestic environmental standards or infrastructure.
3.   An importing Party restricting access to or requiring withdrawal from its market pursuant to paragraph 2 shall immediately notify its decision to the other Party. The Party shall include in the notification all relevant scientific or technical information considered in the Party's decision.
Article 8
Remanufactured equipment or parts
1.   A Party shall not accord to remanufactured equipment or parts of the other Party treatment that is less favourable than that which the Party accords to equivalent equipment or parts in new condition.
2.   For greater certainty, Article 2.11 (Import and export restrictions) applies to import or export prohibitions or restrictions on the importation or exportation of remanufactured equipment or parts. If a Party adopts or maintains import or export prohibitions or restrictions on used equipment or parts, it shall not apply such measures to remanufactured equipment or parts.
3.   A Party may require that remanufactured equipment or parts be identified as such for distribution or sale in its territory and that the remanufactured equipment or parts meet similar performance requirements to those that apply to equivalent equipment or parts in new condition.
Article 9
Other measures restricting trade
Each Party shall refrain from nullifying or impairing the benefits accruing to the other Party under this Annex through regulatory measures specific to the covered products. This is without prejudice to the right to adopt measures necessary for road safety, protections for health, the environment and the transport infrastructure, and the prevention of deceptive practices.
Article 10
Cooperation
1.   The Parties shall cooperate and exchange information on any matter relevant for the implementation of this Annex in the Committee on Trade in Goods.
2.   The Parties shall work together, as appropriate, to progress areas of mutual interest in relevant international standardising bodies.
Appendix 9-B-1
EXCLUDED VEHICLE CATEGORIES 
(
6
)
Annex 9-B (Motor vehicles and equipment or parts thereof) does not apply to the following vehicles:
Vehicles of category L6 as defined in Paragraph 2.1.6 of R.E.3.
Vehicles of category L7 as defined in Paragraph 2.1.7 of R.E.3.
Vehicles of category M2 as defined in Paragraph 2.2.2 of R.E.3.
Vehicles of category M3 as defined in Paragraph 2.2.3 of R.E.3.
Vehicles of category N2 as defined in Paragraph 2.3.2 of R.E.3.
Vehicles of category N3 as defined in Paragraph 2.3.3 of R.E.3.
Vehicles of category O3 as defined in Paragraph 2.4.3 of R.E.3.
Vehicles of category O4 as defined in Paragraph 2.4.4 of R.E.3.
Vehicles manufactured in small volumes that have been individually type approved.
Used vehicles of categories: L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1, N1, O1 and O2, including vehicles that have been used for the purpose of demonstration in connection with the sale of similar vehicles, that have, at any time before been offered or displayed for sale, in accordance with the Land Transport Rule: Vehicle Standards Compliance 2002. 
(
7
)
(
1
)
  ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6 of 11 July 2017.
(
2
)
  Including EEC, EC and EU type-approval certificates.
(
3
)
  Including EC and EU Certificates of Conformity.
(
4
)
  In the case of a UN Declaration of Conformance, the obligation in this provision will enter into application when UN Regulation No. 0 on the International Whole Vehicle Type Approval has entered into force.
(
5
)
  Including EEC, EC and EU type-approval marks.
(
6
)
  Although this list of excluded vehicles is not covered by Annex 9-B (Motor vehicles and equipment or parts thereof), this does not mean that the vehicles cannot be imported if they meet domestic requirements.
(
7
)
  Such vehicles have been:
(a)
registered under:
(i)
the Transport Act 1962;
(ii)
the Transport (Vehicle and Driver Registration and Licensing Act 1986) or Part 17 of the Land Transport Act 1998; or
(iii)
any corresponding legislation in any other country; or
(b)
used for a purpose not connected with its manufacture or sale.
ANNEX 9-C
ARRANGEMENT REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 9.10(5) FOR THE SYSTEMATIC EXCHANGE OF INFORMATION IN RELATION TO THE SAFETY OF NON-FOOD PRODUCTS AND RELATED PREVENTIVE, RESTRICTIVE AND CORRECTIVE MEASURES
This Annex shall establish an arrangement for the systematic exchange of information between the Union and New Zealand relating to the safety of non-food consumer products and related preventive, restrictive and corrective measures.
In accordance with Article 9.10(9) and (10) (Cooperation on market surveillance, safety and compliance of non-food products), the arrangement referred to in the first paragraph of this Annex shall specify the type of information to be exchanged, the modalities for the exchange and the application of confidentiality and personal data protection rules.
ANNEX 9-D
ARRANGEMENT REFERRED TO IN ARTICLE 9.10(6) FOR THE REGULAR EXCHANGE OF INFORMATION REGARDING MEASURES TAKEN ON NON-COMPLIANT NON-FOOD PRODUCTS, OTHER THAN THOSE COVERED BY POINT (b) OF ARTICLE 9.10(5)
This Annex shall establish an arrangement for the regular exchange of information, including the exchange of information between the Union and New Zealand by electronic means, regarding measures taken on non-compliant non-food products, other than those covered by point (b) of Article 9.10(5) (Cooperation on market surveillance, safety and compliance of non-food products).
In accordance with Article 9.10(9) and (10) (Cooperation on market surveillance, safety and compliance of non-food products), the arrangement referred to in the first paragraph of this Annex shall specify the type of information to be exchanged, the modalities for the exchange and the application of confidentiality and personal data protection rules.
ANNEX 9-E
WINE AND SPIRITS
Article 1
Objective
The objective of this Annex is, on the basis of non-discrimination and reciprocity, to facilitate trade in wine and spirits produced in each Party's territory.
Article 2
Scope and coverage
This Annex applies to wines classified under the heading HS 22.04 of the Harmonized System and to spirits classified under the heading HS 22.08 of the Harmonized System.
Article 3
General exception
Nothing in this Annex shall be construed to prevent the adoption or enforcement by either Party of measures necessary to protect human or plant life or health subject to the requirement that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade.
Article 4
Definitions
For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(a)
"label" means any brand, mark, pictorial or other descriptive matter that is written, printed, stencilled, marked, embossed or impressed on, or firmly affixed to, a container of wine;
(b)
"oenological practices" mean wine-making processes, treatments and techniques such as wine additives and processing aids, but do not include labelling, bottling or packaging for final sale;
(c)
"single field of vision" means any part of the surface of a container, excluding its base and cap, that can be seen without having to turn the container;
(d)
"variety" means the cultivar of grape from which a wine is made, as expressed in commonly understood and accepted terms that are permitted for use in the exporting Party;
(e)
"vintage" means the year of harvest of the grapes used to make a wine; and
(f)
"wine" means the product obtained exclusively from the total or partial alcoholic fermentation of fresh grapes, whether or not crushed, or of grape must. 
(
1
)
Article 5
General rule
Unless otherwise specified in this Annex, importation and marketing 
(
2
)
 of wine and spirits shall be conducted in compliance with the law of the importing Party.
Article 6
Product definitions and oenological practices and processes
1.   The Union shall authorise the importation and marketing in its territory for human consumption of wine produced in New Zealand in accordance with:
(a)
product definitions authorised in New Zealand by its law listed in Appendix 9-E-1 (New Zealand law as referred to in point (a) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes)) 
(
3
)
;
(b)
oenological practices authorised in New Zealand by its law listed in Appendix 9-E-2 (New Zealand law as referred to in point (b) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes)), in so far as such oenological practices are recommended and published by the International Organisation of Vine and Wine (hereinafter referred to as "OIV"); 
(
4
)
 and
(c)
oenological practices and restrictions that are otherwise jointly accepted by the Parties as provided for in Appendix 9-E-3 (Oenological practices of New Zealand). 
(
5
)
2.   New Zealand shall authorise the importation and marketing in its territory for human consumption of wine produced in the Union in accordance with:
(a)
product definitions authorised in the Union by its law listed in Appendix 9-E-4 (Union law as referred to in point (a) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes));
(b)
oenological practices and restrictions authorised in the Union by its law listed in Appendix 9-E-5 (Union law as referred to in point (b) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes)), in so far as such oenological practices are recommended and published by the OIV; 
(
6
)
 
(
7
)
 and
(c)
oenological practices and restrictions that are otherwise jointly accepted by the Parties as provided for in Appendix 9-E-6 (Oenological practices of the European Union). 
(
8
)
3.   A Party (hereinafter referred to as "the requesting Party") may propose to the other Party (hereinafter referred to as "the requested Party") a modification to the requesting Party's oenological practices list in Appendix 9-E-3 (Oenological practices of New Zealand) or Appendix 9-E-6 (Oenological practices of the European Union) by delivering a written request, supported by a technical file, to the requested Party through its contact point for this Annex.
4.   The Parties shall discuss the proposed modification referred to in paragraph 3 of this Article in the Committee on Wine and Spirits and the Trade Committee shall have the power to adopt a decision to amend Appendix 9-E-3 (Oenological practices of New Zealand) or Appendix 9-E-6 (Oenological practices of the European Union) accordingly.
5.   If any matter arises regarding the implementation or application of Article 6 (Product definitions and oenological practices and processes) as a result of developments at an international organisation of which the Member States, the Union or New Zealand are a member, the Parties shall discuss the matter in the Committee on Wine and Spirits with a view to finding a mutually satisfactory solution.
6.   The Committee on Wine and Spirits shall undertake a general review of the operation of Article 6 (Product definitions and oenological practices and processes) and relevant Appendices within five years after the date of entry into force of this Agreement and at least once every five years thereafter, unless the co-chairs of the Committee on Wine and Spirits agree otherwise.
Article 7
General requirements regarding labelling
1.   An importing Party may require that all information on a label shall be clear, accurate, truthful, able to be substantiated and not misleading to the consumer.
2.   An importing Party may require that labelling information appears in one of the languages in official use in the territory of that Party as provided for in its law.
3.   An importing Party may require that mandatory information be presented in indelible characters and written or set out legibly and clearly, including so that the information contrasts distinctly with the background and surrounding text or graphics.
4.   An importing Party shall permit information on a label to be repeated on the container, whether or not in the same form.
5.   An importing Party may prohibit the use of certain label claims where such prohibition serves a legitimate human health and safety objective.
6.   Each Party shall permit mandatory information to be displayed on a supplementary label affixed to a container. Supplementary labels may be affixed to a container after importation but prior to the product being offered for sale in the territory of the importing Party, provided that the mandatory information required by the importing Party is fully and accurately displayed.
Article 8
Placement of mandatory labelling information
1.   Nothing in this Annex shall prevent an importing Party from requiring mandatory labelling information to be specified on a container.
2.   An importing Party shall not impose new precise location requirements for mandatory labelling information on wine produced in the other Party.
3.   Notwithstanding paragraph 2:
(a)
an importing Party may require that one or more items of mandatory labelling information or optional labelling information, or both, appear in the same field of vision as, or in conjunction with, or in a certain proximity to, one another; and
(b)
an importing Party may require that mandatory labelling information is not displayed on the base or cap, or other part of a container not visible to the consumer.
Article 9
Mandatory labelling information specifications – product name, actual alcohol strength by volume, lot identification
1.   The Union shall permit use of the term "wine" as the product name for wine produced in New Zealand and imported and marketed in the Union provided the wine has an actual alcoholic strength of not less than 7 % volume and a total alcoholic strength of not more than 20 % volume.
2.   An importing Party shall permit the actual alcohol content by volume to be indicated on the label in percentage terms to a maximum of one decimal point (for example, 12 %, 12,0 %, 12,1 %, 12,2 %).
3.   An importing Party shall permit the actual alcohol content by volume to be expressed by alc/vol (for example, 12 % alc/vol, alc 12 % vol, 12 % vol).
4.   Without prejudice to the tolerances set for the reference analysis method used, an importing Party shall permit the actual alcohol strength by volume of wines imported from the exporting Party and indicated on the label to vary from that given by analysis by up to 0,8 % vol or by up to 0,5 % vol for fortified wines.
5.   An importing Party may require the provision of lot identification on wine labels.
6.   An importing Party shall prohibit the defacement 
(
9
)
 of lot identification information, unless the relevant authority of the importing Party permits otherwise.
7.   A Party shall not allow packaged products to be placed on the market for sale in its territory which are not compliant with the requirement provided in paragraph 6.
Article 10
Optional labelling information
1.   Subject to Article 7 (General requirements regarding labelling), an importing Party shall permit labels to contain information other than mandatory information in accordance with its law.
2.   Notwithstanding point (a) of Article 8(3) (Placement of mandatory labelling information), an importing Party shall not restrict the placement of optional information.
Article 11
Optional information – vintage and variety
1.   An importing Party shall permit the importation and sale of wine that is labelled with a vintage if:
(a)
the wine conforms to the exporting Party's law in respect of a vintage; and
(b)
at least 85 % of the wine is derived from grapes of that vintage.
2.   For wines produced in the Union that are traditionally obtained from grapes harvested in January or February, the vintage year to appear on the label may be that of the previous calendar year.
3.   An importing Party shall permit the importation and sale of wine that is labelled as being of a single grape variety if:
(a)
the wine conforms to the exporting Party's law in respect of varietal composition; and
(b)
at least 85 % of the wine so labelled is obtained from grapes of that variety.
4.   An importing Party shall permit the importation and sale of wine that is labelled as being of multiple grape varieties if:
(a)
the wine conforms to the exporting Party's law in respect of varietal composition;
(b)
at least 85 % of the wine so labelled is obtained from grapes of those varieties;
(c)
each variety listed is in greater proportion in the wine than any variety that is not listed; and
(d)
the varieties listed are in descending order of their proportions in the wine and, if required by the importing Party, in characters of the same size.
Article 12
Certification
1.   Unless necessary to protect human health and safety, a Party shall not submit imports of wine produced in the other Party to a more restrictive system of certification or more far-reaching certification requirements than those provided for in its law in force at the date of entry into force of this Agreement.
2.   The Union shall authorise imports of wine produced in New Zealand in accordance with the simplified VI-1 document, the format and required information of which are specified in Appendix 9-E-7 (Simplified VI-1 document), or in accordance with the Simplified certificate specified in Appendix 9-E-8 (Simplified certificate).
3.   In the event of a question in relation to test results, each Party shall apply the reference methods of analysis recommended and published by the OIV or, in case those reference methods do not exist, a method of analysis complying with the standards recommended by the International Organization for Standardization, unless the relevant competent authorities of each Party jointly agree otherwise.
Article 13
Food information
1.   A Party shall not require any of the following to appear on the container, label, or packaging of wine:
(a)
date of packaging;
(b)
date of bottling;
(c)
date of production or manufacture;
(d)
date of expiration;
(e)
date of minimum durability; or
(f)
sell-by date.
2.   Notwithstanding points (d) and (e), a Party may require the display of a date of expiration or minimum durability on products that, on account of the packaging or the addition of perishable ingredients, may have a shorter date of expiration or minimum durability than would normally be expected by the consumer.
3.   A Party may also require the display of a date of minimum durability on wine that has undergone a dealcoholisation treatment and has an actual alcoholic strength by volume of less than 10 %.
Article 14
Presentation and description of spirits
Article 7 (General requirements regarding labelling), Article 9(5), (6) and (7) (Mandatory labelling information specifications – product name, actual alcohol strength by volume, lot identification), and Article 13(1) and (2) (Food information) of this Annex shall apply 
mutatis mutandis
 to the presentation and description of spirits.
Article 15
Existing stocks
Products that, at the date of entry into force of this Agreement, have been produced or labelled in accordance with the law of a Party and Parties' obligations to each other, but in a manner not compliant with this Annex, may be placed on the market in the other Party for sale until stocks are exhausted.
Article 16
Committee on Wine and Spirits
1.   This Article complements and further specifies Article 24.4 (Specialised committees).
2.   The Committee on Wine and Spirits shall meet within one year after the date of entry into force of this Agreement and thereafter at the request of either Party. Meetings shall be held at a date and time agreed by the co-chairs of the Committee on Wine and Spirits, but no later than 90 days after the request.
3.   The Committee on Wine and Spirits shall, with respect to this Annex, have the following functions, whenever necessary:
(a)
serve as a platform for the exchange of information between the Parties to optimise the operation of this Annex;
(b)
serve as a forum for the Parties to discuss the matters referred to in Article 6(3) and (6) (Product definitions and oenological practices and processes) as well as any matter of mutual interest in the wine and spirits sector; and
(c)
undertake a general review of the operation of Article 6 (Product definitions and oenological practices and processes) and relevant Appendices in accordance with Article 6(7) (Product definitions and oenological practices and processes); and
4.   The Committee on Wine and Spirits may decide on specific modalities such as procedures and criteria for assessment of any proposed modification to Appendix 9-E-3 (Oenological practices of New Zealand) or Appendix 9-E-6 (Oenological practices of the European Union).
Article 17
Contact points
Within 60 days after the date of entry into force of this Agreement, each Party shall designate a contact point to facilitate the communication between the Parties on matters covered by this Annex and shall notify the other Party of the contact details for the contact point. Each Party shall notify the other Party promptly in the event of any change of those contact details.
Appendix 9-E-1
NEW ZEALAND LAW AS REFERRED TO IN POINT (a) OF ARTICLE 6(1) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
New Zealand law as referred to in point (a) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes):
(i)
Wine Act 2003 and associated secondary legislation; and
(ii)
Australia New Zealand Food Standards Code as adopted under the Food Act 2014.
Appendix 9-E-2
NEW ZEALAND LAW AS REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 6(1) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
New Zealand law as referred to in point (b) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes):
(i)
Wine Act 2003 and associated secondary legislation; and
(ii)
Australia New Zealand Food Standards Code as adopted under the Food Act 2014.
Appendix 9-E-3
OENOLOGICAL PRACTICES OF NEW ZEALAND
New Zealand oenological practices as referred to in point (c) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes) for wine produced in New Zealand and imported into the Union:
Use in accordance with New Zealand law:
—
ammonium sulphate;
—
diammonium phosphates;
—
thiamine hydrochloride;
—
calcium carbonate;
—
potassium carbonate;
—
calcium tartrate;
—
addition of grape must, concentrated grape must or rectified concentrated grape must for sweetening;
—
plant proteins;
—
enzymes approved for food production;
—
lysozyme;
—
gum arabic;
—
oenological carbon/activated carbon;
—
copper citrate;
—
addition of sucrose, concentrated grape must or rectified concentrated grape must to increase the natural alcoholic strength of grapes, grape must or wine;
—
yeast hulls;
—
inactivated yeasts with guaranteed glutathione levels;
—
potassium hydrogen carbonate;
—
potassium tartrate;
—
sodium carboxymethylcellulose;
—
fumaric acid; and
—
selective plant fibres.
The addition of water in winemaking is excluded, except where required on account of a specific technical necessity.
Use of the following for all types of sparkling wines:
—
Expedition liqueur containing only sucrose, grape must, grape must in fermentation, concentrated grape must, rectified concentrated grape must, wine and wine distillate.
Practices subject to importing Party's law:
—
use of sulphur dioxide and sulphites in wine;
—
use of tirage liqueur; and
—
use of fresh lees.
Agreed with specified limits:
—
use of hydrogen peroxide up to a maximum of 5 mg/kg; and
—
use of L-ascorbic acid or erythorbic acid in wine is permitted up to a maximum level of 300 mg/L in the final product as marketed.
Appendix 9-E-4
UNION LAW AS REFERRED TO IN POINT (a) OF ARTICLE 6(2) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
Union law as referred to in point (a) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes):
(i)
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
, in particular the production rules for the wine sector, in accordance with Articles 75, 81 and 91 of, and Part IV of Annex II and Part II of Annex VII to, that Regulation; and
(ii)
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 
(
11
)
, in particular Articles 47 and 52 to 54 of, and Annexes III, V and VI to, that Regulation.
Appendix 9-E-5
UNION LAW AS REFERRED TO IN POINT (b) OF ARTICLE 6(2) (PRODUCT DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES AND PROCESSES)
Union law as referred to in point (b) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes):
(i)
Regulation (EU) No 1308/2013, in particular oenological practices and restrictions in accordance with Articles 80 and 83 of, and Annex VIII to, that Regulation; and
(ii)
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934 
(
12
)
.
Appendix 9-E-6
OENOLOGICAL PRACTICES OF THE EUROPEAN UNION
Union oenological practices as referred to in point (c) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes) for wine produced in the Union and imported into New Zealand:
—
concentrated grape must, rectified concentrated grape must and sucrose may be used for enrichment and sweetening under the specific and limited conditions respectively in Part I of Annex VIII to Regulation (EU) No 1308/2013 and in Part D of Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934, subject to the exclusion of use of such products in a reconstituted form in wines covered by this Agreement;
—
the addition of water in winemaking is excluded, except where required on account of a specific technical necessity; and
—
fresh lees may be used under the specific and limited conditions set out in line item 11.2 of Table 2 of Part A of Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934.
Practices subject to importing Party's law:
—
use of sulphur dioxide and sulphites in wine; and
—
use of tirage liqueur.
Appendix 9-E-7
SIMPLIFIED VI-1 DOCUMENT
Template of certificate issued by the Ministry for Primary Industries for wine produced in New Zealand and imported into the Union
 (
13
)
1.
Exporter (name and address)
THIRD COUNTRY OF ISSUE: NEW ZEALAND
Simplified VI-1 Serial No:
DOCUMENT FOR THE IMPORT OF WINE INTO THE EUROPEAN UNION
2.
Consignee (name and address)
3.
Customs stamp (for official EU use only)
4.
Means of transport and transport details
5.
Place of unloading (if different from 2)
6.
Description of the imported product
7.
Quantity in l/hl/kg
 (
14
)
8.
Number of containers
 (
15
)
9.
CERTIFICATE
The product described above is intended for direct human consumption and complies with the product definitions and oenological practices authorised in accordance with the terms of Annex 9-E (Wine and spirits) to the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand.
Full name and address of the competent body:
Stamp:
Place and date:
Signature, name and title of official:
10.
ANALYSIS REPORT (describing the analytical characteristics of the product described above)
—
Actual alcoholic strength:
—
Total sulphur dioxide:
—
Total acidity:
Full name and address of the designated body or department (laboratory):
Stamp:
Place and date:
Signature, name and title of official:
Attribution (entry into free circulation and issue of extracts)
Quantity
11.
No and date of the customs document of release into free circulation and of the extract
12.
Full name and address of consignee (extract)
13.
Stamp of the competent authority
Available
Attributed
Available
Attributed
Available
Attributed
Available
Attributed
14.
Other remarks
Appendix 9-E-8
SIMPLIFIED CERTIFICATE
Template of certificate issued by Ministry for Primary Industries for wine produced in New Zealand and imported into the Union
 (
16
)
1.
Exporter (name and address)
THIRD COUNTRY OF ISSUE: NEW ZEALAND
Serial No
 (
17
)
:
DOCUMENT FOR THE IMPORT OF WINE INTO THE EUROPEAN UNION
2.
Consignee (name and address)
3.
Customs stamp (for official EU use only)
4.
Means of transport and transport details
 (
18
)
5.
Place of unloading (if different from 2)
6.
Description of the imported product
 (
19
)
7.
Quantity in l/hl/kg
 (
20
)
8.
Number of containers
 (
21
)
9.
Certificate
The product described above is intended for direct human consumption and complies with the product definitions and oenological practices authorised in accordance with the terms of Annex 9-E (Wine and spirits) to the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand.
Full name and address of the competent body:
Stamp:
Place and date:
Signature, name and title of official:
Attribution (entry into free circulation and issue of extracts)
Quantity
10.
No and date of customs document of release for free circulation and of the extract
11.
Full name and address of consignee (extract)
12.
Seal of the competent authority
Available
Attributed
Available
Attributed
Available
Attributed
Available
Attributed
13.
Other remarks
Appendix 9-E-9
DECLARATIONS
Declaration on yeast mannoproteins and potassium ferrocyanide
1.
Footnote 1 to point (b) of Article 6(2) (Product definitions and oenological practices and processes) provides that wine produced in the Union and imported into New Zealand shall meet limits prescribed in New Zealand law for the use of yeast mannoproteins and potassium ferrocyanide for as long as such limits differ from those recommended in International Organisation of Vine and Wine resolutions as published. Subject to paragraph 2 of this Declaration, New Zealand will endeavour to seek the removal of the prescribed limits for yeast mannoproteins and potassium ferrocyanide in the Australia New Zealand Food Standards Code.
2.
New Zealand cannot pre-empt the outcome or timeframes of the process referred to in paragraph 1, because the prescribed limits are set by Food Standards Australia New Zealand as part of the joint Food System with Australia.
Joint declaration concerning allergen labelling on wine and spirits
1.
Each Party acknowledges the other Party's right to regulate labelling information for wine and spirits relating to allergens.
2.
Without prejudice to Article 8 (Placement of mandatory labelling information) of Annex 9-E (Wine and spirits), the Parties acknowledge that:
(a)
the Union may require mandatory particulars relating to allergens as foreseen in Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
 or Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 to be included in the description and presentation of wine and spirits; and
(b)
for New Zealand, allergen labelling is subject to New Zealand's joint regulatory regime with Australia under Food Standard 1.2.3 of Australia New Zealand Food Standards Code.
3.
The Parties will work cooperatively with the aim of reaching, if possible, a mutually acceptable outcome on allergen labelling requirements.
Declaration concerning the use of the terms "brut nature" and "extra brut" for sparkling wines produced in the Union
Sparkling wines produced in the Union and imported into New Zealand may be described with the terms "brut nature" and "extra brut" in New Zealand provided such use is not false or misleading to consumers in New Zealand under the Fair Trading Act 1986 and provided such use meets requirements under the Food Act 2014.
(
1
)
  For greater certainty, the term "wine" includes concentrated grape must and rectified concentrated grape must that are permitted for enrichment and sweetening purposes as well as fractions of wine that may result from permitted separative techniques.
(
2
)
  For greater certainty, for the purposes of this Annex the term "marketing" means "to place on the market for sale".
(
3
)
  This point is without prejudice to the specific requirements concerning the product name "wine" in Article 9(1) (Mandatory labelling information specifications – product name, actual alcohol strength by volume, lot identification) of this Annex.
(
4
)
  Notwithstanding this point, the Union shall authorise the importation and marketing in its territory of wine produced in New Zealand using physical winemaking processes in accordance with New Zealand law listed in Appendix 9-E-2 (New Zealand law as referred to in point (b) of Article 6(1) (Product definitions and oenological practices and processes)).
(
5
)
  For greater certainty, points (b) and (c) of this paragraph shall apply individually or cumulatively, depending on the oenological practices applied in wine produced in New Zealand.
(
6
)
  By way of derogation from this point, wine produced in the Union using yeast mannoproteins or potassium ferrocyanide may be imported and marketed in the territory of New Zealand provided such wine meets the prescribed limits laid down in the Australia New Zealand Food Standards Code for such substances for as long as the prescribed limits laid down in the Australia New Zealand Food Standards Code differ from the established OIV recommendations as published.
(
7
)
  Notwithstanding this point, New Zealand shall authorise the importation and marketing in its territory of wine produced in the Union in accordance with physical winemaking processes and the conditions and limits of their use as laid down in Article 3(1) and Table 1 of Part A of Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934.
(
8
)
  For greater certainty, points (b) and (c) of this paragraph shall apply individually or cumulatively, depending on the oenological practices applied in wine produced in the Union.
(
9
)
  For greater certainty, the term "defacement" includes the following actions: alter, remove, erase, obliterate, and obscure.
(
10
)
  Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (
OJ L 347, 20.12.2013, p. 671
).
(
11
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 of 17 October 2018 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional terms in the wine sector, the objection procedure, restrictions of use, amendments to product specifications, cancellation of protection, and labelling and presentation (
OJ L 9, 11.1.2019, p. 2
).
(
12
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934 of 12 March 2019 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards wine-growing areas where the alcoholic strength may be increased, authorised oenological practices and restrictions applicable to the production and conservation of grapevine products, the minimum percentage of alcohol for by-products and their disposal, and publication of OIV files (
OJ L 149, 7.6.2019, p. 1
).
(
13
)
  In accordance with Article 12 (Certification) of Annex 9-E (Wine and spirits) to the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand.
(
14
)
  Delete as appropriate.
(
15
)
  A container means a recipient for wine of less than 60 litres. The number of containers may be the number of bottles.
(
16
)
  In accordance with Article 12 (Certification) of Annex 9-E (Wine and spirits) to the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand.
(
17
)
  This is the traceability number of the lot allocated by the New Zealand competent body.
(
18
)
  Indicate: transport used for delivery to the point of entry into the Union specify transport mode (ship, air, etc.), state name of the means of transport (ship, flight number, etc).
(
19
)
  Indicate the following information:
—
Sale designation (as it appears on the label, such as name of producer, wine-growing region, brand name, etc.);
—
Name of the country of origin: [indicate "New Zealand"];
—
Name of the geographical indication, provided the wine qualifies for such a geographical indication (e.g. protected designation of origin, protected geographical indication);
—
Actual alcoholic strength by volume;
—
Colour of the product (state "red", "rosé", "pink" or "white" only);
—
Combined Nomenclature code (CN code).
(
20
)
  Delete as appropriate.
(
21
)
  A container means a recipient for wine of less than 60 litres. The number of containers may be the number of bottles.
(
22
)
  Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (
OJ L 304, 22.11.2011, p. 18
).
ANNEX 10-A
EXISTING MEASURES
Headnotes
1.
The schedules of New Zealand and the Union set out, under Article 10.10 (Non-conforming measures) or 10.18 (Non-conforming measures), the existing measures of New Zealand and the Union that do not conform with obligations imposed by:
(a)
Article 10.5 (Market access) or 10.14 (Market access);
(b)
Article 10.6 (National treatment) or 10.16 (National treatment);
(c)
Article 10.7 (Most-favoured-nation treatment) or 10.17 (Most-favoured-nation treatment);
(d)
Article 10.8 (Senior management and boards of directors);
(e)
Article 10.9 (Performance requirements); or
(f)
Article 10.15 (Local presence).
2.
The reservations of a Party are without prejudice to the rights and obligations of the Parties under GATS.
3.
Each entry sets out the following elements:
(a)
"sector" refers to the general sector in which the entry is made;
(b)
"sub-sector" refers to the specific sector in which the entry is made;
(c)
"industry classification" refers, where applicable, to the activity covered by the entry according to the CPC, ISIC Rev. 3.1, or as expressly otherwise described in that entry;
(d)
"obligations concerned" specifies the obligation referred to in paragraph 1 for which an entry is made;
(e)
"level of government" indicates the level of government maintaining the listed measure;
(f)
"measures" identifies the law, regulation or other measure for which the entry is made. A "measure" cited in the "measures" element:
(i)
means the measure as amended, continued or renewed as of the date of entry into force of this Agreement;
(ii)
includes any subordinate measure adopted or maintained under the authority of and consistent with the measure; and
(iii)
in respect of the schedule of the Union, includes any law, regulation or other measure which implements a directive at Member State level; and
(g)
"description" sets out the non-conforming aspects of the existing measure for which the entry is made.
4.
In the interpretation of an entry, all elements of the entry shall be considered. An entry shall be interpreted in light of the relevant obligations of the Sections or Sub-Sections against which the entry is made. In the event of an inconsistency between the "measures" element and the other elements of an entry, the "measures" element shall prevail.
5.
For the purposes of the schedules of New Zealand and the Union:
(a)
"ISIC Rev. 3.1" means the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities as set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M No. 4, ISIC Rev. 3.1, 2002;
(b)
"CPC" means the Provisional Central Product Classification (Statistical Papers, Series M No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).
6.
For the purposes of the schedules of New Zealand and the Union, an entry for a requirement to have a local presence in the territory of the Union or New Zealand is made against Article 10.15 (Local presence), and not against Article 10.14 (Market access) or 10.16 (National treatment). Furthermore, such a requirement is not made as an entry against Article 10.56 (Access to major suppliers' essential facilities).
7.
An entry made at the level of the Union applies to a measure of the Union, to a measure of a Member State at the central level or to a measure of a government within a Member State, unless the entry excludes a Member State. An entry for a Member State applies to a measure of a government at the central, regional or local level within that Member State. For the purposes of the entries of Belgium, the central level of government covers the federal government and the governments of the regions and the communities as each of them holds equipollent legislative powers. For the purposes of the entries of the Union and the Member States, a regional level of government in Finland means the Åland Islands. An entry made at the level of New Zealand applies to a measure of the central government or a local government.
8.
The list of entries in this Annex does not include measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements and procedures where they do not constitute a limitation within the meaning of Article 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.14 (Market access), Article 10.15 (Local presence) or 10.16 (National treatment). Such measures may include the need to obtain a licence, to satisfy a universal service obligation, to have a recognised qualification in a regulated sector, to pass a specific examination, including a language examination, to fulfil a membership requirement of a particular profession, such as membership of a professional organisation, to have a local agent for service, or to maintain a local address, or any other non-discriminatory requirements that certain activities may not be carried out in protected zones or areas. While not listed, such measures continue to apply.
9.
For greater certainty, for the Union, the obligation to grant national treatment does not entail the requirement to extend to persons of New Zealand the treatment granted in a Member State, in the application of the TFEU, or any measure adopted pursuant to TFEU, including its implementation in the Member States, to:
(a)
natural persons or residents of another Member State; or
(b)
juridical persons constituted or organised under the law of another Member State or of the Union and having their registered office, central administration or principal place of business in the Union.
10.
Treatment granted to juridical persons established by investors of a Party in accordance with the law of the other Party (including, in the case of the Union, the law of a Member State) and having their registered office, central administration or principal place of business within that other Party, is without prejudice to any condition or obligation, consistent with Section B (Investment liberalisation) of Chapter 10 (Trade in services and investment), which may have been imposed on such juridical person when it was established in that other Party, and which shall continue to apply.
11.
The schedules of New Zealand and the Union apply only to the territories of New Zealand and the Union in accordance with Article 1.4 (Territorial application) and are only relevant in the context of trade relations between the Union, the Member States and New Zealand. They do not affect the rights and obligations of the Member States under Union law.
12.
For greater certainty, non-discriminatory measures do not constitute a limitation within the meaning of Article 10.5 (Market access) or Article 10.14 (Market access) for any measure:
(a)
requiring the separation of the ownership of infrastructure from the ownership of the goods or services provided through that infrastructure to ensure fair competition, for example in the fields of energy, transportation and telecommunications;
(b)
restricting the concentration of ownership to ensure fair competition;
(c)
seeking to ensure the conservation and protection of natural resources and the environment, including a limitation on the availability, number and scope of concessions granted, and the imposition of a moratorium or ban;
(d)
limiting the number of authorisations granted because of technical or physical constraints, for example telecommunications spectra and frequencies; or
(e)
requiring that a certain percentage of the shareholders, owners, partners, or directors of an enterprise be qualified or practice a certain profession such as lawyers or accountants.
13.
With respect to computer services, any of the following services shall be considered as computer and related services, regardless of whether they are delivered via a network, including the internet:
(a)
consulting, adaptation, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, support, technical assistance or management of or for computers or computer systems;
(b)
computer programmes defined as the sets of instructions required to make computers work and communicate (in and of themselves), as well as consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, adaptation, maintenance, support, technical assistance, management or use of or for computer programmes;
(c)
data processing, data storage, data hosting or database services;
(d)
maintenance and repair services for office machinery and equipment, including computers; and
(e)
training services for staff of clients, related to computer programmes, computers or computer systems, and not elsewhere classified.
For greater certainty, services enabled by computer and related services, other than those listed in points (a) to (e), shall not be regarded as computer and related services in themselves.
14.
With respect to financial services, unlike foreign subsidiaries, branches established directly in a Member State by a non-Union financial institution are not, with certain limited exceptions, subject to prudential regulations harmonised at Union level which enable such subsidiaries to benefit from enhanced facilities to set up new establishments and to provide cross-border services throughout the Union. Therefore, such branches receive an authorisation to operate in the territory of a Member State under conditions equivalent to those applied to domestic financial institutions of that Member State, and may be required to satisfy a number of specific prudential requirements such as, in the case of banking and securities, separate capitalisation and other solvency requirements, and reporting and publication of accounts requirements or, in the case of insurance, specific guarantee and deposit requirements, a separate capitalisation, and the localisation in the Member State concerned of the assets representing the technical reserves and at least one third of the solvency margin.
15.
With respect to Article 10.5 (Market access), juridical persons supplying financial services and constituted under the law of New Zealand or the law of the Union or of at least one of the Member States, are subject to non-discriminatory limitations on legal form. 
(
1
)
16.
The following abbreviations are used in the list of reservations in this Annex:
EU
Union, including the Member States
AT
Austria
BE
Belgium
BG
Bulgaria
CY
Cyprus
CZ
Czechia
DE
Germany
DK
Denmark
EE
Estonia
EL
Greece
ES
Spain
FI
Finland
FR
France
HR
Croatia
HU
Hungary
IE
Ireland
IT
Italy
LT
Lithuania
LU
Luxembourg
LV
Latvia
MT
Malta
NL
The Netherlands
PL
Poland
PT
Portugal
RO
Romania
SE
Sweden
SI
Slovenia
SK
Slovak Republic
Schedule of the Union
1.
Reservation No. 1 – All sectors
2.
Reservation No. 2 – Professional services (except health-related professions)
3.
Reservation No. 3 – Professional services (health-related and retail of pharmaceuticals)
4.
Reservation No. 4 – Research and development services
5.
Reservation No. 5 – Real estate services
6.
Reservation No. 6 – Business services
7.
Reservation No. 7 – Communication services
8.
Reservation No. 8 – Construction services
9.
Reservation No. 9 – Distribution services
10.
Reservation No. 10 – Education services
11.
Reservation No. 11 – Environmental services
12.
Reservation No. 12 – Financial services
13.
Reservation No. 13 – Health services and social services
14.
Reservation No. 14 – Tourism and travel-related services
15.
Reservation No. 15 – Recreational, cultural and sporting services
16.
Reservation No. 16 – Transport services and services auxiliary to transport services
17.
Reservation No. 17 – Mining and energy-related activities
18.
Reservation No. 18 – Agriculture, fishing and manufacturing
Reservation No. 1 – All sectors
Sector:
All sectors
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
Type of establishment
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
The EU: Treatment granted pursuant to the TFEU to juridical persons formed in accordance with the law of the Union or of a Member State and having their registered office, central administration or principal place of business within the Union, including those established in the Union by investors of New Zealand, is not accorded to juridical persons established outside the Union, nor to branches or representative offices of such juridical persons, including to branches or representative offices of juridical persons of New Zealand.
Treatment less favourable may be accorded to juridical persons formed in accordance with the law of the Union or of a Member State which have only their registered office in the Union, unless it can be shown that they possess an effective and continuous link with the economy of one of the Member States.
Measures:
EU: TFEU
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors:
This reservation applies only to health, social or education services:
The EU (applies also to the regional level of government): Any Member State, when selling or disposing of its equity interests in, or the assets of, an existing state enterprise or an existing governmental entity providing health, social or education services (CPC 93, 92), may prohibit or impose limitations on the ownership of such interests or assets, or restrict the ability of owners of such interests and assets to control any resulting enterprise, with respect to investors of New Zealand or their enterprises. With respect to such a sale or other disposition, any Member State may adopt or maintain any measure relating to the nationality of senior management or members of the boards of directors, as well as any measure limiting the number of suppliers.
For the purposes of this reservation:
(i)
any measure maintained or adopted after the date of entry into force of this Agreement that, at the time of the sale or other disposition, prohibits or imposes limitations on the ownership of equity interests or assets or imposes nationality requirements or imposes limitations on the numbers of suppliers as described in this reservation shall be deemed to be an existing measure; and
(ii)
"state enterprise" means an enterprise owned or controlled through ownership interests by any Member State and includes an enterprise established after the date of entry into force of this Agreement solely for the purposes of selling or disposing of equity interests in, or the assets of, an existing state enterprise or governmental entity.
Measures:
EU: As set out in the description element as indicated above.
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In AT: For the operation of a branch, non-European Economic Area (hereinafter referred to as "non-EEA") corporations must appoint at least one person responsible for its representation who is resident in Austria. Executives (managing directors, natural persons) responsible for the observance of the Austrian Trade Act (Gewerbeordnung) must be domiciled in Austria.
In BG: Foreign juridical persons, unless established under the legislation of a Member State of the European Economic Area (hereinafter referred to as "EEA"), may conduct business and pursue activities if established in the Republic of Bulgaria in the form of a company registered in the Commercial Register. Establishment of branches is subject to authorisation. Representative offices of foreign enterprises must be registered with the Bulgarian Chamber of Commerce and Industry and may not engage in economic activity but are only entitled to act as representatives or agents for their owner and may not supply services.
In EE: If the residence of at least half of the members of the management board of a private limited company, a public limited company or the branch of a foreign company is not in Estonia, in another Member State of the EEA or in the Swiss Confederation, the private limited company, the public limited company or the branch of the foreign company shall designate a point of contact whose Estonian address can be used for the delivery of the procedural documents of the undertaking and the declarations of intent addressed to the undertaking (i.e. the branch of a foreign company).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In FI: At least one of the partners in a general partnership or of general partners in a limited partnership must have residency in the EEA or, if the partner is a juridical person, be domiciled (no branches allowed) in the EEA. Exemptions may be granted by the registration authority.
To carry on trade as a private entrepreneur, residency in the EEA is required.
If a foreign organisation from a country outside the EEA intends to carry on a business or trade by establishing a branch in Finland, a trade permit is required.
Residency in the EEA is required for at least one of the ordinary and one of the deputy members of the board of directors and for the managing director of a company. Company exemptions may be granted by the registration authority.
In SE: A foreign company which has not established a legal entity in Sweden or is conducting its business through a commercial agent shall conduct its commercial operations through a branch, registered in Sweden, with independent management and separate accounts. The managing director and the vice-managing director, if appointed, of the branch, must reside in the EEA. A natural person not resident in the EEA, who conducts commercial operations in Sweden, shall appoint and register a resident representative responsible for the operations in Sweden. Separate accounts shall be kept for the operations in Sweden. The competent authority may in individual cases grant exemptions from the branch and residency requirements. Building projects with duration of less than a year, conducted by a company located or a natural person residing outside the EEA, are exempted from the requirements of establishing a branch or appointing a resident representative.
For limited liability companies and co-operative economic associations, at least 50 % of the members of a board of directors, at least 50 % of the deputy board members, the managing director, the vice-managing director, and at least one of the persons authorised to sign for the company, if any, must reside within the EEA. The competent authority may grant exemptions from this requirement. If none of the company's or society's representatives reside in Sweden, the board must appoint and register a person resident in Sweden, who has been authorised to receive servings on behalf of the company or society.
Corresponding conditions prevail for establishment of all other types of legal entities.
In SK: A foreign natural person whose name is to be registered in the appropriate register (commercial register, entrepreneurial or other professional register) as a person authorised to act on behalf of an entrepreneur is required to submit a residence permit for Slovakia.
Measures:
AT: Aktiengesetz, BGBl. Nr. 98/1965, § 254 (2);
GmbH-Gesetz, RGBl. Nr. 58/1906, § 107 (2); and
Gewerbeordnung, BGBl. Nr. 194/1994, § 39 (2a).
BG: Commercial Law, Article 17a; and
Law for Encouragement of Investments, Article 24.
EE: Äriseadustik (Commercial Code) § 631 (1, 2 and 4).
FI: Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (Act on the Right to Carry on a Trade) (122/1919), s. 1;
Osuuskuntalaki (Co-Operatives Act) 1488/2001;
Osakeyhtiölaki (Limited Liabilities Company Act) (624/2006); and
Laki luottolaitostoiminnasta (Act on Credit Institutions) (121/2007).
SE: Lag om utländska filialer m.m (Foreign Branch Offices Act) (1992:160);
Aktiebolagslagen (Companies Act) (2005:551);
The Co-operative Economic Associations Act (2018:672); and Act on European Economic Interest Groupings (1994:1927).
SK: Act 513/1991 on Commercial Code (Article 21); Act 455/1991 on Trade Licensing; and Act no 404/2011 on Residence of Aliens (Articles 22 and 32).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements:
In BG: Established enterprises may employ third-country nationals only for positions for which there is no requirement for Bulgarian nationality. The total number of third-country nationals employed by an established enterprise over a period of the preceding 12 months must not exceed 20 % (35 % for SMEs) of the average number of Bulgarian nationals, nationals of other Member States, of states parties to the Agreement on the EEA or of the Swiss Confederation hired on an employment contract. In addition, the employer must demonstrate that there is no suitable Bulgarian, EU, EEA or Swiss worker for the respective position by conducting a labour market test before employing a third country national.
For highly qualified, seasonal and posted workers, as well as for intra-corporate transferees, researchers and students there is no limitation on the number of third-country nationals working for a single enterprise. For the employment of third-country nationals in these categories, no labour market test is required.
Measures:
BG: Labour Migration and Labour Mobility Act.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In PL: The scope of operations of a representative office may only encompass advertising and promotion of the foreign parent company represented by the office. For all sectors except legal services, establishment by non-Union investors and their enterprises may only be in the form of a limited partnership, limited joint-stock partnership, limited liability company, and joint-stock company, while domestic investors and enterprises also have access to the forms of non-commercial partnership companies (general partnership and unlimited liability partnership).
Measures:
PL: Act of 6 March 2018 on rules regarding economic activity of foreign entrepreneurs and other foreign persons in the territory of the Republic of Poland.
(b)
Acquisition of real estate
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In AT (applies to the regional level of government): The acquisition, purchase and rental or leasing of real estate by non-Union natural persons and enterprises requires authorisation by the competent regional authorities (Länder). Authorisation will only be granted if the acquisition is considered to be in the public (in particular economic, social and cultural) interest.
In CY: Cypriots or persons of Cypriot origin, as well as nationals of a Member State, may acquire any property in Cyprus without restrictions. A foreigner may not acquire, otherwise than 
mortis causa
, any immovable property without obtaining a permit from the Council of Ministers. For foreigners, where the acquisition of immovable property exceeds the extent necessary for the erection of premises for a house or professional roof, or otherwise exceeds the extent of two donums (2 676 square meters), any permit granted by the Council of Ministers shall be subject to such terms, limitations, conditions and criteria which are set by Regulations made by the Council of Ministers and approved by the House of Representatives. A foreigner is any person who is not a citizen of the Republic of Cyprus, including a foreign-controlled company. The term does not include foreigners of Cypriot origin or non-Cypriot spouses of citizens of the Republic of Cyprus.
In CZ: Specific rules apply to agricultural land under state ownership. State agricultural land may be acquired only by Czech nationals, nationals of another Member State, or States party to the Agreement on the EEA or the Swiss Confederation. Juridical persons may acquire state agricultural land from the state only if they are agricultural entrepreneurs in the Czechia or persons with similar status in other Member States of the European Union, or States party to the Agreement on the EEA or the Swiss Confederation.
In DK: Natural persons who are not resident in Denmark, and who have not previously been resident in Denmark for a total period of five years, must in accordance with the Danish Acquisition Act obtain permission from the Ministry of Justice to acquire title to real property in Denmark. This also applies for juridical persons that are not registered in Denmark. For natural persons, acquisition of real property will be permitted if the applicant is going to use the real property as their primary residence.
For juridical persons that are not registered in Denmark, acquisition of real property will in general be permitted, if the acquisition is a prerequisite for the business activities of the purchaser. Permission is also required if the applicant is going to use the real property as a secondary dwelling. Such permission will only be granted if, following an overall and concrete assessment, the applicant is regarded to have particularly strong ties to Denmark.
Permission under the Acquisition Act is only granted for the acquisition of specific real property. The acquisition of agricultural land is in addition governed by the Danish Agricultural Holdings Act, which imposes restrictions on all persons, Danish or foreign, when acquiring agricultural property. Accordingly, any person who wishes to acquire agricultural real property, must fulfil the requirements in that Act. This generally means a limited residence requirement on the agricultural holding applies. The residence requirement is not personal. Juridical entities must be of the types listed in §20 and §21 of the Agricultural Holdings Act and must be registered in the Union or EEA.
In EE: A juridical person from an OECD Member country has the right to acquire immovable property which contains:
(i)
less than 10 hectares of agricultural land, forest land or agricultural and forest land in total without restrictions;
(ii)
10 hectares or more of agricultural land if the juridical person has been engaged, for three years immediately preceding the year of making the transaction of acquisition of immovable property, in production of agricultural products listed in Annex I to the TFEU, except fishery products and cotton (hereinafter referred to as "agricultural products");
(iii)
10 hectares or more of forest land if the juridical person has been engaged, for three years immediately preceding the year of making the transaction of acquisition of immovable property, in forest management within the meaning of the Forest Act (hereinafter referred to as "forest management") or production of agricultural products; and
(iv)
less than 10 hectares of agricultural land and less than 10 hectares of forest land, but 10 hectares or more of agricultural and forest land in total, if the juridical person has been engaged, for three years immediately preceding the year of making the transaction of acquisition of immovable property, in the production of agricultural products or forest management.
If a juridical person does not meet the requirements in points (ii) to (iv), the juridical person may acquire immovable property which contains 10 hectares or more of agricultural land, forest land or agricultural and forest land in total only with the authorisation of the council of the local government of the location of immovable property to be acquired.
Restrictions on acquiring immovable property apply in certain geographical areas for non-EEA nationals.
In EL: Real estate acquisition or tenancy in the border regions is prohibited for persons whose nationality or base is outside the Member States and the European Free Trade Association. The ban may be lifted by a discretionary decision taken by a committee of the appropriate Decentralised Administration (or the Minister of National Defence in case the properties to be exploited belong to the Fund for the Exploitation of Private Public Property).
In HR: Foreign companies are only allowed to acquire real estate for the supply of services if they are established and incorporated in Croatia as juridical persons. Acquisition of real estate necessary for the supply of services by branches requires the approval of the Ministry of Justice. Agricultural land cannot be acquired by foreigners.
In MT: Non-nationals of a Member State may not acquire immovable property for commercial purposes. Companies with a 25 % (or more) non-Union shareholding must obtain authorisation from the competent authority (Minister responsible for Finance) to buy immovable property for commercial or business purposes. The competent authority will determine whether the proposed acquisition represents a net benefit to the Maltese economy.
In PL: The acquisition of real estate, direct and indirect, by foreigners requires a permit. A permit is issued through an administrative decision by a minister competent in internal affairs, with the consent of the Minister of National Defence, and in the case of agricultural real estate, also with the consent of the Minister of Agriculture and Rural Development.
Measures:
AT: Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 25/2007;
Kärntner Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 9/2004;
NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBl. 6800;
OÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 88/1994;
Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 9/2002;
Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 134/1993;
Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 61/1996; Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 42/2004; and
Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 11/1998.
CY: Immovable Property Acquisition (Aliens) Law (Chapter 109), as amended.
CZ: Act No. 503/2012, Coll. on State Land Office, as amended.
DK: Danish Act on Acquisition of Real Property (Consolidation Act No. 265 of 21 March 2014 on Acquisition of Real Property);
Acquisition Executive Order (Executive Order No. 764 of 18 September 1995); and
The Agricultural Holdings Act (Consolidation Act No. 27 of 4 January 2017).
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (Restrictions on Acquisition of Immovables Act) Chapter 2 § 4, Chapter 3§ 10, 2017.
EL: Law 1892/1990, as it stands today, in combination, as far as the application is concerned, with the ministerial decision F.110/3/330340/S.120/7-4-14 of the Minister of National Defence and the Minister of Citizen Protection.
HR: Ownership and other Proprietary Rights Act (OG 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 129/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09, 143/12, 152/14), Articles 354 to 358.b);
Agricultural Land Act (OG 20/18, 115/18, 98/19), Article 2; and
General Administrative Procedure Act.
HU: Government Decree No. 251/2014 (X. 2.) on the Acquisition by Foreign Nationals of Real Estate other than Land Used for Agricultural or Forestry Purposes; and
Act LXXVIII of 1993 (Paragraph 1/A).
MT: Immovable Property (Acquisition by Non-Residents) Act (Cap. 246); and Protocol No 6 of the EU Accession Treaty on the acquisition of secondary residences in Malta.
PL: Law of 24th March 1920 on the Acquisition of Real Estate by Foreigners (Journal of Laws of 2016, item 1061 as amended).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In HU: The purchase of real estate by non-residents is subject to obtaining authorisation from the appropriate administrative authority responsible for the geographical location of the property.
Measures:
HU: Government Decree No. 251/2014 (X. 2.) on the Acquisition by Foreign Nationals of Real Estate other than Land Used for Agricultural or Forestry Purposes; and
Act LXXVIII of 1993 (Paragraph 1/A).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment:
In LV: Acquisition of urban land by nationals of New Zealand is permitted through juridical persons registered in Latvia or other Member States:
(i)
if more than 50 % of their equity capital is owned by nationals of Member States, the Latvian Government or a municipality, separately or in total;
(ii)
if more than 50 % of their equity capital is owned by natural persons and companies of a third country with which Latvia has concluded a bilateral agreement on promotion and reciprocal protection of investments and which has been approved by the Latvian Parliament before 31 December 1996;
(iii)
if more than 50 % of their equity capital is possessed by natural persons and companies of a third country with which Latvia has concluded a bilateral agreement on promotion and reciprocal protection of investments after 31 December 1996, if in that agreement the rights of Latvian natural persons and companies on acquisition of land in the respective third country have been determined;
(iv)
if more than 50 % of their equity capital is possessed jointly by persons referred to in points (i) to (iii); or
(v)
which are public joint stock companies, if the shares thereof are quoted in the stock exchange.
Where New Zealand allows Latvian nationals and enterprises to purchase urban real estate in its territory, Latvia will allow nationals and enterprises of New Zealand to purchase urban real estate in Latvia under the same conditions as Latvian nationals.
Measures:
LV: Law on land reform in the cities of the Republic of Latvia, Section 20 and 21.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In DE: Certain conditions of reciprocity may apply for the acquisition of real estate.
In ES: Foreign investment in activities directly relating to real estate investments for diplomatic missions by states that are not Member States requires an administrative authorisation from the Spanish Council of Ministers, unless there is a reciprocal liberalisation agreement in place.
In RO: Foreign nationals, stateless persons and juridical persons (other than nationals and juridical persons of a Member State of the EEA) may acquire property rights over land, under the conditions regulated by international treaties, based on reciprocity. Foreign nationals, stateless persons and juridical persons may not acquire property rights in land under more favourable conditions than those applicable to natural or juridical persons of the Union.
Measures:
DE: Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch (EGBGB); Introductory Law to the Civil Code.
ES: Royal Decree 664/1999 of 23 April 1999 relating to foreign investment.
RO: Law 17/2014 on some measures regulating the selling-buying agricultural land situated outside town and amending; and
Law No 268/2001 on the privatisation of companies that own land in public ownership and private management of the state for agricultural and establishing the State Domains Agency, with subsequent amendments.
Reservation No. 2 – Professional services (except health-related professions)
Sector – sub-sector:
Professional services – legal; patent agent, industrial property agent, intellectual property attorney; accounting and bookkeeping; auditing; taxation advisory; architecture and urban planning; engineering and integrated engineering services.
Industry classification:
CPC 861, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, part of 879
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
Legal services (part of CPC 861) 
(
2
)
For greater certainty, consistent with the Headnotes, in particular paragraph 8 requirements to register with a Bar may include a requirement to have obtained a law degree in the host country or its equivalent, or to have completed some training under the supervision of a licensed lawyer, or to have an office or a postal address within the jurisdiction of a specific Bar in order to be eligible to apply for membership in that Bar. Some Member States may impose a requirement of having the right to practise host-jurisdiction law on natural persons holding certain positions within a law firm, company, enterprise or for shareholders.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In the EU: Specific non-discriminatory legal form requirements apply in each Member State.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In the EU: Legal representation of persons before the European Union Intellectual Property Office (herein after referred to as "EUIPO") may only be undertaken by a legal practitioner qualified in one of the Member States of the EEA and having their place of business within the EEA, to the extent that they are entitled, within that Member State, to act as a representative in trade mark matters or in industrial property matters and by professional representatives whose names appear on the list maintained for this purpose by the EUIPO. (Part of CPC 861).
In AT: EEA or Swiss nationality as well as residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts. Only lawyers of EEA or Swiss nationality may provide legal services through commercial presence. The practice of legal services in respect of public international law and home country law is only allowed on a Cross-border basis. Equity participation and shares in the operating result of any law firm by foreign lawyers (who must be fully qualified in their home country) is allowed up to 25 %; the rest must be held by fully qualified EEA or Swiss lawyers and only the latter may exercise decisive influence in the decision making of the law firm.
In BE (with respect also to most-favoured-nation treatment): Residency is required for full admission to the Bar, and is necessary for the practice of legal services in respect of Belgian domestic law, including representation before courts. The residency requirement for a foreign lawyer to obtain full admission to the Bar is at least six years from the date of application for registration, or three years under certain conditions. Reciprocity is required.
A foreign lawyer may practise as a legal consultant. A lawyer who is a member of a foreign (non-Union) Bar and wants to establish in Belgium but who does not meet the conditions for registration on the Tableau of fully qualified lawyers, on the EU-list or on the List of Trainee Lawyers, may request registration on the so-called "B-List". A B-List only exists at the Brussels Bar. A lawyer on the B-list may give advice. Representation before the "Cour de Cassation" is subject to nomination on a specific list.
In BG (with respect also to most-favoured-nation treatment): Reserved to nationals of a Member State, of another State party to the Agreement on the EEA, or of the Swiss Confederation, who have been granted authorisation to pursue the profession of lawyer according to the legislation of any of the aforementioned countries. A foreign national (except for the above mentioned) who has been authorised to pursue the profession of lawyer in accordance with the legislation of their own country, may appear before judicial bodies of the Republic of Bulgaria as defence-counsel or mandatary of a national of his or her own country, acting on a specific case, together with a Bulgarian attorney-at-law, in cases where this has been envisaged in an agreement between the Bulgarian and the respective foreign state, or on the basis of mutuality, making a preliminary request to this effect to the Chairperson of the Supreme Bar Council. A country in respect of which mutuality exists shall be designated by the Minister of Justice, upon request of the Chairperson of the Supreme Bar Council. In order to provide legal mediation, a foreign national must have a permit for long-term or permanent residence in the Republic of Bulgaria and have been entered in the Uniform Register of Mediators with the Minister of Justice. In Bulgaria, full national treatment with respect to the establishment and operation of companies, as well as with respect to the supply of services, may be extended only to companies established in, and citizens of, countries with which a bilateral agreement on mutual legal assistance has been or will be concluded.
In CY: EEA or Swiss nationality as well as residency (commercial presence) is required. Only advocates enrolled in the Bar may be partners or shareholders or members of the board of directors in a law company in Cyprus.
In CZ: Full admission to the Bar is required. For the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts, EEA or Swiss nationality is required. For all legal services, residence (commercial presence) is required.
In DE: Only lawyers with EEA or Swiss qualification may be admitted to the Bar and are thus entitled to provide legal services in respect of domestic law. Commercial presence is required in order to obtain full admission to the Bar. Exemptions may be granted by the competent bar association.
For foreign lawyers (with other than EEA and Swiss qualification) there may be restrictions for holding shares of a law firm which provides legal services in domestic law. Foreign lawyers or law firms may offer legal services in foreign law and in public international law if they prove expert knowledge.
A professional company may only become a shareholder in a German law firm if it is admitted to the German Bar and takes one of the legal forms listed in Article 59b of the Federal Lawyers Act. A shareholder must participate actively in the law firm. Branches of foreign law firms may provide legal services if they have been admitted to the Bar. Bar admission requires qualification of shareholders as lawyers or patent attorneys from a state where the corresponding legal profession is recognised by regulation of the German Ministry of Justice as having a comparable education and professional status (section 206 Federal Lawyers Act and section 157 Federal Patent Lawyers Act). The branch must have a separate management with power of agency in Germany and at least one manager of the branch with power of attorney must be admitted to the German bar.
In DK: Legal services provided under the title "advokat" (advocate) or any similar title, as well as representation before the courts, is reserved for advocates with a Danish licence to practice. EU, EEA and Swiss advocates may practice under the title of their country of origin.
Without prejudice to the EU reservation above, shares of a law firm may only be owned by advocates who actively practice law in the firm, its parent company or its subsidiary company; other employees in the firm; or another law firm registered in Denmark. Other employees in the firm may collectively only own less than 10 % of the shares and voting rights, and in order to be shareholders they must pass an exam on the rules of particular importance for the practice of law.
Only advocates who actively practice law in a law firm, its parent company or its subsidiary company, as well as other shareholders, and representatives of employees, may be members of the board of a firm. The majority of the members of the board must be advocates who actively practice law in the firm, its parent company or its subsidiary company. Only advocates who actively practice law in the firm, its parent company or its subsidiary company, and other shareholders having passed the exam mentioned above, may be a director of the law firm.
In EE: Residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, and participation in criminal proceedings representation before the Supreme Court.
In EL: EEA or Swiss nationality and residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts.
In ES: EEA or Swiss nationality is required for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts. The competent authorities may grant nationality waivers. A business address is required in order to provide any legal services.
In FI: EEA or Swiss residency and Bar membership is required for the use of the professional title of "advocate" (in Finnish "asianajaja" or in Swedish "advokat"). Legal services, including in relation to Finnish domestic law, may also be provided by non-Bar members.
In FR: Residency or establishment in the EEA is required for full admission to the Bar, which is necessary for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts. Representation before the "Cour de Cassation" and "Conseil d'Etat" is subject to quotas and reserved for French and EU nationals. Members of the Bar in New Zealand may register as a foreign legal consultant in France to offer certain legal services in France on a temporary or permanent basis, in respect of New Zealand law and public international law. A business address within the jurisdiction of the French Bar or registration or establishment in the EEA is required to practice on a permanent basis.
In HR: Union nationality is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts. In proceedings involving public international law, parties may be represented before arbitration courts and 
ad hoc
 courts by a foreign lawyer who is a member of their home country bar association. Only a lawyer who has the Croatian title of lawyer can establish a law firm (New Zealand firms may establish a branch, which may not employ Croatian lawyers).
In HU: Full admission to the Bar is subject to EEA or Swiss nationality and residency (commercial presence) for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts. Foreign lawyers may provide legal advice on home country and public international law in partnership with a Hungarian attorney or a law firm. A cooperation contract concluded with a Hungarian attorney (ügyvéd) or law firm (ügyvédi iroda) is required. A foreign legal adviser cannot be a member of a Hungarian law firm. A foreign lawyer is not authorised for the preparation of documents to be submitted to, or act as the client's legal representative before an arbitrator, conciliator or mediator in any dispute.
In LT (with respect also to most-favoured-nation treatment): EEA or Swiss nationality and residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts.
Attorneys from foreign countries may practice as advocates in court only in accordance with international agreements, including specific provisions regarding representation before courts.
In LU (with respect also to most-favoured-nation treatment): EEA or Swiss nationality and residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts.
The Council of the Order may, on the basis of reciprocity, agree to waive the nationality requirement for a foreign national.
In LV (with respect also to most-favoured-nation treatment): EEA or Swiss nationality is required for the practice of domestic law, including representation before courts. Attorneys from foreign countries may practice as advocates in court only in accordance with a bilateral agreement on mutual legal assistance.
For Union or foreign advocates, special requirements exist. For example, participation in court proceedings in criminal cases is only permitted in association with an advocate of the Latvian Collegium of Sworn Advocates.
In MT: EEA or Swiss nationality as well as residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts.
In NL: Only locally licensed lawyers registered in the Dutch registry may use the title "advocate". Instead of using the full term "advocate", (non-registered) foreign lawyers must mention their home country professional organisation for the purposes of their activities in the Netherlands.
In PT (with respect also to most-favoured-nation treatment): residency (commercial presence) is required in order to practice Portuguese domestic law. For representation before courts, full admission to the Bar is required. Foreigners holding a diploma awarded by any Faculty of Law in Portugal, may register with the Portuguese Bar (Ordem dos Advogados), under the same terms as Portuguese nationals, if their respective country grants Portuguese nationals reciprocal treatment.
Other foreigners holding a Degree in Law which has been acknowledged by a Faculty of Law in Portugal may register as a member of the Bar Association provided that they undergo the required training and pass the final assessment and admission exam. Only law firms where the shares belong exclusively to lawyers admitted to the Portuguese Bar may practise in Portugal.
Legal consultation is allowed in any area of foreign and public international law by jurists of recognised merit, masters and doctors in law (even if non-lawyers and non-university professors), provided they have their professional residence (domiciliação) in PT, pass an admission exam and are registered in the Bar.
In RO: A foreign lawyer may not make oral or written conclusions before the courts and other judicial bodies, except for international arbitration.
In SE (with respect also to most-favoured-nation treatment): EEA or Swiss residency is required for admission to the Bar and use of the title of "advokat". Exemptions may be granted by the board of the Swedish Bar Association. Without prejudice to the EU reservation above, admission to the Bar is not necessary for the practice of Swedish domestic law. A member of the Swedish Bar Association may not be employed by anyone other than a Bar member or a company conducting the business of a Bar member. However, a Bar member may be employed by a foreign company conducting the business of an advocate, provided that the company in question is domiciled in a country within the Union, the EEA or Switzerland. Subject to an exemption from the Board of the Swedish Bar Association, a member of the Swedish Bar Association may also be employed by a non-Union law firm.
Bar members conducting their practice in the form of a company or a partnership may not have any other objective and may not carry out any other business than the practice of an advocate. Collaboration with other advocate businesses is permitted; however, collaboration with foreign businesses requires permission by the Board of the Swedish Bar Association. Only a Bar member may directly or indirectly, or through a company, practise as an advocate, own shares in the company or be a partner. Only a Bar member may be a member or deputy member of the Board or deputy managing director, or an authorised signatory or secretary of a company or partnership.
In SI (with respect also to most-favoured-nation treatment): Representing clients before a court against payment is conditioned by commercial presence in the Republic of Slovenia. A foreign lawyer who has the right to practice law in a foreign country may perform legal services or practice law under the conditions laid down in Article 34a of the Attorneys Act, provided the condition of actual reciprocity is fulfilled.
Without prejudice to the EU reservation on non-discriminatory legal form requirements, commercial presence for appointed attorneys by the Slovene Bar Association is restricted to sole proprietorship, law firms with limited liability (partnership) or to law firms with unlimited liability (partnership) only. The activities of a law firm shall be restricted to the practice of law. Only attorneys may be partners in a law firm.
In SK (with respect also to most-favoured-nation treatment): EEA nationality as well as residency (commercial presence) in the Slovak Republic is required for the practice of legal services in respect of domestic law, including representation before courts. For non-Union lawyers actual reciprocity is required.
Measures:
EU: Article 120 of Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
;
Article 78 of Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001
                                  
(
4
)
.
AT: Rechtsanwaltsordnung (Lawyers Act) – RAO, RGBl. Nr. 96/1868, Articles 1 and 21c.; Rechtsanwaltsgesetz – EIRAG, BGBl. Nr. 27/2000 as amended; § 41 EIRAG.
BE: Belgian Judicial Code (Articles 428-508); Royal Decree of 24 August 1970.
BG: Attorney Law; Law for Mediation; and Law for the Notaries and Notarial Activity.
CY: Advocates Law (Chapter 2), as amended.
CZ: Act No. 85/1996 Coll., the Legal Profession Act.
DE: Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO; Federal Lawyers Act);
Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG); and
§ 10 Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
DK: Retsplejeloven (Administration of Justice Act) chapters 12 and 13 (Consolidated Act No. 1284 of 14 November 2018).
EE: Advokatuuriseadus (Bar Association Act);
Tsiviilkohtumenetluse seadustik (Code of Civil Procedure);
halduskohtumenetluse seadustik (Code of Administrative Court Procedure);
kriminaalmenetluse seadustik (Code of Criminal Procedure); and
väärteomenetluse seadustik (Code of Misdemeanour Procedure).
EL: New Lawyers' Code n. 4194/2013.
ES: Real Decreto 135/2021, de 2 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto General de la Abogacía Española, Article 9.1.a.
FI: Laki asianajajista (Advocates Act) (496/1958), ss. 1 and 3; and Oikeudenkäymiskaari (4/1734) (Code of Judicial Procedure).
FR: Loi 71-1130 du 31 décembre 1971, Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990 and Ordonnance du 10 septembre 1817 modifiée.
HR: Legal Profession Act (OG 9/94, 117/08, 75/09, 18/11).
HU: Act LXXVIII of 2017 on the professional activities of attorneys-at-law.
LT: Law on the Bar of the Republic of Lithuania of 18 March 2004 No. IX-2066 as last amended on 12 December 2017 by law No XIII-571.
LU: Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat.
LV: Criminal Procedure Law, s. 79; and Advocacy Law of the Republic of Latvia, s. 4.
MT: Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).
NL: Advocatenwet (Act on Advocates).
PT: Law 145/2015, 9 set., alterada p/ Lei 23/2020, 6 jul. (art.
o
 194 substituído p/ art.
o
 201.
o
; e art.
o
 203.
o
 substituído p/ art.
o
 213.
o
);
Portuguese Bar Statute (Estatuto da Ordem dos Advogados) and Decree-Law 229/2004, Articles 5, 7 – 9; Decree-law 88/2003, Articles 77 and 102; Solicitadores Public Professional Association Statute (Estatuto da Câmara dos Solicitadores), as amended by Law 49/2004, mas alterada p/ Lei 154/2015, 14 set; by Law 14/2006 and by Decree-Law n.
o
 226/2008 alterado p/ Lei 41/2013, 26 jun; and
Law 78/2001, Articles 31, 4 Alterada p/ Lei 54/2013, 31 jul.; Regulation of family and labour mediation (Ordinance 282/2010), alterada p/ Portaria 283/2018, 19 out; Law 21/2007 on criminal mediation, Article 12; Law 22/2013, 26 fev., alterada p/ Lei 17/2017, 16 maio, alterada pelo Decreto-Lei 52/2019, 17 abril.
RO: Attorney Law; Law for Mediation; and Law for the Notaries and the Notarial Activity.
SE: Rättegångsbalken (The Swedish Code of Judicial Procedure) (1942:740); and
Swedish Bar Association Code of Conduct adopted 29 August 2008.
SI: Zakon o odvetništvu (Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB8 Državnega Zbora RS z dne 7 junij 2019 (Attorneys Act) unofficial consolidated text prepared by the Slovenian parliament from 7 June 2019).
SK: Act 586/2003 on Advocacy, Articles 2 and 12.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In PL: Foreign lawyers may establish only in the form of a registered partnership, a limited partnership or a limited joint-stock partnership.
Measures:
PL: Act of 5 July 2002 on the provision by foreign lawyers of legal assistance in the Republic of Poland, Article 19; The Law on Tax Advisory.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In IE, IT: Residency (commercial presence) is required for the practice of legal services in respect of domestic (Union and Member State) law, including representation before courts.
Measures:
IE: Solicitors Acts 1954-2011.
IT: Royal Decree 1578/1933, Article 17 law on the legal profession.
(b)
Patent agents, industrial property agents, intellectual property attorneys (part of CPC 879, 861, 8613)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In DE: Only patent lawyers having EEA or Swiss qualifications may be admitted to the Bar and are thus entitled to provide patent agent services in Germany in domestic law. Commercial presence is required in order to obtain full admission to the Bar. Exemptions may be granted by the Bar association. Foreign patent lawyers may offer legal services in foreign law when they prove expert knowledge. Registration is required to provide legal services in Germany. Foreign (other than EEA and Swiss qualification) patent lawyers may not establish a firm together with national patent lawyers.
Foreign (other than EEA and Swiss) patent lawyers may have their commercial presence only in the form of a Patentanwalts-GmbH or Patentanwalt-AG by acquiring a minority share.
As of 1 August 2022, a professional company may only become shareholder in a German patent law firm if such professional company is admitted to the German Patent Chamber and takes one of the legal forms listed in Article 52b of the Patent Attorney Regulation. Foreign patent law firms may provide services if they have been admitted to the German Patent Chamber. Such admission requires qualification of a shareholder as a lawyer, tax accountant, auditor or patent attorney and in case of branches a manager with power of agency in Germany.
In FR: To be registered on the industrial property agent services list, establishment or residency in the EEA is required. EEA nationality is required for natural persons. To represent a client in front of the national intellectual property office, establishment in the EEA is required. Provision of services may only be conducted through "société civile professionnelle" (SCP), "société d'exercice liberal" (SEL) or any other legal form, under certain conditions. Irrespective of the legal form, more than half of shares and voting rights must be held by EEA professionals. Law firms may be entitled to provide industrial property agent services (see reservation for legal services).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In AT: EEA or Swiss nationality is required for the practice of patent agency services, residency is required.
In BG and CY: EEA or Swiss nationality is required for the practice of patent agency services. In CY, residency is required.
In EE: Estonian or Union nationality as well as permanent residency is required for the practice of patent agency services.
In ES: Establishment in a Member State, commercial presence, as well as permanent residency, are required for the practice of patent agency services.
With respect to Investment liberalisation –National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In PT: EEA nationality is required for the practice of industrial property agent services.
In LV: Union nationality is required for patent attorneys.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In FI and HU: EEA residency is required for the practice of patent agency services.
In SI: Residency in Slovenia is required for a holder or applicant of registered rights (patents, trademarks, design protection). Alternatively, a patent agent or a trademark and design agent registered in Slovenia is required for the main purpose of providing services such as process and notification.
Measures:
AT: Patent Attorney Act, BGBl. 214/1967 as amended, §§ 2 and 16a.
BG: Chapter 8b of the Act on Patents and Registration of Utility Models.
CY: Advocates Law (Chapter 2), as amended.
DE: Patentanwaltsordnung (PAO). Gesetz über die Tätigkeit europäischer Patentanwälte in Deutschland (EuPAG) and § 10 Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
EE: Patendivoliniku seadus (Patent Agents Act) § 2, § 14.
ES: Ley 24/2015, de 24 de julio, de Patentes, Articles 175, 176 and 177. Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, Article 3.2.
FI: Tavaramerkkilaki (Trademarks Act) (7/1964);
Laki auktorisoiduista teollisoikeusasiamiehistä (Act on Authorised Industrial Property Attorneys) (22/2014);
Laki kasvinjalostajanoikeudesta (Plant Breeder's Right Act) 1279/2009; and
Mallioikeuslaki (Registered Designs Act) 221/1971.
FR: Code de la propriété intellectuelle.
HU: Act XXXII of 1995 on Patent Attorneys.
LV: The Law on Industrial Property Institutions and Procedures Chapter XVIII (Articles 119-136).
PT: Decree-Law 15/95, as modified by Law 17/2010, by Portaria 1200/2010, Article 5, and by Portaria 239/2013; and Law 9/2009.
SI: Zakon o industrijski lastnini (Industrial Property Act), Uradni list RS, št. 51/06 – uradno prečiščeno besedilo in 100/13 and 23/20 (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 51/06 – official consolidated text 100/13 and 23/20).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In IE: For establishment, at least one of the directors, partners, managers or employees of a company must be registered as a patent or intellectual property attorney in Ireland. Providing services on a Cross-border basis requires EEA nationality and commercial presence, the principal place of business to be in an Member State of the EEA, and qualification under the law of an Member State of the EEA.
Measures:
IE: Section 85 and 86 of the Trade Marks Act 1996, as amended;
Rule 51 Rule 51A and Rule 51B of the Trade Marks Rules 1996, as amended; Section 106 and 107 of the Patent Act 1992, as amended; and Register of Patent Agent Rules S.I. 580 of 2015.
(c)
Accounting and bookkeeping services (CPC 8621 other than auditing services, 86213, 86219, 86220)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In AT: The capital interests and voting rights of foreign accountants and bookkeepers, qualified according to the law of their home country, in an Austrian enterprise may not exceed 25 %. The service supplier must have an office or professional seat in the EEA (CPC 862).
In FR: Establishment or residency is required. Services may be provided through any company form except "société en nom collectif" (SNC) and "société en commandite simple" (SCS). Specific conditions apply to "société d'exercice liberal" (SEL), "association de gestion et comptabilité" (AGC) and "société pluri-professionnelle d'exercice" (SPE) (CPC 86213, 86219, 86220).
In IT: Residence or business domicile is required for enrolment in the professional register, which is necessary for the provision of accounting and bookkeeping services (CPC 86213, 86219, 86220).
In PT (with respect also to most-favoured-nation treatment): Residence or business domicile is required for enrolment in the professional register by the Chamber of Certified Accountants (Ordem dos Contabilistas Certificados), which is necessary for the provision of accounting services, provided that there is reciprocal treatment for Portuguese nationals.
Measures:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Public Accountant and Auditing Profession Act, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4; and
Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG), BGBl. I Nr. 191/2013, §§ 7, 11, 28.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
IT: Legislative Decree 139/2005; and Law 248/2006.
PT: Decree-Law n.
o
 452/99, changed by Law n.
o
 139/2015, september 7th.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In SI: Establishment in the European Union is required in order to provide accounting and bookkeeping services (CPC 86213, 86219, 86220).
Measures:
SI: Act on services in the internal market, Official Gazette RS No 21/10.
(d)
Auditing services (CPC 86211, 86212 other than accounting and bookkeeping services)
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In the EU: Supply of statutory auditing services requires approval by the competent authority of a Member State that may recognise the equivalence of the qualifications of an auditor who is a national of New Zealand or of any third country subject to reciprocity (CPC 8621).
Measures:
EU: Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
; and
Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In BG: Non-discriminatory legal form requirements may apply.
Measures:
BG: Independent Financial Audit Act.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, and Cross-border trade in services – Local presence:
In AT: The capital interests and voting rights of foreign auditors, qualified according to the law of their home country, in an Austrian enterprise may not exceed 25 %. The service supplier must have an office or professional seat in the EEA.
Measures:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Public Accountant and Auditing Profession Act, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In DK: Provision of statutory auditing services requires Danish approval as an auditor. Approval requires residency in a Member State of the EEA. Voting rights in approved audit firms of auditors and audit firms not approved in accordance with regulations implementing the Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
 must not exceed 10 % of the voting rights.
In FR (with respect also to most-favoured-nation treatment): For statutory audits: establishment or residency is required. New Zealand nationals may provide statutory auditing services in France, subject to reciprocity. Services may be provided through any company form except those in which partners are considered to be traders (commerçants), such as "société en nom collectif" (SNC) and "société en commandite simple" (SCS).
In PL: Establishment in the Union is required in order to provide auditing services.
Legal form requirements apply.
Measures:
DK: Revisorloven (The Danish Act on Approved Auditors and Audit Firms), Act No. 1287 of 20/11/2018.
FR: Code de commerce.
PL: Act of 11 May 2017 on statutory auditors, audit firms and public oversight – Journal of Laws of 2017, item 1089.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: Authorisation is required, subject to an economic needs test. Main criteria: the employment situation in the sub-sector. Professional associations (partnerships) between natural persons are permitted.
In SK: Only an enterprise in which at least 60 % of capital interests or voting rights are reserved to Slovak nationals or nationals of a Member State may be authorised to carry out audits in the Slovak Republic.
Measures:
CY: Auditors Law of 2017 (Law 53(I)/2017).
SK: Act No. 423/2015 on Statutory audit.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In DE: Auditing companies (Wirtschaftsprüfungsgesellschaften) may only adopt legal forms admissible within the EEA. General partnerships and limited commercial partnerships may be recognised as "Wirtschaftsprüfungsgesellschaften" if they are listed as trading partnerships in the commercial register on the basis of their fiduciary activities, Article 27 (Wirtschaftsprüferordnung, WPO). However, auditors from third countries registered in accordance with Article 134 (Wirtschaftsprüferordnung, WPO) may carry out the statutory audit of annual fiscal statements or provide the consolidated financial statements of a company with its headquarters outside the Union, whose transferable securities are offered for trading in a regulated market.
Measures:
DE: Handelsgesetzbuch, (HGB; Code of Commercial Law); Gesetz über eine Berufsordnung der Wirtschaftsprüfer (Wirtschaftsprüferordnung, WPO, Public Accountant Act).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In ES: Statutory auditors must be a national of a Member State. This reservation does not apply to the auditing of non-Union companies listed in a Spanish regulated market.
Measures:
ES: Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas (new Auditing Law: Law 22/2015 on Auditing services).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In EE: Legal form requirements apply. The majority of the votes represented by the shares of an audit firm shall belong to sworn auditors subject to supervision of a competent authority of a Member State of the EEA, who have acquired their qualification in a Member State of the EEA, or to audit firms. At least three-fourths of the persons representing an audit firm on the basis of law must have acquired their qualifications in a Member State of the EEA.
Measures:
EE: Auditors Activities Act (Audiitortegevuse seadus) § 76-77.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In SI: Commercial presence is required. A third country audit entity may hold shares or form partnerships in a Slovenian audit company provided that, under the law of the country in which the third-country audit entity is incorporated, Slovenian audit companies may hold shares or form partnership in an audit entity in that country (reciprocity requirement).
Measures:
SI: Auditing Act (ZRev-2), Official Gazette RS No 65/2008 (as last amended No 115/21); and
Companies Act (ZGD-1), Official Gazette RS No 42/2006 (as last amended No 18/21).
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In BE: An establishment in Belgium is required where the professional activity will take place and where acts, documents and correspondence relating to it will be maintained. At least one administrator or manager of the establishment must be approved as auditor.
In FI: EEA residency is required for at least one of the auditors of a Finnish Limited Liability company and of companies which are under the obligation to carry out an audit. An auditor must be a locally licensed auditor or a locally licensed audit firm.
In HR: Auditing services may be provided only by juridical persons established in Croatia or by natural persons resident in Croatia.
In IT: Residency is required for the provision of auditing services by natural persons.
In LT: Establishment in the EEA is required for the provision of auditing services.
In SE: Only auditors approved in Sweden and auditing firms registered in Sweden may perform statutory auditing services. EEA residency is required. The titles of "approved auditor" and "authorised auditor" may only be used by auditors approved or authorised in Sweden. Auditors of co-operative economic associations and certain other enterprises who are not certified or approved accountants must be resident within the EEA, unless the Government, or a Government authority appointed by the Government, in a particular case allows otherwise.
Measures:
BE: Law of December 7th 2016 on the organisation of the profession and the public supervision of auditors (Public Audit Act).
FI: Tilintarkastuslaki (Auditing Act) (459/2007), Sectoral laws requiring the use of locally licensed auditors.
HR: Audit Act (OG 146/05, 139/08, 144/12), Article 3.
IT: Legislative Decree 58/1998, Articles 155, 158 and 161; and
Decree of the President of the Republic 99/1998; and Legislative Decree 39/2010, Article 2.
LT: Law on Audit of 15 June 1999 No. VIII -1227 (a new version of 3 July 2008 No. X1676).
SE: Revisorslagen (Auditors Act) (2001:883);
Revisionslag (Auditing Act) (1999:1079);
Aktiebolagslagen (Companies Act) (2005:551);
Lag om ekonomiska föreningar (The Co-operative Economic Associations Act) (2018:672); and
Others, regulating the requirements to make use of approved auditors.
(e)
Taxation advisory services (CPC 863, not including legal advice and legal representation on tax matters, which are to be found under legal services)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In AT: The capital interests and voting rights of foreign tax advisors, qualified according to the law of their home country, in an Austrian enterprise may not exceed 25 %. The service supplier must have an office or professional seat in the EEA.
Measures:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Public Accountant and Auditing Profession Act, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In DE: Non-discriminatory legal form requirements apply.
Measures:
DE: Steuerberatungsgesetz (Tax Advisory Act, 4. November 1975 (BGBl. I, p. 2735), last amended by Article 50 of the law of 10. August 2021 (BGBl. I, p. 2436): §§ 3, 34, 40 (1), 49, 50a.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In FR: Establishment or residency is required. Services may be provided through any company form except "société en nom collectif" (SNC) and "société en commandite simple" (SCS). Specific conditions apply to "société d'exercice liberal" (SEL), "association de gestion et comptabilité" (AGC) and "société pluri-professionnelle d'exercice" (SPE).
Measures:
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In HU: EEA residency is required for the supply of taxation advisory services.
In IT: Residency is required.
Measures:
HU: Act 150 of 2017 on taxing; Government Decree 2018/263 on the registration and training of taxation advisory activities.
IT: Legislative Decree 139/2005; and Law 248/2006.
(f)
Architecture and urban planning services, engineering and integrated engineering services (CPC 8671, 8672, 8673, 8674)
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In FR: An architect may only establish in France in order to provide architectural services using one of the following legal forms (on a non-discriminatory basis): "société anonyme" (SA), "société à responsabilité limitée" (SARL) (sociétés anonymes, à responsabilité limitée), "entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée" (EURL), "société civile professionnelle" (SCP) (en commandite par actions), "société coopérative et participative" (SCOP), "société d'exercice libéral à responsabilité limitée" (SELARL), "société d'exercice libéral à forme anonyme" (SELAFA), "société d'exercice libéral par actions simplifiée" (SELAS) or "société par actions simplifiée" (SAS), or as individual or as a partner in an architectural firm (CPC 8671).
Measures:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales; Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société en participation;
Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions SELCA; and Loi 77-2 du 3 janvier 1977.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: For consultants that implement assessment of compliance of the investment designs or exercise construction supervision, establishment in Bulgaria is required according to the Bulgarian Commercial Act or registration in the Commercial register of a Member State of the EU or EEA.
Measures:
BG: Article 167, Paragraph 1, Spatial Development Act.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In HR: A design or project created by a foreign architect, engineer or urban planner must be validated by an authorised person in Croatia with regard to its compliance with Croatian Law (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Measures:
HR: Act on Physical Planning and Building Activities (OG118/18, 110/19); Physical Planning Act (OG 153/13, 39/19).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In CY: Nationality and residency conditions apply for the provision of architecture and urban planning services, engineering and integrated engineering services (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Measures:
CY: Law 41/1962 as amended; Law 224/1990 as amended; and Law 29(i)2001 as amended.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Residency in the EEA is required.
In HU: EEA residency is required for supply of the following services, insofar as they are being supplied by a natural person present in the territory of Hungary: architectural services, engineering services (only applicable to graduate trainees), integrated engineering services and landscape architectural services (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
In IT: Residency, professional domicile or a business address in Italy is required for enrolment in the professional register, which is necessary for the supply of architectural and engineering services (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
In SK: Residency in the EEA is required for registration in the professional chamber, which is necessary for the supply of architectural and engineering services (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Measures:
CZ: Act No. 360/1992 Coll. on practice of profession of authorised architects and authorised engineers and technicians working in the field of building constructions.
HU: Act LVIII of 1996 on the Professional Chambers of Architects and Engineers.
IT: Royal Decree 2537/1925 regulation on the profession of architect and engineer; Law 1395/1923; and
Decree of the President of the Republic (D.P.R.) 328/2001.
SK: Act 138/1992 on Architects and Engineers, Articles 3, 15, 15a, 17a and 18a.
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BE: The provision of architectural services includes control over execution of the works (CPC 8671, 8674). Foreign architects authorised in their host countries and wishing to practice their profession on an occasional basis in Belgium are required to obtain prior authorisation from the Council of Order in the geographical area where they intend to supply services.
Measures:
BE: Law of February 20, 1939 on the protection of the title of the architect's profession; and
Law of 26th June 1963, which creates the Order of Architects Regulations of December 16th, 1983 of ethics established by national Council in the Order of Architects (Approved by Article 1st of A.R. of April 18th, 1985, M.B., May 8th, 1985).
Reservation No. 3 – Professional services (health-related and retail of pharmaceuticals)
Sector – sub-sector:
Professional services – medical (including psychologists) and dental services; midwives; nurses; physiotherapists and paramedical personnel; veterinary services; retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods; and other services provided by pharmacists
Industry classification:
CPC 9312, 93191, 932, 63211
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
Medical, dental, midwives, nurses, physiotherapists and para-medical services (CPC 852, 9312, 93191)
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In IT: Union nationality is required for the supply of services by psychologists. Foreign professionals may be allowed to practice based on reciprocity (part of CPC 9312).
Measures:
IT: Law 56/1989 on the psychologist profession.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In CY: Cypriot nationality and residency conditions apply for the provision of medical (including psychologists), dental, midwives', nursing, physiotherapy and para-medical services.
Measures:
CY: Registration of Doctors Law (Chapter 250) as amended;
Registration of Dentists Law (Chapter 249) as amended;
Law 75(I)/2013 – as amended – Podologists;
Law 33(I)/2008 – as amended – Medical Physics;
Law 34(I)/2006 – as amended – Occupational Therapists;
Law 9(I)/1996 – as amended – Dental Technicians;
Law 68(I)/1995 – as amended – Psychologists;
Law 16(I)/1992 – as amended – Opticians;
Law 23(I)/2011 – as amended – Radiologists / Radiotherapists;
Law 31(I)/1996 – as amended – Dieticians / Nutritionists;
Law 140/1989 – as amended – Physiotherapists; and
Law 214/1988 – as amended – Nurses.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access, Local presence:
In DE (applies also to the regional level of government): Geographical restrictions may be imposed on professional registration, which applies to nationals and non-nationals alike.
Doctors (including psychologists, psychotherapists, and dentists) must register with the regional associations of statutory health insurance physicians or dentists (kassenärztliche or kassenzahnärztliche Vereinigungen), if they wish to treat patients insured by the statutory sickness funds. This registration can be subject to quantitative restrictions based on the regional distribution of doctors. For dentists this restriction does not apply. Registration is necessary only for doctors participating in the public health scheme. Non-discriminatory restrictions on the legal form of establishment required to provide these services may exist (§ 95 SGB V).
For midwives' services, access is restricted to natural persons only. For medical and dental services, access is possible for natural persons, licensed medical care centres and mandated bodies. Establishment requirements may apply.
Regarding telemedicine, the number of information and communications technology service suppliers may be limited to guarantee interoperability, compatibility and necessary safety standards. This limitation is applied in a non-discriminatory manner (CPC 9312, 93191).
Measures:
DE: Bundesärzteordnung (BÄO; Federal Medical Regulation);
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG);
Gesetz über den Beruf der Psychotherapeutin und des Psychotherapeuten (PsychThG; Act on the Provision of Psychotherapy Services);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz);
Gesetz über das Studium und den Beruf von Hebammen (HebG);and
Bundes-Apothekerordnung.
Additional legislation with regard to midwives can exist on regional level.
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG);
Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V; Social Code, Book Five) – Statutory Health Insurance.
Regional level:
Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg;
Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und dervKinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG) in Bayern;
Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG);
Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH); Gesetz über die Berufsgerichtsbarkeit der Heilberufe; Hamburgisches Gesetz über die Ausübung des Berufs der Hebamme und des Entbindungspflegers (Hamburgisches Hebammengesetz);
Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG);
Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG);
Heilberufsgesetz Mecklenburg-Vorpommern (Heilberufsgesetz M-V – HeilBerG);
Heilberufsgesetz (HeilBG NRW);
Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz);
Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG);
Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG)and Thüringer Heilberufegesetz.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, Local presence:
In FR: While other types of legal form are also available for Union investors, foreign investors only have access to the legal forms of "société civile professionnelle" (SCP) and "société d'exercice liberal" (SEL). For medical, dental and midwives' services, French nationality is required. However, access by foreigners is possible within annually established quotas. For medical, dental and midwives' services and services supplied by nurses, provision through SEL à forme anonyme, à responsabilité limitée par actions simplifiée or en commandite par actions, société coopérative (for independent general and specialised practitioners only) or société interprofessionnelle de soins ambulatoires (SISA) for multidisciplinary health home (MSP) only.
Measures:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, Loi n°2011-940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST, Loi n°47-1775 portant statut de la coopération; and Code de la santé publique.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In AT: Specific non-discriminatory legal form requirements may apply (CPC 9312, part of 9319). Cooperation of physicians for the purpose of ambulatory public healthcare, so-called group practices, can take place only under the legal form of Offene Gesellschaft (OG) or Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH). Only physicians may be associates of such a group practice. They must be entitled to independent medical practice, registered with the Austrian Medical Chamber and actively pursue the medical profession in the practice. Other persons may not act as associates of the group practice and may not share in its revenues or profits (part of CPC 9312).
Measures:
AT: Medical Act, BGBl. I Nr. 169/1998, §§ 52a – 52c;
Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions, BGBl. Nr. 460/1992; and Federal Act regulating Medical Masseurs lower and upper level, BGBl. Nr. 169/2002.
(b)
Veterinary services (CPC 932)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In AT: Only nationals of a Member State of the EEA may provide veterinary services. The nationality requirement is waived for nationals of a non-Member State of the EEA where there is a Union agreement with that State providing for national treatment with respect to investment and Cross-border trade of veterinary services.
In ES: Membership in a professional association is required for the practice of the profession and requires Union nationality. This requirement may be waived through a bilateral professional agreement. The supply of veterinary services is restricted to natural persons.
In FR: EEA nationality is required for the supply of veterinary services, but the nationality requirement may be waived subject to reciprocity. The legal forms available to a company providing veterinary services are limited to "société civile professionnelle" (SCP) and "société d'exercice liberal" (SEL).
Other legal forms of company provided for by French domestic law or the law of another Member State of the EEA and having their registered office, central administration or principal place of business therein may be authorised, under certain conditions.
Measures:
AT: Tierärztegesetz (Veterinary Act), BGBl. Nr. 16/1975, §3 (2) (3).
ES: Real Decreto 126/2013, de 22 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos Generales de la Organización Colegial Veterinaria Española; Articles 62 and 64.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In CY: Nationality and residency conditions apply for the supply of veterinary services.
In EL: EEA or Swiss nationality is required for the supply of veterinary services.
In HR: Only legal and natural persons established in a Member State for the purpose of conducting veterinary activities may supply cross border veterinary services in the Republic of Croatia. Only Union nationals may establish a veterinary practice in the Republic of Croatia.
In HU: EEA nationality is required for membership of the Hungarian Veterinary Chamber, which is necessary in order to supply veterinary services. Authorisation for establishment is subject to an economic needs test. Main criteria: labour market conditions in the sector.
Measures:
CY: Law 169/1990 as amended.
EL: Presidential Decree 38/2010, Ministerial Decision 165261/IA/2010 (Gov. Gazette 2157/B).
HR: Veterinary Act (OG 83/13, 148/13, 115/18), Articles 3 (67), Articles 105 and 121.
HU: Act CXXVII of 2012 on the Hungarian Veterinary Chamber and on the conditions how to supply Veterinary services.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Physical presence in the territory is required for the supply of veterinary services.
In IT and PT: Residency is required for the supply of veterinary services.
In PL: Physical presence in the territory is required for the supply of veterinary services. To pursue the profession of veterinary surgeon in the territory of Poland, non-Union nationals must pass an exam in the Polish language organised by the Polish Chambers of Veterinary Surgeons.
In SI: Only legal and natural persons established in a Member State for the purpose of supplying veterinary activities may supply cross border veterinary services to the Republic of Slovenia.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access, Local presence:
In SK: Residency in the EEA is required for registration in the professional chamber, which is necessary for the exercise of the profession. The provision of veterinary services is restricted to natural persons.
Measures:
CZ: Act No. 166/1999 Coll. (Veterinary Act), §58-63, 39; and
Act No. 381/1991 Coll. (on the Chamber of Veterinary Surgeons of the Czech Republic), paragraph 4.
IT: Legislative Decree C.P.S. 233/1946, Articles 7-9; and
Decree of the President of the Republic (DPR) 221/1950, paragraph 7.
PL: Law of 21st December 1990 on the Profession of Veterinary Surgeon and Chambers of Veterinary Surgeons.
PT: Decree-Law 368/91 (Statute of the Veterinary Professional Association) alterado p/ Lei 125/2015, 3 set.
SI: Pravilnik o priznavanju poklicnih kvalifikacij veterinarjev (Rules on recognition of professional qualifications for veterinarians), Uradni list RS, št. (Official Gazette No 71/2008, 7/2011, 59/2014 and 21/2016, Act on services in the internal market, Official Gazette RS No 21/2010).
SK: Act 442/2004 on Private Veterinary Doctors and the Chamber of Veterinary Doctors, Article 2.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In DE (applies also to the regional level of government): The supply of veterinary services is restricted to natural persons. Telemedicine may only be provided in the context of primary treatment involving the prior physical presence of a veterinarian.
In DK and NL: The supply of veterinary services is restricted to natural persons.
In IE: The supply of veterinary services is restricted to natural persons or partnerships.
In LV: The supply of veterinary services is restricted to natural persons.
Measures:
DE: Bundes-Tierärzteordnung (BTÄO; Federal Code for the Veterinary Profession).
Regional level:
Acts on the Councils for the Medical Profession of the Länder (Heilberufs- und Kammergesetze der Länder) and (based on those)
Baden-Württemberg, Gesetz über das Berufsrecht und die Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HBKG);
Bayern, Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG);
Berlin, Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG);
Brandenburg, Heilberufsgesetz (HeilBerG);
Bremen, Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG);
Hamburg, Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH);
Hessen, Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz);
Mecklenburg-Vorpommern, Heilberufsgesetz (HeilBerG);
Niedersachsen, Kammergesetz für die Heilberufe (HKG);
Nordrhein-Westfalen, Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg);
Rheinland-Pfalz, Heilberufsgesetz (HeilBG);
Saarland, Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen,Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG);
Sachsen, Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG);
Sachsen-Anhalt, Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA);
Schleswig-Holstein, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die Heilberufe (Heilberufekammergesetz – HBKG);
Thüringen, Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG); and
Berufsordnungen der Kammern (Codes of Professional Conduct of the Veterinary Practitioners' Councils).
DK: Lovbekendtgørelse nr. 40 af lov om dyrlæger af 15. januar 2020 (Consolidated act No. 40 of January 15th, 2020, on veterinary surgeons).
IE: Veterinary Practice Act 2005.
LV: Veterinary Medicine Law.
NL: Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD).
(c)
Retail sales of pharmaceuticals, medical and orthopaedic goods and other services provided by pharmacists (CPC 63211)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors:
In AT: The retail of pharmaceuticals and specific medical goods to the public may only be carried out through a pharmacy. Nationality of a Member State of the EEA or the Swiss Confederation is required in order to operate a pharmacy. Nationality of a Member State of the EEA or the Swiss Confederation is required for leaseholders and persons in charge of managing a pharmacy.
Measures:
AT: Apothekengesetz (Pharmacy Law), RGBl. Nr. 5/1907 as amended, §§ 3, 4, 12; Arzneimittelgesetz (Medication Act), BGBl. Nr. 185/1983 as amended, §§ 57, 59, 59a; and Medizinproduktegesetz (Medical Products Law), BGBl. Nr. 657/1996 as amended, § 99.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In DE: Only natural persons (pharmacists) are permitted to operate a pharmacy. Nationals of other countries or persons who have not passed the German pharmacy exam may only obtain a licence to take over a pharmacy which has already existed during the preceding three years. The total number of pharmacies per person is restricted to one pharmacy and up to three branch pharmacies.
In FR: EEA or Swiss nationality is required in order to operate a pharmacy.
Foreign pharmacists may be permitted to establish within annually established quotas. A pharmacy opening must be authorised. Commercial presence including sale at a distance of medicinal products to the public by means of information society services, must take one of the legal forms allowed under national law on a non-discriminatory basis: "société d'exercice libéral" (SEL) anonyme, par actions simplifiée, à responsabilité limitée unipersonnelle or pluripersonnelle, en commandite par actions, société en noms collectifs (SNC) or société à responsabilité limitée (SARL) unipersonnelle or pluripersonnelle only.
Measures:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG; German Pharmacy Act); Bundes-Apothekerordnung;
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG);
Gesetz über Medizinprodukte (MPG);
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
FR: Code de la santé publique; and
Loi 90-1258 du 31 décembre 1990 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales and Loi 2015-990 du 6 août 2015.
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In EL: Union nationality is required in order to operate a pharmacy.
In HU: EEA nationality is required in order to operate a pharmacy.
In LV: In order to commence independent practice in a pharmacy, a foreign pharmacist or pharmacist's assistant, educated in a state which is not a Member State or a Member State of the EEA, must work for at least one year in a pharmacy in a Member State of the EEA under the supervision of a pharmacist.
Measures:
EL: Law 5607/1932 as amended by Laws 1963/1991 and 3918/2011; The Presidential Decree 64/2018 (Government Gazette 124/issue A/11-7-2018).
HU: Act XCVIII of 2006 on the General Provisions Relating to the Reliable and Economically Feasible Supply of Medicinal Products and Medical Aids and on the Distribution of Medicinal Products.
LV: Pharmaceutical Law, s. 38.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In BG: Managers of pharmacies must be qualified pharmacists and may only manage one pharmacy in which they themselves work. A quota (not more than four) exists for the number of pharmacies which may be owned per person in the Republic of Bulgaria.
In DK: Only natural persons, who have been granted a pharmacist licence from the Danish Health and Medicines Authority, are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public.
In ES, HR, HU, and PT: Establishment authorisation is subject to an economic needs test. Main criteria: population and density conditions in the area.
In IE: The mail order of pharmaceuticals is prohibited, with the exception of non-prescription medicines.
In MT: Issuance of Pharmacy licences under specific restrictions. No person shall have more than one licence in their name in any town or village (Regulation 5(1) of the Pharmacy Licence Regulations (LN279/07)), except in a case in which there are no further applications for that town or village (Regulation 5(2) of the Pharmacy Licence Regulations (LN279/07)).
In PT: In commercial companies in which the capital is represented by shares, these shall be nominative. A person shall not hold or exercise, at the same time, directly or indirectly, ownership, operation or management of more than four pharmacies.
In SI: The network of pharmacies in Slovenia consists of public pharmacy institutions, owned by municipalities, and of private pharmacies with a concession where the majority owner must be a pharmacist by profession. Mail order of pharmaceuticals requiring a prescription is prohibited. Mail order of non-prescription medicines requires special state permission.
Measures:
BG: Law on Medicinal Products in Human Medicine, arts. 222, 224, 228.
DK: Apotekerloven (Danish Pharmacy Act) LBK nr. 1040 03/09/2014.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (Law 16/1997, of 25 April, regulating services in pharmacies), Articles 2, 3.1; and
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
HR: Health Care Act (OG 100/18, 125/19).
HU: Act XCVIII of 2006 on the General Provisions Relating to the Reliable and Economically Feasible Supply of Medicinal Products and Medical Aids and on the Distribution of Medicinal Products.
IE: Irish Medicines Boards Acts 1995 and 2006 (No. 29 of 1995 and No. 3 of 2006); Medicinal Products (Prescription and Control of Supply) Regulations 2003, as amended (S.I. 540 of 2003); Medicinal Products (Control of Placing on the Market) Regulations 2007, as amended (S.I. 540 of 2007); Pharmacy Act 2007 (No. 20 of 2007); Regulation of Retail Pharmacy Businesses Regulations 2008, as amended, (S.I. No 488 of 2008).
MT: Pharmacy Licence Regulations (LN279/07) issued under the Medicines Act (Cap. 458).
PT: Decree-Law 307/2007, Articles 9, 14 and 15 Alterado p/ Lei 26/2011, 16 jun., alterada:
—
p/ Acórdão TC 612/2011, 24/01/2012;
—
p/ Decreto-Lei 171/2012, 1 ago.;
—
p/ Lei 16/2013, 8 fev.;
—
p/ Decreto-Lei 128/2013, 5 set.;
—
p/ Decreto-Lei 109/2014, 10 jul.;
—
p/ Lei 51/2014, 25 ago.;
—
p/ Decreto-Lei 75/2016, 8 nov.; and Ordinance 1430/2007revogada p/ Portaria 352/2012, 30 out.
SI: Pharmacy Services Act (Official Gazette of the RS No. 85/2016, 77/2017, 73/2019); and Medicinal Products Act (Official Gazette of the RS, No. 17/2014, 66/2019).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In IT: The practice of the profession is possible only for natural persons enrolled in the register, as well as for juridical persons in the form of partnerships, where every partner of the company must be an enrolled pharmacist. Enrolment in the pharmacist professional register requires nationality of a Member State or residency and practice of the profession in Italy. Foreign nationals having the necessary qualifications may enrol if they are citizens of a country with which Italy has a special agreement authorising the exercise of the profession, on condition of reciprocity (D. Lgsl. CPS 233/1946 Articles 7-9 and D.P.R. 221/1950 paragraphs 3 and 7). New or vacant pharmacies are authorised following a public competition. Only nationals of a Member State enrolled in the Register of pharmacists (albo) are able to participate in a public competition.
Establishment authorisation is subject to an economic needs test. Main criteria: population and density conditions in the area.
Measures:
IT: Law 362/1991, Articles 1, 4, 7 and 9;
Legislative Decree CPS 233/1946, Articles 7-9; and
Decree of the President of the Republic (D.P.R. 221/1950, paragraphs 3 and 7).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: A nationality requirement applies for the provision of retail sales of pharmaceuticals, medical and orthopaedic goods and other services provided by pharmacists (CPC 63211).
Measures:
CY: Pharmacy and Poisons Law (Chapter 254) as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In BG The retail of pharmaceuticals and specific medical goods to the public may only be carried out through a pharmacy. The mail order of pharmaceuticals is prohibited, with the exception of non-prescription medicines.
In EE: The retail of pharmaceuticals and specific medical goods to the public may only be carried out through a pharmacy. Mail order sales of medicinal products as well as delivery by post or express service of medicinal products ordered through the Internet is prohibited. Establishment authorisation is subject to an economic needs test. Main criteria: density conditions in the area.
In EL: Only natural persons who are licenced pharmacists, and companies founded by licenced pharmacists, are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public.
In ES: Only natural persons who are licenced pharmacists are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public. No pharmacist may obtain more than one licence.
In LU: Only natural persons are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public.
In NL: Mail order of medicine is subject to requirements.
In PL: The practice of the profession is possible only for natural persons enrolled in the register, as well as for juridical persons in the form of partnerships, where every partner of the company must be an enrolled pharmacist.
Measures:
BG: Law on Medicinal Products in Human Medicine, arts. 219, 222, 228, 234(5).
EE: Ravimiseadus (Medicinal Products Act), RT I 2005, 2, 4; § 29 (2) and § 41 (3); and Tervishoiuteenuse korraldamise seadus (Health Services Organisation Act, RT I 2001, 50, 284).
EL: Law 5607/1932 as amended by Laws 1963/1991 and 3918/2011.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (Law 16/1997, of 25 April, regulating services in pharmacies), Articles 2, 3.1; and
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
LU: Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (annex a043);
Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (anne a041); and
Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (annex a017).
NL: Geneesmiddelenwet, article 67.
PL: Article 99. Para 4, ACT of 6 September 2001 – Pharmaceutical law Journal of Laws of 2021.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In BG: Permanent residency is required for pharmacists.
Measures:
BG: Law on Medicinal Products in Human Medicine, arts. 146, 161, 195, 222, 228.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In DE, SK: Residency is required in order to obtain a licence as a pharmacist or to open a pharmacy for the retail of pharmaceuticals and certain medical goods to the public.
Measures:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG; German Pharmacy Act);
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG);
Gesetz über Medizinprodukte (MPG); and
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
SK: Act 362/2011 on pharmaceuticals and medical devices, Article 6; and
Act 578/2004 on healthcare providers, medical employees, professional organisation in healthcare.
Reservation No. 4 – Research and development services
Sector – sub-sector:
Research and development (R&D) services
Industry classification:
CPC 851, 853
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
The EU: For publicly funded R&D services benefitting from funding provided by the Union at the Union level, exclusive rights or authorisations may only be granted to nationals of the Member States and to juridical persons of the Union having their registered office, central administration or principal place of business in the Union (CPC 851, 853).
For publicly funded R&D services benefitting from funding provided by a Member State, exclusive rights or authorisations may only be granted to nationals of the Member State concerned and to juridical persons of the Member State concerned having their headquarters in that Member State (CPC 851, 853).
Measures:
EU: All currently existing and all future Union research or innovation framework programmes, including the Horizon 2020 Rules for Participation and regulations pertaining to Joint Technology Initiatives (JTIs), and the European Institute of Innovation and Technology (EIT), as well as existing and future national, regional or local research programmes.
Reservation No. 5 – Real estate services
Sector – sub-sector:
Real estate services
Industry classification:
CPC 821, 822
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-Favoured Nation treatment
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In CY: For the supply of real estate services, nationality and residency conditions apply.
Measures:
CY: The Real Estate Agents Law 71(1)/2010 as amended.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Residency for natural persons and establishment for juridical persons in the Czechia are required to obtain a licence necessary for the provision of real estate services.
In HR: Commercial presence in EEA is required to supply real estate services.
In PT: EEA residency is required for natural persons. EEA incorporation is required for juridical persons.
Measures:
CZ: Trade Licensing Act.
HR: Real Estate Brokerage Act (OG 107/07 and 144/12), Article 2.
PT: Decree-Law 211/2004 (Articles 3 and 25), as amended and republished by Decree-Law 69/2011.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In DK: For the supply of real estate services by a natural person present in the territory of Denmark, only authorised real estate agents who are natural persons that have been admitted to the Danish Business Authority's real estate agent register may use the title of "real estate agent". The act requires that the applicant be a Danish resident or a resident of the Union, EEA or the Swiss Confederation.
The Act on the sale of real estate is only applicable when providing real estate services to consumers. The Act on the sale of real estate does not apply to the leasing of real estate (CPC 822).
Measures:
DK: Lov om formidling af fast ejendom m.v. lov. Nr. 526 af 28.05.2014 (The Act on the sale of real estate).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In SI: In so far as New Zealand allows Slovenian nationals and enterprises to supply real estate agent services, Slovenia will allow nationals of New Zealand and New Zealand enterprises to supply real estate agent services under the same conditions, in addition to the fulfilment of the following requirements: entitlement to act as a real estate agent in New Zealand, submission of the relevant documentation on impunity in criminal procedures, and inscription on the register of real estate agents at the competent Ministry in Slovenia.
Measures:
SI: Real Estate Agencies Act.
Reservation No. 6 – Business services
Sector – sub-sector:
Business services – rental or leasing services without operators; services related to management consulting; technical testing and analyses; related scientific and technical consulting services; services incidental to agriculture; security services; placement services; translation and interpretation services and other business services
Industry classification:
ISIC Rev. 37, part of CPC 612, part of 621, part of 625, 831, part of 85990, 86602, 8675, 8676, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209, 87901, 87902, 87909, 88, part of 893
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
Rental or leasing services without operators (CPC 83103, CPC 831)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In SE: To fly the Swedish flag, proof of dominating Swedish operating influence must be shown in the case of foreign ownership interests in ships. Dominating Swedish operating influence means that the operation of the ship is located in Sweden and that more than half of the ship's shares are under Swedish ownership or ownership of persons in another EEA country. Other foreign ships may under certain conditions be granted an exemption from this rule where they are rented or leased by Swedish juridical persons through bareboat charter contracts (CPC 83103).
Measures:
SE: Sjölagen (Maritime Law) (1994:1009), Chapter 1, § 1.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In SE: Suppliers of rental or leasing services of cars and certain off-road vehicles (terrängmotorfordon) without a driver, rented or leased for a period of less than one year, are obliged to appoint someone to be responsible for ensuring, among other things, that the business is conducted in accordance with applicable rules and regulations and that road traffic safety rules are followed. The responsible person must reside in the EEA (CPC 831).
Measures:
SE: Lag (1998: 492) om biluthyrning (Act on renting and leasing cars).
(b)
Rental or leasing services and other business services related to aviation
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services –- Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment:
The EU: For rental or leasing of aircraft without crew (dry lease), aircraft used by an air carrier of the Union are subject to applicable aircraft registration requirements. A dry lease agreement to which a Union carrier is a party shall be subject to requirements in the Union or national law on aviation safety, such as prior approval and other conditions applicable to the use of third countries' registered aircraft. To be registered, aircraft may be required to be owned either by natural persons meeting specific nationality criteria or by enterprises meeting specific criteria regarding ownership of capital and control (CPC 83104).
With respect to computer reservation system (hereinafter referred to as "CRS") services, where Union air carriers are not accorded, by CRS service suppliers operating outside the Union, equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to the treatment provided by Union CRS service suppliers to air carriers of a third country in the Union, or where Union CRS services suppliers are not accorded, by non-Union air carriers, equivalent treatment to the treatment provided by air carriers in the Union to CRS service suppliers of a third country, measures may be taken to accord the equivalent discriminatory treatment, respectively, to the non-Union air carriers by the CRS services suppliers operating in the Union, or to the non-Union CRS services suppliers by Union air carriers.
Measures:
EU: Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
; and Regulation (EC) No 80/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment
In BE: Private (civil) aircraft belonging to natural persons who are not nationals of a member state of the EEA may only be registered if they are domiciled or resident in Belgium without interruption for at least one year. Private (civil) aircraft belonging to foreign legal entities not formed in accordance with the law of a member state of the EEA may only be registered if they have a seat of operations, an agency or an office in Belgium without interruption for at least one year (CPC 83104).
Measures:
BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
(c)
Services related to management consulting – arbitration and conciliation services (CPC 86602)
With respect to Cross-border trade in services –National treatment, Local presence:
In BG: For mediation services, permanent or long-term residency in the Republic of Bulgaria is required for citizens of countries other than a member state of the EEA or the Swiss Confederation.
In HU: A notification, for admission to the register, to the Minister responsible for justice is required for the supply of mediation (such as conciliation) activities.
Measures:
BG: Mediation Act, Art. 8.
HU: Act LV of 2002 on Mediation.
(d)
Technical testing and analysis services (CPC 8676)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: The provision of services by chemists and biologists requires nationality of a Member State.
In FR: The profession of biologist is reserved for natural persons, and EEA nationality is required.
Measures:
CY: Registration of Chemists Law of 1988 (Law 157/1988), as amended.
FR: Code de la Santé Publique.
With respect to Investment liberalisation –National treatment and Cross-border trade in services – Market access, Local presence:
In BG: Establishment in Bulgaria according to the Bulgarian Commercial Act and registration in the Commercial register is required for supply of technical testing and analysis services.
For the periodic inspection for proof of technical condition of road transport vehicles, a person should be registered in accordance with the Bulgarian Commercial Act or the Non-Profit Legal Persons Act, or else be registered in another member state of the EEA.
The testing and analysis of the composition and purity of air and water may be conducted only by the Ministry of Environment and Water of Bulgaria, or its agencies.
Measures:
BG: Technical Requirements towards Products Act;
Measurement Act;
Clean Ambient Air Act;
Article 148, Paragraph 2, Road Traffic Act;
Water Act; and
Ordinance N-32 for the periodical inspection for proof of technical condition of road transport vehicles.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Most-favoured-nation treatment, Local presence:
In IT: For biologists, chemical analysts, agronomists and "periti agrari", residency and enrolment in the professional register are required. Third-country nationals may enrol on condition of reciprocity.
Measures:
IT: Biologists, chemical analysts: Law 396/1967 on the profession of biologists; and Royal Decree 842/1928 on the profession of chemical analysts.
(e)
Related scientific and technical consulting services (CPC 8675)
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Most-favoured-nation treatment, Local presence:
In IT: Residency or professional domicile in Italy is required for enrolment in the geologists' register, which is necessary for the practice of the professions of surveyor or geologist in order to supply services relating to the exploration and the operation of mines, etc. Nationality of a Member State is required, however, foreigners may enrol on condition of reciprocity.
Measures:
IT: Geologists: Law 112/1963, Articles 2 and 5; D.P.R. 1403/1965, Article 1.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In BG: For natural persons, nationality and residency of a member state of the EEA or the Swiss Confederation is required in order to supply services pertinent to geodesy, cartography and cadastral surveying. For legal entities, trade registration under the legislation of a Member State of the EEA or the Swiss Confederation is required.
Measures:
BG: Article 16-17, Cadastre and Property Register Act; and Article 24, Paragraph 1, Geodesy and Cartography Act.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In CY: A nationality requirement applies for the supply of relevant services.
Measures:
CY: Law 224/1990 as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access:
In FR: For surveying, access through "société d'exercice liberal" (SEL) (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions“, "société civile professionnelle" (SCP), "société anonyme" (SA) and "société à responsabilité limitée" (SARL) (sociétés anonymes, à responsabilité limitée) only. For exploration and prospecting services establishment is required. This requirement may be waived for scientific researchers, by decision of the Minister of scientific research, in agreement with the Minister of Foreign affairs.
Measures:
FR: Loi 46-942 du 7 mai 1946 and décret n°71-360 du 6 mai 1971.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In HR: Services of basic geological, geodetic and mining consulting as well as related environmental protection consulting services in the territory of Croatia may be carried out only jointly with or through domestic juridical persons.
Measures:
HR: Ordinance on requirements for issuing approvals to juridical persons for performing professional environmental protection activities (OG No.57/10), Arts. 32-35.
(f)
Services incidental to agriculture (part of CPC 88)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services –National treatment, Most-favoured-nation treatment, Local presence:
In IT: For biologists, chemical analysts, agronomists and "periti agrari", residency and enrolment in the professional register are required. Third-country nationals may enrol on condition of reciprocity.
Measures:
IT: Biologists, chemical analysts: Law 396/1967 on the profession of biologists; and Royal Decree 842/1928 on the profession of chemical analysts.
With respect to Investment liberalisation – Market access, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, Most-favoured-nation treatment:
In PT: The professions of biologist, chemical analyst and agronomist are reserved for natural persons. For third-country nationals, a reciprocity regime applies in the case of engineers and technical engineers (and not a citizenship requirement). For biologists, there is neither a citizenship nor a reciprocity requirement.
Measures:
PT: Decree Law 119/92 alterado p/ Lei 123/2015, 2 set. (Ordem dos Engenheiros);
Law 47/2011 alterado p/ Lei 157/2015, 17 set. (Ordem dos Engenheiros Técnicos); and
Decree Law 183/98 alterado p/ Lei 159/2015, 18 set. (Ordem dos Biólogos).
(g)
Security Services (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In IT: Nationality of a Member State and residency is required in order to obtain the necessary authorisation to supply security guard services and the transport of valuables.
In PT: The provision of security services by a foreign supplier on a Cross-border basis is not allowed.
A nationality requirement exists for specialised personnel.
Measures:
IT: Law on public security (TULPS) 773/1931, Articles 133-141; Royal Decree 635/1940, Article 257.
PT: Law 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio; and Ordinance 273/2013 alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In DK: There is a residence requirement for individuals applying for an authorisation to provide security services. Residence is also required for managers and the majority of members of the board of a legal entity applying for an authorisation to conduct security services. However, residence for management and boards of directors is not required to the extent it follows from international agreements or orders issued by the Minister for Justice.
Measures:
DK: Lovbekendtgørelse 2016-01-11 nr. 112 om vagtvirksomhed.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In EE: Residency is required for security guards.
Measures:
EE: Turvaseadus (Security Act ) § 21, § 22.
(h)
Placement Services (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment (applies to the regional level of government):
In BE: In all Regions in Belgium, a company having its head office outside the EEA has to demonstrate that it supplies placement services in its country of origin. In the Walloon Region, a specific type of legal entity (régulièrement constituée sous la forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du droit belge, soit en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa forme juridique) is required to supply placement services. A company having its head office outside the EEA has to demonstrate that it fulfils the conditions as set out in the Decree (for instance on the type of legal entity). In the German-speaking community, a company having its head office outside the EEA has to fulfil the admission criteria established by the mentioned Decree (CPC 87202).
Measures:
BE: Flemish Region: Article 8, § 3, Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling.
Walloon Region: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (Decree of 3 April 2009 on registration of placement agencies), Article 7; and Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (Decision of the Walloon Government of 10 December 2009 implementing the Decree of 3 April 2009 on registration of placement agencies), Article 4.
German-speaking community: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, Article 6.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In DE: Nationality of a Member State of the EEA or a commercial presence in the Union is required in order to obtain a licence to operate as a temporary employment agency (pursuant to Section 3 paragraphs 3 to 5 of this Act on temporary agency work (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz). The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may issue a regulation concerning the placement and recruitment of non-EEA personnel for specified professions such as health- and care-related professions. The licence or its extension shall be refused if establishments, parts of establishments or ancillary establishments which are not located in the EEA are intended to execute the temporary employment pursuant to Section 3 paragraph 2 of the Act on temporary agency work (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz).
In ES: Prior to the start of the activity, placement agencies are required to submit a sworn statement certifying the fulfilment of the requirements stated by the current legislation (CPC 87201, 87202).
Measures:
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG);
Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III; Social Code, Book Three) – Employment Promotion; and
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV; Ordinance on the Employment of Foreigners).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
(i)
Translation and interpretation services (CPC 87905)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access:
In BG: To carry out official translation activities, foreign natural persons are required to hold a permit for long-term, prolonged or permanent residency in the Republic of Bulgaria.
Measures:
BG: Regulation for the legalisation, certification and translation of documents; and
Order of the Minister of Foreign Affairs for establishing a temporary regime for certification under Article 21 (a), Paragraph 2 of the abovementioned Regulation.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In HU: Official translations, official certifications of translations, and certified copies of official documents in foreign languages may only be provided by the Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI).
In PL: Only natural persons may be sworn translators.
Measures:
HU: Decree of the Council of Ministers No. 24/1986 on Official translation and interpretation.
PL: Act of 25 November 2004 on the profession of sworn translator or interpreter (Journal of Laws from 2019 item 1326).
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In FI: Residency in the EEA is required for certified translators.
Measures:
FI: Laki auktorisoiduista kääntäjistä (Act on Authorised Translators) (1231/2007), s. 2(1).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In CY: For the provision of official and certified translations by sworn translators, registration and entry in the Register of Sworn Translators upon approval by the Council for the Registration of Sworn Translators is necessary. Nationality and residency requirements apply.
In HR: EEA nationality is required for certified translators.
Measures:
CY: The Registration and Regulation of the Sworn Translators Services Law 2019 (45(I)/2019) as amended.
HR: Ordinance on permanent court interpreters (OG 88/2008), Article 2.
(j)
Other business services (part of CPC 612, part of 621, part of 625, 87901, 87902, 88493, part of 893, part of 85990, 87909, ISIC 37)
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In SE: Pawn-shops must be established as a limited liability company or as a branch (part of CPC 87909).
Measures:
SE: Pawn shop act (1995:1000).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Only an authorised package company may supply services relating to packaging take-back and recovery; and such a company must be a juridical person established as a joint-stock company (CPC 88493, ISIC 37).
Measures:
CZ: Act. 477/2001 Coll. (Packaging Act) paragraph 16.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In NL: To provide hallmarking services, commercial presence in the Netherlands is required. The hallmarking of precious metal articles is currently exclusively granted to two Dutch public monopolies (part of CPC 893).
Measures:
NL: Waarborgwet 1986.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In PT: Nationality of a Member State is required for the provision of collection agency services and credit reporting services (CPC 87901, 87902).
Measures:
PT: Law 49/2004.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: A licence is required to supply auction services. To obtain a licence (for the supply of voluntary public auctions), a company must be incorporated in the Czechia, a natural person must obtain a residency permit, and the company or natural person must be registered in the Commercial Register of the Czech Republic (part of CPC 612, part of 621, part of 625, part of 85990).
Measures:
CZ: Act no.455/1991 Coll.;
Trade Licence Act; and
Act No. 26/2000 Coll., on public auctions.
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In SE: An economic plan for a building society must be certified by two persons. These persons must be publicly approved by authorities in the EEA (CPC 87909).
Measures:
SE: Cooperative building societies law (1991:614).
Reservation No. 7 – Communication services
Sector – sub-sector:
Communication services – postal and courier services
Industry classification:
Part of CPC 71235, part of 73210, part of 751
Obligations concerned:
Market access
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
The EU: The organisation of the siting of letter boxes on a public highway, the issuing of postage stamps and the provision of the registered mail service used in the course of judicial or administrative procedures may be restricted in accordance with national legislation. Licensing systems may be established for those services for which a general universal service obligation exists. These licences may be subject to a particular universal service obligation or a financial contribution to a compensation fund.
Measures:
EU: Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
.
Reservation No. 8 – Construction Services
Sector – Sub-sector:
Construction and related engineering services
Industry Classification:
CPC 51
Obligations concerned:
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
In CY: Nationality requirement.
Measure:
The Registration and Control of Contractors of Building and Technical Works Law of 2001 (29 (I) / 2001-2013), Articles 15 and 52.
Reservation No. 9 – Distribution services
Sector – Sub-sector:
Distribution services – general, distribution of tobacco
Industry Classification:
CPC 3546, part of 621, 6222, 631, part of 632
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
Distribution services (CPC 3546, 631, 632 except 63211, 63297, 62276, part of 621)
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In PT: A specific authorisation scheme exists for the installation of certain retail establishments and shopping centres. This relates to shopping centres that have a gross leasable area equal to or greater than 8 000 m
2
, and retail establishments having a sales area equal to or exceeding 2 000 m
2
, when located outside shopping centres. Main criteria: contribution to a multiplicity of commercial offers; assessment of services to consumers; quality of employment and corporate social responsibility; integration in the urban environment; and contribution to eco-efficiency (CPC 631, 632 except 63211, 63297).
Measures:
PT: Decree-Law No. 10/2015, 16 January.
With respect to Investment liberalisation – Market Access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: A nationality requirement exists for distribution services provided by pharmaceutical representatives (CPC 62117).
Measures:
CY: Law 74(I) 2002 as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In LT: The distribution of pyrotechnics is subject to licensing. Only juridical persons of the Union may obtain a licence (CPC 3546).
Measures:
LT: Law on Supervision of Civil Pyrotechnics Circulation (23 March 2004. No. IX-2074).
(b)
Distribution of tobacco (part of CPC 6222, 62228, part of 6310, 63108)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In ES: There is a state monopoly on retail sales of tobacco. Establishment is subject to a Member State nationality requirement. Only natural persons may operate as a tobacconist. No tobacconist may obtain more than one licence (CPC 63108).
In FR: There is a state monopoly on the wholesale and retail sale of tobacco. There is a nationality requirement for tobacconists (buraliste) (part of CPC 6222, part of 6310).
Measures:
ES: Law 14/2013 of 27 September 2014.
FR: Code général des impôts.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In AT: Only natural persons may apply for authorisation to operate as a tobacconist.
Priority is given to nationals of a Member State of the EEA (CPC 63108).
Measures:
AT: Tobacco Monopoly Act 1996, § 5 and § 27.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In IT: A licence is required in order to distribute and sell tobacco. Licences are granted through public procedures. The granting of licences is subject to an economic needs test. Main criteria: population and geographical density of existing selling points (part of CPC 6222, part of 6310).
Measures:
IT: Legislative Decree 184/2003;
Law 165/1962;
Law 3/2003;
Law 1293/1957;
Law 907/1942; and
Decree of the President of the Republic (D.P.R.) 1074/1958.
Reservation No. 10 – Education services
Sector – Sub-sector:
Education services (privately funded)
Industry Classification:
CPC 921, 922, 923, 924
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access:
In CY: Nationality of a Member State is required for owners and majority shareholders in a privately funded school. Nationals of New Zealand may obtain authorisation from the Minister of Education in accordance with the specified form and conditions.
Measures:
CY: Private Schools Law of 2019 (N. 147(I)/2019), as amended; The Institutions of Tertiary Education Law 1996 (N. 67(I)/1996) as amended; the Private Universities (Establishment, Operation and Control) Law 2005 (N. 109(I)/2005) as amended; and the Quality Assurance and Accreditation in Higher Education and the Establishment and Operation of an Agency on Related Μatters Law 2015 (Ν. 136(Ι)/2015) as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Privately funded primary and secondary education services may only be supplied by authorised legal entities under Bulgarian law or under the laws of a Member State. Foreign owned kindergartens and schools may be established or transformed at the request of foreign legal entities in accordance with international agreements and conventions. Foreign higher education institutions cannot establish subsidiaries in the territory of Bulgaria. Foreign higher education institutions may open faculties, departments, institutes and colleges in Bulgaria only within the structure of Bulgarian higher education institutions and in cooperation with them (CPC 921, 922).
Measures:
BG: Pre-school and School Education Act; and
The Higher Education Act, Paragraph 4 of the additional provisions.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In SI: Privately funded elementary schools may be founded by Slovenian persons only. The service supplier must establish a registered office or branch office in Slovenia (CPC 921).
Measures:
SI: Organisation and Financing of Education Act (Official Gazette of Republic of Slovenia, No. 12/1996) and its revisions, Article 40.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ and SK: Establishment in a Member State is required to apply for state approval to operate as a privately funded higher education institution. This reservation does not apply to post-secondary technical and vocational education services (CPC 923 except CPC 92310).
Measures:
CZ: Act No. 111/1998, Coll. (Higher Education Act), § 39; and
Act No. 561/2004 Coll. on Pre-school, Basic, Secondary, Tertiary Professional and Other Education (the Education Act).
SK: Law No. 131 2002 on Universities.
With respect to Investment liberalisation – Market Access and Cross-border trade in services: Market access:
In ES and IT: An authorisation is required in order to open a privately funded university which issues recognised diplomas or degrees. An economic needs test is applied. Main criteria: population and density of existing establishments.
In ES: The procedure involves obtaining advice of the Parliament.
In IT: This is based on a three-year programme and only Italian juridical persons may be authorised to issue state-recognised diplomas (CPC 923).
Measures:
ES: Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades (Law 6 / 2001 of 21 December, on Universities), Article 4.
IT: Royal Decree 1592/1933 (Law on secondary education);
Law 243/1991 (Occasional public contribution for private universities);
Resolution 20/2003 of CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario); and
Decree of the President of the Republic (DPR) 25/1998.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access:
In EL: Nationality of a Member State is required for owners and a majority of the members of the board of directors in privately funded primary and secondary schools, and for teachers in privately funded primary and secondary education (CPC 921, 922). Education at university level shall be provided exclusively by institutions which are fully self-governed public law juridical persons. However, Law 3696/2008 permits the establishment by Union residents (natural or juridical persons) of private tertiary education institutions granting certificates which are not recognised as being equivalent to university degrees (CPC 923).
Measures:
EL: Laws 682/1977, 284/1968, 2545/1940;
Presidential Decree 211/1994 as amended by Presidential Decree 394/1997;
Constitution of Hellas, Article 16, paragraph 5;
Law 3549/2007; and
Law 3696/2008 Establishment and Operation of Colleges and other provisions (Government Gazette 177/issue A/25-8-2008).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In AT: The provision of privately funded university level education services in the area of applied sciences requires an authorisation from the competent authority, the AQ Austria (Agency for Quality Assurance and Accreditation Austria). An investor seeking to provide such services must have their primary business being the supply of such services, and must submit a needs assessment and a market survey for the acceptance of the proposed study programme. The competent Ministry may deny the approval if the decision of the accreditation authority does not comply with national educational interests. The applicant for a private university requires authorisation from the AQ Austria. The competent Ministry may deny the approval if the decision of the accreditation authority does not comply with national educational interests (CPC 923).
Measures:
AT: University of Applied Sciences Act, BGBl. I Nr. 340/1993 as amended, § 2, 8; Private Higher Education Act, BGBl. I Nr. 77/2020, § 2; and
Act on Quality Assurance in Higher Education, BGBl. Nr. 74/2011 as amended, § 25 (3).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FR: Nationality of a Member State is required in order to teach in a privately funded educational institution (CPC 921, 922, 923). However, nationals of New Zealand may obtain an authorisation from the relevant competent authorities in order to teach in primary, secondary and higher level educational institutions. Nationals of New Zealand may also obtain an authorisation from the relevant competent authorities in order to establish and operate or manage primary, secondary or higher level educational institutions. Such authorisation is granted on a discretionary basis.
Measures:
FR: Code de l'éducation.
With respect to Investment – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In MT: Service suppliers seeking to provide privately funded higher or adult education services must obtain a licence from the Ministry of Education and Employment. The decision on whether to issue a licence may be discretionary (CPC 923, 924).
Measures:
MT: Legal Notice 296 of 2012.
Reservation No. 11 – Environmental services
Sector – sub-sector:
Environmental services – processing and recycling of used batteries and accumulators, old cars and waste from electrical and electronic equipment; protection of ambient air and climate cleaning services of exhaust gases
Industry classification:
Part of CPC 9402, 9404
Obligations concerned:
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
In SE: Only entities established in Sweden or having their principal seat in Sweden are eligible for accreditation to supply control services of exhaust gas (CPC 9404).
In SK: Incorporation in the EEA (residency requirement) is required to supply services for processing and recycling of used batteries and accumulators, waste oils, old cars, and waste from electrical and electronic equipment (part of CPC 9402).
Measures:
SE: The Vehicles Act (2002:574).
SK: Act 79/2015 on Waste.
Reservation No. 12 – Financial services
Sector – sub-sector:
Financial services – insurance and banking
Industry Classification:
Not applicable
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
a)
Insurance and insurance-related services
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In IT: Access to the actuarial profession is permitted through natural persons only. Professional associations (no incorporation) among natural persons is permitted. Union nationality is required for practice of the actuarial profession, except for foreign professionals who may be allowed to practice based on reciprocity.
Measures:
IT: Article 29 of the code of private insurance (Legislative decree No. 209 of 7 September 2005); and Law 194/1942, Article 4, Law 4/1999 on the register.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In BG: Pension insurance may only be provided by a joint-stock company licensed in accordance with the Code of Social Insurance and registered under the Commerce Act or under the legislation of another Member State (no branches).
In BG, ES, PL and PT: Direct branching is not permitted for insurance intermediation, which is reserved to companies formed in accordance with the law of a Member State (local incorporation is required). For PL, there is a residency requirement for insurance intermediaries.
Measures:
BG: Insurance Code, articles 12, 56-63, 65, 66 and 80 paragraph 4; and
Social Insurance Code Art. 120a–162, Art. 209–253, Art. 260–310.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), article 36.
PL: Act on insurance and reinsurance activity of September 11, 2015 (Journal of Laws of 2020, item 895 and 1180);
Act on insurance distribution of December 15, 2017 (Journal of Laws 2019, item 1881);
Act on the organisation and operation of pension funds of August 28, 1997 (Journal of Laws of 2020, item 105); and
Act of 6 March 2018 on rules regarding economic activity of foreign entrepreneurs and other foreign persons in the territory of the Republic of Poland.
PT: Article 7 of Decree-Law 94-B/98 revoked by Decree-Law 2/2009, January 5th; and chapter I, Section VI of Decree-Law 94-B/98, articles 34, nr. 6, 7, and article 7 of Decree-Law 144/2006, revoked by Law 7/2019, January 16th. Article 8 of the legal regime governing the business of insurance and reinsurance distribution, approved by Law 7/2019, of January 16th.
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In AT: The management of a branch office must consist of at least two natural persons resident in Austria.
In BG: There is a residency requirement for members of the managing and supervisory body of (re)insurance undertakings and every person authorised to manage or represent the (re)insurance undertaking. At least one of the persons managing and representing the pension insurance company is required to be fluent in the Bulgarian language.
Measures:
AT: Insurance Supervision Act 2016, Article 14 para. 1 No. 3, Federal Law Gazette I No. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 3, BGBl. I Nr. 34/2015).
BG: Insurance Code, articles 12, 56-63, 65, 66 and 80 paragraph 4; and
Social Insurance Code, Art. 120a–162, Art. 209–253, Art. 260–310.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In BG: Before establishing a branch or agency to provide insurance, a foreign insurer or reinsurer must have been authorised to operate in its country of origin in the same classes of insurance as those it wishes to provide in Bulgaria.
The income of supplementary voluntary pension funds, as well as similar income directly connected with voluntary pension insurance provided by persons who are registered under the legislation of another Member State and who may, in compliance with the legislation concerned, perform voluntary pension insurance operations, shall not be taxable according to the procedure established by the Corporate Income Tax Act.
In ES: Before establishing a branch or agency in Spain in order to provide certain classes of insurance, a foreign insurer must have been authorised to operate in the same classes of insurance in its country of origin for at least five years.
In PT: In order to establish a branch or agency, foreign insurance undertakings must have been authorised to carry out the business of insurance or reinsurance, according to relevant national law for at least five years.
Measures:
BG: Insurance Code, articles 12, 56-63, 65, 66 and 80 paragraph 4; and
Social Insurance Code, Art. 120a–162, Art. 209–253, Art. 260–310.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), article 36.
PT: Article 7 of Decree-Law 94-B/98 and chapter I, Section VI of Decree-Law 94-B/98, articles 34, nr. 6, 7, and article 7 of Decree-Law 144/2006; Article 215 of legal regime governing the taking up and pursuit of the business of insurance and reinsurance, approved by Law 147/2005, of September 9th.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In AT: In order to obtain a licence to open a branch office, foreign insurers must have a legal form corresponding or comparable to a joint stock company or a mutual insurance association in their home country.
Measures:
AT: Insurance Supervision Act 2016, Article 14 para. 1 No. 1, Federal Law Gazette I No. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 1, BGBl. I Nr. 34/2015).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in financial services – National treatment, Local presence:
In EL: Insurance and reinsurance undertakings with head offices in third countries may operate in Greece via the establishment of a subsidiary or branch. A "branch" in this situation is not required to take any specific legal form, as it means a permanent presence in the territory of a Member State (Greece) of an undertaking with a head office outside the Union, which receives authorisation in that Member State (Greece) and which conducts an insurance business.
Measures:
EL: Art. 130 of the Law 4364/ 2016 (Gov. Gazette 13/ A/ 05.02.2016).
With respect to Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In AT: Promotional activity and intermediation on behalf of a subsidiary not established in the Union or of a branch not established in Austria (except for reinsurance and retrocession) are prohibited.
In DK: No individuals or companies or companies (including insurance companies) may, for business purposes, assist in effecting direct insurance for persons resident in Denmark, for Danish ships or for property in Denmark, other than insurance companies licensed by Danish law or by Danish competent authorities.
In SE: The supply of direct insurance by a foreign insurer is allowed only through the mediation of an insurance service supplier authorised in Sweden, provided that the foreign insurer and the Swedish insurance company belong to the same group of companies or have an agreement of cooperation between them.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In DE, HU and LT: The supply of direct insurance services by insurance companies not incorporated in the Union requires the setting up and authorisation of a branch.
In SE: The provision of insurance intermediation services by undertakings not incorporated in the EEA requires the establishment of a commercial presence (local presence requirement).
In SK: Air and maritime transport insurance, covering aircraft or vessels and responsibility, may be underwritten only by insurance companies established in the Union or by the branch office of the insurance companies not established in the Union authorised in the Slovak Republic.
Measures
AT: Insurance Supervision Act 2016, Article 13 para. 1 and 2, Federal Law Gazette I No. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 13 Abs. 1 und 2, BGBl. I Nr. 34/2015).
DE: Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG) for all insurance services; in connection with Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung (LuftVZO) only for compulsory air liability insurance.
DK: Lov om finansiel virksomhed jf. lovbekendtgørelse 182 af 18. februar 2015.
HU: Act LX of 2003.
LT: Law on Insurance, 18 of September, 2003 Nr. IX-1737, last amendment 13 of June 2019 Nr. XIII-2232.
SE: Lag om försäkringsförmedling (Insurance Distribution Mediation Act) (Chapter 3, section 3, 2018:12192005:405); and Foreign Insurers Business in Sweden Act (Chapter 4, section 1 and 10, 1998:293).
SK: Act 39/2015 on insurance.
(b)
Banking and other financial services
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Cross-border trade in services – Local presence:
In BG: For pursuing the activities of lending with funds which are not raised through taking of deposits or other repayable funds, acquiring holdings in a credit institution or another financial institution, financial leasing, guarantee transactions, acquisition of claims on loans and other forms of financing (such as factoring or forfeiting), non-bank financial institutions are subject to a registration regime with the Bulgarian National Bank. The financial institution must have its main business in the territory of Bulgaria.
In BG: Non-EEA banks may pursue banking activity in Bulgaria after obtaining a licence from the Bulgarian National Bank for taking up and pursuing of business activities in the Republic of Bulgaria through a branch.
In IT: In order to be authorised to operate the securities settlement system or to provide central securities depository services with an establishment in Italy, a company is required to be incorporated in Italy (no branches).
In the case of collective investment schemes other than undertakings for collective investment in transferable securities (hereinafter referred to as "UCITS") harmonised under Union legislation, a trustee or depository is required to be established in Italy or in another Member State and have a branch in Italy.
Management enterprises of investment funds not harmonised under Union legislation are also required to be incorporated in Italy (no branches).
Only banks, insurance enterprises, investment firms and enterprises managing UCITS harmonised under Union legislation having their legal head office in the Union, as well as UCITS incorporated in Italy, may carry out the activity of pension fund resource management.
In providing the activity of door-to-door selling, intermediaries must utilise authorised financial sales persons resident within the territory of a Member State.
Representative offices of non-Union intermediaries may not carry out activities aimed at providing investment services, including trading for own account and for the account of customers, placement and underwriting financial instruments (branch required).
In PT: Pension fund management may be provided only by specialised companies incorporated in Portugal for that purpose, and by insurance companies established in Portugal and authorised to take up life insurance business, or by entities authorised to provide pension fund management in other Member States. Direct branching from non-Union countries is not permitted.
Measures:
BG: Law of Credit Institutions, article 2, paragraph 5, article 3a and article 17;
Code Of Social Insurance, articles 121, 121b, 121f; and
Currency Law, article 3.
IT: Legislative Decree 58/1998, articles 1, 19, 28, 30-33, 38, 69 and 80;
Joint Regulation of Bank of Italy and Consob 22.2.1998, articles 3 and 41;
Regulation of Bank of Italy 25.1.2005;
Title V, Chapter VII, Section II, Consob Regulation 16190 of 29.10.2007, articles 17-21, 78-81, 91-111; and subject to:
Regulation (EU) No 909/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
.
PT: Decree-Law 12/2006, as amended by Decree-Law 180/2007 Decree-Law 357-A/2007, Regulation 7/2007-R, as amended by Regulation 2/2008-R, Regulation 19/2008-R, Regulation 8/2009. Article 3 of the legal regime governing the establishment and functioning of pension funds and their management entities approved by Law 27/2020, of July 23rd.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In HU: Branches of non-EEA investment fund management companies may not engage in the management of European investment funds and may not provide asset management services to private pension funds.
Measures:
HU: Act CCXXXVII of 2013 on Credit Institutions and Financial Enterprises; and Act CXX of 2001 on the Capital Market.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Market access:
In BG: А bank shall be managed and represented jointly by at least two persons. The persons who manage and represent the bank shall be personally present at its management address. Juridical persons may not be elected members of the managing board or the board of directors of a bank.
In SE: A founder of a savings bank shall be a natural person.
Measures:
BG: Law on Credit Institutions, article 10; Code Of Social Insurance, Articles 121, 121b, 121f; and Article 3, Currency Law.
SE: Sparbankslagen (Savings Bank Act) (1987:619), Chapter 2, § 1.
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In HU: The board of directors of a credit institution is required to have at least two members recognised as resident according to foreign exchange regulations and having had prior permanent residence in Hungary for at least one year.
Measures:
HU: Act CCXXXVII of 2013 on Credit Institutions and Financial Enterprises; and
Act CXX of 2001 on the Capital Market.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In RO: Market operators are juridical persons set up as joint stock companies according to provisions of the Company law. Alternative trading systems (multilateral trading facility pursuant to the MiFID II Directive) may be managed by a system operator set up under the conditions described above or by an investment firm authorised by ASF (Autoritatea de Supraveghere Financiară – Financial Supervisory Authority).
In SI: A pension scheme may be provided by a mutual pension fund (which is not a legal entity and is therefore managed by an insurance company, a bank or a pension company), a pension company or an insurance company. Additionally, a pension scheme can also be offered by pension scheme providers established in accordance with the regulations applicable in a Member State.
Measures:
RO: Law No. 126 of 11 June 2018 regarding financial instruments and Regulation No. 1/2017 for the amendment and supplement of Regulation No. 2/2006 on regulated markets and alternative trading systems, approved by Order of NSC No. 15/2006 – ASF – Autoritatea de Supraveghere Financiară – Financial Supervisory Authority.
SI: Pension and Disability Insurance Act, (Official Gazette No. 102/2015 (as last amended No 28/19).
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In HU: Non-EEA companies may provide financial services or engage in activities auxiliary to financial services solely through a branch in HU.
Measures:
HU: Act CCXXXVII of 2013 on Credit Institutions and Financial Enterprises; and Act CXX of 2001 on the Capital Market.
Reservation No. 13 – Health services and social services
Sector – sub-sector:
Health services and social services
Industry classification:
CPC 931, 933
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In DE (applies also to the regional level of government): Rescue services and "qualified ambulance services" are organised and regulated by the Länder. Most Länder delegate competences in the field of rescue services to municipalities. Municipalities are allowed to give priority to not-for-profit operators. This applies equally to foreign as well as domestic service suppliers (CPC 931, 933). Ambulance services are subject to planning, permission and accreditation. Regarding telemedicine, the number of ICT (information and communications technology) service suppliers may be limited to guarantee interoperability, compatibility and necessary safety standards. This is applied in a non-discriminatory way.
In HR: Establishment of some privately funded social care facilities may be subject to needs-based limits in particular geographical areas (CPC 9311, 93192, 93193, 933).
In SI: a state monopoly is reserved for the following services: supply of blood; blood preparations; removal and preservation of human organs for transplant; socio-medical; hygiene; epidemiological and health-ecological services; patho-anatomical services; and biomedically assisted procreation (CPC 931).
Measures:
DE: Bundesärzteordnung (BÄO; Federal Medical Regulation):
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG);
Gesetz über den Beruf der Psychotherapeutin und des Psychotherapeuten (PsychThG; Act on the Provision of Psychotherapy Services);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz);
Gesetz über das Studium und den Beruf der Hebammen (HebG);
Gesetz über den Beruf der Notfallsanitäterin und des Notfallsanitäters (NotSanG);
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG);
Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie (MPhG);
Gesetz über den Beruf des Logopäden (LogopG);
Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin (OrthoptG);
Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen (PodG);
Gesetz über den Beruf der Diätassistentin und des Diätassistenten (DiätAssG);
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten (ErgThg); Bundesapothekerordnung (BapO);
Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten (PTAG);
Gesetz über technische Assistenten in der Medizin (MTAG);
Gesetz zur wirtschaftlichen Sicherung der Krankenhäuser und zur Regelung der Krankenhauspflegesätze (Krankenhausfinanzierungsgesetz – KHG);
Gewerbeordnung (German Trade, Commerce and Industry Regulation Act);
Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V; Social Code, Book Five) – Statutory Health Insurance;
Sozialgesetzbuch Sechstes Buch (SGB VI; Social Code, Book Six) – Statutory Pension Insurance;
Sozialgesetzbuch Siebtes Buch (SGB VII; Social Code, Book Seven) – Statutory Accident Insurance;
Sozialgesetzbuch Neuntes Buch (SGB IX; Social Code, Book Nine) – Rehabilitation and Participation of Persons with Disabilities;
Sozialgesetzbuch Elftes Buch (SGB XI; Social Code, Book Eleven) – long-term care insurance;
Personenbeförderungsgesetz (PBefG; Act on Public Transport).
Regional level:
Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz – RDG) in Baden-Württemberg;
Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG);
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz);
Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG);
Bremisches Hilfeleistungsgesetz (BremHilfeG);
Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG);
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V);
Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG);
Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch Unternehmer (RettG NRW);
Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG);
Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG);
Sächsisches Gesetz über den Brandschutz, Rettungsdienst und Katastrophenschutz (SächsBRKG);
Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA);
Schleswig-Holsteinisches Rettungsdienstgesetz (SHRDG);
Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG).
Landespflegegesetze:
Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz – LPflG);
Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG);
Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen (Landespflegeeinrichtungsgesetz – LPflegEG);
Gesetz über die pflegerische Versorgung im Land Brandenburg (Landespflegegesetz – LPflegeG);
Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur Änderung des Bremischen Ausführungsgesetzes zum Bundessozialhilfegesetz (BremAGPflegeVG);
Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG);
Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz;
Landespflegegesetz (LPflegeG M-V);
Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz – NPflegeG);
Gesetz zur Weiterentwicklung des Landespflegerechts und Sicherung einer unterstützenden Infrastruktur für ältere Menschen, pflegebedürftige Menschen und deren Angehörige (Alten- und Pflegegesetz Nordrhein-Westfalen – APG NRW);
Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur (LPflegeASG) (Rheinland-Pfalz);
Gesetz Nr. 1694 zur Planung und Förderung von Angeboten für hilfe-, betreuungs- oder pflegebedürftige Menschen im Saarland (Saarländisches Pflegegesetz);
Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG);
Schleswig-Holstein: Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landespflegegesetz – LPflegeG);
Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes (ThürAGPflegeVG);
Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg;
Bayerisches Krankenhausgesetz (BayKrG);
Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts;
Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG);
Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG);
Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG);
Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011);
Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V);
Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG);
Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW);
Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf);
Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG);
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz – SächsKHG);
Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA);
Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-Holstein;
Thüringisches Krankenhausgesetz (Thür KHG).
HR: Health Care Act (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12, 144/12).
SI: Law of Health Services, Official Gazette of the RS, No. 23/2005, Articles 1, 3 and 62-64; Infertility Treatment and Procedures of the Biomedically-Assisted Procreation Act, Official Gazette of the RS, No. 70/00, Articles 15 and 16; and Supply of Blood Act (ZPKrv-1), Official Gazette of RS, No. 104/06, Articles 5 and 8.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In FR: For hospital and ambulance services, residential health facilities (other than hospital services) and social services, an authorisation is necessary in order to exercise management functions. The authorisation process takes into account the availability of local managers.
Companies may take any legal form, except those reserved to liberal professions.
Measures:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales;
Loi n°2011-940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST;
Loi n°47-1775 portant statut de la coopération; and
Code de la santé publique.
Reservation No. 14 – Tourism and travel-related services
Sector – sub-sector:
Tourism and travel-related services – hotels, restaurants and catering; travel agencies and tour operator services (including tour managers); tourist guides services
Industry classification:
CPC 641, 642, 643, 7471, 7472
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and Boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Incorporation (no branches) is required. Tour operation or travel agency services may be provided by a person established in the EEA if, upon establishment in the territory of Bulgaria, the person presents a copy of a document certifying their right to practice that activity, and a certificate or another document issued by a credit institution or an insurer certifying the existence of insurance covering the liability of the person for damage which may ensue as a result of a culpable non-fulfilment of professional duties. The number of foreign managers may not exceed the number of managers who are Bulgarian nationals, in cases where the public (state or municipal) share in the equity capital of a Bulgarian company exceeds the 50 %. EEA nationality requirement for tourist guides (CPC 641, 642, 643, 7471, 7472).
Measures:
BG: Law for Tourism, Articles 61, 113 and 146.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In CY: A licence to establish and operate a tourism and travel company or agency, as well as the renewal of an operating licence of an existing company or agency, may be granted only to persons of the Union. No non-resident company except those established in another Member State, may provide in the Republic of Cyprus, on an organised or permanent basis, the activities referred to under Article 3 of the abovementioned law, unless represented by a resident company. The provision of tourist guide services and travel agencies and tour operators services requires nationality of a Member State (CPC 7471, 7472).
Measures:
CY: The Tourism and Travel Offices and Tourist Guides Law 1995 (Law 41(I)/1995) as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In EL: Third-country nationals are required to obtain a diploma from the Tourist Guide Schools of the Greek Ministry of Tourism, in order to be entitled to the right of practicing the profession. By exception, the right of practicing the profession may be temporarily (up to one year) accorded to third-country nationals under certain explicitly defined conditions, by way of derogation from the above mentioned provisions, in the event of the confirmed absence of a tourist guide for a specific language.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In ES (for ES applies also to the regional level of government): Nationality of a Member State is required for the provision of tourist guide services (CPC 7472).
In HR: EEA or Swiss nationality is required for the provision of hospitality and catering services in households and rural homesteads (CPC 641, 642, 643, 7471, 7472).
Measures:
EL: Presidential Decree 38/2010;
Ministerial Decision 165261/IA/2010 (Gov. Gazette 2157/B);
Article 50 of the law 4403/2016; and
Article 47 of the law 4582/2018 (Gov. Gazette 208/A).
ES: Andalucía: Decreto 8/2015, de 20 de enero, Regulador de guías de turismo de Andalucía;
Aragón: Decreto 21/2015, de 24 de febrero, Reglamento de Guías de turismo de Aragón;
Cantabria: Decreto 51/2001, de 24 de julio, Article 4, por el que se modifica el Decreto 32/1997, de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades turísticoinformativas privadas;
Castilla y León: Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto 101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la Comunidad Autónoma de Castilla y León;
Castilla la Mancha: Decreto 86/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones Turísticas;
Cataluña: Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior, Article 88;
Comunidad de Madrid: Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el que se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de marzo;
Comunidad Valenciana: Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica el reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell;
Extremadura: Decreto 37/2015, de 17 de marzo;
Galicia: Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes, guias de turismo y turismo activo;
Illes Balears: Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto 112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas Baleares; Islas Canarias: Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias, Article 5;
La Rioja: Decreto 14/2001, de 4 de marzo, Reglamento de desarrollo de la Ley de Turismo de La Rioja;
Navarra: Decreto Foral 288/2004, de 23 de agosto. Reglamento para actividad de empresas de turismo activo y cultural de Navarra;
Principado de Asturias: Decreto 59/2007, de 24 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en el Principado de Asturias; and
Región de Murcia: Decreto n.
o
 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre, por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior.
HR: Hospitality and Catering Industry Act (OG 85/15, 121/16, 99/18, 25/19, 98/19, 32/20 and 42/20); and Act on Provision of Tourism Services (OG No. 130/17, 25/19, 98/19 and 42/20).
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In HU: The supply of travel agent and tour operator services, and tourist guide services on a cross-border basis is subject to a licence issued by the Hungarian Trade Licensing Office. Licences are reserved to EEA nationals and juridical persons having their seat in the Member States of the EEA (CPC 7471, 7472).
In IT (applies also to the regional level of government): tourist guides from non-Union Member States are required to obtain a specific licence from the region in order to act as a professional tourist guide. Tourist guides from Member States may work freely without the requirement for such a licence. A licence is granted to tourist guides demonstrating adequate competence and knowledge (CPC 7472).
Measures:
HU: Act CLXIV of 2005 on Trade, Government Decree No. 213/1996 (XII.23.) on Travel Organisation and Agency Activities.
IT: Law 135/2001 Articles 7.5 and 6; and Law 40/2007 (DL 7/2007).
Reservation No. 15 – Recreational, cultural and sporting services
Sector – sub-sector:
Recreational services; news agency services, other sporting services
Industry classification:
CPC 962, part of 96419
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
(a)
News and press agencies (CPC 962)
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Senior management and boards of directors:
In CY: Establishment and operation of press agencies or sub-agencies in the Republic of Cyprus is granted only to citizens of the Republic of Cyprus or Union citizens or to legal entities governed by citizens of the Republic of Cyprus or Union citizens.
Measures:
CY: Press Law (N.145/89) as amended.
(b)
Other sporting services (CPC 96419)
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – National treatment:
In AT (applies to the regional level of government): The operation of ski schools and mountain guide services is governed by the laws of the Bundesländer. The provision of these services may require nationality of a Member State of the EEA. Enterprises may be required to appoint a managing director who is a national of a Member State of the EEA.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In CY: Nationality requirement for establishment of a dance school and nationality requirement for physical instructors.
Measures:
AT: Kärntner Schischulgesetz, LGBl. Nr. 53/97;
Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBl. Nr. 25/98;
NÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 5710;
OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997;
Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBl. Nr. 83/89;
Salzburger Bergführergesetz, LGBl. Nr. 76/81;
Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBl. Nr. 58/97;
Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBl. Nr. 53/76;
Tiroler Schischulgesetz. LGBl. Nr. 15/95;
Tiroler Bergsportführergesetz, LGBl. Nr. 7/98;
Vorarlberger Schischulgesetz, LGBl. Nr. 55/02 §4 (2)a;
Vorarlberger Bergführergesetz, LGBl. Nr. 54/02; and
Wien: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBl. Nr. 37/02.
CY: Law 65(I)/1997 as amended;
Law 17(I) /1995 as amended; and
the 1995/2012 Gymnastics Private Schools Regulations, as amended.
Reservation No. 16 – Transport services and services auxiliary to transport services
Sector – sub-sector:
Transport services – fishing and water transportation – any other commercial activity undertaken from a ship; water transportation and auxiliary services for water transport; rail transport and auxiliary services to rail transport; road transport and services auxiliary to road transport; services auxiliary to air transport services; provision of combined transport services
Industry classification:
ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC 5133, 5223, 711, 712, 721, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749, 7461, 7469, 83103, 86751, 86754, 8730, 882
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
Maritime transport and auxiliary services for maritime transport. Any commercial activity undertaken from a ship (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC 5133, 5223, 721, Part of 742, 745, 74540, 74520, 74590, 882)
With respect to Investment liberalisation – Market access, and Cross-border trade in services – Market access:
In the EU: For port services, the managing body of a port, or the competent authority, may limit the number of suppliers of port services for a given port service.
Measures:
EU: Article 6 of Regulation (EU) 2017/352 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: The carriage and any activities related to hydraulic-engineering and underwater technical works, prospecting and extraction of mineral and other inorganic resources, pilotage, bunkering, receipt of waste, water-and-oil mixtures and other such, performed by vessels in the internal waters, and the territorial sea of Bulgaria, may only be performed by vessels flying the Bulgarian flag or vessels flying the flag of another Member State.
The number of service suppliers at ports may be limited depending on the objective capacity of the port, which is decided by an expert commission, set up by the Minister of Transport, Information Technology and Communications.
Nationality requirement for supporting services. The master and the chief engineer of the vessel are required to be nationals of a Member State of the EEA, or of the Swiss Confederation (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 5133, 5223, 721, 74520, 74540, 74590, 882).
Measures:
BG: Merchant Shipping Code;
Law For the Sea Water, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria;
Ordinance for the condition and order for selection of Bulgarian carriers for carriage of passengers and cargoes under international treaties; and
Ordinance 3 for servicing of unmanned vessels.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In BG: Regarding supporting services for public transport carried out in Bulgarian ports, in ports having national significance, the right to perform supporting activities is granted through a concession contract. In ports having regional significance, this right is granted by a contract with the owner of the port (CPC 74520, 74540, 74590).
Measures:
BG: Merchant Shipping Code; and
Law For the Sea Water, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In DK: Pilotage-providers may only conduct pilotage service in Denmark, if they are domiciled in the EEA and registered and approved by the Danish Authorities in accordance with the Danish Act on Pilotage (CPC 74520).
Measures:
DK: Danish Pilotage Act, §18.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In DE (applies also to the regional level of government): A vessel that does not belong to a national of a Member State may only be used for activities other than transport and auxiliary services in German federal waterways after specific authorisation. Waivers for non-Union vessels may only be granted if no Union vessels are available or if they are available under very unfavourable conditions, or on the basis of reciprocity. Waivers for vessels flying under the New Zealand flag may be granted on the basis of reciprocity (§ 2 paragraph 3 of Verordnung über die Küstenschifffahrt, KüSchV). All activities falling within the scope of the pilot law are regulated and accreditation is restricted to nationals of the EEA or the Swiss Confederation. Provision and operation of facilities for pilotage is restricted to public authorities or companies that are designated by the public authorities.
For rental or leasing of seagoing vessels with or without operators, and for rental or leasing without operator of non-seagoing vessels, the conclusion of contracts for freight transport by ships flying a foreign flag or the chartering of such vessels may be restricted, depending on the availability of ships flying under the German flag or the flag of another Member State.
Transactions between residents and non-residents within the economic area may be restricted (Water transport, Supporting services for water transport, rental of ships, leasing services of ships without operators (CPC 721, 745, 83103, 86751, 86754, 8730)), when such transactions concern:
(i)
rental of inland waterway transport vessels which are not registered in the economic area;
(ii)
transport of freight with such inland waterway transport vessels; or
(iii)
towing services by such inland waterway transport vessels.
Measures:
DE: Gesetz über das Flaggenrecht der Seeschiffe und die Flaggenführung der Binnenschiffe (Flaggenrechtsgesetz; Flag Protection Act);
Verordnung über die Küstenschifffahrt (KüSchV);
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Binnenschiffahrt (Binnenschiffahrtsaufgabengesetz – BinSchAufgG);
Verordnung über Befähigungszeugnisse in der Binnenschiffahrt (Binnenschifferpatentverordnung – BinSchPatentV);
Gesetz über das Seelotswesen (Seelotsgesetz – SeeLG);
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Seeschiffahrt (Seeaufgabengesetz – SeeAufgG); and
Verordnung zur Eigensicherung von Seeschiffen zur Abwehr äußerer Gefahren (See-Eigensicherungsverordnung – SeeEigensichV).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FI: Supporting services for maritime transport when provided in Finnish maritime waters are reserved to fleets operating under the national, Union or Norwegian flag (CPC 745).
Measures:
FI: Merilaki (Maritime Act) (674/1994); and
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (Act on the Right to Carry on a Trade) (122/1919), s. 4.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In EL: A public monopoly is imposed in port areas for cargo handling services (CPC 741).
In IT: An economic needs test is applied for maritime cargo-handling services. Main criteria: number of and impact on existing establishments; population density; geographic spread and creation of new employment (CPC 741).
Measures:
EL: Code of Public Maritime Law (Legislative Decree 187/1973).
IT: Shipping Code;
Law 84/1994;
Ministerial decree 585/1995; and
Rail transport and auxiliary services to rail transport (CPC 711, 743).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Only nationals of a Member State may provide rail transport or supporting services for rail transport in Bulgaria. A licence to carry out passenger or freight transportation by rail is issued by the Minister of Transport to railway operators registered as traders (CPC 711, 743).
Measures:
BG: Law for Railway Transport, Articles. 37 and 48.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In LT: Exclusive rights for the provision of transit services are granted to railway undertakings which are owned, or whose stock is 100 % owned, by the state (CPC 711).
Measures:
LT: Railway transport Code of the Republic of Lithuania of 22 April 2004 No. IX-2152 as amended by 8 June 2006 No. X-653; and
Road transport and services auxiliary to road transport (CPC 712, 7121, 7122, 71222, 7123).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In AT: (with respect also to Most-favoured-nation treatment): For passenger and freight transportation, exclusive rights or authorisation may only be granted to nationals of the Contracting Parties of the EEA and to juridical persons of the Union having their headquarters in Austria. Licences are granted on non– discriminatory terms, on condition of reciprocity (CPC 712).
Measures:
AT: Güterbeförderungsgesetz (Goods Transportation Act), BGBl. Nr. 593/1995; § 5;
Gelegenheitsverkehrsgesetz (Occasional Traffic Act), BGBl. Nr. 112/1996; § 6; and
Kraftfahrliniengesetz (Law on Scheduled Transport), BGBl. I Nr. 203/1999 as amended, §§ 7 and 8.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In EL: For operators of road freight transport services: in order to engage in the occupation of road freight transport operator, a Hellenic licence is needed. Licences are granted on non-discriminatory terms, on condition of reciprocity (CPC 7123).
Measures:
EL: Licensing of road freight transport operators: Greek law 3887/2010 (Government Gazette A' 174), as amended by Article 5 of law 4038/2012 (Government Gazette A' 14).
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In IE: Economic needs test for intercity bussing services. Main criteria: number of and impact on existing establishments; population density; geographical spread; impact on traffic conditions and creation of new employment (CPC 7121, CPC 7122).
In MT: Taxis: Numerical restrictions on the number of licences apply.
Karrozzini (horse drawn carriages): Numerical Restrictions on the number of licences apply (CPC 712).
In PT: Economic needs test for limousine services. Main criteria: number of and impact on existing establishments; population density; geographic spread; impact on traffic conditions and creation of new employment (CPC 71222).
Measures:
IE: Public Transport Regulation Act 2009.
MT: Taxi Services Regulations (SL499.59).
PT: Decree-Law 41/80, August 21.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Incorporation in the Czechia is required (no branches).
Measures:
CZ: Act No. 111/1994 Coll., on Road Transport.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In SE: In order to engage in the occupation of road transport operator, a Swedish licence is needed. Criteria for receiving a taxi licence include that the company has appointed a natural person to act as the transport manager (a de facto residency requirement – see the Swedish reservation on types of establishment).
Criteria for receiving a licence for other road transport operators require that the company be established in the Union, have an establishment situated in Sweden and have appointed a natural person to act as the transport manager, who must be resident in the Union.
Measures:
SE: Yrkestrafiklag (2012:210) (Act on professional traffic);
Yrkestrafikförordning (2012:237) (Government regulation on professional traffic);
Taxitrafiklag (2012:211) (Act on Taxis); and
Taxitrafikförordning (2012:238) (Government regulation on taxis).
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In SK: Provision of road transport services requires incorporation or residency in a Member State.
Measures:
SK: Act 56/2012 Coll. on Road Transport; and
Services auxiliary to air transport services.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In PL: For storage services of frozen or refrigerated goods and bulk storage services of liquids or gases at airports, the possibility to supply certain categories of services will depend on the size of the airport. The number of suppliers in each airport may be limited due to available space constraints, and to not less than two suppliers for other reasons.
Measures:
PL: Polish Aviation Law of 3 July 2002, Articles 174.2 and 174.3.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In the EU: For ground-handling services, establishment within the Union territory may be required. The level of openness of ground-handling services depends on the size of the airport. The number of suppliers in each airport may be limited. For "big airports", this limit may not be less than two suppliers. Reciprocity is required.
Measures:
EU: Council Directive 96/67/EC 
(
13
)
.
In BE (applies also to the regional level of government): For ground-handling services, reciprocity is required.
Measures:
BE: Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National (Article 18);
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale luchthavens (Article 14);
Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne (Article14); and
Supporting services for all modes of transport (part of CPC 748).
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
The EU (applies also to the regional level of government): Customs clearance services may only be provided by Union residents or juridical persons established in the Union.
Measures:
EU: Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
; and
Provision of combined transport services (CPC 711, 712, 7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
The EU (applies also to the regional level of government): With the exception of FI: only hauliers established in a Member State who meet the conditions of access to the occupation and access to the market for transport of goods between Member States may, in the context of a combined transport operation between Member States, carry out initial or final road haulage legs which form an integral part of the combined transport operation and which may or may not include the crossing of a frontier. Limitations affecting any given modes of transport apply.
Necessary measures may be taken to ensure that the motor vehicle taxes applicable to road vehicles routed in combined transport are reduced or reimbursed.
Measures:
EU: Council Directive 92/106/EEC 
(
15
)
.
Reservation No. 17 – Mining and energy-related activities
Sector – sub-sector:
Mining and quarrying – energy producing materials; mining and quarrying – metal ores and other mining; energy-related activities – production, transmission and distribution on own account of electricity, gas, steam and hot water; pipeline transportation of fuels; storage and warehouse of fuels transported through pipelines; and services incidental to energy distribution
Industry classification:
ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, 40, CPC 5115, 63297, 713, part of 742, 8675, 883, 887
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
a)
Mining and quarrying (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, Mining of energy producing materials; 13, 14: Mining of metal ores and other mining; CPC 5115, 7131, 8675, 883)
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In NL: The exploration for and exploitation of hydrocarbons in the Netherlands is always performed jointly by a private company and the public (limited) company designated by the Minister of Economic Affairs. Articles 81 and 82 of the Mining Act stipulate that all shares in a designated company must be directly or indirectly held by the Dutch State (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14).
In BE: The exploration for and exploitation of mineral resources and other non-living resources in territorial waters and the continental shelf are subject to concession. The concessionaire must have an address for service in Belgium (ISIC Rev. 3.1:14).
In IT (applies also to the regional level of government for exploration): Mines belonging to the State are subject to specific exploration and mining rules. Prior to any exploitation activity, a permit for exploration is required (permesso di ricerca, Article 4 Royal Decree 1447/1927). This permit has a duration and defines exactly the borders of the ground under exploration. More than one exploration permit may be granted for the same area to different persons or companies (this type of licence is not necessarily exclusive). In order to cultivate and exploit minerals, an authorisation (concessione, Article 14) from the regional authority is required (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14, CPC 8675, 883).
Measures
BE: Arrêté Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental.
IT: Exploration services: Royal Decree 1447/1927; and Legislative Decree 112/1998, Article 34.
NL: Mijnbouwwet (Mining Act).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In BG: The activities of prospecting or exploration of underground natural resources in the territory of the Republic of Bulgaria, in the continental shelf and in the exclusive economic zone in the Black Sea are subject to permission, while the activities of extraction and exploitation are subject to concession granted under the Underground Natural Resources Act.
It is forbidden for companies registered in preferential tax treatment jurisdictions (that is, offshore zones) or related, directly or indirectly, to such companies to participate in open procedures for granting permits or concessions for prospecting, exploration or extraction of natural resources, including uranium and thorium ores, as well as to operate an existing permit or concession which has been granted, as such operations are precluded, including the possibility to register the geological or commercial discovery of a deposit as a result of exploration.
The mining of uranium ore is closed by Decree of the Council of Ministers No. 163 of 20.08.1992.
With regard to exploration and mining of thorium ore, the general regime of permits and concessions applies. Decisions to allow the exploration or mining of thorium ore are taken on a non-discriminatory individual case-by-case basis.
According to the Decision of the National Assembly of the Republic of Bulgaria of 18 Jan 2012 (ch. 14 June 2012) any usage of hydraulic fracturing technology (that is, fracking) for activities of prospecting, exploration or extraction of oil and gas is forbidden.
Exploration and extraction of shale gas is forbidden (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.112, 3.1 13, 3.1 14).
Measures:
BG: Underground Natural Resources Act;
Concessions Act;
Law on Privatisation and Post-Privatisation Control;
Safe Use of Nuclear Energy Act;
Decision of the National Assembly of the Republic of Bulgaria of 18 Jan 2012;
Economic and Financial Relations with Companies Registered in Preferential Tax Treatment Jurisdictions, the Persons Controlled Thereby and Their Beneficial Owners Act; and
Subsurface Resources Act.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In CY: The Council of Ministers may refuse to allow the activities of prospecting, exploration and exploitation of hydrocarbons to be carried out by any entity which is effectively controlled by New Zealand or by nationals of New Zealand. After the granting of an authorisation, no entity may come under the direct or indirect control of New Zealand or a national of New Zealand without the prior approval of the Council of Ministers. The Council of Ministers may refuse to grant an authorisation to an entity which is effectively controlled by New Zealand or by a national of New Zealand if New Zealand does not grant entities of the Republic of Cyprus or entities of Member States as regards access to and exercise of the activities of prospecting, exploring for and exploiting hydrocarbons, treatment comparable to that which the Republic of Cyprus or Member State grants entities of New Zealand (ISIC Rev 3.1 1110).
Measures:
CY: The Hydrocarbons (Prospection, Exploration and Exploitation Law) of 2007, (Law 4(I)/2007) as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In SK: For mining, activities related to mining and geological activity, incorporation in the EEA is required (no branching). Mining and prospecting activities covered by the Act of the Slovak Republic 44/1988 on protection and exploitation of natural resources are regulated on a non-discriminatory basis, including through public policy measures seeking to ensure the conservation and protection of natural resources and the environment such as the authorisation or prohibition of certain mining technologies. For greater certainty, such measures include the prohibition of the use of cyanide leaching in the treatment or refining of minerals, the requirement of a specific authorisation in the case of fracking for activities of prospecting, exploration or extraction of oil and gas, as well as prior approval by local referendum in the case of nuclear or radioactive mineral resources. This does not increase the non-conforming aspects of the existing measure for which the reservation is taken. (ISIC 10, 11, 12, 13, 14, CPC 5115, 7131, 8675 and 883).
Measures
SK: Act 51/1988 on Mining, Explosives and State Mining Administration; and Act 569/2007 on Geological Activity, Act 44/1988 on protection and exploitation of natural resources.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In FI: The exploration for and exploitation of mineral resources are subject to a licensing requirement, which is granted by the Government in relation to the mining of nuclear material. A permit of redemption for a mining area is required from the Government. Permission may be granted to a natural person resident in the EEA or a juridical person established in the EEA. An economic needs test may apply (ISIC Rev. 3.1 120, CPC 5115, 883, 8675).
In IE: Exploration and mining companies operating in Ireland are required to have a presence there. In the case of minerals exploration, there is a requirement that companies (Irish and foreign) employ either the services of an agent or a resident exploration manager in Ireland while work is being undertaken. In the case of mining, it is a requirement that a State Mining Lease or Licence be held by a company incorporated in Ireland. There are no restrictions as to ownership of such a company (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 13, 3.1 14, CPC 883).
In LT: All subsurface mineral resources (energy, metals, industrial and construction minerals) in Lithuania are of exclusive state-ownership. Licences of geological exploration or exploitation of mineral resources may be granted to a natural person resident in the Union and in the EEA or a juridical person established in the Union and in the EEA.
Measures
FI: Kaivoslaki (Mining Act) (621/2011); and
Ydinenergialaki (Nuclear Energy Act) (990/1987).
IE: Minerals Development Acts 1940 – 2017; and Planning Acts and Environmental Regulations.
LT: The Constitution of the Republic of Lithuania, 1992. Last amendment 21 of March 2019 No. XIII-2004; and
The Underground Law No. I-1034, 1995, new redaction from 10 of April 2001 No. IX-243, last amendment 14 of April 2016 No XII-2308.
With respect only to Investment – Market access, National treatment and Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services, are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD Member country, or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining (ISIC Rev. 3.1 10, ISIC Rev. 3.1 11, ISIC Rev. 3.1 12, ISIC Rev. 3.1 13, ISIC Rev. 3.1 14, CPC 883, CPC 8675).
Measures:
SI: Mining Act 2014.
(b)
Production, transmission and distribution on own account of electricity, gas, steam and hot water; pipeline transportation of fuels; storage and warehouse of fuels transported through pipelines; services incidental to energy distribution (ISIC Rev. 3.1 40, 3.1 401, CPC 63297, 713, part of 742, 74220, 887)
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In DK: An owner or user intending to establish gas infrastructure or a pipeline for the transport of crude or refined petroleum and petroleum products, or of natural gas, must obtain a permit from the local authority before commencing work. The number of such permits which are issued may be limited (CPC 7131).
In MT: EneMalta plc has a monopoly for the provision of electricity (ISIC Rev. 3.1 401; CPC 887).
In NL: The ownership of the electricity network and the gas pipeline network are exclusively granted to the Dutch government (transmission systems) and other public authorities (distribution systems) (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 71310).
Measures:
DK: Lov om naturgasforsyning, LBK 1127 05/09/2018, lov om varmeforsyning, LBK 64 21/01/2019, lov om Energinet, LBK 997 27/06/2018. Bekendtgørelse nr. 1257 af 27. november 2019 om indretning, etablering og drift af olietanke, rørsystemer og pipelines (Order No. 1257 of November 27th, 2019, on the arrangement, establishment and operation of oil tanks, piping systems and pipelines)
MT: EneMalta Act Cap. 272 and EneMalta (Transfer of Assets, Rights, Liabilities & Obligations) Act Cap. 536.
NL: Elektriciteitswet 1998; Gaswet.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In AT: With regard to the transportation of gas, authorisation is only granted to nationals of a Member State of the EEA domiciled in the EEA. Enterprises and partnerships must have their seat in the EEA. The operator of the network must appoint a Managing Director and a Technical Director who is responsible for the technical control of the operation of the network, both of whom must be nationals of a Member State of the EEA. With regard to the activities performed by a balance responsible party (a market participant or its chosen representative responsible for its imbalance), authorisation is only granted to Austrian citizens or citizens of another Member State or the EEA.
The competent authority may waive the nationality and domiciliation requirements if operation of the gas transportation network is considered to be in the public interest.
For the transportation of goods other than gas and water, the following applies:
(i)
with regard to natural persons, authorisation is only granted to nationals of a Member State of the EEA who must have a seat in Austria; and
(ii)
enterprises and partnerships must have their seat in Austria. An economic needs test or interest test is applied. Cross border pipelines must not jeopardise Austria's security interests and its status as a neutral country. Enterprises and partnerships are required to appoint a managing director who must be a national of a Member State of the EEA. The competent authority may waive the nationality and seat requirements if the operation of the pipeline is considered to be in the national economic interest (CPC 713).
Measures:
AT: Rohrleitungsgesetz (Law on Pipeline Transport), BGBl. Nr. 411/1975 as amended, §§ 5, 15; and
Gaswirtschaftsgesetz 2011 (Gas Act), BGBl. I Nr. 107/2011 as amended, §§ 43, 44, 90, 93.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence (applies only to the regional level of government):
In AT: With regard to transmission and distribution of electricity, authorisation is only granted to nationals of a Member State of the EEA domiciled in the EEA. If the operator appoints a managing director or a leaseholder, the domicile requirement is waived.
Juridical persons (enterprises) and partnerships must have their seat in the EEA. They must appoint a managing director or a leaseholder, both of whom must be nationals of a Member State of the EEA domiciled in the EEA.
The competent authority may waive the domicile and nationality requirements where the operation of the network is considered to be in the public interest (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 887).
Measures:
AT: Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 2006, LGBl. Nr. 59/2006 as amended;
Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz, LGBl. Nr. 7800/2005 as amended;
Oberösterreichisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz 2006, LGBl. Nr. 1/2006 as amended;
Salzburger Landeselektrizitätsgesetz 1999 (LEG), LGBl. Nr. 75/1999 as amended;
Tiroler Elektrizitätsgesetz 2012 – TEG 2012, LGBl. Nr. 134/2011 as amended;
Vorarlberger Elektrizitätswirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 59/2003 as amended;
Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz 2005 – WElWG 2005, LGBl. Nr. 46/2005 as amended;
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ELWOG), LGBl. Nr. 70/2005 as amended; and
Kärntner Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ELWOG), LGBl. Nr. 24/2006 as amended.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In CZ: Authorisation is required for electricity generation, transmission, distribution, trading, and other electricity market operator activities, as well as gas generation, transmission, distribution, storage and trading, heat generation and distribution. Such authorisation may only be granted to a natural person with a residence permit or a juridical person established in the European Union. Exclusive rights exist with regard to electricity and gas transmission and market operator licences (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 63297, 742, 887).
In LT: Licences for transmission, distribution, public supply and organising of trade of electricity may only be issued to juridical persons established in the Republic of Lithuania or branches of foreign juridical persons or other organisations of another Member State established in the Republic of Lithuania. Permits to generate electricity, develop electricity generation capacities and build a direct line may be issued to individuals with residency in the Republic of Lithuania or to juridical persons established in the Republic of Lithuania, or to branches of juridical persons or other organisations of other Member States established in the Republic of Lithuania. This reservation does not apply to consultancy services related to the transmission and distribution on a fee or contract basis of electricity (ISIC Rev. 3.1 401, CPC 887).
In the case of fuels, establishment is required. Licences for transmission and distribution, storage of fuels and liquefaction of natural gas may only be issued to juridical persons established in the Republic of Lithuania or branches of juridical persons or other organisations (subsidiaries) of another Member State established in the Republic of Lithuania.
This reservation does not apply to consultancy services related to the transmission and distribution of fuels on a fee or contract basis (CPC 713, CPC 887).
In PL: the following activities are subject to licensing under the Energy Law Act:
(i)
generation of fuels or energy, except for: generation of solid or gaseous fuels; generation of electricity using electricity sources of a total capacity of not more than 50 MW other than renewable energy sources; cogeneration of electricity and heat using sources of total capacity of not more than 5 MW other than renewable energy sources; and generation of heat using sources of total capacity of not more than 5 MW;
(ii)
storage of gaseous fuels in storage installations, liquefaction of natural gas and regasification of liquefied natural gas (LNG) at LNG installations, as well as the storage of liquid fuels, except for: the local storage of liquid gas at installations of capacity of less than 1 MJ/s capacity and the storage of liquid fuels in retail trade;
(iii)
transmission or distribution of fuels or energy, except for: the distribution of gaseous fuels in grids of less than 1 MJ/s capacity and the transmission or distribution of heat if the total capacity ordered by customers does not exceed 5 MW; and
(iv)
trade in fuels or energy, except for: trade in solid fuels; trade in electricity using installations of voltage lower than 1 kV owned by the customer; trade in gaseous fuels if their annual turnover value does not exceed the equivalent of EUR 100 000; trade in liquid gas, if the annual turnover value does not exceed EUR 10 000; and trade in gaseous fuels and electricity performed on commodity exchanges by brokerage houses which conduct the brokerage activity on the exchange commodities on the basis of the Act of 26 October 2000 on commodity exchanges, as well as trade in heat if the capacity ordered by customers does not exceed 5 MW. The limits on turnover do not apply to wholesale trade services in gaseous fuels or liquid gas or to retail services of bottled gas.
A licence may only be granted by the competent authority to an applicant that has registered their principal place of business or residence in the territory of a Member State of the EEA or the Swiss Confederation (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 63297, 74220, CPC 887).
Measures:
CZ: Act No. 458/2000 Coll on Business conditions and public administration in the energy sectors (The Energy Act).
LT: Law on Natural Gas of the Republic of Lithuania of 10 October 2000 No VIII-1973, new redaction from 1 August 2011 No XI-1564, last amendment 25 June 2020 No. XIII-3140;
Law on Electricity of the Republic of Lithuania of 20 July 2000 No VIII-1881, new redaction from 7 February 2012, last amendment 20 of October 2020 No. XIII-3336;
Republic of Lithuania Law on Necessary Measures of Protection against the Threats Posed by Unsafe Nuclear Power Plants in Third Countries of 20 April 2017 No XIII-306, last amendment on 19 December 2019 No. XIII-2705; and
Law on Renewable energy sources of the Republic of Lithuania of 12 May 2011 No. XI-1375.
PL: Energy Law Act of 10 April 1997, Articles 32 and 33.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In SI: The production, trading, supply to final customers, transmission and distribution of electricity and natural gas is subject to establishment in the Union (ISIC Rev. 3.1 4010, 4020, CPC 7131, CPC 887).
Measures:
SI: Energetski zakon (Energy Act) 2014, Official Gazette RS, nr. 17/2014; and
Mining Act 2014.
Reservation No. 18 – Agriculture, fishing and manufacturing
Sector – sub-sector:
Agriculture, hunting, forestry; animal and reindeer husbandry, fishing and aquaculture; publishing, printing and reproduction of recorded media
Industry classification:
ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, 050, 0501, 0502, 221, 222, 323, 324, CPC 881, 882, 88442
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Level of government:
EU / Member State (unless otherwise specified)
Description:
a)
Agriculture, hunting and forestry (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, CPC 881)
With respect to Investment liberalisation – Performance requirements:
The EU: Intervention agencies designated by the Member States are required to buy cereals which have been harvested in the Union. No export refund will be granted on rice imported from and re-exported to any third country. Only Union rice producers may claim compensatory payments.
Measures:
EU: Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
 (Single CMO Regulation).
With respect to Investment liberalisation – National treatment:
In IE: Establishment by foreign residents in flour milling activities is subject to authorisation (ISIC Rev. 3.1 1531).
Measures:
IE: Agriculture Produce (Cereals) Act, 1933.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In FI: Only nationals of a Member State of the EEA resident in the reindeer herding area may own reindeer and practice reindeer husbandry. Exclusive rights may be granted.
In FR: Prior authorisation is required in order to become a member or act as a director of an agricultural cooperative (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In SE: Only Sami people may own and practice reindeer husbandry.
Measures:
FI: Poronhoitolaki (Reindeer Husbandry Act) (848/1990), Chapter 1, s. 4, Protocol 3 to the Accession Treaty of Finland.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
SE: Reindeer Husbandry Act (1971:437), section 1.
b)
Fishing and aquaculture (ISIC Rev. 3.1 050, 0501, 0502, CPC 882)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Only vessels flying the flag of Bulgaria may take marine or river-living biological resources in the internal marine waters and the territorial sea of Bulgaria. A foreign ship (third-country vessel) may not engage in commercial fishing in the exclusive economic zone of Bulgaria except on the basis of an agreement between Bulgaria and the flag state. While passing through the exclusive economic zone, foreign fishing ships may not maintain their fishing gear in operational mode.
In FR: A French vessel flying the French flag may be issued a fishing authorisation or may be allowed to fish on the basis of national quotas only when a real economic link with the territory of France is established and the vessel is directed and controlled from a permanent establishment located in the territory of France (ISIC Rev. 3.1 050, CPC 882).
Measures:
BG: Article 49, Law on the maritime spaces, inland waterways and ports of the Republic of Bulgaria.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
c)
Manufacturing – Publishing, printing and reproduction of recorded media (ISIC Rev. 3.1 221, 222, 323, 324, CPC 88442)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In LV: Only juridical persons incorporated in Latvia, and natural persons of Latvia, have the right to found and publish mass media. Branches are not allowed (CPC 88442).
Measures:
LV: Law on the Press and Other Mass Media, s. 8.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured nation treatment, Local presence:
In DE (applies also to the regional level of government): Each publicly distributed or printed newspaper, journal or periodical must clearly indicate a "responsible editor" (the full name and address of a natural person). The responsible editor may be required to be a permanent resident of Germany, the Union or a Member State of the EEA. Exceptions may be allowed by the competent authority of the regional level of government (ISIC Rev. 3.1 22).
Measures:
DE:
Regional level:
Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW);
Bayerisches Pressegesetz (BayPrG);
Berliner Pressegesetz (BlnPrG);
Brandenburgisches Landespressegesetz (BbgPG);
Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG);
Hamburgisches Pressegesetz;
Hessisches Pressegesetz (HPresseG);
Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V);
Niedersächsisches Pressegesetz (NPresseG);
Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW);
Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz;
Saarländisches Mediengesetz (SMG);
Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG);
Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt (Landespressegesetz);
Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH); and
Thüringer Pressegesetz (TPG).
With respect to Investment liberalisation – Market Access, National Treatment, Most-favoured nation treatment:
In IT: In so far as New Zealand allows Italian investors to own more than 49 % of the capital and voting rights in a publishing company of New Zealand, then Italy will allow investors of New Zealand to own more than 49 % of the capital and voting rights in an Italian publishing company under the same conditions (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Measures:
IT: Law 416/1981, Article 1 (and subsequent amendments).
With respect to Investment liberalisation – Senior management and boards of directors:
In PL: Polish nationality is required for the editor-in-chief of newspapers and journals (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Measures:
PL: Act of 26 January 1984 on Press law, Journal of Laws, No. 5, item 24, with subsequent amendments.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In SE: Natural persons who are owners of periodicals that are printed and published in Sweden must reside in Sweden or be nationals of a Member State of the EEA. Owners of such periodicals who are juridical persons must be established in the EEA. Periodicals that are printed and published in Sweden and technical recordings must have a responsible editor, who must be domiciled in Sweden (ISIC Rev. 3.1 22, CPC 88442).
Measures:
SE: Freedom of the press act (1949:105);
Fundamental law on Freedom of Expression (1991:1469); and
Act on ordinances for the Freedom of the Press Act and the Fundamental law on Freedom of Expression (1991:1559).
Schedule of New Zealand
Explanatory notes
For greater certainty, the measures that New Zealand may take in accordance with Article 10.64 (Prudential carve-out), provided they meet the requirements of that Article, include those governing:
(a)
licensing, registration or authorisation as a financial institution or Cross-border financial service supplier, and corresponding requirements;
(b)
juridical form, including legal incorporation requirements for systemically important financial institutions and limitations on deposit-taking activities of branches of overseas banks, and corresponding requirements; and requirements pertaining to directors and senior management of a financial institution or Cross-border financial service supplier;
(c)
capital, related party exposures, liquidity, disclosure and other risk management requirements;
(d)
payment, clearance and settlement systems (including securities systems);
(e)
anti-money laundering and countering financing of terrorism; and
(f)
distress or failure of a financial institution or Cross-border financial service supplier.
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Market access (Article 10.5)
Measure
Companies Act 1993
Financial Reporting Act 2013
Description
Investment
1.
Consistent with New Zealand's financial reporting regime established under the Companies Act 1993 and Financial Reporting Act 2013, the following types of entities are required to prepare financial statements that comply with generally accepted accounting practice, and have those statements audited and registered with the Registrar of Companies (unless exceptions to any of those requirements apply):
a)
any body corporate that is incorporated outside New Zealand (an "overseas company") that carries on business in New Zealand within the meaning of the Companies Act 1993 and which is "large"
 (
17
)
;
b)
any "large" New Zealand company in which shares that in aggregate carry the right to exercise or control the exercise of 25 % or more of the voting power at a meeting of the company are held by
 (
*1
)
:
(i)
a subsidiary of a body corporate incorporated outside New Zealand;
(ii)
a body corporate incorporated outside New Zealand; or
(iii)
a person not ordinarily resident in New Zealand;
c)
any "large" company incorporated in New Zealand which is a subsidiary of an overseas company.
2.
If a company is required to prepare financial statements and if it has one or more subsidiaries, it must, instead of preparing financial statements in respect of itself, prepare group financial statements that comply with generally accepted accounting practice in relation to that group. This obligation does not apply if:
a)
the company (A) is itself a subsidiary of a body corporate (B), where body corporate (B) is:
(i)
incorporated in New Zealand; or
(ii)
registered or deemed to be registered under Part 18 of the Companies Act 1993; and
b)
group financial statements in relation to a group comprising B, A, and all other subsidiaries of B that comply with generally accepted accounting practice are completed; and
c)
a copy of the group financial statements referred to in paragraph (b) and a copy of the auditor's report on those statements are delivered for registration under the Companies Act 1993 or for lodgement under another Act.
2.
If an overseas company is required to prepare:
a)
financial statements under the Companies Act 1993 it must also, if its New Zealand business meets the asset and revenue thresholds that apply in respect of "large" overseas companies, prepare, in addition to the financial statements of the large overseas company itself, financial statements for its New Zealand business prepared as if that business were conducted by a company formed and registered in New Zealand; and
b)
group financial statements under the Companies Act 1993, and if the group's New Zealand business meets the asset and revenue thresholds that apply in respect of "large" overseas companies, the group financial statements that are prepared must include, in addition to the financial statements of the group, financial statements for the group's New Zealand business prepared as if the members of the group were companies formed and registered in New Zealand.
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
Dairy Industry Restructuring Act 2001
Description
Cross-border trade in services and investment
The Dairy Industry Restructuring Act 2001 (DIRA) and regulations provide for the management of a national database for herd testing data.
The DIRA:
(a)
provides for the New Zealand Government to determine arrangements for the database to be managed by another dairy industry entity. In doing so the New Zealand Government may:
(i)
take into account the nationality and residency of the entity, persons that own or control the entity, and the senior management and Board of Directors of the entity; and
(ii)
restrict who may hold shares in the entity, including on the basis of nationality;
(b)
requires the transfer of data by those engaged in herd testing of dairy cattle to the Livestock Improvement Corporation (LIC) or successor entity;
(c)
establishes rules regarding access to the database and may deny that access on the basis that the database's intended use could be "harmful to the New Zealand dairy industry", which denial may take into account the nationality or residency of the person seeking access.
Sector
Communication services
Telecommunications
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
Constitution of Chorus Limited
Description
Investment
The Constitution of Chorus Limited requires New Zealand Government approval for the shareholding of any single overseas entity to exceed 49.9 %.
At least half of the board directors are required to be New Zealand citizens.
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.5)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
Primary Products Marketing Act 1953
Description
Investment
Under the Primary Products Marketing Act 1953, the New Zealand Government may impose regulations to enable the establishment of statutory marketing authorities with monopoly marketing and acquisition powers (or lesser powers) for "primary products", being products derived from beekeeping, fruit growing, hop growing, deer farming or game deer, or goats, being the fur bristles or fibres grown by the goat.
Regulations may be issued under the Primary Products Marketing Act 1953 concerning a broad range of the marketing authority's functions, powers and activities. In particular, regulations may require that board members or personnel be nationals of or resident in New Zealand.
Sector
Air transportation
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
Constitution of Air New Zealand Limited
Description
Investment
No one foreign national may hold more than 10 % of shares that confer voting rights in Air New Zealand unless they have the permission of the Kiwi Shareholder.
 (
18
)
 In addition:
(a)
at least three members of the Board of Directors must be ordinarily resident in New Zealand;
(b)
more than half of the Board of Directors must be New Zealand citizens;
(c)
the Chairperson of the Board of Directors must be a New Zealand citizen; and
(d)
the location of the Head Office of Air New Zealand, and its principal place of business, shall be in New Zealand.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.5)
National treatment (Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
Overseas Investment Act 2005
Fisheries Act 1996
Overseas Investment Regulations 2005
Description
Investment
Consistent with New Zealand's overseas investment regime as set out in the relevant provisions of the Overseas Investment Act 2005, the Fisheries Act 1996 and the Overseas Investment Regulations 2005, the following investment activities require prior approval from the New Zealand Government:
(a)
acquisition or control by non-government sources of 25 % or more of any class of shares
 (
19
)
 or voting power
 (
20
)
 in a New Zealand entity where either the consideration for the transfer or the value of the assets exceeds NZ$ 200 million;
(b)
commencement of business operations or acquisition of an existing business by non-government sources, including business assets, in New Zealand, where the total expenditures to be incurred in setting up or acquiring that business or those assets exceed NZ$ 200 million;
(c)
acquisition or control by government sources of 25 % or more of any class of shares
 (
21
)
 or voting power
 (
22
)
 in a New Zealand entity where either the consideration for the transfer or the value of the assets exceeds NZ$ 100 million;
(d)
commencement of business operations or acquisition of an existing business by government sources, including business assets, in New Zealand, where the total expenditures to be incurred in setting up or acquiring that business or those assets exceed NZ$ 100 million;
(e)
acquisition or control, regardless of dollar value, of certain categories of land that are regarded as sensitive or require specific approval according to New Zealand's overseas investment legislation; and
(f)
any transaction, regardless of dollar value, that would result in an overseas investment in fishing quota.
Overseas investors must comply with the criteria set out in the overseas investment regime and any conditions specified by the regulator and the relevant Minister or Ministers.
This entry should be read in conjunction with Annex II – New Zealand – 11.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Performance requirements (Article 10.9)
Measure
Income Tax Act 2007
Goods and Services Tax Act 1985
Estate and Gift Duties Act 1968
Stamp and Cheque Duties Act 1971
Gaming Duties Act 1971
Tax Administration Act 1994
Description
Investment
Any existing non-conforming taxation measures.
Sector
Financial services
Insurance and insurance-related services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Measure
Commodity Levies Act 1990
Commodity Levies Amendment Act 1995
Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations
Description
Cross-border trade in services and investment
The provision of crop insurance for wheat can be restricted in accordance with the Commodity Levies Amendment Act 1995 (CLA). Section 4 of the CLA provides for the use of funds derived under a mandatory commodity levy on wheat growers to be used for the purpose of funding a scheme insuring wheat crops against damage or loss.
The provision of insurance intermediation services related to the export of kiwifruit can be restricted in accordance with the Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and regulations relating to the export marketing of kiwifruit.
Sector
Financial services
Banking and other financial services (excluding insurance)
Obligations concerned
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Measure
KiwiSaver Act 2006
Financial Markets Conduct Act 2013
Description
Investment
The fund manager of a registered KiwiSaver scheme and the corporate trustee of a registered KiwiSaver scheme that is a restricted scheme must both have at least one director that is a New Zealand resident for tax purposes.
(
1
)
  For example, partnerships and sole proprietorships are generally not acceptable legal forms for financial institutions in New Zealand and the Union. This headnote is not in itself intended to affect, or otherwise limit, a choice by a financial institution of the other Party between branches or subsidiaries.
(
2
)
  For the purposes of this reservation:
(a)
"domestic law" means the law of the specific Member State and Union law;
(b)
"public international law" excludes Union law and includes law established by international treaties and conventions, as well as international customary law;
(c)
"legal advice" includes provision of advice to and consultation with clients in matters including transactions, relationships and disputes, involving the application or interpretation of law; participation with or on behalf of clients in negotiations and other dealings with third parties in such matters; and preparation of documents governed in whole or in part by law; and the verification of documents of any kind for purposes of and in accordance with the requirements of law;
(d)
"legal representation" includes preparation of documents intended to be submitted to administrative agencies, the courts or other duly constituted official tribunals; and appearances before administrative agencies, the courts or other duly constituted official tribunals; and
(e)
"legal arbitration, conciliation and mediation " means the preparation of documents to be submitted to, the preparation for and appearance before, an arbitrator, conciliator or mediator in any dispute involving the application and interpretation of law. It does not include arbitration, conciliation and mediation services in disputes not involving the application and interpretation of law, which fall under services incidental to management consulting. It also does not include acting as an arbitrator, conciliator or mediator. As a sub-category, international legal arbitration, conciliation or mediation services refers to the same services when the dispute involves parties from two or more countries.
(
3
)
  Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (
OJ L 154, 16.6.2017, p. 1
).
(
4
)
  Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs (
OJ L 3, 5.1.2002, p. 1
).
(
5
)
  Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on the annual financial statements, consolidated financial statements and related reports of certain types of undertakings, amending Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC (
OJ L 182, 29.6.2013, p. 19
).
(
6
)
  Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC (
OJ L 157, 9.6.2006, p. 87
).
(
7
)
  Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC (
OJ L 157, 9.6.2006, p. 87
).
(
8
)
  Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on common rules for the operation of air services in the Community (
OJ L 293, 31.10.2008, p. 3
).
(
9
)
  Regulation (EC) No 80/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on a Code of Conduct for computerised reservation systems and repealing Council Regulation (EEC) No 2299/89 (
OJ L 35, 4.2.2009, p. 47
).
(
10
)
  Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service (
OJ L 15, 21.1.1998, p. 14
).
(
11
)
  Regulation (EU) No 909/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on improving securities settlement in the European Union and on central securities depositories and amending Directives 98/26/EC and 2014/65/EU and Regulation (EU) No 236/2012 (
OJ L 257, 28.8.2014, p. 1
).
(
12
)
  Regulation (EU) 2017/352 of the European Parliament and of the Council of 15 February 2017 establishing a framework for the provision of port services and common rules on the financial transparency of ports (
OJ L 57, 3.3.2017, p. 1
).
(
13
)
  Council Directive 96/67/EC of 15 October 1996 on access to the groundhandling market at Community airports (
OJ L 272, 25.10.1996, p. 36
).
(
14
)
  Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (
OJ L 269, 10.10.2013, p. 1
).
(
15
)
  Council Directive 92/106/EEC of 7 December 1992 on the establishment of common rules for certain types of combined transport of goods between Member States (
OJ L 368, 17.12.1992, p. 38
).
(
16
)
  Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (
OJ L 347, 20.12.2013, p. 671
).
(
17
)
  An overseas company or subsidiary of an overseas company is "large" in respect of an accounting period if at least one of the following applies:
(i)
as at the balance date of each of the two preceding accounting periods, the total assets of the entity and its subsidiaries (if any) exceed NZ$ 20 million; or
(ii)
in each of the two preceding accounting periods, the total revenue of the entity and its subsidiaries (if any) exceeds NZ$ 10 million.
An audit report is required unless the New Zealand business of that overseas company is not "large" and the law in the jurisdiction where the company is incorporated does not require an audit.
(
*1
)
  A New Zealand company is "large" in respect of an accounting period if at least one of the following paragraphs applies:
(i)
as at the balance date of each of the two preceding accounting periods, the total assets of the entity and its subsidiaries (if any) exceed NZ$ 60 million; or
(ii)
in each of the two preceding accounting periods, the total revenue of the entity and its subsidiaries (if any) exceeds NZ$ 30 million.
(
18
)
  The Kiwi Share in Air New Zealand is a single NZ$ 1 special rights convertible preference share issued to the Crown. The Kiwi Shareholder is His Majesty the King in Right of New Zealand.
(
19
)
  For greater certainty, the term "shares" includes shares and other types of securities.
(
20
)
  For greater certainty, the term "voting power" includes the power to control the composition of 25 % or more of the governing body of the New Zealand entity.
(
21
)
  For greater certainty, the term "shares" includes shares and other types of securities.
(
22
)
  For greater certainty, the term "voting power" includes the power to control the composition of 25 % or more of the governing body of the New Zealand entity.
ANNEX 10-B
FUTURE MEASURES
Headnotes
1.
The schedules of New Zealand and the Union set out, under Article 10.10 (Non-conforming measures) or Article 10.18 (Non-conforming measures), the entries made by New Zealand and the Union with respect to existing, or more restrictive or new measures that do not conform with obligations imposed by:
(a)
Article 10.5 (Market access) or 10.14 (Market access);
(b)
Article 10.6 (National treatment) or 10.16 (National treatment);
(c)
Article 10.7 (Most-favoured-nation treatment) or 10.17 (Most-favoured-nation treatment);
(d)
Article 10.8 (Senior management and boards of directors);
(e)
Article 10.9 (Performance requirements); or
(f)
Article 10.15 (Local presence).
2.
The reservations of a Party are without prejudice to the rights and obligations of the Parties under GATS.
3.
Each entry sets out the following elements:
(a)
"sector" refers to the general sector in which the entry is made;
(b)
"sub-sector" refers to the specific sector in which the entry is made;
(c)
"industry classification" refers, where applicable, to the activity covered by the entry according to the CPC, ISIC Rev. 3.1, or as otherwise expressly described in that entry;
(d)
"obligations concerned" specifies the obligation referred to in paragraph 1 for which an entry is made;
(e)
"description" sets out the scope of the sector, sub-sector or activities covered by the entry; and
(f)
"existing measures" identifies, for transparency purposes, existing measures that apply to the sector, sub-sector or activities covered by the entry.
4.
In the interpretation of an entry, all elements of the entry shall be considered. Where an inconsistency arises in relation to the interpretation of an entry, the "description" element of the entry shall prevail.
5.
For the purposes of the schedules of New Zealand and the Union:
(a)
"ISIC Rev. 3.1" means the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities as set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M No. 4, ISIC Rev. 3.1, 2002; and
(b)
"CPC" means the Provisional Central Product Classification (Statistical Papers, Series M No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).
6.
For the purposes of the schedules of New Zealand and the Union, an entry for a requirement to have a local presence in the territory of the Union or New Zealand is made against Article 10.15 (Local presence), and not against Article 10.14 (Market access) or 10.16 (National treatment). Furthermore, such a requirement is not made as a reservation against Article 10.6 (National treatment).
7.
An entry made at the level of the Union applies to a measure of the Union, to a measure of a Member State at the central level or to a measure of a government within a Member State, unless the entry excludes a Member State. An entry for a Member State applies to a measure of a government at the central, regional or local level within that Member State. For the purposes of the entries of Belgium, the central level of government covers the federal government and the governments of the regions and the communities as each of them holds equipollent legislative powers. For the purposes of the entries of the Union and the Member States, a regional level of government in Finland means the Åland Islands. An entry made at the level of New Zealand applies to a measure of the central government or a local government.
8.
The list of entries in this Annex does not include measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements and procedures where they do not constitute a limitation within the meaning of Article 10.5 (Market access), 10.6 (National treatment), 10.14 (Market access), Article 10.15 (Local presence) or 10.16 (National treatment). Such measures may include the need to obtain a licence, to satisfy a universal service obligation, to have a recognised qualification in a regulated sector, to pass a specific examination, including a language examination, to fulfil a membership requirement of a particular profession, such as membership of a professional organisation, to have a local agent for service, or to maintain a local address, or any other non-discriminatory requirements that certain activities may not be carried out in protected zones or areas. While not listed, such measures continue to apply.
9.
For greater certainty, for the Union, the obligation to grant national treatment does not entail the requirement to extend to persons of New Zealand the treatment granted in a Member State, in the application of the TFEU, or any measure adopted pursuant to TFEU, including its implementation in the Member States, to:
(a)
natural persons or residents of another Member State; or
(b)
juridical persons constituted or organised under the law of another Member State or of the Union and having their registered office, central administration or principal place of business in the Union.
10.
Treatment granted to juridical persons established by investors of a Party in accordance with the law of the other Party (including, in the case of the Union, the law of a Member State) and having their registered office, central administration or principal place of business within that other Party, is without prejudice to any condition or obligation, consistent with Section B (Investment liberalisation) of Chapter 10 (Trade in services and investment), which may have been imposed on such juridical person when it was established in that other Party, and which shall continue to apply.
11.
The schedules of New Zealand and the Union apply only to the territories of New Zealand and the Union in accordance with Article 1.4 (Territorial application) and are only relevant in the context of trade relations between the Union, the Member States and New Zealand. They do not affect the rights and obligations of the Member States under Union law.
12.
For greater certainty, non-discriminatory measures do not constitute a limitation within the meaning of Article 10.5 (Market access) or Article 10.14 (Market access) for any measure:
(a)
requiring the separation of the ownership of infrastructure from the ownership of the goods or services provided through that infrastructure to ensure fair competition, for example in the fields of energy, transportation and telecommunications;
(b)
restricting the concentration of ownership to ensure fair competition;
(c)
seeking to ensure the conservation and protection of natural resources and the environment, including a limitation on the availability, number and scope of concessions granted, and the imposition of a moratorium or ban;
(d)
limiting the number of authorisations granted because of technical or physical constraints, for example telecommunications spectra and frequencies; or
(e)
requiring that a certain percentage of the shareholders, owners, partners, or directors of an enterprise be qualified or practice a certain profession such as lawyers or accountants.
13.
With respect to computer services, any of the following services shall be considered as computer and related services, regardless of whether they are delivered via a network, including the internet:
(a)
consulting, adaptation, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, support, technical assistance or management of or for computers or computer systems;
(b)
computer programmes defined as the sets of instructions required to make computers work and communicate (in and of themselves), as well as consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, adaptation, maintenance, support, technical assistance, management or use of or for computer programmes;
(c)
data processing, data storage, data hosting or database services;
(d)
maintenance and repair services for office machinery and equipment, including computers; and
(e)
training services for staff of clients, related to computer programmes, computers or computer systems, and not elsewhere classified.
For greater certainty, services enabled by computer and related services, other than those listed in points (a) to (e), shall not be regarded as computer and related services in themselves.
14.
With respect to financial services, unlike foreign subsidiaries, branches established directly in a Member State by a non-Union financial institution are not, with certain limited exceptions, subject to prudential regulations harmonised at Union level which enable such subsidiaries to benefit from enhanced facilities to set up new establishments and to provide cross-border services throughout the Union. Therefore, such branches receive an authorisation to operate in the territory of a Member State under conditions equivalent to those applied to domestic financial institutions of that Member State, and may be required to satisfy a number of specific prudential requirements such as, in the case of banking and securities, separate capitalisation and other solvency requirements, and reporting and publication of accounts requirements or, in the case of insurance, specific guarantee and deposit requirements, a separate capitalisation, and the localisation in the Member State concerned of the assets representing the technical reserves and at least one third of the solvency margin.
15.
With respect to Article 10.5 (Market access), juridical persons supplying financial services and constituted under the law of New Zealand or the law of the Union or of at least one of the Member States, are subject to non-discriminatory limitations on legal form. 
(
1
)
16.
The following abbreviations are used in the list of reservations below:
EU
Union, including the Member States
AT
Austria
BE
Belgium
BG
Bulgaria
CY
Cyprus
CZ
Czechia
DE
Germany
DK
Denmark
EE
Estonia
EL
Greece
ES
Spain
FI
Finland
FR
France
HR
Croatia
HU
Hungary
IE
Ireland
IT
Italy
LT
Lithuania
LU
Luxembourg
LV
Latvia
MT
Malta
NL
The Netherlands
PL
Poland
PT
Portugal
RO
Romania
SE
Sweden
SI
Slovenia
SK
Slovak Republic
Schedule of the Union
Reservation No. 1 – All sectors
Reservation No. 2 – Professional services – other than health-related services
Reservation No. 3 – Professional services – health-related and retail of pharmaceuticals
Reservation No. 4 – Business services – Research and development services
Reservation No. 5 – Business services – Real estate services
Reservation No. 6 – Business services – Rental or leasing services
Reservation No. 7 – Business services – Collection agency services and credit reporting services
Reservation No. 8 – Business services – Placement services
Reservation No. 9 – Business services – Security and investigation services
Reservation No. 10 – Business services – Other business services
Reservation No. 11 – Telecommunication
Reservation No. 12 – Construction
Reservation No. 13 – Distribution services
Reservation No. 14 – Education services
Reservation No. 15 – Environmental services
Reservation No. 16 – Financial services
Reservation No. 17 – Health and social services
Reservation No. 18 – Tourism and travel-related services
Reservation No. 19 – Recreational, cultural and sporting services
Reservation No. 20 – Transport services and auxiliary transport services
Reservation No. 21 – Agriculture, fishing and water
Reservation No. 22 – Mining and energy-related activities
Reservation No. 23 – Other services not included elsewhere
Reservation No. 1 – All sectors
Sector:
All sectors
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The Union reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Establishment
With respect to Investment liberalisation – Market access:
The EU: Services considered as public utilities at a national or local level may be subject to public monopolies or to exclusive rights granted to private operators.
Public utilities exist in sectors such as related scientific and technical consulting services, R&D services on social sciences and humanities, technical testing and analysis services, environmental services, health services, transport services and services auxiliary to all modes of transport. Exclusive rights with respect to such services are often granted to private operators, for instance operators with concessions from public authorities, subject to specific service obligations. Given that public utilities often also exist at the sub-central level, detailed and exhaustive sector-specific scheduling is not practical. This reservation does not apply to telecommunications and to computer and related services.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FI: Restrictions on the right for natural persons, who do not enjoy regional citizenship in Åland, and for juridical persons, to acquire and hold real property on the Åland Islands without obtaining permission from the competent authorities of the Åland Islands. Restrictions on the right of establishment and right to carry out economic activities by natural persons, who do not enjoy regional citizenship in Åland, or by any enterprise, without obtaining permission from the competent authorities of the Åland Islands.
Existing measures:
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (Act on land acquisition in Åland) (3/1975), s. 2; and Ahvenanmaan itsehallintolaki (Act on the Autonomy of Åland) (1144/1991), s. 11.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors:
In FR: Pursuant to articles L151-1 and 153-1 sec of the financial and monetary code, foreign investments in France in sectors listed in article R.151-3 of the financial and monetary code are subject to prior approval from the Minister for the Economy.
Existing measures:
FR: As set out in the description element as indicated above.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Senior management and boards of directors:
In FR: Limiting foreign participation in newly privatised companies to a variable amount, determined by the government of France on a case-by-case basis, of the equity offered to the public. For establishing in certain commercial, industrial or artisanal activities, a specific authorisation is required if the managing director is not a holder of a permanent residence permit.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In HU: Establishment should take a form of a limited liability company, joint-stock company or representative office. Initial entry as a branch is not permitted except for financial services.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In BG: Certain economic activities related to the exploitation or use of State or public property are subject to concessions granted under the provisions of the Concessions Act.
In commercial corporations in which the State or a municipality holds a share in the capital exceeding 50 %, any transactions for disposition of fixed assets of the corporation, to conclude any contracts for acquisition of participating interest, lease, joint activity, credit, securing of receivables, as well as incurring any obligations arising under bills of exchange, are subject to authorisation or permission by the Public Enterprises and Control Agency or other state or regional bodies, whichever is the competent authority. This reservation does not apply to mining and quarrying, which are subject to a separate reservation in the schedule of the Union in Annex 10-A (Existing measures).
In IT: The Government may exercise certain special powers in enterprises operating in the areas of defence and national security, and in certain activities of strategic importance in the areas of energy, transport and communications. This applies to all juridical persons carrying out activities considered of strategic importance in the areas of defence and national security, not only to privatised companies.
If there is a threat of serious injury to the essential interests of defence and national security, the Government has the following special powers to:
(a)
impose specific conditions on the purchase of shares;
(b)
veto the adoption of resolutions relating to special operations such as transfers, mergers, splitting up and changes of activity; or
(c)
reject the acquisition of shares, where the buyer seeks to hold a level of participation in the capital that is likely to prejudice the interests of defence and national security.
Any resolution, act or transaction (such as transfers, mergers, splitting up, change of activity or termination) relating to strategic assets in the areas of energy, transport and communications shall be notified by the concerned company to the Prime Minister's office. In particular, acquisitions by any person outside the Union that give this person control over the company shall be notified.
The Prime Minister may exercise the following special powers to:
(a)
veto any resolution, act or transaction that constitutes an exceptional threat of serious injury to the public interest in the security and operation of networks and supplies;
(b)
impose specific conditions in order to guarantee the public interest; or
(c)
reject an acquisition in exceptional cases of risk to the essential interests of the State.
The criteria on which to evaluate the real or exceptional threat and conditions and procedures for the exercise of the special powers are laid down in the law.
Existing measures:
IT: Law 56/2012 on special powers in companies operating in the field of defence and national security, energy, transport and communications; and
Decree of the Prime Minister DPCM 253 of 30.11.2012 defining the activities of strategic importance in the field of defence and national security.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors:
In LT: Enterprises, sectors, zones, assets and facilities of strategic importance to national security.
Existing measures:
LT: Law on the Protection of Objects of Importance to Ensuring National Security of the Republic of Lithuania of 10 October 2002 No. IX-1132 (as last amended on 17 September 2020, No XIII-3284).
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Senior management and boards of directors:
In SE: Discriminatory requirements for founders, senior management and boards of directors when new forms of legal association are incorporated into Swedish law.
(b)
Acquisition of real estate
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors:
In HU: The acquisition of state-owned properties.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In HU: The acquisition of arable land by foreign juridical persons and non-resident natural persons.
Existing measures:
HU: Act CXXII of 2013 on the circulation of agricultural and forestry land (Chapter II (Paragraph 6-36) and Chapter IV (Paragraph 38-59)); and
Act CCXII of 2013 on the transitional measures and certain provisions related to Act CXXII of 2013 on the circulation of agricultural and forestry land (Chapter IV (Paragraph 8-20)).
In LV: The acquisition of rural land by nationals of New Zealand or of a third country.
Existing measures:
LV: Law on land privatisation in rural areas, ss. 28, 29, 30.
In SK: Foreign companies or natural persons may not acquire agricultural and forest land outside the borders of the built-up area of a municipality and some other land (e.g. natural resources, lakes, rivers, public roads, etc.).
Existing measures:
SK: Act No 44/1988 on protection and exploitation of natural resources;
Act No 229/1991 on regulation of the ownership of land and other agricultural property;
Act No 460/1992 Constitution of the Slovak Republic;
Act No 180/1995 on some measures for land ownership arrangements;
Act No 202/1995 on Foreign Exchange;
Act No 503/2003 on restitution of ownership to land;
Act No 326/2005 on Forests; and
Act No 140/2014 on the acquisition of ownership of agricultural land.
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In BG: Natural or juridical persons resident or established in Bulgaria for more than five years may acquire ownership of agricultural land. Juridical persons established for less than five years may also acquire ownership of agricultural land if the partners in the company, the members of the association or the founders of the joint-stock company meet the five-year residency requirements. Foreign nationals, as well as foreign juridical persons established in compliance with the legislation of a third state, may acquire the right to own land on the basis of an international agreement, in accordance with Art. 22 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, as well as through inheritance under the law. Foreign nationals, as well as foreign juridical persons established in compliance with the legislation of a third state, may acquire the right to own forest territories on the basis of an international agreement, in accordance with Art. 22, Para. 2 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, as well as through inheritance under the law (Law on Forests, Art. 23, para 5).
Existing measures:
BG: Constitution of the Republic of Bulgaria, article 22, paragraph 2 and article 23 paragraph 5; and
Law on Forests, article 10.
In EE: Persons not from the EEA or OECD Member country may acquire an immovable asset which contains agricultural or forest land only with the authorisation of the county governor and municipal council, and must prove as prescribed by law that the immovable asset will, according to its intended purpose, be used efficiently, sustainably and purposefully.
Existing measures:
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (Restrictions on Acquisition of Immovables Act) Chapters 2 and 3.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In LT: Any measure which is consistent with the commitments taken by the Union and which are applicable in Lithuania in GATS with respect to land acquisition. The land plot acquisition procedure, terms and conditions, as well as restrictions shall be established by the Constitutional Law, the Law on Land and the Law on the Acquisition of Agricultural Land.
However, local governments (municipalities) and other national entities of OECD Member countries and North Atlantic Treaty Organization conducting economic activities in Lithuania, which are specified by the constitutional law in compliance with the criteria of the Union and other integration which Lithuania has embarked on, are permitted to acquire non-agricultural land plots required for the construction and operation of buildings and facilities necessary for their direct activities.
Existing measures:
LT: Constitution of the Republic of Lithuania;
The Constitutional Law of the Republic of Lithuania on the Implementation of Paragraph 3 of Article 47 of the Constitution of the Republic of Lithuania of 20 June 1996 No. I-1392, new redaction 20 March 2003 No IX-1381, last amendment 12 January 2018 No XIII-981;
Law on land 26 April 1994 No I-446, new redaction 27 January 2004 No. IX-1983, last amendment 26 June 2020 No XIII-3165;
Law on acquisition of agricultural land of 28 January 2003 No IX-1314, new redaction from 1 January 2018 No XIII-801, last amendment 14 May 2020 No XIII-2935; and
Forest Law of 22 November 1994 No I-671, new redaction 10 April 2001 No IX-240, last amendment 25 June 2020 No XIII-3115.
(c)
Recognition
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In the EU: The Union directives on mutual recognition of diplomas and other professional qualification only apply to citizens of the Union. The right to practise a regulated professional service in one Member State does not grant the right to practise that professional service in another Member State.
(d)
Most-favoured-nation treatment
With respect to Investment liberalisation – Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured-nation treatment:
In the EU: According differential treatment to a third country pursuant to any international investment treaties or other trade agreement in force or signed prior to the date of entry into force of this Agreement.
In the EU: According differential treatment to a third country pursuant to any existing or future bilateral or multilateral agreement which:
(a)
creates an internal market in services and investment;
(b)
grants the right of establishment; or
(c)
requires the approximation of legislation in one or more economic sectors.
An internal market in services and investment means an area without internal frontiers in which the free movement of services, capital and persons is ensured.
The right of establishment means an obligation to abolish in substance all barriers to establishment among the parties to the bilateral or multilateral agreement by the entry into force of that agreement. The right of establishment shall include the right of nationals of the parties to the bilateral or multilateral agreement to set up and operate enterprises under the same conditions provided for nationals under the law of the party where such establishment takes place.
The approximation of legislation means:
(a)
alignment of the legislation of one or more of the parties to the bilateral or multilateral agreement with the legislation of the other Party or parties to that agreement; or
(b)
incorporation of common legislation into the law of the parties to the bilateral or multilateral agreement.
Such alignment or incorporation shall take place, and shall be deemed to have taken place, only at such time that it has been enacted in the law of the party or parties to the bilateral or multilateral agreement.
Existing measures:
EU: Agreement on the European Economic Area;
Stabilisation Agreements;
EU-Swiss Confederation bilateral agreements; and
Deep and Comprehensive Free Trade Agreements.
In the EU: According differential treatment relating to the right of establishment to nationals or enterprises through existing or future bilateral agreements between the following Member States: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT and any of the following countries or principalities: Andorra, Monaco, San Marino and the Vatican City State.
In DK, FI, SE: Measures taken by Denmark, Sweden and Finland aimed at promoting Nordic cooperation, such as:
(a)
financial support to R&D projects (the Nordic Industrial Fund);
(b)
funding of feasibility studies for international projects (the Nordic Fund for Project Exports); and
(c)
financial assistance to companies utilising environmental technology (the Nordic Environment Finance Corporation (NEFCO)). The purpose of NEFCO is to promote investments of Nordic environmental interest, with a focus on Eastern Europe.
In PL: Preferential conditions for establishment or the Cross-border supply of services, which may include the elimination or amendment of certain restrictions embodied in the list of reservations applicable in Poland, may be extended through commerce and navigation treaties.
In PT: Waiving nationality requirements for the exercise of certain activities and professions by natural persons supplying services for countries in which Portuguese is the official language (Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Mozambique, São Tomé & Principe and East Timor).
(e)
Arms, munition and war material
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment, Local presence:
In the EU: Production or distribution of, or trade in, arms, munitions and war material. War material is limited to any product which is solely intended and made for military use in connection with the conduct of war or defence activities.
Reservation No. 2 – Professional services – other than health-related services
Sector:
Professional services – legal services: services of notaries and bailiffs; accounting and bookkeeping services; auditing services, taxation advisory services; architecture and urban planning services; engineering services; and integrated engineering services
Industry classification:
Part of CPC 861, part of 87902, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, part of 879
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Most-favoured-nation treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Legal services
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In the EU, with the exception of SE: The supply of legal advisory and legal authorisation, documentation, and certification services provided by legal professionals entrusted with public functions, such as notaries, "huissiers de justice" or other "officiers publics et ministériels", and with respect to services provided by bailiffs who are appointed by an official act of government (part of CPC 861, part of 87902).
With respect to Investment liberalisation – Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured-nation treatment:
In BG: Full national treatment with respect to the establishment and operation of companies, as well as the supply of services, may be extended only to companies established in, and citizens of, countries with which preferential arrangements have been or will be concluded (part of CPC 861).
In LT: Attorneys from foreign countries may participate as advocates in court only in accordance with international agreements (part of CPC 861), including specific provisions regarding representation before courts.
(b)
Accounting and bookkeeping services (CPC 8621 other than auditing services, 86213, 86219, 86220)
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In HU: Cross-border activities for accounting and bookkeeping.
Existing measures:
HU: Act C of 2000; and Act LXXV of 2007.
(c)
Auditing services (CPC – 86211, 86212 other than accounting and bookkeeping services)
With respect to Cross-border trade in services – National treatment:
In BG: In order to perform an independent financial audit, auditor (individual or audit company) must be entered in the register administered by the Commission for Public Oversight of Registered Auditors (CPOSA). An auditor who has acquired legal capacity in a third country may be registered under the following conditions and subject to reciprocity:
(a)
an individual auditor must pass examinations in Bulgarian commercial, tax and social security law in Bulgarian (equivalent to the requirements for Bulgarian citizens);
(b)
a foreign audit company seeking to be registered as a statutory auditor in Bulgaria must ensure that three quarters of the members of the management bodies and the registered auditors carrying out statutory financial audits on behalf of the company meet requirements equivalent to those of statutory auditors who are Bulgarian citizens, including passing the relevant examinations, as provided in the Independent Financial Audit Act (IFAA).
Existing measures:
BG: Independent Financial Audit Act.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors:
In CZ: Only a juridical person in which at least 60 % of capital interests or voting rights are reserved to nationals of the Czechia or of the Member States is authorised to carry out audits in the Czechia.
Existing Measures:
CZ: Law of 14 April 2009 No. 93/2009 Coll., on Auditors, as amended.
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In HU: Cross-border supply of auditing services.
Existing measures:
Act C of 2000; and Act LXXV of 2007.
In PT: Cross-border supply of auditing services.
(d)
Architecture and urban planning services (CPC 8674)
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In HR: Cross-border supply of urban planning.
Reservation No. 3 – Professional services – health-related and retail of pharmaceuticals
Sector:
Health-related professional services and retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods, other services provided by pharmacists
Industry classification:
CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 93121
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Medical and dental services; services provided by midwives, nurses, physiotherapists, psychologists and paramedical personnel (CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 932)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access and National treatment:
In FI: The supply of all health-related professional services, whether publicly or privately funded, including medical and dental services, services provided by midwives, physiotherapists and paramedical personnel and services provided by psychologists, excluding services provided by nurses (CPC 9312, 93191).
Existing measures:
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (Act on Private Health Care) (152/1990).
In BG: The supply of all health-related professional services, whether publicly or privately funded, including medical and dental services, services provided by nurses, midwives, physiotherapists and paramedical personnel and services provided by psychologists (CPC 9312, part of 9319).
Existing measures:
BG: Law for Medical Establishment, Professional Organisation of Medical Nurses, Midwives and Associated Medical Specialists Guild Act.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access and National treatment:
In CZ, MT: The supply of all health-related professional services, whether publicly or privately funded, including services provided by professionals such as medical doctors, dentists, midwives, nurses, physiotherapists, paramedics, psychologists, as well as other related services (CPC 9312, part of 9319).
Existing measures:
CZ: Act No 296/2008 Coll. on Safeguarding the Quality and Safety of Human Tissues and Cells Intended for Use in Man (Act on Human Tissues and Cells);
Act No 378/2007 Coll. on Pharmaceuticals and on Amendments to Some Related Acts (Act on Pharmaceuticals);
Act No. 268/2014 Coll. on medical devices and amending Act No 634/2004 Coll. on administrative fees, as subsequently amended;
Act No. 285/2002 Coll. on the Donating, Taking and Transplanting of Tissues and Organs and on Amendment to Certain Acts (Transplantation Act);
Act No. 372/2011 Coll. on health services and on conditions of their provision; and
Act No. 373/2011 Coll. on specific health services).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of NL and SE: The supply of all health-related professional services, whether publicly or privately funded, including services provided by professionals such as medical doctors, dentists, midwives, nurses, physiotherapists, paramedics, and psychologists, requires residency. These services may only be provided by natural persons physically present in the territory of the Union. (CPC 9312, part of 93191).
In BE: The Cross-border supply, whether publicly or privately funded, of all health-related professional services, including medical, dental and midwives' services and services provided by nurses, physiotherapists, psychologists and paramedical personnel. (part of CPC 85201, 9312, part of 93191).
In PT (also with respect to most-favoured-nation treatment): Concerning the professions of physiotherapists, paramedical personnel and podiatrists, foreign professionals may be allowed to practice based on reciprocity.
(b)
Veterinary services (CPC 932)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In BG: A veterinary medical establishment may be established by a natural or a juridical person.
The practice of veterinary medicine is only allowed for nationals of the EEA and for permanent residents (physical presence is required for permanent residents).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BE, LV: Cross-border supply of veterinary services.
(c)
Retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods, other services provided by pharmacists (CPC 63211)
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In the EU, with the exception of EL, IE, LU, LT and NL: The number of suppliers entitled to provide a particular service in a specific local zone or area may be restricted on a non-discriminatory basis. An economic needs test may therefore be applied, taking into account such factors as the number of and impact on existing establishments, transport infrastructure, population density or geographic spread.
In the EU, with the exception of BE, BG, EE, ES, IE and IT: Mail order is only possible from Member States of the EEA, thus establishment in any of those countries is required for the retail of pharmaceuticals and specific medical goods to the general public in the Union.
In BE: The retail sales of pharmaceuticals and specific medical goods are only possible from a pharmacy established in Belgium.
In BG, EE, ES, IT and LT: Cross-border retail sales of pharmaceuticals.
In CZ: Retail sales are only possible from the Member States.
In IE and LT: Cross-border retail of pharmaceuticals requiring a prescription.
In PL: Intermediaries in the trade of medicinal products must be registered and have a place of residence or a registered office in the territory of the Republic of Poland.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FI: Retail sales of pharmaceutical products and of medical and orthopaedic goods.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In SE: Retail sales of pharmaceutical goods and the supply of pharmaceutical goods to the general public.
Existing measures:
AT: Arzneimittelgesetz (Medication Act), BGBl. Nr. 185/1983 as amended, §§ 57, 59, 59a; and
Medizinproduktegesetz (Medical Products Law), BGBl. Nr. 657/1996 as amended, § 99.
BE: Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens; and
Arrêté royal du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
CZ: Act No. 378/2007 Coll. on Pharmaceuticals, as amended; and
Act No. 372/2011 Coll. on Health services, as amended.
FI: Lääkelaki (Medicine Act) (395/1987).
PL: Pharmaceutical Law, art. 73a (Journal of Laws of 2020, item 944, 1493).
SE: Law on trade with pharmaceuticals (2009:336);
Regulation on trade with pharmaceuticals (2009:659);
Act concerning the Trade of Certain Non-prescription Medicinal Products (2009:730); and
The Swedish Medical Products Agency has adopted further regulations, the details can be found at (LVFS 2009:9).
Reservation No. 4 – Business services – Research and development services
Sector:
Research and development services
Industry classification:
CPC 851, 852, 853
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In RO: Cross-border supply of research and development services.
Existing measures:
RO: Governmental Ordinance No. 6 / 2011; and
Order of Minister of Education and Research No. 3548 / 2006; and Governmental Decision No. 134/2011.
Reservation No. 5 – Business services – Real estate services
Sector:
Real estate services
Industry classification:
CPC 821, 822
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In CZ and HU: Cross-border supply of real estate services.
Reservation No. 6 – Business services – Rental or leasing services
Sector:
Rental or leasing services without operators
Industry classification:
CPC 832
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In BE and FR: Cross-border supply of leasing or rental services without operator concerning personal and household goods.
Reservation No. 7 – Business services – Collection agency services and credit reporting services
Sector:
Collection agency services, credit reporting services
Industry classification:
CPC 87901, 87902
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In the EU, with the exception of ES, LV and SE, with regard to the supply of collection agency services and credit reporting services.
Reservation No. 8 – Business services – Placement services
Sector:
Business services – placement services
Industry classification:
CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of HU and SE: Supply services of domestic help personnel, other commercial or industrial workers, nursing and other personnel (CPC 87204, 87205, 87206, 87209).
In BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI and SK: Executive search services (CPC 87201).
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LT, LV MT, PL, PT, RO, SI and SK: The establishment of placement services of office support personnel and other workers (CPC 87202).
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI and SK: Supply services of office support personnel (CPC 87203).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU with the exception of BE, HU and SE: The Cross-border supply of placement services of office support personnel and other workers (CPC 87202).
In IE: The Cross-border supply of executive search services (CPC 87201).
In FR, IE, IT and NL: The Cross-border supply of services of office personnel (CPC 87203).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In DE: To restrict the number of suppliers of placement services.
In ES: To restrict the number of suppliers of executive search services and placement services (CPC 87201, 87202).
In FR: These services may be subject to a state monopoly (CPC 87202).
In IT: To restrict the number of suppliers of supply services of office personnel (CPC 87203).
With respect to Investment liberalisation –Market access, National treatment:
In DE: The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may issue regulations concerning the placement and recruitment of non-Union and non-EEA personnel for specified professions (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209).
Existing measures:
AT: §§97 and 135 of the Austrian Trade Act (Gewerbeordnung), Federal Law Gazette Nr. 194/1994 as amended; and
Temporary Employment Act (Arbeitskräfteüberlassungsgesetz/AÜG), Federal Law Gazette Nr. 196/1988 as amended.
BG: Employment Promotion Act, articles 26, 27, 27a and 28.
CY: Private Employment Agency Law N. 126(I)/2012 as amended, Law N. 174(I)/2012.
CZ: Act on Employment (435/2004).
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG);
Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III; Social Code, Book Three) – Employment Promotion; and
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV; Ordinance on the Employment of Foreigners).
DK: §§ 8a – 8f in law decree No. 73 of 17th of January 2014 and specified in decree No. 228 of 7th of March 2013 (employment of seafarers); and Employment Permits Act 2006. S1(2) and (3).
EL: Law 4052/2012 (Official Government Gazette 41 Α) as amended to some of its provision by the law Ν. 4093/2012 (Official Government Gazette 222 Α).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
FI: Laki julkisesta työvoima-ja yrityspalvelusta (Act on Public Employment and Enterprise Service) (916/2012).
HR: Labour Market Act (OG 118/18, 32/20);
Labour Act (OG 93/14, 127/17, 98/19); and
Aliens Act (OG 130/11m 74/13, 67/17, 46/18, 53/20).
IE: Employment Permits Act 2006. S1(2) and (3).
IT: Legislative Decree 276/2003 articles 4, 5.
LT: Lithuanian Labour Code of the Republic of Lithuania approved by Law No XII-2603 of 14 September 2016 of the Republic of Lithuania, last amendment 15 October 2020 No XIII-3334; and
The Law on the Legal Status of Aliens of the Republic of Lithuania of 29 April 2004 No. IX-2206, last amendment 10 November 2020 No XIII-3412.
LU: Loi du 18 janvier 2012 portant création de l'Agence pour le développement de l'emploi (Law of 18 January 2012 concerning the creation of an agency for employment development – ADEM).
MT: Employment and Training Services Act, (Cap 343) (Articles 23 to 25); and Employment Agencies Regulations (S.L. 343.24).
PL: Article 18 of the Act of 20 April 2004 on the promotion of employment and labour market institutions (Dz. U. of 2015, Item. 149, as amended).
PT: Decree-Law No 260/2009 of 25 September, as amended by Law No. 5/2014 of 12 February;
Law No. 28/2016 of the 23 August, and
Law No. 146/2015 of 9 September (access and provision of services by placement agencies).
RO: Law No. 156/2000 on the protection of Romanian citizens working abroad, republished;
Government Decision No. 384/2001 for approving the methodological norms for applying the Law No. 156/2000, with subsequent amendments;
Ordinance of the Government No. 277/2002, as modified by Government Ordinance No. 790/2004 and Government Ordinance No. 1122/2010; and
Law no. 53/2003 – Labour Code, republished, with subsequent amendments and supplement and the Government Decision no 1256/2011 on the operating conditions and authorisation procedure for temporary work agency.
SI: Labour market regulation act (Official Gazette of RS, No. 80/2010, 21/2013, 63/2013, 55/2017); and
Employment, Self-employment and Work of Aliens Act – ZZSDT (Official Gazette of RS, No. 47/2015), ZZSDT-UPB2 (Official Gazette of RS, No. 1 /2018).
SK: Act No 5/2004 on Employment Services; and
Act No 455/1991 on Trade Licensing.
Reservation No. 9 – Business services – Security and investigation services
Sector:
Business services – security and investigation services
Industry classification:
CPC 87301, 87302, 87303, 87304, 87305, 87309
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Security services (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BG, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI and SK: The supply of security services.
In DK, HR and HU: The supply of the following sub-sectors: guard services (87305) in HR and HU, security consultation services (87302) in HR, airport guard services (part of 87305) in DK and armoured car services (87304) in HU.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In BE: Nationality of a Member State is required for boards of directors of juridical persons supplying guard and security services (87305) as well as consultancy and training relating to security services (87302). The senior management of companies providing guard and security consultancy services are required to be resident nationals of a Member State.
In ES: The Cross-border supply of security services. Nationality requirements exist for private security personnel.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In FI: Licences to supply security services may be granted only to natural persons resident in the EEA or juridical persons established in the EEA.
In FR and PT: Nationality requirements exist for specialised personnel in PT, and for managing directors and directors in FR.
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BE, FI, FR and PT: The supply of security services by a foreign provider on a Cross-border basis is not allowed.
Existing measures:
BE: Loi réglementant la sécurité privée et particulière, 2 Octobre 2017.
BG: Private Security Business Act.
CZ: Trade Licensing Act.
DK: Regulation on aviation security.
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista 282/2002 (Private Security Services Act).
LT: Law on security of Persons and Assets 8 July 2004 No. IX-2327.
LV: Security Guard Activities Law (Sections 6, 7, 14).
PL: Act of 22 August 1997 on the protection of persons and property (Journal of Laws of 2016, item 1432 as amended).
PT: Law 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio; and
Ordinance 273/2013. alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
SI: Zakon o zasebnem varovanju (Law on private security).
(b)
Investigation services (CPC 87301)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of AT and SE: The supply of investigation services.
Reservation No. 10 – Business services – Other business services
Sector, sub-sector:
Business services – other business services (translation and interpretation services, duplicating services, services incidental to energy distribution and services incidental to manufacturing)
Industry classification:
CPC 87905, 87904, 884, 887
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Local presence
Most-favoured-nation treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Translation and interpretation services (CPC 87905)
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In HR: Cross-border supply of translation and interpretation of official documents.
(b)
Duplicating services (CPC 87904)
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In HU: Cross-border supply of duplicating services.
(c)
Services incidental to energy distribution and services incidental to manufacturing part of CPC 884, 887 other than advisory and consulting services)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In HU: Services incidental to energy distribution, and Cross-border supply of services incidental to manufacturing, with the exception of advisory and consulting services relating to these sectors.
(d)
Maintenance and repair of vessels, rail transport equipment and aircraft and parts thereof (part of CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868)
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of DE, EE and HU: Cross-border supply of maintenance and repair services of rail transport equipment.
In the EU, with the exception of CZ, EE, HU, LU and SK: Cross-border supply of maintenance and repair services of inland waterway transport vessels.
In the EU, with the exception of EE, HU and LV: Cross-border supply of maintenance and repair services of maritime vessels.
In the EU, with the exception of AT, EE, HU, LV, and PL: Cross-border supply of maintenance and repair services of aircraft and parts thereof (part of CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868).
In the EU: Cross-border supply of services of statutory surveys and certification of ships.
Existing measures:
EU: Regulation (EC) No 391/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
.
(e)
Other business services related to aviation
With respect to Investment liberalisation – Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured-nation treatment:
In the EU: According differential treatment to a third country pursuant to an existing or future bilateral agreement relating to:
(a)
the selling and marketing of air transport services;
(b)
computer reservation system (CRS) services;
(c)
maintenance and repair of aircraft and parts; or
(d)
rental or leasing of aircraft without crew.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In DE, FR: Aerial fire-fighting, flight training, spraying, surveying, mapping, photography, and other airborne agricultural, industrial and inspection services.
In FI, SE: Aerial fire-fighting.
Reservation No. 11 – Telecommunication
Sector:
Satellite broadcast transmission services
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In BE: Satellite broadcast transmission services.
Reservation No. 12 – Construction
Sector:
Construction services
Industry classification:
CPC 51
Obligations concerned:
Market access
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In LT: The right to prepare design documentation for construction works of exceptional significance is only given to a design enterprise registered in Lithuania or a foreign design enterprise which has been approved by an institution authorised by the Government for those activities. The right to perform technical activities in the main areas of construction may be granted to a non-Lithuanian person who has been approved by an institution authorised by the Government of Lithuania.
Reservation No. 13 – Distribution services
Sector:
Distribution services
Industry classification:
CPC 62117, 62251, 8929, part of 62112, 62226, part of 631
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Distribution of pharmaceuticals
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In BG: Cross-border wholesale distribution of pharmaceuticals (CPC 62251).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In FI: Distribution of pharmaceutical products (CPC 62117, 62251, 8929).
Existing measures:
BG: Law on Medicinal Products in Human Medicine; Law on Medical Devices.
FI: Lääkelaki (Medicine Act) (395/1987).
(b)
Distribution of alcoholic beverages
In FI: Distribution of alcoholic beverages (part of CPC 62112, 62226, 63107, 8929).
Existing measures:
FI: Alkoholilaki (Alcohol Act) (1102/2017).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In SE: Imposing a monopoly on retail sales of liquor, wine and beer (except non-alcoholic beer). Currently Systembolaget AB has such a governmental monopoly for retail sales of liquor, wine and beer (except non-alcoholic beer). Alcoholic beverages are beverages with an alcohol content over 2.25 % per volume. For beer, the limit is an alcohol content over 3.5 % per volume (part of CPC 631).
Existing measures:
SE: The Alcohol Act (2010:1622).
(c)
Other distribution (part of CPC 621, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, part of CPC 62272, CPC 62276, CPC 63108, part of CPC 6329)
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BG: Wholesale distribution of chemical products, precious metals and stones, medical substances and products and objects for medical use; tobacco and tobacco products and alcoholic beverages.
Bulgaria reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to services provided by commodity brokers.
Existing measures:
BG: Law on Medicinal Products in Human Medicine;
Law on Medical Devices;
Law of Veterinary Activity;
Law for Prohibition of Chemical Weapons and for Control over Toxic Chemical Substances and Their Precursors; and
Law for Tobacco and Tobacco Products. Law on excise duties and tax warehouses and Law on wine and spirits.
Reservation No. 14 – Education services
Sector:
Education services
Industry classification:
CPC 92
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors, and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU: Educational services which receive public funding or State support in any form. Where the supply of privately funded education services by a foreign provider is permitted, participation of private operators in the education system may be subject to a concession allocated on a non-discriminatory basis.
In AT, BE, BG, CY, EL, ES and SI: With respect to the supply of privately funded other education services, which means other than those classified as being primary, secondary, higher and adult education services (CPC 929).
In CY, FI, MT and RO: The supply of privately funded primary, secondary, and adult education services (CPC 921, 922).
In AT, BG, CY, FI, MT and RO: The supply of privately funded higher education services (CPC 923).
In CY: The supply of adult education services (CPC 924).
In FI: The supply of adult education services and other education services, other than privately funded English language tuition services (part of CPC 924 and 929).
In CZ and SK: The majority of the members of the board of directors of an establishment providing privately funded education services must be nationals of that country (CPC 921, 922, 923 for SK other than 92310, 924).
In SI: Privately funded elementary schools may be founded by Slovenian persons only. The service supplier must establish a registered office or a branch. The majority of the members of the board of directors of an establishment providing privately funded secondary or higher education services must be Slovenian nationals (CPC 922, 923).
In SE: Educational services suppliers that are approved by public authorities to provide education. This reservation applies to privately funded educational services suppliers with some form of State support, including educational service suppliers recognised by the State, educational services suppliers under State supervision or education which entitles to study support (CPC 92).
In SK: EEA residency is required for suppliers of all privately funded education services other than post-secondary technical and vocational education services. An economic needs test may apply and the number of schools being established may be limited by local authorities (CPC 921, 922, 923 other than 92310, 924).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BG, IT and SI: To restrict the Cross-border supply of privately funded primary education services (CPC 921).
In BG and IT: To restrict the Cross-border supply of privately funded secondary education services (CPC 922).
In AT: To restrict the Cross-border supply of privately funded adult education services by means of radio or television broadcasting (CPC 924).
Existing measures:
BG: Pre-school and School Education Act;
The Higher Education Act, Paragraph 4 of the additional provisions; and
Article 22, Vocational Education and Training Act.
FI: Perusopetuslaki (Basic Education Act) (628/1998);
Lukiolaki (General Upper Secondary Schools Act) (629/1998);
Laki ammatillisesta koulutuksesta (Vocational Training and Education Act) (630/1998);
Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (Vocational Adult Education Act) (631/1998); and
Ammattikorkeakoululaki (Polytechnics Act) (351/2003); and Yliopistolaki (Universities Act) (558/2009).
IT: Royal Decree 1592/1933 (Law on secondary education);
Law 243/1991 (Occasional public contribution for private universities);
Resolution 20/2003 of CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario); and
Decree of the President of the Republic (DPR) 25/1998.
SK: Act 245/2008 on education;
Act 131/2002 on Universities; and
Act 596/2003 on State Administration in Education and School Self-Administration.
Reservation No. 15 – Environmental services
Sector:
Environmental services: waste and soil management
Industry classification:
CPC 9401, 9402, 9403, 94060
Obligations concerned:
Market access
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
In DE: The supply of waste management services other than advisory services, and with respect to services relating to the protection of soil and the management of contaminated soils, other than advisory services.
Reservation No. 16 – Financial services
Sector:
Financial services
Industry classification:
Not applicable
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
All financial services
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU: the right to adopt or maintain any measure with respect to the Cross-border supply of all financial services other than:
In the EU (except for BE, CY, EE, LT, LV, MT, PL, RO and SI):
(a)
direct insurance services (including co-insurance) and direct insurance intermediation for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(e)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In BE:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) and direct insurance intermediation for insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance; and
(d)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services;
In CY:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
insurance intermediation;
(c)
reinsurance and retrocession;
(d)
services auxiliary to insurance;
(e)
the trading for own account or for the account of customers, whether on an exchange or an over-the-counter market or otherwise of transferrable securities;
(f)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(g)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In EE:
(a)
direct insurance (including co-insurance);
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
insurance intermediation;
(d)
services auxiliary to insurance
(e)
acceptance of deposits;
(f)
lending of all types;
(g)
financial leasing;
(h)
all payment and money transmission services; guarantees and commitments;
(i)
trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market;
(j)
participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;
(k)
money broking;
(l)
asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, custodial, depository and trust services;
(m)
settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products, and other negotiable instruments;
(n)
provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software; and
(o)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In LT:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
acceptance of deposits;
(e)
lending of all types;
(f)
financial leasing;
(g)
all payment and money transmission services; guarantees and commitments;
(h)
trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market;
(i)
participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;
(j)
money broking;
(k)
asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, custodial, depository and trust services;
(l)
settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products, and other negotiable instruments;
(m)
provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software; and
(n)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In LV:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as an agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;
(e)
provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(f)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In MT:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
the acceptance of deposits;
(e)
lending of all types;
(f)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(g)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In PL:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) for the insurance of risks relating to goods in international trade;
(b)
reinsurance and retrocession of risks relating to goods in international trade;
(c)
direct insurance services (including co-insurance and retrocession) and direct insurance intermediation for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(d)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(e)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In RO:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) and direct insurance intermediation for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
acceptance of deposits;
(e)
lending of all types;
(f)
guarantees and commitments;
(g)
money broking;
(h)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software; and
(i)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
In SI:
(a)
direct insurance services (including co-insurance) and direct insurance intermediation for the insurance of risks relating to:
(i)
maritime transport and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle transporting the goods, and any liability deriving therefrom; and
(ii)
goods in international transit;
(b)
reinsurance and retrocession;
(c)
services auxiliary to insurance;
(d)
lending of all types;
(e)
the acceptance of guarantees and commitments from foreign credit institutions by domestic legal entities and sole proprietors;
(f)
the provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; and
(g)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
(b)
Insurance and insurance-related services
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Transport insurance, covering goods, insurance of vehicles as such and liability insurance regarding risks located in Bulgaria may not be underwritten by foreign insurance companies directly.
In DE: If a foreign insurance company has established a branch in Germany, it may conclude insurance contracts in Germany relating to international transport only through the branch established in Germany.
Existing measures:
DE: Luftverkehrsgesetz (LuftVG); and
Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In ES: Residence is required, or alternatively to have two years of experience, for the actuarial profession.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In FI: The supply of insurance broker services is subject to having a permanent place of business in the Union.
Only insurers having their head office in the Union or having a branch in Finland may offer direct insurance services, including co-insurance.
Existing measures:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (Act on Foreign Insurance Companies) (398/1995);
Vakuutusyhtiölaki (Insurance Companies Act) (521/2008); and
Laki vakuutusten tarjoamisesta (Act on Insurance Distribution) (234/2018).
In FR: Insurance of risks relating to ground transport may be underwritten only by insurance firms established in the Union.
Existing measures:
FR: Code des assurances.
In HU: Only juridical persons of the Union and branches registered in Hungary may supply direct insurance services.
Existing measures:
HU: Act LX of 2003.
In IT: Transport insurance of goods, insurance of vehicles and liability insurance regarding risks located in Italy may be underwritten only by insurance companies established in the European Union, except for international transport involving imports into Italy. Cross-border supply of actuarial services.
Existing measures:
IT: Article 29 of the code of private insurance (Legislative decree No. 209 of 7 September 2005), Law 194/1942 on the actuarial profession.
In PT: Air and maritime transport insurance, covering goods, aircraft, hull and liability may be underwritten only by enterprises of the Union. Only natural persons of, or enterprises established in, the Union may act as intermediaries for such insurance businesses in Portugal.
Existing measures:
PT: Article 3 of Law 147/2015, Article 8 of Law 7/2019.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In SK: Foreign nationals may establish an insurance company in the form of a joint stock company or may conduct insurance business through their branches having a registered office in the Slovak Republic. Authorisation in both cases is subject to evaluation of the supervisory authority.
Existing measures:
SK: Act 39/2015 on Insurance.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access:
In FI: At least one half of the members of the board of directors and the supervisory board, and the managing director of an insurance company providing statutory pension insurance shall have their place of residence in the EEA, unless the competent authorities have granted an exemption. Foreign insurers may not obtain a licence in Finland as a branch to carry out statutory pension insurance. At least one auditor shall have his permanent residence in the EEA.
For other insurance companies, residency in the EEA is required for at least one member of the board of directors, the supervisory board and the managing director. At least one auditor shall have his permanent residence in the EEA. A general agent of an insurance company of New Zealand must have their place of residence in Finland, unless the company has its head office in the Union.
Existing measures:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (Act on Foreign Insurance Companies) (398/1995); Vakuutusyhtiölaki (Insurance Companies Act) (521/2008);
Laki vakuutusedustuksesta (Act on Insurance Mediation) (570/2005);
Laki vakuutusten tarjoamisesta (Act on Insurance Distribution) (234/2018); and
Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (Act on Companies providing statutory pension insurance) (354/1997).
(c)
Banking and other financial services
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Local presence:
In the EU: Only juridical persons having their registered office in the Union can act as depositories of the assets of investment funds. The establishment of a specialised management company, having its head office and registered office in the same Member State, is required to perform the activities of management of common funds, including unit trusts, and, where allowed under national law, investment companies.
Existing measures:
EU:
Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
; and
Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
.
In EE: For acceptance of deposits, requirement of authorisation by the Estonian Financial Supervision Authority and registration under Estonian law as a joint-stock company, a subsidiary or a branch.
Existing measures:
EE: Krediidiasutuste seadus (Credit Institutions Act) § 206 and §21.
In SK: Investment services may only be provided by management companies which have the legal form of a joint-stock company with equity capital according to the law.
Existing measures:
SK: Act 566/2001 on Securities and Investment Services; and
Act 483/2001 on Banks.
With respect to Investment liberalisation – National treatment, Senior management and boards of directors
In FI: At least one of the founders, the members of the board of directors, the supervisory board, the managing director of banking services providers and the person entitled to sign the name of the credit institution shall have their permanent residence in the EEA. At least one auditor shall have his permanent residence in the EEA.
Existing measures:
FI: Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (Act on Commercial Banks and Other Credit Institutions in the Form of a Limited Company) (1501/2001);
Säästöpankkilaki (1502/2001) (Savings Bank Act);
Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001) (Act on Cooperative Banks and Other Credit Institutions in the Form of a Cooperative Bank);
Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978) (Act on Mortgage Societies);
Maksulaitoslaki (297/2010) (Act on Payment Institutions);
Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) (Act on the Operation of Foreign Payment Institution in Finland); and
Laki luottolaitostoiminnasta (Act on Credit Institutions) (121/2007).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In IT: Services of "consulenti finanziari" (financial consultant). In providing the activity of door-to-door selling, intermediaries must utilise authorised financial sales persons resident within the territory of a Member State.
Existing measures:
IT: Articles 91-111 of Consob Regulation on Intermediaries (No. 16190 of 29 October 2007).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Local presence:
In LT: Only banks having a registered office or branch in Lithuania and authorised to provide investment services in the EEA may act as a depository of the assets of a pension fund. At least one head of a bank's administration must speak the Lithuanian language.
Existing measures:
LT: Law on Banks of the Republic of Lithuania of 30 March 2004 No IX-2085, as amended by the Law No XIII-729 of 16 November 2017;
Law on Collective Investment Undertakings of the Republic of Lithuania of 4 July 2003 No IX-1709, as amended by the Law No XIII-1872 of 20 December 2018;
Law on Supplementary Voluntary Pension Accumulation of the Republic of Lithuania of 3 June 1999 No VIII-1212 (as revised in Law No XII-70 of 20 December 2012);
Law on Payments of the Republic of Lithuania of 5 June 2003 No. IX-1596, last amendment 17 of October 2019 Nr. XIII-2488; and
Law on Payment Institutions of the Republic of Lithuania of 10 December 2009 No. XI-549 (new version of the Law: No XIII-1093 of 17 April 2018).
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In FI: For payment services, residency or domicile in Finland may be required.
Reservation No. 17 – Health and social services
Sector:
Health and social services
Industry classification:
CPC 93, 931, other than 9312, part of 93191, 9311, 93192, 93193, 93199
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Health services – hospital, ambulance, residential health services (CPC 93, 931, other than 9312, part of 93191, 9311, 93192, 93193, 93199)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors:
The EU: For the supply of all health services which receive public funding or State support in any form.
The EU: For all privately funded health services, other than privately funded hospital, ambulance, and residential health facilities services other than hospital services. The participation of private operators in the privately funded health network may be subject to concession on a non-discriminatory basis. An economic needs test may apply. Main criteria: number of and impact on existing establishments, transport infrastructure, population density, geographic spread, and creation of new employment.
This reservation does not relate to the supply of all health-related professional services, including services supplied by professionals such as medical doctors, dentists, midwives, nurses, physiotherapists, paramedics, and psychologists, which are covered by other reservations (CPC 931 other than 9312, part of 93191).
In AT, PL and SI: The supply of privately funded ambulance services (CPC 93192).
In BE: The establishment of privately funded ambulance and residential health facilities services other than hospital services (CPC 93192, 93193).
In BG, CY, CZ, FI, MT and SK: The supply of privately funded hospital, ambulance, and residential health services other than hospital services (CPC 9311, 93192, 93193).
In FI: The supply of other human health services (CPC 93199).
Existing measures:
CZ: Act No. 372/2011 Coll. on Health Care Services and Conditions of Their Provision.
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (Act on Private Health Care) (152/1990).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements:
In DE: The supply of the Social Security System of Germany, where services may be provided by different companies or entities involving competitive elements which are thus not "Services carried out exclusively in the exercise of governmental authority". To accord better treatment in the context of a bilateral trade agreement with regard to the supply of health and social services (CPC 93).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In DE: The ownership of hospitals run by the German Forces.
To nationalise other key privately funded hospitals (CPC 93110).
In FR: To the supply of privately funded laboratory analysis and testing services.
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FR: The supply of privately funded laboratory analysis and testing services (part of CPC 9311).
Existing measures:
FR: Code de la Santé Publique.
(b)
Health and social services, including pension insurance
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of HU: The Cross-border supply of health services, social services, and activities or services forming part of a public retirement plan or statutory system of social security. This reservation does not relate to the supply of all health-related professional services, including the services provided by professionals such as medical doctors, dentists, midwives, nurses, physiotherapists, paramedics, and psychologists, which are covered by other reservations (CPC 931 other than 9312, part of 93191).
In HU: The Cross-border supply of all hospital, ambulance, and residential health services other than hospital services, which receive public funding (CPC 9311, 93192, 93193).
(c)
Social services, including pension insurance
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements:
In the EU: The supply of all social services which receive public funding or State support in any form, and activities or services forming part of a public retirement plan or statutory system of social security. The participation of private operators in the privately funded social network may be subject to obtaining a concession on a non-discriminatory basis. An economic needs test may apply. Main criteria: number of and impact on existing establishments, transport infrastructure, population density, geographic spread, and creation of new employment.
In BE, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT and PT: The supply of privately funded social services other than services relating to convalescent and rest houses and old people's homes.
In CZ, FI, HU, MT, PL, RO, SK, and SI: The supply of privately funded social services.
In DE: The Social Security System of Germany, where services are provided by different companies or entities involving competitive elements and might therefore not fall under the definition of the "Services carried out exclusively in the exercise of governmental authority".
Existing measures:
FI: Laki yksityisistä sosiaalipalveluista (Private Social Services Act) (922/2011).
IE: Health Act 2004 (S. 39); and
Health Act 1970 (as amended –S.61A).
IT: Law 833/1978 Institution of the public health system; and
Legislative Decree 502/1992 Organisation and discipline of the health field; and Law 328/2000 Reform of social services.
Reservation No. 18 – Tourism and travel-related services
Sector:
Tourist guides services, health and social services
Industry classification:
CPC 7472
Obligations concerned:
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
With respect to Investment liberalisation – National treatment and Cross-border trade in services – National treatment:
In FR: To require nationality of a Member State for the supply of tourist guide services.
With respect to Investment liberalisation – Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured-nation treatment:
In LT: In so far as New Zealand allows nationals of Lithuania to provide tourist guide services, Lithuania will allow nationals of New Zealand to provide tourist guide services under the same conditions.
Reservation No. 19 – Recreational, cultural and sporting services
Sector:
Recreational, cultural and sporting services
Industry classification:
CPC 962, 963, 9619, 964
Obligations concerned: Market access
National treatment
Senior management and boards of directors
Performance requirements
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Libraries, archives, museums and other cultural services (CPC963)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors, and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU, with the exception of AT and, for investment liberalisation, in LT: The supply of library, archive, museum and other cultural services.
In AT and LT: A licence or concession may be required for establishment.
Entertainment services, theatre, live bands and circus services (CPC 9619, 964 other than 96492).
(b)
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In the EU, with the exception of AT and SE: The Cross-border supply of entertainment services, including theatre, live bands, circus and discotheque services.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of director, and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI and SK: With respect to the supply of entertainment services, including theatre, live bands, circus and discotheque services.
In BG: The supply of the following entertainment services: circus, amusement park and similar attraction services, ballroom, discotheque and dance instructor services, and other entertainment services.
In EE: The supply of other entertainment services except for cinema theatre services.
In LT and LV: The supply of all entertainment services other than cinema theatre operation services.
In CY, CZ, LV, PL, RO and SK: The Cross-border supply of sporting and other recreational services.
(c)
News and press agencies (CPC 962)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment:
In FR: Foreign participation in existing companies publishing publications in the French language may not exceed 20 % of the capital or of voting rights in the company. The establishment of press agencies of New Zealand is subject to conditions set out in domestic regulation. The establishment of press agencies by foreign investors is subject to reciprocity.
Existing measures:
FR: Ordonnance n° 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des agences de presse; and Loi n° 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse.
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In HU: The supply of news and press agencies services.
(d)
Gambling and betting services (CPC 96492)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors, and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: The supply of gambling activities, which involve wagering a stake with pecuniary value in games of chance, including in particular lotteries, scratch cards, gambling services offered in casinos, gambling arcades or licensed premises, betting services, bingo services and gambling services operated by and for the benefit of charities or non-profit-making organisations.
Reservation No. 20 – Transport services and auxiliary transport services
Sector:
Transport services
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Maritime transport – any other commercial activity undertaken from a ship
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
The EU: The nationality of the crew on a seagoing or non-seagoing vessel.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment, Senior management and boards of directors:
In the EU, except LV and MT: Only Union natural or juridical persons may register a vessel and operate a fleet under the national flag of the state of establishment (applies to all commercial marine activity undertaken from a seagoing ship, including fishing, aquaculture, and services incidental to fishing; international passenger and freight transportation (CPC 721); and services auxiliary to maritime transport).
The EU: For feeder services for the part of these services which does not fall under the exclusion of national maritime cabotage.
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In MT: Exclusive rights exist for the maritime link to mainland Europe through Italy with Malta (CPC 7213, 7214, part of 742, 745, part of 749).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In SK: Foreign investors must have their principal office in the Slovak Republic in order to apply for a licence enabling them to provide a service (CPC 722).
(b)
Auxiliary services to maritime transport
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: The supply of pilotage and berthing services. For greater certainty, regardless of the criteria which may apply to the registration of ships in a Member State, the Union reserves the right to require that only ships registered on the national registers of Member States may provide pilotage and berthing services (CPC 7452).
In the EU, with the exception of LT and LV: Only vessels carrying the flag of a Member State may provide pushing and towing services (CPC 7214).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In LT: Only juridical persons of Lithuania or juridical persons of a Member State with branches in Lithuania that have a Certificate issued by the Lithuanian Maritime Safety Administration may provide pilotage and berthing, pushing and towing services (CPC 7214, 7452).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BE: Cargo handling services may only be operated by accredited workers, eligible to work in port areas designated by royal decree (CPC 741).
Existing measures:
BE: Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire;
Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa dénomination et sa compétence;
Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers);
Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand);
Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge);
Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende); and
Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, tel que modifié.
(c)
Inland waterways transport and auxiliary services to inland waterways transport
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence, Most favoured-nation treatment:
The EU: Inland waterways passenger and freight transportation (CPC 722) and services auxiliary to inland waterways transportation.
For greater certainty, this reservation also covers the supply of cabotage transport on inland waterways (CPC 722).
(d)
Rail transport and auxiliary services to rail transport
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In the EU: Railway passenger and freight transportation (CPC 711).
In LT: Maintenance and repair services of rail transport equipment are subject to a state monopoly (CPC 86764, 86769, part of 8868).
In SE (with respect only to market access): Maintenance and repair services of rail transport equipment are subject to an economic needs test when an investor intends to establish its own terminal infrastructure facilities. Main criteria: space and capacity constraints (CPC 86764, 86769, part of 8868).
Existing measures:
SE: Planning and Building Act (2010:900).
(e)
Road transport (passenger transportation, freight transportation, international truck transport services) and services auxiliary to road transport
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU:
(i)
to require establishment and to limit the Cross-border supply of road transport services (CPC 712);
(ii)
to limit the supply of cabotage within a Member State by foreign investors established in another Member State (CPC 712);
(iii)
an economic needs test may apply to taxi services in the Union setting a limit on the number of service suppliers. Main criteria: Local demand as provided in applicable laws (CPC 71221).
Existing measures:
EU: Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
;
Regulation (EC) No 1072/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
; and
Regulation (EC) No 1073/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In BE: A maximum number of licences can be fixed by law (CPC 71221).
In IT: An economic needs test is applied to limousine services. Main criteria: number of and impact on existing establishments, population density, geographical spread, impact on traffic conditions and creation of new employment.
An economic needs test is applied to intercity bussing services. Main criteria: number of and impact on existing establishments, population density, geographical spread, impact on traffic conditions and creation of new employment.
An economic needs test is applied to the supply of freight transportation services. Main criteria: local demand (CPC 712).
In PT: For passenger transportation, an economic needs test is applied to the supply of limousine services. Main criteria: number of and impact on existing establishments, population density, geographical spread, impact on traffic conditions and creation of new employment (CPC 712).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BG, DE: For passenger and freight transportation, exclusive rights or authorisations may only be granted to natural persons of the Union and to juridical persons of the Union having their headquarters in the Union. Incorporation is required. Condition of nationality of a Member State for natural persons (CPC 712).
In MT: For public bus services: The entire network is subject to a concession which includes a public service obligation agreement to cater for certain social sectors (such as students and the elderly) (CPC 712).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In FI: Authorisation is required to provide road transport services, which is not extended to foreign registered vehicles (CPC 712).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In FR: The supply of intercity bussing services (CPC 712).
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In ES: For passenger transportation, an economic needs test applies to services provided under CPC 7122. Main criteria: local demand. An economic needs test applies for intercity bussing services. Main criteria: number of and impact on existing establishments, population density, geographical spread, impact on traffic conditions and creation of new employment.
In SE: Maintenance and repair services of road transport equipment are subject to an economic needs test when a supplier intends to establish its own terminal infrastructure facilities. Main criteria: space and capacity constraints (CPC 6112, 6122, 86764, 86769, part of 8867).
In SK: For freight transportation, an economic needs test is applied. Main criteria: local demand (CPC 712).
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In BG: To require establishment for supporting services to road transport (CPC 744).
Existing measures:
EU: Regulation (EC) No 1071/2009;
Regulation (EC) No 1072/2009; and
Regulation (EC) No 1073/2009.
FI: Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (Act on Commercial Road Transport) 693/2006;
Laki liikenteen palveluista (Act on Transport Services) 320/2017; and
Ajoneuvolaki (Vehicles Act) 1090/2002.
IT: Legislative decree 285/1992 (Road Code and subsequent amendments) article 85;
Legislative Decree 395/2000 article 8 (Road transport of passengers);
Law 21/1992 (Framework law on non-scheduled public road transport of passengers);
Law 218/2003 article 1 (Transport of passenger through rented buses with driver); and
Law 151/1981 (Framework law on public local transport).
SE: Planning and Building Act (2010:900).
(f)
Space transport and rental of space craft
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Performance requirements, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: The supply of space transport services and the supply of rental of space craft services (CPC 733, part of 734).
(g)
Most-favoured-nation exemptions
With respect to Investment liberalisation – Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Most-favoured-nation treatment:
(i)
Transport (cabotage) other than maritime transport
In FI: According differential treatment to a country pursuant to existing or future bilateral agreements exempting vessels registered under the foreign flag of a specified other country or foreign registered vehicles from the general prohibition from providing cabotage transport (including combined transport, road and rail) in Finland on the basis of reciprocity (part of CPC 711, part of 712, part of 722).
(ii)
Supporting services for maritime transport
In BG: In so far as New Zealand allows service suppliers from Bulgaria to supply cargo-handling services and storage and warehouse services in sea and river harbours, including services relating to containers and goods in containers, Bulgaria will allow service suppliers from New Zealand to supply cargo-handling services and storage and warehouse services in sea and river harbours, including services relating to containers and goods in containers under the same conditions (part of CPC 741, part of 742).
(iii)
Rental or leasing of vessels
In DE: Chartering-in of foreign ships by consumers resident in Germany may be subject to a condition of reciprocity (CPC 7213, 7223, 83103).
(iv)
Road and rail transport
The EU: To accord differential treatment to a country pursuant to an existing or future bilateral agreement relating to international road haulage (including combined transport – road or rail) and passenger transport, concluded between the Union or the Member States and a third country (CPC 7111, 7112, 7121, 7122, 7123). That treatment may:
(A)
reserve or limit the supply of the relevant transport services between the contracting Parties or across the territory of the contracting Parties to vehicles registered in each contracting Party 
(
8
)
; or
(B)
provide for tax exemptions for such vehicles.
(v)
Road transport
In BG: Measures taken under an existing or future agreement, which reserve or restrict the supply of these kinds of transportation services and specify the terms and conditions of this supply, including transit permits or preferential road taxes, in the territory of Bulgaria or across the borders of Bulgaria (CPC 7121, 7122, 7123).
In CZ: Measures taken under an existing or future agreement, and which reserve or limit the supply of transport services and specify operating conditions, including transit permits or preferential road taxes of transport services into, in, across and out of the Czechia to the contracting parties concerned (CPC 7121, 7122, 7123).
In ES: Authorisation for the establishment of a commercial presence in Spain may be refused to a service supplier whose country of origin does not accord effective market access to service suppliers of Spain (CPC 7123).
Existing measures:
ES: Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
In HR: Measures applied under an existing or future agreement on international road transport and which reserve or limit the supply of transport services and specify operating conditions, including transit permits or preferential road taxes of transport services into, in, across and out of Croatia to the parties concerned (CPC 7121, 7122, 7123).
In LT: Measures taken under a bilateral agreement and which set the provisions for transport services and specify operating conditions, including bilateral transit and other transport permits for transport services into, through and out of the territory of Lithuania to the contracting parties concerned, and road taxes and levies (CPC 7121, 7122, 7123).
In SK: Measures taken under an existing or future agreement, and which reserve or limit the supply of transport services and specify operating conditions, including transit permits or preferential road taxes of transport services into, in, across and out of the Slovak Republic to the contracting parties concerned (CPC 7121, 7122, 7123).
(i)
Rail transport
In BG, CZ and SK: For existing or future agreements, and which regulate traffic rights and operating conditions, and the supply of transport services in the territory of Bulgaria, the Czechia and Slovakia and between the countries concerned. (CPC 7111, 7112).
(ii)
Air transport – Services auxiliary to air transport
The EU: According differential treatment to a third country pursuant to an existing or future bilateral agreement relating to ground-handling services.
(iii)
Road and rail transport
In EE: when according differential treatment to a country pursuant to an existing or future bilateral agreement on international road transport (including combined transport-road or rail), reserving or limiting the supply of a transport services into, in, across and out of Estonia to the contracting Parties to vehicles registered in each contracting Party, and providing for tax exemption for such vehicles (part of CPC 711, part of 712, part of 721).
(iv)
All passenger and freight transport services other than maritime and air transport
In PL: In so far as New Zealand allows the supply of transport services into and across the territory of New Zealand by passenger and freight transport suppliers of Poland, Poland will allow the supply of transport services by passenger and freight transport suppliers of New Zealand into and across the territory of Poland under the same conditions.
Reservation No. 21 – Agriculture, fishing and water
Sector:
Agriculture, hunting, forestry; fishing, aquaculture, services incidental to fishing; collection, purification and distribution of water
Industry classification:
ISIC Rev. 3.1011, ISIC Rev. 3.1012, ISIC Rev. 3.1013, ISIC Rev. 3.1014, ISIC Rev. 3.1015, CPC 8811, 8812, 8813 other than advisory and consultancy services; ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 882
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Most-favoured-nation treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Agriculture, hunting and forestry
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In BG: Business activities pertinent to the stewardship of wooded areas, timber harvesting, inventorying of wooded areas, the development of plans and programmes for management and spatial development of wooded areas, as well as the issuance of the relevant documents, shall be carried out by merchant entities listed in a public register with the Executive Forest Agency and holding a certificate of registration.
Existing measures:
BG: Article 241, Law on Forests; and
Article 25, 36 and 36 (a) of Law on Hunting and Game Protection.
In HR: Agricultural and hunting activities.
In HU: Agricultural activities (ISIC Rev. 3.1011, 3.1012, 3.1013, 3.1014, 3.1015, CPC 8811, 8812, 8813 other than advisory and consultancy services).
Existing measures:
HR: Agricultural Land Act (OG 20/18, 115/18, 98/19).
(b)
Fishing, aquaculture and services incidental to fishing (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 882)
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence, Most-favoured-nation treatment:
The EU:
1.
In particular within the framework of the Common Fisheries Policy, and of fishing agreements with a third country, access to and use of the biological resources and fishing grounds situated in maritime waters coming under the sovereignty or the jurisdiction of a Member State or entitlements for fishing under a Member State fishing licence, including:
(a)
regulating the landing of catches by vessels flying the flag of New Zealand or a third country with respect to the quotas allocated to them or, only with respect to vessels flying the flag of a Member State, requiring that a proportion of the total catch is landed in Union ports;
(b)
determining a minimum size for a company in order to preserve both artisanal and coastal fishing vessels;
(c)
according differential treatment pursuant to an existing or future bilateral agreement relating to fisheries; and
(d)
requiring the crew of a vessel flying the flag of a Member State to be nationals of Member States.
2.
A fishing vessel is only entitled to fly the flag of a Member State if:
(a)
it is wholly owned by:
(i)
a company incorporated in the Union; or
(ii)
a Member State national;
(b)
its day-to-day operations are directed and controlled from within the Union; and
(c)
any charterer, manager or operator of the vessel is a company incorporated in the Union or a national of a Member State.
3.
A commercial fishing licence granting the right to fish in the territorial waters of a Member State may only be granted to vessels flying the flag of a Member State.
4.
The establishment of marine or inland aquaculture facilities.
5.
Points (a), (b), (c) (other than with respect to most-favoured-nation treatment) and (d) of paragraph 1; point (a)(i), point (b) and (c) of paragraph 2, and paragraph 3 only apply to measures which are applicable to vessels or to enterprises irrespective of the nationality of their beneficial owners.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured nation treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: Only vessels flying the flag of Bulgaria may take marine or river-living biological resources in the internal marine waters and the territorial sea of Bulgaria. A foreign ship (third-country vessel) may not engage in commercial fishing in the exclusive economic zone of Bulgaria except on the basis of an agreement between Bulgaria and the flag state. While passing through the exclusive economic zone, foreign fishing ships may not maintain their fishing gear in operational mode.
Existing measures:
BG: Article 49, Law on the maritime spaces, inland waterways and ports of the Republic of Bulgaria.
In FR: Nationals of non-Union countries may not farm fish, shellfish or algae on French maritime State property.
(c)
Collection, purification and distribution of water
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: For activities, including services relating to the collection, purification and distribution of water to household, industrial, commercial or other users, including the supply of drinking water and water management.
Reservation No. 22 – Mining and energy-related activities
Sector:
Mining and quarrying – energy producing materials; mining and quarrying – metal ores and other mining; Energy-related activities – production, transmission and distribution on own account of electricity, gas, steam and hot water; pipeline transportation of fuels; storage and warehouse of fuels transported through pipelines; and services incidental to energy distribution
Industry classification:
ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 12, 120, 1200, 13, 14, 232, 233, 2330, 40, 401, 4010, 402, 4020, part of 4030, CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, part of 88, 887.
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Mining and Energy activities – general (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 40, 401, 402, part of 403, 41; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 742, 7422, 887 (other than advisory and consulting services))
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: Where a Member State permits foreign ownership of a gas or electricity transmission system, or an oil and gas pipeline transport system, with respect to enterprises of New Zealand controlled by persons of a third country which accounts for more than 5 % of the Union's oil, natural gas or electricity imports, in order to guarantee the security of the energy supply of the Union as a whole, or of an individual Member State. This reservation does not apply to advisory and consultancy services provided as services incidental to energy distribution.
This reservation does not apply to HR, HU and LT (for LT, only CPC 7131) with regard to the pipeline transport of fuels, nor to LV with regard to services incidental to energy distribution, nor to SI with regard to services incidental to the distribution of gas (ISIC Rev. 3.1401, 402, CPC 7131, 887 other than advisory and consultancy services).
In CY: For the manufacture of refined petroleum products in so far as the investor is controlled by a person of a third country which accounts for more than 5 % of the Union's oil or natural gas imports, as well as to the manufacture of gas, distribution of gaseous fuels through mains on own account, the production, transmission and distribution of electricity, the pipeline transportation of fuels, services incidental to electricity and natural gas distribution other than advisory and consulting services, wholesale services of electricity, retailing services of motor fuel, electricity and non-bottled gas (ISIC Rev. 3.1232, 4010, 4020, CPC 613, 62271, 63297, 7131, and 887 other than advisory and consulting services).
In FI: Transmission and distribution networks and systems of energy and of steam and hot water. Quantitative restrictions in the form of monopolies or exclusive rights for the importation of natural gas, and for the production and distribution of steam and hot water. Currently, natural monopolies and exclusive rights exist (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 887 other than advisory and consultancy services).
In FR: Electricity and gas transmission systems and oil and gas pipeline transport (CPC 7131).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BE: Energy distribution services, and services incidental to energy distribution (CPC 887 other than consultancy services).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In BE: For energy transmission services, regarding the types of legal entities and the treatment of public or private operators to whom Belgium has conferred exclusive rights. Establishment is required within the Union (ISIC Rev. 3.1 4010, CPC 71310).
In BG: For services incidental to energy distribution (part of CPC 88).
In PT: For the production, transmission and distribution of electricity, the manufacturing of gas, the pipeline transportation of fuels, wholesale services of electricity, retailing services of electricity and non-bottled gas, and services incidental to electricity and natural gas distribution. Concessions for electricity and gas sectors are assigned only to limited companies with their headquarters and effective management in Portugal (ISIC Rev. 3.1232, 4010, 4020, CPC 7131, 7422, 887 other than advisory and consulting services).
In SK: Authorisation is required for the production, transmission and distribution of electricity, manufacture of gas and distribution of gaseous fuels, production and distribution of steam and hot water, pipeline transportation of fuels, wholesale and retail of electricity, steam and hot water, and services incidental to energy distribution, including services in the areas of energy efficiency, energy savings and energy audit. An economic needs test is applied and the application may be denied only if the market is saturated. For all those activities, an authorisation may only be granted to a natural person with permanent residency in the EEA or a juridical person of the EEA.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Local presence:
In BE: With the exception of the mining of metal ores and other mining and quarrying, enterprises controlled by natural or juridical persons of a third country which accounts for more than 5 % of the Union's oil or natural gas or electricity imports may be prohibited from obtaining control of the activity. Incorporation is required (no branches) (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, part of 4010, part of 4020, part of 4030).
Existing measures:
EU: Directive (EU) 2019/944 of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
; and
Directive 2009/73/EC of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
.
BG: Energy Act.
CY: The Petroleum (pipelines) Law, Chapter 273 as amended;
The Petroleum Law Chapter 272 as amended;
The Petroleum and Fuel Specifications Laws of 2003, Law 148(I)/2003 as amended; and
The Regulating of the Gas Market Laws of 2004, Law 183(I)/2004 as amended.
FI: Sähkömarkkinalaki (Electricity Market Act) (386/1995);and
Maakaasumarkkinalaki (Natural Gas Market Act) (587/2017).
FR: Code de l'énergie.
PT: Decree-Law 230/2012 and Decree-Law 231/2012, 26 October – Natural Gas;
Decree-Law 215-A/2012, and Decree-Law 215-B/2012, 8 October – Electricity; and
Decree-Law 31/2006, 15 February – Crude oil/Petroleum products.
SK: Act 51/1988 on Mining, Explosives and State Mining Administration;
Act 569/2007 on Geological Works;
Act 251/2012 on Energy; and
Act 657/2004 on Thermal Energy.
(b)
Electricity (ISIC Rev. 3.1 40, 401; CPC 62271, 887 (other than advisory and consulting services))
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: The generation, transmission, distribution and supply of electricity: persons may apply to Cyprus Energy Regulatory Authority (CERA) for a licence only (a) in the case of a natural person if they are a national of and resident in the Union, or (b) in the case of a juridical person, if it is established in the, constituted under the law of a Member State and has its registered office, central administration or principal place of business within the Union.
In FI: The importation of electricity. With respect to Cross-border trade, the wholesale and retail of electricity.
In FR: Only companies where 100 % of the capital is held by the French State, by another public sector organisation or by Electricité de France (EDF), may own and operate electricity transmission or distribution systems.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BG: For the production of electricity and the production of heat.
In LT: Wholesale and retail services and trading of electricity that originates from non-safe nuclear sources.
In PT: The activities of electricity transmission and distribution are carried out through exclusive concessions of public service.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Most-favoured-nation treatment and Cross-border trade in services – Local presence:
In BE: An individual authorisation for the production of electricity of a capacity of 25 MW or above requires establishment in the Union, or in another State which has a regime similar to that enforced by Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
 in place, and where the company has an effective and continuous link with the economy.
The production of electricity within the offshore territory of Belgium is subject to obtaining a concession and a joint venture obligation with a juridical person of the Union, or of a country having a regime similar to that of Directive 2003/54/EC of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
, particularly with regard to conditions relating to authorisation and selection.
Additionally, the juridical person should have its central administration or its head office in a Member State or a country meeting the above criteria, where it has an effective and continuous link with the economy.
The construction of electrical power lines which link offshore production to the transmission network of Elia requires authorisation and the company must meet the previously specified conditions, except for the joint venture requirement.
With respect to Cross-border trade in services – National treatment, Local presence:
In BE: Authorisation is necessary for the supply of electricity by an intermediary having customers established in Belgium who are connected to the national grid system or to a direct line whose nominal voltage is higher than 70 000 volts. That authorisation may only be granted to a person of the EEA.
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In FR: For the production of electricity.
Existing measures:
BE: Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes;
Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer;
Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge;
Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci; and
Arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions générales de fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des autorisations de fourniture de gaz naturel.
CY: The Regulation of the Electricity Market Law of 2021.
FI: Sähkömarkkinalak (Electricity Market Act) 588/2013.
FR: Code de l'énergie.
LT: Republic of Lithuania Law on Necessary Measures of Protection against the Threats Posed by Unsafe Nuclear Power Plants in Third Countries nuclear electrical threats from third countries of 20 April 2017 No XIII-306 (last amendment 19 December 2019, No XIII-2705).
PT: Decree-Law 215-A/2012; and
Decree-Law 215-B/2012, 8 October – Electricity.
(c)
Fuels, gas, crude oil or petroleum products (ISIC Rev. 3.1232, 40, 402; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, part of 88, 887 (other than advisory and consulting services))
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In CY: For the manufacture of refined petroleum products in so far as the investor is controlled by a natural or juridical person of a third country which accounts for more than 5 % of the Union's oil or natural gas imports, as well as to the manufacture of gas, distribution of gaseous fuels through mains on own account, the pipeline transportation of fuels, services incidental to natural gas distribution other than advisory and consulting services, wholesale services or retailing services of motor fuel and non-bottled gas.
In FI: To prevent control or ownership of a liquefied natural gas (LNG) terminal (including those parts of the LNG terminal used for storage or re-gasification of LNG) by foreign natural or juridical persons for energy security reasons.
In FR: For reasons of national energy security, only companies in which 100 % of the capital is held by the French State, by another public sector organisation or by ENGIE, may own and operate gas transmission or distribution systems.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In BE: For bulk storage services of gas, regarding the types of legal entities and the treatment of public or private operators to whom Belgium has conferred exclusive rights. Establishment is required within the Union for bulk storage services of gas (part of CPC 742).
In BG: For pipeline transportation, storage and warehousing of petroleum and natural gas, including transit transmission (CPC 71310, part of CPC 742).
In PT: For the Cross-border supply of storage and warehousing services of fuels transported through pipelines (natural gas). Also, concessions relating to the transmission, distribution and underground storage of natural gas and the reception, storage and regasification terminal of LNG are awarded through contracts concession, following public calls for tenders (CPC 7131, CPC 7422).
With respect to Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In BE: The pipeline transport of natural gas and other fuels is subject to an authorisation requirement. An authorisation may only be granted to a person established in a Member State (in accordance with Article 3 of the AR of 14 May 2002).
Where authorisation is requested by a company:
(a)
the company must be established in accordance with Belgian law, or the law of another Member State, or the law of a third country which has undertaken commitments to maintain a regulatory framework similar to the common requirements specified in Directive 98/30/EC of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
; and
(b)
the company must hold its administrative seat, its principal establishment or its head office within a Member State, or a third country which has undertaken commitments to maintain a regulatory framework similar to the common requirements specified in Directive 98/30/EC, provided that the activity of this establishment or head office represents an effective and continuous link with the economy of the country concerned (CPC 7131).
In BE: In general, the supply of natural gas to customers (customers being both distribution companies and consumers whose overall combined consumption of gas arising from all points of supply attains a minimum level of one million cubic metres per year) established in Belgium is subject to an individual authorisation provided by the Minister, except where the supplier is a distribution company using its own distribution network. Such an authorisation may only be granted to persons of the Union.
With respect to Cross-border trade in services – Local presence:
In CY: For the Cross-border supply of storage and warehousing services of fuels transported through pipelines, and the retail sales of fuel oil and bottled gas other than by mail order (CPC 613, CPC 62271, CPC 63297, CPC 7131, CPC 742).
With respect to Investment liberalisation – Market access and Cross-border trade in services – Market access:
In HU: The supply of pipeline transport services requires establishment. Services may only be provided through a Contract of Concession granted by the state or the local authority. The supply of this service is regulated by the Hungarian Concession Law (CPC 7131).
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In LT: For pipeline transportation of fuels and services auxiliary to pipeline transport of goods other than fuel.
Existing measures:
BE: Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations; and
Loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (article 8.2).
BG: Energy Act.
CY: The Regulating of the Gas Market Laws of 2004, Law 183(I)/2004 as amended;
The Petroleum (Pipelines) Law, Chapter 273;
The Petroleum Law Chapter 272 as amended; and
The Petroleum and Fuel Specifications Laws of 2003, Law 148(I)/2003 as amended.
FI: Maakaasumarkkinalaki (Natural Gas Market Act) (587/2017).
FR: Code de l'énergie.
HU: Act XVI of 1991 about Concessions.
LT: Law on Natural Gas of the Republic of Lithuania of 10 October 2000 No VIII-1973.
PT: Decree-Law 230/2012 and Decree-Law 231/2012, 26 October – Natural Gas;
Decree-Law 215-A/2012, and Decree-Law 215-B/2012, 8 October – Electricity; and
Decree-Law 31/2006, 15 February – Crude oil/Petroleum products.
(d)
Nuclear (ISIC Rev. 3.1 12, 3.1 23, 120, 1200, 233, 2330, 40, part of 4010, CPC 887))
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In DE: For the production, processing or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment and Cross-border trade in services – Market access, National treatment:
In AT and FI: for the production, processing, distribution or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.
In BE: For the production, processing or transportation of nuclear material and generation or distribution of nuclear-based energy.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements:
In HU and SE: For the processing of nuclear fuel and nuclear-based electricity generation.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors:
In BG: For the processing of fissionable and fusionable materials or the materials from which they are derived, as well as to the trade therewith, to the maintenance and repair of equipment and systems in nuclear energy production facilities, to the transportation of those materials and the refuse and waste matter of their processing, to the use of ionising radiation, and with respect to all other services relating to the use of nuclear energy for peaceful purposes (including engineering and consulting services and services relating to software, etc.).
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment:
In FR: The manufacturing, production, processing, generation, distribution or transportation of nuclear material must respect the obligations of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
Existing measures:
AT: Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (Constitutional Act for a Non-nuclear Austria) BGBl. I Nr. 149/1999.
BG: Safe Use of Nuclear Energy Act.
FI: Ydinenergialaki (Nuclear Energy Act) (990/1987).
HU: Act CXVI of 1996 on Nuclear Energy; and
Government Decree Nr. 72/2000 on Nuclear Energy.
SE: The Swedish Environmental Code (1998:808); and
Law on Nuclear Technology Activities (1984:3).
Reservation No. 23 – Other services not included elsewhere
Sector:
Other services not included elsewhere
Industry classification:
CPC 9703, part of CPC 612, part of CPC 621, part of CPC 625, part of 85990
Obligations concerned:
Market access
National treatment
Performance requirements
Senior management and boards of directors
Local presence
Chapter:
Trade in services and investment
Description:
The EU reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the following:
(a)
Funeral, cremation services and undertaking services (CPC 9703)
With respect to Investment liberalisation – Market access:
In FI: Cremation services and operation or maintenance of cemeteries and graveyards may only be performed by the state, municipalities, parishes, religious communities or non-profit foundations or societies.
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
In DE: Only juridical persons established under public law may operate a cemetery. The creation and operation of cemeteries and services related to funerals.
In PT: Commercial presence is required to provide funeral and undertaking services. EEA nationality is required in order to become a technical manager for entities providing funeral and undertaking services.
In SE: Church of Sweden or local authority monopoly on cremation and funeral services.
In CY, SI: Funeral, cremation and undertaking services.
Existing measures:
FI: Hautaustoimilaki (Act on Burial Service) (457/2003).
PT: Decree-Law 10/2015, of 16 January, alterado p/ Lei 15/2018, 27 março.
SE: Begravningslag (1990:1144) (Act of Burials); and
Begravningsförordningen (1990:1147) (Ordinance of Burials).
(b)
Other business-related services
With respect to Cross-border trade in services – Market access:
In FI: Require establishment in Finland or elsewhere in the EEA in order to provide electronic identification services.
Existing measures:
FI: Laki vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä luottamuspalveluista 617/2009 (Act on Strong Electronic Identification and Electronic Trust Services 617/2009).
(c)
New services
With respect to Investment liberalisation – Market access, National treatment, Senior management and boards of directors, Performance requirements and Cross-border trade in services – Market access, National treatment, Local presence:
The EU: For the provision of new services other than those classified in CPC.
Schedule of New Zealand
Explanatory notes
For greater certainty, the measures that New Zealand may take in accordance with Article 10.64 (Prudential carve-out), provided they meet the requirements of that Article, include those governing:
(a)
licensing, registration or authorisation as a financial institution or Cross-border financial service supplier, and corresponding requirements;
(b)
juridical form, including legal incorporation requirements for systemically important financial institutions, limitations on deposit-taking activities of branches of overseas banks, and corresponding requirements, and requirements pertaining to directors and senior management of a financial institution or Cross-border financial service supplier;
(c)
capital, related party exposures, liquidity, disclosure and other risk management requirements;
(d)
payment, clearance and settlement systems (including securities systems);
(e)
anti-money laundering and countering financing of terrorism; and
(f)
distress or failure of a financial institution or Cross-border financial service supplier.
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17)
Local presence (Article 10.15)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to:
(a)
the provision of public law enforcement and correctional services; and
(b)
the following, to the extent that they are social services established for a public purpose:
(i)
childcare;
(ii)
health;
(iii)
income security and insurance;
(iv)
public education;
(v)
public housing;
(vi)
public training;
(vii)
public transport;
(viii)
public utilities;
(ix)
refuse disposal;
(x)
sanitation;
(xi)
sewage;
(xii)
waste water management;
(xiii)
waste management;
(xiv)
social security and insurance; and
(xv)
social welfare.
Sector
Financial services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the supply of:
(a)
compulsory social insurance for personal injury caused by accident, work related gradual process disease and infection, and treatment injury; and
(b)
disaster insurance for residential property for replacement cover up to a defined statutory maximum.
Existing measures
Accident Compensation Act 2001
Earthquake Commission Act 1993
Sector
Financial services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services
(a)
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to insurance and insurance-related services, except for:
(i)
insurance of risk relating to:
A.
maritime shipping and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported; the vehicle transporting the goods; and any liability deriving therefrom; and
B.
goods in international transit;
C.
credit and suretyship;
D.
land vehicles including motor vehicles;
E.
fire and natural forces;
F.
other damage to property;
G.
general liability;
H.
miscellaneous financial loss; and
I.
difference in conditions and difference in limits, where the difference in conditions or difference in limits cover is provided under a master policy issued by an insurer to cover risks across multiple jurisdictions;
(ii)
reinsurance and retrocession as referred to in point (B) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions);
(iii)
services auxiliary to insurance, as referred to in point (D) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions); and
(iv)
insurance intermediation, such as brokerage and agency, as referred to in point (C) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions), of insurance risks relating to services listed in point (i).
(b)
Paragraph (a) does not permit suppliers of the services listed in points (a)(i)(C)-(I) to provide a service to a retail client.
(c)
In this entry, for New Zealand, "retail client" means:
(i)
natural person; or
(ii)
a retail client as defined in clause 3 of schedule 5 of the Financial Markets Conduct Act 2013.
(d)
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to banking and other financial services (excluding insurance), except for:
(i)
provision and transfer of financial information and financial data processing and related software, as referred to in point (K) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions);
(ii)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article;
(iii)
portfolio management services by a financial services supplier of the Union to:
A.
a registered scheme; or
B.
an insurance company.
(e)
For the purposes of the commitment made in point (d)(iii):
(i)
a "registered scheme" means a registered scheme as defined under the Financial Markets Conduct Act 2013;
(ii)
"portfolio management" means managing a portfolio in accordance with a mandate given by a client on a discretionary client-by-client basis and where such portfolio includes one or more financial instruments; and
(iii)
portfolio management services do not include:
A.
custodial services;
B.
trustee services; or
C.
execution services.
Sector
Financial services
Banking and other financial services (excluding insurance)
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to the establishment or operation of any unit trust, market or other facility established for the trade in, or allotment or management of, securities in the co-operative dairy company arising from the amalgamation authorised under the Dairy Industry Restructuring Act 2001 (or any successor body).
Sector
Financial services
Banking and other financial services (excluding insurance)
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the establishment or operation of an exchange, securities market or futures market.
For greater certainty, this reservation does not apply to a financial institution participating in, or seeking to participate in, any such exchange, securities market, or futures market.
Sector
Financial services
Insurance and insurance-related services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to insurance and insurance-related services for industry marketing boards established for products under the following CPC codes:
a)
01, except 01110 and 01340 (products of agriculture, horticulture and market gardening, except wheat and kiwifruit);
b)
02 (live animals and animal products);
c)
211, except 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (meat and meat products, except beef, sheep meat, poultry and offal);
d)
213-216 (prepared and preserved vegetables, fruit juices and vegetable juices, prepared and preserved fruit and nuts, animal and vegetable oils and fats);
e)
22 (dairy);
f)
2399 (other food products); and
g)
261, except for 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 and 02963 (natural textile fibres prepared for spinning, excluding wool).
Existing measures
Commodity Levies Act 1990
Sector
Financial services
Insurance and insurance-related services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to insurance and insurance-related services for industry marketing boards established for products under the following CPC codes:
a)
01, except 01110 and 01340 (products of agriculture, horticulture and market gardening, except wheat and kiwifruit);
b)
02 (live animals and animal products);
c)
211, except 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (meat and meat products, except beef, sheep meat, poultry and offal);
d)
213-216 (prepared and preserved vegetables, fruit juices and vegetable juices, prepared and preserved fruit and nuts, animal and vegetable oils and fats);
e)
22 (dairy);
f)
2399 (other food products); and
g)
261, except for 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 and 02963 (natural textile fibres prepared for spinning, excluding wool).
Existing measures
Commodity Levies Act 1990
Sector
Financial services
Obligations concerned
Local presence (Article 10.15)
Description
Cross-border trade in services
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to:
(a)
insurance and insurance-related services, except for:
(i)
insurance of risk relating to:
A.
maritime shipping and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported; the vehicle transporting the goods; and any liability deriving therefrom; and
B.
goods in international transit;
(ii)
reinsurance and retrocession as referred to in point (B) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions); and
(iii)
services auxiliary to insurance, as referred to in point (D) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions);
(b)
banking and other financial services (excluding insurance), except for:
(i)
provision and transfer of financial information and financial data processing and related software, as referred to in point (K) of the definition of "financial service" in Article 10.63 (Definitions); and
(ii)
advisory and other auxiliary financial services as referred to in point (a)(ii)(L) of Article 10.63 (Definitions) relating to banking and other financial services, but not intermediation as described in that Article.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Local presence (Article 10.15)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to water, including the allocation, collection, treatment and distribution of drinking water.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.15)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt and maintain any measure solely as part of the act of devolving a service that is provided in the exercise of governmental authority at the date of entry into force of this Agreement. Such measures may include:
(a)
restricting the number of service suppliers;
(b)
allowing an enterprise, wholly or majority owned by the Government of New Zealand, to be the sole service supplier or one amongst a limited number of service suppliers;
(c)
imposing restrictions on the composition of senior management and boards of directors;
(d)
requiring local presence; and
(e)
specifying the juridical form of the service supplier.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
Where the New Zealand Government wholly owns or has effective control over an enterprise, then New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures regarding the sale of any shares in that enterprise or any assets of that enterprise to any person, including according more favourable treatment to New Zealand nationals.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.5)
National treatment (Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure that sets out the approval criteria to be applied to the categories of overseas investment that require approval under New Zealand's overseas investment regime.
For transparency purposes those categories, as set out in Annex 10-A (Existing measures) – New Zealand – are:
(a)
acquisition or control by non-government sources of 25 % or more of any class of shares
 (
14
)
 or voting power
 (
15
)
 in a New Zealand entity where either the consideration for the transfer or the value of the assets exceeds NZ$ 200 million;
(b)
commencement of business operations or acquisition of an existing business by non-government sources, including business assets, in New Zealand, where the total expenditures to be incurred in setting up or acquiring that business or those assets exceed NZ$ 200 million;
(c)
acquisition or control by government sources of 25 % or more of any class of shares
 (
14
)
 or voting power
 (
15
)
 in a New Zealand entity where either the consideration for the transfer or the value of the assets exceeds NZ$ 100 million;
(d)
commencement of business operations or acquisition of an existing business by government sources, including business assets, in New Zealand, where the total expenditures to be incurred in setting up or acquiring that business or those assets exceed NZ$ 100 million;
(e)
acquisition or control, regardless of dollar value, of certain categories of land that are regarded as sensitive or require specific approval according to New Zealand's overseas investment legislation; and
(f)
any transaction, regardless of dollar value, that would result in an overseas investment in fishing quota.
Existing measures
Overseas Investment Act 2005
Fisheries Act 1996
Overseas Investment Regulations 2005
Sector
All sectors
Obligations concerned
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure that accords differential treatment to a Party or a non-Party under any bilateral or multilateral international agreement in force or signed prior to the date of entry into force of this Agreement.
For greater certainty, this includes, in respect of agreements on the liberalisation of trade in goods, services or investment, any measures taken as part of a wider process of economic integration or trade liberalisation between the parties to such agreements.
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure that accords differential treatment to a Party or a non-Party under any international agreement in force or signed after the date of entry into force of this Agreement involving:
(a)
aviation;
(b)
fisheries; and
(c)
maritime matters.
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Local presence (Article 10.15)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure regarding the control, management or use of:
(a)
protected areas, being areas established under and subject to the control of legislation, including resources on land and interests in land or water, that are set up for heritage management purposes (both historic and natural heritage), public recreation, and scenery preservation; or
(b)
species owned under an enactment by the Crown or that are protected by or under an enactment.
Existing measures
Conservation Act 1987 and the enactments listed in:
Schedule 1 of the Conservation Act 1987
Resource Management Act 1991
Local Government Act 1974
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Performance requirements (Article 10.9)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any nationality or residency measures in relation to:
a)
animal welfare; and
b)
the preservation of plant, animal and human life and health, including in particular:
(i)
food safety of domestic and exported foods;
(ii)
animal feeds;
(iii)
food standards;
(iv)
biosecurity;
(v)
biodiversity; and
(vi)
certification of the plant or animal health status of goods.
New Zealand also reserves the right to adopt or maintain any measures requiring the purchase in its territory of compliance, monitoring and similar services to ensure that regulatory requirements relating to the following matters are met:
(i)
animal welfare;
(ii)
food safety of domestic and exported foods;
(iii)
animal feeds;
(iv)
food standards;
(v)
biosecurity;
(vi)
biodiversity;
(vii)
certification of the plant or animal health status of goods;
(viii)
climate change mitigation; and
(ix)
sustainability.
Nothing in this reservation shall be construed to derogate from the obligations of Chapter 6 (Sanitary and phytosanitary measures), or the obligations of the SPS Agreement or the Sanitary Agreement.
Nothing in this reservation shall be construed to derogate from the obligations of Chapter 9 (Technical barriers to trade), or the obligations of the TBT Agreement.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure made by or under an enactment in respect of the foreshore and seabed, internal waters as defined in international law (including the beds, subsoil and margins of such internal waters), territorial sea, the Exclusive Economic Zone, and the continental shelf, including for the issuance of maritime concessions in the continental shelf.
Existing measures
Resource Management Act 1991
Marine and Coastal Area (Takutai Moana) Act 2011
Continental Shelf Act 1964
Crown Minerals Act 1991
Exclusive Economic Zone and Continental Shelf (Environmental Effects) Act 2012
Sector
Business services
Fire services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the provision of fire prevention and firefighting services, excluding aerial firefighting services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of services via commercial presence.
Existing measures
Fire and Emergency New Zealand Act 2017
Sector
Business services
Research and development
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to:
(a)
research and development services carried out by State funded tertiary institutions or by Crown Research Institutes when such research is conducted for a public purpose; or
(b)
research and experimental development services on physical sciences, chemistry, biology, engineering and technology, agricultural sciences, medical, pharmaceutical and other natural sciences, i.e. CPC 8510.
Sector
Business services
Technical testing and analysis services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures in respect of:
(a)
composition and purity testing and analysis services (CPC 86761);
(b)
technical inspection services (CPC 86764);
(c)
other technical testing and analysis services (CPC 86769);
(d)
geological, geophysical and other scientific prospecting services (CPC 86751); and
(e)
drug testing services.
Sector
Business services
Fisheries and aquaculture
Services related to fisheries and aquaculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to control the activities of foreign fishing, including fishing landing, first landing of fish processed at sea, and access to New Zealand ports (port privileges) consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Existing measures
Fisheries Act 1996
Aquaculture Reform Act 2004
Sector
Business services
Energy
Manufacturing
Wholesale trade
Retail
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt any measure in order to prohibit, regulate, manage or control the production, use, distribution or retail of nuclear energy, including setting conditions for persons to do so.
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to:
(a)
the holding of shares in the co-operative dairy company arising from the amalgamation authorised under the Dairy Industry Restructuring Act 2001 (or any successor body); and
(b)
the disposition of assets of that company or its successor bodies.
Existing measures
Dairy Industry Restructuring Act 2001
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures with respect to the export marketing of fresh kiwifruit to all markets other than Australia.
Existing measures
Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to:
(a)
specifying the terms and conditions for the establishment and operation of any government endorsed allocation scheme for the rights to the distribution of export products falling within the HS categories covered by the Agreement on Agriculture to markets where tariff quotas, country-specific preferences or other measures of similar effect are in force; and
(b)
the allocation of distribution rights to wholesale trade service suppliers pursuant to the establishment or operation of such an allocation scheme.
This entry is not intended to have the effect of prohibiting all investment in the provision of wholesale trade and distribution services relating to goods in the HS chapters covered by the Agreement on Agriculture. The entry applies in respect of investment to the extent that the services sectors specified in this reservation are a subset of agricultural products subject to tariff quotas, country-specific preferences or other measures of similar effect.
Sector
Agriculture, including services incidental to agriculture
Obligations concerned
Market access (Article 10.5)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure necessary to give effect to the establishment or the implementation of mandatory marketing plans (also referred to as "export marketing strategies") for the export marketing of products derived from:
(a)
agriculture;
(b)
beekeeping;
(c)
horticulture;
(d)
arboriculture;
(e)
arable farming; and
(f)
the farming of animals,
where there is support within the relevant industry that a mandatory collective marketing plan should be adopted or activated.
For the avoidance of doubt, mandatory marketing plans, in the context of this reservation, exclude measures limiting the number of market participants or limiting the volume of exports.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Existing measures
New Zealand Horticulture Export Authority Act 1987
Sector
Health and social services
Obligations concerned
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to all service suppliers and investors for the supply of adoption services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Existing measures:
Adoption Act 1995
Adoption (Inter-country) Act 1997
Sector
Recreation, cultural and sporting
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to gambling, betting and prostitution services.
Existing measures
Gambling Act 2003 and Regulations
Prostitution Reform Act 2003
Racing Act 2003
Racing (Harm Prevention and Minimisation) Regulations 2004
Racing (New Zealand Greyhound Racing Association Incorporated) Order 2009
Sector
Recreation, cultural and sporting
Library, archive, museum and other cultural services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measures in respect of:
(a)
cultural heritage of national value, including ethnological, archaeological, historical, literary, artistic, scientific or technological heritage, as well as collections that are documented, preserved and exhibited by museums, galleries, libraries, archives and other heritage collecting institutions;
(b)
public archives;
(c)
library and museum services; and
(d)
services for the preservation of historical or sacred sites or historical buildings.
Sector
Transport
Maritime services
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to:
(a)
the carriage by sea of passengers or cargo between a port located in New Zealand and another port located in New Zealand and traffic originating and terminating in the same port in New Zealand (maritime cabotage), with the exception of the movement of empty containers;
(b)
feeder services;
(c)
the establishment of a registered company for the purpose of operating a fleet under the New Zealand flag; and
(d)
the registration of vessels in New Zealand.
Sector
Distribution services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure for public health or social policy purposes with respect to wholesale and retail trade services of tobacco products and alcoholic beverages.
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.6)
Performance requirements (Article 10.9)
Description
Investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any taxation measure with respect to the sale, purchase or transfer of residential property (including interests that arise via leases, financing and profit-sharing arrangements, and acquisition of interests in enterprises that own residential property).
For greater certainty, residential property does not include non-residential commercial real estate.
Sector
All sectors
Obligations concerned
Senior management and board of directors (Article 10.8)
Description
Investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure to require:
(a)
one member of a Board of Directors to be a New Zealand national; or
(b)
a minority of a Board of Directors to be a New Zealand national, where that requirement would not materially impair the ability of the investor to exercise control over its enterprise, provided that the requirement is for the purpose of securing compliance with laws or regulations that are not inconsistent with this Agreement.
Existing measures
Companies Act 1993
Limited Partnerships Act 2008
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Local presence (Article 10.15)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain measures it deems necessary to protect or promote Māori rights, interests, duties and responsibilities in respect of trade enabled by electronic means, including in fulfilment of its obligations under te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, provided that such measures are not used as a means of arbitrary or unjustified discrimination against persons of the other Party or as a disguised restriction on trade in services and investment.
The Parties agree that the interpretation of te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi, including as to the nature of the rights and obligations arising under it, shall not be subject to the dispute settlement provisions of this Agreement.
Sector
Communication services
Postal and courier services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure that would impose on postal operators who engage in anti-competitive behaviour, additional conditions for operation in the market or deregistration.
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure that would allow it to restrict the issue of postage stamps bearing the words "New Zealand".
 (
16
)
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Distribution services
Commission agents' services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in respect of sectors not falling within the following CPC Codes:
(a)
CPC 62113-62115;
(b)
CPC 62117-62118;
(c)
CPC 62111 except for 02961-02963 (ovine wool);
(d)
CPC 62112 except for CPC 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (edible offals of bovine and ovine origin) and 02961-02963 (ovine wool); and
(e)
CPC 62116 except for 2613-2615 (ovine wool).
In respect of sectors falling within the following CPC codes:
(a)
CPC 62111 only in respect of 02961-02963 (ovine wool);
(b)
CPC 62112 only in respect of CPC 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (edible offals of bovine and ovine origin) and 02961-02963 (ovine wool); and
(c)
CPC 62116 only in respect of 2613-2615 (ovine wool).
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure regarding export distribution that relates to:
(a)
the allocation of distribution rights related to exports of products to export markets where tariff quotas, country specific preferences and other measures of similar effect place limitations on the numbers of services suppliers, total value of services transactions or numbers of services operations; and
(b)
mandatory export marketing strategies where there is support within the relevant industry. These export marketing strategies do not include measures limiting the number of market participants or limiting the volume of exports.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Distribution services
Wholesale trade services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in respect of sectors not falling within the following CPC codes:
(a)
CPC 6223-6226, and 6228;
(b)
CPC 6221 except for 02961-02963 (ovine wool);
(c)
CPC 6222 except for CPC 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (edible offals of bovine and ovine origin); and
(d)
CPC 62277 except for 2613-2615 (ovine wool).
In respect of sectors falling within the following CPC codes:
(a)
CPC 6221 only in respect of 02961-02963 (ovine wool);
(b)
CPC 6222 only in respect of CPC 21111, 21112, 21115;
(c)
CPC 21116 and 21119 (edible offals of bovine and ovine origin); and
(d)
CPC 62277 only in respect of 2613-2615 (ovine wool).
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure regarding export distribution that relates to:
(a)
the allocation of distribution rights related to exports of products to export markets where tariff quotas, country specific preferences and other measures of similar effect place limitations on the numbers of services suppliers, total value of services transactions or numbers of services operations; and
(b)
mandatory export marketing strategies where there is support within the relevant industry. These export marketing strategies do not include measures limiting the number of market participants or limiting the volume of exports.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Air and maritime transport
Selling and marketing of air and maritime transport services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to products covered under CPC 01, 02, 211, 213 to 216, 22, 2399 and 261 (except for marketing and sales relating to CPC 21111, 21112, 21115, 21116 and 21119 (edible offals of bovine and ovine origin), CPC 2613 and 2615 (ovine wool), and CPC 02961 to 02963 (ovine wool)).
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Maritime transport
International transport
Obligations concerned
Market access (Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the establishment of a registered company for the purpose of operating a fleet under the New Zealand flag. This reservation relates to services covered under CPC 7211 (passenger transportation, except cabotage) and 7212 (freight transportation, except cabotage).
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Professional services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
auctioneering services;
(b)
insolvency and receivership services;
(c)
map-making services;
(d)
franchising services;
(e)
patent agent services;
(f)
trademark agent services;
(g)
quantity surveying and services;
(h)
scientific and technical consulting services;
(i)
printing and publishing services; and
(j)
research and development on social sciences and humanities.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Business services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
leasing or rental services concerning containers;
(b)
licensing of intellectual property, including trademarks;
(c)
licensing of research and development products;
(d)
licensing of entertainment, literary or artistic originals;
(e)
mineral exploration and evaluation;
(f)
security system services;
(g)
guard services;
(h)
investigation services;
(i)
security consulting services;
(j)
armoured car services; and
(k)
other security services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Maintenance and repair services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to maintenance and repair services for:
(a)
fabricated metal products, machinery and equipment;
(b)
other machinery and equipment;
(c)
electrical household appliances;
(d)
telecommunication equipment and apparatus;
(e)
medical, precision and optical instruments;
(f)
consumer electronics;
(g)
commercial and industrial machinery;
(h)
elevators and escalators; and
(i)
other equipment.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Health services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
private health and social services; and
(b)
services provided by midwives, nurses, physiotherapists and para-medical personnel.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Recreational, cultural and sporting services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to recreational, cultural and sporting services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Transport services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
pilotage and berthing services;
(b)
rental of vessels with crew for maritime transport services;
(c)
pushing and towing services (maritime);
(d)
local water transport services of passengers;
(e)
rental services of water vessels with operator;
(f)
cross-border supply of maritime container handling services
 (
17
)
 from the territory of the Union into the territory of New Zealand. This reservation does not apply to (i) transhipment (board to board or via the quay) or (ii) the use of on board cargo handling equipment.
(g)
maintenance and repair of vessels;
(h)
vessel salvage and refloating services;
(i)
internal waterways transport;
(j)
freight transport for internal waterways transport;
(k)
passenger transportation (internal waterways);
(l)
pushing and towing services for internal waterways transport;
(m)
rental of vessels with crew for internal waterways transport;
(n)
supporting services for internal waterways transport;
(o)
control, inspection and surveillance of airport and heliports;
(p)
space transport services of passengers;
(q)
space transport services of freight;
(r)
supporting services for space transport;
(s)
supporting services for rail transport services;
(t)
road transport services for mail;
(u)
maintenance and repair of road transport equipment;
(v)
parking lot services;
(w)
supporting services for road transport services;
(x)
supply of desalinated water to ships berthed at ports or in territorial waters; and
(y)
shipbuilding and repairing, and marine engine services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Utilities services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
energy services;
(b)
oil and other hydrocarbon services;
(c)
services supporting the petroleum industry;
(d)
services related to oil and gas resources;
(e)
services incidental to energy distribution; and
(f)
electricity, gas and water distribution (on own account).
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Other services
Obligations concerned
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure in relation to the following sub-sectors:
(a)
handicraft industries;
(b)
market research and public opinion polling services (CPC 8640);
(c)
packaging services (CPC 8760);
(d)
cemeteries and cremation services (CPC 9703);
(e)
jewellery design;
(f)
support services to aquaculture;
(g)
services provided to extraterritorial organisations and bodies (CPC 9900);
(h)
domestic services (CPC 87204);
(i)
cosmetic treatment, manicuring and pedicuring services (CPC 97022);
(j)
hairdressing and barbers services (CPC 97021);
(k)
beauty and physical well-being services (CPC 97029);
(l)
grant giving services;
(m)
weather forecasting and meteorological services;
(n)
services furnished by political organisations (CPC 95920);
(o)
services furnished by other membership organisations (CPC 9599);
(p)
services furnished by trade unions (CPC 9520);
(q)
services furnished by human rights organisations;
(r)
services furnished by business, employers and professional organisations (CPC 951);
(s)
specialty design services (except interior design services);
(t)
design originals; and
(u)
combined office administration services.
The reservation with respect to market access (Investment) only relates to the supply of a service via commercial presence.
Sector
Other services not included elsewhere
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Local presence (Article 10.15)
Market access (Article 10.14 and Article 10.5)
Performance requirements (Article 10.9)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the provision of new services other than those classified in the CPC.
Sector
All sectors – movement of natural persons
Obligations concerned
Market access (Article 10.14)
Description
Cross-border trade in services
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to the supply of a service by the presence of natural persons, subject to the provisions of Section D (Entry and temporary stay of natural persons for business purposes) of Chapter 10 (Trade in services and investment) that is not inconsistent with New Zealand's obligations under GATS.
Sector
All sectors
Obligations concerned
National treatment (Article 10.16 and Article 10.6)
Most-favoured-nation treatment (Article 10.17 and Article 10.7)
Senior management and boards of directors (Article 10.8)
Performance requirements (Article 10.9)
Description
Cross-border trade in services and investment
New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure necessary to protect national treasures or specific sites of historical or archaeological value, or measures necessary to support creative arts
 (
18
)
 of national value.
(
1
)
  For example, partnerships and sole proprietorships are generally not acceptable legal forms for financial institutions in New Zealand and the Union. This headnote is not in itself intended to affect, or otherwise limit, a choice by a financial institution of the other Party between branches or subsidiaries.
(
2
)
  Regulation (EC) No 391/2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations (
OJ L 131, 28.5.2009, p. 11
).
(
3
)
  Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (
OJ L 302, 17.11.2009, p. 32
).
(
4
)
  Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2003/41/EC and 2009/65/EC and Regulations (EC) No 1060/2009 and (EU) No 1095/2010 (
OJ L 174, 1.7.2011, p. 1
).
(
5
)
  Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules concerning the conditions to be complied with to pursue the occupation of road transport operator and repealing Council Directive 96/26/EC (
OJ L 300, 14.11.2009, p. 51
).
(
6
)
  Regulation (EC) No 1072/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international road haulage market (
OJ L 300, 14.11.2009, p. 72
).
(
7
)
  Regulation (EC) No 1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international market for coach and bus services, and amending Regulation (EC) No 561/2006 (
OJ L 300, 14.11.2009, p. 88
).
(
8
)
  With regard to Austria the part of the most-favoured-nation treatment exemption regarding traffic rights covers all countries with whom bilateral agreements on road transport or other arrangements relating to road transport exist or may be considered in future.
(
9
)
  Directive (EU) 2019/944 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on common rules for the internal market for electricity and amending Directive 2012/27/EU (
OJ L 158, 14.6.2019, p. 125
).
(
10
)
  Directive 2009/73/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in natural gas and repealing Directive 2003/55/EC (
OJ L 211, 14.8.2009, p. 94
).
(
11
)
  Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 1996 concerning common rules for the internal market in electricity (
OJ L 27, 30.1.1997, p. 20
).
(
12
)
  Directive 2003/54/EC of the European Parliament and of the Council of 26 June 2003 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 96/92/EC (
OJ L 176, 15.7.2003, p. 37
).
(
13
)
  Directive 98/30/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 concerning common rules for the internal market in natural gas (
OJ L 204, 21.7.1998, p. 1
).
(
14
)
  For greater certainty, the term "shares" includes shares and other types of securities.
(
15
)
  For greater certainty, the term "voting power" includes the power to control the composition of 25 % or more of the governing body of the New Zealand entity.
(
16
)
  The issue of stamps bearing the words "New Zealand" to Universal Postal Union designated operators except where the words "New Zealand" form part of the name of the operator issuing the stamps.
(
17
)
  The term "maritime container handling services" means activities exercised by stevedoring companies, including terminal operators, but not including the direct activities of dockers when this workforce is organised independently of the stevedoring or terminal operator companies. The activities include the organisation and supervision of:
(a)
the loading and discharging of containers to and from a ship;
(b)
the lashing and unlashing of containers; and
(c)
the reception and delivery, and safekeeping, of containers before shipment or after discharge.
(
18
)
  The term "creative arts" includes ngā toi Māori (Māori arts), the performing arts – including theatre, dance, and music, haka (traditional Māori posture dance), waiata (song or chant) – visual arts and craft – such as painting, sculpture, whakairo (carving), raranga (weaving), and tā moko (traditional Māori tattoo) – literature, language arts, creative online content, indigenous traditional practice and contemporary cultural expression, and digital interactive media and hybrid art work, including those that use new technologies to transcend discrete art form divisions. The term "creative arts" encompasses those activities involved in the presentation, execution and interpretation of the arts; and the study and technical development of these art forms and activities.
ANNEX 10-C
BUSINESS VISITORS FOR ESTABLISHMENT PURPOSES, INTRA-CORPORATE TRANSFEREES AND SHORT-TERM BUSINESS VISITORS
1.
Articles 10.21 (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees) and 10.22 (Short-term business visitors) do not apply to any existing non-conforming measure listed in this Annex, to the extent of the non-conformity.
2.
A Party may maintain, continue, promptly renew, modify or amend a measure listed in this Annex, provided that the modification or amendment does not decrease the conformity of the measure with Article 10.21 (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees), as it existed immediately before the modification or amendment.
3.
In addition to the list of commitments in this Annex, each Party may adopt or maintain a measure relating to qualification requirements, qualification procedures, technical standards, licensing requirements or licensing procedures that does not constitute a limitation within the meaning of Article 10.21 (Business visitors for establishment purposes and intra-corporate transferees) or 10.22 (Short-term business visitors). Such a measure may include the need to obtain a licence, obtain recognition of qualifications in a regulated sector, pass a specific examination such as a language examination, fulfil a membership requirement of a particular profession such as membership in a professional organisation, or any other non-discriminatory requirement that certain activities may not be carried out in protected zones or areas. While not listed in this Annex, such measures continue to apply.
4.
The schedules of New Zealand and the Union in paragraphs 9 and 10 apply only to the territories of New Zealand and the Union in accordance with Article 1.4 (Territorial application) and are only relevant in the context of trade relations between the Union, the Member States and New Zealand. They do not affect the rights and obligations of the Member States under Union law.
5.
For greater certainty, for the Union, the obligation to grant national treatment does not entail the requirement to extend to persons of New Zealand the treatment granted in a Member State, in the application of the TFEU, or of any measure adopted pursuant to TFEU, including its implementation in the Member States, to:
(a)
natural persons or residents of another Member State; or
(b)
juridical persons constituted or organised under the law of another Member State or of the Union and having their registered office, central administration or principal place of business in the Union.
6.
Commitments for business visitors for establishment purposes, intra-corporate transferees and short-term business visitors do not apply in cases where the intent or effect of their temporary presence is to interfere with, or otherwise affect the outcome of, any labour or management dispute or negotiation.
7.
All other requirements of the laws and regulations of the Union and the Member States regarding entry, stay, work and social security measures shall continue to apply, including regulations concerning period of stay, minimum wages as well as collective wage agreements, even if not listed in this Annex.
8.
The following abbreviations are used in the list of commitments provided in paragraph 10:
AT
Austria
BE
Belgium
BG
Bulgaria
CY
Cyprus
CZ
Czechia
DE
Germany
DK
Denmark
EE
Estonia
EL
Greece
ES
Spain
EU
Union, including the Member States
FI
Finland
FR
France
HR
Croatia
HU
Hungary
IE
Ireland
IT
Italy
LT
Lithuania
LU
Luxembourg
LV
Latvia
MT
Malta
NL
The Netherlands
PL
Poland
PT
Portugal
RO
Romania
SE
Sweden
SI
Slovenia
SK
Slovak Republic
9.
New Zealand's commitments are 
(
1
)
:
Business visitors for establishment purposes
All sectors
Permissible length of stay: up to 90 days in any 12-month period.
Intra-corporate transferees
All sectors
Permissible length of stay: entry for a period of up to a maximum of three years.
Short-term business visitors
All sectors
All activities referred to in Annex 10-D (List of activities of short-term business visitors)
Permissible length of stay: up to 90 days in any 12-month period.
10.
The Union's commitments are:
Business visitors for establishment purposes
All sectors
AT, CZ: A business visitor for establishment purposes needs to work for an enterprise other than a non-profit organisation, otherwise: Unbound.
SK: A business visitor for establishment purposes needs to work for an enterprise other than a non-profit organisation, otherwise: Unbound. Work permit required, including economic needs test.
CY: Permissible length of stay: up to 90 days in any 12-month period. A business visitor for establishment purposes needs to work for an enterprise other than a non-profit organisation, otherwise: Unbound.
Intra-corporate transferees
All sectors
AT, CZ, SK: Intra-corporate transferees need to be employed by an enterprise other than a non-profit organisation, otherwise: Unbound.
FI: Senior personnel need to be employed by an enterprise other than a non-profit organisation.
HU: Natural persons who have been a partner in an enterprise do not qualify to be transferred as intra-corporate transferees.
Short-term business visitors
All activities referred to in Annex 10-D (List of activities of short-term business visitors)
CY, DK, HR: Work permit, including economic needs test, required in case the short-term business visitor supplies a service.
LV: Work permit required for operations/activities to be performed on the basis of a contract.
MT: Work permit required. No economic needs tests performed.
SI: A single residency and work permit is required for the supply of services exceeding 14 days at a time and for certain activities (research and design; training seminars; purchasing; commercial transactions; translation and interpretation). An economic needs test is not required.
SK: In case of supplying a service in the territory of Slovakia, a work permit, including economic needs test, is required beyond seven days in a month or 30 days in calendar year.
Research and design
AT: Work permit, including economic needs test, required, except for research activities of scientific and statistical researchers.
Marketing research
AT: Work permit required, including economic needs test. Economic needs test is waived for research and analysis activities for up to seven days in a month or 30 days in a calendar year. University degree required.
CY: Work permit required, including economic needs test.
Trade fairs and exhibitions
AT, CY: Work permit, including economic needs test, required for activities beyond seven days in a month or 30 days in a calendar year.
After-sales or after-lease service
AT: Work permit required, including economic needs test. Economic needs test is waived for natural persons training workers to supply services and possessing specialised knowledge.
CY: Work permit is required beyond seven days in a month or 30 days in a calendar year.
CZ: Work permit is required if work exceeds seven consecutive calendar days or a total of 30 days in a calendar year.
ES: Work permit required. Installers, repairers and maintainers should be employed as such by the legal person supplying the good or service or by an enterprise which is a member of the same group as the originating legal person for at least three months immediately preceding the date of submission of an application for entry and they should possess at least 3 years of relevant professional experience, where applicable, obtained after the age of majority.
FI: Depending on the activity, a residence permit may be required.
SE: Work permit required, except for (i) natural persons who participate in training, testing, preparation or completion of deliveries, or similar activities within the framework of a business transaction, or (ii) fitters or technical instructors in connection with urgent installation or repair of machinery for up to two months, in the context of an emergency. No economic needs test required.
Commercial transactions
AT, CY: Work permit, including economic needs test, required for activities beyond seven days in a month or 30 days in a calendar year.
FI: The natural person needs to be supplying services as an employee of a legal person of the other Party.
Tourism personnel
CY, ES, PL: Unbound.
FI: The natural person needs to be supplying services as an employee of a legal person of the other Party.
SE: Work permit required, except for drivers and staff of tourist buses. No economic needs test required.
Translation and interpretation
AT: Work permit required, including economic needs test.
CY, PL: Unbound.
(
1
)
  Notwithstanding the commitments set out in this paragraph, New Zealand reserves the right to adopt or maintain any measure with respect to ships' crews.
ANNEX 10-D
LIST OF ACTIVITIES OF SHORT-TERM BUSINESS VISITORS
For the purposes of Chapter 10 (Trade in services and investment), activities of short-term business visitors are:
(a)
meetings and consultations: natural persons attending meetings or conferences, or engaged in consultations with business associates;
(b)
training seminars: personnel of an enterprise who enter the territory of a Party to receive informal training in techniques and work practices that are relevant to the operation of the enterprise, provided that the training received is confined to theoretical instruction, observation and familiarisation only, and does not lead to the award of a formal qualification;
(c)
trade fairs and exhibitions: personnel attending a trade fair for the purpose of promoting their company or its products or services;
(d)
sales: representatives of a supplier of services or goods taking orders or negotiating the sale of services or goods or entering into agreements to sell services or goods for that supplier, but not delivering goods or supplying services themselves. Short-term business visitors do not engage in making direct sales to the general public;
(e)
purchasing: buyers purchasing goods or services for an enterprise, or management and supervisory personnel engaging in a commercial transaction carried out in the territory of the other Party;
(f)
after-sales or after-lease service: installers, repair and maintenance personnel, and supervisors, who possess specialised knowledge essential to a contractual obligation of a seller or a lessor of a Party, and perform services or train workers to perform services, pursuant to a warranty or other service contract associated with the sale or lease of commercial or industrial equipment or machinery, including computer and related services, purchased or leased from an enterprise located outside the territory of the other Party, throughout the duration of the warranty or service contract;
(g)
commercial transactions: management and supervisory personnel and financial services personnel (including insurers, bankers and investment brokers) engaging in a commercial transaction for an enterprise located in the territory of the other Party; and
(h)
tourism personnel: tour and travel agents, tour guides or tour operators attending or participating in conventions.
ANNEX 10-E
CONTRACTUAL SERVICE SUPPLIERS AND INDEPENDENT PROFESSIONALS
1.
Each Party shall allow the supply of services in its territory by contractual service suppliers or independent professionals of the other Party through the presence of natural persons, in accordance with Article 10.23 (Contractual service suppliers and independent professionals), for the sectors listed in this Annex and subject to the relevant limitations.
2.
The list below is composed of the following elements:
(a)
the first column indicates the sector or sub-sector for which the category of contractual service suppliers and independent professionals is liberalised; and
(b)
the second column describes the applicable limitations.
3.
In addition to the list of commitments in this Annex, each Party may adopt or maintain a measure relating to qualification requirements, qualification procedures, technical standards, licensing requirements or licensing procedures that does not constitute a limitation within the meaning of Article 10.23 (Contractual service suppliers and independent professionals). Such a measure may include the need to obtain a licence, obtain recognition of qualifications in a regulated sector, pass a specific examination such as a language examination, fulfil a membership requirement of a particular profession such as membership in a professional organisation, or any other non-discriminatory requirement that certain activities may not be carried out in protected zones or areas. While not listed in this Annex, such measures continue to apply.
4.
The Parties do not undertake any commitment for contractual service suppliers and independent professionals in sectors which are not listed.
5.
For the purposes of identifying individual sectors and sub-sectors, "CPC" means the Provisional Central Product Classification (Statistical Papers, Series M No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991.
6.
In sectors where economic needs tests are applied, the main criteria for those tests will be the assessment of:
(a)
for New Zealand, the relevant market situation in New Zealand; and
(b)
for the Union, the relevant market situation in the Member State or the region where the service is to be provided, including with respect to the number of, and the impact on, service suppliers who are already supplying a service when the assessment is made.
7.
The schedules of New Zealand and the Union in paragraphs 14 and 15 apply only to the territories of New Zealand and the Union in accordance with Article 1.4 (Territorial application) and are only relevant in the context of trade relations between the Union, the Member States and New Zealand. They do not affect the rights and obligations of the Member States under Union law.
8.
For greater certainty, for the Union, the obligation to grant national treatment does not entail the requirement to extend to persons of New Zealand the treatment granted in a Member State, in the application of the TFEU, or of any measure adopted pursuant to TFEU, including its implementation in the Member States, to:
(a)
natural persons or residents of another Member State; or
(b)
juridical persons constituted or organised under the law of another Member State or of the Union and having their registered office, central administration or principal place of business in the Union.
9.
Commitments for contractual service suppliers and independent professionals do not apply in cases where the intent or effect of their temporary presence is to interfere with, or otherwise affect the outcome of, any labour or management dispute or negotiation.
10.
All other requirements of the laws and regulations of the Union and the Member States regarding entry, stay, work and social security measures shall continue to apply, including regulations concerning period of stay, minimum wages as well as collective wage agreements, even if not listed in this Annex.
11.
The following abbreviations are used in the list of commitments provided in paragraph 15:
AT
Austria
BE
Belgium
BG
Bulgaria
CY
Cyprus
CZ
Czechia
DE
Germany
DK
Denmark
EE
Estonia
EL
Greece
ES
Spain
EU
Union, including the Member States
FI
Finland
FR
France
HR
Croatia
HU
Hungary
IE
Ireland
IT
Italy
LT
Lithuania
LU
Luxembourg
LV
Latvia
MT
Malta
NL
The Netherlands
PL
Poland
PT
Portugal
RO
Romania
SE
Sweden
SI
Slovenia
SK
Slovak Republic
CSS
Contractual service suppliers
IP
Independent professionals
12.
Subject to the list of commitments in paragraphs 14 and 15, the Parties take commitments in accordance with Article 10.23 (Contractual service suppliers and independent professionals) with respect to the category of contractual service suppliers in the following sectors and sub-sectors:
New Zealand
(a)
legal advisory services in respect of public international law and foreign law (part of CPC 861);
(b)
accounting, auditing, and bookkeeping services (CPC 862);
(c)
taxation advisory services (part of CPC 863);
(d)
urban planning and landscape architectural services (CPC 8674);
(e)
medical and dental services (CPC 9312);
(f)
midwives' services (part of CPC 93191);
(g)
services provided by nurses, physiotherapists, and paramedical personnel (part of CPC 93191);
(h)
research and development services (CPC 851-853);
(i)
advertising services (CPC 871);
(j)
market research and opinion polling (CPC 864);
(k)
management consulting services (CPC 865);
(l)
services related to management consulting (CPC 866);
(m)
technical testing and analysis services (CPC 8676);
(n)
related scientific and technical consulting services (CPC 8675);
(o)
mining services (advisory and consulting only) (part of CPC 883, CPC 5115);
(p)
translation and interpretation services (CPC 87905
**
);
(q)
telecommunication services (CPC 752);
(r)
postal and courier services (advisory and consulting only) (part of CPC 751);
(s)
insurance and insurance-related advisory and consulting services (part of CPC 812);
(t)
other financial services (advisory and consulting services) (parts of CPC 8131
**
, 8133
**
);
(u)
transport advisory and consulting services (parts of CPC 74490
**
, 74590
**
, 74690
**
); and
(v)
manufacturing advisory and consulting services (part of CPC 884-885).
Union
(a)
legal advisory services in respect of public international law and home jurisdiction law;
(b)
accounting and bookkeeping services;
(c)
taxation advisory services;
(d)
architectural services and urban planning and landscape architectural services;
(e)
engineering services and integrated engineering services;
(f)
medical and dental services;
(g)
veterinary services;
(h)
midwives' services;
(i)
services provided by nurses, physiotherapists and paramedical personnel;
(j)
computer and related services;
(k)
research and development services;
(l)
advertising services;
(m)
market research and opinion polling;
(n)
management consulting services;
(o)
services related to management consulting;
(p)
technical testing and analysis services;
(q)
related scientific and technical consulting services;
(r)
mining services;
(s)
maintenance and repair of vessels;
(t)
maintenance and repair of rail transport equipment;
(u)
maintenance and repair of motor vehicles, motorcycles, snowmobiles and road transport equipment;
(v)
maintenance and repair of aircraft and parts thereof;
(w)
maintenance and repair of metal products, of (non-office) machinery, of (non-transport and non-office) equipment and of personal and household goods;
(x)
translation and interpretation services;
(y)
telecommunication services;
(z)
postal and courier services;
(aa)
construction and related engineering services;
(bb)
site investigation work;
(cc)
higher education services;
(dd)
services relating to agriculture, hunting and forestry;
(ee)
environmental services;
(ff)
advisory and consulting services related to insurance and insurance-related services;
(gg)
advisory and consulting services related to other financial services;
(hh)
transport advisory and consulting services;
(ii)
travel agencies and tour operators' services;
(jj)
tourist guide services; and
(kk)
manufacturing advisory and consulting services.
IP
13.
Subject to the list of commitments in paragraphs 14 and 15, the Parties take commitments in accordance with Article 10.23 (Contractual service suppliers and independent professionals) with respect to the category of independent professionals in the following sectors and sub-sectors.
New Zealand:
Only in respect of the service sectors set out in New Zealand's Schedule of Specific Commitments in the WTO (as currently set out in GATS/SC/62, GATS/SC/62/Suppl.1 and GATS/SC/62/Suppl.2) and the following additional service sectors:
1.
BUSINESS SERVICES
A.
Professional services
a.
legal services (international and foreign law);
f.
integrated engineering services; and
g.
consultancy related to urban planning and landscape architectural services.
B.
Computer and related services
e.
maintenance and repair of office machinery and equipment including computers; and
f.
other computer services.
F.
Other business services
c.
management consultancy services;
d.
services related to management consultancy;
f.
services incidental to animal husbandry;
k.
placement and supply services of personnel;
p.
photographic services;
s.
convention services; and
t.
other (credit reporting, collection agency services, interior design, telephone answering and duplicating services).
5.
EDUCATIONAL SERVICES
E.
Other education services
a.
language training provided in private specialist language institutions; and
b.
tuition in subjects taught at the primary and secondary levels, provided by private specialist institutions operating outside the New Zealand compulsory school system.
6.
ENVIRONMENTAL SERVICES
a.
waste water management;
b.
waste management;
c.
sanitation and similar services;
d.
protection of ambient air and climate: consultancy only;
e.
noise and vibration abatement: consultancy only; and
f.
protection of biodiversity and landscape: consultancy only.
G.
Other environmental and ancillary services: consultancy only.
Union
(a)
legal advisory services in respect of public international law and home jurisdiction law;
(b)
architectural services and urban planning and landscape architectural services;
(c)
engineering services and integrated engineering services;
(d)
computer and related services;
(e)
research and development services;
(f)
market research and opinion polling;
(g)
management consulting services;
(h)
services related to management consulting;
(i)
mining services;
(j)
translation and interpretation services;
(k)
telecommunication services;
(l)
postal and courier services;
(m)
higher education services;
(n)
advisory and consulting services related to insurance-related services;
(o)
advisory and consulting services related to other financial services;
(p)
transport advisory and consulting services; and
(q)
manufacturing advisory and consulting services.
14.
New Zealand's commitments are:
Sector or sub-sector
Description of commitments
All sectors
A contractual service supplier must comply with the following conditions:
(a)
subject to economic needs tests;
(b)
a contractual service supplier entering New Zealand must have a valid employment contract with a juridical person of a Party and receive pay, while in New Zealand, that is at least equivalent to that which a comparable New Zealand worker providing services in the same or similar field would be expected to receive;
(c)
a contractual service supplier must be employed on conditions that are equivalent to New Zealand minimum employment standards; and
(d)
the number of persons covered by the services contract of a contractual service supplier shall not be larger than necessary to provide the services as stipulated in the contract.
An independent professional must comply with the following conditions:
(a)
subject to economic needs tests;
(b)
a tertiary level qualification resulting from at least three years of formal post-secondary school education, recognised as comparable to the domestic standard in New Zealand in the field in which the independent professional wishes to supply their professional services.
 (
1
)
15.
The Union's commitments are:
Sector or sub-sector
Description of commitments
All sectors
CSS:
EU: A CSS must comply with the following conditions:
(a)
the natural person must be engaged in the supply of a service as an employee of a juridical person which has obtained a service contract not exceeding 12 months;
(b)
the natural person must possess, at the date of application for entry and temporary stay, at least three years of professional experience in the sector of activity which is the object of the contract
 (
2
)
;
(c)
the natural person must possess a university degree or a qualification demonstrating knowledge of an equivalent level
 (
3
)
; and
(d)
the number of persons covered by the service contract shall not be greater than necessary to fulfil the contract, as it may be requested by the law of the Party where the service is supplied.
IP:
EU: The number of persons covered by a service contract shall not be greater than necessary to fulfil the contract, as it may be requested by the law of the Party where the service is supplied.
CSS and IP:
In AT: Maximum stay shall be for a cumulative period of not more than six months in any 12-month period or for the duration of the contract, whichever is less.
In CZ: Maximum stay shall be for a period of not more than 12 consecutive months or for the duration of the contract, whichever is less.
Legal services for legal advice in respect of public international law and home jurisdiction law
(part of CPC 861)
CSS:
In AT, BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE: None.
In BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Economic needs test.
IP:
In AT, CY, DE, EE, FR, HR, IE, LU, LV, NL, PL, PT, SE: None.
In BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IT, LT, MT, RO, SI, SK: Economic needs tests.
Accounting and bookkeeping services
(CPC 86212 other than "auditing services", 86213, 86219 and 86220)
CSS:
In AT, BE, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In BG, CZ, CY, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound.
Taxation advisory services
(CPC 863)
 (
4
)
CSS:
In AT, BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Economic needs test.
In PT: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Architectural services
and
Urban planning and landscape architectural services
(CPC 8671 and 8674)
CSS:
In BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In AT: Planning services only, where: Economic needs test.
IP:
In CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In AT: Planning services only, where: Economic needs test.
Engineering services
and
Integrated engineering services
(CPC 8672 and 8673)
CSS:
In BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In AT: Planning services only, where: Economic needs test.
IP:
In CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In AT: Planning services only, where: Economic needs test.
Medical (including psychologists) and dental services
(CPC 9312 and part of 85201)
CSS:
In SE: None.
In CY, CZ, DE, DK, EE, ES, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Economic needs test.
In FR: Economic needs test, except for psychologists, where: Unbound.
In AT: Unbound, except for psychologists and dental services, where: Economic needs test.
In BE, BG, EL, FI, HR, HU, LT, LV, SK: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Veterinary services
(CPC 932)
CSS:
In SE: None.
In CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Economic needs test.
In AT, BE, BG, HR, HU, LV, SK: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Midwives' services
(part of CPC 93191)
CSS:
In IE, SE: None.
In AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Economic needs test.
In BE, BG, FI, HR, HU, SK: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Services provided by nurses, physiotherapists and paramedical personnel
(part of CPC 93191)
CSS:
In IE, SE: None.
In AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Economic needs test.
In BE, BG, FI, HR, HU, SK: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Computer and related services
(CPC 84)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test except for CSS stays of up to three months.
IP:
In DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that they possess special knowledge relevant to the service being supplied.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In HR: Unbound.
Research and development services
(CPC 851, 852 excluding psychologists services
 (
5
)
, and 853)
CSS:
EU except in NL, SE: A hosting agreement with an approved research organisation is required
 (
6
)
.
EU except in CZ, DK, SK: None
In CZ, DK, SK: Economic needs test.
IP:
EU except in NL, SE: A hosting agreement with an approved research organisation is required
 (
7
)
.
EU except in BE, CZ, DK, IT, SK: None
In BE, CZ, DK, IT, SK: Economic needs test.
Advertising services
(CPC 871)
CSS:
In BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Market research and opinion polling services
(CPC 864)
CSS:
In BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HR, LV, MT, RO, SI, SK: Economic needs test.
In PT: None, except for public opinion polling services (CPC 86402), where: Unbound.
In HU, LT: Economic needs test, except for public opinion polling services (CPC 86402), where: Unbound.
IP:
In DE, EE, FR, IE, LU, NL, PL, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, EL, ES, FI, HR, IT, LV, MT, RO, SI, SK: Economic needs test.
In PT: None, except for public opinion polling services (CPC 86402), where: Unbound.
In HU, LT: Economic needs test, except for public opinion polling services (CPC 86402), where: Unbound.
Management consulting services
(CPC 865)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
In CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
Services related to management consulting
(CPC 866)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In HU: Economic needs test, except for arbitration and conciliation services (CPC 86602), where: Unbound.
IP:
In CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In HU: Economic needs test, except for arbitration and conciliation services (CPC 86602), where: Unbound.
Technical testing and analysis services
(CPC 8676)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Related scientific and technical consulting services
(CPC 8675)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In AT, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Economic needs test.
In DE: None, except for publicly appointed surveyors, where: Unbound.
In FR: None, except for "surveying" operations relating to the establishment of property rights and to land law, where: Unbound.
In BG: Unbound.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Mining
(CPC 883, advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
In DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Economic needs test.
Maintenance and repair of vessels
(part of CPC 8868)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Maintenance and repair of rail transport equipment
(part of CPC 8868)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Maintenance and repair of motor vehicles, motorcycles, snowmobiles and road transport equipment
(CPC 6112, 6122, part of 8867 and part of 8868)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Maintenance and repair of aircraft and parts thereof
(part of CPC 8868)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Maintenance and repair of metal products, of (non-office) machinery, of (non-transport and non-office) equipment and of personal and household goods
 (
8
)
(CPC 633, 7545, 8861, 8862, 8864, 8865 and 8866)
CSS:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: Economic needs test.
In FI: Unbound, except in the context of an after-sales or after-lease contract; where: the length of stay is limited to six months; for maintenance and repair of personal and household goods (CPC 633): Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Translation and interpretation services
(CPC 87905, excluding official or certified activities)
CSS:
In BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
IP:
In CY, DE, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In HR: Unbound.
Telecommunication services
(CPC 7544, advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
In DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
Postal and courier services
(CPC 751, advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
In DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
Construction and related engineering services
(CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517 and 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165 and 517)
CSS:
EU: Unbound except in BE, CZ, DK, ES, NL and SE.
In BE, DK, ES, NL, SE: None.
In CZ: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound, except NL. In NL: None.
Site investigation work
(CPC 5111)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
EU: Unbound.
Higher education services
(CPC 923)
CSS:
EU except in LU, SE: Unbound.
In LU: Unbound, except for university professors, where: None.
In SE: None, except for publicly funded and privately funded educational services suppliers with some form of State support, where: Unbound.
IP:
EU except in SE: Unbound.
In SE: None, except for publicly funded and privately funded educational services suppliers with some form of State support, where: Unbound.
Agriculture, hunting and forestry
(CPC 881, advisory and consulting services only)
CSS:
EU except in BE, DE, DK, ES, FI, HR and SE: Unbound.
In BE, DE, ES, HR, SE: None.
In DK: Economic needs test.
In FI: Unbound, except for advisory and consulting services relating to forestry, where: None.
IP:
EU: Unbound.
Environmental services
(CPC 9401, 9402, 9403, 9404, part of 94060, 9405, part of 9406 and 9409)
CSS:
In BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, DE, DK, EL, HU, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
IP:
EU: Unbound.
Insurance and insurance-related services (advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, FI, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test except for CSS stays of up to three months.
In HU: Unbound.
IP:
In DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Economic needs test.
In HU: Unbound.
Other financial services (advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, ES, EE, EL, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, FI, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In HU: Unbound.
IP:
In DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Economic needs test.
In HU: Unbound.
Transport
(CPC 71, 72, 73, and 74, advisory and consulting services only)
CSS:
In DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In BE: Unbound.
IP:
In CY, DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Economic needs test.
In PL: Economic needs test, except for air transport, where: None.
In BE: Unbound.
Travel agencies and tour operators services (including tour managers
 (
9
)
)
(CPC 7471)
CSS:
In AT, CY, CZ, DE, EE, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
In BE, IE: Unbound, except for tour managers, where: None.
IP:
EU: Unbound.
Tourist guide services
(CPC 7472)
CSS:
In NL, PT, SE: None.
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LU, MT, RO, SK, SI: Economic needs test.
In ES, HR, LT, PL: Unbound.
IP:
EU: Unbound.
Manufacturing
(CPC 884, and 885, advisory and consulting services only)
CSS:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for CSS stays of up to three months.
IP:
In DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Economic needs test.
(
1
)
  For greater certainty, these qualifications must be recognised by the appropriate New Zealand authority where under New Zealand law such recognition is a condition of the provision of that service in New Zealand.
(
2
)
  Obtained after having reached the age of majority.
(
3
)
  Where the degree or qualification has not been obtained in the Party where the service is supplied, that Party may evaluate whether such degree or qualification is equivalent to a university degree required in its territory.
(
4
)
  This does not include legal advice and legal representation on tax matters, which is covered under legal services in respect of public international law and home jurisdiction law.
(
5
)
  Part of CPC 85201, which is under medical and dental services.
(
6
)
  For all Member States except DK, the approval of the research organisation and the hosting agreement must meet the conditions set pursuant to Directive (EU) 2016/801 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, training, voluntary service, pupil exchange schemes or educational projects and au pairing (
OJ L 132, 21.5.2016, p. 21
).
(
7
)
  For all Member States except DK, the approval of the research organisation and the hosting agreement must meet the conditions set pursuant to Directive (EU) 2016/801 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, training, voluntary service, pupil exchange schemes or educational projects and au pairing (
OJ L 132, 21.5.2016, p. 21
).
(
8
)
  Maintenance and repair services of office machinery and equipment including computers (CPC 845) are under computer services.
(
9
)
  Service suppliers whose function is to accompany a tour group of a minimum of 10 natural persons, without acting as guides in specific locations.
ANNEX 10-F
MOVEMENT OF NATURAL PERSONS FOR BUSINESS PURPOSES 
(
1
)
Article 1
Procedural commitments related to entry and temporary stay
Each Party should ensure that the processing of applications for entry and temporary stay pursuant to their respective commitments in this Agreement follows good administrative practice. To that effect:
(a)
each Party shall ensure that:
(i)
fees charged by its competent authorities for the processing of applications for entry and temporary stay do not unduly impair or delay trade in goods or services, or establishment or operation, under this Agreement;
(ii)
completed applications for the grant of entry and temporary stay are processed as expeditiously as possible;
(iii)
competent authorities endeavour to provide, without undue delay, information in response to any reasonable request from an applicant concerning the status of an application;
(iv)
if its competent authorities require additional information from the applicant in order to process an application, they endeavour to notify the applicant without undue delay;
(v)
its competent authorities notify an applicant of the outcome of their application promptly after a decision has been taken;
(vi)
if an application is approved, its competent authorities notify the applicant of the period of stay and other relevant terms and conditions;
(vii)
if an application is denied, its competent authorities, either on request or their own initiative, make available to the applicant information on any available appeal or review procedures; and
(viii)
it endeavours to accept and process applications in electronic format; and
(b)
subject to a Party's competent authorities' discretion, documents required from applicants for an application for the grant of entry and temporary stay of short-term visitors for business purposes should be commensurate with the purpose for which they are collected.
Article 2
Additional procedural commitments applying to intra-corporate transferees 
(
2
)
1.   Each Party shall ensure that its competent authorities adopt a decision on the application for entry or temporary stay of an intra-corporate transferee, or a renewal of it, and notify the decision to the applicant in writing, in accordance with the notification procedures under its law, as soon as possible but:
(a)
in the case of the Union, not later than 90 days after the date on which the complete application was submitted; and
(b)
in the case of New Zealand:
(i)
within 15 working days after the receipt of an application completed and submitted in accordance with its law; or
(ii)
if a decision cannot be made in that time period, provide an indicative timeframe within which the decision will be made.
2.   Each Party shall ensure that, if the information or documentation supplied in support of an application is incomplete, its competent authorities endeavour to notify the applicant within a reasonable period of time of the additional information that is required and set a reasonable deadline for providing it. The period referred to in paragraph 1 shall be suspended until the competent authorities have received the additional information required.
3.   The Union shall extend to family members of natural persons of New Zealand, who are intra-corporate transferees to the Union, the right of entry and temporary stay granted to family members of an intra-corporate transferee under Article 19 of Directive 2014/66/EU.
4.   New Zealand shall allow the entry and temporary stay of the partner and any dependent children accompanying an intra-corporate transferee of the Union that has been granted entry and temporary stay. The period of temporary stay for that partner and, where relevant, dependent children, shall be the same as that granted to the intra-corporate transferee.
5.   For the purposes of paragraph 4, the following definitions apply:
(a)
"partner" means any spouse or civil partner of an intra-corporate transferee from the Union, including under a marriage, civil union, or equivalent union or partnership, recognised as such in accordance with the law of New Zealand. For greater certainty, this includes any unmarried or same sex partner of the intra-corporate transferee; and
(b)
"dependent children" means children under the age of 20 who are dependent on the intra-corporate transferee and who are recognised as dependent children in accordance with the law of New Zealand where:
(i)
the intra-corporate transferee has the legal right to remove them from their home country; or
(ii)
both of the children's parents will be granted entry and temporary stay in accordance with this Agreement.
Article 3
Cooperation on return and readmission
The Parties acknowledge that the enhanced movement of natural persons following from Articles 1 and 2 requires full cooperation on return and readmission of natural persons who do not or no longer fulfil the conditions for entry to, presence in or residence on the territory of the other Party.
(
1
)
  The definitions provided in Article 10.3 (Definitions) and Article 10.20(3) (Scope and definitions) apply to this Annex.
(
2
)
  Paragraphs 1, 2 and 3 of this Article do not apply for the Member States that are not subject to Directive 2014/66/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer (
OJ L 157, 27.5.2014, p. 1
).
ANNEX 13
LISTS OF ENERGY GOODS, HYDROCARBONS AND RAW MATERIALS
LIST OF ENERGY GOODS BY HS CODE
solid fuels (HS codes 27.01, 27.02 and 27.04)
crude oil (HS code 27.09)
oil products (HS codes 27.10, 27.13 – 27.15)
natural gas whether liquefied or not (HS code 27.11)
electrical energy (HS code 27.16)
biogas (HS code 38.25)
LIST OF HYDROCARBONS BY HS CODE
crude oil (HS code 27.09)
natural gas (HS code 27.11)
LIST OF RAW MATERIALS BY HS CODE
Chapter
 (
1
)
Heading
25
Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement
26
Ores, slag and ash (excluding uranium and thorium (HS code 26.12))
27
Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes
28
Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes
29
Organic chemicals
31
Fertilisers
71
Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof (excluding greenstone (HS code 71.03))
72
Iron and steel
74
Copper and articles thereof
75
Nickel and articles thereof
76
Aluminium and articles thereof
78
Lead and articles thereof
79
Zinc and articles thereof
80
Tin and articles thereof
81
Other base metals; cermets; articles thereof
(
1
)
  Includes all unprocessed and semi-processed products covered by these chapters.
ANNEX 14
PUBLIC PROCUREMENT MARKET ACCESS COMMITMENTS
SECTION A
Schedule of the European Union
The market access granted to suppliers and service providers from New Zealand in addition to the market access already covered under the GPA comprises the following:
1.
procurement by central government contracting authorities of Member States listed in Annex 1 to the Union's Appendix I to the GPA that have been marked with an asterisk and double asterisk;
2.
procurement by regional contracting authorities 
(
1
)
 of the Member States;
3.
procurement by procuring entities operating in the field of airport facilities covered under Annex 3 to the Union's Appendix I to the GPA; and
4.
procurement by procuring entities operating in the field of the provision of maritime or inland port or other terminal facilities covered under Annex 3 to the Union's Appendix I to the GPA.
With regard to paragraphs 1, 3 and 4 of this Annex, these commitments cover the procurement of goods, services and construction services as set out in Annexes 4, 5 and 6 to the Union's Appendix I to the GPA.
The commitment under paragraph 2 is restricted to the procurement of health-related goods as defined in the Union by Common Procurement Vocabulary (CPV) codes 
(
2
)
 beginning with 244 and 331.
The applicable thresholds are:
With regard to item 1:
Goods and services: SDR 130 000
Construction services: SDR 5 000 000
With regard to item 2:
SDR 200 000
With regard to item 3 and 4:
Goods and services: SDR 400 000
Construction services: SDR 5 000 000
SECTION B
Schedule of New Zealand
SUB-SECTION 1
Central government entities
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement by entities listed in this Section, subject to the following thresholds:
Goods: SDR 130 000
Services: SDR 130 000
Construction Services: SDR 5 000 000
List of entities:
1.
Ministry for Primary Industries;
2.
Department of Conservation;
3.
Department of Corrections;
4.
Crown Law Office;
5.
Ministry of Business, Innovation and Employment;
6.
Ministry for Culture and Heritage;
7.
Ministry of Defence;
8.
Ministry of Education;
9.
Education Review Office;
10.
Ministry for the Environment;
11.
Ministry of Foreign Affairs and Trade;
12.
Government Communications Security Bureau;
13.
Ministry of Health;
14.
Inland Revenue Department;
15.
Department of Internal Affairs;
16.
Ministry of Justice;
17.
Land Information New Zealand;
18.
Te Puni Kōkiri – Ministry of Māori Development;
19.
New Zealand Customs Service;
20.
Ministry for Pacific Peoples;
21.
Department of the Prime Minister and Cabinet;
22.
Serious Fraud Office;
23.
Ministry of Social Development;
24.
Public Service Commission;
25.
Statistics New Zealand;
26.
Ministry of Transport;
27.
The Treasury;
28.
Oranga Tamariki – Ministry for Children;
29.
Ministry for Women;
30.
New Zealand Defence Force;
31.
New Zealand Police;
32.
Ministry of Housing and Urban Development;
33.
Pike River Recovery Agency.
Note to Sub-Section 1
All agencies subordinate to the above listed central government entities are covered.
SUB-SECTION 2
Sub-central government entities
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement by entities listed in this Sub-Section, subject to the following thresholds:
Goods: SDR 200 000
Services: SDR 200 000
Construction Services: SDR 5 000 000
List of entities:
1.
Health New Zealand (Note 1);
2.
Auckland Council (Note 2);
3.
Wellington City Council (Note 2);
4.
Christchurch City Council (Note 2);
5.
Waikato Regional Council (Note 2);
6.
Bay of Plenty Regional Council (Note 2);
7.
Greater Wellington Regional Council (Note 2);
8.
Canterbury Regional Council (Note 2);
9.
Carterton District Council (Note 2);
10.
Central Hawke's Bay District Council (Note 2);
11.
Far North District Council (Note 2);
12.
Gisborne District Council (Note 2);
13.
Hamilton City Council (Note 2);
14.
Hastings District Council (Note 2);
15.
Hauraki District Council (Note 2);
16.
Hawke's Bay Regional Council (Note 2);
17.
Horizons Regional Council (Note 2);
18.
Horowhenua District Council (Note 2);
19.
Hutt City Council (Note 2);
20.
Kaipara District Council (Note 2);
21.
Kapiti Coast District Council (Note 2);
22.
Manawatu District Council (Note 2);
23.
Masterton District Council (Note 2);
24.
Matamata-Piako District Council (Note 2);
25.
Napier City Council (Note 2);
26.
New Plymouth District Council (Note 2);
27.
Northland Regional Council (Note 2);
28.
Ōpōtiki District Council (Note 2);
29.
Ōtorohanga District Council (Note 2);
30.
Palmerston North City Council (Note 2);
31.
Porirua City Council (Note 2);
32.
Rangītikei District Council (Note 2);
33.
Rotorua Lakes Council (Note 2);
34.
Ruapehu District Council (Note 2);
35.
South Taranaki District Council (Note 2);
36.
South Waikato District Council (Note 2);
37.
South Wairarapa District Council (Note 2);
38.
Stratford District Council (Note 2);
39.
Taranaki Regional Council (Note 2);
40.
Tararua District Council (Note 2);
41.
Taupō District Council (Note 2);
42.
Tauranga City Council (Note 2);
43.
Thames-Coromandel District Council (Note 2);
44.
Upper Hutt City Council (Note 2);
45.
Waikato District Council (Note 2);
46.
Waipa District Council (Note 2);
47.
Whanganui District Council (Note 2);
48.
Western Bay of Plenty District Council (Note 2);
49.
Whangarei District Council (Note 2);
50.
Ashburton District Council (Note 2);
51.
Central Otago District Council (Note 2);
52.
Clutha District Council (Note 2);
53.
Dunedin City Council (Note 2);
54.
Environment Southland (Note 2);
55.
Gore District Council (Note 2);
56.
Grey District Council (Note 2);
57.
Hurunui District Council (Note 2);
58.
Invercargill City Council (Note 2);
59.
Marlborough District Council (Note 2);
60.
Nelson City Council (Note 2);
61.
Otago District Council (Note 2);
62.
Queenstown Lakes District Council (Note 2);
63.
Selwyn District Council (Note 2);
64.
Southland District Council (Note 2);
65.
Tasman District Council (Note 2);
66.
Waimakariri District Council (Note 2);
67.
Waitaki District Council (Note 2);
68.
West Coast Regional Council (Note 2);
69.
Auckland Transport (Note 2).
Notes to Sub-Section 2
1.
For greater certainty, procurement undertaken by Health New Zealand through its agent healthAlliance Limited is covered.
2.
Coverage of these entities is limited to the procurement of goods, services and construction services relating to transport projects funded, in whole or in part, by the New Zealand Transport Agency for which the value of the procurement equals or exceeds the applicable threshold specified above. For greater certainty, Chapter 14 (Public procurement) does not apply to any other procurement by these entities.
SUB-SECTION 3
Other entities
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement by entities listed in this Sub-Section, subject to the following thresholds:
Goods: SDR 400 000
Services: SDR 400 000
Construction Services: SDR 5 000 000
List of entities:
1.
Accident Compensation Corporation (Note 1);
2.
Civil Aviation Authority of New Zealand;
3.
Energy Efficiency and Conservation Authority;
4.
Kāinga Ora – Homes and Communities;
5.
Maritime New Zealand;
6.
New Zealand Antarctic Institute;
7.
Fire and Emergency New Zealand (Note 5);
8.
New Zealand Qualifications Authority;
9.
New Zealand Tourism Board;
10.
New Zealand Trade and Enterprise;
11.
New Zealand Transport Agency;
12.
Ōtākaro Limited (Note 4);
13.
Sport and Recreation New Zealand (Note 2);
14.
Tertiary Education Commission;
15.
Education New Zealand;
16.
Callaghan Innovation;
17.
Earthquake Commission (Note 6);
18.
Environmental Protection Authority; (Note 6);
19.
Health Promotion Agency;
20.
Health Quality and Safety Commission;
21.
Health Research Council of New Zealand;
22.
New Zealand Blood Service (Note 7);
23.
New Zealand Walking Access Commission;
24.
Real Estate Agents Authority (Note 8);
25.
Social Workers Registration Board;
26.
WorkSafe New Zealand;
27.
Guardians of New Zealand Superannuation (Note 9);
28.
Museum of New Zealand Te Papa (Note 10);
29.
New Zealand Infrastructure Commission;
30.
New Zealand Lotteries Commission;
31.
Climate Change Commission;
32.
Electoral Commission (Note 11);
33.
Financial Markets Authority;
34.
Education Payroll Limited (Note 12);
35.
Research and Education Advanced Network New Zealand Limited;
36.
Tāmaki Redevelopment Company Limited (Note 13);
37.
Airways Corporation of New Zealand Limited;
38.
Meteorological Service of New Zealand Limited;
39.
KiwiRail Holdings Limited;
40.
Transpower New Zealand Limited (Note 3);
41.
Government Superannuation Fund Authority;
42.
New Zealand Artificial Limb Service;
43.
Health and Disability Commissioner;
44.
Human Rights Commission;
45.
New Zealand Productivity Commission;
46.
Crown Irrigation Investments Limited;
47.
New Zealand Growth Capital Partners Limited;
48.
City Rail Link Limited;
49.
Crown Infrastructure Partners Limited;
50.
New Zealand Green Investment Finance Limited;
51.
Accreditation Council;
52.
Arts Council of New Zealand;
53.
Broadcasting Commission;
54.
Heritage fi New Zealand;
55.
New Zealand Film Commission (Note 14);
56.
New Zealand Symphony Orchestra (Note 14);
57.
Public Trust (Note 15);
58.
Retirement Commissioner;
59.
Māori Broadcasting Funding Agency (Note 16);
60.
Māori Language Commission (Note 16);
61.
Pharmaceutical Management Agency (Note 17);
62.
Broadcasting Standards Authority;
63.
Children's Commissioner;
64.
Commerce Commission;
65.
Criminal Cases Review Commission (Note 8);
66.
Drug Free Sport New Zealand;
67.
Law Commission;
68.
Electricity Authority;
69.
External Reporting Board;
70.
Independent Police Conduct Authority (Note 8);
71.
Mental Health and Wellbeing Commission;
72.
Office of Film and Literature Classification (Note 8);
73.
Privacy Commissioner;
74.
Takeovers Panel;
75.
Transport Accident Investigation Commission (Note 8);
76.
Radio New Zealand Limited (Note 14);
77.
Television New Zealand Limited;
78.
Crown Asset Management Limited;
79.
The Network for Learning Limited;
80.
Predator Free 2050 Limited;
81.
Southern Response Earthquake Services Limited;
82.
Māori Health Authority: (Note 16).
Notes to Sub-Section 3
1.
Accident Compensation Corporation: Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement of pension fund management, public insurance and fund placements, investments or financial services related to securities or trading on an exchange.
2.
Sport and Recreation New Zealand: Chapter 14 (Public procurement) does not apply to the procurement of goods and services containing confidential information related to enhancing competitive sport performance.
3.
Transpower New Zealand Limited: The following procurements are excluded from cover:
(a)
Electrical stringing services (part of the total range of activities covered by CPC Prov. 5134);
(b)
Tower painting services (part of the total range of activities covered by CPC Prov. 5173); and
(c)
For greater certainty, projects funded directly by private sector customers where those projects would not be undertaken except for the funding provided by those customers.
4.
Ōtākaro Limited: All procurement is covered, including procurement that was undertaken by the Christchurch Earthquake Recovery Authority and transferred to Ōtākaro Limited upon its disestablishment, and all obligations in Chapter 14 (Public procurement) specifically relating to Sub-Section 1 entities shall apply. For greater certainty, the thresholds are SDR 130 000 for Goods and Services and SDR 5 000 000 for Construction Services, and any agencies subordinate to Ōtākaro Limited are covered.
5.
Fire and Emergency New Zealand: Chapter 14 (Public procurement) shall only cover procurement that was undertaken by the New Zealand Fire Service Commission. For the avoidance of doubt, the following procurements are excluded from cover: any procurement by Fire and Emergency New Zealand that was previously conducted by Rural Fire Authorities, Rural Fire Committees and/or Territorial Authorities (for the purposes of their functions under the Forest and Rural Fires Act 1977).
6.
Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement of pension fund management, public insurance and fund placements, investments or financial services.
7.
New Zealand Blood Service: Except for the procurement of plasma fractionation services.
8.
Except for legal services, arbitration and conciliation services.
9.
Guardians of New Zealand Superannuation: Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement of pension fund management, fund placements, investments or financial services.
10.
Museum of New Zealand Te Papa: Chapter 14 (Public procurement) does not cover any procurement for the purpose of transporting museum exhibits or works of art.
11.
Electoral Commission: Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement of services to administer the general election.
12.
Education Payroll Limited: Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement for maintenance of schools' payrolls.
13.
Tāmaki Redevelopment Company Limited: Chapter 14 (Public procurement) does not cover procurement relating to the production, transport or distribution of drinking water.
14.
Except for procurement related to the acquisition, development, production or co-production of programmes and programme materials.
15.
Public Trust: Except for legal services, including legal aid services, provided by trustees or appointed by guardians or administrators.
16.
The right to accord a preference for Māori providers is specifically reserved.
17.
Pharmaceutical Management Agency: For greater certainty, activities related to this agency's functions in respect of funding pharmaceuticals and medical devices is not covered.
18.
For entities listed in Sub-Sections 1, 2 and 3, Chapter 14 (Public procurement) shall cover only those entities listed and does not extend to subordinate or subsidiary agencies, unless otherwise specified.
SUB-SECTION 4
Goods
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement of all goods by the entities listed in Sub-Sections 1, 2 and 3.
SUB-SECTION 5
Services
1.
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement of all services by the entities listed in Sub-Sections 1, 2 and 3.
2.
Chapter 14 (Public procurement) does not cover the procurement of any of the following services as identified in accordance with the Provisional CPC (CPC Prov.) as set out in document MTN.GNS/W/120:
(a)
research and development services (CPC Prov. 851-853);
(b)
public health services (CPC Prov. 931, including 9311, 9312 and 9319);
(c)
education services (CPC Prov. 921, 922, 923, 924 and 929); or
(d)
welfare services (CPC Prov. 933 and 913).
SUB-SECTION 6
Construction services
List of Construction Services (Division 51, CPC Prov.):
Unless otherwise specified, Chapter 14 (Public procurement) covers procurement of all construction services in Division 51 of the Provisional CPC (CPC Prov.) as set out in document MTN.GNS/W/120.
SUB-SECTION 7
General notes
1.
The following general notes apply without exception to Chapter 14 (Public procurement), including to Sub-Sections 1 to 6 of this Annex.
2.
Chapter 14 (Public procurement) does not cover:
(a)
for greater certainty, governmental provision of goods and services to persons or governmental authorities not specifically covered under Sub-Sections 1 to 6;
(b)
procurement of goods or services in respect of contracts for construction, refurbishment or furnishing of chanceries abroad;
(c)
procurement of goods or services outside the territory of New Zealand for consumption outside the territory of New Zealand;
(d)
for greater certainty under point (b) of Article II:3 of the GPA, commercial sponsorship arrangements;
(e)
any procurement made by an entity covered under the Sub-Sections 1 to 6 on behalf of an organisation that is not an entity covered under Sub-Sections 1 to 6;
(f)
procurement by an entity covered under Sub-Sections 1 to 6 from another entity covered under Sub-Sections 1 to 6, except where tenders are called, in which case, Chapter 14 (Public procurement) shall apply; or
(g)
any procurement for the purposes of developing, protecting or preserving national treasures of artistic, historic, archaeological value of cultural heritage.
3.
For greater certainty, a procuring entity may apply limited tendering procedures under points (b)(ii) and (b)(iii) of Article XIII:1 of the GPA in relation to unsolicited unique proposals 
(
3
)
.
(
1
)
  For the purposes of this Agreement, "regional contracting authorities" shall be understood as contracting authorities of the administrative units falling under NUTS 1 and 2, as referred to in Regulation (EC) No 1059/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the establishment of a common classification of territorial units for statistics (NUTS) (
OJ L 154, 21.6.2003, p. 1
), as last amended by Regulation (EC) No 1137/2008 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny – Part One (
OJ L 311, 21.11.2008, p. 1
).
(
2
)
  Cf. Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 on the Common Procurement Vocabulary (CPV) (
OJ L 340, 16.12.2002
).
(
3
)
  As defined and handled according to the New Zealand Government guidance document, "Unsolicited Unique Proposals – How to deal with uninvited bids" (May 2013), updated from time to time.
ANNEX 18-A
PRODUCT CLASSES 
(
1
)
1.
"Fresh, frozen and processed meats" means products falling under Chapter 2 and heading 16.01 or 16.02 of the Harmonized System;
2.
"Hops" means products falling under heading 12.10 of the Harmonized System;
3.
"Fresh, frozen and processed fish products" means products falling under Chapter 3 and products containing fish falling under heading 16.03, 16.04 or 16.05 of the Harmonized System;
4.
"Butter" means products falling under heading 04.05 of the Harmonized System;
5.
"Cheeses" means products falling under heading 04.06 of the Harmonized System;
6.
"Fresh and processed vegetable products" means products falling under Chapter 7 of the Harmonized System and products containing vegetables falling under Chapter 20 of the Harmonized System 
(
2
)
;
7.
"Fresh and processed fruits" means fruit products falling under Chapter 8 of the Harmonized System and products containing fruits falling under Chapter 20 of the Harmonized System;
8.
"Fresh and processed nuts" means nut products falling under Chapter 8 of the Harmonized System and products containing nuts falling under Chapter 20 of the Harmonized System;
9.
"Spices" means spice products falling under Chapter 9 of the Harmonized System;
10.
"Cereals" means products falling under Chapter 10 of the Harmonized System;
11.
"Products of the milling industry" means products falling under Chapter 11 of the Harmonized System;
12.
"Oilseeds" means oilseed products falling under Chapter 12 of the Harmonized System;
13.
"Oils and animal fats" means products falling under Chapter 15 of the Harmonized System;
14.
"Confectionery and baked products" means products falling under heading 17.04, 18.06, 19.04, or 19.05 of the Harmonized System;
15.
"Pasta" means products falling under heading 19.02 of the Harmonized System;
16.
"Table and processed olives" means products falling under heading 20.01 or 20.05 of the Harmonized System;
17.
"Mustard paste" means products falling under sub-heading 21.03.30 of the Harmonized System;
18.
"Beer" means products falling under heading 22.03 of the Harmonized System;
19.
"Vinegar" means products falling under heading 22.09 of the Harmonized System;
20.
"Essential oils" means products falling under heading 33.01 of the Harmonized System;
21.
"Gums and natural resins" means products falling under heading 13.01 of the Harmonized System;
22.
"Spirits" means products falling under heading 22.08 of the Harmonized System;
23.
"Wines" means products falling under heading 22.04 of the Harmonized System;
24.
"Fresh molluscs, and crustaceans and products derived therefrom" means molluscs, crustacean products falling under Chapter 3 and products containing molluscs, crustaceans and marine invertebrates falling under heading 16.03, 16.04 or 16.05 of the Harmonized System;
25.
"Honey" means products falling under heading 04.09 of the Harmonized System;
26.
"Flowers and ornamental plants" means products falling under Chapter 6 of the Harmonized System.
(
1
)
  The product classes apply in relation to Sub-Section 4.
(
2
)
  Other than to the extent the product falls within class 16 below.
ANNEX 18-B
LISTS OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS
SECTION A
LIST OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS – EUROPEAN UNION
Without prejudice to Article 18.34(6) and (7) (Protection of geographical indications) regarding the list of geographical indications of the Union set out in this Appendix, the protection provided in accordance with Article 18.34 (Protection of geographical indications) of this Agreement is not sought in respect of the individual terms underlined, which are part of a compound geographical indication name.
Member State
Geographical indication name
Product class
1
Belgium
Balegemse jenever
Spirits
2
Belgium
Côtes de Sambre et Meuse
Wines
3
Belgium
Crémant
 de Wallonie
Wines
4
Belgium
Hagelandse 
wijn
Wines
5
Belgium
Haspengouwse 
wijn
Wines
6
Belgium
Hasseltse jenever / Hasselt
Spirits
7
Belgium
Heuvellandse 
wijn
Wines
8
Belgium
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Spirits
9
Belgium
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie
Spirits
10
Belgium
Vin de pays des jardins de Wallonie
Wines
11
Belgium
Vin mousseux
 de qualité de Wallonie
Wines
12
Belgium
Vlaamse landwijn
Wines
13
Belgium
Vlaamse 
mousserende
 kwaliteitswijn
Wines
14
Bulgaria
Асеновград (transliteration into Latin alphabet: Asenovgrad)
Wines
15
Bulgaria
Болярово (transliteration into Latin alphabet: Bolyarovo)
Wines
16
Bulgaria
Брестник (transliteration into Latin alphabet: Brestnik)
Wines
17
Bulgaria
Бургаска Мускатова 
ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Bourgaska Muscatova 
rakya
) / Мускатова 
ракия
 от Бургас (transliteration into Latin alphabet: Muscatova 
rakya
 ot Bourgas) / Bourgaska Muscatova 
rakya
 / Muscatova 
rakya
 from Bourgas
Spirits
18
Bulgaria
Българско 
розово масло
 (transliteration into Latin alphabet: Bulgarsko 
rozovo maslo
)
Essential oils
19
Bulgaria
Варна (transliteration into Latin alphabet: Varna)
Wines
20
Bulgaria
Велики Преслав (transliteration into Latin alphabet: Veliki Preslav)
Wines
21
Bulgaria
Видин (transliteration into Latin alphabet: Vidin)
Wines
22
Bulgaria
Враца (transliteration into Latin alphabet: Vratsa)
Wines
23
Bulgaria
Върбица (transliteration into Latin alphabet: Varbitsa)
Wines
24
Bulgaria
Долината на Струма (transliteration into Latin alphabet: Dolinata na Struma)
Wines
25
Bulgaria
Драгоево (transliteration into Latin alphabet: Dragoevo)
Wines
26
Bulgaria
Дунавска равнина (transliteration into Latin alphabet: Dunavska ravnina)
Wines
27
Bulgaria
Евксиноград (transliteration into Latin alphabet: Evksinograd)
Wines
28
Bulgaria
Ивайловград (transliteration into Latin alphabet: Ivaylovgrad)
Wines
29
Bulgaria
Карлово (transliteration into Latin alphabet: Karlovo)
Wines
30
Bulgaria
Карловска 
гроздова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Karlovska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова Ракия
 от Карлово (transliteration into Latin alphabet: 
Grozdova rakya
 ot Karlovo) / Karlovska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova Rakya
 from Karlovo
Spirits
31
Bulgaria
Карнобат (transliteration into Latin alphabet: Karnobat)
Wines
32
Bulgaria
Ловеч (transliteration into Latin alphabet: Lovech)
Wines
33
Bulgaria
Ловешка 
сливова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Loveshka 
slivova rakya
) / 
Сливова ракия
 от Ловеч (transliteration into Latin alphabet: 
Slivova rakya
 ot Lovech) / Loveshka 
slivova rakya
 / 
Slivova rakya
 from Lovech
Spirits
34
Bulgaria
Лозица (transliteration into Latin alphabet: Lozitsa)
Wines
35
Bulgaria
Лом (transliteration into Latin alphabet: Lom)
Wines
36
Bulgaria
Любимец (transliteration into Latin alphabet: Lyubimets)
Wines
37
Bulgaria
Лясковец (transliteration into Latin alphabet: Lyaskovets)
Wines
38
Bulgaria
Мелник (transliteration into Latin alphabet: Melnik)
Wines
39
Bulgaria
Нова Загора (transliteration into Latin alphabet: Nova Zagora)
Wines
40
Bulgaria
Нови Пазар (transliteration into Latin alphabet: Novi Pazar)
Wines
41
Bulgaria
Ново село (transliteration into Latin alphabet: Novo Selo)
Wines
42
Bulgaria
Оряховица (transliteration into Latin alphabet: Oryahovitsa)
Wines
43
Bulgaria
Павликени (transliteration into Latin alphabet: Pavlikeni)
Wines
44
Bulgaria
Пазарджик (transliteration into Latin alphabet: Pazardzhik)
Wines
45
Bulgaria
Перущица (transliteration into Latin alphabet: Perushtiza)
Wines
46
Bulgaria
Плевен (transliteration into Latin alphabet: Pleven)
Wines
47
Bulgaria
Пловдив (transliteration into Latin alphabet: Plovdiv)
Wines
48
Bulgaria
Поморие (transliteration into Latin alphabet: Pomorie)
Wines
49
Bulgaria
Поморийска 
гроздова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Pomoriyska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Поморие (transliteration into Latin alphabet: 
Grozdova rakya
 ot Pomorie) / Pomoriyska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 from Pomorie
Spirits
50
Bulgaria
Русе (transliteration into Latin alphabet: Ruse)
Wines
51
Bulgaria
Cakap (transliteration into Latin alphabet: Sakar)
Wines
52
Bulgaria
Сандански (transliteration into Latin alphabet: Sandanski)
Wines
53
Bulgaria
Свищов (transliteration into Latin alphabet: Svishtov)
Wines
54
Bulgaria
Септември (transliteration into Latin alphabet: Septemvri)
Wines
55
Bulgaria
Славянци (transliteration into Latin alphabet: Slavianci)
Wines
56
Bulgaria
Сливен (transliteration into Latin alphabet: Sliven)
Wines
57
Bulgaria
Сливенска перла (transliteration into Latin alphabet: Slivenska perla) / Сливенска 
гроздова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Slivenska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сливен (transliteration into Latin alphabet: 
Grozdova rakya
 ot Sliven) / Slivenska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 from Sliven
Spirits
58
Bulgaria
Стамболово (transliteration into Latin alphabet: Stambolovo)
Wines
59
Bulgaria
Стара Загора (transliteration into Latin alphabet: Stara Zagora)
Wines
60
Bulgaria
Стралджанска Мускатова 
ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Straldjanska Muscatova 
rakya
) / Мускатова 
ракия
 от Стралджа (transliteration into Latin alphabet: Muscatova 
rakya
 ot Straldja) / Straldjanska Muscatova 
rakya
 / Muscatova 
rakya
 from Straldja
Spirits
61
Bulgaria
Сунгурларе (transliteration into Latin alphabet: Sungurlare)
Wines
62
Bulgaria
Сунгурларска 
гроздова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Sungurlarska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сунгурларе (transliteration into Latin alphabet: 
Grozdova rakya
 ot Sungurlare) / Sungurlarska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 from Sungurlare
Spirits
63
Bulgaria
Сухиндол (transliteration into Latin alphabet: Suhindol)
Wines
64
Bulgaria
Сухиндолска 
гроздова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Suhindolska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сухиндол (transliteration into Latin alphabet: 
Grozdova rakya
 ot Suhindol) / Suhindolska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 from Suhindol
Spirits
65
Bulgaria
Тракийска низина (transliteration into Latin alphabet: Trakiyska nizina)
Wines
66
Bulgaria
Троянска 
сливова ракия
 (transliteration into Latin alphabet: Troyanska 
slivova rakya
) / 
Сливова ракия
 от Троян (transliteration into Latin alphabet: 
Slivova rakya
 ot Troyan) / Troyanska 
slivova rakya
 / 
Slivova rakya
 from Troyan
Spirits
67
Bulgaria
Търговище (transliteration into Latin alphabet: Targovishte)
Wines
68
Bulgaria
Хан Крум (transliteration into Latin alphabet: Khan Krum)
Wines
69
Bulgaria
Хасково (transliteration into Latin alphabet: Haskovo)
Wines
70
Bulgaria
Хисаря (transliteration into Latin alphabet: Hisarya)
Wines
71
Bulgaria
Хърсово (transliteration into Latin alphabet: Harsovo)
Wines
72
Bulgaria
Черноморски район (transliteration into Latin alphabet: Chernomorski rayon)
Wines
73
Bulgaria
Шивачево (transliteration into Latin alphabet: Shivachevo)
Wines
74
Bulgaria
Шумен (transliteration into Latin alphabet: Shumen)
Wines
75
Bulgaria
Южно Черноморие (transliteration into Latin alphabet: Yuzhno chernomorie)
Wines
76
Bulgaria
Ямбол (transliteration into Latin alphabet: Yambol)
Wines
77
Czechia
Čechy
Wines
78
Czechia
české
Wines
79
Czechia
České 
pivo
(
1
)
Beer
80
Czechia
Českobudějovické 
pivo
(
1
)
Beer
81
Czechia
Litoměřická
Wines
82
Czechia
Mělnická
Wines
83
Czechia
Mikulovská
Wines
84
Czechia
Morava
Wines
85
Czechia
moravské
Wines
86
Czechia
Novosedelské Slámové 
víno
Wines
87
Czechia
Slovácká
Wines
88
Czechia
Šobes / Šobeské víno
Wines
89
Czechia
Velkopavlovická
Wines
90
Czechia
Žatecký 
chmel
Hops
91
Czechia
Znojemská
Wines
92
Czechia
Znojmo
Wines
93
Denmark
Bornholm
Wines
94
Denmark
Danablu
Cheeses
95
Denmark
Fyn
Wines
96
Denmark
Jylland
Wines
97
Denmark
Sjælland
Wines
98
Germany
Ahr
Wines
99
Germany
Ahrtaler Landwein
Wines
100
Germany
Baden
Wines
101
Germany
Badischer Landwein
Wines
102
Germany
Bärwurz
Spirits
103
Germany
Bayerischer Bodensee-Landwein
Wines
104
Germany
Bayerischer Gebirgsenzian
Spirits
105
Germany
Bayerischer 
Kräuterlikör
Spirits
106
Germany
Bayerisches 
Bier
(
2
)
Beer
107
Germany
Benediktbeurer 
Klosterlikör
Spirits
108
Germany
Berliner 
Kümmel
Spirits
109
Germany
Blutwurz
Spirits
110
Germany
Brandenburger Landwein
Wines
111
Germany
Bürgstadter Berg
Wines
112
Germany
Chiemseer 
Klosterlikör
Spirits
113
Germany
Deutscher 
Weinbrand
Spirits
114
Germany
Emsländer Korn / Kornbrand
Spirits
115
Germany
Ettaler 
Klosterlikör
Spirits
116
Germany
Franken
Wines
117
Germany
Fränkischer Obstler
Spirits
118
Germany
Fränkisches 
Kirsch
wasser
Spirits
119
Germany
Fränkisches 
Zwetschgenwasser
Spirits
120
Germany
Hamburger 
Kümmel
 / Hamburg's 
Kümmel
Spirits
121
Germany
Haselünner Korn / Kornbrand
Spirits
122
Germany
Hasetaler Korn / Kornbrand
Spirits
123
Germany
Hessische Bergstraße
Wines
124
Germany
Hüttentee
Spirits
125
Germany
Landwein der Mosel
Wines
126
Germany
Landwein der Ruwer
Wines
127
Germany
Landwein der Saar
Wines
128
Germany
Landwein Main
Wines
129
Germany
Landwein Neckar
Wines
130
Germany
Landwein Oberrhein
Wines
131
Germany
Landwein Rhein
Wines
132
Germany
Landwein Rhein-Neckar
Wines
133
Germany
Lübecker 
Marzipan
Confectionery and baked products
134
Germany
Mecklenburger Landwein
Wines
135
Germany
Mitteldeutscher Landwein
Wines
136
Germany
Mittelrhein
Wines
137
Germany
Mosel
Wines
138
Germany
Münchener 
Bier
(
3
)
Beer
139
Germany
Münchener 
Kümmel
 / Münchner 
Kümmel
Spirits
140
Germany
Münsterländer Korn / Kornbrand
Spirits
141
Germany
Nahe
Wines
142
Germany
Nahegauer Landwein
Wines
143
Germany
Nürnberger 
Bratwürste
 / Nürnberger Rost
bratwürste
Fresh, frozen and processed meats
144
Germany
Ostfriesischer Korngenever
Spirits
145
Germany
Ostpreußischer Bärenfang
Spirits
146
Germany
Pfalz
Wines
147
Germany
Pfälzer Landwein
Wines
148
Germany
Pfälzer 
Weinbrand
Spirits
149
Germany
Regensburger Landwein
Wines
150
Germany
Rheinberger 
Kräuter
Spirits
151
Germany
Rheinburgen-Landwein
Wines
152
Germany
Rheingau
Wines
153
Germany
Rheingauer Landwein
Wines
154
Germany
Rheinhessen
Wines
155
Germany
Rheinischer Landwein
Wines
156
Germany
Saale-Unstrut
Wines
157
Germany
Saarländischer Landwein
Wines
158
Germany
Sachsen
Wines
159
Germany
Sächsischer Landwein
Wines
160
Germany
Schleswig-Holsteinischer Landwein
Wines
161
Germany
Schwäbischer Landwein
Wines
162
Germany
Schwarzwälder 
Himbeergeist
Spirits
163
Germany
Schwarzwälder 
Kirsch
wasser
Spirits
164
Germany
Schwarzwälder 
Mirabellenwasser
Spirits
165
Germany
Schwarzwälder 
Schinken
Fresh, frozen and processed meats
166
Germany
Schwarzwälder Williamsbirne
Spirits
167
Germany
Schwarzwälder 
Zwetschgenwasser
Spirits
168
Germany
Sendenhorster Korn / Kornbrand
Spirits
169
Germany
Starkenburger Landwein
Wines
170
Germany
Steinhäger
Spirits
171
Germany
Taubertäler Landwein
Wines
172
Germany
Württemberg
Wines
173
Estonia
Estonian 
vodka
Spirits
174
Ireland
 (
4
)
Irish 
Cream
Spirits
175
Ireland
Irish Poteen / Irish Poitín
Spirits
176
Ireland
Irish 
Whiskey
 / Uisce Beatha Eireannach / Irish 
Whisky
Spirits
177
Greece
Άβδηρα (transliteration into Latin alphabet: Avdira)
Wines
178
Greece
Άγιο Όρος (transliteration into Latin alphabet: Ayio Oros)
Wines
179
Greece
Αγορά (transliteration into Latin alphabet: Agora)
Wines
180
Greece
Αγχίαλος (transliteration into Latin alphabet: Anchialos)
Wines
181
Greece
Αιγαίο Πέλαγος (transliteration into Latin alphabet: Aegeo Pelagos)
Wines
182
Greece
Αμύνταιο (transliteration into Latin alphabet: Amynteo)
Wines
183
Greece
Ανάβυσσος (transliteration into Latin alphabet: Anavyssos)
Wines
184
Greece
Αργολίδα (transliteration into Latin alphabet: Argolida)
Wines
185
Greece
Αρκαδία (transliteration into Latin alphabet: Arkadia)
Wines
186
Greece
Αρχάνες (transliteration into Latin alphabet: Arhanes)
Wines
187
Greece
Αττική (transliteration into Latin alphabet: Attiki)
Wines
188
Greece
Αχαΐα (transliteration into Latin alphabet: Achaia)
Wines
189
Greece
Χανιά Κρήτης (transliteration into Latin alphabet: Chania Kritis)
Oils and animal fats
190
Greece
Χίος (transliteration into Latin alphabet: Chios)
Wines
191
Greece
Δαφνές (transliteration into Latin alphabet: Dafnes)
Wines
192
Greece
Δράμα (transliteration into Latin alphabet: Drama)
Wines
193
Greece
Δωδεκάνησος (transliteration into Latin alphabet: Dodekanisos)
Wines
194
Greece
Έβρος (transliteration into Latin alphabet: Evros)
Wines
195
Greece
Ελασσόνα (transliteration into Latin alphabet: Elassona)
Wines
196
Greece
Ελιά 
Καλαμάτα
ς (transliteration into Latin alphabet: Elia 
Kalamata
s)
Table and processed olives
197
Greece
Επανομή (transliteration into Latin alphabet: Epanomi)
Wines
198
Greece
Εύβοια (transliteration into Latin alphabet: Evia)
Wines
199
Greece
Φέτα (transliteration into Latin alphabet: Feta
 (
5
)
)
Cheeses
200
Greece
Φθιώτιδα (transliteration into Latin alphabet: Fthiotida)
Wines
201
Greece
Φλώρινα (transliteration into Latin alphabet: Florina)
Wines
202
Greece
Γεράνεια (transliteration into Latin alphabet: Gerania)
Wines
203
Greece
Γουμένισσα (transliteration into Latin alphabet: Goumenissa)
Wines
204
Greece
Γρεβενά (transliteration into Latin alphabet: Grevena)
Wines
205
Greece
Χαλικούνα (transliteration into Latin alphabet: Halikouna)
Wines
206
Greece
Χαλκιδική (transliteration into Latin alphabet: Halkidiki)
Wines
207
Greece
Χάνδακας – Candia (transliteration into Latin alphabet: Handakas)
Wines
208
Greece
Χανιά (transliteration into Latin alphabet: Hania)
Wines
209
Greece
Ηλεία (transliteration into Latin alphabet: Ilia)
Wines
210
Greece
Ημαθία (transliteration into Latin alphabet: Imathia)
Wines
211
Greece
Ήπειρος (transliteration into Latin alphabet: Ipiros)
Wines
212
Greece
Ηράκλειο (transliteration into Latin alphabet: Iraklio)
Wines
213
Greece
Ικαρία (transliteration into Latin alphabet: Ikaria)
Wines
214
Greece
Ίλιον (transliteration into Latin alphabet: Ilion)
Wines
215
Greece
Ίσμαρος (transliteration into Latin alphabet: Ismaros)
Wines
216
Greece
Ιωάννινα (transliteration into Latin alphabet: Ioannina)
Wines
217
Greece
Καλαθάκι Λήμνου (transliteration into Latin alphabet: Kalathaki Limnou)
Cheeses
218
Greece
Καλαμάτα (transliteration into Latin alphabet: Kalamata)
Oil and animal fats
219
Greece
Καρδίτσα (transliteration into Latin alphabet: Karditsa)
Wines
220
Greece
Κάρυστος (transliteration into Latin alphabet: Karystos)
Wines
221
Greece
Κασέρι (transliteration into Latin alphabet: Kasseri)
Cheeses
222
Greece
Καστοριά (transliteration into Latin alphabet: Kastoria)
Wines
223
Greece
Καβάλα (transliteration into Latin alphabet: Kavala)
Wines
224
Greece
Κεφαλογραβιέρα (transliteration into Latin alphabet: Kefalograviera)
Cheeses
225
Greece
Κέρκυρα (transliteration into Latin alphabet: Kerkira)
Wines
226
Greece
Κυκλάδες (transliteration into Latin alphabet: Kiklades)
Wines
227
Greece
Κοιλάδα Αταλάντης (transliteration into Latin alphabet: Kilada Atalantis)
Wines
228
Greece
Κίσσαμος (transliteration into Latin alphabet: Kissamos)
Wines
229
Greece
Κίτρο
 Νάξου (transliteration into Latin alphabet: 
Kitro
 Naxou)
Spirits
230
Greece
Κλημέντι (transliteration into Latin alphabet: Klimenti)
Wines
231
Greece
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (transliteration into Latin alphabet: Kolymvari Chanion Kritis)
Oil and animal fats
232
Greece
Κορινθιακή 
Σταφίδα
 Βοστίτσα (transliteration into Latin alphabet: Korinthiaki 
Stafida
 Vostitsa)
Fresh and processed fruit and nuts
233
Greece
Κόρινθος (transliteration into Latin alphabet: Korinthos)
Wines
234
Greece
Κουμκουάτ
 Κέρκυρας (transliteration into Latin alphabet: 
KoumKouat
 Kerkyras)
Spirits
235
Greece
Κως (transliteration into Latin alphabet: Kos)
Wines
236
Greece
Κοζάνη (transliteration into Latin alphabet: Kozani)
Wines
237
Greece
Κρανιά (transliteration into Latin alphabet: Krania)
Wines
238
Greece
Κραννώνα (transliteration into Latin alphabet: Krannona)
Wines
239
Greece
Κρήτη (transliteration into Latin alphabet: Kriti)
Wines
240
Greece
Κρητικό Παξιμάδι (transliteration into Latin alphabet: Kritiko Paximadi)
Confectionary and baked products
241
Greece
Κρόκος
 Κοζάνης (transliteration into Latin alphabet: 
Krokos
 Kozanis)
Spices
242
Greece
Λακωνία (transliteration into Latin alphabet: Lakonia)
Oil and animal fats
243
Greece
Λακωνία (transliteration into Latin alphabet: Lakonia)
Wines
244
Greece
Λασίθι (transliteration into Latin alphabet: Lasithi)
Wines
245
Greece
Λέσβος (transliteration into Latin alphabet: Lesvos)
Wines
246
Greece
Λετρίνοι (transliteration into Latin alphabet: Letrini)
Wines
247
Greece
Λευκάδα (transliteration into Latin alphabet: Lefkada)
Wines
248
Greece
Ληλάντιο Πεδίο (transliteration into Latin alphabet: Lilantio Pedio)
Wines
249
Greece
Λήμνος (transliteration into Latin alphabet: Limnos)
Wines
250
Greece
Μαγνησία (transliteration into Latin alphabet: Magnisia)
Wines
251
Greece
Μακεδονία (transliteration into Latin alphabet: Makedonia)
Wines
252
Greece
Malvasia
 Πάρος (transliteration into Latin alphabet: 
Malvasia
 Paros)
Wines
253
Greece
Malvasia
 Σητείας (transliteration into Latin alphabet: 
Malvasia
 Sitia)
Wines
254
Greece
Malvasia
 Χάνδακας-Candia (transliteration into Latin alphabet: 
Malvasia
 Handakas-Candia)
Wines
255
Greece
Μαντζαβινάτα (transliteration into Latin alphabet: Mantzavinata)
Wines
256
Greece
Μαντινεία (transliteration into Latin alphabet: Mantinia)
Wines
257
Greece
Μαρκόπουλο (transliteration into Latin alphabet: Markopoulo)
Wines
258
Greece
Μαρτίνο (transliteration into Latin alphabet: Martino)
Wines
259
Greece
Μαστίχα
 Χίου (transliteration into Latin alphabet: 
Masticha
 Chiou)
Gums and natural resins
260
Greece
Μαστίχα
 Χίου (transliteration into Latin alphabet: 
Masticha
 Chiou)
Spirits
261
Greece
Μαστιχέλαιο Χίου (transliteration into Latin alphabet: Mastichelaio Chiou)
Essential oils
262
Greece
Μαυροδάφνη
 Κεφαλληνίας (transliteration into Latin alphabet: 
Mavrodafni
 Kefallinias)
Wines
263
Greece
Μαυροδάφνη
 Πατρών (transliteration into Latin alphabet: 
Mavrodafni
 Patron)
Wines
264
Greece
Μεσενικόλα (transliteration into Latin alphabet: Mesenikola)
Wines
265
Greece
Μεσσηνία (transliteration into Latin alphabet: Messinia)
Wines
266
Greece
Μεταξάτων (transliteration into Latin alphabet: Metaxaton)
Wines
267
Greece
Μετέωρα (transliteration into Latin alphabet: Meteora)
Wines
268
Greece
Μέτσοβο (transliteration into Latin alphabet: Metsovo)
Wines
269
Greece
Μονεμβασία-
Malvasia
 (transliteration into Latin alphabet: Monemvasia-
Malvasia
)
Wines
270
Greece
Μοσχάτο
 Πατρών (transliteration into Latin alphabet: 
Moschato
 Patron)
Wines
271
Greece
Μοσχάτο
ς Κεφαλληνίας (transliteration into Latin alphabet: 
Moschato
 Kefallinias)
Wines
272
Greece
Μοσχάτος
 Λήμνου (transliteration into Latin alphabet: 
Moschatos
 Limnou)
Wines
273
Greece
Μοσχάτος
 Ρίου Πάτρας (transliteration into Latin alphabet: 
Moschatos
 Riou Patrasa)
Wines
274
Greece
Μοσχάτος
 Ρόδου (transliteration into Latin alphabet: 
Moschato
 Rodou)
Wines
275
Greece
Νάουσα (transliteration into Latin alphabet: Naoussa)
Wines
276
Greece
Νέα Μεσημβρία (transliteration into Latin alphabet: Nea Mesimvria)
Wines
277
Greece
Νεμέα (transliteration into Latin alphabet: Nemea)
Wines
278
Greece
Οπούντια Λοκρίδας (transliteration into Latin alphabet: Opountia Lokridas)
Wines
279
Greece
Ούζο Θράκης (transliteration into Latin alphabet: Ouzo Thrakis)
Spirits
280
Greece
Ούζο Καλαμάτας (transliteration into Latin alphabet: Ouzo Kalamatas)
Spirits
281
Greece
Ούζο Μακεδονίας (transliteration into Latin alphabet: Ouzo Macedonias)
Spirits
282
Greece
Ούζο Μυτιλήνης (transliteration into Latin alphabet: Ouzo Mitilinis)
Spirits
283
Greece
Ούζο Πλωμαρίου (transliteration into Latin alphabet: Ouzo Plomariou)
Spirits
284
Greece
Παγγαίο (transliteration into Latin alphabet: Paggeo)
Wines
285
Greece
Παλλήνη (transliteration into Latin alphabet: Pallini)
Wines
286
Greece
Παρνασσός (transliteration into Latin alphabet: Parnassos)
Wines
287
Greece
Πάρος (transliteration into Latin alphabet: Paros)
Wines
288
Greece
Πάτρα (transliteration into Latin alphabet: Patra)
Wines
289
Greece
Πεζά (transliteration into Latin alphabet: Peza)
Wines
290
Greece
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (transliteration into Latin alphabet: Peza Irakliou Kritis)
Oils and animal fats
291
Greece
Πέλλα (transliteration into Latin alphabet: Pella)
Wines
292
Greece
Πελοπόννησος (transliteration into Latin alphabet: Peloponnisos)
Wines
293
Greece
Πιερία (transliteration into Latin alphabet: Pieria)
Wines
294
Greece
Πισάτις (transliteration into Latin alphabet: Pisatis)
Wines
295
Greece
Πλαγιές Αιγιαλείας (transliteration into Latin alphabet: Playies Egialias)
Wines
296
Greece
Πλαγιές Αίνου (transliteration into Latin alphabet: Playies Enou)
Wines
297
Greece
Πλαγιές Αμπέλου (transliteration into Latin alphabet: Playies Abelou)
Wines
298
Greece
Πλαγιές Βερτίσκου (transliteration into Latin alphabet: Playies Vertiskou)
Wines
299
Greece
Πλαγιές Κιθαιρώνα (transliteration into Latin alphabet: Playies Kitherona)
Wines
300
Greece
Πλαγιές Κνημίδας (transliteration into Latin alphabet: Playies Knimidas)
Wines
301
Greece
Πλαγιές Μελίτωνα (transliteration into Latin alphabet: Playies Melitona)
Wines
302
Greece
Πλαγιές Πάικου (transliteration into Latin alphabet: Playies Paikou)
Wines
303
Greece
Πλαγιές Πάρνηθας (transliteration into Latin alphabet: Playies Parnithas)
Wines
304
Greece
Πλαγιές Πεντελικού (transliteration into Latin alphabet: Playies Pentelikou)
Wines
305
Greece
Πυλία (transliteration into Latin alphabet: Pylia)
Wines
306
Greece
Ραψάνη (transliteration into Latin alphabet: Rapsani)
Wines
307
Greece
Ρέθυμνο (transliteration into Latin alphabet: Rethimno)
Wines
308
Greece
Ρετσίνα Αττικής (transliteration into Latin alphabet: Retsina Attikis)
Wines
309
Greece
Ρετσίνα Βοιωτίας (transliteration into Latin alphabet: Retsina Viotias)
Wines
310
Greece
Ρετσίνα Γιάλτρων (transliteration into Latin alphabet: Retsina Gialtron)
Wines
311
Greece
Ρετσίνα Εύβοιας (transliteration into Latin alphabet: Retsina Evias)
Wines
312
Greece
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) (transliteration into Latin alphabet: Retsina Thivon (Viotias))
Wines
313
Greece
Ρετσίνα Καρύστου (transliteration into Latin alphabet: Retsina Karistou)
Wines
314
Greece
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας (transliteration into Latin alphabet: Retsina Koropiou / Retsina Kropias)
Wines
315
Greece
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου (transliteration into Latin alphabet: Retsina Peanias / Retsina Liopesiou)
Wines
316
Greece
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) (transliteration into Latin alphabet: Retsina Markopoulou (Attikis))
Wines
317
Greece
Ρετσίνα Μεγάρων (transliteration into Latin alphabet: Retsina Megaron)
Wines
318
Greece
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) (transliteration into Latin alphabet: Retsina Mesogion (Attikis))
Wines
319
Greece
Ρετσίνα Παλλήνης (transliteration into Latin alphabet: Retsina Pallinis)
Wines
320
Greece
Ρετσίνα Πικερμίου (transliteration into Latin alphabet: Retsina Pikermiou)
Wines
321
Greece
Ρετσίνα Σπάτων (transliteration into Latin alphabet: Retsina Spaton)
Wines
322
Greece
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) (transliteration into Latin alphabet: Retsina Halkidas (Evias)
Wines
323
Greece
Ριτσώνα (transliteration into Latin alphabet: Ritsona)
Wines
324
Greece
Ρόδος (transliteration into Latin alphabet: Rodos)
Wines
325
Greece
Ρομπόλα Κεφαλληνίας (transliteration into Latin alphabet: Robola Kefallinias)
Wines
326
Greece
Σάμος (transliteration into Latin alphabet: Samos)
Wines
327
Greece
Σαντορίνη (transliteration into Latin alphabet: Santorini)
Wines
328
Greece
Σέρρες (transliteration into Latin alphabet: Serres)
Wines
329
Greece
Σητεία (transliteration into Latin alphabet: Sitia)
Wines
330
Greece
Σητεία Λασιθίου Κρήτης (transliteration into Latin alphabet: Sitia Lasithiou Kritis)
Oils and animal fats
331
Greece
Σιάτιστα (transliteration into Latin alphabet: Siatista)
Wines
332
Greece
Σιθωνία (transliteration into Latin alphabet: Sithonia)
Wines
333
Greece
Σπάτα (transliteration into Latin alphabet: Spata)
Wines
334
Greece
Στερεά Ελλάδα (transliteration into Latin alphabet: Sterea Ellada)
Wines
335
Greece
Τεγέα (transliteration into Latin alphabet: Tegea)
Wines
336
Greece
Τεντούρα (transliteration into Latin alphabet: Tentoura)
Spirits
337
Greece
Θάσος (transliteration into Latin alphabet: Thasos)
Wines
338
Greece
Θαψανά (transliteration into Latin alphabet: Thapsana)
Wines
339
Greece
Θεσσαλία (transliteration into Latin alphabet: Thessalia)
Wines
340
Greece
Θεσσαλονίκη (transliteration into Latin alphabet: Thessaloniki)
Wines
341
Greece
Θήβα (transliteration into Latin alphabet: Thiva)
Wines
342
Greece
Θράκη (transliteration into Latin alphabet: Thraki)
Wines
343
Greece
Θρούμπα Θάσου (transliteration into Latin alphabet: Throumpa Thassou)
Table and processed olives
344
Greece
Τριφυλία (transliteration into Latin alphabet: Trifilia)
Wines
345
Greece
Τσίκλα
 Χίου (transliteration into Latin alphabet: 
Tsikla
 Chiou)
Gums and natural resins
346
Greece
Τσικουδιά / Τσίπουρo (transliteration into Latin alphabet: Tsikoudia / Tsipouro)
Spirits
347
Greece
Τσικουδιά Κρήτης (transliteration into Latin alphabet: Tsikoudia Kritis)
Spirits
348
Greece
Τσίπουρο Θεσσαλίας (transliteration into Latin alphabet: Tsipouro Thessalias)
Spirits
349
Greece
Τσίπουρο Μακεδονίας (transliteration into Latin alphabet: Tsipouro Makedonias)
Spirits
350
Greece
Τσίπουρο Τυρνάβου (transliteration into Latin alphabet: Tsipouro Tyrnavou)
Spirits
351
Greece
Τύρναβος (transliteration into Latin alphabet: Tyrnavos)
Wines
352
Greece
Βελβεντό (transliteration into Latin alphabet: Velvedo)
Wines
353
Greece
Βερντέα Ζακύνθου (transliteration into Latin alphabet: Verdea Zakyntou)
Wines
354
Greece
Ζάκυνθος (transliteration into Latin alphabet: Zakynthos)
Wines
355
Greece
Ζίτσα (transliteration into Latin alphabet: Zitsa)
Wines
356
Spain
Abona
Wines
357
Spain
Aguardiente de 
hierbas
 de Galicia
Spirits
358
Spain
Aguardiente de 
sidra
 de Asturias
Spirits
359
Spain
Ajo Morado
 de Las Pedroñeras
Fresh and processed vegetable products
360
Spain
Alella
Wines
361
Spain
Alicante
 (
6
)
Wines
362
Spain
Almansa
Wines
363
Spain
Altiplano de Sierra Nevada
Wines
364
Spain
Anís
 Paloma Monforte del Cid
Spirits
365
Spain
Aperitivo Café
 de Alcoy
Spirits
366
Spain
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava
Wines
367
Spain
Arlanza
Wines
368
Spain
Arribes
Wines
369
Spain
Aylés
Wines
370
Spain
Azafrán
 de la Mancha
Spices
371
Spain
Baena
Oils and animal fats
372
Spain
Bailén
Wines
373
Spain
Bajo Aragón
Wines
374
Spain
Barbanza e Iria
Wines
375
Spain
Betanzos
Wines
376
Spain
Bierzo
Wines
377
Spain
Binissalem
Wines
378
Spain
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia
Wines
379
Spain
Brandy
 de Jerez
Spirits
380
Spain
Brandy
 del Penedés
Spirits
381
Spain
Bullas
Wines
382
Spain
Cádiz
Wines
383
Spain
Calasparra
Cereals
384
Spain
Calatayud
Wines
385
Spain
Calzadilla
Wines
386
Spain
Campo de Borja
Wines
387
Spain
Campo de Cartagena
Wines
388
Spain
Campo de La Guardia
Wines
389
Spain
Cangas
Wines
390
Spain
Cantueso
 Alicantino
Spirits
391
Spain
Cariñena
 (
7
)
Wines
392
Spain
Casa del Blanco
Wines
393
Spain
Castelló
Wines
394
Spain
Castilla
Wines
395
Spain
Castilla y León
Wines
396
Spain
Cataluña / Catalunya
Wines
397
Spain
Cava
Wines
398
Spain
Chinchón
Spirits
399
Spain
Cigales
Wines
400
Spain
Conca de Barberà
Wines
401
Spain
Condado de Huelva
Wines
402
Spain
Córdoba
Wines
403
Spain
Costa de Cantabria
Wines
404
Spain
Costers del Segre
Wines
405
Spain
Cumbres del Guadalfeo
Wines
406
Spain
Dehesa del Carrizal
Wines
407
Spain
Desierto de Almería
Wines
408
Spain
Dominio de Valdepusa
Wines
409
Spain
El Hierro
Wines
410
Spain
El Terrerazo
Wines
411
Spain
Empordà
Wines
412
Spain
Extremadura
Wines
413
Spain
Finca Élez
Wines
414
Spain
Formentera
Wines
415
Spain
Getariako Txakolina / Chacolí de Getaria / Txakolí de Getaria
Wines
416
Spain
Gin
 de Mahón
Spirits
417
Spain
Gran Canaria
Wines
418
Spain
Granada
Wines
419
Spain
Guijoso
Wines
420
Spain
Herbero de la Sierra de Mariola
Spirits
421
Spain
Hierbas
 de Mallorca / Herbes de Mallorca
Spirits
422
Spain
Hierbas
 Ibicencas
Spirits
423
Spain
Ibiza / Eivissa
Wines
424
Spain
Illes Balears
Wines
425
Spain
Isla de Menorca / Illa de Menorca
Wines
426
Spain
Islas Canarias
Wines
427
Spain
Jabugo
Fresh, frozen and processed meats
428
Spain
Jamón
 de Teruel / 
Paleta
 de Teruel
Fresh, frozen and processed meats
429
Spain
Jerez / Xérès / Sherry / Jerez / Xérès / Sherry
 (
8
)
Wines
430
Spain
Jijona
Confectionery and baked products
431
Spain
Jumilla
Wines
432
Spain
La Gomera
Wines
433
Spain
La Mancha
Wines
434
Spain
La Palma
Wines
435
Spain
Laderas del Genil
Wines
436
Spain
Lanzarote
Wines
437
Spain
Laujar-Alpujarra
Wines
438
Spain
Lebrija
Wines
439
Spain
León
Wines
440
Spain
Licor café
 de Galicia
Spirits
441
Spain
Licor
 de 
hierbas
 de Galicia
Spirits
442
Spain
Liébana
Wines
443
Spain
Los Balagueses
Wines
444
Spain
Los Palacios
Wines
445
Spain
Mahón-Menorca
Cheeses
446
Spain
Málaga
Wines
447
Spain
Mallorca
Wines
448
Spain
Manchuela
Wines
449
Spain
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla
Wines
450
Spain
Méntrida
Wines
451
Spain
Mondéjar
Wines
452
Spain
Monterrei
Wines
453
Spain
Montilla-Moriles
Wines
454
Spain
Montsant
Wines
455
Spain
Murcia
Wines
456
Spain
Navarra
Wines
457
Spain
Norte de Almería
Wines
458
Spain
Orujo de Galicia
Spirits
459
Spain
Pacharán navarro
Spirits
460
Spain
Pago de Arínzano
Wines
461
Spain
Pago de Otazu
Wines
462
Spain
Pago Florentino
Wines
463
Spain
Palo de Mallorca
Spirits
464
Spain
Penedès
Wines
465
Spain
Pimentón
 de la Vera
Spices
466
Spain
Pla de Bages
Wines
467
Spain
Pla i Llevant
Wines
468
Spain
Prado de Irache
Wines
469
Spain
Priego de Córdoba
Oils and animal fats
470
Spain
Priorat / Priorato
Wines
471
Spain
Queso
 de Murcia al 
vino
Cheeses
472
Spain
Queso
 Manchego
Cheeses
473
Spain
Ratafia
 catalana
Spirits
474
Spain
Rías Baixas
Wines
475
Spain
Ribeira Sacra
Wines
476
Spain
Ribeiras do Morrazo
Wines
477
Spain
Ribeiro
Wines
478
Spain
Ribera del Andarax
Wines
479
Spain
Ribera del Duero
Wines
480
Spain
Ribera del Gállego – Cinco Villas
Wines
481
Spain
Ribera del Guadiana
Wines
482
Spain
Ribera del Jiloca
Wines
483
Spain
Ribera del Júcar
Wines
484
Spain
Ribera del Queiles
Wines
485
Spain
Rioja
Wines
486
Spain
Ronmiel de Canarias
Spirits
487
Spain
Rueda
Wines
488
Spain
Serra de Tramuntana-Costa Nord
Wines
489
Spain
Sierra de Salamanca
Wines
490
Spain
Sierra Mágina
Oils and animal fats
491
Spain
Sierra Norte de Sevilla
Wines
492
Spain
Sierra Sur de Jaén
Wines
493
Spain
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
Wines
494
Spain
Sierras de Málaga
Wines
495
Spain
Siurana
Oils and animal fats
496
Spain
Somontano
Wines
497
Spain
Tacoronte-Acentejo
Wines
498
Spain
Tarragona
Wines
499
Spain
Terra Alta
Wines
500
Spain
Tierra del 
Vino
 de Zamora
Wines
501
Spain
Toro
Wines
502
Spain
Torreperogil
Wines
503
Spain
3 Riberas
Wines
504
Spain
Turrón
 de Alicante
Confectionery and baked products
505
Spain
Uclés
Wines
506
Spain
Utiel-Requena
Wines
507
Spain
Valdejalón
Wines
508
Spain
Valdeorras
Wines
509
Spain
Valdepeñas
Wines
510
Spain
Valencia
Wines
511
Spain
Valle de Güímar
Wines
512
Spain
Valle de la Orotava
Wines
513
Spain
Valle del Cinca
Wines
514
Spain
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense
Wines
515
Spain
Valles de Benavente
Wines
516
Spain
Valles de Sadacia
Wines
517
Spain
Valtiendas
Wines
518
Spain
Villaviciosa de Córdoba
Wines
519
Spain
Vinagre
 de Jerez
Vinegar
520
Spain
Vinos
 de Madrid
Wines
521
Spain
Ycoden-Daute-Isora
Wines
522
Spain
Yecla
Wines
523
France
Abondance
Cheeses
524
France
Agenais
Wines
525
France
Coteaux de l'Ain
Wines
526
France
Ajaccio
Wines
527
France
Vin des Allobroges
Wines
528
France
Aloxe-Corton
Wines
529
France
Alpes-de-Haute-Provence
Wines
530
France
Alpes-Maritimes
Wines
531
France
Alpilles
Wines
532
France
Alsace / Vin d'Alsace
Wines
533
France
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
Wines
534
France
Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
Wines
535
France
Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
Wines
536
France
Alsace grand cru Brand
Wines
537
France
Alsace grand cru Bruderthal
Wines
538
France
Alsace grand cru Eichberg
Wines
539
France
Alsace grand cru Engelberg
Wines
540
France
Alsace grand cru Florimont
Wines
541
France
Alsace grand cru Frankstein
Wines
542
France
Alsace grand cru Froehn
Wines
543
France
Alsace grand cru Furstentum
Wines
544
France
Alsace grand cru Geisberg
Wines
545
France
Alsace grand cru Gloeckelberg
Wines
546
France
Alsace grand cru Goldert
Wines
547
France
Alsace grand cru Hatschbourg
Wines
548
France
Alsace grand cru Hengst
Wines
549
France
Alsace grand cru Kaefferkopf
Wines
550
France
Alsace grand cru Kanzlerberg
Wines
551
France
Alsace grand cru Kastelberg
Wines
552
France
Alsace grand cru Kessler
Wines
553
France
Alsace grand cru Kirchberg de Barr
Wines
554
France
Alsace grand cru Kirchberg de Ribeauvillé
Wines
555
France
Alsace grand cru Kitterlé
Wines
556
France
Alsace grand cru Mambourg
Wines
557
France
Alsace grand cru Mandelberg
Wines
558
France
Alsace grand cru Marckrain
Wines
559
France
Alsace grand cru Moenchberg
Wines
560
France
Alsace grand cru Muenchberg
Wines
561
France
Alsace grand cru Ollwiller
Wines
562
France
Alsace grand cru Osterberg
Wines
563
France
Alsace grand cru Pfersigberg
Wines
564
France
Alsace grand cru Pfingstberg
Wines
565
France
Alsace grand cru Praelatenberg
Wines
566
France
Alsace grand cru Rangen
Wines
567
France
Alsace grand cru Rosacker
Wines
568
France
Alsace grand cru Saering
Wines
569
France
Alsace grand cru Schlossberg
Wines
570
France
Alsace grand cru Schoenenbourg
Wines
571
France
Alsace grand cru Sommerberg
Wines
572
France
Alsace grand cru Sonnenglanz
Wines
573
France
Alsace grand cru Spiegel
Wines
574
France
Alsace grand cru Sporen
Wines
575
France
Alsace grand cru Steinert
Wines
576
France
Alsace grand cru Steingrubler
Wines
577
France
Alsace grand cru Steinklotz
Wines
578
France
Alsace grand cru Vorbourg
Wines
579
France
Alsace grand cru Wiebelsberg
Wines
580
France
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
Wines
581
France
Alsace grand cru Winzenberg
Wines
582
France
Alsace grand cru Zinnkoepflé
Wines
583
France
Alsace grand cru Zotzenberg
Wines
584
France
Anjou
Wines
585
France
Anjou Villages
Wines
586
France
Anjou Villages Brissac
Wines
587
France
Anjou-Coteaux de la Loire
Wines
588
France
Arbois
Wines
589
France
Ardèche
Wines
590
France
Ariège
Wines
591
France
Armagnac (The denomination "Armagnac" may be supplemented by the following terms: — Bas-Armagnac, — Haut-Armagnac, — Armagnac-Ténarèze, — Blanche Armagnac)
Spirits
592
France
Atlantique
Wines
593
France
Aude
Wines
594
France
Auxey-Duresses
Wines
595
France
Aveyron
Wines
596
France
Bandol
Wines
597
France
Banyuls
Wines
598
France
Banyuls grand cru
Wines
599
France
Barsac
Wines
600
France
Bâtard-Montrachet
Wines
601
France
Béarn
Wines
602
France
Beaufort
Cheeses
603
France
Beaujolais
Wines
604
France
Beaumes de Venise
Wines
605
France
Beaune
Wines
606
France
Bellet / Vin de Bellet
Wines
607
France
Bergamote
 de Nancy / 
Bergamotes
 de Nancy
Confectionery and baked products
608
France
Bergerac
Wines
609
France
Beurre
 Charentes-Poitou / 
Beurre
 des Charentes / 
Beurre
 des Deux-Sèvres
Butter
610
France
Beurre
 d'Isigny
Butter
611
France
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
Wines
612
France
Blagny
Wines
613
France
Blaye
Wines
614
France
Bleu
 d'Auvergne
Cheeses
615
France
Bœuf
 charolais du Bourbonnais
Fresh, frozen and processed meats
616
France
Bonnes-Mares
Wines
617
France
Bonnezeaux
Wines
618
France
Bordeaux
Wines
619
France
Bordeaux supérieur
Wines
620
France
Pays des Bouches-du-Rhône
Wines
621
France
Bourg / Côtes de Bourg / Bourgeais
Wines
622
France
Bourgogne
Wines
623
France
Bourgogne 
aligoté
Wines
624
France
Bourgogne 
mousseux
Wines
625
France
Bourgogne Passe-tout-grains
Wines
626
France
Bourgueil
Wines
627
France
Bouzeron
Wines
628
France
Brie
 de Meaux
Cheeses
629
France
Brouilly
Wines
630
France
Brulhois
Wines
631
France
Bugey
Wines
632
France
Buzet
Wines
633
France
Cabardès
Wines
634
France
Cabernet
 d'Anjou
Wines
635
France
Cabernet
 de Saumur
Wines
636
France
Cadillac
Wines
637
France
Cahors
Wines
638
France
Cairanne
Wines
639
France
Calvados
Spirits
640
France
Calvados
Wines
641
France
Calvados Domfrontais
Spirits
642
France
Calvados Pays d'Auge
Spirits
643
France
Camembert
 de Normandie
Cheeses
644
France
Canard
 à 
foie gras
 du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
Fresh, frozen and processed meats
645
France
Canon Fronsac
Wines
646
France
Cantal / Fourme de Cantal
Cheeses
647
France
Cassis
Wines
648
France
Cassis de Bourgogne
Spirits
649
France
Cassis de Dijon
Spirits
650
France
Cassis de Saintonge
Spirits
651
France
Le Pays Cathare
Wines
652
France
Cérons
Wines
653
France
Cévennes
Wines
654
France
Chabichou du Poitou
Cheeses
655
France
Chablis
Wines
656
France
Chablis grand cru
Wines
657
France
Chambertin
Wines
658
France
Chambertin-Clos de Bèze
Wines
659
France
Chambolle-Musigny
Wines
660
France
Champagne
Wines
661
France
Chaource
Cheeses
662
France
Chapelle-Chambertin
Wines
663
France
Charentais
Wines
664
France
Charlemagne
Wines
665
France
Charmes-Chambertin
Wines
666
France
Chassagne-Montrachet
Wines
667
France
Château-Chalon
Wines
668
France
Château-Grillet
Wines
669
France
Châteaumeillant
Wines
670
France
Châteauneuf-du-Pape
Wines
671
France
Châtillon-en-Diois
Wines
672
France
Chénas
Wines
673
France
Chevalier-Montrachet
Wines
674
France
Cheverny
Wines
675
France
Chinon
Wines
676
France
Chiroubles
Wines
677
France
Chorey-lès-Beaune
Wines
678
France
Cité de Carcassonne
Wines
679
France
Clairette
 de Bellegarde
Wines
680
France
Clairette
 de Die
Wines
681
France
Clairette
 du Languedoc
Wines
682
France
Clos de la Roche
Wines
683
France
Clos de Tart
Wines
684
France
Clos de Vougeot / Clos Vougeot
Wines
685
France
Clos des Lambrays
Wines
686
France
Clos Saint-Denis
Wines
687
France
Collines Rhodaniennes
Wines
688
France
Collioure
Wines
689
France
Comté
Cheeses
690
France
Comté Tolosan
Wines
691
France
Comtés Rhodaniens
Wines
692
France
Condrieu
Wines
693
France
Corbières
Wines
694
France
Corbières-Boutenac
Wines
695
France
Cornas
Wines
696
France
Corrèze
Wines
697
France
Corse / Vin de Corse
Wines
698
France
Corton
Wines
699
France
Corton-Charlemagne
Wines
700
France
Costières de Nîmes
Wines
701
France
Côte de Beaune
Wines
702
France
Côte de Beaune-Villages
Wines
703
France
Côte de Brouilly
Wines
704
France
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits
Wines
705
France
Côte Roannaise
Wines
706
France
Côte Rôtie
Wines
707
France
Côte Vermeille
Wines
708
France
Coteaux bourguignons
Wines
709
France
Coteaux champenois
Wines
710
France
Côtes de la Charité
Wines
711
France
Coteaux d'Aix-en-Provence
Wines
712
France
Coteaux d'Ancenis
Wines
713
France
Coteaux de Coiffy
Wines
714
France
Coteaux de Die
Wines
715
France
Coteaux de Glanes
Wines
716
France
Coteaux de l'Aubance
Wines
717
France
Coteaux de l'Auxois
Wines
718
France
Coteaux de Narbonne
Wines
719
France
Coteaux de Peyriac
Wines
720
France
Coteaux de Saumur
Wines
721
France
Coteaux de Tannay
Wines
722
France
Coteaux d'Ensérune
Wines
723
France
Coteaux des Baronnies
Wines
724
France
Coteaux de Béziers
Wines
725
France
Coteaux du Cher et de l'Arnon
Wines
726
France
Coteaux du Giennois
Wines
727
France
Coteaux du Layon
Wines
728
France
Coteaux du Loir
Wines
729
France
Coteaux du Lyonnais
Wines
730
France
Coteaux du Pont du Gard
Wines
731
France
Coteaux du Quercy
Wines
732
France
Coteaux du Vendômois
Wines
733
France
Coteaux Varois en Provence
Wines
734
France
Côtes Catalanes
Wines
735
France
Côtes d'Auvergne
Wines
736
France
Côtes de Bergerac
Wines
737
France
Côtes de Blaye
Wines
738
France
Côtes de Bordeaux
Wines
739
France
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
Wines
740
France
Côtes de Bourg
Wines
741
France
Côtes de Duras
Wines
742
France
Côtes de Gascogne
Wines
743
France
Côtes de Meuse
Wines
744
France
Côtes de Millau
Wines
745
France
Côtes de Montravel
Wines
746
France
Côtes de Provence
Wines
747
France
Côtes de Thau
Wines
748
France
Côtes de Thongue
Wines
749
France
Côtes de Toul
Wines
750
France
Côtes du Forez
Wines
751
France
Côtes du Jura
Wines
752
France
Côtes du Marmandais
Wines
753
France
Côtes du Rhône
Wines
754
France
Côtes du Rhône Villages
Wines
755
France
Côtes du Roussillon
Wines
756
France
Côtes du Roussillon Villages
Wines
757
France
Côtes du Tarn
Wines
758
France
Côtes du Vivarais
Wines
759
France
Cour-Cheverny
Wines
760
France
Crémant
 d'Alsace
Wines
761
France
Crémant
 de Bordeaux
Wines
762
France
Crémant
 de Bourgogne
Wines
763
France
Crémant
 de Die
Wines
764
France
Crémant
 de Limoux
Wines
765
France
Crémant
 de Loire
Wines
766
France
Crémant
 du Jura
Wines
767
France
Crème
 d'Isigny / 
Crème fraîche
 d'Isigny
Butter
768
France
Criots-Bâtard-Montrachet
Wines
769
France
Crozes-Ermitage / Crozes-Hermitage
Wines
770
France
Drôme
Wines
771
France
Duché d'Uzès
Wines
772
France
Eau-de-vie
 de 
cidre
 de Bretagne
Spirits
773
France
Eau-de-vie
 de 
cidre
 de Normandie
Spirits
774
France
Eau-de-vie
 de 
cidre
 du Maine
Spirits
775
France
Eau-de-vie
 de Cognac / 
Eau-de-vie
 des Charentes / Cognac
Spirits
776
France
Eau-de-vie
 de Faugères
Spirits
777
France
Eau-de-vie
 de 
poiré
 de Normandie
Spirits
778
France
Eau-de-vie
 de vin de la Marne
Spirits
779
France
Eau-de-vie
 de vin des Côtes-du-Rhône
Spirits
780
France
Eau-de-vie
 de vin originaire du Bugey
Spirits
781
France
Eau-de-vie
 de vin originaire du Languedoc
Spirits
782
France
Echezeaux
Wines
783
France
Emmental
 de Savoie
Cheeses
784
France
Entraygues – Le Fel
Wines
785
France
Entre-deux-Mers
Wines
786
France
Époisses
Cheeses
787
France
Estaing
Wines
788
France
Faugères
Wines
789
France
Fiefs Vendéens
Wines
790
France
Fine Bordeaux
Spirits
791
France
Fine de Bourgogne
Spirits
792
France
Fitou
Wines
793
France
Fixin
Wines
794
France
Fleurie
Wines
795
France
Floc de Gascogne
Wines
796
France
Fourme d'Ambert
Cheese
797
France
Framboise
 d'Alsace
Spirits
798
France
Franche-Comté
Wines
799
France
Fronsac
Wines
800
France
Fronton
Wines
801
France
Gaillac
Wines
802
France
Gaillac premières côtes
Wines
803
France
Gard
Wines
804
France
Genièvre Flandre Artois
Spirits
805
France
Gers
Wines
806
France
Gevrey-Chambertin
Wines
807
France
Gigondas
Wines
808
France
Givry
Wines
809
France
Grand Roussillon
Wines
810
France
Grands-Echezeaux
Wines
811
France
Graves
Wines
812
France
Graves de Vayres
Wines
813
France
Graves supérieures
Wines
814
France
Grignan-les-Adhémar
Wines
815
France
Griotte-Chambertin
Wines
816
France
Gros Plant
 du Pays nantais
Wines
817
France
Gruyère
 (
9
)
Cheeses
818
France
Haute Vallée de l'Aude
Wines
819
France
Haute Vallée de l'Orb
Wines
820
France
Haute-Marne
Wines
821
France
Hautes-Alpes
Wines
822
France
Haute-Vienne
Wines
823
France
Haut-Médoc
Wines
824
France
Haut-Montravel
Wines
825
France
Haut-Poitou
Wines
826
France
Hermitage / Ermitage / L'Hermitage / L'Ermitage
Wines
827
France
Huile essentielle
 de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
Essential oils
828
France
Île de Beauté
Wines
829
France
Irancy
Wines
830
France
Irouléguy
Wines
831
France
Isère
Wines
832
France
Jambon
 de Bayonne
Fresh, frozen and processed meats
833
France
Jasnières
Wines
834
France
Juliénas
Wines
835
France
Jurançon
Wines
836
France
Kirsch
 d'Alsace
Spirits
837
France
Kirsch
 de Fougerolles
Spirits
838
France
La Clape
Wines
839
France
La Grande Rue
Wines
840
France
La Romanée
Wines
841
France
La Tâche
Wines
842
France
Ladoix
Wines
843
France
Laguiole
Cheeses
844
France
Lalande-de-Pomerol
Wines
845
France
Landes
Wines
846
France
Langres
Cheeses
847
France
Languedoc
Wines
848
France
Latricières-Chambertin
Wines
849
France
Lavilledieu
Wines
850
France
Lentille verte
 du Puy
Fresh and processed vegetable products
851
France
Les Baux de Provence
Wines
852
France
L'Etoile
Wines
853
France
Limoux
Wines
854
France
Lirac
Wines
855
France
Listrac-Médoc
Wines
856
France
Livarot
Cheeses
857
France
Côtes du Lot
Wines
858
France
Loupiac
Wines
859
France
Luberon
Wines
860
France
Lussac Saint-Emilion
Wines
861
France
Mâcon
Wines
862
France
Macvin du Jura
Wines
863
France
Madiran
Wines
864
France
Malepère
Wines
865
France
Maranges
Wines
866
France
Marc
 d'Alsace 
Gewurztraminer
Spirits
867
France
Marc
 d'Auvergne
Spirits
868
France
Marc
 de Bourgogne / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 de Bourgogne
Spirits
869
France
Marc
 de Champagne / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 de Champagne
Spirits
870
France
Marc
 de Provence
Spirits
871
France
Marc
 de Savoie
Spirits
872
France
Marc
 des Côtes-du-Rhône / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 des Côtes du Rhône
Spirits
873
France
Marc
 du Bugey
Spirits
874
France
Marc
 du Jura
Spirits
875
France
Marc
 du Languedoc
Spirits
876
France
Marcillac
Wines
877
France
Margaux
Wines
878
France
Marsannay
Wines
879
France
Maures
Wines
880
France
Maury
Wines
881
France
Mazis-Chambertin
Wines
882
France
Mazoyères-Chambertin
Wines
883
France
Méditerranée
Wines
884
France
Médoc
Wines
885
France
Menetou-Salon
Wines
886
France
Mercurey
Wines
887
France
Meursault
Wines
888
France
Minervois
Wines
889
France
Minervois-la-Livinière
Wines
890
France
Mirabelle
 d'Alsace
Spirits
891
France
Mirabelle
 de Lorraine
Spirits
892
France
Monbazillac
Wines
893
France
Mont Caume
Wines
894
France
Mont d'Or / Vacherin du Haut-Doubs
Cheeses
895
France
Montagne-Saint-Emilion
Wines
896
France
Montagny
Wines
897
France
Monthélie
Wines
898
France
Montlouis-sur-Loire
Wines
899
France
Montrachet
Wines
900
France
Montravel
Wines
901
France
Morbier
Cheeses
902
France
Morey-Saint-Denis
Wines
903
France
Morgon
Wines
904
France
Moselle
Wines
905
France
Moulin-à-Vent
Wines
906
France
Moulis / Moulis-en-Médoc
Wines
907
France
Moutarde
 de Bourgogne
Mustard paste
908
France
Munster / Munster-Gérome
Cheeses
909
France
Muscadet
Wines
910
France
Muscadet Coteaux de la Loire
Wines
911
France
Muscadet Côtes de Grandlieu
Wines
912
France
Muscadet Sèvre et Maine
Wines
913
France
Muscat
 de Beaumes-de-Venise
Wines
914
France
Muscat
 de Frontignan / Frontignan / Vin de Frontignan
Wines
915
France
Muscat
 de Lunel
Wines
916
France
Muscat
 de Mireval
Wines
917
France
Muscat
 de Rivesaltes
Wines
918
France
Muscat
 de Saint-Jean-de-Minervois
Wines
919
France
Muscat
 du Cap Corse
Wines
920
France
Musigny
Wines
921
France
Neufchâtel
Cheeses
922
France
Nuits-Saint-Georges
Wines
923
France
Orléans
Wines
924
France
Orléans-Cléry
Wines
925
France
Ossau-Iraty
Cheeses
926
France
Pacherenc du Vic-Bilh
Wines
927
France
Palette
Wines
928
France
Patrimonio
Wines
929
France
Pauillac
Wines
930
France
Pays d'Hérault
Wines
931
France
Pays d'Oc
Wines
932
France
Pécharmant
Wines
933
France
Périgord
Wines
934
France
Pernand-Vergelesses
Wines
935
France
Pessac-Léognan
Wines
936
France
Petit Chablis
Wines
937
France
Picpoul
 de Pinet
Wines
938
France
Pierrevert
Wines
939
France
Piment
 d'Espelette / 
Piment
 d'Espelette – Ezpeletako 
Biperra
Spices
940
France
Pineau des Charentes
Wines
941
France
Pomerol
Wines
942
France
Pommard
Wines
943
France
Pomme
 du Limousin
Fresh and processed fruit and nuts
944
France
Pommeau de Bretagne
Spirits
945
France
Pommeau de Normandie
Spirits
946
France
Pommeau du Maine
Spirits
947
France
Pommes
 et 
Poires
 de Savoie / 
Pommes
 de Savoie / 
Poires
 de Savoie
Fresh and processed fruit and nuts
948
France
Pont-l'Évêque
Cheeses
949
France
Pouilly-Fuissé
Wines
950
France
Pouilly-Fumé / Blanc Fumé de Pouilly
Wines
951
France
Pouilly-Loché
Wines
952
France
Pouilly-sur-Loire
Wines
953
France
Pouilly-Vinzelles
Wines
954
France
Premières Côtes de Bordeaux
Wines
955
France
Pruneaux
 d'Agen
Fresh and processed fruit and nuts
956
France
Puisseguin Saint-Emilion
Wines
957
France
Puligny-Montrachet
Wines
958
France
Puy-de-Dôme
Wines
959
France
Quarts de Chaume
Wines
960
France
Quetsch
 d'Alsace
Spirits
961
France
Quincy
Wines
962
France
Rasteau
Wines
963
France
Ratafia
 champenois
Spirits
964
France
Reblochon / Reblochon de Savoie
Cheeses
965
France
Régnié
Wines
966
France
Reuilly
Wines
967
France
Rhum
 de la Guadeloupe
Spirits
968
France
Rhum
 de la Guyane
Spirits
969
France
Rhum
 de la Martinique
Spirits
970
France
Rhum
 de la Réunion
Spirits
971
France
Rhum
 de sucrerie de la Baie du Galion
Spirits
972
France
Rhum
 des Antilles françaises
Spirits
973
France
Rhum
 des départements français d'outre-mer
Spirits
974
France
Richebourg
Wines
975
France
Rivesaltes
Wines
976
France
Romanée-Conti
Wines
977
France
Romanée-Saint-Vivant
Wines
978
France
Roquefort
 (
10
)
Cheeses
979
France
Rosé
 d'Anjou
Wines
980
France
Rosé
 de Loire
Wines
981
France
Rosé
 des Riceys
Wines
982
France
Rosette
Wines
983
France
Roussette de Savoie
Wines
984
France
Roussette du Bugey
Wines
985
France
Ruchottes-Chambertin
Wines
986
France
Rully
Wines
987
France
Sable de Camargue
Wines
988
France
Saint-Amour
Wines
989
France
Saint-Aubin
Wines
990
France
Saint-Bris
Wines
991
France
Saint-Chinian
Wines
992
France
Sainte-Croix-du-Mont
Wines
993
France
Sainte-Foy-Bordeaux
Wines
994
France
Sainte-Marie-la-Blanche
Wines
995
France
Saint-Emilion
Wines
996
France
Saint-Emilion Grand Cru
Wines
997
France
Saint-Estèphe
Wines
998
France
Saint-Georges-Saint-Emilion
Wines
999
France
Saint-Guilhem-le-Désert
Wines
1000
France
Saint-Joseph
Wines
1001
France
Saint-Julien
Wines
1002
France
Saint-Mont
Wines
1003
France
Saint-Nectaire
Cheeses
1004
France
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Wines
1005
France
Saint-Péray
Wines
1006
France
Saint-Pourçain
Wines
1007
France
Saint-Romain
Wines
1008
France
Saint-Sardos
Wines
1009
France
Saint-Véran
Wines
1010
France
Sancerre
Wines
1011
France
Santenay
Wines
1012
France
Saône-et-Loire
Wines
1013
France
Saumur
Wines
1014
France
Saumur-Champigny
Wines
1015
France
Saussignac
Wines
1016
France
Sauternes
Wines
1017
France
Savennières
Wines
1018
France
Savennières Coulée de Serrant
Wines
1019
France
Savennières Roche aux Moines
Wines
1020
France
Savigny-lès-Beaune
Wines
1021
France
Seyssel
Wines
1022
France
Tavel
Wines
1023
France
Terrasses du Larzac
Wines
1024
France
Thézac-Perricard
Wines
1025
France
Thym
 de Provence
Spices
1026
France
Vallée du Torgan
Wines
1027
France
Touraine
Wines
1028
France
Touraine Noble Joué
Wines
1029
France
Tursan
Wines
1030
France
Urfé
Wines
1031
France
Vacqueyras
Wines
1032
France
Val de Loire
Wines
1033
France
Valençay
Wines
1034
France
Vallée du Paradis
Wines
1035
France
Var
Wines
1036
France
Vaucluse
Wines
1037
France
Ventoux
Wines
1038
France
Vicomté d'Aumelas
Wines
1039
France
Vinsobres
Wines
1040
France
Viré-Clessé
Wines
1041
France
Volnay
Wines
1042
France
Vosne-Romanée
Wines
1043
France
Vougeot
Wines
1044
France
Vouvray
Wines
1045
France
Whisky
 alsacien / 
Whisky
 d'Alsace
Spirits
1046
France
Whisky
 breton / 
Whisky
 de Bretagne
Spirits
1047
France
Yonne
Wines
1048
Croatia
Baranjski 
kulen
Fresh, frozen and processed meats
1049
Croatia
Dalmatinska zagora
Wines
1050
Croatia
Dalmatinski 
pršut
Fresh, frozen and processed meats
1051
Croatia
Dingač
Wines
1052
Croatia
Drniški 
pršut
Fresh, frozen and processed meats
1053
Croatia
Ekstra djevičansko maslinovo ulje
 Cres
Oils and animal fats
1054
Croatia
Hrvatska Istra
Wines
1055
Croatia
Hrvatska loza
Spirits
1056
Croatia
Hrvatska stara 
šljivovica
Spirits
1057
Croatia
Hrvatska 
travarica
Spirits
1058
Croatia
Hrvatski 
pelinkovac
Spirits
1059
Croatia
Hrvatsko Podunavlje
Wines
1060
Croatia
Hrvatsko primorje
Wines
1061
Croatia
Istočna kontinentalna Hrvatska
Wines
1062
Croatia
Korčulansko 
maslinovo ulje
Oils and animal fats
1063
Croatia
Krčki 
pršut
Fresh, frozen and processed meats
1064
Croatia
Krčko 
maslinovo ulje
Oils and animal fats
1065
Croatia
Lički 
krumpir
Fresh and processed vegetable products
1066
Croatia
Međimursko 
meso
 'z tiblice
Fresh, frozen and processed meats
1067
Croatia
Moslavina
Wines
1068
Croatia
Neretvanska 
mandarina
Fresh and processed fruits and nuts
1069
Croatia
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje
Fresh and processed vegetable products
1070
Croatia
Paška 
janjetina
Fresh, frozen and processed meats
1071
Croatia
Plešivica
Wines
1072
Croatia
Pokuplje
Wines
1073
Croatia
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak
Confectionary and baked products
1074
Croatia
Prigorje-Bilogora
Wines
1075
Croatia
Primorska Hrvatska
Wines
1076
Croatia
Sjeverna Dalmacija
Wines
1077
Croatia
Slavonija
Wines
1078
Croatia
Slavonska 
šljivovica
Spirits
1079
Croatia
Slavonski 
kulen
 / Slavonski 
kulin
Fresh, frozen and processed meats
1080
Croatia
Slavonski 
med
Honey
1081
Croatia
Šoltansko 
maslinovo ulje
Oils and animal fats
1082
Croatia
Srednja i Južna Dalmacija
Wines
1083
Croatia
Varaždinsko 
zelje
Fresh and processed fruit and nuts
1084
Croatia
Zadarski 
maraschino
Spirits
1085
Croatia
Zagorje – Međimurje
Wines
1086
Croatia
Zagorski 
puran
Fresh, frozen and processed meats
1087
Croatia
Zapadna kontinentalna Hrvatska
Wines
1088
Italy
Abruzzo
Wines
1089
Italy
Aceto Balsamico
 di Modena
Vinegar
1090
Italy
Aglianico
 del Taburno
Wines
1091
Italy
Aglianico
 del Vulture
Wines
1092
Italy
Aglianico
 del Vulture Superiore
Wines
1093
Italy
Alba
Wines
1094
Italy
Albugnano
Wines
1095
Italy
Alcamo
Wines
1096
Italy
Aleatico
 di Gradoli
Wines
1097
Italy
Aleatico
 di Puglia
Wines
1098
Italy
Alezio
Wines
1099
Italy
Alghero
Wines
1100
Italy
Allerona
Wines
1101
Italy
Alpi Retiche
Wines
1102
Italy
Alta Langa
Wines
1103
Italy
Alta Valle della Greve
Wines
1104
Italy
Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler
Wines
1105
Italy
Alto Livenza
Wines
1106
Italy
Alto Mincio
Wines
1107
Italy
Amarone della Valpolicella
Wines
1108
Italy
Amelia
Wines
1109
Italy
Anagni
Wines
1110
Italy
Ansonica
 Costa dell'Argentario
Wines
1111
Italy
Aprikot
 trentino / 
Aprikot
 del Trentino
Spirits
1112
Italy
Aprilia
Wines
1113
Italy
Arborea
Wines
1114
Italy
Arcole
Wines
1115
Italy
Arghillà
Wines
1116
Italy
Asiago
Cheeses
1117
Italy
Asolo Montello / Montello Asolo
Wines
1118
Italy
Assisi
Wines
1119
Italy
Asti
Wines
1120
Italy
Atina
Wines
1121
Italy
Aversa
Wines
1122
Italy
Avola
 (
11
)
Wines
1123
Italy
Bagnoli di Sopra / Bagnoli
Wines
1124
Italy
Bagnoli 
Friularo
 / 
Friularo
 di Bagnoli
Wines
1125
Italy
Barbagia
Wines
1126
Italy
Barbaresco
Wines
1127
Italy
Barbera
 d'Alba
Wines
1128
Italy
Barbera
 d'Asti
Wines
1129
Italy
Barbera
 del Monferrato
Wines
1130
Italy
Barbera
 del Monferrato Superiore
Wines
1131
Italy
Barco Reale di Carmignano
Wines
1132
Italy
Bardolino
Wines
1133
Italy
Bardolino Superiore
Wines
1134
Italy
Barletta
Wines
1135
Italy
Barolo
Wines
1136
Italy
Basilicata
Wines
1137
Italy
Benaco Bresciano
Wines
1138
Italy
Beneventano / Beneventano
Wines
1139
Italy
Bergamasca
Wines
1140
Italy
Bettona
Wines
1141
Italy
Bianchello del Metauro
Wines
1142
Italy
Bianco Capena
Wines
1143
Italy
Bianco del Sillaro / Sillaro
Wines
1144
Italy
Bianco dell'Empolese
Wines
1145
Italy
Bianco di Castelfranco Emilia
Wines
1146
Italy
Bianco di Custoza / Custoza
Wines
1147
Italy
Bianco di Pitigliano
Wines
1148
Italy
Biferno
Wines
1149
Italy
Bivongi
Wines
1150
Italy
Boca
Wines
1151
Italy
Bolgheri
Wines
1152
Italy
Bolgheri Sassicaia
Wines
1153
Italy
Bonarda
 dell'Oltrepò Pavese
Wines
1154
Italy
Bosco
 Eliceo
Wines
1155
Italy
Botticino
Wines
1156
Italy
Brachetto
 d'Acqui / Acqui
Wines
1157
Italy
Bramaterra
Wines
1158
Italy
Brandy
 italiano
Spirits
1159
Italy
Breganze
Wines
1160
Italy
Bresaola
 della Valtellina
Fresh, frozen and processed meats
1161
Italy
Brindisi
Wines
1162
Italy
Brunello
 di Montalcino
Wines
1163
Italy
Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese Buttafuoco
Wines
1164
Italy
Cacc'e mmitte di Lucera
Wines
1165
Italy
Cagliari
Wines
1166
Italy
Calabria
Wines
1167
Italy
Calosso
Wines
1168
Italy
Camarro
Wines
1169
Italy
Campania
Wines
1170
Italy
Campi Flegrei
Wines
1171
Italy
Campidano di Terralba / Terralba
Wines
1172
Italy
Canavese
Wines
1173
Italy
Candia
 dei Colli Apuani
Wines
1174
Italy
Cannara
Wines
1175
Italy
Cannellino di Frascati
Wines
1176
Italy
Cannonau
 di Sardegna
Wines
1177
Italy
Capalbio
Wines
1178
Italy
Capri
Wines
1179
Italy
Capriano del Colle
Wines
1180
Italy
Carema
Wines
1181
Italy
Carignano
 del Sulcis
Wines
1182
Italy
Carmignano
Wines
1183
Italy
Carso / Carso – Kras
Wines
1184
Italy
Casavecchia di Pontelatone
Wines
1185
Italy
Casteggio
Wines
1186
Italy
Castel del Monte
Wines
1187
Italy
Castel del Monte Bombino Nero
Wines
1188
Italy
Castel del Monte Nero di Troia Riserva
Wines
1189
Italy
Castel del Monte Rosso Riserva
Wines
1190
Italy
Castel San Lorenzo
Wines
1191
Italy
Casteller
Wines
1192
Italy
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
Wines
1193
Italy
Castelli Romani
Wines
1194
Italy
Castelmagno
Cheeses
1195
Italy
Catalanesca del Monte Somma
Wines
1196
Italy
Cellatica
Wines
1197
Italy
Cerasuolo d'Abruzzo
Wines
1198
Italy
Cerasuolo di Vittoria
Wines
1199
Italy
Cerveteri
Wines
1200
Italy
Cesanese
 del Piglio / Piglio
Wines
1201
Italy
Cesanese
 di Affile / Affile
Wines
1202
Italy
Cesanese
 di Olevano Romano / Olevano Romano
Wines
1203
Italy
Chianti
Wines
1204
Italy
Chianti Classico
Wines
1205
Italy
Cilento
Wines
1206
Italy
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà
Wines
1207
Italy
Circeo
Wines
1208
Italy
Cirò
Wines
1209
Italy
Cisterna d'Asti
Wines
1210
Italy
Civitella d'Agliano
Wines
1211
Italy
Colli Albani
Wines
1212
Italy
Colli Altotiberini
Wines
1213
Italy
Colli Aprutini
Wines
1214
Italy
Colli Asolani – Prosecco / Asolo – Prosecco
Wines
1215
Italy
Colli Berici
Wines
1216
Italy
Colli Bolognesi
Wines
1217
Italy
Colli Bolognesi Classico 
Pignoletto
Wines
1218
Italy
Colli Cimini
Wines
1219
Italy
Colli del Limbara
Wines
1220
Italy
Colli del Sangro
Wines
1221
Italy
Colli del Trasimeno / Trasimeno
Wines
1222
Italy
Colli della Sabina
Wines
1223
Italy
Colli della Toscana centrale
Wines
1224
Italy
Colli dell'Etruria Centrale
Wines
1225
Italy
Colli di Conegliano
Wines
1226
Italy
Colli di Faenza
Wines
1227
Italy
Colli di Luni
Wines
1228
Italy
Colli di Parma
Wines
1229
Italy
Colli di Rimini
Wines
1230
Italy
Colli di Salerno
Wines
1231
Italy
Colli di Scandiano e di Canossa
Wines
1232
Italy
Colli d'Imola
Wines
1233
Italy
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia
Wines
1234
Italy
Colli Euganei
Wines
1235
Italy
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei
Wines
1236
Italy
Colli Lanuvini
Wines
1237
Italy
Colli Maceratesi
Wines
1238
Italy
Colli Martani
Wines
1239
Italy
Colli Orientali del Friuli 
Picolit
Wines
1240
Italy
Colli Perugini
Wines
1241
Italy
Colli Pesaresi
Wines
1242
Italy
Colli Piacentini
Wines
1243
Italy
Colli Romagna centrale
Wines
1244
Italy
Colli Tortonesi
Wines
1245
Italy
Colli Trevigiani
Wines
1246
Italy
Collina del Milanese
Wines
1247
Italy
Collina Torinese
Wines
1248
Italy
Colline del Genovesato
Wines
1249
Italy
Colline di Levanto
Wines
1250
Italy
Colline Frentane
Wines
1251
Italy
Colline Joniche Tarantine
Wines
1252
Italy
Colline Lucchesi
Wines
1253
Italy
Colline Novaresi
Wines
1254
Italy
Colline Pescaresi
Wines
1255
Italy
Colline Saluzzesi
Wines
1256
Italy
Colline Savonesi
Wines
1257
Italy
Colline Teatine
Wines
1258
Italy
Collio Goriziano / Collio
Wines
1259
Italy
Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco / Conegliano – Prosecco
Wines
1260
Italy
Cònero
Wines
1261
Italy
Conselvano
Wines
1262
Italy
Contea di Sclafani / Valledolmo – Conea di Sclafani
Wines
1263
Italy
Contessa Entellina
Wines
1264
Italy
Controguerra
Wines
1265
Italy
Copertino
Wines
1266
Italy
Cori
Wines
1267
Italy
Cortese
 dell'Alto Monferrato
Wines
1268
Italy
Corti Benedettine del Padovano
Wines
1269
Italy
Cortona
Wines
1270
Italy
Costa d'Amalfi
Wines
1271
Italy
Costa Etrusco Romana
Wines
1272
Italy
Costa Toscana
Wines
1273
Italy
Costa Viola
Wines
1274
Italy
Coste della Sesia
Wines
1275
Italy
Curtefranca
Wines
1276
Italy
Daunia
Wines
1277
Italy
del Vastese / Histonium
Wines
1278
Italy
Delia Nivolelli
Wines
1279
Italy
dell'Emilia / Emilia
Wines
1280
Italy
Distillato di 
mele
 trentino / Distillato di 
mele
 del Trentino
Spirits
1281
Italy
Dogliani
Wines
1282
Italy
Dolcetto
 d'Acqui
Wines
1283
Italy
Dolcetto
 d'Alba
Wines
1284
Italy
Dolcetto
 d'Asti
Wines
1285
Italy
Dolcetto
 di Diano d'Alba / Diano d'Alba
Wines
1286
Italy
Dolcetto
 di Ovada
Wines
1287
Italy
Dolcetto
 di Ovada Superiore / Ovada
Wines
1288
Italy
Dugenta
Wines
1289
Italy
Elba
Wines
1290
Italy
Elba 
Aleatico Passito
 / 
Aleatico Passito
 dell'Elba
Wines
1291
Italy
Eloro
Wines
1292
Italy
Epomeo
Wines
1293
Italy
Erbaluce
 di Caluso / Caluso
Wines
1294
Italy
Erice
Wines
1295
Italy
Esino
Wines
1296
Italy
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
Wines
1297
Italy
Etna
Wines
1298
Italy
Falanghina
 del Sannio
Wines
1299
Italy
Falerio
Wines
1300
Italy
Falerno del Massico
Wines
1301
Italy
Fara
Wines
1302
Italy
Faro
Wines
1303
Italy
Fiano
 di Avellino
Wines
1304
Italy
Finocchiona
Fresh, frozen and processed meats
1305
Italy
Fontanarossa di Cerda
Wines
1306
Italy
Fontina
Cheeses
1307
Italy
Forlì
Wines
1308
Italy
Fortana
 del Taro
Wines
1309
Italy
Franciacorta
Wines
1310
Italy
Frascati
Wines
1311
Italy
Frascati Superiore
Wines
1312
Italy
Freisa
 d'Asti
Wines
1313
Italy
Freisa
 di Chieri
Wines
1314
Italy
Friuli Annia
Wines
1315
Italy
Friuli Aquileia
Wines
1316
Italy
Friuli Colli Orientali
Wines
1317
Italy
Friuli Grave
Wines
1318
Italy
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli
Wines
1319
Italy
Friuli Latisana
Wines
1320
Italy
Frusinate / del Frusinate
Wines
1321
Italy
Gabiano
Wines
1322
Italy
Galatina
Wines
1323
Italy
Galluccio
Wines
1324
Italy
Gambellara
Wines
1325
Italy
Garda
Wines
1326
Italy
Garda Colli Mantovani
Wines
1327
Italy
Gattinara
Wines
1328
Italy
Gavi / 
Cortese
 di Gavi
Wines
1329
Italy
Genazzano
Wines
1330
Italy
Genepì del Piemonte
Spirits
1331
Italy
Genepì della Valle d'Aosta
Spirits
1332
Italy
Genziana trentina / Genziana del Trentino
Spirits
1333
Italy
Ghemme
Wines
1334
Italy
Gioia del Colle
Wines
1335
Italy
Girò di Cagliari
Wines
1336
Italy
Gorgonzola
 (
12
)
Cheeses
1337
Italy
Grana
 Padano
Cheeses
1338
Italy
Grance Senesi
Wines
1339
Italy
Grappa
 (
13
)
Spirits
1340
Italy
Grappa di Barolo
Spirits
1341
Italy
Grappa friulana / Grappa del Friuli
Spirits
1342
Italy
Grappa lombarda / Grappa della Lombardia
Spirits
1343
Italy
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
Spirits
1344
Italy
Grappa siciliana / Grappa di Sicilia
Spirits
1345
Italy
Grappa trentina / Grappa del Trentino
Spirits
1346
Italy
Grappa veneta / Grappa del Veneto
Spirits
1347
Italy
Gravina
Wines
1348
Italy
Greco
 di Bianco
Wines
1349
Italy
Greco
 di Tufo
Wines
1350
Italy
Grignolino
 d'Asti
Wines
1351
Italy
Grignolino
 del Monferrato Casalese
Wines
1352
Italy
Grottino di Roccanova
Wines
1353
Italy
Gutturnio
Wines
1354
Italy
I Terreni di Sanseverino
Wines
1355
Italy
Irpinia
Wines
1356
Italy
Ischia
Wines
1357
Italy
Isola dei Nuraghi
Wines
1358
Italy
Kirsch
 Friulano / 
Kirsch
wasser Friulano
Spirits
1359
Italy
Kirsch
 Trentino / 
Kirsch
wasser Trentino
Spirits
1360
Italy
Lacrima
 di Morro / 
Lacrima
 di Morro d'Alba
Wines
1361
Italy
Lago di Caldaro / Kalterersee / Caldaro / Kalterer
Wines
1362
Italy
Lago di Corbara
Wines
1363
Italy
Lambrusco
 di Sorbara
Wines
1364
Italy
Lambrusco
 Grasparossa di Castelvetro
Wines
1365
Italy
Lambrusco
 Mantovano
Wines
1366
Italy
Lambrusco
 Salamino di Santa Croce
Wines
1367
Italy
Lamezia
Wines
1368
Italy
Langhe
Wines
1369
Italy
Lazio
Wines
1370
Italy
Lessini 
Durello
 / 
Durello
 Lessini
Wines
1371
Italy
Lessona
Wines
1372
Italy
Leverano
Wines
1373
Italy
Liguria di Levante
Wines
1374
Italy
Lipuda
Wines
1375
Italy
Liquore
 di 
limone
 della Costa d'Amalfi
Spirits
1376
Italy
Liquore
 di 
limone
 di Sorrento
Spirits
1377
Italy
Lison
Wines
1378
Italy
Lison-Pramaggiore
Wines
1379
Italy
Lizzano
Wines
1380
Italy
Loazzolo
Wines
1381
Italy
Locorotondo
Wines
1382
Italy
Locride
Wines
1383
Italy
Lugana
Wines
1384
Italy
Malvasia
 delle Lipari
Wines
1385
Italy
Malvasia
 di Bosa
Wines
1386
Italy
Malvasia
 di Casorzo d'Asti / 
Malvasia
 di Casorzo / Casorzo
Wines
1387
Italy
Malvasia
 di Castelnuovo Don 
Bosco
Wines
1388
Italy
Mamertino / Mamertino di Milazzo
Wines
1389
Italy
Mandrolisai
Wines
1390
Italy
Marca Trevigiana
Wines
1391
Italy
Marche
Wines
1392
Italy
Maremma toscana
Wines
1393
Italy
Marino
Wines
1394
Italy
Marmilla
Wines
1395
Italy
Marsala
Wines
1396
Italy
Martina / Martina Franca
Wines
1397
Italy
Matera
Wines
1398
Italy
Matino
Wines
1399
Italy
Mela
 Alto Adige / Südtiroler 
Apfel
Fresh and processed fruits and nuts
1400
Italy
Melissa
Wines
1401
Italy
Menfi
Wines
1402
Italy
Merlara
Wines
1403
Italy
Mirto
 di Sardegna
Spirits
1404
Italy
Mitterberg
Wines
1405
Italy
Modena / di Modena
Wines
1406
Italy
Molise / del Molise
Wines
1407
Italy
Monferrato
Wines
1408
Italy
Monica
 di Sardegna
Wines
1409
Italy
Monreale
Wines
1410
Italy
Montasio
Cheeses
1411
Italy
Montecarlo
Wines
1412
Italy
Montecastelli
Wines
1413
Italy
Montecompatri / Montecompatri / Colonna
Wines
1414
Italy
Montecucco
Wines
1415
Italy
Montecucco 
Sangiovese
Wines
1416
Italy
Montefalco
Wines
1417
Italy
Montefalco 
Sagrantino
Wines
1418
Italy
Montello Rosso / Montello
Wines
1419
Italy
Montenetto di Brescia
Wines
1420
Italy
Montepulciano
 d'Abruzzo
Wines
1421
Italy
Montepulciano
 d'Abruzzo Colline Teramane
Wines
1422
Italy
Monteregio di Massa Marittima
Wines
1423
Italy
Montescudaio
Wines
1424
Italy
Monti Iblei
Oils and animal fats
1425
Italy
Monti Lessini
Wines
1426
Italy
Morellino
 di Scansano
Wines
1427
Italy
Mortadella Bologna
Fresh, frozen and processed meats
1428
Italy
Moscadello
 di Montalcino
Wines
1429
Italy
Moscato
 di Sardegna
Wines
1430
Italy
Moscato
 di Sorso / 
Moscato
 di Sennori / 
Moscato
 di Sorso – Sennori
Wines
1431
Italy
Moscato
 di Trani
Wines
1432
Italy
Mozzarella di Bufala
 Campana
Cheeses
1433
Italy
Murgia
Wines
1434
Italy
Nardò
Wines
1435
Italy
Narni
Wines
1436
Italy
Nasco
 di Cagliari
Wines
1437
Italy
Nebbiolo
 d'Alba
Wines
1438
Italy
Negroamaro
 di Terra d'Otranto
Wines
1439
Italy
Nettuno
Wines
1440
Italy
Nocino di Modena
Spirits
1441
Italy
Noto
Wines
1442
Italy
Nuragus
 di Cagliari
Wines
1443
Italy
Nurra
Wines
1444
Italy
Offida
Wines
1445
Italy
Ogliastra
Wines
1446
Italy
Oltrepò Pavese
Wines
1447
Italy
Oltrepò Pavese 
metodo classico
Wines
1448
Italy
Oltrepò Pavese 
Pinot grigio
Wines
1449
Italy
Orcia
Wines
1450
Italy
Orta Nova
Wines
1451
Italy
Ortona
Wines
1452
Italy
Ortrugo dei Colli Piacentini / Ortugo – Colli Piacentini
Wines
1453
Italy
Orvieto
Wines
1454
Italy
Osco / Terre degli Osci
Wines
1455
Italy
Ostuni
Wines
1456
Italy
Paestum
Wines
1457
Italy
Palizzi
Wines
1458
Italy
Pantelleria / 
Moscato
 di Pantelleria / 
Passito
 di Pantelleria
Wines
1459
Italy
Parmigiano Reggiano
 (
14
)
Cheeses
1460
Italy
Parrina
Wines
1461
Italy
Parteolla
Wines
1462
Italy
Pecorino
 Romano
Cheeses
1463
Italy
Pecorino
 Toscano
Cheeses
1464
Italy
Pellaro
Wines
1465
Italy
Penisola Sorrentina
Wines
1466
Italy
Pentro di Isernia / Pentro
Wines
1467
Italy
Pergola
Wines
1468
Italy
Piave
Cheeses
1469
Italy
Piave
Wines
1470
Italy
Piave Malanotte / Malanotte del Piave
Wines
1471
Italy
Piemonte
Wines
1472
Italy
Pinerolese
Wines
1473
Italy
Pinot nero
 dell'Oltrepò Pavese
Wines
1474
Italy
Planargia
Wines
1475
Italy
Pomino
Wines
1476
Italy
Pompeiano
Wines
1477
Italy
Pornassio / Ormeasco di Pornassio
Wines
1478
Italy
Portofino / Golfo del Tigullio – Portofino
Wines
1479
Italy
Primitivo
 di Manduria
Wines
1480
Italy
Primitivo
 di Manduria Dolce Naturale
Wines
1481
Italy
Prosciutto
 di Parma
Fresh, frozen and processed meats
1482
Italy
Prosciutto
 di San Daniele
Fresh, frozen and processed meats
1483
Italy
Prosciutto
 Toscano
Fresh, frozen and processed meats
1484
Italy
Prosecco
 (
15
)
Wines
1485
Italy
Provincia di Mantova
Wines
1486
Italy
Provincia di Nuoro
Wines
1487
Italy
Provincia di Pavia
Wines
1488
Italy
Provolone
 Valpadana
Cheeses
1489
Italy
Puglia
Wines
1490
Italy
Quistello
Wines
1491
Italy
Ramandolo
Wines
1492
Italy
Ravenna
Wines
1493
Italy
Recioto
 della Valpolicella
Wines
1494
Italy
Recioto
 di Gambellara
Wines
1495
Italy
Recioto
 di Soave
Wines
1496
Italy
Reggiano
Wines
1497
Italy
Reno
Wines
1498
Italy
Riesi
Wines
1499
Italy
Riviera del Brenta
Wines
1500
Italy
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano
Wines
1501
Italy
Riviera ligure di Ponente
Wines
1502
Italy
Roccamonfina
Wines
1503
Italy
Roero
Wines
1504
Italy
Roma
Wines
1505
Italy
Romagna
Wines
1506
Italy
Romagna Albana
Wines
1507
Italy
Romangia
Wines
1508
Italy
Ronchi di Brescia
Wines
1509
Italy
Ronchi Varesini
Wines
1510
Italy
Rosazzo
Wines
1511
Italy
Rossese
 di Dolceacqua / Dolceacqua
Wines
1512
Italy
Rosso Cònero
Wines
1513
Italy
Rosso di Cerignola
Wines
1514
Italy
Rosso di Montalcino
Wines
1515
Italy
Rosso di 
Montepulciano
Wines
1516
Italy
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso
Wines
1517
Italy
Rosso Piceno / Piceno
Wines
1518
Italy
Rotae
Wines
1519
Italy
Rubicone
Wines
1520
Italy
Rubino di Cantavenna
Wines
1521
Italy
Ruchè di Castagnole Monferrato
Wines
1522
Italy
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
Wines
1523
Italy
Sabbioneta
Wines
1524
Italy
Salamini
 italiani alla cacciatora
Fresh, frozen and processed meats
1525
Italy
Salaparuta
Wines
1526
Italy
Salemi
Wines
1527
Italy
Salento
Wines
1528
Italy
Salice Salentino
Wines
1529
Italy
Salina
Wines
1530
Italy
Sambuca di Sicilia
Wines
1531
Italy
San Colombano al Lambro / San Colombano
Wines
1532
Italy
San Gimignano
Wines
1533
Italy
San Ginesio
Wines
1534
Italy
San Martino della Battaglia
Wines
1535
Italy
San Severo
Wines
1536
Italy
San Torpè
Wines
1537
Italy
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
Wines
1538
Italy
Sannio
Wines
1539
Italy
Santa Margherita di Belice
Wines
1540
Italy
Sant'Antimo
Wines
1541
Italy
Sardegna Semidano
Wines
1542
Italy
Savuto
Wines
1543
Italy
Scanzo / 
Moscato
 di Scanzo
Wines
1544
Italy
Scavigna
Wines
1545
Italy
Sciacca
Wines
1546
Italy
Scilla
Wines
1547
Italy
Sebino
Wines
1548
Italy
Serrapetrona
Wines
1549
Italy
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina
Wines
1550
Italy
Sibiola
Wines
1551
Italy
Sicilia
Wines
1552
Italy
Siracusa
Wines
1553
Italy
Sizzano
Wines
1554
Italy
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Spirits
1555
Italy
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
Spirits
1556
Italy
Soave
Wines
1557
Italy
Soave Superiore
Wines
1558
Italy
Sovana
Wines
1559
Italy
Spello
Wines
1560
Italy
Spoleto
Wines
1561
Italy
Squinzano
Wines
1562
Italy
Strevi
Wines
1563
Italy
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige
Spirits
1564
Italy
Südtiroler 
Golden Delicious
 / 
Golden Delicious
 dell'Alto Adige
Spirits
1565
Italy
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
Spirits
1566
Italy
Südtiroler 
Gravensteiner
 / 
Gravensteiner
 dell'Alto Adige
Spirits
1567
Italy
Südtiroler 
Kirsch
 / 
Kirsch
 dell'Alto Adige
Spirits
1568
Italy
Südtiroler 
Marille
 / 
Marille
 dell'Alto Adige
Spirits
1569
Italy
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
Spirits
1570
Italy
Südtiroler 
Williams
 / 
Williams
 dell'Alto Adige
Spirits
1571
Italy
Südtiroler 
Zwetschgeler
 / 
Zwetschgeler
 dell'Alto Adige
Spirits
1572
Italy
Suvereto
Wines
1573
Italy
Taleggio
Cheeses
1574
Italy
Tarantino
Wines
1575
Italy
Tarquinia
Wines
1576
Italy
Taurasi
Wines
1577
Italy
Tavoliere delle Puglie / Tavoliere
Wines
1578
Italy
Teroldego
 Rotaliano
Wines
1579
Italy
Terra d'Otranto
Wines
1580
Italy
Terracina / 
Moscato
 di Terracina
Wines
1581
Italy
Terratico di Bibbona
Wines
1582
Italy
Terrazze dell'Imperiese
Wines
1583
Italy
Terre Alfieri
Wines
1584
Italy
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila
Wines
1585
Italy
Terre del Colleoni / Colleoni
Wines
1586
Italy
Terre del Volturno
Wines
1587
Italy
Terre dell'Alta Val d'Agri
Wines
1588
Italy
Terre di Casole
Wines
1589
Italy
Terre di Chieti
Wines
1590
Italy
Terre di Cosenza
Wines
1591
Italy
Terre di Offida
Wines
1592
Italy
Terre di Pisa
Wines
1593
Italy
Terre di Veleja
Wines
1594
Italy
Terre Lariane
Wines
1595
Italy
Terre Siciliane
Wines
1596
Italy
Terre Tollesi / Tullum
Wines
1597
Italy
Tharros
Wines
1598
Italy
Tintilia del Molise
Wines
1599
Italy
Todi
Wines
1600
Italy
Torgiano
Wines
1601
Italy
Torgiano Rosso Riserva
Wines
1602
Italy
Toscano / Toscana
Wines
1603
Italy
Trebbiano
 d'Abruzzo
Wines
1604
Italy
Trentino
Wines
1605
Italy
Trento
Wines
1606
Italy
Trevenezie / Tri Benečije
Wines
1607
Italy
Trexenta
Wines
1608
Italy
Umbria
Wines
1609
Italy
Val d'Arbia
Wines
1610
Italy
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra
Wines
1611
Italy
Val di Cornia
Wines
1612
Italy
Val di Cornia Rosso / Rosso della Val di Cornia
Wines
1613
Italy
Val di Magra
Wines
1614
Italy
Val di Neto
Wines
1615
Italy
Val Polcèvera
Wines
1616
Italy
Val Tidone
Wines
1617
Italy
Valcalepio
Wines
1618
Italy
Valcamonica
Wines
1619
Italy
Valdadige / Etschtaler
Wines
1620
Italy
Valdadige Terradeiforti
Wines
1621
Italy
Valdamato
Wines
1622
Italy
Valdichiana toscana
Wines
1623
Italy
Valdinievole
Wines
1624
Italy
Vallagarina
Wines
1625
Italy
Valle Belice
Wines
1626
Italy
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste
Wines
1627
Italy
Valle del Tirso
Wines
1628
Italy
Valle d'Itria
Wines
1629
Italy
Valli di Porto Pino
Wines
1630
Italy
Valli Ossolane
Wines
1631
Italy
Valpolicella
Wines
1632
Italy
Valpolicella 
Ripasso
Wines
1633
Italy
Valsusa
Wines
1634
Italy
Valtellina rosso / Rosso di Valtellina
Wines
1635
Italy
Valtellina Superiore
Wines
1636
Italy
Valtènesi
Wines
1637
Italy
Velletri
Wines
1638
Italy
Veneto
Wines
1639
Italy
Veneto Orientale
Wines
1640
Italy
Venezia
Wines
1641
Italy
Venezia Giulia
Wines
1642
Italy
Verdicchio
 dei Castelli di Jesi
Wines
1643
Italy
Verdicchio
 di Matelica
Wines
1644
Italy
Verdicchio
 di Matelica Riserva
Wines
1645
Italy
Verduno Pelaverga / Verduno
Wines
1646
Italy
Vermentino
 di Gallura
Wines
1647
Italy
Vermentino
 di Sardegna
Wines
1648
Italy
Vernaccia
 di Oristano
Wines
1649
Italy
Vernaccia
 di San Gimignano
Wines
1650
Italy
Vernaccia
 di Serrapetrona
Wines
1651
Italy
Verona / Veronese / Provincia di Verona
Wines
1652
Italy
Vesuvio
Wines
1653
Italy
Vicenza
Wines
1654
Italy
Vignanello
Wines
1655
Italy
Vigneti della Serenissima / Serenissima
Wines
1656
Italy
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten
Wines
1657
Italy
Villamagna
Wines
1658
Italy
Vin Santo del Chianti
Wines
1659
Italy
Vin Santo del Chianti Classico
Wines
1660
Italy
Vin Santo di Carmignano
Wines
1661
Italy
Vin Santo di 
Montepulciano
Wines
1662
Italy
Vino
 Nobile di 
Montepulciano
Wines
1663
Italy
Vittoria
Wines
1664
Italy
Williams
 friulano / 
Williams
 del Friuli
Spirits
1665
Italy
Williams
 trentino / 
Williams
 del Trentino
Spirits
1666
Italy
Zagarolo
Wines
1667
Cyprus
Γλυκό Τριαντάφυλλο
 Αγρού (transliteration into Latin alphabet: 
Glyko Triantafyllo
 Agrou)
Confectionery and baked products
1668
Cyprus
Κουμανδαρία (transliteration into Latin alphabet: Koumandaria)
Wines
1669
Cyprus
Κρασοχώρια Λεμεσού – Αφάμης (transliteration into Latin alphabet: Krasochoria Lemesou – Afamis)
Wines
1670
Cyprus
Κρασοχώρια Λεμεσού (transliteration into Latin alphabet: Krasochoria Lemesou)
Wines
1671
Cyprus
Κρασοχώρια Λεμεσού – Λαόνα (transliteration into Latin alphabet: Krasochoria Lemesou – Laona)
Wines
1672
Cyprus
Λαόνα Ακάμα (transliteration into Latin alphabet: Laona Akama)
Wines
1673
Cyprus
Λάρνακα (transliteration into Latin alphabet: Larnaka)
Wines
1674
Cyprus
Λεμεσός (transliteration into Latin alphabet: Lemesos)
Wines
1675
Cyprus
Λευκωσία (transliteration into Latin alphabet: Lefkosia)
Wines
1676
Cyprus
Λουκούμι
 Γεροσκήπου (transliteration into Latin alphabet: 
Loukoumi
 Geroskipou)
Confectionery and baked products
1677
Cyprus
Π ιτσιλιά (transliteration into Latin alphabet: Pitsilia)
Wines
1678
Cyprus
Πάφος (transliteration into Latin alphabet: Pafos)
Wines
1679
Cyprus
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης (transliteration into Latin alphabet: Vouni Panagias – Ampelitis)
Wines
1680
Cyprus
Ζιβανία (transliteration into Latin alphabet: Zivania) / Τζιβανία (transliteration into Latin alphabet: Tzivania) / Ζιβάνα (transliteration into Latin alphabet: Zivana) / Zivania
Spirits
1681
Lithuania
Originali lietuviška 
degtinė
 / Original Lithuanian 
vodka
Spirits
1682
Lithuania
Samanė
Spirits
1683
Lithuania
Trauktinė
Spirits
1684
Lithuania
Trauktinė Dainava
Spirits
1685
Lithuania
Trauktinė Palanga
Spirits
1686
Lithuania
Trejos devynerios
Spirits
1687
Lithuania
Vilniaus 
Džinas
 / Vilnius 
Gin
Spirits
1688
Luxembourg
Moselle Luxembourgeoise
Wines
1689
Hungary
Badacsony / Badacsonyi
Wines
1690
Hungary
Balaton / Balatoni
Wines
1691
Hungary
Balatonboglár / Balatonboglári
Wines
1692
Hungary
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki
Wines
1693
Hungary
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki
Wines
1694
Hungary
Balatonmelléki
Wines
1695
Hungary
Békési Szilvapálinka
Spirits
1696
Hungary
Bükk / Bükki
Wines
1697
Hungary
Csabai 
kolbász
 / Csabai vastag
kolbász
Fresh, frozen and processed meats
1698
Hungary
Csongrád / Csongrádi
Wines
1699
Hungary
Debrői Hárslevelű
Wines
1700
Hungary
Duna / Dunai
Wines
1701
Hungary
Dunántúli / Dunántúl
Wines
1702
Hungary
Duna-Tisza-közi
Wines
1703
Hungary
Eger / Egri
Wines
1704
Hungary
Etyek-Buda / Etyek-Budai
Wines
1705
Hungary
Felső-Magyarország / Felső-Magyarországi
Wines
1706
Hungary
Gönci Barackpálinka
Spirits
1707
Hungary
Gyulai 
kolbász
 / Gyulai páros
kolbász
Fresh, frozen and processed meats
1708
Hungary
Hajós-Baja
Wines
1709
Hungary
Izsáki Arany Sárfehér
Wines
1710
Hungary
Káli
Wines
1711
Hungary
Kalocsai 
fűszerpaprika-őrlemény
Fresh and processed vegetable products
1712
Hungary
Kecskeméti Barackpálinka
Spirits
1713
Hungary
Kunság / Kunsági
Wines
1714
Hungary
Mátra / Mátrai
Wines
1715
Hungary
Monor / Monori
Wines
1716
Hungary
Mór / Móri
Wines
1717
Hungary
Nagy-Somló / Nagy-Somlói
Wines
1718
Hungary
Neszmély / Neszmélyi
Wines
1719
Hungary
Pannon
Wines
1720
Hungary
Pannonhalma / Pannonhalmi
Wines
1721
Hungary
Pécs
Wines
1722
Hungary
Somló / Somlói
Wines
1723
Hungary
Sopron / Soproni
Wines
1724
Hungary
Szabolcsi Almapálinka
Spirits
1725
Hungary
Szatmári Szilvapálinka
Spirits
1726
Hungary
Szegedi 
fűszerpaprika-őrlemény
 / Szegedi 
paprika
Fresh and processed vegetable products
1727
Hungary
Szegedi 
szalámi
 / Szegedi téli
szalámi
Fresh, frozen and processed meats
1728
Hungary
Szekszárd / Szekszárdi
Wines
1729
Hungary
Tihany / Tihanyi
Wines
1730
Hungary
Tokaj / Tokaji
Wines
1731
Hungary
Tolna / Tolnai
Wines
1732
Hungary
Törkölypálinka
Spirits
1733
Hungary
Újfehértói meggypálinka
Spirits
1734
Hungary
Villány / Villányi
Wines
1735
Hungary
Zala / Zalai
Wines
1736
Hungary
Zemplén / Zempléni
Wines
1737
Malta
Gozo / Għawdex
Wines
1738
Malta
Malta
Wines
1739
Malta
Maltese Islands
Wines
1740
Netherlands
Drenthe
Wines
1741
Netherlands
Edam
 Holland
Cheeses
1742
Netherlands
Flevoland
Wines
1743
Netherlands
Friesland
Wines
1744
Netherlands
Gelderland
Wines
1745
Netherlands
Gouda
 Holland
Cheeses
1746
Netherlands
Groningen
Wines
1747
Netherlands
Hollandse 
geitenkaas
Cheeses
1748
Netherlands
Limburg
Wines
1749
Netherlands
Mergelland
Wines
1750
Netherlands
Noord-Brabant
Wines
1751
Netherlands
Noord-Holland
Wines
1752
Netherlands
Overijssel
Wines
1753
Netherlands
Utrecht
Wines
1754
Netherlands
Zeeland
 (
16
)
Wines
1755
Netherlands
Zuid-Holland
Wines
1756
Austria
Bergland
Wines
1757
Austria
Burgenland
Wines
1758
Austria
Carnuntum
Wines
1759
Austria
Eisenberg
Wines
1760
Austria
Inländerrum
Spirits
1761
Austria
Jägertee / Jagertee / Jagatee
Spirits
1762
Austria
Kamptal
Wines
1763
Austria
Kärnten
Wines
1764
Austria
Kremstal
Wines
1765
Austria
Leithaberg
Wines
1766
Austria
Mariazeller Magenlikör
Spirits
1767
Austria
Mittelburgenland
Wines
1768
Austria
Neusiedlersee
Wines
1769
Austria
Niederösterreich
Wines
1770
Austria
Oberösterreich
Wines
1771
Austria
Salzburg
Wines
1772
Austria
Steiermark
Wines
1773
Austria
Steinfelder 
Magenbitter
Spirits
1774
Austria
Steirerland
Wines
1775
Austria
Steirisches 
Kürbiskernöl
Oilseeds
1776
Austria
Süd-Oststeiermark
Wines
1777
Austria
Südsteiermark
Wines
1778
Austria
Thermenregion
Wines
1779
Austria
Tirol
Wines
1780
Austria
Tiroler 
Speck
Fresh, frozen and processed meats
1781
Austria
Traisental
Wines
1782
Austria
Vorarlberg
Wines
1783
Austria
Vorarlberger 
Bergkäse
Cheeses
1784
Austria
Wachau
Wines
1785
Austria
Wachauer 
Marillenbrand
Spirits
1786
Austria
Wachauer 
Marillenlikör
Spirits
1787
Austria
Wachauer 
Weinbrand
Spirits
1788
Austria
Wagram
Wines
1789
Austria
Weinland
Wines
1790
Austria
Weinviertel
Wines
1791
Austria
Weststeiermark
Wines
1792
Austria
Wien
Wines
1793
Poland
Herbal 
vodka
 from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / 
Wódka
 ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
Spirits
1794
Poland
Polska 
Wódka
 / Polish 
Vodka
Spirits
1795
Portugal
Açores
Wines
1796
Portugal
Aguardente Bagaceira Alentejo
Spirits
1797
Portugal
Aguardente Bagaceira Bairrada
Spirits
1798
Portugal
Aguardente Bagaceira da Região dos 
Vinhos
 Verdes
Spirits
1799
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Alentejo
Spirits
1800
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 da Região dos 
Vinhos
 Verdes
Spirits
1801
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Douro
Spirits
1802
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Lourinhã
Spirits
1803
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Ribatejo
Spirits
1804
Portugal
Alenquer
Wines
1805
Portugal
Alentejano
Wines
1806
Portugal
Alentejo
Wines
1807
Portugal
Algarve
Wines
1808
Portugal
Ameixa
 d'Elvas
Fresh and processed fruits and nuts
1809
Portugal
Arruda
Wines
1810
Portugal
Azeite
 de Moura
Oils and animal fats
1811
Portugal
Azeite
 de Trás-os-Montes
Oils and animal fats
1812
Portugal
Azeite
 do Alentejo Interior
Oils and animal fats
1813
Portugal
Azeites
 da Beira Interior (
Azeite
 da Beira Alta, 
Azeite
 da Beira Baixa)
Oils and animal fats
1814
Portugal
Azeites
 do Norte Alentejano
Oils and animal fats
1815
Portugal
Azeites
 do Ribatejo
Oils and animal fats
1816
Portugal
Bairrada
Wines
1817
Portugal
Beira Interior
Wines
1818
Portugal
Biscoitos
Wines
1819
Portugal
Bucelas
Wines
1820
Portugal
Carcavelos
Wines
1821
Portugal
Chouriça
 de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais
Fresh, frozen and processed meats
1822
Portugal
Chouriço
 Mouro de Portalegre
Fresh, frozen and processed meats
1823
Portugal
Colares
Wines
1824
Portugal
Dão
Wines
1825
Portugal
DoTejo
Wines
1826
Portugal
Douro
Wines
1827
Portugal
Duriense
Wines
1828
Portugal
Encostas d'Aire
Wines
1829
Portugal
Graciosa
Wines
1830
Portugal
Lafões
Wines
1831
Portugal
Lagoa
Wines
1832
Portugal
Lagos
Wines
1833
Portugal
Lisboa
Wines
1834
Portugal
Maçã
 de Alcobaça
Fresh and processed fruits and nuts
1835
Portugal
Madeira / 
Vinho
 da Madeira / Madère / 
Vin
 de Madère / Madera / Madeira 
Wein
 / Madeira 
Wine
 / 
Vino
 di Madera / Madeira 
Wijn
(
17
)
Wines
1836
Portugal
Madeirense
Wines
1837
Portugal
Medronho do Algarve
Spirits
1838
Portugal
Mel
 dos Açores
Honey
1839
Portugal
Minho
Wines
1840
Portugal
Óbidos
Wines
1841
Portugal
Palmela
Wines
1842
Portugal
Península de Setúbal
Wines
1843
Portugal
Pêra
 Rocha do Oeste
Fresh and processed fruits and nuts
1844
Portugal
Pico
Wines
1845
Portugal
Poncha da Madeira
Spirits
1846
Portugal
Portimão
Wines
1847
Portugal
Porto / Port / 
vinho
 do Porto / Port 
Wine
 / 
vin
 de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn
 (
18
)
Wines
1848
Portugal
Presunto
 de Barrancos / 
Paleta
 de Barrancos
Fresh, frozen and processed meats
1849
Portugal
Queijo
 da Beira Baixa
Cheeses
1850
Portugal
Queijo
 S. Jorge
Cheeses
1851
Portugal
Queijo
 Serra da Estrela
Cheeses
1852
Portugal
Rum
 da Madeira
Spirits
1853
Portugal
Salpicão de Vinhais
Fresh, frozen and processed meats
1854
Portugal
Setúbal
Wines
1855
Portugal
Tavira
Wines
1856
Portugal
Távora-Varosa
Wines
1857
Portugal
Tejo
Wines
1858
Portugal
Terras Madeirenses
Wines
1859
Portugal
Torres Vedras
Wines
1860
Portugal
Transmontano
Wines
1861
Portugal
Trás-os-Montes
Wines
1862
Portugal
Vinho
 Verde
Wines
1863
Romania
Aiud
Wines
1864
Romania
Alba Iulia
Wines
1865
Romania
Babadag
Wines
1866
Romania
Banat
Wines
1867
Romania
Banu Mărăcine
Wines
1868
Romania
Bohotin
Wines
1869
Romania
Colinele Dobrogei
Wines
1870
Romania
Cotești
Wines
1871
Romania
Cotnari
Wines
1872
Romania
Crișana
Wines
1873
Romania
Dealu Bujorului
Wines
1874
Romania
Dealu Mare
Wines
1875
Romania
Dealu Mare
Wines
1876
Romania
Dealu Mare
Wines
1877
Romania
Dealu Mare
Wines
1878
Romania
Dealurile Crișanei
Wines
1879
Romania
Dealurile Moldovei
Wines
1880
Romania
Dealurile Munteniei
Wines
1881
Romania
Dealurile Munteniei
Wines
1882
Romania
Dealurile Olteniei
Wines
1883
Romania
Dealurile Sătmarului
Wines
1884
Romania
Dealurile Transilvaniei
Wines
1885
Romania
Dealurile Vrancei
Wines
1886
Romania
Dealurile Zarandului
Wines
1887
Romania
Drăgășani
Wines
1888
Romania
Horincă de Cămârzana
Spirits
1889
Romania
Huși
Wines
1890
Romania
Iana
Wines
1891
Romania
Iași
Wines
1892
Romania
Lechința
Wines
1893
Romania
Magiun de 
prune
 Topoloveni
Fresh and processed fruits and nuts
1894
Romania
Mehedinți
Wines
1895
Romania
Miniș
Wines
1896
Romania
Murfatlar
Wines
1897
Romania
Nicorești
Wines
1898
Romania
Novac afumat din Ţara Bârsei
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom
1899
Romania
Odobești
Wines
1900
Romania
Oltina
Wines
1901
Romania
Pălincă
Spirits
1902
Romania
Panciu
Wines
1903
Romania
Panciu
Wines
1904
Romania
Panciu
Wines
1905
Romania
Pietroasa
Wines
1906
Romania
Recaș
Wines
1907
Romania
Salam
 de Sibiu
Fresh, frozen and processed meats
1908
Romania
Sâmburești
Wines
1909
Romania
Sarica Niculițel
Wines
1910
Romania
Sebeș-Apold
Wines
1911
Romania
Segarcea
Wines
1912
Romania
Ștefănești
Wines
1913
Romania
Târnave
Wines
1914
Romania
Târnave
Wines
1915
Romania
Telemea
 de Ibănești
Cheeses
1916
Romania
Terasele Dunării
Wines
1917
Romania
Țuică de Argeș
Spirits
1918
Romania
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Spirits
1919
Romania
Viile Carașului
Wines
1920
Romania
Viile Timișului
Wines
1921
Romania
Vinars
 Murfatlar
Spirits
1922
Romania
Vinars
 Segarcea
Spirits
1923
Romania
Vinars
 Târnave
Spirits
1924
Romania
Vinars
 Vaslui
Spirits
1925
Romania
Vinars
 Vrancea
Spirits
1926
Slovenia
Bela krajina
Wines
1927
Slovenia
Belokranjec
Wines
1928
Slovenia
Bizeljčan
Wines
1929
Slovenia
Bizeljsko Sremič
Wines
1930
Slovenia
Brinjevec
Spirits
1931
Slovenia
Cviček
Wines
1932
Slovenia
Dolenjska
Wines
1933
Slovenia
Dolenjski sadjevec
Spirits
1934
Slovenia
Domači 
rum
Spirits
1935
Slovenia
Goriška Brda
Wines
1936
Slovenia
Kranjska 
klobasa
Fresh, frozen and processed meats
1937
Slovenia
Kras
Wines
1938
Slovenia
Kraški 
pršut
Fresh, frozen and processed meats
1939
Slovenia
Metliška črnina
Wines
1940
Slovenia
Pelinkovec
Spirits
1941
Slovenia
Podravje
Wines
1942
Slovenia
Posavje
Wines
1943
Slovenia
Prekmurje
Wines
1944
Slovenia
Primorska
Wines
1945
Slovenia
Slovenska Istra
Wines
1946
Slovenia
Štajerska Slovenija
Wines
1947
Slovenia
Štajersko prekmursko 
bučno olje
Oils and animal fats
1948
Slovenia
Teran
Wines
1949
Slovenia
Vipavska dolina
Wines
1950
Slovakia
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský
Wines
1951
Slovakia
Karpatská perla
Wines
1952
Slovakia
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský
Wines
1953
Slovakia
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky
Wines
1954
Slovakia
Skalický rubín
Wines
1955
Slovakia
Slovenská / Slovenské / Slovenský
Wines
1956
Slovakia
Spišská borovička
Spirits
1957
Slovakia
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský
Wines
1958
Slovakia
Vinohradnícka oblasť Tokaj
Wines
1959
Slovakia
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský
Wines
1960
Finland
Suomalainen 
Marjalikööri
 / Suomalainen 
Hedelmälikööri
 / Finsk 
Bärlikör
 / Finsk 
Fruktlikör
 / Finnish 
berry liqueur
 / Finnish 
fruit liqueur
Spirits
1961
Finland
Suomalainen 
Vodka
 / Finsk 
Vodka
 / 
Vodka
 of Finland
Spirits
1962
Sweden
Svensk 
Aquavit
 / Svensk 
Akvavit
 / Swedish 
Aquavit
Spirits
1963
Sweden
Svensk 
Punsch
 / Swedish 
Punch
Spirits
1964
Sweden
Svensk 
Vodka
 / Swedish 
Vodka
Spirits
1965
(Multi) Belgium, Netherlands
Maasvallei Limburg
Wines
1966
(Multi) France, Italy
Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi
Spirits
1967
(Multi) Belgium, Germany, Netherlands
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
Spirits
1968
(Multi) Belgium, France, Netherlands
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
Spirits
1969
(Multi) Belgium, Germany, France, Netherlands
Genièvre / Jenever / Genever
Spirits
1970
(Multi) Belgium, Netherlands
Jonge jenever / jonge genever
Spirits
1971
(Multi) Austria, Belgium, Germany
Korn / Kornbrand
Spirits
1972
(Multi) Belgium, Netherlands
Oude jenever / oude genever
Spirits
1973
(Multi) Cyprus, Greece
Ouzo / Oύζο (transliteration into Latin alphabet: Ouzo)
Spirits
1974
(Multi) Hungary, Austria
Pálinka
Spirits
1975
(Multi) Croatia, Slovenia
Istarski 
pršut
 / Istrski 
pršut
Fresh, frozen and processed meats
SECTION B
LIST OF GEOGRAPHICAL INDICATIONS – NEW ZEALAND
Name
Product class
1
Auckland
Wines
2
Canterbury
Wines
3
Central Hawke's Bay / Central Hawkes Bay
Wines
4
Central Otago
Wines
5
Gisborne
Wines
6
Gladstone
Wines
7
Hawke's Bay / Hawkes Bay
Wines
8
Kumeu
Wines
9
Marlborough
Wines
10
Martinborough
Wines
11
Matakana
Wines
12
Nelson
Wines
13
New Zealand
Wines
14
New Zealand
Spirits
15
North Island
Wines
16
North Island
Spirits
17
Northland
Wines
18
South Island
Spirits
19
South Island
Wines
20
Waiheke Island
Wines
21
Waipara Valley / Waipara
Wines
22
Wairarapa
Wines
23
Waitaki Valley North Otago / Waitaki Valley
Wines
(
1
)
  The protection for this name is sought in the Czech language only.
(
2
)
  The protection of the geographical indication "Bayerisches Bier" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Bayerisches Bier" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Bayerisches Bier" after the date of entry into force of this Agreement must not mislead consumers as to the origin of the good.
(
3
)
  The protection of the geographical indication "Münchener Bier" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Münchener Bier" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Münchener Bier" after the date of entry into force of this Agreement must not mislead consumers as to the origin of the good.
(
4
)
  Protection for the Irish geographical indications under numbers 174, 175 and 176 is sought according to the disciplines of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (
OJ L 29, 31.1.2020, p. 7
).
(
5
)
  The protection of the geographical indication "Feta" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Feta" for a maximum period of nine years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Feta" after the date of entry into force of this Agreement must not mislead consumers as to the origin of the good.
(
6
)
  Notwithstanding the protection of the geographical indication "Alicante", the varietal name "Alicante Bouschet" may continue to be used in New Zealand, including in labelling, provided that the consumer is not misled as to the nature of the term or the precise origin of the good.
(
7
)
  Notwithstanding the protection of the geographical indication "Cariñena", the varietal name "Carignan" may continue to be used in New Zealand, including in labelling, provided that the consumer is not misled as to the nature of the term or the precise origin of the good.
(
8
)
  The protection of the geographical indication "Jerez / Xérès / Sherry" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the terms "Jerez", "Xérès" or "Sherry" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of the term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the terms "Jerez", "Xérès" or "Sherry" after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
(
9
)
  The protection of the geographical indication "Gruyère" shall not prevent prior users* of the term "Gruyère" in New Zealand from continuing to use that term, if the prior user has used the term in good faith for a period of at least five years before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Gruyère" after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
*
The list of prior users was established and shared before the signature of this Agreement.
(
10
)
  For greater certainty, the protection of the geographical indication "Roquefort" does not prevent the use in New Zealand of the compound term "Penicillium roqueforti" when used to refer to mould culture, provided that the consumer is not misled as to the origin of the good.
(
11
)
  Notwithstanding the protection of the geographical indication "Avola", the varietal name "Nero d'Avola" may continue to be used in New Zealand, including in labelling, provided that the consumer is not misled as to the nature of the term or the precise origin of the good.
(
12
)
  The protection of the geographical indication "Gorgonzola" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Gorgonzola" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Gorgonzola" after the date of entry into force of this Agreement must not mislead consumers as to the origin of the good.
(
13
)
  The protection of the geographical indication "Grappa" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Grappa" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Grappa" after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
(
14
)
  The protection of the geographical indication "Parmigiano Reggiano" shall not prevent prior users* of the term "Parmesan" in New Zealand from continuing to use that term, if the prior user has used the term in good faith for a period of at least five years before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Parmesan" after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
*
The list of prior users was established and shared before the signature of this Agreement.
(
15
)
  The protection of the geographical indication "Prosecco" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the term "Prosecco" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of that term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the term "Prosecco" after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
(
16
)
  It is a condition of protection that the geographical indication "Zeeland" must be used in close conjunction with a clear indication that the wine originates in the Netherlands and that the protection does not afford any exclusive rights in the use of the term "New Zealand".
(
17
)
  The protection of the geographical indication "Madeira", "Vinho da Madeira", "Madère", "Vin de Madère", "Madera", "Madeira Wein", "Madeira Wine", "Vino di Madera" and "Madeira Wijn" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the terms "Madeira", "Vinho da Madeira", "Madère", "Vin de Madère", "Madera", "Madeira Wein", "Madeira Wine", "Vino di Madera" or "Madeira Wijn" for a maximum period of five years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of the term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the terms referred to in the preceding sentence after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
(
18
)
  The protection of the geographical indication "Porto", "Port", "vinho do Porto", "Port Wine", "vin de Porto", "Oporto", "Portvin", "Portwein" and "Portwijn" shall not prevent the continued and similar use by any person, including their successor or assignee, of the terms "Porto", "Port", "vinho do Porto", "Port Wine", "vin de Porto", "Oporto", "Portvin", "Portwein" or "Portwijn" for a maximum period of nine years after the date of entry into force of this Agreement, if that person has made commercial use of the term in a continuous manner since before the date of entry into force of this Agreement. Any such use of the terms referred to in the preceding sentence after the date of entry into force of this Agreement must be accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the good concerned.
ANNEX 19
ENVIRONMENTAL GOODS AND SERVICES
List A. List of environmental goods
The Parties recognise the importance of facilitating trade and investment in goods that contribute to addressing climate change and preservation of the environment and recall their respective commitments under Article 2.5 (Elimination of customs duties) to liberalise trade in a broad range of goods. The list of goods below is non-exhaustive and illustrates the goods that contribute to mitigating climate change by efficient use of energy and dissemination of renewable technologies. This list is without prejudice to each Party's commitments in Article 2.5 (Elimination of customs duties)
Energy efficiency:
3507.90 – Enzymes
3919.90 – Window film – building insulation
3920.62 – Window film – building insulation
4504.10 – Cork – building insulation materials
4504.90 – Cork – building insulation materials
6806.10 – Slag wool – building insulation materials
6806.20 – Slag wool – building insulation materials
6806.90 – Slag wool – building insulation materials
6808.00 – Vegetable fibre panels – building insulation materials
7508.90 – Superconducting cable
8502.39 – Electricity generators for other renewable energy sources
Geothermal, hydro, solar and wind energy:
8418.61 – Geothermal heat pumps
8410.11 – Hydro turbines, small
8410.12 – Hydro turbines, medium
8410.13 – Hydro turbines, large
8410.90 – Parts of hydro turbines
2804.61 – Polysilicon – raw material for production of solar panels
2823.00 – Titanium oxides – raw material for production of solar panels
2921.11 – Perovskite – raw material for production of solar panels
2925.29 – Perovskite – raw material for production of solar panels
2933.39 – Semiconductor additive material for production of solar panels
3818.00 – Wafer – part of solar panels
3920.10 – Film used in the production of photovoltaic cells
3920.91 – Film for protection of solar cells
3921.90 – Solar mirror film
7005.10 – Glass sheets – component of solar panels
7007.19 – Glass sheets – component of solar panels
7009.91 – Glass solar concentrating mirrors
8419.19 – Water heaters
8486.10 – Machines for production of solar wafers
8486.20 – Machines for production of solar cells
8486.90 – Parts – for the production of solar panels
8537.10 – Solar tracking controllers
8541.40 – Photovoltaic cells
9001.90 – Optical elements to concentrate solar power
9002.90 – Optical elements to concentrate solar power
9013.80 – Heliostats (device controlling the position of solar panels in relation to the sun)
9013.90 – Parts of heliostats
7308.20 – Wind turbine towers
7308.90 – Parts of wind turbine towers
8412.80 – Windmills, turbines
8412.90 – Parts of windmills – blades and hubs
8482.10 – Ball bearings for use in wind turbines
8482.30 – Ball bearings for use in wind turbines
8483.10 – Transmission shafts for wind turbines
8483.40 – Windmill gear boxes
8483.60 – Windmill gear boxes
8502.31 – Electricity generators for windmills
List B. List of environmental services and manufacturing activities
The Parties recognise the importance of facilitating trade and investment in environmental services and manufacturing activities and recall their respective commitments under Chapter 10 (Trade in services and investment) for the following sectors, subject to the reservations listed in Annexes 10-A (Existing measures) to 10-F (Movement of natural persons for business purposes):
1.
Environmental services covered by CPC Prov. 94:
9401 – Sewage services
9402 – Refuse disposal services
9403 – Sanitation and similar services
9404 – Cleaning services of exhaust gases
9405 – Noise abatement services
9406 – Nature and landscape protection services
9409 – Other environmental protection services n.e.c.
2.
Circular-economy-related services, such as:
62278 – Wholesale trade services of waste and scrap and materials for recycling
633 – Repair services of personal and household goods
75410 – Telecommunications – equipment rental services
83101 – Leasing or rental services concerning private cars without operator
83106 – Leasing or rental services concerning agricultural machinery and equipment without operator
83107 – Leasing or rental services concerning construction machinery and equipment without operator
83108 – Leasing or rental services concerning office machinery and equipment (incl. computers) without operator
83109 – Leasing or rental services concerning other machinery and equipment without operator
8320 – Leasing or rental services concerning personal and household goods
88493 – Recycling on a fee or contract basis
886 – Repair services incidental to metal products, machinery and equipment
3.
Environment-related services that support the use of the environmental goods identified in List A of this Annex, such as:
512 – Construction work for buildings
513 – Construction work for civil engineering
514 – Assembly and erection of prefabricated constructions
515 – Special trade construction work
516 – Installation work
62275 – Wholesale trade services of construction materials fittings and fixtures and flat glass
62283 – Wholesale trade services of mining, construction and civil engineering machinery and equipment
86711 – Advisory and pre-design architectural services
86712 – Architectural design services
86721 – Advisory and consultative engineering services
86723 – Engineering design services for mechanical and electrical installations for buildings
86724 – Engineering design services for the construction of civil engineering works
86725 – Engineering design services for industrial processes and production
86726 – Engineering design services n.e.c.
86729 – Other engineering services
86733 – Integrated engineering services for the construction of manufacturing turnkey projects
8675 – Engineering-related scientific and technical consulting services
86762 – Testing and analysis services of physical properties
86763 – Testing and analysis services of integrated mechanical and electrical systems
885 – Services incidental to the manufacture of metal products, machinery and equipment
4.
Manufacturing activities
Manufacture of environmental goods identified in List A of this Annex.
ANNEX 24
RULES OF PROCEDURE OF THE TRADE COMMITTEE
Rule 1
Role of the Trade Committee
The Trade Committee established pursuant to Article 24.1 (Trade Committee) is responsible for all matters as referred to in Article 24.2 (Functions of the Trade Committee).
Rule 2
Composition and chair
1.   Pursuant to Article 24.1 (Trade Committee), the Trade Committee is composed of representatives of the Union and of New Zealand at ministerial level or their designees.
2.   The Trade Committee at ministerial level shall be co-chaired by the Member of the European Commission responsible for trade and by the New Zealand Minister responsible for trade.
Rule 3
Secretariat
1.   Officials from the department responsible for Trade for each Party shall act together as secretariat of the Trade Committee.
2.   Each Party shall notify to the other Party the name, position and contact details of the official who shall act as a member of the secretariat of the Trade Committee for that Party. This official is deemed to continue acting as a member of the secretariat of the Trade Committee for the Party until the date the Party has notified to the other Party a new member.
Rule 4
Meetings
1.   The Trade Committee shall meet on an annual basis, unless otherwise agreed by the co-chairs, or without undue delay at the request of either Party.
2.   The meetings shall be held at an agreed date and time alternately in Brussels and in Wellington, unless agreed otherwise by the co-chairs. The Trade Committee may meet in person or by other appropriate means of communication, as agreed by the co-chairs.
3.   The meetings shall be convened by the co-chair of the Party hosting the meeting.
Rule 5
Delegations
A reasonable period of time in advance of a meeting, the officials acting as members of the secretariat of the Trade Committee for each Party shall inform each other of the intended composition of the delegations of the Union and of New Zealand respectively. The lists shall specify the name and function of each member of the delegation.
Rule 6
Agenda for the meetings
1.   A provisional agenda for each meeting shall be drawn up by the host member of the secretariat of the Trade Committee on the basis of a proposal made by the Party hosting the meeting with a deadline for the other Party to provide comments.
2.   For meetings of the Trade Committee at ministerial level, the host member of the secretariat of the Trade Committee shall provide a provisional agenda to the other Party at least one month in advance of a meeting. For meetings of the Trade Committee at senior officials level, the host member of the secretariat of the Trade Committee shall provide a provisional agenda to the other Party at least 14 days in advance of a meeting.
3.   The agenda shall be adopted by the Trade Committee at the beginning of each meeting. Items not appearing on the provisional agenda may be placed on the agenda by consensus.
Rule 7
Invitation of experts
The co-chairs of the Trade Committee may, by mutual agreement, invite experts (i.e. non-government officials) to attend the meetings of the Trade Committee in order to provide information on specific subjects and only for the parts of the meeting where such specific subjects are discussed.
Rule 8
Minutes
1.   Draft minutes of each meeting shall be drawn up by the member of the secretariat of the Trade Committee of the Party hosting the meeting, within 15 days from the end of the meeting, unless otherwise decided by the co-chairs. The draft minutes shall be transmitted for comments to the member of the secretariat of the Trade Committee of the other Party.
2.   Where the present rules apply to the meetings of specialised committees, the minutes of the specialised committee's meeting shall be made available for any subsequent meetings of the Trade Committee.
3.   The minutes shall, as a general rule, summarise each item on the agenda, specifying where applicable:
(a)
all documents submitted to the Trade Committee;
(b)
any statement that one of the co-chairs of the Trade Committee requested to be entered in the minutes; and
(c)
the decisions taken, recommendations made, statements agreed upon and conclusions adopted on specific items.
4.   The minutes shall include a list of all decisions of the Trade Committee taken by written procedure pursuant to Rule 9(2) since the last meeting of the Trade Committee.
5.   An annex to the minutes shall also include a list of the names, titles and capacity of all individuals who attended the meeting of the Trade Committee.
6.   The host member of the secretariat of the Trade Committee shall adjust the draft minutes on the basis of comments received and the revised draft minutes shall be approved by the Parties within 30 days of the date of the meeting, or by any other date agreed by the co-chairs. Once approved, two originals of the minutes shall be established by the secretariat of the Trade Committee and the Parties shall each receive one original of the minutes.
Rule 9
Decisions and recommendations
1.   The Trade Committee may adopt decisions and recommendations in respect of all matters where this Agreement so provides. The Trade Committee shall adopt decisions and recommendations by consensus, as provided for in Article 24.5(2) (Decisions and recommendations).
2.   In the period between meetings, the Trade Committee may adopt decisions or recommendations by written procedure.
3.   The text of a draft decision or recommendation shall be presented in writing by a co-chair to the other co-chair in the working language of the Trade Committee. The other Party shall have one month, or any longer period of time specified by the proposing Party, to express its agreement to the draft decision or recommendation. If the other Party does not express its agreement, the proposed decision or recommendation shall be discussed and may be adopted at the next meeting of the Trade Committee. The draft decisions or recommendations shall be deemed to be adopted once the other Party expresses its agreement and shall be recorded in the minutes of the meeting of the Trade Committee pursuant to point (c) of Rule 8(3).
4.   Where the Trade Committee is empowered under this Agreement to adopt decisions or recommendations, such decisions or recommendations shall be entitled "Decision" or "Recommendation" respectively. The secretariat of the Trade Committee shall give any decision or recommendation a progressive serial number, the date of adoption and a description of their subject matter. Each decision and recommendation shall provide for the date of its entry into force.
5.   The decisions and recommendations adopted by the Trade Committee shall be established in duplicate, authenticated by the co-chairs and transmitted one to each Party.
Rule 10
Transparency
1.   The Parties may agree to meet in public.
2.   Each Party may decide on the publication of the decisions and recommendations of the Trade Committee in its respective official publication or online.
3.   As provided for in Article 25.7 (Disclosure of information), all documents submitted by a Party to the Trade Committee and that are designated as confidential shall be considered as confidential, unless that Party decides otherwise and notifies the secretariat of the Trade Committee accordingly.
4.   Provisional agendas of the meetings of the Trade Committee shall be made public before the meeting of the Trade Committee takes place. The minutes of the meetings of the Trade Committee shall be made public following their approval in accordance with Rule 8(6).
5.   Publication of the documents referred to in paragraphs 2 and 4 shall be conducted in compliance with each Party's applicable data protection rules.
Rule 11
Languages
1.   The working language of the Trade Committee shall be English.
2.   The Trade Committee shall adopt decisions concerning the amendment or interpretation of this Agreement in the languages of the authentic texts of this Agreement. All other decisions of the Trade Committee shall be adopted in the working language referred to in paragraph 1.
3.   Each Party shall be responsible for the translation of decisions and other documents into its own official language, if required pursuant to this Rule, and it shall meet expenses associated with such translations.
Rule 12
Expenses
1.   Each Party shall meet any expenses it incurs as a result of participating in the meetings of the Trade Committee, in particular with regard to staff, travel and subsistence expenditure and with regard to video or teleconferences, postal and telecommunications expenditure.
2.   Expenses in connection with the organisation of meetings and reproduction of documents shall be borne by the Party hosting the meeting.
3.   Expenses in connection with the provision of interpretation services to and from the working language of the Trade Committee at meetings shall be borne by the Party hosting the meeting.
Rule 13
Specialised committees
1.   Pursuant to Article 24.4 (Specialised committees), the Trade Committee shall supervise the work of all specialised committees and other bodies established under this Agreement.
2.   The Trade Committee shall be informed in writing of the contact points designated by specialised committees or other bodies established under this Agreement. All relevant correspondence, documents and communications between the contact points of each specialised committee regarding the implementation of this Agreement shall be forwarded to the secretariat of the Trade Committee simultaneously.
3.   Pursuant to Article 24.4(7) (Specialised committees), the specialised committees shall report to the Trade Committee on the results, decisions and conclusions from each of their meetings.
4.   Unless otherwise decided by each specialised committee pursuant to Article 24.4(5) (Specialised committees) of this Agreement, the rules of procedure set out in this Annex shall apply 
mutatis mutandis
 to the specialised committees under this Agreement.
Rule 14
Amendment of the rules of procedure
These rules of procedure may be amended by a decision of the Trade Committee in accordance with Rule 9.
ANNEX 26-A
RULES OF PROCEDURE FOR DISPUTE SETTLEMENT
I.   Definitions
1.
For the purposes of Chapter 26 (Dispute settlement) and of this Annex, the following definitions apply:
(a)
"adviser" means an individual retained by a Party to advise or assist that Party in connection with the panel proceedings;
(b)
"assistant" means an individual who, under the terms of appointment and under the direction and control of a panellist, conducts research or provides assistance to that panellist;
(c)
"complaining Party" means any Party that requests the establishment of a panel pursuant to Article 26.4 (Initiation of panel procedures);
(d)
"day" means a calendar day;
(e)
"panel" means a panel established pursuant to Article 26.5 (Establishment of a panel);
(f)
"panellist" means a member of a panel;
(g)
"Party complained against" means the Party that is alleged to be in violation of the covered provisions; and
(h)
"representative of a Party" means an employee or any individual appointed by a government department, agency or any other public entity of a Party who represents the Party for the purposes of a dispute under this Agreement.
II.   Notifications
2.
Any request, notice, written submission or other document of:
(a)
the panel shall be sent to both Parties at the same time;
(b)
a Party which is addressed to the panel shall be copied to the other Party at the same time; and
(c)
a Party which is addressed to the other Party shall be copied to the panel at the same time, as appropriate.
3.
Any request, notice, written submission or other document referred to under Rule 2 shall be made by e-mail or, where appropriate, any other means of telecommunication that provides a record of its sending. Unless proven otherwise, such notification shall be deemed to be delivered on the date of its sending.
4.
Requests, notices, written submissions or other documents shall be addressed to the Directorate-General for Trade of the European Commission of the Union and to the Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand, respectively.
5.
Minor errors of a clerical nature in a request, notice, written submission or other document related to the panel proceedings may be corrected by delivery of a new document clearly indicating the changes.
6.
If the last day for delivery of a document falls on a non-working day of the institutions of the Union or of the government of New Zealand, the time period for the delivery of the document shall end on the first following working day.
III.   Appointment of panellists
7.
If pursuant to Article 26.5 (Establishment of a panel), a panellist is selected by lot, the co-chair of the Trade Committee of the complaining Party shall promptly inform the co-chair of the Party complained against of the date, time and venue of the selection by lot. The Party complained against may, if it so chooses, be present during the selection. In any event, the selection shall be carried out with the Party or Parties that are present.
8.
The co-chair of the complaining Party shall notify, in writing, each individual who has been selected to serve as a panellist of his or her selection. Each individual shall confirm his or her availability to both Parties within 10 days after the date of delivery of such notification.
9.
The co-chair of the Trade Committee of the complaining Party shall select by lot the panellist or chairperson, within 10 days after the expiry of the time period referred to in Article 26.5(2) (Establishment of a panel), if any of the sub-lists referred in Article 26.6(2) (List of panellists):
(a)
is not established or contains only names of persons who are not available amongst those individuals who have been formally proposed by one or both Parties for the establishment or maintenance of that particular sub-list; or
(b)
no longer contains at least three individuals amongst those individuals who remain on that particular sub-list.
10.
Without prejudice to Article 26.4(4) (Initiation of panel procedures), the Parties shall endeavour to ensure that, at the latest by the time all the panellists have accepted their appointment in accordance with Article 26.5(5) (Establishment of a panel), they have agreed on the remuneration and the reimbursement of expenses of the panellists and assistants, and have prepared the necessary appointment contracts with a view to having them signed promptly. The remuneration and expenses of the panellists shall be based on WTO standards. The remuneration and expenses of an assistant or all assistants of a panellist shall not exceed 50 % of the remuneration of that panellist.
IV.   Organisational meeting
11.
Unless the Parties agree otherwise, they shall meet the panel within seven days after its establishment in order to determine matters that the Parties or the panel deem appropriate, including the timetable of the proceedings. Panellists and representatives of the Parties may take part in such meeting through any means of communication, including telephone video conference or other electronic means of communication.
V.   Written submissions
12.
The complaining Party shall deliver its written submission no later than 20 days after the date of establishment of the panel. The Party complained against shall deliver its written submission no later than 20 days after the date of delivery of the written submission of the complaining Party.
VI.   Operation of the panel
13.
The chairperson of the panel shall preside at all its meetings. The panel may delegate to the chairperson the authority to make administrative and procedural decisions.
14.
Unless otherwise provided in Chapter 26 (Dispute settlement), the panel may conduct its activities by any means, including telephone, video conference or other electronic means of communication.
15.
Only panellists may take part in the deliberations of the panel, but the panel may permit their assistants to be present during its deliberations.
16.
The drafting of any decision and report shall remain the exclusive responsibility of the panel and shall not be delegated.
17.
Where a procedural question arises that is not covered by Chapter 26 (Dispute settlement), the panel, after consulting the Parties, may adopt an appropriate procedure that is compatible with Chapter 26 (Dispute settlement).
18.
If the panel considers that there is a need to modify any of the time periods for the proceedings other than the time periods set out in Chapter 26 (Dispute settlement) or to make any other procedural or administrative adjustment, it shall inform the Parties in writing of the time period or adjustment needed and the reasons therefor. The panel may adopt the modification or adjustment after consultation of the Parties.
VII.   Replacement
19.
If a Party considers that a panellist does not comply with the requirements of Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators) and for this reason should be replaced, that Party shall notify the other Party within 15 days after the date on which it obtained sufficient evidence of the panellist's alleged failure to comply with the requirements of Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators).
20.
The Parties shall consult within 15 days after the date of the notification referred to in Rule 19. They shall inform the panellist of its alleged failure and they may request the panellist to take steps to ameliorate that failure. They may also, if they so agree, remove the panellist and select a new panellist in accordance with Article 26.5 (Establishment of a panel).
21.
If the Parties fail to agree on the need to replace a panellist, other than the chairperson of the panel, either Party may request that this matter be referred to the chairperson of the panel, whose decision shall be final. If the chairperson of the panel finds that the panellist does not comply with the requirements of Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators), the panellist shall be removed and a new panellist shall be selected in accordance with Article 26.5 (Establishment of a panel).
22.
If the Parties fail to agree on the need to replace the chairperson, either Party may request that this matter be referred to one of the remaining members of the pool of individuals from the sub-list of chairpersons established pursuant to Article 26.6 (Lists of panellists). His or her name shall be drawn by lot by the co-chair of the Trade Committee from the requesting Party, or the chair's delegate. The decision by the selected person on the need to replace the chairperson shall be final. If that person finds that the chairperson does not comply with the requirements of Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators), the chairperson shall be removed and a new chairperson shall be selected in accordance with Article 26.5 (Establishment of a panel).
VIII.   Hearings
23.
Based on the timetable determined pursuant to Rule 11, after consulting with the Parties and the other panellists, the chairperson of the panel shall notify the Parties the date, time and venue of the hearing. Such information shall be made publicly available by the Party in which the hearing takes place, unless the hearing is closed to the public.
24.
Unless the Parties agree otherwise, the hearing shall be held in Brussels if the complaining Party is New Zealand and in Wellington if the complaining Party is the Union. The Party complained against shall bear the administrative expenses of the hearing. In duly justified circumstances and at the request of a Party, the panel may decide to hold a virtual or hybrid hearing and make appropriate arrangements, taking into account the rights of due process and the need to ensure transparency, and after consulting both Parties.
25.
The panel may convene additional hearings if the Parties so agree.
26.
All panellists shall be present during the entirety of the hearing.
27.
Unless the Parties agree otherwise, the following persons may attend the hearing, irrespective of whether the hearing is open to the public or not:
(a)
representatives and advisers of a Party; and
(b)
assistants, interpreters and other persons whose presence is required by the panel.
28.
No later than five days before the date of a hearing, each Party shall deliver to the panel and to the other Party a list of the names of the persons who will make oral arguments or presentations at the hearing on behalf of that Party and of other representatives and advisers who will be attending the hearing.
29.
The panel shall ensure that the Parties are treated on an equal footing and are afforded sufficient time to present their arguments.
30.
The panel may direct questions to either Party at any time during the hearing.
31.
The panel shall arrange for a transcript or recording of the hearing to be delivered to the Parties as soon as possible after the hearing. Where a transcript is prepared, the Parties may comment on the transcript and the panel may consider such comments.
32.
Each Party may deliver a supplementary written submission concerning any matter that arose during the hearing within 10 days after the date of the hearing.
IX.   Questions in writing
33.
The panel may at any time during the proceedings submit questions in writing to one or both Parties. Any questions submitted to one Party shall be copied to the other Party.
34.
Each Party shall provide the other Party with a copy of its responses to the questions submitted by the panel. The other Party shall have an opportunity to provide comments in writing on the Party's responses within seven days after the delivery of such a copy.
X.   Confidentiality
35.
Each Party and the panel shall treat as confidential any information submitted by the other Party to the panel that the other Party has designated as confidential. When a Party submits to the panel a written submission that contains confidential information, it shall also provide, within 15 days, a submission without the confidential information, which shall be disclosed to the public.
36.
Nothing in this Annex shall preclude a Party from disclosing statements of its own positions to the public to the extent that, when making reference to information submitted by the other Party, it does not disclose any information designated by the other Party as confidential.
37.
The panel shall meet in closed session when the submission and arguments of a Party contains confidential information. The Parties shall maintain the confidentiality of the panel hearings when the hearings are closed to the public.
XI.   
Ex parte
 contacts
38.
The panel shall not meet or communicate with a Party in the absence of the other Party.
39.
A panellist shall not discuss any aspect of the subject matter of the proceedings with one Party or both Parties in the absence of the other panellists.
XII.   
Amicus curiae
 submissions
40.
Unless the Parties agree otherwise, within five days after the date of the establishment of the panel, the panel may receive unsolicited written submissions from a natural person of a Party or a legal person established in the territory of a Party who is independent from the governments of the Parties, provided that they:
(a)
are received by the panel within 10 days after the date of the establishment of the panel;
(b)
are concise and in no case longer than 15 pages, including any annexes, typed at double space;
(c)
are directly relevant to a factual or a legal issue under consideration by the panel;
(d)
contain a description of the person making the submission, including for a natural person his or her nationality and for a legal person its place of establishment, the nature of its activities, its legal status, general objectives and its source of financing;
(e)
specify the nature of the interest that the person has in the panel proceedings; and
(f)
are drafted in the working language determined in accordance with Rules 44 and 45.
41.
The submissions shall be delivered to the Parties for their comments. The Parties may submit comments to the panel within 10 days after such delivery.
42.
The panel shall list in its report all the submissions it has received pursuant to Rule 40. The panel shall not be obliged to address in its report the arguments made in those submissions, however, if it does, it shall also take into account any comments made by the Parties pursuant to Rule 41.
XIII.   Urgent cases
43.
In cases of urgency referred to in Article 26.10 (Decision on urgency), the panel, after consulting the Parties, shall adjust, as appropriate, the time periods referred to in this Annex. The panel shall notify the Parties of such adjustments.
XIV.   Working language, translation and interpretation
44.
During the consultations referred to in Article 26.3 (Consultations), and no later than the meeting referred to in Rule 11, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the panel.
45.
If the Parties are unable to agree on a common working language, each Party shall arrange for and bear the costs of the translation of its written submissions into the language chosen by the other Party. The panel shall give positive consideration to a request from one Party or both Parties to modify the time periods for delivering written submissions if translations are required. The Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties.
46.
Panel reports and decisions shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. If the Parties have not agreed on a common working language, the interim and final report of the panel shall be issued in one of the working languages of the WTO.
47.
Any Party may provide comments on the accuracy of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with this Annex.
48.
Each Party shall bear the costs of the translation of its written submissions. Any costs incurred for translation of a ruling shall be borne equally by the Parties.
XV.   Other procedures
49.
The time periods set out in this Annex shall be adjusted in line with the special time periods provided for the adoption of a report or decision by the panel in the proceedings under Article 26.14 (Reasonable period of time), Article 26.15 (Compliance review), Article 26.16 (Temporary remedies) and Article 26.17 (Review of any measure taken to comply after the adoption of temporary remedies).
50.
Time periods for delivering written submissions shall also be adjusted in line with any determination of the panel following a request by one or both Parties as referred to in Rule 43.
ANNEX 26-B
CODE OF CONDUCT FOR PANELLISTS AND MEDIATORS
I.   Definitions
1.
For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(a)
"administrative staff" means, in respect of a panellist, individuals under the direction and control of a panellist, other than assistants;
(b)
"assistant" means an individual who, under the terms of appointment of a panellist, conducts research or provides assistance to that panellist;
(c)
"candidate" means an individual whose name is on the list of panellists referred to in Article 26.6 (Lists of panellists) and who is under consideration for selection as a panellist under Article 26.5 (Establishment of a panel);
(d)
"mediator" means an individual who has been selected as mediator in accordance with Part IV (Selection of the mediator) of Annex 26-C (Rules of procedure for mediation); and
(e)
"panellist" means a member of a panel.
II.   Governing principles
2.
In order to preserve the integrity and impartiality of the dispute settlement procedures each candidate and panellist shall:
(a)
get acquainted with this code of conduct;
(b)
be independent and impartial;
(c)
avoid direct or indirect conflicts of interests;
(d)
avoid impropriety and the appearance of impropriety or bias;
(e)
observe high standards of conduct; and
(f)
not be influenced by self-interest, outside pressure, political considerations, public clamour, and loyalty to a Party or fear of criticism.
III.   Disclosure obligations
3.
Prior to the acceptance of his or her appointment as a panellist under Article 26.5 (Establishment of a panel), a candidate requested to serve as a panellist shall disclose any interest, relationship or matter that is likely to affect his or her independence or impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or bias in the proceedings. To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters, including financial interests, professional interests, or employment or family interests.
4.
The disclosure obligation under paragraph 3 is a continuing duty which requires a panellist to disclose any such interests, relationships or matters that may arise during any stage of the proceedings.
5.
A candidate or a panellist shall communicate to the Trade Committee for consideration by the Parties any matters concerning actual or potential violations of this code of conduct at the earliest time he or she becomes aware of them.
IV.   Independence and impartiality of panellists
6.
A panellist shall not, directly or indirectly, incur any obligation or accept any benefit that would in any way interfere, or appear to interfere, with the proper performance of his or her duties.
7.
A panellist shall not use his or her position on the panel to advance any personal or private interests. A panellist shall avoid actions that may create the impression that others are in a special position to influence him or her.
8.
A panellist shall not allow past or existing financial, business, professional, personal, or social relationships or responsibilities to influence his or her conduct or judgement.
9.
A panellist shall avoid entering into any relationship or acquiring any financial interest that is likely to affect his or her impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or bias.
V.   Duties of panellists
10.
Upon acceptance of his or her appointment, a panellist shall be available to perform and shall perform his or her duties thoroughly and expeditiously throughout the proceedings, and with fairness and diligence.
11.
A panellist shall consider only the issues raised in the proceedings and necessary for a decision and shall not delegate this duty to any other person.
12.
A panellist shall not delegate the duty to decide to any other individual.
13.
Parts II (Governing principles), III (Disclosure obligations), IV (Independence and impartiality of panellists), paragraph 10 of Part V (Duties of panellists), VI (Obligations of former panellists) and VII (Confidentiality) shall also apply to experts, assistants, and administrative staff.
VI.   Obligations of former panellists
14.
Each former panellist shall avoid actions that may create the appearance that he or she was biased in carrying out the duties or derived advantage from the decision of the panel.
15.
Each former panellist shall comply with the obligations in Part VII (Confidentiality).
VII.   Confidentiality
16.
A panellist shall not, at any time, disclose any non-public information concerning the proceedings or acquired during the proceedings for which he or she has been appointed. A panellist shall not, in any case, disclose or use such information to gain personal advantage or advantage for others or to adversely affect the interest of others.
17.
A panellist shall not disclose a decision of the panel or parts thereof prior to its publication in accordance with Article 26.23(3) (Reports and decisions of the panel).
18.
A panellist shall not, at any time, disclose the deliberations of a panel, or any panellist's view, nor make any public statements on the proceedings for which he or she has been appointed or on the issues in dispute in the proceedings.
VIII.   Expenses
19.
Each panellist shall keep a record and render a final account of the time devoted to the proceedings and of his or her expenses, as well as the time and expenses of his or her assistants and administrative staff.
IX.   Mediators
20.
This code of conduct shall apply to mediators, 
mutatis mutandis
.
ANNEX 26-C
RULES OF PROCEDURE FOR MEDIATION
I.   Objective
1.
Further to Article 26.25 (Mediation), the objective of this Annex is to facilitate the finding of a mutually agreed solution through a comprehensive and expeditious procedure with the assistance of a mediator.
II.   Request for information
2.
At any time before the initiation of the mediation procedure, a Party may deliver a written request for information regarding a measure allegedly adversely affecting trade or investment between the Parties. The Party to which such request is made shall, within 20 days after delivery of the request, deliver a written response containing its comments on the requested information.
3.
When the responding Party considers it will not be able to deliver a response within 20 days after delivery of the request referred to in Rule 2, it shall promptly notify the requesting Party, stating the reasons for the delay and providing an estimate of the shortest period within which it will be able to deliver its response.
4.
A Party is normally expected to avail itself of the possibility to deliver a request for information before initiating the mediation procedure.
III.   Initiation of the mediation procedure
5.
A Party may at any time request to enter into a mediation procedure with respect to any measure by a Party allegedly adversely affecting trade or investment between the Parties.
6.
The request shall be made by means of a written request delivered to the other Party. The request shall be sufficiently detailed to present the concerns of the requesting Party clearly and shall:
(a)
identify the specific measure at issue;
(b)
provide a statement of the adverse effects that the requesting Party considers the measure has, or will have, on trade or investment between the Parties; and
(c)
explain how the requesting Party considers that those adverse effects are linked to the measure.
7.
The mediation procedure may only be initiated by mutual agreement of the Parties in order to explore mutually agreed solutions and consider any advice and proposed solutions by the mediator. The Party to which the request is made shall give sympathetic good faith consideration to the request and deliver its written acceptance or rejection to the requesting Party within 10 days after its delivery. Otherwise, the request shall be regarded as rejected.
IV.   Selection of the mediator
8.
The Parties shall endeavour to agree on a mediator within 15 days of the initiation of the mediation procedure.
9.
In the event that the Parties are unable to agree on the mediator within the time period set out in Rule 8, either Party may request the co-chair of the Trade Committee from the complaining Party to select the mediator by lot, within five days after the request, from the sub-list of chairpersons established under Article 26.6 (Lists of panellists). The co-chair of the Trade Committee from the complaining Party may delegate such selection by lot of the mediator.
10.
Should the sub-list of chairpersons referred to in Article 26.6 (Lists of panellists) not be established at the time a request is made pursuant to Rules 5 to 7, the mediator shall be drawn by lot from the individuals formally proposed by one Party or both of the Parties for that sub-list.
11.
A mediator shall not be a national of either Party or employed by either Party, unless the Parties agree otherwise.
12.
A mediator shall comply with Annex 26-B (Code of conduct for panellists and mediators).
V.   Mediation procedure
13.
Within 10 days after the appointment of the mediator, the Party which invoked the mediation procedure shall deliver to the mediator and to the other Party a detailed written description of its concerns, in particular of the operation of the measure at issue and its possible adverse effects on trade or investment. Within 20 days after the delivery of such description, the other Party may deliver written comments on such description. Either Party may include any information that it deems relevant in its description or comments.
14.
The mediator shall assist the Parties in a transparent manner in bringing clarity to the measure concerned and its possible adverse effects on trade or investment. In particular, the mediator may organise meetings between the Parties, consult the Parties jointly or individually, seek the assistance of, or consult with, relevant experts and stakeholders and provide any additional support requested by the Parties. The mediator shall consult with the Parties before seeking the assistance of, or consulting with, relevant experts and stakeholders.
15.
The mediator may offer advice and propose a solution for the consideration of the Parties. The Parties may accept or reject the proposed solution, or agree on a different solution. The mediator shall not advise or comment on the consistency of the measure at issue with this Agreement.
16.
The mediation procedure shall take place in the territory of the Party to which the request was addressed, or by mutual agreement in any other location or by any other means.
17.
The Parties shall endeavour to reach a mutually agreed solution within 60 days after the appointment of the mediator. Pending a final agreement, the Parties may consider possible interim solutions, particularly if the measure relates to perishable goods, or seasonal goods or services that rapidly lose their trade value.
18.
The solution may be adopted by means of a decision of the Trade Committee. Either Party may make the solution subject to the completion of any necessary internal procedures. Mutually agreed solutions shall be made publicly available. The version disclosed to the public shall not contain any information a Party has designated as confidential.
19.
Upon request of either Party, the mediator shall deliver a draft factual report to the Parties, providing:
(a)
a brief summary of the measure at issue;
(b)
the procedures followed; and
(c)
if applicable, any mutually agreed solution reached, including possible interim solutions.
The mediator shall allow the Parties 15 days to comment on the draft report. After considering the comments of the Parties received, the mediator shall, within 15 days after the delivery of the Parties' comments, deliver a final factual report to the Parties. The factual report shall not include any interpretation of this Agreement.
20.
The procedure shall be terminated:
(a)
by the adoption of a mutually agreed solution by the Parties, on the date of the adoption thereof;
(b)
by mutual agreement of the Parties at any stage of the procedure, on the date of that mutual agreement;
(c)
by a written declaration of the mediator, after consultation with the Parties, that further efforts at mediation would be to no avail, on the date of that declaration; or
(d)
by a written declaration of a Party after exploring mutually agreed solutions under the mediation procedure and after having considered any advice and proposed solutions by the mediator, on the date of that written declaration.
VI.   Confidentiality
21.
Unless the Parties agree otherwise, all steps of the mediation procedure, including any advice or proposed solution, are confidential. A Party may disclose to the public the fact that a mediation procedure is taking place.
VII.   Relationship to dispute settlement procedures
22.
The mediation procedure is without prejudice to each Party's rights and obligations under Sections B (Consultations) and C (Panel procedures) of Chapter 26 (Dispute settlement) or under dispute settlement procedures under any other agreement.
23.
A Party shall not rely on, or introduce as evidence, in other dispute settlement procedures under this Agreement or any other agreement, nor shall a panel take into consideration:
(a)
positions taken by the other Party in the course of the mediation procedure or information exclusively gathered under Rule 14;
(b)
the fact that the other Party has indicated its willingness to accept a solution to the measure subject to mediation; or
(c)
advice given or proposals made by the mediator.
24.
Unless the Parties agree otherwise, a mediator shall not serve as a member of a panel in dispute settlement procedures under this Agreement or under any other international trade agreement to which both Parties are party involving the same matter for which he or she has been a mediator.
ANNEX 27
JOINT DECLARATION ON CUSTOMS UNIONS
1.
The Union recalls the obligation of those countries that have established a customs union with the Union to align their trade regime to that of the Union, and for certain of them to conclude preferential agreements with countries having preferential agreements with the Union.
2.
In this context and with a view to concluding a comprehensive bilateral agreement establishing a free trade area in accordance with Article XXIV of GATT 1994, New Zealand shall endeavour to start negotiations with countries that:
(a)
have established a customs union with the Union; and
(b)
whose goods do not benefit from the tariff concessions under this Agreement.
3.
New Zealand shall endeavour to start negotiations as soon as possible with a view to having a comprehensive bilateral agreement enter into force as quickly as possible after the entry into force of this Agreement.
Appendix 2-A-1
TARIFF SCHEDULE OF THE EUROPEAN UNION
GENERAL NOTES
Relation to the Combined Nomenclature (CN) of the Union set out in Council Regulation (EEC) No 2658/87 
(
1
)
The provisions of this Schedule are generally expressed in terms of the CN, and the interpretation of the provisions of this Schedule, including the product coverage of subheadings of this Schedule, shall be governed by the General Notes, Section Notes, and Chapter Notes of the CN. To the extent that the provisions of this Schedule are identical to the corresponding provisions of the CN, the provisions of this Schedule shall have the same meaning as the corresponding provisions of the CN.
TARIFF SCHEDULE OF THE EUROPEAN UNION
Tariff Line (CN 2018)
Sector
Description
Base rate (MFN duty on 1 July 2018)
Footnote
Category
Notes
01
CHAPTER 1 - LIVE ANIMALS
0101
Live horses, asses, mules and hinnies
- Horses
0101.21.00
AGRI
-- Pure-bred breeding animals
0
A
0101.29
-- Other
0101.29.10
AGRI
--- For slaughter
0
A
0101.29.90
AGRI
--- Other
11,5
A
0101.30.00
AGRI
- Asses
7,7
A
0101.90.00
AGRI
- Other
10,9
A
0102
Live bovine animals
- Cattle
0102.21
-- Pure-bred breeding animals
0102.21.10
AGRI
--- Heifers (female bovines that have never calved)
0
A
0102.21.30
AGRI
--- Cows
0
A
0102.21.90
AGRI
--- Other
0
A
0102.29
-- Other
0102.29.05
AGRI
--- Of the sub-genus Bibos or of the sub-genus Poephagus
0
A
--- Other
0102.29.10
AGRI
---- Of a weight not exceeding 80 kg
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Of a weight exceeding 80 kg but not exceeding 160 kg
0102.29.21
AGRI
----- For slaughter
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.29
AGRI
----- Other
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Of a weight exceeding 160 kg but not exceeding 300 kg
0102.29.41
AGRI
----- For slaughter
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.49
AGRI
----- Other
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Of a weight exceeding 300 kg
----- Heifers (female bovines that have never calved)
0102.29.51
AGRI
------ For slaughter
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.59
AGRI
------ Other
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
----- Cows
0102.29.61
AGRI
------ For slaughter
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.69
AGRI
------ Other
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
----- Other
0102.29.91
AGRI
------ For slaughter
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.99
AGRI
------ Other
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
- Buffalo
0102.31.00
AGRI
-- Pure-bred breeding animals
0
A
-- Other
0102.39.10
AGRI
--- Domestic species
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.39.90
AGRI
--- Other
0
A
- Other
0102.90.20
AGRI
-- Pure-bred breeding animals
0
A
-- Other
0102.90.91
AGRI
--- Domestic species
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.90.99
AGRI
--- Other
0
A
0103
Live swine
0103.10.00
AGRI
- Pure-bred breeding animals
0
A
- Other
-- Weighing less than 50 kg
0103.91.10
AGRI
--- Domestic species
41,2  EUR/100  kg
A
0103.91.90
AGRI
--- Other
0
A
-- Weighing 50 kg or more
--- Domestic species
0103.92.11
AGRI
---- Sows having farrowed at least once, of a weight of not less than 160 kg
35,1  EUR/100  kg
A
0103.92.19
AGRI
---- Other
41,2  EUR/100  kg
A
0103.92.90
AGRI
--- Other
0
A
0104
Live sheep and goats
0104.10
- Sheep
0104.10.10
AGRI
-- Pure-bred breeding animals
0
A
-- Other
0104.10.30
AGRI
--- Lambs (up to a year old)
80,5  EUR/100  kg
A
0104.10.80
AGRI
--- Other
80,5  EUR/100  kg
A
- Goats
0104.20.10
AGRI
-- Pure-bred breeding animals
3,2
A
0104.20.90
AGRI
-- Other
80,5  EUR/100  kg
A
0105
Live poultry, that is to say, fowls of the species 
Gallus domesticus
, ducks, geese, turkeys and guinea fowls
- Weighing not more than 185 g
0105.11
-- Fowls of the species Gallus domesticus
--- Grandparent and parent female chicks
0105.11.11
AGRI
---- Laying stocks
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.11.19
AGRI
---- Other
52  EUR/1 000  p/st
A
--- Other
0105.11.91
AGRI
---- Laying stocks
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.11.99
AGRI
---- Other
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.12.00
AGRI
-- Turkeys
152  EUR/1 000  p/st
A
0105.13.00
AGRI
-- Ducks
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.14.00
AGRI
-- Geese
152  EUR/1 000  p/st
A
0105.15.00
AGRI
-- Guinea fowls
52  EUR/1 000  p/st
A
- Other
0105.94.00
AGRI
-- Fowls of the species Gallus domesticus
20,9  EUR/100  kg
A
-- Other
0105.99.10
AGRI
--- Ducks
32,3  EUR/100  kg
A
0105.99.20
AGRI
--- Geese
31,6  EUR/100  kg
A
0105.99.30
AGRI
--- Turkeys
23,8  EUR/100  kg
A
0105.99.50
AGRI
--- Guinea fowls
34,5  EUR/100  kg
A
0106
Other live animals
- Mammals
0106.11.00
AGRI
-- Primates
0
A
0106.12.00
AGRI
-- Whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
0
A
0106.13.00
AGRI
-- Camels and other camelids (Camelidae)
0
A
-- Rabbits and hares
0106.14.10
AGRI
--- Domestic rabbits
3,8
A
0106.14.90
AGRI
--- Other
0
A
0106.19.00
AGRI
-- Other
0
A
0106.20.00
AGRI
- Reptiles (including snakes and turtles)
0
A
- Birds
0106.31.00
AGRI
-- Birds of prey
0
A
0106.32.00
AGRI
-- Psittaciformes (including parrots, parakeets, macaws and cockatoos)
0
A
0106.33.00
AGRI
-- Ostriches; emus (Dromaius novaehollandiae)
0
A
-- Other
0106.39.10
AGRI
--- Pigeons
6,4
A
0106.39.80
AGRI
--- Other
0
A
- Insects
0106.41.00
AGRI
-- Bees
0
A
0106.49.00
AGRI
-- Other
0
A
0106.90.00
AGRI
- Other
0
A
02
CHAPTER 2 - MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL
0201
Meat of bovine animals, fresh or chilled
0201.10.00
AGRI
- Carcases and half-carcases
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
- Other cuts with bone in
0201.20.20
AGRI
-- 'Compensated' quarters
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0201.20.30
AGRI
-- Unseparated or separated forequarters
12,8  + 141,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0201.20.50
AGRI
-- Unseparated or separated hindquarters
12,8  + 212,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0201.20.90
AGRI
-- Other
12,8  + 265,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0201.30.00
AGRI
- Boneless
12,8  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202
Meat of bovine animals, frozen
0202.10.00
AGRI
- Carcases and half-carcases
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
- Other cuts with bone in
0202.20.10
AGRI
-- 'Compensated' quarters
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202.20.30
AGRI
-- Unseparated or separated forequarters
12,8  + 141,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202.20.50
AGRI
-- Unseparated or separated hindquarters
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202.20.90
AGRI
-- Other
12,8  + 265,3  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
- Boneless
0202.30.10
AGRI
-- Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; 'compensated' quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202.30.50
AGRI
-- Crop, chuck-and-blade and brisket cuts
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0202.30.90
AGRI
-- Other
12,8  + 304,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0203
Meat of swine, fresh, chilled or frozen
- Fresh or chilled
-- Carcases and half-carcases
0203.11.10
AGRI
--- Of domestic swine
53,6  EUR/100  kg
A
0203.11.90
AGRI
--- Other
0
A
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
--- Of domestic swine
0203.12.11
AGRI
---- Hams and cuts thereof
77,8  EUR/100  kg
A
0203.12.19
AGRI
---- Shoulders and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
0203.12.90
AGRI
--- Other
0
A
-- Other
--- Of domestic swine
0203.19.11
AGRI
---- Fore-ends and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
0203.19.13
AGRI
---- Loins and cuts thereof, with bone in
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.15
AGRI
---- Bellies (streaky) and cuts thereof
46,7  EUR/100  kg
A
---- Other
0203.19.55
AGRI
----- Boneless
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.59
AGRI
----- Other
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.90
AGRI
--- Other
0
A
- Frozen
-- Carcases and half-carcases
0203.21.10
AGRI
--- Of domestic swine
53,6  EUR/100  kg
A
0203.21.90
AGRI
--- Other
0
A
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
--- Of domestic swine
0203.22.11
AGRI
---- Hams and cuts thereof
77,8  EUR/100  kg
A
0203.22.19
AGRI
---- Shoulders and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
0203.22.90
AGRI
--- Other
0
A
-- Other
--- Of domestic swine
0203.29.11
AGRI
---- Fore-ends and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
0203.29.13
AGRI
---- Loins and cuts thereof, with bone in
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.15
AGRI
---- Bellies (streaky) and cuts thereof
46,7  EUR/100  kg
A
---- Other
0203.29.55
AGRI
----- Boneless
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.59
AGRI
----- Other
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.90
AGRI
--- Other
0
A
0204
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen
0204.10.00
AGRI
- Carcases and half-carcases of lamb, fresh or chilled
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
- Other meat of sheep, fresh or chilled
0204.21.00
AGRI
-- Carcases and half-carcases
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
-- Other cuts with bone in
0204.22.10
AGRI
--- Short forequarters
12,8  + 119,9  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.22.30
AGRI
--- Chines and/or best ends
12,8  + 188,5  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.22.50
AGRI
--- Legs
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.22.90
AGRI
--- Other
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.23.00
AGRI
-- Boneless
12,8  + 311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.30.00
AGRI
- Carcases and half-carcases of lamb, frozen
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
- Other meat of sheep, frozen
0204.41.00
AGRI
-- Carcases and half-carcases
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
-- Other cuts with bone in
0204.42.10
AGRI
--- Short forequarters
12,8  + 90,2  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.42.30
AGRI
--- Chines and/or best ends
12,8  + 141,7  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.42.50
AGRI
--- Legs
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.42.90
AGRI
--- Other
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
-- Boneless
0204.43.10
AGRI
--- Of lamb
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.43.90
AGRI
--- Other
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
- Meat of goats
-- Fresh or chilled
0204.50.11
AGRI
--- Carcases and half-carcases
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.50.13
AGRI
--- Short forequarters
12,8  + 119,9  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.50.15
AGRI
--- Chines and/or best ends
12,8  + 188,5  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.50.19
AGRI
--- Legs
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
--- Other
0204.50.31
AGRI
---- Cuts with bone in
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
0204.50.39
AGRI
---- Boneless cuts
12,8  + 311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
-- Frozen
0204.50.51
AGRI
--- Carcases and half-carcases
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.50.53
AGRI
--- Short forequarters
12,8  + 90,2  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.50.55
AGRI
--- Chines and/or best ends
12,8  + 141,7  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.50.59
AGRI
--- Legs
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
--- Other
0204.50.71
AGRI
---- Cuts with bone in
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0204.50.79
AGRI
---- Boneless cuts
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen
0205.00.20
AGRI
- Fresh or chilled
5,1
A
0205.00.80
AGRI
- Frozen
5,1
A
0206
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen
- Of bovine animals, fresh or chilled
0206.10.10
AGRI
-- For the manufacture of pharmaceutical products
0
A
-- Other
0206.10.95
AGRI
--- Thick skirt and thin skirt
12,8  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0206.10.98
AGRI
--- Other
0
A
- Of bovine animals, frozen
0206.21.00
AGRI
-- Tongues
0
A
0206.22.00
AGRI
-- Livers
0
A
-- Other
0206.29.10
AGRI
--- For the manufacture of pharmaceutical products
0
A
--- Other
0206.29.91
AGRI
---- Thick skirt and thin skirt
12,8  + 304,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0206.29.99
AGRI
---- Other
0
A
0206.30.00
AGRI
- Of swine, fresh or chilled
0
A
- Of swine, frozen
0206.41.00
AGRI
-- Livers
0
A
0206.49.00
AGRI
-- Other
0
A
- Other, fresh or chilled
0206.80.10
AGRI
-- For the manufacture of pharmaceutical products
0
A
-- Other
0206.80.91
AGRI
--- Of horses, asses, mules and hinnies
6,4
A
0206.80.99
AGRI
--- Of sheep and goats
0
A
0206.90
- Other, frozen
0206.90.10
AGRI
-- For the manufacture of pharmaceutical products
0
A
-- Other
0206.90.91
AGRI
--- Of horses, asses, mules and hinnies
6,4
A
0206.90.99
AGRI
--- Of sheep and goats
0
A
0207
Meat and edible offal, of the poultry of heading 0105 , fresh, chilled or frozen
- Of fowls of the species Gallus domesticus
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
0207.11.10
AGRI
--- Plucked and gutted, with heads and feet, known as '83 % chickens'
26,2  EUR/100  kg
B3
0207.11.30
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '70 % chickens'
29,9  EUR/100  kg
B3
0207.11.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '65 % chickens', or otherwise presented
32,5  EUR/100  kg
B3
-- Not cut in pieces, frozen
0207.12.10
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '70 % chickens'
29,9  EUR/100  kg
B3
0207.12.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '65 % chickens', or otherwise presented
32,5  EUR/100  kg
B3
0207.13
-- Cuts and offal, fresh or chilled
--- Cuts
0207.13.10
AGRI
---- Boneless
102,4  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.13.20
AGRI
----- Halves or quarters
35,8  EUR/100  kg
B3
0207.13.30
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.13.40
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.13.50
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
60,2  EUR/100  kg
B3
0207.13.60
AGRI
----- Legs and cuts thereof
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.13.70
AGRI
----- Other
100,8  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.13.91
AGRI
---- Livers
6,4
A
0207.13.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.14
-- Cuts and offal, frozen
--- Cuts
0207.14.10
AGRI
---- Boneless
102,4  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.14.20
AGRI
----- Halves or quarters
35,8  EUR/100  kg
B3
0207.14.30
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.14.40
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.14.50
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
60,2  EUR/100  kg
B3
0207.14.60
AGRI
----- Legs and cuts thereof
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.14.70
AGRI
----- Other
100,8  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.14.91
AGRI
---- Livers
6,4
A
0207.14.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
- Of turkeys
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
0207.24.10
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '80 % turkeys'
34  EUR/100  kg
B3
0207.24.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '73 % turkeys', or otherwise presented
37,3  EUR/100  kg
B3
-- Not cut in pieces, frozen
0207.25.10
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '80 % turkeys'
34  EUR/100  kg
B3
0207.25.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '73 % turkeys', or otherwise presented
37,3  EUR/100  kg
B3
0207.26
-- Cuts and offal, fresh or chilled
--- Cuts
0207.26.10
AGRI
---- Boneless
85,1  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.26.20
AGRI
----- Halves or quarters
41  EUR/100  kg
B3
0207.26.30
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.26.40
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.26.50
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
67,9  EUR/100  kg
B3
----- Legs and cuts thereof
0207.26.60
AGRI
------ Drumsticks and cuts of drumsticks
25,5  EUR/100  kg
B3
0207.26.70
AGRI
------ Other
46  EUR/100  kg
B3
0207.26.80
AGRI
----- Other
83  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.26.91
AGRI
---- Livers
6,4
A
0207.26.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.27
-- Cuts and offal, frozen
--- Cuts
0207.27.10
AGRI
---- Boneless
85,1  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.27.20
AGRI
----- Halves or quarters
41  EUR/100  kg
B3
0207.27.30
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.27.40
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.27.50
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
67,9  EUR/100  kg
B3
----- Legs and cuts thereof
0207.27.60
AGRI
------ Drumsticks and cuts thereof
25,5  EUR/100  kg
B3
0207.27.70
AGRI
------ Other
46  EUR/100  kg
B3
0207.27.80
AGRI
----- Other
83  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.27.91
AGRI
---- Livers
6,4
A
0207.27.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
- Of ducks
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
0207.41.20
AGRI
--- Plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet, known as '85 % ducks'
38  EUR/100  kg
B3
0207.41.30
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '70 % ducks'
46,2  EUR/100  kg
B3
0207.41.80
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '63 % ducks', or otherwise presented
51,3  EUR/100  kg
B3
-- Not cut in pieces, frozen
0207.42.30
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as '70 % ducks'
46,2  EUR/100  kg
B3
0207.42.80
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as '63 % ducks', or otherwise presented
51,3  EUR/100  kg
B3
0207.43.00
AGRI
-- Fatty livers, fresh or chilled
0
A
0207.44
-- Other, fresh or chilled
--- Cuts
0207.44.10
AGRI
---- Boneless
128,3  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.44.21
AGRI
----- Halves or quarters
56,4  EUR/100  kg
B3
0207.44.31
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.44.41
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.44.51
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.44.61
AGRI
----- Legs and cuts thereof
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.44.71
AGRI
----- Paletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.44.81
AGRI
----- Other
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.44.91
AGRI
---- Livers, other than fatty livers
6,4
A
0207.44.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.45
-- Other, frozen
--- Cuts
0207.45.10
AGRI
---- Boneless
128,3  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.45.21
AGRI
----- Halves or quarters
56,4  EUR/100  kg
B3
0207.45.31
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.45.41
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.45.51
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.45.61
AGRI
----- Legs and cuts thereof
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.45.71
AGRI
----- Paletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.45.81
AGRI
----- Other
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Offal
---- Livers
0207.45.93
AGRI
----- Fatty livers
0
A
0207.45.95
AGRI
----- Other
6,4
A
0207.45.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
- Of geese
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
0207.51.10
AGRI
--- Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as '82 % geese'
45,1  EUR/100  kg
B3
0207.51.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as '75 % geese', or otherwise presented
48,1  EUR/100  kg
B3
-- Not cut in pieces, frozen
0207.52.10
AGRI
--- Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as '82 % geese'
45,1  EUR/100  kg
B3
0207.52.90
AGRI
--- Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as '75 % geese', or otherwise presented
48,1  EUR/100  kg
B3
0207.53.00
AGRI
-- Fatty livers, fresh or chilled
0
A
0207.54
-- Other, fresh or chilled
--- Cuts
0207.54.10
AGRI
---- Boneless
110,5  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.54.21
AGRI
----- Halves or quarters
52,9  EUR/100  kg
B3
0207.54.31
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.54.41
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.54.51
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
86,5  EUR/100  kg
B3
0207.54.61
AGRI
----- Legs and cuts thereof
69,7  EUR/100  kg
B3
0207.54.71
AGRI
----- Paletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.54.81
AGRI
----- Other
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.54.91
AGRI
---- Livers, other than fatty livers
6,4
A
0207.54.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.55
-- Other, frozen
--- Cuts
0207.55.10
AGRI
---- Boneless
110,5  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.55.21
AGRI
----- Halves or quarters
52,9  EUR/100  kg
B3
0207.55.31
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.55.41
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.55.51
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
86,5  EUR/100  kg
B3
0207.55.61
AGRI
----- Legs and cuts thereof
69,7  EUR/100  kg
B3
0207.55.71
AGRI
----- Paletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.55.81
AGRI
----- Other
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Offal
---- Livers
0207.55.93
AGRI
----- Fatty livers
0
A
0207.55.95
AGRI
----- Other
6,4
A
0207.55.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.60
- Of guinea fowls
0207.60.05
AGRI
-- Not cut in pieces, fresh, chilled or frozen
49,3  EUR/100  kg
B3
-- Other, fresh, chilled or frozen
--- Cuts
0207.60.10
AGRI
---- Boneless
128,3  EUR/100  kg
B3
---- With bone in
0207.60.21
AGRI
----- Halves or quarters
54,2  EUR/100  kg
B3
0207.60.31
AGRI
----- Whole wings, with or without tips
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.60.41
AGRI
----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.60.51
AGRI
----- Breasts and cuts thereof
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.60.61
AGRI
----- Legs and cuts thereof
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.60.81
AGRI
----- Other
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Offal
0207.60.91
AGRI
---- Livers
6,4
A
0207.60.99
AGRI
---- Other
18,7  EUR/100  kg
B3
0208
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen
- Of rabbits or hares
0208.10.10
AGRI
-- Of domestic rabbits
6,4
A
0208.10.90
AGRI
-- Other
0
A
0208.30.00
AGRI
- Of primates
9
A
- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
0208.40.10
AGRI
-- Whale meat
6,4
A
0208.40.20
AGRI
-- Seal meat
6,4
A
0208.40.80
AGRI
-- Other
9
A
0208.50.00
AGRI
- Of reptiles (including snakes and turtles)
9
A
0208.60.00
AGRI
- Of camels and other camelids (Camelidae)
9
A
- Other
0208.90.10
AGRI
-- Of domestic pigeons
6,4
A
0208.90.30
AGRI
-- Of game, other than of rabbits or hares
0
A
0208.90.60
AGRI
-- Of reindeer
9
A
0208.90.70
AGRI
-- Frogs' legs
6,4
A
0208.90.98
AGRI
-- Other
9
A
0209
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked
0209.10
- Of pigs
-- Subcutaneous pig fat
0209.10.11
AGRI
--- Fresh, chilled, frozen, salted or in brine
21,4  EUR/100  kg
A
0209.10.19
AGRI
--- Dried or smoked
23,6  EUR/100  kg
A
0209.10.90
AGRI
-- Pig fat, other than that of subheading 0209.10.11 or 0209.10.19
12,9  EUR/100  kg
A
0209.90.00
AGRI
- Other
41,5  EUR/100  kg
A
0210
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal
- Meat of swine
0210.11
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
--- Of domestic swine
---- Salted or in brine
0210.11.11
AGRI
----- Hams and cuts thereof
77,8  EUR/100  kg
A
0210.11.19
AGRI
----- Shoulders and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
---- Dried or smoked
0210.11.31
AGRI
----- Hams and cuts thereof
151,2  EUR/100  kg
A
0210.11.39
AGRI
----- Shoulders and cuts thereof
119  EUR/100  kg
A
0210.11.90
AGRI
--- Other
15,4
A
0210.12
-- Bellies (streaky) and cuts thereof
--- Of domestic swine
0210.12.11
AGRI
---- Salted or in brine
46,7  EUR/100  kg
A
0210.12.19
AGRI
---- Dried or smoked
77,8  EUR/100  kg
A
0210.12.90
AGRI
--- Other
15,4
A
0210.19
-- Other
--- Of domestic swine
---- Salted or in brine
0210.19.10
AGRI
----- Bacon sides or spencers
68,7  EUR/100  kg
A
0210.19.20
AGRI
----- Three-quarter sides or middles
75,1  EUR/100  kg
A
0210.19.30
AGRI
----- Fore-ends and cuts thereof
60,1  EUR/100  kg
A
0210.19.40
AGRI
----- Loins and cuts thereof
86,9  EUR/100  kg
A
0210.19.50
AGRI
----- Other
86,9  EUR/100  kg
A
---- Dried or smoked
0210.19.60
AGRI
----- Fore-ends and cuts thereof
119  EUR/100  kg
A
0210.19.70
AGRI
----- Loins and cuts thereof
149,6  EUR/100  kg
A
----- Other
0210.19.81
AGRI
------ Boneless
151,2  EUR/100  kg
A
0210.19.89
AGRI
------ Other
151,2  EUR/100  kg
A
0210.19.90
AGRI
--- Other
15,4
A
- Meat of bovine animals
0210.20.10
AGRI
-- With bone in
15,4  + 265,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0210.20.90
AGRI
-- Boneless
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
- Other, including edible flours and meals of meat or meat offal
0210.91.00
AGRI
-- Of primates
15,4
A
0210.92
-- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
0210.92.10
AGRI
--- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)
15,4
A
--- Other
0210.92.91
AGRI
---- Meat
130  EUR/100  kg
A
0210.92.92
AGRI
---- Offal
15,4
A
0210.92.99
AGRI
---- Edible flours and meals of meat or meat offal
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
A
0210.93.00
AGRI
-- Of reptiles (including snakes and turtles)
15,4
A
0210.99
-- Other
--- Meat
0210.99.10
AGRI
---- Of horses, salted, in brine or dried
6,4
A
---- Of sheep and goats
0210.99.21
AGRI
----- With bone in
222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
& TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0210.99.29
AGRI
----- Boneless
311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fresh/Chilled
Sheep and Goat Meat
& TRQ-3 Frozen
Sheep and Goat Meat
0210.99.31
AGRI
---- Of reindeer
15,4
A
0210.99.39
AGRI
---- Other
130  EUR/100  kg
A
--- Offal
---- Of domestic swine
0210.99.41
AGRI
----- Livers
64,9  EUR/100  kg
A
0210.99.49
AGRI
----- Other
47,2  EUR/100  kg
A
---- Of bovine animals
0210.99.51
AGRI
----- Thick skirt and thin skirt
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
0210.99.59
AGRI
----- Other
12,8
TRQ-1 Beef
---- Other
----- Poultry liver
0210.99.71
AGRI
------ Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine
0
A
0210.99.79
AGRI
------ Other
6,4
A
0210.99.85
AGRI
----- Other
15,4
A
0210.99.90
AGRI
--- Edible flours and meals of meat or meat offal
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
A
03
CHAPTER 3 - FISH AND CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES
0301
Live fish
- Ornamental fish
0301.11.00
FISH
-- Freshwater fish
0
A
0301.19.00
FISH
-- Other
7,5
A
- Other live fish
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
0301.91.10
FISH
--- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster
8
A
0301.91.90
FISH
--- Other
12
A
-- Eels (Anguilla spp.)
0301.92.10
FISH
--- Of a length of less than 12 cm
0
A
0301.92.30
FISH
--- Of a length of 12 cm or more but less than 20 cm
0
A
0301.92.90
FISH
--- Of a length of 20 cm or more
0
A
0301.93.00
FISH
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
-- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
0301.94.10
FISH
--- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus)
16
A
0301.94.90
FISH
--- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis)
16
A
0301.95.00
FISH
-- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii)
16
A
0301.99
-- Other
--- Freshwater fish
0301.99.11
FISH
---- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
2
A
0301.99.17
FISH
---- Other
8
A
0301.99.85
FISH
--- Other
16
A
0302
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304
- Salmonidae, excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
0302.11.10
FISH
--- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster
8
A
0302.11.20
FISH
--- Of the species Oncorhynchus mykiss, with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each
12
A
0302.11.80
FISH
--- Other
12
A
0302.13.00
FISH
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus)
2
A
0302.14.00
FISH
-- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
2
A
0302.19.00
FISH
-- Other
8
A
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
-- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
0302.21.10
FISH
--- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)
8
A
0302.21.30
FISH
--- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)
8
A
0302.21.90
FISH
--- Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis)
15
A
0302.22.00
FISH
-- Plaice (Pleuronectes platessa)
7,5
A
0302.23.00
FISH
-- Sole (Solea spp.)
15
A
0302.24.00
FISH
-- Turbots (Psetta maxima)
15
A
-- Other
0302.29.10
FISH
--- Megrim (Lepidorhombus spp.)
15
A
0302.29.80
FISH
--- Other
15
A
- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
-- Albacore or longfinned tuna (Thunnus alalunga)
0302.31.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.31.90
FISH
--- Other
22
A
-- Yellowfin tuna (Thunnus albacares)
0302.32.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.32.90
FISH
--- Other
22
A
-- Skipjack or stripe-bellied bonito
0302.33.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.33.90
FISH
--- Other
22
A
-- Bigeye tuna (Thunnus obesus)
0302.34.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.34.90
FISH
--- Other
22
A
0302.35
-- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
--- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus)
0302.35.11
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.35.19
FISH
---- Other
22
A
--- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis)
0302.35.91
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.35.99
FISH
---- Other
22
A
-- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii)
0302.36.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.36.90
FISH
--- Other
22
A
-- Other
0302.39.20
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.39.80
FISH
--- Other
22
A
- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
0302.41.00
FISH
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0302.42.00
FISH
-- Anchovies (Engraulis spp.)
15
A
-- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus)
0302.43.10
FISH
--- Sardines of the species Sardina pilchardus
23
A
0302.43.30
FISH
--- Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.)
15
A
0302.43.90
FISH
--- Brisling or sprats (Sprattus sprattus)
13
A
0302.44.00
FISH
-- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
20
A
-- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.)
0302.45.10
FISH
--- Atlantic horse mackerel (Trachurus trachurus)
15
A
0302.45.30
FISH
--- Chilean jack mackerel (Trachurus murphyi)
15
A
0302.45.90
FISH
--- Other
15
A
0302.46.00
FISH
-- Cobia (Rachycentron canadum)
15
A
0302.47.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
15
A
0302.49
-- Other
--- Kawakawa (Euthynnus affinis)
0302.49.11
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.49.19
FISH
---- Other
22
A
0302.49.90
FISH
--- Other
15
A
- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0302.51.10
FISH
--- Of the species Gadus morhua
12
A
0302.51.90
FISH
--- Other
12
A
0302.52.00
FISH
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0302.53.00
FISH
-- Coalfish (Pollachius virens)
7,5
A
0302.54
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
--- Hake of the genus Merluccius
0302.54.11
FISH
---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus)
15
A
0302.54.15
FISH
---- Southern hake (Merluccius australis)
15
A
0302.54.19
FISH
---- Other
15
A
0302.54.90
FISH
--- Hake of the genus Urophycis
15
A
0302.55.00
FISH
-- Alaska pollock (Theragra chalcogramma)
7,5
A
0302.56.00
FISH
-- Blue whiting (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
7,5
A
-- Other
0302.59.10
FISH
--- Polar cod (Boreogadus saida)
12
A
0302.59.20
FISH
--- Whiting (Merlangius merlangus)
7,5
A
0302.59.30
FISH
--- Pollack (Pollachius pollachius)
7,5
A
0302.59.40
FISH
--- Ling (Molva spp.)
7,5
A
0302.59.90
FISH
--- Other
15
A
- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
0302.71.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
8
A
0302.72.00
FISH
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
8
A
0302.73.00
FISH
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
0302.74.00
FISH
-- Eels (Anguilla spp.)
0
A
0302.79.00
FISH
-- Other
8
A
- Other fish, excluding edible fish offal of subheadings 0302.91 to 0302.99
-- Dogfish and other sharks
0302.81.15
FISH
--- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
6
A
0302.81.30
FISH
--- Porbeagle shark (Lamna nasus)
8
A
0302.81.40
FISH
--- Blue shark (Prionace glauca)
8
A
0302.81.80
FISH
--- Other
8
A
0302.82.00
FISH
-- Rays and skates (Rajidae)
15
A
0302.83.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
15
A
-- Sea bass (Dicentrarchus spp.)
0302.84.10
FISH
--- European sea bass (Dicentrarchus labrax)
15
A
0302.84.90
FISH
--- Other
15
A
-- Sea bream (Sparidae)
0302.85.10
FISH
--- Of the species Dentex dentex or Pagellus spp.
15
A
0302.85.30
FISH
--- Gilt-head sea bream (Sparus aurata)
15
A
0302.85.90
FISH
--- Other
15
A
0302.89
-- Other
0302.89.10
FISH
--- Freshwater fish
8
A
--- Other
---- Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 0302.33 and other than Kawakawa (Euthynnus affinis) mentioned in subheading 0302.49
0302.89.21
FISH
----- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0302.89.29
FISH
----- Other
22
A
---- Redfish (Sebastes spp.)
0302.89.31
FISH
----- Of the species Sebastes marinus
7,5
A
0302.89.39
FISH
----- Other
7,5
A
0302.89.40
FISH
---- Ray's bream (Brama spp.)
15
A
0302.89.50
FISH
---- Monkfish (Lophius spp.)
15
A
0302.89.60
FISH
---- Pink cusk-eel (Genypterus blacodes)
7,5
A
0302.89.90
FISH
---- Other
15
A
- Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal
0302.91.00
FISH
-- Livers, roes and milt
10
A
0302.92.00
FISH
-- Shark fins
8
A
0302.99.00
FISH
-- Other
10
A
0303
Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304
- Salmonidae, excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
0303.11.00
FISH
-- Sockeye salmon (red salmon) (Oncorhynchus nerka)
2
A
0303.12.00
FISH
-- Other Pacific salmon (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus)
2
A
0303.13.00
FISH
-- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
2
A
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
0303.14.10
FISH
--- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0303.14.20
FISH
--- Of the species Oncorhynchus mykiss, with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each
12
A
0303.14.90
FISH
--- Other
12
A
0303.19.00
FISH
-- Other
9
A
- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
0303.23.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
8
A
0303.24.00
FISH
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
8
A
0303.25.00
FISH
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
0303.26.00
FISH
-- Eels (Anguilla spp.)
0
A
0303.29.00
FISH
-- Other
8
A
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
-- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
0303.31.10
FISH
--- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)
7,5
A
0303.31.30
FISH
--- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)
7,5
A
0303.31.90
FISH
--- Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis)
15
A
0303.32.00
FISH
-- Plaice (Pleuronectes platessa)
15
A
0303.33.00
FISH
-- Sole (Solea spp.)
7,5
A
0303.34.00
FISH
-- Turbots (Psetta maxima)
15
A
-- Other
0303.39.10
FISH
--- Flounder (Platichthys flesus)
7,5
A
0303.39.30
FISH
--- Fish of the genus Rhombosolea
7,5
A
0303.39.50
FISH
--- Fish of the species Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae
7,5
A
0303.39.85
FISH
--- Other
15
A
- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
-- Albacore or longfinned tuna (Thunnus alalunga)
0303.41.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.41.90
FISH
--- Other
22
A
-- Yellowfin tuna (Thunnus albacares)
0303.42.20
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.42.90
FISH
--- Other
22
A
-- Skipjack or stripe-bellied bonito
0303.43.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.43.90
FISH
--- Other
22
A
-- Bigeye tuna (Thunnus obesus)
0303.44.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.44.90
FISH
--- Other
22
A
0303.45
-- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
--- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus)
0303.45.12
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.45.18
FISH
---- Other
22
A
--- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis)
0303.45.91
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.45.99
FISH
---- Other
22
A
-- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii)
0303.46.10
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.46.90
FISH
--- Other
22
A
-- Other
0303.49.20
FISH
--- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.49.85
FISH
--- Other
22
A
- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
0303.51.00
FISH
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
-- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus)
0303.53.10
FISH
--- Sardines of the species Sardina pilchardus
23
A
0303.53.30
FISH
--- Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.)
15
A
0303.53.90
FISH
--- Brisling or sprats (Sprattus sprattus)
13
A
-- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
0303.54.10
FISH
--- Of the species Scomber scombrus or Scomber japonicus
20
A
0303.54.90
FISH
--- Of the species Scomber australasicus
15
A
-- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.)
0303.55.10
FISH
--- Atlantic horse mackerel (Trachurus trachurus)
15
A
0303.55.30
FISH
--- Chilean jack mackerel (Trachurus murphyi)
15
A
0303.55.90
FISH
--- Other
15
A
0303.56.00
FISH
-- Cobia (Rachycentron canadum)
15
A
0303.57.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
7,5
A
0303.59
-- Other
0303.59.10
FISH
--- Anchovies (Engraulis spp.)
15
A
--- Kawakawa (Euthynnus affinis)
0303.59.21
FISH
---- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.59.29
FISH
---- Other
22
A
0303.59.90
FISH
--- Other
15
A
- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0303.63.10
FISH
--- Of the species Gadus morhua
12
A
0303.63.30
FISH
--- Of the species Gadus ogac
12
A
0303.63.90
FISH
--- Of the species Gadus macrocephalus
12
A
0303.64.00
FISH
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0303.65.00
FISH
-- Coalfish (Pollachius virens)
7,5
A
0303.66
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
--- Hake of the genus Merluccius
0303.66.11
FISH
---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus)
15
A
0303.66.12
FISH
---- Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi)
15
A
0303.66.13
FISH
---- Southern hake (Merluccius australis)
15
A
0303.66.19
FISH
---- Other
15
A
0303.66.90
FISH
--- Hake of the genus Urophycis
15
A
0303.67.00
FISH
-- Alaska pollock (Theragra chalcogramma)
15
A
-- Blue whiting (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
0303.68.10
FISH
--- Blue whiting (Micromesistius poutassou)
7,5
A
0303.68.90
FISH
--- Southern blue whiting (Micromesistius australis)
7,5
A
-- Other
0303.69.10
FISH
--- Polar cod (Boreogadus saida)
12
A
0303.69.30
FISH
--- Whiting (Merlangius merlangus)
7,5
A
0303.69.50
FISH
--- Pollack (Pollachius pollachius)
15
A
0303.69.70
FISH
--- Blue grenadier (Macruronus novaezelandiae)
7,5
B5
0303.69.80
FISH
--- Ling (Molva spp.)
7,5
A
0303.69.90
FISH
--- Other
15
A
- Other fish, excluding edible fish offal of subheadings 0303.91 to 0303.99
-- Dogfish and other sharks
0303.81.15
FISH
--- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
6
A
0303.81.30
FISH
--- Porbeagle shark (Lamna nasus)
8
A
0303.81.40
FISH
--- Blue shark (Prionace glauca)
8
A
0303.81.90
FISH
--- Other
8
A
0303.82.00
FISH
-- Rays and skates (Rajidae)
15
A
0303.83.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
15
A
-- Sea bass (Dicentrarchus spp.)
0303.84.10
FISH
--- European sea bass (Dicentrarchus labrax)
15
A
0303.84.90
FISH
--- Other
15
A
0303.89
-- Other
0303.89.10
FISH
--- Freshwater fish
8
A
--- Other
---- Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 030343 and other than Kawakawa (Euthynnus affinis) mentioned in subheading 0303.59
0303.89.21
FISH
----- For the industrial manufacture of products of heading 1604
0
A
0303.89.29
FISH
----- Other
22
A
---- Redfish (Sebastes spp.)
0303.89.31
FISH
----- Of the species Sebastes marinus
7,5
A
0303.89.39
FISH
----- Other
7,5
A
0303.89.40
FISH
---- Fish of the species Orcynopsis unicolor
10
A
0303.89.50
FISH
---- Sea bream (Dentex dentex, Pagellus spp.)
15
A
0303.89.55
FISH
---- Gilt-head sea bream (Sparus aurata)
15
A
0303.89.60
FISH
---- Ray's bream (Brama spp.)
15
A
0303.89.65
FISH
---- Monkfish (Lophius spp.)
15
A
0303.89.70
FISH
---- Pink cusk-eel (Genypterus blacodes)
7,5
A
0303.89.90
FISH
---- Other
15
A
- Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal
-- Livers, roes and milt
0303.91.10
FISH
--- Hard and soft roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate
0
A
0303.91.90
FISH
--- Other
10
A
0303.92.00
FISH
-- Shark fins
8
A
0303.99.00
FISH
-- Other
10
A
0304
Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen
- Fresh or chilled fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
0304.31.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
9
A
0304.32.00
FISH
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
9
A
0304.33.00
FISH
-- Nile perch (Lates niloticus)
9
A
0304.39.00
FISH
-- Other
9
A
- Fresh or chilled fillets of other fish
0304.41.00
FISH
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
2
A
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
0304.42.10
FISH
--- Of the species Oncorhynchus mykiss, weighing more than 400 g each
12
A
0304.42.50
FISH
--- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0304.42.90
FISH
--- Other
12
A
0304.43.00
FISH
-- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae)
18
A
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
0304.44.10
FISH
--- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida)
18
A
0304.44.30
FISH
--- Coalfish (Pollachius virens)
18
A
0304.44.90
FISH
--- Other
18
A
0304.45.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
18
A
0304.46.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
18
A
-- Dogfish and other sharks
0304.47.10
FISH
--- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
18
A
0304.47.20
FISH
--- Porbeagle shark (Lamna nasus)
18
A
0304.47.30
FISH
--- Blue shark (Prionace glauca)
18
A
0304.47.90
FISH
--- Other
18
A
0304.48.00
FISH
-- Rays and skates (Rajidae)
18
A
0304.49
-- Other
0304.49.10
FISH
--- Freshwater fish
9
A
--- Other
0304.49.50
FISH
---- Redfish (Sebastes spp.)
18
A
0304.49.90
FISH
---- Other
18
A
- Other, fresh or chilled
0304.51.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
8
A
0304.52.00
FISH
-- Salmonidae
8
A
0304.53.00
FISH
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
15
A
0304.54.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
15
A
0304.55.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
15
A
-- Dogfish and other sharks
0304.56.10
FISH
--- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
15
A
0304.56.20
FISH
--- Porbeagle shark (Lamna nasus)
15
A
0304.56.30
FISH
--- Blue shark (Prionace glauca)
15
A
0304.56.90
FISH
--- Other
15
A
0304.57.00
FISH
-- Rays and skates (Rajidae)
15
A
0304.59
-- Other
0304.59.10
FISH
--- Freshwater fish
8
A
--- Other
0304.59.50
FISH
---- Flaps of herring
15
A
0304.59.90
FISH
---- Other
15
A
- Frozen fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
0304.61.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
9
A
0304.62.00
FISH
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
9
A
0304.63.00
FISH
-- Nile perch (Lates niloticus)
9
A
0304.69.00
FISH
-- Other
9
A
- Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0304.71.10
FISH
--- Cod of the species Gadus macrocephalus
7,5
A
0304.71.90
FISH
--- Other
7,5
A
0304.72.00
FISH
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0304.73.00
FISH
-- Coalfish (Pollachius virens)
7,5
A
0304.74
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
--- Hake of the genus Merluccius
0304.74.11
FISH
---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus)
7,5
A
0304.74.15
FISH
---- Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi)
7,5
A
0304.74.19
FISH
---- Other
6,1
B5
0304.74.90
FISH
--- Hake of the genus Urophycis
7,5
A
0304.75.00
FISH
-- Alaska pollock (Theragra chalcogramma)
13,7
A
-- Other
0304.79.10
FISH
--- Polar cod (Boreogadus saida)
7,5
A
0304.79.30
FISH
--- Whiting (Merlangius merlangus)
7,5
A
0304.79.50
FISH
--- Blue grenadier (Macruronus novaezelandiae)
7,5
A
0304.79.80
FISH
--- Ling (Molva spp.)
7,5
A
0304.79.90
FISH
--- Other
15
B7
- Frozen fillets of other fish
0304.81.00
FISH
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
2
A
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
0304.82.10
FISH
--- Of the species Oncorhynchus mykiss, weighing more than 400 g each
12
A
0304.82.50
FISH
--- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0304.82.90
FISH
--- Other
12
A
-- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae)
0304.83.10
FISH
--- Plaice (Pleuronectes platessa)
7,5
A
0304.83.30
FISH
--- Flounder (Platichthys flesus)
7,5
A
0304.83.50
FISH
--- Megrim (Lepidorhombus spp.)
15
A
0304.83.90
FISH
--- Other
15
A
0304.84.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
7,5
A
0304.85.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
15
A
0304.86.00
FISH
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0304.87.00
FISH
-- Tuna (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
18
A
0304.88
-- Dogfish, other sharks, rays and skates (Rajidae)
--- Dogfish and other sharks
0304.88.11
FISH
---- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
7,5
A
0304.88.15
FISH
---- Porbeagle shark (Lamna nasus)
7,5
A
0304.88.18
FISH
---- Blue shark (Prionace glauca)
7,5
A
0304.88.19
FISH
---- Other
7,5
A
0304.88.90
FISH
--- Rays and skates (Rajidae)
15
A
0304.89
-- Other
0304.89.10
FISH
--- Freshwater fish
9
A
--- Other
---- Redfish (Sebastes spp.)
0304.89.21
FISH
----- Of the species Sebastes marinus
7,5
A
0304.89.29
FISH
----- Other
7,5
A
0304.89.30
FISH
---- Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 0304.87.00
18
A
---- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) and fish of the species Orcynopsis unicolor
0304.89.41
FISH
----- Mackerel of the species Scomber australasicus
15
A
0304.89.49
FISH
----- Other
15
A
0304.89.60
FISH
---- Monkfish (Lophius spp.)
15
A
0304.89.90
FISH
---- Other
15
A
- Other, frozen
0304.91.00
FISH
-- Swordfish (Xiphias gladius)
7,5
A
0304.92.00
FISH
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
7,5
A
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
0304.93.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
0304.93.90
FISH
--- Other
8
A
-- Alaska pollock (Theragra chalcogramma)
0304.94.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
0304.94.90
FISH
--- Other
7,5
A
0304.95
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than Alaska pollock (Theragra chalcogramma)
0304.95.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
--- Other
---- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida)
0304.95.21
FISH
----- Cod of the species Gadus macrocephalus
7,5
A
0304.95.25
FISH
----- Cod of the species Gadus morhua
7,5
A
0304.95.29
FISH
----- Other
7,5
A
0304.95.30
FISH
---- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0304.95.40
FISH
---- Coalfish (Pollachius virens)
7,5
A
0304.95.50
FISH
---- Hake of the genus Merluccius
7,5
A
0304.95.60
FISH
---- Blue whiting (Micromesistius poutassou)
7,5
A
0304.95.90
FISH
---- Other
7,5
A
-- Dogfish and other sharks
0304.96.10
FISH
--- Picked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.)
7,5
A
0304.96.20
FISH
--- Porbeagle shark (Lamna nasus)
7,5
A
0304.96.30
FISH
--- Blue shark (Prionace glauca)
7,5
A
0304.96.90
FISH
--- Other
7,5
A
0304.97.00
FISH
-- Rays and skates (Rajidae)
7,5
A
0304.99
-- Other
0304.99.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
--- Other
0304.99.21
FISH
---- Freshwater fish
8
A
---- Other
0304.99.23
FISH
----- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0304.99.29
FISH
----- Redfish (Sebastes spp.)
8
A
0304.99.55
FISH
----- Megrim (Lepidorhombus spp.)
15
A
0304.99.61
FISH
----- Ray's bream (Brama spp.)
15
A
0304.99.65
FISH
----- Monkfish (Lophius spp.)
7,5
A
0304.99.99
FISH
----- Other
7,5
A
0305
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption
0305.10.00
FISH
- Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption
13
A
0305.20.00
FISH
- Livers, roes and milt of fish, dried, smoked, salted or in brine
11
A
- Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked
0305.31.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
16
A
0305.32
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
--- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida)
0305.32.11
FISH
---- Cod of the species Gadus macrocephalus
16
A
0305.32.19
FISH
---- Other
20
A
0305.32.90
FISH
--- Other
16
A
-- Other
0305.39.10
FISH
--- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar), and Danube salmon (Hucho hucho), salted or in brine
15
A
0305.39.50
FISH
--- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), salted or in brine
15
A
0305.39.90
FISH
--- Other
16
A
- Smoked fish, including fillets, other than edible fish offal
0305.41.00
FISH
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
13
A
0305.42.00
FISH
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
10
A
0305.43.00
FISH
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
14
A
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
0305.44.10
FISH
--- Eels (Anguilla spp.)
14
A
0305.44.90
FISH
--- Other
14
A
-- Other
0305.49.10
FISH
--- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)
15
A
0305.49.20
FISH
--- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)
16
A
0305.49.30
FISH
--- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
14
A
0305.49.80
FISH
--- Other
14
A
- Dried fish, other than edible fish offal, whether or not salted but not smoked
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0305.51.10
FISH
--- Dried, unsalted
13
A
0305.51.90
FISH
--- Dried, salted
13
A
0305.52.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
12
A
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0305.53.10
FISH
--- Polar Cod (Boreogadus saida)
13
A
0305.53.90
FISH
--- Other
12
A
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae)
0305.54.30
FISH
--- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
12
A
0305.54.50
FISH
--- Anchovies (Engraulis spp.)
10
A
0305.54.90
FISH
--- Other
12
A
-- Other
0305.59.70
FISH
--- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)
15
A
0305.59.85
FISH
--- Other
12
A
- Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine, other than edible fish offal
0305.61.00
FISH
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
12
A
0305.62.00
FISH
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
13
A
0305.63.00
FISH
-- Anchovies (Engraulis spp.)
10
A
0305.64.00
FISH
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
12
A
-- Other
0305.69.10
FISH
--- Polar cod (Boreogadus saida)
13
A
0305.69.30
FISH
--- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)
15
A
0305.69.50
FISH
--- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
11
A
0305.69.80
FISH
--- Other
12
A
- Fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal
0305.71.00
FISH
-- Shark fins
12
A
0305.72.00
FISH
-- Fish heads, tails and maws
13
A
0305.79.00
FISH
-- Other
13
A
0306
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked crustaceans, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
- Frozen
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
0306.11.10
FISH
--- Crawfish tails
12,5
A
0306.11.90
FISH
--- Other
12,5
A
-- Lobsters (Homarus spp.)
0306.12.10
FISH
--- Whole
6
A
0306.12.90
FISH
--- Other
16
A
-- Crabs
0306.14.10
FISH
--- Crabs of the species Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. or Callinectes sapidus
7,5
A
0306.14.30
FISH
--- Crabs of the species Cancer pagurus
7,5
A
0306.14.90
FISH
--- Other
7,5
A
0306.15.00
FISH
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus)
12
A
-- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)
0306.16.91
FISH
--- Shrimps of the species Crangon crangon
18
A
0306.16.99
FISH
--- Other
12
A
-- Other shrimps and prawns
0306.17.91
FISH
--- Deepwater rose shrimps (Parapenaeus longirostris)
12
A
0306.17.92
FISH
--- Shrimps of the genus Penaeus
12
B7
0306.17.93
FISH
--- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus
12
A
0306.17.94
FISH
--- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon
12
A
0306.17.99
FISH
--- Other
12
A
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
0306.19.10
FISH
--- Freshwater crayfish
7,5
A
0306.19.90
FISH
--- Other
12
A
- Live, fresh or chilled
0306.31.00
FISH
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
12,5
A
0306.32
-- Lobsters (Homarus spp.)
0306.32.10
FISH
--- Live
8
A
--- Other
0306.32.91
FISH
---- Whole
8
A
0306.32.99
FISH
---- Other
10
A
-- Crabs
0306.33.10
FISH
--- Crabs of the species Cancer pagurus
7,5
A
0306.33.90
FISH
--- Other
7,5
A
0306.34.00
FISH
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus)
12
A
0306.35
-- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)
--- Shrimps of the species Crangon crangon
0306.35.10
FISH
---- Fresh or chilled
18
A
0306.35.50
FISH
---- Other
18
A
0306.35.90
FISH
--- Other
12
A
-- Other shrimps and prawns
0306.36.10
FISH
--- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus
12
A
0306.36.50
FISH
--- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon
18
A
0306.36.90
FISH
--- Other
12
A
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
0306.39.10
FISH
--- Freshwater crayfish
7,5
A
0306.39.90
FISH
--- Other
12
A
- Other
0306.91.00
FISH
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
12,5
A
-- Lobsters (Homarus spp.)
0306.92.10
FISH
--- Whole
8
A
0306.92.90
FISH
--- Other
10
A
-- Crabs
0306.93.10
FISH
--- Crabs of the species Cancer pagurus
7,5
A
0306.93.90
FISH
--- Other
7,5
A
0306.94.00
FISH
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus)
12
A
0306.95
-- Shrimps and prawns
--- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)
---- Shrimps of the species Crangon crangon
0306.95.11
FISH
----- Cooked by steaming or by boiling in water
18
A
0306.95.19
FISH
----- Other
18
A
0306.95.20
FISH
---- Pandalus spp.
12
A
--- Other shrimps and prawns
0306.95.30
FISH
---- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus
12
A
0306.95.40
FISH
---- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon
18
A
0306.95.90
FISH
---- Other
12
A
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
0306.99.10
FISH
--- Freshwater crayfish
7,5
A
0306.99.90
FISH
--- Other
12
A
0307
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked molluscs, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption
- Oysters
-- Live, fresh or chilled
0307.11.10
FISH
--- Flat oysters (of the genus Ostrea), live and weighing (shell included) not more than 40 g each
0
A
0307.11.90
FISH
--- Other
9
A
0307.12.00
FISH
-- Frozen
9
A
0307.19.00
FISH
-- Other
9
A
- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten
0307.21.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
8
A
-- Frozen
0307.22.10
FISH
--- Coquilles St Jacques (Pecten maximus)
8
A
0307.22.90
FISH
--- Other
8
A
0307.29.00
FISH
-- Other
8
A
- Mussels (Mytilus spp., Perna spp.)
-- Live, fresh or chilled
0307.31.10
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.31.90
FISH
--- Perna spp.
8
A
-- Frozen
0307.32.10
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.32.90
FISH
--- Perna spp.
8
A
-- Other
0307.39.20
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.39.80
FISH
--- Perna spp.
8
A
- Cuttle fish and squid
-- Live, fresh or chilled
0307.42.10
FISH
--- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.)
8
A
0307.42.20
FISH
--- Loligo spp.
6
A
0307.42.30
FISH
--- Squid (Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.)
8
A
0307.42.40
FISH
--- European flying squid (Todarodes sagittatus)
6
A
0307.42.90
FISH
--- Other
11
A
-- Frozen
--- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.)
---- Sepiola spp.
0307.43.21
FISH
----- Lesser cuttle fish (Sepiola rondeleti)
6
A
0307.43.25
FISH
----- Other
8
A
0307.43.29
FISH
---- Sepia officinalis, Rossia macrosoma
8
A
--- Loligo spp.
0307.43.31
FISH
---- Loligo vulgaris
6
A
0307.43.33
FISH
---- Loligo pealei
6
A
0307.43.35
FISH
---- Loligo gahi
6
A
0307.43.38
FISH
---- Other
6
A
0307.43.91
FISH
--- Ommastrephes spp., other than Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.
8
A
0307.43.92
FISH
--- Illex spp.
8
A
0307.43.95
FISH
--- European flying squid (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus)
6
A
0307.43.99
FISH
--- Other
11
A
-- Other
0307.49.20
FISH
--- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.)
8
A
0307.49.40
FISH
--- Loligo spp.
6
A
0307.49.50
FISH
--- Ommastrephes spp., other than Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.
8
A
0307.49.60
FISH
--- European flying squid (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus)
6
A
0307.49.80
FISH
--- Other
11
A
- Octopus (Octopus spp.)
0307.51.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
8
A
0307.52.00
FISH
-- Frozen
8
A
0307.59.00
FISH
-- Other
8
A
0307.60.00
FISH
- Snails, other than sea snails
0
A
- Clams, cockles and ark shells (families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae)
0307.71.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
-- Frozen
0307.72.10
FISH
--- Striped venus or other species of the family Veneridae
8
A
0307.72.90
FISH
--- Other
11
A
0307.79.00
FISH
-- Other
11
A
- Abalone (Haliotis spp.) and stromboid conchs (Strombus spp.)
0307.81.00
FISH
-- Live, fresh or chilled abalone (Haliotis spp.)
11
A
0307.82.00
FISH
-- Live, fresh or chilled stromboid conchs (Strombus spp.)
11
A
0307.83.00
FISH
-- Frozen abalone (Haliotis spp.)
11
A
0307.84.00
FISH
-- Frozen stromboid conchs (Strombus spp.)
11
A
0307.87.00
FISH
-- Other abalone (Haliotis spp.)
11
A
0307.88.00
FISH
-- Other stromboid conchs (Strombus spp.)
11
A
- Other, including flours, meals and pellets, fit for human consumption
0307.91.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
0307.92.00
FISH
-- Frozen
11
A
0307.99.00
FISH
-- Other
11
A
0308
Aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption
- Sea cucumbers (Stichopus japonicus, Holothuroidea)
0308.11.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
0308.12.00
FISH
-- Frozen
11
A
0308.19.00
FISH
-- Other
11
A
- Sea urchins (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus)
0308.21.00
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
0308.22.00
FISH
-- Frozen
11
A
0308.29.00
FISH
-- Other
11
A
- Jellyfish (Rhopilema spp.)
0308.30.10
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
0308.30.50
FISH
-- Frozen
0
A
0308.30.90
FISH
-- Other
11
A
- Other
0308.90.10
FISH
-- Live, fresh or chilled
11
A
0308.90.50
FISH
-- Frozen
11
A
0308.90.90
FISH
-- Other
11
A
04
CHAPTER 4 - DAIRY PRODUCE; BIRDS' EGGS; NATURAL HONEY; EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
0401
Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter
- Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %
0401.10.10
AGRI
-- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
13,8  EUR/100  kg
B7
0401.10.90
AGRI
-- Other
12,9  EUR/100  kg
B7
- Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %
-- Not exceeding 3 %
0401.20.11
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
18,8  EUR/100  kg
B7
0401.20.19
AGRI
--- Other
17,9  EUR/100  kg
B7
-- Exceeding 3 %
0401.20.91
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
22,7  EUR/100  kg
B7
0401.20.99
AGRI
--- Other
21,8  EUR/100  kg
B7
- Of a fat content, by weight, exceeding 6 % but not exceeding 10 %
0401.40.10
AGRI
-- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
57,5  EUR/100  kg
B7
0401.40.90
AGRI
-- Other
56,6  EUR/100  kg
B7
- Of a fat content, by weight, exceeding 10 %
-- Not exceeding 21 %
0401.50.11
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
57,5  EUR/100  kg
B7
0401.50.19
AGRI
--- Other
56,6  EUR/100  kg
B7
-- Exceeding 21 % but not exceeding 45 %
0401.50.31
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
110  EUR/100  kg
B7
0401.50.39
AGRI
--- Other
109,1  EUR/100  kg
B7
-- Exceeding 45 %
0401.50.91
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding two litres
183,7  EUR/100  kg
B7
0401.50.99
AGRI
--- Other
182,8  EUR/100  kg
B7
0402
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
- In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %
-- Not containing added sugar or other sweetening matter
0402.10.11
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
125,4  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
0402.10.19
AGRI
--- Other
118,8  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
-- Other
0402.10.91
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
1,19  EUR/kg/lactic matter +
27,5  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
0402.10.99
AGRI
--- Other
1,19  EUR/kg/lactic matter +21  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
- In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %
-- Not containing added sugar or other sweetening matter
--- Of a fat content, by weight, not exceeding 27 %
0402.21.11
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
135,7  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
0402.21.18
AGRI
---- Other
130,4  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
--- Of a fat content, by weight, exceeding 27 %
0402.21.91
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
167,2  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
0402.21.99
AGRI
---- Other
161,9  EUR/100  kg
TRQ-4 Milk Powders
0402.29
AGRI
-- Other
--- Of a fat content, by weight, not exceeding 27 %
0402.29.11
AGRI
---- Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
---- Other
0402.29.15
AGRI
----- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following:(a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
0402.29.19
AGRI
----- Other
1,31  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
--- Of a fat content, by weight, exceeding 27 %
0402.29.91
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
0402.29.99
AGRI
---- Other
1,62  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-4 Milk Powders
- Other
0402.91
AGRI
-- Not containing added sugar or other sweetening matter
0402.91.10
AGRI
--- Of a fat content, by weight, not exceeding 8 %
34,7  EUR/100  kg
B7
0402.91.30
AGRI
--- Of a fat content, by weight, exceeding 8 % but not exceeding 10 %
43,4  EUR/100  kg
B7
--- Of a fat content, by weight, exceeding 10 % but not exceeding 45 %
0402.91.51
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
110  EUR/100  kg
B7
0402.91.59
AGRI
---- Other
109,1  EUR/100  kg
B7
--- Of a fat content, by weight, exceeding 45 %
0402.91.91
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
183,7  EUR/100  kg
B7
0402.91.99
AGRI
---- Other
182,8  EUR/100  kg
B7
0402.99
AGRI
-- Other
0402.99.10
AGRI
--- Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 %
57,2  EUR/100  kg
B7
--- Of a fat content, by weight, exceeding 9,5 % but not exceeding 45 %
0402.99.31
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
1,08  EUR/kg/lactic matter +
19,4  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0402.99.39
AGRI
---- Other
1,08  EUR/kg/lactic matter +
18,5  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
--- Of a fat content, by weight, exceeding 45 %
0402.99.91
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg
1,81  EUR/kg/lactic matter +
19,4  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0402.99.99
AGRI
---- Other
1,81  EUR/kg/lactic matter +
18,5  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa
0403.10
AGRI
- Yogurt
-- Not flavoured nor containing added fruit, nuts or cocoa
--- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight
0403.10.11
AGRI
---- Not exceeding 3 %
20,5  EUR/100  kg
B7
0403.10.13
AGRI
---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
24,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.19
AGRI
---- Exceeding 6 %
59,2  EUR/100  kg
B7
--- Other, of a fat content, by weight
0403.10.31
AGRI
---- Not exceeding 3 %
0,17  EUR/kg/lactic matter +
21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.10.33
AGRI
---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
0,2  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.10.39
AGRI
---- Exceeding 6 %
0,54  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
-- Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa
--- In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight
0403.10.51
PAPS
---- Not exceeding 1,5 %
8,3  + 95  EUR/100  kg
B7
0403.10.53
PAPS
---- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
8,3  + 130,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.59
PAPS
---- Exceeding 27 %
8,3  + 168,8  EUR/100  kg
B7
--- Other, of a milkfat content, by weight
0403.10.91
PAPS
---- Not exceeding 3 %
8,3  + 12,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.93
PAPS
---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
B7
0403.10.99
PAPS
---- Exceeding 6 %
8,3  + 26,6  EUR/100  kg
B7
0403.90
AGRI
- Other
-- Not flavoured nor containing added fruit, nuts or cocoa
--- In powder, granules or other solid forms
---- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight
0403.90.11
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
100,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.13
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
B7
0403.90.19
AGRI
----- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Other, of a fat content, by weight
0403.90.31
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.90.33
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.90.39
AGRI
----- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
--- Other
---- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight
0403.90.51
AGRI
----- Not exceeding 3 %
20,5  EUR/100  kg
B7
0403.90.53
AGRI
----- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
24,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.59
AGRI
----- Exceeding 6 %
59,2  EUR/100  kg
B7
---- Other, of a fat content, by weight
0403.90.61
AGRI
----- Not exceeding 3 %
0,17  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.90.63
AGRI
----- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
0,2  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0403.90.69
AGRI
----- Exceeding 6 %
0,54  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
-- Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa
--- In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight
0403.90.71
PAPS
---- Not exceeding 1,5 %
8,3  + 95  EUR/100  kg
B7
0403.90.73
PAPS
---- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
8,3  + 130,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.79
PAPS
---- Exceeding 27 %
8,3  + 168,8  EUR/100  kg
B7
--- Other, of a milkfat content, by weight
0403.90.91
PAPS
---- Not exceeding 3 %
8,3  + 12,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.93
PAPS
---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 %
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
B7
0403.90.99
PAPS
---- Exceeding 6 %
8,3  + 26,6  EUR/100  kg
B7
0404
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included
0404.10
AGRI
- Whey and modified whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
-- In powder, granules or other solid forms
--- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.02
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
7  EUR/100  kg
B7
0404.10.04
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.06
AGRI
----- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.12
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
100,4  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.10.14
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.10.16
AGRI
----- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
--- Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.26
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,07  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.28
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.32
AGRI
----- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.34
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.36
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.38
AGRI
----- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
-- Other
--- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.48
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,07  EUR/kg/dry lactic matter
The duty on 100 kg of product is equal to the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of the dry lactic matter contained in 100 kg of product.
B7
0404.10.52
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.54
AGRI
----- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.56
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
100,4  EUR/100  kg
B7
0404.10.58
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.62
AGRI
----- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
B7
--- Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.72
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,07  EUR/kg/dry lactic matter +16,8  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of dry lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.74
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.76
AGRI
----- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight
0404.10.78
AGRI
----- Not exceeding 1,5 %
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.82
AGRI
----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.10.84
AGRI
----- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
B7
0404.90
AGRI
- Other
-- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight
0404.90.21
AGRI
--- Not exceeding 1,5 %
100,4  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.90.23
AGRI
--- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
135,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.90.29
AGRI
--- Exceeding 27 %
167,2  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
-- Other, of a fat content, by weight
0404.90.81
AGRI
--- Not exceeding 1,5 %
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following: (a) the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and (b) the other amount indicated.
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.90.83
AGRI
--- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 %
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following:(a)the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and(b)the other amount indicated.
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0404.90.89
AGRI
--- Exceeding 27 %
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
The duty on 100 kg of product is equal to the sum of the following:(a)the amount per kilogram shown, multiplied by the weight of lactic matter contained in 100 kg of product; and(b)the other amount indicated.
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
0405
Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads
0405.10
AGRI
- Butter
-- Of a fat content, by weight, not exceeding 85 %
--- Natural butter
0405.10.11
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0405.10.19
AGRI
---- Other
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0405.10.30
AGRI
--- Recombined butter
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0405.10.50
AGRI
--- Whey butter
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0405.10.90
AGRI
-- Other
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
- Dairy spreads
0405.20.10
PAPS
-- Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 %
9  + EA
TRQ-5 Butter
0405.20.30
PAPS
-- Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 %
9  + EA
TRQ-5 Butter
0405.20.90
AGRI
-- Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 %
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
- Other
0405.90.10
AGRI
-- Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 %
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0405.90.90
AGRI
-- Other
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Butter
0406
Cheese and curd
0406.10
AGRI
- Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
-- Of a fat content, by weight, not exceeding 40 %
0406.10.30
AGRI
--- Mozzarella, whether or not in a liquid
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.10.50
AGRI
--- Other
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.10.80
AGRI
-- Other
221,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.20.00
AGRI
- Grated or powdered cheese, of all kinds
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.30
AGRI
- Processed cheese, not grated or powdered
0406.30.10
AGRI
-- In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 %
144,9  EUR/100  kg
B7
-- Other
--- Of a fat content, by weight, not exceeding 36 % and of a fat content, by weight, in the dry matter
0406.30.31
AGRI
---- Not exceeding 48 %
139,1  EUR/100  kg
B7
0406.30.39
AGRI
---- Exceeding 48 %
144,9  EUR/100  kg
B7
0406.30.90
AGRI
--- Of a fat content, by weight, exceeding 36 %
215  EUR/100  kg
B7
- Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
0406.40.10
AGRI
-- Roquefort
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.40.50
AGRI
-- Gorgonzola
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.40.90
AGRI
-- Other
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.90
AGRI
- Other cheese
0406.90.01
AGRI
-- For processing
167,1  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
-- Other
0406.90.13
AGRI
--- Emmentaler
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.15
AGRI
--- Gruyère, Sbrinz
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.17
AGRI
--- Bergkäse, Appenzell
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.18
AGRI
--- Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.21
AGRI
--- Cheddar
167,1  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.23
AGRI
--- Edam
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.25
AGRI
--- Tilsit
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.29
AGRI
--- Kashkaval
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.32
AGRI
--- Feta
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.35
AGRI
--- Kefalo-Tyri
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.37
AGRI
--- Finlandia
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.39
AGRI
--- Jarlsberg
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
--- Other
0406.90.50
AGRI
---- Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
---- Other
----- Of a fat content, by weight, not exceeding 40 % and a water content, by weight, in the non-fatty matter
------ Not exceeding 47 %
0406.90.61
AGRI
------- Grana Padano, Parmigiano Reggiano
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.63
AGRI
------- Fiore Sardo, Pecorino
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.69
AGRI
------- Other
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
------ Exceeding 47 % but not exceeding 72 %
0406.90.73
AGRI
------- Provolone
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.74
AGRI
------- Maasdam
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.75
AGRI
------- Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.76
AGRI
------- Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.78
AGRI
------- Gouda
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.79
AGRI
------- Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.81
AGRI
------- Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.82
AGRI
------- Camembert
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.84
AGRI
------- Brie
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.85
AGRI
------- Kefalograviera, Kasseri
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
------- Other cheese, of a water content, by weight, in the non-fatty matter
0406.90.86
AGRI
-------- Exceeding 47 % but not exceeding 52 %
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.89
AGRI
-------- Exceeding 52 % but not exceeding 62 %
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.92
AGRI
-------- Exceeding 62 % but not exceeding 72 %
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.93
AGRI
------ Exceeding 72 %
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0406.90.99
AGRI
----- Other
221,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Cheese
0407
Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked
- Fertilised eggs for incubation
0407.11.00
AGRI
-- Of fowls of the species Gallus domesticus
35  EUR/1 000  p/st
A
0407.19
AGRI
-- Other
--- Of poultry, other than of fowls of the species Gallus domesticus
0407.19.11
AGRI
---- Of turkeys or geese
105  EUR/1 000  p/st
A
0407.19.19
AGRI
---- Other
35  EUR/1 000  p/st
A
0407.19.90
AGRI
--- Other
7,7
A
- Other fresh eggs
0407.21.00
AGRI
-- Of fowls of the species Gallus domesticus
30,4  EUR/100  kg
B3
-- Other
0407.29.10
AGRI
--- Of poultry, other than of fowls of the species Gallus domesticus
30,4  EUR/100  kg
A
0407.29.90
AGRI
--- Other
7,7
A
- Other
0407.90.10
AGRI
-- Of poultry
30,4  EUR/100  kg
B3
0407.90.90
AGRI
-- Other
7,7
A
0408
Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
- Egg yolks
-- Dried
0408.11.20
AGRI
--- Unfit for human consumption
0
A
0408.11.80
AGRI
--- Other
142,3  EUR/100  kg
B3
0408.19
AGRI
-- Other
0408.19.20
AGRI
--- Unfit for human consumption
0
A
--- Other
0408.19.81
AGRI
---- Liquid
62  EUR/100  kg
B3
0408.19.89
AGRI
---- Other, including frozen
66,3  EUR/100  kg
B3
- Other
-- Dried
0408.91.20
AGRI
--- Unfit for human consumption
0
A
0408.91.80
AGRI
--- Other
137,4  EUR/100  kg
B3
-- Other
0408.99.20
AGRI
--- Unfit for human consumption
0
A
0408.99.80
AGRI
--- Other
35,3  EUR/100  kg
B3
ex-0409.00.00
AGRI
Natural honey, other than Mānuka honey
17,3
B3
ex-0409.00.00
AGRI
Mānuka honey
17,3
A
Mānuka honey, monofloral or multifloral, as defined by the New Zealand Ministry for Primary Industries.
0410.00.00
AGRI
Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included
7,7
A
05
CHAPTER 5 - PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
0501.00.00
PAPS
Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair
0
A
0502
Pigs', hogs' or boars' bristles and hair; badger hair and other brush making hair; waste of such bristles or hair
0502.10.00
PAPS
- Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste thereof
0
A
0502.90.00
PAPS
- Other
0
A
0504.00.00
AGRI
Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked
0
A
0505
Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers
- Feathers of a kind used for stuffing; down
0505.10.10
PAPS
-- Raw
0
A
0505.10.90
PAPS
-- Other
0
A
0505.90.00
PAPS
- Other
0
A
0506
Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised; powder and waste of these products
0506.10.00
PAPS
- Ossein and bones treated with acid
0
A
0506.90.00
PAPS
- Other
0
A
0507
Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape; powder and waste of these products
0507.10.00
PAPS
- Ivory; ivory powder and waste
0
A
0507.90.00
PAPS
- Other
0
A
0508.00.00
PAPS
Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof
0
A
0510.00.00
PAPS
Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved
0
A
0511
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption
0511.10.00
AGRI
- Bovine semen
0
A
- Other
-- Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates; dead animals of Chapter 3
0511.91.10
FISH
--- Fish waste
0
A
0511.91.90
FISH
--- Other
0
A
0511.99
PAPS
-- Other
0511.99.10
AGRI
--- Sinews or tendons; parings and similar waste of raw hides or skins
0
A
--- Natural sponges of animal origin
0511.99.31
PAPS
---- Raw
0
A
0511.99.39
PAPS
---- Other
5,1
A
0511.99.85
AGRI
--- Other
0
A
06
CHAPTER 6 - LIVE TREES AND OTHER PLANTS; BULBS, ROOTS AND THE LIKE; CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE
0601
Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 1212
- Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant
0601.10.10
AGRI
-- Hyacinths
5,1
A
0601.10.20
AGRI
-- Narcissi
5,1
A
0601.10.30
AGRI
-- Tulips
5,1
A
0601.10.40
AGRI
-- Gladioli
5,1
A
0601.10.90
AGRI
-- Other
5,1
A
- Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots
0601.20.10
AGRI
-- Chicory plants and roots
0
A
0601.20.30
AGRI
-- Orchids, hyacinths, narcissi and tulips
9,6
A
0601.20.90
AGRI
-- Other
6,4
A
0602
Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn
- Unrooted cuttings and slips
0602.10.10
AGRI
-- Of vines
0
A
0602.10.90
AGRI
-- Other
4
A
0602.20
AGRI
- Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts
0602.20.10
AGRI
-- Vine slips, grafted or rooted
0
A
-- Other
0602.20.20
AGRI
--- With bare roots
8,3
A
--- Other
0602.20.30
AGRI
---- Citrus
8,3
A
0602.20.80
AGRI
---- Other
8,3
A
0602.30.00
AGRI
- Rhododendrons and azaleas, grafted or not
8,3
A
0602.40.00
AGRI
- Roses, grafted or not
8,3
A
0602.90
AGRI
- Other
0602.90.10
AGRI
-- Mushroom spawn
8,3
A
0602.90.20
AGRI
-- Pineapple plants
0
A
0602.90.30
AGRI
-- Vegetable and strawberry plants
8,3
A
-- Other
--- Outdoor plants
---- Trees, shrubs and bushes
0602.90.41
AGRI
----- Forest trees
8,3
A
----- Other
0602.90.45
AGRI
------ Rooted cuttings and young plants
6,5
A
------ Other
0602.90.46
AGRI
------- With bare roots
8,3
A
------- Other
0602.90.47
AGRI
-------- Conifers and evergreens
8,3
A
0602.90.48
AGRI
-------- Other
8,3
A
0602.90.50
AGRI
---- Other outdoor plants
8,3
A
--- Indoor plants
0602.90.70
AGRI
---- Rooted cuttings and young plants, excluding cacti
6,5
A
---- Other
0602.90.91
AGRI
----- Flowering plants with buds or flowers, excluding cacti
6,5
A
0602.90.99
AGRI
----- Other
6,5
A
0603
Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared
- Fresh
0603.11.00
AGRI
-- Roses
12
A
0603.12.00
AGRI
-- Carnations
12
A
0603.13.00
AGRI
-- Orchids
12
A
0603.14.00
AGRI
-- Chrysanthemums
12
A
0603.15.00
AGRI
-- Lilies (Lilium spp.)
12
A
-- Other
0603.19.10
AGRI
--- Gladioli
12
A
0603.19.20
AGRI
--- Ranunculi
12
A
0603.19.70
AGRI
--- Other
12
A
0603.90.00
AGRI
- Other
10
A
0604
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared
0604.20
AGRI
- Fresh
-- Mosses and lichens
0604.20.11
AGRI
--- Reindeer moss
0
A
0604.20.19
AGRI
--- Other
5
A
0604.20.20
AGRI
-- Christmas trees
2,5
A
0604.20.40
AGRI
-- Conifer branches
2,5
A
0604.20.90
AGRI
-- Other
2
A
0604.90
AGRI
- Other
-- Mosses and lichens
0604.90.11
AGRI
--- Reindeer moss
0
A
0604.90.19
AGRI
--- Other
5
A
-- Other
0604.90.91
AGRI
--- Not further prepared than dried
0
A
0604.90.99
AGRI
--- Other
10,9
A
07
CHAPTER 7 - EDIBLE VEGETABLES AND CERTAIN ROOTS AND TUBERS
0701
Potatoes, fresh or chilled
0701.10.00
AGRI
- Seed
4,5
A
0701.90
AGRI
- Other
0701.90.10
AGRI
-- For the manufacture of starch
5,8
A
-- Other
0701.90.50
AGRI
--- New, from 1 January to 30 June
13,4
A
0701.90.90
AGRI
--- Other
11,5
A
0702.00.00
AGRI
Tomatoes, fresh or chilled
EP
A (EP)
0703
Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled
0703.10
AGRI
- Onions and shallots
-- Onions
0703.10.11
AGRI
--- Sets
9,6
A
0703.10.19
AGRI
--- Other
9,6
A
0703.10.90
AGRI
-- Shallots
9,6
A
0703.20.00
AGRI
- Garlic
9,6  + 120  EUR/100  kg
A
0703.90.00
AGRI
- Leeks and other alliaceous vegetables
10,4
A
0704
Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled
0704.10.00
AGRI
- Cauliflowers and headed broccoli
13,6  MIN 1,6  EUR/100  kg
A
0704.20.00
AGRI
- Brussels sprouts
12
A
- Other
0704.90.10
AGRI
-- White cabbages and red cabbages
12  MIN 0,4  EUR/100  kg
A
0704.90.90
AGRI
-- Other
12
A
0705
Lettuce (
Lactuca sativa
) and chicory (
Cichorium
 spp.), fresh or chilled
- Lettuce
0705.11.00
AGRI
-- Cabbage lettuce (head lettuce)
12  MIN 2  EUR/100  kg/br
A
0705.19.00
AGRI
-- Other
10,4
A
- Chicory
0705.21.00
AGRI
-- Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum)
10,4
A
0705.29.00
AGRI
-- Other
10,4
A
0706
Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled
0706.10.00
AGRI
- Carrots and turnips
13,6
A
- Other
0706.90.10
AGRI
-- Celeriac (rooted celery or German celery)
13,6
A
0706.90.30
AGRI
-- Horseradish (Cochlearia armoracia)
12
A
0706.90.90
AGRI
-- Other
13,6
A
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled
0707.00.05
AGRI
- Cucumbers
EP
A (EP)
0707.00.90
AGRI
- Gherkins
12,8
A
0708
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled
0708.10.00
AGRI
- Peas (Pisum sativum)
13,6
A
0708.20.00
AGRI
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
13,6  MIN 1,6  EUR/100  kg
A
0708.90.00
AGRI
- Other leguminous vegetables
11,2
A
0709
Other vegetables, fresh or chilled
0709.20.00
AGRI
- Asparagus
10,2
A
0709.30.00
AGRI
- Aubergines (eggplants)
12,8
A
0709.40.00
AGRI
- Celery other than celeriac
12,8
A
- Mushrooms and truffles
0709.51.00
AGRI
-- Mushrooms of the genus Agaricus
12,8
A
-- Other
0709.59.10
AGRI
--- Chanterelles
3,2
A
0709.59.30
AGRI
--- Flap mushrooms
5,6
A
0709.59.50
AGRI
--- Truffles
6,4
A
0709.59.90
AGRI
--- Other
6,4
A
0709.60
AGRI
- Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta
0709.60.10
AGRI
-- Sweet peppers
7,2
A
-- Other
0709.60.91
AGRI
--- Of the genus Capsicum, for the manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes
0
A
0709.60.95
AGRI
--- For the industrial manufacture of essential oils or resinoids
0
A
0709.60.99
AGRI
--- Other
6,4
A
0709.70.00
AGRI
- Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)
10,4
A
- Other
0709.91.00
AGRI
-- Globe artichokes
EP
A (EP)
-- Olives
0709.92.10
AGRI
--- For uses other than the production of oil
4,5
A
0709.92.90
AGRI
--- Other
13,1  EUR/100  kg
A
-- Pumpkins, squash and gourds (Cucurbita spp.)
0709.93.10
AGRI
--- Courgettes
EP
A (EP)
0709.93.90
AGRI
--- Other
12,8
A
-- Other
0709.99.10
AGRI
--- Salad vegetables, other than lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.)
10,4
A
0709.99.20
AGRI
--- Chard (or white beet) and cardoons
10,4
A
0709.99.40
AGRI
--- Capers
5,6
A
0709.99.50
AGRI
--- Fennel
8
A
0709.99.60
AGRI
--- Sweetcorn
9,4  EUR/100  kg
A
0709.99.90
AGRI
--- Other
12,8
A
0710
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen
0710.10.00
AGRI
- Potatoes
14,4
A
- Leguminous vegetables, shelled or unshelled
0710.21.00
AGRI
-- Peas (Pisum sativum)
14,4
A
0710.22.00
AGRI
-- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
14,4
A
0710.29.00
AGRI
-- Other
14,4
A
0710.30.00
AGRI
- Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)
14,4
A
0710.40.00
PAPS
- Sweetcorn
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
The specific amount is charged, as an autonomous measure, on the net drained weight.
TRQ-8 Sweetcorn
0710.80
AGRI
- Other vegetables
0710.80.10
AGRI
-- Olives
15,2
A
-- Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta
0710.80.51
AGRI
--- Sweet peppers
14,4
A
0710.80.59
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Mushrooms
0710.80.61
AGRI
--- Of the genus Agaricus
14,4
A
0710.80.69
AGRI
--- Other
14,4
A
0710.80.70
AGRI
-- Tomatoes
14,4
A
0710.80.80
AGRI
-- Globe artichokes
14,4
A
0710.80.85
AGRI
-- Asparagus
14,4
A
0710.80.95
AGRI
-- Other
14,4
A
0710.90.00
AGRI
- Mixtures of vegetables
14,4
A
0711
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption
- Olives
0711.20.10
AGRI
-- For uses other than the production of oil
6,4
A
0711.20.90
AGRI
-- Other
13,1  EUR/100  kg
A
0711.40.00
AGRI
- Cucumbers and gherkins
12
A
- Mushrooms and truffles
0711.51.00
AGRI
-- Mushrooms of the genus Agaricus
9,6  +
191  EUR/100  kg/net eda
A
0711.59.00
AGRI
-- Other
9,6
A
0711.90
AGRI
- Other vegetables; mixtures of vegetables
-- Vegetables
0711.90.10
AGRI
--- Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, excluding sweet peppers
6,4
A
0711.90.30
PAPS
--- Sweetcorn
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
0711.90.50
AGRI
--- Onions
7,2
A
0711.90.70
AGRI
--- Capers
4,8
A
0711.90.80
AGRI
--- Other
9,6
A
0711.90.90
AGRI
-- Mixtures of vegetables
12
A
0712
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared
0712.20.00
AGRI
- Onions
12,8
A
- Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles
0712.31.00
AGRI
-- Mushrooms of the genus Agaricus
12,8
A
0712.32.00
AGRI
-- Wood ears (Auricularia spp.)
12,8
A
0712.33.00
AGRI
-- Jelly fungi (Tremella spp.)
12,8
A
0712.39.00
AGRI
-- Other
12,8
A
0712.90
AGRI
- Other vegetables; mixtures of vegetables
0712.90.05
AGRI
-- Potatoes, whether or not cut or sliced but not further prepared
10,2
A
-- Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
0712.90.11
AGRI
--- Hybrids for sowing
0
A
0712.90.19
AGRI
--- Other
9,4  EUR/100  kg
A
0712.90.30
AGRI
-- Tomatoes
12,8
A
0712.90.50
AGRI
-- Carrots
12,8
A
0712.90.90
AGRI
-- Other
12,8
A
0713
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split
- Peas (Pisum sativum)
0713.10.10
AGRI
-- For sowing
0
A
0713.10.90
AGRI
-- Other
0
A
0713.20.00
AGRI
- Chickpeas (garbanzos)
0
A
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0713.31.00
AGRI
-- Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek
0
A
0713.32.00
AGRI
-- Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis)
0
A
-- Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris)
0713.33.10
AGRI
--- For sowing
0
A
0713.33.90
AGRI
--- Other
0
A
0713.34.00
AGRI
-- Bambara beans (Vigna subterranea or Voandzeia subterranea)
0
A
0713.35.00
AGRI
-- Cow peas (Vigna unguiculata)
0
A
0713.39.00
AGRI
-- Other
0
A
0713.40.00
AGRI
- Lentils
0
A
0713.50.00
AGRI
- Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)
3,2
A
0713.60.00
AGRI
- Pigeon peas (Cajanus cajan)
3,2
A
0713.90.00
AGRI
- Other
3,2
A
0714
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith
0714.10.00
AGRI
- Manioc (cassava)
9,5  EUR/100  kg
A
- Sweet potatoes
0714.20.10
AGRI
-- Fresh, whole, intended for human consumption
3
A
0714.20.90
AGRI
-- Other
6,4  EUR/100  kg
A
0714.30.00
AGRI
- Yams (Dioscorea spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
0714.40.00
AGRI
- Taro (Colocasia spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
0714.50.00
AGRI
- Yautia (Xanthosoma spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
- Other
0714.90.20
AGRI
-- Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content
9,5  EUR/100  kg
A
0714.90.90
AGRI
-- Other
3
A
08
CHAPTER 8 - EDIBLE FRUIT AND NUTS; PEEL OF CITRUS FRUIT OR MELONS
0801
Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
- Coconuts
0801.11.00
AGRI
-- Desiccated
0
A
0801.12.00
AGRI
-- In the inner shell (endocarp)
0
A
0801.19.00
AGRI
-- Other
0
A
- Brazil nuts
0801.21.00
AGRI
-- In shell
0
A
0801.22.00
AGRI
-- Shelled
0
A
- Cashew nuts
0801.31.00
AGRI
-- In shell
0
A
0801.32.00
AGRI
-- Shelled
0
A
0802
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
- Almonds
-- In shell
0802.11.10
AGRI
--- Bitter
0
A
0802.11.90
AGRI
--- Other
5,6
A
-- Shelled
0802.12.10
AGRI
--- Bitter
0
A
0802.12.90
AGRI
--- Other
3,5
A
- Hazelnuts or filberts (Corylus spp.)
0802.21.00
AGRI
-- In shell
3,2
A
0802.22.00
AGRI
-- Shelled
3,2
A
- Walnuts
0802.31.00
AGRI
-- In shell
4
A
0802.32.00
AGRI
-- Shelled
5,1
A
- Chestnuts (Castanea spp.)
0802.41.00
AGRI
-- In shell
5,6
A
0802.42.00
AGRI
-- Shelled
5,6
A
- Pistachios
0802.51.00
AGRI
-- In shell
1,6
A
0802.52.00
AGRI
-- Shelled
1,6
A
- Macadamia nuts
0802.61.00
AGRI
-- In shell
2
A
0802.62.00
AGRI
-- Shelled
2
A
0802.70.00
AGRI
- Kola nuts (Cola spp.)
0
A
0802.80.00
AGRI
- Areca nuts
0
A
- Other
0802.90.10
AGRI
-- Pecans
0
A
0802.90.50
AGRI
-- Pine nuts (Pinus spp.)
2
A
0802.90.85
AGRI
-- Other
2
A
0803
Bananas, including plantains, fresh or dried
- Plantains
0803.10.10
AGRI
-- Fresh
16
A
0803.10.90
AGRI
-- Dried
16
A
- Other
0803.90.10
AGRI
-- Fresh
117  EUR/1 000  kg
A
0803.90.90
AGRI
-- Dried
16
A
0804
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried
0804.10.00
AGRI
- Dates
7,7
A
- Figs
0804.20.10
AGRI
-- Fresh
5,6
A
0804.20.90
AGRI
-- Dried
8
A
0804.30.00
AGRI
- Pineapples
5,8
A
0804.40.00
AGRI
- Avocados
5,1
A
0804.50.00
AGRI
- Guavas, mangoes and mangosteens
0
A
0805
Citrus fruit, fresh or dried
0805.10
AGRI
- Oranges
-- Sweet oranges, fresh
0805.10.22
AGRI
--- Navel oranges
EP
A (EP)
0805.10.24
AGRI
--- White oranges
EP
A (EP)
0805.10.28
AGRI
--- Other
EP
A (EP)
0805.10.80
AGRI
-- Other
16
A
- Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and similar citrus hybrids
-- Mandarins (including tangerines and satsumas)
0805.21.10
AGRI
--- Satsumas
EP
A (EP)
0805.21.90
AGRI
--- Other
EP
A (EP)
0805.22.00
AGRI
-- Clementines
EP
A (EP)
0805.29.00
AGRI
-- Other
EP
A (EP)
0805.40.00
AGRI
- Grapefruit, including pomelos
2,4
A
- Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0805.50.10
AGRI
-- Lemons (Citrus limon, Citrus limonum)
EP
A (EP)
0805.50.90
AGRI
-- Limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
12,8
A
0805.90.00
AGRI
- Other
12,8
A
0806
Grapes, fresh or dried
- Fresh
0806.10.10
AGRI
-- Table grapes
EP
A (EP)
0806.10.90
AGRI
-- Other
17,6
A
- Dried
0806.20.10
AGRI
-- Currants
2,4
A
0806.20.30
AGRI
-- Sultanas
2,4
A
0806.20.90
AGRI
-- Other
2,4
A
0807
Melons (including watermelons) and papaws (papayas), fresh
- Melons (including watermelons)
0807.11.00
AGRI
-- Watermelons
8,8
A
0807.19.00
AGRI
-- Other
8,8
A
0807.20.00
AGRI
- Papaws (papayas)
0
A
0808
Apples, pears and quinces, fresh
- Apples
0808.10.10
AGRI
-- Cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December
7,2  MIN 0,36  EUR/100  kg
B3
0808.10.80
AGRI
-- Other
EP
A (EP)
- Pears
0808.30.10
AGRI
-- Perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December
7,2  MIN 0,36  EUR/100  kg
A
0808.30.90
AGRI
-- Other
EP
B3 (EP)
0808.40.00
AGRI
- Quinces
7,2
A
0809
Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh
0809.10.00
AGRI
- Apricots
EP
A (EP)
- Cherries
0809.21.00
AGRI
-- Sour cherries (Prunus cerasus)
EP
A (EP)
0809.29.00
AGRI
-- Other
EP
A (EP)
- Peaches, including nectarines
0809.30.10
AGRI
-- Nectarines
EP
A (EP)
0809.30.90
AGRI
-- Other
EP
A (EP)
- Plums and sloes
0809.40.05
AGRI
-- Plums
EP
A (EP)
0809.40.90
AGRI
-- Sloes
12
A
0810
Other fruit, fresh
0810.10.00
AGRI
- Strawberries
12,8  MIN 2,4  EUR/100  kg
A
- Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries
0810.20.10
AGRI
-- Raspberries
8,8
A
0810.20.90
AGRI
-- Other
9,6
A
- Black-, white- or redcurrants and gooseberries
0810.30.10
AGRI
-- Blackcurrants
8,8
A
0810.30.30
AGRI
-- Redcurrants
8,8
A
0810.30.90
AGRI
-- Other
9,6
A
- Cranberries, bilberries and other fruit of the genus Vaccinium
0810.40.10
AGRI
-- Cowberries, foxberries or mountain cranberries (fruit of the species Vaccinium vitis-idaea)
0
A
0810.40.30
AGRI
-- Fruit of the species Vaccinium myrtillus
3,2
A
0810.40.50
AGRI
-- Fruit of the species Vaccinium macrocarpon and Vaccinium corymbosum
3,2
A
0810.40.90
AGRI
-- Other
9,6
A
0810.50.00
AGRI
- Kiwifruit
8,8
A
0810.60.00
AGRI
- Durians
8,8
A
0810.70.00
AGRI
- Persimmons
8,8
A
- Other
0810.90.20
AGRI
-- Tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodilla plums, passion fruit, carambola and pitahaya
0
A
0810.90.75
AGRI
-- Other
8,8
A
0811
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
0811.10
AGRI
- Strawberries
-- Containing added sugar or other sweetening matter
0811.10.11
AGRI
--- With a sugar content exceeding 13 % by weight
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
0811.10.19
AGRI
--- Other
20,8
A
0811.10.90
AGRI
-- Other
14,4
A
0811.20
AGRI
- Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black-, white- or redcurrants and gooseberries
-- Containing added sugar or other sweetening matter
0811.20.11
AGRI
--- With a sugar content exceeding 13 % by weight
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
0811.20.19
AGRI
--- Other
20,8
A
-- Other
0811.20.31
AGRI
--- Raspberries
14,4
A
0811.20.39
AGRI
--- Blackcurrants
14,4
A
0811.20.51
AGRI
--- Redcurrants
12
A
0811.20.59
AGRI
--- Blackberries and mulberries
12
A
0811.20.90
AGRI
--- Other
14,4
A
0811.90
AGRI
- Other
-- Containing added sugar or other sweetening matter
--- With a sugar content exceeding 13 % by weight
0811.90.11
AGRI
---- Tropical fruit and tropical nuts
13  + 5,3  EUR/100  kg
A
0811.90.19
AGRI
---- Other
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
--- Other
0811.90.31
AGRI
---- Tropical fruit and tropical nuts
13
A
0811.90.39
AGRI
---- Other
20,8
A
-- Other
0811.90.50
AGRI
--- Fruit of the species Vaccinium myrtillus
12
A
0811.90.70
AGRI
--- Fruit of the species Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium
3,2
A
--- Cherries
0811.90.75
AGRI
---- Sour cherries (Prunus cerasus)
14,4
A
0811.90.80
AGRI
---- Other
14,4
A
0811.90.85
AGRI
--- Tropical fruit and tropical nuts
9
A
0811.90.95
AGRI
--- Other
14,4
A
0812
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption
0812.10.00
AGRI
- Cherries
8,8
A
- Other
0812.90.25
AGRI
-- Apricots; oranges
12,8
A
0812.90.30
AGRI
-- Papaws (papayas)
2,3
A
0812.90.40
AGRI
-- Fruit of the species Vaccinium myrtillus
6,4
A
0812.90.70
AGRI
-- Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya and tropical nuts
5,5
A
0812.90.98
AGRI
-- Other
8,8
A
0813
Fruit, dried, other than that of headings 0801  to 0806 ; mixtures of nuts or dried fruits of this chapter
0813.10.00
AGRI
- Apricots
5,6
A
0813.20.00
AGRI
- Prunes
9,6
A
0813.30.00
AGRI
- Apples
3,2
A
- Other fruit
0813.40.10
AGRI
-- Peaches, including nectarines
5,6
A
0813.40.30
AGRI
-- Pears
6,4
A
0813.40.50
AGRI
-- Papaws (papayas)
2
A
0813.40.65
AGRI
-- Tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya
0
A
0813.40.95
AGRI
-- Other
2,4
A
0813.50
AGRI
- Mixtures of nuts or dried fruits of this chapter
-- Mixtures of dried fruit, other than that of headings 0801  to 0806
--- Not containing prunes
0813.50.12
AGRI
---- Of papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya
4
A
0813.50.15
AGRI
---- Other
6,4
A
0813.50.19
AGRI
--- Containing prunes
9,6
A
-- Mixtures exclusively of nuts of headings 0801  and 0802
0813.50.31
AGRI
--- Of tropical nuts
4
A
0813.50.39
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other mixtures
0813.50.91
AGRI
--- Not containing prunes or figs
8
A
0813.50.99
AGRI
--- Other
9,6
A
0814.00.00
AGRI
Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions
1,6
A
09
CHAPTER 9 - COFFEE, TEA, MATÉ AND SPICES
0901
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion
- Coffee, not roasted
0901.11.00
AGRI
-- Not decaffeinated
0
A
0901.12.00
AGRI
-- Decaffeinated
8,3
A
- Coffee, roasted
0901.21.00
AGRI
-- Not decaffeinated
7,5
A
0901.22.00
AGRI
-- Decaffeinated
9
A
- Other
0901.90.10
AGRI
-- Coffee husks and skins
0
A
0901.90.90
AGRI
-- Coffee substitutes containing coffee
11,5
A
0902
Tea, whether or not flavoured
0902.10.00
AGRI
- Green tea (not fermented) in immediate packings of a content not exceeding 3 kg
3,2
A
0902.20.00
AGRI
- Other green tea (not fermented)
0
A
0902.30.00
AGRI
- Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg
0
A
0902.40.00
AGRI
- Other black tea (fermented) and other partly fermented tea
0
A
0903.00.00
PAPS
Maté
0
A
0904
Pepper of the genus 
Piper
; dried or crushed or ground fruit of the genus 
Capsicum
 or of the genus 
Pimenta
- Pepper
0904.11.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0904.12.00
AGRI
-- Crushed or ground
4
A
- Fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta
-- Dried, neither crushed nor ground
0904.21.10
AGRI
--- Sweet peppers (Capsicum annuum)
9,6
A
0904.21.90
AGRI
--- Other
0
A
0904.22.00
AGRI
-- Crushed or ground
5
A
0905
Vanilla
0905.10.00
AGRI
- Neither crushed nor ground
6
A
0905.20.00
AGRI
- Crushed or ground
6
A
0906
Cinnamon and cinnamon-tree flowers
- Neither crushed nor ground
0906.11.00
AGRI
-- Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume)
0
A
0906.19.00
AGRI
-- Other
0
A
0906.20.00
AGRI
- Crushed or ground
0
A
0907
Cloves (whole fruit, cloves and stems)
0907.10.00
AGRI
- Neither crushed nor ground
8
A
0907.20.00
AGRI
- Crushed or ground
8
A
0908
Nutmeg, mace and cardamoms
- Nutmeg
0908.11.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0908.12.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
- Mace
0908.21.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0908.22.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
- Cardamoms
0908.31.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0908.32.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
0909
Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway; juniper berries
- Seeds of coriander
0909.21.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0909.22.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
- Seeds of cumin
0909.31.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0909.32.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
- Seeds of anise, badian, caraway or fennel; juniper berries
0909.61.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0909.62.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
0910
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices
- Ginger
0910.11.00
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0910.12.00
AGRI
-- Crushed or ground
0
A
- Saffron
0910.20.10
AGRI
-- Neither crushed nor ground
0
A
0910.20.90
AGRI
-- Crushed or ground
8,5
A
0910.30.00
AGRI
- Turmeric (curcuma)
0
A
- Other spices
0910.91
AGRI
-- Mixtures referred to in note 1(b) to this chapter
0910.91.05
AGRI
--- Curry
0
A
--- Other
0910.91.10
AGRI
---- Neither crushed nor ground
0
A
0910.91.90
AGRI
---- Crushed or ground
12,5
A
0910.99
AGRI
-- Other
0910.99.10
AGRI
--- Fenugreek seed
0
A
--- Thyme
---- Neither crushed nor ground
0910.99.31
AGRI
----- Wild thyme (Thymus serpyllum L.)
0
A
0910.99.33
AGRI
----- Other
7
A
0910.99.39
AGRI
---- Crushed or ground
8,5
A
0910.99.50
AGRI
--- Bay leaves
7
A
--- Other
0910.99.91
AGRI
---- Neither crushed nor ground
0
A
0910.99.99
AGRI
---- Crushed or ground
12,5
A
10
CHAPTER 10 - CEREALS
1001
Wheat and meslin
- Durum wheat
1001.11.00
AGRI
-- Seed
148  EUR/1 000  kg
A
1001.19.00
AGRI
-- Other
148  EUR/1 000  kg
B3
- Other
-- Seed
1001.91.10
AGRI
--- Spelt
12,8
A
1001.91.20
AGRI
--- Common wheat and meslin
95  EUR/1 000  kg
A
1001.91.90
AGRI
--- Other
95  EUR/1 000  kg
A
1001.99.00
AGRI
-- Other
95  EUR/1 000  kg
B3
1002
Rye
1002.10.00
AGRI
- Seed
93  EUR/1 000  kg
A
1002.90.00
AGRI
- Other
93  EUR/1 000  kg
The European Union undertakes, in respect of cereals of headings: ex 1001  wheat, 1002  rye, ex 1005  maize, except hybrid seed, and ex 1007  sorghum, except hybrids for sowing,to apply a duty at a level and in a manner so that the duty-paid import price for such cereals will not be greater than the effective intervention price (or in the event of a modification of the current system, the effective support price) increased by 55 %. The duty applied shall in no case exceed the duty shown in column 3.
B3
1003
Barley
1003.10.00
AGRI
- Seed
93  EUR/1 000  kg
A
1003.90.00
AGRI
- Other
93  EUR/1 000  kg
B3
1004
Oats
1004.10.00
AGRI
- Seed
89  EUR/1 000  kg
A
1004.90.00
AGRI
- Other
89  EUR/1 000  kg
B3
1005
Maize (corn)
1005.10
AGRI
- Seed
-- Hybrid
1005.10.13
AGRI
--- Three-cross hybrids
0
A
1005.10.15
AGRI
--- Simple hybrids
0
A
1005.10.18
AGRI
--- Other
0
A
1005.10.90
AGRI
-- Other
94  EUR/1 000  kg
A
1005.90.00
AGRI
- Other
94  EUR/1 000  kg
B3
1006
Rice
1006.10
AGRI
- Rice in the husk (paddy or rough)
1006.10.10
AGRI
-- For sowing
7,7
A
-- Other
1006.10.30
AGRI
--- Round grain
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.10.50
AGRI
--- Medium grain
211  EUR/1 000  kg
B5
--- Long grain
1006.10.71
AGRI
---- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.10.79
AGRI
---- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.20
AGRI
- Husked (brown) rice
-- Parboiled
1006.20.11
AGRI
--- Round grain
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.13
AGRI
--- Medium grain
65  EUR/1 000  kg
B5
--- Long grain
1006.20.15
AGRI
---- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.17
AGRI
---- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
65  EUR/1 000  kg
B5
-- Other
1006.20.92
AGRI
--- Round grain
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.94
AGRI
--- Medium grain
65  EUR/1 000  kg
B5
--- Long grain
1006.20.96
AGRI
---- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.98
AGRI
---- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.30
AGRI
- Semi-milled or wholly milled rice, whether or not polished or glazed
-- Semi-milled rice
--- Parboiled
1006.30.21
AGRI
---- Round grain
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.23
AGRI
---- Medium grain
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Long grain
1006.30.25
AGRI
----- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.27
AGRI
----- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
--- Other
1006.30.42
AGRI
---- Round grain
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.44
AGRI
---- Medium grain
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Long grain
1006.30.46
AGRI
----- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.48
AGRI
----- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
-- Wholly milled rice
--- Parboiled
1006.30.61
AGRI
---- Round grain
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.63
AGRI
---- Medium grain
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Long grain
1006.30.65
AGRI
----- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.67
AGRI
----- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
--- Other
1006.30.92
AGRI
---- Round grain
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.94
AGRI
---- Medium grain
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Long grain
1006.30.96
AGRI
----- Of a length/width ratio greater than 2 but less than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.98
AGRI
----- Of a length/width ratio equal to or greater than 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.40.00
AGRI
- Broken rice
128  EUR/1 000  kg
B5
1007
Grain sorghum
- Seed
1007.10.10
AGRI
-- Hybrids
6,4
A
1007.10.90
AGRI
-- Other
94  EUR/1 000  kg
A
1007.90.00
AGRI
- Other
94  EUR/1 000  kg
B3
1008
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals
1008.10.00
AGRI
- Buckwheat
37  EUR/1 000  kg
B3
- Millet
1008.21.00
AGRI
-- Seed
56  EUR/1 000  kg
A
1008.29.00
AGRI
-- Other
56  EUR/1 000  kg
B3
1008.30.00
AGRI
- Canary seed
0
A
1008.40.00
AGRI
- Fonio (Digitaria spp.)
37  EUR/1 000  kg
B3
1008.50.00
AGRI
- Quinoa (Chenopodium quinoa)
37  EUR/1 000  kg
B3
1008.60.00
AGRI
- Triticale
93  EUR/1 000  kg
B3
1008.90.00
AGRI
- Other cereals
37  EUR/1 000  kg
B3
11
CHAPTER 11 - PRODUCTS OF THE MILLING INDUSTRY; MALT; STARCHES; INULIN; WHEAT GLUTEN
1101.00
AGRI
Wheat or meslin flour
- Wheat flour
1101.00.11
AGRI
-- Of durum wheat
172  EUR/1 000  kg
B3
1101.00.15
AGRI
-- Of common wheat and spelt
172  EUR/1 000  kg
B3
1101.00.90
AGRI
- Meslin flour
172  EUR/1 000  kg
B3
1102
Cereal flours other than of wheat or meslin
- Maize (corn) flour
1102.20.10
AGRI
-- Of a fat content not exceeding 1,5 % by weight
173  EUR/1 000  kg
B3
1102.20.90
AGRI
-- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
- Other
1102.90.10
AGRI
-- Barley flour
171  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.30
AGRI
-- Oat flour
164  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.50
AGRI
-- Rice flour
138  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.70
AGRI
-- Rye flour
168  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.90
AGRI
-- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
1103
Cereal groats, meal and pellets
- Groats and meal
-- Of wheat
1103.11.10
AGRI
--- Durum wheat
267  EUR/1 000  kg
B3
1103.11.90
AGRI
--- Common wheat and spelt
186  EUR/1 000  kg
B3
-- Of maize (corn)
1103.13.10
AGRI
--- Of a fat content not exceeding 1,5 % by weight
173  EUR/1 000  kg
B3
1103.13.90
AGRI
--- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
-- Of other cereals
1103.19.20
AGRI
--- Of rye or barley
171  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.40
AGRI
--- Of oats
164  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.50
AGRI
--- Of rice
138  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.90
AGRI
--- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
- Pellets
1103.20.25
AGRI
-- Of rye or barley
171  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.30
AGRI
-- Of oats
164  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.40
AGRI
-- Of maize
173  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.50
AGRI
-- Of rice
138  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.60
AGRI
-- Of wheat
175  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.90
AGRI
-- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
1104
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 1006 ; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground
- Rolled or flaked grains
-- Of oats
1104.12.10
AGRI
--- Rolled
93  EUR/1 000  kg
B3
1104.12.90
AGRI
--- Flaked
182  EUR/1 000  kg
B3
1104.19
AGRI
-- Of other cereals
1104.19.10
AGRI
--- Of wheat
175  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.30
AGRI
--- Of rye
171  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.50
AGRI
--- Of maize
173  EUR/1 000  kg
B3
--- Of barley
1104.19.61
AGRI
---- Rolled
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.69
AGRI
---- Flaked
189  EUR/1 000  kg
B3
--- Other
1104.19.91
AGRI
---- Flaked rice
234  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.99
AGRI
---- Other
173  EUR/1 000  kg
B3
- Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled)
-- Of oats
1104.22.40
AGRI
--- Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled
162  EUR/1 000  kg
B3
1104.22.50
AGRI
--- Pearled
145  EUR/1 000  kg
B3
1104.22.95
AGRI
--- Other
93  EUR/1 000  kg
B3
-- Of maize (corn)
1104.23.40
AGRI
--- Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled; pearled
152  EUR/1 000  kg
B3
1104.23.98
AGRI
--- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
1104.29
AGRI
-- Of other cereals
--- Of barley
1104.29.04
AGRI
---- Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled
150  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.05
AGRI
---- Pearled
236  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.08
AGRI
---- Other
97  EUR/1 000  kg
B3
--- Other
1104.29.17
AGRI
---- Hulled (shelled or husked), whether or not sliced or kibbled
129  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.30
AGRI
---- Pearled
154  EUR/1 000  kg
B3
---- Not otherwise worked than kibbled
1104.29.51
AGRI
----- Of wheat
99  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.55
AGRI
----- Of rye
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.59
AGRI
----- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
---- Other
1104.29.81
AGRI
----- Of wheat
99  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.85
AGRI
----- Of rye
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.89
AGRI
----- Other
98  EUR/1 000  kg
B3
- Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground
1104.30.10
AGRI
-- Of wheat
76  EUR/1 000  kg
B3
1104.30.90
AGRI
-- Of other cereals
75  EUR/1 000  kg
B3
1105
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes
1105.10.00
AGRI
- Flour, meal and powder
12,2
B3
1105.20.00
AGRI
- Flakes, granules and pellets
12,2
B3
1106
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading 0713 , of sago or of roots or tubers of heading 0714  or of the products of Chapter 8
1106.10.00
AGRI
- Of the dried leguminous vegetables of heading 0713
7,7
A
- Of sago or of roots or tubers of heading 0714
1106.20.10
AGRI
-- Denatured
95  EUR/1 000  kg
B3
1106.20.90
AGRI
-- Other
166  EUR/1 000  kg
B3
- Of the products of Chapter 8
-- Of bananas
10,9
B3
1106.30.90
AGRI
-- Other
8,3
A
1107
Malt, whether or not roasted
1107.10
AGRI
- Not roasted
-- Of wheat
1107.10.11
AGRI
--- In the form of flour
177  EUR/1 000  kg
B3
1107.10.19
AGRI
--- Other
134  EUR/1 000  kg
B3
-- Other
1107.10.91
AGRI
--- In the form of flour
173  EUR/1 000  kg
B3
1107.10.99
AGRI
--- Other
131  EUR/1 000  kg
B3
1107.20.00
AGRI
- Roasted
152  EUR/1 000  kg
B3
1108
Starches; inulin
- Starches
1108.11.00
AGRI
-- Wheat starch
224  EUR/1 000  kg
B7
1108.12.00
AGRI
-- Maize (corn) starch
166  EUR/1 000  kg
B3
1108.13.00
AGRI
-- Potato starch
166  EUR/1 000  kg
B7
1108.14.00
AGRI
-- Manioc (cassava) starch
166  EUR/1 000  kg
B3
-- Other starches
1108.19.10
AGRI
--- Rice starch
216  EUR/1 000  kg
B3
1108.19.90
AGRI
--- Other
166  EUR/1 000  kg
B3
1108.20.00
AGRI
- Inulin
19,2
B3
1109.00.00
AGRI
Wheat gluten, whether or not dried
512  EUR/1 000  kg
B3
12
CHAPTER 12 - OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS; MISCELLANEOUS GRAINS, SEEDS AND FRUIT; INDUSTRIAL OR MEDICINAL PLANTS; STRAW AND FODDER
1201
Soya beans, whether or not broken
1201.10.00
AGRI
- Seed
0
A
1201.90.00
AGRI
- Other
0
A
1202
Groundnuts, not roasted or otherwise cooked, whether or not shelled or broken
1202.30.00
AGRI
- Seed
0
A
- Other
1202.41.00
AGRI
-- In shell
0
A
1202.42.00
AGRI
-- Shelled, whether or not broken
0
A
1203.00.00
AGRI
Copra
0
A
Linseed, whether or not broken
1204.00.10
AGRI
- For sowing
0
A
1204.00.90
AGRI
- Other
0
A
1205
Rape or colza seeds, whether or not broken
- Low erucic acid rape or colza seeds
1205.10.10
AGRI
-- For sowing
0
A
1205.10.90
AGRI
-- Other
0
A
1205.90.00
AGRI
- Other
0
A
1206.00
AGRI
Sunflower seeds, whether or not broken
1206.00.10
AGRI
- For sowing
0
A
- Other
1206.00.91
AGRI
-- Shelled; in grey-and-white-striped shell
0
A
1206.00.99
AGRI
-- Other
0
A
1207
Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken
1207.10.00
AGRI
- Palm nuts and kernels
0
A
- Cotton seeds
1207.21.00
AGRI
-- Seed
0
A
1207.29.00
AGRI
-- Other
0
A
1207.30.00
AGRI
- Castor oil seeds
0
A
- Sesamum seeds
1207.40.10
AGRI
-- Seed
0
A
1207.40.90
AGRI
-- Other
0
A
- Mustard seeds
1207.50.10
AGRI
-- Seed
0
A
1207.50.90
AGRI
-- Other
0
A
1207.60.00
AGRI
- Safflower (Carthamus tinctorius) seeds
0
A
1207.70.00
AGRI
- Melon seeds
0
A
- Other
-- Poppy seeds
1207.91.10
AGRI
--- Seed
0
A
1207.91.90
AGRI
--- Other
0
A
1207.99
AGRI
-- Other
1207.99.20
AGRI
--- Seed
0
A
--- Other
1207.99.91
AGRI
---- Hemp seeds
0
A
1207.99.96
AGRI
---- Other
0
A
1208
Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard
1208.10.00
AGRI
- Of soya beans
4,5
A
1208.90.00
AGRI
- Other
0
A
1209
Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing
1209.10.00
AGRI
- Sugar beet seeds
8,3
A
- Seeds of forage plants
1209.21.00
AGRI
-- Lucerne (alfalfa) seeds
2,5
A
-- Clover (Trifolium spp.) seeds
1209.22.10
AGRI
--- Red clover (Trifolium pratense L.)
0
A
1209.22.80
AGRI
--- Other
0
A
-- Fescue seeds
1209.23.11
AGRI
--- Meadow fescue (Festuca pratensis Huds.) seeds
0
A
1209.23.15
AGRI
--- Red fescue (Festuca rubra L.) seeds
0
A
1209.23.80
AGRI
--- Other
2,5
A
1209.24.00
AGRI
-- Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seeds
0
A
-- Ryegrass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) seeds
1209.25.10
AGRI
--- Italian ryegrass (including westerwolds) (Lolium multiflorum Lam.)
0
A
1209.25.90
AGRI
--- Perennial ryegrass (Lolium perenne L.)
0
A
-- Other
1209.29.45
AGRI
--- Timothy grass seed; vetch seed; seeds of the genus Poa (Poa palustris L., Poa trivialis L.); cocksfoot grass (Dactylis glomerata L.); bent grass (Agrostis)
0
A
1209.29.50
AGRI
--- Lupine seed
2,5
A
1209.29.60
AGRI
--- Fodder beet seed (Beta vulgaris var. alba)
8,3
A
1209.29.80
AGRI
--- Other
2,5
A
1209.30.00
AGRI
- Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers
3
A
- Other
-- Vegetable seeds
1209.91.30
AGRI
--- Salad beet seed or beetroot seed (Beta vulgaris var. conditiva)
8,3
A
1209.91.80
AGRI
--- Other
3
A
1209.99
AGRI
-- Other
1209.99.10
AGRI
--- Forest-tree seeds
0
A
--- Other
1209.99.91
AGRI
---- Seeds of plants cultivated principally for their flowers, other than those of subheading 1209.30
3
A
1209.99.99
AGRI
---- Other
4
A
1210
Hop cones, fresh or dried, whether or not ground, powdered or in the form of pellets; lupulin
1210.10.00
AGRI
- Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets
5,8
A
- Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets; lupulin
1210.20.10
AGRI
-- Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin
5,8
A
1210.20.90
AGRI
-- Other
5,8
A
1211
Plants and parts of plants (including seeds and fruits), of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not cut, crushed or powdered
1211.20.00
AGRI
- Ginseng roots
0
A
1211.30.00
AGRI
- Coca leaf
0
A
1211.40.00
AGRI
- Poppy straw
0
A
1211.50.00
AGRI
- Ephedra
0
A
- Other
1211.90.30
AGRI
-- Tonquin beans
3
A
1211.90.86
AGRI
-- Other
0
A
1212
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included
- Seaweeds and other algae
1212.21.00
AGRI
-- Fit for human consumption
0
A
1212.29.00
PAPS
-- Other
0
A
- Other
-- Sugar beet
1212.91.20
AGRI
--- Dried, whether or not ground
23  EUR/100  kg
A
1212.91.80
AGRI
--- Other
6,7  EUR/100  kg
A
1212.92.00
AGRI
-- Locust beans (carob)
5,1
A
1212.93.00
AGRI
-- Sugar cane
4,6  EUR/100  kg
A
1212.94.00
AGRI
-- Chicory roots
0
A
1212.99
AGRI
-- Other
--- Locust bean seeds
1212.99.41
AGRI
---- Not decorticated, crushed or ground
0
A
1212.99.49
AGRI
---- Other
5,8
A
1212.99.95
AGRI
--- Other
0
A
1213.00.00
AGRI
Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets
0
A
1214
Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (
alfalfa
), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets
1214.10.00
AGRI
- Lucerne (alfalfa) meal and pellets
0
A
- Other
1214.90.10
AGRI
-- Mangolds, swedes and other fodder roots
5,8
A
1214.90.90
AGRI
-- Other
0
A
13
CHAPTER 13 - LAC; GUMS, RESINS AND OTHER VEGETABLE SAPS AND EXTRACTS
1301
Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams)
1301.20.00
AGRI
- Gum Arabic
0
A
1301.90.00
AGRI
- Other
0
A
1302
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products
- Vegetable saps and extracts
1302.11.00
AGRI
-- Opium
0
A
1302.12.00
PAPS
-- Of liquorice
3,2
A
1302.13.00
PAPS
-- Of hops
3,2
A
1302.14.00
PAPS
-- Of ephedra
0
A
-- Other
1302.19.05
AGRI
--- Vanilla oleoresin
3
A
1302.19.70
PAPS
--- Other
0
A
- Pectic substances, pectinates and pectates
1302.20.10
PAPS
-- Dry
19,2
B3
1302.20.90
PAPS
-- Other
11,2
B3
- Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products
1302.31.00
PAPS
-- Agar-agar
0
A
-- Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from locust beans, locust bean seeds or guar seeds
1302.32.10
PAPS
--- Of locust beans or locust bean seeds
0
A
1302.32.90
AGRI
--- Of guar seeds
0
A
1302.39.00
AGRI
-- Other
0
A
14
CHAPTER 14 - VEGETABLE PLAITING MATERIALS; VEGETABLE PRODUCTS NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
1401
Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example, bamboos, rattans, reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, and lime bark)
1401.10.00
PAPS
- Bamboos
0
A
1401.20.00
PAPS
- Rattans
0
A
1401.90.00
PAPS
- Other
0
A
1404
Vegetable products not elsewhere specified or included
1404.20.00
PAPS
- Cotton linters
0
A
1404.90.00
PAPS
- Other
0
A
15
CHAPTER 15 - ANIMAL OR VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES
1501
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209  or 1503
- Lard
1501.10.10
AGRI
-- For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1501.10.90
AGRI
-- Other
17,2  EUR/100  kg
A
- Other pig fat
1501.20.10
AGRI
-- For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1501.20.90
AGRI
-- Other
17,2  EUR/100  kg
A
1501.90.00
AGRI
- Other
11,5
A
1502
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 1503
- Tallow
1502.10.10
AGRI
-- For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1502.10.90
AGRI
-- Other
3,2
TRQ-1 Beef (beef) / B7 (non-beef)
- Other
1502.90.10
AGRI
-- For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1502.90.90
AGRI
-- Other
3,2
TRQ-1 Beef (beef) / B7 (non-beef)
1503.00
AGRI
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared
- Lard stearin and oleostearin
1503.00.11
AGRI
-- For industrial uses
0
A
1503.00.19
AGRI
-- Other
5,1
A
1503.00.30
AGRI
- Tallow oil for industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1503.00.90
AGRI
- Other
6,4
A
1504
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified
1504.10
FISH
- Fish-liver oils and their fractions
1504.10.10
FISH
-- Of a vitamin A content not exceeding 2 500  International Units per gram
3,8
A
-- Other
1504.10.91
FISH
--- Of halibut
0
A
1504.10.99
FISH
--- Other
0
A
- Fats and oils and their fractions, of fish, other than liver oils
1504.20.10
FISH
-- Solid fractions
10,9
A
1504.20.90
FISH
-- Other
0
A
- Fats and oils and their fractions, of marine mammals
1504.30.10
AGRI
-- Solid fractions
10,9
A
1504.30.90
AGRI
-- Other
0
A
Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin)
1505.00.10
PAPS
- Wool grease, crude
3,2
A
1505.00.90
PAPS
- Other
0
A
1506.00.00
PAPS
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified
0
A
1507
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
- Crude oil, whether or not degummed
1507.10.10
AGRI
-- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1507.10.90
AGRI
-- Other
6,4
A
- Other
1507.90.10
AGRI
-- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1507.90.90
AGRI
-- Other
9,6
A
1508
Groundnut oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
- Crude oil
1508.10.10
AGRI
-- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1508.10.90
AGRI
-- Other
6,4
A
- Other
1508.90.10
AGRI
-- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1508.90.90
AGRI
-- Other
9,6
A
1509
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
- Virgin
1509.10.10
AGRI
-- Lampante olive oil
122,6  EUR/100  kg
A
1509.10.20
AGRI
-- Extra virgin olive oil
124,5  EUR/100  kg
A
1509.10.80
AGRI
-- Other
124,5  EUR/100  kg
A
1509.90.00
AGRI
- Other
134,6  EUR/100  kg
A
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 1509
1510.00.10
AGRI
- Crude oils
110,2  EUR/100  kg
A
1510.00.90
AGRI
- Other
160,3  EUR/100  kg
A
1511
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
- Crude oil
1511.10.10
AGRI
-- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1511.10.90
AGRI
-- Other
3,8
A
1511.90
AGRI
- Other
-- Solid fractions
1511.90.11
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1511.90.19
AGRI
--- Other
10,9
A
-- Other
1511.90.91
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1511.90.99
AGRI
--- Other
9
A
1512
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
- Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof
1512.11
AGRI
-- Crude oil
1512.11.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
--- Other
1512.11.91
AGRI
---- Sunflower-seed oil
6,4
A
1512.11.99
AGRI
---- Safflower oil
6,4
A
-- Other
1512.19.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1512.19.90
AGRI
--- Other
9,6
A
- Cotton-seed oil and its fractions
-- Crude oil, whether or not gossypol has been removed
1512.21.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1512.21.90
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other
1512.29.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1512.29.90
AGRI
--- Other
9,6
A
1513
Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
- Coconut (copra) oil and its fractions
1513.11
AGRI
-- Crude oil
1513.11.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
2,5
A
--- Other
1513.11.91
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.11.99
AGRI
---- Other
6,4
A
1513.19
AGRI
-- Other
--- Solid fractions
1513.19.11
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.19.19
AGRI
---- Other
10,9
A
--- Other
1513.19.30
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
---- Other
1513.19.91
AGRI
----- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.19.99
AGRI
----- Other
9,6
A
- Palm kernel or babassu oil and fractions thereof
1513.21
AGRI
-- Crude oil
1513.21.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
--- Other
1513.21.30
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.21.90
AGRI
---- Other
6,4
A
1513.29
AGRI
-- Other
--- Solid fractions
1513.29.11
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.29.19
AGRI
---- Other
10,9
A
--- Other
1513.29.30
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
---- Other
1513.29.50
AGRI
----- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1513.29.90
AGRI
----- Other
9,6
A
1514
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
- Low-erucic-acid rape or colza oil and its fractions
-- Crude oil
1514.11.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1514.11.90
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other
1514.19.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1514.19.90
AGRI
--- Other
9,6
A
- Other
-- Crude oil
1514.91.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1514.91.90
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other
1514.99.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1514.99.90
AGRI
--- Other
9,6
A
1515
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified
- Linseed oil and its fractions
1515.11.00
AGRI
-- Crude oil
3,2
A
-- Other
1515.19.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1515.19.90
AGRI
--- Other
9,6
A
- Maize (corn) oil and its fractions
-- Crude oil
1515.21.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1515.21.90
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other
1515.29.10
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1515.29.90
AGRI
--- Other
9,6
A
- Castor oil and its fractions
1515.30.10
AGRI
-- For the production of aminoundecanoic acid for use in the manufacture of synthetic textile fibres or of artificial plastic materials
0
A
1515.30.90
AGRI
-- Other
5,1
A
1515.50
AGRI
- Sesame oil and its fractions
-- Crude oil
1515.50.11
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
1515.50.19
AGRI
--- Other
6,4
A
-- Other
1515.50.91
AGRI
--- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
1515.50.99
AGRI
--- Other
9,6
A
1515.90
AGRI
- Other
1515.90.11
PAPS
-- Tung oil; jojoba and oiticica oils; myrtle wax and Japan wax; their fractions
0
A
-- Tobacco-seed oil and its fractions
--- Crude oil
1515.90.21
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1515.90.29
AGRI
---- Other
6,4
A
--- Other
1515.90.31
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
0
A
1515.90.39
AGRI
---- Other
9,6
A
-- Other oils and their fractions
--- Crude oils
1515.90.40
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
3,2
A
---- Other
1515.90.51
AGRI
----- Solid, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1515.90.59
AGRI
----- Solid, other; fluid
6,4
A
--- Other
1515.90.60
AGRI
---- For technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
---- Other
1515.90.91
AGRI
----- Solid, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1515.90.99
AGRI
----- Solid, other; fluid
9,6
A
1516
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared
- Animal fats and oils and their fractions
1516.10.10
AGRI
-- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
1516.10.90
AGRI
-- Other
10,9
A
1516.20
AGRI
- Vegetable fats and oils and their fractions
1516.20.10
PAPS
-- Hydrogenated castor oil, so called 'opal-wax'
3,4
A
-- Other
1516.20.91
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
12,8
A
--- Other
1516.20.95
AGRI
---- Colza, linseed, rapeseed, sunflower-seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
5,1
A
---- Other
1516.20.96
AGRI
----- Groundnut, cotton-seed, soya-bean or sunflower-seed oils; other oils containing less than 50 % by weight of free fatty acids and excluding palm kernel, illipe, coconut, colza, rapeseed or copaiba oils
9,6
A
1516.20.98
AGRI
----- Other
10,9
A
1517
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 1516
- Margarine, excluding liquid margarine
1517.10.10
PAPS
-- Containing, by weight, more than 10 % but not more than 15 % of milkfats
8,3  + 28,4  EUR/100  kg
A
1517.10.90
AGRI
-- Other
16
A
1517.90
AGRI
- Other
1517.90.10
PAPS
-- Containing, by weight, more than 10 % but not more than 15 % of milkfats
8,3  + 28,4  EUR/100  kg
A
-- Other
1517.90.91
AGRI
--- Fixed vegetable oils, fluid, mixed
9,6
A
1517.90.93
PAPS
--- Edible mixtures or preparations of a kind used as mould-release preparations
2,9
A
1517.90.99
AGRI
--- Other
16
A
1518.00
AGRI
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 1516 ; inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this chapter, not elsewhere specified or included
1518.00.10
PAPS
- Linoxyn
7,7
A
- Fixed vegetable oils, fluid, mixed, for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
1518.00.31
AGRI
-- Crude
3,2
A
1518.00.39
AGRI
-- Other
5,1
A
- Other
1518.00.91
PAPS
-- Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 1516
7,7
A
-- Other
1518.00.95
PAPS
--- Inedible mixtures or preparations of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions
2
A
1518.00.99
PAPS
--- Other
7,7
A
1520.00.00
PAPS
Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes
0
A
1521
Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti, whether or not refined or coloured
1521.10.00
PAPS
- Vegetable waxes
0
A
1521.90
PAPS
- Other
1521.90.10
PAPS
-- Spermaceti, whether or not refined or coloured
0
A
-- Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured
1521.90.91
PAPS
--- Raw
0
A
1521.90.99
PAPS
--- Other
2,5
A
1522.00
AGRI
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes
1522.00.10
PAPS
- Degras
3,8
A
- Residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes
-- Containing oil having the characteristics of olive oil
1522.00.31
AGRI
--- Soapstocks
29,9  EUR/100  kg
A
1522.00.39
AGRI
--- Other
47,8  EUR/100  kg
A
-- Other
1522.00.91
AGRI
--- Oil foots and dregs; soapstocks
3,2
A
1522.00.99
AGRI
--- Other
0
A
16
CHAPTER 16 - PREPARATIONS OF MEAT, OF FISH OR OF CRUSTACEANS, MOLLUSCS OR OTHER AQUATIC INVERTEBRATES
1601.00
AGRI
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products
1601.00.10
AGRI
- Of liver
15,4
A
- Other
1601.00.91
AGRI
-- Sausages, dry or for spreading, uncooked
149,4  EUR/100  kg
A
1601.00.99
AGRI
-- Other
100,5  EUR/100  kg
A
1602
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood
1602.10.00
AGRI
- Homogenised preparations
16,6
A
- Of liver of any animal
1602.20.10
AGRI
-- Goose or duck liver
10,2
A
1602.20.90
AGRI
-- Other
16
A
- Of poultry of heading 0105
1602.31
AGRI
-- Of turkeys
--- Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal
1602.31.11
AGRI
---- Containing exclusively uncooked turkey meat
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.31.19
AGRI
---- Other
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.31.80
AGRI
--- Other
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.32
AGRI
-- Of fowls of the species Gallus domesticus
--- Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal
1602.32.11
AGRI
---- Uncooked
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.32.19
AGRI
---- Other
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.32.30
AGRI
--- Containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.32.90
AGRI
--- Other
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39
AGRI
-- Other
--- Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal
1602.39.21
AGRI
---- Uncooked
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39.29
AGRI
---- Other
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39.85
AGRI
--- Other
2 765  EUR/1 000  kg
A
- Of swine
-- Hams and cuts thereof
1602.41.10
AGRI
--- Of domestic swine
156,8  EUR/100  kg
A
1602.41.90
AGRI
--- Other
10,9
A
-- Shoulders and cuts thereof
1602.42.10
AGRI
--- Of domestic swine
129,3  EUR/100  kg
A
1602.42.90
AGRI
--- Other
10,9
A
1602.49
AGRI
-- Other, including mixtures
--- Of domestic swine
---- Containing by weight 80 % or more of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin
1602.49.11
AGRI
----- Loins (excluding collars) and cuts thereof, including mixtures of loins or hams
156,8  EUR/100  kg
A
1602.49.13
AGRI
----- Collars and cuts thereof, including mixtures of collars and shoulders
129,3  EUR/100  kg
A
1602.49.15
AGRI
----- Other mixtures containing hams (legs), shoulders, loins or collars, and cuts thereof
129,3  EUR/100  kg
A
1602.49.19
AGRI
----- Other
85,7  EUR/100  kg
A
1602.49.30
AGRI
---- Containing by weight 40 % or more but less than 80 % of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin
75  EUR/100  kg
A
1602.49.50
AGRI
---- Containing by weight less than 40 % of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin
54,3  EUR/100  kg
A
1602.49.90
AGRI
--- Other
10,9
A
1602.50
AGRI
- Of bovine animals
1602.50.10
AGRI
-- Uncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal
303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Beef
-- Other
1602.50.31
AGRI
--- Corned beef, in airtight containers
16,6
TRQ-1 Beef
1602.50.95
AGRI
--- Other
16,6
TRQ-1 Beef
1602.90
AGRI
- Other, including preparations of blood of any animal
1602.90.10
AGRI
-- Preparations of blood of any animal
16,6
A
-- Other
1602.90.31
AGRI
--- Of game or rabbit
10,9
A
--- Other
1602.90.51
AGRI
---- Containing meat or meat offal of domestic swine
85,7  EUR/100  kg
A
---- Other
----- Containing bovine meat or offal
1602.90.61
AGRI
------ Uncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal
303,4  EUR/100  kg
A
1602.90.69
AGRI
------ Other
16,6
A
----- Other
1602.90.91
AGRI
------ Of sheep
12,8
B7
1602.90.95
AGRI
------ Of goats
16,6
A
1602.90.99
AGRI
------ Other
16,6
A
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
1603.00.10
FISH
- In immediate packings of a net content of 1 kg or less
12,8
A
1603.00.80
FISH
- Other
0
A
1604
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs
- Fish, whole or in pieces, but not minced
1604.11.00
FISH
-- Salmon
5,5
A
1604.12
FISH
-- Herring
1604.12.10
FISH
--- Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen
15
A
--- Other
1604.12.91
FISH
---- In airtight containers
20
A
1604.12.99
FISH
---- Other
20
A
1604.13
FISH
-- Sardines, sardinella and brisling or sprats
--- Sardines
1604.13.11
FISH
---- In olive oil
12,5
A
1604.13.19
FISH
---- Other
12,5
A
1604.13.90
FISH
--- Other
12,5
A
1604.14
FISH
-- Tuna, skipjack and bonito (Sarda spp.)
--- Tuna and skipjack
---- Skipjack
1604.14.21
FISH
----- In vegetable oil
24
B7
----- Other
1604.14.26
FISH
------ Fillets known as 'loins'
24
A
1604.14.28
FISH
------ Other
24
B7
---- Yellowfin tuna (Thunnus albacares)
1604.14.31
FISH
----- In vegetable oil
24
B7
----- Other
1604.14.36
FISH
------ Fillets known as 'loins'
24
A
1604.14.38
FISH
------ Other
24
B7
---- Other
1604.14.41
FISH
----- In vegetable oil
24
B7
----- Other
1604.14.46
FISH
------ Fillets known as 'loins'
24
A
1604.14.48
FISH
------ Other
24
B7
1604.14.90
FISH
--- Bonito (Sarda spp.)
25
A
1604.15
FISH
-- Mackerel
--- Of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus
1604.15.11
FISH
---- Fillets
25
A
1604.15.19
FISH
---- Other
25
A
1604.15.90
FISH
--- Of the species Scomber australasicus
20
A
1604.16.00
FISH
-- Anchovies
25
A
1604.17.00
FISH
-- Eels
20
A
1604.18.00
FISH
-- Shark fins
20
A
1604.19
FISH
-- Other
1604.19.10
FISH
--- Salmonidae, other than salmon
7
A
--- Fish of the genus Euthynnus, other than skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
1604.19.31
FISH
---- Fillets known as 'loins'
24
A
1604.19.39
FISH
---- Other
24
B7
1604.19.50
FISH
--- Fish of the species Orcynopsis unicolor
12,5
A
--- Other
1604.19.91
FISH
---- Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen
7,5
A
---- Other
1604.19.92
FISH
----- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
20
A
1604.19.93
FISH
----- Coalfish (Pollachius virens)
20
A
1604.19.94
FISH
----- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
20
A
1604.19.95
FISH
----- Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius)
20
A
1604.19.97
FISH
----- Other
20
A
1604.20
FISH
- Other prepared or preserved fish
1604.20.05
FISH
-- Preparations of surimi
20
A
-- Other
1604.20.10
FISH
--- Of salmon
5,5
A
1604.20.30
FISH
--- Of Salmonidae, other than salmon
7
A
1604.20.40
FISH
--- Of anchovies
25
A
1604.20.50
FISH
--- Of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, fish of the species Orcynopsis unicolor
25
A
1604.20.70
FISH
--- Of tuna, skipjack or other fish of the genus Euthynnus
24
B7
1604.20.90
FISH
--- Of other fish
14
A
- Caviar and caviar substitutes
1604.31.00
FISH
-- Caviar
20
A
1604.32.00
FISH
-- Caviar substitutes
20
A
1605
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved
1605.10.00
FISH
- Crab
8
A
- Shrimps and prawns
-- Not in airtight containers
1605.21.10
FISH
--- In immediate packings of a net content not exceeding 2 kg
20
A
1605.21.90
FISH
--- Other
20
A
1605.29.00
FISH
-- Other
20
A
- Lobster
1605.30.10
FISH
-- Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces
0
A
1605.30.90
FISH
-- Other
20
A
1605.40.00
FISH
- Other crustaceans
20
A
- Molluscs
1605.51.00
FISH
-- Oysters
20
A
1605.52.00
FISH
-- Scallops, including queen scallops
20
A
-- Mussels
1605.53.10
FISH
--- In airtight containers
20
A
1605.53.90
FISH
--- Other
20
A
1605.54.00
FISH
-- Cuttlefish and squid
20
A
1605.55.00
FISH
-- Octopus
20
A
1605.56.00
FISH
-- Clams, cockles and arkshells
20
A
1605.57.00
FISH
-- Abalone
20
A
1605.58.00
FISH
-- Snails, other than sea snails
20
A
1605.59.00
FISH
-- Other
20
A
- Other aquatic invertebrates
1605.61.00
FISH
-- Sea cucumbers
26
A
1605.62.00
FISH
-- Sea urchins
26
A
1605.63.00
FISH
-- Jellyfish
26
A
1605.69.00
FISH
-- Other
26
A
17
CHAPTER 17 – SUGARS AND SUGAR CONFECTIONERY
1701
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form
- Raw sugar not containing added flavouring or colouring matter
-- Beet sugar
1701.12.10
AGRI
--- For refining
33,9  EUR/100  kg std qual
B5
1701.12.90
AGRI
--- Other
41,9  EUR/100  kg
B5
-- Cane sugar specified in subheading note 2 to this chapter
1701.13.10
AGRI
--- For refining
33,9  EUR/100  kg std qual
B5
1701.13.90
AGRI
--- Other
41,9  EUR/100  kg
B5
-- Other cane sugar
1701.14.10
AGRI
--- For refining
33,9  EUR/100  kg std qual
B5
1701.14.90
AGRI
--- Other
41,9  EUR/100  kg
B5
- Other
1701.91.00
AGRI
-- Containing added flavouring or colouring matter
41,9  EUR/100  kg
B5
-- Other
1701.99.10
AGRI
--- White sugar
41,9  EUR/100  kg
B5
1701.99.90
AGRI
--- Other
41,9  EUR/100  kg
B5
1702
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel
- Lactose and lactose syrup
1702.11.00
AGRI
-- Containing by weight 99 % or more lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter
14  EUR/100  kg
A
1702.19.00
AGRI
-- Other
14  EUR/100  kg
A
- Maple sugar and maple syrup
1702.20.10
AGRI
-- Maple sugar in solid form, containing added flavouring or colouring matter
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
1702.20.90
AGRI
-- Other
8
A
1702.30
AGRI
- Glucose and glucose syrup, not containing fructose or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose
1702.30.10
AGRI
-- Isoglucose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
-- Other
1702.30.50
AGRI
--- In the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated
26,8  EUR/100  kg
B5
1702.30.90
AGRI
--- Other
20  EUR/100  kg
B5
- Glucose and glucose syrup, containing in the dry state at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
1702.40.10
AGRI
-- Isoglucose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.40.90
AGRI
-- Other
20  EUR/100  kg
B5
1702.50.00
PAPS
- Chemically pure fructose
16  +
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
- Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
1702.60.10
AGRI
-- Isoglucose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.60.80
AGRI
-- Inulin syrup
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
1702.60.95
AGRI
-- Other
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
1702.90
AGRI
- Other, including invert sugar and other sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose
1702.90.10
PAPS
-- Chemically pure maltose
12,8
B5
1702.90.30
AGRI
-- Isoglucose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.90.50
AGRI
-- Maltodextrine and maltodextrine syrup
20  EUR/100  kg
B5
-- Caramel
1702.90.71
AGRI
--- Containing 50 % or more by weight of sucrose in the dry matter
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
--- Other
1702.90.75
AGRI
---- In the form of powder, whether or not agglomerated
27,7  EUR/100  kg
B5
1702.90.79
AGRI
---- Other
19,2  EUR/100  kg
B5
1702.90.80
AGRI
-- Inulin syrup
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
1702.90.95
AGRI
-- Other
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
1703
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar
1703.10.00
AGRI
- Cane molasses
0,35  EUR/100  kg
B5
1703.90.00
AGRI
- Other
0,35  EUR/100  kg
B5
1704
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa
- Chewing gum, whether or not sugar-coated
1704.10.10
PAPS
-- Containing less than 60 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)
6,2  + 27,1  EUR/100  kg MAX 17,9
A
1704.10.90
PAPS
-- Containing 60 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)
6,3  + 30,9  EUR/100  kg MAX 18,2
A
1704.90
PAPS
- Other
1704.90.10
PAPS
-- Liquorice extract containing more than 10 % by weight of sucrose but not containing other added substances
13,4
A
1704.90.30
PAPS
-- White chocolate
9,1  + 45,1  EUR/100  kg MAX 18,9  + 16,5  EUR/100  kg
A
-- Other
1704.90.51
PAPS
--- Pastes, including marzipan, in immediate packings of a net content of 1 kg or more
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.55
PAPS
--- Throat pastilles and cough drops
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.61
PAPS
--- Sugar-coated (panned) goods
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
--- Other
1704.90.65
PAPS
---- Gum confectionery and jelly confectionery, including fruit pastes in the form of sugar confectionery
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.71
PAPS
---- Boiled sweets, whether or not filled
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.75
PAPS
---- Toffees, caramels and similar sweets
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
---- Other
1704.90.81
PAPS
----- Compressed tablets
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.99
PAPS
----- Other
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
18
CHAPTER 18 - COCOA AND COCOA PREPARATIONS
1801.00.00
AGRI
Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted
0
A
1802.00.00
AGRI
Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste
0
A
1803
Cocoa paste, whether or not defatted
1803.10.00
PAPS
- Not defatted
9,6
A
1803.20.00
PAPS
- Wholly or partly defatted
9,6
A
1804.00.00
PAPS
Cocoa butter, fat and oil
7,7
A
1805.00.00
PAPS
Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter
8
A
1806
Chocolate and other food preparations containing cocoa
- Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter
1806.10.15
PAPS
-- Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose
8
A
1806.10.20
PAPS
-- Containing 5 % or more but less than 65 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose
8  + 25,2  EUR/100  kg
B5
1806.10.30
PAPS
-- Containing 65 % or more but less than 80 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose
8  + 31,4  EUR/100  kg
B5
1806.10.90
PAPS
-- Containing 80 % or more by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose) or isoglucose expressed as sucrose
8  + 41,9  EUR/100  kg
B5
1806.20
PAPS
- Other preparations in blocks, slabs or bars weighing more than 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form in containers or immediate packings, of a content exceeding 2 kg
1806.20.10
PAPS
-- Containing 31 % or more by weight of cocoa butter or containing a combined weight of 31 % or more of cocoa butter and milkfat
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.30
PAPS
-- Containing a combined weight of 25 % or more, but less than 31 % of cocoa butter and milkfat
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
-- Other
1806.20.50
PAPS
--- Containing 18 % or more by weight of cocoa butter
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.70
PAPS
--- Chocolate milk crumb
15,4  + EA
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
1806.20.80
PAPS
--- Chocolate flavour coating
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.95
PAPS
--- Other
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
B5
- Other, in blocks, slabs or bars
1806.31.00
PAPS
-- Filled
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
-- Not filled
1806.32.10
PAPS
--- With added cereal, fruit or nuts
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.32.90
PAPS
--- Other
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90
PAPS
- Other
-- Chocolate and chocolate products
--- Chocolates (including pralines), whether or not filled
1806.90.11
PAPS
---- Containing alcohol
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.19
PAPS
---- Other
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
--- Other
1806.90.31
PAPS
---- Filled
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.39
PAPS
---- Not filled
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.50
PAPS
-- Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, containing cocoa
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.60
PAPS
-- Spreads containing cocoa
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.70
PAPS
-- Preparations containing cocoa for making beverages
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.90
PAPS
-- Other
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
19
CHAPTER 19 - PREPARATIONS OF CEREALS, FLOUR, STARCH OR MILK; PASTRYCOOKS' PRODUCTS
1901
Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 0401  to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included
1901.10.00
PAPS
- Preparations suitable for infants or young children, put up for retail sale
7,6  + EA
B7
1901.20.00
PAPS
- Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares of heading 1905
7,6  + EA
B3
1901.90
PAPS
- Other
-- Malt extract
1901.90.11
PAPS
--- With a dry extract content of 90 % or more by weight
5,1  + 18  EUR/100  kg
B3
1901.90.19
PAPS
--- Other
5,1  + 14,7  EUR/100  kg
B3
-- Other
1901.90.91
PAPS
--- Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose (including invert sugar) or isoglucose, 5 % glucose or starch, excluding food preparations in powder form of goods of headings 0401  to 0404
12,8
B3
1901.90.99
PAPS
--- Other
7,6  + EA
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
1902
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared
- Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared
1902.11.00
PAPS
-- Containing eggs
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
-- Other
1902.19.10
PAPS
--- Containing no common wheat flour or meal
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.19.90
PAPS
--- Other
7,7  + 21,1  EUR/100  kg
A
1902.20
PAPS
- Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared
1902.20.10
FISH
-- Containing more than 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
8,5
A
1902.20.30
AGRI
-- Containing more than 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, including fats of any kind or origin
54,3  EUR/100  kg
A
-- Other
1902.20.91
PAPS
--- Cooked
8,3  + 6,1  EUR/100  kg
A
1902.20.99
PAPS
--- Other
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
A
- Other pasta
1902.30.10
PAPS
-- Dried
6,4  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.30.90
PAPS
-- Other
6,4  + 9,7  EUR/100  kg
A
- Couscous
1902.40.10
PAPS
-- Unprepared
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.40.90
PAPS
-- Other
6,4  + 9,7  EUR/100  kg
A
1903.00.00
PAPS
Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms
6,4  + 15,1  EUR/100  kg
A
1904
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included
- Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
1904.10.10
PAPS
-- Obtained from maize
3,8  + 20  EUR/100  kg
A
1904.10.30
PAPS
-- Obtained from rice
5,1  + 46  EUR/100  kg
A
1904.10.90
PAPS
-- Other
5,1  + 33,6  EUR/100  kg
A
1904.20
PAPS
- Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals
1904.20.10
PAPS
-- Preparation of the Müsli type based on unroasted cereal flakes
9  + EA
A
-- Other
1904.20.91
PAPS
--- Obtained from maize
3,8  + 20  EUR/100  kg
A
1904.20.95
PAPS
--- Obtained from rice
5,1  + 46  EUR/100  kg
A
1904.20.99
PAPS
--- Other
5,1  + 33,6  EUR/100  kg
A
1904.30.00
PAPS
- Bulgur wheat
8,3  + 25,7  EUR/100  kg
A
- Other
1904.90.10
PAPS
-- Obtained from rice
8,3  + 46  EUR/100  kg
A
1904.90.80
PAPS
-- Other
8,3  + 25,7  EUR/100  kg
A
1905
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
1905.10.00
PAPS
- Crispbread
5,8  + 13  EUR/100  kg
A
- Gingerbread and the like
1905.20.10
PAPS
-- Containing by weight less than 30 % of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)
9,4  + 18,3  EUR/100  kg
A
1905.20.30
PAPS
-- Containing by weight 30 % or more but less than 50 % of sucrose (including invert sugar expessed as sucrose)
9,8  + 24,6  EUR/100  kg
A
1905.20.90
PAPS
-- Containing by weight 50 % or more of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose)
10,1  + 31,4  EUR/100  kg
A
- Sweet biscuits; waffles and wafers
1905.31
PAPS
-- Sweet biscuits
--- Completely or partially coated or covered with chocolate or other preparations containing cocoa
1905.31.11
PAPS
---- In immediate packings of a net content not exceeding 85 g
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.31.19
PAPS
---- Other
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
--- Other
1905.31.30
PAPS
---- Containing 8 % or more by weight of milkfats
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
---- Other
1905.31.91
PAPS
----- Sandwich biscuits
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.31.99
PAPS
----- Other
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.32
PAPS
-- Waffles and wafers
1905.32.05
PAPS
--- With a water content exceeding 10 % by weight
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
--- Other
---- Completely or partially coated or covered with chocolate or other preparations containing cocoa
1905.32.11
PAPS
----- In immediate packings of a net content not exceeding 85 g
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.32.19
PAPS
----- Other
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
---- Other
1905.32.91
PAPS
----- Salted, whether or not filled
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
1905.32.99
PAPS
----- Other
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
- Rusks, toasted bread and similar toasted products
1905.40.10
PAPS
-- Rusks
9,7  + EA
A
1905.40.90
PAPS
-- Other
9,7  + EA
A
1905.90
PAPS
- Other
1905.90.10
PAPS
-- Matzos
3,8  + 15,9  EUR/100  kg
A
1905.90.20
PAPS
-- Communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
4,5  + 60,5  EUR/100  kg
A
-- Other
1905.90.30
PAPS
--- Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, and containing by weight in the dry matter state not more than 5 % of sugars and not more than 5 % of fat
9,7  + EA
A
1905.90.45
PAPS
--- Biscuits
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
1905.90.55
PAPS
--- Extruded or expanded products, savoury or salted
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
--- Other
1905.90.70
PAPS
---- Containing 5 % or more, by weight, of sucrose, invert sugar or isoglucose
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.90.80
PAPS
---- Other
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
20
CHAPTER 20 - PREPARATIONS OF VEGETABLES, FRUIT, NUTS OR OTHER PARTS OF PLANTS
2001
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
2001.10.00
AGRI
- Cucumbers and gherkins
17,6
A
- Other
2001.90.10
AGRI
-- Mango chutney
0
A
2001.90.20
AGRI
-- Fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos
5
A
2001.90.30
PAPS
-- Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2001.90.40
PAPS
-- Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch
8,3  + 3,8  EUR/100  kg/net eda
A
2001.90.50
AGRI
-- Mushrooms
16
A
2001.90.65
AGRI
-- Olives
16
A
2001.90.70
AGRI
-- Sweet peppers
16
A
2001.90.92
AGRI
-- Tropical fruit and tropical nuts; palm hearts
10
A
2001.90.97
AGRI
-- Other
16
A
2002
Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
- Tomatoes, whole or in pieces
2002.10.10
AGRI
-- Peeled
14,4
A
2002.10.90
AGRI
-- Other
14,4
A
2002.90
AGRI
- Other
-- With a dry matter content of less than 12 % by weight
2002.90.11
AGRI
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
14,4
A
2002.90.19
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
14,4
A
-- With a dry matter content of not less than 12 % but not more than 30 % by weight
2002.90.31
AGRI
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
14,4
A
2002.90.39
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
14,4
A
-- With a dry matter content of more than 30 % by weight
2002.90.91
AGRI
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
14,4
A
2002.90.99
AGRI
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
14,4
A
2003
Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
- Mushrooms of the genus Agaricus
2003.10.20
AGRI
-- Provisionally preserved, completely cooked
18,4  +
191  EUR/100  kg/net eda
A
2003.10.30
AGRI
-- Other
18,4  +
222  EUR/100  kg/net eda
A
- Other
2003.90.10
AGRI
-- Truffles
14,4
A
2003.90.90
AGRI
-- Other
18,4
A
2004
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 2006
2004.10
PAPS
- Potatoes
2004.10.10
AGRI
-- Cooked, not otherwise prepared
14,4
A
-- Other
2004.10.91
PAPS
--- In the form of flour, meal or flakes
7,6  + EA
A
2004.10.99
AGRI
--- Other
17,6
A
2004.90
AGRI
- Other vegetables and mixtures of vegetables
2004.90.10
PAPS
-- Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2004.90.30
AGRI
-- Sauerkraut, capers and olives
16
A
2004.90.50
AGRI
-- Peas (Pisum sativum) and immature beans of the species Phaseolus spp., in pod
19,2
A
-- Other, including mixtures
2004.90.91
AGRI
--- Onions, cooked, not otherwise prepared
14,4
A
2004.90.98
AGRI
--- Other
17,6
A
2005
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 2006
2005.10.00
AGRI
- Homogenised vegetables
17,6
A
2005.20
AGRI
- Potatoes
2005.20.10
PAPS
-- In the form of flour, meal or flakes
8,8  + EA
A
-- Other
2005.20.20
AGRI
--- Thin slices, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption
14,1
A
2005.20.80
AGRI
--- Other
14,1
A
2005.40.00
AGRI
- Peas (Pisum sativum)
19,2
A
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
2005.51.00
AGRI
-- Beans, shelled
17,6
A
2005.59.00
AGRI
-- Other
19,2
A
2005.60.00
AGRI
- Asparagus
17,6
A
2005.70.00
AGRI
- Olives
12,8
A
2005.80.00
PAPS
- Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
The specific amount is charged, as an autonomous measure, on the net drained weight.
TRQ-8 Sweetcorn
- Other vegetables and mixtures of vegetables
2005.91.00
AGRI
-- Bamboo shoots
17,6
A
-- Other
2005.99.10
AGRI
--- Fruit of the genus Capsicum, other than sweet peppers or pimentos
6,4
A
2005.99.20
AGRI
--- Capers
16
A
2005.99.30
AGRI
--- Globe artichokes
17,6
A
2005.99.50
AGRI
--- Mixtures of vegetables
17,6
A
2005.99.60
AGRI
--- Sauerkraut
16
A
2005.99.80
AGRI
--- Other
17,6
A
2006.00
AGRI
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised)
2006.00.10
AGRI
- Ginger
0
A
- Other
-- With a sugar content exceeding 13 % by weight
2006.00.31
AGRI
--- Cherries
20  + 23,9  EUR/100  kg
A
2006.00.35
AGRI
--- Tropical fruit and tropical nuts
12,5  + 15  EUR/100  kg
A
2006.00.38
AGRI
--- Other
20  + 23,9  EUR/100  kg
A
-- Other
2006.00.91
AGRI
--- Tropical fruit and tropical nuts
12,5
A
2006.00.99
AGRI
--- Other
20
A
2007
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
2007.10
AGRI
- Homogenised preparations
2007.10.10
AGRI
-- With a sugar content exceeding 13 % by weight
24  + 4,2  EUR/100  kg
A
-- Other
2007.10.91
AGRI
--- Of tropical fruit
15
A
2007.10.99
AGRI
--- Other
24
A
- Other
-- Citrus fruit
2007.91.10
AGRI
--- With a sugar content exceeding 30 % by weight
20  + 23  EUR/100  kg
A
2007.91.30
AGRI
--- With a sugar content exceeding 13 % but not exceeding 30 % by weight
20  + 4,2  EUR/100  kg
A
2007.91.90
AGRI
--- Other
21,6
A
2007.99
AGRI
-- Other
--- With a sugar content exceeding 30 % by weight
2007.99.10
AGRI
---- Plum purée and paste and prune purée and paste, in immediate packings of a net content exceeding 100 kg, for industrial processing
22,4
A
2007.99.20
AGRI
---- Chestnut purée and paste
24  + 19,7  EUR/100  kg
A
---- Other
2007.99.31
AGRI
----- Of cherries
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.33
AGRI
----- Of strawberries
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.35
AGRI
----- Of raspberries
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.39
AGRI
----- Other
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.50
AGRI
--- With a sugar content exceeding 13 % but not exceeding 30 % by weight
24  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- Other
2007.99.93
AGRI
---- Of tropical fruit and tropical nuts
15
A
2007.99.97
AGRI
---- Other
24
A
2008
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included
- Nuts, groundnuts and other seeds, whether or not mixed together
2008.11
AGRI
-- Groundnuts
2008.11.10
PAPS
--- Peanut butter
12,8
A
--- Other, in immediate packings of a net content
2008.11.91
AGRI
---- Exceeding 1 kg
11,2
A
---- Not exceeding 1 kg
2008.11.96
AGRI
----- Roasted
12
A
2008.11.98
AGRI
----- Other
12,8
A
2008.19
AGRI
-- Other, including mixtures
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.19.12
AGRI
---- Tropical nuts; mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts
7
A
---- Other
2008.19.13
AGRI
----- Roasted almonds and pistachios
9
A
2008.19.19
AGRI
----- Other
11,2
A
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.19.92
AGRI
---- Tropical nuts; mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts
8
A
---- Other
----- Roasted nuts
2008.19.93
AGRI
------ Almonds and pistachios
10,2
A
2008.19.95
AGRI
------ Other
12
A
2008.19.99
AGRI
----- Other
12,8
A
2008.20
AGRI
- Pineapples
-- Containing added spirit
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.20.11
AGRI
---- With a sugar content exceeding 17 % by weight
25,6  + 2,5  EUR/100  kg
A
2008.20.19
AGRI
---- Other
25,6
A
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.20.31
AGRI
---- With a sugar content exceeding 19 % by weight
25,6  + 2,5  EUR/100  kg
A
2008.20.39
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.20.51
AGRI
---- With a sugar content exceeding 17 % by weight
19,2
A
2008.20.59
AGRI
---- Other
17,6
A
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.20.71
AGRI
---- With a sugar content exceeding 19 % by weight
20,8
A
2008.20.79
AGRI
---- Other
19,2
A
2008.20.90
AGRI
--- Not containing added sugar
18,4
A
2008.30
AGRI
- Citrus fruit
-- Containing added spirit
--- With a sugar content exceeding 9 % by weight
2008.30.11
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.30.19
AGRI
---- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- Other
2008.30.31
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.30.39
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.30.51
AGRI
---- Grapefruit segments, including pomelos
15,2
A
2008.30.55
AGRI
---- Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids
18,4
A
2008.30.59
AGRI
---- Other
17,6
A
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.30.71
AGRI
---- Grapefruit segments, including pomelos
15,2
A
2008.30.75
AGRI
---- Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids
17,6
A
2008.30.79
AGRI
---- Other
20,8
A
2008.30.90
AGRI
--- Not containing added sugar
18,4
A
2008.40
AGRI
- Pears
-- Containing added spirit
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
2008.40.11
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.40.19
AGRI
----- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- Other
2008.40.21
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.40.29
AGRI
----- Other
25,6
A
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.40.31
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.40.39
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.40.51
AGRI
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
17,6
A
2008.40.59
AGRI
---- Other
16
A
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.40.71
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
19,2
A
2008.40.79
AGRI
---- Other
17,6
A
2008.40.90
AGRI
--- Not containing added sugar
16,8
A
2008.50
AGRI
- Apricots
-- Containing added spirit
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
2008.50.11
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.50.19
AGRI
----- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- Other
2008.50.31
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.50.39
AGRI
----- Other
25,6
A
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.50.51
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.50.59
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.50.61
AGRI
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
19,2
A
2008.50.69
AGRI
---- Other
17,6
A
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.50.71
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
20,8
A
2008.50.79
AGRI
---- Other
19,2
A
--- Not containing added sugar, in immediate packings of a net content
2008.50.92
AGRI
---- Of 5 kg or more
13,6
A
2008.50.98
AGRI
---- Of less than 5 kg
18,4
A
2008.60
AGRI
- Cherries
-- Containing added spirit
--- With a sugar content exceeding 9 % by weight
2008.60.11
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.60.19
AGRI
---- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- Other
2008.60.31
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.60.39
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content
2008.60.50
AGRI
---- Exceeding 1 kg
17,6
A
2008.60.60
AGRI
---- Not exceeding 1 kg
20,8
A
--- Not containing added sugar, in immediate packings of a net content
2008.60.70
AGRI
---- Of 4,5 kg or more
18,4
A
2008.60.90
AGRI
---- Of less than 4,5 kg
18,4
A
2008.70
AGRI
- Peaches, including nectarines
-- Containing added spirit
--- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
2008.70.11
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.70.19
AGRI
----- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- Other
2008.70.31
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.70.39
AGRI
----- Other
25,6
A
--- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.70.51
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.70.59
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.70.61
AGRI
---- With a sugar content exceeding 13 % by weight
19,2
A
2008.70.69
AGRI
---- Other
17,6
A
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.70.71
AGRI
---- With a sugar content exceeding 15 % by weight
19,2
A
2008.70.79
AGRI
---- Other
17,6
A
--- Not containing added sugar, in immediate packings of a net content
2008.70.92
AGRI
---- Of 5 kg or more
15,2
A
2008.70.98
AGRI
---- Of less than 5 kg
18,4
A
2008.80
AGRI
- Strawberries
-- Containing added spirit
--- With a sugar content exceeding 9 % by weight
2008.80.11
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.80.19
AGRI
---- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- Other
2008.80.31
AGRI
---- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.80.39
AGRI
---- Other
25,6
A
-- Not containing added spirit
2008.80.50
AGRI
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
17,6
A
2008.80.70
AGRI
--- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
20,8
A
2008.80.90
AGRI
--- Not containing added sugar
18,4
A
- Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19
2008.91.00
PAPS
-- Palm hearts
10
A
2008.93
AGRI
-- Cranberries (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)
--- Containing added spirit
---- With a sugar content exceeding 9 % by weight
2008.93.11
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
25,6
A
2008.93.19
AGRI
----- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- Other
2008.93.21
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
24
A
2008.93.29
AGRI
----- Other
25,6
A
--- Not containing added spirit
2008.93.91
AGRI
---- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
17,6
A
2008.93.93
AGRI
---- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
20,8
A
2008.93.99
AGRI
---- Not containing added sugar
18,4
A
2008.97
AGRI
-- Mixtures
--- Of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight 50 % or more of tropical nuts
2008.97.03
AGRI
---- In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
7
A
2008.97.05
AGRI
---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
8
A
--- Other
---- Containing added spirit
----- With a sugar content exceeding 9 % by weight
------ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
2008.97.12
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
16
A
2008.97.14
AGRI
------- Other
25,6
A
------ Other
2008.97.16
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
16  + 2,6  EUR/100  kg
A
2008.97.18
AGRI
------- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
----- Other
------ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
2008.97.32
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
15
A
2008.97.34
AGRI
------- Other
24
A
------ Other
2008.97.36
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
16
A
2008.97.38
AGRI
------- Other
25,6
A
---- Not containing added spirit
----- Containing added sugar
------ In immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.97.51
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
11
A
2008.97.59
AGRI
------- Other
17,6
A
------ Other
------- Mixtures of fruit in which no single fruit exceeds 50 % of the total weight of the fruit
2008.97.72
AGRI
-------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
8,5
A
2008.97.74
AGRI
-------- Other
13,6
A
------- Other
2008.97.76
AGRI
-------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
12
A
2008.97.78
AGRI
-------- Other
19,2
A
----- Not containing added sugar, in immediate packings of a net content
------ Of 5 kg or more
2008.97.92
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
11,5
A
2008.97.93
AGRI
------- Other
18,4
A
------ Of 4,5 kg or more but less than 5 kg
2008.97.94
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
11,5
A
2008.97.96
AGRI
------- Other
18,4
A
------ Of less than 4,5 kg
2008.97.97
AGRI
------- Of tropical fruit (including mixtures containing by weight 50 % or more of tropical nuts and tropical fruit)
11,5
A
2008.97.98
AGRI
------- Other
18,4
A
2008.99
AGRI
-- Other
--- Containing added spirit
---- Ginger
2008.99.11
AGRI
----- Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
10
A
2008.99.19
AGRI
----- Other
16
A
---- Grapes
2008.99.21
AGRI
----- With a sugar content exceeding 13 % by weight
25,6  + 3,8  EUR/100  kg
A
2008.99.23
AGRI
----- Other
25,6
A
---- Other
----- With a sugar content exceeding 9 % by weight
------ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
2008.99.24
AGRI
------- Tropical fruit
16
A
2008.99.28
AGRI
------- Other
25,6
A
------ Other
2008.99.31
AGRI
------- Tropical fruit
16  + 2,6  EUR/100  kg
A
2008.99.34
AGRI
------- Other
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
----- Other
------ Of an actual alcoholic strength by mass not exceeding 11,85 % mas
2008.99.36
AGRI
------- Tropical fruit
15
A
2008.99.37
AGRI
------- Other
24
A
------ Other
2008.99.38
AGRI
------- Tropical fruit
16
A
2008.99.40
AGRI
------- Other
25,6
A
--- Not containing added spirit
---- Containing added sugar, in immediate packings of a net content exceeding 1 kg
2008.99.41
AGRI
----- Ginger
0
A
2008.99.43
AGRI
----- Grapes
19,2
A
2008.99.45
AGRI
----- Plums and prunes
17,6
A
2008.99.48
AGRI
----- Tropical fruit
11
A
2008.99.49
AGRI
----- Other
17,6
A
---- Containing added sugar, in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
2008.99.51
AGRI
----- Ginger
0
A
2008.99.63
AGRI
----- Tropical fruit
13
A
2008.99.67
AGRI
----- Other
20,8
A
---- Not containing added sugar
----- Plums and prunes, in immediate packings of a net content
2008.99.72
AGRI
------ Of 5 kg or more
15,2
A
2008.99.78
AGRI
------ Of less than 5 kg
18,4
A
2008.99.85
PAPS
----- Maize (corn), other than sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2008.99.91
PAPS
----- Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing 5 % or more by weight of starch
8,3  + 3,8  EUR/100  kg/net eda
A
2008.99.99
PAPS
----- Other
18,4
A
2009
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
- Orange juice
2009.11
AGRI
-- Frozen
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.11.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.11.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value not exceeding 67
2009.11.91
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.11.99
AGRI
---- Other
15,2
A
2009.12.00
AGRI
-- Not frozen, of a Brix value not exceeding 20
12,2
A
2009.19
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.19.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.19.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67
2009.19.91
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.19.98
AGRI
---- Other
12,2
A
- Grapefruit (including pomelo) juice
2009.21.00
AGRI
-- Of a Brix value not exceeding 20
12
A
2009.29
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.29.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.29.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67
2009.29.91
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight
12  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.29.99
AGRI
---- Other
12
A
- Juice of any other single citrus fruit
2009.31
AGRI
-- Of a Brix value not exceeding 20
--- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight
2009.31.11
AGRI
---- Containing added sugar
14,4
A
2009.31.19
AGRI
---- Not containing added sugar
15,2
A
--- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
---- Lemon juice
2009.31.51
AGRI
----- Containing added sugar
14,4
A
2009.31.59
AGRI
----- Not containing added sugar
15,2
A
---- Other citrus fruit juices
2009.31.91
AGRI
----- Containing added sugar
14,4
A
2009.31.99
AGRI
----- Not containing added sugar
15,2
A
2009.39
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.39.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67
---- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight
2009.39.31
AGRI
----- Containing added sugar
14,4
A
2009.39.39
AGRI
----- Not containing added sugar
15,2
A
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
----- Lemon juice
2009.39.51
AGRI
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
14,4  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.55
AGRI
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
14,4
A
2009.39.59
AGRI
------ Not containing added sugar
15,2
A
----- Other citrus fruit juices
2009.39.91
AGRI
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
14,4  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.95
AGRI
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
14,4
A
2009.39.99
AGRI
------ Not containing added sugar
15,2
A
- Pineapple juice
-- Of a Brix value not exceeding 20
2009.41.92
AGRI
--- Containing added sugar
15,2
A
2009.41.99
AGRI
--- Not containing added sugar
16
A
2009.49
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.49.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.49.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67
2009.49.30
AGRI
---- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar
15,2
A
---- Other
2009.49.91
AGRI
----- With an added sugar content exceeding 30 % by weight
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.49.93
AGRI
----- With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
15,2
A
2009.49.99
AGRI
----- Not containing added sugar
16
A
- Tomato juice
2009.50.10
AGRI
-- Containing added sugar
16
A
2009.50.90
AGRI
-- Other
16,8
A
- Grape juice (including grape must)
-- Of a Brix value not exceeding 30
2009.61.10
AGRI
--- Of a value exceeding € 18 per 100 kg net weight
EP
A (EP)
2009.61.90
AGRI
--- Of a value not exceeding € 18 per 100 kg net weight
22,4  + 27  EUR/hl
A
2009.69
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.69.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 22 per 100 kg net weight
40  + 121  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.19
AGRI
---- Other
EP
A (EP)
--- Of a Brix value exceeding 30 but not exceeding 67
---- Of a value exceeding € 18 per 100 kg net weight
2009.69.51
AGRI
----- Concentrated
EP
A (EP)
2009.69.59
AGRI
----- Other
EP
A (EP)
---- Of a value not exceeding € 18 per 100 kg net weight
----- With an added sugar content exceeding 30 % by weight
2009.69.71
AGRI
------ Concentrated
22,4  + 131  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.79
AGRI
------ Other
22,4  + 27  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.90
AGRI
----- Other
22,4  + 27  EUR/hl
A
- Apple juice
-- Of a Brix value not exceeding 20
2009.71.20
AGRI
--- Containing added sugar
18
A
2009.71.99
AGRI
--- Not containing added sugar
18
A
2009.79
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.79.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 22 per 100 kg net weight
30  + 18,4  EUR/100  kg
A
2009.79.19
AGRI
---- Other
30
A
--- Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67
2009.79.30
AGRI
---- Of a value exceeding € 18 per 100 kg net weight, containing added sugar
18
A
---- Other
2009.79.91
AGRI
----- With an added sugar content exceeding 30 % by weight
18  + 19,3  EUR/100  kg
A
2009.79.98
AGRI
----- Other
18
A
- Juice of any other single fruit or vegetable
2009.81
AGRI
-- Cranberry (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) juice
--- Of a Brix value exceeding 67
2009.81.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.81.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Of a Brix value not exceeding 67
2009.81.31
AGRI
---- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar
16,8
A
---- Other
2009.81.51
AGRI
----- With an added sugar content exceeding 30 % by weight
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.81.59
AGRI
----- With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
16,8
A
----- Not containing added sugar
2009.81.95
AGRI
------ Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon
14
A
2009.81.99
AGRI
------ Other
17,6
A
2009.89
AGRI
-- Other
--- Of a Brix value exceeding 67
---- Pear juice
2009.89.11
AGRI
----- Of a value not exceeding € 22 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.89.19
AGRI
----- Other
33,6
A
---- Other
----- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
2009.89.34
AGRI
------ Juices of tropical fruit
21  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.89.35
AGRI
------ Other
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
----- Other
2009.89.36
AGRI
------ Juices of tropical fruit
21
A
2009.89.38
AGRI
------ Other
33,6
A
--- Of a Brix value not exceeding 67
---- Pear juice
2009.89.50
AGRI
----- Of a value exceeding € 18 per 100 kg net weight, containing added sugar
19,2
A
----- Other
2009.89.61
AGRI
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
19,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.89.63
AGRI
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
19,2
A
2009.89.69
AGRI
------ Not containing added sugar
20
A
---- Other
----- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar
2009.89.71
AGRI
------ Cherry juice
16,8
A
2009.89.73
AGRI
------ Juices of tropical fruit
10,5
A
2009.89.79
AGRI
------ Other
16,8
A
----- Other
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
2009.89.85
AGRI
------- Juices of tropical fruit
10,5  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.89.86
AGRI
------- Other
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
2009.89.88
AGRI
------- Juices of tropical fruit
10,5
A
2009.89.89
AGRI
------- Other
16,8
A
------ Not containing added sugar
2009.89.96
AGRI
------- Cherry juice
17,6
A
2009.89.97
AGRI
------- Juices of tropical fruit
11
A
2009.89.99
AGRI
------- Other
17,6
A
2009.90
AGRI
- Mixtures of juices
-- Of a Brix value exceeding 67
--- Mixtures of apple and pear juice
2009.90.11
AGRI
---- Of a value not exceeding € 22 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.19
AGRI
---- Other
33,6
A
--- Other
2009.90.21
AGRI
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.29
AGRI
---- Other
33,6
A
-- Of a Brix value not exceeding 67
--- Mixtures of apple and pear juice
2009.90.31
AGRI
---- Of a value not exceeding € 18 per 100 kg net weight and with an added sugar content exceeding 30 % by weight
20  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.39
AGRI
---- Other
20
A
--- Other
---- Of a value exceeding € 30 per 100 kg net weight
----- Mixtures of citrus fruit juices and pineapple juice
2009.90.41
AGRI
------ Containing added sugar
15,2
A
2009.90.49
AGRI
------ Other
16
A
----- Other
2009.90.51
AGRI
------ Containing added sugar
16,8
A
2009.90.59
AGRI
------ Other
17,6
A
---- Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net weight
----- Mixtures of citrus fruit juices and pineapple juice
2009.90.71
AGRI
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.73
AGRI
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
15,2
A
2009.90.79
AGRI
------ Not containing added sugar
16
A
----- Other
------ With an added sugar content exceeding 30 % by weight
2009.90.92
AGRI
------- Mixtures of juices of tropical fruit
10,5  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.90.94
AGRI
------- Other
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
------ With an added sugar content not exceeding 30 % by weight
2009.90.95
AGRI
------- Mixtures of juices of tropical fruit
10,5
A
2009.90.96
AGRI
------- Other
16,8
A
------ Not containing added sugar
2009.90.97
AGRI
------- Mixtures of juices of tropical fruit
11
A
2009.90.98
AGRI
------- Other
17,6
A
21
CHAPTER 21 - MISCELLANEOUS EDIBLE PREPARATIONS
2101
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof
- Extracts, essences and concentrates, of coffee, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee
2101.11.00
PAPS
-- Extracts, essences and concentrates
9
A
-- Preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee
2101.12.92
PAPS
--- Preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates of coffee
11,5
A
2101.12.98
PAPS
--- Other
9  + EA
B7
2101.20
PAPS
- Extracts, essences and concentrates, of tea or maté, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates, or with a basis of tea or maté
2101.20.20
PAPS
-- Extracts, essences or concentrates
6
A
-- Preparations
2101.20.92
PAPS
--- With a basis of extracts, essences or concentrates of tea or maté
6
A
2101.20.98
PAPS
--- Other
6,5  + EA
B7
2101.30
PAPS
- Roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof
-- Roasted chicory and other roasted coffee substitutes
2101.30.11
PAPS
--- Roasted chicory
11,5
A
2101.30.19
PAPS
--- Other
5,1  + 12,7  EUR/100  kg
A
-- Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes
2101.30.91
PAPS
--- Of roasted chicory
14,1
A
2101.30.99
PAPS
--- Other
10,8  + 22,7  EUR/100  kg
A
2102
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading 3002 ); prepared baking powders
2102.10
PAPS
- Active yeasts
2102.10.10
PAPS
-- Culture yeast
10,9
A
-- Bakers' yeast
2102.10.31
PAPS
--- Dried
12
A
2102.10.39
PAPS
--- Other
12
A
2102.10.90
PAPS
-- Other
14,7
A
2102.20
PAPS
- Inactive yeasts; other single-cell micro-organisms, dead
-- Inactive yeasts
2102.20.11
PAPS
--- In tablet, cube or similar form, or in immediate packings of a net content not exceeding 1 kg
8,3
A
2102.20.19
PAPS
--- Other
5,1
A
2102.20.90
PAPS
-- Other
0
A
2102.30.00
PAPS
- Prepared baking powders
6,1
A
2103
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard
2103.10.00
PAPS
- Soya sauce
7,7
A
2103.20.00
PAPS
- Tomato ketchup and other tomato sauces
10,2
A
- Mustard flour and meal and prepared mustard
2103.30.10
PAPS
-- Mustard flour and meal
0
A
2103.30.90
PAPS
-- Prepared mustard
9
A
- Other
2103.90.10
PAPS
-- Mango chutney, liquid
0
A
2103.90.30
PAPS
-- Aromatic bitters of an alcoholic strength by volume of 44,2 to 49,2 % vol containing from 1,5 to 6 % by weight of gentian, spices and various ingredients and from 4 to 10 % of sugar, in containers holding 0,5 litre or less
0
A
2103.90.90
PAPS
-- Other
7,7
A
2104
Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations
2104.10.00
PAPS
- Soups and broths and preparations therefor
11,5
A
2104.20.00
PAPS
- Homogenised composite food preparations
14,1
A
2105.00
PAPS
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa
2105.00.10
PAPS
- Containing no milkfats or containing less than 3 % by weight of such fats
8,6  + 20,2  EUR/100  kg MAX 19,4  +
9,4  EUR/100  kg
A
- Containing by weight of milkfats
2105.00.91
PAPS
-- 3 % or more but less than 7 %
8  + 38,5  EUR/100  kg MAX 18,1  +
7  EUR/100  kg
A
2105.00.99
PAPS
-- 7 % or more
7,9  + 54  EUR/100  kg MAX 17,8  +
6,9  EUR/100  kg
A
2106
Food preparations not elsewhere specified or included
- Protein concentrates and textured protein substances
2106.10.20
PAPS
-- Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch
12,8
B5
2106.10.80
PAPS
-- Other
0  + EA
B5
2106.90
AGRI
- Other
2106.90.20
PAPS
-- Compound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages
17,3  MIN 1  EUR/% vol/hl
B5
-- Flavoured or coloured sugar syrups
2106.90.30
AGRI
--- Isoglucose syrups
42,7  EUR/100  kg/net mas
B5
--- Other
2106.90.51
AGRI
---- Lactose syrup
14  EUR/100  kg
B7
2106.90.55
AGRI
---- Glucose syrup and maltodextrine syrup
20  EUR/100  kg
B5
2106.90.59
AGRI
---- Other
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar,
Per 1 % of sucrose by weight, including other sugars expressed as sucrose (see additional note 4 (CN)).
B5
-- Other
2106.90.92
PAPS
--- Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch
12,8
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
2106.90.98
PAPS
--- Other
9  + EA
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
22
CHAPTER 22 - BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR
2201
Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow
2201.10
PAPS
- Mineral waters and aerated waters
-- Natural mineral waters
2201.10.11
PAPS
--- Not carbonated
0
A
2201.10.19
PAPS
--- Other
0
A
2201.10.90
PAPS
-- Other
0
A
2201.90.00
PAPS
- Other
0
A
2202
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009
2202.10.00
PAPS
- Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured
9,6
A
- Other
2202.91.00
PAPS
-- Non-alcoholic beer
9,6
A
2202.99
PAPS
-- Other
--- Not containing products of headings 0401  to 0404  or fat obtained from products of headings 0401  to 0404
2202.99.11
PAPS
---- Soya-based beverages with a protein content of 2,8 % or more by weight
9,6
A
2202.99.15
PAPS
---- Soya-based beverages with a protein content of less than 2,8 % by weight; beverages based on nuts of Chapter 8, cereals of Chapter 10 or seeds of Chapter 12
9,6
A
2202.99.19
PAPS
---- Other
9,6
A
--- Other, containing by weight of fat obtained from the products of headings 0401  to 0404
2202.99.91
PAPS
---- Less than 0,2 %
6,4  + 13,7  EUR/100  kg
B7
2202.99.95
PAPS
---- 0,2 % or more but less than 2 %
5,5  + 12,1  EUR/100  kg
B7
2202.99.99
PAPS
---- 2 % or more
5,4  + 21,2  EUR/100  kg
B7
2203.00
PAPS
Beer made from malt
- In containers holding 10 litres or less
2203.00.01
PAPS
-- In bottles
0
A
2203.00.09
PAPS
-- Other
0
A
2203.00.10
PAPS
- In containers holding more than 10 litres
0
A
2204
Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 2009
2204.10
AGRI
- Sparkling wine
-- With a protected designation of origin (PDO)
2204.10.11
AGRI
--- Champagne
32  EUR/hl
A
2204.10.13
AGRI
--- Cava
32  EUR/hl
A
2204.10.15
AGRI
--- Prosecco
32  EUR/hl
A
2204.10.91
AGRI
--- Asti spumante
32  EUR/hl
A
2204.10.93
AGRI
--- Other
32  EUR/hl
A
2204.10.94
AGRI
-- With a protected geographical indication (PGI)
32  EUR/hl
A
2204.10.96
AGRI
-- Other varietal wines
32  EUR/hl
A
2204.10.98
AGRI
-- Other
32  EUR/hl
A
- Other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol
2204.21
AGRI
-- In containers holding 2 litres or less
--- Wine, other than that referred to in subheading 2204.10, in bottles with 'mushroom' stoppers held in place by ties or fastenings; wine, otherwise put up, with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar, measured at a temperature of 20 °C
2204.21.06
AGRI
---- With a protected designation of origin (PDO)
32  EUR/hl
A
2204.21.07
AGRI
---- With a protected geographical indication (PGI)
32  EUR/hl
A
2204.21.08
AGRI
---- Other varietal wines
32  EUR/hl
A
2204.21.09
AGRI
---- Other
32  EUR/hl
A
--- Other
---- Produced in the European Union
----- Of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO)
------- White
2204.21.11
AGRI
-------- Alsace
15,4  EUR/hl
A
2204.21.12
AGRI
-------- Bordeaux
15,4  EUR/hl
A
2204.21.13
AGRI
-------- Bourgogne (Burgundy)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.17
AGRI
-------- Val de Loire (Loire Valley)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.18
AGRI
-------- Mosel
15,4  EUR/hl
A
2204.21.19
AGRI
-------- Pfalz
15,4  EUR/hl
A
2204.21.22
AGRI
-------- Rheinhessen
15,4  EUR/hl
A
2204.21.23
AGRI
-------- Tokaj
15,8  EUR/hl
A
2204.21.24
AGRI
-------- Lazio (Latium)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.26
AGRI
-------- Toscana (Tuscany)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.27
AGRI
-------- Trentino, Alto Adige and Friuli
15,4  EUR/hl
A
2204.21.28
AGRI
-------- Veneto
15,4  EUR/hl
A
2204.21.31
AGRI
-------- Sicilia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.32
AGRI
-------- Vinho Verde
15,4  EUR/hl
A
2204.21.34
AGRI
-------- Penedés
15,4  EUR/hl
A
2204.21.36
AGRI
-------- Rioja
15,4  EUR/hl
A
2204.21.37
AGRI
-------- Valencia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.38
AGRI
-------- Other
15,4  EUR/hl
A
------- Other
2204.21.42
AGRI
-------- Bordeaux
15,4  EUR/hl
A
2204.21.43
AGRI
-------- Bourgogne (Burgundy)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.44
AGRI
-------- Beaujolais
15,4  EUR/hl
A
2204.21.46
AGRI
-------- Vallée du Rhône
15,4  EUR/hl
A
2204.21.47
AGRI
-------- Languedoc-Roussillon
15,4  EUR/hl
A
2204.21.48
AGRI
-------- Val de Loire (Loire Valley)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.61
AGRI
-------- Sicilia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.62
AGRI
-------- Piemonte (Piedmont)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.66
AGRI
-------- Toscana (Tuscany)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.67
AGRI
-------- Trentino and Alto Adige
15,4  EUR/hl
A
2204.21.68
AGRI
-------- Veneto
15,4  EUR/hl
A
2204.21.69
AGRI
-------- Dão, Bairrada and Douro
15,4  EUR/hl
A
2204.21.71
AGRI
-------- Navarra
15,4  EUR/hl
A
2204.21.74
AGRI
-------- Penedés
15,4  EUR/hl
A
2204.21.76
AGRI
-------- Rioja
15,4  EUR/hl
A
2204.21.77
AGRI
-------- Valdepeñas
15,4  EUR/hl
A
2204.21.78
AGRI
-------- Other
15,4  EUR/hl
A
------ Wine with a protected geographical indication (PGI)
2204.21.79
AGRI
------- White
15,4  EUR/hl
A
2204.21.80
AGRI
------- Other
15,4  EUR/hl
A
------ Other varietal wines
2204.21.81
AGRI
------- White
15,4  EUR/hl
A
2204.21.82
AGRI
------- Other
15,4  EUR/hl
A
------ Other
2204.21.83
AGRI
------- White
15,4  EUR/hl
A
2204.21.84
AGRI
------- Other
15,4  EUR/hl
A
----- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.21.85
AGRI
------- Madeira and Setubal muscatel
15,8  EUR/hl
A
2204.21.86
AGRI
------- Sherry
15,8  EUR/hl
A
2204.21.87
AGRI
------- Marsala
20,9  EUR/hl
A
2204.21.88
AGRI
------- Samos and Muscat de Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.21.89
AGRI
------- Port
15,8  EUR/hl
A
2204.21.90
AGRI
------- Other
20,9  EUR/hl
A
2204.21.91
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
---- Other
----- Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.21.93
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.21.94
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other varietal wines
2204.21.95
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.21.96
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other
2204.21.97
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.21.98
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
2204.22
AGRI
-- In containers holding more than 2 litres but not more than 10 litres
2204.22.10
AGRI
--- Wine, other than that referred to in subheading 2204.10, in bottles with 'mushroom' stoppers held in place by ties or fastenings; wine, otherwise put up, with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar, measured at a temperature of 20 °C
32  EUR/hl
A
--- Other
---- Produced in the European Union
----- Of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO)
2204.22.22
AGRI
------- Bordeaux
12,1  EUR/hl
A
2204.22.23
AGRI
------- Bourgogne (Burgundy)
12,1  EUR/hl
A
2204.22.24
AGRI
------- Beaujolais
12,1  EUR/hl
A
2204.22.26
AGRI
------- Vallée du Rhône
12,1  EUR/hl
A
2204.22.27
AGRI
------- Languedoc-Roussillon
12,1  EUR/hl
A
2204.22.28
AGRI
------- Val de Loire (Loire Valley)
12,1  EUR/hl
A
2204.22.32
AGRI
------- Piemonte (Piedmont)
12,1  EUR/hl
A
2204.22.33
AGRI
------- Tokaj
12,1  EUR/hl
A
------- Other
2204.22.38
AGRI
-------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.22.78
AGRI
-------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Wine with a protected geographical indication (PGI)
2204.22.79
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.22.80
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Other varietal wines
2204.22.81
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.22.82
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Other
2204.22.83
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.22.84
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
----- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.22.85
AGRI
------- Madeira and Setubal muscatel
13,1  EUR/hl
A
2204.22.86
AGRI
------- Sherry
13,1  EUR/hl
A
2204.22.88
AGRI
------- Samos and Muscat de Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.22.90
AGRI
------- Other
20,9  EUR/hl
A
2204.22.91
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
---- Other
----- Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.22.93
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.22.94
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other varietal wines
2204.22.95
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.22.96
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other
2204.22.97
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.22.98
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
2204.29
AGRI
-- Other
2204.29.10
AGRI
--- Wine, other than that referred to in subheading 2204.10, in bottles with 'mushroom' stoppers held in place by ties or fastenings; wine, otherwise put up, with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of not less than 1 bar but less than 3 bar, measured at a temperature of 20 °C
32  EUR/hl
A
--- Other
---- Produced in the European Union
----- Of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO)
2204.29.22
AGRI
------- Bordeaux
12,1  EUR/hl
A
2204.29.23
AGRI
------- Bourgogne (Burgundy)
12,1  EUR/hl
A
2204.29.24
AGRI
------- Beaujolais
12,1  EUR/hl
A
2204.29.26
AGRI
------- Vallée du Rhône
12,1  EUR/hl
A
2204.29.27
AGRI
------- Languedoc-Roussillon
12,1  EUR/hl
A
2204.29.28
AGRI
------- Val de Loire (Loire Valley)
12,1  EUR/hl
A
2204.29.32
AGRI
------- Piemonte (Piedmont)
12,1  EUR/hl
A
------- Other
2204.29.38
AGRI
-------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.29.78
AGRI
-------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Wine with a protected geographical indication (PGI)
2204.29.79
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.29.80
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Other varietal wines
2204.29.81
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.29.82
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
------ Other
2204.29.83
AGRI
------- White
12,1  EUR/hl
A
2204.29.84
AGRI
------- Other
12,1  EUR/hl
A
----- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol
------ Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.29.85
AGRI
------- Madeira and Setubal muscatel
13,1  EUR/hl
A
2204.29.86
AGRI
------- Sherry
13,1  EUR/hl
A
2204.29.88
AGRI
------- Samos and Muscat de Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.29.90
AGRI
------- Other
20,9  EUR/hl
A
2204.29.91
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
---- Other
----- Wine with a protected designation of origin (PDO) or a protected geographical indication (PGI)
2204.29.93
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.29.94
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other varietal wines
2204.29.95
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.29.96
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
----- Other
2204.29.97
AGRI
------ White
20,9  EUR/hl
A
2204.29.98
AGRI
------ Other
20,9  EUR/hl
A
2204.30
AGRI
- Other grape must
2204.30.10
AGRI
-- In fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol
32
B3
-- Other
--- Of a density of 1,33 g/cm
3
 or less at 20 °C and of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 1 % vol
2204.30.92
AGRI
---- Concentrated
EP
B3 (EP)
2204.30.94
AGRI
---- Other
EP
B3 (EP)
--- Other
2204.30.96
AGRI
---- Concentrated
EP
B3 (EP)
2204.30.98
AGRI
---- Other
EP
B3 (EP)
2205
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances
- In containers holding 2 litres or less
2205.10.10
PAPS
-- Of an actual alcoholic strength by volume of 18 % vol or less
10,9  EUR/hl
A
2205.10.90
PAPS
-- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol
0,9  EUR/%vol/hl +
6,4  EUR/hl
A
- Other
2205.90.10
PAPS
-- Of an actual alcoholic strength by volume of 18 % vol or less
9  EUR/hl
A
2205.90.90
PAPS
-- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 18 % vol
0,9  EUR/% vol/hl
A
2206.00
AGRI
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included
2206.00.10
AGRI
- Piquette
1,3  EUR/% vol/hl MIN 7,2  EUR/hl
B3
- Other
-- Sparkling
2206.00.31
AGRI
--- Cider and perry
19,2  EUR/hl
B3
2206.00.39
AGRI
--- Other
19,2  EUR/hl
B3
-- Still, in containers holding
--- 2 litres or less
2206.00.51
AGRI
---- Cider and perry
7,7  EUR/hl
B3
2206.00.59
AGRI
---- Other
7,7  EUR/hl
B3
--- More than 2 litres
2206.00.81
AGRI
---- Cider and perry
5,76  EUR/hl
B3
2206.00.89
AGRI
---- Other
5,76  EUR/hl
B3
2207
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength
2207.10.00
PAPS
- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher
19,2  EUR/hl
TRQ-9 Ethanol
2207.20.00
PAPS
- Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength
10,2  EUR/hl
TRQ-9 Ethanol
2208
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages
2208.20
PAPS
- Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc
-- In containers holding 2 litres or less
2208.20.12
PAPS
--- Cognac
0
A
2208.20.14
PAPS
--- Armagnac
0
A
2208.20.26
PAPS
--- Grappa
0
A
2208.20.27
PAPS
--- Brandy de Jerez
0
A
2208.20.29
PAPS
--- Other
0
A
-- In containers holding more than 2 litres
2208.20.40
PAPS
--- Raw distillate
0
A
--- Other
2208.20.62
PAPS
---- Cognac
0
A
2208.20.64
PAPS
---- Armagnac
0
A
2208.20.86
PAPS
---- Grappa
0
A
2208.20.87
PAPS
---- Brandy de Jerez
0
A
2208.20.89
PAPS
---- Other
0
A
2208.30
PAPS
- Whiskies
-- Bourbon whiskey, in containers holding
2208.30.11
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.30.19
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
-- Scotch whisky
2208.30.30
PAPS
--- Single malt whisky
0
A
--- Blended malt whisky, in containers holding
2208.30.41
PAPS
---- 2 litres or less
0
A
2208.30.49
PAPS
---- More than 2 litres
0
A
--- Single grain whisky and blended grain whisky, in containers holding
2208.30.61
PAPS
---- 2 litres or less
0
A
2208.30.69
PAPS
---- More than 2 litres
0
A
--- Other blended whisky, in containers holding
2208.30.71
PAPS
---- 2 litres or less
0
A
2208.30.79
PAPS
---- More than 2 litres
0
A
-- Other, in containers holding
2208.30.82
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.30.88
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
2208.40
PAPS
- Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products
-- In containers holding 2 litres or less
2208.40.11
PAPS
--- Rum with a content of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol equal to or exceeding 225 grams per hectolitre of pure alcohol (with a 10 % tolerance)
0,6  EUR/% vol/hl +3,2  EUR/hl
B7
--- Other
2208.40.31
PAPS
---- Of a value exceeding € 7,9 per litre of pure alcohol
0
A
2208.40.39
PAPS
---- Other
0,6  EUR/% vol/hl +3,2  EUR/hl
B7
-- In containers holding more than 2 litres
2208.40.51
PAPS
--- Rum with a content of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol equal to or exceeding 225 grams per hectolitre of pure alcohol (with a 10 % tolerance)
0,6  EUR/% vol/hl
B7
--- Other
2208.40.91
PAPS
---- Of a value exceeding € 2 per litre of pure alcohol
0
A
2208.40.99
PAPS
---- Other
0,6  EUR/% vol/hl
B7
2208.50
PAPS
- Gin and Geneva
-- Gin, in containers holding
2208.50.11
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.50.19
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
-- Geneva, in containers holding
2208.50.91
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.50.99
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
2208.60
PAPS
- Vodka
-- Of an alcoholic strength by volume of 45,4 % vol or less in containers holding
2208.60.11
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.60.19
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
-- Of an alcoholic strength by volume of more than 45,4 % vol in containers holding
2208.60.91
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.60.99
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
- Liqueurs and cordials
2208.70.10
PAPS
-- In containers holding 2 litres or less
0
A
2208.70.90
PAPS
-- In containers holding more than 2 litres
0
A
2208.90
PAPS
- Other
-- Arrack, in containers holding
2208.90.11
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.90.19
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
-- Plum, pear or cherry spirit (excluding liqueurs), in containers holding
2208.90.33
PAPS
--- 2 litres or less
0
A
2208.90.38
PAPS
--- More than 2 litres
0
A
-- Other spirits and other spirituous beverages, in containers holding
--- 2 litres or less
2208.90.41
PAPS
---- Ouzo
0
A
---- Other
----- Spirits (excluding liqueurs)
------ Distilled from fruit
2208.90.45
PAPS
------- Calvados
0
A
2208.90.48
PAPS
------- Other
0
A
------ Other
2208.90.54
PAPS
------- Tequila
0
A
2208.90.56
PAPS
------- Other
0
A
2208.90.69
PAPS
----- Other spirituous beverages
0
A
--- More than 2 litres
---- Spirits (excluding liqueurs)
2208.90.71
PAPS
----- Distilled from fruit
0
A
2208.90.75
PAPS
----- Tequila
0
A
2208.90.77
PAPS
----- Other
0
A
2208.90.78
PAPS
---- Other spirituous beverages
0
A
-- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol, in containers holding
2208.90.91
PAPS
--- 2 litres or less
1  EUR/% vol/hl +
6,4  EUR/hl
B3
2208.90.99
PAPS
--- More than 2 litres
1  EUR/% vol/hl
TRQ-9 Ethanol
2209.00
AGRI
Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid
- Wine vinegar, in containers holding
2209.00.11
AGRI
-- 2 litres or less
6,4  EUR/hl
A
2209.00.19
AGRI
-- More than 2 litres
4,8  EUR/hl
A
- Other, in containers holding
2209.00.91
AGRI
-- 2 litres or less
5,12  EUR/hl
A
2209.00.99
AGRI
-- More than 2 litres
3,84  EUR/hl
A
23
CHAPTER 23 - RESIDUES AND WASTE FROM THE FOOD INDUSTRIES; PREPARED ANIMAL FODDER
2301
Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves
2301.10.00
AGRI
- Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves
0
A
2301.20.00
FISH
- Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
0
A
2302
Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants
- Of maize (corn)
2302.10.10
AGRI
-- With a starch content not exceeding 35 % by weight
44  EUR/1 000  kg
A
2302.10.90
AGRI
-- Other
89  EUR/1 000  kg
A
- Of wheat
2302.30.10
AGRI
-- Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1,5 % by weight
44  EUR/1 000  kg
A
2302.30.90
AGRI
-- Other
89  EUR/1 000  kg
A
2302.40
AGRI
- Of other cereals
-- Of rice
2302.40.02
AGRI
--- With a starch content not exceeding 35 % by weight
44  EUR/1 000  kg
A
2302.40.08
AGRI
--- Other
89  EUR/1 000  kg
A
-- Other
2302.40.10
AGRI
--- Of which the starch content does not exceed 28 % by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm does not exceed 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, equal to or more than 1,5 % by weight
44  EUR/1 000  kg
A
2302.40.90
AGRI
--- Other
89  EUR/1 000  kg
A
2302.50.00
AGRI
- Of leguminous plants
5,1
A
2303
Residues of starch manufacture and similar residues, beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets
2303.10
AGRI
- Residues of starch manufacture and similar residues
-- Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product
2303.10.11
AGRI
--- Exceeding 40 % by weight
320  EUR/1 000  kg
A
2303.10.19
AGRI
--- Not exceeding 40 % by weight
0
A
2303.10.90
AGRI
-- Other
0
A
- Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture
2303.20.10
AGRI
-- Beet-pulp
0
A
2303.20.90
AGRI
-- Other
0
A
2303.30.00
AGRI
- Brewing or distilling dregs and waste
0
A
2304.00.00
AGRI
Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil
0
A
2305.00.00
AGRI
Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of groundnut oil
0
A
2306
Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 2304  or 2305
2306.10.00
AGRI
- Of cotton seeds
0
A
2306.20.00
AGRI
- Of linseed
0
A
2306.30.00
AGRI
- Of sunflower seeds
0
A
- Of rape or colza seeds
2306.41.00
AGRI
-- Of low erucic acid rape or colza seeds
0
A
2306.49.00
AGRI
-- Other
0
A
2306.50.00
AGRI
- Of coconut or copra
0
A
2306.60.00
AGRI
- Of palm nuts or kernels
0
A
2306.90
AGRI
- Other
2306.90.05
AGRI
-- Of maize (corn) germ
0
A
-- Other
--- Oilcake and other residues resulting from the extraction of olive oil
2306.90.11
AGRI
---- Containing 3 % or less by weight of olive oil
0
A
2306.90.19
AGRI
---- Containing more than 3 % by weight of olive oil
48  EUR/1 000  kg
A
2306.90.90
AGRI
--- Other
0
A
2307.00
AGRI
Wine lees; argol
- Wine lees
2307.00.11
AGRI
-- Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 7,9 % mas and a dry matter content not less than 25 % by weight
0
A
2307.00.19
AGRI
-- Other
1,62  EUR/kg/tot/alc
A
2307.00.90
AGRI
- Argol
0
A
2308.00
AGRI
Vegetable materials and vegetable waste, vegetable residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included
- Grape marc
2308.00.11
AGRI
-- Having a total alcoholic strength by mass not exceeding 4,3 % mas and a dry matter content not less than 40 % by weight
0
A
2308.00.19
AGRI
-- Other
1,62  EUR/kg/tot/alc
A
2308.00.40
AGRI
- Acorns and horse-chestnuts; pomace or marc of fruit, other than grapes
0
A
2308.00.90
AGRI
- Other
1,6
A
2309
Preparations of a kind used in animal feeding
2309.10
AGRI
- Dog or cat food, put up for retail sale
-- Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup of subheadings 1702.30.50, 1702.30.90, 1702.40.90, 1702.90.50 and 2106.90.55 or milk products
--- Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup
---- Containing no starch or containing 10 % or less by weight of starch
2309.10.11
AGRI
----- Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
0
A
2309.10.13
AGRI
----- Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
498  EUR/1 000  kg
A
2309.10.15
AGRI
----- Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products
730  EUR/1 000  kg
A
2309.10.19
AGRI
----- Containing not less than 75 % by weight of milk products
948  EUR/1 000  kg
A
---- Containing more than 10 % but not more than 30 % by weight of starch
2309.10.31
AGRI
----- Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
0
A
2309.10.33
AGRI
----- Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
530  EUR/1 000  kg
A
2309.10.39
AGRI
----- Containing not less than 50 % by weight of milk products
888  EUR/1 000  kg
A
---- Containing more than 30 % by weight of starch
2309.10.51
AGRI
----- Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
102  EUR/1 000  kg
A
2309.10.53
AGRI
----- Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
577  EUR/1 000  kg
A
2309.10.59
AGRI
----- Containing not less than 50 % by weight of milk products
730  EUR/1 000  kg
A
2309.10.70
AGRI
--- Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products
948  EUR/1 000  kg
A
2309.10.90
AGRI
-- Other
9,6
A
2309.90
AGRI
- Other
2309.90.10
AGRI
-- Fish or marine mammal solubles
3,8
A
2309.90.20
AGRI
-- Products referred to in additional note 5 to this chapter
0
A
-- Other, including premixes
--- Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup of subheadings 1702.30.50, 1702.30.90, 1702.40.90, 1702.90.50 and 2106.90.55 or milk products
---- Containing starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrin syrup
----- Containing no starch or containing 10 % or less by weight of starch
2309.90.31
AGRI
------ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
23  EUR/1 000  kg
A
2309.90.33
AGRI
------ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
498  EUR/1 000  kg
A
2309.90.35
AGRI
------ Containing not less than 50 % but less than 75 % by weight of milk products
730  EUR/1 000  kg
A
2309.90.39
AGRI
------ Containing not less than 75 % by weight of milk products
948  EUR/1 000  kg
A
----- Containing more than 10 % but not more than 30 % by weight of starch
2309.90.41
AGRI
------ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
55  EUR/1 000  kg
A
2309.90.43
AGRI
------ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
530  EUR/1 000  kg
A
2309.90.49
AGRI
------ Containing not less than 50 % by weight of milk products
888  EUR/1 000  kg
A
----- Containing more than 30 % by weight of starch
2309.90.51
AGRI
------ Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products
102  EUR/1 000  kg
A
2309.90.53
AGRI
------ Containing not less than 10 % but less than 50 % by weight of milk products
577  EUR/1 000  kg
A
2309.90.59
AGRI
------ Containing not less than 50 % by weight of milk products
730  EUR/1 000  kg
A
2309.90.70
AGRI
---- Containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products
948  EUR/1 000  kg
A
--- Other
2309.90.91
AGRI
---- Beet-pulp with added molasses
12
A
2309.90.96
AGRI
---- Other
9,6
A
24
CHAPTER 24 - TOBACCO AND MANUFACTURED TOBACCO SUBSTITUTES
2401
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse
- Tobacco, not stemmed/stripped
2401.10.35
AGRI
-- Light air-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.60
AGRI
-- Sun-cured Oriental type tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.70
AGRI
-- Dark air-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.85
AGRI
-- Flue-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.95
AGRI
-- Other
10  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
- Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped
2401.20.35
AGRI
-- Light air-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.60
AGRI
-- Sun-cured Oriental type tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.70
AGRI
-- Dark air-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.85
AGRI
-- Flue-cured tobacco
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.95
AGRI
-- Other
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.30.00
AGRI
- Tobacco refuse
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2402
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes
2402.10.00
PAPS
- Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco
26
A
- Cigarettes containing tobacco
2402.20.10
PAPS
-- Containing cloves
10
A
2402.20.90
PAPS
-- Other
57,6
A
2402.90.00
PAPS
- Other
57,6
A
2403
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; 'homogenised' or 'reconstituted' tobacco; tobacco extracts and essences
- Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion
2403.11.00
PAPS
-- Water-pipe tobacco specified in subheading note 1 to this chapter
74,9
A
-- Other
2403.19.10
PAPS
--- In immediate packings of a net content not exceeding 500 g
74,9
A
2403.19.90
PAPS
--- Other
74,9
A
- Other
2403.91.00
PAPS
-- 'Homogenised' or 'reconstituted' tobacco
16,6
A
-- Other
2403.99.10
PAPS
--- Chewing tobacco and snuff
41,6
A
2403.99.90
PAPS
--- Other
16,6
A
25
CHAPTER 25 - SALT; SULPHUR; EARTHS AND STONE; PLASTERING MATERIALS, LIME AND CEMENT
2501.00
INDUSTRY
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents; sea water
2501.00.10
INDUSTRY
- Sea water and salt liquors
0
A
- Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents
2501.00.31
INDUSTRY
-- For chemical transformation (separation of Na from Cl) for the manufacture of other products
0
A
-- Other
2501.00.51
INDUSTRY
--- Denatured or for industrial uses (including refining) other than the preservation or preparation of foodstuffs for human or animal consumption
1,7  EUR/1 000  kg
A
--- Other
2501.00.91
INDUSTRY
---- Salt suitable for human consumption
2,6  EUR/1 000  kg
A
2501.00.99
INDUSTRY
---- Other
2,6  EUR/1 000  kg
A
2502.00.00
INDUSTRY
Unroasted iron pyrites
0
A
Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur
2503.00.10
INDUSTRY
- Crude or unrefined sulphur
0
A
2503.00.90
INDUSTRY
- Other
1,7
A
2504
Natural graphite
2504.10.00
INDUSTRY
- In powder or in flakes
0
A
2504.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2505
Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than metal-bearing sands of Chapter 26
2505.10.00
INDUSTRY
- Silica sands and quartz sands
0
A
2505.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2506
Quartz (other than natural sands); quartzite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
2506.10.00
INDUSTRY
- Quartz
0
A
2506.20.00
INDUSTRY
- Quartzite
0
A
Kaolin and other kaolinic clays, whether or not calcined
2507.00.20
INDUSTRY
- Kaolin
0
A
2507.00.80
INDUSTRY
- Other kaolinic clays
0
A
2508
Other clays (not including expanded clays of heading 6806 ), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined; mullite; chamotte or dinas earths
2508.10.00
INDUSTRY
- Bentonite
0
A
2508.30.00
INDUSTRY
- Fireclay
0
A
2508.40.00
INDUSTRY
- Other clays
0
A
2508.50.00
INDUSTRY
- Andalusite, kyanite and sillimanite
0
A
2508.60.00
INDUSTRY
- Mullite
0
A
2508.70.00
INDUSTRY
- Chamotte or dinas earths
0
A
2509.00.00
INDUSTRY
Chalk
0
A
2510
Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates and phosphatic chalk
2510.10.00
INDUSTRY
- Unground
0
A
2510.20.00
INDUSTRY
- Ground
0
A
2511
Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not calcined, other than barium oxide of heading 2816
2511.10.00
INDUSTRY
- Natural barium sulphate (barytes)
0
A
2511.20.00
INDUSTRY
- Natural barium carbonate (witherite)
0
A
2512.00.00
INDUSTRY
Siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite and diatomite) and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less
0
A
2513
Pumice stone; emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated
2513.10.00
INDUSTRY
- Pumice stone
0
A
2513.20.00
INDUSTRY
- Emery, natural corundum, natural garnet and other natural abrasives
0
A
2514.00.00
INDUSTRY
Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
0
A
2515
Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of 2,5 or more, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
- Marble and travertine
2515.11.00
INDUSTRY
-- Crude or roughly trimmed
0
A
2515.12.00
INDUSTRY
-- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
0
A
2515.20.00
INDUSTRY
- Ecaussine and other calcareous monumental or building stone; alabaster
0
A
2516
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
- Granite
2516.11.00
INDUSTRY
-- Crude or roughly trimmed
0
A
2516.12.00
INDUSTRY
-- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
0
A
2516.20.00
INDUSTRY
- Sandstone
0
A
2516.90.00
INDUSTRY
- Other monumental or building stone
0
A
2517
Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated; macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in the first part of the heading; tarred macadam; granules, chippings and powder, of stones of heading 2515  or 2516 , whether or not heat-treated
- Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated
2517.10.10
INDUSTRY
-- Pebbles, gravel, shingle and flint
0
A
2517.10.20
INDUSTRY
-- Limestone, dolomite and other calcareous stone, broken or crushed
0
A
2517.10.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
2517.20.00
INDUSTRY
- Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in subheading 2517.10
0
A
2517.30.00
INDUSTRY
- Tarred macadam
0
A
- Granules, chippings and powder, of stones of heading 2515  or 2516 , whether or not heat-treated
2517.41.00
INDUSTRY
-- Of marble
0
A
2517.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2518
Dolomite, whether or not calcined or sintered, including dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; dolomite ramming mix
2518.10.00
INDUSTRY
- Dolomite, not calcined or sintered
0
A
2518.20.00
INDUSTRY
- Calcined or sintered dolomite
0
A
2518.30.00
INDUSTRY
- Dolomite ramming mix
0
A
2519
Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not pure
2519.10.00
INDUSTRY
- Natural magnesium carbonate (magnesite)
0
A
- Other
2519.90.10
INDUSTRY
-- Magnesium oxide, other than calcined natural magnesium carbonate
1,7
A
2519.90.30
INDUSTRY
-- Dead-burned (sintered) magnesia
0
A
2519.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
2520
Gypsum; anhydrite; plasters (consisting of calcined gypsum or calcium sulphate) whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders
2520.10.00
INDUSTRY
- Gypsum; anhydrite
0
A
2520.20.00
INDUSTRY
- Plasters
0
A
2521.00.00
INDUSTRY
Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement
0
A
2522
Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide of heading 2825
2522.10.00
INDUSTRY
- Quicklime
1,7
A
2522.20.00
INDUSTRY
- Slaked lime
1,7
A
2522.30.00
INDUSTRY
- Hydraulic lime
1,7
A
2523
Portland cement, aluminous cement, slag cement, supersulphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or in the form of clinkers
2523.10.00
INDUSTRY
- Cement clinkers
1,7
A
- Portland cement
2523.21.00
INDUSTRY
-- White cement, whether or not artificially coloured
1,7
A
2523.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
2523.30.00
INDUSTRY
- Aluminous cement
1,7
A
2523.90.00
INDUSTRY
- Other hydraulic cements
1,7
A
2524
Asbestos
2524.10.00
INDUSTRY
- Crocidolite
0
A
2524.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2525
Mica, including splittings; mica waste
2525.10.00
INDUSTRY
- Crude mica and mica rifted into sheets or splittings
0
A
2525.20.00
INDUSTRY
- Mica powder
0
A
2525.30.00
INDUSTRY
- Mica waste
0
A
2526
Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; talc
2526.10.00
INDUSTRY
- Not crushed, not powdered
0
A
2526.20.00
INDUSTRY
- Crushed or powdered
0
A
2528.00.00
INDUSTRY
Natural borates and concentrates thereof (whether or not calcined), but not including borates separated from natural brine; natural boric acid containing not more than 85 % of H
3
BO
3
 calculated on the dry weight
0
A
2529
Feldspar; leucite; nepheline and nepheline syenite; fluorspar
2529.10.00
INDUSTRY
- Feldspar
0
A
- Fluorspar
2529.21.00
INDUSTRY
-- Containing by weight 97 % or less of calcium fluoride
0
A
2529.22.00
INDUSTRY
-- Containing by weight more than 97 % of calcium fluoride
0
A
2529.30.00
INDUSTRY
- Leucite; nepheline and nepheline syenite
0
A
2530
Mineral substances not elsewhere specified or included
2530.10.00
INDUSTRY
- Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded
0
A
2530.20.00
INDUSTRY
- Kieserite, epsomite (natural magnesium sulphates)
0
A
2530.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
26
CHAPTER 26 - ORES, SLAG AND ASH
2601
Iron ores and concentrates, including roasted iron pyrites
- Iron ores and concentrates, other than roasted iron pyrites
2601.11.00
INDUSTRY
-- Non-agglomerated
0
A
2601.12.00
INDUSTRY
-- Agglomerated
0
A
2601.20.00
INDUSTRY
- Roasted iron pyrites
0
A
2602.00.00
INDUSTRY
Manganese ores and concentrates, including ferruginous manganese ores and concentrates with a manganese content of 20 % or more, calculated on the dry weight
0
A
2603.00.00
INDUSTRY
Copper ores and concentrates
0
A
2604.00.00
INDUSTRY
Nickel ores and concentrates
0
A
2605.00.00
INDUSTRY
Cobalt ores and concentrates
0
A
2606.00.00
INDUSTRY
Aluminium ores and concentrates
0
A
2607.00.00
INDUSTRY
Lead ores and concentrates
0
A
2608.00.00
INDUSTRY
Zinc ores and concentrates
0
A
2609.00.00
INDUSTRY
Tin ores and concentrates
0
A
2610.00.00
INDUSTRY
Chromium ores and concentrates
0
A
2611.00.00
INDUSTRY
Tungsten ores and concentrates
0
A
2612
Uranium or thorium ores and concentrates
- Uranium ores and concentrates
2612.10.10
INDUSTRY
-- Uranium ores and pitchblende, and concentrates thereof, with a uranium content of more than 5 % by weight (Euratom)
0
A
2612.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Thorium ores and concentrates
2612.20.10
INDUSTRY
-- Monazite; urano-thorianite and other thorium ores and concentrates, with a thorium content of more than 20 % by weight (Euratom)
0
A
2612.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
2613
Molybdenum ores and concentrates
2613.10.00
INDUSTRY
- Roasted
0
A
2613.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2614.00.00
INDUSTRY
Titanium ores and concentrates
0
A
2615
Niobium, tantalum, vanadium or zirconium ores and concentrates
2615.10.00
INDUSTRY
- Zirconium ores and concentrates
0
A
2615.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2616
Precious-metal ores and concentrates
2616.10.00
INDUSTRY
- Silver ores and concentrates
0
A
2616.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2617
Other ores and concentrates
2617.10.00
INDUSTRY
- Antimony ores and concentrates
0
A
2617.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2618.00.00
INDUSTRY
Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or steel
0
A
Slag, dross (other than granulated slag), scalings and other waste from the manufacture of iron or steel
2619.00.20
INDUSTRY
- Waste suitable for the recovery of iron or manganese
0
A
2619.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
2620
Slag, ash and residues (other than from the manufacture of iron or steel), containing metals, arsenic or their compounds
- Containing mainly zinc
2620.11.00
INDUSTRY
-- Hard zinc spelter
0
A
2620.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Containing mainly lead
2620.21.00
INDUSTRY
-- Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges
0
A
2620.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2620.30.00
INDUSTRY
- Containing mainly copper
0
A
2620.40.00
INDUSTRY
- Containing mainly aluminium
0
A
2620.60.00
INDUSTRY
- Containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds
0
A
- Other
2620.91.00
INDUSTRY
-- Containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures
0
A
-- Other
2620.99.10
INDUSTRY
--- Containing mainly nickel
0
A
2620.99.20
INDUSTRY
--- Containing mainly niobium or tantalum
0
A
2620.99.40
INDUSTRY
--- Containing mainly tin
0
A
2620.99.60
INDUSTRY
--- Containing mainly titanium
0
A
2620.99.95
INDUSTRY
--- Other
0
A
2621
Other slag and ash, including seaweed ash (kelp); ash and residues from the incineration of municipal waste
2621.10.00
INDUSTRY
- Ash and residues from the incineration of municipal waste
0
A
2621.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
27
CHAPTER 27 - MINERAL FUELS, MINERAL OILS AND PRODUCTS OF THEIR DISTILLATION; BITUMINOUS SUBSTANCES; MINERAL WAXES
2701
Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
- Coal, whether or not pulverised, but not agglomerated
2701.11.00
INDUSTRY
-- Anthracite
0
A
-- Bituminous coal
2701.12.10
INDUSTRY
--- Coking coal
0
A
2701.12.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
2701.19.00
INDUSTRY
-- Other coal
0
A
2701.20.00
INDUSTRY
- Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
0
A
2702
Lignite, whether or not agglomerated, excluding jet
2702.10.00
INDUSTRY
- Lignite, whether or not pulverised, but not agglomerated
0
A
2702.20.00
INDUSTRY
- Agglomerated lignite
0
A
2703.00.00
INDUSTRY
Peat (including peat litter), whether or not agglomerated
0
A
Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon
2704.00.10
INDUSTRY
- Coke and semi-coke of coal
0
A
2704.00.30
INDUSTRY
- Coke and semi-coke of lignite
0
A
2704.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
2705.00.00
INDUSTRY
Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
0
A
2706.00.00
INDUSTRY
Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars
0
A
2707
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents
2707.10.00
INDUSTRY
- Benzol (benzene)
3
A
2707.20.00
INDUSTRY
- Toluol (toluene)
3
A
2707.30.00
INDUSTRY
- Xylol (xylenes)
3
A
2707.40.00
INDUSTRY
- Naphthalene
0
A
2707.50.00
INDUSTRY
- Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by volume (including losses) distils at 250 °C by the ISO 3405 method (equivalent to the ASTM D 86 method)
3
A
- Other
2707.91.00
INDUSTRY
-- Creosote oils
1,7
A
2707.99
INDUSTRY
-- Other
--- Crude oils
2707.99.11
INDUSTRY
---- Crude light oils of which 90 % or more by volume distils at temperatures of up to 200 °C
1,7
A
2707.99.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
2707.99.20
INDUSTRY
--- Sulphuretted toppings; anthracene
0
A
2707.99.50
INDUSTRY
--- Basic products
1,7
A
2707.99.80
INDUSTRY
--- Phenols
1,2
A
--- Other
2707.99.91
INDUSTRY
---- For the manufacture of the products of heading 2803
0
A
2707.99.99
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
2708
Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars
2708.10.00
INDUSTRY
- Pitch
0
A
2708.20.00
INDUSTRY
- Pitch coke
0
A
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude
2709.00.10
INDUSTRY
- Natural gas condensates
0
A
2709.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
2710
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils
- Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, other than those containing biodiesel and other than waste oils
2710.12
INDUSTRY
-- Light oils and preparations
2710.12.11
INDUSTRY
--- For undergoing a specific process
0
A
2710.12.15
INDUSTRY
--- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2710.12.11
0
A
--- For other purposes
---- Special spirits
2710.12.21
INDUSTRY
----- White spirit
4,7
A
2710.12.25
INDUSTRY
----- Other
4,7
A
---- Other
----- Motor spirit
2710.12.31
INDUSTRY
------ Aviation spirit
4,7
A
------ Other, with a lead content
------- Not exceeding 0,013 g per litre
2710.12.41
INDUSTRY
-------- With an octane number (RON) of less than 95
4,7
A
2710.12.45
INDUSTRY
-------- With an octane number (RON) of 95 or more but less than 98
4,7
A
2710.12.49
INDUSTRY
-------- With an octane number (RON) of 98 or more
4,7
A
------- Exceeding 0,013 g per litre
2710.12.51
INDUSTRY
-------- With an octane number (RON) of less than 98
4,7
A
2710.12.59
INDUSTRY
-------- With an octane number (RON) of 98 or more
4,7
A
2710.12.70
INDUSTRY
----- Spirit type jet fuel
4,7
A
2710.12.90
INDUSTRY
----- Other light oils
4,7
A
2710.19
INDUSTRY
-- Other
--- Medium oils
2710.19.11
INDUSTRY
---- For undergoing a specific process
0
A
2710.19.15
INDUSTRY
---- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2710.19.11
0
A
---- For other purposes
----- Kerosene
2710.19.21
INDUSTRY
------ Jet fuel
0
A
2710.19.25
INDUSTRY
------ Other
4,7
A
2710.19.29
INDUSTRY
----- Other
4,7
A
--- Heavy oils
---- Gas oils
2710.19.31
INDUSTRY
----- For undergoing a specific process
0
A
2710.19.35
INDUSTRY
----- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2710.19.31
0
A
----- For other purposes
2710.19.43
INDUSTRY
------ With a sulphur content not exceeding 0,001 % by weight
0
A
2710.19.46
INDUSTRY
------ With a sulphur content exceeding 0,001 % by weight but not exceeding 0,002 % by weight
0
A
2710.19.47
INDUSTRY
------ With a sulphur content exceeding 0,002 % by weight but not exceeding 0,1 % by weight
0
A
2710.19.48
INDUSTRY
------ With a sulphur content exceeding 0,1 % by weight
3,5
A
---- Fuel oils
2710.19.51
INDUSTRY
----- For undergoing a specific process
0
A
2710.19.55
INDUSTRY
----- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2710.19.51
0
A
----- For other purposes
2710.19.62
INDUSTRY
------ With a sulphur content not exceeding 0,1 % by weight
3,5
A
2710.19.64
INDUSTRY
------ With a sulphur content exceeding 0,1 % by weight but not exceeding 1 % by weight
3,5
A
2710.19.68
INDUSTRY
------ With a sulphur content exceeding 1 % by weight
3,5
A
---- Lubricating oils; other oils
2710.19.71
INDUSTRY
----- For undergoing a specific process
0
A
2710.19.75
INDUSTRY
----- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2710.19.71
0
A
----- For other purposes
2710.19.81
INDUSTRY
------ Motor oils, compressor lube oils, turbine lube oils
3,7
A
2710.19.83
INDUSTRY
------ Hydraulic oils
3,7
A
2710.19.85
INDUSTRY
------ White oils, liquid paraffin
3,7
A
2710.19.87
INDUSTRY
------ Gear oils and reductor oils
3,7
A
2710.19.91
INDUSTRY
------ Metal-working compounds, mould-release oils, anti-corrosion oils
3,7
A
2710.19.93
INDUSTRY
------ Electrical insulating oils
3,7
A
2710.19.99
INDUSTRY
------ Other lubricating oils and other oils
3,7
A
2710.20
INDUSTRY
- Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, containing biodiesel, other than waste oils
-- Gas oils
2710.20.11
INDUSTRY
--- With a sulphur content not exceeding 0,001 % by weight
0
A
2710.20.15
INDUSTRY
--- With a sulphur content exceeding 0,001 % by weight but not exceeding 0,002 % by weight
0
A
2710.20.17
INDUSTRY
--- With a sulphur content exceeding 0,002 % by weight but not exceeding 0,1 % by weight
0
A
2710.20.19
INDUSTRY
--- With a sulphur content exceeding 0,1 % by weight
3,5
A
-- Fuel oils
2710.20.31
INDUSTRY
--- With a sulphur content not exceeding 0,1 % by weight
3,5
A
2710.20.35
INDUSTRY
--- With a sulphur content exceeding 0,1 % by weight but not exceeding 1 % by weight
3,5
A
2710.20.39
INDUSTRY
--- With a sulphur content exceeding 1 % by weight
3,5
A
2710.20.90
INDUSTRY
-- Other oils
3,7
A
- Waste oils
2710.91.00
INDUSTRY
-- Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs)
3,5
A
2710.99.00
INDUSTRY
-- Other
3,5
A
2711
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
- Liquefied
2711.11.00
INDUSTRY
-- Natural gas
0
A
2711.12
INDUSTRY
-- Propane
--- Propane of a purity of not less than 99 %
2711.12.11
INDUSTRY
---- For use as a power or heating fuel
8
A
2711.12.19
INDUSTRY
---- For other purposes
0
A
--- Other
2711.12.91
INDUSTRY
---- For undergoing a specific process
0
A
2711.12.93
INDUSTRY
---- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2711.12.91
0
A
---- For other purposes
2711.12.94
INDUSTRY
----- Of a purity exceeding 90 % but of less than 99 %
0,7
A
2711.12.97
INDUSTRY
----- Other
0,7
A
2711.13
INDUSTRY
-- Butanes
2711.13.10
INDUSTRY
--- For undergoing a specific process
0
A
2711.13.30
INDUSTRY
--- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2711.13.10
0
A
--- For other purposes
2711.13.91
INDUSTRY
---- Of a purity exceeding 90 % but of less than 95 %
0,7
A
2711.13.97
INDUSTRY
---- Other
0,7
A
2711.14.00
INDUSTRY
-- Ethylene, propylene, butylene and butadiene
0
A
2711.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- In gaseous state
2711.21.00
INDUSTRY
-- Natural gas
0
A
2711.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2712
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured
- Petroleum jelly
2712.10.10
INDUSTRY
-- Crude
0
A
2712.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
- Paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil
2712.20.10
INDUSTRY
-- Synthetic paraffin wax of a molecular weight of 460 or more but not exceeding 1 560
0
A
2712.20.90
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
2712.90
INDUSTRY
- Other
-- Ozokerite, lignite wax or peat wax (natural products)
2712.90.11
INDUSTRY
--- Crude
0,7
A
2712.90.19
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
-- Other
--- Crude
2712.90.31
INDUSTRY
---- For undergoing a specific process
0
A
2712.90.33
INDUSTRY
---- For undergoing chemical transformation by a process other than those specified in respect of subheading 2712.90.31
0
A
2712.90.39
INDUSTRY
---- For other purposes
0,7
A
--- Other
2712.90.91
INDUSTRY
---- Blend of 1-alkenes containing by weight 80 % or more of 1-alkenes of a chain-length of 24 carbon atoms or more but not exceeding 28 carbon atoms
0
A
2712.90.99
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
2713
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
- Petroleum coke
2713.11.00
INDUSTRY
-- Not calcined
0
A
2713.12.00
INDUSTRY
-- Calcined
0
A
2713.20.00
INDUSTRY
- Petroleum bitumen
0
A
- Other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
2713.90.10
INDUSTRY
-- For the manufacture of the products of heading 2803
0
A
2713.90.90
INDUSTRY
-- Other
0,7
A
2714
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil-shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks
2714.10.00
INDUSTRY
- Bituminous or oil-shale and tar sands
0
A
2714.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2715.00.00
INDUSTRY
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
0
A
2716.00.00
INDUSTRY
Electrical energy
0
A
28
CHAPTER 28 - INORGANIC CHEMICALS; ORGANIC OR INORGANIC COMPOUNDS OF PRECIOUS METALS, OF RARE-EARTH METALS, OF RADIOACTIVE ELEMENTS OR OF ISOTOPES
I. CHEMICAL ELEMENTS
2801
Fluorine, chlorine, bromine and iodine
2801.10.00
INDUSTRY
- Chlorine
5,5
A
2801.20.00
INDUSTRY
- Iodine
0
A
- Fluorine; bromine
2801.30.10
INDUSTRY
-- Fluorine
5
A
2801.30.90
INDUSTRY
-- Bromine
5,5
A
2802.00.00
INDUSTRY
Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur
4,6
A
2803.00.00
INDUSTRY
Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included)
0
A
2804
Hydrogen, rare gases and other non-metals
2804.10.00
INDUSTRY
- Hydrogen
3,7
A
- Rare gases
2804.21.00
INDUSTRY
-- Argon
5
A
-- Other
2804.29.10
INDUSTRY
--- Helium
0
A
2804.29.90
INDUSTRY
--- Other
5
A
2804.30.00
INDUSTRY
- Nitrogen
5,5
A
2804.40.00
INDUSTRY
- Oxygen
5
A
- Boron; tellurium
2804.50.10
INDUSTRY
-- Boron
5,5
A
2804.50.90
INDUSTRY
-- Tellurium
2,1
A
- Silicon
2804.61.00
INDUSTRY
-- Containing by weight not less than 99,99 % of silicon
0
A
2804.69.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2804.70.00
INDUSTRY
- Phosphorus
5,5
A
2804.80.00
INDUSTRY
- Arsenic
2,1
A
2804.90.00
INDUSTRY
- Selenium
0
A
2805
Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed; mercury
- Alkali or alkaline-earth metals
2805.11.00
INDUSTRY
-- Sodium
5
A
2805.12.00
INDUSTRY
-- Calcium
5,5
A
-- Other
2805.19.10
INDUSTRY
--- Strontium and barium
5,5
A
2805.19.90
INDUSTRY
--- Other
4,1
A
2805.30
INDUSTRY
- Rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed
2805.30.10
INDUSTRY
-- Intermixtures or interalloys
5,5
A
-- Other
--- Of a purity by weight of 95% or more
2805.30.20
INDUSTRY
---- Cerium, lanthanum, praseodymium, neodymium and samarium
2,7
A
2805.30.30
INDUSTRY
---- Europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium, lutetium and yttrium
2,7
A
2805.30.40
INDUSTRY
---- Scandium
2,7
A
2805.30.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Mercury
2805.40.10
INDUSTRY
-- In flasks of a net content of 34,5 kg (standard weight), of a fob value, per flask, not exceeding € 224
3
A
2805.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
II. INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COMPOUNDS OF NON-METALS
2806
Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid
2806.10.00
INDUSTRY
- Hydrogen chloride (hydrochloric acid)
5,5
A
2806.20.00
INDUSTRY
- Chlorosulphuric acid
5,5
A
2807.00.00
INDUSTRY
Sulphuric acid; oleum
3
A
2808.00.00
INDUSTRY
Nitric acid; sulphonitric acids
5,5
A
2809
Diphosphorus pentaoxide; phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined
2809.10.00
INDUSTRY
- Diphosphorus pentaoxide
5,5
A
2809.20.00
INDUSTRY
- Phosphoric acid and polyphosphoric acids
5,5
A
Oxides of boron; boric acids
2810.00.10
INDUSTRY
- Diboron trioxide
0
A
2810.00.90
INDUSTRY
- Other
3,7
A
2811
Other inorganic acids and other inorganic oxygen compounds of non-metals
- Other inorganic acids
2811.11.00
INDUSTRY
-- Hydrogen fluoride (hydrofluoric acid)
5,5
A
2811.12.00
INDUSTRY
-- Hydrogen cyanide (hydrocyanic acid)
5,3
A
-- Other
2811.19.10
INDUSTRY
--- Hydrogen bromide (hydrobromic acid)
0
A
2811.19.80
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
- Other inorganic oxygen compounds of non-metals
2811.21.00
INDUSTRY
-- Carbon dioxide
5,5
A
2811.22.00
INDUSTRY
-- Silicon dioxide
4,6
A
-- Other
2811.29.05
INDUSTRY
--- Sulphur dioxide
5,5
A
2811.29.10
INDUSTRY
--- Sulphur trioxide (sulphuric anhydride); diarsenic trioxide
4,6
A
2811.29.30
INDUSTRY
--- Nitrogen oxides
5
A
2811.29.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
III. HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON-METALS
2812
Halides and halide oxides of non-metals
- Chlorides and chloride oxides
2812.11.00
INDUSTRY
-- Carbonyl dichloride (phosgene)
5,5
A
2812.12.00
INDUSTRY
-- Phosphorus oxychloride
5,5
A
2812.13.00
INDUSTRY
-- Phosphorus trichloride
5,5
A
2812.14.00
INDUSTRY
-- Phosphorus pentachloride
5,5
A
2812.15.00
INDUSTRY
-- Sulphur monochloride
5,5
A
2812.16.00
INDUSTRY
-- Sulphur dichloride
5,5
A
2812.17.00
INDUSTRY
-- Thionyl chloride
5,5
A
-- Other
2812.19.10
INDUSTRY
--- Of phosphorus
5,5
A
2812.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2812.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2813
Sulphides of non-metals; commercial phosphorus trisulphide
2813.10.00
INDUSTRY
- Carbon disulphide
5,5
A
- Other
2813.90.10
INDUSTRY
-- Phosphorus sulphides, commercial phosphorus trisulphide
5,3
A
2813.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
IV. INORGANIC BASES AND OXIDES, HYDROXIDES AND PEROXIDES OF METALS
2814
Ammonia, anhydrous or in aqueous solution
2814.10.00
INDUSTRY
- Anhydrous ammonia
5,5
A
2814.20.00
INDUSTRY
- Ammonia in aqueous solution
5,5
A
2815
Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium
- Sodium hydroxide (caustic soda)
2815.11.00
INDUSTRY
-- Solid
5,5
A
2815.12.00
INDUSTRY
-- In aqueous solution (soda lye or liquid soda)
5,5
A
2815.20.00
INDUSTRY
- Potassium hydroxide (caustic potash)
5,5
A
2815.30.00
INDUSTRY
- Peroxides of sodium or potassium
5,5
A
2816
Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium
2816.10.00
INDUSTRY
- Hydroxide and peroxide of magnesium
4,1
A
2816.40.00
INDUSTRY
- Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium
5,5
A
2817.00.00
INDUSTRY
Zinc oxide; zinc peroxide
5,5
A
2818
Artificial corundum, whether or not chemically defined; aluminium oxide; aluminium hydroxide
2818.10
INDUSTRY
- Artificial corundum, whether or not chemically defined
-- With an aluminium oxide content of 98,5 % by weight or more
2818.10.11
INDUSTRY
--- With less than 50 % of the total weight having a particle size of more than 10 mm
5,2
A
2818.10.19
INDUSTRY
--- With 50 % or more of the total weight having a particle size of more than 10 mm
5,2
A
-- With an aluminium oxide content of less than 98,5 % by weight
2818.10.91
INDUSTRY
--- With less than 50 % of the total weight having a particle size of more than 10 mm
5,2
A
2818.10.99
INDUSTRY
--- With 50 % or more of the total weight having a particle size of more than 10 mm
5,2
A
2818.20.00
INDUSTRY
- Aluminium oxide, other than artificial corundum
4
A
2818.30.00
INDUSTRY
- Aluminium hydroxide
5,5
A
2819
Chromium oxides and hydroxides
2819.10.00
INDUSTRY
- Chromium trioxide
5,5
A
- Other
2819.90.10
INDUSTRY
-- Chromium dioxide
3,7
A
2819.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2820
Manganese oxides
2820.10.00
INDUSTRY
- Manganese dioxide
5,3
A
- Other
2820.90.10
INDUSTRY
-- Manganese oxide containing by weight 77 % or more of manganese
0
A
2820.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2821
Iron oxides and hydroxides; earth colours containing 70 % or more by weight of combined iron evaluated as Fe
2
O
3
2821.10.00
INDUSTRY
- Iron oxides and hydroxides
4,6
A
2821.20.00
INDUSTRY
- Earth colours
4,6
A
2822.00.00
INDUSTRY
Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides
4,6
A
2823.00.00
INDUSTRY
Titanium oxides
5,5
A
2824
Lead oxides; red lead and orange lead
2824.10.00
INDUSTRY
- Lead monoxide (litharge, massicot)
5,5
A
2824.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2825
Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts; other inorganic bases; other metal oxides, hydroxides and peroxides
2825.10.00
INDUSTRY
- Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts
5,5
A
2825.20.00
INDUSTRY
- Lithium oxide and hydroxide
5,3
A
2825.30.00
INDUSTRY
- Vanadium oxides and hydroxides
5,5
A
2825.40.00
INDUSTRY
- Nickel oxides and hydroxides
0
A
2825.50.00
INDUSTRY
- Copper oxides and hydroxides
3,2
A
2825.60.00
INDUSTRY
- Germanium oxides and zirconium dioxide
5,5
A
2825.70.00
INDUSTRY
- Molybdenum oxides and hydroxides
5,3
A
2825.80.00
INDUSTRY
- Antimony oxides
5,5
A
2825.90
INDUSTRY
- Other
-- Calcium oxide, hydroxide and peroxide
2825.90.11
INDUSTRY
--- Calcium hydroxide of a purity of 98 % or more calculated on the dry weight, in the form of particles of which: - not more than 1 % by weight have a particle-size exceeding 75 micrometres and - not more than 4 % by weight have a particle-size of less than 1,3 micrometres
0
A
2825.90.19
INDUSTRY
--- Other
4,6
A
2825.90.20
INDUSTRY
-- Beryllium oxide and hydroxide
5,3
A
2825.90.40
INDUSTRY
-- Tungsten oxides and hydroxides
4,6
A
2825.90.60
INDUSTRY
-- Cadmium oxide
0
A
2825.90.85
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
V. SALTS AND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND METALS
2826
Fluorides; fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts
- Fluorides
2826.12.00
INDUSTRY
-- Of aluminium
5,3
A
-- Other
2826.19.10
INDUSTRY
--- Of ammonium or of sodium
5,5
A
2826.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
2826.30.00
INDUSTRY
- Sodium hexafluoroaluminate (synthetic cryolite)
5,5
A
- Other
2826.90.10
INDUSTRY
-- Dipotassium hexafluorozirconate
5
A
2826.90.80
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2827
Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides; bromides and bromide oxides; iodides and iodide oxides
2827.10.00
INDUSTRY
- Ammonium chloride
5,5
A
2827.20.00
INDUSTRY
- Calcium chloride
4,6
A
- Other chlorides
2827.31.00
INDUSTRY
-- Of magnesium
4,6
A
2827.32.00
INDUSTRY
-- Of aluminium
5,5
A
2827.35.00
INDUSTRY
-- Of nickel
5,5
A
-- Other
2827.39.10
INDUSTRY
--- Of tin
4,1
A
2827.39.20
INDUSTRY
--- Of iron
2,1
A
2827.39.30
INDUSTRY
--- Of cobalt
5,5
A
2827.39.85
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Chloride oxides and chloride hydroxides
2827.41.00
INDUSTRY
-- Of copper
3,2
A
-- Other
2827.49.10
INDUSTRY
--- Of lead
3,2
A
2827.49.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
- Bromides and bromide oxides
2827.51.00
INDUSTRY
-- Bromides of sodium or of potassium
5,5
A
2827.59.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2827.60.00
INDUSTRY
- Iodides and iodide oxides
5,5
A
2828
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites
2828.10.00
INDUSTRY
- Commercial calcium hypochlorite and other calcium hypochlorites
5,5
A
2828.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2829
Chlorates and perchlorates; bromates and perbromates; iodates and periodates
- Chlorates
2829.11.00
INDUSTRY
-- Of sodium
5,5
A
2829.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Other
2829.90.10
INDUSTRY
-- Perchlorates
4,8
A
2829.90.40
INDUSTRY
-- Bromates of potassium or of sodium
0
A
2829.90.80
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2830
Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined
2830.10.00
INDUSTRY
- Sodium sulphides
5,5
A
- Other
2830.90.11
INDUSTRY
-- Sulphides of calcium, of antimony or of iron
4,6
A
2830.90.85
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2831
Dithionites and sulphoxylates
2831.10.00
INDUSTRY
- Of sodium
5,5
A
2831.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2832
Sulphites; thiosulphates
2832.10.00
INDUSTRY
- Sodium sulphites
5,5
A
2832.20.00
INDUSTRY
- Other sulphites
5,5
A
2832.30.00
INDUSTRY
- Thiosulphates
5,5
A
2833
Sulphates; alums; peroxosulphates (persulphates)
- Sodium sulphates
2833.11.00
INDUSTRY
-- Disodium sulphate
5,5
A
2833.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Other sulphates
2833.21.00
INDUSTRY
-- Of magnesium
5,5
A
2833.22.00
INDUSTRY
-- Of aluminium
5,5
A
2833.24.00
INDUSTRY
-- Of nickel
5
A
2833.25.00
INDUSTRY
-- Of copper
3,2
A
2833.27.00
INDUSTRY
-- Of barium
5,5
A
-- Other
2833.29.20
INDUSTRY
--- Of cadmium; of chromium; of zinc
5,5
A
2833.29.30
INDUSTRY
--- Of cobalt; of titanium
5,3
A
2833.29.60
INDUSTRY
--- Of lead
4,6
A
2833.29.80
INDUSTRY
--- Other
5
A
2833.30.00
INDUSTRY
- Alums
5,5
A
2833.40.00
INDUSTRY
- Peroxosulphates (persulphates)
5,5
A
2834
Nitrites; nitrates
2834.10.00
INDUSTRY
- Nitrites
5,5
A
- Nitrates
2834.21.00
INDUSTRY
-- Of potassium
5,5
A
-- Other
2834.29.20
INDUSTRY
--- Of barium; of beryllium; of cadmium; of cobalt; of nickel; of lead
5,5
A
2834.29.40
INDUSTRY
--- Of copper
4,6
A
2834.29.80
INDUSTRY
--- Other
3
A
2835
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites) and phosphates; polyphosphates, whether or not chemically defined
2835.10.00
INDUSTRY
- Phosphinates (hypophosphites) and phosphonates (phosphites)
5,5
A
- Phosphates
2835.22.00
INDUSTRY
-- Of mono- or disodium
5,5
A
2835.24.00
INDUSTRY
-- Of potassium
5,5
A
2835.25.00
INDUSTRY
-- Calcium hydrogenorthophosphate ('dicalcium phosphate')
5,5
A
2835.26.00
INDUSTRY
-- Other phosphates of calcium
5,5
A
-- Other
2835.29.10
INDUSTRY
--- Of triammonium
5,3
A
2835.29.30
INDUSTRY
--- Of trisodium
5,5
A
2835.29.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Polyphosphates
2835.31.00
INDUSTRY
-- Sodium triphosphate (sodium tripolyphosphate)
5,5
A
2835.39.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2836
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate
2836.20.00
INDUSTRY
- Disodium carbonate
5,5
A
2836.30.00
INDUSTRY
- Sodium hydrogencarbonate (sodium bicarbonate)
5,5
A
2836.40.00
INDUSTRY
- Potassium carbonates
5,5
A
2836.50.00
INDUSTRY
- Calcium carbonate
5
A
2836.60.00
INDUSTRY
- Barium carbonate
5,5
A
- Other
2836.91.00
INDUSTRY
-- Lithium carbonates
5,5
A
2836.92.00
INDUSTRY
-- Strontium carbonate
5,5
A
2836.99
INDUSTRY
-- Other
--- Carbonates
2836.99.11
INDUSTRY
---- Of magnesium; of copper
3,7
A
2836.99.17
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
2836.99.90
INDUSTRY
--- Peroxocarbonates (percarbonates)
5,5
A
2837
Cyanides, cyanide oxides and complex cyanides
- Cyanides and cyanide oxides
2837.11.00
INDUSTRY
-- Of sodium
5,5
A
2837.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2837.20.00
INDUSTRY
- Complex cyanides
5,5
A
2839
Silicates; commercial alkali metal silicates
- Of sodium
2839.11.00
INDUSTRY
-- Sodium metasilicates
5
A
2839.19.00
INDUSTRY
-- Other
5
A
2839.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
2840
Borates; peroxoborates (perborates)
- Disodium tetraborate (refined borax)
2840.11.00
INDUSTRY
-- Anhydrous
0
A
-- Other
2840.19.10
INDUSTRY
--- Disodium tetraborate pentahydrate
0
A
2840.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
- Other borates
2840.20.10
INDUSTRY
-- Borates of sodium, anhydrous
0
A
2840.20.90
INDUSTRY
-- Other
5,3
A
2840.30.00
INDUSTRY
- Peroxoborates (perborates)
5,5
A
2841
Salts of oxometallic or peroxometallic acids
2841.30.00
INDUSTRY
- Sodium dichromate
5,5
A
2841.50.00
INDUSTRY
- Other chromates and dichromates; peroxochromates
5,5
A
- Manganites, manganates and permanganates
2841.61.00
INDUSTRY
-- Potassium permanganate
5,5
A
2841.69.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2841.70.00
INDUSTRY
- Molybdates
5,5
A
2841.80.00
INDUSTRY
- Tungstates (wolframates)
5,5
A
- Other
2841.90.30
INDUSTRY
-- Zincates and vanadates
4,6
A
2841.90.85
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2842
Other salts of inorganic acids or peroxoacids (including aluminosilicates whether or not chemically defined), other than azides
2842.10.00
INDUSTRY
- Double or complex silicates, including aluminosilicates whether or not chemically defined
5,5
A
- Other
2842.90.10
INDUSTRY
-- Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids
5,3
A
2842.90.80
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
VI. MISCELLANEOUS
2843
Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined; amalgams of precious metals
- Colloidal precious metals
2843.10.10
INDUSTRY
-- Silver
5,3
A
2843.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Silver compounds
2843.21.00
INDUSTRY
-- Silver nitrate
5,5
A
2843.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2843.30.00
INDUSTRY
- Gold compounds
3
A
- Other compounds; amalgams
2843.90.10
INDUSTRY
-- Amalgams
5,3
A
2843.90.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
2844
Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds; mixtures and residues containing these products
2844.10
INDUSTRY
- Natural uranium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds
-- Natural uranium
2844.10.10
INDUSTRY
--- Crude; waste and scrap (Euratom)
0
A
2844.10.30
INDUSTRY
--- Worked (Euratom)
0
A
2844.10.50
INDUSTRY
-- Ferro-uranium
0
A
2844.10.90
INDUSTRY
-- Other (Euratom)
0
A
2844.20
INDUSTRY
- Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these products
-- Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 or compounds of these products
2844.20.25
INDUSTRY
--- Ferro-uranium
0
A
2844.20.35
INDUSTRY
--- Other (Euratom)
0
A
-- Plutonium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing plutonium or compounds of these products
--- Mixtures of uranium and plutonium
2844.20.51
INDUSTRY
---- Ferro-uranium
0
A
2844.20.59
INDUSTRY
---- Other (Euratom)
0
A
2844.20.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
2844.30
INDUSTRY
- Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these products
-- Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product
2844.30.11
INDUSTRY
--- Cermets
5,5
A
2844.30.19
INDUSTRY
--- Other
2,9
A
-- Thorium; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing thorium or compounds of this product
2844.30.51
INDUSTRY
--- Cermets
5,5
A
--- Other
2844.30.55
INDUSTRY
---- Crude, waste and scrap (Euratom)
0
A
---- Worked
2844.30.61
INDUSTRY
----- Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips (Euratom)
0
A
2844.30.69
INDUSTRY
----- Other (Euratom)
0
A
-- Compounds of uranium depleted in U 235 or of thorium, whether or not mixed together
2844.30.91
INDUSTRY
--- Of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not mixed together (Euratom), other than thorium salts
0
A
2844.30.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
2844.40
INDUSTRY
- Radioactive elements and isotopes and compounds other than those of subheading 2844.10, 2844.20 or 2844.30; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues
2844.40.10
INDUSTRY
-- Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures and compounds derived from U 233 or compounds of this product
0
A
-- Other
2844.40.20
INDUSTRY
--- Artificial radioactive isotopes (Euratom)
0
A
2844.40.30
INDUSTRY
--- Compounds of artificial radioactive isotopes (Euratom)
0
A
2844.40.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
2844.50.00
INDUSTRY
- Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors (Euratom)
0
A
2845
Isotopes other than those of heading 2844 ; compounds, inorganic or organic, of such isotopes, whether or not chemically defined
2845.10.00
INDUSTRY
- Heavy water (deuterium oxide) (Euratom)
5,5
A
- Other
2845.90.10
INDUSTRY
-- Deuterium and compounds thereof; hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products (Euratom)
5,5
A
2845.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2846
Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals
2846.10.00
INDUSTRY
- Cerium compounds
3,2
A
- Other
2846.90.10
INDUSTRY
-- Compounds of lanthanum, praseodymium, neodymium or samarium
3,2
A
2846.90.20
INDUSTRY
-- Compounds of europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium, lutetium or yttrium
3,2
A
2846.90.30
INDUSTRY
-- Scandium compounds
3,2
A
2846.90.90
INDUSTRY
-- Compounds of mixtures of metals
3,2
A
2847.00.00
INDUSTRY
Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea
5,5
A
2849
Carbides, whether or not chemically defined
2849.10.00
INDUSTRY
- Of calcium
5,5
A
2849.20.00
INDUSTRY
- Of silicon
5,5
A
- Other
2849.90.10
INDUSTRY
-- Of boron
4,1
A
2849.90.30
INDUSTRY
-- Of tungsten
5,5
A
2849.90.50
INDUSTRY
-- Of aluminium; of chromium; of molybdenum; of vanadium; of tantalum; of titanium
5,5
A
2849.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,3
A
Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined, other than compounds which are also carbides of heading 2849
2850.00.20
INDUSTRY
- Hydrides; nitrides
4,6
A
2850.00.60
INDUSTRY
- Azides; silicides
5,5
A
2850.00.90
INDUSTRY
- Borides
5,3
A
2852
Inorganic or organic compounds of mercury, whether or not chemically defined, excluding amalgams
2852.10.00
INDUSTRY
- Chemically defined
5,5
A
2852.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2853
Phosphides, whether or not chemically defined, excluding ferrophosphorus; other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals
2853.10.00
INDUSTRY
- Cyanogen chloride (chlorcyan)
5,5
A
- Other
2853.90.10
INDUSTRY
-- Distilled or conductivity water and water of similar purity
2,7
A
2853.90.30
INDUSTRY
-- Liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air
4,1
A
2853.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
29
CHAPTER 29 - ORGANIC CHEMICALS
I. HYDROCARBONS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2901
Acyclic hydrocarbons
2901.10.00
INDUSTRY
- Saturated
0
A
- Unsaturated
2901.21.00
INDUSTRY
-- Ethylene
0
A
2901.22.00
INDUSTRY
-- Propene (propylene)
0
A
2901.23.00
INDUSTRY
-- Butene (butylene) and isomers thereof
0
A
2901.24.00
INDUSTRY
-- Buta–1,3 -diene and isoprene
0
A
2901.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2902
Cyclic hydrocarbons
- Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes
2902.11.00
INDUSTRY
-- Cyclohexane
0
A
2902.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2902.20.00
INDUSTRY
- Benzene
0
A
2902.30.00
INDUSTRY
- Toluene
0
A
- Xylenes
2902.41.00
INDUSTRY
-- o-Xylene
0
A
2902.42.00
INDUSTRY
-- m-Xylene
0
A
2902.43.00
INDUSTRY
-- p-Xylene
0
A
2902.44.00
INDUSTRY
-- Mixed xylene isomers
0
A
2902.50.00
INDUSTRY
- Styrene
0
A
2902.60.00
INDUSTRY
- Ethylbenzene
0
A
2902.70.00
INDUSTRY
- Cumene
0
A
2902.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2903
Halogenated derivatives of hydrocarbons
- Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons
2903.11.00
INDUSTRY
-- Chloromethane (methyl chloride) and chloroethane (ethyl chloride)
5,5
A
2903.12.00
INDUSTRY
-- Dichloromethane (methylene chloride)
5,5
A
2903.13.00
INDUSTRY
-- Chloroform (trichloromethane)
5,5
A
2903.14.00
INDUSTRY
-- Carbon tetrachloride
5,5
A
2903.15.00
INDUSTRY
-- Ethylene dichloride (ISO) (1,2-dichloroethane)
5,5
A
2903.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons
2903.21.00
INDUSTRY
-- Vinyl chloride (chloroethylene)
5,5
A
2903.22.00
INDUSTRY
-- Trichloroethylene
5,5
A
2903.23.00
INDUSTRY
-- Tetrachloroethylene (perchloroethylene)
5,5
A
2903.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons
2903.31.00
INDUSTRY
-- Ethylene dibromide (ISO) (1,2-dibromoethane)
5,5
A
2903.39
INDUSTRY
-- Other
--- Bromides
2903.39.11
INDUSTRY
---- Bromomethane (methyl bromide)
5,5
A
2903.39.15
INDUSTRY
---- Dibromomethane
0
A
2903.39.19
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
--- Saturated fluorides
2903.39.21
INDUSTRY
---- Difluoromethane
5,5
A
2903.39.23
INDUSTRY
---- Trifluoromethane
5,5
A
2903.39.24
INDUSTRY
---- Pentafluoroethane and 1,1,1-trifluoroethane
5,5
A
2903.39.25
INDUSTRY
---- 1,1-difluoroethane
5,5
A
2903.39.26
INDUSTRY
---- 1,1,1,2-tetrafluoroethane
5,5
A
2903.39.27
INDUSTRY
---- Pentafluoropropanes, hexafluoropropanes and heptafluoropropanes
5,5
A
2903.39.28
INDUSTRY
---- Perfluorinated saturated fluorides
5,5
A
2903.39.29
INDUSTRY
---- Other saturated fluorides
5,5
A
--- Unsaturated fluorides
2903.39.31
INDUSTRY
---- 2,3,3,3-tetrafluoropropene
5,5
A
2903.39.35
INDUSTRY
---- 1,3,3,3-tetrafluoropropene
5,5
A
2903.39.39
INDUSTRY
---- Other unsaturated fluorides
5,5
A
2903.39.80
INDUSTRY
--- Iodides
5,5
A
- Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens
2903.71.00
INDUSTRY
-- Chlorodifluoromethane
5,5
A
2903.72.00
INDUSTRY
-- Dichlorotrifluoroethanes
5,5
A
2903.73.00
INDUSTRY
-- Dichlorofluoroethanes
5,5
A
2903.74.00
INDUSTRY
-- Chlorodifluoroethanes
5,5
A
2903.75.00
INDUSTRY
-- Dichloropentafluoropropanes
5,5
A
-- Bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane and dibromotetrafluoroethanes
2903.76.10
INDUSTRY
--- Bromochlorodifluoromethane
5,5
A
2903.76.20
INDUSTRY
--- Bromotrifluoromethane
5,5
A
2903.76.90
INDUSTRY
--- Dibromotetrafluoroethanes
5,5
A
-- Other, perhalogenated only with fluorine and chlorine
2903.77.60
INDUSTRY
--- Trichlorofluoromethane, dichlorodifluoromethane, trichlorotrifluoroethanes, dichlorotetrafluoroethanes and chloropentafluoroethane
5,5
A
2903.77.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2903.78.00
INDUSTRY
-- Other perhalogenated derivatives
5,5
A
-- Other
2903.79.30
INDUSTRY
--- Halogenated only with bromine and chlorine, fluorine and chlorine or with fluorine and bromine
5,5
A
2903.79.80
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons
2903.81.00
INDUSTRY
-- 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)
5,5
A
2903.82.00
INDUSTRY
-- Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO)
5,5
A
2903.83.00
INDUSTRY
-- Mirex (ISO)
5,5
A
-- Other
2903.89.10
INDUSTRY
--- 1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane; tetrabromocyclooctanes
0
A
2903.89.80
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons
2903.91.00
INDUSTRY
-- Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene
5,5
A
2903.92.00
INDUSTRY
-- Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethane)
5,5
A
2903.93.00
INDUSTRY
-- Pentachlorobenzene (ISO)
5,5
A
2903.94.00
INDUSTRY
-- Hexabromobiphenyls
5,5
A
-- Other
2903.99.10
INDUSTRY
--- 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene
0
A
2903.99.80
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2904
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated
2904.10.00
INDUSTRY
- Derivatives containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters
5,5
A
2904.20.00
INDUSTRY
- Derivatives containing only nitro or only nitroso groups
5,5
A
- Perfluorooctane sulphonic acid, its salts and perfluorooctane sulphonyl fluoride
2904.31.00
INDUSTRY
-- Perfluorooctane sulphonic acid
5,5
A
2904.32.00
INDUSTRY
-- Ammonium perfluorooctane sulphonate
5,5
A
2904.33.00
INDUSTRY
-- Lithium perfluorooctane sulphonate
5,5
A
2904.34.00
INDUSTRY
-- Potassium perfluorooctane sulphonate
5,5
A
2904.35.00
INDUSTRY
-- Other salts of perfluorooctane sulphonic acid
5,5
A
2904.36.00
INDUSTRY
-- Perfluorooctane sulphonyl fluoride
5,5
A
- Other
2904.91.00
INDUSTRY
-- Trichloronitromethane (chloropicrin)
5,5
A
2904.99.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
II. ALCOHOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2905
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Saturated monohydric alcohols
2905.11.00
INDUSTRY
-- Methanol (methyl alcohol)
5,5
A
2905.12.00
INDUSTRY
-- Propan-1-ol (propyl alcohol) and propan-2-ol (isopropyl alcohol)
5,5
A
2905.13.00
INDUSTRY
-- Butan-1-ol (n-butyl alcohol)
5,5
A
-- Other butanols
2905.14.10
INDUSTRY
--- 2-Methylpropan-2-ol (tert-butyl alcohol)
4,6
A
2905.14.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
-- Octanol (octyl alcohol) and isomers thereof
2905.16.20
INDUSTRY
--- Octan-2-ol
0
A
2905.16.85
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2905.17.00
INDUSTRY
-- Dodecan-1-ol (lauryl alcohol), hexadecan-1-ol (cetyl alcohol) and octadecan-1-ol (stearyl alcohol)
5,5
A
2905.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Unsaturated monohydric alcohols
2905.22.00
INDUSTRY
-- Acyclic terpene alcohols
5,5
A
-- Other
2905.29.10
INDUSTRY
--- Allyl alcohol
5,5
A
2905.29.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Diols
2905.31.00
INDUSTRY
-- Ethylene glycol (ethanediol)
5,5
A
2905.32.00
INDUSTRY
-- Propylene glycol (propane–1,2 -diol)
5,5
A
2905.39
INDUSTRY
-- Other
2905.39.20
INDUSTRY
--- Butane–1,3 -diol
0
A
--- Butane–1,4 -diol
2905.39.26
INDUSTRY
---- Butane–1,4 -diol or tetramethylene glycol (1,4-butanediol) having a bio-based carbon content of 100 % by mass
5,5
A
2905.39.28
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
2905.39.30
INDUSTRY
--- 2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne–4,7 -diol
0
A
2905.39.95
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Other polyhydric alcohols
2905.41.00
INDUSTRY
-- 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)propane–1,3 -diol (trimethylolpropane)
5,5
A
2905.42.00
INDUSTRY
-- Pentaerythritol
5,5
A
2905.43.00
PAPS
-- Mannitol
9,6  + 125,8  EUR/100  kg
B7
2905.44
PAPS
-- D-glucitol (sorbitol)
--- In aqueous solution
2905.44.11
PAPS
---- Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content
7,7  + 16,1  EUR/100  kg
B7
2905.44.19
PAPS
---- Other
9  + 37,8  EUR/100  kg
Ad valorem duty rate reduced to 9 % (autonomous suspension) for an indefinite period.
B7
--- Other
2905.44.91
PAPS
---- Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content
7,7  + 23  EUR/100  kg
B7
2905.44.99
PAPS
---- Other
9  + 53,7  EUR/100  kg
Ad valorem duty rate reduced to 9 % (autonomous suspension) for an indefinite period.
B7
2905.45.00
PAPS
-- Glycerol
3,8
A
2905.49.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols
2905.51.00
INDUSTRY
-- Ethchlorvynol (INN)
0
A
-- Other
2905.59.91
INDUSTRY
--- 2,2-Bis(bromomethyl)propanediol
0
A
2905.59.98
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2906
Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic
2906.11.00
INDUSTRY
-- Menthol
5,5
A
2906.12.00
INDUSTRY
-- Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols
5,5
A
-- Sterols and inositols
2906.13.10
INDUSTRY
--- Sterols
5,5
A
2906.13.90
INDUSTRY
--- Inositols
0
A
2906.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Aromatic
2906.21.00
INDUSTRY
-- Benzyl alcohol
5,5
A
2906.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
III. PHENOLS, PHENOL-ALCOHOLS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2907
Phenols; phenol-alcohols
- Monophenols
2907.11.00
INDUSTRY
-- Phenol (hydroxybenzene) and its salts
3
A
2907.12.00
INDUSTRY
-- Cresols and their salts
2,1
A
2907.13.00
INDUSTRY
-- Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof
5,5
A
-- Naphthols and their salts
2907.15.10
INDUSTRY
--- 1-Naphthol
0
A
2907.15.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
-- Other
2907.19.10
INDUSTRY
--- Xylenols and their salts
2,1
A
2907.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Polyphenols; phenol-alcohols
2907.21.00
INDUSTRY
-- Resorcinol and its salts
5,5
A
2907.22.00
INDUSTRY
-- Hydroquinone (quinol) and its salts
5,5
A
2907.23.00
INDUSTRY
-- 4,4′-Isopropylidenediphenol (bisphenol A, diphenylolpropane) and its salts
5,5
A
2907.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2908
Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols
- Derivatives containing only halogen substituents and their salts
2908.11.00
INDUSTRY
-- Pentachlorophenol (ISO)
5,5
A
2908.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Other
2908.91.00
INDUSTRY
-- Dinoseb (ISO) and its salts
5,5
A
2908.92.00
INDUSTRY
-- 4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts
5,5
A
2908.99.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
IV. ETHERS, ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KETONE PEROXIDES, EPOXIDES WITH A THREE-MEMBERED RING, ACETALS AND HEMIACETALS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2909
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides (whether or not chemically defined), and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2909.11.00
INDUSTRY
-- Diethyl ether
5,5
A
-- Other
2909.19.10
INDUSTRY
--- Tert-butyl ethyl ether (ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE)
5,5
A
2909.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2909.20.00
INDUSTRY
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5,5
A
2909.30
INDUSTRY
- Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2909.30.10
INDUSTRY
-- Diphenyl ether
0
A
-- Derivatives halogenated only with bromine
2909.30.31
INDUSTRY
--- Pentabromodiphenyl ether; 1,2,4,5-tetrabromo–3,6 -bis(pentabromophenoxy)benzene
0
A
2909.30.35
INDUSTRY
--- 1,2-Bis(2,4,6-tribromophenoxy)ethane, for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS)
0
A
2909.30.38
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2909.30.90
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2909.41.00
INDUSTRY
-- 2,2′-Oxydiethanol (diethylene glycol, digol)
5,5
A
2909.43.00
INDUSTRY
-- Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol
5,5
A
2909.44.00
INDUSTRY
-- Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol
5,5
A
-- Other
2909.49.11
INDUSTRY
--- 2-(2-Chloroethoxy)ethanol
0
A
2909.49.80
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2909.50.00
INDUSTRY
- Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5,5
A
2909.60.00
INDUSTRY
- Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5,5
A
2910
Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2910.10.00
INDUSTRY
- Oxirane (ethylene oxide)
5,5
A
2910.20.00
INDUSTRY
- Methyloxirane (propylene oxide)
5,5
A
2910.30.00
INDUSTRY
- 1-Chloro–2,3 -epoxypropane (epichlorohydrin)
5,5
A
2910.40.00
INDUSTRY
- Dieldrin (ISO, INN)
5,5
A
2910.50.00
INDUSTRY
- Endrin (ISO)
5,5
A
2910.90.00
INDUSTRY
- Other
5,5
A
2911.00.00
INDUSTRY
Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5
A
V. ALDEHYDE-FUNCTION COMPOUNDS
2912
Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde
- Acyclic aldehydes without other oxygen function
2912.11.00
INDUSTRY
-- Methanal (formaldehyde)
5,5
A
2912.12.00
INDUSTRY
-- Ethanal (acetaldehyde)
5,5
A
2912.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Cyclic aldehydes without other oxygen function
2912.21.00
INDUSTRY
-- Benzaldehyde
5,5
A
2912.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function
2912.41.00
INDUSTRY
-- Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde)
5,5
A
2912.42.00
INDUSTRY
-- Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde)
5,5
A
2912.49.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2912.50.00
INDUSTRY
- Cyclic polymers of aldehydes
5,5
A
2912.60.00
INDUSTRY
- Paraformaldehyde
5,5
A
2913.00.00
INDUSTRY
Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of products of heading 2912
5,5
A
VI. KETONE-FUNCTION COMPOUNDS AND QUINONE-FUNCTION COMPOUNDS
2914
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Acyclic ketones without other oxygen function
2914.11.00
INDUSTRY
-- Acetone
5,5
A
2914.12.00
INDUSTRY
-- Butanone (methyl ethyl ketone)
5,5
A
2914.13.00
INDUSTRY
-- 4-Methylpentan-2-one (methyl isobutyl ketone)
5,5
A
-- Other
2914.19.10
INDUSTRY
--- 5-Methylhexan-2-one
0
A
2914.19.90
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones without other oxygen function
2914.22.00
INDUSTRY
-- Cyclohexanone and methylcyclohexanones
5,5
A
2914.23.00
INDUSTRY
-- Ionones and methylionones
5,5
A
2914.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Aromatic ketones without other oxygen function
2914.31.00
INDUSTRY
-- Phenylacetone (phenylpropan-2-one)
5,5
A
2914.39.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Ketone-alcohols and ketone-aldehydes
2914.40.10
INDUSTRY
-- 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one (diacetone alcohol)
5,5
A
2914.40.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
2914.50.00
INDUSTRY
- Ketone-phenols and ketones with other oxygen function
5,5
A
- Quinones
2914.61.00
INDUSTRY
-- Anthraquinone
5,5
A
2914.62.00
INDUSTRY
-- Coenzyme Q10 (ubidecarenone (INN))
5,5
A
-- Other
2914.69.10
INDUSTRY
--- 1,4-Naphthoquinone
0
A
2914.69.80
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
- Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2914.71.00
INDUSTRY
-- Chlordecone (ISO)
5,5
A
2914.79.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
VII. CARBOXYLIC ACIDS AND THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES AND PEROXYACIDS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2915
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Formic acid, its salts and esters
2915.11.00
INDUSTRY
-- Formic acid
5,5
A
2915.12.00
INDUSTRY
-- Salts of formic acid
5,5
A
2915.13.00
INDUSTRY
-- Esters of formic acid
5,5
A
- Acetic acid and its salts; acetic anhydride
2915.21.00
INDUSTRY
-- Acetic acid
5,5
A
2915.24.00
INDUSTRY
-- Acetic anhydride
5,5
A
2915.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
- Esters of acetic acid
2915.31.00
INDUSTRY
-- Ethyl acetate
5,5
A
2915.32.00
INDUSTRY
-- Vinyl acetate
5,5
A
2915.33.00
INDUSTRY
-- n-Butyl acetate
5,5
A
2915.36.00
INDUSTRY
-- Dinoseb (ISO) acetate
5,5
A
2915.39.00
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2915.40.00
INDUSTRY
- Mono-, di- or trichloroacetic acids, their salts and esters
5,5
A
2915.50.00
INDUSTRY
- Propionic acid, its salts and esters
4,2
A
2915.60
INDUSTRY
- Butanoic acids, pentanoic acids, their salts and esters
-- Butanoic acids and their salts and esters
2915.60.11
INDUSTRY
--- 1-Isopropyl–2,2 -dimethyltrimethylene diisobutyrate
0
A
2915.60.19
INDUSTRY
--- Other
5,5
A
2915.60.90
INDUSTRY
-- Pentanoic acids and their salts and esters
5,5
A
- Palmitic acid, stearic acid, their salts and esters
2915.70.40
INDUSTRY
-- Palmitic acid and its salts and esters
5,5
A
2915.70.50
INDUSTRY
-- Stearic acid and its salts and esters
5,5
A
- Other
2915.90.30
INDUSTRY
-- Lauric acid and its salts and esters
5,5
A
2915.90.70
INDUSTRY
-- Other
5,5
A
2916
Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, cyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2916.11.00
INDUSTRY
-- Acrylic acid and its salts
6,5
A
2916.12.00
INDUSTRY
-- Esters of acrylic acid
6,5
A
2916.13.00
INDUSTRY
-- Methacrylic acid and its salts
6,5
A
2916.14.00
INDUSTRY
-- Esters of methacrylic acid
6,5
A
2916.15.00
INDUSTRY
-- Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters
6,5
A
2916.16.00
INDUSTRY
-- Binapacryl (ISO)
6,5
A
-- Other
2916.19.10
INDUSTRY
--- Undecenoic acids and their salts and esters
5,9
A
2916.19.40
INDUSTRY
--- Crotonic acid
0
A
2916.19.95
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2916.20.00
INDUSTRY
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
6,5
A
- Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2916.31.00
INDUSTRY
-- Benzoic acid, its salts and esters
6,5
A
2916.32.00
INDUSTRY
-- Benzoyl peroxide and benzoyl chloride
6,5
A
2916.34.00
INDUSTRY
-- Phenylacetic acid and its salts
0
A
-- Other
2916.39.10
INDUSTRY
--- Esters of phenylacetic acid
0
A
2916.39.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2917
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2917.11.00
INDUSTRY
-- Oxalic acid, its salts and esters
6,5
A
2917.12.00
INDUSTRY
-- Adipic acid, its salts and esters
6,5
A
-- Azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters
2917.13.10
INDUSTRY
--- Sebacic acid
0
A
2917.13.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
2917.14.00
INDUSTRY
-- Maleic anhydride
6,5
A
-- Other
2917.19.10
INDUSTRY
--- Malonic acid, its salts and esters
6,5
A
2917.19.20
INDUSTRY
--- Ethane–1,2 -dicarboxylic acid or butanedioic acid (succinic acid) having a bio-based carbon content of 100 % by mass
6,3
A
2917.19.80
INDUSTRY
--- Other
6,3
A
2917.20.00
INDUSTRY
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
6
A
- Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2917.32.00
INDUSTRY
-- Dioctyl orthophthalates
6,5
A
2917.33.00
INDUSTRY
-- Dinonyl or didecyl orthophthalates
6,5
A
2917.34.00
INDUSTRY
-- Other esters of orthophthalic acid
6,5
A
2917.35.00
INDUSTRY
-- Phthalic anhydride
6,5
A
2917.36.00
INDUSTRY
-- Terephthalic acid and its salts
6,5
A
2917.37.00
INDUSTRY
-- Dimethyl terephthalate
6,5
A
-- Other
2917.39.20
INDUSTRY
--- Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid; benzene-1,2,4-tricarboxylic acid; isophthaloyl dichloride, containing by weight 0,8 % or less of terephthaloyl dichloride; naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid; tetrachlorophthalic anhydride; sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate
0
A
2917.39.95
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2918
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2918.11.00
INDUSTRY
-- Lactic acid, its salts and esters
6,5
A
2918.12.00
INDUSTRY
-- Tartaric acid
6,5
A
2918.13.00
INDUSTRY
-- Salts and esters of tartaric acid
6,5
A
2918.14.00
INDUSTRY
-- Citric acid
6,5
A
2918.15.00
INDUSTRY
-- Salts and esters of citric acid
6,5
A
2918.16.00
INDUSTRY
-- Gluconic acid, its salts and esters
6,5
A
2918.17.00
INDUSTRY
-- 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid)
6,5
A
2918.18.00
INDUSTRY
-- Chlorobenzilate (ISO)
6,5
A
-- Other
2918.19.30
INDUSTRY
--- Cholic acid, 3-α,12-α-dihydroxy-5-β-cholan-24-oic acid (deoxycholic acid), their salts and esters
6,3
A
2918.19.40
INDUSTRY
--- 2,2-Bis(hydroxymethyl)propionic acid
0
A
2918.19.98
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
2918.21.00
INDUSTRY
-- Salicylic acid and its salts
6,5
A
2918.22.00
INDUSTRY
-- o-Acetylsalicylic acid, its salts and esters
6,5
A
2918.23.00
INDUSTRY
-- Other esters of salicylic acid and their salts
6,5
A
2918.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2918.30.00
INDUSTRY
- Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
6,5
A
- Other
2918.91.00
INDUSTRY
-- 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid), its salts and esters
6,5
A
-- Other
2918.99.40
INDUSTRY
--- 2,6-Dimethoxybenzoic acid; dicamba (ISO); sodium phenoxyacetate
0
A
2918.99.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
VIII. ESTERS OF INORGANIC ACIDS OF NON-METALS AND THEIR SALTS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
2919
Phosphoric esters and their salts, including lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2919.10.00
INDUSTRY
- Tris(2,3-dibromopropyl) phosphate
6,5
A
2919.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
2920
Esters of other inorganic acids of non-metals (excluding esters of hydrogen halides) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
- Thiophosphoric esters (phosphorothioates) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2920.11.00
INDUSTRY
-- Parathion (ISO) and parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion)
6,5
A
2920.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Phosphite esters and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2920.21.00
INDUSTRY
-- Dimethyl phosphite
6,5
A
2920.22.00
INDUSTRY
-- Diethyl phosphite
6,5
A
2920.23.00
INDUSTRY
-- Trimethyl phosphite
6,5
A
2920.24.00
INDUSTRY
-- Triethyl phosphite
6,5
A
2920.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2920.30.00
INDUSTRY
- Endosulfan (ISO)
6,5
A
- Other
2920.90.10
INDUSTRY
-- Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
6,5
A
2920.90.70
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
IX. NITROGEN-FUNCTION COMPOUNDS
2921
Amine-function compounds
- Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof
2921.11.00
INDUSTRY
-- Methylamine, di- or trimethylamine and their salts
6,5
A
2921.12.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Dimethylamino)ethylchloride hydrochloride
6,5
A
2921.13.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diethylamino)ethylchloride hydrochloride
6,5
A
2921.14.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylchloride hydrochloride
6,5
A
-- Other
2921.19.40
INDUSTRY
--- 1,1,3,3-Tetramethylbutylamine
0
A
2921.19.50
INDUSTRY
--- Diethylamine and its salts
5,7
A
2921.19.99
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof
2921.21.00
INDUSTRY
-- Ethylenediamine and its salts
6
A
2921.22.00
INDUSTRY
-- Hexamethylenediamine and its salts
6,5
A
2921.29.00
INDUSTRY
-- Other
6
A
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives; salts thereof
2921.30.10
INDUSTRY
-- Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts
6,3
A
2921.30.91
INDUSTRY
-- Cyclohex–1,3 -ylenediamine (1,3-diaminocyclohexane)
0
A
2921.30.99
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Aromatic monoamines and their derivatives; salts thereof
2921.41.00
INDUSTRY
-- Aniline and its salts
6,5
A
2921.42.00
INDUSTRY
-- Aniline derivatives and their salts
6,5
A
2921.43.00
INDUSTRY
-- Toluidines and their derivatives; salts thereof
6,5
A
2921.44.00
INDUSTRY
-- Diphenylamine and its derivatives; salts thereof
6,5
A
2921.45.00
INDUSTRY
-- 1-Naphthylamine (α-naphthylamine), 2-naphthylamine (β-naphthylamine) and their derivatives; salts thereof
6,5
A
2921.46.00
INDUSTRY
-- Amfetamine (INN), benzfetamine (INN), dexamfetamine (INN), etilamfetamine (INN), fencamfamin (INN), lefetamine (INN), levamfetamine (INN), mefenorex (INN) and phentermine (INN); salts thereof
0
A
2921.49.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof
2921.51
INDUSTRY
-- o-, m-, p-Phenylenediamine, diaminotoluenes, and their derivatives; salts thereof
--- o-, m-, p-Phenylenediamine, diaminotoluenes and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof
2921.51.11
INDUSTRY
---- m-Phenylenediamine, of a purity by weight of 99 % or more and containing: - 1 % or less by weight of water, - 200 mg/kg or less of o-phenylenediamine and - 450 mg/kg or less of p-phenylenediamine
0
A
2921.51.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
2921.51.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
2921.59.50
INDUSTRY
--- m-Phenylenebis(methylamine); 2,2′-dichloro–4,4 ′-methylenedianiline; 4,4′-bi-o-toluidine; 1,8-naphthylenediamine
0
A
2921.59.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2922
Oxygen-function amino-compounds
- Amino-alcohols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof
2922.11.00
INDUSTRY
-- Monoethanolamine and its salts
6,5
A
2922.12.00
INDUSTRY
-- Diethanolamine and its salts
6,5
A
2922.14.00
INDUSTRY
-- Dextropropoxyphene (INN) and its salts
0
A
2922.15.00
INDUSTRY
-- Triethanolamine
6,5
A
2922.16.00
INDUSTRY
-- Diethanolammonium perfluorooctane sulphonate
6,5
A
2922.17.00
INDUSTRY
-- Methyldiethanolamine and ethyldiethanolamine
6,5
A
2922.18.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol
6,5
A
2922.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Amino-naphthols and other amino-phenols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof
2922.21.00
INDUSTRY
-- Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts
6,5
A
2922.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones, other than those containing more than one kind of oxygen function; salts thereof
2922.31.00
INDUSTRY
-- Amfepramone (INN), methadone (INN) and normethadone (INN); salts thereof
0
A
2922.39.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Amino-acids, other than those containing more than one kind of oxygen function, and their esters; salts thereof
2922.41.00
INDUSTRY
-- Lysine and its esters; salts thereof
6,3
A
2922.42.00
INDUSTRY
-- Glutamic acid and its salts
6,5
A
2922.43.00
INDUSTRY
-- Anthranilic acid and its salts
6,5
A
2922.44.00
INDUSTRY
-- Tilidine (INN) and its salts
0
A
-- Other
2922.49.20
INDUSTRY
--- ß-Alanine
0
A
2922.49.85
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2922.50.00
INDUSTRY
- Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function
6,5
A
2923
Quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined
2923.10.00
INDUSTRY
- Choline and its salts
6,5
A
2923.20.00
INDUSTRY
- Lecithins and other phosphoaminolipids
5,7
A
2923.30.00
INDUSTRY
- Tetraethylammonium perfluorooctane sulphonate
6,5
A
2923.40.00
INDUSTRY
- Didecyldimethylammonium perfluorooctane sulphonate
6,5
A
2923.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
2924
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid
- Acyclic amides (including acyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof
2924.11.00
INDUSTRY
-- Meprobamate (INN)
0
A
2924.12.00
INDUSTRY
-- Fluoroacetamide (ISO), monocrotophos (ISO) and phosphamidon (ISO)
6,5
A
2924.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Cyclic amides (including cyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof
2924.21.00
INDUSTRY
-- Ureines and their derivatives; salts thereof
6,5
A
2924.23.00
INDUSTRY
-- 2-Acetamidobenzoic acid (N-acetylanthranilic acid) and its salts
6,5
A
2924.24.00
INDUSTRY
-- Ethinamate (INN)
0
A
2924.25.00
INDUSTRY
-- Alachlor (ISO)
6,5
A
-- Other
2924.29.10
INDUSTRY
--- Lidocaine (INN)
0
A
2924.29.70
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2925
Carboxyimide-function compounds (including saccharin and its salts) and imine-function compounds
- Imides and their derivatives; salts thereof
2925.11.00
INDUSTRY
-- Saccharin and its salts
6,5
A
2925.12.00
INDUSTRY
-- Glutethimide (INN)
0
A
-- Other
2925.19.20
INDUSTRY
--- 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-Octabromo-N,N′-ethylenediphthalimide; N,N′-ethylenebis(4,5-dibromohexahydro–3,6 -methanophthalimide)
0
A
2925.19.95
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Imines and their derivatives; salts thereof
2925.21.00
INDUSTRY
-- Chlordimeform (ISO)
6,5
A
2925.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2926
Nitrile-function compounds
2926.10.00
INDUSTRY
- Acrylonitrile
6,5
A
2926.20.00
INDUSTRY
- 1-Cyanoguanidine (dicyandiamide)
6,5
A
2926.30.00
INDUSTRY
- Fenproporex (INN) and its salts; methadone (INN) intermediate (4-cyano-2-dimethylamino–4,4 -diphenylbutane)
6,5
A
2926.40.00
INDUSTRY
- alpha-Phenylacetoacetonitrile
6,5
A
- Other
2926.90.20
INDUSTRY
-- Isophthalonitrile
6
A
2926.90.70
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2927.00.00
INDUSTRY
Diazo-, azo- or azoxy-compounds
6,5
A
Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine
2928.00.10
INDUSTRY
- N,N-Bis(2-methoxyethyl)hydroxylamine
0
A
2928.00.90
INDUSTRY
- Other
6,5
A
2929
Compounds with other nitrogen function
2929.10.00
INDUSTRY
- Isocyanates
6,5
A
2929.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
X. ORGANO-INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS, AND SULPHONAMIDES
2930
Organo-sulphur compounds
2930.20.00
INDUSTRY
- Thiocarbamates and dithiocarbamates
6,5
A
2930.30.00
INDUSTRY
- Thiuram mono-, di- or tetrasulphides
6,5
A
- Methionine
2930.40.10
INDUSTRY
-- Methionine (INN)
0
A
2930.40.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2930.60.00
INDUSTRY
- 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol
6,5
A
2930.70.00
INDUSTRY
- Bis(2-hydroxyethyl)sulfide (thiodiglycol (INN))
6,5
A
2930.80.00
INDUSTRY
- Aldicarb (ISO), Captafol (ISO) and methamidophos (ISO)
6,5
A
- Other
2930.90.13
INDUSTRY
-- Cysteine and cystine
6,5
A
2930.90.16
INDUSTRY
-- Derivatives of cysteine or cystine
6,5
A
2930.90.30
INDUSTRY
-- DL-2-hydroxy-4-(methylthio)butyric acid
0
A
2930.90.40
INDUSTRY
-- 2,2′-Thiodiethylbis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionate]
0
A
2930.90.50
INDUSTRY
-- Mixture of isomers consisting of 4-methyl–2,6 -bis(methylthio)-m-phenylenediamine and 2-methyl–4,6 -bis(methylthio)-m-phenylenediamine
0
A
2930.90.98
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2931
Other organo-inorganic compounds
2931.10.00
INDUSTRY
- Tetramethyl lead and tetraethyl lead
6,5
A
2931.20.00
INDUSTRY
- Tributyltin compounds
6,5
A
- Other organo-phosphorous derivatives
2931.31.00
INDUSTRY
-- Dimethyl methylphosphonate
6,5
A
2931.32.00
INDUSTRY
-- Dimethyl propylphosphonate
6,5
A
2931.33.00
INDUSTRY
-- Diethyl ethylphosphonate
6,5
A
2931.34.00
INDUSTRY
-- Sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate
6,5
A
2931.35.00
INDUSTRY
-- 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide
6,5
A
2931.36.00
INDUSTRY
-- (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate
6,5
A
2931.37.00
INDUSTRY
-- Bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate
6,5
A
2931.38.00
INDUSTRY
-- Salt of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (1 : 1)
6,5
A
-- Other
2931.39.20
INDUSTRY
--- Methylphosphonoyl difluoride (methylphosphonic difluoride)
6,5
A
2931.39.30
INDUSTRY
--- Methylphosphonoyl dichloride (methylphosphonic dichloride)
6,5
A
2931.39.50
INDUSTRY
--- Etidronic acid (INN) (1-hydroxyethane–1,1 -diphosphonic acid) and its salts
6,5
A
2931.39.60
INDUSTRY
--- (Nitrilotrimethanediyl)tris(phosphonic acid), {ethane–1,2 -diylbis[nitrilobis(methylene)]}tetrakis(phosphonic acid), [(bis{2-[bis(phosphonomethyl)amino]ethyl}amino)methyl]phosphonic acid, {hexane–1,6 -diylbis[nitrilobis(methylene)]}tetrakis(phosphonic acid), {[(2-hydroxyethyl)imino]bis(methylene)}bis(phosphonic acid), and [(bis{6-[bis(phosphonomethyl)amino]hexyl}amino)methyl]phosphonic acid; salts thereof
6,5
A
2931.39.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2931.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
2932
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only
- Compounds containing an unfused furan ring (whether or not hydrogenated) in the structure
2932.11.00
INDUSTRY
-- Tetrahydrofuran
6,5
A
2932.12.00
INDUSTRY
-- 2-Furaldehyde (furfuraldehyde)
6,5
A
2932.13.00
INDUSTRY
-- Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol
6,5
A
2932.14.00
INDUSTRY
-- Sucralose
6,5
A
2932.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Lactones
2932.20.10
INDUSTRY
-- Phenolphthalein; 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3′-chloro-6′-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-one; 6′-(N-ethyl-p-toluidino)-2′-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-one; methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate
0
A
2932.20.20
INDUSTRY
-- gamma-Butyrolactone
6,5
A
2932.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other
2932.91.00
INDUSTRY
-- Isosafrole
6,5
A
2932.92.00
INDUSTRY
-- 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-2-one
6,5
A
2932.93.00
INDUSTRY
-- Piperonal
6,5
A
2932.94.00
INDUSTRY
-- Safrole
6,5
A
2932.95.00
INDUSTRY
-- Tetrahydrocannabinols (all isomers)
6,5
A
2932.99.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2933
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only
- Compounds containing an unfused pyrazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure
-- Phenazone (antipyrin) and its derivatives
2933.11.10
INDUSTRY
--- Propyphenazone (INN)
0
A
2933.11.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
2933.19.10
INDUSTRY
--- Phenylbutazone (INN)
0
A
2933.19.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Compounds containing an unfused imidazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure
2933.21.00
INDUSTRY
-- Hydantoin and its derivatives
6,5
A
-- Other
2933.29.10
INDUSTRY
--- Naphazoline hydrochloride (INNM) and naphazoline nitrate (INNM); phentolamine (INN); tolazoline hydrochloride (INNM)
0
A
2933.29.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Compounds containing an unfused pyridine ring (whether or not hydrogenated) in the structure
2933.31.00
INDUSTRY
-- Pyridine and its salts
5,3
A
2933.32.00
INDUSTRY
-- Piperidine and its salts
6,5
A
2933.33.00
INDUSTRY
-- Alfentanil (INN), anileridine (INN), bezitramide (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), diphenoxylate (INN), dipipanone (INN), fentanyl (INN), ketobemidone (INN), methylphenidate (INN), pentazocine (INN), pethidine (INN), pethidine (INN) intermediate A, phencyclidine (INN) (PCP), phenoperidine (INN), pipradrol (INN), piritramide (INN), propiram (INN) and trimeperidine (INN); salts thereof
6,5
A
-- Other
2933.39.10
INDUSTRY
--- Iproniazid (INN); ketobemidone hydrochloride (INNM); pyridostigmine bromide (INN)
0
A
2933.39.20
INDUSTRY
--- 2,3,5,6-Tetrachloropyridine
0
A
2933.39.25
INDUSTRY
--- 3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid
0
A
2933.39.35
INDUSTRY
--- 2-Hydroxyethylammonium–3,6 -dichloropyridine-2-carboxylate
0
A
2933.39.40
INDUSTRY
--- 2-Butoxyethyl(3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy)acetate
0
A
2933.39.45
INDUSTRY
--- 3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine
0
A
2933.39.50
INDUSTRY
--- Fluroxypyr (ISO), methyl ester
4
A
2933.39.55
INDUSTRY
--- 4-Methylpyridine
0
A
2933.39.99
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Compounds containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused
2933.41.00
INDUSTRY
-- Levorphanol (INN) and its salts
0
A
-- Other
2933.49.10
INDUSTRY
--- Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives
5,5
A
2933.49.30
INDUSTRY
--- Dextromethorphan (INN) and its salts
0
A
2933.49.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Compounds containing a pyrimidine ring (whether or not hydrogenated) or piperazine ring in the structure
2933.52.00
INDUSTRY
-- Malonylurea (barbituric acid) and its salts
6,5
A
-- Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyclobarbital (INN), methylphenobarbital (INN), pentobarbital (INN), phenobarbital (INN), secbutabarbital (INN), secobarbital (INN) and vinylbital (INN); salts thereof
2933.53.10
INDUSTRY
--- Phenobarbital (INN), barbital (INN), and their salts
0
A
2933.53.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2933.54.00
INDUSTRY
-- Other derivatives of malonylurea (barbituric acid); salts thereof
6,5
A
2933.55.00
INDUSTRY
-- Loprazolam (INN), mecloqualone (INN), methaqualone (INN) and zipeprol (INN); salts thereof
0
A
-- Other
2933.59.10
INDUSTRY
--- Diazinon (ISO)
0
A
2933.59.20
INDUSTRY
--- 1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane (triethylenediamine)
0
A
2933.59.95
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not hydrogenated) in the structure
2933.61.00
INDUSTRY
-- Melamine
6,5
A
-- Other
2933.69.10
INDUSTRY
--- Atrazine (ISO); propazine (ISO); simazine (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine (hexogen, trimethylenetrinitramine)
5,5
A
2933.69.40
INDUSTRY
--- Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine); 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phenol
0
A
2933.69.80
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Lactams
2933.71.00
INDUSTRY
-- 6-Hexanelactam (epsilon-caprolactam)
6,5
A
2933.72.00
INDUSTRY
-- Clobazam (INN) and methyprylon (INN)
0
A
2933.79.00
INDUSTRY
-- Other lactams
6,5
A
- Other
-- Alprazolam (INN), camazepam (INN), chlordiazepoxide (INN), clonazepam (INN), clorazepate, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethyl loflazepate (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerone (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) and triazolam (INN); salts thereof
2933.91.10
INDUSTRY
--- Chlordiazepoxide (INN)
0
A
2933.91.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2933.92.00
INDUSTRY
-- Azinphos-methyl (ISO)
6,5
A
-- Other
2933.99.20
INDUSTRY
--- Indole, 3-methylindole (skatole), 6-allyl–6,7 -dihydro-5H-dibenz[c,e]azepine (azapetine), phenindamine (INN) and their salts; imipramine hydrochloride (INNM)
5,5
A
2933.99.50
INDUSTRY
--- 2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorobenzotriazol-2-yl)phenol
0
A
2933.99.80
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2934
Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds
2934.10.00
INDUSTRY
- Compounds containing an unfused thiazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure
6,5
A
- Compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused
2934.20.20
INDUSTRY
-- Di(benzothiazol-2-yl)disulphide; benzothiazole-2-thiol (mercaptobenzothiazole) and its salts
6,5
A
2934.20.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused
2934.30.10
INDUSTRY
-- Thiethylperazine (INN); thioridazine (INN) and its salts
0
A
2934.30.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other
2934.91.00
INDUSTRY
-- Aminorex (INN), brotizolam (INN), clotiazepam (INN), cloxazolam (INN), dextromoramide (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesocarb (INN), oxazolam (INN), pemoline (INN), phendimetrazine (INN), phenmetrazine (INN) and sufentanil (INN); salts thereof
0
A
-- Other
2934.99.60
INDUSTRY
--- Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates; furazolidone (INN); 7-aminocephalosporanic acid; salts and esters of (6R,7R)-3-acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid; 1-[2-(1,3-dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridinium bromide
0
A
2934.99.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
2935
Sulphonamides
2935.10.00
INDUSTRY
- N-Methylperfluorooctane sulphonamide
6,5
A
2935.20.00
INDUSTRY
- N-Ethylperfluorooctane sulphonamide
6,5
A
2935.30.00
INDUSTRY
- N-Ethyl-N-(2-hydroxyethyl) perfluorooctane sulphonamide
6,5
A
2935.40.00
INDUSTRY
- N-(2-Hydroxyethyl)-N-methylperfluorooctane sulphonamide
6,5
A
2935.50.00
INDUSTRY
- Other perfluorooctane sulphonamides
6,5
A
- Other
2935.90.30
INDUSTRY
-- 3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide; metosulam (ISO)
0
A
2935.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
XI. PROVITAMINS, VITAMINS AND HORMONES
2936
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent
- Vitamins and their derivatives, unmixed
2936.21.00
INDUSTRY
-- Vitamins A and their derivatives
0
A
2936.22.00
INDUSTRY
-- Vitamin B1 and its derivatives
0
A
2936.23.00
INDUSTRY
-- Vitamin B2 and its derivatives
0
A
2936.24.00
INDUSTRY
-- D- or DL-Pantothenic acid (vitamin B3 or vitamin B5) and its derivatives
0
A
2936.25.00
INDUSTRY
-- Vitamin B6 and its derivatives
0
A
2936.26.00
INDUSTRY
-- Vitamin B12 and its derivatives
0
A
2936.27.00
INDUSTRY
-- Vitamin C and its derivatives
0
A
2936.28.00
INDUSTRY
-- Vitamin E and its derivatives
0
A
2936.29.00
INDUSTRY
-- Other vitamins and their derivatives
0
A
2936.90.00
INDUSTRY
- Other, including natural concentrates
0
A
2937
Hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, including chain modified polypeptides, used primarily as hormones
- Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues
2937.11.00
INDUSTRY
-- Somatotropin, its derivatives and structural analogues
0
A
2937.12.00
INDUSTRY
-- Insulin and its salts
0
A
2937.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues
2937.21.00
INDUSTRY
-- Cortisone, hydrocortisone, prednisone (dehydrocortisone) and prednisolone (dehydrohydrocortisone)
0
A
2937.22.00
INDUSTRY
-- Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones
0
A
2937.23.00
INDUSTRY
-- Oestrogens and progestogens
0
A
2937.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2937.50.00
INDUSTRY
- Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues
0
A
2937.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
XII. GLYCOSIDES AND ALKALOIDS, NATURAL OR REPRODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS, ETHERS, ESTERS AND OTHER DERIVATIVES
2938
Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives
2938.10.00
INDUSTRY
- Rutoside (rutin) and its derivatives
6,5
A
- Other
2938.90.10
INDUSTRY
-- Digitalis glycosides
6
A
2938.90.30
INDUSTRY
-- Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates
5,7
A
2938.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
2939
Alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives
- Alkaloids of opium and their derivatives; salts thereof
2939.11.00
INDUSTRY
-- Concentrates of poppy straw; buprenorphine (INN), codeine, dihydrocodeine (INN), ethylmorphine, etorphine (INN), heroin, hydrocodone (INN), hydromorphone (INN), morphine, nicomorphine (INN), oxycodone (INN), oxymorphone (INN), pholcodine (INN), thebacon (INN) and thebaine; salts thereof
0
A
2939.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
2939.20.00
INDUSTRY
- Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof
0
A
2939.30.00
INDUSTRY
- Caffeine and its salts
0
A
- Ephedrines and their salts
2939.41.00
INDUSTRY
-- Ephedrine and its salts
0
A
2939.42.00
INDUSTRY
-- Pseudoephedrine (INN) and its salts
0
A
2939.43.00
INDUSTRY
-- Cathine (INN) and its salts
0
A
2939.44.00
INDUSTRY
-- Norephedrine and its salts
0
A
2939.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Theophylline and aminophylline (theophylline-ethylenediamine) and their derivatives; salts thereof
2939.51.00
INDUSTRY
-- Fenetylline (INN) and its salts
0
A
2939.59.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof
2939.61.00
INDUSTRY
-- Ergometrine (INN) and its salts
0
A
2939.62.00
INDUSTRY
-- Ergotamine (INN) and its salts
0
A
2939.63.00
INDUSTRY
-- Lysergic acid and its salts
0
A
2939.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, of vegetal origin
2939.71.00
INDUSTRY
-- Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine (INN), metamfetamine racemate; salts, esters and other derivatives thereof
0
A
-- Other
2939.79.10
INDUSTRY
--- Nicotine and its salts, ethers, esters and other derivatives thereof
0
A
2939.79.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
2939.80.00
INDUSTRY
- Other
0
A
XIII. OTHER ORGANIC COMPOUNDS
2940.00.00
INDUSTRY
Sugars, chemically pure, other than sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose; sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts, other than products of heading 2937 , 2938  or 2939
6,5
A
2941
Antibiotics
2941.10.00
INDUSTRY
- Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof
0
A
- Streptomycins and their derivatives; salts thereof
2941.20.30
INDUSTRY
-- Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates
5,3
A
2941.20.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
2941.30.00
INDUSTRY
- Tetracyclines and their derivatives; salts thereof
0
A
2941.40.00
INDUSTRY
- Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof
0
A
2941.50.00
INDUSTRY
- Erythromycin and its derivatives; salts thereof
0
A
2941.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
2942.00.00
INDUSTRY
Other organic compounds
6,5
A
30
CHAPTER 30 - PHARMACEUTICAL PRODUCTS
3001
Glands and other organs for organo-therapeutic uses, dried, whether or not powdered; extracts of glands or other organs or of their secretions for organo-therapeutic uses; heparin and its salts; other human or animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or included
- Extracts of glands or other organs or of their secretions
3001.20.10
INDUSTRY
-- Of human origin
0
A
3001.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
3001.90
INDUSTRY
- Other
3001.90.20
INDUSTRY
-- Of human origin
0
A
-- Other
3001.90.91
INDUSTRY
--- Heparin and its salts
0
A
3001.90.98
INDUSTRY
--- Other
0
A
3002
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products
- Antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes
3002.11.00
INDUSTRY
-- Malaria diagnostic test kits
0
A
3002.12.00
INDUSTRY
-- Antisera and other blood fractions
0
A
3002.13.00
INDUSTRY
-- Immunological products, unmixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
0
A
3002.14.00
INDUSTRY
-- Immunological products, mixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
0
A
3002.15.00
INDUSTRY
-- Immunological products, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
0
A
3002.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
3002.20.00
INDUSTRY
- Vaccines for human medicine
0
A
3002.30.00
INDUSTRY
- Vaccines for veterinary medicine
0
A
- Other
3002.90.10
INDUSTRY
-- Human blood
0
A
3002.90.30
INDUSTRY
-- Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses
0
A
3002.90.50
INDUSTRY
-- Cultures of micro-organisms
0
A
3002.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
3003
Medicaments (excluding goods of heading 3002 , 3005  or 3006 ) consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
3003.10.00
INDUSTRY
- Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives
0
A
3003.20.00
INDUSTRY
- Other, containing antibiotics
0
A
- Other, containing hormones or other products of heading 2937
3003.31.00
INDUSTRY
-- Containing insulin
0
A
3003.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, containing alkaloids or derivatives thereof
3003.41.00
INDUSTRY
-- Containing ephedrine or its salts
0
A
3003.42.00
INDUSTRY
-- Containing pseudoephedrine (INN) or its salts
0
A
3003.43.00
INDUSTRY
-- Containing norephedrine or its salts
0
A
3003.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
3003.60.00
INDUSTRY
- Other, containing antimalarial active principles described in Subheading Note 2 to this Chapter
0
A
3003.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3004
Medicaments (excluding goods of heading 3002 , 3005  or 3006 ) consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail sale
3004.10.00
INDUSTRY
- Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives
0
A
3004.20.00
INDUSTRY
- Other, containing antibiotics
0
A
- Other, containing hormones or other products of heading 2937
3004.31.00
INDUSTRY
-- Containing insulin
0
A
3004.32.00
INDUSTRY
-- Containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues
0
A
3004.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, containing alkaloids or derivatives thereof
3004.41.00
INDUSTRY
-- Containing ephedrine or its salts
0
A
3004.42.00
INDUSTRY
-- Containing pseudoephedrine (INN) or its salts
0
A
3004.43.00
INDUSTRY
-- Containing norephedrine or its salts
0
A
3004.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
3004.50.00
INDUSTRY
- Other, containing vitamins or other products of heading 2936
0
A
3004.60.00
INDUSTRY
- Other, containing antimalarial active principles described in Subheading Note 2 to this Chapter
0
A
3004.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3005
Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes
3005.10.00
INDUSTRY
- Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer
0
A
3005.90
INDUSTRY
- Other
3005.90.10
INDUSTRY
-- Wadding and articles of wadding
0
A
-- Other
--- Of textile materials
3005.90.31
INDUSTRY
---- Gauze and articles of gauze
0
A
3005.90.50
INDUSTRY
---- Other
0
A
3005.90.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
3006
Pharmaceutical goods specified in note 4 to this chapter
- Sterile surgical catgut, similar sterile suture materials (including sterile absorbable surgical or dental yarns) and sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics; sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable
3006.10.10
INDUSTRY
-- Sterile surgical catgut
0
A
3006.10.30
INDUSTRY
-- Sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable
0
A
3006.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
3006.20.00
INDUSTRY
- Blood-grouping reagents
0
A
3006.30.00
INDUSTRY
- Opacifying preparations for X-ray examinations; diagnostic reagents designed to be administered to the patient
0
A
3006.40.00
INDUSTRY
- Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements
0
A
3006.50.00
INDUSTRY
- First-aid boxes and kits
0
A
3006.60.00
INDUSTRY
- Chemical contraceptive preparations based on hormones, on other products of heading 2937  or on spermicides
0
A
3006.70.00
INDUSTRY
- Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments
0
A
- Other
3006.91.00
INDUSTRY
-- Appliances identifiable for ostomy use
0
A
3006.92.00
INDUSTRY
-- Waste pharmaceuticals
0
A
31
CHAPTER 31 - FERTILISERS
3101.00.00
INDUSTRY
Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products
0
A
3102
Mineral or chemical fertilisers, nitrogenous
- Urea, whether or not in aqueous solution
3102.10.10
INDUSTRY
-- Urea containing more than 45 % by weight of nitrogen on the dry anhydrous product
6,5
A
3102.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Ammonium sulphate; double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate
3102.21.00
INDUSTRY
-- Ammonium sulphate
6,5
A
3102.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Ammonium nitrate, whether or not in aqueous solution
3102.30.10
INDUSTRY
-- In aqueous solution
6,5
A
3102.30.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances
3102.40.10
INDUSTRY
-- With a nitrogen content not exceeding 28 % by weight
6,5
A
3102.40.90
INDUSTRY
-- With a nitrogen content exceeding 28 % by weight
6,5
A
3102.50.00
INDUSTRY
- Sodium nitrate
6,5
A
3102.60.00
INDUSTRY
- Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate
6,5
A
3102.80.00
INDUSTRY
- Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution
6,5
A
3102.90.00
INDUSTRY
- Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings
6,5
A
3103
Mineral or chemical fertilisers, phosphatic
- Superphosphates
3103.11.00
INDUSTRY
-- Containing by weight 35 % or more of diphosphorus pentaoxide (P2O5)
4,8
A
3103.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
3103.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3104
Mineral or chemical fertilisers, potassic
- Potassium chloride
3104.20.10
INDUSTRY
-- With a potassium content evaluated as K2O, by weight, not exceeding 40 % on the dry anhydrous product
0
A
3104.20.50
INDUSTRY
-- With a potassium content evaluated as K2O, by weight, exceeding 40 % but not exceeding 62 % on the dry anhydrous product
0
A
3104.20.90
INDUSTRY
-- With a potassium content evaluated as K2O, by weight, exceeding 62 % on the dry anhydrous product
0
A
3104.30.00
INDUSTRY
- Potassium sulphate
0
A
3104.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3105
Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorus and potassium; other fertilisers; goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg
3105.10.00
INDUSTRY
- Goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg
6,5
A
- Mineral or chemical fertilisers containing the three fertilising elements nitrogen, phosphorus and potassium
3105.20.10
INDUSTRY
-- With a nitrogen content exceeding 10 % by weight on the dry anhydrous product
6,5
A
3105.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3105.30.00
INDUSTRY
- Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate)
6,5
A
3105.40.00
INDUSTRY
- Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phosphate) and mixtures thereof with diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate)
6,5
A
- Other mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and phosphorus
3105.51.00
INDUSTRY
-- Containing nitrates and phosphates
6,5
A
3105.59.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3105.60.00
INDUSTRY
- Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus and potassium
3,2
A
- Other
3105.90.20
INDUSTRY
-- With a nitrogen content exceeding 10 % by weight on the dry anhydrous product
6,5
A
3105.90.80
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
32
CHAPTER 32 - TANNING OR DYEING EXTRACTS; TANNINS AND THEIR DERIVATIVES; DYES, PIGMENTS AND OTHER COLOURING MATTER; PAINTS AND VARNISHES; PUTTY AND OTHER MASTICS; INKS
3201
Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives
3201.10.00
INDUSTRY
- Quebracho extract
0
A
3201.20.00
INDUSTRY
- Wattle extract
3
A
- Other
3201.90.20
INDUSTRY
-- Sumach extract, vallonia extract, oak extract or chestnut extract
5,8
A
3201.90.90
INDUSTRY
-- Other
5,3
A
3202
Synthetic organic tanning substances; inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning
3202.10.00
INDUSTRY
- Synthetic organic tanning substances
5,3
A
3202.90.00
INDUSTRY
- Other
5,3
A
Colouring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin
3203.00.10
INDUSTRY
- Colouring matter of vegetable origin and preparations based thereon
0
A
3203.00.90
INDUSTRY
- Colouring matter of animal origin and preparations based thereon
2,5
A
3204
Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined; preparations as specified in note 3 to this chapter based on synthetic organic colouring matter; synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents or as luminophores, whether or not chemically defined
- Synthetic organic colouring matter and preparations based thereon as specified in note 3 to this chapter
3204.11.00
INDUSTRY
-- Disperse dyes and preparations based thereon
6,5
A
3204.12.00
INDUSTRY
-- Acid dyes, whether or not premetallised, and preparations based thereon; mordant dyes and preparations based thereon
6,5
A
3204.13.00
INDUSTRY
-- Basic dyes and preparations based thereon
6,5
A
3204.14.00
INDUSTRY
-- Direct dyes and preparations based thereon
6,5
A
3204.15.00
INDUSTRY
-- Vat dyes (including those usable in that state as pigments) and preparations based thereon
6,5
A
3204.16.00
INDUSTRY
-- Reactive dyes and preparations based thereon
6,5
A
3204.17.00
INDUSTRY
-- Pigments and preparations based thereon
6,5
A
3204.19.00
INDUSTRY
-- Other, including mixtures of colouring matter of two or more of the subheadings 3204.11 to 3204.19
6,5
A
3204.20.00
INDUSTRY
- Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents
6
A
3204.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3205.00.00
INDUSTRY
Colour lakes; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colour lakes
6,5
A
3206
Other colouring matter; preparations as specified in note 3 to this chapter, other than those of heading 3203 , 3204  or 3205 ; inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined
- Pigments and preparations based on titanium dioxide
3206.11.00
INDUSTRY
-- Containing 80 % or more by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter
6
A
3206.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3206.20.00
INDUSTRY
- Pigments and preparations based on chromium compounds
6,5
A
- Other colouring matter and other preparations
3206.41.00
INDUSTRY
-- Ultramarine and preparations based thereon
6,5
A
3206.42.00
INDUSTRY
-- Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide
6,5
A
-- Other
3206.49.10
INDUSTRY
--- Magnetite
0
A
3206.49.70
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3206.50.00
INDUSTRY
- Inorganic products of a kind used as luminophores
5,3
A
3207
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips), liquid lustres and similar preparations, of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry; glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes
3207.10.00
INDUSTRY
- Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations
6,5
A
- Vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips) and similar preparations
3207.20.10
INDUSTRY
-- Engobes (slips)
5,3
A
3207.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,3
A
3207.30.00
INDUSTRY
- Liquid lustres and similar preparations
5,3
A
- Glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes
3207.40.40
INDUSTRY
-- Glass in the form of flakes of a length of 0,1 mm or more but not exceeding 3,5 mm and of a thickness of 2 micrometres or more but not exceeding 5 micrometres; glass, in the form of powder or granules, containing by weight 99 % or more of silicon dioxide
0
A
3207.40.85
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
3208
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium; solutions as defined in note 4 to this chapter
- Based on polyesters
3208.10.10
INDUSTRY
-- Solutions as defined in note 4 to this chapter
6,5
A
3208.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Based on acrylic or vinyl polymers
3208.20.10
INDUSTRY
-- Solutions as defined in note 4 to this chapter
6,5
A
3208.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3208.90
INDUSTRY
- Other
-- Solutions as defined in note 4 to this chapter
3208.90.11
INDUSTRY
--- Polyurethane of 2,2′-(tert-butylimino)diethanol and 4,4′-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 48 % or more of polymer
0
A
3208.90.13
INDUSTRY
--- Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 48 % or more of polymer
0
A
3208.90.19
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
3208.90.91
INDUSTRY
--- Based on synthetic polymers
6,5
A
3208.90.99
INDUSTRY
--- Based on chemically modified natural polymers
6,5
A
3209
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium
3209.10.00
INDUSTRY
- Based on acrylic or vinyl polymers
6,5
A
3209.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather
3210.00.10
INDUSTRY
- Oil paints and varnishes (including enamels and lacquers)
6,5
A
3210.00.90
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3211.00.00
INDUSTRY
Prepared driers
6,5
A
3212
Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints (including enamels); stamping foils; dyes and other colouring matter put up in forms or packings for retail sale
3212.10.00
INDUSTRY
- Stamping foils
6,5
A
3212.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3213
Artists', students' or signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or in similar forms or packings
3213.10.00
INDUSTRY
- Colours in sets
6,5
A
3213.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3214
Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings; non-refractory surfacing preparations for façades, indoor walls, floors, ceilings or the like
- Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings
3214.10.10
INDUSTRY
-- Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics
5
A
3214.10.90
INDUSTRY
-- Painters' fillings
5
A
3214.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
3215
Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated or solid
- Printing ink
3215.11.00
INDUSTRY
-- Black
6,5
A
3215.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other
3215.90.20
INDUSTRY
-- Ink cartridges (without an integrated print head) for insertion into apparatus of subheadings 8443.31, 8443.32 or 8443.39, and incorporating mechanical or electrical components; solid ink in engineered shapes for insertion into apparatus of subheadings 8443.31, 8443.32 or 8443.39
0
A
3215.90.70
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
33
CHAPTER 33 - ESSENTIAL OILS AND RESINOIDS; PERFUMERY, COSMETIC OR TOILET PREPARATIONS
3301
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils
- Essential oils of citrus fruit
-- Of orange
3301.12.10
AGRI
--- Not deterpenated
7
A
3301.12.90
AGRI
--- Deterpenated
4,4
A
-- Of lemon
3301.13.10
AGRI
--- Not deterpenated
7
A
3301.13.90
AGRI
--- Deterpenated
4,4
A
-- Other
3301.19.20
AGRI
--- Not deterpenated
7
A
3301.19.80
AGRI
--- Deterpenated
4,4
A
- Essential oils other than those of citrus fruit
-- Of peppermint (Mentha piperita)
3301.24.10
AGRI
--- Not deterpenated
0
A
3301.24.90
AGRI
--- Deterpenated
2,9
A
-- Of other mints
3301.25.10
AGRI
--- Not deterpenated
0
A
3301.25.90
AGRI
--- Deterpenated
2,9
A
3301.29
AGRI
-- Other
--- Of clove, niaouli and ylang-ylang
3301.29.11
AGRI
---- Not deterpenated
0
A
3301.29.31
AGRI
---- Deterpenated
2,3
A
--- Other
3301.29.41
AGRI
---- Not deterpenated
0
A
---- Deterpenated
3301.29.71
AGRI
----- Of geranium; of jasmin; of vetiver
2,3
A
3301.29.79
AGRI
----- Of lavender or of lavandin
2,9
A
3301.29.91
AGRI
----- Other
2,3
A
3301.30.00
AGRI
- Resinoids
2
A
3301.90
PAPS
- Other
3301.90.10
PAPS
-- Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils
2,3
A
-- Extracted oleoresins
3301.90.21
PAPS
--- Of liquorice and hops
3,2
A
3301.90.30
PAPS
--- Other
0
A
3301.90.90
PAPS
-- Other
3
A
3302
Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages
3302.10
PAPS
- Of a kind used in the food or drink industries
-- Of a kind used in the drink industries
--- Preparations containing all flavouring agents characterising a beverage
3302.10.10
PAPS
---- Of an actual alcoholic strength by volume exceeding 0,5 %
17,3  MIN 1  EUR/% vol/hl
A
---- Other
3302.10.21
PAPS
----- Containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch
12,8
A
3302.10.29
PAPS
----- Other
9  + EA
B5
3302.10.40
INDUSTRY
--- Other
0
A
3302.10.90
INDUSTRY
-- Of a kind used in the food industries
0
A
- Other
3302.90.10
INDUSTRY
-- Alcoholic solutions
0
A
3302.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
Perfumes and toilet waters
3303.00.10
INDUSTRY
- Perfumes
0
A
3303.00.90
INDUSTRY
- Toilet waters
0
A
3304
Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or suntan preparations; manicure or pedicure preparations
3304.10.00
INDUSTRY
- Lip make-up preparations
0
A
3304.20.00
INDUSTRY
- Eye make-up preparations
0
A
3304.30.00
INDUSTRY
- Manicure or pedicure preparations
0
A
- Other
3304.91.00
INDUSTRY
-- Powders, whether or not compressed
0
A
3304.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
3305
Preparations for use on the hair
3305.10.00
INDUSTRY
- Shampoos
0
A
3305.20.00
INDUSTRY
- Preparations for permanent waving or straightening
0
A
3305.30.00
INDUSTRY
- Hair lacquers
0
A
3305.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3306
Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders; yarn used to clean between the teeth (dental floss), in individual retail packages
3306.10.00
INDUSTRY
- Dentifrices
0
A
3306.20.00
INDUSTRY
- Yarn used to clean between the teeth (dental floss)
4
A
3306.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3307
Pre-shave, shaving or aftershave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties
3307.10.00
INDUSTRY
- Pre-shave, shaving or aftershave preparations
6,5
A
3307.20.00
INDUSTRY
- Personal deodorants and antiperspirants
6,5
A
3307.30.00
INDUSTRY
- Perfumed bath salts and other bath preparations
6,5
A
- Preparations for perfuming or deodorising rooms, including odoriferous preparations used during religious rites
3307.41.00
INDUSTRY
-- 'Agarbatti' and other odoriferous preparations which operate by burning
6,5
A
3307.49.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3307.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
34
CHAPTER 34 - SOAP, ORGANIC SURFACE-ACTIVE AGENTS, WASHING PREPARATIONS, LUBRICATING PREPARATIONS, ARTIFICIAL WAXES, PREPARED WAXES, POLISHING OR SCOURING PREPARATIONS, CANDLES AND SIMILAR ARTICLES, MODELLING PASTES, 'DENTAL WAXES' AND DENTAL PREPARATIONS WITH A BASIS OF PLASTER
3401
Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, whether or not containing soap; organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap; paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent
- Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent
3401.11.00
INDUSTRY
-- For toilet use (including medicated products)
0
A
3401.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Soap in other forms
3401.20.10
INDUSTRY
-- Flakes, wafers, granules or powders
0
A
3401.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
3401.30.00
INDUSTRY
- Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap
4
A
3402
Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, whether or not containing soap, other than those of heading 3401
- Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale
-- Anionic
3402.11.10
INDUSTRY
--- Aqueous solution containing by weight 30 % or more but not more than 50 % of disodium alkyl [oxydi(benzenesulphonate)]
0
A
3402.11.90
INDUSTRY
--- Other
4
A
3402.12.00
INDUSTRY
-- Cationic
4
A
3402.13.00
INDUSTRY
-- Non-ionic
4
A
3402.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Preparations put up for retail sale
3402.20.20
INDUSTRY
-- Surface-active preparations
4
A
3402.20.90
INDUSTRY
-- Washing preparations and cleaning preparations
4
A
- Other
3402.90.10
INDUSTRY
-- Surface-active preparations
4
A
3402.90.90
INDUSTRY
-- Washing preparations and cleaning preparations
4
A
3403
Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
- Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3403.11.00
INDUSTRY
-- Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
4,6
A
-- Other
3403.19.10
INDUSTRY
--- Containing 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals but not as the basic constituent
6,5
A
3403.19.20
INDUSTRY
--- Lubricants having a bio-based carbon content of at least 25 % by mass and which are biodegradable at a level of at least 60 %
4,6
A
3403.19.80
INDUSTRY
--- Other
4,6
A
- Other
3403.91.00
INDUSTRY
-- Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
4,6
A
3403.99.00
INDUSTRY
-- Other
4,6
A
3404
Artificial waxes and prepared waxes
3404.20.00
INDUSTRY
- Of poly(oxyethylene) (polyethylene glycol)
0
A
3404.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
3405
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations (whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations), excluding waxes of heading 3404
3405.10.00
INDUSTRY
- Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather
0
A
3405.20.00
INDUSTRY
- Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork
0
A
3405.30.00
INDUSTRY
- Polishes and similar preparations for coachwork, other than metal polishes
0
A
3405.40.00
INDUSTRY
- Scouring pastes and powders and other scouring preparations
0
A
- Other
3405.90.10
INDUSTRY
-- Metal polishes
0
A
3405.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
3406.00.00
INDUSTRY
Candles, tapers and the like
0
A
3407.00.00
INDUSTRY
Modelling pastes, including those put up for children's amusement; preparations known as 'dental wax' or as 'dental impression compounds', put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster (of calcined gypsum or calcium sulphate)
0
A
35
CHAPTER 35 - ALBUMINOIDAL SUBSTANCES; MODIFIED STARCHES; GLUES; ENZYMES
3501
Casein, caseinates and other casein derivatives; casein glues
- Casein
3501.10.10
PAPS
-- For the manufacture of regenerated textile fibres
0
A
3501.10.50
PAPS
-- For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder
3,2
B5
3501.10.90
PAPS
-- Other
9
B5
- Other
3501.90.10
PAPS
-- Casein glues
8,3
B7
3501.90.90
PAPS
-- Other
6,4
B5
3502
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins, containing by weight more than 80 % whey proteins, calculated on the dry matter), albuminates and other albumin derivatives
- Egg albumin
-- Dried
3502.11.10
PAPS
--- Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption
0
A
3502.11.90
PAPS
--- Other
123,5  EUR/100  kg
B3
-- Other
3502.19.10
PAPS
--- Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption
0
A
3502.19.90
PAPS
--- Other
16,7  EUR/100  kg
B3
3502.20
PAPS
- Milk albumin, including concentrates of two or more whey proteins
3502.20.10
PAPS
-- Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption
0
A
-- Other
3502.20.91
PAPS
--- Dried (for example, in sheets, scales, flakes, powder)
123,5  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
3502.20.99
PAPS
--- Other
16,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Dairy PAPs and High Protein Whey
3502.90
AGRI
- Other
-- Albumins, other than egg albumin and milk albumin (lactalbumin)
3502.90.20
AGRI
--- Unfit, or to be rendered unfit, for human consumption
0
A
3502.90.70
AGRI
--- Other
6,4
A
3502.90.90
AGRI
-- Albuminates and other albumin derivatives
7,7
A
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives; isinglass; other glues of animal origin, excluding casein glues of heading 3501
3503.00.10
AGRI
- Gelatin and derivatives thereof
7,7
A
3503.00.80
AGRI
- Other
7,7
A
Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed
3504.00.10
AGRI
- Concentrated milk proteins specified in additional note 1 to this chapter
3,4
B7
3504.00.90
AGRI
- Other
3,4
A
3505
Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches
3505.10
PAPS
- Dextrins and other modified starches
3505.10.10
PAPS
-- Dextrins
9  + 17,7  EUR/100  kg
B7
-- Other modified starches
3505.10.50
PAPS
--- Starches, esterified or etherified
7,7
B7
3505.10.90
PAPS
--- Other
9  + 17,7  EUR/100  kg
B7
- Glues
3505.20.10
PAPS
-- Containing, by weight, less than 25 % of starches or dextrins or other modified starches
8,3  + 4,5  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.30
PAPS
-- Containing, by weight, 25 % or more but less than 55 % of starches or dextrins or other modified starches
8,3  + 8,9  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.50
PAPS
-- Containing, by weight, 55 % or more but less than 80 % of starches or dextrins or other modified starches
8,3  + 14,2  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.90
PAPS
-- Containing, by weight, 80 % or more of starches or dextrins or other modified starches
8,3  + 17,7  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3506
Prepared glues and other prepared adhesives, not elsewhere specified or included; products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg
3506.10.00
INDUSTRY
- Products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg
6,5
A
- Other
-- Adhesives based on polymers of headings 3901  to 3913  or on rubber
3506.91.10
INDUSTRY
--- Optically clear free-film adhesives and optically clear curable liquid adhesives of a kind used solely or principally for the manufacture of flat panel displays or touch-sensitive screen panels
1,6
A
3506.91.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3506.99.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3507
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included
3507.10.00
INDUSTRY
- Rennet and concentrates thereof
6,3
A
- Other
3507.90.30
INDUSTRY
-- Lipoprotein lipase; aspergillus alkaline protease
0
A
3507.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,3
A
36
CHAPTER 36 - EXPLOSIVES; PYROTECHNIC PRODUCTS; MATCHES; PYROPHORIC ALLOYS; CERTAIN COMBUSTIBLE PREPARATIONS
3601.00.00
INDUSTRY
Propellent powders
5,7
A
3602.00.00
INDUSTRY
Prepared explosives, other than propellent powders
6,5
A
Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonating caps; igniters; electric detonators
3603.00.20
INDUSTRY
- Safety fuses
6
A
3603.00.30
INDUSTRY
- Detonating fuses
6
A
3603.00.40
INDUSTRY
- Percussion caps
6,5
A
3603.00.50
INDUSTRY
- Detonating caps
6,5
A
3603.00.60
INDUSTRY
- Igniters
6,5
A
3603.00.80
INDUSTRY
- Electric detonators
6,5
A
3604
Fireworks, signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles
3604.10.00
INDUSTRY
- Fireworks
6,5
A
3604.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3605.00.00
INDUSTRY
Matches, other than pyrotechnic articles of heading 3604
6,5
A
3606
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials as specified in note 2 to this chapter
3606.10.00
INDUSTRY
- Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters and of a capacity not exceeding 300 cm
3
6,5
A
- Other
3606.90.10
INDUSTRY
-- Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms
6
A
3606.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
37
CHAPTER 37 - PHOTOGRAPHIC OR CINEMATOGRAPHIC GOODS
3701
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs
3701.10.00
INDUSTRY
- For X-ray
6,5
A
3701.20.00
INDUSTRY
- Instant print film
6,5
A
3701.30.00
INDUSTRY
- Other plates and film, with any side exceeding 255 mm
1,6
A
- Other
3701.91.00
INDUSTRY
-- For colour photography (polychrome)
6,5
A
3701.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,6
A
3702
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed
3702.10.00
INDUSTRY
- For X-ray
6,5
A
- Other film, without perforations, of a width not exceeding 105 mm
-- For colour photography (polychrome)
3702.31.91
INDUSTRY
--- Colour negative film: - of a width of 75 mm or more but not exceeding 105 mm and - of a length of 100 m or morefor the manufacture of instant-picture film-packs
0
A
3702.31.97
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3702.32
INDUSTRY
-- Other, with silver halide emulsion
--- Of a width not exceeding 35 mm
3702.32.10
INDUSTRY
---- Microfilm; film for the graphic arts
6,5
A
3702.32.20
INDUSTRY
---- Other
5,3
A
3702.32.85
INDUSTRY
--- Of a width exceeding 35 mm
6,5
A
3702.39.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other film, without perforations, of a width exceeding 105 mm
3702.41.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, for colour photography (polychrome)
6,5
A
3702.42.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, other than for colour photography
6,5
A
3702.43.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length not exceeding 200 m
6,5
A
3702.44.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 105 mm but not exceeding 610 mm
6,5
A
- Other film, for colour photography (polychrome)
3702.52.00
INDUSTRY
-- Of a width not exceeding 16 mm
5,3
A
3702.53.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, for slides
5,3
A
3702.54.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, other than for slides
5
A
3702.55.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m
5,3
A
3702.56.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 35 mm
6,5
A
- Other
-- Of a width not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m
3702.96.10
INDUSTRY
--- Microfilm; film for the graphic arts
6,5
A
3702.96.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
-- Of a width not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m
3702.97.10
INDUSTRY
--- Microfilm; film for the graphic arts
6,5
A
3702.97.90
INDUSTRY
--- Other
5,3
A
3702.98.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 35 mm
6,5
A
3703
Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed
3703.10.00
INDUSTRY
- In rolls of a width exceeding 610 mm
6,5
A
3703.20.00
INDUSTRY
- Other, for colour photography (polychrome)
6,5
A
3703.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed
3704.00.10
INDUSTRY
- Plates and film
0
A
3704.00.90
INDUSTRY
- Other
6,5
A
Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film
3705.00.10
INDUSTRY
- For offset reproduction
5,3
A
3705.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
3706
Cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack or consisting only of soundtrack
- Of a width of 35 mm or more
3706.10.20
INDUSTRY
-- Consisting only of soundtrack; negatives; intermediate positives
0
A
3706.10.99
INDUSTRY
-- Other positives
5  EUR/100  m
A
3706.90
INDUSTRY
- Other
3706.90.52
INDUSTRY
-- Consisting only of soundtrack; negatives; intermediate positives; newsreels
0
A
-- Other, of a width of
3706.90.91
INDUSTRY
--- Less than 10 mm
0
A
3706.90.99
INDUSTRY
--- 10 mm or more
3,5  EUR/100  m
A
3707
Chemical preparations for photographic uses (other than varnishes, glues, adhesives and similar preparations); unmixed products for photographic uses, put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use
3707.10.00
INDUSTRY
- Sensitising emulsions
6
A
3707.90
INDUSTRY
- Other
-- Developers and fixers
3707.90.21
INDUSTRY
--- Thermoplastic or electrostatic toner cartridges (without moving parts) for insertion into apparatus of subheadings 8443.31, 8443.32 or 8443.39
0
A
3707.90.29
INDUSTRY
--- Other
1,5
A
3707.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
38
CHAPTER 38 - MISCELLANEOUS CHEMICAL PRODUCTS
3801
Artificial graphite; colloidal or semi-colloidal graphite; preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures
3801.10.00
INDUSTRY
- Artificial graphite
3,6
A
- Colloidal or semi-colloidal graphite
3801.20.10
INDUSTRY
-- Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite
6,5
A
3801.20.90
INDUSTRY
-- Other
4,1
A
3801.30.00
INDUSTRY
- Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings
5,3
A
3801.90.00
INDUSTRY
- Other
3,7
A
3802
Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, including spent animal black
3802.10.00
INDUSTRY
- Activated carbon
3,2
A
3802.90.00
INDUSTRY
- Other
5,7
A
Tall oil, whether or not refined
3803.00.10
INDUSTRY
- Crude
0
A
3803.00.90
INDUSTRY
- Other
4,1
A
3804.00.00
INDUSTRY
Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, including lignin sulphonates, but excluding tall oil of heading 3803
5
A
3805
Gum, wood or sulphate turpentine and other terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent
- Gum, wood or sulphate turpentine oils
3805.10.10
INDUSTRY
-- Gum turpentine
4
A
3805.10.30
INDUSTRY
-- Wood turpentine
3,7
A
3805.10.90
INDUSTRY
-- Sulphate turpentine
3,2
A
- Other
3805.90.10
INDUSTRY
-- Pine oil
3,7
A
3805.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,4
A
3806
Rosin and resin acids, and derivatives thereof; rosin spirit and rosin oils; run gums
3806.10.00
INDUSTRY
- Rosin and resin acids
5
A
3806.20.00
INDUSTRY
- Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids, other than salts of rosin adducts
4,2
A
3806.30.00
INDUSTRY
- Ester gums
6,5
A
3806.90.00
INDUSTRY
- Other
4,2
A
Wood tar; wood tar oils; wood creosote; wood naphtha; vegetable pitch; brewers' pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or on vegetable pitch
3807.00.10
INDUSTRY
- Wood tar
2,1
A
3807.00.90
INDUSTRY
- Other
4,6
A
3808
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)
- Goods specified in subheading note 1 to this chapter
3808.52.00
INDUSTRY
-- DDT (ISO) (clofenotane (INN)), in packings of a net weight content not exceeding 300 g
6
A
3808.59.00
INDUSTRY
-- Other
6
A
- Goods specified in subheading note 2 to this chapter
3808.61.00
INDUSTRY
-- In packings of a net weight content not exceeding 300 g
6
A
3808.62.00
INDUSTRY
-- In packings of a net weight content exceeding 300 g but not exceeding 7,5 kg
6
A
3808.69.00
INDUSTRY
-- Other
6
A
- Other
-- Insecticides
3808.91.10
INDUSTRY
--- Based on pyrethroids
6
A
3808.91.20
INDUSTRY
--- Based on chlorinated hydrocarbons
6
A
3808.91.30
INDUSTRY
--- Based on carbamates
6
A
3808.91.40
INDUSTRY
--- Based on organophosphorus compounds
6
A
3808.91.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
3808.92
INDUSTRY
-- Fungicides
--- Inorganic
3808.92.10
INDUSTRY
---- Preparations based on copper compounds
4,6
A
3808.92.20
INDUSTRY
---- Other
6
A
--- Other
3808.92.30
INDUSTRY
---- Based on dithiocarbamates
6
A
3808.92.40
INDUSTRY
---- Based on benzimidazoles
6
A
3808.92.50
INDUSTRY
---- Based on diazoles or triazoles
6
A
3808.92.60
INDUSTRY
---- Based on diazines or morpholines
6
A
3808.92.90
INDUSTRY
---- Other
6
A
3808.93
INDUSTRY
-- Herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators
--- Herbicides
3808.93.11
INDUSTRY
---- Based on phenoxy-phytohormones
6
A
3808.93.13
INDUSTRY
---- Based on triazines
6
A
3808.93.15
INDUSTRY
---- Based on amides
6
A
3808.93.17
INDUSTRY
---- Based on carbamates
6
A
3808.93.21
INDUSTRY
---- Based on dinitroaniline derivatives
6
A
3808.93.23
INDUSTRY
---- Based on derivatives of urea, of uracil or of sulphonylurea
6
A
3808.93.27
INDUSTRY
---- Other
6
A
3808.93.30
INDUSTRY
--- Anti-sprouting products
6
A
3808.93.90
INDUSTRY
--- Plant-growth regulators
6,5
A
-- Disinfectants
3808.94.10
INDUSTRY
--- Based on quaternary ammonium salts
6
A
3808.94.20
INDUSTRY
--- Based on halogenated compounds
6
A
3808.94.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
-- Other
3808.99.10
INDUSTRY
--- Rodenticides
6
A
3808.99.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
3809
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included
- With a basis of amylaceous substances
3809.10.10
PAPS
-- Containing by weight less than 55 % of such substances
8,3  + 8,9  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.30
PAPS
-- Containing by weight 55 % or more but less than 70 % of such substances
8,3  + 12,4  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.50
PAPS
-- Containing by weight 70 % or more but less than 83 % of such substances
8,3  + 15,1  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.90
PAPS
-- Containing by weight 83 % or more of such substances
8,3  + 17,7  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
- Other
3809.91.00
INDUSTRY
-- Of a kind used in the textile or like industries
6,3
A
3809.92.00
INDUSTRY
-- Of a kind used in the paper or like industries
6,3
A
3809.93.00
INDUSTRY
-- Of a kind used in the leather or like industries
6,3
A
3810
Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods
3810.10.00
INDUSTRY
- Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials
6,5
A
- Other
3810.90.10
INDUSTRY
-- Preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes and rods
4,1
A
3810.90.90
INDUSTRY
-- Other
5
A
3811
Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils
- Anti-knock preparations
-- Based on lead compounds
3811.11.10
INDUSTRY
--- Based on tetraethyl-lead
6,5
A
3811.11.90
INDUSTRY
--- Other
5,8
A
3811.19.00
INDUSTRY
-- Other
5,8
A
- Additives for lubricating oils
3811.21.00
INDUSTRY
-- Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
5,3
A
3811.29.00
INDUSTRY
-- Other
5,8
A
3811.90.00
INDUSTRY
- Other
5,8
A
3812
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for rubber or plastics
3812.10.00
INDUSTRY
- Prepared rubber accelerators
6,3
A
- Compound plasticisers for rubber or plastics
3812.20.10
INDUSTRY
-- Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl–2,2 -dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate
0
A
3812.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for rubber or plastics
3812.31.00
INDUSTRY
-- Mixtures of oligomers of 2,2,4-trimethyl–1,2 -dihydroquinoline (TMQ)
6,5
A
-- Other
3812.39.10
INDUSTRY
--- Anti-oxidising preparations
6,5
A
3812.39.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3813.00.00
INDUSTRY
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
6,5
A
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers
3814.00.10
INDUSTRY
- Based on butyl acetate
6,5
A
3814.00.90
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3815
Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, not elsewhere specified or included
- Supported catalysts
3815.11.00
INDUSTRY
-- With nickel or nickel compounds as the active substance
6,5
A
3815.12.00
INDUSTRY
-- With precious metal or precious-metal compounds as the active substance
6,5
A
-- Other
3815.19.10
INDUSTRY
--- Catalyst in the form of grains of which 90 % or more by weight have a particle-size not exceeding 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight: - 20 % or more but not more than 35 % of copper and - 2 % or more but not more than 3 % of bismuth,and of an apparent specific gravity of 0,2 or more but not exceeding 1,0
0
A
3815.19.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Other
3815.90.10
INDUSTRY
-- Catalyst consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol
0
A
3815.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3816.00.00
INDUSTRY
Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions, other than products of heading 3801
2,7
A
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading 2707  or 2902
3817.00.50
INDUSTRY
- Linear alkylbenzenes
6,3
A
3817.00.80
INDUSTRY
- Other
6,3
A
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics
3818.00.10
INDUSTRY
- Doped silicon
0
A
3818.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
3819.00.00
INDUSTRY
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
6,5
A
3820.00.00
INDUSTRY
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids
6,5
A
3821.00.00
INDUSTRY
Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms (including viruses and the like) or of plant, human or animal cells
5
A
3822.00.00
INDUSTRY
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 3002  or 3006 ; certified reference materials
0
A
3823
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols
- Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining
3823.11.00
PAPS
-- Stearic acid
5,1
A
3823.12.00
PAPS
-- Oleic acid
4,5
A
3823.13.00
PAPS
-- Tall oil fatty acids
2,9
A
-- Other
3823.19.10
PAPS
--- Distilled fatty acids
2,9
A
3823.19.30
PAPS
--- Fatty acid distillate
2,9
A
3823.19.90
PAPS
--- Other
2,9
A
3823.70.00
PAPS
- Industrial fatty alcohols
3,8
A
3824
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included
3824.10.00
INDUSTRY
- Prepared binders for foundry moulds or cores
6,5
A
3824.30.00
INDUSTRY
- Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders
5,3
A
3824.40.00
INDUSTRY
- Prepared additives for cements, mortars or concretes
6,5
A
- Non-refractory mortars and concretes
3824.50.10
INDUSTRY
-- Concrete ready to pour
6,5
A
3824.50.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3824.60
PAPS
- Sorbitol other than that of subheading 2905.44
-- In aqueous solution
3824.60.11
PAPS
--- Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content
7,7  + 16,1  EUR/100  kg
B7
3824.60.19
PAPS
--- Other
9  + 37,8  EUR/100  kg
Ad valorem duty rate reduced to 9 % (autonomous suspension) for an indefinite period.
B7
-- Other
3824.60.91
PAPS
--- Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content
7,7  + 23  EUR/100  kg
B7
3824.60.99
PAPS
--- Other
9  + 53,7  EUR/100  kg
Ad valorem duty rate reduced to 9 % (autonomous suspension) for an indefinite period.
B7
- Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane
3824.71.00
INDUSTRY
-- Containing chlorofluorocarbons (CFCs), whether or not containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs)
6,5
A
3824.72.00
INDUSTRY
-- Containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes
6,5
A
3824.73.00
INDUSTRY
-- Containing hydrobromofluorocarbons (HBFCs)
6,5
A
3824.74.00
INDUSTRY
-- Containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), whether or not containing perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs)
6,5
A
3824.75.00
INDUSTRY
-- Containing carbon tetrachloride
6,5
A
3824.76.00
INDUSTRY
-- Containing 1,1,1-trichloroethane (methyl chloroform)
6,5
A
3824.77.00
INDUSTRY
-- Containing bromomethane (methyl bromide) or bromochloromethane
6,5
A
-- Containing perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs) or hydrochlorofluorocarbons (HCFCs)
3824.78.10
INDUSTRY
--- Containing only 1,1,1-trifluoroethane and pentafluoroethane
6,5
A
3824.78.20
INDUSTRY
--- Containing only 1,1,1-trifluoroethane, pentafluoroethane and 1,1,1,2-tetrafluoroethane
6,5
A
3824.78.30
INDUSTRY
--- Containing only difluoromethane and pentafluoroethane
6,5
A
3824.78.40
INDUSTRY
--- Containing only difluoromethane, pentafluoroethane and 1,1,1,2-tetrafluoroethane
6,5
A
3824.78.80
INDUSTRY
--- Containing unsaturated hydrofluorocarbons
6,5
A
3824.78.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3824.79.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Goods specified in subheading note 3 to this chapter
3824.81.00
INDUSTRY
-- Containing oxirane (ethylene oxide)
6,5
A
3824.82.00
INDUSTRY
-- Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs)
6,5
A
3824.83.00
INDUSTRY
-- Containing tris(2,3-dibromopropyl) phosphate
6,5
A
3824.84.00
INDUSTRY
-- Containing aldrin (ISO), camphechlor (ISO) (toxaphene), chlordane (ISO), chlordecone (ISO), DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethane), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) or mirex (ISO)
6,5
A
3824.85.00
INDUSTRY
-- Containing 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)
6,5
A
3824.86.00
INDUSTRY
-- Containing pentachlorobenzene (ISO) or hexachlorobenzene (ISO)
6,5
A
3824.87.00
INDUSTRY
-- Containing perfluorooctane sulphonic acid, its salts, perfluorooctane sulphonamides, or perfluorooctane sulphonyl fluoride
6,5
A
3824.88.00
INDUSTRY
-- Containing tetra-, penta-, hexa-, hepta- or octabromodiphenyl ethers
6,5
A
- Other
3824.91.00
INDUSTRY
-- Mixtures and preparations consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate
6,5
A
3824.99
INDUSTRY
-- Other
3824.99.10
INDUSTRY
--- Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts
5,7
A
3824.99.15
INDUSTRY
--- Ion-exchangers
6,5
A
3824.99.20
INDUSTRY
--- Getters for vacuum tubes
6
A
3824.99.25
INDUSTRY
--- Pyrolignites (for example, of calcium); crude calcium tartrate; crude calcium citrate
5,1
A
3824.99.30
INDUSTRY
--- Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters
3,2
A
--- Other
3824.99.45
INDUSTRY
---- Anti-scaling and similar compounds
6,5
A
3824.99.50
INDUSTRY
---- Preparations for electroplating
6,5
A
3824.99.55
INDUSTRY
---- Mixtures of mono-, di- and tri-, fatty acid esters of glycerol (emulsifiers for fats)
6,5
A
---- Cartridges and refills, filled, for electronic cigarettes; preparations for use in cartridges and refills for electronic cigarettes
3824.99.56
INDUSTRY
----- Containing products of subheading 2939.79.10
6,5
A
3824.99.57
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
3824.99.58
INDUSTRY
---- Nicotine patches (transdermal systems), intended to assist smokers to stop smoking
0
A
---- Products and preparations for pharmaceutical or surgical uses
3824.99.61
INDUSTRY
----- Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004
0
A
3824.99.62
INDUSTRY
----- Intermediate products from the manufacture of monensin salts
0
A
3824.99.64
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
3824.99.65
INDUSTRY
---- Auxiliary products for foundries (other than those of subheading 3824.10.00)
6,5
A
3824.99.70
INDUSTRY
---- Fireproofing, waterproofing and similar protective preparations used in the building industry
6,5
A
---- Other
3824.99.75
INDUSTRY
----- Lithium niobate wafer, undoped
0
A
3824.99.80
INDUSTRY
----- Mixture of amines derived from dimerised fatty acids, of an average molecular weight of 520 or more but not exceeding 550
0
A
3824.99.85
INDUSTRY
----- 3-(1-Ethyl-1-methylpropyl)isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene
0
A
3824.99.86
INDUSTRY
----- Mixtures consisting mainly of dimethyl methylphosphonate, oxirane and diphosphorus pentaoxide
6,5
A
----- Chemical products or preparations, predominantly composed of organic compounds, not elsewhere specified or included
3824.99.92
INDUSTRY
------ In the form of a liquid at 20 °C
6,5
A
3824.99.93
INDUSTRY
------ Other
6,5
A
3824.99.96
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
3825
Residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included; municipal waste; sewage sludge; other wastes specified in note 6 to this chapter
3825.10.00
INDUSTRY
- Municipal waste
6,5
A
3825.20.00
INDUSTRY
- Sewage sludge
6,5
A
3825.30.00
INDUSTRY
- Clinical waste
6,5
A
- Waste organic solvents
3825.41.00
INDUSTRY
-- Halogenated
6,5
A
3825.49.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3825.50.00
INDUSTRY
- Wastes of metal-pickling liquors, hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids
6,5
A
- Other wastes from chemical or allied industries
3825.61.00
INDUSTRY
-- Mainly containing organic constituents
6,5
A
3825.69.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other
3825.90.10
INDUSTRY
-- Alkaline iron oxide for the purification of gas
5
A
3825.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3826.00.10
INDUSTRY
- Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by weight 96,5 % or more of esters (FAMAE)
6,5
A
3826.00.90
INDUSTRY
- Other
6,5
A
39
CHAPTER 39 - PLASTICS AND ARTICLES THEREOF
I. PRIMARY FORMS
3901
Polymers of ethylene, in primary forms
- Polyethylene having a specific gravity of less than 0,94
3901.10.10
INDUSTRY
-- Linear polyethylene
6,5
A
3901.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Polyethylene having a specific gravity of 0,94 or more
3901.20.10
INDUSTRY
-- Polyethylene in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter, of a specific gravity of 0,958 or more at 23 °C, containing: - 50 mg/kg or less of aluminium, - 2 mg/kg or less of calcium, - 2 mg/kg or less of chromium, - 2 mg/kg or less of iron, - 2 mg/kg or less of nickel, - 2 mg/kg or less of titanium and - 8 mg/kg or less of vanadium,for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene
0
A
3901.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3901.30.00
INDUSTRY
- Ethylene-vinyl acetate copolymers
6,5
A
3901.40.00
INDUSTRY
- Ethylene-alpha-olefin copolymers, having a specific gravity of less than 0,94
6,5
A
- Other
3901.90.30
INDUSTRY
-- Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid; A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight 35 % or less of styrene, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
0
A
3901.90.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3902
Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms
3902.10.00
INDUSTRY
- Polypropylene
6,5
A
3902.20.00
INDUSTRY
- Polyisobutylene
6,5
A
3902.30.00
INDUSTRY
- Propylene copolymers
6,5
A
- Other
3902.90.10
INDUSTRY
-- A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight 35 % or less of styrene, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
0
A
3902.90.20
INDUSTRY
-- Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight 10 % or less of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight 10 % or less of polyethylene and/or 25 % or less of polypropylene, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
0
A
3902.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3903
Polymers of styrene, in primary forms
- Polystyrene
3903.11.00
INDUSTRY
-- Expansible
6,5
A
3903.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3903.20.00
INDUSTRY
- Styrene-acrylonitrile (SAN) copolymers
6,5
A
3903.30.00
INDUSTRY
- Acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) copolymers
6,5
A
- Other
3903.90.10
INDUSTRY
-- Copolymer, solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of 175 or more
0
A
3903.90.20
INDUSTRY
-- Brominated polystyrene, containing by weight 58 % or more but not more than 71 % of bromine, in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
0
A
3903.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3904
Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms
3904.10.00
INDUSTRY
- Poly(vinyl chloride), not mixed with any other substances
6,5
A
- Other poly(vinyl chloride)
3904.21.00
INDUSTRY
-- Non-plasticised
6,5
A
3904.22.00
INDUSTRY
-- Plasticised
6,5
A
3904.30.00
INDUSTRY
- Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers
6,5
A
3904.40.00
INDUSTRY
- Other vinyl chloride copolymers
6,5
A
- Vinylidene chloride polymers
3904.50.10
INDUSTRY
-- Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of 4 micrometres or more but not more than 20 micrometres
0
A
3904.50.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Fluoropolymers
3904.61.00
INDUSTRY
-- Polytetrafluoroethylene
6,5
A
-- Other
3904.69.10
INDUSTRY
--- Poly(vinyl fluoride), in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
0
A
3904.69.20
INDUSTRY
--- Fluoroelastomers FKM
6,5
A
3904.69.80
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3904.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3905
Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers in primary forms
- Poly(vinyl acetate)
3905.12.00
INDUSTRY
-- In aqueous dispersion
6,5
A
3905.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Vinyl acetate copolymers
3905.21.00
INDUSTRY
-- In aqueous dispersion
6,5
A
3905.29.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3905.30.00
INDUSTRY
- Poly(vinyl alcohol), whether or not containing unhydrolysed acetate groups
6,5
A
- Other
3905.91.00
INDUSTRY
-- Copolymers
6,5
A
-- Other
3905.99.10
INDUSTRY
--- Poly(vinyl formal), in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter, of a molecular weight of 10 000  or more but not exceeding 40 000  and containing by weight: - 9,5 % or more but not more than 13 % of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and - 5 % or more but not more than 6,5 % of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol
0
A
3905.99.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3906
Acrylic polymers in primary forms
3906.10.00
INDUSTRY
- Poly(methyl methacrylate)
6,5
A
- Other
3906.90.10
INDUSTRY
-- Poly[N-(3-hydroxyimino–1,1 -dimethylbutyl)acrylamide]
0
A
3906.90.20
INDUSTRY
-- Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 55 % or more of copolymer
0
A
3906.90.30
INDUSTRY
-- Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate, containing by weight 10 % or more but not more than 11 % of 2-ethylhexyl acrylate
0
A
3906.90.40
INDUSTRY
-- Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-acrylonitrile (NBR)
0
A
3906.90.50
INDUSTRY
-- Polymerisation product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes
0
A
3906.90.60
INDUSTRY
-- Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight 50 % or more of methyl acrylate, whether or not compounded with silica
5
A
3906.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3907
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters and other polyesters, in primary forms
3907.10.00
INDUSTRY
- Polyacetals
6,5
A
3907.20
INDUSTRY
- Other polyethers
-- Polyether alcohols
3907.20.11
INDUSTRY
--- Polyethylene glycols
6,5
A
3907.20.20
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
3907.20.91
INDUSTRY
--- Copolymer of 1-chloro–2,3 -epoxypropane with ethylene oxide
0
A
3907.20.99
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3907.30.00
INDUSTRY
- Epoxide resins
6,5
A
3907.40.00
INDUSTRY
- Polycarbonates
6,5
A
3907.50.00
INDUSTRY
- Alkyd resins
6,5
A
- Poly(ethylene terephthalate)
3907.61.00
INDUSTRY
-- Having a viscosity number of 78 ml/g or higher
6,5
A
3907.69.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3907.70.00
INDUSTRY
- Poly(lactic acid)
6,5
A
- Other polyesters
-- Unsaturated
3907.91.10
INDUSTRY
--- Liquid
6,5
A
3907.91.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
3907.99.05
INDUSTRY
--- Thermoplastic liquid crystal aromatic polyester copolymers
1,6
A
3907.99.10
INDUSTRY
--- Poly(ethylene naphthalene–2,6 -dicarboxylate)
0
A
3907.99.80
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3908
Polyamides in primary forms
3908.10.00
INDUSTRY
- Polyamide-6, -11, -12, –6,6 , –6,9 , –6,10  or –6,12
6,5
A
3908.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3909
Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms
3909.10.00
INDUSTRY
- Urea resins; thiourea resins
6,5
A
3909.20.00
INDUSTRY
- Melamine resins
6,5
A
- Other amino-resins
3909.31.00
INDUSTRY
-- Poly(methylene phenyl isocyanate) (crude MDI, polymeric MDI)
6,5
A
3909.39.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3909.40.00
INDUSTRY
- Phenolic resins
6,5
A
- Polyurethanes
3909.50.10
INDUSTRY
-- Polyurethane of 2,2′-(tert-butylimino)diethanol and 4,4′-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight 50 % or more of polymer
0
A
3909.50.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3910.00.00
INDUSTRY
Silicones in primary forms
6,5
A
3911
Petroleum resins, coumarone-indene resins, polyterpenes, polysulphides, polysulphones and other products specified in note 3 to this chapter, not elsewhere specified or included, in primary forms
3911.10.00
INDUSTRY
- Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes
6,5
A
3911.90
INDUSTRY
- Other
-- Condensation or rearrangement polymerisation products whether or not chemically modified
3911.90.11
INDUSTRY
--- Poly(oxy–1,4 -phenylenesulphonyl–1,4 -phenyleneoxy–1,4 -phenyleneisopropylidene–1,4 -phenylene), in one of the forms mentioned in note 6(b) to this chapter
3,5
A
3911.90.13
INDUSTRY
--- Poly(thio–1,4 -phenylene)
0
A
3911.90.19
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Other
3911.90.92
INDUSTRY
--- Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight 50 % or more of polymer; hydrogenated copolymers of vinyltoluene and α-methylstyrene
0
A
3911.90.99
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3912
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms
- Cellulose acetates
3912.11.00
INDUSTRY
-- Non-plasticised
6,5
A
3912.12.00
INDUSTRY
-- Plasticised
6,5
A
3912.20
INDUSTRY
- Cellulose nitrates (including collodions)
-- Non-plasticised
3912.20.11
INDUSTRY
--- Collodions and celloidin
6,5
A
3912.20.19
INDUSTRY
--- Other
6
A
3912.20.90
INDUSTRY
-- Plasticised
6,5
A
- Cellulose ethers
3912.31.00
INDUSTRY
-- Carboxymethylcellulose and its salts
6,5
A
-- Other
3912.39.20
INDUSTRY
--- Hydroxypropylcellulose
0
A
3912.39.85
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Other
3912.90.10
INDUSTRY
-- Cellulose esters
6,4
A
3912.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3913
Natural polymers (for example, alginic acid) and modified natural polymers (for example, hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber), not elsewhere specified or included, in primary forms
3913.10.00
INDUSTRY
- Alginic acid, its salts and esters
5
A
3913.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3914.00.00
INDUSTRY
Ion-exchangers based on polymers of headings 3901  to 3913 , in primary forms
6,5
A
II. WASTE, PARINGS AND SCRAP; SEMI-MANUFACTURES; ARTICLES
3915
Waste, parings and scrap, of plastics
3915.10.00
INDUSTRY
- Of polymers of ethylene
6,5
A
3915.20.00
INDUSTRY
- Of polymers of styrene
6,5
A
3915.30.00
INDUSTRY
- Of polymers of vinyl chloride
6,5
A
- Of other plastics
3915.90.11
INDUSTRY
-- Of polymers of propylene
6,5
A
3915.90.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3916
Monofilament of which any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of plastics
3916.10.00
INDUSTRY
- Of polymers of ethylene
6,5
A
3916.20.00
INDUSTRY
- Of polymers of vinyl chloride
6,5
A
- Of other plastics
3916.90.10
INDUSTRY
-- Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified
6,5
A
3916.90.50
INDUSTRY
-- Of addition polymerisation products
6,5
A
3916.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3917
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges), of plastics
- Artificial guts (sausage casings) of hardened protein or of cellulosic materials
3917.10.10
INDUSTRY
-- Of hardened protein
5,3
A
3917.10.90
INDUSTRY
-- Of cellulosic materials
6,5
A
- Tubes, pipes and hoses, rigid
-- Of polymers of ethylene
3917.21.10
INDUSTRY
--- Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked
6,5
A
3917.21.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Of polymers of propylene
3917.22.10
INDUSTRY
--- Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked
6,5
A
3917.22.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Of polymers of vinyl chloride
3917.23.10
INDUSTRY
--- Seamless and of a length exceeding the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked
6,5
A
3917.23.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3917.29.00
INDUSTRY
-- Of other plastics
6,5
A
- Other tubes, pipes and hoses
3917.31.00
INDUSTRY
-- Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst pressure of 27,6 MPa
6,5
A
3917.32.00
INDUSTRY
-- Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings
6,5
A
3917.33.00
INDUSTRY
-- Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings
6,5
A
3917.39.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3917.40.00
INDUSTRY
- Fittings
6,5
A
3918
Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles; wall or ceiling coverings of plastics, as defined in note 9 to this chapter
- Of polymers of vinyl chloride
3918.10.10
INDUSTRY
-- Consisting of a support impregnated, coated or covered with poly(vinyl chloride)
6,5
A
3918.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3918.90.00
INDUSTRY
- Of other plastics
6,5
A
3919
Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls
3919.10
INDUSTRY
- In rolls of a width not exceeding 20 cm
-- Strips, the coating of which consists of unvulcanised natural or synthetic rubber
3919.10.12
INDUSTRY
--- Of poly(vinyl chloride) or of polyethylene
6,3
A
3919.10.15
INDUSTRY
--- Of polypropylene
6,3
A
3919.10.19
INDUSTRY
--- Other
6,3
A
3919.10.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Other
3919.90.20
INDUSTRY
-- Self-adhesive circular polishing pads of a kind used for the manufacture of semiconductor wafers
0
A
3919.90.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3920
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials
3920.10
INDUSTRY
- Of polymers of ethylene
-- Of a thickness not exceeding 0,125 mm
--- Of polyethylene having a specific gravity of
---- Less than 0,94
3920.10.23
INDUSTRY
----- Polyethylene film, of a thickness of 20 micrometres or more but not exceeding 40 micrometres, for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits
0
A
3920.10.24
INDUSTRY
----- Stretch film, not printed
6,5
A
3920.10.25
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
3920.10.28
INDUSTRY
---- 0,94 or more
6,5
A
3920.10.40
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Of a thickness exceeding 0,125 mm
3920.10.81
INDUSTRY
--- Synthetic paper pulp, in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity not exceeding 15 %, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the moistening agent
0
A
3920.10.89
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3920.20
INDUSTRY
- Of polymers of propylene
-- Of a thickness not exceeding 0,10 mm
3920.20.21
INDUSTRY
--- Biaxially oriented
6,5
A
3920.20.29
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3920.20.80
INDUSTRY
-- Of a thickness exceeding 0,10 mm
6,5
A
3920.30.00
INDUSTRY
- Of polymers of styrene
6,5
A
- Of polymers of vinyl chloride
-- Containing by weight not less than 6 % of plasticisers
3920.43.10
INDUSTRY
--- Of a thickness not exceeding 1 mm
6,5
A
3920.43.90
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 1 mm
6,5
A
-- Other
3920.49.10
INDUSTRY
--- Of a thickness not exceeding 1 mm
6,5
A
3920.49.90
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 1 mm
6,5
A
- Of acrylic polymers
3920.51.00
INDUSTRY
-- Of poly(methyl methacrylate)
6,5
A
-- Other
3920.59.10
INDUSTRY
--- Copolymer of acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a thickness not exceeding 150 micrometres
0
A
3920.59.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Of polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or other polyesters
3920.61.00
INDUSTRY
-- Of polycarbonates
6,5
A
3920.62
INDUSTRY
-- Of poly(ethylene terephthalate)
--- Of a thickness not exceeding 0,35 mm
3920.62.12
INDUSTRY
---- Poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks; poly(ethylene terephthalate) film, of a thickness of 100 micrometres or more but not exceeding 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates
0
A
3920.62.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
3920.62.90
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 0,35 mm
6,5
A
3920.63.00
INDUSTRY
-- Of unsaturated polyesters
6,5
A
3920.69.00
INDUSTRY
-- Of other polyesters
6,5
A
- Of cellulose or its chemical derivatives
3920.71.00
INDUSTRY
-- Of regenerated cellulose
6,5
A
-- Of cellulose acetate
3920.73.10
INDUSTRY
--- Film in rolls or in strips, for cinematography or photography
6,3
A
3920.73.80
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Of other cellulose derivatives
3920.79.10
INDUSTRY
--- Of vulcanised fibre
5,7
A
3920.79.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Of other plastics
3920.91.00
INDUSTRY
-- Of poly(vinyl butyral)
6,1
A
3920.92.00
INDUSTRY
-- Of polyamides
6,5
A
3920.93.00
INDUSTRY
-- Of amino-resins
6,5
A
3920.94.00
INDUSTRY
-- Of phenolic resins
6,5
A
3920.99
INDUSTRY
-- Of other plastics
--- Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified
3920.99.21
INDUSTRY
---- Polyimide sheet and strip, uncoated, or coated or covered solely with plastic
0
A
3920.99.28
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
--- Of addition polymerisation products
3920.99.52
INDUSTRY
---- Poly(vinyl fluoride) sheet; biaxially oriented poly(vinyl alcohol) film, containing by weight 97 % or more of poly(vinyl alcohol), uncoated, of a thickness not exceeding 1 mm
0
A
3920.99.53
INDUSTRY
---- Ion-exchange membranes of fluorinated plastic material, for use in chlor-alkali electrolytic cells
0
A
3920.99.59
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
3920.99.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3921
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics
- Cellular
3921.11.00
INDUSTRY
-- Of polymers of styrene
6,5
A
3921.12.00
INDUSTRY
-- Of polymers of vinyl chloride
6,5
A
-- Of polyurethanes
3921.13.10
INDUSTRY
--- Flexible
6,5
A
3921.13.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3921.14.00
INDUSTRY
-- Of regenerated cellulose
6,5
A
3921.19.00
INDUSTRY
-- Of other plastics
6,5
A
3921.90
INDUSTRY
- Other
-- Of condensation or rearrangement polymerisation products, whether or not chemically modified
3921.90.10
INDUSTRY
--- Of polyesters
6,5
A
3921.90.30
INDUSTRY
--- Of phenolic resins
6,5
A
--- Of amino-resins
---- Laminated
3921.90.41
INDUSTRY
----- High-pressure laminates with a decorative surface on one or both sides
6,5
A
3921.90.43
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
3921.90.49
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
3921.90.55
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
3921.90.60
INDUSTRY
-- Of addition polymerisation products
6,5
A
3921.90.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3922
Baths, shower-baths, sinks, washbasins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics
3922.10.00
INDUSTRY
- Baths, shower-baths, sinks and washbasins
6,5
A
3922.20.00
INDUSTRY
- Lavatory seats and covers
6,5
A
3922.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3923
Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps and other closures, of plastics
- Boxes, cases, crates and similar articles
3923.10.10
INDUSTRY
-- Boxes, cases, crates and similar articles, of plastic, specially shaped or fitted for the conveyance or packing of semiconductor wafers, masks, or reticles
0
A
3923.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Sacks and bags (including cones)
3923.21.00
INDUSTRY
-- Of polymers of ethylene
6,5
A
-- Of other plastics
3923.29.10
INDUSTRY
--- Of poly(vinyl chloride)
6,5
A
3923.29.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Carboys, bottles, flasks and similar articles
3923.30.10
INDUSTRY
-- Of a capacity not exceeding two litres
6,5
A
3923.30.90
INDUSTRY
-- Of a capacity exceeding two litres
6,5
A
- Spools, cops, bobbins and similar supports
3923.40.10
INDUSTRY
-- Spools, reels and similar supports for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like of heading 8523
5,3
A
3923.40.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Stoppers, lids, caps and other closures
3923.50.10
INDUSTRY
-- Caps and capsules for bottles
6,5
A
3923.50.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3923.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3924
Tableware, kitchenware, other household articles and hygienic or toilet articles, of plastics
3924.10.00
INDUSTRY
- Tableware and kitchenware
6,5
A
3924.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
3925
Builders' ware of plastics, not elsewhere specified or included
3925.10.00
INDUSTRY
- Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of a capacity exceeding 300 litres
6,5
A
3925.20.00
INDUSTRY
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
6,5
A
3925.30.00
INDUSTRY
- Shutters, blinds (including venetian blinds) and similar articles and parts thereof
6,5
A
- Other
3925.90.10
INDUSTRY
-- Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows, staircases, walls or other parts of buildings
6,5
A
3925.90.20
INDUSTRY
-- Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits
6,5
A
3925.90.80
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
3926
Other articles of plastics and articles of other materials of headings 3901  to 3914
3926.10.00
INDUSTRY
- Office or school supplies
6,5
A
3926.20.00
INDUSTRY
- Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts)
6,5
A
3926.30.00
INDUSTRY
- Fittings for furniture, coachwork or the like
6,5
A
3926.40.00
INDUSTRY
- Statuettes and other ornamental articles
6,5
A
3926.90
INDUSTRY
- Other
3926.90.50
INDUSTRY
-- Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains
6,5
A
-- Other
3926.90.92
INDUSTRY
--- Made from sheet
6,5
A
3926.90.97
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
40
CHAPTER 40 - RUBBER AND ARTICLES THEREOF
4001
Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip
4001.10.00
INDUSTRY
- Natural rubber latex, whether or not prevulcanised
0
A
- Natural rubber in other forms
4001.21.00
INDUSTRY
-- Smoked sheets
0
A
4001.22.00
INDUSTRY
-- Technically specified natural rubber (TSNR)
0
A
4001.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4001.30.00
INDUSTRY
- Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums
0
A
4002
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip; mixtures of any product of heading 4001  with any product of this heading, in primary forms or in plates, sheets or strip
- Styrene-butadiene rubber (SBR); carboxylated styrene-butadiene rubber (XSBR)
4002.11.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
-- Other
4002.19.10
INDUSTRY
--- Styrene-butadiene rubber produced by emulsion polymerisation (E-SBR), in bales
0
A
4002.19.20
INDUSTRY
--- Styrene-butadiene-styrene block copolymers produced by solution polymerisation (SBS, thermoplastic elastomers), in granules, crumbs or powders
0
A
4002.19.30
INDUSTRY
--- Styrene-butadiene rubber produced by solution polymerisation (S-SBR), in bales
0
A
4002.19.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4002.20.00
INDUSTRY
- Butadiene rubber (BR)
0
A
- Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR); halo-isobutene-isoprene rubber (CIIR or BIIR)
4002.31.00
INDUSTRY
-- Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR)
0
A
4002.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Chloroprene (chlorobutadiene) rubber (CR)
4002.41.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
4002.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Acrylonitrile-butadiene rubber (NBR)
4002.51.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
4002.59.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4002.60.00
INDUSTRY
- Isoprene rubber (IR)
0
A
4002.70.00
INDUSTRY
- Ethylene-propylene-non-conjugated diene rubber (EPDM)
0
A
4002.80.00
INDUSTRY
- Mixtures of any product of heading 4001  with any product of this heading
0
A
- Other
4002.91.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
-- Other
4002.99.10
INDUSTRY
--- Products modified by the incorporation of plastics
2,9
A
4002.99.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4003.00.00
INDUSTRY
Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip
0
A
4004.00.00
INDUSTRY
Waste, parings and scrap of rubber (other than hard rubber) and powders and granules obtained therefrom
0
A
4005
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip
4005.10.00
INDUSTRY
- Compounded with carbon black or silica
0
A
4005.20.00
INDUSTRY
- Solutions; dispersions other than those of subheading 4005.10
0
A
- Other
4005.91.00
INDUSTRY
-- Plates, sheets and strip
0
A
4005.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4006
Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and articles (for example, discs and rings), of unvulcanised rubber
4006.10.00
INDUSTRY
- 'Camel-back' strips for retreading rubber tyres
0
A
4006.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4007.00.00
INDUSTRY
Vulcanised rubber thread and cord
3
A
4008
Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanised rubber other than hard rubber
- Of cellular rubber
4008.11.00
INDUSTRY
-- Plates, sheets and strip
3
A
4008.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,9
A
- Of non-cellular rubber
-- Plates, sheets and strip
4008.21.10
INDUSTRY
--- Floor coverings and mats
3
A
4008.21.90
INDUSTRY
--- Other
3
A
4008.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,9
A
4009
Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without their fittings (for example, joints, elbows, flanges)
- Not reinforced or otherwise combined with other materials
4009.11.00
INDUSTRY
-- Without fittings
3
A
4009.12.00
INDUSTRY
-- With fittings
3
A
- Reinforced or otherwise combined only with metal
4009.21.00
INDUSTRY
-- Without fittings
3
A
4009.22.00
INDUSTRY
-- With fittings
3
A
- Reinforced or otherwise combined only with textile materials
4009.31.00
INDUSTRY
-- Without fittings
3
A
4009.32.00
INDUSTRY
-- With fittings
3
A
- Reinforced or otherwise combined with other materials
4009.41.00
INDUSTRY
-- Without fittings
3
A
4009.42.00
INDUSTRY
-- With fittings
3
A
4010
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanised rubber
- Conveyor belts or belting
4010.11.00
INDUSTRY
-- Reinforced only with metal
6,5
A
4010.12.00
INDUSTRY
-- Reinforced only with textile materials
6,5
A
4010.19.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
- Transmission belts or belting
4010.31.00
INDUSTRY
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm
6,5
A
4010.32.00
INDUSTRY
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm
6,5
A
4010.33.00
INDUSTRY
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm
6,5
A
4010.34.00
INDUSTRY
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm
6,5
A
4010.35.00
INDUSTRY
-- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 150 cm
6,5
A
4010.36.00
INDUSTRY
-- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 150 cm but not exceeding 198 cm
6,5
A
4010.39.00
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
4011
New pneumatic tyres, of rubber
4011.10.00
INDUSTRY
- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)
4,5
A
- Of a kind used on buses or lorries
4011.20.10
INDUSTRY
-- With a load index not exceeding 121
4,5
A
4011.20.90
INDUSTRY
-- With a load index exceeding 121
4,5
A
4011.30.00
INDUSTRY
- Of a kind used on aircraft
4,5
A
4011.40.00
INDUSTRY
- Of a kind used on motorcycles
4,5
A
4011.50.00
INDUSTRY
- Of a kind used on bicycles
4
A
4011.70.00
INDUSTRY
- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines
4
A
4011.80.00
INDUSTRY
- Of a kind used on construction, mining or industrial handling vehicles and machines
4
A
4011.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
4012
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber
- Retreaded tyres
4012.11.00
INDUSTRY
-- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)
4,5
A
4012.12.00
INDUSTRY
-- Of a kind used on buses or lorries
4,5
A
4012.13.00
INDUSTRY
-- Of a kind used on aircraft
4,5
A
4012.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
4012.20.00
INDUSTRY
- Used pneumatic tyres
4,5
A
- Other
4012.90.20
INDUSTRY
-- Solid or cushion tyres
2,5
A
4012.90.30
INDUSTRY
-- Tyre treads
2,5
A
4012.90.90
INDUSTRY
-- Tyre flaps
4
A
4013
Inner tubes, of rubber
4013.10.00
INDUSTRY
- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars), buses or lorries
4
A
4013.20.00
INDUSTRY
- Of a kind used on bicycles
4
A
4013.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
4014
Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without fittings of hard rubber
4014.10.00
INDUSTRY
- Sheath contraceptives
0
A
4014.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4015
Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts), for all purposes, of vulcanised rubber other than hard rubber
- Gloves, mittens and mitts
4015.11.00
INDUSTRY
-- Surgical
2
A
4015.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
4015.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
4016
Other articles of vulcanised rubber other than hard rubber
4016.10.00
INDUSTRY
- Of cellular rubber
3,5
A
- Other
4016.91.00
INDUSTRY
-- Floor coverings and mats
2,5
A
4016.92.00
INDUSTRY
-- Erasers
2,5
A
4016.93.00
INDUSTRY
-- Gaskets, washers and other seals
2,5
A
4016.94.00
INDUSTRY
-- Boat or dock fenders, whether or not inflatable
2,5
A
4016.95.00
INDUSTRY
-- Other inflatable articles
2,5
A
4016.99
INDUSTRY
-- Other
--- For motor vehicles of headings 8701  to 8705
4016.99.52
INDUSTRY
---- Rubber-to-metal bonded parts
2,5
A
4016.99.57
INDUSTRY
---- Other
2,5
A
--- Other
4016.99.91
INDUSTRY
---- Rubber-to-metal bonded parts
2,5
A
4016.99.97
INDUSTRY
---- Other
2,5
A
4017.00.00
INDUSTRY
Hard rubber (for example, ebonite) in all forms, including waste and scrap; articles of hard rubber
0
A
41
CHAPTER 41 - RAW HIDES AND SKINS (OTHER THAN FURSKINS) AND LEATHER
4101
Raw hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split
- Whole hides and skins, unsplit, of a weight per skin not exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg when dry-salted, or 16 kg when fresh, wet-salted or otherwise preserved
4101.20.10
AGRI
-- Fresh
0
A
4101.20.30
AGRI
-- Wet-salted
0
A
4101.20.50
AGRI
-- Dried or dry-salted
0
A
4101.20.80
AGRI
-- Other
0
A
- Whole hides and skins, of a weight exceeding 16 kg
4101.50.10
AGRI
-- Fresh
0
A
4101.50.30
AGRI
-- Wet-salted
0
A
4101.50.50
AGRI
-- Dried or dry-salted
0
A
4101.50.90
AGRI
-- Other
0
A
4101.90.00
AGRI
- Other, including butts, bends and bellies
0
A
4102
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by note 1(c) to this chapter
- With wool on
4102.10.10
AGRI
-- Of lambs
0
A
4102.10.90
AGRI
-- Other
0
A
- Without wool on
4102.21.00
AGRI
-- Pickled
0
A
4102.29.00
AGRI
-- Other
0
A
4103
Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by note 1(b) or 1(c) to this chapter
4103.20.00
AGRI
- Of reptiles
0
A
4103.30.00
AGRI
- Of swine
0
A
4103.90.00
AGRI
- Other
0
A
4104
Tanned or crust hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, but not further prepared
- In the wet state (including wet-blue)
4104.11
INDUSTRY
-- Full grains, unsplit; grain splits
4104.11.10
INDUSTRY
--- Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
0
A
--- Other
---- Of bovine (including buffalo) animals
4104.11.51
INDUSTRY
----- Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
0
A
4104.11.59
INDUSTRY
----- Other
0
A
4104.11.90
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
4104.19
INDUSTRY
-- Other
4104.19.10
INDUSTRY
--- Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
0
A
--- Other
---- Of bovine (including buffalo) animals
4104.19.51
INDUSTRY
----- Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
0
A
4104.19.59
INDUSTRY
----- Other
0
A
4104.19.90
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
- In the dry state (crust)
4104.41
INDUSTRY
-- Full grains, unsplit; grain splits
--- Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
4104.41.11
INDUSTRY
---- East India kip, whole, whether or not the heads and legs have been removed, each of a net weight of not more than 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
0
A
4104.41.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
--- Other
---- Of bovine (including buffalo) animals
4104.41.51
INDUSTRY
----- Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
6,5
A
4104.41.59
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
4104.41.90
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
4104.49
INDUSTRY
-- Other
--- Whole bovine (including buffalo) hides and skins, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
4104.49.11
INDUSTRY
---- East India kip, whole, whether or not the heads and legs have been removed, each of a net weight of not more than 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
0
A
4104.49.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
--- Other
---- Of bovine (including buffalo) animals
4104.49.51
INDUSTRY
----- Whole hides and skins, of a unit surface area exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
6,5
A
4104.49.59
INDUSTRY
----- Other
6,5
A
4104.49.90
INDUSTRY
---- Other
5,5
A
4105
Tanned or crust skins of sheep or lambs, without wool on, whether or not split, but not further prepared
4105.10.00
INDUSTRY
- In the wet state (including wet-blue)
2
A
- In the dry state (crust)
4105.30.10
INDUSTRY
-- Vegetable pre-tanned Indian hair sheep, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
0
A
4105.30.90
INDUSTRY
-- Other
2
A
4106
Tanned or crust hides and skins of other animals, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared
- Of goats or kids
4106.21.00
INDUSTRY
-- In the wet state (including wet-blue)
2
A
-- In the dry state (crust)
4106.22.10
INDUSTRY
--- Vegetable pre-tanned Indian goat or kid, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
0
A
4106.22.90
INDUSTRY
--- Other
2
A
- Of swine
4106.31.00
INDUSTRY
-- In the wet state (including wet-blue)
2
A
4106.32.00
INDUSTRY
-- In the dry state (crust)
2
A
- Of reptiles
4106.40.10
INDUSTRY
-- Vegetable pre-tanned
0
A
4106.40.90
INDUSTRY
-- Other
2
A
- Other
4106.91.00
INDUSTRY
-- In the wet state (including wet-blue)
2
A
4106.92.00
INDUSTRY
-- In the dry state (crust)
2
A
4107
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114
- Whole hides and skins
4107.11
INDUSTRY
-- Full grains, unsplit
--- Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
4107.11.11
INDUSTRY
---- Boxcalf
6,5
A
4107.11.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
4107.11.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
4107.12
INDUSTRY
-- Grain splits
--- Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
4107.12.11
INDUSTRY
---- Boxcalf
6,5
A
4107.12.19
INDUSTRY
---- Other
6,5
A
--- Other
4107.12.91
INDUSTRY
---- Bovine (including buffalo) leather
5,5
A
4107.12.99
INDUSTRY
---- Equine leather
6,5
A
-- Other
4107.19.10
INDUSTRY
--- Bovine (including buffalo) leather, of a unit surface area not exceeding 28 square feet (2,6 m
2
)
6,5
A
4107.19.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
- Other, including sides
-- Full grains, unsplit
4107.91.10
INDUSTRY
--- Sole leather
6,5
A
4107.91.90
INDUSTRY
--- Other
6,5
A
-- Grain splits
4107.92.10
INDUSTRY
--- Bovine (including buffalo) leather
5,5
A
4107.92.90
INDUSTRY
--- Equine leather
6,5
A
-- Other
4107.99.10
INDUSTRY
--- Bovine (including buffalo) leather
6,5
A
4107.99.90
INDUSTRY
--- Equine leather
6,5
A
4112.00.00
INDUSTRY
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of sheep or lamb, without wool on, whether or not split, other than leather of heading 4114
3,5
A
4113
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of other animals, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114
4113.10.00
INDUSTRY
- Of goats or kids
3,5
A
4113.20.00
INDUSTRY
- Of swine
2
A
4113.30.00
INDUSTRY
- Of reptiles
2
A
4113.90.00
INDUSTRY
- Other
2
A
4114
Chamois (including combination chamois) leather; patent leather and patent laminated leather; metallised leather
- Chamois (including combination chamois) leather
4114.10.10
INDUSTRY
-- Of sheep or lambs
2,5
A
4114.10.90
INDUSTRY
-- Of other animals
2,5
A
4114.20.00
INDUSTRY
- Patent leather and patent laminated leather; metallised leather
2,5
A
4115
Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls; parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour
4115.10.00
INDUSTRY
- Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls
2,5
A
4115.20.00
INDUSTRY
- Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour
0
A
42
CHAPTER 42 - ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILKWORM GUT)
4201.00.00
INDUSTRY
Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle-cloths, saddlebags, dog coats and the like), of any material
2,7
A
4202
Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper
- Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers
-- With outer surface of leather or of composition leather
4202.11.10
INDUSTRY
--- Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers
3
A
4202.11.90
INDUSTRY
--- Other
3
A
4202.12
INDUSTRY
-- With outer surface of plastics or of textile materials
--- In the form of plastic sheeting
4202.12.11
INDUSTRY
---- Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers
9,7
A
4202.12.19
INDUSTRY
---- Other
9,7
A
4202.12.50
INDUSTRY
--- Of moulded plastic material
5,2
A
--- Of other materials, including vulcanised fibre
4202.12.91
INDUSTRY
---- Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers
3,7
A
4202.12.99
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
-- Other
4202.19.10
INDUSTRY
--- Of aluminium
5,7
A
4202.19.90
INDUSTRY
--- Of other materials
3,7
A
- Handbags, whether or not with shoulder strap, including those without handle
4202.21.00
INDUSTRY
-- With outer surface of leather or of composition leather
3
A
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials
4202.22.10
INDUSTRY
--- Of sheeting of plastics
9,7
A
4202.22.90
INDUSTRY
--- Of textile materials
3,7
A
4202.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag
4202.31.00
INDUSTRY
-- With outer surface of leather or of composition leather
3
A
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials
4202.32.10
INDUSTRY
--- Of sheeting of plastics
9,7
A
4202.32.90
INDUSTRY
--- Of textile materials
3,7
A
4202.39.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Other
-- With outer surface of leather or of composition leather
4202.91.10
INDUSTRY
--- Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags
3
A
4202.91.80
INDUSTRY
--- Other
3
A
4202.92
INDUSTRY
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials
--- Of sheeting of plastics
4202.92.11
INDUSTRY
---- Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags
9,7
A
4202.92.15
INDUSTRY
---- Musical instrument cases
6,7
A
4202.92.19
INDUSTRY
---- Other
9,7
A
--- Of textile materials
4202.92.91
INDUSTRY
---- Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags
2,7
A
4202.92.98
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
4202.99.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
4203
Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather
4203.10.00
INDUSTRY
- Articles of apparel
4
A
- Gloves, mittens and mitts
4203.21.00
INDUSTRY
-- Specially designed for use in sports
9
A
-- Other
4203.29.10
INDUSTRY
--- Protective for all trades
9
A
4203.29.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
4203.30.00
INDUSTRY
- Belts and bandoliers
5
A
4203.40.00
INDUSTRY
- Other clothing accessories
5
A
4205.00
INDUSTRY
Other articles of leather or of composition leather
- Of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other technical uses
4205.00.11
INDUSTRY
-- Conveyor or transmission belts or belting
2
A
4205.00.19
INDUSTRY
-- Other
3
A
4205.00.90
INDUSTRY
- Other
2,5
A
4206.00.00
INDUSTRY
Articles of gut (other than silkworm gut), of goldbeater's skin, of bladders or of tendons
1,7
A
43
CHAPTER 43 - FURSKINS AND ARTIFICIAL FUR; MANUFACTURES THEREOF
4301
Raw furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use), other than raw hides and skins of heading 4101 , 4102  or 4103
4301.10.00
AGRI
- Of mink, whole, with or without head, tail or paws
0
A
4301.30.00
AGRI
- Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws
0
A
4301.60.00
AGRI
- Of fox, whole, with or without head, tail or paws
0
A
4301.80.00
AGRI
- Other furskins, whole, with or without head, tail or paws
0
A
4301.90.00
AGRI
- Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use
0
A
4302
Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings), unassembled, or assembled (without the addition of other materials) other than those of heading 4303
- Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled
4302.11.00
INDUSTRY
-- Of mink
0
A
4302.19
INDUSTRY
-- Other
4302.19.15
INDUSTRY
--- Of beaver, muskrat or fox
0
A
4302.19.35
INDUSTRY
--- Of rabbit or hare
0
A
--- Of seal
4302.19.41
INDUSTRY
---- Of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs)
2,2
A
4302.19.49
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
--- Of sheep or lambs
4302.19.75
INDUSTRY
---- Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb
0
A
4302.19.80
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
4302.19.99
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
4302.20.00
INDUSTRY
- Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled
0
A
4302.30
INDUSTRY
- Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled
4302.30.10
INDUSTRY
-- 'Dropped' furskins
2,7
A
-- Other
4302.30.25
INDUSTRY
--- Of rabbit or hare
2,2
A
--- Of seal
4302.30.51
INDUSTRY
---- Of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs)
2,2
A
4302.30.55
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
4302.30.99
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
4303
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin
- Articles of apparel and clothing accessories
4303.10.10
INDUSTRY
-- Of furskins of whitecoat pups of harp seal or of pups of hooded seal (blue-backs)
3,7
A
4303.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
4303.90.00
INDUSTRY
- Other
3,7
A
4304.00.00
INDUSTRY
Artificial fur and articles thereof
3,2
A
44
CHAPTER 44 - WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL
4401
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms; wood in chips or particles; sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms
- Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms
4401.11.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4401.12.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Wood in chips or particles
4401.21.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4401.22.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms
4401.31.00
INDUSTRY
-- Wood pellets
0
A
4401.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Sawdust and wood waste and scrap, not agglomerated
4401.40.10
INDUSTRY
-- Sawdust
0
A
4401.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
4402
Wood charcoal (including shell or nut charcoal), whether or not agglomerated
4402.10.00
INDUSTRY
- Of bamboo
0
A
4402.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4403
Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared
- Treated with paint, stains, creosote or other preservatives
4403.11.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4403.12.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Other, coniferous
-- Of pine (Pinus spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
4403.21.10
INDUSTRY
--- Sawlogs
0
A
4403.21.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4403.22.00
INDUSTRY
-- Of pine (Pinus spp.), other
0
A
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
4403.23.10
INDUSTRY
--- Sawlogs
0
A
4403.23.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4403.24.00
INDUSTRY
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.), other
0
A
-- Other, of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
4403.25.10
INDUSTRY
--- Sawlogs
0
A
4403.25.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4403.26.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, of tropical wood
4403.41.00
INDUSTRY
-- Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau
0
A
-- Other
4403.49.10
INDUSTRY
--- Acajou d'Afrique, iroko and sapelli
0
A
4403.49.35
INDUSTRY
--- Okoumé and sipo
0
A
4403.49.85
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other
4403.91.00
INDUSTRY
-- Of oak (Quercus spp.)
0
A
4403.93.00
INDUSTRY
-- Of beech (Fagus spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
0
A
4403.94.00
INDUSTRY
-- Of beech (Fagus spp.), other
0
A
-- Of birch (Betula spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
4403.95.10
INDUSTRY
--- Sawlogs
0
A
4403.95.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4403.96.00
INDUSTRY
-- Of birch (Betula spp.), other
0
A
4403.97.00
INDUSTRY
-- Of poplar and aspen (Populus spp.)
0
A
4403.98.00
INDUSTRY
-- Of eucalyptus (Eucalyptus spp.)
0
A
4403.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4404
Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like
4404.10.00
INDUSTRY
- Coniferous
0
A
4404.20.00
INDUSTRY
- Non-coniferous
0
A
4405.00.00
INDUSTRY
Wood wool; wood flour
0
A
4406
Railway or tramway sleepers (cross-ties) of wood
- Not impregnated
4406.11.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4406.12.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Other
4406.91.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4406.92.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
4407
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness exceeding 6 mm
- Coniferous
-- Of pine (Pinus spp.)
4407.11.10
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
4407.11.20
INDUSTRY
--- Planed
0
A
4407.11.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.)
4407.12.10
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
4407.12.20
INDUSTRY
--- Planed
0
A
4407.12.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
4407.19.10
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
4407.19.20
INDUSTRY
--- Planed
0
A
4407.19.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Of tropical wood
4407.21
INDUSTRY
-- Mahogany (Swietenia spp.)
4407.21.10
INDUSTRY
--- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.21.91
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.21.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.22
INDUSTRY
-- Virola, imbuia and balsa
4407.22.10
INDUSTRY
--- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.22.91
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.22.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.25
INDUSTRY
-- Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau
4407.25.10
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.25.30
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.25.50
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.25.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.26
INDUSTRY
-- White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan
4407.26.10
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.26.30
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.26.50
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.26.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.27
INDUSTRY
-- Sapelli
4407.27.10
INDUSTRY
--- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.27.91
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.27.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.28
INDUSTRY
-- Iroko
4407.28.10
INDUSTRY
--- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
--- Other
4407.28.91
INDUSTRY
---- Planed
2
A
4407.28.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.29
INDUSTRY
-- Other
--- Abura, acajou d'Afrique, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, okoumé, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sipo, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola
4407.29.15
INDUSTRY
---- End-jointed, whether or not planed or sanded
2,5
A
---- Other
4407.29.20
INDUSTRY
----- Palissandre de Para, palissandre de Rio and palissandre de Rose, planed
2
A
----- Other
4407.29.83
INDUSTRY
------ Planed
2
A
4407.29.85
INDUSTRY
------ Sanded
2,5
A
4407.29.95
INDUSTRY
------ Other
0
A
--- Other tropical wood
4407.29.96
INDUSTRY
---- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
---- Other
4407.29.97
INDUSTRY
----- Sanded
2,5
A
4407.29.98
INDUSTRY
----- Other
0
A
- Other
4407.91
INDUSTRY
-- Of oak (Quercus spp.)
4407.91.15
INDUSTRY
--- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
---- Planed
4407.91.31
INDUSTRY
----- Blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled
0
A
4407.91.39
INDUSTRY
----- Other
0
A
4407.91.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.92.00
INDUSTRY
-- Of beech (Fagus spp.)
0
A
4407.93
INDUSTRY
-- Of maple (Acer spp.)
4407.93.10
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.93.91
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.93.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.94
INDUSTRY
-- Of cherry (Prunus spp.)
4407.94.10
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.94.91
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.94.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.95
INDUSTRY
-- Of ash (Fraxinus spp.)
4407.95.10
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.95.91
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.95.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.96
INDUSTRY
-- Of birch (Betula spp.)
4407.96.10
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.96.91
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.96.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.97
INDUSTRY
-- Of poplar and aspen (Populus spp.)
4407.97.10
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.97.91
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.97.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4407.99
INDUSTRY
-- Other
4407.99.27
INDUSTRY
--- Planed; end-jointed, whether or not planed or sanded
0
A
--- Other
4407.99.40
INDUSTRY
---- Sanded
2,5
A
4407.99.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
4408
Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood), for plywood or for similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded, spliced or end-jointed, of a thickness not exceeding 6 mm
4408.10
INDUSTRY
- Coniferous
4408.10.15
INDUSTRY
-- Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
3
A
-- Other
4408.10.91
INDUSTRY
--- Small boards for the manufacture of pencils
0
A
4408.10.98
INDUSTRY
--- Other
4
A
- Of tropical wood
4408.31
INDUSTRY
-- Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau
4408.31.11
INDUSTRY
--- End-jointed, whether or not planed or sanded
4,9
A
--- Other
4408.31.21
INDUSTRY
---- Planed
4
A
4408.31.25
INDUSTRY
---- Sanded
4,9
A
4408.31.30
INDUSTRY
---- Other
6
A
4408.39
INDUSTRY
-- Other
--- Acajou d'Afrique, limba, mahogany (Swietenia spp.), obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, sapelli, sipo, virola and white lauan
4408.39.15
INDUSTRY
---- Sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
4,9
A
---- Other
4408.39.21
INDUSTRY
----- Planed
4
A
4408.39.30
INDUSTRY
----- Other
6
A
--- Other
4408.39.55
INDUSTRY
---- Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
3
A
---- Other
4408.39.70
INDUSTRY
----- Small boards for the manufacture of pencils
0
A
----- Other
4408.39.85
INDUSTRY
------ Of a thickness not exceeding 1 mm
4
A
4408.39.95
INDUSTRY
------ Of a thickness exceeding 1 mm
4
A
4408.90
INDUSTRY
- Other
4408.90.15
INDUSTRY
-- Planed; sanded; end-jointed, whether or not planed or sanded
3
A
-- Other
4408.90.35
INDUSTRY
--- Small boards for the manufacture of pencils
0
A
--- Other
4408.90.85
INDUSTRY
---- Of a thickness not exceeding 1 mm
4
A
4408.90.95
INDUSTRY
---- Of a thickness exceeding 1 mm
4
A
4409
Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled) continuously shaped (tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like) along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed
- Coniferous
4409.10.11
INDUSTRY
-- Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects
0
A
4409.10.18
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Non-coniferous
4409.21.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
0
A
4409.22.00
INDUSTRY
-- Of tropical wood
0
A
4409.29
INDUSTRY
-- Other
4409.29.10
INDUSTRY
--- Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects
0
A
--- Other
4409.29.91
INDUSTRY
---- Blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled
0
A
4409.29.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
4410
Particle board, oriented strand board (OSB) and similar board (for example, waferboard) of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances
- Of wood
-- Particle board
4410.11.10
INDUSTRY
--- Unworked or not further worked than sanded
7
A
4410.11.30
INDUSTRY
--- Surface-covered with melamine-impregnated paper
7
A
4410.11.50
INDUSTRY
--- Surface-covered with decorative laminates of plastics
7
A
4410.11.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Oriented strand board (OSB)
4410.12.10
INDUSTRY
--- Unworked or not further worked than sanded
7
A
4410.12.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
4410.19.00
INDUSTRY
-- Other
7
A
4410.90.00
INDUSTRY
- Other
7
A
4411
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins or other organic substances
- Medium density fibreboard (MDF)
-- Of a thickness not exceeding 5 mm
4411.12.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.12.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Of a thickness exceeding 5 mm but not exceeding 9 mm
4411.13.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.13.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Of a thickness exceeding 9 mm
4411.14.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.14.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
- Other
-- Of a density exceeding 0,8 g/cm
3
4411.92.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.92.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Of a density exceeding 0,5 g/cm
3
 but not exceeding 0,8 g/cm
3
4411.93.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.93.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Of a density not exceeding 0,5 g/cm
3
4411.94.10
INDUSTRY
--- Not mechanically worked or surface covered
7
A
4411.94.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
4412
Plywood, veneered panels and similar laminated wood
4412.10.00
INDUSTRY
- Of bamboo
10
A
- Other plywood consisting solely of sheets of wood (other than bamboo), each ply not exceeding 6 mm thickness
-- With at least one outer ply of tropical wood
4412.31.10
INDUSTRY
--- Of acajou d'Afrique, dark red meranti, light red meranti, limba, mahogany (Swietenia spp.), obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, sapelli, sipo, virola or white lauan
10
A
4412.31.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
4412.33.00
INDUSTRY
-- Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood of the species alder (Alnus spp.), ash (Fraxinus spp.), beech (Fagus spp.), birch (Betula spp.), cherry (Prunus spp.) chestnut (Castanea spp.), elm (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), hickory (Carya spp.), horse chestnut (Aesculus spp.), lime (Tilia spp.), maple (Acer spp.) oak (Quercus spp.), plane tree (Platanus spp.), poplar and aspen (Populus spp.) robinia (Robinia spp.) tulipwood (Liriodendron spp.) or walnut (Juglans spp.)
7
A
4412.34.00
INDUSTRY
-- Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood not specified under subheading 4412.33
7
A
4412.39.00
INDUSTRY
-- Other, with both outer plies of coniferous wood
7
B7
- Other
-- Blockboard, laminboard and battenboard
4412.94.10
INDUSTRY
--- With at least one outer ply of non-coniferous wood
10
A
4412.94.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
4412.99
INDUSTRY
-- Other
4412.99.30
INDUSTRY
--- Containing at least one layer of particle board
6
A
--- Other
---- With at least one outer ply of non-coniferous wood
4412.99.40
INDUSTRY
----- Of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar
10
A
4412.99.50
INDUSTRY
----- Other
10
A
4412.99.85
INDUSTRY
---- Other
10
A
4413.00.00
INDUSTRY
Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes
0
A
Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects
4414.00.10
INDUSTRY
- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
2,5
A
4414.00.90
INDUSTRY
- Of other wood
0
A
4415
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood; pallets, box pallets and other load boards, of wood; pallet collars of wood
- Cases, boxes, crates, drums and similar packings; cable-drums
4415.10.10
INDUSTRY
-- Cases, boxes, crates, drums and similar packings
4
A
4415.10.90
INDUSTRY
-- Cable-drums
3
A
- Pallets, box pallets and other load boards; pallet collars
4415.20.20
INDUSTRY
-- Flat pallets; pallet collars
3
A
4415.20.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
4416.00.00
INDUSTRY
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves
0
A
4417.00.00
INDUSTRY
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and trees, of wood
0
A
4418
Builders' joinery and carpentry of wood, including cellular wood panels, assembled flooring panels, shingles and shakes
- Windows, French windows and their frames
4418.10.10
INDUSTRY
-- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
3
A
4418.10.50
INDUSTRY
-- Coniferous
3
A
4418.10.90
INDUSTRY
-- Of other wood
3
A
- Doors and their frames and thresholds
4418.20.10
INDUSTRY
-- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
3
A
4418.20.50
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4418.20.80
INDUSTRY
-- Of other wood
0
A
4418.40.00
INDUSTRY
- Shuttering for concrete constructional work
0
A
4418.50.00
INDUSTRY
- Shingles and shakes
0
A
4418.60.00
INDUSTRY
- Posts and beams
0
A
- Assembled flooring panels
-- Of bamboo or with at least the top layer (wear layer) of bamboo
4418.73.10
INDUSTRY
--- For mosaic floors
3
A
4418.73.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4418.74.00
INDUSTRY
-- Other, for mosaic floors
3
A
4418.75.00
INDUSTRY
-- Other, multilayer
0
A
4418.79.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
4418.91.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
0
A
-- Other
4418.99.10
INDUSTRY
--- Glue-laminated timber
0
A
4418.99.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4419
Tableware and kitchenware, of wood
- Of bamboo
4419.11.00
INDUSTRY
-- Bread boards, chopping boards and similar boards
0
A
4419.12.00
INDUSTRY
-- Chopsticks
0
A
4419.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
4419.90.10
INDUSTRY
-- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
0
A
4419.90.90
INDUSTRY
-- Of other wood
0
A
4420
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles, of wood; statuettes and other ornaments, of wood; wooden articles of furniture not falling in Chapter 94
- Statuettes and other ornaments, of wood
4420.10.11
INDUSTRY
-- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
3
A
4420.10.19
INDUSTRY
-- Of other wood
0
A
4420.90
INDUSTRY
- Other
4420.90.10
INDUSTRY
-- Wood marquetry and inlaid wood
4
A
-- Other
4420.90.91
INDUSTRY
--- Of tropical wood specified in additional note 2 to this chapter
3
A
4420.90.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
4421
Other articles of wood
4421.10.00
INDUSTRY
- Clothes hangers
0
A
- Other
4421.91.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
0
A
4421.99
INDUSTRY
-- Other
4421.99.10
INDUSTRY
--- Of fibreboard
4
A
--- Other
4421.99.91
INDUSTRY
---- Coffins
0
A
4421.99.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
45
CHAPTER 45 - CORK AND ARTICLES OF CORK
4501
Natural cork, raw or simply prepared; waste cork; crushed, granulated or ground cork
4501.10.00
INDUSTRY
- Natural cork, raw or simply prepared
0
A
4501.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4502.00.00
INDUSTRY
Natural cork, debacked or roughly squared, or in rectangular (including square) blocks, plates, sheets or strip (including sharp-edged blanks for corks or stoppers)
0
A
4503
Articles of natural cork
- Corks and stoppers
4503.10.10
INDUSTRY
-- Cylindrical
4,7
A
4503.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
4503.90.00
INDUSTRY
- Other
4,7
A
4504
Agglomerated cork (with or without a binding substance) and articles of agglomerated cork
4504.10
INDUSTRY
- Blocks, plates, sheets and strip; tiles of any shape; solid cylinders, including discs
-- Corks and stoppers
4504.10.11
INDUSTRY
--- For sparkling wine, including those with discs of natural cork
4,7
A
4504.10.19
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
-- Other
4504.10.91
INDUSTRY
--- With a binding substance
4,7
A
4504.10.99
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
- Other
4504.90.20
INDUSTRY
-- Corks and stoppers
4,7
A
4504.90.80
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
46
CHAPTER 46 - MANUFACTURES OF STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK
4601
Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips; plaiting materials, plaits and similar products of plaiting materials, bound together in parallel strands or woven, in sheet form, whether or not being finished articles (for example, mats, matting, screens)
- Mats, matting and screens of vegetable materials
-- Of bamboo
4601.21.10
INDUSTRY
--- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.21.90
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
-- Of rattan
4601.22.10
INDUSTRY
--- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.22.90
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
-- Other
4601.29.10
INDUSTRY
--- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.29.90
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
- Other
4601.92
INDUSTRY
-- Of bamboo
4601.92.05
INDUSTRY
--- Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
0
A
--- Other
4601.92.10
INDUSTRY
---- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.92.90
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
4601.93
INDUSTRY
-- Of rattan
4601.93.05
INDUSTRY
--- Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
0
A
--- Other
4601.93.10
INDUSTRY
---- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.93.90
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
4601.94
INDUSTRY
-- Of other vegetable materials
4601.94.05
INDUSTRY
--- Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
0
A
--- Other
4601.94.10
INDUSTRY
---- Of plaits or similar products of plaiting materials
3,7
A
4601.94.90
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
4601.99
INDUSTRY
-- Other
4601.99.05
INDUSTRY
--- Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
1,7
A
--- Other
4601.99.10
INDUSTRY
---- Of plaits or similar products of plaiting materials
4,7
A
4601.99.90
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
4602
Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from plaiting materials or made up from goods of heading 4601 ; articles of loofah
- Of vegetable materials
4602.11.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
3,7
A
4602.12.00
INDUSTRY
-- Of rattan
3,7
A
-- Other
4602.19.10
INDUSTRY
--- Straw envelopes for bottles
1,7
A
4602.19.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
4602.90.00
INDUSTRY
- Other
4,7
A
47
CHAPTER 47 - PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL; RECOVERED (WASTE AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD
Mechanical wood pulp
4701.00.10
INDUSTRY
- Thermo-mechanical wood pulp
0
A
4701.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
4702.00.00
INDUSTRY
Chemical wood pulp, dissolving grades
0
A
4703
Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dissolving grades
- Unbleached
4703.11.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4703.19.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Semi-bleached or bleached
4703.21.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4703.29.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
4704
Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades
- Unbleached
4704.11.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4704.19.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
- Semi-bleached or bleached
4704.21.00
INDUSTRY
-- Coniferous
0
A
4704.29.00
INDUSTRY
-- Non-coniferous
0
A
4705.00.00
INDUSTRY
Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes
0
A
4706
Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard or of other fibrous cellulosic material
4706.10.00
INDUSTRY
- Cotton linters pulp
0
A
4706.20.00
INDUSTRY
- Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard
0
A
4706.30.00
INDUSTRY
- Other, of bamboo
0
A
- Other
4706.91.00
INDUSTRY
-- Mechanical
0
A
4706.92.00
INDUSTRY
-- Chemical
0
A
4706.93.00
INDUSTRY
-- Obtained by a combination of mechanical and chemical processes
0
A
4707
Recovered (waste and scrap) paper or paperboard
4707.10.00
INDUSTRY
- Unbleached kraft paper or paperboard or corrugated paper or paperboard
0
A
4707.20.00
INDUSTRY
- Other paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass
0
A
- Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers, journals and similar printed matter)
4707.30.10
INDUSTRY
-- Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material
0
A
4707.30.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, including unsorted waste and scrap
4707.90.10
INDUSTRY
-- Unsorted
0
A
4707.90.90
INDUSTRY
-- Sorted
0
A
48
CHAPTER 48 - PAPER AND PAPERBOARD; ARTICLES OF PAPER PULP, OF PAPER OR OF PAPERBOARD
4801.00.00
INDUSTRY
Newsprint, in rolls or sheets
0
A
4802
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 4801  or 4803 ; handmade paper and paperboard
4802.10.00
INDUSTRY
- Handmade paper and paperboard
0
A
4802.20.00
INDUSTRY
- Paper and paperboard of a kind used as a base for photosensitive, heat-sensitive or electrosensitive paper or paperboard
0
A
- Wallpaper base
4802.40.10
INDUSTRY
-- Not containing fibres obtained by a mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres
0
A
4802.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other paper and paperboard, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres
4802.54.00
INDUSTRY
-- Weighing less than 40 g/m
2
0
A
-- Weighing 40 g/m
2
 or more but not more than 150 g/m
2
, in rolls
4802.55.15
INDUSTRY
--- Weighing 40 g/m
2
 or more but less than 60 g/m
2
0
A
4802.55.25
INDUSTRY
--- Weighing 60 g/m
2
 or more but less than 75 g/m
2
0
A
4802.55.30
INDUSTRY
--- Weighing 75 g/m
2
 or more but less than 80 g/m
2
0
A
4802.55.90
INDUSTRY
--- Weighing 80 g/m
2
 or more
0
A
-- Weighing 40 g/m
2
 or more but not more than 150 g/m
2
, in sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state
4802.56.20
INDUSTRY
--- With one side measuring 297 mm and the other side measuring 210 mm (A4 format)
0
A
4802.56.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
4802.57.00
INDUSTRY
-- Other, weighing 40 g/m
2
 or more but not more than 150 g/m
2
0
A
-- Weighing more than 150 g/m
2
4802.58.10
INDUSTRY
--- In rolls
0
A
4802.58.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other paper and paperboard, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process
-- In rolls
4802.61.15
INDUSTRY
--- Weighing less than 72 g/m
2
 and of which more than 50 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process
0
A
4802.61.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
4802.62.00
INDUSTRY
-- In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state
0
A
4802.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4803.00
INDUSTRY
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets
4803.00.10
INDUSTRY
- Cellulose wadding
0
A
- Creped paper and webs of cellulose fibres (tissues), weighing, per ply
4803.00.31
INDUSTRY
-- Not more than 25 g/m
2
0
A
4803.00.39
INDUSTRY
-- More than 25 g/m
2
0
A
4803.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
4804
Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets, other than that of heading 4802  or 4803
- Kraftliner
4804.11
INDUSTRY
-- Unbleached
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
4804.11.11
INDUSTRY
---- Weighing less than 150 g/m
2
0
A
4804.11.15
INDUSTRY
---- Weighing 150 g/m
2
 or more but less than 175 g/m
2
0
A
4804.11.19
INDUSTRY
---- Weighing 175 g/m
2
 or more
0
A
4804.11.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4804.19
INDUSTRY
-- Other
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
---- Composed of one or more layers unbleached and an outside layer bleached, semi-bleached or coloured, weighing per m
2
4804.19.12
INDUSTRY
----- Less than 175 g
0
A
4804.19.19
INDUSTRY
----- 175 g or more
0
A
4804.19.30
INDUSTRY
---- Other
0
A
4804.19.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Sack kraft paper
-- Unbleached
4804.21.10
INDUSTRY
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
0
A
4804.21.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
4804.29.10
INDUSTRY
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
0
A
4804.29.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other kraft paper and paperboard weighing 150 g/m
2
 or less
4804.31
INDUSTRY
-- Unbleached
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
4804.31.51
INDUSTRY
---- Kraft electro-technical insulating paper
0
A
4804.31.58
INDUSTRY
---- Other
0
A
4804.31.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
4804.39
INDUSTRY
-- Other
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
4804.39.51
INDUSTRY
---- Bleached uniformly throughout the mass
0
A
4804.39.58
INDUSTRY
---- Other
0
A
4804.39.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other kraft paper and paperboard weighing more than 150 g/m
2
 but less than 225 g/m
2
-- Unbleached
4804.41.91
INDUSTRY
--- Saturating kraft
0
A
4804.41.98
INDUSTRY
--- Other
0
A
4804.42.00
INDUSTRY
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process
0
A
4804.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other kraft paper and paperboard weighing 225 g/m
2
 or more
4804.51.00
INDUSTRY
-- Unbleached
0
A
4804.52.00
INDUSTRY
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process
0
A
-- Other
4804.59.10
INDUSTRY
--- Of which not less than 80 % by weight of the total fibre content consists of coniferous fibres obtained by the chemical sulphate or soda process
0
A
4804.59.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4805
Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed than as specified in note 3 to this chapter
- Fluting paper
4805.11.00
INDUSTRY
-- Semi-chemical fluting paper
0
A
4805.12.00
INDUSTRY
-- Straw fluting paper
0
A
-- Other
4805.19.10
INDUSTRY
--- Wellenstoff
0
A
4805.19.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Testliner (recycled liner board)
4805.24.00
INDUSTRY
-- Weighing 150 g/m
2
 or less
0
A
4805.25.00
INDUSTRY
-- Weighing more than 150 g/m
2
0
A
4805.30.00
INDUSTRY
- Sulphite wrapping paper
0
A
4805.40.00
INDUSTRY
- Filter paper and paperboard
0
A
4805.50.00
INDUSTRY
- Felt paper and paperboard
0
A
- Other
4805.91.00
INDUSTRY
-- Weighing 150 g/m
2
 or less
0
A
4805.92.00
INDUSTRY
-- Weighing more than 150 g/m
2
 but less than 225 g/m
2
0
A
-- Weighing 225 g/m
2
 or more
4805.93.20
INDUSTRY
--- Made from recovered paper
0
A
4805.93.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
4806
Vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine and other glazed transparent or translucent papers, in rolls or sheets
4806.10.00
INDUSTRY
- Vegetable parchment
0
A
4806.20.00
INDUSTRY
- Greaseproof papers
0
A
4806.30.00
INDUSTRY
- Tracing papers
0
A
- Glassine and other glazed transparent or translucent papers
4806.40.10
INDUSTRY
-- Glassine papers
0
A
4806.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paperboard together with an adhesive), not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls or sheets
4807.00.30
INDUSTRY
- Made from recovered paper, whether or not covered with paper
0
A
4807.00.80
INDUSTRY
- Other
0
A
4808
Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803
4808.10.00
INDUSTRY
- Corrugated paper and paperboard, whether or not perforated
0
A
4808.40.00
INDUSTRY
- Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated
0
A
4808.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4809
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (including coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates), whether or not printed, in rolls or sheets
4809.20.00
INDUSTRY
- Self-copy paper
0
A
4809.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4810
Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin (China clay) or other inorganic substances, with or without a binder, and with no other coating, whether or not surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size
- Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres
4810.13.00
INDUSTRY
-- In rolls
0
A
4810.14.00
INDUSTRY
-- In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state
0
A
4810.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process
4810.22.00
INDUSTRY
-- Lightweight coated paper
0
A
-- Other
4810.29.30
INDUSTRY
--- In rolls
0
A
4810.29.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Kraft paper and paperboard, other than that of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
4810.31.00
INDUSTRY
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing 150 g/m
2
 or less
0
A
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing more than 150 g/m
2
4810.32.10
INDUSTRY
--- Coated with kaolin
0
A
4810.32.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4810.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other paper and paperboard
-- Multi-ply
4810.92.10
INDUSTRY
--- Each layer bleached
0
A
4810.92.30
INDUSTRY
--- With only one outer layer bleached
0
A
4810.92.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
4810.99.10
INDUSTRY
--- Bleached paper and paperboard, coated with kaolin
0
A
4810.99.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
4811
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than goods of the kind described in heading 4803 , 4809  or 4810
4811.10.00
INDUSTRY
- Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard
0
A
- Gummed or adhesive paper and paperboard
-- Self-adhesive
4811.41.20
INDUSTRY
--- Of a width not exceeding 10 cm, the coating of which consists of unvulcanised natural or synthetic rubber
0
A
4811.41.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
4811.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with plastics (excluding adhesives)
4811.51.00
INDUSTRY
-- Bleached, weighing more than 150 g/m
2
0
A
4811.59.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4811.60.00
INDUSTRY
- Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol
0
A
4811.90.00
INDUSTRY
- Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres
0
A
4812.00.00
INDUSTRY
Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp
0
A
4813
Cigarette paper, whether or not cut to size or in the form of booklets or tubes
4813.10.00
INDUSTRY
- In the form of booklets or tubes
0
A
4813.20.00
INDUSTRY
- In rolls of a width not exceeding 5 cm
0
A
- Other
4813.90.10
INDUSTRY
-- In rolls of a width exceeding 5 cm but not exceeding 15 cm
0
A
4813.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
4814
Wallpaper and similar wallcoverings; window transparencies of paper
4814.20.00
INDUSTRY
- Wallpaper and similar wallcoverings, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated layer of plastics
0
A
- Other
4814.90.10
INDUSTRY
-- Wallpaper and similar wallcoverings, consisting of grained, embossed, surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated paper, coated or covered with transparent protective plastics
0
A
4814.90.70
INDUSTRY
-- Other
0
A
4816
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes
4816.20.00
INDUSTRY
- Self-copy paper
0
A
4816.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4817
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery
4817.10.00
INDUSTRY
- Envelopes
0
A
4817.20.00
INDUSTRY
- Letter cards, plain postcards and correspondence cards
0
A
4817.30.00
INDUSTRY
- Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery
0
A
4818
Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width not exceeding 36 cm, or cut to size or shape; handkerchiefs, cleansing tissues, towels, tablecloths, serviettes, bedsheets and similar household, sanitary or hospital articles, articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
- Toilet paper
4818.10.10
INDUSTRY
-- Weighing, per ply, 25 g/m
2
 or less
0
A
4818.10.90
INDUSTRY
-- Weighing, per ply, more than 25 g/m
2
0
A
4818.20
INDUSTRY
- Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels
4818.20.10
INDUSTRY
-- Handkerchiefs and cleansing or facial tissues
0
A
-- Hand towels
4818.20.91
INDUSTRY
--- In rolls
0
A
4818.20.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
4818.30.00
INDUSTRY
- Tablecloths and serviettes
0
A
4818.50.00
INDUSTRY
- Articles of apparel and clothing accessories
0
A
- Other
4818.90.10
INDUSTRY
-- Articles of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes, not put up for retail sale
0
A
4818.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
4819
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres; box files, letter trays, and similar articles, of paper or paperboard, of a kind used in offices, shops or the like
4819.10.00
INDUSTRY
- Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard
0
A
4819.20.00
INDUSTRY
- Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard
0
A
4819.30.00
INDUSTRY
- Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more
0
A
4819.40.00
INDUSTRY
- Other sacks and bags, including cones
0
A
4819.50.00
INDUSTRY
- Other packing containers, including record sleeves
0
A
4819.60.00
INDUSTRY
- Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind used in offices, shops or the like
0
A
4820
Registers, account books, notebooks, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles, exercise books, blotting pads, binders (loose-leaf or other), folders, file covers, manifold business forms, interleaved carbon sets and other articles of stationery, of paper or paperboard; albums for samples or for collections and book covers, of paper or paperboard
- Registers, account books, notebooks, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles
4820.10.10
INDUSTRY
-- Registers, account books, order books and receipt books
0
A
4820.10.30
INDUSTRY
-- Notebooks, letter pads and memorandum pads
0
A
4820.10.50
INDUSTRY
-- Diaries
0
A
4820.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
4820.20.00
INDUSTRY
- Exercise books
0
A
4820.30.00
INDUSTRY
- Binders (other than book covers), folders and file covers
0
A
4820.40.00
INDUSTRY
- Manifold business forms and interleaved carbon sets
0
A
4820.50.00
INDUSTRY
- Albums for samples or for collections
0
A
4820.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4821
Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed
- Printed
4821.10.10
INDUSTRY
-- Self-adhesive
0
A
4821.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
4821.90.10
INDUSTRY
-- Self-adhesive
0
A
4821.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
4822
Bobbins, spools, cops and similar supports, of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)
4822.10.00
INDUSTRY
- Of a kind used for winding textile yarn
0
A
4822.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4823
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape; other articles of paper pulp, paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
4823.20.00
INDUSTRY
- Filter paper and paperboard
0
A
4823.40.00
INDUSTRY
- Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus
0
A
- Trays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperboard
4823.61.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
0
A
-- Other
4823.69.10
INDUSTRY
--- Trays, dishes and plates
0
A
4823.69.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Moulded or pressed articles of paper pulp
4823.70.10
INDUSTRY
-- Moulded trays and boxes for packing eggs
0
A
4823.70.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
4823.90.40
INDUSTRY
-- Paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
0
A
4823.90.85
INDUSTRY
-- Other
0
A
49
CHAPTER 49 - PRINTED BOOKS, NEWSPAPERS, PICTURES AND OTHER PRODUCTS OF THE PRINTING INDUSTRY; MANUSCRIPTS, TYPESCRIPTS AND PLANS
4901
Printed books, brochures, leaflets and similar printed matter, whether or not in single sheets
4901.10.00
INDUSTRY
- In single sheets, whether or not folded
0
A
- Other
4901.91.00
INDUSTRY
-- Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof
0
A
4901.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4902
Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material
4902.10.00
INDUSTRY
- Appearing at least four times a week
0
A
4902.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4903.00.00
INDUSTRY
Children's picture, drawing or colouring books
0
A
4904.00.00
INDUSTRY
Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
0
A
4905
Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, including atlases, wall maps, topographical plans and globes, printed
4905.10.00
INDUSTRY
- Globes
0
A
- Other
4905.91.00
INDUSTRY
-- In book form
0
A
4905.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
4906.00.00
INDUSTRY
Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; handwritten texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing
0
A
Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value; stamp-impressed paper; banknotes; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents of title
4907.00.10
INDUSTRY
- Postage, revenue and similar stamps
0
A
4907.00.30
INDUSTRY
- Banknotes
0
A
4907.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
4908
Transfers (decalcomanias)
4908.10.00
INDUSTRY
- Transfers (decalcomanias), vitrifiable
0
A
4908.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
4909.00.00
INDUSTRY
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
0
A
4910.00.00
INDUSTRY
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks
0
A
4911
Other printed matter, including printed pictures and photographs
- Trade advertising material, commercial catalogues and the like
4911.10.10
INDUSTRY
-- Commercial catalogues
0
A
4911.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
4911.91.00
INDUSTRY
-- Pictures, designs and photographs
0
A
4911.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
50
CHAPTER 50 - SILK
5001.00.00
AGRI
Silkworm cocoons suitable for reeling
0
A
5002.00.00
AGRI
Raw silk (not thrown)
0
A
5003.00.00
AGRI
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock)
0
A
Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale
5004.00.10
INDUSTRY
- Unbleached, scoured or bleached
4
A
5004.00.90
INDUSTRY
- Other
4
A
Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale
5005.00.10
INDUSTRY
- Unbleached, scoured or bleached
2,9
A
5005.00.90
INDUSTRY
- Other
2,9
A
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silkworm gut
5006.00.10
INDUSTRY
- Silk yarn
5
A
5006.00.90
INDUSTRY
- Yarn spun from noil or other silk waste; silkworm gut
2,9
A
5007
Woven fabrics of silk or of silk waste
5007.10.00
INDUSTRY
- Fabrics of noil silk
3
A
5007.20
INDUSTRY
- Other fabrics, containing 85 % or more by weight of silk or of silk waste other than noil silk
-- Crêpes
5007.20.11
INDUSTRY
--- Unbleached, scoured or bleached
6,9
A
5007.20.19
INDUSTRY
--- Other
6,9
A
-- Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk (not mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)
5007.20.21
INDUSTRY
--- Plain-woven, unbleached or not further processed than scoured
5,3
A
--- Other
5007.20.31
INDUSTRY
---- Plain-woven
7,5
A
5007.20.39
INDUSTRY
---- Other
7,5
A
-- Other
5007.20.41
INDUSTRY
--- Diaphanous fabrics (open weave)
7,2
A
--- Other
5007.20.51
INDUSTRY
---- Unbleached, scoured or bleached
7,2
A
5007.20.59
INDUSTRY
---- Dyed
7,2
A
---- Of yarns of different colours
5007.20.61
INDUSTRY
----- Of a width exceeding 57 cm but not exceeding 75 cm
7,2
A
5007.20.69
INDUSTRY
----- Other
7,2
A
5007.20.71
INDUSTRY
---- Printed
7,2
A
- Other fabrics
5007.90.10
INDUSTRY
-- Unbleached, scoured or bleached
6,9
A
5007.90.30
INDUSTRY
-- Dyed
6,9
A
5007.90.50
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
6,9
A
5007.90.90
INDUSTRY
-- Printed
6,9
A
51
CHAPTER 51 - WOOL, FINE OR COARSE ANIMAL HAIR; HORSEHAIR YARN AND WOVEN FABRIC
5101
Wool, not carded or combed
- Greasy, including fleece-washed wool
5101.11.00
AGRI
-- Shorn wool
0
A
5101.19.00
AGRI
-- Other
0
A
- Degreased, not carbonised
5101.21.00
AGRI
-- Shorn wool
0
A
5101.29.00
AGRI
-- Other
0
A
5101.30.00
AGRI
- Carbonised
0
A
5102
Fine or coarse animal hair, not carded or combed
- Fine animal hair
5102.11.00
AGRI
-- Of Kashmir (cashmere) goats
0
A
-- Other
5102.19.10
AGRI
--- Of angora rabbit
0
A
5102.19.30
AGRI
--- Of alpaca, llama or vicuna
0
A
5102.19.40
AGRI
--- Of camel (including dromedary) or yak, or of angora, Tibetan or similar goats
0
A
5102.19.90
AGRI
--- Of rabbit (other than angora rabbit), hare, beaver, nutria or muskrat
0
A
5102.20.00
AGRI
- Coarse animal hair
0
A
5103
Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock
- Noils of wool or of fine animal hair
5103.10.10
AGRI
-- Not carbonised
0
A
5103.10.90
AGRI
-- Carbonised
0
A
5103.20.00
AGRI
- Other waste of wool or of fine animal hair
0
A
5103.30.00
AGRI
- Waste of coarse animal hair
0
A
5104.00.00
INDUSTRY
Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair
0
A
5105
Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed (including combed wool in fragments)
5105.10.00
INDUSTRY
- Carded wool
2
A
- Wool tops and other combed wool
5105.21.00
INDUSTRY
-- Combed wool in fragments
2
A
5105.29.00
INDUSTRY
-- Other
2
A
- Fine animal hair, carded or combed
5105.31.00
INDUSTRY
-- Of Kashmir (cashmere) goats
2
A
5105.39.00
INDUSTRY
-- Other
2
A
5105.40.00
INDUSTRY
- Coarse animal hair, carded or combed
2
A
5106
Yarn of carded wool, not put up for retail sale
- Containing 85 % or more by weight of wool
5106.10.10
INDUSTRY
-- Unbleached
3,8
A
5106.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,8
A
5106.20
INDUSTRY
- Containing less than 85 % by weight of wool
5106.20.10
INDUSTRY
-- Containing 85 % or more by weight of wool and fine animal hair
3,8
A
-- Other
5106.20.91
INDUSTRY
--- Unbleached
4
A
5106.20.99
INDUSTRY
--- Other
4
A
5107
Yarn of combed wool, not put up for retail sale
- Containing 85 % or more by weight of wool
5107.10.10
INDUSTRY
-- Unbleached
3,8
A
5107.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,8
A
5107.20
INDUSTRY
- Containing less than 85 % by weight of wool
-- Containing 85 % or more by weight of wool and fine animal hair
5107.20.10
INDUSTRY
--- Unbleached
4
A
5107.20.30
INDUSTRY
--- Other
4
A
-- Other
--- Mixed solely or mainly with synthetic staple fibres
5107.20.51
INDUSTRY
---- Unbleached
4
A
5107.20.59
INDUSTRY
---- Other
4
A
--- Otherwise mixed
5107.20.91
INDUSTRY
---- Unbleached
4
A
5107.20.99
INDUSTRY
---- Other
4
A
5108
Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale
- Carded
5108.10.10
INDUSTRY
-- Unbleached
3,2
A
5108.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
- Combed
5108.20.10
INDUSTRY
-- Unbleached
3,2
A
5108.20.90
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
5109
Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair
5109.10.10
INDUSTRY
-- In balls, hanks or skeins, of a weight exceeding 125 g but not exceeding 500 g
3,8
A
5109.10.90
INDUSTRY
-- Other
5
A
5109.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
5110.00.00
INDUSTRY
Yarn of coarse animal hair or of horsehair (including gimped horsehair yarn), whether or not put up for retail sale
3,5
A
5111
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair
5111.11.00
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 300 g/m
2
8
A
5111.19.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
5111.20.00
INDUSTRY
- Other, mixed mainly or solely with man-made filaments
8
A
- Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres
5111.30.10
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 300 g/m
2
8
A
5111.30.80
INDUSTRY
-- Of a weight exceeding 300 g/m
2
8
A
5111.90
INDUSTRY
- Other
5111.90.10
INDUSTRY
-- Containing a total of more than 10 % by weight of textile materials of Chapter 50
7,2
A
-- Other
5111.90.91
INDUSTRY
--- Of a weight not exceeding 300 g/m
2
8
A
5111.90.98
INDUSTRY
--- Of a weight exceeding 300 g/m
2
8
A
5112
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair
5112.11.00
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 200 g/m
2
8
A
5112.19.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
5112.20.00
INDUSTRY
- Other, mixed mainly or solely with man-made filaments
8
A
- Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres
5112.30.10
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 200 g/m
2
8
A
5112.30.80
INDUSTRY
-- Of a weight exceeding 200 g/m
2
8
A
5112.90
INDUSTRY
- Other
5112.90.10
INDUSTRY
-- Containing a total of more than 10 % by weight of textile materials of Chapter 50
7,2
A
-- Other
5112.90.91
INDUSTRY
--- Of a weight not exceeding 200 g/m
2
8
A
5112.90.98
INDUSTRY
--- Of a weight exceeding 200 g/m
2
8
A
5113.00.00
INDUSTRY
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
5,3
A
52
CHAPTER 52 - COTTON
Cotton, not carded or combed
5201.00.10
AGRI
- Rendered absorbent or bleached
0
A
5201.00.90
AGRI
- Other
0
A
5202
Cotton waste (including yarn waste and garnetted stock)
5202.10.00
AGRI
- Yarn waste (including thread waste)
0
A
- Other
5202.91.00
AGRI
-- Garnetted stock
0
A
5202.99.00
AGRI
-- Other
0
A
5203.00.00
AGRI
Cotton, carded or combed
0
A
5204
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale
- Not put up for retail sale
5204.11.00
INDUSTRY
-- Containing 85 % or more by weight of cotton
4
A
5204.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5204.20.00
INDUSTRY
- Put up for retail sale
5
A
5205
Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton, not put up for retail sale
- Single yarn, of uncombed fibres
5205.11.00
INDUSTRY
-- Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
4
A
5205.12.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
4
A
5205.13.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
4
A
5205.14.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
4
A
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
5205.15.10
INDUSTRY
--- Measuring less than 125 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 120 metric number)
4,4
A
5205.15.90
INDUSTRY
--- Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number)
4
A
- Single yarn, of combed fibres
5205.21.00
INDUSTRY
-- Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
4
A
5205.22.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
4
A
5205.23.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
4
A
5205.24.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
4
A
5205.26.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 125 decitex but not less than 106,38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number)
4
A
5205.27.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 106,38 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number)
4
A
5205.28.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number)
4
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres
5205.31.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
4
A
5205.32.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
4
A
5205.33.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
4
A
5205.34.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
5205.35.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres
5205.41.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
4
A
5205.42.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
4
A
5205.43.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
4
A
5205.44.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
5205.46.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex but not less than 106,38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number per single yarn)
4
A
5205.47.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 106,38 decitex but not less than 83,33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number per single yarn)
4
A
5205.48.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 83,33 decitex (exceeding 120 metric number per single yarn)
4
A
5206
Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton, not put up for retail sale
- Single yarn, of uncombed fibres
5206.11.00
INDUSTRY
-- Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
4
A
5206.12.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
4
A
5206.13.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
4
A
5206.14.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
4
A
5206.15.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
4
A
- Single yarn, of combed fibres
5206.21.00
INDUSTRY
-- Measuring 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
4
A
5206.22.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
4
A
5206.23.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
4
A
5206.24.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
4
A
5206.25.00
INDUSTRY
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
4
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres
5206.31.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
4
A
5206.32.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
4
A
5206.33.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
4
A
5206.34.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
5206.35.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres
5206.41.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn 714,29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
4
A
5206.42.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 714,29 decitex but not less than 232,56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
4
A
5206.43.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 232,56 decitex but not less than 192,31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
4
A
5206.44.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 192,31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
5206.45.00
INDUSTRY
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
4
A
5207
Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale
5207.10.00
INDUSTRY
- Containing 85 % or more by weight of cotton
5
A
5207.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
5208
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m
2
- Unbleached
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m
2
5208.11.10
INDUSTRY
--- Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes
8
A
5208.11.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5208.12
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
--- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
 but not more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.12.16
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.12.19
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
--- Plain weave, weighing more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.12.96
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.12.99
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
5208.13.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5208.19.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Bleached
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m
2
5208.21.10
INDUSTRY
--- Fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes
8
A
5208.21.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5208.22
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
--- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
 but not more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.22.16
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.22.19
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
--- Plain weave, weighing more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.22.96
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.22.99
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
5208.23.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5208.29.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Dyed
5208.31.00
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m
2
8
A
5208.32
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
--- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
 but not more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.32.16
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.32.19
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
--- Plain weave, weighing more than 130 g/m
2
 and of a width
5208.32.96
INDUSTRY
---- Not exceeding 165 cm
8
A
5208.32.99
INDUSTRY
---- Exceeding 165 cm
8
A
5208.33.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5208.39.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5208.41.00
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m
2
8
A
5208.42.00
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
8
A
5208.43.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5208.49.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Printed
5208.51.00
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m
2
8
A
5208.52.00
INDUSTRY
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m
2
8
A
-- Other fabrics
5208.59.10
INDUSTRY
--- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5208.59.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5209
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m
2
- Unbleached
5209.11.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5209.12.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5209.19.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Bleached
5209.21.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5209.22.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5209.29.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Dyed
5209.31.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5209.32.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5209.39.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5209.41.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5209.42.00
INDUSTRY
-- Denim
8
A
5209.43.00
INDUSTRY
-- Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5209.49.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Printed
5209.51.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5209.52.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5209.59.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
5210
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m
2
- Unbleached
5210.11.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5210.19.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Bleached
5210.21.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5210.29.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Dyed
5210.31.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5210.32.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5210.39.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5210.41.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5210.49.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Printed
5210.51.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5210.59.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
5211
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing more than 200 g/m
2
- Unbleached
5211.11.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5211.12.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5211.19.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
5211.20.00
INDUSTRY
- Bleached
8
A
- Dyed
5211.31.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5211.32.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5211.39.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5211.41.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5211.42.00
INDUSTRY
-- Denim
8
A
5211.43.00
INDUSTRY
-- Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
-- Other fabrics
5211.49.10
INDUSTRY
--- Jacquard fabrics
8
A
5211.49.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Printed
5211.51.00
INDUSTRY
-- Plain weave
8
A
5211.52.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5211.59.00
INDUSTRY
-- Other fabrics
8
A
5212
Other woven fabrics of cotton
- Weighing not more than 200 g/m
2
-- Unbleached
5212.11.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.11.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Bleached
5212.12.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.12.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Dyed
5212.13.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.13.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Of yarns of different colours
5212.14.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.14.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Printed
5212.15.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.15.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
- Weighing more than 200 g/m
2
-- Unbleached
5212.21.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.21.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Bleached
5212.22.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.22.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Dyed
5212.23.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.23.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Of yarns of different colours
5212.24.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.24.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
-- Printed
5212.25.10
INDUSTRY
--- Mixed mainly or solely with flax
8
A
5212.25.90
INDUSTRY
--- Otherwise mixed
8
A
53
CHAPTER 53 - OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES; PAPER YARN AND WOVEN FABRICS OF PAPER YARN
5301
Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnetted stock)
5301.10.00
AGRI
- Flax, raw or retted
0
A
- Flax, broken, scutched, hackled or otherwise processed, but not spun
5301.21.00
AGRI
-- Broken or scutched
0
A
5301.29.00
AGRI
-- Other
0
A
5301.30.00
AGRI
- Flax tow and waste
0
A
5302
True hemp (
Cannabis sativa
 L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (including yarn waste and garnetted stock)
5302.10.00
AGRI
- True hemp, raw or retted
0
A
5302.90.00
AGRI
- Other
0
A
5303
Jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie), raw or processed but not spun; tow and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock)
5303.10.00
INDUSTRY
- Jute and other textile bast fibres, raw or retted
0
A
5303.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
5305.00.00
INDUSTRY
Coconut, abaca (Manila hemp or 
Musa textilis
 Nee), ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included, raw or processed but not spun; tow, noils and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock)
0
A
5306
Flax yarn
5306.10
INDUSTRY
- Single
-- Not put up for retail sale
5306.10.10
INDUSTRY
--- Measuring 833,3 decitex or more (not exceeding 12 metric number)
4
A
5306.10.30
INDUSTRY
--- Measuring less than 833,3 decitex but not less than 277,8 decitex (exceeding 12 metric number but not exceeding 36 metric number)
4
A
5306.10.50
INDUSTRY
--- Measuring less than 277,8 decitex (exceeding 36 metric number)
3,8
A
5306.10.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
- Multiple (folded) or cabled
5306.20.10
INDUSTRY
-- Not put up for retail sale
4
A
5306.20.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
5307
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303
5307.10.00
INDUSTRY
- Single
0
A
5307.20.00
INDUSTRY
- Multiple (folded) or cabled
0
A
5308
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn
5308.10.00
INDUSTRY
- Coir yarn
0
A
- True hemp yarn
5308.20.10
INDUSTRY
-- Not put up for retail sale
3
A
5308.20.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
4,9
A
5308.90
INDUSTRY
- Other
-- Ramie yarn
5308.90.12
INDUSTRY
--- Measuring 277,8 decitex or more (not exceeding 36 metric number)
4
A
5308.90.19
INDUSTRY
--- Measuring less than 277,8 decitex (exceeding 36 metric number)
3,8
A
5308.90.50
INDUSTRY
-- Paper yarn
4
A
5308.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,8
A
5309
Woven fabrics of flax
- Containing 85 % or more by weight of flax
-- Unbleached or bleached
5309.11.10
INDUSTRY
--- Unbleached
8
A
5309.11.90
INDUSTRY
--- Bleached
8
A
5309.19.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Containing less than 85 % by weight of flax
5309.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5309.29.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
5310
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303
- Unbleached
5310.10.10
INDUSTRY
-- Of a width not exceeding 150 cm
4
A
5310.10.90
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 150 cm
4
A
5310.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn
5311.00.10
INDUSTRY
- Of ramie
8
A
5311.00.90
INDUSTRY
- Other
5,8
A
54
CHAPTER 54 - MAN-MADE FILAMENTS; STRIP AND THE LIKE OF MAN-MADE TEXTILE MATERIALS
5401
Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale
5401.10
INDUSTRY
- Of synthetic filaments
-- Not put up for retail sale
--- Core yarn
5401.10.12
INDUSTRY
---- Polyester filament surrounded by cotton fibres
4
A
5401.10.14
INDUSTRY
---- Other
4
A
--- Other
5401.10.16
INDUSTRY
---- Textured yarn
4
A
5401.10.18
INDUSTRY
---- Other
4
A
5401.10.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
- Of artificial filaments
5401.20.10
INDUSTRY
-- Not put up for retail sale
4
A
5401.20.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
5402
Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including synthetic monofilament of less than 67 decitex
- High tenacity yarn of nylon or other polyamides, whether or not textured
5402.11.00
INDUSTRY
-- Of aramids
4
A
5402.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5402.20.00
INDUSTRY
- High tenacity yarn of polyesters, whether or not textured
4
A
- Textured yarn
5402.31.00
INDUSTRY
-- Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn not more than 50 tex
4
A
5402.32.00
INDUSTRY
-- Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn more than 50 tex
4
A
5402.33.00
INDUSTRY
-- Of polyesters
4
A
5402.34.00
INDUSTRY
-- Of polypropylene
4
A
5402.39.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn, single, untwisted or with a twist not exceeding 50 turns per metre
5402.44.00
INDUSTRY
-- Elastomeric
4
A
5402.45.00
INDUSTRY
-- Other, of nylon or other polyamides
4
A
5402.46.00
INDUSTRY
-- Other, of polyesters, partially oriented
4
A
5402.47.00
INDUSTRY
-- Other, of polyesters
4
A
5402.48.00
INDUSTRY
-- Other, of polypropylene
4
A
5402.49.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn, single, with a twist exceeding 50 turns per metre
5402.51.00
INDUSTRY
-- Of nylon or other polyamides
4
A
5402.52.00
INDUSTRY
-- Of polyesters
4
A
5402.53.00
INDUSTRY
-- Of polypropylene
4
A
5402.59.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn, multiple (folded) or cabled
5402.61.00
INDUSTRY
-- Of nylon or other polyamides
4
A
5402.62.00
INDUSTRY
-- Of polyesters
4
A
5402.63.00
INDUSTRY
-- Of polypropylene
4
A
5402.69.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5403
Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including artificial monofilament of less than 67 decitex
5403.10.00
INDUSTRY
- High-tenacity yarn of viscose rayon
4
A
- Other yarn, single
5403.31.00
INDUSTRY
-- Of viscose rayon, untwisted or with a twist not exceeding 120 turns per metre
4
A
5403.32.00
INDUSTRY
-- Of viscose rayon, with a twist exceeding 120 turns per metre
4
A
5403.33.00
INDUSTRY
-- Of cellulose acetate
4
A
5403.39.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn, multiple (folded) or cabled
5403.41.00
INDUSTRY
-- Of viscose rayon
4
A
5403.42.00
INDUSTRY
-- Of cellulose acetate
4
A
5403.49.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5404
Synthetic monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw), of synthetic textile materials, of an apparent width not exceeding 5 mm
- Monofilament
5404.11.00
INDUSTRY
-- Elastomeric
4
A
5404.12.00
INDUSTRY
-- Other, of polypropylene
4
A
5404.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other
5404.90.10
INDUSTRY
-- Of polypropylene
4
A
5404.90.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
5405.00.00
INDUSTRY
Artificial monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw), of artificial textile materials, of an apparent width not exceeding 5 mm
3,8
A
5406.00.00
INDUSTRY
Man-made filament yarn (other than sewing thread), put up for retail sale
5
A
5407
Woven fabrics of synthetic filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 5404
5407.10.00
INDUSTRY
- Woven fabrics obtained from high-tenacity yarn of nylon or other polyamides or of polyesters
8
A
5407.20
INDUSTRY
- Woven fabrics obtained from strip or the like
-- Of polyethylene or polypropylene, of a width of
5407.20.11
INDUSTRY
--- Less than 3 m
8
A
5407.20.19
INDUSTRY
--- 3 m or more
8
A
5407.20.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
5407.30.00
INDUSTRY
- Fabrics specified in note 9 to Section XI
8
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of filaments of nylon or other polyamides
5407.41.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5407.42.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5407.43.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5407.44.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of textured polyester filaments
5407.51.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5407.52.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5407.53.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5407.54.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of polyester filaments
-- Containing 85 % or more by weight of non-textured polyester filaments
5407.61.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5407.61.30
INDUSTRY
--- Dyed
8
A
5407.61.50
INDUSTRY
--- Of yarns of different colours
8
A
5407.61.90
INDUSTRY
--- Printed
8
A
-- Other
5407.69.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5407.69.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of synthetic filaments
5407.71.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5407.72.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5407.73.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5407.74.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other woven fabrics, containing less than 85 % by weight of synthetic filaments, mixed mainly or solely with cotton
5407.81.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5407.82.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5407.83.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5407.84.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other woven fabrics
5407.91.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5407.92.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5407.93.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5407.94.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
5408
Woven fabrics of artificial filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 5405
5408.10.00
INDUSTRY
- Woven fabrics obtained from high-tenacity yarn of viscose rayon
8
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of artificial filament or strip or the like
5408.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
-- Dyed
5408.22.10
INDUSTRY
--- Of a width exceeding 135 cm but not exceeding 155 cm, plain weave, twill weave, cross twill weave or satin weave
8
A
5408.22.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5408.23.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5408.24.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other woven fabrics
5408.31.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5408.32.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5408.33.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5408.34.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
55
CHAPTER 55 - MAN-MADE STAPLE FIBRES
5501
Synthetic filament tow
5501.10.00
INDUSTRY
- Of nylon or other polyamides
4
A
5501.20.00
INDUSTRY
- Of polyesters
4
A
5501.30.00
INDUSTRY
- Acrylic or modacrylic
4
A
5501.40.00
INDUSTRY
- Of polypropylene
4
A
5501.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
5502
Artificial filament tow
5502.10.00
INDUSTRY
- Of cellulose acetate
4
A
5502.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
5503
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning
- Of nylon or other polyamides
5503.11.00
INDUSTRY
-- Of aramids
4
A
5503.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5503.20.00
INDUSTRY
- Of polyesters
4
A
5503.30.00
INDUSTRY
- Acrylic or modacrylic
4
A
5503.40.00
INDUSTRY
- Of polypropylene
4
A
5503.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
5504
Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning
5504.10.00
INDUSTRY
- Of viscose rayon
4
A
5504.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
5505
Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres
- Of synthetic fibres
5505.10.10
INDUSTRY
-- Of nylon or other polyamides
4
A
5505.10.30
INDUSTRY
-- Of polyesters
4
A
5505.10.50
INDUSTRY
-- Acrylic or modacrylic
4
A
5505.10.70
INDUSTRY
-- Of polypropylene
4
A
5505.10.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
5505.20.00
INDUSTRY
- Of artificial fibres
4
A
5506
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning
5506.10.00
INDUSTRY
- Of nylon or other polyamides
4
A
5506.20.00
INDUSTRY
- Of polyesters
4
A
5506.30.00
INDUSTRY
- Acrylic or modacrylic
4
A
5506.40.00
INDUSTRY
- Of polypropylene
4
A
5506.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
5507.00.00
INDUSTRY
Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning
4
A
5508
Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale
- Of synthetic staple fibres
5508.10.10
INDUSTRY
-- Not put up for retail sale
4
A
5508.10.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
- Of artificial staple fibres
5508.20.10
INDUSTRY
-- Not put up for retail sale
4
A
5508.20.90
INDUSTRY
-- Put up for retail sale
5
A
5509
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale
- Containing 85 % or more by weight of staple fibres of nylon or other polyamides
5509.11.00
INDUSTRY
-- Single yarn
4
A
5509.12.00
INDUSTRY
-- Multiple (folded) or cabled yarn
4
A
- Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres
5509.21.00
INDUSTRY
-- Single yarn
4
A
5509.22.00
INDUSTRY
-- Multiple (folded) or cabled yarn
4
A
- Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres
5509.31.00
INDUSTRY
-- Single yarn
4
A
5509.32.00
INDUSTRY
-- Multiple (folded) or cabled yarn
4
A
- Other yarn, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres
5509.41.00
INDUSTRY
-- Single yarn
4
A
5509.42.00
INDUSTRY
-- Multiple (folded) or cabled yarn
4
A
- Other yarn, of polyester staple fibres
5509.51.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with artificial staple fibres
4
A
5509.52.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
4
A
5509.53.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with cotton
4
A
5509.59.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn, of acrylic or modacrylic staple fibres
5509.61.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
4
A
5509.62.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with cotton
4
A
5509.69.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
- Other yarn
5509.91.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
4
A
5509.92.00
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with cotton
4
A
5509.99.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
5510
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale
- Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres
5510.11.00
INDUSTRY
-- Single yarn
4
A
5510.12.00
INDUSTRY
-- Multiple (folded) or cabled yarn
4
A
5510.20.00
INDUSTRY
- Other yarn, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
4
A
5510.30.00
INDUSTRY
- Other yarn, mixed mainly or solely with cotton
4
A
5510.90.00
INDUSTRY
- Other yarn
4
A
5511
Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale
5511.10.00
INDUSTRY
- Of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of such fibres
5
A
5511.20.00
INDUSTRY
- Of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
5
A
5511.30.00
INDUSTRY
- Of artificial staple fibres
5
A
5512
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres
- Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres
5512.11.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
-- Other
5512.19.10
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5512.19.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres
5512.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
-- Other
5512.29.10
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5512.29.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Other
5512.91.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
-- Other
5512.99.10
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5512.99.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5513
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight not exceeding 170 g/m
2
- Unbleached or bleached
-- Of polyester staple fibres, plain weave
5513.11.20
INDUSTRY
--- Of a width of 165 cm or less
8
A
5513.11.90
INDUSTRY
--- Of a width of more than 165 cm
8
A
5513.12.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
8
A
5513.13.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
8
A
5513.19.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
- Dyed
5513.21.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
5513.23.10
INDUSTRY
--- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
8
A
5513.23.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5513.29.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5513.31.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5513.39.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
- Printed
5513.41.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5513.49.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
5514
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight exceeding 170 g/m
2
- Unbleached or bleached
5514.11.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5514.12.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
8
A
-- Other woven fabrics
5514.19.10
INDUSTRY
--- Of polyester staple fibres
8
A
5514.19.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Dyed
5514.21.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5514.22.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
8
A
5514.23.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
8
A
5514.29.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
- Of yarns of different colours
5514.30.10
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5514.30.30
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
8
A
5514.30.50
INDUSTRY
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
8
A
5514.30.90
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
- Printed
5514.41.00
INDUSTRY
-- Of polyester staple fibres, plain weave
8
A
5514.42.00
INDUSTRY
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
8
A
5514.43.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
8
A
5514.49.00
INDUSTRY
-- Other woven fabrics
8
A
5515
Other woven fabrics of synthetic staple fibres
- Of polyester staple fibres
-- Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres
5515.11.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.11.30
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.11.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
5515.12.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.12.30
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.12.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5515.13
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
--- Mixed mainly or solely with carded wool or fine animal hair (woollen)
5515.13.11
INDUSTRY
---- Unbleached or bleached
8
A
5515.13.19
INDUSTRY
---- Other
8
A
--- Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted)
5515.13.91
INDUSTRY
---- Unbleached or bleached
8
A
5515.13.99
INDUSTRY
---- Other
8
A
-- Other
5515.19.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.19.30
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.19.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Of acrylic or modacrylic staple fibres
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
5515.21.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.21.30
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.21.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5515.22
INDUSTRY
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
--- Mixed mainly or solely with carded wool or fine animal hair (woollen)
5515.22.11
INDUSTRY
---- Unbleached or bleached
8
A
5515.22.19
INDUSTRY
---- Other
8
A
--- Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted)
5515.22.91
INDUSTRY
---- Unbleached or bleached
8
A
5515.22.99
INDUSTRY
---- Other
8
A
5515.29.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Other woven fabrics
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
5515.91.10
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.91.30
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.91.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
-- Other
5515.99.20
INDUSTRY
--- Unbleached or bleached
8
A
5515.99.40
INDUSTRY
--- Printed
8
A
5515.99.80
INDUSTRY
--- Other
8
A
5516
Woven fabrics of artificial staple fibres
- Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres
5516.11.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5516.12.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5516.13.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5516.14.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with man-made filaments
5516.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5516.22.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
-- Of yarns of different colours
5516.23.10
INDUSTRY
--- Jacquard fabrics of a width of 140 cm or more (mattress tickings)
8
A
5516.23.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5516.24.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
5516.31.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5516.32.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5516.33.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5516.34.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with cotton
5516.41.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5516.42.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5516.43.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5516.44.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other
5516.91.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
5516.92.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
5516.93.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
5516.94.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
56
CHAPTER 56 - WADDING, FELT AND NONWOVENS; SPECIAL YARNS; TWINE, CORDAGE, ROPES AND CABLES AND ARTICLES THEREOF
5601
Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps
- Wadding of textile materials and articles thereof
-- Of cotton
5601.21.10
INDUSTRY
--- Absorbent
3,8
A
5601.21.90
INDUSTRY
--- Other
3,8
A
-- Of man-made fibres
5601.22.10
INDUSTRY
--- Rolls of a diameter not exceeding 8 mm
3,8
A
5601.22.90
INDUSTRY
--- Other
4
A
5601.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,8
A
5601.30.00
INDUSTRY
- Textile flock and dust and mill neps
3,2
A
5602
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated
5602.10
INDUSTRY
- Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics
-- Not impregnated, coated, covered or laminated
--- Needleloom felt
5602.10.11
INDUSTRY
---- Of jute or other textile bast fibres of heading 5303
6,7
A
5602.10.19
INDUSTRY
---- Of other textile materials
6,7
A
--- Stitch-bonded fibre fabrics
5602.10.31
INDUSTRY
---- Of wool or fine animal hair
6,7
A
5602.10.38
INDUSTRY
---- Of other textile materials
6,7
A
5602.10.90
INDUSTRY
-- Impregnated, coated, covered or laminated
6,7
A
- Other felt, not impregnated, coated, covered or laminated
5602.21.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
6,7
A
5602.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
6,7
A
5602.90.00
INDUSTRY
- Other
6,7
A
5603
Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated
- Of man-made filaments
-- Weighing not more than 25 g/m
2
5603.11.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.11.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 25 g/m
2
 but not more than 70 g/m
2
5603.12.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.12.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 70 g/m
2
 but not more than 150 g/m
2
5603.13.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.13.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 150 g/m
2
5603.14.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.14.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
- Other
-- Weighing not more than 25 g/m
2
5603.91.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.91.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 25 g/m
2
 but not more than 70 g/m
2
5603.92.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.92.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 70 g/m
2
 but not more than 150 g/m
2
5603.93.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.93.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
-- Weighing more than 150 g/m
2
5603.94.10
INDUSTRY
--- Coated or covered
4,3
A
5603.94.90
INDUSTRY
--- Other
4,3
A
5604
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 5404  or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics
5604.10.00
INDUSTRY
- Rubber thread and cord, textile covered
4
A
- Other
5604.90.10
INDUSTRY
-- High-tenacity yarn of polyesters, of nylon or other polyamides or of viscose rayon, impregnated or coated
4
A
5604.90.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
5605.00.00
INDUSTRY
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404  or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal
4
A
5606.00
INDUSTRY
Gimped yarn, and strip and the like of heading 5404  or 5405 , gimped (other than those of heading 5605  and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn
5606.00.10
INDUSTRY
- Loop wale-yarn
8
A
- Other
5606.00.91
INDUSTRY
-- Gimped yarn
5,3
A
5606.00.99
INDUSTRY
-- Other
5,3
A
5607
Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics
- Of sisal or other textile fibres of the genus Agave
5607.21.00
INDUSTRY
-- Binder or baler twine
12
A
5607.29.00
INDUSTRY
-- Other
12
A
- Of polyethylene or polypropylene
5607.41.00
INDUSTRY
-- Binder or baler twine
8
A
5607.49
INDUSTRY
-- Other
--- Measuring more than 50 000  decitex (5 g/m)
5607.49.11
INDUSTRY
---- Plaited or braided
8
A
5607.49.19
INDUSTRY
---- Other
8
A
5607.49.90
INDUSTRY
--- Measuring 50 000  decitex (5 g/m) or less
8
A
5607.50
INDUSTRY
- Of other synthetic fibres
-- Of nylon or other polyamides or of polyesters
--- Measuring more than 50 000  decitex (5 g/m)
5607.50.11
INDUSTRY
---- Plaited or braided
8
A
5607.50.19
INDUSTRY
---- Other
8
A
5607.50.30
INDUSTRY
--- Measuring 50 000  decitex (5 g/m) or less
8
A
5607.50.90
INDUSTRY
-- Of other synthetic fibres
8
A
- Other
5607.90.20
INDUSTRY
-- Of abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee) or other hard (leaf) fibres; of jute or other textile bast fibres of heading 5303
6
A
5607.90.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
5608
Knotted netting of twine, cordage or rope; made-up fishing nets and other made-up nets, of textile materials
- Of man-made textile materials
-- Made-up fishing nets
5608.11.20
INDUSTRY
--- Of twine, cordage, rope or cables
8
A
5608.11.80
INDUSTRY
--- Other
8
A
5608.19
INDUSTRY
-- Other
--- Made-up nets
---- Of nylon or other polyamides
5608.19.11
INDUSTRY
----- Of twine, cordage, rope or cables
8
A
5608.19.19
INDUSTRY
----- Other
8
A
5608.19.30
INDUSTRY
---- Other
8
A
5608.19.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5608.90.00
INDUSTRY
- Other
8
A
5609.00.00
INDUSTRY
Articles of yarn, strip or the like of heading 5404  or 5405 , twine, cordage, rope or cables, not elsewhere specified or included
5,8
A
57
CHAPTER 57 - CARPETS AND OTHER TEXTILE FLOOR COVERINGS
5701
Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up
- Of wool or fine animal hair
5701.10.10
INDUSTRY
-- Containing a total of more than 10 % by weight of silk or of waste silk other than noil
8
A
5701.10.90
INDUSTRY
-- Other
8  MAX 2,8  EUR/m
2
A
- Of other textile materials
5701.90.10
INDUSTRY
-- Of silk, of waste silk other than noil, of synthetic fibres, of yarn of heading 5605  or of textile materials containing metal threads
8
A
5701.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
3,5
A
5702
Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked, whether or not made up, including 'Kelem', 'Schumacks', 'Karamanie' and similar hand-woven rugs
5702.10.00
INDUSTRY
- 'Kelem', 'Schumacks', 'Karamanie' and similar hand-woven rugs
3
A
5702.20.00
INDUSTRY
- Floor coverings of coconut fibres (coir)
4
A
- Other, of pile construction, not made up
-- Of wool or fine animal hair
5702.31.10
INDUSTRY
--- Axminster carpets
8
A
5702.31.80
INDUSTRY
--- Other
8
A
5702.32.00
INDUSTRY
-- Of man-made textile materials
8
A
5702.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
- Other, of pile construction, made up
-- Of wool or fine animal hair
5702.41.10
INDUSTRY
--- Axminster carpets
8
A
5702.41.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5702.42.00
INDUSTRY
-- Of man-made textile materials
8
A
5702.49.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
5702.50
INDUSTRY
- Other, not of pile construction, not made up
5702.50.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
8
A
-- Of man-made textile materials
5702.50.31
INDUSTRY
--- Of polypropylene
8
A
5702.50.39
INDUSTRY
--- Other
8
A
5702.50.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
- Other, not of pile construction, made up
5702.91.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
8
A
-- Of man-made textile materials
5702.92.10
INDUSTRY
--- Of polypropylene
8
A
5702.92.90
INDUSTRY
--- Other
8
A
5702.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
5703
Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up
5703.10.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
8
A
5703.20
INDUSTRY
- Of nylon or other polyamides
-- Printed
5703.20.12
INDUSTRY
--- Tiles, having a maximum surface area of 1 m
2
8
A
5703.20.18
INDUSTRY
--- Other
8
A
-- Other
5703.20.92
INDUSTRY
--- Tiles, having a maximum surface area of 1 m
2
8
A
5703.20.98
INDUSTRY
--- Other
8
A
5703.30
INDUSTRY
- Of other man-made textile materials
-- Of polypropylene
5703.30.12
INDUSTRY
--- Tiles, having a maximum surface area of 1 m
2
8
A
5703.30.18
INDUSTRY
--- Other
8
A
-- Other
5703.30.82
INDUSTRY
--- Tiles, having a maximum surface area of 1 m
2
8
A
5703.30.88
INDUSTRY
--- Other
8
A
- Of other textile materials
5703.90.20
INDUSTRY
-- Tiles, having a maximum surface area of 1 m
2
8
A
5703.90.80
INDUSTRY
-- Other
8
A
5704
Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up
5704.10.00
INDUSTRY
- Tiles, having a maximum surface area of 0,3 m
2
6,7
A
5704.20.00
INDUSTRY
- Tiles, having a maximum surface area exceeding 0,3 m
2
, but not exceeding 1 m
2
6,7
A
5704.90.00
INDUSTRY
- Other
6,7
A
Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up
5705.00.30
INDUSTRY
- Of man-made textile materials
8
A
5705.00.80
INDUSTRY
- Of other textile materials
8
A
58
CHAPTER 58 - SPECIAL WOVEN FABRICS; TUFTED TEXTILE FABRICS; LACE; TAPESTRIES; TRIMMINGS; EMBROIDERY
5801
Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading 5802  or 5806
5801.10.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
8
A
- Of cotton
5801.21.00
INDUSTRY
-- Uncut weft pile fabrics
8
A
5801.22.00
INDUSTRY
-- Cut corduroy
8
A
5801.23.00
INDUSTRY
-- Other weft pile fabrics
8
A
5801.26.00
INDUSTRY
-- Chenille fabrics
8
A
5801.27.00
INDUSTRY
-- Warp pile fabrics
8
A
- Of man-made fibres
5801.31.00
INDUSTRY
-- Uncut weft pile fabrics
8
A
5801.32.00
INDUSTRY
-- Cut corduroy
8
A
5801.33.00
INDUSTRY
-- Other weft pile fabrics
8
A
5801.36.00
INDUSTRY
-- Chenille fabrics
8
A
5801.37.00
INDUSTRY
-- Warp pile fabrics
8
A
- Of other textile materials
5801.90.10
INDUSTRY
-- Of flax
8
A
5801.90.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
5802
Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics of heading 5806 ; tufted textile fabrics, other than products of heading 5703
- Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton
5802.11.00
INDUSTRY
-- Unbleached
8
A
5802.19.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
5802.20.00
INDUSTRY
- Terry towelling and similar woven terry fabrics, of other textile materials
8
A
5802.30.00
INDUSTRY
- Tufted textile fabrics
8
A
Gauze, other than narrow fabrics of heading 5806
5803.00.10
INDUSTRY
- Of cotton
5,8
A
5803.00.30
INDUSTRY
- Of silk or silk waste
7,2
A
5803.00.90
INDUSTRY
- Other
8
A
5804
Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics; lace in the piece, in strips or in motifs, other than fabrics of headings 6002  to 6006
- Tulles and other net fabrics
5804.10.10
INDUSTRY
-- Plain
6,5
A
5804.10.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Mechanically made lace
5804.21.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
8
A
5804.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
5804.30.00
INDUSTRY
- Handmade lace
8
A
5805.00.00
INDUSTRY
Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up
5,6
A
5806
Narrow woven fabrics, other than goods of heading 5807 ; narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs)
5806.10.00
INDUSTRY
- Woven pile fabrics (including terry towelling and similar terry fabrics) and chenille fabrics
6,3
A
5806.20.00
INDUSTRY
- Other woven fabrics, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread
7,5
A
- Other woven fabrics
5806.31.00
INDUSTRY
-- Of cotton
7,5
A
-- Of man-made fibres
5806.32.10
INDUSTRY
--- With real selvedges
7,5
A
5806.32.90
INDUSTRY
--- Other
7,5
A
5806.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
7,5
A
5806.40.00
INDUSTRY
- Fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs)
6,2
A
5807
Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered
- Woven
5807.10.10
INDUSTRY
-- With woven inscription
6,2
A
5807.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,2
A
- Other
5807.90.10
INDUSTRY
-- Of felt or nonwovens
6,3
A
5807.90.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
5808
Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles
5808.10.00
INDUSTRY
- Braids, in the piece
5
A
5808.90.00
INDUSTRY
- Other
5,3
A
5809.00.00
INDUSTRY
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 5605 , of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, not elsewhere specified or included
5,6
A
5810
Embroidery in the piece, in strips or in motifs
- Embroidery without visible ground
5810.10.10
INDUSTRY
-- Of a value exceeding € 35/kg (net weight)
5,8
A
5810.10.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Other embroidery
-- Of cotton
5810.91.10
INDUSTRY
--- Of a value exceeding € 17,50/kg (net weight)
5,8
A
5810.91.90
INDUSTRY
--- Other
7,2
A
-- Of man-made fibres
5810.92.10
INDUSTRY
--- Of a value exceeding € 17,50/kg (net weight)
5,8
A
5810.92.90
INDUSTRY
--- Other
7,2
A
-- Of other textile materials
5810.99.10
INDUSTRY
--- Of a value exceeding € 17,50/kg (net weight)
5,8
A
5810.99.90
INDUSTRY
--- Other
7,2
A
5811.00.00
INDUSTRY
Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading 5810
8
A
59
CHAPTER 59 - IMPREGNATED, COATED, COVERED OR LAMINATED TEXTILE FABRICS; TEXTILE ARTICLES OF A KIND SUITABLE FOR INDUSTRIAL USE
5901
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations
5901.10.00
INDUSTRY
- Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like
6,5
A
5901.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
5902
Tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon
- Of nylon or other polyamides
5902.10.10
INDUSTRY
-- Impregnated with rubber
5,6
A
5902.10.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Of polyesters
5902.20.10
INDUSTRY
-- Impregnated with rubber
5,6
A
5902.20.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
- Other
5902.90.10
INDUSTRY
-- Impregnated with rubber
5,6
A
5902.90.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
5903
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902
- With poly(vinyl chloride)
5903.10.10
INDUSTRY
-- Impregnated
8
A
5903.10.90
INDUSTRY
-- Coated, covered or laminated
8
A
- With polyurethane
5903.20.10
INDUSTRY
-- Impregnated
8
A
5903.20.90
INDUSTRY
-- Coated, covered or laminated
8
A
5903.90
INDUSTRY
- Other
5903.90.10
INDUSTRY
-- Impregnated
8
A
-- Coated, covered or laminated
5903.90.91
INDUSTRY
--- With cellulose derivatives or other plastics, with the fabric forming the right side
8
A
5903.90.99
INDUSTRY
--- Other
8
A
5904
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape
5904.10.00
INDUSTRY
- Linoleum
5,3
A
5904.90.00
INDUSTRY
- Other
5,3
A
5905.00
INDUSTRY
Textile wall coverings
5905.00.10
INDUSTRY
- Consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material
5,8
A
- Other
5905.00.30
INDUSTRY
-- Of flax
8
A
5905.00.50
INDUSTRY
-- Of jute
4
A
5905.00.70
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
8
A
5905.00.90
INDUSTRY
-- Other
6
A
5906
Rubberised textile fabrics, other than those of heading 5902
5906.10.00
INDUSTRY
- Adhesive tape of a width not exceeding 20 cm
4,6
A
- Other
5906.91.00
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
6,5
A
-- Other
5906.99.10
INDUSTRY
--- Fabrics mentioned in note 4(c) to this chapter
8
A
5906.99.90
INDUSTRY
--- Other
5,6
A
5907.00.00
INDUSTRY
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like
4,9
A
5908.00.00
INDUSTRY
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas-mantle fabric therefor, whether or not impregnated
5,6
A
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials
5909.00.10
INDUSTRY
- Of synthetic fibres
6,5
A
5909.00.90
INDUSTRY
- Of other textile materials
6,5
A
5910.00.00
INDUSTRY
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material
5,1
A
5911
Textile products and articles, for technical uses, specified in note 7 to this chapter
5911.10.00
INDUSTRY
- Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, including narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles (weaving beams)
5,3
A
5911.20.00
INDUSTRY
- Bolting cloth, whether or not made up
4,6
A
- Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in paper-making or similar machines (for example, for pulp or asbestos-cement)
5911.31
INDUSTRY
-- Weighing less than 650 g/m
2
--- Of silk or man-made fibres
5911.31.11
INDUSTRY
---- Woven fabrics, of a kind used in papermaking machines (for example, forming fabrics)
5,8
A
5911.31.19
INDUSTRY
---- Other
5,8
A
5911.31.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
4,4
A
5911.32
INDUSTRY
-- Weighing 650 g/m
2
 or more
--- Of silk or man-made fibres
5911.32.11
INDUSTRY
---- Woven fabrics having a batt layer needled on them, of a kind used in papermaking machines (for example, press felts)
5,8
A
5911.32.19
INDUSTRY
---- Other
5,8
A
5911.32.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
4,4
A
5911.40.00
INDUSTRY
- Straining cloth of a kind used in oil-presses or the like, including that of human hair
6
A
5911.90
INDUSTRY
- Other
5911.90.10
INDUSTRY
-- Of felt
6
A
-- Other
5911.90.91
INDUSTRY
--- Self-adhesive circular polishing pads of a kind used for the manufacture of semiconductor wafers
0
A
5911.90.99
INDUSTRY
--- Other
6
A
60
CHAPTER 60 - KNITTED OR CROCHETED FABRICS
6001
Pile fabrics, including 'long pile' fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted
6001.10.00
INDUSTRY
- 'Long pile' fabrics
8
A
- Looped pile fabrics
6001.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
8
A
6001.22.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
8
A
6001.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
- Other
6001.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
8
A
6001.92.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
8
A
6001.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8
A
6002
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 6001
6002.40.00
INDUSTRY
- Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn, but not containing rubber thread
8
A
6002.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
6003
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, other than those of heading 6001  or 6002
6003.10.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
8
A
6003.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
8
A
- Of synthetic fibres
6003.30.10
INDUSTRY
-- Raschel lace
8
A
6003.30.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
6003.40.00
INDUSTRY
- Of artificial fibres
8
A
6003.90.00
INDUSTRY
- Other
8
A
6004
Knitted or crocheted fabrics of a width exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 6001
6004.10.00
INDUSTRY
- Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn, but not containing rubber thread
8
A
6004.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
6005
Warp knit fabrics (including those made on galloon knitting machines), other than those of headings 6001  to 6004
- Of cotton
6005.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
6005.22.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
6005.23.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
6005.24.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Of synthetic fibres
6005.35.00
INDUSTRY
-- Fabrics specified in subheading note 1 to this chapter
8
A
6005.36.00
INDUSTRY
-- Other, unbleached or bleached
8
A
6005.37.00
INDUSTRY
-- Other, dyed
8
A
6005.38.00
INDUSTRY
-- Other, of yarns of different colours
8
A
6005.39.00
INDUSTRY
-- Other, printed
8
A
- Of artificial fibres
6005.41.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
6005.42.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
6005.43.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
6005.44.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Other
6005.90.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
8
A
6005.90.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
6006
Other knitted or crocheted fabrics
6006.10.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
8
A
- Of cotton
6006.21.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
6006.22.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
6006.23.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
6006.24.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Of synthetic fibres
6006.31.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
6006.32.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
6006.33.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
6006.34.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
- Of artificial fibres
6006.41.00
INDUSTRY
-- Unbleached or bleached
8
A
6006.42.00
INDUSTRY
-- Dyed
8
A
6006.43.00
INDUSTRY
-- Of yarns of different colours
8
A
6006.44.00
INDUSTRY
-- Printed
8
A
6006.90.00
INDUSTRY
- Other
8
A
61
CHAPTER 61 - ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, KNITTED OR CROCHETED
6101
Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6103
- Of cotton
6101.20.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6101.20.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
- Of man-made fibres
6101.30.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6101.30.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
- Of other textile materials
6101.90.20
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6101.90.80
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
6102
Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6104
- Of wool or fine animal hair
6102.10.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6102.10.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
- Of cotton
6102.20.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6102.20.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
- Of man-made fibres
6102.30.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6102.30.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
- Of other textile materials
6102.90.10
INDUSTRY
-- Overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
12
A
6102.90.90
INDUSTRY
-- Anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles
12
A
6103
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted
- Suits
6103.10.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6103.10.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Ensembles
6103.22.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6103.23.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6103.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Jackets and blazers
6103.31.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6103.32.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6103.33.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6103.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts
6103.41.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6103.42.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6103.43.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6103.49.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6104
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted
- Suits
6104.13.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
-- Of other textile materials
6104.19.20
INDUSTRY
--- Of cotton
12
A
6104.19.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Ensembles
6104.22.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6104.23.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
-- Of other textile materials
6104.29.10
INDUSTRY
--- Of wool or fine animal hair
12
A
6104.29.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Jackets and blazers
6104.31.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6104.32.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6104.33.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6104.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Dresses
6104.41.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6104.42.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6104.43.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6104.44.00
INDUSTRY
-- Of artificial fibres
12
A
6104.49.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Skirts and divided skirts
6104.51.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6104.52.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6104.53.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6104.59.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts
6104.61.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6104.62.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6104.63.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6104.69.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6105
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted
6105.10.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
- Of man-made fibres
6105.20.10
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6105.20.90
INDUSTRY
-- Of artificial fibres
12
A
- Of other textile materials
6105.90.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6105.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6106
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted
6106.10.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
6106.20.00
INDUSTRY
- Of man-made fibres
12
A
- Of other textile materials
6106.90.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6106.90.30
INDUSTRY
-- Of silk or silk waste
12
A
6106.90.50
INDUSTRY
-- Of flax or of ramie
12
A
6106.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6107
Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
- Underpants and briefs
6107.11.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6107.12.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6107.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Nightshirts and pyjamas
6107.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6107.22.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6107.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6107.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6107.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6108
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
- Slips and petticoats
6108.11.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6108.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Briefs and panties
6108.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6108.22.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6108.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Nightdresses and pyjamas
6108.31.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6108.32.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6108.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6108.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6108.92.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6108.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6109
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
6109.10.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
- Of other textile materials
6109.90.20
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair or man-made fibres
12
A
6109.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6110
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, knitted or crocheted
- Of wool or fine animal hair
6110.11
INDUSTRY
-- Of wool
6110.11.10
INDUSTRY
--- Jerseys and pullovers, containing at least 50 % by weight of wool and weighing 600 g or more per article
10,5
A
--- Other
6110.11.30
INDUSTRY
---- Men's or boys'
12
A
6110.11.90
INDUSTRY
---- Women's or girls'
12
A
-- Of Kashmir (cashmere) goats
6110.12.10
INDUSTRY
--- Men's or boys'
12
A
6110.12.90
INDUSTRY
--- Women's or girls'
12
A
-- Other
6110.19.10
INDUSTRY
--- Men's or boys'
12
A
6110.19.90
INDUSTRY
--- Women's or girls'
12
A
6110.20
INDUSTRY
- Of cotton
6110.20.10
INDUSTRY
-- Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers
12
A
-- Other
6110.20.91
INDUSTRY
--- Men's or boys'
12
A
6110.20.99
INDUSTRY
--- Women's or girls'
12
A
6110.30
INDUSTRY
- Of man-made fibres
6110.30.10
INDUSTRY
-- Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers
12
A
-- Other
6110.30.91
INDUSTRY
--- Men's or boys'
12
A
6110.30.99
INDUSTRY
--- Women's or girls'
12
A
- Of other textile materials
6110.90.10
INDUSTRY
-- Of flax or ramie
12
A
6110.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6111
Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted
- Of cotton
6111.20.10
INDUSTRY
-- Gloves, mittens and mitts
8,9
A
6111.20.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
- Of synthetic fibres
6111.30.10
INDUSTRY
-- Gloves, mittens and mitts
8,9
A
6111.30.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
6111.90
INDUSTRY
- Of other textile materials
-- Of wool or fine animal hair
6111.90.11
INDUSTRY
--- Gloves, mittens and mitts
8,9
A
6111.90.19
INDUSTRY
--- Other
12
A
6111.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6112
Tracksuits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted
- Tracksuits
6112.11.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6112.12.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6112.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6112.20.00
INDUSTRY
- Ski suits
12
A
- Men's or boys' swimwear
-- Of synthetic fibres
6112.31.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 5 % or more of rubber thread
8
A
6112.31.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6112.39.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 5 % or more of rubber thread
8
A
6112.39.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
- Women's or girls' swimwear
-- Of synthetic fibres
6112.41.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 5 % or more of rubber thread
8
A
6112.41.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6112.49.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 5 % or more of rubber thread
8
A
6112.49.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading 5903 , 5906  or 5907
6113.00.10
INDUSTRY
- Of knitted or crocheted fabrics of heading 5906
8
A
6113.00.90
INDUSTRY
- Other
12
A
6114
Other garments, knitted or crocheted
6114.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
6114.30.00
INDUSTRY
- Of man-made fibres
12
A
6114.90.00
INDUSTRY
- Of other textile materials
12
A
6115
Pantyhose, tights, stockings, socks and other hosiery, including graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins) and footwear without applied soles, knitted or crocheted
- Graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins)
6115.10.10
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
8
A
6115.10.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
- Other pantyhose and tights
6115.21.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 decitex
12
A
6115.22.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres, measuring per single yarn 67 decitex or more
12
A
6115.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6115.30
INDUSTRY
- Other women's full-length or knee-length hosiery, measuring per single yarn less than 67 decitex
-- Of synthetic fibres
6115.30.11
INDUSTRY
--- Knee-length stockings
12
A
6115.30.19
INDUSTRY
--- Other
12
A
6115.30.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6115.94.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6115.95.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6115.96
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
6115.96.10
INDUSTRY
--- Knee-length stockings
12
A
--- Other
6115.96.91
INDUSTRY
---- Women's stockings
12
A
6115.96.99
INDUSTRY
---- Other
12
A
6115.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6116
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted
- Impregnated, coated or covered with plastics or rubber
6116.10.20
INDUSTRY
-- Gloves impregnated, coated or covered with rubber
8
A
6116.10.80
INDUSTRY
-- Other
8,9
A
- Other
6116.91.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
8,9
A
6116.92.00
INDUSTRY
-- Of cotton
8,9
A
6116.93.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
8,9
A
6116.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
8,9
A
6117
Other made-up clothing accessories, knitted or crocheted; knitted or crocheted parts of garments or of clothing accessories
6117.10.00
INDUSTRY
- Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like
12
A
- Other accessories
6117.80.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted, elasticated or rubberised
8
A
6117.80.80
INDUSTRY
-- Other
12
A
6117.90.00
INDUSTRY
- Parts
12
A
62
CHAPTER 62 - ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, NOT KNITTED OR CROCHETED
6201
Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6203
- Overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
6201.11.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
-- Of cotton
6201.12.10
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg
12
A
6201.12.90
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, exceeding 1 kg
12
A
-- Of man-made fibres
6201.13.10
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg
12
A
6201.13.90
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, exceeding 1 kg
12
A
6201.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6201.91.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6201.92.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6201.93.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6201.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6202
Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6204
- Overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles
6202.11.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
-- Of cotton
6202.12.10
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg
12
A
6202.12.90
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, exceeding 1 kg
12
A
-- Of man-made fibres
6202.13.10
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, not exceeding 1 kg
12
A
6202.13.90
INDUSTRY
--- Of a weight, per garment, exceeding 1 kg
12
A
6202.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6202.91.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6202.92.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6202.93.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6202.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6203
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)
- Suits
6203.11.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6203.12.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
-- Of other textile materials
6203.19.10
INDUSTRY
--- Of cotton
12
A
6203.19.30
INDUSTRY
--- Of artificial fibres
12
A
6203.19.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Ensembles
-- Of cotton
6203.22.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6203.22.80
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of synthetic fibres
6203.23.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6203.23.80
INDUSTRY
--- Other
12
A
6203.29
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
6203.29.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6203.29.18
INDUSTRY
---- Other
12
A
6203.29.30
INDUSTRY
--- Of wool or fine animal hair
12
A
6203.29.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Jackets and blazers
6203.31.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
-- Of cotton
6203.32.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6203.32.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of synthetic fibres
6203.33.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6203.33.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6203.39
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
6203.39.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6203.39.19
INDUSTRY
---- Other
12
A
6203.39.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts
-- Of wool or fine animal hair
6203.41.10
INDUSTRY
--- Trousers and breeches
12
A
6203.41.30
INDUSTRY
--- Bib and brace overalls
12
A
6203.41.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6203.42
INDUSTRY
-- Of cotton
--- Trousers and breeches
6203.42.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
---- Other
6203.42.31
INDUSTRY
----- Of denim
12
A
6203.42.33
INDUSTRY
----- Of cut corduroy
12
A
6203.42.35
INDUSTRY
----- Other
12
A
--- Bib and brace overalls
6203.42.51
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6203.42.59
INDUSTRY
---- Other
12
A
6203.42.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6203.43
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
--- Trousers and breeches
6203.43.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6203.43.19
INDUSTRY
---- Other
12
A
--- Bib and brace overalls
6203.43.31
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6203.43.39
INDUSTRY
---- Other
12
A
6203.43.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6203.49
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
---- Trousers and breeches
6203.49.11
INDUSTRY
----- Industrial and occupational
12
A
6203.49.19
INDUSTRY
----- Other
12
A
---- Bib and brace overalls
6203.49.31
INDUSTRY
----- Industrial and occupational
12
A
6203.49.39
INDUSTRY
----- Other
12
A
6203.49.50
INDUSTRY
---- Other
12
A
6203.49.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
6204
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)
- Suits
6204.11.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6204.12.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6204.13.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
-- Of other textile materials
6204.19.10
INDUSTRY
--- Of artificial fibres
12
A
6204.19.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Ensembles
6204.21.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
-- Of cotton
6204.22.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6204.22.80
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of synthetic fibres
6204.23.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6204.23.80
INDUSTRY
--- Other
12
A
6204.29
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
6204.29.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6204.29.18
INDUSTRY
---- Other
12
A
6204.29.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Jackets and blazers
6204.31.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
-- Of cotton
6204.32.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6204.32.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of synthetic fibres
6204.33.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational
12
A
6204.33.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6204.39
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
6204.39.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6204.39.19
INDUSTRY
---- Other
12
A
6204.39.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Dresses
6204.41.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6204.42.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6204.43.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6204.44.00
INDUSTRY
-- Of artificial fibres
12
A
-- Of other textile materials
6204.49.10
INDUSTRY
--- Of silk or silk waste
12
A
6204.49.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Skirts and divided skirts
6204.51.00
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
12
A
6204.52.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6204.53.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
-- Of other textile materials
6204.59.10
INDUSTRY
--- Of artificial fibres
12
A
6204.59.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts
-- Of wool or fine animal hair
6204.61.10
INDUSTRY
--- Trousers and breeches
12
A
6204.61.85
INDUSTRY
--- Other
12
A
6204.62
INDUSTRY
-- Of cotton
--- Trousers and breeches
6204.62.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
---- Other
6204.62.31
INDUSTRY
----- Of denim
12
A
6204.62.33
INDUSTRY
----- Of cut corduroy
12
A
6204.62.39
INDUSTRY
----- Other
12
A
--- Bib and brace overalls
6204.62.51
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6204.62.59
INDUSTRY
---- Other
12
A
6204.62.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6204.63
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
--- Trousers and breeches
6204.63.11
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6204.63.18
INDUSTRY
---- Other
12
A
--- Bib and brace overalls
6204.63.31
INDUSTRY
---- Industrial and occupational
12
A
6204.63.39
INDUSTRY
---- Other
12
A
6204.63.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6204.69
INDUSTRY
-- Of other textile materials
--- Of artificial fibres
---- Trousers and breeches
6204.69.11
INDUSTRY
----- Industrial and occupational
12
A
6204.69.18
INDUSTRY
----- Other
12
A
---- Bib and brace overalls
6204.69.31
INDUSTRY
----- Industrial and occupational
12
A
6204.69.39
INDUSTRY
----- Other
12
A
6204.69.50
INDUSTRY
---- Other
12
A
6204.69.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
6205
Men's or boys' shirts
6205.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
6205.30.00
INDUSTRY
- Of man-made fibres
12
A
- Of other textile materials
6205.90.10
INDUSTRY
-- Of flax or ramie
12
A
6205.90.80
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6206
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
6206.10.00
INDUSTRY
- Of silk or silk waste
12
A
6206.20.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
12
A
6206.30.00
INDUSTRY
- Of cotton
12
A
6206.40.00
INDUSTRY
- Of man-made fibres
12
A
- Of other textile materials
6206.90.10
INDUSTRY
-- Of flax or ramie
12
A
6206.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6207
Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles
- Underpants and briefs
6207.11.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6207.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Nightshirts and pyjamas
6207.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6207.22.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6207.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6207.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of other textile materials
6207.99.10
INDUSTRY
--- Of man-made fibres
12
A
6207.99.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
6208
Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles
- Slips and petticoats
6208.11.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6208.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Nightdresses and pyjamas
6208.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6208.22.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6208.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6208.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
6208.92.00
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
12
A
6208.99.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6209
Babies' garments and clothing accessories
6209.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
10,5
A
6209.30.00
INDUSTRY
- Of synthetic fibres
10,5
A
- Of other textile materials
6209.90.10
INDUSTRY
-- Of wool or fine animal hair
10,5
A
6209.90.90
INDUSTRY
-- Of other textile materials
10,5
A
6210
Garments, made up of fabrics of heading 5602 , 5603 , 5903 , 5906  or 5907
6210.10
INDUSTRY
- Of fabrics of heading 5602  or 5603
6210.10.10
INDUSTRY
-- Of fabrics of heading 5602
12
A
-- Of fabrics of heading 5603
6210.10.92
INDUSTRY
--- Single-use gowns, of a kind used by patients or surgeons during surgical procedures
12
A
6210.10.98
INDUSTRY
--- Other
12
A
6210.20.00
INDUSTRY
- Other garments, of the type described in subheadings 6201.11 to 6201.19
12
A
6210.30.00
INDUSTRY
- Other garments, of the type described in subheadings 6202.11 to 6202.19
12
A
6210.40.00
INDUSTRY
- Other men's or boys' garments
12
A
6210.50.00
INDUSTRY
- Other women's or girls' garments
12
A
6211
Tracksuits, ski suits and swimwear; other garments
- Swimwear
6211.11.00
INDUSTRY
-- Men's or boys'
12
A
6211.12.00
INDUSTRY
-- Women's or girls'
12
A
6211.20.00
INDUSTRY
- Ski suits
12
A
- Other garments, men's or boys'
6211.32
INDUSTRY
-- Of cotton
6211.32.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational clothing
12
A
--- Tracksuits with lining
6211.32.31
INDUSTRY
---- With an outer shell of a single identical fabric
12
A
---- Other
6211.32.41
INDUSTRY
----- Upper parts
12
A
6211.32.42
INDUSTRY
----- Lower parts
12
A
6211.32.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6211.33
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
6211.33.10
INDUSTRY
--- Industrial and occupational clothing
12
A
--- Tracksuits with lining
6211.33.31
INDUSTRY
---- With an outer shell of a single identical fabric
12
A
---- Other
6211.33.41
INDUSTRY
----- Upper parts
12
A
6211.33.42
INDUSTRY
----- Lower parts
12
A
6211.33.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6211.39.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other garments, women's or girls'
6211.42
INDUSTRY
-- Of cotton
6211.42.10
INDUSTRY
--- Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing (whether or not also suitable for domestic use)
12
A
--- Tracksuits with lining
6211.42.31
INDUSTRY
---- With an outer shell of a single identical fabric
12
A
---- Other
6211.42.41
INDUSTRY
----- Upper parts
12
A
6211.42.42
INDUSTRY
----- Lower parts
12
A
6211.42.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6211.43
INDUSTRY
-- Of man-made fibres
6211.43.10
INDUSTRY
--- Aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing (whether or not also suitable for domestic use)
12
A
--- Tracksuits with lining
6211.43.31
INDUSTRY
---- With an outer shell of a single identical fabric
12
A
---- Other
6211.43.41
INDUSTRY
----- Upper parts
12
A
6211.43.42
INDUSTRY
----- Lower parts
12
A
6211.43.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6211.49.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6212
Brassières, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar articles and parts thereof, whether or not knitted or crocheted
- Brassières
6212.10.10
INDUSTRY
-- In a set made up for retail sale containing a brassière and a pair of briefs
6,5
A
6212.10.90
INDUSTRY
-- Other
6,5
A
6212.20.00
INDUSTRY
- Girdles and panty girdles
6,5
A
6212.30.00
INDUSTRY
- Corselettes
6,5
A
6212.90.00
INDUSTRY
- Other
6,5
A
6213
Handkerchiefs
6213.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
10
A
6213.90.00
INDUSTRY
- Of other textile materials
10
A
6214
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like
6214.10.00
INDUSTRY
- Of silk or silk waste
8
A
6214.20.00
INDUSTRY
- Of wool or fine animal hair
8
A
6214.30.00
INDUSTRY
- Of synthetic fibres
8
A
6214.40.00
INDUSTRY
- Of artificial fibres
8
A
6214.90.00
INDUSTRY
- Of other textile materials
8
A
6215
Ties, bow ties and cravats
6215.10.00
INDUSTRY
- Of silk or silk waste
6,3
A
6215.20.00
INDUSTRY
- Of man-made fibres
6,3
A
6215.90.00
INDUSTRY
- Of other textile materials
6,3
A
6216.00.00
INDUSTRY
Gloves, mittens and mitts
7,6
A
6217
Other made-up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212
6217.10.00
INDUSTRY
- Accessories
6,3
A
6217.90.00
INDUSTRY
- Parts
12
A
63
CHAPTER 63 - OTHER MADE-UP TEXTILE ARTICLES; SETS; WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS
I. OTHER MADE-UP TEXTILE ARTICLES
6301
Blankets and travelling rugs
6301.10.00
INDUSTRY
- Electric blankets
6,9
A
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of wool or of fine animal hair
6301.20.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6301.20.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of cotton
6301.30.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6301.30.90
INDUSTRY
-- Other
7,5
A
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of synthetic fibres
6301.40.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6301.40.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
- Other blankets and travelling rugs
6301.90.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6301.90.90
INDUSTRY
-- Other
12
A
6302
Bedlinen, table linen, toilet linen and kitchen linen
6302.10.00
INDUSTRY
- Bedlinen, knitted or crocheted
12
A
- Other bedlinen, printed
6302.21.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of man-made fibres
6302.22.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6302.22.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6302.29.10
INDUSTRY
--- Of flax or ramie
12
A
6302.29.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
- Other bedlinen
6302.31.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of man-made fibres
6302.32.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6302.32.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6302.39.20
INDUSTRY
--- Of flax or ramie
12
A
6302.39.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
6302.40.00
INDUSTRY
- Table linen, knitted or crocheted
12
A
- Other table linen
6302.51.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of man-made fibres
6302.53.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6302.53.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6302.59.10
INDUSTRY
--- Of flax
12
A
6302.59.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6302.60.00
INDUSTRY
- Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics, of cotton
12
A
- Other
6302.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of man-made fibres
6302.93.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6302.93.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6302.99.10
INDUSTRY
--- Of flax
12
A
6302.99.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6303
Curtains (including drapes) and interior blinds; curtain or bed valances
- Knitted or crocheted
6303.12.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6303.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Other
6303.91.00
INDUSTRY
-- Of cotton
12
A
-- Of synthetic fibres
6303.92.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6303.92.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
-- Of other textile materials
6303.99.10
INDUSTRY
--- Nonwovens
6,9
A
6303.99.90
INDUSTRY
--- Other
12
A
6304
Other furnishing articles, excluding those of heading 9404
- Bedspreads
6304.11.00
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
-- Other
6304.19.10
INDUSTRY
--- Of cotton
12
A
6304.19.30
INDUSTRY
--- Of flax or ramie
12
A
6304.19.90
INDUSTRY
--- Of other textile materials
12
A
6304.20.00
INDUSTRY
- Bed nets specified in subheading note 1 to this chapter
12
A
- Other
6304.91.00
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6304.92.00
INDUSTRY
-- Not knitted or crocheted, of cotton
12
A
6304.93.00
INDUSTRY
-- Not knitted or crocheted, of synthetic fibres
12
A
6304.99.00
INDUSTRY
-- Not knitted or crocheted, of other textile materials
12
A
6305
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods
- Of jute or of other textile bast fibres of heading 5303
6305.10.10
INDUSTRY
-- Used
2
A
6305.10.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
6305.20.00
INDUSTRY
- Of cotton
7,2
A
- Of man-made textile materials
6305.32
INDUSTRY
-- Flexible intermediate bulk containers
--- Of polyethylene or polypropylene strip or the like
6305.32.11
INDUSTRY
---- Knitted or crocheted
12
A
6305.32.19
INDUSTRY
---- Other
7,2
A
6305.32.90
INDUSTRY
--- Other
7,2
A
-- Other, of polyethylene or polypropylene strip or the like
6305.33.10
INDUSTRY
--- Knitted or crocheted
12
A
6305.33.90
INDUSTRY
--- Other
7,2
A
6305.39.00
INDUSTRY
-- Other
7,2
A
6305.90.00
INDUSTRY
- Of other textile materials
6,2
A
6306
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods
- Tarpaulins, awnings and sunblinds
6306.12.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6306.19.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
- Tents
6306.22.00
INDUSTRY
-- Of synthetic fibres
12
A
6306.29.00
INDUSTRY
-- Of other textile materials
12
A
6306.30.00
INDUSTRY
- Sails
12
A
6306.40.00
INDUSTRY
- Pneumatic mattresses
12
A
6306.90.00
INDUSTRY
- Other
12
A
6307
Other made-up articles, including dress patterns
- Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths
6307.10.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
6307.10.30
INDUSTRY
-- Nonwovens
6,9
A
6307.10.90
INDUSTRY
-- Other
7,7
A
6307.20.00
INDUSTRY
- Life jackets and lifebelts
6,3
A
6307.90
INDUSTRY
- Other
6307.90.10
INDUSTRY
-- Knitted or crocheted
12
A
-- Other
6307.90.91
INDUSTRY
--- Of felt
6,3
A
--- Other
6307.90.92
INDUSTRY
---- Single-use drapes made up of fabrics of heading 5603 , of a kind used during surgical procedures
6,3
A
6307.90.98
INDUSTRY
---- Other
6,3
A
II. SETS
6308.00.00
INDUSTRY
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale
12
A
III. WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS
6309.00.00
INDUSTRY
Worn clothing and other worn articles
5,3
A
6310
Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles of twine, cordage, rope or cables, of textile materials
6310.10.00
INDUSTRY
- Sorted
0
A
6310.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
64
CHAPTER 64 - FOOTWEAR, GAITERS AND THE LIKE; PARTS OF SUCH ARTICLES
6401
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes
6401.10.00
INDUSTRY
- Footwear incorporating a protective metal toecap
17
A
- Other footwear
-- Covering the ankle but not covering the knee
6401.92.10
INDUSTRY
--- With uppers of rubber
17
A
6401.92.90
INDUSTRY
--- With uppers of plastics
17
A
6401.99.00
INDUSTRY
-- Other
17
A
6402
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics
- Sports footwear
-- Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
6402.12.10
INDUSTRY
--- Ski-boots and cross-country ski footwear
17
A
6402.12.90
INDUSTRY
--- Snowboard boots
17
A
6402.19.00
INDUSTRY
-- Other
16,9
A
6402.20.00
INDUSTRY
- Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs
17
A
- Other footwear
-- Covering the ankle
6402.91.10
INDUSTRY
--- Incorporating a protective metal toecap
17
A
6402.91.90
INDUSTRY
--- Other
16,9
A
6402.99
INDUSTRY
-- Other
6402.99.05
INDUSTRY
--- Incorporating a protective metal toecap
17
A
--- Other
6402.99.10
INDUSTRY
---- With uppers of rubber
16,8
A
---- With uppers of plastics
----- Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out
6402.99.31
INDUSTRY
------ With sole and heel combined having a height of more than 3 cm
16,8
A
6402.99.39
INDUSTRY
------ Other
16,8
A
6402.99.50
INDUSTRY
----- Slippers and other indoor footwear
16,8
A
----- Other, with insoles of a length
6402.99.91
INDUSTRY
------ Of less than 24 cm
16,8
A
------ Of 24 cm or more
6402.99.93
INDUSTRY
------- Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear
16,8
A
------- Other
6402.99.96
INDUSTRY
-------- For men
16,8
A
6402.99.98
INDUSTRY
-------- For women
16,8
A
6403
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather
- Sports footwear
6403.12.00
INDUSTRY
-- Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
8
A
6403.19.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
6403.20.00
INDUSTRY
- Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe
8
A
6403.40.00
INDUSTRY
- Other footwear, incorporating a protective metal toecap
8
A
- Other footwear with outer soles of leather
6403.51
INDUSTRY
-- Covering the ankle
6403.51.05
INDUSTRY
--- Made on a base or platform of wood, not having an inner sole
8
A
--- Other
---- Covering the ankle but no part of the calf, with insoles of a length
6403.51.11
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.51.15
INDUSTRY
------ For men
8
A
6403.51.19
INDUSTRY
------ For women
8
A
---- Other, with insoles of a length
6403.51.91
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.51.95
INDUSTRY
------ For men
8
A
6403.51.99
INDUSTRY
------ For women
8
A
6403.59
INDUSTRY
-- Other
6403.59.05
INDUSTRY
--- Made on a base or platform of wood, not having an inner sole
8
A
--- Other
---- Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out
6403.59.11
INDUSTRY
----- With sole and heel combined having a height of more than 3 cm
5
A
----- Other, with insoles of a length
6403.59.31
INDUSTRY
------ Of less than 24 cm
8
A
------ Of 24 cm or more
6403.59.35
INDUSTRY
------- For men
8
A
6403.59.39
INDUSTRY
------- For women
8
A
6403.59.50
INDUSTRY
---- Slippers and other indoor footwear
8
A
---- Other, with insoles of a length
6403.59.91
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.59.95
INDUSTRY
------ For men
8
A
6403.59.99
INDUSTRY
------ For women
8
A
- Other footwear
6403.91
INDUSTRY
-- Covering the ankle
6403.91.05
INDUSTRY
--- Made on a base or platform of wood, not having an inner sole
8
A
--- Other
---- Covering the ankle but no part of the calf, with insoles of a length
6403.91.11
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.91.13
INDUSTRY
------ Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear
8
A
------ Other
6403.91.16
INDUSTRY
------- For men
8
A
6403.91.18
INDUSTRY
------- For women
8
A
---- Other, with insoles of a length
6403.91.91
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.91.93
INDUSTRY
------ Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear
8
A
------ Other
6403.91.96
INDUSTRY
------- For men
8
A
6403.91.98
INDUSTRY
------- For women
5
A
6403.99
INDUSTRY
-- Other
6403.99.05
INDUSTRY
--- Made on a base or platform of wood, not having an inner sole
8
A
--- Other
---- Footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out
6403.99.11
INDUSTRY
----- With sole and heel combined having a height of more than 3 cm
8
A
----- Other, with insoles of a length
6403.99.31
INDUSTRY
------ Of less than 24 cm
8
A
------ Of 24 cm or more
6403.99.33
INDUSTRY
------- Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear
8
A
------- Other
6403.99.36
INDUSTRY
-------- For men
8
A
6403.99.38
INDUSTRY
-------- For women
5
A
6403.99.50
INDUSTRY
---- Slippers and other indoor footwear
8
A
---- Other, with insoles of a length
6403.99.91
INDUSTRY
----- Of less than 24 cm
8
A
----- Of 24 cm or more
6403.99.93
INDUSTRY
------ Footwear which cannot be identified as men's or women's footwear
8
A
------ Other
6403.99.96
INDUSTRY
------- For men
8
A
6403.99.98
INDUSTRY
------- For women
7
A
6404
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of textile materials
- Footwear with outer soles of rubber or plastics
6404.11.00
INDUSTRY
-- Sports footwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like
16,9
A
-- Other
6404.19.10
INDUSTRY
--- Slippers and other indoor footwear
16,9
A
6404.19.90
INDUSTRY
--- Other
16,9
A
- Footwear with outer soles of leather or composition leather
6404.20.10
INDUSTRY
-- Slippers and other indoor footwear
17
A
6404.20.90
INDUSTRY
-- Other
17
A
6405
Other footwear
6405.10.00
INDUSTRY
- With uppers of leather or composition leather
3,5
A
6405.20
INDUSTRY
- With uppers of textile materials
6405.20.10
INDUSTRY
-- With outer soles of wood or cork
3,5
A
-- With outer soles of other materials
6405.20.91
INDUSTRY
--- Slippers and other indoor footwear
4
A
6405.20.99
INDUSTRY
--- Other
4
A
- Other
6405.90.10
INDUSTRY
-- With outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather
17
A
6405.90.90
INDUSTRY
-- With outer soles of other materials
4
A
6406
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable insoles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof
- Uppers and parts thereof, other than stiffeners
6406.10.10
INDUSTRY
-- Of leather
3
A
6406.10.90
INDUSTRY
-- Of other materials
3
A
- Outer soles and heels, of rubber or plastics
6406.20.10
INDUSTRY
-- Of rubber
3
A
6406.20.90
INDUSTRY
-- Of plastics
3
A
- Other
6406.90.30
INDUSTRY
-- Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles
3
A
6406.90.50
INDUSTRY
-- Removable insoles and other removable accessories
3
A
6406.90.60
INDUSTRY
-- Outer soles of leather or composition leather
3
A
6406.90.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
65
CHAPTER 65 - HEADGEAR AND PARTS THEREOF
6501.00.00
INDUSTRY
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (including slit manchons), of felt
2,7
A
6502.00.00
INDUSTRY
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed
0
A
6504.00.00
INDUSTRY
Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed
0
A
6505.00
INDUSTRY
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hairnets of any material, whether or not lined or trimmed
6505.00.10
INDUSTRY
- Of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501.00.00
5,7
A
- Other
6505.00.30
INDUSTRY
-- Peaked caps
2,7
A
6505.00.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
6506
Other headgear, whether or not lined or trimmed
- Safety headgear
6506.10.10
INDUSTRY
-- Of plastics
2,7
A
6506.10.80
INDUSTRY
-- Of other materials
2,7
A
- Other
6506.91.00
INDUSTRY
-- Of rubber or of plastics
2,7
A
-- Of other materials
6506.99.10
INDUSTRY
--- Of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501.00.00
5,7
A
6506.99.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
6507.00.00
INDUSTRY
Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear
2,7
A
66
CHAPTER 66 - UMBRELLAS, SUN UMBRELLAS, WALKING STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS, RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF
6601
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)
6601.10.00
INDUSTRY
- Garden or similar umbrellas
4,7
A
- Other
6601.91.00
INDUSTRY
-- Having a telescopic shaft
4,7
A
-- Other
6601.99.20
INDUSTRY
--- With a cover of woven textile materials
4,7
A
6601.99.90
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
6602.00.00
INDUSTRY
Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like
2,7
A
6603
Parts, trimmings and accessories of articles of heading 6601  or 6602
6603.20.00
INDUSTRY
- Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks)
5,2
A
- Other
6603.90.10
INDUSTRY
-- Handles and knobs
2,7
A
6603.90.90
INDUSTRY
-- Other
5
A
67
CHAPTER 67 - PREPARED FEATHERS AND DOWN AND ARTICLES MADE OF FEATHERS OR OF DOWN; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR
6701.00.00
INDUSTRY
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (other than goods of heading 0505  and worked quills and scapes)
2,7
A
6702
Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers, foliage or fruit
6702.10.00
INDUSTRY
- Of plastics
4,7
A
6702.90.00
INDUSTRY
- Of other materials
4,7
A
6703.00.00
INDUSTRY
Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like
1,7
A
6704
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair not elsewhere specified or included
- Of synthetic textile materials
6704.11.00
INDUSTRY
-- Complete wigs
2,2
A
6704.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
6704.20.00
INDUSTRY
- Of human hair
2,2
A
6704.90.00
INDUSTRY
- Of other materials
2,2
A
68
CHAPTER 68 - ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS
6801.00.00
INDUSTRY
Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate)
0
A
6802
Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof, other than goods of heading 6801 ; mosaic cubes and the like, of natural stone (including slate), whether or not on a backing; artificially coloured granules, chippings and powder, of natural stone (including slate)
6802.10.00
INDUSTRY
- Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular (including square), the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder
0
A
- Other monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface
6802.21.00
INDUSTRY
-- Marble, travertine and alabaster
1,7
A
6802.23.00
INDUSTRY
-- Granite
1,7
A
6802.29.00
INDUSTRY
-- Other stone
1,7
A
- Other
6802.91.00
INDUSTRY
-- Marble, travertine and alabaster
1,7
A
6802.92.00
INDUSTRY
-- Other calcareous stone
1,7
A
-- Granite
6802.93.10
INDUSTRY
--- Polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of 10 kg or more
0
A
6802.93.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other stone
6802.99.10
INDUSTRY
--- Polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of 10 kg or more
0
A
6802.99.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate
6803.00.10
INDUSTRY
- Roofing and wall slates
1,7
A
6803.00.90
INDUSTRY
- Other
1,7
A
6804
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones, and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials
6804.10.00
INDUSTRY
- Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping
0
A
- Other millstones, grindstones, grinding wheels and the like
6804.21.00
INDUSTRY
-- Of agglomerated synthetic or natural diamond
1,7
A
6804.22
INDUSTRY
-- Of other agglomerated abrasives or of ceramics
--- Of artificial abrasives, with binder
---- Of synthetic or artificial resin
6804.22.12
INDUSTRY
----- Not reinforced
0
A
6804.22.18
INDUSTRY
----- Reinforced
0
A
6804.22.30
INDUSTRY
---- Of ceramics or silicates
0
A
6804.22.50
INDUSTRY
---- Of other materials
0
A
6804.22.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
6804.23.00
INDUSTRY
-- Of natural stone
0
A
6804.30.00
INDUSTRY
- Hand sharpening or polishing stones
0
A
6805
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up
6805.10.00
INDUSTRY
- On a base of woven textile fabric only
1,7
A
6805.20.00
INDUSTRY
- On a base of paper or paperboard only
1,7
A
6805.30.00
INDUSTRY
- On a base of other materials
1,7
A
6806
Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound-absorbing mineral materials, other than those of heading 6811  or 6812  or of Chapter 69
6806.10.00
INDUSTRY
- Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools (including intermixtures thereof), in bulk, sheets or rolls
0
A
- Exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials (including intermixtures thereof)
6806.20.10
INDUSTRY
-- Expanded clays
0
A
6806.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
6806.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
6807
Articles of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar pitch)
6807.10.00
INDUSTRY
- In rolls
0
A
6807.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
6808.00.00
INDUSTRY
Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders
1,7
A
6809
Articles of plaster or of compositions based on plaster
- Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, not ornamented
6809.11.00
INDUSTRY
-- Faced or reinforced with paper or paperboard only
1,7
A
6809.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
6809.90.00
INDUSTRY
- Other articles
1,7
A
6810
Articles of cement, of concrete or of artificial stone, whether or not reinforced
- Tiles, flagstones, bricks and similar articles
-- Building blocks and bricks
6810.11.10
INDUSTRY
--- Of light concrete (with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc.)
1,7
A
6810.11.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
6810.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other articles
6810.91.00
INDUSTRY
-- Prefabricated structural components for building or civil engineering
1,7
A
6810.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
6811
Articles of asbestos-cement, of cellulose fibre-cement or the like
6811.40.00
INDUSTRY
- Containing asbestos
1,7
A
- Not containing asbestos
6811.81.00
INDUSTRY
-- Corrugated sheets
1,7
A
6811.82.00
INDUSTRY
-- Other sheets, panels, tiles and similar articles
1,7
A
6811.89.00
INDUSTRY
-- Other articles
1,7
A
6812
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or of asbestos (for example, thread, woven fabric, clothing, headgear, footwear, gaskets), whether or not reinforced, other than goods of heading 6811  or 6813
- Of crocidolite
6812.80.10
INDUSTRY
-- Fabricated fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate
1,7
A
6812.80.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Other
6812.91.00
INDUSTRY
-- Clothing, clothing accessories, footwear and headgear
3,7
A
6812.92.00
INDUSTRY
-- Paper, millboard and felt
3,7
A
6812.93.00
INDUSTRY
-- Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls
3,7
A
-- Other
6812.99.10
INDUSTRY
--- Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate
1,7
A
6812.99.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
6813
Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials
6813.20.00
INDUSTRY
- Containing asbestos
2,7
A
- Not containing asbestos
6813.81.00
INDUSTRY
-- Brake linings and pads
2,7
A
6813.89.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
6814
Worked mica and articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials
6814.10.00
INDUSTRY
- Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support
1,7
A
6814.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
6815
Articles of stone or of other mineral substances (including carbon fibres, articles of carbon fibres and articles of peat), not elsewhere specified or included
- Non-electrical articles of graphite or other carbon
6815.10.10
INDUSTRY
-- Carbon fibres and articles of carbon fibres
0
A
6815.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
6815.20.00
INDUSTRY
- Articles of peat
0
A
- Other articles
6815.91.00
INDUSTRY
-- Containing magnesite, dolomite or chromite
0
A
6815.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
69
CHAPTER 69 - CERAMIC PRODUCTS
I. GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS OR OF SIMILAR SILICEOUS EARTHS, AND REFRACTORY GOODS
6901.00.00
INDUSTRY
Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite) or of similar siliceous earths
2
A
6902
Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods, other than those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths
6902.10.00
INDUSTRY
- Containing, by weight, singly or together, more than 50 % of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2o3
2
A
6902.20
INDUSTRY
- Containing, by weight, more than 50 % of alumina (Al2O3), of silica (SiO2) or of a mixture or compound of these products
6902.20.10
INDUSTRY
-- Containing, by weight, 93 % or more of silica (SiO2)
2
A
-- Other
6902.20.91
INDUSTRY
--- Containing, by weight, more than 7 % but less than 45 % of alumina (Al2O3)
2
A
6902.20.99
INDUSTRY
--- Other
2
A
6902.90.00
INDUSTRY
- Other
2
A
6903
Other refractory ceramic goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths
6903.10.00
INDUSTRY
- Containing, by weight, more than 50 % of graphite or other carbon or of a mixture of these products
5
A
- Containing, by weight, more than 50 % of alumina (Al2O3) or of a mixture or compound of alumina and of silica (SiO2)
6903.20.10
INDUSTRY
-- Containing, by weight, less than 45 % of alumina (Al2O3)
5
A
6903.20.90
INDUSTRY
-- Containing, by weight, 45 % or more of alumina (Al2O3)
5
A
- Other
6903.90.10
INDUSTRY
-- Containing, by weight, more than 25 % but not more than 50 % of graphite or other carbon or of a mixture of these products
5
A
6903.90.90
INDUSTRY
-- Other
5
A
II. OTHER CERAMIC PRODUCTS
6904
Ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like
6904.10.00
INDUSTRY
- Building bricks
2
A
6904.90.00
INDUSTRY
- Other
2
A
6905
Roofing tiles, chimney pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods
6905.10.00
INDUSTRY
- Roofing tiles
0
A
6905.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
6906.00.00
INDUSTRY
Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings
0
A
6907
Ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing; finishing ceramics
- Flags and paving, hearth or wall tiles, other than those of subheadings 6907.30 and 6907.40
6907.21.00
INDUSTRY
-- Of a water absorption coefficient by weight not exceeding 0,5 %
5
A
6907.22.00
INDUSTRY
-- Of a water absorption coefficient by weight exceeding 0,5 % but not exceeding 10 %
5
A
6907.23.00
INDUSTRY
-- Of a water absorption coefficient by weight exceeding 10 %
5
A
6907.30.00
INDUSTRY
- Mosaic cubes and the like, other than those of subheading 6907.40
5
A
6907.40.00
INDUSTRY
- Finishing ceramics
5
A
6909
Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses; ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods
- Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses
6909.11.00
INDUSTRY
-- Of porcelain or china
5
A
6909.12.00
INDUSTRY
-- Articles having a hardness equivalent to 9 or more on the Mohs scale
5
A
6909.19.00
INDUSTRY
-- Other
5
A
6909.90.00
INDUSTRY
- Other
5
A
6910
Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures
6910.10.00
INDUSTRY
- Of porcelain or china
7
A
6910.90.00
INDUSTRY
- Other
7
A
6911
Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain or china
6911.10.00
INDUSTRY
- Tableware and kitchenware
12
B7
6911.90.00
INDUSTRY
- Other
12
B7
6912.00
INDUSTRY
Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, other than of porcelain or china
- Tableware and kitchenware
6912.00.21
INDUSTRY
-- Of common pottery
5
A
6912.00.23
INDUSTRY
-- Stoneware
5,5
A
6912.00.25
INDUSTRY
-- Earthenware or fine pottery
9
A
6912.00.29
INDUSTRY
-- Other
7
A
- Other
6912.00.81
INDUSTRY
-- Of common pottery
5
A
6912.00.83
INDUSTRY
-- Stoneware
5,5
A
6912.00.85
INDUSTRY
-- Earthenware or fine pottery
9
A
6912.00.89
INDUSTRY
-- Other
7
A
6913
Statuettes and other ornamental ceramic articles
6913.10.00
INDUSTRY
- Of porcelain or china
6
A
6913.90
INDUSTRY
- Other
6913.90.10
INDUSTRY
-- Of common pottery
3,5
A
-- Other
6913.90.93
INDUSTRY
--- Earthenware or fine pottery
6
A
6913.90.98
INDUSTRY
--- Other
6
A
6914
Other ceramic articles
6914.10.00
INDUSTRY
- Of porcelain or china
5
A
6914.90.00
INDUSTRY
- Other
3
A
70
CHAPTER 70 - GLASS AND GLASSWARE
7001.00
INDUSTRY
Cullet and other waste and scrap of glass; glass in the mass
7001.00.10
INDUSTRY
- Cullet and other waste and scrap of glass
0
A
- Glass in the mass
7001.00.91
INDUSTRY
-- Optical glass
3
A
7001.00.99
INDUSTRY
-- Other
0
A
7002
Glass in balls (other than microspheres of heading 7018 ), rods or tubes, unworked
7002.10.00
INDUSTRY
- Balls
3
A
- Rods
7002.20.10
INDUSTRY
-- Of optical glass
3
A
7002.20.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
- Tubes
7002.31.00
INDUSTRY
-- Of fused quartz or other fused silica
3
A
7002.32.00
INDUSTRY
-- Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
3
A
7002.39.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
7003
Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked
- Non-wired sheets
7003.12
INDUSTRY
-- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer
7003.12.10
INDUSTRY
--- Of optical glass
3
A
--- Other
7003.12.91
INDUSTRY
---- Having a non-reflecting layer
3
A
7003.12.99
INDUSTRY
---- Other
3,8  MIN
0,6  EUR/100  kg/br
A
-- Other
7003.19.10
INDUSTRY
--- Of optical glass
3
A
7003.19.90
INDUSTRY
--- Other
3,8  MIN
0,6  EUR/100  kg/br
A
7003.20.00
INDUSTRY
- Wired sheets
3,8  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
7003.30.00
INDUSTRY
- Profiles
3
A
7004
Drawn glass and blown glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked
7004.20
INDUSTRY
- Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer
7004.20.10
INDUSTRY
-- Optical glass
3
A
-- Other
7004.20.91
INDUSTRY
--- Having a non-reflecting layer
3
A
7004.20.99
INDUSTRY
--- Other
4,4  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
- Other glass
7004.90.10
INDUSTRY
-- Optical glass
3
A
7004.90.80
INDUSTRY
-- Other
4,4  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
7005
Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked
7005.10
INDUSTRY
- Non-wired glass, having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer
7005.10.05
INDUSTRY
-- Having a non-reflecting layer
3
A
-- Other, of a thickness
7005.10.25
INDUSTRY
--- Not exceeding 3,5 mm
2
A
7005.10.30
INDUSTRY
--- Exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm
2
A
7005.10.80
INDUSTRY
--- Exceeding 4,5 mm
2
A
- Other non-wired glass
-- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or merely surface ground
7005.21.25
INDUSTRY
--- Of a thickness not exceeding 3,5 mm
2
A
7005.21.30
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm
2
A
7005.21.80
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 4,5 mm
2
A
-- Other
7005.29.25
INDUSTRY
--- Of a thickness not exceeding 3,5 mm
2
A
7005.29.35
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 3,5 mm but not exceeding 4,5 mm
2
A
7005.29.80
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 4,5 mm
2
A
7005.30.00
INDUSTRY
- Wired glass
2
A
Glass of heading 7003 , 7004  or 7005 , bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials
7006.00.10
INDUSTRY
- Optical glass
3
A
7006.00.90
INDUSTRY
- Other
3
A
7007
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass
- Toughened (tempered) safety glass
-- Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
7007.11.10
INDUSTRY
--- Of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles
3
A
7007.11.90
INDUSTRY
--- Other
3
A
-- Other
7007.19.10
INDUSTRY
--- Enamelled
3
A
7007.19.20
INDUSTRY
--- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer
3
A
7007.19.80
INDUSTRY
--- Other
3
A
- Laminated safety glass
-- Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
7007.21.20
INDUSTRY
--- Of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles
3
A
7007.21.80
INDUSTRY
--- Other
3
A
7007.29.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
7008.00
INDUSTRY
Multiple-walled insulating units of glass
7008.00.20
INDUSTRY
- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer
3
A
- Other
7008.00.81
INDUSTRY
-- Consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum
3
A
7008.00.89
INDUSTRY
-- Other
3
A
7009
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors
7009.10.00
INDUSTRY
- Rear-view mirrors for vehicles
4
A
- Other
7009.91.00
INDUSTRY
-- Unframed
4
A
7009.92.00
INDUSTRY
-- Framed
4
A
7010
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass
7010.10.00
INDUSTRY
- Ampoules
3
A
7010.20.00
INDUSTRY
- Stoppers, lids and other closures
5
A
7010.90
INDUSTRY
- Other
7010.90.10
INDUSTRY
-- Preserving jars (sterilising jars)
5
A
-- Other
7010.90.21
INDUSTRY
--- Made from tubing of glass
5
A
--- Other, of a nominal capacity of
7010.90.31
INDUSTRY
---- 2,5 l or more
5
A
---- Less than 2,5 l
----- For beverages and foodstuffs
------ Bottles
------- Of colourless glass, of a nominal capacity of
7010.90.41
INDUSTRY
-------- 1 l or more
5
A
7010.90.43
INDUSTRY
-------- More than 0,33 l but less than 1 l
5
A
7010.90.45
INDUSTRY
-------- 0,15 l or more but not more than 0,33 l
5
A
7010.90.47
INDUSTRY
-------- Less than 0,15 l
5
A
------- Of coloured glass, of a nominal capacity of
7010.90.51
INDUSTRY
-------- 1 l or more
5
A
7010.90.53
INDUSTRY
-------- More than 0,33 l but less than 1 l
5
A
7010.90.55
INDUSTRY
-------- 0,15 l or more but not more than 0,33 l
5
A
7010.90.57
INDUSTRY
-------- Less than 0,15 l
5
A
------ Other, of a nominal capacity of
7010.90.61
INDUSTRY
------- 0,25 l or more
5
A
7010.90.67
INDUSTRY
------- Less than 0,25 l
5
A
----- For pharmaceutical products, of a nominal capacity
7010.90.71
INDUSTRY
------ Exceeding 0,055 l
5
A
7010.90.79
INDUSTRY
------ Not exceeding 0,055 l
5
A
----- For other products
7010.90.91
INDUSTRY
------ Of colourless glass
5
A
7010.90.99
INDUSTRY
------ Of coloured glass
5
A
7011
Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps, cathode ray tubes or the like
7011.10.00
INDUSTRY
- For electric lighting
4
A
7011.20.00
INDUSTRY
- For cathode ray tubes
4
A
7011.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
7013
Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 7010  or 7018 )
7013.10.00
INDUSTRY
- Of glass ceramics
11
A
- Stemware drinking glasses, other than of glass ceramics
-- Of lead crystal
7013.22.10
INDUSTRY
--- Gathered by hand
11
A
7013.22.90
INDUSTRY
--- Gathered mechanically
11
A
-- Other
7013.28.10
INDUSTRY
--- Gathered by hand
11
A
7013.28.90
INDUSTRY
--- Gathered mechanically
11
A
- Other drinking glasses, other than of glass ceramics
7013.33
INDUSTRY
-- Of lead crystal
--- Gathered by hand
7013.33.11
INDUSTRY
---- Cut or otherwise decorated
11
A
7013.33.19
INDUSTRY
---- Other
11
A
--- Gathered mechanically
7013.33.91
INDUSTRY
---- Cut or otherwise decorated
11
A
7013.33.99
INDUSTRY
---- Other
11
A
7013.37
INDUSTRY
-- Other
7013.37.10
INDUSTRY
--- Of toughened glass
11
A
--- Other
---- Gathered by hand
7013.37.51
INDUSTRY
----- Cut or otherwise decorated
11
A
7013.37.59
INDUSTRY
----- Other
11
A
---- Gathered mechanically
7013.37.91
INDUSTRY
----- Cut or otherwise decorated
11
A
7013.37.99
INDUSTRY
----- Other
11
A
- Glassware of a kind used for table (other than drinking glasses) or kitchen purposes other than of glass ceramics
-- Of lead crystal
7013.41.10
INDUSTRY
--- Gathered by hand
11
A
7013.41.90
INDUSTRY
--- Gathered mechanically
11
A
7013.42.00
INDUSTRY
-- Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
11
A
7013.49
INDUSTRY
-- Other
7013.49.10
INDUSTRY
--- Of toughened glass
11
A
--- Other
7013.49.91
INDUSTRY
---- Gathered by hand
11
A
7013.49.99
INDUSTRY
---- Gathered mechanically
11
A
- Other glassware
-- Of lead crystal
7013.91.10
INDUSTRY
--- Gathered by hand
11
A
7013.91.90
INDUSTRY
--- Gathered mechanically
11
A
7013.99.00
INDUSTRY
-- Other
11
A
7014.00.00
INDUSTRY
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 7015 ), not optically worked
3
A
7015
Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, not optically worked; hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses
7015.10.00
INDUSTRY
- Glasses for corrective spectacles
3
A
7015.90.00
INDUSTRY
- Other
3
A
7016
Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes; glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes; leaded lights and the like; multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms
7016.10.00
INDUSTRY
- Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes
8
B7
- Other
7016.90.10
INDUSTRY
-- Leaded lights and the like
3
A
7016.90.40
INDUSTRY
-- Blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes
3  MIN
1,2  EUR/100  kg/br
A
7016.90.70
INDUSTRY
-- Other
3  MIN
1,2  EUR/100  kg/br
A
7017
Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated
7017.10.00
INDUSTRY
- Of fused quartz or other fused silica
3
A
7017.20.00
INDUSTRY
- Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
3
A
7017.90.00
INDUSTRY
- Other
3
A
7018
Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares, and articles thereof other than imitation jewellery; glass eyes other than prosthetic articles; statuettes and other ornaments of lamp-worked glass, other than imitation jewellery; glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter
7018.10
INDUSTRY
- Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares
-- Glass beads
7018.10.11
INDUSTRY
--- Cut and mechanically polished
0
A
7018.10.19
INDUSTRY
--- Other
7
A
7018.10.30
INDUSTRY
-- Imitation pearls
0
A
-- Imitation precious or semi-precious stones
7018.10.51
INDUSTRY
--- Cut and mechanically polished
0
A
7018.10.59
INDUSTRY
--- Other
3
A
7018.10.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
7018.20.00
INDUSTRY
- Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter
3
A
- Other
7018.90.10
INDUSTRY
-- Glass eyes; articles of glass smallware
3
A
7018.90.90
INDUSTRY
-- Other
6
A
7019
Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics)
- Slivers, rovings, yarn and chopped strands
7019.11.00
INDUSTRY
-- Chopped strands, of a length of not more than 50 mm
7
A
7019.12.00
INDUSTRY
-- Rovings
7
A
-- Other
7019.19.10
INDUSTRY
--- Of filaments
7
A
7019.19.90
INDUSTRY
--- Of staple fibres
7
A
- Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar non-woven products
7019.31.00
INDUSTRY
-- Mats
7
A
7019.32.00
INDUSTRY
-- Thin sheets (voiles)
5
A
7019.39.00
INDUSTRY
-- Other
5
A
7019.40.00
INDUSTRY
- Woven fabrics of rovings
7
A
- Other woven fabrics
7019.51.00
INDUSTRY
-- Of a width not exceeding 30 cm
7
A
7019.52.00
INDUSTRY
-- Of a width exceeding 30 cm, plain weave, weighing less than 250 g/m
2
, of filaments measuring per single yarn not more than 136 tex
7
A
7019.59.00
INDUSTRY
-- Other
7
A
7019.90.00
INDUSTRY
- Other
7
A
7020.00
INDUSTRY
Other articles of glass
7020.00.05
INDUSTRY
- Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation furnaces for production of semiconductor materials
0
A
- Glass inners for vacuum flasks or for other vacuum vessels
7020.00.07
INDUSTRY
-- Unfinished
3
A
7020.00.08
INDUSTRY
-- Finished
6
A
- Other
7020.00.10
INDUSTRY
-- Of fused quartz or other fused silica
3
A
7020.00.30
INDUSTRY
-- Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 × 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
3
A
7020.00.80
INDUSTRY
-- Other
3
A
71
CHAPTER 71 - NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN
I. NATURAL OR CULTURED PEARLS AND PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES
7101
Pearls, natural or cultured, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; pearls, natural or cultured, temporarily strung for convenience of transport
7101.10.00
INDUSTRY
- Natural pearls
0
A
- Cultured pearls
7101.21.00
INDUSTRY
-- Unworked
0
A
7101.22.00
INDUSTRY
-- Worked
0
A
7102
Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set
7102.10.00
INDUSTRY
- Unsorted
0
A
- Industrial
7102.21.00
INDUSTRY
-- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted
0
A
7102.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Non-industrial
7102.31.00
INDUSTRY
-- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted
0
A
7102.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7103
Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport
7103.10.00
INDUSTRY
- Unworked or simply sawn or roughly shaped
0
A
- Otherwise worked
7103.91.00
INDUSTRY
-- Rubies, sapphires and emeralds
0
A
7103.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7104
Synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport
7104.10.00
INDUSTRY
- Piezoelectric quartz
0
A
7104.20.00
INDUSTRY
- Other, unworked or simply sawn or roughly shaped
0
A
7104.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7105
Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones
7105.10.00
INDUSTRY
- Of diamonds
0
A
7105.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
II. PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL
7106
Silver (including silver plated with gold or platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7106.10.00
INDUSTRY
- Powder
0
A
- Other
7106.91.00
INDUSTRY
-- Unwrought
0
A
7106.92.00
INDUSTRY
-- Semi-manufactured
0
A
7107.00.00
INDUSTRY
Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured
0
A
7108
Gold (including gold plated with platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
- Non-monetary
7108.11.00
INDUSTRY
-- Powder
0
A
7108.12.00
INDUSTRY
-- Other unwrought forms
0
A
-- Other semi-manufactured forms
7108.13.10
INDUSTRY
--- Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excluding any backing, exceeding 0,15 mm
0
A
7108.13.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7108.20.00
INDUSTRY
- Monetary
0
A
7109.00.00
INDUSTRY
Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured
0
A
7110
Platinum, unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
- Platinum
7110.11.00
INDUSTRY
-- Unwrought or in powder form
0
A
-- Other
7110.19.10
INDUSTRY
--- Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excluding any backing, exceeding 0,15 mm
0
A
7110.19.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Palladium
7110.21.00
INDUSTRY
-- Unwrought or in powder form
0
A
7110.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Rhodium
7110.31.00
INDUSTRY
-- Unwrought or in powder form
0
A
7110.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Iridium, osmium and ruthenium
7110.41.00
INDUSTRY
-- Unwrought or in powder form
0
A
7110.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7111.00.00
INDUSTRY
Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured
0
A
7112
Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal; other waste and scrap containing precious metal or precious-metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal
7112.30.00
INDUSTRY
- Ash containing precious metal or precious-metal compounds
0
A
- Other
7112.91.00
INDUSTRY
-- Of gold, including metal clad with gold but excluding sweepings containing other precious metals
0
A
7112.92.00
INDUSTRY
-- Of platinum, including metal clad with platinum but excluding sweepings containing other precious metals
0
A
7112.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
III. JEWELLERY, GOLDSMITHS' AND SILVERSMITHS' WARES AND OTHER ARTICLES
7113
Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal
- Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal
7113.11.00
INDUSTRY
-- Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal
2,5
A
7113.19.00
INDUSTRY
-- Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal
2,5
A
7113.20.00
INDUSTRY
- Of base metal clad with precious metal
4
A
7114
Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal
- Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal
7114.11.00
INDUSTRY
-- Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal
2
A
7114.19.00
INDUSTRY
-- Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal
2
A
7114.20.00
INDUSTRY
- Of base metal clad with precious metal
2
A
7115
Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal
7115.10.00
INDUSTRY
- Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum
0
A
7115.90.00
INDUSTRY
- Other
3
A
7116
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
7116.10.00
INDUSTRY
- Of natural or cultured pearls
0
A
- Of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
7116.20.11
INDUSTRY
-- Necklaces, bracelets and other articles made wholly of natural precious or semi-precious stones, simply strung without fasteners or other accessories
0
A
7116.20.80
INDUSTRY
-- Other
2,5
A
7117
Imitation jewellery
- Of base metal, whether or not plated with precious metal
7117.11.00
INDUSTRY
-- Cuff links and studs
4
A
7117.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
7117.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
7118
Coin
7118.10.00
INDUSTRY
- Coin (other than gold coin), not being legal tender
0
A
7118.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
72
CHAPTER 72 - IRON AND STEEL
I. PRIMARY MATERIALS; PRODUCTS IN GRANULAR OR POWDER FORM
7201
Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other primary forms
7201.10
INDUSTRY
- Non-alloy pig iron containing by weight 0,5 % or less of phosphorus
-- Containing by weight not less than 0,4 % of manganese
7201.10.11
INDUSTRY
--- Containing by weight 1 % or less of silicon
1,7
A
7201.10.19
INDUSTRY
--- Containing by weight more than 1 % of silicon
1,7
A
7201.10.30
INDUSTRY
-- Containing by weight not less than 0,1 % but less than 0,4 % of manganese
1,7
A
7201.10.90
INDUSTRY
-- Containing by weight less than 0,1 % of manganese
0
A
7201.20.00
INDUSTRY
- Non-alloy pig iron containing by weight more than 0,5 % of phosphorus
2,2
A
- Alloy pig iron; spiegeleisen
7201.50.10
INDUSTRY
-- Alloy pig iron containing by weight not less than 0,3 % but not more than 1 % of titanium and not less than 0,5 % but not more than 1 % of vanadium
0
A
7201.50.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
7202
Ferro-alloys
- Ferro-manganese
-- Containing by weight more than 2 % of carbon
7202.11.20
INDUSTRY
--- With a granulometry not exceeding 5 mm and a manganese content by weight exceeding 65 %
2,7
A
7202.11.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7202.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Ferro-silicon
7202.21.00
INDUSTRY
-- Containing by weight more than 55 % of silicon
5,7
A
-- Other
7202.29.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 4 % or more but not more than 10 % of magnesium
5,7
A
7202.29.90
INDUSTRY
--- Other
5,7
A
7202.30.00
INDUSTRY
- Ferro-silico-manganese
3,7
A
- Ferro-chromium
-- Containing by weight more than 4 % of carbon
7202.41.10
INDUSTRY
--- Containing by weight more than 4 % but not more than 6 % of carbon
4
A
7202.41.90
INDUSTRY
--- Containing by weight more than 6 % of carbon
4
A
-- Other
7202.49.10
INDUSTRY
--- Containing by weight not more than 0,05 % of carbon
7
A
7202.49.50
INDUSTRY
--- Containing by weight more than 0,05 % but not more than 0,5 % of carbon
7
A
7202.49.90
INDUSTRY
--- Containing by weight more than 0,5 % but not more than 4 % of carbon
7
A
7202.50.00
INDUSTRY
- Ferro-silico-chromium
2,7
A
7202.60.00
INDUSTRY
- Ferro-nickel
0
A
7202.70.00
INDUSTRY
- Ferro-molybdenum
2,7
A
7202.80.00
INDUSTRY
- Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten
0
A
- Other
7202.91.00
INDUSTRY
-- Ferro-titanium and ferro-silico-titanium
2,7
A
7202.92.00
INDUSTRY
-- Ferro-vanadium
2,7
A
7202.93.00
INDUSTRY
-- Ferro-niobium
0
A
-- Other
7202.99.10
INDUSTRY
--- Ferro-phosphorus
0
A
7202.99.30
INDUSTRY
--- Ferro-silico-magnesium
2,7
A
7202.99.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7203
Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore and other spongy ferrous products, in lumps, pellets or similar forms; iron having a minimum purity by weight of 99,94 %, in lumps, pellets or similar forms
7203.10.00
INDUSTRY
- Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore
0
A
7203.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7204
Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingots of iron or steel
7204.10.00
INDUSTRY
- Waste and scrap of cast iron
0
A
- Waste and scrap of alloy steel
-- Of stainless steel
7204.21.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 8 % or more of nickel
0
A
7204.21.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
7204.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7204.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap of tinned iron or steel
0
A
- Other waste and scrap
7204.41
INDUSTRY
-- Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings, whether or not in bundles
7204.41.10
INDUSTRY
--- Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings
0
A
--- Trimmings and stampings
7204.41.91
INDUSTRY
---- In bundles
0
A
7204.41.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
7204.49
INDUSTRY
-- Other
7204.49.10
INDUSTRY
--- Fragmentised (shredded)
0
A
--- Other
7204.49.30
INDUSTRY
---- In bundles
0
A
7204.49.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
7204.50.00
INDUSTRY
- Remelting scrap ingots
0
A
7205
Granules and powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel
7205.10.00
INDUSTRY
- Granules
0
A
- Powders
7205.21.00
INDUSTRY
-- Of alloy steel
0
A
7205.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
II. IRON AND NON-ALLOY STEEL
7206
Iron and non-alloy steel in ingots or other primary forms (excluding iron of heading 7203 )
7206.10.00
INDUSTRY
- Ingots
0
A
7206.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7207
Semi-finished products of iron or non-alloy steel
- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7207.11
INDUSTRY
-- Of rectangular (including square) cross-section, the width measuring less than twice the thickness
--- Rolled or obtained by continuous casting
7207.11.11
INDUSTRY
---- Of free-cutting steel
0
A
---- Other
7207.11.14
INDUSTRY
----- Of a thickness not exceeding 130 mm
0
A
7207.11.16
INDUSTRY
----- Of a thickness exceeding 130 mm
0
A
7207.11.90
INDUSTRY
--- Forged
0
A
-- Other, of rectangular (other than square) cross-section
7207.12.10
INDUSTRY
--- Rolled or obtained by continuous casting
0
A
7207.12.90
INDUSTRY
--- Forged
0
A
7207.19
INDUSTRY
-- Other
--- Of circular or polygonal cross-section
7207.19.12
INDUSTRY
---- Rolled or obtained by continuous casting
0
A
7207.19.19
INDUSTRY
---- Forged
0
A
7207.19.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7207.20
INDUSTRY
- Containing by weight 0,25 % or more of carbon
-- Of rectangular (including square) cross-section, the width measuring less than twice the thickness
--- Rolled or obtained by continuous casting
7207.20.11
INDUSTRY
---- Of free-cutting steel
0
A
---- Other, containing by weight
7207.20.15
INDUSTRY
----- 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon
0
A
7207.20.17
INDUSTRY
----- 0,6 % or more of carbon
0
A
7207.20.19
INDUSTRY
--- Forged
0
A
-- Other, of rectangular (other than square) cross-section
7207.20.32
INDUSTRY
--- Rolled or obtained by continuous casting
0
A
7207.20.39
INDUSTRY
--- Forged
0
A
-- Of circular or polygonal cross-section
7207.20.52
INDUSTRY
--- Rolled or obtained by continuous casting
0
A
7207.20.59
INDUSTRY
--- Forged
0
A
7207.20.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7208
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated
7208.10.00
INDUSTRY
- In coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief
0
A
- Other, in coils, not further worked than hot-rolled, pickled
7208.25.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 4,75 mm or more
0
A
7208.26.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
0
A
7208.27.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 3 mm
0
A
- Other, in coils, not further worked than hot-rolled
7208.36.00
INDUSTRY
-- Of a thickness exceeding 10 mm
0
A
7208.37.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm
0
A
7208.38.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
0
A
7208.39.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 3 mm
0
A
7208.40.00
INDUSTRY
- Not in coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief
0
A
- Other, not in coils, not further worked than hot-rolled
7208.51
INDUSTRY
-- Of a thickness exceeding 10 mm
7208.51.20
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 15 mm
0
A
--- Of a thickness exceeding 10 mm but not exceeding 15 mm, of a width of
7208.51.91
INDUSTRY
---- 2050 mm or more
0
A
7208.51.98
INDUSTRY
---- Less than 2050 mm
0
A
7208.52
INDUSTRY
-- Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm
7208.52.10
INDUSTRY
--- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1250 mm
0
A
--- Other, of a width of
7208.52.91
INDUSTRY
---- 2050 mm or more
0
A
7208.52.99
INDUSTRY
---- Less than 2050 mm
0
A
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
7208.53.10
INDUSTRY
--- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1250 mm and of a thickness of 4 mm or more
0
A
7208.53.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
7208.54.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 3 mm
0
A
- Other
7208.90.20
INDUSTRY
-- Perforated
0
A
7208.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7209
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, cold-rolled (cold-reduced), not clad, plated or coated
- In coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
7209.15.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 3 mm or more
0
A
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
7209.16.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
7209.16.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm
7209.17.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
7209.17.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
7209.18
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 0,5 mm
7209.18.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
--- Other
7209.18.91
INDUSTRY
---- Of a thickness of 0,35 mm or more but less than 0,5 mm
0
A
7209.18.99
INDUSTRY
---- Of a thickness of less than 0,35 mm
0
A
- Not in coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
7209.25.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 3 mm or more
0
A
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
7209.26.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
7209.26.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm
7209.27.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
7209.27.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Of a thickness of less than 0,5 mm
7209.28.10
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
7209.28.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other
7209.90.20
INDUSTRY
-- Perforated
0
A
7209.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7210
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, clad, plated or coated
- Plated or coated with tin
7210.11.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 0,5 mm or more
0
A
-- Of a thickness of less than 0,5 mm
7210.12.20
INDUSTRY
--- Tinplate
0
A
7210.12.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7210.20.00
INDUSTRY
- Plated or coated with lead, including terne-plate
0
A
7210.30.00
INDUSTRY
- Electrolytically plated or coated with zinc
0
A
- Otherwise plated or coated with zinc
7210.41.00
INDUSTRY
-- Corrugated
0
A
7210.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7210.50.00
INDUSTRY
- Plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides
0
A
- Plated or coated with aluminium
7210.61.00
INDUSTRY
-- Plated or coated with aluminium-zinc alloys
0
A
7210.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Painted, varnished or coated with plastics
7210.70.10
INDUSTRY
-- Tinplate, varnished; products, plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished
0
A
7210.70.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
7210.90.30
INDUSTRY
-- Clad
0
A
7210.90.40
INDUSTRY
-- Tinned and printed
0
A
7210.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7211
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, not clad, plated or coated
- Not further worked than hot-rolled
7211.13.00
INDUSTRY
-- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width exceeding 150 mm and a thickness of not less than 4 mm, not in coils and without patterns in relief
0
A
7211.14.00
INDUSTRY
-- Other, of a thickness of 4,75 mm or more
0
A
7211.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
7211.23
INDUSTRY
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7211.23.20
INDUSTRY
--- 'Electrical'
0
A
--- Other
7211.23.30
INDUSTRY
---- Of a thickness of 0,35 mm or more
0
A
7211.23.80
INDUSTRY
---- Of a thickness of less than 0,35 mm
0
A
7211.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
7211.90.20
INDUSTRY
-- Perforated
0
A
7211.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7212
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, clad, plated or coated
- Plated or coated with tin
7212.10.10
INDUSTRY
-- Tinplate, not further worked than surface-treated
0
A
7212.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7212.20.00
INDUSTRY
- Electrolytically plated or coated with zinc
0
A
7212.30.00
INDUSTRY
- Otherwise plated or coated with zinc
0
A
- Painted, varnished or coated with plastics
7212.40.20
INDUSTRY
-- Tinplate, not further worked than varnished; products, plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished
0
A
7212.40.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7212.50
INDUSTRY
- Otherwise plated or coated
7212.50.20
INDUSTRY
-- Plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides
0
A
7212.50.30
INDUSTRY
-- Plated or coated with chromium or nickel
0
A
7212.50.40
INDUSTRY
-- Plated or coated with copper
0
A
-- Plated or coated with aluminium
7212.50.61
INDUSTRY
--- Plated or coated with aluminium-zinc alloys
0
A
7212.50.69
INDUSTRY
--- Other
0
A
7212.50.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7212.60.00
INDUSTRY
- Clad
0
A
7213
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel
7213.10.00
INDUSTRY
- Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process
0
A
7213.20.00
INDUSTRY
- Other, of free-cutting steel
0
A
- Other
7213.91
INDUSTRY
-- Of circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter
7213.91.10
INDUSTRY
--- Of a type used for concrete reinforcement
0
A
7213.91.20
INDUSTRY
--- Of a type used for tyre cord
0
A
--- Other
7213.91.41
INDUSTRY
---- Containing by weight 0,06 % or less of carbon
0
A
7213.91.49
INDUSTRY
---- Containing by weight more than 0,06 % but less than 0,25 % of carbon
0
A
7213.91.70
INDUSTRY
---- Containing by weight 0,25 % or more but not more than 0,75 % of carbon
0
A
7213.91.90
INDUSTRY
---- Containing by weight more than 0,75 % of carbon
0
A
-- Other
7213.99.10
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
0
A
7213.99.90
INDUSTRY
--- Containing by weight 0,25 % or more of carbon
0
A
7214
Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling
7214.10.00
INDUSTRY
- Forged
0
A
7214.20.00
INDUSTRY
- Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling
0
A
7214.30.00
INDUSTRY
- Other, of free-cutting steel
0
A
- Other
-- Of rectangular (other than square) cross-section
7214.91.10
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
0
A
7214.91.90
INDUSTRY
--- Containing by weight 0,25 % or more of carbon
0
A
7214.99
INDUSTRY
-- Other
--- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7214.99.10
INDUSTRY
---- Of a type used for concrete reinforcement
0
A
---- Other, of circular cross-section measuring in diameter
7214.99.31
INDUSTRY
----- 80 mm or more
0
A
7214.99.39
INDUSTRY
----- Less than 80 mm
0
A
7214.99.50
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Containing by weight 0,25 % or more of carbon
---- Of a circular cross-section measuring in diameter
7214.99.71
INDUSTRY
----- 80 mm or more
0
A
7214.99.79
INDUSTRY
----- Less than 80 mm
0
A
7214.99.95
INDUSTRY
---- Other
0
A
7215
Other bars and rods of iron or non-alloy steel
7215.10.00
INDUSTRY
- Of free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished
0
A
7215.50
INDUSTRY
- Other, not further worked than cold-formed or cold-finished
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7215.50.11
INDUSTRY
--- Of rectangular (other than square) cross-section
0
A
7215.50.19
INDUSTRY
--- Other
0
A
7215.50.80
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,25 % or more of carbon
0
A
7215.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7216
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel
7216.10.00
INDUSTRY
- U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm
0
A
- L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm
7216.21.00
INDUSTRY
-- L sections
0
A
7216.22.00
INDUSTRY
-- T sections
0
A
- U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of 80 mm or more
-- U sections
7216.31.10
INDUSTRY
--- Of a height of 80 mm or more but not exceeding 220 mm
0
A
7216.31.90
INDUSTRY
--- Of a height exceeding 220 mm
0
A
7216.32
INDUSTRY
-- I sections
--- Of a height of 80 mm or more but not exceeding 220 mm
7216.32.11
INDUSTRY
---- With parallel flange faces
0
A
7216.32.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Of a height exceeding 220 mm
7216.32.91
INDUSTRY
---- With parallel flange faces
0
A
7216.32.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
-- H sections
7216.33.10
INDUSTRY
--- Of a height of 80 mm or more but not exceeding 180 mm
0
A
7216.33.90
INDUSTRY
--- Of a height exceeding 180 mm
0
A
- L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of 80 mm or more
7216.40.10
INDUSTRY
-- L sections
0
A
7216.40.90
INDUSTRY
-- T sections
0
A
7216.50
INDUSTRY
- Other angles, shapes and sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
7216.50.10
INDUSTRY
-- With a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is 80 mm
0
A
-- Other
7216.50.91
INDUSTRY
--- Bulb flats
0
A
7216.50.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Angles, shapes and sections, not further worked than cold-formed or cold-finished
-- Obtained from flat-rolled products
7216.61.10
INDUSTRY
--- C, L, U, Z, omega or open-ended sections
0
A
7216.61.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
7216.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
-- Cold-formed or cold-finished from flat-rolled products
7216.91.10
INDUSTRY
--- Profiled (ribbed) sheets
0
A
7216.91.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7216.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7217
Wire of iron or non-alloy steel
7217.10
INDUSTRY
- Not plated or coated, whether or not polished
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7217.10.10
INDUSTRY
--- With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm
0
A
--- With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more
7217.10.31
INDUSTRY
---- Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process
0
A
7217.10.39
INDUSTRY
---- Other
0
A
7217.10.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon
0
A
7217.10.90
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,6 % or more of carbon
0
A
7217.20
INDUSTRY
- Plated or coated with zinc
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7217.20.10
INDUSTRY
--- With a maximum cross-sectional dimension of less than 0,8 mm
0
A
7217.20.30
INDUSTRY
--- With a maximum cross-sectional dimension of 0,8 mm or more
0
A
7217.20.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon
0
A
7217.20.90
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,6 % or more of carbon
0
A
7217.30
INDUSTRY
- Plated or coated with other base metals
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
7217.30.41
INDUSTRY
--- Copper-coated
0
A
7217.30.49
INDUSTRY
--- Other
0
A
7217.30.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon
0
A
7217.30.90
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,6 % or more of carbon
0
A
- Other
7217.90.20
INDUSTRY
-- Containing by weight less than 0,25 % of carbon
0
A
7217.90.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,25 % or more but less than 0,6 % of carbon
0
A
7217.90.90
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,6 % or more of carbon
0
A
III. STAINLESS STEEL
7218
Stainless steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of stainless steel
7218.10.00
INDUSTRY
- Ingots and other primary forms
0
A
- Other
-- Of rectangular (other than square) cross-section
7218.91.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7218.91.80
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
7218.99
INDUSTRY
-- Other
--- Of square cross-section
7218.99.11
INDUSTRY
---- Rolled or obtained by continous casting
0
A
7218.99.19
INDUSTRY
---- Forged
0
A
--- Other
7218.99.20
INDUSTRY
---- Rolled or obtained by continuous casting
0
A
7218.99.80
INDUSTRY
---- Forged
0
A
7219
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of 600 mm or more
- Not further worked than hot-rolled, in coils
7219.11.00
INDUSTRY
-- Of a thickness exceeding 10 mm
0
A
-- Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm
7219.12.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.12.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
7219.13.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.13.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness of less than 3 mm
7219.14.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.14.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
- Not further worked than hot-rolled, not in coils
-- Of a thickness exceeding 10 mm
7219.21.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.21.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm
7219.22.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.22.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
7219.23.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
0
A
7219.24.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 3 mm
0
A
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
7219.31.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 4,75 mm or more
0
A
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4,75 mm
7219.32.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.32.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
7219.33.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.33.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm
7219.34.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.34.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness of less than 0,5 mm
7219.35.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7219.35.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
- Other
7219.90.20
INDUSTRY
-- Perforated
0
A
7219.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
7220
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of less than 600 mm
- Not further worked than hot-rolled
7220.11.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of 4,75 mm or more
0
A
7220.12.00
INDUSTRY
-- Of a thickness of less than 4,75 mm
0
A
7220.20
INDUSTRY
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
-- Of a thickness of 3 mm or more, containing by weight
7220.20.21
INDUSTRY
--- 2,5 % or more of nickel
0
A
7220.20.29
INDUSTRY
--- Less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness exceeding 0,35 mm but of less than 3 mm, containing by weight
7220.20.41
INDUSTRY
--- 2,5 % or more of nickel
0
A
7220.20.49
INDUSTRY
--- Less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Of a thickness not exceeding 0,35 mm, containing by weight
7220.20.81
INDUSTRY
--- 2,5 % or more of nickel
0
A
7220.20.89
INDUSTRY
--- Less than 2,5 % of nickel
0
A
- Other
7220.90.20
INDUSTRY
-- Perforated
0
A
7220.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of stainless steel
7221.00.10
INDUSTRY
- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7221.00.90
INDUSTRY
- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
7222
Other bars and rods of stainless steel; angles, shapes and sections of stainless steel
- Bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
7222.11
INDUSTRY
-- Of circular cross-section
--- Of a diameter of 80 mm or more, containing by weight
7222.11.11
INDUSTRY
---- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.11.19
INDUSTRY
---- Less than 2,5 % of nickel
0
A
--- Of a diameter of less than 80 mm, containing by weight
7222.11.81
INDUSTRY
---- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.11.89
INDUSTRY
---- Less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Other
7222.19.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.19.90
INDUSTRY
--- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
0
A
7222.20
INDUSTRY
- Bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished
-- Of circular cross-section
--- Of a diameter of 80 mm or more, containing by weight
7222.20.11
INDUSTRY
---- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.20.19
INDUSTRY
---- Less than 2,5 % of nickel
0
A
--- Of a diameter of 25 mm or more, but less than 80 mm, containing by weight
7222.20.21
INDUSTRY
---- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.20.29
INDUSTRY
---- Less than 2,5 % of nickel
0
A
--- Of a diameter of less than 25 mm, containing by weight
7222.20.31
INDUSTRY
---- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.20.39
INDUSTRY
---- Less than 2,5 % of nickel
0
A
-- Other, containing by weight
7222.20.81
INDUSTRY
--- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.20.89
INDUSTRY
--- Less than 2,5 % of nickel
0
A
7222.30
INDUSTRY
- Other bars and rods
-- Forged, containing by weight
7222.30.51
INDUSTRY
--- 2,5 % or more of nickel
0
A
7222.30.91
INDUSTRY
--- Less than 2,5 % of nickel
0
A
7222.30.97
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Angles, shapes and sections
7222.40.10
INDUSTRY
-- Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
0
A
7222.40.50
INDUSTRY
-- Not further worked than cold-formed or cold-finished
0
A
7222.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7223.00
INDUSTRY
Wire of stainless steel
- Containing by weight 2,5 % or more of nickel
7223.00.11
INDUSTRY
-- Containing by weight 28 % or more but not more than 31 % of nickel and 20 % or more but not more than 22 % of chromium
0
A
7223.00.19
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Containing by weight less than 2,5 % of nickel
7223.00.91
INDUSTRY
-- Containing by weight 13 % or more but not more than 25 % of chromium and 3,5 % or more but not more than 6 % of aluminium
0
A
7223.00.99
INDUSTRY
-- Other
0
A
IV. OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND RODS, OF ALLOY OR NON-ALLOY STEEL
7224
Other alloy steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of other alloy steel
- Ingots and other primary forms
7224.10.10
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7224.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7224.90
INDUSTRY
- Other
7224.90.02
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
-- Other
--- Of rectangular (including square) cross-section
---- Hot-rolled or obtained by continuous casting
----- The width measuring less than twice the thickness
7224.90.03
INDUSTRY
------ Of high-speed steel
0
A
7224.90.05
INDUSTRY
------ Containing by weight not more than 0,7 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 1,2 % of manganese and 0,6 % or more but not more than 2,3 % of silicon; containing by weight 0,0008 % or more of boron with any other element less than the minimum content referred to in note 1(f) to this chapter
0
A
7224.90.07
INDUSTRY
------ Other
0
A
7224.90.14
INDUSTRY
----- Other
0
A
7224.90.18
INDUSTRY
---- Forged
0
A
--- Other
---- Hot-rolled or obtained by continuous casting
7224.90.31
INDUSTRY
----- Containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum
0
A
7224.90.38
INDUSTRY
----- Other
0
A
7224.90.90
INDUSTRY
---- Forged
0
A
7225
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of 600 mm or more
- Of silicon-electrical steel
7225.11.00
INDUSTRY
-- Grain-oriented
0
A
-- Other
7225.19.10
INDUSTRY
--- Hot-rolled
0
A
7225.19.90
INDUSTRY
--- Cold-rolled
0
A
- Other, not further worked than hot-rolled, in coils
7225.30.10
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7225.30.30
INDUSTRY
-- Of high-speed steel
0
A
7225.30.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7225.40
INDUSTRY
- Other, not further worked than hot-rolled, not in coils
7225.40.12
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7225.40.15
INDUSTRY
-- Of high-speed steel
0
A
-- Other
7225.40.40
INDUSTRY
--- Of a thickness exceeding 10 mm
0
A
7225.40.60
INDUSTRY
--- Of a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm
0
A
7225.40.90
INDUSTRY
--- Of a thickness of less than 4,75 mm
0
A
- Other, not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
7225.50.20
INDUSTRY
-- Of high-speed steel
0
A
7225.50.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other
7225.91.00
INDUSTRY
-- Electrolytically plated or coated with zinc
0
A
7225.92.00
INDUSTRY
-- Otherwise plated or coated with zinc
0
A
7225.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7226
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of less than 600 mm
- Of silicon-electrical steel
7226.11.00
INDUSTRY
-- Grain-oriented
0
A
-- Other
7226.19.10
INDUSTRY
--- Not further worked than hot-rolled
0
A
7226.19.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7226.20.00
INDUSTRY
- Of high-speed steel
0
A
- Other
7226.91
INDUSTRY
-- Not further worked than hot-rolled
7226.91.20
INDUSTRY
--- Of tool steel
0
A
--- Other
7226.91.91
INDUSTRY
---- Of a thickness of 4,75 mm or more
0
A
7226.91.99
INDUSTRY
---- Of a thickness of less than 4,75 mm
0
A
7226.92.00
INDUSTRY
-- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
0
A
-- Other
7226.99.10
INDUSTRY
--- Electrolytically plated or coated with zinc
0
A
7226.99.30
INDUSTRY
--- Otherwise plated or coated with zinc
0
A
7226.99.70
INDUSTRY
--- Other
0
A
7227
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy steel
7227.10.00
INDUSTRY
- Of high-speed steel
0
A
7227.20.00
INDUSTRY
- Of silico-manganese steel
0
A
- Other
7227.90.10
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,0008 % or more of boron with any other element less than the minimum content referred to in note 1(f) to this chapter
0
A
7227.90.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum
0
A
7227.90.95
INDUSTRY
-- Other
0
A
7228
Other bars and rods of other alloy steel; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel
- Bars and rods, of high-speed steel
7228.10.20
INDUSTRY
-- Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded; hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad
0
A
7228.10.50
INDUSTRY
-- Forged
0
A
7228.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7228.20
INDUSTRY
- Bars and rods, of silico-manganese steel
7228.20.10
INDUSTRY
-- Of rectangular (other than square) cross-section, hot-rolled on four faces
0
A
-- Other
7228.20.91
INDUSTRY
--- Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded; hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad
0
A
7228.20.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
7228.30
INDUSTRY
- Other bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
7228.30.20
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
-- Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum
7228.30.41
INDUSTRY
--- Of circular cross-section of a diameter of 80 mm or more
0
A
7228.30.49
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
--- Of circular cross-section, of a diameter of
7228.30.61
INDUSTRY
---- 80 mm or more
0
A
7228.30.69
INDUSTRY
---- Less than 80 mm
0
A
7228.30.70
INDUSTRY
--- Of rectangular (other than square) cross-section, hot-rolled on four faces
0
A
7228.30.89
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other bars and rods, not further worked than forged
7228.40.10
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7228.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7228.50
INDUSTRY
- Other bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished
7228.50.20
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7228.50.40
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum
0
A
-- Other
--- Of circular cross-section, of a diameter of
7228.50.61
INDUSTRY
---- 80 mm or more
0
A
7228.50.69
INDUSTRY
---- Less than 80 mm
0
A
7228.50.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other bars and rods
7228.60.20
INDUSTRY
-- Of tool steel
0
A
7228.60.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Angles, shapes and sections
7228.70.10
INDUSTRY
-- Not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
0
A
7228.70.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
7228.80.00
INDUSTRY
- Hollow drill bars and rods
0
A
7229
Wire of other alloy steel
7229.20.00
INDUSTRY
- Of silico-manganese steel
0
A
- Other
7229.90.20
INDUSTRY
-- Of high-speed steel
0
A
7229.90.50
INDUSTRY
-- Containing by weight 0,9 % or more but not more than 1,15 % of carbon, 0,5 % or more but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum
0
A
7229.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
73
CHAPTER 73 - ARTICLES OF IRON OR STEEL
7301
Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements; welded angles, shapes and sections, of iron or steel
7301.10.00
INDUSTRY
- Sheet piling
0
A
7301.20.00
INDUSTRY
- Angles, shapes and sections
0
A
7302
Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails
7302.10
INDUSTRY
- Rails
7302.10.10
INDUSTRY
-- Current-conducting, with parts of non-ferrous metal
0
A
-- Other
--- New
---- Vignole rails
7302.10.22
INDUSTRY
----- Of a weight per metre of 36 kg or more
0
A
7302.10.28
INDUSTRY
----- Of a weight per metre of less than 36 kg
0
A
7302.10.40
INDUSTRY
---- Grooved rails
0
A
7302.10.50
INDUSTRY
---- Other
0
A
7302.10.90
INDUSTRY
--- Used
0
A
7302.30.00
INDUSTRY
- Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces
2,7
A
7302.40.00
INDUSTRY
- Fish-plates and sole plates
0
A
7302.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron
7303.00.10
INDUSTRY
- Tubes and pipes of a kind used in pressure systems
3,2
A
7303.00.90
INDUSTRY
- Other
3,2
A
7304
Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or steel
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines
7304.11.00
INDUSTRY
-- Of stainless steel
0
A
-- Other
7304.19.10
INDUSTRY
--- Of an external diameter not exceeding 168,3 mm
0
A
7304.19.30
INDUSTRY
--- Of an external diameter exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
7304.19.90
INDUSTRY
--- Of an external diameter exceeding 406,4 mm
0
A
- Casing, tubing and drill pipe, of a kind used in drilling for oil or gas
7304.22.00
INDUSTRY
-- Drill pipe of stainless steel
0
A
7304.23.00
INDUSTRY
-- Other drill pipe
0
A
7304.24.00
INDUSTRY
-- Other, of stainless steel
0
A
-- Other
7304.29.10
INDUSTRY
--- Of an external diameter not exceeding 168,3 mm
0
A
7304.29.30
INDUSTRY
--- Of an external diameter exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
7304.29.90
INDUSTRY
--- Of an external diameter exceeding 406,4 mm
0
A
- Other, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced)
7304.31.20
INDUSTRY
--- Precision tubes
0
A
7304.31.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
7304.39
INDUSTRY
-- Other
7304.39.10
INDUSTRY
--- Unworked, straight and of uniform wall thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall thicknesses
0
A
--- Other
---- Threaded or threadable tubes (gas pipe)
7304.39.52
INDUSTRY
----- Plated or coated with zinc
0
A
7304.39.58
INDUSTRY
----- Other
0
A
---- Other, of an external diameter
7304.39.92
INDUSTRY
----- Not exceeding 168,3 mm
0
A
7304.39.93
INDUSTRY
----- Exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
7304.39.98
INDUSTRY
----- Exceeding 406,4 mm
0
A
- Other, of circular cross-section, of stainless steel
7304.41.00
INDUSTRY
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced)
0
A
7304.49
INDUSTRY
-- Other
7304.49.10
INDUSTRY
--- Unworked, straight and of uniform wall thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall thicknesses
0
A
--- Other
7304.49.93
INDUSTRY
---- Of an external diameter not exceeding 168,3 mm
0
A
7304.49.95
INDUSTRY
---- Of an external diameter exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
7304.49.99
INDUSTRY
---- Of an external diameter exceeding 406,4 mm
0
A
- Other, of circular cross-section, of other alloy steel
7304.51
INDUSTRY
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced)
--- Straight and of uniform wall thickness, of alloy steel containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum, of a length
7304.51.12
INDUSTRY
---- Not exceeding 0,5 m
0
A
7304.51.18
INDUSTRY
---- Exceeding 0,5 m
0
A
--- Other
7304.51.81
INDUSTRY
---- Precision tubes
0
A
7304.51.89
INDUSTRY
---- Other
0
A
7304.59
INDUSTRY
-- Other
7304.59.10
INDUSTRY
--- Unworked, straight and of uniform wall thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses
0
A
--- Other, straight and of uniform wall thickness, of alloy steel containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum, of a length
7304.59.32
INDUSTRY
---- Not exceeding 0,5 m
0
A
7304.59.38
INDUSTRY
---- Exceeding 0,5 m
0
A
--- Other
7304.59.92
INDUSTRY
---- Of an external diameter not exceeding 168,3 mm
0
A
7304.59.93
INDUSTRY
---- Of an external diameter exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
7304.59.99
INDUSTRY
---- Of an external diameter exceeding 406,4 mm
0
A
7304.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7305
Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similarly closed), having circular cross-sections, the external diameter of which exceeds 406,4 mm, of iron or steel
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines
7305.11.00
INDUSTRY
-- Longitudinally submerged arc welded
0
A
7305.12.00
INDUSTRY
-- Other, longitudinally welded
0
A
7305.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7305.20.00
INDUSTRY
- Casing of a kind used in drilling for oil or gas
0
A
- Other, welded
7305.31.00
INDUSTRY
-- Longitudinally welded
0
A
7305.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7305.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7306
Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similarly closed), of iron or steel
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines
-- Welded, of stainless steel
7306.11.10
INDUSTRY
--- Longitudinally welded
0
A
7306.11.90
INDUSTRY
--- Spirally welded
0
A
-- Other
7306.19.10
INDUSTRY
--- Longitudinally welded
0
A
7306.19.90
INDUSTRY
--- Spirally welded
0
A
- Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas
7306.21.00
INDUSTRY
-- Welded, of stainless steel
0
A
7306.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7306.30
INDUSTRY
- Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel
-- Precision tubes, with a wall thickness
7306.30.11
INDUSTRY
--- Not exceeding 2 mm
0
A
7306.30.19
INDUSTRY
--- Exceeding 2 mm
0
A
-- Other
--- Threaded or threadable tubes (gas pipe)
7306.30.41
INDUSTRY
---- Plated or coated with zinc
0
A
7306.30.49
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Other, of an external diameter
---- Not exceeding 168,3 mm
7306.30.72
INDUSTRY
----- Plated or coated with zinc
0
A
7306.30.77
INDUSTRY
----- Other
0
A
7306.30.80
INDUSTRY
---- Exceeding 168,3 mm but not exceeding 406,4 mm
0
A
- Other, welded, of circular cross-section, of stainless steel
7306.40.20
INDUSTRY
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced)
0
A
7306.40.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, welded, of circular cross-section, of other alloy steel
7306.50.20
INDUSTRY
-- Precision tubes
0
A
7306.50.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, welded, of non-circular cross-section
7306.61
INDUSTRY
-- Of square or rectangular cross-section
7306.61.10
INDUSTRY
--- Of stainless steel
0
A
--- Other
7306.61.92
INDUSTRY
---- With a wall thickness not exceeding 2 mm
0
A
7306.61.99
INDUSTRY
---- With a wall thickness exceeding 2 mm
0
A
-- Of other non-circular cross-section
7306.69.10
INDUSTRY
--- Of stainless steel
0
A
7306.69.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
7306.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7307
Tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves), of iron or steel
- Cast fittings
-- Of non-malleable cast iron
7307.11.10
INDUSTRY
--- Of a kind used in pressure systems
3,7
A
7307.11.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
-- Other
7307.19.10
INDUSTRY
--- Of malleable cast iron
3,7
A
7307.19.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
- Other, of stainless steel
7307.21.00
INDUSTRY
-- Flanges
3,7
A
-- Threaded elbows, bends and sleeves
7307.22.10
INDUSTRY
--- Sleeves
0
A
7307.22.90
INDUSTRY
--- Elbows and bends
3,7
A
-- Butt welding fittings
7307.23.10
INDUSTRY
--- Elbows and bends
3,7
A
7307.23.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
-- Other
7307.29.10
INDUSTRY
--- Threaded
3,7
A
7307.29.80
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
- Other
7307.91.00
INDUSTRY
-- Flanges
3,7
A
-- Threaded elbows, bends and sleeves
7307.92.10
INDUSTRY
--- Sleeves
0
A
7307.92.90
INDUSTRY
--- Elbows and bends
3,7
A
7307.93
INDUSTRY
-- Butt welding fittings
--- With greatest external diameter not exceeding 609,6 mm
7307.93.11
INDUSTRY
---- Elbows and bends
3,7
A
7307.93.19
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
--- With greatest external diameter exceeding 609,6 mm
7307.93.91
INDUSTRY
---- Elbows and bends
3,7
A
7307.93.99
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
-- Other
7307.99.10
INDUSTRY
--- Threaded
3,7
A
7307.99.80
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
7308
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel
7308.10.00
INDUSTRY
- Bridges and bridge-sections
0
A
7308.20.00
INDUSTRY
- Towers and lattice masts
0
A
7308.30.00
INDUSTRY
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
0
A
7308.40.00
INDUSTRY
- Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping
0
A
7308.90
INDUSTRY
- Other
-- Solely or principally of sheet
7308.90.51
INDUSTRY
--- Panels comprising two walls of profiled (ribbed) sheet with an insulating core
0
A
7308.90.59
INDUSTRY
--- Other
0
A
7308.90.98
INDUSTRY
-- Other
0
A
7309.00
INDUSTRY
Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
7309.00.10
INDUSTRY
- For gases (other than compressed or liquefied gas)
2,2
A
- For liquids
7309.00.30
INDUSTRY
-- Lined or heat-insulated
2,2
A
-- Other, of a capacity
7309.00.51
INDUSTRY
--- Exceeding 100 000  l
2,2
A
7309.00.59
INDUSTRY
--- Not exceeding 100 000  l
2,2
A
7309.00.90
INDUSTRY
- For solids
2,2
A
7310
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
7310.10.00
INDUSTRY
- Of a capacity of 50 l or more
2,7
A
- Of a capacity of less than 50 l
7310.21
INDUSTRY
-- Cans which are to be closed by soldering or crimping
7310.21.11
INDUSTRY
--- Cans of a kind used for preserving food
2,7
A
7310.21.19
INDUSTRY
--- Cans of a kind used for preserving drink
2,7
A
--- Other, with a wall thickness of
7310.21.91
INDUSTRY
---- Less than 0,5 mm
2,7
A
7310.21.99
INDUSTRY
---- 0,5 mm or more
2,7
A
-- Other
7310.29.10
INDUSTRY
--- With a wall thickness of less than 0,5 mm
2,7
A
7310.29.90
INDUSTRY
--- With a wall thickness of 0,5 mm or more
2,7
A
7311.00
INDUSTRY
Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel
- Seamless
-- For a pressure of 165 bar or more, of a capacity of
7311.00.11
INDUSTRY
--- Less than 20 l
2,7
A
7311.00.13
INDUSTRY
--- 20 l or more but not more than 50 l
2,7
A
7311.00.19
INDUSTRY
--- More than 50 l
2,7
A
7311.00.30
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other, of a capacity of
7311.00.91
INDUSTRY
-- Less than 1 000  l
2,7
A
7311.00.99
INDUSTRY
-- 1 000  l or more
2,7
A
7312
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or steel, not electrically insulated
7312.10
INDUSTRY
- Stranded wire, ropes and cables
7312.10.20
INDUSTRY
-- Of stainless steel
0
A
-- Other, with a maximum cross-sectional dimension
--- Not exceeding 3 mm
7312.10.41
INDUSTRY
---- Plated or coated with copper-zinc alloys (brass)
0
A
7312.10.49
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Exceeding 3 mm
---- Stranded wire
7312.10.61
INDUSTRY
----- Not coated
0
A
----- Coated
7312.10.65
INDUSTRY
------ Plated or coated with zinc
0
A
7312.10.69
INDUSTRY
------ Other
0
A
---- Ropes and cables (including locked coil ropes)
----- Not coated or only plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension
7312.10.81
INDUSTRY
------ Exceeding 3 mm but not exceeding 12 mm
0
A
7312.10.83
INDUSTRY
------ Exceeding 12 mm but not exceeding 24 mm
0
A
7312.10.85
INDUSTRY
------ Exceeding 24 mm but not exceeding 48 mm
0
A
7312.10.89
INDUSTRY
------ Exceeding 48 mm
0
A
7312.10.98
INDUSTRY
----- Other
0
A
7312.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
7313.00.00
INDUSTRY
Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel
0
A
7314
Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire; expanded metal of iron or steel
- Woven cloth
7314.12.00
INDUSTRY
-- Endless bands for machinery, of stainless steel
0
A
7314.14.00
INDUSTRY
-- Other woven cloth, of stainless steel
0
A
7314.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Grill, netting and fencing, welded at the intersection, of wire with a maximum cross-sectional dimension of 3 mm or more and having a mesh size of 100 cm
2
 or more
7314.20.10
INDUSTRY
-- Of ribbed wire
0
A
7314.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other grill, netting and fencing, welded at the intersection
7314.31.00
INDUSTRY
-- Plated or coated with zinc
0
A
7314.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other cloth, grill, netting and fencing
7314.41.00
INDUSTRY
-- Plated or coated with zinc
0
A
7314.42.00
INDUSTRY
-- Coated with plastics
0
A
7314.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
7314.50.00
INDUSTRY
- Expanded metal
0
A
7315
Chain and parts thereof, of iron or steel
- Articulated link chain and parts thereof
-- Roller chain
7315.11.10
INDUSTRY
--- Of a kind used for cycles and motorcycles
2,7
A
7315.11.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7315.12.00
INDUSTRY
-- Other chain
2,7
A
7315.19.00
INDUSTRY
-- Parts
2,7
A
7315.20.00
INDUSTRY
- Skid chain
2,7
A
- Other chain
7315.81.00
INDUSTRY
-- Stud-link
2,7
A
7315.82.00
INDUSTRY
-- Other, welded link
2,7
A
7315.89.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
7315.90.00
INDUSTRY
- Other parts
2,7
A
7316.00.00
INDUSTRY
Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel
2,7
A
7317.00
INDUSTRY
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 8305 ) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper
- Cold-pressed from wire
7317.00.20
INDUSTRY
-- Nails in strips or coils
0
A
7317.00.60
INDUSTRY
-- Other
0
A
7317.00.80
INDUSTRY
- Other
0
A
7318
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers (including spring washers) and similar articles, of iron or steel
- Threaded articles
7318.11.00
INDUSTRY
-- Coach screws
3,7
A
-- Other wood screws
7318.12.10
INDUSTRY
--- Of stainless steel
3,7
A
7318.12.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
7318.13.00
INDUSTRY
-- Screw hooks and screw rings
3,7
A
7318.14
INDUSTRY
-- Self-tapping screws
7318.14.10
INDUSTRY
--- Of stainless steel
3,7
A
--- Other
7318.14.91
INDUSTRY
---- Spaced-thread screws
3,7
A
7318.14.99
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
7318.15
INDUSTRY
-- Other screws and bolts, whether or not with their nuts or washers
7318.15.20
INDUSTRY
--- For fixing railway track construction material
3,7
A
--- Other
---- Without heads
7318.15.35
INDUSTRY
----- Of stainless steel
3,7
A
----- Other, with a tensile strength
7318.15.42
INDUSTRY
------ Of less than 800 MPa
3,7
A
7318.15.48
INDUSTRY
------ Of 800 MPa or more
3,7
A
---- With heads
----- Slotted or cross-recessed heads
7318.15.52
INDUSTRY
------ Of stainless steel
3,7
A
7318.15.58
INDUSTRY
------ Other
3,7
A
----- Hexagonal-socket heads
7318.15.62
INDUSTRY
------ Of stainless steel
3,7
A
7318.15.68
INDUSTRY
------ Other
3,7
A
----- Hexagonal heads
7318.15.75
INDUSTRY
------ Of stainless steel
3,7
A
------ Other, with a tensile strength
7318.15.82
INDUSTRY
------- Of less than 800 MPa
3,7
A
7318.15.88
INDUSTRY
------- Of 800 MPa or more
3,7
A
7318.15.95
INDUSTRY
----- Other
3,7
A
7318.16
INDUSTRY
-- Nuts
--- Of stainless steel
7318.16.31
INDUSTRY
---- Blind rivet nuts
3,7
A
7318.16.39
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
--- Other
7318.16.40
INDUSTRY
---- Blind rivet nuts
3,7
A
7318.16.60
INDUSTRY
---- Self-locking nuts
3,7
A
---- Other, with an inside diameter
7318.16.92
INDUSTRY
----- Not exceeding 12 mm
3,7
A
7318.16.99
INDUSTRY
----- Exceeding 12 mm
3,7
A
7318.19.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Non-threaded articles
7318.21.00
INDUSTRY
-- Spring washers and other lock washers
3,7
A
7318.22.00
INDUSTRY
-- Other washers
3,7
A
7318.23.00
INDUSTRY
-- Rivets
3,7
A
7318.24.00
INDUSTRY
-- Cotters and cotter pins
3,7
A
7318.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
7319
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, for use in the hand, of iron or steel; safety pins and other pins of iron or steel, not elsewhere specified or included
7319.40.00
INDUSTRY
- Safety pins and other pins
2,7
A
- Other
7319.90.10
INDUSTRY
-- Sewing, darning or embroidery needles
2,7
A
7319.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
7320
Springs and leaves for springs, of iron or steel
7320.10
INDUSTRY
- Leaf-springs and leaves therefor
-- Hot-worked
7320.10.11
INDUSTRY
--- Laminated springs and leaves therefor
2,7
A
7320.10.19
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7320.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
7320.20
INDUSTRY
- Helical springs
7320.20.20
INDUSTRY
-- Hot-worked
2,7
A
-- Other
7320.20.81
INDUSTRY
--- Coil compression springs
2,7
A
7320.20.85
INDUSTRY
--- Coil tension springs
2,7
A
7320.20.89
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Other
7320.90.10
INDUSTRY
-- Flat spiral springs
2,7
A
7320.90.30
INDUSTRY
-- Discs springs
2,7
A
7320.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
7321
Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas rings, plate warmers and similar non-electric domestic appliances, and parts thereof, of iron or steel
- Cooking appliances and plate warmers
-- For gas fuel or for both gas and other fuels
7321.11.10
INDUSTRY
--- With oven, including separate ovens
2,7
A
7321.11.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7321.12.00
INDUSTRY
-- For liquid fuel
2,7
A
7321.19.00
INDUSTRY
-- Other, including appliances for solid fuel
2,7
A
- Other appliances
7321.81.00
INDUSTRY
-- For gas fuel or for both gas and other fuels
2,7
A
7321.82.00
INDUSTRY
-- For liquid fuel
2,7
A
7321.89.00
INDUSTRY
-- Other, including appliances for solid fuel
2,7
A
7321.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
7322
Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot-air distributors (including distributors which can also distribute fresh or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel
- Radiators and parts thereof
7322.11.00
INDUSTRY
-- Of cast iron
3,2
A
7322.19.00
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
7322.90.00
INDUSTRY
- Other
3,2
A
7323
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel
7323.10.00
INDUSTRY
- Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
3,2
A
- Other
7323.91.00
INDUSTRY
-- Of cast iron, not enamelled
3,2
A
7323.92.00
INDUSTRY
-- Of cast iron, enamelled
3,2
A
7323.93.00
INDUSTRY
-- Of stainless steel
3,2
A
7323.94.00
INDUSTRY
-- Of iron (other than cast iron) or steel, enamelled
3,2
A
7323.99.00
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
7324
Sanitary ware and parts thereof, of iron or steel
7324.10.00
INDUSTRY
- Sinks and washbasins, of stainless steel
2,7
A
- Baths
7324.21.00
INDUSTRY
-- Of cast iron, whether or not enamelled
3,2
A
7324.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
7324.90.00
INDUSTRY
- Other, including parts
3,2
A
7325
Other cast articles of iron or steel
7325.10.00
INDUSTRY
- Of non-malleable cast iron
1,7
A
- Other
7325.91.00
INDUSTRY
-- Grinding balls and similar articles for mills
2,7
A
-- Other
7325.99.10
INDUSTRY
--- Of malleable cast iron
2,7
A
7325.99.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7326
Other articles of iron or steel
- Forged or stamped, but not further worked
7326.11.00
INDUSTRY
-- Grinding balls and similar articles for mills
2,7
A
-- Other
7326.19.10
INDUSTRY
--- Open-die forged
2,7
A
7326.19.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
7326.20.00
INDUSTRY
- Articles of iron or steel wire
2,7
A
7326.90
INDUSTRY
- Other
7326.90.30
INDUSTRY
-- Ladders and steps
2,7
A
7326.90.40
INDUSTRY
-- Pallets and similar platforms for handling goods
2,7
A
7326.90.50
INDUSTRY
-- Reels for cables, piping and the like
2,7
A
7326.90.60
INDUSTRY
-- Non-mechanical ventilators, guttering, hooks and like articles used in the building industry
2,7
A
-- Other articles of iron or steel
7326.90.92
INDUSTRY
--- Open-die forged
2,7
A
7326.90.94
INDUSTRY
--- Closed-die forged
2,7
A
7326.90.96
INDUSTRY
--- Sintered
2,7
A
7326.90.98
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
74
CHAPTER 74 - COPPER AND ARTICLES THEREOF
7401.00.00
INDUSTRY
Copper mattes; cement copper (precipitated copper)
0
A
7402.00.00
INDUSTRY
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining
0
A
7403
Refined copper and copper alloys, unwrought
- Refined copper
7403.11.00
INDUSTRY
-- Cathodes and sections of cathodes
0
A
7403.12.00
INDUSTRY
-- Wire-bars
0
A
7403.13.00
INDUSTRY
-- Billets
0
A
7403.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Copper alloys
7403.21.00
INDUSTRY
-- Copper-zinc base alloys (brass)
0
A
7403.22.00
INDUSTRY
-- Copper-tin base alloys (bronze)
0
A
7403.29.00
INDUSTRY
-- Other copper alloys (other than master alloys of heading 7405 )
0
A
7404.00
INDUSTRY
Copper waste and scrap
7404.00.10
INDUSTRY
- Of refined copper
0
A
- Of copper alloys
7404.00.91
INDUSTRY
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
0
A
7404.00.99
INDUSTRY
-- Other
0
A
7405.00.00
INDUSTRY
Master alloys of copper
0
A
7406
Copper powders and flakes
7406.10.00
INDUSTRY
- Powders of non-lamellar structure
0
A
7406.20.00
INDUSTRY
- Powders of lamellar structure; flakes
0
A
7407
Copper bars, rods and profiles
7407.10.00
INDUSTRY
- Of refined copper
4,8
A
- Of copper alloys
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
7407.21.10
INDUSTRY
--- Bars and rods
4,8
A
7407.21.90
INDUSTRY
--- Profiles
4,8
A
7407.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
7408
Copper wire
- Of refined copper
7408.11.00
INDUSTRY
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 6 mm
4,8
A
-- Other
7408.19.10
INDUSTRY
--- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 0,5 mm
4,8
A
7408.19.90
INDUSTRY
--- Of which the maximum cross-sectional dimension does not exceed 0,5 mm
4,8
A
- Of copper alloys
7408.21.00
INDUSTRY
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
4,8
A
7408.22.00
INDUSTRY
-- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
4,8
A
7408.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
7409
Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,15 mm
- Of refined copper
7409.11.00
INDUSTRY
-- In coils
4,8
A
7409.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
- Of copper-zinc base alloys (brass)
7409.21.00
INDUSTRY
-- In coils
4,8
A
7409.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
- Of copper-tin base alloys (bronze)
7409.31.00
INDUSTRY
-- In coils
4,8
A
7409.39.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
7409.40.00
INDUSTRY
- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
4,8
A
7409.90.00
INDUSTRY
- Of other copper alloys
4,8
A
7410
Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,15 mm
- Not backed
7410.11.00
INDUSTRY
-- Of refined copper
5,2
A
7410.12.00
INDUSTRY
-- Of copper alloys
5,2
A
- Backed
7410.21.00
INDUSTRY
-- Of refined copper
5,2
A
7410.22.00
INDUSTRY
-- Of copper alloys
5,2
A
7411
Copper tubes and pipes
- Of refined copper
7411.10.10
INDUSTRY
-- Straight
4,8
A
7411.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
- Of copper alloys
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
7411.21.10
INDUSTRY
--- Straight
4,8
A
7411.21.90
INDUSTRY
--- Other
4,8
A
7411.22.00
INDUSTRY
-- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
4,8
A
7411.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,8
A
7412
Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7412.10.00
INDUSTRY
- Of refined copper
5,2
A
7412.20.00
INDUSTRY
- Of copper alloys
5,2
A
7413.00.00
INDUSTRY
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated
5,2
A
7415
Nails, tacks, drawing pins, staples (other than those of heading 8305 ) and similar articles, of copper or of iron or steel with heads of copper; screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers (including spring washers) and similar articles, of copper
7415.10.00
INDUSTRY
- Nails and tacks, drawing pins, staples and similar articles
4
A
- Other articles, not threaded
7415.21.00
INDUSTRY
-- Washers (including spring washers)
3
A
7415.29.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
- Other threaded articles
7415.33.00
INDUSTRY
-- Screws; bolts and nuts
3
A
7415.39.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
7418
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper; sanitary ware and parts thereof, of copper
- Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
7418.10.10
INDUSTRY
-- Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof
4
A
7418.10.90
INDUSTRY
-- Other
3
A
7418.20.00
INDUSTRY
- Sanitary ware and parts thereof
3
A
7419
Other articles of copper
7419.10.00
INDUSTRY
- Chain and parts thereof
3
A
- Other
7419.91.00
INDUSTRY
-- Cast, moulded, stamped or forged, but not further worked
3
A
-- Other
7419.99.10
INDUSTRY
--- Cloth (including endless bands), grill and netting, of wire of which no cross-sectional dimension exceeds 6 mm; expanded metal
4,3
A
7419.99.30
INDUSTRY
--- Springs
4
A
7419.99.90
INDUSTRY
--- Other
3
A
75
CHAPTER 75 - NICKEL AND ARTICLES THEREOF
7501
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy
7501.10.00
INDUSTRY
- Nickel mattes
0
A
7501.20.00
INDUSTRY
- Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy
0
A
7502
Unwrought nickel
7502.10.00
INDUSTRY
- Nickel, not alloyed
0
A
7502.20.00
INDUSTRY
- Nickel alloys
0
A
Nickel waste and scrap
7503.00.10
INDUSTRY
- Of nickel, not alloyed
0
A
7503.00.90
INDUSTRY
- Of nickel alloys
0
A
7504.00.00
INDUSTRY
Nickel powders and flakes
0
A
7505
Nickel bars, rods, profiles and wire
- Bars, rods and profiles
7505.11.00
INDUSTRY
-- Of nickel, not alloyed
0
A
7505.12.00
INDUSTRY
-- Of nickel alloys
2,9
A
- Wire
7505.21.00
INDUSTRY
-- Of nickel, not alloyed
0
A
7505.22.00
INDUSTRY
-- Of nickel alloys
2,9
A
7506
Nickel plates, sheets, strip and foil
7506.10.00
INDUSTRY
- Of nickel, not alloyed
0
A
7506.20.00
INDUSTRY
- Of nickel alloys
3,3
A
7507
Nickel tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
- Tubes and pipes
7507.11.00
INDUSTRY
-- Of nickel, not alloyed
0
A
7507.12.00
INDUSTRY
-- Of nickel alloys
0
A
7507.20.00
INDUSTRY
- Tube or pipe fittings
2,5
A
7508
Other articles of nickel
7508.10.00
INDUSTRY
- Cloth, grill and netting, of nickel wire
0
A
7508.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
76
CHAPTER 76 - ALUMINIUM AND ARTICLES THEREOF
7601
Unwrought aluminium
7601.10.00
INDUSTRY
- Aluminium, not alloyed
3
A
- Aluminium alloys
7601.20.20
INDUSTRY
-- Slabs and billets
6
B5
7601.20.80
INDUSTRY
-- Other
6
A
7602.00
INDUSTRY
Aluminium waste and scrap
- Waste
7602.00.11
INDUSTRY
-- Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings; waste of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm
0
A
7602.00.19
INDUSTRY
-- Other (including factory rejects)
0
A
7602.00.90
INDUSTRY
- Scrap
0
A
7603
Aluminium powders and flakes
7603.10.00
INDUSTRY
- Powders of non-lamellar structure
5
A
7603.20.00
INDUSTRY
- Powders of lamellar structure; flakes
5
A
7604
Aluminium bars, rods and profiles
- Of aluminium, not alloyed
7604.10.10
INDUSTRY
-- Bars and rods
7,5
A
7604.10.90
INDUSTRY
-- Profiles
7,5
A
- Of aluminium alloys
7604.21.00
INDUSTRY
-- Hollow profiles
7,5
A
-- Other
7604.29.10
INDUSTRY
--- Bars and rods
7,5
A
7604.29.90
INDUSTRY
--- Profiles
7,5
A
7605
Aluminium wire
- Of aluminium, not alloyed
7605.11.00
INDUSTRY
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm
7,5
A
7605.19.00
INDUSTRY
-- Other
7,5
A
- Of aluminium alloys
7605.21.00
INDUSTRY
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm
7,5
A
7605.29.00
INDUSTRY
-- Other
7,5
A
7606
Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm
- Rectangular (including square)
7606.11
INDUSTRY
-- Of aluminium, not alloyed
7606.11.10
INDUSTRY
--- Painted, varnished or coated with plastics
7,5
A
--- Other, of a thickness of
7606.11.91
INDUSTRY
---- Less than 3 mm
7,5
A
7606.11.93
INDUSTRY
---- Not less than 3 mm but less than 6 mm
7,5
A
7606.11.99
INDUSTRY
---- Not less than 6 mm
7,5
A
7606.12
INDUSTRY
-- Of aluminium alloys
7606.12.20
INDUSTRY
--- Painted, varnished or coated with plastics
7,5
A
--- Other, of a thickness of
7606.12.92
INDUSTRY
---- Less than 3 mm
7,5
A
7606.12.93
INDUSTRY
---- Not less than 3 mm but less than 6 mm
7,5
A
7606.12.99
INDUSTRY
---- Not less than 6 mm
7,5
A
- Other
7606.91.00
INDUSTRY
-- Of aluminium, not alloyed
7,5
A
7606.92.00
INDUSTRY
-- Of aluminium alloys
7,5
A
7607
Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm
- Not backed
7607.11
INDUSTRY
-- Rolled but not further worked
--- Of a thickness of less than 0,021 mm
7607.11.11
INDUSTRY
---- In rolls of a weight not exceeding 10 kg
7,5
A
7607.11.19
INDUSTRY
---- Other
7,5
A
7607.11.90
INDUSTRY
--- Of a thickness of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm
7,5
A
-- Other
7607.19.10
INDUSTRY
--- Of a thickness of less than 0,021 mm
7,5
A
7607.19.90
INDUSTRY
--- Of a thickness of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm
7,5
B7
- Backed
7607.20.10
INDUSTRY
-- Of a thickness (excluding any backing) of less than 0,021 mm
10
B7
7607.20.90
INDUSTRY
-- Of a thickness (excluding any backing) of not less than 0,021 mm but not more than 0,2 mm
7,5
A
7608
Aluminium tubes and pipes
7608.10.00
INDUSTRY
- Of aluminium, not alloyed
7,5
A
7608.20
INDUSTRY
- Of aluminium alloys
7608.20.20
INDUSTRY
-- Welded
7,5
A
-- Other
7608.20.81
INDUSTRY
--- Not further worked than extruded
7,5
A
7608.20.89
INDUSTRY
--- Other
7,5
A
7609.00.00
INDUSTRY
Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
5,9
B5
7610
Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures
7610.10.00
INDUSTRY
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
6
A
- Other
7610.90.10
INDUSTRY
-- Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts
7
A
7610.90.90
INDUSTRY
-- Other
6
A
7611.00.00
INDUSTRY
Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 litres, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
6
A
7612
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible tubular containers), for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity not exceeding 300 litres, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
7612.10.00
INDUSTRY
- Collapsible tubular containers
6
A
- Other
7612.90.20
INDUSTRY
-- Containers of a kind used for aerosols
6
A
7612.90.30
INDUSTRY
-- Manufactured from foil of a thickness not exceeding 0,2 mm
6
A
7612.90.80
INDUSTRY
-- Other
6
A
7613.00.00
INDUSTRY
Aluminium containers for compressed or liquefied gas
6
A
7614
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated
7614.10.00
INDUSTRY
- With steel core
6
A
7614.90.00
INDUSTRY
- Other
6
A
7615
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of aluminium; sanitary ware and parts thereof, of aluminium
- Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
7615.10.10
INDUSTRY
-- Cast
6
A
7615.10.30
INDUSTRY
-- Manufactured from foil of a thickness not exceeding 0,2 mm
6
A
7615.10.80
INDUSTRY
-- Other
6
A
7615.20.00
INDUSTRY
- Sanitary ware and parts thereof
6
A
7616
Other articles of aluminium
7616.10.00
INDUSTRY
- Nails, tacks, staples (other than those of heading 8305 ), screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers and similar articles
6
A
- Other
7616.91.00
INDUSTRY
-- Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire
6
A
-- Other
7616.99.10
INDUSTRY
--- Cast
6
A
7616.99.90
INDUSTRY
--- Other
6
A
78
CHAPTER 78 - LEAD AND ARTICLES THEREOF
7801
Unwrought lead
7801.10.00
INDUSTRY
- Refined lead
2,5
A
- Other
7801.91.00
INDUSTRY
-- Containing by weight antimony as the principal other element
2,5
A
-- Other
7801.99.10
INDUSTRY
--- For refining, containing 0,02 % or more by weight of silver (bullion lead)
0
A
7801.99.90
INDUSTRY
--- Other
2,5
A
7802.00.00
INDUSTRY
Lead waste and scrap
0
A
7804
Lead plates, sheets, strip and foil; lead powders and flakes
- Plates, sheets, strip and foil
7804.11.00
INDUSTRY
-- Sheets, strip and foil of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm
5
A
7804.19.00
INDUSTRY
-- Other
5
A
7804.20.00
INDUSTRY
- Powders and flakes
0
A
Other articles of lead
7806.00.10
INDUSTRY
- Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials (Euratom)
0
A
7806.00.80
INDUSTRY
- Other
5
A
79
CHAPTER 79 - ZINC AND ARTICLES THEREOF
7901
Unwrought zinc
- Zinc, not alloyed
7901.11.00
INDUSTRY
-- Containing by weight 99,99 % or more of zinc
2,5
A
-- Containing by weight less than 99,99 % of zinc
7901.12.10
INDUSTRY
--- Containing by weight 99,95 % or more but less than 99,99 % of zinc
2,5
A
7901.12.30
INDUSTRY
--- Containing by weight 98,5 % or more but less than 99,95 % of zinc
2,5
A
7901.12.90
INDUSTRY
--- Containing by weight 97,5 % or more but less than 98,5 % of zinc
2,5
A
7901.20.00
INDUSTRY
- Zinc alloys
2,5
A
7902.00.00
INDUSTRY
Zinc waste and scrap
0
A
7903
Zinc dust, powders and flakes
7903.10.00
INDUSTRY
- Zinc dust
2,5
A
7903.90.00
INDUSTRY
- Other
2,5
A
7904.00.00
INDUSTRY
Zinc bars, rods, profiles and wire
5
A
7905.00.00
INDUSTRY
Zinc plates, sheets, strip and foil
5
A
7907.00.00
INDUSTRY
Other articles of zinc
5
A
80
CHAPTER 80 - TIN AND ARTICLES THEREOF
8001
Unwrought tin
8001.10.00
INDUSTRY
- Tin, not alloyed
0
A
8001.20.00
INDUSTRY
- Tin alloys
0
A
8002.00.00
INDUSTRY
Tin waste and scrap
0
A
8003.00.00
INDUSTRY
Tin bars, rods, profiles and wire
0
A
Other articles of tin
8007.00.10
INDUSTRY
- Plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm
0
A
8007.00.80
INDUSTRY
- Other
0
A
81
CHAPTER 81 - OTHER BASE METALS; CERMETS; ARTICLES THEREOF
8101
Tungsten (wolfram) and articles thereof, including waste and scrap
8101.10.00
INDUSTRY
- Powders
5
A
- Other
8101.94.00
INDUSTRY
-- Unwrought tungsten, including bars and rods obtained simply by sintering
5
A
8101.96.00
INDUSTRY
-- Wire
6
A
8101.97.00
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
-- Other
8101.99.10
INDUSTRY
--- Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, plates, sheets, strip and foil
6
A
8101.99.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
8102
Molybdenum and articles thereof, including waste and scrap
8102.10.00
INDUSTRY
- Powders
4
A
- Other
8102.94.00
INDUSTRY
-- Unwrought molybdenum, including bars and rods obtained simply by sintering
3
A
8102.95.00
INDUSTRY
-- Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, plates, sheets, strip and foil
5
A
8102.96.00
INDUSTRY
-- Wire
6,1
A
8102.97.00
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
8102.99.00
INDUSTRY
-- Other
7
A
8103
Tantalum and articles thereof, including waste and scrap
8103.20.00
INDUSTRY
- Unwrought tantalum, including bars and rods obtained simply by sintering; powders
0
A
8103.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
- Other
8103.90.10
INDUSTRY
-- Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, wire, plates, sheets, strip and foil
3
A
8103.90.90
INDUSTRY
-- Other
4
A
8104
Magnesium and articles thereof, including waste and scrap
- Unwrought magnesium
8104.11.00
INDUSTRY
-- Containing at least 99,8 % by weight of magnesium
5,3
A
8104.19.00
INDUSTRY
-- Other
4
A
8104.20.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8104.30.00
INDUSTRY
- Raspings, turnings and granules, graded according to size; powders
4
A
8104.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
8105
Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; cobalt and articles thereof, including waste and scrap
8105.20.00
INDUSTRY
- Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; powders
0
A
8105.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8105.90.00
INDUSTRY
- Other
3
A
Bismuth and articles thereof, including waste and scrap
8106.00.10
INDUSTRY
- Unwrought bismuth; waste and scrap; powders
0
A
8106.00.90
INDUSTRY
- Other
2
A
8107
Cadmium and articles thereof, including waste and scrap
8107.20.00
INDUSTRY
- Unwrought cadmium; powders
3
A
8107.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8107.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
8108
Titanium and articles thereof, including waste and scrap
8108.20.00
INDUSTRY
- Unwrought titanium; powders
5
A
8108.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
5
A
- Other
8108.90.30
INDUSTRY
-- Bars, rods, profiles and wire
7
A
8108.90.50
INDUSTRY
-- Plates, sheets, strip and foil
7
A
8108.90.60
INDUSTRY
-- Tubes and pipes
7
A
8108.90.90
INDUSTRY
-- Other
7
B7
8109
Zirconium and articles thereof, including waste and scrap
8109.20.00
INDUSTRY
- Unwrought zirconium; powders
5
A
8109.30.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8109.90.00
INDUSTRY
- Other
9
A
8110
Antimony and articles thereof, including waste and scrap
8110.10.00
INDUSTRY
- Unwrought antimony; powders
7
A
8110.20.00
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8110.90.00
INDUSTRY
- Other
7
A
8111.00
INDUSTRY
Manganese and articles thereof, including waste and scrap
- Unwrought manganese; waste and scrap; powders
8111.00.11
INDUSTRY
-- Unwrought manganese; powders
0
A
8111.00.19
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
8111.00.90
INDUSTRY
- Other
5
A
8112
Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium and thallium, and articles of these metals, including waste and scrap
- Beryllium
8112.12.00
INDUSTRY
-- Unwrought; powders
0
A
8112.13.00
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
8112.19.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
- Chromium
-- Unwrought; powders
8112.21.10
INDUSTRY
--- Alloys containing more than 10 % by weight of nickel
0
A
8112.21.90
INDUSTRY
--- Other
3
A
8112.22.00
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
8112.29.00
INDUSTRY
-- Other
5
A
- Thallium
8112.51.00
INDUSTRY
-- Unwrought; powders
1,5
A
8112.52.00
INDUSTRY
-- Waste and scrap
0
A
8112.59.00
INDUSTRY
-- Other
3
A
- Other
8112.92
INDUSTRY
-- Unwrought; waste and scrap; powders
8112.92.10
INDUSTRY
--- Hafnium (celtium)
3
A
--- Niobium (columbium); rhenium; gallium; indium; vanadium; germanium
8112.92.21
INDUSTRY
---- Waste and scrap
0
A
---- Other
8112.92.31
INDUSTRY
----- Niobium (columbium); rhenium
3
A
8112.92.81
INDUSTRY
----- Indium
2
A
8112.92.89
INDUSTRY
----- Gallium
1,5
A
8112.92.91
INDUSTRY
----- Vanadium
0
A
8112.92.95
INDUSTRY
----- Germanium
4,5
A
-- Other
8112.99.20
INDUSTRY
--- Hafnium (celtium); germanium
7
A
8112.99.30
INDUSTRY
--- Niobium (columbium); rhenium
9
A
8112.99.70
INDUSTRY
--- Gallium; indium; vanadium
3
A
Cermets and articles thereof, including waste and scrap
8113.00.20
INDUSTRY
- Unwrought
4
A
8113.00.40
INDUSTRY
- Waste and scrap
0
A
8113.00.90
INDUSTRY
- Other
5
A
82
CHAPTER 82 - TOOLS, IMPLEMENTS, CUTLERY, SPOONS AND FORKS, OF BASE METAL; PARTS THEREOF OF BASE METAL
8201
Hand tools, the following: spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes, billhooks and similar hewing tools; secateurs and pruners of any kind; scythes, sickles, hay knives, hedge shears, timber wedges and other tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry
8201.10.00
INDUSTRY
- Spades and shovels
1,7
A
8201.30.00
INDUSTRY
- Mattocks, picks, hoes and rakes
1,7
A
8201.40.00
INDUSTRY
- Axes, billhooks and similar hewing tools
1,7
A
8201.50.00
INDUSTRY
- Secateurs and similar one-handed pruners and shears (including poultry shears)
1,7
A
8201.60.00
INDUSTRY
- Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears
1,7
A
8201.90.00
INDUSTRY
- Other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry
1,7
A
8202
Handsaws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
8202.10.00
INDUSTRY
- Handsaws
1,7
A
8202.20.00
INDUSTRY
- Bandsaw blades
1,7
A
- Circular saw blades (including slitting or slotting saw blades)
8202.31.00
INDUSTRY
-- With working part of steel
2,7
A
8202.39.00
INDUSTRY
-- Other, including parts
2,7
A
8202.40.00
INDUSTRY
- Chainsaw blades
1,7
A
- Other saw blades
8202.91.00
INDUSTRY
-- Straight saw blades, for working metal
2,7
A
-- Other
8202.99.20
INDUSTRY
--- For working metal
2,7
A
8202.99.80
INDUSTRY
--- For working other materials
2,7
A
8203
Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal-cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools
8203.10.00
INDUSTRY
- Files, rasps and similar tools
1,7
A
8203.20.00
INDUSTRY
- Pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers and similar tools
1,7
A
8203.30.00
INDUSTRY
- Metal-cutting shears and similar tools
1,7
A
8203.40.00
INDUSTRY
- Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar tools
1,7
A
8204
Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches but not including tap wrenches); interchangeable spanner sockets, with or without handles
- Hand-operated spanners and wrenches
8204.11.00
INDUSTRY
-- Non-adjustable
1,7
A
8204.12.00
INDUSTRY
-- Adjustable
1,7
A
8204.20.00
INDUSTRY
- Interchangeable spanner sockets, with or without handles
1,7
A
8205
Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or included; blowlamps; vices, clamps and the like, other than accessories for and parts of machine-tools or water-jet cutting machines; anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks
8205.10.00
INDUSTRY
- Drilling, threading or tapping tools
1,7
A
8205.20.00
INDUSTRY
- Hammers and sledge hammers
3,7
A
8205.30.00
INDUSTRY
- Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood
3,7
A
8205.40.00
INDUSTRY
- Screwdrivers
3,7
A
- Other hand tools (including glaziers' diamonds)
8205.51.00
INDUSTRY
-- Household tools
3,7
A
-- Other
8205.59.10
INDUSTRY
--- Tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters
3,7
A
8205.59.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8205.60.00
INDUSTRY
- Blowlamps
2,7
A
8205.70.00
INDUSTRY
- Vices, clamps and the like
3,7
A
- Other, including sets of articles of two or more subheadings of this heading
8205.90.10
INDUSTRY
-- Anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks
2,7
A
8205.90.90
INDUSTRY
-- Sets of articles of two or more subheadings of this heading
3,7
A
8206.00.00
INDUSTRY
Tools of two or more of headings 8202  to 8205 , put up in sets for retail sale
3,7
A
8207
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning or screw driving), including dies for drawing or extruding metal, and rock-drilling or earth-boring tools
- Rock-drilling or earth-boring tools
8207.13.00
INDUSTRY
-- With working part of cermets
2,7
A
-- Other, including parts
8207.19.10
INDUSTRY
--- With working part of diamond or agglomerated diamond
2,7
A
8207.19.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Dies for drawing or extruding metal
8207.20.10
INDUSTRY
-- With working part of diamond or agglomerated diamond
2,7
A
8207.20.90
INDUSTRY
-- With working part of other materials
2,7
A
- Tools for pressing, stamping or punching
8207.30.10
INDUSTRY
-- For working metal
2,7
A
8207.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8207.40
INDUSTRY
- Tools for tapping or threading
-- For working metal
8207.40.10
INDUSTRY
--- Tools for tapping
2,7
A
8207.40.30
INDUSTRY
--- Tools for threading
2,7
A
8207.40.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8207.50
INDUSTRY
- Tools for drilling, other than for rock-drilling
8207.50.10
INDUSTRY
-- With working part of diamond or agglomerated diamond
2,7
A
-- With working part of other materials
8207.50.30
INDUSTRY
--- Masonry drills
2,7
A
--- Other
---- For working metal, with working part
8207.50.50
INDUSTRY
----- Of cermets
2,7
A
8207.50.60
INDUSTRY
----- Of high speed steel
2,7
A
8207.50.70
INDUSTRY
----- Of other materials
2,7
A
8207.50.90
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
8207.60
INDUSTRY
- Tools for boring or broaching
8207.60.10
INDUSTRY
-- With working part of diamond or agglomerated diamond
2,7
A
-- With working part of other materials
--- Tools for boring
8207.60.30
INDUSTRY
---- For working metal
2,7
A
8207.60.50
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Tools for broaching
8207.60.70
INDUSTRY
---- For working metal
2,7
A
8207.60.90
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
8207.70
INDUSTRY
- Tools for milling
-- For working metal, with working part
8207.70.10
INDUSTRY
--- Of cermets
2,7
A
--- Of other materials
8207.70.31
INDUSTRY
---- Shank type
2,7
A
8207.70.37
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
8207.70.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8207.80
INDUSTRY
- Tools for turning
-- For working metal, with working part
8207.80.11
INDUSTRY
--- Of cermets
2,7
A
8207.80.19
INDUSTRY
--- Of other materials
2,7
A
8207.80.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8207.90
INDUSTRY
- Other interchangeable tools
8207.90.10
INDUSTRY
-- With working part of diamond or agglomerated diamond
2,7
A
-- With working part of other materials
8207.90.30
INDUSTRY
--- Screwdriver bits
2,7
A
8207.90.50
INDUSTRY
--- Gear-cutting tools
2,7
A
--- Other, with working part
---- Of cermets
8207.90.71
INDUSTRY
----- For working metal
2,7
A
8207.90.78
INDUSTRY
----- Other
2,7
A
---- Of other materials
8207.90.91
INDUSTRY
----- For working metal
2,7
A
8207.90.99
INDUSTRY
----- Other
2,7
A
8208
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances
8208.10.00
INDUSTRY
- For metalworking
1,7
A
8208.20.00
INDUSTRY
- For woodworking
1,7
A
8208.30.00
INDUSTRY
- For kitchen appliances or for machines used by the food industry
1,7
A
8208.40.00
INDUSTRY
- For agricultural, horticultural or forestry machines
1,7
A
8208.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets
8209.00.20
INDUSTRY
- Indexable inserts
2,7
A
8209.00.80
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8210.00.00
INDUSTRY
Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink
2,7
A
8211
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 8208 , and blades therefor
8211.10.00
INDUSTRY
- Sets of assorted articles
8,5
A
- Other
8211.91.00
INDUSTRY
-- Table knives having fixed blades
8,5
A
8211.92.00
INDUSTRY
-- Other knives having fixed blades
8,5
A
8211.93.00
INDUSTRY
-- Knives having other than fixed blades
8,5
A
8211.94.00
INDUSTRY
-- Blades
6,7
A
8211.95.00
INDUSTRY
-- Handles of base metal
2,7
A
8212
Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips)
- Razors
8212.10.10
INDUSTRY
-- Safety razors with non-replaceable blades
2,7
A
8212.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8212.20.00
INDUSTRY
- Safety razor blades, including razor blade blanks in strips
2,7
A
8212.90.00
INDUSTRY
- Other parts
2,7
A
8213.00.00
INDUSTRY
Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor
4,2
A
8214
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paperknives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)
8214.10.00
INDUSTRY
- Paperknives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor
2,7
A
8214.20.00
INDUSTRY
- Manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)
2,7
A
8214.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8215
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware
8215.10
INDUSTRY
- Sets of assorted articles containing at least one article plated with precious metal
8215.10.20
INDUSTRY
-- Containing only articles plated with precious metal
4,7
A
-- Other
8215.10.30
INDUSTRY
--- Of stainless steel
8,5
A
8215.10.80
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
- Other sets of assorted articles
8215.20.10
INDUSTRY
-- Of stainless steel
8,5
A
8215.20.90
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
- Other
8215.91.00
INDUSTRY
-- Plated with precious metal
4,7
A
-- Other
8215.99.10
INDUSTRY
--- Of stainless steel
8,5
A
8215.99.90
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
83
CHAPTER 83 - MISCELLANEOUS ARTICLES OF BASE METAL
8301
Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal; clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of base metal
8301.10.00
INDUSTRY
- Padlocks
2,7
A
8301.20.00
INDUSTRY
- Locks of a kind used for motor vehicles
2,7
A
8301.30.00
INDUSTRY
- Locks of a kind used for furniture
2,7
A
8301.40
INDUSTRY
- Other locks
-- Locks of a kind used for doors of buildings
8301.40.11
INDUSTRY
--- Cylinder
2,7
A
8301.40.19
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8301.40.90
INDUSTRY
-- Other locks
2,7
A
8301.50.00
INDUSTRY
- Clasps and frames with clasps, incorporating locks
2,7
A
8301.60.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8301.70.00
INDUSTRY
- Keys presented separately
2,7
A
8302
Base-metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, staircases, windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks, chests, caskets or the like; base-metal hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures; castors with mountings of base metal; automatic door closers of base metal
8302.10.00
INDUSTRY
- Hinges
2,7
A
8302.20.00
INDUSTRY
- Castors
2,7
A
8302.30.00
INDUSTRY
- Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles
2,7
A
- Other mountings, fittings and similar articles
-- Suitable for buildings
8302.41.10
INDUSTRY
--- For doors
2,7
A
8302.41.50
INDUSTRY
--- For windows and French windows
2,7
A
8302.41.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8302.42.00
INDUSTRY
-- Other, suitable for furniture
2,7
A
8302.49.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8302.50.00
INDUSTRY
- Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures
2,7
A
8302.60.00
INDUSTRY
- Automatic door closers
2,7
A
Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for strong-rooms, cash or deed boxes and the like, of base metal
8303.00.40
INDUSTRY
- Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for strongrooms
2,7
A
8303.00.90
INDUSTRY
- Cash or deed boxes and the like
2,7
A
8304.00.00
INDUSTRY
Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal, other than office furniture of heading 9403
2,7
A
8305
Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips, letter corners, paper clips, indexing tags and similar office articles, of base metal; staples in strips (for example, for offices, upholstery, packaging), of base metal
8305.10.00
INDUSTRY
- Fittings for loose-leaf binders or files
2,7
A
8305.20.00
INDUSTRY
- Staples in strips
2,7
A
8305.90.00
INDUSTRY
- Other, including parts
2,7
A
8306
Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments, of base metal; photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal
8306.10.00
INDUSTRY
- Bells, gongs and the like
0
A
- Statuettes and other ornaments
8306.21.00
INDUSTRY
-- Plated with precious metal
0
A
8306.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8306.30.00
INDUSTRY
- Photograph, picture or similar frames; mirrors
2,7
A
8307
Flexible tubing of base metal, with or without fittings
8307.10.00
INDUSTRY
- Of iron or steel
2,7
A
8307.90.00
INDUSTRY
- Of other base metal
2,7
A
8308
Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like, of base metal, of a kind used for clothing or clothing accessories, footwear, jewellery, wrist watches, books, awnings, leather goods, travel goods or saddlery or for other made up articles; tubular or bifurcated rivets, of base metal; beads and spangles, of base metal
8308.10.00
INDUSTRY
- Hooks, eyes and eyelets
2,7
A
8308.20.00
INDUSTRY
- Tubular or bifurcated rivets
2,7
A
8308.90.00
INDUSTRY
- Other, including parts
2,7
A
8309
Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers), capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal
8309.10.00
INDUSTRY
- Crown corks
2,7
A
- Other
8309.90.10
INDUSTRY
-- Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter exceeding 21 mm
3,7
A
8309.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8310.00.00
INDUSTRY
Sign-plates, nameplates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, excluding those of heading 9405
2,7
A
8311
Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering, brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying
8311.10.00
INDUSTRY
- Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding
2,7
A
8311.20.00
INDUSTRY
- Cored wire of base metal, for electric arc-welding
2,7
A
8311.30.00
INDUSTRY
- Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame
2,7
A
8311.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
84
CHAPTER 84 - NUCLEAR REACTORS, BOILERS, MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; PARTS THEREOF
8401
Nuclear reactors; fuel elements (cartridges), non-irradiated, for nuclear reactors; machinery and apparatus for isotopic separation
8401.10.00
INDUSTRY
- Nuclear reactors (Euratom)
5,7
A
8401.20.00
INDUSTRY
- Machinery and apparatus for isotopic separation, and parts thereof (Euratom)
3,7
A
8401.30.00
INDUSTRY
- Fuel elements (cartridges), non-irradiated (Euratom)
3,7
A
8401.40.00
INDUSTRY
- Parts of nuclear reactors (Euratom)
3,7
A
8402
Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); superheated water boilers
- Steam or other vapour generating boilers
8402.11.00
INDUSTRY
-- Watertube boilers with a steam production exceeding 45 tonnes per hour
2,7
A
8402.12.00
INDUSTRY
-- Watertube boilers with a steam production not exceeding 45 tonnes per hour
2,7
A
-- Other vapour generating boilers, including hybrid boilers
8402.19.10
INDUSTRY
--- Firetube boilers
2,7
A
8402.19.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8402.20.00
INDUSTRY
- Superheated water boilers
2,7
A
8402.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8403
Central heating boilers other than those of heading 8402
- Boilers
8403.10.10
INDUSTRY
-- Of cast iron
2,7
A
8403.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Parts
8403.90.10
INDUSTRY
-- Of cast iron
2,7
A
8403.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8404
Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402  or 8403  (for example, economisers, superheaters, soot removers, gas recoverers); condensers for steam or other vapour power units
8404.10.00
INDUSTRY
- Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402  or 8403
2,7
A
8404.20.00
INDUSTRY
- Condensers for steam or other vapour power units
2,7
A
8404.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8405
Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers
8405.10.00
INDUSTRY
- Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers
1,7
A
8405.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8406
Steam turbines and other vapour turbines
8406.10.00
INDUSTRY
- Turbines for marine propulsion
2,7
A
- Other turbines
8406.81.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 40 MW
2,7
A
8406.82.00
INDUSTRY
-- Of an output not exceeding 40 MW
2,7
A
- Parts
8406.90.10
INDUSTRY
-- Stator blades, rotors and their blades
2,7
A
8406.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8407
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines
8407.10.00
INDUSTRY
- Aircraft engines
1,7
A
- Marine propulsion engines
8407.21
INDUSTRY
-- Outboard motors
8407.21.10
INDUSTRY
--- Of a cylinder capacity not exceeding 325 cm
3
6,2
A
--- Of a cylinder capacity exceeding 325 cm
3
8407.21.91
INDUSTRY
---- Of a power not exceeding 30 kW
4,2
A
8407.21.99
INDUSTRY
---- Of a power exceeding 30 kW
4,2
A
8407.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,2
A
- Reciprocating piston engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87
8407.31.00
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity not exceeding 50 cm
3
2,7
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 50 cm
3
 but not exceeding 250 cm
3
8407.32.10
INDUSTRY
--- Of a cylinder capacity exceeding 50 cm
3
 but not exceeding 125 cm
3
2,7
A
8407.32.90
INDUSTRY
--- Of a cylinder capacity exceeding 125 cm
3
 but not exceeding 250 cm
3
2,7
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 250 cm
3
 but not exceeding 1 000 cm
3
8407.33.20
INDUSTRY
--- Of a cylinder capacity exceeding 250 cm
3
 but not exceeding 500 cm
3
2,7
A
8407.33.80
INDUSTRY
--- Of a cylinder capacity exceeding 500 cm
3
 but not exceeding 1 000 cm
3
2,7
A
8407.34
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 1 000  cm
3
8407.34.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10; motor vehicles of heading 8703 ; motor vehicles of heading 8704  with an engine of a cylinder capacity of less than 2 800  cm
3
; motor vehicles of heading 8705
2,7
A
--- Other
8407.34.30
INDUSTRY
---- Used
4,2
A
---- New, of a cylinder capacity
8407.34.91
INDUSTRY
----- Not exceeding 1 500  cm
3
4,2
A
8407.34.99
INDUSTRY
----- Exceeding 1 500  cm
3
4,2
A
8407.90
INDUSTRY
- Other engines
8407.90.10
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity not exceeding 250 cm
3
2,7
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 250 cm
3
8407.90.50
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10; motor vehicles of heading 8703 ; motor vehicles of heading 8704  with an engine of a cylinder capacity of less than 2 800  cm
3
; motor vehicles of heading 8705
2,7
A
--- Other
8407.90.80
INDUSTRY
---- Of a power not exceeding 10 kW
4,2
A
8407.90.90
INDUSTRY
---- Of a power exceeding 10 kW
4,2
A
8408
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
8408.10
INDUSTRY
- Marine propulsion engines
-- Used
8408.10.11
INDUSTRY
--- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.19
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- New, of a power
--- Not exceeding 50 kW
8408.10.23
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.27
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW
8408.10.31
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.39
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW
8408.10.41
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.49
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 200 kW but not exceeding 300 kW
8408.10.51
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.59
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 300 kW but not exceeding 500 kW
8408.10.61
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.69
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 500 kW but not exceeding 1 000  kW
8408.10.71
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.79
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 1 000  kW but not exceeding 5000 kW
8408.10.81
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.89
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- Exceeding 5 000  kW
8408.10.91
INDUSTRY
---- For seagoing vessels of headings 8901  to 8906 , tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
0
A
8408.10.99
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
8408.20
INDUSTRY
- Engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87
8408.20.10
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10; motor vehicles of heading 8703 ; motor vehicles of heading 8704  with an engine of a cylinder capacity of less than 2 500  cm
3
; motor vehicles of heading 8705
2,7
A
-- Other
--- For wheeled agricultural or forestry tractors, of a power
8408.20.31
INDUSTRY
---- Not exceeding 50 kW
4,2
A
8408.20.35
INDUSTRY
---- Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW
4,2
A
8408.20.37
INDUSTRY
---- Exceeding 100 kW
4,2
A
--- For other vehicles of Chapter 87, of a power
8408.20.51
INDUSTRY
---- Not exceeding 50 kW
4,2
A
8408.20.55
INDUSTRY
---- Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW
4,2
A
8408.20.57
INDUSTRY
---- Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW
4,2
A
8408.20.99
INDUSTRY
---- Exceeding 200 kW
4,2
A
8408.90
INDUSTRY
- Other engines
8408.90.21
INDUSTRY
-- For rail traction
4,2
A
-- Other
8408.90.27
INDUSTRY
--- Used
4,2
A
--- New, of a power
8408.90.41
INDUSTRY
---- Not exceeding 15 kW
4,2
A
8408.90.43
INDUSTRY
---- Exceeding 15 kW but not exceeding 30 kW
4,2
A
8408.90.45
INDUSTRY
---- Exceeding 30 kW but not exceeding 50 kW
4,2
A
8408.90.47
INDUSTRY
---- Exceeding 50 kW but not exceeding 100 kW
4,2
A
8408.90.61
INDUSTRY
---- Exceeding 100 kW but not exceeding 200 kW
4,2
A
8408.90.65
INDUSTRY
---- Exceeding 200 kW but not exceeding 300 kW
4,2
A
8408.90.67
INDUSTRY
---- Exceeding 300 kW but not exceeding 500 kW
4,2
A
8408.90.81
INDUSTRY
---- Exceeding 500 kW but not exceeding 1 000  kW
4,2
A
8408.90.85
INDUSTRY
---- Exceeding 1 000  kW but not exceeding 5000 kW
4,2
A
8408.90.89
INDUSTRY
---- Exceeding 5 000  kW
4,2
A
8409
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407  or 8408
8409.10.00
INDUSTRY
- For aircraft engines
1,7
A
- Other
8409.91.00
INDUSTRY
-- Suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engines
2,7
A
8409.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8410
Hydraulic turbines, water wheels, and regulators therefor
- Hydraulic turbines and water wheels
8410.11.00
INDUSTRY
-- Of a power not exceeding 1 000  kW
4,5
A
8410.12.00
INDUSTRY
-- Of a power exceeding 1 000  kW but not exceeding 10 000  kW
4,5
A
8410.13.00
INDUSTRY
-- Of a power exceeding 10 000  kW
4,5
A
8410.90.00
INDUSTRY
- Parts, including regulators
4,5
A
8411
Turbojets, turbopropellers and other gas turbines
- Turbojets
8411.11.00
INDUSTRY
-- Of a thrust not exceeding 25 kN
3,2
A
-- Of a thrust exceeding 25 kN
8411.12.10
INDUSTRY
--- Of a thrust exceeding 25 kN but not exceeding 44 kN
2,7
A
8411.12.30
INDUSTRY
--- Of a thrust exceeding 44 kN but not exceeding 132 kN
2,7
A
8411.12.80
INDUSTRY
--- Of a thrust exceeding 132 kN
2,7
A
- Turbopropellers
8411.21.00
INDUSTRY
-- Of a power not exceeding 1 100  kW
3,6
A
-- Of a power exceeding 1 100  kW
8411.22.20
INDUSTRY
--- Of a power exceeding 1 100  kW but not exceeding 3730 kW
2,7
A
8411.22.80
INDUSTRY
--- Of a power exceeding 3 730  kW
2,7
A
- Other gas turbines
8411.81.00
INDUSTRY
-- Of a power not exceeding 5 000  kW
4,1
A
-- Of a power exceeding 5 000  kW
8411.82.20
INDUSTRY
--- Of a power exceeding 5 000  kW but not exceeding 20 000  kW
4,1
A
8411.82.60
INDUSTRY
--- Of a power exceeding 20 000  kW but not exceeding 50 000  kW
4,1
A
8411.82.80
INDUSTRY
--- Of a power exceeding 50 000  kW
4,1
A
- Parts
8411.91.00
INDUSTRY
-- Of turbojets or turbopropellers
2,7
A
8411.99.00
INDUSTRY
-- Other
4,1
A
8412
Other engines and motors
8412.10.00
INDUSTRY
- Reaction engines other than turbojets
2,2
A
- Hydraulic power engines and motors
-- Linear acting (cylinders)
8412.21.20
INDUSTRY
--- Hydraulic systems
2,7
A
8412.21.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8412.29
INDUSTRY
-- Other
8412.29.20
INDUSTRY
--- Hydraulic systems
4,2
A
--- Other
8412.29.81
INDUSTRY
---- Hydraulic fluid power motors
4,2
A
8412.29.89
INDUSTRY
---- Other
4,2
A
- Pneumatic power engines and motors
8412.31.00
INDUSTRY
-- Linear acting (cylinders)
4,2
A
8412.39.00
INDUSTRY
-- Other
4,2
A
- Other
8412.80.10
INDUSTRY
-- Steam or other vapour power engines
2,7
A
8412.80.80
INDUSTRY
-- Other
4,2
A
- Parts
8412.90.20
INDUSTRY
-- Of reaction engines other than turbojets
1,7
A
8412.90.40
INDUSTRY
-- Of hydraulic power engines and motors
2,7
A
8412.90.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8413
Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators
- Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device
8413.11.00
INDUSTRY
-- Pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages
1,7
A
8413.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8413.20.00
INDUSTRY
- Handpumps, other than those of subheading 8413.11 or 8413.19
1,7
A
- Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engines
8413.30.20
INDUSTRY
-- Injection pumps
1,7
A
8413.30.80
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8413.40.00
INDUSTRY
- Concrete pumps
1,7
A
8413.50
INDUSTRY
- Other reciprocating positive displacement pumps
8413.50.20
INDUSTRY
-- Hydraulic units
1,7
A
8413.50.40
INDUSTRY
-- Dosing and proportioning pumps
1,7
A
-- Other
--- Piston pumps
8413.50.61
INDUSTRY
---- Hydraulic fluid power
1,7
A
8413.50.69
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
8413.50.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8413.60
INDUSTRY
- Other rotary positive displacement pumps
8413.60.20
INDUSTRY
-- Hydraulic units
1,7
A
-- Other
--- Gear pumps
8413.60.31
INDUSTRY
---- Hydraulic fluid power
1,7
A
8413.60.39
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
--- Vane pumps
8413.60.61
INDUSTRY
---- Hydraulic fluid power
1,7
A
8413.60.69
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
8413.60.70
INDUSTRY
--- Screw pumps
1,7
A
8413.60.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8413.70
INDUSTRY
- Other centrifugal pumps
-- Submersible pumps
8413.70.21
INDUSTRY
--- Single-stage
1,7
A
8413.70.29
INDUSTRY
--- Multi-stage
1,7
A
8413.70.30
INDUSTRY
-- Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply
1,7
A
-- Other, with a discharge outlet diameter
8413.70.35
INDUSTRY
--- Not exceeding 15 mm
1,7
A
--- Exceeding 15 mm
8413.70.45
INDUSTRY
---- Channel impeller pumps and side channel pumps
1,7
A
---- Radial flow pumps
----- Single-stage
------ With single entry impeller
8413.70.51
INDUSTRY
------- Monobloc
1,7
A
8413.70.59
INDUSTRY
------- Other
1,7
A
8413.70.65
INDUSTRY
------ With more than one entry impeller
1,7
A
8413.70.75
INDUSTRY
----- Multi-stage
1,7
A
---- Other centrifugal pumps
8413.70.81
INDUSTRY
----- Single-stage
1,7
A
8413.70.89
INDUSTRY
----- Multi-stage
1,7
A
- Other pumps; liquid elevators
8413.81.00
INDUSTRY
-- Pumps
1,7
A
8413.82.00
INDUSTRY
-- Liquid elevators
1,7
A
- Parts
8413.91.00
INDUSTRY
-- Of pumps
1,7
A
8413.92.00
INDUSTRY
-- Of liquid elevators
1,7
A
8414
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans; ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters
8414.10
INDUSTRY
- Vacuum pumps
8414.10.15
INDUSTRY
-- Of a kind used for the manufacture of semiconductors or solely or principally used for the manufacture of flat panel displays
0
A
-- Other
8414.10.25
INDUSTRY
--- Rotary piston pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps
1,7
A
--- Other
8414.10.81
INDUSTRY
---- Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps
1,7
A
8414.10.89
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
- Hand- or foot-operated air pumps
8414.20.20
INDUSTRY
-- Handpumps for cycles
1,7
A
8414.20.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8414.30
INDUSTRY
- Compressors of a kind used in refrigerating equipment
8414.30.20
INDUSTRY
-- Of a power not exceeding 0,4 kW
2,2
A
-- Of a power exceeding 0,4 kW
8414.30.81
INDUSTRY
--- Hermetic or semi-hermetic
2,2
A
8414.30.89
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
- Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing
8414.40.10
INDUSTRY
-- Giving a flow per minute not exceeding 2 m
3
2,2
A
8414.40.90
INDUSTRY
-- Giving a flow per minute exceeding 2 m
3
2,2
A
- Fans
8414.51.00
INDUSTRY
-- Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output not exceeding 125 W
3,2
A
8414.59
INDUSTRY
-- Other
8414.59.15
INDUSTRY
--- Fans of a kind used solely or principally for cooling microprocessors, telecommunication apparatus, automatic data processing machines or units of automatic data processing machines
0
A
--- Other
8414.59.25
INDUSTRY
---- Axial fans
2,3
A
8414.59.35
INDUSTRY
---- Centrifugal fans
2,3
A
8414.59.95
INDUSTRY
---- Other
2,3
A
8414.60.00
INDUSTRY
- Hoods having a maximum horizontal side not exceeding 120 cm
2,7
A
8414.80
INDUSTRY
- Other
-- Turbo-compressors
8414.80.11
INDUSTRY
--- Single-stage
2,2
A
8414.80.19
INDUSTRY
--- Multi-stage
2,2
A
-- Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity of
--- Not exceeding 15 bar, giving a flow per hour
8414.80.22
INDUSTRY
---- Not exceeding 60 m
3
2,2
A
8414.80.28
INDUSTRY
---- Exceeding 60 m
3
2,2
A
--- Exceeding 15 bar, giving a flow per hour
8414.80.51
INDUSTRY
---- Not exceeding 120 m
3
2,2
A
8414.80.59
INDUSTRY
---- Exceeding 120 m
3
2,2
A
-- Rotary displacement compressors
8414.80.73
INDUSTRY
--- Single-shaft
2,2
A
--- Multi-shaft
8414.80.75
INDUSTRY
---- Screw compressors
2,2
A
8414.80.78
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
8414.80.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8414.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8415
Air-conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated
- Of a kind designed to be fixed to a window, wall, ceiling or floor, self-contained or 'split-system'
8415.10.10
INDUSTRY
-- Self-contained
2,2
A
8415.10.90
INDUSTRY
-- Split-system
2,5
A
8415.20.00
INDUSTRY
- Of a kind used for persons, in motor vehicles
2,7
A
- Other
8415.81.00
INDUSTRY
-- Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling/heat cycle (reversible heat pumps)
2,7
A
8415.82.00
INDUSTRY
-- Other, incorporating a refrigerating unit
2,7
A
8415.83.00
INDUSTRY
-- Not incorporating a refrigerating unit
2,7
A
8415.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8416
Furnace burners for liquid fuel, for pulverised solid fuel or for gas; mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances
- Furnace burners for liquid fuel
8416.10.10
INDUSTRY
-- Incorporating an automatic control device
1,7
A
8416.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8416.20
INDUSTRY
- Other furnace burners, including combination burners
8416.20.10
INDUSTRY
-- Only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device
1,7
A
-- Other
8416.20.20
INDUSTRY
--- Combination burners
1,7
A
8416.20.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8416.30.00
INDUSTRY
- Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances
1,7
A
8416.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8417
Industrial or laboratory furnaces and ovens, including incinerators, non-electric
8417.10.00
INDUSTRY
- Furnaces and ovens for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or of metals
1,7
A
- Bakery ovens, including biscuit ovens
8417.20.10
INDUSTRY
-- Tunnel ovens
1,7
A
8417.20.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other
8417.80.30
INDUSTRY
-- Ovens and furnaces for firing ceramic products
1,7
A
8417.80.50
INDUSTRY
-- Ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products
1,7
A
8417.80.70
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8417.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8418
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air-conditioning machines of heading 8415
- Combined refrigerator-freezers, fitted with separate external doors
8418.10.20
INDUSTRY
-- Of a capacity exceeding 340 litres
1,9
A
8418.10.80
INDUSTRY
-- Other
1,9
A
- Refrigerators, household type
8418.21
INDUSTRY
-- Compression-type
8418.21.10
INDUSTRY
--- Of a capacity exceeding 340 litres
1,5
A
--- Other
8418.21.51
INDUSTRY
---- Table model
2,5
A
8418.21.59
INDUSTRY
---- Building-in type
1,9
A
---- Other, of a capacity
8418.21.91
INDUSTRY
----- Not exceeding 250 litres
2,5
A
8418.21.99
INDUSTRY
----- Exceeding 250 litres but not exceeding 340 litres
1,9
A
8418.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
- Freezers of the chest type, not exceeding 800 litres capacity
8418.30.20
INDUSTRY
-- Of a capacity not exceeding 400 litres
2,2
A
8418.30.80
INDUSTRY
-- Of a capacity exceeding 400 litres but not exceeding 800 litres
2,2
A
- Freezers of the upright type, not exceeding 900 litres capacity
8418.40.20
INDUSTRY
-- Of a capacity not exceeding 250 litres
2,2
A
8418.40.80
INDUSTRY
-- Of a capacity exceeding 250 litres but not exceeding 900 litres
2,2
A
8418.50
INDUSTRY
- Other furniture (chests, cabinets, display counters, showcases and the like) for storage and display, incorporating refrigerating or freezing equipment
-- Refrigerated showcases and counters (incorporating a refrigerating unit or evaporator)
8418.50.11
INDUSTRY
--- For frozen food storage
2,2
A
8418.50.19
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8418.50.90
INDUSTRY
-- Other refrigerating furniture
2,2
A
- Other refrigerating or freezing equipment; heat pumps
8418.61.00
INDUSTRY
-- Heat pumps other than air conditioning machines of heading 8415
2,2
A
8418.69.00
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
- Parts
8418.91.00
INDUSTRY
-- Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment
2,2
A
-- Other
8418.99.10
INDUSTRY
--- Evaporators and condensers, excluding those for refrigerators of the household type
2,2
A
8418.99.90
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514 ), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric
- Instantaneous or storage water heaters, non-electric
8419.11.00
INDUSTRY
-- Instantaneous gas water heaters
2,6
A
8419.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,6
A
8419.20.00
INDUSTRY
- Medical, surgical or laboratory sterilisers
0
A
- Dryers
8419.31.00
INDUSTRY
-- For agricultural products
1,7
A
8419.32.00
INDUSTRY
-- For wood, paper pulp, paper or paperboard
1,7
A
8419.39.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8419.40.00
INDUSTRY
- Distilling or rectifying plant
1,7
A
- Heat-exchange units
8419.50.20
INDUSTRY
-- Heat exchange units made of fluoropolymers and with inlet and outlet tube bores with inside diameters measuring 3 cm or less
0
A
8419.50.80
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8419.60.00
INDUSTRY
- Machinery for liquefying air or other gases
1,7
A
- Other machinery, plant and equipment
-- For making hot drinks or for cooking or heating food
8419.81.20
INDUSTRY
--- Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks
2,7
A
8419.81.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other
8419.89.10
INDUSTRY
--- Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by means of recirculated water
1,7
A
8419.89.30
INDUSTRY
--- Vacuum-vapour plant for the deposition of metal
2,4
A
8419.89.98
INDUSTRY
--- Other
2,4
A
- Parts
8419.90.15
INDUSTRY
-- Of sterilisers of subheading 8419.20.00
0
A
8419.90.85
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8420
Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor
8420.10
INDUSTRY
- Calendering or other rolling machines
8420.10.10
INDUSTRY
-- Of a kind used in the textile industry
1,7
A
8420.10.30
INDUSTRY
-- Of a kind used in the paper industry
1,7
A
-- Other
8420.10.81
INDUSTRY
--- Roll laminators of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit substrates or printed circuits
0
A
8420.10.89
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Parts
-- Cylinders
8420.91.10
INDUSTRY
--- Of cast iron
1,7
A
8420.91.80
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8420.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8421
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus, for liquids or gases
- Centrifuges, including centrifugal dryers
8421.11.00
INDUSTRY
-- Cream separators
2,2
A
8421.12.00
INDUSTRY
-- Clothes dryers
2,7
A
-- Other
8421.19.20
INDUSTRY
--- Centrifuges of a kind used in laboratories
1,5
A
8421.19.70
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids
8421.21.00
INDUSTRY
-- For filtering or purifying water
1,7
A
8421.22.00
INDUSTRY
-- For filtering or purifying beverages other than water
1,7
A
8421.23.00
INDUSTRY
-- Oil or petrol filters for internal combustion engines
1,7
A
-- Other
8421.29.20
INDUSTRY
--- Made of fluoropolymers and with filter or purifier membrane thickness not exceeding 140 microns
0
A
8421.29.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Filtering or purifying machinery and apparatus for gases
8421.31.00
INDUSTRY
-- Intake air filters for internal combustion engines
1,7
A
8421.39
INDUSTRY
-- Other
8421.39.15
INDUSTRY
--- With stainless steel housing, and with inlet and outlet tube bores with inside diameters not exceeding 1,3 cm
0
A
--- Other
8421.39.25
INDUSTRY
---- Machinery and apparatus for filtering or purifying air
1,7
A
---- Machinery and apparatus for filtering or purifying other gases
8421.39.35
INDUSTRY
----- By a catalytic process
1,7
A
8421.39.85
INDUSTRY
----- Other
1,7
A
- Parts
8421.91.00
INDUSTRY
-- Of centrifuges, including centrifugal dryers
1,7
A
-- Other
8421.99.10
INDUSTRY
--- Parts of machinery and apparatus of subheadings 8421.29.20 or 8421.39.15
0
A
8421.99.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8422
Dishwashing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery); machinery for aerating beverages
- Dishwashing machines
8422.11.00
INDUSTRY
-- Of the household type
2,7
A
8422.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8422.20.00
INDUSTRY
- Machinery for cleaning or drying bottles or other containers
1,7
A
8422.30.00
INDUSTRY
- Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages
1,7
A
8422.40.00
INDUSTRY
- Other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery)
1,7
A
- Parts
8422.90.10
INDUSTRY
-- Of dishwashing machines
1,7
A
8422.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8423
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds
- Personal weighing machines, including baby scales; household scales
8423.10.10
INDUSTRY
-- Household scales
1,7
A
8423.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Scales for continuous weighing of goods on conveyors
8423.20.10
INDUSTRY
-- Using electronic means for gauging weight
0
A
8423.20.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight of material into a bag or container, including hopper scales
8423.30.10
INDUSTRY
-- Using electronic means for gauging weight
0
A
8423.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other weighing machinery
8423.81
INDUSTRY
-- Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg
--- Using electronic means for gauging weight
8423.81.21
INDUSTRY
---- Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight
0
A
8423.81.23
INDUSTRY
---- Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods
0
A
8423.81.25
INDUSTRY
---- Shop scales
0
A
8423.81.29
INDUSTRY
---- Other
0
A
8423.81.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8423.82
INDUSTRY
-- Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5 000  kg
8423.82.20
INDUSTRY
--- Using electronic means for gauging weight, excluding machines for weighing motor vehicles
0
A
--- Other
8423.82.81
INDUSTRY
---- Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight
1,7
A
8423.82.89
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
-- Other
8423.89.20
INDUSTRY
--- Using electronic means for gauging weight
0
A
8423.89.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery
8423.90.10
INDUSTRY
-- Parts of weighing machinery of subheadings 8423.20.10, 8423.30.10, 8423.81.21, 8423.81.23 , 8423.81.25, 8423.81.29, 8423.82.20 or 8423.89.20
0
A
8423.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8424
Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sandblasting machines and similar jet projecting machines
8424.10.00
INDUSTRY
- Fire extinguishers, whether or not charged
1,7
A
8424.20.00
INDUSTRY
- Spray guns and similar appliances
1,7
A
8424.30
INDUSTRY
- Steam or sandblasting machines and similar jet projecting machines
-- Water cleaning appliances, with built-in motor
8424.30.01
INDUSTRY
--- With heating device
1,7
A
8424.30.08
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other machines
8424.30.10
INDUSTRY
--- Compressed air operated
1,7
A
8424.30.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Agricultural or horticultural sprayers
8424.41.00
INDUSTRY
-- Portable sprayers
1,7
A
-- Other
8424.49.10
INDUSTRY
--- Sprayers and powder distributors designed to be mounted on or drawn by tractors
1,7
A
8424.49.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Other appliances
-- Agricultural or horticultural
8424.82.10
INDUSTRY
--- Watering appliances
1,7
A
8424.82.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other
8424.89.40
INDUSTRY
--- Mechanical appliances for projecting, dispersing, or spraying of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits or printed circuit assemblies
0
A
8424.89.70
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Parts
8424.90.20
INDUSTRY
-- Parts of mechanical appliances of subheading 8424.89.40
0
A
8424.90.80
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8425
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks
- Pulley tackle and hoists other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles
8425.11.00
INDUSTRY
-- Powered by electric motor
0
A
8425.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Winches; capstans
8425.31.00
INDUSTRY
-- Powered by electric motor
0
A
8425.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Jacks; hoists of a kind used for raising vehicles
8425.41.00
INDUSTRY
-- Built-in jacking systems of a type used in garages
0
A
8425.42.00
INDUSTRY
-- Other jacks and hoists, hydraulic
0
A
8425.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8426
Ships' derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carriers and works trucks fitted with a crane
- Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers
8426.11.00
INDUSTRY
-- Overhead travelling cranes on fixed support
0
A
8426.12.00
INDUSTRY
-- Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers
0
A
8426.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8426.20.00
INDUSTRY
- Tower cranes
0
A
8426.30.00
INDUSTRY
- Portal or pedestal jib cranes
0
A
- Other machinery, self-propelled
8426.41.00
INDUSTRY
-- On tyres
0
A
8426.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other machinery
-- Designed for mounting on road vehicles
8426.91.10
INDUSTRY
--- Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle
0
A
8426.91.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8426.99.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8427
Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment
- Self-propelled trucks powered by an electric motor
8427.10.10
INDUSTRY
-- With a lifting height of 1 m or more
4,5
A
8427.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
8427.20
INDUSTRY
- Other self-propelled trucks
-- With a lifting height of 1 m or more
8427.20.11
INDUSTRY
--- Rough terrain fork-lift and other stacking trucks
4,5
A
8427.20.19
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8427.20.90
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
8427.90.00
INDUSTRY
- Other trucks
4
A
8428
Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators, conveyors, teleferics)
- Lifts and skip hoists
8428.10.20
INDUSTRY
-- Electrically operated
0
A
8428.10.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Pneumatic elevators and conveyors
8428.20.20
INDUSTRY
-- For bulk materials
0
A
8428.20.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other continuous-action elevators and conveyors, for goods or materials
8428.31.00
INDUSTRY
-- Specially designed for underground use
0
A
8428.32.00
INDUSTRY
-- Other, bucket type
0
A
8428.33.00
INDUSTRY
-- Other, belt type
0
A
-- Other
8428.39.20
INDUSTRY
--- Roller conveyors
0
A
8428.39.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8428.40.00
INDUSTRY
- Escalators and moving walkways
0
A
8428.60.00
INDUSTRY
- Teleferics, chairlifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars
0
A
8428.90
INDUSTRY
- Other machinery
-- Loaders specially designed for use in agriculture
8428.90.71
INDUSTRY
--- Designed for attachment to agricultural tractors
0
A
8428.90.79
INDUSTRY
--- Other
0
A
8428.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
8429
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and roadrollers
- Bulldozers and angledozers
8429.11.00
INDUSTRY
-- Track laying
0
A
8429.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8429.20.00
INDUSTRY
- Graders and levellers
0
A
8429.30.00
INDUSTRY
- Scrapers
0
A
8429.40
INDUSTRY
- Tamping machines and roadrollers
-- Roadrollers
8429.40.10
INDUSTRY
--- Vibratory
0
A
8429.40.30
INDUSTRY
--- Other
0
A
8429.40.90
INDUSTRY
-- Tamping machines
0
A
- Mechanical shovels, excavators and shovel loaders
8429.51
INDUSTRY
-- Front-end shovel loaders
8429.51.10
INDUSTRY
--- Loaders specially designed for underground use
0
A
--- Other
8429.51.91
INDUSTRY
---- Crawler shovel loaders
0
A
8429.51.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
-- Machinery with a 360° revolving superstructure
8429.52.10
INDUSTRY
--- Track-laying excavators
0
A
8429.52.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8429.59.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8430
Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; piledrivers and pile extractors; snowploughs and snowblowers
8430.10.00
INDUSTRY
- Piledrivers and pile extractors
0
A
8430.20.00
INDUSTRY
- Snowploughs and snowblowers
0
A
- Coal or rock cutters and tunnelling machinery
8430.31.00
INDUSTRY
-- Self-propelled
0
A
8430.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other boring or sinking machinery
8430.41.00
INDUSTRY
-- Self-propelled
0
A
8430.49.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8430.50.00
INDUSTRY
- Other machinery, self-propelled
0
A
- Other machinery, not self-propelled
8430.61.00
INDUSTRY
-- Tamping or compacting machinery
0
A
8430.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8431
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of headings 8425  to 8430
8431.10.00
INDUSTRY
- Of machinery of heading 8425
0
A
8431.20.00
INDUSTRY
- Of machinery of heading 8427
4
A
- Of machinery of heading 8428
8431.31.00
INDUSTRY
-- Of lifts, skip hoists or escalators
0
A
8431.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Of machinery of heading 8426 , 8429  or 8430
8431.41.00
INDUSTRY
-- Buckets, shovels, grabs and grips
0
A
8431.42.00
INDUSTRY
-- Bulldozer or angledozer blades
0
A
8431.43.00
INDUSTRY
-- Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49
0
A
-- Other
8431.49.20
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
0
A
8431.49.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
8432
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers
8432.10.00
INDUSTRY
- Ploughs
0
A
- Harrows, scarifiers, cultivators, weeders and hoes
8432.21.00
INDUSTRY
-- Disc harrows
0
A
-- Other
8432.29.10
INDUSTRY
--- Scarifiers and cultivators
0
A
8432.29.30
INDUSTRY
--- Harrows
0
A
8432.29.50
INDUSTRY
--- Rotovators
0
A
8432.29.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Seeders, planters and transplanters
8432.31.00
INDUSTRY
-- No-till direct seeders, planters and transplanters
0
A
8432.39
INDUSTRY
-- Other
--- Seeders
8432.39.11
INDUSTRY
---- Central driven precision spacing seeders
0
A
8432.39.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
8432.39.90
INDUSTRY
--- Planters and transplanters
0
A
- Manure spreaders and fertiliser distributors
8432.41.00
INDUSTRY
-- Manure spreaders
0
A
8432.42.00
INDUSTRY
-- Fertiliser distributors
0
A
8432.80.00
INDUSTRY
- Other machinery
0
A
8432.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8433
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading 8437
- Mowers for lawns, parks or sports grounds
8433.11
INDUSTRY
-- Powered, with the cutting device rotating in a horizontal plane
8433.11.10
INDUSTRY
--- Electric
0
A
--- Other
---- Self-propelled
8433.11.51
INDUSTRY
----- With a seat
0
A
8433.11.59
INDUSTRY
----- Other
0
A
8433.11.90
INDUSTRY
---- Other
0
A
8433.19
INDUSTRY
-- Other
--- With motor
8433.19.10
INDUSTRY
---- Electric
0
A
---- Other
----- Self-propelled
8433.19.51
INDUSTRY
------ With a seat
0
A
8433.19.59
INDUSTRY
------ Other
0
A
8433.19.70
INDUSTRY
----- Other
0
A
8433.19.90
INDUSTRY
--- Without motor
0
A
8433.20
INDUSTRY
- Other mowers, including cutter bars for tractor mounting
8433.20.10
INDUSTRY
-- With motor
0
A
-- Other
8433.20.50
INDUSTRY
--- Designed to be carried on or hauled by a tractor
0
A
8433.20.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8433.30.00
INDUSTRY
- Other haymaking machinery
0
A
8433.40.00
INDUSTRY
- Straw or fodder balers, including pick-up balers
0
A
- Other harvesting machinery; threshing machinery
8433.51.00
INDUSTRY
-- Combine harvester-threshers
0
A
8433.52.00
INDUSTRY
-- Other threshing machinery
0
A
-- Root or tuber harvesting machines
8433.53.10
INDUSTRY
--- Potato diggers and potato harvesters
0
A
8433.53.30
INDUSTRY
--- Beet-topping machines and beet harvesters
0
A
8433.53.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8433.59
INDUSTRY
-- Other
--- Forage harvesters
8433.59.11
INDUSTRY
---- Self-propelled
0
A
8433.59.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
8433.59.85
INDUSTRY
--- Other
0
A
8433.60.00
INDUSTRY
- Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce
0
A
8433.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8434
Milking machines and dairy machinery
8434.10.00
INDUSTRY
- Milking machines
0
A
8434.20.00
INDUSTRY
- Dairy machinery
0
A
8434.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8435
Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages
8435.10.00
INDUSTRY
- Machinery
1,7
A
8435.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8436
Other agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, including germination plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry incubators and brooders
8436.10.00
INDUSTRY
- Machinery for preparing animal feedingstuffs
1,7
A
- Poultry-keeping machinery; poultry incubators and brooders
8436.21.00
INDUSTRY
-- Poultry incubators and brooders
1,7
A
8436.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other machinery
8436.80.10
INDUSTRY
-- Forestry machinery
1,7
A
8436.80.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Parts
8436.91.00
INDUSTRY
-- Of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders
1,7
A
8436.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8437
Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables; machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables, other than farm-type machinery
8437.10.00
INDUSTRY
- Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables
1,7
A
8437.80.00
INDUSTRY
- Other machinery
1,7
A
8437.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8438
Machinery, not specified or included elsewhere in this chapter, for the industrial preparation or manufacture of food or drink, other than machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils
- Bakery machinery and machinery for the manufacture of macaroni, spaghetti or similar products
8438.10.10
INDUSTRY
-- Bakery machinery
1,7
A
8438.10.90
INDUSTRY
-- Machinery for the manufacture of macaroni, spaghetti or similar products
1,7
A
8438.20.00
INDUSTRY
- Machinery for the manufacture of confectionery, cocoa or chocolate
1,7
A
8438.30.00
INDUSTRY
- Machinery for sugar manufacture
1,7
A
8438.40.00
INDUSTRY
- Brewery machinery
1,7
A
8438.50.00
INDUSTRY
- Machinery for the preparation of meat or poultry
1,7
A
8438.60.00
INDUSTRY
- Machinery for the preparation of fruits, nuts or vegetables
1,7
A
8438.80
INDUSTRY
- Other machinery
8438.80.10
INDUSTRY
-- For the preparation of tea or coffee
1,7
A
-- Other
8438.80.91
INDUSTRY
--- For the preparation or manufacture of drink
1,7
A
8438.80.99
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8438.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8439
Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard
8439.10.00
INDUSTRY
- Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material
1,7
A
8439.20.00
INDUSTRY
- Machinery for making paper or paperboard
1,7
A
8439.30.00
INDUSTRY
- Machinery for finishing paper or paperboard
1,7
A
- Parts
8439.91.00
INDUSTRY
-- Of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material
1,7
A
8439.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8440
Bookbinding machinery, including book-sewing machines
- Machinery
8440.10.10
INDUSTRY
-- Folding machines
1,7
A
8440.10.20
INDUSTRY
-- Collating machines and gathering machines
1,7
A
8440.10.30
INDUSTRY
-- Sewing, wire stitching and stapling machines
1,7
A
8440.10.40
INDUSTRY
-- Unsewn (perfect) binding machines
1,7
A
8440.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8440.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8441
Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds
- Cutting machines
8441.10.10
INDUSTRY
-- Combined reel slitting and re-reeling machines
1,7
A
8441.10.20
INDUSTRY
-- Other slitting and cross-cutting machines
1,7
A
8441.10.30
INDUSTRY
-- Guillotines
1,7
A
8441.10.70
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8441.20.00
INDUSTRY
- Machines for making bags, sacks or envelopes
1,7
A
8441.30.00
INDUSTRY
- Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers, other than by moulding
1,7
A
8441.40.00
INDUSTRY
- Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard
1,7
A
8441.80.00
INDUSTRY
- Other machinery
1,7
A
- Parts
8441.90.10
INDUSTRY
-- Of cutting machines
1,7
A
8441.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8442
Machinery, apparatus and equipment (other than the machines of headings 8456  to 8465 ) for preparing or making plates, cylinders or other printing components; plates, cylinders and other printing components; plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished)
8442.30.00
INDUSTRY
- Machinery, apparatus and equipment
0
A
8442.40.00
INDUSTRY
- Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
0
A
8442.50.00
INDUSTRY
- Plates, cylinders and other printing components; plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished)
0
A
8443
Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442 ; other printers, copying machines and facsimile machines, whether or not combined; parts and accessories thereof
- Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442
8443.11.00
INDUSTRY
-- Offset printing machinery, reel fed
1,7
A
8443.12.00
INDUSTRY
-- Offset printing machinery, sheet fed, office type (using sheets with one side not exceeding 22 cm and the other side not exceeding 36 cm in the unfolded state)
1,7
A
8443.13
INDUSTRY
-- Other offset printing machinery
--- Sheet fed
8443.13.10
INDUSTRY
---- Used
1,7
A
---- New, taking sheets of a size
8443.13.31
INDUSTRY
----- Not exceeding 52 × 74 cm
1,7
A
8443.13.35
INDUSTRY
----- Exceeding 52 × 74 cm but not exceeding 74 × 107 cm
1,7
A
8443.13.39
INDUSTRY
----- Exceeding 74 × 107 cm
1,7
A
8443.13.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8443.14.00
INDUSTRY
-- Letterpress printing machinery, reel fed, excluding flexographic printing
1,7
A
8443.15.00
INDUSTRY
-- Letterpress printing machinery, other than reel fed, excluding flexographic printing
1,7
A
8443.16.00
INDUSTRY
-- Flexographic printing machinery
1,7
A
8443.17.00
INDUSTRY
-- Gravure printing machinery
1,7
A
-- Other
8443.19.20
INDUSTRY
--- For printing textile materials
1,7
A
8443.19.40
INDUSTRY
--- For use in the production of semiconductors
0
A
8443.19.70
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Other printers, copying machines and facsimile machines, whether or not combined
8443.31.00
INDUSTRY
-- Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data-processing machine or to a network
0
A
-- Other, capable of connecting to an automatic data-processing machine or to a network
8443.32.10
INDUSTRY
--- Printers
0
A
8443.32.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
8443.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Parts and accessories
8443.91
INDUSTRY
-- Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442
8443.91.10
INDUSTRY
--- Of apparatus of subheading 8443.19.40
0
A
--- Other
8443.91.91
INDUSTRY
---- Of cast iron or cast steel
0
A
8443.91.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
-- Other
8443.99.10
INDUSTRY
--- Electronic assemblies
0
A
8443.99.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials
8444.00.10
INDUSTRY
- Machines for extruding
1,7
A
8444.00.90
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8445
Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery for producing textile yarns; textile reeling or winding (including weft-winding) machines and machines for preparing textile yarns for use on the machines of heading 8446  or 8447
- Machines for preparing textile fibres
8445.11.00
INDUSTRY
-- Carding machines
1,7
A
8445.12.00
INDUSTRY
-- Combing machines
1,7
A
8445.13.00
INDUSTRY
-- Drawing or roving machines
1,7
A
8445.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8445.20.00
INDUSTRY
- Textile spinning machines
1,7
A
8445.30.00
INDUSTRY
- Textile doubling or twisting machines
1,7
A
8445.40.00
INDUSTRY
- Textile winding (including weft-winding) or reeling machines
1,7
A
8445.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8446
Weaving machines (looms)
8446.10.00
INDUSTRY
- For weaving fabrics of a width not exceeding 30 cm
1,7
A
- For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttle type
8446.21.00
INDUSTRY
-- Power looms
1,7
A
8446.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8446.30.00
INDUSTRY
- For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttleless type
1,7
A
8447
Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting
- Circular knitting machines
8447.11.00
INDUSTRY
-- With cylinder diameter not exceeding 165 mm
1,7
A
8447.12.00
INDUSTRY
-- With cylinder diameter exceeding 165 mm
1,7
A
- Flat knitting machines; stitch-bonding machines
8447.20.20
INDUSTRY
-- Warp knitting machines (including Raschel type); stitch-bonding machines
1,7
A
8447.20.80
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8447.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8448
Auxiliary machinery for use with machines of heading 8444 , 8445 , 8446  or 8447  (for example, dobbies, jacquards, automatic stop motions, shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of this heading or of heading 8444 , 8445 , 8446  or 8447  (for example, spindles and spindle flyers, card clothing, combs, extruding nipples, shuttles, healds and heald-frames, hosiery needles)
- Auxiliary machinery for machines of heading 8444 , 8445 , 8446  or 8447
8448.11.00
INDUSTRY
-- Dobbies and jacquards; card-reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith
1,7
A
8448.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8448.20.00
INDUSTRY
- Parts and accessories of machines of heading 8444  or of their auxiliary machinery
1,7
A
- Parts and accessories of machines of heading 8445  or of their auxiliary machinery
8448.31.00
INDUSTRY
-- Card clothing
1,7
A
8448.32.00
INDUSTRY
-- Of machines for preparing textile fibres, other than card clothing
1,7
A
8448.33.00
INDUSTRY
-- Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers
1,7
A
8448.39.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Parts and accessories of weaving machines (looms) or of their auxiliary machinery
8448.42.00
INDUSTRY
-- Reeds for looms, healds and heald-frames
1,7
A
8448.49.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Parts and accessories of machines of heading 8447  or of their auxiliary machinery
-- Sinkers, needles and other articles used in forming stitches
8448.51.10
INDUSTRY
--- Sinkers
1,7
A
8448.51.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8448.59.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8449.00.00
INDUSTRY
Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, including machinery for making felt hats; blocks for making hats
1,7
A
8450
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry
- Machines, each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg
8450.11
INDUSTRY
-- Fully-automatic machines
--- Each of a dry linen capacity not exceeding 6 kg
8450.11.11
INDUSTRY
---- Front-loading machines
3
A
8450.11.19
INDUSTRY
---- Top-loading machines
3
A
8450.11.90
INDUSTRY
--- Each of a dry linen capacity exceeding 6 kg but not exceeding 10 kg
2,6
A
8450.12.00
INDUSTRY
-- Other machines, with built-in centrifugal drier
2,7
A
8450.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8450.20.00
INDUSTRY
- Machines, each of a dry linen capacity exceeding 10 kg
2,2
A
8450.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8451
Machinery (other than machines of heading 8450 ) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum; machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics
8451.10.00
INDUSTRY
- Dry-cleaning machines
2,2
A
- Drying machines
8451.21.00
INDUSTRY
-- Each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg
2,2
A
8451.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8451.30.00
INDUSTRY
- Ironing machines and presses (including fusing presses)
2,2
A
8451.40.00
INDUSTRY
- Washing, bleaching or dyeing machines
2,2
A
8451.50.00
INDUSTRY
- Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics
2,2
A
- Other machinery
8451.80.10
INDUSTRY
-- Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support
2,2
A
8451.80.30
INDUSTRY
-- Machines for dressing or finishing
2,2
A
8451.80.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8451.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8452
Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles
8452.10
INDUSTRY
- Sewing machines of the household type
-- Sewing machines (lock-stitch only), with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg including the motor; sewing machine heads (lock-stitch only), of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg including the motor
8452.10.11
INDUSTRY
--- Sewing machines having a value (not including frames, tables or furniture) of more than € 65 each
5,7
A
8452.10.19
INDUSTRY
--- Other
9,7
A
8452.10.90
INDUSTRY
-- Other sewing machines and other sewing machine heads
3,7
A
- Other sewing machines
8452.21.00
INDUSTRY
-- Automatic units
3,7
A
8452.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8452.30.00
INDUSTRY
- Sewing machine needles
2,7
A
8452.90.00
INDUSTRY
- Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of sewing machines
2,7
A
8453
Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, other than sewing machines
8453.10.00
INDUSTRY
- Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather
1,7
A
8453.20.00
INDUSTRY
- Machinery for making or repairing footwear
1,7
A
8453.80.00
INDUSTRY
- Other machinery
1,7
A
8453.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8454
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries
8454.10.00
INDUSTRY
- Converters
1,7
A
8454.20.00
INDUSTRY
- Ingot moulds and ladles
1,7
A
- Casting machines
8454.30.10
INDUSTRY
-- For casting under pressure
1,7
A
8454.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8454.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8455
Metal-rolling mills and rolls therefor
8455.10.00
INDUSTRY
- Tube mills
2,7
A
- Other rolling mills
8455.21.00
INDUSTRY
-- Hot or combination hot and cold
2,7
A
8455.22.00
INDUSTRY
-- Cold
2,7
A
8455.30
INDUSTRY
- Rolls for rolling mills
8455.30.10
INDUSTRY
-- Of cast iron
2,7
A
-- Of open-die forged steel
8455.30.31
INDUSTRY
--- Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls
2,7
A
8455.30.39
INDUSTRY
--- Cold-rolling work-rolls
2,7
A
8455.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8455.90.00
INDUSTRY
- Other parts
2,7
A
8456
Machine tools for working any material by removal of material, by laser or other light or photon beam, ultrasonic, electrodischarge, electrochemical, electron beam, ionic-beam or plasma arc processes; water-jet cutting machines
- Operated by laser or other light or photon beam processes
-- Operated by laser
8456.11.10
INDUSTRY
--- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 8517 , or parts of automatic data processing machines
0
A
8456.11.90
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
-- Operated by other light or photon beam processes
8456.12.10
INDUSTRY
--- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 8517 , or parts of automatic data processing machines
0
A
8456.12.90
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8456.20.00
INDUSTRY
- Operated by ultrasonic processes
3,5
A
8456.30
INDUSTRY
- Operated by electrodischarge processes
-- Numerically controlled
8456.30.11
INDUSTRY
--- Wire-cut
3,5
A
8456.30.19
INDUSTRY
--- Other
3,5
A
8456.30.90
INDUSTRY
-- Other
3,5
A
8456.40.00
INDUSTRY
- Operated by plasma arc processes
3,5
A
8456.50.00
INDUSTRY
- Water-jet cutting machines
1,7
A
8456.90.00
INDUSTRY
- Other
3,5
A
8457
Machining centres, unit construction machines (single station) and multi-station transfer machines, for working metal
- Machining centres
8457.10.10
INDUSTRY
-- Horizontal
2,7
A
8457.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8457.20.00
INDUSTRY
- Unit construction machines (single station)
2,7
A
- Multi-station transfer machines
8457.30.10
INDUSTRY
-- Numerically controlled
2,7
A
8457.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8458
Lathes (including turning centres) for removing metal
- Horizontal lathes
8458.11
INDUSTRY
-- Numerically controlled
8458.11.20
INDUSTRY
--- Turning centres
2,7
A
--- Automatic lathes
8458.11.41
INDUSTRY
---- Single spindle
2,7
A
8458.11.49
INDUSTRY
---- Multi-spindle
2,7
A
8458.11.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8458.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other lathes
-- Numerically controlled
8458.91.20
INDUSTRY
--- Turning centres
2,7
A
8458.91.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8458.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8459
Machine tools (including way-type unit head machines) for drilling, boring, milling, threading or tapping by removing metal, other than lathes (including turning centres) of heading 8458
8459.10.00
INDUSTRY
- Way-type unit head machines
2,7
A
- Other drilling machines
8459.21.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
2,7
A
8459.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other boring-milling machines
8459.31.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8459.39.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other boring machines
8459.41.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8459.49.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Milling machines, knee-type
8459.51.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
2,7
A
8459.59.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other milling machines
-- Numerically controlled
8459.61.10
INDUSTRY
--- Tool milling machines
2,7
A
8459.61.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- Other
8459.69.10
INDUSTRY
--- Tool milling machines
2,7
A
8459.69.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8459.70.00
INDUSTRY
- Other threading or tapping machines
2,7
A
8460
Machine tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing or otherwise finishing metal or cermets by means of grinding stones, abrasives or polishing products, other than gear cutting, gear grinding or gear finishing machines of heading 8461
- Flat-surface grinding machines
8460.12.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8460.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other grinding machines
8460.22.00
INDUSTRY
-- Centreless grinding machines, numerically controlled
1,7
A
8460.23.00
INDUSTRY
-- Other cylindrical grinding machines, numerically controlled
1,7
A
8460.24.00
INDUSTRY
-- Other, numerically controlled
1,7
A
-- Other
8460.29.10
INDUSTRY
--- For cylindrical surfaces
2,7
A
8460.29.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Sharpening (tool or cutter grinding) machines
8460.31.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8460.39.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Honing or lapping machines
8460.40.10
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8460.40.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8460.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8461
Machine tools for planing, shaping, slotting, broaching, gear cutting, gear grinding or gear finishing, sawing, cutting-off and other machine tools working by removing metal or cermets, not elsewhere specified or included
8461.20.00
INDUSTRY
- Shaping or slotting machines
1,7
A
- Broaching machines
8461.30.10
INDUSTRY
-- Numerically controlled
1,7
A
8461.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8461.40
INDUSTRY
- Gear-cutting, gear-grinding or gear-finishing machines
-- Gear-cutting machines (including abrasive gear-cutting machines)
--- For cutting cylindrical gears
8461.40.11
INDUSTRY
---- Numerically controlled
2,7
A
8461.40.19
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
--- For cutting other gears
8461.40.31
INDUSTRY
---- Numerically controlled
1,7
A
8461.40.39
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
-- Gear-finishing machines
--- Fitted with a micrometric adjusting system, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm
8461.40.71
INDUSTRY
---- Numerically controlled
2,7
A
8461.40.79
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
8461.40.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8461.50
INDUSTRY
- Sawing or cutting-off machines
-- Sawing machines
8461.50.11
INDUSTRY
--- Circular saws
1,7
A
8461.50.19
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8461.50.90
INDUSTRY
-- Cutting-off machines
1,7
A
8461.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8462
Machine tools (including presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping; machine tools (including presses) for working metal by bending, folding, straightening, flattening, shearing, punching or notching; presses for working metal or metal carbides, not specified above
- Forging or die-stamping machines (including presses) and hammers
8462.10.10
INDUSTRY
-- Numerically controlled
2,7
A
8462.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Bending, folding, straightening or flattening machines (including presses)
-- Numerically controlled
8462.21.10
INDUSTRY
--- For working flat products
2,7
A
8462.21.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8462.29
INDUSTRY
-- Other
8462.29.10
INDUSTRY
--- For working flat products
1,7
A
--- Other
8462.29.91
INDUSTRY
---- Hydraulic
1,7
A
8462.29.98
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
- Shearing machines (including presses), other than combined punching and shearing machines
8462.31.00
INDUSTRY
-- Numerically controlled
2,7
A
8462.39
INDUSTRY
-- Other
8462.39.10
INDUSTRY
--- For working flat products
1,7
A
--- Other
8462.39.91
INDUSTRY
---- Hydraulic
1,7
A
8462.39.99
INDUSTRY
---- Other
1,7
A
- Punching or notching machines (including presses), including combined punching and shearing machines
-- Numerically controlled
8462.41.10
INDUSTRY
--- For working flat products
2,7
A
8462.41.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- Other
8462.49.10
INDUSTRY
--- For working flat products
1,7
A
8462.49.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Other
-- Hydraulic presses
8462.91.20
INDUSTRY
--- Numerically controlled
2,7
A
8462.91.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- Other
8462.99.20
INDUSTRY
--- Numerically controlled
2,7
A
8462.99.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8463
Other machine tools for working metal or cermets, without removing material
- Drawbenches for bars, tubes, profiles, wire or the like
8463.10.10
INDUSTRY
-- Drawbenches for wire
2,7
A
8463.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8463.20.00
INDUSTRY
- Thread-rolling machines
2,7
A
8463.30.00
INDUSTRY
- Machines for working wire
2,7
A
8463.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8464
Machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold working glass
8464.10.00
INDUSTRY
- Sawing machines
2,2
A
8464.20
INDUSTRY
- Grinding or polishing machines
-- For working glass
8464.20.11
INDUSTRY
--- Optical glass
2,2
A
8464.20.19
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8464.20.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8464.90.00
INDUSTRY
- Other
2,2
A
8465
Machine tools (including machines for nailing, stapling, glueing or otherwise assembling) for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials
- Machines which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations
8465.10.10
INDUSTRY
-- With manual transfer of workpiece between each operation
2,7
A
8465.10.90
INDUSTRY
-- With automatic transfer of workpiece between each operation
2,7
A
8465.20.00
INDUSTRY
- Machining centres
2,7
A
- Other
-- Sawing machines
8465.91.10
INDUSTRY
--- Bandsaws
2,7
A
8465.91.20
INDUSTRY
--- Circular saws
2,7
A
8465.91.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8465.92.00
INDUSTRY
-- Planing, milling or moulding (by cutting) machines
2,7
A
8465.93.00
INDUSTRY
-- Grinding, sanding or polishing machines
2,7
A
8465.94.00
INDUSTRY
-- Bending or assembling machines
2,7
A
8465.95.00
INDUSTRY
-- Drilling or morticing machines
2,7
A
8465.96.00
INDUSTRY
-- Splitting, slicing or paring machines
2,7
A
8465.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8466
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of headings 8456  to 8465 , including work or tool holders, self-opening dieheads, dividing heads and other special attachments for the machines; tool holders for any type of tool for working in the hand
8466.10
INDUSTRY
- Tool holders and self-opening dieheads
-- Tool holders
8466.10.20
INDUSTRY
--- Arbors, collets and sleeves
1,2
A
--- Other
8466.10.31
INDUSTRY
---- For lathes
1,2
A
8466.10.38
INDUSTRY
---- Other
1,2
A
8466.10.80
INDUSTRY
-- Self-opening dieheads
1,2
A
8466.20
INDUSTRY
- Work holders
8466.20.20
INDUSTRY
-- Jigs and fixtures for specific applications; sets of standard jig and fixture components
1,2
A
-- Other
8466.20.91
INDUSTRY
--- For lathes
1,2
A
8466.20.98
INDUSTRY
--- Other
1,2
A
8466.30.00
INDUSTRY
- Dividing heads and other special attachments for machines
1,2
A
- Other
-- For machines of heading 8464
8466.91.20
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
1,2
A
8466.91.95
INDUSTRY
--- Other
1,2
A
-- For machines of heading 8465
8466.92.20
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
1,2
A
8466.92.80
INDUSTRY
--- Other
1,2
A
8466.93
INDUSTRY
-- For machines of headings 8456  to 8461
8466.93.40
INDUSTRY
--- Parts and accessories of machines of subheadings 8456.11.10, 8456.12.10, 8456.20, 8456.30, 8457.10, 8458.91, 8459.21.00, 8459.61 or 8461.50 of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 8517 , or parts of automatic data processing machines
0
A
--- Other
8466.93.50
INDUSTRY
---- For machines of subheading 8456.50.00
1,7
A
8466.93.60
INDUSTRY
---- Other
1,2
A
8466.94.00
INDUSTRY
-- For machines of heading 8462  or 8463
1,2
A
8467
Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor
- Pneumatic
-- Rotary type (including combined rotary-percussion)
8467.11.10
INDUSTRY
--- Metalworking
1,7
A
8467.11.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8467.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- With self-contained electric motor
8467.21
INDUSTRY
-- Drills of all kinds
8467.21.10
INDUSTRY
--- Capable of operation without an external source of power
2,7
A
--- Other
8467.21.91
INDUSTRY
---- Electropneumatic
2,7
A
8467.21.99
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
-- Saws
8467.22.10
INDUSTRY
--- Chainsaws
2,7
A
8467.22.30
INDUSTRY
--- Circular saws
2,7
A
8467.22.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8467.29
INDUSTRY
-- Other
8467.29.20
INDUSTRY
--- Capable of operation without an external source of power
2,7
A
--- Other
---- Grinders and sanders
8467.29.51
INDUSTRY
----- Angle grinders
2,7
A
8467.29.53
INDUSTRY
----- Belt sanders
2,7
A
8467.29.59
INDUSTRY
----- Other
2,7
A
8467.29.70
INDUSTRY
---- Planers
2,7
A
8467.29.80
INDUSTRY
---- Hedge trimmers and lawn edge cutters
2,7
A
8467.29.85
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
- Other tools
8467.81.00
INDUSTRY
-- Chainsaws
1,7
A
8467.89.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Parts
8467.91.00
INDUSTRY
-- Of chainsaws
1,7
A
8467.92.00
INDUSTRY
-- Of pneumatic tools
1,7
A
8467.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8468
Machinery and apparatus for soldering, brazing or welding, whether or not capable of cutting, other than those of heading 8515 ; gas-operated surface tempering machines and appliances
8468.10.00
INDUSTRY
- Hand-held blow pipes
2,2
A
8468.20.00
INDUSTRY
- Other gas-operated machinery and apparatus
2,2
A
8468.80.00
INDUSTRY
- Other machinery and apparatus
2,2
A
8468.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8470
Calculating machines and pocket-size data-recording, reproducing and displaying machines with calculating functions; accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device; cash registers
8470.10.00
INDUSTRY
- Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size data-recording, reproducing and displaying machines with calculating functions
0
A
- Other electronic calculating machines
8470.21.00
INDUSTRY
-- Incorporating a printing device
0
A
8470.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8470.30.00
INDUSTRY
- Other calculating machines
0
A
8470.50.00
INDUSTRY
- Cash registers
0
A
8470.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
8471
Automatic data-processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included
8471.30.00
INDUSTRY
- Portable automatic data-processing machines, weighing not more than 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display
0
A
- Other automatic data-processing machines
8471.41.00
INDUSTRY
-- Comprising in the same housing at least a central processing unit and an input and output unit, whether or not combined
0
A
8471.49.00
INDUSTRY
-- Other, presented in the form of systems
0
A
8471.50.00
INDUSTRY
- Processing units other than those of subheading 8471.41 or 8471.49, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units
0
A
- Input or output units, whether or not containing storage units in the same housing
8471.60.60
INDUSTRY
-- Keyboards
0
A
8471.60.70
INDUSTRY
-- Other
0
A
8471.70
INDUSTRY
- Storage units
8471.70.20
INDUSTRY
-- Central storage units
0
A
-- Other
--- Disk storage units
8471.70.30
INDUSTRY
---- Optical, including magneto-optical
0
A
---- Other
8471.70.50
INDUSTRY
----- Hard disk drives
0
A
8471.70.70
INDUSTRY
----- Other
0
A
8471.70.80
INDUSTRY
--- Magnetic tape storage units
0
A
8471.70.98
INDUSTRY
--- Other
0
A
8471.80.00
INDUSTRY
- Other units of automatic data-processing machines
0
A
8471.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
8472
Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or -wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines)
8472.10.00
INDUSTRY
- Duplicating machines
0,5
A
8472.30.00
INDUSTRY
- Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps
2,2
A
- Other
8472.90.10
INDUSTRY
-- Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines
0,6
A
8472.90.30
INDUSTRY
-- Automatic teller machines
0
A
8472.90.40
INDUSTRY
-- Word-processing machines
0
A
8472.90.90
INDUSTRY
-- Other
0,6
A
8473
Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of headings 8470  to 8472
- Parts and accessories of the machines of heading 8470
-- Of the electronic calculating machines of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29
8473.21.10
INDUSTRY
--- Electronic assemblies
0
A
8473.21.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
8473.29.10
INDUSTRY
--- Electronic assemblies
0
A
8473.29.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Parts and accessories of the machines of heading 8471
8473.30.20
INDUSTRY
-- Electronic assemblies
0
A
8473.30.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Parts and accessories of the machines of heading 8472
8473.40.10
INDUSTRY
-- Electronic assemblies
0
A
8473.40.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Parts and accessories equally suitable for use with machines of two or more of the headings 8470  to 8472
8473.50.20
INDUSTRY
-- Electronic assemblies
0
A
8473.50.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
8474
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder or paste) form; machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand
8474.10.00
INDUSTRY
- Sorting, screening, separating or washing machines
0
A
8474.20.00
INDUSTRY
- Crushing or grinding machines
0
A
- Mixing or kneading machines
8474.31.00
INDUSTRY
-- Concrete or mortar mixers
0
A
8474.32.00
INDUSTRY
-- Machines for mixing mineral substances with bitumen
0
A
8474.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other machinery
8474.80.10
INDUSTRY
-- Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste
0
A
8474.80.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Parts
8474.90.10
INDUSTRY
-- Of cast iron or cast steel
0
A
8474.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
8475
Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes; machines for manufacturing or hot working glass or glassware
8475.10.00
INDUSTRY
- Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes
1,7
A
- Machines for manufacturing or hot working glass or glassware
8475.21.00
INDUSTRY
-- Machines for making optical fibres and preforms thereof
0
A
8475.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Parts
8475.90.10
INDUSTRY
-- Parts of machines of subheading 8475.21.00
0
A
8475.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8476
Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage machines), including money-changing machines
- Automatic beverage-vending machines
8476.21.00
INDUSTRY
-- Incorporating heating or refrigerating devices
1,7
A
8476.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other machines
8476.81.00
INDUSTRY
-- Incorporating heating or refrigerating devices
1,7
A
-- Other
8476.89.10
INDUSTRY
--- Money-changing machines
0
A
8476.89.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Parts
8476.90.10
INDUSTRY
-- Parts of money-changing machines
0
A
8476.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8477
Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, not specified or included elsewhere in this chapter
8477.10.00
INDUSTRY
- Injection-moulding machines
1,7
A
8477.20.00
INDUSTRY
- Extruders
1,7
A
8477.30.00
INDUSTRY
- Blow-moulding machines
1,7
A
8477.40.00
INDUSTRY
- Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines
1,7
A
- Other machinery for moulding or otherwise forming
8477.51.00
INDUSTRY
-- For moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes
1,7
A
-- Other
8477.59.10
INDUSTRY
--- Presses
1,7
A
8477.59.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8477.80
INDUSTRY
- Other machinery
-- Machines for the manufacture of foam products
8477.80.11
INDUSTRY
--- Machines for processing reactive resins
1,7
A
8477.80.19
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other
8477.80.91
INDUSTRY
--- Size reduction equipment
1,7
A
8477.80.93
INDUSTRY
--- Mixers, kneaders and agitators
1,7
A
8477.80.95
INDUSTRY
--- Cutting, splitting and peeling machines
1,7
A
8477.80.99
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
- Parts
8477.90.10
INDUSTRY
-- Of cast iron or cast steel
1,7
A
8477.90.80
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8478
Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere in this chapter
8478.10.00
INDUSTRY
- Machinery
1,7
A
8478.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8479
Machines and mechanical appliances having individual functions, not specified or included elsewhere in this chapter
8479.10.00
INDUSTRY
- Machinery for public works, building or the like
0
A
8479.20.00
INDUSTRY
- Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils
1,7
A
- Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials and other machinery for treating wood or cork
8479.30.10
INDUSTRY
-- Presses
1,7
A
8479.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8479.40.00
INDUSTRY
- Rope- or cable-making machines
1,7
A
8479.50.00
INDUSTRY
- Industrial robots, not elsewhere specified or included
1,7
A
8479.60.00
INDUSTRY
- Evaporative air coolers
1,7
A
- Passenger boarding bridges
8479.71.00
INDUSTRY
-- Of a kind used in airports
1,7
A
8479.79.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other machines and mechanical appliances
8479.81.00
INDUSTRY
-- For treating metal, including electric wire coil-winders
1,7
A
8479.82.00
INDUSTRY
-- Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising, emulsifying or stirring machines
1,7
A
-- Other
8479.89.30
INDUSTRY
--- Mobile hydraulic-powered mine roof supports
1,7
A
8479.89.60
INDUSTRY
--- Central greasing systems
1,7
A
8479.89.70
INDUSTRY
--- Automated electronic component placement machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
0
A
8479.89.97
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8479.90
INDUSTRY
- Parts
8479.90.15
INDUSTRY
-- Parts of machines of subheading 8479.89.70
0
A
-- Other
8479.90.20
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
1,7
A
8479.90.70
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8480
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
8480.10.00
INDUSTRY
- Moulding boxes for metal foundry
1,7
A
8480.20.00
INDUSTRY
- Mould bases
1,7
A
- Moulding patterns
8480.30.10
INDUSTRY
-- Of wood
1,7
A
8480.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Moulds for metal or metal carbides
8480.41.00
INDUSTRY
-- Injection or compression types
1,7
A
8480.49.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8480.50.00
INDUSTRY
- Moulds for glass
1,7
A
8480.60.00
INDUSTRY
- Moulds for mineral materials
1,7
A
- Moulds for rubber or plastics
8480.71.00
INDUSTRY
-- Injection or compression types
1,7
A
8480.79.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8481
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves
8481.10
INDUSTRY
- Pressure-reducing valves
8481.10.05
INDUSTRY
-- Combined with filters or lubricators
2,2
A
-- Other
8481.10.19
INDUSTRY
--- Of cast iron or steel
2,2
A
8481.10.99
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
- Valves for oleohydraulic or pneumatic transmissions
8481.20.10
INDUSTRY
-- Valves for the control of oleohydraulic power transmission
2,2
A
8481.20.90
INDUSTRY
-- Valves for the control of pneumatic power transmission
2,2
A
- Check (non-return) valves
8481.30.91
INDUSTRY
-- Of cast iron or steel
2,2
A
8481.30.99
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
- Safety or relief valves
8481.40.10
INDUSTRY
-- Of cast iron or steel
2,2
A
8481.40.90
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8481.80
INDUSTRY
- Other appliances
-- Taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures
8481.80.11
INDUSTRY
--- Mixing valves
2,2
A
8481.80.19
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
-- Central heating radiator valves
8481.80.31
INDUSTRY
--- Thermostatic valves
2,2
A
8481.80.39
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8481.80.40
INDUSTRY
-- Valves for pneumatic tyres and inner tubes
2,2
A
-- Other
--- Process control valves
8481.80.51
INDUSTRY
---- Temperature regulators
2,2
A
8481.80.59
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
--- Other
---- Gate valves
8481.80.61
INDUSTRY
----- Of cast iron
2,2
A
8481.80.63
INDUSTRY
----- Of steel
2,2
A
8481.80.69
INDUSTRY
----- Other
2,2
A
---- Globe valves
8481.80.71
INDUSTRY
----- Of cast iron
2,2
A
8481.80.73
INDUSTRY
----- Of steel
2,2
A
8481.80.79
INDUSTRY
----- Other
2,2
A
8481.80.81
INDUSTRY
---- Ball and plug valves
2,2
A
8481.80.85
INDUSTRY
---- Butterfly valves
2,2
A
8481.80.87
INDUSTRY
---- Diaphragm valves
2,2
A
8481.80.99
INDUSTRY
---- Other
2,2
A
8481.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8482
Ball or roller bearings
- Ball bearings
8482.10.10
INDUSTRY
-- With greatest external diameter not exceeding 30 mm
8
A
8482.10.90
INDUSTRY
-- Other
8
A
8482.20.00
INDUSTRY
- Tapered roller bearings, including cone and tapered roller assemblies
8
A
8482.30.00
INDUSTRY
- Spherical roller bearings
8
A
8482.40.00
INDUSTRY
- Needle roller bearings
8
A
8482.50.00
INDUSTRY
- Other cylindrical roller bearings
8
A
8482.80.00
INDUSTRY
- Other, including combined ball/roller bearings
8
A
- Parts
-- Balls, needles and rollers
8482.91.10
INDUSTRY
--- Tapered rollers
8
A
8482.91.90
INDUSTRY
--- Other
7,7
A
8482.99.00
INDUSTRY
-- Other
8
A
8483
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints)
8483.10
INDUSTRY
- Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks
-- Cranks and crank shafts
8483.10.21
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
4
A
8483.10.25
INDUSTRY
--- Of open-die forged steel
4
A
8483.10.29
INDUSTRY
--- Other
4
A
8483.10.50
INDUSTRY
-- Articulated shafts
4
A
8483.10.95
INDUSTRY
-- Other
4
A
8483.20.00
INDUSTRY
- Bearing housings, incorporating ball or roller bearings
6
A
8483.30
INDUSTRY
- Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain shaft bearings
-- Bearing housings
8483.30.32
INDUSTRY
--- For ball or roller bearings
5,7
A
8483.30.38
INDUSTRY
--- Other
3,4
A
8483.30.80
INDUSTRY
-- Plain shaft bearings
3,4
A
8483.40
INDUSTRY
- Gears and gearing, other than toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters
-- Gears and gearing (other than friction gears)
8483.40.21
INDUSTRY
--- Spur and helical
3,7
A
8483.40.23
INDUSTRY
--- Bevel and bevel/spur
3,7
A
8483.40.25
INDUSTRY
--- Worm gear
3,7
A
8483.40.29
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
8483.40.30
INDUSTRY
-- Ball or roller screws
3,7
A
-- Gear boxes and other speed changers
8483.40.51
INDUSTRY
--- Gear boxes
3,7
A
8483.40.59
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
8483.40.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Flywheels and pulleys, including pulley blocks
8483.50.20
INDUSTRY
-- Of cast iron or cast steel
2,7
A
8483.50.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Clutches and shaft couplings (including universal joints)
8483.60.20
INDUSTRY
-- Of cast iron or cast steel
2,7
A
8483.60.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8483.90
INDUSTRY
- Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; parts
8483.90.20
INDUSTRY
-- Parts of bearing housings
5,7
A
-- Other
8483.90.81
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
2,7
A
8483.90.89
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8484
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals
8484.10.00
INDUSTRY
- Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal
1,7
A
8484.20.00
INDUSTRY
- Mechanical seals
1,7
A
8484.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8486
Machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays; machines and apparatus specified in note 9(C) to this chapter; parts and accessories
8486.10.00
INDUSTRY
- Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers
0
A
8486.20.00
INDUSTRY
- Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits
0
A
8486.30.00
INDUSTRY
- Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays
0
A
8486.40.00
INDUSTRY
- Machines and apparatus specified in note 9(C) to this chapter
0
A
8486.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
8487
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this chapter
- Ships' or boats' propellers and blades therefor
8487.10.10
INDUSTRY
-- Of bronze
1,7
A
8487.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8487.90
INDUSTRY
- Other
8487.90.40
INDUSTRY
-- Of cast iron
1,7
A
-- Of iron or steel
8487.90.51
INDUSTRY
--- Of cast steel
1,7
A
8487.90.57
INDUSTRY
--- Of open-die forged or closed-die forged iron or steel
1,7
A
8487.90.59
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8487.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
85
CHAPTER 85 - ELECTRICAL MACHINERY AND EQUIPMENT AND PARTS THEREOF; SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
8501
Electric motors and generators (excluding generating sets)
8501.10
INDUSTRY
- Motors of an output not exceeding 37,5 W
8501.10.10
INDUSTRY
-- Synchronous motors of an output not exceeding 18 W
4,7
A
-- Other
8501.10.91
INDUSTRY
--- Universal AC/DC motors
2,7
A
8501.10.93
INDUSTRY
--- AC motors
2,7
A
8501.10.99
INDUSTRY
--- DC motors
2,7
A
8501.20.00
INDUSTRY
- Universal AC/DC motors of an output exceeding 37,5 W
2,7
A
- Other DC motors; DC generators
8501.31.00
INDUSTRY
-- Of an output not exceeding 750 W
2,7
A
8501.32.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW
2,7
A
8501.33.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW
2,7
A
8501.34.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 375 kW
2,7
A
- Other AC motors, single-phase
8501.40.20
INDUSTRY
-- Of an output not exceeding 750 W
2,7
A
8501.40.80
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 750 W
2,7
A
- Other AC motors, multi-phase
8501.51.00
INDUSTRY
-- Of an output not exceeding 750 W
2,7
A
-- Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW
8501.52.20
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 750 W but not exceeding 7,5 kW
2,7
A
8501.52.30
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 7,5 kW but not exceeding 37 kW
2,7
A
8501.52.90
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 37 kW but not exceeding 75 kW
2,7
A
8501.53
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 75 kW
8501.53.50
INDUSTRY
--- Traction motors
2,7
A
--- Other, of an output
8501.53.81
INDUSTRY
---- Exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW
2,7
A
8501.53.94
INDUSTRY
---- Exceeding 375 kW but not exceeding 750 kW
2,7
A
8501.53.99
INDUSTRY
---- Exceeding 750 kW
2,7
A
- AC generators (alternators)
-- Of an output not exceeding 75 kVA
8501.61.20
INDUSTRY
--- Of an output not exceeding 7,5 kVA
2,7
A
8501.61.80
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 75 kVA
2,7
A
8501.62.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA
2,7
A
8501.63.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA
2,7
A
8501.64.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 750 kVA
2,7
A
8502
Electric generating sets and rotary converters
- Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
-- Of an output not exceeding 75 kVA
8502.11.20
INDUSTRY
--- Of an output not exceeding 7,5 kVA
2,7
A
8502.11.80
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 75 kVA
2,7
A
8502.12.00
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA
2,7
A
-- Of an output exceeding 375 kVA
8502.13.20
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA
2,7
A
8502.13.40
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 750 kVA but not exceeding 2 000  kVA
2,7
A
8502.13.80
INDUSTRY
--- Of an output exceeding 2 000  kVA
2,7
A
- Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engines
8502.20.20
INDUSTRY
-- Of an output not exceeding 7,5 kVA
2,7
A
8502.20.40
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 7,5 kVA but not exceeding 375 kVA
2,7
A
8502.20.60
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA
2,7
A
8502.20.80
INDUSTRY
-- Of an output exceeding 750 kVA
2,7
A
- Other generating sets
8502.31.00
INDUSTRY
-- Wind-powered
2,7
A
-- Other
8502.39.20
INDUSTRY
--- Turbo-generators
2,7
A
8502.39.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8502.40.00
INDUSTRY
- Electric rotary converters
2,7
A
8503.00
INDUSTRY
Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 8501  or 8502
8503.00.10
INDUSTRY
- Non-magnetic retaining rings
2,7
A
- Other
8503.00.91
INDUSTRY
-- Of cast iron or cast steel
2,7
A
8503.00.99
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8504
Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors
- Ballasts for discharge lamps or tubes
8504.10.20
INDUSTRY
-- Inductors, whether or not connected with a capacitor
3,7
A
8504.10.80
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Liquid dielectric transformers
8504.21.00
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity not exceeding 650 kVA
3,7
A
-- Having a power handling capacity exceeding 650 kVA but not exceeding 10 000  kVA
8504.22.10
INDUSTRY
--- Exceeding 650 kVA but not exceeding 1 600  kVA
3,7
A
8504.22.90
INDUSTRY
--- Exceeding 1 600  kVA but not exceeding 10 000  kVA
3,7
A
8504.23.00
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity exceeding 10 000  kVA
3,7
A
- Other transformers
8504.31
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity not exceeding 1 kVA
--- Measuring transformers
8504.31.21
INDUSTRY
---- For voltage measurement
3,7
A
8504.31.29
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
8504.31.80
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
8504.32.00
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity exceeding 1 kVA but not exceeding 16 kVA
3,7
A
8504.33.00
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity exceeding 16 kVA but not exceeding 500 kVA
3,7
A
8504.34.00
INDUSTRY
-- Having a power handling capacity exceeding 500 kVA
3,7
A
8504.40
INDUSTRY
- Static converters
8504.40.30
INDUSTRY
-- Of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof
0
A
-- Other
8504.40.55
INDUSTRY
--- Accumulator chargers
0,8
A
--- Other
8504.40.82
INDUSTRY
---- Rectifiers
0,8
A
---- Inverters
8504.40.84
INDUSTRY
----- Having a power handling capacity not exceeding 7,5 kVA
0,8
A
8504.40.88
INDUSTRY
----- Having a power handling capacity exceeding 7,5 kVA
0,8
A
8504.40.90
INDUSTRY
---- Other
0,8
A
- Other inductors
8504.50.20
INDUSTRY
-- Of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof
0
A
8504.50.95
INDUSTRY
-- Other
0,9
A
8504.90
INDUSTRY
- Parts
-- Of transformers and inductors
8504.90.05
INDUSTRY
--- Electronic assemblies of machines of subheading 8504.50.20
0
A
--- Other
8504.90.11
INDUSTRY
---- Ferrite cores
0,6
A
8504.90.18
INDUSTRY
---- Other
0,6
A
-- Of static converters
8504.90.91
INDUSTRY
--- Electronic assemblies of machines of subheading 8504.40.30
0
A
8504.90.99
INDUSTRY
--- Other
0,6
A
8505
Electromagnets; permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices; electromagnetic couplings, clutches and brakes; electromagnetic lifting heads
- Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation
8505.11.00
INDUSTRY
-- Of metal
2,2
A
-- Other
8505.19.10
INDUSTRY
--- Permanent magnets of agglomerated ferrite
2,2
A
8505.19.90
INDUSTRY
--- Other
2,2
A
8505.20.00
INDUSTRY
- Electromagnetic couplings, clutches and brakes
2,2
A
8505.90
INDUSTRY
- Other, including parts
-- Electromagnets; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices
8505.90.21
INDUSTRY
--- Electromagnets of a kind used solely or principally for magnetic resonance imaging apparatus other than electromagnets of heading 9018
0
A
8505.90.29
INDUSTRY
--- Other
1,8
A
8505.90.50
INDUSTRY
-- Electromagnetic lifting heads
2,2
A
8505.90.90
INDUSTRY
-- Parts
1,8
A
8506
Primary cells and primary batteries
8506.10
INDUSTRY
- Manganese dioxide
-- Alkaline
8506.10.11
INDUSTRY
--- Cylindrical cells
4,7
A
8506.10.18
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
-- Other
8506.10.91
INDUSTRY
--- Cylindrical cells
4,7
A
8506.10.98
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
8506.30.00
INDUSTRY
- Mercuric oxide
4,7
A
8506.40.00
INDUSTRY
- Silver oxide
4,7
A
- Lithium
8506.50.10
INDUSTRY
-- Cylindrical cells
4,7
A
8506.50.30
INDUSTRY
-- Button cells
4,7
A
8506.50.90
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
8506.60.00
INDUSTRY
- Air-zinc
4,7
A
- Other primary cells and primary batteries
8506.80.05
INDUSTRY
-- Dry zinc-carbon batteries of a voltage of 5,5 V or more but not exceeding 6,5 V
0
A
8506.80.80
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
8506.90.00
INDUSTRY
- Parts
4,7
A
8507
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square)
- Lead-acid, of a kind used for starting piston engines
8507.10.20
INDUSTRY
-- Working with liquid electrolyte
3,7
A
8507.10.80
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Other lead-acid accumulators
8507.20.20
INDUSTRY
-- Working with liquid electrolyte
3,7
A
8507.20.80
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Nickel-cadmium
8507.30.20
INDUSTRY
-- Hermetically sealed
2,6
A
8507.30.80
INDUSTRY
-- Other
2,6
A
8507.40.00
INDUSTRY
- Nickel-iron
2,7
A
8507.50.00
INDUSTRY
- Nickel-metal hydride
2,7
A
8507.60.00
INDUSTRY
- Lithium-ion
2,7
A
8507.80.00
INDUSTRY
- Other accumulators
2,7
A
- Parts
8507.90.30
INDUSTRY
-- Separators
2,7
A
8507.90.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8508
Vacuum cleaners
- With self-contained electric motor
8508.11.00
INDUSTRY
-- Of a power not exceeding 1 500  W and having a dust bag or other receptacle capacity not exceeding 20 l
2,2
A
8508.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8508.60.00
INDUSTRY
- Other vacuum cleaners
1,7
A
8508.70.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8509
Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, other than vacuum cleaners of heading 8508
8509.40.00
INDUSTRY
- Food grinders and mixers; fruit or vegetable juice extractors
2,2
A
8509.80.00
INDUSTRY
- Other appliances
2,2
A
8509.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8510
Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor
8510.10.00
INDUSTRY
- Shavers
2,2
A
8510.20.00
INDUSTRY
- Hair clippers
2,2
A
8510.30.00
INDUSTRY
- Hair-removing appliances
2,2
A
8510.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
8511
Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (for example, ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors); generators (for example, dynamos, alternators) and cut-outs of a kind used in conjunction with such engines
8511.10.00
INDUSTRY
- Sparking plugs
3,2
A
8511.20.00
INDUSTRY
- Ignition magnetos; magneto-dynamos; magnetic flywheels
3,2
A
8511.30.00
INDUSTRY
- Distributors; ignition coils
3,2
A
8511.40.00
INDUSTRY
- Starter motors and dual purpose starter-generators
3,2
A
8511.50.00
INDUSTRY
- Other generators
3,2
A
8511.80.00
INDUSTRY
- Other equipment
3,2
A
8511.90.00
INDUSTRY
- Parts
3,2
A
8512
Electrical lighting or signalling equipment (excluding articles of heading 8539 ), windscreen wipers, defrosters and demisters, of a kind used for cycles or motor vehicles
8512.10.00
INDUSTRY
- Lighting or visual signalling equipment of a kind used on bicycles
2,7
A
8512.20.00
INDUSTRY
- Other lighting or visual signalling equipment
2,7
A
- Sound signalling equipment
8512.30.10
INDUSTRY
-- Burglar alarms of a kind used for motor vehicles
2,2
A
8512.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8512.40.00
INDUSTRY
- Windscreen wipers, defrosters and demisters
2,7
A
- Parts
8512.90.10
INDUSTRY
-- Of apparatus of subheading 8512.30.10
2,2
A
8512.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8513
Portable electric lamps designed to function by their own source of energy (for example, dry batteries, accumulators, magnetos), other than lighting equipment of heading 8512
8513.10.00
INDUSTRY
- Lamps
5,7
A
8513.90.00
INDUSTRY
- Parts
5,7
A
8514
Industrial or laboratory electric furnaces and ovens (including those functioning by induction or dielectric loss); other industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss
- Resistance heated furnaces and ovens
8514.10.10
INDUSTRY
-- Bakery and biscuit ovens
2,2
A
8514.10.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
- Furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss
8514.20.10
INDUSTRY
-- Induction furnaces and ovens
2,2
A
8514.20.80
INDUSTRY
-- Dielectric furnaces and ovens
2,2
A
- Other furnaces and ovens
8514.30.20
INDUSTRY
-- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits or printed circuit assemblies
0,6
A
8514.30.80
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8514.40.00
INDUSTRY
- Other equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss
2,2
A
- Parts
8514.90.30
INDUSTRY
-- Of other furnaces and ovens of subheading 8514.30.20
0,6
A
8514.90.70
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8515
Electric (including electrically heated gas), laser or other light or photon beam, ultrasonic, electron beam, magnetic pulse or plasma arc soldering, brazing or welding machines and apparatus, whether or not capable of cutting; electric machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets
- Brazing or soldering machines and apparatus
8515.11.00
INDUSTRY
-- Soldering irons and guns
2,7
A
-- Other
8515.19.10
INDUSTRY
--- Wave soldering machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
0,7
A
8515.19.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Machines and apparatus for resistance welding of metal
8515.21.00
INDUSTRY
-- Fully or partly automatic
2,7
A
8515.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Machines and apparatus for arc (including plasma arc) welding of metals
8515.31.00
INDUSTRY
-- Fully or partly automatic
2,7
A
8515.39
INDUSTRY
-- Other
--- For manual welding with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with
8515.39.13
INDUSTRY
---- Transformers
2,7
A
8515.39.18
INDUSTRY
---- Generators or rotary converters or static converters, rectifiers or rectifying apparatus
2,7
A
8515.39.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Other machines and apparatus
8515.80.10
INDUSTRY
-- For treating metals
2,7
A
8515.80.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Parts
8515.90.20
INDUSTRY
-- Of wave soldering machines of subheading 8515.19.10
0
A
8515.90.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8516
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space-heating apparatus and soil-heating apparatus; electrothermic hairdressing apparatus (for example, hairdryers, hair curlers, curling tong heaters) and hand dryers; electric smoothing irons; other electrothermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading 8545
- Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
8516.10.11
INDUSTRY
-- Instantaneous water heaters
2,7
A
8516.10.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Electric space-heating apparatus and electric soil-heating apparatus
8516.21.00
INDUSTRY
-- Storage heating radiators
2,7
A
8516.29
INDUSTRY
-- Other
8516.29.10
INDUSTRY
--- Liquid-filled radiators
2,7
A
8516.29.50
INDUSTRY
--- Convection heaters
2,7
A
--- Other
8516.29.91
INDUSTRY
---- With built-in fan
2,7
A
8516.29.99
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
- Electrothermic hairdressing or hand-drying apparatus
8516.31.00
INDUSTRY
-- Hairdryers
2,7
A
8516.32.00
INDUSTRY
-- Other hairdressing apparatus
2,7
A
8516.33.00
INDUSTRY
-- Hand-drying apparatus
2,7
A
8516.40.00
INDUSTRY
- Electric smoothing irons
2,7
A
8516.50.00
INDUSTRY
- Microwave ovens
5
A
- Other ovens; cookers, cooking plates, boiling rings; grillers and roasters
8516.60.10
INDUSTRY
-- Cookers (incorporating at least an oven and a hob)
2,7
A
8516.60.50
INDUSTRY
-- Cooking plates, boiling rings and hobs
2,7
A
8516.60.70
INDUSTRY
-- Grillers and roasters
2,7
A
8516.60.80
INDUSTRY
-- Ovens for building in
2,7
A
8516.60.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other electrothermic appliances
8516.71.00
INDUSTRY
-- Coffee or tea makers
2,7
A
8516.72.00
INDUSTRY
-- Toasters
2,7
A
-- Other
8516.79.20
INDUSTRY
--- Deep fat fryers
2,7
A
8516.79.70
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Electric heating resistors
8516.80.20
INDUSTRY
-- Assembled with an insulated former
2,7
A
8516.80.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8516.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8517
Telephone sets, including telephones for cellular networks or for other wireless networks; other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, including apparatus for communication in a wired or wireless network (such as a local or wide area network), other than transmission or reception apparatus of heading 8443 , 8525 , 8527  or 8528
- Telephone sets, including telephones for cellular networks or for other wireless networks
8517.11.00
INDUSTRY
-- Line telephone sets with cordless handsets
0
A
8517.12.00
INDUSTRY
-- Telephones for cellular networks or for other wireless networks
0
A
8517.18.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, including apparatus for communication in a wired or wireless network (such as a local or wide area network)
8517.61.00
INDUSTRY
-- Base stations
0
A
8517.62.00
INDUSTRY
-- Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, including switching and routing apparatus
0
A
-- Other
8517.69.10
INDUSTRY
--- Videophones
0
A
8517.69.20
INDUSTRY
--- Entry-phone systems
0
A
8517.69.30
INDUSTRY
--- Reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy
0
A
8517.69.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8517.70.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8518
Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets
- Microphones and stands therefor
8518.10.30
INDUSTRY
-- Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter not exceeding 10 mm and a height not exceeding 3 mm, of a kind used for telecommunications
0
A
8518.10.95
INDUSTRY
-- Other
0,6
A
- Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures
8518.21.00
INDUSTRY
-- Single loudspeakers, mounted in their enclosures
0
A
8518.22.00
INDUSTRY
-- Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure
1,1
A
-- Other
8518.29.30
INDUSTRY
--- Loudspeakers having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter not exceeding 50 mm, of a kind used for telecommunications
0
A
8518.29.95
INDUSTRY
--- Other
0,8
A
- Headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers
8518.30.20
INDUSTRY
-- Line telephone handsets
0
A
8518.30.95
INDUSTRY
-- Other
0,5
A
- Audio-frequency electric amplifiers
8518.40.30
INDUSTRY
-- Telephonic and measurement amplifiers
0,8
A
8518.40.80
INDUSTRY
-- Other
1,1
A
8518.50.00
INDUSTRY
- Electric sound amplifier sets
0,5
A
8518.90.00
INDUSTRY
- Parts
0,5
A
8519
Sound recording or sound reproducing apparatus
8519.20
INDUSTRY
- Apparatus operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment
8519.20.10
INDUSTRY
-- Coin- or disc-operated record-players
6
A
-- Other
8519.20.91
INDUSTRY
--- With laser reading system
9,5
A
8519.20.99
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8519.30.00
INDUSTRY
- Turntables (record-decks)
2
A
8519.50.00
INDUSTRY
- Telephone answering machines
0
A
- Other apparatus
8519.81
INDUSTRY
-- Using magnetic, optical or semiconductor media
--- Sound reproducing apparatus (including cassette-players), not incorporating a sound recording device
8519.81.11
INDUSTRY
---- Transcribing machines
0
A
---- Other sound reproducing apparatus
8519.81.15
INDUSTRY
----- Pocket-size cassette-players
0
A
----- Other, cassette-type
8519.81.21
INDUSTRY
------ With an analogue and digital reading system
2,3
A
8519.81.25
INDUSTRY
------ Other
0
A
----- Other
------ With laser reading system
8519.81.31
INDUSTRY
------- Of a kind used in motor vehicles, of a type using discs of a diameter not exceeding 6,5 cm
2,3
A
8519.81.35
INDUSTRY
------- Other
2,4
A
8519.81.45
INDUSTRY
------ Other
1,1
A
--- Other apparatus
8519.81.51
INDUSTRY
---- Dictating machines not capable of operating without an external source of power
0
A
8519.81.70
INDUSTRY
---- Other magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus
0
A
8519.81.95
INDUSTRY
---- Other
0,5
A
8519.89.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8521
Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner
- Magnetic tape-type
8521.10.20
INDUSTRY
-- Using tape of a width not exceeding 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed not exceeding 50 mm per second
0
A
8521.10.95
INDUSTRY
-- Other
2
A
8521.90.00
INDUSTRY
- Other
8,7
A
8522
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8519  or 8521
8522.10.00
INDUSTRY
- Pick-up cartridges
4
A
8522.90
INDUSTRY
- Other
8522.90.20
INDUSTRY
-- Light-Emitting Diode (LED) backlight modules, which are lighting sources that consist of one or more LEDs, and one or more connectors and are mounted on a printed circuit or other similar substrate, and other passive components, whether or not combined with optical components or protective diodes, and used as backlight illumination for liquid crystal displays (LCDs)
0
A
8522.90.30
INDUSTRY
-- Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) for styli, whether or not mounted
0
A
-- Other
--- Electronic assemblies
8522.90.41
INDUSTRY
---- Of apparatus of subheading 8519.50.00
0
A
8522.90.49
INDUSTRY
---- Other
1
A
8522.90.70
INDUSTRY
--- Single cassette-deck assemblies with a total thickness not exceeding 53 mm, of a kind used in the manufacture of sound recording and reproducing apparatus
0
A
8522.90.80
INDUSTRY
--- Other
1
A
8523
Discs, tapes, solid-state non-volatile storage devices, 'smart cards' and other media for the recording of sound or of other phenomena, whether or not recorded, including matrices and masters for the production of discs, but excluding products of Chapter 37
- Magnetic media
8523.21.00
INDUSTRY
-- Cards incorporating a magnetic stripe
0
A
8523.29
INDUSTRY
-- Other
--- Magnetic tapes; magnetic discs
8523.29.15
INDUSTRY
---- Unrecorded
0
A
8523.29.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
8523.29.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Optical media
-- Unrecorded
8523.41.10
INDUSTRY
--- Discs for laser reading systems of a recording capacity not exceeding 900 megabytes, other than erasable
0
A
8523.41.30
INDUSTRY
--- Discs for laser reading systems of a recording capacity exceeding 900 megabytes but not exceeding 18 gigabytes, other than erasable
0
A
8523.41.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8523.49
INDUSTRY
-- Other
--- Discs for laser reading systems
8523.49.10
INDUSTRY
---- Digital versatile discs (DVD)
0
A
8523.49.20
INDUSTRY
---- Other
0
A
8523.49.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Semiconductor media
-- Solid-state non-volatile storage devices
8523.51.10
INDUSTRY
--- Unrecorded
0
A
8523.51.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8523.52.00
INDUSTRY
-- 'Smart cards'
0
A
-- Other
8523.59.10
INDUSTRY
--- Unrecorded
0
A
8523.59.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other
8523.80.10
INDUSTRY
-- Unrecorded
0
A
8523.80.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
8525
Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras, digital cameras and video camera recorders
8525.50.00
INDUSTRY
- Transmission apparatus
0,9
A
8525.60.00
INDUSTRY
- Transmission apparatus incorporating reception apparatus
0
A
8525.80
INDUSTRY
- Television cameras, digital cameras and video camera recorders
-- Television cameras
8525.80.11
INDUSTRY
--- With three or more camera tubes
0
A
8525.80.19
INDUSTRY
--- Other
2,5
A
8525.80.30
INDUSTRY
-- Digital cameras
0
A
-- Video camera recorders
8525.80.91
INDUSTRY
--- Only able to record sound and images taken by the television camera
2,5
A
8525.80.99
INDUSTRY
--- Other
3,5
A
8526
Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus
8526.10.00
INDUSTRY
- Radar apparatus
0,9
A
- Other
-- Radio navigational aid apparatus
8526.91.20
INDUSTRY
--- Radio navigational receivers
0,9
A
8526.91.80
INDUSTRY
--- Other
0,9
A
8526.92.00
INDUSTRY
-- Radio remote control apparatus
0,9
A
8527
Reception apparatus for radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock
- Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power
-- Pocket-size radio cassette players
8527.12.10
INDUSTRY
--- With an analogue and digital reading system
0
A
8527.12.90
INDUSTRY
--- Other
2,5
A
8527.13
INDUSTRY
-- Other apparatus combined with sound recording or reproducing apparatus
8527.13.10
INDUSTRY
--- With laser reading system
3
A
--- Other
8527.13.91
INDUSTRY
---- Of the cassette-type with an analogue and digital reading system
3,5
A
8527.13.99
INDUSTRY
---- Other
2,5
A
8527.19.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles
8527.21
INDUSTRY
-- Combined with sound recording or reproducing apparatus
--- Capable of receiving and decoding digital radio data system signals
8527.21.20
INDUSTRY
---- With laser reading system
8,8
A
---- Other
8527.21.52
INDUSTRY
----- Of the cassette-type with an analogue and digital reading system
8,8
A
8527.21.59
INDUSTRY
----- Other
6,3
A
--- Other
8527.21.70
INDUSTRY
---- With laser reading system
14
A
---- Other
8527.21.92
INDUSTRY
----- Of the cassette-type with an analogue and digital reading system
14
A
8527.21.98
INDUSTRY
----- Other
10
A
8527.29.00
INDUSTRY
-- Other
7,5
A
- Other
8527.91
INDUSTRY
-- Combined with sound recording or reproducing apparatus
--- Within the same housing one or more loudspeakers
8527.91.11
INDUSTRY
---- Of the cassette-type with an analogue and digital reading system
3,5
A
8527.91.19
INDUSTRY
---- Other
2,5
A
--- Other
8527.91.35
INDUSTRY
---- With laser reading system
3
A
---- Other
8527.91.91
INDUSTRY
----- Of the cassette-type with an analogue and digital reading system
0
A
8527.91.99
INDUSTRY
----- Other
2,5
A
-- Not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock
8527.92.10
INDUSTRY
--- Alarm clock radios
0
A
8527.92.90
INDUSTRY
--- Other
2,3
A
8527.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,3
A
8528
Monitors and projectors, not incorporating television reception apparatus; reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus
- Cathode-ray tube monitors
8528.42.00
INDUSTRY
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 8471
0
A
8528.49.00
INDUSTRY
-- Other
3,5
A
- Other monitors
8528.52
INDUSTRY
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 8471
8528.52.10
INDUSTRY
--- Of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471
0
A
--- Other
8528.52.91
INDUSTRY
---- With a screen of the liquid crystal display (LCD) technology
0
A
8528.52.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
8528.59.00
INDUSTRY
-- Other
14
B7
- Projectors
8528.62.00
INDUSTRY
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 8471
0
A
-- Other
8528.69.20
INDUSTRY
--- Monochrome
2
A
8528.69.80
INDUSTRY
--- Other
14
B7
- Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus
8528.71
INDUSTRY
-- Not designed to incorporate a video display or screen
--- Video tuners
8528.71.11
INDUSTRY
---- Electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines
0
A
8528.71.15
INDUSTRY
---- Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (so-called 'set-top boxes which have a communication function', including those incorporating a device performing a recording or reproducing function, provided that they retain the essential character of a set top box which has a communication function)
0
A
8528.71.19
INDUSTRY
---- Other
8,8
A
--- Other
8528.71.91
INDUSTRY
---- Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (so-called 'set-top boxes which have a communication function', including those incorporating a device performing a recording or reproducing function, provided that they retain the essential character of a set top box which has a communication function)
0
A
8528.71.99
INDUSTRY
---- Other
8,8
A
8528.72
INDUSTRY
-- Other, colour
8528.72.10
INDUSTRY
--- Television projection equipment
14
A
8528.72.20
INDUSTRY
--- Apparatus incorporating a video recorder or reproducer
14
A
--- Other
8528.72.30
INDUSTRY
---- With integral tube
14
A
8528.72.40
INDUSTRY
---- With a screen of the liquid crystal display (LCD) technology
14
B7
8528.72.60
INDUSTRY
---- With a screen of the plasma display panel (PDP) technology
14
A
8528.72.80
INDUSTRY
---- Other
14
B7
8528.73.00
INDUSTRY
-- Other, monochrome
2
A
8529
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8525  to 8528
8529.10
INDUSTRY
- Aerials and aerial reflectors of all kinds; parts suitable for use therewith
-- Aerials
8529.10.11
INDUSTRY
--- Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles
1,3
A
--- Outside aerials for radio or television broadcast receivers
8529.10.31
INDUSTRY
---- For reception via satellite
0,9
A
8529.10.39
INDUSTRY
---- Other
0,9
A
8529.10.65
INDUSTRY
--- Inside aerials for radio or television broadcast receivers, including built-in types
1
A
8529.10.69
INDUSTRY
--- Other
0
A
8529.10.80
INDUSTRY
-- Aerial filters and separators
0,9
A
8529.10.95
INDUSTRY
-- Other
0
A
8529.90
INDUSTRY
- Other
8529.90.15
INDUSTRY
-- Organic light-emitting diode modules and organic light-emitting diode panels for the apparatus of subheadings 8528.72 or 8528.73
3
A
-- Other
8529.90.20
INDUSTRY
--- Parts of apparatus of subheadings 8525.60.00, 8525.80.30, 8528.42.00, 8528.52.10 and 8528.62.00
0
A
--- Other
---- Cabinets and cases
8529.90.41
INDUSTRY
----- Of wood
0
A
8529.90.49
INDUSTRY
----- Of other materials
0
A
8529.90.65
INDUSTRY
---- Electronic assemblies
1,9
A
---- Other
8529.90.91
INDUSTRY
----- Light-emitting diode (LED) backlight modules, which are lighting sources that consist of one or more LEDs, and one or more connectors and are mounted on a printed circuit or other similar substrate, and other passive components, whether or not combined with optical components or protective diodes, and used as backlight illumination for liquid crystal displays (LCDs)
0
A
----- Other
8529.90.92
INDUSTRY
------ For television cameras of subheadings 8525.80.11 and 8525.80.19 and apparatus of headings 8527  and 8528
3,1
A
8529.90.97
INDUSTRY
------ Other
1,9
A
8530
Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields (other than those of heading 8608 )
8530.10.00
INDUSTRY
- Equipment for railways or tramways
1,7
A
8530.80.00
INDUSTRY
- Other equipment
1,7
A
8530.90.00
INDUSTRY
- Parts
1,7
A
8531
Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels, burglar or fire alarms), other than those of heading 8512  or 8530
- Burglar or fire alarms and similar apparatus
8531.10.30
INDUSTRY
-- Of a kind used for buildings
2,2
A
8531.10.95
INDUSTRY
-- Other
2,2
A
8531.20
INDUSTRY
- Indicator panels incorporating liquid crystal devices (LCD) or light-emitting diodes (LED)
8531.20.20
INDUSTRY
-- Incorporating light-emitting diodes (LED)
0
A
-- Incorporating liquid crystal devices (LCD)
8531.20.40
INDUSTRY
--- Incorporating active matrix liquid crystal devices (LCD)
0
A
8531.20.95
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other apparatus
8531.80.40
INDUSTRY
-- Bells, buzzers, door chimes and similar
2,2
A
8531.80.70
INDUSTRY
-- Other
0
A
8531.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8532
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set)
8532.10.00
INDUSTRY
- Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power handling capacity of not less than 0,5 kvar (power capacitors)
0
A
- Other fixed capacitors
8532.21.00
INDUSTRY
-- Tantalum
0
A
8532.22.00
INDUSTRY
-- Aluminium electrolytic
0
A
8532.23.00
INDUSTRY
-- Ceramic dielectric, single layer
0
A
8532.24.00
INDUSTRY
-- Ceramic dielectric, multilayer
0
A
8532.25.00
INDUSTRY
-- Dielectric of paper or plastics
0
A
8532.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8532.30.00
INDUSTRY
- Variable or adjustable (pre-set) capacitors
0
A
8532.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8533
Electrical resistors (including rheostats and potentiometers), other than heating resistors
8533.10.00
INDUSTRY
- Fixed carbon resistors, composition or film types
0
A
- Other fixed resistors
8533.21.00
INDUSTRY
-- For a power handling capacity not exceeding 20 W
0
A
8533.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Wirewound variable resistors, including rheostats and potentiometers
8533.31.00
INDUSTRY
-- For a power handling capacity not exceeding 20 W
0
A
8533.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other variable resistors, including rheostats and potentiometers
8533.40.10
INDUSTRY
-- For a power handling capacity not exceeding 20 W
0
A
8533.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
8533.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8534.00
INDUSTRY
Printed circuits
- Consisting only of conductor elements and contacts
8534.00.11
INDUSTRY
-- Multilayer circuits
0
A
8534.00.19
INDUSTRY
-- Other
0
A
8534.00.90
INDUSTRY
- With other passive elements
0
A
8535
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, fuses, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors, plugs and other connectors, junction boxes), for a voltage exceeding 1 000  V
8535.10.00
INDUSTRY
- Fuses
2,7
A
- Automatic circuit breakers
8535.21.00
INDUSTRY
-- For a voltage of less than 72,5 kV
2,7
A
8535.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Isolating switches and make-and-break switches
8535.30.10
INDUSTRY
-- For a voltage of less than 72,5 kV
2,7
A
8535.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8535.40.00
INDUSTRY
- Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors
2,7
A
8535.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8536
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, surge suppressors, plugs, sockets, lamp holders and other connectors, junction boxes), for a voltage not exceeding 1 000  V; connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables
- Fuses
8536.10.10
INDUSTRY
-- For a current not exceeding 10 A
2,3
A
8536.10.50
INDUSTRY
-- For a current exceeding 10 A but not exceeding 63 A
2,3
A
8536.10.90
INDUSTRY
-- For a current exceeding 63 A
2,3
A
- Automatic circuit breakers
8536.20.10
INDUSTRY
-- For a current not exceeding 63 A
2,3
A
8536.20.90
INDUSTRY
-- For a current exceeding 63 A
2,3
A
- Other apparatus for protecting electrical circuits
8536.30.10
INDUSTRY
-- For a current not exceeding 16 A
0,6
A
8536.30.30
INDUSTRY
-- For a current exceeding 16 A but not exceeding 125 A
0,6
A
8536.30.90
INDUSTRY
-- For a current exceeding 125 A
0,6
A
- Relays
-- For a voltage not exceeding 60 V
8536.41.10
INDUSTRY
--- For a current not exceeding 2 A
2,3
A
8536.41.90
INDUSTRY
--- For a current exceeding 2 A
2,3
A
8536.49.00
INDUSTRY
-- Other
2,3
A
- Other switches
8536.50.03
INDUSTRY
-- Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits (insulated thyristor AC switches)
0
A
8536.50.05
INDUSTRY
-- Electronic switches, including temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip (chip-on-chip technology)
0
A
8536.50.07
INDUSTRY
-- Electromechanical snap-action switches for a current not exceeding 11 A
0
A
-- Other
--- For a voltage not exceeding 60 V
8536.50.11
INDUSTRY
---- Push-button switches
0,6
A
8536.50.15
INDUSTRY
---- Rotary switches
0,6
A
8536.50.19
INDUSTRY
---- Other
0,6
A
8536.50.80
INDUSTRY
--- Other
0,6
A
- Lamp holders, plugs and sockets
-- Lamp holders
8536.61.10
INDUSTRY
--- Edison lamp holders
2,3
A
8536.61.90
INDUSTRY
--- Other
2,3
A
-- Other
8536.69.10
INDUSTRY
--- For coaxial cables
0
A
8536.69.30
INDUSTRY
--- For printed circuits
0
A
8536.69.90
INDUSTRY
--- Other
2,3
A
8536.70.00
INDUSTRY
- Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables
3
A
- Other apparatus
8536.90.01
INDUSTRY
-- Prefabricated elements for electrical circuits
0,6
A
8536.90.10
INDUSTRY
-- Connections and contact elements for wire and cables
0
A
8536.90.20
INDUSTRY
-- Wafer probers
0
A
8536.90.40
INDUSTRY
-- Battery clamps of a kind used for motor vehicles of heading 8702 , 8703 , 8704 , or 8711
2,3
A
8536.90.95
INDUSTRY
-- Other
0,6
A
8537
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 8535  or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 8517
8537.10
INDUSTRY
- For a voltage not exceeding 1 000  V
8537.10.10
INDUSTRY
-- Numerical control panels with built-in automatic data-processing machine
2,1
A
-- Other
8537.10.91
INDUSTRY
--- Programmable memory controllers
2,1
A
8537.10.95
INDUSTRY
--- Touch-Sensitive Data Input Devices (so-called touch screens) without display capabilities, for incorporation into apparatus having a display, which function by detecting the presence and location of a touch within the display area
0
A
8537.10.98
INDUSTRY
--- Other
2,1
A
- For a voltage exceeding 1 000  V
8537.20.91
INDUSTRY
-- For a voltage exceeding 1 000  V but not exceeding 72,5 kV
2,1
A
8537.20.99
INDUSTRY
-- For a voltage exceeding 72,5 kV
2,1
A
8538
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535 , 8536  or 8537
8538.10.00
INDUSTRY
- Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537 , not equipped with their apparatus
0,6
A
8538.90
INDUSTRY
- Other
-- For wafer probers of subheading 8536.90.20
8538.90.11
INDUSTRY
--- Electronic assemblies
0
A
8538.90.19
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
8538.90.91
INDUSTRY
--- Electronic assemblies
3,2
A
8538.90.99
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8539
Electric filament or discharge lamps, including sealed beam lamp units and ultraviolet or infra-red lamps; arc-lamps; light-emitting diode (LED) lamps
8539.10.00
INDUSTRY
- Sealed beam lamp units
2,7
A
- Other filament lamps, excluding ultraviolet or infra-red lamps
8539.21
INDUSTRY
-- Tungsten halogen
8539.21.30
INDUSTRY
--- Of a kind used for motorcycles or other motor vehicles
2,7
A
--- Other, for a voltage
8539.21.92
INDUSTRY
---- Exceeding 100 V
2,7
A
8539.21.98
INDUSTRY
---- Not exceeding 100 V
2,7
A
-- Other, of a power not exceeding 200 W and for a voltage exceeding 100 V
8539.22.10
INDUSTRY
--- Reflector lamps
2,7
A
8539.22.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
8539.29
INDUSTRY
-- Other
8539.29.30
INDUSTRY
--- Of a kind used for motorcycles or other motor vehicles
2,7
A
--- Other, for a voltage
8539.29.92
INDUSTRY
---- Exceeding 100 V
2,7
A
8539.29.98
INDUSTRY
---- Not exceeding 100 V
2,7
A
- Discharge lamps, other than ultraviolet lamps
-- Fluorescent, hot cathode
8539.31.10
INDUSTRY
--- With double ended cap
2,7
A
8539.31.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- Mercury or sodium vapour lamps; metal halide lamps
8539.32.20
INDUSTRY
--- Mercury or sodium vapour lamps
2,7
A
8539.32.90
INDUSTRY
--- Metal halide lamps
2,7
A
-- Other
8539.39.20
INDUSTRY
--- Cold-cathode fluorescent lamps (CCFLs) for backlighting of flat panel displays
0,7
A
8539.39.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Ultraviolet or infra-red lamps; arc lamps
8539.41.00
INDUSTRY
-- Arc lamps
2,7
A
8539.49.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8539.50.00
INDUSTRY
- Light-emitting diode (LED) lamps
3,7
A
- Parts
8539.90.10
INDUSTRY
-- Lamp bases
2,7
A
8539.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8540
Thermionic, cold cathode or photocathode valves and tubes (for example, vacuum or vapour or gas filled valves and tubes, mercury arc rectifying valves and tubes, cathode ray tubes, television camera tubes)
- Cathode ray television picture tubes, including video monitor cathode ray tubes
8540.11.00
INDUSTRY
-- Colour
14
A
8540.12.00
INDUSTRY
-- Monochrome
7,5
A
- Television camera tubes; image converters and intensifiers; other photocathode tubes
8540.20.10
INDUSTRY
-- Television camera tubes
2,7
A
8540.20.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8540.40.00
INDUSTRY
- Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch smaller than 0,4 mm
2,6
A
8540.60.00
INDUSTRY
- Other cathode ray tubes
2,6
A
- Microwave tubes (for example, magnetrons, klystrons, travelling-wave tubes, carcinotrons), excluding grid-controlled tubes
8540.71.00
INDUSTRY
-- Magnetrons
2,7
A
8540.79.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other valves and tubes
8540.81.00
INDUSTRY
-- Receiver or amplifier valves and tubes
2,7
A
8540.89.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Parts
8540.91.00
INDUSTRY
-- Of cathode ray tubes
2,7
A
8540.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8541
Diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made up into panels; light-emitting diodes (LED); mounted piezoelectric crystals
8541.10.00
INDUSTRY
- Diodes, other than photosensitive or light-emitting diodes (LED)
0
A
- Transistors, other than photosensitive transistors
8541.21.00
INDUSTRY
-- With a dissipation rate of less than 1 W
0
A
8541.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
8541.30.00
INDUSTRY
- Thyristors, diacs and triacs, other than photosensitive devices
0
A
- Photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made up into panels; light-emitting diodes (LED)
8541.40.10
INDUSTRY
-- Light-emitting diodes (LED), including laser diodes
0
A
8541.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
8541.50.00
INDUSTRY
- Other semiconductor devices
0
A
8541.60.00
INDUSTRY
- Mounted piezoelectric crystals
0
A
8541.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8542
Electronic integrated circuits
- Electronic integrated circuits
8542.31
INDUSTRY
-- Processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits
--- Goods specified in note 9(b)(3 and 4) to this chapter
8542.31.11
INDUSTRY
---- Multi-component integrated circuits (MCOs)
0
A
8542.31.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
8542.31.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8542.32
INDUSTRY
-- Memories
--- Goods specified in note 9(b)(3 and 4) to this chapter
8542.32.11
INDUSTRY
---- Multi-component integrated circuits (MCOs)
0
A
8542.32.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Other
---- Dynamic random-access memories (D-RAMs)
8542.32.31
INDUSTRY
----- With a storage capacity not exceeding 512 Mbits
0
A
8542.32.39
INDUSTRY
----- With a storage capacity exceeding 512 Mbits
0
A
8542.32.45
INDUSTRY
---- Static random-access memories (S-RAMs), including cache random-access memories (cache-RAMs)
0
A
8542.32.55
INDUSTRY
---- UV erasable, programmable, read only memories (EPROMs)
0
A
---- Electrically erasable, programmable, read only memories (E
2
PROMs), including flash E
2
PROMs
----- Flash E
2
PROMs
8542.32.61
INDUSTRY
------ With a storage capacity not exceeding 512 Mbits
0
A
8542.32.69
INDUSTRY
------ With a storage capacity exceeding 512 Mbits
0
A
8542.32.75
INDUSTRY
----- Other
0
A
8542.32.90
INDUSTRY
---- Other memories
0
A
-- Amplifiers
8542.33.10
INDUSTRY
--- Multi-component integrated circuits (MCOs)
0
A
8542.33.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8542.39
INDUSTRY
-- Other
--- Goods specified in note 9(b)(3 and 4) to this chapter
8542.39.11
INDUSTRY
---- Multi-component integrated circuits (MCOs)
0
A
8542.39.19
INDUSTRY
---- Other
0
A
8542.39.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
8542.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8543
Electrical machines and apparatus, having individual functions, not specified or included elsewhere in this chapter
8543.10.00
INDUSTRY
- Particle accelerators
4
A
8543.20.00
INDUSTRY
- Signal generators
0,9
A
- Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis
8543.30.40
INDUSTRY
-- Electroplating and electrolysis machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits
0
A
8543.30.70
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Other machines and apparatus
8543.70.01
INDUSTRY
-- Articles specifically designed for connection to telegraphic or telephonic apparatus or instruments or to telegraphic or telephonic networks
0,9
A
8543.70.02
INDUSTRY
-- Microwave amplifiers
0,9
A
8543.70.03
INDUSTRY
-- Cordless infrared remote control devices for video game consoles
0,9
A
8543.70.04
INDUSTRY
-- Digital flight-data recorders
0,9
A
8543.70.05
INDUSTRY
-- Portable battery operated electronic readers for recording and reproducing text, still image or audio file
0,9
A
8543.70.06
INDUSTRY
-- Digital signal processing apparatus capable of connecting to a wired or wireless network for the mixing of sound
0,9
A
8543.70.07
INDUSTRY
-- Portable interactive electronic education devices primarily designed for children
0
A
8543.70.08
INDUSTRY
-- Plasma cleaner machines that remove organic contaminants from electron microscopy specimens and specimen holders
0,9
A
8543.70.09
INDUSTRY
-- Touch-Sensitive Data Input Devices (so-called touch screens) without display capabilities, for incorporation into apparatus having a display, which function by detecting the presence and location of a touch within the display area
0
A
8543.70.10
INDUSTRY
-- Electrical machines with translation or dictionary functions
0
A
8543.70.30
INDUSTRY
-- Aerial amplifiers
3,7
A
8543.70.50
INDUSTRY
-- Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment
3,7
A
8543.70.60
INDUSTRY
-- Electric fence energisers
3,7
A
8543.70.70
INDUSTRY
-- Electronic cigarettes
3,7
A
8543.70.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8543.90.00
INDUSTRY
- Parts
0
A
8544
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors
- Winding wire
-- Of copper
8544.11.10
INDUSTRY
--- Lacquered or enamelled
3,7
A
8544.11.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
8544.19.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8544.20.00
INDUSTRY
- Coaxial cable and other coaxial electric conductors
3,7
A
8544.30.00
INDUSTRY
- Ignition wiring sets and other wiring sets of a kind used in vehicles, aircraft or ships
3,7
A
- Other electric conductors, for a voltage not exceeding 1 000  V
-- Fitted with connectors
8544.42.10
INDUSTRY
--- Of a kind used for telecommunications
0
A
8544.42.90
INDUSTRY
--- Other
3,3
A
8544.49
INDUSTRY
-- Other
8544.49.20
INDUSTRY
--- Of a kind used for telecommunications, for a voltage not exceeding 80 V
0
A
--- Other
8544.49.91
INDUSTRY
---- Wire and cables, with individual conductor wires of a diameter exceeding 0,51 mm
3,7
A
---- Other
8544.49.93
INDUSTRY
----- For a voltage not exceeding 80 V
3,7
A
8544.49.95
INDUSTRY
----- For a voltage exceeding 80 V but less than 1 000  V
3,7
A
8544.49.99
INDUSTRY
----- For a voltage of 1 000  V
3,7
A
- Other electric conductors, for a voltage exceeding 1 000  V
8544.60.10
INDUSTRY
-- With copper conductors
3,7
A
8544.60.90
INDUSTRY
-- With other conductors
3,7
A
8544.70.00
INDUSTRY
- Optical fibre cables
0
A
8545
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes
- Electrodes
8545.11.00
INDUSTRY
-- Of a kind used for furnaces
2,7
A
8545.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8545.20.00
INDUSTRY
- Brushes
2,7
A
- Other
8545.90.10
INDUSTRY
-- Heating resistors
1,7
A
8545.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8546
Electrical insulators of any material
8546.10.00
INDUSTRY
- Of glass
3,7
A
8546.20.00
INDUSTRY
- Of ceramics
4,7
A
- Other
8546.90.10
INDUSTRY
-- Of plastics
3,7
A
8546.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8547
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating material apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material
8547.10.00
INDUSTRY
- Insulating fittings of ceramics
4,7
A
8547.20.00
INDUSTRY
- Insulating fittings of plastics
3,7
A
8547.90.00
INDUSTRY
- Other
3,7
A
8548
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this chapter
8548.10
INDUSTRY
- Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators
8548.10.10
INDUSTRY
-- Spent primary cells, spent primary batteries
4,7
A
-- Spent electric accumulators
8548.10.21
INDUSTRY
--- Lead-acid accumulators
2,6
A
8548.10.29
INDUSTRY
--- Other
2,6
A
-- Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators
8548.10.91
INDUSTRY
--- Containing lead
0
A
8548.10.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other
8548.90.20
INDUSTRY
-- Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules
0
A
8548.90.30
INDUSTRY
-- Light-emitting diode (LED) backlight modules, which are lighting sources that consist of one or more LEDs, and one or more connectors and are mounted on a printed circuit or other similar substrate, and other passive components, whether or not combined with optical components or protective diodes, and used as backlight illumination for liquid crystal displays (LCDs)
0
A
8548.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
86
CHAPTER 86 - RAILWAY OR TRAMWAY LOCOMOTIVES, ROLLING STOCK AND PARTS THEREOF; RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS AND PARTS THEREOF; MECHANICAL (INCLUDING ELECTROMECHANICAL) TRAFFIC SIGNALLING EQUIPMENT OF ALL KINDS
8601
Rail locomotives powered from an external source of electricity or by electric accumulators
8601.10.00
INDUSTRY
- Powered from an external source of electricity
1,7
A
8601.20.00
INDUSTRY
- Powered by electric accumulators
1,7
A
8602
Other rail locomotives; locomotive tenders
8602.10.00
INDUSTRY
- Diesel-electric locomotives
1,7
A
8602.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8603
Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, other than those of heading 8604
8603.10.00
INDUSTRY
- Powered from an external source of electricity
1,7
A
8603.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8604.00.00
INDUSTRY
Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled (for example, workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles)
1,7
A
8605.00.00
INDUSTRY
Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 8604 )
1,7
A
8606
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled
8606.10.00
INDUSTRY
- Tank wagons and the like
1,7
A
8606.30.00
INDUSTRY
- Self-discharging vans and wagons, other than those of subheading 8606.10
1,7
A
- Other
-- Covered and closed
8606.91.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
1,7
A
8606.91.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8606.92.00
INDUSTRY
-- Open, with non-removable sides of a height exceeding 60 cm
1,7
A
8606.99.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8607
Parts of railway or tramway locomotives or rolling stock
- Bogies, bissel-bogies, axles and wheels, and parts thereof
8607.11.00
INDUSTRY
-- Driving bogies and bissel-bogies
1,7
A
8607.12.00
INDUSTRY
-- Other bogies and bissel-bogies
1,7
A
-- Other, including parts
8607.19.10
INDUSTRY
--- Axles, assembled or not; wheels and parts thereof
2,7
A
8607.19.90
INDUSTRY
--- Parts of bogies, bissel-bogies and the like
1,7
A
- Brakes and parts thereof
-- Air brakes and parts thereof
8607.21.10
INDUSTRY
--- Of cast iron or cast steel
1,7
A
8607.21.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8607.29.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8607.30.00
INDUSTRY
- Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof
1,7
A
- Other
-- Of locomotives
8607.91.10
INDUSTRY
--- Axle-boxes and parts thereof
3,7
A
8607.91.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
-- Other
8607.99.10
INDUSTRY
--- Axle-boxes and parts thereof
3,7
A
8607.99.80
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8608.00.00
INDUSTRY
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electromechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing
1,7
A
Containers (including containers for the transport of fluids) specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport
8609.00.10
INDUSTRY
- Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive materials (Euratom)
0
A
8609.00.90
INDUSTRY
- Other
0
A
87
CHAPTER 87 - VEHICLES OTHER THAN RAILWAY OR TRAMWAY ROLLING STOCK, AND PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
8701
Tractors (other than tractors of heading 8709 )
8701.10.00
INDUSTRY
- Single axle tractors
3
A
- Road tractors for semi-trailers
8701.20.10
INDUSTRY
-- New
16
A
8701.20.90
INDUSTRY
-- Used
16
A
8701.30.00
INDUSTRY
- Track-laying tractors
0
A
- Other, of an engine power
-- Not exceeding 18 kW
8701.91.10
INDUSTRY
--- Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled
0
A
8701.91.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Exceeding 18 kW but not exceeding 37 kW
8701.92.10
INDUSTRY
--- Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled
0
A
8701.92.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Exceeding 37 kW but not exceeding 75 kW
8701.93.10
INDUSTRY
--- Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled
0
A
8701.93.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Exceeding 75 kW but not exceeding 130 kW
8701.94.10
INDUSTRY
--- Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled
0
A
8701.94.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
-- Exceeding 130 kW
8701.95.10
INDUSTRY
--- Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled
0
A
8701.95.90
INDUSTRY
--- Other
7
A
8702
Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver
8702.10
INDUSTRY
- With only compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel)
-- Of a cylinder capacity exceeding 2 500  cm
3
8702.10.11
INDUSTRY
--- New
16
A
8702.10.19
INDUSTRY
--- Used
16
A
-- Of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
8702.10.91
INDUSTRY
--- New
10
A
8702.10.99
INDUSTRY
--- Used
10
A
- With both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion
8702.20.10
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 2 500  cm
3
16
A
8702.20.90
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
10
A
- With both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion
8702.30.10
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 2 800  cm
3
16
A
8702.30.90
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity not exceeding 2 800  cm
3
10
A
8702.40.00
INDUSTRY
- With only electric motor for propulsion
10
A
8702.90
INDUSTRY
- Other
-- With spark-ignition internal combustion piston engine
--- Of a cylinder capacity exceeding 2 800  cm
3
8702.90.11
INDUSTRY
---- New
16
A
8702.90.19
INDUSTRY
---- Used
16
A
--- Of a cylinder capacity not exceeding 2 800  cm
3
8702.90.31
INDUSTRY
---- New
10
A
8702.90.39
INDUSTRY
---- Used
10
A
8702.90.90
INDUSTRY
-- With other engines
10
A
8703
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those of heading 8702 ), including station wagons and racing cars
- Vehicles specially designed for travelling on snow; golf cars and similar vehicles
8703.10.11
INDUSTRY
-- Vehicles specially designed for travelling on snow, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), or with spark-ignition internal combustion piston engine
5
A
8703.10.18
INDUSTRY
-- Other
10
A
- Other vehicles, with only spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1 000  cm
3
8703.21.10
INDUSTRY
--- New
10
A
8703.21.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1 000  cm
3
 but not exceeding 1 500 cm
3
8703.22.10
INDUSTRY
--- New
10
A
8703.22.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
8703.23
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 1 500  cm
3
 but not exceeding 3 000 cm
3
--- New
8703.23.11
INDUSTRY
---- Motor caravans
10
A
8703.23.19
INDUSTRY
---- Other
10
A
8703.23.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 3 000  cm
3
8703.24.10
INDUSTRY
--- New
10
A
8703.24.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
- Other vehicles, with only compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel)
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1 500  cm
3
8703.31.10
INDUSTRY
--- New
10
A
8703.31.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
8703.32
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 1 500  cm
3
 but not exceeding 2 500 cm
3
--- New
8703.32.11
INDUSTRY
---- Motor caravans
10
A
8703.32.19
INDUSTRY
---- Other
10
A
8703.32.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
8703.33
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 2 500  cm
3
--- New
8703.33.11
INDUSTRY
---- Motor caravans
10
A
8703.33.19
INDUSTRY
---- Other
10
A
8703.33.90
INDUSTRY
--- Used
10
A
- Other vehicles, with both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion, other than those capable of being charged by plugging to external source of electric power
8703.40.10
INDUSTRY
-- New
10
A
8703.40.90
INDUSTRY
-- Used
10
A
8703.50.00
INDUSTRY
- Other vehicles, with both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion, other than those capable of being charged by plugging to external source of electric power
10
A
- Other vehicles, with both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion, capable of being charged by plugging to external source of electric power
8703.60.10
INDUSTRY
-- New
10
A
8703.60.90
INDUSTRY
-- Used
10
A
8703.70.00
INDUSTRY
- Other vehicles, with both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion, capable of being charged by plugging to external source of electric power
10
A
- Other vehicles, with only electric motor for propulsion
8703.80.10
INDUSTRY
-- New
10
A
8703.80.90
INDUSTRY
-- Used
10
A
8703.90.00
INDUSTRY
- Other
10
A
8704
Motor vehicles for the transport of goods
- Dumpers designed for off-highway use
8704.10.10
INDUSTRY
-- With compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel), or with spark-ignition internal combustion piston engine
0
A
8704.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel)
8704.21
INDUSTRY
-- Of a gross vehicle weight not exceeding 5 tonnes
8704.21.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
3,5
A
--- Other
---- With engines of a cylinder capacity exceeding 2 500  cm
3
8704.21.31
INDUSTRY
----- New
22
A
8704.21.39
INDUSTRY
----- Used
22
A
---- With engines of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
8704.21.91
INDUSTRY
----- New
10
A
8704.21.99
INDUSTRY
----- Used
10
A
8704.22
INDUSTRY
-- Of a gross vehicle weight exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes
8704.22.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
3,5
A
--- Other
8704.22.91
INDUSTRY
---- New
22
A
8704.22.99
INDUSTRY
---- Used
22
A
8704.23
INDUSTRY
-- Of a gross vehicle weight exceeding 20 tonnes
8704.23.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
3,5
A
--- Other
8704.23.91
INDUSTRY
---- New
22
A
8704.23.99
INDUSTRY
---- Used
22
A
- Other, with spark-ignition internal combustion piston engine
8704.31
INDUSTRY
-- Of a gross vehicle weight not exceeding 5 tonnes
8704.31.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
3,5
A
--- Other
---- With engines of a cylinder capacity exceeding 2 800  cm
3
8704.31.31
INDUSTRY
----- New
22
A
8704.31.39
INDUSTRY
----- Used
22
A
---- With engines of a cylinder capacity not exceeding 2 800  cm
3
8704.31.91
INDUSTRY
----- New
10
A
8704.31.99
INDUSTRY
----- Used
10
A
8704.32
INDUSTRY
-- Of a gross vehicle weight exceeding 5 tonnes
8704.32.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
3,5
A
--- Other
8704.32.91
INDUSTRY
---- New
22
A
8704.32.99
INDUSTRY
---- Used
22
A
8704.90.00
INDUSTRY
- Other
10
A
8705
Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons or goods (for example, breakdown lorries, crane lorries, fire fighting vehicles, concrete-mixer lorries, road sweeper lorries, spraying lorries, mobile workshops, mobile radiological units)
8705.10.00
INDUSTRY
- Crane lorries
3,7
A
8705.20.00
INDUSTRY
- Mobile drilling derricks
3,7
A
8705.30.00
INDUSTRY
- Fire fighting vehicles
3,7
A
8705.40.00
INDUSTRY
- Concrete-mixer lorries
3,7
A
- Other
8705.90.30
INDUSTRY
-- Concrete-pumping vehicles
3,7
A
8705.90.80
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8706.00
INDUSTRY
Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 8701  to 8705
- Chassis for tractors of heading 8701 ; chassis for motor vehicles of heading 8702 , 8703  or 8704 , with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 2 800 cm
3
8706.00.11
INDUSTRY
-- For vehicles of heading 8702  or 8704
19
A
8706.00.19
INDUSTRY
-- Other
6
A
- Other
8706.00.91
INDUSTRY
-- For vehicles of heading 8703
4,5
A
8706.00.99
INDUSTRY
-- Other
10
A
8707
Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings 8701  to 8705
- For the vehicles of heading 8703
8707.10.10
INDUSTRY
-- For industrial assembly purposes
4,5
A
8707.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
- Other
8707.90.10
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Special purpose motor vehicles of heading 8705
4,5
A
8707.90.90
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
8708
Parts and accessories of the motor vehicles of headings 8701  to 8705
- Bumpers and parts thereof
8708.10.10
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
8708.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,5
A
- Other parts and accessories of bodies (including cabs)
-- Safety seat belts
8708.21.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
8708.21.90
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
-- Other
8708.29.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
8708.29.90
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8708.30
INDUSTRY
- Brakes and servo-brakes; parts thereof
8708.30.10
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
-- Other
8708.30.91
INDUSTRY
--- For disc brakes
4,5
A
8708.30.99
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8708.40
INDUSTRY
- Gear boxes and parts thereof
8708.40.20
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
-- Other
8708.40.50
INDUSTRY
--- Gear boxes
4,5
A
--- Parts
8708.40.91
INDUSTRY
---- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.40.99
INDUSTRY
---- Other
3,5
A
8708.50
INDUSTRY
- Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles; parts thereof
8708.50.20
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
-- Other
8708.50.35
INDUSTRY
--- Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles
4,5
A
--- Parts
8708.50.55
INDUSTRY
---- Of closed-die forged steel
4,5
A
---- Other
8708.50.91
INDUSTRY
----- For non-driving axles
4,5
A
8708.50.99
INDUSTRY
----- Other
3,5
A
8708.70
INDUSTRY
- Road wheels and parts and accessories thereof
8708.70.10
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
-- Other
8708.70.50
INDUSTRY
--- Wheels of aluminium; parts and accessories of wheels, of aluminium
4,5
A
8708.70.91
INDUSTRY
--- Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel
3
A
8708.70.99
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8708.80
INDUSTRY
- Suspension systems and parts thereof (including shock-absorbers)
8708.80.20
INDUSTRY
-- For the industrial assembly of:Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
-- Other
8708.80.35
INDUSTRY
--- Suspension shock-absorbers
4,5
A
8708.80.55
INDUSTRY
--- Anti roll bars; other torsion bars
3,5
A
--- Other
8708.80.91
INDUSTRY
---- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.80.99
INDUSTRY
---- Other
3,5
A
- Other parts and accessories
8708.91
INDUSTRY
-- Radiators and parts thereof
8708.91.20
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
--- Other
8708.91.35
INDUSTRY
---- Radiators
4,5
A
---- Parts
8708.91.91
INDUSTRY
----- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.91.99
INDUSTRY
----- Other
3,5
A
8708.92
INDUSTRY
-- Silencers (mufflers) and exhaust pipes; parts thereof
8708.92.20
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
--- Other
8708.92.35
INDUSTRY
---- Silencers (mufflers) and exhaust pipes
4,5
A
---- Parts
8708.92.91
INDUSTRY
----- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.92.99
INDUSTRY
----- Other
3,5
A
-- Clutches and parts thereof
8708.93.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
8708.93.90
INDUSTRY
--- Other
4,5
A
8708.94
INDUSTRY
-- Steering wheels, steering columns and steering boxes; parts thereof
8708.94.20
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
--- Other
8708.94.35
INDUSTRY
---- Steering wheels, steering columns and steering boxes
4,5
A
---- Parts
8708.94.91
INDUSTRY
----- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.94.99
INDUSTRY
----- Other
3,5
A
8708.95
INDUSTRY
-- Safety airbags with inflator system; parts thereof
8708.95.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
--- Other
8708.95.91
INDUSTRY
---- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.95.99
INDUSTRY
---- Other
3,5
A
8708.99
INDUSTRY
-- Other
8708.99.10
INDUSTRY
--- For the industrial assembly of:Pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10;Vehicles of heading 8703 ;Vehicles of heading 8704  with either a compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) of a cylinder capacity not exceeding 2 500  cm
3
 or with a spark-ignition internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 2 800 cm
3
;Vehicles of heading 8705
3
A
--- Other
8708.99.93
INDUSTRY
---- Of closed-die forged steel
4,5
A
8708.99.97
INDUSTRY
---- Other
3,5
A
8709
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles
- Vehicles
-- Electrical
8709.11.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
2
A
8709.11.90
INDUSTRY
--- Other
4
A
-- Other
8709.19.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
2
A
8709.19.90
INDUSTRY
--- Other
4
A
8709.90.00
INDUSTRY
- Parts
3,5
A
8710.00.00
INDUSTRY
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
1,7
A
8711
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars
8711.10.00
INDUSTRY
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 50 cm
3
8
A
8711.20
INDUSTRY
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 50 cm
3
 but not exceeding 250 cm
3
8711.20.10
INDUSTRY
-- Scooters
8
A
-- Other, of a cylinder capacity
8711.20.92
INDUSTRY
--- Exceeding 50 cm
3
 but not exceeding 125 cm
3
8
A
8711.20.98
INDUSTRY
--- Exceeding 125 cm
3
 but not exceeding 250 cm
3
8
A
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 250 cm
3
 but not exceeding 500 cm
3
8711.30.10
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 250 cm
3
 but not exceeding 380 cm
3
6
A
8711.30.90
INDUSTRY
-- Of a cylinder capacity exceeding 380 cm
3
 but not exceeding 500 cm
3
6
A
8711.40.00
INDUSTRY
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 500 cm
3
 but not exceeding 800 cm
3
6
A
8711.50.00
INDUSTRY
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm
3
6
A
- With electric motor for propulsion
8711.60.10
INDUSTRY
-- Bicycles, tricycles and quadricycles, with pedal assistance, with an auxiliary electric motor with a continuous rated power not exceeding 250 watts
6
A
8711.60.90
INDUSTRY
-- Other
6
A
8711.90.00
INDUSTRY
- Other
6
A
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised
8712.00.30
INDUSTRY
- Bicycles with ball bearings
14
A
8712.00.70
INDUSTRY
- Other
15
A
8713
Carriages for disabled persons, whether or not motorised or otherwise mechanically propelled
8713.10.00
INDUSTRY
- Not mechanically propelled
0
A
8713.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
8714
Parts and accessories of vehicles of headings 8711  to 8713
- Of motorcycles (including mopeds)
8714.10.10
INDUSTRY
-- Brakes and parts thereof
3,7
A
8714.10.20
INDUSTRY
-- Gear boxes and parts thereof
3,7
A
8714.10.30
INDUSTRY
-- Road wheels and parts and accessories thereof
3,7
A
8714.10.40
INDUSTRY
-- Silencers (mufflers) and exhaust pipes; parts thereof
3,7
A
8714.10.50
INDUSTRY
-- Clutches and parts thereof
3,7
A
8714.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
8714.20.00
INDUSTRY
- Of carriages for disabled persons
0
A
- Other
-- Frames and forks, and parts thereof
8714.91.10
INDUSTRY
--- Frames
4,7
A
8714.91.30
INDUSTRY
--- Front forks
4,7
A
8714.91.90
INDUSTRY
--- Parts
4,7
A
-- Wheel rims and spokes
8714.92.10
INDUSTRY
--- Rims
4,7
A
8714.92.90
INDUSTRY
--- Spokes
4,7
A
8714.93.00
INDUSTRY
-- Hubs, other than coaster braking hubs and hub brakes, and free-wheel sprocket-wheels
4,7
A
-- Brakes, including coaster braking hubs and hub brakes, and parts thereof
8714.94.20
INDUSTRY
--- Brakes
4,7
A
8714.94.90
INDUSTRY
--- Parts
4,7
A
8714.95.00
INDUSTRY
-- Saddles
4,7
A
-- Pedals and crank-gear, and parts thereof
8714.96.10
INDUSTRY
--- Pedals
4,7
A
8714.96.30
INDUSTRY
--- Crank-gear
4,7
A
8714.96.90
INDUSTRY
--- Parts
4,7
A
-- Other
8714.99.10
INDUSTRY
--- Handlebars
4,7
A
8714.99.30
INDUSTRY
--- Luggage carriers
4,7
A
8714.99.50
INDUSTRY
--- Derailleur gears
4,7
A
8714.99.90
INDUSTRY
--- Other; parts
4,7
A
Baby carriages and parts thereof
8715.00.10
INDUSTRY
- Baby carriages
2,7
A
8715.00.90
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
8716
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof
- Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping
8716.10.92
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 1 600  kg
2,7
A
8716.10.98
INDUSTRY
-- Of a weight exceeding 1 600  kg
2,7
A
8716.20.00
INDUSTRY
- Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes
2,7
A
- Other trailers and semi-trailers for the transport of goods
8716.31.00
INDUSTRY
-- Tanker trailers and tanker semi-trailers
2,7
A
8716.39
INDUSTRY
-- Other
8716.39.10
INDUSTRY
--- Specially designed for the transport of highly radioactive materials (Euratom)
2,7
A
--- Other
---- New
8716.39.30
INDUSTRY
----- Semi-trailers
2,7
A
8716.39.50
INDUSTRY
----- Other
2,7
A
8716.39.80
INDUSTRY
---- Used
2,7
A
8716.40.00
INDUSTRY
- Other trailers and semi-trailers
2,7
A
8716.80.00
INDUSTRY
- Other vehicles
1,7
A
- Parts
8716.90.10
INDUSTRY
-- Chassis
1,7
A
8716.90.30
INDUSTRY
-- Bodies
1,7
A
8716.90.50
INDUSTRY
-- Axles
1,7
A
8716.90.90
INDUSTRY
-- Other parts
1,7
A
88
CHAPTER 88 - AIRCRAFT, SPACECRAFT, AND PARTS THEREOF
Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non-powered aircraft
8801.00.10
INDUSTRY
- Balloons and dirigibles; gliders and hang gliders
3,7
A
8801.00.90
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8802
Other aircraft (for example, helicopters, aeroplanes); spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles
- Helicopters
8802.11.00
INDUSTRY
-- Of an unladen weight not exceeding 2 000  kg
7,5
A
8802.12.00
INDUSTRY
-- Of an unladen weight exceeding 2 000  kg
2,7
A
8802.20.00
INDUSTRY
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding 2 000  kg
7,7
A
8802.30.00
INDUSTRY
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 2 000  kg but not exceeding 15 000  kg
2,7
A
8802.40.00
INDUSTRY
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 15 000  kg
2,7
A
8802.60
INDUSTRY
- Spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles
-- Spacecraft (including satellites)
8802.60.11
INDUSTRY
--- Telecommunication satellites
1,1
A
8802.60.19
INDUSTRY
--- Other
4,2
A
8802.60.90
INDUSTRY
-- Suborbital and spacecraft launch vehicles
4,2
A
8803
Parts of goods of heading 8801  or 8802
8803.10.00
INDUSTRY
- Propellers and rotors and parts thereof
2,7
A
8803.20.00
INDUSTRY
- Undercarriages and parts thereof
2,7
A
8803.30.00
INDUSTRY
- Other parts of aeroplanes or helicopters
2,7
A
8803.90
INDUSTRY
- Other
8803.90.10
INDUSTRY
-- Of kites
1,7
A
-- Of spacecraft (including satellites)
8803.90.21
INDUSTRY
--- Of telecommunication satellites
0
A
8803.90.29
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8803.90.30
INDUSTRY
-- Of suborbital and spacecraft launch vehicles
1,7
A
8803.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
8804.00.00
INDUSTRY
Parachutes (including dirigible parachutes and paragliders) and rotochutes; parts thereof and accessories thereto
2,7
A
8805
Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles
- Aircraft launching gear and parts thereof; deck-arrestor or similar gear and parts thereof
8805.10.10
INDUSTRY
-- Aircraft launching gear and parts thereof
2,7
A
8805.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Ground flying trainers and parts thereof
8805.21.00
INDUSTRY
-- Air combat simulators and parts thereof
0
A
8805.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
89
CHAPTER 89 - SHIPS, BOATS AND FLOATING STRUCTURES
8901
Cruise ships, excursion boats, ferry-boats, cargo ships, barges and similar vessels for the transport of persons or goods
- Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons; ferry-boats of all kinds
8901.10.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8901.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Tankers
8901.20.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8901.20.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Refrigerated vessels, other than those of subheading 8901.20
8901.30.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8901.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other vessels for the transport of goods and other vessels for the transport of both persons and goods
8901.90.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8901.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products
8902.00.10
INDUSTRY
- Seagoing
0
A
8902.00.90
INDUSTRY
- Other
1,7
A
8903
Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes
- Inflatable
8903.10.10
INDUSTRY
-- Of a weight not exceeding 100 kg each
2,7
A
8903.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other
-- Sailboats, with or without auxiliary motor
8903.91.10
INDUSTRY
--- Seagoing
0
A
8903.91.90
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8903.92
INDUSTRY
-- Motor boats, other than outboard motor boats
8903.92.10
INDUSTRY
--- Seagoing
0
A
--- Other
8903.92.91
INDUSTRY
---- Of a length not exceeding 7,5 m
1,7
A
8903.92.99
INDUSTRY
---- Of a length exceeding 7,5 m
1,7
A
8903.99
INDUSTRY
-- Other
8903.99.10
INDUSTRY
--- Of a weight not exceeding 100 kg each
2,7
A
--- Other
8903.99.91
INDUSTRY
---- Of a length not exceeding 7,5 m
1,7
A
8903.99.99
INDUSTRY
---- Of a length exceeding 7,5 m
1,7
A
8904.00
INDUSTRY
Tugs and pusher craft
8904.00.10
INDUSTRY
- Tugs
0
A
- Pusher craft
8904.00.91
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8904.00.99
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8905
Light-vessels, fire-floats, dredgers, floating cranes, and other vessels the navigability of which is subsidiary to their main function; floating docks; floating or submersible drilling or production platforms
- Dredgers
8905.10.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8905.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8905.20.00
INDUSTRY
- Floating or submersible drilling or production platforms
0
A
- Other
8905.90.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
8905.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
8906
Other vessels, including warships and lifeboats other than rowing boats
8906.10.00
INDUSTRY
- Warships
0
A
8906.90
INDUSTRY
- Other
8906.90.10
INDUSTRY
-- Seagoing
0
A
-- Other
8906.90.91
INDUSTRY
--- Of a weight not exceeding 100 kg each
2,7
A
8906.90.99
INDUSTRY
--- Other
1,7
A
8907
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys and beacons)
8907.10.00
INDUSTRY
- Inflatable rafts
2,7
A
8907.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
8908.00.00
INDUSTRY
Vessels and other floating structures for breaking up
0
A
90
CHAPTER 90 - OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
9001
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 8544 ; sheets and plates of polarising material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked
- Optical fibres, optical fibre bundles and cables
9001.10.10
INDUSTRY
-- Image conductor cables
2,9
A
9001.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,9
A
9001.20.00
INDUSTRY
- Sheets and plates of polarising material
0,7
A
9001.30.00
INDUSTRY
- Contact lenses
2,9
A
9001.40
INDUSTRY
- Spectacle lenses of glass
9001.40.20
INDUSTRY
-- Not for the correction of vision
2,9
A
-- For the correction of vision
--- Both sides finished
9001.40.41
INDUSTRY
---- Single focal
2,9
A
9001.40.49
INDUSTRY
---- Other
2,9
A
9001.40.80
INDUSTRY
--- Other
2,9
A
9001.50
INDUSTRY
- Spectacle lenses of other materials
9001.50.20
INDUSTRY
-- Not for the correction of vision
2,9
A
-- For the correction of vision
--- Both sides finished
9001.50.41
INDUSTRY
---- Single focal
2,9
A
9001.50.49
INDUSTRY
---- Other
2,9
A
9001.50.80
INDUSTRY
--- Other
2,9
A
9001.90.00
INDUSTRY
- Other
1,5
A
9002
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked
- Objective lenses
9002.11.00
INDUSTRY
-- For cameras, projectors or photographic enlargers or reducers
6,7
A
9002.19.00
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
9002.20.00
INDUSTRY
- Filters
1,7
A
9002.90.00
INDUSTRY
- Other
4,2
A
9003
Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, and parts thereof
- Frames and mountings
9003.11.00
INDUSTRY
-- Of plastics
2,2
A
9003.19.00
INDUSTRY
-- Of other materials
2,2
A
9003.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,2
A
9004
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other
9004.10
INDUSTRY
- Sunglasses
9004.10.10
INDUSTRY
-- With lenses optically worked
2,9
A
-- Other
9004.10.91
INDUSTRY
--- With lenses of plastics
2,9
A
9004.10.99
INDUSTRY
--- Other
2,9
A
- Other
9004.90.10
INDUSTRY
-- With lenses of plastics
2,9
A
9004.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,9
A
9005
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor; other astronomical instruments and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy
9005.10.00
INDUSTRY
- Binoculars
4,2
A
9005.80.00
INDUSTRY
- Other instruments
4,2
A
9005.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories (including mountings)
4,2
A
9006
Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading 8539
9006.30.00
INDUSTRY
- Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological purposes
4,2
A
9006.40.00
INDUSTRY
- Instant print cameras
3,2
A
- Other cameras
9006.51.00
INDUSTRY
-- With a through-the-lens viewfinder (single lens reflex (SLR)), for roll film of a width not exceeding 35 mm
4,2
A
9006.52.00
INDUSTRY
-- Other, for roll film of a width less than 35 mm
4,2
A
-- Other, for roll film of a width of 35 mm
9006.53.10
INDUSTRY
--- Disposable cameras
4,2
A
9006.53.80
INDUSTRY
--- Other
4,2
A
9006.59.00
INDUSTRY
-- Other
4,2
A
- Photographic flashlight apparatus and flashbulbs
9006.61.00
INDUSTRY
-- Discharge lamp (electronic) flashlight apparatus
3,2
A
9006.69.00
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
- Parts and accessories
9006.91.00
INDUSTRY
-- For cameras
3,7
A
9006.99.00
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
9007
Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus
9007.10.00
INDUSTRY
- Cameras
3,7
A
9007.20.00
INDUSTRY
- Projectors
3,7
A
- Parts and accessories
9007.91.00
INDUSTRY
-- For cameras
3,7
A
9007.92.00
INDUSTRY
-- For projectors
3,7
A
9008
Image projectors, other than cinematographic; photographic (other than cinematographic) enlargers and reducers
9008.50.00
INDUSTRY
- Projectors, enlargers and reducers
3,7
A
9008.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
3,7
A
9010
Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories, not specified or included elsewhere in this chapter; negatoscopes; projection screens
9010.10.00
INDUSTRY
- Apparatus and equipment for automatically developing photographic (including cinematographic) film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper
2,7
A
9010.50.00
INDUSTRY
- Other apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories; negatoscopes
0
A
9010.60.00
INDUSTRY
- Projection screens
0,7
A
- Parts and accessories
9010.90.20
INDUSTRY
-- Of apparatus and equipment of subheadings 9010.50.00 or 9010.60.00
0
A
9010.90.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9011
Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection
- Stereoscopic microscopes
9011.10.10
INDUSTRY
-- Fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles
0
A
9011.10.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
- Other microscopes, for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection
9011.20.10
INDUSTRY
-- Photomicrographic microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles
0
A
9011.20.90
INDUSTRY
-- Other
6,7
A
9011.80.00
INDUSTRY
- Other microscopes
1,7
A
- Parts and accessories
9011.90.10
INDUSTRY
-- Of apparatus of subheading 9011.10.10 or 9011.20.10
0
A
9011.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
9012
Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus
- Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus
9012.10.10
INDUSTRY
-- Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles
0
A
9012.10.90
INDUSTRY
-- Other
0,9
A
- Parts and accessories
9012.90.10
INDUSTRY
-- Of apparatus of subheading 9012.10.10
0
A
9012.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
9013
Liquid crystal devices not constituting articles provided for more specifically in other headings; lasers, other than laser diodes; other optical appliances and instruments, not specified or included elsewhere in this chapter
- Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of this chapter or Section XVI
9013.10.10
INDUSTRY
-- Telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of this Chapter or Section XVI
1,2
A
9013.10.90
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
9013.20.00
INDUSTRY
- Lasers, other than laser diodes
0
A
9013.80
INDUSTRY
- Other devices, appliances and instruments
-- Liquid crystal devices
9013.80.20
INDUSTRY
--- Active matrix liquid crystal devices
0
A
9013.80.30
INDUSTRY
--- Other
0
A
9013.80.90
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
- Parts and accessories
9013.90.05
INDUSTRY
-- For telescopic sights for fitting to arms or for periscopes
4,7
A
9013.90.10
INDUSTRY
-- For liquid crystal devices (LCD)
0
A
9013.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9014
Direction finding compasses; other navigational instruments and appliances
9014.10.00
INDUSTRY
- Direction finding compasses
0,7
A
- Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (other than compasses)
9014.20.20
INDUSTRY
-- Inertial navigation systems
0
A
9014.20.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9014.80.00
INDUSTRY
- Other instruments and appliances
0
A
9014.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
9015
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders
- Rangefinders
9015.10.10
INDUSTRY
-- Electronic
0,9
A
9015.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Theodolites and tachymeters (tacheometers)
9015.20.10
INDUSTRY
-- Electronic
0,9
A
9015.20.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Levels
9015.30.10
INDUSTRY
-- Electronic
3,7
A
9015.30.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Photogrammetrical surveying instruments and appliances
9015.40.10
INDUSTRY
-- Electronic
0
A
9015.40.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other instruments and appliances
9015.80.20
INDUSTRY
-- Meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus
0
A
9015.80.40
INDUSTRY
-- Instruments and appliances used in geodesy, topography, surveying or levelling; hydrographic instruments
0
A
9015.80.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9015.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights
9016.00.10
INDUSTRY
- Balances
3,7
A
9016.00.90
INDUSTRY
- Parts and accessories
3,7
A
9017
Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this chapter
- Drafting tables and machines, whether or not automatic
9017.10.10
INDUSTRY
-- Plotters
0
A
9017.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Other drawing, marking-out or mathematical calculating instruments
9017.20.05
INDUSTRY
-- Plotters
0
A
9017.20.10
INDUSTRY
-- Other drawing instruments
2,7
A
9017.20.39
INDUSTRY
-- Marking-out instruments
2,7
A
9017.20.90
INDUSTRY
-- Mathematical calculating instruments (including slide rules, disc calculators and the like)
2,7
A
9017.30.00
INDUSTRY
- Micrometers, callipers and gauges
2,7
A
- Other instruments
9017.80.10
INDUSTRY
-- Measuring rods and tapes and divided scales
2,7
A
9017.80.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9017.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
2,7
A
9018
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electromedical apparatus and sight-testing instruments
- Electrodiagnostic apparatus (including apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters)
9018.11.00
INDUSTRY
-- Electrocardiographs
0
A
9018.12.00
INDUSTRY
-- Ultrasonic scanning apparatus
0
A
9018.13.00
INDUSTRY
-- Magnetic resonance imaging apparatus
0
A
9018.14.00
INDUSTRY
-- Scintigraphic apparatus
0
A
-- Other
9018.19.10
INDUSTRY
--- Monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more parameters
0
A
9018.19.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
9018.20.00
INDUSTRY
- Ultraviolet or infra-red ray apparatus
0
A
- Syringes, needles, catheters, cannulae and the like
-- Syringes, with or without needles
9018.31.10
INDUSTRY
--- Of plastics
0
A
9018.31.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Tubular metal needles and needles for sutures
9018.32.10
INDUSTRY
--- Tubular metal needles
0
A
9018.32.90
INDUSTRY
--- Needles for sutures
0
A
9018.39.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other instruments and appliances, used in dental sciences
9018.41.00
INDUSTRY
-- Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment
0
A
-- Other
9018.49.10
INDUSTRY
--- Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills
0
A
9018.49.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other ophthalmic instruments and appliances
9018.50.10
INDUSTRY
-- Non-optical
0
A
9018.50.90
INDUSTRY
-- Optical
0
A
- Other instruments and appliances
9018.90.10
INDUSTRY
-- Instruments and apparatus for measuring blood-pressure
0
A
9018.90.20
INDUSTRY
-- Endoscopes
0
A
9018.90.30
INDUSTRY
-- Renal dialysis equipment (artificial kidneys, kidney machines and dialysers)
0
A
9018.90.40
INDUSTRY
-- Diathermic apparatus
0
A
9018.90.50
INDUSTRY
-- Transfusion and infusion apparatus
0
A
9018.90.60
INDUSTRY
-- Anaesthetic apparatus and instruments
0
A
9018.90.75
INDUSTRY
-- Apparatus for nerve stimulation
0
A
9018.90.84
INDUSTRY
-- Other
0
A
9019
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
- Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus
9019.10.10
INDUSTRY
-- Electrical vibratory-massage apparatus
0
A
9019.10.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
9019.20.00
INDUSTRY
- Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
0
A
9020.00.00
INDUSTRY
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters
1,7
A
9021
Orthopaedic appliances, including crutches, surgical belts and trusses; splints and other fracture appliances; artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability
- Orthopaedic or fracture appliances
9021.10.10
INDUSTRY
-- Orthopaedic appliances
0
A
9021.10.90
INDUSTRY
-- Splints and other fracture appliances
0
A
- Artificial teeth and dental fittings
-- Artificial teeth
9021.21.10
INDUSTRY
--- Of plastics
0
A
9021.21.90
INDUSTRY
--- Of other materials
0
A
9021.29.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other artificial parts of the body
9021.31.00
INDUSTRY
-- Artificial joints
0
A
-- Other
9021.39.10
INDUSTRY
--- Ocular prostheses
0
A
9021.39.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
9021.40.00
INDUSTRY
- Hearing aids, excluding parts and accessories
0
A
9021.50.00
INDUSTRY
- Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and accessories
0
A
- Other
9021.90.10
INDUSTRY
-- Parts and accessories of hearing aids
0
A
9021.90.90
INDUSTRY
-- Other
0
A
9022
Apparatus based on the use of X-rays or of alpha, beta or gamma radiation, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus, X-ray tubes and other X-ray generators, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like
- Apparatus based on the use of X-rays, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus
9022.12.00
INDUSTRY
-- Computed tomography apparatus
0
A
9022.13.00
INDUSTRY
-- Other, for dental uses
0
A
9022.14.00
INDUSTRY
-- Other, for medical, surgical or veterinary uses
0
A
9022.19.00
INDUSTRY
-- For other uses
0
A
- Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiation, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus
9022.21.00
INDUSTRY
-- For medical, surgical, dental or veterinary uses
0
A
9022.29.00
INDUSTRY
-- For other uses
0
A
9022.30.00
INDUSTRY
- X-ray tubes
0
A
- Other, including parts and accessories
9022.90.20
INDUSTRY
-- Parts and accessories of apparatus based on the use of X-rays
0
A
9022.90.80
INDUSTRY
-- Other
2,1
A
Instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposes (for example, in education or exhibitions), unsuitable for other uses
9023.00.10
INDUSTRY
- Of a type used for teaching physics, chemistry or technical subjects
0
A
9023.00.80
INDUSTRY
- Other
0
A
9024
Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics)
- Machines and appliances for testing metals
9024.10.20
INDUSTRY
-- Universal or for tensile tests
0
A
9024.10.40
INDUSTRY
-- For hardness tests
0
A
9024.10.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9024.80
INDUSTRY
- Other machines and appliances
-- Electronic
9024.80.11
INDUSTRY
--- For testing textiles, paper or paperboard
0
A
9024.80.19
INDUSTRY
--- Other
0,8
A
9024.80.90
INDUSTRY
-- Other
0,5
A
9024.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
9025
Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments
- Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments
-- Liquid-filled, for direct reading
9025.11.20
INDUSTRY
--- Clinical or veterinary thermometers
0
A
9025.11.80
INDUSTRY
--- Other
2,8
A
-- Other
9025.19.20
INDUSTRY
--- Electronic
0
A
9025.19.80
INDUSTRY
--- Other
0,5
A
9025.80
INDUSTRY
- Other instruments
9025.80.20
INDUSTRY
-- Barometers, not combined with other instruments
2,1
A
-- Other
9025.80.40
INDUSTRY
--- Electronic
3,2
A
9025.80.80
INDUSTRY
--- Other
2,1
A
9025.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0,8
A
9026
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 9014 , 9015 , 9028  or 9032
9026.10
INDUSTRY
- For measuring or checking the flow or level of liquids
-- Electronic
9026.10.21
INDUSTRY
--- Flow meters
0
A
9026.10.29
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Other
9026.10.81
INDUSTRY
--- Flow meters
0
A
9026.10.89
INDUSTRY
--- Other
0
A
9026.20
INDUSTRY
- For measuring or checking pressure
9026.20.20
INDUSTRY
-- Electronic
0
A
-- Other
9026.20.40
INDUSTRY
--- Spiral or metal diaphragm type pressure gauges
0
A
9026.20.80
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other instruments or apparatus
9026.80.20
INDUSTRY
-- Electronic
0
A
9026.80.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9026.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
9027
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes
- Gas or smoke analysis apparatus
9027.10.10
INDUSTRY
-- Electronic
0,6
A
9027.10.90
INDUSTRY
-- Other
0,6
A
9027.20.00
INDUSTRY
- Chromatographs and electrophoresis instruments
0
A
9027.30.00
INDUSTRY
- Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiation (UV, visible, IR)
0
A
9027.50.00
INDUSTRY
- Other instruments and apparatus using optical radiation (UV, visible, IR)
0
A
9027.80
INDUSTRY
- Other instruments and apparatus
9027.80.05
INDUSTRY
-- Exposure meters
0,6
A
-- Other
--- Electronic
9027.80.11
INDUSTRY
---- pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity
0
A
9027.80.13
INDUSTRY
---- Apparatus for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating and conducting layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process
0
A
9027.80.17
INDUSTRY
---- Other
0
A
--- Other
9027.80.91
INDUSTRY
---- Viscometers, porosimeters and expansion meters
0
A
9027.80.99
INDUSTRY
---- Other
0
A
9027.90
INDUSTRY
- Microtomes; parts and accessories
9027.90.10
INDUSTRY
-- Microtomes
0,6
A
-- Parts and accessories
9027.90.50
INDUSTRY
--- Of apparatus of subheadings 9027.20 to 9027.80
0
A
9027.90.80
INDUSTRY
--- Of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus
0,6
A
9028
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor
9028.10.00
INDUSTRY
- Gas meters
2,1
A
9028.20.00
INDUSTRY
- Liquid meters
2,1
A
9028.30
INDUSTRY
- Electricity meters
-- For alternating current
9028.30.11
INDUSTRY
--- For single-phase
1,1
A
9028.30.19
INDUSTRY
--- For multiphase
1,1
A
9028.30.90
INDUSTRY
-- Other
1,1
A
- Parts and accessories
9028.90.10
INDUSTRY
-- For electricity meters
0,5
A
9028.90.90
INDUSTRY
-- Other
0,5
A
9029
Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 9014  or 9015 ; stroboscopes
9029.10.00
INDUSTRY
- Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like
1,9
A
9029.20
INDUSTRY
- Speed indicators and tachometers; stroboscopes
-- Speed indicators and tachometers
9029.20.31
INDUSTRY
--- Speed indicators for vehicles
2,6
A
9029.20.38
INDUSTRY
--- Other
2,6
A
9029.20.90
INDUSTRY
-- Stroboscopes
2,6
A
9029.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
2,2
A
9030
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiation
9030.10.00
INDUSTRY
- Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiation
0
A
9030.20.00
INDUSTRY
- Oscilloscopes and oscillographs
0
A
- Other instruments and apparatus, for measuring or checking voltage, current, resistance or power
9030.31.00
INDUSTRY
-- Multimeters, without a recording device
1,1
A
9030.32.00
INDUSTRY
-- Multimeters, with a recording device
0
A
9030.33
INDUSTRY
-- Other, without a recording device
9030.33.20
INDUSTRY
--- Resistance measuring instruments
2,1
A
--- Other
9030.33.30
INDUSTRY
---- Electronic
1,1
A
9030.33.80
INDUSTRY
---- Other
0,5
A
9030.39.00
INDUSTRY
-- Other, with a recording device
0
A
9030.40.00
INDUSTRY
- Other instruments and apparatus, specially designed for telecommunications (for example, cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers)
0
A
- Other instruments and apparatus
9030.82.00
INDUSTRY
-- For measuring or checking semiconductor wafers or devices
0
A
9030.84.00
INDUSTRY
-- Other, with a recording device
0
A
-- Other
9030.89.30
INDUSTRY
--- Electronic
0
A
9030.89.90
INDUSTRY
--- Other
0,5
A
9030.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
9031
Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors
9031.10.00
INDUSTRY
- Machines for balancing mechanical parts
0,7
A
9031.20.00
INDUSTRY
- Test benches
2,8
A
- Other optical instruments and appliances
9031.41.00
INDUSTRY
-- For inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices
0
A
-- Other
9031.49.10
INDUSTRY
--- Profile projectors
0
A
9031.49.90
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other instruments, appliances and machines
9031.80.20
INDUSTRY
-- For measuring or checking geometrical quantities
0
A
9031.80.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9031.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
0
A
9032
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus
- Thermostats
9032.10.20
INDUSTRY
-- Electronic
2,8
A
9032.10.80
INDUSTRY
-- Other
2,1
A
9032.20.00
INDUSTRY
- Manostats
0,7
A
- Other instruments and apparatus
9032.81.00
INDUSTRY
-- Hydraulic or pneumatic
0
A
9032.89.00
INDUSTRY
-- Other
2,8
A
9032.90.00
INDUSTRY
- Parts and accessories
2,8
A
Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90
9033.00.10
INDUSTRY
- Light-emitting diode (LED) backlight modules, which are lighting sources that consist of one or more LEDs, and one or more connectors and are mounted on a printed circuit or other similar substrate, and other passive components, whether or not combined with optical components or protective diodes, and used as backlight illumination for liquid crystal displays (LCDs)
0
A
9033.00.90
INDUSTRY
- Other
3,7
A
91
CHAPTER 91 - CLOCKS AND WATCHES AND PARTS THEREOF
9101
Wristwatches, pocket-watches and other watches, including stopwatches, with case of precious metal or of metal clad with precious metal
- Wristwatches, electrically operated, whether or not incorporating a stopwatch facility
9101.11.00
INDUSTRY
-- With mechanical display only
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Other wristwatches, whether or not incorporating a stopwatch facility
9101.21.00
INDUSTRY
-- With automatic winding
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Other
9101.91.00
INDUSTRY
-- Electrically operated
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.99.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102
Wristwatches, pocket-watches and other watches, including stopwatches, other than those of heading 9101
- Wristwatches, electrically operated, whether or not incorporating a stopwatch facility
9102.11.00
INDUSTRY
-- With mechanical display only
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.12.00
INDUSTRY
-- With opto-electronic display only
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Other wristwatches, whether or not incorporating a stopwatch facility
9102.21.00
INDUSTRY
-- With automatic winding
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.29.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Other
9102.91.00
INDUSTRY
-- Electrically operated
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.99.00
INDUSTRY
-- Other
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9103
Clocks with watch movements, excluding clocks of heading 9104
9103.10.00
INDUSTRY
- Electrically operated
4,7
A
9103.90.00
INDUSTRY
- Other
4,7
A
9104.00.00
INDUSTRY
Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
3,7
A
9105
Other clocks
- Alarm clocks
9105.11.00
INDUSTRY
-- Electrically operated
4,7
A
9105.19.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Wall clocks
9105.21.00
INDUSTRY
-- Electrically operated
4,7
A
9105.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
- Other
9105.91.00
INDUSTRY
-- Electrically operated
4,7
A
9105.99.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
9106
Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (for example, time-registers, time-recorders)
9106.10.00
INDUSTRY
- Time-registers; time-recorders
4,7
A
9106.90.00
INDUSTRY
- Other
4,7
A
9107.00.00
INDUSTRY
Time switches, with clock or watch movement or with synchronous motor
4,7
A
9108
Watch movements, complete and assembled
- Electrically operated
9108.11.00
INDUSTRY
-- With mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated
4,7
A
9108.12.00
INDUSTRY
-- With opto-electronic display only
4,7
A
9108.19.00
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
9108.20.00
INDUSTRY
- With automatic winding
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9108.90.00
INDUSTRY
- Other
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9109
Clock movements, complete and assembled
9109.10.00
INDUSTRY
- Electrically operated
4,7
A
9109.90.00
INDUSTRY
- Other
4,7
A
9110
Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements
- Of watches
-- Complete movements, unassembled or partly assembled (movement sets)
9110.11.10
INDUSTRY
--- With balance wheel and hairspring
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9110.11.90
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
9110.12.00
INDUSTRY
-- Incomplete movements, assembled
3,7
A
9110.19.00
INDUSTRY
-- Rough movements
4,7
A
9110.90.00
INDUSTRY
- Other
3,7
A
9111
Watch cases and parts thereof
9111.10.00
INDUSTRY
- Cases of precious metal or of metal clad with precious metal
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.20.00
INDUSTRY
- Cases of base metal, whether or not gold- or silver-plated
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.80.00
INDUSTRY
- Other cases
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.90.00
INDUSTRY
- Parts
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9112
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof
9112.20.00
INDUSTRY
- Cases
2,7
A
9112.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
9113
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof
- Of precious metal or of metal clad with precious metal
9113.10.10
INDUSTRY
-- Of precious metal
2,7
A
9113.10.90
INDUSTRY
-- Of metal clad with precious metal
3,7
A
9113.20.00
INDUSTRY
- Of base metal, whether or not gold- or silver-plated
6
A
9113.90.00
INDUSTRY
- Other
6
A
9114
Other clock or watch parts
9114.10.00
INDUSTRY
- Springs, including hairsprings
3,7
A
9114.30.00
INDUSTRY
- Dials
2,7
A
9114.40.00
INDUSTRY
- Plates and bridges
2,7
A
9114.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
92
CHAPTER 92 - MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
9201
Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments
- Upright pianos
9201.10.10
INDUSTRY
-- New
4
A
9201.10.90
INDUSTRY
-- Used
4
A
9201.20.00
INDUSTRY
- Grand pianos
4
A
9201.90.00
INDUSTRY
- Other
4
A
9202
Other string musical instruments (for example, guitars, violins, harps)
- Played with a bow
9202.10.10
INDUSTRY
-- Violins
3,2
A
9202.10.90
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
- Other
9202.90.30
INDUSTRY
-- Guitars
3,2
A
9202.90.80
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
9205
Wind musical instruments (for example, keyboard pipe organs, accordions, clarinets, trumpets, bagpipes), other than fairground organs and mechanical street organs
9205.10.00
INDUSTRY
- Brass-wind instruments
3,2
A
- Other
9205.90.10
INDUSTRY
-- Accordions and similar instruments
3,7
A
9205.90.30
INDUSTRY
-- Mouth organs
3,7
A
9205.90.50
INDUSTRY
-- Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds
3,2
A
9205.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
9206.00.00
INDUSTRY
Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas)
3,2
A
9207
Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (for example, organs, guitars, accordions)
- Keyboard instruments, other than accordions
9207.10.10
INDUSTRY
-- Organs
3,2
A
9207.10.30
INDUSTRY
-- Digital pianos
3,2
A
9207.10.50
INDUSTRY
-- Synthesisers
3,2
A
9207.10.80
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
- Other
9207.90.10
INDUSTRY
-- Guitars
3,7
A
9207.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
9208
Musical boxes, fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading of this chapter; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments
9208.10.00
INDUSTRY
- Musical boxes
2,7
A
9208.90.00
INDUSTRY
- Other
3,2
A
9209
Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards, discs and rolls for mechanical instruments) of musical instruments; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds
9209.30.00
INDUSTRY
- Musical instrument strings
2,7
A
- Other
9209.91.00
INDUSTRY
-- Parts and accessories for pianos
2,7
A
9209.92.00
INDUSTRY
-- Parts and accessories for the musical instruments of heading 9202
2,7
A
9209.94.00
INDUSTRY
-- Parts and accessories for the musical instruments of heading 9207
2,7
A
9209.99
INDUSTRY
-- Other
9209.99.20
INDUSTRY
--- Parts and accessories for the musical instruments of heading 9205
2,7
A
--- Other
9209.99.40
INDUSTRY
---- Metronomes, tuning forks and pitch pipes
3,2
A
9209.99.50
INDUSTRY
---- Mechanisms for musical boxes
1,7
A
9209.99.70
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
93
CHAPTER 93 - ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
9301
Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading 9307
9301.10.00
INDUSTRY
- Artillery weapons (for example, guns, howitzers and mortars)
0
A
9301.20.00
INDUSTRY
- Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors
0
A
9301.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
9302.00.00
INDUSTRY
Revolvers and pistols, other than those of heading 9303  or 9304
2,7
A
9303
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (for example, sporting shotguns and rifles, muzzle-loading firearms, Very pistols and other devices designed to project only signal flares, pistols and revolvers for firing blank ammunition, captive-bolt humane killers, line-throwing guns)
9303.10.00
INDUSTRY
- Muzzle-loading firearms
3,2
A
- Other sporting, hunting or target-shooting shotguns, including combination shotgun-rifles
9303.20.10
INDUSTRY
-- Single-barrelled, smooth bore
3,2
A
9303.20.95
INDUSTRY
-- Other
3,2
A
9303.30.00
INDUSTRY
- Other sporting, hunting or target-shooting rifles
3,2
A
9303.90.00
INDUSTRY
- Other
3,2
A
9304.00.00
INDUSTRY
Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons), excluding those of heading 9307
3,2
A
9305
Parts and accessories of articles of headings 9301  to 9304
9305.10.00
INDUSTRY
- Of revolvers or pistols
3,2
A
9305.20.00
INDUSTRY
- Of shotguns or rifles of heading 9303
2,7
A
- Other
9305.91.00
INDUSTRY
-- Of military weapons of heading 9301
0
A
9305.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9306
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof, including shot and cartridge wads
- Shotgun cartridges and parts thereof; air gun pellets
9306.21.00
INDUSTRY
-- Cartridges
2,7
A
9306.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9306.30
INDUSTRY
- Other cartridges and parts thereof
9306.30.10
INDUSTRY
-- For revolvers and pistols of heading 9302  and for sub-machine-guns of heading 9301
2,7
A
-- Other
9306.30.30
INDUSTRY
--- For military weapons
1,7
A
9306.30.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Other
9306.90.10
INDUSTRY
-- For military purposes
1,7
A
9306.90.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9307.00.00
INDUSTRY
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor
1,7
A
94
CHAPTER 94 - FURNITURE; BEDDING, MATTRESSES, MATTRESS SUPPORTS, CUSHIONS AND SIMILAR STUFFED FURNISHINGS; LAMPS AND LIGHTING FITTINGS, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED; ILLUMINATED SIGNS, ILLUMINATED NAMEPLATES AND THE LIKE; PREFABRICATED BUILDINGS
9401
Seats (other than those of heading 9402 ), whether or not convertible into beds, and parts thereof
9401.10.00
INDUSTRY
- Seats of a kind used for aircraft
0
A
9401.20.00
INDUSTRY
- Seats of a kind used for motor vehicles
3,7
A
9401.30.00
INDUSTRY
- Swivel seats with variable height adjustment
0
A
9401.40.00
INDUSTRY
- Seats other than garden seats or camping equipment, convertible into beds
0
A
- Seats of cane, osier, bamboo or similar materials
9401.52.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
5,6
A
9401.53.00
INDUSTRY
-- Of rattan
5,6
A
9401.59.00
INDUSTRY
-- Other
5,6
A
- Other seats, with wooden frames
9401.61.00
INDUSTRY
-- Upholstered
0
A
9401.69.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
- Other seats, with metal frames
9401.71.00
INDUSTRY
-- Upholstered
0
A
9401.79.00
INDUSTRY
-- Other
0
A
9401.80.00
INDUSTRY
- Other seats
0
A
9401.90
INDUSTRY
- Parts
9401.90.10
INDUSTRY
-- Of seats of a kind used for aircraft
1,7
A
-- Other
9401.90.30
INDUSTRY
--- Of wood
2,7
A
9401.90.80
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
9402
Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables, examination tables, hospital beds with mechanical fittings, dentists' chairs); barbers' chairs and similar chairs, having rotating as well as both reclining and elevating movements; parts of the foregoing articles
9402.10.00
INDUSTRY
- Dentists', barbers' or similar chairs and parts thereof
0
A
9402.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
9403
Other furniture and parts thereof
9403.10
INDUSTRY
- Metal furniture of a kind used in offices
-- Not exceeding 80 cm in height
9403.10.51
INDUSTRY
--- Desks
0
A
9403.10.58
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Exceeding 80 cm in height
9403.10.91
INDUSTRY
--- Cupboards with doors, shutters or flaps
0
A
9403.10.93
INDUSTRY
--- Filing, card-index and other cabinets
0
A
9403.10.98
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Other metal furniture
9403.20.20
INDUSTRY
-- Beds
0
A
9403.20.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9403.30
INDUSTRY
- Wooden furniture of a kind used in offices
-- Not exceeding 80 cm in height
9403.30.11
INDUSTRY
--- Desks
0
A
9403.30.19
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Exceeding 80 cm in height
9403.30.91
INDUSTRY
--- Cupboards with doors, shutters or flaps; filing, card-index and other cabinets
0
A
9403.30.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
- Wooden furniture of a kind used in the kitchen
9403.40.10
INDUSTRY
-- Fitted kitchen units
2,7
A
9403.40.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9403.50.00
INDUSTRY
- Wooden furniture of a kind used in the bedroom
0
A
- Other wooden furniture
9403.60.10
INDUSTRY
-- Wooden furniture of a kind used in the dining room and the living room
0
A
9403.60.30
INDUSTRY
-- Wooden furniture of a kind used in shops
0
A
9403.60.90
INDUSTRY
-- Other wooden furniture
0
A
9403.70.00
INDUSTRY
- Furniture of plastics
0
A
- Furniture of other materials, including cane, osier, bamboo or similar materials
9403.82.00
INDUSTRY
-- Of bamboo
5,6
A
9403.83.00
INDUSTRY
-- Of rattan
5,6
A
9403.89.00
INDUSTRY
-- Other
5,6
A
- Parts
9403.90.10
INDUSTRY
-- Of metal
2,7
A
9403.90.30
INDUSTRY
-- Of wood
2,7
A
9403.90.90
INDUSTRY
-- Of other materials
2,7
A
9404
Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows) fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of cellular rubber or plastics, whether or not covered
9404.10.00
INDUSTRY
- Mattress supports
3,7
A
- Mattresses
-- Of cellular rubber or plastics, whether or not covered
9404.21.10
INDUSTRY
--- Of rubber
3,7
A
9404.21.90
INDUSTRY
--- Of plastics
3,7
A
-- Of other materials
9404.29.10
INDUSTRY
--- Spring interior
3,7
A
9404.29.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
9404.30.00
INDUSTRY
- Sleeping bags
3,7
A
- Other
9404.90.10
INDUSTRY
-- Filled with feathers or down
3,7
A
9404.90.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
9405
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated nameplates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included
9405.10
INDUSTRY
- Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, excluding those of a kind used for lighting public open spaces or thoroughfares
-- Of plastics or of ceramic materials
9405.10.21
INDUSTRY
--- Of plastics, of a kind used with filament lamps
4,7
A
9405.10.40
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
9405.10.50
INDUSTRY
-- Of glass
3,7
A
-- Of other materials
9405.10.91
INDUSTRY
--- Of a kind used with filament lamps
2,7
A
9405.10.98
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
9405.20
INDUSTRY
- Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps
-- Of plastics or of ceramic materials
9405.20.11
INDUSTRY
--- Of plastics, of a kind used with filament lamps
4,7
A
9405.20.40
INDUSTRY
--- Other
4,7
A
9405.20.50
INDUSTRY
-- Of glass
3,7
A
-- Of other materials
9405.20.91
INDUSTRY
--- Of a kind used with filament lamps
2,7
A
9405.20.99
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
9405.30.00
INDUSTRY
- Lighting sets of a kind used for Christmas trees
3,7
A
9405.40
INDUSTRY
- Other electric lamps and lighting fittings
9405.40.10
INDUSTRY
-- Searchlights and spotlights
3,7
A
-- Other
--- Of plastics
9405.40.31
INDUSTRY
---- Of a kind used with filament lamps
4,7
A
9405.40.35
INDUSTRY
---- Of a kind used with tubular fluorescent lamps
4,7
A
9405.40.39
INDUSTRY
---- Other
4,7
A
--- Of other materials
9405.40.91
INDUSTRY
---- Of a kind used with filament lamps
2,7
A
9405.40.95
INDUSTRY
---- Of a kind used with tubular fluorescent lamps
2,7
A
9405.40.99
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
9405.50.00
INDUSTRY
- Non-electrical lamps and lighting fittings
2,7
A
- Illuminated signs, illuminated nameplates and the like
9405.60.20
INDUSTRY
-- Of plastics
4,7
A
9405.60.80
INDUSTRY
-- Of other materials
2,7
A
- Parts
-- Of glass
9405.91.10
INDUSTRY
--- Articles for electrical lighting fittings (excluding searchlights and spotlights)
5,7
A
9405.91.90
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
9405.92.00
INDUSTRY
-- Of plastics
4,7
A
9405.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9406
Prefabricated buildings
9406.10.00
INDUSTRY
- Of wood
2,7
A
9406.90
INDUSTRY
- Other
9406.90.10
INDUSTRY
-- Mobile homes
2,7
A
-- Other
--- Of iron or steel
9406.90.31
INDUSTRY
---- Greenhouses
2,7
A
9406.90.38
INDUSTRY
---- Other
2,7
A
9406.90.90
INDUSTRY
--- Of other materials
2,7
A
95
CHAPTER 95 - TOYS, GAMES AND SPORTS REQUISITES; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
9503.00
INDUSTRY
Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys; dolls' carriages; dolls; other toys; reduced-size ('scale') models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds
9503.00.10
INDUSTRY
- Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys; dolls' carriages
0
A
- Dolls representing only human beings and parts and accessories thereof
9503.00.21
INDUSTRY
-- Dolls
4,7
A
9503.00.29
INDUSTRY
-- Parts and accessories
0
A
9503.00.30
INDUSTRY
- Electric trains, including tracks, signals and other accessories therefor; reduced-size (scale) model assembly kits
0
A
- Other construction sets and constructional toys
9503.00.35
INDUSTRY
-- Of plastics
4,7
A
9503.00.39
INDUSTRY
-- Of other materials
0
A
- Toys representing animals or non-human creatures
9503.00.41
INDUSTRY
-- Stuffed
4,7
A
9503.00.49
INDUSTRY
-- Other
0
A
9503.00.55
INDUSTRY
- Toy musical instruments and apparatus
0
A
- Puzzles
9503.00.61
INDUSTRY
-- Of wood
0
A
9503.00.69
INDUSTRY
-- Other
4,7
A
9503.00.70
INDUSTRY
- Other toys, put up in sets or outfits
4,7
A
- Other toys and models, incorporating a motor
9503.00.75
INDUSTRY
-- Of plastics
4,7
A
9503.00.79
INDUSTRY
-- Of other materials
0
A
- Other
9503.00.81
INDUSTRY
-- Toy weapons
0
A
9503.00.85
INDUSTRY
-- Die-cast miniature models of metal
4,7
A
9503.00.87
INDUSTRY
-- Portable interactive electronic education devices primarily designed for children
0
A
-- Other
9503.00.95
INDUSTRY
--- Of plastics
4,7
A
9503.00.99
INDUSTRY
--- Other
0
A
9504
Video game consoles and machines, articles for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards, special tables for casino games and automatic bowling alley equipment
9504.20.00
INDUSTRY
- Articles and accessories for billiards of all kinds
0
A
- Other games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by any other means of payment, other than automatic bowling alley equipment
9504.30.10
INDUSTRY
-- Games with screen
0
A
9504.30.20
INDUSTRY
-- Other games
0
A
9504.30.90
INDUSTRY
-- Parts
0
A
9504.40.00
INDUSTRY
- Playing cards
2,7
A
9504.50.00
INDUSTRY
- Video game consoles and machines, other than those of subheading 9504.30
0
A
- Other
9504.90.10
INDUSTRY
-- Electric car racing sets, having the character of competitive games
0
A
9504.90.80
INDUSTRY
-- Other
0
A
9505
Festive, carnival or other entertainment articles, including conjuring tricks and novelty jokes
- Articles for Christmas festivities
9505.10.10
INDUSTRY
-- Of glass
0
A
9505.10.90
INDUSTRY
-- Of other materials
2,7
A
9505.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
9506
Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics, other sports (including table tennis) or outdoor games, not specified or included elsewhere in this chapter; swimming pools and paddling pools
- Snow-skis and other snow-ski equipment
9506.11
INDUSTRY
-- Skis
9506.11.10
INDUSTRY
--- Cross-country skis
3,7
A
--- Downhill skis
9506.11.21
INDUSTRY
---- Monoskis and snowboards
3,7
A
9506.11.29
INDUSTRY
---- Other
3,7
A
9506.11.80
INDUSTRY
--- Other skis
3,7
A
9506.12.00
INDUSTRY
-- Ski-fastenings (ski-bindings)
3,7
A
9506.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Water-skis, surf-bοards, sailboards and other water-sport equipment
9506.21.00
INDUSTRY
-- Sailboards
2,7
A
9506.29.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Golf clubs and other golf equipment
9506.31.00
INDUSTRY
-- Clubs, complete
2,7
A
9506.32.00
INDUSTRY
-- Balls
2,7
A
-- Other
9506.39.10
INDUSTRY
--- Parts of golf clubs
2,7
A
9506.39.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
9506.40.00
INDUSTRY
- Articles and equipment for table tennis
2,7
A
- Tennis, badminton or similar rackets, whether or not strung
9506.51.00
INDUSTRY
-- Lawn-tennis rackets, whether or not strung
4,7
A
9506.59.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
- Balls, other than golf balls and table-tennis balls
9506.61.00
INDUSTRY
-- Lawn-tennis balls
2,7
A
9506.62.00
INDUSTRY
-- Inflatable
2,7
A
-- Other
9506.69.10
INDUSTRY
--- Cricket and polo balls
0
A
9506.69.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
- Ice skates and roller skates, including skating boots with skates attached
9506.70.10
INDUSTRY
-- Ice skates
0
A
9506.70.30
INDUSTRY
-- Roller skates
2,7
A
9506.70.90
INDUSTRY
-- Parts and accessories
2,7
A
- Other
-- Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics
9506.91.10
INDUSTRY
--- Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms
2,7
A
9506.91.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
-- Other
9506.99.10
INDUSTRY
--- Cricket and polo equipment, other than balls
0
A
9506.99.90
INDUSTRY
--- Other
2,7
A
9507
Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoy 'birds' (other than those of heading 9208  or 9705 ) and similar hunting or shooting requisites
9507.10.00
INDUSTRY
- Fishing rods
3,7
A
- Fish-hooks, whether or not snelled
9507.20.10
INDUSTRY
-- Fish-hooks, not snelled
1,7
A
9507.20.90
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
9507.30.00
INDUSTRY
- Fishing reels
3,7
A
9507.90.00
INDUSTRY
- Other
3,7
A
9508
Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling circuses and travelling menageries; travelling theatres
9508.10.00
INDUSTRY
- Travelling circuses and travelling menageries
1,7
A
9508.90.00
INDUSTRY
- Other
1,7
A
96
CHAPTER 96 - MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES
9601
Worked ivory, bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials (including articles obtained by moulding)
9601.10.00
INDUSTRY
- Worked ivory and articles of ivory
2,7
A
9601.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
9602.00.00
INDUSTRY
Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles, not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin of heading 3503 ) and articles of unhardened gelatin
2,2
A
9603
Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; paint pads and rollers; squeegees (other than roller squeegees)
9603.10.00
INDUSTRY
- Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles
3,7
A
- Toothbrushes, shaving brushes, hairbrushes, nail brushes, eyelash brushes and other toilet brushes for use on the person, including such brushes constituting parts of appliances
9603.21.00
INDUSTRY
-- Toothbrushes, including dental-plate brushes
3,7
A
-- Other
9603.29.30
INDUSTRY
--- Hair brushes
3,7
A
9603.29.80
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
- Artists' brushes, writing brushes and similar brushes for the application of cosmetics
9603.30.10
INDUSTRY
-- Artists' and writing brushes
3,7
A
9603.30.90
INDUSTRY
-- Brushes for the application of cosmetics
3,7
A
- Paint, distemper, varnish or similar brushes (other than brushes of subheading 960330); paint pads and rollers
9603.40.10
INDUSTRY
-- Paint, distemper, varnish or similar brushes
3,7
A
9603.40.90
INDUSTRY
-- Paint pads and rollers
3,7
A
9603.50.00
INDUSTRY
- Other brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles
2,7
A
9603.90
INDUSTRY
- Other
9603.90.10
INDUSTRY
-- Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised
2,7
A
-- Other
9603.90.91
INDUSTRY
--- Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, including shoe brushes and clothes brushes; brushes for grooming animals
3,7
A
9603.90.99
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
9604.00.00
INDUSTRY
Hand sieves and hand riddles
3,7
A
9605.00.00
INDUSTRY
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
3,7
A
9606
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks
9606.10.00
INDUSTRY
- Press-fasteners, snap-fasteners and press studs and parts therefor
3,7
A
- Buttons
9606.21.00
INDUSTRY
-- Of plastics, not covered with textile material
3,7
A
9606.22.00
INDUSTRY
-- Of base metal, not covered with textile material
3,7
A
9606.29.00
INDUSTRY
-- Other
3,7
A
9606.30.00
INDUSTRY
- Button moulds and other parts of buttons; button blanks
2,7
A
9607
Slide fasteners and parts thereof
- Slide fasteners
9607.11.00
INDUSTRY
-- Fitted with chain scoops of base metal
6,7
A
9607.19.00
INDUSTRY
-- Other
7,7
A
- Parts
9607.20.10
INDUSTRY
-- Of base metal, including narrow strips mounted with chain scoops of base metal
6,7
A
9607.20.90
INDUSTRY
-- Other
7,7
A
9608
Ballpoint pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609
9608.10
INDUSTRY
- Ballpoint pens
9608.10.10
INDUSTRY
-- With liquid ink (rolling ball pens)
3,7
A
-- Other
9608.10.92
INDUSTRY
--- With replaceable refill
3,7
A
9608.10.99
INDUSTRY
--- Other
3,7
A
9608.20.00
INDUSTRY
- Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers
3,7
A
9608.30.00
INDUSTRY
- Fountain pens, stylograph pens and other pens
3,7
A
9608.40.00
INDUSTRY
- Propelling or sliding pencils
3,7
A
9608.50.00
INDUSTRY
- Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
3,7
A
9608.60.00
INDUSTRY
- Refills for ballpoint pens, comprising the ball point and ink-reservoir
2,7
A
- Other
9608.91.00
INDUSTRY
-- Pen nibs and nib points
2,7
A
9608.99.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9609
Pencils (other than pencils of heading 9608 ), crayons, pencil leads, pastels, drawing charcoals, writing or drawing chalks and tailors' chalks
- Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath
9609.10.10
INDUSTRY
-- With 'leads' of graphite
2,7
A
9609.10.90
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9609.20.00
INDUSTRY
- Pencil leads, black or coloured
2,7
A
- Other
9609.90.10
INDUSTRY
-- Pastels and drawing charcoals
2,7
A
9609.90.90
INDUSTRY
-- Other
1,7
A
9610.00.00
INDUSTRY
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
2,7
A
9611.00.00
INDUSTRY
Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks
2,7
A
9612
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes
- Ribbons
9612.10.10
INDUSTRY
-- Of plastics
2,7
A
9612.10.20
INDUSTRY
-- Of man-made fibres, measuring less than 30 mm in width, permanently put in plastic or metal cartridges of a kind used in automatic typewriters, automatic data-processing equipment and other machines
0
A
9612.10.80
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9612.20.00
INDUSTRY
- Ink-pads
2,7
A
9613
Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical, and parts thereof other than flints and wicks
9613.10.00
INDUSTRY
- Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable
2,7
A
9613.20.00
INDUSTRY
- Pocket lighters, gas fuelled, refillable
2,7
A
9613.80.00
INDUSTRY
- Other lighters
2,7
A
9613.90.00
INDUSTRY
- Parts
2,7
A
Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof
9614.00.10
INDUSTRY
- Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes
0
A
9614.00.90
INDUSTRY
- Other
2,7
A
9615
Combs, hair-slides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, other than those of heading 8516 , and parts thereof
- Combs, hair-slides and the like
9615.11.00
INDUSTRY
-- Of hard rubber or plastics
2,7
A
9615.19.00
INDUSTRY
-- Other
2,7
A
9615.90.00
INDUSTRY
- Other
2,7
A
9616
Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations
- Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor
9616.10.10
INDUSTRY
-- Toilet sprays
2,7
A
9616.10.90
INDUSTRY
-- Mounts and heads
2,7
A
9616.20.00
INDUSTRY
- Powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations
2,7
A
9617.00.00
INDUSTRY
Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof other than glass inners
6,7
A
9618.00.00
INDUSTRY
Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays used for shop window dressing
1,7
A
9619.00
INDUSTRY
Sanitary towels (pads) and tampons, napkins and napkin liners for babies, and similar articles, of any material
9619.00.30
INDUSTRY
- Of wadding of textile materials
3,8
A
- Of other textile materials
9619.00.40
INDUSTRY
-- Sanitary towels (pads), tampons and similar articles
6,3
A
9619.00.50
INDUSTRY
-- Napkins and napkin liners for babies, and similar articles
10,5
A
- Of other materials
-- Sanitary towels (pads), tampons and similar articles
9619.00.71
INDUSTRY
--- Sanitary towels (pads)
0
A
9619.00.75
INDUSTRY
--- Tampons
0
A
9619.00.79
INDUSTRY
--- Other
0
A
-- Napkins and napkin liners for babies, and similar articles
9619.00.81
INDUSTRY
--- Napkins and napkin liners for babies
0
A
9619.00.89
INDUSTRY
--- Other (for example, incontinence care articles)
0
A
9620.00
INDUSTRY
Monopods, bipods, tripods and similar articles
9620.00.10
INDUSTRY
- Of a kind used for digital, photographic or video cameras, cinematographic cameras and projectors; of a kind used for other apparatus of Chapter 90
3,7
A
- Other
9620.00.91
INDUSTRY
-- Of plastics or of aluminium
6
A
9620.00.99
INDUSTRY
-- Other
0
A
97
CHAPTER 97 - WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND ANTIQUES
9701
Paintings, drawings and pastels, executed entirely by hand, other than drawings of heading 4906  and other than hand-painted or hand-decorated manufactured articles; collages and similar decorative plaques
9701.10.00
INDUSTRY
- Paintings, drawings and pastels
0
A
9701.90.00
INDUSTRY
- Other
0
A
9702.00.00
INDUSTRY
Original engravings, prints and lithographs
0
A
9703.00.00
INDUSTRY
Original sculptures and statuary, in any material
0
A
9704.00.00
INDUSTRY
Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery (stamped paper), and the like, used or unused, other than those of heading 4907
0
A
9705.00.00
INDUSTRY
Collections and collectors' pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest
0
A
9706.00.00
INDUSTRY
Antiques of an age exceeding 100 years
0
A
(
1
)
  Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (
OJ L 256, 7.9.1987, p. 1
).
Appendix 2-A-2
TARIFF SCHEDULE OF NEW ZEALAND
GENERAL NOTES
Relation to the Working Tariff Document of New Zealand set out in the Tariff Act 1988
The provisions of this Schedule are generally expressed in terms of the Working Tariff Document of New Zealand, and the interpretation of the provisions of this Schedule, including the product coverage of subheadings of this Schedule, shall be governed by the General Notes, Section Notes and Chapter Notes of the Working Tariff Document of New Zealand. To the extent that the provisions of this Schedule are identical to the corresponding provisions of the Working Tariff Document of New Zealand, the provisions of this Schedule shall have the same meaning as the corresponding provisions of the Working Tariff Document of New Zealand.
TARIFF SCHEDULE OF NEW ZEALAND
Tariff line (HS 2017)
Description
Base rate (MFN duty on 1 July 2018)
Category
01
LIVE ANIMALS
01.01
Live horses, asses, mules and hinnies:
- Horses:
0101.21.00
-- Pure-bred breeding animals
Free
A
0101.29.00
-- Other
Free
A
0101.30.00
- Asses
Free
A
0101.90.00
- Other
Free
A
01.02
Live bovine animals:
- Cattle:
0102.21.00
-- Pure-bred breeding animals
Free
A
0102.29.00
-- Other
Free
A
- Buffalo:
0102.31.00
-- Pure-bred breeding animals
Free
A
0102.39.00
-- Other
Free
A
0102.90.00
- Other
Free
A
01.03
Live swine:
0103.10.00
- Pure-bred breeding animals
Free
A
- Other:
0103.91.00
-- Weighing less than 50 kg
Free
A
0103.92.00
-- Weighing 50 kg or more
Free
A
01.04
Live sheep and goats:
0104.10.00
- Sheep
Free
A
0104.20.00
- Goats
Free
A
01.05
Live poultry, that is to say, fowls of the species 
Gallus domesticus
, ducks, geese, turkeys and guinea fowls:
- Weighing not more than 185 g:
0105.11.00
-- Fowls of the species Gallus domesticus
Free
A
0105.12.00
-- Turkeys
Free
A
0105.13.00
-- Ducks
Free
A
0105.14.00
-- Geese
Free
A
0105.15.00
-- Guinea fowls
Free
A
- Other:
0105.94.00
-- Fowls of the species Gallus domesticus
Free
A
0105.99.00
-- Other
Free
A
01.06
Other live animals:
- Mammals:
0106.11.00
-- Primates
Free
A
0106.12.00
-- Whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
Free
A
0106.13.00
-- Camels and other camelids (Camelidae)
Free
A
0106.14.00
-- Rabbits and hares
Free
A
0106.19.00
-- Other
Free
A
0106.20.00
- Reptiles (including snakes and turtles)
Free
A
- Birds:
0106.31.00
-- Birds of prey
Free
A
0106.32.00
-- Psittaciformes (including parrots, parakeets, macaws and cockatoos)
Free
A
0106.33.00
-- Ostriches; emus (Dromaius novaehollandiae)
Free
A
0106.39.00
-- Other
Free
A
- Insects:
0106.41.00
-- Bees
Free
A
0106.49.00
-- Other
Free
A
0106.90.00
- Other
Free
A
02
MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL
02.01
Meat of bovine animals, fresh or chilled:
0201.10.00
- Carcasses and half-carcasses
Free
A
0201.20.00
- Other cuts with bone in
Free
A
0201.30.00
- Boneless
Free
A
02.02
Meat of bovine animals, frozen:
0202.10.00
- Carcasses and half-carcasses
Free
A
0202.20.00
- Other cuts with bone in
Free
A
0202.30.00
- Boneless
Free
A
02.03
Meat of swine, fresh, chilled or frozen:
- Fresh or chilled:
0203.11.00
-- Carcasses and half-carcasses
5 %
A
0203.12.00
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
5 %
A
0203.19.00
-- Other
5 %
A
- Frozen:
0203.21.00
-- Carcasses and half-carcasses
5 %
A
0203.22.00
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
5 %
A
0203.29.00
-- Other
5 %
A
02.04
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen:
0204.10.00
- Carcasses and half-carcasses of lamb, fresh or chilled
Free
A
- Other meat of sheep, fresh or chilled:
0204.21.00
-- Carcasses and half-carcasses
Free
A
0204.22.00
-- Other cuts with bone in
Free
A
0204.23.00
-- Boneless
Free
A
0204.30.00
- Carcasses and half-carcasses of lamb, frozen
Free
A
- Other meat of sheep, frozen:
0204.41.00
-- Carcasses and half-carcasses
Free
A
0204.42.00
-- Other cuts with bone in
Free
A
0204.43.00
-- Boneless
Free
A
0204.50.00
- Meat of goats
Free
A
02.05
Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen
0205.00.00
Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen
Free
A
02.06
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen:
0206.10.00
- Of bovine animals, fresh or chilled
Free
A
- Of bovine animals, frozen:
0206.21.00
-- Tongues
Free
A
0206.22.00
-- Livers
Free
A
0206.29.00
-- Other
Free
A
0206.30.00
- Of swine, fresh or chilled
Free
A
- Of swine, frozen:
0206.41.00
-- Livers
Free
A
0206.49.00
-- Other
Free
A
0206.80.00
- Other, fresh or chilled
Free
A
0206.90.00
- Other, frozen
Free
A
02.07
Meat and edible offal, of the poultry of heading 01.05, fresh, chilled or frozen:
- Of fowls of the species Gallus domesticus:
0207.11.00
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
5 %
A
0207.12.00
-- Not cut in pieces, frozen
5 %
A
0207.13.00
-- Cuts and offal, fresh or chilled
5 %
A
0207.14
-- Cuts and offal, frozen:
0207.14.10
--- Livers
5 %
A
0207.14.90
--- Other
5 %
A
- Of turkeys:
0207.24.00
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
5 %
A
0207.25.00
-- Not cut in pieces, frozen
5 %
A
0207.26.00
-- Cuts and offal, fresh or chilled
5 %
A
0207.27
-- Cuts and offal, frozen:
0207.27.10
--- Livers
5 %
A
0207.27.90
--- Other
5 %
A
- Of ducks:
0207.41.00
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
5 %
A
0207.42.00
-- Not cut in pieces, frozen
5 %
A
0207.43.00
-- Fatty livers, fresh or chilled
5 %
A
0207.44.00
-- Other, fresh or chilled
5 %
A
0207.45
-- Other, frozen:
0207.45.10
--- Livers
5 %
A
0207.45.90
--- Other
5 %
A
- Of geese:
0207.51.00
-- Not cut in pieces, fresh or chilled
5 %
A
0207.52.00
-- Not cut in pieces, frozen
5 %
A
0207.53.00
-- Fatty livers, fresh or chilled
5 %
A
0207.54.00
-- Other, fresh or chilled
5 %
A
0207.55
-- Other, frozen:
0207.55.10
--- Livers
5 %
A
0207.55.90
--- Other
5 %
A
0207.60
- Of guinea fowls:
0207.60.10
-- Fatty livers, fresh or chilled
5 %
A
0207.60.20
-- Livers, frozen
5 %
A
0207.60.90
-- Other
5 %
A
02.08
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen:
0208.10.00
- Of rabbits or hares
Free
A
0208.30.00
- Of primates
Free
A
0208.40.00
- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
Free
A
0208.50.00
- Of reptiles (including snakes and turtles)
Free
A
0208.60.00
- Of camels and other camelids (Camelidae)
Free
A
0208.90.00
- Other
Free
A
02.09
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked:
0209.10.00
- Of pigs
Free
A
0209.90.00
- Other
Free
A
02.10
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal:
- Meat of swine:
0210.11.00
-- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
Free
A
0210.12.00
-- Bellies (streaky) and cuts thereof
Free
A
0210.19.00
-- Other
Free
A
0210.20.00
- Meat of bovine animals
5 %
A
- Other, including edible flours and meals of meat or meat offal:
0210.91.00
-- Of primates
5 %
A
0210.92.00
-- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)
5 %
A
0210.93.00
-- Of reptiles (including snakes and turtles)
5 %
A
0210.99
-- Other:
0210.99.10
--- Mutton birds
5 %
A
0210.99.20
--- Poultry liver
Free
A
0210.99.30
--- Other
5 %
A
03
FISH AND CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES
03.01
Live fish:
- Ornamental fish:
0301.11.00
-- Freshwater
Free
A
0301.19.00
-- Other
Free
A
- Other live fish:
0301.91.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0301.92.00
-- Eels (Anguilla spp.)
Free
A
0301.93.00
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
Free
A
0301.94.00
-- Atlantic and Pacific bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
Free
A
0301.95.00
-- Southern bluefin tunas (Thunnus maccoyii)
Free
A
0301.99.00
-- Other
Free
A
03.02
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 03.04:
- Salmonidae, excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.11.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0302.13.00
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus)
Free
A
0302.14.00
-- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
Free
A
0302.19.00
-- Other
Free
A
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.21.00
-- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
Free
A
0302.22.00
-- Plaice (Pleuronectes platessa)
Free
A
0302.23.00
-- Sole (Solea spp.)
Free
A
0302.24.00
-- Turbots (Psetta maxima)
Free
A
0302.29.00
-- Other
Free
A
- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.31.00
-- Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga)
Free
A
0302.32.00
-- Yellowfin tunas (Thunnus albacares)
Free
A
0302.33.00
-- Skipjack or stripe-bellied bonito
Free
A
0302.34.00
-- Bigeye tunas (Thunnus obesus)
Free
A
0302.35.00
-- Atlantic and Pacific bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
Free
A
0302.36.00
-- Southern bluefin tunas (Thunnus maccoyii)
Free
A
0302.39.00
-- Other
Free
A
- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.) jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.41.00
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
Free
A
0302.42.00
-- Anchovies (Engraulis spp.)
Free
A
0302.43.00
-- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus)
Free
A
0302.44.00
-- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
Free
A
0302.45.00
-- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.)
Free
A
0302.46.00
-- Cobia (Rachycentron canadum)
Free
A
0302.47.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0302.49.00
-- Other
Free
A
- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.51.00
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0302.52.00
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
Free
A
0302.53.00
-- Coalfish (Pollachius virens)
Free
A
0302.54.00
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
Free
A
0302.55.00
-- Alaska Pollack (Theragra chalcogramma)
Free
A
0302.56.00
-- Blue whitings (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
Free
A
0302.59.00
-- Other
Free
A
- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.71.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
Free
A
0302.72.00
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
Free
A
0302.73.00
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
Free
A
0302.74.00
-- Eels (Anguilla spp.)
Free
A
0302.79.00
-- Other
Free
A
- Other fish, excluding edible fish offal of Tariff items 0302.91.00, 0302.92.00 or 0302.99.00:
0302.81.00
-- Dogfish and other sharks
Free
A
0302.82.00
-- Rays and skates (Rajidae)
Free
A
0302.83.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0302.84.00
-- Seabass (Dicentrarchus spp.)
Free
A
0302.85.00
-- Seabream (Sparidae)
Free
A
0302.89
-- Other:
0302.89.10
--- Whole
Free
A
0302.89.20
--- Headed and gutted
Free
A
0302.89.90
--- Other
Free
A
- Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal:
0302.91.00
-- Livers, roes and milt
Free
A
0302.92.00
-- Shark fins
Free
A
0302.99.00
-- Other
Free
A
03.03
Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 03.04:
- Salmonidae, excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00, or 0303.99.00:
0303.11.00
-- Sockeye salmon (red salmon) (Oncorhynchus nerka)
Free
A
0303.12.00
-- Other Pacific salmon (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus)
Free
A
0303.13.00
-- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
Free
A
0303.14.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0303.19.00
-- Other
Free
A
- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00, or 0303.99.00:
0303.23.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
Free
A
0303.24.00
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
Free
A
0303.25.00
-- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
Free
A
0303.26.00
-- Eels (Anguilla spp.)
Free
A
0303.29.00
-- Other
Free
A
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00, or 0303.99.00:
0303.31.00
-- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
Free
A
0303.32.00
-- Plaice (Pleuronectes platessa)
Free
A
0303.33.00
-- Sole (Solea spp.)
Free
A
0303.34.00
-- Turbots (Psetta maxima)
Free
A
0303.39.00
-- Other
Free
A
- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00 or 0303.99.00:
0303.41.00
-- Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga)
Free
A
0303.42.00
-- Yellowfin tunas (Thunnus albacares)
Free
A
0303.43.00
-- Skipjack or stripe-bellied bonito
Free
A
0303.44.00
-- Bigeye tunas (Thunnus obesus)
Free
A
0303.45.00
-- Atlantic and Pacific bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
Free
A
0303.46.00
-- Southern bluefin tunas (Thunnus maccoyii)
Free
A
0303.49.00
-- Other
Free
A
- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00 or 0303.99.00:
0303.51.00
-- Herrings (Clupea Harengus, Clupea pallasii)
Free
A
0303.53.00
-- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus)
Free
A
0303.54.00
-- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
Free
A
0303.55.00
-- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.)
Free
A
0303.56.00
-- Cobia (Rachycentron canadum)
Free
A
0303.57.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0303.59.00
-- Other
Free
A
- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00 or 0303.99.00:
0303.63.00
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0303.64.00
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
Free
A
0303.65.00
-- Coalfish (Pollachius virens)
Free
A
0303.66.00
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
Free
A
0303.67.00
-- Alaska Pollack (Theragra chalcogramma)
Free
A
0303.68.00
-- Blue Whitings (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
Free
A
0303.69.00
-- Other
Free
A
- Other fish, excluding edible fish offal of Tariff items 0303.91.00, 0303.92.00 or 0303.99.00:
0303.81.00
-- Dogfish and other sharks
Free
A
0303.82.00
-- Rays and skates (Rajidae)
Free
A
0303.83.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0303.84.00
-- Seabass (Dicentrarchus spp.)
Free
A
0303.89
-- Other:
0303.89.10
--- Whole
Free
A
0303.89.20
--- Headed and gutted
Free
A
0303.89.90
--- Other
Free
A
- Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal:
0303.91.00
-- Livers, roes and milt
Free
A
0303.92.00
-- Shark fins
Free
A
0303.99.00
-- Other
Free
A
03.04
Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:
- Fresh or chilled fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.):
0304.31.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
Free
A
0304.32.00
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
Free
A
0304.33.00
-- Nile perch (Lates niloticus)
Free
A
0304.39.00
-- Other
Free
A
- Fresh or chilled fillets of other fish:
0304.41.00
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
Free
A
0304.42.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0304.43.00
-- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae)
Free
A
0304.44.00
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
Free
A
0304.45.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0304.46.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0304.47.00
-- Dogfish and other sharks
Free
A
0304.48.00
-- Rays and skates (Rajidae)
Free
A
0304.49.00
-- Other
Free
A
- Other, fresh or chilled:
0304.51.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0304.52.00
-- Salmonidae
Free
A
0304.53.00
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
Free
A
0304.54.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0304.55.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0304.56.00
-- Dogfish and other sharks
Free
A
0304.57.00
-- Rays and skates (Rajidae)
Free
A
0304.59.00
-- Other
Free
A
- Frozen fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.):
0304.61.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.)
Free
A
0304.62.00
-- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
Free
A
0304.63.00
-- Nile Perch (Lates niloticus)
Free
A
0304.69.00
-- Other
Free
A
0304.71.00
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0304.72.00
-- Haddock (Melanogrammus aeglefinus)
Free
A
0304.73.00
-- Coalfish (Pollachius virens)
Free
A
0304.74.00
-- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)
Free
A
0304.75.00
-- Alaska Pollack (Theragra chalcogramma)
Free
A
0304.79.00
-- Other
Free
A
- Frozen fillets of other fish:
0304.81.00
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
Free
A
0304.82.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0304.83.00
-- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae)
Free
A
0304.84.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0304.85.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0304.86.00
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
Free
A
0304.87.00
-- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
Free
A
0304.88.00
-- Dogfish, other sharks, rays and skates (Rajidae)
Free
A
0304.89.00
-- Other
Free
A
- Other, frozen:
0304.91.00
-- Swordfish (Xiphias gladius)
Free
A
0304.92.00
-- Toothfish (Dissostichus spp.)
Free
A
0304.93.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0304.94.00
-- Alaska Pollack (Theragra chalcogramma)
Free
A
0304.95.00
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than Alaska Pollack (Theragra chalcogramma)
Free
A
0304.96.00
-- Dogfish and other sharks
Free
A
0304.97.00
-- Rays and Skates (Rajidae)
Free
A
0304.99.00
-- Other
Free
A
03.05
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption:
0305.10.00
- Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption
Free
A
0305.20.00
- Livers, roes and milt of fish, dried, smoked, salted or in brine
Free
A
- Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked:
0305.31.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0305.32.00
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
Free
A
0305.39.00
-- Other
Free
A
- Smoked fish, including fillets, other than edible fish offal:
0305.41.00
-- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho)
Free
A
0305.42.00
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
Free
A
0305.43.00
-- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
Free
A
0305.44.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0305.49.00
-- Other
Free
A
- Dried fish, other than edible fish offal, whether or not salted but not smoked:
0305.51.00
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0305.52.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0305.53.00
-- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0305.54.00
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae)
Free
A
0305.59.00
-- Other
Free
A
- Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine, other than edible fish offal:
0305.61.00
-- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)
Free
A
0305.62.00
-- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Free
A
0305.63.00
-- Anchovies (Engraulis spp.)
Free
A
0305.64.00
-- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)
Free
A
0305.69.00
-- Other
Free
A
- Fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal:
0305.71.00
-- Shark fins
Free
A
0305.72.00
-- Fish heads, tails and maws
Free
A
0305.79.00
-- Other
Free
A
03.06
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked crustaceans, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption:
- Frozen:
0306.11.00
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
Free
A
0306.12.00
-- Lobsters (Homarus spp.)
Free
A
0306.14.00
-- Crabs
Free
A
0306.15.00
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus)
Free
A
0306.16.00
-- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)
Free
A
0306.17.00
-- Other shrimps and prawns
Free
A
0306.19.00
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
Free
A
- Live, fresh or chilled:
0306.31.00
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
Free
A
0306.32.00
-- Lobsters (Homarus spp.)
Free
A
0306.33.00
-- Crabs
Free
A
0306.34.00
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus)
Free
A
0306.35.00
-- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon)
Free
A
0306.36.00
-- Other shrimps and prawns
Free
A
0306.39.00
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption
Free
A
- Other:
0306.91
-- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.):
0306.91.10
--- Smoked, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process
Free
A
0306.91.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.91.29
--- Other
Free
A
0306.92
-- Lobsters (Homarus spp.):
0306.92.10
--- Smoked, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process
Free
A
0306.92.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.92.29
--- Other
Free
A
0306.93
-- Crabs:
0306.93.10
--- Smoked, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process
Free
A
0306.93.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.93.29
--- Other
Free
A
0306.94
-- Norway lobsters (Nephrops norvegicus):
0306.94.10
--- Smoked
Free
A
0306.94.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.94.29
--- Other
Free
A
0306.95
-- Shrimps and prawns:
0306.95.10
--- Smoked
Free
A
0306.95.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.95.29
--- Other
Free
A
0306.99
-- Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption:
0306.99.10
--- Smoked
Free
A
0306.99.19
--- Whole, cooked
5 %
A
0306.99.29
--- Other
Free
A
03.07
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked molluscs, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption:
- Oysters:
0307.11.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.12.00
-- Frozen
Free
A
0307.19.00
-- Other
Free
A
- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten:
0307.21.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.22.00
-- Frozen
Free
A
0307.29.00
-- Other
Free
A
- Mussels (Mytilus spp., Perna spp.):
0307.31.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.32.00
-- Frozen
Free
A
0307.39.00
-- Other
Free
A
- Cuttle fish and squid:
0307.42.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.43.00
-- Frozen
Free
A
0307.49.00
-- Other
Free
A
- Octopus (Octopus spp.):
0307.51.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.52.00
-- Frozen
Free
A
0307.59.00
-- Other
Free
A
0307.60.00
- Snails, other than sea snails
Free
A
- Clams, cockles and ark shells (families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae):
0307.71.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.72.00
-- Frozen
Free
A
0307.79.00
-- Other
Free
A
- Abalone (Haliotis spp.) and stromboid conchs (Strombus spp.):
0307.81.00
-- Live, fresh or chilled abalone (Haliotis spp.)
Free
A
0307.82.00
-- Live, fresh or chilled stromboid conchs (Strombus spp.)
Free
A
0307.83.00
-- Frozen abalone (Haliotis spp.)
Free
A
0307.84.00
-- Frozen stromboid conchs (Strombus spp.)
Free
A
0307.87.00
-- Other abalone (Haliotis spp.)
Free
A
0307.88.00
-- Other stromboid conchs (Strombus spp.)
Free
A
- Other, including flours, meals and pellets, fit for human consumption:
0307.91.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0307.92.00
-- Frozen
Free
A
0307.99.00
-- Other
Free
A
03.08
Aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption:
- Sea cucumbers (Stichopus japonicus, Holothuroidea):
0308.11.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0308.12.00
-- Frozen
Free
A
0308.19
-- Other:
0308.19.20
--- Smoked
Free
A
0308.19.90
--- Other
5 %
A
- Sea urchins (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus):
0308.21.00
-- Live, fresh or chilled
Free
A
0308.22.00
-- Frozen
Free
A
0308.29
-- Other:
0308.29.20
--- Smoked
Free
A
0308.29.90
--- Other
5 %
A
0308.30
- Jellyfish (Rhopilema spp.):
0308.30.10
-- Live, fresh or chilled
Free
A
-- Other:
0308.30.20
--- Frozen
Free
A
0308.30.30
--- Smoked
Free
A
0308.30.90
--- Other
5 %
A
0308.90
- Other:
0308.90.10
-- Live, fresh or chilled
Free
A
-- Other:
0308.90.20
--- Frozen
Free
A
0308.90.30
--- Smoked
Free
A
0308.90.90
--- Other
5 %
A
04
DAIRY PRODUCE; BIRDS' EGGS; NATURAL HONEY; EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
04.01
Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter:
0401.10
- Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %:
0401.10.01
-- Fresh
Free
A
0401.10.09
-- Other
Free
A
0401.20
- Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %:
0401.20.01
-- Fresh
Free
A
0401.20.09
-- Other
Free
A
0401.40.00
- Of a fat content, by weight, exceeding 6 % but not exceeding 10 %
Free
A
0401.50.00
- Of a fat content, by weight, exceeding 10 %
Free
A
04.02
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter:
0402.10.00
- In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %
5 %
A
- In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %:
0402.21.00
-- Not containing added sugar or other sweetening matter
5 %
A
0402.29.00
-- Other
5 %
A
- Other:
0402.91.00
-- Not containing added sugar or other sweetening matter
Free
A
0402.99.00
-- Other
Free
A
04.03
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa:
0403.10.00
- Yogurt
5 %
A
0403.90
- Other:
0403.90.01
-- Not concentrated or sweetened
Free
A
-- Other:
0403.90.11
--- Liquid or semi-solid
Free
A
0403.90.19
--- Other
5 %
A
04.04
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included:
0404.10.00
- Whey and modified whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
5 %
A
0404.90
- Other:
0404.90.01
-- Not concentrated or sweetened
Free
A
-- Concentrated or sweetened:
0404.90.11
--- Liquid or semi-solid
Free
A
0404.90.19
--- Other
5 %
A
04.05
Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads:
0405.10.00
- Butter
Free
A
0405.20.00
- Dairy spreads
Free
A
0405.90.00
- Other
Free
A
04.06
Cheese and curd:
0406.10.00
- Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd
Free
A
0406.20.00
- Grated or powdered cheese, of all kinds
Free
A
0406.30.00
- Processed cheese, not grated or powdered
Free
A
0406.40.00
- Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti
Free
A
0406.90.00
- Other cheese
Free
A
04.07
Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked:
- Fertilised eggs for incubation:
0407.11.00
-- Of fowls of the species Gallus domesticus
Free
A
0407.19.00
-- Other
Free
A
- Other fresh eggs:
0407.21.00
-- Of fowls of the species Gallus domesticus
Free
A
0407.29.00
-- Other
Free
A
0407.90.00
- Other
Free
A
04.08
Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter:
- Egg yolks:
0408.11.00
-- Dried
Free
A
0408.19.00
-- Other
Free
A
- Other:
0408.91.00
-- Dried
Free
A
0408.99.00
-- Other
Free
A
04.09
Natural honey
0409.00.00
Natural honey
5 %
A
04.10
Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included
0410.00.00
Edible products of animal origin, not elsewhere specified or included
Free
A
05
PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
05.01
Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair
0501.00.00
Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair
Free
A
05.02
Pigs', hogs' or boars' bristles and hair; badger hair and other brush making hair; waste of such bristles or hair:
0502.10.00
- Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste thereof
Free
A
0502.90.00
- Other
Free
A
05.04
Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked
0504.00.00
Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked
Free
A
05.05
Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers:
0505.10.00
- Feathers of a kind used for stuffing; down
Free
A
0505.90.00
- Other
Free
A
05.06
Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised; powder and waste of these products:
0506.10.00
- Ossein and bones treated with acid
Free
A
0506.90.00
- Other
Free
A
05.07
Ivory, tortoise-shell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape; powder and waste of these products:
0507.10.00
- Ivory; ivory powder and waste
Free
A
0507.90.00
- Other
Free
A
05.08
Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof
0508.00.00
Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof
Free
A
05.10
Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved
0510.00.00
Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved
Free
A
05.11
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption:
0511.10.00
- Bovine semen
Free
A
- Other:
0511.91.00
-- Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates; dead animals of Chapter 3
Free
A
0511.99.00
-- Other
Free
A
06
LIVE TREES AND OTHER PLANTS; BULBS, ROOTS AND THE LIKE; CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE
06.01
Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 12.12:
0601.10.00
- Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant
Free
A
0601.20.00
- Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots
Free
A
06.02
Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn:
0602.10.00
- Unrooted cuttings and slips
Free
A
0602.20.00
- Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts
Free
A
0602.30.00
- Rhododendrons and azaleas, grafted or not
Free
A
0602.40.00
- Roses, grafted or not
Free
A
0602.90.00
- Other
Free
A
06.03
Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared:
- Fresh:
0603.11.00
-- Roses
Free
A
0603.12.00
-- Carnations
Free
A
0603.13.00
-- Orchids
Free
A
0603.14.00
-- Chrysanthemums
Free
A
0603.15.00
-- Lilies (Lilium spp.)
Free
A
0603.19.00
-- Other
Free
A
0603.90
- Other:
0603.90.01
-- Dried or bleached
Free
A
0603.90.09
-- Other
5 %
A
06.04
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared:
0604.20.00
- Fresh
Free
A
0604.90
- Other:
0604.90.10
-- Dried or bleached
Free
A
0604.90.90
-- Other
5 %
A
07
EDIBLE VEGETABLES AND CERTAIN ROOTS AND TUBERS
07.01
Potatoes, fresh or chilled:
0701.10.00
- Seed
Free
A
0701.90.00
- Other
Free
A
07.02
Tomatoes, fresh or chilled
0702.00.00
Tomatoes, fresh or chilled
Free
A
07.03
Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled:
0703.10
- Onions and shallots:
0703.10.01
-- Onions
Free
A
0703.10.09
-- Shallots
Free
A
0703.20.00
- Garlic
Free
A
0703.90.00
- Leeks and other alliaceous vegetables
Free
A
07.04
Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled:
0704.10.00
- Cauliflowers and headed broccoli
Free
A
0704.20.00
- Brussels sprouts
Free
A
0704.90.00
- Other
Free
A
07.05
Lettuce (
Lactuca sativa
) and chicory (
Cichorium
 spp.), fresh or chilled:
- Lettuce:
0705.11.00
-- Cabbage lettuce (head lettuce)
Free
A
0705.19.00
-- Other
Free
A
- Chicory:
0705.21.00
-- Witloof chicory (Cichorium intybus var foliosum)
Free
A
0705.29.00
-- Other
Free
A
07.06
Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled:
0706.10.00
- Carrots and turnips
Free
A
0706.90.00
- Other
Free
A
07.07
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled
0707.00.00
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled
Free
A
07.08
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled:
0708.10.00
- Peas (Pisum sativum)
Free
A
0708.20.00
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
Free
A
0708.90.00
- Other leguminous vegetables
Free
A
07.09
Other vegetables, fresh or chilled:
0709.20.00
- Asparagus
Free
A
0709.30.00
- Aubergines (egg-plants)
Free
A
0709.40.00
- Celery other than celeriac
Free
A
- Mushrooms and truffles:
0709.51.10
-- Mushrooms of the genus Agaricus
Free
A
0709.59.00
-- Other
Free
A
0709.60.00
- Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta
Free
A
0709.70.00
- Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)
Free
A
- Other:
0709.91.00
-- Globe artichokes
Free
A
0709.92.00
-- Olives
Free
A
0709.93.00
-- Pumpkins, squash and gourds (Cucurbita spp.)
Free
A
0709.99.00
-- Other
Free
A
07.10
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:
0710.10.00
- Potatoes
Free
A
- Leguminous vegetables, shelled or unshelled:
0710.21.00
-- Peas (Pisum sativum)
Free
A
0710.22.00
-- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
Free
A
0710.29.00
-- Other
Free
A
0710.30.00
- Spinach, New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach)
Free
A
0710.40.00
- Sweet corn
5 %
A
0710.80.00
- Other vegetables
Free
A
0710.90.00
- Mixtures of vegetables
Free
A
07.11
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption:
0711.20.00
- Olives
5 %
A
0711.40.00
- Cucumbers and gherkins
5 %
A
- Mushrooms and truffles:
0711.51.00
-- Mushrooms of the genus Agaricus
5 %
A
0711.59.00
-- Other
5 %
A
0711.90.00
- Other vegetables; mixtures of vegetables
5 %
A
07.12
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared:
0712.20.00
- Onions
5 %
A
- Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (tremella spp.) and truffles:
0712.31.00
-- Mushrooms of the genus Agaricus
5 %
A
0712.32.00
-- Wood ears (Auricularia spp.)
5 %
A
0712.33.00
-- Jelly fungi (Tremella spp.)
5 %
A
0712.39
-- Other:
0712.39.11
--- Truffles
Free
A
0712.39.19
--- Other
5 %
A
0712.90
- Other vegetables; mixtures of vegetables:
0712.90.01
-- Corn
Free
A
0712.90.09
-- Herbs, including mixtures
Free
A
0712.90.19
-- Other
Free
A
07.13
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
0713.10
- Peas (Pisum sativum):
0713.10.01
-- Split
Free
A
0713.10.08
-- Other
Free
A
0713.20
- Chickpeas (garbanzos):
0713.20.01
-- Split
Free
A
0713.20.08
-- Other
Free
A
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713.31.00
-- Beans of the species Vigna mungo (L) Hepper or Vigna radiata (L) Wilczek
Free
A
0713.32.00
-- Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis)
Free
A
0713.33.00
-- Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris)
Free
A
0713.34.00
-- Bambara beans (Vigna subterranea or Voandzeia subterranea)
Free
A
0713.35.00
-- Cow peas (Vigna unguiculata)
Free
A
0713.39.00
-- Other
Free
A
0713.40.00
- Lentils
Free
A
0713.50.00
- Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans (Vicia faba var. equine and Vicia faba var. minor)
Free
A
0713.60.00
- Pigeon peas (Cajanus cajan)
Free
A
0713.90.00
- Other
Free
A
07.14
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith:
0714.10
- Manioc (cassava):
0714.10.10
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.10.90
-- Other
Free
A
0714.20
- Sweet potatoes:
0714.20.10
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.20.90
-- Other
Free
A
0714.30
- Yams (Dioscorea spp.):
0714.30.10
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.30.90
-- Other
Free
A
0714.40
- Taro (Colocasia spp.):
0714.40.10
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.40.90
-- Other
Free
A
0714.50
- Yautia (Xanthosoma spp.):
0714.50.10
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.50.90
-- Other
Free
A
0714.90
- Other:
0714.90.20
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
0714.90.80
-- Other
Free
A
08
EDIBLE FRUIT AND NUTS; PEEL OF CITRUS FRUIT OR MELONS
08.01
Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled:
- Coconuts:
0801.11.00
-- Desiccated
Free
A
0801.12.00
-- In the inner shell (endocarp)
Free
A
0801.19.00
-- Other
Free
A
- Brazil nuts:
0801.21.00
-- In shell
Free
A
0801.22.00
-- Shelled
Free
A
- Cashew nuts:
0801.31.00
-- In shell
Free
A
0801.32.00
-- Shelled
Free
A
08.02
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled:
- Almonds:
0802.11.00
-- In shell
Free
A
0802.12.00
-- Shelled
Free
A
- Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):
0802.21.00
-- In shell
Free
A
0802.22.00
-- Shelled
Free
A
- Walnuts:
0802.31.00
-- In shell
Free
A
0802.32.00
-- Shelled
Free
A
- Chestnuts (Castanea spp.):
0802.41.00
-- In Shell
Free
A
0802.42.00
-- Shelled
Free
A
- Pistachios:
0802.51.00
-- In Shell
Free
A
0802.52.00
-- Shelled
Free
A
- Macadamia nuts:
0802.61.00
-- In Shell
Free
A
0802.62.00
-- Shelled
Free
A
0802.70.00
- Kola nuts (Cola spp.)
Free
A
0802.80.00
- Areca nuts
Free
A
0802.90.00
- Other
Free
A
08.03
Bananas, including plantains, fresh or dried:
0803.10.00
- Plantains
Free
A
0803.90.00
- Other
Free
A
08.04
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried:
0804.10.00
- Dates
Free
A
0804.20.00
- Figs
Free
A
0804.30.00
- Pineapples
Free
A
0804.40.00
- Avocados
Free
A
0804.50.00
- Guavas, mangoes and mangosteens
Free
A
08.05
Citrus fruit, fresh or dried:
0805.10.00
- Oranges
Free
A
- Mandarins (including tangerines and satsumas); clementines, wilkings and similar citrus hybrids:
0805.21.00
-- Mandarins (including tangerines and satsumas)
Free
A
0805.22.00
-- Clementines
Free
A
0805.29.00
-- Other
Free
A
0805.40.00
- Grapefruit, including pomelos
Free
A
0805.50.00
- Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
Free
A
0805.90.00
- Other
Free
A
08.06
Grapes, fresh or dried:
0806.10.00
- Fresh
Free
A
0806.20.00
- Dried
Free
A
08.07
Melons (including watermelons) and papaws (papayas), fresh:
- Melons (including watermelons):
0807.11.00
-- Watermelons
Free
A
0807.19.00
-- Other
Free
A
0807.20.00
- Papaws (papayas)
Free
A
08.08
Apples, pears and quinces, fresh:
0808.10.00
- Apples
Free
A
0808.30.00
- Pears
Free
A
0808.40.00
- Quinces
Free
A
08.09
Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh:
0809.10.00
- Apricots
Free
A
- Cherries:
0809.21.00
-- Sour cherries (Prunus cerasus)
Free
A
0809.29.00
-- Other
Free
A
0809.30.00
- Peaches, including nectarines
Free
A
0809.40.00
- Plums and sloes
Free
A
08.10
Other fruit, fresh:
0810.10.00
- Strawberries
Free
A
0810.20.00
- Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries
Free
A
0810.30.00
- Black, white or red currants and gooseberries
Free
A
0810.40.00
- Cranberries, bilberries and other fruits of the genus vaccinium
Free
A
0810.50.00
- Kiwifruit
Free
A
0810.60.00
- Durians
Free
A
0810.70.00
- Persimmons
Free
A
0810.90.00
- Other
Free
A
08.11
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter:
0811.10
- Strawberries:
0811.10.01
-- Containing added sugar or other sweetening matter
Free
A
0811.10.09
-- Other
5 %
A
0811.20
- Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries:
0811.20.01
-- Containing added sugar or other sweetening matter
Free
A
0811.20.09
-- Other
5 %
A
0811.90
- Other:
-- Containing added sugar or other sweetening matter:
0811.90.01
--- Passionfruit
Free
A
0811.90.09
--- Other
Free
A
-- Other:
0811.90.11
--- Passionfruit
5 %
A
0811.90.19
--- Other
5 %
A
08.12
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption:
0812.10.00
- Cherries
5 %
A
0812.90.00
- Other
5 %
A
08.13
Fruit, dried, other than that of headings 08.01 to 08.06; mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter:
0813.10.00
- Apricots
Free
A
0813.20.00
- Prunes
Free
A
0813.30.00
- Apples
Free
A
0813.40.00
- Other fruit
Free
A
0813.50.00
- Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter
Free
A
08.14
Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions:
0814.00.01
- Lemon peel
5 %
A
0814.00.09
- Other
Free
A
09
COFFEE, TEA, MATÉ AND SPICES
09.01
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion:
- Coffee, not roasted:
0901.11.00
-- Not decaffeinated
Free
A
0901.12.00
-- Decaffeinated
Free
A
- Coffee, roasted:
0901.21.00
-- Not decaffeinated
5 %
A
0901.22.00
-- Decaffeinated
5 %
A
0901.90
- Other:
0901.90.10
-- Coffee husks and skins
Free
A
0901.90.90
-- Coffee substitutes containing coffee
5 %
A
09.02
Tea, whether or not flavoured:
0902.10.00
- Green tea (not fermented) in immediate packings of a content not exceeding 3 kg
Free
A
0902.20.00
- Other green tea (not fermented)
Free
A
0902.30.00
- Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg
Free
A
0902.40.00
- Other black tea (fermented) and other partly fermented tea
Free
A
09.03
Maté
0903.00.00
Maté
Free
A
09.04
Pepper of the genus 
Piper
; dried or crushed or ground fruits of the genus 
Capsicum
 or of the genus 
Pimenta
:
- Pepper:
0904.11.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0904.12.00
-- Crushed or ground
5 %
A
- Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta:
0904.21.00
-- Dried, neither crushed nor ground
Free
A
0904.22.00
-- Crushed or ground
5 %
A
09.05
Vanilla
0905.10.00
- Neither crushed nor ground
Free
A
0905.20.00
- Crushed or ground
Free
A
09.06
Cinnamon and cinnamon-tree flowers:
- Neither crushed nor ground:
0906.11.00
-- Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume)
Free
A
0906.19.00
-- Other
Free
A
0906.20.00
- Crushed or ground
5 %
A
09.07
Cloves (whole fruit, cloves and stems):
0907.10.00
- Neither crushed nor ground
Free
A
0907.20.00
- Crushed or ground
5 %
A
09.08
Nutmeg, mace and cardamoms:
- Nutmeg:
0908.11.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0908.12.00
-- Crushed or ground
5 %
A
- Mace:
0908.21.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0908.22.00
-- Crushed or ground
5 %
A
- Cardamoms:
0908.31.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0908.32.00
-- Crushed or ground
5 %
A
09.09
Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway; juniper berries:
- Seeds of coriander:
0909.21.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0909.22.00
-- Crushed or ground
5 %
A
- Seeds of cumin:
0909.31.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0909.32.00
-- Crushed or ground
5 %
A
- Seeds of anise, badian, caraway or fennel; juniper berries:
0909.61.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0909.62.00
-- Crushed or ground
5 %
A
09.10
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices:
- Ginger:
0910.11.00
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0910.12.00
-- Crushed or ground
5 %
A
0910.20.00
- Saffron
Free
A
0910.30
- Turmeric (curcuma):
0910.30.01
-- Neither crushed nor ground
Free
A
0910.30.09
-- Crushed or ground
5 %
A
- Other spices:
0910.91
-- Mixtures referred to in Note 1(b) to this Chapter:
0910.91.01
--- Neither crushed nor ground
Free
A
0910.91.09
--- Crushed or ground
5 %
A
0910.99
-- Other:
0910.99.10
--- Curry
5 %
A
0910.99.15
--- Other, neither crushed nor ground
Free
A
0910.99.19
--- Crushed or ground
5 %
A
10
CEREALS
10.01
Wheat and meslin:
- Durum wheat:
1001.11.00
-- Seed
Free
A
1001.19.00
-- Other
Free
A
- Other:
1001.91.00
-- Seed
Free
A
1001.99.00
-- Other
Free
A
10.02
Rye:
1002.10.00
- Seed
Free
A
1002.90.00
- Other
Free
A
10.03
Barley:
1003.10.00
- Seed
Free
A
1003.90.00
- Other
Free
A
10.04
Oats:
1004.10.00
- Seed
Free
A
1004.90.00
- Other
Free
A
10.05
Maize (corn):
1005.10.00
- Seed
Free
A
1005.90.00
- Other
Free
A
10.06
Rice:
1006.10.00
- Rice in the husk (paddy or rough)
Free
A
1006.20.00
- Husked (brown) rice
Free
A
1006.30.00
- Semi-milled or wholly milled rice, whether or not polished or glazed
Free
A
1006.40.00
- Broken rice
Free
A
10.07
Grain sorghum:
1007.10.00
- Seed
Free
A
1007.90.00
- Other
Free
A
10.08
Buckwheat, millet and canary seeds; other cereals:
1008.10.00
- Buckwheat
Free
A
- Millet:
1008.21.00
-- Seed
Free
A
1008.29.00
-- Other
Free
A
1008.30.00
- Canary seeds
Free
A
1008.40.00
- Fonio (Digitaria spp.)
Free
A
1008.50.00
- Quinoa (Chenopodium quinoa)
Free
A
1008.60.00
- Triticale
Free
A
1008.90.00
- Other cereals
Free
A
11
PRODUCTS OF THE MILLING INDUSTRY; MALT; STARCHES; INULIN; WHEAT GLUTEN
11.01
Wheat or meslin flour
1101.00.00
Wheat or meslin flour
5 %
A
11.02
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102.20.00
- Maize (corn) flour
5 %
A
1102.90
- Other:
1102.90.01
-- Rice flour
Free
A
1102.90.10
-- Other
5 %
A
11.03
Cereal groats, meal and pellets:
- Groats and meal:
1103.11.00
-- Of wheat
5 %
A
1103.13.00
-- Of maize (corn)
5 %
A
1103.19
-- Of other cereals:
1103.19.01
--- Barley and meslin
5 %
A
1103.19.05
--- Of oats
5 %
A
1103.19.09
--- Other
Free
A
1103.20
- Pellets:
1103.20.01
-- Of wheat
5 %
A
1103.20.05
-- Of barley, maize, meslin, oats
5 %
A
1103.20.09
-- Of other cereals
Free
A
11.04
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground:
- Rolled or flaked grains:
1104.12.00
-- Of oats
5 %
A
1104.19.00
-- Of other cereals
5 %
A
- Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled):
1104.22.00
-- Of oats
5 %
A
1104.23.00
-- Of maize (corn)
5 %
A
1104.29.00
-- Of other cereals
5 %
A
1104.30.00
- Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground
5 %
A
11.05
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes:
1105.10.00
- Flour, meal and powder
5 %
A
1105.20.00
- Flakes, granules and pellets
5 %
A
11.06
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading 07.13, of sago or of roots or tubers of heading 07.14 or of the products of Chapter 8:
1106.10.00
- Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13
Free
A
1106.20.00
- Of sago or of roots or tubers of heading 07.14
Free
A
1106.30.00
- Of the products of Chapter 8
Free
A
11.07
Malt, whether or not roasted:
1107.10.00
- Not roasted
Free
A
1107.20.00
- Roasted
Free
A
11.08
Starches; inulin:
- Starches:
1108.11.00
-- Wheat starch
5 %
A
1108.12.00
-- Maize (corn) starch
5 %
A
1108.13.00
-- Potato starch
5 %
A
1108.14.00
-- Manioc (cassava) starch
5 %
A
1108.19
-- Other starches:
1108.19.01
--- Arrowroot
Free
A
1108.19.09
--- Other
5 %
A
1108.20.00
- Inulin
Free
A
11.09
Wheat gluten, whether or not dried
1109.00.00
Wheat gluten, whether or not dried
Free
A
12
OIL SEEDS AND OLEAGINOUS FRUITS; MISCELLANEOUS GRAINS, SEEDS AND FRUIT; INDUSTRIAL OR MEDICINAL PLANTS; STRAW AND FODDER
12.01
Soya beans, whether or not broken:
1201.10.00
- Seed
Free
A
1201.90.00
- Other
Free
A
12.02
Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked, whether or not shelled or broken:
1202.30.00
- Seed
Free
A
- Other:
1202.41.00
-- In shell
Free
A
1202.42.00
-- Shelled, whether or not broken
Free
A
12.03
Copra
1203.00.00
Copra
Free
A
12.04
Linseed, whether or not broken
1204.00.00
Linseed, whether or not broken
Free
A
12.05
Rape or colza seeds, whether or not broken:
1205.10.00
- Low erucic acid rape or colza seeds
Free
A
1205.90.00
- Other
Free
A
12.06
Sunflower seeds, whether or not broken
1206.00.00
Sunflower seeds, whether or not broken
Free
A
12.07
Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken:
1207.10.00
- Palm nuts and kernels
Free
A
- Cotton seeds:
1207.21.00
-- Seed
Free
A
1207.29.00
-- Other
Free
A
1207.30.00
- Castor oil seeds
Free
A
1207.40.00
- Sesamum seeds
Free
A
1207.50.00
- Mustard seeds
Free
A
1207.60.00
- Safflower (Carthamus tinctorius) seeds
Free
A
1207.70.00
- Melon seeds
Free
A
- Other:
1207.91.00
-- Poppy seeds
Free
A
1207.99.00
-- Other
Free
A
12.08
Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard:
1208.10.00
- Of soya beans
Free
A
1208.90.00
- Other
Free
A
12.09
Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing:
1209.10.00
- Sugar beet seeds
Free
A
- Seeds of forage plants:
1209.21.00
-- Lucerne (alfalfa) seeds
Free
A
1209.22.00
-- Clover (Trifolium spp.) seeds
Free
A
1209.23.00
-- Fescue seeds
Free
A
1209.24.00
-- Kentucky blue grass (Poa pratensis L) seeds
Free
A
1209.25.00
-- Rye grass (Lolium multiflorum Lam, Lolium perenne L) seeds
Free
A
1209.29.00
-- Other
Free
A
1209.30.00
- Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers
Free
A
- Other:
1209.91.00
-- Vegetable seeds
Free
A
1209.99.00
-- Other
Free
A
12.10
Hop cones, fresh or dried, whether or not ground, powdered or in the form of pellets; lupulin:
1210.10.00
- Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets
Free
A
1210.20
- Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets; lupulin:
1210.20.01
-- Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets
Free
A
1210.20.09
-- Lupulin
5 %
A
12.11
Plants and parts of plants (including seeds and fruits), of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not cut, crushed or powdered:
1211.20.00
- Ginseng roots
Free
A
1211.30.00
- Coca leaf
Free
A
1211.40.00
- Poppy straw
Free
A
1211.50.00
- Ephedra
Free
A
1211.90.10
- Other
Free
A
12.12
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included:
- Seaweeds and other algae:
1212.21.00
-- Fit for human consumption
Free
A
1212.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
1212.91.00
-- Sugar beet
Free
A
1212.92.00
-- Locust beans (carob)
Free
A
1212.93.00
-- Sugar cane
Free
A
1212.94.00
-- Chicory roots
Free
A
1212.99.00
-- Other
Free
A
12.13
Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets:
1213.00
Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets:
1213.00.01
- Cereal straw and husks ground or pelletised for animal food
5 %
A
1213.00.09
- Other
Free
A
12.14
Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets:
1214.10.00
- Lucerne (alfalfa) meal and pellets
Free
A
1214.90.00
- Other
Free
A
13
LAC; GUMS, RESINS AND OTHER VEGETABLE SAPS AND EXTRACTS
13.01
Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams):
1301.20.00
- Gum Arabic
Free
A
1301.90.00
- Other
Free
A
13.02
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:
- Vegetable saps and extracts:
1302.11.00
-- Opium
Free
A
1302.12.00
-- Of liquorice
Free
A
1302.13.00
-- Of hops
Free
A
1302.14.00
-- Of ephedra
Free
A
1302.19.00
-- Other
Free
A
1302.20.00
- Pectic substances, pectinates and pectates
Free
A
- Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:
1302.31.00
-- Agar-agar
Free
A
1302.32.00
-- Mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from locust beans, locust bean seeds or guar seeds
Free
A
1302.39.00
-- Other
Free
A
14
VEGETABLE PLAITING MATERIALS; VEGETABLE PRODUCTS NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED
14.01
Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example, bamboos, rattans, reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, and lime bark):
1401.10.00
- Bamboos
Free
A
1401.20.00
- Rattans
Free
A
1401.90.00
- Other
Free
A
14.04
Vegetable products not elsewhere specified or included:
1404.20.00
- Cotton linters
Free
A
1404.90.00
- Other
Free
A
15
ANIMAL OR VEGETABLE FATS AND OILS AND THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES
15.01
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 02.09 or 15.03:
1501.10.00
- Lard
Free
A
1501.20.00
- Other pig fat
Free
A
1501.90.00
- Other
Free
A
15.02
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 15.03:
1502.10.00
- Tallow
Free
A
1502.90.00
- Other
Free
A
15.03
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared
1503.00
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified or mixed or otherwise prepared:
1503.00.01
- Oleo-oil
5 %
A
1503.00.09
- Other
Free
A
15.04
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified:
1504.10.00
- Fish-liver oils and their fractions
Free
A
1504.20
- Fats and oils and their fractions, of fish, other than liver oils:
1504.20.01
-- Fractions
Free
A
1504.20.09
-- Other
5 %
A
1504.30
- Fats and oils and their fractions, of marine mammals:
1504.30.01
-- Fractions
Free
A
1504.30.09
-- Other
5 %
A
15.05
Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin)
1505.00
Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):
1505.00.01
- Wool grease, crude
Free
A
1505.00.09
- Other
5 %
A
15.06
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified
1506.00.00
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified
Free
A
15.07
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1507.10.00
- Crude oil, whether or not degummed
Free
A
1507.90.00
- Other
Free
A
15.08
Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1508.10.00
- Crude oil
Free
A
1508.90.00
- Other
Free
A
15.09
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1509.10.00
- Virgin
Free
A
1509.90.00
- Other
Free
A
15.10
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09
1510.00.00
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09
Free
A
15.11
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1511.10.00
- Crude oil
Free
A
1511.90.00
- Other
Free
A
15.12
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified:
- Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:
1512.11.00
-- Crude oil
Free
A
1512.19.00
-- Other
Free
A
- Cotton-seed oil and its fractions:
1512.21.00
-- Crude oil, whether or not gossypol has been removed
Free
A
1512.29.00
-- Other
Free
A
15.13
Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified:
- Coconut (copra) oil and its fractions:
1513.11.00
-- Crude oil
5 %
A
1513.19
-- Other:
1513.19.01
--- Fractions
5 %
A
1513.19.09
--- Other
5 %
A
- Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:
1513.21.00
-- Crude oil
Free
A
1513.29.00
-- Other
Free
A
15.14
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified:
- Low erucic acid rape or colza oil and its fractions:
1514.11.00
-- Crude oil
Free
A
1514.19.00
-- Other
Free
A
- Other:
1514.91.00
-- Crude oil
Free
A
1514.99.00
-- Other
Free
A
15.15
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
- Linseed oil and its fractions:
1515.11.00
-- Crude oil
Free
A
1515.19.00
-- Other
Free
A
- Maize (corn) oil and its fractions:
1515.21.00
-- Crude oil
Free
A
1515.29.00
-- Other
Free
A
1515.30.00
- Castor oil and its fractions
Free
A
1515.50.00
- Sesame oil and its fractions
Free
A
1515.90.00
- Other
Free
A
15.16
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared:
1516.10.00
- Animal fats and oils and their fractions
Free
A
1516.20
- Vegetable fats and oils and their fractions:
1516.20.01
-- Re-esterified
Free
A
1516.20.09
-- Hydrogenated oils having a waxy character
Free
A
1516.20.19
-- Other
5 %
A
15.17
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16:
1517.10.00
- Margarine, excluding liquid margarine
5 %
A
1517.90
- Other:
1517.90.01
-- Edible mixtures or preparations, of a kind used as mould release preparations
5 %
A
1517.90.09
-- Liquid margarine
5 %
A
-- Other edible mixtures or preparations:
1517.90.11
--- Coconut (copra) oil
5 %
A
1517.90.19
--- Other
Free
A
15.18
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16; inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, not elsewhere specified or included:
1518.00
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16; inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, not elsewhere specified or included:
1518.00.01
- Animal or vegetable fats and oils, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading 15.16
Free
A
1518.00.09
- Inedible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, not elsewhere specified or included
Free
A
15.20
Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes
1520.00
Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes:
1520.00.10
- Glycerol (glycerine), crude
Free
A
1520.00.90
- Glycerol waters and glycerol lyes
Free
A
15.21
Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti, whether or not refined or coloured:
1521.10.00
- Vegetable waxes
Free
A
1521.90
- Other:
1521.90.01
-- Beeswax
5 %
A
1521.90.09
-- Other
Free
A
15.22
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes
1522.00.00
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes
Free
A
16
PREPARATIONS OF MEAT, OF FISH OR OF CRUSTACEANS, MOLLUSCS OR OTHER AQUATIC INVERTEBRATES
16.01
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products
1601.00.00
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products
Free
A
16.02
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:
1602.10
- Homogenised preparations:
-- Preserved in airtight cans or jars:
1602.10.01
--- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.10.09
--- Other
Free
A
1602.10.19
-- Otherwise packed
Free
A
1602.20
- Of liver of any animal:
1602.20.01
-- Patés de foie gras
5 %
A
1602.20.09
-- Other
Free
A
- Of poultry of heading 01.05:
1602.31.00
-- Of turkeys
5 %
A
1602.32
-- Of fowls of the species Gallus domesticus:
--- Preserved in airtight containers or jars:
1602.32.10
---- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.32.20
---- Other
Free
A
1602.32.90
--- Otherwise packed
Free
A
1602.39
-- Other:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1602.39.01
---- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.39.09
---- Other
Free
A
1602.39.19
--- Otherwise packed
Free
A
- Of swine:
1602.41
-- Hams and cuts thereof:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1602.41.01
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1602.41.09
---- Other
Free
A
1602.41.19
--- Otherwise packed
Free
A
1602.42
-- Shoulders and cuts thereof:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1602.42.01
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1602.42.09
---- Other
Free
A
1602.42.19
--- Otherwise packed
Free
A
1602.49
-- Other, including mixtures:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1602.49.01
---- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.49.09
---- Other
Free
A
1602.49.19
--- Otherwise packed
Free
A
1602.50
- Of bovine animals:
-- Preserved in airtight cans or jars:
1602.50.01
--- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.50.09
--- Other
Free
A
1602.50.19
-- Otherwise packed
Free
A
1602.90
- Other, including preparations of blood of any animal:
1602.90.01
-- Preparations of blood
5 %
A
-- Other:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1602.90.11
---- In combination with vegetables or other food substances; meat pastes
5 %
A
1602.90.19
---- Other
Free
A
1602.90.29
--- Otherwise packed
Free
A
16.03
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
1603.00
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates:
1603.00.01
- Of meat, fish, crustaceans or molluscs
Free
A
1603.00.09
- Of other aquatic invertebrates
5 %
A
16.04
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:
- Fish, whole or in pieces, but not minced:
1604.11.00
-- Salmon
Free
A
1604.12.00
-- Herrings
Free
A
1604.13
-- Sardines, sardinella and brisling or sprats:
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce:
1604.13.01
---- Sardines and brisling
Free
A
1604.13.09
---- Other
5 %
A
1604.13.19
--- Otherwise packed
Free
A
1604.14
-- Tunas, skipjack and bonito (Sarda spp.):
1604.14.01
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce
5 %
A
1604.14.09
--- Otherwise packed
Free
A
1604.15
-- Mackerel:
1604.15.01
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce
5 %
A
1604.15.09
--- Otherwise packed
Free
A
1604.16
-- Anchovies:
1604.16.01
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce
5 %
A
1604.16.09
--- Otherwise packed
Free
A
1604.17
-- Eels:
1604.17.10
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce
5 %
A
1604.17.90
--- Otherwise packed
Free
A
1604.18
-- Shark fins:
1604.18.10
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce
5 %
A
1604.18.90
--- Otherwise packed
Free
A
1604.19
-- Other:
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce:
1604.19.01
---- Pilchards, sild, saury
Free
A
1604.19.09
---- Other
5 %
A
1604.19.19
--- Otherwise packed
Free
A
1604.20
- Other prepared or preserved fish:
-- Fish preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1604.20.01
--- Pastes
5 %
A
1604.20.09
--- Other
Free
A
-- Other:
--- In airtight cans or jars, whether or not with added liquor, oil or sauce:
1604.20.11
---- Herrings, pilchards, sardines, sild, brisling, saury
Free
A
1604.20.19
---- Salmon
Free
A
1604.20.29
---- Other
5 %
A
1604.20.39
--- Otherwise packed
Free
A
- Caviar and caviar substitutes:
1604.31.00
-- Caviar
5 %
A
1604.32.00
-- Caviar substitutes
5 %
A
16.05
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:
1605.10
- Crab:
-- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.10.01
--- Pastes
5 %
A
1605.10.09
--- Other
Free
A
1605.10.19
-- Other
Free
A
- Shrimps and prawns:
1605.21
-- Not in airtight container:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.21.10
---- Pastes
5 %
A
1605.21.20
---- Other
Free
A
1605.21.90
--- Other
Free
A
1605.29
-- Other:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.29.10
---- Pastes
5 %
A
1605.29.20
---- Other
Free
A
1605.29.90
--- Other
Free
A
1605.30
- Lobster:
-- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.30.01
--- Pastes
5 %
A
1605.30.09
--- Other
Free
A
1605.30.19
-- Other
Free
A
1605.40
- Other crustaceans:
-- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.40.01
--- Pastes
5 %
A
1605.40.09
--- Other
Free
A
1605.40.19
-- Other
Free
A
- Molluscs:
1605.51
-- Oysters:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.51.10
---- Pastes
5 %
A
1605.51.20
---- Other
Free
A
1605.51.90
--- Other
Free
A
1605.52
-- Scallops, including queen scallops:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.52.10
---- Pastes
5 %
A
1605.52.20
---- Other
Free
A
1605.52.90
--- Other
Free
A
1605.53
-- Mussels:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.53.10
---- Pastes
5 %
A
1605.53.20
---- Other
Free
A
1605.53.90
--- Other
Free
A
1605.54
-- Cuttle fish and squid:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.54.10
---- Pastes
5 %
A
1605.54.20
---- Other
Free
A
1605.54.90
--- Other
Free
A
1605.55
-- Octopus:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.55.10
---- Pastes
5 %
A
1605.55.20
---- Other
Free
A
1605.55.90
--- Other
Free
A
1605.56
-- Clams, cockles and arkshells:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.56.10
---- Pastes
5 %
A
1605.56.20
---- Other
Free
A
1605.56.90
--- Other
Free
A
1605.57
-- Abalone:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.57.10
---- Pastes
5 %
A
1605.57.20
---- Other
Free
A
1605.57.90
--- Other
Free
A
1605.58
-- Snails, other than sea snails:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.58.10
---- Pastes
5 %
A
1605.58.20
---- Other
Free
A
1605.58.90
--- Other
Free
A
1605.59
-- Other:
--- Preparations such as pastes, sausages, "prepared meals" and the like:
1605.59.10
---- Pastes
5 %
A
1605.59.20
---- Other
Free
A
1605.59.90
--- Other
Free
A
- Other aquatic invertebrates:
1605.61
-- Sea cucumbers:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1605.61.10
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1605.61.20
---- Other
Free
A
1605.61.90
--- Otherwise packed
Free
A
1605.62
-- Sea Urchins:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1605.62.10
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1605.62.20
---- Other
Free
A
1605.62.90
--- Otherwise packed
Free
A
1605.63
-- Jellyfish:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1605.63.10
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1605.63.20
---- Other
Free
A
1605.63.90
--- Otherwise packed
Free
A
1605.69
-- Other:
--- Preserved in airtight cans or jars:
1605.69.10
---- In combination with vegetables or other food substances
5 %
A
1605.69.20
---- Other
Free
A
1605.69.90
--- Otherwise packed
Free
A
17
SUGARS AND SUGAR CONFECTIONERY
17.01
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form:
- Raw sugar not containing added flavouring or colouring matter:
1701.12.00
-- Beet sugar
Free
A
1701.13.00
-- Cane sugar specified in Subheading Note 2 to this Chapter
Free
A
1701.14.00
-- Other cane sugar
Free
A
- Other:
1701.91.00
-- Containing added flavouring or colouring matter
Free
A
1701.99.00
-- Other
Free
A
17.02
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel:
- Lactose and lactose syrup:
1702.11.00
-- Containing by weight 99 % or more lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter
5 %
A
1702.19.00
-- Other
5 %
A
1702.20.00
- Maple sugar and maple syrup
Free
A
1702.30.00
- Glucose and glucose syrup, not containing fructose or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose
Free
A
1702.40.00
- Glucose and glucose syrup, containing in the dry state at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
Free
A
1702.50.00
- Chemically pure fructose
Free
A
1702.60.00
- Other fructose and fructose syrup, containing in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar
Free
A
1702.90
- Other, including invert sugar and other sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose:
1702.90.01
-- Infant food preparations
5 %
A
1702.90.09
-- Artificial honey
5 %
A
1702.90.11
-- Caramel
5 %
A
1702.90.18
-- Other
Free
A
17.03
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar:
1703.10.00
- Cane molasses
Free
A
1703.90.00
- Other
Free
A
17.04
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa:
1704.10.00
- Chewing gum, whether or not sugar-coated
5 %
A
1704.90.00
- Other
5 %
A
18
COCOA AND COCOA PREPARATIONS
18.01
Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted
1801.00.00
Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted
Free
A
18.02
Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste
1802.00.00
Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste
Free
A
18.03
Cocoa paste, whether or not defatted:
1803.10.00
- Not defatted
Free
A
1803.20.00
- Wholly or partly defatted
Free
A
18.04
Cocoa butter, fat and oil
1804.00.00
Cocoa butter, fat and oil
Free
A
18.05
Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter
1805.00.00
Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter
Free
A
18.06
Chocolate and other food preparations containing cocoa:
1806.10.00
- Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter
5 %
A
1806.20.00
- Other preparations in blocks, slabs or bars weighing more than 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form in containers or immediate packings, of a content exceeding 2 kg
5 %
A
- Other, in blocks, slabs or bars:
1806.31.00
-- Filled
5 %
A
1806.32.00
-- Not filled
5 %
A
1806.90.00
- Other
5 %
A
19
PREPARATIONS OF CEREALS, FLOUR, STARCH OR MILK; PASTRYCOOKS' PRODUCTS
19.01
Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 04.01 to 04.04, not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included:
1901.10
- Preparations suitable for infants or young children, put up for retail sale:
1901.10.01
-- Containing cocoa
5 %
A
1901.10.09
-- Other
5 %
A
1901.20
- Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares of heading 19.05:
1901.20.01
-- Containing cocoa
5 %
A
1901.20.09
-- Other
5 %
A
1901.90
- Other:
1901.90.01
-- Containing cocoa
5 %
A
1901.90.09
-- Other
5 %
A
19.02
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared:
- Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared:
1902.11.00
-- Containing eggs
5 %
A
1902.19.00
-- Other
5 %
A
1902.20.00
- Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared
5 %
A
1902.30
- Other pasta:
1902.30.01
-- In combination with other food substances
5 %
A
1902.30.09
-- Other
5 %
A
1902.40.00
- Couscous
5 %
A
19.03
Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or in similar forms
1903.00.00
Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or in similar forms
Free
A
19.04
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included:
1904.10
- Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products:
1904.10.01
-- Coated with chocolate or cocoa
5 %
A
1904.10.09
-- Other
5 %
A
1904.20
- Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals:
1904.20.10
-- Coated with chocolate or cocoa
5 %
A
1904.20.50
-- Muesli
5 %
A
1904.20.90
-- Other
5 %
A
1904.30.00
- Bulgur wheat
5 %
A
1904.90
- Other:
1904.90.01
-- Coated with chocolate
5 %
A
1904.90.09
-- Other
5 %
A
19.05
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products:
1905.10.00
- Crispbread
5 %
A
1905.20.00
- Gingerbread and the like
5 %
A
- Sweet biscuits; waffles and wafers:
1905.31.00
-- Sweet biscuits
5 %
A
1905.32.00
-- Waffles and wafers
5 %
A
1905.40.00
- Rusks, toasted bread and similar toasted products
5 %
A
1905.90
- Other:
1905.90.01
-- Communion wafers; passover bread
Free
A
1905.90.05
-- Crackers
5 %
A
1905.90.09
-- Other
5 %
A
20
PREPARATIONS OF VEGETABLES, FRUIT, NUTS OR OTHER PARTS OF PLANTS
20.01
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid:
2001.10.00
- Cucumbers and gherkins
5 %
A
2001.90
- Other:
2001.90.01
-- Other vegetables, fruit and nuts
5 %
A
2001.90.09
-- Other edible parts of plants
5 %
A
20.02
Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid:
2002.10.00
- Tomatoes, whole or in pieces
Free
A
2002.90
- Other:
2002.90.01
-- Juice, purée and concentrate
Free
A
2002.90.09
-- Other
Free
A
20.03
Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid:
2003.10.10
- Mushrooms of the genus Agaricus
5 %
A
2003.90
- Other:
2003.90.10
-- Truffles
5 %
A
2003.90.90
-- Other
5 %
A
20.04
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 20.06:
2004.10.00
- Potatoes
5 %
A
2004.90
- Other vegetables and mixtures of vegetables:
2004.90.01
-- Sweetcorn, vine leaves, yams (sweet potatoes), hop shoots and palm hearts
5 %
A
2004.90.09
-- Other
5 %
A
20.05
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06:
2005.10.00
- Homogenised vegetables
5 %
A
2005.20.00
- Potatoes
5 %
A
2005.40.00
- Peas (Pisum sativum)
5 %
A
- Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005.51.00
-- Beans, shelled
5 %
A
2005.59.00
-- Other
5 %
A
2005.60.00
- Asparagus
5 %
A
2005.70.00
- Olives
Free
A
2005.80.00
- Sweet corn (Zea mays var. saccharata)
5 %
A
- Other vegetables and mixtures of vegetables:
2005.91.00
-- Bamboo shoots
5 %
A
2005.99
-- Other:
2005.99.01
--- Capers
Free
A
2005.99.09
--- Other kinds
5 %
A
20.06
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised)
2006.00
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised):
2006.00.10
- Fruit peel
Free
A
- Vegetables:
2006.00.20
-- Asparagus
5 %
A
2006.00.30
-- Olives and capers
Free
A
2006.00.40
-- Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)
5 %
A
2006.00.50
-- Peas (Pisum sativum) and beans (Vigna spp., Phaseolus spp.)
5 %
A
2006.00.70
-- Other vegetables and mixtures of vegetables
5 %
A
2006.00.90
- Other
5 %
A
20.07
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter:
2007.10.00
- Homogenised preparations
5 %
A
- Other:
2007.91.00
-- Citrus fruit
5 %
A
2007.99.00
-- Other
5 %
A
20.08
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included:
- Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together:
2008.11.00
-- Ground-nuts
Free
A
2008.19
-- Other, including mixtures:
2008.19.01
--- Cashew nuts
Free
A
2008.19.09
--- Other
Free
A
2008.20
- Pineapples:
2008.20.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
Free
A
2008.20.09
-- Other
Free
A
2008.30
- Citrus fruit:
2008.30.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.30.09
-- Other
Free
A
2008.40
- Pears:
2008.40.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.40.09
-- Other
5 %
A
2008.50
- Apricots:
2008.50.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.50.09
-- Other
5 %
A
2008.60
- Cherries:
2008.60.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.60.09
-- Other
Free
A
2008.70
- Peaches, including nectarines:
2008.70.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.70.09
-- Other
5 %
A
2008.80
- Strawberries:
2008.80.01
-- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
2008.80.09
-- Other
5 %
A
- Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19:
2008.91.00
-- Palm hearts
5 %
A
2008.93
-- Cranberries (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea):
2008.93.10
--- Cooked and preserved by freezing, not containing other sugar
5 %
A
2008.93.90
--- Other
5 %
A
2008.97.00
-- Mixtures
5 %
A
2008.99
-- Other:
2008.99.01
--- Stems and other parts of plants, except fruit
Free
A
--- Other:
2008.99.11
---- Cooked and preserved by freezing, not containing added sugar
5 %
A
---- Other:
2008.99.21
----- Prunes
Free
A
2008.99.25
----- Apples, plums
5 %
A
2008.99.31
----- Other berry fruit
5 %
A
2008.99.39
----- Other
Free
A
20.09
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter:
- Orange juice:
2009.11
-- Frozen:
--- In bulk containers:
2009.11.01
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.11.09
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.11.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.11.19
---- Other
5 %
A
2009.12
-- Not frozen, of a Brix value not exceeding 20:
--- In bulk containers:
2009.12.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.12.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.12.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.12.29
---- Other
5 %
A
2009.19
-- Other:
--- In bulk containers:
2009.19.12
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.19.18
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.19.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.19.29
---- Other
5 %
A
- Grapefruit (including pomelo) juice:
2009.21
-- Of a Brix value not exceeding 20:
--- In bulk containers:
2009.21.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.21.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.21.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.21.29
---- Other
5 %
A
2009.29
-- Other:
--- In bulk containers:
2009.29.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.29.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.29.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.29.29
---- Other
5 %
A
- Juice of any other single citrus fruit:
2009.31
-- Of a Brix value not exceeding 20:
--- Lime:
---- In bulk containers:
2009.31.11
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.31.19
----- Other
5 %
A
---- In other containers:
2009.31.21
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.31.29
----- Other
5 %
A
--- Other:
---- In bulk containers:
2009.31.31
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.31.39
----- Other
5 %
A
---- In other containers:
2009.31.41
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.31.49
----- Other
5 %
A
2009.39
-- Other:
--- Lime:
---- In bulk containers:
2009.39.11
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.39.19
----- Other
5 %
A
---- In other containers:
2009.39.21
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.39.29
----- Other
5 %
A
--- Other:
---- In bulk containers:
2009.39.31
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.39.39
----- Other
5 %
A
---- In other containers:
2009.39.41
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.39.49
----- Other
5 %
A
- Pineapple juice:
2009.41.00
-- Of a Brix value not exceeding 20
Free
A
2009.49.00
-- Other
Free
A
2009.50
- Tomato juice:
-- In bulk containers:
2009.50.01
--- Containing added sugar
5 %
A
2009.50.09
--- Other
5 %
A
-- In other containers:
2009.50.11
--- Containing added sugar
5 %
A
2009.50.19
--- Other
5 %
A
- Grape juice (including grape must):
2009.61
-- Of a Brix value not exceeding 30:
--- In bulk containers:
2009.61.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.61.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.61.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.61.29
---- Other
5 %
A
2009.69
-- Other:
--- In bulk containers:
2009.69.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.69.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.69.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.69.29
---- Other
5 %
A
- Apple juice:
2009.71
-- Of a Brix value not exceeding 20:
--- In bulk containers:
2009.71.11
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.71.19
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.71.21
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.71.29
---- Other
5 %
A
2009.79
-- Other:
--- In bulk containers:
2009.79.31
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.79.39
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.79.41
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.79.49
---- Other
5 %
A
- Juice of any other single fruit or vegetable:
2009.81
-- Cranberry (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) juice:
--- In bulk containers:
2009.81.10
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.81.20
---- Other
5 %
A
2009.81.90
--- In other containers
5 %
A
2009.89
-- Other:
--- In bulk containers:
2009.89.10
---- Containing added sugar
5 %
A
2009.89.20
---- Other
5 %
A
--- In other containers:
2009.89.30
---- Fruit juice
5 %
A
---- Vegetable juice:
2009.89.40
----- Containing added sugar
5 %
A
2009.89.90
----- Other
5 %
A
2009.90
- Mixtures of juices:
-- In bulk containers:
2009.90.01
--- Containing added sugar
5 %
A
2009.90.09
--- Other
5 %
A
-- In other containers:
2009.90.11
--- Containing added sugar
5 %
A
--- Other:
2009.90.21
---- Fruit
5 %
A
2009.90.29
---- Other
5 %
A
21
MISCELLANEOUS EDIBLE PREPARATIONS
21.01
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:
- Extracts, essences and concentrates, of coffee, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee:
2101.11.00
-- Extracts, essences and concentrates
5 %
A
2101.12
-- Preparations with a basis of extracts, essences or concentrates or with a basis of coffee:
2101.12.10
--- Coffee pastes of mixtures of ground, roasted coffee, with vegetable fats and sometimes other ingredients
5 %
A
2101.12.90
--- Other
5 %
A
2101.20
- Extracts, essences and concentrates, of tea or maté, and preparations with a basis of these extracts, essences or concentrates or with a basis of tea or maté:
2101.20.01
-- Preparations consisting of a mixture of tea, milk powder and sugar
5 %
A
2101.20.09
-- Other
Free
A
2101.30.00
- Roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof
5 %
A
21.02
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading 30.02); prepared baking powders:
2102.10.00
- Active yeasts
Free
A
2102.20
- Inactive yeasts; other single-cell micro-organisms, dead:
2102.20.01
-- Inactive yeasts
Free
A
-- Other single-cell micro-organisms, dead:
2102.20.11
--- Of algae
Free
A
2102.20.19
--- Other
5 %
A
2102.30.00
- Prepared baking powders
5 %
A
21.03
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:
2103.10.00
- Soya sauce
5 %
A
2103.20.00
- Tomato ketchup and other tomato sauces
5 %
A
2103.30
- Mustard flour and meal and prepared mustard:
2103.30.01
-- Mustard flour and meal
Free
A
2103.30.09
-- Prepared mustard
5 %
A
2103.90.00
- Other
5 %
A
21.04
Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations:
2104.10
- Soups and broths and preparations therefor:
2104.10.01
-- Fish, crustacean and mollusc
5 %
A
2104.10.09
-- Other
5 %
A
2104.20.00
- Homogenised composite food preparations
5 %
A
21.05
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa
2105.00
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa:
2105.00.10
- Containing cocoa
5 %
A
- Containing alcohol:
2105.00.11
-- Containing not more than 1.15 % vol.
5 %
A
2105.00.21
-- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.
5 %
A
2105.00.29
-- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.
5 %
A
2105.00.31
-- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
5 %
A
2105.00.39
-- Containing more than 9 % vol., but not more than 14 % vol.
5 %
A
2105.00.42
-- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.
5 %
A
2105.00.49
-- Other
5 %
A
2105.00.59
- Other
5 %
A
21.06
Food preparations not elsewhere specified or included:
2106.10
- Protein concentrates and textured protein substances:
2106.10.01
-- Textured vegetable protein
Free
A
2106.10.09
-- Other
5 %
A
2106.90
- Other:
2106.90.10
-- Tablets consisting of saccharin and a foodstuff used for sweetening purposes
5 %
A
-- Compound alcoholic preparations, not based on one or more odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages:
2106.90.20
--- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
--- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
2106.90.31
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.39
---- Other
Free
A
--- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.:
2106.90.41
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.49
---- Other
Free
A
--- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
2106.90.51
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.59
---- Other
Free
A
--- Containing more than 9 % vol., but not more than 14 % vol.:
2106.90.61
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.69
---- Other
Free
A
--- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.:
2106.90.71
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.79
---- Other
Free
A
--- Other:
2106.90.81
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2106.90.89
---- Other
Free
A
2106.90
-- Edible ice mixtures containing alcohol:
2106.90.91
--- Containing not more than 1.15 % vol.
5 %
A
2106.90.92
--- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
5 %
A
2106.90.93
--- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.
5 %
A
2106.90.94
--- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
5 %
A
2106.90.95
--- Containing more than 9 % vol., but not more than 14 % vol.:
5 %
A
2106.90.98
--- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.
5 %
A
2106.90.97
--- Other
5 %
A
2106.90.99
-- Other
5 %
A
22
BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR
22.01
Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured; ice and snow:
2201.10
- Mineral waters and aerated waters:
2201.10.01
-- In metal containers
5 %
A
2201.10.09
-- Other
5 %
A
2201.90
- Other:
2201.90.01
-- In metal containers
5 %
A
2201.90.09
-- Other
5 %
A
22.02
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 20.09:
2202.10
- Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured:
2202.10.01
-- In metal containers
5 %
A
2202.10.09
-- Other
5 %
A
- Other:
2202.91
-- Non-alcoholic beer:
2202.91.10
--- In metal containers
5 %
A
2202.91.90
--- Other
5 %
A
2202.99
-- Other:
2202.99.10
--- In metal containers
5 %
A
2202.99.90
--- Other
5 %
A
22.03
Beer made from malt
2203.00
Beer made from malt:
2203.00.02
- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
2203.00.12
- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
Free
A
2203.00.22
- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 4.35 % vol.:
Free
A
2203.00.31
- Containing more than 4.35 % vol., but not more than 5 % vol.:
Free
A
2203.00.39
- Containing more than 5 % vol.
Free
A
22.04
Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 20.09:
2204.10
- Sparkling wine:
2204.10.01
-- Champagne
Free
A
-- Other:
2204.10.12
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2204.10.18
--- Other
5 %
A
- Other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol:
2204.21
-- In containers holding 2 l or less:
2204.21.02
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
--- Other:
2204.21.13
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
5 %
A
2204.21.18
---- Other
5 %
A
2204.22
-- In containers holding more than 2 l but not more than 10 l:
2204.22.10
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
--- Other:
2204.22.19
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
5 %
A
2204.22.90
---- Other
5 %
A
2204.29
-- Other:
2204.29.10
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
--- Other:
2204.29.20
---- Containing more than 14 % vol., fortified by addition of spirits or any substance containing spirit
5 %
A
2204.29.90
---- Other
5 %
A
2204.30.00
- Other grape must
5 %
A
22.05
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances:
2205.10
- In containers holding 2 l or less:
-- Vermouth:
2205.10.01
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2205.10.12
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
Free
A
2205.10.19
---- Other
Free
A
-- Other:
2205.10.22
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
--- Other:
2205.10.33
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
5 %
A
2205.10.38
---- Other
5 %
A
2205.90
- Other:
-- Vermouth:
2205.90.01
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2205.90.12
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
Free
A
2205.90.19
---- Other
Free
A
-- Other:
2205.90.22
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
--- Other:
2205.90.33
---- Containing more than 14 % vol., fortified by the addition of spirits or any substance containing spirit
5 %
A
2205.90.38
---- Other
5 %
A
22.06
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included:
2206.00
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included:
- Fruit wine and vegetable wine:
-- Containing not more than 14 % vol.:
2206.00.02
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.08
--- Other
Free
A
-- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.:
2206.00.12
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.17
--- Other
Free
A
-- Other:
2206.00.22
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.28
--- Other
Free
A
- Other:
2206.00.32
-- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
-- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
2206.00.33
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.37
--- Other
Free
A
-- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.
2206.00.43
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.47
--- Other
Free
A
-- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
2206.00.53
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.57
--- Other
Free
A
-- Containing more than 9 % vol., but not more than 14 % vol.:
2206.00.62
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.68
--- Other
Free
A
-- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.:
2206.00.71
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.78
--- Other
Free
A
-- Other:
2206.00.81
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2206.00.89
--- Other
Free
A
22.07
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol. or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength:
2207.10
- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol. or higher:
-- Rectified spirits of wine:
2207.10.11
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2207.10.19
--- Other
Free
A
-- Other kinds:
2207.10.21
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2207.10.29
--- Other
Free
A
2207.20
- Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength:
2207.20.01
-- Ethyl alcohol, denatured in accordance with a formula approved by the Chief Executive of the New Zealand Customs Service
Free
A
-- Ethyl alcohol, denatured, to which has been blended ethyl ether, benzol or approved petroleum products in such proportions as may be approved by the Chief Executive of the New Zealand Customs Service and under such conditions as the Chief Executive of the New Zealand Customs Service may approve:
2207.20.12
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2207.20.18
---- Aviation spirit
Free
A
---- Other:
2207.20.23
----- Further blended with motor spirit and that can be used as a fuel for engines
Free
A
2207.20.27
----- Further blended with diesel, biodiesel, or other substances and that can be used as a fuel for engines
Free
A
2207.20.32
----- Other
Free
A
-- Ethyl alcohol, denatured, otherwise blended, that can be used as a fuel for engines:
2207.20.33
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2207.20.35
---- Blended with motor spirit
Free
A
2207.20.37
---- Other
Free
A
-- Other kinds:
2207.20.41
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2207.20.49
--- Other
Free
A
22.08
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages:
2208.20
- Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc:
-- The strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
--- Brandy:
---- Having a Customs value of less than $22.00 per litre of alcohol:
2208.20.02
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.20.04
----- Other
Free
A
---- Other:
2208.20.06
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.20.08
----- Other
Free
A
--- Other:
2208.20.11
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.20.19
---- Other
Free
A
-- Other:
2208.20.21
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.20.29
--- Other
Free
A
2208.30
- Whiskies:
-- The strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
--- Having a Customs value of less than $22.00 per litre of alcohol:
2208.30.02
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.30.04
---- Other
Free
A
--- Other:
2208.30.06
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.30.08
---- Other
Free
A
-- Other:
2208.30.11
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.30.19
--- Other
Free
A
2208.40
- Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products:
-- The strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
--- Having a Customs value of less than $22.00 per litre of alcohol:
2208.40.02
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.40.04
---- Other
Free
A
--- Other:
2208.40.06
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.40.08
---- Other
Free
A
-- Other:
2208.40.11
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.40.19
--- Other
Free
A
2208.50
- Gin and Geneva:
-- The strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
--- Having a Customs value of less than $22.00 per litre of alcohol:
2208.50.02
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2208.50.04
---- Other
5 %
A
--- Other:
2208.50.06
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
$0.50/l al *
A
2208.50.08
---- Other
$0.50/l al *
A
-- Other:
2208.50.11
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.50.19
--- Other
Free
A
2208.60
- Vodka
-- The strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
--- Having a Customs value of less than $22.00 per litre of alcohol:
2208.60.11
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2208.60.19
---- Other
5 %
A
--- Other:
2208.60.21
---- For further manufacture in a licensed manufacturing area
$0.50/l al *
A
2208.60.29
---- Other
$0.50/l al *
A
-- Other:
2208.60.91
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.60.99
--- Other
Free
A
2208.70
- Liqueurs and cordials:
2208.70.10
-- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
-- Other:
2208.70.20
--- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
2208.70.30
--- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
Free
A
2208.70.40
--- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.
Free
A
2208.70.50
--- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % volper l
Free
A
2208.70.60
--- Containing more than 9 % vol., but not more than 14 % volper l
5 %
A
2208.70.71
--- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % volper l al
5 %
A
2208.70.80
--- Other
Free
A
2208.90
- Other:
-- Bitters:
2208.90.02
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2208.90.06
---- Containing not more than 23 % vol.
Free
A
2208.90.08
---- Other
Free
A
-- Spirits and spirituous beverages the strength of which can be ascertained by OIML hydrometer:
2208.90.42
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2208.90.48
--- Other
Free
A
-- Other:
2208.90.53
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
--- Other:
2208.90.58
---- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
2208.90.62
---- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
Free
A
2208.90.68
---- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.:
Free
A
2208.90.72
---- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
Free
A
2208.90.78
---- Containing more than 9 % vol but not more than 14 % vol:
Free
A
2208.90.85
---- Containing more than 14 % vol, but not more than 23 % vol:
Free
A
2208.90.97
---- Other:
Free
A
22.09
Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid
2209.00.00
Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid
Free
A
23
RESIDUES AND WASTE FROM THE FOOD INDUSTRIES; PREPARED ANIMAL FODDER
23.01
Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves:
2301.10.00
- Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves
5 %
A
2301.20.00
- Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
5 %
A
23.02
Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants:
2302.10.00
- Of maize (corn)
Free
A
2302.30.00
- Of wheat
Free
A
2302.40.00
- Of other cereals
Free
A
2302.50.00
- Of leguminous plants
Free
A
23.03
Residues of starch manufacture and similar residues, beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets:
2303.10.00
- Residues of starch manufacture and similar residues
Free
A
2303.20.00
- Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture
Free
A
2303.30.00
- Brewing or distilling dregs and waste
Free
A
23.04
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil
2304.00.00
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil
Free
A
23.05
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil
2305.00.00
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil
Free
A
23.06
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05:
2306.10.00
- Of cotton seeds
Free
A
2306.20.00
- Of linseed
Free
A
2306.30.00
- Of sunflower seeds
Free
A
- Of rape or colza seeds:
2306.41.00
-- Of low erucic acid rape or colza seeds
Free
A
2306.49.00
-- Other
Free
A
2306.50.00
- Of coconut or copra
Free
A
2306.60.00
- Of palm nuts or kernels
Free
A
2306.90.00
- Other
Free
A
23.07
Wine lees; argol
2307.00.00
Wine lees; argol
Free
A
23.08
Vegetable materials and vegetable waste, vegetable residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included
2308.00.00
Vegetable materials and vegetable waste, vegetable residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included
5 %
A
23.09
Preparations of a kind used in animal feeding:
2309.10
- Dog or cat food, put up for retail sale:
2309.10.01
-- Dog biscuits and similar biscuits
5 %
A
2309.10.09
-- Prepared cat or dog food in airtight containers
5 %
A
2309.10.19
-- Other
5 %
A
2309.90
- Other:
2309.90.01
-- Dog biscuits and similar biscuits
5 %
A
2309.90.09
-- Sheep and cattle licks
Free
A
2309.90.19
-- Other
5 %
A
24
TOBACCO AND MANUFACTURED TOBACCO SUBSTITUTES
24.01
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse:
2401.10
- Tobacco, not stemmed/stripped:
-- For manufacture in a licensed manufacturing area into:
2401.10.01
--- Cigars
Free
A
2401.10.09
--- Tobacco, cigarettes, snuff
Free
A
2401.10.19
-- For other purposes
Free
A
2401.20
- Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped:
-- For manufacture in a licensed manufacturing area into:
2401.20.01
--- Cigars
Free
A
2401.20.09
--- Tobacco, cigarettes, snuff
Free
A
2401.20.19
-- For other purposes
Free
A
2401.30
- Tobacco refuse:
-- For manufacture in a licensed manufacturing area into:
2401.30.01
--- Cigars
Free
A
2401.30.09
--- Tobacco, cigarettes, snuff
Free
A
2401.30.19
-- For other purposes
Free
A
24.02
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes:
2402.10.00
- Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco per KTC
Free
A
2402.20
- Cigarettes containing tobacco:
2402.20.10
-- Exceeding in weight 0.8 kg actual tobacco content per 1,000 cigarettes
5 %
A
2402.20.90
-- Not exceeding in weight 0.8 kg actual tobacco content per 1,000 cigarettes
5 %
A
2402.90
- Other:
2402.90.01
-- Cigars, cheroots and cigarillos, of tobacco substitutes
Free
A
-- Cigarettes of tobacco substitutes:
2402.90.12
--- Exceeding in weight 1.1 kg per 1,000
Free
A
2402.90.18
--- Not exceeding in weight 1.1 kg per 1,000
Free
A
24.03
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenised" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences:
- Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion:
2403.11
-- Water pipe tobacco specified in Subheading Note 1 to this Chapter:
2403.11.10
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2403.11.90
--- Other
5 %
A
2403.19
-- Other:
2403.19.10
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2403.19.90
--- Other
5 %
A
- Other:
2403.91
-- "Homogenised" or "reconstituted" tobacco:
2403.91.10
--- For further manufacture in a licensed manufacturing area
5 %
A
2403.91.90
--- Other
5 %
A
2403.99
-- Other:
2403.99.02
--- Snuff
Free
A
2403.99.09
--- Tobacco extracts and essences
Free
A
2403.99.11
--- Smoking mixtures, of tobacco substitutes
Free
A
2403.99.90
--- Other
5 %
A
25
SALT; SULPHUR; EARTHS AND STONE; PLASTERING MATERIALS, LIME AND CEMENT
25.01
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents; sea water
2501.00.00
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents; sea water
Free
A
25.02
Unroasted iron pyrites
2502.00.00
Unroasted iron pyrites
Free
A
25.03
Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur
2503.00.00
Sulphur of all kinds, other than sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur
Free
A
25.04
Natural graphite:
2504.10.00
- In powder or in flakes
Free
A
2504.90.00
- Other
Free
A
25.05
Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than metal-bearing sands of Chapter 26:
2505.10.00
- Silica sands and quartz sands
Free
A
2505.90.00
- Other
Free
A
25.06
Quartz (other than natural sands); quartzite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape:
2506.10.00
- Quartz
Free
A
2506.20.00
- Quartzite
Free
A
25.07
Kaolin and other kaolinic clays, whether or not calcined
2507.00.00
Kaolin and other kaolinic clays, whether or not calcined
Free
A
25.08
Other clays (not including expanded clays of heading 68.06), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined; mullite; chamotte or dinas earths:
2508.10.00
- Bentonite
Free
A
2508.30.00
- Fire-clay
Free
A
2508.40.00
- Other clays
Free
A
2508.50.00
- Andalusite, kyanite and sillimanite
Free
A
2508.60.00
- Mullite
Free
A
2508.70.00
- Chamotte or dinas earths
Free
A
25.09
Chalk
2509.00.00
Chalk
Free
A
25.10
Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates and phosphatic chalk:
2510.10.00
- Unground
Free
A
2510.20.00
- Ground
Free
A
25.11
Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not calcined, other than barium oxide of heading 28.16:
2511.10.00
- Natural barium sulphate (barytes)
Free
A
2511.20.00
- Natural barium carbonate (witherite)
Free
A
25.12
Siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite and diatomite) and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less
2512.00.00
Siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite and diatomite) and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less
Free
A
25.13
Pumice stone; emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated:
2513.10.00
- Pumice stone
Free
A
2513.20.00
- Emery, natural corundum, natural garnet and other natural abrasives
Free
A
25.14
Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
2514.00.00
Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
Free
A
25.15
Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of 2.5 or more, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape:
- Marble and travertine:
2515.11.00
-- Crude or roughly trimmed
Free
A
2515.12.00
-- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
Free
A
2515.20.00
- Ecaussine and other calcareous monumental or building stone; alabaster
Free
A
25.16
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape:
- Granite:
2516.11.00
-- Crude or roughly trimmed
Free
A
2516.12.00
-- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
Free
A
2516.20.00
- Sandstone
Free
A
2516.90.00
- Other monumental or building stone
Free
A
25.17
Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated; macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in the first part of the heading; tarred macadam; granules, chippings and powder, of stones of heading 25.15 or 25.16, whether or not heat-treated:
2517.10.00
- Pebbles, gravel, broken or crushed stone, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat- treated
Free
A
2517.20.00
- Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating the materials cited in Tariff item 2517.10.00
Free
A
2517.30.00
- Tarred macadam
Free
A
- Granules, chippings and powder, of stones of heading 25.15 or 25.16, whether or not heat-treated:
2517.41.00
-- Of marble
5 %
A
2517.49.00
-- Other
Free
A
25.18
Dolomite, whether or not calcined or sintered, including dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; dolomite ramming mix:
2518.10.00
- Dolomite, not calcined or sintered
Free
A
2518.20.00
- Calcined or sintered dolomite
Free
A
2518.30.10
- Dolomite ramming mix
Free
A
25.19
Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not pure:
2519.10.00
- Natural magnesium carbonate (magnesite)
Free
A
2519.90.00
- Other
Free
A
25.20
Gypsum; anhydrite; plasters (consisting of calcined gypsum or calcium sulphate) whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders:
2520.10.00
- Gypsum; anhydrite
Free
A
2520.20.00
- Plasters
Free
A
25.21
Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement
2521.00.00
Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement
Free
A
25.22
Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide of heading 28.25:
2522.10.00
- Quicklime
Free
A
2522.20.00
- Slaked lime
Free
A
2522.30.00
- Hydraulic lime
Free
A
25.23
Portland cement, aluminous cement, slag cement, supersulphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or in the form of clinkers:
2523.10.00
- Cement clinkers
Free
A
- Portland cement:
2523.21.00
-- White cement, whether or not artificially coloured
Free
A
2523.29.00
-- Other
Free
A
2523.30.00
- Aluminous cement
Free
A
2523.90.00
- Other hydraulic cements
Free
A
25.24
Asbestos:
2524.10.00
- Crocidolite
Free
A
2524.90.00
- Other
Free
A
25.25
Mica, including splittings; mica waste:
2525.10.00
- Crude mica and mica rifted into sheets or splittings
Free
A
2525.20.00
- Mica powder
Free
A
2525.30.00
- Mica waste
Free
A
25.26
Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape; talc:
2526.10.00
- Not crushed, not powdered
Free
A
2526.20.00
- Crushed or powdered
Free
A
25.28
Natural borates and concentrates thereof (whether or not calcined), but not including borates separated from natural brine; natural boric acid containing not more than 85 % of H
3
BO
3
 calculated on the dry weight
2528.00.00
Natural borates and concentrates thereof (whether or not calcined), but not including borates separated from natural brine; natural boric acid containing not more than 85 % of H
3
BO
3
 calculated on the dry weight
Free
A
25.29
Feldspar; leucite; nepheline and nepheline syenite; fluorspar:
2529.10.00
- Feldspar
Free
A
- Fluorspar:
2529.21.00
-- Containing by weight 97 % or less of calcium fluoride
Free
A
2529.22.00
-- Containing by weight more than 97 % of calcium fluoride
Free
A
2529.30.00
- Leucite; nepheline and nepheline syenite
Free
A
25.30
Mineral substances not elsewhere specified or included:
2530.10.00
- Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded
Free
A
2530.20.00
- Kieserite, epsomite (natural magnesium sulphates)
Free
A
2530.90.00
- Other
Free
A
26
ORES, SLAG AND ASH
26.01
Iron ores and concentrates, including roasted iron pyrites:
- Iron ores and concentrates, other than roasted iron pyrites:
2601.11.00
-- Non-agglomerated
Free
A
2601.12.00
-- Agglomerated
Free
A
2601.20.00
- Roasted iron pyrites
Free
A
26.02
Manganese ores and concentrates, including ferruginous manganese ores and concentrates with a manganese content of 20 % or more, calculated on the dry weight
2602.00.00
Manganese ores and concentrates, including ferruginous manganese ores and concentrates with a manganese content of 20 % or more, calculated on the dry weight
Free
A
26.03
Copper ores and concentrates
2603.00.00
Copper ores and concentrates
Free
A
26.04
Nickel ores and concentrates
2604.00.00
Nickel ores and concentrates
Free
A
26.05
Cobalt ores and concentrates
2605.00.00
Cobalt ores and concentrates
Free
A
26.06
Aluminium ores and concentrates
2606.00.00
Aluminium ores and concentrates
Free
A
26.07
Lead ores and concentrates
2607.00.00
Lead ores and concentrates
Free
A
26.08
Zinc ores and concentrates
2608.00.00
Zinc ores and concentrates
Free
A
26.09
Tin ores and concentrates
2609.00.00
Tin ores and concentrates
Free
A
26.10
Chromium ores and concentrates
2610.00.00
Chromium ores and concentrates
Free
A
26.11
Tungsten ores and concentrates
2611.00.00
Tungsten ores and concentrates
Free
A
26.12
Uranium or thorium ores and concentrates:
2612.10.00
- Uranium ores and concentrates
Free
A
2612.20.00
- Thorium ores and concentrates
Free
A
26.13
Molybdenum ores and concentrates:
2613.10.00
- Roasted
Free
A
2613.90.00
- Other
Free
A
26.14
Titanium ores and concentrates
2614.00.00
Titanium ores and concentrates
Free
A
26.15
Niobium, tantalum, vanadium or zirconium ores and concentrates:
2615.10.00
- Zirconium ores and concentrates
Free
A
2615.90.00
- Other
Free
A
26.16
Precious metal ores and concentrates:
2616.10.00
- Silver ores and concentrates
Free
A
2616.90.00
- Other
Free
A
26.17
Other ores and concentrates:
2617.10.00
- Antimony ores and concentrates
Free
A
2617.90.00
- Other
Free
A
26.18
Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or steel
2618.00.00
Granulated slag (slag sand) from the manufacture of iron or steel
Free
A
26.19
Slag, dross (other than granulated slag), scalings and other waste from the manufacture of iron or steel
2619.00.00
Slag, dross (other than granulated slag), scalings and other waste from the manufacture of iron or steel
Free
A
26.20
Slag, ash and residues (other than from the manufacture of iron or steel) containing metals, arsenic or their compounds:
- Containing mainly zinc:
2620.11.00
-- Hard zinc spelter
Free
A
2620.19.00
-- Other
Free
A
- Containing mainly lead:
2620.21.00
-- Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges
Free
A
2620.29.00
-- Other
Free
A
2620.30.00
- Containing mainly copper
Free
A
2620.40.00
- Containing mainly aluminium
Free
A
2620.60.00
- Containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds
Free
A
- Other:
2620.91.00
-- Containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures
Free
A
2620.99.00
-- Other
Free
A
26.21
Other slag and ash, including seaweed ash (kelp); ash and residues from the incineration of municipal waste:
2621.10.00
- Ash and residues from the incineration of municipal waste
Free
A
2621.90.00
- Other
Free
A
27
MINERAL FUELS, MINERAL OILS AND PRODUCTS OF THEIR DISTILLATION; BITUMINOUS SUBSTANCES; MINERAL WAXES
27.01
Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal:
- Coal, whether or not pulverised, but not agglomerated:
2701.11.00
-- Anthracite
Free
A
2701.12.00
-- Bituminous coal
Free
A
2701.19.00
-- Other coal
Free
A
2701.20.00
- Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
Free
A
27.02
Lignite, whether or not agglomerated, excluding jet:
2702.10.00
- Lignite, whether or not pulverised, but not agglomerated
Free
A
2702.20.00
- Agglomerated lignite
Free
A
27.03
Peat (including peat litter), whether or not agglomerated
2703.00.00
Peat (including peat litter), whether or not agglomerated
Free
A
27.04
Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon
2704.00.00
Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon
Free
A
27.05
Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
2705.00.00
Coal gas, water gas, producer gas and similar gases, other than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Free
A
27.06
Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars
2706.00.00
Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, including reconstituted tars
Free
A
27.07
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents:
2707.10.00
- Benzol (benzene)
Free
A
2707.20.00
- Toluol (toluene)
Free
A
2707.30.00
- Xylol (xylenes)
Free
A
2707.40.00
- Naphthalene
Free
A
2707.50.00
- Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by volume (including losses) distils at 250 °C by the ISO 3405 method (equivalent to the ASTM D 86 method)
Free
A
- Other:
2707.91.00
-- Creosote oils
Free
A
2707.99.00
-- Other
Free
A
27.08
Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars:
2708.10.00
- Pitch
Free
A
2708.20.00
- Pitch coke
Free
A
27.09
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude
2709.00.00
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude
Free
A
27.10
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils:
- Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, other than those containing biodiesel and other than waste oils:
2710.12
-- Light oils and preparations:
--- Motor Spirit:
---- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.12.10
----- For manufacture in the licensed manufacturing area of the New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
Free
A
----- Other:
2710.12.13
------ Aviation spirit
Free
A
------ Other:
2710.12.15
------- Research Octane No. (RON) less than 95 (regular grade) blended with ethyl alcohol and that can be used as a fuel for engines
Free
A
2710.12.17
------- Research Octane No. (RON) 95 or greater (premium grade) blended with ethyl alcohol and that can be used as a fuel for engines
Free
A
2710.12.19
------- Other
Free
A
---- In other containers:
2710.12.21
----- For manufacture in the licensed manufacturing area of the New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
Free
A
----- Other:
2710.12.23
------ Research Octane No. (RON) less than 95 (regular grade) blended with ethyl alcohol and that can be used as a fuel for engines
5 %
A
2710.12.25
------ Research Octane No. (RON) 95 or greater (premium grade) blended with ethyl alcohol and that can be used as a fuel for engines
5 %
A
2710.12.29
------ Other
5 %
A
--- Spirit type jet fuel; white spirit:
---- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.12.31
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
----- Other:
2710.12.35
------ Spirit type jet fuel
Free
A
2710.12.39
------ White spirit
Free
A
---- In other containers:
2710.12.41
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
----- Other:
2710.12.45
------ Spirit type jet fuel
5 %
A
2710.12.49
------ White spirit
5 %
A
--- Other:
2710.12.51
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.12.59
---- Other
Free
A
2710.19
-- Other:
2710.19.12
--- Petroleum, partly refined, including topped crude
Free
A
--- Other distillate fuels:
---- Kerosene (including kerosene-type jet fuel):
----- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.19.14
------ For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
------ Other:
2710.19.16
------- Jet fuel
Free
A
2710.19.18
------- Kerosene
Free
A
----- In other containers:
2710.19.22
------ For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
------ Other:
2710.19.24
------- Jet fuel
5 %
A
2710.19.26
------- Kerosene
5 %
A
---- Other:
2710.19.28
----- For manufacture in the licensed manufacturing area of the New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
Free
A
----- Other:
------ Automotive diesel whether or not blended with other substances
2710.19.32
------- Automotive diesel not blended with other substances
Free
A
2710.19.34
------- Automotive diesel blended with motor spirit
Free
A
2710.19.36
------- Automotive diesel blended with other substances
Free
A
------ Marine diesel whether or not blended with other substances:
2710.19.38
------- Marine diesel not blended with other substances
Free
A
2710.19.42
------- Marine diesel blended with motor spirit
Free
A
2710.19.44
------- Marine diesel blended with other substances
Free
A
2710.19.46
------ Home heating oil being a blend of kerosene and diesel
Free
A
2710.19.48
------ Other
Free
A
--- Residual fuel oil:
2710.19.52
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.19.54
---- Other
Free
A
--- Lubricating preparations:
2710.19.56
---- Greases and other solid lubricants
5 %
A
---- Other preparations:
2710.19.58
----- In bulk in ships' bottoms
Free
A
----- In containers:
2710.19.62
------ Of a capacity of 5 litres or more
Free
A
2710.19.64
------ Other
5 %
A
2710.19.66
--- Mixed alkylenes, being mixtures of unsaturated and saturated acylic hydrocarbons
Free
A
2710.19.68
--- Transformer and circuit breaker oils, and oils specially suited for medicinal purposes, as may be approved by the Minister and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
--- Other kinds:
2710.19.72
---- Hydraulic oils
Free
A
---- Other:
2710.19.74
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.19.78
----- Other
Free
A
2710.20
- Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, containing biodiesel, other than waste oils:
-- Light oils and preparations:
--- Motor spirit:
---- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.20.17
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
----- Other:
2710.20.19
------ Aviation spirit
Free
A
2710.20.21
------ Other
Free
A
---- In other containers:
2710.20.23
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.25
----- Other
5 %
A
--- Spirit type jet fuel:
---- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.20.27
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.29
----- Other
Free
A
---- In other containers:
2710.20.31
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.33
----- Other
5 %
A
--- Other:
2710.20.35
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.37
---- Other
Free
A
-- Other distillate fuels:
--- Kerosene (including kerosene type jet fuel):
---- In bulk in ships' bottoms or in containers of a capacity of 5 litres or more:
2710.20.39
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.41
----- Other
Free
A
---- In other containers:
2710.20.43
----- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.45
----- Other
5 %
A
--- Other:
2710.20.47
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
---- Other:
2710.20.49
----- Automotive diesel
Free
A
2710.20.51
----- Marine diesel
Free
A
2710.20.53
----- Other
Free
A
-- Residual fuel oil:
2710.20.55
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2710.20.59
--- Other
Free
A
- Waste oils:
2710.91.00
-- Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs)
Free
A
2710.99.00
-- Other
Free
A
27.11
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons:
- Liquefied:
2711.11.00
-- Natural gas
Free
A
2711.12.00
-- Propane
Free
A
2711.13.00
-- Butanes
Free
A
2711.14
-- Ethylene, propylene, butylene and butadiene:
2711.14.01
--- Propylene and butylene
Free
A
2711.14.09
--- Other
Free
A
2711.19.00
-- Other
Free
A
- In gaseous state:
2711.21.00
-- Natural gas
Free
A
2711.29.00
-- Other
Free
A
27.12
Petroleum jelly; paraffin wax, micro-crystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured:
2712.10.00
- Petroleum jelly
5 %
A
2712.20.00
- Paraffin wax containing by weight less than 0.75 % of oil
Free
A
2712.90.00
- Other
Free
A
27.13
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals:
- Petroleum coke:
2713.11.00
-- Not calcined
Free
A
2713.12.00
-- Calcined
Free
A
2713.20.00
- Petroleum bitumen
Free
A
2713.90.00
- Other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Free
A
27.14
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks:
2714.10.00
- Bituminous or oil shale and tar sands
Free
A
2714.90.00
- Other
Free
A
27.15
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
2715.00
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs):
2715.00.01
- Mastic preparations, including mastics incorporating mineral substances such as sand or asbestos
Free
A
- Road surfacing preparations:
2715.00.11
-- Cut-backs, being mixtures of bitumen and oil
Free
A
2715.00.19
-- Other
Free
A
2715.00.29
- Other
5 %
A
28
INORGANIC CHEMICALS; ORGANIC OR INORGANIC COMPOUNDS OF PRECIOUS METALS, OF RARE-EARTH METALS, OF RADIOACTIVE ELEMENTS OR OF ISOTOPES
I.-CHEMICAL ELEMENTS
28.01
Fluorine, chlorine, bromine and iodine:
2801.10.00
- Chlorine
Free
A
2801.20.00
- Iodine
Free
A
2801.30.00
- Fluorine; bromine
Free
A
28.02
Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur
2802.00.00
Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur
Free
A
28.03
Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included)
2803.00.00
Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included)
Free
A
28.04
Hydrogen, rare gases and other non-metals:
2804.10.00
- Hydrogen
Free
A
- Rare gases:
2804.21.00
-- Argon
Free
A
2804.29.00
-- Other
Free
A
2804.30.00
- Nitrogen
Free
A
2804.40.00
- Oxygen
Free
A
2804.50.00
- Boron; tellurium
Free
A
- Silicon:
2804.61.00
-- Containing by weight not less than 99.99 % of silicon
Free
A
2804.69.00
-- Other
Free
A
2804.70.00
- Phosphorus
Free
A
2804.80.00
- Arsenic
Free
A
2804.90.00
- Selenium
Free
A
28.05
Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed; mercury:
- Alkali or alkaline-earth metals:
2805.11.00
-- Sodium
Free
A
2805.12.00
-- Calcium
Free
A
2805.19.00
-- Other
Free
A
2805.30.00
- Rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not intermixed or interalloyed
Free
A
2805.40.00
- Mercury
Free
A
II.-INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COMPOUNDS OF NON-METALS
28.06
Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid:
2806.10.00
- Hydrogen chloride (hydrochloric acid)
Free
A
2806.20.00
- Chlorosulphuric acid
Free
A
28.07
Sulphuric acid; oleum
2807.00.00
Sulphuric acid; oleum
Free
A
28.08
Nitric acid; sulphonitric acids
2808.00.00
Nitric acid; sulphonitric acids
Free
A
28.09
Diphosphorus pentaoxide; phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined:
2809.10.00
- Diphosphorus pentaoxide
Free
A
2809.20.00
- Phosphoric acid and polyphosphoric acids
Free
A
28.10
Oxides of boron; boric acids
2810.00.00
Oxides of boron; boric acids
Free
A
28.11
Other inorganic acids and other inorganic oxygen compounds of non-metals:
- Other inorganic acids:
2811.11.00
-- Hydrogen fluoride (hydrofluoric acid)
Free
A
2811.12.00
-- Hydrogen cyanide (hydrocyanic acid)
Free
A
2811.19.00
-- Other
Free
A
- Other inorganic oxygen compounds of non-metals:
2811.21.00
-- Carbon dioxide
Free
A
2811.22.00
-- Silicon dioxide
Free
A
2811.29.00
-- Other
Free
A
III.-HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON-METALS
28.12
Halides and halide oxides of non-metals:
- Chlorides and chloride oxides:
2812.11.00
-- Carbonyl dichloride (phosgene)
Free
A
2812.12.00
-- Phosphorus oxychloride
Free
A
2812.13.00
-- Phosphorus trichloride
Free
A
2812.14.00
-- Phosphorus pentachloride
Free
A
2812.15.00
-- Sulphur monochloride
Free
A
2812.16.00
-- Sulphur dichloride
Free
A
2812.17.00
-- Thionyl chloride
Free
A
2812.19.00
-- Other
Free
A
2812.90.00
- Other
Free
A
28.13
Sulphides of non-metals; commercial phosphorus trisulphide:
2813.10.00
- Carbon disulphide
Free
A
2813.90.00
- Other
Free
A
IV.-INORGANIC BASES AND OXIDES, HYDROXIDES AND PEROXIDES OF METALS
28.14
Ammonia, anhydrous or in aqueous solution:
2814.10.00
- Anhydrous ammonia
Free
A
2814.20.00
- Ammonia in aqueous solution
Free
A
28.15
Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium or potassium:
- Sodium hydroxide (caustic soda):
2815.11.00
-- Solid
Free
A
2815.12.00
-- In aqueous solution (soda lye or liquid soda)
Free
A
2815.20.00
- Potassium hydroxide (caustic potash)
Free
A
2815.30.00
- Peroxides of sodium or potassium
Free
A
28.16
Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium:
2816.10.00
- Hydroxide and peroxide of magnesium
Free
A
2816.40.00
- Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium
Free
A
28.17
Zinc oxide; zinc peroxide
2817.00.00
Zinc oxide; zinc peroxide
Free
A
28.18
Artificial corundum, whether or not chemically defined; aluminium oxide; aluminium hydroxide:
2818.10.00
- Artificial corundum, whether or not chemically defined
Free
A
2818.20.00
- Aluminium oxide, other than artificial corundum
Free
A
2818.30.00
- Aluminium hydroxide
Free
A
28.19
Chromium oxides and hydroxides:
2819.10.00
- Chromium trioxide
Free
A
2819.90.00
- Other
Free
A
28.20
Manganese oxides:
2820.10.00
- Manganese dioxide
Free
A
2820.90.00
- Other
Free
A
28.21
Iron oxides and hydroxides; earth colours containing 70 % or more by weight of combined iron evaluated as Fe
2
O
3
:
2821.10.00
- Iron oxides and hydroxides
Free
A
2821.20.00
- Earth colours
Free
A
28.22
Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides
2822.00.00
Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides
Free
A
28.23
Titanium oxides
2823.00.00
Titanium oxides
Free
A
28.24
Lead oxides; red lead and orange lead:
2824.10.00
- Lead monoxide (litharge, massicot)
Free
A
2824.90.00
- Other
Free
A
28.25
Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts; other inorganic bases; other metal oxides, hydroxides and peroxides:
2825.10.00
- Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts
Free
A
2825.20.00
- Lithium oxide and hydroxide
Free
A
2825.30.00
- Vanadium oxides and hydroxides
Free
A
2825.40.00
- Nickel oxides and hydroxides
Free
A
2825.50.00
- Copper oxides and hydroxides
Free
A
2825.60.00
- Germanium oxides and zirconium dioxide
Free
A
2825.70.00
- Molybdenum oxides and hydroxides
Free
A
2825.80.00
- Antimony oxides
Free
A
2825.90.00
- Other
Free
A
V.-SALTS AND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND METALS
28.26
Fluorides; fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts:
- Fluorides:
2826.12.00
-- Of aluminium
Free
A
2826.19.00
-- Other
Free
A
2826.30.00
- Sodium hexafluoroaluminate (synthetic cryolite)
Free
A
2826.90.00
- Other
Free
A
28.27
Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides; bromides and bromide oxides; iodides and iodide oxides:
2827.10.00
- Ammonium chloride
Free
A
2827.20.00
- Calcium chloride
Free
A
- Other chlorides:
2827.31.00
-- Of magnesium
Free
A
2827.32.00
-- Of aluminium
Free
A
2827.35.00
-- Of nickel
Free
A
2827.39.00
-- Other
Free
A
- Chloride oxides and chloride hydroxides:
2827.41.00
-- Of copper
Free
A
2827.49.00
-- Other
Free
A
- Bromides and bromide oxides:
2827.51.00
-- Bromides of sodium or of potassium
Free
A
2827.59.00
-- Other
Free
A
2827.60.00
- Iodides and iodide oxides
Free
A
28.28
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites:
2828.10.00
- Commercial calcium hypochlorite and other calcium hypochlorites
Free
A
2828.90
- Other:
2828.90.01
-- Sodium hypochlorite
5 %
A
2828.90.09
-- Other hypochlorites; chlorites and hypobromites
Free
A
28.29
Chlorates and perchlorates; bromates and perbromates; iodates and periodates:
- Chlorates:
2829.11.00
-- Of sodium
Free
A
2829.19.00
-- Other
Free
A
2829.90.00
- Other
Free
A
28.30
Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined:
2830.10.00
- Sodium sulphides
Free
A
2830.90.00
- Other
Free
A
28.31
Dithionites and sulphoxylates:
2831.10.00
- Of sodium
Free
A
2831.90.00
- Other
Free
A
28.32
Sulphites; thiosulphates:
2832.10.00
- Sodium sulphites
Free
A
2832.20.00
- Other sulphites
Free
A
2832.30.00
- Thiosulphates
Free
A
28.33
Sulphates; alums; peroxosulphates (persulphates):
- Sodium sulphates:
2833.11.00
-- Disodium sulphate
Free
A
2833.19.00
-- Other
Free
A
- Other sulphates:
2833.21.00
-- Of magnesium
Free
A
2833.22.00
-- Of aluminium
5 %
A
2833.24.00
-- Of nickel
Free
A
2833.25.00
-- Of copper
5 %
A
2833.27.00
-- Of barium
Free
A
2833.29.00
-- Other
Free
A
2833.30.00
- Alums
Free
A
2833.40.00
- Peroxosulphates (persulphates)
Free
A
28.34
Nitrites; nitrates:
2834.10.00
- Nitrites
Free
A
- Nitrates:
2834.21.00
-- Of potassium
Free
A
2834.29.00
-- Other
Free
A
28.35
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites) and phosphates; polyphosphates, whether or not chemically defined:
2835.10.00
- Phosphinates (hypophosphites) and phosphonates (phosphites)
Free
A
- Phosphates:
2835.22.00
-- Of mono- or disodium
Free
A
2835.24.00
-- Of potassium
Free
A
2835.25.00
-- Calcium hydrogenorthophosphate ("dicalcium phosphate")
Free
A
2835.26.00
-- Other phosphates of calcium
Free
A
2835.29.00
-- Other
Free
A
- Polyphosphates:
2835.31.00
-- Sodium triphosphate (sodium tripolyphosphate)
Free
A
2835.39.00
-- Other
Free
A
28.36
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate:
2836.20.00
- Disodium carbonate
Free
A
2836.30.00
- Sodium hydrogencarbonate (sodium bicarbonate)
Free
A
2836.40.00
- Potassium carbonates
Free
A
2836.50.00
- Calcium carbonate
Free
A
2836.60.00
- Barium carbonate
Free
A
- Other:
2836.91.00
-- Lithium carbonates
Free
A
2836.92.00
-- Strontium carbonate
Free
A
2836.99.00
-- Other
Free
A
28.37
Cyanides, cyanide oxides and complex cyanides:
- Cyanides and cyanide oxides:
2837.11.00
-- Of sodium
Free
A
2837.19.00
-- Other
Free
A
2837.20.00
- Complex cyanides
Free
A
28.39
Silicates; commercial alkali metal silicates:
- Of sodium:
2839.11.00
-- Sodium metasilicates
Free
A
2839.19.00
-- Other
Free
A
2839.90.00
- Other
Free
A
28.40
Borates; peroxoborates (perborates):
- Disodium tetraborate (refined borax):
2840.11.00
-- Anhydrous
Free
A
2840.19.00
-- Other
Free
A
2840.20.00
- Other borates
Free
A
2840.30.00
- Peroxoborates (perborates)
Free
A
28.41
Salts of oxometallic or peroxometallic acids:
2841.30.00
- Sodium dichromate
Free
A
2841.50.00
- Other chromates and dichromates; peroxochromates
Free
A
- Manganites, manganates and permanganates:
2841.61.00
-- Potassium permanganate
Free
A
2841.69.00
-- Other
Free
A
2841.70.00
- Molybdates
Free
A
2841.80.00
- Tungstates (wolframates)
Free
A
2841.90.00
- Other
Free
A
28.42
Other salts of inorganic acids or peroxoacids (including aluminosilicates whether or not chemically defined), other than azides:
2842.10.00
- Double or complex silicates, including aluminosilicates whether or not chemically defined
Free
A
2842.90.00
- Other
Free
A
VI.-MISCELLANEOUS
28.43
Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined; amalgams of precious metals:
2843.10.00
- Colloidal precious metals
Free
A
- Silver compounds:
2843.21.00
-- Silver nitrate
5 %
A
2843.29.00
-- Other
Free
A
2843.30.00
- Gold compounds
Free
A
2843.90.00
- Other compounds; amalgams
Free
A
28.44
Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds; mixtures and residues containing these products:
2844.10.00
- Natural uranium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds
Free
A
2844.20.00
- Uranium enriched in U 235 and its compounds; plutonium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235, plutonium or compounds of these products
Free
A
2844.30.00
- Uranium depleted in U 235 and its compounds; thorium and its compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing uranium depleted in U 235, thorium or compounds of these products
Free
A
2844.40.00
- Radioactive elements and isotopes and compounds other than those of subheading 2844.10, 2844.20 or 2844.30; alloys, dispersions (including cermets), ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues
Free
A
2844.50.00
- Spent (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors
Free
A
28.45
Isotopes other than those of heading 28.44; compounds, inorganic or organic, of such isotopes, whether or not chemically defined:
2845.10.00
- Heavy water (deuterium oxide)
Free
A
2845.90.00
- Other
Free
A
28.46
Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals:
2846.10.00
- Cerium compounds
Free
A
2846.90.00
- Other
Free
A
28.47
Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea
2847.00.00
Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea
Free
A
28.49
Carbides, whether or not chemically defined:
2849.10.00
- Of calcium
Free
A
2849.20.00
- Of silicon
Free
A
2849.90.00
- Other
Free
A
28.50
Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined, other than compounds which are also carbides of heading 28.49
2850.00.00
Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined, other than compounds which are also carbides of heading 28.49
Free
A
28.52
Inorganic or organic compounds of mercury, whether or not chemically defined, excluding amalgams:
2852.10
- Chemically defined:
-- Chemical preparations for photographic uses, of mercury; unmixed products for photographic uses, of mercury:
2852.10.10
--- Flashlight materials
Free
A
2852.10.20
--- Other, excluding sensitising emulsions
5 %
A
-- Diagnostic or laboratory reagents, of mercury:
2852.10.30
--- On a backing of paper
5 %
A
2852.10.40
--- On a backing of plastics
5 %
A
2852.10.50
--- Other
Free
A
2852.10.90
-- Other
Free
A
2852.90.00
- Other
Free
A
28.53
Phosphides, whether or not chemically defined, excluding ferrophosphorus; other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals:
2853.10.00
- Cyanogen chloride (chlorcyan)
Free
A
2853.90.00
- Other
Free
A
29
ORGANIC CHEMICALS
I.- HYDROCARBONS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.01
Acyclic hydrocarbons:
2901.10.00
- Saturated
Free
A
- Unsaturated:
2901.21.00
-- Ethylene
Free
A
2901.22.00
-- Propene (propylene)
Free
A
2901.23.00
-- Butene (butylene) and isomers thereof
Free
A
2901.24.00
-- Buta–1,3 -diene and isoprene
Free
A
2901.29.00
-- Other
Free
A
29.02
Cyclic hydrocarbons:
- Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes:
2902.11.00
-- Cyclohexane
Free
A
2902.19.00
-- Other
Free
A
2902.20.00
- Benzene
Free
A
2902.30.00
- Toluene
Free
A
- Xylenes:
2902.41.00
-- o-Xylene
Free
A
2902.42.00
-- m-Xylene
Free
A
2902.43.00
-- p-Xylene
Free
A
2902.44.00
-- Mixed xylene isomers
Free
A
2902.50.00
- Styrene
Free
A
2902.60.00
- Ethylbenzene
Free
A
2902.70.00
- Cumene
Free
A
2902.90
- Other:
2902.90.01
-- Naphthalene
5 %
A
2902.90.09
-- Other
Free
A
29.03
Halogenated derivatives of hydrocarbons:
- Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons:
2903.11.00
-- Chloromethane (methyl chloride) and chloroethane (ethyl chloride)
Free
A
2903.12.00
-- Dichloromethane (methylene chloride)
Free
A
2903.13.00
-- Chloroform (trichloromethane)
Free
A
2903.14.00
-- Carbon tetrachloride
Free
A
2903.15.00
-- Ethylene dichloride (ISO) (1,2-dichloroethane)
Free
A
2903.19.00
-- Other
Free
A
- Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons:
2903.21.00
-- Vinyl chloride (chloroethylene)
Free
A
2903.22.00
-- Trichloroethylene
Free
A
2903.23.00
-- Tetrachloroethylene (perchloroethylene)
Free
A
2903.29.00
-- Other
Free
A
- Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons:
2903.31.00
-- Ethylene dibromide (ISO) (1,2-dibromoethane)
Free
A
2903.39.00
-- Other
Free
A
- Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens:
2903.71.00
-- Chlorodifluoromethane
Free
A
2903.72.00
-- Dichlorotrifluoroethanes
Free
A
2903.73.00
-- Dichlorofluoroethanes
Free
A
2903.74.00
-- Chlorodifluoroethanes
Free
A
2903.75.00
-- Dichloropentafluoropropanes
Free
A
2903.76.00
-- Bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane and dibromotetrafluoroethanes
Free
A
2903.77.00
-- Other, perhalogenated only with fluorine and chlorine
Free
A
2903.78.00
-- Other perhalogenated derivatives
Free
A
2903.79.00
-- Other
Free
A
- Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons:
2903.81.00
-- 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)
Free
A
2903.82.00
-- Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO)
Free
A
2903.83.00
-- Mirex (ISO)
Free
A
2903.89.00
-- Other
Free
A
- Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons:
2903.91.00
-- Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene
Free
A
2903.92.00
-- Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethane)
Free
A
2903.93.00
-- Pentachlorobenzene (ISO)
Free
A
2903.94.00
-- Hexabromobiphenyls
Free
A
2903.99.00
-- Other
Free
A
29.04
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated:
2904.10.00
- Derivatives containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters
Free
A
2904.20.00
- Derivatives containing only nitro or only nitroso groups
Free
A
- Perfluorooctane sulphonic acid, its salts and perfluorooctane sulphonyl fluoride:
2904.31.00
-- Perfluorooctane sulphonic acid
Free
A
2904.32.00
-- Ammonium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2904.33.00
-- Lithium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2904.34.00
-- Potassium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2904.35.00
-- Other salts of perfluorooctane sulphonic acid
Free
A
2904.36.00
-- Perfluorooctane sulphonyl fluoride
Free
A
- Other:
2904.91.00
-- Trichloronitromethane (chloropicrin)
Free
A
2904.99.00
-- Other
Free
A
II.- ALCOHOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.05
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Saturated monohydric alcohols:
2905.11
-- Methanol (methyl alcohol):
--- When declared for use solely as racing fuel:
2905.11.01
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
2905.11.09
---- Other
Free
A
2905.11.19
--- Other
Free
A
2905.12.00
-- Propan-1-ol (propyl alcohol) and Propan-2-ol (isopropyl alcohol)
Free
A
2905.13.00
-- Butan-1-ol (n-butyl alcohol)
Free
A
2905.14.00
-- Other butanols
Free
A
2905.16.00
-- Octanol (octyl alcohol) and isomers thereof
Free
A
2905.17.00
-- Dodecan-1-ol (lauryl alcohol), hexadecan-1-ol (cetyl alcohol) and octadecan-1-ol (stearyl alcohol)
Free
A
2905.19.00
-- Other
Free
A
- Unsaturated monohydric alcohols:
2905.22.00
-- Acyclic terpene alcohols
Free
A
2905.29.00
-- Other
Free
A
- Diols:
2905.31.00
-- Ethylene glycol (ethanediol)
Free
A
2905.32.00
-- Propylene glycol (propane–1,2 -diol)
Free
A
2905.39.00
-- Other
Free
A
- Other polyhydric alcohols:
2905.41.00
-- 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)propane–1,3 -diol (trimethylolpropane)
Free
A
2905.42.00
-- Pentaerythritol
Free
A
2905.43.00
-- Mannitol
Free
A
2905.44.00
-- D-glucitol (sorbitol)
Free
A
2905.45.00
-- Glycerol
Free
A
2905.49.00
-- Other
Free
A
- Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols:
2905.51.00
-- Ethchlorvynol (INN)
Free
A
2905.59.00
-- Other
Free
A
29.06
Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic:
2906.11.00
-- Menthol
Free
A
2906.12.00
-- Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols
Free
A
2906.13.00
-- Sterols and inositols
Free
A
2906.19.00
-- Other
Free
A
- Aromatic:
2906.21.00
-- Benzyl alcohol
Free
A
2906.29.00
-- Other
Free
A
III.- PHENOLS, PHENOL-ALCOHOLS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.07
Phenols; phenol-alcohols:
- Monophenols:
2907.11.00
-- Phenol (hydroxybenzene) and its salts
Free
A
2907.12.00
-- Cresols and their salts
Free
A
2907.13.00
-- Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof
Free
A
2907.15.00
-- Naphthols and their salts
Free
A
2907.19.00
-- Other
Free
A
- Polyphenols; phenol-alcohols:
2907.21.00
-- Resorcinol and its salts
Free
A
2907.22.00
-- Hydroquinone (quinol) and its salts
Free
A
2907.23.00
-- 4,4'-Isopropylidenediphenol (bisphenol A, diphenylolpropane) and its salts
Free
A
2907.29.00
-- Other
Free
A
29.08
Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols:
- Derivatives containing only halogen substituents and their salts:
2908.11.00
-- Pentachlorophenol (ISO)
Free
A
2908.19.00
-- Other
Free
A
- Other:
2908.91.00
-- Dinoseb (ISO) and its salts
Free
A
2908.92.00
-- 4,6-dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts
Free
A
2908.99.00
-- Other
Free
A
IV.- ETHERS, ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KETONE PEROXIDES, EPOXIDES WITH A THREE-MEMBERED RING, ACETALS AND HEMIACETALS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.09
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides (whether or not chemically defined), and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2909.11.00
-- Diethyl ether
Free
A
2909.19.00
-- Other
Free
A
2909.20.00
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Free
A
2909.30.00
- Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Free
A
- Ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2909.41.00
-- 2,2'-Oxydiethanol (diethylene glycol, digol)
Free
A
2909.43.00
-- Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol
Free
A
2909.44.00
-- Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol
Free
A
2909.49.00
-- Other
Free
A
2909.50.00
- Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Free
A
2909.60.00
- Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Free
A
29.10
Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2910.10.00
- Oxirane (ethylene oxide)
Free
A
2910.20.00
- Methyloxirane (propylene oxide)
Free
A
2910.30.00
- 1-Chloro–2,3 -epoxypropane (epichlorohydrin)
Free
A
2910.40.00
- Dieldrin (ISO, INN)
Free
A
2910.50.00
- Endrin (ISO)
Free
A
2910.90.00
- Other
Free
A
29.11
Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2911.00.00
Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Free
A
V.- ALDEHYDE-FUNCTION COMPOUNDS
29.12
Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde:
- Acyclic aldehydes without other oxygen function:
2912.11.00
-- Methanal (formaldehyde)
Free
A
2912.12.00
-- Ethanal (acetaldehyde)
Free
A
2912.19.00
-- Other
Free
A
- Cyclic aldehydes without other oxygen function:
2912.21.00
-- Benzaldehyde
Free
A
2912.29.00
-- Other
Free
A
- Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function:
2912.41.00
-- Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde)
Free
A
2912.42.00
-- Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde)
Free
A
2912.49.00
-- Other
Free
A
2912.50.00
- Cyclic polymers of aldehydes
Free
A
2912.60.00
- Paraformaldehyde
Free
A
29.13
Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of products of heading 29.12
2913.00.00
Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of products of heading 29.12
Free
A
VI.- KETONE-FUNCTION COMPOUNDS AND QUINONE-FUNCTION COMPOUNDS
29.14
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Acyclic ketones without other oxygen function:
2914.11.00
-- Acetone
Free
A
2914.12.00
-- Butanone (methyl ethyl ketone)
Free
A
2914.13.00
-- 4-Methylpentan-2-one (methyl isobutyl ketone)
Free
A
2914.19.00
-- Other
Free
A
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones without other oxygen function:
2914.22.00
-- Cyclohexanone and methylcyclohexanones
Free
A
2914.23.00
-- Ionones and methylionones
Free
A
2914.29.00
-- Other
Free
A
- Aromatic ketones without other oxygen function:
2914.31.00
-- Phenylacetone (phenylpropan-2-one)
Free
A
2914.39.00
-- Other
Free
A
2914.40.00
- Ketone-alcohols and ketone-aldehydes
Free
A
2914.50.00
- Ketone-phenols and ketones with other oxygen function
Free
A
- Quinones:
2914.61.00
-- Anthraquinone
Free
A
2914.62.00
-- Coenzyme Q10 (ubidecarenone (INN))
Free
A
2914.69.00
-- Other
Free
A
- Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2914.71.00
-- Chlordecone (ISO)
Free
A
2914.79.00
-- Other
Free
A
VII.- CARBOXYLIC ACIDS AND THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, PEROXIDES AND PEROXYACIDS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.15
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Formic acid, its salts and esters:
2915.11.00
-- Formic acid
Free
A
2915.12.00
-- Salts of formic acid
Free
A
2915.13.00
-- Esters of formic acid
Free
A
- Acetic acid and its salts; acetic anhydride:
2915.21.00
-- Acetic acid
Free
A
2915.24.00
-- Acetic anhydride
Free
A
2915.29.00
-- Other
Free
A
- Esters of acetic acid:
2915.31.00
-- Ethyl acetate
Free
A
2915.32.00
-- Vinyl acetate
Free
A
2915.33.00
-- n-Butyl acetate
Free
A
2915.36.00
-- Dinoseb (ISO) acetate
Free
A
2915.39.00
-- Other
Free
A
2915.40.00
- Mono-, di- or trichloroacetic acids, their salts and esters
Free
A
2915.50.00
- Propionic acid, its salts and esters
Free
A
2915.60.00
- Butanoic acids, pentanoic acids, their salts and esters
Free
A
2915.70.00
- Palmitic acid, stearic acid, their salts and esters
Free
A
2915.90.00
- Other
Free
A
29.16
Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, cyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2916.11.00
-- Acrylic acid and its salts
Free
A
2916.12.00
-- Esters of acrylic acid
Free
A
2916.13.00
-- Methacrylic acid and its salts
Free
A
2916.14.00
-- Esters of methacrylic acid
Free
A
2916.15.00
-- Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters
Free
A
2916.16.00
-- Binapacryl (ISO)
Free
A
2916.19.00
-- Other
Free
A
2916.20.00
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
Free
A
- Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2916.31.00
-- Benzoic acid, its salts and esters
Free
A
2916.32.00
-- Benzoyl peroxide and benzoyl chloride
Free
A
2916.34.00
-- Phenylacetic acid and its salts
Free
A
2916.39.00
-- Other
Free
A
29.17
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2917.11.00
-- Oxalic acid, its salts and esters
Free
A
2917.12.00
-- Adipic acid, its salts and esters
Free
A
2917.13.00
-- Azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters
Free
A
2917.14.00
-- Maleic anhydride
Free
A
2917.19.00
-- Other
Free
A
2917.20.00
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
Free
A
- Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2917.32.00
-- Dioctyl orthophthalates
Free
A
2917.33.00
-- Dinonyl or didecyl orthophthalates
Free
A
2917.34.00
-- Other esters of orthophthalic acid
Free
A
2917.35.00
-- Phthalic anhydride
Free
A
2917.36.00
-- Terephthalic acid and its salts
Free
A
2917.37.00
-- Dimethyl terephthalate
Free
A
2917.39.00
-- Other
Free
A
29.18
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2918.11.00
-- Lactic acid, its salts and esters
Free
A
2918.12.00
-- Tartaric acid
Free
A
2918.13.00
-- Salts and esters of tartaric acid
Free
A
2918.14.00
-- Citric acid
Free
A
2918.15.00
-- Salts and esters of citric acid
Free
A
2918.16.00
-- Gluconic acid, its salts and esters
Free
A
2918.17.00
-- 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid)
Free
A
2918.18.00
-- Chlorobenzilate (ISO)
Free
A
2918.19.00
-- Other
Free
A
- Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
2918.21.00
-- Salicylic acid and its salts
Free
A
2918.22.00
-- O-Acetylsalicylic acid, its salts and esters
Free
A
2918.23.00
-- Other esters of salicylic acid and their salts
Free
A
2918.29.00
-- Other
Free
A
2918.30.00
- Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives
Free
A
- Other:
2918.91.00
-- 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-Trichlorophenoxyacetic acid), its salts and esters
5 %
A
2918.99
-- Other:
2918.99.01
--- 2-methyl-4-chlorophenoxyacetate acid, 2,4-dichlorophenoxyacetic acid, 2-methyl-4-chlorophenoxybutyric acid, 2,4-dichlorophenoxybutyric acid; salts and esters of the foregoing
5 %
A
2918.99.09
--- Other
Free
A
VIII.- ESTERS OF INORGANIC ACIDS OF NON-METALS AND THEIR SALTS, AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
29.19
Phosphoric esters and their salts, including lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2919.10.00
- Tris(2,3-dibromopropyl) phosphate
Free
A
2919.90.00
- Other
Free
A
29.20
Esters of other inorganic acids of non-metals (excluding esters of hydrogen halides) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Thiophosphoric esters (phosphorothioates) and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2920.11.00
-- Parathion (ISO) and parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion)
Free
A
2920.19.00
-- Other
Free
A
- Phosphite esters and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
2920.21.00
-- Dimethyl phosphite
Free
A
2920.22.00
-- Diethyl phosphite
Free
A
2920.23.00
-- Trimethyl phosphite
Free
A
2920.24.00
-- Triethyl phosphite
Free
A
2920.29.00
-- Other
Free
A
2920.30.00
- Endosulfan (ISO)
Free
A
2920.90.00
- Other
Free
A
IX.- NITROGEN-FUNCTION COMPOUNDS
29.21
Amine-function compounds:
- Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof:
2921.11.00
-- Methylamine, di- or trimethylamine and their salts
Free
A
2921.12.00
-- 2-(N,N-Dimethylamino)ethylchloride hydrochloride
Free
A
2921.13.00
-- 2-(N,N-Diethylamino)ethylchloride hydrochloride
Free
A
2921.14.00
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylchloride hydrochloride
Free
A
2921.19.00
-- Other
Free
A
- Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof:
2921.21.00
-- Ethylenediamine and its salts
Free
A
2921.22.00
-- Hexamethylenediamine and its salts
Free
A
2921.29.00
-- Other
Free
A
2921.30.00
- Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives; salts thereof
Free
A
- Aromatic monoamines and their derivatives; salts thereof:
2921.41.00
-- Aniline and its salts
Free
A
2921.42.00
-- Aniline derivattives and their salts
Free
A
2921.43.00
-- Toluidines and their derivatives; salts thereof
Free
A
2921.44.00
-- Diphenylamine and its derivatives; salts thereof
Free
A
2921.45.00
-- 1-Naphthylamine (alpha-naphthylamine), 2-naphthylamine (beta-naphthylamine) and their derivatives; salts thereof
Free
A
2921.46.00
-- Amfetamine (INN), benzfetamine (INN), dexamfetamine (INN), etilamfetamine (INN), fencamfamin (INN), lefetamine (INN), levamfetamine (INN), mefenorex (INN) and phentermine (INN); salts thereof
Free
A
2921.49.10
-- Other
Free
A
- Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof:
2921.51.00
-- o-, m-, p-Phenylenediamine, diaminotoluenes, and their derivatives; salts thereof
Free
A
2921.59.00
-- Other
Free
A
29.22
Oxygen-function amino-compounds:
- Amino-alcohols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof:
2922.11.00
-- Monoethanolamine and its salts
Free
A
2922.12.00
-- Diethanolamine and its salts
Free
A
2922.14.00
-- Dextropropoxyphene (INN) and its salts
Free
A
2922.15.00
-- Triethanolamine
Free
A
2922.16.00
-- Diethanolammonium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2922.17.00
-- Methyldiethanolamine and ethyldiethanolamine
Free
A
2922.18.00
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol
Free
A
2922.19.10
-- Other
Free
A
- Amino-naphthols and other amino-phenols, other than those containing more than one kind of oxygen function, their ethers and esters; salts thereof:
2922.21.00
-- Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts
Free
A
2922.29.00
-- Other
Free
A
- Amino-aldehydes, amino ketones and amino-quinones, other than those containing more than one kind of oxygen function, salts thereof:
2922.31.00
-- Amfepramone (INN), methadone (INN) and normethadone (INN); salts thereof
Free
A
2922.39.00
-- Other
Free
A
- Amino-acids, other than those containing more than one kind of oxygen function; and their esters; salts thereof:
2922.41.00
-- Lysine and its esters; salts thereof
Free
A
2922.42.00
-- Glutamic acid and its salts
Free
A
2922.43.00
-- Anthranilic acid and its salts
Free
A
2922.44.00
-- Tilidine (INN) and its salts
Free
A
2922.49.00
-- Other
Free
A
2922.50.00
- Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function
Free
A
29.23
Quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined:
2923.10.00
- Choline and its salts
Free
A
2923.20.00
- Lecithins and other phosphoaminolipids
Free
A
2923.30.00
- Tetraethylammonium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2923.40.00
- Didecyldimethylammonium perfluorooctane sulphonate
Free
A
2923.90.00
- Other
Free
A
29.24
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid:
- Acyclic amides (including acyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof:
2924.11.00
-- Meprobamate (INN)
Free
A
2924.12.00
-- Fluoroacetamide (ISO), monocrotophos (ISO) and phosphamidon (ISO)
Free
A
2924.19.00
-- Other
Free
A
- Cyclic amides (including cyclic carbamates) and their derivatives; salts thereof:
2924.21.00
-- Ureines and their derivatives; salts thereof
Free
A
2924.23.00
-- 2-Acetamidobenzoic acid (N-acetylanthranilic acid) and its salts
Free
A
2924.24.00
-- Ethinamate (INN)
Free
A
2924.25.00
-- Alachlor (ISO)
Free
A
2924.29.10
-- Other
Free
A
29.25
Carboxyimide-function compounds (including saccharin and its salts) and imine-function compounds:
- Imides and their derivatives; salts thereof:
2925.11.00
-- Saccharin and its salts
Free
A
2925.12.00
-- Glutethimide (INN)
Free
A
2925.19.10
-- Other
Free
A
- Imines and their derivatives; salts thereof:
2925.21.00
-- Chlordimeform (ISO)
Free
A
2925.29.00
-- Other
Free
A
29.26
Nitrile-function compounds:
2926.10.00
- Acrylonitrile
Free
A
2926.20.00
- 1-Cyanoguanidine (dicyandiamide)
Free
A
2926.30.00
- Fenproporex (INN) and its salts; methadone (INN) intermediate (4-cyano-2-dimethylamino–4,4 -diphenylbutane)
Free
A
2926.40.00
- alpha-Phenylacetoacetonitrile
Free
A
2926.90.10
- Other
Free
A
29.27
Diazo-, azo- or azoxy-compounds
2927.00.00
Diazo-, azo- or azoxy-compounds
Free
A
29.28
Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine
2928.00.00
Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine
Free
A
29.29
Compounds with other nitrogen function:
2929.10.00
- Isocyanates
Free
A
2929.90.00
- Other
Free
A
X.- ORGANO-INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS, AND SULPHONAMIDES
29.30
Organo-sulphur compounds:
2930.20.00
- Thiocarbamates and dithiocarbamates
Free
A
2930.30.00
- Thiuram mono-, di- or tetrasulphides
Free
A
2930.40.00
- Methionine
Free
A
2930.60.00
- 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol
Free
A
2930.70.00
- Bis(2-hydroxyethyl)sulfide (thiodiglycol (INN))
Free
A
2930.80.00
- Aldicarb (ISO), captafol (ISO) and methamidophos (ISO)
Free
A
2930.90.00
- Other
Free
A
29.31
Other organo-inorganic compounds:
2931.10.00
- Tetramethyl lead and tetraethyl lead
Free
A
2931.20.00
- Tributyltin compounds
Free
A
- Other organo-phosphorous derivatives:
2931.31.00
-- Dimethyl methylphosphonate
Free
A
2931.32.00
-- Dimethyl propylphosphonate
Free
A
2931.33.00
-- Diethyl ethylphosphonate
Free
A
2931.34.00
-- Sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate
Free
A
2931.35.00
-- 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide
Free
A
2931.36.00
-- (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate
Free
A
2931.37.00
-- Bis[(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methyl methylphosphonate
Free
A
2931.38.00
-- Salt of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (1 : 1)
Free
A
2931.39.00
-- Other
Free
A
2931.90.00
- Other
Free
A
29.32
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only:
- Compounds containing an unfused furan ring (whether or not hydrogenated) in the structure:
2932.11.00
-- Tetrahydrofuran
Free
A
2932.12.00
-- 2-Furaldehyde (furfuraldehyde)
Free
A
2932.13.00
-- Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol
Free
A
2932.14.00
-- Sucralose
Free
A
2932.19.00
-- Other
Free
A
2932.20.00
- Lactones
Free
A
- Other:
2932.91.00
-- Isosafrole
Free
A
2932.92.00
-- 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-2-one
Free
A
2932.93.00
-- Piperonal
Free
A
2932.94.00
-- Safrole
Free
A
2932.95.00
-- Tetrahydrocannabinols (all isomers)
Free
A
2932.99.10
-- Other
Free
A
29.33
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only:
- Compounds containing an unfused pyrazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure:
2933.11.00
-- Phenazone (antipyrin) and its derivatives
Free
A
2933.19.00
-- Other
Free
A
- Compounds containing an unfused imidazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure:
2933.21.00
-- Hydantoin and its derivatives
Free
A
2933.29.00
-- Other
Free
A
- Compounds containing an unfused pyridine ring (whether or not hydrogenated) in the structure:
2933.31.00
-- Pyridine and its salts
Free
A
2933.32.00
-- Piperidine and its salts
Free
A
2933.33.00
-- Alfentanil (INN), anileridine (INN), bezitramide (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), diphenoxylate (INN), dipipanone (INN), fentanyl (INN), ketobemidone (INN), methylphenidate (INN), pentazocine (INN), pethidine (INN), pethidine (INN) intermediate A, phencyclidine (INN) (PCP), phenoperidine (INN), pipradrol (INN), piritramide (INN), propiram (INN) and trimeperidine (INN); salts thereof
Free
A
2933.39.10
-- Other
Free
A
- Compounds containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused:
2933.41.00
-- Levorphanol (INN) and its salts
Free
A
2933.49.00
-- Other
Free
A
- Compounds containing a pyrimidine ring (whether or not hydrogenated) or piperazine ring in the structure:
2933.52.00
-- Malonylurea (barbituric acid) and its salts
Free
A
2933.53.00
-- Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyclobarbital (INN), methylphenobarbital (INN), pentobarbital (INN), phenobarbital (INN), secbutabarbital (INN), secobarbital (INN) and vinylbital (INN); salts thereof
Free
A
2933.54.00
-- Other derivatives of malonylurea (barbituric acid); salts thereof
Free
A
2933.55.00
-- Loprazolam (INN), mecloqualone (INN), methaqualone (INN) and zipeprol (INN); salts thereof
Free
A
2933.59.10
-- Other
Free
A
- Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not hydrogenated) in the structure:
2933.61.00
-- Melamine
5 %
A
2933.69
-- Other:
2933.69.01
--- Trimethylenetrinitramine (hexogen)
Free
A
2933.69.09
--- Other
5 %
A
- Lactams:
2933.71.00
-- 6-Hexanelactam (epsilon-caprolactam)
Free
A
2933.72.00
-- Clobazam (INN) and Methyprylon (INN)
Free
A
2933.79.10
-- Other lactams
Free
A
- Other:
2933.91.00
-- Alprazolam (INN), camazepam (INN), chlordiazepoxide (INN), clonazepam (INN), clorazepate, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethyl loflazepate (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerone INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) and triazolam (INN); salts thereof
Free
A
2933.92.00
-- Azinphos-methyl (ISO)
Free
A
2933.99.00
-- Other
Free
A
29.34
Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds:
2934.10.00
- Compounds containing an unfused thiazole ring (whether or not hydrogenated) in the structure
Free
A
2934.20.00
- Compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused
Free
A
2934.30.00
- Compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused
Free
A
- Other:
2934.91.00
-- Aminorex (INN), brotizolam (INN), clotiazepam (INN), cloxazolam INN), dextromoramide (INN), haloxazolam (INN), ketazolam INN), mesocarb (INN), oxazolam (INN), pemoline (INN), phendimetrazine (INN), phenmetrazine (INN), and sufentanil (INN); salts thereof
Free
A
2934.99.00
-- Other
Free
A
29.35
Sulphonamides:
2935.10.00
- N-Methylperfluorooctane sulphonamide
Free
A
2935.20.00
- N-Ethylperfluorooctane sulphonamide
Free
A
2935.30.00
- N-Ethyl-N-(2-hydroxyethyl) perfluorooctane sulphonamide
Free
A
2935.40.00
- N-(2-hydroxyethyl)-N-methylperfluorooctane sulphonamide
Free
A
2935.50.00
- Other perfluorooctane sulphonamides
Free
A
2935.90.00
- Other
Free
A
XI.- PROVITAMINS, VITAMINS AND HORMONES
29.36
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent:
- Vitamins and their derivatives, unmixed:
2936.21.00
-- Vitamins A and their derivatives
Free
A
2936.22.00
-- Vitamin B1 and its derivatives
Free
A
2936.23.00
-- Vitamin B2 and its derivatives
Free
A
2936.24.00
-- D- or DL-Pantothenic acid (Vitamin B3 or Vitamin B5) and its derivatives
Free
A
2936.25.00
-- Vitamin B6 and its derivatives
Free
A
2936.26.00
-- Vitamin B12 and its derivatives
Free
A
2936.27.00
-- Vitamin C and its derivatives
Free
A
2936.28.00
-- Vitamin E and its derivatives
Free
A
2936.29.00
-- Other vitamins and their derivatives
Free
A
2936.90.00
- Other, including natural concentrates
Free
A
29.37
Hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, including chain modified polypeptides, used primarily as hormones:
- Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues:
2937.11.00
-- Somatotropin, its derivatives and structural analogues
Free
A
2937.12.00
-- Insulin and its salts
Free
A
2937.19.00
-- Other
Free
A
- Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues:
2937.21.00
-- Cortisone, hydrocortisone, prednisone (dehydrocortisone) and prednisolone (dehydrohydrocortisone)
Free
A
2937.22.10
-- Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones
Free
A
2937.23.00
-- Oestrogens and progestogens
Free
A
2937.29.10
-- Other
Free
A
2937.50.00
- Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues
Free
A
2937.90.00
- Other
Free
A
XII.- GLYCOSIDES AND ALKALOIDS, NATURAL OR REPRODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS, ETHERS, ESTERS AND OTHER DERIVATIVES
29.38
Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives:
2938.10.00
- Rutoside (rutin) and its derivatives
Free
A
2938.90.00
- Other
Free
A
29.39
Alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives:
- Alkaloids of opium and their derivatives; salts thereof:
2939.11.00
-- Concentrates of poppy straw; buprenorphine (INN), codeine, dihydrocodeine (INN), ethylmorphine, etorphine (INN), heroin, hydrocodone (INN), hydromorphone (INN), morphine, nicomorphine (INN), oxycodone (INN), oxymorphone (INN), pholcodine (INN), thebacon (INN) and thebaine; salts thereof
Free
A
2939.19.00
-- Other
Free
A
2939.20.00
- Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof
Free
A
2939.30.00
- Caffeine and its salts
Free
A
- Ephedrines and their salts:
2939.41.00
-- Ephedrine and its salts
Free
A
2939.42.00
-- Pseudoephedrine (INN) and its salts
Free
A
2939.43.00
-- Cathine (INN) and its salts
Free
A
2939.44.00
-- Norephedrine and its salts
Free
A
2939.49.10
-- Other
Free
A
- Theophylline and aminophylline (theophylline-ethylenediamine) and their derivatives; salts thereof:
2939.51.00
-- Fenetylline (INN) and its salts
Free
A
2939.59.00
-- Other
Free
A
- Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof:
2939.61.00
-- Ergometrine (INN) and its salts
Free
A
2939.62.00
-- Ergotamine (INN) and its salts
Free
A
2939.63.00
-- Lysergic acid and its salts
Free
A
2939.69.00
-- Other
Free
A
- Other, of vegetal origin:
2939.71.00
-- Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine (INN), metamfetamine racemate; salts, esters and other derivatives thereof
Free
A
2939.79.00
-- Other
Free
A
2939.80.00
- Other
Free
A
XIII.- OTHER ORGANIC COMPOUNDS
29.40
Sugars, chemically pure, other than sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose; sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts, other than products of heading 29.37, 29.38 or 29.39
2940.00.00
Sugars, chemically pure, other than sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose; sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts, other than products of heading 29.37, 29.38 or 29.39
Free
A
29.41
Antibiotics:
2941.10.00
- Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof
Free
A
2941.20.00
- Streptomycins and their derivatives; salts thereof
Free
A
2941.30.00
- Tetracyclines and their derivatives; salts thereof
Free
A
2941.40.00
- Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof
Free
A
2941.50.00
- Erythromycin and its derivatives; salts thereof
Free
A
2941.90.00
- Other
Free
A
29.42
Other organic compounds
2942.00.00
Other organic compounds
Free
A
30
PHARMACEUTICAL PRODUCTS
30.01
Glands and other organs for organo-therapeutic uses, dried, whether or not powdered; extracts of glands or other organs or of their secretions for organo-therapeutic uses; heparin and its salts; other human or animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or included:
3001.20.00
- Extracts of glands or other organs or of their secretions
Free
A
3001.90.00
- Other
Free
A
30.02
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:
- Antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes:
3002.11.00
-- Malaria diagnostic test kits
Free
A
3002.12.00
-- Antisera and other blood fractions
Free
A
3002.13.00
-- Immunological products, unmixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
Free
A
3002.14.00
-- Immunological products, mixed, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
Free
A
3002.15.00
-- Immunological products, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
Free
A
3002.19.00
-- Other
Free
A
3002.20.00
- Vaccines for human medicine
Free
A
3002.30.00
- Vaccines for veterinary medicine:
Free
A
3002.90.00
- Other
Free
A
30.03
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or packings for retail sale:
3003.10
- Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives:
3003.10.01
-- For veterinary medicine
Free
A
3003.10.09
-- Other
Free
A
3003.20.00
- Other, containing antibiotics
Free
A
- Other, containing hormones or other products of heading 29.37:
3003.31.00
-- Containing insulin
Free
A
3003.39.00
-- Other
Free
A
- Other, containing alkaloids or derivatives thereof:
3003.41.00
-- Containing ephedrine or its salts
Free
A
3003.42.00
-- Containing pseudoephedrine (INN) or its salts
Free
A
3003.43.00
-- Containing norephedrine or its salts
Free
A
3003.49.00
-- Other
Free
A
3003.60.00
- Other, containing antimalarial active principles described in Subheading Note 2 to this Chapter
Free
A
3003.90
- Other:
3003.90.01
-- For veterinary medicine
Free
A
3003.90.09
-- Other
Free
A
30.04
Medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail sale:
3004.10
- Containing penicillins or derivatives thereof, with a penicillanic acid structure, or streptomycins or their derivatives:
3004.10.01
-- For veterinary medicine
Free
A
3004.10.09
-- Other
Free
A
3004.20.00
- Other, containing antibiotics
Free
A
- Other, containing hormones or other products of heading 29.37:
3004.31.00
-- Containing insulin
Free
A
3004.32.00
-- Containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues
Free
A
3004.39.00
-- Other
Free
A
- Other, containing alkaloids or derivatives thereof:
3004.41.00
-- Containing ephedrine or its salts
Free
A
3004.42.00
-- Containing pseudoephedrine (INN) or its salts
Free
A
3004.43.00
-- Containing norephedrine or its salts
Free
A
3004.49.00
-- Other
Free
A
3004.50.00
- Other, containing vitamins or other products of heading 29.36
Free
A
3004.60.00
- Other, containing antimalarial active principles described in Subheading Note 2 to this Chapter
Free
A
3004.90
- Other:
3004.90.01
-- For veterinary medicine
Free
A
-- Other:
3004.90.11
--- Organo-therapeutic glands and other goods of heading 30.01 put up in measured doses or in forms or in packings of a kind sold by retail
Free
A
3004.90.19
--- Other
Free
A
30.05
Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes:
3005.10.00
- Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer
Free
A
3005.90
- Other:
3005.90.01
-- Cotton rolls or pellets
Free
A
3005.90.09
-- Other
Free
A
30.06
Pharmaceutical goods specified in Note 4 to this Chapter:
3006.10
- Sterile surgical catgut, similar sterile suture materials (including sterile absorbable surgical or dental yarns) and sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics; sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable:
-- Plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials:
--- Of polymers of ethylene:
3006.10.01
---- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3006.10.05
---- Other
5 %
A
--- Of polymers of propylene:
---- Biaxially oriented:
3006.10.07
----- Printed
5 %
A
3006.10.09
----- Other
Free
A
3006.10.11
---- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3006.10.13
---- Other
5 %
A
--- Of polymers of styrene, or of acrylic polymers:
3006.10.15
---- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3006.10.17
---- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3006.10.19
---- Other
5 %
A
--- Of polymers of vinyl chloride:
3006.10.21
---- Containing by weight not less than 6 % of plasticisers
5 %
A
3006.10.23
---- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3006.10.25
---- Other
5 %
A
--- Of polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or other polyesters:
---- Of polycarbonates:
3006.10.29
----- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width, printed
Free
A
3006.10.31
----- Other
5 %
A
---- Of poly(ethylene terephthalate):
3006.10.33
----- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width, printed
5 %
A
3006.10.35
----- Other
5 %
A
3006.10.37
---- Other
5 %
A
--- Of cellulose or its chemical derivatives:
3006.10.39
---- Of vulcanised fibre
Free
A
3006.10.41
---- Other
5 %
A
--- Of other plastics:
3006.10.43
---- Of poly(vinyl butyral), of polyamides, of amino-resins, or of phenolic resins
5 %
A
---- Other:
3006.10.45
----- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3006.10.47
----- Of fluoro-polymers of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
Free
A
3006.10.49
----- Other
5 %
A
-- Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
3006.10.51
--- In blocks of regular geometric shape, other than polymers of vinyl chloride or of regenerated cellulose
5 %
A
3006.10.53
--- Other
5 %
A
-- Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread:
--- Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn but not containing rubber thread:
3006.10.59
---- Stitch-bonded
Free
A
3006.10.61
---- Other
5 %
A
--- Other:
3006.10.63
---- Stitch-bonded
Free
A
3006.10.65
---- Of wool or fine animal hair, of cotton, or of man-made fibres
5 %
A
3006.10.67
---- Other
5 %
A
-- Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, not elsewhere specified or included in this heading:
3006.10.69
--- Stitch-bonded
Free
A
3006.10.71
--- Of wool or fine animal hair, of cotton, or of man-made fibres
5 %
A
3006.10.73
--- Other
5 %
A
-- Warp knit fabrics (including those made on galloon knitting machines), other than of wool or fine animal hair, of cotton, or of man-made fibres, not elsewhere specified or included in this heading:
3006.10.75
--- Stitch-bonded
Free
A
3006.10.79
--- Other
5 %
A
3006.10.89
-- Other
Free
A
3006.20.00
- Blood-grouping reagents
Free
A
3006.30.00
- Opacifying preparations for X-ray examinations; diagnostic reagents designed to be administered to the patient
Free
A
3006.40
- Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements:
3006.40.01
-- Dental cements and other dental fillings
Free
A
3006.40.09
-- Bone reconstruction cements
Free
A
3006.50.00
- First-aid boxes and kits
Free
A
3006.60.00
- Chemical contraceptive preparations based on hormones, on other products of heading 29.37 or on spermicides
Free
A
3006.70.00
- Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments
Free
A
- Other
3006.91.00
-- Appliances identifiable for ostomy use
5 %
A
3006.92.00
-- Waste pharmaceuticals
Free
A
31
FERTILISERS
31.01
Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products
3101.00.00
Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products
Free
A
31.02
Mineral or chemical fertilisers, nitrogenous:
3102.10.00
- Urea, whether or not in aqueous solution
Free
A
- Ammonium sulphate; double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate:
3102.21.00
-- Ammonium sulphate
Free
A
3102.29.00
-- Other
Free
A
3102.30.00
- Ammonium nitrate, whether or not in aqueous solution
Free
A
3102.40.00
- Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances
Free
A
3102.50.00
- Sodium nitrate
Free
A
3102.60.00
- Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate
Free
A
3102.80.00
- Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution
Free
A
3102.90.00
- Other, including mixtures not specified in the foregoing subheading or Tariff items of this heading
Free
A
31.03
Mineral or chemical fertilisers, phosphatic:
- Superphosphates:
3103.11.00
-- Containing by weight 35 % or more of diphosphorus pentaoxide (P2O5)
Free
A
3103.19.00
-- Other
Free
A
3103.90.00
- Other
Free
A
31.04
Mineral or chemical fertilisers, potassic:
3104.20.00
- Potassium chloride
Free
A
3104.30.00
- Potassium sulphate
Free
A
3104.90.00
- Other
Free
A
31.05
Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorus and potassium; other fertilisers; goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg:
3105.10.00
- Goods of this Chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg
Free
A
3105.20.00
- Mineral or chemical fertilisers containing the three fertilising elements nitrogen, phosphorus and potassium
Free
A
3105.30.00
- Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate)
Free
A
3105.40.00
- Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phosphate) and mixtures thereof with diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate)
Free
A
- Other mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and phosphorus:
3105.51.00
-- Containing nitrates and phosphates
Free
A
3105.59.00
-- Other
Free
A
3105.60.00
- Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus and potassium
Free
A
3105.90.00
- Other
Free
A
32
TANNING OR DYEING EXTRACTS; TANNINS AND THEIR DERIVATIVES; DYES, PIGMENTS AND OTHER COLOURING MATTER; PAINTS AND VARNISHES; PUTTY AND OTHER MASTICS; INKS
32.01
Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives:
3201.10.00
- Quebracho extract
Free
A
3201.20.00
- Wattle extract
Free
A
3201.90.00
- Other
Free
A
32.02
Synthetic organic tanning substances; inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning:
3202.10.00
- Synthetic organic tanning substances
Free
A
3202.90
- Other:
3202.90.01
-- Tanning substances based on chromium salts
Free
A
3202.90.09
-- Other
Free
A
32.03
Colouring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin
3203.00.00
Colouring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin
Free
A
32.04
Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on synthetic organic colouring matter; synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents or as luminophores, whether or not chemically defined:
- Synthetic organic colouring matter and preparations based thereon as specified in Note 3 to this chapter:
3204.11.00
-- Disperse dyes and preparations based thereon
Free
A
3204.12.00
-- Acid dyes, whether or not premetallised, and preparations based thereon; mordant dyes and preparations based thereon
Free
A
3204.13.00
-- Basic dyes and preparations based thereon
Free
A
3204.14.00
-- Direct dyes and preparations based thereon
Free
A
3204.15.00
-- Vat dyes (including those usable in that state as pigments) and preparations based thereon
Free
A
3204.16.00
-- Reactive dyes and preparations based thereon
Free
A
3204.17.00
-- Pigments and preparations based thereon
Free
A
3204.19.00
-- Other, including mixtures of colouring matter of two or more of the subheadings 3204.11 to 3204.19
Free
A
3204.20.00
- Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents
Free
A
3204.90.00
- Other
Free
A
32.05
Colour lakes; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colour lakes
3205.00.00
Colour lakes; preparations as specified in Note 3 to this chapter based on colour lakes
Free
A
32.06
Other colouring matter; preparations as specified in Note 3 to this chapter, other than those of heading 32.03, 32.04 or 32.05; inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined:
- Pigments and preparations based on titanium dioxide:
3206.11.00
-- Containing 80 % or more by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter
Free
A
3206.19.00
-- Other
Free
A
3206.20.00
- Pigments and preparations based on chromium compounds
Free
A
- Other colouring matter and other preparations:
3206.41.00
-- Ultramarine and preparations based thereon
Free
A
3206.42.00
-- Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide
Free
A
3206.49.00
-- Other
Free
A
3206.50.00
- Inorganic products of a kind used as luminophores
Free
A
32.07
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips), liquid lustres and similar preparations, of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry; glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes:
3207.10.00
- Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations
Free
A
3207.20.00
- Vitrifiable enamels and glazes, engobes (slips) and similar preparations
Free
A
3207.30.00
- Liquid lustres and similar preparations
Free
A
3207.40.00
- Glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes
Free
A
32.08
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium; solutions as defined in Note 4 to this Chapter:
3208.10
- Based on polyesters:
3208.10.01
-- Solutions as defined in Note 4 to this Chapter
Free
A
-- Paints and enamels:
3208.10.11
--- Pearl essence
Free
A
3208.10.19
--- Other
5 %
A
-- Varnishes and lacquers:
3208.10.21
--- Dental cavity liners and sealers
Free
A
3208.10.29
--- Other
5 %
A
3208.20
- Based on acrylic or vinyl polymers:
3208.20.01
-- Solutions as defined in Note 4 to this Chapter
Free
A
-- Paints and enamels:
3208.20.11
--- Pearl essence
Free
A
3208.20.19
--- Other
5 %
A
-- Varnishes and lacquers:
3208.20.21
--- Dental cavity liners and sealers
Free
A
3208.20.29
--- Other
5 %
A
3208.90
- Other:
3208.90.01
-- Solutions as defined in Note 4 to this Chapter
Free
A
-- Paints and enamels:
3208.90.11
--- Pearl essence
Free
A
3208.90.19
--- Other
5 %
A
-- Varnishes and lacquers:
3208.90.21
--- Dental cavity liners and sealers
Free
A
3208.90.29
--- Other
5 %
A
32.09
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium:
3209.10
- Based on acrylic or vinyl polymers:
-- Paints and enamels:
3209.10.01
--- Pearl essence
Free
A
3209.10.09
--- Other
5 %
A
3209.10.19
-- Varnishes and lacquers
5 %
A
3209.90
- Other:
-- Paints and enamels:
3209.90.01
--- Pearl essence
Free
A
3209.90.09
--- Other
5 %
A
3209.90.19
-- Varnishes and lacquers
5 %
A
32.10
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather
3210.00
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather:
3210.00.01
- Distempers
Free
A
3210.00.09
- Other
5 %
A
32.11
Prepared driers
3211.00.00
Prepared driers
Free
A
32.12
Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints (including enamels); stamping foils; dyes and other colouring matter put up in forms or packings for retail sale:
3212.10.00
- Stamping foils
Free
A
3212.90.00
- Other
Free
A
32.13
Artists', students' or signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or in similar forms or packings:
3213.10.00
- Colours in sets
Free
A
3213.90.00
- Other
Free
A
32.14
Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings; non-refractory surfacing preparations for façades, indoor walls, floors, ceilings or the like:
3214.10
- Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics; painters' fillings:
3214.10.01
- Glaziers' putty; wood fillers; plastic wood
5 %
A
3214.10.09
-- Other
Free
A
3214.90.00
- Other
5 %
A
32.15
Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated or solid:
- Printing ink:
3215.11.00
-- Black
5 %
A
3215.19.00
-- Other
5 %
A
3215.90
- Other:
3215.90.01
-- Cartridge ink refills for fountain pens
Free
A
3215.90.05
-- Solid ink in engineered shapes for insertion into apparatus of Tariff subheading 8443.31, 8443.32 or 8443.39
5 %
A
3215.90.07
-- Ink cartridges (with or without an integrated print head) for insertion into apparatus of Tariff subheading 8443.31, 8443.32 or 8443.39, and incorporating mechanical or electrical components; thermoplastic or electrostatic toner cartridges (with or without moving parts) for insertion into apparatus of Tariff subheading 8443.31, 8443.32 or 8443.39
5 %
A
3215.90.09
-- Other
5 %
A
33
ESSENTIAL OILS AND RESINOIDS; PERFUMERY, COSMETIC OR TOILET PREPARATIONS
33.01
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils:
- Essential oils of citrus fruit:
3301.12.00
-- Of orange
Free
A
3301.13.00
-- Of lemon
Free
A
3301.19.00
-- Other
Free
A
- Essential oils other than those of citrus fruit:
3301.24.00
-- Of peppermint (Mentha piperita)
Free
A
3301.25.00
-- Of other mints
Free
A
3301.29.00
-- Other
Free
A
3301.30.00
- Resinoids
Free
A
3301.90
- Other:
-- Aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils:
3301.90.01
--- Culinary or flavouring
5 %
A
3301.90.09
--- Other
Free
A
3301.90.19
-- Other
Free
A
33.02
Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages:
3302.10
- Of a kind used in the food or drink industries:
-- Preparations containing alcohol based on one or more odoriferous substances of a kind used for the manufacture of beverages:
3302.10.10
--- Of an alcoholic strength by volume not exceeding 0.5 % vol.
5 %
A
--- Other:
3302.10.20
---- Containing not more than 1.15 % vol.
Free
A
---- Containing more than 1.15 % vol., but not more than 2.5 % vol.:
3302.10.31
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.39
----- Other
Free
A
---- Containing more than 2.5 % vol., but not more than 6 % vol.:
3302.10.41
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.49
----- Other
Free
A
---- Containing more than 6 % vol., but not more than 9 % vol.:
3302.10.51
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.59
----- Other
Free
A
---- Containing more than 9 % vol, but not more than 14 % vol.:
3302.10.61
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.69
----- Other
Free
A
---- Containing more than 14 % vol., but not more than 23 % vol.:
3302.10.71
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.79
----- Other
Free
A
---- Other:
3302.10.81
----- For further manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3302.10.89
----- Other
Free
A
3302.10.90
-- Other
Free
A
3302.90.00
- Other
Free
A
33.03
Perfumes and toilet waters
3303.00
Perfumes and toilet waters:
3303.00.01
- Perfumed spirits
5 %
A
3303.00.09
- Other
5 %
A
33.04
Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or sun tan preparations; manicure or pedicure preparations:
3304.10.00
- Lip make-up preparations
5 %
A
3304.20.00
- Eye make-up preparations
5 %
A
3304.30.00
- Manicure or pedicure preparations
5 %
A
- Other:
3304.91.00
-- Powders, whether or not compressed
5 %
A
3304.99.00
-- Other
5 %
A
33.05
Preparations for use on the hair:
3305.10.00
- Shampoos
5 %
A
3305.20.00
- Preparations for permanent waving or straightening
5 %
A
3305.30.00
- Hair lacquers
5 %
A
3305.90.00
- Other
5 %
A
33.06
Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders; yarn used to clean between the teeth (dental floss), in individual retail packages:
3306.10
- Dentifrices:
3306.10.01
-- Denture cleaning tablets
Free
A
3306.10.09
-- Other
5 %
A
3306.20
- Yarn used to clean between the teeth (dental floss):
3306.20.10
-- Textured yarn of nylon or other polyamides, measuring per single yarn more than 50 decitex
A
3306.20.90
-- Other
Free
A
3306.90.00
- Other
5 %
A
33.07
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties:
3307.10
- Pre-shave, shaving or after-shave preparations:
3307.10.01
-- Pre-shave and after-shave preparations
5 %
A
3307.10.09
-- Other
5 %
A
3307.20.00
- Personal deodorants and antiperspirants
5 %
A
3307.30.00
- Perfumed bath salts and other bath preparations
5 %
A
- Preparations for perfuming or deodorizing rooms, including odoriferous preparations used during religious rites:
3307.41.00
-- "Agarbatti" and other odoriferous preparations which operate by burning
5 %
A
3307.49.00
-- Other
5 %
A
3307.90
- Other:
3307.90.01
-- Animal toilet preparations
5 %
A
3307.90.09
-- Other
5 %
A
34
SOAP, ORGANIC SURFACE-ACTIVE AGENTS, WASHING PREPARATIONS, LUBRICATING PREPARATIONS, ARTIFICIAL WAXES, PREPARED WAXES, POLISHING OR SCOURING PREPARATIONS, CANDLES AND SIMILAR ARTICLES, MODELLING PASTES, "DENTAL WAXES" AND DENTAL PREPARATIONS WITH A BASIS OF PLASTER
34.01
Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, whether or not containing soap; organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap; paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent:
- Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent:
3401.11.00
-- For toilet use (including medicated products)
5 %
A
3401.19.00
-- Other
5 %
A
3401.20.00
- Soap in other forms
5 %
A
3401.30.00
- Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap
5 %
A
34.02
Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, whether or not containing soap, other than those of heading 34.01:
- Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale:
3402.11.00
-- Anionic
5 %
A
3402.12.00
-- Cationic
5 %
A
3402.13.00
-- Non-ionic
5 %
A
3402.19.00
-- Other
5 %
A
3402.20.00
- Preparations put up for retail sale
5 %
A
3402.90.00
- Other
5 %
A
34.03
Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals:
- Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals:
3403.11.00
-- Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
Free
A
3403.19
-- Other:
3403.19.01
--- Greases and other solid lubricants
5 %
A
--- Other:
3403.19.11
---- In containers of a capacity of 5 litres or more
Free
A
3403.19.19
---- Other
5 %
A
- Other:
3403.91.00
-- Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
Free
A
3403.99
-- Other:
3403.99.01
--- Greases and other solid lubricants
5 %
A
--- Other:
3403.99.11
---- In containers of a capacity of 5 litres or more
Free
A
3403.99.19
---- Other
5 %
A
34.04
Artificial waxes and prepared waxes:
3404.20.00
- Of poly(oxyethylene)(polyethylene glycol)
Free
A
3404.90.00
- Other
Free
A
34.05
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations), excluding waxes of heading 34.04:
3405.10.00
- Polishes, creams and similar preparations for footwear or leather
5 %
A
3405.20.00
- Polishes, creams and similar preparations for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork
5 %
A
3405.30.00
- Polishes and similar preparations for coachwork, other than metal polishes
5 %
A
3405.40.00
- Scouring pastes and powders and other scouring preparations
5 %
A
3405.90.00
- Other
5 %
A
34.06
Candles, tapers and the like
3406.00.00
Candles, tapers and the like
5 %
A
34.07
Modelling pastes, including those put up for children's amusement; preparations known as "dental wax" or as "dental impression compounds'', put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster (of calcined gypsum or calcium sulphate)
3407.00.00
Modelling pastes, including those put up for children's amusement; preparations known as "dental wax" or as "dental impression compounds'', put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster (of calcined gypsum or calcium sulphate)
Free
A
35
ALBUMINOIDAL SUBSTANCES; MODIFIED STARCHES; GLUES; ENZYMES
35.01
Casein, caseinates and other casein derivatives; casein glues:
3501.10.00
- Casein
Free
A
3501.90.00
- Other
Free
A
35.02
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins, containing by weight more than 80 % whey proteins, calculated on the dry matter), albuminates and other albumin derivatives:
- Egg albumin:
3502.11.00
-- Dried
Free
A
3502.19.00
-- Other
Free
A
3502.20.00
- Milk albumin, including concentrates of two or more whey proteins
Free
A
3502.90.00
- Other
Free
A
35.03
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives; isinglass; other glues of animal origin, excluding casein glues of heading 35.01
3503.00
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives; isinglass; other glues of animal origin, excluding casein glues of heading 35.01:
- Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets, whether or not surface-worked or coloured) and gelatin derivatives:
3503.00.01
-- Specially prepared for use as culture media
Free
A
3503.00.09
-- Other
5 %
A
3503.00.11
- Isinglass
Free
A
3503.00.19
- Other glues of animal origin
5 %
A
35.04
Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed
3504.00.00
Peptones and their derivatives; other protein substances and their derivatives, not elsewhere specified or included; hide powder, whether or not chromed
Free
A
35.05
Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:
3505.10.00
- Dextrins and other modified starches
Free
A
3505.20.00
- Glues
5 %
A
35.06
Prepared glues and other prepared adhesives, not elsewhere specified or included; products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg:
3506.10.00
- Products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg
5 %
A
- Other:
3506.91
-- Adhesives based on polymers of headings 39.01 to 39.13 or on rubber:
3506.91.10
--- Optically clear free-film adhesives and optically clear curable liquid adhesives of a kind used solely or principally for the manufacture of flat panel displays or touch-sensitive screen panels
4.125 %
A
3506.91.19
--- Other
5 %
A
3506.99.00
-- Other
5 %
A
35.07
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included:
3507.10
- Rennet and concentrates thereof:
3507.10.01
-- Flavoured, coloured or simply prepared
5 %
A
3507.10.09
-- Other
5 %
A
3507.90.00
- Other
Free
A
36
EXPLOSIVES; PYROTECHNIC PRODUCTS; MATCHES; PYROPHORIC ALLOYS; CERTAIN COMBUSTIBLE PREPARATIONS
36.01
Propellent powders
3601.00.00
Propellent powders
Free
A
36.02
Prepared explosives, other than propellent powders
3602.00.00
Prepared explosives, other than propellent powders
Free
A
36.03
Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonatings caps; igniters; electric detonators
3603.00.00
Safety fuses; detonating fuses; percussion caps; detonatings caps; igniters; electric detonators
Free
A
36.04
Fireworks, signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles:
3604.10
- Fireworks:
3604.10.01
-- Plaited in strings
Free
A
3604.10.09
-- Other
5 %
A
3604.90
- Other:
3604.90.01
-- Ships' rockets and other marine pyrotechnic signalling and similar articles; Very cartridges
Free
A
3604.90.09
-- Other
5 %
A
36.05
Matches, other than pyrotechnic articles of heading 36.04
3605.00.00
Matches, other than pyrotechnic articles of heading 36.04
Free
A
36.06
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials as specified in Note 2 to this Chapter:
3606.10
- Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters and of a capacity not exceeding 300 cm3:
-- Motor spirit as defined in New Zealand Note 1 to Chapter 27:
3606.10.01
--- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
3606.10.09
--- Other
5 %
A
3606.10.29
-- Other
5 %
A
3606.90
- Other:
3606.90.01
-- Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms, prepared for use
Free
A
3606.90.09
-- Other
5 %
A
37
PHOTOGRAPHIC OR CINEMATOGRAPHIC GOODS
37.01
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs:
3701.10.00
- For X-ray
Free
A
3701.20.00
- Instant print film
Free
A
3701.30
- Other plates and film, with any side exceeding 255 mm:
3701.30.05
-- Polyester film sensitised for development by the diazo process
Free
A
3701.30.09
-- Other
Free
A
- Other:
3701.91.00
-- For colour photography (polychrome)
Free
A
3701.99
-- Other:
3701.99.05
--- Polyester film sensitised for the development by the diazo process
5 %
A
3701.99.09
--- Other
Free
A
37.02
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed:
3702.10.00
- For X-ray
Free
A
- Other film, without perforations, of a width not exceeding 105 mm:
3702.31.00
-- For colour photography (polychrome)
Free
A
3702.32.00
-- Other, with silver halide emulsion
Free
A
3702.39.00
-- Other
Free
A
- Other film, without perforations, of a width exceeding 105 mm:
3702.41.00
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, for colour photography (polychrome)
Free
A
3702.42.00
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, other than for colour photography
Free
A
3702.43.00
-- Of a width exceeding 610 mm and of a length not exceeding 200 m
Free
A
3702.44.00
-- Of a width exceeding 105 mm but not exceeding 610 mm
Free
A
- Other film, for colour photography (polychrome):
3702.52.00
-- Of a width not exceeding 16 mm
Free
A
3702.53.00
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, for slides
Free
A
3702.54.00
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, other than for slides
Free
A
3702.55.00
-- Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m
Free
A
3702.56.00
-- Of a width exceeding 35 mm
Free
A
- Other:
3702.96.00
-- Of a width not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m
Free
A
3702.97.00
-- Of a width not exceeding 35 mm and of a length exceeding 30 m
Free
A
3702.98.00
-- Of a width exceeding 35 mm
Free
A
37.03
Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed:
3703.10.00
- In rolls of a width exceeding 610 mm
Free
A
3703.20.00
- Other, for colour photography (polychrome)
Free
A
3703.90.00
- Other
Free
A
37.04
Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed
3704.00.00
Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed
Free
A
37.05
- Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film
3705.00.90
Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film
3.125 %
A
37.06
Cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track or consisting only of sound track:
3706.10.00
- Of a width of 35 mm or more
Free
A
3706.90.00
- Other
Free
A
37.07
Chemical preparations for photographic uses (other than varnishes, glues, adhesives and similar preparations); unmixed products for photographic uses, put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use:
3707.10.00
- Sensitising emulsions
5 %
A
3707.90
- Other:
3707.90.01
-- Flash light materials
Free
A
3707.90.90
-- Other
5 %
A
38
MISCELLANEOUS CHEMICAL PRODUCTS
38.01
Artificial graphite; colloidal or semi-colloidal graphite; preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures:
3801.10.00
- Artificial graphite
Free
A
3801.20
- Colloidal or semi-colloidal graphite:
3801.20.01
-- Suspensions in oil
Free
A
3801.20.09
-- Other
Free
A
3801.30.00
- Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings
Free
A
3801.90
- Other:
3801.90.01
-- Metal-workers' surface-hardening and case-hardening preparations; carbon blocks, plates, bars and similar semi-manufactures of metallo-graphite or other grades
Free
A
3801.90.09
-- Graphite in paste form
5 %
A
38.02
Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, including spent animal black:
3802.10.00
- Activated carbon
Free
A
3802.90.00
- Other
Free
A
38.03
Tall oil, whether or not refined
3803.00.00
Tall oil, whether or not refined
Free
A
38.04
Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, including lignin sulphonates, but excluding tall oil of heading 38.03:
3804.00
Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, including lignin sulphonates, but excluding tall oil of heading 38.03:
3804.00.01
- Concentrated sulphite lye
Free
A
3804.00.09
- Other
Free
A
38.05
Gum, wood or sulphate turpentine and other terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent:
3805.10.00
- Gum, wood or sulphate turpentine oils
Free
A
3805.90.00
- Other
Free
A
38.06
Rosin and resin acids, and derivatives thereof; rosin spirit and rosin oils; run gums:
3806.10.00
- Rosin and resin acids
Free
A
3806.20.00
- Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids, other than salts of rosin adducts
Free
A
3806.30
- Ester gums:
3806.30.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders, (including moulding powders), granules, flakes, and similar bulk forms
5 %
A
3806.30.09
-- Liquids and pastes, including dispersions (emulsions and suspensions) and solutions
Free
A
3806.30.19
-- Waste and scrap
Free
A
3806.90.00
- Other
Free
A
38.07
Wood tar; wood tar oils; wood creosote; wood naphtha; vegetable pitch; brewers' pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or on vegetable pitch
3807.00.00
Wood tar; wood tar oils; wood creosote; wood naphtha; vegetable pitch; brewers' pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or on vegetable pitch
5 %
A
38.08
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers):
- Goods specified in Subheading Note 1 to this Chapter:
3808.52.10
-- DDT (ISO) (clofenotane (INN)), in packings of a net weight content not exceeding 300 g:
Free
A
3808.59
-- Other:
3808.59.10
--- Insecticides
Free
A
3808.59.20
--- Fungicides
Free
A
3808.59.30
--- Herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators
Free
A
3808.59.40
--- Disinfectants
Free
A
3808.59.90
--- Other
5 %
A
- Goods specified in Subheading Note 2 to this Chapter:
3808.61.00
-- In packings of a net weight content not exceeding 300 g
Free
A
3808.62.00
-- In packings of a net weight content exceeding 300 g but not exceeding 7.5 kg
Free
A
3808.69.00
-- Other
Free
A
- Other:
3808.91.00
-- Insecticides
Free
A
3808.92.00
-- Fungicides
Free
A
3808.93.00
-- Herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators
Free
A
3808.94.00
-- Disinfectants
Free
A
3808.99.00
-- Other
5 %
A
38.09
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included:
3809.10.00
- With a basis of amylaceous substances
Free
A
- Other:
3809.91
-- Of a kind used in the textile or like industries:
3809.91.01
--- Dye carriers
Free
A
3809.91.09
--- Other
Free
A
3809.92
-- Of a kind used in the paper or like industries:
3809.92.01
--- Dye carriers
Free
A
3809.92.09
--- Other
Free
A
3809.93
-- Of a kind used in the leather or like industries:
3809.93.01
--- Dye carriers
Free
A
3809.93.09
--- Other
Free
A
38.10
Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods:
3810.10.00
- Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials
Free
A
3810.90.00
- Other
Free
A
38.11
Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils:
- Anti-knock preparations:
3811.11.00
-- Based on lead compounds
Free
A
3811.19.00
-- Other
Free
A
- Additives for lubricating oils:
3811.21.00
-- Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
Free
A
3811.29.00
-- Other
Free
A
3811.90.00
- Other
Free
A
38.12
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for rubber or plastics:
3812.10.00
- Prepared rubber accelerators
Free
A
3812.20.00
- Compound plasticisers for rubber or plastics
Free
A
- Anti-oxidising preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics:
3812.31.00
-- Mixtures of oligomers of 2,2,4-trimethyl–1,2 -dihydroquinoline (TMQ)
Free
A
3812.39.00
-- Other
Free
A
38.13
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
3813.00.00
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
Free
A
38.14
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers
3814.00.00
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers
5 %
A
38.15
Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, not elsewhere specified or included:
- Supported catalysts:
3815.11.00
-- With nickel or nickel compounds as the active substance
Free
A
3815.12.00
-- With precious metal or precious metal compounds as the active substance
Free
A
3815.19.00
-- Other
Free
A
3815.90
- Other:
3815.90.01
-- Compound catalysts
Free
A
3815.90.09
-- Other
Free
A
38.16
Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions, other than products of heading 38.01
3816.00.00
Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions, other than products of heading 38.01
5 %
A
38.17
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnapthalenes, other than those of heading 27.07 or 29.02
3817.00.00
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading 27.07 or 29.02
Free
A
38.18
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics
3818.00.00
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics
Free
A
38.19
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3819.00.00
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
5 %
A
38.20
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids
3820.00.00
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids
Free
A
38.21
Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms (including viruses and the like) or of plant, human or animal cells
3821.00.00
Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms (including viruses and the like) or of plant, human or animal cells
Free
A
38.22
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 30.02 or 30.06; certified reference materials
3822.00
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 30.02 or 30.06; certified reference materials:
- On a backing of paper:
3822.00.10
-- In rolls or sheets
5 %
A
3822.00.20
-- Other
5 %
A
3822.00.50
- On a backing of plastics
5 %
A
3822.00.90
- Other
Free
A
38.23
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols:
- Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining:
3823.11.00
-- Stearic acid
5 %
A
3823.12.00
-- Oleic acid
5 %
A
3823.13.00
-- Tall oil fatty acids
5 %
A
3823.19
-- Other:
3823.19.10
--- Industrial monocarboxylic fatty acids
5 %
A
3823.19.90
--- Other
Free
A
3823.70.00
- Industrial fatty alcohols
Free
A
38.24
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included:
3824.10.00
- Prepared binders for foundry moulds or cores
Free
A
3824.30.00
- Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders
Free
A
3824.40.00
- Prepared additives for cements, mortars or concretes
Free
A
3824.50.00
- Non-refractory mortars and concretes
Free
A
3824.60.00
- Sorbitol other than that of subheading 2905.44
Free
A
- Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane:
3824.71.00
-- Containing chlorofluorocarbons (CFCs), whether or not containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs)
Free
A
3824.72.00
-- Containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes
Free
A
3824.73.00
-- Containing hydrobromofluorocarbons (HBFCs)
Free
A
3824.74.00
-- Containing hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), whether or not containing perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs)
Free
A
3824.75.00
-- Containing carbon tetrachloride
Free
A
3824.76.00
-- Containing 1,1,1-trichloroethane (methyl chloroform)
Free
A
3824.77.00
-- Containing bromomethane (methyl bromide) or bromochloromethane
Free
A
3824.78.00
-- Containing perfluorocarbons (PFCs) or hydrofluorocarbons (HFCs), but not containing chlorofluorocarbons (CFCs) or hydrochlorofluorocarbons (HCFCs)
Free
A
3824.79.00
-- Other
Free
A
- Goods specified in Subheading Note 3 to this Chapter:
3824.81.10
-- Containing oxirane (ethylene oxide)
Free
A
3824.82.10
-- Containing polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs)
Free
A
3824.83.10
-- Containing tris(2,3-dibromopropyl) phosphate
Free
A
3824.84.10
-- Containing aldrin (ISO), camphechlor (ISO) (toxaphene), chlordane (ISO), chlordecone (ISO), DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethane), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) or mirex (ISO)
Free
A
3824.85.00
-- Containing 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)
Free
A
3824.86.00
-- Containing pentachlorobenzene (ISO) or hexachlorobenzene (ISO)
Free
A
3824.87.00
-- Containing perfluorooctane sulphonic acid, its salts, perfluorooctane sulphonamides, or perfluorooctane sulphonyl fluoride
Free
A
3824.88.00
-- Containing tetra-, penta-, hexa-, hepta- or octabromodiphenyl ethers
Free
A
- Other:
3824.91.00
-- Mixtures and preparations consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2 oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate
Free
A
3824.99
-- Other
3824.99.10
--- Photo-mechanical engraving and photo lithographic preparations
Free
A
3824.99.11
--- Saccharin and other synthetic sweetening substances in tablets or other dispensable forms
Free
A
--- Methanol (methyl alcohol) to which has been added ethyl ether, benzol or approved petroleum products, in such proportions as to make it suitable for use as a fuel in piston engines of motor vehicles or aircraft:
3824.99.13
---- For further manufacture in a licensed manufacturing:
Free
A
---- Other:
3824.99.15
----- Aviation spirit
Free
A
3824.99.17
----- Other
Free
A
3824.99.19
--- Fusible ceramic firing testers
Free
A
3824.99.21
--- Fusel oil; ion exchangers; fire retardant preparations for timber; metal-workers' surface-hardening and case-hardening preparations
Free
A
3824.99.23
--- Mixed gases, liquefied or compressed
Free
A
3824.99.25
--- Inorganic composite solvents
5 %
A
3824.99.27
--- Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification
Free
A
3824.99.29
--- Chewing gum bases containing, in any proportion, chicle gum or other natural gums; dental porcelain powders; electrode paste, cream or liquid; ink removers and stencil correcting varnish put up in packings for retail sale
Free
A
--- Ethyl alcohol, blended with other substances and that can be used as a fuel for engines, other than blends of heading 22.07 or 27.10:
3824.99.31
---- Blended with motor spirit
Free
A
3824.99.32
---- Blended with other substances
Free
A
--- Ethyl alcohol, to which has been blended ethyl ether, benzol, or approved petroleum products in such proportions as may be approved by the Chief Executive of the New Zealand Customs Service and under such conditions as the Chief Executive of the New Zealand Customs Service may approve, other than blends of heading 22.07 or 27.10:
3824.99.33
---- For manufacture in a licensed manufacturing area
Free
A
---- Other:
3824.99.34
----- Aviation spirit
Free
A
----- Other
3824.99.35
------ Further blended with motor spirit and that can be used as a fuel for engines
Free
A
3824.99.37
------ Further blended with diesel, biodiesel, or other substances and that can be used as a fuel for engines
Free
A
3824.99.39
------ Other
Free
A
3824.99.49
--- Other
Free
A
38.25
Residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included; municipal waste; sewage sludge; other wastes specified in Note 6 to this Chapter:
3825.10.00
- Municipal waste
Free
A
3825.20.00
- Sewage sludge
Free
A
3825.30.00
- Clinical waste
Free
A
- Waste organic solvents:
3825.41.00
-- Halogenated
Free
A
3825.49.00
-- Other
Free
A
3825.50.00
- Wastes of metal pickling liquors, hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids
Free
A
- Other wastes from chemical or allied industries:
3825.61.00
-- Mainly containing organic constituents
Free
A
3825.69.00
-- Other
Free
A
3825.90.00
- Other
Free
A
38.26
Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals:
3826.00.10
- Not blended with other substances
Free
A
3826.00.20
- Blended with motor spirit
Free
A
3826.00.30
- Blended with automotive diesel
Free
A
3826.00.40
- Blended with marine diesel
Free
A
- Blended with ethyl alcohol:
3826.00.50
-- To which has been blended ethyl ether, benzol, or approved petroleum products in such proportions as may be approved by the Chief Executive of the New Zealand Customs Service and under such conditions as the Chief Executive of the New Zealand Customs Service may approve, other than blends of heading 22.07 or 27.10
Free
A
3826.00.60
-- Other
Free
A
3826.00.90
- Blended with other substances
Free
A
39
PLASTICS AND ARTICLES THEREOF
I.- PRIMARY FORMS
39.01
Polymers of ethylene, in primary forms:
3901.10.00
- Polyethylene having a specific gravity of less than 0.94
Free
A
3901.20.00
- Polyethylene having a specific gravity of 0.94 or more
Free
A
3901.30
- Ethylene-vinyl acetate copolymers:
3901.30.01
-- Liquids and pastes, including dispersions (emulsions and suspensions) and solutions
5 %
A
3901.30.09
-- Other
Free
A
3901.40.00
- Ethylene-alpha-olefin copolymers, having a specific gravity of less than 0.94
Free
A
3901.90.00
- Other
Free
A
39.02
Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms:
3902.10.00
- Polypropylene
Free
A
3902.20.00
- Polyisobutylene
Free
A
3902.30.00
- Propylene copolymers
Free
A
3902.90.00
- Other
Free
A
39.03
Polymers of styrene, in primary forms:
- Polystyrene:
3903.11.00
-- Expansible
Free
A
3903.19.00
-- Other
Free
A
3903.20.00
- Styrene-acrylonitrile (SAN) copolymers
Free
A
3903.30.00
- Acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) copolymers
Free
A
3903.90
- Other:
3903.90.01
-- Liquids and pastes, including dispersions (emulsions and suspensions) and solutions
5 %
A
3903.90.09
-- Other
Free
A
39.04
Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms:
3904.10.00
- Poly(vinyl chloride), not mixed with any other substances
Free
A
- Other poly(vinyl chloride):
3904.21.00
-- Non-plasticised
5 %
A
3904.22.00
-- Plasticised
5 %
A
3904.30.00
- Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers
Free
A
3904.40.00
- Other vinyl chloride copolymers
Free
A
3904.50.00
- Vinylidene chloride polymers
Free
A
- Fluoro-polymers:
3904.61.00
-- Polytetrafluoroethylene
Free
A
3904.69.00
-- Other
Free
A
3904.90.00
- Other
Free
A
39.05
Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers in primary forms:
- Poly(vinyl acetate):
3905.12.00
-- In aqueous dispersion
5 %
A
3905.19.00
-- Other
Free
A
- Vinyl acetate copolymers:
3905.21.00
-- In aqueous dispersion
5 %
A
3905.29.00
-- Other
Free
A
3905.30.00
- Poly(vinyl alcohol), whether or not containing unhydrolysed acetate groups
Free
A
- Other:
3905.91.00
-- Copolymers
Free
A
3905.99.00
-- Other
Free
A
39.06
Acrylic polymers in primary forms:
3906.10
- Poly(methyl methacrylate):
3906.10.01
-- Liquids and pastes, including dispersions (emulsions and suspensions) and solutions
5 %
A
3906.10.09
-- Other
Free
A
3906.90
- Other:
3906.90.01
-- Liquids and pastes, including dispersions (emulsions and suspensions) and solutions
5 %
A
3906.90.09
-- Other
Free
A
39.07
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters and other polyesters, in primary forms:
3907.10
- Polyacetals:
3907.10.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.10.09
-- Other
5 %
A
3907.20
- Other polyethers:
3907.20.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.20.09
-- Other
5 %
A
3907.30
- Epoxide resins:
3907.30.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.30.09
-- Other
5 %
A
3907.40
- Polycarbonates:
3907.40.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.40.09
-- Other
5 %
A
3907.50
- Alkyd resins:
3907.50.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.50.09
-- Other
5 %
A
- Poly(ethylene terephthalate):
3907.61
-- Having a viscosity number of 78 ml/g or higher:
3907.61.10
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.61.90
--- Other
5 %
A
3907.69
-- Other:
3907.69.10
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.69.90
--- Other
5 %
A
3907.70
- Poly(lactic acid):
3907.70.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.70.09
-- Other
5 %
A
- Other polyesters:
3907.91
-- Unsaturated:
3907.91.01
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3907.91.09
--- Other
5 %
A
3907.99
-- Other:
3907.99.01
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
--- Other:
3907.99.10
---- Thermoplastic liquid crystal aromatic polyester copolymers
2.5 %
A
3907.99.90
---- Other
5 %
A
39.08
Polyamides in primary forms:
3908.10
- Polyamide-6, -11, -12, –6,6 , –6,9 , –6,10  or –6,12 :
3908.10.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3908.10.09
-- Other
5 %
A
3908.90
- Other:
3908.90.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3908.90.09
-- Other
5 %
A
39.09
Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms:
3909.10
- Urea resins; thiourea resins:
3909.10.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.10.09
-- Other
5 %
A
3909.20
- Melamine resins:
3909.20.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.20.09
-- Other
5 %
A
- Other amino-resins:
3909.31
-- Poly(methylene phenyl isocyanate) (crude MDI, polymeric MDI):
3909.31.10
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.31.90
--- Other
5 %
A
3909.39
-- Other:
3909.39.10
--- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.39.90
--- Other
5 %
A
3909.40
- Phenolic resins:
3909.40.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.40.09
-- Other
5 %
A
3909.50
- Polyurethanes:
3909.50.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3909.50.09
-- Other
5 %
A
39.10
Silicones in primary forms
3910.00
Silicones in primary forms:
3910.00.01
- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3910.00.09
- Other
5 %
A
39.11
Petroleum resins, coumarone-indene resins, polyterpenes, polysulphides, polysulphones and other products specified in note 3 to this chapter, not elsewhere specified or included, in primary forms:
3911.10.00
- Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes
Free
A
3911.90
- Other:
3911.90.01
-- Blocks of irregular shape, lumps, powders (including moulding powders), granules, flakes and similar bulk forms
Free
A
3911.90.09
-- Other
5 %
A
39.12
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms:
- Cellulose acetates:
3912.11.00
-- Non-plasticised
Free
A
3912.12.00
-- Plasticised
Free
A
3912.20.00
- Cellulose nitrates (including collodions)
Free
A
- Cellulose ethers:
3912.31.00
-- Carboxymethylcellulose and its salts
Free
A
3912.39.00
-- Other
Free
A
3912.90.00
- Other
Free
A
39.13
Natural polymers (for example, alginic acid) and modified natural polymers (for example, hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber), not elsewhere specified or included, in primary forms:
3913.10.00
- Alginic acid, its salts and esters
Free
A
3913.90.00
- Other
Free
A
39.14
Ion-exchangers based on polymers of headings 39.01 to 39.13, in primary forms
3914.00.00
Ion-exchangers based on polymers of headings 39.01 to 39.13, in primary forms
Free
A
II.- WASTE, PARINGS AND SCRAP; SEMI-MANUFACTURES; ARTICLES
39.15
Waste, parings and scrap, of plastics:
3915.10.00
- Of polymers of ethylene
Free
A
3915.20.00
- Of polymers of styrene
Free
A
3915.30.00
- Of polymers of vinyl chloride
Free
A
3915.90.00
- Of other plastics
Free
A
39.16
Monofilament of which any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of plastics:
3916.10.00
- Of polymers of ethylene
5 %
A
3916.20.00
- Of polymers of vinyl chloride
5 %
A
3916.90.00
- Of other plastics
5 %
A
39.17
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges), of plastics:
3917.10
- Artificial guts (sausage casings) of hardened protein or of cellulosic materials:
3917.10.01
-- Of hardened proteins
Free
A
3917.10.09
-- Of cellulosic materials
5 %
A
- Tubes, pipes and hoses, rigid:
3917.21.00
-- Of polymers of ethylene
5 %
A
3917.22.00
-- Of polymers of propylene
5 %
A
3917.23.00
-- Of polymers of vinyl chloride
5 %
A
3917.29
-- Of other plastics:
3917.29.01
--- Of hardened proteins
Free
A
--- Other:
3917.29.11
---- Of polycarbonates
Free
A
3917.29.19
---- Of acrylic polymers
Free
A
3917.29.29
---- Of other plastics
5 %
A
- Other tubes, pipes and hoses:
3917.31.00
-- Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst pressure of 27.6 MPa
5 %
A
3917.32
-- Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings:
3917.32.02
--- Sausage casings, unprinted
Free
A
3917.32.08
--- Other
5 %
A
3917.33.00
-- Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings
5 %
A
3917.39
-- Other:
3917.39.02
--- Sausage casings, unprinted
Free
A
3917.39.08
--- Other
5 %
A
3917.40.00
- Fittings
5 %
A
39.18
Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles; wall or ceiling coverings of plastics, as defined in Note 9 to this chapter:
3918.10
- Of polymers of vinyl chloride:
-- Floorcoverings:
3918.10.01
--- Underlay of cellular plastics
5 %
A
3918.10.09
--- Other
Free
A
3918.10.19
-- Other
5 %
A
3918.90
- Of other plastics:
-- Floorcoverings:
3918.90.01
--- Underlay of cellular plastics
5 %
A
3918.90.09
--- Other
Free
A
-- Other:
3918.90.11
--- Worked
5 %
A
--- Other:
3918.90.21
---- Self-adhesive
5 %
A
---- Other:
3918.90.31
----- Of polycarbonates; of polyethylene terephthalate
Free
A
3918.90.39
----- Of other plastics
5 %
A
39.19
Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls:
3919.10
- In rolls of a width not exceeding 20 cm:
3919.10.01
-- Of a thickness not exceeding 0.5 mm
5 %
A
3919.10.09
-- Other
5 %
A
3919.90
- Other:
3919.90.01
-- Laminated fibre reinforced sheets
5 %
A
3919.90.09
-- Other
5 %
A
39.20
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials:
3920.10
- Of polymers of ethylene:
3920.10.01
-- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.10.09
-- Other
5 %
A
3920.20
- Of polymers of propylene:
-- Biaxially oriented:
3920.20.02
--- Printed
5 %
A
3920.20.05
--- Other
Free
A
3920.20.09
-- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.20.29
-- Other
5 %
A
3920.30
- Of polymers of styrene:
3920.30.01
-- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.30.09
-- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.30.29
-- Other
5 %
A
- Of polymers of vinyl chloride:
3920.43.00
-- Containing by weight not less than 6 % of plasticisers
5 %
A
3920.49
-- Other:
3920.49.11
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.49.15
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.49.19
--- Other
5 %
A
- Of acrylic polymers:
3920.51
-- Of poly(methyl methacrylate):
3920.51.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.51.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.51.29
--- Other
5 %
A
3920.59
-- Other:
3920.59.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.59.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.59.29
--- Other
5 %
A
- Of polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or other polyesters:
3920.61
-- Of polycarbonates:
3920.61.01
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width, printed
Free
A
3920.61.09
--- Other
5 %
A
3920.62
-- Of poly(ethylene terephthalate):
3920.62.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.62.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width, printed
5 %
A
3920.62.19
--- Other
5 %
A
3920.63
-- Of unsaturated polyesters:
3920.63.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.63.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.63.29
--- Other
5 %
A
3920.69
-- Of other polyesters:
3920.69.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.69.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.69.29
--- Other
5 %
A
- Of cellulose or its chemical derivatives:
3920.71.00
-- Of regenerated cellulose
5 %
A
3920.73.00
-- Of cellulose acetate
5 %
A
3920.79
-- Of other cellulose derivatives:
3920.79.01
--- Of vulcanised fibre
Free
A
3920.79.09
--- Other
5 %
A
- Of other plastics:
3920.91
-- Of poly(vinyl butyral):
3920.91.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.91.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.91.29
--- Other
5 %
A
3920.92
-- Of polyamides:
3920.92.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.92.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.92.29
--- Other
5 %
A
3920.93
-- Of amino-resins:
3920.93.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
3920.93.09
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
3920.93.29
--- Other
5 %
A
3920.94.00
-- Of phenolic resins
5 %
A
3920.99
-- Of other plastics:
3920.99.01
--- Of a thickness not exceeding 0.5 mm and of a width not exceeding 20 cm
5 %
A
--- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width:
3920.99.11
---- Of fluoro-polymers
Free
A
3920.99.19
---- Of other plastics
5 %
A
3920.99.39
--- Other
5 %
A
39.21
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
- Cellular:
3921.11
-- Of polymers of styrene:
3921.11.01
--- In blocks of regular geometric shape
5 %
A
3921.11.09
--- Other
5 %
A
3921.12.00
-- Of polymers of vinyl chloride
5 %
A
3921.13
-- Of polyurethanes:
3921.13.01
--- In blocks of regular geometric shape
5 %
A
3921.13.09
--- Other
5 %
A
3921.14.00
-- Of regenerated cellulose
5 %
A
3921.19
-- Of other plastics:
3921.19.01
--- In blocks of regular geometric shape
5 %
A
3921.19.09
--- Other
5 %
A
3921.90
- Other:
3921.90.01
-- Of a thickness not exceeding 0.25 mm and exceeding 20 cm in width
5 %
A
-- Other:
3921.90.11
--- Laminated fibre reinforced sheets
5 %
A
3921.90.19
--- Other
5 %
A
39.22
Baths, shower-baths, sinks, wash-basins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics:
3922.10.00
- Baths, shower-baths, sinks and wash-basins
5 %
A
3922.20.00
- Lavatory seats and covers
5 %
A
3922.90
- Other:
3922.90.01
-- Urinals
Free
A
3922.90.09
-- Other
5 %
A
39.23
Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps and other closures, of plastics:
3923.10
- Boxes, cases, crates and similar articles:
-- Not exceeding 5 litres capacity:
3923.10.01
--- Nestable
5 %
A
--- Non-nestable:
3923.10.05
---- Boxes, cases, crates and similar articles of plastic, specially shaped or fitted for the conveyance or packing of semiconductor wafers, masks, or reticles
5 %
A
3923.10.07
---- Other
5 %
A
-- Exceeding 5 litres capacity:
3923.10.11
--- Nestable
5 %
A
--- Non-nestable:
3923.10.25
---- Boxes, cases, crates and similar articles of plastic, specially shaped or fitted for the conveyance or packing of semiconductor wafers, masks, or reticles
5 %
A
3923.10.29
---- Other
5 %
A
- Sacks and bags (including cones):
3923.21
-- Of polymers of ethylene:
3923.21.01
--- Bags made of sheeting of plastics, whether or not printed, with handles, not designed for prolonged use
5 %
A
--- Other:
3923.21.15
---- Printed
5 %
A
3923.21.28
---- Other
5 %
A
3923.29
-- Of other plastics:
3923.29.01
--- Bags made of sheeting of plastics, whether or not printed, with handles, not designed for prolonged use
5 %
A
--- Other:
3923.29.15
---- Printed
5 %
A
3923.29.28
---- Other
5 %
A
3923.30.00
- Carboys, bottles, flasks and similar articles
5 %
A
3923.40.00
- Spools, cops, bobbins and similar supports
5 %
A
3923.50.00
- Stoppers, lids, caps and other closures
5 %
A
3923.90
- Other:
3923.90.01
-- Collapsible tubes
5 %
A
3923.90.05
-- Chilly bins
5 %
A
-- Other:
--- Not exceeding 5 litres capacity:
3923.90.12
---- Nestable
5 %
A
3923.90.18
---- Non-nestable
5 %
A
--- Exceeding 5 litres capacity:
3923.90.22
---- Nestable
5 %
A
3923.90.28
---- Non-nestable
5 %
A
39.24
Tableware, kitchenware, other household articles and hygienic or toilet articles, of plastics:
3924.10
- Tableware and kitchenware:
3924.10.01
-- Chopsticks; handles for cutlery
Free
A
3924.10.09
-- Other
5 %
A
3924.90
- Other:
3924.90.01
-- Toilet articles
5 %
A
3924.90.09
-- Other household articles
5 %
A
39.25
Builders' ware of plastics, not elsewhere specified or included:
3925.10.00
- Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of a capacity exceeding 300 l
5 %
A
3925.20.00
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
5 %
A
3925.30
- Shutters, blinds (including Venetian blinds) and similar articles and parts thereof:
3925.30.01
-- Sunblinds (other than Venetian blinds)
5 %
A
3925.30.09
-- Other
5 %
A
3925.90.00
- Other
5 %
A
39.26
Other articles of plastics and articles of other materials of headings 39.01 to 39.14:
3926.10
- Office or school supplies:
3926.10.10
-- Electronic stencils; erasers
Free
A
3926.10.90
-- Other
5 %
A
3926.20
- Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts):
3926.20.01
-- Braces, suspenders, garters, belts and the like
5 %
A
3926.20.11
-- Gloves, mittens and mitts
5 %
A
3926.20.23
-- Coats and jackets
10 %
A
3926.20.32
-- Trousers and leggings
10 %
A
3926.20.42
-- Combination garments of the one piece trouser/jacket type
10 %
A
3926.20.55
-- Shoulder pads
10 %
A
3926.20.62
-- Other
10 %
A
3926.30.00
- Fittings for furniture, coachwork or the like
5 %
A
3926.40
- Statuettes and other ornamental articles:
3926.40.01
-- Nylon figurines
Free
A
3926.40.09
-- Other
5 %
A
3926.90
- Other:
3926.90.01
-- Tarpaulins, awnings and camping goods
5 %
A
3926.90.09
-- Washers, gaskets, jointings, seals and similar packings
Free
A
3926.90.11
-- Laboratory, hygienic and pharmaceutical ware, whether or not graduated or calibrated
5 %
A
3926.90.19
-- Tubes and rods suited for the manufacture of fishing rods
5 %
A
3926.90.21
-- Clips, tags, rings and the like for the identification of animals, birds or fish
Free
A
3926.90.29
-- Artificial eyes, other than those for human use; beads, not mounted, set or strung; sequins
Free
A
3926.90.31
-- Contraceptives
Free
A
3926.90.39
-- Crochet hooks; embroidery hoops; thimbles
Free
A
3926.90.41
-- Hammers; striking faces for soft-faced hammers
Free
A
3926.90.49
-- Lifesaving resuscitation tubes
Free
A
3926.90.51
-- Non-mechanical fans and hand screens
Free
A
3926.90.61
-- Profile shapes and articles of rectangular shape, worked beyond the stage of being merely surface-worked
5 %
A
3926.90.69
-- Other
5 %
A
40
RUBBER AND ARTICLES THEREOF
40.01
Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip:
4001.10.00
- Natural rubber latex, whether or not pre-vulcanised
Free
A
- Natural rubber in other forms:
4001.21.00
-- Smoked sheets
Free
A
4001.22.00
-- Technically specified natural rubber (TSNR)
Free
A
4001.29
-- Other:
4001.29.01
--- Creped
Free
A
--- Other:
4001.29.11
---- Uncompounded
Free
A
4001.29.19
---- Other
5 %
A
4001.30
- Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums:
4001.30.01
-- Uncompounded
Free
A
4001.30.09
-- Other
5 %
A
40.02
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip; mixtures of any product of heading 40.01 with any product of this heading, in primary forms or in plates, sheets or strip:
- Styrene-butadiene rubber (SBR); carboxylated styrene-butadiene rubber (XSBR):
4002.11.00
-- Latex
Free
A
4002.19
-- Other:
4002.19.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.19.09
--- Other
Free
A
4002.20
- Butadiene rubber (BR):
4002.20.01
-- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.20.09
-- Other
Free
A
- Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR); halo-isobutene-isoprene rubber (CIIR or BIIR):
4002.31
-- Isobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR):
4002.31.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.31.09
--- Other
Free
A
4002.39
-- Other:
4002.39.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.39.09
--- Other
Free
A
- Chloroprene (chlorobutadiene) rubber (CR):
4002.41.00
-- Latex
Free
A
4002.49
-- Other:
4002.49.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.49.09
--- Other
Free
A
- Acrylonitrile-butadiene rubber (NBR):
4002.51.00
-- Latex
Free
A
4002.59
-- Other:
4002.59.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.59.09
--- Other
Free
A
4002.60
- Isoprene rubber (IR):
4002.60.01
-- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.60.09
-- Other
Free
A
4002.70
- Ethylene-propylene-non-conjugated diene rubber (EPDM):
4002.70.01
-- Plates, sheets or strip
A
4002.70.09
-- Other
Free
A
4002.80
- Mixtures of any product of heading 40.01 with any product of this heading:
4002.80.01
-- Natural rubber latex with synthetic rubber latex
Free
A
4002.80.09
-- Other
5 %
A
- Other:
4002.91.00
-- Latex
Free
A
4002.99
-- Other:
4002.99.01
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4002.99.09
--- Other
Free
A
40.03
Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip
4003.00.00
Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip
Free
A
40.04
Waste, parings and scrap of rubber (other than hard rubber) and powders and granules obtained therefrom
4004.00.00
Waste, parings and scrap of rubber (other than hard rubber) and powders and granules obtained therefrom
Free
A
40.05
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip:
4005.10
- Compounded with carbon black or silica:
4005.10.01
-- Solutions and dispersions
5 %
A
4005.10.09
-- Balata, gutta-percha and factice
5 %
A
-- Other:
4005.10.11
--- Plates, sheets or strip
5 %
A
4005.10.19
--- Other
5 %
A
4005.20.00
- Solutions; dispersions other than those of subheading 4005.10
5 %
A
- Other:
4005.91.00
-- Plates, sheets and strip
5 %
A
4005.99
-- Other:
4005.99.01
--- Natural rubber other than latex
5 %
A
4005.99.09
--- Other
Free
A
40.06
Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and articles (for example, discs and rings), of unvulcanised rubber:
4006.10
- "Camel-back" strips for retreading rubber tyres:
4006.10.01
-- Of natural gums
5 %
A
4006.10.09
-- Other
5 %
A
4006.90
- Other:
4006.90.01
-- Tubes
5 %
A
4006.90.09
-- Other
5 %
A
40.07
Vulcanised rubber thread and cord
4007.00.00
Vulcanised rubber thread and cord
Free
A
40.08
Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanised rubber other than hard rubber:
- Of cellular rubber:
4008.11
-- Plates, sheets and strip:
--- Flooring:
4008.11.01
---- Mats, rectangular, made by cutting from the piece
5 %
A
4008.11.09
---- Underlay of rubber
5 %
A
4008.11.19
---- Other
5 %
A
4008.11.29
--- Other
5 %
A
4008.19.00
-- Other
5 %
A
- Of non-cellular rubber:
4008.21
-- Plates, sheets and strip:
--- Flooring:
4008.21.01
---- Mats, rectangular, made by cutting from the piece
5 %
A
4008.21.09
---- Other
5 %
A
4008.21.19
--- Other
5 %
A
4008.29.00
-- Other
5 %
A
40.09
Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without their fittings (for example, joints, elbows, flanges):
- Not reinforced or otherwise combined with other materials:
4009.11.00
-- Without fittings
5 %
A
4009.12
-- With fittings:
--- Hydraulic brake hoses:
4009.12.11
---- Automotive brake hoses
5 %
A
4009.12.14
---- Other
5 %
A
4009.12.19
--- Other
5 %
A
- Reinforced or otherwise combined only with metal:
4009.21.00
-- Without fittings
5 %
A
4009.22
-- With fittings:
--- Hydraulic brake hoses:
4009.22.11
---- Automotive brake hoses
5 %
A
4009.22.14
---- Other
5 %
A
4009.22.19
--- Other
5 %
A
- Reinforced or otherwise combined only with textile materials:
4009.31.00
-- Without fittings
5 %
A
4009.32
-- With fittings:
--- Hydraulic brake hoses:
4009.32.11
---- Automotive brake hoses
5 %
A
4009.32.14
---- Other
5 %
A
4009.32.19
--- Other
5 %
A
- Reinforced or otherwise combined with other materials:
4009.41.00
-- Without fittings
5 %
A
4009.42
-- With fittings:
--- Hydraulic brake hoses:
4009.42.11
---- Automotive brake hoses
5 %
A
4009.42.14
---- Other
5 %
A
4009.42.19
--- Other
5 %
A
40.10
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanised rubber:
- Conveyor belts or belting:
4010.11.00
-- Reinforced only with metal
5 %
A
4010.12.00
-- Reinforced only with textile materials
5 %
A
4010.19.00
-- Other
5 %
A
- Transmission belts or belting:
4010.31.00
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm
Free
A
4010.32.00
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm
Free
A
4010.33.00
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm
Free
A
4010.34.00
-- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm
Free
A
4010.35.00
-- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 150 cm
5 %
A
4010.36.00
-- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 150 cm but not exceeding 198 cm
5 %
A
4010.39
-- Other:
4010.39.11
--- Belts and belting, cogged, toothed or otherwise adapted for the timing of mechanical or electrical functions
Free
A
4010.39.19
--- Other
5 %
A
40.11
New pneumatic tyres, of rubber:
4011.10
- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars):
4011.10.01
-- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
4011.10.09
-- Other
5 %
A
4011.20
- Of a kind used on buses or lorries:
-- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
4011.20.03
--- Internal rim diameter less than 495 mm
5 %
A
4011.20.07
--- Other
Free
A
-- Other:
4011.20.12
--- Internal rim diameter less than 495 mm
5 %
A
4011.20.18
--- Other
Free
A
4011.30.00
- Of a kind used on aircraft
Free
A
4011.40.00
- Of a kind used on motorcycles
Free
A
4011.50.00
- Of a kind used on bicycles
Free
A
4011.70.00
- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines
Free
A
4011.80.00
- Of a kind used on construction, mining or industrial handling vehicles and machines:
Free
A
4011.90
- Other:
-- Having a "herring-bone" or similar tread:
--- Of a kind used on light commercial vehicles:
4011.90.10
---- Internal rim diameter less than 508 mm
5 %
A
4011.90.20
---- Other
Free
A
4011.90.30
--- Other
Free
A
-- Other:
--- Of a kind used on light commercial vehicles:
4011.90.40
---- Internal rim diameter less than 508 mm
5 %
A
4011.90.50
---- Other
Free
A
4011.90.90
--- Other
Free
A
40.12
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber:
- Retreaded tyres:
4012.11
-- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars):
4012.11.11
--- Internal rim diameter less than 508 mm
5 %
A
4012.11.19
--- Other
Free
A
4012.12.00
-- Of a kind used on buses or lorries
Free
A
4012.13.00
-- Of a kind used on aircraft
Free
A
4012.19
-- Other:
--- Of a kind used on light commercial vehicles:
4012.19.11
---- Internal rim diameter less than 508 mm
5 %
A
4012.19.19
---- Other
Free
A
4012.19.29
--- Other
Free
A
4012.20
- Used pneumatic tyres:
-- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars), or on light commercial vehicles:
4012.20.01
--- Internal rim diameter less than 508 mm
5 %
A
4012.20.09
--- Other
Free
A
4012.20.19
-- Other
Free
A
4012.90.00
- Other
Free
A
40.13
Inner tubes, of rubber:
4013.10.00
- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars), buses or lorries
Free
A
4013.20.00
- Of a kind used on bicycles
Free
A
4013.90.00
- Other
Free
A
40.14
Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without fittings of hard rubber:
4014.10.00
- Sheath contraceptives
Free
A
4014.90
- Other:
4014.90.01
-- Hot-water bottles
Free
A
4014.90.09
-- Teats
5 %
A
4014.90.11
-- Urinals designed for wear
Free
A
4014.90.19
-- Other
Free
A
40.15
Articles of apparel and clothing accessories (including gloves, mittens and mitts), for all purposes, of vulcanised rubber other than hard rubber:
- Gloves, mittens and mitts:
4015.11.00
-- Surgical
Free
A
4015.19
-- Other:
4015.19.01
--- Household
Free
A
4015.19.09
--- Other
Free
A
4015.90.00
- Other
5 %
A
40.16
Other articles of vulcanised rubber other than hard rubber:
- Of cellular rubber:
4016.10.01
-- Moulded rubber mats and mats of non-rectangular shape made by cutting from the piece
5 %
A
4016.10.09
-- Other
5 %
A
- Other:
4016.91
-- Floor coverings and mats:
4016.91.01
--- Moulded rubber mats and mats of non-rectangular shape made by cutting from the piece
5 %
A
4016.91.09
--- Other
5 %
A
4016.92.00
-- Erasers
5 %
A
4016.93.00
-- Gaskets, washers and other seals
5 %
A
4016.94.00
-- Boat or dock fenders, whether or not inflatable
5 %
A
4016.95.00
-- Other inflatable articles
5 %
A
4016.99
-- Other:
4016.99.01
--- Rubber bands; date and other stamp type; paste applicators and other articles of stationery
5 %
A
4016.99.09
--- Milking-machine parts
5 %
A
4016.99.11
--- Parts and accessories of goods falling within heading 86.07
5 %
A
4016.99.19
--- Parts and accessories of goods falling within heading 86.08
5 %
A
--- Parts and accessories of motor vehicles of headings 87.01 to 87.05:
---- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister:
4016.99.22
----- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
4016.99.25
----- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
4016.99.29
----- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
---- Other:
4016.99.31
----- Suspension shock absorbers
Free
A
4016.99.39
----- Other
5 %
A
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.09:
4016.99.41
---- For tractors of the type used on railway station platforms
Free
A
4016.99.49
---- Other
5 %
A
4016.99.51
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.10
Free
A
4016.99.59
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.11
Free
A
4016.99.61
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.12
5 %
A
4016.99.69
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.13
5 %
A
4016.99.71
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.15
5 %
A
4016.99.79
--- Parts and accessories of goods falling within heading 87.16
Parts
A
4016.99.81
--- Parts and accessories of goods falling within heading 88.01 to 88.05
Free
A
4016.99.99
--- Other
5 %
A
40.17
Hard rubber (for example, ebonite) in all forms, including waste and scrap; articles of hard rubber
4017.00
Hard rubber (for example, ebonite) in all forms, including waste and scrap; articles of hard rubber:
4017.00.01
- Hard rubber (for example, ebonite) in all forms, including waste and scrap
Free
A
4017.00.09
- Articles of hard rubber
5 %
A
41
RAW HIDES AND SKINS (OTHER THAN FURSKINS) AND LEATHER
41.01
Raw hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split:
4101.20.00
- Whole hides and skins, unsplit, of a weight per skin not exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg when dry-salted, or 16 kg when fresh, wet-salted or otherwise preserved
Free
A
4101.50.00
- Whole hides and skins, of a weight exceeding 16 kg
Free
A
4101.90.00
- Other, including butts, bends and bellies
Free
A
41.02
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by Note 1(c) to this Chapter:
4102.10.00
- With wool on
Free
A
- Without wool on:
4102.21.00
-- Pickled
Free
A
4102.29.00
-- Other
Free
A
41.03
Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by Note 1(b) or 1(c) to this Chapter:
4103.20.00
- Of reptiles
Free
A
4103.30.00
- Of swine
Free
A
4103.90.00
- Other
Free
A
41.04
Tanned or crust hides and skins of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, but not further prepared:
- In the wet state (including wet-blue):
4104.11
-- Full grains, unsplit; grain splits:
4104.11.10
--- Bovine leather, vegetable pre-tanned
Free
A
4104.11.15
--- Bovine leather, otherwise pre-tanned
Free
A
4104.11.19
--- Other
Free
A
4104.19
-- Other:
4104.19.11
--- Bovine
Free
A
4104.19.19
--- Other
Free
A
- In the dry state (crust):
4104.41
-- Full grains, unsplit; grain splits:
4104.41.11
--- Tanned or retanned but not further prepared, whether or not split
Free
A
--- Other:
4104.41.15
---- Equine
Free
A
4104.41.19
---- Bovine
5 %
A
4104.49
-- Other:
4104.49.11
--- Tanned or retanned but not further prepared, whether or not split
Free
A
--- Other:
4104.49.15
---- Equine
Free
A
4104.49.19
---- Bovine
5 %
A
41.05
Tanned or crust skins of sheep or lambs, without wool on, whether or not split, but not further prepared:
4105.10.00
- In the wet state (including wet-blue)
Free
A
4105.30.00
- In the dry state (crust)
Free
A
41.06
Tanned or crust hides and skins of other animals, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared:
- Of goats or kids:
4106.21.00
-- In the wet state (including wet-blue)
Free
A
4106.22.00
-- In the dry state (crust)
Free
A
- Of swine:
4106.31.00
-- In the wet state (including wet-blue)
Free
A
4106.32.00
-- In the dry state (crust)
Free
A
4106.40.00
- Of reptiles
Free
A
- Other:
4106.91.00
-- In the wet state (including wet-blue)
Free
A
4106.92.00
-- In the dry state (crust)
Free
A
41.07
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, other than leather of heading 41.14:
- Whole hides and skins:
4107.11
-- Full grains, unsplit:
4107.11.11
--- Bovine
5 %
A
4107.11.19
--- Other
Free
A
4107.12
-- Grain splits:
4107.12.11
--- Equine
Free
A
4107.12.19
--- Bovine
5 %
A
4107.19
-- Other:
4107.19.11
--- Equine
Free
A
4107.19.19
--- Bovine
5 %
A
- Other, including sides:
4107.91
-- Full grains, unsplit:
4107.91.11
--- Bovine
5 %
A
4107.91.19
--- Other
Free
A
4107.92
-- Grain splits:
4107.92.11
--- Equine
Free
A
4107.92.19
--- Bovine
5 %
A
4107.99
-- Other:
4107.99.11
--- Equine
Free
A
4107.99.19
--- Bovine
5 %
A
41.12
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of sheep or lamb, without wool on, whether or not split, other than leather of heading 41.14
4112.00.00
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of sheep or lamb, without wool on, whether or not split, other than leather of heading 41.14
5 %
A
41.13
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of other animals, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 41.14:
4113.10.00
- Of goats or kids
5 %
A
4113.20.00
- Of swine
Free
A
4113.30.00
- Of reptiles
Free
A
4113.90.00
- Other
Free
A
41.14
Chamois (including combination chamois) leather; patent leather and patent laminated leather; metallised leather:
4114.10.00
- Chamois (including combination chamois) leather
5 %
A
4114.20
- Patent leather and patent laminated leather; metallised leather:
4114.20.11
-- Patent leather and imitation patent leather
5 %
A
4114.20.19
-- Metallised leather
5 %
A
41.15
Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls; parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour:
4115.10.00
- Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls
Free
A
4115.20.00
- Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour
Free
A
42
ARTICLES OF LEATHER; SADDLERY AND HARNESS; TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN SILK-WORM GUT)
42.01
Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle bags, dog coats and the like), of any material
4201.00.00
Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle bags, dog coats and the like), of any material
5 %
A
42.02
Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper:
- Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satchels and similar containers:
4202.11.00
-- With outer surface of leather or of composition leather
5 %
A
4202.12.00
-- With outer surface of plastics or of textile materials
5 %
A
4202.19.00
-- Other
5 %
A
- Handbags, whether or not with shoulder strap, including those without handle:
4202.21.00
-- With outer surface of leather or of composition leather
5 %
A
4202.22.00
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials
5 %
A
4202.29.00
-- Other
5 %
A
- Articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag:
4202.31
-- With outer surface of leather or of composition leather:
4202.31.01
--- Spectacle cases
Free
A
4202.31.09
--- Other
5 %
A
4202.32
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials:
4202.32.01
--- Spectacle cases
Free
A
4202.32.09
--- Other
5 %
A
4202.39.00
-- Other
5 %
A
- Other:
4202.91
-- With outer surface of leather or of composition leather:
4202.91.01
--- Camera covers or cases; containers specially suited for musical instruments
Free
A
4202.91.09
--- Other
5 %
A
4202.92
-- With outer surface of sheeting of plastics or of textile materials:
4202.92.01
--- Camera covers or cases; containers specially suited for musical instruments
Free
A
4202.92.09
--- Other
5 %
A
4202.99.00
-- Other
5 %
A
42.03
Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather:
4203.10
- Articles of apparel:
4203.10.03
-- Coats, waistcoats and the like of sueded sheepskin or sueded lambskin leather or of deerskin leather; skirts of deerskin leather
10 %
A
4203.10.12
-- Other
10 %
A
- Gloves, mittens and mitts:
4203.21
-- Specially designed for use in sports:
4203.21.01
--- Padded
5 %
A
4203.21.09
--- Other
5 %
A
4203.29.00
-- Other
5 %
A
4203.30
- Belts and bandoliers:
4203.30.03
-- Belts
10 %
A
4203.30.09
-- Bandoliers
5 %
A
4203.40
- Other clothing accessories:
4203.40.01
-- Wrist supporting straps, excluding watch straps of subheading 9113.90
Free
A
4203.40.09
-- Other
5 %
A
42.05
Other articles of leather or of composition leather
4205.00
Other articles of leather or of composition leather:
4205.00.01
- Buckles, clasps, slides and the like, leather covered
Free
A
- Articles of leather or of composition leather, of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other technical uses:
4205.00.09
-- Belts and belting for machinery; washers, gaskets, jointings, seals and similar packings
5 %
A
4205.00.15
-- Other
Free
A
4205.00.19
- Other
5 %
A
42.06
Articles of gut (other than silk-worm gut), of goldbeater's skin, of bladders or of tendons
4206.00
Articles of gut (other than silk-worm gut), of goldbeater's skin, of bladders or of tendons:
4206.00.01
- Catgut
Free
A
4206.00.09
- Other
Free
A
43
FURSKINS AND ARTIFICIAL FUR; MANUFACTURES THEREOF
43.01
Raw furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use), other than raw hides and skins of heading 41.01, 41.02 or 41.03:
4301.10.00
- Of mink, whole, with or without head, tail or paws
Free
A
4301.30.00
- Of lamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws
Free
A
4301.60.00
- Of fox, whole, with or without head, tail or paws
Free
A
4301.80.00
- Other furskins, whole, with or without head, tail or paws
Free
A
4301.90.00
- Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, suitable for furriers' use
Free
A
43.02
Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings), unassembled, or assembled (without the addition of other materials) other than those of heading 43.03:
- Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled:
4302.11.00
-- Of mink
5 %
A
4302.19
-- Other:
4302.19.01
--- Bovine, equine, goat, kid, sheep and lamb
5 %
A
4302.19.05
--- Of rabbit or hare
5 %
A
4302.19.09
--- Other
5 %
A
4302.20.00
- Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled
5 %
A
4302.30
- Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled:
4302.30.01
-- In plates, crosses or similar forms
5 %
A
4302.30.09
-- Other
5 %
A
43.03
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin:
4303.10
- Articles of apparel and clothing accessories:
4303.10.01
-- Gloves, mittens and mitts
5 %
A
4303.10.09
-- Other
5 %
A
4303.90
- Other:
4303.90.01
-- Polishing caps or mops for power-driven spindles
Free
A
4303.90.09
-- Other
5 %
A
43.04
Artificial fur and articles thereof
4304.00
Artificial fur and articles thereof:
4304.00.01
- Polishing caps or mops for power-driven spindles
Free
A
4304.00.09
- Gloves, mittens and mitts
5 %
A
4304.00.19
- Other
5 %
A
44
WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL
44.01
Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms; wood in chips or particles; sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms:
- Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms:
4401.11.00
-- Coniferous
Free
A
4401.12.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Wood in chips or particles:
4401.21.00
-- Coniferous
Free
A
4401.22.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms:
4401.31.00
-- Wood pellets
Free
A
4401.39.00
-- Other
Free
A
4401.40.00
- Sawdust and wood waste and scrap, not agglomerated
Free
A
44.02
Wood charcoal (including shell or nut charcoal), whether or not agglomerated:
4402.10.00
- Of bamboo
Free
A
4402.90.00
- Other
Free
A
44.03
Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared:
- Treated with paint, stains, creosote or other preservatives:
4403.11.00
-- Coniferous
Free
A
4403.12.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Other, coniferous:
4403.21.00
-- Of pine (Pinus spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
Free
A
4403.22.00
-- Of pine (Pinus spp.), other
Free
A
4403.23.00
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.), of which any cross- sectional dimension is 15 cm or more
Free
A
4403.24.00
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.), other
Free
A
4403.25.00
-- Other, of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
Free
A
4403.26.00
-- Other
Free
A
- Other, of tropical wood:
4403.41.00
-- Dark Red Meranti, Light Red Meranti and Meranti Bakau
Free
A
4403.49.00
-- Other
Free
A
- Other:
4403.91.00
-- Of oak (Quercus spp.)
Free
A
4403.93.00
-- Of beech (Fagus spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
Free
A
4403.94.00
-- Of beech (Fagus spp.), other
Free
A
4403.95.00
-- Of birch (Betula spp.), of which any cross-sectional dimension is 15 cm or more
Free
A
4403.96.00
-- Of birch (Betula spp.), other
Free
A
4403.97.00
-- Of poplar and aspen (Populus spp.)
Free
A
4403.98.00
-- Of eucalyptus (Eucalyptus spp.)
Free
A
4403.99.00
-- Other
Free
A
44.04
Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like:
4404.10.00
- Coniferous
Free
A
4404.20.00
- Non-coniferous
Free
A
44.05
Wood wool; wood flour
4405.00.00
Wood wool; wood flour
Free
A
44.06
Railway or tramway sleepers (cross-ties) of wood:
- Not impregnated:
4406.11.00
-- Coniferous
Free
A
4406.12.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Other:
4406.91.00
-- Coniferous
Free
A
4406.92.00
-- Non-coniferous
Free
A
44.07
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness exceeding 6 mm:
- Coniferous:
4407.11
-- Of pine (Pinus spp.):
--- Pinus lambertiana, Pinus strobus, Pinus monticola:
4407.11.10
---- Planed
Free
A
4407.11.11
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.11.13
---- Other
Free
A
--- Pinus radiata:
4407.11.15
---- Planed
Free
A
4407.11.17
---- Sanded or finger-jointed:
5 %
A
4407.11.19
---- Other
Free
A
--- Other kinds:
4407.11.29
---- Planed
Free
A
4407.11.31
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.11.39
---- Other
Free
A
4407.12
-- Of fir (Abies spp.) and spruce (Picea spp.):
4407.12.10
--- Planed
Free
A
4407.12.19
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.19
-- Other:
--- Juniper virginiana "eastern red cedar":
4407.19.10
---- Planed
Free
A
4407.19.11
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.19.13
---- Other
Free
A
--- Sequoia sempervirens (redwood):
4407.19.15
---- Planed
Free
A
4407.19.17
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.19.19
---- Other
Free
A
--- Pseudotsuga douglasii ("Douglas fir", "Oregon pine"):
4407.19.21
---- Planed
Free
A
4407.19.23
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.19.25
---- Other
Free
A
--- Thuja plicata ("western red cedar"):
4407.19.27
---- Planed
Free
A
4407.19.29
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.19.31
---- Other
Free
A
4407.19.39
--- Other
Free
A
- Of tropical wood:
4407.21
-- Mahogany (Swietenia spp.):
4407.21.12
--- Planed
Free
A
4407.21.25
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.21.95
--- Other
Free
A
4407.22
-- Virola, Imbuia and Balsa:
4407.22.12
--- Planed
Free
A
4407.22.25
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.22.95
--- Other
Free
A
4407.25
-- Dark Red Meranti, Light Red Meranti and Meranti Bakau:
4407.25.10
--- Planed
Free
A
4407.25.20
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.25.90
--- Other
Free
A
4407.26
-- White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti and Alan:
4407.26.10
--- Planed
Free
A
4407.26.20
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.26.90
--- Other
Free
A
4407.27
-- Sapelli:
4407.27.01
--- Planed
Free
A
4407.27.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.27.19
--- Other
Free
A
4407.28
-- Iroko:
4407.28.01
--- Planed
Free
A
4407.28.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.28.19
--- Other
Free
A
4407.29
-- Other:
--- Planed:
4407.29.10
---- Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong and Kempas
Free
A
4407.29.25
---- Okoumé, Obeche, Sipo, Acajou d'Afrique, Makoré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba and Azobé
Free
A
4407.29.30
---- Other
Free
A
4407.29.40
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.29.90
--- Other
Free
A
- Other:
4407.91
-- Of oak (Quercus spp.):
4407.91.01
--- Planed
Free
A
4407.91.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.91.19
--- Other
Free
A
4407.92
-- Of beech (Fagus spp.):
4407.92.01
--- Planed
Free
A
4407.92.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.92.19
--- Other
Free
A
4407.93
-- Of maple (Acer spp.):
4407.93.01
--- Planed
Free
A
4407.93.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.93.19
--- Other
Free
A
4407.94
-- Of cherry (Prunus spp.):
4407.94.01
--- Planed
Free
A
4407.94.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.94.19
--- Other
Free
A
4407.95
-- Of Ash (Fraxinus spp.):
4407.95.01
--- Planed
Free
A
4407.95.09
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.95.19
--- Other
Free
A
4407.96
-- Of birch (Betula spp.):
4407.96.10
--- Planed
Free
A
4407.96.15
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.96.19
--- Other
Free
A
4407.97
-- Of poplar and aspen (Populus spp.):
4407.97.10
--- Planed
Free
A
4407.97.15
--- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.97.19
--- Other
Free
A
4407.99
-- Other:
--- Hickory, Juglans species:
4407.99.01
---- Planed
Free
A
4407.99.09
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.99.19
---- Other
Free
A
--- Eucalyptus species:
4407.99.21
---- Planed
Free
A
4407.99.29
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.99.39
---- Other
Free
A
--- Other:
4407.99.41
---- Planed
Free
A
4407.99.49
---- Sanded or finger-jointed
5 %
A
4407.99.59
---- Other
Free
A
44.08
Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood), for plywood or for similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded, spliced or end-jointed, of a thickness not exceeding 6 mm:
4408.10
- Coniferous:
4408.10.01
-- Planed
Free
A
4408.10.09
-- Other
5 %
A
- Of tropical wood:
4408.31
-- Dark Red Meranti, Light Red Meranti and Meranti Bakau:
4408.31.10
--- Planed
Free
A
4408.31.90
--- Other
5 %
A
4408.39
-- Other:
4408.39.10
--- Planed
Free
A
4408.39.90
--- Other
5 %
A
4408.90
- Other:
-- Other tropical hardwoods:
4408.90.02
--- Planed
Free
A
4408.90.08
--- Other
5 %
A
-- Ash, hickory, Juglans species; oak:
4408.90.11
--- Planed
Free
A
4408.90.19
--- Other
5 %
A
-- Other:
4408.90.21
--- Planed
Free
A
4408.90.29
--- Other
5 %
A
44.09
Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled) continuously shaped (tongued, grooved, rebated, chamfered, v-jointed, beaded, moulded, rounded or the like) along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed:
4409.10
- Coniferous:
4409.10.01
-- Drawn wood
Free
A
4409.10.09
-- Moulded wood
5 %
A
4409.10.19
-- Other
Free
A
- Non-coniferous:
4409.21
-- Of bamboo:
4409.21.01
--- Drawn wood
Free
A
4409.21.09
--- Moulded wood
5 %
A
4409.21.19
--- Other
Free
A
4409.22
-- Of tropical wood:
4409.22.10
--- Drawn wood
Free
A
4409.22.15
--- Moulded wood
5 %
A
4409.22.19
--- Other
Free
A
4409.29
-- Other:
4409.29.10
--- Drawn wood
Free
A
4409.29.19
--- Moulded wood
5 %
A
4409.29.29
--- Other
Free
A
44.10
Particle board, oriented strand board (OSB) and similar board (for example, waferboard) of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances:
- Of wood:
4410.11.00
-- Particle board
5 %
A
4410.12.00
-- Oriented strand board (OSB)
5 %
A
4410.19.00
-- Other
5 %
A
4410.90.20
- Other
5 %
A
44.11
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins or other organic substances:
- Medium density fibreboard (MDF):
4411.12
-- Of a thickness not exceeding 5 mm:
4411.12.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.12.09
--- Other
5 %
A
4411.13
-- Of a thickness exceeding 5 mm but not exceeding 9 mm:
4411.13.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.13.09
--- Other
5 %
A
4411.14
-- Of a thickness exceeding 9 mm:
4411.14.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.14.09
--- Other
5 %
A
- Other:
4411.92
-- Of a density exceeding 0.8 g/cm3:
4411.92.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.92.09
--- Other
5 %
A
4411.93
-- Of a density exceeding 0.5 g/cm3 but not exceeding 0.8 g/cm3:
4411.93.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.93.09
--- Other
5 %
A
4411.94
-- Of a density not exceeding 0.5 g/cm3:
4411.94.01
--- Not mechanically worked or surface covered
5 %
A
4411.94.09
--- Other
5 %
A
44.12
Plywood, veneered panels and similar laminated wood:
4412.10
- Of bamboo:
4412.10.01
-- Plywood consisting solely of sheets of wood, each ply not exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.10.29
-- Other, each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.10.49
-- Other
5 %
A
- Other plywood, consisting solely of sheets of wood (other than bamboo), each ply not exceeding 6 mm thickness:
4412.31
-- With at least one outer ply of tropical wood:
4412.31.01
--- With at least one outer ply of the following tropical woods: Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, Okoumé, Obeche, Acajou d'Afriqué, Sapelli or Mahogany (Swietenia spp.)
5 %
A
4412.31.09
--- With at least one outer ply of other tropical wood
5 %
A
4412.33.00
-- Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood of the species alder (Alnus spp.), ash (Fraxinus spp.), beech (Fagus spp.), birch (Betula spp.), cherry (Prunus spp.), chestnut (Castanea spp.), elm (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), hickory (Carya spp.), horse chestnut (Aesculus spp.), lime (Tilia spp.), maple (Acer spp.), oak (Quercus spp.), plane tree (Platanus spp.), poplar and aspen (Populus spp.), robinia (Robinia spp.), tulipwood (Liriodendron spp.) or walnut (Juglans spp.)
5 %
A
4412.34
-- Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood not specified under Tariff item 4412.33.00:
4412.34.10
--- Of Baboen, Palissandre du Bresil or Bois de Rose femelle
5 %
A
4412.34.19
--- Other
5 %
A
4412.39.10
-- Other, with both outer plies of coniferous wood
5 %
A
- Other:
4412.94
-- Blockboard, laminboard and battenboard:
--- With at least one outer ply of non-coniferous wood:
---- With at least one ply of tropical wood
4412.94.01
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.94.09
----- Other
5 %
A
---- Other:
4412.94.25
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.94.29
----- Other
5 %
A
--- Other:
---- With at least one ply of tropical wood
4412.94.35
----- Containing at least one layer of particle board
5 %
A
----- Other:
4412.94.39
------ Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.94.45
------ Other
5 %
A
---- Other:
4412.94.55
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.94.59
----- Other
5 %
A
4412.99
-- Other:
--- With at least one outer ply of non-coniferous wood:
---- With at least one ply of tropical wood
4412.99.01
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.99.09
----- Other
5 %
A
4412.99.19
---- Other, containing at least one layer of particle board
5 %
A
---- Other:
4412.99.25
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.99.29
----- Other
5 %
A
--- Other:
---- With at least one ply of tropical wood
4412.99.35
----- Containing at least one layer of particle board
5 %
A
----- Other:
4412.99.39
------ Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.99.45
------ Other
5 %
A
4412.99.49
---- Other, containing at least one layer of particle board
5 %
A
---- Other:
4412.99.55
----- Each ply exceeding 6 mm in thickness
5 %
A
4412.99.59
----- Other
5 %
A
44.13
Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes
4413.00.00
Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes
Free
A
44.14
Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects
4414.00.00
Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects
5 %
A
44.15
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood; pallets, box pallets and other load boards, of wood; pallet collars of wood:
4415.10
- Cases, boxes, crates, drums and similar packings; cable-drums:
4415.10.01
-- Returned empty containers identifiable as such to the satisfaction of Customs
Free
A
4415.10.09
-- Other
Free
A
4415.20
- Pallets, box pallets and other load boards; pallet collars
4415.20.10
-- Pallets, box pallets and other load boards
5 %
A
4415.20.90
-- Other
5 %
A
44.16
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves
4416.00.00
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves
Free
A
44.17
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and trees, of wood
4417.00
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and trees, of wood:
4417.00.01
- Tools and tool bodies
Free
A
- Tool handles:
4417.00.11
-- Broom, mop, hoe, rake, and similar
5 %
A
4417.00.19
-- Other
Free
A
4417.00.21
- Brush handles, brush and broom bodies
5 %
A
4417.00.29
- Boot and shoe lasts and trees
Free
A
44.18
Builders' joinery and carpentry of wood, including cellular wood panels, assembled flooring panels, shingles and shakes:
4418.10.00
- Windows, French-windows and their frames
5 %
A
4418.20.00
- Doors and their frames and thresholds
5 %
A
4418.40.00
- Shuttering for concrete constructional work
5 %
A
4418.50.00
- Shingles and shakes
Free
A
4418.60.00
- Posts and beams
5 %
A
- Assembled flooring panels:
4418.73
-- Of bamboo or with at least the top layer (wear layer) of bamboo
4418.73.10
--- For mosaic floors
5 %
A
--- Other, multilayer:
4418.73.11
---- Parquet panels
5 %
A
4418.73.13
---- Other
5 %
A
--- Other:
4418.73.15
---- Parquet panels
5 %
A
4418.73.19
---- Other
5 %
A
4418.74.00
-- Other, for mosaic floors
5 %
A
4418.75
-- Other, multilayer:
4418.75.10
--- Parquet panels
5 %
A
4418.75.19
--- Other
5 %
A
4418.79
-- Other:
4418.79.10
--- Parquet panels
5 %
A
4418.79.19
--- Other
5 %
A
- Other:
4418.91.00
-- Of bamboo
5 %
A
4418.99.00
-- Other
5 %
A
44.19
Tableware and kitchenware, of wood:
- Of bamboo:
4419.11.00
-- Bread boards, chopping boards and similar boards
5 %
A
4419.12.00
-- Chopsticks
5 %
A
4419.19.00
-- Other
5 %
A
4419.90.00
- Other
5 %
A
44.20
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles, of wood; statuettes and other ornaments, of wood; wooden articles of furniture not falling in Chapter 94:
4420.10
- Statuettes and other ornaments, of wood:
4420.10.01
-- Beads, not mounted, set or strung
Free
A
4420.10.09
-- Other
5 %
A
4420.90
- Other:
4420.90.01
-- Wood marquetry and inlaid wood
5 %
A
4420.90.09
-- Other
5 %
A
44.21
Other articles of wood:
4421.10.00
- Clothes hangers
5 %
A
- Other:
4421.91
-- Of bamboo:
4421.91.10
--- Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like, of turned wood
Free
A
4421.91.15
--- Oars and paddles
Free
A
4421.91.17
--- Fans and handscreens, non-mechanical; hand knitting needles; match splints; pegs or pins for footwear
Free
A
4421.91.19
--- Other
5 %
A
4421.99
-- Other:
4421.99.10
--- Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like, of turned wood
Free
A
4421.99.15
--- Oars and paddles
Free
A
4421.99.17
--- Fans and handscreens, non-mechanical; hand knitting needles; match splints; pegs or pins for footwear
Free
A
4421.99.19
--- Other
5 %
A
45
CORK AND ARTICLES OF CORK
45.01
Natural cork, raw or simply prepared; waste cork; crushed, granulated or ground cork:
4501.10.00
- Natural cork, raw or simply prepared
Free
A
4501.90.00
- Other
Free
A
45.02
Natural cork, debacked or roughly squared, or in rectangular (including square) blocks, plates, sheets or strip, (including sharp-edged blanks for corks or stoppers)
4502.00.00
Natural cork, debacked or roughly squared, or in rectangular (including square) blocks, plates, sheets or strip, (including sharp-edged blanks for corks or stoppers)
Free
A
45.03
Articles of natural cork:
4503.10.00
- Corks and stoppers
Free
A
4503.90.00
- Other
Free
A
45.04
Agglomerated cork (with or without a binding substance) and articles of agglomerated cork:
4504.10.00
- Blocks, plates, sheets and strip; tiles of any shape; solid cylinders, including discs
Free
A
4504.90
- Other:
4504.90.01
-- Washers, gaskets, jointings, seals and similar packings
5 %
A
4504.90.11
-- Table mats
5 %
A
4504.90.18
-- Other
Free
A
46
MANUFACTURES OF STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK
46.01
Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips; plaiting materials, plaits and similar products of plaiting materials, bound together in parallel strands or woven, in sheet form, whether or not being finished articles (for example, mats, matting, screens):
- Mats, matting and screens of vegetable materials:
4601.21.00
-- Of bamboo
Free
A
4601.22.00
-- Of rattan
Free
A
4601.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
4601.92.00
-- Of bamboo
Free
A
4601.93.00
-- Of rattan
Free
A
4601.94.00
-- Of other vegetable materials
Free
A
4601.99.00
-- Other
Free
A
46.02
Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from plaiting materials or made up from goods of heading 46.01; articles of loofah:
- Of vegetable materials:
4602.11
-- Of bamboo:
4602.11.01
--- Floor coverings
Free
A
4602.11.09
--- Other
5 %
A
4602.12
-- Of rattan:
4602.12.01
--- Floor coverings
Free
A
4602.12.09
--- Other
5 %
A
4602.19
-- Other:
4602.19.01
--- Articles of loofah; floor coverings
Free
A
4602.19.09
--- Other
5 %
A
4602.90
- Other:
4602.90.01
-- Floor coverings
Free
A
4602.90.09
-- Other
5 %
A
47
PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC MATERIAL; RECOVERED (WASTE AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD
47.01
Mechanical wood pulp
4701.00.00
Mechanical wood pulp
Free
A
47.02
Chemical wood pulp, dissolving grades
4702.00.00
Chemical wood pulp, dissolving grades
Free
A
47.03
Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dissolving grades:
- Unbleached:
4703.11.00
-- Coniferous
Free
A
4703.19.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Semi-bleached or bleached:
4703.21.00
-- Coniferous
Free
A
4703.29.00
-- Non-coniferous
Free
A
47.04
Chemical wood pulp, sulphite, other than dissolving grades:
- Unbleached:
4704.11.00
-- Coniferous
Free
A
4704.19.00
-- Non-coniferous
Free
A
- Semi-bleached or bleached:
4704.21.00
-- Coniferous
Free
A
4704.29.00
-- Non-coniferous
Free
A
47.05
Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes
4705.00.00
Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes
Free
A
47.06
Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard or of other fibrous cellulosic material:
4706.10.00
- Cotton linters pulp
Free
A
4706.20.00
- Pulps of fibres derived from recovered (waste and scrap) paper or paperboard
Free
A
4706.30.00
- Other, of bamboo
Free
A
- Other:
4706.91.00
-- Mechanical
Free
A
4706.92.00
-- Chemical
Free
A
4706.93.00
-- Obtained by a combination of mechanical and chemical processes
Free
A
47.07
Recovered (waste and scrap) paper or paperboard:
4707.10.00
- Unbleached kraft paper or paperboard or corrugated paper or paperboard
Free
A
4707.20.00
- Other paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass
Free
A
4707.30.00
- Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers, journals and similar printed matter)
Free
A
4707.90.00
- Other, including unsorted waste and scrap
Free
A
48
PAPER AND PAPERBOARD; ARTICLES OF PAPER PULP, OF PAPER OR OF PAPERBOARD
48.01
Newsprint, in rolls or sheets:
4801.00.11
- Newsprint made of fibres obtained essentially by a chemi-mechanical process or of a weight, per m2, of more than 57 g but not more than 65 g
Free
A
4801.00.90
- Other
Free
A
48.02
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non perforated punch-cards and punch tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 48.01 or 48.03; hand-made paper and paperboard:
4802.10
- Hand-made paper and paperboard:
4802.10.11
-- In any size or shape as made directly and having all its edges deckled
Free
A
4802.10.15
-- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm, or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state
Free
A
4802.10.19
-- Other
Free
A
4802.20.00
- Paper and paperboard of a kind used as a base for photo-sensitive, heat-sensitive or electro-sensitive paper or paperboard
Free
A
4802.40.00
- Wallpaper base
Free
A
- Other paper and paperboard, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres:
4802.54
-- Weighing less than 40 g/m2:
--- Printing and writing paper and paperboard:
4802.54.11
---- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm, or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state
Free
A
4802.54.19
---- Other printing and writing paper
Free
A
--- Kraft paper and paperboard:
4802.54.21
---- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm, or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state
Free
A
4802.54.29
---- Other
Free
A
--- Other:
4802.54.31
---- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm, or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state
Free
A
4802.54.39
---- Other
Free
A
4802.55
-- Weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2, in rolls:
--- Of a width exceeding 15 cm:
4802.55.11
---- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
---- Other:
4802.55.14
----- Kraft paper and paperboard
Free
A
4802.55.17
----- Other
Free
A
4802.55.19
--- Other
Free
A
4802.56
-- Weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2, in sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state:
4802.56.11
--- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
4802.56.13
--- Printed, embossed or perforated
Free
A
4802.56.21
--- Kraft paper and paperboard
Free
A
4802.56.25
--- Autoclave indicator paper
Free
A
4802.56.29
--- Other
Free
A
4802.57
-- Other, weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2:
--- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state:
4802.57.11
---- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
--- Other:
4802.57.15
---- Kraft paper and paperboard
Free
A
---- Multi-ply paper and paperboard:
4802.57.19
----- Linerboard
Free
A
4802.57.21
---- Autoclave indicator paper, other than tape
Free
A
4802.57.29
---- Other
Free
A
4802.58
-- Weighing more than 150 g/m2:
--- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state:
4802.58.11
---- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
--- Other:
4802.58.15
---- Kraft paper and paperboard
Free
A
---- Multi-ply paper and paperboard:
4802.58.21
----- Linerboard
Free
A
4802.58.29
----- Other
Free
A
4802.58.35
---- Autoclave indicator paper, other than tape
Free
A
4802.58.39
---- Other
Free
A
- Other paper and paperboard, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process:
4802.61
-- In rolls:
4802.61.11
--- Newsprint other than that described in heading 48.01
Free
A
4802.61.13
--- Kraft paper and paperboard
Free
A
4802.61.15
--- Printing and writing papers
Free
A
4802.61.17
--- Linerboard
Free
A
4802.61.19
--- Other
Free
A
4802.62
-- In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state:
4802.62.11
--- Printing and writing papers
Free
A
4802.62.15
--- Linerboard
Free
A
4802.62.19
--- Other
Free
A
4802.69
-- Other:
4802.69.11
--- Printing and writing papers
Free
A
4802.69.15
--- Linerboard
Free
A
4802.69.19
--- Other
Free
A
48.03
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets
4803.00
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets:
4803.00.01
- Tissue paper weighing not more than 22 g/m2
Free
A
- Other:
4803.00.11
-- Creped or crinkled
Free
A
4803.00.19
-- Embossed or perforated
Free
A
4803.00.21
-- Surface-coloured, surface-decorated or printed
Free
A
4803.00.29
-- Cellulose wadding and webs of cellulose fibres
Free
A
4803.00.39
-- Other
Free
A
48.04
Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets, other than that of heading 48.02 or 48.03:
- Kraftliner:
4804.11.00
-- Unbleached
Free
A
4804.19.00
-- Other
Free
A
- Sack kraft paper:
4804.21.00
-- Unbleached
Free
A
4804.29.00
-- Other
Free
A
- Other kraft paper and paperboard weighing 150 g/m2 or less:
4804.31
-- Unbleached:
4804.31.01
--- Saturating base paper
Free
A
4804.31.09
--- Other
Free
A
4804.39
-- Other:
4804.39.01
--- Saturating base paper
Free
A
4804.39.09
--- Other
Free
A
- Other kraft paper and paperboard weighing more than 150 g/m2 but less than 225 g/m2:
4804.41
-- Unbleached:
4804.41.01
--- Saturating base paper
Free
A
4804.41.09
--- Other
Free
A
4804.42.00
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process
Free
A
4804.49.00
-- Other
Free
A
- Other kraft paper and paperboard weighing 225 g/m2 or more:
4804.51.00
-- Unbleached
Free
A
4804.52.00
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process
Free
A
4804.59.00
-- Other
Free
A
48.05
Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed than as specified in Note 3 to this Chapter:
- Fluting paper:
4805.11
-- Semi-chemical fluting paper:
4805.11.11
--- Weighing less than 183 g/m2
Free
A
4805.11.19
--- Weighing not less than 183 g/m2
Free
A
4805.12
-- Straw fluting paper:
4805.12.11
--- Weighing less than 150 g/m2
Free
A
4805.12.19
--- Other
Free
A
4805.19.00
-- Other
Free
A
- Testliner (recycled liner board):
4805.24.00
-- Weighing 150 g/m2 or less
Free
A
4805.25
-- Weighing more than 150 g/m2:
4805.25.11
--- Weighing more than 150 g/m2 but less than 225 g/m2
Free
A
4805.25.19
--- Weighing 225 g/m2 or more
Free
A
4805.30.00
- Sulphite wrapping paper
Free
A
4805.40.00
- Filter paper and paperboard
Free
A
4805.50.00
- Felt paper and paperboard
Free
A
- Other:
4805.91.00
-- Weighing 150 g/m2 or less:
Free
A
4805.92.00
-- Weighing more than 150 g/m2 but less than 225 g/m2
Free
A
4805.93.00
-- Weighing 225 g/m2 or more
Free
A
48.06
Vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine and other glazed transparent or translucent papers, in rolls or sheets:
4806.10.00
- Vegetable parchment
Free
A
4806.20.00
- Greaseproof papers
Free
A
4806.30.00
- Tracing papers
Free
A
4806.40.00
- Glassine and other glazed transparent or translucent papers
Free
A
48.07
Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paperboard together with an adhesive), not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls or sheets
4807.00.00
Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paperboard together with an adhesive), not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls or sheets
Free
A
48.08
Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 48.03:
4808.10.00
- Corrugated paper and paperboard, whether or not perforated
Free
A
4808.40.00
- Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated
Free
A
4808.90
- Other:
4808.90.01
-- Embossed or perforated
Free
A
4808.90.09
-- Other
Free
A
48.09
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (including coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates), whether or not printed, in rolls or sheets:
4809.20.00
- Self-copy paper
Free
A
4809.90
- Other:
4809.90.01
-- Transfer paper other than printing and writing paper
Free
A
4809.90.09
-- Other
Free
A
48.10
Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin China clay) or other inorganic substances, with or without a binder, and with no other coating, whether or not surface-coloured, surface- decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size:
- Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres:
4810.13
-- In rolls:
--- Printing and writing paper and paperboard:
4810.13.11
---- Rolls, printed for self-recording apparatus
Free
A
4810.13.15
---- Other
Free
A
4810.13.19
--- Other
Free
A
4810.14
-- In sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state:
--- Printing and writing paper and paperboard:
4810.14.11
---- Sheets, printed for self-recording apparatus
Free
A
4810.14.13
---- Other
Free
A
4810.14.19
--- Other
Free
A
4810.19.00
-- Other
Free
A
- Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, of which more than 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process:
4810.22
-- Light-weight coated paper:
4810.22.11
--- Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus
Free
A
4810.22.13
--- Autoclave indicator paper, other than tape
Free
A
--- In strips or rolls of a width exceeding 15 cm, or in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state:
4810.22.15
---- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
4810.22.19
---- Other
Free
A
4810.22.29
--- Other paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
Free
A
4810.29
-- Other:
4810.29.01
--- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
4810.29.09
--- Other
Free
A
- Kraft paper and paperboard, other than that of a kind used for writing, printing or other graphic purposes:
4810.31.00
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing 150 g/m2 or less
Free
A
4810.32.00
-- Bleached uniformly throughout the mass and of which more than 95 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a chemical process, and weighing more than 150 g/m2
Free
A
4810.39.00
-- Other
Free
A
- Other paper and paperboard:
4810.92.00
-- Multi-ply
Free
A
4810.99.00
-- Other
Free
A
48.11
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than goods of the kind described in heading 48.03, 48.09 or 48.10:
4811.10.00
- Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard
Free
A
- Gummed or adhesive paper and paperboard:
4811.41
-- Self-adhesive:
4811.41.11
--- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
4811.41.19
--- Other
Free
A
4811.49
-- Other:
4811.49.11
--- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
--- Other:
4811.49.21
---- Printed
Free
A
4811.49.29
---- Other
Free
A
- Paper and paperboard coated, impregnated or covered with plastics (excluding adhesives):
4811.51.00
-- Bleached, weighing more than 150 g/m2
Free
A
4811.59.00
-- Other
Free
A
4811.60.00
- Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol
Free
A
4811.90.00
- Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres
Free
A
48.12
Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp
4812.00.00
Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp
Free
A
48.13
Cigarette paper, whether or not cut to size or in the form of booklets or tubes:
4813.10.00
- In the form of booklets or tubes
Free
A
4813.20
- In rolls of a width not exceeding 5 cm:
4813.20.01
-- For manufacture into cigarette papers or for use in the manufacture of cigarettes
Free
A
4813.20.09
-- Other
Free
A
4813.90
- Other:
4813.90.01
-- In rolls entered for manufacture into cigarette papers or for use in the manufacture of cigarettes
Free
A
4813.90.09
-- In rolls exceeding 15 cm in width
Free
A
4813.90.11
-- In rolls not exceeding 15 cm in width, uncut
Free
A
4813.90.19
-- Other
Free
A
48.14
Wallpaper and similar wall coverings; window transparencies of paper:
4814.20
- Wallpaper and similar wall coverings, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated layer of plastics:
4814.20.01
-- Laminated
Free
A
4814.20.09
-- Other
Free
A
4814.90.00
- Other
Free
A
48.16
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 48.09), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes:
4816.20.00
- Self-copy paper
Free
A
4816.90
- Other:
-- In rolls of a width exceeding 15 cm but not exceeding 36 cm:
4816.90.01
--- Printing and writing paper and paperboard
Free
A
--- Other:
4816.90.11
---- Transfer paper
Free
A
4816.90.19
---- Other
Free
A
-- Other:
4816.90.21
--- Transfer paper
Free
A
4816.90.29
--- Other
Free
A
48.17
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery:
4817.10.00
- Envelopes
Free
A
4817.20.00
- Letter cards, plain postcards and correspondence cards
Free
A
4817.30.00
- Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery
Free
A
48.18
Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width not exceeding 36 cm, or cut to size or shape; handkerchiefs, cleansing tissues, towels, tablecloths, serviettes, bed sheets and similar household, sanitary or hospital articles, articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres:
4818.10.00
- Toilet paper
Free
A
4818.20.00
- Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels
Free
A
4818.30.00
- Tablecloths and serviettes
Free
A
4818.50.00
- Articles of apparel and clothing accessories
Free
A
4818.90.00
- Other
Free
A
48.19
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres; box files, letter trays, and similar articles, of paper or paperboard of a kind used in offices, shops or the like:
4819.10.00
- Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard
Free
A
4819.20.00
- Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard
Free
A
4819.30.00
- Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more
Free
A
4819.40.00
- Other sacks and bags, including cones
Free
A
4819.50.00
- Other packing containers, including record sleeves
Free
A
4819.60.00
- Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind used in offices, shops or the like
Free
A
48.20
Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles, exercise books, blotting-pads, binders (loose-leaf or other), folders, file covers, manifold business forms, interleaved carbon sets and other articles of stationery, of paper or paperboard; albums for samples or for collections and book covers, of paper or paperboard:
4820.10.00
- Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles
Free
A
4820.20.00
- Exercise books
Free
A
4820.30.00
- Binders (other than book covers), folders and file covers
Free
A
4820.40.00
- Manifold business forms and interleaved carbon sets
Free
A
4820.50.00
- Albums for samples or for collections
Free
A
4820.90
- Other:
4820.90.01
-- Oiled paper and drawing paper, in blocks, for artists
Free
A
4820.90.09
-- Other
Free
A
48.21
Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed:
4821.10.00
- Printed
Free
A
4821.90.00
- Other
Free
A
48.22
Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened):
4822.10.00
- Of a kind used for winding textile yarn
Free
A
4822.90.00
- Other
Free
A
48.23
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape; other articles of paper pulp, paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres:
4823.20.00
- Filter paper and paperboard
Free
A
4823.40.00
- Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus
Free
A
- Trays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperboard:
4823.61.00
-- Of bamboo
Free
A
4823.69.00
-- Other
Free
A
4823.70.00
- Moulded or pressed articles of paper pulp
Free
A
4823.90
- Other:
4823.90.01
-- Automotive electrical insulation paperboard
Free
A
4823.90.09
-- Perforated cards for jacquard attachments and the like; stamp hinges
Free
A
4823.90.11
-- Patterns for apparel
Free
A
4823.90.19
-- Other
Free
A
49
PRINTED BOOKS, NEWSPAPERS, PICTURES AND OTHER PRODUCTS OF THE PRINTING INDUSTRY; MANUSCRIPTS, TYPESCRIPTS AND PLANS
49.01
Printed books, brochures, leaflets and similar printed matter, whether or not in single sheets:
4901.10.00
- In single sheets, whether or not folded
Free
A
- Other:
4901.91.00
-- Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof
Free
A
4901.99
-- Other:
4901.99.01
--- Directories of New Zealand or of any part thereof
Free
A
4901.99.09
--- Other
Free
A
49.02
Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material:
4902.10.00
- Appearing at least four times a week
Free
A
4902.90.00
- Other
Free
A
49.03
Children's picture, drawing or colouring books
4903.00.00
Children's picture, drawing or colouring books
Free
A
49.04
Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
4904.00.00
Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
Free
A
49.05
Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, including atlases, wall maps, topographical plans and globes, printed:
4905.10.00
- Globes
Free
A
- Other:
4905.91.00
-- In book form
Free
A
4905.99.00
-- Other
Free
A
49.06
Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; hand-written texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing
4906.00.00
Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; hand-written texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing
Free
A
49.07
Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country to which they have, or will have, a recognized face value; stamp-impressed paper; banknotes; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents of title.
4907.00
Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value; stamp-impressed paper; banknotes; cheque forms; stock,share or bond certificates and similar documents of title:
4907.00.01
- Stamps; banknotes; travellers' cheques issued by overseas credit houses
Free
A
4907.00.09
- Other
Free
A
49.08
Transfers (decalcomanias):
4908.10
- Transfers (decalcomanias), vitrifiable:
4908.10.01
-- Automotive decalcomanias
Free
A
4908.10.09
-- Other
Free
A
4908.90
- Other:
4908.90.01
-- Automotive decalcomanias
Free
A
4908.90.09
-- Other
Free
A
49.09
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
4909.00.00
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
Free
A
49.10
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks
4910.00.00
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks
Free
A
49.11
Other printed matter, including printed pictures and photographs:
4911.10
- Trade advertising material, commercial catalogues and the like:
4911.10.01
-- Trade catalogues, price lists and colour cards, printed in an overseas country, provided that: (a) They relate exclusively to goods produced in that country (b) They bear the name and overseas address of the company, firm or person, in that country, whose goods are thereby represented, and (c) They are not designed to advertise or promote the sale of goods by any company, firm or person, having an established business in New Zealand
Free
A
4911.10.09
-- Trade catalogues, price lists and colour cards, other kinds; circulars, programmes, printed posters and other advertising material
Free
A
4911.10.11
-- Brochures, posters and leaflets designed to promote travel outside New Zealand
Free
A
4911.10.19
-- Other
Free
A
- Other:
4911.91.00
-- Pictures, designs and photographs
Free
A
4911.99
-- Other:
4911.99.01
--- Cinema, concert, theatre, railway and other tickets; window transparencies
Free
A
4911.99.09
--- Showcards printed on paper, paperboard or other material
Free
A
4911.99.11
--- Christmas and similar cards
Free
A
4911.99.18
--- Other
Free
A
50
SILK
50.01
Silk-worm cocoons suitable for reeling
5001.00.00
Silk-worm cocoons suitable for reeling
Free
A
50.02
Raw silk (not thrown)
5002.00.00
Raw silk (not thrown)
Free
A
50.03
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock)
5003.00.00
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock)
Free
A
50.04
Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale
5004.00.00
Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale
Free
A
50.05
Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale
5005.00.00
Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale
Free
A
50.06
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silk-worm gut
5006.00.00
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale; silk-worm gut
Free
A
50.07
Woven fabrics of silk or of silk waste:
5007.10.00
- Fabrics of noil silk
Free
A
5007.20.00
- Other fabrics, containing 85 % or more by weight of silk or of silk waste other than noil silk
Free
A
5007.90.00
- Other fabrics
Free
A
51
WOOL, FINE OR COARSE ANIMAL HAIR; HORSEHAIR YARN AND WOVEN FABRIC
51.01
Wool, not carded or combed:
- Greasy, including fleece-washed wool:
5101.11.00
-- Shorn wool
Free
A
5101.19.00
-- Other
Free
A
- Degreased, not carbonised:
5101.21.00
-- Shorn wool
Free
A
5101.29.00
-- Other
Free
A
5101.30.00
- Carbonised
Free
A
51.02
Fine or coarse animal hair, not carded or combed:
- Fine animal hair:
5102.11.00
-- Of Kashmir (cashmere) goats
Free
A
5102.19.00
-- Other
Free
A
5102.20.00
- Coarse animal hair
Free
A
51.03
Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock:
5103.10.00
- Noils of wool or of fine animal hair
Free
A
5103.20.00
- Other waste of wool or of fine animal hair
Free
A
5103.30.00
- Waste of coarse animal hair
Free
A
51.04
Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair
5104.00.00
Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair
Free
A
51.05
Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed (including combed wool in fragments):
5105.10.00
- Carded wool
Free
A
- Wool tops and other combed wool:
5105.21.00
-- Combed wool in fragments
Free
A
5105.29.00
-- Other
Free
A
- Fine animal hair, carded or combed:
5105.31.00
-- Of Kashmir (cashmere) goats
Free
A
5105.39.00
-- Other
Free
A
5105.40.00
- Coarse animal hair, carded or combed
Free
A
51.06
Yarn of carded wool, not put up for retail sale:
5106.10
- Containing 85 % or more by weight of wool:
5106.10.01
-- For use in the manufacture of carpets
5 %
A
5106.10.09
-- Other
5 %
A
5106.20
- Containing less than 85 % by weight of wool:
5106.20.01
-- For use in the manufacture of carpets containing not less than 70 % by weight of wool
5 %
A
5106.20.09
-- Other
5 %
A
51.07
Yarn of combed wool, not put up for retail sale:
5107.10.00
- Containing 85 % or more by weight of wool
5 %
A
5107.20.00
- Containing less than 85 % by weight of wool
5 %
A
51.08
Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale:
5108.10.00
- Carded
Free
A
5108.20.00
- Combed
Free
A
51.09
Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale:
5109.10.00
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair
5 %
A
5109.90.00
- Other
5 %
A
51.10
Yarn of coarse animal hair or of horsehair (including gimped horsehair yarn), whether or not put up for retail sale
5110.00
Yarn of coarse animal hair or of horsehair (including gimped horsehair yarn), whether or not put up for retail sale:
5110.00.01
- Horsehair or coarse animal hair put up for retail sale
5 %
A
5110.00.09
- Other
Free
A
51.11
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair:
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair:
5111.11
-- Of a weight not exceeding 300 g/m2:
5111.11.02
--- Of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5111.11.08
--- Other
5 %
A
5111.19.00
-- Other
5 %
A
5111.20
- Other, mixed mainly or solely with man-made filaments:
5111.20.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5111.20.08
-- Other
5 %
A
5111.30
- Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres:
5111.30.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5111.30.08
-- Other
5 %
A
5111.90
- Other:
5111.90.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5111.90.08
-- Other
5 %
A
51.12
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair:
- Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair:
5112.11
-- Of a weight not exceeding 200 g/m2:
5112.11.02
--- Of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5112.11.08
--- Other
5 %
A
5112.19.00
-- Other
5 %
A
5112.20
- Other, mixed mainly or solely with man-made filaments:
5112.20.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5112.20.08
-- Other
5 %
A
5112.30
- Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres:
5112.30.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5112.30.08
-- Other
5 %
A
5112.90
- Other:
5112.90.02
-- Containing less than 33 % by weight of wool or of fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5112.90.08
-- Other
5 %
A
51.13
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
5113.00.00
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
Free
A
52
COTTON
52.01
Cotton, not carded or combed
5201.00.00
Cotton, not carded or combed
Free
A
52.02
Cotton waste (including yarn waste and garnetted stock):
5202.10.00
- Yarn waste (including thread waste)
Free
A
- Other:
5202.91.00
-- Garnetted stock
Free
A
5202.99.00
-- Other
Free
A
52.03
Cotton, carded or combed
5203.00.00
Cotton, carded or combed
Free
A
52.04
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale:
- Not put up for retail sale:
5204.11.00
-- Containing 85 % or more by weight of cotton
Free
A
5204.19.00
-- Other
Free
A
5204.20.00
- Put up for retail sale
Free
A
52.05
Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton, not put up for retail sale:
- Single yarn, of uncombed fibres:
5205.11.00
-- Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
Free
A
5205.12.00
-- Measuring less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
Free
A
5205.13.00
-- Measuring less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
Free
A
5205.14.00
-- Measuring less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
Free
A
5205.15.00
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
Free
A
- Single yarn, of combed fibres:
5205.21.00
-- Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
Free
A
5205.22.00
-- Measuring less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
Free
A
5205.23.00
-- Measuring less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
Free
A
5205.24.00
-- Measuring less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
Free
A
5205.26.00
-- Measuring less than 125 decitex but not less than 106.38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number)
Free
A
5205.27.00
-- Measuring less than 106.38 decitex but not less than 83.33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number)
Free
A
5205.28.00
-- Measuring less than 83.33 decitex (exceeding 120 metric number)
Free
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres:
5205.31.00
-- Measuring per single yarn 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
Free
A
5205.32.00
-- Measuring per single yarn less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
Free
A
5205.33.00
-- Measuring per single yarn less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
Free
A
5205.34.00
-- Measuring per single yarn less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
5205.35.00
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres:
5205.41.00
-- Measuring per single yarn 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
Free
A
5205.42.00
-- Measuring per single yarn less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
Free
A
5205.43.00
-- Measuring per single yarn less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
Free
A
5205.44.00
-- Measuring per single yarn less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
5205.46.00
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex but not less than 106.38 decitex (exceeding 80 metric number but not exceeding 94 metric number per single yarn)
Free
A
5205.47.00
-- Measuring per single yarn less than 106.38 decitex but not less than 83.33 decitex (exceeding 94 metric number but not exceeding 120 metric number per single yarn)
Free
A
5205.48.00
-- Measuring per single yarn less than 83.33 decitex (exceeding 120 metric number per single yarn)
Free
A
52.06
Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton, not put up for retail sale:
- Single yarn, of uncombed fibres:
5206.11.00
-- Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
Free
A
5206.12.00
-- Measuring less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
Free
A
5206.13.00
-- Measuring less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
Free
A
5206.14.00
-- Measuring less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
Free
A
5206.15.00
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
Free
A
- Single yarn, of combed fibres:
5206.21.00
-- Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number)
Free
A
5206.22.00
-- Measuring less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number)
Free
A
5206.23.00
-- Measuring less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number)
Free
A
5206.24.00
-- Measuring less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number)
Free
A
5206.25.00
-- Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number)
Free
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres:
5206.31.00
-- Measuring per single yarn 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
Free
A
5206.32.00
-- Measuring per single yarn less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
Free
A
5206.33.00
-- Measuring per single yarn less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
Free
A
5206.34.00
-- Measuring per single yarn less than 192.31 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
5206.35.00
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
- Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres:
5206.41.00
-- Measuring per single yarn 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric number per single yarn)
Free
A
5206.42.00
-- Measuring per single yarn less than 714.29 decitex but not less than 232.56 decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric number per single yarn)
Free
A
5206.43.00
-- Measuring per single yarn less than 232.56 decitex but not less than 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric number per single yarn)
Free
A
5206.44.00
-- Measuring per single yarn less than 192.3 decitex but not less than 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
5206.45.00
-- Measuring per single yarn less than 125 decitex (exceeding 80 metric number per single yarn)
Free
A
52.07
Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale:
5207.10.00
- Containing 85 % or more by weight of cotton
Free
A
5207.90.00
- Other
Free
A
52.08
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m
2
:
- Unbleached:
5208.11.00
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
Free
A
5208.12.00
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m2
Free
A
5208.13.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5208.19.00
-- Other fabrics
Free
A
- Bleached:
5208.21.00
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
Free
A
5208.22.00
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m2
Free
A
5208.23.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5208.29.00
-- Other fabrics
Free
A
- Dyed:
5208.31.00
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
Free
A
5208.32.00
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m2
Free
A
5208.33.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5208.39.00
-- Other fabrics
Free
A
- Of yarns of different colours:
5208.41.00
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
Free
A
5208.42.00
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m2
Free
A
5208.43.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5208.49.00
-- Other fabrics
Free
A
- Printed:
5208.51.00
-- Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
Free
A
5208.52.00
-- Plain weave, weighing more than 100 g/m2
Free
A
5208.59.00
-- Other fabrics
Free
A
52.09
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m
2
:
- Unbleached:
5209.11.00
-- Plain weave
Free
A
5209.12.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5209.19.00
-- Other fabrics
Free
A
- Bleached:
5209.21.00
-- Plain weave
Free
A
5209.22.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5209.29.00
-- Other fabrics
Free
A
- Dyed:
5209.31.00
-- Plain weave
Free
A
5209.32.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5209.39.00
-- Other fabrics
Free
A
- Of yarns of different colours:
5209.41.00
-- Plain weave
Free
A
5209.42.00
-- Denim
Free
A
5209.43.00
-- Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5209.49.00
-- Other fabrics
Free
A
- Printed:
5209.51.00
-- Plain weave
Free
A
5209.52.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5209.59.00
-- Other fabrics
Free
A
52.10
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m
2
:
- Unbleached:
5210.11.00
-- Plain weave
Free
A
5210.19.00
-- Other fabrics
Free
A
- Bleached:
5210.21.00
-- Plain weave
Free
A
5210.29.00
-- Other fabrics
Free
A
- Dyed:
5210.31.00
-- Plain weave
Free
A
5210.32.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5210.39.00
-- Other fabrics
Free
A
- Of yarns of different colours:
5210.41.00
-- Plain weave
Free
A
5210.49.00
-- Other fabrics
Free
A
- Printed:
5210.51.00
-- Plain weave
Free
A
5210.59.00
-- Other fabrics
Free
A
52.11
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing more than 200 g/m
2
:
- Unbleached:
5211.11.00
-- Plain weave
Free
A
5211.12.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5211.19.00
-- Other fabrics
Free
A
5211.20.00
- Bleached:
Free
A
- Dyed:
5211.31.00
-- Plain weave
Free
A
5211.32.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5211.39.00
-- Other fabrics
Free
A
- Of yarns of different colours:
5211.41.00
-- Plain weave
Free
A
5211.42.00
-- Denim
Free
A
5211.43.00
-- Other fabrics of 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5211.49.00
-- Other fabrics
Free
A
- Printed:
5211.51.00
-- Plain weave
Free
A
5211.52.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill
Free
A
5211.59.00
-- Other fabrics
Free
A
52.12
Other woven fabrics of cotton:
- Weighing not more than 200 g/m2:
5212.11.00
-- Unbleached
Free
A
5212.12.00
-- Bleached
Free
A
5212.13.00
-- Dyed
Free
A
5212.14.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5212.15.00
-- Printed
Free
A
- Weighing more than 200 g/m2:
5212.21.00
-- Unbleached
Free
A
5212.22.00
-- Bleached
Free
A
5212.23.00
-- Dyed
Free
A
5212.24.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5212.25.00
-- Printed
Free
A
53
OTHER VEGETABLE TEXTILE FIBRES; PAPER YARN AND WOVEN FABRICS OF PAPER YARN
53.01
Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnetted stock):
5301.10.00
- Flax, raw or retted
Free
A
- Flax, broken, scutched, hackled or otherwise processed, but not spun:
5301.21.00
-- Broken or scutched
Free
A
5301.29.00
-- Other
Free
A
5301.30.00
- Flax tow and waste
Free
A
53.02
True hemp (
Cannabis sativa
 L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (including yarn waste and garnetted stock):
5302.10.00
- True hemp, raw or retted
Free
A
5302.90.00
- Other
Free
A
53.03
Jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie), raw or processed but not spun; tow and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock):
5303.10.00
- Jute and other textile bast fibres, raw or retted
Free
A
5303.90.00
- Other
Free
A
53.05
Coconut, abaca (
Manila hemp
 or 
Musa textilis
 Nee), ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included, raw or processed but not spun; tow, noils and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock):
5305.00.00
Coconut, abaca (
Manila hemp
 or 
Musa textilis
 Nee), ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included, raw or processed but not spun; tow, noils and waste of these fibres (including yarn waste and garnetted stock)
Free
A
53.06
Flax yarn:
5306.10.00
- Single
Free
A
5306.20.00
- Multiple (folded) or cabled
Free
A
53.07
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03:
5307.10.00
- Single
Free
A
5307.20.00
- Multiple (folded) or cabled
Free
A
53.08
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn:
5308.10.00
- Coir yarn
Free
A
5308.20.00
- True hemp yarn
Free
A
5308.90.00
- Other
Free
A
53.09
Woven fabrics of flax:
- Containing 85 % or more by weight of flax:
5309.11.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5309.19.00
-- Other
Free
A
- Containing less than 85 % by weight of flax:
5309.21.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5309.29.00
-- Other
Free
A
53.10
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03:
5310.10.00
- Unbleached
Free
A
5310.90.00
- Other
Free
A
53.11
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn
5311.00.00
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn
Free
A
54
MAN- MADE FILAMENTS
54.01
Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale:
5401.10.00
- Of synthetic filaments
Free
A
5401.20.00
- Of artificial filaments
Free
A
54.02
Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including synthetic monofilament of less than 67 decitex:
- High tenacity yarn of nylon or other polyamides, whether or not textured:
5402.11.00
-- Of aramids
Free
A
5402.19.00
-- Other
Free
A
5402.20.00
- High tenacity yarn of polyesters, whether or not textured
Free
A
- Textured yarn:
5402.31.00
-- Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn not more than 50 tex
5 %
A
5402.32.00
-- Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn more than 50 tex
5 %
A
5402.33.00
-- Of polyesters
5 %
A
5402.34.00
-- Of polypropylene
5 %
A
5402.39.00
-- Other
5 %
A
- Other yarn, single, untwisted or with a twist not exceeding 50 turns per metre:
5402.44.00
-- Elastomeric
Free
A
5402.45.00
-- Other, of nylon or other polyamides
Free
A
5402.46.00
-- Other, of polyesters, partially oriented
Free
A
5402.47.00
-- Other, of polyesters
Free
A
5402.48.00
-- Other, of polypropylene
Free
A
5402.49.00
-- Other
Free
A
- Other yarn, single, with a twist exceeding 50 turns per metre:
5402.51.00
-- Of nylon or other polyamides
Free
A
5402.52.00
-- Of polyesters
Free
A
5402.53.00
-- Of polypropylene
Free
A
5402.59.00
-- Other
Free
A
- Other yarn, multiple (folded) or cabled:
5402.61.00
-- Of nylon or other polyamides
Free
A
5402.62.00
-- Of polyesters
Free
A
5402.63.00
-- Of polypropylene
Free
A
5402.69.00
-- Other
Free
A
54.03
Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including artificial monofilament of less than 67 decitex:
5403.10.00
- High tenacity yarn of viscose rayon
Free
A
- Other yarn, single:
5403.31
-- Of viscose rayon, untwisted or with a twist not exceeding 120 turns per metre:
5403.31.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.31.09
--- Other
Free
A
5403.32
-- Of viscose rayon, with a twist exceeding 120 turns per metre:
5403.32.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.32.09
--- Other
Free
A
5403.33
-- Of cellulose acetate:
5403.33.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.33.09
--- Other
Free
A
5403.39
-- Other:
5403.39.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.39.09
--- Other
Free
A
- Other yarn, multiple (folded) or cabled:
5403.41
-- Of viscose rayon:
5403.41.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.41.09
--- Other
Free
A
5403.42
-- Of cellulose acetate:
5403.42.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.42.09
--- Other
Free
A
5403.49
-- Other:
5403.49.01
--- Textured yarn
5 %
A
5403.49.09
--- Other
Free
A
54.04
Synthetic monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw) of synthetic textile materials of an apparent width not exceeding 5 mm:
- Monofilament:
5404.11.00
-- Elastomeric
Free
A
5404.12.00
-- Other, of polypropylene
Free
A
5404.19.00
-- Other
Free
A
5404.90.00
- Other
Free
A
54.05
Artificial monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw) of artificial textile materials of an apparent width not exceeding 5 mm
5405.00.00
Artificial monofilament of 67 decitex or more and of which no cross-sectional dimension exceeds 1 mm; strip and the like (for example, artificial straw) of artificial textile materials of an apparent width not exceeding 5 mm
Free
A
54.06
Man-made filament yarn (other than sewing thread), put up for retail sale
5406.00.00
Man-made filament yarn (other than sewing thread), put up for retail sale
Free
A
54.07
Woven fabrics of synthetic filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 54.04:
5407.10.00
- Woven fabrics obtained from high tenacity yarn of nylon or other polyamides or of polyesters
Free
A
5407.20
- Woven fabrics obtained from strip or the like:
5407.20.01
-- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.20.09
-- Other
Free
A
5407.30
- Fabrics specified in Note 9 to Section XI:
5407.30.01
-- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.30.09
-- Other
Free
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of filaments of nylon or other polyamides:
5407.41.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5407.42.00
-- Dyed
Free
A
5407.43.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5407.44.00
-- Printed
Free
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of textured polyester filaments:
5407.51.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5407.52.00
-- Dyed
Free
A
5407.53.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5407.54.00
-- Printed
Free
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of polyester filaments:
5407.61.00
-- Containing 85 % or more by weight of non-textured polyester filaments
Free
A
5407.69
-- Other:
5407.69.10
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.69.90
--- Other
Free
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of synthetic filaments:
5407.71
-- Unbleached or bleached:
5407.71.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.71.09
--- Other
Free
A
5407.72
-- Dyed:
5407.72.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.72.09
--- Other
Free
A
5407.73
-- Of yarns of different colours:
5407.73.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.73.09
--- Other
Free
A
5407.74
-- Printed:
5407.74.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.74.09
--- Other
Free
A
- Other woven fabrics, containing less than 85 % by weight of synthetic filaments, mixed mainly or solely with cotton:
5407.81
-- Unbleached or bleached:
5407.81.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.81.09
--- Other
Free
A
5407.82
-- Dyed:
5407.82.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.82.09
--- Other
Free
A
5407.83
-- Of yarns of different colours:
5407.83.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.83.09
--- Other
Free
A
5407.84
-- Printed:
5407.84.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.84.09
--- Other
Free
A
- Other woven fabrics:
5407.91
-- Unbleached or bleached:
5407.91.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.91.09
--- Other
Free
A
5407.92
-- Dyed:
5407.92.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.92.09
--- Other
Free
A
5407.93
-- Of yarns of different colours:
5407.93.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.93.09
--- Other
Free
A
5407.94
-- Printed:
5407.94.01
--- Of polypropylene or polyethylene fibres
5 %
A
5407.94.09
--- Other
Free
A
54.08
Woven fabrics of artificial filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 54.05:
5408.10.00
- Woven fabrics obtained from high tenacity yarn of viscose rayon
Free
A
- Other woven fabrics, containing 85 % or more by weight of artificial filament or strip or the like:
5408.21.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5408.22.00
-- Dyed
Free
A
5408.23.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5408.24.00
-- Printed
Free
A
- Other woven fabrics:
5408.31.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5408.32.00
-- Dyed
Free
A
5408.33.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5408.34.00
-- Printed
Free
A
55
MAN-MADE STAPLE FIBRES
55.01
Synthetic filament tow:
5501.10.00
- Of nylon or other polyamides
Free
A
5501.20.00
- Of polyesters
Free
A
5501.30.00
- Acrylic or modacrylic
Free
A
5501.40.00
- Of polypropylene
Free
A
5501.90.00
- Other
Free
A
55.02
Artificial filament tow
5502.10.00
- Of cellulose acetate
Free
A
5502.90.00
- Other
Free
A
55.03
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning:
- Of nylon or other polyamides:
5503.11.00
-- Of aramids
Free
A
5503.19.00
-- Other
Free
A
5503.20.00
- Of polyesters
Free
A
5503.30.00
- Acrylic or modacrylic
Free
A
5503.40.00
- Of polypropylene
Free
A
5503.90.00
- Other
Free
A
55.04
Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning:
5504.10.00
- Of viscose rayon
Free
A
5504.90.00
- Other
Free
A
55.05
Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres:
5505.10.00
- Of synthetic fibres
Free
A
5505.20.00
- Of artificial fibres
Free
A
55.06
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning:
5506.10.00
- Of nylon or other polyamides
Free
A
5506.20.00
- Of polyesters
Free
A
5506.30.00
- Acrylic or modacrylic
Free
A
5506.40.00
- Of polypropylene
Free
A
5506.90.00
- Other
Free
A
55.07
Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning
5507.00.00
Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning
Free
A
55.08
Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale:
5508.10.00
- Of synthetic staple fibres
Free
A
5508.20.00
- Of artificial staple fibres
Free
A
55.09
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale:
- Containing 85 % or more by weight of staple fibres of nylon or other polyamides:
5509.11.00
-- Single yarn
5 %
A
5509.12.00
-- Multiple (folded) or cabled yarn
5 %
A
- Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres:
5509.21.00
-- Single yarn
5 %
A
5509.22.00
-- Multiple (folded) or cabled yarn
5 %
A
- Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres:
5509.31.00
-- Single yarn
5 %
A
5509.32.00
-- Multiple (folded) or cabled yarn
5 %
A
- Other yarn, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres:
5509.41.00
-- Single yarn
5 %
A
5509.42.00
-- Multiple (folded) or cabled yarn
5 %
A
- Other yarn, of polyester staple fibres:
5509.51.00
-- Mixed mainly or solely with artificial staple fibres
5 %
A
5509.52.00
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
5 %
A
5509.53.00
-- Mixed mainly or solely with cotton
5 %
A
5509.59.00
-- Other
5 %
A
- Other yarn, of acrylic or modacrylic staple fibres:
5509.61.00
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
5 %
A
5509.62.00
-- Mixed mainly or solely with cotton
5 %
A
5509.69.00
-- Other
5 %
A
- Other yarn:
5509.91.00
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
5 %
A
5509.92.00
-- Mixed mainly or solely with cotton
5 %
A
5509.99.00
-- Other
5 %
A
55.10
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale:
- Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres:
5510.11.00
-- Single yarn
5 %
A
5510.12.00
-- Multiple (folded) or cabled yarn
5 %
A
5510.20.00
- Other yarn, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair
5 %
A
5510.30.00
- Other yarn, mixed mainly or solely with cotton
5 %
A
5510.90.00
- Other yarn
5 %
A
55.11
Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale:
5511.10.00
- Of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of such fibres
5 %
A
5511.20.00
- Of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
5 %
A
5511.30.00
- Of artificial staple fibres
5 %
A
55.12
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight of synthetic staple fibres:
- Containing 85 % or more by weight of polyester staple fibres:
5512.11.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5512.19.00
-- Other
Free
A
- Containing 85 % or more by weight of acrylic or modacrylic staple fibres:
5512.21.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5512.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
5512.91.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5512.99.00
-- Other
Free
A
55.13
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight not exceeding 170 g/m
2
:
- Unbleached or bleached:
5513.11.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5513.12.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
Free
A
5513.13.00
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
Free
A
5513.19.00
-- Other woven fabrics
Free
A
- Dyed:
5513.21.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5513.23.00
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
Free
A
5513.29.00
-- Other woven fabrics
Free
A
- Of yarns of different colours:
5513.31.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5513.39.00
-- Other woven fabrics
Free
A
- Printed:
5513.41.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5513.49.00
-- Other woven fabrics
Free
A
55.14
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight exceeding 170 g/m
2
:
- Unbleached or bleached:
5514.11.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5514.12.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
Free
A
5514.19.00
-- Other woven fabrics
Free
A
- Dyed:
5514.21.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5514.22.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
Free
A
5514.23.00
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
Free
A
5514.29.00
-- Other woven fabrics
Free
A
5514.30.00
- Of yarns of different colours
Free
A
- Printed:
5514.41.00
-- Of polyester staple fibres, plain weave
Free
A
5514.42.00
-- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple fibres
Free
A
5514.43.00
-- Other woven fabrics of polyester staple fibres
Free
A
5514.49.00
-- Other woven fabrics
Free
A
55.15
Other woven fabrics of synthetic staple fibres:
- Of polyester staple fibres:
5515.11.00
-- Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres
Free
A
5515.12.00
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
Free
A
5515.13
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair:
5515.13.11
--- Tyrecord fabrics, tickings and fabrics containing less than 33 % by weight of wool or fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5515.13.29
--- Other
5 %
A
5515.19.00
-- Other
Free
A
- Of acrylic or modacrylic staple fibres:
5515.21.00
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
Free
A
5515.22
-- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair:
5515.22.11
--- Tyrecord fabrics, tickings and fabrics containing less than 33 % by weight of wool or fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5515.22.29
--- Other
5 %
A
5515.29.00
-- Other
Free
A
- Other woven fabrics:
5515.91.00
-- Mixed mainly or solely with man-made filaments
Free
A
5515.99
-- Other:
--- Mixed mainly or solely with wool or fine animal hair:
5515.99.01
---- Tyrecord fabrics, tickings and fabrics containing less than 33 % by weight of wool or fine animal hair or of a weight not exceeding 150 g/m2
Free
A
5515.99.09
---- Other
5 %
A
5515.99.19
--- Other
Free
A
55.16
Woven fabrics of artificial staple fibres:
- Containing 85 % or more by weight of artificial staple fibres:
5516.11.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5516.12.00
-- Dyed
Free
A
5516.13.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5516.14.00
-- Printed
Free
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with man-made filaments:
5516.21.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5516.22.00
-- Dyed
Free
A
5516.23.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5516.24.00
-- Printed
Free
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with wool or fine animal hair:
5516.31.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5516.32.00
-- Dyed
Free
A
5516.33.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5516.34.00
-- Printed
Free
A
- Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with cotton:
5516.41.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5516.42.00
-- Dyed
Free
A
5516.43.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5516.44.00
-- Printed
Free
A
- Other:
5516.91.00
-- Unbleached or bleached
Free
A
5516.92.00
-- Dyed
Free
A
5516.93.00
-- Of yarns of different colours
Free
A
5516.94.00
-- Printed
Free
A
56
WADDING, FELT AND NONWOVENS; SPECIAL YARNS; TWINE, CORDAGE, ROPES AND CABLES AND ARTICLES THEREOF
56.01
Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps:
- Wadding of textile materials and articles thereof:
5601.21.00
-- Of cotton
Free
A
5601.22.00
-- Of man-made fibres
Free
A
5601.29.00
-- Other
Free
A
5601.30.00
- Textile flock and dust and mill neps
Free
A
56.02
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
5602.10.00
- Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics
5 %
A
- Other felt, not impregnated, coated, covered or laminated:
5602.21.00
-- Of wool or fine animal hair
5 %
A
5602.29.00
-- Of other textile materials
5 %
A
5602.90.00
- Other
5 %
A
56.03
Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
- Of man-made filaments:
5603.11.00
-- Weighing not more than 25 g/m2
5 %
A
5603.12.00
-- Weighing more than 25 g/m2 but not more than 70 g/m2
5 %
A
5603.13.00
-- Weighing more than 70 g/m2 but not more than 150 g/m2
5 %
A
5603.14.00
-- Weighing more than 150 g/m2
5 %
A
- Other:
5603.91.00
-- Weighing not more than 25 g/m2
5 %
A
5603.92.00
-- Weighing more than 25 g/m2 but not more than 70 g/m2
5 %
A
5603.93.00
-- Weighing more than 70 g/m2 but not more than 150 g/m2
5 %
A
5603.94.00
-- Weighing more than 150 g/m2
5 %
A
56.04
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 54.04 or 54.05, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:
5604.10.00
- Rubber thread and cord, textile covered
5 %
A
5604.90
- Other:
-- High tenacity yarn of polyesters, of nylon or other polyamides or of viscose rayon, impregnated or coated:
5604.90.01
--- Imitation catgut
Free
A
--- Other:
5604.90.09
---- Unvulcanised high tenacity yarn
5 %
A
5604.90.19
---- Other
5 %
A
5604.90.29
-- Other
Free
A
56.05
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 54.04 or 54.05, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal
5605.00.00
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 54.04 or 54.05, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal
Free
A
56.06
Gimped yarn, and strip and the like of heading 54.04 or 54.05, gimped (other than those of heading 56.05 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn
5606.00
Gimped yarn, and strip and the like of heading 54.04 or 54.05, gimped (other than those of heading 56.05 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn:
5606.00.01
- Loop wale-yarn
5 %
A
5606.00.09
- Other
5 %
A
56.07
Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:
- Of sisal or other textile fibres of the genus Agave:
5607.21.01
-- Binder or baler twine
Free
A
5607.29.01
-- Other
5 %
A
- Of polyethylene or polypropylene:
5607.41.01
-- Binder or baler twine
Free
A
5607.49.01
-- Other
5 %
A
5607.50
- Of other synthetic fibres:
5607.50.01
-- Binder or baler twine
Free
A
5607.50.11
-- Other
5 %
A
5607.90
- Other:
5607.90.01
-- Binder or baler twine
Free
A
5607.90.11
-- Other
5 %
A
56.08
Knotted netting of twine, cordage or rope; made up fishing nets and other made up nets, of textile materials:
- Of man-made textile materials:
5608.11.00
-- Made up fishing nets
Free
A
5608.19.00
-- Other
5 %
A
5608.90
- Other:
5608.90.01
-- Fishing nets
Free
A
5608.90.09
-- Other
5 %
A
56.09
Articles of yarn, strip or the like of heading 54.04 or 54.05, twine, cordage, rope or cables, not elsewhere specified or included
5609.00.00
Articles of yarn, strip or the like of heading 54.04 or 54.05, twine, cordage, rope or cables, not elsewhere specified or included
5 %
A
57
CARPETS AND OTHER TEXTILE FLOOR COVERINGS
57.01
Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up:
5701.10
- Of wool or fine animal hair:
5701.10.01
-- Of pile construction containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5701.10.09
-- Other
10 %
A
5701.90.00
- Of other textile materials
10 %
A
57.02
Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked, whether or not made up, including "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven rugs:
5702.10.00
- "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven rugs
10 %
A
5702.20
- Floor coverings of coconut fibres (coir):
5702.20.01
-- Mats and matting
Free
A
5702.20.09
-- Other
10 %
A
- Other, of pile construction, not made up:
5702.31
-- Of wool or fine animal hair:
5702.31.01
--- Containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5702.31.09
--- Other
10 %
A
5702.32.00
-- Of man-made textile materials
10 %
A
5702.39.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other, of pile construction, made up:
5702.41
-- Of wool or fine animal hair:
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
5702.41.01
---- Containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5702.41.09
---- Other
10 %
A
--- Other:
5702.41.11
---- Containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5702.41.19
---- Other
10 %
A
5702.42
-- Of man-made textile materials:
5702.42.01
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5702.42.09
--- Bath mats of terry towelling and the like
Free
A
5702.42.19
--- Other
10 %
A
5702.49
-- Of other textile materials:
5702.49.01
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5702.49.09
--- Bath mats of terry towelling and the like
Free
A
5702.49.19
--- Other
10 %
A
5702.50
- Other, not of pile construction, not made up:
-- Of wool or fine animal hair:
5702.50.01
--- Containing 80 % or more by weight of wool
10 %
A
5702.50.09
--- Other
10 %
A
5702.50.19
-- Of man-made textile materials
10 %
A
5702.50.29
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other, not of pile construction, made up:
5702.91
-- Of wool or fine animal hair:
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
5702.91.01
---- Containing 80 % or more by weight of wool
10 %
A
5702.91.09
---- Other
10 %
A
--- Other:
5702.91.11
---- Containing 80 % or more by weight of wool
10 %
A
5702.91.19
---- Other
10 %
A
5702.92
-- Of man-made textile materials:
5702.92.01
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5702.92.09
--- Other
10 %
A
5702.99
-- Of other textile materials:
5702.99.01
--- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5702.99.09
--- Other
10 %
A
57.03
Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up:
5703.10
- Of wool or fine animal hair:
-- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
5703.10.01
--- Containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5703.10.09
--- Other
10 %
A
-- Other:
5703.10.11
--- Of pile construction, containing 80 % or more by weight of wool in the pile
10 %
A
5703.10.19
--- Other
10 %
A
5703.20
- Of nylon or other polyamides:
5703.20.01
-- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5703.20.09
-- Other
10 %
A
5703.30
- Of other man-made textile materials:
5703.30.01
-- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5703.30.09
-- Other
10 %
A
5703.90
- Of other textile materials:
5703.90.01
-- Carpets, cut, fabricated or moulded to shape, for use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
5703.90.09
-- Other
10 %
A
57.04
Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up:
5704.10.00
- Tiles, having a maximum surface area of 0.3 m2
5 %
A
5704.20.00
- Tiles, having a maximum surface area exceeding 0.3 m2 but not exceeding 1 m2
5 %
A
5704.90
- Other:
5704.90.01
-- In the piece
5 %
A
5704.90.09
-- Other
5 %
A
57.05
Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up.
5705.00.00
Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up
10 %
A
58
SPECIAL WOVEN FABRICS; TUFTED TEXTILE FABRICS; LACE; TAPESTRIES; TRIMMINGS; EMBROIDERY
58.01
Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading 58.02 or 58.06:
5801.10.00
- Of wool or fine animal hair
5 %
A
- Of cotton:
5801.21.00
-- Uncut weft pile fabrics
Free
A
5801.22.00
-- Cut corduroy
Free
A
5801.23.00
-- Other weft pile fabrics
Free
A
5801.26.00
-- Chenille fabrics
Free
A
5801.27.00
-- Warp pile fabrics
Free
A
- Of man-made fibres:
5801.31.00
-- Uncut weft pile fabrics
Free
A
5801.32.00
-- Cut corduroy
Free
A
5801.33.00
-- Other weft pile fabrics
Free
A
5801.36.00
-- Chenille fabrics
Free
A
5801.37.00
-- Warp pile fabrics
Free
A
5801.90.00
- Of other textile materials
Free
A
58.02
Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics of heading 58.06; tufted textile fabrics, other than products of heading 57.03:
- Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton:
5802.11.00
-- Unbleached
Free
A
5802.19.00
-- Other
Free
A
5802.20.00
- Terry towelling and similar woven terry fabrics, of other textile materials
Free
A
5802.30
- Tufted textile fabrics:
5802.30.01
-- With a base of woven fabrics or nonwovens
5 %
A
5802.30.15
-- With a base of knitted or crocheted fabric
5 %
A
-- Other:
5802.30.31
--- Of wool or fine animal hair
5 %
A
5802.30.39
--- Other
5 %
A
58.03
Gauze, other than narrow fabrics of heading 58.06
5803.00.00
Gauze, other than narrow fabrics of heading 58.06
Free
A
58.04
Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics; lace in the piece, in strips or in motifs, other than fabrics of headings 60.02 to 60.06:
5804.10.00
- Tulles and other net fabrics
Free
A
- Mechanically made lace:
5804.21.00
-- Of man-made fibres
Free
A
5804.29.00
-- Of other textile materials
Free
A
5804.30.00
- Hand-made lace
Free
A
58.05
Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up
5805.00.00
Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up
Free
A
58.06
Narrow woven fabrics, other than goods of heading 58.07; narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs):
5806.10
- Woven pile fabrics (including terry towelling and similar terry fabrics) and chenille fabrics:
5806.10.02
-- Towelling and terry fabrics
Free
A
5806.10.19
-- Other
5 %
A
5806.20
- Other woven fabrics, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread:
5806.20.01
-- Fabrics containing elastomeric fibres
Free
A
5806.20.09
-- Other
5 %
A
- Other woven fabrics:
5806.31.00
-- Of cotton
5 %
A
5806.32.00
-- Of man-made fibres
5 %
A
5806.39.00
-- Of other textile materials
5 %
A
5806.40.00
- Fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs)
5 %
A
58.07
Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered:
5807.10.00
- Woven
5 %
A
5807.90.00
- Other
5 %
A
58.08
Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles:
5808.10
- Braids in the piece:
5808.10.01
-- Braided surgical suture non-absorbable thread; sterile umbilical tape
Free
A
5808.10.09
-- Other
5 %
A
5808.90.00
- Other
5 %
A
58.09
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 56.05, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, not elsewhere specified or included
5809.00.00
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 56.05, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics for similar purposes, not elsewhere specified or included
Free
A
58.10
Embroidery in the piece, in strips or in motifs:
5810.10.00
- Embroidery without visible ground
Free
A
- Other embroidery:
5810.91.00
-- Of cotton
Free
A
5810.92.00
-- Of man-made fibres
Free
A
5810.99.00
-- Of other textile materials
Free
A
58.11
Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading 58.10
5811.00
Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading 58.10:
5811.00.01
- Of silk
Free
A
5811.00.09
- Other
5 %
A
59
IMPREGNATED, COATED, COVERED OR LAMINATED TEXTILE FABRICS; TEXTILE ARTICLES OF A KIND SUITABLE FOR INDUSTRIAL USE
59.01
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations:
5901.10.00
- Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like
Free
A
5901.90.00
- Other
Free
A
59.02
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon:
5902.10.00
- Of nylon or other polyamides
Free
A
5902.20.00
- Of polyesters
Free
A
5902.90.00
- Other
Free
A
59.03
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 59.02:
5903.10.00
- With poly(vinyl chloride)
5 %
A
5903.20.00
- With polyurethane
5 %
A
5903.90
- Other:
5903.90.01
-- Tailors' fusible interlinings
Free
A
5903.90.09
-- Other
5 %
A
59.04
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape:
5904.10.00
- Linoleum
5 %
A
5904.90.00
- Other
5 %
A
59.05
Textile wall coverings
5905.00.00
Textile wall coverings
5 %
A
59.06
Rubberised textile fabrics, other than those of heading 59.02:
5906.10.00
- Adhesive tape of a width not exceeding 20 cm
Free
A
- Other:
5906.91
-- Knitted or crocheted:
5906.91.01
--- Elastic
5 %
A
5906.91.18
--- Other
Free
A
5906.99.00
-- Other
Free
A
59.07
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like
5907.00
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like:
5907.00.01
- Textile fabrics coated or impregnated with oil or preparations with a basis of drying oil
Free
A
- Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered:
5907.00.11
-- Electrical insulation tape
Free
A
5907.00.19
-- Typewriter and similar ribbon
Free
A
5907.00.29
-- Other
5 %
A
5907.00.39
- Painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like
Free
A
59.08
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated
5908.00.00
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated
Free
A
59.09
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials
5909.00
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials:
5909.00.01
- With couplings or other fittings attached
5 %
A
5909.00.09
- Other
Free
A
59.10
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material
5910.00.00
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material
Free
A
59.11
Textile products and articles, for technical uses, specified in Note 7 to this Chapter:
5911.10.00
- Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, including narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles (weaving beams)
Free
A
5911.20.00
- Bolting cloth, whether or not made up
Free
A
- Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in paper-making or similar machines (for example, for pulp or asbestos-cement):
5911.31.00
-- Weighing less than 650 g/m2
Free
A
5911.32.00
-- Weighing 650 g/m2 or more
Free
A
5911.40.00
- Straining cloth of a kind used in oil presses or the like, including that of human hair
Free
A
5911.90
- Other:
5911.90.01
-- Industrial textile filters
5 %
A
5911.90.09
-- Other
Free
A
60
KNITTED OR CROCHETED FABRICS
60.01
Pile fabrics, including "long pile" fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted:
6001.10
- "Long pile" fabrics:
6001.10.01
-- Impregnated, coated, covered or laminated
Free
A
-- Other:
6001.10.11
--- Stitch-bonded
Free
A
--- Other:
6001.10.25
---- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6001.10.35
---- Of man-made fibres
5 %
A
6001.10.45
---- Of cotton
5 %
A
6001.10.59
---- Other
5 %
A
- Looped pile fabrics:
6001.21
-- Of cotton:
6001.21.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.21.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
6001.21.29
--- Other
5 %
A
6001.22
-- Of man-made fibres:
6001.22.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.22.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
6001.22.29
--- Other
5 %
A
6001.29
-- Of other textile materials:
6001.29.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.29.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
--- Other:
6001.29.21
---- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6001.29.29
---- Other
5 %
A
- Other:
6001.91
-- Of cotton:
6001.91.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.91.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
6001.91.29
--- Other
5 %
A
6001.92
-- Of man-made fibres:
6001.92.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.92.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
6001.92.29
--- Other
5 %
A
6001.99
-- Of other textile materials:
6001.99.01
--- Stitch-bonded
Free
A
6001.99.09
--- Impregnated, coated, covered or laminated
5 %
A
--- Other:
6001.99.21
---- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6001.99.29
---- Other
5 %
A
60.02
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 60.01:
6002.40
- Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn but not containing rubber thread:
6002.40.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6002.40.19
-- Other
5 %
A
6002.90
- Other:
6002.90.11
-- Stitch-bonded
Free
A
-- Other:
6002.90.21
--- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6002.90.23
--- Of man-made fibres
5 %
A
6002.90.25
--- Of cotton
5 %
A
6002.90.29
--- Other
5 %
A
60.03
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, other than those of heading 60.01 or 60.02:
6003.10
- Of wool or fine animal hair:
6003.10.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6003.10.19
-- Other
5 %
A
6003.20
- Of cotton:
6003.20.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6003.20.19
-- Other
5 %
A
6003.30
- Of synthetic fibres:
6003.30.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6003.30.19
-- Other
5 %
A
6003.40
- Of artificial fibres:
6003.40.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6003.40.19
-- Other
5 %
A
6003.90
- Other:
6003.90.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6003.90.19
-- Other
5 %
A
60.04
Knitted or crocheted fabrics of a width exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 60.01:
6004.10
- Containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn but not containing rubber thread:
6004.10.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6004.10.17
-- Of wool or fine animal hair; of cotton; of man-made fibres
5 %
A
6004.10.19
-- Other
5 %
A
6004.90
- Other:
6004.90.11
-- Stitch-bonded
Free
A
-- Other:
6004.90.13
--- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6004.90.15
--- Of man-made fibres
5 %
A
6004.90.17
--- Of cotton
5 %
A
6004.90.19
--- Other
5 %
A
60.05
Warp knit fabrics (including those made on galloon knitting machines), other than those of headings 60.01 to 60.04:
- Of cotton:
6005.21
-- Unbleached or bleached:
6005.21.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.21.19
--- Other
5 %
A
6005.22
-- Dyed:
6005.22.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.22.19
--- Other
5 %
A
6005.23
-- Of yarns of different colours:
6005.23.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.23.19
--- Other
5 %
A
6005.24
-- Printed:
6005.24.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.24.19
--- Other
5 %
A
- Of synthetic fibres:
6005.35
-- Fabrics specified in Subheading Note 1 to this Chapter:
6005.35.10
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.35.19
--- Other
5 %
A
6005.36
-- Other, unbleached or bleached:
6005.36.10
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.36.19
--- Other
5 %
A
6005.37
- Other, dyed:
6005.37.10
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.37.19
--- Other
5 %
A
6005.38
-- Other, of yarns of different colours:
6005.38.10
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.38.19
--- Other
5 %
A
6005.39
-- Other, printed:
6005.39.10
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.39.19
--- Other
5 %
A
- Of artificial fibres:
6005.41
-- Unbleached or bleached:
6005.41.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.41.19
--- Other
5 %
A
6005.42
-- Dyed:
6005.42.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.42.19
--- Other
5 %
A
6005.43
-- Of yarns of different colours:
6005.43.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.43.19
--- Other
5 %
A
6005.44
-- Printed:
6005.44.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6005.44.19
--- Other
5 %
A
6005.90
- Other:
6005.90.15
-- Stitch-bonded
Free
A
-- Other:
6005.90.21
--- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6005.90.29
--- Other
5 %
A
60.06
Other knitted or crocheted fabrics:
6006.10
- Of wool or fine animal hair:
6006.10.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6006.10.19
-- Other
5 %
A
- Of cotton:
6006.21
-- Unbleached or bleached:
6006.21.11
--- For meat wrapping
Free
A
6006.21.15
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.21.19
--- Other
5 %
A
6006.22
-- Dyed:
6006.22.11
--- For meat wrapping
Free
A
6006.22.15
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.22.19
--- Other
5 %
A
6006.23
-- Of yarns of different colours:
6006.23.11
--- For meat wrapping
Free
A
6006.23.15
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.23.19
--- Other
5 %
A
6006.24
-- Printed:
6006.24.11
--- For meat wrapping
Free
A
6006.24.15
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.24.19
--- Other
5 %
A
- Of synthetic fibres:
6006.31
-- Unbleached or bleached:
6006.31.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.31.19
--- Other
5 %
A
6006.32
-- Dyed:
6006.32.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.32.19
--- Other
5 %
A
6006.33
-- Of yarns of different colours:
6006.33.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.33.19
--- Other
5 %
A
6006.34
-- Printed:
6006.34.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.34.19
--- Other
5 %
A
- Of artificial fibres:
6006.41
-- Unbleached or bleached:
6006.41.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.41.19
--- Other
5 %
A
6006.42
-- Dyed:
6006.42.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.42.19
--- Other
5 %
A
6006.43
-- Of yarns of different colours:
6006.43.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.43.19
--- Other
5 %
A
6006.44
-- Printed:
6006.44.11
--- Stitch-bonded
Free
A
6006.44.19
--- Other
5 %
A
6006.90
- Other:
6006.90.11
-- Stitch-bonded
Free
A
6006.90.19
-- Other
5 %
A
61
ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, KNITTED OR CROCHETED
61.01
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 61.03:
6101.20
- Of cotton:
6101.20.02
-- Overcoats
10 %
A
6101.20.22
-- Other
10 %
A
6101.30
- Of man-made fibres:
6101.30.02
-- Overcoats
10 %
A
6101.30.22
-- Other
10 %
A
6101.90.00
- Of other textile materials
10 %
A
61.02
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 61.04:
6102.10
- Of wool or fine animal hair:
6102.10.02
-- Overcoats
10 %
A
6102.10.22
-- Other
10 %
A
6102.20
- Of cotton:
6102.20.02
-- Overcoats
10 %
A
6102.20.22
-- Other
10 %
A
6102.30
- Of man-made fibres:
6102.30.02
-- Overcoats
10 %
A
6102.30.22
-- Other
10 %
A
6102.90.00
- Of other textile materials
10 %
A
61.03
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted:
6103.10.00
- Suits
10 %
A
- Ensembles:
6103.22.00
-- Of cotton
10 %
A
6103.23.00
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6103.29.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Jackets and blazers:
6103.31.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6103.32.02
-- Of cotton
10 %
A
6103.33.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6103.39.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
6103.41.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6103.42
-- Of cotton:
6103.42.02
--- Trousers, breeches and shorts
10 %
A
6103.42.12
--- Other
10 %
A
6103.43
-- Of synthetic fibres:
6103.43.02
--- Trousers, breeches and shorts
10 %
A
6103.43.18
--- Other
10 %
A
6103.49
-- Of other textile materials:
6103.49.02
--- Trousers, breeches and shorts
10 %
A
6103.49.12
--- Other
10 %
A
61.04
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted:
- Suits:
6104.13.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Ensembles:
6104.22.02
-- Of cotton
10 %
A
6104.23.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.29.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Jackets and blazers:
6104.31.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6104.32.02
-- Of cotton
10 %
A
6104.33.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.39.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Dresses:
6104.41.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6104.42.02
-- Of cotton
10 %
A
6104.43.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.44.02
-- Of artificial fibres
10 %
A
6104.49.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Skirts and divided skirts:
6104.51.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6104.52.02
-- Of cotton
10 %
A
6104.53.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.59.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
6104.61.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6104.62.02
-- Of cotton
10 %
A
6104.63.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6104.69.02
-- Of other textile materials
10 %
A
61.05
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted:
6105.10
- Of cotton:
6105.10.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6105.10.12
-- Other sizes
10 %
A
6105.20
- Of man-made fibres:
6105.20.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6105.20.12
-- Other sizes
10 %
A
6105.90
- Of other textile materials:
6105.90.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6105.90.12
-- Other sizes
10 %
A
61.06
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted:
6106.10
- Of cotton:
6106.10.02
-- Blouses
10 %
A
6106.10.12
-- Other
10 %
A
6106.20
- Of man-made fibres:
6106.20.02
-- Blouses
10 %
A
6106.20.12
-- Other
10 %
A
6106.90
- Of other textile materials:
6106.90.02
-- Blouses
10 %
A
6106.90.12
-- Other
10 %
A
61.07
Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted:
- Underpants and briefs:
6107.11.02
-- Of cotton
10 %
A
6107.12.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6107.19.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Nightshirts and pyjamas:
6107.21.02
-- Of cotton
10 %
A
6107.22.00
-- Of man-made fibres
10 %
A
6107.29.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6107.91.02
-- Of cotton
10 %
A
6107.99.02
-- Of other textile materials
10 %
A
61.08
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negligees, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted:
- Slips and petticoats:
6108.11.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6108.19.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Briefs and panties:
6108.21.02
-- Of cotton
10 %
A
6108.22.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6108.29.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Nightdresses and pyjamas:
6108.31.02
-- Of cotton
10 %
A
6108.32.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6108.39.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6108.91.02
-- Of cotton
10 %
A
6108.92.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6108.99.02
-- Of other textile materials
10 %
A
61.09
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted:
6109.10
- Of cotton:
-- T-shirts:
6109.10.02
--- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6109.10.12
--- Other sizes
10 %
A
6109.10.22
-- Other
10 %
A
6109.90
- Of other textile materials:
-- T-shirts:
6109.90.02
--- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6109.90.12
--- Other sizes
10 %
A
6109.90.22
-- Other
10 %
A
61.10
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, knitted or crocheted:
- Of wool or fine animal hair:
6110.11.02
-- Of wool
10 %
A
6110.12.02
-- Of Kashmir (cashmere) goats
10 %
A
6110.19.02
-- Other
10 %
A
6110.20.02
- Of cotton
10 %
A
6110.30.02
- Of man-made fibres
10 %
A
6110.90.02
- Of other textile materials
10 %
A
61.11
Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted:
6111.20
- Of cotton:
6111.20.01
-- Socks, ankle-socks and the like
10 %
A
6111.20.22
-- Other
10 %
A
6111.30
- Of synthetic fibres:
6111.30.01
-- Socks, ankle-socks and the like
10 %
A
6111.30.22
-- Other
10 %
A
6111.90
- Of other textile materials:
6111.90.01
-- Socks, ankle-socks and the like
10 %
A
6111.90.22
-- Other
10 %
A
61.12
Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted:
- Track suits:
6112.11.02
-- Of cotton
10 %
A
6112.12.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6112.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
6112.20.00
- Ski suits
10 %
A
- Men's or boys' swimwear:
6112.31.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6112.39.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Women's or girls' swimwear:
6112.41.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6112.49.02
-- Of other textile materials
10 %
A
61.13
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading 59.03, 59.06 or 59.07
6113.00.00
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading 59.03, 59.06 or 59.07
10 %
A
61.14
Other garments, knitted or crocheted:
6114.20.02
- Of cotton
10 %
A
6114.30.02
- Of man-made fibres
10 %
A
6114.90.02
- Of other textile materials
10 %
A
61.15
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins) and footwear without applied soles, knitted or crocheted:
6115.10
- Graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins):
6115.10.01
-- Panty hose and tights:
10 %
A
-- Women's full-length or knee-length hosiery, measuring per single yarn less than 67 decitex:
6115.10.05
--- Elastic stockings
Free
A
--- Other:
---- Full-length stockings:
6115.10.09
----- Wholly or principally of man-made fibres
10 %
A
6115.10.15
----- Other
10 %
A
6115.10.19
---- Other
10 %
A
-- Other:
6115.10.59
--- Women's and girls'
10 %
A
--- Men's and boys':
6115.10.69
---- Half and three-quarter socks
10 %
A
6115.10.79
---- Other
10 %
A
- Other panty hose and tights:
6115.21.00
-- Of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 decitex
10 %
A
6115.22.00
-- Of synthetic fibres, measuring per single yarn 67 decitex or more
10 %
A
6115.29.00
-- Of other textile materials
10 %
A
6115.30
- Other women's full-length or knee-length hosiery, measuring per single yarn less than 67 decitex:
6115.30.01
-- Elastic stockings
Free
A
-- Other:
--- Full-length stockings:
6115.30.09
---- Wholly or principally of man-made fibres
10 %
A
6115.30.19
---- Other
10 %
A
6115.30.29
--- Other
10 %
A
- Other:
6115.94
-- Of wool or fine animal hair:
6115.94.01
--- Footwear without applied soles
10 %
A
--- Other:
6115.94.09
---- Women's and girls'
10 %
A
---- Men's and boys':
6115.94.19
----- Half and three-quarter socks
10 %
A
6115.94.29
----- Other
10 %
A
6115.95
-- Of cotton:
6115.95.01
--- Footwear without applied soles
10 %
A
--- Other:
6115.95.09
---- Women's and girls'
10 %
A
---- Men's and boys':
6115.95.19
----- Half and three-quarter socks
10 %
A
6115.95.29
----- Other
10 %
A
6115.96
-- Of synthetic fibres:
6115.96.01
--- Footwear without applied soles
10 %
A
--- Other:
6115.96.09
---- Women's and girls'
10 %
A
---- Men's and boys':
6115.96.19
----- Half and three-quarter socks
10 %
A
6115.96.29
----- Other
10 %
A
6115.99
-- Of other textile materials:
6115.99.02
--- Footwear without applied soles
10 %
A
--- Other:
6115.99.12
---- Women's and girls'
10 %
A
---- Men's and boys':
6115.99.21
----- Half and three-quarter socks
10 %
A
6115.99.29
----- Other
10 %
A
61.16
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted:
6116.10
- Impregnated, coated or covered with plastics or rubber:
6116.10.10
-- Gloves
5 %
A
-- Other:
6116.10.20
--- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6116.10.90
--- Other
5 %
A
- Other:
6116.91.00
-- Of wool or fine animal hair
5 %
A
6116.92.00
-- Of cotton
5 %
A
6116.93.00
-- Of synthetic fibres
5 %
A
6116.99.00
-- Of other textile materials
5 %
A
61.17
Other made up clothing accessories, knitted or crocheted; knitted or crocheted parts of garments or of clothing accessories:
6117.10.00
- Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like
10 %
A
6117.80
- Other accessories:
6117.80.02
-- Ties, bow ties and cravats
10 %
A
-- Other:
6117.80.05
--- Rubberised
5 %
A
6117.80.15
--- Elastic
5 %
A
6117.80.19
--- Other
5 %
A
6117.90.00
- Parts
Parts
A
62
ARTICLES OF APPAREL AND CLOTHING ACCESSORIES, NOT KNITTED OR CROCHETED
62.01
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 62.03:
- Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles:
6201.11.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6201.12.02
-- Of cotton
10 %
A
6201.13.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6201.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6201.91.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6201.92.02
-- Of cotton
10 %
A
6201.93.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6201.99.02
-- Of other textile materials
10 %
A
62.02
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 62.04:
- Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles:
6202.11.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6202.12.00
-- Of cotton
10 %
A
6202.13.00
-- Of man-made fibres
10 %
A
6202.19.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6202.91.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6202.92.02
-- Of cotton
10 %
A
6202.93.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6202.99.00
-- Of other textile materials
10 %
A
62.03
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear):
- Suits:
6203.11.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6203.12.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6203.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Ensembles:
6203.22.02
-- Of cotton
10 %
A
6203.23.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6203.29.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Jackets and blazers:
6203.31.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6203.32.02
-- Of cotton
10 %
A
6203.33.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6203.39.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
6203.41.02
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6203.42.02
-- Of cotton
10 %
A
6203.43.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6203.49.02
-- Of other textile materials
10 %
A
62.04
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear):
- Suits:
6204.11.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6204.12.00
-- Of cotton
10 %
A
6204.13.00
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6204.19.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Ensembles:
6204.21.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6204.22.00
-- Of cotton
10 %
A
6204.23.00
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6204.29.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Jackets and blazers:
6204.31.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6204.32.02
-- Of cotton
10 %
A
6204.33.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6204.39.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Dresses:
6204.41.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6204.42.00
-- Of cotton
10 %
A
6204.43.00
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6204.44.00
-- Of artificial fibres
10 %
A
6204.49.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Skirts and divided skirts:
6204.51.00
-- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6204.52.02
-- Of cotton
10 %
A
6204.53.02
-- Of synthetic fibres
10 %
A
6204.59.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
6204.61
-- Of wool or fine animal hair:
6204.61.02
--- Trousers, breeches, shorts and jeans
10 %
A
6204.61.19
--- Other
10 %
A
6204.62
-- Of cotton:
6204.62.02
--- Trousers, breeches, shorts and jeans
10 %
A
6204.62.19
--- Other
10 %
A
6204.63
-- Of synthetic fibres:
6204.63.02
--- Trousers, breeches, shorts and jeans
10 %
A
6204.63.19
--- Other
10 %
A
6204.69
-- Of other textile materials:
6204.69.02
--- Trousers, breeches, shorts and jeans
10 %
A
6204.69.19
--- Other
10 %
A
62.05
Men's or boys' shirts:
6205.20
- Of cotton:
6205.20.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6205.20.12
-- Other sizes
10 %
A
6205.30
- Of man-made fibres:
6205.30.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6205.30.12
-- Other sizes
10 %
A
6205.90
- Of other textile materials:
6205.90.02
-- Of sizes not exceeding 81 cm chest measurement
10 %
A
6205.90.12
-- Other sizes
10 %
A
62.06
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses:
6206.10
- Of silk or silk waste:
6206.10.02
-- Blouses
10 %
A
6206.10.12
-- Other
10 %
A
6206.20
- Of wool or fine animal hair:
6206.20.02
-- Blouses
10 %
A
6206.20.08
-- Other
10 %
A
6206.30
- Of cotton:
6206.30.02
-- Blouses
10 %
A
6206.30.12
-- Other
10 %
A
6206.40
- Of man-made fibres:
6206.40.02
-- Blouses
10 %
A
6206.40.12
-- Other
10 %
A
6206.90
- Of other textile materials:
6206.90.02
-- Blouses
10 %
A
6206.90.12
-- Other
10 %
A
62.07
Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles:
- Underpants and briefs:
6207.11.02
-- Of cotton
10 %
A
6207.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Nightshirts and pyjamas:
6207.21.02
-- Of cotton
10 %
A
6207.22.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6207.29.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6207.91
-- Of cotton:
6207.91.02
--- Bathrobes, dressing gowns and similar articles
10 %
A
6207.91.12
--- Other
10 %
A
6207.99
-- Of other textile materials:
6207.99.02
--- Bathrobes, dressing gowns and similar articles
10 %
A
6207.99.18
--- Other
10 %
A
62.08
Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negligees, bathrobes, dressing gowns and similar articles:
- Slips and petticoats:
6208.11.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6208.19.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Nightdresses and pyjamas:
6208.21.02
-- Of cotton
10 %
A
6208.22.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6208.29.02
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other:
6208.91
-- Of cotton:
6208.91.01
--- Bathrobes, dressing gowns and similar articles
10 %
A
6208.91.12
--- Other
10 %
A
6208.92
-- Of man-made fibres:
6208.92.01
--- Bathrobes, dressing gowns and similar articles
10 %
A
6208.92.12
--- Other
10 %
A
6208.99
-- Of other textile materials:
6208.99.01
--- Bathrobes, dressing gowns and similar articles
10 %
A
6208.99.12
--- Other
10 %
A
62.09
Babies' garments and clothing accessories:
6209.20.00
- Of cotton
10 %
A
6209.30.00
- Of synthetic fibres:
10 %
A
6209.90.00
- Of other textile materials:
10 %
A
62.10
Garments, made up of fabrics of heading 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 or 59.07:
6210.10.02
- Of fabrics of heading 56.02 or 56.03
10 %
A
6210.20.00
- Other garments, of the type described in subheadings 6201.11 to 6201.19
10 %
A
6210.30.00
- Other garments, of the type described in subheadings 6202.11 to 6202.19
10 %
A
6210.40.00
- Other men's or boys' garments
10 %
A
6210.50.02
- Other women's or girls' garments
10 %
A
62.11
Track suits, ski suits and swimwear; other garments:
- Swimwear:
6211.11.02
-- Men's or boys'
10 %
A
6211.12.00
-- Women's or girls'
10 %
A
6211.20.00
- Ski suits
10 %
A
- Other garments, men's or boys':
6211.32.02
-- Of cotton
10 %
A
6211.33.02
-- Of man-made fibres
10 %
A
6211.39.00
-- Of other textile materials
10 %
A
- Other garments, women's or girls':
6211.42.00
-- Of cotton
10 %
A
6211.43.00
-- Of man-made fibres
10 %
A
6211.49
-- Of other textile materials:
6211.49.10
--- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6211.49.90
--- Other
10 %
A
62.12
Brassieres, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar articles and parts thereof, whether or not knitted or crocheted:
6212.10.02
- Brassieres
10 %
A
6212.20.02
- Girdles and panty-girdles
10 %
A
6212.30.02
- Corselettes
10 %
A
6212.90
- Other:
6212.90.02
-- Other articles
10 %
A
-- Parts of the articles of the heading:
6212.90.11
--- Shoulder straps, made up
Free
A
6212.90.18
--- Other
10 %
A
62.13
Handkerchiefs:
6213.20.00
- Of cotton
Free
A
6213.90.00
- Of other textile materials
Free
A
62.14
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:
6214.10.00
- Of silk or silk waste
10 %
A
6214.20.00
- Of wool or fine animal hair
10 %
A
6214.30.00
- Of synthetic fibres
10 %
A
6214.40.00
- Of artificial fibres
10 %
A
6214.90.00
- Of other textile materials
10 %
A
62.15
Ties, bow ties and cravats:
6215.10.02
- Of silk or silk waste
10 %
A
6215.20.02
- Of man-made fibres
10 %
A
6215.90.02
- Of other textile materials
10 %
A
62.16
Gloves, mittens and mitts
6216.00.00
Gloves, mittens and mitts
5 %
A
62.17
Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 62.12:
6217.10.00
- Accessories
5 %
A
6217.90.00
- Parts
Parts
A
63
OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES; SETS; WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS
I.- OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES
63.01
Blankets and travelling rugs:
6301.10.00
- Electric blankets
5 %
A
6301.20
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of wool or of fine animal hair:
6301.20.02
-- Knitted or crocheted
Free
A
-- Other:
6301.20.05
--- Of an area not exceeding 1 m2
5 %
A
6301.20.08
--- Other
5 %
A
6301.30
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of cotton:
6301.30.02
-- Knitted or crocheted
Free
A
-- Other:
6301.30.05
--- Of an area not exceeding 1 m2
5 %
A
6301.30.08
--- Other
5 %
A
6301.40
- Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of synthetic fibres:
6301.40.02
-- Knitted or crocheted
Free
A
-- Other:
6301.40.05
--- Of an area not exceeding 1 m2
5 %
A
6301.40.08
--- Other
5 %
A
6301.90
- Other blankets and travelling rugs:
6301.90.02
-- Knitted or crocheted
Free
A
-- Other:
6301.90.05
--- Of an area not exceeding 1 m2
5 %
A
6301.90.08
--- Other
5 %
A
63.02
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen:
6302.10.00
- Bed linen, knitted or crocheted
5 %
A
- Other bed linen, printed:
6302.21
-- Of cotton:
6302.21.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.21.09
--- Other
5 %
A
6302.22
-- Of man-made fibres:
6302.22.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.22.09
--- Other
5 %
A
6302.29
-- Of other textile materials:
6302.29.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.29.09
--- Other
5 %
A
- Other bed linen:
6302.31
-- Of cotton:
6302.31.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.31.09
--- Other
5 %
A
6302.32
-- Of man-made fibres:
6302.32.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.32.09
--- Other
5 %
A
6302.39
-- Of other textile materials:
6302.39.01
--- Fitted sheets, frilled pillow-cases, cot covers, duvet covers, mattress covers, eiderdown cases, and quilt cases
5 %
A
6302.39.09
--- Other
5 %
A
6302.40.00
- Table linen, knitted or crocheted
5 %
A
- Other table linen:
6302.51.00
-- Of cotton
5 %
A
6302.53.00
-- Of man-made fibres
5 %
A
6302.59.00
-- Of other textile materials
5 %
A
6302.60.00
- Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics, of cotton
Free
A
- Other
6302.91.00
-- Of cotton
Free
A
6302.93.00
-- Of man-made fibres
Free
A
6302.99.00
-- Of other textile materials
Free
A
63.03
Curtains (including drapes) and interior blinds; curtain or bed valances:
- Knitted or crocheted:
6303.12.00
-- Of synthetic fibres
5 %
A
6303.19.00
-- Of other textile materials
5 %
A
- Other:
6303.91
-- Of cotton:
6303.91.01
--- Curtains
5 %
A
6303.91.09
--- Other
5 %
A
6303.92
-- Of synthetic fibres:
6303.92.01
--- Curtains
5 %
A
6303.92.09
--- Other
5 %
A
6303.99
-- Of other textile materials:
6303.99.01
--- Curtains
5 %
A
6303.99.09
--- Other
5 %
A
63.04
Other furnishing articles, excluding those of heading 94.04:
- Bedspreads:
6304.11.00
-- Knitted or crocheted
5 %
A
6304.19.00
-- Other
5 %
A
6304.20.00
- Bed nets specified in Subheading Note 1 to this Chapter
5 %
A
- Other:
6304.91.00
-- Knitted or crocheted
5 %
A
6304.92.00
-- Not knitted or crocheted, of cotton
5 %
A
6304.93.00
-- Not knitted or crocheted, of synthetic fibres
5 %
A
6304.99.00
-- Not knitted or crocheted, of other textile materials
5 %
A
63.05
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods:
6305.10
- Of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03:
6305.10.01
-- Wool packs
Free
A
6305.10.09
-- Other
5 %
A
6305.20
- Of cotton:
6305.20.01
-- Wool packs
Free
A
6305.20.09
-- Other
5 %
A
- Of man-made textile materials:
6305.32
-- Flexible intermediate bulk containers:
6305.32.10
--- Wool packs
Free
A
6305.32.90
--- Other
5 %
A
6305.33
-- Other, of polyethylene or polypropylene strip or the like:
6305.33.10
--- Wool packs
Free
A
6305.33.90
--- Other
5 %
A
6305.39
-- Other:
6305.39.10
--- Wool packs
Free
A
6305.39.90
--- Other
5 %
A
6305.90
- Of other textile materials:
6305.90.01
-- Wool packs
Free
A
6305.90.09
-- Other
5 %
A
63.06
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods:
- Tarpaulins, awnings and sunblinds:
6306.12.00
-- Of synthetic fibres
5 %
A
6306.19.00
-- Of other textile materials
5 %
A
- Tents:
6306.22.00
-- Of synthetic fibres
5 %
A
6306.29.00
-- Of other textile materials
5 %
A
6306.30.00
- Sails
5 %
A
6306.40.00
- Pneumatic mattresses
Free
A
6306.90
- Other:
6306.90.10
-- Pneumatic pillows and cushions
Free
A
6306.90.90
-- Other
5 %
A
63.07
Other made up articles, including dress patterns:
6307.10.00
- Floor-cloths, dish-cloths, dusters and similar cleaning cloths
5 %
A
6307.20.00
- Life-jackets and life-belts
5 %
A
6307.90
- Other:
-- Flags, pennants and banners:
6307.90.01
--- National flags
Free
A
6307.90.09
--- Other
5 %
A
6307.90.19
-- Cheese cloths and caps; wrist supporting straps; double combined or joined embroideries in the piece; loops and bands for umbrellas; weather seal
Free
A
6307.90.21
-- Knee supports and ankle supports
Free
A
6307.90.28
-- Other
5 %
A
II.- SETS
63.08
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale
6308.00.00
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale
5 %
A
III.- WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS
63.09
Worn clothing and other worn articles
6309.00
Worn clothing and other worn articles:
6309.00.01
- Clothing
$1.87/kg*
A
6309.00.11
- Footwear
$1.87/kg*
A
6309.00.19
- Other
Free
A
63.10
Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables, of textile materials:
6310.10.00
- Sorted
Free
A
6310.90.00
- Other
Free
A
64
FOOTWEAR, GAITERS AND THE LIKE; PARTS OF SUCH ARTICLES
64.01
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes:
6401.10
- Footwear incorporating a protective metal toe-cap:
-- Gumboots:
6401.10.02
--- Rubber
Free
A
--- Other:
6401.10.04
---- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6401.10.06
---- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6401.10.08
---- Other sizes
10 %
A
-- Other footwear:
6401.10.11
--- Not exceeding adults' size 4
10 %
A
6401.10.19
--- Other sizes
10 %
A
- Other footwear:
6401.92
-- Covering the ankle but not covering the knee:
--- Gumboots:
6401.92.02
---- Rubber
Free
A
---- Other:
6401.92.04
----- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6401.92.06
----- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6401.92.09
----- Other sizes
10 %
A
--- Other:
6401.92.11
---- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6401.92.21
---- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6401.92.29
---- Other sizes
10 %
A
6401.99
-- Other:
6401.99.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6401.99.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6401.99.19
--- Other sizes
10 %
A
64.02
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics:
- Sports footwear:
6402.12.00
-- Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
Free
A
6402.19
-- Other:
6402.19.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6402.19.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6402.19.19
--- Other sizes
10 %
A
6402.20
- Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs:
6402.20.01
-- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6402.20.11
-- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6402.20.19
-- Other sizes
10 %
A
- Other footwear:
6402.91
-- Covering the ankle:
6402.91.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6402.91.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6402.91.19
--- Other sizes
10 %
A
6402.99
-- Other:
6402.99.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6402.99.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6402.99.19
--- Other sizes
10 %
A
64.03
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather:
- Sports footwear:
6403.12.00
-- Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
Free
A
6403.19
-- Other:
6403.19.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.19.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.19.19
--- Other sizes
10 %
A
6403.20
- Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe:
6403.20.01
-- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.20.11
-- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.20.19
-- Other sizes
10 %
A
6403.40
- Other footwear, incorporating a protective metal toe-cap:
6403.40.01
-- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.40.09
-- Other sizes
10 %
A
- Other footwear with outer soles of leather:
6403.51
-- Covering the ankle:
6403.51.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.51.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.51.19
--- Other sizes
10 %
A
6403.59
-- Other:
6403.59.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.59.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.59.19
--- Other sizes
10 %
A
- Other footwear:
6403.91
-- Covering the ankle:
6403.91.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.91.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.91.19
--- Other sizes
10 %
A
6403.99
-- Other:
6403.99.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6403.99.11
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6403.99.19
--- Other sizes
10 %
A
64.04
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of textile materials:
- Footwear with outer soles of rubber or plastics:
6404.11
-- Sports footwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like:
6404.11.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
--- Other sizes:
---- Having canvas uppers and rubber soles:
6404.11.12
----- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6404.11.15
----- Other sizes
10 %
A
---- Other:
6404.11.21
----- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6404.11.29
----- Other sizes
10 %
A
6404.19
-- Other:
6404.19.01
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
--- Other sizes:
---- Having canvas uppers and rubber soles:
6404.19.12
----- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6404.19.15
----- Other sizes
10 %
A
---- Other:
6404.19.21
----- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6404.19.29
----- Other sizes
10 %
A
6404.20
- Footwear with outer soles of leather or composition leather:
6404.20.01
-- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6404.20.11
-- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6404.20.19
-- Other sizes
10 %
A
64.05
Other footwear:
6405.10
- With uppers of leather or composition leather:
6405.10.01
-- Ski-boots
Free
A
-- Other:
6405.10.11
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6405.10.21
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6405.10.29
--- Other sizes
10 %
A
6405.20
- With uppers of textile materials:
6405.20.01
-- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6405.20.11
-- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6405.20.19
-- Other sizes
10 %
A
6405.90
- Other:
6405.90.01
-- Ski-boots
Free
A
-- Other:
6405.90.11
--- Children's sizes 0 to 9½ inclusive
Free
A
6405.90.21
--- Children's size 10 to adults' size 4
10 %
A
6405.90.29
--- Other sizes
10 %
A
64.06
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof:
6406.10.00
- Uppers and parts thereof, other than stiffeners
5 %
A
6406.20.00
- Outer soles and heels, of rubber or plastics
5 %
A
6406.90
- Other:
-- Parts of footwear:
6406.90.10
--- Iron or steel toe-caps and stainless steel in-soles
Free
A
6406.90.20
--- Other
5 %
A
6406.90.90
-- Other
5 %
A
65
HEADGEAR AND PARTS THEREOF
65.01
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (including slit manchons), of felt
6501.00.00
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (including slit manchons), of felt
Free
A
65.02
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed
6502.00.00
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed
Free
A
65.04
Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed
6504.00.00
Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed
10 %
A
65.05
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed
6505.00
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed:
6505.00.10
- Hair-nets
5 %
A
6505.00.90
- Other
10 %
A
65.06
Other headgear, whether or not lined or trimmed:
6506.10
- Safety headgear:
6506.10.01
-- Firemen's helmets
Free
A
6506.10.09
-- Other
10 %
A
- Other:
6506.91.00
-- Of rubber or of plastics
10 %
A
6506.99.00
-- Of other materials
10 %
A
65.07
Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear
6507.00.00
Head-bands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear
Free
A
66
UMBRELLAS, SUN UMBRELLAS, WALKING-STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS, RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF
66.01
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas):
6601.10.00
- Garden or similar umbrellas
5 %
A
- Other:
6601.91.00
-- Having a telescopic shaft
5 %
A
6601.99.00
-- Other
5 %
A
66.02
Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like
6602.00
Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like:
- Walking-sticks, seat-sticks and the like:
6602.00.01
-- Shepherds' crooks
Free
A
6602.00.09
-- Other
Free
A
6602.00.19
- Whips, riding-crops and the like
5 %
A
66.03
Parts, trimmings and accessories of articles of heading 66.01 or 66.02:
6603.20.00
- Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks)
Free
A
6603.90.00
- Other
Free
A
67
PREPARED FEATHERS AND DOWN AND ARTICLES MADE OF FEATHERS OR OF DOWN; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR
67.01
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (other than goods of heading 05.05 and worked quills and scapes)
6701.00.00
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (other than goods of heading 05.05 and worked quills and scapes)
5 %
A
67.02
Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers, foliage or fruit:
6702.10.00
- Of plastics
Free
A
6702.90.00
- Of other materials
Free
A
67.03
Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like
6703.00.00
Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like
Free
A
67.04
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair not elsewhere specified or included:
- Of synthetic textile materials:
6704.11.00
-- Complete wigs
5 %
A
6704.19.00
-- Other
5 %
A
6704.20.00
- Of human hair
5 %
A
6704.90.00
- Of other materials
5 %
A
68
ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS
68.01
Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate)
6801.00.00
Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate)
5 %
A
68.02
Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof, other than goods of heading 68.01; mosaic cubes and the like, of natural stone (including slate), whether or not on a backing; artificially coloured granules, chippings and powder, of natural stone including slate):
6802.10.00
- Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular (including square), the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder
5 %
A
- Other monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface:
6802.21.00
-- Marble, travertine and alabaster
5 %
A
6802.23.00
-- Granite
5 %
A
6802.29.00
-- Other stone
5 %
A
- Other:
6802.91
-- Marble, travertine and alabaster:
6802.91.01
--- Handles for cutlery
Free
A
6802.91.09
--- Other
5 %
A
6802.92
-- Other calcareous stone:
6802.92.01
--- Handles for cutlery
Free
A
6802.92.09
--- Other
5 %
A
6802.93
-- Granite:
6802.93.01
--- Handles for cutlery
Free
A
6802.93.09
--- Other
5 %
A
6802.99
-- Other stone:
6802.99.01
--- Handles for cutlery
Free
A
6802.99.09
--- Other
5 %
A
68.03
Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate
6803.00.00
Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate
Free
A
68.04
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones, and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials:
6804.10.00
- Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping
Free
A
- Other millstones, grindstones, grinding wheels and the like:
6804.21.00
-- Of agglomerated synthetic or natural diamond
5 %
A
6804.22.00
-- Of other agglomerated abrasives or of ceramics
5 %
A
6804.23.00
-- Of natural stone
5 %
A
6804.30.00
- Hand sharpening or polishing stones
Free
A
68.05
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up:
6805.10
- On a base of woven textile fabric only:
6805.10.01
-- Nail files, abrasive coated
Free
A
-- Other:
6805.10.11
--- Dental strip, bands and discs
Free
A
6805.10.19
--- Other
5 %
A
6805.20
- On a base of paper or paperboard only:
6805.20.01
-- Nail files, abrasive coated
Free
A
-- Other:
6805.20.11
--- Dental strip, bands and discs
Free
A
6805.20.19
--- Other
5 %
A
6805.30
- On a base of other materials:
6805.30.01
-- Nail files, abrasive coated
Free
A
-- Other:
6805.30.11
--- Dental strip, bands and discs
Free
A
6805.30.19
--- Other
5 %
A
68.06
Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound-absorbing mineral materials, other than those of heading 68.11 or 68.12 or of Chapter 69:
6806.10.00
- Slag wool, rock wool and similar mineral wools (including intermixtures thereof), in bulk, sheets or rolls
5 %
A
6806.20.00
- Exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials (including intermixtures thereof)
5 %
A
6806.90.00
- Other
5 %
A
68.07
Articles of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar pitch):
6807.10.00
- In rolls
5 %
A
6807.90.00
- Other
5 %
A
68.08
Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste, of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders
6808.00.00
Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste, of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders
5 %
A
68.09
Articles of plaster or of compositions based on plaster:
- Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, not ornamented:
6809.11.00
-- Faced or reinforced with paper or paperboard only
5 %
A
6809.19.00
-- Other
5 %
A
6809.90.00
- Other articles
5 %
A
68.10
Articles of cement, of concrete or of artificial stone, whether or not reinforced:
- Tiles, flagstones, bricks and similar articles:
6810.11.00
-- Building blocks and bricks
5 %
A
6810.19.00
-- Other
5 %
A
- Other articles:
6810.91.00
-- Prefabricated structural components for building or civil engineering
5 %
A
6810.99.00
-- Other
5 %
A
68.11
Articles of asbestos-cement, of cellulose fibre-cement or the like:
6811.40
- Containing asbestos:
6811.40.01
-- Tubes and pipes
Free
A
6811.40.09
-- Other
5 %
A
- Not containing asbestos:
6811.81.00
-- Corrugated sheets
5 %
A
6811.82.00
-- Other sheets, panels, tiles and similar articles
5 %
A
6811.89
-- Other articles:
6811.89.10
--- Tubes and pipes
Free
A
6811.89.90
--- Other
5 %
A
68.12
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or of asbestos (for example, thread, woven fabric, clothing, headgear, footwear, gaskets), whether or not reinforced, other than goods of heading 68.11 or 68.13:
6812.80.00
- Of crocidolite
Free
A
- Other:
6812.91.00
-- Clothing, clothing accessories, footwear and headgear
Free
A
6812.92.00
-- Paper, millboard and felt
Free
A
6812.93.00
-- Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls
Free
A
6812.99.00
-- Other
Free
A
68.13
Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials:
6813.20
- Containing asbestos:
-- Brake linings and pads:
6813.20.01
--- In the piece
Free
A
--- Other:
6813.20.09
---- Undrilled
Free
A
6813.20.19
---- Other
5 %
A
-- Other:
6813.20.29
--- In the piece
Free
A
--- Clutch facings of annular shape, whether or not holed for fixing or mounting:
6813.20.39
---- Undrilled
Free
A
6813.20.49
---- Other
5 %
A
--- Other:
6813.20.59
---- Undrilled
Free
A
6813.20.69
---- Other
5 %
A
- Not containing asbestos:
6813.81
-- Brake linings and pads:
6813.81.01
--- In the piece
Free
A
--- Other:
6813.81.09
---- Undrilled
Free
A
6813.81.19
---- Other
5 %
A
6813.89
-- Other:
6813.89.01
--- In the piece
Free
A
--- Clutch facings of annular shape, whether or not holed for fixing or mounting:
6813.89.09
---- Undrilled
Free
A
6813.89.19
---- Other
5 %
A
--- Other:
6813.89.29
---- Undrilled
Free
A
6813.89.39
---- Other
5 %
A
68.14
Worked mica and articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials:
6814.10.00
- Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support
Free
A
6814.90.00
- Other
Free
A
68.15
Articles of stone or of other mineral substances (including carbon fibres, articles of carbon fibres and articles of peat), not elsewhere specified or included:
6815.10.00
- Non-electrical articles of graphite or other carbon
Free
A
6815.20.00
- Articles of peat
Free
A
- Other articles:
6815.91.00
-- Containing magnesite, dolomite or chromite
Free
A
6815.99.00
-- Other
Free
A
69
CERAMIC PRODUCTS
I.- GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS OR OF SIMILAR SILICEOUS EARTHS, AND REFRACTORY GOODS
69.01
Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite) or of similar siliceous earths
6901.00.00
Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals (for example, kieselguhr, tripolite or diatomite) or of similar siliceous earths
5 %
A
69.02
Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods, other than those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths:
6902.10.00
- Containing by weight, singly or together, more than 50 % of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3
5 %
A
6902.20.00
- Containing by weight more than 50 % of alumina (Al2O3), of silica (SiO2) or of a mixture or compound of these products
5 %
A
6902.90
- Other:
6902.90.01
-- Bricks
5 %
A
6902.90.09
-- Other
5 %
A
69.03
Other refractory ceramic goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths:
6903.10.00
- Containing by weight more than 50 % of graphite or other carbon or of a mixture of these products
5 %
A
6903.20.00
- Containing by weight more than 50 % of alumina (Al2O3) or of a mixture or compound of alumina and of silica (SiO2)
5 %
A
6903.90.00
- Other
5 %
A
II.- OTHER CERAMIC PRODUCTS
69.04
Ceramic building bricks, flooring blocks, support or filler tiles and the like:
6904.10.00
- Building bricks
5 %
A
6904.90.00
- Other
5 %
A
69.05
Roofing tiles, chimney-pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods:
6905.10.00
- Roofing tiles
5 %
A
6905.90.00
- Other
5 %
A
69.06
Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings
6906.00.00
Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings
5 %
A
69.07
Ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing; finishing ceramics
- Flags and paving, hearth or wall tiles, other than those of subheadings 6907.30 and 6907.40:
6907.21
-- Of a water absorption coefficient by weight not exceeding 0.5 %:
--- Having the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm:
6907.21.10
---- Mosaic tiles
Free
A
6907.21.15
---- Other
5 %
A
6907.21.19
--- Other
5 %
A
6907.22
-- Of a water absorption coefficient by weight exceeding 0.5 % but not exceeding 10 %:
--- Having the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm:
6907.22.10
---- Mosaic tiles
Free
A
6907.22.15
---- Other
5 %
A
6907.22.19
--- Other
5 %
A
6907.23
-- Of a water absorption coefficient by weight exceeding 10 %:
--- Having the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm:
6907.23.10
---- Mosaic tiles
Free
A
6907.23.15
---- Other
5 %
A
6907.23.19
--- Other
5 %
A
6907.30
- Mosaic cubes and the like, other than those of subheading 6907.40:
6907.30.15
-- Having the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm:
5 %
A
6907.30.19
-- Other
5 %
A
6907.40
- Finishing ceramics:
6907.40.15
-- Having the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square the side of which is less than 7 cm:
5 %
A
6907.40.19
-- Other
5 %
A
69.09
Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses; ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods:
- Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses:
6909.11.00
-- Of porcelain or china
5 %
A
6909.12.00
-- Articles having a hardness equivalent to 9 or more on the Mohs scale
Free
A
6909.19.00
-- Other
Free
A
6909.90.00
- Other
5 %
A
69.10
Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures:
6910.10.00
- Of porcelain or china
5 %
A
6910.90.00
- Other
5 %
A
69.11
Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain or china:
6911.10
- Tableware and kitchenware:
6911.10.01
-- Tableware and cooking utensils
5 %
A
6911.10.09
-- Other kitchenware
5 %
A
6911.90.00
- Other
5 %
A
69.12
Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, other than of porcelain or china
6912.00
Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, other than of porcelain or china:
6912.00.01
- Tableware and cooking utensils
5 %
A
6912.00.09
- Other
5 %
A
69.13
Statuettes and other ornamental ceramic articles:
6913.10
- Of porcelain or china:
6913.10.01
-- Beads, not mounted, set or strung; ornaments for footwear
Free
A
6913.10.09
-- Other
5 %
A
6913.90
- Other:
6913.90.01
-- Beads, not mounted, set or strung; ornaments for footwear
Free
A
6913.90.09
-- Other
5 %
A
69.14
Other ceramic articles:
6914.10
- Of porcelain or china:
6914.10.01
-- Handles for cutlery; parts of gas fires and stoves
Free
A
6914.10.09
-- Other
5 %
A
6914.90
- Other:
6914.90.01
-- Handles for cutlery; parts of gas fires and stoves
Free
A
6914.90.09
-- Other
5 %
A
70
GLASS AND GLASSWARE
70.01
Cullet and other waste and scrap of glass; glass in the mass
7001.00.00
Cullet and other waste and scrap of glass; glass in the mass
Free
A
70.02
Glass in balls (other than microspheres of heading 70.18), rods or tubes, unworked:
7002.10.00
- Balls
Free
A
7002.20.00
- Rods
Free
A
- Tubes:
7002.31.00
-- Of fused quartz or other fused silica
Free
A
7002.32.00
-- Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 x 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
Free
A
7002.39.00
-- Other
Free
A
70.03
Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked:
- Non-wired sheets:
7003.12
-- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer:
7003.12.10
--- Having a non-reflecting layer
Free
A
7003.12.90
--- Other
Free
A
7003.19.00
-- Other
Free
A
7003.20.00
- Wired sheets
Free
A
7003.30.00
- Profiles
Free
A
70.04
Drawn glass and blown glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked:
7004.20
- Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer:
7004.20.10
-- Having a non-reflecting layer
Free
A
7004.20.90
-- Other
Free
A
7004.90.00
- Other glass
Free
A
70.05
Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked:
7005.10
- Non-wired glass, having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer:
7005.10.10
-- Having a non-reflecting layer
Free
A
7005.10.90
-- Other
Free
A
- Other non-wired glass:
7005.21.00
-- Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or merely surface ground
Free
A
7005.29.00
-- Other
Free
A
7005.30.00
- Wired glass
Free
A
70.06
Glass of heading 70.03, 70.04 or 70.05, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials
7006.00.00
Glass of heading 70.03, 70.04 or 70.05, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials
Free
A
70.07
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass:
- Toughened (tempered) safety glass:
7007.11
-- Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels:
--- For incorporation in motor vehicles:
---- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7007.11.02
----- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7007.11.03
----- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7007.11.05
----- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7007.11.09
---- Other
5 %
A
7007.11.19
--- Other
Free
A
7007.19.00
-- Other
Free
A
- Laminated safety glass:
7007.21
-- Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels:
--- For incorporation in motor vehicles:
---- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7007.21.02
----- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7007.21.03
----- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7007.21.05
----- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7007.21.09
---- Other
5 %
A
7007.21.19
--- Other
Free
A
7007.29.00
-- Other
Free
A
70.08
Multiple-walled insulating units of glass
7008.00.00
Multiple-walled insulating units of glass
5 %
A
70.09
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors:
7009.10
- Rear-view mirrors for vehicles:
-- Exterior type:
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7009.10.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7009.10.03
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7009.10.05
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7009.10.09
--- Other
5 %
A
7009.10.19
-- Other
5 %
A
- Other:
7009.91.00
-- Unframed
5 %
A
7009.92.00
-- Framed
5 %
A
70.10
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass:
7010.10.00
- Ampoules
Free
A
7010.20.00
- Stoppers, lids and other closures
Free
A
7010.90
- Other:
-- Of a capacity exceeding 1 l:
7010.90.11
--- Preserving jars
5 %
A
7010.90.18
--- Other
Free
A
-- Of a capacity exceeding 0.33 l but not exceeding 1 l:
7010.90.21
--- Preserving jars
5 %
A
--- Other:
7010.90.25
---- Of a capacity less than 500 ml
5 %
A
7010.90.28
---- Other
Free
A
-- Of a capacity exceeding 0.15 l but not exceeding 0.33 l:
7010.90.31
--- Preserving jars
5 %
A
--- Other:
7010.90.35
---- Of a capacity less than 200 ml
Free
A
7010.90.37
---- Of a capacity of 200 ml or more but not exceeding 250 ml capacity
5 %
A
7010.90.38
---- Other
5 %
A
-- Of a capacity not exceeding 0.15 l:
7010.90.41
--- Preserving jars
5 %
A
7010.90.49
--- Other
Free
A
70.11
Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps, cathode-ray tubes or the like:
7011.10.00
- For electric lighting
Free
A
7011.20.00
- For cathode-ray tubes
Free
A
7011.90.00
- Other
Free
A
70.13
Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 70.10 or 70.18):
7013.10
- Of glass-ceramics:
7013.10.01
-- Cups, saucers and plates, whether or not in sets
Free
A
7013.10.09
-- Other
Free
A
- Stemware drinking glasses, other than of glass-ceramics:
7013.22.00
-- Of lead crystal
Free
A
7013.28.00
-- Other
Free
A
- Other drinking glasses, other than of glass ceramics:
7013.33.00
-- Of lead crystal
Free
A
7013.37.00
-- Other
Free
A
- Glassware of a kind used for table (other than drinking glasses) or kitchen purposes, other than of glass-ceramics:
7013.41.00
-- Of lead crystal
Free
A
7013.42.00
-- Of glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 x 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
Free
A
7013.49
-- Other:
7013.49.01
--- Cups, saucers and plates, whether or not in sets
Free
A
7013.49.09
--- Other
Free
A
- Other glassware:
7013.91.00
-- Of lead crystal
Free
A
7013.99.00
-- Other
Free
A
70.14
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 70.15), not optically worked
7014.00.00
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 70.15), not optically worked
Free
A
70.15
Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, not optically worked; hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses:
7015.10.00
- Glasses for corrective spectacles
Free
A
7015.90.00
- Other
Free
A
70.16
Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes; glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes; leaded lights and the like; multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms:
7016.10.00
- Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes
5 %
A
7016.90
- Other:
7016.90.01
-- Leaded lights and the like
Free
A
7016.90.09
-- Other
Free
A
70.17
Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated:
7017.10.00
- Of fused quartz or other fused silica
Free
A
7017.20.00
- Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding 5 x 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0 °C to 300 °C
Free
A
7017.90.00
- Other
Free
A
70.18
Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares, and articles thereof other than imitation jewellery; glass eyes other than prosthetic articles; statuettes and other ornaments of lamp-worked glass, other than imitation jewellery; glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter:
7018.10
- Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares:
7018.10.01
-- Beads, other than imitation pearls, not mounted, set or strung; patient identification beads
Free
A
7018.10.09
-- Other
5 %
A
7018.20.00
- Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter
Free
A
7018.90
- Other:
7018.90.01
-- Artificial eyes
Free
A
7018.90.09
-- Other
5 %
A
70.19
Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics):
- Slivers, rovings, yarn and chopped strands:
7019.11.00
-- Chopped strands, of a length of not more than 50 mm
Free
A
7019.12.00
-- Rovings
Free
A
7019.19.00
-- Other
Free
A
- Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar nonwoven products:
7019.31.00
-- Mats
5 %
A
7019.32.00
-- Thin sheets (voiles)
5 %
A
7019.39.00
-- Other
5 %
A
7019.40
- Woven fabrics of rovings:
7019.40.10
-- Carpet joining tape
Free
A
7019.40.20
-- Braids and ornamental trimmings in the piece
5 %
A
7019.40.30
-- Narrow woven fabrics as defined in Note 5 to Chapter 58 and narrow woven fabrics (bolduc) consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive
5 %
A
7019.40.50
-- Woven reinforcing fabrics weighing between 300 g/m2 and 1,000 g/m2
5 %
A
7019.40.90
-- Other
Free
A
- Other woven fabrics:
7019.51
-- Of a width not exceeding 30 cm:
7019.51.10
--- Carpet joining tape
Free
A
7019.51.20
--- Braids and ornamental trimmings in the piece
5 %
A
7019.51.30
--- Narrow woven fabrics as defined in Note 5 to Chapter 58 and narrow woven fabrics (bolduc) consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive
5 %
A
7019.51.50
--- Woven reinforcing fabrics weighing between 300 g/m2 and 1,000 g/m2
5 %
A
7019.51.90
--- Other
Free
A
7019.52
-- Of a width exceeding 30 cm, plain weave, weighing less than 250 g/m2, of filaments measuring per single yarn not more than 136 tex:
7019.52.10
--- Carpet joining tape
Free
A
7019.52.20
--- Braids and ornamental trimmings in the piece
5 %
A
7019.52.90
--- Other
Free
A
7019.59
-- Other:
7019.59.10
--- Carpet joining tape
Free
A
7019.59.20
--- Braids and ornamental trimmings in the piece
5 %
A
7019.59.50
--- Woven reinforcing fabrics weighing between 300 g/m2 and 1,000 g/m2
5 %
A
7019.59.90
--- Other
Free
A
7019.90
- Other:
-- Other fabrics:
7019.90.02
--- Braids and ornamental trimmings in the piece
5 %
A
7019.90.08
--- Reinforcing scrim
Free
A
7019.90.17
--- Other
Free
A
7019.90.29
-- Other
5 %
A
70.20
Other articles of glass
7020.00
Other articles of glass:
7020.00.01
- Gauge glasses
Free
A
7020.00.09
- Floats for fishing nets; moulds specially suited for moulding plastics; handles for cutlery
Free
A
7020.00.15
- Glass inners for vacuum flasks or for other vacuum vessels
Free
A
7020.00.19
- Other
5 %
A
71
NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN
I.- NATURAL OR CULTURED PEARLS AND PRECIOUS OR SEMI-PRECIOUS STONES
71.01
Pearls, natural or cultured, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; pearls, natural or cultured, temporarily strung for convenience of transport:
7101.10
- Natural pearls:
7101.10.10
-- Graded pearls temporarily strung for the convenience of transport
5 %
A
7101.10.90
-- Other
Free
A
- Cultured pearls:
7101.21.00
-- Unworked
Free
A
7101.22
-- Worked:
7101.22.10
--- Graded pearls temporarily strung for the convenience of transport
5 %
A
7101.22.90
--- Other
Free
A
71.02
Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set:
7102.10.00
- Unsorted
Free
A
- Industrial:
7102.21.00
-- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted
Free
A
7102.29.00
-- Other
Free
A
- Non-industrial:
7102.31.00
-- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted
Free
A
7102.39.00
-- Other
Free
A
71.03
Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport:
7103.10.00
- Unworked or simply sawn or roughly shaped
Free
A
- Otherwise worked:
7103.91.00
-- Rubies, sapphires and emeralds
Free
A
7103.99
-- Other:
7103.99.01
--- Greenstone, amazonite, bowenite, chloromelanite, jade and nephrite
5 %
A
7103.99.09
--- Other
Free
A
71.04
Synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport:
7104.10.00
- Piezo-electric quartz
Free
A
7104.20.00
- Other, unworked or simply sawn or roughly shaped
Free
A
7104.90.00
- Other
Free
A
71.05
Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones:
7105.10.00
- Of diamonds
Free
A
7105.90.00
- Other
Free
A
II.- PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL
71.06
Silver (including silver plated with gold or platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form:
7106.10.00
- Powder
Free
A
- Other:
7106.91.00
-- Unwrought
Free
A
7106.92.00
-- Semi-manufactured
Free
A
71.07
Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured
7107.00.00
Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured
Free
A
71.08
Gold (including gold plated with platinum) unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form:
- Non-monetary:
7108.11.00
-- Powder
Free
A
7108.12.00
-- Other unwrought forms
Free
A
7108.13.00
-- Other semi-manufactured forms
Free
A
7108.20.00
- Monetary
Free
A
71.09
Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured
7109.00.00
Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured
Free
A
71.10
Platinum, unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form:
- Platinum:
7110.11.00
-- Unwrought or in powder form
Free
A
7110.19.00
-- Other
Free
A
- Palladium:
7110.21.00
-- Unwrought or in powder form
Free
A
7110.29.00
-- Other
Free
A
- Rhodium:
7110.31.00
-- Unwrought or in powder form
Free
A
7110.39.00
-- Other
Free
A
- Iridium, osmium and ruthenium:
7110.41.00
-- Unwrought or in powder form
Free
A
7110.49.00
-- Other
Free
A
71.11
Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured
7111.00.00
Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured
Free
A
71.12
Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal; other waste and scrap containing precious metal or precious metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal:
7112.30.00
- Ash containing precious metal or precious metal compounds
Free
A
- Other:
7112.91.00
-- Of gold, including metal clad with gold but excluding sweepings containing other precious metals
Free
A
7112.92.00
-- Of platinum, including metal clad with platinum but excluding sweepings containing other precious metals
Free
A
7112.99.00
-- Other
Free
A
III.- JEWELLERY, GOLDSMITHS' AND SILVERSMITHS' WARES AND OTHER ARTICLES
71.13
Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal:
- Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal:
7113.11
-- Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal:
7113.11.01
--- Cigarette, cigar, tobacco and tobacco pipe cases and parts thereof, other than articles incorporating greenstone
Free
A
7113.11.09
--- Other
5 %
A
7113.19
-- Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal:
7113.19.01
--- Cigarette, cigar, tobacco and tobacco pipe cases and parts thereof, other than articles incorporating greenstone
Free
A
7113.19.09
--- Other
5 %
A
7113.20
- Of base metal clad with precious metal:
7113.20.01
-- Cigarette, cigar, tobacco and tobacco pipe cases and parts thereof, other than articles incorporating greenstone
Free
A
7113.20.09
-- Other
5 %
A
71.14
Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal:
- Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal:
7114.11
-- Of silver, whether or not plated or clad with other precious metal:
7114.11.01
--- Jewellery, cigar and cigarette boxes, consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious, natural, synthetic or reconstructed stones, other than those articles incorporating greenstone; knives, forks, and spoons and parts thereof other than those incorporating greenstone
Free
A
7114.11.09
--- Other
5 %
A
7114.19
-- Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal:
7114.19.01
--- Jewellery, cigar and cigarette boxes, consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious, natural, synthetic or reconstructed stones, other than those articles incorporating greenstone; knives, forks, and spoons and parts thereof other than those incorporating greenstone
Free
A
7114.19.09
--- Other
5 %
A
7114.20
- Of base metal clad with precious metal:
7114.20.01
-- Jewellery, cigar and cigarette boxes, consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious, natural, synthetic or reconstructed stones, other than those articles incorporating greenstone; knives, forks, and spoons and parts thereof other than those incorporating greenstone
Free
A
7114.20.09
-- Other
5 %
A
71.15
Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal:
7115.10.00
- Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum
Free
A
7115.90
- Other:
7115.90.01
-- Retorts, dishes and other apparatus for technical or laboratory use
Free
A
7115.90.09
-- Other
5 %
A
71.16
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed):
7116.10.00
- Of natural or cultured pearls
5 %
A
7116.20
- Of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed):
7116.20.01
-- Graded and temporarily strung for convenience of transport
Free
A
-- Other:
7116.20.11
--- Cameos, unmounted
Free
A
7116.20.19
--- Handles for cutlery
Free
A
7116.20.29
--- Other
5 %
A
71.17
Imitation jewellery:
- Of base metal, whether or not plated with precious metal:
7117.11.00
-- Cuff-links and studs
5 %
A
7117.19.00
-- Other
5 %
A
7117.90
- Other:
7117.90.01
-- Cuff-links and studs
5 %
A
-- Other:
7117.90.11
--- Ornaments for footwear
Free
A
7117.90.19
--- Other
5 %
A
71.18
Coin:
7118.10.00
- Coin (other than gold coin), not being legal tender
Free
A
7118.90.00
- Other
Free
A
72
IRON AND STEEL
I. - PRIMARY MATERIALS; PRODUCTS IN GRANULAR OR POWDER FORM
72.01
Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other primary forms:
7201.10.00
- Non-alloy pig iron containing by weight 0.5 % or less of phosphorus
Free
A
7201.20.00
- Non-alloy pig iron containing by weight more than 0.5 % of phosphorus
Free
A
7201.50.00
- Alloy pig iron; spiegeleisen:
Free
A
72.02
Ferro-alloys:
- Ferro-manganese:
7202.11.00
-- Containing by weight more than 2 % of carbon
Free
A
7202.19.00
-- Other
Free
A
- Ferro-silicon:
7202.21.00
-- Containing by weight more than 55 % of silicon
Free
A
7202.29.00
-- Other
Free
A
7202.30.00
- Ferro-silico-manganese
Free
A
- Ferro-chromium:
7202.41.00
-- Containing by weight more than 4 % of carbon
Free
A
7202.49.00
-- Other
Free
A
7202.50.00
- Ferro-silico-chromium
Free
A
7202.60.00
- Ferro-nickel
Free
A
7202.70.00
- Ferro-molybdenum
Free
A
7202.80.00
- Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten
Free
A
- Other:
7202.91.00
-- Ferro-titanium and ferro-silico-titanium
Free
A
7202.92.00
-- Ferro-vanadium
Free
A
7202.93.00
-- Ferro-niobium
Free
A
7202.99.00
-- Other
Free
A
72.03
Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore and other spongy ferrous products, in lumps, pellets or similar forms; iron having a minimum purity by weight of 99.94 %, in lumps, pellets or similar forms:
7203.10.00
- Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore
Free
A
7203.90.00
- Other
Free
A
72.04
Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingots of iron or steel:
7204.10.00
- Waste and scrap of cast iron
Free
A
- Waste and scrap of alloy steel:
7204.21.00
-- Of stainless steel
Free
A
7204.29.00
-- Other
Free
A
7204.30.00
- Waste and scrap of tinned iron or steel
Free
A
- Other waste and scrap:
7204.41.00
-- Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings, whether or not in bundles
Free
A
7204.49.00
-- Other
Free
A
7204.50.00
- Remelting scrap ingots
Free
A
72.05
Granules and powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel:
7205.10.00
- Granules
Free
A
- Powders:
7205.21.00
-- Of alloy steel
Free
A
7205.29.00
-- Other
Free
A
II.- IRON AND NON-ALLOY STEEL
72.06
Iron and non-alloy steel in ingots or other primary forms (excluding iron of heading 72.03):
7206.10.00
- Ingots
Free
A
7206.90.00
- Other
Free
A
72.07
Semi-finished products of iron or non-alloy steel:
- Containing by weight less than 0.25 % of carbon:
7207.11.00
-- Of rectangular (including square) cross-section, the width measuring less than twice the thickness
Free
A
7207.12.00
-- Other, of rectangular (other than square) cross-section
Free
A
7207.19.00
-- Other
Free
A
7207.20.00
- Containing by weight 0.25 % or more of carbon
Free
A
72.08
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated:
7208.10.00
- In coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief
5 %
A
- Other, in coils, not further worked than hot-rolled, pickled:
7208.25.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more
5 %
A
7208.26.00
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm
5 %
A
7208.27.00
-- Of a thickness of less than 3 mm
5 %
A
- Other, in coils, not further worked than hot-rolled:
7208.36.00
-- Of a thickness exceeding 10 mm
5 %
A
7208.37.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more but not exceeding 10 mm
5 %
A
7208.38.00
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm
5 %
A
7208.39.00
-- Of a thickness of less than 3 mm
5 %
A
7208.40
- Not in coils, not further worked than hot-rolled, with patterns in relief:
7208.40.10
-- Of a width exceeding 1.95 m and of a thickness exceeding 4.75 mm
Free
A
7208.40.90
-- Other
5 %
A
- Other, not in coils, not further worked than hot-rolled:
7208.51
-- Of a thickness exceeding 10 mm:
7208.51.10
--- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1,250 mm, without patterns in relief and having a minimum yield point of other than 355 MPa
5 %
A
--- Other:
7208.51.50
---- Of a width exceeding 1.95 m
Free
A
7208.51.90
---- Other
5 %
A
7208.52
-- Of a thickness of 4.75 mm or more but not exceeding 10 mm:
7208.52.10
--- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1,250 mm, without patterns in relief and having a minimum yield point of other than 355 Mpa
5 %
A
--- Other:
7208.52.50
---- Of a width exceeding 1.95 m
Free
A
7208.52.90
---- Other
5 %
A
7208.53
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm:
7208.53.10
--- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width not exceeding 1,250 mm, without patterns in relief and having a minimum yield point of other than 355 Mpa
5 %
A
7208.53.90
--- Other
5 %
A
7208.54.00
-- Of a thickness of less than 3 mm
5 %
A
7208.90
- Other:
-- 3 mm or more in thickness:
7208.90.02
--- Of a width exceeding 1.95 m and of a thickness exceeding 4.75 mm
Free
A
7208.90.05
--- Other
5 %
A
7208.90.09
-- Less than 3 mm in thickness
5 %
A
72.09
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, cold-rolled (cold-reduced), not clad, plated or coated:
- In coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced):
7209.15.00
-- Of a thickness of 3 mm or more
5 %
A
7209.16.00
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
5 %
A
7209.17.00
-- Of a thickness of 0.5 mm or more but not exceeding 1 mm
5 %
A
7209.18.00
-- Of a thickness of less than 0.5 mm
5 %
A
- Not in coils, not further worked than cold-rolled (cold-reduced):
7209.25.00
-- Of a thickness of 3 mm or more
5 %
A
7209.26.00
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
5 %
A
7209.27.00
-- Of a thickness of 0.5 mm or more but not exceeding 1 mm
5 %
A
7209.28.00
-- Of a thickness of less than 0.5 mm
5 %
A
7209.90.00
- Other
Free
A
72.10
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, clad, plated or coated:
- Plated or coated with tin:
7210.11.00
-- Of a thickness of 0.5 mm or more
Free
A
7210.12.00
-- Of a thickness of less than 0.5 mm
Free
A
7210.20.00
- Plated or coated with lead, including terne-plate
Free
A
7210.30
- Electrolytically plated or coated with zinc:
-- Exceeding 1.6 mm in thickness:
7210.30.10
--- Coiled
5 %
A
7210.30.20
--- Other
5 %
A
-- Other:
7210.30.30
--- Worked
5 %
A
--- Other:
7210.30.40
---- Coiled
5 %
A
7210.30.90
---- Other
5 %
A
- Otherwise plated or coated with zinc:
7210.41.00
-- Corrugated
5 %
A
7210.49
-- Other:
--- Exceeding 1.9 mm in thickness:
7210.49.01
---- Worked
5 %
A
---- Other:
7210.49.11
----- Coiled
5 %
A
7210.49.19
----- Other
5 %
A
--- Other:
7210.49.21
---- Worked
5 %
A
---- Other:
7210.49.31
----- Coiled
5 %
A
7210.49.39
----- Other
5 %
A
7210.50.00
- Plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides
Free
A
- Plated or coated with aluminium:
7210.61
-- Plated or coated with aluminium-zinc alloys:
7210.61.10
--- Containing, in the plating or coating, not less than 95 % aluminium by weight
Free
A
--- Other:
7210.61.20
---- Worked
Free
A
---- Other:
7210.61.30
----- Coiled
5 %
A
7210.61.90
----- Other
5 %
A
7210.69
-- Other:
7210.69.10
--- Containing, in the plating or coating, not less than 95 % aluminium by weight
Free
A
--- Other:
7210.69.20
---- Worked
Free
A
---- Other:
7210.69.30
----- Coiled
5 %
A
7210.69.90
----- Other
5 %
A
7210.70
- Painted, varnished or coated with plastics:
7210.70.01
-- Worked
Free
A
-- Other:
7210.70.11
--- Coiled
5 %
A
7210.70.19
--- Other
5 %
A
7210.90
- Other:
7210.90.01
-- Worked
Free
A
-- Other:
7210.90.11
--- Coiled
5 %
A
7210.90.19
--- Other
5 %
A
72.11
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, not clad, plated or coated:
- Not further worked than hot-rolled:
7211.13.00
-- Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width exceeding 150 mm and a thickness of not less than 4 mm, not in coils and without patterns in relief
5 %
A
7211.14
-- Other, of a thickness of 4.75 mm or more:
7211.14.10
--- Coiled
5 %
A
7211.14.90
--- Other
5 %
A
7211.19
-- Other:
7211.19.10
--- Coiled
5 %
A
7211.19.90
--- Other
5 %
A
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced):
7211.23
-- Containing by weight less than 0.25 % of carbon:
7211.23.10
--- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
--- Other:
7211.23.20
---- Coiled
5 %
A
7211.23.90
---- Other
5 %
A
7211.29
-- Other:
7211.29.10
--- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
--- Other:
7211.29.20
---- Coiled
5 %
A
7211.29.90
---- Other
5 %
A
7211.90
- Other:
7211.90.01
-- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
7211.90.09
-- Other
Free
A
72.12
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, clad, plated or coated:
7212.10
- Plated or coated with tin:
7212.10.01
-- Worked
5 %
A
7212.10.09
-- Other
Free
A
7212.20
- Electrolytically plated or coated with zinc:
7212.20.10
-- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
-- Other:
--- Exceeding 1.6 mm in thickness:
7212.20.20
---- Coiled
5 %
A
7212.20.30
---- Other
5 %
A
--- Other:
7212.20.40
---- Worked
5 %
A
7212.20.90
---- Other
5 %
A
7212.30
- Otherwise plated or coated with zinc:
7212.30.01
-- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
-- Other:
--- Exceeding 1.9 mm in thickness:
7212.30.11
---- Worked
5 %
A
7212.30.19
---- Other
5 %
A
--- Other:
7212.30.21
---- Worked
5 %
A
7212.30.29
---- Other
5 %
A
7212.40
- Painted, varnished or coated with plastics:
-- Not exceeding 500 mm in width:
7212.40.01
--- Worked
5 %
A
7212.40.09
--- Other
5 %
A
-- Other:
7212.40.11
--- Worked
Free
A
7212.40.19
--- Other
5 %
A
7212.50
- Otherwise plated or coated:
-- Not exceeding 500 mm in width:
7212.50.01
--- Worked
5 %
A
7212.50.09
--- Other
Free
A
7212.50.18
-- Other
Free
A
7212.60
- Clad:
-- Not exceeding 500 mm in width:
7212.60.01
--- Worked
5 %
A
7212.60.09
--- Other
Free
A
7212.60.18
-- Other
Free
A
72.13
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel:
7213.10
- Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process:
7213.10.10
-- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7213.10.90
-- Other
5 %
A
7213.20
- Of free-cutting steel:
7213.20.10
-- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7213.20.90
-- Other
5 %
A
- Other:
7213.91
-- Of circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter:
7213.91.10
--- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7213.91.90
--- Other
5 %
A
7213.99
-- Other:
7213.99.10
--- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7213.99.90
--- Other
5 %
A
72.14
Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling:
7214.10.00
- Forged
5 %
A
7214.20
- Containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling:
7214.20.10
-- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7214.20.90
-- Other
5 %
A
7214.30
- Of free-cutting steel:
7214.30.10
-- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7214.30.90
-- Other
5 %
A
- Other:
7214.91.00
-- Of rectangular (other than square) cross-section
5 %
A
7214.99
-- Other:
7214.99.10
--- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
Free
A
7214.99.90
--- Other
5 %
A
72.15
Other bars and rods of iron or non-alloy steel:
7215.10.00
- Of free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished
5 %
A
7215.50
- Other, not further worked than cold-formed or cold-finished:
7215.50.10
-- Of cross-section in the shape of "flattened circles" or "modified rectangles"
5 %
A
-- Other:
7215.50.20
--- Containing by weight less than 0.6 % of carbon
5 %
A
--- Containing by weight 0.6 % or more of carbon:
7215.50.30
---- Straightened wire not exceeding 13 mm in diameter
5 %
A
7215.50.90
---- Other
5 %
A
7215.90.00
- Other
5 %
A
72.16
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel:
7216.10
- U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm:
7216.10.01
-- U sections 76 mm x 38 mm x 6.7 kg/m
5 %
A
7216.10.09
-- Other
Free
A
- L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of less than 80 mm:
7216.21
-- L sections:
7216.21.01
--- Equal angles
5 %
A
7216.21.09
--- Other
Free
A
7216.22.00
-- T sections
Free
A
- U, I or H sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded of a height of 80 mm or more:
7216.31
-- U sections:
7216.31.01
--- 102 mm x 51 mm x 10.4 kg/m
5 %
A
7216.31.09
--- Other
Free
A
7216.32.00
-- I sections
Free
A
7216.33.00
-- H sections
Free
A
7216.40
- L or T sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of 80 mm or more:
7216.40.01
-- Equal angled L sections, 80 mm x 80 mm by 5 mm to 13 mm in thickness
5 %
A
7216.40.09
-- Other
Free
A
7216.50.00
- Other angles, shapes and sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
Free
A
- Angles, shapes and sections, not further worked than cold-formed or cold-finished:
7216.61.00
-- Obtained from flat-rolled products
5 %
A
7216.69.00
-- Other
5 %
A
- Other:
7216.91.00
-- Cold-formed or cold-finished from flat-rolled products
5 %
A
7216.99.00
-- Other
5 %
A
72.17
Wire of iron or non-alloy steel:
7217.10.00
- Not plated or coated, whether or not polished
5 %
A
7217.20
- Plated or coated with zinc:
7217.20.10
-- Containing by weight less than 0.6 % carbon
5 %
A
7217.20.90
-- Other
5 %
A
7217.30.00
- Plated or coated with other base metals
5 %
A
7217.90.00
- Other
5 %
A
III.- STAINLESS STEEL
72.18
Stainless steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of stainless steel:
7218.10.00
- Ingots and other primary forms
Free
A
- Other:
7218.91.00
-- Of rectangular (other than square) cross-section
Free
A
7218.99.00
-- Other
Free
A
72.19
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of 600 mm or more:
- Not further worked than hot-rolled, in coils:
7219.11.00
-- Of a thickness exceeding 10 mm
Free
A
7219.12.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more but not exceeding 10 mm
Free
A
7219.13.00
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm
Free
A
7219.14.00
-- Of a thickness of less than 3 mm
Free
A
- Not further worked than hot-rolled, not in coils:
7219.21.00
-- Of a thickness exceeding 10 mm
Free
A
7219.22.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more but not exceeding 10 mm
Free
A
7219.23.00
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm
Free
A
7219.24.00
-- Of a thickness of less than 3 mm
Free
A
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced):
7219.31.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more
Free
A
7219.32.00
-- Of a thickness of 3 mm or more but less than 4.75 mm
Free
A
7219.33.00
-- Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm
Free
A
7219.34.00
-- Of a thickness of 0.5 mm or more but not exceeding 1 mm
Free
A
7219.35.00
-- Of a thickness of less than 0.5 mm
Free
A
7219.90.00
- Other
Free
A
72.20
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of less than 600 mm:
- Not further worked than hot-rolled:
7220.11.00
-- Of a thickness of 4.75 mm or more
Free
A
7220.12.00
-- Of a thickness of less than 4.75 mm
Free
A
7220.20.00
- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
Free
A
7220.90
- Other:
7220.90.01
-- Not exceeding 500 mm in width
5 %
A
7220.90.09
-- Other
Free
A
72.21
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of stainless steel
7221.00.00
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of stainless steel
Free
A
72.22
Other bars and rods of stainless steel; angles, shapes and sections of stainless steel:
- Bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded:
7222.11.00
-- Of circular cross-section
Free
A
7222.19.00
-- Other
Free
A
7222.20.00
- Bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished
Free
A
7222.30.00
- Other bars and rods
Free
A
7222.40.00
- Angles, shapes and sections
Free
A
72.23
Wire of stainless steel
7223.00.00
Wire of stainless steel
Free
A
IV.- OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND RODS, OF ALLOY OR NON-ALLOY STEEL
72.24
Other alloy steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of other alloy steel:
7224.10.00
- Ingots and other primary forms
Free
A
7224.90.00
- Other
Free
A
72.25
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of 600 mm or more:
- Of silicon-electrical steel:
7225.11
-- Grain-oriented:
7225.11.10
--- Galvanised
5 %
A
7225.11.90
--- Other
Free
A
7225.19
-- Other:
7225.19.10
--- Galvanised
5 %
A
7225.19.90
--- Other
Free
A
7225.30
- Other, not further worked than hot-rolled, in coils:
-- Of high speed steel:
7225.30.01
--- Galvanised
5 %
A
7225.30.09
--- Other
Free
A
7225.30.19
-- Other
Free
A
7225.40
- Other, not further worked than hot-rolled, not in coils:
-- Of high speed steel:
7225.40.01
--- Galvanised
5 %
A
7225.40.09
--- Other
Free
A
7225.40.19
-- Other
Free
A
7225.50
- Other, not further worked than cold-rolled (cold-reduced):
-- Of high speed steel:
7225.50.01
--- Galvanised
5 %
A
7225.50.09
--- Other
Free
A
7225.50.19
-- Other
Free
A
- Other:
7225.91
-- Electrolytically plated or coated with zinc:
7225.91.10
--- Galvanised
5 %
A
7225.91.90
--- Other
Free
A
7225.92
-- Otherwise plated or coated with zinc:
7225.92.10
--- Galvanised
5 %
A
7225.92.90
--- Other
Free
A
7225.99
-- Other:
7225.99.10
--- Galvanised
5 %
A
7225.99.90
--- Other
Free
A
72.26
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of less than 600 mm:
- Of silicon-electrical steel:
7226.11
-- Grain-oriented:
7226.11.10
--- Galvanised or worked
5 %
A
7226.11.90
--- Other
Free
A
7226.19
-- Other:
7226.19.10
--- Galvanised or worked
5 %
A
7226.19.90
--- Other
Free
A
7226.20
- Of high speed steel:
7226.20.01
-- Galvanised or worked
5 %
A
7226.20.18
-- Other
Free
A
- Other:
7226.91.00
-- Not further worked than hot-rolled
Free
A
7226.92.00
-- Not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
Free
A
7226.99
-- Other:
7226.99.01
--- Galvanised or worked
5 %
A
7226.99.18
--- Other
Free
A
72.27
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy steel:
7227.10.00
- Of high speed steel
Free
A
7227.20.00
- Of silico-manganese steel
Free
A
7227.90.00
- Other
Free
A
72.28
Other bars and rods of other alloy steel; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel:
7228.10.00
- Bars and rods, of high speed steel
Free
A
7228.20.00
- Bars and rods, of silico-manganese steel
Free
A
7228.30.00
- Other bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
Free
A
7228.40.00
- Other bars and rods, not further worked than forged
Free
A
7228.50.00
- Other bars and rods, not further worked than cold-formed or cold-finished
Free
A
7228.60.00
- Other bars and rods
Free
A
7228.70.00
- Angles, shapes and sections
Free
A
7228.80.00
- Hollow drill bars and rods
Free
A
72.29
Wire of other alloy steel:
7229.20.00
- Of silico-manganese steel
Free
A
7229.90.00
- Other
Free
A
73
ARTICLES OF IRON OR STEEL
73.01
Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements; welded angles, shapes and sections, of iron or steel:
7301.10.00
- Sheet piling
Free
A
7301.20.00
- Angles, shapes and sections
5 %
A
73.02
Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialized for jointing or fixing rails:
7302.10.00
- Rails
Free
A
7302.30.00
- Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces
Free
A
7302.40.00
- Fish-plates and sole plates
Free
A
7302.90.00
- Other
Free
A
73.03
Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron
7303.00.00
Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron
5 %
A
73.04
Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or steel:
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines:
7304.11.00
-- Of stainless steel
5 %
A
7304.19.00
-- Other
5 %
A
- Casing, tubing and drill pipe, of a kind used in drilling for oil or gas:
7304.22.00
-- Drill pipe of stainless steel
5 %
A
7304.23.00
-- Other drill pipe
5 %
A
7304.24.00
-- Other, of stainless steel
5 %
A
7304.29.00
-- Other
5 %
A
- Other, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel
7304.31
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced):
7304.31.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.31.09
--- Other
5 %
A
7304.39
-- Other:
7304.39.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.39.09
--- Other
5 %
A
- Other, of circular cross-section, of stainless steel:
7304.41
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced):
7304.41.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.41.09
--- Other
5 %
A
7304.49
-- Other:
7304.49.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.49.09
--- Other
5 %
A
- Other, of circular cross-section, of other alloy steel:
7304.51
-- Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced):
7304.51.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.51.09
--- Other
5 %
A
7304.59
-- Other:
7304.59.01
--- Boiler tubes
Free
A
7304.59.09
--- Other
5 %
A
7304.90
- Other:
7304.90.01
-- Boiler tubes
Free
A
7304.90.09
-- Other
5 %
A
73.05
Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similarly closed), having circular cross-sections, the external diameter of which exceeds 406.4 mm, of iron or steel:
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines:
7305.11.00
-- Longitudinally submerged arc welded
5 %
A
7305.12.00
-- Other, longitudinally welded
5 %
A
7305.19.00
-- Other
5 %
A
7305.20.00
- Casing of a kind used in drilling for oil or gas
5 %
A
- Other, welded:
7305.31
-- Longitudinally welded:
7305.31.01
--- Boiler tubes
Free
A
7305.31.09
--- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7305.31.19
--- Other
5 %
A
7305.39
-- Other:
7305.39.01
--- Boiler tubes
Free
A
7305.39.09
--- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7305.39.19
--- Other
5 %
A
7305.90
- Other:
7305.90.01
-- Boiler tubes
Free
A
7305.90.09
-- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7305.90.19
-- Other
5 %
A
73.06
Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similarly closed), of iron or steel:
- Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines:
7306.11.00
-- Welded, of stainless steel
5 %
A
7306.19.00
-- Other
5 %
A
- Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas:
7306.21.00
-- Welded, of stainless steel
5 %
A
7306.29.00
-- Other
5 %
A
7306.30
- Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel:
7306.30.01
-- Boiler tubes
Free
A
7306.30.09
-- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7306.30.19
-- Other
5 %
A
7306.40
- Other, welded, of circular cross-section, of stainless steel:
7306.40.01
-- Boiler tubes
Free
A
7306.40.09
-- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7306.40.19
-- Other
5 %
A
7306.50
- Other, welded, of circular cross-section, of other alloy steel:
7306.50.01
-- Boiler tubes
Free
A
7306.50.09
-- High-pressure hydro-electric conduits of steel, whether or not reinforced
5 %
A
7306.50.19
-- Other
5 %
A
- Other, welded, of non-circular cross-section:
7306.61.00
-- Of square or rectangular cross-section
5 %
A
7306.69.00
-- Of other non-circular cross-section
5 %
A
7306.90.00
- Other
5 %
A
73.07
Tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves), of iron or steel:
- Cast fittings:
7307.11.00
-- Of non-malleable cast iron
5 %
A
7307.19.00
-- Other
5 %
A
- Other, of stainless steel:
7307.21
-- Flanges:
7307.21.01
--- Of circular cross-section
5 %
A
7307.21.09
--- Other
Free
A
7307.22.00
-- Threaded elbows, bends and sleeves
5 %
A
7307.23
-- Butt welding fittings:
7307.23.01
--- Of circular cross-section
5 %
A
7307.23.09
--- Other
Free
A
7307.29
-- Other:
7307.29.01
--- Screwed
5 %
A
--- Unscrewed:
7307.29.11
---- Of circular cross-section
5 %
A
7307.29.19
---- Other
Free
A
- Other:
7307.91
-- Flanges:
7307.91.01
--- Screwed
5 %
A
7307.91.09
--- Unscrewed
5 %
A
7307.92.00
-- Threaded elbows, bends and sleeves
5 %
A
7307.93.00
-- Butt welding fittings
5 %
A
7307.99
-- Other:
7307.99.01
--- Screwed
5 %
A
7307.99.09
--- Unscrewed
5 %
A
73.08
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel:
7308.10.00
- Bridges and bridge-sections
5 %
A
7308.20.00
- Towers and lattice masts
5 %
A
7308.30.00
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
5 %
A
7308.40.00
- Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping
5 %
A
7308.90
- Other:
7308.90.10
-- Roofing tiles
5 %
A
7308.90.90
-- Other
5 %
A
73.09
Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
7309.00.00
Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:
5 %
A
73.10
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:
7310.10.00
- Of a capacity of 50 l or more
Free
A
- Of a capacity of less than 50 l:
7310.21
-- Cans which are to be closed by soldering or crimping:
7310.21.01
--- Not exceeding 30 l capacity
5 %
A
7310.21.09
--- Other
Free
A
7310.29
-- Other:
7310.29.01
--- Not exceeding 30 l capacity
5 %
A
7310.29.09
--- Other
Free
A
73.11
Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel
7311.00.00
Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel
5 %
A
73.12
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or steel, not electrically insulated:
7312.10.00
- Stranded wire, ropes and cables
5 %
A
7312.90.00
- Other
5 %
A
73.13
Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel
7313.00
Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel:
7313.00.01
- Barbed iron or steel wire
5 %
A
7313.00.09
- Other
Free
A
73.14
Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire; expanded metal of iron or steel:
- Woven cloth:
7314.12.00
-- Endless bands for machinery, of stainless steel
5 %
A
7314.14.00
-- Other woven cloth, of stainless steel
5 %
A
7314.19.00
-- Other
5 %
A
7314.20.00
- Grill, netting and fencing, welded at the intersection, of wire with a maximum cross-sectional dimension of 3 mm or more and having a mesh size of 100 cm2 or more
5 %
A
- Other grill, netting and fencing, welded at the intersection:
7314.31.00
-- Plated or coated with zinc
5 %
A
7314.39.00
-- Other
5 %
A
- Other cloth, grill, netting and fencing:
7314.41
-- Plated or coated with zinc:
7314.41.01
--- Netting, hexagonal mesh
Free
A
7314.41.09
--- Other
5 %
A
7314.42
-- Coated with plastics:
7314.42.01
--- Netting, hexagonal mesh
Free
A
7314.42.09
--- Other
5 %
A
7314.49
-- Other:
7314.49.01
--- Netting, hexagonal mesh
Free
A
7314.49.09
--- Other
5 %
A
7314.50.00
- Expanded metal
5 %
A
73.15
Chain and parts thereof, of iron or steel:
- Articulated link chain and parts thereof:
7315.11
-- Roller chain:
7315.11.01
--- Transmission chain
Free
A
7315.11.09
--- Other
5 %
A
7315.12
-- Other chain:
7315.12.01
--- Chain 2 mm or less in thickness
Free
A
7315.12.09
--- Transmission chain
Free
A
7315.12.19
--- Other
5 %
A
7315.19
-- Parts:
7315.19.01
--- Of chain 2 mm or less in thickness
Free
A
7315.19.09
--- Of transmission chain
Free
A
7315.19.19
--- Other
5 %
A
7315.20.00
- Skid chain
5 %
A
- Other chain:
7315.81
-- Stud-link:
7315.81.01
--- Transmission chain
Free
A
7315.81.09
--- Other
5 %
A
7315.82
-- Other, welded link:
7315.82.01
--- Chain 2 mm or less in thickness
Free
A
7315.82.09
--- Transmission chain; conveyor chain
Free
A
7315.82.19
--- Other
5 %
A
7315.89
-- Other:
7315.89.01
--- Chain 2 mm or less in thickness
Free
A
7315.89.09
--- Transmission chain
Free
A
7315.89.19
--- Other
5 %
A
7315.90
- Other parts:
7315.90.01
-- Of chain 2 mm or less in thickness
Free
A
7315.90.09
-- Of transmission chain; of welded link conveyor chain
Free
A
7315.90.19
-- Other
5 %
A
73.16
Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel
7316.00.00
Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel
5 %
A
73.17
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 83.05) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper
7317.00
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 83.05) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other material, but excluding such articles with heads of copper:
- Nails, hook-nails, corrugated nails:
7317.00.01
-- Peculiar to use in footwear; escutcheon pins
Free
A
7317.00.09
-- Other
5 %
A
- Staples:
7317.00.11
-- Insulated
Free
A
7317.00.19
-- Other
5 %
A
7317.00.29
- Other
Free
A
73.18
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers (including spring washers) and similar articles, of iron or steel:
- Threaded articles:
7318.11.00
-- Coach screws
5 %
A
7318.12.00
-- Other wood screws
5 %
A
7318.13.00
-- Screw hooks and screw rings
Free
A
7318.14.00
-- Self-tapping screws
5 %
A
7318.15
-- Other screws and bolts, whether or not with their nuts or washers:
7318.15.01
--- Screw studs and studding
5 %
A
7318.15.09
--- Other
5 %
A
7318.16.00
-- Nuts
5 %
A
7318.19
-- Other:
7318.19.01
--- Threaded spikes and studs for footwear
Free
A
7318.19.09
--- Other
5 %
A
- Non-threaded articles:
7318.21.00
-- Spring washers and other lock washers
Free
A
7318.22.00
-- Other washers
5 %
A
7318.23.00
-- Rivets
Free
A
7318.24.00
-- Cotters and cotter-pins
Free
A
7318.29.00
-- Other
Free
A
73.19
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, for use in the hand, of iron or steel; safety pins and other pins of iron or steel, not elsewhere specified or included:
7319.40.00
- Safety pins and other pins
Free
A
7319.90.00
- Other
Free
A
73.20
Springs and leaves for springs, of iron or steel:
7320.10
- Leaf-springs and leaves therefor:
-- Laminated undercarriage springs (but not including shackles therefor):
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7320.10.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7320.10.03
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7320.10.05
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7320.10.09
--- Other
5 %
A
7320.10.19
-- Other automotive springs
Free
A
7320.10.29
-- Other
5 %
A
7320.20
- Helical springs:
-- Coiled suspension and seat springs:
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7320.20.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7320.20.03
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7320.20.05
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7320.20.09
--- Other
5 %
A
7320.20.19
-- Other automotive springs
Free
A
7320.20.29
-- Other
5 %
A
7320.90
- Other:
-- Coiled suspension and seat springs:
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
7320.90.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
7320.90.03
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
7320.90.05
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
7320.90.09
--- Other
5 %
A
7320.90.19
-- Other automotive springs
Free
A
7320.90.29
-- Other
5 %
A
73.21
Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas-rings, plate warmers and similar non-electric domestic appliances, and parts thereof, of iron or steel:
- Cooking appliances and plate warmers:
7321.11
-- For gas fuel or for both gas and other fuels:
--- Domestic gas fuel cooking stoves and ranges:
7321.11.02
---- Outdoor gas fuel cooking stoves
5 %
A
7321.11.08
---- Other
Free
A
7321.11.19
--- Other
5 %
A
7321.12.00
-- For liquid fuel
5 %
A
7321.19
-- Other, including appliances for solid fuel:
7321.19.01
--- For solid fuel
5 %
A
7321.19.09
--- Other
5 %
A
- Other appliances:
7321.81.00
-- For gas fuel or for both gas and other fuels
5 %
A
7321.82.00
-- For liquid fuel
5 %
A
7321.89
-- Other, including appliances for solid fuel:
7321.89.01
--- For solid fuel
5 %
A
7321.89.09
--- Other
5 %
A
7321.90
- Parts:
7321.90.01
-- Of domestic gas fuel cooking stoves and ranges
Free
A
7321.90.09
-- Other
5 %
A
73.22
Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributors (including distributors which can also distribute fresh or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel:
- Radiators and parts thereof:
7322.11.00
-- Of cast iron
5 %
A
7322.19.00
-- Other
5 %
A
7322.90.00
- Other
5 %
A
73.23
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel:
7323.10.00
- Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
5 %
A
- Other:
7323.91.00
-- Of cast iron, not enamelled
5 %
A
7323.92.00
-- Of cast iron, enamelled
5 %
A
7323.93.00
-- Of stainless steel
5 %
A
7323.94.00
-- Of iron (other than cast iron) or steel, enamelled
5 %
A
7323.99.00
-- Other
5 %
A
73.24
Sanitary ware and parts thereof, of iron or steel:
7324.10.00
- Sinks and wash basins, of stainless steel
5 %
A
- Baths:
7324.21.00
-- Of cast iron, whether or not enamelled
5 %
A
7324.29.00
-- Other
5 %
A
7324.90.00
- Other, including parts
5 %
A
73.25
Other cast articles of iron or steel:
7325.10
- Of non-malleable cast iron:
7325.10.01
-- Iron castings in the rough state
5 %
A
7325.10.09
-- Other
5 %
A
- Other:
7325.91.00
-- Grinding balls and similar articles for mills
Free
A
7325.99
-- Other:
7325.99.01
--- Steel castings in the rough state
5 %
A
7325.99.09
--- Rabbit traps and other double-jawed traps
Free
A
7325.99.19
--- Other
5 %
A
73.26
Other articles of iron or steel:
- Forged or stamped, but not further worked:
7326.11.00
-- Grinding balls and similar articles for mills
Free
A
7326.19
-- Other:
7326.19.01
--- Forgings or stampings in the rough state
5 %
A
7326.19.11
--- Fencing posts, standards and droppers and accessories for use therewith
5 %
A
7326.19.19
--- Other
5 %
A
7326.20
- Articles of iron or steel wire:
7326.20.01
-- Nose rings for animals; clips, tags, rings and the like for the identification of animals, birds or fish
Free
A
-- Other:
7326.20.11
--- Animal vermin traps
Free
A
7326.20.19
--- Other
5 %
A
7326.90
- Other:
7326.90.01
-- Bunsen burners; capacity measures, other than domestic; crucibles, chaplets for foundry moulding cores, solder pots; rock bolt sleeves and systems; spools, reels and similar supports for use with photographic and cinematographic film; other spools, reels, bobbins, cops, cones, cores and similar supports
Free
A
7326.90.09
-- Other
5 %
A
74
COPPER AND ARTICLES THEREOF
74.01
Copper mattes; cement copper (precipitated copper):
7401.00.00
Copper mattes; cement copper (precipitated copper):
Free
A
74.02
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining
7402.00.00
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining
Free
A
74.03
Refined copper and copper alloys, unwrought:
- Refined copper:
7403.11.00
-- Cathodes and sections of cathodes
Free
A
7403.12.00
-- Wire-bars
Free
A
7403.13.00
-- Billets
Free
A
7403.19.00
-- Other
Free
A
- Copper alloys:
7403.21.00
-- Copper-zinc base alloys (brass)
Free
A
7403.22.00
-- Copper-tin base alloys (bronze)
Free
A
7403.29.00
-- Other copper alloys (other than master alloys of heading 74.05):
Free
A
74.04
Copper waste and scrap
7404.00.00
Copper waste and scrap
Free
A
74.05
Master alloys of copper
7405.00.00
Master alloys of copper
Free
A
74.06
Copper powders and flakes:
7406.10.00
- Powders of non-lamellar structure
Free
A
7406.20.00
- Powders of lamellar structure; flakes
Free
A
74.07
Copper bars, rods and profiles:
7407.10
- Of refined copper:
-- Bars and rods:
7407.10.01
--- Wire rod
Free
A
7407.10.09
--- Other
5 %
A
7407.10.19
-- Other
5 %
A
- Of copper alloys:
7407.21
-- Of copper-zinc base alloys (brass):
7407.21.01
--- Bars and rods
5 %
A
7407.21.09
--- Other
5 %
A
7407.29
-- Other:
7407.29.01
--- Bars and rods
5 %
A
7407.29.09
--- Other
5 %
A
74.08
Copper wire:
- Of refined copper:
7408.11.00
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 6 mm
5 %
A
7408.19.00
-- Other
5 %
A
- Of copper alloys:
7408.21.00
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
5 %
A
7408.22.00
-- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
5 %
A
7408.29.00
-- Other
5 %
A
74.09
Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0.15 mm:
- Of refined copper:
7409.11.00
-- In coils
Free
A
7409.19.00
-- Other
Free
A
- Of copper-zinc base alloys (brass):
7409.21.00
-- In coils
Free
A
7409.29.00
-- Other
Free
A
- Of copper-tin base alloys (bronze):
7409.31.00
-- In coils
Free
A
7409.39.00
-- Other
Free
A
7409.40.00
- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
Free
A
7409.90.00
- Of other copper alloys
Free
A
74.10
Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.15 mm:
- Not backed:
7410.11.00
-- Of refined copper
Free
A
7410.12.00
-- Of copper alloys
Free
A
- Backed:
7410.21.00
-- Of refined copper
Free
A
7410.22.00
-- Of copper alloys
Free
A
74.11
Copper tubes and pipes:
7411.10
- Of refined copper:
7411.10.01
-- Having a nominal external diameter of less than 3 mm
Free
A
7411.10.09
-- Having a nominal internal diameter of 90 mm and over
Free
A
7411.10.19
-- Other
5 %
A
- Of copper alloys:
7411.21.00
-- Of copper-zinc base alloys (brass)
5 %
A
7411.22.00
-- Of copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc base alloys (nickel silver)
5 %
A
7411.29.00
-- Other
5 %
A
74.12
Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves):
7412.10.00
- Of refined copper
5 %
A
7412.20.00
- Of copper alloys
5 %
A
74.13
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated
7413.00
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated:
- Earth straps:
7413.00.01
-- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
7413.00.09
-- Other
5 %
A
7413.00.19
- Other
5 %
A
74.15
Nails, tacks, drawing pins, staples (other than those of heading 83.05) and similar articles, of copper or of iron or steel with heads of copper; screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers (including spring washers) and similar articles, of copper:
7415.10
- Nails and tacks, drawing pins, staples and similar articles:
7415.10.01
-- Peculiar to use in footwear
Free
A
7415.10.09
-- Other
5 %
A
- Other articles, not threaded:
7415.21.00
-- Washers (including spring washers)
5 %
A
7415.29.00
-- Other
Free
A
- Other threaded articles:
7415.33.00
-- Screws; bolts and nuts
5 %
A
7415.39.00
-- Other
Free
A
74.18
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper; sanitary ware and parts thereof, of copper:
7418.10.00
- Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
5 %
A
7418.20.00
- Sanitary ware and parts thereof
5 %
A
74.19
Other articles of copper:
7419.10.00
- Chain and parts thereof
Free
A
- Other:
7419.91.00
-- Cast, moulded, stamped or forged, but not further worked
5 %
A
7419.99
-- Other:
7419.99.01
--- Nose rings for animals; clips, tags, rings and the like for the identification of animals, birds or fish
Free
A
7419.99.09
--- Pins (including safety pins)
Free
A
7419.99.17
--- Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire; expanded metal of copper
Free
A
7419.99.21
--- Copper springs
Free
A
7419.99.25
--- Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof, excluding those of heading 74.18
5 %
A
7419.99.29
--- Other
5 %
A
75
NICKEL AND ARTICLES THEREOF
75.01
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy:
7501.10.00
- Nickel mattes
Free
A
7501.20.00
- Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy
Free
A
75.02
Unwrought nickel:
7502.10.00
- Nickel, not alloyed
Free
A
7502.20.00
- Nickel alloys
Free
A
75.03
Nickel waste and scrap
7503.00.00
Nickel waste and scrap
Free
A
75.04
Nickel powders and flakes
7504.00.00
Nickel powders and flakes
Free
A
75.05
Nickel bars, rods, profiles and wire:
- Bars, rods and profiles:
7505.11.00
-- Of nickel, not alloyed
Free
A
7505.12.00
-- Of nickel alloys
Free
A
- Wire:
7505.21.00
-- Of nickel, not alloyed
Free
A
7505.22.00
-- Of nickel alloys
Free
A
75.06
Nickel plates, sheets, strip and foil:
7506.10.00
- Of nickel, not alloyed
Free
A
7506.20.00
- Of nickel alloys
Free
A
75.07
Nickel tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves):
- Tubes and pipes:
7507.11.00
-- Of nickel, not alloyed
Free
A
7507.12.00
-- Of nickel alloys
Free
A
7507.20.00
- Tube or pipe fittings
Free
A
75.08
Other articles of nickel
7508.10.00
- Cloth, grill and netting, of nickel wire
Free
A
7508.90.00
- Other
Free
A
76
ALUMINIUM AND ARTICLES THEREOF
76.01
Unwrought aluminium:
7601.10
- Aluminium, not alloyed:
7601.10.01
-- Bars and rods
Free
A
7601.10.09
-- Other
Free
A
7601.20
- Aluminium alloys:
7601.20.01
-- Bars and rod
Free
A
7601.20.09
-- Other
Free
A
76.02
Aluminium waste and scrap
7602.00.00
Aluminium waste and scrap
Free
A
76.03
Aluminium powders and flakes:
7603.10.00
- Powders of non-lamellar structure
Free
A
7603.20.00
- Powders of lamellar structure; flakes
Free
A
76.04
Aluminium bars, rods and profiles:
7604.10.00
- Of aluminium, not alloyed
5 %
A
- Of aluminium alloys:
7604.21.00
-- Hollow profiles
5 %
A
7604.29
-- Other:
7604.29.01
--- Bars and rods
5 %
A
7604.29.09
--- Other
5 %
A
76.05
Aluminium wire:
- Of aluminium, not alloyed:
7605.11.00
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm
5 %
A
7605.19.00
-- Other
5 %
A
- Of aluminium alloys:
7605.21.00
-- Of which the maximum cross-sectional dimension exceeds 7 mm
5 %
A
7605.29.00
-- Other
5 %
A
76.06
Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0.2 mm:
- Rectangular (including square):
7606.11
-- Of aluminium, not alloyed:
7606.11.01
--- Worked
5 %
A
7606.11.09
--- Other
5 %
A
7606.12
-- Of aluminium alloys:
7606.12.01
--- Worked
5 %
A
7606.12.09
--- Other
5 %
A
- Other:
7606.91
-- Of aluminium, not alloyed:
7606.91.01
--- Worked
5 %
A
7606.91.09
--- Other
5 %
A
7606.92
-- Of aluminium alloys:
7606.92.01
--- Worked
5 %
A
7606.92.09
--- Other
5 %
A
76.07
Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 mm:
- Not backed:
7607.11.00
-- Rolled but not further worked
5 %
A
7607.19.00
-- Other
5 %
A
7607.20.00
- Backed
5 %
A
76.08
Aluminium tubes and pipes:
7608.10.00
- Of aluminium, not alloyed
5 %
A
7608.20.00
- Of aluminium alloys
5 %
A
76.09
Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7609.00.00
Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
Free
A
76.10
Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts of structures (for example, bridges and bridge- sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures:
7610.10.00
- Doors, windows and their frames and thresholds for doors
5 %
A
7610.90.00
- Other
5 %
A
76.11
Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
7611.00.00
Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
5 %
A
76.12
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible tubular containers), for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:
7612.10.00
- Collapsible tubular containers
5 %
A
7612.90
- Other:
7612.90.01
-- Storage tanks
5 %
A
7612.90.09
-- Returned empty containers identifiable as such to the satisfaction of Customs
Free
A
-- Other:
7612.90.11
--- Not exceeding 1 litre capacity
5 %
A
7612.90.19
--- Exceeding 1 litre capacity
Free
A
76.13
Aluminium containers for compressed or liquefied gas
7613.00.00
Aluminium containers for compressed or liquefied gas
Free
A
76.14
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated:
7614.10.00
- With steel core
5 %
A
7614.90.00
- Other
5 %
A
76.15
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of aluminium; sanitary ware and parts thereof, of aluminium:
7615.10.00
- Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like
5 %
A
7615.20.00
- Sanitary ware and parts thereof
5 %
A
76.16
Other articles of aluminium:
7616.10
- Nails, tacks, staples (other than those of heading 83.05), screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers and similar articles:
7616.10.01
-- Rivets, cotters and cotter-pins
Free
A
7616.10.09
-- Other
5 %
A
- Other:
7616.91.00
-- Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire
Free
A
7616.99
-- Other:
7616.99.10
--- Hand knitting needles and hand knitting pins; crochet hooks
Free
A
7616.99.20
--- Gauze, reinforcing fabric and similar materials, of aluminium wire
Free
A
7616.99.30
--- Expanded metal
5 %
A
7616.99.40
--- Fittings for ships, boats and other vessels
5 %
A
7616.99.50
--- Nose rings for animals; clips, tags, rings and the like for the identification of animals, birds or fish
Free
A
7616.99.90
--- Other
5 %
A
78
LEAD AND ARTICLES THEREOF
78.01
Unwrought lead:
7801.10.00
- Refined lead
Free
A
- Other:
7801.91.00
-- Containing by weight antimony as the principal other element
Free
A
7801.99
-- Other:
7801.99.01
--- Solder
5 %
A
7801.99.09
--- Other
Free
A
78.02
Lead waste and scrap
7802.00.00
Lead waste and scrap
Free
A
78.04
Lead plates, sheets, strip and foil; lead powders and flakes:
- Plates, sheets, strip and foil:
7804.11
-- Sheets, strip and foil of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 mm:
7804.11.01
--- Foil
Free
A
7804.11.09
--- Other
5 %
A
7804.19
-- Other:
7804.19.01
--- Foil
Free
A
7804.19.09
--- Other
5 %
A
7804.20.00
- Powders and flakes
Free
A
78.06
Other articles of lead:
- Lead bars, rods, profiles and wire:
7806.00.01
-- Solder
5 %
A
7806.00.09
-- Other
Free
A
7806.00.19
- Lead tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
Free
A
7806.00.29
- Other
5 %
A
79
ZINC AND ARTICLES THEREOF
79.01
Unwrought zinc:
- Zinc, not alloyed:
7901.11.00
-- Containing by weight 99.99 % or more of zinc
Free
A
7901.12.00
-- Containing by weight less than 99.99 % of zinc
Free
A
7901.20.00
- Zinc alloys
Free
A
79.02
Zinc waste and scrap
7902.00.00
Zinc waste and scrap
Free
A
79.03
Zinc dust, powders and flakes:
7903.10.00
- Zinc dust
Free
A
7903.90.00
- Other
Free
A
79.04
Zinc bars, rods, profiles and wire
7904.00.00
Zinc bars, rods, profiles and wire
Free
A
79.05
Zinc plates, sheets, strip and foil
7905.00.00
Zinc plates, sheets, strip and foil
Free
A
79.07
Other articles of zinc:
7907.00.01
- Zinc tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
Free
A
7907.00.09
- Other
5 %
A
80
TIN AND ARTICLES THEREOF
80.01
Unwrought tin:
8001.10.00
- Tin, not alloyed
Free
A
8001.20.00
- Tin alloys
Free
A
80.02
Tin waste and scrap
8002.00.00
Tin waste and scrap
Free
A
80.03
Tin bars, rods, profiles and wire
8003.00.00
Tin bars, rods, profiles and wire
Free
A
80.07
Other articles of tin:
8007.00.01
- Tin plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0.2 mm
Free
A
8007.00.09
- Tin foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.2 mm; tin powders and flakes
Free
A
8007.00.19
- Tin tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
Free
A
8007.00.29
- Other
5 %
A
81
OTHER BASE METALS; CERMETS; ARTICLES THEREOF
81.01
Tungsten (wolfram) and articles thereof, including waste and scrap:
8101.10.00
- Powders
Free
A
- Other:
8101.94.00
-- Unwrought tungsten, including bars and rods obtained simply by sintering
Free
A
8101.96.00
-- Wire
Free
A
8101.97.00
-- Waste and scrap
Free
A
8101.99.00
-- Other
Free
A
81.02
Molybdenum and articles thereof, including waste and scrap:
8102.10.00
- Powders
Free
A
- Other:
8102.94.00
-- Unwrought molybdenum, including bars and rods obtained simply by sintering
Free
A
8102.95.00
-- Bars and rods, other than those obtained simply by sintering, profiles, plates, sheets, strip and foil
Free
A
8102.96.00
-- Wire
Free
A
8102.97.00
-- Waste and scrap
Free
A
8102.99.00
-- Other
Free
A
81.03
Tantalum and articles thereof, including waste and scrap:
8103.20.00
- Unwrought tantalum, including bars and rods obtained simply by sintering; powders
Free
A
8103.30.00
- Waste and scrap
Free
A
8103.90.00
- Other
Free
A
81.04
Magnesium and articles thereof, including waste and scrap:
- Unwrought magnesium:
8104.11.00
-- Containing at least 99.8 % by weight of magnesium
Free
A
8104.19.00
-- Other
Free
A
8104.20.00
- Waste and scrap
Free
A
8104.30.00
- Raspings, turnings and granules, graded according to size; powders
Free
A
8104.90.00
- Other
Free
A
81.05
Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; cobalt and articles thereof, including waste and scrap:
8105.20.00
- Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; powders
Free
A
8105.30.00
- Waste and scrap
Free
A
8105.90.00
- Other
Free
A
81.06
Bismuth and articles thereof, including waste and scrap
8106.00.00
Bismuth and articles thereof, including waste and scrap
Free
A
81.07
Cadmium and articles thereof, including waste and scrap:
8107.20.00
- Unwrought cadmium; powders
Free
A
8107.30.00
- Waste and scrap
Free
A
8107.90.00
- Other
Free
A
81.08
Titanium and articles thereof, including waste and scrap:
8108.20.00
- Unwrought titanium; powders
Free
A
8108.30.00
- Waste and scrap
Free
A
8108.90.00
- Other
Free
A
81.09
Zirconium and articles thereof, including waste and scrap:
8109.20.00
- Unwrought zirconium; powders
Free
A
8109.30.00
- Waste and scrap
Free
A
8109.90.00
- Other
Free
A
81.10
Antimony and articles thereof, including waste and scrap:
8110.10.00
- Unwrought antimony; powders
Free
A
8110.20.00
- Waste and scrap
Free
A
8110.90.00
- Other
Free
A
81.11
Manganese and articles thereof, including waste and scrap
8111.00.00
Manganese and articles thereof, including waste and scrap
Free
A
81.12
Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium and thallium, and articles of these metals, including waste and scrap:
- Beryllium:
8112.12.00
-- Unwrought; powders
Free
A
8112.13.00
-- Waste and scrap
Free
A
8112.19.00
-- Other
Free
A
- Chromium:
8112.21.00
-- Unwrought; powders
Free
A
8112.22.00
-- Waste and scrap
Free
A
8112.29.00
-- Other
Free
A
- Thallium:
8112.51.00
-- Unwrought; powders
Free
A
8112.52.00
-- Waste and scrap
Free
A
8112.59.00
-- Other
Free
A
- Other:
8112.92.00
-- Unwrought; waste and scrap; powders
Free
A
8112.99.10
-- Other
Free
A
81.13
Cermets and articles thereof, including waste and scrap
8113.00.00
Cermets and articles thereof, including waste and scrap
Free
A
82
TOOLS, IMPLEMENTS, CUTLERY, SPOONS AND FORKS, OF BASE METAL; PARTS THEREOF OF BASE METAL
82.01
Hand tools, the following: spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewing tools; secateurs and pruners of any kind; scythes, sickles, hay knives, hedge shears, timber wedges and other tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry:
8201.10
- Spades and shovels:
8201.10.01
-- Forged steel spades
5 %
A
8201.10.09
-- Other
5 %
A
8201.30
- Mattocks, picks, hoes and rakes:
8201.30.01
-- Hoes and rakes
5 %
A
8201.30.09
-- Other
Free
A
8201.40.00
- Axes, bill hooks and similar hewing tools
Free
A
8201.50.00
- Secateurs and similar one-handed pruners and shears (including poultry shears)
Free
A
8201.60.00
- Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears
Free
A
8201.90
- Other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry:
8201.90.01
-- Cultivators
5 %
A
8201.90.09
-- Other
Free
A
82.02
Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades):
8202.10
- Hand saws:
8202.10.01
-- Tubular frame firewood or pulpwood saws
5 %
A
8202.10.09
-- Other
Free
A
8202.20.00
- Band saw blades
5 %
A
- Circular saw blades (including slitting or slotting saw blades):
8202.31.00
-- With working part of steel
5 %
A
8202.39.00
-- Other, including parts
5 %
A
8202.40.00
- Chain saw blades
5 %
A
- Other saw blades:
8202.91.00
-- Straight saw blades, for working metal
5 %
A
8202.99.00
-- Other
5 %
A
82.03
Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools:
8203.10.00
- Files, rasps and similar tools
Free
A
8203.20.00
- Pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers and similar tools
Free
A
8203.30.00
- Metal cutting shears and similar tools
Free
A
8203.40.00
- Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar tools
Free
A
82.04
Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches but not including tap wrenches); interchangeable spanner sockets, with or without handles:
- Hand-operated spanners and wrenches:
8204.11.00
-- Non-adjustable
Free
A
8204.12.00
-- Adjustable
Free
A
8204.20.00
- Interchangeable spanner sockets, with or without handles
Free
A
82.05
Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or included; blow lamps; vices, clamps and the like, other than accessories for and parts of, machine-tools or water-jet cutting machines; anvils; portable forges; hand or pedal-operated grinding wheels with frameworks:
8205.10.00
- Drilling, threading or tapping tools
Free
A
8205.20.00
- Hammers and sledge hammers
Free
A
8205.30.00
- Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood
Free
A
8205.40.00
- Screwdrivers
5 %
A
- Other hand tools (including glaziers' diamonds):
8205.51.00
-- Household tools
5 %
A
8205.59
-- Other:
8205.59.01
--- Oil cans
5 %
A
8205.59.09
--- Wire strainers
5 %
A
8205.59.11
--- Grease guns
5 %
A
8205.59.19
--- Other
Free
A
8205.60.00
- Blow lamps
Free
A
8205.70
- Vices, clamps and the like:
8205.70.01
-- G-clamps
5 %
A
8205.70.09
-- Other
Free
A
8205.90
- Other, including sets of articles of two or more subheadings of this heading:
8205.90.01
-- Containing goods of subheading 8205.40
5 %
A
8205.90.09
-- Containing goods of subheading 8205.51
5 %
A
8205.90.19
-- Other
Free
A
82.06
Tools of two or more of the headings 82.02 to 82.05, put up in sets for retail sale
8206.00.00
Tools of two or more of the headings 82.02 to 82.05, put up in sets for retail sale
Free
A
82.07
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning or screw driving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools:
- Rock drilling or earth boring tools:
8207.13.00
-- With working part of cermets
5 %
A
8207.19.00
-- Other, including parts
5 %
A
8207.20.00
- Dies for drawing or extruding metal
5 %
A
8207.30.00
- Tools for pressing, stamping or punching
5 %
A
8207.40.00
- Tools for tapping or threading
5 %
A
8207.50.00
- Tools for drilling, other than for rock drilling
5 %
A
8207.60.00
- Tools for boring or broaching
5 %
A
8207.70.00
- Tools for milling
5 %
A
8207.80.00
- Tools for turning
5 %
A
8207.90.00
- Other interchangeable tools
5 %
A
82.08
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances:
8208.10.00
- For metal working
5 %
A
8208.20.00
- For wood working
5 %
A
8208.30.00
- For kitchen appliances or for machines used by the food industry
5 %
A
8208.40.00
- For agricultural, horticultural or forestry machines
5 %
A
8208.90.00
- Other
5 %
A
82.09
Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets
8209.00.00
Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets
Free
A
82.10
Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink
8210.00.00
Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink
Free
A
82.11
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 82.08, and blades therefor:
8211.10.00
- Sets of assorted articles
5 %
A
- Other:
8211.91
-- Table knives having fixed blades:
8211.91.01
--- Knives
5 %
A
--- Parts:
8211.91.11
---- Handles
Free
A
8211.91.19
---- Other
5 %
A
8211.92
-- Other knives having fixed blades:
8211.92.01
--- Bee-keepers' uncapping and honey knives; gardeners' pruning or budding knives; flax-cutting knives
Free
A
8211.92.09
--- Butchers' and slaughtermen's knives; kitchen knives
5 %
A
8211.92.19
--- Other
Free
A
--- Parts:
8211.92.21
---- Handles
Free
A
---- Other:
8211.92.31
----- Of the knives of item 8211.92.01
Free
A
8211.92.39
----- Of the knives of item 8211.92.09
5 %
A
8211.92.49
----- Other
Free
A
8211.93.00
-- Knives having other than fixed blades
Free
A
8211.94
-- Blades:
8211.94.01
--- For butchers' and slaughtermen's knives; for kitchen and table knives
5 %
A
8211.94.09
--- Other
Free
A
8211.95.00
-- Handles of base metal
Free
A
82.12
Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips):
8212.10.00
- Razors
Free
A
8212.20.00
- Safety razor blades, including razor blade blanks in strips
Free
A
8212.90.00
- Other parts
Free
A
82.13
Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor
8213.00.00
Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor
Free
A
82.14
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files):
8214.10.00
- Paper knives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor
5 %
A
8214.20.00
- Manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)
Free
A
8214.90
- Other:
8214.90.01
-- Butchers' cleavers and choppers
Free
A
8214.90.09
-- Other
5 %
A
82.15
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware:
8215.10.00
- Sets of assorted articles containing at least one article plated with precious metal
5 %
A
8215.20.00
- Other sets of assorted articles
5 %
A
- Other:
8215.91
-- Plated with precious metal:
8215.91.01
--- Articles
5 %
A
--- Parts:
8215.91.11
---- Handles
Free
A
8215.91.19
---- Other
5 %
A
8215.99
-- Other:
8215.99.01
--- Articles
5 %
A
--- Parts:
8215.99.11
---- Handles; blanks for making spoons, forks and butter-knives
Free
A
8215.99.19
---- Other
5 %
A
83
MISCELLANEOUS ARTICLES OF BASE METAL
83.01
Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal; clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal; keys for any of the foregoing articles, of base metal:
8301.10.00
- Padlocks
5 %
A
8301.20.00
- Locks of a kind used for motor vehicles
Free
A
8301.30.00
- Locks of a kind used for furniture
5 %
A
8301.40.00
- Other locks
5 %
A
8301.50.00
- Clasps and frames with clasps, incorporating locks
Free
A
8301.60
- Parts:
8301.60.01
-- Of the goods of subheading 8301.50
Free
A
8301.60.09
-- Other
5 %
A
8301.70.00
- Keys presented separately
Free
A
83.02
Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, staircases, windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks, chests, caskets or the like; base metal hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures; castors with mountings of base metal; automatic door closers of base metal:
8302.10.00
- Hinges
5 %
A
8302.20.00
- Castors
5 %
A
8302.30
- Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles:
8302.30.01
-- Seat recliner mechanisms
5 %
A
8302.30.09
-- Other
Free
A
- Other mountings, fittings and similar articles:
8302.41.00
-- Suitable for buildings
5 %
A
8302.42.00
-- Other, suitable for furniture
5 %
A
8302.49
-- Other:
8302.49.01
--- Fittings for spring blind rollers and saddlery
Free
A
8302.49.09
--- Other
5 %
A
8302.50.00
- Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures
5 %
A
8302.60.00
- Automatic door closers
5 %
A
83.03
Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-rooms, cash or deed boxes and the like, of base metal
8303.00.00
Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-rooms, cash or deed boxes and the like, of base metal
5 %
A
83.04
Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal, other than office furniture of heading 94.03
8304.00.00
Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal, other than office furniture of heading 94.03
5 %
A
83.05
Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips, letter corners, paper clips, indexing tags and similar office articles, of base metal; staples in strips (for example, for offices, upholstery, packaging), of base metal:
8305.10.00
- Fittings for loose-leaf binders or files
5 %
A
8305.20.00
- Staples in strips
5 %
A
8305.90.00
- Other, including parts
5 %
A
83.06
Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments, of base metal; photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal:
8306.10
- Bells, gongs and the like:
8306.10.01
-- For cycles
Free
A
8306.10.09
-- Other
5 %
A
- Statuettes and other ornaments:
8306.21.00
-- Plated with precious metal
5 %
A
8306.29.00
-- Other
5 %
A
8306.30.00
- Photograph, picture or similar frames; mirrors
5 %
A
83.07
Flexible tubing of base metal, with or without fittings:
8307.10.00
- Of iron or steel
5 %
A
8307.90.00
- Of other base metal
5 %
A
83.08
Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like, of base metal, of a kind used for clothing or clothing accessories, footwear, jewellery, wrist-watches, books, awnings, leather goods, travel goods or saddlery or for other made up articles; tubular or bifurcated rivets, of base metal; beads and spangles, of base metal. Hooks, eyes and eyelets
8308.10.00
- Hooks, eyes and eyelets
Free
A
8308.20
- Tubular or bifurcated rivets:
8308.20.01
-- Tubular rivets, blind
5 %
A
8308.20.09
-- Other
Free
A
8308.90
- Other, including parts:
8308.90.01
-- Frames with clasps for handbags and the like
5 %
A
8308.90.09
-- Buckles, buckle-clasps and the like
5 %
A
8308.90.19
-- Other
Free
A
83.09
Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers), capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal:
8309.10.00
- Crown corks
5 %
A
8309.90
- Other:
8309.90.01
-- Bungs for drums
Free
A
8309.90.09
-- Other stoppers and bottle caps
5 %
A
8309.90.11
-- Muselets; seals and bands of a kind used domestically for preserving produce
5 %
A
8309.90.19
-- Other
Free
A
83.10
Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, excluding those of heading 94.05:
8310.00
Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, excluding those of heading 94.05:
8310.00.01
- Sign-plates, name-plates and badges for motor vehicles, other than number plates for motor vehicles
Free
A
8310.00.09
- Other
5 %
A
83.11
Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering, brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying:
8311.10.00
- Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding
5 %
A
8311.20.00
- Cored wire of base metal, for electric arc-welding
5 %
A
8311.30.00
- Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame
5 %
A
8311.90
- Other:
8311.90.01
-- Wire and rods, of agglomerated base metal powder, used for metal spraying
Free
A
8311.90.09
-- Other
5 %
A
84
NUCLEAR REACTORS, BOILERS, MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; PARTS THEREOF
84.01
Nuclear reactors; fuel elements (cartridges), non-irradiated, for nuclear reactors; machinery and apparatus for isotopic separation:
8401.10.00
- Nuclear reactors
Free
A
8401.20.00
- Machinery and apparatus for isotopic separation, and parts thereof
Free
A
8401.30.00
- Fuel elements (cartridges), non-irradiated
Free
A
8401.40.00
- Parts of nuclear reactors
Free
A
84.02
Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers:
- Steam or other vapour generating boilers:
8402.11.00
-- Watertube boilers with a steam production exceeding 45 t per hour
5 %
A
8402.12.00
-- Watertube boilers with a steam production not exceeding 45 t per hour
5 %
A
8402.19.00
-- Other vapour generating boilers, including hybrid boilers
5 %
A
8402.20.00
- Super-heated water boilers
5 %
A
8402.90.00
- Parts
5 %
A
84.03
Central heating boilers other than those of heading 84.02:
8403.10.00
- Boilers
5 %
A
8403.90.00
- Parts
5 %
A
84.04
Auxiliary plant for use with boilers of heading 84.02 or 84.03 (for example, economisers, super-heaters, soot removers, gas recoverers); condensers for steam or other vapour power units:
8404.10.00
- Auxiliary plant for use with boilers of heading 84.02 or 84.03
5 %
A
8404.20.00
- Condensers for steam or other vapour power units
5 %
A
8404.90.00
- Parts
5 %
A
84.05
Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers:
8405.10.00
- Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers
5 %
A
8405.90.00
- Parts
5 %
A
84.06
Steam turbines and other vapour turbines:
8406.10.00
- Turbines for marine propulsion
Free
A
- Other turbines:
8406.81.00
-- Of an output exceeding 40 MW
Free
A
8406.82.00
-- Of an output not exceeding 40 MW
Free
A
8406.90.00
- Parts
Free
A
84.07
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines:
8407.10.00
- Aircraft engines
Free
A
- Marine propulsion engines:
8407.21.00
-- Outboard motors
Free
A
8407.29.00
-- Other
5 %
A
- Reciprocating piston engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87:
8407.31
-- Of a cylinder capacity not exceeding 50 cc:
8407.31.01
--- Cycle and tractor engines
Free
A
8407.31.09
--- Other
5 %
A
8407.32
-- Of a cylinder capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc:
8407.32.01
--- Cycle and tractor engines
Free
A
8407.32.09
--- Other
5 %
A
8407.33
-- Of a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding 1,000 cc:
8407.33.01
--- Cycle and tractor engines
Free
A
8407.33.09
--- Other
5 %
A
8407.34
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc:
8407.34.01
--- Cycle and tractor engines
Free
A
8407.34.09
--- Other
5 %
A
8407.90.00
- Other engines
Free
A
84.08
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines):
8408.10
- Marine propulsion engines:
8408.10.01
-- Outboard
Free
A
8408.10.09
-- Other
5 %
A
8408.20
- Engines of a kind used for the propulsion of vehicles of Chapter 87:
8408.20.01
-- Cycle and tractor engines
Free
A
8408.20.09
-- Other
5 %
A
8408.90.00
- Other engines
Free
A
84.09
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 84.07 or 84.08:
8409.10.00
- For aircraft engines
Free
A
8409.99
- Other:
8409.91
-- Suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engines:
8409.91.01
--- Pistons, cylinder sleeves, piston rings, valves and valve seat inserts, mufflers
5 %
A
--- Other parts:
8409.91.11
---- Of cycle and tractor engines
Free
A
---- Of other vehicle engines:
8409.91.21
----- Short block assemblies
5 %
A
8409.91.29
----- Other
Free
A
8409.91.39
---- Other
Free
A
8409.99
-- Other:
8409.99.01
--- Pistons, cylinder sleeves, piston rings, valves and valve seat inserts, mufflers
5 %
A
--- Other parts:
8409.99.11
---- Of cycle and tractor engines
Free
A
---- Of other vehicle engines:
8409.99.21
----- Short block assemblies
5 %
A
8409.99.29
------ Other
Free
A
8409.99.39
---- Other
Free
A
84.10
Hydraulic turbines, water wheels, and regulators therefor:
- Hydraulic turbines and water wheels:
8410.11.00
-- Of a power not exceeding 1,000 kW
Free
A
8410.12.00
-- Of a power exceeding 1,000 kW but not exceeding 10,000 kW
Free
A
8410.13.00
-- Of a power exceeding 10,000 kW
Free
A
8410.90.00
- Parts, including regulators
Free
A
84.11
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines:
- Turbo-jets:
8411.11.00
-- Of a thrust not exceeding 25 kN
Free
A
8411.12.00
-- Of a thrust exceeding 25 kN
Free
A
- Turbo-propellers:
8411.21.00
-- Of a power not exceeding 1,100 kW
Free
A
8411.22.00
-- Of a power exceeding 1,100 kW
Free
A
- Other gas turbines:
8411.81.00
-- Of a power not exceeding 5,000 kW
Free
A
8411.82.00
-- Of a power exceeding 5,000 kW
Free
A
- Parts:
8411.91.00
-- Of turbo-jets or turbo-propellers
Free
A
8411.99.00
-- Other
Free
A
84.12
Other engines and motors:
8412.10.00
- Reaction engines other than turbo-jets
Free
A
- Hydraulic power engines and motors:
8412.21.00
-- Linear acting (cylinders)
5 %
A
8412.29
-- Other:
8412.29.10
--- Marine jet propulsion units
5 %
A
8412.29.90
--- Other
Free
A
- Pneumatic power engines and motors:
8412.31.00
-- Linear acting (cylinders)
5 %
A
8412.39.00
-- Other
Free
A
8412.80.00
- Other
Free
A
8412.90
- Parts:
8412.90.01
-- Of hydraulic and pneumatic cylinders
5 %
A
8412.90.09
-- Of marine jet propulsion units
5 %
A
8412.90.19
-- Other
Free
A
84.13
Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators:
- Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device:
8413.11.00
-- Pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling-stations or in garages
5 %
A
8413.19.00
-- Other
5 %
A
8413.20.00
- Hand pumps, other than those of subheading 8413.11 or 8413.19
5 %
A
8413.30
- Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engines:
8413.30.01
-- Lubricating oil pumps
Free
A
8413.30.09
-- Other
5 %
A
8413.40.00
- Concrete pumps
5 %
A
8413.50
- Other reciprocating positive displacement pumps:
8413.50.01
-- Submersible pumps
Free
A
8413.50.09
-- Other
5 %
A
8413.60
- Other rotary positive displacement pumps:
8413.60.01
-- Submersible pumps
Free
A
8413.60.09
-- Other
5 %
A
8413.70
- Other centrifugal pumps:
8413.70.01
-- Submersible pumps
Free
A
8413.70.09
-- Other
5 %
A
- Other pumps; liquid elevators:
8413.81
-- Pumps:
8413.81.01
--- Hydraulic steering pumps specially suited for motor vehicles
Free
A
8413.81.09
--- Submersible pumps
Free
A
8413.81.19
--- Other
5 %
A
8413.82.00
-- Liquid elevators
5 %
A
- Parts:
8413.91
-- Of pumps:
--- Of fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engines:
8413.91.01
---- Of lubricating oil pumps
Free
A
8413.91.09
---- Other
5 %
A
8413.91.11
--- Of submersible pumps
Free
A
--- Other:
8413.91.21
---- Of hydraulic steering pumps specially suited for motor vehicles
Free
A
8413.91.29
---- Other
5 %
A
8413.92.00
-- Of liquid elevators
5 %
A
84.14
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans; ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters:
8414.10
- Vacuum pumps:
8414.10.01
-- Suited for use with motor vehicles
Free
A
8414.10.09
-- Other
5 %
A
8414.20.00
- Hand- or foot-operated air pumps
Free
A
8414.30.00
- Compressors of a kind used in refrigerating equipment
Free
A
8414.40.00
- Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing
5 %
A
- Fans:
8414.51.00
-- Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output not exceeding 125 W
5 %
A
8414.59
-- Other:
8414.59.01
--- Fans for vehicle engines
Free
A
8414.59.05
--- Fans of a kind used solely or principally for cooling microprocessors, telecommunication apparatus, automatic data processing machines or units of automatic data processing machines
2.5 %
A
8414.59.09
--- Other
5 %
A
8414.60.00
- Hoods having a maximum horizontal side not exceeding 120 cm
5 %
A
8414.80
- Other:
8414.80.01
-- Compressor outfits
5 %
A
-- Other compressors:
8414.80.11
--- Free-piston generators for gas turbines; compressors for mounting in motor vehicles
Free
A
8414.80.19
--- Other
5 %
A
8414.80.29
-- Other
Free
A
8414.90
- Parts:
-- Of compressor outfits:
8414.90.01
--- Mounted on a wheeled chassis
5 %
A
8414.90.09
--- Other
5 %
A
-- Of other compressors:
8414.90.11
--- Of a kind used in refrigerating equipment
Free
A
8414.90.19
--- Of free-piston generators for gas turbines; of compressors for mounting in motor vehicles
Free
A
8414.90.29
--- Other
5 %
A
-- Of vacuum pumps:
8414.90.31
--- Suited for use with motor vehicles
Free
A
8414.90.39
---- Other
5 %
A
-- Of fans and hoods:
8414.90.41
--- Of fans for vehicle engines
Free
A
8414.90.49
--- Other
5 %
A
8414.90.59
-- Other
Free
A
84.15
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated:
8415.10.10
- Of a kind designed to be fixed to a window, wall, ceiling or floor, self-contained or "split-system"
5 %
A
8415.20.00
- Of a kind used for persons, in motor vehicles
5 %
A
- Other:
8415.81.00
-- Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling/heat cycle (reversible heat pumps)
5 %
A
8415.82.10
-- Other, incorporating a refrigerating unit
5 %
A
8415.83.10
-- Not incorporating a refrigerating unit
5 %
A
8415.90.00
- Parts
5 %
A
84.16
Furnace burners for liquid fuel, for pulverised solid fuel or for gas; mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances:
8416.10.00
- Furnace burners for liquid fuel
5 %
A
8416.20.00
- Other furnace burners, including combination burners
5 %
A
8416.30.00
- Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances
5 %
A
8416.90.00
- Parts
5 %
A
84.17
Industrial or laboratory furnaces and ovens, including incinerators, non-electric:
8417.10
- Furnaces and ovens for the roasting, melting or other heat-treatment of ores, pyrites or of metals:
8417.10.01
-- Industrial
5 %
A
8417.10.09
-- Laboratory
Free
A
8417.20.00
- Bakery ovens, including biscuit ovens
5 %
A
8417.80
- Other:
8417.80.01
-- Industrial
5 %
A
8417.80.09
-- Laboratory
Free
A
8417.90
- Parts:
8417.90.01
-- Of industrial furnaces and ovens
5 %
A
8417.90.09
-- Of laboratory furnaces and ovens
Free
A
84.18
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15:
8418.10.00
- Combined refrigerator-freezers, fitted with separate external doors
5 %
A
- Refrigerators, household type:
8418.21.00
-- Compression-type
5 %
A
8418.29.00
-- Other
5 %
A
8418.30.00
- Freezers of the chest type, not exceeding 800 l capacity
5 %
A
8418.40.00
- Freezers of the upright type, not exceeding 900 l capacity
5 %
A
8418.50.00
- Other furniture (chests, cabinets, display counters, show-cases and the like) for storage and display, incorporating refrigerating or freezing equipment
5 %
A
- Other refrigerating or freezing equipment; heat pumps:
8418.61.00
-- Heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15
5 %
A
8418.69.00
-- Other
5 %
A
- Parts:
8418.91.00
-- Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment
5 %
A
8418.99.00
-- Other
5 %
A
84.19
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 85.14), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric:
- Instantaneous or storage water heaters, non-electric:
8419.11
-- Instantaneous gas water heaters:
8419.11.01
--- Domestic
Free
A
8419.11.09
--- Other
5 %
A
8419.19.00
-- Other
5 %
A
8419.20.00
- Medical, surgical or laboratory sterilisers
5 %
A
- Dryers:
8419.31.00
-- For agricultural products
5 %
A
8419.32.00
-- For wood, paper pulp, paper or paperboard
5 %
A
8419.39.00
-- Other
5 %
A
8419.40.00
- Distilling or rectifying plant
5 %
A
8419.50
- Heat exchange units:
8419.50.10
-- Heat exchange units made of fluoropolymers and with inlet and outlet tube bores with inside diameters measuring 3 cm or less
5 %
A
8419.50.90
-- Other
5 %
A
8419.60.00
- Machinery for liquefying air or other gases
5 %
A
- Other machinery, plant and equipment:
8419.81.00
-- For making hot drinks or for cooking or heating food
5 %
A
8419.89
-- Other:
8419.89.01
--- Pasteurisers and dairy coolers
5 %
A
8419.89.05
--- Chemical vapour deposition apparatus for semiconductor production
Free
A
8419.89.09
--- Other
5 %
A
8419.90
- Parts:
8419.90.01
-- Of instantaneous gas water heaters, domestic
Free
A
8419.90.09
-- Of pasteurisers and dairy coolers
5 %
A
8419.90.15
-- Of chemical vapour deposition apparatus for semiconductor production
Free
A
8419.90.19
-- Other
5 %
A
84.20
Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor:
8420.10
- Calendering or other rolling machines:
8420.10.10
-- Roll laminators of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit substrates or printed circuits
5 %
A
8420.10.90
-- Other
5 %
A
- Parts:
8420.91.00
-- Cylinders
5 %
A
8420.99.00
-- Other
5 %
A
84.21
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus, for liquids or gases:
- Centrifuges, including centrifugal dryers:
8421.11.00
-- Cream separators
Free
A
8421.12.00
-- Clothes-dryers
5 %
A
8421.19.00
-- Other
Free
A
- Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids:
8421.21.00
-- For filtering or purifying water
5 %
A
8421.22.00
-- For filtering or purifying beverages other than water
5 %
A
8421.23.00
-- Oil or petrol-filters for internal combustion engines
5 %
A
8421.29
-- Other:
8421.29.10
--- Liquid filtering or purifying machinery and apparatus made of fluoropolymers and with filter or purifier membrane thickness not exceeding 140 microns
4.75 %
A
8421.29.90
--- Other
5 %
A
- Filtering or purifying machinery and apparatus for gases:
8421.31.00
-- Intake air filters for internal combustion engines
5 %
A
8421.39
-- Other:
--- Cyclones for filtering or purifying gases:
8421.39.10
---- Filtering or purifying machinery and apparatus for gases, with stainless steel housing, and with inlet and outlet tube bores with inside diameters not exceeding 1.3 cm
5 %
A
8421.39.20
---- Other
5 %
A
--- Other:
8421.39.30
---- Filtering or purifying machinery and apparatus for gases, with stainless steel housing, and with inlet and outlet tube bores with inside diameters not exceeding 1.3 cm
4.125 %
A
8421.39.90
---- Other
5 %
A
- Parts:
8421.91.00
-- Of centrifuges, including centrifugal dryers
Free
A
8421.99
-- Other:
--- Of filtering or purifying machinery and apparatus for gases (excluding cyclones):
8421.99.10
---- Parts of filtering or purifying machinery and apparatus for gases, with stainless steel housing, and with inlet and outlet tube bores with inside diameters not exceeding 1.3 cm
5 %
A
8421.99.20
---- Other
5 %
A
--- Other:
8421.99.30
---- Parts of filtering or purifying machinery and apparatus for gases, with stainless steel housing, and with inlet and outlet tube bores with inside diameters not exceeding 1.3 cm
4.75 %
A
8421.99.90
---- Other
5 %
A
84.22
Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery); machinery for aerating beverages:
- Dish washing machines:
8422.11.00
-- Of the household type
5 %
A
8422.19.00
-- Other
5 %
A
8422.20
- Machinery for cleaning or drying bottles or other containers:
8422.20.01
-- Washing machines for bottles and other containers
Free
A
8422.20.09
-- Other
5 %
A
8422.30
- Machinery for filling, closing, sealing, or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages:
8422.30.01
-- Machinery for aerating beverages
Free
A
8422.30.09
-- Other
5 %
A
8422.40
- Other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery):
8422.40.01
-- Butter packing or wrapping machines
5 %
A
8422.40.09
-- Other
5 %
A
8422.90
- Parts:
-- Of dish washing machines:
8422.90.01
--- Of the household type
5 %
A
8422.90.09
--- Other
5 %
A
8422.90.11
-- Of washing machines for bottles and other containers
Free
A
8422.90.19
-- Of machinery for aerating beverages
Free
A
8422.90.21
-- Of butter packing or wrapping machines
5 %
A
8422.90.29
-- Other
5 %
A
84.23
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds:
8423.10.00
- Personal weighing machines, including baby scales; household scales
5 %
A
8423.20
- Scales for continuous weighing of goods on conveyors:
8423.20.10
-- Scales for continuous weighing of goods on conveyors using electronic means for gauging weights
5 %
A
8423.20.90
-- Other
5 %
A
8423.30
- Constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight of material into a bag or container, including hopper scales:
8423.30.10
-- Scales for continuous weighing of goods on conveyors using electronic means for gauging weights
5 %
A
8423.30.90
-- Other
5 %
A
- Other weighing machinery:
8423.81
-- Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg:
--- Industrial:
8423.81.10
---- Other weighing machinery, having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.81.20
---- Other
5 %
A
--- Other:
8423.81.30
---- Other weighing machinery, having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.81.90
---- Other
5 %
A
8423.82
-- Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5,000 kg:
--- Industrial:
8423.82.10
---- Other weighing machinery, having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5,000 kg using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.82.20
---- Other
5 %
A
--- Other:
8423.82.30
---- Other weighing machinery, having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but not exceeding 5,000 kg using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.82.90
---- Other
5 %
A
8423.89
-- Other:
8423.89.10
--- Other weighing machinery, having a weighing capacity exceeding 5,000 kg using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.89.90
--- Other
5 %
A
8423.90
- Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery:
-- Industrial:
8423.90.10
--- Parts of weighing machinery using electronic means for gauging weight
5 %
A
8423.90.20
--- Other
5 %
A
-- Other:
8423.90.30
--- Parts of weighing machinery using electronic means for gauging weight, excluding parts of machines for weighing motor vehicles
5 %
A
8423.90.90
--- Other
5 %
A
84.24
Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers, whether or not charged; spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines:
8424.10.00
- Fire extinguishers, whether or not charged
5 %
A
8424.20.00
- Spray guns and similar appliances
5 %
A
8424.30.00
- Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines
5 %
A
- Agricultural or horticultural sprayers:
8424.41.00
-- Portable sprayers
Free
A
8424.49.00
-- Other
Free
A
- Other appliances:
8424.82.00
-- Agricultural or horticultural
Free
A
8424.89
-- Other:
8424.89.01
--- Spray units for printing presses
Free
A
8424.89.09
--- Automotive windscreen washers
Free
A
8424.89.11
--- Atomisers for use with spray drying equipment in making milk or milk products
Free
A
--- Other:
8424.89.20
---- Mechanical appliances for projecting, dispersing, or spraying of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits or printed circuit assemblies
5 %
A
8424.89.30
---- Delflash machines for cleaning and removing contaminants from the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating process
Free
A
8424.89.90
---- Other
5 %
A
8424.90
- Parts:
8424.90.01
-- Of the goods of subheading 8424.10
5 %
A
8424.90.09
-- Of the goods of subheading 8424.20 or 8424.30
5 %
A
8424.90.11
-- Of spray units for printing presses
Free
A
8424.90.19
-- Of automotive windscreen washers
Free
A
8424.90.21
-- Of atomisers for use with spray drying equipment in making milk or milk products
Free
A
8424.90.28
-- Other
Free
A
84.25
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks:
- Pulley tackle and hoists other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles:
8425.11.00
-- Powered by electric motor
5 %
A
8425.19.00
-- Other
5 %
A
- Winches; capstans:
8425.31.00
-- Powered by electric motor
5 %
A
8425.39.00
-- Other
5 %
A
- Jacks; hoists of a kind used for raising vehicles:
8425.41.00
-- Built-in jacking systems of a type used in garages
5 %
A
8425.42
-- Other jacks and hoists, hydraulic:
8425.42.01
--- Jacks, portable
Free
A
8425.42.11
--- Trolley jacks
Free
A
8425.42.29
--- Other
5 %
A
8425.49
-- Other:
8425.49.01
--- Jacks, portable
Free
A
8425.49.11
--- Trolley jacks
Free
A
8425.49.29
--- Other
5 %
A
84.26
Ships' derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carriers and works trucks fitted with a crane:
- Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers:
8426.11.00
-- Overhead travelling cranes on fixed support
5 %
A
8426.12
-- Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers:
8426.12.01
--- Straddle carriers
5 %
A
8426.12.09
--- Other
5 %
A
8426.19.00
-- Other
5 %
A
8426.20.00
- Tower cranes
5 %
A
8426.30.00
- Portal or pedestal jib cranes
5 %
A
- Other machinery, self-propelled:
8426.41.00
-- On tyres
5 %
A
8426.49.00
-- Other
5 %
A
- Other machinery:
8426.91.00
-- Designed for mounting on road vehicles
5 %
A
8426.99.00
-- Other
5 %
A
84.27
Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment:
8427.10.00
- Self-propelled trucks powered by an electric motor
5 %
A
8427.20.00
- Other self-propelled trucks
5 %
A
8427.90.00
- Other trucks
5 %
A
84.28
Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators, conveyors, teleferics):
8428.10.00
- Lifts and skip hoists
5 %
A
8428.20.00
- Pneumatic elevators and conveyors
5 %
A
- Other continuous-action elevators and conveyors, for goods or materials:
8428.31.00
-- Specially designed for underground use
5 %
A
8428.32.00
-- Other, bucket type
5 %
A
8428.33.00
-- Other, belt type
5 %
A
8428.39.00
-- Other
5 %
A
8428.40.00
- Escalators and moving walkways
Free
A
8428.60.00
- Teleferics, chair-lifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars
5 %
A
8428.90.00
- Other machinery
5 %
A
84.29
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers:
- Bulldozers and angledozers:
8429.11.00
-- Track laying
5 %
A
8429.19.00
-- Other
5 %
A
8429.20.00
- Graders and levellers
5 %
A
8429.30.00
- Scrapers
Free
A
8429.40
- Tamping machines and road rollers:
8429.40.01
-- Tamping machines
5 %
A
8429.40.09
-- Road rollers
5 %
A
- Mechanical shovels, excavators and shovel loaders:
8429.51.00
-- Front-end shovel loaders
5 %
A
8429.52.00
-- Machinery with a 360 ° revolving superstructure
5 %
A
8429.59.00
-- Other
5 %
A
84.30
Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers:
8430.10.00
- Pile-drivers and pile-extractors
5 %
A
8430.20.00
- Snow-ploughs and snow-blowers
5 %
A
- Coal or rock cutters and tunnelling machinery:
8430.31
-- Self-propelled:
8430.31.01
--- Coal or rock cutters
Free
A
8430.31.09
--- Other
5 %
A
8430.39
-- Other:
8430.39.01
--- Coal or rock cutters
Free
A
8430.39.09
--- Other
5 %
A
- Other boring or sinking machinery:
8430.41
-- Self-propelled:
8430.41.01
--- Rock boring machinery
Free
A
8430.41.09
--- Well sinking and boring
5 %
A
8430.41.19
--- Other
5 %
A
8430.49
-- Other:
8430.49.01
--- Rock boring machinery
Free
A
8430.49.09
--- Well sinking and boring machinery
5 %
A
8430.49.19
--- Other
5 %
A
8430.50.00
- Other machinery, self-propelled
5 %
A
- Other machinery, not self-propelled:
8430.61.00
-- Tamping or compacting machinery
5 %
A
8430.69
-- Other:
8430.69.11
--- Scrapers
Free
A
8430.69.19
--- Other
5 %
A
84.31
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of headings 84.25 to 84.30:
8431.10
- Of machinery of heading 84.25:
8431.10.01
-- Of built-in jacking systems of a type used in garages
5 %
A
8431.10.09
-- Of portable jacks
Free
A
8431.10.15
-- Of trolley jacks
Free
A
8431.10.19
-- Other
5 %
A
8431.20.00
- Of machinery of heading 84.27
5 %
A
- Of machinery of heading 84.28:
8431.31
-- Of lifts, skip hoists or escalators:
8431.31.01
--- Of lifts specially designed for permanent installation in buildings
5 %
A
8431.31.09
--- Other
5 %
A
8431.39.00
-- Other
5 %
A
- Of machinery of heading 84.26, 84.29 or 84.30:
8431.41.00
-- Buckets, shovels, grabs and grips
5 %
A
8431.42.00
-- Bulldozer or angledozer blades
5 %
A
8431.43
-- Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49:
8431.43.01
--- Of rock boring machinery
Free
A
8431.43.09
--- Of well sinking and boring machinery
5 %
A
8431.43.19
--- Other
5 %
A
8431.49
-- Other:
8431.49.01
--- Excavating parts other than those of subheading 8431.41
Parts
A
8431.49.05
--- Of coal or rock cutters
Free
A
8431.49.09
--- Of scrapers
Free
A
8431.49.11
--- Of mechanically propelled road rollers
5 %
A
8431.49.19
--- Of machinery of heading 84.26
Parts
A
8431.49.29
--- Other
5 %
A
84.32
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers:
8432.10.00
- Ploughs
Free
A
- Harrows, scarifiers, cultivators, weeders and hoes:
8432.21.00
-- Disc harrows
Free
A
8432.29
-- Other:
8432.29.01
--- Other harrows; cultivators
Free
A
8432.29.09
--- Other
Free
A
- Seeders, planters and transplanters:
8432.31.00
-- No-till direct seeders, planters and transplanters
Free
A
8432.39.00
-- Other
Free
A
- Manure spreaders and fertiliser distributors:
8432.41.00
-- Manure spreaders
Free
A
8432.42.00
-- Fertiliser distributors
Free
A
8432.80
- Other machinery:
8432.80.01
-- Rollers
5 %
A
8432.80.09
-- Other
Free
A
8432.90
- Parts:
-- Of ploughs:
8432.90.01
--- Mouldboard plates, unbent; steel shareplates cut to pattern; skeith plates; plough beam forgings; discs for ploughs
Free
A
8432.90.09
--- Other
Free
A
-- Of harrows; of seeders; of manure or fertiliser spreaders or distributors; of rollers; of cultivators:
8432.90.12
--- Cultivator tines (other than coil tines); cultivator points (tips)
Free
A
8432.90.15
--- Other
Free
A
8432.90.19
-- Other
Free
A
84.33
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading 84.37:
- Mowers for lawns, parks or sports-grounds:
8433.11.00
-- Powered, with the cutting device rotating in a horizontal plane
5 %
A
8433.19
-- Other:
8433.19.01
--- Manually operated
Free
A
8433.19.09
--- Other
5 %
A
8433.20
- Other mowers, including cutter bars for tractor mounting:
8433.20.01
-- Oscillating cutter types
Free
A
8433.20.09
-- Other
Free
A
8433.30
- Other haymaking machinery:
8433.30.01
-- Swath turners, side delivery rakes, tedders
Free
A
8433.30.09
-- Other
Free
A
8433.40.00
- Straw or fodder balers, including pick-up balers
Free
A
- Other harvesting machinery; threshing machinery:
8433.51.00
-- Combine harvester-threshers
Free
A
8433.52.00
-- Other threshing machinery
Free
A
8433.53.00
-- Root or tuber harvesting machines
Free
A
8433.59.00
-- Other
Free
A
8433.60
- Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce:
8433.60.01
-- Egg-graders
Free
A
8433.60.09
-- Other
5 %
A
8433.90
- Parts:
-- Of mowers for lawns, parks or sports-grounds:
8433.90.02
--- Of manually operated machines
Free
A
8433.90.05
--- Other
5 %
A
-- Of other mowers:
8433.90.07
--- Of oscillating cutter types
Free
A
8433.90.08
--- Other
Free
A
-- Of other haymaking machinery:
8433.90.12
--- Of swath turners, side delivery rakes, tedders
Free
A
8433.90.15
--- Other
Free
A
-- Of harvesting and threshing machinery:
8433.90.16
--- Of straw or fodder balers, including pick-up balers; of combine harvester-threshers; of other threshing machinery
Free
A
8433.90.18
--- Of other harvesting machinery
Free
A
8433.90.21
-- Of egg-graders
Free
A
8433.90.29
-- Other
5 %
A
84.34
Milking machines and dairy machinery:
8434.10.00
- Milking machines
Free
A
8434.20.00
- Dairy machinery
Free
A
8434.90.00
- Parts
Free
A
84.35
Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages:
8435.10.00
- Machinery
Free
A
8435.90.00
- Parts
Free
A
84.36
Other agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, including germination plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry incubators and brooders:
8436.10.00
- Machinery for preparing animal feeding stuffs
Free
A
- Poultry-keeping machinery; poultry incubators and brooders:
8436.21.00
-- Poultry incubators and brooders
Free
A
8436.29.00
-- Other
Free
A
8436.80
- Other machinery:
8436.80.01
-- Mechanical clippers for animals
Free
A
8436.80.09
-- Weed and scrub-cutting mowers
Free
A
8436.80.19
-- Other
Free
A
- Parts:
8436.91.00
-- Of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders
Free
A
8436.99
-- Other:
8436.99.01
--- Of mechanical clippers for animals
Free
A
8436.99.09
--- Of weed- and scrub-cutting mowers
Free
A
8436.99.19
--- Other
Free
A
84.37
Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables; machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables, other than farm-type machinery:
8437.10
- Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables:
8437.10.01
-- Cereal grain cleaners, not having a sorting or grading facility
Free
A
8437.10.09
-- Other
5 %
A
8437.80.00
- Other machinery
5 %
A
8437.90
- Parts:
8437.90.01
-- Of cereal grain cleaners, not having a sorting or grading facility
Free
A
8437.90.09
-- Other
5 %
A
84.38
Machinery, not specified or included elsewhere in this Chapter, for the industrial preparation or manufacture of food or drink, other than machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils:
8438.10.00
- Bakery machinery and machinery for the manufacture of macaroni, spaghetti or similar products
Free
A
8438.20.00
- Machinery for the manufacture of confectionery, cocoa or chocolate
Free
A
8438.30.00
- Machinery for sugar manufacture
Free
A
8438.40.00
- Brewery machinery
Free
A
8438.50.00
- Machinery for the preparation of meat or poultry
Free
A
8438.60.00
- Machinery for the preparation of fruits, nuts or vegetables
Free
A
8438.80
- Other machinery:
8438.80.01
-- Mechanical appliances for acetification; coffee bean husking or hulling machines (cylinder, disc or blade types); orange oil extracting machines
5 %
A
8438.80.09
-- Other
Free
A
8438.90
- Parts:
8438.90.01
-- Of mechanical appliances for acetification; of coffee bean husking or hulling machines (cylinder, disc or blade types); of orange oil extracting machines
5 %
A
8438.90.09
-- Other
Free
A
84.39
Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard:
8439.10
- Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material:
8439.10.01
-- Wood chipping machines and screening units
5 %
A
8439.10.09
-- Other
Free
A
8439.20.00
- Machinery for making paper or paperboard
Free
A
8439.30.00
- Machinery for finishing paper or paperboard
Free
A
- Parts:
8439.91
-- Of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material:
8439.91.01
--- Of wood chipping machines and screening units
5 %
A
8439.91.09
--- Other
Free
A
8439.99.00
-- Other
Free
A
84.40
Book-binding machinery, including book-sewing machines:
8440.10.00
- Machinery
Free
A
8440.90.00
- Parts
Free
A
84.41
Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds:
8441.10
- Cutting machines:
8441.10.01
-- Guillotines; paper shredding machines
5 %
A
8441.10.09
-- Other
Free
A
8441.20.00
- Machines for making bags, sacks or envelopes
Free
A
8441.30.00
- Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers, other than by moulding
Free
A
8441.40.00
- Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard
Free
A
8441.80.00
- Other machinery
Free
A
8441.90.00
- Parts
Free
A
84.42
Machinery, apparatus and equipment (other than the machines of headings 84.56 to 84.65) for preparing or making plates, cylinders or other printing components; plates, cylinders and other printing components; plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):
8442.30.00
- Machinery, apparatus and equipment
Free
A
8442.40.00
- Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Free
A
8442.50
- Plates, cylinders and other printing components; plates, cylinders and lithographic stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):
8442.50.20
-- Engraved or etched blocks, plates and cylinders for printing repetitive designs, repetitive words or overall colour
5 %
A
8442.50.90
-- Other:
2.125 %
A
84.43
Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 84.42; other printers, copying machines and facsimile machines, whether or not combined; parts and accessories thereof:
- Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 84.42:
8443.11
-- Offset printing machinery, reel-fed:
8443.11.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.11.09
--- Other
Free
A
8443.12.00
-- Offset printing machinery, sheet-fed, office type (using sheets with one side not exceeding 22 cm and the other side not exceeding 36 cm in the unfolded state)
Free
A
8443.13
-- Other offset printing machinery:
8443.13.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetative words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.13.09
--- Other
Free
A
8443.14
-- Letterpress printing machinery, reel fed, excluding flexographic printing:
8443.14.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetative words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.14.09
--- Other
Free
A
8443.15
-- Letterpress printing machinery, other than reel fed, excluding flexographic printing:
8443.15.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetative words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.15.09
--- Other
Free
A
8443.16
-- Flexographic printing machinery:
8443.16.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetative words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.16.09
--- Other
Free
A
8443.17.00
-- Gravure printing machinery
Free
A
8443.19
-- Other:
8443.19.01
--- Machines for printing a repetitive design, repetative words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.19.09
--- Other
Free
A
- Other printers, copying machines and facsimile machines, whether or not combined:
8443.31
-- Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network:
8443.31.10
--- Industrial ink-jet printing machines able to perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission
5 %
A
8443.31.15
--- Other
Free
A
8443.32
-- Other, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network:
8443.32.10
--- Industrial ink-jet printing machines
5 %
A
8443.32.15
--- Other printers
Free
A
8443.32.19
--- Facsimile machines
Free
A
8443.32.29
--- Electrostatic photocopying apparatus
Free
A
8443.32.39
--- Teleprinters
Free
A
8443.39
-- Other:
8443.39.10
--- Industrial ink-jet printing machines
5 %
A
--- Photocopying apparatus incorporating an optical system or of the contact type, and thermo-copying apparatus:
8443.39.15
---- Electrostatic photocopying apparatus
Free
A
---- Other photocopying apparatus:
8443.39.19
----- Incorporating an optical system
Free
A
8443.39.27
----- Of the contact type
5 %
A
8443.39.29
---- Thermo-copying apparatus
Free
A
8443.39.39
--- Other
Free
A
- Parts and accessories:
8443.91
-- Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 84.42:
8443.91.01
--- Machines for uses ancillary to printing
Free
A
8443.91.15
--- Of machines for printing repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.91.19
--- Other
Free
A
8443.99
-- Other:
8443.99.01
--- Machines for uses ancillary to printing
Free
A
8443.99.15
--- Of machines for printing repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials
5 %
A
8443.99.19
--- Other
Free
A
84.44
Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials
8444.00.00
Machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials
Free
A
84.45
Machines for preparing textile fibres; spinning, doubling or twisting machines and other machinery for producing textile yarns; textile reeling or winding (including weft-winding) machines and machines for preparing textile yarns for use on the machines of heading 84.46 or 84.47:
- Machines for preparing textile fibres:
8445.11.00
-- Carding machines
Free
A
8445.12.00
-- Combing machines
Free
A
8445.13.00
-- Drawing or roving machines
Free
A
8445.19
-- Other:
8445.19.01
--- Wool-scouring machines
5 %
A
8445.19.09
--- Other
Free
A
8445.20.00
- Textile spinning machines
Free
A
8445.30.00
- Textile doubling or twisting machines
Free
A
8445.40.00
- Textile winding (including weft-winding) or reeling machines
Free
A
8445.90.00
- Other
Free
A
84.46
Weaving machines (looms):
8446.10.00
- For weaving fabrics of a width not exceeding 30 cm
Free
A
- For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttle type:
8446.21.00
-- Power looms
Free
A
8446.29.00
-- Other
Free
A
8446.30.00
- For weaving fabrics of a width exceeding 30 cm, shuttleless type
Free
A
84.47
Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting:
- Circular knitting machines:
8447.11.00
-- With cylinder diameter not exceeding 165 mm
Free
A
8447.12.00
-- With cylinder diameter exceeding 165 mm
Free
A
8447.20.00
- Flat knitting machines; stitch-bonding machines
Free
A
8447.90.00
- Other
Free
A
84.48
Auxiliary machinery for use with machines of heading 84.44, 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, dobbies, Jacquards, automatic stop motions, shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of this heading or of heading 84.44, 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, spindles and spindle flyers, card clothing, combs, extruding nipples, shuttles, healds and heald-frames, hosiery needles):
- Auxiliary machinery for machines of heading 84.44, 84.45, 84.46 or 84.47:
8448.11.00
-- Dobbies and Jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith
Free
A
8448.19.00
-- Other
Free
A
8448.20.00
- Parts and accessories of machines of heading 84.44 or of their auxiliary machinery
Free
A
- Parts and accessories of machines of heading 84.45 or of their auxiliary machinery:
8448.31.00
-- Card clothing
Free
A
8448.32.00
-- Of machines for preparing textile fibres, other than card clothing
Parts
A
8448.33.00
-- Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers
Free
A
8448.39.00
-- Other
Free
A
- Parts and accessories of weaving machines (looms) or of their auxiliary machinery:
8448.42.00
-- Reeds for looms, healds and heald-frames
Free
A
8448.49.00
-- Other
Free
A
- Parts and accessories of machines of heading 84.47 or of their auxiliary machinery:
8448.51.00
-- Sinkers, needles and other articles used in forming stitches
Free
A
8448.59.00
-- Other
Free
A
84.49
Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, including machinery for making felt hats; blocks for making hats
8449.00.00
Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, including machinery for making felt hats; blocks for making hats
Free
A
84.50
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry:
- Machines, each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg:
8450.11
-- Fully-automatic machines:
8450.11.01
--- Household
5 %
A
8450.11.09
--- Other
5 %
A
8450.12
-- Other machines, with built-in centrifugal drier:
8450.12.01
--- Household
5 %
A
8450.12.09
--- Other
5 %
A
8450.19
-- Other:
8450.19.01
--- Household
5 %
A
8450.19.09
--- Other
5 %
A
8450.20.00
- Machines, each of a dry linen capacity exceeding 10 kg
5 %
A
8450.90
- Parts:
8450.90.01
-- Of household machines
5 %
A
8450.90.09
-- Other
5 %
A
84.51
Machinery (other than machines of heading 84.50) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum; machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics:
8451.10.00
- Dry-cleaning machines
5 %
A
- Drying machines:
8451.21
-- Each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg:
8451.21.01
--- Household
5 %
A
8451.21.09
--- Other
5 %
A
8451.29.00
-- Other
5 %
A
8451.30.00
- Ironing machines and presses (including fusing presses)
5 %
A
8451.40.00
- Washing, bleaching or dyeing machines
5 %
A
8451.50.00
- Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics
5 %
A
8451.80.00
- Other machinery
5 %
A
8451.90
- Parts:
8451.90.01
-- Of washing, bleaching and dyeing machinery
5 %
A
8451.90.09
-- Other
5 %
A
84.52
Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 84.40; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles:
8452.10.00
- Sewing machines of the household type
Free
A
- Other sewing machines:
8452.21.00
-- Automatic units
Free
A
8452.29.00
-- Other
Free
A
8452.30.00
- Sewing machine needles
Free
A
8452.90
- Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of sewing machines:
8452.90.10
-- Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof
5 %
A
8452.90.90
-- Other parts of sewing machines
Free
A
84.53
Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, other than sewing machines:
8453.10.00
- Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather
Free
A
8453.20.00
- Machinery for making or repairing footwear
Free
A
8453.80.00
- Other machinery
Free
A
8453.90.00
- Parts
Free
A
84.54
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy or in metal foundries:
8454.10.00
- Converters
5 %
A
8454.20.00
- Ingot moulds and ladles
5 %
A
8454.30.00
- Casting machines
5 %
A
8454.90.00
- Parts
5 %
A
84.55
Metal-rolling mills and rolls therefor:
8455.10.00
- Tube mills
Free
A
- Other rolling mills:
8455.21.00
-- Hot or combination hot and cold
Free
A
8455.22.00
-- Cold
Free
A
8455.30.00
- Rolls for rolling mills
Free
A
8455.90.00
- Other parts
Free
A
84.56
Machine-tools for working any material by removal of material, by laser or other light or photon beam, ultrasonic, electro-discharge, electro-chemical, electron beam, ionic-beam or plasma arc processes; water-jet cutting machines:
- Operated by laser or other light or photon beam processes:
8456.11
-- Operated by laser:
8456.11.10
--- For working stone, ceramics, and like mineral materials
Free
A
--- For drilling plastics:
8456.11.20
---- Of a kind used in the production of semiconductor wafers
Free
A
8456.11.30
---- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 85.17, or parts of automatic data processing machines
5 %
A
8456.11.40
---- Other
5 %
A
--- Other:
8456.11.50
---- Of a kind used in the production of semiconductor wafers
Free
A
8456.11.60
---- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 85.17, or parts of automatic data processing machines
5 %
A
8456.11.70
---- Laser cutters for cutting contacting tracks in semiconductor production by laser beam
Free
A
8456.11.90
---- Other
5 %
A
8456.12
-- Operated by other light or photon beam processes:
8456.12.10
--- For working stone, ceramics, and like mineral materials
Free
A
--- For drilling plastics:
8456.12.20
---- Of a kind used in the production of semiconductor wafers
Free
A
8456.12.30
---- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 85.17, or parts of automatic data processing machines
5 %
A
8456.12.40
---- Other
5 %
A
--- Other:
8456.12.50
---- Of a kind used in the production of semiconductor wafers
Free
A
8456.12.60
---- Of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 85.17, or parts of automatic data processing machines
5 %
A
8456.12.90
---- Other
5 %
A
8456.20
- Operated by ultrasonic processes:
8456.20.01
-- For working stone, ceramics and like mineral materials
Free
A
8456.20.09
-- Other
5 %
A
8456.30.00
- Operated by electro-discharge processes
5 %
A
8456.40
- Operated by plasma arc processes:
8456.40.10
-- For working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials, or for working glass in the cold; electro-chemical machine tools
Free
A
8456.40.19
-- Other
5 %
A
8456.50
- Water-jet cutting machines:
8456.50.10
-- For working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials, or for working glass in the cold; electro-chemical machine tools
Free
A
8456.50.19
-- Other
5 %
A
8456.90
- Other:
8456.90.10
-- For working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials, or for working glass in the cold; electro-chemical machine tools
Free
A
-- Other:
8456.90.20
--- Focused ion beam milling machines to produce or repair masks rand reticles for patterns on semiconductor devices
Free
A
8456.90.90
--- Other
5 %
A
84.57
Machining centres, unit construction machines (single station) and multi-station transfer machines, for working metal:
8457.10.00
- Machining centres
5 %
A
8457.20.00
- Unit construction machines (single station)
5 %
A
8457.30.00
- Multi-station transfer machines
5 %
A
84.58
Lathes (including turning centres) for removing metal:
- Horizontal lathes:
8458.11.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8458.19.00
-- Other
5 %
A
- Other lathes:
8458.91.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8458.99.00
-- Other
5 %
A
84.59
Machine-tools (including way-type unit head machines) for drilling, boring, milling, threading or tapping by removing metal, other than lathes (including turning centres) of heading 84.58:
8459.10.00
- Way-type unit head machines
5 %
A
- Other drilling machines:
8459.21.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8459.29.00
-- Other
5 %
A
- Other boring-milling machines:
8459.31.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8459.39.00
-- Other
5 %
A
- Other boring machines:
8459.41.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8459.49.00
-- Other
5 %
A
- Milling machines, knee-type:
8459.51.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8459.59.00
-- Other
5 %
A
- Other milling machines:
8459.61.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8459.69.00
-- Other
5 %
A
8459.70.00
- Other threading or tapping machines
5 %
A
84.60
Machine-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing or otherwise finishing metal or cermets by means of grinding stones, abrasives or polishing products, other than gear cutting, gear grinding or gear finishing machines of heading 84.61:
- Flat-surface grinding machines:
8460.12.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8460.19.00
-- Other
5 %
A
- Other grinding machines:
8460.22.00
-- Centreless grinding machines, numerically controlled
5 %
A
8460.23.00
-- Other cylindrical grinding machines, numerically controlled
5 %
A
8460.24.00
-- Other, numerically controlled
5 %
A
8460.29.00
-- Other
5 %
A
- Sharpening (tool or cutter grinding) machines:
8460.31.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8460.39.00
-- Other
5 %
A
8460.40.00
- Honing or lapping machines
5 %
A
8460.90.00
- Other
5 %
A
84.61
Machine-tools for planing, shaping, slotting, broaching, gear cutting, gear grinding or gear finishing, sawing, cutting-off and other machine-tools working by removing metal or cermets, not elsewhere specified or included:
8461.20.00
- Shaping or slotting machines
5 %
A
8461.30.00
- Broaching machines
5 %
A
8461.40.00
- Gear cutting, gear grinding or gear finishing machines
5 %
A
8461.50.00
- Sawing or cutting-off machines
5 %
A
8461.90.00
- Other
5 %
A
84.62
Machine-tools (including presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping; machine-tools (including presses) for working metal by bending, folding, straightening, flattening, shearing, punching or notching; presses for working metal or metal carbides, not specified above:
8462.10.00
- Forging or die-stamping machines (including presses) and hammers
5 %
A
- Bending, folding, straightening or flattening machines (including presses):
8462.21.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8462.29.00
-- Other
5 %
A
- Shearing machines (including presses), other than combined punching and shearing machines:
8462.31.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8462.39.00
-- Other
5 %
A
- Punching or notching machines (including presses), including combined punching and shearing machines:
8462.41.00
-- Numerically controlled
5 %
A
8462.49.00
-- Other
5 %
A
- Other:
8462.91.00
-- Hydraulic presses
5 %
A
8462.99
-- Other:
8462.99.01
--- Presses for moulding metallic powders by sintering; and presses for compressing metal scrap into bales
5 %
A
8462.99.09
--- Other
5 %
A
84.63
Other machine-tools for working metal or cermets, without removing material:
8463.10.00
- Draw-benches for bars, tubes, profiles, wire or the like
5 %
A
8463.20.00
- Thread rolling machines
5 %
A
8463.30.00
- Machines for working wire
5 %
A
8463.90.00
- Other
5 %
A
84.64
Machine-tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold working glass:
8464.10.00
- Sawing machines
Free
A
8464.20.00
- Grinding or polishing machines
Free
A
8464.90.00
- Other
Free
A
84.65
Machine-tools (including machines for nailing, stapling, glueing or otherwise assembling) for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials:
8465.10.00
- Machines which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations
5 %
A
8465.20.00
- Machining centres
5 %
A
- Other:
8465.91.00
-- Sawing machines
5 %
A
8465.92.00
-- Planing, milling or moulding (by cutting) machines
5 %
A
8465.93.00
-- Grinding, sanding or polishing machines
5 %
A
8465.94.00
-- Bending or assembling machines
5 %
A
8465.95.00
-- Drilling or morticing machines
5 %
A
8465.96.00
-- Splitting, slicing or paring machines
5 %
A
8465.99.00
-- Other
5 %
A
84.66
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of headings 84.56 to 84.65, including work or tool holders, self-opening dieheads, dividing heads and other special attachments for the machines; tool holders for any type of tool for working in the hand:
8466.10.00
- Tool holders and self-opening dieheads
5 %
A
8466.20.00
- Work holders
5 %
A
8466.30.00
- Dividing heads and other special attachments for machines
5 %
A
- Other:
8466.91
-- For machines of heading 84.64:
8466.91.10
--- Parts for machines for sawing monocrystal semiconductor boules into slices, or wafers into chips; parts of dicing machines for scribing or scoring semiconductor wafers; parts of grinding, polishing and lapping machines for processing semiconductors
Free
A
8466.91.90
--- Other
5 %
A
8466.92.00
-- For machines of heading 84.65
5 %
A
8466.93
-- For machines of headings 84.56 to 84.61:
8466.93.01
--- For the electro-chemical machine-tools of subheading 8456.90
Free
A
8466.93.09
--- For machine-tools for drilling plastics
5 %
A
--- Other:
8466.93.20
---- Parts and accessories of machine tools operated by laser or other light or photon beam processes of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits, printed circuit assemblies, parts of heading 85.17, or parts of automatic data processing machines
4.25 %
A
8466.93.30
---- Parts of focused ion beam milling machines to produce or repair masks and reticles for patterns on semiconductor devices; parts of laser cutters for cutting contacting tracks in semiconductor production by laser beam; parts of machines for working any material by removal of material, by laser or other light or photon beam in the production of semiconductor wafers; parts of apparatus for stripping or cleaning semiconductor wafers; parts of machines for dry-etching patterns on semiconductor materials
Free
A
8466.93.90
---- Other
5 %
A
8466.94
-- For machines of heading 84.62 or 84.63:
8466.94.01
--- For presses for moulding metallic powders by sintering; and presses for compressing metal scrap into bales
5 %
A
8466.94.09
--- Other
5 %
A
84.67
Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor:
- Pneumatic:
8467.11.00
-- Rotary type (including combined rotary-percussion)
5 %
A
8467.19.00
-- Other
5 %
A
- With self-contained electric motor:
8467.21.00
-- Drills of all kinds
Free
A
8467.22.00
-- Saws
Free
A
8467.29.00
-- Other
Free
A
- Other tools:
8467.81.00
-- Chain saws
Free
A
8467.89
-- Other:
8467.89.10
--- Hydraulic
5 %
A
8467.89.90
--- Other
5 %
A
- Parts:
8467.91.00
-- Of chain saws
Free
A
8467.92.00
-- Of pneumatic tools
5 %
A
8467.99
-- Other:
8467.99.11
--- Of hedge trimmers having self-contained electric motors
Free
A
8467.99.19
--- Other
5 %
A
84.68
Machinery and apparatus for soldering, brazing or welding, whether or not capable of cutting, other than those of heading 85.15; gas-operated surface tempering machines and appliances:
8468.10.00
- Hand-held blow pipes
5 %
A
8468.20.00
- Other gas-operated machinery and apparatus
5 %
A
8468.80.00
- Other machinery and apparatus
5 %
A
8468.90
- Parts:
8468.90.01
-- Of gas operated appliances
5 %
A
8468.90.09
-- Other
5 %
A
84.70
Calculating machines and pocket-size data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions; accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device; cash registers:
8470.10
- Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions:
8470.10.10
-- Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power
Free
A
8470.10.90
-- Other
Free
A
- Other electronic calculating machines:
8470.21.00
-- Incorporating a printing device
Free
A
8470.29.00
-- Other
Free
A
8470.30.00
- Other calculating machines
Free
A
8470.50.00
- Cash registers
Free
A
8470.90.00
- Other
Free
A
84.71
Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included:
8471.30.00
- Portable automatic data processing machines, weighing not more than 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display
Free
A
- Other automatic data processing machines:
8471.41.00
-- Comprising in the same housing at least a central processing unit and an input and output unit, whether or not combined
Free
A
8471.49.00
-- Other, presented in the form of systems
Free
A
8471.50.00
- Processing units other than those of subheading 8471.41 or 8471.49, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units
Free
A
8471.60.00
- Input or output units, whether or not containing storage units in the same housing
Free
A
8471.70.00
- Storage units
Free
A
8471.80.00
- Other units of automatic data processing machines
Free
A
8471.90.00
- Other
Free
A
84.72
Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines):
8472.10.00
- Duplicating machines
Free
A
8472.30.00
- Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps
Free
A
8472.90
- Other:
8472.90.05
-- Perforating and stapling machines
4.125 %
A
8472.90.09
-- Other
Free
A
84.73
Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of headings 84.70 to 84.72
- Parts and accessories of the machines of heading 84.70:
8473.21.00
-- Of the electronic calculating machines of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29
Free
A
8473.29.00
-- Other
Free
A
8473.30.00
- Parts and accessories of the machines of heading 84.71
Free
A
8473.40.00
- Parts and accessories of the machines of heading 84.72
Free
A
8473.50.00
- Parts and accessories equally suitable for use with the machines of two or more of the headings 84.70 to 84.72
Free
A
84.74
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder or paste) form; machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand:
8474.10.00
- Sorting, screening, separating or washing machines
5 %
A
8474.20.00
- Crushing or grinding machines
5 %
A
- Mixing or kneading machines:
8474.31.00
-- Concrete or mortar mixers
5 %
A
8474.32.00
-- Machines for mixing mineral substances with bitumen
5 %
A
8474.39.00
-- Other
5 %
A
8474.80
- Other machinery:
8474.80.01
-- Machines for forming foundry moulds of sand
Free
A
8474.80.09
-- Other
5 %
A
8474.90
- Parts:
8474.90.01
-- Of machines for forming foundry moulds of sand
Free
A
8474.90.09
-- Other
5 %
A
84.75
Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes; machines for manufacturing or hot working glass or glassware:
8475.10.00
- Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes
Free
A
- Machines for manufacturing or hot working glass or glassware:
8475.21.00
-- Machines for making optical fibres and preforms thereof
Free
A
8475.29.00
-- Other
Free
A
8475.90.00
- Parts
Free
A
84.76
Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage machines), including money-changing machines:
- Automatic beverage-vending machines:
8476.21.00
-- Incorporating heating or refrigerating devices
5 %
A
8476.29.00
-- Other
5 %
A
- Other machines:
8476.81.00
-- Incorporating heating or refrigerating devices
5 %
A
-- Other:
8476.89.10
--- Money changing machines
5 %
A
8476.89.90
--- Other
5 %
A
8476.90
- Parts:
8476.90.10
-- Of money changing machines
5 %
A
8476.90.90
-- Other
5 %
A
84.77
Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8477.10
- Injection-moulding machines:
8477.10.10
-- Encapsulating equipment for assembly of semiconductors
Free
A
8477.10.90
-- Other
5 %
A
8477.20.00
- Extruders
5 %
A
8477.30.00
- Blow moulding machines
5 %
A
8477.40.00
- Vacuum moulding machines and other thermoforming machines
5 %
A
- Other machinery for moulding or otherwise forming:
8477.51.00
-- For moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes
5 %
A
8477.59.00
-- Other
5 %
A
8477.80.00
- Other machinery
5 %
A
8477.90
- Parts:
8477.90.01
-- Dies for extruding plastics
Free
A
-- Of plastics injection and blow moulding machines:
8477.90.10
--- Of encapsulation equipment
Free
A
8477.90.15
--- Other
5 %
A
8477.90.19
-- Other
5 %
A
84.78
Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8478.10.00
- Machinery
5 %
A
8478.90.00
- Parts
5 %
A
84.79
Machines and mechanical appliances having individual functions, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8479.10.00
- Machinery for public works, building or the like
5 %
A
8479.20.00
- Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils
5 %
A
8479.30.00
- Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials and other machinery for treating wood or cork
5 %
A
8479.40.00
- Rope or cable-making machines
5 %
A
8479.50
- Industrial robots, not elsewhere specified or included:
8479.50.10
-- Industrial robots not elsewhere specified or included, falling within the Information Technology Agreement
Free
A
8479.50.90
-- Other
5 %
A
8479.60.00
- Evaporative air coolers
5 %
A
- Passenger boarding bridges:
8479.71.00
-- Of a kind used in airports
5 %
A
8479.79.00
-- Other
5 %
A
- Other machines and mechanical appliances:
8479.81.00
-- For treating metal, including electric wire coil-winders
5 %
A
8479.82.00
-- Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising, emulsifying or stirring machines
5 %
A
8479.89
-- Other:
8479.89.10
--- Plasma cleaner machines that remove organic contaminants from electron microscopy specimen holders
5 %
A
8479.89.90
--- Other
5 %
A
8479.90
- Parts:
8479.90.01
-- Of under-water blow pipes; of apparatus for cutting or piercing rock or concrete, by burning iron or steel in a jet of oxygen
5 %
A
8479.90.09
-- Other
5 %
A
84.80
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics:
8480.10.00
- Moulding boxes for metal foundry
5 %
A
8480.20.00
- Mould bases
5 %
A
8480.30
- Moulding patterns:
8480.30.01
-- Of plastics
5 %
A
8480.30.09
-- Other
5 %
A
- Moulds for metal or metal carbides:
8480.41.00
-- Injection or compression types
5 %
A
8480.49.00
-- Other
5 %
A
8480.50.00
- Moulds for glass
5 %
A
8480.60.00
- Moulds for mineral materials
5 %
A
- Moulds for rubber or plastics:
8480.71
-- Injection or compression types:
8480.71.01
--- For plastics
Free
A
8480.71.09
--- Other
5 %
A
8480.79
-- Other:
8480.79.01
--- For plastics
Free
A
8480.79.09
--- Other
5 %
A
84.81
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, including pressure-reducing valves and thermostatically controlled valves:
8481.10.00
- Pressure-reducing valves
5 %
A
8481.20.00
- Valves for oleohydraulic or pneumatic transmissions
5 %
A
8481.30.00
- Check (nonreturn) valves
5 %
A
8481.40.00
- Safety or relief valves
5 %
A
8481.80
- Other appliances:
8481.80.01
-- Taps, cocks and valves for motor vehicles, other than engine valves
Free
A
8481.80.09
-- Valves for pneumatic tyres and tubes
Free
A
8481.80.11
-- Petrol dispensing nozzles, automatic shut-off type, other than of copper alloy
5 %
A
8481.80.19
-- Other
5 %
A
8481.90
- Parts:
8481.90.01
-- Of taps, cocks and valves for motor vehicles, other than of engine valves
Free
A
8481.90.09
-- Of valves for pneumatic tyres and tubes
Free
A
8481.90.11
-- Of petrol dispensing nozzles, automatic shut-off type, other than of copper alloy
5 %
A
8481.90.19
-- Other
5 %
A
84.82
Ball or roller bearings:
8482.10.00
- Ball bearings
Free
A
8482.20.00
- Tapered roller bearings, including cone and tapered roller assemblies
Free
A
8482.30.00
- Spherical roller bearings
Free
A
8482.40.00
- Needle roller bearings
Free
A
8482.50.00
- Other cylindrical roller bearings
Free
A
8482.80.00
- Other, including combined ball/roller bearings
Free
A
- Parts:
8482.91.00
-- Balls, needles and rollers
Free
A
8482.99.00
-- Other
Free
A
84.83
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints):
8483.10
- Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks:
8483.10.01
-- Crank shafts and cam shafts for internal combustion engines
5 %
A
-- Other:
8483.10.11
--- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.10.19
--- Other
5 %
A
8483.20
- Bearing housings, incorporating ball or roller bearings:
8483.20.01
-- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.20.09
-- Other
5 %
A
8483.30
- Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain shaft bearings:
8483.30.01
-- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.30.09
-- Other
5 %
A
8483.40
- Gears and gearing, other than toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters:
-- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance:
8483.40.10
--- Roller screws
5 %
A
8483.40.20
--- Other
Parts
A
8483.40.90
-- Other
5 %
A
8483.50
- Flywheels and pulleys, including pulley blocks:
8483.50.01
-- Pulley blocks
5 %
A
-- Other:
8483.50.11
--- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.50.19
--- Other
5 %
A
8483.60
- Clutches and shaft couplings (including universal joints):
8483.60.01
-- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.60.09
-- Other
5 %
A
8483.90
- Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately; parts:
8483.90.01
-- Designed for use solely or principally with a particular machine or appliance
Parts
A
8483.90.09
-- Other
5 %
A
84.84
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals:
8484.10.00
- Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal
Free
A
8484.20.00
- Mechanical seals
5 %
A
8484.90.00
- Other
5 %
A
84.86
Machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays; machines and apparatus specified in Note 9(C) to this Chapter; parts and accessories:
8486.10
- Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers:
8486.10.10
-- Centrifuges, including centrifugal dryers
Free
A
-- Machine-tools for working semiconductor material:
8486.10.25
--- By removal of material, by laser or other light or photon beam, electro-chemical, electron beam, ionic beam or plasma arc processes
Free
A
8486.10.29
--- Other
Free
A
-- Machines and apparatus for the treatment of semiconductor materials by a process involving a change of temperature:
8486.10.39
--- Furnaces and ovens
Free
A
8486.10.49
--- Other
5 %
A
-- Other machines and apparatus:
--- Mechanical appliances:
8486.10.51
---- Apparatus for physical deposition by sputtering on semiconductor wafers
Free
A
8486.10.55
---- Electro-mechanical tools for working in the hand
Free
A
8486.10.60
---- Other
5 %
A
--- Other:
8486.10.61
---- Apparatus for growing or pulling monocrystal semiconductor boules
Free
A
8486.10.63
---- Apparatus for physical deposition by sputtering on semiconductor wafers
Free
A
8486.10.65
---- Epitaxial deposition machines for semiconductor wafers
Free
A
8486.10.67
---- Spinners for coating photographic emulsions or semiconductor wafers
Free
A
8486.10.90
---- Other
Free
A
8486.20
- Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits:
8486.20.10
-- Centrifuges, including centrifugal dryers
Free
A
8486.20.17
-- Spraying appliances for etching, stripping or cleaning, and the like
Free
A
-- Machine-tools for working semiconductor material:
--- By removal of material, by laser or other light or photon beam, electro-chemical, electron beam or plasma arc processes:
8486.20.23
---- For dry-etching patterns on semiconductor materials
Free
A
8486.20.33
---- Other
Free
A
8486.20.43
--- By bending, folding, straightening or flattening
Free
A
8486.20.51
--- By stapling, glueing or otherwise assembling
5 %
A
8486.20.53
--- Other
Free
A
-- Machinery for working rubber or plastics, suitable for use solely or principally in the manufacture of semiconductor devices or of electronic circuits:
8486.20.57
--- Blow moulding machines
Free
A
8486.20.63
--- Other
5 %
A
-- Machines and apparatus for the treatment of semiconductor materials by a process involving a change of temperature:
8486.20.67
--- Furnaces and ovens
Free
A
8486.20.71
--- Other
5 %
A
8486.20.73
-- Apparatus for the projection or drawing of circuit patterns on sensitised semiconductor materials
Free
A
8486.20.75
-- Ion implanters for doping semiconductor materials
Free
A
8486.20.79
-- Electric welding machines and apparatus; electric machines for hot spraying of metals or cermets
5 %
A
-- Other machines and apparatus:
--- Mechanical appliances:
8486.20.81
---- Apparatus wet etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel displays
Free
A
8486.20.83
---- Electro-mechanical tools for working in the hand
Free
A
8486.20.85
---- Die attach apparatus, tape automated bonders, and wire bonders, for assembly of semiconductors
Free
A
8486.20.87
---- Encapsulation equipment for assembly of semiconductors
Free
A
8486.20.89
---- Other
5 %
A
8486.20.99
--- Other
Free
A
8486.30
- Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays:
8486.30.10
-- Centrifuges, including centrifugal dryers
Free
A
8486.30.17
-- Spraying appliances for etching, developing, stripping or cleaning, and the like
Free
A
-- Machine-tools for working material:
8486.30.27
--- By removal of material, by laser or other light or photon beam, ultrasonic, electro-discharge, electro-chemical, electron beam, ionic-beam or plasma arc processes
Free
A
8486.30.31
--- Other
Free
A
8486.30.35
-- Industrial robots
Free
A
8486.30.39
-- Photographic apparatus and equipment
Free
A
-- Other machines and apparatus:
--- Mechanical appliances:
8486.30.41
---- Vacuum pumps of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductors or flat panel displays
Free
A
8486.30.45
---- Other
Free
A
8486.30.49
--- Other
4.375 %
A
8486.40
- Machines and apparatus specified in Note 9(C) to this Chapter:
-- Lifting, handling, loading or unloading machinery:
8486.40.03
--- Automated machines for transport, handling or storage of semiconductor wafers, wafer cassettes, wafer boxes or other material for semiconductor devices
Free
A
8486.40.07
--- Automated electronic component placement machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8486.40.17
--- Other
Free
A
-- Machines and apparatus for soldering, brazing or welding; machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets:
8486.40.23
--- For resistance welding
5 %
A
8486.40.33
--- Other
5 %
A
8486.40.37
-- Microscopes; diffraction apparatus
Free
A
8486.40.41
-- Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments
Free
A
-- Machines and apparatus for working rubber or plastics:
8486.40.45
--- Injection-moulding machines
Free
A
8486.40.49
--- Other
Free
A
-- Injection or compression type moulds for rubber or plastics:
8486.40.51
--- For plastics
Free
A
8486.40.57
--- Other
Free
A
-- Machine-tools for working other materials:
8486.40.61
--- By removal of material, by electro-chemical, electron beam, ionic beam or plasma arc processes
Free
A
8486.40.65
--- Other
Free
A
-- Other machines and apparatus:
8486.40.69
--- Mechanical appliances
Free
A
8486.40.79
--- Other
Free
A
8486.90
- Parts and accessories:
8486.90.07
-- Of apparatus for the projection or drawing of circuit patterns and other photographic apparatus
Free
A
8486.90.13
-- Parts of centrifuges, including centrifugal dryers
Free
A
8486.90.17
-- Of drawing, marking-out or mathematical calculating instruments
Free
A
-- Parts of lifting, handling, loading or unloading machinery:
8486.90.23
--- Of automated electronic component placement machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8486.90.27
--- Of automated machines for the transport, handling and storage of semiconductor wafers, wafer cassettes, wafer boxes and other material for semiconductor devices
Free
A
8486.90.37
--- Other
Free
A
8486.90.47
-- Parts of machines and apparatus for soldering, brazing or welding; of machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets
5 %
A
-- Parts of machines and apparatus for the treatment of semiconductor materials by a process involving a change of temperature:
8486.90.53
--- Of furnaces and ovens
Free
A
8486.90.59
--- Other
5 %
A
-- Parts of machine tools for working rubber or plastics:
8486.90.61
--- Dies for extruding plastics
Free
A
--- Other:
8486.90.63
---- Of plastic injection and blow moulding machines
Free
A
8486.90.67
---- Other
Free
A
-- Parts of machine tools for working other materials:
8486.90.68
--- Of tool holders and self-opening die heads; work holders; dividing heads and other special attachments for machine-tools; parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 84.64 or 84.65
Free
A
8486.90.69
--- For machines for working any material by removal of material, by laser or other light or photon beam in the production of semiconductor wafers
Free
A
8486.90.72
--- Other
Free
A
8486.90.73
-- Of microscopes; of diffraction apparatus
Free
A
-- Parts of spraying appliances for etching, developing, stripping or cleaning, and the like:
8486.90.74
--- For wet etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel displays
Free
A
8486.90.76
--- Other
Free
A
-- Parts of other electrical machines and apparatus:
8486.90.77
--- Of particle accelerators
Free
A
8486.90.79
--- Other
5 %
A
-- Other:
8486.90.81
--- Parts of apparatus for physical deposition by sputtering on semiconductor wafers, or for semiconductor production
Free
A
8486.90.82
--- Parts for die attach apparatus, tape automated bonders, or wire bonders for assembly of semiconductors
Free
A
8486.90.83
--- Parts for spinners for coating photographic emulsions on semiconductor wafers
Free
A
8486.90.84
--- Parts of apparatus for growing or pulling monocrystal semiconductor boules
Free
A
8486.90.85
--- Parts of apparatus for dry etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel displays
Free
A
8486.90.86
--- Parts of encapsulation equipment for assembly of semiconductors
Free
A
8486.90.87
--- Parts of epitaxial deposition machines for semiconductor wafers
Free
A
8486.90.88
--- Parts of machines for bending, folding or straightening semiconductor leads
Free
A
8486.90.89
--- Parts of electro-mechanical hand tools for working in the hand
Free
A
8486.90.91
--- Accessories suitable for use solely or principally with the machines of heading 84.64 or 84.65
Free
A
8486.90.92
--- Parts of self-adhesive circular polishing pads of a kind used for the manufacture of semiconductor wafers
Free
A
8486.90.93
--- Parts of implanters for doping semiconductor materials
Free
A
8486.90.94
--- Printed circuit assemblies
Free
A
8486.90.99
--- Other
5 %
A
84.87
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8487.10.00
- Ships' or boats' propellers and blades therefor
5 %
A
8487.90
- Other:
8487.90.01
-- Lubricators, grease cups, grease nipples
Free
A
8487.90.09
-- Other
5 %
A
85
ELECTRICAL MACHINERY AND EQUIPMENT AND PARTS THEREOF; SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
85.01
Electric motors and generators (excluding generating sets):
8501.10.00
- Motors of an output not exceeding 37.5 W
5 %
A
8501.20
- Universal AC/DC motors of an output exceeding 37.5 W:
8501.20.01
-- Exceeding 373 W but not exceeding 55 kW
5 %
A
8501.20.09
-- Other
5 %
A
- Other DC motors; DC generators:
8501.31
-- Of an output not exceeding 750 W:
--- Motors:
8501.31.01
---- Exceeding 373 W
5 %
A
8501.31.09
---- Other
5 %
A
8501.31.19
--- Other
5 %
A
8501.32
-- Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW:
--- Motors:
8501.32.01
---- Exceeding 750 W but not exceeding 55 kW
5 %
A
8501.32.09
---- Other
5 %
A
8501.32.19
--- Other
5 %
A
8501.33
-- Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW:
8501.33.01
--- Motors
5 %
A
8501.33.09
--- Other
5 %
A
8501.34
-- Of an output exceeding 375 kW:
8501.34.01
--- Motors
5 %
A
8501.34.09
--- Other
5 %
A
8501.40
- Other AC motors, single-phase:
8501.40.01
-- Exceeding 373 W but not exceeding 55 kW
5 %
A
8501.40.09
-- Other
5 %
A
- Other AC motors, multi-phase:
8501.51
-- Of an output not exceeding 750 W:
8501.51.01
--- Exceeding 373 W
5 %
A
8501.51.09
--- Other
5 %
A
8501.52
-- Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW:
8501.52.01
--- Exceeding 750 W but not exceeding 55 kW
5 %
A
8501.52.09
--- Other
5 %
A
8501.53.00
-- Of an output exceeding 75 kW
5 %
A
- AC generators (alternators):
8501.61.00
-- Of an output not exceeding 75 kVA
5 %
A
8501.62.00
-- Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA
5 %
A
8501.63.00
-- Of an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA
5 %
A
8501.64.00
-- Of an output exceeding 750 kVA
5 %
A
85.02
Electric generating sets and rotary converters:
- Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines):
8502.11.00
-- Of an output not exceeding 75 kVA
5 %
A
8502.12.00
-- Of an output exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA
5 %
A
8502.13.00
-- Of an output exceeding 375 kVA
5 %
A
8502.20.00
- Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engines
5 %
A
- Other generating sets:
8502.31
-- Wind-powered:
8502.31.10
--- Wind powered generating sets with an output of 10 kW or more
Free
A
8502.31.90
--- Wind powered generating sets with an output of less than 10 kW
5 %
A
8502.39.00
-- Other
5 %
A
8502.40.00
- Electric rotary converters
5 %
A
85.03
Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 85.01 or 85.02:
8503.00
Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading 85.01 or 85.02:
- Of motors:
8503.00.01
-- Exceeding 373 W but not exceeding 55 kW
5 %
A
8503.00.09
-- Other
5 %
A
8503.00.19
- Other
5 %
A
85.04
Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors:
8504.10
- Ballasts for discharge lamps or tubes:
8504.10.01
-- Having a rated input voltage exceeding 240 volts
5 %
A
8504.10.09
-- Other
5 %
A
- Liquid dielectric transformers:
8504.21.00
-- Having a power handling capacity not exceeding 650 kVA
5 %
A
8504.22.00
-- Having a power handling capacity exceeding 650 kVA but not exceeding 10,000 kVA
5 %
A
8504.23.00
-- Having a power handling capacity exceeding 10,000 kVA
5 %
A
- Other transformers:
8504.31
-- Having a power handling capacity not exceeding 1 kVA:
8504.31.01
--- Having a rated input voltage exceeding 240 volts
5 %
A
8504.31.09
--- Other
5 %
A
8504.32
-- Having a power handling capacity exceeding 1 kVA but not exceeding 16 kVA:
8504.32.01
--- Having a rated input voltage exceeding 240 volts
5 %
A
8504.32.09
--- Other
5 %
A
8504.33.00
-- Having a power handling capacity exceeding 16 kVA but not exceeding 500 kVA
5 %
A
8504.34.00
-- Having a power handling capacity exceeding 500 kVA
5 %
A
8504.40
- Static converters:
8504.40.07
-- Battery chargers
5 %
A
-- Other:
8504.40.11
--- Automotive rectifiers
Free
A
8504.40.15
--- Separately presented power supply units for automatic data processing machines
Free
A
--- Other:
8504.40.17
---- Static converters for automatic data processing machines or units thereof, or telecommunications equipment
Free
A
8504.40.29
---- Other
4.125 %
A
8504.50
- Other inductors:
8504.50.10
-- For power supplies for automatic data processing machines or units thereof, or telecommunications apparatus
Free
A
8504.50.90
-- Other
4.125 %
A
8504.90
- Parts:
-- Of transformers:
8504.90.20
--- Having a rated input voltage exceeding 240 volts
5 %
A
8504.90.40
--- Other
5 %
A
-- Static converters:
8504.90.60
--- Of battery chargers
5 %
A
--- Other:
8504.90.65
---- Of automotive rectifiers
Free
A
8504.90.70
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8504.90.90
---- Other
4.125 %
A
-- Other:
8504.90.93
--- Printed circuit assemblies
Free
A
8504.90.99
--- Other
4.125 %
A
85.05
Electro-magnets; permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation; electro-magnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices; electro-magnetic couplings, clutches and brakes; electro-magnetic lifting heads:
- Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation:
8505.11.00
-- Of metal
Free
A
8505.19.00
-- Other
Free
A
8505.20.00
- Electro-magnetic couplings, clutches and brakes
Free
A
8505.90.00
- Other, including parts
Free
A
85.06
Primary cells and primary batteries:
8506.10.00
- Manganese dioxide
Free
A
8506.30.00
- Mercuric oxide
Free
A
8506.40.00
- Silver oxide
Free
A
8506.50.00
- Lithium
Free
A
8506.60.00
- Air-zinc
Free
A
8506.80.00
- Other primary cells and primary batteries
Free
A
8506.90.00
- Parts
Free
A
85.07
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square):
8507.10
- Lead-acid, of a kind used for starting piston engines:
-- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
8507.10.02
--- Of a kind used for motor cars (including station wagons and racing cars)
10 %
A
8507.10.05
--- Other
5 %
A
8507.10.09
-- Other
5 %
A
8507.20.00
- Other lead-acid accumulators
5 %
A
8507.30.00
- Nickel-cadmium
5 %
A
8507.40.00
- Nickel-iron
5 %
A
8507.50.00
- Nickel-metal hydride
5 %
A
8507.60.00
- Lithium-ion
5 %
A
8507.80.00
- Other accumulators
5 %
A
8507.90.00
- Parts
5 %
A
85.08
Vacuum cleaners:
- With self-contained electric motor:
8508.11.00
-- Of a power not exceeding 1,500 W and having a dust bag or other receptacle capacity not exceeding 20 l
Free
A
8508.19
-- Other:
8508.19.01
--- Commercial or industrial types
5 %
A
8508.19.09
--- Other
Free
A
8508.60.00
- Other vacuum cleaners
5 %
A
8508.70
- Parts:
8508.70.01
-- Of commercial or industrial types
5 %
A
8508.70.09
-- Other
Free
A
85.09
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, other than vacuum cleaners of heading 85.08:
8509.40
- Food grinders and mixers; fruit or vegetable juice extractors:
8509.40.01
-- Food grinders
Free
A
8509.40.09
-- Fruit or vegetable juice extractors
Free
A
8509.40.19
-- Food mixers
Free
A
8509.80
- Other appliances:
8509.80.01
-- Food slicers
Free
A
8509.80.09
-- Ancillary devices for food grinders and mixers
Free
A
8509.80.19
-- Kitchen waste disposers
5 %
A
8509.80.29
-- Other
Free
A
8509.90.00
- Parts
Parts
A
85.10
Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor:
8510.10.00
- Shavers
Free
A
8510.20
- Hair clippers:
8510.20.01
-- Designed for clipping livestock
Free
A
8510.20.09
-- Other
5 %
A
8510.30.00
- Hair-removing appliances
5 %
A
8510.90
- Parts:
8510.90.01
-- Blades, cutting plates and heads for electric shavers
Free
A
-- Other:
8510.90.11
--- Of hair clippers designed for clipping livestock
Free
A
8510.90.19
--- Other
5 %
A
85.11
Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines for example, ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors); generators (for example, dynamos, alternators) and cut-outs of a kind used in conjunction with such engines:
8511.10.00
- Sparking plugs
5 %
A
8511.20.00
- Ignition magnetos; magneto-dynamos; magnetic flywheels
Free
A
8511.30
- Distributors; ignition coils:
8511.30.01
-- Distributors
5 %
A
-- Ignition coils:
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
8511.30.12
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8511.30.13
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8511.30.15
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
8511.30.19
--- Other
5 %
A
8511.40
- Starter motors and dual purpose starter-generators:
8511.40.01
-- Starter motors
Free
A
8511.40.09
-- Other
5 %
A
8511.50.00
- Other generators
5 %
A
8511.80.00
- Other equipment
Free
A
8511.90.00
- Parts
Free
A
85.12
Electrical lighting or signalling equipment (excluding articles of heading 85.39), windscreen wipers, defrosters and demisters, of a kind used for cycles or motor vehicles:
8512.10.00
- Lighting or visual signalling equipment of a kind used on bicycles
Free
A
8512.20.00
- Other lighting or visual signalling equipment
5 %
A
8512.30
- Sound signalling equipment:
-- Horns:
8512.30.01
--- For bicycles
Free
A
8512.30.18
--- Other
Free
A
-- Other:
8512.30.21
--- For bicycles
Free
A
8512.30.29
--- Other
5 %
A
8512.40.00
- Windscreen wipers, defrosters and demisters
Free
A
8512.90.00
- Parts
Free
A
85.13
Portable electric lamps designed to function by their own source of energy (for example, dry batteries, accumulators, magnetos), other than lighting equipment of heading 85.12:
8513.10.00
- Lamps
Free
A
8513.90.00
- Parts
Free
A
85.14
Industrial or laboratory electric furnaces and ovens (including those functioning by induction or dielectric loss); other industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss:
8514.10
- Resistance heated furnaces and ovens:
8514.10.10
-- For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers
Free
A
8514.10.90
-- Other
5 %
A
8514.20
- Furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss:
8514.20.10
-- For the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers
Free
A
8514.20.90
-- Other
5 %
A
8514.30
- Other furnaces and ovens:
8514.30.10
-- Apparatus for rapid heating of semiconductor wafers
Free
A
8514.30.20
-- Of a kind used principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8514.30.90
-- Other
5 %
A
8514.40.00
- Other equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss
5 %
A
8514.90
- Parts:
8514.90.10
-- Of apparatus for rapid heating of wafers
Free
A
8514.90.20
-- Of resistance heated furnaces and ovens for the manufacture of semiconductor wafers
Free
A
8514.90.30
-- Of furnaces and ovens of subheadings 8514.10 to 8514.30
Free
A
8514.90.40
-- Of other furnaces and ovens of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8514.90.90
-- Other
5 %
A
85.15
Electric (including electrically heated gas), laser or other light or photon beam, ultrasonic, electron beam, magnetic pulse or plasma arc soldering, brazing or welding machines and apparatus, whether or not capable of cutting; electric machines and apparatus for hot spraying of metals or cermets:
- Brazing or soldering machines and apparatus:
8515.11.00
-- Soldering irons and guns
5 %
A
8515.19
-- Other:
8515.19.10
--- Wave soldering machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8515.19.90
--- Other
5 %
A
- Machines and apparatus for resistance welding of metal:
8515.21.00
-- Fully or partly automatic
5 %
A
8515.29.00
-- Other
5 %
A
- Machines and apparatus for arc (including plasma arc) welding of metals:
8515.31
-- Fully or partly automatic:
8515.31.01
--- Plasma arc
Free
A
8515.31.09
--- Other
5 %
A
8515.39
-- Other:
8515.39.01
--- Plasma arc
Free
A
8515.39.09
--- Other
5 %
A
8515.80
- Other machines and apparatus:
8515.80.01
-- Resistance welding machines for welding plastics
Free
A
-- Other:
8515.80.10
--- Wire bonders
Free
A
8515.80.90
--- Other
5 %
A
8515.90
- Parts:
8515.90.01
-- Of soldering irons and guns
5 %
A
8515.90.09
-- Of plasma arc welding machines
Free
A
8515.90.11
-- Of resistance welding machines for welding plastics
Free
A
-- Other:
8515.90.21
--- Of wire bonders
Free
A
8515.90.25
--- Of other wave soldering machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuit assemblies
5 %
A
8515.90.29
--- Other
5 %
A
85.16
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; electric space heating apparatus and soil heating apparatus; electro-thermic hair-dressing apparatus (for example, hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and hand dryers; electric smoothing irons; other electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes; electric heating resistors, other than those of heading 85.45:
8516.10.00
- Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
5 %
A
- Electric space heating apparatus and electric soil heating apparatus:
8516.21.00
-- Storage heating radiators
5 %
A
8516.29
-- Other:
8516.29.01
--- Soil heating apparatus
Free
A
8516.29.09
--- Other
5 %
A
- Electro-thermic hair-dressing or hand-drying apparatus:
8516.31.00
-- Hair dryers
5 %
A
8516.32.00
-- Other hair-dressing apparatus
5 %
A
8516.33.00
-- Hand-drying apparatus
5 %
A
8516.40.00
- Electric smoothing irons
5 %
A
8516.50.00
- Microwave ovens
Free
A
8516.60
- Other ovens; cookers, cooking plates, boiling rings, grillers and roasters:
8516.60.01
-- Domestic stoves and ranges
5 %
A
-- Other:
8516.60.11
--- Coffee roasting appliances
Free
A
8516.60.19
--- Other
5 %
A
- Other electro-thermic appliances:
8516.71
-- Coffee or tea makers:
8516.71.01
--- Coffee makers, other than drip and percolator types
Free
A
8516.71.09
--- Other
5 %
A
8516.72.00
-- Toasters
5 %
A
8516.79
-- Other:
8516.79.01
--- Perfume and incense heaters; heaters for diffusing insecticides
Free
A
8516.79.09
--- Automatic rice cookers
Free
A
8516.79.19
--- Other
5 %
A
8516.80.00
- Electric heating resistors
5 %
A
8516.90.00
- Parts
Parts
A
85.17
Telephone sets, including telephones for cellular networks or for other wireless networks; other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, including apparatus for communication in a wired or wireless network (such as a local or wide area network), other than transmission or reception apparatus of heading 84.43, 85.25, 85.27 or 85.28:
- Telephone sets, including telephones for cellular networks or for other wireless networks:
8517.11.00
-- Line telephone sets with cordless handsets
Free
A
8517.12.00
-- Telephones for cellular networks or for other wireless networks
Free
A
8517.18.00
-- Other
Free
A
- Other apparatus for transmission or reception of voice, images or other data, including apparatus for communication in a wired or wireless network (such as a local or wide area network):
8517.61
-- Base stations:
8517.61.07
--- Transmission apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy
Free
A
8517.61.09
--- Other
Free
A
8517.62
-- Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, including switching and routing apparatus:
8517.62.01
--- Units of automatic data processing machines
Free
A
8517.62.05
--- Teleprinters
Free
A
8517.62.09
--- Telephonic or telegraphic switching apparatus
Free
A
8517.62.15
--- Other apparatus, for carrier-current line systems or for digital line systems
Free
A
--- Transmission apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy:
8517.62.19
---- Cordless microphones
Free
A
8517.62.28
---- Other
Free
A
8517.62.29
--- Transmission apparatus incorporating reception apparatus, for radio-telephony or radio-telegraphy
Free
A
8517.62.39
--- Other apparatus
Free
A
8517.69
-- Other:
8517.69.01
--- Radio-telephonic or radio-telegraphic weather-facsimile receivers
Free
A
--- Other reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio broadcasting:
8517.69.06
---- Portable receivers for calling, alerting or paging
Free
A
8517.69.08
---- Other
Free
A
8517.69.09
--- Other
Free
A
8517.70
- Parts:
8517.70.01
-- Of apparatus capable of connecting to an automatic data processing machine
Free
A
-- Of transmission and transmission-reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy:
8517.70.15
--- Hand-held citizen band
Free
A
8517.70.23
--- Other
Free
A
-- Of radio-telephonic or radio-telegraphic receivers:
8517.70.25
--- Of weather-facsimile receivers
Free
A
8517.70.35
--- Other
Free
A
8517.70.39
-- Of other apparatus
Free
A
85.18
Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets:
8518.10.00
- Microphones and stands therefor
Free
A
- Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures:
8518.21.90
-- Single loudspeakers, mounted in their enclosures
5 %
A
8518.22.90
-- Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure
5 %
A
8518.29
-- Other:
8518.29.10
--- Loudspeakers, without housing, having a frequency range of 300 Hz to 3.4 KHz with a diameter not exceeding 50 mm, for telecommunication use
Free
A
8518.29.90
--- Other
5 %
A
8518.30
- Headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers:
8518.30.01
-- Headphones or earphones
Free
A
8518.30.90
-- Other
5 %
A
8518.40
- Audio-frequency electric amplifiers:
8518.40.10
-- Audio-frequency electric amplifiers for use as repeaters in line telephony products
Free
A
8518.40.90
-- Other
5 %
A
8518.50
- Electric sound amplifier sets:
8518.50.01
-- Megaphones
Free
A
8518.50.90
-- Other
5 %
A
8518.90
- Parts:
-- Of headphones, earphones and combined microphone/speaker sets:
8518.90.01
--- Of headphones or earphones
Free
A
--- Other:
8518.90.10
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8518.90.20
---- Other
5 %
A
-- Other:
8518.90.25
--- Of microphones and stands therefor
Free
A
--- Of loudspeakers; of audio-frequency electric amplifiers:
8518.90.30
---- Loudspeaker drive units not exceeding 65 mm frame diameter
Free
A
---- Other:
8518.90.35
----- Multimedia upgrade kits
Free
A
8518.90.40
----- Printed circuit assemblies
Free
A
8518.90.50
----- Other
5 %
A
8518.90.55
--- Of megaphones
Free
A
--- Other:
8518.90.60
---- Multimedia upgrade kits
Free
A
8518.90.90
---- Other
5 %
A
85.19
Sound recording or reproducing apparatus:
8519.20
- Apparatus operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment:
8519.20.01
-- Coin- or disc-operated record-players
5 %
A
8519.20.09
-- Compact disc players
Free
A
8519.20.19
-- Other
5 %
A
8519.30.00
- Turntables (record-decks)
Free
A
8519.50.00
- Telephone answering machines
Free
A
- Other apparatus:
8519.81
-- Using magnetic, optical or semiconductor media:
--- Sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device:
8519.81.05
---- Transcribing machines
5 %
A
---- Pocket-size cassette-players:
8519.81.09
----- Talking book-players for the blind
Free
A
8519.81.21
----- Other
5 %
A
---- Other, cassette type:
8519.81.25
----- Talking book-players for the blind
Free
A
8519.81.33
----- Other
5 %
A
---- Other:
8519.81.35
----- Compact disc players
Free
A
8519.81.38
----- Other
5 %
A
--- Sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device:
8519.81.47
---- Dictating machines not capable of operating without an external source of power
5 %
A
8519.81.55
---- Other magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus
5 %
A
8519.81.69
---- Other
5 %
A
8519.89
-- Other:
8519.89.05
--- Record-players
5 %
A
8519.89.13
--- Transcribing machines
5 %
A
8519.89.15
--- Tape transport mechanisms not incorporating equipment for reproducing or amplifying sound
Free
A
8519.89.21
--- Cinematographic sound reproducers, not incorporating a sound recording device
4.125 %
A
8519.89.27
--- Cinematographic sound recording apparatus, and re-recording apparatus for cinematography, whether or not incorporating a sound reproducing device
3.625 %
A
8519.89.39
--- Other
5 %
A
85.21
Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner:
8521.10.00
- Magnetic tape-type
Free
A
8521.90.00
- Other
Free
A
85.22
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21:
8522.10.00
- Pick-up cartridges
5 %
A
8522.90
- Other:
8522.90.05
-- Of cinematographic sound recorders and sound reproducers
2.125 %
A
-- Other:
8522.90.11
--- Needles; sapphires, diamonds and rubies whether or not mounted
Free
A
--- Other:
8522.90.21
---- Printed circuit assemblies
Parts
A
8522.90.29
---- Other
Parts
A
85.23
Discs, tapes, solid-state non-volatile storage devices, "smart cards" and other media for the recording of sound or of other phenomena, whether or not recorded, including matrices and masters for the production of discs, but excluding products of Chapter 37:
- Magnetic media:
8523.21.00
-- Cards incorporating a magnetic stripe
Free
A
8523.29
-- Other:
8523.29.01
--- Magnetic tapes, unrecorded
Free
A
8523.29.09
--- Magnetic discs, unrecorded
Free
A
8523.29.15
--- Magnetic tapes for reproducing phenomena other than sound or image, recorded
Free
A
--- Other magnetic tapes, recorded:
8523.29.19
---- Of a width not exceeding 4 mm
Free
A
---- Of a width exceeding 4 mm but not exceeding 6.5 mm:
8523.29.27
----- Videotape
4.25 %
A
8523.29.29
----- Other
Free
A
---- Of a width exceeding 6.5 mm:
8523.29.37
----- Videotape
4.25 %
A
8523.29.39
----- Other
Free
A
8523.29.49
--- Other, recorded
Free
A
- Optical media:
8523.41.00
-- Unrecorded
Free
A
8523.49.00
-- Other
Free
A
- Semiconductor media:
8523.51.00
-- Solid-state non-volatile storage devices
Free
A
8523.52
-- "Smart cards":
8523.52.01
--- "Smart cards" consisting only of a single electronic integrated circuit, and parts thereof
Free
A
--- "Smart cards" consisting of two or more electronic integrated circuits, and parts thereof:
8523.52.10
---- "Smart cards"
4.375 %
A
8523.52.90
---- Parts
5 %
A
8523.59.00
-- Other
Free
A
8523.80.00
- Other
Free
A
85.25
Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras, digital cameras and video camera recorders:
8525.50.90
- Transmission apparatus
Free
A
8525.60.00
- Transmission apparatus incorporating reception apparatus
Free
A
8525.80.00
- Television cameras, digital cameras and video camera recorders
Free
A
85.26
Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus:
8526.10.00
- Radar apparatus
Free
A
- Other:
8526.91.00
-- Radio navigational aid apparatus
Free
A
8526.92
-- Radio remote control apparatus:
8526.92.07
--- Specially designed for use with toys
5 %
A
8526.92.09
--- Other
Free
A
85.27
Reception apparatus for radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock:
- Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power:
8527.12.90
-- Pocket-size radio cassette-players
Free
A
8527.13.90
-- Other apparatus combined with sound recording or reproducing apparatus
Free
A
8527.19
-- Other:
8527.19.01
--- Portable radios, other than mantel radios
Free
A
8527.19.90
--- Other
5 %
A
- Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles:
-- Combined with sound recording or reproducing apparatus:
8527.21.10
--- Capable of receiving and decoding digital radio data system signals
5 %
A
8527.21.90
--- Other
5 %
A
8527.29.90
-- Other
5 %
A
- Other:
8527.91.90
-- Combined with sound recording or reproducing apparatus
3.25 %
A
8527.92.90
-- Not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock
5 %
A
8527.99.90
-- Other
5 %
A
85.28
Monitors and projectors, not incorporating television reception apparatus; reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus:
- Cathode-ray tube monitors:
8528.42.00
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 84.71
Free
A
8528.49.00
-- Other
Free
A
- Other monitors:
8528.52.00
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 84.71
Free
A
8528.59.00
-- Other
Free
A
- Projectors:
8528.62.00
-- Capable of directly connecting to and designed for use with an automatic data processing machine of heading 84.71
Free
A
8528.69.00
-- Other
Free
A
- Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio- broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus:
8528.71.00
-- Not designed to incorporate a video display or screen
Free
A
8528.72.00
-- Other, colour
Free
A
8528.73.00
-- Other, monochrome
Free
A
85.29
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 85.25 to 85.28:
8529.10
- Aerials and aerial reflectors of all kinds; parts suitable for use therewith:
-- Designed for use with radio-broadcast receivers:
8529.10.01
--- Electrically operated aerials and antennae for motor vehicles
Free
A
--- Other:
8529.10.10
---- Parts of paging alert devices
Free
A
8529.10.17
---- Other
5 %
A
-- Other:
8529.10.21
--- Aerials or antennae of a kind used with apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy
Free
A
8529.10.29
--- Other
5 %
A
8529.90
- Other:
-- Parts of radio-broadcast receivers:
8529.90.01
--- Of portable radios, other than car radios, cassette radios and mantel radios
Free
A
8529.90.13
--- Other, excluding organic light emitting diode modules or organic light emitting panels, for the apparatus of Tariff item 8528.72.00 or 8528.73.00
5 %
A
8529.90.21
-- Parts of television-broadcast receivers, excluding organic light emitting diode modules or organic light emitting panels, for the apparatus of Tariff item 8528.72.00 or 8528.73.00
5 %
A
--- Of transmission and transmission-reception apparatus:
8529.90.23
---- Parts of transmission or transmission-reception apparatus, excluding organic light emitting diode modules or organic light emitting diode panels for the apparatus of Tariff item 8528.72.00 or 8528.73.00
3.75 %
A
8529.90.27
---- Parts of transmission apparatus, other than apparatus for radio- broadcasting or television transmission incorporating reception apparatus, digital still image video cameras, portable receivers for calling, alerting or paging
Free
A
8529.90.31
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8529.90.33
---- Other
5 %
A
8529.90.41
--- Of television cameras
Free
A
--- Of radio navigational aid apparatus, radar and radio remote control apparatus:
---- Of radio remote control apparatus for use with toys:
8529.90.53
----- Parts of radio remote control apparatus for use with toys, excluding organic light emitting diode modules, or organic light emitting panels for the apparatus of Tariff item 8528.72.00 or 8528.73.00
5 %
A
8529.90.57
----- Other
5 %
A
8529.90.59
---- Other
Free
A
8529.90.65
--- Of display units of automatic data processing machines or networks
Free
A
--- Other:
8529.90.71
---- Parts of transmission apparatus, other than apparatus for radio- broadcasting or television transmission incorporating reception apparatus, digital still image video cameras, portable receivers for calling, alerting or paging
Free
A
8529.90.73
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8529.90.75
---- Other, excluding organic light emitting diode modules or organic light emitting diode panels for the apparatus of Tariff item 8528.72.00 or 8528.73.00
5 %
A
8529.90.79
---- Other
5 %
A
85.30
Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields (other than those of heading 86.08):
8530.10.00
- Equipment for railways or tramways
5 %
A
8530.80.00
- Other equipment
5 %
A
8530.90.00
- Parts
5 %
A
85.31
Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels, burglar or fire alarms), other than those of heading 85.12 or 85.30:
8531.10.00
- Burglar or fire alarms and similar apparatus
5 %
A
8531.20.00
- Indicator panels incorporating liquid crystal devices (LCD) or light-emitting diodes (LED)
Free
A
8531.80
- Other apparatus:
8531.80.10
-- Flat panel display devices (including Liquid Crystal Display LCD), electro luminescence, plasma, vacuum fluorescence or other technologies)
Free
A
8531.80.20
-- Other apparatus, excluding doorbells, chimes, buzzers or similar
5 %
A
8531.80.90
-- Other
5 %
A
8531.90
- Parts:
-- Of indicator panels:
8531.90.10
--- Parts of the apparatus of Tariff item 8531.20.00
Free
A
8531.90.20
--- Parts of flat panel display devices (including Liquid Crystal Display (LCD), electro luminescence, plasma, vacuum fluorescence or other technologies)
Free
A
8531.90.30
--- Printed circuit assemblies
Free
A
8531.90.50
--- Other
5 %
A
-- Other:
8531.90.60
--- Printed circuit assemblies
Free
A
8531.90.90
--- Other
5 %
A
85.32
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
8532.10.00
- Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power handling capacity of not less than 0.5 kvar (power capacitors)
Free
A
- Other fixed capacitors:
8532.21.00
-- Tantalum
Free
A
8532.22.00
-- Aluminium electrolytic
Free
A
8532.23.00
-- Ceramic dielectric, single layer
Free
A
8532.24.00
-- Ceramic dielectric, multilayer
Free
A
8532.25.00
-- Dielectric of paper or plastics
Free
A
8532.29.00
-- Other
Free
A
8532.30.00
- Variable or adjustable (pre-set) capacitors
Free
A
8532.90.00
- Parts
Free
A
85.33
Electrical resistors (including rheostats and potentiometers), other than heating resistors:
8533.10.00
- Fixed carbon resistors, composition or film types
Free
A
- Other fixed resistors:
8533.21.00
-- For a power handling capacity not exceeding 20 W
Free
A
8533.29.00
-- Other
Free
A
- Wirewound variable resistors, including rheostats and potentiometers:
8533.31
-- For a power handling capacity not exceeding 20 W:
8533.31.01
--- Rheostats and potentiometers
Free
A
8533.31.09
--- Other
Free
A
8533.39
-- Other:
8533.39.01
--- Rheostats and potentiometers, for a power handling capacity less than 25 W
Free
A
8533.39.09
--- Other
Free
A
8533.40
- Other variable resistors, including rheostats and potentiometers:
8533.40.01
-- Rheostats and potentiometers
Free
A
8533.40.09
-- Other
Free
A
8533.90
- Parts:
8533.90.01
-- Of rheostats and potentiometers, other than of wirewound types, 25 W and above
Free
A
8533.90.09
-- Other
Free
A
85.34
Printed circuits
8534.00.00
Printed circuits
Free
A
85.35
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, fuses, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors, plugs and other connectors, junction boxes), for a voltage exceeding 1,000 volts:
8535.10.00
- Fuses
5 %
A
- Automatic circuit breakers:
8535.21.00
-- For a voltage of less than 72.5 kV
5 %
A
8535.29.00
-- Other
5 %
A
8535.30.00
- Isolating switches and make-and-break switches
5 %
A
8535.40.00
- Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors
5 %
A
8535.90
- Other:
-- Other apparatus for making and breaking electrical circuits:
8535.90.01
--- Starters for electric motors
5 %
A
8535.90.09
--- Other
5 %
A
-- Apparatus for making connections to or in electrical circuits:
8535.90.11
--- Sockets and plugs therefor; wire and cable connectors and the like
5 %
A
8535.90.19
--- Other
5 %
A
8535.90.29
-- Other
5 %
A
85.36
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, surge suppressors, plugs, sockets, lamp-holders and other connectors, junction boxes), for a voltage not exceeding 1,000 volts; connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables:
8536.10
- Fuses:
8536.10.01
-- Having a rated capacity not exceeding 800 amperes for use in circuits not exceeding 660 volts
5 %
A
8536.10.09
-- Other
5 %
A
8536.20.00
- Automatic circuit breakers
5 %
A
8536.30.90
- Other apparatus for protecting electrical circuits
5 %
A
- Relays:
8536.41.00
-- For a voltage not exceeding 60 V
5 %
A
8536.49.00
-- Other
5 %
A
8536.50
- Other switches:
8536.50.10
-- Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits (insulated thyristor AC switches)
Free
A
8536.50.20
-- Electronic switches, including temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip (chip-on-chip technology) for a voltage not exceeding 1,000 volts
Free
A
8536.50.30
-- Electromechanical snap-action switches for a current not exceeding 11 amperes
Free
A
8536.50.90
-- Other
5 %
A
- Lamp-holders, plugs and sockets:
8536.61
-- Lamp-holders:
8536.61.01
--- For use on motor vehicles
Free
A
8536.61.09
--- Other
5 %
A
-- Other:
8536.69.10
--- Plugs and sockets for co-axial cables or printed circuits
Free
A
8536.69.90
--- Other
5 %
A
8536.70
- Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables:
8536.70.01
-- Of plastic
5 %
A
8536.70.09
-- Of copper
5 %
A
8536.70.15
-- Other
Free
A
8536.90
- Other apparatus:
8536.90.10
-- Connection or contact elements for wires or cables
Free
A
8536.90.20
-- Wafer probers
Free
A
8536.90.30
-- Other apparatus, excluding battery clamps of a kind used for motor vehicles of heading 87.02, 87.03, 87.04, or 87.11
5 %
A
8536.90.90
-- Other apparatus
5 %
A
85.37
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 85.35 or 85.36, for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 85.17:
8537.10.00
- For a voltage not exceeding 1,000 V
5 %
A
8537.20.00
- For a voltage exceeding 1,000 V
5 %
A
85.38
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 85.35, 85.36 or 85.37:
8538.10.90
- Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 85.37, not equipped with their apparatus
5 %
A
8538.90
- Other:
-- Of apparatus for making and breaking electrical circuits:
8538.90.01
--- Of starters for electric motors
5 %
A
--- Other:
8538.90.05
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8538.90.07
---- Other
5 %
A
-- Of apparatus for protecting electrical circuits:
--- Of fuses:
8538.90.11
---- Having a rated capacity not exceeding 800 amperes for use in circuits not exceeding 660 volts
5 %
A
8538.90.19
---- Other
5 %
A
8538.90.29
--- Other
5 %
A
-- Other:
--- Of lamp-holders:
8538.90.31
---- For use on motor vehicles
Free
A
8538.90.39
---- Other
5 %
A
8538.90.41
--- Of sockets and plugs therefor; of wire and cable connectors and the like
5 %
A
--- Other:
8538.90.51
---- Printed circuit assemblies
Free
A
8538.90.59
---- Other
5 %
A
85.39
Electric filament or discharge lamps, including sealed beam lamp units and ultra-violet or infra-red lamps; arc-lamps; light-emitting diode (LED) lamps:
8539.10
- Sealed beam lamp units:
8539.10.01
-- For mounting in vehicles
5 %
A
8539.10.09
-- Other
5 %
A
- Other filament lamps, excluding ultra-violet or infra-red lamps:
8539.21.00
-- Tungsten halogen
5 %
A
8539.22.00
-- Other, of a power not exceeding 200 W and for a voltage exceeding 100 V
5 %
A
8539.29.00
-- Other
5 %
A
- Discharge lamps, other than ultra-violet lamps:
8539.31.00
-- Fluorescent, hot cathode
5 %
A
8539.32.00
-- Mercury or sodium vapour lamps; metal halide lamps
Free
A
8539.39.00
-- Other
Free
A
- Ultra-violet or infra-red lamps; arc-lamps:
8539.41.00
-- Arc-lamps
Free
A
8539.49
-- Other:
8539.49.10
--- Filament
5 %
A
8539.49.90
--- Other
Free
A
8539.50.00
- Light-emitting diode (LED) lamps
5 %
A
8539.90
- Parts:
8539.90.01
-- Of filament (other than infra-red or ultra-violet) lamps and fluorescent tubes
5 %
A
8539.90.09
-- Other
Free
A
85.40
Thermionic, cold cathode or photo-cathode valves and tubes (for example, vacuum or vapour or gas filled valves and tubes, mercury arc rectifying valves and tubes, cathode-ray tubes, television camera tubes):
- Cathode-ray television picture tubes, including video monitor cathode-ray tubes:
8540.11.00
-- Colour
Free
A
8540.12.00
-- Monochrome
Free
A
8540.20.00
- Television camera tubes; image converters and intensifiers; other photo-cathode tubes
Free
A
8540.40.00
- Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch smaller than 0.4 mm
Free
A
8540.60.00
- Other cathode-ray tubes
Free
A
- Microwave tubes (for example, magnetrons, klystrons, travelling wave tubes, carcinotrons), excluding grid-controlled tubes:
8540.71.00
-- Magnetrons
Free
A
8540.79.00
-- Other
Free
A
- Other valves and tubes:
8540.81.00
-- Receiver or amplifier valves and tubes
Free
A
8540.89.00
-- Other
Free
A
- Parts:
8540.91.00
-- Of cathode-ray tubes
Free
A
8540.99.00
-- Other
Free
A
85.41
Diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made up into panels; light-emitting diodes (LED); mounted piezo-electric crystals:
8541.10.00
- Diodes, other than photosensitive or light-emitting diodes (LED)
Free
A
- Transistors, other than photosensitive transistors:
8541.21.00
-- With a dissipation rate of less than 1 W
Free
A
8541.29.00
-- Other
Free
A
8541.30.00
- Thyristors, diacs and triacs, other than photosensitive devices
Free
A
8541.40.00
- Photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells whether or not assembled in modules or made up into panels; light-emitting diodes (LED)
Free
A
8541.50.00
- Other semiconductor devices
Free
A
8541.60
- Mounted piezo-electric crystals:
8541.60.01
-- Of quartz
Free
A
8541.60.09
-- Other
Free
A
8541.90.00
- Parts
Free
A
85.42
Electronic integrated circuits:
- Electronic integrated circuits:
8542.31.00
-- Processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits
Free
A
8542.32.00
-- Memories
Free
A
8542.33.00
-- Amplifiers
Free
A
8542.39.00
-- Other
Free
A
8542.90.00
- Parts
Free
A
85.43
Electrical machines and apparatus, having individual functions, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8543.10.00
- Particle accelerators
Free
A
8543.20.90
- Signal generators
5 %
A
8543.30
- Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis:
8543.30.10
-- Apparatus for wet etching, developing, stripping or cleaning semiconductor wafers or flat panel displays
Free
A
8543.30.20
-- Electroplating, or electrolysis machines of a kind used solely or principally for the manufacture of printed circuits
2.5 %
A
8543.30.90
-- Other
5 %
A
8543.70
- Other machines and apparatus:
8543.70.01
-- Electric fence energisers
Free
A
8543.70.09
-- High- or intermediate-frequency amplifiers
Free
A
8543.70.15
-- Synchronisers
Free
A
8543.70.19
-- Metal detectors
5 %
A
-- Other:
8543.70.30
--- Articles specifically designed for connection to telegraphic or telephonic apparatus or instruments or to telegraphic or telephonic networks
4.375 %
A
8543.70.35
--- Electrical machines with translation or dictionary functions
Free
A
8543.70.40
--- Microwave amplifiers
4.375 %
A
8543.70.45
--- Cordless infrared remote control devices for video game consoles
4.375 %
A
8543.70.50
--- Digital flight-data recorders
4.375 %
A
8543.70.55
--- Portable battery operated electronic reader for recording and reproducing text, still image or audio file
4.375 %
A
8543.70.60
--- Digital signal processing apparatus capable of connecting to a wired or wireless network for the mixing of sound
4.375 %
A
8543.70.90
--- Other
5 %
A
8543.90
- Parts:
8543.90.01
-- Of particle accelerators
Free
A
8543.90.09
-- Of high- or intermediate-frequency amplifiers
Free
A
8543.90.11
-- Of synchronisers
Free
A
8543.90.17
-- Of metal detectors
5 %
A
8543.90.21
-- Of electric fence controllers
Free
A
8543.90.25
-- Electronic microassemblies
Free
A
8543.90.39
-- Other
5 %
A
85.44
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including co-axial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors:
- Winding wire:
8544.11
-- Of copper:
8544.11.01
--- Insulated only with lacquer or enamel (not fitted with connectors); mineral-insulated, metal-sheathed wire with copper conductors
5 %
A
8544.11.09
--- Other
5 %
A
8544.19
-- Other:
8544.19.01
--- Insulated only with lacquer or enamel (not fitted with connectors); mineral-insulated, metal-sheathed wire with aluminium conductors
5 %
A
8544.19.09
--- Other
5 %
A
8544.20.00
- Co-axial cable and other co-axial electric conductors
Free
A
8544.30
- Ignition wiring sets and other wiring sets of a kind used in vehicles, aircraft or ships:
-- Of a kind used in vehicles:
--- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act:
8544.30.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8544.30.05
---- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8544.30.08
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
8544.30.09
--- Other
5 %
A
8544.30.19
-- Other
5 %
A
- Other electric conductors, for a voltage not exceeding 1,000 V:
8544.42
-- Fitted with connectors:
8544.42.10
--- For a voltage exceeding 80 V but not exceeding 100 V, of a kind used for telecommunications
Free
A
8544.42.90
--- Other
5 %
A
8544.49
-- Other:
8544.49.10
--- For a voltage not exceeding 80 V, of a kind used for telecommunications
Free
A
8544.49.90
--- Other
5 %
A
8544.60
- Other electric conductors, for a voltage exceeding 1,000 V:
8544.60.01
-- Mineral-insulated, metal-sheathed wire (other than winding wire) and cable with conductors of aluminium or copper
5 %
A
8544.60.09
-- Other
5 %
A
8544.70.00
- Optical fibre cables
Free
A
85.45
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes:
- Electrodes:
8545.11.00
-- Of a kind used for furnaces
Free
A
8545.19.00
-- Other
Free
A
8545.20
- Brushes:
8545.20.01
-- Automotive
Free
A
8545.20.09
-- Other
Free
A
8545.90.00
- Other
Free
A
85.46
Electrical insulators of any material:
8546.10.00
- Of glass
5 %
A
8546.20
- Of ceramics:
8546.20.01
-- Automotive
Free
A
8546.20.09
-- Other
5 %
A
8546.90
- Other:
8546.90.01
-- Automotive
Free
A
8546.90.09
-- Other
5 %
A
85.47
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating material apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 85.46; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material:
8547.10.00
- Insulating fittings of ceramics
Parts
A
8547.20.00
- Insulating fittings of plastics
Parts
A
8547.90
- Other:
8547.90.01
-- Electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material
Free
A
8547.90.09
-- Other
Parts
A
85.48
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter:
8548.10.00
- Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators
Free
A
8548.90.00
- Other
Free
A
86
RAILWAY OR TRAMWAY LOCOMOTIVES, ROLLING-STOCK AND PARTS THEREOF; RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS AND PARTS THEREOF; MECHANICAL (INCLUDING ELECTRO-MECHANICAL) TRAFFIC SIGNALLING EQUIPMENT OF ALL KINDS
86.01
Rail locomotives powered from an external source of electricity or by electric accumulators:
8601.10.00
- Powered from an external source of electricity
Free
A
8601.20.00
- Powered by electric accumulators
Free
A
86.02
Other rail locomotives; locomotive tenders:
8602.10
- Diesel-electric locomotives:
8602.10.01
-- Of a weight not exceeding 46 tonnes
5 %
A
8602.10.09
-- Other
Free
A
8602.90
- Other:
8602.90.01
-- Of a weight not exceeding 46 tonnes
5 %
A
8602.90.09
-- Other
Free
A
86.03
Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, other than those of heading 86.04:
8603.10.00
- Powered from an external source of electricity
Free
A
8603.90.00
- Other
Free
A
86.04
Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled (for example, workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles)
8604.00.00
Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled (for example, workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles)
Free
A
86.05
Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 86.04)
8605.00.00
Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 86.04)
Free
A
86.06
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled:
8606.10.00
- Tank wagons and the like
5 %
A
8606.30.00
- Self-discharging vans and wagons, other than those of subheading 8606.10
5 %
A
- Other:
8606.91.00
-- Covered and closed
5 %
A
8606.92.00
-- Open, with non-removable sides of a height exceeding 60 cm
5 %
A
8606.99.00
-- Other
5 %
A
86.07
Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock:
- Bogies, bissel-bogies, axles and wheels, and parts thereof:
8607.11.00
-- Driving bogies and bissel-bogies
5 %
A
8607.12.00
-- Other bogies and bissel-bogies
5 %
A
8607.19.00
-- Other, including parts
5 %
A
- Brakes and parts thereof:
8607.21.00
-- Air brakes and parts thereof
5 %
A
8607.29.00
-- Other
5 %
A
8607.30.00
- Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof
5 %
A
- Other:
8607.91.00
-- Of locomotives
5 %
A
8607.99.00
-- Other
5 %
A
86.08
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electro-mechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing
8608.00
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electro-mechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing:
8608.00.01
- Electro-mechanical signalling, safety and control equipment
5 %
A
8608.00.09
- Other
Free
A
86.09
Containers (including containers for the transport of fluids) specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport
8609.00
Containers (including containers for the transport of fluids) specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport:
8609.00.01
- Under such security as Customs may require that the containers will be exported
Free
A
8609.00.09
- Other
5 %
A
87
VEHICLES OTHER THAN RAILWAY OR TRAMWAY ROLLING-STOCK, AND PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
87.01
Tractors (other than tractors of heading 87.09):
8701.10.00
- Single axle tractors
Free
A
8701.20
- Road tractors for semi-trailers:
8701.20.01
-- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
-- Other:
8701.20.11
--- G.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8701.20.19
--- Other
Free
A
8701.30.00
- Track-laying tractors
Free
A
- Other, of an engine power:
8701.91.00
-- Not exceeding 18 kW
Free
A
8701.92.00
-- Exceeding 18 kW but not exceeding 37 kW
Free
A
8701.93.00
-- Exceeding 37 kW but not exceeding 75 kW
Free
A
8701.94.00
-- Exceeding 75 kW but not exceeding 130 kW
Free
A
8701.95.00
-- Exceeding 130 kW
Free
A
87.02
Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver:
8702.10.00
- With only compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel)
5 %
A
8702.20.00
- With both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion
5 %
A
8702.30.00
- With both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion
5 %
A
8702.40.00
- With only electric motor for propulsion
5 %
A
8702.90.00
- Other
5 %
A
87.03
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those of heading 87.02), including station wagons and racing cars:
8703.10.00
- Vehicles specially designed for travelling on snow; golf cars and similar vehicles
Free
A
- Other vehicles, with only spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine:
8703.21
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,000 cc:
8703.21.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.21.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.21.19
--- Other
Free
A
8703.22
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc but not exceeding 1,500 cc:
8703.22.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.22.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.22.19
--- Other
Free
A
8703.23
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 3,000 cc:
8703.23.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.23.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.23.19
--- Other
Free
A
8703.24
-- Of a cylinder capacity exceeding 3,000 cc:
8703.24.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.24.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.24.19
--- Other
Free
A
- Other vehicles, with only compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel):
8703.31
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,500 cc:
8703.31.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.31.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.31.19
--- Other
Free
A
8703.32
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 2,500 cc:
8703.32.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.32.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.32.19
--- Other
Free
A
8703.33
-- Of a cylinder capacity exceeding 2,500 cc:
8703.33.11
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.33.15
--- Ambulances
10 %
A
8703.33.19
--- Other
Free
A
8703.40
- Other vehicles, with both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion, other than those capable of being charged by plugging to external source of electric power:
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,000 cc:
8703.40.10
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.40.11
--- Ambulances
10 %
A
8703.40.13
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc but not exceeding 1,500 cc:
8703.40.15
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.40.17
--- Ambulances
10 %
A
8703.40.19
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 3,000 cc:
8703.40.21
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.40.23
--- Ambulances
10 %
A
8703.40.25
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 3,000 cc:
8703.40.27
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.40.29
--- Ambulances
10 %
A
8703.40.39
--- Other
Free
A
8703.50
- Other vehicles, with both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion, other than those capable of being charged by plugging to external source of electric power:
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,500 cc:
8703.50.10
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.50.11
--- Ambulances
10 %
A
8703.50.13
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 2,500 cc:
8703.50.15
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.50.17
--- Ambulances
10 %
A
8703.50.19
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 2,500 cc:
8703.50.21
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.50.23
--- Ambulances
10 %
A
8703.50.29
--- Other
Free
A
8703.60
- Other vehicles, with both spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine and electric motor as motors for propulsion, capable of being charged by plugging to external source of electric power:
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,000 cc:
8703.60.10
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.60.11
--- Ambulances
10 %
A
8703.60.13
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc but not exceeding 1,500 cc:
8703.60.15
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.60.17
--- Ambulances
10 %
A
8703.60.19
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 3,000 cc:
8703.60.21
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.60.23
--- Ambulances
10 %
A
8703.60.25
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 3,000 cc:
8703.60.27
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.60.29
--- Ambulances
10 %
A
8703.60.39
--- Other
Free
A
8703.70
- Other vehicles, with both compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel) and electric motor as motors for propulsion, capable of being charged by plugging to external source of electric power:
-- Of a cylinder capacity not exceeding 1,500 cc:
8703.70.10
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.70.11
--- Ambulances
10 %
A
8703.70.13
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 2,500 cc:
8703.70.15
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.70.17
--- Ambulances
10 %
A
8703.70.19
--- Other
Free
A
-- Of a cylinder capacity exceeding 2,500 cc:
8703.70.21
--- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.70.23
--- Ambulances
10 %
A
8703.70.29
--- Other
Free
A
8703.80
- Other vehicles, with only electric motor for propulsion:
8703.80.10
-- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.80.15
-- Ambulances
10 %
A
8703.80.19
-- Other
Free
A
8703.90
- Other:
8703.90.11
-- Motorhomes, being vehicles for the transport of persons, specially equipped for habitation (for example, with sleeping, cooking, toilet facilities, etc.)
10 %
A
8703.90.50
-- Ambulances
10 %
A
8703.90.90
-- Other
Free
A
87.04
Motor vehicles for the transport of goods:
- Dumpers designed for off-highway use:
8704.10.01
-- G.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8704.10.09
-- Other
Free
A
- Other, with compression-ignition internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel):
8704.21
-- G.v.w. not exceeding 5 tonnes:
8704.21.10
--- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
--- Other:
8704.21.50
---- G.v.w. not exceeding 3,500 kg:
Free
A
8704.21.80
---- Other
5 %
A
8704.22
-- G.v.w. exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes:
8704.22.01
--- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
--- Other:
8704.22.11
---- G.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8704.22.19
---- Other
Free
A
8704.23
-- G.v.w. exceeding 20 tonnes:
8704.23.01
--- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
8704.23.09
--- Other
Free
A
- Other, with spark-ignition internal combustion piston engine:
8704.31
-- G.v.w. not exceeding 5 tonnes:
8704.31.10
--- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe
Free
A
--- Other:
8704.31.50
---- G.v.w. not exceeding 3,500 kg:
Free
A
8704.31.80
---- Other
5 %
A
8704.32
-- G.v.w. exceeding 5 tonnes:
8704.32.01
--- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the minister may prescribe
Free
A
--- Other:
8704.32.11
---- G.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8704.32.19
---- Other
Free
A
8704.90
- Other:
8704.90.02
-- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the minister may prescribe
Free
A
-- Other:
8704.90.12
--- G.v.w. not exceeding 3,500 kg:
Free
A
--- Other:
8704.90.21
---- G.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8704.90.29
---- Other
Free
A
87.05
Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons or goods (for example, breakdown lorries, crane lorries, fire fighting vehicles, concrete-mixer lorries, road sweeper lorries, spraying lorries, mobile workshops, mobile radiological units):
8705.10.00
- Crane lorries
5 %
A
8705.20.00
- Mobile drilling derricks
5 %
A
8705.30.00
- Fire fighting vehicles
5 %
A
8705.40.00
- Concrete-mixer lorries
5 %
A
8705.90.00
- Other
5 %
A
87.06
Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05
8706.00
Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05:
- Unassembled as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act, and under such conditions as the Minister may prescribe:
8706.00.01
-- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
Free
A
8706.00.09
-- Other
Free
A
- Other:
8706.00.11
-- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8706.00.21
-- For the vehicles of headings 87.02 and 87.05, and road tractors of heading 87.01 and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8706.00.29
-- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
87.07
Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05:
8707.10.00
- For the vehicles of heading 87.03
10 %
A
- Other:
8707.90.01
-- For road tractors of heading 87.01 of a g.v.w. not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8707.90.11
-- For the vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8707.90.21
-- For the vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8707.90.29
-- For other vehicles of headings 87.01 and 87.04 of a g.v.w. exceeding 10,500 kg
Free
A
8707.90.31
-- For the vehicles of heading 87.02
5 %
A
8707.90.39
-- For the vehicles of heading 87.05
5 %
A
87.08
Parts and accessories of the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05:
8708.10
- Bumpers and parts thereof:
8708.10.01
-- Of plastics
5 %
A
8708.10.09
-- Other
5 %
A
- Other parts and accessories of bodies (including cabs):
8708.21
-- Safety seat belts:
8708.21.01
--- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister
10 %
A
8708.21.09
--- Other
5 %
A
8708.29
-- Other:
8708.29.01
--- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister
10 %
A
--- Other:
8708.29.11
---- Of plastics
5 %
A
---- Other:
8708.29.21
----- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.29.29
----- Other
5 %
A
8708.30
- Brakes and servo-brakes; parts thereof:
-- Mounted brake linings:
8708.30.01
--- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.30.05
--- Other
5 %
A
-- Other:
8708.30.09
--- Of plastics
5 %
A
--- Other:
8708.30.15
---- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.30.19
---- Other
5 %
A
8708.40.00
- Gear boxes and parts thereof
Free
A
8708.50
- Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles; parts thereof:
8708.50.01
-- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.50.09
-- Other
5 %
A
8708.70
- Road wheels and parts and accessories thereof:
-- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister:
8708.70.02
--- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8708.70.05
--- For the vehicles of headings 87.02, 87.05 and road tractors of heading 87.01, and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8708.70.09
--- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
-- Other:
8708.70.11
--- For the tractors of subheadings 8701.10 and 8701.90
Free
A
8708.70.19
--- Other
5 %
A
8708.80
- Suspension systems and parts thereof (including shock-absorbers):
8708.80.01
-- Suspension shock-absorbers
Free
A
8708.80.09
-- Other
5 %
A
- Other parts and accessories:
8708.91
-- Radiators and parts thereof:
8708.91.02
--- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.91.08
--- Other
5 %
A
8708.92
-- Silencers (mufflers) and exhaust pipes; parts thereof:
--- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister:
8708.92.02
---- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8708.92.05
---- For the vehicles of headings 87.02, 87.05 and road tractors of heading 87.01, and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8708.92.09
---- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
--- Other:
8708.92.11
---- Silencers
5 %
A
---- Other:
8708.92.21
----- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.92.29
----- Other
5 %
A
8708.93
-- Clutches and parts thereof:
8708.93.01
--- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.93.09
--- Other
5 %
A
8708.94
-- Steering wheels, steering columns and steering boxes; parts thereof:
8708.94.01
--- Of plastics
5 %
A
--- Other:
8708.94.11
---- For the tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.94.19
---- Other
5 %
A
8708.95.00
-- Safety airbags with inflater system; parts thereof
5 %
A
8708.99
-- Other:
--- Chassis:
8708.99.01
---- For electrically propelled vehicles
5 %
A
8708.99.09
---- Other
5 %
A
--- Other:
---- Components for use in the assembly, completion or manufacture of motor vehicles in accordance with Section 14 of this Act, as may be determined by the Minister:
8708.99.12
----- For the passenger motor vehicles of heading 87.03, and other vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. not exceeding 3,500 kg
10 %
A
8708.99.15
----- For the vehicles of headings 87.02, 87.05 and road tractors of heading 87.01, and vehicles of heading 87.04 of a g.v.w. exceeding 3,500 kg but not exceeding 10,500 kg
5 %
A
8708.99.19
----- For other vehicles exceeding 10,500 kg
Free
A
---- Other:
8708.99.22
----- Motor vehicle cuts, for vehicles of a cylinder capacity not exceeding 1,000 cc, not being essentially complete vehicles of heading 87.03 or 87.04
5 %
A
8708.99.25
----- Motor vehicle cuts, for vehicles of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc, not being essentially complete vehicles of heading 87.03 or 87.04
5 %
A
8708.99.28
----- Heaters; parts thereof
Free
A
8708.99.29
----- Other parts and accessories of plastics
5 %
A
----- Other parts and accessories:
8708.99.31
------ For tractors of subheadings 8701.10, 8701.30 and 8701.90
Free
A
8708.99.39
------ Other
5 %
A
87.09
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles:
- Vehicles:
8709.11.00
-- Electrical
5 %
A
8709.19
-- Other:
8709.19.01
--- Tractors of the type used on railway station platforms
Free
A
8709.19.09
--- Other
5 %
A
8709.90
- Parts:
8709.90.01
-- Tractors of the type used on railway station platforms
Free
A
8709.90.09
-- Other
5 %
A
87.10
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
8710.00.00
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
Free
A
87.11
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars:
8711.10.00
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity not exceeding 50 cc
Free
A
8711.20.00
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc
Free
A
8711.30.00
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding 500 cc
Free
A
8711.40.00
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 500 cc but not exceeding 800 cc
Free
A
8711.50.00
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cc
Free
A
8711.60.00
- With electric motor for propulsion
Free
A
8711.90.00
- Other
Free
A
87.12
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised
8712.00
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised:
8712.00.01
- Bicycles
5 %
A
8712.00.09
- Other
Free
A
87.13
Carriages for disabled persons, whether or not motorised or otherwise mechanically propelled:
8713.10.00
- Not mechanically propelled
5 %
A
8713.90.00
- Other
5 %
A
87.14
Parts and accessories of vehicles of headings 87.11 to 87.13:
8714.10.00
- Of motorcycles (including mopeds)
Free
A
8714.20.00
- Of carriages for disabled persons
5 %
A
- Other:
8714.91.00
-- Frames and forks, and parts thereof
5 %
A
8714.92.00
-- Wheel rims and spokes
5 %
A
8714.93.00
-- Hubs, other than coaster braking hubs and hub brakes, and free-wheel sprocket-wheels
5 %
A
8714.94.00
-- Brakes, including coaster braking hubs and hub brakes, and parts thereof
5 %
A
8714.95.00
-- Saddles
5 %
A
8714.96.00
-- Pedals and crank-gear, and parts thereof
5 %
A
8714.99.00
-- Other
5 %
A
87.15
Baby carriages and parts thereof
8715.00.00
Baby carriages and parts thereof
5 %
A
87.16
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof:
8716.10.00
- Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping
5 %
A
8716.20.00
- Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes
5 %
A
- Other trailers and semi-trailers for the transport of goods:
8716.31
-- Tanker trailers and tanker semi-trailers:
8716.31.01
--- Being the load-bearing portion of articulated motor vehicles (semi-trailers)
5 %
A
8716.31.09
--- Other
5 %
A
8716.39
-- Other:
8716.39.01
--- Being the load-bearing portion of articulated motor vehicles (semi-trailers)
5 %
A
8716.39.09
--- Other
5 %
A
8716.40.00
- Other trailers and semi-trailers
5 %
A
8716.80
- Other vehicles:
8716.80.01
-- Wagons, trolleys or wheeled pallets specially designed for the handling of bulk cargo containers, as may be approved by the Minister and under such security as Customs may require that they will be exported
Free
A
8716.80.09
-- Other
5 %
A
8716.90
- Parts:
8716.90.01
-- Axles and axle boxes
5 %
A
8716.90.09
-- Other
Parts
A
88
AIRCRAFT, SPACECRAFT AND PARTS THEREOF
88.01
Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non-powered aircraft
8801.00.00
Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non-powered aircraft
Free
A
88.02
Other aircraft (for example, helicopters, aeroplanes); spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles:
- Helicopters:
8802.11.00
-- Of an unladen weight not exceeding 2,000 kg
Free
A
8802.12.00
-- Of an unladen weight exceeding 2,000 kg
Free
A
8802.20.00
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding 2,000 kg
Free
A
8802.30.00
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 2,000 kg but not exceeding 15,000 kg
Free
A
8802.40.00
- Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 15,000 kg
Free
A
8802.60.00
- Spacecraft (including satellites) and suborbital and spacecraft launch vehicles
Free
A
88.03
Parts of goods of heading 88.01 or 88.02:
8803.10.00
- Propellers and rotors and parts thereof
Free
A
8803.20.00
- Under-carriages and parts thereof
Free
A
8803.30.00
- Other parts of aeroplanes or helicopters
Free
A
8803.90.00
- Other
Free
A
88.04
Parachutes (including dirigible parachutes and paragliders) and rotochutes; parts thereof and accessories thereto
8804.00.00
Parachutes (including dirigible parachutes and paragliders) and rotochutes; parts thereof and accessories thereto
Free
A
88.05
Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles:
8805.10.00
- Aircraft launching gear and parts thereof; deck-arrestor or similar gear and parts thereof
Free
A
- Ground flying trainers and parts thereof:
8805.21.00
-- Air combat simulators and parts thereof
Free
A
8805.29.00
-- Other
Free
A
89
SHIPS, BOATS AND FLOATING STRUCTURES
89.01
Cruise ships, excursion boats, ferry-boats, cargo ships, barges and similar vessels for the transport of persons or goods:
8901.10
- Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons; ferry-boats of all kinds:
8901.10.01
-- Air-cushion vessels
5 %
A
-- Other:
8901.10.11
--- Of less than 10 metres in overall length
5 %
A
8901.10.19
--- Of 10 metres and over but not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8901.10.29
--- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
8901.20.00
- Tankers
Free
A
8901.30
- Refrigerated vessels, other than those of subheading 8901.20:
8901.30.01
-- Not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8901.30.09
-- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
8901.90
- Other vessels for the transport of goods and other vessels for the transport of both persons and goods:
8901.90.01
-- Air-cushion vessels
5 %
A
-- Barges:
8901.90.11
--- Not exceeding 70 metres in overall length
5 %
A
8901.90.19
--- Exceeding 70 metres in overall length
Free
A
-- Other:
8901.90.21
--- Of less than 10 metres in overall length
5 %
A
8901.90.29
--- Of 10 metres and over but not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8901.90.39
--- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
89.02
Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products
8902.00
Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products:
8902.00.01
- Of less than 10 metres in overall length
5 %
A
8902.00.09
- Of 10 metres and over but not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8902.00.19
- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
89.03
Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes:
8903.10.00
- Inflatable
5 %
A
- Other:
8903.91.00
-- Sailboats, with or without auxiliary motor
5 %
A
8903.92.00
-- Motorboats, other than outboard motorboats
5 %
A
8903.99.00
-- Other
5 %
A
89.04
Tugs and pusher craft
8904.00
Tugs and pusher craft:
8904.00.01
- Not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8904.00.09
- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
89.05
Light-vessels, fire-floats, dredgers, floating cranes, and other vessels the navigability of which is subsidiary to their main function; floating docks; floating or submersible drilling or production platforms:
8905.10
- Dredgers:
8905.10.01
-- Not exceeding 70 metres in overall length
5 %
A
8905.10.09
-- Exceeding 70 metres in overall length
Free
A
8905.20
- Floating or submersible drilling or production platforms:
8905.20.01
-- Not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8905.20.09
-- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
8905.90
- Other:
8905.90.01
-- Not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8905.90.09
-- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
89.06
Other vessels, including warships and lifeboats other than rowing boats:
8906.10.00
- Warships
Free
A
8906.90
- Other:
8906.90.10
-- Of less than 10 metres in overall length
5 %
A
8906.90.17
-- Of 10 metres and over but not exceeding 50 metres in overall length
5 %
A
8906.90.19
-- Exceeding 50 metres in overall length
Free
A
89.07
Other floating structures (for example, rafts, tanks, coffer-dams, landing-stages, buoys and beacons):
8907.10.00
- Inflatable rafts
5 %
A
8907.90.00
- Other
5 %
A
89.08
Vessels and other floating structures for breaking up
8908.00.00
Vessels and other floating structures for breaking up
Free
A
90
OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
90.01
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 85.44; sheets and plates of polarising material; lenses including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked:
9001.10
- Optical fibres, optical fibre bundles and cables:
9001.10.01
-- Optical fibre cables
5 %
A
9001.10.09
-- Other
Free
A
9001.20.00
- Sheets and plates of polarising material
Free
A
9001.30.00
- Contact lenses
Free
A
9001.40.00
- Spectacle lenses of glass
Free
A
9001.50.00
- Spectacle lenses of other materials
Free
A
9001.90
- Other:
9001.90.07
-- Photographic colour filters
3.75 %
A
9001.90.09
-- Other
Free
A
90.02
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked:
- Objective lenses:
9002.11.00
-- For cameras, projectors or photographic enlargers or reducers
Free
A
9002.19.90
-- Other
5 %
A
9002.20.90
- Filters
3.5 %
A
9002.90.90
- Other
3.5 %
A
90.03
Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, and parts thereof:
- Frames and mountings:
9003.11.00
-- Of plastics
5 %
A
9003.19.00
-- Of other materials
5 %
A
9003.90.00
- Parts
5 %
A
90.04
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other:
9004.10.00
- Sunglasses
Free
A
9004.90
- Other:
9004.90.01
-- Goggles and the like
5 %
A
9004.90.09
-- Other
5 %
A
90.05
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor; other astronomical instruments and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy:
9005.10.00
- Binoculars
Free
A
9005.80.00
- Other instruments
Free
A
9005.90.00
- Parts and accessories (including mountings)
Free
A
90.06
Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading 85.39:
9006.30.00
- Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological purposes
Free
A
9006.40.00
- Instant print cameras
Free
A
- Other cameras:
9006.51.00
-- With a through-the-lens viewfinder (single lens reflex (SLR)), for roll film of a width not exceeding 35 mm
Free
A
9006.52.00
-- Other, for roll film of a width less than 35 mm
Free
A
9006.53.00
-- Other, for roll film of a width of 35 mm
Free
A
9006.59.00
-- Other
Free
A
- Photographic flashlight apparatus and flashbulbs:
9006.61.00
-- Discharge lamp ("electronic") flashlight apparatus
Free
A
9006.69.00
-- Other
Free
A
- Parts and accessories:
9006.91.00
-- For cameras
Free
A
9006.99.00
-- Other
Free
A
90.07
Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus:
9007.10.00
- Cameras
Free
A
9007.20.00
- Projectors
Free
A
- Parts and accessories:
9007.91.00
-- For cameras
Free
A
9007.92.00
-- For projectors
Free
A
90.08
Image projectors, other than cinematographic; photographic (other than cinematographic) enlargers and reducers:
9008.50.00
- Projectors, enlargers and reducers
Free
A
9008.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.10
Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories, not specified or included elsewhere in this Chapter; negatoscopes; projection screens:
9010.10.00
- Apparatus and equipment for automatically developing photographic (including cinematographic) film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper
5 %
A
9010.50
- Other apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories; negatoscopes:
9010.50.10
-- Film measuring apparatus and footage counters
Free
A
9010.50.80
-- Other
4.125 %
A
9010.60.90
- Projection screens
5 %
A
9010.90
- Parts and accessories:
9010.90.01
-- Of film measuring apparatus and footage counters
Free
A
9010.90.20
-- Of projection screens
5 %
A
-- Other:
9010.90.30
--- Of the apparatus of subheading 9010.50
4.125 %
A
9010.90.90
--- Other
5 %
A
90.11
Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection:
9011.10.00
- Stereoscopic microscopes
Free
A
9011.20.00
- Other microscopes, for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection
Free
A
9011.80.00
- Other microscopes
Free
A
9011.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.12
Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus:
9012.10.00
- Microscopes other than optical microscopes; diffraction apparatus
Free
A
9012.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.13
Liquid crystal devices not constituting articles provided for more specifically in other headings; lasers, other than laser diodes; other optical appliances and instruments, not specified or included elsewhere in this Chapter:
9013.10.00
- Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of this Chapter or Section XVI
Free
A
9013.20.00
- Lasers, other than laser diodes
Free
A
9013.80.00
- Other devices, appliances and instruments
Free
A
9013.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.14
Direction finding compasses; other navigational instruments and appliances:
9014.10.00
- Direction finding compasses
Free
A
9014.20.90
- Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (other than compasses)
3.25 %
A
9014.80.90
- Other instruments and appliances
3.25 %
A
9014.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.15
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders:
9015.10.00
- Rangefinders
Free
A
9015.20.00
- Theodolites and tachymeters (tacheometers)
Free
A
9015.30.00
- Levels
Free
A
9015.40.00
- Photogrammetrical surveying instruments and appliances
Free
A
9015.80.90
- Other instruments and appliances
3.25 %
A
9015.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.16
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights
9016.00.00
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights
Free
A
90.17
Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this Chapter:
9017.10.00
- Drafting tables and machines, whether or not automatic
Free
A
9017.20
- Other drawing, marking-out or mathematical calculating instruments:
9017.20.01
- Mathematical calculating instruments, slide rules, disc calculators and the like
Free
A
9017.20.19
-- Other
Free
A
9017.30.00
- Micrometers, callipers and gauges
Free
A
9017.80
- Other instruments:
9017.80.11
-- Rulers
Free
A
9017.80.19
-- Other
5 %
A
9017.90
- Parts and accessories:
9017.90.01
-- Mathematical calculating instruments, slide rules, disc calculators and the like
Free
A
9017.90.09
-- Other
Free
A
90.18
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments:
- Electro-diagnostic apparatus (including apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters):
9018.11.00
-- Electro-cardiographs
Free
A
9018.12.00
-- Ultrasonic scanning apparatus
Free
A
9018.13.00
-- Magnetic resonance imaging apparatus
Free
A
9018.14.00
-- Scintigraphic apparatus
Free
A
9018.19.00
-- Other
Free
A
9018.20.00
- Ultra-violet or infra-red ray apparatus
Free
A
- Syringes, needles, catheters, cannulae and the like:
9018.31
-- Syringes, with or without needles:
9018.31.01
--- Syringes, drenching
Free
A
9018.31.09
--- Other
Free
A
9018.32.00
-- Tubular metal needles and needles for sutures
Free
A
9018.39.00
-- Other
Free
A
- Other instruments and appliances, used in dental sciences:
9018.41.00
-- Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment
Free
A
9018.49.00
-- Other
Free
A
9018.50
- Other ophthalmic instruments and appliances:
9018.50.01
-- Electro-medical apparatus
Free
A
9018.50.09
-- Other
Free
A
9018.90
- Other instruments and appliances:
9018.90.02
-- Electro-medical apparatus
Free
A
9018.90.19
-- Other
Free
A
90.19
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus:
9019.10
- Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus:
-- Massage apparatus:
9019.10.01
--- Vibratory massage machines
5 %
A
9019.10.09
--- Other
Free
A
9019.10.11
-- Psychological aptitude-testing apparatus
Free
A
9019.10.19
-- Other
Free
A
9019.20.00
- Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
Free
A
90.20
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters
9020.00.00
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters
Free
A
90.21
Orthopaedic appliances, including crutches, surgical belts and trusses; splints and other fracture appliances; artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability:
9021.10.00
- Orthopaedic or fracture appliances
Free
A
- Artificial teeth and dental fittings:
9021.21.00
-- Artificial teeth
Free
A
9021.29.00
-- Other
Free
A
- Other artificial parts of the body:
9021.31.00
-- Artificial joints
Free
A
9021.39.00
-- Other
Free
A
9021.40.00
- Hearing aids, excluding parts and accessories
Free
A
9021.50.00
- Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and accessories
Free
A
9021.90.00
- Other
Free
A
90.22
Apparatus based on the use of X-rays or of alpha, beta or gamma radiations, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus, X-ray tubes and other X-ray generators, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like:
- Apparatus based on the use of X-rays, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus:
9022.12.00
-- Computed tomography apparatus
Free
A
9022.13.00
-- Other, for dental uses
Free
A
9022.14.00
-- Other, for medical, surgical or veterinary uses
Free
A
9022.19.00
-- For other uses
Free
A
- Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy apparatus:
9022.21.00
-- For medical, surgical, dental or veterinary uses
Free
A
9022.29.00
-- For other uses
Free
A
9022.30.00
- X-ray tubes
Free
A
9022.90.00
- Other, including parts and accessories
Free
A
90.23
Instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposes (for example, in education or exhibitions), unsuitable for other uses
9023.00.00
Instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposes (for example, in education or exhibitions), unsuitable for other uses
Free
A
90.24
Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics):
9024.10.00
- Machines and appliances for testing metals
Free
A
9024.80.90
- Other machines and appliances
5 %
A
9024.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.25
Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments:
- Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments:
9025.11.00
-- Liquid-filled, for direct reading
5 %
A
9025.19.90
-- Other
5 %
A
9025.80.00
- Other instruments
5 %
A
9025.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.26
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 90.14, 90.15, 90.28 or 90.32:
9026.10.90
- For measuring or checking the flow or level of liquids
Free
A
9026.20
- For measuring or checking pressure:
9026.20.01
-- Automotive vacuum gauges
Free
A
9026.20.90
-- Other
Free
A
9026.80.90
- Other instruments or apparatus
Free
A
9026.90.90
- Parts and accessories
Free
A
90.27
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes:
9027.10.00
- Gas or smoke analysis apparatus
Free
A
9027.20.00
- Chromatographs and electrophoresis instruments
Free
A
9027.30.00
- Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations (UV, visible, IR)
Free
A
9027.50.00
- Other instruments and apparatus using optical radiations (UV, visible, IR)
Free
A
9027.80.00
- Other instruments and apparatus
Free
A
9027.90.00
- Microtomes; parts and accessories
Free
A
90.28
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor:
9028.10.00
- Gas meters
Free
A
9028.20.00
- Liquid meters
5 %
A
9028.30.00
- Electricity meters
Free
A
9028.90.90
- Parts and accessories
Parts
A
90.29
Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 90.14 or 90.15; stroboscopes:
9029.10.00
- Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like
Free
A
9029.20.00
- Speed indicators and tachometers; stroboscopes
Free
A
9029.90.00
- Parts and accessories
Free
A
90.30
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 90.28; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiations:
9030.10.00
- Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiations
Free
A
9030.20
- Oscilloscopes and oscillographs:
9030.20.01
-- Cathode-ray oscilloscopes and cathode-ray oscillographs
Free
A
9030.20.20
-- Other, with a recording device
5 %
A
9030.20.90
-- Other
5 %
A
- Other instruments and apparatus, for measuring or checking voltage, current, resistance or power:
9030.31.90
-- Multimeters without a recording device
5 %
A
9030.32.90
-- Multimeters with a recording device
5 %
A
9030.33
-- Other, without a recording device:
9030.33.10
--- Other, without a recording, excluding resistance measuring instruments
5 %
A
9030.33.90
--- Other
5 %
A
9030.39.90
-- Other, with a recording device
5 %
A
9030.40.00
- Other instruments and apparatus, specially designed for telecommunications (for example, cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers)
Free
A
- Other instruments and apparatus:
9030.82.00
-- For measuring or checking semiconductor wafers or devices
Free
A
9030.84.90
-- Other, with a recording device
5 %
A
9030.89.90
-- Other
5 %
A
9030.90
- Parts and accessories:
9030.90.10
-- Of instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices
Free
A
9030.90.20
-- Printed circuit assemblies
Free
A
9030.90.90
-- Other
Parts
A
90.31
Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this Chapter; profile projectors:
9031.10.90
- Machines for balancing mechanical parts
5 %
A
9031.20.00
- Test benches
5 %
A
- Other optical instruments and appliances:
9031.41.00
-- For inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices
Free
A
9031.49.00
-- Other
Free
A
9031.80
- Other instruments, appliances and machines:
9031.80.02
-- Load cells with a capacity between 150 kilograms and 100 tonnes
Free
A
9031.80.90
-- Other
5 %
A
9031.90
- Parts and accessories:
9031.90.10
-- Of optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting masks, photomasks or reticles used in the manufacturing semiconductor devices
Free
A
9031.90.20
-- Of optical instruments and appliances for measuring surface particulate contamination on semiconductor wafers
Free
A
9031.90.30
-- Of printed circuit assemblies
Free
A
9031.90.90
-- Other
Parts
A
90.32
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus:
9032.10
- Thermostats:
9032.10.01
-- Designed solely for use with refrigerating apparatus
Free
A
9032.10.09
-- Other
5 %
A
9032.20.90
- Manostats
5 %
A
- Other instruments and apparatus:
9032.81.90
-- Hydraulic or pneumatic
5 %
A
9032.89.00
-- Other
5 %
A
9032.90.00
- Parts and accessories
Parts
A
90.33
Parts and accessories (not included or specified elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90
9033.00.00
Parts and accessories (not included or specified elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90
Parts
A
91
CLOCKS AND WATCHES AND PARTS THEREOF
91.01
Wrist-watches, pocket-watches and other watches, including stop-watches, with case of precious metal or of metal clad with precious metal:
- Wrist-watches, electrically operated, whether or not incorporating a stop-watch facility:
9101.11.00
-- With mechanical display only
Free
A
9101.19.00
-- Other
Free
A
- Other wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility:
9101.21.00
-- With automatic winding
Free
A
9101.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
9101.91.00
-- Electrically operated
Free
A
9101.99.00
-- Other
Free
A
91.02
Wrist-watches, pocket-watches and other watches, including stop-watches, other than those of heading 91.01:
- Wrist-watches, electrically operated, whether or not incorporating a stop-watch facility:
9102.11.00
-- With mechanical display only
Free
A
9102.12.00
-- With opto-electronic display only
Free
A
9102.19.00
-- Other
Free
A
- Other wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility:
9102.21.00
-- With automatic winding
Free
A
9102.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
9102.91.00
-- Electrically operated
Free
A
9102.99.00
-- Other
Free
A
91.03
Clocks with watch movements, excluding clocks of heading 91.04:
9103.10.00
- Electrically operated
Free
A
9103.90.00
- Other
Free
A
91.04
Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
9104.00.00
Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
Free
A
91.05
Other clocks:
- Alarm clocks:
9105.11
-- Electrically operated:
9105.11.10
--- Operating by means of solar cells
Free
A
9105.11.90
--- Other
Free
A
9105.19.00
-- Other
Free
A
- Wall clocks:
9105.21
-- Electrically operated:
9105.21.10
--- Operating by means of solar cells
Free
A
9105.21.90
--- Other
Free
A
9105.29.00
-- Other
Free
A
- Other:
9105.91
-- Electrically operated:
9105.91.10
--- Operating by means of solar cells
Free
A
9105.91.90
--- Other
Free
A
9105.99.00
-- Other
Free
A
91.06
Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (for example, time-registers, time-recorders):
9106.10.00
- Time-registers; time-recorders
Free
A
9106.90.00
- Other
Free
A
91.07
Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor
9107.00.00
Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor
Free
A
91.08
Watch movements, complete and assembled:
- Electrically operated:
9108.11.00
-- With mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated
Free
A
9108.12.00
-- With opto-electronic display only
Free
A
9108.19.00
-- Other
Free
A
9108.20.00
- With automatic winding
Free
A
9108.90.00
- Other
Free
A
91.09
Clock movements, complete and assembled:
9109.10.00
- Electrically operated
Free
A
9109.90.00
- Other
Free
A
91.10
Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements:
- Of watches:
9110.11.00
-- Complete movements, unassembled or partly assembled (movement sets)
Free
A
9110.12.00
-- Incomplete movements, assembled
Free
A
9110.19.00
-- Rough movements
Free
A
9110.90.00
- Other
Free
A
91.11
Watch cases and parts thereof:
9111.10.00
- Cases of precious metal or of metal clad with precious metal
Free
A
9111.20.00
- Cases of base metal, whether or not gold- or silver-plated
Free
A
9111.80.00
- Other cases
Free
A
9111.90.00
- Parts
Free
A
91.12
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof:
9112.20.00
- Cases
Parts
A
9112.90.00
- Parts
Parts
A
91.13
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
9113.10.00
- Of precious metal or of metal clad with precious metal
Free
A
9113.20.00
- Of base metal, whether or not gold- or silver-plated
Free
A
9113.90.00
- Other
5 %
A
91.14
Other clock or watch parts:
9114.10.00
- Springs, including hair-springs
Free
A
9114.30.00
- Dials
Free
A
9114.40.00
- Plates and bridges
Free
A
9114.90.00
- Other
Free
A
92
MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
92.01
Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments:
9201.10.00
- Upright pianos
Free
A
9201.20.00
- Grand pianos
Free
A
9201.90.00
- Other
Free
A
92.02
Other string musical instruments (for example, guitars, violins, harps):
9202.10.00
- Played with a bow
Free
A
9202.90.00
- Other
Free
A
92.05
Wind musical instruments (for example, keyboard pipe organs, accordions, clarinets, trumpets, bagpipes), other than fairground organs and mechanical street organs:
9205.10.00
- Brass-wind instruments
Free
A
9205.90.00
- Other
Free
A
92.06
Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas)
9206.00.00
Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas)
Free
A
92.07
Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (for example, organs, guitars, accordions):
9207.10.00
- Keyboard instruments, other than accordions
Free
A
9207.90.00
- Other
Free
A
92.08
Musical boxes, fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading of this Chapter; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments:
9208.10.00
- Musical boxes
Free
A
9208.90.00
- Other
Free
A
92.09
Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards, discs and rolls for mechanical instruments) of musical instruments; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds:
9209.30.00
- Musical instrument strings
Free
A
- Other:
9209.91.00
-- Parts and accessories for pianos
Free
A
9209.92.00
-- Parts and accessories for the musical instruments of heading 92.02
Free
A
9209.94.00
-- Parts and accessories for the musical instruments of heading 92.07
Free
A
9209.99.00
-- Other
Free
A
93
ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
93.01
Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading 93.07:
9301.10.00
- Artillery weapons (for example, guns, howitzers and mortars)
Free
A
9301.20.00
- Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors
Free
A
9301.90.00
- Other
Free
A
93.02
Revolvers and pistols, other than those of heading 93.03 or 93.04
9302.00.00
Revolvers and pistols, other than those of heading 93.03 or 93.04
Free
A
93.03
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (for example, sporting shotguns and rifles, muzzle-loading firearms, Very pistols and other devices designed to project only signal flares, pistols and revolvers for firing blank ammunition, captive-bolt humane killers, line-throwing guns):
9303.10.00
- Muzzle-loading firearms
Free
A
9303.20.00
- Other sporting, hunting or target-shooting shotguns, including combination shotgun-rifles
Free
A
9303.30.00
- Other sporting, hunting or target-shooting rifles
Free
A
9303.90.00
- Other
Free
A
93.04
Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons), excluding those of heading 93.07
9304.00
Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons), excluding those of heading 93.07:
9304.00.02
- Underwater spearguns
5 %
A
9304.00.18
- Other
Free
A
93.05
Parts and accessories of articles of headings 93.01 to 93.04:
9305.10.00
- Of revolvers or pistols
Free
A
9305.20.00
- Of shotguns or rifles of heading 93.03
Free
A
- Other:
9305.91.00
-- Of military weapons of heading 93.01
Free
A
9305.99.00
-- Other
Free
A
93.06
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof, including shot and cartridge wads:
- Shotgun cartridges and parts thereof; air gun pellets:
9306.21
-- Cartridges:
--- Shot:
9306.21.01
---- 12 bore
5 %
A
9306.21.09
---- Other
Free
A
9306.21.11
--- Ball
5 %
A
--- Other:
9306.21.21
---- 12 bore
5 %
A
9306.21.29
---- Other
5 %
A
9306.29
-- Other:
--- Parts of shotgun cartridges:
9306.29.01
---- Bullets and lead shot
5 %
A
9306.29.09
---- Metal cups
Free
A
9306.29.19
---- Other
Parts
A
9306.29.29
--- Air gun pellets
5 %
A
9306.30
- Other cartridges and parts thereof:
-- Cartridges:
--- Ball:
9306.30.01
---- .22 calibre rimfire; .243, .303, .308 (7.62 NATO) calibre
5 %
A
9306.30.09
---- Other
5 %
A
--- Other:
9306.30.11
---- .22 calibre rimfire
5 %
A
9306.30.19
---- Other
5 %
A
-- Parts of other cartridges:
9306.30.21
--- Bullets
5 %
A
9306.30.29
--- Metal cups
Free
A
9306.30.39
--- Other
Parts
A
9306.90.00
- Other
Free
A
93.07
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor
9307.00.00
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor
Free
A
94
FURNITURE; BEDDING, MATTRESSES, MATTRESS SUPPORTS, CUSHIONS AND SIMILAR STUFFED FURNISHINGS; LAMPS AND LIGHTING FITTINGS, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED; ILLUMINATED SIGNS, ILLUMINATED NAME-PLATES AND THE LIKE; PREFABRICATED BUILDINGS
94.01
Seats (other than those of heading 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof:
9401.10.00
- Seats of a kind used for aircraft
5 %
A
9401.20.00
- Seats of a kind used for motor vehicles
5 %
A
9401.30.00
- Swivel seats with variable height adjustment
5 %
A
9401.40.00
- Seats other than garden seats or camping equipment, convertible into beds
5 %
A
- Seats of cane, osier, bamboo or similar materials:
9401.52.00
-- Of bamboo
5 %
A
9401.53.00
-- Of rattan
5 %
A
9401.59.00
-- Other
5 %
A
- Other seats, with wooden frames:
9401.61.00
-- Upholstered
5 %
A
9401.69.00
-- Other
5 %
A
- Other seats, with metal frames:
9401.71.00
-- Upholstered
5 %
A
9401.79.00
-- Other
5 %
A
9401.80
- Other seats:
9401.80.10
-- Motor vehicle safety seats suitable for use for the carriage of infants or children (child restraints)
5 %
A
9401.80.90
-- Other
5 %
A
9401.90
- Parts:
9401.90.01
-- For use in the assembly of motor vehicles as may be determined by the Minister in accordance with Section 14 of this Act
10 %
A
-- Other:
9401.90.11
--- Automotive
5 %
A
9401.90.19
--- Other
5 %
A
94.02
Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables, examination tables, hospital beds with mechanical fittings, dentists' chairs); barbers' chairs and similar chairs, having rotating as well as both reclining and elevating movements; parts of the foregoing articles:
9402.10.00
- Dentists', barbers' or similar chairs and parts thereof
Free
A
9402.90.00
- Other
Free
A
94.03
Other furniture and parts thereof:
9403.10
- Metal furniture of a kind used in offices:
9403.10.02
-- Drafting stands
Free
A
9403.10.09
-- Other
5 %
A
9403.20
- Other metal furniture:
9403.20.10
-- Music stands
Free
A
9403.20.19
-- Other
5 %
A
9403.30.00
- Wooden furniture of a kind used in offices
5 %
A
9403.40.00
- Wooden furniture of a kind used in the kitchen
5 %
A
9403.50.00
- Wooden furniture of a kind used in the bedroom
5 %
A
9403.60.00
- Other wooden furniture
5 %
A
9403.70.00
- Furniture of plastics
5 %
A
- Furniture of other materials, including cane, osier, bamboo or similar materials:
9403.82.00
-- Of bamboo
5 %
A
9403.83.00
-- Of rattan
5 %
A
9403.89.00
-- Other
5 %
A
9403.90.00
- Parts
5 %
A
94.04
Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows) fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of cellular rubber or plastics, whether or not covered:
9404.10.00
- Mattress supports
5 %
A
- Mattresses:
9404.21.00
-- Of cellular rubber or plastics, whether or not covered
5 %
A
9404.29.00
-- Of other materials
5 %
A
9404.30.00
- Sleeping bags
5 %
A
9404.90.00
- Other
5 %
A
94.05
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included:
9405.10
- Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, excluding those of a kind used for lighting public open spaces or thoroughfares:
9405.10.01
-- Of plastics
5 %
A
9405.10.11
-- Of ceramics
5 %
A
9405.10.19
-- Other
5 %
A
9405.20
- Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps:
9405.20.01
-- Of plastics
5 %
A
9405.20.11
-- Of ceramic
5 %
A
9405.20.19
-- Other
5 %
A
9405.30.00
- Lighting sets of a kind used for Christmas trees
5 %
A
9405.40
- Other electric lamps and lighting fittings:
-- Of base metal:
9405.40.01
--- For use in harbour and airport beacons and lighthouses; ship and aircraft navigation lamps; miners' safety lamps
Free
A
9405.40.09
--- Spotlights
5 %
A
9405.40.19
--- Other
5 %
A
-- Of other materials:
9405.40.21
--- Spotlights
5 %
A
--- Other:
9405.40.31
---- Of plastics
5 %
A
9405.40.41
---- Of ceramics
5 %
A
9405.40.49
---- Other
5 %
A
9405.50
- Non-electrical lamps and lighting fittings:
-- Of base metal:
9405.50.01
--- Miners' safety lamps
Free
A
9405.50.09
--- Other
5 %
A
9405.50.11
-- Of glass
Free
A
9405.50.21
-- Of plastics
5 %
A
9405.50.31
-- Of ceramics
5 %
A
9405.50.39
-- Other
5 %
A
9405.60
- Illuminated signs, illuminated name-plates and the like:
9405.60.01
-- Of glass
Free
A
9405.60.11
-- Of plastics
5 %
A
9405.60.21
-- Of ceramics
5 %
A
9405.60.29
-- Other
5 %
A
- Parts:
9405.91.00
-- Of glass
5 %
A
9405.92.00
-- Of plastics
5 %
A
9405.99
-- Other:
9405.99.01
--- Of ceramics
5 %
A
9405.99.09
--- Other
5 %
A
94.06
Prefabricated buildings:
9406.10.00
- Of wood
5 %
A
9406.90.00
- Other
5 %
A
95
TOYS, GAMES AND SPORTS REQUISITES; PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
95.03
Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys; dolls' carriages; dolls; other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds
9503.00
Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys; dolls' carriages; dolls; other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds:
9503.00.01
- Books and sheets of pictures for cutting out
Free
A
9503.00.03
- Portable interactive electronic education devices primarily designed for children
5 %
A
9503.00.05
- Rubber balloons
Free
A
9503.00.09
- Other
5 %
A
95.04
Video game consoles and machines, articles for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards, special tables for casino games and automatic bowling alley equipment:
9504.20
- Articles and accessories for billiards of all kinds:
9504.20.01
-- Billiard chalks
Free
A
9504.20.09
-- Other
5 %
A
9504.30.90
- Other games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by any other means of payment, other than automatic bowling alley equipment
5 %
A
9504.40
- Playing cards:
9504.40.01
-- Playing cards comprising any of the cards of a conventional suit
5 %
A
9504.40.09
-- Other
5 %
A
9504.50
- Video game consoles and machines, other than those of subheading 9504.30:
9504.50.10
-- Video games of a kind used with television receivers
5 %
A
9504.50.90
-- Other
5 %
A
9504.90.00
- Other
5 %
A
95.05
Festive, carnival or other entertainment articles, including conjuring tricks and novelty jokes:
9505.10.00
- Articles for Christmas festivities
5 %
A
9505.90.00
- Other
5 %
A
95.06
Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics, other sports (including table-tennis) or outdoor games, not specified or included elsewhere in this chapter; swimming pools and paddling pools:
- Snow-skis and other snow-ski equipment:
9506.11.00
-- Skis
Free
A
9506.12.00
-- Ski-fastenings (ski-bindings)
Free
A
9506.19.00
-- Other
5 %
A
- Water-skis, surf-boards, sailboards and other water-sport equipment:
9506.21.00
-- Sailboards
5 %
A
9506.29.00
-- Other
5 %
A
- Golf clubs and other golf equipment:
9506.31.00
-- Clubs, complete
Free
A
9506.32.00
-- Balls
Free
A
9506.39.00
-- Other
5 %
A
9506.40.00
- Articles and equipment for table-tennis
5 %
A
- Tennis, badminton or similar rackets, whether or not strung:
9506.51.00
-- Lawn-tennis rackets, whether or not strung
5 %
A
9506.59.00
-- Other
5 %
A
- Balls, other than golf balls and table-tennis balls:
9506.61.00
-- Lawn-tennis balls
Free
A
9506.62.00
-- Inflatable
5 %
A
9506.69
-- Other:
9506.69.01
--- Balls for croquet, hockey, polo, softball, baseball and squash
Free
A
9506.69.09
--- Other
5 %
A
9506.70.00
- Ice skates and roller skates, including skating boots with skates attached
5 %
A
- Other:
9506.91.00
-- Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics
5 %
A
9506.99
-- Other:
9506.99.01
--- Ice axes
Free
A
9506.99.09
--- Cricket pads and shin-guards and parts thereof
5 %
A
9506.99.19
--- Other
5 %
A
95.07
Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoy "birds" (other than those of heading 92.08 or 97.05) and similar hunting or shooting requisites:
9507.10.00
- Fishing rods
5 %
A
9507.20
- Fish-hooks, whether or not snelled:
9507.20.01
-- Fish-hooks, unmounted and without attachments
Free
A
9507.20.09
-- Other
5 %
A
9507.30.00
- Fishing reels
Free
A
9507.90
- Other:
9507.90.01
-- Decoy birds
Free
A
9507.90.09
-- Other
5 %
A
95.08
Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling circuses and travelling menageries; travelling theatres:
9508.10.00
- Travelling circuses and travelling menageries
Parts
A
9508.90
- Other:
9508.90.11
-- Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements
5 %
A
9508.90.19
-- Travelling theatres
Parts
A
96
MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES
96.01
Worked ivory, bone, tortoise-shell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials (including articles obtained by moulding):
9601.10.00
- Worked ivory and articles of ivory
5 %
A
9601.90.00
- Other
5 %
A
96.02
Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles, not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin of heading 35.03) and articles of unhardened gelatin
9602.00
Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles, not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin of heading 35.03) and articles of unhardened gelatin:
9602.00.01
- Imitation flowers, foliage, fruit and sweets; busts, heads, figures, statuettes; imitation pearls
5 %
A
9602.00.09
- Other
Free
A
96.03
Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; paint pads and rollers; squeegees (other than roller squeegees):
9603.10.00
- Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles
5 %
A
- Tooth brushes, shaving brushes, hair brushes, nail brushes, eyelash brushes and other toilet brushes for use on the person, including such brushes constituting parts of appliances:
9603.21.00
-- Tooth brushes, including dental-plate brushes
5 %
A
9603.29
-- Other:
9603.29.01
--- Nail brushes
5 %
A
9603.29.09
--- Hair brushes
5 %
A
9603.29.19
--- Other
5 %
A
9603.30.00
- Artists' brushes, writing brushes and similar brushes for the application of cosmetics
5 %
A
9603.40.00
- Paint, distemper, varnish or similar brushes (other than brushes of subheading 9603.30); paint pads and rollers
5 %
A
9603.50.00
- Other brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles
5 %
A
9603.90
- Other:
9603.90.01
-- Brushes and mops for cleaning firearms
Free
A
9603.90.09
-- Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised
5 %
A
9603.90.11
-- Pipe cleaners
Free
A
9603.90.19
-- Other
5 %
A
96.04
Hand sieves and hand riddles
9604.00
Hand sieves and hand riddles:
9604.00.01
- Hair sieves; laboratory sieves
Free
A
9604.00.09
- Other
5 %
A
96.05
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
9605.00.00
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
5 %
A
96.06
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks:
9606.10.00
- Press-fasteners, snap-fasteners and Press-studs and parts therefor
Free
A
- Buttons:
9606.21.00
-- Of plastics, not covered with textile material
5 %
A
9606.22.00
-- Of base metal, not covered with textile material
Free
A
9606.29
-- Other:
9606.29.01
--- Of wood or leather
Free
A
9606.29.09
--- Other
5 %
A
9606.30
- Button moulds and other parts of buttons; button blanks:
-- Button moulds and other parts of buttons:
9606.30.01
--- Button moulds
Free
A
--- Parts of buttons:
9606.30.11
---- Metal, wood or leather
Free
A
9606.30.19
---- Other
5 %
A
-- Button blanks:
9606.30.31
--- Blanks for button moulds
Free
A
--- Other blanks:
9606.30.41
---- Metal, wood or leather
Free
A
9606.30.49
---- Other
5 %
A
96.07
Slide fasteners and parts thereof:
- Slide fasteners:
9607.11.00
-- Fitted with chain scoops of base metal
5 %
A
9607.19.00
-- Other
5 %
A
9607.20.00
- Parts
5 %
A
96.08
Ball point pens; felt tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 96.09:
9608.10.02
- Ball point pens
5 %
A
9608.20.02
- Felt tipped and other porous-tipped pens and markers
5 %
A
9608.30
- Fountain pens, stylograph pens and other pens:
9608.30.10
-- Indian ink drawing pens
Free
A
9608.30.20
-- Fountain pens
Free
A
9608.30.90
-- Other
5 %
A
9608.40.00
- Propelling or sliding pencils
Free
A
9608.50.00
- Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
5 %
A
9608.60.00
- Refills for ball point pens, comprising the ball point and ink-reservoir
5 %
A
- Other:
9608.91.00
-- Pen nibs and nib points
Free
A
9608.99
-- Other:
9608.99.01
--- Duplicating stylos; pen-holders, pencil-holders, and similar holders
5 %
A
--- Parts of the foregoing articles:
9608.99.11
---- Refills and writing cartridges, other than ball point refills
5 %
A
9608.99.19
---- Other
5 %
A
96.09
Pencils (other than pencils of heading 96.08), crayons, pencil leads, pastels, drawing charcoals, writing or drawing chalks and tailors' chalks:
9609.10
- Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath:
9609.10.01
-- Pencils
Free
A
9609.10.09
-- Crayons
5 %
A
9609.20.00
- Pencil leads, black or coloured
Free
A
9609.90
- Other:
9609.90.01
-- Drawing charcoals
Free
A
-- Writing and drawing chalks:
9609.90.11
--- School chalks
5 %
A
9609.90.19
--- Other
Free
A
9609.90.21
-- Tailors' chalks
Free
A
-- Crayons and pastels:
9609.90.31
--- Sheep-marking
Free
A
9609.90.39
--- Other
5 %
A
9609.90.49
-- Other
Free
A
96.10
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
9610.00.00
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
Free
A
96.11
Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks
9611.00.00
Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks
5 %
A
96.12
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes:
9612.10.00
- Ribbons
5 %
A
9612.20.00
- Ink-pads
5 %
A
96.13
Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical, and parts thereof other than flints and wicks:
9613.10.00
- Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable
5 %
A
9613.20.00
- Pocket lighters, gas fuelled, refillable
5 %
A
9613.80
- Other lighters:
9613.80.11
-- Table lighters
5 %
A
9613.80.19
-- Other
Free
A
9613.90.00
- Parts
5 %
A
96.14
Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof
9614.00.00
Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof
Free
A
96.15
Combs, hair-slides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, other than those of heading 85.16, and parts thereof:
- Combs, hair-slides and the like:
9615.11.00
-- Of hard rubber or plastics
5 %
A
9615.19.00
-- Other
5 %
A
9615.90
- Other:
9615.90.01
-- Of plastics
5 %
A
9615.90.09
-- Other
Free
A
96.16
Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations:
9616.10.00
- Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor
5 %
A
9616.20.00
- Powder-puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations
5 %
A
96.17
Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof other than glass inners
9617.00
Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof other than glass inners:
9617.00.01
- Vacuum flasks
Free
A
9617.00.09
- Other
5 %
A
96.18
Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays used for shop window dressing
9618.00.00
Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays used for shop window dressing
5 %
A
96.19
Sanitary towels (pads) and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar articles, of any material:
- Of plastics:
9619.00.10
-- Incontinence or other sanitary garments
10 %
A
9619.00.12
-- Other
5 %
A
9619.00.13
- Of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
Free
A
- Of wadding of textile materials:
9619.00.21
-- Sanitary towels
5 %
A
9619.00.29
-- Other
Free
A
- Other:
-- Babies' napkins and the like, of textile materials, knitted or crocheted:
9619.00.31
--- Napkins
Free
A
--- Other:
9619.00.33
---- Of cotton
10 %
A
9619.00.35
---- Of synthetic fibres
10 %
A
9619.00.39
---- Of other textile materials
10 %
A
-- Babies' napkins and the like, of textile materials, not knitted or crocheted:
9619.00.41
--- Napkins
5 %
A
9619.00.49
--- Other
10 %
A
9619.00.51
-- Incontinence or other sanitary garments, made up of textile fabrics of heading 59.03, 59.06 or 59.07
10 %
A
-- Incontinence or other sanitary garments, of other textile materials, knitted or crocheted:
9619.00.53
--- Of cotton
10 %
A
9619.00.55
--- Of man-made fibres
10 %
A
9619.00.59
--- Of other textile materials
10 %
A
-- Incontinence or other sanitary garments, of other textile materials, not knitted or crocheted:
9619.00.61
--- Of cotton
10 %
A
9619.00.65
--- Of man-made fibres
10 %
A
9619.00.69
--- Of other textile materials
10 %
A
-- Other made up textile articles:
9619.00.71
--- Sanitary towels
Free
A
9619.00.79
--- Other
5 %
A
9619.00.99
-- Other
5 %
A
96.20
Monopods, bipods, tripods and similar articles:
- Of plastics:
9620.00.10
-- For use with machinery of heading 84.24
5 %
A
9620.00.11
-- Of a type for use with: machines of heading 84.71; television cameras; the apparatus of heading 90.05; photographic cameras of 90.06; cinematographic cameras; surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances; or musical instruments of Chapter 92
Free
A
9620.00.13
-- For use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21
Parts
A
9620.00.15
-- Of a type constituting parts of goods of Chapter 84, not elsewhere specified or included
5 %
A
9620.00.17
-- For machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90, not specified or included elsewhere
Parts
A
9620.00.19
-- Other
5 %
A
- Of wood:
9620.00.20
-- For use with machinery of heading 84.24
5 %
A
9620.00.21
-- Of a type for use with: machines of heading 84.71; television cameras; the apparatus of heading 90.05; photographic cameras of 90.06; cinematographic cameras; surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances; or musical instruments of Chapter 92
Free
A
9620.00.23
-- For use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21
Parts
A
9620.00.25
-- Of a type constituting parts of goods of Chapter 84, not elsewhere specified or included
5 %
A
9620.00.27
-- For machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90, not specified or included elsewhere
Parts
A
9620.00.29
-- Other
5 %
A
- Non-electrical articles of graphite or other carbon:
9620.00.30
-- For use with machinery of heading 84.24
5 %
A
9620.00.31
-- Of a type for use with: machines of heading 84.71; television cameras; the apparatus of heading 90.05; photographic cameras of 90.06; cinematographic cameras; surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances; or musical instruments of Chapter 92
Free
A
9620.00.33
-- For use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21
Parts
A
9620.00.35
-- Of a type constituting parts of goods of Chapter 84, not elsewhere specified or included
5 %
A
9620.00.37
-- For machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90, not specified or included elsewhere
Parts
A
9620.00.39
-- Other
Free
A
- Of iron or steel
9620.00.40
-- For use with machinery of heading 84.24
5 %
A
9620.00.41
-- Of a type for use with: machines of heading 84.71; television cameras; the apparatus of heading 90.05; photographic cameras of 90.06; cinematographic cameras; surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances; or musical instruments of Chapter 92
Free
A
9620.00.43
-- For use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21
Parts
A
9620.00.45
-- Of a type constituting parts of goods of Chapter 84, not elsewhere specified or included
5 %
A
9620.00.47
-- For machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90, not specified or included elsewhere
Parts
A
9620.00.49
-- Other
5 %
A
- Of aluminium
9620.00.50
-- For use with machinery of heading 84.24
5 %
A
9620.00.51
-- Of a type for use with: machines of heading 84.71; television cameras; the apparatus of heading 90.05; photographic cameras of 90.06; cinematographic cameras; surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances; or musical instruments of Chapter 92
Free
A
9620.00.53
-- For use solely or principally with the apparatus of heading 85.19 or 85.21
Parts
A
9620.00.55
-- Of a type constituting parts of goods of Chapter 84, not elsewhere specified or included
5 %
A
9620.00.57
-- For machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90, not specified or included elsewhere
Parts
A
9620.00.59
-- Other
5 %
A
97
WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND ANTIQUES
97.01
Paintings, drawings and pastels, executed entirely by hand, other than drawings of heading 49.06 and other than hand-painted or hand-decorated manufactured articles; collages and similar decorative plaques:
9701.10.00
- Paintings, drawings and pastels
Free
A
9701.90.00
- Other
Free
A
97.02
Original engravings, prints and lithographs
9702.00.00
Original engravings, prints and lithographs
Free
A
97.03
Original sculptures and statuary, in any material
9703.00.00
Original sculptures and statuary, in any material
Free
A
97.04
Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery (stamped paper), and the like, used or unused, other than those of heading 49.07
9704.00.00
Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery (stamped paper), and the like, used or unused, other than those of heading 49.07
Free
A
97.05
Collections and collectors' pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest
9705.00.00
Collections and collectors' pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest
Free
A
97.06
Antiques of an age exceeding one hundred years
9706.00.00
Antiques of an age exceeding one hundred years
Free
A
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/866/oj
ISSN 1977-0677 (electronic edition)

Summary:
EU–New Zealand Free Trade Agreement
SUMMARY OF:
Free Trade Agreement between the European Union (EU) and New Zealand
Decision (EU) 2023/1323 on the signing, on behalf of the EU, of the Free Trade Agreement between the EU and New Zealand
Decision (EU) 2024/244 on the conclusion, on behalf of the EU, of the Free Trade Agreement between the EU and New Zealand
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT AND THE DECISIONS?
The free trade agreement (FTA) between the 
European Union
 (EU) and New Zealand aims to liberalise and encourage trade and investment between the two partners.
The 
agreement
 will create significant economic opportunities for companies, farmers and consumers, and protect workers and the environment through far-reaching, enforceable provisions on sustainable development.
Decision (EU) 2023/1323 marks the signing of the free trade agreement by the 
Council of the European Union
 on behalf of the EU.
Decision (EU) 2024/244 concludes the agreement on behalf of the EU.
KEY POINTS
The agreement will create significant economic opportunities for companies, farmers, consumers, and protect workers and the environment through far-reaching, enforceable provisions on sustainable development. It builds on a 
partnership agreement
 between the parties, which came into force in 2022.
It includes 27 chapters covering a wide range of issues and providing new and improved export opportunities for EU and New Zealand economic operators in goods and services. These include: 
the 
removal of tariffs
 on key EU exports to New Zealand such as wine and sparkling wine, chocolate, sugar confectionary and biscuits;
opening New Zealand’s 
services market
 in key sectors such as financial services, telecommunications, maritime transport and delivery services;
ensuring reciprocal non-discriminatory treatment of EU investors in New Zealand;
protecting close to 2,000 
EU wines and spirits
, such as Rioja, Champagne and Tokaji, and 163 of the most renowned 
traditional EU products
 (
geographical indications
), such as Feta cheese and Elia Kalamatas olives;
facilitating data flows, predictable and transparent rules for 
digital trade
 and a secure online environment for consumers;
preventing unjustified 
data localisation requirements
 and retaining high personal data protection standards;
providing more help to small business exports with a dedicated chapter on 
small and medium-sized enterprises
;
minimising 
compliance requirements and procedures
 to allow for a quicker flow of goods;
protecting and enforcing 
intellectual property rights
, aligned with EU standards.
The agreement is the first to fully integrate the EU’s new approach to 
trade and 
sustainable development
 and includes: 
an ambitious chapter on trade and sustainable development that covers labour, women’s empowerment, and environmental and climate matters;
a chapter dedicated to sustainable food systems;
the removal of tariffs on green goods and services from the moment the agreement entered into force.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The agreement entered into force on 
1 May 2024
.
BACKGROUND
For further information, see:
The European Union and Aotearoa New Zealand
 (European External Action Service)
The EU–New Zealand trade agreement 
(European Commission).
MAIN DOCUMENTS
Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand
 (OJ L, 2024/866, 
25.3.2024
).
Council Decision (EU) 
2023/1323
 of 
27 June 2023
 on the signing, on behalf of the Union, of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (OJ L 166, 
30.6.2023
, 
pp. 48–49
).
Council Decision (EU) 
2024/244
 of 
27 November 2023
 on the conclusion, on behalf of the Union, of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (OJ L, 2024/244, 
28.2.2024
).
Successive amendments to Decision (EU) 2024/244 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Notice
 concerning the date of entry into force of the Free Trade Agreement between the European Union and New Zealand (OJ L, 2024/1062, 
9.4.2024
).
last update 
29.4.2024

--- DANISH ---

Document:
Den Europæiske Unions 
Tidende
DA
L-udgaven
2024/866
25.3.2024
Frihandelsaftale mellem Den Europæiske Union og New Zealand
INDHOLDSFORTEGNELSE
PRÆAMBEL
KAPITEL 1 –
INDLEDENDE BESTEMMELSER
KAPITEL 2 –
NATIONAL BEHANDLING OG MARKEDSADGANG FOR VARER
KAPITEL 3–
OPRINDELSESREGLER OG OPRINDELSESPROCEDURER
AFDELING A:
OPRINDELSESREGLER
AFDELING B:
OPRINDELSESPROCEDURER
AFDELING C:
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
KAPITEL 4 –
TOLD OG HANDELSLETTELSER
KAPITEL 5 –
HANDELSPOLITISKE BESKYTTELSESINSTRUMENTER
AFDELING A:
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING B:
ANTIDUMPING- OG UDLIGNINGSTOLD
AFDELING C:
GLOBALE BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
AFDELING D:
BILATERALE BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
UNDERAFDELING 1:
PROCEDUREREGLER FOR BILATERALE BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER
KAPITEL 6 –
SUNDHEDS- OG PLANTESUNDHEDSFORANSTALTNINGER
KAPITEL 7 –
BÆREDYGTIGE FØDEVARESYSTEMER
KAPITEL 8 –
DYREVELFÆRD
KAPITEL 9 –
TEKNISKE HANDELSHINDRINGER
KAPITEL 10 –
HANDEL MED TJENESTEYDELSER OG INVESTERINGER
AFDELING A:
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING B:
LIBERALISERING AF INVESTERINGER
AFDELING C:
GRÆNSEOVERSKRIDENDE HANDEL MED TJENESTEYDELSER
AFDELING D:
FYSISKE PERSONERS INDREJSE OG MIDLERTIDIGE OPHOLD I FORRETNINGSØJEMED
AFDELING E:
REGULERINGSMÆSSIG RAMME
UNDERAFDELING 1:
INTERN REGULERING
UNDERAFDELING 2:
ALMENT GÆLDENDE BESTEMMELSER
UNDERAFDELING 3:
LEVERINGSTJENESTER
UNDERAFDELING 4:
TELEKOMMUNIKATIONSTJENESTER
UNDERAFDELING 5:
FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
UNDERAFDELING 6:
INTERNATIONALE SØTRANSPORTTJENESTEYDELSER
KAPITEL 11 –
KAPITALBEVÆGELSER, BETALINGER OG OVERFØRSLER
KAPITEL 12 –
DIGITAL HANDEL
AFDELING A:
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING B:
GRÆNSEOVERSKRIDENDE DATASTRØMME OG BESKYTTELSE AF PERSONOPLYSNINGER
AFDELING C:
SÆRLIGE BESTEMMELSER
KAPITEL 13 –
ENERGI OG RÅMATERIALER
KAPITEL 14 –
OFFENTLIGE UDBUD
KAPITEL 15 –
KONKURRENCEPOLITIK
KAPITEL 16 –
SUBSIDIER
KAPITEL 17 –
STATSEJEDE VIRKSOMHEDER
KAPITEL 18 –
INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
AFDELING A:
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING B:
STANDARDER VEDRØRENDE INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER
UNDERAFDELING 1:
OPHAVSRET OG BESLÆGTEDE RETTIGHEDER
UNDERAFDELING 2:
VAREMÆRKER
UNDERAFDELING 3:
DESIGN
UNDERAFDELING 4:
GEOGRAFISKE BETEGNELSER
UNDERAFDELING 5:
BESKYTTELSE AF IKKEFRIGIVNE OPLYSNINGER
UNDERAFDELING 6:
PLANTESORTER
AFDELING C:
HÅNDHÆVELSE AF INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER
UNDERAFDELING 1:
CIVILRETLIG OG ADMINISTRATIV HÅNDHÆVELSE
UNDERAFDELING 2:
GRÆNSEKONTROL
AFDELING D:
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
KAPITEL 19 –
HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING
KAPITEL 20 –
MAORI HANDEL OG ØKONOMISK SAMARBEJDE
KAPITEL 21 –
SMÅ OG MELLEMSTORE VIRKSOMHEDER
KAPITEL 22 –
GOD REGULERINGSPRAKSIS OG GODT REGULERINGSSAMARBEJDE
KAPITEL 23 –
GENNEMSIGTIGHED
KAPITEL 24 –
INSTITUTIONELLE BESTEMMELSER
KAPITEL 25 –
UNDTAGELSER OG ALMINDELIGE BESTEMMELSER
KAPITEL 26 –
TVISTBILÆGGELSE
AFDELING A:
MÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
AFDELING B:
KONSULTATIONER
AFDELING C:
PANELPROCEDURER
AFDELING D:
MÆGLING
AFDELING E:
FÆLLES BESTEMMELSER
KAPITEL 27 –
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
BILAG 2-A
TOLDAFVIKLINGSPLANER
AFDELING A:
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING B:
FORVALTNING AF TOLDKONTINGENTER
AFDELING C:
DEN EUROPÆISKE UNIONS TOLDKONTINGENTER
AFDELING D:
OMREGNINGSFAKTORER
BILAG 3-A:
INDLEDENDE BEMÆRKNINGER TIL PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER
BILAG 3-B:
PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER
TILLÆG 3-B-1:
OPRINDELSESKONTINGENTER OG ALTERNATIVER TIL DE PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER I BILAG 3-B (PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER)
BILAG 3-C:
OPRINDELSESERKLÆRINGENS ORDLYD
BILAG 3-D:
LEVERANDØRERKLÆRING OMHANDLET I ARTIKEL 3.3, STK. 4 (KUMULATION AF OPRINDELSE)
BILAG 3-E:
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
BILAG 3-F:
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
BILAG 6-A:
KOMPETENTE MYNDIGHEDER
BILAG 6-B:
REGIONALE BETINGELSER FOR PLANTER OG PLANTEPRODUKTER
BILAG 6-C:
ÆKVIVALENSANERKENDELSE AF SPS-FORANSTALTNINGER
BILAG 6-D:
RETNINGSLINJER OG PROCEDURER FOR REVISION ELLER VERIFICERING
BILAG 6-E:
ERKLÆRING
AFDELING 1:
VARER MED LIGESTILLING, DER ER ANFØRT I BILAG 6-C (ÆKVIVALENSANERKENDELSE AF LIGESTILLING AF SPS-FORANSTALTNINGER) – ERKLÆRINGER
AFDELING 2:
ELEKTRONISK DATAOVERFØRSEL
AFDELING 3:
KRISERESPONS
BILAG 6-F:
IMPORTKONTROL OG -GEBYRER
BILAG 9-A:
ACCEPT AF OVERENSSTEMMELSESVURDERING (DOKUMENTER)
BILAG 9-B:
MOTORKØRETØJER SAMT UDSTYR OG DELE DERTIL
TILLÆG 9-B-1:
UDELUKKEDE KØRETØJSKLASSER
BILAG 9-C:
ORDNING OMHANDLET I ARTIKEL 9.10, STK. 5, LITRA B), FOR SYSTEMATISK UDVEKSLING AF OPLYSNINGER OM SIKKERHEDEN VED NONFOODPRODUKTER OG DERMED FORBUNDNE FOREBYGGENDE, RESTRIKTIVE OG KORRIGERENDE FORANSTALTNINGER
BILAG 9-D:
ORDNING OMHANDLET I ARTIKEL 9.10, STK. 6, FOR REGELMÆSSIG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER OM FORANSTALTNINGER, DER ER TRUFFET VEDRØRENDE ANDRE IKKEOVERENSSTEMMENDE NONFOODPRODUKTER END DEM, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 9.10, STK. 5, LITRA B)
BILAG 9-E:
VIN OG SPIRITUS
TILLÆG 9-E-1:
NEW ZEALANDS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 1, LITRA A) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
TILLÆG 9-E-2:
NEW ZEALANDS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 1, LITRA B) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
TILLÆG 9-E-3:
NEW ZEALANDS ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER
TILLÆG 9-E-4:
UNIONENS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 2, LITRA A) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
TILLÆG 9-E-5:
UNIONENS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 2, LITRA B) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
TILLÆG 9-E-6:
DEN EUROPÆISKE UNIONS ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER
TILLÆG 9-E-7:
FORENKLET VI-1-DOKUMENT
TILLÆG 9-E-8:
FORENKLET CERTIFIKAT
TILLÆG 9-E-9:
ERKLÆRINGER
BILAG 10-A:
EKSISTERENDE FORANSTALTNINGER
BILAG 10-B:
FREMTIDIGE FORANSTALTNINGER
BILAG 10-C:
FORRETNINGSREJSENDE I ETABLERINGSØJEMED, VIRKSOMHEDSINTERNT UDSTATIONEREDE OG FORRETNINGSREJSENDE PÅ KORTVARIGT OPHOLD
BILAG 10-D:
LISTE OVER AKTIVITETER, DER UDØVES AF FORRETNINGSREJSENDE PÅ KORTVARIGT OPHOLD
BILAG 10-E:
LEVERANDØRER AF KONTRAKTBASEREDE TJENESTEYDELSER OG SELVSTÆNDIGE ERHVERVSDRIVENDE
BILAG 10-F:
BEVÆGELSESFRIHED FOR FYSISKE PERSONER I FORRETNINGSØJEMED
BILAG 13:
LISTER OVER ENERGIVARER, KULBRINTER OG RÅSTOFFER
BILAG 14:
MARKEDSADGANGSFORPLIGTELSER I FORBINDELSE MED OFFENTLIGE UDBUD
AFDELING A:
DEN EUROPÆISKE UNIONS LISTE
AFDELING B:
NEW ZEALANDS LISTE
UNDERAFDELING 1:
CENTRALE STATSLIGE ENHEDER
UNDERAFDELING 2:
DECENTRALE STATSLIGE ENHEDER
UNDERAFDELING 3:
ANDRE ENHEDER
UNDERAFDELING 4:
VARER
UNDERAFDELING 5:
TJENESTEYDELSER
UNDERAFDELING 6:
BYGGE- OG ANLÆGSTJENESTEYDELSER
UNDERAFDELING 7:
GENERELLE BEMÆRKNINGER
BILAG 18-A:
PRODUKTKATEGORIER
BILAG 18-B:
LISTER OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER
AFDELING A:
LISTE OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER – DEN EUROPÆISKE UNION
AFDELING B:
LISTE OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER – NEW ZEALAND
BILAG 19:
MILJØVENLIGE VARER OG TJENESTEYDELSER
BILAG 24:
FORRETNINGSORDEN FOR HANDELSUDVALGET
BILAG 26-A:
FORRETNINGSORDEN VEDRØRENDE TVISTBILÆGGELSE
BILAG 26-B:
ADFÆRDSKODEKS FOR PANELMEDLEMMER OG MÆGLERE
BILAG 26-C:
FORRETNINGSORDEN VEDRØRENDE MÆGLING
BILAG 27:
FÆLLES ERKLÆRING OM TOLDUNIONER
TILLÆG 2-A-1:
DEN EUROPÆISKE UNIONS TOLDAFVIKLINGSPLAN
TILLÆG 2-A-2:
NEW ZEALANDS TOLDAFVIKLINGSPLAN
PRÆAMBEL
Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »Unionen«,
og
New Zealand,
i det følgende hver for sig benævnt »part« eller under ét benævnt »parterne« —
SOM ANERKENDER deres langvarige og stærke partnerskab baseret på de fælles principper og værdier, der kommer til udtryk i partnerskabsaftalen om forbindelser og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og New Zealand på den anden side, udfærdiget i Bruxelles den 5. oktober 2016, og deres tætte forbindelser på det økonomiske område samt inden for handel og investeringer,
SOM ER BESLUTTET PÅ at styrke deres økonomiske forbindelser og udvide den bilaterale handel og de bilaterale investeringer,
SOM ANERKENDER betydningen af globalt samarbejde for at løse spørgsmål af fælles interesse,
SOM ANERKENDER betydningen af gennemsigtighed i international handel og investering til gavn for alle berørte parter,
SOM SØGER at skabe stabile og forudsigelige vilkår med klare og gensidigt fordelagtige regler for handel og investeringer mellem parterne og at mindske eller fjerne hindringer herfor,
SOM ANERKENDER, at te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten er et grundlæggende dokument med fatningsmæssig betydning for New Zealand,
SOM ØNSKER at hæve levestandarden, fremme inklusiv økonomisk vækst og stabilitet, skabe nye beskæftigelsesmuligheder og forbedre den generelle velfærd, og med henblik herpå bekræfter deres vilje til at fremme liberalisering af handel og investeringer,
SOM ER OVERBEVIST OM, at denne aftale vil skabe et udvidet og sikkert marked for varer og tjenesteydelser og dermed styrke deres virksomheders konkurrenceevne på de globale markeder,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at styrke deres forbindelser på det økonomiske område samt inden for handel og investeringer i overensstemmelse med målsætningen om bæredygtig udvikling i økonomisk, social og miljømæssig forstand og på at fremme handel og investeringer, som er i overensstemmelse med målene om høje niveauer for miljø- og arbejdstagerbeskyttelse og med relevante internationalt anerkendte standarder og aftaler, hvori de er part,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at øge forbrugernes velfærd gennem politikker, der sikrer en høj grad af forbrugerbeskyttelse, valgmuligheder for forbrugerne og økonomisk velstand,
SOM BEKRÆFTER parternes ret til at regulere inden for deres territorier med henblik på at nå legitime politiske mål, såsom beskyttelsen af menneskers, dyrs og planters liv og sundhed, sociale tjenesteydelser, offentlig uddannelse, sikkerhed, miljøet, herunder klimaændringer, den offentlige moral, social- eller forbrugerbeskyttelse, dyrevelfærd, privatlivets fred og databeskyttelse, fremme og beskyttelse af den kulturelle mangfoldighed, og, for New Zealands vedkommende, fremme og beskyttelse af maoriernes rettigheder, interesser, forpligtelser og ansvarsområder,
SOM FORPLIGTER SIG TIL at kommunikere med samtlige relevante interessenter fra civilsamfundet, herunder den private sektor, fagforeninger og andre ikkestatslige organisationer,
SOM ANERKENDER betydningen af at fremme inklusiv deltagelse i international handel og adressere hindringer og andre udfordringer for indenlandske interessenter i forbindelse med adgangen til international handel og økonomiske muligheder, herunder inden for digital handel,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at adressere de særlige udfordringer, som små og mellemstore virksomheder står over for, ved at bidrage til udviklingen inden for handel og udenlandske direkte investeringer,
SOM ANERKENDER betydningen af international handel, når det gælder om at sikre og fremme maoriernes velfærd, og de udfordringer, maorierne står over for, herunder wāhine Māori, med hensyn til at få adgang til handels- og investeringsmulighederne som følge af international handel, herunder de muligheder og fordele, som skabes ved denne aftale,
SOM SØGER at fremme ligestilling mellem kønnene og kvinders økonomiske selvstændiggørelse ved at fremhæve betydningen af kønsinkluderende politikker og praksis i de økonomiske aktiviteter, herunder international handel, for at fjerne alle former for kønsbaseret forskelsbehandling,
SOM BEKRÆFTER deres vilje til at overholde De Forenede Nationers pagt, undertegnet i San Francisco den 26. juni 1945, og tage hensyn til principperne i verdenserklæringen om menneskerettigheder, vedtaget af De Forenede Nationers generalforsamling den 10. december 1948,
SOM TAGER UDGANGSPUNKT i deres respektive rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, udfærdiget i Marrakesh den 15. april 1994, og andre multilaterale og bilaterale samarbejdsinstrumenter, som begge parter er part i —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
KAPITEL 1
Indledende bestemmelser
Artikel 1.1
Aftalens formål
Denne aftale har til formål at liberalisere og lette handel og investeringer samt at fremme tættere økonomiske forbindelser mellem parterne.
Artikel 1.2
Generelle definitioner
Med henblik på denne aftale anvendes følgende definitioner:
a)
»landbrugsprodukt«: et produkt, som er opført i landbrugsaftalens bilag 1
b)
»aftalen om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål«: aftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål 
(
1
)
, udfærdiget i Bruxelles den 3. juli 2017
c)
»toldmyndighed«:
i)
for så vidt angår New Zealand, New Zealands toldmyndigheder, og
ii)
for så vidt angår Unionen, Europa-Kommissionens tjenestegrene med ansvar for toldanliggender eller, hvor det er relevant, de toldmyndigheder og øvrige myndigheder i medlemsstaterne, der har beføjelse til at gennemføre og håndhæve toldlovgivningen
d)
»told«: enhver form for told eller afgift, der pålægges ved eller i forbindelse med import af en vare, men ikke:
i)
afgifter, der svarer til en national skat, der pålægges i overensstemmelse med artikel III, stk. 2, i GATT 1994
ii)
antidumping- eller udligningstold, der pålægges i overensstemmelse med GATT 1994, antidumpingaftalen og SCM-aftalen, og
iii)
gebyrer eller andre afgifter, der pålægges ved eller i forbindelse med import, som beløbsmæssigt er begrænset til de anslåede omkostninger ved de ydede tjenester
e)
»CPC«: den foreløbige centrale produktnomenklatur (Statistical Papers Series M No. 77, Department of Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991)
f)
»dag«: en kalenderdag
g)
»virksomhed«: en juridisk person eller en filial eller en juridisk persons repræsentationskontor
h)
»EU« eller »Unionen«: Den Europæiske Union
i)
»eksisterende«: allerede gældende på datoen for denne aftales ikrafttræden, medmindre andet er fastsat i denne aftale
j)
»en parts vare«: et indenlandsk produkt i den i GATT 1994 anvendte betydning, herunder varer med oprindelse i denne part
k)
»det harmoniserede system« eller »HS«: det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, herunder alle bemærkninger og ændringer hertil, udviklet af WCO
l)
»position«: de første fire cifre i tariferingsnummeret i det harmoniserede system
m)
»ILO«: Den Internationale Arbejdsorganisation
n)
»juridisk person«: enhver retlig enhed, der lovligt er oprettet eller på anden måde organiseret i henhold til en parts lovgivning, uanset om formålet er at skabe fortjeneste eller ej, og uanset om den er privat eller offentligt-ejet, herunder enhver/ethvert selskab, trust, partnerskab, joint venture, enkeltmandsvirksomhed eller sammenslutning
o)
»foranstaltning«: enhver foranstaltning truffet af en part, det være sig i form af en lov, forskrift, regel, procedure, beslutning, administrativ handling, krav eller praksis mv. 
(
2
)
p)
»en parts foranstaltninger«: alle foranstaltninger indført eller opretholdt af 
(
3
)
:
i)
centrale, regionale eller lokale myndigheder og
ii)
ikkestatslige organer under udøvelse af beføjelser, der er delegeret af centrale, regionale eller lokale myndigheder
q)
»medlemsstat«: en medlemsstat i Unionen
r)
»fysisk person fra en part«:
i)
for så vidt angår Unionen, en statsborger i en af medlemsstaterne i henhold til dens lovgivning 
(
4
)
, og
ii)
for så vidt angår New Zealand, en statsborger i New Zealand i henhold til dets lovgivning 
(
5
)
s)
»OECD«: Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling
t)
»oprindelse«: som har oprindelsesstatus i henhold til oprindelsesreglerne i kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer)
u)
»vare med oprindelsesstatus« eller »vare med oprindelse i en part«: en vare, som har oprindelsesstatus i henhold til oprindelsesreglerne i kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer)
v)
»person«: en fysisk eller en juridisk person
w)
»præferencetoldbehandling«: den gældende toldsats for en vare med oprindelsesstatus i overensstemmelse med toldafviklingsplanerne i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner)
x)
»sundhedsaftale«: aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter 
(
6
)
, udfærdiget i Bruxelles den 17. december 1996
y)
»sundheds- eller plantesundhedsforanstaltning« eller »SPS-foranstaltning«: en foranstaltning som omhandlet i punkt 1 i bilag A til SPS-aftalen
z)
»SDR«: særlig trækningsrettighed
aa)
»tjenesteyder«: en person, der leverer eller søger at levere en tjenesteydelse
bb)
»SMV'er«: små og mellemstore virksomheder
cc)
»territorium«: for så vidt angår hver af parterne, det område, hvor denne aftale finder anvendelse i overensstemmelse med artikel 1.4 (Territorialt anvendelsesområde)
dd)
»TEUF«: traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
ee)
»Parisaftalen«: Parisaftalen i henhold til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer 
(
7
)
, udfærdiget i Paris den 12. december 2015
ff)
»partnerskabsaftalen«: partnerskabsaftalen om forbindelser og samarbejde mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og New Zealand på den anden side 
(
8
)
, udfærdiget i Bruxelles den 5. oktober 2016
gg)
»tredjeland«: et land eller et territorium uden for denne aftales geografiske anvendelsesområde
hh)
»WTO«: Verdenshandelsorganisationen og
ii)
»WCO«: Verdenstoldorganisationen.
Artikel 1.3
WTO-aftaler
Med henblik på denne aftale forstås ved:
a)
»landbrugsaftalen«: den aftale om landbrug, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
b)
»aftalen om beskyttelsesforanstaltninger«: den aftale om beskyttelsesforanstaltninger, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
c)
»antidumpingaftalen«: den aftale om anvendelse af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
d)
»toldværdikodeksen«: den aftale om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
e)
»DSU«: den forståelse vedrørende reglerne og procedurerne for tvistbilæggelse, der er indeholdt i bilag 2 til WTO-overenskomsten
f)
»GATS«: den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser, der er indeholdt i bilag 1B til WTO-overenskomsten
g)
»GATT 1994«: den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
h)
»GPA«: aftalen om offentlige udbud som ændret ved protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud, udfærdiget i Genève den 30. marts 2012
i)
»importlicensaftalen«: den aftale om importlicensprocedurer, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
j)
»SCM-aftalen«: den aftale om subsidier og udligningsforanstaltninger, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
k)
»SPS-aftalen«: den aftale om anvendelse af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
l)
»TBT-aftalen«: den aftale om tekniske handelshindringer, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten
m)
»TRIPS-aftalen«: den aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder, der er indeholdt i bilag 1C til WTO-overenskomsten, og
n)
»WTO-overenskomsten«: overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, udfærdiget i Marrakesh den 15. april 1994.
Artikel 1.4
Territorialt anvendelsesområde
1.   Denne aftale finder anvendelse:
a)
på de territorier, der er omfattet af traktaten om Den Europæiske Union og TFEU på de betingelser, der er fastsat i disse traktater, og
b)
på New Zealands territorium og den eksklusive økonomiske zone, havbunden og undergrunden, hvor New Zealand udøver sine suveræne rettigheder for så vidt angår naturressourcer i overensstemmelse med international ret, men ikke Tokelau.
2.   For så vidt angår denne aftales bestemmelser vedrørende toldbehandling af varer, herunder oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer, finder denne aftale også anvendelse på de områder af Unionens toldområde, der er omhandlet i artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 
(
9
)
, og som ikke er omfattet af nærværende artikels stk. 1, litra a).
3.   Begrebet »territorium« i denne aftale skal forstås med den i stk. 1 og 2 anførte betydning, medmindre andet er udtrykkeligt fastsat.
Artikel 1.5
Forhold til andre internationale aftaler
1.   Denne aftale træder ikke i stedet for eller ophæver eksisterende aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab, Unionen eller medlemsstaterne på den ene side og New Zealand på den anden side, medmindre andet er fastsat i denne aftale.
2.   Denne aftale udgør en integrerende del af de samlede bilaterale forbindelser, der er underlagt partnerskabsaftalen, og er en del af den fælles institutionelle ramme.
3.   Parterne bekræfter deres rettigheder og forpligtelser over for hinanden i henhold til WTO-overenskomsten. Det præciseres, at intet i denne aftale forpligter en part til at handle i modstrid med sine forpligtelser i henhold til WTO-overenskomsten.
4.   I tilfælde af uoverensstemmelse mellem denne aftale og enhver international aftale, bortset fra WTO-overenskomsten, som begge parter er part i, skal parterne straks konsultere hinanden med henblik på at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning.
5.   Hvis der helt eller delvist henvises til internationale aftaler, eller de helt eller delvist indarbejdes, i nærværende aftale, skal de forstås således, at de omfatter ændringer heraf samt deres efterfølgeraftaler, som træder i kraft for begge parter på eller efter datoen for nærværende aftales ikrafttræden, medmindre andet er fastsat.
6.   Hvis der opstår spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen eller anvendelsen af nærværende aftale som følge af ændringer heraf eller efterfølgeraftaler som omhandlet i stk. 5, kan parterne efter anmodning fra en af parterne konsultere hinanden med henblik på at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning på et sådant spørgsmål, hvis det er nødvendigt.
Artikel 1.6
Oprettelse af et frihandelsområde
Parterne opretter herved et frihandelsområde i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994 og artikel V i GATS.
KAPITEL 2
National behandling og markedsadgang for varer
Artikel 2.1
Formål
Parterne liberaliserer gradvist og gensidigt handelen med varer i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel 2.2
Anvendelsesområde
Medmindre andet er fastsat i denne aftale, finder dette kapitel anvendelse på en parts handel med varer.
Artikel 2.3
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»A.T.A.-carnet«: det dokument, der er udarbejdet i overensstemmelse med bilaget til toldkonventionen om A.T.A.- carnet for midlertidig indførsel af varer, udfærdiget i Bruxelles den 6. december 1961
b)
»konsulatsforretning«: proceduren for indhentning hos en konsul fra den importerende part på den eksporterende parts territorium eller på et tredjelands territorium af en konsulatsfaktura eller et konsulatscertifikat for en handelsfaktura, et oprindelsescertifikat, en fragtliste, en »shippers' export declaration« eller enhver anden tolddokumentation i forbindelse med importen af varen
c)
»eksportlicensprocedure«: en administrativ procedure, som kræver indgivelse af en ansøgning eller anden dokumentation, bortset fra den, der generelt kræves til toldprocedurer, til de(t) relevante administrative organ(er) som en forudgående betingelse for eksport fra den eksporterende parts territorium
d)
»importlicensprocedure«: en administrativ procedure, som kræver indgivelse af en ansøgning eller anden dokumentation, bortset fra den, der generelt kræves til toldprocedurer, til de(t) relevante administrative organ(er) som en forudgående betingelse for import til den importerende parts territorium
e)
»genfremstillet vare«: en vare henhørende under HS-kapitel 84-90 eller pos. 94.02 i det harmoniserede system, og som:
i)
helt eller delvist består af dele fra brugte varer
ii)
har ydeevne og driftsstand, der svarer til de tilsvarende varer, når de er nye, og
iii)
har en garanti svarende til den, der gælder for tilsvarende varer, når de er nye
f)
»reparation eller ændring«: enhver behandling af en vare, uanset en eventuel stigning i varens værdi, som foretages for at udbedre funktionsfejl eller materielle skader for således at genetablere varens oprindelige funktion eller sikre, at den er i overensstemmelse med de tekniske krav til anvendelsen, og uden hvilken varen ikke længere kan anvendes på normal måde til det formål, den er bestemt til. Reparation eller ændring af en vare omfatter genetablering og vedligeholdelse, men ikke en behandling eller en proces, hvorved:
i)
varens grundlæggende karakteristika tilintetgøres, eller der skabes en ny eller kommercielt anderledes vare
ii)
et halvfabrikata omformes til helfabrikata, eller
iii)
der foretages en væsentlig ændring af en vares funktion
g)
»afviklingskategori«: tidsrammen for afskaffelse af told, varierende fra nul til syv år, hvorefter en vare er fritaget for told, medmindre andet er angivet i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner).
Artikel 2.4
National behandling ved intern beskatning og regulering
Hver part indrømmer national behandling for varer fra den anden part i henhold til artikel III i GATT 1994, inklusive fortolkende bemærkninger og supplerende bestemmelser hertil. Med henblik herpå er artikel III i GATT 1994 samt fortolkende bemærkninger og supplerende bestemmelser hertil indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
Artikel 2.5
Afskaffelse af told
1.   Medmindre andet er fastsat i denne aftale, skal hver part nedsætte eller afskaffe told på varer med oprindelse i den anden part i overensstemmelse med bilag 2-A (Toldafviklingsplaner).
2.   Med henblik på stk. 1 skal basistoldsatsen være den basissats, der er angivet for hver vare i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner).
3.   Hvis en part nedsætter sin mestbegunstigelsestoldsats, finder en sådan toldsats anvendelse på varer med oprindelse i den anden part, så længe den er lavere end den fastsatte toldsats i henhold til bilag 2-A (Toldafviklingsplaner).
4.   To år efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal parterne efter anmodning fra en part afholde konsultationer for at overveje en fremskyndelse af nedsættelsen eller afskaffelsen af told som fastsat i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner). Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om ændring af bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) for at fremskynde nedsættelsen eller afskaffelsen af told.
5.   En part kan til enhver tid selvstændigt fremskynde afskaffelsen af told som fastsat i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) på varer med oprindelse i den anden part. Denne part skal informere den anden part så hurtigt som muligt, inden den nye toldsats får virkning.
6.   Hvis en part selvstændigt fremskynder afskaffelsen af told i overensstemmelse med denne artikels stk. 5, kan denne part forhøje den pågældende told til det niveau, der er fastsat i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) for det pågældende år efter en selvstændig nedsættelse.
Artikel 2.6
Standstill
Medmindre andet er fastsat i denne aftale, må en part ikke forhøje en told, der er anført som basissats i bilag 2-A (Toldafviklingsplaner), eller indføre ny told på varer med oprindelse i den anden part.
Artikel 2.7
Told, skatter og andre afgifter ved eksport
1.   En part må ikke indføre eller opretholde:
a)
told, skatter eller andre afgifter, der pålægges ved eller i forbindelse med eksport af varer til den anden part, eller
b)
interne skatter eller andre afgifter ved eksport af varer til den anden part, der overstiger den told eller de afgifter, som pålægges tilsvarende varer bestemt til indenlandsk forbrug.
2.   Intet i denne artikel er til hinder for, at en part kan pålægge eksport af en vare et gebyr eller en afgift, der er tilladt i henhold til artikel 2.8 (Gebyrer og formaliteter).
Artikel 2.8
Gebyrer og formaliteter
1.   Hver part sikrer i overensstemmelse med artikel VIII, stk. 1, i GATT 1994, herunder fortolkende bemærkninger og supplerende bestemmelser hertil, at alle gebyrer og afgifter af enhver art, der pålægges af en part ved eller i forbindelse med import eller eksport af varer, begrænses beløbsmæssigt til de anslåede omkostninger ved de ydede tjenester og ikke udgør en indirekte beskyttelse af indenlandske varer eller en beskatning af import eller eksport til fiskale formål.
2.   En part må ikke opkræve gebyrer og afgifter af enhver art som omhandlet i stk. 1 på et 
ad valorem
-grundlag.
3.   Hver part offentliggør straks alle gebyrer og afgifter af enhver art, som den pålægger i forbindelse med import eller eksport af varer, således at myndigheder, erhvervsdrivende og andre interesserede parter kan stifte bekendtskab med dem.
4.   En part må ikke kræve udførelse af konsulatsforretninger, herunder vedrørende gebyrer og afgifter af enhver art, i forbindelse med import af varer fra den anden part.
5.   Med henblik på denne artikel omfatter gebyrer eller afgifter af enhver art ikke eksportafgifter, told, afgifter, der svarer til en intern afgift, eller andre indenlandske afgifter, der pålægges i overensstemmelse med artikel III, stk. 2, i GATT 1994, eller antidumping- og udligningstold.
Artikel 2.9
Reparerede eller ændrede varer
1.   En part må uanset varens oprindelse ikke lægge told på en vare, som genindføres på partens territorium, efter at varen har været midlertidigt eksporteret fra dens territorium til den anden parts territorium med henblik på reparation eller ændring, uanset om en sådan reparation eller ændring kunne være blevet udført på den parts territorium, hvorfra varen blev eksporteret med henblik på reparation eller ændring.
2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på varer, der mod kaution importeres til frihandelszoner eller med tilsvarende status, og som efterfølgende eksporteres med henblik på reparation eller ændring og ikke genindføres mod kaution til frihandelszoner eller med tilsvarende status.
3.   En part må ikke lægge told på en vare, uanset oprindelse, der importeres midlertidigt fra den anden parts territorium med henblik på reparation eller ændring.
Artikel 2.10
Genfremstillede varer
1.   En part må ikke indrømme den anden parts genfremstillede varer en behandling, der er mindre gunstig end den behandling, parten giver tilsvarende varer, når de er nye.
2.   Det præciseres, at artikel 2.11 (Import- og eksportrestriktioner) gælder for import- og eksportforbud eller -restriktioner ved import og eksport af genfremstillede varer. Hvis en part indfører eller opretholder import- eller eksportforbud eller -restriktioner ved import eller eksport af brugte varer, må den ikke indføre sådanne foranstaltninger for genfremstillede varer.
3.   En part kan kræve, at genfremstillede varer udpeges som sådanne med henblik på distribution eller salg på dennes territorium, og at varerne opfylder alle gældende tekniske krav, der finder anvendelse på tilsvarende varer, når de er nye.
Artikel 2.11
Import- og eksportrestriktioner
1.   En part må ikke indføre eller opretholde forbud eller restriktioner ved import af varer fra den anden part eller ved eksport eller salg til eksport af en vare bestemt til den anden parts territorium, jf. dog artikel XI i GATT 1994, inklusive fortolkende bemærkninger og supplerende bestemmelser hertil. Med henblik herpå er artikel XI i GATT 1994 og de fortolkende bemærkninger og supplerende bestemmelser hertil indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
2.   En part må ikke indføre eller opretholde:
a)
krav vedrørende eksport- og importpriser 
(
10
)
, medmindre det er tilladt i forbindelse med håndhævelse af påbud og tilsagn om udlignings- og antidumpingtold, eller
b)
importlicenser, der er betinget af opfyldelsen af et resultatkrav.
Artikel 2.12
Oprindelsesmærkning
1.   Hvis New Zealand kræver et oprindelsesmærke ved import af varer fra Unionen, skal New Zealand acceptere oprindelsesmærket »Made in the EU« på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der gælder for oprindelsesmærker i en medlemsstat.
2.   For så vidt angår oprindelsesmærket »Made in the EU« behandler New Zealand Den Europæiske Union som et enkelt territorium.
Artikel 2.13
Importlicensprocedurer
1.   Hver part indfører og forvalter importlicensprocedurer i henhold til artikel 1-3 i aftalen om importlicensprocedurer. Med henblik herpå er artikel 1-3 i aftalen om importlicensprocedurer indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
2.   En part, der indfører en ny importlicensprocedure eller ændrer en eksisterende importlicensprocedure, underretter straks den anden part herom og under alle omstændigheder senest 60 dage efter datoen for offentliggørelsen af den relevante procedure. Underretningen skal indeholde de oplysninger, der er anført i importlicensaftalens artikel 5, stk. 2. En part anses for at overholde sin underretningsforpligtelse, såfremt den underretter WTO's importlicenskomité etableret ved importlicensaftalens artikel 4 om vedtagelsen af en ny importlicensprocedure eller en ændring af en eksisterende importlicensprocedure, herunder de oplysninger, der er anført i nævnte aftales artikel 5, stk. 2.
3.   Efter anmodning fra en part skal den anden part straks afgive relevante oplysninger, herunder de oplysninger, der er angivet i importlicensaftalens artikel 5, stk. 2, om eventuelle importlicensprocedurer, som den agter at indføre eller opretholder, samt enhver ændring af en eksisterende importlicensprocedure.
4.   Hvis en part giver afslag på en ansøgning om importlicens for så vidt angår en vare fra den anden part, skal den inden for en rimelig frist efter modtagelsen af anmodningen give ansøgeren en skriftlig begrundelse for afslaget.
Artikel 2.14
Eksportlicensprocedurer
1.   Hver part offentliggør nye eksportlicensprocedurer eller ændringer af eksisterende eksportlicensprocedurer, således at myndigheder, erhvervsdrivende og andre interesserede parter kan stifte bekendtskab med dem. Denne offentliggørelse skal så vidt muligt finde sted 45 dage, inden den nye eksportlicensprocedure eller ændring af en eksisterende eksportlicensprocedure får virkning og under alle omstændigheder senest på den dato, hvor den nye eksportlicensprocedure eller ændring af en eksisterende eksportlicensprocedure får virkning.
2.   Hver part sikrer, at følgende oplysninger indgår i offentliggørelsen af eksportlicensprocedurer:
a)
ordlyden af partens eksportlicensprocedurer eller af eventuelle ændringer af disse procedurer foretaget af parten
b)
de varer, der er underlagt hver eksportlicensprocedure
c)
for hver eksportlicensprocedure en beskrivelse af processen for ansøgning om en licens og eventuelle kriterier, som en ansøger skal opfylde for at være berettiget til at ansøge om en licens, f.eks. krav om en virksomhedslicens, etablering eller vedligeholdelse af en investering eller drift gennem en særlig virksomhedsform på en parts territorium
d)
et eller flere kontaktpunkter, hvor interesserede kan få yderligere oplysninger om betingelserne for at opnå en eksportlicens
e)
det eller de administrative organer, hvortil en ansøgning om en licens eller anden relevant dokumentation skal indgives
f)
en beskrivelse af den eller de foranstaltninger, der gennemføres i forbindelse med eksportlicensproceduren
g)
den periode, hvor hver enkelt eksportlicensprocedure vil være gældende, medmindre eksportlicensproceduren forbliver i kraft, indtil den trækkes tilbage eller revideres i en ny offentliggørelse
h)
hvis parten agter at anvende en eksportlicensprocedure til at forvalte en eksportkvote, den samlede mængde og, hvis det er relevant, kvoteværdien og kvotens begyndelses- og slutdato, og
i)
enhver fritagelse eller undtagelse fra eksportlicenskravet, og hvordan man anmoder om eller anvender disse fritagelser eller undtagelser, samt kriterierne for deres tildeling.
3.   Senest 30 dage efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal hver part underrette den anden part om dens eksisterende eksportlicensprocedurer. En part, der indfører nye eksportlicensprocedurer eller foretager ændringer af eksisterende importlicensprocedurer, underretter den anden part herom senest 60 dage efter offentliggørelsen af en ny eksportlicensprocedure eller en ændring af en eksisterende licensprocedure. Underretningen skal inkludere en henvisning til den eller de kilder, hvor de i stk. 2 anførte oplysninger er offentliggjort, og om nødvendigt adressen på den pågældende myndigheds website(s).
4.   Det præciseres, at intet i denne artikel forpligter en part til at udstede en eksportlicens eller forhindrer en part i at opfylde sine tilsagn i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolutioner samt multilaterale ikkespredningsordninger og eksportkontrolordninger, herunder:
a)
Wassenaararrangementet om kontrol med eksporten af konventionelle våben og varer og teknologier med dobbelt anvendelse, udfærdiget i Haag den 19. december 1995
b)
konventionen om forbud mod udvikling, fremstilling, oplagring og anvendelse af kemiske våben og sådanne våbens tilintetgørelse, udfærdiget i Paris den 13. januar 1993
c)
konventionen om forbud mod udvikling, fremstilling og oplagring af bakteriologiske (biologiske) våben og toksinvåben samt om disse våbens tilintetgørelse, udfærdiget i London, Moskva og Washington den 10. april 1972
d)
traktaten om ikkespredning af kernevåben, udfærdiget i London, Moskva og Washington den 1. juli 1968, og
e)
Australiengruppen, Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet.
Artikel 2.15
Præferenceudnyttelsesgraden
1.   Med henblik på at overvåge denne aftales virkemåde og beregne præferenceudnyttelsesgraden udveksler parterne hvert år omfattende importstatistikker i en periode, der begynder et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og varer indtil 10 år efter toldafviklingens afslutning for alle varer i overensstemmelse med bilag 2-A (Toldafviklingsplaner). Medmindre andet besluttes af Handelsudvalget, forlænges denne periode automatisk i fem år, hvorefter Handelsudvalget kan beslutte at forlænge den yderligere.
2.   Udvekslingen af importstatistikker omfatter oplysninger vedrørende det senest tilgængelige dataår, herunder værdi og, hvis det er relevant, volumen, baseret på toldpositionsniveauet for importen af varer fra den anden part, som drager fordel af præferencetoldbehandling i henhold til denne aftale, og for importen af varer, der ikke er indrømmet præferencetoldbehandling, også inden for rammerne af de forskellige ordninger, som anvendes af parterne ved import. Sådanne statistikker samt præferenceudnyttelsesgraden kan forelægges Handelsudvalget med henblik på en udveksling af synspunkter.
Artikel 2.16
Midlertidig indførsel
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »midlertidig indførsel« den toldprocedure, hvorefter visse varer, herunder transportmidler, kan føres ind på en parts territorium med betinget fritagelse for betaling af importafgifter og skatter og uden anvendelse af importforbud eller importrestriktioner af økonomisk art, forudsat at varerne indføres til et bestemt formål og er bestemt til genudførsel inden for en bestemt periode uden at have undergået nogen ændring bortset fra normal værdiforringelse som følge af anvendelsen af disse varer.
2.   Hver part bevilger midlertidig indførsel i overensstemmelse med dens love, forskrifter eller procedurer for følgende varer, uanset oprindelse:
a)
professionelt udstyr, herunder udstyr til brug for pressen eller TV, software, sendeudstyr og kinematografisk udstyr, som kræves, for at en person, der indrejser på en anden parts territorium, kan udøve sin erhvervsmæssige virksomhed med henblik på at løse en bestemt opgave
b)
varer, herunder dele heraf, apparater til brug i sådant udstyr og tilbehør hertil, beregnet til forevisning eller anvendelse på udstillinger, messer, kongresser eller lignende arrangementer
c)
kommercielle prøver og reklamefilm og -optagelser (visuelle optagelser eller lydoptagelser, primært bestående af billeder eller lyd, der viser arten eller funktionen af varer eller tjenesteydelser, som udbydes til salg af en person, der er etableret eller er bosiddende i en parts territorium, forudsat at det pågældende materiale er af en sådan art, at det er egnet til fremvisning for eventuelle kunder, men ikke til fremvisning for den brede offentlighed), og
d)
varer, der importeres i sportsøjemed, herunder konkurrencer, opvisninger, træning, væddeløb eller lignende begivenheder.
3.   For midlertidig indførsel af de varer, der er anført i artikel 2, skal hver part acceptere de A.T.A.-carnet'er, der er udstedt i den anden part, og som er påtegnet dér og garanteret af en sammenslutning, der indgår i den internationale garantikæde, og som er attesteret af de kompetente myndigheder og gyldigt på den importerende parts territorium.
4.   Hver part fastsætter den periode, inden for hvilken varer kan forblive under proceduren for midlertidig indførsel. Den oprindelige periode kan forlænges selvstændigt af en part.
5.   Hver part kan kræve, at de varer, der er omfattet af midlertidig indførsel:
a)
udelukkende anvendes af en person, der er statsborger eller er bosiddende i den anden part, eller under vedkommendes tilsyn, i forbindelse med udøvelsen af dennes erhvervsmæssige virksomhed eller sportsgren
b)
ikke må sælges, leases, bortskaffes eller overføres, mens de befinder sig på dens territorium
c)
ledsages af en sikkerhedsforanstaltning, der er i overensstemmelse med den importerende parts forpligtelser i henhold til de relevante internationale toldkonventioner, som den har tiltrådt
d)
identificeres ved import og eksport
e)
eksporteres i forbindelse med eller inden den i litra a) omhandlede statsborgers eller bosiddendes udrejse eller inden for en periode, der er relateret til formålet med den midlertidige indførsel, og som kan fastsættes af den pågældende part, eller inden for et år, medmindre perioden forlænges
f)
indføres i en mængde, der ikke overstiger, hvad der er nødvendigt for den påtænkte anvendelse, eller
g)
indføres på anden vis på den pågældende parts territorium i henhold til dennes lovgivning.
6.   Hvis de betingelser, der pålægges af en part i henhold til stk. 5, ikke er opfyldt, kan den pågældende part lægge told og andre skyldige afgifter på varen samt øvrige gebyrer eller sanktioner, der kan pålægges efter national ret.
7.   Hver part tillader, at en midlertidigt indført vare i henhold til denne artikel genudføres via et andet toldgodkendt afgangssted end det, der blev brugt i forbindelse med indførslen.
8.   En part fritager importøren eller en anden person, der er ansvarlig for en midlertidigt indført vare i henhold til denne artikel, for ansvaret for manglende eksport af en midlertidigt indført vare i henhold til denne artikel, såfremt den importerende part af den pågældende part forelægges fyldestgørende dokumentation for, at den midlertidigt indførte vare i henhold til denne artikel er blevet tilintetgjort eller gået uigenkaldeligt tabt, i overensstemmelse med denne parts toldlovgivning.
Artikel 2.17
Toldfri indførsel af vareprøver af ringe værdi og reklametryksager
1.   Hver part indrømmer, i overensstemmelse med dennes love, forskrifter eller procedurer, toldfri indførsel for vareprøver af ringe værdi og reklametryksager, der importeres fra den anden part, uanset deres oprindelse.
2.   En part kan definere vareprøver af ringe værdi som:
a)
vareprøver med en værdi, individuelt eller samlet som ved levering, der ikke overstiger det beløb, der er fastsat i en parts lovgivning, eller
b)
varer, som er mærket, iturevet eller gennemhullet på en sådan måde eller på anden vis behandlet således, at de er uegnede til salg eller brug, undtagen som vareprøver.
3.   Reklametryksager defineres som varer henhørende under HS-kapitel 49, herunder brochurer, pjecer, småblade, varekataloger, årbøger udgivet af brancheforeninger, turistpropaganda og plakater, der anvendes til at fremme, udbrede kendskabet til eller reklamere for en vare eller tjenesteydelse, med det primære formål at reklamere for en vare eller tjenesteydelse, og som udleveres gratis.
Artikel 2.18
Særlige foranstaltninger vedrørende forvaltning af præferencebehandling
1.   Parterne samarbejder om forebyggelse, afsløring og bekæmpelse af overtrædelser af toldlovgivningen i forbindelse med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette kapitel i medfør af kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) og afsnit I, III, IV og V i aftalen om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål.
2.   En part kan midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af de pågældende varer i overensstemmelse med proceduren i stk. 3-5, hvis:
a)
den pågældende part på grundlag af objektive, tvingende og verificerbare oplysninger konstaterer, at der er begået systematiske og sektorspecifikke overtrædelser af toldlovgivningen i forbindelse med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette kapitel, som medfører et betydeligt indtægtstab for den pågældende part, og
b)
den anden part gentagne gange og uberettiget nægter eller på anden måde undlader at samarbejde for så vidt angår overtrædelserne af toldlovgivningen som omhandlet i litra a).
3.   Den part, der har foretaget en konstatering som omhandlet i stk. 2, litra a), underretter uden unødigt ophold Handelsudvalget og indleder konsultationer med den anden part i Handelsudvalget med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
4.   Hvis parterne ikke når til enighed om en acceptabel løsning senest tre måneder efter underretningen som omhandlet i stk. 3, kan den part, der har foretaget konstateringen, beslutte midlertidigt at suspendere den pågældende præferencebehandling af de pågældende varer. Den midlertidige suspension gælder kun de erhvervsdrivende, som begge parter under de i stk. 3 omhandlede konsultationer har identificeret og er blevet enige om var involveret i overtrædelserne af toldlovgivningen. Handelsudvalget underrettes uden unødigt ophold om en sådan midlertidig suspension.
5.   Hvis en part foretager en konstatering som omhandlet i stk. 2, litra a), og senest tre måneder efter den i stk. 4 omhandlede underretning har fastslået, at den midlertidige suspension som omhandlet i stk. 4 ikke har været tilstrækkelig til at bekæmpe overtrædelser af toldlovgivningen i forbindelse med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette kapitel, kan denne part beslutte midlertidigt at suspendere den pågældende præferencebehandling af de berørte varer. Denne part kan også beslutte midlertidigt at suspendere den pågældende præferencebehandling af de berørte varer, hvis parterne under konsultationerne som omhandlet i stk. 3 ikke var i stand til at identificere og blive enige om, hvilke erhvervsdrivende der var involveret i overtrædelserne af toldlovgivningen. Handelsudvalget underrettes uden unødigt ophold om denne midlertidige suspension.
6.   De midlertidige suspensioner, som er omhandlet i denne artikel, finder kun anvendelse, så længe det er nødvendigt for at beskytte den pågældende parts økonomiske interesser, og må under alle omstændigheder højst anvendes i seks måneder. Består de omstændigheder, der gav anledning til den oprindelige midlertidige suspension, fortsat ved udløbet af seksmånedersperioden, kan den pågældende part beslutte at forlænge den midlertidige suspension efter at have underrettet den anden part. En sådan suspension skal være genstand for regelmæssige konsultationer i Handelsudvalget.
7.   Hver part offentliggør i overensstemmelse med sine interne procedurer bekendtgørelser til importørerne om enhver afgørelse om midlertidige suspensioner som omhandlet i denne artikel.
8.   Uanset stk. 5 tillader den importerende part, såfremt importøren kan godtgøre over for den importerende parts importmyndighed, at de pågældende varer er i fuld overensstemmelse med den importerende parts toldlovgivning, kravene i denne aftale og andre betingelser vedrørende den midlertidige suspension fastsat af den importerende part i overensstemmelse med dennes love og forskrifter, importøren at ansøge om præferencebehandling og få refunderet overskydende told i forhold til de gældende præferencetoldsatser på importtidspunktet.
Artikel 2.19
Udvalget om Handel med Varer
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   De opgaver, der varetages af Udvalget om Handel med Varer, for så vidt angår dette kapitel, omfatter:
a)
fremme af handel med varer mellem parterne, herunder via konsultationer om fremskyndelse af afskaffelsen af told i henhold til denne aftale
b)
hurtig indsats over for hindringer for varehandelen mellem parterne
c)
uden at det berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse), konsultation om og forsøg på at løse problemer vedrørende dette kapitel, herunder uoverensstemmelser, der måtte opstå parterne imellem i forbindelse med spørgsmål, der vedrører tariferingen af varer i henhold til det harmoniserede system og bilag 2-A (Toldafviklingsplaner), eller ændring af kodestrukturen for det harmoniserede system eller parternes respektive nomenklaturer, med henblik på at sikre, at hver parts forpligtelser i henhold til bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) ikke ændres
d)
overvågning af præferenceudnyttelsesgraden og statistiske data, som af Udvalget om Handel med Varer kan fremlægges for Handelsudvalget med henblik på udveksling af synspunkter, og
e)
samarbejde med specialudvalg eller andre organer, som er oprettet eller bemyndiget til at handle i medfør af denne aftale i spørgsmål, der i givet fald kan være relevante for det pågældende specialudvalg eller andet organ.
Artikel 2.20
Kontaktpunkter
Senest 90 dage efter datoen for denne aftales ikrafttræden udpeger hver part et kontaktpunkt for at lette kommunikationen mellem parterne vedrørende forhold, der er omfattet af dette kapitel, og underretter den anden part om kontaktoplysningerne for kontaktpunktet. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
KAPITEL 3
Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer
Afdeling A
Oprindelsesregler
Artikel 3.1
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»sending«: et produkt, som enten sendes samtidigt fra en bestemt afsender til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra afsenderen til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura
b)
»eksportør«: en person, der er hjemmehørende i en af parterne, og som i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i denne parts love og forskrifter, eksporterer eller producerer produktet med oprindelsesstatus og udfærdiger en udtalelse om oprindelse
c)
»importør«: en person, der importerer produktet med oprindelsesstatus og anmoder om præferencetoldbehandling for det
d)
»materiale«: ethvert stof, der anvendes i produktionen af et produkt, herunder alle ingredienser, råmaterialer, komponenter eller dele
e)
»materiale uden oprindelsesstatus«: et materiale uden oprindelsesstatus i henhold til dette kapitel, herunder materiale, hvis oprindelse ikke kan bestemmes
f)
»produkt«: resultatet af produktion, selv når det er bestemt til anvendelse som materiale i produktionen af et andet produkt, og
g)
»produktion«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling.
Artikel 3.2
Generelle krav til produkter med oprindelsesstatus
1.   Med henblik på en parts anvendelse af præferencetoldbehandling på en vare med oprindelse i den anden part i overensstemmelse med denne aftale, forudsat at et produkt opfylder alle andre gældende krav i dette kapitel, anses et produkt for at have oprindelse i den anden part, hvis det:
a)
er fuldt ud fremstillet i den pågældende part som omhandlet i artikel 3.4 (Fuldt ud fremstillede produkter)
b)
er produceret i den pågældende part udelukkende af materialer med oprindelsesstatus eller
c)
er fremstillet i den pågældende part og indeholder materialer uden oprindelsesstatus, forudsat at produktet opfylder kravene i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler).
2.   Hvis et produkt har opnået oprindelsesstatus, anses de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af det pågældende produkt, ikke som materialer uden oprindelsesstatus, når det pågældende produkt indgår som materiale i et andet produkt.
3.   Erhvervelse af oprindelsesstatus skal ske uden afbrydelse i New Zealand eller Unionen.
Artikel 3.3
Kumulation af oprindelse
1.   Et produkt med oprindelse i en part anses for at have oprindelse i den anden part, hvis produktet anvendes som materiale i produktionen af et andet produkt i den anden part.
2.   Produktion, der udføres i en part på et materiale uden oprindelsesstatus, kan tages i betragtning med henblik på at fastslå, om et produkt har oprindelse i den anden part.
3.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvis den produktion, der udføres i den anden part, ikke er mere vidtgående end en eller flere af de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 3.6 (Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning).
4.   For at en eksportør kan udfærdige udtalelsen om oprindelse som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, litra a), (Anmodning om præferencetoldbehandling) for et materiale uden oprindelsesstatus, skal eksportøren fra sin leverandør fremskaffe en leverandørerklæring som omhandlet i bilag 3-D (Leverandørerklæring omhandlet i artikel 3.3, stk. 4, (Kumulation af oprindelse)) eller et tilsvarende dokument, der indeholder de samme oplysninger og beskriver de pågældende materialer uden oprindelsesstatus tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.
Artikel 3.4
Fuldt ud fremstillede produkter
1.   Følgende anses for at være fuldt ud fremstillet i en part:
a)
et mineral eller et naturligt forekommende stof, som er udvundet eller hentet fra jord- eller havbunden i en part
b)
en plante eller grøntsag, der er dyrket eller høstet i en part
c)
et levende dyr, som er født og opdrættet i en part
d)
et produkt fra et levende dyr, som er opdrættet i en part
e)
et produkt fra et slagtet dyr, som er født og opdrættet i en part
f)
et produkt fra jagt eller fiskeri drevet i en part, men ikke uden for de ydre grænser for partens territorialfarvand
g)
et produkt fra akvakultur i en part, såfremt akvatiske organismer, herunder fisk, bløddyr, krebsdyr, andre hvirvelløse vanddyr samt vandplanter, er født, opdrættet eller dyrket på basis af f.eks. æg, rogn, fiskeyngel, sættefisk eller larver gennem produktionsfremmende indgreb i opdræts- eller vækstprocesserne, f.eks. ved regelmæssig udsætning, fodring eller beskyttelse mod rovdyr
h)
et produkt fra havfiskeri og andre produkter, som i overensstemmelse med international ret er hentet op fra havet af en parts fartøjer uden for dennes territorialfarvand
i)
et produkt, som er fremstillet på en parts fabriksskibe udelukkende på grundlag af et produkt som omhandlet i litra h)
j)
et produkt, som en part eller en person i en part henter fra havbunden eller undergrunden uden for territorialfarvandene, forudsat at den pågældende part eller person i den pågældende part har ret til at udnytte denne havbund eller undergrund i overensstemmelse med international ret
k)
affald eller skrot hidrørende fra fremstillingsprocesser, som udføres i en part
l)
et brugt produkt indsamlet i en part, og som kun er egnet til genindvinding af råmaterialer, herunder sådanne råmaterialer, og
m)
et produkt fremstillet i en part udelukkende på grundlag af de i litra a)-l) omhandlede produkter.
2.   Ved »en parts fartøj« og »en parts fabriksskib« i stk. 1, litra h) og i), forstås udelukkende et fartøj henholdsvis et fabriksskib, som:
a)
er registreret i en medlemsstat eller i New Zealand
b)
sejler under en medlemsstats eller New Zealands flag og
c)
opfylder én af følgende betingelser:
i)
det er mindst 50 procent ejet af statsborgere i en medlemsstat eller i New Zealand, eller
ii)
det er ejet af en eller flere juridiske personer, som hver:
A)
har deres hovedkontor og vigtigste forretningssted i en medlemsstat eller i New Zealand og
B)
er mindst 50 procent ejet af offentlige enheder eller personer i en medlemsstat eller i New Zealand.
Artikel 3.5
Tolerancer
1.   Hvis materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i fremstillingen af et produkt, ikke opfylder kravene i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), betragtes produktet som et produkt med oprindelse i en part, forudsat at:
a)
værdien af disse materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i fremstillingen af de pågældende produkter, for så vidt angår samtlige produkter, undtagen produkter henhørende under HS-kapitel 50-63, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik
b)
de tolerancer, der er fastsat i bemærkning 7 og 8 i bilag 3-A (Indledende bemærkninger til produktspecifikke oprindelsesregler), gælder for produkter henhørende under HS-kapitel 50-63.
2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis værdien eller vægten af materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af et produkt, overstiger procentsatserne for maksimumsværdien eller -vægten af materialer uden oprindelsesstatus, jf. kravene i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler).
3.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på produkter, der er fuldt ud fremstillet i en part som omhandlet i artikel 3.4 (Fuldt ud fremstillede produkter). Hvis det i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) kræves, at de materialer, der anvendes til produktionen af et produkt, er fuldt ud fremstillet i en part som omhandlet i artikel 3.4 (Fuldt ud fremstillede produkter), finder stk. 1 og 2 anvendelse.
Artikel 3.6
Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
1.   Uanset artikel 3.2, stk. 1, litra c), (Generelle krav til produkter med oprindelsesstatus) anses et produkt ikke for at have oprindelse i en part, hvis produktionen af produktet i den pågældende part kun omfatter en eller flere af følgende aktiviteter udført på materialer uden oprindelsesstatus:
a)
bevarende behandlinger som f.eks. tørring, frysning, opbevaring i saltlage og andre lignende aktiviteter, hvis deres eneste formål er at sikre, at produktet forbliver i god stand under transport og oplagring 
(
11
)
b)
adskillelse eller samling af kolli
c)
vask eller rensning, afstøvning samt fjernelse af oxidlag, olie, maling eller andre belægninger
d)
strygning eller presning af tekstiler og tekstilvarer
e)
enkel maling og polering
f)
afskalning og hel eller delvis slibning af ris; polering og glasering af korn og ris
g)
farvning af sukker, tilsætning af smagsstoffer til sukker eller formning af sukker i stykker, hel eller delvis formaling af krystalsukker
h)
skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager
i)
hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring
j)
sigtning, sortering, klassificering eller tilpasning (herunder samling i sæt)
k)
enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder
l)
anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produktet eller dets emballage
m)
enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med ethvert materiale
n)
enkel tilsætning af vand eller fortynding med vand eller et andet stof, der ikke ændrer produktets egenskaber væsentligt, eller dehydrering eller denaturering af produktet
o)
enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produktet i dele eller
p)
slagtning af dyr.
2.   I forbindelse med stk. 1 anses aktiviteter for at være enkle, når der hverken kræves særlige færdigheder eller maskiner, apparater eller udstyr, som er specielt produceret eller installeret til gennemførelsen deraf.
Artikel 3.7
Kvalificerende enhed
1.   I forbindelse med dette kapitel forstås ved kvalificerende enhed det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering af produktet i det harmoniserede system.
2.   Hvis en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert enkelt produkt i betragtning ved anvendelsen af dette kapitel.
Artikel 3.8
Emballeringsmateriale og beholdere til forsendelse
Emballeringsmateriale og beholdere til forsendelse, som anvendes til beskyttelse af et produkt under transporten, lades ude af betragtning ved bestemmelsen af, om et produkt har oprindelsesstatus.
Artikel 3.9
Emballeringsmateriale og beholdere til detailsalg
1.   Hvis emballeringsmateriale eller beholdere, hvori et produkt er pakket til detailsalg, tariferes sammen med produktet, lades sådant materiale eller sådanne beholdere ude af betragtning ved bestemmelse af, om alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved produktionen af produktet, er blevet underkastet den relevante ændring af tariferingen eller en specifik fremstillings- eller forarbejdningsproces som omhandlet i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), eller om produktet er fuldt ud fremstillet i en part som omhandlet i artikel 3.4 (Fuldt ud fremstillede produkter).
2.   Hvis et produkt er omfattet af et værdikrav som fastsat i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), tages værdien af emballeringsmaterialet og beholderne, hvori produktet er pakket til detailsalg, hvis sådant materiale eller sådanne beholdere tariferes sammen med produktet, i betragtning som materialer med oprindelsesstatus eller materialer uden oprindelsesstatus, alt efter omstændighederne, ved beregningen med henblik på anvendelsen af værdikravet til produktet.
Artikel 3.10
Tilbehør, reservedele og værktøj
1.   Med henblik på denne artikel er tilbehør, reservedele, værktøj og instruktions- eller andet informationsmateriale vedrørende et produkt omfattet, hvis de:
a)
tariferes, leveres og faktureres med produktet og
b)
er af den type, kvantitet og værdi, der er sædvanlig for det pågældende produkt.
2.   Ved vurderingen af, om et produkt:
a)
er fuldt ud fremstillet i en part som omhandlet i artikel 3.4 (Fuldt ud fremstillede produkter) eller opfylder et krav vedrørende produktionsproces eller ændring af tariferingen som omhandlet i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), ses der bort fra tilbehør, reservedele, værktøj og instruktions- eller andet informationsmateriale til det pågældende produkt, og
b)
opfylder et værdikrav som fastsat i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), tages værdien af tilbehør, reservedele, værktøj og instruktions- eller andet informationsmateriale til det pågældende produkt i betragtning som materialer med oprindelsesstatus eller materialer uden oprindelsesstatus, alt efter omstændighederne, ved beregningen med henblik på anvendelsen af værdikravet til produktet.
Artikel 3.11
Sæt
Sæt som omhandlet i bestemmelse 3, litra a) og b), i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, betragtes som produkter med oprindelse i en part, hvis alle deres komponenter har oprindelsesstatus. Når et sæt består af komponenter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed for at have oprindelse i en part, hvis værdien af komponenterne uden oprindelsesstatus ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
Artikel 3.12
Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelse i en part, er det ikke nødvendigt at fastslå oprindelsesstatus for følgende neutrale elementer:
a)
energi og brændsel
b)
anlæg og udstyr, herunder produkter til vedligeholdelse heraf
c)
maskiner, værktøj, matricer og forme
d)
reservedele og materialer, der anvendes til vedligeholdelse af udstyr og bygninger
e)
smøremidler, fedtstoffer, kompositmaterialer og andre materialer, der anvendes i produktionen eller i forbindelse med drift af udstyr og bygninger
f)
handsker, briller, fodtøj, beklædning, sikkerhedsudstyr og tilbehør
g)
udstyr, anordninger og tilbehør til prøvning eller inspektion af produktet
h)
katalysatorer og opløsninger og
i)
andre materialer, der hverken indgår eller bestemt til at indgå i produktets endelige sammensætning.
Artikel 3.13
Metode med regnskabsmæssig adskillelse af fungible materialer eller fungible produkter
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »fungible materialer« eller »fungible produkter« materialer eller produkter af samme art og kommercielle kvalitet med samme tekniske og fysiske egenskaber, som ikke kan skelnes fra hinanden med hensyn til oprindelse.
2.   Fungible materialer eller fungible produkter med og uden oprindelsesstatus skal være fysisk adskilt under oplagringen for at opretholde deres oprindelsesstatus.
3.   Uanset stk. 2 kan fungible materialer med og uden oprindelsesstatus anvendes ved produktionen af et produkt uden at være fysisk adskilt under oplagringen, hvis der anvendes en metode med regnskabsmæssig adskillelse.
4.   Uanset stk. 2 kan fungible produkter med og uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 10, 15, 27, 28, 29, position 32.01-32.07 eller position 39.01-39.14 i det harmoniserede system oplagres i en part inden eksport til den anden part uden at være fysisk adskilt, hvis der anvendes en metode med regnskabsmæssig adskillelse.
5.   Den i stk. 3 og 4 omhandlede metode med regnskabsmæssig adskillelse skal anvendes i overensstemmelse med en lagerstyringsmetode i henhold til regnskabsprincipper, som er generelt accepteret i den part, hvor metoden med regnskabsmæssig adskillelse anvendes.
6.   Metoden med regnskabsmæssig adskillelse er enhver metode, som sikrer, at der til enhver tid ikke er flere produkter, som får oprindelsesstatus, end det ville have været tilfældet, hvis materialerne eller produkterne var blevet fysisk adskilt.
Artikel 3.14
Returnerede varer
Hvis et produkt med oprindelsesstatus i en part, som er eksporteret fra den pågældende part til et tredjeland, returnerer til den pågældende part, anses det som værende uden oprindelsesstatus, medmindre det returnerede produkt:
a)
er det samme som det eksporterede og
b)
ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for at bevare det i god stand, mens det befandt sig i det tredjeland, det blev eksporteret til, eller under eksporten.
Artikel 3.15
Uændret tilstand
1.   Et produkt med oprindelsesstatus, som angives til frit forbrug i den importerende part, må ikke efter eksporten, og før det angives til frit forbrug, være blevet ændret eller omdannet på nogen måde eller have undergået anden behandling end behandling, der har til formål at bevare det i god stand eller at påføre mærker, etiketter, segl eller anden dokumentation for at sikre overensstemmelse med specifikke krav i den importerende part.
2.   Oplagring eller udstilling af et produkt med oprindelsesstatus kan finde sted i et tredjeland, hvis det pågældende produkt med oprindelsesstatus ikke er klareret til frit forbrug i det pågældende tredjeland.
3.   Uden at det berører dette kapitels afdeling B (Oprindelsesprocedurer), kan opdeling af sendinger finde sted i et tredjeland, hvis sendingerne ikke er klareret til frit forbrug i det pågældende tredjeland.
4.   Hvis der er tvivl om, hvorvidt kravene i stk. 1–3 er overholdt, kan toldmyndigheden i den importerende part kræve, at importøren dokumenterer overholdelsen af disse krav, hvilket kan gøres ved hjælp af ethvert middel, herunder kontraktmæssige transportdokumenter som f.eks. konnossementer eller faktuelle eller konkrete beviser på grundlag af mærkning eller nummerering af kolli eller enhver form for bevis med tilknytning til selve produktet.
Afdeling B
Oprindelsesprocedurer
Artikel 3.16
Anmodning om præferencetoldbehandling
1.   Den importerende part indrømmer præferencetoldbehandling til en vare med oprindelse i den anden part på grundlag af en anmodning fra importøren om præferencetoldbehandling. Importøren er ansvarlig for rigtigheden af anmodningen om præferencetoldbehandling og for overholdelse af de krav, der er fastsat i dette kapitel.
2.   En anmodning om præferencetoldbehandling skal enten være baseret på:
a)
en af eksportøren udfærdiget udtalelse om oprindelse, hvoraf det fremgår, at produktet har oprindelsesstatus, eller
b)
importørens kendskab til, at produktet har oprindelsesstatus.
3.   En anmodning om præferencetoldbehandling og dens grundlag som omhandlet i stk. 2, litra a) og b), skal indgå i toldimportangivelsen i overensstemmelse med den importerende parts lovgivning.
4.   En importør, der fremsætter en anmodning om præferencetoldbehandling på grundlag af en udtalelse om oprindelse som omhandlet i stk. 2, litra a), skal opbevare udtalelsen om oprindelse og, hvis det kræves af den importerende parts toldmyndighed, forelægge en kopi heraf til denne toldmyndighed.
Artikel 3.17
Anmodning om præferencetoldbehandling efter import
1.   Hvis importøren ikke indgav en anmodning om præferencetoldbehandling på importtidspunktet, og produktet havde kunnet opnå præferencetoldbehandling på importtidspunktet, skal den importerende part indrømme præferencetoldbehandling og yde godtgørelse af eller fritagelse for overskydende told.
2.   Den importerende part kan som en betingelse for indrømmelse af præferencetoldbehandling i henhold til stk. 1 kræve, at importøren indgiver en anmodning om præferencetoldbehandling og tilvejebringer grundlaget for anmodningen som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, (Anmodning om præferencetoldbehandling). En sådan anmodning skal indgives senest tre år efter importtidspunktet eller inden for en længere frist, hvis dette er fastsat i den importerende parts lovgivning.
Artikel 3.18
Udtalelse om oprindelse
1.   En udtalelse om oprindelse udfærdiges af en eksportør af et produkt på grundlag af oplysninger, der dokumenterer, at produktet har oprindelsesstatus, herunder, hvor det er relevant, oplysninger om oprindelsesstatus for de materialer, der er anvendt ved produktionen af det pågældende produkt. Eksportøren er ansvarlig for, at udtalelsen om oprindelse og oplysningerne er korrekte.
2.   En udtalelse om oprindelse udfærdiges på et af sprogene i bilag 3-C (Teksten til udtalelsen om oprindelse) på en faktura eller ethvert andet dokument, som beskriver produktet med oprindelsesstatus tilstrækkelig detaljeret til, at det kan identificeres 
(
12
)
. Den importerende part må ikke kræve, at importøren fremlægger en oversættelse af udtalelsen om oprindelse.
3.   En udtalelse om oprindelse er gyldig i et år fra udfærdigelsesdatoen.
4.   En udtalelse om oprindelse kan anvendes til:
a)
en enkelt forsendelse af et eller flere produkter, der importeres til en part, eller
b)
flere forsendelser af identiske produkter, der importeres til en part inden for den periode, der er anført i udtalelsen om oprindelse, og som ikke overstiger 12 måneder.
5.   Efter importørens anmodning og med forbehold af eventuelle krav, som fastsættes af den importerende part, giver den importerende part mulighed for, at der kan anvendes en enkelt udtalelse om oprindelse for ikkesamlede eller adskilte produkter henhørende under afsnit XV-XXI i det harmoniserede system, der importeres i delforsendelser, som omhandlet i bestemmelse 2, litra a), i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system.
Artikel 3.19
Mindre fejl eller mindre uoverensstemmelser
Den importerende parts toldmyndighed må ikke afvise en anmodning om præferencetoldbehandling på grund af mindre fejl eller mindre uoverensstemmelser i udtalelsen om oprindelse.
Artikel 3.20
Importørens kendskab
Importørens kendskab til, at et produkt har oprindelse i den eksporterende part, skal baseres på oplysninger, der dokumenterer, at produktet har oprindelsesstatus og opfylder kravene i dette kapitel.
Artikel 3.21
Registreringsforpligtelser
1.   En importør, der anmoder om præferencetoldbehandling eller om præferencetoldbehandling efter import for et produkt importeret til den importerende part skal i mindst tre år efter den dato, hvor anmodningen om præferencetoldbehandling, jf. artikel 3.16 (Anmodning om præferencetoldbehandling efter import), blev indgivet, eller hvor anmodningen om præferencetoldbehandling efter import, jf. artikel 3.17 (Anmodning om præferencetoldbehandling efter import), blev indgivet, eller i en længere periode som fastsat i den importerende parts lovgivning, opbevare følgende:
a)
udtalelsen om oprindelse udfærdiget af eksportøren, hvis anmodningen var baseret på en udtalelse om oprindelse, eller
b)
al dokumentation for, at et produkt opfylder kravene for at opnå oprindelsesstatus, hvis anmodningen var baseret på importørens kendskab.
2.   En eksportør, der har udfærdiget en udtalelse om oprindelse, skal i en periode på mindst fire år efter udfærdigelsen af udtalelsen eller i en længere periode, som fastsættes i den eksporterende parts lovgivning, opbevare en kopi af denne udtalelse og alle andre dokumenter, som godtgør, at produktet opfylder kravene for at opnå oprindelsesstatus.
3.   Hvis en eksportør ikke er producenten af produkterne og har støttet sig på oplysninger fra en leverandør for så vidt angår produkternes oprindelsesstatus, skal eksportøren opbevare oplysningerne fra den pågældende leverandør.
4.   De fortegnelser, der skal opbevares i henhold til denne artikel, kan opbevares i elektronisk form.
Artikel 3.22
Fritagelse for proceduremæssige krav
1.   Uanset artikel 3.16-3.21 skal den importerende part indrømme præferencetoldbehandling til:
a)
produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere, eller
b)
produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage.
2.   Stk. 1 finder udelukkende anvendelse på produkter, der er underlagt toldangivelse, og som er erklæret i overensstemmelse med kravene i dette kapitel, og for hvilke den importerende parts toldmyndighed ikke nærer tvivl om denne erklærings rigtighed.
3.   Følgende produkter er ikke omfattet af stk. 1:
a)
import af handelsmæssig karakter, undtagen lejlighedsvis import, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, hvis produkternes beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at importen sker i ikkeerhvervsmæssigt øjemed
b)
produkter, der importeres som led i en række importtransaktioner, der med rimelighed kan anses for at være blevet foretaget særskilt for at undgå kravene i artikel 3.16 (Anmodning om præferencetoldbehandling)
c)
produkter, hvis samlede værdi overstiger:
i)
for Unionen, 500 EUR i tilfælde af produkter, der indgår i småforsendelser, og 1 200 EUR i tilfælde af produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Den Europæiske Centralbank offentliggør valutakurserne for den pågældende dag, medmindre en anden valutakurs er meddelt Europa-Kommissionen senest den 15. oktober, og anvendes fra den 1. januar det følgende år. Europa-Kommissionen underretter New Zealand om de pågældende valutakurser
ii)
for New Zealand, 1 000 NZD både i tilfælde af produkter, der indgår i småforsendelser, og i tilfælde af produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage.
4.   Importøren er ansvarlig for, at den i stk. 2 omhandlede toldangivelse er korrekt. Registreringsforpligtelserne i artikel 3.21 (Registreringsforpligtelser) gælder ikke for importøren ved anvendelsen af denne artikel.
Artikel 3.23
Verifikation
1.   Den importerende parts toldmyndighed kan foretage en verifikation af, om et produkt har oprindelsesstatus, eller om de andre krav i dette kapitel er opfyldt, på grundlag af risikovurderingsmetoder, som kan omfatte stikprøver. En sådan verifikation kan foretages ved hjælp af en anmodning om oplysninger fra den importør, som fremsatte anmodningen om præferencetoldbehandling som omhandlet i artikel 3.16 (Anmodning om præferencetoldbehandling), på tidspunktet for importangivelsen, enten før eller efter frigivelsen af produkterne.
2.   De oplysninger, der anmodes om i henhold til stk. 1, omfatter højst følgende elementer:
a)
den pågældende udtalelse om oprindelse, hvis anmodningen var baseret på en udtalelse om oprindelse som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, litra a), (Anmodning om præferencetoldbehandling)
b)
hvis oprindelseskriteriet er baseret på:
i)
det forhold, at produktet er fuldt ud fremstillet, den relevante kategori (f.eks. høst, minedrift, fiskeri) og produktionsstedet
ii)
en ændring af tariferingen, en liste over alle materialerne uden oprindelsesstatus, herunder deres tarifering (i format med to, fire eller seks cifre alt afhængigt af oprindelseskriteriet)
iii)
en værdimetode, værdien af det færdige produkt samt værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i produktionen af det færdige produkt
iv)
vægt, vægten af det færdige produkt samt vægten af alle de relevante materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i produktionen af det færdige produkt
v)
en specifik produktionsproces, en specifik beskrivelse af denne produktionsproces.
3.   Ved forelæggelse af de oplysninger, der anmodes om, kan importøren tilføje eventuelle andre oplysninger, som anses for relevante med henblik på verifikation.
4.   Hvis anmodningen om præferencetoldbehandling er baseret på en udtalelse om oprindelse, underretter importøren toldmyndigheden i den importerende part, såfremt importøren ikke har udtalelsen om oprindelse som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, litra a), (Anmodning om præferencetoldbehandling). I dette tilfælde kan importøren oplyse toldmyndigheden om, at de ønskede oplysninger fremlægges direkte af eksportøren.
5.   Hvis anmodningen om præferencetoldbehandling er baseret på importørens kendskab som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, litra b), (Anmodning om præferencetoldbehandling), kan toldmyndigheden i den importerende part, der gennemfører verifikationen, efter først at have anmodet om oplysninger i henhold til nærværende artikels stk. 1, sende en anmodning om supplerende oplysninger til importøren, hvis den finder, at der er behov for supplerende oplysninger med henblik på at verificere, om et produkt har oprindelsesstatus, eller om de øvrige krav i dette kapitel er opfyldt. Den importerende parts toldmyndighed kan anmode importøren om særlig dokumentation og information, hvis det er relevant.
6.   Under verifikationen giver den importerende part mulighed for frigivelse af de pågældende produkter. Den importerende part kan gøre en sådan frigivelse afhængig af, at importøren stiller en garanti eller træffer andre passende forholdsregler som krævet af toldmyndighederne. Enhver suspension af præferencetoldbehandlingen ophæves hurtigst muligt, efter at det pågældende produkts oprindelsesstatus og opfyldelsen af de øvrige betingelser i dette kapitel er blevet fastslået af den importerende parts toldmyndighed.
Artikel 3.24
Administrativt samarbejde
1.   For at sikre korrekt anvendelse af dette kapitel samarbejder parterne gennem toldmyndighederne i hver part ved at verificere, om et produkt har oprindelsesstatus og overholder de øvrige krav, der er fastsat i dette kapitel.
2.   Hvis anmodningen om præferencetoldbehandling er baseret på en udtalelse om oprindelse, kan den importerende parts toldmyndighed, der gennemfører verifikationen, efter først at have anmodet om oplysninger i henhold til artikel 3.23, stk. 1, (Verifikation) også anmode om oplysninger fra den eksporterende parts toldmyndighed inden for en periode på to år efter den dato, hvor der blev anmodet om præferencetoldbehandling på grundlag af en udtalelse om oprindelse som omhandlet i artikel 3.16, stk. 2, litra a), (Anmodning om præferencetoldbehandling) eller om præferencetoldbehandling efter import som omhandlet i artikel 3.17, stk. 2, (Anmodning om præferencetoldbehandling efter import), hvis den importerende parts toldmyndighed finder, at den har behov for yderligere oplysninger for at verificere produktets oprindelsesstatus, eller om de øvrige krav i dette kapitel er opfyldt. Den importerende parts toldmyndighed kan anmode om særlig dokumentation og information fra den eksporterende parts toldmyndighed, hvis det er relevant.
3.   Den i stk. 2 omhandlede anmodning om oplysninger skal omfatte følgende elementer:
a)
udtalelsen om oprindelse
b)
identiteten på den toldmyndighed, der foretager anmodningen
c)
eksportørens navn
d)
verifikationens emne og omfang og
e)
eventuel relevant dokumentation.
4.   Den eksporterende parts toldmyndighed kan i overensstemmelse med dens lovgivning anmode om dokumentation eller undersøgelser ved at kræve enhver form for oplysninger eller ved at aflægge besøg hos eksportøren for at gennemgå registre og inspicere de anlæg, der anvendes ved produktionen af produktet.
5.   Uden at det berører stk. 6, skal den eksporterende parts toldmyndighed, som modtager en anmodning om oplysninger som omhandlet i stk. 2, forelægge den importerende parts toldmyndighed følgende oplysninger:
a)
de ønskede oplysninger, hvis de er til rådighed
b)
en udtalelse om produktets oprindelsesstatus
c)
en beskrivelse af det produkt, der er genstand for undersøgelsen, og den tarifering, som er relevant for anvendelsen af dette kapitel
d)
en beskrivelse af og en redegørelse for produktionsprocessen for at underbygge produktets oprindelsesstatus
e)
oplysninger om den måde, hvorpå undersøgelsen blev gennemført, og
f)
eventuelt supplerende dokumentation.
6.   Den eksporterende parts toldmyndighed må ikke videregive de i stk. 5 anførte oplysninger til den importerende parts toldmyndighed uden eksportørens godkendelse.
7.   Hver part giver den anden part kontaktoplysningerne for dens toldmyndigheder og underretter den anden part om eventuelle ændringer af disse oplysninger senest 30 dage efter datoen for ændringen. For så vidt angår Unionen er Europa-Kommissionen ansvarlig for underretningerne som omhandlet i dette stykke.
Artikel 3.25
Afslag på anmodning om præferencetoldbehandling
1.   Uden at det berører kravene i denne artikels stk. 3, kan den importerende parts toldmyndighed give afslag på anmodninger om præferencetoldbehandling, hvis:
a)
der senest tre måneder efter datoen for anmodningen om oplysninger som omhandlet i artikel 3.23, stk. 1, (Verifikation):
i)
ikke er indkommet svar fra importøren
ii)
ikke er forelagt nogen udtalelse om oprindelse, såfremt anmodningen om præferencetoldbehandling er baseret på en udtalelse om oprindelse, eller
iii)
ikke er forelagt tilstrækkelige oplysninger fra importøren til at bekræfte, at det pågældende produkt har oprindelsesstatus, såfremt anmodningen om præferencetoldbehandling er baseret på importørens kendskab
b)
der senest tre måneder efter datoen for anmodningen om yderligere oplysninger som omhandlet i artikel 3.23, stk. 5, (Verifikation):
i)
ikke er indkommet svar fra importøren, eller
ii)
ikke er forelagt tilstrækkelige oplysninger fra importøren til at bekræfte, at det pågældende produkt har oprindelsesstatus
c)
der senest ti måneder efter datoen for indgivelse af en anmodning om oplysninger i henhold til artikel 3.24, stk. 2, (Administrativt samarbejde):
i)
ikke er indkommet svar fra den eksporterende parts toldmyndighed, eller
ii)
ikke er forelagt tilstrækkelige oplysninger fra den eksporterende parts toldmyndighed til at bekræfte, at det pågældende produkt har oprindelsesstatus.
2.   Den importerende parts toldmyndighed kan give afslag på en anmodning om præferencetoldbehandling for et produkt, for hvilket en importør anmoder om præferencetoldbehandling, hvis importøren ikke opfylder andre krav i dette kapitel end kravene vedrørende produkternes oprindelsesstatus.
3.   Hvis den importerende parts toldmyndighed har tilstrækkelig begrundelse til at give afslag på en anmodning om præferencetoldbehandling i henhold til nærværende artikels stk. 1 i tilfælde, hvor den eksporterende parts toldmyndighed har afgivet en udtalelse om produktets oprindelsesstatus som omhandlet i artikel 3.24, stk. 5, litra b), (Administrativt samarbejde), som bekræfter, at produkterne har oprindelsesstatus, skal den importerende parts toldmyndighed underrette den eksporterende parts toldmyndighed om sin begrundelse for og hensigt om at give afslag på anmodningen om præferencetoldbehandling senest to måneder efter modtagelsen af udtalelsen.
4.   Hvis underretningen som omhandlet i stk. 3 har fundet sted, skal der afholdes konsultationer efter anmodning fra en af parterne senest tre måneder efter datoen for en sådan underretning. Perioden for konsultationer kan udvides fra sag til sag efter aftale mellem parternes toldmyndigheder. Konsultationerne finder sted i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat af Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, medmindre andet er aftalt mellem parternes toldmyndigheder.
5.   Den importerende parts toldmyndighed kan efter udløbet af perioden for konsultationer, såfremt den ikke kan bekræfte, at produktet har oprindelsesstatus, give afslag på anmodningen om præferencetoldbehandling, hvis den har tilstrækkelig begrundelse herfor og efter at have indrømmet importøren ret til at blive hørt. Når den eksporterende parts toldmyndighed bekræfter produkternes oprindelsesstatus og begrunder en sådan bekræftelse, må den importerende parts toldmyndighed imidlertid ikke give afslag på en anmodning om præferencetoldbehandling for et produkt alene af den grund, at artikel 3.24, stk. 6, (Administrativt samarbejde) er blevet anvendt.
6.   Den importerende parts toldmyndighed underretter senest to måneder efter datoen for dens endelige afgørelse om produktets oprindelsesstatus den eksporterende parts toldmyndighed, som afgav en udtalelse om produktets oprindelsesstatus som omhandlet i artikel 3.24, stk. 5, litra b), (Administrativt samarbejde), om den endelige afgørelse.
Artikel 3.26
Fortrolighed
1.   Hver part skal i overensstemmelse med sin lovgivning bevare fortroligheden af de oplysninger, som den har modtaget fra den anden part eller en person fra denne part i henhold til dette kapitel, og beskytte disse oplysninger mod videregivelse.
2.   Oplysninger, der indhentes af myndighederne i den importerende part, må kun anvendes i forbindelse med dette kapitel. En part kan anvende oplysninger, som indsamles i henhold til dette kapitel, i forbindelse med alle administrative, retlige eller domstolslignende procedurer, der indledes på grund af manglende overholdelse af kravene i dette kapitel. En part underretter den anden part eller en person fra denne part, der afgav oplysningerne, forud for en sådan anvendelse.
3.   Hver part sikrer, at fortrolige oplysninger, der indsamles i henhold til dette kapitel, ikke anvendes til andre formål end administration og håndhævelse af afgørelser og bestemmelse af oprindelse og toldspørgsmål, undtagen med tilladelse fra den anden part eller en person fra denne part, som har afgivet sådanne fortrolige oplysninger. Hvis der anmodes om fortrolige oplysninger i forbindelse med retlige procedurer, som ikke vedrører oprindelse og toldspørgsmål, med henblik på overholdelse af en parts lovgivning, og forudsat at den pågældende part forinden underretter den anden part eller en person fra denne part, der afgav oplysningerne, om de lovgivningsmæssige krav vedrørende en sådan anvendelse, kræves der ikke tilladelse fra den anden part eller en person fra denne part, som har afgivet de fortrolige oplysninger.
Artikel 3.27
Administrative foranstaltninger og sanktioner
Hver part sikrer en effektiv håndhævelse af dette kapitel. Hver part sikrer, at dens kompetente myndigheder er i stand til i overensstemmelse med dens lovgivning at pålægge administrative foranstaltninger og i givet fald sanktioner for overtrædelser af forpligtelserne i henhold til dette kapitel.
Afdeling C
Afsluttende bestemmelser
Artikel 3.28
Ceuta og Melilla
1.   Med henblik på anvendelsen af dette kapitel omfatter udtrykket »part« ikke Ceuta og Melilla.
2.   Når produkter med oprindelse i New Zealand importeres til Ceuta og Melilla, skal de i enhver henseende indrømmes samme toldbehandling, herunder præferencetoldbehandling, som der indrømmes produkter med oprindelse i Unionens toldområde i henhold til protokol nr. 2 om De kanariske Øer samt Ceuta og Melilla til tiltrædelsesakten af 1985 
(
13
)
. New Zealand anvender samme toldordning, herunder præferencetoldbehandling, ved import af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, som den, der anvendes ved import af produkter fra og med oprindelse i Unionen.
3.   De oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer, der finder anvendelse på New Zealand i henhold til dette kapitel, finder anvendelse på bestemmelse af oprindelse af produkter, som eksporteres fra New Zealand til Ceuta og Melilla. De oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer, der finder anvendelse på Unionen i henhold til dette kapitel, finder anvendelse på bestemmelse af oprindelse af produkter, som eksporteres fra Ceuta og Melilla til New Zealand.
4.   Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.
5.   De spanske toldmyndigheder er ansvarlige for anvendelsen af dette kapitel i Ceuta og Melilla.
Artikel 3.29
Overgangsbestemmelser for produkter under forsendelse eller oplagring
Denne aftale kan anvendes på produkter, der er i overensstemmelse med dette kapitel, og som på datoen for denne aftales ikrafttræden enten er under forsendelse fra den eksporterende part til den importerende part eller under toldkontrol i den importerende part uden betaling af importafgifter og skatter, forudsat at der fremsættes en anmodning om præferencetoldbehandling som omhandlet i artikel 3.16 (Anmodning om præferencetoldbehandling) til den importerende parts toldmyndighed senest 12 måneder efter datoen for denne aftales ikrafttræden.
Artikel 3.30
Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, som er oprettet i henhold til aftalen om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål, har i forbindelse med dette kapitel til opgave at:
a)
overveje eventuelle ændringer af dette kapitel, herunder ændringer som følge af revisionen af det harmoniserede system
b)
træffe afgørelse om vedtagelse af forklarende bemærkninger for at lette gennemførelsen af dette kapitel og
c)
vedtage en afgørelse om etablering af den konsultationsprocedure, der er omhandlet i artikel 3.25, stk. 4, (Afslag på anmodninger om præferencetoldbehandling).
KAPITEL 4
Told og handelslettelser
Artikel 4.1
Formål
Formålene med dette kapitel er at:
a)
fremme handelslettelser for varer, der handles mellem parterne, samtidig med at der sikres en effektiv toldkontrol under hensyntagen til udviklingen i handelspraksis
b)
sikre gennemsigtighed i hver parts love og forskrifter vedrørende kravene til import, eksport og transit af varer og disses overensstemmelse med gældende internationale standarder
c)
sikre, at hver parts toldlove og -forskrifter vedrørende kravene til import, eksport og transit af varer anvendes på en forudsigelig, konsekvent og ikkediskriminerende måde
d)
fremme forenkling og modernisering af hver parts toldprocedurer og -praksis
e)
yderligere udvikle risikostyringsteknikker med henblik på at lette den lovlige handel og samtidig sikre den internationale handelsforsyningskæde og
f)
styrke samarbejdet mellem parterne inden for toldanliggender og handelslettelser.
Artikel 4.2
Toldsamarbejde og gensidig administrativ bistand
1.   Parternes kompetente myndigheder skal samarbejde på toldområdet for at sikre, at målsætningerne i artikel 4.1 (Formål) opfyldes.
2.   Ud over toldsamarbejdet og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål udvikler parterne samarbejdet, bl.a. på følgende områder:
a)
udveksling af oplysninger om toldlove og -forskrifter, gennemførelsen heraf samt om toldprocedurer, særlig med hensyn til:
i)
toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder
ii)
lettelse af transitforsendelser og omladning og
iii)
forbindelser med erhvervslivet
b)
styrkelse af deres samarbejde på toldområdet i internationale organisationer som f.eks. WTO og WCO
c)
bestræbelser på at harmonisere deres datakrav vedrørende import-, eksport- og andre toldprocedurer ved at gennemføre fælles standarder og dataelementer i overensstemmelse med WCO's datamodel
d)
udveksling, når det er relevant og hensigtsmæssigt, gennem struktureret og periodisk kommunikation mellem parternes toldmyndigheder af visse kategorier af toldrelaterede oplysninger med henblik på at forbedre risikostyringen og effektiviteten af toldkontrollen, med fokus på højrisikovarer og fremme af lovlig handel. Udvekslinger i henhold til dette litra berører ikke udvekslingen af oplysninger mellem parterne i henhold til bestemmelserne om gensidig administrativ bistand i aftalen om toldsamarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
e)
styrkelse af samarbejdet om risikostyringsteknikker, herunder udveksling af bedste praksis og, hvis det er relevant, oplysninger om risici og kontrolresultater, og
f)
når det er relevant og hensigtsmæssigt, etablering af gensidig anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører og toldkontrol, herunder tilsvarende handelsfremmende foranstaltninger.
3.   Uden at det berører andre former for samarbejde, som er omhandlet i denne aftale, samarbejder parternes toldmyndigheder, herunder gennem udveksling af oplysninger, og yder hinanden gensidig administrativ bistand i de spørgsmål, der er omfattet af dette kapitel, i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen om toldsamarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål. Enhver udveksling af oplysninger mellem parterne i henhold til dette kapitel er med de fornødne ændringer underlagt de krav om fortrolighed og beskyttelse af oplysninger, der er fastsat i artikel 17 i aftalen om toldsamarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål, samt eventuelle bestemmelser om fortrolighed og beskyttelse af privatlivets fred, som skal vedtages af parterne.
Artikel 4.3
Toldbestemmelser og -procedurer
1.   Hver part sikrer, at dens toldbestemmelser og -procedurer er baseret på:
a)
de internationale instrumenter og standarder, som gælder på told- og handelsområdet, som hver part har accepteret, herunder de væsentlige elementer i den internationale konvention om forenkling og harmonisering af regler om toldbehandling, der blev udfærdiget i Kyoto den 18. maj 1973, som ændret, (den reviderede Kyotokonvention), den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, udfærdiget i Bruxelles den 14. juni 1983, samt rammestandarderne til sikring og fremme af den globale samhandel (Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade) og WCO's datamodel
b)
beskyttelse og fremme af lovlig handel gennem en effektiv håndhævelse og efterlevelse af de gældende krav i henhold til dens lovgivning
c)
toldlove og -forskrifter, som er forholdsmæssige og ikkediskriminerende, idet man undgår unødvendige byrder for økonomiske aktører, giver mulighed for yderligere lettelser for operatører, der sikrer et højt efterlevelsesniveau, herunder fordelagtig behandling for så vidt angår toldkontrol inden varernes frigivelse, og sikrer beskyttelsesforanstaltninger mod svig og ulovlige eller skadevoldende aktiviteter, og
d)
bestemmelser, der sikrer, at sanktioner for overtrædelse af toldlove og -forskrifter er forholdsmæssige og ikkediskriminerende, og at pålæggelsen af sådanne sanktioner ikke forsinker varernes frigivelse unødigt.
2.   Hver part bør regelmæssigt gennemgå sine toldlove, -forskrifter og -procedurer. Toldprocedurer skal anvendes på en forudsigelig, konsekvent og gennemsigtig måde.
3.   For at forbedre arbejdsmetoderne og sikre ikkediskrimination, gennemsigtighed, effektivitet, integritet og ansvarlighed i transaktionerne skal hver part:
a)
hvor det er muligt, forenkle og revidere krav og formaliteter med henblik på hurtig frigivelse og fortoldning af varer og
b)
tilstræbe yderligere at forenkle og standardisere de oplysninger og den dokumentation, der kræves af toldmyndigheder og andre organer.
Artikel 4.4
Frigivelse af varer
1.   Hver part indfører eller opretholder toldprocedurer, der:
a)
muliggør hurtig frigivelse af varer inden for en periode, der ikke er længere end nødvendigt for at sikre efterlevelse af dens love og forskrifter, og så vidt muligt ved varernes ankomst
b)
giver mulighed for forudgående elektronisk indsendelse og behandling af dokumentation og andre nødvendige oplysninger inden varernes ankomst, således at varerne kan frigives ved ankomsten
c)
muliggør frigivelse af varer før den endelige fastsættelse af told, skatter, gebyrer og afgifter, hvis en sådan fastsættelse ikke sker før eller ved ankomsten eller så hurtigt som muligt efter ankomsten, og forudsat at alle andre forskrifter er opfyldt. Som en betingelse for denne frigivelse kan hver part kræve en garanti for ethvert beløb, der endnu ikke er fastsat, i form af en kaution, et depositum eller et andet egnet middel, der er fastsat i partens love og forskrifter. En sådan garanti må ikke overstige det beløb, den pågældende part kræver for at sikre betaling af den told samt de skatter, gebyrer og afgifter, som i sidste ende skal betales for de varer, der er omfattet af garantien. Garantien frigives, når den ikke længere er påkrævet, og
d)
giver mulighed for frigivelse af varerne ved det første ankomststed uden midlertidig overførsel til lagerhuse eller andre faciliteter, forudsat at varerne ellers er berettiget til frigivelse.
2.   Hver part minimerer så vidt muligt omfanget af den dokumentation, der kræves med henblik på frigivelse af varerne.
3.   Hver part tilstræber af give mulighed for en hurtig frigivelse af varer, når der er behov for hastetoldbehandling, også uden for toldmyndighedernes eller andre relevante myndigheders normale arbejdstid.
4.   Hver part skal så vidt muligt indføre eller opretholde toldprocedurer, der sikrer hurtig frigivelse af visse sendinger, samtidig med at der opretholdes en passende toldkontrol, herunder muligheden for at indsende et enkelt dokument, om muligt elektronisk, der omfatter samtlige varer i forsendelsen.
Artikel 4.5
Letfordærvelige varer
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »letfordærvelige varer«: varer, der hurtigt går i forrådnelse som følge af deres naturlige egenskaber, navnlig uden hensigtsmæssige lagerbetingelser.
2.   For at forhindre, at letfordærvelige varer forringes eller går tabt, giver hver part passende prioritet til letfordærvelige varer ved planlægningen og gennemførelsen af de undersøgelser, som måtte være nødvendige.
3.   Foruden artikel 4.4, stk. 1, litra a), (Frigivelse af varer) og efter anmodning fra den økonomiske operatør skal hver part, hvis det er praktisk muligt og i overensstemmelse med dennes love og forskrifter:
a)
sikre toldklarering af en sending af letfordærvelige varer uden for toldmyndighedernes eller andre relevante myndigheders normale arbejdstid og
b)
muliggøre flytning til og toldbehandling af sendinger med letfordærvelige varer hos den økonomiske operatør.
Artikel 4.6
Forenklede toldprocedurer
Hver part indfører eller opretholder foranstaltninger, der tillader erhvervsdrivende, som opfylder de kriterier, der er fastsat i partens love og forskrifter, at drage fordel af en yderligere forenkling af toldprocedurerne. Sådanne foranstaltninger kan omfatte:
a)
toldangivelser med et reduceret sæt data eller dokumentation eller
b)
periodiske toldangivelser med henblik på fastsættelse og betaling af told og skatter, der dækker flere importtransaktioner inden for et bestemt tidsrum, efter frigivelsen af de pågældende importerede varer.
Artikel 4.7
Transit og omladning
1.   Parterne sikrer, at omladning og transit gennem deres respektive territorier lettes og kontrolleres effektivt.
2.   Parterne sikrer samarbejde og koordinering mellem alle berørte myndigheder og organer på deres respektive territorier for at lette transittrafikken.
3.   Forudsat at alle forskrifter er opfyldt, tillader hver part, at varer bestemt til import forsendes på dens område under toldkontrol fra et indgangstoldsted til et andet toldsted på dens område, hvorfra varerne frigives eller fortoldes.
Artikel 4.8
Risikostyring
1.   Hver part indfører eller opretholder et risikostyringssystem for toldkontrol.
2.   Hver part udformer og anvender risikostyring således, at vilkårlig eller uberettiget diskrimination eller skjulte hindringer af den internationale handel undgås.
3.   Hver part fokuserer toldkontrollen og anden relevant grænsekontrol på højrisikoforsendelser og fremskynder frigivelsen af lavrisikoforsendelser. Hver part kan også udtage vilkårligt udvalgte sendinger til en sådan kontrol som led i sin risikostyring.
4.   Hver part baserer sin risikostyring på en risikovurdering, der foretages ved hjælp af passende udvælgelseskriterier.
Artikel 4.9
Efterfølgende kontrol af toldbehandlingen
1.   For at fremskynde frigivelsen af varer indfører eller opretholder hver part efterfølgende kontrol af toldbehandlingen for at sikre overholdelsen af toldbestemmelserne og andre dermed forbundne love og forskrifter.
2.   Hver part udvælger en person eller en sending til efterfølgende kontrol af toldbehandlingen på grundlag af en risikovurdering, hvilket kan omfatte passende udvælgelseskriterier. Hver part foretager en efterfølgende kontrol af toldbehandlingen på en gennemsigtig måde. Når der er opnået afgørende resultater om en person, der er involveret i kontrolprocessen, underretter parten uden unødigt ophold den pågældende person, hvis registre er blevet underlagt kontrol, om resultaterne, personens rettigheder og forpligtelser og baggrunden for resultaterne.
3.   De oplysninger, der indhentes i forbindelse med en efterfølgende kontrol af toldbehandlingen, kan anvendes i forbindelse med efterfølgende administrative eller retlige procedurer.
4.   Parterne anvender, når det er praktisk muligt, resultatet af en efterfølgende kontrol af toldbehandlingen ved gennemførelsen af risikostyring.
Artikel 4.10
Autoriserede økonomiske operatører
1.   Hver part opretter eller opretholder et partnerskabsprogram for operatører, der opfylder specifikke kriterier (i det følgende benævnt »autoriserede økonomiske operatører«).
2.   De specifikke kriterier for godkendelse som autoriseret økonomisk operatør offentliggøres, og de skal vedrøre overholdelsen af de krav, der er fastsat i parternes respektive love, forskrifter eller procedurer. Sådanne kriterier kan omfatte:
a)
tidligere tilfredsstillende overholdelse af toldbestemmelserne og andre dermed forbundne love og forskrifter
b)
et registerforvaltningssystem, som muliggør alle nødvendige interne kontroller
c)
økonomisk solvens, herunder i givet fald tilstrækkelig sikkerheds- eller garantistillelse, og
d)
sikring af forsyningskæden.
3.   De fastsatte kriterier for godkendelse som autoriseret økonomisk operatør udformes eller anvendes ikke med henblik på at udøve eller give anledning til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling af operatører, hvor de samme forhold gør sig gældende, og muliggør deltagelse af SMV'er.
4.   Programmet for autoriserede økonomiske operatører indeholder specifikke fordele for en autoriseret økonomisk operatør som f.eks.:
a)
begrænsede fysiske kontroller og undersøgelser, hvis det er relevant
b)
prioriteret behandling ved udvælgelse til kontrol
c)
kort frigivelsestid, hvis det er relevant
d)
henstand med betaling af told, skatter, afgifter og gebyrer
e)
anvendelse af omfattende garantier eller reducerede garantier
f)
en enkelt toldangivelse for al import eller eksport i en given periode og
g)
fortoldning af varer hos den godkendte økonomisk operatør eller et andet sted, som er godkendt af toldmyndighederne.
5.   Uanset stk. 1-4 kan en part tilbyde de i stk. 4 nævnte fordele gennem de toldprocedurer, der generelt er til rådighed for alle operatører, og er i så fald ikke forpligtet til at oprette en særskilt ordning for autoriserede økonomiske operatører.
6.   Parterne kan fremme samarbejdet mellem toldmyndighederne og andre statslige myndigheder eller organer i en part i forbindelse med programmer for autoriserede økonomiske operatører. Et sådant samarbejde kan bl.a. gennemføres ved at tilpasse kravene, lette adgangen til fordele og minimere unødvendig overlapning.
Artikel 4.11
Offentliggørelse og tilgængelighed af oplysninger
1.   Hver part offentliggør straks på en ikkediskriminerende og let tilgængelig måde, og så vidt muligt via internettet, de love, forskrifter og toldprocedurer, der vedrører kravene i forbindelse med import, eksport og transit af varer. Dette omfatter:
a)
import-, eksport- og transitprocedurer, herunder procedurer ved havn, lufthavn og andre indgangssteder, samt krævede formularer og dokumenter
b)
anvendte told- og afgiftssatser af enhver art, der pålægges i forbindelse med import eller eksport
c)
gebyrer og afgifter pålagt af eller på vegne af offentlige organer ved eller i forbindelse med import, eksport eller transit
d)
regler for klassificering eller værdiansættelse af varer med henblik på fortoldning
e)
almengyldige love og administrative bestemmelser samt administrative afgørelser vedrørende oprindelsesregler
f)
import-, eksport- eller transitbegrænsninger eller -forbud
g)
bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af reglerne vedrørende import, eksport eller transit
h)
klageprocedurer
i)
aftaler eller dele deraf med alle lande med hensyn til import, eksport eller transit
j)
procedurer vedrørende forvaltning af toldkontingenter
k)
toldsteders åbningstider og
l)
relevante administrative meddelelser.
2.   Hver part bestræber sig på at offentliggøre nye love, forskrifter og toldprocedurer, der vedrører kravene til import, eksport og transit af varer, inden deres anvendelse samt ændringer til eller fortolkninger heraf.
3.   Hver part sikrer så vidt muligt, at der er en tilstrækkelig lang frist mellem offentliggørelsen og ikrafttrædelsen af ændrede eller nye love, forskrifter og toldprocedurer samt gebyrer eller afgifter.
4.   Hver part offentliggør og ajourfører i passende omfang følgende oplysninger via internettet:
a)
en beskrivelse af dens procedurer for import, eksport og transit, herunder klageprocedurer, med oplysninger om de praktiske skridt, der er nødvendige for import, eksport og transit
b)
de formularer og dokumenter, der er nødvendige for import til, eksport fra eller transit gennem partens territorium, og
c)
kontaktoplysninger for kontaktpunkter.
5.   Hver part opretter og opretholder, med forbehold af dens disponible ressourcer, kontaktpunkter, som inden for en rimelig frist kan besvare forespørgsler fra myndigheder, virksomheder og andre interesserede parter om anliggender, der er omfattet af stk. 1. En part må ikke opkræve gebyr for besvarelse af forespørgsler fra den anden part.
Artikel 4.12
Forhåndsafgørelser
1.   Hver parts toldmyndighed udsteder forhåndsafgørelser, som beskriver den behandling, de pågældende varer skal have, i overensstemmelse med dens love og forskrifter. Sådanne afgørelser udstedes skriftligt eller i elektronisk format inden for en bindende frist, og de skal indeholde alle nødvendige oplysninger. Hver part sikrer, at en ansøger i den anden part kan få udstedt og anvende en forhåndsafgørelse i den pågældende part.
2.   Der udstedes forhåndsafgørelser om:
a)
tariferingen af varer
b)
varers oprindelse og
c)
den pågældende metode eller de pågældende kriterier – og anvendelsen heraf – der skal bruges til at fastsætte toldværdien i henhold til et bestemt sæt af forhold, hvis det er tilladt i henhold til en parts love og forskrifter.
3.   Forhåndsafgørelser er gyldige i en periode på mindst tre år fra udstedelsesdatoen eller en anden dato, hvis dette er angivet i afgørelsen. Den part, der udsteder en forhåndsafgørelse, kan ændre, tilbagekalde, ophæve gyldigheden af eller annullere en forhåndsafgørelse, hvis kendelsen var baseret på ukorrekte, ufuldstændige, urigtige eller vildledende oplysninger, en administrativ fejl, eller hvis der sker en ændring i lovgivningen, de faktiske forhold og omstændigheder, som afgørelsen bygger på.
4.   En part kan afvise at udstede en forhåndsafgørelse, hvis det spørgsmål, der rejses i ansøgningen, er genstand for administrativ eller retslig prøvelse, eller hvis ansøgningen ikke vedrører en påtænkt anvendelse af forhåndsafgørelsen eller en påtænkt anvendelse af en toldprocedure. Afviser en part at udstede en forhåndsafgørelse, underretter den pågældende part straks ansøgeren herom skriftligt med angivelse af relevante kendsgerninger og grundlaget for afgørelsen.
5.   Hver part offentliggør som minimum:
a)
betingelserne for ansøgning om en forhåndsafgørelse, herunder oplysninger, der skal forelægges, og formatet
b)
fristen for udstedelse af en forhåndsafgørelse og
c)
forhåndsafgørelsens gyldighedsperiode.
6.   Hvis en part ændrer, tilbagekalder, ophæver gyldigheden af eller annullerer en forhåndsafgørelse, meddeles ansøgeren dette skriftligt med angivelse af de relevante faktiske omstændigheder og grundlaget for afgørelsen. En part kan kun ændre, tilbagekalde, ophæve gyldigheden af eller annullere en forhåndsafgørelse med tilbagevirkende kraft, hvis forhåndsafgørelsen var baseret på ufuldstændige, ukorrekte, urigtige eller vildledende oplysninger.
7.   En parts forhåndsafgørelse er bindende for den pågældende part for så vidt angår den ansøger, som anmodede om den. Parten kan bestemme, at forhåndsafgørelsen er bindende for ansøgeren.
8.   Hver part forelægger efter skriftlig anmodning fra ansøgeren en revision af en forhåndsafgørelse eller en afgørelse om ændring, tilbagekaldelse eller ugyldiggørelse af en forhåndsafgørelse.
9.   Hver part bestræber sig på at gøre oplysninger om forhåndsafgørelser offentligt tilgængelige under hensyntagen til behovet for at beskytte personoplysninger og fortrolige forretningsoplysninger.
10.   Hver part udsteder en forhåndsafgørelse hurtigt muligt og normalt inden for 150 dage efter datoen for modtagelsen af alle nødvendige oplysninger. Denne periode kan forlænges i overensstemmelse med en parts love og forskrifter, hvis der er behov for ekstra tid til at sikre, at forhåndsafgørelserne udstedes på en korrekt og ensartet måde. I så fald underretter parten ansøgeren om årsagen til og varigheden af forlængelsen.
Artikel 4.13
Toldklarerere
En parts toldbestemmelser og -procedurer må ikke omfatte krav om obligatorisk anvendelse af toldklarerere. Hver part meddeler og offentliggør sine foranstaltninger vedrørende anvendelse af toldklarerere. Hver part anvender gennemsigtige, ikkediskriminerende og forholdsmæssigt afpassede regler, hvis og når de godkender toldklarerere.
Artikel 4.14
Toldværdiansættelse
1.   Hver part bestemmer toldværdien af varer i overensstemmelse med del I i toldværdikodeksen. Med henblik herpå er del 1 i toldværdikodeksen indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
2.   Parterne samarbejder med henblik på at nå frem til en fælles holdning til spørgsmål vedrørende toldværdiansættelse.
Artikel 4.15
Inspektion før afsendelse
En part må ikke kræve obligatorisk inspektion før afsendelse som omhandlet i artikel 1, stk. 3, i WTO-aftalen om inspektion før afsendelse, der er indeholdt i bilag 1A til WTO-overenskomsten.
Artikel 4.16
Klage og prøvelse
1.   Hver part indfører effektive, hurtige, ikkediskriminerende og lettilgængelige procedurer, der sikrer retten til at klage over toldmyndighedernes eller andre kompetente myndigheders administrative handlinger og afgørelser, som påvirker import eller eksport af varer eller varer i transit.
2.   Hver part sikrer, at enhver person, over for hvem den træffer administrative foranstaltninger som omhandlet i stk. 1, eller til hvem den udsteder en afgørelse som omhandlet i stk. 1, har adgang til:
a)
administrativ klage eller anke til en administrativ myndighed, som står over eller er uafhængig af den embedsmand eller det organ, som traf de administrative foranstaltninger eller udstedte afgørelsen, eller
b)
retslig klage eller anke af den administrative foranstaltning eller afgørelsen.
3.   Hver part sikrer, at i tilfælde, hvor afgørelsen om administrativ klage eller anke i henhold til stk. 2, litra a), ikke udstedes inden for den frist, der er fastsat i dens love og forskrifter, eller ikke udstedes uden unødig forsinkelse, har andrageren ret til yderligere administrativ eller retslig klage eller anke eller enhver anden form for domstolsprøvelse i overensstemmelse med den pågældende parts love og forskrifter.
4.   Hver part sørger for, at andrageren modtager en begrundelse, skriftligt samt elektronisk, for den administrative afgørelse, således at andrageren om nødvendigt kan klage eller anke.
Artikel 4.17
Engagement med erhvervslivet
1.   I betragtning af behovet for rettidige og regelmæssige konsultationer med repræsentanter for de erhvervslivet om lovgivningsforslag og generelle procedurer vedrørende told og handelslettelser skal hver parts toldmyndigheder afholde konsultationer med den pågældende parts erhvervsliv.
2.   Hver part sørger om muligt for, at dens toldkrav og de hermed forbundne krav og procedurer fortsat modsvarer erhvervslivets behov, følger internationalt anerkendt bedste praksis og forbliver så lidt handelsbegrænsende som muligt.
Artikel 4.18
Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg har med hensyn til de kapitler og bestemmelser, der hører under dets kompetencer i henhold til artikel 24.4, stk. 2, (Specialudvalg), undtagen kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer), følgende opgaver:
a)
udpege områder, der skal forbedres i forbindelse med deres gennemførelse og anvendelse, og
b)
søge passende måder og metoder til at nå frem til gensidigt acceptable løsninger med hensyn til de spørgsmål, der måtte opstå.
3.   Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg kan vedtage afgørelser i forbindelse med de områder, der er anført i artikel 4.2, stk. 2, (Toldsamarbejde og gensidig administrativ bistand), herunder, hvis udvalget finder det nødvendigt, med henblik på gennemførelsen af nævnte artikels stk. 2, litra d) og f).
KAPITEL 5
Handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter
Afdeling A
Generelle bestemmelser
Artikel 5.1
Ikkeanvendelse af præferenceoprindelsesregler
Med henblik på nærværende kapitels afdeling B (Antidumping- og udligningstold) og afdeling C (Globale beskyttelsesforanstaltninger) finder præferenceoprindelsesreglerne i henhold til kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) ikke anvendelse.
Artikel 5.2
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på nærværende kapitels afdeling B (Antidumping- og udligningstold) og afdeling C (Globale beskyttelsesforanstaltninger).
Afdeling B
Antidumping- og udligningstold
Artikel 5.3
Gennemsigtighed
1.   Handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter bør anvendes i fuld overensstemmelse med de relevante WTO-krav og være baseret på et retfærdigt og gennemsigtigt system
2.   Uden at det berører antidumpingaftalens artikel 6.5 og SCM-aftalens artikel 12.4, skal hver part hurtigst muligt efter indførelsen af midlertidige foranstaltninger, og inden den endelige afgørelse træffes, sikre en fuldstændig og formålstjenlig fremlæggelse af alle de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der ligger til grund for en afgørelse om at indføre endelige foranstaltninger. Fremlæggelsen skal ske skriftligt og give de interesserede parter tilstrækkelig tid til at fremsætte bemærkninger.
3.   Forudsat at det ikke forsinker gennemførelsen af undersøgelsen unødigt, skal hver interesseret part have mulighed for at tilkendegive deres synspunkter under undersøgelserne vedrørende handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter.
Artikel 5.4
Hensyntagen til samfundets interesser
1.   En part kan undlade at indføre antidumping- eller udligningsforanstaltninger på den anden parts varer, hvis det på grundlag af de oplysninger, der er fremkommet under undersøgelsen, i henhold til kravene i den pågældende parts love og forskrifter kan konkluderes, at det ikke er i overensstemmelse med de almene samfundsinteresser at indføre de pågældende foranstaltninger.
2.   Når der træffes en endelig afgørelse om indførelse af told, tager hver part i overensstemmelse med sine love og forskrifter hensyn til oplysningerne fra de relevante interesserede parter, som kan omfatte den indenlandske erhvervsgren, importører og deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer.
Artikel 5.5
Reglen om den lavest mulige told
Hvis en part indfører en antidumpingtold vedrørende den anden parts varer, må tolden ikke være højere end dumpingmargenen. Hvis en told, der er lavere end dumpingmargenen, er tilstrækkelig til at afhjælpe den skade, der forvoldes den indenlandske erhvervsgren, vedtager parten en sådan lavest mulige told i overensstemmelse med sine love og forskrifter.
Afdeling C
Globale beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 5.6
Gennemsigtighed
1.   Efter anmodning fra den anden part fremlægger den part, der indleder en global beskyttelsesundersøgelse eller agter at indføre globale beskyttelsesforanstaltninger, straks en skriftlig meddelelse med alle relevante oplysninger, der førte til indledningen af en global beskyttelsesundersøgelse eller indførelsen af globale beskyttelsesforanstaltninger, herunder vedrørende foreløbige konstateringer, hvis det er relevant. Dette berører ikke anvendelsen af artikel 3.2 i aftalen om beskyttelsesforanstaltninger.
2.   Hver part bestræber sig på at indføre globale beskyttelsesforanstaltninger på en måde, som griber mindst muligt ind i handelen mellem parterne.
3.   Finder en part i forbindelse med stk. 2, at de retlige forudsætninger for indførelse af endelige globale beskyttelsesforanstaltninger er opfyldt, skal den part, der agter at anvende sådanne foranstaltninger, give den anden part meddelelse herom og bestræbe sig på at give tilstrækkelig mulighed for forudgående konsultationer med denne part med henblik på en gennemgang af de oplysninger, der fremlægges i henhold til stk. 1, og en udveksling af synspunkter vedrørende de foreslåede globale beskyttelsesforanstaltninger, inden der vedtages en endelig afgørelse.
Afdeling D
Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 5.7
Definitioner
Med henblik på denne afdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»bilateral beskyttelsesforanstaltning«: en bilateral beskyttelsesforanstaltning som specificeret i artikel 5.8 (Anvendelse af en bilateral beskyttelsesforanstaltning)
b)
»indenlandsk erhvervsgren«: for så vidt angår en importeret vare, samtlige producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på en parts territorium eller de producenter, hvis samlede produktion af samme eller direkte konkurrerende varer udgør en betydelig del af den samlede indenlandske produktion af sådanne varer
c)
»alvorlig forværring«: store vanskeligheder i en økonomisk sektor, hvor der produceres samme eller direkte konkurrerende varer
d)
»alvorlig skade«: en væsentlig samlet forringelse af den indenlandske erhvervsgrens stilling
e)
»trussel om alvorlig forværring«: en alvorlig forværring, som baseret på kendsgerninger og ikke blot påstande, formodninger eller en fjern mulighed er af klart overhængende karakter
f)
»trussel om alvorlig skade«: en alvorlig skade, som baseret på kendsgerninger og ikke blot påstande, formodninger eller en fjern mulighed er af klart overhængende karakter, og
g)
»overgangsperiode«: en periode på syv år fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
Artikel 5.8
Anvendelse af en bilateral beskyttelsesforanstaltning
1.   Hvis en vare med oprindelse i en part som følge af nedsættelse eller afskaffelse af told i henhold til denne aftale importeres til den anden parts territorium i så forhøjede mængder, i absolutte tal eller i forhold til den indenlandske produktion, og under sådanne forhold, at det forårsager alvorlig skade eller medfører fare for alvorlig skade for den indenlandske erhvervsgren i den anden part, kan den anden part i overgangsperioden og kun i overensstemmelse med de betingelser og procedurer, der er fastsat i denne afdeling, indføre en bilateral beskyttelsesforanstaltning, uden at dette dog berører parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til denne kapitels afdeling C (Globale beskyttelsesforanstaltninger).
2.   Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, der indføres i henhold til stk. 1, kan kun omfatte:
a)
en suspension af enhver yderligere nedsættelse af tolden for den pågældende vare i overensstemmelse med kapitel 2 (National behandling og markedsadgang for varer) eller
b)
en forhøjelse af toldsatsen for den pågældende vare til et niveau, som ikke overstiger den laveste værdi af:
i)
den mestbegunstigelsestoldsats, der gælder på den dag, hvor den bilaterale beskyttelsesforanstaltning indføres, eller
ii)
den mestbegunstigelsestoldsats, der gælder på den dag, der går umiddelbart forud for datoen for denne aftales ikrafttræden.
Artikel 5.9
Standarder for en bilateral beskyttelsesforanstaltning
1.   Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelsesforanstaltninger:
a)
undtagen i det omfang og det tidsrum, det er nødvendigt for at forhindre eller afhjælpe en alvorlig skade for den indenlandske erhvervsgren, eller truslen herom, eller en alvorlig forværring i den økonomiske situation, eller truslen herom, i en eller flere regioner i den yderste periferi
b)
i en periode på over to år og
c)
ud over udløbet af overgangsperioden.
2.   Den i stk. 1, litra b), omhandlede periode kan forlænges med et år, såfremt
a)
den importerende parts kompetente undersøgelsesmyndigheder i henhold til procedurerne i underafdeling 1 (Procedureregler for bilaterale beskyttelsesforanstaltninger) fastslår, at den bilaterale beskyttelsesforanstaltning fortsat er nødvendig for at forebygge eller afhjælpe en alvorlig skade, eller truslen herom, for den indenlandske erhvervsgren eller en alvorlig forværring i den økonomiske situation, eller truslen herom, i en eller flere regioner i den yderste periferi, og
b)
der er tegn på, at den indenlandske erhvervsgren tilpasser sig, og den bilaterale beskyttelsesforanstaltnings samlede anvendelsesperiode, herunder den oprindelige anvendelsesperiode og enhver forlængelse heraf, ikke overstiger tre år.
3.   Når en part ophører med at anvende en bilateral beskyttelsesforanstaltning, skal toldsatsen være den sats, der ville have været gældende for den pågældende vare i henhold til bilag 2-A (Toldafviklingsplaner).
4.   Der må ikke anvendes en bilateral beskyttelsesforanstaltning ved import af en vare fra en part, som allerede har været genstand for en sådan bilateral beskyttelsesforanstaltning i en periode svarende til halvdelen af varigheden af den foregående bilaterale beskyttelsesforanstaltning.
5.   En part må ikke for samme vare og på samme tid anvende:
a)
en midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning, en bilateral beskyttelsesforanstaltning eller en foranstaltning i den yderste periferi i henhold til denne aftale og
b)
en beskyttelsesforanstaltning i henhold til artikel XIX i GATT 1994 og aftalen om beskyttelsesforanstaltninger.
Artikel 5.10
Midlertidige bilaterale beskyttelsesforanstaltninger
1.   Under kritiske omstændigheder, hvor en forsinkelse kunne forårsage skade, som ville være vanskelig at afhjælpe, kan en part anvende en midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning, når en foreløbig undersøgelse tydeligt har vist, at importen af en vare med oprindelse i den anden part er steget som følge af nedsættelsen eller afskaffelsen af en told i henhold til denne aftale, og at denne import forårsager, eller truer med forårsage, alvorlig skade for den indenlandske erhvervsgren eller medfører, eller truer med at medføre, alvorlig forværring i den økonomiske situation i en eller flere regioner i den yderste periferi.
2.   Varigheden af en midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning må ikke overstige 200 dage. I denne periode skal parten overholde de relevante procedureregler som fastsat i underafdeling 1 (Procedureregler for bilaterale beskyttelsesforanstaltninger).
3.   Den told, der pålægges som følge af den midlertidige bilaterale beskyttelsesforanstaltning, refunderes straks, hvis det ved den i underafdeling 1 (Procedureregler for bilaterale beskyttelsesforanstaltninger) omhandlede efterfølgende undersøgelse ikke konstateres, at den øgede import af den vare, der er omfattet af den midlertidige bilaterale beskyttelsesforanstaltning, forårsager, eller truer med at forårsage, alvorlig skade for den indenlandske erhvervsgren eller medfører, eller truer med at medføre, en alvorlig forværring i den økonomiske situation i en eller flere regioner i den yderste periferi.
4.   En midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltnings varighed medregnes som en del af den i artikel 5.9, stk. 1, litra b), omhandlede periode (Standarder for bilaterale beskyttelsesforanstaltninger).
5.   Den part, der indfører en midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning, skal straks efter indførelsen af en sådan midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning underrette den anden part.
6.   Efter anmodning fra den anden part afholdes der konsultationer umiddelbart efter indførelsen af den foreløbige bilaterale beskyttelsesforanstaltning.
Artikel 5.11
Regioner i den yderste periferi
1.   Hvis et produkt med oprindelse i New Zealand importeres direkte til en eller flere af regionerne i Unionens yderste periferi 
(
14
)
 i så forhøjede mængder og under sådanne vilkår, at det forårsager eller truer med at forårsage en alvorlig forværring i den økonomiske situation i en eller flere af de pågældende regioner i den yderste periferi, kan Unionen efter at have undersøgt, om der er alternative løsninger, undtagelsesvis anvende bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, som er begrænset til den eller de pågældende regioner i den yderste periferis territorium.
2.   Med henblik på stk. 1 skal konstateringen af alvorlig forværring være baseret på objektive faktorer, herunder følgende elementer:
a)
stigningen i importmængden i absolutte tal eller i forhold til produktionen i Unionen eller i forhold til import fra andre kilder og
b)
virkningerne af denne import på den relevante erhvervsgrens eller den pågældende økonomiske sektors situation, herunder på salgstallene, produktionen, den finansielle situation og beskæftigelsen.
3.   Uden at det berører stk. 1, finder denne afdeling tilsvarende anvendelse på enhver beskyttelsesforanstaltning, der vedtages i henhold til denne artikel.
Artikel 5.12
Kompensation og suspension af indrømmelser
1.   Senest 30 dage efter datoen for indførelsen den bilaterale beskyttelsesforanstaltning giver den part, der indfører den pågældende foranstaltning, mulighed for konsultationer med den anden part for i fællesskab at fastlægge en passende handelsliberaliserende kompensation i form af indrømmelser, der i alt væsentligt har tilsvarende virkninger for handelen.
2.   Hvis konsultationerne som omhandlet i stk. 1 ikke fører til en aftale om handelsliberaliserende kompensation senest 30 dage efter indledningen af disse konsultationer, kan den part, hvis vare med oprindelsesstatus er genstand for den bilaterale beskyttelsesforanstaltning, suspendere anvendelsen af indrømmelser, der i alt væsentligt har tilsvarende virkninger for handelen, for så vidt angår den part, der indfører den bilaterale beskyttelsesforanstaltning.
3.   Forpligtelsen til at yde indrømmelser som omhandlet i stk. 1 og rettigheden til at suspendere disse indrømmelser i henhold til stk. 2 finder anvendelse, så længe den bilaterale beskyttelsesforanstaltning opretholdes.
4.   Uanset stk. 3 må den i nævnte stykke omhandlede ret til suspension ikke udøves i de første 24 måneder af en bilateral beskyttelsesforanstaltnings anvendelsesperiode, forudsat at den bilaterale beskyttelsesforanstaltning er indført som resultat af en absolut stigning i importen, og forudsat at den bilaterale beskyttelsesforanstaltning er i overensstemmelse med denne aftale.
Underafdeling 1
Procedureregler for bilaterale beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 5.13
Gældende lovgivning
Denne underafdeling finder anvendelse på bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, som er omfattet af dette kapitels afdeling D (Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger) og anvendes af en parts kompetente undersøgelsesmyndigheder. I tilfælde, der ikke er omfattet af denne underafdeling, anvender den kompetente undersøgelsesmyndighed de etablerede regler i henhold til national lovgivning, forudsat at disse regler er forenelige med denne afdeling.
Artikel 5.14
Undersøgelsesprocedurer
1.   En part må kun indføre en bilateral beskyttelsesforanstaltning, efter at dens kompetente undersøgelsesmyndigheder har gennemført en undersøgelse i overensstemmelse med artikel 3 og artikel 4.2, litra a) og c), i aftalen om beskyttelsesforanstaltninger. Med henblik herpå er artikel 3 og artikel 4.2, litra a) og c), i aftalen om beskyttelsesforanstaltninger indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
2.   For at indføre en bilateral beskyttelsesforanstaltning skal den kompetente undersøgelsesmyndighed på grundlag af objektive beviser påvise, at der findes en årsagssammenhæng mellem den øgede import af den pågældende vare og den alvorlige skade eller truslen herom eller mellem den øgede import af den pågældende vare og den alvorlige forværring eller truslen herom. Den kompetente undersøgelsesmyndighed undersøger også andre kendte faktorer end den øgede import for at sikre, at den skade, der forvoldes af sådanne andre faktorer, ikke tilskrives den øgede import.
3.   Undersøgelsen skal i alle tilfælde afsluttes senest et år, efter at den er indledt.
Artikel 5.15
Underretning og konsultationer
1.   En part skal straks underrette den anden part skriftligt, hvis den:
a)
indleder en undersøgelse af en bilateral beskyttelsesforanstaltning i henhold til dette kapitel
b)
fastslår, at den øgede import forårsager, eller truer med at forårsage, alvorlig skade eller medfører, eller truer med at medføre, alvorlig forværring i den økonomiske situation i en eller flere regioner i den yderste periferi
c)
beslutter at indføre en midlertidig bilateral beskyttelsesforanstaltning eller indføre eller forlænge en bilateral beskyttelsesforanstaltning eller
d)
beslutter at ændre en tidligere vedtaget bilateral beskyttelsesforanstaltning.
2.   En part skal sende den anden part en kopi af den offentlige udgave af klagen og rapporten fra dens kompetente undersøgelsesmyndigheder, som kræves i henhold til artikel 3 i aftalen om beskyttelsesforanstaltninger.
3.   Når en part underretter den anden part om, at den har besluttet at indføre eller forlænge en bilateral beskyttelsesforanstaltning som omhandlet i stk. 1, litra c), skal den pågældende part i sin underretning medtage alle relevante oplysninger som f.eks.:
a)
dokumentation for, at den øgede import af varen fra den anden part, som følge af nedsættelsen eller afskaffelsen af en told i henhold til denne aftale, forårsager, eller truer med at forårsage, alvorlig skade for den indenlandske erhvervsgren eller medfører, eller truer med at medføre, alvorlig forværring i den økonomiske situation i en eller flere regioner i den yderste periferi
b)
en præcis beskrivelse af den vare, der er omfattet af den bilaterale beskyttelsesforanstaltning, herunder dens position eller underposition i det harmoniserede system, som bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) er baseret på
c)
en præcis beskrivelse af den bilaterale beskyttelsesforanstaltning
d)
datoen for indførelsen af den bilaterale beskyttelsesforanstaltning, dens forventede varighed og eventuelt en tidsplan for gradvis liberalisering af nævnte foranstaltning og
e)
i tilfælde af en forlængelse af den bilaterale beskyttelsesforanstaltning, dokumentation for, at den pågældende indenlandske erhvervsgrens stilling medfører en tilpasning.
4.   Efter anmodning fra en part, hvis vare er omfattet af en bilateral beskyttelsesprocedure i henhold til dette kapitel, skal den part, der gennemfører den pågældende procedure, give tilstrækkelig mulighed for konsultationer med den anmodende part, inden der vedtages en endelig afgørelse om indførelse af bilaterale beskyttelsesforanstaltninger, med henblik på gennemgang af en underretning som omhandlet i denne artikels stk. 1 eller enhver offentlig meddelelse eller rapport, som den kompetente undersøgelsesmyndighed har udstedt i forbindelse med proceduren, og udveksling af synspunkter om den foreslåede foranstaltning og tilvejebringelse af enighed om kompensation som omhandlet i artikel 5.12 (Kompensation og suspension af indrømmelser).
KAPITEL 6
Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger
Artikel 6.1
Mål og generelle bestemmelser
1.   Formålet med dette kapitel er at:
a)
beskytte menneskers, dyrs eller planters sundhed på parternes respektive territorier og samtidig fremme handelen mellem parterne
b)
sikre, at parternes sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger ikke skaber unødvendige handelshindringer
c)
fremme gennemførelsen af SPS-aftalen, internationale standarder og relaterede tekster, og navnlig regionalisering og ækvivalens
d)
opretholde samarbejdet i internationale standardiseringsorganer
e)
fremme gennemsigtighed og forståelse i forbindelse med anvendelsen af hver af parternes sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger
f)
forbedre samarbejdet mellem parterne og anerkende parternes fælles mål med henblik på at bekæmpe antimikrobiel resistens og
g)
forbedre kommunikationen, samarbejdet og løsningen af sundheds- og plantesundhedsmæssige spørgsmål, der kan påvirke handelen mellem parterne.
2.   For så vidt angår SPS-aftalen henviser parterne navnlig til:
a)
princippet om, at en parts SPS-foranstaltninger er baseret på en risikovurdering i overensstemmelse med artikel 5 og andre relevante bestemmelser i SPS-aftalen, og
b)
konceptet om midlertidige SPS-foranstaltninger.
Artikel 6.2
Anvendelsesområde
1.   Parterne bekræfter deres respektive rettigheder og forpligtelser i henhold til sundhedsaftalen.
2.   Med forbehold af stk. 3 finder dette kapitel anvendelse:
a)
på sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger i en part, som kan påvirke handelen mellem parterne, og
b)
på samarbejdet om antimikrobiel resistens.
3.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på en parts foranstaltninger eller spørgsmål, der er omfattet af sundhedsaftalen.
Artikel 6.3
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
definitionerne i bilag A til SPS-aftalen
b)
de definitioner, der er vedtaget inden for rammerne af Codex Alimentarius-Kommissionen
c)
de definitioner, der er vedtaget inden for rammerne af Verdensorganisationen for Dyresundhed
d)
de definitioner, der er vedtaget inden for rammerne af den internationale plantebeskyttelseskonvention (i det følgende benævnt »IPPC«)
e)
»kompetent myndighed«: et statsligt organ som opført i bilag 6-A (Kompetente myndigheder), herunder de relevante nationale plantebeskyttelsesorganisationer, og
f)
»importkontrol«: en vurdering, der kan omfatte inspektion, undersøgelse, prøveudtagning, gennemgang af dokumentation, prøvninger eller procedurer, herunder laboratoriekontrol, organoleptisk kontrol eller identitetskontrol, som udføres ved grænsen til en importerende part af den importerende parts kompetente myndighed for at afgøre, om en sending opfylder den importerende parts SPS-krav.
Artikel 6.4
Specifikke plantesundhedsrelaterede betingelser
1.   I overensstemmelse med de gældende standarder, som er anerkendt i henhold til IPPC, udveksler parterne oplysninger om deres status for skadegørere på deres respektive territorier. Efter anmodning fra en part skal den anden part give en begrundelse for skadegørerkategoriseringen og relaterede plantesundhedsforanstaltninger.
2.   For så vidt angår skadegørerkategoriseringen opretter og ajourfører hver part en liste over regulerede planteskadegørere og planteprodukter, for hvilke der er plantesundhedsmæssige betænkeligheder. En sådan liste skal omfatte:
a)
karantæneskadegørere, som ikke forekommer i nogen del af partens territorium
b)
karantæneskadegørere, som forekommer, men ikke er udbredt, og er under officiel kontrol
c)
beskyttet zone-karantæneskadegørere og
d)
hvis det er relevant, regulerede ikkekarantæneskadegørere.
3.   Parterne begrænser deres importkrav for planter eller planteprodukter til de krav, der er nødvendige for at reducere risiciene i forbindelse med indførsel af regulerede planteskadegørere. Importkravene med henblik på at reducere risikoen fra beskyttet zone-karantæneskadegørere finder ikke anvendelse, medmindre bestemmelsesstedet for planter eller planteprodukter vides at ligge inden for en beskyttet zone.
4.   Inspektion før eksport foretaget af den importerende parts nationale plantebeskyttelsesorganisation bør ikke være et krav fra den importerende parts side, hvis inspektion af planter eller planteprodukter ligger inden for arbejdsområdet for den eksporterende parts nationale plantebeskyttelsesorganisation.
Artikel 6.5
Anerkendelse af skadegørerfrihed
Hvis regionalisering defineres under hensyntagen til et skadegørerfrit område, et skadegørerfrit produktionssted, et skadegørerfrit produktionsanlæg eller en beskyttet zone i plante- og planteproduktsektoren:
a)
anerkender parterne begreberne skadegørerfrie områder, skadegørerfrie produktionssteder, skadegørerfrie produktionsanlæg, der er specificeret i de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger under IPPC (»ISPM«)
b)
accepterer parterne hinandens:
i)
skadegørerfrie områder, skadegørerfrie produktionssteder og skadegørerfrie produktionsanlæg og
ii)
officielle kontrol i forbindelse med etablering og opretholdelse af skadegørerfrie områder, skadegørerfrie produktionssteder og skadegørerfrie produktionsanlæg
c)
anerkender New Zealand begrebet beskyttede zoner på Unionens område som svarende til et skadegørerfrit område som anført i IPPC ISPM 4 (»Krav ved etablering af skadegørerfrie områder«)
d)
identificerer den eksporterende part efter anmodning fra den importerende part skadegørerfrie områder, skadegørerfrie produktionssteder, skadegørerfrie produktionsanlæg og beskyttede zoner og forelægger efter anmodning fra den importerende part en fuldstændig redegørelse og dokumentation som fastsat i de relevante ISPM'er eller på en anden måde, der findes hensigtsmæssig, og
e)
Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om at ændre bilag 6-B (Regionale betingelser for planter og planteprodukter) for at fastlægge andre forhold, der vedrører regionalisering, eller specificere passende risikobaserede særlige betingelser.
Artikel 6.6
Ækvivalens
1.   Parterne erkender, at anerkendelse af ækvivalens er et vigtigt redskab til at lette handelen.
2.   Ved fastsættelsen af ækvivalensen af en specifik SPS-foranstaltning, gruppe af SPS-foranstaltninger eller på systembasis tager parterne hensyn til relevant vejledning fra WTO's Udvalg for Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger (i det følgende benævnt »WTO's SPS-udvalg«) og internationale standarder, retningslinjer og anbefalinger. Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse for at fastsætte yderligere retningslinjer og procedurer med henblik på at bestemme, anerkende og opretholde ækvivalens i bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger).
3.   Efter anmodning fra den eksporterende part skal den importerende part inden for en rimelig frist redegøre for formålet med og begrundelsen for dens SPS-foranstaltning og tydeligt identificere den risiko, som nævnte SPS-foranstaltning skal afhjælpe.
4.   Den importerende part anerkender ækvivalensen af en SPS-foranstaltning, hvis den eksporterende part objektivt godtgør, at dens SPS-foranstaltning opfylder det beskyttelsesniveau, som den importerende part finder passende (i det følgende benævnt »ALOP«) i relation til menneskers, dyrs eller planters sundhed.
5.   Hvis en ækvivalensvurdering ikke fører til en bestemmelse af ækvivalens foretaget af den importerende part, skal den importerende part give den eksporterende part en begrundelse for sin afgørelse.
6.   Uden at det berører artikel 6.8, stk. 6, (Certificering), kan Handelsudvalget vedtage en afgørelse om at ændre bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger) for at:
a)
fastsætte de af den eksporterende parts varetyper, som den importerende part anser for at være omfattet af en SPS-foranstaltning svarende til sin egen, eller fastsætte den eksporterende parts officielle kontrol, som den importerende part anser for at svare til sin egen, og
b)
specificere passende risikobaserede særlige betingelser eller aftalt status for skadegørere eller sygdomme.
7.   Hvis en af parterne ændrer en SPS-foranstaltning på en måde, som den ikke anser for at påvirke en bestemmelse af ækvivalens som omhandlet i dette kapitel, finder bestemmelsen anvendelse på den seneste version af den relevante lov eller forskrift om ændring af nævnte SPS-foranstaltning.
8.   Hvis en part finder, at en tidligere bestemmelse af ækvivalens er påvirket, skal den pågældende part underrette den anden part herom.
9.   Hvis en importerende part ændrer en SPS-foranstaltning og finder, at en bestemmelse af ækvivalens som omhandlet i dette kapitel kan blive påvirket, skal den:
a)
objektivt overveje, om den tidligere bestemmelse af ækvivalens fortsat er tilstrækkelig til at opfylde ALOP, og
b)
rådføre sig med den eksporterende part og derefter beslutte, om bestemmelsen af ækvivalens kan fortsætte med eller uden særlige betingelser.
Artikel 6.7
Handelsbetingelser og godkendelsesprocedurer
1.   Den importerende part offentliggør sine plantesundhedsmæssige importkrav og de procedurer, der anvendes til at etablere disse krav.
2.   Hvis parterne i fællesskab giver specifikke planter eller planteprodukter prioritet, fastsætter den importerende part uden unødigt ophold særlige importkrav for de pågældende produkter, undtagen i særlige, behørigt begrundede tilfælde.
3.   Hvis der modtages en anmodning om import i forbindelse med specifikke planter eller planteprodukter, der tidligere er blevet godkendt til import fra den eksporterende part, skal den importerende part vurdere risikoprofilen og, hvis den betragtes som værende den samme, afslutte godkendelsesproceduren uden unødigt ophold, undtagen i særlige, behørigt begrundede tilfælde.
4.   Hver part sikrer, at de procedurer, der anvendes til at godkende importen fra den anden part, gennemføres og afsluttes uden unødigt ophold, herunder om nødvendigt eventuelle revisioner og de nødvendige lovgivningsmæssige eller administrative foranstaltninger med henblik på at afslutte godkendelsesproceduren. Parterne skal navnlig undgå unødvendige eller urimeligt byrdefulde anmodninger om oplysninger, som skal begrænses til, hvad der er nødvendigt, og tage hensyn til oplysninger, der allerede er tilgængelige for den importerende part, såsom oplysninger om den eksporterende parts gældende love og forskrifter og revisionsberetninger.
5.   Med forbehold af artikel 6.5 (Anerkendelse af skadegørerfrihed) skal hver part anvende sine plantesundhedsmæssige importbetingelser på hele den anden parts territorium, hvor den samme status for skadegørere gør sig gældende.
6.   Uden at det berører artikel 6.10 (Nødforanstaltninger), anerkender hver part den officielle kontrol, der anvendes af den anden part i forbindelse med handel, som værende tilsvarende, forudsat at der fra datoen for denne aftales ikrafttræden ikke er nogen betydelige ændringer i den eksporterende parts officielle kontrolsystemer, som ville give den importerende part en lavere grad af sikkerhed.
7.   Uden at det berører artikel 6.10 (Nødforanstaltninger), må den importerende part ikke afvise eller standse importen af en vare fra den eksporterende part, udelukkende fordi den importerende part foretager en undersøgelse af dens SPS-foranstaltninger, hvis den importerende part tillod import af den pågældende vare fra den anden part, da undersøgelsen blev indledt.
8.   Parterne accepterer uden efterfølgende godkendelsesprocesser hinandens lister over virksomheder, der er omfattet af SPS-foranstaltninger inden for handel.
9.   Hver part stiller efter anmodning de i stk. 8 omhandlede lister over virksomheder til rådighed for den anden part.
Artikel 6.8
Certificering
1.   For så vidt angår sundhedscertifikater for planter og planteprodukter skal de kompetente myndigheder anvende de principper, der er fastsat i IPPC ISPM 7 (»Eksportcertificeringssystem«), og IPPC ISPM 12 (»Retningslinjer for plantesundhedscertifikater«).
2.   Hver part fremmer indførelsen af elektroniske certifikater og andre teknologier til at lette handelen.
3.   Uden at det berører artikel 6.2 (Anvendelsesområde) og 6.10 (Nødforanstaltninger), kræves der ikke certificering vedrørende fødevaresikkerhed for forarbejdede fødevarer, der er omfattet af dette kapitel, medmindre de understøttes af en risikoanalyse.
4.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om ændring af bilag 6-E (Certificering) med henblik på at fastsætte yderligere retningslinjer, procedurer og krav vedrørende certificering.
5.   Hvis den importerende part har accepteret den eksporterende parts SPS-foranstaltning for en given varetype som ækvivalent med sin egen, kan den eksporterende part medtage standardsundhedserklæringen, jf. bilag 6-E, afdeling 1, (Certificering), i det officielle sundhedscertifikat.
6.   Hvis en importerende part i overensstemmelse med artikel 6.6, stk. 7, (Ækvivalens) eller artikel 6.6, stk. 8, (Ækvivalens) har fastslået, at ækvivalensen opretholdes, skal den importerende parts oprindelige love eller forskrifter, på grundlag af hvilke ækvivalensen blev konstateret, så vidt muligt fremgå af importsundhedscertifikatet som omhandlet i bilag 6-E (Certificering).
7.   Hvis en importerende part fastslår, at en særlig betingelse, jf. bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger), ikke længere er nødvendig, kræves der ikke længere garantier for denne særlige betingelse, og Handelsudvalget vedtager derfor en afgørelse om ændring af bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger) inden for en rimelig tidsfrist.
Artikel 6.9
Gennemsigtighed, udveksling af oplysninger og tekniske konsultationer
1.   Parterne skal straks underrette hinanden om væsentlige:
a)
resultater af epidemiologisk betydning, som kan vedrøre et produkt, der handles mellem parterne
b)
fødevaresikkerhedsspørgsmål vedrørende produkter, der handles mellem parterne, eller
c)
andre vigtige oplysninger med det formål at sikre en passende gennemførelse af dette kapitel.
2.   Hvis de i stk. 1 anførte oplysninger er gjort tilgængelige gennem notifikation til WTO eller det relevante internationale standardiseringsorgan i overensstemmelse med disses regler eller på en af parternes offentligt tilgængelige websted, anses forpligtelsen i stk. 1 for at være opfyldt.
3.   Hvis en af parterne finder, at der er anledning til alvorlig bekymring for så vidt angår en sundheds- eller plantesundhedsrisiko, skal der efter anmodning afholdes tekniske konsultationer om denne sundheds- eller plantesundhedsrisiko hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest 14 dage efter indgivelsen af anmodningen.
4.   Har en part et væsentligt problem med hensyn til en SPS-foranstaltning, som den anden part har foreslået eller gennemført, kan parten anmode om tekniske konsultationer med den anden part. Den part, over for hvem anmodningen fremsættes, svarer senest 30 dage efter datoen for indgivelse af anmodningen.
5.   For så vidt angår stk. 3 og 4 tilstræber hver part at tilvejebringe alle nødvendige oplysninger for at undgå handelsforstyrrelser og give parterne mulighed for at nå en gensidigt acceptabel løsning, der på effektiv vis forvalter enhver sundheds- eller plantesundhedsrisiko.
6.   Parterne bestræber sig på at løse eventuelle problemer, der skyldes gennemførelsen af dette kapitel, gennem tekniske konsultationer 
(
15
)
 i henhold til denne artikel, inden der indledes en tvistbilæggelsesprocedure i henhold til kapitel 26 (Tvistbilæggelse).
Artikel 6.10
Nødforanstaltninger
1.   Hvis en part træffer nødforanstaltninger, der er nødvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed, skal denne parts kompetente myndighed inden for 24 timer underrette den anden parts kompetente myndighed herom. Anmoder en part om tekniske konsultationer vedrørende en SPS-nødforanstaltning, skal de tekniske konsultationer afholdes senest 14 dage efter datoen for underretningen om SPS-nødforanstaltningen. Parterne tager alle oplysninger, der fremlægges i forbindelse med de tekniske konsultationer, i betragtning.
2.   Den part, der indfører nødforanstaltningen, skal tage de oplysninger, der rettidigt fremlægges af den eksporterende part, i betragtning, når den træffer afgørelse vedrørende sendinger, som på tidspunktet for vedtagelsen af SPS-nødforanstaltningen transporteres mellem parterne.
3.   Hvis en nødforanstaltning i alvorlig grad forstyrrer eller suspenderer handelen, skal den importerende part hurtigst muligt ophæve denne nødforanstaltning eller fremlægge en relevant videnskabelig og teknisk begrundelse for at videreføre den.
Artikel 6.11
Revisioner
1.   For at bevare tilliden til gennemførelsen af dette kapitel har hver part ret til at foretage en systembaseret revision af hele eller en del af den anden parts kompetente myndigheds kontrolprogram for at fastslå, om det fungerer efter hensigten.
2.   I forbindelse med en revision tager parterne hensyn til relevant vejledning fra WTO's SPS-udvalg og internationale standarder, retningslinjer og anbefalinger.
3.   Enhver afgørelse eller foranstaltning, der træffes af den reviderende part, og som kan påvirke handelen negativt som følge af revisionen, skal tage hensyn til og stå i et rimeligt forhold til:
a)
den vurderede risiko understøttet af objektive beviser og data, som kan verificeres, og
b)
den reviderende parts viden om, relevante erfaringer med og tillid til den reviderede part.
4.   Den reviderende part fremlægger efter anmodning objektive beviser og data for den reviderede part.
5.   Den reviderende part afholder sine egne omkostninger i forbindelse med revisionen.
6.   Hver part sikrer, at der findes procedurer til at forhindre videregivelsen af fortrolige oplysninger, som er indhentet i forbindelse med en revision udført af den anden parts kompetente myndigheder, herunder procedurer med henblik på at fjerne fortrolige oplysninger fra en endelig revisionsberetning, der er gjort offentlig tilgængelig.
7.   Den reviderende part tager hensyn til bemærkninger til beretningen, som er fremsat af den reviderede part, og fastslår, om beretningen eller dele af den er gjort offentlig tilgængelig eller gjort tilgængelig på i mere begrænset omfang.
8.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om ændring af bilag 6-D (Retningslinjer og procedurer for revision eller kontrol) med henblik på at fastsætte eller præcisere retningslinjer og procedurer for revision.
Artikel 6.12
Importkontrol og gebyrer
1.   Den importerende part har ret til at foretage importkontrol på grundlag af de sundheds- eller plantesundhedsrisici, der er forbundet med importen. En sådan kontrol skal foretages uden unødigt ophold og med mindst mulige handelsforstyrrelser.
2.   Konstateres der ved importkontrol manglende overholdelse af de relevante importkrav, skal de foranstaltninger, der træffes af den importerende part, følge internationale standarder og være baseret på en vurdering af de pågældende risici og ikke være mere handelsrestriktive, end det er nødvendigt for at opnå den importerende parts ALOP.
3.   Den importerende parts kompetente myndighed underretter den eksporterende parts kompetente myndighed, hvis en manglende overholdelse udgør en alvorlig risiko for menneskers, dyrs eller planters sundhed.
4.   Den importerende parts kompetente myndighed underretter importøren eller dennes repræsentant om sendinger, der ikke overholder reglerne, herunder årsagerne til denne manglende overholdelse, og giver importøren eller dennes repræsentant mulighed for at få efterprøvet denne beslutning. Den importerende parts kompetente myndighed skal tage alle relevante oplysninger, der fremlægges til en sådan efterprøvelse, i betragtning.
5.   Eventuelle gebyrer i forbindelse med procedurerne for importerede produkter må ikke være højere end de gebyrer, der pålægges ved lignende kontrol af tilsvarende indenlandske produkter, og må ikke overstige de faktiske omkostninger ved tjenesteydelsen.
6.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om ændring af bilag 6-F (Importkontrol og gebyrer) for at fastsætte hyppigheden af og gebyrer for importkontrol for en række råvarer, der er omfattet af dette kapitel.
Artikel 6.13
Specificerede godkendelsesprocesser 
(
16
)
, der er videnskabeligt velfunderede og gennemsigtige
1.   Parterne anerkender, at godkendelsesprocesser skal være videnskabeligt velfunderede og gennemføres på en gennemsigtig måde for at opbygge og bevare offentlighedens tillid og tiltro. Parterne samarbejder om at gøre disse godkendelsesprocesser mere velfunderede og gennemsigtige.
2.   Parterne anerkender, at hensigten med deres respektive godkendelsesprocesser er at tilvejebringe sammenlignelige resultater, og at samarbejde på dette område er ønskeligt.
3.   Hvis en person med ansvar for at sikre, at betingelserne for at opnå en markedsføringstilladelse overholdes af den virksomhed, som er under vedkommendes kontrol, bestiller videnskabelige undersøgelser hos en videnskabelig institution 
(
17
)
, der er beliggende i en af parterne, til støtte for en ansøgning om tilladelse som led i en række specificerede godkendelsesprocesser i den anden part, og den part, hvori den videnskabelige institution er beliggende, gøres opmærksom på dette, tilstræber begge parter at dele sådanne oplysninger med hinanden.
4.   Parterne kan også udveksle oplysninger om deres godkendelsesprocesser.
5.   En part kan anmode om et undersøgelsesbesøg i henhold til denne artikel hos en videnskabelig institution beliggende i den anden part med henblik på at indsamle oplysninger om anvendelsen af relevante standarder i den videnskabelige institution, når den udfører en videnskabelig undersøgelse med henblik på visse specificerede godkendelsesprocesser i den part, der anmoder om et undersøgelsesbesøg.
6.   Hvis en part ønsker at foretage et undersøgelsesbesøg, skal den underrette den anden part senest 60 dage inden besøget.
7.   Hvis en part ønsker at foretage et undersøgelsesbesøg, og den videnskabelige institution accepterer et sådant besøg, kan embedsmænd fra den anden part ledsage den besøgende parts embedsmænd under undersøgelsesbesøget.
8.   Den endelige rapport fra undersøgelsesbesøget stilles til rådighed for begge parters kompetente myndigheder. De relevante dele af den endelige rapport skal også stilles til rådighed for den videnskabelige institution, hvor besøget fandt sted.
9.   Omkostningerne i forbindelse med et sådant undersøgelsesbesøg afholdes af den part, der anmoder om et undersøgelsesbesøg.
10.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse om fastsættelse af detaljerede gennemførelsesbestemmelser og eventuel nødvendig vejledning for så vidt angår stk. 3-9.
Artikel 6.14
Antimikrobiel resistens
1.   Parterne anerkender, at antimikrobiel resistens er en alvorlig trussel mod menneskers og dyrs sundhed.
2.   Parterne skal i overensstemmelse med »One health«-strategien samarbejde og fremme udvekslingen af oplysninger, bl.a. for så vidt angår forskrifter, retningslinjer, nationale planer, standarder, ekspertise og erfaringer inden for antimikrobiel resistens, og identificere fælles holdninger, interesser, prioriteter og politikker på dette område.
3.   Parterne anerkender, at:
a)
deres respektive antimikrobielle lovgivningsmæssige standarder, retningslinjer og overvågningssystemer muliggør sammenlignelige kontrol- og sundhedsresultater
b)
antimikrobielle stoffer, der har kritisk betydning for behandlingen af og sundheden hos mennesker og dyr, er fokuspunkter i deres respektive strategier mod antimikrobiel resistens, og
c)
der træffes initiativer på begge sider inden for deres respektive strategier og politikker for at fremme udfasningen af anvendelsen af, navnlig medicinsk vigtige, antibiotika som vækstfremmere og at reducere anvendelsen af antimikrobielle stoffer i animalsk produktion.
4.   Parterne skal desuden:
a)
samarbejde i relevante internationale fora om udviklingen af fremtidige koder, retningslinjer, standarder, anbefalinger og initiativer
b)
samarbejde om internationale handlingsplaner, navnlig for så vidt angår ansvarlig og hensigtsmæssig brug af antimikrobielle stoffer med henblik på en mere effektiv bekæmpelse af antimikrobiel resistens, og
c)
som led i deres respektive strategier og politikker støtte gennemførelsen af vedtagne internationale handlingsplaner og strategier vedrørende antimikrobiel resistens.
5.   Forskrifter, retningslinjer, strategiske planer, standarder og andre initiativer vedrørende antimikrobiel resistens må ikke anvendes til at skabe eller indføre foranstaltninger, der påvirker handelen, medmindre disse foranstaltninger er i overensstemmelse med SPS-aftalen og de relevante bestemmelser i dette kapitel.
6.   Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger kan oprette en teknisk arbejdsgruppe vedrørende antimikrobiel resistens
Artikel 6.15
Bedrageri med handlede råvarer
1.   Parterne erkender, at svigagtige handlinger begået af kommercielle operatører, der beskæftiger sig med international handel, kan:
a)
påvirke menneskers, dyrs og planters sundhed og dermed miljøet og
b)
undergrave rimelig handelspraksis og forbrugernes tillid.
2.   Parterne udveksler relevante oplysninger og samarbejder om at forhindre praksis, der ikke overholder eller ikke synes at overholde deres respektive SPS-foranstaltninger, eller som vildleder forbrugerne eller andre relevante interessenter.
Artikel 6.16
Gennemførelse og ressourcer
Parterne sikrer, at deres kompetente myndigheder har de nødvendige ressourcer til at gennemføre dette kapitel effektivt.
Artikel 6.17
Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger har i henhold til dette kapitel følgende opgaver:
a)
etablere et forum for udveksling af oplysninger om hver parts reguleringssystem, herunder det videnskabelige grundlag og risikovurderingen, der ligger til grund for dens SPS-foranstaltninger
b)
identificere muligheder for samarbejde, herunder handelsfremmende initiativer og yderligere arbejde med at fjerne unødvendige hindringer for handelen mellem parterne
c)
fremme samarbejdet i multilaterale fora, herunder i WTO's SPS-udvalg og internationale standardiseringsorganer, hvis det er relevant
d)
nedsætte ad hoc-arbejdsgrupper
e)
skabe et forum, hvor parterne på et tidligt tidspunkt kan ajourføre hinanden om reguleringsmæssige overvejelser vedrørende SPS-foranstaltninger
f)
uden at det berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse), tjene som et forum for løsning af specifikke handelsproblemer, hvor parterne ikke har været i stand til at finde frem til en gensidigt acceptabel løsning gennem tekniske konsultationer i henhold til artikel 6.9 (Gennemsigtighed, udveksling af oplysninger og tekniske konsultationer)
g)
træffe eventuelle andre foranstaltninger, som parterne måtte aftale, i forbindelse med udøvelsen af dets opgaver, og
h)
drøfte alle andre spørgsmål vedrørende dette kapitel.
3.   Udvalget skal senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden mødes og fastsætte sit arbejdsprogram, medmindre parterne aftaler andet.
KAPITEL 7
Bæredygtige fødevaresystemer
Artikel 7.1
Formål
1.   Parterne, der anerkender vigtigheden af at styrke politikker og fastlægge programmer, der bidrager til udviklingen af bæredygtige, inklusive, sunde og modstandsdygtige fødevaresystemer, er enige om at etablere et tæt samarbejde med henblik på i fællesskab at deltage i omstillingen til bæredygtige fødevaresystemer (i det følgende benævnt »SFS«).
2.   Dette kapitel finder anvendelse som supplement til, og uden at det berører, de andre kapitler i denne aftale, der vedrører fødevaresystemer eller bæredygtighed, navnlig kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger), kapitel 9 (Tekniske handelshindringer) og kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling).
Artikel 7.2
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på samarbejdet mellem parterne med henblik på at øge bæredygtigheden i deres respektive fødevaresystemer.
2.   Dette kapitel indeholder bestemmelser vedrørende samarbejde inden for områder, hvor der kan opnås mere bæredygtige fødevaresystemer. De vejledende samarbejdsområder er opført i artikel 7.4 (Samarbejde med henblik på at øge bæredygtigheden i fødevaresystemer)
3.   Parterne anerkender, at prioriteterne for samarbejdet kan ændre sig med tiden, da deres respektive forpligtelser og den internationale aftale og fødevarebehandlingssystemerne udvikler sig.
Artikel 7.3
Definition af bæredygtigt fødevaresystem
1.   Parterne anerkender, at fødevaresystemer er forskellige og kontekstspecifikke og omfatter en række aktører og deres indbyrdes forbundne aktiviteter på tværs af alle områder af fødevaresystemet, herunder produktion, høst, forarbejdning, fremstilling, transport, lagring, distribution, salg, forbrug og bortskaffelse af fødevarer.
2.   Med henblik på dette kapitel og i erkendelse af, at definitionen af SFS kan udvikle sig over tid, anser parterne SFS for at være et fødevaresystem, der garanterer adgang til sikre, ernæringsrige og tilstrækkelige mængder af fødevarer hele året rundt på en sådan måde, at det økonomiske, sociale, kulturelle og miljømæssige grundlag for at skabe fødevaresikkerhed og ernæring til fremtidige generationer ikke kompromitteres.
Artikel 7.4
Samarbejde for at øge fødevaresystemernes bæredygtighed
1.   Parterne anerkender betydningen af samarbejde som en mekanisme til gennemførelse af dette kapitel, da de styrker deres handels- og investeringsforbindelser.
2.   Under hensyntagen til deres respektive prioriteter og forhold samarbejder parterne for at løse spørgsmål af fælles interesse i forbindelse med gennemførelsen af dette kapitel. Et sådant samarbejde kan finde sted bilateralt samt i internationale fora.
3.   Samarbejdet kan omfatte udveksling af oplysninger, ekspertise og erfaringer samt samarbejde inden for forskning og innovation.
4.   Parterne samarbejder om emner som:
a)
fødevareproduktionsmetoder og -praksis, der sigter mod at øge bæredygtigheden, herunder bl.a. økologisk landbrug og regenerativt landbrug
b)
effektiv anvendelse af naturressourcer og landbrugsinput, herunder, efter omstændighederne, reduktion af anvendelsen af og risikoen ved kemiske pesticider og gødningsstoffer
c)
fødevareproduktionens virkninger for miljøet og klimaet, herunder for drivhusgasemissioner fra landbruget, kulstofdræn og tab af biodiversitet
d)
beredskabsplaner for at garantere sikkerhed og modstandsdygtighed i fødevarekæderne og handelen under internationale kriser
e)
bæredygtig forarbejdning, transport, engros- og detailsalg af fødevarer og bæredygtige fødevaretjenester
f)
sund, bæredygtig og næringsrig kost
g)
forbrugets CO
2
-aftryk
h)
fødevaretab og madspild i overensstemmelse med De Forenede Nationers mål for bæredygtig udvikling, navnlig mål 12.3
i)
reduktion af de miljøskadelige virkninger af politikker og foranstaltninger forbundet med fødevaresystemet og
j)
traditionel viden, deltagelse og lederskab i forbindelse med fødevaresystemer i overensstemmelse med parternes respektive forhold.
Artikel 7.5
Supplerende bestemmelser
1.   Samarbejdsaktiviteterne i henhold til dette kapitel må ikke påvirke uafhængigheden for hver af parternes organer, herunder en parts regionale organer.
2.   I fuld respekt for parternes ret til at regulere må intet i dette kapitel fortolkes således, at parterne forpligtes til:
a)
at ændre deres importkrav
b)
at afvige fra deres procedurer for udarbejdelse eller vedtagelse af reguleringsmæssige foranstaltninger
c)
at træffe foranstaltninger, der ville skade eller være til hinder for en rettidig vedtagelse af reguleringsmæssige foranstaltninger med henblik på at nå målene for deres offentlige politik, eller
d)
at vedtage en bestemt reguleringsmæssig foranstaltning.
Artikel 7.6
Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer har i henhold til dette kapitel følgende opgaver:
a)
opstille prioriteter for samarbejde og arbejdsplaner med henblik på at gennemføre disse prioriteter
b)
fremme samarbejde i multilaterale fora og
c)
varetage andre funktioner vedrørende gennemførelsen eller anvendelsen af dette kapitel.
3.   Med henblik på at forfølge målene i dette kapitel og overvåge resultaterne i forbindelse med gennemførelsen heraf udarbejder Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer hvert år en årlig arbejdsplan, som indeholder tiltag med målsætninger og milepæle for disse tiltag.
4.   Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer kan, hvis det er relevant, nedsætte arbejdsgrupper bestående af repræsentanter på ekspertniveau for hver part.
5.   Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer mødes senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og herefter efter fælles aftale.
6.   Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer kan fastsætte regler, der mindsker potentielle interessekonflikter for så vidt angår de eksperter, der deltager i dets møder, og eksperter fra arbejdsgrupper, som rapporterer til udvalget.
Artikel 7.7
Kontaktpunkter
Senest 90 dage efter datoen for denne aftales ikrafttræden udpeger hver part et kontaktpunkt for at lette kommunikationen mellem parterne vedrørende forhold, der er omfattet af dette kapitel, og underretter den anden part om kontaktoplysningerne for kontaktpunktet. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
KAPITEL 8
Dyrevelfærd
Artikel 8.1
Formål
Formålet med dette kapitel er at styrke samarbejdet mellem parterne vedrørende dyrevelfærd for opdrættede dyr med henblik på at lette handelen mellem parterne.
Artikel 8.2
Almindelige bestemmelser og samarbejde
1.   Parterne anerkender, at dyr er følende væsener 
(
18
)
.
2.   Parterne erkender, at der er væsentlige forskelle i deres landbrugspraksis, men anerkender, at deres respektive dyrevelfærdsstandarder og hermed forbundne systemer giver sammenlignelige dyrevelfærdsresultater.
3.   Parterne bestræber sig på at samarbejde i internationale fora for at fremme udviklingen og gennemførelsen af videnskabeligt baserede dyrevelfærdsstandarder. Parterne skal navnlig samarbejde om at styrke og udvide anvendelsesområdet for Verdensorganisationen for Dyresundheds standarder for dyrevelfærd samt gennemførelsen heraf med fokus på opdrættede dyr.
4.   Parterne udveksler oplysninger, ekspertise og erfaringer inden for dyrevelfærdsområdet for så vidt angår behandlingen af dyr på bedriften, under transport og i forbindelse med slagtning eller aflivning.
5.   Parterne fortsætter med at samarbejde om forskning på dyrevelfærdsområdet for at fremme udviklingen af videnskabeligt baserede standarder for dyrevelfærd for så vidt angår behandlingen af dyr på bedriften, under transport og i forbindelse med slagtning eller aflivning.
Artikel 8.3
Teknisk arbejdsgruppe om dyrevelfærd
Parterne nedsætter hermed en teknisk arbejdsgruppe om dyrevelfærd. Den tekniske arbejdsgruppe om dyrevelfærd aflægger rapport til og gennemfører aktiviteter som fastsat af Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger.
KAPITEL 9
Tekniske handelshindringer
Artikel 9.1
Formål
Formålet med dette kapitel er at lette handelen med varer mellem parterne ved at forebygge, identificere og fjerne unødige tekniske handelshindringer og at styrke samarbejdet mellem parterne om spørgsmål, der er omfattet af dette kapitel.
Artikel 9.2
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af alle tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er defineret i bilag 1 til TBT-aftalen, og som kan påvirke handelen med varer mellem parterne.
2.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på:
a)
specifikationer vedrørende indkøb udarbejdet af statslige organer med henblik på egen produktion eller eget forbrug, som er omfattet af kapitel 14 (Offentlige udbud), eller
b)
SPS-foranstaltninger, som er omfattet af kapitel 6 (Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger).
Artikel 9.3
Forhold til TBT-aftalen
1.   TBT-aftalens artikel 2 til 9 og bilag 1 og 3 indarbejdes i og gøres til en del af denne aftale med de fornødne ændringer.
2.   De udtryk, der anvendes i dette kapitel og i bilagene hertil, har samme betydning som i TBT-aftalen.
Artikel 9.4
Tekniske forskrifter
1.   Hver part bestræber sig på at gennemføre en konsekvensanalyse af de planlagte tekniske forskrifter, som falder ind under anvendelsesområdet for de reguleringsforanstaltninger, der er defineret i artikel 22.2, litra b), (Definitioner), og som kan have en betydelig indvirkning på handelen, i overensstemmelse med dens regler og procedurer, jf. artikel 22.8 (Konsekvensanalyse). Det præciseres, at dette stykke også finder anvendelse på overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der indgår i sådanne tekniske forskrifter.
2.   Hvis der gennemføres en konsekvensanalyse i henhold til denne artikels stk. 1, skal hver part i henhold til artikel 22.8, stk. 2, litra b), (Konsekvensanalyse) vurdere de gennemførlige og passende reguleringsmæssige og ikkereguleringsmæssige løsningsmuligheder for den foreslåede tekniske forskrift, som kan opfylde partens legitime mål i overensstemmelse med TBT-aftalens artikel 2.2. Det præciseres, at denne analyseforpligtelse også finder anvendelse på overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der indgår i sådanne tekniske forskrifter.
3.   I henhold til TBT-aftalens artikel 2.3 og 2.4 gennemgår parterne af og til deres tekniske forskrifter. Ved en sådan gennemgang skal parterne bl.a. se positivt på mulighederne for at øge deres konvergens med relevante internationale standarder, idet der tages højde for ny udvikling for så vidt angår de relevante internationale standarder, og hvorvidt tidligere omstændigheder, der har medført forskelle i forhold til andre relevante internationale standarder, fortsat gør sig gældende.
4.   Uden at det berører kapitel 22 (God reguleringspraksis og reguleringssamarbejde), skal hver part ved udarbejdelsen af vigtige tekniske forskrifter, som kan få væsentlig indflydelse på handelen, i henhold til sine regler og procedurer gøre det muligt for personer fra parterne at komme med input gennem en offentlig høringsproces, medmindre hastende problemer med hensyn til sikkerhed, sundhed, miljøbeskyttelse eller national sikkerhed opstår eller truer med at opstå. Hver part giver personer fra den anden part tilladelse til at deltage i disse konsultationer på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes personer fra den pågældende part, og gør resultaterne af disse konsultationer offentligt tilgængelige.
Artikel 9.5
Internationale standarder
1.   Internationale standarder udarbejdet af Den Internationale Standardiseringsorganisation (ISO), Den Internationale Elektrotekniske Kommission (i det følgende benævnt »IEC«), Den Internationale Telekommunikationsunion (ITU) og Codex Alimentarius-Kommissionen (Codex) anses for at være de relevante internationale standarder som omhandlet i artikel 2 og 5 i og bilag 3 til TBT-aftalen, forudsat at de opfylder betingelserne i nærværende artikels stk. 2.
2.   En standard, som er udviklet af en international organisation, bortset fra dem, der er nævnt i stk. 1, kan også betragtes som en relevant international standard som omhandlet i artikel 2 og 5 i og bilag 3 til TBT-aftalen, forudsat at:
a)
den er blevet udviklet af et standardiseringsorgan, der søger at opnå konsensus enten:
i)
blandt de deltagende WTO-medlemmers nationale delegationer, der repræsenterer alle de nationale standardiseringsorganer på deres territorium, som har vedtaget eller forventer at vedtage standarder om det emneområde, som den internationale standardiseringsaktivitet vedrører, eller
ii)
blandt de deltagende WTO-medlemmers statslige organer, og
b)
den er blevet udviklet i overensstemmelse med den beslutning, der er truffet af Udvalget for Tekniske Handelshindringer, som er nedsat ved TBT-aftalens artikel 13, om principper for udvikling af internationale standarder, vejledninger og anbefalinger i forbindelse med artikel 2 og 5 i og bilag 3 til TBT-aftalen.
3.   Hvis en part ikke har benyttet internationale standarder som grundlag for dens tekniske forskrifter og hermed forbundne overensstemmelsesvurderingsprocedurer, skal den efter anmodning fra den anden part udpege enhver væsentlig afvigelse fra den relevante internationale standard og redegøre for, hvorfor disse standarder blev fundet uegnede eller ineffektive i forhold til det tilstræbte mål, og, hvor det er muligt, forelægge den dokumentation, som denne vurdering er baseret på.
Artikel 9.6
Standarder
1.   Med henblik på den bredest mulige harmonisering af standarder og i tillæg til TBT-aftalens artikel 4.1 skal parterne tilskynde standardiseringsorganerne på deres territorium samt de regionale standardiseringsorganer, som parterne eller standardiseringsorganerne på deres territorium er medlemmer af, til at:
a)
revidere nationale og regionale standarder, som ikke er baseret på relevante internationale standarder, med passende mellemrum med henblik på bl.a. at øge disse nationale og regionale standarders konvergens med relevante internationale standarder
b)
samarbejde med den anden parts relevante standardiseringsorganer om internationale standardiseringsaktiviteter, herunder gennem samarbejde i internationale standardiseringsorganer eller på regionalt plan, og
c)
fremme bilateralt samarbejde med den anden parts standardiseringsorganer.
2.   Parterne bør udveksle oplysninger om:
a)
deres respektive anvendelse af standarder til støtte for tekniske forskrifter og
b)
deres respektive standardiseringsprocesser og omfanget af anvendelsen af internationale, regionale eller subregionale standarder som grundlag for deres nationale standarder.
3.   Hvis standarderne gøres obligatoriske ved at indarbejde dem i eller henvise hertil i udkast til tekniske forskrifter eller i forbindelse med en overensstemmelsesvurderingsprocedure, finder gennemsigtighedsforpligtelserne som fastsat i dette kapitels artikel 9.8 (Gennemsigtighed) og i TBT-aftalens artikel 2 eller artikel 5 anvendelse, i det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning om ophavsret.
Artikel 9.7
Overensstemmelsesvurdering
1.   Hvis en part kræver en overensstemmelsesvurdering som en udtrykkelig bekræftelse af et produkts overensstemmelse med en teknisk forskrift, skal den:
a)
udvælge overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der står i rimeligt forhold til den pågældende risiko
b)
acceptere anvendelsen af leverandørens overensstemmelseserklæring, hvor det er relevant, og
c)
hvis den anden part anmoder herom, redegøre for udvælgelsen af særlige overensstemmelsesvurderingsprocedurer for specifikke produkter.
2.   Parterne erkender, at der findes en lang række mekanismer, som letter accepten af resultaterne af overensstemmelsesvurderingsprocedurer. Sådanne mekanismer kan omfatte:
a)
leverandørens overensstemmelseserklæring
b)
en parts anerkendelse af resultaterne af overensstemmelsesvurderingsprocedurer, som gennemføres på den anden parts territorium
c)
samarbejdsbaserede og frivillige ordninger mellem overensstemmelsesvurderingsorganer, der er beliggende på parternes territorier
d)
aftaler om gensidig anerkendelse af resultaterne af overensstemmelsesvurderingsprocedurer for så vidt angår specifikke tekniske forskrifter, som gennemføres af organer, som er beliggende på den anden parts territorium
e)
anvendelse af akkreditering til at godkende overensstemmelsesvurderingsorganer og
f)
statslig udpegelse af overensstemmelsesvurderingsorganer.
3.   Hvis en part kræver en tredjemandsoverensstemmelsesvurdering som en udtrykkelig bekræftelse af et produkts overensstemmelse med en teknisk forskrift og ikke har overdraget denne opgave til en statslig myndighed som angivet i stk. 4, skal den:
a)
give præference til anvendelsen af akkreditering til at godkende overensstemmelsesvurderingsorganer
b)
anvende internationale standarder til akkreditering og overensstemmelsesvurdering
c)
så vidt muligt anvende internationale aftaler, der omfatter parternes akkrediteringsorganer, f.eks. gennem mekanismerne i International Laboratory Accreditation Cooperation (i det følgende benævnt »ILAC«) og International Accreditation Forum (i det følgende benævnt »IAF«)
d)
fremme anvendelsen af internationale operative aftaler eller ordninger, som har til formål at lette harmonisering eller accept af overensstemmelsesvurderingsresultater
e)
sikre, at dens regler og procedurer ikke i unødvendigt omfang begrænser de økonomiske operatører udvalg af overensstemmelsesvurderingsorganer, som er udpeget af dens myndigheder for et bestemt produkt eller en gruppe af produkter
f)
sikre, at aktiviteterne i dens akkrediteringsorganer er i overensstemmelse med internationale standarder for akkreditering, og at der i den forbindelse ikke er nogen interessekonflikter mellem akkrediteringsorganer og overensstemmelsesvurderingsorganer med hensyn til deres overensstemmelsesaktiviteter, herunder personale
g)
sikre, at overensstemmelsesvurderingsorganer udfører deres aktiviteter på en måde, der forhindrer interessekonflikter, som påvirker resultatet af overensstemmelsesvurderingen
h)
tillade, at overensstemmelsesvurderingsorganer anvender underleverandører til at udføre prøvninger eller inspektioner i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen, herunder underleverandører, der er beliggende på den anden parts territorium. Intet i dette punkt må fortolkes således, at en part hindres i at kræve, at underleverandører skal opfylde de samme krav, som det overensstemmelsesvurderingsorgan, de har kontrakt med, skal opfylde for selv at kunne udføre de test eller den inspektion, der er indgået kontrakt om, og
i)
sikre, at de nærmere detaljer, herunder rammerne for udpegelsen, vedrørende de organer, der er blevet udpeget til at udføre denne overensstemmelsesvurdering, offentliggøres online.
4.   Intet i denne artikel er til hinder for, at en part kan kræve, at overensstemmelsesvurderingen i forbindelse med specifikke produkter udføres af nærmere angivne statslige myndigheder i denne part. Hvis en part kræver en overensstemmelsesvurdering udført af dennes nærmere angivne statslige myndigheder, skal den pågældende part:
a)
begrænse gebyrerne for overensstemmelsesvurdering til de anslåede omkostninger ved de ydede tjenester og på anmodning af en ansøger om overensstemmelsesvurdering redegøre for, hvordan de gebyrer, den pålægger for en sådan overensstemmelsesvurdering, er begrænset til de anslåede omkostninger ved de ydede tjenester, og
b)
sikre, at gebyrerne for overensstemmelsesvurdering er tilgængelige efter anmodning, hvis de ikke er offentliggjort.
5.   Uanset denne artikels stk. 1, 3 og 4 skal New Zealand inden for de områder, der er anført i bilag 9-A (Accept af overensstemmelsesvurdering (dokumenter)), for hvilke Unionen accepterer leverandørens overensstemmelseserklæring, såfremt det anser ikke-førstepartsoverensstemmelsesvurdering for nødvendigt som en garanti for et produkts overensstemmelse med kravene i New Zealands tekniske forskrifter, acceptere:
a)
certifikater og prøvningsrapporter udstedt af overensstemmelsesvurderingsorganer beliggende på Unionens område, som er blevet akkrediteret af et akkrediteringsorgan, som er medlem af de internationale ordninger for gensidig anerkendelse inden for rammerne af ILAC eller IAF eller de organer, der efterfølger dem, eller som på anden vis anerkendes i henhold til New Zealands tekniske forskrifter, eller
b)
i forbindelse med aspekter af elektrisk sikkerhed og elektromagnetisk kompatibilitet, certifikater og prøvningsrapporter udstedt af overensstemmelsesvurderingsorganer, som er beliggende på Unionens område, og i henhold til IEC-systemet for prøvning af overensstemmelse og certificering for elektriske og elektroniske komponenter (IECEE-ordningen).
6.   Leverandørens overensstemmelseserklæring er en attestering foretaget af førstepart vedrørende overensstemmelse, som udstedes 
(
19
)
 på eget ansvar af fabrikanten eller en anden godkendt førstepart baseret på resultaterne af en passende form for overensstemmelsesvurderingsaktivitet uden obligatorisk overensstemmelsesvurdering foretaget af tredjepart.
7.   Parterne samarbejder om gensidig anerkendelse i overensstemmelse med aftalen om gensidig anerkendelse af overensstemmelsesvurdering mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand 
(
20
)
, udfærdiget i Wellington den 25. juni 1998. Parterne kan i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i nævnte aftale også beslutte at udvide dens anvendelsesområde for så vidt angår produkterne, de reguleringsmæssige krav eller de anerkendte overensstemmelsesvurderingsorganer.
Artikel 9.8
Gennemsigtighed
1.   Hver part skal, medmindre der opstår eller truer med at opstå akutte problemer med hensyn til sikkerhed, sundhed, miljøbeskyttelse eller national sikkerhed, give en frist på mindst 60 dage efter fremsendelsen til WTO's centralregister for notifikationer af foreslåede tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, således at den anden part har mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger. Parterne skal velvilligt overveje en rimelig anmodning om forlængelse af fristen for fremsættelse af bemærkninger.
2.   Hvis den meddelte tekst ikke er affattet på et af WTO's officielle sprog, giver parterne en detaljeret og udtømmende beskrivelse af indholdet af den foreslåede tekniske forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure i WTO-meddelelsesformat.
3.   Modtager en part skriftlige bemærkninger til sin foreslåede tekniske forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure fra den anden part, skal den:
a)
hvis den anden part anmoder herom, drøfte de skriftlige bemærkninger med deltagelse af dens egen kompetente reguleringsmyndighed, når det er muligt, på et tidspunkt, hvor bemærkningerne kan tages i betragtning, og
b)
skriftligt besvare betydelige eller faktuelle spørgsmål i bemærkningerne senest på datoen for offentliggørelse af den tekniske forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure.
4.   Hver part offentliggør, fortrinsvis på et websted, sin besvarelse af betydelige eller faktuelle spørgsmål fremlagt i bemærkninger modtaget fra andre WTO-medlemmer vedrørende dens TBT-meddelelse som omhandlet i stk. 1 om forslaget til den tekniske forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure.
5.   En part skal efter anmodning fra den anden part give oplysninger om formålet med og begrundelsen for en teknisk forskrift eller en overensstemmelsesvurderingsprocedure, som parten har vedtaget eller agter at vedtage.
6.   Hver part sikrer, at de tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, den vedtager, offentliggøres online og kan tilgås gratis.
7.   Hver part giver oplysninger om vedtagelsen og ikrafttrædelsen af den tekniske forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure og den vedtagne endelige tekst i form af et tillæg til den oprindelige notifikation til WTO.
8.   I henhold til artikel 2.12 i TBT-aftalen forstås ved »passende periode« en periode på mindst seks måneder, undtagen hvis dette vil være uegnet til opfyldelsen af de forfulgte legitime mål.
9.   En part skal overveje en rimelig anmodning fra den anden part, der er modtaget inden udløbet af den i stk. 1 omhandlede frist for fremsættelse af bemærkninger, efter fremsendelsen til WTO's centralregister for notifikationer, om at forlænge perioden mellem vedtagelsen af den tekniske forskrift og den dag, hvor den træder i kraft, medmindre denne forsinkelse ikke gør det muligt at opfylde de forfulgte legitime mål.
Artikel 9.9
Mærkning og etikettering
1.   En parts tekniske forskrifter kan omfatte eller udelukkende vedrøre krav til mærkning eller etikettering. I sådanne tilfælde finder de relevante principper i TBT-aftalens artikel 2.2 anvendelse på disse tekniske forskrifter.
2.   Hvis en part kræver obligatorisk mærkning eller etikettering af produkter, skal den:
a)
så vidt muligt kun kræve de oplysninger, som er relevante for forbrugerne eller brugerne af produktet, eller som angiver, at produktet er i overensstemmelse med de obligatoriske tekniske krav
b)
hverken kræve forhåndsgodkendelse, registrering eller certificering af mærker eller etiketter til produkter eller betaling af gebyrer som en forudsætning for markedsføring af produkter, som ellers opfylder dens obligatoriske tekniske krav, medmindre det er nødvendigt på grund af den risiko, som produkterne eller anprisningerne på mærker og etiketter udgør for menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed, for miljøet eller den nationale sikkerhed
c)
hvis den kræver, at økonomiske aktører skal anvende et unikt identifikationsnummer, udstede et sådant nummer til den anden parts økonomiske operatører uden unødigt ophold og uden forskelsbehandling
d)
forudsat at mærkningen og etiketteringen af et produkt er i overensstemmelse med og ikke er vildledende, modsigende eller forvirrende i forhold til den importerende parts reguleringsmæssige krav, tillade 
(
21
)
 følgende:
i)
oplysninger på andre sprog ud over det sprog, der kræves i den importerende part
ii)
internationalt anerkendte nomenklaturer, piktogrammer, symboler eller grafiske billeder og
iii)
supplerende oplysninger ud over dem, der kræves i den importerende part
e)
acceptere, at etikettering, herunder supplerende etikettering eller rettelser til etiketteringen, finder sted på den importerende parts territorium i overensstemmelse med dens relevante forskrifter og procedurer som et alternativ til etikettering i den eksporterende part, medmindre en sådan etikettering er nødvendig for at opfylde legitime mål som omhandlet i artikel 2.2 i TBT-aftalen, og
f)
tilstræbe i tilfælde, hvor den finder, at det ikke anfægter de legitime mål som omhandlet i artikel 2.2 i TBT-aftalen, at acceptere ikkepermanente eller aftagelige etiketter eller mærkning eller etikettering i ledsagedokumenterne i stedet for at kræve disse fysisk anbragt på produktet.
3.   Denne artikels stk. 2 finder ikke anvendelse på mærkning eller etikettering af lægemidler og medicinsk udstyr som defineret i en parts love og forskrifter.
Artikel 9.10
Samarbejde om markedsovervågning, sikkerhed og overholdelse af reglerne for nonfoodprodukter
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »markedsovervågning« aktiviteter, der gennemføres, og foranstaltninger, der træffes af offentlige myndigheder, herunder i samarbejde med økonomiske aktører, på grundlag af en parts procedurer, således at den pågældende part får mulighed for at overvåge eller behandle spørgsmål vedrørende produkters sikkerhed eller overholdelse af de krav, der er fastsat i dens love og forskrifter.
2.   Parterne anerkender vigtigheden af samarbejde om markedsovervågning, sikkerhed og overholdelse af reglerne for nonfoodprodukter med henblik på at lette handelen, beskytte forbrugere og andre brugere og vigtigheden af at opbygge gensidig tillid på grundlag af delte oplysninger.
3.   Hver part sikrer:
a)
at markedsovervågningsarbejdet foregår upartisk og uafhængigt af overensstemmelsesvurderingsarbejdet med henblik på at undgå interessekonflikter 
(
22
)
, og
b)
at der ikke er nogen interesser, der kan påvirke markedsovervågningsmyndighedernes upartiskhed i forbindelse med kontrollen eller tilsynet med økonomiske aktører.
4.   Parterne kan samarbejde og udveksle oplysninger inden for markedsovervågning, sikkerhed og overholdelse af reglerne for nonfoodprodukter, navnlig med hensyn til:
a)
markedsovervågning og håndhævelsesaktiviteter og -foranstaltninger
b)
risikovurderingsmetoder og produktprøvning
c)
koordinerede produkttilbagekaldelser eller andre lignende foranstaltninger
d)
videnskabelige, tekniske og reguleringsmæssige spørgsmål med henblik på at forbedre sikkerheden og overholdelsen af reglerne for nonfoodprodukter
e)
nye spørgsmål af væsentlig sundheds- og sikkerhedsrelevans
f)
standardiseringsrelaterede aktiviteter og
g)
udveksling af embedsmænd.
5.   New Zealand kan modtage udvalgte oplysninger fra Unionens system for hurtig udveksling af oplysninger om farer i forbindelse med anvendelse af forbrugsgoder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF 
(
23
)
 eller det system, der efterfølger det, og New Zealand kan give Unionen udvalgte oplysninger om sikkerheden i forbindelse med nonfoodforbrugerprodukter og om de forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger, der er truffet for så vidt angår forbrugerprodukter i henhold til New Zealands relevante lovgivning. Udvekslingen af oplysninger kan ske ved:
a)
ad hoc-udveksling i behørigt begrundede tilfælde eller
b)
systematisk udveksling baseret på en ordning indført ved Handelsudvalgets afgørelse i henhold til bilag 9-C (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 5, litra b), med henblik på systematisk udveksling af oplysninger om sikkerheden ved nonfoodprodukter og relaterede forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger).
6.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse i henhold til bilag 9-D (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 6, med henblik på regelmæssig udveksling af oplysninger om foranstaltninger truffet vedrørende andre ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter end dem, der er omfattet af artikel 9.10, stk. 5, litra b)) om oprettelse af en ordning vedrørende regelmæssig udveksling af oplysninger, herunder ad elektronisk vej, om foranstaltninger truffet for så vidt angår ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter, bortset fra dem, der er omfattet af nærværende artikels stk. 5, litra b).
7.   Hver part anvender de oplysninger, der indhentes i henhold til stk. 4, 5 og 6, udelukkende med henblik på at beskytte forbrugerne, sundheden, sikkerheden eller miljøet.
8.   Hver part behandler de oplysninger, der indhentes i henhold til stk. 4, 5 og 6, som fortrolige oplysninger.
9.   De i stk. 5, litra b), og i stk. 6 omhandlede ordninger skal præcisere, hvilken type oplysninger der skal udveksles, betingelserne for udvekslingen og anvendelsen af regler om fortrolighed og beskyttelse af personoplysninger.
10.   Handelsudvalget har beføjelse til at vedtage afgørelser for at fastsætte eller ændre ordninger som omhandlet bilag 9-C (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 5, litra b), med henblik på systematisk udveksling af oplysninger vedrørende sikkerheden ved nonfoodprodukter og relaterede forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger) og 9-D (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 6, med henblik på regelmæssig udveksling af oplysninger om foranstaltninger truffet vedrørende andre ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter end dem, der er omfattet af artikel 9.10, stk. 5, litra b).
Artikel 9.11
Tekniske drøftelser og konsultationer
1.   Hvis en part finder, at et udkast eller forslag til teknisk forskrift eller overensstemmelsesvurderingsprocedure fra den anden part i væsentlig grad kan have skadelige virkninger for samhandelen mellem parterne, kan den anmode om drøftelse af spørgsmålet. Anmodningen skal indgives skriftligt og angive:
a)
den anfægtede foranstaltning
b)
bestemmelserne i dette kapitel, som betænkelighederne vedrører, og
c)
begrundelsen for anmodningen, herunder en redegørelse for den anmodende parts betænkeligheder ved foranstaltningen.
2.   En part indgiver sin anmodning til den anden parts koordinator for TBT-kapitlet, som er udpeget i henhold til artikel 9.14 (Koordinator for TBT-kapitlet).
3.   På anmodning af en af parterne mødes parterne for at drøfte de betænkeligheder, der er rejst i anmodningen, enten personligt eller via et hvilket som helst kommunikationsmiddel, herunder video- og telekonference eller andre former for elektronisk kommunikation, senest 60 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen, og de bestræber sig på at løse spørgsmålet så hurtigt som muligt. Hvis en anmodende part mener, at sagen haster, kan den anmode om, at møderne afholdes inden for en kortere frist. I sådanne tilfælde overvejer den besvarende part velvilligt en sådan anmodning.
4.   En part kan ved skriftlig henvendelse til den anden parts koordinator for TBT-kapitlet anmode den anden part om konsultationer vedrørende spørgsmål i forbindelse med dette kapitel. Parterne skal udfolde enhver bestræbelse på at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning på spørgsmålet.
5.   Det præciseres, at denne artikel ikke berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse).
Artikel 9.12
Samarbejde
1.   Parterne kan samarbejde inden for områder af fælles interesse med henblik på at fjerne, begrænse eller undgå skabelsen af tekniske handelshindringer og fremme handelen mellem parterne, herunder via digitale løsninger.
2.   Parterne kan samarbejde og udveksle oplysninger om alle spørgsmål vedrørende bilag 9-A (Accept af overensstemmelsesvurdering (dokumenter)), herunder gennemførelsen heraf.
Artikel 9.13
Forbud mod dyreforsøg
1.   Hver part skal fortsat aktivt støtte og fremme forskning i, udvikling, validering og reguleringsmæssig godkendelse af alternative metoder til dyreforsøg.
2.   Parterne skal med henblik på sikkerhedsvurderingen af produkter, der falder ind under definitionen af udtrykket »kosmetisk produkt« på dennes område, acceptere prøvningsresultater fra godkendte alternative metoder til dyreforsøg.
3.   En part må ikke kræve, at et produkt, der falder ind under definitionen af udtrykket »kosmetisk produkt« på deres område, testes på dyr for at vurdere et sådant produkts sikkerhed.
Artikel 9.14
Koordinator for TBT-kapitlet
1.   Hver part udpeger en koordinator for TBT-kapitlet og meddeler dennes kontaktoplysninger til den anden part. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
2.   Koordinatorerne for TBT-kapitlet arbejder i fællesskab for at fremme gennemførelsen af dette kapitel og samarbejdet mellem parterne i alle TBT-spørgsmål. Til dette formål og i overensstemmelse med hver parts interne procedurer har koordinatorerne for TBT-kapitlet navnlig følgende opgaver:
a)
overvåge gennemførelsen og forvaltningen af dette kapitel og omgående behandle ethvert spørgsmål, der rejses af en af parterne vedrørende udviklingen, vedtagelsen eller håndhævelsen af tekniske forskrifter, standarder eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer, og efter anmodning fra en af parterne indlede konsultationer vedrørende spørgsmål, der opstår i forbindelse med dette kapitel
b)
styrke samarbejdet om udvikling og forbedring af tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurderingsprocedurer
c)
tilrettelægge de tekniske drøftelser og konsultationer som omhandlet i artikel 9.11 (Tekniske drøftelser og konsultationer)
d)
sørge for, at der oprettes arbejdsgrupper 
(
24
)
, når det er relevant, og
e)
udveksle oplysninger om udviklingen i ikkestatslige, regionale og multilaterale fora vedrørende tekniske forskrifter, standarder og overensstemmelsesvurderingsprocedurer.
3.   Koordinatorerne for TBT-kapitlet kommunikerer med hinanden ved hjælp af en hvilken som helst i fællesskab aftalt metode, som gør det muligt for dem at udføre deres opgaver.
KAPITEL 10
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Afdeling A
Generelle bestemmelser
Artikel 10.1
Formål
1.   Parterne, som bekræfter deres forpligtelser til at skabe et bedre klima for udviklingen af handelen og investeringerne mellem dem, fastlægger hermed de ordninger, der er nødvendige for en gradvis, gensidig liberalisering af handelen med tjenesteydelser og investeringer.
2.   Parterne bekræfter på ny hver deres ret til inden for deres territorier at regulere med henblik på at nå legitime politiske mål, såsom beskyttelsen af menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed, sociale tjenesteydelser, offentlig uddannelse, sikkerhed, miljøet, herunder klimaændringer, den offentlige moral, social- eller forbrugerbeskyttelse, dyrevelfærd, beskyttelse af privatlivets fred og databeskyttelse samt fremme og beskyttelse af den kulturelle mangfoldighed, og for New Zealands vedkommende fremme og beskyttelse af maoriernes rettigheder, interesser, forpligtelser og ansvarsområder.
Artikel 10.2
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på foranstaltninger over for fysiske personer i en part, der søger adgang til arbejdsmarkedet i den anden part, og ej heller på foranstaltninger vedrørende nationalitet eller statsborgerskab, bopæl eller fast beskæftigelse.
2.   Dette kapitel er ikke til hinder for, at en part kan anvende foranstaltninger til at regulere fysiske personers indrejse i eller midlertidige ophold på dens territorium, det gælder også sådanne foranstaltninger, som er nødvendige for at beskytte dens grænsers integritet og sikre en ordnet grænsepassage for fysiske personer, forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en sådan måde, at de annullerer eller forringer fordelene 
(
25
)
 for den anden part i henhold til dette kapitel.
3.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på:
a)
luftfartstjenesteydelser eller tilknyttede tjenesteydelser til støtte for luftfartstjenesteydelser 
(
26
)
, bortset fra følgende:
i)
tjenesteydelser i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af luftfartøjer
ii)
tjenesteydelser i forbindelse med onlinereservationssystemer
iii)
groundhandlingydelser
iv)
salg og markedsføring af lufttransportydelser og
v)
følgende tjenesteydelser med benyttelse af et bemandet luftfartøj, hvis hovedformål ikke er transport af gods eller passagerer: brandbekæmpelse fra luften flyvetræning sprøjtning landmåling kortlægning fotografering tjenesteydelser i forbindelse med flyveoplevelser 
(
27
)
 og andre luftbårne landbrugs-, industri- og tilsynstjenester
b)
audiovisuelle tjenesteydelser og
c)
national cabotagesejlads 
(
28
)
.
Artikel 10.3
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»aktivitet, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed«: enhver aktivitet, herunder enhver tjenesteydelse, der leveres, som hverken udføres med et kommercielt formål for øje eller i konkurrence med en eller flere økonomiske aktører
b)
»tjenesteydelser i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af flyvemaskiner«: aktiviteter, der udføres på et luftfartøj eller en del heraf, mens det er taget ud af drift, som ikke omfatter såkaldt linjevedligeholdelse
c)
»tjenesteydelser i forbindelse med onlinereservationssystemer«: tjenesteydelser, der leveres ved hjælp af computersystemer, som indeholder oplysninger om flyselskabers fartplaner, disponibilitet, priser og prisregler, og gennem hvilke der kan foretages reservationer eller udstedes billetter
d)
»omfattet virksomhed«: en virksomhed, der på en parts territorium er etableret i overensstemmelse med litra g), direkte eller indirekte, af en investor fra den anden part, og som eksisterede på datoen for denne aftales ikrafttræden eller blev etableret derefter, i overensstemmelse med den gældende lovgivning
e)
»grænseoverskridende handel med tjenesteydelser«: levering af en tjenesteydelse:
i)
fra den ene parts territorium til den anden parts territorium eller
ii)
på den ene parts territorium til en forbruger af tjenesteydelsen fra den anden part
f)
»økonomisk aktivitet«: enhver aktivitet inden for industri, handel eller liberale erhverv samt håndværk, herunder levering af tjenesteydelser, bortset fra en aktivitet, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed
g)
»etablering«: oprettelse eller erhvervelse af en juridisk person, herunder gennem kapitalandele, eller oprettelse af en filial eller et repræsentationskontor i en part med henblik på at skabe eller opretholde varige økonomiske forbindelser
h)
»groundhandlingydelser«: en lufthavns levering af følgende tjenesteydelser på honorar- eller kontraktbasis: luftfartsselskabsrepræsentation, administration og overvågning, passagerbetjening, bagagehåndtering, forpladshandling, catering, fragt-og posthåndtering, påfyldning af brændstof, flyserviceydelser og rengøring, overfladetransport og operationel assistance, administration af flybesætninger og planlægning af flyvning. »Groundhandlingydelser« omfatter ikke: egen-handling, sikkerhed, reparation og vedligeholdelse af flyvemaskiner eller ledelse eller drift af væsentlige centraliserede lufthavnsinfrastrukturer som f.eks. afisningsfaciliteter, brændstofdistributionssystemer, bagagehåndteringssystemer og faste transportsystemer inden for lufthavnen
i)
»investor fra en part«: en fysisk person eller en juridisk person fra en part, herunder en part, der søger at etablere, er ved at etablere eller har etableret en virksomhed i overensstemmelse med litra g) på den anden parts territorium
j)
»juridisk person fra en part« 
(
29
)
:
i)
for Unionen:
A)
en juridisk person, der er oprettet eller organiseret i henhold til lovgivningen i Unionen eller mindst én af medlemsstaterne og har væsentlige forretningsaktiviteter 
(
30
)
 i Unionen, og
B)
rederier etableret uden for Unionen, som er kontrolleret af fysiske personer i en medlemsstat, hvis fartøjer er registreret i en medlemsstat og fører en medlemsstats flag
ii)
for New Zealand:
A)
en juridisk person, der er oprettet eller organiseret i henhold til New Zealands lovgivning og har væsentlige forretningsaktiviteter i New Zealand, og
B)
rederier etableret uden for New Zealand, som er kontrolleret af fysiske personer i New Zealand, hvis fartøjer er registreret i og fører New Zealands flag
k)
»drift«: styring, forvaltning, vedligeholdelse, anvendelse, adgang til eller salg eller anden form for afhændelse af en virksomhed
l)
»salg og markedsføring af lufttransportydelser«: det pågældende luftfartsselskabs muligheder for frit at sælge og markedsføre sine lufttransportydelser, herunder alle aspekter af markedsføring såsom markedsanalyse, annoncering og distribution, men uden at dette omfatter prisfastsættelse for lufttransportydelser eller de gældende betingelser
m)
»tjenesteydelse«: enhver tjenesteydelse i alle sektorer, bortset fra tjenesteydelser, der leveres under udøvelse af offentlig myndighed, og
n)
»tjenesteyder«: enhver fysisk eller juridisk person, der søger at levere eller leverer en tjenesteydelse.
Afdeling B
Liberalisering af investeringer
Artikel 10.4
Anvendelsesområde
1.   Denne afdeling finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker etablering eller økonomiske aktiviteter udført af:
a)
investorer fra den anden part
b)
omfattede virksomheder og
c)
for så vidt angår artikel 10.9 (Resultatkrav), enhver virksomhed på territoriet for den part, som indfører eller opretholder foranstaltningen.
2.   Denne afdeling finder ikke anvendelse på en parts foranstaltninger vedrørende offentlige indkøb af en vare eller en tjenesteydelse til statslig brug, og uden sigte på kommercielt videresalg og ej heller med sigte på anvendelse i forbindelse med levering af en vare eller en tjenesteydelse til kommercielt salg, uanset om indkøbet er et omfattet udbud i den i artikel 14.1, stk. 4, (Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser) anvendte betydning.
3.   Artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) og 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelse) finder ikke anvendelse på subsidier eller tilskud, der ydes af parterne, herunder statsstøttede lån, garantier og forsikringer.
Artikel 10.5
Markedsadgang
For så vidt angår markedsadgang gennem etablering eller drift foretaget af en investor fra den anden part eller af en omfattet virksomhed, må en part ikke for hele dens territorium eller for en regional underinddeling indføre eller opretholde foranstaltninger, der:
a)
medfører en begrænsning af 
(
31
)
:
i)
antallet af virksomheder, der kan udføre en bestemt økonomisk aktivitet, enten i form af numeriske kvoter, monopoler, eksklusive rettigheder eller krav om en økonomisk behovsprøve
ii)
den samlede værdi af transaktioner eller aktiver i form af numeriske kvoter eller krav om en økonomisk behovsprøve
iii)
det samlede antal transaktioner eller af den samlede produktion udtrykt som specifikke numeriske enheder i form af kvoter eller krav om en økonomisk behovsprøve
iv)
deltagelsen af udenlandsk kapital udtrykt i maksimumsgrænser for andelen af udenlandsk ejede aktier eller den samlede værdi af individuelle eller samlede udenlandske investeringer eller
v)
det samlede antal fysiske personer, der kan være beskæftiget i en bestemt sektor, eller som en virksomhed må beskæftige, og som er nødvendige for og direkte forbundet med udøvelsen af en økonomisk aktivitet, i form af numeriske kvoter eller krav om en økonomisk behovsprøve, eller
b)
begrænser eller stiller krav om specifikke former for retlige enheder eller joint ventures, gennem hvilke en investor fra den anden part kan udøve erhvervsvirksomhed.
Artikel 10.6
National behandling
Hver part indrømmer den anden parts investorer og omfattede virksomheder en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer sine egne investorer og deres virksomheder, for så vidt angår etablering og drift på dens territorium.
Artikel 10.7
Mestbegunstigelsesbehandling
1.   Hver part indrømmer den anden parts investorer og omfattede virksomheder en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer investorer fra tredjelande og disses virksomheder, for så vidt angår etablering og drift på dens territorium.
2.   Stk. 1 må ikke fortolkes således, at det forpligter en part til at lade investorer fra den anden part eller omfattede virksomheder være omfattet af behandling, som følger af eksisterende eller fremtidige aftaler eller ordninger vedrørende anerkendelse af kvalifikationer, licenser eller tilsynsforanstaltninger som omhandlet i artikel VII i GATS eller stk. 3 i bilaget dertil om finansielle tjenesteydelser.
3.   Det præciseres, at den i stk. 1 omhandlede behandling ikke omfatter procedurer for bilæggelse af tvister, som er omfattet af andre internationale aftaler.
4.   Det præciseres, at materielle bestemmelser i andre internationale aftaler indgået af en part med et tredjeland ikke i sig selv udgør den i stk. 1 omhandlede behandling. En parts foranstaltninger i henhold til disse bestemmelser kan udgøre en sådan behandling og således give anledning til en overtrædelse af denne artikel. Den blotte gennemførelse af de indholdsmæssige bestemmelser i en anden aftale, som den pågældende part har indgået med et tredjeland, i intern lovgivning i det omfang, det er nødvendigt for at indarbejde dem i den interne retsorden, betragtes ikke i sig selv som den i stk. 1 omhandlede behandling.
Artikel 10.8
Øverste ledelse og bestyrelse
En part må ikke kræve, at en omfattet virksomhed udnævner fysiske personer af en bestemt nationalitet til den øverste ledelse eller som medlemmer af bestyrelsen.
Artikel 10.9
Resultatkrav
1.   En part må ikke indføre eller håndhæve krav eller håndhæve et tilsagn eller en forpligtelse i forbindelse med etablering eller drift af en virksomhed på sit territorium med henblik på:
a)
at eksportere en bestemt mængde eller en bestemt andel af en vare eller tjenesteydelse
b)
at opnå en bestemt mængde eller en bestemt procentdel af lokalt indhold
c)
at købe, anvende eller indrømme en fortrinsstilling til varer produceret eller tjenesteydelser leveret på dens territorium eller til at købe varer eller tjenesteydelser fra fysiske eller juridiske personer eller andre enheder på dens territorium
d)
på nogen måde at sætte mængden eller værdien af virksomhedens import op mod mængden eller værdien af dens eksport eller mængden af udenlandsk valutaindstrømning
e)
at begrænse salget af varer eller tjenesteydelser, som virksomheden producerer eller leverer, på dens territorium ved på nogen måde at sætte sådanne salg op mod mængden eller værdien af dens eksport eller udenlandsk valutaindstrømning
f)
at overføre teknologi, en produktionsproces eller anden ejendomsretligt beskyttet viden til en fysisk eller en juridisk person eller enhver anden enhed på dens territorium
g)
fra den pågældende parts territorium udelukkende at levere en vare fremstillet eller en tjenesteydelse leveret af virksomheden til et specifikt regionalt marked eller verdensmarkedet
h)
at placere hovedsædet for en specifik region eller verdensmarkedet på dens territorium
i)
at ansætte et bestemt antal eller en bestemt andel af fysiske personer fra den pågældende part
j)
at nå en bestemt mængde eller værdi af forskning og udvikling på dens territorium
k)
at begrænse eksport eller salg til eksport eller
l)
med hensyn til enhver licensaftale 
(
32
)
, der eksisterede på det tidspunkt, hvor kravet indføres eller håndhæves, eller en forpligtelse eller et tilsagn håndhæves, eller med hensyn til eventuelle senere licensaftaler, der frit indgås mellem virksomheden og en fysisk eller juridisk person eller enhver anden enhed på dens territorium, eller hvis kravet indføres eller håndhæves, eller forpligtelsen eller tilsagnet håndhæves på en måde, der udgør et direkte indgreb i en sådan licensaftale gennem udøvelse af en ikke-judiciel myndighed i en part 
(
33
)
, at indføre:
i)
en bestemt andel eller størrelse af royalties i henhold til en licensaftale eller
ii)
en bestemt varighed af en licensaftale.
2.   En part må ikke gøre tildelingen eller den fortsatte tildeling af en fordel 
(
34
)
 i forbindelse med etablering eller drift af en virksomhed på sit territorium betinget af overholdelsen af nogen af følgende krav om:
a)
at opnå en bestemt mængde eller en bestemt procentdel af lokalt indhold
b)
at købe, anvende eller indrømme en fortrinsstilling til varer produceret eller tjenesteydelser leveret på dens territorium eller til at købe varer eller tjenesteydelser fra fysiske eller juridiske personer eller enhver anden enhed på dens territorium
c)
på nogen måde at sætte mængden eller værdien af virksomhedens import op mod mængden eller værdien af dens eksport eller mængden af udenlandsk valutaindstrømning
d)
at begrænse salget af varer eller tjenesteydelser, som virksomheden producerer eller leverer, på dens territorium ved på nogen måde at sætte sådanne salg op mod mængden eller værdien af dens eksport eller udenlandsk valutaindstrømning eller
e)
at begrænse eksport eller salg til eksport.
3.   Stk. 2 må ikke fortolkes således, at det forhindrer en part i at gøre tildeling eller fortsat tildeling af en fordel i forbindelse med etablering eller drift af en virksomhed på sit territorium betinget af overholdelse af et krav om at placere produktionen, levere en tjenesteydelse, uddanne eller ansætte arbejdstagere, opføre eller udvide særlige faciliteter eller udføre forskning og udvikling på sit territorium.
4.   Stk. 1, litra f) og l), finder ikke anvendelse, når:
a)
kravet indføres eller håndhæves, eller forpligtelsen eller tilsagnet håndhæves af en domstol, forvaltningsdomstol eller konkurrencemyndighed i henhold til partens konkurrenceret for at forebygge eller afhjælpe konkurrenceforvridning, eller
b)
en part tillader anvendelse af en intellektuel ejendomsrettighed i henhold til TRIPS-aftalens artikel 31 eller 31a eller indfører eller opretholder foranstaltninger, der kræver videregivelse af data eller andre fortrolige oplysninger, som er omfattet af og i overensstemmelse med TRIPS-aftalens artikel 39.
5.   Stk. 1, litra a), b) og c), og stk. 2, litra a) og b), finder ikke anvendelse på kvalifikationskrav for varer eller tjenesteydelser med hensyn til deltagelse i programmer for eksportfremme og udenlandsk bistand.
6.   Stk. 2, litra a) og b), finder ikke anvendelse på krav, som en importerende part pålægger vedrørende indholdet af varer for at være berettiget til toldpræferencer eller præferentielle toldkontingenter.
7.   Stk. 1, litra l), finder ikke anvendelse, hvis kravet indføres eller håndhæves, eller forpligtelsen eller tilsagnet håndhæves af en domstol som et rimeligt vederlag i henhold til den pågældende parts lovgivning om ophavsret.
8.   Denne artikel berører ikke parternes forpligtelser i henhold til WTO-overenskomsten.
9.   Det præciseres, at stk. 1 og 2 ikke finder anvendelse på andre forpligtelser, tilsagn eller krav end dem, der er fastsat i disse stykker 
(
35
)
.
10.   Denne artikel finder ikke anvendelse på etablering eller drift foretaget af en leverandør af finansielle tjenesteydelser.
11.   Hvad angår resultatkrav vedrørende leverandører af finansielle tjenesteydelser forhandler parterne om discipliner for resultatkrav med hensyn til etablering eller drift af en leverandør af finansielle tjenesteydelser.
12.   Senest 180 dage efter en vellykket forhandling mellem parterne om disciplinerne for resultatkrav i henhold til denne artikels stk. 11 ændrer Handelsudvalget denne artikels stk. 1 ved en beslutning om at indarbejde disse discipliner for resultatkrav i denne artikel og kan i givet fald ændre hver parts uforenelige foranstaltninger i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) og bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger). Denne artikel finder derefter anvendelse på etablering eller drift foretaget af en leverandør af finansielle tjenesteydelser.
Artikel 10.10
Uforenelige foranstaltninger
1.   Artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling), 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelse) og 10.9 (Resultatkrav) finder ikke anvendelse på:
a)
eksisterende uforenelige foranstaltninger, som en part har indført på:
i)
for Unionen:
A)
EU-niveau som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
B)
centralt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
C)
regionalt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
D)
lokalt forvaltningsniveau, bortset fra det i punkt C) omhandlede niveau og
ii)
for New Zealand:
A)
centralt forvaltningsniveau som specificeret i New Zealands toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
B)
lokalt forvaltningsniveau
b)
fortsat anvendelse eller omgående fornyelse af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) eller
c)
en ændring af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) og b), i det omfang ændringen ikke gør foranstaltningen endnu mindre forenelig med artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling), 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelse) eller 10.9 (Resultatkrav), end den var umiddelbart før ændringen.
2.   Artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling), 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelse) og 10.9 (Resultatkrav) finder ikke anvendelse på en parts foranstaltning vedrørende de sektorer, delsektorer eller aktiviteter, som er specificeret i dens toldafviklingsplan i bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger).
3.   En part må ikke som led i en foranstaltning, der er indført efter datoen for denne aftales ikrafttræden, og som er omfattet af dens toldafviklingsplan i bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger), pålægge en investor fra den anden part på grundlag af nationalitet at sælge eller på anden måde afhænde en investering, der eksisterer på det tidspunkt, hvor foranstaltningen træder i kraft.
4.   Artikel 10.6 (National behandling) og 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) finder ikke anvendelse på en foranstaltning, som udgør en undtagelse til eller en fravigelse fra TRIPS-aftalens artikel 3 eller 4, jf. de specifikke bestemmelser i nævnte aftales artikel 3-5.
Artikel 10.11
Informationskrav
Uanset artikel 10.6 (National behandling) og 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) kan en part anmode en investor fra den anden part eller denne investors omfattede virksomhed om at give oplysninger om den omfattede virksomhed udelukkende til oplysnings- eller statistiske formål. Parten beskytter sådanne fortrolige oplysninger fra enhver videregivelse, der ville være til skade for investorens eller den omfattede virksomheds konkurrencemæssige stilling. Intet i denne artikel må fortolkes således, at det forhindrer en part i på anden vis at opnå eller videregive oplysninger i forbindelse med en rimelig og loyal anvendelse af sin lovgivning.
Artikel 10.12
Nægtelse af fordele
En part kan nægte at indrømme fordelene i medfør af denne afdeling til en investor fra den anden part eller til en omfattet virksomhed, hvis den nægtende part indfører eller opretholder foranstaltninger, der er forbundet med opretholdelsen af mellemfolkelig fred og sikkerhed, herunder beskyttelse af menneskerettighederne, og som
a)
forbyder transaktioner med den pågældende investor eller omfattede virksomhed eller
b)
ville blive tilsidesat eller omgået, hvis fordelene i medfør af denne afdeling blev indrømmet den pågældende investor eller omfattede virksomhed, herunder i tilfælde, hvor foranstaltningerne forbyder transaktioner med en fysisk eller juridisk person, der ejer eller kontrollerer investoren eller den omfattede virksomhed.
Afdeling C
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
Artikel 10.13
Anvendelsesområde
1.   Denne afdeling finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker den grænseoverskridende handel med tjenesteydelser fra tjenesteydere fra den anden part.
2.   Denne afdeling finder ikke anvendelse på:
a)
en parts foranstaltninger vedrørende indkøb af en vare eller en tjenesteydelse til statslig brug, og uden sigte på kommercielt videresalg og ej heller med sigte på anvendelse i forbindelse med levering af en vare eller en tjenesteydelse til kommercielt salg, uanset om indkøbet er et omfattet udbud i den i artikel 14.1, stk. 4, (Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser) anvendte betydning, eller
b)
subsidier eller tilskud, der ydes af parterne, herunder statsstøttede lån, garantier og forsikringer.
Artikel 10.14
Markedsadgang
En part må ikke for hele dens territorium eller for en regional underinddeling indføre eller opretholde en foranstaltning, der:
a)
medfører en begrænsning af:
i)
antallet af tjenesteydere, hvad enten det er i form af numeriske kvoter, monopoler, tjenesteydere med eksklusive rettigheder eller krav om en økonomisk behovsprøve
ii)
den samlede værdi af tjenesteydelsestransaktioner eller aktiver i form af numeriske kvoter eller krav om en økonomisk behovsprøve eller
iii)
det samlede antal tjenesteydelser eller den samlede produktion af tjenesteydelser udtrykt som specifikke numeriske enheder i form af kvoter eller krav om en økonomisk behovsprøve eller
b)
begrænser eller kræver specifikke former for juridiske enheder eller joint ventures, gennem hvilke en tjenesteyder kan levere en tjenesteydelse.
Artikel 10.15
Lokal tilstedeværelse
En part må ikke pålægge en tjenesteyder fra den anden part at etablere eller opretholde et repræsentationskontor eller enhver form for virksomhed eller at være bosiddende på dens territorium som en betingelse for grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
Artikel 10.16
National behandling
1.   Hver part indrømmer tjenesteydelser og tjenesteydere fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer sine egne tjenesteydelser og tjenesteydere 
(
36
)
.
2.   En part kan opfylde kravet i stk. 1 ved at indrømme tjenesteydelser og tjenesteydere fra den anden part en behandling, der enten er formelt identisk med eller formelt forskellig fra den behandling, den indrømmer sine egne tjenesteydelser og tjenesteydere.
3.   En formelt identisk eller formelt forskellig behandling betragtes som mindre gunstig, hvis den ændrer konkurrencevilkårene til fordel for partens tjenesteydelser eller tjenesteydere i forhold til den anden parts tjenesteydelser eller tjenesteydere.
Artikel 10.17
Mestbegunstigelsesbehandling
1.   Hver part indrømmer tjenesteydelser og tjenesteydere fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer tjenesteydelser og tjenesteydere fra et tredjeland.
2.   Stk. 1 må ikke fortolkes således, at det forpligter en part til at lade tjenesteydelser og tjenesteydere fra den anden part være omfattet af behandling, som følger af eksisterende eller fremtidige aftaler eller ordninger vedrørende anerkendelse af kvalifikationer eller licenser eller tilsynsforanstaltninger som omhandlet i artikel VII i GATS eller stk. 3 i bilaget dertil om finansielle tjenesteydelser.
3.   Det præciseres, at materielle bestemmelser i andre internationale aftaler indgået af en part med et tredjeland ikke i sig selv udgør den i stk. 1 omhandlede behandling. En parts foranstaltninger i henhold til disse bestemmelser kan udgøre en sådan behandling og således give anledning til en overtrædelse af denne artikel.
Artikel 10.18
Uforenelige foranstaltninger
1.   Artikel 10.14 (Markedsadgang), 10.15 (Lokal tilstedeværelse), 10.16 (National behandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling) finder ikke anvendelse på:
a)
eksisterende uforenelige foranstaltninger, som en part har indført på:
i)
for Unionen:
A)
EU-niveau som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
B)
centralt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
C)
regionalt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
D)
lokalt forvaltningsniveau, bortset fra det i punkt C) omhandlede niveau og
ii)
for New Zealand:
A)
centralt forvaltningsniveau som specificeret i New Zealands toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
B)
lokalt forvaltningsniveau
b)
fortsat anvendelse eller omgående fornyelse af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) eller
c)
en ændring af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) og b), i det omfang ændringen ikke gør foranstaltningen endnu mindre forenelig med artikel 10.14 (Markedsadgang), 10.15 (Lokal tilstedeværelse), 10.16 (National behandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling), end den var umiddelbart før ændringen.
2.   Artikel 10.14 (Markedsadgang), 10.15 (Lokal tilstedeværelse), 10.16 (National behandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling) finder ikke anvendelse på en parts foranstaltning vedrørende de sektorer, delsektorer eller aktiviteter, der er nærmere angivet i dens toldafviklingsplan i bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger).
Artikel 10.19
Nægtelse af fordele
En part kan nægte at indrømme fordelene i medfør af denne afdeling til en tjenesteyder fra den anden part, hvis den nægtende part indfører eller opretholder foranstaltninger, der er forbundet med opretholdelsen af mellemfolkelig fred og sikkerhed, herunder beskyttelse af menneskerettighederne, og som
a)
forbyder transaktioner med den pågældende tjenesteyder eller
b)
ville blive tilsidesat eller omgået, hvis fordelene i medfør af denne afdeling blev indrømmet den pågældende tjenesteyder, herunder i tilfælde, hvor foranstaltningerne forbyder transaktioner med en fysisk eller juridisk person, der ejer eller kontrollerer tjenesteyderen.
Afdeling D
Fysiske personers indrejse og midlertidige ophold i forretningsøjemed
Artikel 10.20
Anvendelsesområde og definitioner
1.   Med forbehold af artikel 10.2 (Anvendelsesområde), stk. 1 og 2, i afdeling A finder nærværende afdeling anvendelse på en parts foranstaltninger, der påvirker indrejse og midlertidigt ophold på dens territorium foretaget af fysiske personer fra den anden part i forretningsøjemed, som falder ind under følgende kategorier: forretningsrejsende på kortvarigt ophold, forretningsrejsende i etableringsøjemed, leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser, selvstændige erhvervsdrivende og virksomhedsinternt udstationerede.
2.   Forpligtelser vedrørende tilladelse til indrejse og midlertidigt ophold for fysiske personer i forretningsøjemed finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor hensigten eller virkningen af indrejse og midlertidigt ophold er at gribe ind i, eller på anden måde påvirke, resultatet af en arbejds- eller ledelseskonflikt eller -forhandling eller beskæftigelsen af fysiske personer, som er involveret i en sådan konflikt eller forhandling.
3.   Med henblik på denne afdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»forretningsrejsende i etableringsøjemed«: en fysisk person i en overordnet stilling i en juridisk person i en part, som
i)
er ansvarlig for oprettelse eller afvikling af en sådan juridisk persons virksomhed på den anden parts territorium
ii)
ikke tilbyder eller leverer tjenesteydelser eller udøver nogen økonomisk aktivitet bortset fra, hvad der er nødvendigt med henblik på etablering af virksomheden, og
iii)
ikke modtager vederlag fra en kilde beliggende i den anden part
b)
»leverandør af kontraktbaserede tjenesteydelser«: en fysisk person, som er ansat af en juridisk person i en part, på anden måde end gennem et personaleformidlingsbureau, som ikke er etableret på den anden parts territorium og i god tro har indgået en kontrakt om levering af tjenesteydelser 
(
37
)
 til en endelig forbruger i den anden part, hvilket kræver midlertidig tilstedeværelse af dens ansatte, som:
i)
har tilbudt disse tjenesteydelser som ansat af den juridiske person i mindst et år umiddelbart forud for datoen for den ansattes ansøgning om indrejse og midlertidigt ophold
ii)
på datoen for den ansattes ansøgning om indrejse og midlertidigt ophold er i besiddelse af den krævede erhvervserfaring 
(
38
)
 inden for den sektor, kontrakten vedrører, en uddannelse eller et kompetencegivende bevis for viden på et tilsvarende niveau 
(
39
)
 og de faglige kvalifikationer, der kræves ved lov for at kunne udøve den pågældende aktivitet i den anden part, og
iii)
ikke modtager vederlag fra en kilde beliggende i den anden part
c)
»selvstændig erhvervsdrivende«: en fysisk person, som er involveret i leveringen af en tjenesteydelse og er etableret som selvstændig på en parts territorium, som
i)
ikke er etableret på den anden parts territorium
ii)
i god tro har indgået en tjenesteydelseskontrakt 
(
40
)
, på anden måde end gennem et personaleformidlingsbureau, for en periode på højst 12 måneder om levering af tjenesteydelser til en endelig forbruger i den anden part, hvilket kræver den pågældende persons midlertidige tilstedeværelse, og
iii)
på datoen for den pågældende persons ansøgning om indrejse og midlertidigt ophold har mindst seks års erhvervserfaring inden for den sektor, kontrakten vedrører, er i besiddelse af en universitetsgrad eller et kompetencegivende bevis for viden på et tilsvarende niveau 
(
41
)
 og de faglige kvalifikationer, der kræves ved lov for at kunne udøve den pågældende aktivitet i den anden part
d)
»virksomhedsinternt udstationeret«: en fysisk person, som
i)
har været ansat af en juridisk person i en part eller har været partner i en sådan juridisk person i mindst et år umiddelbart forud for datoen for den pågældende persons ansøgning om indrejse og midlertidigt ophold i den anden part 
(
42
)
ii)
på tidspunktet for den pågældende persons ansøgning om indrejse og midlertidigt ophold er bosiddende uden for den anden parts territorium
iii)
midlertidigt er udstationeret i den juridiske persons virksomhed på den andens parts territorium, som er en del af den samme gruppe som den oprindelige juridiske person, herunder dens repræsentationskontor, datterselskab, filial eller hovedselskab, og
iv)
tilhører en af følgende kategorier:
A)
leder eller administrator eller
B)
specialist
e)
»leder« eller »administrator«: en fysisk person i en overordnet stilling, som primært forestår ledelsen af virksomheden eller en væsentlig del heraf, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens direktører på højere niveau, bestyrelse eller aktionærer eller tilsvarende, og hvis ansvarsområder omfatter:
i)
ledelse af virksomheden eller af en afdeling eller underafdeling heraf
ii)
tilsyn og kontrol med andre tilsyns-, fag- eller ledelsesmedarbejderes arbejde. Dette omfatter ikke en tilsynsførende på niveau 1, medmindre de ansatte, der føres tilsyn med, er fagfolk, ligesom det heller ikke omfatter en ansat, som primært udfører opgaver, der er nødvendige for leveringen af en tjenesteydelse eller driften af en investering, og
iii)
beføjelse til at anbefale ansættelse, afskedigelse eller andre personalerelaterede dispositioner og
f)
»specialist«: en fysisk person, som besidder en specialiseret viden på et avanceret niveau af teknisk ekspertise, af væsentlig betydning for virksomhedens aktivitetsområder, teknikker eller ledelse, hvor der ved vurderingen heraf ikke blot skal tages hensyn til viden, der er specifik for virksomheden, men også til, om personen har et højt kvalifikationsniveau, herunder tilstrækkelig erhvervserfaring, med berøring til en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder eventuelt medlemskab af et akkrediteret erhverv.
Artikel 10.21
Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede
1.   Med forbehold af de relevante betingelser og kvalifikationer, der er anført i bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold):
a)
tillader en part:
i)
indrejse og midlertidigt ophold for forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede og
ii)
beskæftigelse på sit territorium for virksomhedsinternt udstationerede fra den anden part
b)
må en part ikke opretholde eller indføre begrænsninger i form af numeriske kvoter eller økonomiske behovsprøver af det samlede antal fysiske personer, som inden for en bestemt sektor gives tilladelse til indrejse som forretningsrejsende i etableringsøjemed, eller som en investor kan ansætte som virksomhedsinternt udstationerede, enten for en regional underinddeling eller for hele dens territorium, og
c)
indrømmer hver part forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede fra den anden part for så vidt angår foranstaltninger, der påvirker deres forretningsaktiviteter under deres midlertidige ophold på dens territorium, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer sine egne fysiske personer.
2.   Den tilladte opholdsperiode for ledere eller direktører og specialister er op til tre år.
3.   Den tilladte opholdsperiode for forretningsrejsende i etableringsøjemed er op til 90 dage inden for en periode på seks måneder for Unionen og op til 90 dage inden for en periode på 12 måneder for New Zealand.
Artikel 10.22
Forretningsrejsende på kortvarigt ophold
1.   Med forbehold af de relevante betingelser og kvalifikationer, der er anført i bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold) tillader en part indrejse og midlertidigt ophold for forretningsrejsende på kortvarigt ophold fra den anden part med henblik på at udøve de aktiviteter, der er anført i bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold), på følgende betingelser:
a)
de forretningsrejsende på kortvarigt ophold sælger ikke deres varer eller leverer ikke deres tjenesteydelser til den brede offentlighed
b)
de forretningsrejsende på kortvarigt ophold modtager ikke vederlag fra en enhed på den parts territorium, hvor de opholder sig midlertidigt, og
c)
de forretningsrejsende på kortvarigt ophold er ikke involveret i levering af en tjenesteydelse som led i en kontrakt indgået mellem en juridisk person, der ikke er etableret på territoriet for den part, hvor de opholder sig midlertidigt, og en forbruger på dette territorium, jf. dog bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold).
2.   Medmindre andet er angivet i bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold), giver en part tilladelse til indrejse til forretningsrejsende på kortvarigt ophold uden krav om en økonomisk behovsprøve eller andre forudgående godkendelsesprocedurer med lignende hensigt.
3.   Den tilladte opholdsperiode er op til 90 dage inden for en periode på tolv måneder.
Artikel 10.23
Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende
1.   Inden for de sektorer, delsektorer og aktiviteter, der er anført i bilag 10-E (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende), og med forbehold af de relevante betingelser og kvalifikationer, der er anført deri, skal hver part:
a)
tillade indrejse og midlertidigt ophold for leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende på dens territorium
b)
afstå fra at indføre eller opretholde begrænsninger af det samlede antal leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende fra den anden part, som gives tilladelse til midlertidig indrejse, i form af numeriske kvoter eller en økonomisk behovsprøve, enten for en regional underinddeling eller for hele dens territorium og
c)
indrømme leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende fra den anden part for så vidt angår foranstaltninger, der påvirker leveringen af tjenesteydelser på dens territorium, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den i tilsvarende situationer indrømmer sine egne tjenesteydere.
2.   Det præciseres, at adgang, der indrømmes i henhold til denne artikel, kun vedrører den tjenesteydelse, der er genstand for kontrakten, og ikke giver ret til at benytte den faglige titel, der anvendes i den part, hvor tjenesteydelsen leveres.
3.   Den tilladte opholdsperiode er en kumulativ periode på 12 måneder eller for kontraktens varighed, hvis denne er kortere.
Artikel 10.24
Uforenelige foranstaltninger
1.   Artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede), stk. 1, litra b) og c), og artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende), stk. 1, litra b) og c), finder ikke anvendelse på:
a)
enhver eksisterende uforenelig foranstaltning, der påvirker fysiske personers midlertidige ophold i forretningsøjemed, og som opretholdes på:
i)
for Unionen:
A)
EU-niveau som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
B)
centralt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger)
C)
regionalt forvaltningsniveau i en medlemsstat som specificeret i Unionens toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
D)
lokalt forvaltningsniveau, bortset fra det i punkt C) omhandlede niveau og
ii)
for New Zealand:
A)
centralt forvaltningsniveau som specificeret i New Zealands toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller
B)
lokalt forvaltningsniveau
b)
fortsat anvendelse eller omgående fornyelse af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) eller
c)
en ændring af en eksisterende uforenelig foranstaltning som omhandlet i litra a) og b), i det omfang ændringen ikke gør foranstaltningen endnu mindre forenelig med artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede), stk. 1, litra b) og c), eller artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende), stk. 1, litra b) og c), end den var umiddelbart før ændringen.
2.   Artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede), stk. 1, litra b) og c), eller artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende), stk. 1, litra b) og c), finder ikke anvendelse på foranstaltninger, som en part indfører eller opretholder, og som påvirker fysiske personers midlertidige ophold i forretningsøjemed, for så vidt angår sektorer, delsektorer eller aktiviteter som fastsat af den pågældende part i dens toldafviklingsplan i bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger).
Artikel 10.25
Gennemsigtighed
1.   Hver part offentliggør oplysninger, hvis muligt via offentliggørelse på et websted, om foranstaltninger, der berører indrejse og midlertidigt ophold på dens område for fysiske personer fra den anden part som omhandlet i artikel 10.20 (Anvendelsesområde og definitioner), stk. 1.
2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger skal, hvis de foreligger, omfatte følgende oplysninger vedrørende fysiske personers indrejse og midlertidige ophold:
a)
indrejsebetingelser
b)
en vejledende liste over den dokumentation, der kan være nødvendig for at kontrollere, at indrejsebetingelserne er opfyldt
c)
vejledende behandlingstid
d)
gældende gebyrer
e)
klageprocedurer og
f)
relevante almengyldige love vedrørende indrejse og midlertidigt ophold for fysiske personer.
Afdeling E
Reguleringsmæssig ramme
Underafdeling 1
Intern regulering
Artikel 10.26
Anvendelsesområde og definitioner
1.   Denne underafdeling finder anvendelse på en parts foranstaltninger vedrørende licenskrav og -procedurer, kvalifikationskrav og -procedurer samt tekniske standarder 
(
43
)
, der påvirker:
a)
grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
b)
etablering eller drift eller
c)
levering af tjenesteydelser gennem tilstedeværelse på den anden parts territorium af kategorier af fysiske personer som defineret i artikel 10.20, stk. 3, (Anvendelsesområde og definitioner).
2.   Denne underafdeling finder ikke anvendelse på licenskrav og -procedurer, kvalifikationskrav og -procedurer samt tekniske standarder i henhold til en foranstaltning, der ikke er i overensstemmelse med artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.14 (Markedsadgang) eller 10.16 (National behandling), og som er omhandlet i artikel 10.10 (Uforenelige foranstaltninger), stk. 1 eller 2, eller i artikel 10.18 (Uforenelige foranstaltninger), stk. 1 eller 2.
3.   Med henblik på denne underafdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»tilladelse«: tilladelse til at udøve en eller flere af de aktiviteter, der er omhandlet i stk. 1, litra a), b) og c), som følge af en procedure, som en fysisk eller juridisk person skal følge for at påvise overholdelse af licenskrav, kvalifikationskrav eller tekniske standarder, og
b)
»kompetent myndighed«: en central, regional eller lokal forvaltning eller myndighed eller et ikkestatsligt organ, der udøver beføjelser, som er delegeret af centrale, regionale eller lokale forvaltninger eller myndigheder, og er berettiget til at træffe en afgørelse om tilladelse.
Artikel 10.27
Indgivelse af ansøgninger
Hver part sørger i videst muligt omfang for, at ansøgeren kun skal rette henvendelse til én kompetent myndighed for hver ansøgning om tilladelse. Hvis en aktivitet, for hvilken der ansøges om tilladelse, henhører under flere kompetente myndigheders kompetence, kan det være nødvendigt at indgive flere ansøgninger om tilladelse.
Artikel 10.28
Ansøgningsfrister
Hvis en part kræver tilladelse, sikrer den, at dens kompetente myndigheder i videst muligt omfang giver mulighed for indgivelse af ansøgning på et hvilket som helst tidspunkt i løbet af året. Hvis der gælder en bestemt frist for ansøgning om tilladelse, sikrer parten, at de kompetente myndigheder giver en rimelig frist for indgivelse af en ansøgning.
Artikel 10.29
Elektroniske ansøgninger og accept af kopier
Hvis en part kræver tilladelse, sikrer den, at dens kompetente myndigheder:
a)
bestræber sig på at acceptere ansøgninger i elektronisk format og
b)
accepterer kopier af dokumenter, der er bekræftet i overensstemmelse med partens lovgivning, i stedet for originaldokumenter, medmindre de kompetente myndigheder kræver originale dokumenter for at beskytte tilladelsesprocessens integritet.
Artikel 10.30
Behandling af ansøgninger
1.   Hvis en part kræver tilladelse, sikrer den, at dens kompetente myndigheder:
a)
så vidt muligt fastsætter en vejledende tidsramme for behandlingen af en ansøgning
b)
efter anmodning fra ansøgeren uden unødigt ophold giver oplysninger om ansøgningens status
c)
så vidt muligt og uden unødigt ophold fastslår, om en ansøgning er fuldstændig med henblik på behandling i henhold til partens nationale love og forskrifter
d)
hvis de vurderer, at en ansøgning er fuldstændig med henblik på behandling 
(
44
)
 i henhold til partens love og forskrifter, inden for en rimelig frist efter indgivelsen af ansøgningen sikrer:
i)
at behandlingen af ansøgningen afsluttes og
ii)
at ansøgeren underrettes om afgørelsen vedrørende ansøgningen 
(
45
)
 skriftligt 
(
46
)
, i det omfang det er muligt
e)
hvis de vurderer, at en ansøgning er ufuldstændig med henblik på behandling i henhold til partens love og forskrifter, inden for en rimelig frist efter den dato, hvor den relevante kompetente myndighed har fastslået, at ansøgningen er ufuldstændig, og i videst muligt omfang:
i)
underretter ansøgeren om, at ansøgningen er ufuldstændig
ii)
efter anmodning fra ansøgeren angiver de yderligere oplysninger, der er nødvendige for at fuldstændiggøre ansøgningen, eller på anden måde giver ansøgeren vejledning om, hvorfor ansøgningen anses for at være ufuldstændig, og
iii)
giver ansøgeren mulighed for at fremlægge de yderligere oplysninger, der er nødvendige for at fuldstændiggøre ansøgningen 
(
47
)
hvis ingen af trinnene i nr. i)-iii) er praktisk mulige, og ansøgningen afvises, fordi den er ufuldstændig, sikrer parten, at de underretter ansøgeren inden for en rimelig frist, og
f)
hvis de afviser en ansøgning, enten på eget initiativ eller på ansøgerens anmodning, oplyser de ansøgeren om årsagerne til afvisningen og om fristen for at klage over denne afgørelse og, hvis det er relevant, om procedurerne for fornyet indgivelse af ansøgning. En ansøger må ikke forhindres i at indgive en ny ansøgning alene på grundlag af en tidligere afvist ansøgning.
2.   Hver part sikrer, at dens kompetente myndigheder udsteder en tilladelse, så snart det ved en passende undersøgelse er fastslået, at ansøgeren opfylder betingelserne for at få den.
3.   Parterne sikrer, at deres kompetente myndigheder sikrer, at en tilladelse, når den er udstedt, træder i kraft uden unødigt ophold, under hensyntagen til gældende vilkår og betingelser.
Artikel 10.31
Gebyrer
1.   For alle andre økonomiske aktiviteter end finansielle tjenesteydelser, der er omfattet af denne underafdeling, sikrer parterne, at de tilladelsesgebyrer 
(
48
)
, som opkræves af deres kompetente myndigheder, er rimelige og gennemsigtige og ikke i sig selv begrænser leveringen af den pågældende tjenesteydelse eller udøvelsen af enhver anden økonomisk aktivitet.
2.   For finansielle tjenesteydelser sikrer parterne, at deres kompetente myndigheder med hensyn til de tilladelsesgebyrer, som de opkræver, forelægger en gebyrfortegnelse eller oplysninger om, hvordan gebyrbeløbene fastsættes, og ikke anvender gebyrer som et middel til at omgå partens tilsagn eller forpligtelser.
Artikel 10.32
Vurdering af kvalifikationer
Hvis en part kræver en eksamination med henblik på tilladelse, sikrer den, at dens kompetente myndigheder afholder en sådan eksamination med forholdsvis hyppige mellemrum og giver ansøgerne en rimelig frist til at anmode om deltagelse i eksaminationen. Parterne skal så vidt muligt udvise velvilje til at acceptere anmodninger i elektronisk format om deltagelse i sådanne eksaminationer og anvendelsen af elektroniske midler i andre aspekter af eksaminationen.
Artikel 10.33
Objektivitet, upartiskhed og uafhængighed
Hvis parterne indfører eller opretholder en foranstaltning vedrørende tilladelse, sikrer de, at deres kompetente myndigheder behandler ansøgninger, træffer afgørelser og administrerer disse objektivt og upartisk og på en måde, der er uafhængig af enhver person, der udøver den økonomiske aktivitet, for hvilken der kræves tilladelse.
Artikel 10.34
Offentliggørelse og tilgængelige oplysninger
Hvis en part kræver tilladelse, offentliggør parten straks 
(
49
)
 de oplysninger, der er nødvendige for, at tjenesteydere, herunder dem, der ønsker at levere en tjenesteydelse, og for personer, der udfører eller ønsker at udføre den økonomiske aktivitet, for hvilken der kræves licens eller tilladelse, kan opfylde kravene og procedurerne for opnåelse, opretholdelse, ændring og fornyelse af en sådan licens eller tilladelse. Sådanne oplysninger skal, hvis de foreligger, omfatte oplysninger om:
a)
kravene og procedurerne
b)
kontaktoplysninger for relevante kompetente myndigheder
c)
tilladelsesgebyrer
d)
gældende tekniske standarder
e)
procedurer for klage eller prøvelse af afgørelser vedrørende ansøgninger
f)
procedurer for overvågning eller håndhævelse af overholdelsen af vilkår og betingelser for licenser eller kvalifikationer
g)
muligheder for inddragelse af offentligheden, f.eks. gennem høringer eller kommentarer, og
h)
vejledende tidsrammer for behandlingen af en ansøgning.
Artikel 10.35
Tekniske standarder
Parterne tilskynder deres kompetente myndigheder til at vedtage tekniske standarder, der er udviklet gennem åbne og gennemsigtige procedurer, når de vedtager tekniske standarder, og tilskynder enhver person og ethvert organ, herunder relevante internationale organisationer, som er udpeget til at udarbejde tekniske standarder, til at gøre dette gennem åbne og gennemsigtige procedurer.
Artikel 10.36
Udvikling af foranstaltninger
Hvis parterne indfører eller opretholder foranstaltninger vedrørende tilladelse, sikrer de, at:
a)
sådanne foranstaltninger er baseret på klare, objektive og gennemsigtige kriterier 
(
50
)
b)
procedurerne er upartiske, let tilgængelige for alle ansøgere og tilstrækkelige til, at ansøgerne kan påvise, hvorvidt de opfylder de eventuelle krav, der måtte være, og
c)
procedurerne ikke i sig selv uden rimelig grund forhindrer opfyldelsen af kravene.
Artikel 10.37
Begrænset antal licenser
Hvis antallet af mulige licenser for en given aktivitet er begrænset på grund af knappe naturressourcer eller begrænset teknisk kapacitet, anvender parterne i overensstemmelse med deres love og forskrifter en procedure for udvælgelse af ansøgere, der giver fuldt betryggende garantier for uvildighed og gennemskuelighed, bl.a. behørig offentliggørelse af indledningen, gennemførelsen og afslutningen af proceduren. Parterne kan ved fastlæggelsen af reglerne for udvælgelsesproceduren tage hensyn til legitime politiske mål, herunder sundhed, sikkerhed, beskyttelse af miljøet og bevarelse af kulturarven.
Artikel 10.38
Klageprocedurer i forbindelse med administrative afgørelser
Hver part opretholder domstole, voldgiftsretter eller forvaltningsdomstole eller procedurer, der efter anmodning fra en berørt investor eller tjenesteyder fra den anden part drager omsorg for, at der gennemføres en omgående prøvelse og, hvis det er berettiget, en passende afhjælpning af administrative afgørelser, der påvirker etablering eller drift, grænseoverskridende handel med tjenesteydelser eller levering af en tjenesteydelse gennem en fysisk persons tilstedeværelse på den anden parts territorium. Er sådanne procedurer ikke uafhængige af den myndighed, som er betroet med den pågældende administrative beslutning, skal en part sikre, at procedurerne faktisk fører til en objektiv og upartisk prøvelse.
Underafdeling 2
Alment gældende bestemmelser
Artikel 10.39
Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »faglige kvalifikationer« formelle kvalifikationer, erhvervserfaring, erhvervsmæssig registrering eller et andet kompetencebevis.
2.   Intet i denne artikel er til hinder for, at en part kan kræve, at fysiske personer har de nødvendige faglige kvalifikationer, som er fastsat for den pågældende sektor på det territorium, hvor tjenesteydelsen leveres.
3.   Hvor det er relevant, tilskynder parterne til, at der etableres en dialog mellem deres relevante eksperter, reguleringsmyndigheder og brancheorganisationer for at dele og lette forståelsen af deres respektive faglige kvalifikationer, registreringskrav og -processer og at samarbejde med henblik på at opnå gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer.
4.   Parterne tilskynder de relevante erhvervsorganisationer eller myndigheder på deres respektive territorier til at udarbejde og forelægge en fælles anbefaling om gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer for Udvalget om Investering, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendom, herunder Geografiske Betegnelser, der er nedsat ved artikel 24.4 (Specialudvalg). Denne fælles anbefaling skal underbygges med dokumentation for:
a)
de økonomiske fordele ved et eventuelt instrument om gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer (i det følgende benævnt »instrument om gensidig anerkendelse«) og
b)
de respektive ordningers forenelighed, dvs. det omfang, i hvilket de kriterier, parterne hver især anvender for fagfolks godkendelse, licensering, virke og certificering, er indbyrdes forenelige.
5.   Udvalget om Investering, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendom, herunder Geografiske Betegnelser gennemgår ved modtagelse af en fælles anbefaling som omhandlet i stk. 4 denne inden for en rimelig frist med henblik på at fastslå, om den er i overensstemmelse med dette kapitel. Efter en sådan gennemgang kan Udvalget om Investering, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendom, herunder Geografiske Betegnelser, udvikle et instrument om gensidig anerkendelse 
(
51
)
, og Handelsudvalget kan vedtage et sådant instrument ved en afgørelse som bilag til denne aftale.
Underafdeling 3
Leveringstjenester
Artikel 10.40
Anvendelsesområde og definitioner
1.   I denne underafdeling fastsættes principperne for den reguleringsmæssige ramme for levering af leveringstjenester, og den finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker handel med leveringstjenester.
2.   Med henblik på denne underafdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»leveringstjenester«: posttjenester, kurertjenester, eksprestjenester eller ekspresforsendelser, der omfatter indsamling, sortering, transport og omdeling af postforsendelser
b)
»eksprestjenester«: hurtig og pålidelig indsamling, sortering, transport og omdeling af postforsendelser, der kan tilføre yderligere værdielementer som f.eks. indsamling fra oprindelsessted, personlig levering til modtageren, sporing, mulighed for ændring af bestemmelsessted og modtager under forsendelsen, bekræftelse af modtagelse
c)
»ekspresforsendelser«: internationale eksprestjenester, der leveres gennem EMS Cooperative, som er en frivillig sammenslutning af udpegede postvirksomheder under Verdenspostforeningen
d)
»licens«: en tilladelse, som en parts reguleringsmyndighed kan kræve af en individuel leverandør, for at denne leverandør kan tilbyde post- og kurertjenester
e)
»postforsendelse«: en forsendelse på op til 31,5 kg, som er adresseret i den endelige form, hvori den skal befordres af alle typer leverandører af leveringstjenester, både offentlige og private, og som kan omfatte forsendelser såsom breve, pakker, aviser eller kataloger
f)
»postmonopol«: eneret til at levere bestemte leveringstjenester inden for en parts territorium eller en underinddeling heraf i henhold til en lovgivningsmæssig foranstaltning og
g)
»forsyningspligtydelser«: permanent udbud af leveringstjenester af nærmere fastlagt kvalitet overalt på en parts territorium eller en underinddeling af en part og til en pris, der er overkommelig for alle brugere.
Artikel 10.41
Forsyningspligtydelser
1.   Parterne kan hver især fastlægge den form for forsyningspligt, de ønsker at opretholde, og træffe afgørelse om omfanget og gennemførelsen af en sådan pligt. Hver part forvalter enhver forsyningspligt på en gennemsigtig, ikkediskriminerende og neutral måde over for alle leverandører, der er omfattet af den pågældende forsyningspligt.
2.   Hvis en part stiller krav om, at indgående ekspresforsendelser omfattes af forsyningspligten, indrømmes disse ekspresforsendelser ikke præferencebehandling i forhold til andre internationale eksprestjenester.
Artikel 10.42
Finansiering af forsyningspligtydelser
Parterne må ikke opkræve gebyrer eller andre afgifter for leveringen af en leveringstjeneste, der ikke er en forsyningspligtydelse, med henblik på at finansiere leveringen af en forsyningspligtydelse 
(
52
)
.
Artikel 10.43
Forebyggelse af markedsforvridende praksis
Parterne sikrer, at leverandører af leveringstjenester omfattet af forsyningspligt eller postmonopol ikke udøver markedsforvridende praksis såsom:
a)
at anvende indtægter fra leveringen af tjenester omfattet af forsyningspligt eller monopolet til at krydssubsidiere leveringen af en eksprestjeneste eller en leveringstjeneste, der ikke er omfattet af forsyningspligten, eller
b)
uberettiget at skelne mellem kunder med hensyn til takster eller andre vilkår og betingelser for levering af en tjeneste, der er omfattet af forsyningspligten eller et postmonopol.
Artikel 10.44
Licenser
1.   Hvis en part kræver licens til levering af leveringstjenester, skal den offentliggøre:
a)
alle krav for opnåelse af licens og den normale frist for behandling af en licensansøgning og
b)
vilkår og betingelser for licenser.
2.   Parterne sikrer, at procedurer, forpligtelser og krav i forbindelse med en licens er gennemsigtige, ikkediskriminerende og baseret på objektive kriterier.
3.   Hvis en licensansøgning afvises af en kompetent myndighed, sikrer parterne, at den kompetente myndighed underretter ansøgeren skriftligt om årsagerne til afvisningen. Parterne indfører hver især en klageprocedure via en uafhængig instans, som er til rådighed for ansøgere, hvis licensansøgning er blevet afvist. En sådan instans kan være en domstol.
Artikel 10.45
Forvaltningsmyndighedens uafhængighed
1.   Parterne opretter eller opretholder hver især et reguleringsorgan, som skal være retligt adskilt og funktionelt uafhængigt af enhver leverandør af leveringstjenester. Hvis en part ejer eller kontrollerer en leverandør af leveringstjenester, sikrer den, at der er reel strukturel adskillelse mellem myndighedernes tilsynsfunktion og aktiviteter, der er knyttet til ejerskab eller kontrol.
2.   Parterne sikrer, at reguleringsorganet udfører deres opgaver på en gennemsigtig og rettidig måde og har tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til at udføre de opgaver, det har fået pålagt, og at reguleringsorganets afgørelser er upartiske over for alle markedsdeltagere.
Underafdeling 4
Telekommunikationstjenester
Artikel 10.46
Anvendelsesområde
1.   I denne underafdeling fastsættes principperne for den reguleringsmæssige ramme for telekommunikationsnet og -tjenester, og den finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker handel med telekommunikationstjenester.
2.   Denne underafdeling finder ikke anvendelse på foranstaltninger, der påvirker:
a)
radio- og tv-spredningstjenester som defineret i hver parts love og forskrifter og
b)
tjenester, der består i tilrådighedsstillelse af eller udøvelse af redaktionel kontrol over indhold fremført via telekommunikationsnet og -tjenester.
3.   Uanset stk. 2, litra a), betragtes en leverandør af radio- og tv-spredningstjenester som leverandør af offentlige telekommunikationstjenester, og den pågældende leverandørs net betragtes som offentlige telekommunikationsnet, hvis og i det omfang disse offentlige telekommunikationsnet også anvendes til levering af offentlige telekommunikationstjenester.
4.   Intet i denne underafdeling må fortolkes således, at det pålægger en part:
a)
at tillade en tjenesteyder fra den anden part at oprette, konstruere, erhverve, lease, drive eller levere andre telekommunikationsnet eller -tjenester end dem, som er foreskrevet i denne aftale, eller
b)
at oprette, konstruere, erhverve, lease, drive eller levere telekommunikationsnet eller -tjenester, der ikke udbydes til offentligheden i almindelighed, eller at forpligte en tjenesteyder, som er omfattet af dens lovgivning, til at gøre dette.
Artikel 10.47
Definitioner
Med henblik på denne underafdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»tilhørende faciliteter«: tjenester, fysisk infrastruktur og andre faciliteter i tilknytning til et telekommunikationsnet eller en telekommunikationstjeneste, som muliggør eller understøtter levering af tjenester via dette net eller denne tjeneste eller vil kunne gøre dette
b)
»væsentlige faciliteter«: faciliteter i forbindelse med offentlige telekommunikationsnet og -tjenester, som:
i)
udelukkende eller fortrinsvis stilles til rådighed af en enkelt eller et begrænset antal leverandører og
ii)
ikke økonomisk eller teknisk set kan erstattes med henblik på levering af en tjenesteydelse
c)
»sammenkobling«: etablering af forbindelse mellem offentlige telekommunikationsnet, der benyttes af de samme eller forskellige leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester, således at en leverandørs brugere kan kommunikere med den samme leverandørs eller en anden leverandørs brugere og få adgang til en anden leverandørs tjenester. Tjenesterne kan leveres af de involverede leverandører eller af enhver anden leverandør, der har adgang til nettet
d)
»lejet kredsløb«: telekommunikationstjenester eller -faciliteter, herunder virtuelle faciliteter, der afsætter kapacitet til dedikeret brug af eller tilgængelighed for en bruger mellem to eller flere udpegede punkter
e)
»stor leverandør«: en leverandør af telekommunikationsnet eller -tjenester, der kan påvirke de materielle vilkår for deltagelse (hvad angår priser og udbud) i et relevant marked for telekommunikationsnet eller -tjenester i kraft af sin kontrol over væsentlige faciliteter eller anvendelsen af sin stilling på et sådant marked
f)
»netværkselement«: en facilitet eller udstyr, der anvendes til at levere en telekommunikationstjeneste, herunder egenskaber, funktioner og kapacitet, der stilles til rådighed ved hjælp af en sådan facilitet eller sådant udstyr
g)
»nummerportabilitet«: det forhold, at alle abonnenter, der anmoder om det, kan beholde de samme telefonnumre, på samme sted i tilfælde af fastnet, uden forringelse af kvalitet, pålidelighed eller komfort, når de skifter mellem samme kategori af leverandører af offentlige telekommunikationstjenester
h)
»offentligt telekommunikationsnet«: ethvert telekommunikationsnet, der udelukkende eller overvejende anvendes til levering af offentlige telekommunikationstjenester mellem nettermineringspunkter
i)
»offentlig telekommunikationstjeneste«: enhver telekommunikationstjeneste, der udbydes til offentligheden i almindelighed
j)
»abonnent«: en fysisk eller juridisk person, som er part i en kontrakt med en leverandør af offentlige telekommunikationstjenester om levering af offentlige telekommunikationstjenester
k)
»telekommunikation«: afsendelse og modtagelse af signaler ved hjælp af elektromagnetiske midler
l)
»telekommunikationsnet«: transmissionssystemer og, hvor det er relevant, koblings- og dirigeringsudstyr og andre ressourcer, herunder netelementer, som ikke er aktive, og som gør det muligt at transmittere og modtage signaler ved hjælp af trådforbindelse, radiobølger, lyslederteknik eller andre elektromagnetiske midler
m)
»reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet«: det eller de organer, der af en part har fået til opgave at regulere telekommunikationsnet og -tjenester, der er omfattet af denne underafdeling
n)
»telekommunikationstjeneste«: en tjeneste, som udelukkende eller overvejende består i afsendelse og modtagelse af signaler, herunder radio- og fjernsynssignaler, via telekommunikationsnet, herunder dem, der anvendes til udsendelse, men ikke levering af eller udøvelse af redaktionel kontrol over indhold fremført via telekommunikationsnet og -tjenester
o)
»forsyningspligtydelse«: det minimum af tjenester af en bestemt kvalitet, som alle brugere eller en gruppe af brugere på en parts territorium eller en underinddeling af en part skal have adgang til, uanset hvor de befinder sig geografisk, til overkommelige priser, og
p)
»bruger«: en person, der anvender en offentlig telekommunikationstjeneste.
Artikel 10.48
Tilgange til regulering
1.   Parterne anerkender værdien af konkurrenceprægede markeder med henblik på at levere en bred vifte af valgmuligheder i udbuddet af telekommunikationstjenester og fremme forbrugernes velfærd, og at økonomisk regulering muligvis ikke er nødvendig, hvis der er en effektiv og holdbar konkurrence. I overensstemmelse hermed anerkender parterne, at reguleringsbehov og -tilgange er forskellige fra marked til marked, og at en part kan bestemme, hvordan den skal gennemføre sine forpligtelser i henhold til denne underafdeling.
2.   I denne forbindelse anerkender parterne, at hver part kan:
a)
gribe til direkte regulering for at foregribe et problem, som den pågældende part forventer, at der kan opstå, eller for at løse et problem, der allerede er opstået på markedet
b)
forlade sig på markedskræfterne, navnlig med hensyn til markedssegmenter, der er konkurrencedygtige, eller som har lave adgangsbarrierer, såsom tjenesteydelser leveret af leverandører af telekommunikationstjenester, som ikke ejer netfaciliteter, eller
c)
basere sig på markedsstrukturregler, som begrænser aktiviteterne for visse leverandører af telekommunikationstjenester, der ejer netfaciliteter, f.eks. ved at kræve, at engrostjenester leveres på et ikkediskriminerende grundlag, eller ved at forbyde deltagelse på et detailmarked, med henblik på at sikre en markedsadfærd, der svarer til den adfærd, som karakteriserer deltagerne på et konkurrencepræget marked.
3.   Det præciseres, at en part, der afholder sig fra at regulere i overensstemmelse med denne artikels stk. 2, litra b), fortsat er undergivet forpligtelserne i denne underafdeling. Intet i denne artikel er til hinder for, at en part regulerer telekommunikationstjenester.
Artikel 10.49
Reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet
1.   Parterne opretter eller opretholder hver især en reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet, som:
a)
er retligt adskilt fra og operationelt uafhængig af leverandører af telekommunikationsnet, telekommunikationstjenester eller telekommunikationsudstyr
b)
anvender procedurer og træffer afgørelser, der er upartiske over for alle markedsdeltagere
c)
handler uafhængigt og ikke søger eller modtager instrukser fra andre organer i forbindelse med udførelsen af de opgaver, den er blevet pålagt ved lov med henblik på at håndhæve forpligtelserne i artikel 10.51 (Sammenkobling), 10.52 (Adgang og anvendelse), 10.53 (Bilæggelse af tvister på telekommunikationsområdet), 10.55 (Sammenkobling med store leverandører) og 10.56 (Adgang til store leverandørers væsentlige faciliteter)
d)
har tilstrækkelige beføjelser til at udføre de opgaver, der er omhandlet i litra c)
e)
har beføjelse til at sikre, at leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester straks efter anmodning giver den alle de oplysninger 
(
53
)
, herunder finansielle oplysninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er omhandlet i litra c), og
f)
udøver sine beføjelser på en gennemsigtig og rettidig måde.
2.   Parterne sikrer, at de opgaver, som deres reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet skal varetage, offentliggøres på lettilgængelig og tydelig vis, navnlig når disse opgaver er fordelt på flere organer.
3.   En part, som bevarer ejerskab til eller kontrol over leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester, skal sikre, at der er reel strukturel adskillelse mellem myndighedernes tilsynsfunktion og aktiviteter, der er knyttet til ejerskab eller kontrol.
4.   Parterne sikrer hver især, at brugere eller leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester, der berøres af en afgørelse truffet af reguleringsmyndigheden på telekommunikationsområdet, har klageret ved en klageinstans, der er uafhængig af både reguleringsmyndigheden og andre berørte parter. En klagesag har ikke opsættende virkning for afgørelsen, medmindre der træffes foreløbige foranstaltninger i overensstemmelse med partens lovgivning.
Artikel 10.50
Tilladelse til levering af telekommunikationsnet eller -tjenester
1.   Hvis en part kræver tilladelse til levering af telekommunikationsnet eller -tjenester, offentliggør den oplysninger om de typer af telekommunikationstjenester, der kræver tilladelse, sammen med oplysninger om alle de godkendelseskriterier, gældende procedurer og vilkår og betingelser, som generelt er forbundet med tilladelsen.
2.   Hver part bestræber sig på at give tilladelse til levering af telekommunikationsnet eller -tjenester uden nogen formel procedure og giver leverandører mulighed for at begynde at levere deres telekommunikationsnet eller -tjenester uden at skulle afvente en afgørelse fra dens reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet. Hvis en part kræver en formel afgørelse om tilladelse, angiver den en rimelig frist, der normalt er nødvendig for at opnå en sådan afgørelse, og meddeler dette på en gennemsigtig måde. Parten bestræber sig på at sikre, at afgørelsen træffes inden for den angivne frist.
3.   Hver part sikrer, at alle godkendelseskriterier, gældende procedurer, forpligtelser eller betingelser, der pålægges eller er knyttet til en tilladelse, er objektive, gennemsigtige, ikkediskriminerende og relevante i forhold til den leverede tjeneste, og at de ikke udgør en større byrde end nødvendigt i betragtning af den form for tjeneste, der leveres.
4.   Hver part sikrer, at en ansøger modtager en skriftlig begrundelse for afslaget på eller tilbagekaldelsen af en tilladelse eller indførelsen af leverandørspecifikke betingelser. I sådanne tilfælde har ansøgeren klageret ved en klageinstans.
5.   Hver part sikrer, at administrative gebyrer, der pålægges leverandører, er objektive, gennemsigtige og ikkediskriminerende, og at de står i et rimeligt forhold til de administrative omkostninger, der med rimelighed afholdes i forbindelse med forvaltning, kontrol og håndhævelse af forpligtelserne i denne underafdeling 
(
54
)
.
Artikel 10.51
Sammenkobling
1.   Parterne anerkender, at sammenkobling i princippet bør aftales på grundlag af kommercielle forhandlinger mellem leverandørerne af de offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester.
2.   Med henblik herpå sikrer hver part, at en leverandør af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester på dens territorium har ret og, efter anmodning fra en anden leverandør af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester, pligt til at forhandle om sammenkobling med det formål at kunne levere offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester.
Artikel 10.52
Adgang og anvendelse
1.   Hver part sikrer, at enhver omfattet virksomhed eller tjenesteyder fra den anden part gives adgang og mulighed for at benytte offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester på rimelige og ikkediskriminerende 
(
55
)
 vilkår og betingelser. Denne forpligtelse skal bl.a. opfyldes i overensstemmelse med denne artikels stk. 2-5.
2.   Hver part sikrer, at omfattede virksomheder eller tjenesteydere fra den anden part har adgang til og mulighed for at anvende alle offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester, der tilbydes inden for eller på tværs af dens grænser, herunder private leasede kredsløb, og sikrer med henblik herpå og i henhold til stk. 5, at sådanne virksomheder og tjenesteydere tillades:
a)
at købe eller leje og tilslutte terminaler eller andet udstyr, der har grænseflade til det offentlige telekommunikationsnet, og som er nødvendigt for at udføre deres aktiviteter
b)
at forbinde private lejede eller ejede kredsløb med offentlige telekommunikationsnet og -tjenester eller med kredsløb lejet eller ejet af en anden omfattet virksomhed eller en anden tjenesteyder og
c)
at benytte driftsprotokoller efter eget valg i deres drift, bortset fra som nødvendigt for at sikre, at de offentlige telekommunikationstjenester er tilgængelige.
3.   Hver part sikrer, at omfattede virksomheder eller tjenesteydere fra den anden part kan anvende offentlige telekommunikationsnet og -tjenester til fremsendelse af oplysninger inden for og på tværs af grænserne, herunder til deres virksomhedsinterne kommunikation, og til at få adgang til oplysninger, der er indeholdt i databaser eller på anden måde lagret i maskinlæsbar form på den ene eller den anden parts territorium.
4.   Uanset stk. 3 kan en part træffe foranstaltninger, som er nødvendige for at sikre kommunikationens sikkerhed og fortrolighed, forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en måde, der vil udgøre en skjult begrænsning af handelen med tjenesteydelser eller udøvelsen af enhver anden økonomisk aktivitet, der er omfattet af dette kapitel, eller et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling.
5.   Hver part sikrer, at der ikke stilles andre betingelser for adgang til og anvendelse af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester end dem, der er nødvendige for:
a)
at varetage det ansvar for offentlige tjenester, der påhviler leverandører af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester, navnlig deres evne til at gøre deres offentlige telekommunikationstjenester tilgængelige, eller
b)
at beskytte offentlige telekommunikationsnets eller -tjenesters tekniske integritet.
Artikel 10.53
Bilæggelse af tvister på telekommunikationsområdet
1.   Hver part sikrer i tilfælde af, at der opstår en tvist mellem leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester i forhold til rettigheder og forpligtelser, der følger af denne underafdeling, og efter anmodning fra en af parterne, der er involveret i tvisten, at dens reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet træffer en bindende afgørelse inden for en rimelig frist med henblik på at bilægge tvisten.
2.   Hver part sikrer, at en afgørelse truffet af dens reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet offentliggøres under hensyntagen til kravene om fortrolig behandling af forretningshemmeligheder, og at de berørte parter modtager en fuldstændig redegørelse for de grunde, som afgørelsen bygger på, og har klageret som omhandlet i artikel 10.49 (Reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet), stk. 4.
3.   Hver part sikrer, at den i stk. 1 og 2 angivne procedure ikke hindrer nogen af parterne i at indbringe en klage for en retsmyndighed i overensstemmelse med den pågældendes parts love og forskrifter.
Artikel 10.54
Konkurrencebeskyttelse over for store leverandører
Hver part indfører eller opretholder passende foranstaltninger, der forhindrer leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester, som alene eller sammen udgør en stor leverandør, i at påbegynde eller fortsætte med konkurrencebegrænsende praksis. Konkurrencebegrænsende praksis kan omfatte:
a)
konkurrencebegrænsende krydssubsidiering
b)
udnyttelse af oplysninger fra konkurrenter til konkurrencebegrænsende formål og
c)
undladelse af rettidigt at stille tekniske oplysninger om væsentlige faciliteter og kommercielt relevante oplysninger til rådighed for andre tjenesteydere, som har brug for disse oplysninger for at kunne levere tjenesteydelser.
Artikel 10.55
Sammenkobling med store leverandører
1.   Hver part sikrer, at store leverandører af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester muliggør sammenkobling ved ethvert teknisk realisabelt punkt i nettet. Denne sammenkobling muliggøres:
a)
på ikkediskriminerende vilkår og betingelser, bl.a. hvad angår takster, tekniske standarder og specifikationer, herunder kvalitet og vedligeholdelse, og af en kvalitet, der ikke er ringere end den, der tilbydes i forbindelse med den pågældende store leverandørs egne tilsvarende tjenester eller dens datterselskabers eller andre tilknyttede selskabers tilsvarende tjenester
b)
rettidigt på vilkår og betingelser, bl.a. hvad angår takster, tekniske standarder og specifikationer, herunder kvalitet og vedligeholdelse, som er gennemsigtige og rimelige under hensyntagen til de økonomiske muligheder og er tilstrækkeligt ubundtede til, at leverandøren ikke er nødt til at betale for netelementer eller -faciliteter, som ikke er nødvendige for at kunne levere tjenesteydelsen, og
c)
efter anmodning ved yderligere punkter end de nettermineringspunkter, der tilbydes hovedparten af brugerne, mod betaling af gebyrer, der afspejler omkostningerne ved oprettelsen af de nødvendige yderligere faciliteter.
2.   Hver part sikrer, at de relevante procedurer for sammenkobling med en stor leverandør offentliggøres.
3.   Hver part sikrer, at store leverandører på dens territorium offentliggør deres sammenkoblingsaftaler eller referencetilbud på sammenkobling, hvis det er hensigtsmæssigt.
Artikel 10.56
Adgang til store leverandørers væsentlige faciliteter
Hver part sikrer, at store leverandører på dens område stiller deres væsentlige faciliteter til rådighed for leverandører af telekommunikationsnet eller -tjenester på rimelige og ikkediskriminerende vilkår og betingelser med henblik på levering af offentlige telekommunikationstjenester, medmindre det ikke er nødvendigt for at opnå effektiv konkurrence på grundlag af de faktiske oplysninger, der indsamles, og den vurdering af markedet, som reguleringsmyndigheden på telekommunikationsområdet har foretaget.
Artikel 10.57
Knappe ressourcer
1.   Parterne sikrer, at allokering og tildeling af brugsrettigheder til knappe ressourcer, herunder radiofrekvenser, numre og fremføringsrettigheder, gennemføres ved hjælp af procedurer, der er objektive, rettidige, gennemsigtige og ikkediskriminerende, og som ikke afholder fra at ansøge om brugsrettigheder til knappe ressourcer.
2.   Parterne bestræber sig på at tage hensyn til offentlighedens interesse, herunder fremme af konkurrence, og at gøre brug af markedsbaserede metoder, herunder mekanismer som auktioner, ved allokering og tildeling af brugsrettigheder til radiofrekvenser for så vidt angår offentlige telekommunikationstjenester.
3.   Parterne sikrer, at oplysninger om den nuværende anvendelse af allokerede frekvensbånd gøres offentligt tilgængelige, dog skal der ikke gives detaljerede oplysninger om radiofrekvenser, der er allokeret til særlige statslige anvendelser.
4.   En parts foranstaltninger vedrørende allokering og tildeling af frekvenser samt frekvensforvaltning er ikke foranstaltninger, som i sig selv er uforenelige med artikel 10.5 (Markedsadgang) og 10.14 (Markedsadgang). Hver part bevarer retten til at fastlægge og anvende foranstaltninger til forvaltning af spektrum og frekvenser, som kan føre til en begrænsning af antallet af leverandører af telekommunikationstjenester, forudsat at dette sker på en måde, der er forenelig med denne aftale. Dette omfatter evnen til at allokere frekvensbånd under hensyn til eksisterende og fremtidige behov og frekvensressourcer.
Artikel 10.58
Forsyningspligtydelser
1.   Parterne kan hver især fastlægge den form for forsyningspligt, de ønsker at opretholde, og træffe afgørelse om omfanget og gennemførelsen heraf.
2.   Hver part forvalter forsyningspligten på en gennemsigtig, objektiv, ikkediskriminerende og konkurrencemæssigt neutral måde, som ikke udgør en større byrde end nødvendigt i betragtning af den form for forsyningspligtydelser, parten har fastlagt.
3.   Hvis en part udpeger en leverandør af forsyningspligtydelser, skal dette ske på en effektiv, gennemsigtig og ikkediskriminerende måde, der er åben for alle leverandører af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester.
4.   Hvis en part beslutter at yde kompensation til en leverandør af forsyningspligtydelser, skal den sikre, at en sådan kompensation ikke overstiger nettoomkostningerne ved forsyningspligten.
Artikel 10.59
Nummerportabilitet
Hver part sikrer, at leverandører af offentlige telekommunikationstjenester tilbyder nummerportabilitet på rimelige vilkår og betingelser.
Artikel 10.60
Fortrolig behandling af oplysninger
1.   Hver part sikrer, at en leverandør, der får oplysninger fra en anden leverandør under processen med at forhandle en aftale i henhold til artikel 10.51 (Sammenkobling), 10.52 (Adgang og anvendelse), 10.55 (Sammenkobling med store leverandører) eller 10.56 (Adgang til store leverandørers væsentlige faciliteter), udelukkende anvender sådanne oplysninger til det formål, hvortil de er givet, og til enhver tid respekterer fortroligheden af de oplysninger, der videregives eller opbevares 
(
56
)
.
2.   Hver part indfører eller opretholder foranstaltninger for at beskytte fortroligheden af den kommunikation og de dermed forbundne trafikdata, som videregives i forbindelse med brug af offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester, på en måde, som ikke er diskriminerende, og som ikke uretmæssigt begrænser leveringen af telekommunikationstjenester.
Artikel 10.61
Telekommunikationsforbindelser
Parterne anerkender, hvor vigtigt det er, at net med meget høj kapacitet og telekommunikationstjenester af høj kvalitet gøres tilgængelige og kan tages i brug, herunder i landdistrikter og fjerntliggende områder, for at personer og virksomheder kan få adgang til fordelene ved handel.
Underafdeling 5
Finansielle tjenesteydelser
Artikel 10.62
Anvendelsesområde
1.   Denne underafdeling finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker leveringen af finansielle tjenesteydelser. Denne underafdeling finder ikke anvendelse på de uforenelige aspekter af foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i overensstemmelse med artikel 10.10 (Uforenelige foranstaltninger) eller 10.18 (Uforenelige foranstaltninger).
2.   Med henblik på denne underafdeling forstås ved aktivitet, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed som defineret i artikel 10.3 (Definitioner), litra a):
a)
en aktivitet, der gennemføres af en centralbank eller monetær myndighed eller enhver anden offentlig enhed som led i penge- eller valutakurspolitikker
b)
en aktivitet, der udgør en del af en lovmæssig ordning for social sikkerhed eller offentlige pensionsplaner, og
c)
andre aktiviteter, der udøves af en offentlig enhed for partens eller dens offentlige enheders regning eller med garanti fra eller under anvendelse af partens eller dens offentlige enheders finansielle midler.
3.   Hvis en part tillader, at dets leverandører af finansielle tjenesteydelser i konkurrence med en offentlig enhed eller en leverandør af finansielle tjenesteydelser udøver nogen af de aktiviteter, der er omhandlet i denne artikels stk. 2, litra b) eller c), omfatter tjenesteydelse defineret i artikel 10.3 (Definitioner), litra m), sådanne aktiviteter.
4.   Artikel 10.3 (Definitioner), litra a), finder ikke anvendelse på finansielle tjenesteydelser, der er omfattet af denne underafdeling.
Artikel 10.63
Definitioner
Med henblik på denne underafdeling og afdeling B (Liberalisering af investeringer), C (Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser), D (Fysiske personers indrejse og midlertidige ophold i forretningsøjemed) og underafdeling 1 (Intern regulering) i afdeling E (Reguleringsmæssig ramme) i dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»finansiel tjenesteydelse«: enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra/i en part. Finansielle tjenesteydelser omfatter al forsikring og alle forsikringsrelaterede tjenesteydelser samt alle bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (undtagen forsikring). Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:
i)
forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser:
A)
direkte forsikring (herunder coassurance):
1)
livsforsikring og
2)
skadesforsikring
B)
genforsikring og retrocession
C)
forsikringsformidling, f.eks. via mægler eller agent, og
D)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring, f.eks. rådgivning, aktuarbistand, risikovurdering og skadebehandling
ii)
banktjenesteydelser og andre finansielle tjenesteydelser (undtagen forsikring):
A)
modtagelse af indskud eller andre tilbagebetalingspligtige midler fra offentligheden
B)
långivning af alle typer, herunder forbrugslån, realkredit, factoring og finansiering af handelsmæssige transaktioner
C)
finansiel leasing
D)
alle betalings- og pengeoverførselstjenesteydelser, herunder kredit- og betalingskort, rejsechecks og bankveksler
E)
garantier og forpligtelser
F)
handel for egen eller kunders regning på børsen, OTC-markedet eller på en anden af følgende måder:
1)
pengemarkedspapirer (herunder checks, pengesedler og indskudsbeviser)
2)
udenlandsk valuta
3)
derivater, herunder futures og optioner
4)
valutakurs- og renteinstrumenter, herunder produkter såsom swaps og aftaler om fremtidig rentesikring
5)
omsættelige værdipapirer og
6)
andre omsættelige papirer og finansielle aktiver, herunder guldbarrer
G)
deltagelse i emissioner af enhver form for værdipapirer, herunder garantistillelse og placering i egenskab af agent (enten offentligt eller privat) og levering af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne emissioner
H)
mæglervirksomhed vedrørende penge (money broking)
I)
forvaltning af aktiver såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for kollektiv investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og forvaltning af betroede midler
J)
afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder værdipapirer, derivater og andre omsætningspapirer
K)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software og
L)
rådgivning og formidling samt andre finansielle hjælpetjenesteydelser i forbindelse med de under litra A)-K) nævnte aktiviteter, herunder kreditvurdering og -analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning til investeringer og porteføljer samt rådgivning om opkøb og selskabsomstrukturering og -strategi
b)
»leverandør af finansielle tjenesteydelser«: en fysisk eller juridisk person i en part, der søger at levere eller leverer finansielle tjenesteydelser, og som ikke omfatter en offentlig enhed
c)
»offentlig enhed«:
i)
en regering, centralbank eller monetær myndighed i en part, eller en enhed ejet eller kontrolleret af en part, der hovedsagelig beskæftiger sig med at gennemføre statslige funktioner eller aktiviteter med statsligt formål, men herunder ikke en enhed, der hovedsagelig beskæftiger sig med at levere finansielle tjenesteydelser på kommercielle vilkår, eller
ii)
en privat enhed, som udfører funktioner, der normalt udføres af en centralbank eller monetær myndighed, når den udfører disse funktioner
d)
»ny finansiel tjenesteydelse«: en tjenesteydelse af finansiel art, herunder tjenesteydelser vedrørende eksisterende og nye produkter eller den måde, hvorpå produktet leveres, som ingen anden leverandør af finansielle tjenesteydelser leverer på en parts territorium, men som leveres på den anden parts territorium, og
e)
»selvregulerende organisation«: ethvert ikkestatsligt organ, herunder værdipapir- eller terminsbørser eller -markeder, clearingsagentur eller en anden organisation eller sammenslutning, der i kraft af sin statut eller ved delegation fra centrale, regionale eller lokale myndigheder regulerer eller fører tilsyn med leverandører af finansielle tjenesteydelser, alt efter hvad der er relevant.
Artikel 10.64
Tilsynsklausul
1.   Intet i denne aftale forhindrer en part i at indføre eller opretholde foranstaltninger af forsigtighedshensyn, såsom foranstaltninger til:
a)
beskyttelse af investorer, indskydere, forsikringstagere eller personer, over for hvem en leverandør af finansielle tjenesteydelser har en tillidsforpligtelse, eller
b)
sikring af en parts finansielle systems integritet og stabilitet.
2.   Hvis sådanne foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med denne aftale, må de ikke anvendes som middel til at omgå en parts tilsagn eller forpligtelser i henhold til denne aftale.
Artikel 10.65
Videregivelse af oplysninger
Intet i denne aftale må fortolkes således, at det forpligter en part til at videregive oplysninger om individuelle forbrugeres forhold og konti eller fortrolig eller privat information, som offentlige enheder ligger inde med.
Artikel 10.66
Internationale standarder
1.   Parterne tager behørigt hensyn til at sikre, at internationalt vedtagne standarder for regulering og tilsyn i sektoren for finansielle tjenesteydelser og for bekæmpelse af skatteunddragelse og -undgåelse i sektoren for finansielle tjenesteydelser gennemføres og anvendes på deres territorium. Sådanne internationalt vedtagne standarder omfatter dem, der er vedtaget af G20, Rådet for Finansiel Stabilitet, Baselkomitéen for Banktilsyn, navnlig dens hovedprincipper for effektivt banktilsyn (Core Principle for Effective Banking Supervision), Den Internationale Forsikringstilsynsorganisation, navnlig dens hovedprincipper for forsikring (Insurance Core Principles), Den Internationale Børstilsynsorganisation, navnlig dens mål og principper for regulering af værdipapirer (Objectives and Principles of Securities Regulation), Den Finansielle Aktionsgruppe og Det Globale Forum for Gennemsigtighed og Informationsudveksling på Skatteområdet.
2.   Parterne tilstræber at samarbejde og udveksle oplysninger om udviklingen af internationale standarder.
Artikel 10.67
Nye finansielle tjenesteydelser på en parts territorium
1.   Hver part tillader leverandører af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, som er etableret på dens territorium, at levere enhver ny finansiel tjenesteydelse, som den ville tillade dens egne leverandører af finansielle tjenesteydelser at levere under tilsvarende omstændigheder i henhold til dens lovgivning, forudsat at indførelsen af den nye finansielle tjenesteydelse ikke kræver ændring af eksisterende lovgivning eller vedtagelse af ny lovgivning. Dette finder ikke anvendelse på filialer af virksomheder fra den anden part, der leverer finansielle tjenesteydelser, og som er etableret på en parts territorium.
2.   En part kan bestemme den institutionelle og retlige form, gennem hvilken den nye finansielle tjenesteydelse kan leveres, og kan kræve, at der skal indhentes tilladelse til levering af en sådan tjenesteydelse. Når en sådan tilladelse kræves, skal der træffes en afgørelse inden for en rimelig frist, og tilladelsen kan kun afslås af tilsynsmæssige årsager.
Artikel 10.68
Selvregulerende organisationer
Hvis en part kræver, at leverandører af finansielle tjenesteydelser fra den anden part skal være medlemmer af, deltage i eller have adgang til en selvregulerende organisation for at kunne levere finansielle tjenesteydelser på eller til førstnævnte parts territorium, skal den sikre, at den selvregulerende organisation overholder forpligtelserne i henhold til artikel 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) og 10.16 (National behandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling).
Artikel 10.69
Clearing- og betalingssystemer
Parterne indrømmer på vilkårene og betingelserne for national behandling leverandører af finansielle tjenesteydelser fra den anden part, som er etableret på deres territorium, adgang til betalings- og clearingsystemer, der drives af offentlige enheder, og til offentlige finansierings- og genfinansieringsfaciliteter, der er til rådighed som led i den normale forretningsgang. Denne artikel giver ikke adgang til en parts långivning i sidste instans.
Underafdeling 6
Internationale søtransporttjenesteydelser
Artikel 10.70
Anvendelsesområde og definitioner
1.   I denne underafdeling fastsættes principperne for den reguleringsmæssige ramme for levering af internationale søtransporttjenesteydelser i henhold til afdeling B (Liberalisering af investeringer), C (Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser) og D (Fysiske personers indrejse og midlertidige ophold i forretningsøjemed) i dette kapitel, og den finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker handel med internationale søtransporttjenesteydelser. Denne underafdeling finder ikke anvendelse på de uforenelige aspekter af foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i overensstemmelse med artikel 10.10 (Uforenelige foranstaltninger) eller 10.18 (Uforenelige foranstaltninger).
2.   Med henblik på denne underafdeling og afdeling B (Liberalisering af investeringer), C (Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser) og D (Fysiske personers indrejse og midlertidige ophold i forretningsøjemed) i dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»tjenesteydelser vedrørende containerterminaler og oplagring«: aktiviteter, der består i at oplagre containere såvel i havne som inde i landet med henblik på at fylde eller tømme dem, reparere dem og gøre dem klar til afskibning
b)
»toldbehandling«: aktiviteter, der består i på en anden parts vegne at gennemføre toldformaliteter vedrørende import, eksport eller transport af gods, uanset om denne tjenesteydelse er en hovedaktivitet for tjenesteyderen eller et almindeligt supplement til vedkommendes hovedaktivitet
c)
»dør til dør-transport eller multimodal transport«: transport af gods, hvortil der anvendes mere end én transportform, herunder et internationalt søled, i henhold til et gennemgående transportdokument
d)
»feedertjenesteydelser«: forudgående og efterfølgende transport af internationalt gods ad søvejen, herunder i containere og som stykgods og tør og våd bulkfragt, mellem havne beliggende på en parts territorium, af internationalt gods, som er på vej til en destination, eller som kommer fra en fragthavn, uden for den pågældende parts territorium
e)
»speditørvirksomhed«: aktiviteter, der består i at tilrettelægge og kontrollere forsendelsesoperationer på rederiernes vegne ved at erhverve transportydelser og tilknyttede tjenesteydelser, forberede dokumentation og tilvejebringe forretningsoplysninger
f)
»international godstransport«: transport af gods mellem en havn i den ene part og en havn i den anden part eller et tredjeland eller mellem havne i forskellige medlemsstater
g)
»internationale søtransporttjenesteydelser«: transport af passagerer eller gods med søgående skibe mellem en havn i en part og en havn i den anden part eller i et tredjeland, herunder direkte kontraktindgåelse med leverandører af andre transporttjenesteydelser med henblik på at dække dør til dør-transport eller multimodal transport i henhold til et gennemgående transportdokument, men ikke retten til at levere disse andre transporttjenesteydelser
h)
»skibsagenturvirksomhed«: aktiviteter, der består i som agent inden for et givet geografisk område at repræsentere et eller flere rederiers forretningsinteresser inden for følgende områder:
i)
markedsføring og salg af søtransport og hertil knyttede tjenesteydelser, lige fra udarbejdelse af tilbud til fakturering og udstedelse af konnossementer på vegne af virksomhederne, erhvervelse og videresalg af de fornødne tilknyttede tjenesteydelser, udarbejdelse af dokumentation samt tilvejebringelse af forretningsoplysninger
ii)
handlinger på virksomhedernes vegne, organisering af skibsanløb eller overtagelse af gods, når det er påkrævet
i)
»søfartshjælpetjenesteydelser«: håndtering af søgods, toldbehandlingsvirksomhed, tjenesteydelser vedrørende containerterminaler og oplagring, skibsagenturvirksomhed og maritim speditørvirksomhed og
j)
»håndtering af søgods«: aktiviteter, der udføres af stevedorevirksomheder, herunder terminaloperatører, men ikke havnearbejderes aktiviteter som sådan, når disse arbejdere er organiseret uafhængigt af stevedorevirksomheder eller terminaloperatørvirksomheder. Disse aktiviteter omfatter tilrettelæggelse af og kontrol med:
i)
lastning eller losning af gods til eller fra et skib
ii)
surring eller afsurring af gods og
iii)
modtagelse eller levering og opbevaring af gods inden afsendelse eller efter losning.
Artikel 10.71
Forpligtelser
1.   Hver part sikrer uhindret adgang til det internationale marked for søtransport og handel på et kommercielt og ikkediskriminerende grundlag ved:
a)
at indrømme skibe, der fører den anden parts flag, eller som drives af tjenesteydere fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer sine egne skibe, bl.a. hvad angår:
i)
adgang til havne
ii)
brug af infrastruktur og havnetjenester
iii)
brug af søfartshjælpetjenesteydelser
iv)
dermed forbundne gebyrer og afgifter og
v)
toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter
b)
at tillade leverandører af internationale søtransporttjenesteydelser fra den anden part at etablere og drive en virksomhed på sit territorium på vilkår, der ikke er mindre gunstige end dem, den indrømmer sine egne tjenesteydere
c)
på rimelige og ikkediskriminerende vilkår og betingelser at stille følgende tjenesteydelser til rådighed for den anden parts leverandører af internationale søtransporttjenesteydelser i sine havne: lodstjenester, slæbe- og bugserassistance, forsyning med proviant, brændstof og vand, affaldsindsamling og deponering af ballastaffald, skibsinspektørtjenester, navigationsassistance, nødreparationsfaciliteter, forankring, liggeplads og liggepladsfaciliteter, og kystbaserede operationelle tjenester, der er af betydning for skibsfarten, herunder kommunikation og leverance af vand og elektricitet
d)
at tillade leverandører af internationale søtransporttjenesteydelser fra den anden part, forudsat at den kompetente myndighed i givet fald giver tilladelse hertil, at omrokere ejede eller lejede tomme containere, der ikke transporteres som gods mod betaling, mellem havne i New Zealand eller mellem havne i en medlemsstat, og
e)
at tillade leverandører af internationale søtransporttjenesteydelser fra den anden part at levere feederservice mellem New Zealands havne og en medlemsstats havne med forbehold af tilladelse fra den kompetente myndighed, hvor det er relevant.
2.   Ved anvendelsen af stk. 1, litra a) og b):
a)
må parterne ikke indføre lastfordelingsaftaler i fremtidige aftaler med tredjelande om søtransporttjenesteydelser, herunder med hensyn til transport af tør eller flydende bulkfragt og linjefart
b)
skal parterne inden for en rimelig frist ophæve eksisterende lastfordelingsaftaler, jf. stk. a), som findes i tidligere aftaler, og
c)
må parterne ikke indføre eller opretholde administrative, tekniske eller andre foranstaltninger, som kan udgøre en skjult begrænsning eller have vilkårlige eller uberettigede diskriminerende virkninger, hvor de samme forhold gør sig gældende, for den frie levering af tjenesteydelser inden for international søtransport.
KAPITEL 11
Kapitalbevægelser, betalinger og overførsler
Artikel 11.1
Betalinger og overførsler
Parterne tillader alle betalinger eller overførsler i forbindelse med transaktioner på betalingsbalancens løbende poster, som er omfattet af denne aftales anvendelsesområde, og dette i frit konvertibel valuta og i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i artiklerne i overenskomsten om Den Internationale Valutafond.
Artikel 11.2
Kapitalbevægelser
Parterne tillader, for så vidt angår transaktioner på kapitalposterne og de finansielle poster på betalingsbalancen, fri kapitalbevægelse med henblik på liberalisering af investeringer og andre transaktioner som omhandlet i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer).
Artikel 11.3
Anvendelse af love og forskrifter vedrørende kapitalbevægelser, betalinger og overførsler
1.   Intet i artikel 11.1 (Betalinger og overførsler) og 11.2 (Kapitalbevægelser) må fortolkes således, at det forhindrer en part i at anvende sine egne love og forskrifter vedrørende:
a)
konkurs, insolvens eller beskyttelse af kreditorrettigheder
b)
udstedelse af eller handel med værdipapirer, derivater, såsom futures eller optioner, eller andre finansielle instrumenter
c)
regnskabsaflæggelse for eller regnskabsføring af kapitalbevægelser, betalinger eller overførsler, når det er nødvendigt til støtte for de retshåndhævende myndigheder eller finanstilsynsmyndighederne
d)
strafbare handlinger, vildledende eller svigagtig praksis
e)
sikring af efterlevelse af kendelser eller domme i administrative eller retslige procedurer eller
f)
social sikring, offentlige pensionsordninger eller obligatoriske opsparingsordninger.
2.   En part må ikke anvende de love og forskrifter, der henvises til i stk. 1, på en vilkårlig eller diskriminerende måde eller på en måde, der vil udgøre en skjult begrænsning af kapitalbevægelser, betalinger eller overførsler.
KAPITEL 12
Digital handel
Afdeling A
Generelle bestemmelser
Artikel 12.1
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker handel ved hjælp af elektroniske midler.
2.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på:
a)
audiovisuelle tjenesteydelser
b)
oplysninger, der besiddes eller behandles af eller på vegne af en part, eller foranstaltninger vedrørende sådanne oplysninger, herunder foranstaltninger vedrørende indsamling heraf, og
c)
foranstaltninger, der indføres eller opretholdes af New Zealand, og som landet finder nødvendige for at beskytte eller fremme maoriernes rettigheder, interesser, pligter og ansvar 
(
57
)
 for så vidt angår spørgsmål, der er omfattet af dette kapitel, herunder i forbindelse med New Zealands opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til te Tiriti o Waitangi/ Waitangitraktaten, forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes som et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling af personer fra den anden part eller som en skjult begrænsning af handel ved hjælp af elektroniske midler. Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på fortolkningen af te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten, herunder med hensyn til arten af de rettigheder og forpligtelser, der følger af denne.
Artikel 12.2
Definitioner
1.   Definitionerne i artikel 10.3 (Definitioner) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) finder anvendelse på dette kapitel.
2.   Definitionen af »offentlig telekommunikationstjeneste« i artikel 10.47 (Definitioner), nr. i), finder anvendelse på dette kapitel.
3.   Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»forbruger«: en fysisk person, der anvender en offentlig telekommunikationstjeneste til andet end erhvervsmæssige formål
b)
»digitalt udbud«: udbud ved hjælp af elektroniske midler
c)
»direkte markedsføringsmeddelelse«: enhver form for kommerciel reklame, hvorved en person formidler markedsføringsmeddelelser direkte til en bruger via en offentlig telekommunikationstjeneste, herunder e-mail og tekst- og multimediebeskeder (SMS og MMS)
d)
»elektronisk autentifikation«: elektronisk proces eller handling, der består i at kontrollere, og som gør det muligt at bekræfte:
i)
den elektroniske identifikation af en person eller
ii)
oprindelsen og integriteten af data i elektronisk form
e)
»elektronisk fakturering« eller »e-fakturering«: automatisk generering, udveksling og behandling af fakturaer mellem leverandører og købere ved hjælp af et struktureret digitalt format
f)
»elektronisk segl«: data i elektronisk form, der anvendes af en juridisk person, og som er vedhæftet eller logisk tilknyttet andre data i elektronisk form, og som giver sikkerhed for disse andre datas oprindelse og integritet
g)
»elektronisk signatur«: data i elektronisk form, der er vedhæftet eller logisk tilknyttet andre data i elektronisk form, og som:
i)
kan anvendes til at identificere underskriveren i forbindelse med de andre data i elektronisk form og
ii)
anvendes af en underskriver til at samtykke om de andre data i elektronisk form 
(
58
)
h)
»internetadgangstjeneste«: en offentlig telekommunikationstjeneste, som giver adgang til internettet og dermed konnektivitet til praktisk taget alle endepunkter på internettet, uanset den anvendte netteknologi og det anvendte terminaludstyr
i)
»personoplysninger«: oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person
j)
»handelsdokument«: en formular, der udstedes eller kontrolleres af en part, og som skal udfyldes af eller for en importør eller eksportør i forbindelse med import eller eksport af varer, og
k)
»bruger«: en person, der anvender en offentlig telekommunikationstjeneste.
Artikel 12.3
Ret til at regulere
Parterne bekræfter hver parts ret til at regulere inden for deres territorium med henblik på at nå legitime politiske mål, såsom beskyttelse af menneskers, dyrs eller planters liv, sociale ydelser, offentlig uddannelse, sikkerhed, miljøet, herunder klimaændringer, den offentlige moral, social- eller forbrugerbeskyttelse, dyrevelfærd, beskyttelse af privatlivets fred og databeskyttelse, fremme og beskyttelse af den kulturelle mangfoldighed samt, for New Zealands vedkommende, fremme eller beskyttelse af maoriernes rettigheder, interesser, pligter og ansvar.
Afdeling B
Grænseoverskridende datastrømme og beskyttelse af personoplysninger
Artikel 12.4
Grænseoverskridende datastrømme
1.   Parterne er fast besluttet på at sikre grænseoverskridende datastrømme for at lette handelen i den digitale økonomi og anerkender, at hver part kan have sine egne reguleringsmæssige krav i denne henseende.
2.   Med henblik herpå må en part ikke begrænse grænseoverskridende datastrømme mellem parterne i forbindelse med aktiviteter, der er omfattet af dette kapitel, ved at:
a)
stille krav om anvendelse af databehandlingsfaciliteter eller netelementer på dens territorium til databehandling, herunder ved at stille krav om anvendelse af databehandlingsfaciliteter eller netelementer, der er certificeret eller godkendt på partens territorium
b)
stille krav om datalokalisering på dens territorium
c)
forbyde lagring eller behandling af data på den anden parts territorium eller
d)
gøre grænseoverskridende overførsel af data betinget af anvendelse af databehandlingsfaciliteter eller netelementer på dens territorium eller af lokaliseringskrav på dens territorium.
3.   Det præciseres, at parterne er enige om, at intet i denne artikel forhindrer parterne i at indføre eller opretholde foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 25.1 (Generelle undtagelser) for at nå de deri omhandlede samfundspolitiske mål, som med henblik på denne artikel i givet fald skal fortolkes på en måde, der tager højde for, at de digitale teknologier udvikler sig. Det foregående punktum berører ikke anvendelsen på denne artikel af andre undtagelser i denne aftale.
4.   Parterne følger gennemførelsen af denne artikel og vurderer, hvordan den fungerer, senest tre år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, medmindre parterne aftaler andet. En part kan også til enhver tid foreslå den anden part at tage denne artikel op til revision. Der skal reageres positivt på et sådant forslag.
5.   I forbindelse med den i stk. 4 omhandlede revision og efter offentliggørelsen af Wai 2522-rapporten fra Waitangi-domstolen af 19. november 2021 bekræfter New Zealand:
a)
sin fortsatte evne til at støtte og fremme maoriernes interesser i henhold til denne aftale og
b)
sin hensigt om at inddrage maorierne for at sikre, at der ved den i stk. 4 omhandlede revision tages hensyn til den fortsatte nødvendighed af, at New Zealand støtter maorierne i at udøve deres rettigheder og interesser, og om at opfylde sine forpligtelser i henhold til te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten og dens principper.
Artikel 12.5
Beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred
1.   Parterne anerkender, at beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred er en grundlæggende rettighed, og at høje standarder i denne henseende bidrager til at øge forbrugernes tillid og tiltro til digital handel.
2.   Parterne kan indføre eller opretholde foranstaltninger, som de finder hensigtsmæssige for at sikre beskyttelsen af personoplysninger og privatlivets fred, herunder gennem vedtagelse og anvendelse af regler for grænseoverskridende-overførsel af personoplysninger. Intet i denne aftale berører beskyttelsen af personoplysninger og privatlivets fred i parternes respektive foranstaltninger.
3.   Hver part underretter den anden part om enhver af de i stk. 2 omhandlede foranstaltninger, som den indfører eller opretholder.
4.   Parterne offentliggør oplysninger om den beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, som den giver brugere af digital handel, herunder:
a)
hvordan enkeltpersoner kan søge at afhjælpe en tilsidesættelse af beskyttelsen af personoplysninger eller privatlivets fred, der opstår som følge af digital handel, og
b)
vejledning og andre oplysninger om virksomheders overholdelse af gældende lovkrav om beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred.
Afdeling C
Særlige bestemmelser
Artikel 12.6
Told på elektroniske overførsler
1.   En part må ikke indføre told på elektroniske overførsler mellem en person fra den ene part og en person fra den anden part.
2.   Det præciseres, at stk. 1 ikke forhindrer en part i at pålægge interne skatter, gebyrer eller andre afgifter på elektroniske overførsler, forudsat at sådanne skatter, gebyrer eller andre afgifter pålægges på en måde, der er forenelig med denne aftale.
Artikel 12.7
Ingen forudgående tilladelse
1.   Hver part bestræber sig på ikke at indføre noget krav om forudgående tilladelse eller noget andet tilsvarende krav vedrørende levering af tjenesteydelser ad elektronisk vej.
2.   Stk. 1 berører ikke tilladelsesordninger, som ikke specifikt og udelukkende vedrører tjenesteydelser, der leveres ad elektronisk vej, og regler på telekommunikationsområdet.
Artikel 12.8
Indgåelse af kontrakter ad elektronisk vej
Medmindre andet er fastsat i parternes love og forskrifter, sikrer parterne, at:
a)
kontrakter kan indgås ad elektronisk vej
b)
kontrakter ikke mister deres retsvirkning, gyldighed eller anvendelighed alene med den begrundelse, at kontrakten er indgået ad elektronisk vej, og
c)
der ikke skabes eller opretholdes andre hindringer for anvendelsen af elektroniske kontrakter.
Artikel 12.9
Elektronisk autentifikation
1.   Bortset fra under omstændigheder, der er fastsat i parternes love og forskrifter, må parterne ikke afvise retsvirkningen eller antageligheden af et elektronisk dokument, en elektronisk signatur, et elektronisk segl eller de autentificerede data, der er resultatet af elektronisk autentifikation, som bevis i retssager alene med den begrundelse, at disse er i elektronisk form.
2.   Parterne ikke må indføre eller opretholde foranstaltninger, som:
a)
forbyder parterne i en elektronisk transaktion indbyrdes at fastlægge passende elektroniske autentifikationsmetoder for deres elektroniske transaktion eller
b)
forhindrer parterne i en elektronisk transaktion i over for de judicielle og administrative myndigheder at bevise, at anvendelsen af elektronisk autentifikation i den pågældende elektroniske transaktion opfylder de gældende lovkrav.
3.   Uanset stk. 2 kan en part kræve, at metoden til elektronisk autentifikation for en bestemt kategori af elektroniske transaktioner:
a)
er certificeret af en myndighed, der er akkrediteret i overensstemmelse med den pågældende parts lovgivning, eller
b)
opfylder visse præstationsnormer, som skal være objektive, gennemsigtige og ikkediskriminerende og kun vedrøre de særlige karakteristika ved den pågældende kategori af elektroniske transaktioner.
4.   En part anvender i det omfang, det er fastsat i dens love eller forskrifter, stk. 1-3 på andre elektroniske processer eller midler til at lette eller muliggøre elektroniske transaktioner, såsom elektroniske tidsstempler eller elektroniske registrerede leveringstjenester.
Artikel 12.10
Elektronisk fakturering
1.   Parterne anerkender betydningen af e-faktureringsstandarder som et centralt element i digitale udbudssystemer til støtte for interoperabilitet og digital handel, og at sådanne systemer også kan anvendes til elektroniske transaktioner mellem virksomheder og mellem virksomheder og forbrugere.
2.   Parterne sikrer, at gennemførelsen af foranstaltninger vedrørende e-fakturering inden for deres jurisdiktion er udformet med henblik på at støtte grænseoverskridende interoperabilitet. Når parterne udvikler foranstaltninger vedrørende e-fakturering, tager de, hvis det er relevant, hensyn til internationale rammer, retningslinjer eller henstillinger, hvor sådanne internationale rammer, retningslinjer eller henstillinger findes.
3.   Parterne bestræber sig på at udveksle bedste praksis vedrørende e-fakturering og digitale udbudssystemer.
Artikel 12.11
Videregivelse af eller adgang til kildekode
1.   Parterne anerkender den stigende samfundsmæssige og økonomiske betydning af at anvende digitale teknologier og betydningen af en sikker og ansvarlig udvikling og anvendelse af digitale teknologier, herunder med hensyn til kildekoden til software for at fremme offentlighedens tillid.
2.   En part må ikke kræve videregivelse af eller adgang til kildekoden for software, som ejes af en person fra den anden part, som en betingelse for import, eksport, distribution, salg eller anvendelse af en sådan software eller af produkter, der indeholder en sådan software, på eller fra dens territorium 
(
59
)
.
3.   Det præciseres, at stk. 2:
a)
ikke finder anvendelse på frivillig videregivelse eller indrømmelse af adgang til kildekoden for software på et kommercielt grundlag foretaget af en person fra den anden part, f.eks. i forbindelse med et offentligt udbud eller en frit forhandlet kontrakt, og
b)
ikke berører den ret, som en parts regulerende, administrative, retshåndhævende eller judicielle myndigheder har til at kræve ændring af kildekoden for software for at overholde dens love og forskrifter, som ikke er uforenelige med denne aftale.
4.   Intet i denne artikel:
a)
berører den ret, som en parts regulerende myndigheder, retshåndhævende eller judicielle organer eller overensstemmelsesvurderingsorganer har til at få adgang til kildekoden for software, enten før eller efter import, eksport, distribution, salg eller anvendelse, med henblik på undersøgelse eller inspektion, håndhævelse eller retsforfølgelse, for at fastslå, om dens love og forskrifter, herunder dem, der vedrører ikkeforskelsbehandling og forebyggelse af partiskhed, er overholdt, med forbehold af garantier mod uautoriseret videregivelse
b)
berører krav fra en konkurrencemyndighed eller et andet relevant organ i en part om at afhjælpe en overtrædelse af konkurrencelovgivningen
c)
berører beskyttelsen og håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder eller
d)
berører en parts ret til at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 14.1 (Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser), stk. 2, litra a), i henhold til hvilken GPA's artikel III er indarbejdet i og gjort til en del af nærværende aftale med de fornødne ændringer.
Artikel 12.12
Forbrugertillid til internettet
1.   I erkendelse af betydningen af at styrke forbrugernes tillid til digital handel indfører eller opretholder parterne hver især foranstaltninger til at sikre en effektiv beskyttelse af forbrugere, der foretager elektroniske handelstransaktioner, herunder foranstaltninger, der:
a)
forbyder svigagtig og urimelig handelspraksis, herunder vildledende handelspraksis
b)
kræver, at leverandører af varer og tjenesteydelser handler i god tro og overholder retfærdig handelspraksis, herunder ved at respektere forbrugernes ret vedrørende uønskede varer og tjenesteydelser, og
c)
giver forbrugerne klageadgang i tilfælde af krænkelse af deres rettigheder, herunder retten til retsmidler, hvis varer eller tjenesteydelser betales og ikke leveres eller stilles til rådighed som aftalt.
2.   Hver part sikrer et niveau af beskyttelse for forbrugere, der foretager elektroniske handelstransaktioner, som mindst svarer til det niveau af beskyttelse, der gælder for forbrugere, der deltager i handel ad ikkeelektronisk vej, i henhold til dens love, forskrifter og politikker.
3.   Parterne anerkender betydningen af at overdrage tilstrækkelige håndhævelsesbeføjelser til deres forbrugerbeskyttelsesorganer eller andre relevante organer og vigtigheden af samarbejde mellem deres forbrugerbeskyttelsesorganer eller andre relevante organer for at beskytte forbrugerne og øge forbrugernes tillid til internettet.
4.   Parterne anerkender fordelene ved mekanismer, der letter behandlingen af krav i forbindelse med grænseoverskridende elektroniske handelstransaktioner. Med henblik herpå undersøger parterne mulighederne for at stille sådanne mekanismer til rådighed for grænseoverskridende elektroniske handelstransaktioner mellem dem selv.
Artikel 12.13
Uanmodede direkte markedsføringsmeddelelser
1.   Parterne indfører eller opretholder foranstaltninger for at sikre en effektiv beskyttelse af brugerne mod uanmodede direkte markedsføringsmeddelelser.
2.   Parterne sikrer, at direkte markedsføringsmeddelelser ikke sendes til brugere, som er fysiske personer, medmindre de har givet deres samtykke til at modtage sådanne markedsføringsmeddelelser. Samtykke defineres i overensstemmelse med den pågældende parts lovgivning.
3.   Uanset stk. 2 tillader parterne personer, der i overensstemmelse med deres lovgivning har indsamlet brugeres kontaktoplysninger i forbindelse med levering af varer eller tjenesteydelser, at sende direkte markedsføringsmeddelelser til den pågældende bruger for deres egne tilsvarende varer eller tjenesteydelser.
4.   Parterne sikrer, at direkte markedsføringsmeddelelser klart kan identificeres som sådan, tydeligt oplyser, på hvis vegne de er sendt, og indeholder de oplysninger, der er nødvendige for at sætte brugerne i stand til gratis til enhver tid at anmode om ophør.
5.   Parterne giver brugere adgang til at klage over leverandører af uanmodede direkte markedsføringsmeddelelser, der ikke overholder de foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i medfør af stk. 1-4.
Artikel 12.14
Samarbejde om reguleringsmæssige spørgsmål for så vidt angår digital handel
1.   Parterne udveksler oplysninger om følgende reguleringsmæssige spørgsmål i forbindelse med digital handel:
a)
anerkendelse og fremme af interoperable elektroniske tillids- og autentificeringstjenester
b)
behandling af direkte markedsføringsmeddelelser
c)
beskyttelse af forbrugere online, herunder klagemuligheder for forbrugerne og opbygning af forbrugertillid
d)
udfordringer for små og mellemstore virksomheder med hensyn til anvendelse af elektronisk handel
e)
digital forvaltning og
f)
andre spørgsmål af relevans for udviklingen af digital handel.
2.   Det præciseres, at denne artikel ikke finder anvendelse på en parts regler og garantier for beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, herunder for grænseoverskridende videregivelse af personoplysninger.
3.   Parterne skal, hvor det er hensigtsmæssigt, samarbejde og deltage aktivt i internationale fora med henblik på at fremme udviklingen af digital handel.
4.   Parterne anerkender vigtigheden af at samarbejde om cybersikkerhedsspørgsmål, der er relevante for digital handel.
Artikel 12.15
Papirløs handel med varer
1.   Parterne anerkender vigtigheden af at afskaffe papirformularer og dokumenter, som er nødvendige ved import, eksport eller transit af varer, med henblik på at skabe et papirløst miljø for grænseoverskridende handel med varer. Med henblik herpå opfordres parterne til at afskaffe papirformularer og dokumenter, hvor det er relevant, og til at gå over til at anvende formularer og dokumenter i databaserede formater.
2.   Parterne bestræber sig på at stille handelsdokumenter, som de udsteder eller kontrollerer, eller som er nødvendige i den normale handel, til rådighed for offentligheden i elektronisk format. Med henblik på dette stykke omfatter »elektronisk format« formater, der egner sig til automatisk fortolkning og elektronisk behandling uden menneskelig indgriben, samt digitaliserede billeder og formularer.
3.   Parterne bestræber sig på at acceptere de elektroniske udgaver af handelsdokumenter som juridisk ækvivalente med papirudgaverne af handelsdokumenter.
4.   Parterne bestræber sig på at samarbejde bilateralt og i internationale fora for at øge accepten af elektroniske udgaver af handelsdokumenter.
5.   Ved udviklingen af initiativer, der giver mulighed for anvendelse af papirløs handel med varer, bestræber parterne sig på at tage hensyn til de metoder, der er vedtaget af internationale organisationer.
Artikel 12.16
Åben internetadgang
Parterne anerkender fordelene ved, at brugere på deres respektive territorier, med forbehold af hver parts gældende politikker, love og forskrifter, kan:
a)
få adgang til, distribuere og anvende tjenester og applikationer efter eget valg, som er tilgængelige på internettet, med forbehold af en rimelig netstyring, der ikke blokerer eller bremser trafikken af kommercielle årsager
b)
koble enheder efter eget valg til internettet, forudsat at sådanne enheder ikke skader nettet, og
c)
få adgang til oplysninger om den netstyringspraksis, som deres leverandør af internetadgangstjenester gør brug af.
KAPITEL 13
Energi og råmaterialer
Artikel 13.1
Formål
Formålene med dette kapitel er at lette handel og investeringer mellem parterne, fremme, udvikle og øge produktionen af energi fra vedvarende kilder og den bæredygtige produktion af råmaterialer, herunder gennem anvendelse af grønne teknologier.
Artikel 13.2
Principper
1.   Hver part bevarer sin suveræne ret til at bestemme, hvorvidt områder på dens territorium samt i dens arkipelagfarvande og territorialfarvande, eksklusive økonomiske zone og kontinentalsokkel skal gøres tilgængelige for efterforskning og produktion af energivarer og råmaterialer.
2.   Hver part bevarer sin ret til at indføre, opretholde og håndhæve foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre forsyningen af energivarer og råmaterialer, og som er i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel 13.3
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»tilladelse«: en tilladelse, licens, koncession eller et tilsvarende administrativt eller kontraktligt instrument, hvormed en parts kompetente myndighed giver en enhed ret til at udøve en bestemt økonomisk aktivitet på sit territorium
b)
»balancering«: aktiviteter og processer inden for alle tidsfrister, med hvilke netoperatører løbende sikrer opretholdelsen af systemfrekvensen inden for et forud fastsat stabilitetsinterval og overensstemmelse med den mængde af reserver, som er nødvendig af hensyn til den påkrævede kvalitet
c)
»energivarer«: de varer, hvoraf der produceres energi, og som er opført i den tilhørende HS-kode i bilag 13 (Lister over energivarer, kulbrinter og råmaterialer) 
(
60
)
d)
»kulbrinter«: de varer, som er opført i den tilhørende HS-kode i bilag 13 (Lister over energivarer, kulbrinter og råmaterialer)
e)
»råmaterialer«: materialer, der anvendes til fremstilling af industrivarer, og som er opført i den tilhørende HS-kode i bilag 13 (Lister over energivarer, kulbrinter og råmaterialer) 
(
61
)
f)
»vedvarende elektricitet«: elektricitet produceret fra vedvarende energikilder
g)
»vedvarende energi«: energi produceret ved hjælp af solenergi, vindkraft, vandkraft, geotermisk energi, biologiske kilder og havkilder samt andre omgivende kilder, hvor den oprindelige energikilde er vedvarende
h)
»standard«: en standard som defineret i bilag 1 til TBT-aftalen og
i)
»teknisk forskrift«: en teknisk forskrift som defineret i bilag 1 til TBT-aftalen.
Artikel 13.4
Import- og eksportmonopoler
En part må ikke udpege eller opretholde et udpeget import- eller eksportmonopol. Med henblik på denne artikel forstås ved »import- eller eksportmonopol« eneretten til eller en parts bemyndigelse af en enhed til at importere energivarer eller råmaterialer fra, eller eksportere energivarer eller råmaterialer til, den anden part 
(
62
)
.
Artikel 13.5
Eksportprisfastsættelse
En part må ikke indføre en højere pris for sin eksport af energivarer eller råmaterialer til den anden part end den pris, der opkræves for sådanne energivarer eller råmaterialer, når de er bestemt til hjemmemarkedet, ved hjælp af nogen som helst foranstaltning såsom licenser eller krav om mindstepriser.
Artikel 13.6
Prisfastsættelse på hjemmemarkedet
Parterne bestræber sig på at sikre, at engrospriserne på elektrisk energi og naturgas afspejler det faktiske udbud og den faktiske efterspørgsel. Hvis en part beslutter at regulere prisen på forsyningen af energivarer og råmaterialer på hjemmemarkedet (i det følgende benævnt »reguleret pris«), må den kun gøre dette for at nå et legitimt samfundspolitisk mål og kun ved at indføre en reguleret pris, der er klart defineret, gennemsigtig, ikkediskriminerende og forholdsmæssig.
Artikel 13.7
Tilladelse til efterforskning og produktion af energivarer og råmaterialer
1.   Hvis en part kræver tilladelse til at efterforske eller producere elektricitet, kulbrinter eller råmaterialer, skal den pågældende part:
a)
give en sådan tilladelse i overensstemmelse med de betingelser og procedurer, der er fastsat i artikel 10.33 (Objektivitet, upartiskhed og uafhængighed) og artikel 10.34 (Offentliggørelse og tilgængelige oplysninger), og
b)
sikre en gennemsigtig procedure for indrømmelse af tilladelser og som minimum offentliggøre typen af tilladelse og det relevante område eller en del heraf på en sådan måde, at potentielt interesserede ansøgere får mulighed for at indgive ansøgninger.
2.   En part kan for så vidt angår kulbrinter give tilladelser uden at overholde de betingelser og procedurer, der er fastsat i artikel 10.34 (Offentliggørelse og tilgængelige oplysninger) og nærværende artikels stk. 1, litra b), hvis:
a)
området har været genstand for en tidligere procedure i overensstemmelse med artikel 10.34 (Offentliggørelse og tilgængelige oplysninger) og nærværende artikels stk. 1, litra b), som ikke førte til udstedelse af en tilladelse
b)
området er permanent tilgængeligt til efterforskning eller produktion eller
c)
tilladelsen er blevet opgivet inden dens udløbsdato.
3.   En part kan kræve, at en enhed, der har fået tilladelse, skal betale et finansielt bidrag eller et bidrag i naturalier 
(
63
)
. Det finansielle bidrag eller et bidrag i naturalier fastsættes på en måde, der ikke griber ind i ledelses- og beslutningsprocessen i en sådan enhed.
4.   Hver part sikrer, at ansøgeren får en begrundelse for afvisningen af ansøgningen, således at ansøgeren kan benytte sig af procedurerne for klage eller prøvelse. Procedurerne for klage eller prøvelse offentliggøres på forhånd.
Artikel 13.8
Vurdering af virkninger på miljøet
1.   Parterne sikrer, at deres love og forskrifter kræver en miljøkonsekvensvurdering for aktiviteter i forbindelse med produktion af energivarer eller råmaterialer, hvor sådanne aktiviteter kan have en betydelig indvirkning på miljøet.
2.   Med hensyn til den miljøkonsekvensvurdering, der er omhandlet i stk. 1, skal hver part i overensstemmelse med sine love og forskrifter:
a)
sikre, at alle interesserede personer, herunder ikkestatslige organisationer, hurtigt får reel mulighed for i en passende periode at deltage i miljøkonsekvensvurderingen samt i en passende periode at fremsætte bemærkninger til miljøkonsekvensvurderingsrapporten
b)
tage hensyn til resultaterne af miljøkonsekvensvurderingen vedrørende indvirkningen på miljøet, inden der gives tilladelse
c)
offentliggøre resultaterne af miljøkonsekvensvurderingen og
d)
på passende måde påvise og vurdere et projekts væsentlige virkninger på:
i)
befolkning og menneskers sundhed
ii)
biologisk mangfoldighed
iii)
jordarealer, jordbund, vand, luft og klima og
iv)
kulturarv og landskab, herunder de forventede virkninger af et projekts sårbarhed over for risici for større ulykker eller katastrofer, der er relevante for det pågældende projekt.
Artikel 13.9
Risiko og sikkerhed offshore
1.   Parterne sikrer, at reguleringsmæssige funktioner vedrørende sikkerhed og miljøbeskyttelse i forbindelse med offshore olie- og gasaktiviteter udøves uafhængigt af reguleringsmæssige funktioner vedrørende den økonomiske udvikling og udstedelse af tilladelser til offshore olie- og gasaktiviteter, f.eks. ved at opretholde særskilte juridiske enheder.
2.   Parterne fastsætter, når det er relevant, de nødvendige betingelser for sikker offshore efterforskning og produktion af olie og gas på deres territorium med henblik på at beskytte havmiljøet og kystsamfundene mod forurening. Sådanne betingelser skal være baseret på høje standarder for sikkerhed og miljøbeskyttelse i forbindelse med offshore olie- og gasaktiviteter.
3.   Parterne samarbejder, hvor det er relevant, om på internationalt plan at fremme høje standarder for sikkerhed og miljøbeskyttelse i forbindelse med offshore olie- og gasaktiviteter ved at udveksle oplysninger og øge gennemsigtigheden med hensyn til sikkerhed og miljøpræstationer.
Artikel 13.10
Adgang til energiinfrastruktur for producenter af vedvarende elektricitet
1.   Uden at det berører artikel 13.7 (Tilladelse til efterforskning og produktion af energivarer og råmaterialer), sikrer parterne, at producenter af vedvarende elektricitet på deres territorium får adgang til eltransmissions- og distributionsinfrastrukturen på deres territorium på ikkediskriminerende, rimelige og omkostningsægte vilkår inden for en rimelig periode efter indgivelsen af anmodningen om adgang og på betingelser, der muliggør pålidelig anvendelse af sådan infrastruktur.
2.   Parterne sikrer, at ejere eller operatører af eltransmissions- og distributionsinfrastruktur på deres territorium offentliggør de vilkår og betingelser, der er omhandlet i stk. 1, og træffer passende foranstaltninger til at minimere indskrænkningen af produktionen af vedvarende elektricitet.
3.   Parterne sikrer, at der findes balancemarkeder, hvor producenter af vedvarende energi kan købe varer og tjenesteydelser på rimelige og ikkediskriminerende vilkår.
4.   Denne artikel berører ikke parternes ret til i deres love og forskrifter at indføre eller opretholde undtagelser fra retten til adgang til deres eltransmissions- og distributionsinfrastruktur på grundlag af objektive og ikkediskriminerende kriterier, forudsat at sådanne undtagelser er nødvendige for at opfylde et legitimt politisk mål, såsom behovet for at opretholde stabiliteten i elektricitetssystemet.
Artikel 13.11
Reguleringsorgan
Hver part opretholder eller opretter et uafhængigt reguleringsorgan eller et andet uafhængigt organ, som:
a)
er retligt adskilt og funktionelt uafhængig af, og ikke står til ansvar over for:
i)
andre myndigheder eller
ii)
operatører eller enheder, der giver eller har adgang til eltransmissions- og distributionsinfrastrukturen, og
b)
har fået til opgave at bilægge tvister vedrørende passende vilkår, betingelser og tariffer for adgang til og anvendelse af eltransmissions- og distributionsinfrastruktur inden for en rimelig frist.
Artikel 13.12
Samarbejde om standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer
1.   I overensstemmelse med artikel 9.5 (Internationale standarder) og 9.6 (Standarder) fremmer parterne samarbejde mellem de reguleringsmyndigheder eller standardiseringsorganer, som befinder sig på deres respektive territorier, inden for energieffektivitet og bæredygtig vedvarende energi med henblik på at bidrage til en bæredygtig energi- og klimapolitik.
2.   Med henblik på stk. 1 bestræber parterne sig på at identificere relevante initiativer af fælles interesse vedrørende standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer i forbindelse med energieffektivitet og bæredygtig vedvarende energi.
Artikel 13.13
Forskning, udvikling og innovation
Parterne fremmer forskning, udvikling og innovation inden for energieffektivitet, vedvarende energi og råmaterialer og samarbejder, hvor det er relevant, bl.a. om at:
a)
fremme formidlingen af oplysninger og bedste praksis om miljømæssigt forsvarlige og økonomisk effektive politikker for så vidt angår energivarer og råmaterialer samt omkostningseffektiv praksis og teknologi inden for energieffektivitet, vedvarende energi og råmaterialer på en måde, der er forenelig med en tilstrækkelig og effektiv beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder, og
b)
fremme forskning, udvikling og anvendelse af energieffektive og miljøvenlige teknologier, praksisser og processer inden for energieffektivitet, vedvarende energi og råmaterialer, hvilket vil minimere de skadelige miljøvirkninger i hele energivare- og råmaterialekæden.
Artikel 13.14
Samarbejde om energivarer og råmaterialer
Parterne samarbejder, hvor det er relevant, om energivarer og råmaterialer med henblik på bl.a. at:
a)
reducere eller afskaffe handels- og investeringsforvridende foranstaltninger i tredjelande, der påvirker energivarer og råmaterialer
b)
koordinere deres holdninger i internationale fora, hvor handels- og investeringsspørgsmål vedrørende energivarer og råmaterialer drøftes, og fremme internationale programmer inden for energieffektivitet, vedvarende energi og råmaterialer
c)
fremme udvekslingen af markedsdata inden for:
i)
energivarer, herunder oplysninger om organisering af energimarkeder, fremme af nye energiteknologier og energieffektivitet, og
ii)
råmaterialer
d)
fremme virksomhedernes sociale ansvar i overensstemmelse med internationale standarder, såsom OECD's retningslinjer for multinationale virksomheder og OECD's due diligence-retningslinjer for ansvarlig virksomhedsadfærd
e)
fremme værdierne for ansvarlig udvinding og minedrift på verdensplan samt maksimere bidraget fra deres råmaterialesektorer og hermed forbundne industrielle værdikæder til opfyldelsen af De Forenede Nationers mål for bæredygtig udvikling
f)
fremme forskning, udvikling, innovation og uddannelse på relevante områder af fælles interesse inden for energivarer og råmaterialer
g)
fremme udveksling af oplysninger og bedste praksis vedrørende intern politisk udvikling
h)
fremme en effektiv anvendelse af ressourcerne (dvs. forbedring af produktionsprocesser samt holdbarhed, reparerbarhed, produktudformning med henblik på demontering, lettere genbrug og genanvendelse af varer) og
i)
fremme høje standarder på internationalt plan for sikkerhed og miljøbeskyttelse i forbindelse med offshore olie-, gas- og minedriftsaktiviteter ved at udveksle oplysninger og øge gennemsigtigheden med hensyn til sikkerhed og miljøpræstationer.
KAPITEL 14
Offentlige udbud
Artikel 14.1
Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser
1.   Parterne bekræfter deres rettigheder og forpligtelser i henhold til GPA.
2.   Følgende bestemmelser i GPA er med de fornødne ændringer indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale for at finde anvendelse på udbud, der er omfattet af bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) til denne aftale:
a)
artikel I-IV, VI-XV, XVI.1-XVI.3, XVII og XVIII og
b)
tillæg II-IV, således som de vedrører hver part.
3.   Uanset artikel 1.5 (Forhold til andre internationale aftaler), stk. 5, må eventuelle ændringer af nogen af de bestemmelser i GPA, der er omhandlet i stk. 2, litra a), ikke automatisk indarbejdes i dette kapitel, idet parterne i stedet rådfører sig med hinanden med henblik på at ændre dette kapitel, hvis det er relevant.
4.   Det præciseres, at henvisninger til »omfattede udbud« i de bestemmelser, der med de fornødne ændringer er indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale, i overensstemmelse med stk. 2 skal fortolkes som henvisninger til udbud, der er omfattet af bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud).
Artikel 14.2
Yderligere regler
1.   Denne aftales bestemmelser finder anvendelse i tillæg til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 14.1 (Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser).
2.   For så vidt angår anvendelsen af elektroniske midler i forbindelse med gennemførelse af udbud og offentliggørelse af bekendtgørelser gælder, at alle bekendtgørelser vedrørende omfattede udbud som omhandlet i artikel 14.1, stk. 1, (Indarbejdelse af visse GPA-bestemmelser), herunder bekendtgørelser om påtænkte udbud, bekendtgørelsesresuméer, bekendtgørelser om planlagte udbud og bekendtgørelser om indgåede kontrakter:
a)
skal være direkte og gratis tilgængelige ved hjælp af elektroniske midler via et enkelt adgangspunkt på internettet, og
b)
også kan offentliggøres ved hjælp af passende papirbaserede medier.
Udbudsmaterialet gøres tilgængeligt via elektroniske midler, og parterne anvender så vidt muligt elektroniske midler ved afgivelse af tilbud.
3.   For så vidt angår registreringssystemer og kvalifikationsprocedurer i henhold til GPA's artikel IX.1 skal en part, herunder dens ordregivende enheder, eller enhver anden kompetent myndighed, der opretholder et leverandørregistreringssystem, sikre, at oplysninger om leverandørregistreringssystemet er tilgængelige elektronisk, og at interesserede leverandører til enhver tid kan anmode om registrering. Hvis en leverandør opfylder betingelserne for registrering, registreres denne inden for en rimelig frist. Hvis en leverandør ikke opfylder betingelserne for registrering, underrettes og gives denne en skriftlig begrundelse inden for en rimelig frist.
4.   For så vidt angår begrænset udbud i henhold til GPA's artikel IX.5 må en ordregivende enhed, der anvender begrænset udbuds, ikke begrænse antallet af leverandører, der opfordres til at afgive tilbud, med det formål at undgå effektiv konkurrence.
5.   For så vidt angår miljømæssige, sociale og arbejdsmarkedsmæssige forhold kan en part:
a)
give ordregivende enheder mulighed for at tage hensyn til miljømæssige, sociale og arbejdsmarkedsmæssige forhold, som er relateret til udbuddets genstand, forudsat at sådanne hensyn er:
i)
ikkediskriminerende og
ii)
anført i bekendtgørelsen om påtænkt udbud eller i udbudsmaterialet
b)
træffe passende foranstaltninger til at sikre overholdelse af egne og internationale love, forskrifter, forpligtelser og standarder inden for miljø, arbejdsmarked og det sociale område, forudsat at sådanne love, forskrifter, forpligtelser og standarder ikke er diskriminerende.
6.   For så vidt angår betingelser for deltagelse må en parts ordregivende enhed, selv om den pågældende ordregivende enhed ved fastlæggelsen af betingelserne for deltagelse kan kræve relevant forudgående erfaring, som er vigtig for at opfylde kravene i forbindelse med udbuddet i overensstemmelse med artikel VIII.2, litra b), i GPA, ikke kræve, at der skal være erhvervet forudgående erfaring på partens territorium som en betingelse for udbuddet.
Artikel 14.3
Udveksling af statistikker
Hver part stiller hvert andet år bilaterale statistikker over offentlige udbud til rådighed for den anden part, forudsat at de er tilgængelige i den enkelte parts officielle onlineudbudssystemer.
Artikel 14.4
Ændringer og berigtigelser af dækning
1.   Parterne kan ændre sine forpligtelser i sin respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) i overensstemmelse med denne artikels stk. 3-5 og 9. Parterne kan berigtige sine forpligtelser i sin respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) i overensstemmelse med denne artikels stk. 6-9.
2.   Hvis en ændring eller berigtigelse af en parts bilag til GPA's tillæg I træder i kraft i henhold til GPA's artikel XIX, træder det automatisk i kraft og finder anvendelse i forbindelse med denne aftale med de fornødne ændringer.
3.   En part, der har til hensigt at ændre sine forpligtelser i sin respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud), skal:
a)
meddele dette skriftligt til den anden part og
b)
i meddelelsen foreslå den anden part passende kompenserende tilpasninger for at opretholde et dækningsniveau, der svarer til niveauet før ændringen.
4.   Uanset stk. 3, litra b), er en part ikke forpligtet til at foreslå den anden part kompenserende tilpasninger, hvis ændringen vedrører en enhed, som reelt ikke længere er under partens kontrol eller indflydelse.
5.   Den anden part kan gøre indsigelse mod en ændring som omhandlet i stk. 3, hvis den finder, at:
a)
en i henhold til stk. 3, litra b), foreslået kompenserende tilpasning ikke er tilstrækkelig til at opretholde et dækningsniveau, der svarer til det indbyrdes aftalte, eller
b)
ændringen ikke omfatter en enhed, som parten faktisk har fjernet sin kontrol over eller indflydelse på, jf. stk. 4.
Den anden part skal indgive skriftlig indsigelse senest 45 dage efter datoen for indgivelse af den i stk. 3, litra a), omhandlede meddelelse eller anses for at have accepteret den kompenserende tilpasning eller ændring, herunder med henblik på kapitel 26 (Tvistbilæggelse).
6.   Følgende ændringer af en parts respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) anses for at være en berigtigelse af rent formel karakter, forudsat at disse ændringer ikke berører den indbyrdes aftalte dækning, der er fastsat i dette kapitel:
a)
en ændring af en enheds navn
b)
en sammenlægning af to eller flere enheder, der er opført i afdelingen, og
c)
en opdeling af en enhed, der er opført i afdelingen, i to eller flere enheder, der føjes til listen over enheder i samme afdeling.
7.   I tilfælde af foreslåede berigtigelser af en parts respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) underretter parten den anden part hvert andet år i overensstemmelse med den meddelelsescyklus, der er fastsat i GPA.
8.   En part kan gøre indsigelse over for den anden part mod en foreslået berigtigelse senest 45 dage efter datoen for indgivelse af meddelelsen. Hvis en part fremsætter en indsigelse, skal den angive grundene til, hvorfor den mener, at den foreslåede berigtigelse ikke udgør en berigtigelse af rent formel karakter som omhandlet i stk. 6, og redegøre for den foreslåede berigtigelses indvirkninger på den indbyrdes aftalte dækning, der er fastsat i denne aftale. Fremsættes der ikke en skriftlig indsigelse senest 45 dage efter datoen for indgivelse af meddelelsen, anses parten for at have accepteret den foreslåede berigtigelse.
9.   Hvis den anden part gør indsigelse mod den foreslåede ændring eller berigtigelse, søger parterne at løse spørgsmålet gennem konsultationer. Hvis der ikke er opnået enighed senest 60 dage efter datoen for indgivelse af indsigelsen, kan den part, der ønsker at ændre eller berigtige sin respektive afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud), henvise sagen til tvistbilæggelse i overensstemmelse med kapitel 26 (Tvistbilæggelse). Den påtænkte ændring eller berigtigelse af den relevante afdeling i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) får først virkning, når begge parter er blevet enige, eller på grundlag af en endelig afgørelse truffet af et panel, der er nedsat i henhold til artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel).
Artikel 14.5
Yderligere forhandlinger
Parterne indleder forhandlinger om markedsadgang med henblik på at forbedre den dækning, der er fastsat i underafdeling 2 (Decentrale statslige enheder) og underafdeling 3 (Andre enheder) i afdeling B (New Zealands toldafviklingsplan) i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud), hurtigst muligt efter at New Zealands lokale myndigheder, statslige tjenester eller enheder i den statslige sektor enten:
a)
er blevet omfattet af New Zealand i en anden international handelsaftale eller
b)
skal følge New Zealands regler for offentlige udbud 
(
64
)
 efter datoen for denne aftales ikrafttræden 
(
65
)
.
KAPITEL 15
Konkurrencepolitik
Artikel 15.1
Konkurrenceprincipper
Parterne anerkender vigtigheden af fri og ufordrejet konkurrence i deres handels- og investeringsrelationer. Parterne erkender, at konkurrenceforvridende forretningspraksis og statslig intervention kan lægge hindringer i vejen for velfungerende markeder og underminere fordelene ved liberalisering af handel og investeringer.
Artikel 15.2
Konkurrenceneutralitet
Dette kapitel finder anvendelse på alle offentlige og private virksomheder.
Artikel 15.3
Økonomisk aktivitet
Dette kapitel finder kun anvendelse på virksomheder, i det omfang virksomhederne udøver en økonomisk aktivitet. Med henblik på dette kapitel forstås ved »økonomisk aktivitet« en aktivitet i forbindelse med udbud af varer og tjenesteydelser på et marked.
Artikel 15.4
Lovgivningsmæssig ramme
1.   Hver part indfører eller opretholder konkurrenceregler, som:
a)
gælder for alle virksomheder
b)
gælder i alle sektorer i økonomien 
(
66
)
 og
c)
på effektiv vis bekæmper følgende praksis:
i)
horisontale og vertikale aftaler mellem virksomheder, beslutninger truffet af virksomhedssammenslutninger og uformelt samarbejde mellem virksomheder, som erstatter den risiko, der er forbundet med konkurrence, med det formål eller resultat at forhindre, begrænse eller fordreje konkurrencen
ii)
en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling og
iii)
fusioner og virksomhedsovertagelser, der i betydelig grad forhindrer effektiv konkurrence, navnlig som følge af skabelse eller styrkelse af en dominerende stilling.
2.   Parterne sikrer, at virksomheder, der har fået overdraget at udføre opgaver af offentlig interesse, er omfattet af reglerne i dette kapitel, i det omfang anvendelsen af disse regler ikke retligt eller faktisk hindrer udførelsen af særlige opgaver af offentlig interesse, som er betroet sådanne virksomheder. De tildelte opgaver af offentlig interesse skal være gennemsigtige, og enhver begrænsning eller afvigelse fra anvendelsen af reglerne i dette kapitel må ikke gå videre, end hvad der er strengt nødvendigt for at udføre de tildelte opgaver.
Artikel 15.5
Gennemførelse
1.   Hver part opretholder en operationelt uafhængig myndighed, som er ansvarlig for, og som råder over de beføjelser og ressourcer, der er nødvendige med henblik på at sikre den fulde anvendelse og den effektive håndhævelse af konkurrencelovgivningen som omhandlet i artikel 15.4 (Lovgivningsmæssig ramme), stk. 1.
2.   Hver part anvender sin konkurrencelovgivning på en gennemsigtig måde under overholdelse af principperne om en retfærdig rettergang, herunder retten til forsvar for de berørte virksomheder, navnlig retten til at blive hørt og retten til retslig prøvelse.
3.   Hver part offentliggør sine konkurrencelove og -forskrifter og eventuelle retningslinjer, der anvendes i forbindelse med håndhævelsen heraf, med undtagelse af interne driftsprocedurer.
4.   Hver part sikrer, at dens konkurrencelove og -forskrifter anvendes og håndhæves på en måde, der ikke diskriminerer på grundlag af nationalitet.
5.   Hver part sikrer, at den indklagede får mulighed for at blive hørt og fremlægge beviser til sit forsvar, inden der pålægges en sanktion eller et retsmiddel i en håndhævelsesprocedure. Hver part sikrer navnlig, at den indklagede har rimelig mulighed for at gennemgå og anfægte det bevismateriale, der ligger til grund for pålæggelsen af sanktionen eller retsmidlet.
6.   Med forbehold af eventuelle redigeringer, der er nødvendige for at beskytte fortrolige oplysninger, sikrer hver part, at begrundelsen for enhver sanktion, der pålægges, eller ethvert retsmiddel, der anvendes for overtrædelse af dens konkurrencelovgivning, forelægges sagsøgte i en sag om håndhævelse af dens konkurrencelove eller -forskrifter.
7.   Hver part sikrer, at adressaterne for en afgørelse om pålæggelse af en sanktion eller et retsmiddel for overtrædelse af dens konkurrencelovgivning får mulighed for at anmode om domstolsprøvelse af en sådan afgørelse.
Artikel 15.6
Privat søgsmålsret
1.   Med henblik på denne artikel forstås ved »privat søgsmålsret« en persons ret til at søge oprejsning, herunder i form af foreløbige retsmidler, økonomisk kompensation eller andre retsmidler, gennem en domstol eller en anden uafhængig domstol for skade på den pågældende persons forretning eller ejendom forårsaget af en overtrædelse af en parts konkurrencelovgivning, enten uafhængigt eller efter, at partens konkurrencemyndighed(er) har fastslået, at der foreligger en overtrædelse.
2.   I erkendelse af, at privat søgsmålsret er et vigtigt supplement til den offentlige håndhævelse af en parts konkurrencelovgivning, indfører eller opretholder hver part love eller andre foranstaltninger, der sikrer selvstændig privat søgsmålsret.
Artikel 15.7
Samarbejde
1.   Parterne erkender, at det er i deres fælles interesse at fremme samarbejde med hensyn til konkurrencepolitikken og håndhævelse af konkurrencelovgivningen.
2.   For at lette det samarbejde, der er omhandlet i stk. 1, kan parternes konkurrencemyndigheder udveksle oplysninger under overholdelse af fortrolighedsreglerne i hver parts lovgivning.
3.   Parternes konkurrencemyndigheder bestræber sig på i de tilfælde, hvor det er muligt og hensigtsmæssigt, at samordne deres håndhævelsesaktiviteter vedrørende samme eller beslægtet adfærd eller samme eller beslægtede sager.
Artikel 15.8
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på dette kapitel.
KAPITEL 16
Subsidier
Artikel 16.1
Principper
En part kan yde subsidier, hvis det er nødvendigt for at nå et samfundspolitisk mål. Parterne erkender dog, at visse subsidier kan lægge hindringer i vejen for velfungerende markeder, underminere fordelene ved liberalisering af handel og skade miljøet. Subsidier bør i princippet ikke ydes af en part, hvis de har eller kan have en negativ indvirkning på konkurrencen eller handelen, eller hvis de er til væsentlig skade for miljøet.
Artikel 16.2
Definitioner og anvendelsesområde
1.   Med henblik på dette kapitel forstås ved »subsidier«:
a)
en foranstaltning, som opfylder betingelserne i SCM-aftalens artikel 1.1, uanset om subsidierne ydes til en virksomhed, der leverer varer eller tjenesteydelser 
(
67
)
, og
b)
subsidier som defineret i dette stykkes litra a, som er specifikke i den i artikel 2 i SCM-aftalen anvendte betydning. Subsidier, der falder ind under artikel 16.7 (Forbudte subsidier), anses for at være specifikke i den i nævnte aftales artikel 2 anvendte betydning.
2.   Dette kapitel finder anvendelse på subsidier, der ydes til virksomheder, i det omfang disse virksomheder udøver en økonomisk aktivitet. Dette kapitel finder anvendelse på alle virksomheder, hvad end de er offentlige eller private. Med henblik på dette kapitel forstås ved »økonomisk aktivitet« aktivitet i forbindelse med udbud af varer og tjenesteydelser på et marked.
3.   Dette kapitel finder anvendelse på subsidier til virksomheder, der har fået overdraget at varetage særlige roller eller udføre særlige opgaver i offentlighedens interesse, i det omfang anvendelsen af dette kapitel ikke retligt eller faktisk hindrer varetagelsen af de særlige roller eller udførelsen af de særlige opgaver i offentlighedens interesse, som er betroet disse virksomheder. Sådanne særlige roller eller opgaver i offentlighedens interesse overdrages på forhånd på en gennemsigtig måde, og enhver begrænsning eller afvigelse fra anvendelsen af dette kapitel må ikke gå videre, end hvad der er nødvendigt for at varetage de tildelte roller eller udføre de tildelte opgaver i offentlighedens interesse. Med henblik på dette stykke omfatter formuleringen »særlige roller eller opgaver i offentlighedens interesse« forpligtelser vedrørende offentlige tjenester.
4.   Artikel 16.6 (Konsultationer) og 16.7 (Forbudte subsidier) finder ikke anvendelse på subsidier, der ydes af decentrale forvaltningsniveauer i hver part. Hver part skal ved opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til dette kapitel træffe sådanne rimelige foranstaltninger, som den har adgang til, for at sikre overholdelsen af dette kapitel ved partens decentrale forvaltningsniveauer.
5.   Artikel 16.6 (Konsultationer) og 16.7 (Forbudte subsidier) finder ikke anvendelse på den audiovisuelle sektor.
6.   Artikel 16.7 (Forbudte subsidier) finder ikke anvendelse på subsidier, der ydes som:
a)
kompensation for skader forårsaget af naturkatastrofer eller andre usædvanlige ikkeøkonomiske begivenheder, forudsat at sådanne subsidier er midlertidige, og
b)
reaktion på en national eller global sundhedsmæssig eller økonomisk nødsituation, forudsat at sådanne subsidier er midlertidige, målrettede og forholdsmæssige under hensyntagen til den skade, der er forårsaget af eller opstået som følge af nødsituationen.
Artikel 16.3
Forhold til WTO-overenskomsten
Intet i dette kapitel berører parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til SCM-aftalen, aftalen om landbrug, artikel XVI i GATT 1994 eller artikel XV i GATS.
Artikel 16.4
Fiskerisubsidier
Parterne afholder sig fra at yde eller opretholde skadelige fiskerisubsidier. Med henblik herpå samarbejder parterne om:
a)
at opfylde FN's verdensmål for bæredygtig udvikling (delmål 14.6)
b)
at gennemføre WTO-aftalen om fiskerisubsidier, udfærdiget den 17. juni 2022 i Genève, som bl.a. forbyder subsidier, der bidrager til ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (i det følgende benævnt »IUU-fiskeri«), og
c)
inden for rammerne af WTO at føre forhandlinger om vedtagelse af omfattende regler om forbud mod visse former for fiskerisubsidier, der bidrager til overkapacitet og overfiskning.
Artikel 16.5
Gennemsigtighed
1.   Med hensyn til subsidier, der ydes eller opretholdes på dens territorium, skal hver part senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og derefter hvert andet år offentliggøre oplysninger om følgende:
a)
det retlige grundlag og formålet med subsidierne
b)
subsidiernes form
c)
subsidiernes størrelse eller det beløb, der er budgetteret for subsidierne, og
d)
om muligt, navnet på modtageren af subsidierne.
2.   Hver part opfylder gennemsigtighedskravene i stk. 1 ved:
a)
meddelelse i henhold til SCM-aftalens artikel 25
b)
meddelelse i henhold til landbrugsaftalens artikel 18 eller
c)
offentliggørelse, foretaget af parten eller på dennes vegne, på et offentligt tilgængeligt websted.
3.   Uanset gennemsigtighedskravene i stk. 1 kan en part (i det følgende benævnt »den anmodende part«) anmode om yderligere oplysninger fra den anden part (i det følgende benævnt »den svarende part«) om subsidier, der er ydet af den svarende part, herunder oplysninger om:
a)
det retlige grundlag og den politiske målsætning eller formålet med subsidierne
b)
det samlede beløb eller det årlige beløb, der er budgetteret for subsidierne
c)
om muligt, navnet på modtageren af subsidierne
d)
datoerne for subsidierne og deres varighed og eventuelle andre hertil knyttede frister
e)
kriterierne for tildeling af subsidierne
f)
eventuelle foranstaltninger, der træffes for at begrænse de potentielle fordrejende virkninger på konkurrencen, handelen eller miljøet, og
g)
andre oplysninger, der muliggør en vurdering af subsidiernes negative virkninger.
4.   Den svarende part giver skriftligt den anmodende part de oplysninger, der anmodes om, jf. stk. 3, senest 60 dage efter datoen for indgivelse af anmodningen. Hvis den svarende part ikke giver de eller kun nogle af de oplysninger, som den anmodende part anmoder om, skal den svarende part i det skriftlige svar, der kræves i henhold til nærværende stykke, redegøre for årsagerne til, at denne ikke giver sådanne oplysninger.
Artikel 16.6
Konsultationer
1.   Hvis den anmodende part på et hvilket som helst tidspunkt efter at have fremsat en anmodning om yderligere oplysninger i henhold til artikel 16.5 (Gennemsigtighed), stk. 3, finder, at subsidier ydet af den svarende part har eller kan have en negativ indvirkning på dens interesser, kan den skriftligt give udtryk for sine betænkeligheder over for den svarende part og anmode om konsultationer om spørgsmålet. Konsultationer mellem parterne med henblik på at drøfte de betænkeligheder, som der er givet udtryk for, afholdes senest 60 dage efter datoen for indgivelse af anmodningen.
2.   Hvis den anmodende part efter afholdelsen af de i stk. 1 omhandlede konsultationer finder, at de pågældende subsidier har eller kan have en uforholdsmæssig negativ indvirkning på dens interesser:
a)
bestræber den svarende part i tilfælde af subsidier ydet til en virksomhed, der leverer varer eller tjenesteydelser, sig på at fjerne eller minimere en eventuel negativ indvirkning af subsidierne på den anmodende parts interesser eller
b)
tager den svarende part i tilfælde af subsidier ydet i forbindelse med varer, der er omfattet af bilag 1 til landbrugsaftalen, og under hensyntagen til de relevante bestemmelser i nævnte aftale, velvilligt hensyn til den anmodende parts betænkeligheder under behørig hensyntagen til artikel 16.3 (Forhold til WTO-overenskomsten).
3.   Med henblik på stk. 2, litra a), bestræber parterne sig på at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning på spørgsmålet.
Artikel 16.7
Forbudte subsidier
1.   Følgende subsidier, der har eller kan have en væsentlig negativ indvirkning på handelen mellem parterne, er forbudt:
a)
subsidier, hvormed en stat stiller garanti for visse virksomheders gæld eller forpligtelser uden nogen begrænsning med hensyn til størrelsen af denne gæld og disse forpligtelser eller varigheden af sådanne garantier, og
b)
subsidier til en insolvent virksomhed eller en virksomhed, hvis insolvens er umiddelbart forestående på kort til mellemlang sigt uden subsidier, hvis:
i)
der ikke er nogen omstruktureringsplan, baseret på realistiske antagelser, med henblik på inden for en rimelig frist at sikre genoprettelse af virksomhedens langsigtede levedygtighed, eller
ii)
virksomheden, bortset fra en SMV, ikke bidrager til omstruktureringsomkostningerne.
2.   Stk. 1, litra b), finder ikke anvendelse på subsidier ydet til virksomheder som midlertidig likviditetsstøtte i form af lånegarantier eller lån i den tid, det tager at udarbejde en omstruktureringsplan. Den midlertidige likviditetsstøtte begrænses til det beløb, der er nødvendigt for blot at holde virksomheden i live. Med henblik på nærværende stykke omfatter formuleringen »midlertidig likviditetsstøtte i form af lånegarantier eller lån« solvensstøtte.
3.   Subsidier, der ydes for at sikre, at en virksomhed forlader markedet på en velordnet måde, er ikke forbudt.
4.   Denne artikel finder ikke anvendelse på subsidier, kumulerede beløb eller budgetter på under 160 000 SDR pr. virksomhed over en periode på tre på hinanden følgende år.
Artikel 16.8
Anvendelse af subsidier
Hver part sikrer, at virksomhederne udelukkende anvender subsidier til det politiske mål, hvortil de er blevet ydet.
Artikel 16.9
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på artikel 16.6 (Konsultationer).
KAPITEL 17
Statsejede virksomheder
Artikel 17.1
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler, der udøver en kommerciel aktivitet, som kan påvirke handel eller investeringer mellem parterne 
(
68
)
. Hvis sådanne statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler udøver både kommercielle og ikkekommercielle aktiviteter, er kun deres kommercielle aktiviteter omfattet af dette kapitel.
2.   Dette kapitel finder anvendelse på statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler på alle forvaltningsniveauer 
(
69
)
.
3.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler, hvis de årlige indtægter, som stammer fra de kommercielle aktiviteter fra en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol, i et af de seneste tre på hinanden følgende regnskabsår har været mindre end 100 mio. SDR. I de første tre år efter datoen for denne aftales ikrafttræden er denne tærskel på 200 mio. SDR.
4.   Dette kapitel finder ikke anvendelse på situationer, hvor statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller udpegede monopoler handler som ordregivende enheder og foretager indkøb til statslige formål og ikke med henblik på kommercielt videresalg eller anvendelse i forbindelse med produktion af en vare eller levering af en tjenesteydelse til kommercielle formål 
(
70
)
.
5.   Artikel 17.5 (Ikkediskriminerende behandling og kommercielle hensyn) og artikel 17.7 (Udveksling af oplysninger) finder ikke anvendelse på en aktivitet, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed.
6.   Artikel 17.5 (Ikkediskriminerende behandling og kommercielle hensyn) finder ikke anvendelse på levering af finansielle tjenesteydelser fra en statsejet virksomhed i henhold til et offentligt mandat, hvis denne levering af finansielle tjenesteydelser:
a)
støtter eksport eller import, forudsat at disse finansielle tjenesteydelser:
i)
ikke er beregnet på at erstatte kommerciel finansiering eller
ii)
tilbydes på vilkår, der ikke er gunstigere, end hvad der kunne være opnået for sammenlignelige finansielle tjenesteydelser på det kommercielle marked eller
b)
støtter private investeringer uden for partens territorium, forudsat at disse finansielle tjenesteydelser:
i)
ikke er beregnet på at erstatte kommerciel finansiering eller
ii)
tilbydes på vilkår, der ikke er gunstigere, end hvad der kunne være opnået for sammenlignelige finansielle tjenesteydelser på det kommercielle marked eller
c)
tilbydes på vilkår, der er i overensstemmelse med det arrangement, der er defineret i artikel 17.2 (Definitioner), litra b), forudsat, at de er omfattet af nævnte arrangement.
7.   Artikel 17.5 (Ikkediskriminerende behandling og kommercielle hensyn) finder ikke anvendelse på sektorer for tjenesteydelser, der falder uden for anvendelsesområdet for kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) i overensstemmelse med artikel 10.2 (Anvendelsesområde), stk. 3.
8.   Artikel 17.5 (Ikkediskriminerende behandling og kommercielle hensyn) finder ikke anvendelse i det omfang, en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol i en part køber eller sælger en vare eller en tjenesteydelse i henhold til:
a)
en eventuel uforenelig foranstaltning i henhold til artikel 10.10 (Uforenelige foranstaltninger), som parten opretholder, fortsætter, fornyer eller ændrer som fastsat i dens respektive toldafviklingsplan i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger), eller
b)
en eventuel uforenelig foranstaltning, som parten indfører eller opretholder vedrørende sektorer, delsektorer eller aktiviteter i henhold til artikel 10.10 (Uforenelige foranstaltninger) som fastsat i dens respektive toldafviklingsplan i bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger).
Artikel 17.2
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»aktivitet, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed«: enhver aktivitet, herunder enhver tjenesteydelse, der leveres, som hverken udføres med et kommercielt formål for øje eller i konkurrence med en eller flere økonomiske aktører
b)
»arrangement«: arrangement vedrørende offentligt støttede eksportkreditter, der er udarbejdet inden for rammerne af OECD eller en senere ordning til afløsning deraf, uanset om det er udarbejdet i eller uden for OECD-regi, og som er blevet vedtaget af mindst 12 oprindelige WTO-medlemmer, som deltog i arrangementet den 1. januar 1979
c)
»kommerciel aktivitet«: aktivitet, som en virksomhed udøver, og som i sidste instans fører til produktion af en vare eller levering af en tjenesteydelse med henblik på salg på det relevante marked i mængder og til priser, der fastsættes af virksomheden, og som udføres med fortjeneste for øje 
(
71
)
d)
»kommercielle hensyn«: pris, kvalitet, rådighed, omsættelighed, transport og andre vilkår og betingelser for køb eller salg eller andre faktorer, som der normalt ville blive taget hensyn til i de kommercielle beslutninger i en privatejet virksomhed, som drives efter markedsøkonomiske principper inden for den relevante erhvervsgren eller industri
e)
»udpege et monopol«: at oprette eller tillade et monopol eller at udvide omfanget af et monopol til at omfatte yderligere varer eller tjenesteydelser
f)
»udpeget monopol«: en enhed, herunder et konsortium eller et statsligt organ, som på det relevante marked på en parts territorium er udpeget som den eneste leverandør eller køber af en vare eller tjenesteydelse, men det omfatter ikke en enhed, som har fået tildelt en eksklusiv intellektuel ejendomsrettighed alene på grund af en sådan tildeling
g)
»virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier«: en offentlig eller privat virksomhed, som en part retligt eller faktisk har indrømmet særlige rettigheder eller privilegier 
(
72
)
; særlige rettigheder eller privileger indrømmes af en part, når den på anden måde end efter objektive, forholdsmæssige og ikkediskriminerende kriterier angiver eller begrænser antallet af virksomheder med tilladelse til at levere varer eller tjenesteydelser til to eller flere, hvilket i væsentlig grad påvirker andre virksomheders mulighed for at levere de samme varer eller tjenesteydelser i det samme geografiske område på i alt væsentligt ensartede betingelser
h)
»statsejet virksomhed«: en virksomhed, hvor en part:
i)
direkte ejer mere end 50 % af aktiekapitalen
ii)
kontrollerer udøvelsen af mere end 50 % af stemmerettighederne
iii)
har beføjelse til at udpege et flertal af medlemmerne i bestyrelsen eller i et tilsvarende ledelsesorgan
iv)
har beføjelse til at kontrollere virksomhedens beslutninger gennem enhver anden ejerskabsinteresse, herunder minoritetsbesiddelse, eller
v)
har beføjelse til at styre aktiviteterne i virksomheden eller på anden måde udøve et tilsvarende niveau af kontrol i overensstemmelse med partens lovgivning.
Artikel 17.3
Forhold til WTO-overenskomsten
Artikel XVII i GATT 1994, forståelsen vedrørende fortolkningen af artikel XVII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994, artikel VIII i GATS og stk. 18-21 i WTO's ministerafgørelse af 19. december 2015 om eksportkonkurrence (WT/MIN (15)/45 – WT/L/980) er indarbejdet i og gjort til en del af denne aftale med de fornødne ændringer 
(
73
)
.
Artikel 17.4
Generelle bestemmelser
1.   Uden at det berører parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til dette kapitel, er der intet i dette kapitel, der forhindrer en part i at oprette eller opretholde statsejede virksomheder, indrømme virksomheder særlige rettigheder eller privilegier eller udpege eller opretholde monopoler.
2.   En part må ikke pålægge eller tilskynde en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol til at handle på en måde, der er uforenelig med dette kapitel.
Artikel 17.5
Ikkediskriminerende behandling og kommercielle hensyn
1.   En part sikrer, at alle dens statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller udpegede monopoler, når de er involveret i kommercielle aktiviteter:
a)
handler i overensstemmelse med kommercielle hensyn ved køb eller salg af en vare eller en tjenesteydelse, undtagen for at opfylde krav i forbindelse med deres public service-opgaver, som ikke er uforenelige med litra b) eller c)
b)
ved køb af en vare eller en tjenesteydelse:
i)
indrømmer en vare eller en tjenesteydelse, som leveres af en virksomhed fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer en tilsvarende vare eller tjenesteydelse, der leveres af partens egne virksomheder, og
ii)
indrømmer en vare eller en tjenesteydelse, som leveres af en omfattet virksomhed som defineret i artikel 10.3 (Definitioner), litra d), en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer en tilsvarende vare eller tjenesteydelse, der leveres af denne parts egne investorers virksomheder på partens relevante marked, og
c)
ved salg af en vare eller en tjenesteydelse:
i)
indrømmer den anden parts virksomheder en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer partens egne virksomheder, og
ii)
indrømmer en omfattet virksomhed som defineret i artikel 10.3 (Definitioner), litra d), en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer denne parts egne investorers virksomheder på partens relevante marked.
2.   Forudsat at sådanne forskellige vilkår eller betingelser eller afslag finder sted i overensstemmelse med kommercielle hensyn, forhindrer stk. 1, litra b) og c), ikke en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol i:
a)
at købe eller levere varer eller tjenesteydelser på forskellige vilkår eller betingelser, herunder vedrørende pris, eller
b)
at afvise at købe eller levere varer eller tjenesteydelser.
Artikel 17.6
Reguleringsmæssig ramme
1.   Hver part overholder og gør bedst mulig brug af relevante internationale standarder, herunder OECD's retningslinjer om corporate governance i statsejede virksomheder.
2.   Hver part sikrer, at ethvert regulerende organ eller andre organer, der udøver en reguleringsmæssig funktion, og som den opretter eller opretholder:
a)
er uafhængig i forhold til og ikke ansvarlig over for nogen af de virksomheder, der reguleres af et sådant organ, og
b)
handler upartisk 
(
74
)
 under lignende omstændigheder i forhold til alle de virksomheder, der er omfattet af et sådant organ, herunder statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler 
(
75
)
.
3.   Hver part sikrer, at dens lovgivning håndhæves over for statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier og udpegede monopoler på en sammenhængende og ikkediskriminerende måde.
Artikel 17.7
Udveksling af oplysninger
1.   En part, som har grund til at tro, at dens interesser i henhold til dette kapitel påvirkes negativt af de kommercielle aktiviteter, som udøves af en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol (herefter i denne artikel benævnt »enheden«) fra den anden part, kan anmode den anden part skriftligt om at oplyse om enhedens kommercielle aktiviteter med relation til gennemførelsen af forpligtelserne i henhold til dette kapitel i overensstemmelse med stk. 2.
2.   Den part, der besvarer en anmodning, skal forelægge følgende oplysninger for den anmodende part, forudsat at anmodningen indeholder en redegørelse for, hvordan enhedens aktiviteter kan påvirke den anmodende parts interesser i henhold til dette kapitel, og at det i anmodningen er angivet, hvilke af følgende oplysninger der skal forelægges:
a)
enhedens ejerskab og stemmeretsstruktur med angivelse af den procentdel af aktierne, som den svarende part, dens statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller udpegede monopoler, ejer tilsammen, og den procentdel af stemmerettighederne, som de tilsammen har i enheden
b)
en beskrivelse af eventuelle særlige aktier eller særlige stemmerettigheder eller andre rettigheder, som den svarende part, dens statsejede virksomheder, virksomheder indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller udpegede monopoler har, når sådanne rettigheder er forskellige fra dem, der er knyttet til enhedens almindelige aktier
c)
en beskrivelse af enhedens organisatoriske struktur og sammensætningen af bestyrelsen eller et tilsvarende ledelsesorgan
d)
en beskrivelse af, hvilke statslige myndigheder eller offentlige organer der regulerer eller fører tilsyn med enheden, en beskrivelse af de rapporteringskrav, som enheden er pålagt af disse statslige myndigheder eller offentlige organer, og disse statslige myndigheders eller offentlige organers rettigheder og praksis med hensyn til udnævnelse, afskedigelse eller aflønning af ledende medarbejdere og medlemmerne af enhedens bestyrelse eller et tilsvarende ledelsesorgan
e)
enhedens årlige indtægter og samlede aktiver i de seneste tre år, for hvilke der foreligger oplysninger
f)
eventuelle undtagelser, immuniteter og dertil knyttede foranstaltninger, som enheden er omfattet af i henhold til den svarende parts lovgivning
g)
for så vidt angår enheder, der er omfattet af New Zealand Local Government Act 2002 eller efterfølgende lovgivning, alle oplysninger, som sådanne enheder er forpligtet til at give i henhold til nævnte lov eller eventuel efterfølgende lovgivning, og
h)
eventuelle yderligere oplysninger om virksomheden, som er offentligt tilgængelige, herunder årsrapporter og tredjepartsauditter.
3.   Uden at det berører artikel 25.7 (Videregivelse af oplysninger), forpligter nærværende artikels stk. 1 og 2 ikke nogen part til at videregive fortrolige oplysninger, hvis videregivelse ville være uforenelig med dens lovgivning.
4.   Hvis de ønskede oplysninger ikke er tilgængelige for den svarende part, giver den svarende part den anmodende part en skriftlig begrundelse herfor.
KAPITEL 18
Intellektuel ejendomsret
Afdeling A
Generelle bestemmelser
Artikel 18.1
Formål
Formålene med dette kapitel er at:
a)
fremme skabelse, produktion, udbredelse og markedsføring af innovative og kreative varer og tjenesteydelser i og mellem parterne og derved bidrage til en mere bæredygtig og inklusiv økonomi for parterne
b)
fremme, støtte og regulere samhandelen mellem parterne samt formindske fordrejningerne af og hindringerne for denne og
c)
sikre et passende og effektivt niveau af beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
Artikel 18.2
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel supplerer og præciserer yderligere parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til TRIPS-aftalen og andre internationale aftaler om intellektuel ejendomsret, som de er part i.
2.   Hver part gennemfører dette kapitel. Parterne kan hver især frit fastlægge den mest hensigtsmæssige metode til gennemførelse af dette kapitel inden for deres eget retssystem og deres egen retspraksis.
3.   Dette kapitel hindrer ikke nogen af parterne i at indføre en mere vidtgående beskyttelse for eller håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder end den, der er fastsat i dette kapitel, forudsat at en sådan beskyttelse eller håndhævelse ikke er i strid med dette kapitel.
Artikel 18.3
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»intellektuelle ejendomsrettigheder«: alle kategorier af intellektuelle ejendomsrettigheder, der er omfattet af artikel 18.8 (Ophavsmænd) til 18.45 (Beskyttelse af plantesortsrettigheder) i dette kapitel og TRIPS-aftalens del II, afsnit 1-7. Beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder omfatter beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i Pariserkonventionens artikel 10a
b)
»statsborger«: for så vidt angår den relevante intellektuelle ejendomsrettighed en person fra en part, som opfylder de kriterier for ret til beskyttelse, der er fastsat i TRIPS-aftalen og multilaterale aftaler, der indgås og forvaltes inden for rammerne af WIPO, og som en part er kontraherende part i
c)
»Pariserkonventionen«: Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret af 20. marts 1883, som revideret i Stockholm den 14. juli 1967
d)
»WIPO«: Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret og
e)
»WPPT«: WIPO's traktat om fremførelser og fonogrammer, udfærdiget i Genève den 20. december 1996.
Artikel 18.4
Internationale aftaler
1.   Parterne opfylder deres forpligtelser i henhold til følgende internationale aftaler:
a)
TRIPS-aftalen
b)
WIPO's traktat om ophavsret, vedtaget i Genève den 20. december 1996
c)
WPPT
d)
Marrakeshtraktaten om fremme af adgang til offentliggjorte værker for personer, der er blinde, synshæmmede eller på anden måde læsehandicappede, udfærdiget i Marrakesh den 27. juni 2013, og
e)
traktaten om varemærkeret, udfærdiget i Genève den 27. oktober 1994.
2.   Parterne gør enhver rimelig indsats for at ratificere eller tiltræde følgende internationale aftaler:
a)
Beijingtraktaten om audiovisuelle fremførelser, udfærdiget i Beijing den 24. juni 2012
b)
Singaporetraktaten om varemærkeret, udfærdiget i Singapore den 27. marts 2006 og
c)
Genèveaftalen (1999) under Haagarrangementet vedrørende international registrering af industrielle design, vedtaget i Genève den 2. juli 1999.
3.   Parterne sikrer, at de procedurer, der er fastsat i følgende internationale aftaler, er til rådighed på deres territorium:
a)
protokollen til Madridarrangementet om den internationale registrering af varemærker, vedtaget i Madrid den 27. juni 1989, som senest ændret den 12. november 2007, og
b)
patentsamarbejdstraktaten, udfærdiget i Washington den 19. juni 1970, som ændret den 3. oktober 2001.
Artikel 18.5
Konsumption
Intet i denne aftale forhindrer parterne i at afgøre, om eller på hvilke betingelser konsumption af intellektuelle ejendomsrettigheder finder anvendelse i henhold til den pågældende parts lovgivning.
Artikel 18.6
National behandling
1.   Hver part skal med hensyn til alle kategorier af intellektuel ejendomsret, der er omfattet af dette kapital, indrømme statsborgere fra den anden part en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, den indrømmer sine egne statsborgere, for så vidt angår beskyttelse 
(
76
)
 af intellektuel ejendomsret, jf. dog de undtagelser, der allerede er fastsat i henholdsvis Pariserkonventionen, Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker af 9. september 1886, som revideret i Paris den 24. juli 1971, den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender, udfærdiget i Rom den 26. oktober 1961, WPPT eller traktaten om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb, udfærdiget i Washington den 26. maj 1989. Hvad angår udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender, gælder denne forpligtelse kun for de i denne aftale fastsatte rettigheder.
2.   En part kan benytte sig af de undtagelser, der er tilladt i henhold til stk. 1, i forbindelse med dens retslige og administrative procedurer, herunder krav om, at en statsborger fra den anden part skal vælge en processuel bopæl på dens territorium eller udpege en repræsentant på dens territorium, forudsat at en sådan undtagelse:
a)
er nødvendig for at sikre overholdelse af partens love og forskrifter, der ikke er uforenelige med dette kapitel, og
b)
ikke anvendes på en måde, der udgør en skjult begrænsning af handelen.
3.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på procedurer i multilaterale aftaler, der er indgået inden for rammerne af WIPO vedrørende erhvervelse eller bevarelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
Artikel 18.7
TRIPS-aftalen og folkesundhed
1.   Parterne anerkender betydningen af den erklæring om TRIPS-aftalen og folkesundhed, der blev vedtaget i Doha den 14. november 2001 på WTO's ministerkonference. Dette kapitel skal fortolkes og gennemføres i overensstemmelse med nævnte erklæring.
2.   Parterne gennemfører hver især TRIPS-aftalens artikel 31a samt bilaget til TRIPS-aftalen, herunder tillægget til bilaget til TRIPS-aftalen, der trådte i kraft den 23. januar 2017.
AFDELING B
Standarder vedrørende intellektuelle ejendomsrettigheder
Underafdeling 1
Ophavsret og beslægtede rettigheder
Artikel 18.8
Ophavsmænd
Parterne giver ophavsmænd eneret til at tillade eller forbyde:
a)
direkte eller indirekte, midlertidig eller permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst form, helt eller delvis, af deres værker
b)
enhver form for distribution til offentligheden ved salg eller anden overdragelse af ejendomsretten til deres originalværker eller kopier heraf
c)
trådbunden eller trådløs overføring til offentligheden af deres værker, herunder tilrådighedsstillelse af deres værker på en sådan måde, at medlemmer af offentligheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt, og
d)
kommerciel udlejning til offentligheden af originaler eller kopier af deres værker i det mindste for så vidt angår fonogrammer, computerprogrammer 
(
77
)
 og kinematografiske værker.
Artikel 18.9
Udøvende kunstnere
Parterne giver udøvende kunstnere eneret til at tillade eller forbyde:
a)
optagelse 
(
78
)
 af deres fremførelser
b)
direkte eller indirekte, midlertidig eller permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst form, helt eller delvis, af optagelser af deres fremførelser
c)
enhver form for distribution til offentligheden ved salg eller anden overdragelse af ejendomsretten til optagelser af deres fremførelser
d)
trådbunden eller trådløs tilrådighedsstillelse for offentligheden af optagelser af deres fremførelser på en sådan måde, at offentligheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt
e)
trådløs udsendelse og overføring til offentligheden af deres fremførelser, medmindre fremførelsen i sig selv allerede er en radio- eller fjernsynsudsendelse eller sker på grundlag af en optagelse, og
f)
kommerciel udlejning til offentligheden af optagelsen af deres fremførelser.
Artikel 18.10
Fremstillere af fonogrammer
Parterne giver fremstillere af fonogrammer eneret til at tillade eller forbyde:
a)
direkte eller indirekte, midlertidig eller permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst form, helt eller delvis, af deres fonogrammer
b)
enhver form for distribution til offentligheden ved salg eller anden overdragelse af ejendomsretten til deres fonogrammer
c)
trådbunden eller trådløs tilrådighedsstillelse for offentligheden af deres fonogrammer på en sådan måde, at offentligheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt, og
d)
kommerciel udlejning til offentligheden af deres fonogrammer.
Artikel 18.11
Radio- og fjernsynsforetagender
Parterne giver radio- og fjernsynsforetagender eneret til at tillade eller forbyde:
a)
optagelse af deres udsendelser, hvad enten der er tale om trådbunden eller trådløs transmission, herunder via kabel eller satellit
b)
direkte eller indirekte, midlertidig eller permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst form, helt eller delvis, af optagelser af deres udsendelser, hvad enten disse udsendelser transmitteres trådbundet eller trådløst, herunder via kabel eller satellit
c)
trådbunden eller trådløs tilrådighedsstillelse for offentligheden af optagelser af deres udsendelser, hvad enten disse udsendelser transmitteres trådbundet eller trådløst, herunder via kabel eller satellit, på en sådan måde, at offentligheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt
d)
distribution til offentligheden, ved salg eller på anden vis, af optagelser af deres udsendelser, herunder kopier heraf, hvad enten disse udsendelser transmitteres trådbundet eller trådløst, herunder via kabel eller satellit, og
e)
viderespredning af deres udsendelser ved hjælp af radiobølger samt overføring til offentligheden af deres udsendelser, hvis denne foretages på steder, hvortil der er offentlig adgang mod betaling af entré.
Artikel 18.12
Udsendelse og overføring til offentligheden af i kommercielt øjemed udgivne fonogrammer 
(
79
)
1.   Parterne giver udøvende kunstnere og fremstillere af fonogrammer ret til at sikre, at et enkelt og rimeligt vederlag betales af brugeren 
(
80
)
, hvis et i kommercielt øjemed udgivet fonogram eller en reproduktion af et sådant fonogram anvendes til sendevirksomhed eller overføring til offentligheden 
(
81
)
.
2.   Parterne sikrer, at det enkelte og rimelige vederlag deles mellem de pågældende udøvende kunstnere og fremstillere af fonogrammer. Parterne kan fastsætte retsforskrifter om, hvorledes den udøvende kunstner og fremstilleren af fonogrammet skal dele det enkelte rimelige vederlag, hvis der ikke mellem den udøvende kunstner og fremstilleren af fonogrammet er indgået aftale herom.
Artikel 18.13
Beskyttelsestid 
(
82
)
1.   Ophavsretten til et værk gælder i ophavsmandens levetid og i 70 år efter vedkommendes død, uanset på hvilket tidspunkt værket lovligt er blevet gjort tilgængeligt for offentligheden.
2.   I tilfælde af fælles ophavsret til et værk beregnes den i stk. 1 angivne beskyttelsestid fra den længstlevende ophavsmands død.
3.   For anonyme eller pseudonyme værker er beskyttelsestiden 70 år efter det tidspunkt, da værket lovligt blev gjort tilgængeligt for offentligheden. Hvis imidlertid det af ophavsmanden valgte pseudonym ikke efterlader nogen tvivl om ophavsmandens identitet, eller hvis ophavsmanden afslører det inden for det i dette stykkes første punktum nævnte tidsrum, gælder den beskyttelsestid, der er fastsat i stk. 1.
4.   Hvis en part fastsætter, at beskyttelsestiden for et kinematografisk eller audiovisuelt værk beregnes på et andet grundlag end en fysisk persons levetid, må denne ikke være mindre end 70 år efter datoen for første lovlige udgivelse eller første lovlige overføring til offentligheden, eller, hvis en sådan lovlig udgivelse eller lovlig overføring til offentligheden ikke har fundet sted inden 70 år efter værkets frembringelse, senest 70 år efter værkets frembringelse.
5.   Radio- og fjernsynsforetagenders rettigheder udløber 50 år efter første udsendelse, hvad enten denne udsendelse transmitteres trådbundet eller trådløst, herunder via kabel eller satellit.
6.   Udøvende kunstneres rettigheder udløber 50 år efter datoen for optagelsen af fremførelsen. Hvis en optagelse af en fremførelse på et fonogram udgives lovligt eller overføres lovligt inden for dette tidsrum, udløber rettighederne dog 70 år efter datoen for første lovlige udgivelse eller første lovlige overføring til offentligheden, alt efter hvilken dato der er den første.
7.   Fonogramfremstilleres rettigheder udløber 50 år efter optagelsen. Hvis fonogrammet lovligt er udgivet eller overført inden for dette tidsrum, udløber rettighederne dog 70 år efter datoen for første lovlige udgivelse eller første lovlige overføring til offentligheden. Parterne kan træffe effektive foranstaltninger med henblik på at sikre, at fortjenesten i løbet af de 20 års beskyttelse, der fortsætter efter de 50 år, deles ligeligt mellem udøvende kunstnere og fremstillere af fonogrammer.
8.   De i denne artikel fastsatte beskyttelsesperioder beregnes fra den 1. januar i året efter den begivenhed, der har affødt rettigheden.
9.   Hver part kan fastsætte længere beskyttelsesperioder end dem, der er fastsat i denne artikel.
Artikel 18.14
Følgeret 
(
83
)
1.   Parterne sikrer til fordel for ophavsmanden til et originalt billedkunstværk en følgeret, som er en uoverdragelig og selv på forhånd ufrasigelig ret til et vederlag baseret på salgsprisen ved videresalg af det pågældende kunstværk efter ophavsmandens første afhændelse af det.
2.   Den i stk. 1 omhandlede følgeret finder anvendelse på alt videresalg, hvor professionelle på kunstmarkedet, såsom auktionshuse, kunstgallerier og alle kunsthandlere i øvrigt, deltager som sælgere, købere eller formidlere.
3.   Parterne kan hver især bestemme, at den i stk. 1 omhandlede følgeret ikke finder anvendelse på videresalg, hvis sælgeren har erhvervet værket direkte fra ophavsmanden mindre end tre år inden videresalget, og videresalgsprisen ikke overskrider et vist mindstebeløb.
4.   Proceduren for opkrævning af vederlaget og beløbsstørrelsen fastlægges i den enkelte parts lovgivning.
Artikel 18.15
Kollektiv rettighedsforvaltning
1.   Parterne anerkender betydningen af, og bestræber sig på at fremme, samarbejdet mellem deres respektive kollektive forvaltningsorganisationer for at fremme tilgængeligheden af værker og andre beskyttede frembringelser på deres respektive territorier samt overførslen af rettighedsindtægter mellem de respektive kollektive forvaltningsorganisationer for anvendelse af sådanne værker eller andre beskyttede frembringelser.
2.   Parterne anerkender betydningen af, og bestræber sig på at fremme, gennemsigtigheden i kollektive forvaltningsorganisationer, navnlig med hensyn til de rettighedsindtægter, de opkræver, de fradrag, de anvender på de rettighedsindtægter, de opkræver, anvendelsen af de rettighedsindtægter, der opkræves, distributionspolitikken og deres repertoire.
3.   Hvis en kollektiv forvaltningsorganisation, der er etableret på den ene parts territorium, repræsenterer en anden kollektiv forvaltningsorganisation, der er etableret på den anden parts territorium, via en repræsentationsaftale, anerkender parterne, at det er vigtigt, at den repræsenterende kollektive forvaltningsorganisation:
a)
ikke forskelsbehandler rettighedshavere fra den repræsenterede kollektive forvaltningsorganisation
b)
nøjagtigt, regelmæssigt og omhyggeligt betaler skyldige beløb til den repræsenterede kollektive forvaltningsorganisation og
c)
giver den repræsenterede kollektive forvaltningsorganisation oplysninger om størrelsen af de rettighedsindtægter, der er opkrævet på dens vegne, og om eventuelle fradrag i disse rettighedsindtægter.
Artikel 18.16
Indskrænkninger og undtagelser
Parterne må kun indføre indskrænkninger eller undtagelser med hensyn til rettighederne i artikel 18.8 (Ophavsmænd) til 18.12 (Udsendelse og overføring til offentligheden af i kommercielt øjemed udgivne fonogrammer) i visse særlige tilfælde, som hverken strider mod den normale udnyttelse af værket eller den anden frembringelse eller indebærer urimelig skade for rettighedshaverens legitime interesser.
Artikel 18.17
Beskyttelse af teknologiske foranstaltninger 
(
84
)
1.   Parterne indfører en passende retlig beskyttelse mod omgåelse af enhver form for effektive teknologiske foranstaltninger, som den pågældende begår, selv om vedkommende ved eller burde vide, at dette er formålet.
2.   Hver part indfører en passende retlig beskyttelse mod:
a)
personer, der fremstiller, importerer, distribuerer, sælger eller udlejer anordninger, produkter eller komponenter eller reklamerer for salg eller udlejning af sådanne, som:
i)
kun i begrænset omfang har andet formål eller anden anvendelse end omgåelse af enhver teknologisk foranstaltning, eller
ii)
primært er udviklet, produceret, tilpasset eller ydet med henblik på at muliggøre eller befordre omgåelse af enhver teknologisk foranstaltning, og
b)
personer, der leverer en tjenesteydelse, der er genstand for salgsfremme, reklame eller markedsføring med henblik på at muliggøre eller medvirke til omgåelse af enhver teknologisk foranstaltning.
3.   Med henblik på denne underafdeling forstås ved »teknologiske foranstaltninger« enhver teknologi, anordning eller komponent, der under dens normale funktion har til formål at forhindre eller begrænse handlinger i forbindelse med værker eller andre beskyttede frembringelser, som indehaveren af ophavsrettigheder eller beslægtede rettigheder, som er omfattet af denne underafdeling, ikke har givet tilladelse til.
4.   En part kan om nødvendigt indføre eller opretholde passende foranstaltninger for at sikre, at en passende retlig beskyttelse i henhold til denne artikels stk. 1 og 2 ikke forhindrer målgruppepersoner i at drage fordel af de indskrænkninger og undtagelser, der er omhandlet i artikel 18.16 (Indskrænkninger og undtagelser).
Artikel 18.18
Forpligtelser vedrørende oplysninger om rettighedsforvaltning
1.   Parterne indfører en passende retlig beskyttelse mod personer, der bevidst og uden tilladelse udfører følgende handlinger:
a)
fjernelse eller ændring af elektroniske oplysninger om rettighedsforvaltning eller
b)
distribution, import med henblik på distribution, sendevirksomhed, kommunikation til eller tilrådighedsstillelse for offentligheden af værker eller andre frembringelser, der er beskyttet i henhold til denne underafdeling, og fra hvilke de elektroniske oplysninger om rettighedsforvaltning er blevet fjernet eller ændret uden tilladelse
vel vidende eller med rimelig grund til at vide, at sådanne handlinger indebærer, muliggør, letter eller skjuler en krænkelse af en ophavsret eller dermed beslægtede rettigheder som fastsat i en parts lovgivning.
2.   Med henblik på denne artikel forstås ved »oplysninger om rettighedsforvaltning« enhver oplysning fra rettighedshavere, som identificerer et værk eller en anden frembringelse som omhandlet i denne artikel, ophavsmanden eller enhver anden rettighedshaver, eller oplysninger om vilkårene og betingelserne for anvendelse af værket eller frembringelsen samt numre eller koder, der udgør sådanne oplysninger.
3.   Stk. 2 finder anvendelse, hvis en hvilken som helst af de i stk. 2 omhandlede oplysninger anvendes i forbindelse med kopiering af eller fremkommer i forbindelse med overføring til offentligheden af et værk eller en anden frembringelse, der er omhandlet i denne artikel.
Underafdeling 2
Varemærker
Artikel 18.19
Klassificering af varemærker
Parterne opretholder et varemærkeklassifikationssystem, der er i overensstemmelse med Nicearrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker, udfærdiget i Nice den 15. juni 1957, som ændret den 28. september 1979.
Artikel 18.20
Varemærkers form
Et varemærke kan udgøres af alle tegn, navnlig ord, herunder personnavne, eller afbildninger, bogstaver, tal, farver, varens form eller vareemballagens form eller lyde, for så vidt disse tegn er egnede til:
a)
at adskille en virksomheds varer eller tjenesteydelser fra andre virksomheders og
b)
at blive gengivet i parternes respektive varemærkeregistre på en måde, der gør det muligt for de kompetente myndigheder og offentligheden at fastslå den klare og præcise genstand for den beskyttelse, som dets indehaver indrømmes.
Artikel 18.21
Rettigheder, der er knyttet til et varemærke
1.   Parterne sikrer, at et registreret varemærke giver indehaveren en eneret dertil. Indehaveren har ret til at forhindre alle tredjeparter, der ikke har indehaverens samtykke, i at gøre erhvervsmæssig brug af:
a)
et tegn, der er identisk med det registrerede varemærke, for varer eller tjenesteydelser, der er identiske med dem, for hvilke varemærket er registreret, og
b)
et tegn, der er identisk med eller ligner det registrerede varemærke, når de varer eller tjenesteydelser, der er dækket af dette registrerede varemærke, er af samme eller lignende art som dem, der er dækket af det pågældende tegn, og der som følge heraf i offentlighedens bevidsthed er risiko for forveksling, herunder fordi der er en forbindelse mellem tegnet og det registrerede varemærke.
2.   Indehaveren af et registreret varemærke har ret til at forhindre alle tredjeparter i som led i handel at føre varer ind i den part, hvor varemærket er registreret, uden at de overgår til fri omsætning dér, når sådanne varer, herunder emballage, kommer fra tredjelande og uden tilladelse er forsynet med et varemærke, der er identisk med det varemærke, der er registreret for sådanne varer, eller som i sine væsentligste aspekter ikke kan sondres fra dette registrerede varemærke 
(
85
)
.
3.   Den ret, som indehaveren af det i stk. 2 omhandlede registrerede varemærke har, kan bortfalde, hvis der under sagen, der skal fastlægge, om det registrerede varemærke er blevet krænket, fremlægges dokumentation af klarereren eller ihændehaveren af varerne for, at indehaveren af det registrerede varemærke ikke har ret til at forbyde markedsføring af varerne i det endelige bestemmelsesland.
Artikel 18.22
Registreringsprocedure
1.   Parterne sikrer, at der findes en ordning for registrering af varemærker, hvor endelige beslutninger om afslag truffet af den relevante varemærkemyndighed, herunder delvis afslag på registrering, meddeles den pågældende part skriftligt, begrundes behørigt og skal kunne påklages.
2.   Parterne giver tredjeparter mulighed for at gøre indsigelse mod varemærkeansøgninger eller eventuelt varemærkeregistreringer. En sådan indsigelsesprocedure skal være kontradiktorisk.
3.   Parterne stiller en offentligt tilgængelig elektronisk database over varemærkeansøgninger og -registreringer til rådighed.
Artikel 18.23
Velkendte varemærker
Med henblik på at sikre en effektiv beskyttelse af velkendte varemærker, jf. Pariserkonventionens artikel 6a og TRIPS-aftalens artikel 16, stk. 2 og 3, anvender parterne den fælles henstilling vedrørende bestemmelser om beskyttelse af velkendte mærker, der blev vedtaget af Pariserunionen til Beskyttelse af Industriel Ejendomsret og WIPO's generalforsamling på 34. møderække i forsamlingerne af WIPO's medlemsstater den 20.-29. september 1999.
Artikel 18.24
Undtagelser fra rettigheder, der er knyttet til et varemærke
1.   Parterne tillader begrænsede undtagelser fra de rettigheder, der er knyttet til et varemærke, såsom en rimelig anvendelse af deskriptive udtryk, herunder geografiske betegnelser, og kan tillade andre begrænsede undtagelser, forudsat at der ved sådanne begrænsede undtagelser tages hensyn til varemærkeindehaverens og tredjeparters legitime interesser.
2.   Varemærket giver ikke varemærkeindehaveren ret til at forbyde en tredjepart at gøre erhvervsmæssig brug af:
a)
tredjepartens navn eller adresse
b)
angivelser vedrørende varens eller tjenesteydelsens art, beskaffenhed, mængde, anvendelse, værdi, geografiske oprindelse, tidspunktet for varens fremstilling eller for præstationen af tjenesteydelsen eller andre egenskaber ved varen eller tjenesteydelsen eller
c)
varemærket, når dette er nødvendigt for at angive anvendelsen af en vare eller tjenesteydelse, navnlig som tilbehør eller reservedele,
forudsat at tredjeparten bruger dem i overensstemmelse med redelig markedsføringsskik i industrielle eller kommercielle forhold.
3.   De til varemærket knyttede rettigheder giver ikke varemærkeindehaveren ret til at forbyde en tredjepart at gøre erhvervsmæssig brug af ældre rettigheder, som kun har lokalt afgrænset karakter, hvis rettighederne er anerkendt i den pågældende parts lovgivning og anvendes inden for grænserne af det territorium, hvor de er anerkendt.
Artikel 18.25
Fortabelsesgrunde
1.   Hver part fastsætter, at et varemærke kan fortabes, hvis der ikke inden for en sammenhængende periode, der er fastsat i den enkelte parts lovgivning 
(
86
)
, er gjort reel brug af varemærket på det relevante territorium for de varer eller tjenesteydelser, for hvilke det er registreret, og der ikke er nogen rimelig grund til, at det ikke er blevet brugt. Fortabelse af et varemærke kan dog ikke gøres gældende, dersom reel brug af varemærket påbegyndes eller genoptages i tiden mellem udløbet af den i første punktum omhandlede sammenhængende periode og tidspunktet for indgivelse af begæring om fortabelse. Påbegyndelse eller genoptagelse af brugen inden for en periode, der er fastsat i den enkelte parts lovgivning 
(
87
)
, forud for indgivelse af begæring om fortabelse, idet denne tre måneders periode tidligst begynder ved udløbet af den sammenhængende periode med manglende brug, tages imidlertid ikke i betragtning, såfremt forberedelserne til påbegyndelse eller genoptagelse af brugen først indledes, når indehaveren har fået kendskab til, at der eventuelt vil blive indgivet begæring om fortabelse.
2.   Et varemærke tilbagekaldes også, hvis det efter den dato, hvor det blev registreret:
a)
som følge af varemærkeindehaverens aktiviteter eller inaktivitet er blevet det almindelige navn i handelen for en vare eller en tjenesteydelse, for hvilken varemærket er registreret, eller
b)
som følge af indehaverens anvendelse af varemærket eller med indehaverens samtykke for så vidt angår de varer eller tjenesteydelser, for hvilken det er registreret, vil kunne vildlede offentligheden, især med hensyn til varernes eller tjenesteydelsernes art, kvalitet eller geografiske oprindelse.
Artikel 18.26
Ansøgninger i ond tro
Et varemærke kan erklæres ugyldigt, hvis ansøgeren har ansøgt om registrering af varemærket i ond tro. Hver part kan desuden fastsætte, at et sådant varemærke ikke registreres.
Underafdeling 3
Design
Artikel 18.27
Beskyttelse af registrerede design
1.   Parterne træffer foranstaltninger til beskyttelse af uafhængigt frembragte design, der er nye eller originale. Beskyttelsen ydes ved registrering og giver indehaverne af sådanne design eneret i overensstemmelse med denne underafdeling. Med henblik på denne artikel kan en part anse et design med individuel karakter for at være originalt.
2.   Indehaveren af et registreret design skal i det mindste have ret til at forhindre, at tredjeparter, som ikke har indehaverens samtykke, fremstiller, udbyder til salg, sælger, importerer, eksporterer, oplagrer det produkt, der bærer eller inkorporerer det registrerede design, eller anvender varer, der bærer eller inkorporerer det beskyttede design, hvis en sådan handling har et kommercielt formål 
(
88
)
.
3.   Parterne kan bestemme, at et design, der anvendes på eller indgår i et produkt, som udgør en komponent af et sammensat produkt, kun anses for at være nyt eller originalt:
a)
hvis komponenten efter at være blevet inkorporeret i det sammensatte produkt fortsat er synlig under normal brug af dette sammensatte produkt, og
b)
i det omfang de i litra a) omhandlede synlige elementer af komponenten i sig selv opfylder kravene om nyhed og originalitet.
4.   Med henblik på stk. 3, litra a), forstås der ved »normal brug« den endelige brugers anvendelse, dog hverken vedligeholdelse eller reparation.
Artikel 18.28
Beskyttelsens varighed
Hver part sikrer, at indehaveren af et registreret design kan få fornyet beskyttelsestiden for en eller flere perioder på hver fem år. Hver part sikrer, at beskyttelsen af registrerede design gælder i en samlet periode på mindst 15 års varighed regnet fra ansøgningsdatoen.
Artikel 18.29
Beskyttelse knyttet til ikkeregistrerede design
1.   Hver af parterne giver kun indehavere af et ikkeregistreret design ret til at forhindre, at en tredjepart, der ikke har indehaverens samtykke, anvender det ikkeregistrerede design, hvis den anfægtede anvendelse skyldes kopiering af det ikkeregistrerede design på deres respektive territorier. En sådan anvendelse omfatter som minimum udbud til salg, bringe i omsætning, import eller eksport af det pågældende produkt 
(
89
)
.
2.   Beskyttelsen af det ikkeregistrerede design varer mindst tre år regnet fra den dato, hvor designet først blev gjort tilgængeligt for offentligheden på partens territorium.
Artikel 18.30
Undtagelser og udelukkelser
1.   Parterne kan fastsætte begrænsede undtagelser fra beskyttelsen af design, herunder ikkeregistrerede design, forudsat at sådanne undtagelser ikke i urimeligt omfang strider mod den normale udnyttelse af beskyttede design og ikke indebærer urimelig skade for de legitime interesser, som indehaveren af det beskyttede design har, under hensyn til tredjeparters legitime interesser.
2.   Beskyttelsen af design gælder ikke for design, der udelukkende er dikteret af tekniske eller funktionelle forhold ved designet. Et design kan ikke opretholdes for de elementer af et produkts udseende, der nødvendigvis må reproduceres i deres nøjagtige form og dimensioner, for at det produkt, som designet indgår i eller finder anvendelse på, rent mekanisk kan kobles til et andet produkt eller placeres i, på eller omkring et andet produkt eller bringes i kontakt med et andet produkt, således at begge produkter opfylder deres funktion.
3.   Uanset denne artikels stk. 2 skal et design i overensstemmelse med betingelserne i artikel 18.27 (Beskyttelse af registrerede design), stk. 1, bestå i et design, der har til formål at muliggøre flerdobbelt samling eller sammenkobling af gensidigt udskiftelige produkter inden for et modulopbygget system.
Artikel 18.31
Forholdet til ophavsret
Hver part sikrer, at et design, herunder et ikkeregistreret design, også er berettiget til beskyttelse i henhold til dens lovgivning om ophavsret fra den dato, hvor designet blev frembragt eller fastlagt i en given form. Hver part fastsætter omfanget af og betingelserne for at opnå en sådan beskyttelse, herunder kravet til originalitet.
Underafdeling 4
Geografiske betegnelser
Artikel 18.32
Anvendelsesområde, procedurer og definitioner
1.   Denne underafdeling finder anvendelse på anerkendelse og beskyttelse af geografiske betegnelser for vin, spiritus og fødevarer, der har oprindelse i parterne.
2.   Med henblik på denne underafdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»geografisk betegnelse«: en betegnelse, der angiver en vare som havende oprindelse på en parts territorium eller i en region eller lokalitet på denne parts dette territorium, dersom varens kvalitet, omdømme eller andre egenskaber i alt væsentligt kan tilskrives dens geografiske oprindelse
b)
»produktkategori«: en produktkategori, som er specificeret i bilag 18-A (Produktkategorier), og
c)
»produktspecifikation«: for så vidt angår den relevante vare vedrørende en geografisk betegnelse, godkendelseskravene for anvendelsen af denne geografiske betegnelse i markedsføringen af den pågældende vare.
3.   Efter afslutningen af en indsigelsesprocedure og en undersøgelse af de geografiske betegnelser skal New Zealand beskytte Unionens geografiske betegnelser, som er opført i bilag 18-B, afdeling A (Liste over geografiske betegnelser – Den Europæiske Union), i overensstemmelse med som minimum det beskyttelsesniveau, der er fastsat i denne underafdeling.
4.   Efter afslutningen af en indsigelsesprocedure og en undersøgelse af de geografiske betegnelser skal Unionen beskytte New Zealands geografiske betegnelser, som er opført i bilag 18-B, afdeling B (Liste over geografiske betegnelser – New Zealand), i overensstemmelse med som minimum det beskyttelsesniveau, der er fastsat i denne underafdeling.
Artikel 18.33
Ændring af listen over geografiske betegnelser
1.   Listen over produktkategorier i bilag 18-A (Produktkategorier) og listen over geografiske betegnelser i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) kan ændres ved en afgørelse truffet af Handelsudvalget, herunder ved tilføjelse af geografiske betegnelser, ajourføring af listen over produktkategorier eller fjernelse af geografiske betegnelser, som ikke længere beskyttes på deres oprindelsessted.
2.   Tilføjelser til bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) må ikke overstige 30 geografiske betegnelser for hver part hvert tredje år efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Nye geografiske betegnelser tilføjes efter indsigelsesprocedurens afslutning i overensstemmelse med denne artikels stk. 3 og efter undersøgelse af de nye geografiske betegnelser til begge parters tilfredshed.
3.   Hver af parterne sikrer, at der kan gøres indsigelser mod en anmodning om beskyttelse af en geografisk betegnelse i forbindelse med indsigelsesproceduren som omhandlet i artikel 18.32, stk. 3 og 4 (Anvendelsesområde, procedurer og definitioner), og at sådanne anmodninger om beskyttelse kan afslås eller nægtes imødekommet. Grundlaget for indsigelse mod en anmodning om beskyttelse af en geografisk betegnelse er følgende:
a)
den geografiske betegnelse er identisk med eller ligner til forveksling et varemærke, som er registreret eller søgt registreret i god tro i den pågældende part så vidt angår den samme eller lignende vare, eller et varemærke, for hvilket rettigheder i denne part er blevet erhvervet ved anvendelse i god tro for så vidt angår den samme eller lignende vare
b)
den geografiske betegnelse er identisk med eller ligner et varemærke for en vare, der ikke ligner den vare, for hvilken varemærket er registreret, hvis varemærket er velkendt i parten, og anvendelsen af den geografiske betegnelse indikerer en forbindelse mellem varen og indehaveren af varemærket, og hvis de interesser, som varemærkeindehaveren har, efter al sandsynlighed skades af en sådan anvendelse
c)
den geografiske betegnelse er et udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for den relevante vare i parten
d)
den geografiske betegnelse er et udtryk, der anvendes i parten som navnet på en planteart eller en dyrerace og vil derfor kunne vildlede forbrugerne med hensyn til varens virkelige oprindelse
e)
den geografiske betegnelse er en helt eller delvis enslydende geografisk betegnelse og
f)
anvendelse eller registrering af den geografiske betegnelse i parten vil kunne virke krænkende.
4.   Med henblik på denne underafdeling kan parten ved bestemmelse af, om et udtryk i daglig tale anvendes som det almindelige navn for den relevante vare i en part, tage hensyn til, hvordan forbrugerne forstår dette udtryk i den pågældende part. Faktorer af relevans for en sådan forbrugerforståelse kan omfatte dokumentation for, at udtrykket henviser til den samme type vare, som angivet af relevante kilder, og hvordan den vare, som udtrykket henviser til, markedsføres og anvendes i forbindelse med handel i den pågældende part.
5.   Ved vurderingen af de indsigelser mod beskyttelse, som en person fremfører mod en eller flere af de i stk. 3 anførte grunde, skal en part kun basere sin vurdering på den situation, der gør sig gældende i denne part.
Artikel 18.34
Beskyttelse af geografiske betegnelser
1.   Hver part skal over for den anden parts geografiske betegnelser, der er opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), give adgang til retlige midler, der gør det muligt for interesserede parter på dens territorium at forhindre:
a)
kommerciel anvendelse af en geografisk betegnelse som identifikation for en tilsvarende vare 
(
90
)
, der ikke opfylder produktspecifikationerne for den geografiske betegnelse, selv om:
i)
varens virkelige oprindelse er angivet
ii)
den geografiske betegnelse er anvendt 
(
91
)
 i oversættelse eller translitteration 
(
92
)
 eller
iii)
den geografiske betegnelse ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning« eller lignende
b)
anvendelse af alle sådanne midler i betegnelsen eller præsentationen af en vare, som angiver eller antyder, at den pågældende vare har oprindelse i et andet geografisk område end det virkelige oprindelsessted, på en måde, som vildleder offentligheden med hensyn til varens geografiske oprindelse eller natur, og
c)
enhver anden anvendelse af en geografisk betegnelse, der udgør illoyal konkurrence i henhold til Pariserkonventionens artikel 10a, og som kan omfatte kommerciel anvendelse af en geografisk betegnelse på en måde, hvor den pågældende geografiske betegnelses omdømme udnyttes, herunder hvis produktet anvendes som ingrediens.
2.   Denne underafdeling finder ikke anvendelse på en parts geografiske betegnelse som opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), der ikke længere er beskyttet i henhold til den anden parts love og forskrifter.
3.   Ophører en parts geografiske betegnelse, der er opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), med at være beskyttet på oprindelsespartens territorium, skal oprindelsesparten straks underrette den anden part herom og anmode om annullering af beskyttelsen af en sådan geografisk betegnelse.
4.   Intet i denne underafdeling indskrænker en persons ret til i forbindelse med handel at anvende sit eget navn eller sin erhvervsmæssige forgængers navn, medmindre navnet anvendes således, at offentligheden vildledes.
5.   Intet i denne underafdeling forpligter en part til at anvende bestemmelserne i denne underafdeling for en anden parts geografiske betegnelse i henseende til en vare, for hvilken den relevante betegnelse er identisk med eller ligner:
a)
det sædvanlige navn på en plantesort eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til varens virkelige oprindelse, eller
b)
et udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for en sådan vare i den pågældende part.
6.   Intet i denne underafdeling forpligter en part til at anvende bestemmelserne i denne underafdeling vedrørende nogen af komponenterne i en geografisk betegnelse med flere komponenter i den anden part i henseende til en vare, for hvilken den relevante komponent er identisk med eller ligner:
a)
det sædvanlige navn på en plantesort eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til varens virkelige oprindelse, eller
b)
et udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for en sådan vare i den pågældende part.
7.   Intet i denne underafdeling forpligter en part til at anvende bestemmelserne i denne underafdeling vedrørende et ord, en oversættelse eller en translitteration af et ord, som er indeholdt i en geografisk betegnelse i den anden part, hvis det pågældende ord eller den pågældende oversættelse eller translitteration er et almindeligt engelsk ord såsom »mountain«, »alps« eller »river«.
Artikel 18.35
Dato for beskyttelse
1.   Hver part sikrer, at geografiske betegnelser, som er opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) og omhandlet i artikel 18.32 (Anvendelsesområde, procedurer og definitioner), beskyttes fra datoen for denne aftales ikrafttræden i overensstemmelse med artikel 18.34 (Beskyttelse af geografiske betegnelser).
2.   For geografiske betegnelser, der føjes til bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) efter datoen for denne aftales ikrafttræden, skal hver af parterne skal sikre, at sådanne geografiske betegnelser beskyttes i henhold til artikel 18.34 (Beskyttelse af geografiske betegnelser) fra den dato, hvor disse navne blev offentliggjort med henblik på indsigelsesproceduren som omhandlet i artikel 18.33, stk. 2, (Ændring af listen over geografiske betegnelser).
Artikel 18.36
Ret til anvendelse af geografiske betegnelser
1.   En geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til denne underafdeling, kan anvendes af enhver aktør, som markedsfører en vare, der er i overensstemmelse med den tilsvarende produktspecifikation.
2.   Stk. 1 begrænser ikke en parts mulighed for at regulere produktionen eller markedsføringen af varer, der er omfattet af en geografisk betegnelse i overensstemmelse med den pågældende parts lovgivning.
Artikel 18.37
Forhold til varemærker
1.   Registreringen af et varemærke, der indeholder eller består af en geografisk betegnelse fra den anden part, som er anført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), skal nægtes eller erklæres ugyldig, enten af egen drift, hvis partens love og forskrifter tillader dette, eller efter anmodning fra en interesseret part for så vidt angår en vare, der er omfattet af den produktkategori, der er angivet i bilag 18-A (Produktkategorier) for den pågældende geografiske betegnelse, og som ikke har oprindelse i det oprindelsessted, der er angivet i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) for den pågældende geografiske betegnelse.
2.   Hvis der er blevet ansøgt om eller registreret et varemærke i god tro, eller rettighederne til et varemærke er erhvervet ved anvendelse i god tro, i en part før datoen for beskyttelse af den pågældende geografiske betegnelse i overensstemmelse med artikel 18.35 (Dato for beskyttelse), udgør foranstaltninger, der er vedtaget for at gennemføre denne underafdeling i denne part, ikke nogen hindring for berettigelsen eller gyldigheden af varemærkets registrering eller for retten til at anvende varemærket med den begrundelse, at varemærket er identisk med eller ligner en geografisk betegnelse. Et sådant varemærke kan fortsat anvendes og fornyes for den pågældende vare uanset beskyttelsen af den geografiske betegnelse, såfremt der i partens nationale lovgivning om varemærker ikke findes grunde til at erklære varemærket ugyldigt, eller til at rettighederne dertil fortabes.
3.   En parts lovgivning kan bestemme, at enhver ansøgning i forbindelse med anvendelsen eller registreringen af et varemærke skal fremsættes senest fem år efter, at den uautoriserede anvendelse af den beskyttede betegnelse er blevet almindeligt kendt i parten, eller efter datoen for varemærkets registrering i den pågældende part, forudsat at varemærket er offentliggjort senest denne dato, hvis den pågældende dato ligger før den dato, på hvilken den uautoriserede anvendelse blev almindeligt kendt i den pågældende part.
Artikel 18.38
Håndhævelse af beskyttelse
Hver part sikrer, at geografiske betegnelser, som er opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), gennemføres af egen drift eller på begæring af en interesseret part i henhold til dennes lovgivning ved passende administrative og retlige foranstaltninger.
Artikel 18.39
Generelle regler
1.   I tilfælde af enslydende geografiske betegnelser, som der ansøges om beskyttelse af i henhold til artikel 18.33 (Ændring af listen over geografiske betegnelser), for produkter i samme produktkategori, skal Handelsudvalget vedtage en afgørelse med henblik på at fastsætte de praktiske regler for, hvordan sådanne enslydende betegnelser sondres fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre lige behandling af de berørte producenter og til, at forbrugerne ikke vildledes.
2.   En part, der i forbindelse med forhandlinger om en international aftale med et tredjeland overvejer en mulig beskyttelse af en geografisk betegnelse som identifikation for en vare med oprindelse i det pågældende tredjeland, skal give den anden part meddelelse herom og give denne lejlighed til fremsætte bemærkninger, inden den geografiske betegnelse gives beskyttelse, hvis:
a)
den geografiske betegnelse, som overvejes i forbindelse med forhandlingerne med tredjelandet, er enslydende med en geografisk betegnelse i den anden part som opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), og
b)
den pågældende vare er omfattet af den produktkategori, der er angivet i bilag 18-A (Produktkategorier) for den enslydende geografiske betegnelse i den anden part.
3.   En produktspecifikation for en geografisk betegnelse, som er opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser), er en specifikation, som er godkendt af partens relevante myndigheder på det territorium, som varen har oprindelse i, inklusive eventuelle godkendte ændringer.
4.   Beskyttelsen af en parts geografiske betegnelse som opført i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser) kan kun ophæves af den part, som varen har oprindelse i.
5.   Varer kan markedsføres og sælges, indtil lagrene er opbrugt, hvis de er blevet beskrevet og præsenteret lovligt på en måde, der strider mod denne underafdeling, på datoen:
a)
for denne aftales ikrafttræden
b)
for Handelsudvalgets vedtagelse af en afgørelse om ændring af listen over geografiske betegnelser i overensstemmelse med artikel 18.33 (Ændring af listen over geografiske betegnelser) eller
c)
for afslutning af en relevant overgangsperiode som fastsat i bilag 18-B (Liste over geografiske betegnelser).
Artikel 18.40
Ordninger for beskyttelse af geografiske betegnelser
1.   Hver part indfører eller opretholder en ordning for registrering og beskyttelse af geografiske betegnelser på dens territorium.
2.   Den i stk. 1 omhandlede ordning skal mindst indeholde følgende:
a)
et officielt middel til at offentliggøre listen over registrerede geografiske betegnelser
b)
en forvaltningsprocedure, hvorved det kontrolleres, at en geografisk betegnelse, der skal registreres, angiver en vare som havende oprindelse i en parts territorium eller i en region eller en lokalitet i denne part, hvis varens kvalitet, omdømme eller andre egenskaber i alt væsentligt kan tilskrives dens geografiske oprindelse
c)
en indsigelsesprocedure, der gør det muligt at tage hensyn til tredjeparters legitime interesser, og
d)
en procedure for annullering af beskyttelsen af en geografisk betegnelse, som tager hensyn til de legitime interesser hos tredjeparter og brugerne af de pågældende registrerede geografiske betegnelser.
Underafdeling 5
Beskyttelse af ikkefrigivne oplysninger
Artikel 18.41
Omfanget af beskyttelse af forretningshemmeligheder og definitioner
1.   Hver af parterne giver alle forretningshemmelighedshavere adgang til passende civilretlige procedurer og retsmidler for at forhindre og opnå godtgørelse for erhvervelsen, brugen eller videregivelsen af en forretningshemmelighed, hvis det er foregået i strid med loyal erhvervspraksis.
2.   Med henblik på denne underafdeling anvendes følgende definitioner:
a)
»forretningshemmelighed«: oplysninger, som:
i)
er hemmelige i den forstand, at de ikke i deres helhed eller i den præcise konfiguration eller sammensætning af deres komponenter er almindeligt kendt blandt eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, der normalt beskæftiger sig med den pågældende type oplysninger
ii)
har handelsværdi, fordi de er hemmelige, og
iii)
af den person, som lovligt kontrollerer oplysningerne, under de givne omstændigheder er blevet underkastet rimelige foranstaltninger til hemmeligholdelse og
b)
»forretningshemmelighedshaver«: enhver person, der lovligt kontrollerer en forretningshemmelighed.
3.   Med henblik på denne underafdeling skal mindst følgende adfærd betragtes som værende i strid med loyal erhvervspraksis:
a)
erhvervelse af en forretningshemmelighed uden forretningshemmelighedshaverens samtykke, hvis dette sker ved uautoriseret adgang til eller ved tilegnelse af eller kopiering af dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller elektroniske filer, der lovligt kontrolleres af forretningshemmelighedshaveren, og som indeholder forretningshemmeligheden, eller hvoraf en forretningshemmelighed kan udledes
b)
brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, hvis dette sker uden forretningshemmelighedshaverens samtykke af en person, som konstateres at opfylde en af følgende betingelser:
i)
vedkommende har erhvervet forretningshemmeligheden på en måde som omhandlet i litra a)
ii)
vedkommende har misligholdt en fortrolighedsaftale eller enhver anden pligt til ikke at videregive forretningshemmeligheden eller
iii)
vedkommende har misligholdt en kontraktlig forpligtelse eller enhver anden pligt til at begrænse forretningshemmelighedens brug og
c)
erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, når dette udføres af en person, der på tidspunktet for erhvervelsen, brugen eller videregivelsen vidste eller under de givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var erhvervet direkte eller indirekte fra en anden person, som brugte eller videregav forretningshemmeligheden på ulovlig vis, jf. litra b).
4.   Intet i denne underafdeling må fortolkes således, at parterne er forpligtet til at betragte den følgende adfærd som værende i strid med loyal erhvervspraksis:
a)
uafhængig opdagelse eller skabelse
b)
baglæns konstruktion af et produkt foretaget af en person, som lovligt er i besiddelse af det, og som ikke er underlagt nogen retsgyldig forpligtelse til at begrænse erhvervelsen af de relevante oplysninger
c)
erhvervelse, brug eller videregivelse af oplysninger, der kræves eller tillades af den enkelte parts lovgivning, og
d)
arbejdstageres brug af deres erfaringer og kompetencer, som de normalt og på ærlig vis erhverver i løbet af deres ansættelse.
5.   Intet i denne underafdeling skal fortolkes således, at ytrings- og informationsfriheden, herunder mediefriheden, begrænses, jf. beskyttelsen af disse i hver af parternes lovgivning.
Artikel 18.42
Civilretlige procedurer og retsmidler vedrørende forretningshemmeligheder
1.   Hver af parterne sikrer, at personer, der deltager i de civilretlige procedurer som omhandlet i artikel 18.41 (Omfanget af beskyttelse af forretningshemmeligheder), stk. 1, eller som har adgang til dokumenter, der indgår som led i disse civilretlige procedurer, ikke har tilladelse til at bruge eller videregive forretningshemmeligheder eller påståede forretningshemmeligheder, som de kompetente retslige myndigheder som svar på en behørigt begrundet anmodning fra en interesseret part har identificeret som fortrolige, og som de er blevet bekendt med som følge af en sådan deltagelse eller adgang.
2.   I de civilretlige procedurer, jf. artikel 18.41 (Omfanget af beskyttelse af forretningshemmeligheder og definitioner), stk. 1, sikrer hver part, at dens retslige myndigheder har beføjelse til som minimum at:
a)
beordre midlertidige foranstaltninger i overensstemmelse med en parts lovgivning for at forhindre erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed på en måde, der er i strid med loyal erhvervspraksis
b)
beordre foreløbige retsmidler for at forhindre erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed på en måde, der er i strid med loyal erhvervspraksis
c)
beordre de personer, der vidste eller burde have vidst, at de erhvervede, brugte eller videregav en forretningshemmelighed på en måde, der er i strid med loyal erhvervspraksis, til at betale forretningshemmelighedshaveren en erstatning, der står i rimeligt forhold til det faktiske tab, denne har lidt som følge af erhvervelsen, brugen eller videregivelsen af forretningshemmeligheden
d)
træffe særlige foranstaltninger for at bevare den fortrolige karakter af en hvilken som helst forretningshemmelighed eller påstået forretningshemmelighed, der frembringes i civile retssager vedrørende den påståede erhvervelse, brug og videregivelse af en forretningshemmelighed på en måde, der er i strid med loyal erhvervspraksis. Sådanne særlige foranstaltninger kan i overensstemmelse med parternes love og forskrifter omfatte muligheden for at begrænse adgangen til visse dokumenter i deres helhed eller i uddrag, at begrænse adgangen til retsmøder og de tilsvarende protokoller eller udskrifter og stille en ikkefortrolig udgave af en retsafgørelse til rådighed, hvori de afsnit, der indeholder forretningshemmeligheder, er fjernet eller redigeret, og
e)
pålægge sanktioner over for parterne eller andre personer, der deltager i de civile retssager, og som undlader eller nægter at efterkomme rettens påbud om beskyttelse af en forretningshemmelighed eller en påstået forretningshemmelighed.
3.   Hver part sikrer, at dens retslige myndigheder ikke er forpligtet til at anvende de civilretlige procedurer og retsmidler som omhandlet i artikel 18.41 (Omfanget af beskyttelse af forretningshemmeligheder og definitioner), stk. 1, hvis de handlinger, der er i strid med loyal erhvervspraksis, udføres i overensstemmelse med en parts lovgivning med det formål at afdække fejl, forseelser eller ulovlige aktiviteter eller beskytte en ved partens lovgivning anerkendt legitim interesse.
Artikel 18.43
Beskyttelse af data, der er forelagt med henblik på markedsføringstilladelse for et farmaceutisk produkt 
(
93
)
1.   Hver part beskytter fortrolige forretningsoplysninger, der er forelagt med henblik på at opnå tilladelse til markedsføring af farmaceutiske produkter (i det følgende benævnt »markedsføringstilladelse«), mod videregivelse til tredjeparter, medmindre der tages skridt til at sikre, at oplysningerne beskyttes mod illoyal erhvervsmæssig udnyttelse, eller videregivelsen er nødvendig af hensyn til overordnede offentlige interesser.
2.   Hver part sikrer for en periode på mindst fem år fra datoen for udstedelse af den første markedsføringstilladelse i den pågældende part (i det følgende benævnt »den første markedsføringstilladelse«) og i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i dens lovgivning, at den myndighed, der er ansvarlig for udstedelsen af en markedsføringstilladelse, ikke accepterer nogen efterfølgende ansøgning om markedsføringstilladelse, som bygger på resultaterne af prækliniske forsøg eller kliniske forsøg, der er indgivet i ansøgningen om den første markedsføringstilladelse, uden udtrykkeligt samtykke fra indehaveren af den første markedsføringstilladelse, medmindre andet er fastsat i de internationale aftaler, som er anerkendt af begge parter.
Artikel 18.44
Beskyttelse af oplysninger, der fremlægges med henblik på markedsføringstilladelse for kemiske produkter til landbruget 
(
94
)
1.   Hver part indrømmer ejeren af en forsøgs- eller undersøgelsesrapport, der er forelagt for første gang med henblik på at opnå markedsføringstilladelse for et kemisk produkt til landbruget, en midlertidig rettighed. I perioden, hvor for denne midlertidige rettighed besiddes, må forsøgs- eller undersøgelsesrapporten ikke anvendes til gavn for andre personer, der ønsker at opnå en markedsføringstilladelse til et kemisk produkt til landbruget, medmindre det kan dokumenteres, at den første indehaver har givet sit udtrykkelige samtykke. Med henblik på denne artikel forstås ved udtrykket »midlertidig rettighed«: »databeskyttelse«.
2.   Den i stk. 1 nævnte forsøgs- eller undersøgelsesrapport bør opfylde følgende betingelser:
a)
den skal være nødvendig for tilladelsen eller for en ændring af en tilladelse med henblik på at tillade yderligere anvendelser, og
b)
den skal anses for at være i overensstemmelse med principperne for god laboratoriepraksis eller god forsøgspraksis i henhold til hver parts lovgivning.
3.   Databeskyttelsesperioden skal være mindst 10 år fra den første tilladelse fra en relevant myndighed på partens område.
4.   Hver af parterne kan fastsætte regler, der forebygger gentagne forsøg med hvirveldyr.
Underafdeling 6
Plantesorter
Artikel 18.45
Beskyttelse af plantesortsrettigheder 
(
95
)
Hver part indfører et system 
(
96
)
 til beskyttelse af plantesortsrettigheder i overensstemmelse med den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV), som revideret i Genève den 19. marts 1991.
Afdeling C
Håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder
Underafdeling 1
Civilretlig og administrativ håndhævelse
Artikel 18.46
Generelle forpligtelser
1.   Parterne bekræfter deres forpligtelser i henhold til TRIPS-aftalen, særlig i henhold til del III, og påser, at nedenstående supplerende foranstaltninger, procedurer og retsmidler er til rådighed for at sikre håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder 
(
97
)
.
2.   Disse foranstaltninger, procedurer og retsmidler:
a)
skal være retfærdige og rimelige
b)
må ikke være unødigt komplicerede eller udgiftskrævende og må ikke indebære urimelige frister eller medføre ubegrundede forsinkelser
c)
skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til krænkelsen og have forebyggende virkning og
d)
skal anvendes på en sådan måde, at der ikke opstår hindringer for den lovlige samhandel, og at der er fastsat værn mod, at de misbruges.
Artikel 18.47
Personer berettiget til at anmode om anvendelse af foranstaltninger, procedurer og retsmidler
Hver part skal anerkende som personer, der kan anmode om anvendelse af de i denne afdeling omhandlede foranstaltninger, procedurer og retsmidler:
a)
indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med partens lovgivning
b)
alle andre personer, der har tilladelse til at anvende disse rettigheder, navnlig licenshavere, i det omfang det er muligt efter og i overensstemmelse med partens lovgivning
c)
organisationer til kollektiv forvaltning af intellektuelle ejendomsrettigheder, der efter reglerne er anerkendt som berettigede til at repræsentere indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder, i det omfang det er muligt efter og i overensstemmelse med partens lovgivning, og
d)
faglige interesseorganisationer, der efter reglerne er anerkendt som berettigede til at repræsentere indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder, i det omfang det er muligt efter og i overensstemmelse med partens lovgivning.
Artikel 18.48
Foranstaltninger til sikring af bevismateriale
1.   Hver af parterne sikrer, allerede inden behandlingen af en sag vedrørende realiteten påbegyndes, at de kompetente retsmyndigheder på begæring af en part, der har fremført et rimeligt tilgængeligt bevismateriale til støtte for sin påstand om, at dennes intellektuelle ejendomsret er blevet krænket eller vil blive krænket, træffer afgørelse om, at der omgående skal iværksættes effektive foreløbige foranstaltninger med henblik på at sikre det relevante bevismateriale i forbindelse med den påståede krænkelse, under forudsætning af passende sikkerhedsforanstaltninger og af, at fortrolige oplysninger beskyttes.
2.   De i stk. 1 omhandlede foreløbige foranstaltninger kan omfatte en udførlig beskrivelse af de angiveligt krænkende varer med eller uden udtagning af prøver eller en beslaglæggelse af disse og, når det er hensigtsmæssigt, af de materialer og redskaber, der har været anvendt til fremstilling eller distribution af sådanne varer og af de hertil hørende dokumenter.
Artikel 18.49
Bevismateriale
1.   Hver af parterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige, for at de kompetente retsmyndigheder på begæring af en part, der har fremført rimeligt tilgængeligt bevismateriale, der er tilstrækkeligt til at understøtte dens påstande, og som til støtte for disse påstande har angivet bevismateriale, som modparten har kontrol over, kan pålægge modparten at fremlægge det pågældende bevismateriale, med forbehold af beskyttelse af fortrolige oplysninger.
2.   Hver af parterne træffer også de nødvendige foranstaltninger til, at de kompetente retsmyndigheder, når der foreligger en krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, der er begået i kommerciel målestok, på samme betingelser som i stk. 1 kan kræve, at modparten fremlægger bankoplysninger samt finansielle og kommercielle oplysninger, som modparten har kontrol over, med forbehold af beskyttelsen af fortrolige oplysninger.
Artikel 18.50
Ret til information
1.   Hver af parterne sikrer, at de kompetente retsmyndigheder i civilretlige sager om krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed og som svar på en velbegrundet og forholdsmæssig afpasset anmodning fra rekvirenten kan pålægge den krænkende part, den påståede krænkende part eller enhver anden person at fremlægge relevante oplysninger, som den pågældende person er i besiddelse af eller kontrollerer, om oprindelsen af og distributionskanalerne for de varer eller tjenesteydelser, der krænker en intellektuel ejendomsrettighed.
2.   Med henblik på denne artikel forstås ved »enhver anden person« en person, der som minimum:
a)
er fundet i besiddelse af de krænkende varer i kommerciel målestok
b)
er fundet i færd med at anvende de krænkende tjenesteydelser i kommerciel målestok
c)
er fundet i færd med at yde tjenesteydelser, der anvendes i de krænkende aktiviteter, i kommerciel målestok, eller
d)
er blevet identificeret af den i litra a), b), eller c), omhandlede person som involveret i produktion, fremstilling eller distribution af varer eller levering af tjenesteydelser.
3.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger skal i givet fald omfatte:
a)
navn og adresse på producenter, fabrikanter, distributører, leverandører og andre tidligere indehavere af varer eller tjenesteydelser samt på engros- og detailhandelsled og
b)
oplysninger om producerede, fremstillede, leverede, modtagne eller bestilte mængder og om den pris, der er opnået for de pågældende varer eller tjenesteydelser.
4.   Stk. 1 og 2 berører ikke anden lovgivning i en part, der:
a)
tillægger indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder en mere vidtgående ret til information
b)
regulerer brugen af oplysninger meddelt i henhold til denne artikel i civilretlige sager
c)
regulerer erstatningsansvaret ved misbrug af retten til information
d)
danner grundlag for at nægte at meddele oplysninger, som ville tvinge enhver anden person omhandlet i stk. 1 til at indrømme, at vedkommende selv eller en nær slægtning har deltaget i en krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, eller
e)
omhandler beskyttelse af fortrolige oplysninger eller behandling af personoplysninger.
Artikel 18.51
Midlertidige og retsbevarende foranstaltninger
1.   Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder på begæring af rekvirenten kan udstede et foreløbigt påbud over for den påståede krænker med henblik på at forhindre en nært forestående krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed eller, hvis det er muligt i henhold til partens lovgivning og under trussel om tvangsbøder, midlertidigt forbyde en fortsættelse af den påståede krænkelse af den pågældende rettighed eller gøre denne fortsættelse betinget af, at der stilles sikkerhed for erstatning til rettighedshaveren. Et foreløbigt påbud kan udstedes på de samme betingelser over for en mellemmand, hvis tjenester anvendes af en tredjepart til krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed.
2.   Et foreløbigt påbud kan også udstedes for at forhindre, at varer, der mistænkes for at krænke en intellektuel ejendomsrettighed, indføres i handelen eller omsættes.
3.   Hver af parterne sikrer i tilfælde af en påstået overtrædelse i kommerciel målestok, at deres retsmyndigheder, hvis rekvirenten godtgør, at der foreligger omstændigheder, som kan vanskeliggøre inddrivelsen af erstatning, kan kræve forebyggende ophør af overførsel af eller handel med, og hvor dette er bestemt i en parts lovgivning, beslaglæggelse af den påståede krænkende parts løsøregenstande og faste ejendom, herunder indefrysning af den krænkende parts bankkonti og andre aktiver. Med henblik herpå kan de kompetente myndigheder kræve fremlæggelse af dokumenter med bankoplysninger, finansielle eller kommercielle oplysninger eller passende adgang til de relevante oplysninger.
4.   Hver af parterne sikrer, at deres respektive retsmyndigheder for så vidt angår de i stk. 1-3 omhandlede foranstaltninger har beføjelse til at kræve, at rekvirenten fremlægger alt bevismateriale, som er rimeligt tilgængeligt, således at de med tilstrækkelig stor sikkerhed kan fastslå, at rekvirenten er rettighedshaveren, og at rekvirentens rettigheder krænkes, eller at en sådan krænkelse er nært forestående.
Artikel 18.52
Korrigerende foranstaltninger
1.   Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder på begæring af rekvirenten kan kræve, at de varer, som de har fastslået krænker en intellektuel ejendomsrettighed, tilintetgøres eller i det mindste fjernes endeligt fra handelen, uden at det berører den erstatning, der skal udredes til rettighedshaveren som følge af krænkelsen, og uden nogen form for kompensation. Hvis det er relevant, kan retsmyndighederne på samme betingelser desuden kræve tilintetgørelse af de materialer og redskaber, der primært har været anvendt til at skabe eller fremstille sådanne varer.
2.   Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndighederne har beføjelse til at beordre de i stk. 1 anførte foranstaltninger gennemført for rettighedskrænkerens regning, medmindre særlige grunde taler herimod.
Artikel 18.53
Påbud
Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder, hvis der ved en retsafgørelse konstateres en krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, kan udstede et påbud mod den krænkende part med henblik på at forhindre fortsat krænkelse. Hver af parterne skal desuden sikre, deres retsmyndigheder kan udstede et påbud mod en mellemmand, hvis tjenester anvendes af en tredjepart til krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed.
Artikel 18.54
Alternative foranstaltninger
Hver af parterne kan bestemme, at deres retsmyndigheder, når det er hensigtsmæssigt, og på begæring af den person, der kan pålægges de i artikel 18.52 (Afhjælpende foranstaltninger) eller 18.53 (Påbud) nævnte foranstaltninger, kan beordre betaling af økonomisk kompensation til den forurettede part i stedet for anvendelse af foranstaltningerne i artikel 18.52 (Afhjælpende foranstaltninger) og 18.53 (Påbud), hvis personen har handlet uforsætligt og ikke har udvist uagtsomhed, hvis gennemførelsen af de pågældende foranstaltninger ville skade denne person uforholdsmæssigt meget, og hvis en økonomisk kompensation til den forurettede forekommer rimeligt tilfredsstillende.
Artikel 18.55
Erstatning
1.   Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder på begæring af den forurettede pålægger en rettighedskrænker, der er vidende om eller har rimelig grund til at vide, at den pågældende er involveret i aktiviteter, der krænker en intellektuel ejendomsret, at betale rettighedshaveren en passende erstatning for den skade, som rettighedshaveren har lidt som følge af krænkelsen.
2.   Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder, når de fastsætter erstatningsbeløb som omhandlet i stk. 1:
a)
tager hensyn til alle relevante aspekter, såsom negative økonomiske konsekvenser, herunder tabt fortjeneste, som den forurettede har lidt, rettighedskrænkerens uberettigede fortjeneste, og, når det er hensigtsmæssigt, andre elementer end de økonomiske faktorer såsom moralsk skade for rettighedshaveren som følge af krænkelsen, eller alternativt
b)
når det er hensigtsmæssigt, fastsætter erstatningen til et fast beløb på grundlag af elementer, der som minimum svarer til størrelsen af de gebyrer eller afgifter, som rettighedskrænkeren skulle have betalt, hvis vedkommende havde anmodet om tilladelse til at anvende den pågældende intellektuelle ejendomsrettighed.
3.   I sager, hvor rettighedskrænker ikke er vidende om eller har rimelig grund til at vide, at den pågældende er involveret i aktiviteter, der krænker en intellektuel ejendomsret, kan hver af parterne bestemme, at deres retsmyndigheder kan træffe beslutning om tilbagebetaling af et overskud eller om betaling af en erstatning, der kan være fastsat på forhånd, til fordel for den krænkede part.
Artikel 18.56
Sagsomkostninger
Hver af parterne sikrer, at rimelige og forholdsmæssigt afpassede sagsomkostninger og andre udgifter, som den part, der har vundet sagen, har afholdt, som hovedregel bæres af den part, der har tabt sagen, medmindre billighedshensyn taler imod dette.
Artikel 18.57
Offentliggørelse af retsafgørelser
Hver af parterne sikrer, at deres retsmyndigheder i søgsmål vedrørende krænkelse af intellektuelle ejendomsrettigheder kan træffe afgørelse om, at der på begæring af rekvirenten og for den krænkende parts regning træffes passende foranstaltninger til formidling af information om afgørelsen, og at retsafgørelsen opslås og offentliggøres i sin helhed eller i uddrag.
Artikel 18.58
Formodning om ophavs- eller ejendomsret
Parterne erkender, at med henblik på anvendelsen af de i afdeling C (Håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder) omhandlede foranstaltninger, procedurer og retsmidler:
a)
er det, for at ophavsmanden til et litterært eller kunstnerisk værk kan betragtes som ophavsmand og dermed være berettiget til at anlægge sag om krænkelse, indtil det modsatte er bevist, tilstrækkeligt, at ophavsmandens navn er anført på værket på sædvanlig måde, og
b)
finder litra a) med de fornødne ændringer anvendelse på indehavere af ophavsretsbeslægtede rettigheder for så vidt angår det beskyttede materiale.
Artikel 18.59
Administrative procedurer
I den udstrækning der kan træffes civilretlige foranstaltninger som følge af de administrative procedurer i forbindelse med en sag, skal disse administrative procedurer stemme overens med principper, der indholdsmæssigt svarer til de i denne underafdeling fastsatte.
Underafdeling 2
Grænsekontrol
Artikel 18.60
Grænseforanstaltninger
1.   Hver af parterne skal for så vidt angår varer under toldkontrol indføre eller opretholde procedurer, hvorefter en rettighedshaver kan anmode en parts toldmyndigheder om at suspendere frigivelsen af eller tilbageholde varer, der mistænkes for i hvert fald at krænke varemærker, ophavsret og beslægtede rettigheder, geografiske betegnelser og industrielt design (i det følgende benævnt »mistænkte varer«).
2.   Hver af parterne skal indføre elektroniske systemer til deres toldmyndigheds forvaltning af de i stk. 1 omhandlede anmodninger.
3.   Hver part fastsætter, at indehaveren af den meddelte eller registrerede anmodning, hvis dens toldmyndigheder anmoder herom, er forpligtet til at godtgøre de omkostninger, som toldmyndighederne eller andre parter, der handler på toldmyndighedernes vegne, har pådraget sig fra tidspunktet for tilbageholdelsen eller suspensionen af de mistænkte varer, herunder oplagring, håndtering og eventuelle omkostninger i forbindelse med tilintetgørelsen eller bortskaffelsen af de mistænkte varer.
4.   Hver part sikrer, at dens toldmyndigheder træffer afgørelse om meddelelse eller registrering af en anmodning som omhandlet i stk. 1 inden for en rimelig frist.
5.   Hver part sørger for, at meddelte eller registrerede anmodninger gælder for flere forsendelser.
6.   For så vidt angår varer under toldkontrol fastsætter hver part, at dens toldmyndigheder kan handle på eget initiativ for at suspendere frigivelsen af eller tilbageholde mistænkte varer.
7.   Hver part sikrer, at dens toldmyndigheder anvender risikoanalyse til at identificere mistænkte varer.
8.   En part skal have indført procedurer, som giver mulighed for destruktion af mistænkte varer, uden at der er behov for forudgående administrative eller retslige procedurer for formel konstatering af krænkelser, når de berørte personer er enige eller ikke modsætter sig destruktionen. Hvis sådanne varer ikke destrueres, sikrer hver part, at disse varer, undtagen i ekstraordinære tilfælde, bortskaffes uden for de kommercielle kanaler på en sådan måde, at rettighedsindehaveren ikke forvoldes skade.
9.   En part kan indføre procedurer, der gør det muligt hurtigt at destruere forfalskede varemærker og piratkopierede varer, der er fremsendt i post- eller ekspreskurérforsendelser.
10.   En part kan beslutte ikke at anvende denne artikel på import af varer, der udbydes på et andet lands marked af rettighedshavere eller med dennes samtykke. En part kan også undlade at anvende denne artikel på varer af ikkekommerciel karakter, som transporteres i de rejsendes personlige bagage.
11.   Hver part sikrer, at dens toldmyndigheder opretholder en regelmæssig dialog og fremmer samarbejdet med de relevante interessenter og om nødvendigt med andre myndigheder 
(
98
)
, der er involveret i håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder.
12.   Parterne samarbejder om international handel med varer, der mistænkes for at krænke intellektuelle ejendomsrettigheder. Parterne udveksler navnlig så vidt muligt og hvor det er nødvendigt oplysninger om handel med varer, der mistænkes for at krænke intellektuelle ejendomsrettigheder, der berører en part.
13.   Uden at det berører andre former for samarbejde, finder den gensidige administrative bistand, der er fastsat i toldsamarbejdsaftalen, anvendelse på overtrædelser af lovgivningen om intellektuel ejendomsret, som en parts toldmyndigheder har kompetence til at håndhæve i overensstemmelse med denne artikel.
Artikel 18.61
Overensstemmelse med GATT 1994 og TRIPS-aftalen
Parterne skal ved gennemførelsen af grænseforanstaltninger til deres toldmyndighedernes håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder, uanset om de er omfattet af denne underafdeling, sikre overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til GATT 1994 og TRIPS-aftalen, særlig artikel V i GATT 1994 og TRIPS-aftalens artikel 41 og del III, afdeling 4.
Afdeling D
Afsluttende bestemmelser
Artikel 18.62
Retningslinjer for samarbejde
1.   Parterne samarbejder med henblik på at støtte gennemførelsen af de tilsagn og forpligtelser, de har påtaget sig i henhold til dette kapitel.
2.   Parternes samarbejde om beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder kan, hvor det er nødvendigt og hensigtsmæssigt, omfatte følgende aktiviteter:
a)
udveksling af oplysninger om de retlige rammer for intellektuelle ejendomsrettigheder og relevante regler for beskyttelse og håndhævelse
b)
udveksling af erfaringer vedrørende lovgivningsmæssige fremskridt
c)
udveksling af erfaringer vedrørende håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder
d)
udveksling af erfaringer vedrørende håndhævelse på centralt og subcentralt niveau mellem toldmyndigheder, politi, administrative og retslige organer
e)
samordning, også med tredjelande, med henblik på at forhindre eksport af forfalskede varer
f)
teknisk bistand, kapacitetsopbygning, udveksling og uddannelse af personale
g)
beskyttelse og forsvar af intellektuelle ejendomsrettigheder samt formidling af oplysninger herom til bl.a. erhvervslivet og civilsamfundet
h)
større bevidstgørelse af forbrugerne og rettighedshaverne
i)
styrkelse af det institutionelle samarbejde navnlig mellem parternes kontorer for intellektuel ejendomsret
j)
bevidstgørelse og uddannelse af offentligheden om politikker vedrørende beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder
k)
fremme af beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder gennem offentligt-privat samarbejde med deltagelse af SMV'er
l)
udarbejdelse af effektive strategier med henblik på at udpege målgrupper og oplysningsprogrammer for at øge forbrugernes og mediernes bevidsthed om følgerne af krænkelser af intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder risiciene for sundhed og sikkerhed og forbindelsen til den organiserede kriminalitet, og
m)
udveksling af oplysninger og erfaringer om aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder i forbindelse med genetiske ressourcer, traditionel viden og traditionelle kulturelle udtryksformer.
3.   Hver part kan offentliggøre produktspecifikationerne eller et resumé heraf og oplysninger om relevante kontaktpunkter med henblik på kontrol eller forvaltning af den anden parts geografiske betegnelser, som er beskyttet i henhold til underafdeling 4 (Geografiske betegnelser).
4.   Parterne holder kontakt, enten direkte eller gennem Udvalget om Investering, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendomsret, herunder Geografiske Betegnelser, om alle spørgsmål vedrørende gennemførelsen og anvendelsen af dette kapitel.
Artikel 18.63
Frivillige initiativer fra interessenter
Hver part bestræber sig på at fremme frivillige interessentinitiativer for at begrænse krænkelser af intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder på internettet og på andre markedspladser, ved at fokusere på konkrete problemer og søge praktiske løsninger, der er realistiske, afbalancerede, forholdsmæssigt afpassede og rimelige for alle berørte parter, herunder på følgende måder:
a)
hver part bestræber sig på ved almindelig tilslutning at indkalde interessenter på sit område for at fremme frivillige initiativer med henblik på at finde løsninger og afhjælpe forskelle med hensyn til beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder samt begrænsning af overtrædelser
b)
parterne bestræber sig på at udveksle oplysninger om indsatsen for at fremme frivillige interessentinitiativer på deres respektive områder og
c)
parterne bestræber sig på at fremme en åben dialog og et åbent samarbejde mellem parternes interessenter og tilskynde parternes interessenter til i fællesskab at finde løsninger og afklare forskelle med hensyn til beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder og begrænse antallet af overtrædelser.
Artikel 18.64
Udvalget om Investeringer, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendomsret, herunder Geografiske Betegnelser
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Udvalget om Handel med Investeringer, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendomsret, herunder Geografiske Betegnelser, har med hensyn til dette kapitel følgende opgaver:
a)
at udveksle oplysninger og erfaringer om spørgsmål vedrørende intellektuel ejendomsret, herunder inden for geografiske betegnelser, og om den lovgivningsmæssige og politiske udvikling samt alle andre spørgsmål af fælles interesse i forbindelse med gennemførelsen og anvendelsen af dette kapitel
b)
at være ansvarlig for at udveksle oplysninger om geografiske betegnelser med henblik på at overveje, om de skal beskyttes i henhold til artikel 18.34 (Beskyttelse af geografiske betegnelser) og
c)
i henhold til artikel 18.39, stk. 2, (Generelle regler) at behandle spørgsmål, der opstår i forbindelse med produktspecifikationer for beskyttede geografiske betegnelser fra den anden part, der er opført på listen i bilag 18-B (Lister over geografiske betegnelser).
KAPITEL 19
Handel og bæredygtig udvikling
Artikel 19.1
Baggrund og formål
1.   Parterne minder om Agenda 21 og Rioerklæringen om miljø og udvikling, som blev vedtaget i Rio de Janerio den 14. juni 1992, gennemførelsesplanen fra verdenstopmødet om bæredygtig udvikling fra 2002, Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO) erklæring om social retfærdighed med henblik på en retfærdig globalisering, som blev vedtaget den 10. juni 2008 i Genève af Den Internationale Arbejdskonference på sit 97. møde (i det følgende benævnt »ILO's erklæring om social retfærdighed med henblik på en retfærdig globalisering«), slutdokumentet fra FN's konference om bæredygtig udvikling med titlen »Den fremtid, vi ønsker« (»The future we want«), som blev godkendt ved FN's Generalforsamlings resolution A/RES/66/288, der blev vedtaget den 27. juli 2012, og FN's dagsorden »Ændring af vores samfund: 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling«, som blev vedtaget af FN's Generalforsamling ved resolution A/RES/70/1 af 25. september 2015 (i det følgende benævnt »2030-dagsorden for bæredygtig udvikling«) og dens mål for bæredygtig udvikling.
2.   Parterne erkender, at bæredygtig udvikling omfatter økonomisk udvikling, social udvikling og miljøbeskyttelse, idet alle tre områder er indbyrdes afhængige og gensidigt forstærkende.
3.   Parterne bekræfter deres tilsagn om at fremme udviklingen af international handel og internationale investeringer på en måde, der bidrager til målet om bæredygtig udvikling.
4.   Parterne erkender det presserende behov for at tackle klimaændringer som skitseret i særrapporten fra Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer om global opvarmning på 1,5 °C som et bidrag til de økonomiske, sociale og miljømæssige mål for bæredygtig udvikling.
5.   Formålet med dette kapitel er at fremme indarbejdningen af bæredygtig udvikling, navnlig dens miljømæssige og arbejdsmarkedsmæssige dimensioner (navnlig de beskæftigelsesmæssige aspekter), i handels- og investeringsforbindelserne mellem parterne, herunder ved at styrke dialogen og samarbejdet.
Artikel 19.2
Ret til at regulere og beskyttelsesniveauer
1.   Parterne anerkender hver parts ret til:
a)
at fastlægge deres politikker og prioriteter for bæredygtig udvikling
b)
at fastsætte de nationale niveauer for miljø- og arbejdstagerbeskyttelse, herunder social beskyttelse, som den finder passende, og
c)
at vedtage eller ændre sin relevante lovgivning og politik.
Sådanne niveauer, love og politikker skal være i overensstemmelse med hver parts tilslutning til de aftaler og internationalt anerkendte standarder, der er omhandlet i dette kapitel.
3.   Hver part skal tilstræbe at sikre, at dens relevante love og politikker sikrer og fremmer et højt beskyttelsesniveau for så vidt angår miljø og arbejdstagerbeskyttelse, og tilstræbe at forbedre dette niveau og disse love og politikker.
4.   En part må ikke svække eller sænke beskyttelsesniveauet i sin miljø- eller arbejdsmarkedslovgivning for at fremme handel eller investeringer.
5.   En part må ikke indrømme fritagelse fra eller på anden måde fravige eller tilbyde på anden måde at indrømme fritagelse eller på anden måde fravige dens miljø- og arbejdsmarkedslovgivning for at fremme handel eller investeringer.
6.   En part må ikke undlade effektivt at håndhæve dens miljø- og arbejdsmarkedslovgivning ved vedholdende eller gentagne gange at handle eller forsømme at handle på en måde, der påvirker handel eller investeringer.
7.   En part må ikke indføre eller anvende sin miljø- eller arbejdsmarkedslovgivning eller andre miljø- eller arbejdsmarkedsforanstaltninger på en måde, der ville udgøre en skjult begrænsning af handel eller investeringer.
Artikel 19.3
Multilaterale arbejdsmarkedsstandarder og -aftaler
1.   Parterne bekræfter deres tilsagn om at fremme udviklingen af den internationale handel på en måde, der fremmer anstændigt arbejde for alle, som udtrykt i ILO-erklæringen om social retfærdighed for en retfærdig globalisering.
2.   Parterne minder om ILO-erklæringen om social retfærdighed for en retfærdig globalisering og bemærker, at krænkelse af grundlæggende principper og rettigheder på arbejdet ikke kan påberåbes eller på anden måde anvendes som en legitim komparativ fordel, og at arbejdsmarkedsstandarder ikke bør anvendes til handelsbeskyttelsesformål.
3.   I overensstemmelse med ILO's statut og ILO's erklæring om grundlæggende principper og rettigheder på arbejdet, der blev vedtaget i Genève den 18. juni 1998 af Den Internationale Arbejdskonference på dens 86. samling, og opfølgningen heraf, respekterer, fremmer og gennemfører parterne hver især principperne vedrørende de grundlæggende rettigheder på arbejdspladsen, som er omfattet af de grundlæggende ILO-konventioner, nemlig:
a)
foreningsfrihed og reel anerkendelse af retten til kollektive forhandlinger
b)
afskaffelse af alle former for tvangsarbejde 
(
99
)
c)
reel afskaffelse af børnearbejde og
d)
afskaffelse af forskelsbehandling med hensyn til beskæftigelse og ansættelse.
4.   Parterne ser med tilfredshed på beslutningen fra den 110. internationale arbejdskonference, hvor et sikkert og sundt arbejdsmiljø blev føjet til de grundlæggende principper og rettigheder på arbejdspladsen. Handelsudvalget kan senest på sit første møde vedtage en afgørelse om at ændre stk. 3 i overensstemmelse hermed for at afspejle denne tilføjelse.
5.   Hver af parterne bestræber sig fortsat og vedvarende på at ratificere de grundlæggende ILO-konventioner, hvis de ikke allerede har gjort dette 
(
100
)
.
6.   Parterne udveksler regelmæssigt på passende vis oplysninger om deres respektive fremskridt med hensyn til ratificeringen af ILO-konventioner eller -protokoller.
7.   Hver part gennemfører effektivt de ILO-konventioner, som henholdsvis New Zealand og medlemsstaterne har ratificeret, og som er trådt i kraft.
8.   Under behørig hensyntagen til nationale forhold og vilkår fremmer hver part gennem sin lovgivning og praksis ILO's strategiske mål, hvorigennem dagsordenen for anstændigt arbejde kommer til udtryk i ILO-erklæringen om social retfærdighed med henblik på en retfærdig globalisering, navnlig med hensyn til:
a)
anstændige arbejdsvilkår for alle, bl.a. med hensyn til løn, arbejdstid, andre arbejdsvilkår og social beskyttelse og
b)
social dialog om arbejdsmarkedsspørgsmål mellem arbejdsmarkedets parter og relevante statslige myndigheder.
9.   Hver part skal:
a)
vedtage og gennemføre foranstaltninger og politikker vedrørende sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, herunder erstatning i tilfælde af arbejdsskade eller sygdom, og
b)
opretholde en effektiv arbejdstilsynsordning.
10.   Hver part minder om sine forpligtelser i henhold til stk. 7, for så vidt den har ratificeret relevante ILO-konventioner vedrørende stk. 9, litra a) eller b).
11.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af arbejdsmarkedsforanstaltninger og -politikker, på bilateralt og regionalt plan og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder i ILO. Dette samarbejde kan omfatte områder såsom:
a)
gennemførelse af grundlæggende, prioriterede og andre ajourførte ILO-konventioner
b)
anstændigt arbejde, herunder de indbyrdes forbindelser mellem handel og fuld og produktiv beskæftigelse, tilpasning af arbejdsmarkedet, grundlæggende arbejdsstandarder, anstændigt arbejde i globale forsyningskæder, social beskyttelse og social inklusion, social dialog og ligestilling mellem kønnene
c)
styrkelse af beskyttelsen af arbejdstagerrettigheder for sårbare grupper i hver part og
d)
virkningerne for handel og investeringer af arbejdsmarkedslovgivning og -standarder, eller virkningerne af handels- og investeringslovgivning for arbejdsmarkedet.
Artikel 19.4
Handel og ligestilling mellem kønnene
1.   Parterne anerkender behovet for at fremme ligestilling mellem kønnene og styrke kvinders økonomiske indflydelse og for at fremme et kønsperspektiv i parternes handels- og investeringsforbindelser. Desuden anerkender de kvinders vigtige nuværende og fremtidige bidrag til økonomisk vækst gennem deres deltagelse i økonomisk aktivitet, herunder international handel. Parterne understreger derfor, at de agter at gennemføre denne aftale på en måde, der fremmer og styrker ligestilling mellem kønnene.
2.   Parterne anerkender, at inklusive handelspolitikker kan bidrage til at fremme kvinders økonomiske indflydelse og ligestilling mellem kønnene i overensstemmelse med De Forenede Nationers verdensmål 5 og målene i den erklæring om handel og styrkelse af kvinders økonomiske indflydelse, der blev vedtaget på WTO's ministerkonference i Buenos Aires den 12. december 2017.
3.   Parterne understreger betydningen af at indarbejde et kønsperspektiv i forbindelse med fremme af inklusiv økonomisk vækst og den centrale rolle, som kønsorienterede politikker og integration af kønsaspektet kan spille i denne henseende. Kønsorienterede politikker og integration af kønsaspektet omfatter fremme af kvinders deltagelse i økonomien og den internationale handel, herunder ved at sikre lige rettigheder og kvinders muligheder for deltagelse på arbejdsmarkedet.
4.   Parterne fremmer hver især offentlighedens bevidsthed om og gennemsigtighed i deres love, bestemmelser og politikker på ligestillingsområdet, herunder deres indvirkning på og relevans for inklusiv økonomisk vækst og handelspolitik.
5.   Parterne gentager deres forpligtelser i henhold til artikel 19.2 (Ret til at regulere og beskyttelsesniveauer) i forbindelse med deres respektive love, der har til formål at sikre ligestilling mellem kønnene og lige muligheder for kvinder og mænd.
6.   Hver part skal effektivt opfylde sine forpligtelser i henhold til de FN-konventioner, som den er part i, og som omhandler ligestilling mellem kønnene eller kvinders rettigheder, herunder konventionen om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder, som blev vedtaget af De Forenede Nationers Generalforsamling den 18. december 1979, med særlig fokus på dens bestemmelser om afskaffelse af diskrimination imod kvinder i det økonomiske liv og på beskæftigelsesområdet. I den forbindelse gentager parterne deres respektive forpligtelser i henhold til artikel 19.3 (Multilaterale arbejdsstandarder og -aftaler), herunder forpligtelserne vedrørende effektiv gennemførelse af ILO-konventionerne vedrørende ligestilling mellem kønnene og vedrørende afskaffelse af diskrimination med hensyn til beskæftigelse og erhverv.
7.   Parterne samarbejder om handelsrelaterede aspekter af ligestillingspolitikker og -foranstaltninger, bl.a. aktiviteter for kvinder, herunder arbejdstagere, erhvervskvinder og iværksættere, så de kan få adgang til og drage fordel af de muligheder, der skabes ved denne aftale. Med henblik herpå letter parterne samarbejdet mellem relevante interessenter, herunder wāhine Māori 
(
101
)
 i New Zealands tilfælde.
8.   Det i stk. 7 omhandlede samarbejde omfatter spørgsmål af fælles interesse som f.eks.:
a)
udveksling af oplysninger og bedste praksis vedrørende indsamling af kønsopdelte data og kønsbaserede analyser af handelspolitikker
b)
udveksling af erfaringer og bedste praksis vedrørende udformning, gennemførelse, overvågning, evaluering og styrkelse af politikker og programmer, der har til formål at øge kvinders deltagelse i økonomiske aktiviteter, herunder international handel
c)
fremme af kvinders deltagelse, lederskab og uddannelse, navnlig på områder, hvor kvinder traditionelt er underrepræsenteret, såsom naturvidenskab, teknologi, ingeniørvirksomhed og matematik (STEM) samt innovation, e-handel og andre områder med tilknytning til handel
d)
fremme af finansiel inklusion, finansiel forståelse og adgang til handelsfinansiering og uddannelse og
e)
udveksling af oplysninger og erfaringer med hensyn til foranstaltninger vedrørende licenskrav og -procedurer, kvalifikationskrav og -procedurer eller tekniske standarder vedrørende tilladelse til levering af en tjenesteydelse, der ikke diskriminerer på grund af køn.
9.   I erkendelse af betydningen af det arbejde med handel og ligestilling, der udføres på multilateralt plan, samarbejder parterne i internationale og multilaterale fora, herunder i WTO og OECD, om at fremme handels- og ligestillingsspørgsmål og forståelse heraf, herunder, hvor det er relevant, gennem frivillig rapportering som led i deres nationale rapporter i forbindelse med deres handelspolitiske undersøgelser i WTO-regi.
Artikel 19.5
Multilaterale miljøaftaler og international miljøforvaltning
1.   Parterne anerkender betydningen af international miljøforvaltning, navnlig den rolle, som De Forenede Nationers Miljøprogram (i det følgende benævnt »UNEP«) og dets øverste styrende organ, De Forenede Nationers Miljøforsamling (i det følgende benævnt »UNEA«) samt multilaterale miljøaftaler spiller som et svar fra det internationale samfund på globale eller regionale miljøudfordringer, og understreger behovet for at fremme det gensidigt understøttende forhold mellem handels- og miljøpolitikker.
2.   I lyset af stk. 1 gennemfører parterne hver især effektivt de multilaterale miljøaftaler, disses protokoller og ændringer heraf, som de har ratificeret, og som er trådt i kraft.
3.   Parterne udveksler regelmæssigt og på passende vis oplysninger om deres respektive situationer med hensyn til at blive part i multilaterale miljøaftaler, disses protokoller og ændringer heraf.
4.   Parterne bekræfter, at de hver især har ret til at indføre eller opretholde foranstaltninger til fremme af målene i multilaterale miljøaftaler, som de er part i. Parterne minder om, at foranstaltninger, der vedtages eller håndhæves for at gennemføre sådanne multilaterale miljøaftaler, kan være berettigede i henhold til artikel 25.1 (Generelle undtagelser).
5.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af miljøpolitikker og -foranstaltninger bilateralt, regionalt og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder i De Forenede Nationers Politiske Forum på Højt Niveau for Bæredygtig Udvikling, UNEP, UNEA, multilaterale miljøaftaler, OECD, FN's Fødevare- og Landbrugsorganisation (i det følgende benævnt »FAO«) og WTO. Dette samarbejde kan omfatte områder såsom:
a)
politikker og foranstaltninger til at fremme det gensidigt understøttende forhold mellem handel og miljø, herunder:
i)
udveksling af oplysninger om politikker og praksis for at fremme overgangen til en cirkulær økonomi og
ii)
fremme af initiativer, der bidrager til en cirkulær økonomi, herunder ved at fjerne hindringer for handel og investeringer
b)
initiativer vedrørende bæredygtig produktion og bæredygtigt forbrug, herunder initiativer til fremme af grøn vækst og forureningsbekæmpelse
c)
initiativer til fremme af handel med og investeringer i miljøvenlige varer og tjenesteydelser, herunder ved at tackle relaterede toldmæssige og ikketoldmæssige hindringer
d)
virkningerne for handel og investeringer af miljølovgivning og -standarder, eller virkningerne af handels- og investeringslovgivning for miljøet og
e)
andre handelsrelaterede aspekter af multilaterale miljøaftaler, herunder gennemførelse.
Artikel 19.6
Handel og klimaændringer
1.   Parterne anerkender betydningen af en hurtig indsats for at bekæmpe klimaændringer og deres virkninger og handelens rolle i forfølgelsen af dette mål i overensstemmelse med De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, som blev udfærdiget i New York den 9. maj 1992 (i det følgende benævnt »klimakonventionen«), formålet med og målene i Parisaftalen og i overensstemmelse med andre multilaterale miljøaftaler og multilaterale instrumenter på klimaområdet.
2.   I medfør af stk. 1 gennemfører parterne hver især effektivt klimakonventionen og Parisaftalen, herunder forpligtelser med hensyn til nationalt bestemte bidrag.
3.   En parts forpligtelse til effektivt at gennemføre Parisaftalen i henhold til stk. 2 omfatter en forpligtelse til at afholde sig fra enhver handling eller undladelse, der i væsentlig grad tilsidesætter Parisaftalens genstand og formål.
4.   Hver part skal i medfør af stk. 1:
a)
fremme det positive samspil mellem handels- og klimapolitikker og -foranstaltninger og derved bidrage til overgangen til en ressourceeffektiv og cirkulær lavemissionsøkonomi og til klimarobust udvikling
b)
gøre det lettere at fjerne hindringer for handel med og investering i varer og tjenesteydelser af særlig betydning for modvirkning af og tilpasning til klimaændringer såsom vedvarende energi og energieffektive produkter og tjenesteydelser, f.eks. ved at nedbringe toldmæssige og ikketoldmæssige hindringer eller vedtage politiske rammer, der fremmer anvendelsen af de bedste tilgængelige løsninger, og
c)
fremme emissionshandel som et effektivt politisk redskab til effektiv reduktion af drivhusgasemissioner og fremme den miljømæssige integritet i udviklingen af internationale CO
2
-markeder.
5.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af klimaændringspolitikker og -foranstaltninger bilateralt og regionalt, herunder med tredjelande, og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder i klimakonventionen, Parisaftalen, WTO, Montrealprotokollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget, som blev udfærdiget i Montreal den 16. september 1987 (i det følgende benævnt »Montrealprotokollen«), Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) og Den Internationale Søfartsorganisation (i det følgende benævnt »IMO«). Et sådant samarbejde kan omfatte områder såsom:
a)
politisk dialog og samarbejde vedrørende gennemførelsen af Parisaftalen, herunder for så vidt angår midler til at fremme modstandsdygtighed over for klimaændringer, vedvarende energi, lavemissionsteknologier, energieffektivitet, bæredygtig transport, udvikling af bæredygtig og klimarobust infrastruktur, emissionsovervågning og emissionstiltag i forhold til tredjelande, alt efter hvad der er relevant
b)
politiske og tekniske udvekslinger vedrørende udvikling og gennemførelse af national og international CO
2
-prissætning, herunder emissionshandel, og fremme af effektive standarder for miljømæssig integritet i forbindelse med gennemførelsen heraf
c)
støtte til IMO's udvikling og indførelse af ambitiøse og effektive foranstaltninger til reduktion af drivhusgasemissioner, som skal gennemføres af og for skibe, der er involveret i international handel og
d)
støtte til en ambitiøs udfasning af ozonlagsnedbrydende stoffer og udfasning af hydrofluorcarboner i henhold til Montrealprotokollen gennem foranstaltninger til kontrol af produktionen og forbruget af og handelen med disse stoffer og indførelse af miljøvenlige alternativer hertil, ajourføring af sikkerhedsstandarder og andre relevante standarder og gennem bekæmpelse af ulovlig handel med stoffer, der reguleres af Montrealprotokollen.
Artikel 19.7
Handel og reform af subsidier til fossile brændstoffer
1.   Parterne minder om De Forenede Nationers verdensmål 12.C om at rationalisere ineffektive subsidier til fossile brændstoffer, der tilskynder til unødvendigt forbrug, herunder ved at udfase subsidier til skadelige fossile brændstoffer, Glasgowklimaaftalen, der blev vedtaget i Glasgow den 13. november 2021, og WTO's ministererklæring om subsidier til fossile brændstoffer, der blev vedtaget i Genève den 14. december 2021, og som tilskynder til bestræbelser på at opfylde dette mål.
2.   Parterne erkender, at subsidier til fossile brændstoffer kan fordreje markederne, stille vedvarende og ren energi ringere og være i strid med målene i Parisaftalen.
3.   I medfør af stk. 1 og 2 har parterne et fælles mål om at reformere og gradvis reducere subsidier til fossile brændstoffer og bekræfter på ny deres tilsagn om at arbejde for at nå dette mål i overensstemmelse med de nationale forhold, samtidig med at der fuldt ud tages hensyn til de berørte befolkningsgruppers specifikke behov.
4.   Parterne styrker deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af politikker og foranstaltninger vedrørende subsidier til fossile brændstoffer på bilateralt niveau og i internationale fora. I erkendelse af, at WTO kan spille en central rolle i forbindelse med reformdagsordenen for fossile brændstoffer, skal parterne samarbejde om og tilskynde de øvrige WTO-medlemmer til at fremme reformer og forfølge nye former for subsidier til fossile brændstoffer i WTO, herunder gennem øget gennemsigtighed og rapportering, der vil gøre det muligt at evaluere de handelsmæssige, økonomiske og miljømæssige virkninger af subsidieordninger for fossile brændstoffer.
Artikel 19.8
Handel og biologisk mangfoldighed
1.   Parterne anerkender betydningen af at bevare og på bæredygtig vis udnytte den biologiske mangfoldighed og handelens rolle i forfølgelsen af disse mål i overensstemmelse med de relevante multilaterale miljøaftaler, som de er part i, herunder konventionen om den biologiske mangfoldighed, som blev udfærdiget i Rio de Janeiro den 5. juni 1992 (i det følgende benævnt »konventionen om den biologiske mangfoldighed«) og protokollerne hertil, konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter, som blev udfærdiget i Washington den 3. marts 1973 (i det følgende benævnt »CITES«), og de afgørelser, der er vedtaget i henhold hertil.
2.   Hver part skal i medfør af stk. 1:
a)
gennemføre foranstaltninger til bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter, herunder med hensyn til tredjelande, hvis det er relevant
b)
fremme langsigtet bevaring og bæredygtig anvendelse af arter, der er opført på CITES-listen, og optagelse af dyre- og plantearter i tillæggene til CITES, hvis de opfylder kriterierne for opførelse på listen, og foretage regelmæssige undersøgelser, som kan føre til en henstilling om at ændre tillæggene til CITES for at sikre, at de på passende vis afspejler bevaringsbehovene for arter, der er genstand for international handel
c)
fremme handel med produkter, der stammer fra bæredygtig udnyttelse af biologiske ressourcer, med henblik på at bidrage til bevarelsen af den biologiske mangfoldighed og
d)
træffe passende foranstaltninger til at bevare den biologiske mangfoldighed, hvis den er under for pres fra handel og investeringer, navnlig for at forebygge udbredelsen af invasive ikkehjemmehørende arter.
3.   Parterne anerkender betydningen af at respektere, beskytte, bevare og opretholde viden, innovation og praksis hos oprindelige folk og lokalsamfund med en traditionel livsstil, som bidrager til bevarelse og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldighed, og den rolle, som international handel spiller med hensyn til at støtte denne.
4.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af politikker og foranstaltninger vedrørende biologisk mangfoldighed, på bilateralt og regionalt plan og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder i konventionen om den biologiske mangfoldighed og CITES. Et sådant samarbejde kan omfatte områder såsom:
a)
initiativer og god praksis vedrørende handel med produkter og tjenesteydelser, der stammer fra bæredygtig udnyttelse af biologiske ressourcer, med det formål at bevare den biologiske mangfoldighed
b)
handel og bevarelse og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldighed, herunder udvikling og anvendelse af regnskabsmetoder for naturkapital og økosystemer, værdiansættelse af økosystemer og økosystemtjenester og dertil knyttede økonomiske instrumenter
c)
bekæmpelse af ulovlig handel med vilde dyr og planter, herunder gennem initiativer til at mindske efterspørgslen efter ulovlige produkter fremstillet af vilde dyr og planter og initiativer til at øge informationsudvekslingen og samarbejdet
d)
adgang til genetiske ressourcer og rimelig og retfærdig fordeling af fordelene ved udnyttelsen heraf i overensstemmelse med målene i konventionen om den biologiske mangfoldighed og
e)
udveksling af oplysninger og ledelseserfaringer vedrørende flytning, forebyggelse, sporing, kontrol og udryddelse af invasive ikkehjemmehørende arter med henblik på at øge indsatsen for at vurdere og håndtere risici og negative virkninger af invasive ikkehjemmehørende arter.
Artikel 19.9
Handel og skove
1.   Parterne anerkender betydningen af bevarelse og bæredygtig forvaltning af skove for at sikre, at de nuværende og fremtidige generationer har adgang til skovenes miljømæssige funktioner og økonomiske og sociale muligheder, og den rolle, som handel spiller i forfølgelsen af dette mål.
2.   Hver part skal i medfør af stk. 1:
a)
bekæmpe ulovlig skovhugst og tilknyttet handel, herunder med hensyn til tredjelande, ved hjælp af lovgivning eller andre foranstaltninger
b)
fremme bevarelse og bæredygtig forvaltning af skove og handel med skovprodukter, der er fældet i overensstemmelse med hugstlandets lovgivning, og fra bæredygtigt forvaltede skove og
c)
udveksle oplysninger med den anden part om handelsrelaterede initiativer vedrørende bæredygtig skovdrift, skovbevarelse, skovforvaltning, initiativer til bekæmpelse af ulovlig skovhugst og andre relevante politikker af fælles interesse.
3.   I erkendelse af, at skovrydning er en vigtig årsag til global opvarmning og tab af biologisk mangfoldighed, udveksler parterne viden og erfaringer om, hvordan forbruget af og handelen med produkter fra skovrydningsfrie forsyningskæder kan fremmes med henblik på at minimere risikoen for, at varer, der er forbundet med skovrydning eller skovforringelse, markedsføres.
4.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af bæredygtig skovforvaltning, minimering af skovrydning og skovforringelse, skovbevarelse, ulovlig skovhugst og om skovenes og træbaserede produkters rolle i forbindelse med at modvirke klimaændringer og i forbindelse med den cirkulære økonomi og bioøkonomi, på bilateralt og regionalt plan og i internationale fora, alt efter hvad der er relevant.
Artikel 19.10
Handel og bæredygtig forvaltning af fiskeri og akvakultur
1.   Parterne anerkender betydningen af bevarelse og bæredygtig forvaltning af havets biologiske ressourcer og havets økosystemer og af at fremme ansvarlig og bæredygtig akvakultur og den rolle, som handel spiller i forfølgelsen af disse mål.
2.   Parterne erkender, at utilstrækkelig fiskeriforvaltning, fiskerisubsidier, der bidrager til overkapacitet og overfiskning, samt IUU-fiskeri truer fiskebestandene, indkomstmulighederne for personer, der udøver ansvarligt fiskeri, og bæredygtigheden inden for handel med fiskevarer, og bekræfter, at der er behov for en indsats for at bringe sådan praksis til ophør.
3.   Hver part skal i medfør af stk. 1 og 2:
a)
gennemføre langsigtede bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for at sikre bæredygtig udnyttelse af levende marine ressourcer på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige dokumentation, anvendelse af forsigtighedstilgangen og internationalt anerkendt bedste praksis 
(
102
)
 i overensstemmelse med relevante FN-aftaler og FAO-aftaler med henblik på at:
i)
forebygge overfiskning og overkapacitet
ii)
minimere bifangst af ikkemålarter og ungfisk og
iii)
fremme genopretningen af overfiskede bestande
b)
deltage konstruktivt i arbejdet i de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (i det følgende benævnt »RFFO'er«), hvori de er medlemmer, observatører eller samarbejdende ikkekontraherende parter, med henblik på at opnå god fiskeriforvaltning og bæredygtigt fiskeri, f.eks. gennem fremme af videnskabelig forskning og vedtagelse af bevarelsesforanstaltninger baseret på den bedste tilgængelige videnskab, styrkelse af overholdelsesmekanismer, gennemførelse af periodiske præstationsvurderinger og vedtagelse af effektiv kontrol, overvågning og håndhævelse af RFFO'ernes forvaltning, og
c)
gennemføre en økosystembaseret tilgang til fiskeriforvaltning for at sikre, at fiskeriets negative indvirkning på det marine økosystem minimeres, og fremme den langsigtede bevarelse af havskildpadder, havfugle, havpattedyr og andre arter, der anerkendes som truede i relevante internationale aftaler, som de er part i.
4.   Parterne anerkender, at IUU-fiskeri truer fiskebestandene og ansvarlige fiskeres indkomstmuligheder, og anerkender betydningen af en samordnet national, regional og international indsats for at bekæmpe IUU-fiskeri i overensstemmelse med regionale og internationale instrumenter 
(
103
)
 og ved at anvende relevante bilaterale og internationale rammer.
5.   Til støtte for bestræbelserne på at bekæmpe IUU-fiskeri og bidrage til at forebygge, afværge og standse handel med produkter fra arter, der er høstet på grundlag af IUU-fiskeri, støtter parterne hver især overvågnings-, kontrol-, tilsyns-, overholdelses- og håndhævelsesordninger, herunder ved at vedtage, gennemgå eller om nødvendigt revidere effektive foranstaltninger med henblik på at:
a)
forhindre fartøjer, der fører deres flag, og deres statsborgere i at støtte eller udøve IUU-fiskeri, og reagere på IUU-fiskeri, når sådant fiskeri finder sted eller støttes, og
b)
tilskynde til sporbarhed, fremme elektronisk sporbarhed og certificering for at udelukke produkter fra IUU-fiskeri fra handelsstrømme og tilskynde til samarbejde og udveksling af oplysninger.
6.   Parterne fremmer udviklingen af bæredygtig og ansvarlig akvakultur under hensyntagen til de økonomiske, sociale, kulturelle og miljømæssige aspekter heraf, herunder med hensyn til gennemførelsen af målene og principperne i FAO's adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri.
7.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af fiskeri- og akvakulturpolitikker og -foranstaltninger på bilateralt og regionalt niveau og i internationale fora, alt efter hvad der er relevant, herunder i WTO, FAO, OECD, De Forenede Nationers Generalforsamling, RFFO'er og andre multilaterale instrumenter på dette område, med henblik på at fremme bæredygtige fangstmetoder og handel med fiskeprodukter fra bæredygtigt forvaltet fiskeri.
Artikel 19.11
Handel og investeringer til støtte for bæredygtig udvikling
1.   Parterne erkender, at følgende på meningsfuld vis kan bidrage til bæredygtig udvikling:
a)
handel med og investeringer i varer og tjenesteydelser, der vedrører miljøbeskyttelse, eller som bidrager til at forbedre de sociale vilkår, og
b)
anvendelse af gennemsigtige, faktuelle og ikkevildledende bæredygtighedsordninger eller andre frivillige initiativer.
2.   Med henblik herpå minder parterne om deres tilsagn i henhold til artikel 2.5 (Afskaffelse af told) om at afskaffe told på miljøvenlige varer med oprindelse i den anden part. Sådanne miljøvenlige varer bidrager til at nå miljø- og klimamålene ved at forebygge, begrænse, minimere eller afhjælpe miljøskader på vand, luft og jord og ved at bidrage til udbredelsen af teknologier, der bidrager til at modvirke klimaændringer. Liste A i bilag 19 (Miljøvenlige varer og tjenesteydelser) indeholder en vejledende liste over sådanne miljøvenlige varer 
(
104
)
.
3.   Parterne minder endvidere om deres forpligtelser vedrørende miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter i henhold til kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), herunder bilagene til nævnte kapitel. Disse miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter bidrager til at nå miljø- og klimamål ved at forebygge, begrænse, minimere eller afhjælpe miljøskader på vand, luft og jord og ved at støtte omstillingen til en cirkulær økonomi. Liste B i bilag 19 (Miljøvenlige varer og tjenesteydelser) indeholder en vejledende liste over sådanne miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter 
(
105
)
.
4.   I medfør af stk. 1 fremmer og letter hver part handel med og investeringer i:
a)
miljøvenlige varer og tjenesteydelser
b)
varer, der bidrager til forbedrede sociale forhold, og
c)
varer, der er omfattet af gennemsigtige, faktuelle og ikkevildledende garantiordninger for bæredygtighed, såsom fair og etiske handelsordninger og miljømærker.
5.   De i stk. 4 omhandlede initiativer med henblik på fremme og lettelse af handel og investeringer kan omfatte:
a)
bevidstgørelsesforanstaltninger og oplysningskampagner og offentlige uddannelseskampagner
b)
vedtagelse af politiske rammer, der kan bane vejen for anvendelsen af de bedste tilgængelige teknologier
c)
tilskyndelse til anvendelse af gennemsigtige, faktuelle og ikkevildledende bæredygtighedsordninger, særligt for SMV'er
d)
håndtering af relaterede ikketoldmæssige hindringer og
e)
henvisning til relevante internationale standarder som f.eks. ILO-konventioner og -retningslinjer eller multilaterale miljøaftaler.
6.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af spørgsmål, der er omfattet af denne artikel, på bilateralt og regionalt plan og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder gennem udveksling af oplysninger, bedste praksis og opsøgende initiativer.
Artikel 19.12
Handel og ansvarlig forretningsskik og styring af forsyningskæden
1.   Parterne anerkender betydningen af ansvarlig forretningsskik og virksomhedernes sociale ansvar, herunder ansvarlig styring af forsyningskæden, og handelens rolle i forfølgelsen af dette mål.
2.   Hver part skal i medfør af stk. 1:
a)
fremme relevante internationale instrumenter såsom OECD's retningslinjer for multinationale virksomheder, ILO's trepartserklæring om principper for multinationale virksomheder og socialpolitik, FN's Global Compact-initiativ og FN's vejledende principper om erhvervslivet og menneskerettigheder »Implementing the United Nations »Protect, Respect and Remedy« Framework« (ramme med fokus på beskyttelse, respekt og afhjælpning), der blev godkendt af Menneskerettighedsrådet i dets resolution A/HRC/RES/17/4 af 16. juni 2011 (i det følgende benævnt »FN's vejledende principper om erhvervslivet og menneskerettigheder«), herunder ved at støtte udbredelsen og anvendelsen heraf, og
b)
fremme virksomhedernes sociale ansvar, ansvarlig forretningsskik, herunder ansvarlig styring af forsyningskæden, ved at tilvejebringe understøttende politiske rammer, der tilskynder virksomhederne til at indføre relevant praksis.
3.   Parterne anerkender nytteværdien af internationale sektorspecifikke retningslinjer for virksomhedernes sociale ansvar og for ansvarlig forretningsskik og fremmer fælles arbejde i denne henseende. Med hensyn til OECD's due diligence-retningslinjer for ansvarlige forsyningskæder for mineraler fra konfliktramte områder og højrisikoområder og tillæggene hertil gennemfører parterne hver især også foranstaltninger for at fremme udbredelsen af disse retningslinjer. Som medlemmer af FAO-Komitéen for Verdens Fødevaresikkerhed skal parterne også fremme kendskabet til »principperne for ansvarlig investering i landbrug og fødevaresystemer« og de »frivillige retningslinjer for ansvarlig forvaltning af jordbesiddelser, fiskeri og skove i forbindelse med den nationale fødevaresikkerhed«.
4.   Parterne skal i fællesskab styrke deres samarbejde om handelsrelaterede aspekter af spørgsmål, der er omfattet af denne artikel, på bilateralt og regionalt niveau og i internationale fora, hvor det er relevant, herunder gennem udveksling af oplysninger, bedste praksis og oplysningsinitiativer.
Artikel 19.13
Videnskabelige og tekniske oplysninger
1.   Hver part skal ved udarbejdelsen og gennemførelsen af foranstaltninger, som har til formål at beskytte miljøet eller arbejdsmarkedsforholdene, og som kan påvirke handelen eller investeringerne, tage hensyn til tilgængelige videnskabelige og tekniske oplysninger samt relevante internationale standarder, retningslinjer eller anbefalinger.
2.   Hvis der er risiko for alvorlig eller uoprettelig skade på miljøet eller på sikkerheden og sundheden på arbejdspladsen, må en part ikke anvende manglen på fuld videnskabelig sikkerhed i overensstemmelse med forsigtighedstilgangen 
(
106
)
 ikke anvendes som en begrundelse for ikke at træffe passende foranstaltninger til at forebygge sådanne skader.
3.   De i stk. 2 omhandlede foranstaltninger skal ikke anvendes på en sådan måde, at de udgør et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af den internationale handel.
Artikel 19.14
Gennemsigtighed
Med henblik på at danne grundlag for udviklingen og gennemførelsen af sådanne foranstaltninger giver hver part, i det omfang det er muligt og hensigtsmæssigt, interesserede personer og interessenter en rimelig mulighed for at fremsætte bemærkninger til:
a)
foranstaltninger, der har til formål at beskytte miljøet eller arbejdsvilkårene, og som kan påvirke handel eller investeringer, og
b)
handels- eller investeringsforanstaltninger, der kan påvirke beskyttelsen af miljøet eller arbejdsvilkårene.
Artikel 19.15
Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling
1.   Denne artikel supplerer og præciserer artikel 24.4 (Specialudvalg).
2.   Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling har med hensyn til dette kapitel følgende opgaver:
a)
udføre de opgaver, der er omhandlet i artikel 26.13, stk. 3, litra b), (Overholdelsesforanstaltninger)
b)
bidrage til Handelsudvalgets arbejde med spørgsmål, der er omfattet af dette kapitel, herunder med hensyn til emner, der skal drøftes med de nationale rådgivningsgrupper, der er omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper), og
c)
behandle alle andre spørgsmål vedrørende dette kapitel, som parterne måtte aftale.
3.   Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling offentliggør en rapport efter hvert af sine møder.
4.   Hver part tager behørigt hensyn til meddelelser og udtalelser fra offentligheden om spørgsmål vedrørende dette kapitel. En part kan, hvor det er relevant, underrette de nationale rådgivningsgrupper, der er nedsat i henhold til artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper), samt den anden parts kontaktpunkt, der er udpeget i henhold til artikel 19.16 (Kontaktpunkter), om sådanne meddelelser og udtalelser.
Artikel 19.16
Kontaktpunkter
Hver part udpeger ved denne aftales ikrafttræden et kontaktpunkt for at lette kommunikationen og koordineringen mellem parterne om anliggender, der er omfattet af dette kapitel, og underretter den anden part om kontaktoplysningerne for kontaktpunktet. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
KAPITEL 20
Maori handel og økonomisk samarbejde
Artikel 20.1
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
ved »Aotearoa New Zealand« forstås New Zealand, der er part i denne aftale. Aotearoa er et maori-udtryk, der henviser til New Zealand
b)
»te ao Māori«: maori-verdensanskuelse baseret på en holistisk tilgang til livet
c)
»mātauranga Māori«: traditionel maori-viden, der vedrører te ao Māori
d)
»tikanga Māori«: maori-protokoller, skikke og normal praksis
e)
»kaupapa Māori«: en tilgang, der er forankret i te ao Māori
f)
»maoriers sociale relationer«: whakapapa eller familierelationer, og opbygning af stærke relationer, som er centrale værdier i te ao Māori og afgørende for, hvordan maorier forholder sig til omverdenen
g)
»velfærd« fra et te ao Māori-perspektiv: den afbalancering og sammenkobling af en lang række faktorer, der er nødvendige for, at enkeltpersoner og grupper virkelig kan klare sig godt og trives; herunder taha tinana (krop), taha hinengaro (sind), taha wairua (ånd), whenua (land), whakapapa (genealogi) og kaitiakitanga (hensyn), »velfærd« kan også omfatte miljømæssige, økonomiske og kulturelle aspekter
h)
»taonga«: yderst værdifuld eller værdsat genstand, bestanddel, naturressource eller besiddelse, som kan være materiel eller immateriel
i)
»Mānuka«: maori-udtryk, der udelukkende anvendes om træet 
Leptospermum scoparium
, der dyrkes i Aotearoa New Zealand, og produkter, herunder honning og olie, der stammer fra dette træ; Mānuka (stavemæssige variationer som »Manuka« og »Maanuka«) er kulturelt vigtige for maori som en taonga og som traditionel medicin og
j)
»wāhine Māori«: indfødte kvinder fra Aotearoa New Zealand.
Artikel 20.2
Baggrund og formål
1.   Parterne anerkender, at te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten er et grundlæggende dokument af forfatningsmæssig betydning for Aotearoa New Zealand.
2.   Parterne anerkender betydningen af international handel med hensyn til at muliggøre og fremme maori-velfærd og de udfordringer, der kan være for maorier ved at få adgang til de handels- og investeringsmuligheder, der følger af den internationale handel.
3.   Formålet med dette kapitel er at fortsætte det gensidige samarbejde for at bidrage til Aotearoa New Zealands bestræbelser på at muliggøre og fremme maoriernes økonomiske ambitioner og velfærd.
4.   Parterne anerkender betydningen af, at samarbejdet i henhold til dette kapitel gennemføres for så vidt angår Aotearoa New Zealand i overensstemmelse med te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten, og i givet fald med baggrund i te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori og kaupapa Māori.
5.   Parterne anerkender den værdi, som maori-tilgange på grundlag af te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori og kaupapa Māori kan bidrage med til udformningen og gennemførelsen af politikker og programmer i Aotearoa New Zealand, som beskytter og fremmer maoriernes handelsmæssige og økonomiske ambitioner.
6.   Parterne anerkender værdien af maoriers øgede deltagelse i international handel og internationale investeringer, herunder digital handel. Dette omfatter fremme af maoriers sociale relationer på grundlag af te ao Māori, mātauranga Māori, tikanga Māori og kaupapa Māori for så vidt angår Aotearoa New Zealand.
7.   Parterne anerkender værdien af at styrke de mellemfolkelige forbindelser, der kan opstå som følge af de muligheder, som dette kapitel skaber for begge parter.
Artikel 20.3
Internationale instrumenter
1.   Parterne noterer sig:
a)
FN's deklaration om oprindelige folks rettigheder, der blev vedtaget i New York den 13. september 2007, og deres respektive holdninger til denne deklaration
b)
de Forenede Nationers Organisation for Uddannelse, Videnskab og Kulturs (UNESCO's) konvention om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed, der blev vedtaget i Paris den 20. oktober 2005
c)
2030-dagsorden for bæredygtig udvikling
d)
deres rettigheder og forpligtelser i henhold til konventionen om den biologiske mangfoldighed og
e)
FN's vejledende principper om erhvervslivet og menneskerettigheder.
Artikel 20.4
Bestemmelser i denne aftale til fordel for maorier
Ud over dette kapitel er der specifikke bestemmelser i andre kapitler i denne aftale, der har til formål at øge maoriers deltagelse i handels- og investeringsmuligheder, der følger af denne aftale, og som for så vidt angår Aotearoa New Zealand bidrager yderligere til maoriers mulighed for at udøve deres rettigheder og interesser i henhold til te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten. Sådanne bestemmelser omfatter:
a)
Kapitel 2 (National behandling og markedsadgang for varer), herunder Mānuka, Mānuka-honning, Mānuka-olie og andre varer af interesse for maorier
b)
Kapitel 7 (Bæredygtige fødevaresystemer), herunder samarbejde om traditionel viden, deltagelse i og lederskab inden for fødevaresystemer i overensstemmelse med de nationale forhold i henhold til artikel 7.4 (Samarbejde om at forbedre fødevaresystemernes bæredygtighed)
c)
Kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer)
d)
Kapitel 12 (Digital handel)
e)
Kapitel 14 (Offentlige udbud)
f)
Kapitel 18 (Intellektuel ejendomsret)
g)
Kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), herunder wāhine Māori i henhold til artikel 19.4 (Handel og ligestilling mellem kønnene)
h)
Kapitel 21 (Små og mellemstore virksomheder)
i)
Kapitel 24 (Institutionelle bestemmelser), herunder maori repræsentation i Aotearoa New Zealands tilfælde i de nationale rådgivningsgrupper omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper) og civilsamfundsforummet i henhold til artikel 24.7 (Civilsamfundsforum) og
j)
Kapitel 25 (Undtagelser og generelle bestemmelser), herunder vedrørende te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten i henhold til artikel 25.6 (te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten).
Artikel 20.5
Samarbejdsaktiviteter
1.   Parterne anerkender, at samarbejdsaktiviteter i henhold til dette kapitel gennemføres inden for de eksisterende rammer, der er fastsat i partnerskabsaftalen, og med forbehold af de ressourcer, der er til rådighed for hver part 
(
107
)
.
2.   For at nå de mål, der er fastsat i dette kapitel, kan parterne koordinere samarbejdsaktiviteter med maorier for så vidt angår Aotearoa New Zealand og eventuelt andre relevante interessenter. Disse samarbejdsaktiviteter kan omfatte:
a)
samarbejde om at forbedre maori-ejede virksomheders evne til at få adgang til og drage fordel af de handels- og investeringsmuligheder, der skabes ved denne aftale
b)
samarbejde om at udvikle forbindelser mellem EU-ejede og maori-ejede virksomheder med særligt fokus på SMV'er for at lette adgangen til nye og eksisterende forsyningskæder, realisere og styrke mulighederne for digital handel og lette samarbejdet mellem virksomheder om handel med maori-produkter
c)
støtte videnskabelige og forsknings- og innovationsmæssige forbindelser mellem Unionen og maori-samfundene i henhold til aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealands regering 
(
108
)
 og
d)
samarbejde og udveksle oplysninger og erfaringer om geografiske betegnelser.
3.   I forbindelse med de samarbejdsaktiviteter, der er omhandlet i stk. 2, kan hver part opfordre relevante interessenter og, for så vidt angår Aotearoa New Zealand maorier, til at fremsende synspunkter og deltage i overensstemmelse med te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten.
4.   Alt samarbejde skal ske på anmodning fra en part på gensidigt aftalte vilkår for hver samarbejdsaktivitet.
Artikel 20.6
Institutionel ordning
1.   I overensstemmelse med artikel 24.2, stk.1, litra b), (Handelsudvalgets funktioner) fører Handelsudvalget tilsyn med og letter gennemførelsen og anvendelsen af bl.a. dette kapitel.
2.   I overensstemmelse med artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper) rådgiver hver parts nationale rådgivningsgruppe 
(
109
)
 den pågældende part om spørgsmål, der er omfattet af denne aftale, herunder spørgsmål, der er omfattet af dette kapitel, og kan fremsætte henstillinger om gennemførelsen af dette kapitel.
3.   I overensstemmelse med artikel 24.7 (Civilsamfundsforum) fører civilsamfundsforummet 
(
110
)
, der samler uafhængige civilsamfundsorganisationer, der er etableret på parternes territorier, herunder medlemmer af de nationale rådgivningsgrupper, en dialog om gennemførelsen af denne aftale, herunder om gennemførelsen af dette kapitel.
4.   Det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til partnerskabsaftalens artikel 53, stk. 1, overvåger udviklingen i de overordnede forbindelser mellem parterne og udveksler synspunkter og fremsætter forslag om alle spørgsmål af fælles interesse, herunder spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale.
Artikel 20.7
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på dette kapitel.
KAPITEL 21
Små og mellemstore virksomheder
Artikel 21.1
Mål
Parterne anerkender SMV'ernes betydning for parternes bilaterale handels- og investeringsforbindelser og bekræfter deres tilsagn om at give SMV'erne bedre muligheder for at drage fordel af denne aftale.
Artikel 21.2
Udveksling af oplysninger
1.   Parterne opretter eller vedligeholder hver især et digitalt medie såsom et SMV-specifikt websted, der giver offentligheden i Unionen og New Zealand let adgang til oplysninger vedrørende denne aftale, herunder:
a)
et resumé af denne aftale og
b)
oplysninger af særlig interesse for SMV'er, der omfatter:
i)
en beskrivelse af bestemmelserne i denne aftale, som den enkelte part anser for at være af relevans for begge parters SMV'er, og
ii)
alle yderligere oplysninger, som parten anser for at være nyttige for SMV'er, der er interesserede i de muligheder, som denne aftale giver.
2.   Hver part giver via det digitale medie, der er omhandlet i stk. 1, adgang til:
a)
denne aftales tekst, herunder dens bilag og tillæg, navnlig toldtariffer og produktspecifikke oprindelsesregler
b)
den anden parts tilsvarende digitale medie og
c)
oplysninger fra partens egne offentlige myndigheders og andre relevante enheders websteder, som denne part anser for nyttige for personer, der er interesserede i at handle, investere eller gøre forretninger i denne part.
3.   Oplysningerne omhandlet i stk. 2, litra c), skal, hvor det er relevant, omfatte følgende:
a)
toldforskrifter og -procedurer for import, eksport og transit samt relevante formularer, dokumenter og andre relaterede oplysninger
b)
sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger som krævet i kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger)
c)
tekniske forskrifter og andre anliggender som krævet i kapitel 9 (Tekniske handelshindringer)
d)
regler om offentlige udbud, en database med bekendtgørelser om offentlige udbud og andre relevante oplysninger i henhold til kapitel 14 (Offentlige udbud)
e)
bestemmelser og procedurer vedrørende intellektuelle ejendomsrettigheder som krævet i kapitel 18 (Intellektuel ejendomsret)
f)
procedurer for virksomhedsregistrering og
g)
andre oplysninger, som parterne anser for at være nyttige for SMV'er.
4.   Hver part giver via det digitale medie, der er omhandlet i stk. 1, eksempelvis via et internetlink på et websted til en søgbar database eller lignende, adgang til følgende produktspecifikke og generiske oplysninger om deres marked:
a)
toldsatser og kontingenter, herunder mestbegunstiget nation, satser for nationer, der ikke er mestbegunstigede, samt præferencetoldsatser og toldkontingenter
b)
punktafgifter
c)
afgifter (moms eller omsætningsafgift)
d)
told eller andre gebyrer, herunder andre produktspecifikke gebyrer
e)
oprindelsesregler som omhandlet i kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer)
f)
toldgodtgørelse, udsættelse eller andre former for lempelser, der reducerer, refunderer eller fritager for told
g)
de kriterier, der anvendes til at fastlægge toldværdien af varen
h)
andre toldmæssige foranstaltninger
i)
oplysninger, der er nødvendige for importprocedurer, og
j)
oplysninger vedrørende ikketoldmæssige foranstaltninger eller forskrifter.
5.   Parterne skal regelmæssigt, eller efter anmodning fra den anden part, ajourføre de oplysninger, der er gjort tilgængelige i henhold til denne artikel, for at sikre, at de er ajourførte og korrekte.
6.   Parterne skal sikre, at de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel, præsenteres på for SMV'erne på en letanvendelig måde. Parterne tilstræber at gøre sådanne oplysninger tilgængelige på engelsk.
7.   En part må ikke opkræve et gebyr for adgang til de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel, af en person fra en af parterne.
Artikel 21.3
SMV-kontaktpunkter
1.   Parterne udpeger hver især et SMV-kontaktpunkt, der er ansvarligt for at varetage de funktioner, der er anført i denne artikel, og meddeler den anden part kontaktoplysningerne for SMV-kontaktpunktet. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
2.   SMV-kontaktpunkterne skal:
a)
sikre, at SMV'ernes behov tages i betragtning ved gennemførelsen af denne aftale, således at begge parters SMV'er kan drage fordel af aftalen
b)
sikre, at oplysningerne i artikel 21.2 (Udveksling af oplysninger) er ajourførte og relevante for SMV'er. En part kan via SMV-kontaktpunktet foreslå yderligere oplysninger, som den anden part kan medtage i de oplysninger, der skal gives i overensstemmelse med artikel 21.2 (Udveksling af oplysninger)
c)
undersøge anliggender af interesse for SMV'er i forbindelse med gennemførelsen af denne aftale, herunder:
i)
udveksle oplysninger og i givet fald samarbejde om at bistå Handelsudvalget i dets opgave med at overvåge og gennemføre de SMV-relaterede aspekter af denne aftale og
ii)
bistå andre udvalg, kontaktpunkter og arbejdsgrupper, der er nedsat ved denne aftale, når de behandler spørgsmål af relevans for SMV'er
d)
regelmæssigt rapportere om deres aktiviteter, i fællesskab eller individuelt, til behandling i Handelsudvalget og
e)
behandle alle andre spørgsmål, der opstår under dette kapitel vedrørende SMV'er, som parterne måtte aftale.
3.   SMV-kontaktpunkterne skal mødes, når det er nødvendigt, og udøve deres aktiviteter ved personligt fremmøde eller gennem andre passende kommunikationskanaler, som kan omfatte elektronisk post, videokonferencer eller andre midler.
4.   Når det er relevant, kan SMV-kontaktpunkterne i forbindelse med udøvelsen af deres aktiviteter søge at samarbejde med eksperter og eksterne organisationer.
Artikel 21.4
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på dette kapitel.
KAPITEL 22
God reguleringspraksis og godt reguleringssamarbejde
Artikel 22.1
Generelle principper
1.   Parterne kan frit fastlægge deres tilgange til god reguleringspraksis og godt reguleringssamarbejde i henhold til denne aftale på en måde, der er i overensstemmelse med deres egne retlige rammer, praksis og grundlæggende principper 
(
111
)
, der ligger til grund for deres reguleringsmæssige forvaltningssystemer.
2.   Intet i dette kapitel må fortolkes således, at det pålægger en part at:
a)
afvige fra nationale procedurer for udarbejdelse og vedtagelse af reguleringsforanstaltninger
b)
træffe foranstaltninger, der risikerer at kompromittere eller underminere mål for den offentlige politik i en bestemt reguleringsforanstaltning
c)
træffe foranstaltninger, der underminerer eller forhindrer rettidig vedtagelse af reguleringsforanstaltninger med henblik på at nå sine mål for den offentlige politik, eller
d)
opnå et bestemt reguleringsmæssigt resultat.
3.   Parterne kan hver især frit fastlægge deres reguleringsmæssige prioriteter og udarbejde og vedtage reguleringsmæssige foranstaltninger med henblik på at opfylde disse reguleringsmæssige prioriteter og sikre de beskyttelsesniveauer, som parten finder passende.
Artikel 22.2
Definitioner
Med henblik på dette kapitel anvendes følgende definitioner:
a)
»reguleringsmyndighed«:
i)
på Unionens vegne, Europa-Kommissionen og
ii)
på New Zealands vegne, New Zealands udøvende regering
b)
»reguleringsforanstaltninger«: medmindre andet er fastsat i dette kapitel:
i)
for Unionen:
A)
forordninger og direktiver, som fastsat i artikel 288 i TEUF, og
B)
delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, som er omhandlet i henholdsvis artikel 290 og 291 i TEUF
ii)
for New Zealand:
A)
lovforslag fremsat af regeringen, der kan blive til offentlige love vedtaget af New Zealands parlament, undtagen med henblik på artikel 22.9 (Regelmæssig evaluering af gældende reguleringsforanstaltninger) og 22.10 (Adgang til reguleringsforanstaltninger), hvor det forstås som statslige retsakter vedtaget af New Zealands parlament, og
B)
forskrifter udstedt ved ministeriel bekendtgørelse.
Artikel 22.3
Anvendelsesområde
1.   Dette kapitel finder anvendelse på reguleringsforanstaltninger udstedt eller iværksat af en parts reguleringsmyndighed for så vidt angår ethvert forhold, der er omfattet af denne aftale.
2.   Det præciseres, at dette kapitel ikke finder anvendelse på reguleringsmyndigheder og reguleringsforanstaltninger, reguleringsmæssig praksis eller reguleringsmæssige fremgangsmåder i medlemsstaterne.
Artikel 22.4
Gennemsigtighed i processer og mekanismer
1.   Reguleringsmyndigheden i hver af parterne skal vederlagsfrit offentliggøre beskrivelser af de generelle processer og mekanismer, hvorefter den reguleringsmyndighed formulerer, udarbejder, vurderer og evaluerer dens reguleringsforanstaltninger. Dette skal ske via et digitalt medie.
2.   Beskrivelserne af de generelle processer og mekanismer, der er omhandlet i stk. 1, skal henvise til relevante retningslinjer, regler eller procedurer, herunder retningslinjer, regler eller procedurer vedrørende offentlighedens muligheder for at fremsætte bemærkninger.
Artikel 22.5
Intern koordinering af den lovgivningsmæssige udvikling 
(
112
)
I medfør af artikel 22.4 (Gennemsigtighed i processer og mekanismer) skal hver parts reguleringsmyndighed opretholde interne processer eller mekanismer for intern koordinering, konsultation og evaluering med henblik på udarbejdelse eller udvikling af reguleringsforanstaltninger. Sådanne processer eller mekanismer skal bl.a. have til formål at:
a)
fremme god reguleringspraksis som den, der er fastsat i dette kapitel
b)
afdække og forhindre unødig overlapning og uoverensstemmende krav i partens reguleringsforanstaltninger
c)
sikre overholdelse af internationale handels- og investeringsforpligtelser og
d)
fremme overvejelserne om virkningerne af de reguleringsforanstaltninger, der er under udarbejdelse eller udvikling, som kan omfatte dem, der påvirker SMV'er.
Artikel 22.6
Tidlig information om planlagte reguleringsforanstaltninger 
(
113
)
1.   Parterne skal hver især mindst en gang om året opstille en liste over planlagte væsentlige reguleringsforanstaltninger 
(
114
)
, som den med rimelighed forventer at vedtage inden for et år, og gøre disse lister offentligt tilgængelige.
2.   For hver væsentlig reguleringsforanstaltning, der er omhandlet i stk. 1, bør hver parts reguleringsmyndighed så tidligt som muligt offentliggøre:
a)
en kort beskrivelse af dens anvendelsesområde og mål og
b)
den anslåede tidsplan for dens vedtagelse, herunder mulighederne for offentlige høringer.
Artikel 22.7
Offentlig høring
1.   I forbindelse med udarbejdelsen eller udviklingen af væsentlige reguleringsforanstaltninger skal hver parts reguleringsmyndighed i det omfang, det er muligt og hensigtsmæssigt:
a)
gøre tilstrækkelige oplysninger om disse væsentlige reguleringsforanstaltninger offentligt tilgængelige, f.eks. ved at offentliggøre udkastet til reguleringsforanstaltninger eller høringsdokumenter, således at enhver person har mulighed for at vurdere, om og hvordan vedkommendes interesser ville blive væsentligt påvirket
b)
give enhver person rimelig mulighed for på et ikkediskriminerende grundlag at fremsætte bemærkninger og
c)
tage modtagne bemærkninger i betragtning.
2.   Med henblik på at give oplysninger og modtage bemærkninger vedrørende offentlige høringer stiller hver parts reguleringsmyndighed oplysninger til rådighed for offentligheden ved hjælp af digitale midler, fortrinsvis via en særlig elektronisk portal.
3.   Hver parts regulerende myndighed bestræber sig på at offentliggøre et sammendrag af resultaterne af høringerne og af de modtagne kommentarer, undtagen i det omfang det er nødvendigt for at beskytte fortrolige oplysninger eller tilbageholde personoplysninger eller upassende indhold.
Artikel 22.8
Konsekvensanalyse
1.   Hver parts reguleringsmyndighed bekræfter sin intention om, i overensstemmelse med de respektive regler og procedurer, at gennemføre en konsekvensanalyse af væsentlige reguleringsforanstaltninger, der er under udarbejdelse.
2.   I forbindelse med gennemførelsen af en konsekvensanalyse fremmer hver parts reguleringsmyndighed afdækning og overvejelse af:
a)
behovet for en reguleringsforanstaltning, herunder arten og betydningen af det problem, som reguleringsforanstaltningen skal afhjælpe
b)
alle gennemførlige og passende reguleringsmæssige og ikkereguleringsmæssige muligheder, herunder muligheden for at undlade at regulere, som gør det muligt at nå partens mål for den offentlige politik
c)
i det omfang, det er muligt og relevant, de potentielle sociale, økonomiske og miljømæssige virkninger af løsningsmodellerne, såsom eventuelle indvirkninger på international handel og investeringer eller indvirkningen på SMV'er, og
d)
hvilket forhold der er mellem de løsningsmodeller, der overvejes, og eventuelle relevante internationale standarder, herunder grunden til eventuelle afvigelser, hvor det er relevant.
3.   Med hensyn til eventuelle konsekvensanalyser, som en parts reguleringsmyndighed har foretaget i forbindelse med en reguleringsforanstaltning, rapporterer den pågældende reguleringsmyndighed om de faktorer, den har taget i betragtning i sin analyse, og opsummerer de relevante konklusioner. Oplysningerne gøres offentligt tilgængelige, senest når den reguleringsforanstaltning, som de vedrører, gøres offentligt tilgængelig.
Artikel 22.9
Regelmæssig evaluering af gældende reguleringsforanstaltninger
1.   I medfør af artikel 22.4 (Gennemsigtighed i processer og mekanismer) skal hver parts reguleringsmyndighed opretholde processer eller mekanismer til fremme af regelmæssig evaluering af gældende reguleringsforanstaltninger.
2.   Hver parts reguleringsmyndighed bestræber sig på at sikre, at der med regelmæssige evalueringer, hvor det er relevant, tages hensyn til:
a)
om der er mulighed for at nå dens mål for den offentlige politik på en mere effektiv og virkningsfuld måde 
(
115
)
 og
b)
om de reguleringsforanstaltninger, der er under evaluering, sandsynligvis fortsat vil være egnede til formålet.
3.   Hver parts reguleringsmyndighed offentliggør i det omfang, det er muligt og hensigtsmæssigt, alle planer for og resultaterne af en regelmæssig evaluering af gældende reguleringsforanstaltninger.
Artikel 22.10
Adgang til reguleringsforanstaltninger
Hver part sikrer, at gældende reguleringsforanstaltninger offentliggøres i et udpeget register eller via en digital portal, der er offentligt tilgængelig, søgbar, gratis og ajourføres regelmæssigt.
Artikel 22.11
Reguleringssamarbejde
1.   Parterne anerkender værdien af at skabe en enkel mekanisme til at afdække potentielle muligheder for at indgå i et reguleringssamarbejde mellem dem.
2.   Parterne kan foreslå en reguleringssamarbejdsaktivitet til den anden part. Den fremsender sit forslag til den anden parts kontaktpunkt, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 22.12 (Kontaktpunkter for reguleringssamarbejde).
3.   Forslagene kan bestå af:
a)
bilaterale udvekslinger af oplysninger om tilgange til reguleringssamarbejde eller
b)
uformelt samarbejde mellem reguleringsmyndighederne.
4.   Den anden part skal besvare forslaget inden for en rimelig frist.
5.   Hvor det er relevant, og hvis reguleringsmyndighederne er enige herom, kan gennemførelsen af en reguleringssamarbejdsaktivitet varetages af hver parts relevante afdelinger, styrelser eller agenturer.
Artikel 22.12
Kontaktpunkter for reguleringssamarbejde
Straks efter datoen for denne aftales ikrafttræden udpeger hver part et kontaktpunkt, der er ansvarligt for at koordinere reguleringssamarbejdet i henhold til artikel 22.11 (Reguleringssamarbejde), og underretter den anden part om kontaktpunktets kontaktoplysninger. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
Artikel 22.13
Ikkeanvendelse af tvistbilæggelse
Kapitel 26 (Tvistbilæggelse) finder ikke anvendelse på nærværende kapitel.
KAPITEL 23
Gennemsigtighed
Artikel 23.1
Mål
1.   I erkendelse af den indvirkning, som deres respektive reguleringsrammer kan have på handelen og investeringerne mellem dem, sigter parterne mod at skabe forudsigelige reguleringsrammer og effektive procedurer for økonomiske aktører, navnlig SMV'er.
2.   Parterne bekræfter deres forpligtelser med hensyn til gennemsigtighed i henhold til WTO-overenskomsten og bygger videre på disse forpligtelser i dette kapitel.
Artikel 23.2
Definitioner
I dette kapitel forstås ved »administrativ afgørelse« en afgørelse eller foranstaltning, der har retsvirkning for en bestemt person, vare eller tjenesteydelse i en konkret sag, og som omfatter undladelse af at træffe en administrativ afgørelse, når dette kræves i henhold til en parts lovgivning.
Artikel 23.3
Offentliggørelse
1.   Hver part sikrer, at dens alment gældende love, forskrifter, procedurer og administrative afgørelser for så vidt angår spørgsmål, der er omfattet af denne aftale, straks offentliggøres via et officielt udpeget medie og om muligt via elektroniske midler eller på anden måde gøres tilgængelige således, at enhver person kan få kendskab til dem.
2.   Hver part skal i det omfang, det er muligt og hensigtsmæssigt, redegøre for formålet med og begrundelsen for de alment gældende love, forskrifter, procedurer og administrative afgørelser, der er omhandlet i stk. 1.
3.   Hver part fastsætter i det omfang, det er muligt og hensigtsmæssigt, en rimelig frist mellem offentliggørelsen og ikrafttrædelsen af love og forskrifter vedrørende ethvert spørgsmål, der er omfattet af denne aftale.
Artikel 23.4
Forespørgsler
1.   Hver part opretholder passende mekanismer til besvarelse af forespørgsler fra enhver person vedrørende love eller forskrifter angående spørgsmål, der er omfattet af denne aftale.
2.   Efter anmodning fra en part giver den anden part straks oplysninger og besvarer spørgsmål vedrørende gældende eller planlagte love eller forskrifter angående ethvert spørgsmål, der er omfattet af denne aftale, medmindre der indføres en særlig mekanisme i henhold til et andet kapitel i denne aftale.
Artikel 23.5
Administrative procedurer
1.   Parterne forvalter hver især alle alment gældende love, forskrifter, procedurer og administrative afgørelser på et hvilket som helst område, der er omfattet af denne aftale, på en objektiv, upartisk og rimelig måde.
2.   Når der indledes administrative procedurer vedrørende bestemte personer, varer eller tjenesteydelser fra den anden part vedrørende anvendelsen af alment gældende love, forskrifter, procedurer eller administrative afgørelser, jf. stk. 1, skal hver part:
a)
tilstræbe, i overensstemmelse med dens lovgivning, at give personer, der er direkte berørt af en administrativ procedure, rettidig meddelelse, herunder en beskrivelse af sagens art, en angivelse af den retsmyndighed, hvorunder sagen indledes, og en generel gennemgang af de spørgsmål, som sagen omfatter, og
b)
give sådanne personer rimelig mulighed for at fremlægge oplysninger og argumenter til støtte for deres synspunkter forud for enhver endelig administrativ afgørelse, for så vidt det er muligt under hensyn til tidshorisont, sagens art og offentlighedens interesse.
Artikel 23.6
Klage og prøvelse
1.   Hver part skal oprette eller opretholde domstole, voldgiftsretter eller forvaltningsdomstole eller tilsvarende procedurer med henblik på omgående prøvelse og, hvis det er berettiget, afhjælpning af administrative afgørelser vedrørende ethvert forhold, der er omfattet af denne aftale. Hver part sikrer, at dens domstole, voldgiftsretter eller forvaltningsdomstole gennemfører prøvelses- og klageprocedurer på en ikkediskriminerende og upartisk måde. Disse instanser skal være upartiske og uafhængige af den myndighed, der har fået overdraget administrative håndhævelsesbeføjelser.
2.   Hver af parterne skal sikre, at sagens parter ved sådanne instanser eller i sådanne procedurer som omhandlet i stk. 1 har ret til:
a)
en rimelig mulighed for at underbygge eller forsvare deres respektive synspunkter og
b)
en afgørelse baseret på bevismateriale og forelagte aktstykker eller, hvis det kræves efter partens lovgivning, de af den administrative myndighed indsamlede aktstykker.
3.   Hver af parterne skal, med forbehold af yderligere klage eller prøvelse i henhold til deres love, sikre, at den afgørelse, der er omhandlet i stk. 2, litra b), gennemføres af den myndighed, der har fået overdraget administrative håndhævelsesbeføjelser.
Artikel 23.7
Sammenhæng med andre kapitler
Bestemmelserne i dette kapitel supplerer de specifikke regler i andre kapitler i denne aftale.
KAPITEL 24
Institutionelle bestemmelser
Artikel 24.1
Handelsudvalg
1.   Parterne nedsætter hermed et handelsudvalg bestående af repræsentanter for begge parter, der skal føre tilsyn med virkeliggørelsen af denne aftales mål. Hver part kan indbringe spørgsmål vedrørende gennemførelsen, anvendelsen og fortolkningen af denne aftale for Handelsudvalget.
2.   Handelsudvalget træder sammen senest seks måneder efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Derefter mødes Handelsudvalget en gang om året, medmindre andet aftales mellem parternes repræsentanter, eller uden unødig forsinkelse efter anmodning fra en af parterne.
3.   Handelsudvalgets møder skal finde sted skiftevis i Bruxelles og Wellington, medmindre andet er aftalt af parternes repræsentanter. Handelsudvalget kan træde sammen ved personligt fremmøde eller ved hjælp af andre passende kommunikationsmidler som aftalt mellem parternes repræsentanter.
4.   Handelsudvalgets formandskab varetages i fællesskab af den newzealandske minister, der har ansvar for handel, og det medlem af Europa-Kommissionen, der har ansvar for handel, eller af deres respektive stedfortrædere.
Artikel 24.2
Handelsudvalgets funktion
1.   Handelsudvalget har til opgave:
a)
at overveje, hvordan handel og investeringer mellem parterne kan styrkes yderligere
b)
at føre tilsyn med og lette gennemførelsen og anvendelsen af denne aftale
c)
at føre tilsyn med, vejlede og koordinere arbejdet i specialudvalg og øvrige organer, der nedsættes ved denne aftale, og anbefale sådanne specialudvalg og øvrige organer enhver nødvendig foranstaltning
d)
at tage stilling til ethvert forslag om ændring af denne aftale
e)
at søge passende måder og metoder til at forebygge eller løse problemer, der måtte opstå inden for områder, der er omfattet af denne aftale, eller til bilægge tvister, der måtte opstå vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale, uden at dette dog berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse)
f)
i tilfælde af et tredjelands tiltrædelse af Unionen at undersøge eventuelle virkninger af en sådan tiltrædelse for denne aftale og tage stilling til eventuelle nødvendige tilpasnings- eller overgangsforanstaltninger i tilstrækkelig god tid inden tiltrædelsesdatoen og
g)
at behandle og drøfte andre spørgsmål af interesse end dem, der er omhandlet i litra a) -f), og som vedrører et område, der er omfattet af denne aftale.
2.   Handelsudvalget kan:
a)
beslutte at nedsætte specialudvalg eller andre organer end dem, der er nedsat i henhold til artikel 24.4 (Specialudvalg), opløse sådanne specialudvalg eller andre organer og fastlægge eller ændre deres sammensætning, funktion og opgaver
b)
tildele ansvarsområder til specialudvalg eller andre organer, der er nedsat i henhold til denne aftale
c)
delegere visse af sine beføjelser eller ansvarsområder til et specialudvalg med undtagelse af de beføjelser og ansvarsområder, der er omhandlet i dette stykkes litra a) eller d)
d)
anbefale parterne eventuelle ændringer til denne aftale
e)
vedtage afgørelser om fortolkning af bestemmelserne i denne aftale
f)
vedtage afgørelser om ændring af denne aftale indtil udgangen af det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden, forudsat at sådanne ændringer er nødvendige for at rette fejl eller afhjælpe udeladelser eller andre mangler, undtagen i forbindelse med dette kapitel
g)
vedtage afgørelser som omhandlet i denne aftale eller fremsætte henstillinger i overensstemmelse med artikel 24.5 (Afgørelser og henstillinger)
h)
kommunikere om spørgsmål, der vedrører denne aftale, med alle interesserede parter, herunder den private sektor, arbejdsmarkedets parter og civilsamfundets organisationer
i)
vedtage afgørelser om ændring af denne aftale i overensstemmelse med artikel 27.1, stk. 3, (Ændringer), i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 24.3 (Ændring af denne aftale vedtaget af Handelsudvalget), og
j)
træffe alle andre foranstaltninger, som parterne måtte aftale, i forbindelse med udøvelsen af sine opgaver.
3.   Handelsudvalget underretter regelmæssigt Det Blandede Udvalg, der er nedsat i henhold til partnerskabsaftalens artikel 53, stk. 1, om sine aktiviteter og om sine specialudvalgs eller andre organers aktiviteter, alt efter hvad der er relevant, på det blandede udvalgs ordinære møder.
Artikel 24.3
Ændring af denne aftale vedtaget af Handelsudvalget
Handelsudvalget kan træffe afgørelser om at ændre følgende dele af denne aftale om nødvendigt i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de kapitler, bilag eller tillæg, der er anført nedenfor, samt i overensstemmelse med artikel 27.1, stk. 3, (Ændringer) 
(
116
)
:
a)
Bilag 2-A (Toldafviklingsplaner)
b)
Kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) og bilag 3-A (Indledende bemærkninger til produktspecifikke oprindelsesregler), bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), herunder tillæg 3-B-1 (Oprindelseskontingenter og alternativer til de produktspecifikke oprindelsesregler i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)), bilag 3-C (Oprindelseserklæringens ordlyd) og bilag 3-D (Leverandørerklæring omhandlet i artikel 3.3, stk. 4, (Kumulation af oprindelse))
c)
Bilag 6-B (Regionale betingelser for planter og planteprodukter), bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger), bilag 6-D (Retningslinjer og procedurer for revision eller kontrol), bilag 6-E (Certificering) og bilag 6-F (Importkontrol og -gebyrer)
d)
Bilag 9-A (Accept af overensstemmelsesvurdering (dokumenter)), bilag 9-B (Motorkøretøjer og udstyr eller dele dertil), bilag 9-C (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 5, litra b), med henblik på systematisk udveksling af oplysninger om sikkerheden ved nonfoodprodukter og dermed forbundne forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger), bilag 9-D (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 6, med henblik på regelmæssig udveksling af oplysninger om foranstaltninger, der er truffet vedrørende andre ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter end dem, der er omfattet af artikel 9.10, stk. 5, litra b)), og bilag 9-E (Vin og spiritus)
e)
det instrument for gensidig anerkendelse, der er omhandlet i artikel 10.39, stk. 5, (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) 
(
117
)
f)
Artikel 10.9, stk. 1, (Resultatkrav) og bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) og bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger) med henblik på at integrere discipliner om resultatkrav med hensyn til etableringen af eller aktiviteterne hos en leverandør af finansielle tjenesteydelser forhandlet i henhold til artikel 10.9, stk. 11, (Resultatkrav) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer)
g)
Bilag 13 (Liste over energivarer, kulbrinter og råmaterialer)
h)
Bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud)
i)
Bilag 18-A (Produktkategorier) og bilag 18-B (Lister over geografiske betegnelser)
j)
Artikel 19.3, stk. 3 og 4, (Multilaterale arbejdsstandarder og -aftaler) til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling)
k)
Bilag 24 (Handelsudvalgets forretningsorden)
l)
Bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse) og bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere) og
m)
andre bestemmelser, bilag eller tillæg, for hvilke muligheden for en sådan afgørelse udtrykkeligt er omhandlet i denne aftale.
Artikel 24.4
Specialudvalg
1.   Der nedsættes herved følgende specialudvalg:
a)
Udvalget om Handel med Varer, som behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 2 (National behandling og markedsadgang for varer), kapitel 5 (Handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter) og kapitel 9 (Tekniske handelshindringer)
b)
Udvalget om Sundheds- og Plantesundhedsforanstaltninger, som behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger) og kapitel 8 (Dyrevelfærd)
c)
Udvalget om Bæredygtige Fødevaresystemer, som behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 7 (Bæredygtige fødevaresystemer)
d)
Udvalget om Vin og Spiritus, som behandler spørgsmål, der er omfattet af bilag 9-E (Vin og spiritus)
e)
Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling, som behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), og
f)
Udvalget om Investeringer, Tjenesteydelser, Digital Handel, Offentlige Udbud og Intellektuel Ejendomsret, herunder Geografiske Betegnelser, som behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), kapitel 11 (Kapitalbevægelser, betalinger og overførsler), kapitel 12 (Digital handel), kapitel 14 (Offentlige udbud) og kapitel 18 (Intellektuel ejendomsret).
2.   Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg fungerer i Handelsudvalgets regi som et specialudvalg, der behandler spørgsmål, der er omfattet af kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer), kapitel 4 (Told- og handelslettelser) og af bestemmelserne om grænsekontrol og toldsamarbejde i kapitel 18 (Intellektuel ejendomsret) og eventuelle andre toldrelaterede bestemmelser i denne aftale.
3.   Medmindre andet er fastsat i denne aftale eller aftalt mellem parternes repræsentanter, træder specialudvalgene sammen en gang om året eller uden unødigt ophold efter anmodning fra en af parterne eller efter anmodning fra Handelsudvalget. Møderne skal finde sted skiftevis i Unionen eller i New Zealand eller ved ethvert andet passende kommunikationsmiddel, som parternes repræsentanter er blevet enige om. Specialudvalgene fastsætter selv deres mødeplan og dagsorden.
4.   Specialudvalgene består af repræsentanter for hver part, og formandskabet varetages i fællesskab af repræsentanter for hver part på et passende niveau.
5.   Hvert specialudvalg kan selv fastsætte sin egen forretningsorden, men hvis dette ikke er sket, finder Handelsudvalgets forretningsordenen tilsvarende anvendelse.
6.   Med hensyn til spørgsmål vedrørende deres kompetenceområde, jf. stk. 1, har specialudvalgene beføjelse til at:
a)
overvåge og evaluere gennemførelsen og anvendelsen af denne aftale
b)
behandle og drøfte tekniske spørgsmål, der opstår i forbindelse med gennemførelsen af denne aftale, uden at dette berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse)
c)
vedtage afgørelser, hvis denne aftale indeholder bestemmelser herom, eller fremsætte henstillinger
d)
forestå det forberedende arbejde, der er nødvendigt for at støtte Handelsudvalgets funktioner, herunder når Handelsudvalget skal vedtage afgørelser eller henstillinger og
e)
udgøre et forum, hvor parterne kan udveksle oplysninger, drøfte bedste praksis og udveksle erfaringer med gennemførelsen.
7.   Med hensyn til spørgsmål vedrørende deres kompetenceområde, jf. stk. 1, skal specialudvalgene:
a)
underrette Handelsudvalget om tidsplanen og dagsordenen for deres møder i tilstrækkelig god tid i forvejen
b)
aflægge rapport til Handelsudvalget om resultaterne og konklusionerne af hvert af deres møder og
c)
varetage enhver opgave og ethvert ansvar, som Handelsudvalget uddelegerer til dem.
8.   Det forhold, at der findes eller nedsættes et specialudvalg, er ikke til hinder for, at en part kan indbringe et spørgsmål direkte for Handelsudvalget.
9.   Når et specialudvalg mødes, skal hver af parterne sikre, at alle de myndigheder, der er kompetente med hensyn til hvert emne på dagsordenen, er repræsenteret, således som hver part anser for det hensigtsmæssigt, og at alle spørgsmål kan drøftes på et passende ekspertiseniveau.
Artikel 24.5
Afgørelser og henstillinger
1.   Afgørelser, der vedtages af Handelsudvalget eller i givet fald af et specialudvalg, er bindende for parterne og for alle de organer, der er nedsat i henhold til denne aftale, herunder de paneler, der er omhandlet i kapitel 26 (Tvistbilæggelse). Parterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre de af Handelsudvalget vedtagne afgørelser. Henstillinger er ikke bindende.
2.   Handelsudvalget eller i givet fald et specialudvalg vedtager sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger ved konsensus.
Artikel 24.6
Nationale rådgivningsgrupper
1.   Parterne skal hver især nedsætte en national rådgivningsgruppe senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Den nationale rådgivningsgruppe rådgiver den berørte part om spørgsmål, der er omfattet af denne aftale. Dette omfatter en afbalanceret repræsentation af uafhængige civilsamfundsorganisationer, herunder ikkestatslige organisationer, erhvervs- og arbejdsgiverorganisationer samt fagforeninger, der er aktive inden for økonomi, bæredygtig udvikling, sociale anliggender, menneskerettigheder, miljø og andre anliggender. For så vidt angår New Zealand omfatter den nationale rådgivningsgruppe maori-repræsentanter. Den nationale rådgivningsgruppe kan indkaldes i forskellige sammensætninger for at drøfte gennemførelsen af forskellige bestemmelser i denne aftale.
2.   Hver part mødes med sin nationale rådgivningsgruppe mindst én gang om året. Hver part tager hensyn til synspunkter eller henstillinger fra dens nationale rådgivningsgruppe om gennemførelsen af denne aftale.
3.   For at øge offentlighedens kendskab til de nationale rådgivningsgrupper kan hver part offentliggøre listen over organisationer, der deltager i dens nationale rådgivningsgruppe, og offentliggøre kontaktpunktet for denne nationale rådgivningsgruppe.
4.   Parterne fremmer samspillet mellem deres respektive nationale rådgivningsgrupper.
Artikel 24.7
Civilsamfundsforum
1.   Parterne fremmer tilrettelæggelsen af et civilsamfundsforum med henblik på at føre en dialog om gennemførelsen af denne aftale og aftaler på det første møde i Handelsudvalget de operationelle retningslinjer for afholdelsen af Civilsamfundsforummet.
2.   Civilsamfundsforummet bestræber sig på at træde sammen i forbindelse med mødet i Handelsudvalget. Parterne kan også befordre deltagelsen i Civilsamfundsforummet ved hjælp af virtuelle midler.
3.   Civilsamfundsforummet er åbent for deltagelse af uafhængige civilsamfundsorganisationer, der er etableret på parternes territorier, herunder medlemmer af de nationale rådgivningsgrupper, som er omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper). Hver part skal bestræbe sig på at fremme en afbalanceret repræsentation, herunder ikkestatslige organisationer, erhvervs- og arbejdsgiverorganisationer og fagforeninger, der er aktive inden for økonomi, bæredygtig udvikling, sociale anliggender, menneskerettigheder, miljø og andre anliggender. For så vidt angår New Zealand omfatter Civilsamfundsforummet maori-repræsentanter.
4.   Parternes repræsentanter, der deltager i Handelsudvalget, deltager i givet fald i et møde i Civilsamfundsforummet for at fremlægge oplysninger om gennemførelsen af denne aftale og indlede en dialog med civilsamfundsforummet. Dette møde ledes, alt efter hvad der er relevant, i fællesskab af formændene for Handelsudvalget eller eventuelt af deres stedfortrædere. Parterne offentliggør i fællesskab eller hver for sig alle formelle erklæringer, der fremsættes i Civilsamfundsforummet.
KAPITEL 25
Undtagelser og almindelige bestemmelser
Artikel 25.1
Almindelige undtagelser
1.   Med henblik på kapitel 2 (National behandling og markedsadgang for varer), kapitel 4 (Told- og handelslettelser), afdeling B (Liberalisering af investeringer) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), kapitel 12 (Digital handel), kapitel 13 (Energi og råmaterialer), kapitel 17 (Statsejede virksomheder) og artikel XX i GATT 1994, herunder fortolkende noter og supplerende bestemmelser hertil, indarbejdes i og gøres til en del af nærværende aftale med de fornødne ændringer.
2.   Med forbehold af kravet om, at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en måde, der udgør en vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem lande, hvor lignende forhold gør sig gældende, eller en skjult begrænsning af investeringer eller handel med tjenesteydelser, må intet i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), kapitel 11 (Kapitalbevægelser, betalinger og overførsler), kapitel 12 (Digital handel), kapitel 13 (Energi og råmaterialer) og kapitel 17 (Statsejede virksomheder) fortolkes således, at det forhindrer en af parterne i at indføre eller håndhæve foranstaltninger:
a)
som er nødvendige af hensyn til den offentlige sikkerhed eller den offentlige sædelighed eller af hensyn til opretholdelse af den offentlige orden 
(
118
)
b)
som er nødvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed
c)
som er nødvendige for at sikre overholdelse af love eller forskrifter, der ikke er uforenelige med bestemmelserne i denne aftale, herunder bestemmelser om:
i)
forebyggelse af vildledende og svigagtig praksis eller følgerne af misligholdelse af kontrakter
ii)
beskyttelse af enkeltpersoners privatliv i forbindelse med behandling og videregivelse af personoplysninger og beskyttelse af fortroligheden af personlige optegnelser og konti
iii)
sikkerhed.
3.   Det præciseres, at parterne er enige om, at i det omfang sådanne foranstaltninger på anden måde er uforenelige med et kapitel eller en afdeling som omhandlet i denne artikels stk. 1 og 2:
a)
omfatter de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel XX, litra b), i GATT 1994 og denne artikels stk. 2, litra b), miljøforanstaltninger, som er nødvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv og sundhed
b)
finder artikel XX, litra g), i GATT 1994 anvendelse på foranstaltninger vedrørende bevarelse af levende og ikkelevende udtømmelige naturressourcer og
c)
kan foranstaltninger, der træffes for at gennemføre multilaterale miljøaftaler, falde ind under artikel XX, litra b) eller g), i GATT 1994 eller denne artikels stk. 2, litra b).
4.   Før en part træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel XX, litra i) og j), i GATT 1994, giver denne part den anden part alle relevante oplysninger med henblik på at finde en løsning, der er acceptabel for parterne. Hvis der ikke opnås enighed senest 30 dage efter afgivelsen af oplysningerne, kan parten træffe de relevante foranstaltninger. I tilfælde af ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der kræver øjeblikkelig handling eller forhindrer forudgående underretning eller undersøgelse, kan den part, der agter at træffe foranstaltningerne, straks træffe de forholdsregler, der er nødvendige for at afhjælpe situationen. Den pågældende part underretter straks den anden part herom.
Artikel 25.2
Undtagelser af sikkerhedshensyn
Intet i denne aftale må fortolkes således, at:
a)
det af en part kræves, at den meddeler eller tillader adgang til oplysninger, hvis videregivelse den betragter som stridende mod sine væsentlige sikkerhedsinteresser, eller
b)
en part afskæres fra at træffe foranstaltninger, som den anser for nødvendige af hensyn til beskyttelsen af sine væsentlige sikkerhedsinteresser, som:
i)
vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller handel og transaktioner med andre varer og materialer, tjenesteydelser og teknologi og økonomiske aktiviteter, der udøves direkte eller indirekte med henblik på at forsyne et militært anlæg
ii)
vedrører fissions- og fusionsmaterialer eller materialer, af hvilke disse udvindes, eller
iii)
foretages i krigstid eller anden krisetilstand i internationale forbindelser, eller
c)
en part afskæres fra at træffe foranstaltninger som følge af sine forpligtelser i medfør af De Forenede Nationers pagt for at opretholde international fred og sikkerhed.
Artikel 25.3
Skattemæssige bestemmelser
1.   Med henblik på denne artikel anvendes følgende definitioner:
a)
»direkte skatter«: alle skatter på indkomst eller kapital, herunder skatter på fortjeneste ved afhændelse af ejendom, ejendomsskatter, arveafgifter, skatter på gaver, skatter på lønninger udbetalt af virksomheder samt skatter på kapitaltilvækst
b)
»bopæl«: skattemæssigt hjemsted og
c)
»skatteaftale«: en aftale om undgåelse af dobbeltbeskatning eller andre internationale aftaler eller ordninger, som udelukkende eller hovedsagelig vedrører beskatning, som medlemsstater, Unionen eller New Zealand deltager i.
2.   Intet i denne aftale må påvirke rettigheder og forpligtelser, som Unionen eller medlemsstaterne eller New Zealand har i henhold til en skatteaftale. Skulle nærværende aftale på et givet område være uforenelig med en sådan skatteaftale, har sidstnævnte aftale forrang i det omfang, der er en sådan uforenelighed. For så vidt angår en skatteaftale mellem Unionen eller medlemsstaterne og New Zealand, afgør de relevante kompetente myndigheder i henhold til nærværende aftale og nævnte skatteaftale i fællesskab, om skatteaftalen er uforenelig med nærværende aftale 
(
119
)
.
3.   Artikel 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling) finder ikke anvendelse på en fordel, der indrømmes af en part i henhold til en skatteaftale.
4.   Med det forbehold, at sådanne foranstaltninger ikke må anvendes på en måde, der udgør en vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem lande, hvor de samme forhold gør sig gældende, eller en skjult begrænsning af handel og investeringer, må intet i denne aftale fortolkes således, at det forhindrer en part i at vedtage, opretholde eller håndhæve foranstaltninger, der:
a)
har til formål at sikre en retfærdig eller effektiv 
(
120
)
 pålæggelse eller opkrævning af direkte skatter eller
b)
der skelner mellem skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation, særlig med hensyn til deres bopælssted eller med hensyn til det sted, hvor deres kapital er investeret.
Artikel 25.4
Restriktioner i tilfælde af alvorlige betalingsbalanceproblemer og udefra kommende finansielle vanskeligheder
1.   Oplever en part alvorlige betalingsbalanceproblemer eller udefra kommende finansielle vanskeligheder eller en trussel herom, kan den indføre eller opretholde beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til kapitalbevægelser, betalinger eller overførsler 
(
121
)
.
2.   Midlertidige beskyttelsesforanstaltninger, der vedtages eller opretholdes i henhold til stk. 1:
a)
skal være i overensstemmelse med artiklerne i overenskomsten om Den Internationale Valutafond
b)
må ikke være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt til at håndtere de omstændigheder, som er beskrevet i stk. 1
c)
skal være midlertidige og afskaffes gradvist, efterhånden som de i stk. 1 angivne omstændigheder forbedres
d)
skal undgå at forårsage unødvendig skade på den anden parts handelsmæssige, økonomiske og finansielle interesser og
e)
skal være ikkediskriminerende, således at den anden part ikke behandles mindre gunstigt end enhver ikkepart i lignende situationer.
3.   Hvad angår handel med varer kan en part indføre midlertidige beskyttelsesforanstaltninger for at beskytte dens finansielle stilling over for udlandet eller betalingsbalancen. Enhver midlertidig beskyttelsesforanstaltning, der vedtages eller opretholdes i henhold til dette stykke, skal være i overensstemmelse med GATT 1994 og forståelsen vedrørende betalingsbalancebestemmelserne.
4.   Hvad angår handel med tjenesteydelser kan en part indføre midlertidige beskyttelsesforanstaltninger for at beskytte dens finansielle stilling over for udlandet eller betalingsbalancen. Enhver midlertidig beskyttelsesforanstaltning, der vedtages eller opretholdes i henhold til dette stykke, skal være i overensstemmelse med artikel XII i GATS.
Artikel 25.5
Midlertidige beskyttelsesforanstaltninger
1.   I særlige tilfælde af alvorlige vanskeligheder for gennemførelsen af Unionens økonomiske og monetære union eller trussel herom kan Unionen indføre eller opretholde midlertidige beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til kapitalbevægelser, betalinger eller overførsler for en periode på højst seks måneder.
2.   Eventuelle midlertidige beskyttelsesforanstaltninger, der indføres eller opretholdes i henhold til stk. 1, skal begrænses til det omfang, der er strengt nødvendigt, og må ikke udgøre et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem New Zealand og et tredjeland i tilsvarende situationer.
Artikel 25.6
Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten
1.   Forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes som et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling af personer fra den anden part eller som en skjult begrænsning af handel med varer, handel med tjenesteydelser og investeringer, er intet i denne aftale til hinder for, at New Zealand vedtager foranstaltninger, som landet anser for nødvendige for at indrømme maorier en gunstigere behandling på områder, der er omfattet af denne aftale, herunder i forbindelse med opfyldelsen af landets forpligtelser i henhold til te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten.
2.   Parterne er enige om, at fortolkningen af te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten, herunder med hensyn til arten af de rettigheder og forpligtelser, der følger heraf, ikke er omfattet af denne aftales bestemmelser om tvistbilæggelse. I andre sammenhænge finder kapitel 26 (Tvistbilæggelse) anvendelse på denne artikel. Unionen kan kun anmode om nedsættelse af et panel i henhold til artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel) for at afgøre, om en foranstaltning som omhandlet i stk. 1 er uforenelig med dens rettigheder i henhold til denne aftale.
Artikel 25.7
Fremlæggelse af oplysninger
1.   Intet i denne aftale må fortolkes således, at det kræves, at en part giver fortrolige oplysninger, hvis videregivelse vil vanskeliggøre retshåndhævelse eller på anden måde være i strid med samfundsmæssige interesser, eller som vil skade individuelle offentlige eller private virksomheders legitime kommercielle interesser, medmindre et panel kræver udlevering af sådanne fortrolige oplysninger i forbindelse med tvistbilæggelsesprocedurer under kapitel 26 (Tvistbilæggelse). I sådanne tilfælde skal panelet sikre, at fortroligheden beskyttes fuldt ud.
2.   Parterne behandler de oplysninger, som den anden part har forelagt Handelsudvalget eller specialudvalg og udpeget som fortrolige, som sådanne.
Artikel 25.8
Fritagelser fra WTO
Hvis en rettighed eller forpligtelse i henhold til denne aftale er en gentagelse af en rettighed eller forpligtelse i WTO-overenskomsten, kan en foranstaltning, der er truffet i overensstemmelse med en afgørelse om at indrømme fritagelse, der er vedtaget i henhold til artikel IX i WTO-overenskomsten, anses for at være i overensstemmelse med den gentagne bestemmelse i nærværende aftale.
KAPITEL 26
Tvistbilæggelse
Afdeling A
Mål og anvendelsesområde
Artikel 26.1
Mål
Formålet med dette kapitel er at etablere en effektiv og velfungerende mekanisme til undgåelse og bilæggelse af tvister mellem parterne vedrørende fortolkningen og anvendelsen af denne aftale og sundhedsaftalen med henblik på at nå frem til en gensidigt aftalt løsning, hvor det er muligt.
Artikel 26.2
Anvendelsesområde
1.   Med forbehold af stk. 2 finder dette kapitel anvendelse på enhver tvist mellem parterne om fortolkningen og anvendelsen af denne aftale og af sundhedsaftalen (i det følgende benævnt »de omfattede bestemmelser«).
2.   De omfattede bestemmelser omfatter alle bestemmelser i denne aftale og i sundhedsaftalen med undtagelse af:
a)
Afdeling B (Antidumping- og udligningstold) og C (Globale beskyttelsesforanstaltninger) i kapitel 5 (Handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter)
b)
Kapitel 15 (Konkurrencepolitik)
c)
Artikel 16.6 (Konsultationer)
d)
Kapitel 20 (Maori handel og økonomisk samarbejde)
e)
Kapitel 21 (Små og mellemstore virksomheder)
f)
Kapitel 22 (God reguleringspraksis og reguleringssamarbejde) og
g)
bestemmelser i te Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten med hensyn til fortolkningen heraf, herunder med hensyn til arten af de rettigheder og forpligtelser, der følger deraf.
Afdeling B
Konsultationer
Artikel 26.3
Konsultationer
1.   Parterne tilstræber at løse tvister som omhandlet i artikel 26.2 (Anvendelsesområde) ved loyalt at indlede konsultationer med det formål at nå frem til en gensidigt aftalt løsning.
2.   En part fremsætter ønske om konsultationer ved at fremsende en skriftlig anmodning til den anden part, hvori anføres den anfægtede foranstaltning, og de omfattede bestemmelser, som efter dens opfattelse finder anvendelse.
3.   Den part, som anmodningen om konsultationer indgives til (i det følgende benævnt »den indklagede part«), besvarer anmodningen om konsultationer hurtigst muligt og senest 10 dage efter datoen for indgivelsen heraf. Medmindre parterne aftaler andet, afholdes der konsultationer senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen om konsultationer, og de finder sted på den indklagede parts territorium. Konsultationerne anses for at være afsluttet senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen om konsultationer eller senest 90 dage efter denne dato for så vidt angår tvister i henhold til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), medmindre parterne er enige om at fortsætte konsultationerne.
4.   Konsultationer om hastende spørgsmål, herunder om letfordærvelige varer eller sæsonvarer eller sæsonbetonede tjenesteydelser, som hurtigt mister deres handelsværdi, indledes senest 15 dage efter indgivelsen af anmodningen om konsultationer. Konsultationerne anses for at være afsluttet inden for denne frist på 15 dage, medmindre parterne enes om at fortsætte dem.
5.   Hver part skal under konsultationerne afgive tilstrækkelige faktuelle oplysninger til at muliggøre en fuldstændig undersøgelse af, hvorledes den anfægtede foranstaltning kunne påvirke anvendelsen af denne aftale og sundhedsaftalen. Hver part bestræber sig på at sikre, at personale fra deres kompetente offentlige myndigheder med ekspertise på det område, der er genstand for konsultationerne, deltager.
6.   I tvister vedrørende bestemmelserne i kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), der vedrører de multilaterale aftaler eller instrumenter, der er omhandlet i kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), tager parterne hensyn til oplysninger fra ILO eller relevante organisationer eller organer, der er oprettet i henhold til multilaterale miljøaftaler, for at fremme sammenhængen mellem parternes og disse relevante organisationers eller organers arbejde. Når det er relevant, søger parterne rådgivning hos disse relevante organisationer eller organer eller andre eksperter eller organer, som de anser for hensigtsmæssige. Hver part kan, hvis det er hensigtsmæssigt, indhente synspunkter fra de nationale rådgivningsgrupper, der er omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper) eller anden ekspertrådgivning.
7.   Konsultationerne, og især de oplysninger, der er angivet som fortrolige, og de holdninger, parterne indtager under konsultationerne, er fortrolige og berører ikke parternes rettigheder i et eventuelt videre sagsforløb.
8.   En foranstaltning, der foreslås af en part, men som endnu ikke er gennemført, kan gøres til genstand for konsultationer i henhold til denne artikel, men kan ikke gøres til genstand for panelprocedurer i henhold til afdeling C (Panelprocedurer) eller mægling i henhold til afdeling D (Mægling).
Afdeling C
Panelprocedurer
Artikel 26.4
Indledning af panelprocedurer
1.   Den part, der har anmodet om konsultationer, kan anmode om nedsættelse af et panel, hvis:
a)
den indklagede part ikke svarer på anmodningen om konsultationer senest 10 dage efter indgivelsen af anmodningen
b)
konsultationerne ikke afholdes inden for de frister, der er fastsat i henholdsvis artikel 26.3, stk. 3 og 4, (Konsultationer)
c)
parterne enes om ikke at gennemføre konsultationer eller
d)
konsultationerne afsluttes uden en gensidigt aftalt løsning.
2.   Anmodningen om nedsættelse af et panel (i det følgende benævnt »panelanmodningen«) fremsættes ved skriftlig anmodning til den anden part og til ethvert eksternt organ, der er bemyndiget i henhold til stk. 4, hvis det er relevant. Den klagende part skal i sin panelanmodning anføre den anfægtede foranstaltning og forklare, hvordan denne foranstaltning udgør en overtrædelse af de omfattede bestemmelser på en måde, der er tilstrækkelig til klart at redegøre for retsgrundlaget for klagen.
3.   Hver part sikrer, at panelanmodningen straks offentliggøres.
4.   Handelsudvalget kan beslutte at overdrage ansvaret for bistand til paneler i henhold til dette kapitel, herunder administrativ og juridisk bistand, til et eksternt organ. Handelsudvalgets afgørelse skal også omhandle de omkostninger, der er forbundet med sådan overdragelse.
Artikel 26.5
Nedsættelse af et panel
1.   Et panel sammensættes af tre panelmedlemmer.
2.   Senest 15 dage efter datoen for indgivelsen af panelanmodningen konsulterer parterne i god tro hinanden med henblik på at nå til enighed om panelets sammensætning.
3.   Når parterne ikke til enighed om panelets sammensætning inden for den i stk. 2 omhandlede frist, skal hver part udpege en paneldeltager senest 10 dage efter udløbet af fristen i stk. 2:
a)
fra den pågældende parts delliste, der er udarbejdet i henhold til artikel 26.6 (Lister over panelmedlemmer), eller
b)
for så vidt angår tvister i henhold til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling) fra den pågældende parts delliste på tvistbilæggelseslisten, der er udarbejdet i henhold til artikel 26.6, stk. 1, litra b), (Lister over panelmedlemmer).
Hvis en part ikke udpeger et panelmedlem fra sin delliste inden for den frist, der er fastsat i stk. 3, udvælger den klagende parts medformand for Handelsudvalget panelmedlemmet ved lodtrækning senest 10 dage efter udløbet af den frist, der er fastsat i stk. 3, fra dellisten for den part, der ikke har udpeget et panelmedlem. Handelsudvalgets medformand fra den klagende part kan uddelegere denne lodtrækning.
4.   Når parterne ikke til enighed om panelets formand inden for den frist, der er fastsat i stk. 2, udvælger den klagende parts medformand for Handelsudvalget panelets formand senest 10 dage efter udløbet af denne frist ved lodtrækning:
a)
fra den pågældende parts delliste over formænd, der er udarbejdet i henhold til artikel 26.6, stk. 2, (Lister over panelmedlemmer), eller
b)
for så vidt angår tvister i henhold til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling) fra den pågældende parts delliste over formænd på tvistbilæggelseslisten, der er udarbejdet i henhold til artikel 26.6, stk. 1, litra b), (Lister over panelmedlemmer).
Handelsudvalgets medformand fra den klagende part kan uddelegere denne lodtrækning.
5.   Panelet anses for at være nedsat 15 dage efter, at de tre udvalgte panelmedlemmer har godkendt deres udpegelse i overensstemmelse med punkt 10 i bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse), medmindre parterne aftaler andet. Hver part offentliggør straks datoen for nedsættelsen af panelet.
6.   Er en af de i artikel 26.6 (Liste over panelmedlemmer) omhandlede lister ikke oprettet, eller indeholder en af disse lister ikke et tilstrækkeligt antal navne eller kun navne på personer, der ikke er til rådighed på det tidspunkt, hvor en paneldeltager skal vælges i henhold til stk. 3 eller 4, udvælges paneldeltagerne ved lodtrækning blandt de personer, som formelt er foreslået af en part eller begge parter i henhold til bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse).
Artikel 26.6
Lister over panelmedlemmer
1.   Handelsudvalget vedtager på sit første møde efter denne aftales ikrafttræden:
a)
en liste over personer, der er villige og i stand til at fungere som panelmedlemmer, og
b)
en særskilt liste over personer, der er villige og i stand til at fungere som panelmedlemmer i tvister i henhold til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling) (i det følgende benævnt »tvistbilæggelseslisten«).
2.   Hver af de lister, der er omhandlet i stk. 1, litra a) og b), skal bestå af følgende dellister:
a)
en delliste over personer udarbejdet efter forslag fra Unionen
b)
en delliste over personer udarbejdet efter forslag fra New Zealand og
c)
en delliste over personer, som ikke er statsborgere i nogen af parterne, og som skal varetage formandshvervet i panelet.
3.   Hver af de dellister, der er omhandlet i stk. 2, litra a), b) og c), skal omfatte mindst tre personer. Den delliste, der er omhandlet i stk. 2, litra c), skal højst omfatte seks personer. Handelsudvalget sørger for, at disse dellister altid omfatter dette antal personer.
4.   Handelsudvalget kan opstille en supplerende liste over personer med ekspertviden inden for specifikke sektorer, der er omfattet af denne aftale. Sådan supplerende lister skal, såfremt parterne er enige herom, anvendes med henblik på at sammensætte panelet i overensstemmelse med proceduren i artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel).
Artikel 26.7
Krav til panelmedlemmer
1.   Hvert panelmedlem skal:
a)
have påvist ekspertviden inden for jura, international handel og andre anliggender, der er omfattet af denne aftale,
b)
være uafhængige af og må ikke være tilknyttet eller modtage instruktioner fra nogen af parterne
c)
handle efter deres egen overbevisning og må ikke modtage instruktioner fra nogen organisation eller regering i spørgsmål vedrørende tvisten og
d)
overholde bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere).
2.   Formanden skal endvidere have erfaring med tvistbilæggelsesprocedurer.
3.   Uanset stk. 1, litra a), og stk. 2 skal hvert panelmedlem på tvistbilæggelseslisten have specialiseret viden om eller ekspertise inden for:
a)
arbejdsmarkeds- eller miljølovgivning
b)
spørgsmål, der behandles i kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), eller
c)
bilæggelse af tvister, der opstår i forbindelse med internationale aftaler.
4.   Med hensyn til tvistens genstand kan parterne i konkrete tilfælde aftale at fravige kravet i stk. 1, litra a).
Artikel 26.8
Panelets funktion
Panelet:
a)
skal foretage en objektiv vurdering af den sag, det har fået forelagt, herunder en objektiv vurdering af sagens omstændigheder, anvendeligheden af og overensstemmelsen med de omfattede bestemmelser
b)
skal i sine afgørelser og rapporter fremlægge de faktiske konstateringer, anvendeligheden af de omfattede bestemmelser og rationalet for alle sine konstateringer og henstillinger og
c)
bør regelmæssigt føre konsultationer med parterne og give passende muligheder for at nå frem til en gensidigt aftalt løsning.
Artikel 26.9
Panelets mandat
1.   Medmindre parterne aftaler andet senest fem dage efter datoen for nedsættelsen af panelet, er panelets mandat:
»på baggrund af de relevante omfattede bestemmelser, som parterne henviser til, at behandle det spørgsmål, der henvises til i panelanmodningen, at drage konklusioner om anvendeligheden af de omfattede bestemmelser og den anfægtede foranstaltnings overensstemmelse med disse bestemmelser og at aflægge rapport i overensstemmelse med artikel 26.11 (Foreløbig rapport) og artikel 26.12 (Endelig rapport).«
2.   Aftaler parterne et andet mandat til panelet end det, der er omhandlet i stk. 1, skal de meddele panelet det aftalte mandat inden udløbet af fristen i stk. 1.
Artikel 26.10
Beslutning om sagens hastende karakter
1.   Hvis en part anmoder herom, skal panelet senest 10 dage efter nedsættelsen heraf beslutte, om sagen vedrører spørgsmål af hastende karakter.
2.   Finder panelet, at tvisten vedrører spørgsmål af hastende karakter, halveres de frister, der er fastsat i afdeling C (Panelprocedurer) i dette kapitel, bortset fra de frister, der er omhandlet i artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel) og artikel 26.9 (Panelets mandat).
Artikel 26.11
Foreløbig rapport
1.   Panelet fremlægger en foreløbig rapport for parterne senest 90 dage efter datoen for nedsættelsen af panelet. Finder panelet, at denne frist ikke kan overholdes, skal panelets formand underrette parterne skriftligt derom med angivelse af årsagerne til forsinkelsen og datoen for, hvornår panelet agter at fremlægge sin foreløbige rapport. Panelet må under ingen omstændigheder fremlægge sin foreløbige rapport senere end 120 dage efter datoen for nedsættelsen af panelet.
2.   Hver part kan indgive en skriftlig anmodning til panelet om at genbehandle bestemte punkter i den foreløbige rapport senest 10 dage efter indgivelsen heraf. En part kan fremsætte bemærkninger til den anden parts skriftlige anmodning indtil seks dage efter indgivelsen af en sådan anmodning.
Artikel 26.12
Endelig rapport
1.   Panelet fremlægger sin endelige rapport for parterne senest 120 dage efter datoen for nedsættelsen af panelet. Finder panelet, at denne frist ikke kan overholdes, skal panelets formand meddele parterne skriftligt derom med angivelse af årsagerne til forsinkelsen og datoen for, hvornår panelet agter at fremlægge sin endelige rapport. Panelet må under ingen omstændigheder fremlægge sin endelige rapport senere end 150 dage efter datoen for panelets nedsættelse.
2.   Den endelige rapport skal indeholde en drøftelse af eventuelle skriftlige anmodninger fra parterne vedrørende den foreløbige rapport som omhandlet i artikel 26.11, stk. 2, (Foreløbig rapport) og klart imødegå parternes bemærkninger.
Artikel 26.13
Efterlevelsesforanstaltninger
1.   Den indklagede part skal træffe de foranstaltninger, som er nødvendige for straks at efterleve konklusionerne og henstillingerne i den endelige rapport med henblik på at efterleve de omhandlede bestemmelser.
2.   Den indklagede part meddeler senest 30 dage efter fremlæggelsen af den endelige rapport den klagende part, hvilke foranstaltninger den har truffet, eller som den agter at træffe for at efterleve rapporten.
3.   For så vidt angår tvister under kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling) gælder desuden følgende:
a)
den indklagede part underretter senest 30 dage efter fremlæggelsen af den endelige rapport sine nationale rådgivningsgrupper omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper) og den anden parts kontaktpunkt, der er oprettet i henhold til artikel 19.16 (Kontaktpunkter), om de foranstaltninger, den har truffet, eller som den agter at træffe for at efterleve rapporten, og
b)
Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling skal føre tilsyn med gennemførelsen af disse foranstaltninger. De nationale rådgivningsgrupper, der er omhandlet i artikel 24.6 (Nationale rådgivningsgrupper), kan fremsætte bemærkninger til Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling i denne henseende.
Artikel 26.14
Rimelig frist
1.   Er øjeblikkelig efterlevelse ikke mulig, indgiver den indklagede part senest 30 dage efter fremlæggelsen af den endelige rapport en meddelelse til den klagende part om den rimelige frist, der er nødvendig med henblik på efterlevelsen. Parterne bestræber sig på at nå til enighed om længden af den rimelige frist til efterlevelse.
2.   Når parterne ikke til enighed om, hvad der kan betragtes som en rimelig frist, kan den klagende part, tidligst 20 dage efter datoen for indgivelsen af meddelelsen henhold til stk. 1, skriftligt anmode det oprindelige panel om at fastsætte en rimelig frist. Panelet fremlægger sin afgørelse for parterne senest 20 dage efter datoen for indgivelsen af denne anmodning.
3.   Den indklagede part skal give den klagende part skriftlig meddelelse om, hvor langt den er kommet med at efterleve den endelige rapport, senest 30 dage inden udløbet af den rimelige frist.
4.   Parterne kan aftale at forlænge den rimelige frist.
Artikel 26.15
Evaluering af efterlevelse
1.   Den indklagede part skal, senest på datoen for udløbet af den rimelige frist, give den klagende part meddelelse om enhver foranstaltning, den har truffet for at efterleve den endelige rapport.
2.   Er parterne uenige om eksistensen af eller overensstemmelsen mellem de omfattede bestemmelser og eventuelle efterlevelsesforanstaltninger, kan den klagende part skriftligt anmode det oprindelige panel om at træffe afgørelse i sagen. Denne anmodning skal indeholde den anfægtede foranstaltning, og der redegøres for, hvordan denne foranstaltning udgør en tilsidesættelse af de omhandlede bestemmelser på en måde, der er tilstrækkelig til klart at redegøre for retsgrundlaget for klagen. Panelet fremlægger sin afgørelse for parterne senest 54 dage efter datoen for indgivelsen af denne anmodning.
Artikel 26.16
Foreløbige retsmidler
1.   Den indklagede part indleder, hvis den klagende part anmoder herom, konsultationer med den klagende part for at nå til enighed om en gensidigt acceptabel kompensation, hvis:
a)
den indklagede part giver den klagende part meddelelse om, at det ikke er muligt at efterleve den endelige rapport
b)
den indklagede part undlader at give meddelelse om hvilke efterlevelsesforanstaltninger, der er truffet inden for den i artikel 26.13 (Efterlevelsesforanstaltninger) omhandlede frist eller før datoen for udløbet af den rimelige frist
c)
panelet finder, at der ikke er truffet foranstaltninger for at efterleve rapporten, eller
d)
panelet finder, at den foranstaltning, der er truffet for at efterleve rapporten, ikke er i overensstemmelse med de omfattede bestemmelser.
2.   For så vidt angår tvister i henhold til kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling) finder denne artikel anvendelse, hvis:
a)
der opstår en situation som omhandlet i denne artikels stk. 1, litra a), b) eller c), og der i panelets endelige rapport i henhold til artikel 26.12 (Endelig rapport) konstateres en overtrædelse af:
i)
artikel 19.3, stk. 3, (Multilaterale arbejdsstandarder og -aftaler) eller
ii)
artikel 19.6, stk. 3, (Handel og klimaændringer), hvis panelet i sin endelige rapport finder, at den indklagede part har undladt at afholde sig fra enhver handling eller undladelse, der i væsentlig grad skader Parisaftalens genstand og formål, eller
b)
der opstår en situation som omhandlet i denne artikels stk. 1, litra d), og der i panelets afgørelse i henhold til artikel 26.15 (Evaluering af efterlevelse) konstateres en overtrædelse af:
i)
artikel 19.3, stk. 3, (Multilaterale arbejdsstandarder og -aftaler) eller
ii)
artikel 19.6, stk. 3, (Handel og klimaændringer), hvis panelet i dets afgørelse finder, at den indklagede part har undladt at afholde sig fra enhver handling eller undladelse, der i væsentlig grad skader Parisaftalens genstand og formål.
3.   Hvis den klagende part under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 1 og 2, vælger ikke at anmode om konsultationer vedrørende kompensation, eller hvis parterne ikke når til enighed om kompensation senest 20 dage efter indledningen af konsultationer om kompensation, kan den klagende part give den indklagede part skriftlig meddelelse om, at den har til hensigt at suspendere anvendelsen af forpligtelserne i henhold til de omfattede bestemmelser. I denne meddelelse specificeres omfanget af den påtænkte suspension af forpligtelser.
4.   Den klagende part kan suspendere forpligtelserne 10 arbejdsdage efter datoen for indgivelsen af den i stk. 3 omhandlede meddelelse, medmindre den indklagede part indgiver en skriftlig anmodning i henhold til stk. 6.
5.   Suspensionen af forpligtelserne må ikke overstige det omfang, der svarer til den annullation eller forringelse, som overtrædelsen har forårsaget.
6.   Hvis den indklagede part finder, at det meddelte omfang af suspension af forpligtelser overstiger det omfang, der svarer til den annullation eller forringelse, der er forårsaget af overtrædelsen, eller at betingelserne i stk. 2 ikke er opfyldt, kan den inden udløbet af den frist på 10 dage, der er fastsat i stk. 4, indgive en skriftlig anmodning til det oprindelige panel om at træffe afgørelse i sagen. Panelet meddeler parterne sin afgørelse om omfanget af suspensionen af forpligtelser eller om, hvorvidt betingelserne i stk. 2 ikke er opfyldt, senest 30 dage efter datoen for anmodningen herom. Forpligtelser suspenderes ikke, før panelet har meddelt sin afgørelse. Suspension af forpligtelser skal ske i henhold til afgørelsen.
7.   Suspension af forpligtelser og kompensation som omhandlet i denne artikel skal være midlertidig og må ikke anvendes efter:
a)
at parterne er nået til enighed om en gensidigt acceptabel løsning i henhold til artikel 26.26 (Gensidigt aftalt løsning)
b)
at parterne er nået til enighed om, at efterlevelsesforanstaltningen bringer den indklagede part i overensstemmelse med de omfattede bestemmelser, eller
c)
at eventuelle efterlevelsesforanstaltninger, som panelet anser for ikke at være i overensstemmelse med de omfattede bestemmelser, er blevet trukket tilbage eller ændret, så den indklagede part bringes i overensstemmelse med disse bestemmelser.
Artikel 26.17
Prøvelse af eventuelle efterlevelsesforanstaltninger efter vedtagelsen af midlertidige retsmidler
1.   Den indklagede part skal give den klagende part meddelelse om enhver foranstaltning, den har truffet med henblik på efterlevelse enten efter suspensionen af forpligtelser eller efter anvendelsen af midlertidig kompensation. Den klagende part skal, undtagen i de i stk. 2 omhandlede tilfælde, afslutte suspensionen af forpligtelser senest 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen. I tilfælde, hvor der er blevet anvendt kompensation, og med undtagelse af de i stk. 2 omhandlede tilfælde, kan den indklagede part afslutte anvendelsen af en sådan kompensation senest 30 dage efter indgivelsen af sin meddelelse om, at forholdene er bragt i overensstemmelse.
2.   Når parterne ikke til enighed om, hvorvidt den meddelte foranstaltning bringer den indklagede part i overensstemmelse med de omfattede bestemmelser senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af meddelelsen, kan hver af parterne skriftligt anmode det oprindelige panel om at træffe afgørelse i sagen, idet suspensionen af forpligtelser eller kompensationen i modsat fald bringes til ophør. Panelet fremlægger sin afgørelse for parterne senest 46 dage efter datoen for indgivelsen af denne anmodning. Finder panelet, at de trufne efterlevelsesforanstaltninger er i overensstemmelse med de omfattede bestemmelser, bringes suspensionen af forpligtelser eller kompensationen til ophør. Hvis det er relevant, tilpasser den klagende part omfanget af suspensionen af forpligtelser eller af kompensationen i lyset af panelets afgørelse.
3.   Finder den indklagede part, at det omfang af suspension af forpligtelser, som den klagende part har gennemført, er større end det omfang, der svarer til den annullation eller forringelse af fordele, som den manglende efterlevelse har forårsaget, kan den skriftligt anmode det oprindelige panel om at afgøre spørgsmålet.
Artikel 26.18
Udskiftning af panelmedlemmer
Hvis et panelmedlem under en tvistbilæggelsesprocedure i henhold til denne afdeling ikke er i stand til at deltage, trækker sig tilbage eller skal udskiftes, fordi den pågældende ikke overholder bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere), finder proceduren i artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel) anvendelse, og eventuelle stedfortrædende panelmedlemmer har alle de oprindelige panelmedlemmers beføjelser og opgaver. Fristen for fremlæggelse af panelets rapport eller afgørelse forlænges med den tid, der er nødvendig for at udpege det nye panelmedlem.
Artikel 26.19
Forretningsorden for tvistbilæggelse
1.   Panelets procedurer er underlagt denne afdeling og bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse).
2.   Panelets høringer skal være åbne for offentligheden, medmindre andet er fastsat i bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse).
Artikel 26.20
Suspension og afslutning
1.   Efter anmodning fra begge parter skal panelet til enhver tid suspendere sit arbejde i en af parterne aftalt periode på højst 12 på hinanden følgende måneder.
2.   Panelet genoptager arbejdet før suspensionsperiodens udløb på skriftlig anmodning fra begge parter eller ved suspensionsperiodens udløb på skriftlig anmodning fra en af parterne. Den anmodende part indgiver meddelelse herom til den anden part. Genoptager panelet ikke sit arbejde ved suspensionsperiodens udløb i overensstemmelse med dette stykke, bortfalder panelets myndighed, og tvistbilæggelsesproceduren afsluttes.
3.   Suspenderes panelets arbejde, forlænges de relevante frister i denne afdeling med den periode, hvori panelets arbejde var suspenderet.
Artikel 26.21
Ret til at søge og modtage oplysninger
1.   Panelet kan efter anmodning fra en part eller på eget initiativ anmode parterne om relevante oplysninger, som det finder nødvendige og passende. Parterne skal hurtigt og fyldestgørende besvare enhver anmodning om sådanne oplysninger fra panelet.
2.   Panelet kan efter anmodning fra en part eller på eget initiativ anmode alle andre kilder om oplysninger, som det finder hensigtsmæssige. Panelet har også ret til at indhente ekspertrådgivning, hvis det finder det hensigtsmæssigt, og på de vilkår og betingelser, som parterne eventuelt måtte blive enige om.
3.   Med hensyn til spørgsmål vedrørende overholdelse af multilaterale aftaler og instrumenter, der er omhandlet i kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling), bør udtalelser fra eksterne eksperter eller oplysninger, som panelet anmoder om, omfatte oplysninger og rådgivning fra ILO eller relevante organisationer eller organer, der er oprettet i henhold til multilaterale miljøaftaler.
4.   Panelet tager amicus curiae-indlæg fra fysiske personer fra en part eller juridiske personer, der er etableret i en part, i betragtning i overensstemmelse med bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse).
5.   Alle oplysninger eller udtalelser, som panelet indhenter i henhold til denne artikel, videregives til parterne, og parterne kan fremsætte bemærkninger hertil.
Artikel 26.22
Fortolkningsregler
1.   Panelet skal fortolke de omfattede bestemmelser efter sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder dem, der er kodificeret i Wienerkonventionen om traktatretten, som blev udfærdiget i Wien den 23. maj 1969.
2.   Panelet tager ligeledes hensyn til relevante fortolkninger i rapporter fra WTO-paneler og WTO-appelinstansen, som er nedsat af WTO's tvistbilæggelsesorgan, samt til voldgiftskendelser i henhold til DSU.
3.   Panelets rapporter og afgørelser kan ikke udvide eller begrænse parternes rettigheder og forpligtelser som fastsat i denne aftale.
Artikel 26.23
Panelets rapporter og afgørelser
1.   Panelets drøftelser er fortrolige. Panelet bestræber sig på i videst muligt omfang at udarbejde rapporter og træffe afgørelser ved enstemmighed. Hvis dette ikke er muligt, træffer panelet afgørelse ved flertalsafstemning. Oplysninger om panelmedlemmernes dissens må under ingen omstændigheder offentliggøres.
2.   Panelets rapporter og afgørelser godkendes betingelsesløst af parterne. De skaber hverken rettigheder eller forpligtelser for fysiske eller juridiske personer.
3.   Hver part gør panelets rapporter og afgørelser samt sine egne indlæg offentligt tilgængelige, under forudsætning af at fortrolige oplysninger beskyttes.
4.   Panelet og parterne skal behandle alle oplysninger, som en part forelægger panelet i henhold til punkt 34-36 i bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse) som fortrolige.
Artikel 26.24
Valg af værneting
1.   Opstår der en tvist vedrørende en påstået uoverensstemmelse mellem en bestemt foranstaltning og de omfattede en forpligtelse i henhold til denne aftale og en i det væsentlige tilsvarende forpligtelse i henhold til enhver anden international handelsaftale, som begge parter deltager i, herunder WTO-overenskomsten, kan den klagende part vælge det værneting, hvor tvisten skal bilægges.
2.   Når en part har valgt værneting og indledt tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til denne afdeling eller en anden international handelsaftale, kan denne part ikke indlede tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til den anden aftale angående den i denne artikels stk. 1 omhandlede bestemte foranstaltning, medmindre det valgte værneting af proceduremæssige eller kompetencemæssige grunde ikke når frem til en afgørelse.
3.   Med henblik på denne artikel:
a)
anses tvistbilæggelsesprocedurerne i denne afdeling for at være indledt, når en part anmoder herom i henhold til artikel 26.4 (Indledning af panelprocedurer)
b)
anses en tvistbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten for at være indledt, når en part anmoder om nedsættelse af et panel i henhold til artikel 6 i DSU, og
c)
anses tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til enhver anden handelsaftale for at være indledt i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den pågældende aftale.
4.   Intet i denne aftale er til hinder for, at en part suspenderer forpligtelser, der er godkendt af WTO's tvistbilæggelsesorgan eller godkendt i henhold til tvistbilæggelsesprocedurerne i en anden international handelsaftale, som tvistens parter deltager i. En part kan ikke påberåbe sig WTO-overenskomsten eller nogen anden international handelsaftale for at forhindre den anden part i at suspendere forpligtelser i henhold til dette kapitel.
Afdeling D
Mægling
Artikel 26.25
Mægling
Parterne kan benytte sig af mægling i forbindelse med en foranstaltning, hvis parten finder, at foranstaltningen har en negativ indvirkning på handelen og investeringerne mellem parterne. Mæglingsproceduren er fastsat i bilag 26-C (Regler for mæglingsproceduren).
Afdeling E
Fælles bestemmelser
Artikel 26.26
Gensidigt aftalt løsning
1.   Parterne kan til enhver tid finde frem til en gensidigt aftalt løsning på enhver tvist som omhandlet i artikel 26.2 (Anvendelsesområde).
2.   Findes der frem til en gensidigt aftalt løsning i løbet af panel- eller mæglingsproceduren, skal parterne i fællesskab meddele den gensidigt aftalte løsning til panelets formand eller mægleren. Panel- eller mæglingsproceduren afsluttes ved en sådan meddelelse.
3.   Enhver gensidigt aftalt løsning, som parterne måtte nå frem til, gøres tilgængelig for offentligheden.
4.   Hver part træffer de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre den gensidigt aftalte løsning inden for den aftalte frist.
5.   Den gennemførende part skal senest ved udløbet af den aftalte frist skriftligt give den anden part meddelelse om enhver foranstaltning, som den har truffet for at gennemføre den gensidigt aftalte løsning.
Artikel 26.27
Frister
1.   Alle frister, der er fastsat i dette kapitel, regnes i kalenderdage fra dagen efter den handling, de vedrører, medmindre andet er angivet.
2.   Alle frister, der er omhandlet i dette kapitel, kan ændres efter aftale mellem parterne.
3.   For så vidt angår afdeling C (Panelprocedurer) kan panelet til enhver tid foreslå parterne at ændre en frist som fastsat i dette kapitel med angivelse af begrundelsen for et sådant forslag.
Artikel 26.28
Omkostninger
1.   Parterne afholder deres egne udgifter til deltagelse i panel- eller mæglingsproceduren.
2.   Parterne deler ligeligt udgifterne til organisatoriske aspekter, herunder panelmedlemmernes og mæglerens vederlag og udgifter, medmindre andet fremgår af bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse). Panelmedlemmernes og mæglernes vederlag fastsættes i overensstemmelse med WTO-standarderne.
3.   Handelsudvalget kan vedtage en afgørelse for at fastsætte parametre eller andre detaljer om panelmedlemmers og mægleres vederlag og godtgørelse af deres udgifter, herunder eventuelle omkostninger i forbindelse med procedurer. Indtil der er truffet en sådan afgørelse, fastsættes panelmedlemmers og mægleres vederlag og godtgørelse af deres udgifter og eventuelle omkostninger i forbindelse hermed i overensstemmelse med punkt 10 i bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse).
Artikel 26.29
Ændring af bilagene
Handelsudvalget kan ændre bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse) og 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere).
KAPITEL 27
Afsluttende bestemmelser
Artikel 27.1
Ændringer
1.   Parterne kan skriftligt enes om at ændre denne aftale.
2.   Ændringer til denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned, eller på en hvilken som helst anden senere dato, som måtte være aftalt mellem parterne, efter den dato, på hvilken parterne giver hinanden skriftlig meddelelse om, at deres respektive retlige krav og procedurer for ikrafttrædelsen af disse ændringer er blevet gennemført.
3.   Handelsudvalget kan ændre denne aftale ved afgørelse, jf. artikel 24.3 (Ændring af denne aftale vedtaget af Handelsudvalget). Handelsudvalgets afgørelse skal enten indeholde datoen for ændringernes ikrafttræden eller, hvis en parts nationale system kræver det, fastsætte, at sådanne ændringer træder i kraft, efter skriftlig meddelelse om, at parternes eventuelle udestående retlige krav og procedurer er blevet afsluttet.
Artikel 27.2
Ikrafttræden
1.   Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, på hvilken parterne har giver hinanden skriftlig meddelelse om, at de har gennemført deres respektive gældende retlige krav og procedurer for denne aftales ikrafttræden. Parterne kan ved aftale fastsætte en anden dato for denne aftales ikrafttræden.
2.   De i stk. 1 omhandlede skriftlige meddelelser sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union og New Zealands udenrigs- og handelsministerium.
Artikel 27.3
Opsigelse
1.   Denne aftale forbliver i kraft, medmindre den opsiges i henhold til stk. 2.
2.   En part kan meddele den anden part, at den agter at opsige aftalen. En meddelelse til Unionen sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union og en meddelelse til New Zealand sendes til New Zealands udenrigs- og handelsministerium. Opsigelsen af denne aftale får virkning seks måneder efter datoen for indgivelsen af meddelelsen, medmindre parterne aftaler andet.
Artikel 27.4
Opfyldelse af forpligtelser
1.   Hver af parterne har det fulde ansvar for overholdelsen af alle bestemmelser i denne aftale.
2.   Hver af parterne sikrer, at alle nødvendige foranstaltninger træffes for at gennemføre denne aftales bestemmelser, herunder at disse bestemmelser overholdes på alle forvaltningsniveauer og af personer, der udøver delegeret statslig myndighed. Hver part opfylder forpligtelserne i denne aftale i god tro.
3.   Denne aftale er en del af den fælles institutionelle ramme, der er omhandlet i partnerskabsaftalens artikel 52, stk. 1. En part kan træffe passende foranstaltninger vedrørende denne aftale i tilfælde af en særligt alvorlig og betydelig overtrædelse af en af de forpligtelser, der er beskrevet i partnerskabssaftalens artikel 2, stk. 1, eller artikel 8, stk. 1, der truer den internationale fred og sikkerhed, således at en umiddelbar reaktion er nødvendig. En part kan også træffe sådanne passende foranstaltninger i forbindelse med denne aftale i tilfælde af en handling eller undladelse, der i væsentlig grad skader formålet med Parisaftalen. Disse passende foranstaltninger træffes efter proceduren i partnerskabsaftalens artikel 54.
Artikel 27.5
Myndighed, til hvilken der er uddelegeret opgaver
Medmindre andet er fastsat i denne aftale, sikrer hver part, at når en juridisk person, herunder en statsejet virksomhed, en virksomhed indrømmet særlige rettigheder eller privilegier eller et udpeget monopol, udøver en reguleringsmæssig, administrativ eller anden statslig myndighed, som parten har uddelegeret til en sådan person, handler den pågældende person i overensstemmelse med partens forpligtelser i henhold til denne aftale.
Artikel 27.6
Ingen direkte virkning
1.   Intet i denne aftale skal fortolkes således, at der overføres rettigheder eller forpligtelser på personer ud over de rettigheder og forpligtelser, som er opstået mellem parterne i henhold til folkeretten.
2.   En part må i sin nationale lovgivning ikke give adgang til søgsmål over for den anden part med den begrundelse, at en foranstaltning truffet af den anden part er uforenelig med denne aftale.
Artikel 27.7
Love og forskrifter og ændringer heraf
Når der i denne aftale henvises til en parts love og forskrifter, skal disse love og forskrifter forstås således, at de omfatter ændringer hertil, medmindre andet er angivet.
Artikel 27.8
Integrerende dele af denne aftale
1.   Bilag, tillæg, erklæringer, fælles erklæringer og fodnoter til denne aftale skal udgøre en integrerende del heraf.
2.   Hvert af bilagene til denne aftale, herunder tillæg hertil, udgør en integreret del af det kapitel, der henviser til det pågældende bilag, eller hvortil der henvises i det pågældende bilag. Det præciseres, at:
a)
bilag 2-A (Toldafviklingsplaner) og tillæggene hertil udgør en integrerende del af kapitel 2 (National behandling og markedsadgang for varer)
b)
bilag 3-A (Indledende bemærkninger til produktspecifikke oprindelsesregler), bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) og tillæggene hertil samt bilag 3-C (Teksten til udtalelsen om oprindelse), 3-D (Leverandørerklæring som omhandlet i artikel 3.3, stk. 4, (Kumulation af oprindelse)), 3-E (Fælles erklæring vedrørende Fyrstendømmet Andorra) og 3-F (Fælles erklæring vedrørende Republikken San Marino) udgør en integrerende del af kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer)
c)
bilag 6-A (Kompetente myndigheder), 6-B (Regionale betingelser for planter og planteprodukter), 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger), 6-D (Retningslinjer og procedurer for revision eller kontrol), 6-E (Certificering) og 6-F (Importkontrol og -gebyrer) udgør en integrerende del af kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger)
d)
bilag 9-A (Accept af overensstemmelsesvurdering (dokumenter)), 9-B (Motorkøretøjer og udstyr eller dele dertil) og tillæg hertil, 9-C (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 5, litra b), med henblik på systematisk udveksling af oplysninger om sikkerheden ved nonfoodprodukter og relaterede forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger), 9-D (Ordning omhandlet i artikel 9.10, stk. 6, med henblik på regelmæssig udveksling af oplysninger om andre foranstaltninger vedrørende ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter end dem, der er omfattet af artikel 9.10, stk. 5, litra b)), og 9-E (Vin og spiritus) samt tillæggene hertil udgør en integrerende del af kapitel 9 (Tekniske handelshindringer)
e)
bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger), bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger), bilag 10-C (Forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold), bilag 10-D (Liste over aktiviteter for forretningsrejsende på kortvarigt ophold), bilag 10-E (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende) og bilag 10-F (Bevægelighed for fysiske personer i forretningsøjemed) udgør en integrerende del af kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer)
f)
bilag 13 (Liste over energivarer, kulbrinter og råmaterialer) udgør en integrerende del af kapitel 13 (Energi og råmaterialer)
g)
bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud) udgør en integrerende del af kapitel 14 (Offentlige udbud)
h)
bilag 18-A (Produktkategorier) og bilag 18-B (Lister over geografiske betegnelser) udgør en integrerende del af kapitel 18 (Intellektuel ejendomsret)
i)
bilag 19 (Miljøvenlige varer og tjenesteydelser) udgør en integrerende del af kapitel 19 (Handel og bæredygtig udvikling)
j)
bilag 24 (Handelsudvalgets forretningsorden) udgør en integrerende del af kapitel 24 (Institutionelle bestemmelser)
k)
bilag 26-A (Forretningsorden for tvistbilæggelse), 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere) og 26-C (Regler for mæglingsproceduren) udgør en integrerende del af kapitel 26 (Tvistbilæggelse) og
l)
bilag 27 (Fælles erklæring om toldunionen) udgør en integrerende del af kapitel 27 (Afsluttende bestemmelser).
Artikel 27.9
Autentiske tekster
Denne aftale udfærdiges i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
(
1
)
  
            
EUT L 101 af 20.4.2018, s. 6
.
(
2
)
  Det præciseres, at udtrykket »foranstaltning« omfatter udtrykket »udeladelse«.
(
3
)
  Det præciseres, at »en parts foranstaltninger« omfatter foranstaltninger, som er indført eller opretholdt ved at instruere, styre eller kontrollere andre enheders adfærd.
(
4
)
  Udtrykket »fysisk person fra en part« omfatter også personer, som er fast bosiddende i Republikken Letland, og som ikke er statsborgere i Republikken Letland eller nogen anden stat, men som i henhold til Republikken Letlands lovgivning er berettiget til at modtage et pas for ikkestatsborgere.
(
5
)
  Unionen bekræfter sine forpligtelser med hensyn til permanent bosiddende personer i New Zealand i henhold til GATS. I den forbindelse omfatter udtrykket »fysisk person fra en part« også personer, der har ret til tidsubegrænset ophold i New Zealand, og som ikke er statsborgere i New Zealand, i det omfang sådanne fysiske personer er omfattet af Unionens forpligtelser i henhold til GATS.
(
6
)
  
            
EFT L 57 af 26.2.1997, s. 5
.
(
7
)
  
            
EUT L 282 af 19.10.2016, s. 4
.
(
8
)
  
            
EUT L 321 af 29.11.2016, s. 3
.
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1
).
(
10
)
  Det præciseres, at denne bestemmelse ikke har til formål at forhindre en part i at basere sig på importprisen med henblik på at fastsætte den gældende toldsats i overensstemmelse med denne aftale.
(
11
)
  Inden for rammerne af litra a) anses bevarende behandlinger som f.eks. nedkøling, frysning eller ventilation for utilstrækkelige, hvorimod processer som f.eks. anbringelse i saltlage, tørring eller rygning, der har til formål at give et produkt særlige eller forskellige egenskaber, ikke anses for utilstrækkelige.
(
12
)
  Det præciseres, at selv om udtalelsen om oprindelse skal udfærdiges af eksportøren, og eksportøren er ansvarlig for at give tilstrækkelige oplysninger til, at produktet med oprindelsesstatus kan identificeres, er der ikke noget krav vedrørende hverken identitet eller etableringssted for den person, der udsteder fakturaen eller andre dokumenter, hvis det pågældende dokument muliggør en tydelig identificering af eksportøren.
(
13
)
  
            
EFT L 302 af 15.11.1985, s. 9
.
(
14
)
  På datoen for denne aftales ikrafttræden er regionerne i Unionens yderste periferi Guadeloupe, Fransk Guyana, Martinique, Réunion, Mayotte, St. Martin, Azorerne, Madeira og De Kanariske Øer. Denne artikel finder også anvendelse på et land eller et oversøisk territorium, der ændrer status til en region i den yderste periferi ved en afgørelse vedtaget af Det Europæiske Råd i overensstemmelse med proceduren i artikel 355, stk. 6, i TEUF, fra datoen for vedtagelsen af nævnte afgørelse. Såfremt en region i Unionens yderste periferi ændrer sin status i overensstemmelse med samme procedure, ophører artikel 5.11 (Regioner i den yderste periferi) med at finde anvendelse fra datoen for Det Europæiske Råds relevante afgørelse. Unionen underretter New Zealand om eventuelle ændringer vedrørende de territorier, der anses for at være regioner i Unionens yderste periferi.
(
15
)
  Det præciseres, at tekniske konsultationer i henhold til denne artikel ikke erstatter konsultationer i henhold til artikel 26.3 (Konsultationer), medmindre parterne aftaler andet.
(
16
)
  Med henblik på denne artikel forstås ved »godkendelsesprocesser« alle godkendelser før markedsføring inden for fødevarekæden: dvs. dyrkning af genetisk modificerede organismer eller genetisk modificeret foder eller fodertilsætningsstoffer, fødevaretilsætningsstoffer, -enzymer, -smagsstoffer, røgaromaer, plantebeskyttelsesmidler, nye fødevarer, fødevarekontaktmaterialer, sundhedsanprisninger og tilsætning af vitaminer og mineraler samt andre stoffer til fødevarer.
(
17
)
  Med henblik på denne artikel omfatter »videnskabelig institution« institutioner, der udfører videnskabelige undersøgelser mod et gebyr, eksempelvis universiteter, laboratorier og prøvnings- og forskningsanlæg.
(
18
)
  Som defineret i parternes love og forskrifter vedrørende dyrevelfærd.
(
19
)
  I henhold til hver enkelt parts tekniske forskrifter.
(
20
)
  
            
EFT L 229 af 17.8.1998, s. 62
.
(
21
)
  Det præciseres, at dette punkt henviser til den importerende part.
(
22
)
  Hver part sikrer, at der er indført sikkerhedsforanstaltninger for at sikre upartiskhed, og at der ikke opstår interessekonflikter, hvis én enhed får overdraget både markedsovervågningsarbejdet og overensstemmelsesvurderingsarbejdet.
(
23
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF af 3. december 2001 om produktsikkerhed i almindelighed (
EFT L 11 af 15.1.2002, s. 4
).
(
24
)
  Det præciseres, at beslutningen om at oprette arbejdsgrupper som sådan kun kan træffes af Handelsudvalget i henhold til artikel 24.2, stk. 2, litra a) (Handelsudvalgets funktioner).
(
25
)
  Den omstændighed, at der stilles visumkrav for fysiske personer fra bestemte lande og ikke for andre, anses ikke i sig selv for at ophæve eller forringe fordelene i henhold til denne aftale.
(
26
)
  Det præciseres, at »luftfartstjenesteydelser eller tilknyttede tjenesteydelser til støtte for luftfartstjenesteydelser« omfatter følgende tjenesteydelser: lufttransport tjenesteydelser med benyttelse af et luftfartøj, hvis hovedformål ikke er transport af gods eller passagerer, såsom brandbekæmpelse fra luften, flyvetræning, sightseeing, sprøjtning, landmåling, kortlægning, fotografering, faldskærmsudspring, slæb af svævefly, helikopterløft i forbindelse med skovhugst og byggeri samt andre luftbårne landbrugs-, industri- og tilsynstjenester udlejning af luftfartøjer med besætning og lufthavnstjenesteydelser.
(
27
)
  Det præciseres, at »tjenesteydelser i forbindelse med flyveoplevelser« er tjenesteydelser med anvendelse af bemandede luftfartøjer, hvor brugerne deltager i en sports- eller rekreativ flyvning, f.eks. flyvning med tidligere militære luftfartøjer, efterligninger af luftfartøjer eller historiske luftfartøjer, luftballonflyvning eller kunstflyvning.
(
28
)
  Uden at det berører de aktiviteter, der kan betragtes som cabotage under den relevante nationale lovgivning, dækker national cabotagesejlads i henhold til dette kapitel:
i)
for så vidt angår Unionen, transport af passagerer eller varer mellem en havn eller et sted i en medlemsstat og en anden havn eller et andet sted i den samme medlemsstat, herunder på dens kontinentalsokkel som defineret i De Forenede Nationers havretskonvention, udfærdiget i Montego Bay den 10. december 1982 (i det følgende benævnt »UNCLOS«), og trafik, der starter og slutter i samme havn eller på samme sted i en medlemsstat
ii)
for New Zealands vedkommende, transport ad søvejen af passagerer eller gods mellem en havn eller et sted i New Zealand og en anden havn eller et andet sted i New Zealand, og trafik, der starter og slutter i samme havn eller på samme sted i New Zealand. Det præciseres, at feedertjenesteydelser som defineret i artikel 10.70, stk. 2, litra d), (Anvendelsesområde og definitioner) og omrokering af tomme containere, der ikke transporteres som gods mod betaling, ikke betragtes som national cabotagesejlads i forbindelse med dette kapitel.
(
29
)
  Det præciseres, at de rederier, der er nævnt i dette punkt, kun betragtes som juridiske personer fra en part for så vidt angår deres aktiviteter i forbindelse med leveringen af søtransporttjenester.
(
30
)
  I overensstemmelse med meddelelse om traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab til WTO (dok. WT/REG39/1) ligestiller Unionen begrebet »reel og vedvarende forbindelse« med en EU-medlemsstats økonomi, jf. artikel 54 i TEUF, med begrebet »væsentlige forretningsaktiviteter«.
(
31
)
  Litra a), nr. i), litra a), nr. ii) og litra a), nr. iii), omfatter ikke foranstaltninger, der træffes for at begrænse produktionen af et landbrugsprodukt eller en fiskevare.
(
32
)
  Ved »licensaftale« forstås enhver aftale om tildeling af licens på teknologi, en produktionsproces eller anden ejendomsretligt beskyttet viden.
(
33
)
  Det præciseres, at litra l) ikke finder anvendelse, hvis licensaftalen er indgået mellem virksomheden og parten.
(
34
)
  Det præciseres, at en betingelse for tildeling eller fortsat tildeling af en fordel ikke udgør et krav eller et tilsagn eller en forpligtelse med henblik på stk. 1.
(
35
)
  Det præciseres, at denne artikel ikke må fortolkes således, at den pålægger en part at give tilladelse til, at en bestemt tjenesteydelse leveres på tværs af grænserne, hvis den pågældende part indfører eller opretholder restriktioner eller forbud mod levering af en sådan tjenesteydelse, som er i overensstemmelse med dens forbehold i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) eller bilag 10-B (Fremtidige foranstaltninger).
(
36
)
  Intet i denne artikel må fortolkes således, at det kræves af en part, at den skal kompensere for iboende konkurrencemæssige ulemper, der følger af, at de pågældende tjenesteydelser eller tjenesteydere er udenlandske.
(
37
)
  Tjenesteydelseskontrakten skal opfylde de retlige krav i den part, hvor nævnte tjenesteydelseskontrakt udføres.
(
38
)
  Den erhvervserfaring, der kræves i hver part, er fastsat i bilag 10-E (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende).
(
39
)
  Niveauet af den uddannelse eller de kvalifikationer, der kræves i hver part, er fastsat i bilag 10-E (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende). Er uddannelsen eller det kompetencegivende bevis ikke opnået i den part, hvor tjenesteydelsen leveres, kan denne part foretage en evaluering af, hvorvidt en sådan uddannelse eller et sådant kompetencebevis svarer til en universitetsgrad eller kvalifikationer som krævet på dens territorium.
(
40
)
  Tjenesteydelseskontrakten skal opfylde de retlige krav i den part, hvor nævnte tjenesteydelseskontrakt udføres.
(
41
)
  Er uddannelsen eller det kompetencegivende bevis ikke opnået i den part, hvor tjenesteydelsen leveres, kan denne part foretage en evaluering af, hvorvidt en sådan uddannelse eller et sådant kompetencebevis svarer til en universitetsgrad eller kvalifikationer som krævet på dens territorium.
(
42
)
  Det præciseres, at det kan kræves, at en leder eller specialist godtgør, at vedkommende er i besiddelse af de faglige kvalifikationer og den erfaring, der er brug for i den juridiske person, som vedkommende udstationeres i.
(
43
)
  For så vidt angår foranstaltninger vedrørende tekniske standarder finder denne underafdeling kun anvendelse på foranstaltninger, som påvirker handelen med tjenesteydelser. »Tekniske standarder« omfatter ikke reguleringsmæssige tekniske standarder eller gennemførelsesmæssige tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser.
(
44
)
  De kompetente myndigheder kan kræve, at alle oplysninger indgives i et bestemt format, for at ansøgningen kan betragtes som fuldstændig med henblik på behandling.
(
45
)
  De kompetente myndigheder kan opfylde dette krav ved på forhånd at underrette en ansøger skriftligt, herunder gennem en offentliggjort foranstaltning, om, at manglende svar efter et bestemt tidsrum fra datoen for indgivelse af ansøgningen betyder, at ansøgningen er accepteret.
(
46
)
  Det præciseres, at »skriftligt« omfatter elektroniske formater.
(
47
)
  En sådan mulighed kræver ikke, at den kompetente myndighed forlænger fristerne.
(
48
)
  Tilladelsesgebyrer omfatter ikke gebyrer for anvendelsen af naturressourcer, udgifter til auktioner, udbud eller andre ikkediskriminerende metoder til tildeling af koncessioner og ej heller bemyndigede bidrag til forsyningsydelser.
(
49
)
  Med henblik på denne underafdeling forstås der ved »offentliggøre« at medtage i en officiel publikation, f.eks. en officiel tidende eller et officielt websted. Parterne opfordres til at konsolidere elektroniske publikationer i en enkelt portal.
(
50
)
  Sådanne kriterier kan omfatte kompetence og evne til at levere en tjenesteydelse eller udføre enhver anden økonomisk aktivitet, herunder til at gøre dette på en måde, der er i overensstemmelse med en parts reguleringsmæssige krav, såsom sundheds- og miljøkrav. De kompetente myndigheder kan vurdere, hvordan hvert kriterium skal vægtes.
(
51
)
  Det præciseres, at sådanne instrumenter om gensidig anerkendelse ikke fører til automatisk anerkendelse af kvalifikationer, men herigennem fastsættes i begge parters gensidige interesse betingelserne for de kompetente myndigheder, der træffer beslutning om anerkendelse.
(
52
)
  Denne artikel finder ikke anvendelse på alment gældende beskatningsforanstaltninger eller administrationsgebyrer.
(
53
)
  Parterne sikrer, at deres reguleringsmyndighed på telekommunikationsområdet behandler de oplysninger, der anmodes om, i overensstemmelse med fortrolighedskravene.
(
54
)
  Administrative gebyrer omfatter ikke betalinger for rettigheder til brug af knappe ressourcer og ej heller bemyndigede bidrag til forsyningsydelser.
(
55
)
  Med henblik på denne artikel forstås ved »ikkediskriminerende« en national behandling og en mestbegunstigelsesbehandling som omhandlet i artikel 10.6 (National behandling), 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling), 10.16 (National behandling) og 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling) samt på vilkår og betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes andre brugere af tilsvarende offentlige telekommunikationsnet eller -tjenester i lignende situationer.
(
56
)
  Det præciseres, at en part kan opfylde denne forpligtelse ved at muliggøre håndhævelsen af fortrolighedsaftaler mellem leverandører.
(
57
)
  Det præciseres, at maoriernes rettigheder, interesser, pligter og ansvar omfatter dem, der vedrører mātauranga Māori.
(
58
)
  Det præciseres, at intet i denne definition forhindrer en part i at tillægge en elektronisk signatur større retsvirkning, når denne opfylder visse krav, f.eks. om at angive, at dataene ikke er blevet ændret, eller om at kontrollere underskriverens identitet.
(
59
)
  Denne artikel forhindrer ikke en part i at kræve, at der gives adgang til software, der anvendes til kritisk infrastruktur, i det omfang det er nødvendigt for at sikre, at kritisk infrastruktur fungerer effektivt, med forbehold af garantier mod uautoriseret videregivelse.
(
60
)
  Det præciseres, at »energivarer« ikke omfatter andre landbrugsprodukter, skovbrugsvarer eller fiskerivarer end biogas eller biobrændstoffer.
(
61
)
  Det præciseres, at »råmaterialer« ikke omfatter landbrugsprodukter, skovbrugsvarer eller fiskerivarer.
(
62
)
  Det præciseres, at denne artikel ikke berører kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) og ikke omfatter en rettighed, der følger af tildelingen af en intellektuel ejendomsrettighed.
(
63
)
  Det præciseres, at »et finansielt bidrag« og »et bidrag i naturalier« i dette stykke ikke omfatter nogen sikkerhed eller betaling, der er nødvendig for, at en enhed kan opfylde en forpligtelse til at finansiere og gennemføre dekommissionering eller nogen sikkerhed eller betaling, der er nødvendig for aktiviteter, der følger efter dekommissionering.
(
64
)
  New Zealands regler for offentlige udbud er New Zealands primære instrument om regulering af offentlige udbud. I henhold til et »Whole of Government«-dekret, der blev udstedt den 22. april 2014 under afsnit 107 i Crown Entities Act 2004, skal visse kategorier af enheder følge reglerne for offentlige udbud.
(
65
)
  Det præciseres, at dette litra ikke finder anvendelse, hvis en eller flere af de pågældende enheder var forpligtet til at følge New Zealands regler for offentlige udbud på datoen for denne aftales ikrafttræden.
(
66
)
  Det præciseres, at Unionens konkurrenceregler i henhold til artikel 42 i TEUF finder anvendelse på landbrugssektoren i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671
).
(
67
)
  Denne artikel foregriber ikke resultatet af fremtidige drøftelser i WTO om definitionen af subsidier til tjenesteydelser. Parterne kan afhængigt af forløbet af disse fremtidige drøftelser i WTO ændre denne aftale på det område.
(
68
)
  Enheder, der er oprettet eller reguleret ved New Zealand Kiwifruit Export Regulations 1999 eller New Zealand Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999, er udelukket fra anvendelsen af dette kapitel, med undtagelse af artikel 17.3 (Forhold til WTO-overenskomsten) og 17.7 (Udveksling af oplysninger). Artikel 17.7 (Udveksling af oplysninger) præciserer anvendelsen af artikel 17.3 (Forhold til WTO-overenskomsten) med henblik på dette kapitel.
(
69
)
  Følgende er ikke omfattet af dette kapitel:
a)
lokale råd og enheder, der er omfattet af kapitel 14 (Offentlige udbud) og bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud), og
b)
virksomheder, der er indrømmet særlige rettigheder og privilegier, og udpegede monopoler, der er udpeget af de lokale råd, der er omhandlet i litra a).
(
70
)
  Dette berører ikke parternes forpligtelser i kapitel 14 (Offentlige udbud), herunder navnlig i bilag 14 (Markedsadgangsforpligtelser ved offentlige udbud).
(
71
)
  Det præciseres, at en aktivitet, der udøves af en virksomhed, der opererer på nonprofitbasis eller omkostningsdækningsbasis, ikke er en kommerciel aktivitet.
(
72
)
  Det præciseres, at tildelingen af en kvote, licens eller tilladelse for så vidt angår en knap ressource eller distributionen af eksportvarer til markeder, hvor der gælder toldkontingenter, landespecifikke præferencer eller andre foranstaltninger, ikke i sig selv udgør en særlig rettighed eller et særligt privilegium.
(
73
)
  I artikel 17.7 (Udveksling af oplysninger) præciseres parternes forståelse af, hvordan forpligtelserne i henhold til artikel XVII:4 i GATT 1994 skal opfyldes med henblik på dette stykke, og denne forståelse gælder mellem parterne og udelukkende med henblik på denne aftale.
(
74
)
  Det præciseres, at den upartiskhed, hvormed reguleringsorganet eller ethvert andet organ, der udøver en reguleringsmæssig funktion, og som parten opretter eller opretholder, udøver sine reguleringsmæssige funktioner, skal vurderes i henhold til et sådant reguleringsorgans generelle adfærd eller praksis.
(
75
)
  Det præciseres, at for de sektorer, hvor parterne i andre kapitler har aftalt specifikke forpligtelser vedrørende et reguleringsorgan eller ethvert andet organ, der udøver en reguleringsmæssig funktion, som parten opretter eller opretholder, har de relevante bestemmelser i disse kapitler forrang.
(
76
)
  Med henblik på dette stykke omfatter »beskyttelse« forhold, der påvirker de intellektuelle ejendomsrettigheders disponibilitet, erhvervelse, omfang, opretholdelse og håndhævelse, samt forhold, der påvirker brugen af intellektuelle ejendomsrettigheder, som specifikt er omhandlet i dette kapitel, herunder passende retlig beskyttelse mod omgåelse af effektive tekniske foranstaltninger, jf. artikel 18.17 ( Beskyttelse af teknologiske foranstaltninger), samt foranstaltninger vedrørende oplysninger om rettighedsforvaltning, jf. artikel 18.18 (Forpligtelser vedrørende oplysninger om rettighedsforvaltning).
(
77
)
  En part kan udelukke computerprogrammer, hvis selve computerprogrammet ikke er hovedgenstand for udlejningen.
(
78
)
  Ved »optagelse« forstås en registrering af lyde eller af lyde udtrykt i en anden form, som ved hjælp af et apparatur kan opfattes, reproduceres eller videregives.
(
79
)
  Parterne kan efterkomme denne artikel ved at indrømme udøvende kunstnere og fremstillere af fonogrammer eneret til udsendelse og overføring til offentligheden.
(
80
)
  Hver part kan indrømme udøvende kunstnere og fremstillere af fonogrammer mere vidtgående rettigheder, såsom eneret, med hensyn til udsendelse og overføring til offentligheden af i kommercielt øjemed udgivne fonogrammer.
(
81
)
  Hver part kan beslutte, at »overføring til offentligheden« ikke omfatter trådbunden eller trådløs tilrådighedsstillelse for offentligheden af fonogrammer på en sådan måde, at offentligheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt.
(
82
)
  Hvis en parts love og forskrifter på datoen for denne aftales ikrafttræden ikke indeholder bestemmelser om den beskyttelsestid, der er fastsat i denne artikel, finder denne artikel først anvendelse fra den dato, hvor sådanne love og forskrifter træder i kraft i denne part, og under alle omstændigheder senest fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Denne part meddeler den anden part den dato, hvor sådanne love og forskrifter trådte i kraft, hvis denne dato ligger tidligere end fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden.
(
83
)
  Hvis en parts love og forskrifter på datoen for denne aftales ikrafttræden ikke giver den beskyttelse, der er fastsat i denne artikel, finder denne artikel først anvendelse fra den dato, hvor sådanne love og forskrifter træder i kraft i denne part, men under alle omstændigheder senest to år efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Denne part meddeler den anden part den dato, hvor sådanne love og forskrifter trådte i kraft, hvis denne dato ligger tidligere end to år efter datoen for denne aftales ikrafttræden.
(
84
)
  Hvis en parts love og forskrifter på datoen for denne aftales ikrafttræden ikke giver den beskyttelse, der er fastsat i denne artikel, finder denne artikel først anvendelse fra den dato, hvor sådanne love og forskrifter træder i kraft i denne part, men under alle omstændigheder senest fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Denne part meddeler den anden part den dato, hvor sådanne love og forskrifter trådte i kraft, hvis denne dato ligger tidligere end fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden.
(
85
)
  En part kan træffe yderligere passende foranstaltninger med henblik på at sikre en smidig transit af generiske lægemidler.
(
86
)
  Med henblik på dette punktum skal den periode, der er fastsat i den enkelte parts lovgivning, være på mindst tre år.
(
87
)
  Med henblik på dette punktum skal den periode, der er fastsat i den enkelte parts lovgivning, være på mindst en måned.
(
88
)
  En part kan opfylde artikel 18.27 (Beskyttelse af registrerede design) for så vidt angår eksport og oplagring ved at give indehaveren af det registrerede design ret til at forhindre, at tredjeparter udbyder til salg eller udlejning eller sælger eller udlejer artikler, der bærer eller inkorporerer det pågældende registrerede design, på en måde, der giver anledning til eksport eller oplagring af den pågældende artikel.
(
89
)
  En part kan opfylde artikel 18.29 (Beskyttelse knyttet til ikkeregistrerede design) for så vidt angår »eksport« ved at give indehaveren af det ikkeregistrerede design ret til at forhindre, at tredjeparter sælger, markedsfører eller importerer det produkt, der bærer eller inkorporerer det ikkeregistrerede design, på en måde, der giver anledning til eksport af et sådant produkt.
(
90
)
  Med henblik på denne underafdeling forstås ved udtrykket »samme vare«: en vare, der er omfattet af den samme produktkategori som anført i bilag 18-A (Produktkategorier).
(
91
)
  Det præciseres, at der er enighed om, at dette vurderes fra sag til sag. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse, hvis der forelægges bevis for, at der ikke er nogen forbindelse mellem den geografiske betegnelse og oversættelsen.
(
92
)
  Med henblik på denne underafdeling forstås ved udtrykket »translitteration«: konverteringen af tegn i henhold til fonetikken af den relevante geografiske betegnelse på det oprindelige eller de oprindelige sprog.
(
93
)
  Med henblik på denne artikel defineres udtrykket »farmaceutisk produkt« i den enkelte parts lovgivning. For så vidt angår Unionen forstås ved udtrykket »farmaceutisk produkt« et »lægemiddel«.
(
94
)
  Med henblik på denne artikel defineres udtrykket »kemisk produkt til landbruget« i den enkelte parts lovgivning. For så vidt angår Unionen forstås ved udtrykket »kemisk produkt til landbruget« et »plantebeskyttelsesmiddel«.
(
95
)
  Det præciseres, at parterne er enige om, at foranstaltningerne som omhandlet i artikel 25.6, stk. 1, (Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten) kan omfatte foranstaltninger vedrørende forhold, der er omfattet af denne underafdeling, som New Zealand anser for at være nødvendige for at beskytte maoriernes rettigheder, interesser, pligter og ansvarsområder og således opfylde sine forpligtelser i henhold til Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten, forudsat at betingelserne i artikel 25.6 (Tiriti o Waitangi/Waitangitraktaten) er opfyldt.
(
96
)
  Det præciseres, at systemet med henblik på denne underafdeling kan være et sui generis-system.
(
97
)
  Med henblik på denne afdeling omfatter udtrykket »intellektuelle ejendomsrettigheder« ikke rettigheder, der er omhandlet i underafdeling 5 (Beskyttelse af fortrolige oplysninger) i afdeling B (Standarder for intellektuelle ejendomsrettigheder).
(
98
)
  Det præciseres, at retsmyndigheder ikke betragtes som »andre myndigheder«.
(
99
)
  Parterne bekræfter betydningen af at ratificere protokollen af 2014 til konventionen om tvangsarbejde af 1930, der blev vedtaget i Genève den 11. juni 2014 af Den Internationale Arbejdskonference på dens 103. møde.
(
100
)
  Parterne bemærker, at alle medlemsstater har ratificeret de grundlæggende ILO-konventioner.
(
101
)
  Udtrykket »wāhine Māori« henviser til kvinder fra det oprindelige folk fra New Zealand.
(
102
)
  De relevante aftaler fra De Forenede Nationer og FAO omfatter UNCLOS, FAO-aftalen om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav, udfærdiget i Rom den 24. november 1993, De Forenede Nationers aftale om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, vedtaget den 4. august 1995, aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, udfærdiget i Rom den 22. november 2009, og FAO's adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri, vedtaget ved FAO-konferencens resolution 4/95 den 31. oktober 1995 (i det følgende benævnt »FAO's adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri«).
(
103
)
  Regionale og internationale instrumenter omfatter, alt efter hvilket der finder anvendelse, den internationale handlingsplan fra 2001 om forebyggelse, afværgelse og standsning af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, Romerklæringen fra 2005 om ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, der blev vedtaget i Rom den 12. marts 2005, aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, der blev udfærdiget i Rom den 22. november 2009, FAO's globale register over fiskerfartøjer, køle- og fryseskibe og forsyningsskibe samt instrumenter, der opretter RFFO'er og vedtages af RFFO'er, der defineres som mellemstatslige fiskeriorganisationer eller -ordninger, alt efter hvad der er relevant, og som har kompetence til at indføre bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
(
104
)
  Listen over miljøvarer i bilag 19 (Miljøvenlige varer og tjenesteydelser) er ikke udtømmende og berører ikke den tilgang til opførelse på listen af miljøvenlige varer, som enten New Zealand eller Unionen måtte anvende i andre forhandlinger.
(
105
)
  Listen over miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter er ikke udtømmende og berører ikke den tilgang til opførelse på listen af miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter, som enten New Zealand eller Unionen måtte anvende i andre forhandlinger.
(
106
)
  Det præciseres, at der ved »forsigtighedstilgangen« i forbindelse med gennemførelsen af denne aftale på Unionens territorium forstås forsigtighedsprincippet.
(
107
)
  Det præciseres, at dette kapitel ikke pålægger parterne retlige eller finansielle forpligtelser til at undersøge, indlede eller afslutte individuelle samarbejdsaktiviteter.
(
108
)
  
            
EUT L 171 af 1.7.2009, s. 28
.
(
109
)
  For så vidt angår Aotearoa New Zealand omfatter den nationale rådgivningsgruppe maori-repræsentanter.
(
110
)
  For så vidt angår Aotearoa New Zealand omfatter civilsamfundsforummet maori-repræsentanter.
(
111
)
  For Unionen omfatter sådanne principper dem, der er indeholdt i og afledt af TEUF.
(
112
)
  Det præciseres, at en part kan overholde artikel 22.5 (Intern koordinering af reguleringsudviklingen) og artikel 22.9, stk. 1, (Regelmæssig evaluering af gældende reguleringsforanstaltninger) gennem enhver kombination af særskilte eller kombinerede processer eller mekanismer.
(
113
)
  For New Zealands vedkommende forstås ved »reguleringsforanstaltninger« med henblik på denne artikel forskrifter, der er udstedt ved ministeriel bekendtgørelse, jf. artikel 22.2 (Definitioner), litra b), nr. ii), punkt B).
(
114
)
  Med henblik på dette kapitel kan hver parts reguleringsmyndighed afgøre, hvad der forstås ved væsentlige reguleringsforanstaltninger.
(
115
)
  Det præciseres, at dette kan omfatte, hvorvidt unødvendige reguleringsmæssige byrder, herunder for SMV'er, kan reduceres.
(
116
)
  Det præciseres, at Handelsudvalget, når der i denne artikel henvises til bilag, også har beføjelse til at ændre tillæg til disse bilag, selv om disse tillæg ikke udtrykkeligt er anført i denne artikel.
(
117
)
  Det præciseres, at Handelsudvalget har beføjelse til ved en afgørelse at vedtage et sådant instrument som et bilag til denne aftale samt til at ændre eller tilbagekalde den, efter at den er vedtaget.
(
118
)
  Undtagelserne vedrørende den offentlige sikkerhed og den offentlige orden må kun påberåbes, hvis der består en reel og tilstrækkelig alvorlig trussel mod en grundlæggende samfundsinteresse.
(
119
)
  Det præciseres, at dette ikke berører kapitel 26 (Tvistbilæggelse).
(
120
)
  Foranstaltninger, der har til formål at sikre en retfærdig eller effektiv pålæggelse eller opkrævning af direkte skatter, omfatter foranstaltninger, der træffes af en part i henhold til dens skattesystem, og som:
i)
finder anvendelse på ikkebosiddende tjenesteydere i erkendelse af, at ikkebosiddendes skattepligt fastslås efter det beskatningsgrundlag, der stammer fra eller er beliggende på partens territorium, eller
ii)
finder anvendelse på ikkebosiddende for at sikre pålæggelse eller opkrævning af skatter på partens territorium, eller
iii)
finder anvendelse på ikkebosiddende eller bosiddende for at forhindre skattesvig og -unddragelse, herunder fuldbyrdelsesforanstaltninger, eller
iv)
finder anvendelse på forbrugere af tjenesteydelser, der leveres i eller fra den anden parts territorium, for at sikre pålæggelse eller opkrævning af skatter hos sådanne forbrugere fra kilder på partens territorium, eller
v)
sondrer mellem tjenesteydere, der er skattepligtige af globale skattegrundlag, og andre tjenesteydere i erkendelse af forskellen mellem dem hvad angår arten af beskatningsgrundlaget, eller
vi)
fastslår, tildeler eller fordeler indkomst, fortjeneste, gevinst, tab, fradrag eller kredit for bosiddende personer eller filialer eller mellem forbundne personer eller filialer af samme person med henblik på at sikre partens skattegrundlag.
(
121
)
  Det præciseres, at alvorlige betalingsbalanceproblemer eller udefra kommende finansielle vanskeligheder eller trussel herom blandt andre faktorer kan være forårsaget af alvorlige vanskeligheder vedrørende penge- og valutapolitikker eller trussel herom.
BILAG 2-A
TOLDAFVIKLINGSPLANER
Afdeling A
Almindelige bestemmelser
1.
Med henblik på dette bilag forstås ved "år 0" den periode, der starter på datoen for denne aftales ikrafttræden og slutter den 31. december i samme kalenderår som det, hvor denne aftale træder i kraft. "År 1" begynder den 1. januar efter datoen for denne aftales ikrafttræden og slutter den 31. december i samme kalenderår. Hver af de efterfølgende toldnedsættelser træder i kraft den 1. januar i hvert af de efterfølgende år.
2.
Medmindre andet er fastsat i dette bilag, skal hver part nedsætte eller afskaffe enhver told på varer med oprindelse i den anden part på datoen for denne aftales ikrafttræden.
3.
For varer med oprindelse i en part, der er opført i hver parts toldafviklingsplaner i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) og 2-A-2 (New Zealands toldafviklingsplan) til dette bilag, gælder følgende toldafviklingskategorier for hver parts afskaffelse af told i henhold til artikel 2.5 (Afskaffelse af told):
a)
Tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "A" i en parts toldafviklingsplan, afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.
b)
Tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "B3" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), afskaffes over fire lige store årlige etaper, der begynder på datoen for denne aftales ikrafttræden, og sådanne varer er toldfrie den 1. januar i år 3.
c)
Tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "B5" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), afskaffes over seks lige store årlige etaper, der begynder på datoen for denne aftales ikrafttræden, og sådanne varer er toldfrie den 1. januar i år 5.
d)
Tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "B7" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), afskaffes over otte lige store årlige etaper, der begynder på datoen for denne aftales ikrafttræden, og sådanne varer er toldfrie den 1. januar i år 7.
e)
Værdielementet i tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "A (EP)" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden. Det præciseres, at den specifikke told på varer med oprindelsesstatus, der udløses i en situation, hvor importprisen falder til under indgangsprisen 
(
1
)
, opretholdes.
f)
Værdielementet i tolden på varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af afviklingskategori "B3 (EP)" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), afskaffes over fire lige store årlige etaper, der begynder på datoen for denne aftales ikrafttræden, og afskaffes den 1. januar i år 3. Det præciseres, at den specifikke told på varer med oprindelsesstatus, der udløses i en situation, hvor importprisen falder til under indgangsprisen, opretholdes.
4.
Den basistoldsats, der lægges til grund for fastsættelsen af toldsatsen for en vare i hver etape, er den mestbegunstigelsessats, som hver part anvendte den 1. juli 2018.
5.
Med henblik på toldafskaffelsen i overensstemmelse med artikel 2.5 (Afskaffelse af told) nedrundes toldsatserne i hver etape mindst til den nærmeste tiendedel af et procentpoint eller, hvis toldsatsen er udtrykt i monetære enheder, mindst til nærmeste hundrededel af partens officielle monetære enhed.
6.
Dette bilag er baseret på det harmoniserede system som ændret den 1. januar 2017.
Afdeling B
Forvaltning af toldkontingenter
7.
I denne afdeling fastsættes de toldkontingenter (i det følgende benævnt "TRQ'er"), der er fastsat i henhold til denne aftale, og som den importerende part skal anvende fra datoen for denne aftales ikrafttræden på specificerede varer med oprindelsesstatus fra den eksporterende part.
8.
Hver part forvalter TRQ'er, der er fastsat i henhold til denne aftale, på en gennemsigtig, objektiv og ikkediskriminerende måde.
9.
De varer, der er omfattet af hvert TRQ, identificeres generisk i overskriften til det punkt, hvori TRQ'et fastsættes i afdeling C (Den Europæiske Unions toldkontingenter). Disse overskrifter er udelukkende medtaget for at bidrage til forståelsen af dette bilag og må ikke ændre eller tilsidesætte den dækning, der er fastsat ved identifikation af de toldpositioner, som er fastsat for hvert TRQ i afdeling C (Den Europæiske Unions toldkontingenter).
10.
Hvis datoen for denne aftales ikrafttræden er en anden dato end den 1. januar, beregnes TRQ-mængden for det pågældende år som en andel af den årlige TRQ-mængde svarende til antallet af resterende dage i det pågældende år divideret med antallet af dage i det pågældende år. I alle efterfølgende år, så længe TRQ'et er i kraft, skal de fuldstændige årlige TRQ-mængder være til rådighed fra den 1. januar.
11.
Mængder af varer med oprindelsesstatus, der importeres inden for et TRQ, der er fastsat i henhold til denne aftale, medregnes ikke i kontingentmængden af et TRQ, der er fastsat for disse varer i henhold til den importerende parts WTO-toldafviklingsplan eller en anden handelsaftale.
12.
En part må ikke anvende eller opretholde en bilateral beskyttelsesforanstaltning for varer, der importeres under et TRQ, der er fastsat i henhold til denne aftale.
13.
For at få adgang til et TRQ, der er fastsat i henhold til denne aftale, med undtagelse af de TRQ'er, der er fastsat i punkt 14, litra b), skal importøren fremlægge en gyldig erklæring om berettigelse, der er udstedt af den eksporterende part eller en delegeret myndighed hos den pågældende part, og som gælder for varerne. Den eksporterende part sikrer, at der kun udstedes erklæringer om berettigelse op til den relevante mængde for hvert TRQ.
14.
Følgende importkrav gælder:
a)
Import under TRQ-2 Fersk/kølet fåre- og gedekød, TRQ-3 Frosset fåre- og gedekød og TRQ-7 Mejeriforarbejdede landbrugsprodukter (i det følgende benævnt "PAP'er") og højproteinvalle sker efter først til mølle-princippet mod importørens fremlæggelse af en gyldig erklæring om berettigelse, jf. punkt 19. Der kræves ingen importlicenser.
b)
Import under TRQ-8 Sukkermajs og TRQ-9 Ethanol forvaltes af den importerende part, der skal gøre alle relevante oplysninger om kontingentforvaltning, herunder den disponible mængde, offentligt tilgængelige på en rettidig og kontinuerlig måde.
c)
Import under alle andre TRQ'er, der er fastsat i henhold til denne aftale, sker på grundlag af en importlicens, der udstedes efter anmodning, og som kun er betinget af importørens fremlæggelse af en gyldig erklæring om berettigelse, jf. punkt 19. Importlicenserne udstedes hurtigst muligt efter fremlæggelse af erklæringen om berettigelse og er gyldige indtil udgangen af kontingentåret.
15.
Import under TRQ'er, der er fastsat i henhold til denne aftale, må ikke være underlagt yderligere krav, betingelser eller restriktioner end dem, der er fastsat i punkt 14, medmindre parterne er enige herom.
16.
Med undtagelse af de TRQ'er, der er fastsat i punkt 14, litra a), opretter den importerende part en mekanisme for returnering og genudstedelse af uudnyttede importlicenser indtil udgangen af kontingentåret på en rettidig og gennemsigtig måde.
17.
Den eksporterende part underretter straks den importerende part om identiteten af enhver delegeret myndighed, der er bemyndiget til at udstede erklæringer om berettigelse, og om den anvendte erklærings format.
18.
Den eksporterende parts udstedende myndigheder sender straks den importerende part en kopi af alle bekræftede erklæringer om berettigelse, herunder en beskrivelse af varerne, den samlede mængde omfattede varer og gyldighedsperioden (indtil udgangen af det relevante kontingentår). Hvis det er relevant, underretter den eksporterende parts udstedende myndigheder den importerende part om enhver annullering af eller om eventuelle ændringer af eller rettelser til en erklæring om berettigelse.
19.
Alle erklæringer om berettigelse skal:
a)
være forsynet med et individuelt serienummer, der er tildelt af den udstedende myndighed
b)
kun være gyldige, hvis de er behørigt udfyldt og påtegnet af den udstedende myndighed med angivelse af det eller de pågældende TRQ'er/TRQ'ers løbenummer eller løbenumre
c)
anses for at være behørigt påtegnet, hvis de angiver udstedelsesdato og -sted og er forsynet med et påtrykt segl eller den udstedende myndigheds stempel samt underskrift af den eller de personer, der er bemyndiget til at underskrive dem.
Eventuelle yderligere krav til erklæringer om berettigelse kan kun indføres efter gensidig aftale.
20.
Hvis der opstår spørgsmål vedrørende TRQ'er eller beslægtede spørgsmål, kan en part skriftligt anmode den anden part om:
a)
at afholde et møde i Udvalget om Handel med Varer
b)
straks at besvare specifikke spørgsmål
c)
straks at fremlægge oplysninger om det eller de pågældende TRQ/TRQ'er.
Afdeling C
Den europæiske unions toldkontingenter
21.
TRQ-1 Toldkontingent for oksekød
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-1 Oksekød" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton – slagtekropsækvivalent)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
3 333  ton
7,5  %
År 1
4 286  ton
7,5  %
År 2
5 238  ton
7,5  %
År 3
6 190  ton
7,5  %
År 4
7 143  ton
7,5  %
År 5
8 095  ton
7,5  %
År 6
9 048  ton
7,5  %
År 7 og efterfølgende år
10 000  ton
7,5  %
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 0201, 0202, 0206.10.95, 0206.29.91, 0210.20.10, 0210.20.90, 0210.99.51, 0210.99.59, ex 1502.10.90 (kun oksekød), ex 1502.90.90 (kun oksekød) og 1602.50, 
(
2
)
 for produkter fra dyr, der er opdrættet på newzealandske pastorale landbrug. Det præciseres, at dette ikke omfatter kommercielle intensive kvægbrug.
c)
Varer fra New Zealand, der importeres til Unionen inden for rammerne af Unionens eksisterende landespecifikke WTO-kontingent for New Zealand vedrørende oksekød, jf. Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 
(
3
)
 med løbenummer 09.4454, pålægges en told på 7,5 % fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
d)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
e)
Ved beregningen af de mængder, der importeres under TRQ-1 Oksekød, anvendes de omregningsfaktorer, der er fastsat i afdeling D (Omregningsfaktorer), til omregning af produktvægt til slagtekropsækvivalent.
22.
TRQ-2 Toldkontingent for fersk/kølet fåre- og gedekød
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-2 Fersk/kølet fåre- og gedekød" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton – slagtekropsækvivalent)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
4 433  ton
0  %
År 1
5 911  ton
0  %
År 2
7 389  ton
0  %
År 3
8 867  ton
0  %
År 4
10 344  ton
0  %
År 5
11 822  ton
0  %
År 6 og efterfølgende år
13 300  ton
0  %
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 0204.10.00, 0204.21.00, 0204.22.10, 0204.22.30, 0204.22.50, 0204.22.90, 0204.23.00, 0204.50.11, 0204.50.13, 0204.50.15, 0204.50.19, 0204.50.31, 0204.50.39, ex 0210.99.21 (kun fersk/kølet) og ex 0210.99.29 (kun fersk/kølet).
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
d)
Ved beregningen af de mængder, der importeres under TRQ-2 Fersk/kølet fåre- og gedekød, anvendes de omregningsfaktorer, der er fastsat i afdeling D (Omregningsfaktorer), til omregning af produktvægt til slagtekropsækvivalent.
23.
TRQ-3 Toldkontingent for frosset fåre- og gedekød
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-3 Frosset fåre- og gedekød" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton – slagtekropsækvivalent)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
8 233  ton
0  %
År 1
10 978  ton
0  %
År 2
13 722  ton
0  %
År 3
16 467  ton
0  %
År 4
19 211  ton
0  %
År 5
21 956  ton
0  %
År 6 og efterfølgende år
24 700  ton
0  %
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 0204.30.00, 0204.41.00, 0204.42.10, 0204.42.30, 0204.42.50, 0204.42.90, 0204.43.10, 0204.43.90, 0204.50.51, 0204.50.53, 0204.50.55, 0204.50.59, 0204.50.71, 0204.50.79, ex 0210.99.21 (kun frosset) og ex 0210.99.29 (kun frosset).
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
d)
Ved beregningen af de mængder, der importeres under TRQ-3 Frosset fåre- og gedekød, anvendes de omregningsfaktorer, der er fastsat i afdeling D (Omregningsfaktorer), til omregning af produktvægt til slagtekropsækvivalent.
24.
TRQ-4 Toldkontingent for mælkepulver
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-4 Mælkepulver" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
5 000  ton
20 % af MFN-satsen
År 1
6 428  ton
20 % af MFN-satsen
År 2
7 857  ton
20 % af MFN-satsen
År 3
9 286  ton
20 % af MFN-satsen
År 4
10 714  ton
20 % af MFN-satsen
År 5
12 143  ton
20 % af MFN-satsen
År 6
13 571  ton
20 % af MFN-satsen
År 7 og efterfølgende år
15 000  ton
20 % af MFN-satsen
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under de følgende underpositioners toldpositioner: 0402.10, 0402.21 og 0402.29.
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
25.
TRQ-5 Toldkontingent for smør
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-5 Smør" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet (procentdel af MFN-satsen)
År 0 (Ikrafttræden)
5 000  ton
20 % af MFN-satsen
År 1
6 428  ton
15 % af MFN-satsen
År 2
7 857  ton
13,33 % af MFN-satsen
År 3
9 286  ton
11,64 % af MFN-satsen
År 4
10 714  ton
9,98 % af MFN-satsen
År 5
12 143  ton
8,32 % af MFN-satsen
År 6
13 571  ton
6,66 % af MFN-satsen
År 7 og efterfølgende år
15 000  ton
5 % af MFN-satsen
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under de følgende underpositioners toldpositioner: 0405.10, 0405.20 og 0405.90.
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
d)
Varer fra New Zealand, der importeres til Unionen inden for rammerne af Unionens eksisterende landespecifikke WTO-kontingenter for New Zealand vedrørende smør, jf. Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 med løbenumrene 09.4182 og 09.4195, gøres til genstand for den behandling, som er fastsat i de følgende tabeller, fra datoen for denne aftales ikrafttræden og underlægges de supplerende forvaltningsbestemmelser for toldkontingenter, jf. litra f):
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet (procentdel af MFN-satsen)
År 0 (Ikrafttræden)
21 000  ton
20 % af MFN-satsen
År 1
21 000  ton
15 % af MFN-satsen
År 2
21 000  ton
13,33 % af MFN-satsen
År 3
21 000  ton
11,64 % af MFN-satsen
År 4
21 000  ton
9,98 % af MFN-satsen
År 5
21 000  ton
8,32 % af MFN-satsen
År 6
21 000  ton
6,66 % af MFN-satsen
År 7 og efterfølgende år
21 000  ton
5 % af MFN-satsen
samt:
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet (procentdel af MFN-satsen)
År 0 (Ikrafttræden)
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 1
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 2
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 3
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 4
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 5
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 6
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
År 7 og efterfølgende år
14 000  ton
30 % af MFN-satsen
e)
Det WTO-kontingent, der er fastsat i litra d), finder anvendelse på varer, der tariferes under toldpositionerne i underposition 0405.10.
f)
Løbenumrene for WTO-kontingentet i litra d) sammenlægges, og en opdeling mellem traditionelle og nye importører ophører med at finde anvendelse. Toldkontingentdelperioder ophører også med at finde anvendelse.
26.
TRQ-6 Toldkontingent for ost
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-6 Ost" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
8 333  ton
0  %
År 1
10 714  ton
0  %
År 2
13 095  ton
0  %
År 3
15 467  ton
0  %
År 4
17 857  ton
0  %
År 5
20 238  ton
0  %
År 6
22 619  ton
0  %
År 7 og efterfølgende år
25 000  ton
0  %
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under de følgende underpositioners toldpositioner: 0406.10, 0406.20, 0406.30, 0406.40 og 0406.90. Fra den 1. januar i år 7 medregnes varer med oprindelse i New Zealand for så vidt angår toldpositioner i underpositionerne 0406.30 og 0406.40, ikke i de mængder, der er fastsat i litra a).
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest, med undtagelse af toldpositioner i underpositionerne 0406.30 og 0406.40, for hvilke tolden skal fjernes i overensstemmelse med bestemmelserne i afviklingskategori "B7".
d)
Varer fra New Zealand, der importeres til Unionen inden for rammerne af Unionens eksisterende landespecifikke WTO-kontingenter for New Zealand vedrørende ost, jf. Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 med løbenummer 09.4514 og 09.4515 
(
4
)
, er toldfrie i en årlig samlet mængde på 6 031 ton fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
27.
TRQ-7 Toldkontingent for mejeri-PAP'er og højproteinvalle
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er genstand for følgende kontingentbehandling fra datoen for denne aftales ikrafttræden:
År
Samlet mængde (ton)
Toldsats inden for kontingentet
År 0 (Ikrafttræden)
1 167  ton
0  %
År 1
1 556  ton
0  %
År 2
1 945  ton
0  %
År 3
2 334  ton
0  %
År 4
2 722  ton
0  %
År 5
3 111  ton
0  %
År 6 og efterfølgende år
3 500  ton
0  %
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 0404.10.12, 0404.10.14, 0404.10.16, 0404.90.21, 0404.90.23, 0404.90.29, 0404.90.81, 0404.90.83, 0404.90.89, 1806.20.70, 1901.90.99, 2106.90.92, 2106.90.98, 3502.20.91 og 3502.20.99.
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
28.
TRQ-8 Toldkontingent for sukkermajs
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-8 Sukkermajs" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er toldfrie i en årlig samlet mængde på 800 ton fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 0710.40.00 og 2005.80.
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
29.
TRQ-9 Toldkontingent for ethanol
a)
Varer med oprindelsesstatus, der er omfattet af anmærkningen "TRQ-9 Ethanol" i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan), og som er opført i litra b), er toldfrie i en årlig samlet mængde på 4 000 ton fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
b)
Litra a) finder anvendelse på varer med oprindelsesstatus, der tariferes under følgende toldpositioner: 2207.10.00, 2207.20.00 og 2208.90.99.
c)
Varer med oprindelsesstatus, der importeres i henhold til denne aftale ud over de samlede mængder, der er fastsat i litra a), pålægges basistoldsatsen i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan) eller den gældende mestbegunstigelsessats, alt efter hvilken der er lavest.
Afdeling D
Omregningsfaktorer
30.
For så vidt angår TRQ-1 Oksekød, TRQ-2 Frisk/kølet fåre- og gedekød og TRQ-3 Frosset fåre- og gedekød anvendes følgende omregningsfaktorer til at omregne produktvægt til slagtekropsækvivalent:
a)
TRQ-1 Oksekød, som fastsat i punkt 21:
Toldposition (KN 2018 kode)
Varebeskrivelse (kun til orientering)
Omregningsfaktor
0201.10.00
Hele eller halve slagtekroppe af kvæg, ferske eller kølede
100  %
0201.20.20
"Quartiers compensés" af kvæg, ikke udbenet, ferske eller kølede
100  %
0201.20.30
Forfjerdinger af kvæg, sammenhængende eller adskilte, ikke udbenet, ferske eller kølede
100  %
0201.20.50
Bagfjerdinger af kvæg, sammenhængende eller adskilte, ikke udbenet, ferske eller kølede
100  %
0201.20.90
Kød af kvæg, ikke udbenet, (undtagen hele og halve slagtekroppe, "quartiers compensés", forfjerdinger og bagfjerdinger), fersk eller kølet
100  %
0201.30.00
Kød af kvæg, udbenet fersk eller kølet
130  %
0202.10.00
Hele eller halve slagtekroppe af kvæg, frosne
100  %
0202.20.10
"Quartiers compensés" af kvæg, ikke udbenet, frosne
100  %
0202.20.30
Forfjerdinger af kvæg, sammenhængende eller adskilte, ikke udbenet, frosne
100  %
0202.20.50
Bagfjerdinger af kvæg, sammenhængende eller adskilte, ikke udbenet, frosne
100  %
0202.20.90
Kød af kvæg, ikke udbenet, (undtagen hele og halve slagtekroppe, "quartiers compensés", forfjerdinger og bagfjerdinger), frosset
100  %
0202.30.10
Forfjerdinger af kvæg, udbenet, hele eller opskåret i højst fem stykker, frosset i en enkelt blok, "quartiers compensés" i to blokke, den ene bestående af forfjerdingen, hel eller opskåret i højst fem stykker og den anden af bagfjerdingen, hel (uden mørbrad) i ét stykke, frosne
130  %
0202.30.50
Udskæringer benævnt "crop", "chuck and blade" og "brisket", af kvæg, udbenet, frosne
130  %
0202.30.90
Kød af kvæg, udbenet (undtagen forfjerdinger, hele eller opskåret i højst fem stykker), frosset i en enkelt blok, "quartiers compensés" i to blokke, den ene bestående af forfjerdingen, hel eller opskåret i højst fem stykker og den anden af bagfjerdingen, hel (uden mørbrad) i ét stykke, frosne
130  %
0206.10.95
Spiselige slagtebiprodukter af kvæg, nyretap og mellemgulv (undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter), fersk eller kølet
100  %
0206.29.91
Spiselige slagtebiprodukter af kvæg, nyretap og mellemgulv (undtagen til fremstilling af farmaceutiske produkter), frosne
100  %
0210.20.10
Kød af kvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget, ikke udbenet
100  %
0210.20.90
Kød af kvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget, udbenet
135  %
0210.99.51
Spiselige slagtebiprodukter af kvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget, nyretap og mellemgulv
100  %
0210.99.59
Spiselige slagtebiprodukter af kvæg, saltet, i saltlage, tørret eller røget, undtagen nyretap og mellemgulv
100  %
ex 1502.10.90 (kun oksekød)
Fedt af kvæg, undtagen varer henhørende under position 1503  og talg, ikke til industriel anvendelse (bortset fra fremstilling af fødevarer til konsum)
100  %
ex 1502.90.90 (kun oksekød)
Fedt af kvæg, undtagen varer henhørende under position 1503  og talg, ikke til industriel anvendelse (bortset fra fremstilling af fødevarer til konsum)
100  %
1602.50.10
Tilberedt kød, af kvæg, kød eller slagtebiprodukter, tilberedt eller konserveret (undtagen lever og homogeniserede tilberedninger), ukogt, blandinger af kogt kød eller slagtebiprodukter og ukogt kød eller slagtebiprodukter
100  %
1602.50.31
Tilberedt kød, af kvæg, kød eller slagtebiprodukter, tilberedt eller konserveret (undtagen lever og homogeniserede tilberedninger), corned beef i hermetisk lukkede pakninger
100  %
1602.50.95
Tilberedt kød, af kvæg, kød eller slagtebiprodukter, tilberedt eller konserveret (undtagen lever og homogeniserede tilberedninger), andet
100  %
b)
TRQ-2 Fersk/kølet fåre- og gedekød, jf. punkt 22:
Toldposition (KN 2018 kode)
Varebeskrivelse (kun til orientering)
Omregningsfaktor
0204.10.00
Kød af lam, hele og halve slagtekroppe, fersk eller kølet
100  %
0204.21.00
Kød af får, hele og halve slagtekroppe, fersk eller kølet
100  %
0204.22.10
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), forsæt (dobbelt forfjerding), fersk eller kølet
100  %
0204.22.30
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg), fersk eller kølet
100  %
0204.22.50
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), ben, fersk eller kølet
100  %
0204.22.90
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), andet, fersk eller kølet
100  %
0204.23.00.11
Kød af lam, intern produktion, udbenet, fersk eller kølet
167  %
0204.23.00.19
Kød af lam, intern produktion, udbenet, fersk eller kølet
181  %
0204.23.00.91
Kød af lam, anden produktion, udbenet, fersk eller kølet
167  %
0204.23.00.99
Kød af får, anden produktion, udbenet, fersk eller kølet
181  %
0204.50.11
Kød af geder, hele og halve slagtekroppe, fersk eller kølet
100  %
0204.50.13
Kød af geder, forsæt (dobbelt forfjerding), fersk eller kølet
100  %
0204.50.15
Kød af geder, kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg), fersk eller kølet
100  %
0204.50.19
Kød af geder, ben, fersk eller kølet
100  %
0204.50.31
Kød af geder, andre udskæringer, ikke udbenet, fersk eller kølet
100  %
0204.50.39
Kød af geder, andre udskæringer, udbenet, fersk eller kølet
167  % (kid)
181  % (andet)
ex 0210.99.21 (fersk/kølet)
Konserveret fårekød og spiselige slagtebiprodukter af får, saltet, i saltlage, tørret eller røget, og spiseligt mel og pulver af fårekød eller slagtebiprodukter af får, ikke udbenet, fersk eller kølet
100  %
ex 0210.99.29 (fersk/kølet)
Konserveret fårekød og spiselige slagtebiprodukter af får, saltet, i saltlage, tørret eller røget, og spiseligt mel og pulver af fårekød eller slagtebiprodukter af får, udbenet, fersk eller kølet
167  %
c)
TRQ-3 Frosset fåre- og gedekød, jf. punkt 23:
Toldposition (KN 2018 kode)
Varebeskrivelse (kun til orientering)
Omregningsfaktor
0204.30.00
Kød af lam, hele og halve slagtekroppe, frosset
100 %
0204.41.00
Kød af får, hele og halve slagtekroppe, frosset
100 %
0204.42.10
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), forsæt (dobbelt forfjerding), frosset
100 %
0204.42.30
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg), frosset
100 %
0204.42.50
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), ben, frosset
100 %
0204.42.90
Kød af får eller lam, udskæringer, ikke udbenet (undtagen hele og halve slagtekroppe), andet, frosset
100 %
0204.43.10
Kød af lam, udbenet, frosset
167 %
0204.43.90
Kød af får, udbenet, frosset
181 %
0204.50.51
Kød af geder, hele og halve slagtekroppe, frosset
100 %
0204.50.53
Kød af geder, forsæt (dobbelt forfjerding), frosset
100 %
0204.50.55
Kød af geder, kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg), frosset
100 %
0204.50.59
Kød af geder, ben, frosset
100 %
0204.50.71
Kød af geder, andre udskæringer, ikke udbenet, frosset
100 %
0204.50.79
Kød af geder, andre udskæringer, udbenet, frosset
167 % (kid)
181 % (andet)
ex 0210.99.21 (frosset)
Konserveret fårekød og spiselige slagtebiprodukter af får, saltet, i saltlage, tørret eller røget, og spiseligt mel og pulver af fårekød eller slagtebiprodukter af får, ikke udbenet, frosset
100 %
ex 0210.99.29 (frosset)
Konserveret fårekød og spiselige slagtebiprodukter af får, saltet, i saltlage, tørret eller røget, og spiseligt mel og pulver af fårekød eller slagtebiprodukter af får, udbenet, frosset
167 %
(
1
)
  Bilag 2 til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1925 af 12. oktober 2017 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (
EUT L 282 af 31.10.2017, s. 1
).
(
2
)
  For toldpositionerne ex 1502.10.90 og ex 1502.90.90 er den gældende toldsats inden for kontingentet på 3,2 %, hvilket er den basistoldsats, der er fastsat i tillæg 2-A-1 (Den Europæiske Unions toldafviklingsplan).
(
3
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 af 17. december 2019 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013, (EU) nr. 1308/2013 og (EU) nr. 510/2014 for så vidt angår forvaltningsordningen for toldkontingenter med licenser (
EUT L 185 af 12.6.2020, s. 24
).
(
4
)
  Disse to kontingenter sammenlægges på datoen for denne aftales ikrafttræden, og produktdækningen udvides til at omfatte alle 0406-toldpositioner.
BILAG 3-A
INDLEDENDE NOTER TIL PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER
NOTE 1
Almindelige principper
1.
I dette bilag fastsættes de almindelige regler for de gældende krav i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), jf. artikel 3.2 (Generelle krav for produkter med oprindelsesstatus), stk. 1, litra c).
2.
Med henblik på dette bilag og bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) er kravene for, at produkt kan have oprindelsesstatus i overensstemmelse med artikel 3.2 (Generelle krav for produkter med oprindelsesstatus), stk. 1, litra c), at der er en ændring i tariferingen, af en produktionsproces, af en maksimumsværdi eller -vægt af materialer uden oprindelsesstatus, eller ethvert andet krav, der er angivet i dette bilag og bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler).
3.
En henvisning til vægt i en produktspecifik oprindelsesregel betyder nettovægt, som er vægten af et materiale eller produkt uden vægten af enhver emballage.
4.
Dette bilag og bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) er baseret på det harmoniserede system som ændret den 1. januar 2022.
NOTE 2
Strukturen af listen over produktspecifikke oprindelsesregler
1.
Afsnits- eller kapitelnoter skal, hvor det er relevant, læses sammen med de produktspecifikke oprindelsesregler for det relevante afsnit, kapitel eller den relevante position eller underposition.
2.
De enkelte produktspecifikke oprindelsesregler i kolonne 2 i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) finder anvendelse på det tilsvarende produkt, som er angivet i kolonne 1 i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler).
3.
Hvis et produkt er underlagt alternative produktspecifikke oprindelsesregler, anses det pågældende produkt for at have oprindelse i en part, hvis det opfylder et af alternativerne. I sådanne tilfælde adskilles alternative produktspecifikke regler af et semikolon (";"), og det sidste semikolon efterfølges af "eller".
4.
Hvis et produkt er underlagt produktspecifikke oprindelsesregler, som omfatter flere krav, anses det pågældende produkt kun for at have oprindelse i en part, hvis det opfylder alle kravene. I sådanne tilfælde adskilles kumulative produktspecifikke regler med flere krav af et semikolon (";"), og det sidste semikolon efterfølges af "og".
5.
I dette bilag og bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) forstås ved:
a)
"afsnit": et afsnit i det harmoniserede system
b)
"kapitel": de første to cifre i tariferingen i det harmoniserede system
c)
"position": de første fire cifre i tariferingen i det harmoniserede system
d)
"underposition": de første fire cifre i tariferingen i det harmoniserede system.
6.
Med henblik på de produktspecifikke oprindelsesregler, der er baseret på en ændring i tariferingen 
(
1
)
, finder følgende forkortelser anvendelse:
a)
"CC": produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus fra ethvert kapitel, bortset fra produktets; det betyder, at alle materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af produktet, skal ændres i tariferingen på det tocifrede niveau (dvs. en ændring i kapitel) i det harmoniserede system.
b)
"CTH": produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus fra enhver position, bortset fra produktets; det betyder, at alle materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af produktet, skal ændres i tariferingen på det firecifrede niveau (dvs. en ændring i position) i det harmoniserede system.
c)
"CTSH": produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus fra enhver underposition, bortset fra produktets; det betyder, at alle materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af produktet, skal ændres i tariferingen på det sekscifrede niveau (dvs. en ændring i underposition) i det harmoniserede system.
NOTE 3
Anvendelse af de produktspecifikke oprindelsesregler
1.
Artikel 3.2 (Generelle krav for produkter med oprindelsesstatus), stk. 2, vedrørende et produkt, der har opnået oprindelsesstatus, og som anvendes i produktionen af et andet produkt, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået i samme fabrik i en part, hvor dette produkt anvendes.
2.
Hvis en produktspecifik oprindelsesregel udelukker bestemte materialer uden oprindelsesstatus eller fastsætter, at værdien eller vægten af et bestemt materiale uden oprindelsesstatus ikke må overstige en bestemt tærskel, finder disse betingelser ikke anvendelse på materialer uden oprindelsesstatus, der er tariferet andetsteds i det harmoniserede system.
Eksempel 1: Når reglen for bulldozere (underposition 8429.11) kræver: "CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.31", er anvendelse af materialer uden oprindelsesstatus, der er tariferet andetsteds end 84.29 og 84.31, f.eks. skruer (HS-position 73.18), isolerede tråde og elektriske ledere (position 85.44) og forskellige elektroniske systemer (kapitel 85), ikke begrænset.
Eksempel 2: Når det i reglen for kapitel 19 hedder, at "den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 10.06, 11.01-11.08 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet", er anvendelsen af korn uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 10, undtagen ris henhørende under position 10.06, ikke begrænset.
3.
Hvis der i en produktspecifik oprindelsesregel anvendes udtrykket "Produktion på basis af et eller flere bestemte materiale(r) (uden oprindelsesstatus)" (f.eks. reglen for position 71.06 "produktion på basis af ubearbejdede ædle metaller uden oprindelsesstatus"), er det tilladt at anvende disse materialer uden oprindelsesstatus. Det er tilladt at anvende sådanne materialer uden oprindelsesstatus på et tidligere forarbejdningstrin (f.eks. malm), men anvendelsen af sådanne materialer uden oprindelsesstatus, der er blevet yderligere forarbejdet (f.eks. halvfabrikata), er ikke tilladt. Dette er imidlertid ikke til hinder for, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde denne regel.
4.
Hvis en produktspecifik oprindelsesregel anvender udtrykket "produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under en hvilken som helst position", er det tilladt at anvende materialer uden oprindelsesstatus, der også tariferes under samme position, forudsat at produktionen er mere vidtgående end den utilstrækkelige produktion i artikel 3.6 (Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning).
Eksempel: Reglen for 09.01 (kaffe) er "produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus under en hvilken som helst position" og betyder, at processer som fjernelse af koffein eller ristning, der foretages enten alene eller i kombination på kaffebønner uden oprindelsesstatus, giver oprindelsesstatus. En proces som simpel blanding vil imidlertid ikke være tilstrækkelig til at give oprindelsesstatus, da den betragtes som utilstrækkelig produktion i henhold til artikel 3.6 (Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning).
5.
Med henblik på produktspecifikke regler for et produkt i kapitel 1-24 og i overensstemmelse med artikel 3.3 (Kumulation af oprindelse) kan materialer, der er fuldt ud produceret af en eller begge parter, kombineres for at opfylde en regel, der er baseret på et krav om "fuldt ud produceret".
Eksempel: En pakke med tørrede frugter og nødder henhørende under position 08.13 produceres af en kombination af frugter og nødder, der dyrkes i Unionen og New Zealand, og opfylder således den produktspecifikke regel om "produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 8 er fuldt ud produceret".
6.
Med henblik på de produktspecifikke regler for et produkt i kapitel 1-24 anses et produkt, der opfylder reglen om "produktion, ved hvilken alle materialer henhørende under kapitel [X] er fuldt ud produceret", som fuldt ud produceret, når det anvendes som materiale i den videre produktion.
Eksempel: Et mælkepulver produceres ved anvendelse af 9 % mælkepermeat uden oprindelsesstatus (dvs. 9 % af produktværdien) (0404.90) og opfylder således den produktspecifikke regel om "produktion af fuldt ud producerede materialer henhørende under kapitel 4" under anvendelse af tolerancereglen i artikel 3.5 (Tolerancer). Når dette mælkepulver anvendes som materiale ved produktion af næringsstofpulver henhørende under position 1901.10, betragtes det som fuldt ud produceret med henblik på den produktspecifikke regel i position 19.01.
NOTE 4
Anvendelse af regler baseret på en maksimalværdi af materialer uden oprindelsesstatus
1.
Med henblik på de produktspecifikke oprindelsesregler forstås ved:
a)
"toldværdi": den værdi, der er fastsat i overensstemmelse med toldværdikodeksen
b)
"EXW" eller "prisen ab fabrik":
i)
prisen, der betales eller skal betales for produktet til den producent, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, forudsat at prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer og alle andre afholdte omkostninger i tilknytning til produktionen af produktet, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det producerede produkt eksporteres, eller
ii)
hvis der ikke er nogen pris, der betales eller skal betales, eller hvis den faktiske pris ikke afspejler værdien af alle omkostninger i tilknytning til produktionen af produktet, som faktisk er afholdt, værdien af alle de anvendte materialer og alle andre afholdte omkostninger i tilknytning til produktionen af produktet hos den eksporterede part:
A)
inkl. generalomkostninger, salgs- og administrationsomkostninger samt fortjeneste, som med rimelighed kan henføres til varen, samt
B)
ekskl. omkostningerne til fragt, forsikring og alle andre omkostninger i forbindelse med transport af produktet og interne afgifter for den eksporterende part, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det producerede produkt eksporteres
iii)
med henblik på nr. i): Hvis den sidste produktion er blevet givet i underentreprise til en producent, betyder udtrykket "producent" i nr. i) den person, der har ansat underentreprenøren.
c)
"VNM": værdien af materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes i produktionen af produktet, som er toldværdien på tidspunktet for importen, herunder fragt, forsikring, hvor det er relevant, emballage og alle andre omkostninger i tilknytning til transport af materialerne til importhavnen i den part, hvor producenten af produktet befinder sig. Hvis værdien af materialer uden oprindelsesstatus ikke er kendt og ikke kan opgøres, anvendes den første registrerede pris, der er betalt for materialer uden oprindelse i Unionen eller New Zealand. Værdien af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til produktionen af produktet, kan beregnes på grundlag af den vægtede gennemsnitlige værdiformel eller andre lagerværdiansættelsesmetoder i henhold til regnskabsprincipper, som er generelt accepteret i den pågældende part.
d)
"MaxNOM": den maksimale værdi af materialer uden oprindelsesstatus, der må anvendes i produktionen af et produkt, udtrykt i procent af slutproduktets pris ab fabrik.
2.
Et produkt overholder en regel, der er baseret på MaxNOM, hvis VNM, udtrykt som en procentdel af produktets pris ab fabrik (EXW), er mindre end eller lig med den MaxNOM (%), der er anført for det pågældende produkt i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), efter følgende formel:
NOTE 5
Definitioner af processer, der er omhandlet i afdeling V til VII i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)
Med henblik på de produktspecifikke oprindelsesregler forstås ved:
a)
"bioteknologisk behandling":
i)
biologisk eller bioteknologisk dyrkning (herunder cellekulturer), hybridisering eller genetisk modificering af mikroorganismer (bakterier, vira (herunder fager) osv.) eller menneske-, dyre- eller planteceller
ii)
produktion, isolering eller rensning af cellulære eller intercellulære strukturer (såsom isolerede gener, genfragmenter eller plasmider) eller fermentering
b)
"ændring i partikelstørrelsen": bevidst og kontrolleret modificering af partikelstørrelse for et produkt, bortset fra ved knusning eller presning, som frembringer et produkt med en defineret partikelstørrelse, en defineret partikelstørrelsesfordeling eller et defineret overfladeareal, som er relevant i forbindelse med det producerede produkt, og med andre fysiske eller kemiske egenskaber end inputmaterialernes
c)
"kemisk reaktion": en proces (herunder biokemisk behandling), som resulterer i et molekyle med en ny struktur ved brydning af de intramolekylære bindinger og ved dannelse af nye intramolekylære bindinger eller ved at ændre den rumlige struktur for atomerne i et molekyle, bortset fra følgende, som ikke betragtes som kemiske reaktioner i henhold til denne definition:
i)
opløsning i vand eller andre opløsningsmidler
ii)
fjernelse af opløsningsmidler, herunder vand, eller
iii)
tilsætning eller fjernelse af krystalvand
d)
"destillation":
i)
atmosfærisk destillation: en separationsproces, hvor jordolier i et destillationstårn konverteres til fraktioner efter deres kogepunkt, og dampen derefter kondenseres til forskellige flydende fraktioner; produkter, der produceres ved destillation af jordolie, kan bl.a. omfatte flydende gas, nafta, benzin, petroleum, diesel eller fyringsolie, brændselsolie og smøreolie
ii)
vakuumdestillation: destillation under et tryk, som er lavere end atmosfæretrykket, men ikke så lavt, at det ville blive kategoriseret som molekylær destillation; vakuumdestillation anvendes til destillering af højtkogende og varmefølsomme materialer såsom tunge destillater i jordolie til at frembringe let til tung vakuumgasolie og remanens
e)
"isomerseparation": isolation eller udskillelse af isomerer fra en blanding af isomerer
f)
"blanding og opblanding": bevidst og proportionelt kontrolleret blanding eller opblanding (herunder dispergering) af materialer, bortset fra tilsætning af fortyndere, udelukkende for at opfylde på forhånd fastsatte specifikationer, som resulterer i produktion af et produkt, der har fysiske eller kemiske egenskaber, der er relevante for produktets formål eller anvendelser og ikke er de samme som inputmaterialernes
g)
"produktion af standardmaterialer" (herunder standardopløsninger): produktion af et præparat, der er egnet til analyse-, kalibrerings- eller referenceformål, hvis præcise renhedsgrader eller proportioner er attesteret af producenten
h)
"rensning": en proces, der resulterer i fjernelse af mindst 80 % af de eksisterende urenheder eller reduktion eller fjernelse af urenheder, som resulterer i, at varen er egnet til en eller flere af følgende anvendelser:
i)
stoffer af farmaceutisk, medicinsk, kosmetisk, dyremedicinsk eller fødevaremæssige kvalitet
ii)
kemiske produkter og reagenser til analytisk, diagnostisk eller laboratoriebrug
iii)
elementer og komponenter til brug i mikroelektronik
iv)
specialiserede optiske anvendelser
v)
bioteknologiske anvendelser, f.eks. cellekulturer, genetisk teknologi eller som katalysator
vi)
bærestof i en adskillelsesproces, eller
vii)
gradering af cellekerner.
NOTE 6
Definitioner af udtryk, der er anvendt i afdeling XI i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)
Med henblik på de produktspecifikke oprindelsesregler forstås ved:
a)
"korte kemofibre": syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under position 55.01-55.07
b)
"naturlige fibre": alle andre fibre end syntetiske og regenererede fibre, hvis anvendelse er begrænset til stadiet, inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet; "naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under position 05.11, natursilke henhørende under position 50.02 og 50.03, uld og fine eller grove dyrehår henhørende under position 51.01-51.05, bomuldsfibre henhørende under position 52.01-52.03 og andre vegetabilske fibre henhørende under position 53.01-53.05
c)
"trykning": en teknik, hvor en objektivt vurderet funktion, såsom farve, design eller teknisk ydeevne, overføres til et tekstilsubstrat permanent ved hjælp af rastererings-, valsnings-, digitale eller overtrykningsteknikker
d)
"trykning (som selvstændig behandling)": en teknik, hvor en objektivt vurderet funktion, såsom farve, design eller teknisk ydeevne, overføres til at tekstilsubstrat permanent ved hjælp af rastererings-, valsnings-, digitale eller overtrykningsteknikker kombineret med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (såsom affedtning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparering og nopning, klipning, svidning, behandling med lufttumbler, behandling med spændramme, valkning, dampning og krympning og våddekatering), forudsat at værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik.
NOTE 7
Tolerancer for produkter indeholdende to eller flere basistekstilmaterialer
1.
I denne note omfatter basistekstilmaterialer følgende:
a)
natursilke
b)
uld
c)
grove dyrehår
d)
fine dyrehår
e)
hestehår
f)
bomuld
g)
materialer til papirfremstilling og papir
h)
hør
i)
hamp
j)
jute og andre bastfibre
k)
sisal og andre agavefibre
l)
kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
m)
endeløse syntetiske fibre
n)
endeløse regenererede fibre
o)
strømførende fibre
p)
syntetiske korte kemofibre af polypropylen
q)
syntetiske korte kemofibre af polyestere
r)
syntetiske korte kemofibre af polyamid
s)
syntetiske korte kemofibre af polyacrylonitril
t)
syntetiske korte kemofibre af polyimid
u)
syntetiske korte kemofibre af polytetrafluorethylen
v)
korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)
w)
korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)
x)
andre syntetiske korte kemofibre
y)
regenererede korte kemofibre af viskose
z)
andre regenererede korte kemofibre
aa)
garn af polyuretan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet
bb)
garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet
cc)
produkter henhørende under position 56.05 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, uanset om de er beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie
dd)
andre produkter henhørende under position 56.05
ee)
glasfibre
ff)
metalfibre.
2.
Når der i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) henvises til denne note, finder kravene i kolonne 2 i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) ikke anvendelse som tolerance på basistekstilmaterialer uden oprindelsesstatus, som anvendes i produktionen af et produkt, forudsat at:
a)
produktet indeholder to eller flere basistekstilmaterialer
b)
den samlede vægt af basistekstilmaterialerne uden oprindelsesstatus ikke overstiger 10 % af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer.
Eksempel: For vævet stof henhørende under position 51.12, der indeholder uldgarn henhørende under position 51.07 og bomuldsgarn henhørende under position 52.05 må uldgarn uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder kravet i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), eller bomuldsgarn uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder kravet i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), eller en kombination af begge, anvendes, hvis deres samlede vægt ikke overstiger 10 % af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer.
Bemærk: For at denne toleranceregel kan finde anvendelse, skal stoffet indeholde to eller flere basistekstilmaterialer.
3.
Uanset punkt 2, litra b), gælder, at for produkter, hvori der indgår "garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet", er maksimaltolerancen 20 %. Andelen af andre basistekstilmaterialer uden oprindelsesstatus må imidlertid ikke overstige 10 %.
4.
Uanset stk. 2, litra b), gælder, at for produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, uanset om de er beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er maksimaltolerancen 30 %. Andelen af andre basistekstilmaterialer uden oprindelsesstatus må imidlertid ikke overstige 10 %.
NOTE 8
Andre tolerancer for visse tekstilprodukter
1.
Når der i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) henvises til denne note, kan tekstilmaterialer uden oprindelsesstatus (med undtagelse af for og mellemfor), som ikke opfylder kravene i kolonne 2 i bilag 3-B (Produktspecifik oprindelsesregler) for den færdige tekstilvare, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af produktets pris ab fabrik.
2.
Hvis et krav i kolonne 2 i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) angiver en bestemt proces, kan materialer uden oprindelsesstatus, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer tariferet under kapitel 50 til 63, uanset om de indeholder tekstiler.
Eksempel: Hvis det i et krav i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) er fastsat, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. bukser, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande uden oprindelsesstatus som f.eks. knapper, da metalgenstande ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse uden oprindelsesstatus, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstil.
3.
Hvis et krav i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler) omfatter en MaxNOM, skal der tages hensyn til VNM, som ikke er tariferet under kapitel 50 til 63, i beregningen af VNM.
NOTE 9
Landbrugsprodukter
Landbrugsprodukter henhørende under kapitel 6, 7, 8, 9, 10,12 og position 24.01, som er dyrket eller høstet på en parts territorium, behandles som varer med oprindelse i den pågældende part, også selv om de er dyrket af frø, løg, jordstængler, rodstokke, opskæringer, stiklinger, podekviste eller andre levende dele af planter, som er importeret fra et tredjeland.
(
1
)
  Det præciseres, at hvis en enkelt produktspecifik oprindelsesregel finder anvendelse på en gruppe af positioner eller underpositioner, og den pågældende oprindelsesregel angiver en ændring af en position eller underposition, skal dette forstås således, at ændringen af en position eller underposition kan ske fra en hvilken som helst anden position eller underposition, alt efter omstændighederne, herunder fra enhver anden position eller underposition inden for gruppen.
BILAG 3-B
PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER
Kolonne 1
Tarifering i det harmoniserede system (HS 2022), herunder specifik beskrivelse
Kolonne 2
Produktspecifik oprindelsesregel
AFDELING I
LEVENDE DYR ANIMALSKE PRODUKTER
Kapitel 1
Levende dyr
01.01-01.06
Alle dyr henhørende under kapitel 1 er fuldt ud produceret
Kapitel 2
Kød og spiselige slagtebiprodukter
02.01-02.10
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 1 og 2 er fuldt ud produceret
Kapitel 3
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr
03.01-03.09
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 er fuldt ud produceret
 (
1
)
Kapitel 4
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
04.01-04.10
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret
Kapitel 5
Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
05.01-05.11
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
AFDELING II
VEGETABILSKE PRODUKTER
Kapitel 6
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade
06.01-06.04
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 6 er fuldt ud produceret
Kapitel 7
Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde
0701.10-0712.39
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 7 er fuldt ud produceret
0712.90
CTSH, forudsat at vegetabilske produkter uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 7 ikke overstiger 30 % af produktets vægt
07.13-07.14
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 7 er fuldt ud produceret
Kapitel 8
Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner
08.01-08.14
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 8 er fuldt ud produceret
Kapitel 9
Kaffe, te, maté og krydderier
09.01-09.10
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
Kapitel 10
Korn
10.01-10.08
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 10 er fuldt ud produceret
Kapitel 11
Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten
11.01-11.09
Produktion, ved hvilken alle materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 10 og 11, position 07.01, 07.14, 23.02 og 23.03 eller underposition 0710.10 er fuldt ud produceret
Kapitel 12
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter
12.01-12.14
CTH
Kapitel 13
Schellak og lign.; karbohydratgummier og naturharpikser samt andre plantesafter og planteekstrakter
1301.20-1302.39
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
Kapitel 14
Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet
14.01-14.04
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
AFDELING III
ANIMALSKE, VEGETABILSKE ELLER MIKROBIELLE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT DERES SPALTNINGSPRODUKTER; TILBEREDT SPISEFEDT; ANIMALSK OG VEGETABILSK VOKS
Kapitel 15
Animalske, vegetabilske eller mikrobielle fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks
15.01-15.04
CTH
15.05-15.06
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
15.07-15.08
CTSH
15.09-15.10
Produktion, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer er fuldt ud produceret
1511.10-1515.11
CTSH
1515.19
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
1515.21-1515.50
CTSH
1515.60-1515.90
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
15.16-15.17
CTH
15.18-15.19
CTSH
15.20
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
15.21-15.22
CTSH
AFDELING IV
PRODUKTER FRA FØDEVAREINDUSTRIEN; DRIKKEVARER, ETHANOL (ETHYLALKOHOL) OG EDDIKE; TOBAK OG FABRIKEREDE TOBAKSERSTATNINGER PRODUKTER, OGSÅ MED INDHOLD AF NIKOTIN, BESTEMT TIL INHALATION UDEN FORBRÆNDING; ANDRE NIKOTINHOLDIGE PRODUKTER TIL INDTAGELSE AF NIKOTIN I DEN MENNESKELIGE KROP
Kapitel 16
Tilberedte produkter af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr, andre hvirvelløse vanddyr eller insekter
16.01-16.05
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2, 3 og 16 er fuldt ud produceret
Kapitel 17
Sukker og sukkervarer
17.01
CTH
17.02
CTH, forudsat at den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 11.01-11.08, 17.01 og 17.03 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
17.03
CTH
17.04
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 40 % af vægten af produktet
Kapitel 18
Kakao og tilberedte varer deraf
18.01-18.05
CTH
18.06
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 40 % af vægten af produktet
Kapitel 19
Tilberedte varer af korn, mel, stivelse eller mælk; bagværk
19.01
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 10.06 og 11.01-11.08 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 40 % af vægten af produktet
19.02-19.03
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 2, 3 og 16 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 10.06 og 11.01-11.08 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
19.04-19.05
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 10.06 og 11.01-11.08 ikke overstiger 30 % af vægten af produktet og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 40 % af vægten af produktet
Kapitel 20
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele
20.01
CTH
20.02-20.03
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 7 er fuldt ud produceret
20.04-20.05
CTH
20.06-20.09
CTH, forudsat at den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 40 % af vægten af produktet
Kapitel 21
Diverse produkter fra fødevaremiddelindustrien
21.01
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
2102.10-2103.20
CTH
2103.30
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
2103.90
CTSH
21.04
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 30 % af vægten af produktet
2105.00-2106.10
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
2106.90
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 30 % af vægten af produktet
Kapitel 22
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike
22.01
CTH
22.02
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud produceret og
—
den samlede vægt af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
22.03
CTH
22.04-22.06
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 22.07 og 22.08, forudsat at alle anvendte materialer henhørende under underposition 0806.10, 2009.61 og 2009.69 er fuldt ud produceret
22.07
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 22.08, forudsat at alle anvendte materialer henhørende under kapitel 10, underposition 0806.10, 2009.61 og 2009.69 er fuldt ud produceret
22.08-22.09
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 22.07 og 22.08, forudsat at alle anvendte materialer henhørende under underposition 0806.10, 2009.61 og 2009.69 er fuldt ud produceret
Kapitel 23
Rest- og affaldsprodukter fra fødevareindustrien; tilberedt dyrefoder
23.01
CTH
23.02.10-2303.10
CTH, forudsat at vægten af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 10 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet
2303.20-23.08
CTH
23.09
CTH, forudsat at:
—
alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2, 3 og 4 er fuldt ud produceret
—
den samlede vægt af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 10 og 11 og position 23.02 og 23.03 ikke overstiger 20 % af vægten af produktet, og
—
den samlede vægt af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 17.01 og 17.02 ikke overstiger 30 % af vægten af produktet
Kapitel 24
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger produkter, også med indhold af nikotin, bestemt til inhalation uden forbrænding; andre nikotinholdige produkter til indtagelse af nikotin i den menneskelige krop
24.01
Produktion, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under position 24.01 er fuldt ud produceret
2402.10-2402.20
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og undtagen røgtobak henhørende under underposition 2403.19, ved hvilken mindst 10 % af vægten af alle anvendte materialer henhørende under position 24.01 er fuldt ud produceret
2402.90
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position, forudsat at vægten af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 24.01 ikke overstiger 30 % af vægten af de anvendte materialer i kapitel 24
2403.11-2404.19
CTH, ved hvilken mindst 10 % af vægten af alle anvendte materialer henhørende under position 24.01 er fuldt ud fremstillet
2404.91-2404.99
CTH
AFDELING V
MINERALSKE PRODUKTER
Kapitel 25
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement
25.01-25.30
CTH eller
MaxNOM 70 % (EXW)
Kapitel 26
Malme, slagger og aske
26.01-26.21
CTH
Kapitel 27
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks
Kapitelnote: for så vidt angår definitioner af horisontale regler for behandling i kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) henvises til note 5 i bilag 3-A (Indledende noter til produktspecifikke oprindelsesregler)
27.01-27.09
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
27.10
CTH, undtagen biodiesel uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 3824.99 eller 3826.00 eller
er blevet underkastet destillation eller en kemisk reaktion, forudsat at den anvendte biodiesel (også hydrogenbehandlet vegetabilsk olie) henhørende under position 27.10 og underposition 3824.99 og 3826.00 er fremstillet ved esterificering, transesterificering eller hydrogenbehandling
27.11-27.16
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
AFDELING VI
PRODUKTER FRA KEMISKE OG NÆRSTÅENDE INDUSTRIER
Bemærkning til afdelingen: for så vidt angår definitioner af horisontale regler for behandling i denne afdeling henvises til note 5 i bilag 3-A (Indledende noter til produktspecifikke oprindelsesregler)
Kapitel 28
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper
28.01-28.53
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 29
Organiske kemikalier
2901.10-2905.42
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
2905.43-2905.44
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 3824.60 eller
MaxNOM 40 % (EXW)
2905.45
CTSH, materialer uden oprindelsesstatus, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller
MaxNOM 50 % (EXW)
2905.49-2942.00
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 30
Farmaceutiske produkter
30.01-30.06
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 31
Gødningsstoffer
31.01-31.04
CTH, materialer uden oprindelsesstatus, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller
MaxNOM 40 % (EXW)
31.05
—
Natriumnitrat
—
Calciumcyanamid
—
Kaliumsulfat
—
Kaliummagnesiumsulfat
CTH, materialer uden oprindelsesstatus, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller
MaxNOM 40 % (EXW)
—
Andre
CTH, materialer uden oprindelsesstatus, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik eller
MaxNOM 40 % (EXW)
Kapitel 32
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch
32.01-32.15
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 33
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler
3301.12-3301.90
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
3302.10
CTH, materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 3302.10 må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller
MaxNOM 50 % (EXW)
3302.90
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
3303
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
3304  -33.07
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 34
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips
34.01-34.07
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 35
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer
35.01
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 4
3502.11-3502.19
CTH
3502.20
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under kapitel 4
3502.90-3504.00
CTH
35.05
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 11.08
35.06-35.07
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 36
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer
36.01-36.06
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 37
Fotografiske og kinematografiske artikler
37.01-37.07
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 38
Diverse kemiske produkter
38.01-38.08
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
3809.10
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 11.08 og 35.05
3809.91-3822.00
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
38.23
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
3824.10-3824.50
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
3824.60
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 2905.43 og 2905.44
3824.81-3825.90
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
38.26
Produktion, ved hvilken biodiesel produceres ved transesterificering, esterificering eller hydrogenbehandling
38.27
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING VII
PLAST OG VARER DERAF; GUMMI OG VARER DERAF
Bemærkning til afdelingen: for så vidt angår definitioner af horisontale regler for behandling i denne afdeling henvises til note 5 i bilag 3-A (Indledende noter til produktspecifikke oprindelsesregler)
Kapitel 39
Plast og varer deraf
39.01-39.15
CTSH,
er blevet underkastet en kemisk reaktion, rensning, blanding og opblanding, produktion af standardmaterialer, en ændring af partikelstørrelsen, isomerseparation eller bioteknologisk behandling eller
MaxNOM 50 % (EXW)
39.16-39.26
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 40
Gummi og varer deraf
40.01-40.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
4012.11-4012.19
CTSH eller
regummiering af brugte dæk
4012.20-4017.00
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING VIII
RÅ HUDER, SKIND, LÆDER, PELSSKIND OG VARER DERAF; SADELMAGERARBEJDER; REJSEARTIKLER, HÅNDTASKER OG LIGNENDE VARER; VARER AF TARME (UNDTAGEN FISHGUT)
Kapitel 41
Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder
41.01-4104.19
CTH
4104.41-4104.49
CTSH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 4104.41 til 4104.49
4105.10
CTH
4105.30
CTSH
4106.21
CTH
4106.22
CTSH
4106.31
CTH
4106.32-4106.40
CTSH
4106.91
CTH
4106.92
CTSH
41.07-41.13
CTH, forudsat at de anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 eller 4106.92 undergår en eftergarvning
4114.10
CTH
4114.20
CTH, forudsat at de anvendte materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 og position 4107 undergår en eftergarvning
41.15
CTH
Kapitel 42
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme (undtagen fishgut)
42.01-42.06
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 43
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf
43.01-4302.20
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
4302.30
CTSH
43.03-43.04
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING IV
TRÆ OG VARER DERAF; TRÆKUL; KORK OG VARER DERAF; KURVEMAGERARBEJDER OG ANDRE VARER AF FLETTEMATERIALER
Kapitel 44
Træ og varer deraf; trækul
44.01-44.21
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 45
Kork og varer deraf
45.01-45.04
CTH
Kapitel 46
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer
46.01-46.02
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Afdeling X
PAPIRMASSE AF TRÆ ELLER ANDRE CELLULOSEHOLDIGE MATERIALER; GENBRUGSPAPIR OG -PAP (AFFALD); PAPIR OG PAP SAMT VARER DERAF
Kapitel 47
Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald)
47.01-47.07
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 48
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap
48.01-48.23
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 49
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger
49.01-49.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Afdeling XI
TEKSTILVARER
Bemærkning til afdelingen: for så vidt angår definitioner og toleranceregler af relevans denne afdeling henvises til note 6-8 i bilag 3-A (Indledende noter til produktspecifikke oprindelsesregler)
Kapitel 50
Natursilke
50.01-50.02
CTH
50.03
—
Kartet eller kæmmet:
Kartning eller kæmning af affald af natursilke
—
Andet:
CTH
50.04-50.05
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med spinding
Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med snoning eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
50.06
—
Garn af natursilke eller affald af natursilke:
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med spinding
Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med snoning eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
—
Fishgut:
CTH
50.07
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 51
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår
51.01-51.05
CTH
51.06-51.10
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
51.11-51.13
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 52
Bomuld
52.01-52.03
CTH
52.04-52.07
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
52.08-52.12
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning eller med belægning eller laminering
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 53
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn
53.01-53.05
CTH
53.06-53.08
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
53.09-53.11
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning eller med belægning eller laminering
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 54
Endeløse kemofibre; strimler og lignende af endeløse kemofibre
54.01-54.06
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
54.07-54.08
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning eller med belægning eller laminering
Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 55
Korte kemofibre
55.01-55.07
Ekstrudering af kemofibre
55.08-55.11
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
55.12-55.16
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning eller med belægning eller laminering
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 56
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf
56.01
Fremstilling af vat eller
Binding, overtrækning, velourisering, laminering eller metalisering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende behandlinger (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
56.02
—
Nålefilt:
Ekstrudering af kemofibre kombineret med fremstilling af stof; dog gælder følgende:
—
endeløse fibre af polypropylen uden oprindelsesstatus henhørende under position 54.02
—
korte fibre af polypropylen uden oprindelsesstatus henhørende under position 55.03 eller 55.06 eller
—
bånd (tow) af filamenter af polypropylen uden oprindelsesstatus henhørende under position 55.01
må anvendes, forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, og såfremt deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller
Fremstilling af fiberdug alene i tilfælde af filt, der er fremstillet på basis af naturlige fibre
—
Andet:
Ekstrudering af kemofibre kombineret med fremstilling af stof; eller
Fremstilling af fiberdug alene i tilfælde af andet filt, der er fremstillet på basis af naturlige fibre
5603.11-5603.14
Produktion på basis af
—
retningsbestemte eller tilfældigt orienterede endeløse fibre eller
—
naturlige eller syntetiske stoffer eller polymerer
i begge tilfælde efterfulgt af binding til fiberdug
5603.91-5603.94
Produktion på basis af
—
retningsbestemte eller tilfældigt orienterede korte fibre eller
—
naturlige eller syntetiske skårne garntråde
i begge tilfælde efterfulgt af binding til fiberdug
5604.10
Produktion på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk
5604.90
Spinding af naturlige fibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
56.05
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller
Snoning kombineret med enhver mekanisk proces
56.06
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding
Snoning kombineret med overspinding
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre eller
Velourisering kombineret med farvning
56.07-56.09
Spinding af naturlige fibre eller
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding
Kapitel 57
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer
Bemærkning til kapitlet: for produkter henhørende under dette kapitel kan vævet stof af jute uden oprindelsesstatus anvendes som bundstof
57.01-57.05
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning eller med tuftning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning
Produktion på basis af kokosgarn, sisalgarn eller jutegarn eller klassisk ringspundet viskosegarn
Tuftning eller vævning af garn af endeløse kemofibre kombineret med overtrækning eller laminering
Tuftning kombineret med farvning eller trykning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller
Ekstrudering af kemofibre kombineret med ikkevævningsteknikker, som omfatter gennemstikning
Kapitel 58
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier
58.01-58.04
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning eller med tuftning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning
Vævning kombineret med farvning, velourisering, overtrækning, laminering eller metalisering
Tuftning kombineret med farvning eller trykning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
58.05
CTH
58.06-58.09
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning eller med tuftning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning
Vævning kombineret med farvning, velourisering, overtrækning, laminering eller metalisering
Tuftning kombineret med farvning eller trykning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
58.10
Brodering, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, henhørende under enhver position undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
58.11
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning eller med tuftning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning
Vævning kombineret med farvning, velourisering, overtrækning, laminering eller metalisering
Tuftning kombineret med farvning eller trykning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning
Garnfarvning kombineret med vævning
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
Kapitel 59
Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret tekstilstof; tekstilvarer til teknisk brug
59.01
Vævning kombineret med farvning, velourisering, overtrækning, laminering eller metalisering eller
Velourisering kombineret med farvning eller trykning
59.02
—
Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer:
Vævning
—
Andet:
Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning
59.03
Vævning, strikning eller hækling kombineret med imprægnering, overtrækning, belægning, laminering eller med metalisering
Vævning, strikning eller hækling kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
 (
2
)
59.04
Kalandering kombineret med farvning, overtrækning, laminering eller metalisering. Vævet stof af jute uden oprindelsesstatus kan anvendes som bundstof eller
Vævning kombineret med farvning, overtrækning, laminering eller med metalisering Vævet stof af jute uden oprindelsesstatus kan anvendes som bundstof
59.05
—
Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plast eller andre materialer:
Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med imprægnering, overtrækning, belægning, laminering eller metalisering
—
Andet:
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med vævning
Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med farvning, overtrækning eller laminering
Vævning kombineret med trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
59.06
—
Trikotagestof:
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med strikning eller med hækling
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning eller hækling
Strikning eller hækling kombineret med gummiering eller
Gummiering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent:
Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning
—
Andet:
Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med farvning, overtrækning eller med gummiering
Garnfarvning kombineret med vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug eller
Gummiering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
59.07
Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med farvning, trykning, overtrækning, imprægnering eller med belægning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller
Trykning (som selvstændig proces)
59.08
—
Glødenet og glødestrømper, imprægnerede:
Produktion på basis af trikotagestof til glødestrømper i rørformede stykker
—
Andet:
CTH
59.09-59.11
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning
Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning
Vævning kombineret med farvning eller med belægning eller laminering eller
Overtrækning, velourisering, laminering eller metalisering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende behandlinger (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
Kapitel 60
Trikotagestoffer
60.01-60.06
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med strikning eller med hækling
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning eller hækling
Strikning eller hækling kombineret med farvning, velourisering, overtrækning, laminering eller med trykning
Velourisering kombineret med farvning eller trykning
Garnfarvning kombineret med strikning eller med hækling eller
Snoning eller teksturering kombineret med strikning eller med hækling, forudsat at værdien af anvendt ikkesnoet/ikketekstureret garn uden oprindelsesstatus ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
Kapitel 61
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage
 (
3
)
61.01-61.17
—
Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket:
Strikning eller hækling kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
—
Andet:
Spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med strikning eller med hækling
Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning eller hækling eller
Strikning og konfektionering i én samlet proces
Kapitel 62
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage
 (
4
)
62.01
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.02
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.03
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.04
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.05
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.06
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.07-62.08
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.09
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.10
—
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Overtrækning eller laminering kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof, forudsat at værdien af det anvendte ikkeovertrukne eller ikkelaminerede stof uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.11
—
Broderede beklædningsgenstande til kvinder eller piger:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.12
—
Trikotagestof fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket:
Strikning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.13-62.14
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.15
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.16
—
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Overtrækning eller laminering kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof, forudsat at værdien af det anvendte ikkeovertrukne eller ikkelaminerede stof uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
62.17
—
Broderivarer:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
Produktion på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller
Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces)
—
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Overtrækning eller laminering kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof, forudsat at værdien af det anvendte ikkeovertrukne eller ikkelaminerede stof uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Indlæg til kraver og manchetter, tilskårne:
CTH, forudsat at værdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
Kapitel 63
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude
63.01-63.04
—
Af filt, af fiberdug:
Fremstilling af fiberdug kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
—
Andet:
—
Broderivarer:
Vævning, strikning eller hækling kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof eller
Produktion på basis af vævet stof (undtagen trikotagestof), ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
Vævning, strikning eller hækling kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
63.05
Ekstrudering af kemofibre eller spinding af naturlige fibre eller korte kemofibre kombineret med vævning eller med strikning og konfektion, herunder tilskæring af stof
63.06
—
Af fiberdug:
Fremstilling af fiberdug kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
—
Andet:
Vævning kombineret med konfektionering, herunder tilskæring af stof
63.07
MaxNOM 40 % (EXW)
63.08
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Dog må der medtages artikler uden oprindelsesstatus, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik
63.09-63.10
CTH
AFDELING XII
FODTØJ, HOVEDBEKLÆDNING, PARAPLYER, PARASOLLER, SPADSERESTOKKE, SIDDESTOKKE, PISKE, RIDEPISKE SAMT DELE DERTIL; BEARBEJDEDE FJER OG DUN SAMT VARER AF FJER OG DUN; KUNSTIGE BLOMSTER; VARER AF MENNESKEHÅR
Kapitel 64
Fodtøj, gamacher og lign.; dele dertil
64.01-64.05
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position, undtagen samlede dele uden oprindelsesstatus, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller andre underdele henhørende under position 64.06
64.06
CTH
Kapitel 65
Hovedbeklædning og dele dertil
65.01-65.07
CTH
Kapitel 66
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil
66.01-66.03
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 67
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår
67.01-67.04
CTH
AFDELING XIII
VARER AF STEN, GIPS, CEMENT, ASBEST, GLIMMER OG LIGNENDE MATERIALER; KERAMISKE PRODUKTER; GLAS OG GLASVARER
Kapitel 68
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer
68.01-68.15
CTH eller
MaxNOM 70 % (EXW)
Kapitel 69
Keramiske produkter
69.01-69.14
CTH
Kapitel 70
Glas og glasvarer
70.01-70.09
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
70.10
CTH
70.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
70.13
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 70.10
70.14-70.20
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XIV
NATURPERLER, KULTURPERLER, ÆDEL- OG HALVÆDELSTEN, ÆDLE METALLER, ÆDELMETALDUBLÉ SAMT VARER AF DISSE MATERIALER; BIJOUTERIVARER; MØNTER
Kapitel 71
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter
71.01-71.05
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
71.06
—
Ubearbejdet
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 og 71.10
Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10 eller
Fusion eller legering af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10, indbyrdes eller med uædle metaller eller rensning
—
I form af halvfabrikata eller som pulver:
Produktion på basis af ubearbejdede ædle metaller uden oprindelsesstatus
71.07
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
71.08
—
Ubearbejdet:
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 og 71.10
Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10 eller
Fusion eller legering af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10, indbyrdes eller med uædle metaller eller rensning
—
I form af halvfabrikata eller som pulver:
Produktion på basis af ubearbejdede ædle metaller uden oprindelsesstatus
71.09
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
71.10
—
Ubearbejdet:
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 og 71.10
Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10 eller
Fusion eller legering af ædle metaller uden oprindelsesstatus henhørende under position 71.06, 71.08 eller 71.10, indbyrdes eller med uædle metaller eller rensning
—
I form af halvfabrikata eller som pulver:
Produktion på basis af ubearbejdede ædle metaller uden oprindelsesstatus
71.11
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
71.12-71.18
CTH
AFDELING XV
UÆDLE METALLER OG VARER DERAF
Kapitel 72
Jern og stål
72.01-72.06
CTH
72.07
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.06
72.08-72.17
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.08 til 72.17
72.18
CTH
72.19-72.23
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.19 til 72.23
72.24
CTH
72.25-72.29
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.25 til 72.29
Kapitel 73
Varer af jern og stål
7301.10
CC, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.08 til 72.17
7301.20
CTH
73.02
CC, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.08 til 72.17
73.03
CTH
73.04-73.06
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 72.13 til 72.17, 72.21 til 72.23 og 72.25 til 72.29
73.07
—
Rørfittings af rustfrit stål:
CTH, undtagen smedede emner uden oprindelsesstatus. Dog må smedede emner uden oprindelsesstatus anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik
—
Andet:
CTH
73.08
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under underposition 7301.20
73.09-73.14
CTH
73.15-73.26
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 74
Kobber og varer deraf
74.01-74.02
CTH
74.03
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
74.04-74.07
CTH
74.08
CTH og MaxNOM 50 % (EXW)
74.09-74.19
CTH
Kapitel 75
Nikkel og varer deraf
75.01
CTH
75.02
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
75.03-75.08
CTH
Kapitel 76
Aluminium og varer deraf
76.01
CTH og MaxNOM 50 % (EXW) eller
Produktion ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium
76.02-76.03
CTH
76.04-76.16
CTH og MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 78
Bly og varer deraf
7801.10
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
7801.91-7806.00
CTH
Kapitel 79
Zink og varer deraf
79.01-79.07
CTH
Kapitel 80
Tin og varer deraf
80.01-80.07
CTH
Kapitel 81
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer deraf
81.01-81.13
Produktion på basis af materialer uden oprindelsesstatus henhørende under enhver position
Kapitel 82
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller; samt dele dertil, af uædle metaller
8201.10-8205.70
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8205.90
CTH, dog kan værktøj uden oprindelsesstatus henhørende under position 82.05 inkorporeres i sættet, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik
82.06
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 82.02 til 82.05, dog kan værktøj uden oprindelsesstatus henhørende under position 82.02-82.05 inkorporeres i sættet, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik
82.07-82.15
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 83
Diverse varer af uædle metaller
83.01-83.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XVI
MASKINER OG APPARATER SAMT MEKANISKE REDSKABER; ELEKTRISK MATERIEL; DELE DERTIL; LYDOPTAGERE OG LYDGENGIVERE SAMT BILLED- OG LYDOPTAGERE OG BILLED- OG LYDGENGIVERE TIL FJERNSYN SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
Kapitel 84
Atomreaktorer, kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil
84.01-84.06
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.07-84.08
MaxNOM 50 % (EXW)
8409.10-8411.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8411.12
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8411.21-8412.21
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8412.29
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8412.31-8413.70
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8413.81
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8413.82-8422.20
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8422.30-8422.40
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8422.90-8423.81
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8423.82-8423.89
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8423.90-8424.82
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8424.89
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8424.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.25-84.30
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.31 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.31-84.43
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8444.00-8446.21
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.48 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8446.29
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8446.30-8447.90
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.48 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.48-84.55
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8456.11-8462.19
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.66 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.22-8462.29
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.32-8462.39
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.66 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8462.42-8462.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.63-84.65
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.66 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.66-84.68
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
84.70-84.72
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 84.73 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8473.21-8481.40
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8481.80
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8481.90-8487.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 85
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil
85.01-85.02
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.03 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8503.00-8512.10
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8512.20
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8512.30-8518.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.19-85.21
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.22 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.22-85.24
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.25-85.28
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.29 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.29-85.34
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8535.10-8535.40
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.38 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8535.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.10-8536.20
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.38 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.30
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.41-8536.49
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.38 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.50
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.61-8536.70
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.38 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8536.90
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.37
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 85.38 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8538.10-8539.49
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8539.51
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
8539.52-85.43
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
85.44-85.48
MaxNOM 50 % (EXW)
85.49
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XVIII
KØRETØJER, LUFTFARTØJER, FARTØJER OG TILHØRENDE TRANSPORTUDSTYR
Kapitel 86
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art
86.01-86.09
CTH, undtagen materialer uden oprindelsesstatus henhørende under position 86.07 eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 87
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil
87.01-87.07
MaxNOM 45 % (EXW)
87.08-87.11
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
87.12
MaxNOM 45 % (EXW)
87.13-87.16
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 88
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil
88.01-88.07
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 89
Skibe, både og flydende materiel
89.01-89.08
CC eller
MaxNOM 40 % (EXW)
AFDELING XVIII
OPTISKE, FOTOGRAFISKE OG KINEMATOGRAFISKE INSTRUMENTER OG APPARATER; MÅLE-, KONTROL- OG PRÆCISIONSINSTRUMENTER OG -APPARATER; URE OG DELE DERTIL; MUSIKINSTRUMENTER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
Kapitel 90
Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør
9001.10-9001.40
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
9001.50
CTH
Slibning af linse til fremstilling af færdigvare i form af en oftalmisk linse med optisk korrektion, bestemt til montering på et par briller
Belægning af linsen ved passende behandlinger for at forbedre synet og beskytte den person, der bærer brillen eller
MaxNOM 50 % (EXW)
9001.90-9033.00
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 91
Ure og dele dertil
91.01-91.14
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 92
Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil
92.01-92.09
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XIV
VÅBEN OG AMMUNITION; DELE OG TILBEHØR DERTIL
Kapitel 93
Våben og ammunition; dele og tilbehør
93.01-93.07
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XX
DIVERSE VARER
Kapitel 94
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; belysningsanordninger og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger
94.01-94.04
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
94.05
CTSH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
94.06
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 95
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør
95.03-95.08
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
Kapitel 96
Diverse varer
96.01-96.04
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
96.05
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Dog må der medtages artikler uden oprindelsesstatus, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik
9606.10-9608.40
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
9608.50
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Dog må der medtages artikler uden oprindelsesstatus, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik
9608.60-96.20
CTH eller
MaxNOM 50 % (EXW)
AFDELING XXI
KUNSTVÆRKER, SAMLEROBJEKTER OG ANTIKVITETER
Kapitel 97
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter
97.01-97.06
CTH
Tillæg 3-B-1
OPRINDELSESKONTIGENTER OG ALTERNATIVER TIL DE PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER I BILAG 3-B (PRODUKTSPECIFIKKE OPRINDELSESREGLER)
Fælles bestemmelser
1.
For de produkter, der er anført i nedenstående tabeller, er de tilsvarende oprindelsesregler alternativer til dem, der er fastsat i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), inden for rammerne af det gældende årlige kontingent.
2.
En oprindelseserklæring, der udfærdiges i henhold til tabel 1 i dette tillæg, skal indeholde følgende erklæring: "Oprindelseskontingenter – Produkt med oprindelsesstatus i henhold til tillæg 3-B-1".
3.
En oprindelseserklæring, der udfærdiges i henhold til tabel 2 i dette tillæg, skal indeholde følgende erklæring: "Oprindelseskontingenter – Produkt med oprindelsesstatus i overensstemmelse med tillæg 3-B-1, der er fanget af det udenlandske chartrede fartøj [fartøjets navn] i New Zealands eksklusive økonomiske zone under fiskeritilladelsen med nummer [tilladelsens nummer]"
4.
I Unionen forvaltes mængder, som der henvises til i dette tillæg, af Europa-Kommissionen, der træffer alle administrative foranstaltninger, som den finder hensigtsmæssige for at sikre en effektiv forvaltning heraf under hensyn til den gældende ret i Unionen.
5.
I New Zealand forvaltes mængder, som der henvises til i dette tillæg, af de relevante newzealandske myndigheder, der træffer alle administrative foranstaltninger, som de finder hensigtsmæssige for at sikre en effektiv forvaltning heraf under hensyn til den gældende ret i New Zealand.
6.
Den importerende part forvalter oprindelseskontingenterne efter "først til mølle"-princippet og beregner værdien eller mængden af produkter, der henføres under disse oprindelseskontingenter, på grundlag af den pågældende parts import.
Tabel 1
Årlig kontingenttildeling for visse tekstilvarer og beklædningsgenstande, der eksporteres fra New Zealand til Unionen
Tarifering i henhold til det harmoniserede system (HS 2022)
Produktbeskrivelse
Alternativ produktspecifik regel
Årligt kontingent (EUR)
5903
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under position 5902
CTH
562 000
Kapitel 61
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage
CC
1 200 000
Kapitel 62
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage
CC
1 000 000
Tabel 2
Årlig kontingenttildeling for fisk og skaldyrsprodukter, der eksporteres fra New Zealand til Unionen, og som fanges i New Zealands eksklusive økonomiske zone af udenlandske chartrede fartøjer, der er registreret i New Zealand, og som har ret til at føre newzealandsk flag og fører dette flag, og som fisker i henhold til en newzealandsk fiskeritilladelse
Tarifering i henhold til det harmoniserede system (HS 2022)
Produktbeskrivelse
Alternativ produktspecifik regel
 (
5
)
Årligt kontingent (ton, nettovægt)
0303.54
0303.55
Makrel (
Scomber scombrus
, 
Scomber australasicus
, 
Scomber japonicus
)
Hestemakrel (
Trachurus
 spp.)
Fiskeri til nedfrysning
500
0303.66
0303.68
0303.69
0303.89
Kulmule, frosset
Blåhvilling, frosset
Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae (undtagen torsk, kuller, sej, kulmule, alaskasej og blåhvilling), frosset
Fisk, frosset, i.a.n.
Fiskeri til nedfrysning
5 500
0307.43
Tiarmet blæksprutte, frosset, med eller uden skal
Fiskeri til nedfrysning
8 000
Tilvækstbestemmelse for tabel 2
1.
For hvert af de produkter, som er opført i tabel 2, øges oprindelseskontingenttildelingen for det følgende kalenderår, hvis over 80 % af et oprindelseskontingent, der er tildelt et produkt, anvendes i løbet af et kalenderår.
2.
Tilvæksten er på 10 % af det oprindelseskontingent, der blev tildelt produktet i det foregående kalenderår.
3.
Tilvækstbestemmelsen finder anvendelse første gang efter udløbet af det første hele kalenderår efter datoen for denne aftales ikrafttræden og vil blive anvendt i tre år i alt inden for de første seks hele kalenderår efter datoen for denne aftales ikrafttræden.
4.
En eventuel oprindelseskontingenttilvækst gennemføres i første kvartal af det efterfølgende kalenderår. Den importerende part underretter skriftligt den eksporterende part, når betingelsen anført i punkt 1 er opfyldt, og i så fald om oprindelseskontingenttilvæksten og den dato, hvor den finder anvendelse. Parterne sikrer, at oprindelseskontingenttilvæksten og den dato, hvor den finder anvendelse, offentliggøres.
Revision af kontingenter for tekstilvarer og beklædningsgenstande i tabel 1 og fisk og skaldyrsprodukter i tabel 2
1.
Tidligst tre år efter datoen for denne aftales ikrafttræden reviderer Handelsudvalget efter anmodning fra en af parterne og bistået af Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg kontingenterne for tekstilvarer og beklædningsgenstande i tabel 1 og for fisk og skaldyr i tabel 2. Sådanne revisioner kan gennemføres uafhængigt af hinanden.
2.
De i punkt 1 omhandlede revisioner foretages på grundlag af tilgængelige oplysninger om markedsvilkårene i begge parter og oplysninger om deres import og eksport af relevante produkter.
3.
På grundlag af resultatet af en revision foretaget i henhold til punkt 1 kan Handelsudvalget vedtage en beslutning om at øge eller opretholde mængden, at ændre anvendelsesområdet eller at fordele eller ændre en eventuel fordeling mellem produkter af kontingenterne for tekstilvarer og beklædningsgenstande i tabel 1 eller for fisk og skaldyrsprodukter i tabel 2.
(
1
)
  Produkter henhørende under underposition 0303.54, 0303.55, 0303.66, 0303.68, 0303.69, 0303.89 og 0307.43 kan få oprindelsesstatus i henhold til alternative produktspecifikke oprindelsesregler inden for årlige kontingenter som specificeret i tillæg 3-B-1 (Oprindelseskontingenter og alternativer til de produktspecifikke oprindelsesregler i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)).
(
2
)
  Produkter henhørende under position 59.03 kan få oprindelsesstatus i henhold til alternative produktspecifikke oprindelsesregler inden for årlige kontingenter som specificeret i tillæg 3-B-1 (Oprindelseskontingenter og alternativer til de produktspecifikke oprindelsesregler i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)).
(
3
)
  Produkter henhørende under kapitel 61 kan få oprindelsesstatus i henhold til alternative produktspecifikke oprindelsesregler inden for årlige kontingenter som specificeret i tillæg 3-B-1 (Oprindelseskontingenter og alternativer til de produktspecifikke oprindelsesregler i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)).
(
4
)
  Produkter henhørende under kapitel 62 kan få oprindelsesstatus i henhold til alternative produktspecifikke oprindelsesregler inden for årlige kontingenter som specificeret i tillæg 3-B-1 (Oprindelseskontingenter og alternativer til de produktspecifikke oprindelsesregler i bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler)).
(
5
)
  Med hensyn til oprindelsesreglen præciseres det, at produktionen er mere vidtgående end den utilstrækkelige produktion, der er fastsat i artikel 3.6 (Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning).
BILAG 3-C
OPRINDELSESERKLÆRINGENS ORDLYD
En oprindelseserklæring, hvis tekst er anført nedenfor, udfærdiges ved anvendelse af en af de følgende sprogudgaver og i overensstemmelse med den eksporterende parts lovgivning eller ved anvendelse af en anden sprogudgave, som Unionen har givet meddelelse om. Unionen underretter New Zealand om enhver anden sprogudgave af oprindelseserklæringen senest ved et tredjelands tiltrædelse af Unionen. Hvis oprindelseserklæringen er håndskrevet, skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Oprindelseserklæringen skal udfærdiges i overensstemmelse med de relevante fodnoter. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Oprindelseserklæringens ordlyd på bulgarsk:
"[За няколко пратки]: Период от ___________ до __________
 (
1
)
Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (референтен номер на износителя …
 (
2
)
), декларира, че, освен когато ясно е отбелязано друго, продуктите са с преференциален произход от …
 (
3
)
.
…
 (
4
)
(Място и дата)
…
(Наименование на износителя)
Oprindelseserklæringens ordlyd på kroatisk:
"[Za višestruke pošiljke]: Razdoblje: od___________ do __________
 (
5
)
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (referentni broj izvoznika …
 (
6
)
) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …
 (
7
)
 preferencijalnog podrijetla.
…
 (
8
)
(Mjesto i datum)
…
(Ime izvoznika)
Oprindelseserklæringens ordlyd på tjekkisk:
"[Pro více zásilek]: Období od ___________ do __________
 (
9
)
Vývozce produktů, na které se vztahuje tento doklad (referenční č. vývozce …
 (
10
)
) prohlašuje, že aniž je zřetelně uvedeno jinak, jsou tyto produkty preferenčního původu z/ze …
 (
11
)
.
…
 (
12
)
(Místo a datum)
…
(Jméno vývozce)
Oprindelseserklæringens ordlyd på dansk:
"[For flere forsendelser]: Perioden fra ___________ til ___________
 (
13
)
Eksportøren af de produkter, der er omfattet af dette dokument (eksportørens referencenummer …
 (
14
)
), erklærer, at disse produkter, medmindre andet klart er angivet, har præferenceoprindelse i …
 (
15
)
.
…
 (
16
)
(Sted og dato)
…
(Eksportørens navn)
Oprindelseserklæringens ordlyd på nederlandsk:
"[Voor meerdere zendingen]: Periode van ___________ tot __________
 (
17
)
De exporteur van de producten waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur …
 (
18
)
), verklaart dat, tenzij indien uitdrukkelijk anders vermeld, de producten van preferentiële oorsprong uit …
 (
19
)
 zijn.
…
 (
20
)
(Plaats en datum)
…
(Naam van de exporteur)
Oprindelseserklæringens ordlyd på engelsk:
"[For multiple shipments]: Period from ___________ to __________
 (
21
)
The exporter of the products covered by this document (Exporter Reference No …
 (
22
)
) declares that, except where otherwise clearly indicated, the products are of …
 (
23
)
 preferential origin.
…
 (
24
)
(Place and date)
…
(Name of the exporter)
Oprindelseserklæringens ordlyd på estisk:
"[Mitme kaubasaadetise puhul]: Ajavahemik ___ kuni ___
 (
25
)
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (eksportija viitenumber …
 (
26
)
) kinnitab, et välja arvatud selgelt osutatud juhtudel on need tooted …
 (
27
)
 sooduspäritoluga.
…
 (
28
)
(Koht ja kuupäev)
…
(Eksportija nimi)
Oprindelseserklæringens ordlyd på finsk:
"[Useiden lähetysten osalta]: ___________ ja __________ välinen aika
 (
29
)
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero …
 (
30
)
) ilmoittaa, että tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja …
 (
31
)
 alkuperätuotteita.
…
 (
32
)
(Paikka ja päiväys)
…
(Viejän nimi)
Oprindelseserklæringens ordlyd på fransk:
"[Pour les expéditions multiples]: Période: du___________ au __________
 (
33
)
L'exportateur des produits couverts par le présent document (référence de l'exportateur n° …
 (
34
)
) déclare que, sauf indication claire du contraire, les produits ont l'origine préférentielle …
 (
35
)
.
…
 (
36
)
(Lieu et date)
…
(Nom de l'exportateur)
Oprindelseserklæringens ordlyd på tysk:
"[Bei Mehrfachsendungen]: Zeitraum von ___________ bis __________
 (
37
)
Der Ausführer (Referenznummer des Ausführers …
 (
38
)
) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass die Waren, soweit nicht ausdrücklich anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren …
 (
39
)
 sind.
…
 (
40
)
(Ort und Datum)
…
(Name des Ausführers)
Oprindelseserklæringens ordlyd på græsk:
"[Για πολλαπλές αποστολές]: Περίοδος: από___________ έως __________
 (
41
)
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτεται από το παρόν έγγραφο (Αριθμός αναφοράς εξαγωγέα …
 (
42
)
) δηλώνει ότι, εκτός αν άλλως υποδεικνύεται σαφώς, τα εν λόγω προϊόντα είναι …
 (
43
)
 προτιμησιακής καταγωγής.
…
 (
44
)
(Τόπος και ημερομηνία)
…
(Όνομα εξαγωγέα)
Oprindelseserklæringens ordlyd på ungarsk:
"[Több szállítmány esetén]: Időszak: ___________ -tól/től __________ -ig
 (
45
)
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (az exportőr hivatkozási száma: …
 (
46
)
) kijelenti, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális …
 (
47
)
 származásúak.
…
 (
48
)
(Hely és dátum)
…
(Az exportőr neve)
Oprindelseserklæringens ordlyd på irsk:
"[I gcás il-lastais]: Tréimhse ó ___________ go __________
 (
49
)
Onnmhaireoir na dtáirgí a chumhdaítear leis an doiciméad seo (Uimhir Thagartha an Onnmhaireora …
 (
50
)
) dearbhaítear leis seo, mura sonraítear a mhalairt go soiléir, gur táirgí de thionscnamh …
 (
51
)
 tionscnamh fabhrach.
…
 (
52
)
(Áit agus dáta)
…
(Ainm an onnmhaireora)
Oprindelseserklæringens ordlyd på italiensk:
"[Per spedizioni multiple]: Periodo dal ___________ al __________
 (
53
)
L'esportatore dei prodotti contemplati nel presente documento (n. di riferimento dell'esportatore …
 (
54
)
) dichiara che, eccetto nei casi chiaramente indicati, i prodotti sono di origine preferenziale della …
 (
55
)
.
…
 (
56
)
(Luogo e data)
…
(Nome dell'esportatore)
Oprindelseserklæringens ordlyd på lettisk:
"[Vairākiem sūtījumiem]: Laikposms no ___________ līdz __________
 (
57
)
To ražojumu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (eksportētāja atsauce Nr. …
 (
58
)
), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir skaidri noteikts citādi, šiem ražojumiem ir …
 (
59
)
 preferenciāla izcelsme.
…
 (
60
)
(Vieta un datums)
…
(Eksportētāja vārds, uzvārds/nosaukums)
Oprindelseserklæringens ordlyd på litauisk:
"[Kelioms siuntoms]: Laikotarpis nuo ___________ iki __________
 (
61
)
Produktų, kuriems taikomas šis dokumentas, eksportuotojas (eksportuotojo registracijos Nr. …
 (
62
)
) pareiškia, kad produktai turi …
 (
63
)
 lengvatinės kilmės statusą, išskyrus atvejus, kai aiškiai nurodyta kitaip.
…
 (
64
)
(vieta ir data)
…
(eksportuotojo vardas ir pavardė (pavadinimas))
Oprindelseserklæringens ordlyd på maltesisk:
"[Għal vjeġġi multipli]: Perjodu minn ____________ sa __________
 (
65
)
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (Nru ta’ Referenza tal-Esportatur …
 (
66
)
) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar mod ieħor, il-prodotti huma ta’ …
 (
67
)
 oriġini preferenzjali.
…
 (
68
)
(Post u data)
…
(Isem l-esportatur)
Oprindelseserklæringens ordlyd på polsk:
"[W przypadku wielokrotnych wysyłek]: Okres od ___ do ___
 (
69
)
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (eksporter nr …
 (
70
)
) oświadcza, że z wyjątkiem przypadków, w których jest to wyraźnie inaczej wskazane, produkty te mają …
 (
71
)
 preferencyjne pochodzenie.
…
 (
72
)
(Miejscowość i data)
…
(Nazwa eksportera)
Oprindelseserklæringens ordlyd på portugisisk:
"[Para remessas múltiplas]: Período de ___________ a __________
 (
73
)
O exportador dos produtos que são objeto do presente documento (N.
o
 de referência do exportador …
 (
74
)
) declara que, salvo indicação clara em contrário, os produtos são de origem preferencial de …
 (
75
)
.
…
 (
76
)
(Local e data)
…
(Nome do exportador)
Oprindelseserklæringens ordlyd på rumænsk:
"[Pentru transporturi multiple]: Perioada de la ___________ până la __________
 (
77
)
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document [numărul de referință al exportatorului …
 (
78
)
] declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod expres, produsele sunt de origine preferențială din …
 (
79
)
.
…
 (
80
)
(Locul și data)
…
(Denumirea exportatorului)
Oprindelseserklæringens ordlyd på slovakisk:
"[Pre viacnásobné zásielky]: Obdobie od ___________ do __________
 (
81
)
Vývozca výrobkov, na ktoré sa vzťahuje tento doklad (referenčné číslo vývozcu …
 (
82
)
), vyhlasuje, že pokiaľ nie je jasne uvedené inak, výrobky majú preferenčný pôvod v …
 (
83
)
.
…
 (
84
)
(Miesto a dátum)
…
(Názov vývozcu)
Oprindelseserklæringens ordlyd på slovensk:
"[za več odprem]: Obdobje od ___________ do __________
 (
85
)
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (referenčna št. izvoznika …
 (
86
)
), izjavlja, da, razen kadar ni drugače jasno navedeno, ima blago preferencialno …
 (
87
)
 poreklo.
…
 (
88
)
(Kraj in datum)
…
(Ime izvoznika)
Oprindelseserklæringens ordlyd på spansk:
"[Para varias expediciones]: Período de ___________ a __________
 (
89
)
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [número de referencia del exportador: …
 (
90
)
] declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, los productos son de origen preferencial de …
 (
91
)
.
…
 (
92
)
(Lugar y fecha)
…
(Nombre del exportador)
Oprindelseserklæringens ordlyd på svensk:
"[För flera sändningar]: Period fr.o.m. ___________ t.o.m. __________
 (
93
)
Exportören av de produkter som omfattas av detta dokument (Exportörens referensnummer …
 (
94
)
) försäkrar att dessa produkter, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung i …
 (
95
)
.
…
 (
96
)
(Ort och datum)
…
(Exportörens namn)
(
1
)
  Когато изявлението за произход се прави за няколко пратки с идентични продукти по смисъла на член 3.18, параграф 4, буква б) (Изявление за произход), се посочва срокът, за който изявлението за произход ще се прилага. Този срок не може да надхвърля 12 месеца. Всички операции по внос на продукта трябва да се извършат в рамките на посочения срок. Когато такъв срок не е приложим, полето може да се остави празно.
(
2
)
  Посочва се номерът за идентифициране на износителя. За износителя от Съюза това е номерът, определен в съответствие с правото на Съюза. За новозеландския износител това е митническият код на клиента. Когато износителят няма такъв номер, полето може да се остави празно.
(
3
)
  Посочва се произходът на продукта: „Нова Зеландия“ или „Европейския съюз“.
(
4
)
  Мястото и датата могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в документа, съдържащ текста на изявлението за произход."
(
5
)
  Ako se tvrdnja o podrijetlu ispunjava za više pošiljki istovjetnih proizvoda kako je navedeno u članku 3.18. stavku 4. točki (b) (Tvrdnja o podrijetlu), treba navesti razdoblje važenja tvrdnje o podrijetlu. To razdoblje ne smije biti dulje od 12 mjeseci. Svi proizvodi moraju biti uvezeni u navedenom razdoblju. Ako to razdoblje nije primjenjivo, polje se može ostaviti praznim.
(
6
)
  Navesti referentni broj koji identificira izvoznika. Za izvoznika iz Unije to je broj dodijeljen u skladu s pravom Unije. Za izvoznika iz Novog Zelanda to će biti Customs Client Code (carinska šifra klijenta). Ako broj nije dodijeljen izvozniku, polje se može ostaviti praznim.
(
7
)
  Navesti podrijetlo proizvoda: „Novi Zeland” ili „Europska unija”.
(
8
)
  Mjesto i datum mogu se izostaviti ako su te informacije sadržane u samoj ispravi koja sadržava tekst tvrdnje o podrijetlu."
(
9
)
  Je-li deklarace o původu vyhotovena k více zásilkám totožných produktů podle čl. 3.18 odst. 4 písm. b) (Deklarace o původu), uveďte období, na něž se deklarace o původu vztahuje. Toto období nesmí přesahovat 12 měsíců. Veškerý dovoz dotčeného produktu se musí uskutečnit během uvedeného období. Pokud se v daném případě neuplatní žádné období, lze pole nechat nevyplněné.
(
10
)
  Uveďte referenční číslo sloužící k identifikaci vývozce. U vývozců z Unie se jedná o číslo přiřazené v souladu s právem Unie. U vývozců z Nového Zélandu se jedná o celní kód klienta. Pokud vývozce nemá přiděleno žádné číslo, lze pole nechat nevyplněné.
(
11
)
  Uveďte původ produktu: „Nový Zéland“ nebo „Evropská unie“.
(
12
)
  Místo a datum se mohou vynechat, jsou-li tyto informace již uvedeny v dokladu obsahujícím znění deklarace o původu."
(
13
)
  Hvis oprindelseserklæringen udfærdiges for flere forsendelser af identiske produkter, jf. artikel 3.18, stk. 4, litra b) (Oprindelseserklæring), skal gyldighedsperioden for oprindelseserklæringen angives. Perioden må højst være på 12 måneder. Al import af produktet skal ske inden for den anførte periode. Hvis en sådan periode ikke er relevant, er det ikke nødvendigt at udfylde feltet.
(
14
)
  Angiv referencenummeret til identifikation af eksportøren. For EU-eksportøren vil det være det nummer, der er tildelt i henhold til Unionens lovgivning. For den newzealandske eksportør vil dette være toldregistreringsnummeret ("Customs Client Code"). Hvis eksportøren ikke har fået tildelt et nummer, er det ikke nødvendigt at udfylde feltet.
(
15
)
  Angiv produktets oprindelse: "New Zealand" eller "Den Europæiske Union".
(
16
)
  Sted og dato kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i det dokument, der indeholder oprindelseserklæringen."
(
17
)
  Indien het attest van oorsprong wordt opgesteld voor meerdere zendingen van dezelfde producten als bedoeld in artikel 3.18 (Attest van oorsprong), lid 4, punt b): de periode gedurende welke het attest van oorsprong van toepassing is. Die periode mag niet meer dan twaalf maanden bedragen. Alle producten moeten binnen de aangegeven periode worden ingevoerd. Dit veld mag leeg blijven indien een dergelijke periode niet van toepassing is.
(
18
)
  Vermeld het referentienummer aan de hand waarvan de exporteur kan worden geïdentificeerd. Voor de exporteurs van de Unie is dit het overeenkomstig de wetgeving van de Unie toegewezen nummer. Voor de exporteur in Nieuw-Zeeland is dit de klantcode van de douane. Wanneer de exporteur geen nummer heeft, mag het veld leeg blijven.
(
19
)
  Vermeld de oorsprong van het product: “Nieuw-Zeeland” of “de Europese Unie”.
(
20
)
  Plaats en datum kunnen achterwege blijven indien de informatie op het document met het attest van oorsprong is aangegeven."
(
21
)
  When the statement on origin is completed for multiple shipments of identical products as referred to in point (b) of Article 3.18(4) (Statement on origin), indicate the period for which the statement on origin will apply. That period shall not exceed 12 months. All importations of the product must occur within the period indicated. Where such a period is not applicable, the field may be left blank.
(
22
)
  Indicate the reference number through which the exporter is identified. For the Union exporter, this will be the number assigned in accordance with the law of the Union. For the New Zealand exporter, this will be the Customs Client Code. Where the exporter has not been assigned a number, the field may be left blank.
(
23
)
  Indicate the origin of the product: "New Zealand" or "the European Union".
(
24
)
  Place and date may be omitted if the information is contained on the document containing the text of the statement on origin."
(
25
)
  Kui päritolukinnitus täidetakse artikli 3.18 „Päritolukinnitus“ lõike 4 punktis b osutatud identsete toodete mitme saadetise kohta, tuleb märkida ajavahemik, mille kohta päritolukinnitus kehtib. See ajavahemik ei tohi olla pikem kui 12 kuud. Toote kogu import peab toimuma märgitud ajavahemiku jooksul. Kui selline ajavahemik ei ole kohaldatav, võib välja tühjaks jätta.
(
26
)
  Märkida viitenumber, mille järgi eksportija tuvastatakse. Liidu eksportija puhul on selleks number, mis on määratud kooskõlas liidu õigusega. Uus-Meremaa eksportija puhul on selleks tolli kliendinumber. Kui eksportijale ei ole numbrit määratud, võib välja tühjaks jätta.
(
27
)
  Märkida toote päritolu: „Uus-Meremaa“ või „Euroopa Liit“.
(
28
)
  Koha ja kuupäeva võib märkimata jätta, kui see teave sisaldub dokumendis, mis sisaldab päritolukinnituse teksti."
(
29
)
  Jos alkuperävakuutus täytetään useille samanlaisten tuotteiden lähetyksille 3.18 artiklan (Alkuperävakuutus) 4 kohdan b alakohdan mukaisesti, on mainittava ajanjakso, jona alkuperävakuutusta sovelletaan. Ajanjakso ei saa olla pidempi kuin 12 kuukautta. Tuotteen kaiken tuonnin on tapahduttava mainitun ajanjakson puitteissa. Jos tällaista ajanjaksoa ei sovelleta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
(
30
)
  Mainitaan se viitenumero, jolla viejä tunnistetaan. Unionin viejän osalta kyseessä on unionin lakien mukaisesti osoitettu tunnus. Uusiseelantilaisen viejän osalta kyseessä on tullin asiakastunnus. Jos viejälle ei ole osoitettu tunnusta, kohta voidaan jättää tyhjäksi.
(
31
)
  Ilmoitetaan tuotteen alkuperä: ”Uusi-Seelanti” tai ”Euroopan unioni”.
(
32
)
  Paikka ja päiväys voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät asiakirjaan, joka sisältää alkuperävakuutuksen tekstin."
(
33
)
  En cas d'attestation d'origine remplie pour des expéditions multiples de produits identiques au sens de l'article 3.18 (Attestation d'origine), paragraphe 4, point b), indiquez la période visée par l'attestation d'origine. Cette période ne peut dépasser douze mois. Toutes les importations du produit doivent être effectuées au cours de la période indiquée. Si une telle période ne s'applique pas, le champ peut rester vierge.
(
34
)
  Indiquez le numéro de référence permettant l'identification de l'exportateur. Pour un exportateur de l'Union, il s'agira du numéro attribué conformément au droit de l'Union. Pour un exportateur néo-zélandais, il s'agira du code client des douanes. Dans les cas où l'exportateur n'a pas de numéro de référence, le champ peut rester vierge.
(
35
)
  Indiquez l'origine du produit: "Nouvelle-Zélande" ou "Union européenne".
(
36
)
  Le lieu et la date sont facultatifs si ces renseignements figurent déjà dans le document contenant le texte de l'attestation d'origine."
(
37
)
  Wird die Erklärung zum Ursprung für Mehrfachsendungen identischer Erzeugnisse im Sinne des Artikels 3.18 (Erklärung zum Ursprung) Absatz 4 Buchstabe b ausgefüllt, ist die Geltungsdauer der Erklärung zum Ursprung anzugeben. Die Geltungsdauer darf 12 Monate nicht überschreiten. Alle Einfuhren des Erzeugnisses müssen innerhalb dieses Zeitraums erfolgen. Ist eine Angabe der Geltungsdauer nicht erforderlich, braucht dieses Feld nicht ausgefüllt werden.
(
38
)
  Bitte geben Sie die Referenznummer zur Identifizierung des Ausführers an. Für Ausführer aus der Union handelt es sich dabei um die Nummer, die dem betreffenden Ausführer im Einklang mit den Rechtsvorschriften der Union zugeteilt wurde. Für Ausführer aus Neuseeland handelt es sich dabei um den von der neuseeländischen Zollverwaltung vergebenen „client code“. Wenn dem Ausführer keine Nummer zugeteilt wurde, kann das Feld frei gelassen werden.
(
39
)
  Bitte geben Sie den Ursprung des Erzeugnisses (Neuseeland oder Europäische Union) an.
(
40
)
  Die Angaben zu Ort und Datum dürfen entfallen, wenn sie in dem Papier mit dem Wortlaut der Erklärung zum Ursprung enthalten sind."
(
41
)
  Όταν η βεβαίωση καταγωγής συμπληρώνεται για πολλαπλές αποστολές πανομοιότυπων προϊόντων όπως προβλέπεται στο άρθρο 3.18 (Βεβαίωση καταγωγής) παράγραφος 4 στοιχείο β), να οριστεί η χρονική περίοδος για την οποία πρόκειται να εφαρμοστεί η βεβαίωση καταγωγής. Η χρονική αυτή περίοδος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 12 μήνες. Όλες οι εισαγωγές του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός της αναγραφόμενης περιόδου. Εάν δεν συντρέχει περίπτωση μιας τέτοιας χρονικής περιόδου, το πεδίο μπορεί να παραμείνει κενό.
(
42
)
  Να αναγραφεί ο αριθμός αναφοράς με τον οποίο εξακριβώνεται η ταυτότητα του εξαγωγέα. Για τον εξαγωγέα της Ένωσης, αυτός θα είναι ο αριθμός που αποδίδεται σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Για τον εξαγωγέα της Νέας Ζηλανδίας, αυτός θα είναι ο τελωνειακός κώδικας πελατών. Σε περίπτωση που ο εξαγωγέας δεν έχει λάβει αριθμό, το πεδίο μπορεί να παραμείνει κενό.
(
43
)
  Να αναφερθεί η καταγωγή του προϊόντος: «Νέα Ζηλανδία» ή «Ευρωπαϊκή Ένωση».
(
44
)
  Ο τόπος και η ημερομηνία μπορούν να παραλειφθούν, εάν η πληροφορία περιέχεται στο ίδιο το έγγραφο που περιέχει το κείμενο της βεβαίωσης καταγωγής."
(
45
)
  Amennyiben a származásmegjelölő nyilatkozatot a 3.18. cikk (Származásmegjelölő nyilatkozat) (4) bekezdésének b) pontjában foglaltaknak megfelelően azonos termékek több szállítmányára vonatkozóan töltik ki, tüntesse fel azt az időszakot, amelyre a származásmegjelölő nyilatkozat alkalmazandó. Ez az időszak nem lehet hosszabb 12 hónapnál. A termék valamennyi importjának a jelzett időszakon belül kell megtörténnie. Ha ilyen időszak nem alkalmazandó, a rovatot üresen kell hagyni.
(
46
)
  Tüntesse fel az exportőr azonosító számát. Uniós exportőr esetében ez a szám az uniós joggal összhangban kiadott szám. Új-zélandi exportőr esetében ez a vámügyfél-kód. Ha az exportőr nem kapott ilyen számot, a rovat üresen hagyható.
(
47
)
  Tüntesse fel a termék származását: „Új-Zéland” vagy „Európai Unió”.
(
48
)
  A hely és időpont feltüntetése elmaradhat, ha az információ már szerepel a származásmegjelölő nyilatkozat szövegét tartalmazó okmányon."
(
49
)
  Nuair atá an ráiteas maidir le tionscnamh déanta le haghaidh il-lastais de tháirgí comhionanna dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal 3.18(4) (Ráiteas maidir le tionscnamh), sonraigh an tréimhse ama a mbeidh feidhm ag an ráiteas maidir le tionscnamh. Ní bheidh an tréimhse sin níos faide ná 12 mhí. Ní mór allmhairithe uile an táirge tarlú laistigh den tréimhse sonraithe. I gcás nach bhfuil tréimhse den sórt sin infheidhme, is féidir an réimse a fhágáil bán.
(
50
)
  Léirigh an uimhir thagartha lena shainaithnítear an t-onnmhaireoir. I gcás onnmhaireora de chuid an Aontais, is é sin an uimhir a shannfar i gcomhréir le dlí an Aontais. I gcás onnmhaireora de chuid na Nua-Shéalainne, is é sin an Cód Cliant Custaim. I gcás nár sannadh uimhir don onnmhaireoir, is féidir an réimse a fhágáil bán.
(
51
)
  Sonraigh tionscnamh an táirge: ‘an Nua-Shéalainn’ nó ‘an tAontas Eorpach’.
(
52
)
  Féadfar áit agus dáta a fhágáil ar lár má tá an fhaisnéis sin sa doiciméad ina bhfuil téacs an ráitis maidir le tionscnamh."
(
53
)
  Se l'attestazione di origine è compilata per spedizioni multiple di prodotti identici di cui all'articolo 3.18 (Attestazione di origine), paragrafo 4, lettera b), indicare il periodo di applicazione di tale attestazione. Tale periodo non deve superare i 12 mesi. Tutte le importazioni del prodotto devono essere effettuate entro il periodo indicato. Qualora tale periodo non sia applicabile, il campo può essere lasciato in bianco.
(
54
)
  Indicare il numero di riferimento che identifica l'esportatore. Per l'esportatore dell'Unione tale numero è attribuito conformemente al diritto dell'Unione. Per l'esportatore della Nuova Zelanda, corrisponde al Customs Client Code. Se all'esportatore non è stato assegnato un numero, il campo può essere lasciato in bianco.
(
55
)
  Indicare l'origine del prodotto: "Nuova Zelanda" o "Unione europea".
(
56
)
  Luogo e data possono essere omessi se già presenti nel documento contenente il testo dell'attestazione di origine."
(
57
)
  Ja paziņojums par izcelsmi tiek aizpildīts vairākiem sūtījumiem ar identiskiem noteiktas izcelsmes produktiem, kā minēts 3.18. panta (Paziņojums par izcelsmi) 4. punkta b) apakšpunktā, norāda laikposmu, uz kuru attiecas paziņojums par izcelsmi. Šis laikposms nepārsniedz 12 mēnešus. Visam ražojuma importam jānotiek norādītajā laikposmā. Ja šāds laikposms nav piemērojams, šo lauku var atstāt neaizpildītu.
(
58
)
  Norāda atsauces numuru, kurš identificē eksportētāju. Savienības eksportētājam norāda numuru, kas tam ir piešķirts saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. Jaunzēlandes eksportētājam norāda muitas pakalpojumu klienta kodu (
Customs Client Code
). Ja eksportētājam numurs nav piešķirts, šo lauku var atstāt neaizpildītu.
(
59
)
  Norāda produkta izcelsmi – “Jaunzēlande” vai “Eiropas Savienība”.
(
60
)
  Vietu un datumu var izlaist, ja šī informācija jau ir sniegta dokumentā, kas ietver paziņojumu par izcelsmi."
(
61
)
  Kai pareiškimas apie prekių kilmę surašomas 3.18 straipsnio (Pareiškimas apie prekių kilmę) 4 dalies b punkte nurodytoms kelioms vienodų produktų siuntoms, nurodomas laikotarpis, kuriuo pareiškimas apie prekių kilmę bus taikomas. Šis laikotarpis turi neviršyti 12 mėnesių. Visi produktai turi būti importuojami tik nurodytu laikotarpiu. Kai toks laikotarpis nenustatomas, šį laukelį galima palikti tuščią.
(
62
)
  Nurodomas registracijos numeris, pagal kurį nustatoma eksportuotojo tapatybė. Sąjungos eksportuotojo atveju tai bus numeris, suteiktas pagal Sąjungos teisę. Naujosios Zelandijos eksportuotojo atveju tai bus muitinės kliento kodas. Jei eksportuotojui numeris nesuteiktas, laukelį galima palikti tuščią.
(
63
)
  Nurodoma produkto kilmė – Naujoji Zelandija arba Europos Sąjunga.
(
64
)
  Vietos ir datos galima nenurodyti, jei ši informacija pateikiama dokumente, kuriame surašytas pareiškimas apie prekių kilmę."
(
65
)
  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini timtela għal vjeġġi multipli ta’ prodotti identiċi kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 3.18(4) (Dikjarazzjoni dwar l-oriġini), indika l-perjodu li għalih se tapplika d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. L-importazzjonijiet kollha tal-prodott iridu jseħħu fil-perjodu indikat. Fejn tali perjodu ma jkunx applikabbli, it-taqsima tista’ titħalla vojta.
(
66
)
  Indika n-numru ta’ referenza li permezz tiegħu jiġi identifikat l-esportatur. Għall-esportatur tal-Unjoni, dan se jkun in-numru assenjat f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Għall-esportatur ta’ New Zealand, dan se jkun il-Kodiċi tal-Klijent Doganali. Fejn l-esportatur ma jkunx ġie assenjat numru, it-taqsima tista’ titħalla vojta.
(
67
)
  Indika l-oriġini tal-prodott: “New Zealand” jew “l-Unjoni Ewropea”.
(
68
)
  Il-post u d-data jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun inkluża fid-dokument li jkun fih it-test tad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini."
(
69
)
  Jeżeli oświadczenie o pochodzeniu wypełniono dla wielokrotnych wysyłek identycznych produktów, o czym mowa w art. 3.18 ust. 4 lit. b) (Oświadczenie o pochodzeniu), należy wskazać okres, dla którego oświadczenie o pochodzeniu będzie miało zastosowanie. Okres ten nie może przekraczać 12 miesięcy. Cały przywóz produktu musi odbywać się we wskazanym okresie. Jeżeli okres ten nie ma zastosowania, można zostawić puste miejsce.
(
70
)
  Należy podać numer referencyjny, za pomocą którego eksporter jest zidentyfikowany. W przypadku eksportera z Unii będzie to numer nadany zgodnie z prawem Unii. W przypadku eksportera z Nowej Zelandii będzie to Customs Client Code (kodeks klientów celnych). Jeżeli eksporterowi nie nadano numeru, pole może pozostać puste.
(
71
)
  Należy wskazać pochodzenie produktu: „Nowa Zelandia” lub „Unia Europejska”.
(
72
)
  Miejsce i datę można pominąć, jeżeli odpowiednie informacje są uwzględnione w dokumencie zawierającym tekst oświadczenia o pochodzeniu."
(
73
)
  Se o atestado de origem for completado relativamente a remessas múltiplas de produtos idênticos conforme referido na alínea b) do artigo 3.18 (Atestado de origem), n.
o
 4, indicar o período durante o qual o atestado de origem é aplicável. Esse período não deve ser superior a 12 meses. Todas as importações do produto têm de ocorrer durante o período indicado. Quando tal período não é aplicável, o campo pode ser deixado em branco.
(
74
)
  Indicar o número de referência pelo qual o exportador é identificado. No caso dos exportadores da União, trata-se do número atribuído em conformidade com o direito da União. No caso dos exportadores neozelandeses, trata-se do código aduaneiro do cliente. Se não tiver sido atribuído um número ao exportador, o campo pode ser deixado em branco.
(
75
)
  Indicar a origem do produto: "Nova Zelândia" ou "União Europeia".
(
76
)
  Caso essa informação esteja contida no documento do qual consta o texto do atestado de origem, o local e a data podem ser omitidos."
(
77
)
  Atunci când atestatul de origine este completat pentru mai multe transporturi de produse identice, astfel cum se menționează la articolul 3.18 (Atestatul de origine) alineatul (4) litera (b), a se indica perioada în care se va aplica atestatul de origine. Perioada respectivă nu trebuie să depășească 12 luni. Toate importurile produsului trebuie să aibă loc în perioada indicată. În cazul în care nu se aplică o astfel de perioadă, acest câmp poate rămâne necompletat.
(
78
)
  A se indica numărul de referință prin care este identificat exportatorul. Pentru un exportator din Uniune, acesta va fi numărul atribuit în conformitate cu dreptul Uniunii. Pentru un exportator din Noua Zeelandă, acesta va fi codul vamal de client. În cazul în care exportatorului nu i-a fost atribuit un număr, acest câmp poate rămâne necompletat.
(
79
)
  A se indica originea produsului: „Noua Zeelandă” sau „Uniunea Europeană”.
(
80
)
  Locul și data pot fi omise dacă informațiile există deja în documentul care conține textul atestatului de origine."
(
81
)
  Ak je potvrdenie o pôvode vyplnené pre viacnásobné zásielky identických výrobkov, ako sa uvádza v článku 3.18 ods. 4 písm. b) (Potvrdenie o pôvode), uveďte obdobie, na ktoré sa potvrdenie o pôvode bude vzťahovať. Uvedené obdobie nesmie byť dlhšie ako 12 mesiacov. Každý dovoz výrobku sa musí uskutočniť v rámci uvedeného obdobia. Ak sa neuplatňuje žiadne takéto obdobie, políčko sa môže ponechať prázdne.
(
82
)
  Uveďte referenčné číslo, prostredníctvom ktorého sa vývozca identifikuje. V prípade vývozcu Únie bude týmto číslom číslo pridelené v súlade s právom Únie. V prípade vývozcu Nového Zélandu bude týmto číslom kód colného klienta. Ak vývozcovi nebolo pridelené číslo, toto políčko sa môže ponechať prázdne.
(
83
)
  Uveďte pôvod výrobku: „Nový Zéland“ alebo „Európska únia“.
(
84
)
  Miesto a dátum možno vynechať, ak sú tieto informácie uvedené v doklade, ktorý obsahuje text potvrdenia o pôvode."
(
85
)
  Kadar se navedba o poreklu izpolni za več odprem, ki zajemajo enake izdelke, kot je navedeno v točki (b) člena 3.18(4) (Navedba o poreklu), je treba navesti obdobje, za katero se uporablja navedba o poreklu. To obdobje ne sme presegati 12 mesecev. Ves uvoz izdelka se mora izvesti v navedenem obdobju. Kadar se to obdobje ne uporablja, lahko polje ostane prazno.
(
86
)
  Navedite referenčno številko, s katero je identificiran izvoznik. Za izvoznika iz Unije bo to številka, dodeljena v skladu s pravom Unije. Za izvoznika z Nove Zelandije bo to carinska oznaka stranke. Kadar izvozniku številka ni bila dodeljena, se polje pusti prazno.
(
87
)
  Navedite poreklo izdelka: „Nova Zelandija“ ali „Evropska unija“.
(
88
)
  Kraj in datum se lahko izpustita, če so informacije navedene v dokumentu z besedilom navedbe o poreklu."
(
89
)
  Cuando se cumplimente una comunicación sobre el origen para varias expediciones de productos idénticos a que se refiere el artículo 3.18 (Comunicación sobre el origen), apartado 4, letra b), se indicará el período de tiempo al que se aplica la comunicación sobre el origen. Dicho plazo no excederá de doce meses. Todas las importaciones del producto deben tener lugar en el período indicado. Cuando dicho período no sea aplicable, podrá dejarse el campo en blanco.
(
90
)
  Indíquese el número de referencia a través del cual se identifica el exportador. Para el exportador de la Unión, este será el número asignado de conformidad con el Derecho de la Unión. Para el exportador neozelandés, este será el Código Aduanero del Cliente. Si no se ha asignado al exportador un número, se podrá dejar el campo en blanco.
(
91
)
  Indíquese el origen del producto: «Nueva Zelanda» o «la Unión Europea».
(
92
)
  El lugar y la fecha podrán omitirse si la información figura en el documento que contiene el texto de la comunicación sobre el origen."
(
93
)
  Om ursprungsförsäkran fylls i för flera sändningar av identiska produkter i den mening som avses i artikel 3.18.4 led b (Ursprungsförsäkran), ange den period under vilken ursprungsförsäkran ska gälla. Perioden får inte överstiga tolv månader. All import av produkten måste ske inom den angivna perioden. När en sådan period inte är tillämplig får fältet lämnas tomt.
(
94
)
  Ange det referensnummer genom vilket exportören kan identifieras. För en exportör i unionen avses det nummer som tilldelats i enlighet med unionens lagstiftning. För en exportör i Nya Zeeland avses exportörens 
Customs Client Code
. Om exportören inte har tilldelats något nummer kan fältet lämnas tomt.
(
95
)
  Ange produktens ursprung: ”Nya Zeeland” eller ”Europeiska unionen”.
(
96
)
  Ort och datum får utelämnas om informationen finns i dokumentet med texten till ursprungsförsäkran."
         “
BILAG 3-D
LEVERANDØRERKLÆRING OMHANDLET I ARTIKEL 3.3, STK. 4 (KUMULATION AF OPRINDELSE)
Den leverandørerklæring, der er omhandlet i artikel 3.3, stk. 4 (Kumulation af oprindelse), begrænses til følgende elementer:
a)
beskrivelse af og HS-tariferingsnummer for det leverede produkt samt for de materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i produktionen af det pågældende produkt
b)
hvis der anvendes værdibaserede metoder i overensstemmelse med bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), værdien pr. enhed og den samlede værdi af materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt i produktionen af produktet
c)
hvis der kræves specifikke produktionsprocesser i overensstemmelse med bilag 3-B (Produktspecifikke oprindelsesregler), en beskrivelse af den udførte produktion for de anvendte materialer uden oprindelsesstatus
d)
en erklæring fra leverandøren om, at de oplysninger, der er omhandlet i litra a) til c), er korrekte og fuldstændige, datoen for erklæringen samt leverandørens navn og adresse med blokbogstaver.
BILAG 3-E
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
1.
Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system godtages af New Zealand som havende oprindelse i Den Europæiske Union i den i denne aftale fastlagte betydning, forudsat at den toldunion, der er etableret ved Rådets afgørelse 90/680/EØF 
(
1
)
, forbliver i kraft.
2.
Stk. 1 finder kun anvendelse, hvis Fyrstendømmet Andorra anvender samme præferencetoldbehandling for produkter med oprindelse i New Zealand, som Unionen anvender for sådanne produkter i medfør af den toldunion, der er oprettet ved Rådets afgørelse 90/680/EØF.
3.
Kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) finder tilsvarende anvendelse med henblik på at bestemme oprindelsesstatus for produkter som omhandlet i punkt 1 i denne fælles erklæring.
(
1
)
  Rådets afgørelse 90/680/EØF af 26. november 1990 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra (
EFT L 374 af 31.12.1990, s. 13
).
BILAG 3-F
FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
1.
Produkter med oprindelse i Republikken San Marino godtages af New Zealand som havende oprindelse i Den Europæiske Union i den i denne aftale fastlagte betydning, forudsat at disse produkter er omfattet af aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino 
(
1
)
, udfærdiget i Bruxelles den 16. december 1991, og at nævnte aftale forbliver i kraft.
2.
Stk. 1 finder kun anvendelse, hvis Republikken San Marino anvender samme præferencetoldbehandling for produkter med oprindelse i New Zealand, som Unionen anvender for sådanne produkter i medfør af aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino.
3.
Kapitel 3 (Oprindelsesregler og oprindelsesprocedurer) finder tilsvarende anvendelse med henblik på at bestemme oprindelsesstatus for produkter som omhandlet i punkt 1 i denne fælles erklæring.
(
1
)
  
            
EFT L 84 af 28.3.2002, s. 43
.
BILAG 6-A
KOMPETENTE MYNDIGHEDER
A.   Kompetente EU-myndigheder
Kontrollen varetages dels af de nationale myndigheder i de enkelte medlemsstater, dels af Europa-Kommissionen. I den forbindelse gælder følgende:
a)
Ved eksport til New Zealand er medlemsstaternes nationale myndigheder ansvarlige for kontrol af at produktionsforhold og -betingelser, herunder gennemførelse af den foreskrevne inspektion eller revision og udstedelse af sundhedscertifikater vedrørende de aftalte SPS-foranstaltninger og -betingelser, er overholdt.
b)
Ved import fra New Zealand er medlemsstaternes nationale myndigheder ansvarlige for kontrol af, at de importerede varer opfylder Unionens importbetingelser.
c)
Europa-Kommissionen er ansvarlig for den overordnede koordinering, inspektion eller revision af kontrolordningerne og de foranstaltninger, herunder lovgivningsmæssige tiltag, der er nødvendige for at sikre ensartet anvendelse af de i kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger) fastsatte standarder og betingelser.
B.   New Zealands kompetente myndigheder
Med henblik på kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger) er Ministry for Primary Industries (MPI) den kompetente myndighed, der har ansvaret og den tekniske kompetence til at udvikle og føre tilsyn med gennemførelsen og funktionen af SPS-foranstaltninger og til at udstede officielle eksportcertifikater.
BILAG 6-B
REGIONALE BETINGELSER FOR PLANTER OG PLANTEPRODUKTER
BILAG 6-C
ÆKVIVALENSANERKENDELSE AF SPS-FORANSTALTNINGER
Eksport fra Unionen til New Zealand
Eksport fra New Zealand til Unionen
Vare
EU-standard
Særlige betingelser
Ækvivalens
NZ-standard
Særlige betingelser
Ækvivalens
BILAG 6-D
RETNINGSLINJER OG PROCEDURER FOR REVISION ELLER VERIFICERING
BILAG 6-E
ERKLÆRING
AFDELING 1
VARER MED LIGESTILLING, DER ER ANFØRT I BILAG 6-C (ÆKVIVALENSANERKENDELSE AF SPS-FORANSTALTNINGER) – ERKLÆRINGER
For varer med ligestilling i bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger) anvendes følgende erklæringer:
a)
følgende standarderklæring (ligestilling for plantesundhed):
"De heri beskrevne produkter opfylder de relevante (EU-/newzealandske
 (
*1
)
) normer og krav, der er anerkendt som ligestillet med (New Zealands/Den Europæiske Unions
 (
*1
)
 ) normer og betingelser som foreskrevet i kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger) i frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand."
(
*1
)
  det ikke relevante overstreges/slettes."
(
*1
)
  det ikke relevante overstreges/slettes."
og
b)
de supplerende erklæringer, der er beskrevet i bilag 6-C (Anerkendelse af ligestilling af SPS-foranstaltninger), som er relevante og betegnet som "Særlige betingelser" i bilag 6-C (Ækvivalensanerkendelse af SPS-foranstaltninger).
AFDELING 2
ELEKTRONISK DATAOVERFØRSEL
1.
Udveksling af originale sundhedscertifikater eller plantesundhedscertifikater, hvis det kræves og begrundes i henhold til artikel 6.8, stk. 3 (Certificering), eller andre originale dokumenter kan foregå ved hjælp af sikre metoder til elektronisk dataoverførsel, der yder tilstrækkelige sikkerhedsgarantier.
2.
Informationssystemer til elektronisk dataoverførsel, der anses for at yde tilstrækkelige sikkerhedsgarantier:
a)
New Zealand – E-cert og E-phyto
b)
Unionen – Tracessystemet (Trade Control and Expert System).
3.
En part må ikke udelukkende anvende elektronisk certificering, medmindre:
a)
dette bilag ændres af Handelsudvalget for at registrere den anden parts samtykke hertil eller
b)
den anden parts kompetente myndighed 
(
1
)
 indvilliger ved brevveksling i en sådan anvendelse.
4.
Hvis der udelukkende anvendes elektronisk dataoverførsel, skal følgende beredskabsproces følges:
a)
I tilfælde af dataudvekslingsfejl mellem informationssystemerne skal den eksporterende part sende en e-mail med en scannet kopi af et underskrevet certifikat (papireksemplar) til den importerende parts grænsekontrolsted, indtil dataudvekslingen genoptages.
b)
I tilfælde af systemfejl i informationssystemet, hvor der ikke kan udstedes eksportsundhedscertifikater, sender den eksporterende part via e-mail eller på anden vis de relevante forsendelsesdata og attester til den importerende parts grænsekontrolsted, indtil dataudvekslingskapaciteten genoptages.
AFDELING 3
KRISERESPONS
I krisesituationer skal undtagelser fra afdeling 2 aftales mellem de kompetente myndigheder.
(
*1
)
  det ikke relevante overstreges/slettes."
(
1
)
  For så vidt angår Unionen forstås ved udtrykket "kompetent myndighed" med henblik på dette bilag Europa-Kommissionen, jf. bilag 6-A(A), litra c) (Kompetente myndigheder).
BILAG 6-F
IMPORTKONTROL OG -GEBYRER
BILAG 9-A
ACCEPT AF OVERENSSTEMMELSESVURDERING (DOKUMENTER)
1.
Aftalte områder:
a)
sikkerhedsaspekter ved elektrisk og elektronisk udstyr som defineret i punkt 2
b)
sikkerhedsaspekter ved maskiner som defineret i punkt 3
c)
udstyrs elektromagnetisk kompatibilitet som defineret i punkt 4
d)
energieffektivitet som defineret i punkt 5, herunder krav til miljøvenligt design, og
e)
begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
2.
Med henblik på dette bilag forstås ved "sikkerhedsaspekter ved elektrisk og elektronisk udstyr" sikkerhedsaspekter ved andet udstyr end maskiner, der er afhængigt af elektrisk strøm for at kunne fungere korrekt, og udstyr til produktion, transmission og måling af sådanne strømme, og som er bestemt til brug ved en spænding på mellem 50 og 1 000 V for vekselstrøm og mellem 75 og 1 500 V for jævnstrøm, samt udstyr, der tilsigtet udsender eller modtager elektromagnetiske bølger med frekvenser på under 3 000 GHz med henblik på radiokommunikation eller radiobestemmelse, med undtagelse af bl.a.:
a)
udstyr bestemt til anvendelse i en eksplosionsfarlig atmosfære
b)
udstyr bestemt til radiologiske eller medicinske formål
c)
elektriske dele i elevatorer og vareelevatorer
d)
radioudstyr, der anvendes af radioamatører
e)
elektricitetsmålere
f)
stikkontakter og stikpropper til brug i boliger
g)
spændingsgivere til elektriske hegn
h)
legetøj
i)
specialbyggede evalueringsbyggesæt for professionelle til brug udelukkende ved forsknings- og udviklingsanlæg til sådanne formål
j)
byggevarer til permanent indbygning i bygninger eller anlægsarbejder, hvis ydeevne påvirker bygningens eller anlægsarbejdets ydeevne, såsom kabler, brandalarmer eller elektriske døre.
3.
Med henblik på dette bilag forstås ved "sikkerhedsaspekter ved maskiner" sikkerhedsaspekter ved en enhed, der består af mindst én bevægelig del, som drives af et drivsystem, der anvender en eller flere energikilder såsom termisk, elektrisk, pneumatisk, hydraulisk eller mekanisk energi, og som er indrettet og styret således, at de er indbyrdes forbundne i deres funktion, med undtagelse af højrisikomaskiner som defineret af hver part.
4.
Med henblik på dette bilag forstås ved "udstyrs elektromagnetiske kompatibilitet" elektromagnetisk kompatibilitet (forstyrrelse og immunitet) af udstyr, der er afhængigt af elektrisk strøm eller elektromagnetiske felter for at fungere korrekt, samt udstyr til produktion, transmission og måling af sådan strømme, med undtagelse af:
a)
udstyr bestemt til anvendelse i en eksplosionsfarlig atmosfære
b)
udstyr bestemt til radiologiske eller medicinske formål
c)
elektriske dele i elevatorer og vareelevatorer
d)
radioudstyr, der anvendes af radioamatører
e)
måleinstrumenter
f)
ikkeautomatiske vægte
g)
udstyr, der i sagens natur er uskadeligt
h)
specialbyggede evalueringsbyggesæt for professionelle til brug udelukkende ved forsknings- og udviklingsanlæg til sådanne formål.
5.
Med henblik på dette bilag forstås ved "energieffektivitet" forholdet mellem resultat i form af ydeevne, tjenesteydelser, varer eller energi og tilførsel af energi fra et produkt, der påvirker energiforbruget under anvendelse og i lyset af en effektiv ressourceallokering.
6.
Dette bilag omfatter ikke hele luftfartøjer, skibe, jernbaner, køretøjer (herunder forbrændingsmotorer og elektriske motorer) samt specialiseret udstyr til søfart, jernbaner, luftfart og køretøjer (herunder forbrændingsmotorer og elektriske motorer). Dette bilag omfatter udstyr til opladning af elektriske køretøjer med undtagelse af indbyggede opladere.
7.
Efter anmodning fra en af parterne reviderer Udvalget om Handel med Varer listen over områder i dette bilag. Med henblik på denne revision består Udvalget om Handel med Varer af repræsentanter for hver part med ekspertise på områder, der er omfattet af dette bilag. Handelsudvalget kan vedtage en beslutning om ændring af dette bilag.
8.
Hver af parterne kan på områderne, der er opført i dette bilags punkt 1, indføre krav om obligatorisk tredjepartsprøvning eller -certificering af de produktområder, der er omhandlet i dette bilag, forudsat at sådanne krav er begrundet i legitime mål og står i et rimeligt forhold til formålet om at give den importerende part tilstrækkelig tillid til, at produkterne er i overensstemmelse med de gældende tekniske forskrifter eller standarder under hensyn til de risici, som manglende overensstemmelse ville medføre.
9.
Den part, der foreslår at indføre de i punkt 8 omhandlede overensstemmelsesvurderingsprocedurer, underretter på et tidligt tidspunkt den anden part herom og tager hensyn til den anden parts bemærkninger ved udformningen af en sådan overensstemmelsesvurderingsprocedure.
BILAG 9-B
MOTORKØRETØJER SAMT UDSTYR OG DELE DERTIL
Artikel 1
Definitioner
1.   I dette bilag forstås ved:
a)
"WP.29": Verdensforummet for Harmonisering af Køretøjsforskrifter inden for rammerne af De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (i det følgende benævnt "UNECE")
b)
"overenskomsten af 1958": overenskomsten om indførelse af De Forenede Nationers harmoniserede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter fra De Forenede Nationer, udfærdiget den 20. marts 1958 i Genève og administreret af WP.29
c)
"overenskomsten af 1998": overenskomsten om fastlæggelse af globale tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller anvendes på hjulkøretøjer, udfærdiget den 25. juni 1998 i Genève og administreret af WP.29
d)
"FN-regulativ": et regulativ vedtaget i overensstemmelse med overenskomsten af 1958
e)
"GTR": en global teknisk forskrift, der er udarbejdet og optaget i det globale register i overensstemmelse med overenskomsten af 1998
f)
"HS 2017": 2017-udgaven af nomenklaturen i det harmoniserede system udstedt af Verdenstoldorganisationen
g)
"genfremstillet udstyr eller dele": udstyr eller dele, som:
i)
helt eller delvis består af dele, der er opnået fra udstyr og dele, som tidligere har været anvendt
ii)
har en ydeevne og driftstand, der svarer til tilsvarende udstyr og dele i ny tilstand
iii)
har samme garanti som tilsvarende udstyr og dele i ny tilstand.
2.   De udtryk, der anvendes i dette bilag, har samme betydning som defineret i overenskomsten af 1958 eller i bilag 1 til TBT-aftalen.
Artikel 2
Produktdækning
Dette bilag finder anvendelse på handel mellem parterne med alle klasser af motorkøretøjer, udstyr og dele heraf som defineret i punkt 1.1 i UNECE's konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3) 
(
1
)
, der bl.a. henhører under kapitel 40, 84, 85, 87 og 94 i HS 2017 (i det følgende benævnt "omfattede produkter"), undtagen de køretøjsklasser, der er opført i tillæg 9-B-1 (Udelukkede køretøjsklasser).
Artikel 3
Målsætninger
For så vidt angår de omfattede produkter er formålet med dette bilag at:
a)
fjerne og forebygge unødvendige tekniske hindringer for bilateral handel
b)
fremme overensstemmelse og konvergens mellem forskrifter på grundlag af internationale standarder
c)
fremme anerkendelsen af godkendelser, der navnlig er baseret på godkendelsesordninger, der anvendes i henhold til de overenskomster, der forvaltes af WP.29 inden for rammerne af UNECE, og dem, der er baseret på EU-typegodkendelser
d)
styrke konkurrenceprægede markedsforhold baseret på principperne åbenhed, ikkeforskelsbehandling og gennemsigtighed
e)
fremme parternes gensidige forpligtelse til at sikre maksimal beskyttelse af menneskers sundhed, sikkerhed, miljø og transportinfrastruktur
f)
styrke samarbejdet for at fremme en fortsat gensidigt fordelagtig udvikling inden for handel og reguleringsordningen for motorkøretøjer.
Artikel 4
Relevante internationale standarder
Parterne anerkender, at WP.29 er det primære relevante internationale standardiseringsorgan, og at FN-regulativer og globale tekniske forskrifter i henhold til overenskomsten af 1958 og overenskomsten af 1998 er relevante internationale standarder for de omfattede produkter.
Artikel 5
Reguleringskonvergens
1.
a)
På områder, der er omfattet af FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter, eller hvor færdiggørelsen af FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter er nært forestående, skal hver part anvende dem som grundlag for sine nationale tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer, medmindre et specifikt FN-regulativ eller en specifik global teknisk forskrift ville være ineffektiv eller uegnet til at opfylde de legitime mål, der er omhandlet i artikel 2.2 i TBT-aftalen eller i overenskomsten af 1958 og overenskomsten af 1998.
b)
En part, der efter anmodning fra den anden part indfører en afvigende national teknisk forskrift, mærkning eller overensstemmelsesvurderingsprocedure, jf. litra a), skal identificere de dele af den nationale tekniske forskrift, mærkning eller overensstemmelsesvurderingsprocedure, der afviger væsentligt fra de relevante FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter, og give en begrundelse for en sådan afvigelse.
2.   Såfremt en part har indført eller opretholder tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der afviger fra FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter som tilladt i henhold til punkt 1, skal den pågældende part tilstræbe efter behov at revidere sådanne nationale tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer med henblik på at øge deres konvergens med de relevante FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter. Hver part skal, når den reviderer sine tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer, bl.a. tage hensyn til enhver ny udvikling i FN-regulativerne eller de globale tekniske forskrifter og enhver ændring i de omstændigheder, der har givet anledning til afvigelser fra relevante FN-regulativer eller globale tekniske forskrifter. Den part, der foretager revisionen, underretter efter anmodning den anden part om resultatet af denne revision, herunder om de anvendte videnskabelige og tekniske oplysninger.
3.   Hver part afholder sig fra at indføre nye eller opretholde tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der forbyder, indskrænker eller øger byrden i forbindelse med indførsel og ibrugtagning på deres hjemmemarked af produkter, der er typegodkendt i henhold til FN-regulativer for så vidt angår de områder, der er omfattet af de pågældende FN-regulativer, medmindre sådanne tekniske forskrifter, mærkninger eller overensstemmelsesvurderingsprocedurer udtrykkeligt er fastsat i disse FN-regulativer.
Artikel 6
Markedsadgang
1.   Hver part skal på sit marked acceptere produkter, der er omfattet af en gyldig FN-typegodkendelsesattest udstedt af Unionen eller New Zealand som kontraherende parter i 1958-aftalen, eller en gyldig EU-typegodkendelsesattest 
(
2
)
, som værende i overensstemmelse med deres nationale tekniske forskrifter, mærkninger og overensstemmelsesvurderingsprocedurer, uden at der kræves yderligere prøvning, dokumentation, certificering eller mærkning vedrørende sådanne typegodkendelsesattester. I tilfælde af godkendelse af køretøjer anses både EU-typegodkendelser af køretøjer (EUWVTA) og FN's universelle internationale typegodkendelse af køretøjer (i det følgende benævnt "U-IWVTA") for at være gyldige. Kun FN-typegodkendelsesattester, der er udstedt af en part, som har tiltrådt de relevante FN-regulativer, og som er udstedt i henhold til overenskomsten af 1958, kan betragtes som gyldige.
2.   En part er kun forpligtet til at acceptere gyldige FN-typegodkendelsesattester, der er udstedt i henhold til den seneste version af FN-regulativerne, hvis den anvender disse FN-regulativer. En part kan også overveje at acceptere gyldige FN-typegodkendelsesattester, hvis den ikke anvender disse FN-regulativer, forudsat at de typegodkendte produkter opfylder alle deres gældende nationale krav.
3.   Med henblik på punkt 1 anses følgende for tilstrækkeligt bevis for, at der foreligger en gyldig EU- eller FN-typegodkendelse:
a)
for hele køretøjer: en gyldig EU-overensstemmelsesattest 
(
3
)
 eller FN-overensstemmelseserklæring 
(
4
)
, der attesterer overensstemmelse med U-IWVTA
b)
for udstyr og dele: et gyldigt EU- eller FN-typegodkendelsesmærke, der er påført produktet, og
c)
for udstyr og dele, hvorpå der ikke kan påføres et typegodkendelsesmærke 
(
5
)
: en gyldig EU- eller FN-typegodkendelsesattest.
4.   En part kan tillade sine kompetente myndigheder at kontrollere, at de omfattede produkter, alt efter hvad der er relevant, er i overensstemmelse med enten:
a)
alle den pågældende parts nationale tekniske forskrifter eller
b)
EU's eller FN's tekniske forskrifter, hvis overensstemmelse er blevet attesteret ved anvendelse af denne artikel, ved en gyldig EU-overensstemmelsesattest eller FN-overensstemmelseserklæring, der attesterer overensstemmelse med en U-IWVTA for hele køretøjer, eller ved et gyldigt EU- eller FN-typegodkendelsesmærke, der er påført produktet, eller en gyldig EU- eller FN-typegodkendelsesattest, hvis der er tale om udstyr og dele.
Denne kontrol foretages ved stikprøver på markedet og i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i litra a) eller b), alt efter hvad der er relevant.
5.   En part kan kræve, at en leverandør trækker et produkt tilbage fra sit marked, hvis det pågældende produkt ikke opfylder de tekniske forskrifter, der er omhandlet i stk. 4, litra a) og b).
Artikel 7
Produkter med nye teknologier eller nye egenskaber
1.   Ingen af parterne må nægte eller begrænse markedsadgangen for et produkt, der er omfattet af dette bilag og godkendt af den eksporterende part, med den begrundelse, at produktet indeholder en ny teknologi eller har en ny egenskab, som den importerende part endnu ikke har reguleret for.
2.   Uanset punkt 1 kan en importerende part begrænse adgangen til sit marked eller kræve, at et sådant ikkereguleret produkt, der inkorporerer en ny teknologi eller en ny egenskab, trækkes tilbage fra sit marked, hvis den nye teknologi eller den nye egenskab:
a)
indebærer en risiko for menneskers sundhed, sikkerhed, miljøet eller transportinfrastrukturen eller
b)
ikke er i overensstemmelse med eksisterende nationale miljøstandarder eller miljøinfrastruktur.
3.   En importerende part, der begrænser adgangen til eller kræver tilbagetrækning fra sit marked i henhold til punkt 2, underretter straks den anden part om sin beslutning. Parten skal vedlægge alle de videnskabelige og tekniske oplysninger, som er relevante for partens beslutning.
Artikel 8
Genfremstillet udstyr eller dele
1.   En part må ikke give den anden parts genfremstillede udstyr eller dele en behandling, der er mindre gunstig end den behandling, parten giver tilsvarende udstyr eller dele i ny stand.
2.   Det præciseres, at artikel 2.11 (Import- og eksportrestriktioner) finder anvendelse på import- eller eksportforbud eller restriktioner på import eller eksport af genfremstillet udstyr eller dele. Hvis en part indfører eller opretholder import- og eksportforbud eller -restriktioner for brugt udstyr eller brugte dele, finder disse foranstaltninger ikke anvendelse på genfremstillet udstyr eller dele.
3.   En part kan kræve, at genfremstillet udstyr og dele identificeres som sådanne med henblik på distribution eller salg på dens territorium, og at genfremstillet udstyr og dele opfylder præstationskrav, der svarer til de, der finder anvendelse for tilsvarende udstyr eller dele i ny tilstand.
Artikel 9
Andre handelsbegrænsende foranstaltninger
Hver part afholder sig fra at ophæve eller forringe de fordele, der tilkommer den anden part i henhold til dette bilag, gennem reguleringsforanstaltninger, der er specifikke for de omfattede produkter. Dette berører ikke retten til at vedtage foranstaltninger, der er nødvendige for trafiksikkerheden, beskyttelsen af sundheden, miljøet og transportinfrastrukturen samt forebyggelsen af vildledende praksis.
Artikel 10
Samarbejde
1.   Parterne samarbejder og udveksler oplysninger om alle spørgsmål, der er relevante for gennemførelsen af dette bilag, i Udvalget om Handel med Varer.
2.   Parterne samarbejder, hvor det er relevant, om at gøre fremskridt på områder af fælles interesse i relevante internationale standardiseringsorganer.
Tillæg 9-B-1
UDELUKKEDE KØRETØJSKLASSER 
(
6
)
Bilag 9-B (Motorkøretøjer samt udstyr og dele dertil) finder ikke anvendelse på følgende køretøjer:
Køretøjer i klasse L6 som defineret i punkt 2.1.6 i R.E.3.
Køretøjer i klasse L7 som defineret i punkt 2.1.7 i R.E.3.
Køretøjer i klasse M2 som defineret i punkt 2.2.2 i R.E.3.
Køretøjer i klasse M3 som defineret i punkt 2.2.3 i R.E.3.
Køretøjer i klasse N2 som defineret i punkt 2.3.2 i R.E.3.
Køretøjer i klasse N3 som defineret i punkt 2.3.3 i R.E.3.
Køretøjer i klasse O3 som defineret i punkt 2.4.3 i R.E.3.
Køretøjer i klasse O4 som defineret i punkt 2.4.4 i R.E.3.
Køretøjer fremstillet i små mængder, som er blevet individuelt typegodkendt.
Brugte køretøjer i klasserne: L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, M1, N1, O1 og O2, herunder køretøjer, der har været anvendt til demonstration i forbindelse med salg af lignende køretøjer, som på et hvilket som helst tidspunkt inden er blevet udbudt eller udstillet til salg, i overensstemmelse med Land Transport Rule: Overensstemmelse med køretøjsstandarder 2002. 
(
7
)
(
1
)
  ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6 af 11. juli 2017.
(
2
)
  Herunder EØF-, EF- og EU-typegodkendelsesattester.
(
3
)
  Herunder EF- og EU-overensstemmelsescertifikater.
(
4
)
  I tilfælde af en FN-overensstemmelseserklæring træder forpligtelsen i denne bestemmelse i kraft, når FN-regulativ nr. 0 om international typegodkendelse af køretøjer er trådt i kraft.
(
5
)
  Herunder EØF-, EF- og EU-typegodkendelsesmærker.
(
6
)
  Selv om denne liste over udelukkede køretøjer ikke er omfattet af bilag 9-B (Motorkøretøjer samt udstyr og dele dertil), betyder det ikke, at køretøjerne ikke kan importeres, hvis de opfylder de nationale krav.
(
7
)
  Sådanne køretøjer har været:
a)
registreret under:
i)
Transport Act af 1962 (lov om transport)
ii)
Transport (Vehicle and Driver Registration and Licensing) Act 1986 (lov om transport (registrering af køretøj og fører samt udstedelser af licenser)) eller del 17 i Land Transport Act 1998, eller
iii)
enhver tilsvarende lovgivning i et andet land eller
b)
anvendt til et formål, der ikke er forbundet med fremstilling eller salg heraf.
BILAG 9-C
ORDNING OMHANDLET I ARTIKEL 9.10, STK. 5, LITRA b) FOR SYSTEMATISK UDVEKSLING AF OPLYSNINGER OM SIKKERHEDEN VED NONFOODPRODUKTER OG DERMED FORBUNDNE FOREBYGGENDE, RESTRIKTIVE OG KORRIGERENDE FORANSTALTNINGER
Dette bilag fastlægger en ordning for systematisk udveksling af oplysninger mellem Unionen og New Zealand om sikkerheden ved nonfoodforbrugerprodukter og relaterede forebyggende, restriktive og korrigerende foranstaltninger.
I overensstemmelse med artikel 9.10, stk. 9 og 10 (Samarbejde om markedsovervågning, sikkerhed og nonfoodprodukters overholdelse), præciserer den ordning, der er omhandlet i dette bilags første afsnit, hvilken type oplysninger der skal udveksles, betingelserne for udvekslingen og anvendelsen af regler om fortrolighed og beskyttelse af personoplysninger.
BILAG 9-D
ORDNING OMHANDLET I ARTIKEL 9.10, STK. 6 TIL REGELMÆSSIG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER OM FORANSTALTNINGER, DER ER TRUFFET VEDRØRENDE ANDRE IKKEOVERENSSTEMMENDE NONFOODPRODUKTER END DEM, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 9.10, STK. 5, LITRA b)
Dette bilag fastlægger en ordning for regelmæssig udveksling af oplysninger, herunder elektronisk udveksling af oplysninger mellem Unionen og New Zealand, om foranstaltninger, der er truffet vedrørende andre ikkeoverensstemmende nonfoodprodukter end dem, der er omfattet af artikel 9.10, stk. 5 (Samarbejde om markedsovervågning, sikkerhed og nonfoodprodukters overholdelse).
I overensstemmelse med artikel 9.10, stk. 9 og 10 (Samarbejde om markedsovervågning, sikkerhed og nonfoodprodukters overholdelse), præciserer den ordning, der er omhandlet i dette bilags første afsnit, hvilken type oplysninger der skal udveksles, betingelserne for udvekslingen og anvendelsen af regler om fortrolighed og beskyttelse af personoplysninger.
BILAG 9-E
VIN OG SPIRITUS
Artikel 1
Målsætning
Formålet med dette bilag er, på baggrund af ikkeforskelsbehandling og gensidighed, at lette handelen med vin og spiritus, der produceres på hver parts territorium.
Artikel 2
Anvendelsesområde og dækning
Dette bilag finder anvendelse på vin henhørende under position HS 22.04 i det harmoniserede system og på spiritus henhørende under position HS 22.08 i det harmoniserede system.
Artikel 3
Generel undtagelse
Intet i dette bilag må fortolkes således, at det forhindrer nogen af parterne i at indføre eller håndhæve foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte menneskers eller planters liv eller sundhed, forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en måde, der udgør en vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem lande, hvor de samme forhold gør sig gældende, eller en skjult begrænsning af den internationale handel.
Artikel 4
Definitioner
I dette bilag forstås ved:
a)
"etiket": enhver form for vedhæng, tegn, mærke, billede eller andet beskrivende materiale, som er skrevet, trykt, stencilleret, angivet, stemplet eller præget på eller fæstnet til en vinbeholder
b)
"ønologiske fremgangsmåder": vinfremstillingsprocesser, behandlinger og teknikker såsom tilsætningsstoffer til vin og tekniske hjælpestoffer, men ikke mærkning, aftapning eller emballering med henblik på endeligt salg
c)
"enkelt synsfelt": enhver del af beholderens overflade, bortset fra dens bund og låg, som kan ses uden at skulle dreje beholderen
d)
"sort": den druesort, som en vin er fremstillet af, som udtrykt i almindeligt anerkendte og accepterede udtryk, som det er tilladt at anvende i den eksporterende part
e)
"årgang": høståret for de druer, der anvendes til fremstilling af vin
f)
"vin": det produkt, som opnås udelukkende ved hel eller delvis alkoholgæring af friske druer, også knuste, eller af druemost. 
(
1
)
Artikel 5
Generel regel
Medmindre andet er fastsat i dette bilag, finder import og afsætning 
(
2
)
 af vin og spiritus sted i overensstemmelse med den importerende parts lovgivning.
Artikel 6
Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer
1.   Unionen tillader import til og afsætning på sit territorium af vin til konsum, der er produceret i New Zealand, i overensstemmelse med:
a)
produktdefinitioner, der er godkendt i New Zealand i henhold til den lovgivning, der er opført i tillæg 9-E-1 (New Zealands lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra a) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer)) 
(
3
)
b)
ønologiske fremgangsmåder, der er tilladt i New Zealand i henhold til landets lovgivning, der er opført i tillæg 9-E-2 (New Zealands lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer)), for så vidt som sådanne ønologiske fremgangsmåder anbefales og offentliggøres af Den Internationale Vinorganisation (i det følgende benævnt "OIV") 
(
4
)
c)
ønologiske fremgangsmåder og restriktioner, der i øvrigt er indbyrdes godkendt af parterne, jf. tillæg 9-E-3 (New Zealands ønologiske fremgangsmåder) 
(
5
)
.
2.   New Zealand tillader import til og afsætning på sit territorium af vin til konsum, der er produceret i Unionen, i overensstemmelse med:
a)
produktdefinitioner, der er godkendt i Unionen i henhold til den lovgivning, der er opført i tillæg 9-E-4 (EU-lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra a) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer))
b)
ønologiske fremgangsmåder og restriktioner, der er tilladt i Unionen i henhold til EU-lovgivning, der er opført i tillæg 9-E-5 (EU-lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer)), for så vidt som sådanne ønologiske fremgangsmåder anbefales og offentliggøres af OIV 
(
6
)
 
(
7
)
, og
c)
ønologiske fremgangsmåder og restriktioner, der i øvrigt er indbyrdes godkendt af parterne, jf. tillæg 9-E-6 (Den Europæiske Unions ønologiske fremgangsmåder). 
(
8
)
3.   En part (i det følgende benævnt "den anmodende part") kan foreslå den anden part (i det følgende benævnt "den anmodede part") en ændring af den anmodende parts liste over ønologiske fremgangsmåder i tillæg 9-E-3 (New Zealands ønologiske fremgangsmåder) eller tillæg 9-E-6 (Den Europæiske Unions ønologiske fremgangsmåder) ved at indgive en skriftlig anmodning understøttet af et teknisk dossier til den anmodede part via dens kontaktpunkt for dette bilag.
4.   Parterne drøfter den foreslåede ændring, der er omhandlet i denne artikels punkt 3, i Udvalget om Vin og Spiritus, og Handelsudvalget har beføjelse til at vedtage en beslutning om ændring af tillæg 9-E-3 (New Zealands ønologiske fremgangsmåder) eller tillæg 9-E-6 (Den Europæiske Unions ønologiske fremgangsmåder) i overensstemmelse hermed.
5.   Hvis der opstår spørgsmål vedrørende gennemførelsen eller anvendelsen af artikel 6 (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer) som følge af udviklingen i en international organisation, som medlemsstaterne, Unionen eller New Zealand er medlem af, drøfter parterne spørgsmålet i Udvalget om Vin og Spiritus med henblik på at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning.
6.   Udvalget om Vin og Spiritus foretager en generel gennemgang af anvendelsen af artikel 6 (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer) og relevante tillæg senest fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og derefter mindst én gang hvert femte år, medmindre formændene for Udvalget om Vin og Spiritus aftaler andet.
Artikel 7
Generelle krav til mærkning
1.   En importerende part kan kræve, at alle oplysninger på en etiket skal være klare, nøjagtige, sandfærdige, underbyggede og ikke vildledende for forbrugeren.
2.   En importerende part kan kræve, at mærkningsoplysningerne fremgår på et af de officielle sprog på den pågældende parts territorium som fastsat i dens lovgivning.
3.   En importerende part kan kræve, at obligatoriske oplysninger angives med uudslettelige tegn og er skrevet eller angivet på en letlæselig og tydelig måde, herunder således at oplysningerne står i skarp kontrast til baggrunden og den omgivende tekst eller grafik.
4.   En importerende part tillader, at oplysninger på en etiket gentages på beholderen, uanset om oplysningerne er i samme form eller ej.
5.   En importerende part kan forbyde anvendelsen af visse anprisninger på etiketten, hvis et sådant forbud tjener et legitimt mål for menneskers sundhed og sikkerhed.
6.   Hver part tillader, at obligatoriske oplysninger anføres på en supplerende etiket, der er fastgjort til en beholder. Supplerende etiketter kan fastgøres til en beholder efter importen af et produkt, men inden det udbydes til salg på den importerende parts territorium, forudsat at de obligatoriske oplysninger, som den importerende part anmoder om, er fuldstændigt og korrekt angivet.
Artikel 8
Placering af obligatoriske mærkningsoplysninger
1.   Intet i dette bilag forhindrer en importerende part i at kræve obligatoriske mærkningsoplysninger, der skal angives på en beholder.
2.   En importerende part må ikke indføre nye præcise placeringskrav for obligatoriske mærkningsoplysninger for vin, der er produceret i den anden part.
3.   Uanset stk. 2:
a)
en importerende part kan kræve, at en eller flere obligatoriske mærkningsoplysninger eller valgfrie mærkningsoplysninger eller begge dele anføres i samme synsfelt som, i forbindelse med eller i en vis nærhed af hinanden, og
b)
en importerende part kan kræve, at obligatoriske mærkningsoplysninger ikke vises på bunden eller låget eller på en anden del af en beholder, der ikke er synlig for forbrugeren.
Artikel 9
Obligatoriske mærkningsoplysninger – produktbetegnelse, virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen, partiidentifikation
1.   Unionen tillader anvendelse af udtrykket "vin" som produktbetegnelse for vin, der er produceret i New Zealand og importeret og markedsført i Unionen, forudsat at vinen har et virkeligt alkoholindhold på mindst 7 % vol. og et totalt alkoholindhold på højst 20 % vol.
2.   Den importerende part tillader, at det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen angives på etiketten i procent med højst én decimal (f.eks. 12 %, 12,0 %, 12,1 % og 12,2 %).
3.   Den importerende part tillader, at det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen udtrykkes i alk/vol. (f.eks. 12 % alk/vol., alk 12 % vol., 12 % vol.).
4.   Uden at det berører de tolerancer, der er fastsat for den anvendte referenceanalysemetode, tillader den importerende part, at det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen i vin, der importeres fra den eksporterende part, og som er anført på etiketten, ved analyse afviger fra det angive alkoholindhold med op til 0,8 % vol. eller med op til 0,5 % vol. for vin tilsat alkohol.
5.   En importerende part kan kræve angivelse af partiidentifikation på vinetiketter.
6.   En importerende part forbyder forringelse 
(
9
)
 af partiidentifikationsoplysninger, medmindre den importerende parts relevante myndighed tillader andet.
7.   En part må ikke tillade, at emballerede produkter markedsføres med henblik på salg på dens territorium, hvis de ikke opfylder kravet i stk. 6.
Artikel 10
Frivillige mærkningsoplysninger
1.   Med forbehold af artikel 7 (Generelle krav til mærkning) skal en importerende part tillade, at etiketter indeholder andre oplysninger end obligatoriske oplysninger i overensstemmelse med dens lovgivning.
2.   Uanset artikel 8, stk. 3, litra a) (Placering af obligatoriske mærkningsoplysninger), må en importerende part ikke begrænse placeringen af frivillige oplysninger.
Artikel 11
Frivillige oplysninger – årgang og sort
1.   En importerende part tillader import og salg af vin, der er mærket med årgang, hvis:
a)
vinen er i overensstemmelse med den eksporterende parts lovgivning med hensyn til årgang
b)
mindst 85 % af vinen er fremstillet af druer fra den pågældende årgang.
2.   For vine, der er produceret i Unionen og traditionelt fremstilles af druer, som høstes i januar eller februar, kan det foregående kalenderår anføres som årgang på etiketten.
3.   En importerende part tillader import og salg af vin, der er mærket som værende fremstillet af en enkelt druesort, hvis:
a)
vinen er i overensstemmelse med den eksporterende parts lovgivning med hensyn til sortssammensætning og
b)
mindst 85 % af vinen, der er mærket således, hidrører fra druer af den pågældende sort.
4.   En importerende part tillader import og salg af vin, der er mærket som værende fremstillet af flere druesorter, hvis:
a)
vinen er i overensstemmelse med den eksporterende parts lovgivning med hensyn til sortssammensætning
b)
mindst 85 % af vinen, der er mærket således, hidrører fra druer af de pågældende sorter
c)
hver af de opførte sorter udgør en større andel af vinen end enhver sort, der ikke er opført, og
d)
sorterne er opført i faldende rækkefølge efter deres andel af vinen og, hvis den importerende part kræver det, med bogstaver af samme størrelse.
Artikel 12
Erklæring
1.   Medmindre det er nødvendigt for at beskytte menneskers sundhed og sikkerhed, må en part ikke underkaste import af vin produceret hos den anden part en mere restriktiv certificeringsordning eller mere vidtgående certificeringskrav end dem, der er fastsat i partens lovgivning som gældende på datoen for denne aftales ikrafttræden.
2.   Unionen tillader import af vin produceret i New Zealand i overensstemmelse med det forenklede VI 1-dokument, hvis form og indhold er fastsat i tillæg 9-E-7 (Forenklet VI-1-dokument), eller i overensstemmelse med det forenklede certifikat, der er fastsat i tillæg 9-E-8 (Forenklet certifikat).
3.   I tilfælde af et spørgsmål vedrørende prøvningsresultater anvender hver part de referenceanalysemetoder, der anbefales og offentliggøres af OIV, eller, hvis disse referencemetoder ikke findes, en analysemetode, der er i overensstemmelse med de standarder, der anbefales af Den Internationale Standardiseringsorganisation, medmindre de relevante kompetente myndigheder i hver part i fællesskab aftaler andet.
Artikel 13
Fødevareinformation
1.   En part må ikke kræve, at vinbeholderen, -etiketten eller -emballagen skal være påført nogen af følgende:
a)
emballeringsdato
b)
aftapningsdato
c)
produktionsdato
d)
udløbsdato
e)
mindste holdbarhedsdato eller
f)
sidste salgsdato.
2.   Uanset litra d) og e), kan en part kræve, at der angives en udløbsdato eller en mindste holdbarhedsdato for produkter, der grundet emballeringen eller tilsætningen af fordærvelige ingredienser kan have en kortere udløbsdato eller mindste holdbarhedsdato end forbrugeren normalt ville kunne forvente.
3.   En part kan også kræve, at der angives en dato for mindste holdbarhed på vin, der har undergået en behandling til dealkoholisering, og som har et virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen på under 10 %.
Artikel 14
Præsentation og betegnelse af spiritus
Artikel 7 (Generelle krav til mærkning), artikel 9, stk. 5-7 (Obligatoriske mærkningsoplysninger – produktbetegnelse, virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen, partiidentifikation) og artikel 13, stk. 1 og 2 (Fødevareinformation) i dette bilag finder tilsvarende anvendelse på præsentation og betegnelse af spiritus.
Artikel 15
Eksisterende lagre
Produkter, der på datoen for denne aftales ikrafttræden er produceret eller mærket i overensstemmelse med en parts lovgivning og parternes forpligtelser over for hinanden, men på en måde, der ikke er i overensstemmelse med dette bilag, kan markedsføres i den anden part med henblik på salg, indtil lagrene er opbrugt.
Artikel 16
Udvalget om Vin og Spiritus
1.   Denne artikel supplerer og præciserer yderligere artikel 24, stk. 4 (Specialudvalg).
2.   Udvalget om Vin og Spiritus mødes senest et år efter datoen for denne aftales ikrafttræden og derefter efter anmodning fra en af parterne. Møderne afholdes på en dato og et tidspunkt, der aftales mellem formændene for Udvalget om Vin og Spiritus, dog senest 90 dage efter anmodningen.
3.   Udvalget om Vin og Spiritus varetager for så vidt angår dette bilag følgende opgaver, efter behov:
a)
fungere som platform for udveksling af oplysninger mellem parterne med henblik på at optimere anvendelsen af dette bilag
b)
fungere som forum for parternes drøftelse af de spørgsmål, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3 og 6 (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer), samt ethvert andet spørgsmål af fælles interesse vedrørende vin- og spiritussektoren og
c)
foretage en generel gennemgang af anvendelsen af artikel 6 (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer) samt relevante tillæg i overensstemmelse med artikel 6, stk. 7 (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer).
4.   Udvalget om Vin og Spiritus kan træffe beslutning om nærmere bestemmelser såsom procedurer og kriterier for vurdering af enhver foreslået ændring af tillæg 9-E-3 (New Zealands ønologiske fremgangsmåder) eller tillæg 9-E-6 (Den Europæiske Unions ønologiske fremgangsmåder).
Artikel 17
Kontaktpunkter
Senest 60 dage efter datoen for denne aftales ikrafttræden udpeger hver part et kontaktpunkt for at lette kommunikationen mellem parterne vedrørende spørgsmål, der er omfattet af dette bilag, og underretter den anden part om kontaktpunktets kontaktoplysninger. Hver part underretter straks den anden part om enhver ændring af disse kontaktoplysninger.
Tillæg 9-E-1
NEW ZEALANDS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 1, LITRA a) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
New Zealands lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra a) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer):
i)
Wine Act 2003 og den dertil knyttede afledte ret
ii)
Australia New Zealand Food Standards Code som vedtaget i henhold til Food Act 2014.
Tillæg 9-E-2
NEW ZEALANDS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 1, LITRA b) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
New Zealands lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer):
i)
Wine Act 2003 og den dertil knyttede afledte ret
ii)
Australia New Zealand Food Standards Code som vedtaget i henhold til Food Act 2014.
Tillæg 9-E-3
NEW ZEALANDS ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER
New Zealands ønologiske fremgangsmåder som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra c) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer) for vin, der er produceret i New Zealand og importeret til Unionen:
Anvendelse i overensstemmelse med New Zealands lovgivning:
—
ammoniumsulfat
—
diammoniumphosphat
—
thiaminhydrochlorid
—
calciumcarbonat
—
kaliumcarbonat
—
calciumtartrat
—
tilsætning af druemost, koncentreret druemost eller rektificeret koncentreret druemost til sødning
—
planteproteiner
—
enzymer, der er godkendt til fødevareproduktion
—
lysozym
—
gummi arabicum
—
ønologisk kul/aktivt kul
—
kobbercitrat
—
tilsætning af saccharose, koncentreret druemost eller rektificeret koncentreret druemost for at forøge det naturlige alkoholindhold i druer, druemost eller vin
—
tørre gærceller
—
inaktiveret gær med et garanteret glutathionindhold
—
kaliumhydrogencarbonat
—
kaliumtartrat
—
natriumcarboxymethylcellulose
—
fumarsyre
—
selektive plantefibre.
Tilsætning af vand i forbindelse med vinfremstilling er udelukket, medmindre dette er nødvendigt af en særlig teknisk grund.
Anvendelse af følgende for alle typer mousserende vine:
—
Ekspeditionslikør, der kun indeholder saccharose, druemost, delvis gæret druemost, koncentreret druemost, rektificeret koncentreret druemost, vin og vindestillat.
Praksisser, der er underlagt den importerende parts lovgivning:
—
anvendelse af svovldioxid og sulfitter i vin
—
anvendelse af tiragelikør
—
anvendelse af frisk vinbærme.
Aftalt med fastsatte grænser:
—
anvendelse af hydrogenperoxid op til maksimalt 5 mg/kg
—
det er tilladt at anvende L-ascorbinsyre eller erythorbinsyre i vin op til et maksimumsindhold på 300 mg/l i det færdige produkt, som det markedsføres.
Tillæg 9-E-4
UNIONENS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 2, LITRA a) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
Unionens lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra a) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer):
i)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 
(
10
)
, særlig produktionsreglerne i vinsektoren i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 75, 81 og 91, og bilag II, del IV, og bilag VII, del II
ii)
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 
(
11
)
, særlig nævnte forordnings artikel 47 og 52-54 og bilag III, V og VI.
Tillæg 9-E-5
UNIONENS LOVGIVNING SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 2, LITRA b) (PRODUKTDEFINITIONER OG ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER OG PROCESSER)
Unionens lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer):
i)
forordning (EU) nr. 1308/2013, navnlig ønologiske fremgangsmåder og restriktioner, i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 80 og 83 og bilag VIII
ii)
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934 
(
12
)
.
Tillæg 9-E-6
DEN EUROPÆISKE UNIONS ØNOLOGISKE FREMGANGSMÅDER
Unionens ønologiske fremgangsmåder som omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra c) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer) for vin, der er produceret i Unionen og importeret til New Zealand:
—
Koncentreret druemost, rektificeret koncentreret druemost og sakkarose kan anvendes med henblik på tilsætning og sødning på særlige og begrænsede betingelser som fastlagt i henholdsvis del I i bilag VIII til forordning (EU) nr. 1308/2013 og i del D i bilag I til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934, idet anvendelse af sådanne produkter i rekonstitueret form i vin, der er omfattet af denne aftale, dog er udelukket.
—
Tilsætning af vand i forbindelse med vinfremstilling er udelukket, medmindre dette er nødvendigt af en særlig teknisk grund.
—
Frisk vinbærme kan anvendes på de særlige og begrænsede betingelser, der fastsat i del A, tabel 2, linje 11.2, i bilag I til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934.
Praksisser, der er underlagt den importerende parts lovgivning:
—
anvendelse af svovldioxid og sulfitter i vin
—
anvendelse af tiragelikør.
Tillæg 9-E-7
FORENKLET VI-1-DOKUMENT
Model for certifikat udstedt af Ministry for Primary Industries for vin, der er produceret i New Zealand og importeret til Unionen
 (
13
)
1.
Eksportør (navn og adresse)
UDSTEDENDE TREDJELAND: NEW ZEALAND
Forenklet VI-1 Serienummer:
DOKUMENT FOR IMPORT AF VIN TIL DEN EUROPÆISKE UNION
2.
Modtager (navn og adresse)
3.
Toldvæsenets påtegning (udfyldes af toldvæsenet i EU)
4.
Transportform og nærmere beskrivelse af transporten
5.
Udlosningssted (hvis forskellig fra 2)
6.
Beskrivelse af det importerede produkt
7.
Mængde (l/hl/kg)
 (
14
)
8.
Antal beholdere
 (
15
)
9.
CERTIFIKAT
Ovennævnte produkt er beregnet til direkte konsum og er i overensstemmelse med de produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder, der er tilladt i overensstemmelse med bilag 9-E (Vin og spiritus) til frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand.
Den kompetente myndigheds fulde navn og adresse:
Stempel:
Sted og dato:
Den ansvarliges underskrift, navn og stilling:
10.
ANALYSEERKLÆRING (med ovennævnte produkts analysedata)
—
Virkeligt alkoholindhold:
—
Totalt svovldioxidindhold:
—
Totalt syreindhold:
Det udpegede organs eller laboratoriums (udpeget afdeling) fulde navn og adresse:
Stempel:
Sted og dato:
Den ansvarliges underskrift, navn og stilling:
Afskrivninger (overgang til fri omsætning og udstedelse af uddrag)
Mængde
11.
Nummer og dato på tolddokumentet for overgang til fri omsætning og på uddraget
12.
Modtagers fulde navn og adresse (uddrag)
13.
Den kompetente myndigheds stempel
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
14.
Andre bemærkninger
Tillæg 9-E-8
FORENKLET CERTIFIKAT
Model for certifikat udstedt af Ministry for Primary Industries for vin, der er produceret i New Zealand og importeret til Unionen
 (
16
)
1.
Eksportør (navn og adresse)
UDSTEDENDE TREDJELAND: NEW ZEALAND
Serienummer
 (
17
)
 :
DOKUMENT FOR IMPORT AF VIN TIL DEN EUROPÆISKE UNION
2.
Modtager (navn og adresse)
3.
Toldvæsenets påtegning (udfyldes af toldvæsenet i EU)
4.
Transportform og nærmere beskrivelse af transporten
 (
18
)
5.
Udlosningssted (hvis forskellig fra 2)
6.
Beskrivelse af det importerede produkt
 (
19
)
7.
Mængde (l/hl/kg)
 (
20
)
8.
Antal beholdere
 (
21
)
9.
Certifikat
Ovennævnte produkt er beregnet til direkte konsum og er i overensstemmelse med de produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder, der er tilladt i overensstemmelse med bilag 9-E (Vin og spiritus) til frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand.
Den kompetente myndigheds fulde navn og adresse:
Stempel:
Sted og dato:
Den ansvarliges underskrift, navn og stilling:
Afskrivninger (overgang til fri omsætning og udstedelse af uddrag)
Mængde
10.
Nummer og dato på tolddokumentet for overgang til fri omsætning og på uddraget
11.
Modtagers fulde navn og adresse (uddrag)
12.
Den kompetente myndigheds segl
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
Til rådighed
Afskrevet
13.
Andre bemærkninger
Tillæg 9-E-9
ERKLÆRINGER
Erklæring om gærmannoproteiner og kaliumferrocyanid
1.
I fodnote 1 til artikel 6, stk. 2, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer), fastsættes det, at vin, der produceres i Unionen og importeres til New Zealand, skal overholde de grænseværdier, der er fastsat i New Zealands lovgivning for anvendelse af gærmannoproteiner og kaliumferrocyanid, så længe disse grænser afviger fra dem, der anbefales i resolutioner fra Den Internationale Vinorganisation som offentliggjort. New Zealand vil bestræbe sig på at fjerne de fastsatte grænseværdier for gærmannoproteiner og kaliumferrocyanid i Australia New Zealand Food Standards Code, jf. denne erklæring punkt 2.
2.
New Zealand kan ikke foregribe resultatet af eller tidsrammerne for den proces, der er omhandlet i punkt 1, da de fastsatte grænseværdier er fastsat af Food Standards Australia New Zealand som en del af det fælles fødevarereguleringssystem med Australien.
Fælles erklæring om mærkning af allergener på vin og spiritus
1.
Hver part anerkender den anden parts ret til at regulere mærkningsoplysninger for vin og spiritus vedrørende allergener.
2.
Uden at det berører artikel 8 (Placering af obligatoriske mærkningsoplysninger) i bilag 9-E (Vin og spiritus) anerkender parterne, at:
a)
Unionen kan kræve, at betegnelsen og præsentationen af vin og spiritus skal indeholde obligatoriske oplysninger om allergener, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 
(
22
)
 eller Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33.
b)
for New Zealands vedkommende er mærkning af allergener underlagt New Zealands fælles reguleringsordning med Australien i henhold til Food Standard 1.2.3 i Australia New Zealand Food Standards Code.
3.
Parterne vil samarbejde med henblik på om muligt at nå frem til et gensidigt acceptabelt resultat med hensyn til mærkningskravene for allergener.
Erklæring om anvendelse af udtrykkene "brut nature" og "extra brut" for mousserende vine produceret i Unionen
Mousserende vine, der fremstilles i Unionen og importeres til New Zealand, kan betegnes med udtrykkene "brut nature" og "extra brut" i New Zealand, forudsat at en sådan anvendelse ikke er falsk eller vildledende for forbrugerne i New Zealand i henhold til Fair Trading Act 1986, og forudsat at en sådan anvendelse opfylder kravene i Food Act 2014.
(
1
)
  Det præciseres, at udtrykket "vin" omfatter koncentreret druemost og rektificeret koncentreret druemost, der er tilladt med henblik på tilsætning og sødning, samt fraktioner af vin, der kan være resultatet af tilladte adskillelsesteknikker.
(
2
)
  Det præciseres, at i dette bilag forstås ved "afsætning"
            "afsætning med henblik på salg".
(
3
)
  Dette punkt berører ikke de særlige krav vedrørende produktbetegnelsen "vin" i dette bilags artikel 9, stk. 1 (Obligatoriske mærkningsoplysninger – produktbetegnelse, virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen, partiidentifikation).
(
4
)
  Uanset dette punkt tillader Unionen import og afsætning på sit territorium af vin, der er produceret i New Zealand ved hjælp af fysiske vinfremstillingsprocesser i overensstemmelse med New Zealands lovgivning, der er opført i tillæg 9-E-2 (New Zealands lovgivning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, litra b) (Produktdefinitioner og ønologiske fremgangsmåder og processer)).
(
5
)
  Det præciseres, at dette afsnits litra b) og c) finder anvendelse enkeltvis eller kumulativt, afhængigt af de ønologiske fremgangsmåder, der anvendes i vin produceret i New Zealand.
(
6
)
  Uanset dette punkt kan vin, der er fremstillet i Unionen ved hjælp af gærmannoproteiner eller kaliumferrocyanid, importeres og markedsføres på New Zealands territorium, forudsat at den pågældende vin overholder de fastsatte grænseværdier i Australia New Zealand Food Standards Code for sådanne stoffer, så længe de fastsatte grænseværdier i Australia New Zealand Food Standards Code afviger fra de fastsatte OIV-anbefalinger, som er offentliggjort.
(
7
)
  Uanset dette punkt tillader New Zealand import og afsætning på sit territorium af vin, der er produceret i Unionen i overensstemmelse med de fysiske vinfremstillingsprocesser og de betingelser og begrænsninger for deres anvendelse, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, og bilag I, del A, tabel 1, til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934.
(
8
)
  Det præciseres, at dette afsnits litra b) og c) finder anvendelse enkeltvis eller kumulativt, afhængigt af de ønologiske fremgangsmåder, der anvendes i vin produceret i Unionen.
(
9
)
  Det præciseres, at udtrykket "forringelse" omfatter følgende handlinger: ændre, fjerne, slette, udviske og sløre.
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671
).
(
11
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 af 17. oktober 2018 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår ansøgninger om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og traditionelle benævnelser i vinsektoren, indsigelsesproceduren, restriktioner for anvendelsen, ændringer af produktspecifikationer, annullering af beskyttelsen og mærkning og præsentation (
EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2
).
(
12
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/934 af 12. marts 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår vindyrkningsområder, hvor alkoholindholdet kan forhøjes, de tilladte ønologiske fremgangsmåder og restriktioner for produktion og konservering af vinavlsprodukter, minimumsalkoholindholdet for biprodukter og deres bortskaffelse samt offentliggørelsen af OIV-dossierer (
EUT L 149 af 7.6.2019, s. 1
).
(
13
)
  I overensstemmelse med artikel 12 (Certificering) i bilag 9-E (Vin og spiritus) til frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand.
(
14
)
  Det ikke relevante overstreges/slettes.
(
15
)
  En beholder vil sige en vinbeholder på mindre end 60 liter. Antallet af beholdere kan være antallet af flasker.
(
16
)
  I overensstemmelse med artikel 12 (Certificering) i bilag 9-E (Vin og spiritus) til frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand.
(
17
)
  Dette er partiets sporingsnummer, der er tildelt af den newzealandske kompetente myndighed.
(
18
)
  Angiv: transport, der anvendes til levering til indgangsstedet til Unionen, angiv transportform (skib, fly osv.), transportmidlets navn (navn på skib, flynummer osv.).
(
19
)
  Angiv følgende oplysninger:
—
salgsbetegnelse, som den fremgår af etiketten (f.eks. navn på producent, vindyrkningsområde, handelsnavn osv.)
—
navn på oprindelsesland: [angiv "New Zealand"]
—
navnet på den geografiske betegnelse, forudsat at vinen opfylder betingelserne for en sådan geografisk betegnelse (f.eks. beskyttet oprindelsesbetegnelse, beskyttet geografisk betegnelse)
—
virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen
—
produktets farve (angiv kun "rød", "rosé", "pink" eller "hvid")
—
kode i den kombinerede nomenklatur (KN-kode).
(
20
)
  Det ikke relevante overstreges/slettes.
(
21
)
  En beholder vil sige en vinbeholder på mindre end 60 liter. Antallet af beholdere kan være antallet af flasker.
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 af 25. oktober 2011 om fødevareinformation til forbrugerne, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 og (EF) nr. 1925/2006 og om ophævelse af Kommissionens direktiv 87/250/EØF, Rådets direktiv 90/496/EØF, Kommissionens direktiv 1999/10/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF, Kommissionens direktiv 2002/67/EF og 2008/5/EF og Kommissionens forordning (EF) nr. 608/2004 (
EUT L 304 af 22.11.2011, s. 18
).
BILAG 10-A
EKSISTERENDE FORANSTALTNINGER
Hovednoter
1.
I New Zealands og Unionens lister er der i artikel 10.10 (Ikkeforenelige foranstaltninger) eller 10.18 (Ikkeforenelige foranstaltninger) fastsat eksisterende foranstaltninger i New Zealand og Unionen, som ikke er i overensstemmelse med de forpligtelser, der er indført ved:
a)
artikel 10.5 (Markedsadgang) eller 10.14 (Markedsadgang)
b)
artikel 10.6 (National behandling) eller 10.16 (National behandling)
c)
artikel 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) eller 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling)
d)
artikel 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelser)
e)
artikel 10.9 (Præstationskrav) eller
f)
artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse).
2.
En parts forbehold berører ikke parternes rettigheder og forpligtelser i medfør af GATS.
3.
Hvert forbehold omfatter følgende elementer:
a)
"sektor": den overordnede sektor, hvori forbeholdet er taget
b)
"delsektor": den specifikke sektor, hvori forbeholdet er taget
c)
"brancheklassifikation": henviser i givet fald til den aktivitet, der er omfattet af forbeholdet i henhold til CPC, ISIC Rev. 3.1, eller som på anden vis udtrykkeligt er beskrevet i nævnte forbehold
d)
"de pågældende forpligtelser": den forpligtelse, der er omhandlet i punkt 1, og for hvilken der er taget et forbehold
e)
"forvaltningsniveau": det forvaltningsniveau, der opretholder den anførte foranstaltning
f)
"foranstaltninger": identificere den lov, bestemmelse eller anden foranstaltning, for hvilken der er taget et forbehold. En "foranstaltning", der er anført under elementet "foranstaltninger":
i)
betyder foranstaltningen som ændret, opretholdt eller fornyet fra datoen for denne aftales ikrafttræden
ii)
omfatter enhver underordnet foranstaltning, der vedtages eller opretholdes i henhold til beføjelsen i og i overensstemmelse med foranstaltningen, og
iii)
for så vidt angår Den Europæiske Unions liste, omfatter enhver lov, bestemmelse eller andre foranstaltninger, som gennemfører et direktiv på medlemsstatsplan, og
g)
"beskrivelse": indeholder de ikkeforenelige aspekter i den eksisterende foranstaltning, som der er taget forbehold for.
4.
I forbindelse med fortolkning af et forbehold skal der tages højde for alle elementer i forbeholdet. Et forbehold skal fortolkes i lyset af de relevante forpligtelser i de afsnit eller underafsnit, som der er taget forbehold for. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem elementet "foranstaltninger" og de øvrige elementer i et forbehold har elementet "foranstaltninger" forrang.
5.
Med henblik på anvendelsen af New Zealands og Unionens lister forstås ved:
a)
"ISIC Rev 3.1": den internationale standardklassifikation af al erhvervsmæssig virksomhed som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M No. 4, ISIC REV 3.1, 2002)
b)
"CPC": den foreløbige centrale produktnomenklatur (Statistical Papers Series M No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991)
6.
Med henblik på anvendelsen af New Zealands og Unionens lister tages der forbehold for kravet om lokal tilstedeværelse på Unionens eller New Zealands territorium, jf. artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse), men ikke for artikel 10.14 (Markedsadgang) eller 10.16 (National behandling). Desuden stilles sådan et krav ikke som et forbehold for artikel 10.56 (Adgang til større leverandørers væsentlige faciliteter).
7.
Et forbehold taget på EU-plan finder anvendelse på en foranstaltning truffet af Unionen, en foranstaltning truffet af en medlemsstat på centralt plan eller en foranstaltning truffet af en regering i en medlemsstat, medmindre forbeholdet udelukker en medlemsstat. Et forbehold for en medlemsstat finder anvendelse på en foranstaltning truffet af en regering på centralt, regionalt eller lokalt plan i den pågældende medlemsstat. Hvad angår forbeholdene i Belgien, omfatter det centrale forvaltningsniveau forbundsregeringen og regeringerne i regionerne og fællesskaberne, da hver af disse har samme lovgivende myndighed. Med henblik på forbeholdene i Unionen og medlemsstaterne betyder et regionalt forvaltningsniveau i Finland Ålandsøerne. Et forbehold taget af New Zealand gælder for en foranstaltning truffet af centralregeringen eller en lokal myndighed.
8.
Nedenstående liste over forbehold i dette bilag omfatter ikke foranstaltninger vedrørende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licenskrav og -procedurer, hvis de ikke udgør en begrænsning som omhandlet i artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.14 (Markedsadgang), artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse) eller 10.16 (National behandling). Disse foranstaltninger kan omfatte kravet om licens, kravet om at levere forsyningspligtydelser, kravet om anerkendte kvalifikationer inden for en reguleret sektor, kravet om at bestå en specifik eksamen, herunder en sprogeksamen, kravet om medlemskab af et bestemt erhverv såsom en faglig organisation, kravet om en lokal repræsentant for tjenester eller en lokal adresse og andre ikkediskriminerende krav om, at visse aktiviteter ikke må udøves i beskyttede områder. Disse foranstaltninger finder fortsat anvendelse, selv om de ikke er opført på listen.
9.
Det præciseres, at for Unionens vedkommende indebærer forpligtelsen til at indrømme national behandling ikke krav om, at personer fra New Zealand også indrømmes den behandling, der indrømmes i en medlemsstat, ved anvendelsen af TEUF eller af andre foranstaltninger vedtaget i henhold til TEUF, herunder dens gennemførelse i medlemsstaterne, til:
a)
fysiske personer eller personer med fast bopæl i en anden medlemsstat eller
b)
juridiske personer, der er stiftet eller organiseret efter lov i en anden medlemsstat eller Unionen, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i Unionen.
10.
Den behandling, der indrømmes juridiske personer, som er etableret af investorer fra en part i overensstemmelse med den anden parts ret (og, for så vidt angår Unionen, en medlemsstats ret), og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i den anden part, berører ikke betingelser eller forpligtelser, som er i overensstemmelse med afdeling B (Liberalisering af investeringer) i kapitel 10 kapitel (Handel med tjenesteydelser og investeringer), og som kan være blevet pålagt sådanne juridiske personer, da de blev etableret i den anden part, og som fortsat skal finde anvendelse.
11.
New Zealands og Unionens lister finder kun anvendelse for New Zealands og Unionens territorier i overensstemmelse med artikel 1.4 (Territorial anvendelse) og er kun relevante i forbindelse med handelsforbindelserne mellem Unionen, medlemsstaterne og New Zealand. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Unionens lovgivning.
12.
Det præciseres, at ikkediskriminerende foranstaltninger ikke udgør en begrænsning som omhandlet i artikel 10.5 (Markedsadgang) eller artikel 10.14 (Markedsadgang), for nogen foranstatning:
a)
der kræver adskillelse af ejerskabet af infrastruktur fra ejerskabet af de varer eller tjenesteydelser, der leveres via denne infrastruktur, for at sikre fair konkurrence, f.eks. inden for energi, transport og telekommunikation
b)
der begrænser koncentrationen af ejerskab for at sikre fair konkurrence
c)
der tilsigter at sikre bevarelse og beskyttelse af naturressourcerne og af miljøet, herunder en begrænsning af tilgængeligheden, antallet og omfanget af bevilgede koncessioner og indførelse af et moratorium eller forbud
d)
der begrænser antallet af udstedte tilladelser på grund af tekniske og fysiske begrænsninger, f.eks. telekommunikationsspektrummer og -frekvenser, eller
e)
der kræver, at en bestemt procentdel af en virksomheds aktionærer, ejere, partnere eller ledere skal være uddannet til eller udøve et bestemt erhverv såsom advokater og revisorer.
13.
Med hensyn til computertjenesteydelser betragtes følgende tjenesteydelser som computertjenesteydelser og relaterede tjenesteydelser, uanset om de leveres via et netværk, herunder internettet:
a)
rådgivning, tilpasning, strategiudvikling, analyse, planlægning, behovsspecifikation, design, udvikling, installation, implementering, integration, prøvning, fejlfinding, opdatering, support, teknisk bistand og forvaltning af eller i forbindelse med computere og computersystemer
b)
computerprogrammer defineret som den række instruktioner, der er nødvendige for at få computere til at fungere og kommunikere (uden videre), samt rådgivning, strategiudvikling, analyse, planlægning, behovsspecifikation, design, udvikling, installation, implementering, integration, prøvning, fejlfinding, opdatering, tilpasning, vedligeholdelse, support, teknisk bistand og forvaltning eller anvendelse af eller vedrørende computerprogrammer
c)
databehandling, -lagring og -hosting og databasetjenester
d)
vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere, og
e)
uddannelse af kunders personale i forbindelse med computerprogrammer, computere og computersystemer i.a.n.
Det præciseres, at tjenesteydelser, der muliggøres af computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser, men som ikke er anført i litra a)-e), ikke betragtes som computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser.
14.
Hvad angår finansielle tjenesteydelser og i modsætning til hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der er direkte etableret i en medlemsstat af en finansiel institution uden for EU med visse begrænsede undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på EU-plan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Unionen. Sådanne filialer får derfor tilladelse til at drive virksomhed på en medlemsstats territorium på betingelser svarende til dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og skal eventuelt opfylde en række særlige forsigtighedskrav såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om særskilt kapital og andre solvenskrav og krav om regnskabsaflæggelse og -offentliggørelse eller, for så vidt angår forsikring, særlige garanti- og indlånskrav, særskilt kapital og placering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, der repræsenterer de tekniske reserver og mindst en tredjedel af solvensmargenen.
15.
Med hensyn til artikel 10.5 (Markedsadgang) er juridiske personer, der leverer finansielle tjenesteydelser, og som er stiftet i henhold til lovgivningen i New Zealand, Unionen eller i mindst én af medlemsstaterne, underlagt ikkediskriminerende begrænsninger med hensyn til retlig form. 
(
1
)
16.
Følgende forkortelser benyttes i listen over forbehold i dette bilag:
EU
Unionen, herunder medlemsstaterne
AT
Østrig
BE
Belgien
BG
Bulgarien
CY
Cypern
CZ
Tjekkiet
DE
Tyskland
DK
Danmark
EE
Estland
EL
Grækenland
ES
Spanien
FI
Finland
FR
Frankrig
HR
Kroatien
HU
Ungarn
IE
Irland
IT
Italien
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Letland
MT
Malta
NL
Nederlandene
PL
Polen
PT
Portugal
RO
Rumænien
SE
Sverige
SI
Slovenien
SK
Den Slovakiske Republik
Unionens liste
1.
Forbehold nr. 1 – Alle sektorer
2.
Forbehold nr. 2 – Liberale tjenesteydelser (undtagen sundhedsrelaterede erhverv)
3.
Forbehold nr. 3 – Liberale tjenesteydelser (sundhedsrelaterede erhverv og detailhandel med lægemidler)
4.
Forbehold nr. 4 – Forsknings- og udviklingsvirksomhed
5.
Forbehold nr. 5 – Tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom
6.
Forbehold nr. 6 – Forretningstjenesteydelser
7.
Forbehold nr. 7 – Kommunikationstjenester
8.
Forbehold nr. 8 – Bygge- og anlægstjenesteydelser
9.
Forbehold nr. 9 – Distributionstjenesteydelser
10.
Forbehold nr. 10 – Undervisning
11.
Forbehold nr. 11 – Tjenesteydelser på miljøområdet
12.
Forbehold nr. 12 – Finansielle tjenesteydelser
13.
Forbehold nr. 13 – Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
14.
Forbehold nr. 14 – Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser
15.
Forbehold nr. 15 – Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
16.
Forbehold nr. 16 – Transport og tjenesteydelser i tilknytning til transportvirksomhed
17.
Forbehold nr. 17 – Råstofudvinding og energirelaterede aktiviteter
18.
Forbehold nr. 18 – Landbrug, fiskeri og fremstillingsvirksomhed
Forbehold nr. 1 – Alle sektorer
Sektor:
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Type virksomhed
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I EU: Den behandling, der i henhold til TEUF indrømmes juridiske personer, som er etableret i overensstemmelse med EU-retten eller en medlemsstats ret, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i Unionen, herunder juridiske personer etableret i Unionen af investorer fra New Zealand, indrømmes ikke juridiske personer, der er etableret uden for Unionen, eller sådanne juridiske personers filialer eller repræsentationskontorer, herunder filialer eller repræsentationskontorer for juridiske personer fra New Zealand.
Mindre favorabel behandling kan indrømmes juridiske personer, der er etableret i overensstemmelse med EU-retten eller en medlemsstats ret, og som kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Unionen, medmindre det kan godtgøres, at de har en reel og vedvarende forbindelse med økonomien i en af medlemsstaterne.
Foranstaltninger:
EU: TEUF
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
Dette forbehold gælder kun for sundhedstjenesteydelser, sociale tjenesteydelser og undervisning:
EU (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Alle medlemsstater kan, når de sælger eller afhænder deres kapitalandele eller aktiver i et eksisterende statsforetagende eller en eksisterende statslig enhed, der leverer sundhedstjenesteydelser, sociale tjenesteydelser eller undervisning (CPC 93, 92), forbyde eller pålægge begrænsninger for ejerskabet af sådanne andele eller aktiver eller begrænse muligheden for, at ejerne af sådanne andele og aktiver kan kontrollere et foretagende, for så vidt angår investorer fra New Zealand eller deres virksomheder. Med hensyn til et sådant salg eller anden afhændelse kan enhver medlemsstat vedtage eller opretholde en foranstaltning med relation til nationalitet for øverste ledelse eller medlemmer af bestyrelsen samt begrænse antallet af leverandører.
Med henblik på dette forbehold forstås ved:
i)
"eksisterende foranstaltning": en foranstaltning, der opretholdes eller vedtages efter datoen for denne aftales ikrafttræden, og som på tidspunktet for salg eller anden afhændelse forbyder eller pålægger begrænsninger for ejerskabet af kapitalandele eller aktiver eller pålægger et nationalitetskrav eller pålægger begrænsninger i antallet af leverandører, som beskrevet i dette forbehold, og
ii)
"statsforetagende": et foretagende, der ejes eller kontrolleres af en medlemsstat gennem ejerandele og indbefatter et foretagende, der etableres efter datoen for denne aftales ikrafttræden udelukkende med det formål at sælge eller afhænde kapitalandele eller aktiver i et nuværende statsforetagende eller en nuværende statslig enhed.
Foranstaltninger:
EU: Som anført ovenfor under elementet "beskrivelse".
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I AT: For drift af en filial skal virksomheder uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "ikke-EØS") som minimum udpege en person, som har bopæl i Østrig, til deres repræsentation. Ledere (administrerende direktører, fysiske personer) med ansvar for overholdelse af den østrigske handelslov (Gewerbeordnung) skal have bopæl i Østrig.
I BG: Udenlandske juridiske personer, medmindre disse er etableret i henhold til lovgivningen i en medlemsstat i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "EØS"), må drive forretning og foretage aktiviteter, såfremt de er etableret i republikken Bulgarien i form af en virksomhed, der er registreret i handelsregisteret. Der kræves tilladelse til etablering af filialer. Repræsentationskontorer for udenlandske virksomheder skal registreres hos det bulgarske handels- og industrikammer og må ikke deltage i økonomisk aktivitet, men har kun ret til at agere som repræsentanter eller agenter for deres ejer og må ikke levere tjenesteydelser.
I EE: Hvis mindst halvdelen af bestyrelsesmedlemmerne i et anpartsselskab, et aktieselskab eller en filial af en udenlandsk virksomhed ikke er hjemmehørende i Estland, i en anden EØS-medlemsstat eller i Schweiz, udpeger anpartsselskabet, aktieselskabet eller filialen af den udenlandske virksomhed et kontaktpunkt, hvis estiske adresse kan benyttes til fremsendelse af virksomhedens procesdokumenter og hensigtserklæringer rettet til virksomheden (dvs. en udenlandsk virksomheds filial).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FI: Mindst en af interessenterne i et almindeligt interessentskab eller af de almindelige interessenter i et begrænset interessentskab skal have bopæl inden for EØS eller, såfremt interessenten er en juridisk person, have hjemsted (ingen filialer tilladt) inden for EØS. Registreringsmyndigheden kan tildele dispensationer.
For at handle som privat erhvervsdrivende kræves bopæl inden for EØS.
Hvis en udenlandsk organisation fra et land uden for EØS agter at drive virksomhed eller handle ved at etablere en filial i Finland, kræves en handelstilladelse.
Der kræves bopæl inden for EØS for mindst et af de ordinære medlemmer og en af suppleanterne i bestyrelsen og for en virksomheds administrerende direktør. Registreringsmyndigheden kan indrømme virksomhedsdispensationer.
I SE: En udenlandsk virksomhed, som ikke har etableret en retlig enhed i Sverige eller udøver sin virksomhed gennem en handelsagent, skal gennemføre sine kommercielle transaktioner gennem en filial, der er etableret i Sverige, med en uafhængig ledelse og separate regnskaber. Den administrerende direktør for filialen, eller den administrerende vicedirektør, hvis en sådan er udpeget, skal være bosiddende i EØS. En fysisk person, der ikke har bopæl i EØS, og som gennemfører kommercielle transaktioner i Sverige, skal udpege og registrere en repræsentant med bopæl i landet, som skal være ansvarlig for driften i Sverige. Der føres særskilt regnskab for transaktioner i Sverige. Den kompetente myndighed kan i de enkelte tilfælde indrømme undtagelser fra filial- og bopælskravene. Byggeprojekter af en varighed på mindre end et år, der gennemføres af en virksomhed med hjemsted eller en fysisk person med bopæl uden for EØS, er fritaget for kravene om etablering af en filial eller udpegelse af en repræsentant med bopæl i landet.
For virksomheder med begrænset ansvar og kooperative økonomiske sammenslutninger skal mindst 50 % af bestyrelsesmedlemmerne, mindst 50 % af suppleanterne til bestyrelsen, den administrerende direktør, den administrerende vicedirektør og mindst én af de personer, der er bemyndiget til at underskrive på virksomhedens vegne, hvis der er udpeget en sådan person, have bopæl i EØS. Den kompetente myndighed kan indrømme fritagelser fra dette krav. Hvis ingen af virksomhedens/selskabets repræsentanter har bopæl i Sverige, skal bestyrelsen udpege og registrere en person, der har bopæl i Sverige, og som har fået tilladelse til at modtage forkyndelser på vegne af virksomheden/selskabet.
Tilsvarende betingelser gælder for etablering af alle andre former for retlige enheder.
I SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i det relevante register (handelsregistret, iværksætterregistret eller et andet erhvervsregister) som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af en erhvervsdrivende, skal forelægge en opholdstilladelse for Slovakiet.
Foranstaltninger:
AT: Aktiengesetz, BGBl. nr. 98/1965, § 254 (2),
GmbH-Gesetz, RGBl. Nr. 58/1906, § 107 (2), og
Gewerbeordnung, BGBl. nr. 194/1994, § 39 (2a).
BG: Lov om handel, artikel 17a, og
Lov om investeringsfremme, artikel 24.
EE: Äriseadustik (handelsloven) § 631, (1, 2 og 4).
FI: Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (lov om retten til at udøve et erhverv) (122/1919), s. 1
Osuuskuntalaki (lov om kooperativer) 1488/2001
Osakeyhtiölaki (lov om virksomheder med begrænset ansvar) (624/2006) og
Laki luottolaitostoiminnasta (lov om kreditinstitutter) (121/2007).
SE: Lag om utländska filialer m.m (lov om udenlandske filialer) (1992:160)
Aktiebolagslagen (aktieselskabsloven) (2005:551)
Lov om økonomiske sammenslutninger) (2018:672) og lov om europæiske økonomiske interessegrupper (1994:1927).
SK: Lov 513/1991 om handelsloven (artikel 21), lov nr. 455/1991 om næringsbreve og lov nr. 404/2011 om udlændinges ophold (artikel 22 og 32).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav:
I BG: Etablerede virksomheder kan kun ansætte tredjelandsstatsborgere til stillinger, hvor der ikke er noget krav om bulgarsk nationalitet. Det samlede antal tredjelandsstatsborgere, som er blevet ansat af en etableret virksomhed i de seneste 12 måneder, må ikke overstige 20 % (35 % for små og mellemstore virksomheder) af det gennemsnitlige antal bulgarske statsborgere, statsborgere fra andre medlemsstater, statsborgere fra stater, der er parter i EØS-aftalen, eller statsborgere fra Schweiz, der er ansat på kontrakt. Desuden skal arbejdsgiveren godtgøre, at der ikke findes nogen egnet arbejdstager fra Bulgarien, EU, EØS eller Schweiz til den pågældende stilling ved at gennemføre en arbejdsmarkedstest, inden der ansættes en tredjelandsstatsborger.
For højt kvalificerede, sæsonarbejdere og udstationerede arbejdstagere samt for virksomhedsinternt udstationerede, forskere og studerende er der ingen begrænsninger af antallet af tredjelandsstatsborgere, der kan arbejde for en enkelt virksomhed. For ansættelse af tredjelandsstatsborgere i disse kategorier kræves der ingen arbejdsmarkedstest.
Foranstaltninger:
BG: Lov om arbejdskraftmigration og -mobilitet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I PL: De aktiviteter, der udøves af et repræsentationskontor, må kun omfatte reklame og fremme af det udenlandske moderselskab, som kontoret repræsenterer. Hvad angår alle sektorer bortset fra juridiske tjenesteydelser, må ikke-EU-investorers og deres virksomheders etablering kun have form af et begrænset interessentskab, begrænset aktieinteressentskab, virksomhed med begrænset ansvar og aktieselskab, mens nationale investorer og virksomheder også har adgang til at danne ikkekommercielle interessentskaber (generelt interessentskab og interessentskab med ubegrænset ansvar).
Foranstaltninger:
PL: Lov af 6. marts 2018 om regler for udenlandske iværksætteres og andre udenlandske personers økonomiske virksomhed på Republikken Polens territorium.
b)
Erhvervelse af fast ejendom
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I AT (gælder det regionale forvaltningsniveau): Erhvervelse, køb og leje eller leasing af fast ejendom foretaget af fysiske personer eller virksomheder uden for EU kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder). Tilladelsen vil kun blive udstedt, hvis erhvervelsen sker i offentlig (især økonomisk, social og kulturel) interesse.
I CY: Cypriotiske statsborgere eller personer af cypriotisk oprindelse samt statsborgere i en medlemsstat kan erhverve fast ejendom i Cypern uden begrænsninger. En udlænding kan ikke erhverve fast ejendom, bortset fra ved dødsfald, uden at have fået en tilladelse fra ministerrådet. Hvad angår udlændinge, hvor erhvervelsen af fast ejendom overskrider behovet for opførelse af et hus eller en erhvervsejendom, eller på anden vis overskrider to donam (2 676 kvadratmeter), skal enhver tilladelse, der udstedes af ministerrådet, være underlagt de betingelser, begrænsninger og kriterier, som er fastsat i forskriften fra ministerrådet og godkendt af repræsentanternes hus. En udlænding er en person, som ikke er statsborger i Cypern, herunder en udenlandsk kontrolleret virksomhed. Betegnelsen omfatter ikke udlændinge af cypriotisk oprindelse eller ikkecypriotiske ægtefæller til statsborgere i Cypern.
I CZ: Der gælder særlige regler for landbrugsjord, som er statens ejendom. Statslig landbrugsjord kan kun erhverves af tjekkiske statsborgere, statsborgere fra andre medlemsstater, statsborgere fra stater, der er parter i EØS-aftalen, eller statsborgere fra Schweiz. Juridiske personer kan kun erhverve statslig landbrugsjord, hvis de er landbrugsiværksættere i Tjekkiet eller personer med tilsvarende status i en anden EU-medlemsstat eller i stater, der er parter i EØS-aftalen, eller i Schweiz.
I DK: Fysiske personer, der ikke har bopæl i Danmark, og som ikke tidligere har haft bopæl i Danmark i et tidsrum af i alt fem år, kan i henhold til erhvervelsesloven kun erhverve adkomst til fast ejendom i Danmark med Justitsministeriets tilladelse. Det samme gælder juridiske personer, der ikke har hjemsted i Danmark. Fysiske personer kan erhverve fast ejendom, hvis denne skal tjene som primær bopæl for ansøgeren.
Juridiske personer, der ikke har hjemsted i Danmark, kan generelt erhverve fast ejendom, hvis erhvervelsen er en forudsætning for, at køberen kan udøve virksomhed. Der kræves også tilladelse, hvis den faste ejendom skal tjene som fritidsbolig for ansøgeren. En sådan tilladelse gives kun, hvis ansøgeren efter en samlet og konkret vurdering anses for at have særligt stærke bånd til Danmark.
Tilladelse i henhold til erhvervelsesloven gives kun til erhvervelse af en specifik fast ejendom. Erhvervelse af landbrugsjord er desuden reguleret i henhold til loven om landbrugsejendomme, som pålægger begrænsninger for alle personer, danskere eller udlændinge, når der erhverves landbrugsejendom. Derfor skal enhver person, som ønsker at erhverve en landbrugsejendom, opfylde kravene i denne lov. Dette betyder generelt, at der gælder et begrænset bopælskrav på landbrugsbedriften. Bopælskravet er ikke personligt. Juridiske enheder skal være af de typer, der er opført i landbrugsejendomslovens §§20 og 21, og skal være registreret i Unionen eller EØS.
I EE: En juridisk person fra et OECD-medlemsland har ret til at erhverve fast ejendom, som består af:
i)
i alt under ti hektar landbrugsareal, skovareal eller landbrugs- og skovareal uden restriktioner
ii)
mindst ti hektar landbrugsareal, hvis den juridiske person i tre år umiddelbart forud for det år, hvor erhvervelsen af den faste ejendom fandt sted, har beskæftiget sig med produktion af landbrugsprodukter, der er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, med undtagelse af fiskevarer og bomuld (i det følgende benævnt "landbrugsprodukter")
iii)
mindst ti hektar skovareal, hvis den juridiske person i tre år umiddelbart forud for det år, hvor erhvervelsen af den faste ejendom fandt sted, har beskæftiget sig med skovforvaltning i skovlovens forstand (i det følgende benævnt "skovforvaltning") eller produktion af landbrugsprodukter, og
iv)
under ti hektar landbrugsareal og under ti hektar skovareal, men mindst ti hektar landbrugs- og skovareal i alt, hvis den juridiske person i tre år umiddelbart forud for det år, hvor erhvervelsen af den faste ejendom fandt sted, har beskæftiget sig med produktion af landbrugsprodukter eller skovforvaltning.
Hvis en juridisk person ikke opfylder kravene i nr. ii)-iv), kan den juridiske person kun erhverve fast ejendom bestående af mindst ti hektar landbrugsareal, skovareal eller landbrugs- og skovareal i alt med tilladelse fra kommunalbestyrelsen på det sted, hvor den faste ejendom, der ønskes erhvervet, er beliggende.
Der gælder restriktioner for erhvervelse af fast ejendom i visse geografiske områder for ikke-EØS-statsborgere.
I EL: Erhvervelse eller leje af fast ejendom i grænseregionerne er forbudt for personer, som har statsborgerskab eller er hjemmehørende i et land uden for medlemsstaterne og Den Europæiske Frihandelssammenslutning. Forbuddet kan ophæves ved en skønsmæssig beslutning truffet af et udvalg under den relevante decentrale administration (eller forsvarsministeren, hvis den ejendom, der skal udnyttes, tilhører fonden til udnyttelse af privat offentlig ejendom).
I HR: Udenlandske virksomheder har kun tilladelse til at erhverve fast ejendom til levering af tjenesteydelser, hvis de er etableret og stiftet i Kroatien som juridiske personer. Erhvervelse af fast ejendom, som er nødvendig for datterselskabers levering af tjenesteydelser, kræver godkendelse fra justitsministeriet. Udlændinge kan ikke erhverve landbrugsjord.
I MT: Ikkestatsborgere fra en medlemsstat må ikke erhverve fast ejendom med henblik på erhvervsmæssige formål. Virksomheder med ikke-EU-selskabsdeltagelse på 25 % (eller mere) skal opnå en tilladelse fra den kompetente myndighed (finansministeren) for at købe fast ejendom med henblik på erhvervsmæssige eller forretningsmæssige formål. Den kompetente myndighed vil afgøre, om den foreslåede erhvervelse bidrager med en nettofordel for den maltesiske økonomi.
I PL: Udlændinge skal have tilladelse til erhvervelse af fast ejendom, direkte og indirekte. Der udstedes tilladelse ved administrativ beslutning af ministeren med kompetence for interne anliggender i samråd med forsvarsministeren samt i tilfælde af erhvervelse af landbrugsejendom ministeren for landbrug og udvikling af landdistrikter.
Foranstaltninger:
AT: Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 25/2007
Kärntner Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 9/2004
NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBl. 6800
NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 88/1994
Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 9/2002
Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 134/1993
Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 61/1996 Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 42/2004
Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 11/1998.
CY: Lov om erhvervelse af fast ejendom (udlændinge) (kapitel 109) som ændret.
CZ: Lov nr. 503/2012, sml. om kontoret for statsejet jord, som ændret.
DK: Lov om erhvervelse af fast ejendom (lovbekendtgørelse nr. 265 af 21. marts 2014 om erhvervelse af fast ejendom)
Erhvervelsesbekendtgørelsen (bekendtgørelse nr. 764 af 18. september 1995) og
Lov om landbrugsejendomme (lovbekendtgørelse nr. 27 af 4. januar 2017).
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (restriktioner på erhvervelse af fast ejendom), kapitel 2, § 4, kapitel 3, § 10, 2017.
EL: Lov nr. 1892/1990 i sin nuværende form i kombination, for så vidt angår ansøgningen, med forsvarsministerens og borgerbeskyttelsesministerens ministerielle afgørelse F.110/3/330340/S.120/7-4-14.
HR: Lov om ejerskab og andre ejendomsrettigheder (statstidende 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 129/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09, 143/12, 152/14), og §§ 354-358.b
Lov om landbrugsjord (statstidende 20/18, 115/18, 98/19), § 2, og
Lov om almen administrativ procedure.
HU: Regeringsdekret nr. 251/2014 (X. 2.) om udlændinges erhvervelse af anden fast ejendom end land, der anvendes til landbrugs- eller skovbrugsformål, og
Lov LXXVIII af 1993 (stk. 1/A).
MT: Lov om fast ejendom (erhvervelse foretaget af ikkebosiddende) (kap. 246) og protokol nr. 6 i EU-tiltrædelsesaftalen om erhvervelse af fritidsboliger i Malta.
PL: Lov af 24. marts 1920 om udlændinges erhvervelse af fast ejendom (statstidende fra 2016, punkt 1061 som ændret).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I HU: Ikkebosiddendes erhvervelse af fast ejendom kræver tilladelse fra den administrative myndighed, der er ansvarlig for ejendommens geografiske placering.
Foranstaltninger:
HU: Regeringsdekret nr. 251/2014 (X. 2.) om udlændinges erhvervelse af anden fast ejendom end land, der anvendes til landbrugs- eller skovbrugsformål, og
Lov LXXVIII af 1993 (stk. 1/A).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I LV: Det er tilladt for statsborgere i New Zealand at erhverve bygrunde via juridiske personer, der er registreret i Letland eller i andre medlemsstater:
i)
hvis over 50 % af egenkapitalen ejes af statsborgere i medlemsstater, den lettiske regering eller en kommune, enten separat eller i alt
ii)
hvis over 50 % af egenkapitalen er ejet af fysiske personer og virksomheder fra et tredjeland, som Letland har indgået en bilateral aftale med om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer, der er blevet godkendt af det lettiske parlament før den 31. december 1996
iii)
hvis over 50 % af egenkapitalen ejes af fysiske personer og virksomheder fra et tredjeland, som Letland har indgået en bilateral aftale med om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer efter den 31. december 1996, hvis denne aftale har fastsat rettigheder for lettiske fysiske personer og virksomheder om erhvervelse af grunde i det pågældende tredjeland
iv)
hvis over 50 % af egenkapitalen ejes samlet af personer som omhandlet i nr. i)-iii) eller
v)
som er offentlige aktieselskaber, såfremt deres andele deraf er noteret på børsen.
Hvis New Zealand tillader lettiske statsborgere og virksomheder at erhverve fast ejendom i byområder på dets territorium, vil Letland tillade newzealandske statsborgere og virksomheder at erhverve fast ejendom i byområder i Letland på samme vilkår som for lettiske statsborgere.
Foranstaltninger:
LV: Lov om grundreform i byerne i Republikken Letland, afsnit 20 og 21.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I DE: Visse krav om gensidighed kan gælde ved erhvervelse af fast ejendom.
I ES: Udenlandsk investering i aktiviteter, der har direkte forbindelse til investering i fast ejendom til diplomatiske missioner fra stater, som ikke er medlemsstater, kræver en administrativ tilladelse fra det spanske ministerråd, medmindre der er en gensidig liberaliseringsaftale i kraft.
I RO: Udenlandske statsborgere og statsløse personer samt juridiske personer (bortset fra statsborgere og juridiske personer fra en EØS-medlemsstat) må erhverve ejendomsrettigheder over grunde på de betingelser, som er reguleret af internationale aftaler på baggrund af gensidighed. Udenlandske statsborgere, statsløse personer og juridiske personer kan ikke erhverve ejendomsrettigheder over grunde på mere gunstige vilkår end dem, der gælder for en fysisk eller juridisk person fra Den Europæiske Union.
Foranstaltninger:
DE: Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche (EGBGB, lov om indførelse af borgerlig lovbog).
ES: Kongeligt dekret 664/1999 af 23. april 1999 angående udenlandsk investering.
RO: Lov 17/2014 om visse foranstaltninger til regulering af køb og salg af landbrugsjord uden for byområder og om ændring og
Lov nr. 268/2001 om privatisering af virksomheder, der ejer jord i offentligt ejerskab, og privat forvaltning af statslig landbrugsjord og etablering af agenturet for statsejendomme, med senere ændringer.
Forbehold nr. 2 – Liberale tjenesteydelser (undtagen sundhedsrelaterede erhverv)
Sektor – delsektor:
Liberale tjenesteydelser - juridiske tjenesteydelser: patentagent, agentvirksomhed vedrørende industriel ejendomsret, advokatvirksomhed i forbindelse med intellektuel ejendomsrettighed, bogførings- og regnskabsvirksomhed, revision, skatterådgivning, arkitektur og byplanlægning, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed.
Brancheklassifikation:
CPC 861, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, del af 879
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU/ Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Juridiske tjenesteydelser (del af CPC 861) 
(
2
)
Det præciseres, at krav om registrering hos advokatsamfundet i overensstemmelse med hovednoterne, særlig punkt 8, kan omfatte et krav om, at vedkommende skal have opnået en juragrad i værtslandet eller tilsvarende eller afsluttet praktik under tilsyn af en advokat med licens eller have kontor eller postadresse i en bestemt rets jurisdiktion, for at kunne blive medlem af det pågældende advokatsamfund. Nogle medlemsstater kan stille krav om, at fysiske personer, der beklæder bestemte stillinger i et advokatfirma/selskab/en virksomhed eller aktionærer, skal have ret til at praktisere retten i værtsjurisdiktionen.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I EU: Der gælder specifikke ikkediskriminerende krav til retlig form i den enkelte medlemsstat.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Juridisk repræsentation af personer ved Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO) må kun varetages af en advokat med bestalling i en af EØS-medlemsstaterne og forretningssted i EØS, i det omfang vedkommende i den pågældende medlemsstat har ret til at optræde som repræsentant i varemærkesager eller i sager vedrørende industriel ejendomsret, og af professionelle repræsentanter, hvis navne er opført på den liste, som EUIPO fører til dette formål. (Del af CPC 861).
I AT: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab og bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at kunne levere juridiske tjenesteydelser for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene. Kun advokater med EØS-nationalitet eller schweizisk nationalitet må levere juridiske tjenesteydelser via en handelsmæssig tilstedeværelse. Udøvelse af advokatvirksomhed for så vidt angår folkeretten og hjemlandets lovgivning er kun tilladt på tværs af grænserne. Kapitaldeltagelse og andele i driftsresultatet i ethvert advokatfirma fra udenlandske advokaters side (som skal være fuldt kvalificerede i deres hjemland) er tilladt op til 25 %; resten skal ejes af fuldt kvalificerede EØS-advokater eller schweiziske advokater, og kun sidstnævnte må udøve afgørende indflydelse på beslutningstagningen i advokatfirmaet.
I BE (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der er bopælskrav for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for udøvelse af advokatvirksomhed for så vidt angår belgisk ret, herunder møderet ved domstolene. Bopælskravet til en udenlandsk advokat for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet er på mindst seks år fra datoen for ansøgningen om registrering, tre år under særlige omstændigheder. Gensidighed er påkrævet.
Udenlandske advokater kan udøve advokatvirksomhed. En advokat, der er medlem af et udenlandsk (ikke-EU-) advokatsamfund og ønsker at etablere sig i Belgien, men som ikke opfylder betingelserne for optagelse på listen (tableau) af fuldt kvalificerede advokater, på EU-listen eller på listen over praktikanter, kan anmode om optagelse på den såkaldte "B-liste". En B-liste findes kun i advokatsamfundet i Bruxelles. En advokat på B-listen må yde rådgivning. Repræsentation ved "Cour de Cassation" forudsætter optagelse på en bestemt liste.
I BG (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Forbeholdt statsborgere i en medlemsstat, en anden stat, der er part i EØS-aftalen, eller Schweiz, som har fået tilladelse til at udøve advokaterhvervet i henhold til lovgivningen i et af de ovennævnte lande. En udlænding (bortset fra ovennævnte), der har fået tilladelse til at udøve advokaterhvervet i henhold til lovgivningen i sit eget land, kan møde for retlige organer i Republikken Bulgarien som forsvarer eller mandatar for en statsborger i vedkommendes eget land i en konkret sag sammen med en bulgarsk advokat i tilfælde, hvor dette er fastsat i en aftale mellem den bulgarske og den respektive fremmede stat, eller ud fra gensidighedsprincippet, efter at der er rettet forudgående anmodning herom til formanden for det øverste advokatråd. Et land, for hvilket gensidighedsprincippet finder anvendelse, udpeges af justitsministeren efter anmodning fra formanden for det øverste advokatråd. For at kunne yde retsmægling skal en udlænding være i besiddelse af en tilladelse til længerevarende eller permanent ophold i Republikken Bulgarien og være optaget i justitsministeriets ensartede register over mæglere. I Bulgarien kan den fulde nationale behandling med hensyn til etablering og drift af virksomheder og levering af tjenesteydelser, kun udvides til også at gælde virksomheder etableret i og statsborgere fra de lande, med hvem der er indgået eller vil blive indgået en bilateral aftale om gensidig juridisk bistand.
I CY: Der kræves EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab samt bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse). Kun advokater, som har opnået medlemskab af advokatsamfundet, må være aktionærer, deltagere eller bestyrelsesmedlemmer i et advokatfirma i Cypern.
I CZ: Der kræves fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet. Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene. Der er krav om bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for så vidt angår alle former for juridiske tjenesteydelser.
I DE: Kun advokater med kvalifikationer fra et EØS-land eller Schweiz kan opnå medlemskab af advokatsamfundet og har dermed ret til at udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret. Der er krav om handelsmæssig tilstedeværelse for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet. Det kompetente advokatsamfund kan bevilge fritagelse.
For udenlandske advokater (med bestalling uden for EØS og Schweiz) kan der være begrænsninger for besiddelse af aktier i et advokatfirma, der leverer juridiske tjenesteydelser inden for national ret. Udenlandske advokater eller advokatfirmaer kan tilbyde juridiske tjenesteydelser i udenlandsk ret og i folkeretten, hvis de kan dokumentere ekspertviden.
En erhvervsvirksomhed kan kun blive aktionær i et tysk advokatfirma, hvis dette er optaget i det tyske advokatsamfund og har en af de retlige former, der er opført i artikel 59b i loven om forbundsadvokater. En aktionær skal deltage aktivt i advokatfirmaet. Filialer af udenlandske advokatfirmaer kan levere juridiske tjenesteydelser, hvis de er optaget i advokatsamfundet. Optagelse i advokatsamfundet kræver, at aktionærer er kvalificerede som advokater eller patentagenter fra en stat, hvor det tilsvarende juridiske erhverv ved lov af det tyske justitsministerium anerkendes som havende en sammenlignelig uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig status (afsnit 206 i loven om forbundsadvokater og afsnit 157 i loven om forbundspatentadvokater). Filialen skal have en separat ledelse med fuldmagt i Tyskland, og mindst én leder af filialen med fuldmagt skal være optaget i det tyske advokatsamfund.
I DK: Juridiske tjenesteydelser, der leveres under titlen "advokat" eller lignende, er sammen med repræsentation ved domstolene forbeholdt advokater med beskikkelse i Danmark. Advokater fra EU, EØS og Schweiz kan udøve advokatvirksomhed under den titel, de har i deres oprindelsesland.
Uden at det berører ovenstående EU-forbehold, kan aktier i et advokatfirma kun ejes af advokater, der aktivt udøver advokatvirksomhed i firmaet, dets moderselskab eller datterselskab, andre ansatte i virksomheden, eller et andet advokatfirma, der er registreret i Danmark. Andre ansatte i virksomheden må tilsammen kun eje mindre end 10 % af aktierne og stemmerettighederne, og for at være aktionærer skal de bestå en eksamen i de regler, der er af særlig betydning for udøvelsen af advokatvirksomhed.
Kun advokater, der aktivt udøver advokatvirksomhed i et advokatfirma, dets moderselskab eller datterselskab samt andre aktionærer og arbejdstagerrepræsentanter, kan være medlemmer af bestyrelsen i et firma. Flertallet af bestyrelsesmedlemmerne skal være advokater, der aktivt udøver advokatvirksomhed i firmaet, dets moderselskab eller datterselskab. Kun advokater, der aktivt udøver advokatvirksomhed i firmaet, moderselskabet eller datterselskabet og andre aktionærer, der har bestået ovennævnte eksamen kan være direktør i advokatfirmaet.
I EE: Der er bopælskrav (handelsmæssig tilstedeværelse) for at udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret) og opnå møderet i forbindelse med straffesager for Højesteret.
I EL: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab og om bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene.
I ES: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene. De kompetente myndigheder kan give dispensation hvad angår nationalitet. Der kræves en forretningsadresse for at kunne levere enhver form for juridiske tjenesteydelser.
I FI: Der er krav om EØS-nationalitet eller schweizisk nationalitet og om medlemskab af advokatsamfundet for at kunne anvende den erhvervsmæssige titel "advokat" (på finsk "asianajaja" eller på svensk "advokat"). Juridiske tjenesteydelser, herunder vedrørende finsk intern lovgivning, må også leveres af personer, der ikke er medlemmer af advokatsamfundet.
I FR: Der er krav om bopæl eller etablering inden for EØS for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for udøvelse af advokatvirksomhed for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene. Repræsentation ved "Cour de Cassation" og "Conseil d'Etat" er underlagt kvoter og forbeholdt franske statsborgere og EU-borgere. Medlemmer af advokatsamfundet i New Zealand kan lade sig registrere som udenlandsk juridisk konsulent i Frankrig for midlertidigt eller permanent at tilbyde visse juridiske tjenesteydelser i Frankrig for så vidt angår newzealandsk ret og folkeretten. Der er krav om en forretningsadresse inden for det franske advokatsamfunds jurisdiktion eller registrering eller etablering inden for EØS for permanent at levere juridiske tjenesteydelser.
I HR: Der kræves EU-statsborgerskab for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene. En udenlandsk advokat, der er medlem af advokatsamfundet i deres hjemland, kan i forbindelse med retslige procedurer, der involverer folkeretten, udøve partsrepræsentation ved voldgiftsretter eller ad hoc-retter. Kun en advokat, der har kroatisk advokattitel, kan etablere et advokatfirma (firmaer fra New Zealand kan oprette en filial, som måske ikke ansætter kroatiske advokater).
I HU: Der kræves EØS- eller schweizisk statsborgskab og -bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet med henblik på udøvelse af juridiske tjenesteydelser for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene. Udenlandske advokater kan i partnerskab med en ungarsk advokat eller et ungarsk advokatfirma yde juridisk rådgivning inden for hjemlandets lovgivning og folkeretten. Der kræves en samarbejdsaftale med en ungarsk advokat (ügyvéd) eller et advokatfirma (ügyvédi iroda). En udenlandsk juridisk rådgiver kan ikke være medlem af et ungarsk advokatfirma. En udenlandsk advokat er ikke bemyndiget til at udarbejde dokumenter, der skal forelægges for en klients retlige repræsentant for en voldgiftsmand, forligsmand eller mægler i en tvist, eller til at eller fungere som sådan.
I LT (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab og om bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår intern lovgivning (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene.
Udenlandske advokater har kun møderet i henhold til internationale aftaler, herunder særlige bestemmelser om møderet ved domstolene.
I LU (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der kræves EØS- eller schweizisk statsborgskab og -bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) til udøvelse af juridiske tjenesteydelser for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene.
Rådet for ordningen kan på baggrund af princippet om gensidig anerkendelse vælge at fravige kravet om statsborgerskab med henblik på en udenlandsk statsborger.
I LV (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at udøve advokatvirksomhed inden for rammerne af intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene. Udenlandske advokater har kun møderet i henhold til en bilateral aftale om gensidig juridisk bistand.
Der findes særlige krav for advokater fra Unionen samt udenlandske advokater. For eksempel tillades deltagelse i retsmøder i kriminalsager kun i samarbejde med en advokat fra det lettiske samfund for statsautoriserede advokater.
I MT: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab og om bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at udøve advokatvirksomhed for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene.
I NL: Kun advokater med lokal licens, som er optaget i det nederlandske register, må bruge titlen "advocate". I stedet for at anvende den komplette term "advocate" skal (ikkeregistrerede) udenlandske advokater oplyse hjemlandet for deres faglige organisation med henblik på deres aktiviteter i Nederlandene.
I PT (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der er bopælskrav (handelsmæssig tilstedeværelse) for at virke under portugisisk intern lovgivning. Fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet er en forudsætning for møderet ved domstolene. Udlændinge, der har et eksamensbevis fra et juridisk fakultet i Portugal, kan lade sig registrere i det portugisiske advokatsamfund (Ordem dos Advogados) på samme betingelser som portugisiske statsborgere, hvis deres respektive land indrømmer portugisiske statsborgere gensidighed.
Andre udlændinge, der har taget en juridisk eksamen, som er anerkendt af et juridisk fakultet i Portugal, kan lade sig registrere som medlem af advokatsamfundet, forudsat at de har fået den nødvendige oplæring og bestået den afsluttende vurderings- og adgangseksamen. Kun advokatfirmaer, hvis andele ejes udelukkende af advokater, der er medlemmer af det portugisiske advokatsamfund, kan virke i Portugal.
Jurister med anerkendte meritter, juridisk kandidateksamen eller en doktorgrad i jura (også selv om de ikke er advokater eller universitetsprofessorer) må yde juridisk rådgivning inden for alle områder af udenlandsk ret og folkeretten, forudsat at de har deres erhvervsmæssige bopæl (domiciliação) i PT, består en adgangseksamen og er registreret i advokatsamfundet.
I RO: En udenlandsk advokat må ikke foretage mundtlige eller skriftlige afgørelser ved domstolene eller andre retlige organer, bortset fra international voldgift.
I SE (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): For at opnå medlemskab af advokatsamfundet og bruge titlen "advokat" er der krav om bopæl i EØS eller Schweiz. Det svenske advokatsamfund kan udstede dispensationer. Uden at det berører ovenstående EU-forbehold, er det ikke nødvendigt at være medlem af advokatsamfundet for at udøve advokatvirksomhed inden for rammerne af intern lovgivning. Et medlem af det svenske advokatsamfund må ikke ansættes af andre end et medlem af advokatsamfundet eller en virksomhed, der udøver virksomhed for et medlem af advokatsamfundet. Dog kan et medlem af advokatsamfundet ansættes af et udenlandsk firma, der udøver advokatvirksomhed, forudsat at den pågældende virksomhed er hjemmehørende i et land i Unionen, EØS eller i Schweiz. Efter dispensation fra det svenske advokatsamfund kan et medlem af det svenske advokatsamfund også ansættes af et ikke-EU-advokatfirma.
Medlemmer af advokatsamfundet, der udøver deres virksomhed i form af et selskab eller interessentskab, må ikke have andre formål eller udøve anden forretning end udøvelse af advokatvirksomhed. Samarbejde med andre advokatfirmaer er tilladt. Samarbejde med udenlandske virksomheder kræver imidlertid en tilladelse fra bestyrelsen i det svenske advokatsamfund. Kun et medlem af advokatsamfundet må direkte eller indirekte, eller via et selskab, virke som advokat, eje andele i virksomheden eller være partner. Kun et medlem af advokatsamfundet må være medlem af eller en suppleant for bestyrelsen eller stedfortrædende administrerende direktør eller en autoriseret signatar eller sekretær for en virksomhed eller et interessentskab.
I SI (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Møderet ved en domstol for en kunde, mod betaling, er betinget af en handelsmæssig tilstedeværelse i Republikken Slovenien. En udenlandsk advokat, der har ret til at udøve advokatvirksomhed i udlandet, må levere juridiske tjenesteydelser eller udøve advokatvirksomhed på de betingelser, der er fastsat i artikel 34a i loven om advokatbistand, når betingelsen om faktisk gensidighed er opfyldt.
Uden at det berører EU-forbeholdet om ikkediskriminerende krav til retlig form er handelsmæssig tilstedeværelse for advokater udpeget af det slovenske advokatsamfund begrænset til enkeltmandsvirksomheder, advokatfirmaer med begrænset ansvar (interessentskab) eller til et advokatfirma med ubegrænset ansvar (interessentskab). Et advokatfirmas aktiviteter skal begrænses til udøvelse af advokatvirksomhed. Kun advokater har ret til at være partnere i et advokatfirma.
I SK (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der er krav om EØS-statsborgerskab og bopæl (handelsmæssig tilstedeværelse) for at udøve advokatvirksomhed i Republikken Slovakiet for så vidt angår intern lovgivning, herunder møderet ved domstolene. For advokater fra ikke-EU-lande kræves der faktisk gensidighed.
Foranstaltninger:
EU: Artikel 120 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1001 
(
3
)
Artikel 78 i Rådets forordning (EF) nr. 6/2002 af 12 december 2001
                                  
(
4
)
.
AT: Rechtsanwaltsordnung (advokatlov) - RAO, RGBl. nr. 96/1868, artikel 1 og 21c Rechtsanwaltsgesetz – EIRAG, BGBl. nr. 27/2000, som ændret, § 41 EIRAG.
BE: Belgisk retsplejelov (artikel 428-508), kongeligt dekret af 24. august 1970.
BG: Advokatloven, lov om mægling og lov for notarer og notaraktivitet.
CY: Advokatloven (kapitel 2), som ændret.
CZ: Lov nr. 85/1996 saml., lov om advokatstanden.
DE: Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO, loven om forbundsadvokater)
Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG) og
§ 10 i Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
DK: Retsplejeloven, kapitel 12 og 13 (lovbekendtgørelse nr. 1284 af 14. november 2018).
EE: Advokatuuriseadus (lov om advokatstanden)
Tsiviilkohtumenetluse seadustik (retsplejelov)
halduskohtumenetluse seadustik (lov om forvaltningsretspleje)
kriminaalmenetluse seadustik (strafferetsplejelov) og
väiäirteomenetluse seadustik (lov om retspleje vedrørende mindre alvorlige lovovertrædelser).
EL: Lov om nye advokater n. 4194/2013.
ES: Real Decreto 135/2021, de 2 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto General de la Abogacía Española, Artikel 9, stk. 1, litra a).
FI: Laki asianajajista (loven om advokater) (496/1958), s. 1 og 3 og Oikeudenkäymiskaari (4/1734) (retsplejeloven).
FR: Loi 71-1130 du 31 décembre 1971, Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990 og Ordonnance du 10 septembre 1817 modifiée.
HR: Lov om advokatstanden (statstidende 9/94, 117/08, 75/09, 18/11).
HU: Lov LXXVIII af 2017 om advokatvirksomhed.
LT: Lov om advokatsamfundet i Litauen af 18. marts 2004 nr. IX-2066, som senest ændret den 12. december 2017 ved lov nr. XIII-571.
LU: Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat.
LV: Strafferetslov, afsnit 79 og lov om advokatstanden i Republikken Letland, afsnit 4.
MT: Lov om organisation og civil retspleje (kap. 12).
NL: Advocatenwet (advokatlov).
PT: Law 145/2015, 9 set., alterada p/ Lei 23/2020, 6 jul. (art.
o
 194 substituído p/ art.
o
 201.
o
, e art.
o
 203.
o
 substituído p/ art.
o
 213.
o
)
Den portugisiske advokatvedtægt (Estatuto da Ordem dos Advogados) og lovdekret 229/2004, artikel 5, 7-9, lovdekret 88/2003, artikel 77 og 102, den portugisiske notarvedtægt (Estatuto da Câmara dos Solicitadores), som ændret ved lov 49/2004, mas alterada p/ Lei 154/2015, 14 set, ved lov nr. 14/2006 og lovdekret nr. 226/2008 alterado p/Lei 41/2013 af 26. juni, og
Lov 78/2001, artikel 31, 4 Alterada p/ Lei 54/2013, 31 jul., forskrift for mægling i familie- og arbejdssager (bekendtgørelse 282/2010), alterada p/ Portaria 283/2018, 19 out, lov 21/2007 om mægling i kriminalsager, artikel 12, lov 22/2013, 26 FeV., alterada p/Lei 17/2017, 16 maio, alterada pelo Decreto-Lei 52/2019, 17 abril.
RO: Advokatloven, lov om mægling og lov for notarer og notaraktivitet.
SE: Rättegångsbalken (svensk lov om retspleje) (1942:740) og
Adfærdskodeks for det svenske advokatsamfund vedtaget 29. august 2008.
SI: Zakon o odvetništvu (Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB8 Državnega Zbora RS z dne 7 junij 2019 (advokatlov) uofficiel konsolideret tekst udarbejdet af det slovenske parlament fra 7. juni 2019).
SK: Lov 586/2003 om advokatstanden, artikel 2 og 12.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I PL: Udenlandske advokater må kun etablere sig i form af et registreret interessentskab, et begrænset interessentskab eller et kommanditaktieselskab.
Foranstaltninger:
PL: Lov af 5. juli 2002 om udenlandske advokaters ydelse af juridisk bistand i Republikken Polen, artikel 19, lov om skatterådgivning.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I IE, IT: Der er bopælskrav (handelsmæssig tilstedeværelse) for at kunne udøve advokatvirksomhed for så vidt angår national ret (EU-ret og medlemsstatsret), herunder møderet ved domstolene.
Foranstaltninger:
IE Advokatlovene 1954-2011.
IT: Kongeligt dekret 1578/1933, artikel 17, lov om advokatstanden.
b)
Patentagenter, agentvirksomhed vedrørende industriel ejendomsret, advokatvirksomhed i forbindelse med intellektuel ejendomsrettighed (del af CPC 879, 861, 8613)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DE: Kun patentadvokater med kvalifikationer fra EØS eller Schweiz kan opnå medlemskab af advokatsamfundet og har dermed ret til at udøve patentagentvirksomhed inden for intern lovgivning i Tyskland. Der er krav om handelsmæssig tilstedeværelse for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet. Advokatsamfundet kan bevilge fritagelse. Udenlandske patentadvokater må tilbyde juridiske tjenesteydelser inden for udenlandsk ret, hvis de kan dokumentere ekspertviden. Der er krav om registrering for at kunne levere juridiske tjenesteydelser i Tyskland. Udenlandske patentadvokater (bortset fra patentadvokater med kvalifikationer fra et EØS-land eller Schweiz) må ikke etablere et firma sammen med nationale patentadvokater.
Udenlandske patentadvokater (bortset fra patentadvokater fra et EØS-land eller Schweiz) må kun have deres handelsmæssige tilstedeværelse i form af en minoritetsandel i et Patentanwalts-GmbH eller Patentanwalt-AG.
Pr. 1. august 2022 kan en erhvervsvirksomhed kun blive aktionær i et tysk advokatfirma, hvis dette er optaget i det tyske patentkammer og har en af de retlige former, der er opført i artikel 52b i loven om patentadvokater. Udenlandske patentadvokatfirmaer kan levere tjenesteydelser, hvis de er blevet optaget i det tyske patentkammer. En sådan adgang kræver, at en aktionær er kvalificeret som advokat, skattebogholder, revisor eller patentadvokat og i tilfælde af filialer en leder med fuldmagt i Tyskland.
I FR: For at blive opført på listen over agentvirksomhed vedrørende industriel ejendomsret er etablering eller bopæl i EØS påkrævet. Der stilles krav om bopæl i EØS for fysiske personer. For at repræsentere en klient over for det nationale kontor for intellektuel ejendomsret kræves der etablering i EØS. Levering af tjenesteydelser kan kun udøves gennem "société civile professionnelle" (SCP), "société d'exercice liberal" (SEL) eller enhver anden retlig form, på visse betingelser. Uanset retlig form skal mere end halvdelen af aktierne og stemmerettighederne indehaves af fagfolk fra EØS. Advokatfirmaer kan have ret til at levere agentvirksomhed vedrørende industriel ejendomsret (se forbehold vedrørende juridiske tjenesteydelser).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I AT: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at kunne udøve patentagentvirksomhed; der er krav om bopæl.
I BG og CY: Der er krav om EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at kunne udøve patentagentvirksomhed. I CY er der bopælskrav.
I EE: Der er krav om estisk statsborgerskab eller EU-statsborgerskab samt om fast bopæl for at kunne udøve patentagentvirksomhed.
I ES: Der er krav om etablering i en medlemsstat, handelsmæssig tilstedeværelse samt om fast bopæl for at kunne udøve patentagentvirksomhed.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I PT: Der er krav om EØS-statsborgerskab for at kunne udøve agentvirksomhed vedrørende industriel ejendomsret.
I LV: Der kræves EU-statsborgerskab for patentagenter.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FI og HU: Der stilles krav om bopæl i EØS for at kunne udøve patentagentvirksomhed.
I SI: Der kræves bopæl i Slovenien for indehavere af eller ansøgere om registrerede rettigheder (patenter, varemærker, designbeskyttelse). Alternativt er en patentagent eller en varemærke- og designagent, der er registreret i Slovenien, påkrævet til hovedformålet med at levere tjenesteydelser som f.eks. behandling og underretning.
Foranstaltninger:
AT: Lov om patentadvokater, BGBl. 214/1967 som ændret, §§ 2 og 16a.
BG: Kapitel 8b i lov om patenter og registrering af brugsmodeller.
CY: Advokatloven (kapitel 2), som ændret.
DE: Patentanwaltsordnung (PAO). Gesetz über die Tätigkeit europäischer Patentanwälte in Deutschland (EuPAG) og § 10 i Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
EE: Patendivoliniku seadus (lov om patentagenter) § 2, § 14.
ES: Ley 24/2015, de 24 de julio, de Patentes, artikel 175, 176 og 177. Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, artikel 3, stk. 2.
FI: Tavaramerkkilaki (lov om varemærker) (7/1964)
Laki auktorisoiduista teollisoikeusasiamiehistä (lov om autoriserede advokater inden for industriel ejendomsret) (22/2014)
Laki kasvinjalostajanoikeudesta (lov om planteavleres rettigheder) 1279/2009 og
Mallioikeuslaki (lov om registrerede design) 221/1971.
FR: Code de la propriété intellectuelle.
HU: Lov XXXII af 1995 om patentadvokater.
LV: Kapitel XVIII i lov om institutioner og procedurer for industriel ejendomsret (artikel 119-136).
PT: Lovdekret 15/95, som ændret ved lov 17/2010, ved Portaria 1200/2010, artikel 5, og ved Portaria 239/2013 og lov 9/2009.
SI: Zakon o industrijski lastnini (lov om industriel ejendomsret), Uradni list RS, št. 51/06 – uradno prečiščeno besedilo in 100/13 og 23/20 (Republikken Sloveniens officielle tidende, nr. 51/06 – officiel konsolideret tekst og 100/13 og 23/20).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I IE: Etablering kræver, at mindst en af direktørerne, partnerne, lederne eller de ansatte i en virksomhed skal være registreret som advokat inden for patentret eller intellektuel ejendomsret i Irland. Der er krav om EØS-nationalitet og handelsmæssig tilstedeværelse i EØS, hovedforretningssted i en EØS-medlemsstat og beskikkelse i henhold til national ret i en EØS-medlemsstat for at kunne levere tjenesteydelser på tværs af grænserne.
Foranstaltninger:
IE: Afsnit 85 og 86 i Trade Marks Act (varemærkeloven) 1996, som ændret
Regel 51, regel 51A og regel 51B i Trade Marks Rules (varemærkereglerne) 1996, som ændret, afsnit 106 og 107 i Patent Act (patentloven) 1992, som ændret, og Register of Patent Agent Rules (patentagentregisterreglerne) S.I. 580 af 2015.
c)
Regnskabsvæsens- og bogholderitjenesteydelser (CPC 8621 undtagen revisionstjenesteydelser, 86213, 86219, 86220)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I AT: Kapitalinteresser og stemmerettigheder for udenlandske revisionsfirmaer og bogholdere, der er kvalificerede i henhold til lovgivningen i deres hjemland, må ikke overskride 25 % i et østrigsk selskab. Tjenesteyderen skal have et kontor eller arbejdssæde inden for EØS (CPC 862).
I FR: Der er krav om etablering eller bopæl. Tjenesteydelser kan leveres gennem enhver virksomhedsform bortset fra "société en nom collectif" (SNC) og "société en commandite simple" (SCS). Der gælder særlige betingelser for "société d'exercice libéral" (SEL), "association de gestion et comptabilité" (AGC) og "société pluri-professionnelle d'exercice" (SPE) (CPC 86213, 86219, 86220).
I IT: Der kræves bopæl eller forretningssted for at blive optaget i erhvervsregistret, hvilket er nødvendigt for at kunne yde regnskabsvæsens- og bogholderitjenesteydelser (CPC 86213, 86219, 86220).
I PT (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): Der kræves bopæl eller hjemsted for optagelse i sammenslutningen af autoriserede bogholderes (Ordem dos Contabilistas Certificados) erhvervsregister, hvilket er nødvendigt for at kunne yde regnskabstjenesteydelser, under forudsætning af gensidighed i forhold til portugisiske statsborgere.
Foranstaltninger:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (lov om statsautoriserede revisorer og revisionserhvervet, BGBl. I nr. 58/1999), § 12, § 65, §67, § 68 (1) 4, og
Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG), BGBl. I nr. 191/2013, §§ 7, 11, 28.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
IT: Lovdekret 139/2005 lov 248/2006.
PT: Lovdekret n.
o
 452/99, ændret ved lov nr. 139/2015, 7. september.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SI: Etablering i Den Europæiske Union er påkrævet for at levere regnskabsvæsens- og bogholderitjenesteydelser (CPC 86213, 86219, 86220).
Foranstaltninger:
SI: Lov om tjenesteydelser i det indre marked, statstidende RS nr. 21/10.
d)
Revisionstjenesteydelser (CPC 86211, 86212 undtagen regnskabsvæsen og bogholderitjenesteydelser)
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: Levering af lovpligtige revisionsydelser kræver godkendelse fra den kompetente myndighed i en medlemsstat, som kan anerkende en kvalifikationsækvivalens for en revisor, som er statsborger i New Zealand eller i et tredjeland, under forudsætning af gensidighed (CPC 8621).
Foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU 
(
5
)
 og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF 
(
6
)
.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I BG: Der kan gælde ikkediskriminerende krav til retlig form.
Foranstaltninger:
BG: Lov om uafhængig finansiel revision.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I AT: Kapitalinteresser og stemmerettigheder for udenlandske revisorer, der er kvalificerede i henhold til lovgivningen i deres hjemland, må ikke overskride 25 % i et østrigsk selskab. Tjenesteyderen skal have et kontor eller arbejdssæde inden for EØS.
Foranstaltninger:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (lov om statsautoriserede revisorer og revisionserhvervet, BGBl. I nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DK: Kun revisorer, der er godkendt i Danmark, må levere lovpligtige revisionstjenesteydelser. Godkendelse forudsætter bopæl i en EØS-medlemsstat. I godkendte revisionsfirmaer må stemmerettighederne for revisorer og revisionsfirmaer, som ikke er godkendt i overensstemmelse med de bestemmelser, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF 
(
7
)
, ikke overstige 10 % af stemmerettighederne.
I FR (gælder ligeledes mestbegunstigelsesbehandling): For lovpligtige revisioner: er der krav om etablering eller bopæl. Newzealandske statsborgere kan levere lovpligtige revisionstjenesteydelser i Frankrig under forudsætning af gensidighed. Tjenesteydelser kan leveres gennem enhver selskabsform med undtagelse af dem, hvori partnerne betragtes som handelsdrivende (commerçants), såsom "société en nom collectif" (SNC) og "société en commandite simple" (SCS).
I PL: Etablering i Unionen er påkrævet for at levere revisionstjenesteydelser.
Der gælder krav til retlig form.
Foranstaltninger:
DK: Revisorloven, lov nr. 1287 af 20.11.2018.
FR: Code de commerce.
PL: Lov af 11. maj 2017 om autoriserede revisorer, revisionsfirmaer og offentligt tilsyn – statstidende af 2017, punkt 1089.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: Tilladelse er nødvendig og underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (interessentskaber) mellem fysiske personer er tilladt.
I SK: Kun et selskab, hvor mindst 60 % af kapitalinteresserne eller stemmerettighederne er forbeholdt slovakiske statsborgere eller statsborgere i en medlemsstat, kan blive autoriseret til at udføre revisioner i Den Slovakiske Republik.
Foranstaltninger:
CY: Lov om revisorer af 2017 (lov 53(l)/2017).
SK: Lov nr. 423/2015 om lovpligtig revision.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I DE: Revisionsfirmaer (Wirtschaftsprüfungsgesellschaften) må kun antage juridiske former, som er tilladt inden for EØS. Almindelige interessentskaber og begrænsede erhvervsinteressentskaber kan anerkendes som "Wirtschaftsprüfungsgesellschaften", hvis de er opført som handelsinteressentskaber i handelsregisteret på baggrund af deres betroede aktiviteter, artikel 27 (Wirtschaftsprüferordning, WPO). Dog må revisorer fra tredjelande, der er registreret i henhold til artikel 134 (Wirtschaftsprüferordning,WPO), udføre lovpligtig revision af årlige selvangivelser eller levere konsoliderede finansieringsoversigter for en virksomhed med hovedsæde uden for Unionen, hvis omsættelige værdipapirer udbydes på et reguleret marked.
Foranstaltninger:
DE: Handelsgesetzbuch (HGB, lov om handelsret), Gesetz über eine Berufsordnung der Wirtschaftsprüfer (Wirtschaftsprüferordnung – WPO, lov om statsautoriserede revisorer).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I ES: Autoriserede revisorer skal være statsborger i en medlemsstat. Dette forbehold gælder ikke for revision af ikke-EU-virksomheder, som er noteret på et spansk reguleret marked.
Foranstaltninger:
ES: Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas (ny revisorlovgivning: lov 22/2015 om revisionstjenester).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I EE: Der gælder krav til retlig form. Flertallet af de stemmer, som et revisionsfirmas aktier repræsenterer, skal enten tilhøre edsvorne revisorer, som er underlagt tilsyn af en EØS-medlemsstats kompetente myndighed, og som har opnået deres kvalifikationer i en EØS-medlemsstat, eller revisionsvirksomheder. Mindst tre fjerdedele af de personer, der repræsenterer et revisionsfirma på grundlag af loven, skal have opnået deres kvalifikationer i en EØS-medlemsstat.
Foranstaltninger:
EE: Lov om revisorvirksomhed (Audiitortegevuse seadus) § 76-77.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SI: Krav om handelsmæssig tilstedeværelse. En tredjelandsrevisionsenhed kan besidde kapitalandele eller danne partnerskab i slovenske revisionsfirmaer, forudsat at slovenske revisionsfirmaer i henhold til lovgivningen i det land, hvor tredjelandsrevisionsenheden er stiftet, kan besidde kapitalandele eller danne partnerskab i en revisionsenhed i dette land (gensidighedskrav).
Foranstaltninger:
SI: Revisionslov (ZRev-2), statstidende RS nr. 65/2008 (som senest ændret i nr. 115/21) og
Lov om selskaber (ZGD-1), statstidende RS nr. 42/2006 (som senest ændret i nr. 18/21).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BE: Der kræves etablering i Belgien, hvor den erhvervsmæssige aktivitet finder sted, og hvor akter, dokumenter og korrespondance med relation til denne opbevares. Mindst én administrator eller leder af virksomheden skal være godkendt som revisor.
I FI: Der er krav om at have bopæl i EØS for mindst en af revisorerne i en finsk virksomhed med begrænset ansvar og for virksomheder, som har forpligtelse til at foretage revision. En revisor skal have en lokal licens eller være et revisionsfirma med lokal licens.
I HR: Revisionstjenesteydelser må kun leveres af juridiske personer, som er etableret i Kroatien, eller af fysiske personer, der har bopæl i Kroatien.
I IT: Der er bopælskrav for fysiske personers levering af revisionstjenesteydelser.
I LT: Levering af revisionstjenesteydelser kræver etablering i EØS.
I SE: Kun revisorer, der er godkendt i Sverige, og revisionsfirmaer, der er registreret i Sverige, må udføre lovpligtig revisorvirksomhed. Der stilles krav om bopæl i EØS. Titlerne "godkendt revisor" og "autoriseret revisor" må kun anvendes af revisorer, der er godkendt eller autoriseret i Sverige. Revisorer for kooperative økonomiske sammenslutninger og visse andre virksomheder, der ikke er certificerede eller godkendte revisorer, skal have bopæl i EØS, medmindre staten eller en offentlig myndighed, der er udpeget af staten, i særlige tilfælde tillader noget andet.
Foranstaltninger:
BE: Lov af 7. december 2016 om organisationen af revisorerhvervet og det offentlige tilsyn med revisorer (lov om offentlig revision).
FI: Tilintarkastuslaki (revisionslov) (459/2007), sektorspecifikke love kræver brug af revisorer med lokal licens.
HR: Revisionslov (statstidende 146/05, 139/08, 144/12), artikel 3.
IT: Lovdekret 58/1998, artikel 155, 158 og 161, og
Dekret udstedt af republikkens præsident 99/1998 og lovdekret 39/2010, artikel 2.
LT: Lov om revision af 15. juni 1999 nr. VIII-1227 (ny version af 3. juli 2008 nr. X1676).
SE: Revisorslagen (revisorloven) (2001:883)
Revisionslag (revisionsloven) (1999:1079)
Aktiebolagslagen (aktieselskabsloven) (2005:551)
Lag om ekonomiska föreningar (lov om økonomiske sammenslutninger) (2018:672)
Andre, der regulerer kravene for at gøre brug af godkendte revisorer.
e)
Skatterådgivning (CPC 863, omfatter ikke juridisk rådgivning og juridisk repræsentation i skattesager, som hører under juridiske tjenesteydelser)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I AT: Kapitalinteresser og stemmerettigheder for udenlandske skatterådgivere, der er kvalificerede i henhold til lovgivningen i deres hjemland, må ikke overskride 25 % i et østrigsk selskab. Tjenesteyderen skal have et kontor eller arbejdssæde inden for EØS.
Foranstaltninger:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (lov om statsautoriserede revisorer og revisionserhvervet, BGBl. I nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I DE: Der gælder ikkediskriminerende krav til retlig form.
Foranstaltninger:
DE: Steuerberatungsgesetz (lov om skatterådgivning, 4. November 1975 (BGBl. I, p. 2735), senest ændret ved artikel 50 i loven af 10. August 2021 (BGBl. I, p. 2436): §§ 3, 34, 40 (1), 49, 50a.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FR: Der er krav om etablering eller bopæl. Tjenesteydelser kan leveres gennem enhver virksomhedsform bortset fra "société en nom collectif" (SNC) og "société en commandite simple" (SCS). Der gælder særlige betingelser for "société d'exercice libéral" (SEL), "association de gestion et comptabilité" (AGC) og "société pluri-professionnelle d'exercice" (SPE).
Foranstaltninger:
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I HU: Der stilles krav om bopæl i EØS for at yde skatterådgivning.
I IT: Der stilles bopælskrav.
Foranstaltninger:
HU: Lov 150 af 2017 om beskatning, regeringsdekret 2018/263 om registrering og uddannelse i forbindelse med skatterådgivningsvirksomhed.
IT: Lovdekret 139/2005 og lov 248/2006.
f)
Arkitekt- og byplanlægningstjenesteydelser, ingeniørtjenesteydelser og integrerede ingeniørtjenesteydelser (CPC 8671, 8672, 8673, 8674)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I FR: En arkitekt må kun etablere sig i Frankrig med henblik på at levere arkitekttjenester via en af de følgende juridiske former (på et ikkediskriminerende grundlag): "société anonyme" (SA), "société à responsabilité limitée" (SARL) (sociétés anonymes, à responsabilité limitée), "entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée" (EURL), "société civile professionnelle" (SCP) (en commandite par actions), "société coopérative et participative" (SCOP), "société d'exercice libéral à responsabilité limitée" (SELARL), "société d'exercice libéral à forme anonyme" (SELAFA), "société d'exercice libéral par actions simplifiée" (SAS) eller som enkeltperson eller som partner i et arkitektfirma (CPC 8671).
Foranstaltninger:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société en participation.
Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions SELCA og loi 77-2 du 3 janvier 1977.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Der stilles krav om etablering i Bulgarien i henhold til den bulgarske handelslov eller registrering i handelsregistret i en EU- eller EØS-medlemsstat for konsulenter, der foretager vurderinger af investeringsdesigns efterlevelse eller udøver byggetilsyn.
Foranstaltninger:
BG: Artikel 167, stk. 1, i lov om fysisk planlægning.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I HR: En plan eller et projekt, der er udarbejdet af en udenlandsk arkitekt, ingeniør eller byplanlægger skal valideres af en autoriseret person i Kroatien med hensyn til overholdelsen af kroatisk lov (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Foranstaltninger:
HR: Lov om fysisk planlægning og byggevirksomhed (statstidende 118/18, 110/19), lov om fysisk planlægning (statstidende 153/13, 39/19).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY: Der er statsborgerskabs- og bopælskrav for at kunne levere arkitekt- og byplanlægningstjenesteydelser, ingeniørtjenesteydelser og integrerede ingeniørtjenesteydelser (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Foranstaltninger:
CY: Lov 41/1962 som ændret, lov 224/1990 som ændret og lov 29(i)2001 som ændret.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Der kræves bopæl inden for EØS.
I HU: Der kræves EØS-bopæl for at levere følgende tjenesteydelser, såfremt de leveres af en fysisk person, der befinder sig på Ungarns territorium: arkitekttjenesteydelser, ingeniørtjenesteydelser (gælder kun praktikanter), integrerede ingeniørtjenesteydelser og landskabsarkitekturtjenesteydelser (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
I IT: Der kræves bopæl, erhvervsbopæl eller en forretningsadresse i Italien for at blive optaget i erhvervsregistreret, hvilket er nødvendigt for at kunne udøve arkitekt- eller ingeniørvirksomhed (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
I SK: Der kræves bopæl inden for EØS for at blive registreret i erhvervsorganisationen, hvilket er nødvendigt for at kunne levere arkitekt- eller ingeniørtjenesteydelser (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 360/1992 sml. om udøvelse af erhvervet som autoriseret arkitekt, ingeniør eller tekniker inden for byggekonstruktioner.
HU: Lov LVIII af 1996 om erhvervskamre for arkitekter og ingeniører.
IT: Kongeligt dekret 2537/1925, forskrift for arkitekt- og ingeniørerhvervet, lov 1395/1923 og
Dekret udstedt af præsidenten (D.P.R) 328/2001.
SK: Lov 138/1992 om arkitekter og ingeniører, artikel 3, 15, 15a, 17a og 18a.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BE: Leveringen af arkitekttjenesteydelser omfatter kontrol med udførelsen af arbejderne (CPC 8671, 8674). Udenlandske arkitekter med autorisation i deres hjemlande og med ønske om at praktisere deres profession på lejlighedsvis basis i Belgien kræves forinden at have fået en tilladelse fra sammenslutningens råd i det geografiske område, hvor de agter at levere tjenesteydelser.
Foranstaltninger:
BE: Lov af 20. februar 1939 om beskyttelse af titlen for arkitekterhvervet og
Lov af 26. juni 1963, som opretter arkitektsammenslutningen, etikforskrifter af 16. december 1983 fastlagt af arkitektsammenslutningens nationale råd (vedtaget ved artikel 1. i A.R. af 18. april 1985, M.B., 8. maj 1985).
Forbehold nr. 3 – Liberale tjenesteydelser (sundhedsrelaterede erhverv og detailhandel med lægemidler)
Sektor – delsektor:
Liberale tjenesteydelser – lægetjenesteydelser (herunder psykologtjenesteydelser) og tandlægetjenesteydelser, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale, veterinærtjenesteydelser, detailhandel med farmaceutiske, medicinske og ortopædiske artikler og andre tjenesteydelser leveret af farmaceuter.
Brancheklassifikation:
CPC 9312, 93191, 932, 63211
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Tjenesteydelser leveret af læger, tandlæger, jordmødre, sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale (CPC 852, 9312, 93191)
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I IT: Der stilles krav om EU-statsborgerskab for levering af psykologtjenesteydelser. Udenlandske fagpersoner kan få tilladelse til at udøve virksomhed på grundlag af gensidighed (del af CPC 9312).
Foranstaltninger:
IT: Lov 56/1989 om psykologerhvervet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY: Der er krav om cypriotisk statsborgerskab og om bopæl for levering af lægetjenester (herunder psykologer) og tjenesteydelser ved tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale.
Foranstaltninger:
CY: Lov om registrering af læger (kapitel 250) som ændret
Lov om registrering af tandlæger (kapitel 249) som ændret
Lov 75(I)/2013 som ændret – fodterapeuter
Lov 33(I)/2008 som ændret – medicinsk fysik
Lov 34(I)/2006 som ændret – ergoterapeuter
Lov 9(I)/1996 som ændret – tandteknikere
Lov 68(I)/1995 som ændret – psykologer
Lov 16(I)/1992 som ændret – optikere
Lov 23(I)/2011 som ændret – radiologer / radioterapeuter
Lov 31(I)/1996 som ændret – diætetikere / ernæringseksperter
Lov 140/1989 – som ændret – fysioterapeuter og
Lov 214/1988 – som ændret – sygeplejersker.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, lokal tilstedeværelse:
I DE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Geografiske begrænsninger kan pålægges erhvervsmæssig registrering, som både gælder for statsborgere og ikkestatsborgere.
Læger (herunder psykologer, psykoterapeuter og tandlæger) skal registreres i de regionale lovmæssige sygekasser for læger eller tandlæger (kassenärztliche eller kassenzahnärztliche Vereinigungen), hvis de ønsker at behandle patienter, der er forsikret af de lovmæssige sygekasser. Denne registrering kan være underlagt kvantitative begrænsninger på baggrund af den regionale fordeling af læger. Denne begrænsning gælder ikke for tandlæger. Registrering er kun påkrævet for læger, der deltager i den offentlige sundhedsordning. Der kan gælde ikkediskriminatoriske begrænsninger i virksomhedens juridiske form for at måtte levere disse tjenester (§ 95 SGB V).
For jordemodervirksomhed er adgangen begrænset til fysiske personer. For læge- og tandlægetjenester er det muligt at få adgang for fysiske personer, autoriserede behandlingscentre og bemyndigede organer. Der kan gælde krav om etablering.
For så vidt angår telemedicin kan antallet af tjenesteydere af informations- og kommunikationsteknologi være begrænset med henblik på at garantere interoperabilitet, kompatibilitet og de nødvendige sikkerhedsstandarder. Denne begrænsning gælder på ikkediskriminatorisk vis (CPC 9312, 93191).
Foranstaltninger:
DE: Bundesärzteordnung (BÄO, forbundsbekendtgørelse for læger)
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG)
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten (ErgThg, lov om psykoterapeutisk virksomhed)
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz)
Gesetz über das Studium und den Beruf von Hebammen(HebG) og
Bundes-Apothekerordnung.
Der kan eksistere yderligere lovgivning om jordemødre på regionalt plan.
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG)
Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V, socialloven, femte bog) – lovmæssige sygekasser.
Regionalt niveau:
Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg
Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und dervKinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG) in Bayern
Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG)
Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH), Gesetz über die Berufsgerichtsbarkeit der Heilberufe, Hamburgisches Gesetz über die Ausübung des Berufs der Hebamme und des Entbindungspflegers (Hamburgisches Hebammengesetz)
Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG)
Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG)
Heilberufsgesetz Mecklenburg-Vorpommern (Heilberufsgesetz M-V – HeilBerG)
Heilberufsgesetz (HeilBG NRW)
Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz)
Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG)
Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG)and Thüringer Heilberufegesetz.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, lokal tilstedeværelse:
I FR: Mens andre typer retlige former også kan anvendes af EU-investorer, har udenlandske investorer kun adgang til de retlige former "société civile professionnelle" (SCP) og "société d'exercice liberal" (SEL). Der kræves fransk statsborgerskab med henblik på læge-, tandlæge- og jordmodervirksomhed. Det er dog muligt for udlændinge at få adgang inden for årligt fastsatte kvoter. Hvad angår tjenesteydelser leveret af læger, tandlæger, jordemødre og sygeplejersker kan leveringen kun foregå gennem SEL à forme anonyme, à responsabilité limitée par actions simplifiée eller en commandite par actions SCP, société coopérative (kun for selvstændige praktiserende læger og speciallæger) eller société interprofessionnelle de soins ambulatoires (SISA) for tværfaglige sundhedshjem (MSP).
Foranstaltninger:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, loi n°2011-940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST, loi n°47-1775 portant statut de la coopération og Code de la santé publique.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I AT: Der kan gælde specifikke ikkediskriminerende krav til retlig form (CPC 9312, del af 9319). Samarbejde mellem læger med henblik på levering af ambulante sundhedstjenesteydelser til offentligheden, såkaldte gruppepraksis, må kun etableres i den juridiske form af et Offene Gesellschaft (OG) eller et Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH). Kun læger kan være partnere i en sådan gruppepraksis. De skal have ret til at udøve selvstændig lægevirksomhed, være registreret hos det østrigske lægeforbund og aktivt udøve lægevirksomhed i praksissen. Andre personer må ikke indgå som partnere i gruppepraksissen og må ikke have del i dens indtægter eller fortjeneste (del af CPC 9312).
Foranstaltninger:
AT: Lægeloven, BGBl. I Nr. 169/1998, §§ 52a - 52c
Forbundslov om udøvelse af bestemte medicinsk-tekniske erhverv, BGBl. Nr. 460/1992 Forbundslov om massører, BGBl. Nr. 169/2002.
b)
Veterinærtjenesteydelser (CPC 932)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I AT: Kun statsborgere i en EØS-medlemsstat må levere veterinærtjenesteydelser. Nationalitetskravet fraviges for statsborgere i en stat, der ikke er medlem af EØS, hvis der findes en EU-aftale med denne stat om national behandling med henblik på investering og grænseoverskridende handel med veterinærtjenesteydelser.
I ES: Der stilles krav om medlemsskab af en faglig sammenslutning og EU-statsborgerskab for at kunne udøve erhvervet. Dette krav kan fraviges ved en bilateral erhvervsaftale. Veterinærtjenesteydelser må kun leveres af fysiske personer.
I FR: Der kræves EØS-statsborgerskab for at kunne levere veterinærtjenesteydelser, men nationalitetskravet kan fraviges under forudsætning af gensidighed. De juridiske former, som er til rådighed for en virksomhed, der yder veterinærtjenesteydelser, er begrænset til "société civile professionnelle" (SCP) og "société d'exercice liberal" (SEL).
Der kan på visse betingelser gives tilladelse til andre retlige selskabsformer i henhold til fransk intern lovgivning eller lovgivningen i en anden medlemsstat i EØS, hvis det vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende dér.
Foranstaltninger:
AT: Tierärztegesetz (veterinærloven), BGBl. Nr. 16/1975, § 3 (2) (3).
ES: Real Decreto 126/2013, de 22 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos Generales de la Organización Colegial Veterinaria Española, artikel 62 og 64.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY: Der gælder statsborgerskabs- og bopælskrav for levering af veterinærtjenesteydelser.
I EL: Der kræves EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for levering af veterinærtjenesteydelser.
I HR: Kun juridiske og fysiske personer, der er etableret i en medlemsstat med henblik på at udøve veterinære aktiviteter, må levere grænseoverskridende veterinærtjenesteydelser i Republikken Kroatien. Kun EU-statsborgere må etablere en veterinærpraksis i Kroatien.
I HU: Der kræves EØS-statsborgerskab for at opnå medlemskab af det ungarske veterinærkammer, hvilket er nødvendigt for at kunne levere veterinærtjenesteydelser. Tilladelse til etablering er underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: arbejdsmarkedsforhold inden for sektoren.
Foranstaltninger:
CY: Lov 169/1990 som ændret.
EL: Præsidentdekret 38/2010, ministerbeslutning 165261/IA/2010 (statstidende 2157/B).
HR: Veterinærloven (statstidende 83/13, 148/13, 115/18), artikel 3, stk. 67, artikel 105 og artikel 121.
HU: Lov CXXVII af 2012 om det ungarske veterinærkammer og om vilkårene for levering af veterinærtjenesteydelser.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Der kræves fysisk tilstedeværelse på territoriet for at levere veterinærtjenesteydelser.
I IT og PT: Der er krav om bopæl for at kunne udøve dyrlægevirksomhed.
I PL: Der kræves fysisk tilstedeværelse på territoriet for at levere veterinærtjenesteydelser. For at udøve dyrlægeerhvervet på Polens territorium skal ikke-EU-statsborgere bestå en eksamen på polsk, der tilrettelægges af det polske kammer for dyrlæger.
I SI: Kun juridiske og fysiske personer, der er etableret i en medlemsstat med henblik på at udøve veterinære aktiviteter, må levere grænseoverskridende veterinærtjenesteydelser i Republikken Slovenien.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, lokal tilstedeværelse:
I SK: Der kræves bopæl inden for EØS for at opnå registrering i erhvervsorganisationen, hvilket er nødvendigt for udøvelse af erhvervet. Dyrlægevirksomhed må kun udøves af fysiske personer.
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 166/1999 sml. (veterinærloven), § 58-63, 39, og
Lov nr. 381/1991 sml. (om Den Tjekkiske Republiks dyrlægekammer), paragraf 4.
IT: Lovdekret C.P.S. 233/1946, artikel 7-9, og
Dekret udstedt af republikkens præsident (DPR) 221/1950, stk. 7.
PL: Lov af 21. december 1990 om dyrlægeerhvervet og kammeret for dyrlægekirurger.
PT: Lovdekret 368/91 (vedtægten for dyrlægeforeningen) alterado p/ Lei 125/2015, 3 set.
SI: Pravilnik o priznavanju poklicnih kvalifikacij veterinarjev (Regler for anerkendelse af dyrlægers faglige kvalifikationer), Uradni list RS, št. (statstidende nr. 71/2008, 7/2011, 59/2014 og 21/2016, lov om tjenesteydelser i det indre marked, statstidende RS nr. 21/2010).
SK: Lov 442/2004 om private dyrlæger og dyrlægekammeret, artikel 2.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I DE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Veterinærtjenesteydelser må kun leveres af fysiske personer. Telemedicin må kun ydes i forbindelse med en primær behandling, der involverer forudgående fysisk tilstedeværelse af en dyrlæge.
I DK og NL: Veterinærtjenesteydelser må kun leveres af fysiske personer.
I IE: Veterinærtjenesteydelser må kun leveres af fysiske personer eller partnerskaber.
I LV: Veterinærtjenesteydelser må kun leveres af fysiske personer.
Foranstaltninger:
DE: Bundes-Tierärzteordnung (BTÄO, forbundslov for dyrlægeerhvervet).
Regionalt niveau:
Delstaternes love for lægevirksomhed og lægekamre (Heilberufs- und Kammergesetze der Länder) og (baseret på disse)
Baden-Württemberg, Gesetz über das Berufsrecht und die Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HBKG)
Bayern, Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HkaG)
Berlin, Berliner Heilberufekammergesetz (BlnHKG)
Brandenburg, Heilberufsgesetz (HeilBerG)
Bremen Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG)
Hamburg, Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH)
Hessen, Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz)
Mecklenburg-Vorpommern, Heilberufsgesetz (HeilBerG)
Niedersachsen, Kammergesetz für die Heilberufe (HKG)
Nordrhein-Westfalen, Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg)
Rheinland-Pfalz, Heilberufsgesetz (HeilBG)
Saarland, Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen,Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG)
Sachsen, Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG)
Sachsen-Anhalt, Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA)
Schleswig-Holstein, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die Heilberufe (Heilberufekammergesetz – HBKG)
Thüringen, Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG), og
Berufsordnungen der Kammern (dyrlægekamrenes erhvervsregulering).
DK: Lovbekendtgørelse nr. 40 af lov om dyrlæger af 15. januar 2020.
IE: Lov om veterinær praksis 2005.
LV: Lov om veterinærmedicin.
NL: Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD).
c)
Detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler og andre tjenesteydelser leveret af farmaceuter (CPC 63211)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I AT: Detailhandel med farmaceutiske og specifikke medicinske artikler til offentligheden må kun foregå på et apotek. Der kræves statsborgerskab i en EØS-medlemsstat eller i Schweiz for at kunne drive et apotek. Der kræves statsborgerskab i en EØS-medlemsstat eller i Schweiz for forpagtere og personer med ansvar for administrationen af et apotek.
Foranstaltninger:
AT: Apothekengesetz (lov om apoteksvirksomhed), RGBl. nr. 5/1907 som ændret, §§ 3, 4, 12, Arzneimittelgesetz (lov om lægemidler), BGBl. nr. 185/1983 som ændret, §§ 57, 59, 59a og Medizinproduktegesetz (lov om medicinske produkter), BGBl. nr. 657/1996 som ændret, § 99.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I DE: Kun fysiske personer (apotekere) har tilladelse til at drive apotek. Statsborgere fra andre lande eller personer, der ikke har bestået den tyske farmaceuteksamen, kan kun opnå licens til at overtage et apotek, der allerede har eksisteret i de foregående tre år. Det samlede antal apoteker pr. person er begrænset til et apotek og op til tre filialapoteker.
I FR: Der kræves statsborgerskab i EØS eller Schweiz for at drive apotek.
Udenlandske farmaceuter kan få tilladelse til etablering inden for årligt fastsatte kvoter. Der skal gives tilladelse til åbning af et apotek. Handelsmæssige tilstedeværelse, herunder fjernsalg af lægemidler til offentligheden ved hjælp af informationssamfundstjenester, skal antage en af de juridiske former, som er tilladt i henhold til national lovgivning på et ikkediskriminerende grundlag: udelukkende "société d’exercice libéral" (SEL) anonyme, par actions simplifiée, à responsabilité limitée unipersonnelle or pluripersonnelle, en commandite par actions, société en noms collectifs (SNC) eller société à responsabilité limitée (SARL) unipersonnelle eller pluripersonnelle.
Foranstaltninger:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG, den tyske apotekslov), Bundes-Apothekerordnung
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG)
Gesetz über Medizinprodukte (MPG)
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
FR: Code de la santé publique og
Loi 90-1258 du 31 décembre 1990 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales og Loi 2015-990 du 6 août 2015.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I EL: Der kræves EU-statsborgerskab for at drive et apotek.
I HU: Der kræves EØS-statsborgerskab for at drive et apotek.
I LV: For at påbegynde uafhængigt virke i et apotek skal en udenlandsk apoteker eller apotekerassistent, der er uddannet i en stat, som ikke er en medlemsstat eller medlemsstat i EØS, arbejde i mindst et år i et apotek i en EØS-medlemsstat under tilsyn af en apoteker.
Foranstaltninger:
EL: Lov 5607/1932 som ændret ved lov 1963/1991 og 3918/2011, præsidentdekret 64/2018 (statstidende 124/issue A/11-7-2018).
HU: Lov XCVIII af 2006 om generelle bestemmelser angående pålidelig og økonomisk overkommelig levering af lægemidler og medicinsk hjælpeudstyr og om distribution af lægemidler.
LV: Lægemiddelloven, s. 38.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I BG: Ledere af apoteker skal være uddannede farmaceuter og må kun lede et apotek, som de selv arbejder i. Der findes en kvote (ikke over fire) for, hvor mange apoteker, der må ejes af én person i Republikken Bulgarien.
I DK: Kun fysiske personer, der af Sundhedsstyrelsen er meddelt apotekerbevilling, har tilladelse til at udøve detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler til offentligheden.
I ES, HR, HU, og PT: Etableringstilladelse er underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: befolkningssituation og tæthed i området.
I IE: Postordresalg af lægemidler er forbudt med undtagelse af receptfri medicin.
I MT: Udstedelse af apotekstilladelser under specifikke begrænsninger. Ingen person må have mere end én tilladelse i sit navn i en hvilken som helst by eller landsby (bestemmelse 5, stk. 1, i forskriften for apotekstilladelser (LN279/07)), bortset fra tilfælde, hvor der ikke findes andre ansøgninger for den pågældende by eller landsby (bestemmelse 5, stk. 2, i forskriften for apotekstilladelser (LN279/07)).
I PT: I erhvervsvirksomheder, hvor kapitalen er repræsenteret af andele, skal disse være personhenførende. En person må samtidigt hverken direkte eller indirekte eje eller udøve ejerskab, drift eller forvaltning af mere end fire apoteker.
I SI: Netværket af apoteker i Slovenien består af offentlige apoteksinstitutioner, der ejes af kommunerne, og private apoteker med en koncession, hvis hovedejer skal være en farmaceut. Postordresalg af receptpligtige farmaceutiske produkter er forbudt. Postordresalg af receptfri medicin kræver speciel tilladelse fra staten.
Foranstaltninger:
BG: Lov om humanmedicinske lægemidler, artikel 222, 224, 228.
DK: Apotekerloven, LBK nr. 1040 af 3.9.2014.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (lov 16/1997 af 25. april, der regulerer apotekstjenester), artikel 2, 3.1, og
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
HR: Lov om sundhedspleje (statstidende 100/18, 125/19).
HU: Lov XCVIII af 2006 om generelle bestemmelser angående pålidelig og økonomisk overkommelig levering af lægemidler og medicinsk hjælpeudstyr og om distribution af lægemidler.
IE: Irish Medicines Boards Act 1995 og 2006 (nr. 29 af 1995 og nr. 3 af 2006), Medicinal Products (recept og leveringskontrol) Regulations 2003, som ændret (S.I. 540 af 2003), Medicinal Products (kontrol af afsætning) Regulations 2007, som ændret (S.I. 540 af 2007), Pharmacy Act 2007 (nr. 20 af 2007), Regulation of retail Pharmacy Businesses Regulations 2008, som ændret (S.I. nr. 488 af 2008).
MT: Forskrift for apotekslicenser (LN279/07) udstedt i henhold til lægemiddelloven (kap. 458).
PT: Dekretlov 307/2007, artikel 9, 14 og 15 Alterado p/ Lei 26/2011, 16 jun., alterada:
—
p/ Acórdão TC 612/2011, 24/01/2012.
—
p/ Decreto-Lei 171/2012, 1 ago.
—
p/ Lei 16/2013, 8 fev.
—
p/ Decreto-Lei 128/2013, 5 set.
—
p/ Decreto-Lei 109/2014, 10 jul.
—
p/ Lei 51/2014, 25 ago.
—
p/ Decreto-Lei 75/2016, 8 nov. og bekendtgørelse 1430/2007revogada p/ Portaria 352/2012, 30 out.
SI: Lov om apoteker (statstidende for RS nr. 85/2016, 77/2017, 73/2019) og lov om lægemidler (statstidende for RS, nr. 17/2014, 66/2019).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I IT: Udøvelsen af erhvervet er kun mulig for fysiske personer, der er optaget i registreret, samt for juridiske personer i form af interessentskaber, hvor hver interessent i virksomheden skal være en registreret apoteker. Optagelse i erhvervsregistreret for apotekere kræver statsborgerskab i en medlemsstat eller bopæl og udøvelse af erhvervet i Italien. Udenlandske statsborgere, der besidder de nødvendige kvalifikationer, kan blive optaget, hvis de er borgere i et land, med hvilket Italien har en særlig aftale, der autoriserer udøvelsen af erhvervet, på betingelse af gensidig anerkendelse (D. Lgsl. CPS 233/1946, artikel 7-9 og D.P.R. 221/1950 stk. 3 og 7). Nye eller ledige apoteker autoriseres efter et offentligt udbud. Kun statsborgere i en medlemsstat, der er optaget i registeret over apotekere (albo), kan deltage i et offentligt udbud.
Etableringstilladelse er underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: befolkningssituation og tæthed i området.
Foranstaltninger:
IT: Lov 362/1991, artikel 1, 4, 7 og 9
Lovdekret CPS 233/1946, artikel 7-9, og
Dekret udstedt af præsidenten (D.P.R. 221/1950 stk. 3 og 7).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: Der gælder nationalitetskrav for detailhandel med lægemidler, medicinalvarer og ortopædiske artikler og andre tjenesteydelser, der ydes af apotekere (CPC 63211).
Foranstaltninger:
CY: Lov om apoteker og gift (kapitel 254) som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I BG: Detailhandel med farmaceutiske og specifikke medicinske artikler til offentligheden må kun foregå på et apotek. Postordresalg af lægemidler er forbudt med undtagelse af receptfri medicin.
I EE: Detailhandel med farmaceutiske og specifikke medicinske artikler til offentligheden må kun foregå på et apotek. Postordresalg af lægemidler samt levering via post eller ekspresservice af lægemidler bestilt via internettet er forbudt. Etableringstilladelse er underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: tætheden i området.
I EL: Kun fysiske personer, som har licens som apotekere, samt virksomheder, der er grundlagt af apotekere med licens har tilladelse til at udøve detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler til offentligheden.
I ES: Kun fysiske personer, som har licens som apotekere, har tilladelse til at udøve detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler til offentligheden. En farmaceut kan højst opnå én licens.
I LU: Kun fysiske personer har tilladelse til at udøve detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler til offentligheden.
I NL: Postordresalg af medicin er underlagt krav.
I PL: Udøvelsen af erhvervet er kun mulig for fysiske personer, der er optaget i registreret, samt for juridiske personer i form af interessentskaber, hvor hver interessent i virksomheden skal være en registreret apoteker.
Foranstaltninger:
BG: Lov om humanmedicinske lægemidler, artikel 219, 222, 228, 234, stk. 5.
EE: Ravimiseadus (lov om lægemidler), RT I 2005, 2, 4, § 29, stk. 2, og § 41, stk. 3, og Tervishoiuteenuse korraldamise seadus (lov om sundhedsvæsenets opbygning, RT I 2001, 50, 284).
EL: Lov 5607/1932 som ændret ved lov 1963/1991 og 3918/2011.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (lov 16/1997 af 25. april, der regulerer apotekstjenester), artikel 2, 3.1, og
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
LU: Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (bilag a043)
Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (bilag a041) og
Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (bilag a017).
NL: Geneesmiddelenwet, artikel 67.
PL: Artikel 99, § 4, lov af 6. september 2001 – Lægemiddelloven, statstidende af 2021.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BG: Der er krav om fast bopæl for farmaceuter.
Foranstaltninger:
BG: Lov om humanmedicinske lægemidler, artikel 146, 161, 195, 222, 228.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DE, SK: Bopælskrav for at få licens som farmaceut eller at åbne et apotek med henblik på detailsalg af farmaceutiske produkter og visse medicinske artikler til offentligheden.
Foranstaltninger:
DE: Gesetz über das Apothekenwesen (ApoG, den tyske apotekslov)
Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (AMG)
Gesetz über Medizinprodukte (MPG) og
Verordnung zur Regelung der Abgabe von Medizinprodukten (MPAV).
SK: Lov 362/2011 om lægemidler og medicinsk udstyr, artikel 6, og
Lov 578/2004 om udbydere af sundhedstjenesteydelser, ansatte i sundhedssektoren, faglig organisation inden for sundhedssektoren.
Forbehold nr. 4 – Forsknings- og udviklingsvirksomhed
Sektor – delsektor:
Tjenesteydelser vedrørende forskning og udvikling (FoU)
Brancheklassifikation:
CPC 851, 853
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
I EU: I forbindelse med tjenesteydelser angående offentligt finansieret FoU, der finansieres af Unionen på EU-niveau, kan enerettigheder og tilladelser kun tildeles statsborgere fra EU-medlemsstater og juridiske personer i Unionen, der har deres registrerede kontor, centrale administration eller hovedforretningssted i Unionen (CPC 851, 853).
I forbindelse med tjenesteydelser angående offentligt finansieret FoU, der finansieres af en medlemsstat, kan enerettigheder og tilladelser kun tildeles statsborgere i den pågældende medlemsstat og juridiske personer i den pågældende medlemsstat med hovedsæde i den pågældende medlemsstat (CPC 851, 853).
Foranstaltninger:
EU: Alle eksisterende og fremtidige EU-rammeprogrammer for forskning og innovation, herunder reglerne for deltagelse i Horisont 2020 og bestemmelser vedrørende fælles teknologiinitiativer (FTI'er) og Det Europæiske Institut for Innovation og Teknologi (EIT) samt alle eksisterende og fremtidige nationale, regionale og lokale forskningsprogrammer.
Forbehold nr. 5 – Tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom
Sektor – delsektor:
Tjenester vedrørende fast ejendom
Brancheklassifikation:
CPC 821, 822
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY: Der gælder nationalitets- og bopælskrav for at kunne levere tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom.
Foranstaltninger:
CY: Lov om ejendomsmæglere 71(1)/2010 som ændret.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: For at opnå den licens, der er nødvendig for at kunne levere tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom, er der krav om bopæl for fysiske personer og om etablering for juridiske personer i Tjekkiet.
I HR: Der kræves handelsmæssig tilstedeværelse i EØS for at levere ejendomsmæglertjenester.
I PT: EØS-bopælskrav for fysiske personer. For juridiske personer gælder der krav om stiftelse i EØS.
Foranstaltninger:
CZ: Lov om næringsbeviser.
HR: Ejendomsmæglerloven (statstidende 107/07 og 144/12), artikel 2.
PT: Lovdekret 211/2004 (artikel 3 og 25), som ændret og genudgivet ved lovdekret 69/2011.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DK: I forbindelse med ejendomsmæglertjenesteydelser ydet af en fysisk person, der opholder sig på Danmarks territorium, er det kun autoriserede ejendomsmæglere, der er fysiske personer, og som er registreret i Erhvervsstyrelsens ejendomsmæglerregister, der må benytte titlen "ejendomsmægler". Loven kræver, at ansøgeren har bopæl i Danmark eller i Unionen, EØS eller Schweiz.
Lov om formidling af fast ejendom gælder kun, når der ydes ejendomsmæglertjenesteydelser til forbrugere. Lov om formidling af fast ejendom finder ikke anvendelse på udlejning af fast ejendom (CPC 822).
Foranstaltninger:
DK: Lov om formidling af fast ejendom m.v. lov. nr. 526 af 28.5.2014.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I SI: Såfremt New Zealand tillader slovenske statsborgere og virksomheder at virke som ejendomsmæglere, vil Slovenien tillade newzealandske statsborgere og newzealandske virksomheder at virke som ejendomsmæglere på samme vilkår, derudover skal følgende krav opfyldes: ret til at virke som ejendomsmægler i New Zealand, indsendelse af den relevante dokumentation om straffrihed i kriminalsager og opførelse i registeret over ejendomsmæglere i det kompetente ministerium i Slovenien.
Foranstaltninger:
SI: Lov om ejendomsmæglere.
Forbehold nr. 6 – Forretningstjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Forretningstjenesteydelser - udlejning eller leasing uden betjeningspersonale, tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning, teknisk afprøvning og analyse, tilknyttet videnskabelig og teknisk rådgivning, tjenesteydelser inden for landbrug, sikkerhedstjenester, arbejdsformidling, oversættelse og tolkning samt andre forretningstjenesteydelser.
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 37, del af CPC 612, del af 621, del af 625, 831, del af 85990, 86602, 8675, 8676, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209, 87901, 87902, 87909, 88, del af 893
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Udlejning eller leasing uden betjeningspersonale (CPC 83103, CPC 831)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I SE: For at sejle under svensk flag kræves der dokumentation for svensk dominans, hvis der er udenlandske ejerrettigheder i skibene. Svensk dominans betyder, at driften af skibet foregår i Sverige, og at over halvdelen af skibets ejerrettigheder er under svensk ejerskab eller under ejerskab af personer i et andet EØS-land. Andre udenlandske skibe kan på visse betingelser få dispensation fra denne regel, hvis de lejes eller leases af svenske juridiske personer via bareboat-charterkontrakter (CPC 83103).
Foranstaltninger:
SE: Sjölagen (søloven) (1994:1009), kapitel 1, § 1.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SE: Leverandører af biler eller terrængående køretøjer (terrängmotorfordon) på udlejnings- eller leasingbasis uden fører i en periode på under et år skal udpege en person, der blandt andet skal være ansvarlig for f.eks. at sikre, at aktiviteterne udøves i overensstemmelse med de gældende regler og forskrifter, og at trafiksikkerhedsreglerne overholdes. Den ansvarlige person skal være bosiddende i EØS (CPC 831).
Foranstaltninger:
SE: Lag (1998: 492) om biluthyrning (lov om biludlejning og -leasing).
b)
Udlejning eller leasing samt andre forretningstjenesteydelser i tilknytning til luftfart
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: Hvad angår udlejning eller leasing af luftfartøjer uden besætning (dry lease), er luftfartøjer, som anvendes af luftfartsselskaber i Unionen, omfattet af gældende registreringskrav. En dry lease-aftale, som et EU-luftfartsselskab er part i, er underlagt krav i EU-ret eller national ret om luftfartssikkerhed, som f.eks. forhåndsgodkendelse og andre betingelser for anvendelsen af tredjelandes registrerede fly. For at blive registreret skal luftfartøjet være ejet enten af fysiske personer, som opfylder specifikke nationalitetskriterier, eller af foretagender, som opfylder specifikke kriterier vedrørende kapitalforhold og kontrol (CPC 83104).
Med henblik på tjenesteydelser i forbindelse med computerreservationssystemer (i det følgende benævnt "CRS") gælder, at når leverandører af CRS-tjenesteydelser, der opererer uden for Unionen, ikke giver EU-luftfartsselskaber tilsvarende (i betydningen ikkediskriminerende) behandling i forhold til den, som Unionens CRS-tjenesteleverandører giver luftfartsselskaber fra tredjelande i Unionen, eller når ikke-EU-luftfartsselskaber ikke giver EU-leverandører af CRS-tjenesteydelser tilsvarende behandling i forhold til den, som luftfartsselskaber giver CRS-tjenesteleverandører fra tredjelande i Unionen, kan der træffes foranstaltninger til at sikre, at leverandører af CRS-tjenesteydelser, der opererer i Unionen, giver ikke-EU-luftfartsselskaber tilsvarende diskriminerende behandling, eller at EU-luftfartsselskaber giver leverandører af CRS-tjenesteydelser, der opererer uden for Unionen, tilsvarende diskriminerende behandling.
Foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 
(
8
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 80/2009 
(
9
)
.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling
I BE: Et privat (civilt) luftfartøj, der ejes af fysiske personer, som ikke er statsborgere i en EØS-medlemsstat, må kun registreres, hvis de er hjemmehørende eller har haft bopæl i Belgien uafbrudt i mindst et år. Et privat (civilt) luftfartøj, der ejes af udenlandske enheder, der ikke er dannet i overensstemmelse med lovgivningen i en EØS-medlemsstat, må kun registreres, hvis de har et driftssted, et agentur eller et kontor i Belgien uafbrudt i mindst ét år (CPC 83104).
Foranstaltninger:
BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
c)
Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning – voldgifts- og mæglingstjenesteydelser (CPC 86602)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG: For mæglingstjenesteydelser kræves der fast bopæl eller længerevarende ophold i Republikken Bulgarien for borgere fra andre lande end en EØS-medlemsstat eller Schweiz.
I HU: Der kræves en underretning om optagelse i registret til ministeren med ansvar for retssystemet med henblik på udøvelse af mæglingsvirksomhed (såsom forligsvirksomhed).
Foranstaltninger:
BG: Mæglingsloven, artikel 8.
HU: Lov LV af 2002 om mægling.
d)
Teknisk afprøvning og analyse (CPC 8676)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: Ydelse af kemiker- og biologtjenester kræver statsborgerskab i en medlemsstat.
I FR: Erhvervet som biolog er forbeholdt fysiske personer, og der stilles krav om EØS-statsborgerskab.
Foranstaltninger:
CY: Lov af 1988 om registrering af kemikere (lov 157/1988), som ændret.
FR: Code de la Santé Publique.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, lokal tilstedeværelse:
I BG: For at kunne levere tjenesteydelser med henblik på teknisk prøvning og analyse kræves der etablering i Bulgarien i henhold til den bulgarske handelslov og registrering i handelsregisteret.
Med henblik på den periodiske inspektion af vejtransportkøretøjers tekniske tilstand skal personen være registreret i overensstemmelse med den bulgarske handelslov eller loven om nonprofit juridiske personer eller være registreret i en anden EØS-medlemsstat.
Prøvning og analyse af lufts og vands sammensætning og renhed må kun udføres af ministeriet for miljø og vand i Bulgarien eller dets agenturer.
Foranstaltninger:
BG: Lov om tekniske krav til produkter
Lov om måling
Lov om luftkvalitet
Artikel 148, stk. 2, i lov om vejtrafik
Lov om vand og
Bekendtgørelse N-32 om periodisk inspektion af vejtransportkøretøjers tekniske tilstand.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, lokal tilstedeværelse:
I IT: Med henblik på biologer, kemikere, agronomer og "periti agrari" er der krav om bopæl og optagelse i erhvervsregisteret. Statsborgere fra tredjelande kan blive optaget på betingelse af gensidig anerkendelse.
Foranstaltninger:
IT: Biologer, kemianalytikere: Lov 396/1967 om biologerhvervet og kongeligt dekret 842/1928 om kemikererhvervet.
e)
Tilknyttet teknisk og videnskabelig konsulentvirksomhed (CPC 8675)
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, lokal tilstedeværelse:
I IT: Der er krav om bopæl eller erhvervssted i Italien for at blive optaget i geologregistreret, hvilket er nødvendigt for at udøve erhvervet som landmåler eller geolog for at udføre tjenester med henblik på efterforskning og drift af miner osv. Der er krav om statsborgerskab, dog kan udlændinge blive optaget på betingelse af gensidig anerkendelse.
Foranstaltninger:
IT: Geologer: Lov 112/1963, artikel 2 og 5, D.P.R. 1403/1965, artikel 1.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG: For fysiske personer kræves statsborgerskab og bopæl i en EØS-medlemsstat eller Schweiz for at kunne levere tjenesteydelser med relation til geodæsi, kartografi og matrikelmåling. For juridiske enheder kræves der handelsregistrering i henhold til lovgivningen i en EØS-medlemsstat eller Schweiz.
Foranstaltninger:
BG: Artikel 16-17, lov om matrikel- og ejendomsregister og artikel 24, stk. 1, i lov om geodæsi og kartografi.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I CY: Der gælder statsborgerskabskrav for levering af de relevante tjenesteydelser.
Foranstaltninger:
CY: Lov 224/1990 som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I FR: Med henblik på overvågning er der kun adgang via et "société d'exercice liberal" (SEL) (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), "société civile professionnelle" (SCP), "société anonyme" (SA) og "société à responsabilité limitée" (SARL). I forbindelse med efterforsknings- og prospekteringstjenester kræves der etablering. Dette krav kan fraviges for så vidt angår videnskabelige forskere ved beslutning truffet af ministeren for videnskabelig forskning efter aftale med udenrigsministeren.
Foranstaltninger:
FR: Loi 46-942 du 7 mai 1946 og décret n°71-360 du 6 mai 1971.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I HR: Tjenesteydelser vedrørende grundlæggende geologisk og geodætisk konsulentvirksomhed og minerelateret konsulentvirksomhed samt tilknyttede tjenesteydelser i forbindelse med miljøorienteret konsulentvirksomhed på Kroatiens territorium må kun leveres sammen med/gennem en indenlandsk juridisk person.
Foranstaltninger:
HR: Bekendtgørelse om krav for udstedelse af godkendelser til juridiske personer med henblik på udøvelse af aktiviteter i forbindelse med miljøbeskyttelse (statstidende nr. 57/10), artikel 32-35.
f)
Tjenesteydelser inden for landbrug (del af CPC 88)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, lokal tilstedeværelse:
I IT: Med henblik på biologer, kemikere, agronomer og "periti agrari" er der krav om bopæl og optagelse i erhvervsregisteret. Statsborgere fra tredjelande kan blive optaget på betingelse af gensidig anerkendelse.
Foranstaltninger:
IT: Biologer, kemianalytikere: Lov 396/1967 om biologerhvervet og kongeligt dekret 842/1928 om kemikererhvervet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, mestbegunstigelsesbehandling:
I PT: Erhvervene som biolog, kemiker og agronom er forbeholdt fysiske personer. For tredjelandsstatsborgere gælder der en gensidighedsordning for ingeniører og tekniske ingeniører (og ikke et krav om statsborgerskab). For biologer gælder der hverken krav om statsborgerskab eller krav om gensidighed.
Foranstaltninger:
PT: Dekretlov 119/92 alterada p/ Lei 123/2015, 2 set. (Ordem dos Engenheiros)
Lov 47/2011 alterada p/ Lei 157/2015, 17 set. (Ordem dos Engenheiros Técnicos)
Dekretlov 183/98 alterada p/ Lei 159/2015, 18 set. (Ordem dos Biólogos).
g)
Sikkerhedstjenester (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I IT: Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat og bopæl for at opnå den nødvendige tilladelse til at yde sikkerhedsvagttjenesteydelser og værditransport.
I PT: Ydelse af sikkerhedstjenester fra en udenlandsk leverandørs side på tværs af grænserne er ikke tilladt.
Der er krav om statsborgerskab for specialiseret personale.
Foranstaltninger:
IT: Lov om offentlig sikkerhed (TULPS) 773/1931, artikel 133-141, kongeligt dekret 635/1940, artikel 257.
PT: Lov 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio og Ordinance 273/2013 alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DK: Der gælder bopælskrav for personer, der ansøger om tilladelse til at udføre sikkerhedsopgaver. Der gælder også bopælskrav for ledere og flertallet af medlemmerne af bestyrelsen for en juridisk enhed, der ansøger om tilladelse til at udføre sikkerhedsopgaver. Der er dog ikke bopælskrav for ledere og bestyrelse, i det omfang det følger af internationale aftaler eller instrukser udstedt af justitsministeren.
Foranstaltninger:
DK: Lovbekendtgørelse 2016-01-11 nr. 112 om vagtvirksomhed.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I EE: Der er bopælskrav for sikkerhedsvagter.
Foranstaltninger:
EE: Turvaseadus (lov om sikkerhed) § 21, § 22.
h)
Formidling af personale (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling (gælder det regionale forvaltningsniveau):
I BE: I alle Belgiens regioner skal en virksomhed, der har sit hovedsæde uden for EØS, godtgøre, at den leverer formidling af personale i oprindelseslandet. I Regionen Vallonien kræves der en bestemt type juridisk enhed (régulièrement constituée sous la forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du droit belge, soit en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa forme juridique) for at levere tjenester vedrørende formidling af personale. En virksomhed, der har hovedsæde uden for EØS, skal dokumentere, at den opfylder de betingelser, der er fastlagt i dekretet (f.eks. angående typen af den juridiske enhed). I det tysktalende fællesskab skal en virksomhed, der har sit hovedsæde uden for EØS, opfylde adgangskriterierne, der er fastlagt i det nævnte dekret (CPC 87202).
Foranstaltninger:
BE: Regionen Flandern: artikel 8, § 3, Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling.
Regionen Vallonien: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (dekret af 3. april 2009 om registrering af arbejdsformidlingskontorer), artikel 7 og Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (afgørelse fra den vallonske regering af 10. december 2009 om gennemførelse af dekret af 3. april 2009 om registrering af arbejdsformidlingskontorer), artikel 4.
Det tysktalende fællesskab: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, artikel 6.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I DE: Der kræves statsborgerskab i en EØS-medlemsstat eller handelsmæssig tilstedeværelse i Unionen for at opnå en licens til at drive et vikarbureau i henhold til afsnit 3, stk. 3-5, i denne lov om vikararbejde (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz). Forbundsministeriet for Arbejds- og Socialspørgsmål kan udstede en forskrift vedrørende formidling og rekruttering af ikke-EØS-personale med henblik på bestemte erhverv som f.eks. erhverv inden for sundheds- og plejeområdet. Licensen eller forlængelsen af den nægtes, hvis virksomheder, dele af virksomheder eller tilhørende virksomheder, som ikke er beliggende i EØS, har til formål at udføre det midlertidige arbejde i henhold til afsnit 3, stk. 2, i lov om vikararbejde (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz).
I ES: Inden aktiviteten påbegyndes, skal et arbejdsformidlingskontor fremlægge en edsvoren erklæring om, at kravene i gældende lovgivning er opfyldt (CPC 87201, 87202).
Foranstaltninger:
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG)
Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III, Socialloven, tredje bog) – beskæftigelsesfremme og
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV, bekendtgørelse om beskæftigelse af udlændinge).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
i)
Tjenesteydelser inden for oversættelse og tolkning (CPC 87905)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I BG: For at kunne udføre officielle oversættelsesopgaver skal udenlandske fysiske personer have tilladelse til længerevarende, forlænget eller permanent ophold i Republikken Bulgarien.
Foranstaltninger:
BG: Forskrift for legalisering, certificering og oversættelse af dokumenter og
Bekendtgørelse fra udenrigsministeren om indførelse af en midlertidig certificeringsordning i henhold til artikel 21, litra a), stk. 2, i ovennævnte bekendtgørelse.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I HU: Officielle oversættelser, officielle certificeringer af oversættelser og bekræftede kopier af officielle dokumenter på udenlandske sprog må kun leveres af det ungarske oversættelses- og attesteringskontor (OFFI).
I PL: Det er kun fysiske personer, der kan være statsautoriserede translatører.
Foranstaltninger:
HU: Dekret fra ministerrådet nr. 24/1986 om autoriseret oversættelse og tolkning.
PL: Lov af 25. november 2004 om erhvervet som statsautoriseret translatør eller tolk (statstidende 2019, punkt 1326).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FI: Der er krav om bopæl i EØS for certificerede translatører.
Foranstaltninger:
FI: Laki auktorisoiduista kääntäjistä (lov om statsautoriserede translatører) (1231/2007), s. 2(1).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I CY: Med henblik på at kunne levere officielle og bekræftede oversættelser af statsautoriserede translatører er registrering og optagelse i registret over statsautoriserede translatører nødvendig efter godkendelse fra rådet for registrering af statsautoriserede translatører. Der gælder nationalitets- og bopælskrav.
I HR: Der kræves EØS-statsborgerskab for autoriserede translatører.
Foranstaltninger:
CY: Registrering og regulering af loven om statsautoriserede translatørtjenester af 2019 (45 (I)/2019) som ændret.
HR: Bekendtgørelse om faste retstolke (statstidende 88/2008), artikel 2.
j)
Andre forretningstjenesteydelser (del af CPC 612, del af 621, del af 625, 87901, 87902, 88493, del af 893, del af 85990, 87909, ISIC 37)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SE: Pantelånere skal være etableret som en virksomhed med begrænset ansvar eller som en filial (del af CPC 87909).
Foranstaltninger:
SE: Lov om pantelånere (1995:1000).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Kun en godkendt emballeringsvirksomhed må levere tjenesteydelser i forbindelse med tilbagetagelse og nyttiggørelse af emballage, og en sådan virksomhed skal være en juridisk person, der er etableret som et aktieselskab (CPC 88493, ISIC 37).
Foranstaltninger:
CZ: Lov 477/2001 sml. (lov om emballage) paragraf 16.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I NL: Med henblik på kontrolstemplingsvirksomhed kræves der handelsmæssig tilstedeværelse i Nederlandene. To offentlige hollandske monopoler har i øjeblikket enerettighed til kontrolstempling af artikler af ædelmetal (del af CPC 893).
Foranstaltninger:
NL: Waarborgwet 1986.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I PT: Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat for at yde inkassovirksomhed og kreditoplysningsvirksomhed (CPC 87901, 87902).
Foranstaltninger:
PT: Lov 49/2004.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Der kræves en licens til at udøve auktionsvirksomhed. For at opnå en licens (til at udbyde frivillige offentlige auktioner) skal en virksomhed være stiftet i Tjekkiet, og en fysisk person skal indhente en opholdstilladelse, og virksomheden eller den fysiske person skal være registreret i handelsregistret i Den Tjekkiske Republik (del af CPC 612, del af 621, del af 625, del af 85990).
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 455/1991 sml.
Lov om næringsbrev og
Lov nr. 26/2000 sml. om offentlige auktioner.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I SE: En økonomisk plan for en byggeforening skal certificeres af to personer. Disse personer skal være offentligt godkendt af myndigheder i EØS (CPC 87909).
Foranstaltninger:
SE: Lov om byggeforeninger (1991:614).
Forbehold nr. 7 – Kommunikationstjenester
Sektor – delsektor:
Kommunikationstjenesteydelser - post- og kurertjenesteydelser
Brancheklassifikation:
Del af CPC 71235, del af 73210, del af 751
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I EU: Organisationen af opstillingen af postkasser på offentlig vej, udstedelsen af frimærker og tilvejebringelsen af rekommanderet posttjeneste, der anvendes i forbindelse med retlige eller administrative procedurer, kan begrænses i overensstemmelse med national lovgivning. Der kan etableres licensordninger for disse tjenesteydelser, som er omfattet af den almindelige forsyningspligt. Disse licenser kan være omfattet af en særlig forsyningspligt eller et finansielt bidrag til en kompensationsfond.
Foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF 
(
10
)
.
Forbehold nr. 8 – Bygge- og anlægstjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Bygge- og anlægsvirksomhed og hertil knyttet ingeniørvirksomhed
Brancheklassifikation:
CPC 51
De pågældende forpligtelser:
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
I CY: Statsborgerskabskrav.
Foranstaltning:
Lov om registrering og kontrol af entreprenører ved bygge- og anlægsarbejder af 2001 (29 (I) / 2001-2013), artikel 15 og 52.
Forbehold nr. 9 – Distributionstjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Distributionstjenesteydelser – generelt, distribution af tobak
Brancheklassifikation:
CPC 3546, del af 621, 6222, 631, del af 632
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Distributionstjenesteydelser (CPC 3546, 631, 632 undtagen 63211, 63297, 62276, del af 621)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I PT: Der findes en specifik autorisationsordning for oprettelse af bestemte detailforetagender og indkøbscentre. Dette vedrører indkøbscentre med et bruttoudlejningsareal på 8 000 m
2
 eller derover samt detailforetagender med et salgsareal på 2 000 m
2
 eller derover, når de er beliggende uden for indkøbscentre. Hovedkriterium: bidrag til en udvidelse af erhvervsmæssige tilbud, vurdering af tjenester til forbrugere, jobkvaliteten og selskabets sociale ansvar, integration i det bymæssige miljø og bidrag til miljøeffektiviteten (CPC 631, 632 undtagen 63211, 63297).
Foranstaltninger:
PT: Lovdekret nr. 10/2015, 16. januar.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: Der gælder nationalitetskrav for distributionstjenesteydelser, der leveres af repræsentanter for farmaceutiske produkter (CPC 62117).
Foranstaltninger:
CY: Lov 74(I) 2002 som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I LT: Distribution af pyrotekniske produkter er underlagt licens. Kun juridiske personer fra Unionen kan opnå licens (CPC 3546).
Foranstaltninger:
LT: Lov om overvågning af omsætning af civile pyrotekniske produkter (23. marts 2004, nr. IX-2074).
b)
Distribution af tobak (del af CPC 6222, 62228, del af 6310, 63108)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I ES: Statsmonopol på detailhandel med tobak. Etablering er underlagt krav om statsborgerskab i en medlemsstat. Kun fysiske personer må drive en tobakshandel. En tobakshandler kan ikke opnå mere end én licens (CPC 63108).
I FR: Statsmonopol på engros- og detailhandel med tobak. Krav om statsborgerskab for tobakshandlere (buralistes) (del af CPC 6222, del af 6310).
Foranstaltninger:
ES: Lov 14/2013 af 27. september 2014.
FR: Code général des impôts.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I AT: Kun fysiske personer må ansøge om tilladelse til at fungere som tobakshandler.
Statsborgere i en EØS-medlemsstat prioriteres (CPC 63108).
Foranstaltninger:
AT: Lov om tobaksmonopol 1996, § 5 og § 27.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I IT: Der kræves en licens for at kunne distribuere og sælge tobak. Licenser tildeles via offentlige procedurer. Tildelingen af licenser er underlagt en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: antallet af eksisterende salgssteder og deres geografiske spredning (del af CPC 6222, del af 6310).
Foranstaltninger:
IT: Lovdekret 184/2003
Lov 165/1962
Lov 3/2003
Lov 1293/1957
Lov 907/1942 og
Dekret udstedt af præsidenten (D.P.R) 1074/1958.
Forbehold nr. 10 – Undervisning
Sektor – delsektor:
Undervisning (privatfinansieret)
Brancheklassifikation:
CPC 921, 922, 923, 924
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I CY: Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat for ejere og majoritetsaktionærer i privatfinansierede skoler. Statsborgere i New Zealand kan opnå tilladelse fra undervisningsministeren i overensstemmelse med den foreskrevne form og de fastsatte betingelser.
Foranstaltninger:
CY: Lov om privatskoler af 2019 (N. 147(I)/2019), som ændret, lov om institutioner for videregående uddannelse 1996 (N. 67(I)/1996), som ændret, lov om private universiteter (etablering, drift og tilsyn) 2005 (N. 109(I)/2005), som ændret, og loven om kvalitetssikring og akkreditering inden for videregående uddannelse samt etablering og drift af et agentur for relaterede anliggender 2015 (Ν. 136(Ι)/2015), som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Privatfinansieret undervisning på primært og sekundært niveau må kun leveres af godkendte juridiske enheder i henhold til bulgarsk lovgivning eller en medlemsstats lovgivning. Udenlandsk ejede børnehaver og skoler må etableres eller omdannes på anmodning fra udenlandske juridiske enheder i overensstemmelse med internationale aftaler og konventioner. Udenlandske videregående uddannelsesinstitutioner kan ikke etablere datterselskaber på Bulgariens territorium. Udenlandske videregående uddannelsesinstitutioner må kun åbne fakulteter, afdelinger, institutter og skoler i Bulgarien inden for det bulgarske system for videregående uddannelsesinstitutioner og i samarbejde med disse (CPC 921, 922).
Foranstaltninger:
BG: Lov om førskoleundervisning og skoleuddannelse og
Lov om videregående uddannelse, paragraf 4 i de supplerende bestemmelser.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I SI: Privatfinansierede grundskoler må kun oprettes af slovenske personer. Tjenesteyderen skal etablere et registreret kontor eller en filial i Slovenien (CPC 921).
Foranstaltninger:
SI: Lov om organisation og finansiering af uddannelse (Republikken Sloveniens statstidende, nr. 12/1996) og revisioner heraf, artikel 40.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ og SK: Der kræves etablering i en medlemsstat for at ansøge om statslig godkendelse til at operere som en privatfinansieret videregående uddannelsesinstitution. Dette forbehold gælder ikke for teknisk og erhvervsfaglig videregående uddannelse (CPC 923, undtagen CPC 92310).
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 111/1998 sml. (lov om videregående uddannelse), § 39, og
Lov nr. 561/2004 sml. om uddannelse på førskoleniveau, grundniveau, sekundært niveau, tertiært niveau og faglig og anden uddannelse (uddannelsesloven).
SK: Lov nr. 131/2002 om universiteter.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser: Markedsadgang:
I ES og IT: Der kræves tilladelse for at åbne et privatfinansieret universitet, som udsteder anerkendte diplomer eller beviser. Der anvendes en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: antallet af eksisterende foretagender og deres geografiske spredning.
I ES: Proceduren omfatter godkendelse fra parlamentet.
I IT: Dette er baseret på et treårigt program, og det er kun italienske juridiske personer, som må være autoriseret til at udstede statsligt anerkendte diplomer (CPC 923).
Foranstaltninger:
ES: Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades (lov 6 / 2001 af 21. december om universiteter), artikel 4.
IT: Kongeligt dekret 1592/1933 (lov om sekundærundervisning)
Lov 243/1991 (lejlighedsvise offentlige tilskud til private universiteter)
Resolution 20/2003 fra CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario)
Dekret fra republikkens præsident (DPR) 25/1998.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I EL: Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat for ejere og et flertal af bestyrelsesmedlemmerne i privatfinansierede primær- og sekundærskoler samt for lærere inden for privatfinansieret primær- og sekundæruddannelse (CPC 921, 922). Uddannelse på universitetsniveau må udelukkende tilvejebringes af institutioner, som er fuldt selvstyrede offentligretlige juridiske personer. Dog tillader lov 3696/2008, at borgere med bopæl i Unionen (fysiske eller juridiske personer) må etablere private videregående uddannelsesinstitutioner, der udsteder certifikater, som ikke anerkendes som svarende til eksamensbeviser for universitetsuddannelse (CPC 923).
Foranstaltninger:
EL: Lov 682/1977, 284/1968, 2545/1940
Præsidentdekret 211/1994, som ændret ved præsidentdekret 394/1997
Grækenlands forfatning, artikel 16, stk. 5
Lov 3549/2007 og
Lov 3696/2008 om oprettelse og drift af kollegier og andre bestemmelser (statstidende 177/issue A/25-8-2008).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I AT: Levering af privatfinansieret undervisning på universitetsniveau inden for anvendte videnskaber kræver tilladelse fra den kompetente myndighed AQ Austria (Østrigs agentur for kvalitetssikring og akkreditering). En investor, der ønsker at levere sådanne tjenester, skal have levering af sådanne tjenester som sin primære forretning og skal indsende en behovsvurdering og markedsundersøgelse med henblik på det foreslåede undervisningsprograms godkendelse. Det kompetente ministerium kan nægte godkendelse, hvis akkrediteringsmyndighedens afgørelse ikke er i overensstemmelse med nationale undervisningsinteresser. Der kræves tilladelse fra AQ Austria med henblik på at ansøge om et privat universitet. Det kompetente ministerium kan afvise godkendelsen, hvis afgørelsen fra akkrediteringsmyndigheden ikke stemmer overens med nationale undervisningsinteresser (CPC 923).
Foranstaltninger:
AT: Lov om universitet for anvendt videnskab, BGBl I Nr. 340/1993, som ændret, § 2, 8, Lov om privat videregående uddannelse, BGBl. I Nr. 77/2020, § 2, og
Lov om kvalitetssikring inden for videregående uddannelse, BGBl. Nr. 74/2011 som ændret, § 25 (3).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FR: Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat for at undervise i en privatfinansieret uddannelsesinstitution (CPC 921, 922, 923). Dog kan newzealandske statsborgere opnå tilladelse fra de relevante kompetente myndigheder med henblik på at undervise i undervisningsinstitutioner på primært, sekundært og videregående niveau. Newzealandske statsborgere kan også opnå tilladelse fra de relevante kompetente myndigheder med henblik på at etablere og drive eller administrere undervisningsinstitutioner på primært, sekundært og videregående niveau. En sådan tilladelse gives på et skønsmæssigt grundlag.
Foranstaltninger:
FR: Code de l'éducation.
Hvad angår investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I MT: Tjenesteydere, der ønsker at levere privatfinansieret videregående uddannelse eller voksenundervisning, skal indhente en licens fra ministeriet for uddannelse og beskæftigelse. Afgørelsen om, hvorvidt der udstedes en licens, kan være skønsmæssig (CPC 923, 924).
Foranstaltninger:
MT: Retslig meddelelse 296 af 2012.
Forbehold nr. 11 – Tjenesteydelser på miljøområdet
Sektor – delsektor:
Tjenesteydelser på miljøområdet – bearbejdning og genanvendelse af brugte batterier og akkumulatorer, udtjente biler og affald fra elektrisk og elektronisk udstyr, beskyttelse af luft og klima (rensning af udstødningsgasser)
Brancheklassifikation:
Del af CPC 9402, 9404
De pågældende forpligtelser:
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
I SE: Kun enheder, som er etableret i Sverige eller har deres hovedsæde i Sverige, kan opnå akkreditering med henblik på at udføre kontrol af udstødningsgasser (CPC 9404).
I SK: Der kræves stiftelse i EØS (bopælskrav) for at levere tjenesteydelser i forbindelse med behandling og genanvendelse af brugte batterier og akkumulatorer, spildolier, udtjente biler og affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (del af CPC 9402).
Foranstaltninger:
SE: Lov om køretøjer (2002:574).
SK: Lov 79/2015 om affald.
Forbehold nr. 12 – Finansielle tjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Finansielle tjenesteydelser – forsikrings- og bankvirksomhed
Brancheklassifikation:
Ikke relevant
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I IT: Adgang til aktuarerhvervet er kun tilladt via fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. Der kræves EU-statsborgerskab for at udøve aktuarerhvervet, undtagen for udenlandske fagpersoner, der kan opnå tilladelse til at udøve erhvervet på grundlag af gensidighed.
Foranstaltninger:
IT: Artikel 29 i lov om privat forsikring (lovdekret nr. 209 af 7. september 2005) og lov 194/1942, artikel 4, lov 4/1999 om registret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BG: Pensionsforsikring må kun leveres via et aktieselskab med licens i henhold til socialloven, som skal være registreret i henhold til handelsloven eller lovgivningen i en anden EU-medlemsstat (ingen filialer).
I BG, ES, PL og PT: Direkte filialer er ikke tilladt for forsikringsformidling, som er forbeholdt selskaber, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat (optagelse i det lokale register kræves). For PL er der bopælskrav for forsikringsmæglere.
Foranstaltninger:
BG: Forsikringsloven, artikel 12, 56-63, 65, 66 og 80, stk. 4, og
Socialsikringsloven, artikel 120a-162, 209-253, 260-310.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), artikel 36.
PL: Lov om forsikrings- og genforsikringsvirksomhed af 11. september 2015 (statstidende 2020, punkt 895 og 1180)
Lov om forsikringsdistribution af 15. december, 2017 (statstidende 2019, punkt 1881)
Lov om pensionsfondes organisation og drift af 28. august 1997 (statstidende 2020, punkt 105) og
Lov af 6. marts 2018 om regler for udenlandske iværksætteres og andre udenlandske personers økonomiske virksomhed på Republikken Polens territorium.
PT: Artikel 7 i lovdekret 94-B/98 ophævet ved lovdekret nr. 2/2009 af 5. januar, og kapitel I, afsnit VI i lovdekret 94-B/98, artikel 34, nr. 6, 7, og artikel 7 i lovdekret 144/2006, ophævet ved lov 7/2019, 16. januar. Artikel 8 i regelsættet for forsikrings- og genforsikringsdistribution, godkendt ved lov 7/2019 af 16. januar.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I AT: En filial skal forvaltes af mindst to fysiske personer, der har bopæl i Østrig.
I BG: Der er bopælskrav for medlemmer af ledelsen og kontrolorganet for (gen)forsikringsselskaber og enhver person, som er autoriseret til at forvalte eller repræsentere (gen)forsikringsselskabet. Mindst en af de personer, der leder og repræsenterer pensionsforsikringsselskabet, skal kunne tale flydende bulgarsk.
Foranstaltninger:
AT: Forsikringstilsynsloven 2016, artikel 14, stk. 1, nr. 3, i østrigsk statstidende I nr. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 3, BGBl. I nr. 34/2015).
BG: Lov om forsikringsvirksomhed, artikel 12, 56-63, 65, 66 og 80, stk. 4, og
Socialsikringsloven, artikel 120a-162, 209-253, 260-310.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I BG: Før der må etableres en filial eller et agentur med henblik på levering af forsikringstjenester, skal det pågældende udenlandske forsikringsselskab eller genforsikringsselskab have fået tilladelse til i sit oprindelsesland at drive virksomhed inden for de samme forsikringsklasser, som det ønsker at tilbyde i Bulgarien.
Indkomsten fra frivillige tillægspensioner samt lignende indkomst direkte forbundet med frivillig pensionsforsikring, der leveres af personer, som er registreret i henhold til en anden medlemsstats lovgivning, og som i overensstemmelse med den pågældende lovgivning må udøve virke i forbindelse med frivillig pensionsforsikring, pålægges ikke skat i henhold til den procedure, som er fastsat i loven om selskabsskat.
I ES: Før der må etableres en filial eller et agentur i Spanien til at levere visse forsikringsklasser, skal den pågældende udenlandske forsikringsvirksomhed i mindst fem år have haft tilladelse til i sit oprindelsesland at drive virksomhed inden for de samme forsikringsklasser.
I PT: For at kunne oprette en filial eller et agentur skal udenlandske forsikringsselskaber have haft tilladelse til at udøve forsikrings- eller genforsikringsvirksomhed i henhold til den relevante nationale lovgivning i mindst fem år.
Foranstaltninger:
BG: Lov om forsikringsvirksomhed, artikel 12, 56-63, 65, 66 og artikel 80, stk. 4, og
Socialsikringsloven, artikel 120a-162, 209-253, 260-310.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), artikel 36.
PT: Artikel 7 i lovdekret 94-B/98 og kapitel I, afsnit VI i lovdekret 94-B/98, artikel 34, nr. 6, 7, og artikel 7 i lovdekret 144/2006, artikel 215 i regelsættet for optagelse og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed, godkendt ved lov nr. 147/2005 af 9. september.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I AT: For at opnå en licens til at åbne en filial skal udenlandske forsikringsselskaber have en juridisk form, der svarer til eller er sammenlignelig med et aktieselskab eller en gensidig forsikringsforening i deres oprindelsesland.
Forantaltninger:
AT: Forsikringstilsynsloven 2016, artikel 14, stk. 1, nr. 1, i østrigsk statstidende I nr. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 14 Abs. 1 Z 1, BGBl. I nr. 34/2015).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med finansielle tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EL: Forsikrings- og genforsikringsselskaber med hovedsæde i tredjelande kan drive virksomhed i Grækenland via etablering af et datterselskab eller en filial. En "filial" er i denne situation ikke forpligtet til at antage en bestemt juridisk form, da det betyder en permanent tilstedeværelse på en medlemsstats område (Grækenland) for et selskab med hovedsæde uden for Unionen, som får tilladelse i den pågældende medlemsstat (Grækenland), og som driver forsikringsvirksomhed.
Foranstaltninger:
EL: Artikel 130 i lov 4364/2016 (statstidende 13/ A/ af 5.2.2016)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I AT: Reklame og formidling på vegne af et datterselskab, der ikke er etableret i Unionen, eller på vegne af en filial, der ikke er etableret i Østrig (undtagen genforsikring og retrocession), er forbudt.
I DK: Ingen andre personer eller virksomheder (herunder forsikringsselskaber) end forsikringsselskaber med særlig tilladelse efter dansk lovgivning eller udstedt af kompetente danske myndigheder må i Danmark erhvervsmæssigt medvirke ved tegning af direkte forsikring af personer med bopæl i Danmark, af danske skibe eller af ejendom i Danmark.
I SE: Et udenlandsk forsikringsselskabs levering af direkte forsikring er kun tilladt gennem mægling ved en leverandør af forsikringstjenesteydelser, der har særlig tilladelse i Sverige, og kun forudsat, at det udenlandske og det svenske forsikringsselskab tilhører samme virksomhedskoncern eller har indgået en samarbejdsaftale.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DE, HU og LT: Forsikringsselskaber, der ikke er stiftet i Unionen, må kun levere direkte forsikring, hvis der oprettes en filial, og der gives tilladelse til denne.
I SE: Levering af forsikringsformidlingstjenester fra virksomheder, der ikke er stiftet i EØS, kræver etablering af en handelsmæssig tilstedeværelse (krav om lokal tilstedeværelse).
I SK: Kontrakter om luftfarts- og søtransportforsikring, der dækker luftfartøjer eller fartøjer og ansvar, må kun indgås af forsikringsselskaber, der er etableret i Unionen, eller af filialkontorer for forsikringsselskaber, der ikke er etableret i Unionen, og som er tilladte i Den Slovakiske Republik.
Foranstaltninger
AT: Forsikringstilsynsloven 2016, artikel 13, stk. 1 og 2, i østrigsk statstidende I nr. 34/2015 (Versicherungsaufsichtsgesetz 2016, § 13 Abs. 1 und 2, BGBl. I nr. 34/2015).
DE: Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG) for alle forsikringstjenesteydelser sammenholdt med Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung (LuftVZO) kun for obligatorisk ansvarsforsikring i forbindelse med luftfart.
DK: Lov om finansiel virksomhed, jf. lovbekendtgørelse 182 af 18. februar 2015.
HU: Lov LX af 2003.
LT: Lov om forsikring, 18. september, 2003 nr. IX-1737, senest ændret 13. juni 2019 nr. XIII-2232.
SE: Lag om försäkringsförmedling (lov om forsikringsformidling) (kapitel 3, afsnit 3, 2018:12192005:405) og lov om udenlandsk forsikringsvirksomhed i Sverige (kapitel 4, afdeling 1 og10, 1998:293).
SK: Lov 39/2015 om forsikring.
b)
Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BG: Finansielle institutioner, som ikke er banker, er underlagt en registreringsordning hos den bulgarske nationalbank, for så vidt angår långivning med midler, der ikke tilvejebringes gennem modtagelse af indskud eller andre tilbagebetalingspligtige midler, erhvervelse af kapitalandele i et kreditinstitut eller et andet finansielt institut, finansiel leasing, garantitransaktioner, erhvervelse af fordringer på lån og andre former for finansiering (såsom factoring, forfaitering osv.). Finansieringsinstituttets primære forretningssted skal være på Bulgariens territorium.
I BG: Ikke-EØS-banker kan udøve bankvirksomhed i Bulgarien efter at have opnået tilladelse fra den bulgarske nationalbank til at indlede og udøve forretningsaktiviteter i Republikken Bulgarien gennem en filial.
I IT: For at blive autoriseret til at drive værdipapirafviklingssystemet eller levere værdipapircentraltjenester med en virksomhed i Italien kræves det, at virksomheden er stiftet i Italien (ingen filialer).
I tilfælde af institutter for kollektiv investering, bortset fra institutter for kollektiv investering i værdipapirer (i det følgende benævnt "UCITS"), der er harmoniseret under EU-lovgivningen, kræves det, at trustforvalteren eller depotet er etableret i Italien eller i en anden medlemsstat og har en filial i Italien.
Administrationsvirksomheder for investeringsfonde, der ikke er harmoniseret under EU-lovgivningen, skal også være stiftet i Italien (ingen filialer).
Kun banker, forsikringsselskaber, investeringsselskaber og virksomheder, der forvalter UCITS, som er harmoniseret i henhold til EU-lovgivningen med retligt hovedsæde i Unionen samt UCITS, der er stiftet i Italien, må administrere pensionsfondsmidler.
Til dørsalg skal formidlere anvende autoriserede sælgere af finansielle tjenesteydelser med bopæl i en medlemsstat.
Repræsentationskontorer for ikke-EU-formidlere må ikke udøve aktiviteter, der er målrettet tilvejebringelse af investeringstjenester, herunder handel for egen regning og for kunders regning, placering af og garanti for finansielle instrumenter (filial krævet).
I PT: Administration af pensionsfonde må kun varetages af specialiserede selskaber, der er stiftet i Portugal til dette formål, og af forsikringsselskaber, der er etableret i Portugal og har tilladelse til at udøve livsforsikringsvirksomhed, eller af enheder, der har tilladelse til at forvalte pensionsfonde i andre medlemsstater. Direkte filialer fra ikke-EU-lande er ikke tilladt.
Foranstaltninger:
BG: Lov om finansielle institutioner, artikel 2, stk. 5, artikel 3a og artikel 17
Socialloven, artikel 121, 121b, 121f, og
Lov om valuta, artikel 3.
IT: Lovdekret 58/1998, artikel 1, 19, 28, 30-33, 38, 69 og 80
Fælles forskrift for Italiens centralbank og Consob 22.2.1998, artikel 3 og 41
Forskrift for Italiens centralbank 25.1.2005
Del V, kapitel VII, afsnit II, forskrift for Consob 16190 af 29.10.2007, artikel 17-21, 78-81, 91-111, med forbehold af:
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 
(
11
)
.
PT: Lovdekret 12/2006, som ændret ved lovdekret 180/2007, lovdekret 357-A/2007, forskrift 7/2007-R, som ændret ved forskrift 2/2008-R, forskrift 19/2008-R, forskrift 8/2009. Artikel 3 i regelsættet om pensionsfondes samt deres forvaltningsenheders etablering og funktion, godkendt ved lov nr. 27/2020 af 23. juli.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I HU: Filialer af ikke-EØS-forvaltningsfirmaer for investeringsfonde må ikke deltage i ledelsen af europæiske investeringsfonde og må ikke yde kapitalforvaltning til private pensionsfonde.
Foranstaltninger:
HU: Lov CCXXXVII af 2013 om kreditinstitutter og finansielle virksomheder og lov CXX af 2001 om kapitalmarkedet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I BG: En bank skal ledes og repræsenteres i fællesskab af mindst to personer. Personer, som leder og repræsenterer banken, skal være personligt til stede på ledelsens adresse. Juridiske personer kan ikke vælges til bestyrelsen eller direktionen i en bank.
I SE: En stifter af en sparekasse skal være en fysisk person.
Foranstaltninger:
BG: Lov om kreditinstitutter, artikel 10, socialloven, artikel 121, 121b, 121f og artikel 3, valutalov.
SE: Sparbankslagen (lov om sparekasser) (1987:619), kapitel 2, § 1.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I HU: Der stilles krav om, at bestyrelsen i et kreditinstitut skal have mindst to medlemmer, der er anerkendt som havende bopæl i henhold til valutaforskrifter og forinden har haft fast bopæl i Ungarn i mindst et år.
Foranstaltninger:
HU: Lov CCXXXVII af 2013 om kreditinstitutter og finansielle virksomheder og
Lov CXX af 2001 om kapitalmarkedet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I RO: Markedsoperatører er juridiske personer, der er etableret som aktieselskaber i henhold til bestemmelserne i virksomhedsloven. Alternative handelssystemer (multilateral handelsfacilitet (MHF) i henhold til MiFID II-direktivet) må forvaltes af en systemoperatør, der er etableret på de ovenfor beskrevne betingelser, eller af et investeringsselskab, der er godkendt af ASF (Autoritatea de Supraveghere Financiară – finanstilsynet).
I SI: En pensionsordning må tilbydes af en fælles pensionsfond (som ikke er en juridisk enhed og derfor forvaltes af et forsikringsselskab, en bank eller et pensionsselskab), et pensionsselskab eller et forsikringsselskab. Desuden kan en pensionsordning tilbydes af udbydere af pensionsordninger, der er etableret i overensstemmelse med de forskrifter, der gælder i en medlemsstat.
Foranstaltninger:
RO: Lov nr. 126 af 11. juni 2018 om finansielle instrumenter og forordning nr. 1/2017 om ændring og supplering af forordning nr. 2/2006 om regulerede markeder og alternative handelssystemer, godkendt ved bekendtgørelse af NSC nr. 15/2006 – ASF – Autoritatea de Supraveghere Financiară – Finanstilsynet.
SI: Lov om pensions- og handicapforsikring (statstidende nr. 102/2015 (som senest ændret i nr. 28/19).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I HU: Ikke-EØS-virksomheder må kun levere finansielle tjenesteydelser eller deltage i aktiviteter i tilknytning til finansielle tjenesteydelser via en filial i Ungarn.
Foranstaltninger:
HU: Lov CCXXXVII af 2013 om kreditinstitutter og finansielle virksomheder og lov CXX af 2001 om kapitalmarkedet.
Forbehold nr. 13 – Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
Brancheklassifikation:
CPC 931, 933
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I DE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Redningstjenester og "kvalificerede ambulancetjenester" er organiseret og reguleret af delstaterne (Länder). De fleste delstater uddelegerer kompetencer i forbindelse med redningstjenester til kommunerne. Kommunerne har tilladelse til at foretrække nonprofitorganisationer som operatører. Dette gælder på lige fod for udenlandske og nationale tjenesteydere (CPC 931, 933). Ambulancetjenester er underlangt planlægning, tilladelse og akkreditering. For så vidt angår telemedicin kan antallet af IKT- (informations- og kommunikationsteknologi) tjenesteydere være begrænset med henblik på at garantere interoperabilitet, kompatibilitet og de nødvendige sikkerhedsstandarder. Dette gælder på ikkediskriminerende vis.
I HR: Etablering af visse privatfinansierede sociale behandlingsfaciliteter kan være underlagt behovsbaserede begrænsninger i særlige geografiske områder (CPC 9311, 93192, 93193, 933).
I SI: Der gælder et statsmonopol for følgende tjenesteydelser: levering af blod, blodpræparater, fjernelse og konservering af menneskelige organer til transplantation, socialmedicin, hygiejne, epidemiologiske og sundhedsøkologiske tjenester, patoanatomiske tjenesteydelser og biomedicinsk støttet forplantning (CPC 931).
Foranstaltninger:
DE: Bundesärzteordnung (BÄO, forbundsbekendtgørelse for læger):
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde (ZHG)
Gesetz über den Beruf der Psychotherapeutin und des Psychotherapeuten (PsychThG; lov om psykoterapeutisk virksomhed)
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung (Heilpraktikergesetz)
Gesetz über das Studium und den Beruf der Hebammen (HebG)
Gesetz über den Beruf der Notfallsanitäterin und des Notfallsanitäters (NotSanG)
Gesetz über die Pflegeberufe (PflBG)
Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie (MPhG)
Gesetz über den Beruf des Logopäden (LogopG)
Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin (OrthoptG)
Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen (PodG)
Gesetz über den Beruf der Diätassistentin und des Diätassistenten (DiätAssG)
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten (ErgThg) Bundesapothekerordnung (BapO)
Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten (PTAG)
Gesetz über technische Assistenten in der Medizin (MTAG)
Gesetz zur wirtschaftlichen Sicherung der Krankenhäuser und zur Regelung der Krankenhauspflegesätze (Krankenhausfinanzierungsgesetz - KHG)
Gewerbeordnung (tysk lovbekendtgørelse om handel og industri)
Sozialgesetzbuch Fünftes Buch (SGB V, socialloven, femte bog) – lovmæssige sygekasser
Sozialgesetzbuch Sechstes Buch (SGB VI, socialloven, sjette bog) – lovmæssig pensionsforsikring
Sozialgesetzbuch Siebtes Buch (SGB VII, socialloven, syvende bog) – lovmæssig ulykkesforsikring
Sozialgesetzbuch Neuntes Buch (SGB IX, socialloven, niende bog) – rehabilitering og handicappedes deltagelse
Sozialgesetzbuch Elftes Buch (SGB XI, socialloven, ellevte bog) – forsikring for langtidspleje
Personenbeförderungsgesetz (PBefG, lov om personbefordring).
Regionalt niveau:
Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz – RDG) in Baden-Württemberg
Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG)
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz)
Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG)
Bremisches Hilfeleistungsgesetz (BremHilfeG)
Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG)
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V)
Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG)
Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch Unternehmer (RettG NRW)
Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG)
Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG)
Sächsisches Gesetz über den Brandschutz, Rettungsdienst und Katastrophenschutz (SächsBRKG)
Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA)
Schleswig-Holsteinisches Rettungsdienstgesetz (SHRDG)
Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG).
Landespflegegesetze:
Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz – LPflG)
Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG)
Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen (Landespflegeeinrichtungsgesetz – LPflegEG)
Gesetz über die pflegerische Versorgung im Land Brandenburg (Landespflegegesetz - LPflegeG)
Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur Änderung des Bremischen Ausführungsgesetzes zum Bundessozialhilfegesetz (BremAGPflegeVG)
Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG)
Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz
Landespflegegesetz (LPflegeG M-V)
Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz – NPflegeG)
Gesetz zur Weiterentwicklung des Landespflegerechts und Sicherung einer unterstützenden Infrastruktur für ältere Menschen, pflegebedürftige Menschen und deren Angehörige (Alten- und Pflegegesetz Nordrhein-Westfalen – APG NRW)
Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur (LPflegeASG) (Rheinland-Pfalz)
Gesetz Nr. 1694 zur Planung und Förderung von Angeboten für hilfe-, betreuungs- oder pflegebedürftige Menschen im Saarland (Saarländisches Pflegegesetz)
Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG)
Schleswig-Holstein: Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landespflegegesetz – LPflegeG)
Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes (ThürAGPflegeVG)
Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg
Bayerisches Krankenhausgesetz (BayKrG)
Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts
Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG)
Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG)
Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG)
Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011)
Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V)
Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG)
Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW)
Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf)
Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG)
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz – SächsKHG)
Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA)
Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-Holstein
Thüringisches Krankenhausgesetz (Thür KHG).
HR: Lov om sundhedspleje (statstidende 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12, 144/12).
SI: Lov om sundhedstjenesteydelser, statstidende for RS, nr. 23/2005, artikel 1, 3 og 62-64, lov om behandling af barnløshed og procedurer for biomedicinsk støttet forplantning, statstidende for RS, nr. 70/00, artikel 15 og 16, og lov om levering af blod (ZPKrv-1), statstidende for RS, nr. 104/06, artikel 5 og 8.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I FR: Med henblik på hospitals- og ambulancevirksomhed, behandlingshjem (bortset fra hospitalsvirksomhed) og sociale tjenesteydelser kræves en tilladelse for at udøve ledelsesmæssige funktioner. I godkendelsesproceduren tages der hensyn til, om der er lokale ledere til rådighed.
Selskaber må have enhver retlig form, bortset fra dem, der er forbeholdt liberale erhverv.
Foranstaltninger:
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales
Loi n°2011-940 du 10 août 2011 modifiant certaines dipositions de la loi n°2009-879 dite HPST
Loi n°47-1775 portant statut de la coopération og
Code de la santé publique.
Forbehold nr. 14 – Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser – hoteller, restauranter og catering, rejsebureauer og rejsearrangører (herunder turledere), turistguidevirksomhed
Brancheklassifikation:
CPC 641, 642, 643, 7471, 7472
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Der kræves stiftelse (ingen filialer). Turvirksomhed eller rejsebureauvirksomhed kan leveres af en person, som er etableret i EØS, hvis nævnte person efter etableringen på Bulgariens territorium fremlægger et eksemplar af et dokument, der certificerer dennes ret til at udøve nævnte aktivitet, og et certifikat eller et andet dokument, der er udstedt af et kreditinstitut eller et forsikringsselskab, der bekræfter, at der er indgået en forsikring, der dækker nævnte persons ansvar i tilfælde af skade, som skyldes resultatet af en skyldig manglende overholdelse af erhvervsmæssige pligter. Antallet af udenlandske ledere må ikke overstige antallet af ledere, der er bulgarske statsborgere, når den offentlige andel (stat eller kommune) i et bulgarsk selskabs egenkapital overstiger 50 %. Krav om EØS-statsborgerskab for turistguider (CPC 641, 642, 643, 7471, 7472).
Foranstaltninger:
BG: Lov om turisme, artikel 61, 113 og 146.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY: En licens til etablering og drift af et turist- og rejseselskab eller -bureau samt fornyelse af et eksisterende selskabs eller bureaus driftslicens gives kun til personer fra Den Europæiske Union. Ingen ikkehjemmehørende virksomhed, bortset fra virksomheder, som er etableret i en anden medlemsstat, må udøve de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 3 i ovennævnte lov i Republikken Cypern, på organiseret eller permanent basis, medmindre de repræsenteres af en hjemmehørende virksomhed. Turistguidevirksomhed og rejsebureau- og turoperatørvirksomhed kræver statsborgerskab i en medlemsstat (CPC 7471, 7472).
Foranstaltninger:
CY: Lov af 1995 om turisme, rejsebureauer og turistguider (lov 41(I)/1995 som ændret).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I EL: Der stilles krav om at tredjelandsstatsborgere skal have opnået et eksamensbevis fra en turistguideskole under det græske ministerium for turisme for at opnå ret til at udøve erhvervet. Tredjelandsstatsborgere må dog som en undtagelse fra ovennævnte bestemmelser, og på visse udtrykkeligt angivne betingelser, meddeles midlertidig (højst et år) ret til at udøve erhvervet, hvis det bekræftes, at det ikke er muligt at finde en turistguide for et bestemt sprog.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I ES (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Der kræves statsborgerskab i en medlemsstat for at udøve turistguidevirksomhed (CPC 7472).
I HR: Der kræves EØS-statsborgerskab eller schweizisk statsborgerskab for at levere restaurations- og cateringtjenesteydelser i private hjem og på gårde (CPC 641, 642, 643, 7471, 7472).
Foranstaltninger:
EL: Præsidentdekret 38/2010
Ministerbeslutning 165261/IA/2010 (statstidende 2157/B)
Artikel 50 i lov 4403/2016 og
Artikel 47 i lov 4582/2018 (statstidende 208/A).
ES: Andalucía: Decreto 8/2015, de 20 de enero, Regulador de guías de turismo de Andalucía
Aragón: Decreto 21/2015, de 24 de febrero, Reglamento de Guías de turismo de Aragón
Cantabria: Decreto 51/2001, de 24 de julio, artikel 4, por el que se modifica el Decreto 32/1997, de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades turísticoinformativas privadas
Castilla y León: Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto 101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la Comunidad Autónoma de Castilla y León
Castilla-la Mancha: Decreto 86/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones Turísticas
Cataluña: Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior, artikel 88
Comunidad de Madrid: Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el que se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de marzo
Comunidad Valenciana: Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica el reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell
Extremadura: Decreto 37/2015, de 17 de marzo
Galicia: Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes, guias de turismo y turismo activo
Illes Balears: Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto 112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas Baleares Islas Canarias: Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias, artikel 5
La Rioja: Decreto 14/2001, de 4 de marzo, Reglamento de desarrollo de la Ley de Turismo de La Rioja
Navarra: Decreto Foral 288/2004, de 23 de agosto. Reglamento para actividad de empresas de turismo activo y cultural de Navarra
Principado de Asturias: Decreto 59/2007, de 24 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en el Principado de Asturias og
Región de Murcia: Decreto n. 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre, por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior.
HR: Lov om restaurations- og cateringindustri (statstidende nr. 85/15, 121/16, 99/18, 25/19, 98/19, 32/20 og 42/20) og lov om ydelse af turismetjenester (statstidende nr. 130/17, 25/19, 98/19 og 42/20).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I HU: Udøvelse af rejsebureau- og rejsearrangørvirksomhed samt turistguidevirksomhed på tværs af grænserne kræver en licens udstedt af det ungarske handelslicenskontor. Licenser er forbeholdt EØS-statsborgere og juridiske personer, der har hovedsæde i EØS-medlemsstaterne (CPC 7471, 7472).
I IT (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Der stilles krav om, at turistguider fra ikke-EU-medlemsstater skal opnå en særlig licens fra regionen for at virke som professionel turistguide. Turistguider fra medlemsstater kan arbejde frit uden krav om en sådan licens. Licensen tildeles turistguider, der har den tilstrækkelige kompetence og viden (CPC 7472).
Foranstaltninger:
HU: Lov CLXIV af 2005 om handel, regeringsdekret nr. 213/1996 (XII.23.) om organisering af rejser og rejsebureauvirksomhed.
IT: Lov 135/2001, artikel 7.5 og 6 og lov 40/2007 (DL 7/2007).
Forbehold nr. 15 – Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
Sektor – delsektor:
Fritidsaktiviteter, nyhedsbureauer, andre tjenesteydelser i forbindelse med sport
Brancheklassifikation:
CPC 962, del af 96419
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Nyheds- og pressebureauer (CPC 962)
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I CY: Etablering og drift af presseagenturer eller underagenturer i Republikken Cypern godkendes kun til statsborgere i Republikken Cypern, unionsborgere eller juridiske enheder, der ledes af statsborgere i Republikken Cypern eller unionsborgere.
Foranstaltninger:
CY: Presselov (N.145/89) som ændret.
b)
Andre tjenesteydelser i forbindelse med sport (CPC 96419)
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I AT (gælder det regionale forvaltningsniveau): Drift af skiskoler og virksomhed som bjergfører er reguleret af lovene i de enkelte delstater (Bundesländer). Levering af disse tjenesteydelser kan kræve statsborgerskab i en EØS-medlemsstat. Virksomheder kan pålægges at udpege en administrerende direktør, som er statsborger i en EØS-medlemsstat.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I CY: Krav om statsborgerskab for etablering af en danseskole og krav om statsborgerskab for sportsinstruktører.
Foranstaltninger:
AT: Kärntner Schischulgesetz, LGBl. Nr. 53/97
Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBl. Nr. 25/98
NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBl. Nr. 5710
OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997
Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBl. Nr. 83/89
Salzburger Bergführergesetz, LGBl. Nr. 76/81
Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBl. Nr.58/97
Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBl. Nr. 53/76
Tiroler Schischulgesetz. LGBl. Nr. 15/95
Tiroler Bergsportführergesetz, LGBl. Nr. 7/98
Vorarlberger Schischulgesetz, LGBl. Nr. 55/02 §4 (2)a
Vorarlberger Bergführergesetz, LGBl. Nr. 54/02, og
Wien: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBl. Nr. 37/02.
CY: Lov 65(I)/1997, som ændret
Lov 17(I) /1995, som ændret, og
Bekendtgørelsen om private gymnastikskoler (1995/2012), som ændret.
Forbehold nr. 16 – Transport og tjenesteydelser i tilknytning til transportvirksomhed
Sektor – delsektor:
Transport - fiskeri og vandtransport - enhver anden erhvervsmæssig aktivitet, der udøves fra et skib, vandtransport og tjenesteydelser i tilknytning til vandtransport, jernbanetransport og tjenesteydelser i tilknytning til jernbanetransport, vejtransport og tjenesteydelser i tilknytning til vejtransport, tjenesteydelser i tilknytning til lufttransport, levering af tjenesteydelser inden for kombineret transport
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 3.1 0501, 0502 , CPC 5133, 5223, 711, 712, 721, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749, 7461, 7469, 83103, 86751, 86754, 8730, 882
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
Søtransport og tjenesteydelser i tilknytning til søtransport. Enhver erhvervsmæssig aktivitet, der udøves fra et skib (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 5133, 5223, 721, del af 742, 745, 74540, 74520, 74590, 882).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I EU: I forbindelse med havnetjenester kan havnemyndigheden eller den kompetente myndighed begrænse antallet af leverandører af havnetjenester for en given havnetjeneste.
Foranstaltninger:
EU: Artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/352 
(
12
)
.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Transportvirksomhed og alle aktiviteter med relation til hydraulisk teknik og tekniske arbejder under vand, prospektering og udvinding af mineralske og andre uorganiske ressourcer, lodstjenester, bunkring, modtagelse af affald, vand/olie-blandinger og lignende, der udføres i Bulgariens indre farvande og søterritorium, må kun udføres af fartøjer, der fører bulgarsk flag eller fartøjer, der fører en anden medlemsstats flag.
Antallet af tjenesteydere i havnene kan begrænses afhængigt af havnenes objektive kapacitet, som bestemmes af en ekspertkommission, der er udpeget af ministeren for transport, informationsteknologi og kommunikation.
Krav om statsborgerskab for hjælpetjenesteydelser. Kaptajnen og den ledende tekniker på fartøjet skal som et krav være statsborgere i en EØS-medlemsstat eller Schweiz (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 5133, 5223, 721, 74520, 74540, 74590 og 882).
Foranstaltninger:
BG: Kodeks for handelsskibsfart
Lov for Republikken Bulgariens farvand, indre vandveje og havne
Bekendtgørelse om betingelserne for og rækkefølgen for valg af bulgarske transportvirksomheder til personbefordring og godstransport i henhold til internationale traktater og
Bekendtgørelse 3 for tjenesteydelser i forbindelse med ubemandede fartøjer.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I BG: Hvad angår hjælpetjenester for offentlig transport, der udføres i bulgarske havne, i havne med national betydning, tildeles rettigheden til at udføre sådanne hjælpetjenester via en koncessionskontrakt. I havne med regional betydning tildeles denne rettighed ved hjælp af en kontrakt med ejeren af havnen (CPC 74520, 74540, 74590).
Foranstaltninger:
BG: Kodeks for handelsskibsfart og
Lov for Republikken Bulgariens farvand, indre vandveje og havne.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I DK: Leverandører af lodstjenester kan kun udføre lodsning i Danmark, hvis de er hjemmehørende i EØS og er registreret og godkendt af de danske myndigheder i overensstemmelse med den danske lov om lodsning (CPC 74520).
Foranstaltninger:
DK: Lodsloven, § 18.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I DE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Et fartøj, som ikke tilhører en statsborger fra en medlemsstat, må kun benyttes til andre aktiviteter end transport og tjenesteydelser i tilknytning hertil på de tyske forbundsvandveje efter særlig tilladelse. Der kan kun udstedes fritagelser for ikke-EU-fartøjer, hvis der ikke er EU-fartøjer til rådighed, eller hvis de er til rådighed på meget ugunstige betingelser, eller på grundlag af princippet om gensidig anerkendelse. Der kan udstedes fritagelser for fartøjer, der fører newzealandsk flag, på grundlag af princippet om gensidig anerkendelse (§ 2, stk. 3, i Verordnung über die Küstenschifffahrt, KüSchV). Alle aktiviteter, der er omfattet af loven om lodsvæsen, er reguleret, og akkreditering er begrænset til EØS-statsborgere og schweiziske statsborgere. Tilrådighedsstillelse og drift af lodsfaciliteter er begrænset til offentlige myndigheder eller virksomheder, som udpeges af de offentlige myndigheder.
Med henblik på udlejning eller leasing af søgående fartøjer med eller uden betjeningspersonale samt udlejning eller leasing af ikkesøgående fartøjer uden betjeningspersonale kan indgåelsen af kontrakter om godstransport med skibe, der fører udenlandsk flag, eller chartring af sådanne fartøjer begrænses afhængigt af de disponible skibe, der fører tysk flag eller en anden medlemsstats flag.
Transaktioner mellem hjemmehørende og ikkehjemmehørende inden for EØS kan begrænses (vandtransport, hjælpetjenesteydelser inden for vandtransport, udlejning af skibe, leasing af skibe uden betjeningspersonale (CPC 721, 745, 83103, 86751, 86754, 8730)) når sådanne transaktioner vedrører:
i)
udlejning af fartøjer til transport ad indre vandveje, som ikke er registreret i EØS
ii)
godstransport med sådanne fartøjer til transport ad indre vandveje eller
iii)
bugservirksomhed med sådanne fartøjer til transport ad indre vandveje.
Foranstaltninger:
DE: Gesetz über das Flaggenrecht der Seeschiffe und die Flaggenführung der Binnenschiffe (Flaggenrechtsgesetz, lov om flagbeskyttelse)
Verordnung über die Küstenschifffahrt (KüSchV)
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Binnenschiffahrt (Binnenschiffahrtsaufgabengesetz – BinSchAufgG)
Verordnung über Befähigungszeugnisse in der Binnenschiffahrt (Binnenschifferpatentverordnung – BinSchPatentV)
Gesetz über das Seelotswesen (Seelotsgesetz – SeeLG)
Gesetz über die Aufgaben des Bundes auf dem Gebiet der Seeschiffahrt (Seeaufgabengesetz – SeeAufgG)
Verordnung zur Eigensicherung von Seeschiffen zur Abwehr äußerer Gefahren (See-Eigensicherungsverordnung – SeeEigensichV).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FI: Hjælpetjenesteydelser inden for søtransport forbeholdes, når de udføres i finsk farvand, flåder, der opererer under nationalt flag, EU-flag eller norsk flag (CPC 745).
Foranstaltninger:
FI: Merilaki (søfartsloven) (674/1994) og
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (lov om retten til at udøve et erhverv) (122/1919), s. 4.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I EL: Et offentligt monopol er indført i havne for godshåndtering (CPC 741).
I IT: Der anvendes en økonomisk behovsprøve for håndtering af gods inden for søtransport. Hovedkriterium: antal og indvirkning på eksisterende virksomheder, befolkningstæthed, geografisk spredning og skabelsen af nye arbejdspladser (CPC 741).
Foranstaltninger:
EL: Lov om offentlig søfart (lovdekret 187/1973).
IT: Søfartskodeks
Lov 84/1994
Ministerielt dekret 585/1995 og
Jernbanetransport og tjenesteydelser i tilknytning til jernbanetransport (CPC 711, 743).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Det er kun tilladt statsborgere i en medlemsstat at levere jernbanetransport eller hjælpetjenester til jernbanetransport i Bulgarien. Transportministeren udsteder en licens til jernbaneoperatører, der er registreret som erhvervsaktører, med henblik på at udføre personbefordring eller godstransport med jernbane (CPC 711, 743).
Foranstaltninger:
BG: Lov om jernbarnetransport, artikel 37 og 48.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I LT: Enerettigheder til ydelse af transittjenesteydelser tildeles jernbaneforetagender, som ejes, eller hvis aktier er 100 % ejet, af staten (CPC 711).
Foranstaltninger:
LT: Republikken Litauens lov om jernbanetransport nr. IX-2152 af 22. april 2004, som ændret ved nr. X-653 af 8. juni 2006, og
Vejtransport og tjenesteydelser i tilknytning til vejtransport (CPC 712, 7121, 7122, 71222, 7123).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I AT: (også med hensyn til mestbegunstigelsesbehandling): Der kan for passager- og godstransport kun gives eksklusive rettigheder eller tilladelse til statsborgere fra de kontraherende parter fra EØS samt juridiske personer fra Unionen, som har deres hovedkontor i Østrig. Der tildeles licenser på ikkediskriminerende vilkår på betingelse af gensidighed (CPC 712).
Foranstaltninger:
AT: Güterbeförderungsgesetz (lov om godstransport), BGBl. Nr. 593/1995, § 5
Gelegenheitsverkehrsgesetz (lov om lejlighedsbefordring), BGBl. Nr. 112/1996, § 6, og
Kraftfahrliniengesetz (lov om rutebefordring), BGBl. I Nr. 203/1999, som ændret, §§ 7 og 8.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I EL: Vejgodstransportoperatører: Der kræves græsk licens for at foretage vejgodstransport. Der tildeles licenser på ikkediskriminerende vilkår på betingelse af gensidighed (CPC 7123).
Foranstaltninger:
EL: Licens til vejgodstransportoperatører: græsk lov 3887/2010 (statstidende A' 174), som ændret ved artikel 5 i lov 4038/2012 (statstidende A' 14).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I IE: Økonomisk behovsprøve for intercitybuskørsel. Hovedkriterium: antal og indvirkning på eksisterende virksomheder, befolkningstæthed, geografisk spredning, indvirkning på trafikforholdene og skabelse af nye arbejdspladser (CPC 7121, CPC 7122).
I MT: Taxaer: Begrænsninger i antallet af licenser.
Karrozzini (vogne trukket af heste): Begrænsninger i antallet af licenser (CPC 712).
I PT: Økonomisk behovsprøve for limousinekørsel. Hovedkriterium: antal og indvirkning på eksisterende virksomheder, befolkningstæthed, geografisk spredning, indvirkning på trafikforholdene og skabelse af nye arbejdspladser (CPC 71222).
Foranstaltninger:
IE: Public Transport Regulation Act 2009 (forordning om offentlig transport fra 2009).
MT: Forskrifter for taxabefordring (SL499.59).
PT: Lovdekret 41/80, 21. august.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Der kræves stiftelse i Tjekkiet (ingen filialer).
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 111/1994 sml. om vejtransport.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I SE: Der kræves svensk licens for at udøve vejtransportvirksomhed. Et af kriterierne for at få udstedt en taxilicens er, at virksomheden har udpeget en fysisk person til at fungere som transportleder (et de facto bopælskrav, jf. det svenske forbehold med hensyn til etableringstyper).
Et kriterium for at få udstedt en licens for andre vejtransportleverandører er, at virksomheden er etableret i Unionen, har et etableret forretningssted i Sverige og har udpeget en fysisk person til at fungere som transportleder, der skal have bopæl i Unionen.
Foranstaltninger:
SE: Yrkestrafiklag (2012:210) (lov om erhvervstrafik)
Yrkestrafikförordning (2012:237) (forskrift om erhvervstrafik)
Taxitrafiklag (2012:211) (taxalov) og
Taxitrafikförordning (2012:238) (forskrift om taxaer).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SK: Levering af vejtransporttjenester kræver registrering eller bopæl i en medlemsstat.
Foranstaltninger:
SK: Lov nr. 56/2012 sml. om vejtransport og
Tjenesteydelser i tilknytning til lufttransport.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I PL: For lagervirksomhed for fryse- og kølevarer og styrtgodslagring af væsker eller gasser i lufthavne vil muligheden for at levere bestemte kategorier af tjenesteydelser afhænge af lufthavnens størrelse. Antallet af leverandører i hver lufthavn kan være begrænset på grund af begrænset disponibel plads, dog ikke til mindre end to leverandører af andre grunde.
Foranstaltninger:
PL: Polsk luftfartslov af 3. juli 2002, artikel 174.2 og 174.3.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: Med henblik på groundhandlingstjenesteydelser kan der gælde krav om etablering på Unionens territorium. Niveauet for åbenheden af groundhandlingstjenesteydelserne afhænger af lufthavnens størrelse. Antallet af tjenesteydere i hver lufthavn kan være begrænset. I "store lufthavne" må denne begrænsning ikke være på under to leverandører. Gensidighed er påkrævet.
Foranstaltninger:
EU: Rådets direktiv 96/67/EF 
(
13
)
.
I BE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Gensidighed kræves med henblik på groundhandlingstjenesteydelser.
Foranstaltninger:
BE: Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National (artikel 18)
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale luchthavens (artikel 14)
Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne (artikel 14) og
Hjælpetjenesteydelser inden for alle transportformer (del af CPC 748).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
EU (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Tjenesteydelser i forbindelse med toldbehandling kan kun udføres af borgere med bopæl i Unionen eller juridiske personer, der er etableret i Unionen.
Foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 
(
14
)
 og
Levering af tjenesteydelser inden for kombineret transport (CPC 711, 712, 7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
EU (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Med undtagelse af FI: kun transportvirksomheder, der er etableret i en medlemsstat, og som opfylder betingelserne for adgang til erhvervet og til markedet for godstransport mellem medlemsstaterne, kan i forbindelse med en kombineret transport mellem medlemsstaterne udføre transporten på de indledende eller afsluttende vejstrækninger, der udgør en integrerende del af den kombinerede transport, uanset om disse vejstrækninger passerer en grænse. Begrænsninger, der påvirker alle transportformer, er gældende.
Nødvendige foranstaltninger må træffes for at sikre, at motorkøretøjsafgifter, der gælder for vejkøretøjer i kombineret transport, reduceres eller refunderes.
Foranstaltninger:
EU: Rådets direktiv 92/106/EØF 
(
15
)
.
Forbehold nr. 17 – Råstofudvinding og energirelaterede aktiviteter
Sektor – delsektor:
Råstofudvinding – energiråstoffer; råstofudvinding – metalholdige malme og anden minedrift; energirelaterede aktiviteter – produktion, transport og distribution for egen regning af elektricitet, gas, damp og varmt vand; rørledningstransport af brændstoffer, lager- og pakhusvirksomhed for brændstoffer, der transporteres gennem rørledning samt tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution.
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, 40, CPC 5115, 63297, 713, del af 742, 8675, 883, 887
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Råstofudvinding (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, råstofudvinding af energiråstoffer, 13, 14: råstofudvinding af metalholdige malme og anden minedrift, CPC 5115, 7131, 8675, 883)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I NL: Efterforskning efter og udnyttelse af kulbrinter i Nederlandene udføres altid i fællesskab af en privat virksomhed og den offentlige (begrænsede) virksomhed, som er udpeget af økonomiministeren. Artikel 81 og 82 i loven om minedrift fastsætter, at alle andele i en udpeget virksomhed skal være ejet direkte eller indirekte af den nederlandske stat (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14).
I BE: Efterforskning efter og udnyttelse af mineralske ressourcer og andre ikkelevende ressourcer i territoriale farvande og kontinentalsoklen kræver koncession. Koncessionshaveren skal have adresse for virksomhed i Belgien (ISIC Rev. 3.1:14).
I IT (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau, når der er tale om efterforskning): Statsejede miner er underlagt specifikke efterforsknings- og minedriftsregler. Inden der udføres nogen udvindingsaktivitet, kræves der en efterforskningstilladelse (permesso di ricerca, artikel 4, kongeligt dekret 1447/1927). Denne tilladelse har en tidsbegrænset og definerer grænserne for grunden under efterforskningen præcist. Der kan udstedes mere end én efterforskningstilladelse for samme område til forskellige personer eller virksomheder (denne type licens er ikke nødvendigvis eksklusiv). For at oparbejde og udvinde mineraler kræves der en tilladelse (concessione, artikel 14) fra den regionale myndighed (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14, CPC 8675, 883).
Foranstaltninger
BE: Arrêté Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental.
IT: Efterforskningsvirksomhed: kongeligt dekret 1447/1927 og lovdekret 112/1998, artikel 34.
NL: Mijnbouwwet (lov om minedrift).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I BG: Aktiviteterne i forbindelse med prospektering af eller efterforskning efter underjordiske naturressourcer på Bulgariens territorium, i kontinentalsoklen og i den eksklusive økonomiske zone i Sortehavet kræver tilladelse, mens aktiviteter med henblik på udvinding og udnyttelse kræver koncession, der tildeles i henhold til loven om underjordiske naturressourcer.
Det er forbudt for virksomheder, som er registreret i jurisdiktioner med skattemæssig begunstigelse (dvs. offshorezoner) eller lignende, at deltage direkte eller indirekte i offentlige udbud med henblik på tildeling af tilladelser eller koncessioner med henblik på prospektering, efterforskning eller udvinding af naturressourcer, herunder uran- og thoriummalme, samt at anvende en eksisterende tilladelse eller koncession, som er blevet tildelt, da sådanne operationer er udelukket, herunder muligheden for at registrere den geologiske eller handelsmæssige opdagelse af en forekomst som følge af en efterforskning.
Brydning af uranmalm er lukket i henhold til ministerrådets dekret nr. 163 af 20.8.1992.
Med henblik på efterforskning og udvinding af thoriummalm gælder den generelle ordning for tilladelser og koncessioner. Beslutninger om at tillade efterforskning af thoriummalm træffes på et individuelt ikkediskriminerende grundlag alt efter det pågældende tilfælde.
I henhold til beslutning af 18. januar 2012 (ændret den 14. juni 2012) fra Republikken Bulgariens nationale forsamling er det forbudt at anvende hydraulisk frakturering, dvs. fracking, i forbindelse med aktiviteter som prospektering, efterforskning eller udvinding af olie og gas.
Efterforskning og udvinding af skifergas er forbudt (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.112, 3.1 13, 3.1 14).
Foranstaltninger:
BG: Lov om underjordiske naturressourcer
Lov om koncessioner
Lov om privatisering og kontrol efter privatisering
Lov om sikker anvendelse af kerneenergi
Beslutning af 18. januar 2012 fra Republikken Bulgariens nationale forsamling
Lov om økonomiske og finansielle relationer med virksomheder, der er registreret i jurisdiktioner med skattemæssig begunstigelse, personer, der herigennem kontrolleres, og deres reelle ejere og
Lov om underjordiske ressourcer.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I CY: Ministerrådet kan nægte at tillade, at prospektering, efterforskning og udnyttelse af kulbrinter udføres af enhver enhed, der reelt kontrolleres af New Zealand eller af statsborgere fra New Zealand. Efter udstedelse af en tilladelse må ingen enhed komme under direkte eller indirekte kontrol af New Zealand eller af en statsborger fra New Zealand uden forudgående godkendelse fra ministerrådet. Ministerrådet kan nægte at give tilladelse til en enhed, der reelt kontrolleres af New Zealand eller af en statsborger fra New Zealand, hvis New Zealand, for så vidt angår adgang til og udøvelse af aktiviteter i forbindelse med prospektering, efterforskning og udnyttelse af kulbrinter, ikke indrømmer enheder i Republikken Cypern eller enheder i medlemsstaterne en behandling, der svarer til den, som Republikken Cypern eller medlemsstaten indrømmer enheder fra New Zealand (ISIC Rev 3.1 1110).
Foranstaltninger:
CY: Lov om kulbrinter (lov om prospektering, efterforskning og udvinding) af 2007, (lov 4(I)/2007) som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SK: I forbindelse med minedrift, aktiviteter med tilknytning til minedrift og geologisk aktivitet kræves der stiftelse i EØS (ingen filialer). Aktiviteter inden for minedrift og prospektering, der er omfattet af Den Slovakiske Republiks lov 44/1988 om beskyttelse og udnyttelse af naturressourcer, reguleres på et ikkediskriminerende grundlag, herunder gennem offentlige politiske foranstaltninger, der skal sikre bevarelse og beskyttelse af naturressourcerne og miljøet som f.eks. tilladelse til eller forbud mod at anvende visse mineteknologier. Det præciseres, at sådanne foranstaltninger af sikkerhedshensyn omfatter forbud mod at anvende cyanidudludning i behandlingen eller raffineringen af mineraler, krav om en særlig tilladelse i tilfælde af frakturering i forbindelse med aktiviteter som prospektering, efterforskning eller udvinding af olie og gas samt krav om forhåndsgodkendelse ved en lokal folkeafstemning i tilfælde af nukleare/radioaktive mineralressourcer. Dette øger ikke de uforenelige aspekter i den eksisterende foranstaltning, som der er taget forbehold for. (ISIC 10, 11, 12, 13, 14, CPC 5115, 7131, 8675 og 883).
Foranstaltninger
SK: Lov 51/1988 om minedrift, sprængstoffer og statens minedriftadministration og lov 569/2007 om geologiske aktiviteter, lov 44/1988 om beskyttelse og udnyttelse af naturressourcer.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FI: Efterforskning i forbindelse med og udnyttelse af mineralske ressourcer kræver licens, som tildeles af regeringen med henblik på udvinding af nukleart materiale. Der kræves en tilladelse fra regeringen i forbindelse med tilbagekøb af et minedriftsområde. Tilladelse kan opnås af en fysisk person, der har bopæl i EØS, eller en juridisk person, der er etableret i EØS. Der kan evt. anvendes en økonomisk behovstest (ISIC Rev. 3.1 120, CPC 5115, 883, 8675).
I IE: Efterforsknings- og minedriftsselskaber, der opererer i Irland, skal have en tilstedeværelse i landet. I tilfælde af mineralefterforskning kræves det, at virksomhederne (irske og udenlandske) enten ansætter en agent eller efterforskningsleder med bopæl i Irland, mens arbejdet udføres. I forbindelse med minedrift kræves det, at en virksomhed, der er stiftet i Irland, har en leasingkontrakt for statslig minedrift eller licens. Der er ingen restriktioner for ejerskab af en sådan virksomhed (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 13, 3.1 14, CPC 883).
I LT: Alle mineralske underjordiske ressourcer (energimineraler, metalholdige mineraler og industri- og byggetekniske mineraler) i Litauen er udelukkende statsejet. Licenser til geologisk efterforskning eller udnyttelse af mineralressourcer kan tildeles en fysisk person med bopæl i Unionen og EØS eller en juridisk person, der er etableret i Unionen og EØS.
Foranstaltninger
FI: Kaivoslaki (lov om minedrift) (621/2011) og
Ydinenergialaki (lov om kerneenergi) (990/1987).
IE: Minerals Development Acts 1940 – 2017 (love om udvinding af mineraler 1940-2017) og Planning Acts (planlægningslove) og Environmental Regulations (miljøforskrifter).
LT: Republikken Litauens forfatning, 1992. Seneste ændring af 21. marts 2019 nr. XIII-2004 og
Lov om undergrunden nr. I-1034, 1995, ny redigering fra den 10. april 2001 nr. IX-243, seneste ændring af 14. april 2016 nr. XII-2308.
Hvad angår investering– markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SI: For efterforskning efter og udnyttelse af mineralressourcer, herunder regulerede tjenesteydelser i tilknytning til minedrift, er der krav om etablering i eller statsborgerskab i en EØS-medlemsstat, Schweiz, et OECD-medlemsland eller et tredjeland på betingelse af materiel gensidighed. Ministeriet med ansvar for minedrift kontrollerer, at kravet om gensidighed er opfyldt (ISIC Rev. 3.1 10, ISIC Rev. 3.1 11, ISIC Rev. 3.1 12, ISIC Rev. 3.1 13, ISIC Rev. 3.1 14, CPC 883, CPC 8675).
Foranstaltninger:
SI: Lov om minedrift fra 2014.
b)
Produktion, transport og distribution for egen regning af elektricitet, gas, damp og varmt vand, rørledningstransport af brændstoffer, lager- og pakhusvirksomhed for brændstoffer, der transporteres gennem rørledning, tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution (ISIC Rev. 3.1 40, 3.1 401, CPC 63297, 713, del af 742, 74220, 887)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I DK: En ejer eller bruger, der har til hensigt at etablere gasinfrastruktur eller en pipeline med henblik på transport af råolie, raffineret olie, olieprodukter eller naturgas, skal indhente en tilladelse fra den lokale myndighed, inden arbejdet påbegyndes. Antallet af sådanne tilladelser, der udstedes, kan være begrænset (CPC 7131).
I MT: EneMalta plc har monopol på levering af elektricitet (ISIC Rev. 3.1 401, CPC 887).
I NL: Ejerskabet af elektricitetsnettet og gasrørledningsnettet er tildelt eksklusivt til den nederlandske regering (transmissionssystemer) og andre offentlige myndigheder (distributionssystemer) (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 71310).
Foranstaltninger:
DK: Lov om naturgasforsyning, LBK 1127 af 5.9.2018, lov om varmeforsyning, LBK 64 af 21.1.2019, lov om Energinet, LBK 997 af 27.6.2018. Bekendtgørelse nr. 1257 af 27. november 2019 om indretning, etablering og drift af olietanke, rørsystemer og pipelines.
MT: Lov om EneMalta kap. 272 og lov om EneMalta (overførsel af aktiver, rettigheder, passiver & forpligtelser) kap. 536.
NL: Elektriciteitswet 1998, Gaswet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I AT: For så vidt angår transport af gas, gives der kun tilladelse til statsborgere i en EØS-medlemsstat med bopæl i EØS. Selskaber og interessentskaber skal have hovedsæde i EØS. Operatøren af nettet skal udpege en administrerende direktør og en teknisk direktør, som er ansvarlig for den tekniske styring af netdriften, og begge skal være statsborgere i en EØS-medlemsstat. For så vidt angår de aktiviteter, der udøves af en balanceansvarlig part (en markedsdeltager eller dennes valgte repræsentant med ansvar for ubalancen), gives der kun tilladelse til østrigske statsborgere eller statsborgere fra en anden medlemsstat eller EØS.
Den kompetente myndighed kan fravige kravene om statsborgerskab og bopæl, hvis driften af gastransportnettet anses for at være i offentlighedens interesse.
Følgende gælder for transport af gods bortset fra vand og gas:
i)
hvad angår fysiske personer, gives der kun tilladelse til statsborgere fra EØS-medlemsstater, som har bopæl i Østrig, og
ii)
selskaber og interessentskaber skal have hovedsæde i Østrig. Der anvendes en økonomisk behovsprøve eller interesseprøve. Grænseoverskridende rør må ikke bringe Østrigs sikkerhedsmæssige interesser samt dets status som neutralt land i fare. Selskaber og interessentskaber påkræves at udpege en administrerende direktør, som skal være statsborger i en EØS-medlemsstat. Den kompetente myndighed kan fravige kravene om statsborgerskab, bopæl og hovedsæde, hvis driften af rørledningen anses for at være af national økonomisk interesse (CPC 713).
Foranstaltninger:
AT: Rohrleitungsgesetz (lov om rørtransport), BGBl. Nr. 411/1975 som ændret, §§ 5, 15, og
Gaswirtschaftsgesetz 2011 (lov om gas), BGBl. I Nr. 107/2011 som ændret, §§ 43, 44, 90, 93.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse (gælder kun det regionale forvaltningsniveau):
I AT: For så vidt angår transmission og distribution af elektricitet gives der kun tilladelse til statsborgere i en EØS-medlemsstat med bopæl i EØS. Hvis operatøren udpeger en administrerende direktør eller forpagter, ophæves kravet om bopæl.
Juridiske personer (selskaber) og interessentskaber skal have hovedsæde i EØS. De skal udpege en administrerende direktør eller forpagter, som begge skal være statsborgere i en EØS-medlemsstat med bopæl i EØS.
Den kompetente myndighed kan fravige kravene om bopæl og statsborgerskab, hvis driften af nettet anses for at være i offentlighedens interesse (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 887).
Foranstaltninger:
AT: Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 2006, LGBl. Nr. 59/2006 som ændret
Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz, LGBl. Nr. 7800/2005 som ændret
Oberösterreichisches Elektrizitätswirtschafts- und -Organisationsgesetz 2006, LGBl. Nr. 1/2006 som ændret
Salzburger Landeselektrizitätsgesetz 1999 (LEG), LGBl. Nr. 75/1999 som ændret
Tiroler Elektrizitätsgesetz 2012 – TEG 2012, LGBl. Nr. 134/2011 som ændret
Vorarlberger Elektrizitätswirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 59/2003 som ændret
Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz 2005 – WElWG 2005, LGBl. Nr. 46/2005 som ændret
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ELWOG), LGBl. Nr. 70/2005 som ændret, og
Kärntner Elektrizitätswirtschafts-und Organisationsgesetz (ELWOG), LGBl. Nr. 24/2006 som ændret.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CZ: Der kræves tilladelse til fremstilling, transmission og distribution af samt handel med elektricitet samt andre aktiviteter på elektricitetsmarkedet og til fremstilling, transmission, distribution og lagring af samt handel med gas og til fremstilling og distribution af varme. En sådan tilladelse kan kun gives til fysiske personer med opholdstilladelse eller juridiske personer, der er etableret i EU. Der findes eksklusive rettigheder hvad angår elektricitets- og gastransmission samt licenser til markedsoperatører (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 63297, 742, 887).
I LT: Licenser til transmission, distribution, offentlig forsyning og organisering af handel med elektricitet må kun udstedes til juridiske personer, der er etableret i Republikken Litauen, eller til filialer, der er etableret i Republikken Litauen, af udenlandske juridiske personer eller af andre organisationer i en af de øvrige medlemsstater. Tilladelser til produktion af elektricitet, udvikling af elproduktionskapacitet og etablering af en direkte linje kan udstedes til personer med bopæl i Republikken Litauen eller til juridiske personer, der er etableret i Republikken Litauen, eller til i Republikken Litauen etablerede filialer af juridiske personer eller andre organisationer i andre medlemsstater. Dette forbehold gælder dog ikke rådgivningstjenester i forbindelse med transmission og distribution af elektricitet på gebyr- eller kontraktbasis (ISIC Rev. 3.1 401, CPC 887).
For brændstoffer er der krav om etablering. Licenser til transmission og distribution samt lagring af brændstoffer og flydendegørelse af naturgas må kun udstedes til juridiske personer, der er etableret i Republikken Litauen, eller til i Republikken Litauen etablerede filialer eller andre organisationer (datterselskaber) under juridiske personer fra en anden medlemsstat.
Dette forbehold gælder dog ikke rådgivningstjenester i forbindelse med transmission og distribution af brændstoffer på gebyr- eller kontraktbasis (CPC 713, CPC 887).
I PL: Følgende aktiviteter kræver licens i henhold til energiloven:
i)
generering af brændstoffer eller energi, bortset fra: generering af faste eller gasformige brændstoffer, generering af elektricitet ved hjælp af elektricitetskilder med en samlet kapacitet på højst 50 MW, bortset fra vedvarende energikilder, samtidig produktion af elektricitet og varme ved hjælp af kilder med en samlet kapacitet på højst 5 MW, bortset fra vedvarende energikilder og generering af varme ved hjælp af kilder med en samlet kapacitet på højst 5 MW
ii)
lagring af brændstoffer i gasform i lagringsinstallationer, flydendegørelse af naturgas eller regasificering af flydende naturgas (LNG) på LNG-installationer samt lagring af flydende brændstoffer, bortset fra: lokal lagring af flydende gas i installationer med en kapacitet på under 1 MJ/s og lagring af flydende brændstoffer i detailhandel
iii)
transmission eller distribution af brændstoffer eller energi, bortset fra: distribution af gasformige brændstoffer i net med en kapacitet på under 1 MJ/s og transmission eller distribution af varme, hvis den samlede kapacitet, som bestilles af kunder, ikke overstiger 5 MW
iv)
handel med brændstoffer eller energi, bortset fra: handel med faste brændstoffer, handel med elektricitet ved hjælp af installationer med en spænding på under 1 kV, der ejes af kunden, handel med gasformige brændstoffer, såfremt den årlige omsætning ikke overstiger 100 000 EUR, handel med flydende gas, såfremt den årlige omsætning ikke overstiger 10 000 EUR og handel med gasformige brændstoffer og elektricitet, der foretages på varebørsen af mæglere, som udøver mægleraktivitet i henhold til loven af 26. oktober 2000 om råvarebørs, samt handel med varme, hvis den af kunderne bestilte kapacitet ikke overstiger 5 MW. Begrænsningerne for omsætningen gælder ikke for engrossalgstjenester med gasformige brændstoffer eller flydende gas eller for detailhandel med flaskegas.
Der kan kun tildeles en licens af den kompetente myndighed til en ansøger, som har registreret sit hovedforretningssted eller har bopæl på territoriet i en EØS-medlemsstat eller Schweiz (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 63297, 74220, CPC 887).
Foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 458/2000 sml. om forretningsvilkår og offentlig forvaltning i energisektoren (energiloven).
LT: Republikken Litauens lov om naturgas af 10. oktober 2000 nr. VIII-1973, ny redigering fra 1. august 2011 nr. XI-1564, seneste ændring af 25. juni 2020 nr. XIII-3140
Republikken Litauens lov om elektricitet af 20. juli 2000, nr. VIII-1881, ny redigering fra 7. februar 2012, seneste ændring af 20. oktober 2020 nr. XIII-3336
Republikken Litauens lov om nødvendige foranstaltninger til beskyttelse mod trusler fra ikkesikre nukleare anlæg i tredjelande af 20. april 2017, nr. XIII-306, senest ændret den 19. december 2019, nr. XIII-2705, og
Republikken Litauens lov om vedvarende energikilder af 12. maj 2011 nr. XI-1375.
PL: Lov om energi af 10. april 1997, artikel 32 og 33.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I SI: For produktion, transmission og distribution af samt handel med og levering af elektricitet og naturgas til slutkunden er der krav om etablering i Unionen (ISIC Rev. 3.1 4010, 4020, CPC 7131, CPC 887).
Foranstaltninger:
SI: Energetski zakon (energiloven) 2014, statstidende RS, nr. 17/2014, og
Lov om minedrift 2014.
Forbehold nr. 18 – Landbrug, fiskeri og fremstillingsvirksomhed
Sektor – delsektor:
Landbrug, jagt og skovbrug; husdyr- og rensdyravl, fiskeri og akvakultur; forlagsvirksomhed, trykning og reproduktion af indspillede medier
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 3.1 011 , 012, 013, 014, 015, 1531, 050, 0501, 0502, 221, 222, 323, 324, CPC 881, 882, 88442
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningsniveau:
EU / Medlemsstat (medmindre andet er angivet)
Beskrivelse:
a)
Landbrug, jagt og skovbrug (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, CPC 881)
Hvad angår liberalisering af investeringer – præstationskrav
I EU: Interventionsorganer, der er udpeget af medlemsstaterne, skal opkøbe korn, som er høstet i Unionen. Der ydes ingen eksportrestitution på ris, der importeres fra og geneksporteres til et tredjeland. Kun EU-risproducenter kan kræve kompensationsbetalinger.
Foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 
(
16
)
 (fusionsmarkedsordningen).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling:
I IE: Etablering foretaget af udenlandske statsborgere inden for møllevirksomhed kræver tilladelse (ISIC Rev. 3.1 1531).
Foranstaltninger:
IE: Lov om landbugsprodukter (korn), 1933.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I FI: Kun statsborgere i en EØS-medlemsstat med bopæl i et område med rensdyrsavl må eje rensdyr og foretage rensdyravl. Der kan tildeles enerettigheder.
I FR: Forudgående tilladelse kræves for at blive medlem af eller fungere som direktør i et landbrugskooperativ (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I SE: Kun samer kan eje eller udøve rensdyravl.
Foranstaltninger:
FI: Poronhoitolaki (lov om opdræt af rensdyr) (848/1990), kapitel 1, s. 4, Protokol 3 til traktaten om Finlands tiltrædelse.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
SE: Lov om rensdyravl (1971:437), afsnit 1.
b)
Fiskeri og akvakultur (ISIC Rev. 3.1 050, 0501, 0502, CPC 882)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Kun fartøjer, der fører bulgarsk flag, må fange levende ressourcer i have og floder i Bulgariens indre farvande og søterritorium. Et udenlandsk skib (tredjelandsfartøj) må ikke udøve erhvervsfiskeri i Bulgariens eksklusive økonomiske zone, medmindre der foreligger en aftale mellem Bulgarien og flagstaten. Under passagen gennem den eksklusive økonomiske zone må udenlandske fiskefartøjer ikke have deres fiskeredskaber i drift.
I FR: Et fransk fartøj, der fører fransk flag, kan kun få tildelt en fiskeritilladelse eller få tilladelse til at fiske på baggrund af nationale kvoter, når der er etableret en reel økonomisk forbindelse på Frankrigs territorium, og fartøjet administreres og kontrolleres fra et permanent foretagende med adresse på Frankrigs territorium (ISIC Rev. 3.1 050, CPC 882).
Foranstaltninger:
BG: Artikel 49, lov for Republikken Bulgariens farvand, indre vandveje og havne.
FR: Code rural et de la pêche maritime.
c)
Fremstillingsvirksomhed – forlagsvirksomhed, trykning og reproduktion af indspillede medier (ISIC Rev. 3.1 221, 222, 323, 324, CPC 88442)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I LV: Kun juridiske personer, som er stiftet i Letland, og fysiske personer i Letland har ret til at grundlægge og udgive offentlige massemedier. Filialer er ikke tilladt (CPC 88442).
Foranstaltninger:
LV: Lov om pressen og andre massemedier, s. 8.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling, lokal tilstedeværelse:
I DE (gælder ligeledes det regionale forvaltningsniveau): Enhver offentligt distribueret eller trykt avis eller ethvert tidsskrift skal tydeligt angive en "ansvarshavende redaktør" (det fulde navn og adresse på en fysisk person). Den ansvarshavende redaktør kan kræves at have fast bopæl i Tyskland, Unionen eller en EØS-medlemsstat. Dispensationer kan gives af den kompetente myndighed på det regionale forvaltningsniveau (ISIC Rev. 3.1 22).
Foranstaltninger:
DE:
Regionalt niveau:
Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW)
Bayerisches Pressegesetz (BayPrG)
Berliner Pressegesetz (BlnPrG)
Brandenburgisches Landespressegesetz (BbgPG)
Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG)
Hamburgisches Pressegesetz
Hessisches Pressegesetz (HPresseG)
Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V)
Niedersächsisches Pressegesetz (NPresseG)
Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW)
Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz
Saarländisches Mediengesetz (SMG)
Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG)
Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt (Landespressegesetz)
Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH) og
Thüringer Pressegesetz (TPG).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I IT: Såfremt New Zealand tillader italienske investorer at eje mere end 49 % af kapitalen og stemmerettighederne i en newzealandsk trykkerivirksomhed, vil Italien tillade newzealandske investorer at eje mere end 49 % af kapitalen og stemmerettighederne i en italiensk trykkerivirksomhed på samme vilkår (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Foranstaltninger:
IT: Lov 416/1981, artikel 1 (og senere ændringer deraf).
Hvad angår liberalisering af investeringer – øverste ledelse og bestyrelser:
I PL: Der stilles krav om polsk statsborgerskab for chefredaktører for aviser og tidsskrifter (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Foranstaltninger:
PL: Lov af 26. januar 1984 om presselov, statstidende, nr. 5, punkt 24, med senere ændringer.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I SE: Fysiske personer, som er ejere af tidsskrifter, der trykkes og udgives i Sverige, skal være bosiddende i Sverige eller være statsborgere i en EØS-medlemsstat. Ejerne af sådanne tidsskrifter, der er juridiske personer, skal være etableret i EØS. Tidsskrifter, der trykkes og udgives i Sverige, og tekniske optegnelser skal have en ansvarshavende redaktør, som skal have bopæl i Sverige (ISIC Rev. 3.1 22, CPC 88442).
Foranstaltninger:
SE: Lov om pressefrihed (1949:105)
Grundlæggende lov om ytringsfrihed (1991:1469) og
Lov om bekendtgørelser med henblik på lov om pressefrihed og den grundlæggende lov om ytringsfrihed (1991:1559).
New Zealands liste
Forklarende noter
Det præciseres, at de foranstaltninger, som New Zealand kan træffe i overensstemmelse med artikel 10.64 (Tilsynsklausul), forudsat at de opfylder kravene i nævnte artikel, omfatter foranstaltninger om:
a)
licensudstedelse, registrering eller godkendelse som finansiel institution eller leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelser og tilsvarende krav
b)
juridisk form, herunder krav om juridisk stiftelse for systemisk vigtige finansielle institutioner og begrænsninger for indlånsaktiviteter i filialer af udenlandske banker og tilsvarende krav og krav vedrørende direktører og øverste ledelse i en finansiel institution eller en leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelser
c)
kapital, relaterede modpartsrisici, likviditet, offentliggørelse og andre risikostyringskrav
d)
betalings-, clearing- og afviklingssystemer (herunder værdipapirsystemer)
e)
bekæmpelse af hvidvask af penge og af finansiering af terrorisme og
f)
en finansiel institutions eller en leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelsers vanskeligheder eller sammenbrud.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.5)
Foranstaltning
Companies Act 1993 (lov om selskaber)
Financial Reporting Act 2013 (lov om regnskabsaflæggelse)
Beskrivelse
Investering
1.
I overensstemmelse med New Zealands ordning for regnskabsaflæggelse, der er fastsat i henhold til Companies Act 1993 og Financial Reporting Act 2013, skal følgende typer enheder udarbejde finansieringsoversigter, der er i overensstemmelse med almindeligt anerkendt regnskabspraksis, og lade disse oversigter undergå revision og registrering hos virksomhedsregistret (medmindre der gælder undtagelser fra nogle af disse krav):
a)
ethvert selskabsretligt organ, der er stiftet uden for New Zealand (en "udenlandsk registreret virksomhed"), som driver virksomhed i New Zealand i henhold til Companies Act 1993, og som er "stor"
 (
17
)
b)
enhver "stor" newzealandsk virksomhed, hvori aktier, der samlet udgør retten til at udøve eller kontrollere udøvelsen af 25 % af stemmerettighederne eller derover på et møde i virksomheden, ejes af
 (
*1
)
:
i)
et datterselskab af en juridisk person, der er stiftet uden for New Zealand
ii)
en juridisk person, der er stiftet uden for New Zealand eller
iii)
en person, der ikke har sædvanlig bopæl i New Zealand
c)
enhver "stor" virksomhed, der er stiftet i New Zealand, og som er et datterselskab af en udenlandsk virksomhed.
2.
Hvis en virksomhed skal udarbejde finansieringsoversigter, og hvis det har et eller flere datterselskaber, skal det i stedet for at udarbejde finansieringsoversigter for sig selv udarbejde koncernfinansieringsoversigter, der er i overensstemmelse med almindeligt anerkendt regnskabspraksis for den pågældende koncern. Dette forpligtelse finder ikke anvendelse på:
a)
virksomheden (A) er selv et datterselskab af en juridisk person (B), hvor den juridiske person (B) er:
i)
stiftet i New Zealand eller
ii)
registreret eller anses for at være registreret i henhold til del 18 i Companies Act 1993 og
b)
koncernfinansieringsoversigter for en koncern bestående af B, A og alle andre datterselskaber af B, som er i overensstemmelse med almindeligt anerkendt regnskabspraksis, er udarbejdet og
c)
en kopi af koncernfinansieringsoversigterne, jf. litra b), og en kopi af revisorberetningen om disse oversigter afleveres til registrering i henhold til Companies Act 1993 eller til indgivelse i henhold til en anden lov.
2.
Hvis en udenlandsk virksomhed er forpligtet til at udarbejde:
a)
finansieringsoversigter i henhold til Companies Act 1993 skal virksomheden også, hvis dens newzealandske aktiviteter opfylder de tærskler for aktiver og indtægter, der gælder for "store" udenlandske virksomheder, ud over den store udenlandske virksomheds egne finansieringsoversigter udarbejde finansieringsoversigter for sine newzealandske aktiviteter, der udarbejdes, som om disse aktiviteter blev udført af en virksomhed, der er stiftet og registreret i New Zealand, og
b)
koncernfinansieringsoversigter i henhold til Companies Act 1993, og hvis koncernens newzealandske aktiviteter opfylder de tærskler for aktiver og indtægter, der gælder for "store" udenlandske virksomheder, skal de udarbejdede koncernfinansieringsoversigter ud over koncernens egne finansieringsoversigter indeholde finansieringsoversigter for koncernens newzealandske aktiviteter, der udarbejdes, som om koncernens medlemmer er virksomheder, der er stiftet og registreret i New Zealand.
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
Dairy Industry Restructuring Act 2001 (lov om omstrukturering af mejeriindustrien)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
Forvaltningen af en national database for prøvningsdata vedrørende besætninger er fastsat i Dairy Industry Restructuring Act 2001 (DIRA) og bestemmelser.
I DIRA:
a)
fastsættes, at New Zealands regering skal fastlægge ordninger for, hvordan databasen skal forvaltes af en anden enhed i mejeriindustrien. I den forbindelse kan New Zealands regering:
i)
tage hensyn til enhedens nationalitet og bopæl, de personer, der ejer eller kontrollerer enheden, og enhedens øverste ledelse og bestyrelse
ii)
begrænse, hvem der kan besidde aktier i enheden, herunder på baggrund af nationalitet
b)
kræves, at de personer, der foretager besætningsprøvning af malkekvæg, overfører data til Livestock Improvement Corporation (LIC) eller en efterfølgende enhed
c)
fastsættes regler for adgang til databasen og kan nægte adgang med den begrundelse, at databasens påtænkte anvendelse kunne være "skadelig for den newzealandske mejeriindustri", hvor afslag kan tage nationalitet eller bopæl for den person, der søger om adgang, i betragtning.
Sektor
Kommunikationstjenesteydelser
Telekommunikation
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
Constitution of Chorus Limited (stiftelsesdokument for Chorus Limited)
Beskrivelse
Investering
I henhold til Chorus Limiteds stiftelsesdokument stilles der krav om godkendelse fra New Zealands regering af enhver udenlandsk enheds aktiebeholdning, der overstiger 49,9 %.
Mindst halvdelen af bestyrelsesmedlemmerne skal være newzealandske statsborgere.
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.5)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
Primary Products Marketing Act 1953 (lov om afsætning af primærprodukter)
Beskrivelse
Investering
I henhold til Primary Products Marketing Act 1953 kan New Zealands regering indføre bestemmelser, der gør det muligt at etablere lovbestemte afsætningsmyndigheder med monopol på afsætning og erhvervelse (eller mindre beføjelser) for "primærprodukter", dvs. produkter, der stammer fra biavl, frugtavl, humledyrkning, hjorteopdræt eller vildtlevende hjorte, eller geder, dvs. pelsbørster eller fibre fra geder.
Der kan i henhold til Primary Products Marketing Act 1953 udstedes bestemmelser vedrørende en bred vifte af afsætningsmyndighedens funktioner, beføjelser og aktiviteter. Navnlig kan det i bestemmelser kræves, at bestyrelsesmedlemmer eller personale skal være statsborgere i eller bosiddende i New Zealand.
Sektor
Lufttransport
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
Constitution of Air New Zealand Limited (stiftelsesdokument for Air New Zealand Limited)
Beskrivelse
Investering
Ingen udenlandske statsborgere må besidde mere end 10 % af de aktier, der giver stemmeret i Air New Zealand, medmindre de har tilladelse fra Kiwi Shareholder.
 (
18
)
 Endvidere gælder følgende:
a)
mindst tre medlemmer af bestyrelsen skal have sædvanlig bopæl i New Zealand
b)
mere end halvdelen af bestyrelsen skal være newzealandske statsborgere
c)
formanden for bestyrelsen skal være newzealandsk statsborger og
d)
Air New Zealands hovedkontor og hovedforretningssted skal være beliggende i New Zealand.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
Overseas Investment Act 2005 (lov om udenlandsk investering)
Fisheries Act 1996 (lov om fiskeri)
Overseas Investment Regulations 2005 (bestemmelser om udenlandsk investering)
Beskrivelse
Investering
I overensstemmelse med New Zealands ordning om udenlandsk investering, som fastsat i de relevante bestemmelser i Overseas Investment Act 2005, Fisheries Act 1996 og Overseas Investment Regulations 2005 kræver de følgende investeringsaktiviteter forhåndsgodkendelse fra New Zealands regering:
a)
ikkestatslige enheders erhvervelse af eller kontrol med 25 % eller derover af enhver aktieklasse
 (
19
)
 eller stemmerettigheder
 (
20
)
 i en newzealandsk enhed, hvor enten vederlaget for overførslen eller værdien af aktiverne overstiger 200 mio. NZD
b)
påbegyndelse af forretningsaktiviteter eller erhvervelse af en eksisterende virksomhed foretaget af ikkestatslige kilder, herunder erhvervsaktiver, i New Zealand, hvis de samlede udgifter til etablering eller erhvervelse af denne virksomhed eller disse aktiver overstiger 200 mio. NZD
c)
statslige kilders erhvervelse af eller kontrol med 25 % eller derover af enhver aktieklasse
 (
21
)
 eller stemmerettigheder
 (
22
)
 i en newzealandsk enhed, hvor enten vederlaget for overførslen eller værdien af aktiverne overstiger 100 mio. NZD
d)
påbegyndelse af forretningsaktiviteter eller erhvervelse af en eksisterende virksomhed foretaget af statslige kilder, herunder erhvervsaktiver, i New Zealand, hvis de samlede udgifter til etablering eller erhvervelse af denne virksomhed eller disse aktiver overstiger 100 mio. NZD
e)
erhvervelse eller kontrol, uanset dollarværdien, af visse kategorier af jord, der betragtes som følsomme eller kræver særlig godkendelse i henhold til New Zealands lovgivning om udenlandsk investering, og
f)
enhver transaktion, uanset dollarværdi, der ville resultere i en udenlandsk investering i fiskekvoter.
Udenlandske investorer skal opfylde kriterierne i ordningen om udenlandsk investering og eventuelle betingelser fastsat af reguleringsmyndigheden samt den eller de relevante ministre.
Dette punkt sammenholdt med bilag II – New Zealand – 11.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Præstationskrav (artikel 10.9)
Foranstaltning
Income Tax Act 2007 (lov om indkomstskat)
Goods and Services Tax Act 1985 (lov om skat på varer og tjenesteydelser)
Estate and Gift Duties Act 1968 (lov om arve- og gaveafgifter)
Stamp and Cheque Duties Act 1971 (lov om stempel- og checkafgift)
Gaming Duties Act 1971 (lov om afgifter på spil)
Tax Administration Act 1994 (lov om skatteforvaltning)
Beskrivelse
Investering
Enhver eksisterende ikkeforenelig beskatningsforanstaltning.
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Foranstaltning
Commodity Levies Act 1990 (lov om afgifter på varer)
Commodity Levies Act 1995 (ændringslov om afgifter på varer)
Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations (lov og bestemmelser om omstrukturering af kiwifrugtindustrien)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
Levering af afgrødeforsikring for hvede kan begrænses i overensstemmelse med Commodity Levies Amendment Act 1995 (CLA). Afsnit 4 i CLA giver mulighed for at anvende midler, der stammer fra en obligatorisk vareafgift for hvedeavlere, med henblik på finansiering af en ordning, der forsikrer hvedeafgrøder mod skader eller tab.
Levering af forsikringsformidlingstjenester i forbindelse med eksport af kiwifrugter kan begrænses i overensstemmelse med Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 og bestemmelser vedrørende eksportafsætning af kiwifrugter.
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
De pågældende forpligtelser
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Foranstaltning
KiwiSaver Act 2006 (lov om KiwiSaver)
Financial Markets Conduct Act 2013 (lov om adfærd på de finansielle markeder)
Beskrivelse
Investering
Fondsforvalteren af en registreret KiwiSaver-ordning og virksomhedsforvalteren af en registreret KiwiSaver-ordning, der er en begrænset ordning, skal begge have mindst en direktør med bopæl i New Zealand til skattemæssige formål.
(
1
)
  Eksempelvis er partnerskaber og enkeltmandsvirksomheder generelt ikke acceptable retlige former for finansielle institutioner i New Zealand og Unionen. Denne hovednote har ikke som sådan til formål at indvirke på eller på anden måde begrænse det valg mellem filialer eller datterselskaber, som en finansiel institution fra den anden part foretager.
(
2
)
  Med henblik på dette forbehold forstås ved:
a)
"intern lovgivning": lovgivningen i den konkrete medlemsstat samt Unionens lovgivning
b)
"folkeretten": folkeret med undtagelse af EU-retten, herunder regler i henhold til internationale traktater og konventioner samt folkeretlig sædvaneret
c)
"juridisk rådgivning": vejledning til og rådgivning af kunder vedrørende forhold som transaktioner, forbindelser og tvister, som indebærer anvendelse eller fortolkning af retsregler, deltagelse sammen med eller på vegne af klienter i forhandlinger og andre forbindelser med tredjepart vedrørende sådanne forhold og udarbejdelse af dokumenter, der helt eller delvis er reguleret ved lov samt verificering af dokumenter af enhver art med henblik på og i overensstemmelse med lovkrav
d)
"juridisk repræsentation": udarbejdelse af dokumenter, som skal forelægges for administrative organer, domstole og andre behørigt oprettede officielle retsinstanser, samt møde for administrative organer, domstole og andre behørigt oprettede officielle retsinstanser og
e)
"juridisk voldgift, forlig og mægling": udarbejdelse af dokumenter, der skal forelægges for, forberedelse på møde med og møde for en voldgiftsmand, forligsmand eller mægler i enhver tvist, der vedrører anvendelsen og fortolkningen af lovgivningen. Det omfatter ikke voldgift, forlig og mægling i tvister, der ikke vedrører anvendelse og fortolkning af lovgivning, og som henhører under tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning. Det omfatter heller ikke det at fungere som voldgiftsmand, forligsmand eller mægler. Som underkategori henviser internationale juridiske voldgifts-, mæglings- eller mæglingstjenesteydelser til de samme tjenesteydelser, når tvisten involverer parter fra to eller flere lande.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1001 af 14. juni 2017 om EU-varemærker (
EUT L 154 af 16.6.2017, s. 1
).
(
4
)
  Rådets forordning (EF) nr. 6/2002 af 12. december 2001 om EF-design (
EFT L 3 af 5.1.2002, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (
EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (
EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (
EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (
EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 80/2009 af 14. januar 2009 om en adfærdskodeks for EDB-reservationssystemer og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2299/89 (
EUT L 35 af 4.2.2009, s. 47
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997 om fælles regler for udvikling af Fællesskabets indre marked for posttjenester og forbedring af disse tjenesters kvalitet (
EFT L 15 af 21.1.1998, s. 14
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (
EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/352 af 15. februar 2017 om opstilling af rammer for levering af havnetjenester og fælles regler om finansiel gennemsigtighed for havne (
EUT L 57 af 3.3.2017, s. 1
).
(
13
)
  Rådets direktiv 96/67/EF af 15. oktober 1996 om adgang til ground handling-markedet i Fællesskabets lufthavne (
EFT L 272 af 25.10.1996, s. 36
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (
EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1
).
(
15
)
  Rådets direktiv 92/106/EØF af 7. december 1992 om indførelse af fælles regler for visse former for kombineret godstransport mellem medlemsstaterne (
EFT L 368 af 17.12.1992, s. 38
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671
).
(
17
)
  En udenlandsk virksomhed eller et datterselskab af en udenlandsk virksomhed betragtes som "stor" i forbindelse med en regnskabsperiode, hvis mindst et af følgende forhold gør sig gældende:
i)
på balancedagen for hver af de to foregående regnskabsperioder overstiger enhedens og dens (eventuelle) datterselskabers samlede aktiver 20 mio. NZD eller
ii)
på balancedagen for hver af de to foregående regnskabsperioder overstiger enhedens og dens (eventuelle) datterselskabers samlede indtægter 10 mio. NZD.
Der kræves en revisionsberetning, medmindre denne udenlandske virksomheds newzealandske aktivitet ikke er "stor" og lovgivningen i den jurisdiktion, hvor virksomheden er stiftet, ikke stiller krav om revision.
(
*1
)
  En newzealandsk virksomhed betragtes som "stor" i forbindelse med en regnskabsperiode, hvis mindst et af de følgende punkter gør sig gældende:
i)
på balancedagen for hver af de to foregående regnskabsperioder overstiger enhedens og dens (eventuelle) datterselskabers samlede aktiver 60 mio. NZD eller
ii)
på balancedagen for hver af de to foregående regnskabsperioder overstiger enhedens og dens (eventuelle) datterselskabers samlede indtægter 30 mio. NZD.
(
18
)
  Kiwi Share-andelen i Air New Zealand er en enkelt konvertibel præferenceaktie på 1 NZD med særlige rettigheder, der udstedes til Kronen. Kiwi Shareholder er Hans Majestæt Kong Charles III.
(
19
)
  Det præciseres, at begrebet "aktier" omfatter aktier og andre typer værdipapirer.
(
20
)
  Det præciseres, at begrebet "stemmerettigheder" omfatter beføjelsen til at kontrollere sammensætningen af mindst 25 % af den newzealandske enheds ledelsesorgan.
(
21
)
  Det præciseres, at begrebet "aktier" omfatter aktier og andre typer værdipapirer.
(
22
)
  Det præciseres, at begrebet "stemmerettigheder" omfatter beføjelsen til at kontrollere sammensætningen af mindst 25 % af den newzealandske enheds ledelsesorgan.
BILAG 10-B
FREMTIDIGE FORANSTALTNINGER
Hovednoter
1.
I New Zealands og Unionens lister er der i artikel 10.10 (Ikkeforenelige foranstaltninger) og artikel 10.18 (Ikkeforenelige foranstaltninger) fastsat de forbehold, som New Zealand og Unionen har taget med hensyn til eksisterende, mere restriktive eller nye foranstaltninger, der ikke er forenelige med forpligtelserne i henhold til:
a)
artikel 10.5 (Markedsadgang) eller 10.14 (Markedsadgang)
b)
artikel 10.6 (National behandling) eller 10.16 (National behandling)
c)
artikel 10.7 (Mestbegunstigelsesbehandling) eller 10.17 (Mestbegunstigelsesbehandling)
d)
artikel 10.8 (Øverste ledelse og bestyrelse)
e)
artikel 10.9 (Præstationskrav) eller
f)
artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse).
2.
En parts forbehold berører ikke parternes rettigheder og forpligtelser i medfør af GATS.
3.
Hvert forbehold omfatter følgende elementer:
a)
"sektor": den overordnede sektor, hvori forbeholdet er taget
b)
"delsektor": den specifikke sektor, hvori forbeholdet er taget
c)
"brancheklassifikation": henviser i givet fald til den aktivitet, der er omfattet af forbeholdet i henhold til CPC, ISIC Rev. 3.1, eller som på anden vis udtrykkeligt er beskrevet i forbeholdet
d)
"de pågældende forpligtelser": den forpligtelse, der er omhandlet i punkt 1, og for hvilken der er taget et forbehold
e)
"beskrivelse" angiver omfanget af den sektor, den delsektor eller de aktiviteter, der er omfattet af forbeholdet
f)
"eksisterende foranstaltninger" angiver af hensyn til gennemsigtigheden eksisterende foranstaltninger, der gælder for den sektor, den delsektor eller de aktiviteter, der er omfattet af forbeholdet.
4.
I forbindelse med fortolkning af et forbehold skal der tages højde for alle elementer i forbeholdet. Hvis der opstår en uoverensstemmelse i forhold til fortolkningen af et forbehold, har forbeholdets element "beskrivelse" forrang.
5.
Med henblik på anvendelsen af New Zealands og Unionens lister forstås ved:
a)
"ISIC Rev. 3.1": den internationale standardklassifikation af al erhvervsmæssig virksomhed som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor, Statistical Papers, Series M No. 4, ISIC Rev. 3.1, 2002
b)
"CPC": den foreløbige centrale produktnomenklatur (Statistical Papers Series M, No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).
6.
Med henblik på anvendelsen af New Zealands og Unionens lister tages der forbehold for kravet om lokal tilstedeværelse på Unionens eller New Zealands territorium, jf. artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse), men ikke for artikel 10.14 (Markedsadgang) eller 10.16 (National behandling). Desuden stilles et sådant krav ikke som et forbehold for artikel 10.6 (National behandling).
7.
Et forbehold taget på EU-plan finder anvendelse på en foranstaltning truffet af Unionen, en foranstaltning truffet af en medlemsstat på centralt plan eller en foranstaltning truffet af en regering i en medlemsstat, medmindre forbeholdet udelukker en medlemsstat. Et forbehold for en medlemsstat finder anvendelse på en foranstaltning truffet af en regering på centralt, regionalt eller lokalt plan i den pågældende medlemsstat. Hvad angår forbeholdene i Belgien, omfatter det centrale forvaltningsniveau forbundsregeringen og regeringerne i regionerne og fællesskaberne, da hver af disse har samme lovgivende myndighed. Med henblik på forbeholdene i Unionen og medlemsstaterne betyder et regionalt forvaltningsniveau i Finland Ålandsøerne. Et forbehold taget af New Zealand gælder for en foranstaltning truffet af centralregeringen eller en lokal myndighed.
8.
Nedenstående liste over forbehold i dette bilag omfatter ikke foranstaltninger vedrørende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licenskrav og -procedurer, hvis de ikke udgør en begrænsning som omhandlet i artikel 10.5 (Markedsadgang), 10.6 (National behandling), 10.14 (Markedsadgang), artikel 10.15 (Lokal tilstedeværelse) eller 10.16 (National behandling). Sådanne foranstaltninger omfatter kravet om licens, kravet om at levere forsyningspligtydelser, kravet om anerkendte kvalifikationer inden for en reguleret sektor, kravet om at bestå en specifik eksamen, herunder en sprogeksamen, kravet om medlemskab af et bestemt erhverv såsom en faglig organisation, kravet om en lokal repræsentant for tjenester eller en lokal adresse og andre ikkediskriminerende krav om, at visse aktiviteter ikke må udøves i beskyttede områder. Disse foranstaltninger finder fortsat anvendelse, selv om de ikke er opført på listen.
9.
Det præciseres, at for Unionens vedkommende indebærer forpligtelsen til at indrømme national behandling ikke krav om, at personer fra New Zealand også indrømmes den behandling, der indrømmes i en medlemsstat ved anvendelse af TEUF eller andre foranstaltninger vedtaget i henhold til TEUF, herunder dens gennemførelse i medlemsstaterne, til:
a)
fysiske personer eller personer med fast bopæl i en anden medlemsstat eller
b)
juridiske personer, der er stiftet eller organiseret efter lov i en anden medlemsstat eller Unionen, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i Unionen.
10.
Den behandling, der indrømmes juridiske personer, som er etableret af investorer fra en part i overensstemmelse med den anden parts lovgivning (og, for så vidt angår Unionen, en medlemsstats lovgivning), og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende i den anden part, berører ikke betingelser eller forpligtelser, som er i overensstemmelse med afdeling B (Liberalisering af investeringer) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), og som kan være blevet pålagt sådanne juridiske personer, da de blev etableret i den anden part, og som fortsat skal finde anvendelse.
11.
New Zealands og Unionens lister finder kun anvendelse for New Zealands og Unionens territorier i overensstemmelse med artikel 1.4 (Territorial anvendelse) og er kun relevante i forbindelse med handelsforbindelser mellem Unionen, medlemsstaterne og New Zealand. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Unionens lovgivning.
12.
Det præciseres, at ikkediskriminerende foranstaltninger ikke udgør en begrænsning, jf. artikel 10.5 (Markedsadgang) eller artikel 10.14 (Markedsadgang), for alle foranstaltninger:
a)
der kræver adskillelse af ejerskabet af infrastruktur fra ejerskabet af de varer eller tjenesteydelser, der leveres via denne infrastruktur, for at sikre fair konkurrence, f.eks. inden for energi, transport og telekommunikation
b)
der begrænser koncentrationen af ejerskab for at sikre fair konkurrence
c)
der tilsigter at sikre bevarelse og beskyttelse af naturressourcerne og af miljøet, herunder en begrænsning af tilgængeligheden, antallet og omfanget af bevilgede koncessioner og indførelse af et moratorium eller forbud
d)
der begrænser antallet af udstedte tilladelser på grund af tekniske og fysiske begrænsninger, f.eks. telekommunikationsspektrummer og -frekvenser, eller
e)
der kræver, at en bestemt procentdel af en virksomheds aktionærer, ejere, partnere eller ledere skal være uddannet til eller udøve et bestemt erhverv såsom advokater og revisorer.
13.
Med hensyn til computertjenesteydelser betragtes følgende tjenesteydelser som computertjenesteydelser og relaterede tjenesteydelser, uanset om de leveres via et netværk, herunder internettet:
a)
rådgivning, tilpasning, strategiudvikling, analyse, planlægning, behovsspecifikation, design, udvikling, installation, implementering, integration, prøvning, fejlfinding, opdatering, support, teknisk bistand og forvaltning af eller i forbindelse med computere og computersystemer
b)
computerprogrammer defineret som den række instruktioner, der er nødvendige for at få computere til at fungere og kommunikere (uden videre), samt rådgivning, strategiudvikling, analyse, planlægning, behovsspecifikation, design, udvikling, installation, implementering, integration, prøvning, fejlfinding, opdatering, tilpasning, vedligeholdelse, support, teknisk bistand og forvaltning eller anvendelse af eller vedrørende computerprogrammer
c)
databehandling, -lagring og -hosting og databasetjenester
d)
vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere
e)
uddannelse af kunders personale i forbindelse med computerprogrammer, computere og computersystemer i.a.n.
Det præciseres, at tjenesteydelser, der muliggøres af computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser, men som ikke er anført i litra a)-e), ikke betragtes som computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser.
14.
Hvad angår finansielle tjenesteydelser og i modsætning til hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der er direkte etableret i en medlemsstat af en finansiel institution fra et tredjeland med visse begrænsede undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på EU-plan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Unionen. Sådanne filialer får derfor tilladelse til at drive virksomhed på en medlemsstats territorium på betingelser svarende til dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og skal eventuelt opfylde en række særlige forsigtighedskrav såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om særskilt kapital og andre solvenskrav, og krav om regnskabsaflæggelse og -offentliggørelse eller, for så vidt angår forsikring, særlige garanti- og indlånskrav, særskilt kapital og placering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, der repræsenterer de tekniske reserver og mindst en tredjedel af solvensmargenen.
15.
Med hensyn til artikel 10.5 (Markedsadgang) er juridiske personer, der leverer finansielle tjenesteydelser, og som er stiftet i henhold til lovgivningen i New Zealand, Unionen eller i mindst én af medlemsstaterne, underlagt ikkediskriminerende begrænsninger med hensyn til retlig form. 
(
1
)
16.
Følgende forkortelser er benyttet i nedenstående liste over forbehold:
EU
Unionen, herunder medlemsstaterne
AT
Østrig
BE
Belgien
BG
Bulgarien
CY
Cypern
CZ
Tjekkiet
DE
Tyskland
DK
Danmark
EE
Estland
EL
Grækenland
ES
Spanien
FI
Finland
FR
Frankrig
HR
Kroatien
HU
Ungarn
IE
Irland
IT
Italien
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Letland
MT
Malta
NL
Nederlandene
PL
Polen
PT
Portugal
RO
Rumænien
SE
Sverige
SI
Slovenien
SK
Den Slovakiske Republik
Unionens liste
Forbehold nr. 1 – Alle sektorer
Forbehold nr. 2 – Liberale tjenesteydelser – undtagen sundhedsrelaterede erhverv
Forbehold nr. 3 – Liberale tjenesteydelser sundhedsrelaterede erhverv og detailhandel med lægemidler
Forbehold nr. 4 – Forretningstjenesteydelser – forsknings- og udviklingstjenester
Forbehold nr. 5 – Forretningstjenesteydelser – tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom
Forbehold nr. 6 – Forretningstjenesteydelser – udlejning eller leasing
Forbehold nr. 7 – Forretningstjenesteydelser – inkassovirksomhed og kreditoplysningsvirksomhed
Forbehold nr. 8 – Forretningstjenesteydelser – arbejdsformidling
Forbehold nr. 9 – Forretningstjenesteydelser – vagt- og sikkerhedstjenesteydelser og efterforskningstjenester
Forbehold nr. 10 – Forretningstjenesteydelser – andre forretningstjenesteydelser
Forbehold nr. 11 – Telekommunikation
Forbehold nr. 12 – Bygge- og anlægsvirksomhed
Forbehold nr. 13 – Distributionstjenesteydelser
Forbehold nr. 14 – Undervisning
Forbehold nr. 15 – Miljøvenlige tjenesteydelser
Forbehold nr. 16 – Finansielle tjenesteydelser
Forbehold nr. 17 – Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
Forbehold nr. 18 – Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser
Forbehold nr. 19 – Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
Forbehold nr. 20 – Transport og hjælpetjenesteydelser i tilknytning til transportvirksomhed
Forbehold nr. 21 – Landbrug, fiskeri og vand
Forbehold nr. 22 – Råstofudvinding og energirelaterede aktiviteter
Forbehold nr. 23 – Andre tjenesteydelser, i.a.n.
Forbehold nr. 1 – Alle sektorer
Sektor:
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
Unionen forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Etablering
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I EU: Tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed på nationalt eller lokalt plan, kan være genstand for offentlige monopoler eller eksklusive rettigheder, som indrømmes private operatører.
Offentlig forsyningsvirksomhed findes i sektorer som f.eks. videnskabelig og teknisk rådgivning, FoU-tjenesteydelser i tilknytning til samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber, teknisk afprøvning og analyse, miljø, sundhedsvæsen, transport og hjælpetjenesteydelser for alle transportformer. Eksklusive rettigheder med hensyn til sådanne tjenesteydelser indrømmes ofte til private operatører, f.eks. operatører, som de offentlige myndigheder har indrømmet koncessioner forbundet med specifikke serviceforpligtelser. Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning ikke praktisk mulig. Dette forbehold finder ikke anvendelse på telekommunikation og computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FI: Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt statsborgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne. Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at udøve økonomiske aktiviteter for fysiske personer, som ikke har regionalt statsborgerskab på Åland, eller for enhver virksomhed uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (lov om erhvervelse af jord på Ålandsøerne) (3/1975), s. 2, og Ahvenanmaan itsehallintolaki (lov om Ålandsøernes autonomi) (1144/1991), s. 11.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser:
I FR: I henhold til artikel L151-1 og 153-1 og følgende i loven om finansielle og monetære forhold, skal udenlandske investeringer i Frankrig i sektorer, der er opført på listen i artikel R.151-3 i loven om finansielle og monetære forhold, forhåndsgodkendes af økonomiministeren.
Eksisterende foranstaltninger:
FR: Som anført ovenfor under elementet "beskrivelse".
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I FR: Begrænsning af udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder til en varierende del, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden. For etablering af visse former for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I HU: Etablering bør antage form af en virksomhed med begrænset ansvar, aktieselskab eller repræsentationskontor. Start som filial er ikke tilladt, undtagen for finansielle tjenesteydelser.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I BG: Visse økonomiske aktiviteter i forbindelse med udnyttelse eller anvendelse af statslig eller offentlig ejendom kan udøves på grundlag af koncessioner, som indrømmes i henhold til lov om koncessioner.
I kommercielle selskaber, i hvilke staten eller en kommune har en selskabsandel på mere end 50 %, kræves der ved transaktioner i forbindelse med afhændelse af aktiver i selskabet, indgåelse af kontrakter om erhvervelse af kapitalinteresser, leasing, fælles aktiviteter, kredit, sikring af tilgodehavender samt andre forpligtelser ifølge veksler, autorisation eller tilladelse fra den kompetente myndighed, dvs. myndigheden for offentlige virksomheder og tilsyn eller andre statslige eller regionale organer. Dette forbehold finder ikke anvendelse på råstofindvinding, som er underlagt et særskilt forbehold på Unionens liste i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltning).
I IT: Staten kan udøve visse særlige beføjelser i forbindelse med virksomheder, der opererer inden for forsvar og national sikkerhed, og i forbindelse med visse aktiviteter af strategisk betydning inden for energi, transport og kommunikation. Dette gælder for alle juridiske personer, der udøver aktiviteter, som anses for at være af strategisk betydning inden for forsvar og national sikkerhed, og ikke kun privatiserede virksomheder.
Hvis der er trussel om alvorlig skade for de væsentlige interesser vedrørende forsvar og national sikkerhed, har regeringen følgende særlige beføjelser til:
a)
at indføre særlige betingelser i forbindelse med køb af aktier
b)
at nedlægge veto mod vedtagelsen af resolutioner om særlige operationer såsom overførsler, fusioner, opdelinger og skift af aktivitet eller
c)
at afvise erhvervelsen af aktier, hvis køberen ønsker at opnå en kapitaldeltagelse, som kan formodes at skade interesserne vedrørende forsvar og national sikkerhed.
Den pågældende virksomhed giver premierministerens kontor meddelelse om enhver beslutning, handling eller transaktion (f.eks. overførsler, fusioner, opdelinger, skift af aktivitet eller ophør), som vedrører strategiske aktiver inden for energi, transport og kommunikation. Navnlig skal der gives meddelelse om erhvervelser foretaget af en person uden for EU, som giver vedkommende kontrol med virksomheden.
Premierministeren kan udøve følgende særlige beføjelser:
a)
nedlæggelse af veto mod enhver beslutning, handling eller transaktion, som udgør en særlig fare for alvorlig skade for de offentlige interesser med hensyn til sikkerhed og drift af net og forsyninger
b)
indførelse af særlige betingelser for at sikre de offentlige interesser eller
c)
afvisning af en erhvervelse i ekstraordinære tilfælde, hvor der er risiko for statens væsentlige interesser.
Kriterierne for at vurdere den reelle eller ekstraordinære trussel samt betingelser og procedurer for udøvelsen af de særlige beføjelser er fastsat i lovgivningen.
Eksisterende foranstaltninger:
IT: Lov nr. 56/2012 om særlige beføjelser i virksomheder, der beskæftiger sig med forsvar og national sikkerhed, energi, transport og kommunikation
Premierministerens dekret DPCM 253 af 30.11.2012, der definerer aktiviteterne af strategisk betydning inden for forsvar og national sikkerhed.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelse:
I LT: Virksomheder, sektorer, zoner, aktiver og faciliteter af strategisk betydning for den nationale sikkerhed.
Eksisterende foranstaltninger:
LT: Lov om beskyttelse af genstande af betydning for Republikken Litauens nationale sikkerhed af 10. oktober 2002 nr. IX-1132 (som senest ændret den 17. september 2020 ved lov nr. XIII-3284).
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I SE: Diskriminerende krav til grundlæggere, øverste ledelse og bestyrelse, når nye former for juridiske enheder inkorporeres i svensk ret.
b)
Erhvervelse af fast ejendom
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I HU: Erhvervelse af statsejet ejendom.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I HU: Udenlandske juridiske personers og ikkehjemmehørende fysiske personers erhvervelse af landbrugsjord.
Eksisterende foranstaltninger:
HU: Lov CXXII af 2013 om omsætning af landbrugs- og skovbrugsjord (kapitel II (paragraf 6-36) og kapitel IV (paragraf 38-59))
Lov CCXII af 2013 om overgangsforanstaltninger og visse bestemmelser i forbindelse med lov CXXII af 2013 om omsætning af landbrugs- og skovbrugsjord (kapitel IV (paragraf 8-20)).
I LV: Erhvervelse af landbrugsjord foretaget af statsborgere i New Zealand eller af tredjelandsstatsborgere.
Eksisterende foranstaltninger:
LV: Lov om privatisering af jord i landområder, ff. 28, 29 og 30.
I SK: Udenlandske virksomheder eller fysiske personer må ikke erhverve land- eller skovarealer uden for kommuners bebyggede områder og visse andre arealer (f.eks. naturressourcer, søer, floder, offentlige veje osv.).
Eksisterende foranstaltninger:
SK: Lov nr. 44/1988 om beskyttelse og udnyttelse af naturressourcer
Lov nr. 229/1991 om regulering af ejendomsretten til jord eller anden landbrugsejendom
Lov nr. 460/1992 Den Slovakiske Republiks forfatning
Lov nr. 180/1995 om visse foranstaltninger i forbindelse med ordninger for jordejerskab
Lov nr. 202/1995 om valuta
Lov nr. 503/2003 om genindførelse af ejendomsretten til jord
Lov nr. 326/2005 om skove
Lov nr. 140/2014 om erhvervelse af ejendomsret til landbrugsjord.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BG: Fysiske eller juridiske personer, der har bopæl eller er etableret i Bulgarien i mere end fem år, kan erhverve ejendomsret til landbrugsjord. Juridiske personer, der har været etableret i mindre end fem år, kan også erhverve ejendomsret til landbrugsjord, hvis partnerne i virksomheden, medlemmerne af sammenslutningen eller stifterne af aktieselskabet opfylder bopælskravet på fem år. Udenlandske statsborgere og udenlandske juridiske personer, der er etableret i overensstemmelse med lovgivningen i et tredjeland, kan erhverve ret til at eje jord på grundlag af en international aftale i overensstemmelse med artikel 22 i Republikken Bulgariens forfatning samt ved arv i henhold til loven. Udenlandske statsborgere og udenlandske juridiske personer, der er etableret i overensstemmelse med lovgivningen i et tredjeland, kan erhverve ret til at eje skovområder på grundlag af en international aftale i overensstemmelse med artikel 22, stk. 2, i Republikken Bulgariens forfatning samt ved arv i henhold til loven (lov om skove, artikel 23, stk. 5).
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Republikken Bulgariens forfatning, artikel 22, stk. 2, og artikel 23, stk. 5, og
Lov om skove, artikel 10.
I EE: Personer, som ikke er fra EØS eller et OECD-medlemsland, må kun erhverve fast ejendom, der omfatter landbrugs- eller skovarealer, med amtmandens og kommunalbestyrelsens tilladelse, og de skal kunne bevise således som foreskrevet i lovgivningen, at den faste ejendom vil blive anvendt til sit formål på en effektiv, bæredygtig og hensigtsmæssig måde.
Eksisterende foranstaltninger:
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (restriktioner på erhvervelse af fast ejendom), kapitel 2 og 3.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I LT: Foranstaltninger, der er i overensstemmelse med de forpligtelser, der er indgået af Unionen, og som finder anvendelse i Litauen, i GATS med hensyn til erhvervelse af jord. Procedurerne, vilkårene og betingelserne samt begrænsningerne for køb af jord er fastsat i forfatningen, loven om jord og loven om erhvervelse af landbrugsjord.
Lokale myndigheder (kommuner) og andre nationale enheder fra OECD-medlemslande samt Den Nordatlantiske Traktats Organisation med økonomiske aktiviteter i Litauen, der er specificeret i forfatningen i overensstemmelse med kriterierne for Unionen eller anden integration, som Litauen har forpligtet sig til, har dog retten til at købe ikke-landbrugsjord, der er nødvendig til opførelse og drift af de bygninger og anlæg, som er nødvendige for deres direkte aktiviteter.
Eksisterende foranstaltninger:
LT: Republikken Litauens forfatning
Republikken Litauens forfatningsretlige bestemmelser om gennemførelsen af artikel 47, stk. 3, i Republikken Litauens forfatning af 20. juni 1996, nr. I-1392, ny redigering af den 20. marts 2003, nr. IX-1381, senest ændret den 12. januar 2018, nr. XIII-981
Lov om jord af 26. april 1994 nr. I-446, ny redigering af 27. januar 2004, nr. IX-1983, seneste ændring af 26. juni 2020 nr. XIII-3165
Lov om erhvervelse af landbrugsjord af 28. januar 2003, nr. IX-1314, ny redigering af 1. januar 2018, nr. XIII-801, seneste ændring af 14. maj 2020, nr. XIII-2935, og
Lov om skove af 22. november 1994, nr. I-671, ny redigering af 10. april 2001, nr. IX-240, seneste ændring af 25. juni 2020 nr. XIII-3115.
c)
Anerkendelse
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I EU: EU-direktiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser og andre faglige kvalifikationer finder kun anvendelse på unionsborgere. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret til at levere de liberale tjenesteydelser i en anden medlemsstat.
d)
Mestbegunstigelsesbehandling
Hvad angår liberalisering af investeringer – mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: Der indrømmes et tredjeland differentieret behandling i henhold til enhver international investerings- eller handelsaftale, der er gældende eller undertegnes før denne aftales ikrafttrædelsesdato.
I EU: Der indrømmes et tredjeland differentieret behandling i henhold til en eksisterende eller fremtidig bilateral eller multilateral aftale, som:
a)
skaber et indre marked for tjenesteydelser og investeringer
b)
giver etableringsret eller
c)
kræver tilnærmelse af lovgivningen i en eller flere økonomiske sektorer.
Ved et "indre marked for tjenesteydelser og investeringer" forstås et område uden indre grænser og med fri bevægelighed for tjenesteydelser, kapital og personer.
Ved "etableringsret" forstås forpligtelsen til fra og med aftalens ikrafttræden at ophæve alle hindringer for etablering mellem parterne i den bilaterale eller multilaterale aftale. Etableringsretten giver statsborgere i parterne i den bilaterale eller multilaterale aftale ret til at oprette og drive virksomheder på de samme betingelser, der i henhold til lovgivningen gælder for partens egne statsborgere.
Ved "tilnærmelse af lovgivningen" forstås:
a)
tilpasning af lovgivningen i en eller flere af parterne i den bilaterale eller multilaterale aftale til lovgivningen i en anden eller flere andre parter i aftalen eller
b)
inkorporering af fælles bestemmelser i lovgivningen hos parterne i den bilaterale eller multilaterale aftale.
En sådan tilpasning eller inkorporering skal finde sted og anses først for at træde i kraft fra det tidspunkt, hvor den er blevet indført i lovgivningen i parten eller parterne i den bilaterale eller multilaterale aftale.
Eksisterende foranstaltninger:
EU: Aftale om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
Stabiliseringsaftaler
Bilaterale aftaler mellem EU og Schweiz
Vidtgående og brede frihandelsaftaler.
I EU: Der indrømmes differentieret behandling vedrørende etableringsret til statsborgere eller virksomheder gennem eksisterende eller fremtidige bilaterale aftaler mellem følgende medlemsstater: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT og følgende lande eller fyrstendømmer: Andorra, Monaco, San Marino og Vatikanstaten.
I DK, FI, SE: Foranstaltninger, truffet af Danmark, Sverige og Finland med henblik på nordisk samarbejde, herunder:
a)
finansiel støtte til FoU-projekter (Nordisk industrifond)
b)
støtte til gennemførlighedsundersøgelser vedrørende internationale projekter (Nordisk eksportprojektfond)
c)
finansiel støtte til virksomheder, der anvender miljøteknologi (Nordisk miljøfinansieringsbureau (NEFCO)). NEFCO har til formål at fremme investeringer af nordisk miljømæssig interesse med fokus på Østeuropa.
I PL: Anvendelsesområdet for gunstige betingelser for etablering eller grænseoverskridende levering af tjenesteydelser, som kan omfatte afskaffelse eller ændring af visse restriktioner, der findes på den liste over forbehold, der gælder i Polen, kan udvides gennem handels- og skibsfartsaftaler.
I PT: Undtagelser fra krav om statsborgerskab for udøvelse af visse aktiviteter og erhverv for fysiske personer, der leverer tjenesteydelser til lande, hvor portugisisk er det officielle sprog (Angola, Brasilien, Kap Verde, Guinea-Bissau, Ækvatorialguinea, Mozambique, São Tomé og Principe og Østtimor).
e)
Våben, ammunition og krigsmateriel
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Produktion og distribution af, eller handel med, våben, ammunition og krigsmateriel. Krigsmateriel er begrænset til produkter, som udelukkende er bestemt og fremstillet til militær brug i forbindelse med krigsførelse eller forsvar.
Forbehold nr. 2 – Liberale tjenesteydelser – undtagen sundhedsrelaterede erhverv
Sektor:
Liberale tjenesteydelser – juridiske tjenesteydelser: notarers og stævningsmænds tjenesteydelser, regnskabsvæsen og bogholderitjenesteydelser, revisionsvirksomhed, skatterådgivning, arkitektur og byplanlægning, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed.
Brancheklassifikation:
Del af CPC 861, del af 87902, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, del af 879
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Mestbegunstigelsesbehandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Juridiske tjenesteydelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I EU, med undtagelse af SE: Juridisk rådgivning, lovbestemte tilladelser og juridisk dokumentation og certificering, der udøves af selvstændige inden for de juridiske erhverv, der er betroet et offentligt embede, herunder notarer, fogeder ("huissiers de justice") eller andre myndighedspersoner ("officiers publics et ministériels"), og for så vidt angår tjenesteydelser, som leveres af stævningsmænd, der er udnævnt af en offentlig myndighed (del af CPC 861, del af 87902).
Hvad angår liberalisering af investeringer – mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling:
I BG: Den fulde nationale behandling, der gælder for etablering og drift af virksomheder samt levering af tjenesteydelser, kan kun udvides til også at gælde virksomheder etableret i og statsborgere fra de lande, med hvem der er indgået eller vil blive indgået præferenceordninger (del af CPC 861).
I LT: Udenlandske advokater har kun møderet i henhold til internationale aftaler (del af CPC 861), herunder særlige bestemmelser om møderet ved domstolene.
b)
Regnskabsvæsens- og bogholderitjenesteydelser (CPC 8621 undtagen revisionstjenesteydelser, 86213, 86219, 86220)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I HU: Grænseoverskridende regnskabsvæsens- og bogholderitjenesteydelser.
Eksisterende foranstaltninger:
HU: Lov C af 2000 og lov LXXV af 2007.
c)
Revisionstjenesteydelser (CPC – 86211, 86212 undtagen regnskabsvæsen og bogholderitjenesteydelser)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I BG: For at kunne foretage en uafhængig finansiel revision skal revisor (enkeltperson eller revisionsfirma) være registreret i det register, der forvaltes af kommissionen for offentligt tilsyn med registrerede revisorer (CPOSA). En revisor, der har opnået rets- og handleevne i et tredjeland, kan registreres på følgende betingelser og under forudsætning af gensidighed:
a)
En individuel revisor skal bestå eksamener i bulgarsk handels-, skatte- og socialsikringslovgivning (svarende til kravene for bulgarske statsborgere)
b)
Et udenlandsk revisionsfirma, der ønsker at blive registreret som revisor i Bulgarien, skal sikre, at tre fjerdedele af medlemmerne af ledelsesorganerne og de registrerede revisorer, der udfører lovpligtig finansiel revision på virksomhedens vegne, opfylder krav, der svarer til kravene for revisorer, der er bulgarske statsborgere, herunder ved at bestå de relevante eksamener som fastsat i loven om uafhængig finansiel revision (IfAA).
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Lov om uafhængig finansiel revision.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I CZ: Kun en juridisk person, hvor mindst 60 % af kapitalen eller stemmerettighederne er forbeholdt statsborgere i Tjekkiet eller i medlemsstaterne, har tilladelse til at udføre revisioner i Tjekkiet.
Eksisterende foranstaltninger:
CZ: Lov af 14. april 2009 nr. 93/2009 sml. om revisorer, som ændret.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I HU: Grænseoverskridende levering af revisionstjenesteydelser.
Eksisterende foranstaltninger:
Lov C af 2000 og lov LXXV af 2007.
I PT: Grænseoverskridende levering af revisionstjenesteydelser.
d)
Arkitekt- og byplanlægningstjenesteydelser (CPC 8674)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I HR: Grænseoverskridende levering af byplanlægningstjenesteydelser.
Forbehold nr. 3 – Liberale tjenesteydelser sundhedsrelaterede erhverv og detailhandel med lægemidler
Sektor:
Sundhedsrelaterede ydelser og detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler, andre tjenesteydelser leveret af farmaceuter
Brancheklassifikation:
CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 93121
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Læge- og tandlægevirksomhed, jordemodertjenesteydelser, tjenesteydelser leveret af sygeplejersker, fysioterapeuter, psykologer og paramedicinsk personale (CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 932)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FI: Levering af alle sundhedsrelaterede ydelser, uanset om de er offentligt eller privat finansierede, herunder ydelser leveret af læger, tandlæger, jordemødre, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer, undtagen ydelser leveret af sygeplejersker (CPC 9312, 93191).
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (lov om privat sundhedspleje) (152/1990).
I BG: Levering af alle sundhedsrelaterede ydelser, uanset om de er offentligt eller privat finansierede, herunder ydelser leveret af læger, tandlæger, sygeplejersker, jordemødre, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer (CPC 9312, del af 9319).
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Lov om lægers etableringsret, foreninger for sygeplejersker, jordemødre og speciallæger.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang og national behandling:
I CZ, MT: Levering af alle sundhedsrelaterede ydelser, uanset om de er offentligt eller privat finansierede, herunder ydelser leveret af fagfolk såsom læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer samt andre tilknyttede ydelser (CPC 9312, del af 9319).
Eksisterende foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 296/2008 sml. om sikring af kvaliteten og sikkerheden ved humane væv og celler bestemt til anvendelse i mennesker (lov om humane væv og celler)
Lov nr. 378/2007 sml. om farmaceutiske produkter og om ændring af en række relaterede retsakter (lov om farmaceutiske produkter)
Lov nr. 268/2014 sml. om medicinsk udstyr og om ændring af lov nr. 634/2004 sml. om administrative gebyrer med senere ændringer
Lov nr. 285/2002 sml. om donation, udtagning og transplantation af væv og organer og om ændring af visse love (transplantationsloven)
Lov nr. 372/2011 sml. om sundhedstjenesteydelser og vilkårene for levering heraf
Lov nr. 373/2011 sml. om specifikke sundhedstjenesteydelser.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af NL og SE: Der er bopælskrav for levering af alle sundhedsrelaterede ydelser, uanset om de er offentligt eller privat finansierede, herunder ydelser leveret af fagfolk såsom læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer. Disse tjenesteydelser kan kun leveres af fysiske personer, der er fysisk til stede på Unionens territorium. (CPC 9312, del af 93191).
I BE: Grænseoverskridende levering af sundhedsrelaterede ydelser, uanset om de er offentligt eller privat finansierede, herunder ydelser leveret af læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter, psykologer og paramedicinsk personale (del af CPC 85201, del af 9312, del af 93191).
I PT (også med hensyn til mestbegunstigelsesbehandling) Med hensyn til fysioterapeuter, paramedicinsk personale og fodterapeuter kan udenlandske fagpersoner opnå tilladelse til at udøve erhvervet på grundlag af gensidighed.
b)
Dyrlægevirksomhed (CPC 932)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG: En dyrlægepraksis kan oprettes af en fysisk eller en juridisk person.
Udøvelse af dyrlægegerning er kun tilladt for statsborgere i en EØS-medlemsstat og for personer med fast bopæl ( fysisk tilstedeværelse kræves for personer med fast bopæl).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BE, LV: Grænseoverskridende levering af veterinærtjenesteydelser.
c)
Detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler, andre tjenesteydelser leveret af farmaceuter (CPC 63211)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af EL, IE, LU, LT og NL: Antallet af leverandører, der har ret til at levere en bestemt tjenesteydelse i en bestemt lokal zone eller et bestemt lokalt område kan være begrænset på et ikkediskriminerende grundlag. En økonomisk behovsprøve kan derfor anvendes, idet der tages hensyn til faktorer som f.eks. de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, transportinfrastrukturen, befolkningstætheden eller den geografiske spredning.
I EU, med undtagelse af BE, BG, EE, ES, IE og IT: Postordresalg er kun muligt fra EØS-medlemsstaterne, og etablering i et af disse lande er således nødvendig for detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler til offentligheden i Unionen.
I BE: Detailhandel med farmaceutiske produkter og specifikke medicinske artikler er kun mulig fra et apotek etableret i Belgien.
I BG, EE, ES, IT og LT: Grænseoverskridende detailhandel med farmaceutiske produkter.
I CZ: Detailhandel er kun mulig fra medlemsstaterne.
I IE og LT: Grænseoverskridende detailhandel med receptpligtige farmaceutiske produkter.
I PL: Formidlere inden for handel med lægemidler skal være registreret og have bopæl eller vedtægtsmæssigt hjemsted på Republikken Polens territorium.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelse, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FI: Detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I SE: Detailhandel med farmaceutiske produkter og levering af farmaceutiske produkter til offentligheden.
Eksisterende foranstaltninger:
AT: Arzneimittelgesetz (lov om lægemidler), BGBl. nr. 185/1983 som ændret, §§ 57, 59, 59a
Medizinproduktegesetz (lov om medicinske produkter), BGBl. Nr. 657/1996 som ændret, § 99.
BE: Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens og
Arrêté royal du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
CZ: Lov nr. 378/2007 sml. om farmaceutiske produkter, som ændret, og
Lov nr. 372/2011, sml. om sundhedstjenesteydelser som ændret.
FI: Lääkelaki (lov om lægemidler) (395/1987).
PL: Lægemiddelloven, artikel 73a (statstidende 2020, punkt 944, 1493).
SE: Lov om handel med farmaceutiske produkter (2009:336)
Forordning om handel med farmaceutiske produkter (2009:659)
Lov om handel med visse ikkereceptpligtige lægemidler (2009: 730)
Det svenske lægemiddelagentur har vedtaget yderligere bestemmelser, jf. (LVFS 2009:9).
Forbehold nr. 4 – Forretningstjenesteydelser – forsknings- og udviklingstjenester
Sektor:
Forsknings- og udviklingstjenesteydelser
Brancheklassifikation:
CPC 851, 852, 853
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I RO: Grænseoverskridende udøvelse af forsknings- og udviklingsvirksomhed.
Eksisterende foranstaltninger:
RO: Regeringsbekendtgørelse nr. 6/2011 og
Bekendtgørelse fra ministeren for undervisning og forskning nr. 3548/2006 og regeringsbekendtgørelse nr. 134/2011.
Forbehold nr. 5 – Forretningstjenesteydelser – tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom
Sektor:
Tjenester vedrørende fast ejendom
Brancheklassifikation:
CPC 821, 822
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I CZ og HU: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom.
Forbehold nr. 6 – Forretningstjenesteydelser – udlejning eller leasing
Sektor:
Udlejning eller leasing uden personale
Brancheklassifikation:
CPC 832
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I BE og FR: Grænseoverskridende leasing eller udlejning uden betjeningspersonale vedrørende personlige ejendele og husholdningsartikler.
Forbehold nr. 7 – Forretningstjenesteydelser – inkassovirksomhed og kreditoplysningsvirksomhed
Sektor:
Inkassovirksomhed, kreditoplysningsvirksomhed
Brancheklassifikation:
CPC 87901, 87902
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I EU, med undtagelse af ES, LV og SE, vedrørende inkassovirksomhed og kreditoplysningsvirksomhed.
Forbehold nr. 8 – Forretningstjenesteydelser – arbejdsformidling
Sektor:
Forretningstjenesteydelser – arbejdsformidling
Brancheklassifikation:
CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af HU og SE: Anvisning af hushjælpspersonale, andre arbejdstagere til erhverv og industri, plejepersonale og andet personale (CPC 87204, 87205, 87206, 87209)
I BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI og SK: Rekruttering af ledende personale (CPC 87201).
I AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LT, LV MT, PL, PT, RO, SI og SK: Etablering af virksomheder, der tilbyder rekruttering af kontorpersonale og andre arbejdstagere (CPC 87202).
I AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI og SK: Rekruttering af kontorpersonale (CPC 87203).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af BE, HU og SE: Grænseoverskridende rekruttering af kontorpersonale og andre arbejdstagere (CPC 87202).
I IE: Grænseoverskridende rekruttering af ledende personale (CPC 87201).
I FR, IE, IT og NL: Grænseoverskridende rekruttering af kontorpersonale (CPC 87203).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I DE: Ret til at begrænse antallet af udbydere af arbejdsformidling.
I ES: Ret til at begrænse antallet af virksomheder, der tilbyder rekruttering af ledende personale og arbejdsformidling (CPC 87201, 87202).
I FR: Disse tjenesteydelser kan være underlagt et statsmonopol (CPC 87202).
I IT: Ret til at begrænse antallet af virksomheder, der tilbyder rekruttering af kontorpersonale (CPC 87203).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I DE: Forbundsministeriet for Arbejds- og Socialspørgsmål må udstede forskrifter vedrørende placering og rekruttering af ikke-EU- og ikke-EØS-personale med henblik på bestemte erhverv (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209).
Eksisterende foranstaltninger:
AT: §§97 og 135 i den østrigske handelslov (Gewerbeordnung), forbundslovtidende nr. 194/1994, som ændret
Lov om midlertidig beskæftigelse (Arbeitskräfteüberlassungsgesetz/AÜG), forbundslovtidende nr. 196/1988 som ændret.
BG: Lov om fremme af beskæftigelsen, artikel 26, 27, 27a og 28.
CY: Lov om private arbejdsformidlinger N. 126(I)/2012 som ændret, lov N. 174(I)/2012.
CZ: Lov om beskæftigelse (435/2004).
DE: Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG)
Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III, Socialloven, tredje bog) – beskæftigelsesfremme, og
Verordnung über die Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern (BeschV, bekendtgørelse om beskæftigelse af udlændinge).
DK: §§ 8a-8f i lovbekendtgørelse nr. 73 af 17. januar 2014 og præciseret i bekendtgørelse nr. 228 af 7. marts 2013 (ansættelse af søfarende) og lov om arbejdstilladelse 2006, S1(2) og (3).
EL: Lov 4052/2012 (statstidende 41 Α) som ændret ved lov Ν. 4093/2012 (statstidende 222 Α).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
FI: Laki julkisesta työvoima-ja yrityspalvelusta (lov om offentlig ansættelse og virksomhedstjenester) (916/2012).
HR: Arbejdsmarkedslov (OG 118/18, 32/20)
Arbejdslov (OG 93/14, 127/17, 98/19) og
Lov om udlændinge (OG 130/11m 74/13, 67/17, 46/18, 53/20).
IE: Lov om arbejdstilladelse 2006. S1(2) og (3).
IT: Lovdekret 276/2003, artikel 4, 5.
LT: Republikken Litauens arbejdsmarkedslov vedtaget ved lov nr. XII-2603 af 14. september 2016, senest ændret den 15 oktober 2020, nr. XIII-3344, og
Republikken Litauens lov nr. IX-2206 om udlændinges retsstilling af 29. april 2004, senest ændret den 10. november 2020, nr. XIII-3412.
LU: Loi du 18 janvier 2012 portant création de l'Agence pour le développement de l'emploi (lov af 18. januar 2012 om oprettelse af et arbejdsformidlingskontor – ADEM).
MT: Lov om beskæftigelses- og erhvervsuddannelsestjenester, (kapitel 343) (artikel 23-25) og forordninger om arbejdsformidlingskontorer (S.L. 343.24).
PL: Artikel 18 i lov af 20. april 2004 om fremme af beskæftigelsen og om arbejdsmarkedets institutioner (Dz. U. af 2015, position 149, som ændret).
PT: Lovdekret nr. 260/2009 af 25. september, som ændret ved lov nr. 5/2014 af 12. februar
Lov nr. 28/2016 af 23. august og
Lov nr. 146/2015 af 9. september (adgang til og levering af arbejdsformidlingskontorers tjenesteydelser).
RO: Lov nr. 156/2000 om beskyttelse af rumænske statsborgere, der arbejder i udlandet, genudgivet,
Regeringsbeslutning nr. 384/2001 om godkendelse af de metodologiske standarder med henblik på anvendelse af lov nr. 156/2000, med senere ændringer
Regeringsbekendtgørelse nr. 277/2002, som ændret ved regeringsbekendtgørelse nr. 790/2004 og regeringsbekendtgørelse nr. 1122/2010, og
Lov nr. 53/2003 - arbejdsmarkedslov, genudgivet, med senere ændringer og supplement og regeringsbeslutning nr. 1256/2011 om driftsbetingelser og godkendelsesprocedure for vikarbureauer.
SI: Arbejdsmarkedslov (statstidende for RS, nr. 80/2010, 21/2013, 63/2013, 55/2017) og
Lov om ansættelse af samt selvstændig virksomhed og arbejde for udlændinge – ZZSDT (statstidende for RS, nr. 47/2015), ZZSDT- UPB2 (statstidende for RS, nr. 1/2018).
SK: Lov nr. 5/2004 om arbejdsformidling og
Lov nr. 455/1991 om næringsbreve.
Forbehold nr. 9 – Forretningstjenesteydelser – vagt- og sikkerhedstjenesteydelser og efterforskningstjenester
Sektor:
Forretningstjenesteydelser – vagt- og sikkerhedstjenesteydelser og efterforskningstjenester
Brancheklassifikation:
CPC 87301, 87302, 87303, 87304, 87305 og 87309
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Sikkerhedstjenester (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelse, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI og SK: Levering af sikkerhedstjenesteydelser.
I DK, HR og HU: Levering af følgende delsektorer: vagttjenesteydelser (87305) i HR og HU, tjenesteydelser leveret af sikkerhedskonsulenter (87302) i HR, sikkerhedskontrolvirksomhed i lufthavne (del af 87305) i DK og sikkerhedstransport (87304) i HU.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: Krav om statsborgerskab i en medlemsstat for bestyrelser for juridiske personer, der leverer vagt- og sikkerhedstjenester (87305) samt rådgivning og uddannelse inden for sikkerhedstjenester (87302). Den øverste ledelse i virksomheder, der tilbyder rådgivning inden for vagt- og sikkerhedstjenester, skal være bosatte statsborgere i en medlemsstat.
I ES: Grænseoverskridende levering af sikkerhedstjenester. Der er krav om statsborgerskab for private sikkerhedsfolk.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I FI: Licenser til at levere sikkerhedstjenester kan kun gives til fysiske personer med bopæl i EØS eller juridiske personer, der er etableret i EØS.
I FR og PT: Der er krav om statsborgerskab for specialiseret personale i PT og for administrerende direktører og direktører i FR.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE, FI, FR og PT: Det er ikke tilladt for udenlandske leverandører at levere sikkerhedstjenester på tværs af grænserne.
Eksisterende foranstaltninger:
BE: Loi réglementant la sécurité privée et particulière, 2 Octobre 2017.
BG: Lov om privat sikkerhedsvirksomhed.
CZ: Lov om næringsbeviser.
DK: Forskrift om luftfartssikkerhed.
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista 282/2002 (lov om privat sikkerhedsvirksomhed).
LT: Lov om sikring af personer og aktiver af 8. juli 2004 nr. IX-2327.
LV: Lov om vagtvirksomhed (afdeling 6, 7, 14).
PL: Lov af 22. august 1997 om beskyttelse af personer og ejendom (lovtidende fra 2016, punkt 1432 som ændret).
PT: Lov 34/2013 alterada p/ Lei 46/2019, 16 maio og
Ordinance 273/2013 alterada p/ Portaria 106/2015, 13 abril.
SI: Zakon o zasebnem varovanju (lov om privat vagtvirksomhed).
b)
Efterforskningstjenester (CPC 87301)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelse, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af AT og SE: Levering af efterforskningstjenester.
Forbehold nr. 10 – Forretningstjenesteydelser – andre forretningstjenesteydelser
Sektor – delsektor:
Forretningstjenesteydelser – andre forretningstjenesteydelser (oversættelse og tolkning, kopieringsvirksomhed, tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution og tjenesteydelser i tilknytning til fremstillingsvirksomhed)
Brancheklassifikation:
CPC 87905, 87904, 884, 887
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Lokal tilstedeværelse
Mestbegunstigelsesbehandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Oversættelse og tolkning (CPC 87905)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I HR: Grænseoverskridende levering af oversættelse og tolkning af officielle dokumenter.
b)
Kopieringsvirksomhed (CPC 87904)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I HU: Grænseoverskridende levering af kopieringsvirksomhed.
c)
Tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution og tjenesteydelser i tilknytning til fremstillingsvirksomhed del af CPC 884, 887 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I HU: Tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution og grænseoverskridende levering af tjenesteydelser i tilknytning til fremstillingsvirksomhed med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed i forbindelse med disse sektorer.
d)
Vedligeholdelse og reparation af fartøjer, jernbanetransportudstyr og luftfartøjer samt dele dertil (del af CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af DE, EE og HU: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser vedrørende vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr.
I EU, med undtagelse af CZ, EE, HU, LU og SK: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser vedrørende vedligeholdelse og reparation af fartøjer til transport ad indre vandveje.
I EU, med undtagelse af EE, HU og LV: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser vedrørende vedligeholdelse og reparation af maritime fartøjer.
I EU, med undtagelse af AT, EE, HU, LV og PL: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser vedrørende vedligeholdelse og reparation af luftfartøjer samt dele dertil (del af CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868).
I EU: Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser vedrørende lovbestemt inspektion og certificering af skibe.
Eksisterende foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 
(
2
)
.
e)
Andre forretningstjenesteydelser i tilknytning til luftfart
Hvad angår liberalisering af investeringer – mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: Der indrømmes et tredjeland differentieret behandling i henhold til en eksisterende eller fremtidig bilateral aftale vedrørende:
a)
salg og afsætning af lufttransportydelser
b)
tjenesteydelser i forbindelse med computerreservationssystemer
c)
vedligeholdelse og reparation af luftfartøjer og dele dertil eller
d)
udlejning eller leasing af luftfartøjer uden besætning.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I DE, FR: Brandbekæmpelse fra luften, flyvetræning, sprøjtning, landmåling, kortlægning, fotografering og andre luftbårne landbrugs-, industri- og tilsynstjenester.
I FI, SE: Brandbekæmpelse fra luften.
Forbehold nr. 11 – Telekommunikation
Sektor:
Satellittransmissionsvirksomhed
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I BE: Satellittransmissionsvirksomhed.
Forbehold nr. 12 – Bygge- og anlægsvirksomhed
Sektor:
Bygge- og anlægstjenesteydelser
Brancheklassifikation:
CPC 51
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I LT: Retten til at udarbejde teknisk dokumentation for bygge- og anlægsarbejder af særlig betydning er forbeholdt arkitektvirksomheder, der er registreret i Litauen, eller udenlandske arkitektvirksomheder, som er blevet godkendt af en institution, som af regeringen er godkendt til disse aktiviteter. Retten til at udøve tekniske aktiviteter på de vigtigste områder inden for bygge- og anlægsvirksomhed kan gives til ikkelitauiske personer, der er blevet godkendt af en institution, som er bemyndiget af regeringen i Litauen.
Forbehold nr. 13 – Distributionstjenesteydelser
Sektor:
Distributionstjenesteydelser
Brancheklassifikation:
CPC 62117, 62251, 8929, del af 62112, 62226, del af 631
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Distribution af farmaceutiske produkter
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BG: Grænseoverskridende engrosdistribution af farmaceutiske produkter (CPC 62251).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I FI: Distribution af farmaceutiske produkter (CPC 62117, 62251, 8929).
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Lov om lægemidler i humanmedicin, lov om medicinsk udstyr.
FI: Lääkelaki (lov om lægemidler) (395/1987).
b)
Distribution af alkoholiske drikkevarer
I FI: Distribution af alkoholiske drikkevarer (del af CPC 62112, 62226, 63107, 8929).
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Alkoholilaki (lov om alkohol) (1102/2017).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I SE: Regeringsmonopol på salg af spiritus, vin og øl (bortset fra alkoholfrie øl). På nuværende tidspunkt har Systembolaget AB et sådant statsligt monopol på salg af spiritus, vin og øl (bortset fra alkoholfrie øl). Alkoholholdige drikkevarer er drikkevarer med en alkoholprocent på over 2,25 % pr. volumen. For øl er grænsen en alkoholprocent på over 3,5 % pr. volumen (del af CPC 631).
Eksisterende foranstaltninger:
SE: Alkoholloven (2010:1622).
c)
Anden distribution (del af CPC 621, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, del af CPC 62272, CPC 62276, CPC 63108, del af CPC 6329)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG: Engrosdistribution af kemiske produkter, ædle metaller og sten, lægemidler og produkter og genstande til medicinsk brug, tobak og tobaksvarer samt alkoholiske drikkevarer.
Bulgarien forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende tjenesteydelser leveret af varemæglere.
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Lov om lægemidler i humanmedicin
Lov om medicinsk udstyr
Lov om dyrlægegerning.
Lov om forbud mod kemiske våben og kontrol med giftige kemiske stoffer og deres prækursorer og
Lov om tobak og tobaksvarer, lov om punktafgifter og afgiftsoplag og lov om vin og spiritus.
Forbehold nr. 14 – Undervisning
Sektor:
Undervisning
Brancheklassifikation:
CPC 92
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Undervisning, der modtager offentlig støtte eller statsstøtte i en hvilken som helst form. Når det er tilladt for udenlandske tjenesteydere at levere privatfinansieret undervisning, kan private operatørers deltagelse i uddannelsessystemet være underlagt en koncession, som tildeles på et ikkediskriminerende grundlag.
I AT, BE, BG, CY, EL, ES og SI: Hvad angår levering af anden privatfinansieret uddannelse, dvs. uddannelse, der ikke klassificeres som primærundervisning, sekundærundervisning, videregående uddannelse og voksenundervisning (CPC 929).
I CY, FI, MT og RO: Levering af privatfinansieret primær-, sekundær- og voksenundervisning (CPC 921, 922).
I AT, BG, CY, FI, MT og RO: Levering af privatfinansieret videregående uddannelse (CPC 923).
I CY: Levering af voksenundervisning (CPC 924).
I FI: Levering af voksenundervisning og anden undervisning, bortset fra privatfinansieret sprogundervisning i engelsk (del af CPC 924 og 929).
I CZ og SK: Flertallet af medlemmerne af bestyrelsen for en institution, der tilbyder privatfinansieret undervisning, skal være statsborgere i det pågældende land (CPC 921, 922, 923 for SK undtagen 92310, 924).
I SI: Privatfinansierede grundskoler må kun oprettes af slovenske personer. Tjenesteyderen skal etablere et registreret kontor eller en filial. Flertallet af medlemmerne af bestyrelsen for en institution, der tilbyder privatfinansieret sekundærundervisning eller privatfinansierede videregående uddannelser skal være slovenske statsborgere (CPC 922, 923).
I SE: Leverandører af undervisningstjenesteydelser, der er godkendt af de offentlige myndigheder til at levere undervisning. Dette forbehold gælder for privatfinansierede leverandører af undervisningstjenesteydelser med en form for statsstøtte, herunder leverandører af undervisningstjenesteydelser, som er godkendt af staten, leverandører af undervisningstjenesteydelser, som er under statens tilsyn, eller undervisning, der giver ret til uddannelsesstøtte (CPC 92).
I SK: Der er krav om bopæl i EØS for udbydere af al privatfinansieret undervisning, undtagen teknisk og erhvervsfaglig videregående uddannelse. Der kan evt. anvendes en økonomisk behovstest, og antallet af skoler, der oprettes, kan begrænses af de lokale myndigheder (CPC 921, 922, 923 undtagen 92310, 924).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG, IT og SI: Ret til at begrænse grænseoverskridende levering af privatfinansieret primærundervisning (CPC 921).
I BG og IT: Ret til at begrænse grænseoverskridende levering af privatfinansieret sekundærundervisning (CPC 922).
I AT: Ret til at begrænse grænseoverskridende levering af privatfinansieret voksenundervisning ved hjælp af radio- eller TV-udsendelser (CPC 924).
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Lov om førskoleundervisning og skoleuddannelse
Lov om videregående uddannelse, paragraf 4 i de supplerende bestemmelser
Lov om erhvervsuddannelse, artikel 22.
FI: Perusopetuslaki (lov om grunduddannelse) (628/1998)
Lukiolaki (lov om almene gymnasier) (629/1998)
Laki ammatillisesta koulutuksesta (lov om erhvervsuddannelse) (630/1998)
Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (lov om voksenerhvervsuddannelse) (631/1998) og
Ammattikorkeakoululaki (lov om polytekniske læreanstalter) (351/2003) og Yliopistolaki (lov om universiteter) (558/2009).
IT: Kongeligt dekret 1592/1933 (lov om sekundærundervisning)
Lov 243/1991 (lejlighedsvise offentlige tilskud til private universiteter)
Resolution 20/2003 fra CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario)
Dekret fra republikkens præsident (DPR) 25/1998.
SK: Lov 245/2008 om uddannelse
Lov 131/2002 om universiteter
Lov 596/2003 om statsforvaltning inden for uddannelse og selvforvaltning af skoler.
Forbehold nr. 15 – Miljøvenlige tjenesteydelser
Sektor:
Miljøvenlige tjenesteydelser: affaldshåndtering og jordforvaltning
Brancheklassifikation:
CPC 9401, 9402, 9403, 94060
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
I DE: Levering af tjenesteydelser i tilknytning til affaldshåndtering, med undtagelse af rådgivning, og for så vidt angår tjenesteydelser vedrørende jordbeskyttelse og håndtering af forurenet jord, med undtagelse af rådgivning.
Forbehold nr. 16 – Finansielle tjenesteydelser
Sektor:
Finansielle tjenesteydelser
Brancheklassifikation:
Ikke relevant
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Alle finansielle tjenesteydelser
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Ret til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende grænseoverskridende levering af alle finansielle tjenesteydelser undtagen:
I EU (med undtagelse af BE, CY, EE, LT, LV, MT, PL, RO og SI):
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) og direkte forsikringsformidling til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
e)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i Artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I BE:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) og direkte forsikringsformidling til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser.
I CY:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
forsikringsformidling
c)
genforsikring og retrocession
d)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
e)
handel med værdipapirer for egen eller kunders regning på børsen, OTC-markedet eller på anden måde
f)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
g)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I EE:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance)
b)
genforsikring og retrocession
c)
forsikringsformidling
d)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
e)
modtagelse af indlån
f)
alle former for långivning
g)
finansiel leasing
h)
alle betalings- og pengeoverførselstjenester, garantier og forpligtelser
i)
handel for egen eller kunders regning på børsen eller OTC-markedet
j)
deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (enten offentligt eller privat) og levering af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne udstedelser
k)
låneformidling
l)
forvaltning af aktiver såsom likviditets- eller porteføljeforvaltning, alle former for forvaltning af kollektive investeringer samt tjenesteydelser i tilknytning til forvaring, indskud og forvaltning af betroede midler
m)
afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder værdipapirer, derivatprodukter og andre omsætningspapirer
n)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til finansiel databehandling og dermed beslægtet software
o)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I LT:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
modtagelse af indlån
e)
alle former for långivning
f)
finansiel leasing
g)
alle betalings- og pengeoverførselstjenester, garantier og forpligtelser
h)
handel for egen eller kunders regning på børsen eller OTC-markedet
i)
deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (enten offentligt eller privat) og levering af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne udstedelser
j)
låneformidling
k)
forvaltning af aktiver såsom likviditets- eller porteføljeforvaltning, alle former for forvaltning af kollektive investeringer samt tjenesteydelser i tilknytning til forvaring, indskud og forvaltning af betroede midler
l)
afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder værdipapirer, derivatprodukter og andre omsætningspapirer
m)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til finansiel databehandling og dermed beslægtet software
n)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I LV:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (enten offentligt eller privat) og levering af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne udstedelser
e)
tilvejebringelse og videregivelse af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling og relateret software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
f)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I MT:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
modtagelse af indlån
e)
alle former for långivning
f)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
g)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I PL:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) til forsikring af risici i forbindelse med varer i international handel
b)
genforsikring og retrocession af risici i forbindelse med varer i international handel
c)
direkte forsikring (herunder coassurance og retrocession) og direkte forsikringsformidling til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
d)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
e)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I RO:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) og direkte forsikringsformidling til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
modtagelse af indlån
e)
alle former for långivning
f)
garantier og forpligtelser
g)
låneformidling
h)
tilvejebringelsen og overførslen af finansielle oplysninger samt software til finansiel databehandling og dermed beslægtet software
i)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
I SI:
a)
direkte forsikring (herunder coassurance) og direkte forsikringsformidling til forsikring af risici i forbindelse med:
i)
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en forsikring, der dækker et eller samtlige af de følgende: de transporterede varer, transportmidlet og alt ansvar i forbindelse med transporten
ii)
varer i international transit
b)
genforsikring og retrocession
c)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring
d)
alle former for långivning
e)
indenlandske juridiske enheders og eneejeres godtagelse af garantier og forpligtelser indgået af udenlandske kreditinstitutter
f)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt software til behandling af finansielle data og dermed beslægtet software fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
g)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
b)
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Bulgarien, må ikke indgås direkte af udenlandske forsikringsselskaber.
I DE: Hvis et udenlandsk forsikringsselskab har etableret en filial i Tyskland, må det kun tegne forsikringskontrakter i Tyskland vedrørende international transport gennem den filial, der er etableret i Tyskland.
Eksisterende foranstaltninger:
DE: Luftverkehrsgesetz (LuftVG)
Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I ES: Bopælskrav eller alternativt krav om to års relevant erhvervserfaring for udøvelse af aktuarvirksomhed.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I FI: Forsikringsmæglervirksomhed er betinget af et fast forretningssted i Unionen.
Kun forsikringsvirksomheder med hovedsæde i Unionen eller en filial i Finland må tilbyde direkte forsikring, herunder coassurance.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (lov om udenlandske forsikringsselskaber) (398/1995)
Vakuutusyhtiölaki (lov om forsikringsselskaber) (521/2008) og
Laki vakuutusten tarjoamisesta (lov om forsikringsdistribution) (234/2018).
I FR: Forsikringskontrakter om risici i forbindelse med landtransport må kun indgås af forsikringsselskaber, der er etableret i Unionen.
Eksisterende foranstaltninger:
FR: Code des assurances (forsikringsloven).
I HU: Kun juridiske personer fra Unionen og filialer registreret i Ungarn må levere direkte forsikringstjenesteydelser.
Eksisterende foranstaltninger:
HU: Lov LX af 2003.
I IT: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Italien må kun indgås af forsikringsvirksomheder etableret i Den Europæiske Union, undtagen for international transport omfattende import til Italien. Grænseoverskridende levering af aktuartjenesteydelser.
Eksisterende foranstaltninger:
IT: Artikel 29 i loven om privat forsikring (lovdekret nr. 209 af 7. september 2005), lov 194/1942 om aktuarvirksomhed.
I PT: Kontrakter om forsikring af luft- og søtransport af gods samt fly-, skrog- og ansvarsforsikring må kun tegnes af virksomheder fra Den Europæiske Union. Kun fysiske personer fra eller virksomheder etableret i Unionen kan optræde som mæglere for sådanne forsikringsvirksomheder i Portugal.
Eksisterende foranstaltninger:
PT: Artikel 3 i lov nr. 147/2015, artikel 8 i lov nr. 7/2019.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I SK: Udenlandske statsborgere kan etablere et forsikringsselskab i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Slovakiske Republik. Tilladelse afhænger i begge tilfælde af tilsynsmyndighedernes evaluering.
Eksisterende foranstaltninger:
SK: Lov 39/2015 om forsikring.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I FI: Mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen og tilsynsrådet og den administrerende direktør i et forsikringsselskab, der tilbyder lovpligtig pensionsforsikring, skal have bopæl i EØS, medmindre de kompetente myndigheder har givet dispensation. Filialer af udenlandske forsikringsvirksomheder i Finland kan ikke opnå tilladelse til at tilbyde lovpligtige pensionsforsikringer. Mindst én revisor skal være bosiddende i EØS.
For andre forsikringsselskaber kræves der bopæl i EØS for mindst ét medlem af bestyrelsen, tilsynsrådet og den administrerende direktør. Mindst én revisor skal være bosiddende i EØS. Et newzealandsk forsikringsselskabs generalagent skal være bosiddende i Finland, medmindre selskabet har sit hovedsæde i EU.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (lov om udenlandske forsikringsselskaber) (398/1995) Vakuutusyhtiölaki (lov om forsikringsselskaber) (521/2008)
Laki vakuutusedustuksesta (lov om forsikringsformidling) (570/2005).
Laki vakuutusten tarjoamisesta (lov om forsikringsdistribution) (234/2018) og
Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (lov om selskaber, der tilbyder lovpligtig pensionsforsikring) (354/1997).
c)
Bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I EU: Kun juridiske personer, der har deres vedtægtsmæssige hjemsted i Unionen, kan fungere som depositarer for investeringsinstitutters aktiver. Til forvaltning af fælles fonde, herunder investeringsforeninger og, såfremt det er tilladt i henhold til den nationale lovgivning, investeringsselskaber, skal der etableres et specialiseret administrationsselskab med hovedkontor og vedtægtsmæssigt hjemsted i samme medlemsstat.
Eksisterende foranstaltninger:
EU:
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF 
(
3
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU 
(
4
)
.
I EE: For modtagelse af indlån: krav om tilladelse fra Estlands finansielle tilsynsmyndighed og om registrering i henhold til estisk lov som aktieselskab, datterselskab eller filial.
Eksisterende foranstaltninger:
EE: Krediidiasutuste seadus (lov om kreditinstitutter) § 206 og § 21.
I SK: Investeringstjenesteydelser kan kun leveres af administrationsselskaber, som har retlig status som et aktieselskab med en egenkapital, som er i overensstemmelse med lovens bestemmelser.
Eksisterende foranstaltninger:
SK: Lov 566/2001 om værdipapirer og investeringstjenesteydelser og
Lov 483/2001 om banker.
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I FI: Mindst én af stifterne, medlemmerne af bestyrelsen, tilsynsrådet, den administrerende direktør for leverandøren af bankvirksomhed og den person, der er bemyndiget til at underskrive i kreditinstituttets navn, skal have fast bopæl i EØS. Mindst én revisor skal være bosiddende i EØS.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (lov om kommercielle banker og andre kreditinstitutter i form af aktieselskaber) (1501/2001).
Säästöpankkilaki (1502/2001) (lov om sparekasser).
Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001) (lov om kooperative banker og andre kreditinstitutter i form af kooperative banker)
Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978) (lov om kreditforeninger)
Maksulaitoslaki (297/2010) (lov om betalingsinstitutter)
Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) (lov om udenlandske betalingsinstitutter i Finland)
Laki luottolaitostoiminnasta (lov om kreditinstitutter) (121/2007).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I IT: Tjenesteydelser leveret af "consulenti finanziari" (finansielle rådgivere). Til dørsalg skal formidlere anvende autoriserede sælgere af finansielle tjenesteydelser med bopæl i en medlemsstat.
Eksisterende foranstaltninger:
IT: Artikel 91-111 i Consob-bekendtgørelsen om mæglere (nr. 16190 af 29. oktober 2007).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I LT: Kun banker, der har et vedtægtsmæssigt hjemsted eller en filial i Litauen, og som har tilladelse til at levere investeringstjenesteydelser i EØS, kan fungere som en depositar for pensionsfondes aktiver. Mindst én af de ledende ansatte i en banks administration skal kunne tale litauisk.
Eksisterende foranstaltninger:
LT: Republikken Litauens lov om banker af 30. marts 2004, nr. IX-2085, som ændret ved lov nr. XIII-729 af 16. november 2017
Republikken Litauens lov om institutter for kollektive investeringer af 4. juli 2003, nr. IX-1709, som ændret ved lov nr. XIII-1872 af 20. december 2018
Republikken Litauens lov om frivillige supplerende pensionsordninger af 3. juni 1999, nr. VIII-1212 (som revideret ved lov nr. XII-70 af 20. december 2012)
Republikken Litauens lov om betalinger af 5. juni 2003, nr. IX-1596, senest ændret den 17. oktober 2019 nr. XIII-2488, og
Republikken Litauens lov om betalingsinstitutter af 10. december 2009 nr. XI-549 (ny version af loven: nr. XIII-1093 af 17. april 2018).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I FI: For betalingstjenester kan ophold eller bopæl i Finland være påkrævet.
Forbehold nr. 17 – Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
Sektor:
Sundhedstjenester og sociale tjenester.
Brancheklassifikation:
CPC 93, 931, bortset fra 9312, del af 93191, 9311, 93192, 93193, 93199
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Sundhedstjenesteydelser – hospitalsvirksomhed, ambulancetjenesteydelser, behandlingshjem (CPC 93, 931, bortset fra 9312, del af 93191, 9311, 93192, 93193, 93199)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser:
I EU: For levering af alle sundhedstjenesteydelser, der modtager offentlig støtte eller statsstøtte i en hvilken som helst form.
I EU: For alle privatfinansierede sundhedstjenesteydelser med undtagelse af privatfinansieret hospitalsvirksomhed, privatfinansierede ambulancetjenesteydelser og behandlingshjem, der ikke udøver hospitalsvirksomhed. Private operatørers deltagelse i privatfinansierede sundhedsnetværk kan være underlagt koncession på et ikkediskriminerende grundlag. Der kan evt. anvendes en økonomisk behovstest. Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, transportinfrastrukturen, befolkningstætheden, den geografiske spredning og skabelsen af nye arbejdspladser.
Dette forbehold vedrører ikke levering af sundhedsrelaterede ydelser, herunder ydelser leveret af fagfolk såsom læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer, der er omfattet af andre forbehold (CPC 931 undtagen 9312, del af 93191).
I AT, PL og SI: Levering af privatfinansierede ambulancetjenesteydelser (CPC 93192).
I BE: Etablering af privatfinansierede ambulancetjenesteydelser og behandlingshjem, der ikke udøver hospitalsvirksomhed (CPC 93192, 93193).
I BG, CY, CZ, FI, MT og SK: Levering af privatfinansieret hospitalsvirksomhed og privatfinansierede ambulancetjenesteydelser og privatfinansierede behandlingshjem, der ikke udøver hospitalsvirksomhed (CPC 9311, 93192, 93193).
I FI: Levering af andre sundhedstjenesteydelser (CPC 93199).
Eksisterende foranstaltninger:
CZ: Lov nr. 372/2011 sml. om sundhedstjenesteydelser og vilkårene for levering heraf.
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (lov om privat sundhedspleje) (152/1990).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav:
I DE: Tysklands sociale sikringsordning, hvor tjenesteydelser kan leveres af forskellige virksomheder eller enheder i en konkurrencesituation og således ikke er tjenesteydelser, som udelukkende leveres under udøvelse af offentlig myndighed. Ret til at give en bedre behandling inden for rammerne af en bilateral handelsaftale for så vidt angår sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser (CPC 93).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I DE: Ejerskab af hospitaler, som drives af de tyske styrker.
Ret til at nationalisere andre centrale privatfinansierede hospitaler (CPC 93110).
I FR: Levering af privatfinansierede laboratorieanalyser og -undersøgelser.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FR: Levering af privatfinansierede laboratorieanalyser og -undersøgelser (del af CPC 9311).
Eksisterende foranstaltninger:
FR: Code de la Santé Publique.
b)
Sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser, herunder pensionsforsikring
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af HU: Den grænseoverskridende levering af sundhedstjenesteydelser, sociale tjenesteydelser samt aktiviteter eller tjenesteydelser, der er del af en offentlig pensionsplan eller en lovbestemt social sikringsordning. Dette forbehold vedrører ikke levering af sundhedsrelaterede ydelser, herunder ydelser leveret af fagfolk såsom læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter, paramedicinsk personale og psykologer, der er omfattet af andre forbehold (CPC 931 undtagen 9312, del af 93191).
I HU: Grænseoverskridende levering af al hospitalsvirksomhed, alle ambulancetjenesteydelser og alle tjenesteydelser i tilknytning til behandlingshjem, undtagen hospitalsvirksomhed, der modtager offentlig støtte (CPC 9311, 93192, 93193).
c)
Sociale tjenesteydelser, herunder pensionsforsikring
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav:
I EU: Levering af alle sociale tjenesteydelser, der modtager offentlig støtte eller statsstøtte i en hvilken som helst form, samt aktiviteter eller tjenesteydelser, der er del af en offentlig pensionsplan eller en lovbestemt social sikringsordning. Private operatørers deltagelse i privatfinansierede sociale netværk kan være underlagt koncession på et ikkediskriminerende grundlag. Der kan evt. anvendes en økonomisk behovstest. Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, transportinfrastrukturen, befolkningstætheden, den geografiske spredning og skabelsen af nye arbejdspladser.
I BE, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT og PT: Levering af privatfinansierede sociale tjenesteydelser med undtagelse af tjenesteydelser i tilknytning til hvilehjem, plejehjem og ældrehjem.
I CZ, FI, HU, MT, PL, RO, SK, og SI: Levering af privatfinansierede sociale tjenesteydelser.
I DE: Tysklands sociale sikringsordning, hvor tjenesteydelser leveres af forskellige virksomheder eller enheder i en konkurrencesituation og således muligvis ikke kan defineres som tjenesteydelser, som udelukkende leveres under udøvelse af offentlig myndighed.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki yksityisistä sosiaalipalveluista (lov om private sociale tjenesteydere) (922/2011).
IE: Health Act 2004 (lov om sundhedsvæsen) (S. 39)
Health Act 1970 (lov om sundhedsvæsen) (som ændret – S.61A).
IT: Lov 833/1978 om det offentlige sundhedssystem og
Lovdekret nr. 502/1992 om tilrettelæggelse af sundhedsvæsenet og lov nr. 328/2000 om reform af sociale tjenesteydelser.
Forbehold nr. 18 – Turisme og rejserelaterede tjenesteydelser
Sektor:
Turistguidevirksomhed, sundhedstjenesteydelser og sociale tjenesteydelser
Brancheklassifikation:
CPC 7472
De pågældende forpligtelser:
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
Hvad angår liberalisering af investeringer – national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling:
I FR: Ret til at kræve statsborgerskab i en medlemsstat for levering af turistguidevirksomhed.
Hvad angår liberalisering af investeringer – mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling:
I LT: For så vidt, at New Zealand tillader statsborgere i Litauen at levere turistguidevirksomhed, vil Litauen tillade statsborgere i New Zealand at levere turistguidevirksomhed på samme betingelser.
Forbehold nr. 19 – Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
Sektor:
Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
Brancheklassifikation:
CPC 962, 963, 9619, 964
De pågældende forpligtelser: Markedsadgang
National behandling
Øverste ledelse og bestyrelser
Præstationskrav
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Biblioteker, arkiver, museer og anden kulturel virksomhed (CPC963)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU, med undtagelse af AT og, med henblik på liberalisering af investeringer, LT: Biblioteker, arkiver, museer og anden kulturel virksomhed.
I AT og LT: Der kan kræves licens eller koncession for etablering.
Forlystelsesvirksomhed, teater, levende musik og cirkus (CPC 9619, 964 bortset fra 96492).
b)
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I EU, med undtagelse af AT og SE: Grænseoverskridende levering af forlystelsesvirksomhed, herunder teater, levende musik, cirkus og diskoteksvirksomhed.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI og SK: Hvad angår levering af forlystelsesvirksomhed, herunder teater, levende musik, cirkus og diskoteksvirksomhed.
I BG: Levering af følgende former for forlystelsesvirksomhed: cirkus- og forlystelsesparktjenesteydelser og lignende tjenesteydelser samt tjenesteydelser i forbindelse med dansearrangementer, diskoteker og danseundervisning og anden forlystelsesvirksomhed.
I EE: Levering af andre former for forlystelsesvirksomhed med undtagelse af biografer og teatre.
I LT og LV: Levering af alle tjenesteydelser i forbindelse med forlystelsesvirksomhed med undtagelse af drift af biografer og teatre.
I CY, CZ, LV, PL, RO og SK: Grænseoverskridende levering af sports- og andre fritidsaktiviteter.
c)
Nyheds- og pressebureauer (CPC 962)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling:
I FR: Udenlandsk deltagelse i eksisterende virksomheder, der udgiver publikationer på fransk, må ikke overstige 20 % af kapitalen eller stemmerettighederne i virksomheden. Etableringen af pressebureauer fra New Zealand er underlagt betingelser, der er fastsat i den interne lovgivning. Udenlandske investorers etablering af pressebureauer er betinget af gensidighed.
Eksisterende foranstaltninger:
FR: Ordonnance no 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des agences de presse og loi n° 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I HU: Levering af tjenesteydelser vedrørende nyheds- og pressebureauer.
d)
Spil og væddemål (CPC 96492)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Udbud af spil, som indebærer, at der gøres en indsats med penge i hasardspil, herunder lotterier, skrabekort, spilletjenester udbudt i kasinoer, spillehaller eller udskænkningssteder, bookmakervirksomhed, bingospil og spilletjenester, der drives af og til fordel for velgørenhedsorganisationer eller almennyttige organisationer.
Forbehold nr. 20 – Transport og hjælpetjenesteydelser i tilknytning til transportvirksomhed
Sektor:
Transport
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Søtransport – enhver anden erhvervsmæssig aktivitet, der udføres fra et skib
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelse, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I EU: Besætningens nationalitet på søgående og ikkesøgående fartøjer.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I EU, med undtagelse af LV og MT: Kun fysiske eller juridiske personer fra EU kan registrere et fartøj eller drive en flåde under flaget i den stat, hvor virksomheden etableres (gælder al kommerciel aktivitet på havene fra et søgående skib, herunder fiskeri, akvakultur og tjenesteydelser i tilknytning til fiskeri, international passager- og godstransport (CPC 721) og tjenesteydelser i tilknytning til søtransport).
I EU: For feedertjenesteydelser for den del af disse tjenesteydelser, der ikke falder ind under udelukkelsen af national cabotagesejlads.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I MT: Maltas maritime forbindelse til det kontinentale Europa gennem Italien er genstand for enerettigheder (CPC 7213, 7214, del af 742, 745, del af 749).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I SK: Udenlandske investorer skal have hjemsted i Den Slovakiske Republik for at ansøge om en licens, der gør det muligt for dem at udføre en tjenesteydelse (CPC 722).
b)
Tjenesteydelser i tilknytning til søtransport
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Levering af lodsning og liggepladsfaciliteter. Det præciseres, at uanset de kriterier, der finder anvendelse på registrering af skibe i en medlemsstat, forbeholder Unionen sig retten til at kræve, at kun skibe, der er registreret i de nationale registre i medlemsstater, kan levere lodsning og liggepladsfaciliteter (CPC 7452).
I EU, med undtagelse af LT og LV: Kun fartøjer, der fører en medlemsstats flag, kan udføre slæbe- og bugservirksomhed (CPC 7214).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I LT: Kun juridiske personer fra Litauen eller juridiske personer fra en medlemsstat med filialer i Litauen, som er i besiddelse af et certifikat, der er udstedt af de litauiske søfartssikkerhedsmyndigheder, kan levere tjenesteydelser inden for lodsning og liggepladsfaciliteter samt slæbe- og bugservirksomhed (CPC 7214, 7452).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: Godshåndtering må kun udføres af godkendte arbejdstagere, som er berettigede til at arbejde i havneområder, der er udpeget ved kongeligt dekret (CPC 741).
Eksisterende foranstaltninger:
BE: Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire
Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa dénomination et sa compétence
Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers)
Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand)
Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge)
Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende)
Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, tel que modifié.
c)
Transport ad indre vandveje og tjenesteydelser i tilknytning til transport ad indre vandveje
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse, mestbegunstigelsesbehandling:
I EU: International passager- og godstransport (CPC 722) og tjenesteydelser i tilknytning til transport ad indre vandveje.
Det præciseres, at dette forbehold også omfatter cabotagetransport ad indre vandveje (CPC 722).
d)
Jernbanetransport og tjenesteydelser i tilknytning til jernbanetransport
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Passager- og godstransport med jernbane (CPC 711).
I LT: Vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr er underlagt et statsmonopol (CPC 86764, 86769, del af 8868).
I SE (gælder kun markedsadgang): Vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr er underlagt en økonomisk behovsprøve, når en investor agter at etablere sine egne terminalinfrastrukturfaciliteter. Hovedkriterium: de pågældende rum- og kapacitetsmuligheder (CPC 86764, 86769, del af 8868).
Eksisterende foranstaltninger:
SE: Planlægnings- og byggeloven (2010:900).
e)
Vejtransport (passagertransport, godstransport, international lastvognstransport) og tjenesteydelser i tilknytning til vejtransport
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU:
i)
Ret til at kræve etablering og til at begrænse den grænseoverskridende levering af vejtransporttjenesteydelser (CPC 712)
ii)
Ret til at begrænse muligheden for levering af cabotage inden for en medlemsstat for udenlandske investorer, der er etableret i en anden medlemsstat (CPC 712)
iii)
Eventuel anvendelse af økonomisk behovsprøve for taxikørsel i Unionen, hvorved der fastsættes en grænse for antallet af tjenesteydere. Hovedkriterium: Lokal efterspørgsel som fastsat i gældende lovgivning (CPC 71221).
Eksisterende foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 
(
5
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 
(
6
)
 og
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 
(
7
)
.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I BE: Det maksimale antal licenser kan fastsættes ved lov (CPC 71221).
I IT: Økonomisk behovsprøve for limousinekørsel. Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, befolkningstætheden, den geografiske spredning, indvirkningen på de trafikale forhold og skabelsen af nye arbejdspladser.
Økonomisk behovsprøve for intercitybuskørsel. Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, befolkningstætheden, den geografiske spredning, indvirkningen på de trafikale forhold og skabelsen af nye arbejdspladser.
Økonomisk behovsprøve for godstransportvirksomhed. Hovedkriterium: lokal efterspørgsel (CPC 712).
I PT: Der foretages en økonomisk behovsprøve i forbindelse med limousinekørsel (passagerbefordring). Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, befolkningstætheden, den geografiske spredning, indvirkningen på de trafikale forhold og skabelsen af nye arbejdspladser (CPC 712).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BG, DE: Der kan for passager- og godstransport kun gives eksklusive rettigheder eller tilladelser til fysiske personer fra Unionen og juridiske personer fra Unionen, som har deres hovedkontor i Unionen. Krav om registrering som juridisk person. Krav om statsborgerskab i en medlemsstat for fysiske personer (CPC 712).
I MT: Offentlig bustransport: Hele nettet er genstand for en koncession, som omfatter en forpligtelse til offentlig tjeneste for at dække behovene i visse sociale sektorer (f.eks. studerende og ældre) (CPC 712).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I FI: Der kræves en tilladelse for at udøve vejtransportvirksomhed, og den omfatter ikke udenlandsk registrerede køretøjer (CPC 712).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I FR: Levering af intercitybuskørsel (CPC 712).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I ES: For så vidt angår passagerbefordring, anvendes der en økonomisk behovsprøve for tjenesteydelser, der er omfattet af CPC 7122. Hovedkriterium: lokal efterspørgsel. Økonomisk behovsprøve for intercitybuskørsel. Hovedkriterium: de eksisterende operatørers antal og virkningen for disse, befolkningstætheden, den geografiske spredning, indvirkningen på de trafikale forhold og skabelsen af nye arbejdspladser.
I SE: Vedligeholdelse og reparation af vejtransportudstyr er underlagt en økonomisk behovsprøve, når en leverandør agter at etablere sine egne terminalinfrastrukturfaciliteter. Hovedkriterium: de pågældende rum- og kapacitetsmuligheder (CPC 6112, 6122, 86764, 86769, del af 8867).
I SK: For godstransport anvendes en økonomisk behovsprøve. Hovedkriterium: lokal efterspørgsel (CPC 712).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I BG: Ret til at kræve etablering for hjælpetjenesteydelser inden for vejtransport (CPC 744).
Eksisterende foranstaltninger:
EU: Forordning (EF) nr. 1071/2009
Forordning (EF) nr. 1072/2009 og
Forordning (EF) nr. 1073/2009.
FI: Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (lov om kommerciel vejtransport) 693/2006
Laki liikenteen palveluista (lov om transporttjenester) 320/2017 og
Ajoneuvolaki (lov om køretøjer) 1090/2002.
IT: Lovdekret 285/1992 (færdselsreglerne med senere ændringer), artikel 85
Lovdekret 395/2000, artikel 8 (vejtransport af passagerer)
Lov 21/1992 (rammelov om offentlig vejtransport af passagerer – ikke rutefart)
Lov 218/2003, artikel 1 (transport af passagerer i lejede busser med chauffør) og
Lov 151/1981 (rammelov om lokal offentlig personbefordring).
SE: Planlægnings- og byggeloven (2010:900).
f)
Rumfart og udlejning af rumfartøjer
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, præstationskrav, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Levering af rumtransporttjenesteydelser og udlejning af rumfartøjer (CPC 733, del af 734).
g)
Mestbegunstigelsesundtagelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – mestbegunstigelsesbehandling:
i)
Transport (cabotage), undtagen søtransport
I FI: Indrømmelse af differentieret behandling til et land i henhold til eksisterende eller fremtidige bilaterale aftaler, hvorefter skibe, der er registreret under udenlandsk flag fra et specifikt andet land, eller udenlandsk registrerede køretøjer fritages fra det generelle forbud mod at udbyde cabotagetransport (herunder kombineret vejtransport/jernbanetransport) i Finland på grundlag af gensidighed (del af CPC 711, del af 712, del af 722).
ii)
Hjælpetjenesteydelser inden for søtransport
I BG: For så vidt New Zealand tillader tjenesteydere fra Bulgarien at levere godshåndtering og lager- og pakhusvirksomhed i maritime havne og flodhavne, herunder tjenesteydelser i tilknytning til containere og containergods, vil Bulgarien tillade tjenesteydere fra New Zealand at levere godshåndtering og lager- og pakhusvirksomhed i maritime havne og flodhavne, herunder tjenesteydelser i tilknytning til containere og containergods, på samme betingelser (del af CPC 741, del af 742).
iii)
Leje eller leasing af fartøjer
I DE: Udenlandske skibe, der indchartres af forbrugere med bopæl i Tyskland, kan være omfattet af et krav om gensidighed (CPC 7213, 7223, 83103).
iv)
Vej- og jernbanetransport
I EU: Ret til at indrømme differentieret behandling til et land i henhold til en eksisterende eller fremtidig bilateral aftale om international godskørsel (herunder kombineret vejtransport/jernbanetransport) og passagertransport, der indgås mellem Unionen eller medlemsstaterne og et tredjeland (CPC 7111, 7112, 7121, 7122, 7123). En sådan behandling kan:
A)
forbeholde eller begrænse leveringen af de relevante transporttjenesteydelser mellem de kontraherende parter eller gennem de kontraherende parters område til køretøjer, der er registreret i de kontraherende parter 
(
8
)
, eller
B)
give skattefritagelse for sådanne køretøjer.
v)
Vejtransport
I BG: Foranstaltninger, der træffes inden for rammerne af en eksisterende eller fremtidig aftale, og som forbeholder eller begrænser leveringen af disse typer transporttjenesteydelser samt specificerer leveringsbetingelserne, herunder transittilladelser eller fordelagtige vejafgifter, i Bulgarien eller over Bulgariens grænser (CPC 7121, 7122, 7123).
I CZ: Foranstaltninger, der træffes inden for rammerne af en eksisterende eller fremtidig aftale, og som forbeholder eller begrænser leveringen af transporttjenesteydelser og specificerer driftsbetingelserne, herunder transittilladelser eller fordelagtige vejafgifter for transporttjenesteydelser til, i, gennem eller fra Tjekkiet til de berørte kontraherende parter (CPC 7121, 7122, 7123).
I ES: Tilladelse til etablering af handelsmæssig tilstedeværelse i Spanien kan nægtes en tjenesteyder, hvis oprindelsesland ikke giver spanske tjenesteydere en effektiv markedsadgang (CPC 7123).
Eksisterende foranstaltninger:
ES: Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
I HR: Foranstaltninger, der anvendes inden for rammerne af en eksisterende eller fremtidig aftale om international vejtransport, og som forbeholder eller begrænser leveringen af transporttjenesteydelser og specificerer driftsbetingelserne, herunder transittilladelser eller fordelagtige vejafgifter for transporttjenesteydelser til, i, gennem eller fra Kroatien til de berørte parter (CPC 7121, 7122, 7123).
I LT: Foranstaltninger, der træffes inden for rammerne af en bilateral aftale, og som regulerer transporttjenesteydelser og specificerer driftsbetingelser, herunder bilateral transit og andre transporttilladelser for transporttjenesteydelser til, gennem eller fra Litauen til de berørte kontraherende parter, samt vejafgifter og skatter (CPC 7121, 7122, 7123).
I SK: Foranstaltninger, der træffes inden for rammerne af en eksisterende eller fremtidig aftale, og som forbeholder eller begrænser leveringen af transporttjenesteydelser og specificerer driftsbetingelserne, herunder transittilladelser eller fordelagtige vejafgifter for transporttjenesteydelser til, i, gennem eller fra Den Slovakiske Republik til de berørte kontraherende parter (CPC 7121, 7122, 7123).
i)
Jernbanetransport
I BG, CZ og SK: For så vidt angår eksisterende eller fremtidige aftaler, som regulerer trafikrettigheder og driftsbetingelser samt leveringen af transporttjenesteydelser i Bulgarien, Tjekkiet og Slovakiet og mellem de berørte lande. (CPC 7111, 7112)
ii)
Lufttransport – Tjenesteydelser i tilknytning til lufttransport
I EU: Der indrømmes differentieret behandling til et tredjeland i henhold til en eksisterende eller fremtidig bilateral aftale vedrørende groundhandling
iii)
Vej- og jernbanetransport
I EE: Ved indrømmelse af differentieret behandling til et land i henhold til en eksisterende eller fremtidig bilateral aftale om international vejtransport (herunder kombineret transport – vej/jernbane), ved at forbeholde eller begrænse leveringen af transporttjenesteydelser til, i, gennem eller fra Estland til de kontraherende parter til køretøjer, der er registreret i de kontraherende parter, og at give skattefritagelse for sådanne køretøjer (del af CPC 711, del af 712, del af 721)
iv)
Alle passager- og godstransporttjenesteydelser, undtagen sø- og lufttransport
I PL: For så vidt New Zealand tillader polske leverandører af passager- og godstransporttjenesteydelser at levere transporttjenesteydelser i og gennem New Zealands område, vil Polen tillade newzealandske leverandører af passager- og godstransporttjenesteydelser at levere transporttjenesteydelser i og gennem Polens område på samme betingelser.
Forbehold nr. 21 – Landbrug, fiskeri og vand
Sektor:
Landbrug, jagt og skovbrug; fiskeri, akvakultur, tjenesteydelser i tilknytning til fiskeri; indvinding, rensning og distribution af vand
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 3.1011, ISIC Rev. 3.1012, ISIC Rev. 3.1013, ISIC Rev. 3.1014, ISIC Rev. 3.1015, CPC 8811, 8812, 8813 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed, ISIC Rev. 3.1 0501 og 0502 samt CPC 882
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Mestbegunstigelsesbehandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Landbrug, jagt og skovbrug
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I BG: Forretningsaktiviteter, der vedrører forvaltning af træbevoksede områder, skovhugst, opgørelse af træbevoksede områder, udviklingen af planer og programmer for forvaltning og fysisk planlægning og udvikling af træbevoksede områder samt udstedelse af de relevante dokumenter, skal udøves af handelsenheder, der er opført i et offentligt register hos skovforvaltningsorganet, og som er i besiddelse af et registreringsbevis.
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Artikel 241, lov om skove
Artikel 25, 36 og 36, litra a), i lov om jagt og beskyttelse af vildt.
I HR: Landbrugs- og jagtaktiviteter.
I HU: Landbrugsaktiviteter (ISIC Rev. 3.1011, 3.1012, 3.1013, 3.1014, 3.1015, CPC 8811, 8812, 8813 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed).
Eksisterende foranstaltninger:
HR: Lov om landbrugsjord (statstidende 20/18, 115/18, 98/19).
b)
Fiskeri, akvakultur og tjenesteydelser i tilknytning til fiskeri (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 882)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse, mestbegunstigelsesbehandling:
I EU:
1.
Navnlig inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik og fiskeriaftaler med tredjelande, adgang til og udnyttelse af de biologiske ressourcer og fangstpladser i farvande henhørende under medlemsstaters suverænitet eller deres jurisdiktion eller fiskerettigheder i henhold til en medlemsstats fiskerilicens, herunder foranstaltninger:
a)
der regulerer af landing af fangster taget af fartøjer, der fører New Zealands eller et tredjelands flag, for så vidt angår de kvoter, de har fået tildelt, eller, for så vidt angår fartøjer, der fører en medlemsstats flag, krav om, at en del af den samlede fangst landes i EU-havne
b)
der fastlægger en mindstestørrelse for virksomheder med henblik på at bevare fartøjer til henholdsvis ikkeindustrielt og kystnært fiskeri
c)
der indrømmer differentieret behandling i henhold til eksisterende eller fremtidige bilaterale aftaler vedrørende fiskeri
d)
der kræver, at besætningen på et fartøj, der fører en medlemsstats flag, er statsborgere i medlemsstaterne.
2.
Et fiskerfartøj har kun ret til at føre en medlemsstats flag, hvis:
a)
det fuldt ud ejes af:
i)
en virksomhed, der er stiftet i Unionen, eller
ii)
en medlemsstatsstatsborger
b)
den daglige drift ledes og kontrolleres fra Unionen
c)
befragteren, forvalteren eller operatøren af fartøjet er en virksomhed, som er stiftet i Unionen eller er statsborger i en medlemsstat.
3.
En kommerciel licens, som giver ret til at fiske i en medlemsstats søterritorium, kan kun indrømmes til fartøjer, der fører flaget fra en medlemsstat.
4.
Etablering af havbrugsfaciliteter og landbaserede faciliteter inden for akvakultur.
5.
Punkt 1, litra a), b), c) (bortset fra mestbegunstigelsesbehandling) og d), punkt 2, litra a), nr. i), litra b) og c), og punkt 3 finder kun anvendelse på foranstaltninger, der gælder for fartøjer eller virksomheder, uanset de reelle ejeres nationalitet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: Kun fartøjer, der fører bulgarsk flag, må fange levende ressourcer i have og floder i Bulgariens indre farvande og søterritorium. Et udenlandsk skib (tredjelandsfartøj) må ikke udøve erhvervsfiskeri i Bulgariens eksklusive økonomiske zone, medmindre der foreligger en aftale mellem Bulgarien og flagstaten. Under passagen gennem den eksklusive økonomiske zone må udenlandske fiskefartøjer ikke have deres fiskeredskaber i drift.
Eksisterende foranstaltninger:
BG: Artikel 49, lov for Republikken Bulgariens farvand, indre vandveje og havne.
I FR: Statsborgere fra ikke-EU-lande må ikke opdrætte fisk, skaldyr eller alger på fransk maritim statsejendom.
c)
Indvinding, rensning og distribution af vand
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: For så vidt angår levering af tjenesteydelser i tilknytning til indvinding, rensning og distribution af vand til husholdninger, industrielle, kommercielle eller andre brugere, herunder drikkevand, og vandforvaltning.
Forbehold nr. 22 – Råstofudvinding og energirelaterede aktiviteter
Sektor:
Råstofudvinding – energiråstoffer; råstofudvinding – metalholdige malme og anden minedrift; energirelaterede aktiviteter – produktion, transport og distribution for egen regning af elektricitet, gas, damp og varmt vand; rørledningstransport af brændstoffer, lager- og pakhusvirksomhed for brændstoffer, der transporteres gennem rørledning samt tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution.
Brancheklassifikation:
ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 12, 120, 1200, 13, 14, 232, 233, 2330, 40, 401, 4010, 402, 4020, del af 4030, CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, del af 88, 887.
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Råstofudvinding og energiaktiviteter – generelt (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 40, 401, 402, del af 403, 41; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 742, 7422, 887 (med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed)).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: Hvis en medlemsstat tillader udenlandsk ejerskab af et transmissionssystem til elektricitet eller gas eller et system til transport via olie- og gasrørledning, vedrørende virksomheder i New Zealand, der kontrolleres af personer fra et tredjeland, som tegner sig for mere end 5 % af Unionens import af olie, naturgas eller elektricitet, for at garantere energiforsyningssikkerheden i Unionen som helhed eller i en enkelt medlemsstat. Dette forbehold finder ikke anvendelse på rådgivning og konsulentvirksomhed, der leveres som tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution.
Dette forbehold finder ikke anvendelse på HR, HU og LT (LT, kun CPC 7131) for så vidt angår rørledningstransport af brændstoffer, eller på LV for så vidt angår tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution, eller på SI for så vidt angår tjenesteydelser i tilknytning til gasdistribution (ISIC Rev. 3.1401, 402, CPC 7131, 887 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed).
I CY: Fremstilling af raffinerede olieprodukter, for så vidt at investoren kontrolleres af en person fra et tredjeland, der står for mere end 5 % af Unionens import af olie eller naturgas, samt fremstilling af gas, distribution af gasformige brændstoffer gennem rørledninger for egen regning, produktion, transmission og distribution af elektricitet, rørledningstransport af brændstoffer, tjenesteydelser i tilknytning til elektricitets- og naturgasdistribution, med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed, engroshandel med elektricitet og detailhandel med motorbrændstof, elektricitet og gas (ikke flaskeglas) (ISIC Rev. 3.1232, 4010, 4020, CPC 613, 62271, 63297, 7131 og 887 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed).
I FI: Transmissions- og distributionsnet og -systemer for energi samt damp og varmt vand. Kvantitative begrænsninger i form af monopoler eller eksklusive rettigheder for import af naturgas og for produktion og distribution af damp og varmt vand. I øjeblikket findes der naturlige monopoler og eksklusive rettigheder (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 887 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed).
I FR: Transmissionssystemer til elektricitet og gas samt transport via olie- og gasrørledning (CPC 7131).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: Energidistribution og tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution (CPC 887 med undtagelse af konsulentvirksomhed).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: For så vidt angår energitransmission, vedrørende juridiske enheders form og behandlingen af offentlige eller private operatører, som Belgien har indrømmet eksklusive rettigheder. Der er krav om etablering i Unionen (ISIC Rev. 3.1 4010, CPC 71310).
I BG: For så vidt angår tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution (del af CPC 88).
I PT: For så vidt angår produktion, transmission og distribution af elektricitet, produktion af gas, rørledningstransport af brændstoffer, engroshandel med elektricitet, detailhandel med elektricitet og gas (ikke flaskeglas) og tjenesteydelser i tilknytning til elektricitets- og naturgasdistribution. Koncessioner for el- og gassektoren tildeles kun aktieselskaber med hovedkvarter og faktisk ledelse i Portugal (ISIC Rev. 3.1232, 4010, 4020, CPC 7131, 7422, 887 med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed).
I SK: Der kræves en tilladelse til produktion, transmission og distribution af elektricitet, fremstilling af gas og distribution af gasformige brændstoffer, produktion og distribution af damp og varmt vand, rørledningstransport af brændstoffer, engros- og detailsalg af elektricitet, damp og varmt vand samt tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution, herunder tjenesteydelser på området for energieffektivitet, energibesparelser og energisyn. En økonomisk behovsprøve anvendes, og ansøgningen kan kun afvises, hvis markedet er mættet. For alle disse aktiviteter kan der kun gives tilladelse til en fysisk person med fast bopæl i EØS eller en juridisk person fra EØS.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: Med undtagelse af udvinding af metalholdige malme og anden råstofindvinding kan virksomheder, der kontrolleres af fysiske eller juridiske personer i et tredjeland, som tegner sig for mere end 5 % af Unionens olie-, naturgas- eller elektricitetsimport, være udelukket fra at opnå kontrol over aktiviteten. Der stilles krav om stiftelse som juridisk person (ingen filialer) (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, del af 4010, del af 4020, del af 4030).
Eksisterende foranstaltninger:
EU: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 
(
9
)
 og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF 
(
10
)
.
BG: Lov om energi.
CY: Loven om olieprodukter (rørledninger), kapitel 273 som ændret
Loven om olieprodukter, kapitel 272 som ændret
Lovene om olieprodukt- og brændstofspecifikationer fra 2003, lov 148(I)/2003 som ændret, og
Lovene om regulering af gasmarkedet fra 2004, lov 183(I)/2004 som ændret.
FI: Sähkömarkkinalaki (lov om elektricitetsmarkedet) (386/1995) og
Maakaasumarkkinalaki (lov om markedet for naturgas) (587/2017).
FR: Code de l’énergie.
PT: Lovdekret 230/2012 og lovdekret 231/2012, 26. oktober – naturgas
Lovdekret 215-A/2012 og
Lovdekret 215-B/2012, 8. oktober – elektricitet og lovdekret 31/2006, 15. februar – råolie/olieprodukter.
SK: Lov 51/1988 om minedrift, sprængstoffer og statens minedriftadministration
Lov 569/2007 om geologiske arbejder og
Lov 251/2012 om energi og
Lov 657/2004 om termisk energi.
b)
Elektricitet (ISIC Rev. 3.1 40, 401, CPC 62271, 887 (med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed))
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: Produktion, transmission, distribution og forsyning af elektricitet: Personer kan kun ansøge Cyperns energireguleringsmyndighed (CERA) om en licens a) for så vidt angår en fysisk person, hvis de er statsborgere i og bosiddende i Unionen, eller b) for så vidt angår en juridisk person, hvis denne er etableret i, stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning og har sit vedtægtsmæssige hjemsted, centrale forvaltning eller primære forretningssted i Unionen.
I FI: Import af elektricitet. For så vidt angår grænseoverskridende handel, engroshandel og detailhandel med elektricitet.
I FR: Kun virksomheder, hvor 100 % af kapitalen indehaves af den franske stat, af en anden offentlig organisation eller af Electricité de France (EDF), kan eje og drive transmissions- eller distributionssystemer til elektricitet.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BG: For så vidt angår produktion af elektricitet og varme.
I LT: Engros- og detailtjenester og handel med elektricitet, der stammer fra ikkesikre nukleare kilder.
I PT: Elektricitetstransmission og -distribution sker på grundlag af eksklusive koncessionskontrakter om offentlige tjenesteydelser.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, mestbegunstigelsesbehandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I BE: En individuel tilladelse til produktion af elektricitet med en kapacitet på 25 MW eller derover kræver etablering i Unionen eller i en anden stat, som har en ordning svarende til den, der håndhæves ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/92/EF 
(
11
)
, og hvor virksomheden har en reel og vedvarende forbindelse med landets økonomi.
Produktionen af elektricitet inden for Belgiens offshoreterritorium er underlagt opnåelse af en koncession og en forpligtelse til at indgå i et joint venture med en juridisk person fra Unionen eller en juridisk person fra et land, som har en ordning svarende til den, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF 
(
12
)
, navnlig med hensyn til betingelser vedrørende tilladelse og udvælgelse.
Desuden skal den juridiske person have sit hovedkontor i en medlemsstat eller et land, der opfylder ovennævnte kriterier, hvor den har en reel og vedvarende forbindelse med landets økonomi.
Etablering af elektriske ledninger, som forbinder offshoreproduktionen med Elia-transmissionsnettet, kræver tilladelse, og virksomheden skal opfylde de tidligere omhandlede betingelser med undtagelse af kravene om et joint venture.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: En tilladelse er nødvendig for levering af elektricitet via en mellemmand, der har kunder etableret i Belgien, som er tilsluttet det nationale net eller en direkte linje, hvis nominelle spænding er højere end 70 000 volt. Denne tilladelse kan kun gives til en person fra EØS.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I FR: For så vidt angår produktion af elektricitet.
Eksisterende foranstaltninger:
BE: Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes
Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer og
Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge
Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci og
Arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions générales de fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des autorisations de fourniture de gaz naturel.
CY: Lov om regulering af elektricitetsmarkedet fra 2021.
FI: Sähkömarkkinalak (lov om elektricitetsmarkedet) 588/2013.
FR: Code de l’énergie.
LT: Republikken Litauens lov om nødvendige foranstaltninger til beskyttelse mod trusler fra ikkesikre nukleare anlæg i tredjelande af 20. april 2017, nr. XIII-306, senest ændret den 19. december 2019, nr. XIII-2705.
PT: Lovdekret 215-A/2012 og
Lovdekret 215-B/2012, 8. oktober – elektricitet.
c)
Brændstoffer, gas, råolie og olieprodukters (ISIC Rev. 3.1 232, 40, 402; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, del af 88, 887 (med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed))
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I CY: For fremstilling af raffinerede olieprodukter, for så vidt at investoren kontrolleres af en fysisk eller juridisk person fra et tredjeland, der står for mere end 5 % af Unionens import af olie eller naturgas, samt fremstilling af gas, distribution af gasformige brændstoffer gennem rørledninger for egen regning, rørledningstransport af brændstoffer, tjenesteydelser i tilknytning til naturgasdistribution, med undtagelse af rådgivning og konsulentvirksomhed, engroshandel med elektricitet og detailhandel med motorbrændstof og gas (ikke flaskeglas).
I FI: Ret til at forhindre udenlandske fysiske eller juridiske personers kontrol eller ejerskab af terminaler til flydende naturgas (LNG) (herunder de dele af LNG-terminaler, der benyttes til oplagring og forgasning af LNG) af hensyn til energisikkerheden.
I FR: Kun virksomheder, hvor 100 % af kapitalen indehaves af den franske stat, af en anden offentlig organisation eller af ENGIE, kan eje og drive transmissions- eller distributionssystemer til gas af hensyn til den nationale energisikkerhed.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I BE: For så vidt angår styrtgodslagring af gas, vedrørende juridiske enheders form og behandlingen af offentlige eller private aktører, som Belgien har indrømmet eksklusive rettigheder. Der kræves etablering inden for Unionen for styrtgodslagring af gas (del af CPC 742).
I BG: For så vidt angår rørledningstransport, opbevaring og oplagring af olieprodukter og naturgas, herunder transitoverførsel (CPC 71310, del af CPC 742).
I PT: For så vidt angår grænseoverskridende levering af lager- og pakhusvirksomhed for brændstoffer, der transporteres ad rørledning (naturgas). Koncessioner vedrørende transmission, distribution og underjordisk oplagring af naturgas samt LNG-terminaler til modtagelse, oplagring og forgasning tildeles desuden på grundlag af koncessionskontrakter efter offentlige udbud (CPC 7131, CPC 7422).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I BE: Rørledningstransport af naturgas og andre brændstoffer er genstand for et krav om tilladelse. En tilladelse kan kun gives til en person, der er etableret i en medlemsstat (i overensstemmelse med artikel 3 i Arrêté Royal af 14. maj 2002).
Hvis en virksomhed anmoder om tilladelse, skal:
a)
virksomheden være etableret i henhold til belgisk lovgivning, lovgivningen i en anden medlemsstat eller lovgivningen i et tredjeland, der har forpligtet sig til at opretholde en lovgivningsmæssig ramme svarende til de fælles krav, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/30/EF 
(
13
)
b)
virksomheden have sit forvaltningsmæssige hjemsted, sit hovedforretningssted eller sit hovedkontor i en medlemsstat eller et tredjeland, der har forpligtet sig til at opretholde en lovgivningsmæssig ramme svarende til de fælles krav, der er omhandlet i direktiv 98/30/EF, forudsat at den virksomhed, der udøves på hovedforretningsstedet eller hovedkontoret, udgør en reel og vedvarende forbindelse med økonomien i det pågældende land (CPC 7131).
I BE: Generelt er levering af naturgas til kunder (kunder er både distributionsvirksomheder og forbrugere, hvis samlede kombinerede forbrug af gas hidrørende fra alle forsyningspunkter er på mindst en million kubikmeter pr. år), der er etableret i Belgien, genstand for et krav om individuel tilladelse udstedt af ministeren, medmindre leverandøren er en distributionsvirksomhed, som benytter sit eget distributionsnet. En sådan godkendelse kan kun gives til personer fra Unionen.
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – lokal tilstedeværelse:
I CY: For så vidt angår grænseoverskridende levering af lager- og pakhusvirksomhed for brændstoffer, der transporteres ad rørledning, og detailhandel med brændselsolier og flaskegas undtagen pr. postordre (CPC 613, CPC 62271, CPC 63297, CPC 7131, CPC 742).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I HU: Levering af tjenesteydelser i tilknytning til rørledningstransport kræver etablering. Tjenesteydelser kan kun leveres på grundlag af en koncessionskontrakt udstedt af de statslige eller lokale myndigheder. Leveringen af disse tjenesteydelser er reguleret ved den ungarske koncessionslovgivning (CPC 7131).
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I LT: For så vidt angår rørledningstransport af brændstoffer og hjælpetjenesteydelser for rørledningstransport af andre varer end brændstoffer.
Eksisterende foranstaltninger:
BE: Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations
Loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (artikel 8.2).
BG: Lov om energi.
CY: Lovene om regulering af gasmarkedet fra 2004, lov 183(I)/2004 som ændret
Loven om olieprodukter (rørledninger), kapitel 273
Loven om olieprodukter, kapitel 272 som ændret
Lovene om olieprodukt- og brændstofspecifikationer fra 2003, lov 148(I)/2003 som ændret.
FI: Maakaasumarkkinalaki (lov om markedet for naturgas) (587/2017).
FR: Code de l’énergie.
HU: Lov XVI fra 1991 om koncessioner.
LT: Lov om naturgas for Republikken Litauen af 10. oktober 2000, nr. VIII-1973.
PT: Lovdekret 230/2012 og lovdekret 231/2012, 26. oktober – naturgas
Lovdekret 215-A/2012 og lovdekret 215-B/2012, 8. oktober – elektricitet og
Lovdekret 31/2006, 15. februar – råolie/olieprodukter.
d)
Kerneenergi (ISIC Rev. 3.1 12, 3.1 23, 120, 1200, 233, 2330, 40, del af 4010, CPC 887))
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I DE: For så vidt angår produktion, bearbejdning eller transport af nukleart materiale samt produktion og distribution af kerneenergi.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling:
I AT og FI: For så vidt angår produktion, bearbejdning, distribution eller transport af nukleart materiale samt produktion og distribution af kerneenergi.
I BE: For så vidt angår produktion, bearbejdning eller transport af nukleart materiale samt produktion og distribution af kerneenergi.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav:
I HU og SE: For så vidt angår bearbejdning af nukleart brændsel og kerneenergiproduktion.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser:
I BG: For så vidt angår bearbejdning af fissions- og fusionsmaterialer eller materialer, af hvilke disse udvindes, samt handel hermed, vedligeholdelse og reparation af udstyr og systemer i kernekraftanlæg, transport af dette materiale og skrot og affald fra bearbejdning, brug af ioniserende stråling og alle andre tjenesteydelser i forbindelse med udnyttelse af kerneenergi til fredelige formål (herunder ingeniør- og konsulenttjenesteydelser og tjenesteydelser i forbindelse med software osv.).
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling:
I FR: Fremstilling, produktion, bearbejdning, distribution eller transport af nukleart materiale skal være i overensstemmelse med forpligtelserne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Eksisterende foranstaltninger:
AT: Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (forfatningsloven om et atomfrit Østrig) BGBl. I Nr. 149/1999.
BG: Lov om sikker anvendelse af kerneenergi.
FI: Ydinenergialaki (lov om kerneenergi) (990/1987).
HU: Lov CXVI af 1996 om kerneenergi
Regeringsdekret nr. 72/2000 om kerneenergi.
SE: Den svenske miljølov (1998:808) og
Lov om aktiviteter inden for nuklear teknologi (1984:3).
Forbehold nr. 23 – Andre tjenesteydelser, i.a.n.
Sektor:
Andre tjenesteydelser, i.a.n.
Brancheklassifikation:
CPC 9703, del af CPC 612, del af CPC 621, del af CPC 625, del af 85990
De pågældende forpligtelser:
Markedsadgang
National behandling
Præstationskrav
Øverste ledelse og bestyrelser
Lokal tilstedeværelse
Kapitel:
Handel med tjenesteydelser og investeringer
Beskrivelse:
EU forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
Tjenesteydelser i forbindelse med begravelser, ligbrænding og bedemandsvirksomhed (CPC 9703)
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang:
I FI: Ligbrændingstjenester og drift eller vedligeholdelse af kirkegårde og gravpladser kan kun udføres af staten, kommunerne, sogne, trossamfund eller nonprofitfonde eller -foreninger.
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I DE: Kun juridiske personer, der er etableret i henhold til offentlig ret kan drive en kirkegård. Oprettelse og drift af kirkegårde og tjenesteydelser i forbindelse med begravelsesvæsen.
I PT: Der er krav om handelsmæssig tilstedeværelse for at levere tjenesteydelser i forbindelse med begravelser og bedemandsvirksomhed. Der kræves EØS-statsborgerskab for at blive teknisk leder for enheder, der leverer tjenesteydelser i forbindelse med begravelser og bedemandsvirksomhed.
I SE: Den svenske kirke og de lokale myndigheder har monopol på levering af tjenesteydelser i forbindelse med begravelser og ligbrænding.
I CY, SI: Tjenesteydelser i forbindelse med begravelser, ligbrænding og bedemandsvirksomhed.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Hautaustoimilaki (lov om begravelsesvirksomhed) (457/2003).
PT: Lovdekret nr. 10/2015 af 16. januar alterado p/ Lei 15/2018, 27 março.
SE: Begravningslag (1990:1144) (begravelsesloven) og
Begravningsförordningen (1990:1147) (begravelsesforordningen).
b)
Andre forretningsrelaterede tjenesteydelser
Hvad angår grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang:
I FI: Krav om etablering i Finland eller andre steder i EØS for at udbyde elektroniske identifikationstjenesteydelser.
Eksisterende foranstaltninger:
FI: Laki vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä luottamuspalveluista 617/2009 (lov om stærk elektronisk identifikation og elektroniske signaturer 617/2009).
c)
Nye tjenesteydelser
Hvad angår liberalisering af investeringer – markedsadgang, national behandling, øverste ledelse og bestyrelser, præstationskrav og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser – markedsadgang, national behandling, lokal tilstedeværelse:
I EU: For så vidt angår levering af andre nye tjenesteydelser end dem, der er klassificeret i CPC.
New Zealands liste
Forklarende noter
Det præciseres, at de foranstaltninger, som New Zealand kan træffe i overensstemmelse med artikel 10.64 (Tilsynsklausul), forudsat at de opfylder kravene i nævnte artikel, omfatter foranstaltninger om:
a)
licensudstedelse, registrering eller godkendelse som finansiel institution eller leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelser og tilsvarende krav
b)
juridisk form, herunder krav om juridisk stiftelse i forbindelse med systemisk vigtige finansielle institutioner, begrænsninger af indlånsaktiviteter i filialer af udenlandske banker og tilsvarende krav samt krav til direktører og øverste ledelse i en finansiel institution eller en leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelser
c)
kapital, relaterede modpartsrisici, likviditet, offentliggørelse og andre risikostyringskrav
d)
betalings-, clearing- og afviklingssystemer (herunder værdipapirsystemer)
e)
bekæmpelse af hvidvask af penge og af finansiering af terrorisme
f)
en finansiel institutions eller en leverandør af grænseoverskridende finansielle tjenesteydelsers vanskeligheder eller sammenbrud.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
levering af offentlige tjenester inden for offentlig retshåndhævelse og fængselsvæsen
b)
for så vidt der er tale om sociale tjenesteydelser, der er indført af hensyn til almenvellet, følgende:
i)
børnepasning
ii)
sundhed
iii)
indkomstsikkerhed og -forsikring
iv)
offentlig uddannelse
v)
offentlige boliger
vi)
offentlig erhvervsuddannelse
vii)
offentlig transport
viii)
offentlige forsyningsværker
ix)
bortskaffelse af affald
x)
sanitet
xi)
kloakvæsen
xii)
spildevandshåndtering
xiii)
affaldshåndtering
xiv)
social sikring og forsikring
xv)
social velfærd.
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår leveringen af:
a)
obligatorisk social forsikring for personskader forårsaget af ulykker, arbejdsrelaterede sygdomme med gradvise forløb og infektion samt behandlingsskade
b)
katastrofeforsikring for beboelsesejendomme med henblik på erstatning op til et fastsat lovbestemt maksimum.
Eksisterende foranstaltninger
Accident Compensation Act 2001(lov om erstatning ved ulykker)
Earthquake Commission Act 1993 (lov om jordskælvskommissionen)
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
a)
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser, undtagen:
i)
forsikring mod risiko i forbindelse med:
A.
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en sådan forsikring, at den dækker et af eller alle følgende: de transporterede varer det køretøj, der transporterer varerne og ethvert ansvar, der følger heraf
B.
varer i international transit
C.
kredit og kaution
D.
landkøretøjer, herunder motorkøretøjer
E.
brand og naturkræfter
F.
andre skader på ejendom
G.
almindelig ansvarsforsikring
H.
diverse økonomiske tab
I.
forskelle i betingelser og forskelle i grænser, hvor dækningen af forskellen i betingelser eller forskellen i grænser ydes i henhold til en hovedpolice udstedt af en forsikringsgiver for at dække risici på tværs af flere jurisdiktioner
ii)
genforsikring og retrocession som omhandlet i litra B) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
iii)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring som omhandlet i litra D) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
iv)
forsikringsformidling såsom mæglervirksomhed og agentur som omhandlet i litra C) i definitionen af "finansiel tjeneste" i artikel 10.63 (Definitioner) af forsikringsrisici i forbindelse med de tjenesteydelser, der er anført i nr. i).
b)
Litra a) tillader ikke leverandører af de tjenesteydelser, der er anført i litra a), nr. i), litra C-I), at levere en tjenesteydelse til en detailkunde.
c)
I forbindelse med dette forbehold forstår New Zealand ved "detailkunde":
i)
fysisk person eller
ii)
en detailkunde som defineret i klausul 3 i bilag 5 i Financial Markets Conduct Act 2013 (lov om adfærd på de finansielle markeder).
d)
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring), undtagen:
i)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger og finansiel databehandling og dermed beslægtet software som omhandlet i litra K) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
ii)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel
iii)
porteføljeforvaltningstjenester leveret af en leverandør af finansielle tjenesteydelser i Unionen til
A.
en registreret ordning eller
B.
et forsikringsselskab.
e)
Med henblik på forpligtelsen i litra d), nr. iii):
i)
en "registreret ordning": en registreret ordning som defineret i Financial Markets Conduct Act 2013 (lov om adfærd på de finansielle markeder)
ii)
"porteføljeforvaltning": forvaltning af en portefølje i overensstemmelse med en kundes afgivne mandat med skønsmæssige beføjelser, såfremt sådanne porteføljer omfatter et eller flere finansielle instrumenter
iii)
porteføljeforvaltningstjenester omfatter ikke:
A.
formueforvaltning
B.
forvaltning af betroede midler eller
C.
udførelsestjenester.
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår etablering eller drift af enhver investeringsforening, ethvert marked eller enhver anden facilitet, der er etableret med henblik på handel med eller tildeling eller forvaltning af værdipapirer i det kooperative mejeriselskab, der opstår som følge af den sammenlægning, der er godkendt i henhold til Dairy Industry Restructuring Act 2001 (lov om omstrukturering af mejeriindustrien) (eller enhver retssuccessor).
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår etablering eller drift af et valuta-, værdipapir- eller futuresmarked.
Det præciseres, at dette forbehold ikke finder anvendelse på en finansiel institution, der deltager i eller søger at deltage i valuta-, værdipapir- eller futuresmarkeder.
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser for industriafsætningsorganer, der er oprettet for produkter under de følgende CPC-koder:
a)
01, undtagen 01110 og 01340 (produkter fra landbrug, gartneri-og havebrugsprodukter, undtagen hvede og kiwifrugt)
b)
02 (levende dyr og animalske produkter)
c)
211, undtagen 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (kød og kødprodukter undtagen oksekød, fårekød, fjerkræ og slagtebiprodukter)
d)
213-216 (tilberedte og konserverede grøntsager, frugtsaft og grøntsagssaft, tilberedte og konserverede frugter og nødder, animalske og vegetabilske olier og fedtstoffer)
e)
22 (mejeriprodukter)
f)
2399 (andre fødevarer)
g)
261, undtagen 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 og 02963 (naturlige tekstilfibre forberedt til spinding, undtagen uld).
Eksisterende foranstaltninger
Commodity Levies Act 1990 (lov om afgifter på varer)
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser for industriafsætningsorganer, der er oprettet for produkter under de følgende CPC-koder:
a)
01, undtagen 01110 og 01340 (produkter fra landbrug, gartneri-og havebrugsprodukter, undtagen hvede og kiwifrugt)
b)
02 (levende dyr og animalske produkter)
c)
211, undtagen 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (kød og kødprodukter undtagen oksekød, fårekød, fjerkræ og slagtebiprodukter)
d)
213-216 (tilberedte og konserverede grøntsager, frugtsaft og grøntsagssaft, tilberedte og konserverede frugter og nødder, animalske og vegetabilske olier og fedtstoffer)
e)
22 (mejeriprodukter)
f)
2399 (andre fødevarer)
g)
261, undtagen 2613, 2614, 2615, 02961, 02962 og 02963 (naturlige tekstilfibre forberedt til spinding, undtagen uld).
Eksisterende foranstaltninger
Commodity Levies Act 1990 (lov om afgifter på varer)
Sektor
Finansielle tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår:
a)
forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser, undtagen:
i)
forsikring mod risiko i forbindelse med:
A.
søtransport og kommerciel luftfart samt opsendelse og fragt i rummet (herunder satellitter) med en sådan forsikring, at den dækker et af eller alle følgende: de transporterede varer det køretøj, der transporterer varerne og ethvert ansvar, der følger heraf
B.
varer i international transit
ii)
genforsikring og retrocession som omhandlet i litra B) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
iii)
tjenesteydelser i tilknytning til forsikring som omhandlet i litra D) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
b)
bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring):
i)
tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger og finansiel databehandling og dermed beslægtet software som omhandlet i litra K) i definitionen af "finansiel tjenesteydelse" i artikel 10.63 (Definitioner)
ii)
rådgivning og andre finansielle hjælpetjenester som omhandlet i artikel 10.63 (Definitioner), litra a), nr. ii), litra L), i forbindelse med bankvirksomhed og andre finansielle tjenesteydelser, men ikke formidling, som beskrevet i nævnte artikel.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår vand, herunder tildeling, opsamling, behandling og distribution af drikkevand.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.15)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at vedtage og opretholde enhver foranstaltning udelukkende som led i decentraliseringen af en tjenesteydelse, der leveres under udøvelse af offentlig myndighed på datoen for denne aftales ikrafttræden. Disse foranstaltninger kan omfatte:
a)
begrænsning af antallet af tjenesteydere
b)
tilladelse til, at en virksomhed, som den newzealandske stat ejer helt eller størstedelen af, kan være den eneste tjenesteyder eller blandt et begrænset antal tjenesteydere
c)
indførelse af begrænsninger for sammensætningen af den øverste ledelse og bestyrelserne
d)
krav om lokal tilstedeværelse
e)
angivelse af tjenesteyderens juridiske form.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
Hvis den newzealandske stat har fuldt ejerskab eller effektiv kontrol over en virksomhed, forbeholder New Zealand sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår salg af aktier i den pågældende virksomhed eller aktiver fra denne virksomhed til en hvilken som helst person, herunder ved at give newzealandske statsborgere en gunstigere behandling.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der fastsætter de godkendelseskriterier, der skal anvendes på de kategorier af udenlandsk investering, der kræver godkendelse i henhold til New Zealands ordning om udenlandsk investering.
Af hensyn til gennemsigtigheden er disse kategorier, jf. bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) – New Zealand – :
a)
ikkestatslige kilders erhvervelse af eller kontrol med 25 % eller derover af enhver aktieklasse
 (
14
)
 eller stemmerettigheder
 (
15
)
 i en newzealandsk enhed, hvor enten vederlaget for overførslen eller værdien af aktiverne overstiger 200 mio. NZD
b)
påbegyndelse af forretningsaktiviteter eller erhvervelse af en eksisterende virksomhed foretaget af ikkestatslige kilder, herunder erhvervsaktiver, i New Zealand, hvis de samlede udgifter til etablering eller erhvervelse af denne virksomhed eller disse aktiver overstiger 200 mio. NZD
c)
statslige kilders erhvervelse af eller kontrol med 25 % eller derover af enhver aktieklasse
 (
14
)
 eller stemmerettigheder
 (
15
)
 i en newzealandsk enhed, hvor enten vederlaget for overførslen eller værdien af aktiverne overstiger 100 mio. NZD
d)
påbegyndelse af forretningsaktiviteter eller erhvervelse af en eksisterende virksomhed foretaget af statslige kilder, herunder erhvervsaktiver, i New Zealand, hvis de samlede udgifter til etablering eller erhvervelse af denne virksomhed eller disse aktiver overstiger 100 mio. NZD
e)
erhvervelse eller kontrol, uanset dollarværdien, af visse kategorier af jord, der betragtes som følsomme eller kræver særlig godkendelse i henhold til New Zealands lovgivning om udenlandsk investering
f)
enhver transaktion, uanset dollarværdi, der ville resultere i en udenlandsk investering i fiskekvoter.
Eksisterende foranstaltninger
Overseas Investment Act 2005 (lov om udenlandsk investering)
Fisheries Act 1996 (lov om fiskeri)
Overseas Investment Regulations 2005 (bestemmelser om udenlandsk investering)
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig ret til at indføre eller opretholde enhver foranstaltning, hvormed der indrømmes differentieret behandling til en part eller en ikkepart i henhold til enhver bilateral eller multilateral international aftale, der er gældende eller undertegnes før denne aftales ikrafttrædelsesdato.
Det præciseres, at dette for så vidt angår aftaler om liberalisering af handelen med varer, tjenesteydelser eller investeringer omfatter alle foranstaltninger, der træffes som led i en overordnet proces med økonomisk integration eller handelsliberalisering mellem parterne i sådanne aftaler.
New Zealand forbeholder sig ret til at indføre eller opretholde enhver foranstaltning, hvormed der indrømmes differentieret behandling til en part eller en ikkepart i henhold til enhver international aftale, der er gældende eller undertegnes efter denne aftales ikrafttrædelsesdato og som vedrører:
a)
luftfart
b)
fiskeri
c)
maritime anliggender.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår kontrol med, forvaltning eller brug af:
a)
beskyttede områder, som er områder, der er etableret og underlagt kontrol i henhold til lovgivning, herunder ressourcer på landjorden og interesser i jord eller vand, og som er oprettet med henblik på forvaltning af kulturarven (både historisk arv og naturarv), offentlige fritidsaktiviteter og bevarelse af landskaber eller
b)
arter, der ejes i henhold til kongeligt dekret ("enactment by the Crown") eller som er beskyttet af eller i henhold til en lov.
Eksisterende foranstaltninger
Conservation Act 1987 (lov om fredning) og de love, der er anført i:
Liste 1 i Conservation Act 1987 (lov om fredning)
Resource Management Act 1991 (lov om ressourceforvaltning)
Local Government Act 1974 (lov om lokalforvaltning)
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende nationalitet eller bopæl for så vidt angår:
a)
dyrevelfærd
b)
bevarelse af planters, dyrs og menneskers liv og sundhed, herunder navnlig:
i)
fødevaresikkerhed for indenlandske og eksporterede fødevarer
ii)
foderstoffer
iii)
fødevarestandarder
iv)
biosikkerhed
v)
biodiversitet
vi)
certificering af varers plante- eller dyresundhedsstatus.
New Zealand forbeholder sig også retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der kræver, at overholdelses-, overvågnings- og lignende tjenester købes på dets territorium for at sikre, at forskriftsmæssige krav vedrørende følgende forhold opfyldes:
i)
dyrevelfærd
ii)
fødevaresikkerhed for indenlandske og eksporterede fødevarer
iii)
foderstoffer
iv)
fødevarestandarder
v)
biosikkerhed
vi)
biodiversitet
vii)
certificering af varers plante- eller dyresundhedsstatus
viii)
modvirkning af klimaændringer
ix)
bæredygtighed.
Intet i dette forbehold må fortolkes således, at det fraviger forpligtelserne i kapitel 6 (Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger) eller forpligtelserne i SPS-aftalen eller sundhedsaftalen.
Intet i dette forbehold må fortolkes således, at det fraviger forpligtelserne i kapitel 9 (Tekniske handelshindringer) eller forpligtelserne i TBT-aftalen.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der er truffet ved eller i henhold til en lov for så vidt angår forstranden og havbunden, indre farvande som defineret i folkeretten (herunder havbunden, undergrunden og randområder i sådanne indre farvande), søterritoriet, den eksklusive økonomiske zone og kontinentalsoklen, herunder vedrørende udstedelse af maritime koncessioner på kontinentalsoklen.
Eksisterende foranstaltninger
Resource Management Act 1991 (lov om ressourceforvaltning)
Marine and Coastal Area (Takutai Moana) Act 2011 (lov om hav- og kystområder)
Continental Shelf Act 1964 (lov om kontinentalsoklen)
Crown Minerals Act 1991 (lov om Kronens mineraler)
Exclusive Economic Zone and Continental Shelf (Environmental Effects) Act 2012 (lov om den eksklusiv økonomiske zone og kontinentalsoklen (miljøvirkninger))
Sektor
Forretningstjenesteydelser
Brand og redning
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår levering af tjenesteydelser i forbindelse med brandsikring og -bekæmpelse, herunder brandbekæmpelse fra luften.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af tjenesteydelser via handelsmæssig tilstedeværelse.
Eksisterende foranstaltninger
Fire and Emergency New Zealand Act 2017 (New Zealands lov om brandvæsen og beredskab)
Sektor
Forretningstjenesteydelser
Forskning og udvikling
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
forsknings- og udviklingstjenester, der udføres af statsfinansierede højere uddannelsesinstitutioner eller af Crown Research Institutes, når sådan forskning udføres til et offentligt formål, eller
b)
tjenesteydelser vedrørende forskning og eksperimentel udvikling inden for fysik, kemi, biologi, ingeniørvirksomhed og teknologi, landbrugsvidenskab, lægevidenskab, farmaceutisk videnskab og anden naturvidenskab, dvs. CPC 8510.
Sektor
Forretningstjenesteydelser
Teknisk prøvning og analyse
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår:
a)
afprøvning og analyse til bestemmelse af sammensætning og renhed (CPC 86761)
b)
teknisk inspektion (CPC 86764)
c)
anden teknisk prøvning og analyse (CPC 86769)
d)
geologisk, geofysisk og anden videnskabelig efterforskning (CPC 86751)
e)
afprøvning af lægemidler.
Sektor
Forretningstjenesteydelser
Fiskeri og akvakultur
Tjenesteydelser i forbindelse med fiskeri og akvakultur
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at kontrollere udenlandske fiskeriaktiviteter, herunder landing af fisk, første landing af fisk forarbejdet til søs og adgang til newzealandske havne (havnerettigheder) i overensstemmelse med bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention.
Eksisterende foranstaltninger
Fisheries Act 1996 (lov om fiskeri)
Aquaculture Reform Act 2004 (lov om reform af akvakultursektoren)
Sektor
Forretningstjenesteydelser
Energi
Fremstilling
Engrossalg
Detail
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre foranstaltninger med henblik på at forbyde, regulere, forvalte eller kontrollere produktion, anvendelse, distribution eller detailsalg af kerneenergi, herunder fastsættelse af betingelser for personer for at udøve disse aktiviteter.
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår:
a)
besiddelse af aktier i det kooperative mejeriselskab, der opstår som følge af den sammenlægning, der er godkendt i henhold til Dairy Industry Restructuring Act 2001 (lov om omstrukturering af mejeriindustrien) (eller enhver retssuccessor)
b)
afhændelse af dette selskabs eller dets retssuccessorers aktiver.
Eksisterende foranstaltninger
Dairy Industry Restructuring Act 2001 (lov om omstrukturering af mejeriindustrien)
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår eksportafsætning af frisk kiwifrugt til alle markeder, undtagen Australien.
Eksisterende foranstaltninger
Kiwifruit Industry Restructuring Act 1999 and Regulations (lov og bestemmelser om omstrukturering af kiwifrugtindustrien)
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
fastsættelse af vilkår og betingelser for oprettelse og drift af enhver statslig godkendt tildelingsordning for rettigheder til distribution af eksportprodukter henhørende under de HS-kategorier, der er omfattet af landbrugsaftalen, til markeder, hvor der gælder toldkontingenter, landespecifikke præferencer eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning
b)
tildeling af distributionsrettigheder til tjenesteydere inden for engroshandel i henhold til oprettelsen eller driften af en sådan tildelingsordning.
Formålet med dette forbehold er ikke at forbyde enhver investering i tjenesteydelser vedrørende engroshandel og distribution i forbindelse med varer i HS-kapitlerne, der er omfattet af landbrugsaftalen. Forbeholdet finder anvendelse for så vidt angår investeringer i det omfang de tjenesteydelsessektorer, der er anført i dette forbehold, er en undergruppe af landbrugsprodukter, som er genstand for toldkontingenter, landespecifikke præferencer eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning.
Sektor
Landbrug, herunder tjenesteydelser i tilknytning til landbrug
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.5)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der er nødvendige med henblik på etablering eller gennemførelse af obligatoriske afsætningsplaner (også kaldet "afsætningsstrategier på eksportmarkeder") til eksportafsætning af produkter, der stammer fra:
a)
landbrug
b)
biavl
c)
havebrug
d)
trædyrkning
e)
agerbrug
f)
husdyr
hvis der inden for den pågældende sektor er støtte til, at der vedtages eller aktiveres en obligatorisk kollektiv afsætningsplan.
For at undgå tvivl udelukker obligatoriske afsætningsplaner i forbindelse med dette forbehold foranstaltninger, der begrænser antallet af markedsdeltagere eller begrænser eksportmængden.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Eksisterende foranstaltninger
New Zealand Horticulture Export Authority Act 1987 (New Zealands forvaltningslov om eksport af havebrugsprodukter)
Sektor
Sundhedstjenester og sociale tjenester.
De pågældende forpligtelser
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår alle tjenesteydere og investorer i forbindelse med adoptionstjenesteydelser.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Eksisterende foranstaltninger:
Adoption Act 1995 (lov om adoption)
Adoption (Inter-country) Act 1997 (lov om adoption (internal))
Sektor
Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår tjenesteydelser vedrørende spil, væddemål og prostitution.
Eksisterende foranstaltninger
Gambling Act 2003 and Regulations (lov om spil og relaterede bestemmelser)
Prostitution Reform Act 2003 (lovreform om prostitution)
Racing Act 2003 (lov om væddeløb)
Racing (Harm Prevention and Minimisation) Regulations 2004 (bestemmelser om væddeløb (forebyggelse og minimering af skader))
Racing (New Zealand Greyhound Racing Association Incorporated) Order 2009 (lov om væddeløb).
Sektor
Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
Biblioteker, arkiver, museer og andre kulturelle tjenester
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår:
a)
kulturarv af national værdi, herunder etnologisk, arkæologisk, historisk, litterær, kunstnerisk, videnskabelig eller teknologisk arv samt samlinger, der er dokumenteret, bevaret og udstillet af museer, gallerier, biblioteker, arkiver og andre institutioner, der indsamler kulturarv
b)
offentlige arkiver
c)
biblioteks- og museumstjenester
d)
tjenesteydelser til bevarelse af historiske eller hellige steder eller historiske bygninger.
Sektor
Transport
Maritime tjenester
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende:
a)
søtransport af passagerer eller gods mellem en havn i New Zealand og en anden havn i New Zealand og trafik, der starter og slutter i samme havn i New Zealand (cabotagesejlads), med undtagelse af transport af tomme containere
b)
feedertjenesteydelser
c)
etablering af en registreret virksomhed med henblik på flådedrift under newzealandsk flag
d)
registrering af fartøjer i New Zealand.
Sektor
Distributionstjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger til folkesundhedsmæssige eller socialpolitiske formål vedrørende engros- og detailhandel med tobaksprodukter og alkoholholdige drikkevarer.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.6)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Beskrivelse
Investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde beskatningsforanstaltninger i forbindelse med salg, køb eller overdragelse af fast ejendom til beboelse (herunder renter, der opstår gennem udlejning, finansiering og ordninger med overskudsdeling samt erhvervelse af kapitalandele i virksomheder, der ejer fast ejendom til beboelse).
Det præciseres, at fast ejendom til beboelse ikke omfatter erhvervsejendomme, der ikke anvendes til beboelse.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
Øverste ledelse og bestyrelse (artikel 10.8)
Beskrivelse
Investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for at stille krav om at:
a)
ét medlem af bestyrelsen skal være newzealandsk statsborger eller
b)
et mindretal af en bestyrelse skal være newzealandsk statsborgere, hvis dette krav ikke i væsentlig grad vil forringe investorens mulighed for at udøve kontrol over sin virksomhed, forudsat at kravet har til formål at sikre overholdelse af love eller forskrifter, der ikke er uforenelige med denne aftale.
Eksisterende foranstaltninger
Companies Act 1993 (lov om virksomheder)
Limited Partnerships Act 2008 (lov om kommanditselskaber)
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, som det anser for nødvendige for at beskytte eller fremme Māori-rettigheder, -interesser, -opgaver og -ansvar i forbindelse med elektronisk handel, herunder for at opfylde sine forpligtelser i henhold til te Tiriti o Waitangi/Waitangi-traktaten, forudsat at sådanne foranstaltninger ikke anvendes som et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling af personer fra den anden part eller som en skjult begrænsning af handelen med tjenesteydelser og investeringer.
Parterne er enige om, at fortolkningen af te Tiriti o Waitangi/Waitangi-traktaten, herunder med hensyn til arten af de rettigheder og forpligtelser, der følger heraf, ikke er omfattet af denne aftales bestemmelser om tvistbilæggelse.
Sektor
Kommunikationstjenesteydelser
Post- og kurertjenester
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der kan pålægge postvirksomheder, der udøver konkurrencebegrænsende adfærd, yderligere betingelser for drift på markedet eller afregistrering.
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der gør det muligt at begrænse udstedelsen af frimærker med påskriften "New Zealand".
 (
16
)
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Distributionstjenesteydelser
Provisionsagenturvirksomhed
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår sektorer, der ikke henhører under de følgende CPC-koder:
a)
CPC 62113-62115
b)
CPC 62117-62118
c)
CPC 62111 undtagen 02961-02963 (fåreuld)
d)
CPC 62112 undtagen CPC 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (spiselige slagtebiprodukter af kvæg og får) og 02961-02963 (fåreuld)
e)
CPC 62116 undtagen 2613-2615 (fåreuld).
For så vidt angår sektorer henhørende under følgende CPC-koder:
a)
CPC 62111 kun for så vidt angår 02961-02963 (fåreuld)
b)
CPC 62112 kun for så vidt angår CPC 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (spiselige slagtebiprodukter af kvæg og får) og 02961-02963 (fåreuld)
c)
CPC 62116 kun for så vidt angår 2613-2615 (fåreuld).
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende eksportdistribution, der vedrører:
a)
Tildeling af distributionsrettigheder i forbindelse med eksport af produkter til eksportmarkeder, hvor toldkontingenter, landespecifikke præferencer og andre foranstaltninger med tilsvarende virkning begrænser antallet af tjenesteydere, den samlede værdi af transaktioner med tjenesteydelser eller antallet af tjenesteydelser.
b)
Obligatoriske strategier for eksportafsætning, hvis der er støtte hertil inden for den pågældende sektor. Disse strategier for eksportafsætning omfatter ikke foranstaltninger, der begrænser antallet af markedsdeltagere eller begrænser eksportmængden.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Distributionstjenesteydelser
Engroshandel
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår sektorer, der ikke henhører under de følgende CPC-koder:
a)
CPC 6223, 6226 og 6228
b)
CPC 6221 undtagen 02961-02963 (fåreuld)
c)
CPC 6222 undtagen CPC 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (spiselige slagtebiprodukter af kvæg og får)
d)
CPC 62277 undtagen 2613-2615 (fåreuld).
For så vidt angår sektorer henhørende under følgende CPC-koder:
a)
CPC 6221 kun for så vidt angår 02961-02963 (fåreuld)
b)
CPC 6222 kun for så vidt angår CPC 21111, 21112, 21115
c)
CPC 21116 og 21119 (spiselige slagtebiprodukter af kvæg og får)
d)
CPC 62277 kun for så vidt angår 2613-2615 (fåreuld).
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende eksportdistribution, der vedrører:
a)
Tildeling af distributionsrettigheder i forbindelse med eksport af produkter til eksportmarkeder, hvor toldkontingenter, landespecifikke præferencer og andre foranstaltninger med tilsvarende virkning begrænser antallet af tjenesteydere, den samlede værdi af transaktioner med tjenesteydelser eller antallet af tjenesteydelser.
b)
Obligatoriske strategier for eksportafsætning, hvis der er støtte hertil inden for den pågældende sektor. Disse strategier for eksportafsætning omfatter ikke foranstaltninger, der begrænser antallet af markedsdeltagere eller begrænser eksportmængden.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Luft- og søtransport
Salg og afsætning af luft- og søtransporttjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende produkter henhørende under CPC 01, 02, 211, 213-216, 22, 2399 og 261 (undtagen afsætning og salg vedrørende CPC 21111, 21112, 21115, 21116 og 21119 (spiseligt slagteaffald af kvæg og får), CPC 2613 og 2615 (fåreuld) og CPC 02961-02963 (fåreuld)).
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Søtransport
Udenlandsk transport
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende etablering af en registreret virksomhed med henblik på flådedrift under newzealandsk flag. Dette forbehold vedrører tjenesteydelser henhørende under CPC 7211 (personbefordring, undtagen cabotage) og 7212 (godstransport, undtagen cabotage).
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Professionelle tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
auktionsvirksomhed
b)
tjenesteydelser i forbindelse med konkurs og tvangsadministration
c)
kortfremstilling
d)
franchisingtjenester
e)
patentagenttjenester
f)
varemærkeagenttjenester
g)
mængdeberegning og tjenesteydelser
h)
videnskabelig og teknisk konsulentvirksomhed
i)
trykkeri- og forlagsvirksomhed
j)
forskning og udvikling inden for samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Forretningstjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
leasing eller udlejning af containere
b)
licensudstedelse vedrørende intellektuel ejendom, herunder varemærker
c)
licensudstedelse vedrørende forsknings- og udviklingsprodukter
d)
licensudstedelse vedrørende originalværker inden for underholdning, litteratur og kunst
e)
mineralefterforskning og -evaluering
f)
tjenesteydelser i forbindelse med sikkerhedssystemer
g)
vagttjenester
h)
efterforskningstjenester
i)
sikkerhedsrådgivning
j)
sikkerhedstransport
k)
andre sikkerhedstjenester.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Vedligeholdelses- og reparationstjenester
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår vedligeholdelses- og reparationstjenester vedrørende:
a)
produkter af metal, maskiner og udstyr
b)
andre maskiner og udstyr
c)
elektriske husholdningsapparater
d)
telekommunikationsudstyr og -apparater
e)
medicinske instrumenter, præcisionsinstrumenter og optiske instrumenter
f)
forbrugerelektronik
g)
maskiner til handel og industri
h)
elevatorer og rulletrapper
i)
andet udstyr.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Sundhedstjenester
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
privat sundheds- og socialvæsen
b)
virksomhed udøvet af jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår fritids- og sportsaktiviteter samt kulturelle aktiviteter.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Transport
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
lodsning og anløbstjenester
b)
tjenesteydelser i forbindelse med udlejning af fartøjer med besætning til søtransport
c)
slæbe- og bugservirksomhed (søfart)
d)
tjenesteydelser i forbindelse med lokal skibstransport af personer
e)
tjenesteydelser i forbindelse med udlejning af fartøjer med fører
f)
grænseoverskridende levering af containerhåndteringsydelser til søs
 (
17
)
 fra Unionens territorium til New Zealands territorium. Dette forbehold finder ikke anvendelse på i) omladning (fartøj til fartøj eller via kajen) eller ii) brug af godshåndteringsudstyr, som befinder sig om bord på fartøjet.
g)
vedligeholdelse og reparation af fartøjer
h)
bjærgning og flotbringning
i)
transport ad indre vandveje
j)
godstransport ad indre vandveje
k)
passagertransport (indre vandveje)
l)
slæbe- og bugservirksomhed i forbindelse med transport ad indre vandveje
m)
udlejning af fartøjer med besætning til transport ad indre vandveje
n)
hjælpetjenesteydelser i tilknytning til transport ad indre vandveje
o)
kontrol, inspektion og overvågning af lufthavne og helikopterflyvepladser
p)
transport i rummet af personer
q)
transport i rummet af gods
r)
hjælpetjenesteydelser inden for rumtransport
s)
hjælpetjenester inden for jernbanetransport
t)
tjenesteydelser inden for vejtransport af post
u)
vedligeholdelse og reparation af vejtransportudstyr
v)
parkeringsfaciliteter
w)
hjælpetjenester inden for vejtransport
x)
levering af afsaltet vand til skibe, der ligger ved kaj i havne eller i territorialfarvande
y)
skibsbygning og -reparation samt tjenesteydelser vedrørende skibsmotorer.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Forsyningsvirksomhed
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
energitjenester
b)
tjenesteydelser inden for olie- og anden kulbrintevirksomhed
c)
hjælpetjenester til olieindustrien
d)
tjenesteydelser i forbindelse med olie- og gasressourcer
e)
tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution
f)
distribution af elektricitet, gas og vand (for egen regning).
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Andre tjenesteydelser
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår følgende delsektorer:
a)
håndværksvirksomhed
b)
markeds- og opinionsundersøgelsesvirksomhed (CPC 8640)
c)
emballeringsvirksomhed (CPC 8760)
d)
tjenester i forbindelse med kirkegårde og ligbrænding (CPC 9703)
e)
smykkedesign
f)
hjælpetjenester til akvakultur
g)
tjenesteydelser leveret af eksterritoriale organisationer og organer (CPC 9900)
h)
tjenesteydelser inden for husholdning (CPC 87204)
i)
kosmetisk behandling, manicure og pedicure (CPC 97022)
j)
hårpleje og barbering (CPC 97021)
k)
skønhedspleje og fysisk velvære (CPC 97029)
l)
ydelse af tilskud
m)
vejrprognoser og meteorologi
n)
tjenester, som ydes af politiske organisationer (CPC 95920)
o)
tjenester, som ydes af andre organisationer og foreninger (CPC 9599)
p)
tjenester, som ydes af fagforeninger (CPC 9520)
q)
tjenester ydet af menneskeretsorganisationer
r)
tjenester ydet af erhvervs- og arbejdsgiverorganisationer samt faglige sammenslutninger (CPC 951)
s)
specialiseret designvirksomhed (undtagen indretningsvirksomhed)
t)
designoriginaler
u)
kombinerede kontoradministrationstjenester.
Forbeholdet med hensyn til markedsadgang (Investeringer) vedrører kun levering af en tjenesteydelse via handelsmæssig tilstedeværelse.
Sektor
Andre tjenesteydelser, i.a.n.
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Lokal tilstedeværelse (artikel 10.15)
Markedsadgang (artikel 10.14 og artikel 10.5)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger for så vidt angår levering af andre nye tjenesteydelser end dem, der er klassificeret i CPC.
Sektor
Alle sektorer – fysiske personers bevægelighed
De pågældende forpligtelser
Markedsadgang (artikel 10.14)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende levering af en tjenesteydelse ved fysiske personers tilstedeværelse, med forbehold af bestemmelserne i afdeling D (Indrejse og midlertidigt ophold for fysiske personer i forretningsøjemed) i kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer), som ikke er i strid med New Zealands forpligtelser i henhold til GATS.
Sektor
Alle sektorer
De pågældende forpligtelser
National behandling (artikel 10.16 og artikel 10.6)
Mestbegunstigelsesbehandling (artikel 10.17 og artikel 10.7)
Øverste ledelse og bestyrelser (artikel 10.8)
Præstationskrav (artikel 10.9)
Beskrivelse
Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investeringer
New Zealand forbeholder sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte nationale skatte eller særlige steder af historisk eller arkæologisk værdi, eller foranstaltninger, der er nødvendige for at støtte kreativ kunst
 (
18
)
 af national værdi.
(
1
)
  Eksempelvis er partnerskaber og enkeltmandsvirksomheder generelt ikke acceptable retlige former for finansielle institutioner i New Zealand og Unionen. Denne hovednote har ikke som sådan til formål at indvirke på eller på anden måde begrænse det valg mellem filialer eller datterselskaber, som en finansiel institution fra den anden part foretager.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 391/2009 af 23. april 2009 om fælles regler og standarder for organisationer, der udfører inspektion og syn af skibe (
EUT L 131 af 28.5.2009, s. 11
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (
EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (
EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1071/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler om betingelser for udøvelse af vejtransporterhvervet og om ophævelse af Rådets direktiv 96/26/EF (
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 51
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 af 21.oktober 2009 om fælles regler for adgang til markedet for international godskørsel (
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 72
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for adgang til det internationale marked for buskørsel og om ændring af forordning (EF) nr. 561/2006 (
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 88
).
(
8
)
  For så vidt angår Østrig dækker den del af undtagelsen vedrørende mestbegunstigelsesbehandling med hensyn til trafikrettigheder alle lande, hvormed der findes eller i fremtiden kan overvejes bilaterale aftaler om vejtransport eller andre ordninger vedrørende vejtransport.
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 af 5. juni 2019 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ændring af direktiv 2012/27/EU (
EUT L 158 af 14.6.2019, s. 125
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (
EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/92/EF af 19. december 1996 om fælles regler for det indre marked for elektricitet (
EFT L 27 af 30.1.1997, s. 20
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF af 26. juni 2003 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 96/92/EF (
EUT L 176 af 15.7.2003, s. 37
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/30/EF af 22. juni 1998 om fælles regler for det indre marked for naturgas (
EFT L 204 af 21.7.1998, s. 1
).
(
14
)
  Det præciseres, at begrebet "aktier" omfatter aktier og andre typer værdipapirer.
(
15
)
  Det præciseres, at begrebet "stemmerettigheder" omfatter beføjelsen til at kontrollere sammensætningen af mindst 25 % af den newzealandske enheds ledelsesorgan.
(
16
)
  Udstedelse af frimærker med påskriften "New Zealand" til virksomheder, der er udpeget af Verdenspostforeningen, medmindre ordene "New Zealand" er en del af navnet på den virksomhed, der udsteder frimærkerne.
(
17
)
  Begrebet "containerhåndteringsydelser til søs" forstås som: aktiviteter, der udøves af stevedorevirksomheder, herunder terminaloperatører, men ikke havnearbejderes aktiviteter som sådan, når disse arbejdere er organiseret uafhængigt af stevedorevirksomheder eller terminaloperatørvirksomheder. Disse aktiviteter omfatter tilrettelæggelse af og tilsyn med:
a)
lastning eller losning af containere til eller fra et fartøj
b)
surring eller afsurring af containere
c)
modtagelse og levering og opbevaring af containere inden afsendelse eller efter losning.
(
18
)
  Begrebet "kreativ kunst" omfatter ngā toi Māori (Māori-kunstarter), scenekunst – herunder teater, dans og musik, haka (traditionel Māori positurdans), waiata (sang eller messen) – visuel kunst og håndværk – såsom maleri, skulptur, whakairo (udskæring), raranga (vævning) og tā Moko (traditionel Māori-tatovering) – litteratur, sprogkunst, kreativt onlineindhold, oprindelige folks traditionelle praksis og moderne kulturelle udtryksformer samt digitale interaktive medier og hybridkunstværker, herunder dem, der anvender nye teknologier til at overskride grænserne mellem forskellige kunstformer. Begrebet "kreativ kunst" omfatter de aktiviteter, der vedrører præsentation, udførelse og fortolkning af kunst samt studiet og den tekniske udvikling af disse kunstformer og -aktiviteter.
BILAG 10-C
FORRETNINGSREJSENDE I ETABLERINGSØJEMED, VIRKSOMHEDSINTERNT UDSTATIONEREDE OG FORRETNINGSREJSENDE PÅ KORTVARIGT OPHOLD
1.
Artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede) og 10.22 (Forretningsrejsende på kortvarigt ophold) finder ikke anvendelse på eksisterende ikkeforenelige foranstaltninger, som er opført i dette bilag, i det omfang der foreligger uforenelighed.
2.
En part kan opretholde, videreføre, straks forlænge eller ændre en foranstaltning, der er opført i dette bilag, forudsat at ændringen ikke gør foranstaltningen mindre forenelig med artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede), end det var tilfældet umiddelbart før ændringen.
3.
Ud over listen over forpligtelser i dette bilag kan parterne hver især indføre eller opretholde en foranstaltning vedrørende kvalifikationskrav, kvalifikationsprocedurer, tekniske standarder og godkendelseskrav eller -procedurer, der ikke udgør en begrænsning som omhandlet i artikel 10.21 (Forretningsrejsende i etableringsøjemed og virksomhedsinternt udstationerede) eller artikel 10.22 (Forretningsrejsende på kortvarigt ophold). En sådan foranstaltning kan omfatte kravet om at opnå en licens, kravet om opnå godkendelse af kvalifikationer inden for regulerede sektorer, kravet om at bestå en specifik eksamen, f.eks. en sprogeksamen, kravet om medlemskab for et bestemt erhverv. f.eks. medlemskab af en faglig organisation, eller et andet ikkediskriminerende krav om, at visse aktiviteter ikke må udøves i beskyttede områder. Disse foranstaltninger finder fortsat anvendelse, selv om de ikke er opført i dette bilag.
4.
New Zealands og Unionens lister i stk. 9 og 10 finder kun anvendelse for New Zealands og Unionens territorier i overensstemmelse med artikel 1.4 (Territorial anvendelse) og er kun relevante i forbindelse med handelsforbindelser mellem Unionen, medlemsstaterne og New Zealand. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Unionens lovgivning.
5.
Det præciseres, at for Unionens vedkommende indebærer forpligtelsen til at indrømme national behandling ikke krav om, at personer fra New Zealand også indrømmes den behandling, der indrømmes i en medlemsstat ved anvendelse af TEUF eller andre foranstaltninger, som er vedtaget i henhold til TEUF, herunder dens gennemførelse i medlemsstaterne, til:
a)
fysiske personer eller personer med fast bopæl i en anden medlemsstat eller
b)
juridiske personer, der er stiftet eller organiseret efter lov i en anden medlemsstat eller Unionen, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i Unionen.
6.
Forpligtelser vedrørende forretningsrejsende i etableringsøjemed, virksomhedsinternt udstationerede og forretningsrejsende på kortvarigt ophold finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor hensigten med eller virkningen af deres midlertidige tilstedeværelse er at gribe ind i eller på anden måde påvirke resultatet af en tvist eller forhandling mellem arbejdsmarkedets parter.
7.
Alle andre krav i Unionens og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster, også selv om de ikke er opført i dette bilag.
8.
Følgende forkortelser anvendes i listen over forpligtelser i stk. 10:
AT
Østrig
BE
Belgien
BG
Bulgarien
CY
Cypern
CZ
Tjekkiet
DE
Tyskland
DK
Danmark
EE
Estland
EL
Grækenland
ES
Spanien
EU
Unionen, herunder medlemsstaterne
FI
Finland
FR
Frankrig
HR
Kroatien
HU
Ungarn
IE
Irland
IT
Italien
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Letland
MT
Malta
NL
Nederlandene
PL
Polen
PT
Portugal
RO
Rumænien
SE
Sverige
SI
Slovenien
SK
Den Slovakiske Republik
9.
New Zealands forpligtelser 
(
1
)
:
Forretningsrejsende i etableringsøjemed
Alle sektorer
Tilladt varighed af ophold: op til 90 dage inden for en periode på 12 måneder.
Virksomhedsinternt udstationerede
Alle sektorer
Tilladt varighed af ophold: indrejse for en periode på op til maks. tre år.
Forretningsrejsende på kortvarigt ophold
Alle sektorer
Alle de aktiviteter, der er omhandlet i bilag 10-D (Liste over aktiviteter, der udøves af forretningsrejsende på kortvarigt ophold)
Tilladt varighed af ophold: op til 90 dage inden for en periode på 12 måneder.
10.
Unionens forpligtelser er fastsat som følger:
Forretningsrejsende i etableringsøjemed
Alle sektorer
AT, CZ: En forretningsrejsende i etableringsøjemed skal arbejde for en virksomhed, der ikke er en nonprofitorganisation, eller: ubundet.
SK: En forretningsrejsende i etableringsøjemed skal arbejde for en virksomhed, der ikke er en nonprofitorganisation, eller: ubundet. Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve.
CY: Tilladt varighed af ophold: op til 90 dage inden for en periode på 12 måneder. En forretningsrejsende i etableringsøjemed skal arbejde for en virksomhed, der ikke er en nonprofitorganisation, eller: ubundet.
Virksomhedsinternt udstationerede
Alle sektorer
AT, CZ, SK: En virksomhedsinternt udstationeret skal være beskæftiget af en virksomhed, der ikke er en nonprofitorganisation, eller: ubundet.
FI: Ledende personale skal være beskæftiget af en virksomhed, der ikke er en nonprofitorganisation.
HU: Fysiske personer, der har været partnere i en virksomhed, opfylder ikke kravene med henblik på at blive virksomhedsinternt udstationeret.
Forretningsrejsende på kortvarigt ophold
Alle aktiviteter, der er omhandlet i bilag 10-D (Liste over aktiviteter, der udøves af forretningsrejsende på kortvarigt ophold)
CY, DK, HR: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve, hvis den forretningsrejsende på kortvarigt ophold leverer en tjenesteydelse.
LV: Krav om arbejdstilladelse for transaktioner/aktiviteter, der skal udøves på grundlag af en kontrakt.
MT: Krav om arbejdstilladelse. Der foretages ikke nogen økonomisk behovsprøve.
SI: Krav om en kombineret opholds- og arbejdstilladelse for levering af tjenesteydelser i over 14 dage ad gangen og for visse aktiviteter (forskning og design, uddannelsesseminarer, indkøb, handelstransaktioner, oversættelse og tolkning). Der er intet krav om en økonomisk behovsprøve.
SK: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve, ved levering af en tjenesteydelse på Slovakiets territorium af en varighed på over syv dage inden for en måned eller 30 dage inden for et kalenderår.
Forskning og udvikling
AT: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve, undtagen for forskningsaktiviteter udøvet af videnskabelige og statistiske forskere.
Markedsundersøgelser
AT: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve. Der er ikke krav om en økonomisk behovsprøve ved udførelse af markedsundersøgelser og -analyser af varighed på højst syv dage inden for en måned eller 30 dage inden for et kalenderår. Universitetsgrad påkrævet.
CY: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve.
Handelsmesser og udstillinger
AT, CY: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve, for aktiviteter af en varighed på over syv dage inden for en måned eller 30 dage inden for et kalenderår.
Tjenesteydelser efter salg eller leje
AT: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve. Der er intet krav om en økonomisk behovsprøve for fysiske personer med specialviden, der uddanner arbejdstagere til at levere tjenesteydelser.
CY: Krav om arbejdstilladelse for aktiviteter af en varighed på over syv dage inden for en måned eller 30 dage inden for et kalenderår.
CZ: Krav om arbejdstilladelse for aktiviteter af en varighed på over syv på hinanden følgende kalenderdage eller i alt 30 dage inden for et kalenderår.
ES: Krav om arbejdstilladelse. Installatører, reparatører og vedligeholdelsespersonale bør beskæftiges som sådan af den juridiske person, der leverer varen eller tjenesteydelsen, eller af en virksomhed, som er en del af den samme gruppe som førstnævnte juridiske person, i mindst tre måneder umiddelbart forud for indgivelsen af en ansøgning om indrejse og bør om nødvendigt være i besiddelse af mindst tre års relevant erhvervserfaring opnået efter myndighedsalderen.
FI: Afhængigt af aktiviteten kan der være krav om opholdstilladelse.
SE: Krav om arbejdstilladelse, undtagen for i) fysiske personer, der deltager i uddannelse, prøvning, forberedelse eller afslutning af leveringer eller lignende aktiviteter som led i en forretningstransaktion, eller ii) montører eller faglærere, der foretager hastende installation eller reparation af maskiner i op til to måneder, når der er tale om en nødsituation. Der kræves ikke nogen økonomisk behovsprøve.
Handelstransaktioner
AT, CY: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve, for aktiviteter af en varighed på over syv dage inden for en måned eller 30 dage inden for et kalenderår.
FI: Den fysiske person skal levere tjenesteydelser som beskæftiget af en juridisk person fra den anden part.
Turismepersonale
CY, ES, PL: ubundet.
FI: Den fysiske person skal levere tjenesteydelser som beskæftiget af en juridisk person fra den anden part.
SE: Krav om arbejdstilladelse, undtagen for chauffører og personale i turistbusser. Der kræves ikke nogen økonomisk behovsprøve.
Oversættelse og tolkning
AT: Krav om arbejdstilladelse, herunder økonomisk behovsprøve.
CY, PL: ubundet.
(
1
)
  Uanset de forpligtelser, der er fastsat i dette punkt, forbeholder New Zealand sig retten til at indføre eller opretholde foranstaltninger vedrørende besætninger.
BILAG 10-D
LISTE OVER AKTIVITETER, DER UDØVES AF FORRETNINGSREJSENDE PÅ KORTVARIGT OPHOLD
Med henblik på kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) er aktiviteter, der udøves af forretningsrejsende på kortvarigt ophold:
a)
møder og høringer: fysiske personer, der deltager i møder eller konferencer eller høringer med forretningspartnere
b)
uddannelsesseminarer: en virksomheds personale, der får adgang til den anden parts territorium for at deltage i uformel uddannelse i teknikker og arbejdspraksis, der er relevante for virksomhedens drift, forudsat at den modtagne uddannelse er begrænset udelukkende til teoretisk undervisning, observation og introduktion og ikke fører til tildeling af en formel kvalifikation
c)
handelsmesser og udstillinger: personale, der deltager i en handelsmesse med det formål at promovere deres virksomhed eller dennes produkter eller tjenesteydelser
d)
salg: repræsentanter for en leverandør af tjenesteydelser eller varer, der modtager ordrer på eller forhandler om salg af tjenesteydelser eller varer eller indgår aftaler om salg af tjenesteydelser eller varer for den pågældende leverandør, men som ikke selv leverer varer eller tjenesteydelser. Forretningsrejsende på kortvarigt ophold er ikke involveret i direkte salg til offentligheden
e)
indkøb: personer, der foretager indkøb af varer og tjenesteydelser for en virksomhed, eller ledelses- og tilsynspersonale, der er involveret i en handelstransaktion, der udføres på den anden parts territorium
f)
tjenesteydelser efter salg eller leje: installatører, reparatører og vedligeholdelsespersonale samt tilsynsførende personale, der besidder specialviden af væsentlig betydning for en parts sælgers eller udlejers kontraktlige forpligtelse, og som udfører tjenesteydelser eller uddanner arbejdstagere i udførelsen af tjenesteydelser i medfør af en garanti eller en anden tjenesteydelsesaftale, der er knyttet til salg eller leje af udstyr eller maskiner, herunder computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser, i relation til handel eller industri, som er købt eller lejet hos en virksomhed, der er etableret uden for den anden parts territorium, under hele garantiens eller tjenesteydelseskontraktens varighed.
g)
handelstransaktioner: ledende og tilsynsførende personale samt personale, der leverer finansielle tjenesteydelser (herunder forsikringsfolk, bankfolk og forsikringsmæglere), der er involveret i en handelstransaktion for en virksomhed, der er etableret på den anden parts territorium. og
h)
turismepersonale: rejsearrangører og -bureauer, turistguider og turoperatører, som deltager i turistmesser.
BILAG 10-E
LEVERANDØRER AF KONTRAKTBASEREDE TJENESTEYDELSER OG SELVSTÆNDIGE ERHVERVSDRIVENDE
1.
Hver part tillader, at leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser eller selvstændige erhvervsdrivende fra den anden part leverer tjenesteydelser på dets territorium gennem fysiske personers tilstedeværelse, jf. artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende), inden for de sektorer, der er opført i dette bilag, under hensyntagen til de relevante begrænsninger.
2.
Listen består af følgende elementer:
a)
første kolonne med angivelse af den sektor eller delsektor, for hvilken kategorien af leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende er liberaliseret, og
b)
anden kolonne med en beskrivelse af de gældende begrænsninger.
3.
Ud over listen over forpligtelser i dette bilag kan hver part indføre eller opretholde en foranstaltning vedrørende kvalifikationskrav, kvalifikationsprocedurer, tekniske standarder og godkendelseskrav eller -procedurer, der ikke udgør en begrænsning som omhandlet i artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende). En sådan foranstaltning kan omfatte kravet om at opnå en licens, kravet om at opnå godkendelse af kvalifikationer inden for regulerede sektorer, kravet om at bestå en specifik eksamen, f.eks. en sprogeksamen, kravet om medlemskab for et bestemt erhverv, f.eks. medlemskab af en faglig organisation, eller et andet ikkediskriminerende krav om, at visse aktiviteter ikke må udøves i beskyttede områder. Disse foranstaltninger finder fortsat anvendelse, selv om de ikke er opført i dette bilag.
4.
Parterne påtager sig ingen forpligtelser vedrørende leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende inden for de sektorer, der ikke er opført.
5.
Med henblik på at identificere de enkelte sektorer og subsektorer forstås ved "CPC": den foreløbige centrale produktnomenklatur (Statistical Papers Series M No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).
6.
I sektorer, hvor der anvendes økonomiske behovsprøver, vil de vigtigste kriterier for disse prøver være vurderingen af:
a)
for New Zealand: den relevante markedssituation i New Zealand og
b)
for Unionen: den relevante markedssituation i den medlemsstat eller den region, hvor tjenesteydelsen skal leveres, under hensyntagen til bl.a. antallet af og konsekvenserne for tjenesteydere, som allerede leverer tjenesteydelsen, når vurderingen foretages.
7.
New Zealands og Unionens lister i stk. 14 og 15 finder kun anvendelse for New Zealands og Unionens territorier i overensstemmelse med artikel 1.4 (Territorial anvendelse) og er kun relevante i forbindelse med handelsforbindelser mellem Unionen, medlemsstaterne og New Zealand. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til Unionens lovgivning.
8.
Det præciseres, at for Unionens vedkommende indebærer forpligtelsen til at indrømme national behandling ikke krav om, at personer fra New Zealand også indrømmes den behandling, der indrømmes i en medlemsstat ved anvendelse af TEUF eller andre foranstaltninger, som er vedtaget i henhold til TEUF, herunder dens gennemførelse i medlemsstaterne, til:
a)
fysiske personer eller personer med fast bopæl i en anden medlemsstat eller
b)
juridiske personer, der er stiftet eller organiseret efter lov i en anden medlemsstat eller Unionen, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted er beliggende i Unionen.
9.
Forpligtelser vedrørende leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor hensigten med eller virkningen af deres midlertidige tilstedeværelse er at gribe ind i eller på anden måde påvirke resultatet af en tvist eller forhandling mellem arbejdsmarkedets parter.
10.
Alle andre krav i Unionens og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster, også selv om de ikke er opført i dette bilag.
11.
Følgende forkortelser anvendes i listen over forpligtelser i stk. 15:
AT
Østrig
BE
Belgien
BG
Bulgarien
CY
Cypern
CZ
Tjekkiet
DE
Tyskland
DK
Danmark
EE
Estland
EL
Grækenland
ES
Spanien
EU
Unionen, herunder medlemsstaterne
FI
Finland
FR
Frankrig
HR
Kroatien
HU
Ungarn
IE
Irland
IT
Italien
LT
Litauen
LU
Luxembourg
LV
Letland
MT
Malta
NL
Nederlandene
PL
Polen
PT
Portugal
RO
Rumænien
SE
Sverige
SI
Slovenien
SK
Den Slovakiske Republik
LKT
Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser
IP
Selvstændige erhvervsdrivende
12.
Med forbehold af listen over forpligtelser i stk. 14 og 15 indgår parterne forpligtelser i henhold til artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende) med hensyn til kategorien leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser inden for følgende sektorer og delsektorer:
New Zealand
a)
juridisk rådgivning vedrørende folkeretten og fremmed ret (del af CPC861)
b)
regnskabsvæsens-, revisions- og bogholderivirksomhed (CPC 862)
c)
skatterådgivning (del af CPC 863)
d)
byplanlægning og landskabsarkitektur (CPC 8674)
e)
læge- og tandplejevirksomhed (CPC 9312)
f)
jordemodervirksomhed (del af CPC 93191)
g)
tjenesteydelser, der leveres af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale (del af CPC 93191)
h)
forsknings- og udviklingsvirksomhed (CPC 851-853)
i)
reklamevirksomhed (CPC 871)
j)
markeds- og opinionsundersøgelser (CPC 864)
k)
virksomhedsrådgivning (CPC 865)
l)
tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning (CPC 866)
m)
teknisk prøvning og analyse (CPC 8676)
n)
tilknyttet teknisk og videnskabelig konsulentvirksomhed (CPC 8675)
o)
minedrift (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 883, CPC 5115)
p)
oversættelse og tolkning (CPC 87905
**
)
q)
telekommunikationstjenesteydelser (CPC 752)
r)
post- og kurertjenesteydelser (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 751)
s)
forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 812)
t)
andre finansielle tjenesteydelser (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 8131
**
, 8133
**
)
u)
rådgivning og konsulenttjenesteydelser på transportområdet (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 74490
**
, 74590
**
, 74690
**
) og
v)
rådgivning og konsulenttjenesteydelser i tilknytning til fremstillingstjenesteydelser (kun rådgivnings- og konsulentvirksomhed) (del af CPC 884-885).
Unionen
a)
juridisk rådgivning vedrørende folkeretten og retten i hjemlandsjurisdiktionen
b)
regnskabsvæsens- og bogholderivirksomhed
c)
skatterådgivning
d)
arkitektvirksomhed samt byplanlægning og landskabsarkitektur
e)
rådgivende ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed
f)
læge- og tandplejevirksomhed
g)
veterinærtjenesteydelser
h)
jordemodervirksomhed
i)
tjenesteydelser, der leveres af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale
j)
computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser
k)
forsknings- og udviklingsvirksomhed
l)
reklamevirksomhed
m)
markeds- og opinionsundersøgelser
n)
virksomhedsrådgivning
o)
tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning
p)
teknisk prøvning og analyse
q)
tilknyttet videnskabelig og teknisk rådgivning,
r)
minedrift
s)
vedligeholdelse og reparation af fartøjer
t)
vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr
u)
vedligeholdelse og reparation af motorkøretøjer, motorcykler, snescootere og vejtransportudstyr
v)
vedligeholdelse og reparation af fly og flydele
w)
vedligeholdelse og reparation af metalprodukter, maskiner (undtagen kontormaskiner), udstyr (undtagen transport- og kontorudstyr) og personlige ejendele og husholdningsartikler
x)
oversættelse og tolkning
y)
telekommunikationstjenesteydelser
z)
post- og kurertjenesteydelser
aa)
bygge- og anlægsvirksomhed og tilknyttet ingeniørvirksomhed
bb)
byggepladsundersøgelser
cc)
videregående uddannelser
dd)
tjenesteydelser i tilknytning til landbrug, jagt og skovbrug
ee)
miljøvenlige tjenesteydelser
ff)
rådgivning og konsulentvirksomhed i forbindelse med forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
gg)
rådgivning og konsulentvirksomhed i forbindelse med andre finansielle tjenesteydelser
hh)
transport – rådgivning og konsulentvirksomhed
ii)
rejsebureauer og rejsearrangører
jj)
turistguidevirksomhed og
kk)
fremstillingsvirksomhed – rådgivning og konsulentvirksomhed.
Selvstændige erhvervsdrivende
13.
Med forbehold af listen over forpligtelser i punkt 14 og 15 indgår parterne forpligtelser i henhold til artikel 10.23 (Leverandører af kontraktbaserede tjenesteydelser og selvstændige erhvervsdrivende) med hensyn til kategorien selvstændige erhvervsdrivende inden for følgende sektorer og delsektorer:
New Zealand:
Kun for de servicesektorer, der er opført på New Zealands liste over specifikke forpligtelser i WTO (som i øjeblikket findes i GATS/SC/62, GATS/SC/62/Suppl.1 og GATS/SC/62/Suppl.2), og følgende yderligere servicesektorer:
1.
FORRETNINGSTJENESTEYDELSER
A.
Liberale tjenesteydelser
a.
juridiske tjenesteydelser (international og udenlandsk ret)
f.
integreret ingeniørvirksomhed og
g.
konsulentvirksomhed i tilknytning til byplanlægning og landskabsarkitektur
B.
Computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser
e.
vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere, og
f.
andre computertjenesteydelser
F.
Andre forretningstjenesteydelser
c.
virksomhedsrådgivning
d.
tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning,
f.
tjenesteydelser i tilknytning til husdyravl
k.
arbejdsformidling og rekruttering
p.
fotografisk virksomhed
s.
konferencevirksomhed og
t.
andre (kreditoplysningsvirksomhed, inkassobureauvirksomhed, indretningsvirksomhed, telefonpasning og kopieringsvirksomhed).
5.
UNDERVISNINGSVIRKSOMHED
E.
Anden undervisningsvirksomhed
a.
sprogundervisning i private specialiserede sproginstitutioner og
b.
undervisning i fag på primær- og sekundærtrinnet, som udbydes af private specialiserede institutioner uden for New Zealands obligatoriske skolesystem.
6.
MILJØVENLIGE TJENESTEYDELSER
a.
spildevandshåndtering
b.
affaldshåndtering
c.
sanitære og lignende tjenesteydelser
d.
beskyttelse af luft og klima: udelukkende konsulentvirksomhed
e.
bekæmpelse af støj og vibrationer: udelukkende konsulentvirksomhed og
f.
beskyttelse af biodiversitet og landskab: udelukkende konsulentvirksomhed.
G.
Andre miljø- og hjælpetjenesteydelser udelukkende konsulentvirksomhed.
Unionen
a)
juridisk rådgivning vedrørende folkeretten og retten i hjemlandsjurisdiktionen
b)
arkitektvirksomhed samt byplanlægning og landskabsarkitektur
c)
rådgivende ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed
d)
computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser
e)
forsknings- og udviklingsvirksomhed
f)
markeds- og opinionsundersøgelser
g)
virksomhedsrådgivning
h)
tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning
i)
minedrift
j)
oversættelse og tolkning
k)
telekommunikationstjenesteydelser
l)
post- og kurertjenesteydelser
m)
videregående uddannelser
n)
rådgivning og konsulentvirksomhed i forbindelse med forsikringsrelaterede tjenesteydelser
o)
rådgivning og konsulentvirksomhed i forbindelse med andre finansielle tjenesteydelser
p)
transport – rådgivning og konsulentvirksomhed og
q)
fremstillingsvirksomhed – rådgivning og konsulentvirksomhed.
14.
New Zealands forpligtelser er fastsat som følger:
Sektor eller delsektor
Beskrivelse af forpligtelser
Alle sektorer
En leverandør af kontraktbaserede tjenesteydelser skal opfylde følgende betingelser:
a)
betinget af økonomisk behovstest
b)
en leverandør af kontraktbaserede tjenesteydelser, der indrejser i New Zealand, skal have en gyldig ansættelseskontrakt med en juridisk person fra en part og modtage løn, mens denne befinder sig i New Zealand, som mindst svarer til den løn, som en sammenlignelig newzealandsk arbejdstager, der leverer tjenesteydelser inden for samme eller lignende område, kan forventes at modtage
c)
en leverandør af kontraktbaserede tjenesteydelser skal være ansat på vilkår, der svarer til New Zealands minimumsstandarder for beskæftigelse og
d)
antallet af personer, der er omfattet af en kontraktlig tjenesteydelsesleverandørs tjenesteydelseskontrakt, må ikke være større end, hvad der er nødvendigt for at levere de tjenesteydelser, der er fastsat i kontrakten.
En selvstændige erhvervsdrivende skal opfylde følgende betingelser:
a)
betinget af økonomisk behovstest
b)
en uddannelse på videregående niveau, der er opnået gennem mindst tre års formel videregående uddannelse, og som er anerkendt som sammenlignelig med den nationale standard i New Zealand inden for det område, hvor den selvstændige erhvervsdrivende ønsker at levere sine liberale tjenesteydelser
 (
1
)
.
15.
Unionens forpligtelser er fastsat som følger:
Sektor eller delsektor
Beskrivelse af forpligtelser
Alle sektorer
LKT:
EU: En LKT skal opfylde følgende betingelser:
a)
den fysiske person skal være involveret i levering af en tjenesteydelse som ansat i en juridisk person, der har fået tildelt en tjenesteydelseskontrakt på højst 12 måneder
b)
de fysiske personer, der rejser ind på den anden parts territorium, skal på datoen for indgivelse af en ansøgning om indrejse i den anden part have mindst tre års erhvervserfaring i den sektor, kontrakten vedrører
 (
2
)
c)
den fysiske person skal være i besiddelse af en universitetsgrad eller en kvalifikation, der dokumenterer en viden på et tilsvarende niveau
 (
3
)
, samt
d)
antallet af personer, der er omfattet af tjenesteydelseskontrakten, må ikke være større end nødvendigt for at kunne opfylde kontrakten, sådan som det kan være fastsat i lovgivningen i den part, hvor tjenesteydelsen leveres.
IP:
EU: Antallet af personer, der er omfattet af en tjenesteydelseskontrakt, må ikke være større end nødvendigt for at kunne opfylde kontrakten, sådan som det kan være fastsat i lovgivningen i den part, hvor tjenesteydelsen leveres.
LKT og IP:
I AT: Tilladelse til ophold gives for en samlet periode på højst seks måneder inden for en periode på 12 måneder eller i kontraktens varighed, alt efter hvad der er kortest.
I CZ: Tilladelse til ophold gives for en periode på højst 12 på hinanden følgende måneder eller i kontraktens varighed, alt efter hvad der er kortest.
Juridiske tjenesteydelser vedrørende juridisk rådgivning vedrørende folkeretten og retten i hjemlandsjurisdiktionen
(del af CPC 861)
LKT:
I AT, BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE: ingen.
I BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
I AT, CY, DE, EE, FR, HR, IE, LU, LV, NL, PL, PT, SE: ingen.
I BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IT, LT, MT, RO, SI, SK: økonomisk behovsprøve.
Regnskabsvæsens- og bogholderivirksomhed
(CPC 86212, undtagen revisionstjenesteydelser, 86213, 86219 og 86220)
LKT:
I AT, BE, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I BG, CZ, CY, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet.
Skatterådgivning
(CPC 863)
 (
4
)
LKT:
I AT, BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: ingen.
I BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I PT: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Arkitektvirksomhed
og
Byplanlægning og landskabsarkitektur
(CPC 8671 og 8674)
LKT:
I BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I AT: Kun for planlægningsvirksomhed: Økonomisk behovsprøve.
IP:
I CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I AT: Kun for planlægningsvirksomhed: Økonomisk behovsprøve.
ingeniørvirksomhed
og
integrerede ingeniørtjenesteydelser
(CPC 8672 og 8673)
LKT:
I BE, CY, EE, ES, EL, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ingen
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: Økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I AT: Kun for planlægningsvirksomhed: Økonomisk behovsprøve.
IP:
I CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Ingen
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I AT: Kun for planlægningsvirksomhed: Økonomisk behovsprøve.
Lægetjenesteydelser (herunder psykologvirksomhed) og tandplejevirksomhed
(CPC 9312 og en del af 85201)
LKT:
I SE: ingen.
I CY, CZ, DE, DK, EE, ES, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Økonomisk behovsprøve.
I FR: økonomisk behovsprøve; kun for psykologvirksomhed: ubundet.
I AT: ubundet; kun for psykolog- og tandplejevirksomhed: Økonomisk behovsprøve.
I BE, BG, EL, FI, HR, HU, LT, LV, SK: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Veterinærtjenesteydelser
(CPC 932)
LKT:
I SE: ingen.
I CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Økonomisk behovsprøve.
I AT, BE, BG, HR, HU, LV, SK: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Jordemodervirksomhed
(del af CPC 93191)
LKT:
I IE, SE: ingen.
I AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Økonomisk behovsprøve.
I BE, BG, FI, HR, HU, SK: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Tjenesteydelser, der leveres af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale
(del af CPC 93191)
LKT:
I IE, SE: ingen.
I AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI: Økonomisk behovsprøve.
I BE, BG, FI, HR, HU, SK: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Computertjenesteydelser og tilknyttede tjenesteydelser
(CPC 84)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I FI: ingen, bortset fra: Fysiske personer skal dokumentere at være i besiddelse af den særlige viden, der kræves for leveringen af den pågældende tjenesteydelse.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I HR: ubundet.
Forsknings- og udviklingstjenesteydelser
(CPC 851, 852, undtagen psykologvirksomhed
 (
5
)
, og 853)
LKT:
EU, undtagen i NL, SE: krav om værtsaftale med et godkendt forskningsinstitut
 (
6
)
.
EU, undtagen i CZ, DK, SK: ingen
I CZ, DK, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU, undtagen i NL, SE: krav om værtsaftale med et godkendt forskningsinstitut
 (
7
)
.
EU, undtagen i BE, CZ, DK, IT, SK: ingen
I BE, CZ, DK, IT, SK: Økonomisk behovsprøve.
Reklamevirksomhed
(CPC 871)
LKT:
I BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Markeds- og opinionsundersøgelser
(CPC 864)
LKT:
I BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DK, EL, FI, HR, LV, MT, RO, SI, SK: Økonomisk behovsprøve.
I PT: Ingen; kun for opinionsundersøgelser (CPC 86402): ubundet.
I HU, LT: økonomisk behovsprøve; kun for opinionsundersøgelser (CPC 86402): ubundet.
IP:
I DE, EE, FR, IE, LU, NL, PL, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, EL, ES, FI, HR, IT, LV, MT, RO, SI, SK: Økonomisk behovsprøve.
I PT: Ingen; kun for opinionsundersøgelser (CPC 86402): ubundet.
I HU, LT: økonomisk behovsprøve; kun for opinionsundersøgelser (CPC 86402): ubundet.
Virksomhedsrådgivning
(CPC 865)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning
(CPC 866)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I HU: økonomisk behovsprøve, kun for voldgifts- og mæglingsvirksomhed (CPC 86602): ubundet.
IP:
I CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, IT, LT, RO, SK: økonomisk behovsprøve.
I HU: økonomisk behovsprøve, kun for voldgifts- og mæglingsvirksomhed (CPC 86602): ubundet.
Teknisk prøvning og analyse
(CPC 8676)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Tilknyttet teknisk og videnskabelig rådgivning
(CPC 8675)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: ingen.
I AT, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DE: ingen, undtagen for offentligt udnævnte landmålere: ubundet.
I FR: ingen; kun for landmåling i forbindelse med etablering af ejendomsrettigheder og med jordlovgivning: ubundet.
I BG: ubundet.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Minedrift
(CPC 883, kun rådgivning og konsulenttjenesteydelser)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
Vedligeholdelse og reparation af fartøjer
(del af CPC 8868)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr
(del af CPC 8868)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Vedligeholdelse og reparation af motorkøretøjer, motorcykler, snescootere og vejtransportudstyr
(CPC 6112, 6122, del af 8867 og del af 8868)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Vedligeholdelse og reparation af fly og flydele
(del af CPC 8868)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Vedligeholdelse og reparation af metalprodukter, maskiner (undtagen kontormaskiner), udstyr (undtagen transport- og kontorudstyr) og personlige ejendele og husholdningsartikler
 (
8
)
(CPC 633, 7545, 8861, 8862, 8864, 8865 og 8866)
LKT:
I BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I FI: ubundet, undtagen som led i en kontrakt om tjenesteydelser efter salg eller leje; hvor: opholdsperioden er begrænset til seks måneder; for vedligeholdelse og reparation af personlige ejendele og husholdningsartikler (CPC 633): Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Oversættelse og tolkning
(CPC 87905 undtagen officielle eller autoriserede aktiviteter)
LKT:
I BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, LV, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
I CY, DE, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I HR: ubundet.
Telekommunikationstjenesteydelser
(CPC 7544, kun rådgivning og konsulentvirksomhed)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
Post- og kurertjenesteydelser
(CPC 751, kun rådgivning og konsulenttjenesteydelser)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
Bygge- og anlægsvirksomhed og hertil knyttet ingeniørvirksomhed
(CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517 og 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165 og 517)
LKT:
EU: ubundet, undtagen i BE, CZ, DK, ES, FR, NL og SE.
I BE, DK, ES, NL, SE: ingen.
I CZ: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet, undtagen i NL. I NL: ingen.
Byggepladsundersøgelser
(CPC 5111)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
EU: ubundet.
Videregående uddannelser
(CPC 923)
LKT:
EU, undtagen i LU, SE: ubundet.
I LU: ubundet; kun for universitetsprofessorer: ingen.
I SE: ingen; kun for offentligt finansierede og privatfinansierede leverandører af undervisningstjenesteydelser med en form for statsstøtte: ubundet.
IP:
EU, undtagen i SE: ubundet.
I SE: ingen; kun for offentligt finansierede og privatfinansierede leverandører af undervisningstjenesteydelser med en form for statsstøtte: ubundet.
Landbrug, jagt og skovbrug
(CPC 881, kun rådgivning og konsulenttjenesteydelser)
LKT:
EU, undtagen i BE, DE, DK, ES, FI, HR og SE: ubundet.
I BE, DE, ES, HR, SE: ingen.
I DK: Økonomisk behovsprøve.
I FI: ubundet; kun for rådgivning og konsulentvirksomhed i tilknytning til skovbrug: ingen.
IP:
EU: ubundet.
Miljøvenlige tjenesteydelser
(CPC 9401, 9402, 9403, 9404, del af 94060, 9405, del af 9406 og 9409)
LKT:
I BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, DE, DK, EL, HU, LT, LV, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
IP:
EU: ubundet.
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser (kun rådgivning og konsulenttjenesteydelser)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, FI, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I HU: ubundet.
IP:
I DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I HU: ubundet.
Andre finansielle tjenesteydelser (kun rådgivning og konsulentvirksomhed)
LKT:
I BE, DE, ES, EE, EL, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, FI, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I HU: ubundet.
IP:
I DE, EE, EL, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I HU: ubundet.
Transport
(CPC 71, 72, 73 og 74, kun rådgivning og konsulenttjenesteydelser)
LKT:
I DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I BE: ubundet.
IP:
I CY, DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I PL: økonomisk behovsprøve; kun for lufttransport: ingen.
I BE: ubundet.
Rejsebureauer og rejsearrangører (herunder rejseledere
 (
9
)
)
(CPC 7471)
LKT:
I AT, CY, CZ, DE, EE, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: ingen.
I BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
I BE, IE: ubundet; kun for rejseledere: ingen.
IP:
EU: ubundet.
Turistguidevirksomhed
(CPC 7472)
LKT:
I NL, PT, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LU, MT, RO, SK, SI: Økonomisk behovsprøve.
I ES, HR, LT, PL: ubundet.
IP:
EU: ubundet.
Fremstillingsvirksomhed
(CPC 884 og 885, kun rådgivning og konsulentvirksomhed)
LKT:
I BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BG, CZ, CY, HU, LT, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
I DK: økonomisk behovsprøve, undtagen for LKT-ophold på op til tre måneder.
IP:
I DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LV, LU, MT, NL, PT, SI, SE: ingen.
I AT, BE, BG, CZ, CY, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: Økonomisk behovsprøve.
(
1
)
  Det præciseres, at disse kvalifikationer skal anerkendes af den relevante newzealandske myndighed, når en sådan anerkendelse i henhold til New Zealands lovgivning er en betingelse for levering af denne tjenesteydelse i New Zealand.
(
2
)
  Opnået, efter at den pågældende har nået myndighedsalderen.
(
3
)
  Er universitetsgraden eller det kompetencegivende bevis ikke opnået i den part, hvor tjenesteydelsen leveres, er det op til denne part at vurdere, om en sådan grad eller et sådant kompetencegivende bevis svarer til en universitetsgrad på dens område.
(
4
)
  Dette omfatter ikke juridisk rådgivning og juridisk repræsentation i skattesager, som hører under juridisk rådgivning inden for folkeretten og retten i hjemlandsjurisdiktionen.
(
5
)
  Del af CPC 85201, der hører under lægevirksomhed og tandplejevirksomhed.
(
6
)
  For samtlige medlemsstater undtagen DK skal godkendelsen af forskningsorganisationen og værtsaftalen ske i henhold til betingelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/801 af 11. maj 2016 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning, studier, praktik, volontørtjeneste, elevudvekslingsprogrammer eller uddannelsesprojekter, og au pair-ansættelse (
EUT L 132 af 21.5.2016, s. 21
).
(
7
)
  For samtlige medlemsstater undtagen DK skal godkendelsen af forskningsorganisationen og værtsaftalen ske i henhold til betingelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/801 af 11. maj 2016 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning, studier, praktik, volontørtjeneste, elevudvekslingsprogrammer eller uddannelsesprojekter, og au pair-ansættelse (
EUT L 132 af 21.5.2016, s. 21
).
(
8
)
  Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og udstyr, herunder computere, (CPC 845) hører under computertjenesteydelser.
(
9
)
  Tjenesteydere, hvis funktion er at ledsage en gruppe på mindst 10 fysiske personer uden at være guider i bestemte områder.
BILAG 10-F
BEVÆGELSESFRIHED FOR FYSISKE PERSONER I FORRETNINGSØJEMED 
(
1
)
Artikel 1
Proceduremæssige forpligtelser vedrørende indrejse og midlertidigt ophold
Hver part bør sikre, at behandlingen af ansøgninger om indrejse og midlertidigt ophold i henhold til deres respektive forpligtelser i denne aftale følger god administrativ praksis. I den forbindelse:
a)
sikrer hver part, at:
i)
gebyrer, som de kompetente myndigheder opkræver for behandlingen af ansøgninger om indrejse og midlertidigt ophold, ikke på urimelig vis skader eller forsinker handelen med varer eller tjenesteydelser eller etablering eller drift i henhold til denne aftale
ii)
fyldestgørende ansøgninger om indrømmelse af indrejse og midlertidigt ophold behandles så hurtigt som muligt
iii)
de kompetente myndigheder i en part bestræber sig på hurtigst muligt at fremskaffe oplysninger som svar på enhver rimelig anmodning fra en ansøger vedrørende ansøgningens status
iv)
de uden unødigt ophold underretter ansøgeren herom, hvis dens kompetente myndigheder har brug for yderligere oplysninger fra ansøgeren for at behandle dennes ansøgning
v)
dens kompetente myndigheder i en part underretter ansøger om resultatet af dennes ansøgning hurtigst muligt, efter at der er truffet afgørelse
vi)
dens kompetente myndigheder underretter ansøgeren om opholdsperioden og andre relevante vilkår og betingelser, hvis en ansøgning imødekommes
vii)
dens kompetente myndigheder enten efter anmodning eller på eget initiativ underretter ansøgeren om adgang til klage eller prøvelse, hvis ansøgningen afslås, og
viii)
hver part bestræber sig på at acceptere og behandle ansøgninger i elektronisk format og
b)
bør de dokumenter, der kræves af ansøgeren i forbindelse med ansøgninger om indrømmelse af indrejse og midlertidigt ophold for forretningsrejsende på kortvarigt ophold, stå i et rimeligt forhold til det formål, hvortil de er indsamlet, med forbehold af en parts kompetente myndigheders skøn.
Artikel 2
Yderligere proceduremæssige forpligtelser med hensyn til virksomhedsinternt udstationerede 
(
2
)
1.   Hver part sikrer, at dens kompetente myndigheder vedtager en afgørelse om ansøgningen om indrejse og midlertidigt ophold for virksomhedsinternt udstationerede eller en forlængelse heraf og meddeler afgørelsen skriftligt til ansøgeren i overensstemmelse med meddelelsesprocedurerne i dens lovgivning, men:
a)
for så vidt angår Unionen, senest 90 dage efter den dato, hvor den fuldstændige ansøgning blev indgivet, og
b)
for så vidt angår New Zealand:
i)
Inden for 15 arbejdsdage efter modtagelsen af en ansøgning, der er udfyldt og indgivet i overensstemmelse med dens lovgivning, eller
ii)
hvis der ikke kan træffes en afgørelse inden for denne frist, angives en vejledende tidsramme, inden for hvilken afgørelsen vil blive truffet.
2.   Hver part sikrer, at hvis de oplysninger eller den dokumentation, der er vedlagt ansøgningen som bilag, er ufuldstændig(e), bestræber dens kompetente myndigheder sig på inden for en rimelig tidsfrist at meddele ansøgeren, hvilke yderligere oplysninger der kræves, og fastsætter en rimelig frist for indsendelsen af disse. Den i stk. 1 nævnte periode suspenderes, indtil de kompetente myndigheder har modtaget de nødvendige supplerende oplysninger.
3.   Unionen giver familiemedlemmer til fysiske personer fra New Zealand, som er virksomhedsinternt udstationerede-til Unionen, ret til indrejse og midlertidigt ophold, som indrømmes familiemedlemmer til virksomhedsinternt udstationerede i henhold til artikel 19 i direktiv 2014/66/EU.
4.   New Zealand tillader indrejse og midlertidigt ophold for partneren og eventuelle børn, over for hvem der består forsørgerpligt, som ledsager en virksomhedsinternt udstationeret i Unionen, der har fået tilladelse til indrejse og midlertidigt ophold. Varigheden af det midlertidige ophold for den pågældende partner og, hvor det er relevant, børn, over for hvem der består forsørgerpligt, er den samme som for den virksomhedsinternt udstationerede.
5.   Med henblik på stk. 4 forstås ved:
a)
"partner": enhver ægtefælle eller registreret partner til en virksomhedsinternt udstationeret fra Unionen, herunder i henhold til ægteskab, registreret partnerskab eller tilsvarende parforhold eller partnerskab, der er anerkendt som sådan i overensstemmelse med New Zealands lovgivning. Det præciseres, at dette omfatter enhver ugift partner eller partner af samme køn til den virksomhedsinternt udstationerede, og
b)
"børn, over for hvem der består forsørgerpligt": børn under 20 år, som forsørges af den virksomhedsinternt udstationerede, og som er anerkendt som børn, over for hvem der består forsørgerpligt i overensstemmelse med New Zealands lovgivning, hvis:
i)
den virksomhedsinternt udstationerede har en juridisk anerkendt ret til at tage dem med ud fra deres hjemland, eller
ii)
begge børnenes forældre vil få tilladelse til indrejse og midlertidigt ophold i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel 3
Samarbejde om tilbagesendelse og tilbagetagelse
Parterne anerkender, at den øgede mobilitet for fysiske personer i henhold til artikel 1 og 2 kræver fuldt samarbejde om tilbagesendelse og tilbagetagelse af fysiske personer, der ikke eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse, ophold eller bopæl på den anden parts territorium.
(
1
)
  Definitionerne i artikel 10.3 (Definitioner) og artikel 10.20 (3) (Anvendelsesområde og definitioner) finder anvendelse på dette bilag.
(
2
)
  Denne artikels stk. 1, 2 og 3 gælder ikke for medlemsstater, der ikke er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/66/EU af 15. maj 2014 om indrejse- og opholdsbetingelser for virksomhedsinternt udstationerede tredjelandsstatsborgere (
EUT L 157 af 27.5.2014, s. 1
).
BILAG 13
LISTER OVER ENERGIVARER, KULBRINTER OG RÅMATERIALER
LISTE OVER ENERGIVARER EFTER HS-KODE
faste brændstoffer (HS-kode 27.01, 27.02 og 27.04)
råolie (HS-kode 27.09)
olieprodukter (HS-kode 27.10, 27.13 og –27.15)
naturgas, også i flydende tilstand (HS-kode 27.11)
elektrisk energi (HS-kode 27.16)
biogas (HS-kode 38.25)
LISTE OVER KULBRINTER EFTER HS-KODE
råolie (HS-kode 27.09)
naturgas (HS-kode 27.11)
LISTE OVER RÅMATERIALER EFTER HS-KODE
Kapitel
 (
1
)
Position
25
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement
26
Malme, slagger og aske (undtagen uran og thorium (HS-kode 26.12))
27
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks
28
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper
29
Organiske kemikalier
31
Gødningsstoffer
71
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer (ekskl. nefrit (HS-kode 71.03))
72
Jern og stål
74
Kobber og varer deraf
75
Nikkel og varer deraf
76
Aluminium og varer deraf
78
Bly og varer deraf
79
Zink og varer deraf
80
Tin og varer deraf
81
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer deraf
(
1
)
  Omfatter alle uforarbejdede og halvforarbejdede produkter, der er omfattet af disse kapitler.
BILAG 14
MARKEDSADGANGSFORPLIGTELSER I FORBINDELSE MED OFFENTLIGE UDBUD
AFDELING A
Den Europæiske Unions liste
Den markedsadgang, der gives til leverandører og tjenesteydere fra New Zealand ud over den markedsadgang, der allerede er omfattet af GPA-aftalen, omfatter følgende:
1.
udbud, der er foretaget af medlemsstaternes statslige ordregivende myndigheder, der er opført på listen i bilag 1 til Unionens tillæg I til GPA-aftalen, og som er markeret med en asterisk og en dobbelt asterisk
2.
udbud, der er foretaget 
(
1
)
 af medlemsstaternes regionale ordregivende myndigheder
3.
udbud, der er foretaget af ordregivere, der opererer på området lufthavnsfaciliteter, som er omfattet af bilag 3 til Unionens tillæg I til GPA-aftalen, og
4.
udbud, der er foretaget af ordregivere, der opererer på området levering af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter, som er omfattet af bilag 3 til Unionens tillæg I til GPA-aftalen.
Med hensyn til nærværende bilags stk. 1, 3 og 4 omfatter disse forpligtelser indkøb af varer, tjenesteydelser og bygge- og anlægsarbejder som fastsat i bilag 4, 5 og 6 til Unionens tillæg I til GPA-aftalen.
Forpligtelsen i henhold til stk. 2 er begrænset til indkøb af sundhedsrelaterede varer som defineret i Unionen ved hjælp af koder i det fælles glossar for offentlige kontrakter (CPV) 
(
2
)
, der begynder med 244 og 331.
De gældende tærskelværdier er:
For så vidt angår punkt 1:
Varer og tjenesteydelser: 130 000  SDR
Bygge- og anlægstjenester: 5 000 000  SDR
For så vidt angår punkt 2:
200 000  SDR
For så vidt angår punkt 3 og 4:
Varer og tjenesteydelser: 400 000  SDR.
Bygge- og anlægstjenester: 5 000 000  SDR
AFDELING B
New Zealands liste
UNDERAFDELING 1
Centrale statslige enheder
Medmindre andet er angivet, omfatter kapitel 14 (Offentlige udbud) udbud foretaget af ordregivere, som er opført i denne afdeling, i henhold til følgende tærskelværdier:
Varer: 130 000 SDR
Tjenesteydelser: 130 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser: 5 000 000 SDR
Liste over enheder:
1.
Ministry for Primary Industries
2.
Department of Conservation
3.
Department of Corrections
4.
Crown Law Office
5.
Ministry of Business, Innovation and Employment
6.
Ministry for Culture and Heritage
7.
Ministry of Defence
8.
Ministry of Education
9.
Education Review Office
10.
Ministry for the Environment
11.
Ministry of Foreign Affairs and Trade
12.
Government Communications Security Bureau
13.
Ministry of Health
14.
Inland Revenue Department
15.
Department of Internal Affairs
16.
Ministry of Justice
17.
Land Information New Zealand
18.
Te Puni Kōkiri – Ministry of Māori Development
19.
New Zealand Customs Service
20.
Ministry for Pacific Peoples
21.
Department of the Prime Minister and Cabinet
22.
Serious Fraud Office
23.
Ministry of Social Development
24.
Public Service Commission
25.
Statistics New Zealand
26.
Ministry of Transport
27.
The Treasury
28.
Oranga Tamariki – Ministry for Children
29.
Ministry for Women
30.
New Zealand Defence Force
31.
New Zealand Police
32.
Ministry of Housing and Urban Development
33.
Pike River Recovery Agency.
Note til underafdeling 1
Alle agenturer, der er underordnet ovennævnte centrale statslige enheder, er omfattet.
UNDERAFDELING 2
Decentrale statslige enheder
Medmindre andet er angivet, omfatter kapitel 14 (Offentlige udbud) udbud foretaget af ordregivere, som er opført i denne underafdeling, i henhold til følgende tærskelværdier:
Varer: 200 000 SDR
Tjenesteydelser: 200 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser: 5 000 000 SDR
Liste over enheder:
1.
Health New Zealand (note 1)
2.
Auckland Council (note 2)
3.
Wellington City Council (note 2)
4.
Christchurch City Council (note 2)
5.
Waikato Regional Council (note 2)
6.
Bay of Plenty Regional Council (note 2)
7.
Greater Wellington Regional Council (note 2)
8.
Canterbury Regional Council (note 2)
9.
Carterton District Council (note 2)
10.
Central Hawke's Bay District Council (note 2)
11.
Far North District Council (note 2)
12.
Gisborne District Council (note 2)
13.
Hamilton City Council (note 2)
14.
Hastings District Council (note 2)
15.
Hauraki District Council (note 2)
16.
Hawke's Bay Regional Council (note 2)
17.
Horizons Regional Council (note 2)
18.
Horowhenua District Council (note 2)
19.
Hutt City Council (note 2)
20.
Kaipara District Council (note 2)
21.
Kapiti Coast District Council (note 2)
22.
Manawatu District Council (note 2)
23.
Masterton District Council (note 2)
24.
Matamata-Piako District Council (note 2)
25.
Napier City Council (note 2)
26.
New Plymouth District Council (note 2)
27.
Northland Regional Council (note 2)
28.
Ōpōtiki District Council (note 2)
29.
Ōtorohanga District Council (note 2)
30.
Palmerston North City Council (note 2)
31.
Porirua City Council (note 2)
32.
Rangītikei District Council (note 2)
33.
Rotorua Lakes Council (note 2)
34.
Ruapehu District Council (note 2)
35.
South Taranaki District Council (note 2)
36.
South Waikato District Council (note 2)
37.
South Wairarapa District Council (note 2)
38.
Stratford District Council (note 2)
39.
Taranaki Regional Council (note 2)
40.
Tararua District Council (note 2)
41.
Taupō District Council (note 2)
42.
Tauranga City Council (note 2)
43.
Thames-Coromandel District Council (note 2)
44.
Upper Hutt City Council (note 2)
45.
Waikato District Council (note 2)
46.
Waipa District Council (note 2)
47.
Whanganui District Council (note 2)
48.
Western Bay of Plenty District Council (note 2)
49.
Whangarei District Council (note 2)
50.
Ashburton District Council (note 2)
51.
Central Otago District Council (ote 2)
52.
Clutha District Council (note 2)
53.
Dunedin City Council (note 2)
54.
Environment Southland (note 2)
55.
Gore District Council (note 2)
56.
Grey District Council (note 2)
57.
Hurunui District Council (note 2)
58.
Invercargill City Council (note 2)
59.
Marlborough District Council (note 2)
60.
Nelson City Council (note 2)
61.
Otago District Council (note 2)
62.
Queenstown Lakes District Council (note 2)
63.
Selwyn District Council (note 2)
64.
Southland District Council (note 2)
65.
Tasman District Council (note 2)
66.
Waimakariri District Council (note 2)
67.
Waitaki District Council (note 2)
68.
West Coast Regional Council (note 2)
69.
Auckland Transport (note 2).
Noter til underafdeling 2
1.
Det præciseres, at udbud foretaget af Health New Zealand gennem dets agent Health Alliance Limited, er dækket heraf.
2.
Disse enheders dækning er begrænset til indkøb af varer, tjenesteydelser og bygge- og anlægsarbejder i forbindelse med transportprojekter, der helt eller delvist finansieres af New Zealand Transport Agency, for hvilke værdien af udbuddet er lig med eller overstiger den gældende tærskelværdi, der er angivet ovenfor. Det præciseres, at kapitel 14 (Offentlige udbud) ikke finder anvendelse på andre udbud foretaget af disse enheder.
UNDERAFDELING 3
Andre enheder
Medmindre andet er angivet, omfatter kapitel 14 (Offentlige udbud) udbud foretaget af ordregivere, som er opført i denne underafdeling, i henhold til følgende tærskelværdier:
Varer: 400 000 SDR
Tjenesteydelser: 400 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser: 5 000 000 SDR
Liste over enheder:
1.
Accident Compensation Corporation (note 1)
2.
Civil Aviation Authority of New Zealand
3.
Energy Efficiency and Conservation Authority
4.
Kāinga Ora – Homes and Communities
5.
Maritime New Zealand
6.
New Zealand Antarctic Institute
7.
Fire and Emergency New Zealand (note 5)
8.
New Zealand Qualifications Authority
9.
New Zealand Tourism Board
10.
New Zealand Trade and Enterprise
11.
New Zealand Transport Agency
12.
Ōtākaro Limited (note 4)
13.
Sport and Recreation New Zealand (note 2)
14.
Tertiary Education Commission
15.
Education New Zealand
16.
Callaghan Innovation
17.
Earthquake Commission (note 6)
18.
Environmental Protection Authority (note 6)
19.
Health Promotion Agency
20.
Health Quality and Safety Commission
21.
Health Research Council of New Zealand
22.
New Zealand Blood Service (note 7)
23.
New Zealand Walking Access Commission
24.
Real Estate Agents Authority (note 8)
25.
Social Workers Registration Board
26.
WorkSafe New Zealand
27.
Guardians of New Zealand Superannuation (note 9)
28.
Museum of New Zealand Te Papa (note 10)
29.
New Zealand Infrastructure Commission
30.
New Zealand Lotteries Commission
31.
Climate Change Commission
32.
Electoral Commission (note 11)
33.
Financial Markets Authority
34.
Education Payroll Limited (note 12)
35.
Research and Education Advanced Network New Zealand Limited
36.
Tāmaki Redevelopment Company Limited (note 13)
37.
Airways Corporation of New Zealand Limited
38.
Meteorological Service of New Zealand Limited
39.
KiwiRail Holdings Limited
40.
Transpower New Zealand Limited (note 3)
41.
Government Superannuation Fund Authority
42.
New Zealand Artificial Limb Service
43.
Health and Disability Commissioner
44.
Human Rights Commission
45.
New Zealand Productivity Commission
46.
Crown Irrigation Investments Limited
47.
New Zealand Growth Capital Partners Limited
48.
City Rail Link Limited
49.
Crown Infrastructure Partners Limited
50.
New Zealand Green Investment Finance Limited
51.
Accreditation Council
52.
Arts Council of New Zealand
53.
Broadcasting Commission
54.
Heritage fi New Zealand
55.
New Zealand Film Commission (note 14)
56.
New Zealand Symphony Orchestra (note 14)
57.
Public Trust (note 15)
58.
Retirement Commissioner
59.
Māori Broadcasting Funding Agency (note 16)
60.
Māori Language Commission (note 16)
61.
Pharmaceutical Management Agency (note 17)
62.
Broadcasting Standards Authority
63.
Children's Commissioner
64.
Commerce Commission
65.
Criminal Cases Review Commission (note 8)
66.
Drug Free Sport New Zealand
67.
Law Commission
68.
Electricity Authority
69.
External Reporting Board
70.
Independent Police Conduct Authority (note 8)
71.
Mental Health and Wellbeing Commission
72.
Office of Film and Literature Classification (note 8)
73.
Privacy Commissioner
74.
Takeovers Panel
75.
Transport Accident Investigation Commission (note 8)
76.
Radio New Zealand Limited (note 14)
77.
Television New Zealand Limited
78.
Crown Asset Management Limited
79.
The Network for Learning Limited
80.
Predator Free 2050 Limited
81.
Southern Response Earthquake Services Limited
82.
Māori Health Authority: (note 16).
Noter til underafdeling 3
1.
Accident Compensation Corporation: Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke udbud af administration af pensionsfonde, offentlige forsikrings- og fondsplaceringer, investeringer eller finansielle tjenesteydelser, som vedrører værdipapirer eller handel på en børs.
2.
Sport and Recreation New Zealand: Kapitel 14 (Offentlige udbud) finder ikke anvendelse på indkøb af varer og tjenesteydelser, der indeholder fortrolige oplysninger vedrørende forbedring af sportspræstationer.
3.
Transpower New Zealand Limited: Følgende udbud er udelukket fra dækningen:
a)
Elektrisk opstrengning (en del af det samlede udbud af aktiviteter, der er omfattet af CPC Prov. 5134)
b)
Maling af tårne (en del af det samlede udbud af aktiviteter, der er omfattet af CPC Prov. 5173) og
c)
til præcisering, projekter, der finansieres direkte af kunder i den private sektor, såfremt disse projekter ikke ville blive gennemført uden finansiering fra disse kunder.
4.
Ōtākaro Limited: Alle udbud er dækket, herunder udbud, der blev foretaget af Christchurch Earthquake Recovery Authority, og som blev overført til Ōtākaro Limited efter dens ophør, og alle forpligtelser i kapitel 14 (Offentlige udbud), der specifikt vedrører underafdeling 1, finder anvendelse. Det præciseres, at tærskelværdierne ligger på 130 000 SDR for varer og tjenesteydelser og 5 000 000 SDR for bygge- og anlægstjenester, og at alle agenturer, der er underordnet disse, er dækket.
5.
Fire and Emergency New Zealand: Kapitel 14 (Offentlige udbud) omfatter kun udbud, der blev foretaget af New Zealand Fire Service Commission. For at undgå tvivl er følgende udbud udelukket fra dækningen: alle udbud foretaget af Fire and Emergency New Zealand, som tidligere blev foretaget af Rural Fire Authorities, Rural Fire Committees og/eller Territorial Authorities (med henblik på deres funktioner i henhold til Forest and Rural Fires Act fra 1977).
6.
Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke udbud af administration af pensionsfonde, offentlige forsikrings- og fondsplaceringer, investeringer eller finansielle tjenesteydelser.
7.
New Zealand Blood Service: Bortset fra udbud vedrørende plasmafraktionering.
8.
Undtagen for juridiske tjenesteydelser samt voldgifts- og mæglingsvirksomhed.
9.
Guardians of New Zealand Superannuation: Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke udbud af administration af pensionsfonde, fondsplaceringer, investeringer eller finansielle tjenesteydelser.
10.
Museum of New Zealand Te Papa: Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke indkøb med henblik på transport af museumsgenstande eller kunstgenstande.
11.
Electoral Commission: Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke indkøb af tjenesteydelser i forbindelse med forvaltning af parlamentsvalget.
12.
Education Payroll Limited: Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke indkøb med henblik på vedligeholdelse af skolernes lønningslister.
13.
Tāmaki Redevelopment Company Limited: Kapitel 14 (Offentlige udbud) omfatter ikke indkøb med henblik på produktion, transport eller distribution af drikkevand.
14.
Bortset fra indkøb vedrørende anskaffelse, udvikling, produktion eller samproduktion af programmer og programmaterialer.
15.
Public Trust: Bortset fra juridiske tjenesteydelser, herunder juridisk bistandstjenester, der leveres af trustforvaltere eller udnævnes af værger eller administratorer.
16.
Retten til at foretrække tjenesteudbydere af maorisk oprindelse er specifikt forbeholdt.
17.
Pharmaceutical Management Agency: Det præciseres, at aktiviteter, som vedrører dette agenturs opgaver med hensyn til finansiering af lægemidler og medicinsk udstyr ikke er dækket.
18.
For så vidt angår enheder, der er opført i underafdeling 1, 2 og 3, dækker kapitel 14 (Offentlige udbud) kun de opførte enheder og omfatter ikke underordnede agenturer eller støtteagenturer, medmindre andet er angivet.
UNDERAFDELING 4
Varer
Medmindre andet er angivet, omfatter kapitel 14 (Offentlige udbud) alle indkøb af varer, der foretages af de enheder, der er opført i underafdeling 1, 2 og 3.
UNDERAFDELING 5
Tjenesteydelser
1.
Medmindre andet er angivet, dækker kapitel 14 (Offentlige udbud) alle indkøb af tjenesteydelser, der foretages af de enheder, der er opført i underafdeling 1, 2 og 3.
2.
Kapitel 14 (Offentlige udbud) dækker ikke indkøb af følgende tjenesteydelser, som er identificeret i overensstemmelse med den foreløbige CPC (CPC Prov.), jf. dokument MTN.GNS/W/120:
a)
forsknings- og udviklingsvirksomhed (CPC 851-853)
b)
Offentlige sundhedstjenesteydelser (CPC Prov. 931, inkl. 9311, 9312 og 9319)
c)
undervisning (CPC Prov. 921, 922, 923, 924 og 929) eller
d)
velfærdtjenesteydelser (CPC Prov. 933 og 913).
UNDERAFDELING 6
Bygge- og anlægstjenesteydelser
Liste over bygge- og anlægstjenesteydelser (hovedgruppe 51, CPC Prov.):
Medmindre andet er angivet, dækker kapitel 14 (Offentlige udbud) indkøb af alle bygge- og anlægstjenesteydelser i hovedgruppe 51 i den foreløbige CPC (CPC Prov.), jf. dokument MTN.GNS/W/120.
UNDERAFDELING 7
Generelle noter
1.
Følgende generelle noter gælder uden undtagelse for kapitel 14 (Offentlige udbud), herunder dette bilags underafdeling 1-6.
2.
Kapitel 14 (offentlige udbud) dækker ikke:
a)
til præcisering, statslig levering af varer og tjenesteydelser til personer eller offentlige myndigheder, der ikke specifikt er dækket af underafdeling 1-6
b)
indkøb af varer eller tjenesteydelser i forbindelse med bygge- og anlægskontrakter, istandsættelse eller møblering af konsulater i udlandet
c)
indkøb af varer og tjenesteydelser på uden for New Zealands territorium til forbrug uden for New Zealands territorium
d)
til præcisering af GPA-aftalens artikel II, stk. 3, litra b), kommercielle sponsoreringsaftaler
e)
ethvert udbud, der er foretaget af en enhed, der er dækket af underafdeling 1-6, på vegne af en organisation, der ikke er dækket af underafdeling 1-6
f)
indkøb foretaget af en enhed, der er dækket af underafdeling 1-6, fra en anden enhed, der er dækket af underafdeling 1-6, medmindre der indkaldes tilbud; i så tilfælde finder kapitel 14 (Offentlige udbud) anvendelse, eller
g)
udbud med henblik på udvikling, beskyttelse eller bevarelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk, arkæologisk værdi eller betegnet som kulturarv.
3.
Det præciseres, at en ordregiver kan anvende procedurer for underhåndsaftaler i henhold til GPA-aftalens artikel XIII, stk. 1, litra b), nr. ii) og iii), i forbindelse med uopfordrede unikke tilbud 
(
3
)
.
(
1
)
  I denne aftale forstås ved "regionale ordregivende myndigheder" ordregivere i de administrative enheder, der hører under NUTS 1 og 2, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (
EUT L 154 af 21.6.2003
), som senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1137/2008 af 22. oktober 2008 om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol — Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del 1 (
EUT L 311 af 21.11.2008, s. 1
).
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2195/2002 af 5. november 2002 om det fælles glossar for offentlige kontrakter (CPV) (
EFT L 340 af 16.12.2002
).
(
3
)
  Som defineret og behandlet i henhold til vejledningen fra newzealandske regerings, "Unsolicited Unique Proposals – How to deal with uninvited bids" (maj 2013), der ajourføres fra tid til anden.
BILAG 18-A
PRODUKTKATEGORIER 
(
1
)
1.
"Fersk, frosset og forarbejdet kød": produkter henhørende under kapitel 2 og position 16.01 eller 16.02 i det harmoniserede system
2.
"Humle": produkter henhørende under position 12.10 i det harmoniserede system
3.
"Ferske, frosne og forarbejdede fiskevarer": produkter henhørende under kapitel 3 og produkter med indhold af fisk henhørende under position 16.03, 16.04 eller 16.05 i det harmoniserede system
4.
"Smør": produkter henhørende under position 04.05 i det harmoniserede system
5.
"Oste": produkter henhørende under position 04.06 i det harmoniserede system.
6.
"Friske og forarbejdede vegetabilske produkter": produkter henhørende under kapitel 7 i det harmoniserede system og produkter med indhold af grøntsager henhørende under kapitel 20 i det harmoniserede system 
(
2
)
7.
"Frisk og forarbejdet frugt": frugt henhørende under kapitel 8 i det harmoniserede system og produkter med indhold af frugt henhørende under kapitel 20 i det harmoniserede system
8.
"Frisk og forarbejdet frugt": frugt henhørende under kapitel 8 i det harmoniserede system og produkter med indhold af frugt henhørende under kapitel 20 i det harmoniserede system
9.
"Krydderier": krydderiprodukter henhørende under kapitel 9 i det harmoniserede system
10.
"Korn": produkter henhørende under kapitel 10 i det harmoniserede system.
11.
"Mølleriprodukter": produkter henhørende under kapitel 11 i det harmoniserede system
12.
"Olieholdige frø": oliefrøprodukter henhørende under kapitel 12 i det harmoniserede system
13.
"Olier og animalske fedtstoffer": produkter henhørende under kapitel 15 i det harmoniserede system
14.
"Sukkervarer og bagværk": produkter henhørende under position 17.04, 18.06, 19.04 eller 19.05 i det harmoniserede system
15.
"Pasta": produkter henhørende under position 19.02 i det harmoniserede system
16.
"Spiseoliven og forarbejdede oliven": produkter henhørende under position 20.01 eller 20.05 i det harmoniserede system
17.
"Sennepspasta": produkter henhørende under underposition 21.03.30 i det harmoniserede system
18.
"Øl": produkter henhørende under position 22.03 i det harmoniserede system
19.
"Eddike": produkter henhørende under position 22.09 i det harmoniserede system
20.
"Æteriske olier": produkter henhørende under position 33.01 i det harmoniserede system
21.
"Vegetabilske karbohydratgummier og naturharpikser": produkter henhørende under position 13.01 i det harmoniserede system
22.
"Spiritus": produkter henhørende under position 22.08 i det harmoniserede system
23.
"Vine": produkter henhørende under position 22.04 i det harmoniserede system
24.
"Bløddyr og skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf": produkter på basis af bløddyr og skaldyr henhørende under kapitel 3 og produkter med indhold af bløddyr, skaldyr og hvirvelløse vanddyr henhørende under position 16.03, 16.04 eller 16.05 i det harmoniserede system
25.
"Honning": produkter henhørende under position 04.09 i det harmoniserede system
26.
"Blomster og prydplanter": produkter henhørende under kapitel 6 i det harmoniserede system.
(
1
)
  Produktkategorierne finder anvendelse i forbindelse med underafdeling 4.
(
2
)
  Undtagen i det omfang produktet henhører under kategori 16 nedenfor.
BILAG 18-B
LISTER OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER
AFDELING A
LISTE OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER – DEN EUROPÆISKE UNION
Uden at det berører artikel 18.34, stk. 6 og 7, (Beskyttelse af geografiske betegnelser) vedrørende listen over geografiske betegnelser i Unionen i dette tillæg, er der ikke ansøgt om beskyttelse i henhold til denne aftales artikel 18.34 (Beskyttelse af geografiske betegnelser) for så vidt angår de enkelte betegnelser, der er understreget, og som er en del af en sammensat geografisk betegnelse.
Medlemsstat
Geografisk betegnelse
Produktkategori
1
Belgien
Balegemse jenever
Spiritus
2
Belgien
Côtes de Sambre et Meuse
Vine
3
Belgien
Crémant
 de Wallonie
Vine
4
Belgien
Hagelandse 
wijn
Vine
5
Belgien
Haspengouwse 
wijn
Vine
6
Belgien
Hasseltse jenever / Hasselt
Spiritus
7
Belgien
Heuvellandse 
wijn
Vine
8
Belgien
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Spiritus
9
Belgien
Peket-Pekêt / Peket-Pékêt de Wallonie
Spiritus
10
Belgien
Vin de pays des jardins de Wallonie
Vine
11
Belgien
Vin mousseux
 de qualité de Wallonie
Vine
12
Belgien
Vlaamse landwijn
Vine
13
Belgien
Vlaamse 
mousserende
 kwaliteitswijn
Vine
14
Bulgarien
Асеновград (translitteration til det latinske alfabet: Asenovgrad)
Vine
15
Bulgarien
Болярово (translitteration til det latinske alfabet: Bolyarovo)
Vine
16
Bulgarien
Брестник (translitteration til det latinske alfabet: Brestnik)
Vine
17
Bulgarien
Бургаска Мускатова 
ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Bourgaska Muscatova 
rakya
) / Мускатова 
ракия
 от Бургас (translitteration til det latinske alfabet: Muscatova 
rakya
 ot Bourgas) / Bourgaska Muscatova 
rakya
 / Muscatova 
rakya
 fra Bourgas
Spiritus
18
Bulgarien
Българско 
розово масло
 (translitteration til det latinske alfabet: Bulgarsko 
rozovo maslo
)
Æteriske olier
19
Bulgarien
Варна (translitteration til det latinske alfabet: Varna)
Vine
20
Bulgarien
Велики Преслав (translitteration til det latinske alfabet: Veliki Preslav)
Vine
21
Bulgarien
Видин (translitteration til det latinske alfabet: Vidin)
Vine
22
Bulgarien
Враца (translitteration til det latinske alfabet: Vratsa)
Vine
23
Bulgarien
Върбица (translitteration til det latinske alfabet: Varbitsa)
Vine
24
Bulgarien
Долината на Струма (translitteration til det latinske alfabet: Dolinata na Struma)
Vine
25
Bulgarien
Драгоево (translitteration til det latinske alfabet: Dragoevo)
Vine
26
Bulgarien
Дунавска равнина (translitteration til det latinske alfabet: Dunavska ravnina)
Vine
27
Bulgarien
Евксиноград (translitteration til det latinske alfabet: Evksinograd)
Vine
28
Bulgarien
Ивайловград (translitteration til det latinske alfabet: Ivaylovgrad)
Vine
29
Bulgarien
Карлово (translitteration til det latinske alfabet: Karlovo)
Vine
30
Bulgarien
Карловска 
гроздова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Karlovska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова Ракия
 от Карлово (translitteration til det latinske alfabet: 
Grozdova rakya
 ot Karlovo) / Karlovska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova Rakya
 fra Karlovo
Spiritus
31
Bulgarien
Карнобат (translitteration til det latinske alfabet: Karnobat)
Vine
32
Bulgarien
Ловеч (translitteration til det latinske alfabet: Lovech)
Vine
33
Bulgarien
Ловешка 
сливова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Loveshka 
slivova rakya
) / 
Сливова ракия
 от Ловеч (translitteration til det latinske alfabet: 
Slivova rakya
 ot Lovech) / Loveshka 
slivova rakya
 / 
Slivova rakya
 fra Lovech
Spiritus
34
Bulgarien
Лозица (translitteration til det latinske alfabet: Lozitsa)
Vine
35
Bulgarien
Лом (translitteration til det latinske alfabet: Lom)
Vine
36
Bulgarien
Любимец (translitteration til det latinske alfabet: Lyubimets)
Vine
37
Bulgarien
Лясковец (translitteration til det latinske alfabet: Lyaskovets)
Vine
38
Bulgarien
Мелник (translitteration til det latinske alfabet: Melnik)
Vine
39
Bulgarien
Нова Загора (translitteration til det latinske alfabet: Nova Zagora)
Vine
40
Bulgarien
Нови Пазар (translitteration til det latinske alfabet: Novi Pazar)
Vine
41
Bulgarien
Ново село (translitteration til det latinske alfabet: Novo Selo)
Vine
42
Bulgarien
Оряховица (translitteration til det latinske alfabet: Oryahovitsa)
Vine
43
Bulgarien
Павликени (translitteration til det latinske alfabet: Pavlikeni)
Vine
44
Bulgarien
Пазарджик (translitteration til det latinske alfabet: Pazardzhik)
Vine
45
Bulgarien
Перущица (translitteration til det latinske alfabet: Perushtiza)
Vine
46
Bulgarien
Плевен (translitteration til det latinske alfabet: Pleven)
Vine
47
Bulgarien
Пловдив (translitteration til det latinske alfabet: Plovdiv)
Vine
48
Bulgarien
Поморие (translitteration til det latinske alfabet: Pomorie)
Vine
49
Bulgarien
Поморийска 
гроздова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Pomoriyska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Поморие (translitteration til det latinske alfabet: 
Grozdova rakya
 ot Pomorie) / Pomoriyska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 fra Pomorie
Spiritus
50
Bulgarien
Русе (translitteration til det latinske alfabet: Ruse)
Vine
51
Bulgarien
Cakap (translitteration til det latinske alfabet: Sakar)
Vine
52
Bulgarien
Сандански (translitteration til det latinske alfabet: Sandanski)
Vine
53
Bulgarien
Свищов (translitteration til det latinske alfabet: Svishtov)
Vine
54
Bulgarien
Септември (translitteration til det latinske alfabet: Septemvri)
Vine
55
Bulgarien
Славянци (translitteration til det latinske alfabet: Slavianci)
Vine
56
Bulgarien
Сливен (translitteration til det latinske alfabet: Sliven)
Vine
57
Bulgarien
Сливенска перла (translitteration til det latinske alfabet: Slivenska perla) / Сливенска 
гроздова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Slivenska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сливен (translitteration til det latinske alfabet: 
Grozdova rakya
 ot Sliven) / Slivenska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 fra Sliven
Spiritus
58
Bulgarien
Стамболово (translitteration til det latinske alfabet: Stambolovo)
Vine
59
Bulgarien
Стара Загора (translitteration til det latinske alfabet: Stara Zagora)
Vine
60
Bulgarien
Стралджанска Мускатова 
ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Straldjanska Muscatova 
rakya
) / Мускатова 
ракия
 от Стралджа (translitteration til det latinske alfabet: Muscatova 
rakya
 ot Straldja) / Straldjanska Muscatova 
rakya
 / Muscatova 
rakya
 fra Straldja
Spiritus
61
Bulgarien
Сунгурларе (translitteration til det latinske alfabet: Sungurlare)
Vine
62
Bulgarien
Сунгурларска 
гроздова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Sungurlarska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сунгурларе (translitteration til det latinske alfabet: 
Grozdova rakya
 ot Sungurlare) / Sungurlarska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 fra Sungurlare
Spiritus
63
Bulgarien
Сухиндол (translitteration til det latinske alfabet: Suhindol)
Vine
64
Bulgarien
Сухиндолска 
гроздова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Suhindolska 
grozdova rakya
) / 
Гроздова ракия
 от Сухиндол (translitteration til det latinske alfabet: 
Grozdova rakya
 ot Suhindol) / Suhindolska 
grozdova rakya
 / 
Grozdova rakya
 fra Suhindol
Spiritus
65
Bulgarien
Тракийска низина (translitteration til det latinske alfabet: Trakiyska nizina)
Vine
66
Bulgarien
Троянска 
сливова ракия
 (translitteration til det latinske alfabet: Troyanska 
slivova rakya
) / 
Сливова ракия
 от Троян (translitteration til det latinske alfabet: 
Slivova rakya
 ot Troyan) / Troyanska 
slivova rakya
 / 
Slivova rakya
 fra Troyan
Spiritus
67
Bulgarien
Търговище (translitteration til det latinske alfabet: Targovishte)
Vine
68
Bulgarien
Хан Крум (translitteration til det latinske alfabet: Khan Krum)
Vine
69
Bulgarien
Хасково (translitteration til det latinske alfabet: Haskovo)
Vine
70
Bulgarien
Хисаря (translitteration til det latinske alfabet: Hisarya)
Vine
71
Bulgarien
Хърсово (translitteration til det latinske alfabet: Harsovo)
Vine
72
Bulgarien
Черноморски район (translitteration til det latinske alfabet: Chernomorski rayon)
Vine
73
Bulgarien
Шивачево (translitteration til det latinske alfabet: Shivachevo)
Vine
74
Bulgarien
Шумен (translitteration til det latinske alfabet: Shumen)
Vine
75
Bulgarien
Южно Черноморие (translitteration til det latinske alfabet: Yuzhno chernomorie)
Vine
76
Bulgarien
Ямбол (translitteration til det latinske alfabet: Yambol)
Vine
77
Tjekkiet
Čechy
Vine
78
Tjekkiet
České
Vine
79
Tjekkiet
České 
pivo
(
1
)
Øl
80
Tjekkiet
Českobudějovické 
pivo
(
1
)
Øl
81
Tjekkiet
Litoměřická
Vine
82
Tjekkiet
Mělnická
Vine
83
Tjekkiet
Mikulovská
Vine
84
Tjekkiet
Morava
Vine
85
Tjekkiet
Moravské
Vine
86
Tjekkiet
Novosedelské Slámové 
víno
Vine
87
Tjekkiet
Slovácká
Vine
88
Tjekkiet
Šobes / Šobeské víno
Vine
89
Tjekkiet
Velkopavlovická
Vine
90
Tjekkiet
Žatecký 
chmel
Humle
91
Tjekkiet
Znojemská
Vine
92
Tjekkiet
Znojmo
Vine
93
Danmark
Bornholm
Vine
94
Danmark
Danablu
Oste
95
Danmark
Fyn
Vine
96
Danmark
Jylland
Vine
97
Danmark
Sjælland
Vine
98
Tyskland
Ahr
Vine
99
Tyskland
Ahrtaler Landwein
Vine
100
Tyskland
Baden
Vine
101
Tyskland
Badischer Landwein
Vine
102
Tyskland
Bärwurz
Spiritus
103
Tyskland
Bayerischer Bodensee-Landwein
Vine
104
Tyskland
Bayerischer Gebirgsenzian
Spiritus
105
Tyskland
Bayerischer 
Kräuterlikör
Spiritus
106
Tyskland
Bayerisches 
Bier
(
2
)
Øl
107
Tyskland
Benediktbeurer 
Klosterlikör
Spiritus
108
Tyskland
Berliner 
Kümmel
Spiritus
109
Tyskland
Blutwurz
Spiritus
110
Tyskland
Brandenburger Landwein
Vine
111
Tyskland
Bürgstadter Berg
Vine
112
Tyskland
Chiemseer 
Klosterlikör
Spiritus
113
Tyskland
Deutscher 
Weinbrand
Spiritus
114
Tyskland
Emsländer Korn/Kornbrand
Spiritus
115
Tyskland
Ettaler 
Klosterlikör
Spiritus
116
Tyskland
Franken
Vine
117
Tyskland
Fränkischer Obstler
Spiritus
118
Tyskland
Fränkisches 
Kirsch
wasser
Spiritus
119
Tyskland
Fränkisches 
Zwetschgenwasser
Spiritus
120
Tyskland
Hamburger 
Kümmel
 / Hamburg's 
Kümmel
Spiritus
121
Tyskland
Haselünner Korn / Kornbrand
Spiritus
122
Tyskland
Hasetaler Korn / Kornbrand
Spiritus
123
Tyskland
Hessische Bergstraße
Vine
124
Tyskland
Hüttentee
Spiritus
125
Tyskland
Landwein der Mosel
Vine
126
Tyskland
Landwein der Ruwer
Vine
127
Tyskland
Landwein der Saar
Vine
128
Tyskland
Landwein Main
Vine
129
Tyskland
Landwein Neckar
Vine
130
Tyskland
Landwein Oberrhein
Vine
131
Tyskland
Landwein Rhein
Vine
132
Tyskland
Landwein Rhein-Neckar
Vine
133
Tyskland
Lübecker 
Marzipan
Sukkervarer og bagværk
134
Tyskland
Mecklenburger Landwein
Vine
135
Tyskland
Mitteldeutscher Landwein
Vine
136
Tyskland
Mittelrhein
Vine
137
Tyskland
Mosel
Vine
138
Tyskland
Münchener 
Bier
(
3
)
Øl
139
Tyskland
Münchener 
Kümmel
 / Münchner 
Kümmel
Spiritus
140
Tyskland
Münsterländer Korn / Kornbrand
Spiritus
141
Tyskland
Nahe
Vine
142
Tyskland
Nahegauer Landwein
Vine
143
Tyskland
Nürnberger 
Bratwürste
 / Nürnberger Rost
bratwürste
Fersk, frosset og forarbejdet kød
144
Tyskland
Ostfriesischer Korngenever
Spiritus
145
Tyskland
Ostpreußischer Bärenfang
Spiritus
146
Tyskland
Pfalz
Vine
147
Tyskland
Pfälzer Landwein
Vine
148
Tyskland
Pfälzer 
Weinbrand
Spiritus
149
Tyskland
Regensburger Landwein
Vine
150
Tyskland
Rheinberger 
Kräuter
Spiritus
151
Tyskland
Rheinburgen Landwein
Vine
152
Tyskland
Rheingau
Vine
153
Tyskland
Rheingauer Landwein
Vine
154
Tyskland
Rheinhessen
Vine
155
Tyskland
Rheinischer Landwein
Vine
156
Tyskland
Saale-Unstrut
Vine
157
Tyskland
Saarländischer Landwein
Vine
158
Tyskland
Sachsen
Vine
159
Tyskland
Sächsischer Landwein
Vine
160
Tyskland
Schleswig-Holsteinischer Landwein
Vine
161
Tyskland
Schwäbischer Landwein
Vine
162
Tyskland
Schwarzwälder 
Himbeergeist
Spiritus
163
Tyskland
Schwarzwälder 
Kirsch
wasser
Spiritus
164
Tyskland
Schwarzwälder 
Mirabellenwasser
Spiritus
165
Tyskland
Schwarzwälder 
Schinken
Fersk, frosset og forarbejdet kød
166
Tyskland
Schwarzwälder Williamsbirne
Spiritus
167
Tyskland
Schwarzwälder 
Zwetschgenwasser
Spiritus
168
Tyskland
Sendenhorster Korn / Kornbrand
Spiritus
169
Tyskland
Starkenburger Landwein
Vine
170
Tyskland
Steinhäger
Spiritus
171
Tyskland
Taubertäler Landwein
Vine
172
Tyskland
Württemberg
Vine
173
Estland
Estisk 
vodka
Spiritus
174
Irland
 (
4
)
Irish 
Cream
Spiritus
175
Irland
Irish Poteen / Irish Poitín
Spiritus
176
Irland
Irish 
Whiskey
 / Uisce Beatha Eireannach / Irish 
Whisky
Spiritus
177
Grækenland
Άβδηρα (translitteration til det latinske alfabet: Avdira)
Vine
178
Grækenland
Άγιο Όρος (translitteration til det latinske alfabet: Ayio Oros)
Vine
179
Grækenland
Αγορά (translitteration til det latinske alfabet: Agora)
Vine
180
Grækenland
Αγχίαλος (translitteration til det latinske alfabet: Anchialos)
Vine
181
Grækenland
Αιγαίο Πέλαγος (translitteration til det latinske alfabet: Aegeo Pelagos)
Vine
182
Grækenland
Αμύνταιο (translitteration til det latinske alfabet: Amynteo)
Vine
183
Grækenland
Ανάβυσσος (translitteration til det latinske alfabet: Anavyssos)
Vine
184
Grækenland
Αργολίδα (translitteration til det latinske alfabet: Argolida)
Vine
185
Grækenland
Αρκαδία (translitteration til det latinske alfabet: Arkadia)
Vine
186
Grækenland
Αρχάνες (translitteration til det latinske alfabet: Arhanes)
Vine
187
Grækenland
Αττική (translitteration til det latinske alfabet: Attiki)
Vine
188
Grækenland
Αχαΐα (translitteration til det latinske alfabet: Achaia)
Vine
189
Grækenland
Χανιά Κρήτης (translitteration til det latinske alfabet: Chania Kritis)
Olier og animalske fedtstoffer
190
Grækenland
Χίος (translitteration til det latinske alfabet: Chios)
Vine
191
Grækenland
Δαφνές (translitteration til det latinske alfabet: Dafnes)
Vine
192
Grækenland
Δράμα (translitteration til det latinske alfabet: Drama)
Vine
193
Grækenland
Δωδεκάνησος (translitteration til det latinske alfabet: Dodekanisos)
Vine
194
Grækenland
Έβρος (translitteration til det latinske alfabet: Evros)
Vine
195
Grækenland
Ελασσόνα (translitteration til det latinske alfabet: Elassona)
Vine
196
Grækenland
Ελιά 
Καλαμάτα
ς (translitteration til det latinske alfabet: Elia 
Kalamata
s)
Spiseoliven og forarbejdede oliven
197
Grækenland
Επανομή (translitteration til det latinske alfabet: Epanomi)
Vine
198
Grækenland
Εύβοια (translitteration til det latinske alfabet: Evia)
Vine
199
Grækenland
Φέτα (translitteration til det latinske alfabet: Feta)
Oste
200
Grækenland
Φθιώτιδα (translitteration til det latinske alfabet: Fthiotida)
Vine
201
Grækenland
Φλώρινα (translitteration til det latinske alfabet: Florina)
Vine
202
Grækenland
Γεράνεια (translitteration til det latinske alfabet: Gerania)
Vine
203
Grækenland
Γουμένισσα (translitteration til det latinske alfabet: Goumenissa)
Vine
204
Grækenland
Γρεβενά (translitteration til det latinske alfabet: Grevena)
Vine
205
Grækenland
Χαλικούνα (translitteration til det latinske alfabet: Halikouna)
Vine
206
Grækenland
Χαλκιδική (translitteration til det latinske alfabet: Halkidiki)
Vine
207
Grækenland
Χάνδακας – Candia (translitteration til det latinske alfabet: Handakas)
Vine
208
Grækenland
Χανιά (translitteration til det latinske alfabet: Hania)
Vine
209
Grækenland
Ηλεία (translitteration til det latinske alfabet: Ilia)
Vine
210
Grækenland
Ημαθία (translitteration til det latinske alfabet: Imathia)
Vine
211
Grækenland
Ήπειρος (translitteration til det latinske alfabet: Ipiros)
Vine
212
Grækenland
Ηράκλειο (translitteration til det latinske alfabet: Iraklio)
Vine
213
Grækenland
Ικαρία (translitteration til det latinske alfabet: Ikaria)
Vine
214
Grækenland
Ίλιον (translitteration til det latinske alfabet: Ilion)
Vine
215
Grækenland
Ίσμαρος (translitteration til det latinske alfabet: Ismaros)
Vine
216
Grækenland
Ιωάννινα (translitteration til det latinske alfabet: Ioannina)
Vine
217
Grækenland
Καλαθάκι Λήμνου (translitteration til det latinske alfabet: Kalathaki Limnou)
Oste
218
Grækenland
Καλαμάτα (translitteration til det latinske alfabet: Kalamata)
Olie og animalske fedtstoffer
219
Grækenland
Καρδίτσα (translitteration til det latinske alfabet: Karditsa)
Vine
220
Grækenland
Κάρυστος (translitteration til det latinske alfabet: Karystos)
Vine
221
Grækenland
Κασέρι (translitteration til det latinske alfabet: Kasseri)
Oste
222
Grækenland
Καστοριά (translitteration til det latinske alfabet: Kastoria)
Vine
223
Grækenland
Καβάλα (translitteration til det latinske alfabet: Kavala)
Vine
224
Grækenland
Κεφαλογραβιέρα (translitteration til det latinske alfabet: Kefalograviera)
Oste
225
Grækenland
Κέρκυρα (translitteration til det latinske alfabet: Kerkira)
Vine
226
Grækenland
Κυκλάδες (translitteration til det latinske alfabet: Kiklades)
Vine
227
Grækenland
Κοιλάδα Αταλάντης (translitteration til det latinske alfabet: Kilada Atalantis)
Vine
228
Grækenland
Κίσσαμος (translitteration til det latinske alfabet: Kissamos)
Vine
229
Grækenland
Κίτρο
 Νάξου (translitteration til det latinske alfabet: 
Kitro
 Naxou)
Spiritus
230
Grækenland
Κλημέντι (translitteration til det latinske alfabet: Klimenti)
Vine
231
Grækenland
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (translitteration til det latinske alfabet: Kolymvari Chanion Kritis)
Olie og animalske fedtstoffer
232
Grækenland
Κορινθιακή 
Σταφίδα
 Βοστίτσα (translitteration til det latinske alfabet: Korinthiaki 
Stafida
 Vostitsa)
Friske og forarbejdede frugter og nødder
233
Grækenland
Κόρινθος (translitteration til det latinske alfabet: Korinthos)
Vine
234
Grækenland
Κουμκουάτ
 Κέρκυρας (translitteration til det latinske alfabet: 
KoumKouat
 Kerkyras)
Spiritus
235
Grækenland
Κως (translitteration til det latinske alfabet: Kos)
Vine
236
Grækenland
Κοζάνη (translitteration til det latinske alfabet: Kozani)
Vine
237
Grækenland
Κρανιά (translitteration til det latinske alfabet: Krania)
Vine
238
Grækenland
Κραννώνα (translitteration til det latinske alfabet: Krannona)
Vine
239
Grækenland
Κρήτη (translitteration til det latinske alfabet: Kriti)
Vine
240
Grækenland
Κρητικό Παξιμάδι (translitteration til det latinske alfabet: Kritiko Paximadi)
Sukkervarer og bagværk
241
Grækenland
Κρόκος
 Κοζάνης (translitteration til det latinske alfabet: 
Krokos
 Kozanis)
Krydderier
242
Grækenland
Λακωνία (translitteration til det latinske alfabet: Lakonia)
Olie og animalske fedtstoffer
243
Grækenland
Λακωνία (translitteration til det latinske alfabet: Lakonia)
Vine
244
Grækenland
Λασίθι (translitteration til det latinske alfabet: Lasithi)
Vine
245
Grækenland
Λέσβος (translitteration til det latinske alfabet: Lesvos)
Vine
246
Grækenland
Λετρίνοι (translitteration til det latinske alfabet: Letrini)
Vine
247
Grækenland
Λευκάδα (translitteration til det latinske alfabet: Lefkada)
Vine
248
Grækenland
Ληλάντιο Πεδίο (translitteration til det latinske alfabet: Lilantio Pedio)
Vine
249
Grækenland
Λήμνος (translitteration til det latinske alfabet: Limnos)
Vine
250
Grækenland
Μαγνησία (translitteration til det latinske alfabet: Magnisia)
Vine
251
Grækenland
Μακεδονία (translitteration til det latinske alfabet: Makedonia)
Vine
252
Grækenland
Malvasia
 Πάρος (translitteration til det latinske alfabet: 
Malvasia
 Paros)
Vine
253
Grækenland
Malvasia
 Σητείας (translitteration til det latinske alfabet: 
Malvasia
 Sitia)
Vine
254
Grækenland
Malvasia
 Χάνδακας-Candia (translitteration til det latinske alfabet: 
Malvasia
 Handakas-Candia)
Vine
255
Grækenland
Μαντζαβινάτα (translitteration til det latinske alfabet: Mantzavinata)
Vine
256
Grækenland
Μαντινεία (translitteration til det latinske alfabet: Mantinia)
Vine
257
Grækenland
Μαρκόπουλο (translitteration til det latinske alfabet: Markopoulo)
Vine
258
Grækenland
Μαρτίνο (translitteration til det latinske alfabet: Martino)
Vine
259
Grækenland
Μαστίχα
 Χίου (translitteration til det latinske alfabet: 
Masticha
 Chiou)
Karbohydratgummier og naturharpikser
260
Grækenland
Μαστίχα
 Χίου (translitteration til det latinske alfabet: 
Masticha
 Chiou)
Spiritus
261
Grækenland
Μαστιχέλαιο Χίου (translitteration til det latinske alfabet: Mastichelaio Chiou)
Æteriske olier
262
Grækenland
Μαυροδάφνη
 Κεφαλληνίας (translitteration til det latinske alfabet: 
Mavrodafni
 Kefallinias)
Vine
263
Grækenland
Μαυροδάφνη
 Πατρών (translitteration til det latinske alfabet: 
Mavrodafni
 Patron)
Vine
264
Grækenland
Μεσενικόλα (translitteration til det latinske alfabet: Mesenikola)
Vine
265
Grækenland
Μεσσηνία (translitteration til det latinske alfabet: Messinia)
Vine
266
Grækenland
Μεταξάτων (translitteration til det latinske alfabet: Metaxaton)
Vine
267
Grækenland
Μετέωρα (translitteration til det latinske alfabet: Meteora)
Vine
268
Grækenland
Μέτσοβο (translitteration til det latinske alfabet: Metsovo)
Vine
269
Grækenland
Μονεμβασία-
Malvasia
 (translitteration til det latinske alfabet: Monemvasia-
Malvasia
)
Vine
270
Grækenland
Μοσχάτο
 Πατρών (translitteration til det latinske alfabet: 
Moschato
 Patron)
Vine
271
Grækenland
Μοσχάτο
ς Κεφαλληνίας (translitteration til det latinske alfabet: 
Moschato
 Kefallinias)
Vine
272
Grækenland
Μοσχάτος
 Λήμνου (translitteration til det latinske alfabet: 
Moschatos
 Limnou)
Vine
273
Grækenland
Μοσχάτος
 Ρίου Πάτρας (translitteration til det latinske alfabet: 
Moschatos
 Riou Patrasa)
Vine
274
Grækenland
Μοσχάτος
 Ρόδου (translitteration til det latinske alfabet: 
Moschato
 Rodou)
Vine
275
Grækenland
Νάουσα (translitteration til det latinske alfabet: Naoussa)
Vine
276
Grækenland
Νέα Μεσημβρία (translitteration til det latinske alfabet: Nea Mesimvria)
Vine
277
Grækenland
Νεμέα (translitteration til det latinske alfabet: Nemea)
Vine
278
Grækenland
Οπούντια Λοκρίδας (translitteration til det latinske alfabet: Opountia Lokridas)
Vine
279
Grækenland
Ούζο Θράκης (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo Thrakis)
Spiritus
280
Grækenland
Ούζο Καλαμάτας (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo Kalamatas)
Spiritus
281
Grækenland
Ούζο Μακεδονίας (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo Macedonias)
Spiritus
282
Grækenland
Ούζο Μυτιλήνης (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo Mitilinis)
Spiritus
283
Grækenland
Ούζο Πλωμαρίου (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo Plomariou)
Spiritus
284
Grækenland
Παγγαίο (translitteration til det latinske alfabet: Paggeo)
Vine
285
Grækenland
Παλλήνη (translitteration til det latinske alfabet: Pallini)
Vine
286
Grækenland
Παρνασσός (translitteration til det latinske alfabet: Parnassos)
Vine
287
Grækenland
Πάρος (translitteration til det latinske alfabet: Paros)
Vine
288
Grækenland
Πάτρα (translitteration til det latinske alfabet: Patra)
Vine
289
Grækenland
Πεζά (translitteration til det latinske alfabet: Peza)
Vine
290
Grækenland
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (translitteration til det latinske alfabet: Peza Irakliou Kritis)
Olier og animalske fedtstoffer
291
Grækenland
Πέλλα (translitteration til det latinske alfabet: Pella)
Vine
292
Grækenland
Πελοπόννησος (translitteration til det latinske alfabet: Peloponnisos)
Vine
293
Grækenland
Πιερία (translitteration til det latinske alfabet: Pieria)
Vine
294
Grækenland
Πισάτις (translitteration til det latinske alfabet: Pisatis)
Vine
295
Grækenland
Πλαγιές Αιγιαλείας (translitteration til det latinske alfabet: Playies Egialias)
Vine
296
Grækenland
Πλαγιές Αίνου (translitteration til det latinske alfabet: Playies Enou)
Vine
297
Grækenland
Πλαγιές Αμπέλου (translitteration til det latinske alfabet: Playies Abelou)
Vine
298
Grækenland
Πλαγιές Βερτίσκου (translitteration til det latinske alfabet: Playies Vertiskou)
Vine
299
Grækenland
Πλαγιές Κιθαιρώνα (translitteration til det latinske alfabet: Playies Kitherona)
Vine
300
Grækenland
Πλαγιές Κνημίδας (translitteration til det latinske alfabet: Playies Knimidas)
Vine
301
Grækenland
Πλαγιές Μελίτωνα (translitteration til det latinske alfabet: Playies Melitona)
Vine
302
Grækenland
Πλαγιές Πάικου (translitteration til det latinske alfabet: Playies Paikou)
Vine
303
Grækenland
Πλαγιές Πάρνηθας (translitteration til det latinske alfabet: Playies Parnithas)
Vine
304
Grækenland
Πλαγιές Πεντελικού (translitteration til det latinske alfabet: Playies Pentelikou)
Vine
305
Grækenland
Πυλία (translitteration til det latinske alfabet: Pylia)
Vine
306
Grækenland
Ραψάνη (translitteration til det latinske alfabet: Rapsani)
Vine
307
Grækenland
Ρέθυμνο (translitteration til det latinske alfabet: Rethimno)
Vine
308
Grækenland
Ρετσίνα Αττικής (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Attikis)
Vine
309
Grækenland
Ρετσίνα Βοιωτίας (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Viotias)
Vine
310
Grækenland
Ρετσίνα Γιάλτρων (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Gialtron)
Vine
311
Grækenland
Ρετσίνα Εύβοιας (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Evias)
Vine
312
Grækenland
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Thivon (Viotias))
Vine
313
Grækenland
Ρετσίνα Καρύστου (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Karistou)
Vine
314
Grækenland
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Koropiou / Retsina Kropias)
Vine
315
Grækenland
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Peanias / Retsina Liopesiou)
Vine
316
Grækenland
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Markopoulou (Attikis))
Vine
317
Grækenland
Ρετσίνα Μεγάρων (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Megaron)
Vine
318
Grækenland
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Mesogion (Attikis))
Vine
319
Grækenland
Ρετσίνα Παλλήνης (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Pallinis)
Vine
320
Grækenland
Ρετσίνα Πικερμίου (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Pikermiou)
Vine
321
Grækenland
Ρετσίνα Σπάτων (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Spaton)
Vine
322
Grækenland
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) (translitteration til det latinske alfabet: Retsina Halkidas (Evias)
Vine
323
Grækenland
Ριτσώνα (translitteration til det latinske alfabet: Ritsona)
Vine
324
Grækenland
Ρόδος (translitteration til det latinske alfabet: Rodos)
Vine
325
Grækenland
Ρομπόλα Κεφαλληνίας (translitteration til det latinske alfabet: Robola Kefallinias)
Vine
326
Grækenland
Σάμος (translitteration til det latinske alfabet: Samos)
Vine
327
Grækenland
Σαντορίνη (translitteration til det latinske alfabet: Santorini)
Vine
328
Grækenland
Σέρρες (translitteration til det latinske alfabet: Serres)
Vine
329
Grækenland
Σητεία (translitteration til det latinske alfabet: Sitia)
Vine
330
Grækenland
Σητεία Λασιθίου Κρήτης (translitteration til det latinske alfabet: Sitia Lasithiou Kritis)
Olier og animalske fedtstoffer
331
Grækenland
Σιάτιστα (translitteration til det latinske alfabet: Siatista)
Vine
332
Grækenland
Σιθωνία (translitteration til det latinske alfabet: Sithonia)
Vine
333
Grækenland
Σπάτα (translitteration til det latinske alfabet: Spata)
Vine
334
Grækenland
Στερεά Ελλάδα (translitteration til det latinske alfabet: Sterea Ellada)
Vine
335
Grækenland
Τεγέα (translitteration til det latinske alfabet: Tegea)
Vine
336
Grækenland
Τεντούρα (translitteration til det latinske alfabet: Tentoura)
Spiritus
337
Grækenland
Θάσος (translitteration til det latinske alfabet: Thasos)
Vine
338
Grækenland
Θαψανά (translitteration til det latinske alfabet: Thapsana)
Vine
339
Grækenland
Θεσσαλία (translitteration til det latinske alfabet: Thessalia)
Vine
340
Grækenland
Θεσσαλονίκη (translitteration til det latinske alfabet: Thessaloniki)
Vine
341
Grækenland
Θήβα (translitteration til det latinske alfabet: Thiva)
Vine
342
Grækenland
Θράκη (translitteration til det latinske alfabet: Thraki)
Vine
343
Grækenland
Θρούμπα Θάσου (translitteration til det latinske alfabet: Throumpa Thassou)
Spiseoliven og forarbejdede oliven
344
Grækenland
Τριφυλία (translitteration til det latinske alfabet: Trifilia)
Vine
345
Grækenland
Τσίκλα
 Χίου (translitteration til det latinske alfabet: 
Tsikla
 Chiou)
Karbohydratgummier og naturharpikser
346
Grækenland
Τσικουδιά / Τσίπουρo (translitteration til det latinske alfabet: Tsikoudia / Tsipouro)
Spiritus
347
Grækenland
Τσικουδιά Κρήτης (translitteration til det latinske alfabet: Tsikoudia Kritis)
Spiritus
348
Grækenland
Τσίπουρο Θεσσαλίας (translitteration til det latinske alfabet: Tsipouro Thessalias)
Spiritus
349
Grækenland
Τσίπουρο Μακεδονίας (translitteration til det latinske alfabet: Tsipouro Makedonias)
Spiritus
350
Grækenland
Τσίπουρο Τυρνάβου (translitteration til det latinske alfabet: Tsipouro Tyrnavou)
Spiritus
351
Grækenland
Τύρναβος (translitteration til det latinske alfabet: Tyrnavos)
Vine
352
Grækenland
Βελβεντό (translitteration til det latinske alfabet: Velvedo)
Vine
353
Grækenland
Βερντέα Ζακύνθου (translitteration til det latinske alfabet: Verdea Zakyntou)
Vine
354
Grækenland
Ζάκυνθος (translitteration til det latinske alfabet: Zakynthos)
Vine
355
Grækenland
Ζίτσα (translitteration til det latinske alfabet: Zitsa)
Vine
356
Spanien
Abona
Vine
357
Spanien
Aguardiente de 
hierbas
 de Galicia
Spiritus
358
Spanien
Aguardiente de 
sidra
 de Asturias
Spiritus
359
Spanien
Ajo Morado
 de Las Pedroñeras
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
360
Spanien
Alella
Vine
361
Spanien
Alicante
 (
6
)
Vine
362
Spanien
Almansa
Vine
363
Spanien
Altiplano de Sierra Nevada
Vine
364
Spanien
Anís
 Paloma Monforte del Cid
Spiritus
365
Spanien
Aperitivo Café
 de Alcoy
Spiritus
366
Spanien
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava
Vine
367
Spanien
Arlanza
Vine
368
Spanien
Arribes
Vine
369
Spanien
Aylés
Vine
370
Spanien
Azafrán
 de la Mancha
Krydderier
371
Spanien
Baena
Olier og animalske fedtstoffer
372
Spanien
Bailén
Vine
373
Spanien
Bajo Aragón
Vine
374
Spanien
Barbanza e Iria
Vine
375
Spanien
Betanzos
Vine
376
Spanien
Bierzo
Vine
377
Spanien
Binissalem
Vine
378
Spanien
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia
Vine
379
Spanien
Brandy
 de Jerez
Spiritus
380
Spanien
Brandy
 del Penedés
Spiritus
381
Spanien
Bullas
Vine
382
Spanien
Cádiz
Vine
383
Spanien
Calasparra
Korn
384
Spanien
Calatayud
Vine
385
Spanien
Calzadilla
Vine
386
Spanien
Campo de Borja
Vine
387
Spanien
Campo de Cartagena
Vine
388
Spanien
Campo de La Guardia
Vine
389
Spanien
Cangas
Vine
390
Spanien
Cantueso
 Alicantino
Spiritus
391
Spanien
Cariñena
 (
7
)
Vine
392
Spanien
Casa del Blanco
Vine
393
Spanien
Castelló
Vine
394
Spanien
Castilla
Vine
395
Spanien
Castilla y León
Vine
396
Spanien
Cataluña / Catalunya
Vine
397
Spanien
Cava
Vine
398
Spanien
Chinchón
Spiritus
399
Spanien
Cigales
Vine
400
Spanien
Conca de Barberà
Vine
401
Spanien
Condado de Huelva
Vine
402
Spanien
Cordoba
Vine
403
Spanien
Costa de Cantabria
Vine
404
Spanien
Costers del Segre
Vine
405
Spanien
Cumbres del Guadalfeo
Vine
406
Spanien
Dehesa del Carrizal
Vine
407
Spanien
Desierto de Almería
Vine
408
Spanien
Dominio de Valdepusa
Vine
409
Spanien
El Hierro
Vine
410
Spanien
El Terrerazo
Vine
411
Spanien
Empordà
Vine
412
Spanien
Extremadura
Vine
413
Spanien
Finca Élez
Vine
414
Spanien
Formentera
Vine
415
Spanien
Getariako Txakolina / Chacolí de Getaria / Txakolí de Getaria
Vine
416
Spanien
Gin
 de Mahón
Spiritus
417
Spanien
Gran Canaria
Vine
418
Spanien
Granada
Vine
419
Spanien
Guijoso
Vine
420
Spanien
Herbero de la Sierra de Mariola
Spiritus
421
Spanien
Hierbas
 de Mallorca / Herbes de Mallorca
Spiritus
422
Spanien
Hierbas
 Ibicencas
Spiritus
423
Spanien
Ibiza/Eivissa
Vine
424
Spanien
Illes Balears
Vine
425
Spanien
Isla de Menorca / Illa de Menorca
Vine
426
Spanien
Islas Canarias
Vine
427
Spanien
Jabugo
Fersk, frosset og forarbejdet kød
428
Spanien
Jamón
 de Teruel / 
Paleta
 de Teruel
Fersk, frosset og forarbejdet kød
429
Spanien
Jerez / Xérès / Sherry / Jerez / Xérès / Sherry
 (
8
)
Vine
430
Spanien
Gerona
Sukkervarer og bagværk
431
Spanien
Jumilla
Vine
432
Spanien
La Gomera
Vine
433
Spanien
La Mancha
Vine
434
Spanien
La Palma
Vine
435
Spanien
Laderas del Genil
Vine
436
Spanien
Lanzarote
Vine
437
Spanien
Laujar-Alpujarra
Vine
438
Spanien
Lebrija
Vine
439
Spanien
León
Vine
440
Spanien
Licor café
 de Galicia
Spiritus
441
Spanien
Licor
 de 
hierbas
 de Galicia
Spiritus
442
Spanien
Liébana
Vine
443
Spanien
Los Balagueses
Vine
444
Spanien
Los Palacios
Vine
445
Spanien
Mahón-Menorca
Oste
446
Spanien
Málaga
Vine
447
Spanien
Mallorca
Vine
448
Spanien
Manchuela
Vine
449
Spanien
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla
Vine
450
Spanien
Méntrida
Vine
451
Spanien
Mondéjar
Vine
452
Spanien
Monterrei
Vine
453
Spanien
Montilla-Moriles
Vine
454
Spanien
Montsant
Vine
455
Spanien
Murcia
Vine
456
Spanien
Navarra
Vine
457
Spanien
Norte de Almería
Vine
458
Spanien
Orujo de Galicia
Spiritus
459
Spanien
Pacharán navarro
Spiritus
460
Spanien
Pago de Arínzano
Vine
461
Spanien
Pago de Otazu
Vine
462
Spanien
Pago Florentino
Vine
463
Spanien
Palo de Mallorca
Spiritus
464
Spanien
Penedès
Vine
465
Spanien
Pimentón
 de la Vera
Krydderier
466
Spanien
Pla de Bages
Vine
467
Spanien
Pla i Llevant
Vine
468
Spanien
Prado de Irache
Vine
469
Spanien
Priego de Córdoba
Olier og animalske fedtstoffer
470
Spanien
Priorat / Priorato
Vine
471
Spanien
Queso
 de Murcia al 
vino
Oste
472
Spanien
Queso
 Manchego
Oste
473
Spanien
Ratafia
 catalana
Spiritus
474
Spanien
Rías Baixas
Vine
475
Spanien
Ribeira Sacra
Vine
476
Spanien
Ribeiras do Morrazo
Vine
477
Spanien
Ribeiro
Vine
478
Spanien
Ribera del Andarax
Vine
479
Spanien
Ribera del Duero
Vine
480
Spanien
Ribera del Gállego – Cinco Villas
Vine
481
Spanien
Ribera del Guadiana
Vine
482
Spanien
Ribera del Jiloca
Vine
483
Spanien
Ribera del Júcar
Vine
484
Spanien
Ribera del Queiles
Vine
485
Spanien
Rioja
Vine
486
Spanien
Ronmiel de Canarias
Spiritus
487
Spanien
Rueda
Vine
488
Spanien
Serra de Tramuntana-Costa Nord
Vine
489
Spanien
Sierra de Salamanca
Vine
490
Spanien
Sierra Mágina
Olier og animalske fedtstoffer
491
Spanien
Sierra Norte de Sevilla
Vine
492
Spanien
Sierra Sur de Jaén
Vine
493
Spanien
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
Vine
494
Spanien
Sierras de Málaga
Vine
495
Spanien
Siurana
Olier og animalske fedtstoffer
496
Spanien
Somontano
Vine
497
Spanien
Tacoronte-Acentejo
Vine
498
Spanien
Tarragona
Vine
499
Spanien
Terra Alta
Vine
500
Spanien
Tierra del 
Vino
 de Zamora
Vine
501
Spanien
Toro
Vine
502
Spanien
Torreperogil
Vine
503
Spanien
3 Riberas
Vine
504
Spanien
Turrón
 de Alicante
Sukkervarer og bagværk
505
Spanien
Uclés
Vine
506
Spanien
Utiel-Requena
Vine
507
Spanien
Valdejalón
Vine
508
Spanien
Valdeorras
Vine
509
Spanien
Valdepeñas
Vine
510
Spanien
Valencia
Vine
511
Spanien
Valle de Güímar
Vine
512
Spanien
Valle de la Orotava
Vine
513
Spanien
Valle del Cinca
Vine
514
Spanien
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense
Vine
515
Spanien
Valles de Benavente
Vine
516
Spanien
Valles de Sadacia
Vine
517
Spanien
Valtiendas
Vine
518
Spanien
Villaviciosa de Córdoba
Vine
519
Spanien
Vinagre
 de Jerez
Eddike
520
Spanien
Vinos
 de Madrid
Vine
521
Spanien
Ycoden-Daute-Isora
Vine
522
Spanien
Yecla
Vine
523
Frankrig
Abondance
Oste
524
Frankrig
Agenais
Vine
525
Frankrig
Coteaux de l'Ain
Vine
526
Frankrig
Ajaccio
Vine
527
Frankrig
Vin des Allobroges
Vine
528
Frankrig
Aloxe-Corton
Vine
529
Frankrig
Alpes-de-Haute-Provence
Vine
530
Frankrig
Alpes-Maritimes
Vine
531
Frankrig
Alpilles
Vine
532
Frankrig
Alsace/Vin d'Alsace
Vine
533
Frankrig
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
Vine
534
Frankrig
Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
Vine
535
Frankrig
Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
Vine
536
Frankrig
Alsace grand cru Brand
Vine
537
Frankrig
Alsace grand cru Bruderthal
Vine
538
Frankrig
Alsace grand cru Eichberg
Vine
539
Frankrig
Alsace grand cru Engelberg
Vine
540
Frankrig
Alsace grand cru Florimont
Vine
541
Frankrig
Alsace grand cru Frankstein
Vine
542
Frankrig
Alsace grand cru Froehn
Vine
543
Frankrig
Alsace grand cru Furstentum
Vine
544
Frankrig
Alsace grand cru Geisberg
Vine
545
Frankrig
Alsace grand cru Gloeckelberg
Vine
546
Frankrig
Alsace grand cru Goldert
Vine
547
Frankrig
Alsace grand cru Hatschbourg
Vine
548
Frankrig
Alsace grand cru Hengst
Vine
549
Frankrig
Alsace grand cru Kaefferkopf
Vine
550
Frankrig
Alsace grand cru Kanzlerberg
Vine
551
Frankrig
Alsace grand cru Kastelberg
Vine
552
Frankrig
Alsace grand cru Kessler
Vine
553
Frankrig
Alsace grand cru Kirchberg de Barr
Vine
554
Frankrig
Alsace grand cru Kirchberg de Ribeauvillé
Vine
555
Frankrig
Alsace grand cru Kitterlé
Vine
556
Frankrig
Alsace grand cru Mambourg
Vine
557
Frankrig
Alsace grand cru Mandelberg
Vine
558
Frankrig
Alsace grand cru Marckrain
Vine
559
Frankrig
Alsace grand cru Moenchberg
Vine
560
Frankrig
Alsace grand cru Muenchberg
Vine
561
Frankrig
Alsace grand cru Ollwiller
Vine
562
Frankrig
Alsace grand cru Osterberg
Vine
563
Frankrig
Alsace grand cru Pfersigberg
Vine
564
Frankrig
Alsace grand cru Pfingstberg
Vine
565
Frankrig
Alsace grand cru Praelatenberg
Vine
566
Frankrig
Alsace grand cru Rangen
Vine
567
Frankrig
Alsace grand cru Rosacker
Vine
568
Frankrig
Alsace grand cru Saering
Vine
569
Frankrig
Alsace grand cru Schlossberg
Vine
570
Frankrig
Alsace grand cru Schoenenbourg
Vine
571
Frankrig
Alsace grand cru Sommerberg
Vine
572
Frankrig
Alsace grand cru Sonnenglanz
Vine
573
Frankrig
Alsace grand cru Spiegel
Vine
574
Frankrig
Alsace grand cru Sporen
Vine
575
Frankrig
Alsace grand cru Steinert
Vine
576
Frankrig
Alsace grand cru Steingrubler
Vine
577
Frankrig
Alsace grand cru Steinklotz
Vine
578
Frankrig
Alsace grand cru Vorbourg
Vine
579
Frankrig
Alsace grand cru Wiebelsberg
Vine
580
Frankrig
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
Vine
581
Frankrig
Alsace grand cru Winzenberg
Vine
582
Frankrig
Alsace grand cru Zinnkoepflé
Vine
583
Frankrig
Alsace grand cru Zotzenberg
Vine
584
Frankrig
Anjou
Vine
585
Frankrig
Anjou Villages
Vine
586
Frankrig
Anjou Villages Brissac
Vine
587
Frankrig
Anjou-Coteaux de la Loire
Vine
588
Frankrig
Arbois
Vine
589
Frankrig
Ardèche
Vine
590
Frankrig
Ariège
Vine
591
Frankrig
Armagnac (Betegnelsen "Armagnac" kan suppleres med følgende betegnelse: – Bas-Armagnac, – Haut-Armagnac, – Armagnac-Ténarèze, – Blanche Armagnac)
Spiritus
592
Frankrig
Atlantique
Vine
593
Frankrig
Aude
Vine
594
Frankrig
Auxey-Duresses
Vine
595
Frankrig
Aveyron
Vine
596
Frankrig
Bandol
Vine
597
Frankrig
Banyuls
Vine
598
Frankrig
Banyuls grand cru
Vine
599
Frankrig
Barsac
Vine
600
Frankrig
Bâtard-Montrachet
Vine
601
Frankrig
Béarn
Vine
602
Frankrig
Beaufort
Oste
603
Frankrig
Beaujolais
Vine
604
Frankrig
Beaumes de Venise
Vine
605
Frankrig
Beaune
Vine
606
Frankrig
Bellet/Vin de Bellet
Vine
607
Frankrig
Bergamote
 de Nancy / 
Bergamotes
 de Nancy
Sukkervarer og bagværk
608
Frankrig
Bergerac
Vine
609
Frankrig
Beurre
 Charentes-Poitou / 
Beurre
 des Charentes / 
Beurre
 des Deux-Sèvres
Smør
610
Frankrig
Beurre
 d'Isigny
Smør
611
Frankrig
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
Vine
612
Frankrig
Blagny
Vine
613
Frankrig
Blaye
Vine
614
Frankrig
Bleu
 d'Auvergne
Oste
615
Frankrig
Bœuf
 charolais du Bourbonnais
Fersk, frosset og forarbejdet kød
616
Frankrig
Bonnes-Mares
Vine
617
Frankrig
Bonnezeaux
Vine
618
Frankrig
Bordeaux
Vine
619
Frankrig
Bordeaux supérieur
Vine
620
Frankrig
Pays des Bouches-du-Rhône
Vine
621
Frankrig
Bourg / Côtes de Bourg / Bourgeais
Vine
622
Frankrig
Bourgogne
Vine
623
Frankrig
Bourgogne 
aligoté
Vine
624
Frankrig
Bourgogne 
mousseux
Vine
625
Frankrig
Bourgogne Passe-tout-grains
Vine
626
Frankrig
Bourgueil
Vine
627
Frankrig
Bouzeron
Vine
628
Frankrig
Brie
 de Meaux
Oste
629
Frankrig
Brouilly
Vine
630
Frankrig
Brulhois
Vine
631
Frankrig
Bugey
Vine
632
Frankrig
Buzet
Vine
633
Frankrig
Cabardès
Vine
634
Frankrig
Cabernet
 d'Anjou
Vine
635
Frankrig
Cabernet
 de Saumur
Vine
636
Frankrig
Cadillac
Vine
637
Frankrig
Cahors
Vine
638
Frankrig
Cairanne
Vine
639
Frankrig
Calvados
Spiritus
640
Frankrig
Calvados
Vine
641
Frankrig
Calvados Domfrontais
Spiritus
642
Frankrig
Calvados Pays d'Auge
Spiritus
643
Frankrig
Camembert
 de Normandie
Oste
644
Frankrig
Canard
 à 
foie gras
 du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
Fersk, frosset og forarbejdet kød
645
Frankrig
Canon Fronsac
Vine
646
Frankrig
Cantal / Fourme de Cantal
Oste
647
Frankrig
Cassis
Vine
648
Frankrig
Cassis de Bourgogne
Spiritus
649
Frankrig
Cassis de Dijon
Spiritus
650
Frankrig
Cassis de Saintonge
Spiritus
651
Frankrig
Le Pays Cathare
Vine
652
Frankrig
Cérons
Vine
653
Frankrig
Cévennes
Vine
654
Frankrig
Chabichou du Poitou
Oste
655
Frankrig
Chablis
Vine
656
Frankrig
Chablis grand cru
Vine
657
Frankrig
Chambertin
Vine
658
Frankrig
Chambertin-Clos de Bèze
Vine
659
Frankrig
Chambolle-Musigny
Vine
660
Frankrig
Champagne
Vine
661
Frankrig
Chaource
Oste
662
Frankrig
Chapelle-Chambertin
Vine
663
Frankrig
Charentais
Vine
664
Frankrig
Charlemagne
Vine
665
Frankrig
Charmes-Chambertin
Vine
666
Frankrig
Chassagne-Montrachet
Vine
667
Frankrig
Château-Chalon
Vine
668
Frankrig
Château-Grillet
Vine
669
Frankrig
Châteaumeillant
Vine
670
Frankrig
Châteauneuf-du-Pape
Vine
671
Frankrig
Châtillon-en-Diois
Vine
672
Frankrig
Chénas
Vine
673
Frankrig
Chevalier-Montrachet
Vine
674
Frankrig
Cheverny
Vine
675
Frankrig
Chinon
Vine
676
Frankrig
Chiroubles
Vine
677
Frankrig
Chorey-lès-Beaune
Vine
678
Frankrig
Cité de Carcassonne
Vine
679
Frankrig
Clairette
 de Bellegarde
Vine
680
Frankrig
Clairette
 de Die
Vine
681
Frankrig
Clairette
 du Languedoc
Vine
682
Frankrig
Clos de la Roche
Vine
683
Frankrig
Clos de Tart
Vine
684
Frankrig
Clos de Vougeot/Clos Vougeot
Vine
685
Frankrig
Clos des Lambrays
Vine
686
Frankrig
Clos Saint-Denis
Vine
687
Frankrig
Collines Rhodaniennes
Vine
688
Frankrig
Collioure
Vine
689
Frankrig
Comté
Oste
690
Frankrig
Comté Tolosan
Vine
691
Frankrig
Comtés Rhodaniens
Vine
692
Frankrig
Condrieu
Vine
693
Frankrig
Corbières
Vine
694
Frankrig
Corbières-Boutenac
Vine
695
Frankrig
Cornas
Vine
696
Frankrig
Corrèze
Vine
697
Frankrig
Corse / Vin de Corse
Vine
698
Frankrig
Corton
Vine
699
Frankrig
Corton-Charlemagne
Vine
700
Frankrig
Costières de Nîmes
Vine
701
Frankrig
Côte de Beaune
Vine
702
Frankrig
Côte de Beaune-Villages
Vine
703
Frankrig
Côte de Brouilly
Vine
704
Frankrig
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits
Vine
705
Frankrig
Côte Roannaise
Vine
706
Frankrig
Côte Rôtie
Vine
707
Frankrig
Côte Vermeille
Vine
708
Frankrig
Coteaux bourguignons
Vine
709
Frankrig
Coteaux champenois
Vine
710
Frankrig
Côtes de la Charité
Vine
711
Frankrig
Coteaux d'Aix-en-Provence
Vine
712
Frankrig
Coteaux d'Ancenis
Vine
713
Frankrig
Coteaux de Coiffy
Vine
714
Frankrig
Coteaux de Die
Vine
715
Frankrig
Coteaux de Glanes
Vine
716
Frankrig
Coteaux de l'Aubance
Vine
717
Frankrig
Coteaux de l'Auxois
Vine
718
Frankrig
Coteaux de Narbonne
Vine
719
Frankrig
Coteaux de Peyriac
Vine
720
Frankrig
Coteaux de Saumur
Vine
721
Frankrig
Coteaux de Tannay
Vine
722
Frankrig
Coteaux d'Ensérune
Vine
723
Frankrig
Coteaux des Baronnies
Vine
724
Frankrig
Coteaux de Béziers
Vine
725
Frankrig
Coteaux du Cher et de l'Arnon
Vine
726
Frankrig
Coteaux du Giennois
Vine
727
Frankrig
Coteaux du Layon
Vine
728
Frankrig
Coteaux du Loir
Vine
729
Frankrig
Coteaux du Lyonnais
Vine
730
Frankrig
Coteaux du Pont du Gard
Vine
731
Frankrig
Coteaux du Quercy
Vine
732
Frankrig
Coteaux du Vendômois
Vine
733
Frankrig
Coteaux Varois en Provence
Vine
734
Frankrig
Côtes Catalanes
Vine
735
Frankrig
Côtes d'Auvergne
Vine
736
Frankrig
Côtes de Bergerac
Vine
737
Frankrig
Côtes de Blaye
Vine
738
Frankrig
Côtes de Bordeaux
Vine
739
Frankrig
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
Vine
740
Frankrig
Côtes de Bourg
Vine
741
Frankrig
Côtes de Duras
Vine
742
Frankrig
Côtes de Gascogne
Vine
743
Frankrig
Côtes de Meuse
Vine
744
Frankrig
Côtes de Millau
Vine
745
Frankrig
Côtes de Montravel
Vine
746
Frankrig
Côtes de Provence
Vine
747
Frankrig
Côtes de Thau
Vine
748
Frankrig
Côtes de Thongue
Vine
749
Frankrig
Côtes de Toul
Vine
750
Frankrig
Côtes du Forez
Vine
751
Frankrig
Côtes du Jura
Vine
752
Frankrig
Côtes du Marmandais
Vine
753
Frankrig
Côtes du Rhône
Vine
754
Frankrig
Côtes du Rhône Villages
Vine
755
Frankrig
Côtes du Roussillon
Vine
756
Frankrig
Côtes du Roussillon Villages
Vine
757
Frankrig
Côtes du Tarn
Vine
758
Frankrig
Côtes du Vivarais
Vine
759
Frankrig
Cour-Cheverny
Vine
760
Frankrig
Crémant
 d'Alsace
Vine
761
Frankrig
Crémant
 de Bordeaux
Vine
762
Frankrig
Crémant
 de Bourgogne
Vine
763
Frankrig
Crémant
 de Die
Vine
764
Frankrig
Crémant
 de Limoux
Vine
765
Frankrig
Crémant
 de Loire
Vine
766
Frankrig
Crémant
 du Jura
Vine
767
Frankrig
Crème
 d'Isigny / 
Crème fraîche
 d'Isigny
Smør
768
Frankrig
Criots-Bâtard-Montrachet
Vine
769
Frankrig
Crozes-Ermitage / Crozes-Hermitage
Vine
770
Frankrig
Drôme
Vine
771
Frankrig
Duché d'Uzès
Vine
772
Frankrig
Eau-de-vie
 de 
cidre
 de Bretagne
Spiritus
773
Frankrig
Eau-de-vie
 de 
cidre
 de Normandie
Spiritus
774
Frankrig
Eau-de-vie
 de 
cidre
 du Maine
Spiritus
775
Frankrig
Eau-de-vie
 de Cognac / 
Eau-de-vie
 des Charentes / Cognac
Spiritus
776
Frankrig
Eau-de-vie
 de Faugères
Spiritus
777
Frankrig
Eau-de-vie
 de 
poiré
 de Normandie
Spiritus
778
Frankrig
Eau-de-vie
 de vin de la Marne
Spiritus
779
Frankrig
Eau-de-vie
 de vin des Côtes-du-Rhône
Spiritus
780
Frankrig
Eau-de-vie
 de vin originaire du Bugey
Spiritus
781
Frankrig
Eau-de-vie
 de vin originaire du Languedoc
Spiritus
782
Frankrig
Echezeaux
Vine
783
Frankrig
Emmental
 de Savoie
Oste
784
Frankrig
Entraygues – Le Fel
Vine
785
Frankrig
Entre-deux-Mers
Vine
786
Frankrig
Époisses
Oste
787
Frankrig
Estaing
Vine
788
Frankrig
Faugères
Vine
789
Frankrig
Fiefs Vendéens
Vine
790
Frankrig
Fine Bordeaux
Spiritus
791
Frankrig
Fine de Bourgogne
Spiritus
792
Frankrig
Fitou
Vine
793
Frankrig
Fixin
Vine
794
Frankrig
Fleurie
Vine
795
Frankrig
Floc de Gascogne
Vine
796
Frankrig
Fourme d'Ambert
Ost
797
Frankrig
Framboise
 d'Alsace
Spiritus
798
Frankrig
Franche-Comté
Vine
799
Frankrig
Fronsac
Vine
800
Frankrig
Fronton
Vine
801
Frankrig
Gaillac
Vine
802
Frankrig
Gaillac premières côtes
Vine
803
Frankrig
Gard
Vine
804
Frankrig
Genièvre Flandre Artois
Spiritus
805
Frankrig
Gers
Vine
806
Frankrig
Gevrey-Chambertin
Vine
807
Frankrig
Gigondas
Vine
808
Frankrig
Givry
Vine
809
Frankrig
Grand Roussillon
Vine
810
Frankrig
Grands-Echezeaux
Vine
811
Frankrig
Graves
Vine
812
Frankrig
Graves de Vayres
Vine
813
Frankrig
Graves supérieures
Vine
814
Frankrig
Grignan-les-Adhémar
Vine
815
Frankrig
Griotte-Chambertin
Vine
816
Frankrig
Gros Plant
 du Pays nantais
Vine
817
Frankrig
Gruyère
 (
9
)
Oste
818
Frankrig
Haute Vallée de l'Aude
Vine
819
Frankrig
Haute Vallée de l'Orb
Vine
820
Frankrig
Haute-Marne
Vine
821
Frankrig
Hautes-Alpes
Vine
822
Frankrig
Haute-Vienne
Vine
823
Frankrig
Haut-Médoc
Vine
824
Frankrig
Haut-Montravel
Vine
825
Frankrig
Haut-Poitou
Vine
826
Frankrig
Hermitage / Ermitage / L'Hermitage / L'Ermitage
Vine
827
Frankrig
Huile essentielle
 de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
Æteriske olier
828
Frankrig
Île de Beauté
Vine
829
Frankrig
Irancy
Vine
830
Frankrig
Irouléguy
Vine
831
Frankrig
Isère
Vine
832
Frankrig
Jambon
 de Bayonne
Fersk, frosset og forarbejdet kød
833
Frankrig
Jasnières
Vine
834
Frankrig
Juliénas
Vine
835
Frankrig
Jurançon
Vine
836
Frankrig
Kirsch
 d'Alsace
Spiritus
837
Frankrig
Kirsch
 de Fougerolles
Spiritus
838
Frankrig
La Clape
Vine
839
Frankrig
La Grande Rue
Vine
840
Frankrig
La Romanée
Vine
841
Frankrig
La Tâche
Vine
842
Frankrig
Ladoix
Vine
843
Frankrig
Laguiole
Oste
844
Frankrig
Lalande-de-Pomerol
Vine
845
Frankrig
Landes
Vine
846
Frankrig
Langres
Oste
847
Frankrig
Languedoc
Vine
848
Frankrig
Latricières-Chambertin
Vine
849
Frankrig
Lavilledieu
Vine
850
Frankrig
Lentille verte
 du Puy
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
851
Frankrig
Les Baux de Provence
Vine
852
Frankrig
L'Etoile
Vine
853
Frankrig
Limoux
Vine
854
Frankrig
Lirac
Vine
855
Frankrig
Listrac-Médoc
Vine
856
Frankrig
Livarot
Oste
857
Frankrig
Côtes du Lot
Vine
858
Frankrig
Loupiac
Vine
859
Frankrig
Luberon
Vine
860
Frankrig
Lussac Saint-Emilion
Vine
861
Frankrig
Mâcon
Vine
862
Frankrig
Macvin du Jura
Vine
863
Frankrig
Madiran
Vine
864
Frankrig
Malepère
Vine
865
Frankrig
Maranges
Vine
866
Frankrig
Marc
 d'Alsace 
Gewurztraminer
Spiritus
867
Frankrig
Marc
 d'Auvergne
Spiritus
868
Frankrig
Marc
 de Bourgogne / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 de Bourgogne
Spiritus
869
Frankrig
Marc
 de Champagne / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 de Champagne
Spiritus
870
Frankrig
Marc
 de Provence
Spiritus
871
Frankrig
Marc
 de Savoie
Spiritus
872
Frankrig
Marc
 des Côtes-du-Rhône / 
Eau-de-vie
 de 
marc
 des Côtes du Rhône
Spiritus
873
Frankrig
Marc
 du Bugey
Spiritus
874
Frankrig
Marc
 du Jura
Spiritus
875
Frankrig
Marc
 du Languedoc
Spiritus
876
Frankrig
Marcillac
Vine
877
Frankrig
Margaux
Vine
878
Frankrig
Marsannay
Vine
879
Frankrig
Maures
Vine
880
Frankrig
Maury
Vine
881
Frankrig
Mazis-Chambertin
Vine
882
Frankrig
Mazoyères-Chambertin
Vine
883
Frankrig
Méditerranée
Vine
884
Frankrig
Médoc
Vine
885
Frankrig
Menetou-Salon
Vine
886
Frankrig
Mercurey
Vine
887
Frankrig
Meursault
Vine
888
Frankrig
Minervois
Vine
889
Frankrig
Minervois-la-Livinière
Vine
890
Frankrig
Mirabelle
 d'Alsace
Spiritus
891
Frankrig
Mirabelle
 de Lorraine
Spiritus
892
Frankrig
Monbazillac
Vine
893
Frankrig
Mont Caume
Vine
894
Frankrig
Mont d'Or / Vacherin du Haut-Doubs
Oste
895
Frankrig
Montagne-Saint-Emilion
Vine
896
Frankrig
Montagny
Vine
897
Frankrig
Monthélie
Vine
898
Frankrig
Montlouis-sur-Loire
Vine
899
Frankrig
Montrachet
Vine
900
Frankrig
Montravel
Vine
901
Frankrig
Morbier-ost
Oste
902
Frankrig
Morey-Saint-Denis
Vine
903
Frankrig
Morgon
Vine
904
Frankrig
Moselle
Vine
905
Frankrig
Moulin-à-Vent
Vine
906
Frankrig
Moulis/Moulis-en-Médoc
Vine
907
Frankrig
Moutarde
 de Bourgogne
Sennepspasta
908
Frankrig
Munster / Munster-Gérome
Oste
909
Frankrig
Muscadet
Vine
910
Frankrig
Muscadet Coteaux de la Loire
Vine
911
Frankrig
Muscadet Côtes de Grandlieu
Vine
912
Frankrig
Muscadet Sèvre et Maine
Vine
913
Frankrig
Muscat
 de Beaumes-de-Venise
Vine
914
Frankrig
Muscat
 de Frontignan / Frontignan / Vin de Frontignan
Vine
915
Frankrig
Muscat
 de Lunel
Vine
916
Frankrig
Muscat
 de Mireval
Vine
917
Frankrig
Muscat
 de Rivesaltes
Vine
918
Frankrig
Muscat
 de Saint-Jean-de-Minervois
Vine
919
Frankrig
Muscat
 du Cap Corse
Vine
920
Frankrig
Musigny
Vine
921
Frankrig
Neufchâtel
Oste
922
Frankrig
Nuits-Saint-Georges
Vine
923
Frankrig
Orléans
Vine
924
Frankrig
Orléans-Cléry
Vine
925
Frankrig
Ossau-Iraty
Oste
926
Frankrig
Pacherenc du Vic-Bilh
Vine
927
Frankrig
Palette
Vine
928
Frankrig
Patrimonio
Vine
929
Frankrig
Pauillac
Vine
930
Frankrig
Pays d'Hérault
Vine
931
Frankrig
Pays d'Oc
Vine
932
Frankrig
Pécharmant
Vine
933
Frankrig
Périgord
Vine
934
Frankrig
Pernand-Vergelesses
Vine
935
Frankrig
Pessac-Léognan
Vine
936
Frankrig
Petit Chablis
Vine
937
Frankrig
Picpoul
 de Pinet
Vine
938
Frankrig
Pierrevert
Vine
939
Frankrig
Piment
 d'Espelette / 
Piment
 d'Espelette – Ezpeletako 
Biperra
Krydderier
940
Frankrig
Pineau des Charentes
Vine
941
Frankrig
Pomerol
Vine
942
Frankrig
Pommard
Vine
943
Frankrig
Pomme
 du Limousin
Friske og forarbejdede frugter og nødder
944
Frankrig
Pommeau de Bretagne
Spiritus
945
Frankrig
Pommeau de Normandie
Spiritus
946
Frankrig
Pommeau du Maine
Spiritus
947
Frankrig
Pommes
 et 
Poires
 de Savoie / 
Pommes
 de Savoie / 
Poires
 de Savoie
Friske og forarbejdede frugter og nødder
948
Frankrig
Pont-l'Évêque
Oste
949
Frankrig
Pouilly-Fuissé
Vine
950
Frankrig
Pouilly-Fumé / Blanc Fumé de Pouilly
Vine
951
Frankrig
Pouilly-Loché
Vine
952
Frankrig
Pouilly-sur-Loire
Vine
953
Frankrig
Pouilly-Vinzelles
Vine
954
Frankrig
Premières Côtes de Bordeaux
Vine
955
Frankrig
Pruneaux
 d'Agen
Friske og forarbejdede frugter og nødder
956
Frankrig
Puisseguin Saint-Emilion
Vine
957
Frankrig
Puligny-Montrachet
Vine
958
Frankrig
Puy-de-Dôme
Vine
959
Frankrig
Quarts de Chaume
Vine
960
Frankrig
Quetsch
 d'Alsace
Spiritus
961
Frankrig
Quincy
Vine
962
Frankrig
Rasteau
Vine
963
Frankrig
Ratafia
 champenois
Spiritus
964
Frankrig
Reblochon/Reblochon de Savoie
Oste
965
Frankrig
Régnié
Vine
966
Frankrig
Reuilly
Vine
967
Frankrig
Rhum
 de la Guadeloupe
Spiritus
968
Frankrig
Rhum
 de la Guyane
Spiritus
969
Frankrig
Rhum
 de la Martinique
Spiritus
970
Frankrig
Rhum
 de la Réunion
Spiritus
971
Frankrig
Rhum
 de sucrerie de la Baie du Galion
Spiritus
972
Frankrig
Rhum
 des Antilles françaises
Spiritus
973
Frankrig
Rhum
 des départements français d'outre-mer
Spiritus
974
Frankrig
Richebourg
Vine
975
Frankrig
Rivesaltes
Vine
976
Frankrig
Romanée-Conti
Vine
977
Frankrig
Romanée-Saint-Vivant
Vine
978
Frankrig
Roquefort
 (
10
)
Oste
979
Frankrig
Rosé
 d'Anjou
Vine
980
Frankrig
Rosé
 de Loire
Vine
981
Frankrig
Rosé
 des Riceys
Vine
982
Frankrig
Rosette
Vine
983
Frankrig
Roussette de Savoie
Vine
984
Frankrig
Roussette du Bugey
Vine
985
Frankrig
Ruchottes-Chambertin
Vine
986
Frankrig
Rully
Vine
987
Frankrig
Sable de Camargue
Vine
988
Frankrig
Saint-Amour
Vine
989
Frankrig
Saint-Aubin
Vine
990
Frankrig
Saint-Bris
Vine
991
Frankrig
Saint-Chinian
Vine
992
Frankrig
Sainte-Croix-du-Mont
Vine
993
Frankrig
Sainte-Foy-Bordeaux
Vine
994
Frankrig
Sainte-Marie-la-Blanche
Vine
995
Frankrig
Saint-Emilion
Vine
996
Frankrig
Saint-Emilion Grand Cru
Vine
997
Frankrig
Saint-Estèphe
Vine
998
Frankrig
Saint-Georges-Saint-Emilion
Vine
999
Frankrig
Saint-Guilhem-le-Désert
Vine
1000
Frankrig
Saint-Joseph
Vine
1001
Frankrig
Saint-Julien
Vine
1002
Frankrig
Saint-Mont
Vine
1003
Frankrig
Saint-Nectaire
Oste
1004
Frankrig
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Vine
1005
Frankrig
Saint-Péray
Vine
1006
Frankrig
Saint-Pourçain
Vine
1007
Frankrig
Saint-Romain
Vine
1008
Frankrig
Saint-Sardos
Vine
1009
Frankrig
Saint-Véran
Vine
1010
Frankrig
Sancerre
Vine
1011
Frankrig
Santenay
Vine
1012
Frankrig
Saône-et-Loire
Vine
1013
Frankrig
Saumur
Vine
1014
Frankrig
Saumur-Champigny
Vine
1015
Frankrig
Saussignac
Vine
1016
Frankrig
Sauternes
Vine
1017
Frankrig
Savennières
Vine
1018
Frankrig
Savennières Coulée de Serrant
Vine
1019
Frankrig
Savennières Roche aux Moines
Vine
1020
Frankrig
Savigny-lès-Beaune
Vine
1021
Frankrig
Seyssel
Vine
1022
Frankrig
Tavel
Vine
1023
Frankrig
Terrasses du Larzac
Vine
1024
Frankrig
Thézac-Perricard
Vine
1025
Frankrig
Thym
 de Provence
Krydderier
1026
Frankrig
Vallée du Torgan
Vine
1027
Frankrig
Touraine
Vine
1028
Frankrig
Touraine Noble Joué
Vine
1029
Frankrig
Tursan
Vine
1030
Frankrig
Urfé
Vine
1031
Frankrig
Vacqueyras
Vine
1032
Frankrig
Val de Loire
Vine
1033
Frankrig
Valençay
Vine
1034
Frankrig
Vallée du Paradis
Vine
1035
Frankrig
Var
Vine
1036
Frankrig
Vaucluse
Vine
1037
Frankrig
Ventoux
Vine
1038
Frankrig
Vicomté d'Aumelas
Vine
1039
Frankrig
Vinsobres
Vine
1040
Frankrig
Viré-Clessé
Vine
1041
Frankrig
Volnay
Vine
1042
Frankrig
Vosne-Romanée
Vine
1043
Frankrig
Vougeot
Vine
1044
Frankrig
Vouvray
Vine
1045
Frankrig
Whisky
 alsacien / 
Whisky
 d'Alsace
Spiritus
1046
Frankrig
Whisky
 breton / 
Whisky
 de Bretagne
Spiritus
1047
Frankrig
Yonne
Vine
1048
Kroatien
Baranjski 
kulen
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1049
Kroatien
Dalmatinska zagora
Vine
1050
Kroatien
Dalmatinski 
pršut
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1051
Kroatien
Dingač
Vine
1052
Kroatien
Drniški 
pršut
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1053
Kroatien
Ekstra djevičansko maslinovo ulje
 Cres
Olier og animalske fedtstoffer
1054
Kroatien
Hrvatska Istra
Vine
1055
Kroatien
Hrvatska loza
Spiritus
1056
Kroatien
Hrvatska stara 
šljivovica
Spiritus
1057
Kroatien
Hrvatska 
travarica
Spiritus
1058
Kroatien
Hrvatski 
pelinkovac
Spiritus
1059
Kroatien
Hrvatsko Podunavlje
Vine
1060
Kroatien
Hrvatsko primorje
Vine
1061
Kroatien
Istočna kontinentalna Hrvatska
Vine
1062
Kroatien
Korčulansko 
maslinovo ulje
Olier og animalske fedtstoffer
1063
Kroatien
Krčki 
pršut
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1064
Kroatien
Krčko 
maslinovo ulje
Olier og animalske fedtstoffer
1065
Kroatien
Lički 
krumpir
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
1066
Kroatien
Međimursko 
meso
 'z tiblice
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1067
Kroatien
Moslavina
Vine
1068
Kroatien
Neretvanska 
mandarina
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1069
Kroatien
Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
1070
Kroatien
Paška 
janjetina
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1071
Kroatien
Plešivica
Vine
1072
Kroatien
Pokuplje
Vine
1073
Kroatien
Poljički soparnik/Poljički zeljanik/Poljički uljenjak
Sukkervarer og bagværk
1074
Kroatien
Prigorje-Bilogora
Vine
1075
Kroatien
Primorska Hrvatska
Vine
1076
Kroatien
Sjeverna Dalmacija
Vine
1077
Kroatien
Slavonija
Vine
1078
Kroatien
Slavonska 
šljivovica
Spiritus
1079
Kroatien
Slavonski 
kulen
 / Slavonski 
kulin
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1080
Kroatien
Slavonski 
med
Honning
1081
Kroatien
Šoltansko 
maslinovo ulje
Olier og animalske fedtstoffer
1082
Kroatien
Srednja i Južna Dalmacija
Vine
1083
Kroatien
Varaždinsko 
zelje
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1084
Kroatien
Zadarski 
maraschino
Spiritus
1085
Kroatien
Zagorje – Međimurje
Vine
1086
Kroatien
Zagorski 
puran
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1087
Kroatien
Zapadna kontinentalna Hrvatska
Vine
1088
Italien
Abruzzo
Vine
1089
Italien
Aceto Balsamico
 di Modena
Eddike
1090
Italien
Aglianico
 del Taburno
Vine
1091
Italien
Aglianico
 del Vulture
Vine
1092
Italien
Aglianico
 del Vulture Superiore
Vine
1093
Italien
Alba
Vine
1094
Italien
Albugnano
Vine
1095
Italien
Alcamo
Vine
1096
Italien
Aleatico
 di Gradoli
Vine
1097
Italien
Aleatico
 di Puglia
Vine
1098
Italien
Alezio
Vine
1099
Italien
Alghero
Vine
1100
Italien
Allerona
Vine
1101
Italien
Alpi Retiche
Vine
1102
Italien
Alta Langa
Vine
1103
Italien
Alta Valle della Greve
Vine
1104
Italien
Alto Adige/dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler
Vine
1105
Italien
Alto Livenza
Vine
1106
Italien
Alto Mincio
Vine
1107
Italien
Amarone della Valpolicella
Vine
1108
Italien
Amelia
Vine
1109
Italien
Anagni
Vine
1110
Italien
Ansonica
 Costa dell'Argentario
Vine
1111
Italien
Aprikot
 trentino / 
Aprikot
 del Trentino
Spiritus
1112
Italien
Aprilia
Vine
1113
Italien
Arborea
Vine
1114
Italien
Arcole
Vine
1115
Italien
Arghillà
Vine
1116
Italien
Asiago
Oste
1117
Italien
Asolo Montello / Montello Asolo
Vine
1118
Italien
Assisi
Vine
1119
Italien
Asti
Vine
1120
Italien
Atina
Vine
1121
Italien
Aversa
Vine
1122
Italien
Avola
 (
11
)
Vine
1123
Italien
Bagnoli di Sopra / Bagnoli
Vine
1124
Italien
Bagnoli 
Friularo
 / 
Friularo
 di Bagnoli
Vine
1125
Italien
Barbagia
Vine
1126
Italien
Barbaresco
Vine
1127
Italien
Barbera
 d'Alba
Vine
1128
Italien
Barbera
 d'Asti
Vine
1129
Italien
Barbera
 del Monferrato
Vine
1130
Italien
Barbera
 del Monferrato Superiore
Vine
1131
Italien
Barco Reale di Carmignano
Vine
1132
Italien
Bardolino
Vine
1133
Italien
Bardolino Superiore
Vine
1134
Italien
Barletta
Vine
1135
Italien
Barolo
Vine
1136
Italien
Basilicata
Vine
1137
Italien
Benaco Bresciano
Vine
1138
Italien
Beneventano / Beneventano
Vine
1139
Italien
Bergamasca
Vine
1140
Italien
Bettona
Vine
1141
Italien
Bianchello del Metauro
Vine
1142
Italien
Bianco Capena
Vine
1143
Italien
Bianco del Sillaro / Sillaro
Vine
1144
Italien
Bianco dell'Empolese
Vine
1145
Italien
Bianco di Castelfranco Emilia
Vine
1146
Italien
Bianco di Custoza / Custoza
Vine
1147
Italien
Bianco di Pitigliano
Vine
1148
Italien
Biferno
Vine
1149
Italien
Bivongi
Vine
1150
Italien
Boca
Vine
1151
Italien
Bolgheri
Vine
1152
Italien
Bolgheri Sassicaia
Vine
1153
Italien
Bonarda
 dell'Oltrepò Pavese
Vine
1154
Italien
Bosco
 Eliceo
Vine
1155
Italien
Botticino
Vine
1156
Italien
Brachetto
 d'Acqui / Acqui
Vine
1157
Italien
Bramaterra
Vine
1158
Italien
Brandy
 italiano
Spiritus
1159
Italien
Breganze
Vine
1160
Italien
Bresaola
 della Valtellina
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1161
Italien
Brindisi
Vine
1162
Italien
Brunello
 di Montalcino
Vine
1163
Italien
Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese Buttafuoco
Vine
1164
Italien
Cacc'e mmitte di Lucera
Vine
1165
Italien
Cagliari
Vine
1166
Italien
Calabria
Vine
1167
Italien
Calosso
Vine
1168
Italien
Camarro
Vine
1169
Italien
Campania
Vine
1170
Italien
Campi Flegrei
Vine
1171
Italien
Campidano di Terralba/Terralba
Vine
1172
Italien
Canavese
Vine
1173
Italien
Candia
 dei Colli Apuani
Vine
1174
Italien
Cannara
Vine
1175
Italien
Cannellino di Frascati
Vine
1176
Italien
Cannonau
 di Sardegna
Vine
1177
Italien
Capalbio
Vine
1178
Italien
Capri
Vine
1179
Italien
Capriano del Colle
Vine
1180
Italien
Carema
Vine
1181
Italien
Carignano
 del Sulcis
Vine
1182
Italien
Carmignano
Vine
1183
Italien
Carso / Carso – Kras
Vine
1184
Italien
Casavecchia di Pontelatone
Vine
1185
Italien
Casteggio
Vine
1186
Italien
Castel del Monte
Vine
1187
Italien
Castel del Monte Bombino Nero
Vine
1188
Italien
Castel del Monte Nero di Troia Riserva
Vine
1189
Italien
Castel del Monte Rosso Riserva
Vine
1190
Italien
Castel San Lorenzo
Vine
1191
Italien
Casteller
Vine
1192
Italien
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
Vine
1193
Italien
Castelli Romani
Vine
1194
Italien
Castelmagno
Oste
1195
Italien
Catalanesca del Monte Somma
Vine
1196
Italien
Cellatica
Vine
1197
Italien
Cerasuolo d'Abruzzo
Vine
1198
Italien
Cerasuolo di Vittoria
Vine
1199
Italien
Cerveteri
Vine
1200
Italien
Cesanese
 del Piglio / Piglio
Vine
1201
Italien
Cesanese
 di Affile / Affile
Vine
1202
Italien
Cesanese
 di Olevano Romano / Olevano Romano
Vine
1203
Italien
Chianti
Vine
1204
Italien
Chianti Classico
Vine
1205
Italien
Cilento
Vine
1206
Italien
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà
Vine
1207
Italien
Circeo
Vine
1208
Italien
Cirò
Vine
1209
Italien
Cisterna d'Asti
Vine
1210
Italien
Civitella d'Agliano
Vine
1211
Italien
Colli Albani
Vine
1212
Italien
Colli Altotiberini
Vine
1213
Italien
Colli Aprutini
Vine
1214
Italien
Colli Asolani – Prosecco / Asolo – Prosecco
Vine
1215
Italien
Colli Berici
Vine
1216
Italien
Colli Bolognesi
Vine
1217
Italien
Colli Bolognesi Classico 
Pignoletto
Vine
1218
Italien
Colli Cimini
Vine
1219
Italien
Colli del Limbara
Vine
1220
Italien
Colli del Sangro
Vine
1221
Italien
Colli del Trasimeno / Trasimeno
Vine
1222
Italien
Colli della Sabina
Vine
1223
Italien
Colli della Toscana centrale
Vine
1224
Italien
Colli dell'Etruria Centrale
Vine
1225
Italien
Colli di Conegliano
Vine
1226
Italien
Colli di Faenza
Vine
1227
Italien
Colli di Luni
Vine
1228
Italien
Colli di Parma
Vine
1229
Italien
Colli di Rimini
Vine
1230
Italien
Colli di Salerno
Vine
1231
Italien
Colli di Scandiano e di Canossa
Vine
1232
Italien
Colli d'Imola
Vine
1233
Italien
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia
Vine
1234
Italien
Colli Euganei
Vine
1235
Italien
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei
Vine
1236
Italien
Colli Lanuvini
Vine
1237
Italien
Colli Maceratesi
Vine
1238
Italien
Colli Martani
Vine
1239
Italien
Colli Orientali del Friuli 
Picolit
Vine
1240
Italien
Colli Perugini
Vine
1241
Italien
Colli Pesaresi
Vine
1242
Italien
Colli Piacentini
Vine
1243
Italien
Colli Romagna centrale
Vine
1244
Italien
Colli Tortonesi
Vine
1245
Italien
Colli Trevigiani
Vine
1246
Italien
Collina del Milanese
Vine
1247
Italien
Collina Torinese
Vine
1248
Italien
Colline del Genovesato
Vine
1249
Italien
Colline di Levanto
Vine
1250
Italien
Colline Frentane
Vine
1251
Italien
Colline Joniche Tarantine
Vine
1252
Italien
Colline Lucchesi
Vine
1253
Italien
Colline Novaresi
Vine
1254
Italien
Colline Pescaresi
Vine
1255
Italien
Colline Saluzzesi
Vine
1256
Italien
Colline Savonesi
Vine
1257
Italien
Colline Teatine
Vine
1258
Italien
Collio Goriziano / Collio
Vine
1259
Italien
Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco / Conegliano – Prosecco
Vine
1260
Italien
Cònero
Vine
1261
Italien
Conselvano
Vine
1262
Italien
Contea di Sclafani / Valledolmo – Conea di Sclafani
Vine
1263
Italien
Contessa Entellina
Vine
1264
Italien
Controguerra
Vine
1265
Italien
Copertino
Vine
1266
Italien
Cori
Vine
1267
Italien
Cortese
 dell'Alto Monferrato
Vine
1268
Italien
Corti Benedettine del Padovano
Vine
1269
Italien
Cortona
Vine
1270
Italien
Costa d'Amalfi
Vine
1271
Italien
Costa Etrusco Romana
Vine
1272
Italien
Costa Toscana
Vine
1273
Italien
Costa Viola
Vine
1274
Italien
Coste della Sesia
Vine
1275
Italien
Curtefranca
Vine
1276
Italien
Daunia
Vine
1277
Italien
del Vastese/Histonium
Vine
1278
Italien
Delia Nivolelli
Vine
1279
Italien
dell'Emilia / Emilia
Vine
1280
Italien
Distillato di 
mele
 trentino / Distillato di 
mele
 del Trentino
Spiritus
1281
Italien
Dogliani
Vine
1282
Italien
Dolcetto
 d'Acqui
Vine
1283
Italien
Dolcetto
 d'Alba
Vine
1284
Italien
Dolcetto
 d'Asti
Vine
1285
Italien
Dolcetto
 di Diano d'Alba / Diano d'Alba
Vine
1286
Italien
Dolcetto
 di Ovada
Vine
1287
Italien
Dolcetto
 di Ovada Superiore / Ovada
Vine
1288
Italien
Dugenta
Vine
1289
Italien
Elba
Vine
1290
Italien
Elba 
Aleatico Passito
 / 
Aleatico Passito
 dell'Elba
Vine
1291
Italien
Eloro
Vine
1292
Italien
Epomeo
Vine
1293
Italien
Erbaluce
 di Caluso / Caluso
Vine
1294
Italien
Erice
Vine
1295
Italien
Esino
Vine
1296
Italien
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
Vine
1297
Italien
Etna
Vine
1298
Italien
Falanghina
 del Sannio
Vine
1299
Italien
Falerio
Vine
1300
Italien
Falerno del Massico
Vine
1301
Italien
Fara
Vine
1302
Italien
Faro
Vine
1303
Italien
Fiano
 di Avellino
Vine
1304
Italien
Finocchiona
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1305
Italien
Fontanarossa di Cerda
Vine
1306
Italien
Fontina
Oste
1307
Italien
Forlì
Vine
1308
Italien
Fortana
 del Taro
Vine
1309
Italien
Franciacorta
Vine
1310
Italien
Frascati
Vine
1311
Italien
Frascati Superiore
Vine
1312
Italien
Freisa
 d'Asti
Vine
1313
Italien
Freisa
 di Chieri
Vine
1314
Italien
Friuli Annia
Vine
1315
Italien
Friuli Aquileia
Vine
1316
Italien
Friuli Colli Orientali
Vine
1317
Italien
Friuli Grave
Vine
1318
Italien
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli
Vine
1319
Italien
Friuli Latisana
Vine
1320
Italien
Frusinate / del Frusinate
Vine
1321
Italien
Gabiano
Vine
1322
Italien
Galatina
Vine
1323
Italien
Galluccio
Vine
1324
Italien
Gambellara
Vine
1325
Italien
Garda
Vine
1326
Italien
Garda Colli Mantovani
Vine
1327
Italien
Gattinara
Vine
1328
Italien
Gavi / 
Cortese
 di Gavi
Vine
1329
Italien
Genazzano
Vine
1330
Italien
Genepì del Piemonte
Spiritus
1331
Italien
Genepì della Valle d'Aosta
Spiritus
1332
Italien
Genziana trentina / Genziana del Trentino
Spiritus
1333
Italien
Ghemme
Vine
1334
Italien
Gioia del Colle
Vine
1335
Italien
Girò di Cagliari
Vine
1336
Italien
Gorgonzola
 (
12
)
Oste
1337
Italien
Grana
 Padano
Oste
1338
Italien
Grance Senesi
Vine
1339
Italien
Grappa
 (
13
)
Spiritus
1340
Italien
Grappa di Barolo
Spiritus
1341
Italien
Grappa friulana / Grappa del Friuli
Spiritus
1342
Italien
Grappa lombarda / Grappa della Lombardia
Spiritus
1343
Italien
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
Spiritus
1344
Italien
Grappa siciliana / Grappa di Sicilia
Spiritus
1345
Italien
Grappa trentina / Grappa del Trentino
Spiritus
1346
Italien
Grappa veneta / Grappa del Veneto
Spiritus
1347
Italien
Gravina
Vine
1348
Italien
Greco
 di Bianco
Vine
1349
Italien
Greco
 di Tufo
Vine
1350
Italien
Grignolino
 d'Asti
Vine
1351
Italien
Grignolino
 del Monferrato Casalese
Vine
1352
Italien
Grottino di Roccanova
Vine
1353
Italien
Gutturnio
Vine
1354
Italien
I Terreni di Sanseverino
Vine
1355
Italien
Irpinia
Vine
1356
Italien
Ischia
Vine
1357
Italien
Isola dei Nuraghi
Vine
1358
Italien
Kirsch
 Friulano / 
Kirsch
wasser Friulano
Spiritus
1359
Italien
Kirsch
 Trentino / 
Kirsch
wasser Trentino
Spiritus
1360
Italien
Lacrima
 di Morro / 
Lacrima
 di Morro d'Alba
Vine
1361
Italien
Lago di Caldaro / Kalterersee / Caldaro / Kalterer
Vine
1362
Italien
Lago di Corbara
Vine
1363
Italien
Lambrusco
 di Sorbara
Vine
1364
Italien
Lambrusco
 Grasparossa di Castelvetro
Vine
1365
Italien
Lambrusco
 Mantovano
Vine
1366
Italien
Lambrusco
 Salamino di Santa Croce
Vine
1367
Italien
Lamezia
Vine
1368
Italien
Langhe
Vine
1369
Italien
Lazio
Vine
1370
Italien
Lessini 
Durello
 / 
Durello
 Lessini
Vine
1371
Italien
Lessona
Vine
1372
Italien
Leverano
Vine
1373
Italien
Liguria di Levante
Vine
1374
Italien
Lipuda
Vine
1375
Italien
Liquore
 di 
limone
 della Costa d'Amalfi
Spiritus
1376
Italien
Liquore
 di 
limone
 di Sorrento
Spiritus
1377
Italien
Lison
Vine
1378
Italien
Lison-Pramaggiore
Vine
1379
Italien
Lizzano
Vine
1380
Italien
Loazzolo
Vine
1381
Italien
Locorotondo
Vine
1382
Italien
Locride
Vine
1383
Italien
Lugana
Vine
1384
Italien
Malvasia
 delle Lipari
Vine
1385
Italien
Malvasia
 di Bosa
Vine
1386
Italien
Malvasia
 di Casorzo d'Asti / 
Malvasia
 di Casorzo / Casorzo
Vine
1387
Italien
Malvasia
 di Castelnuovo Don 
Bosco
Vine
1388
Italien
Mamertino / Mamertino di Milazzo
Vine
1389
Italien
Mandrolisai
Vine
1390
Italien
Marca Trevigiana
Vine
1391
Italien
Marche
Vine
1392
Italien
Maremma toscana
Vine
1393
Italien
Marino
Vine
1394
Italien
Marmilla
Vine
1395
Italien
Marsala
Vine
1396
Italien
Martina/Martina Franca
Vine
1397
Italien
Matera
Vine
1398
Italien
Matino
Vine
1399
Italien
Mela
 Alto Adige / Südtiroler 
Apfel
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1400
Italien
Melissa
Vine
1401
Italien
Menfi
Vine
1402
Italien
Merlara
Vine
1403
Italien
Mirto
 di Sardegna
Spiritus
1404
Italien
Mitterberg
Vine
1405
Italien
Modena / di Modena
Vine
1406
Italien
Molise / del Molise
Vine
1407
Italien
Monferrato
Vine
1408
Italien
Monica
 di Sardegna
Vine
1409
Italien
Monreale
Vine
1410
Italien
Montasio
Oste
1411
Italien
Montecarlo
Vine
1412
Italien
Montecastelli
Vine
1413
Italien
Montecompatri / Montecompatri / Colonna
Vine
1414
Italien
Montecucco
Vine
1415
Italien
Montecucco 
Sangiovese
Vine
1416
Italien
Montefalco
Vine
1417
Italien
Montefalco 
Sagrantino
Vine
1418
Italien
Montello Rosso / Montello
Vine
1419
Italien
Montenetto di Brescia
Vine
1420
Italien
Montepulciano
 d'Abruzzo
Vine
1421
Italien
Montepulciano
 d'Abruzzo Colline Teramane
Vine
1422
Italien
Monteregio di Massa Marittima
Vine
1423
Italien
Montescudaio
Vine
1424
Italien
Monti Iblei
Olier og animalske fedtstoffer
1425
Italien
Monti Lessini
Vine
1426
Italien
Morellino
 di Scansano
Vine
1427
Italien
Mortadella Bologna
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1428
Italien
Moscadello
 di Montalcino
Vine
1429
Italien
Moscato
 di Sardegna
Vine
1430
Italien
Moscato
 di Sorso / 
Moscato
 di Sennori / 
Moscato
 di Sorso – Sennori
Vine
1431
Italien
Moscato
 di Trani
Vine
1432
Italien
Mozzarella di Bufala
 Campana
Oste
1433
Italien
Murgia
Vine
1434
Italien
Nardò
Vine
1435
Italien
Narni
Vine
1436
Italien
Nasco
 di Cagliari
Vine
1437
Italien
Nebbiolo
 d'Alba
Vine
1438
Italien
Negroamaro
 di Terra d'Otranto
Vine
1439
Italien
Nettuno
Vine
1440
Italien
Nocino di Modena
Spiritus
1441
Italien
Noto
Vine
1442
Italien
Nuragus
 di Cagliari
Vine
1443
Italien
Nurra
Vine
1444
Italien
Offida
Vine
1445
Italien
Ogliastra
Vine
1446
Italien
Oltrepò Pavese
Vine
1447
Italien
Oltrepò Pavese 
metodo classico
Vine
1448
Italien
Oltrepò Pavese 
Pinot grigio
Vine
1449
Italien
Orcia
Vine
1450
Italien
Orta Nova
Vine
1451
Italien
Ortona
Vine
1452
Italien
Ortrugo dei Colli Piacentini / Ortugo – Colli Piacentini
Vine
1453
Italien
Orvieto
Vine
1454
Italien
Osco / Terre degli Osci
Vine
1455
Italien
Ostuni
Vine
1456
Italien
Paestum
Vine
1457
Italien
Palizzi
Vine
1458
Italien
Pantelleria / 
Moscato
 di Pantelleria / 
Passito
 di Pantelleria
Vine
1459
Italien
Parmigiano Reggiano
 (
14
)
Oste
1460
Italien
Parrina
Vine
1461
Italien
Parteolla
Vine
1462
Italien
Pecorino
 Romano
Oste
1463
Italien
Pecorino
 Toscano
Oste
1464
Italien
Pellaro
Vine
1465
Italien
Penisola Sorrentina
Vine
1466
Italien
Pentro di Isernia / Pentro
Vine
1467
Italien
Pergola
Vine
1468
Italien
Piave
Oste
1469
Italien
Piave
Vine
1470
Italien
Piave Malanotte / Malanotte del Piave
Vine
1471
Italien
Piemonte
Vine
1472
Italien
Pinerolese
Vine
1473
Italien
Pinot nero
 dell'Oltrepò Pavese
Vine
1474
Italien
Planargia
Vine
1475
Italien
Pomino
Vine
1476
Italien
Pompeiano
Vine
1477
Italien
Pornassio / Ormeasco di Pornassio
Vine
1478
Italien
Portofino / Golfo del Tigullio – Portofino
Vine
1479
Italien
Primitivo
 di Manduria
Vine
1480
Italien
Primitivo
 di Manduria Dolce Naturale
Vine
1481
Italien
Prosciutto
 di Parma
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1482
Italien
Prosciutto
 di San Daniele
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1483
Italien
Prosciutto
 Toscano
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1484
Italien
Prosecco
 (
15
)
Vine
1485
Italien
Provincia di Mantova
Vine
1486
Italien
Provincia di Nuoro
Vine
1487
Italien
Provincia di Pavia
Vine
1488
Italien
Provolone
 Valpadana
Oste
1489
Italien
Puglia
Vine
1490
Italien
Quistello
Vine
1491
Italien
Ramandolo
Vine
1492
Italien
Ravenna
Vine
1493
Italien
Recioto
 della Valpolicella
Vine
1494
Italien
Recioto
 di Gambellara
Vine
1495
Italien
Recioto
 di Soave
Vine
1496
Italien
Reggiano
Vine
1497
Italien
Reno
Vine
1498
Italien
Riesi
Vine
1499
Italien
Riviera del Brenta
Vine
1500
Italien
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano
Vine
1501
Italien
Riviera ligure di Ponente
Vine
1502
Italien
Roccamonfina
Vine
1503
Italien
Roero
Vine
1504
Italien
Roma
Vine
1505
Italien
Romagna
Vine
1506
Italien
Romagna Albana
Vine
1507
Italien
Romangia
Vine
1508
Italien
Ronchi di Brescia
Vine
1509
Italien
Ronchi Varesini
Vine
1510
Italien
Rosazzo
Vine
1511
Italien
Rossese
 di Dolceacqua / Dolceacqua
Vine
1512
Italien
Rosso Cònero
Vine
1513
Italien
Rosso di Cerignola
Vine
1514
Italien
Rosso di Montalcino
Vine
1515
Italien
Rosso di 
Montepulciano
Vine
1516
Italien
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso
Vine
1517
Italien
Rosso Piceno / Piceno
Vine
1518
Italien
Rotae
Vine
1519
Italien
Rubicone
Vine
1520
Italien
Rubino di Cantavenna
Vine
1521
Italien
Ruchè di Castagnole Monferrato
Vine
1522
Italien
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
Vine
1523
Italien
Sabbioneta
Vine
1524
Italien
Salamini
 italiani alla cacciatora
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1525
Italien
Salaparuta
Vine
1526
Italien
Salemi
Vine
1527
Italien
Salento
Vine
1528
Italien
Salice Salentino
Vine
1529
Italien
Salina
Vine
1530
Italien
Sambuca di Sicilia
Vine
1531
Italien
San Colombano al Lambro / San Colombano
Vine
1532
Italien
San Gimignano
Vine
1533
Italien
San Ginesio
Vine
1534
Italien
San Martino della Battaglia
Vine
1535
Italien
San Severo
Vine
1536
Italien
San Torpè
Vine
1537
Italien
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
Vine
1538
Italien
Sannio
Vine
1539
Italien
Santa Margherita di Belice
Vine
1540
Italien
Sant'Antimo
Vine
1541
Italien
Sardegna Semidano
Vine
1542
Italien
Savuto
Vine
1543
Italien
Scanzo / 
Moscato
 di Scanzo
Vine
1544
Italien
Scavigna
Vine
1545
Italien
Sciacca
Vine
1546
Italien
Scilla
Vine
1547
Italien
Sebino
Vine
1548
Italien
Serrapetrona
Vine
1549
Italien
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina
Vine
1550
Italien
Sibiola
Vine
1551
Italien
Sicilia
Vine
1552
Italien
Siracusa
Vine
1553
Italien
Sizzano
Vine
1554
Italien
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Spiritus
1555
Italien
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
Spiritus
1556
Italien
Soave
Vine
1557
Italien
Soave Superiore
Vine
1558
Italien
Sovana
Vine
1559
Italien
Spello
Vine
1560
Italien
Spoleto
Vine
1561
Italien
Squinzano
Vine
1562
Italien
Strevi
Vine
1563
Italien
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige
Spiritus
1564
Italien
Südtiroler 
Golden Delicious
 / 
Golden Delicious
 dell'Alto Adige
Spiritus
1565
Italien
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
Spiritus
1566
Italien
Südtiroler 
Gravensteiner
 / 
Gravensteiner
 dell'Alto Adige
Spiritus
1567
Italien
Südtiroler 
Kirsch
 / 
Kirsch
 dell'Alto Adige
Spiritus
1568
Italien
Südtiroler 
Marille
 / 
Marille
 dell'Alto Adige
Spiritus
1569
Italien
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
Spiritus
1570
Italien
Südtiroler 
Williams
 / 
Williams
 dell'Alto Adige
Spiritus
1571
Italien
Südtiroler 
Zwetschgeler
 / 
Zwetschgeler
 dell'Alto Adige
Spiritus
1572
Italien
Suvereto
Vine
1573
Italien
Taleggio
Oste
1574
Italien
Tarantino
Vine
1575
Italien
Tarquinia
Vine
1576
Italien
Taurasi
Vine
1577
Italien
Tavoliere delle Puglie / Tavoliere
Vine
1578
Italien
Teroldego
 Rotaliano
Vine
1579
Italien
Terra d'Otranto
Vine
1580
Italien
Terracina / 
Moscato
 di Terracina
Vine
1581
Italien
Terratico di Bibbona
Vine
1582
Italien
Terrazze dell'Imperiese
Vine
1583
Italien
Terre Alfieri
Vine
1584
Italien
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila
Vine
1585
Italien
Terre del Colleoni / Colleoni
Vine
1586
Italien
Terre del Volturno
Vine
1587
Italien
Terre dell'Alta Val d'Agri
Vine
1588
Italien
Terre di Casole
Vine
1589
Italien
Terre di Chieti
Vine
1590
Italien
Terre di Cosenza
Vine
1591
Italien
Terre di Offida
Vine
1592
Italien
Terre di Pisa
Vine
1593
Italien
Terre di Veleja
Vine
1594
Italien
Terre Lariane
Vine
1595
Italien
Terre Siciliane
Vine
1596
Italien
Terre Tollesi / Tullum
Vine
1597
Italien
Tharros
Vine
1598
Italien
Tintilia del Molise
Vine
1599
Italien
Todi
Vine
1600
Italien
Torgiano
Vine
1601
Italien
Torgiano Rosso Riserva
Vine
1602
Italien
Toscano / Toscana
Vine
1603
Italien
Trebbiano
 d'Abruzzo
Vine
1604
Italien
Trentino
Vine
1605
Italien
Trento
Vine
1606
Italien
Trevenezie / Tri Benečije
Vine
1607
Italien
Trexenta
Vine
1608
Italien
Umbria
Vine
1609
Italien
Val d'Arbia
Vine
1610
Italien
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra
Vine
1611
Italien
Val di Cornia
Vine
1612
Italien
Val di Cornia Rosso / Rosso della Val di Cornia
Vine
1613
Italien
Val di Magra
Vine
1614
Italien
Val di Neto
Vine
1615
Italien
Val Polcèvera
Vine
1616
Italien
Val Tidone
Vine
1617
Italien
Valcalepio
Vine
1618
Italien
Valcamonica
Vine
1619
Italien
Valdadige / Etschtaler
Vine
1620
Italien
Valdadige Terradeiforti
Vine
1621
Italien
Valdamato
Vine
1622
Italien
Valdichiana toscana
Vine
1623
Italien
Valdinievole
Vine
1624
Italien
Vallagarina
Vine
1625
Italien
Valle Belice
Vine
1626
Italien
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste
Vine
1627
Italien
Valle del Tirso
Vine
1628
Italien
Valle d'Itria
Vine
1629
Italien
Valli di Porto Pino
Vine
1630
Italien
Valli Ossolane
Vine
1631
Italien
Valpolicella
Vine
1632
Italien
Valpolicella 
Ripasso
Vine
1633
Italien
Valsusa
Vine
1634
Italien
Valtellina rosso / Rosso di Valtellina
Vine
1635
Italien
Valtellina Superiore
Vine
1636
Italien
Valtènesi
Vine
1637
Italien
Velletri
Vine
1638
Italien
Veneto
Vine
1639
Italien
Veneto Orientale
Vine
1640
Italien
Venezia
Vine
1641
Italien
Venezia Giulia
Vine
1642
Italien
Verdicchio
 dei Castelli di Jesi
Vine
1643
Italien
Verdicchio
 di Matelica
Vine
1644
Italien
Verdicchio
 di Matelica Riserva
Vine
1645
Italien
Verduno Pelaverga/Verduno
Vine
1646
Italien
Vermentino
 di Gallura
Vine
1647
Italien
Vermentino
 di Sardegna
Vine
1648
Italien
Vernaccia
 di Oristano
Vine
1649
Italien
Vernaccia
 di San Gimignano
Vine
1650
Italien
Vernaccia
 di Serrapetrona
Vine
1651
Italien
Verona / Veronese / Provincia di Verona
Vine
1652
Italien
Vesuvio
Vine
1653
Italien
Vicenza
Vine
1654
Italien
Vignanello
Vine
1655
Italien
Vigneti della Serenissima / Serenissima
Vine
1656
Italien
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten
Vine
1657
Italien
Villamagna
Vine
1658
Italien
Vin Santo del Chianti
Vine
1659
Italien
Vin Santo del Chianti Classico
Vine
1660
Italien
Vin Santo di Carmignano
Vine
1661
Italien
Vin Santo di 
Montepulciano
Vine
1662
Italien
Vino
 Nobile di 
Montepulciano
Vine
1663
Italien
Vittoria
Vine
1664
Italien
Williams
 friulano / 
Williams
 del Friuli
Spiritus
1665
Italien
Williams
 trentino / 
Williams
 del Trentino
Spiritus
1666
Italien
Zagarolo
Vine
1667
Cypern
Γλυκό Τριαντάφυλλο
 Αγρού (translitteration til det latinske alfabet: 
Glyko Triantafyllo
 Agrou)
Sukkervarer og bagværk
1668
Cypern
Κουμανδαρία (translitteration til det latinske alfabet: Koumandaria)
Vine
1669
Cypern
Κρασοχώρια Λεμεσού – Αφάμης (translitteration til det latinske alfabet: Krasochoria Lemesou – Afamis)
Vine
1670
Cypern
Κρασοχώρια Λεμεσού (translitteration til det latinske alfabet: Krasochoria Lemesou)
Vine
1671
Cypern
Κρασοχώρια Λεμεσού – Λαόνα (translitteration til det latinske alfabet: Krasochoria Lemesou – Laona)
Vine
1672
Cypern
Λαόνα Ακάμα (translitteration til det latinske alfabet: Laona Akama)
Vine
1673
Cypern
Λάρνακα (translitteration til det latinske alfabet: Larnaka)
Vine
1674
Cypern
Λεμεσός (translitteration til det latinske alfabet: Lemesos)
Vine
1675
Cypern
Λευκωσία (translitteration til det latinske alfabet: Lefkosia)
Vine
1676
Cypern
Λουκούμι
 Γεροσκήπου (translitteration til det latinske alfabet: 
Loukoumi
 Geroskipou)
Sukkervarer og bagværk
1677
Cypern
Π ιτσιλιά (translitteration til det latinske alfabet: Pitsilia)
Vine
1678
Cypern
Πάφος (translitteration til det latinske alfabet: Pafos)
Vine
1679
Cypern
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης (translitteration til det latinske alfabet: Vouni Panagias – Ampelitis)
Vine
1680
Cypern
Ζιβανία (translitteration til det latinske alfabet: Zivania) / Τζιβανία (translitteration til det latinske alfabet: Tzivania) / Ζιβάνα (translitteration til det latinske alfabet: Zivana) / Zivania
Spiritus
1681
Litauen
Originali lietuviška 
degtinė
 / Original Lithuanian 
vodka
Spiritus
1682
Litauen
Samanė
Spiritus
1683
Litauen
Trauktinė
Spiritus
1684
Litauen
Trauktinė Dainava
Spiritus
1685
Litauen
Trauktinė Palanga
Spiritus
1686
Litauen
Trejos devynerios
Spiritus
1687
Litauen
Vilniaus 
Džinas
 / Vilnius 
Gin
Spiritus
1688
Luxembourg
Moselle Luxembourgeoise
Vine
1689
Ungarn
Badacsony / Badacsonyi
Vine
1690
Ungarn
Balaton / Balatoni
Vine
1691
Ungarn
Balatonboglár / Balatonboglári
Vine
1692
Ungarn
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki
Vine
1693
Ungarn
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki
Vine
1694
Ungarn
Balatonmelléki
Vine
1695
Ungarn
Békési Szilvapálinka
Spiritus
1696
Ungarn
Bükk/Bükki
Vine
1697
Ungarn
Csabai 
kolbász
 / Csabai vastag
kolbász
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1698
Ungarn
Csongrád / Csongrádi
Vine
1699
Ungarn
Debrői Hárslevelű
Vine
1700
Ungarn
Duna / Dunai
Vine
1701
Ungarn
Dunántúli / Dunántúl
Vine
1702
Ungarn
Duna-Tisza-közi
Vine
1703
Ungarn
Eger / Egri
Vine
1704
Ungarn
Etyek-Buda / Etyek-Budai
Vine
1705
Ungarn
Felső-Magyarország / Felső-Magyarországi
Vine
1706
Ungarn
Gönci Barackpálinka
Spiritus
1707
Ungarn
Gyulai 
kolbász
 / Gyulai páros
kolbász
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1708
Ungarn
Hajós-Baja
Vine
1709
Ungarn
Izsáki Arany Sárfehér
Vine
1710
Ungarn
Káli
Vine
1711
Ungarn
Kalocsai 
fűszerpaprika-őrlemény
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
1712
Ungarn
Kecskeméti Barackpálinka
Spiritus
1713
Ungarn
Kunság / Kunsági
Vine
1714
Ungarn
Mátra / Mátrai
Vine
1715
Ungarn
Monor / Monori
Vine
1716
Ungarn
Mór / Móri
Vine
1717
Ungarn
Nagy-Somló / Nagy-Somlói
Vine
1718
Ungarn
Neszmély / Neszmélyi
Vine
1719
Ungarn
Pannon
Vine
1720
Ungarn
Pannonhalma / Pannonhalmi
Vine
1721
Ungarn
Pécs
Vine
1722
Ungarn
Somló / Somlói
Vine
1723
Ungarn
Sopron / Soproni
Vine
1724
Ungarn
Szabolcsi Almapálinka
Spiritus
1725
Ungarn
Szatmári Szilvapálinka
Spiritus
1726
Ungarn
Szegedi 
fűszerpaprika-őrlemény
 / Szegedi 
paprika
Friske og forarbejdede vegetabilske produkter
1727
Ungarn
Szegedi 
szalámi
 / Szegedi téli
szalámi
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1728
Ungarn
Szekszárd / Szekszárdi
Vine
1729
Ungarn
Tihany / Tihanyi
Vine
1730
Ungarn
Tokaj / Tokaji
Vine
1731
Ungarn
Tolna / Tolnai
Vine
1732
Ungarn
Törkölypálinka
Spiritus
1733
Ungarn
Újfehértói meggypálinka
Spiritus
1734
Ungarn
Villány / Villányi
Vine
1735
Ungarn
Zala / Zalai
Vine
1736
Ungarn
Zemplén / Zempléni
Vine
1737
Malta
Gozo/Għawdex
Vine
1738
Malta
Malta
Vine
1739
Malta
Maltese Islands
Vine
1740
Nederlandene
Drenthe
Vine
1741
Nederlandene
Edam
 Holland
Oste
1742
Nederlandene
Flevoland
Vine
1743
Nederlandene
Friesland
Vine
1744
Nederlandene
Gelderland
Vine
1745
Nederlandene
Gouda
 Holland
Oste
1746
Nederlandene
Groningen
Vine
1747
Nederlandene
Hollandse 
geitenkaas
Oste
1748
Nederlandene
Limburg
Vine
1749
Nederlandene
Mergelland
Vine
1750
Nederlandene
Noord-Brabant
Vine
1751
Nederlandene
Noord-Holland
Vine
1752
Nederlandene
Overijssel
Vine
1753
Nederlandene
Utrecht
Vine
1754
Nederlandene
Zeeland
 (
16
)
Vine
1755
Nederlandene
Zuid-Holland
Vine
1756
Østrig
Bergland
Vine
1757
Østrig
Burgenland
Vine
1758
Østrig
Carnuntum
Vine
1759
Østrig
Eisenberg
Vine
1760
Østrig
Inländerrum
Spiritus
1761
Østrig
Jägertee / Jagertee / Jagatee
Spiritus
1762
Østrig
Kamptal
Vine
1763
Østrig
Kärnten
Vine
1764
Østrig
Kremstal
Vine
1765
Østrig
Leithaberg
Vine
1766
Østrig
Mariazeller Magenlikör
Spiritus
1767
Østrig
Mittelburgenland
Vine
1768
Østrig
Neusiedlersee
Vine
1769
Østrig
Niederösterreich
Vine
1770
Østrig
Oberösterreich
Vine
1771
Østrig
Salzburg
Vine
1772
Østrig
Steiermark
Vine
1773
Østrig
Steinfelder 
Magenbitter
Spiritus
1774
Østrig
Steirerland
Vine
1775
Østrig
Steirisches 
Kürbiskernöl
Olieholdige frø
1776
Østrig
Süd-Oststeiermark
Vine
1777
Østrig
Südsteiermark
Vine
1778
Østrig
Thermenregion
Vine
1779
Østrig
Tirol
Vine
1780
Østrig
Tiroler 
Speck
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1781
Østrig
Traisental
Vine
1782
Østrig
Vorarlberg
Vine
1783
Østrig
Vorarlberger 
Bergkäse
Oste
1784
Østrig
Wachau
Vine
1785
Østrig
Wachauer 
Marillenbrand
Spiritus
1786
Østrig
Wachauer 
Marillenlikör
Spiritus
1787
Østrig
Wachauer 
Weinbrand
Spiritus
1788
Østrig
Wagram
Vine
1789
Østrig
Weinland
Vine
1790
Østrig
Weinviertel
Vine
1791
Østrig
Weststeiermark
Vine
1792
Østrig
Wien
Vine
1793
Polen
Kryddervodka
 fra den nordlige del af Podlasiesletten aromatiseret med ekstrakt af festgræs / 
Wódka
 ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
Spiritus
1794
Polen
Polska 
Wódka
 / Polish 
Vodka
Spiritus
1795
Portugal
Açores
Vine
1796
Portugal
Aguardente Bagaceira Alentejo
Spiritus
1797
Portugal
Aguardente Bagaceira Bairrada
Spiritus
1798
Portugal
Aguardente Bagaceira da Região dos 
Vinhos
 Verdes
Spiritus
1799
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Alentejo
Spiritus
1800
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 da Região dos 
Vinhos
 Verdes
Spiritus
1801
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Douro
Spiritus
1802
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Lourinhã
Spiritus
1803
Portugal
Aguardente de 
Vinho
 Ribatejo
Spiritus
1804
Portugal
Alenquer
Vine
1805
Portugal
Alentejano
Vine
1806
Portugal
Alentejo
Vine
1807
Portugal
Algarve
Vine
1808
Portugal
Ameixa
 d'Elvas
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1809
Portugal
Arruda
Vine
1810
Portugal
Azeite
 de Moura
Olier og animalske fedtstoffer
1811
Portugal
Azeite
 de Trás-os-Montes
Olier og animalske fedtstoffer
1812
Portugal
Azeite
 do Alentejo Interior
Olier og animalske fedtstoffer
1813
Portugal
Azeites
 da Beira Interior (
Azeite
 da Beira Alta, 
Azeite
 da Beira Baixa)
Olier og animalske fedtstoffer
1814
Portugal
Azeites
 do Norte Alentejano
Olier og animalske fedtstoffer
1815
Portugal
Azeites
 do Ribatejo
Olier og animalske fedtstoffer
1816
Portugal
Bairrada
Vine
1817
Portugal
Beira Interior
Vine
1818
Portugal
Biscoitos
Vine
1819
Portugal
Bucelas
Vine
1820
Portugal
Carcavelos
Vine
1821
Portugal
Chouriça
 de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1822
Portugal
Chouriço
 Mouro de Portalegre
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1823
Portugal
Colares
Vine
1824
Portugal
Dão
Vine
1825
Portugal
DoTejo
Vine
1826
Portugal
Douro
Vine
1827
Portugal
Duriense
Vine
1828
Portugal
Encostas d'Aire
Vine
1829
Portugal
Graciosa
Vine
1830
Portugal
Lafões
Vine
1831
Portugal
Lagoa
Vine
1832
Portugal
Lagos
Vine
1833
Portugal
Lisboa
Vine
1834
Portugal
Maçã
 de Alcobaça
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1835
Portugal
Madeira / 
Vinho
 da Madeira / Madère / 
Vin
 de Madère / Madera / Madeira 
Wein
 / Madeira 
Wine
 / 
Vino
 di Madera / Madeira 
Wijn
(
17
)
Vine
1836
Portugal
Madeirense
Vine
1837
Portugal
Medronho do Algarve
Spiritus
1838
Portugal
Mel
 dos Açores
Honning
1839
Portugal
Minho
Vine
1840
Portugal
Óbidos
Vine
1841
Portugal
Palmela
Vine
1842
Portugal
Península de Setúbal
Vine
1843
Portugal
Pêra
 Rocha do Oeste
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1844
Portugal
Pico
Vine
1845
Portugal
Poncha da Madeira
Spiritus
1846
Portugal
Portimão
Vine
1847
Portugal
Porto / Port / 
vinho
 do Porto / Port 
Wine
 / 
vin
 de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn
 (
18
)
Vine
1848
Portugal
Presunto
 de Barrancos / 
Paleta
 de Barrancos
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1849
Portugal
Queijo
 da Beira Baixa
Oste
1850
Portugal
Queijo
 S. Jorge
Oste
1851
Portugal
Queijo
 Serra da Estrela
Oste
1852
Portugal
Rum
 da Madeira
Spiritus
1853
Portugal
Salpicão de Vinhais
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1854
Portugal
Setúbal
Vine
1855
Portugal
Tavira
Vine
1856
Portugal
Távora-Varosa
Vine
1857
Portugal
Tejo
Vine
1858
Portugal
Terras Madeirenses
Vine
1859
Portugal
Torres Vedras
Vine
1860
Portugal
Transmontano
Vine
1861
Portugal
Trás-os-Montes
Vine
1862
Portugal
Vinho
 Verde
Vine
1863
Rumænien
Aiud
Vine
1864
Rumænien
Alba Iulia
Vine
1865
Rumænien
Babadag
Vine
1866
Rumænien
Banat
Vine
1867
Rumænien
Banu Mărăcine
Vine
1868
Rumænien
Bohotin
Vine
1869
Rumænien
Colinele Dobrogei
Vine
1870
Rumænien
Cotești
Vine
1871
Rumænien
Cotnari
Vine
1872
Rumænien
Crișana
Vine
1873
Rumænien
Dealu Bujorului
Vine
1874
Rumænien
Dealu Mare
Vine
1875
Rumænien
Dealu Mare
Vine
1876
Rumænien
Dealu Mare
Vine
1877
Rumænien
Dealu Mare
Vine
1878
Rumænien
Dealurile Crișanei
Vine
1879
Rumænien
Dealurile Moldovei
Vine
1880
Rumænien
Dealurile Munteniei
Vine
1881
Rumænien
Dealurile Munteniei
Vine
1882
Rumænien
Dealurile Olteniei
Vine
1883
Rumænien
Dealurile Sătmarului
Vine
1884
Rumænien
Dealurile Transilvaniei
Vine
1885
Rumænien
Dealurile Vrancei
Vine
1886
Rumænien
Dealurile Zarandului
Vine
1887
Rumænien
Drăgășani
Vine
1888
Rumænien
Horincă de Cămârzana
Spiritus
1889
Rumænien
Huși
Vine
1890
Rumænien
Iana
Vine
1891
Rumænien
Iași
Vine
1892
Rumænien
Lechința
Vine
1893
Rumænien
Magiun de 
prune
 Topoloveni
Friske og forarbejdede frugter og nødder
1894
Rumænien
Mehedinți
Vine
1895
Rumænien
Miniș
Vine
1896
Rumænien
Murfatlar
Vine
1897
Rumænien
Nicorești
Vine
1898
Rumænien
Novac afumat din Ţara Bârsei
Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf
1899
Rumænien
Odobești
Vine
1900
Rumænien
Oltina
Vine
1901
Rumænien
Pălincă
Spiritus
1902
Rumænien
Panciu
Vine
1903
Rumænien
Panciu
Vine
1904
Rumænien
Panciu
Vine
1905
Rumænien
Pietroasa
Vine
1906
Rumænien
Recaș
Vine
1907
Rumænien
Salam
 de Sibiu
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1908
Rumænien
Sâmburești
Vine
1909
Rumænien
Sarica Niculițel
Vine
1910
Rumænien
Sebeș-Apold
Vine
1911
Rumænien
Segarcea
Vine
1912
Rumænien
Ștefănești
Vine
1913
Rumænien
Târnave
Vine
1914
Rumænien
Târnave
Vine
1915
Rumænien
Telemea
 de Ibănești
Oste
1916
Rumænien
Terasele Dunării
Vine
1917
Rumænien
Țuică de Argeș
Spiritus
1918
Rumænien
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Spiritus
1919
Rumænien
Viile Carașului
Vine
1920
Rumænien
Viile Timișului
Vine
1921
Rumænien
Vinars
 Murfatlar
Spiritus
1922
Rumænien
Vinars
 Segarcea
Spiritus
1923
Rumænien
Vinars
 Târnave
Spiritus
1924
Rumænien
Vinars
 Vaslui
Spiritus
1925
Rumænien
Vinars
 Vrancea
Spiritus
1926
Slovenien
Bela krajina
Vine
1927
Slovenien
Belokranjec
Vine
1928
Slovenien
Bizeljčan
Vine
1929
Slovenien
Bizeljsko Sremič
Vine
1930
Slovenien
Brinjevec
Spiritus
1931
Slovenien
Cviček
Vine
1932
Slovenien
Dolenjska
Vine
1933
Slovenien
Dolenjski sadjevec
Spiritus
1934
Slovenien
Domači 
rum
Spiritus
1935
Slovenien
Goriška Brda
Vine
1936
Slovenien
Kranjska 
klobasa
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1937
Slovenien
Kras
Vine
1938
Slovenien
Kraški 
pršut
Fersk, frosset og forarbejdet kød
1939
Slovenien
Metliška črnina
Vine
1940
Slovenien
Pelinkovec
Spiritus
1941
Slovenien
Podravje
Vine
1942
Slovenien
Posavje
Vine
1943
Slovenien
Prekmurje
Vine
1944
Slovenien
Primorska
Vine
1945
Slovenien
Slovenska Istra
Vine
1946
Slovenien
Štajerska Slovenija
Vine
1947
Slovenien
Štajersko prekmursko 
bučno olje
Olier og animalske fedtstoffer
1948
Slovenien
Teran
Vine
1949
Slovenien
Vipavska dolina
Vine
1950
Slovakiet
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský
Vine
1951
Slovakiet
Karpatská perla
Vine
1952
Slovakiet
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský
Vine
1953
Slovakiet
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky
Vine
1954
Slovakiet
Skalický rubín
Vine
1955
Slovakiet
Slovenská / Slovenské / Slovenský
Vine
1956
Slovakiet
Spišská borovička
Spiritus
1957
Slovakiet
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský
Vine
1958
Slovakiet
Vinohradnícka oblasť Tokaj
Vine
1959
Slovakiet
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský
Vine
1960
Finland
Suomalainen 
Marjalikööri
 / Suomalainen 
Hedelmälikööri
 / Finsk 
Bärlikör
 / Finsk 
Fruktlikör
 / Finnish 
berry liqueur
 / Finnish 
fruit liqueur
Spiritus
1961
Finland
Suomalainen 
Vodka
 / Finsk 
Vodka
 / 
Vodka
 of Finland
Spiritus
1962
Sverige
Svensk 
Aquavit
 / Svensk 
Akvavit
 / Swedish 
Aquavit
Spiritus
1963
Sverige
Svensk 
Punsch
 / Swedish 
Punch
Spiritus
1964
Sverige
Svensk 
Vodka
 / Swedish 
Vodka
Spiritus
1965
(Flere lande) Belgien og Nederlandene
Maasvallei Limburg
Vine
1966
(Flere lande) Frankrig og Italien
Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi
Spiritus
1967
(Flere lande) Belgien, Tyskland og Nederlandene
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
Spiritus
1968
(Flere lande) Belgien, Frankrig og Nederlandene
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
Spiritus
1969
(Flere lande) Belgien, Tyskland, Frankrig og Nederlandene
Genièvre / Jenever / Genever
Spiritus
1970
(Flere lande) Belgien og Nederlandene
Jonge jenever / jonge genever
Spiritus
1971
(Flere lande) Østrig, Belgien og Tyskland
Korn / Kornbrand
Spiritus
1972
(Flere lande) Belgien og Nederlandene
Oude jenever / oude genever
Spiritus
1973
(Flere lande) Cypern og Grækenland
Ouzo / Oύζο (translitteration til det latinske alfabet: Ouzo)
Spiritus
1974
(Flere lande) Ungarn og Østrig
Pálinka
Spiritus
1975
(Flere lande) Kroatien og Slovenien
Istarski 
pršut
 / Istrski 
pršut
Fersk, frosset og forarbejdet kød
AFDELING B
LISTE OVER GEOGRAFISKE BETEGNELSER – NEW ZEALAND
Betegnelse
Produktkategori
1
Auckland
Vine
2
Canterbury
Vine
3
Central Hawke's Bay / Central Hawkes Bay
Vine
4
Central Otago
Vine
5
Gisborne
Vine
6
Gladstone
Vine
7
Hawke's Bay / Hawkes Bay
Vine
8
Kumeu
Vine
9
Marlborough
Vine
10
Martinborough
Vine
11
Matakana
Vine
12
Nelson
Vine
13
New Zealand
Vine
14
New Zealand
Spiritus
15
Nordøen
Vine
16
Nordøen
Spiritus
17
Northland
Vine
18
Sydøen
Spiritus
19
Sydøen
Vine
20
Waiheke Island
Vine
21
Waipara Valley / Waipara
Vine
22
Wairarapa
Vine
23
Waitaki Valley North Otago / Waitaki Valley
Vine
(
1
)
  Der ansøges kun om beskyttelse af denne betegnelse på tjekkisk.
(
2
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Bayerisches Bier" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Bayerisches Bier" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Bayerisches Bier" efter datoen for denne aftales ikrafttræden må ikke vildlede forbrugerne med hensyn til den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
3
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Münchener Bier" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Münchener Bier" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Münchener Bier" efter datoen for denne aftales ikrafttræden må ikke vildlede forbrugerne med hensyn til den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
4
)
  Der søges om beskyttelse af de irske geografiske betegnelser under nummer 174, 175 og 176 i henhold til bestemmelserne i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (
EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7
).
(
5
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Feta" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Feta" i en periode på højst ni år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Feta" efter datoen for denne aftales ikrafttræden må ikke vildlede forbrugerne med hensyn til den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
6
)
  Uanset beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Alicante" kan sortsbetegnelsen "Alicante Bouschet" fortsat anvendes i New Zealand, herunder i mærkningen, forudsat at forbrugeren ikke vildledes med hensyn til betegnelsens art eller varens nøjagtige oprindelse.
(
7
)
  Uanset beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Cariñena" kan sortsbetegnelsen "Carignan" fortsat anvendes i New Zealand, herunder i mærkningen, forudsat at forbrugeren ikke vildledes med hensyn til betegnelsens art eller varens nøjagtige oprindelse.
(
8
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Jerez / Xérès / Sherry" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelserne "Jerez / Xérès / Sherry" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelserne "Jerez", "Xérès" eller "Sherry" efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
9
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Gruyère" forhindrer ikke tidligere brugere* af betegnelsen "Gruyère" i New Zealand i fortsat at anvende denne betegnelse, hvis den tidligere bruger har anvendt betegnelsen i god tro i en periode på mindst fem år før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Gruyère" efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
*
Listen over tidligere brugere blev udarbejdet og delt inden undertegnelsen af denne aftale.
(
10
)
  Det præciseres, at beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Roquefort" ikke er til hinder for, at den sammensatte betegnelse "Penicillium roqueforti" anvendes i New Zealand som betegnelse for skimmelkultur, forudsat at forbrugeren ikke vildledes med hensyn til varens oprindelse.
(
11
)
  Uanset beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Avola" kan sortsbetegnelsen "Nero d'Avola" fortsat anvendes i New Zealand, herunder i mærkningen, forudsat at forbrugeren ikke vildledes med hensyn til betegnelsens art eller varens nøjagtige oprindelse.
(
12
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Gorgonzola" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Gorgonzola" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Gorgonzola" efter datoen for denne aftales ikrafttræden må ikke vildlede forbrugerne med hensyn til den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
13
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Grappa" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Grappa" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Grappa" efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
14
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Parmigiano Reggiano" forhindrer ikke tidligere brugere* af betegnelsen "Parmigiano Reggiano" i New Zealand i fortsat at anvende denne betegnelse, hvis den tidligere bruger har anvendt betegnelsen i god tro i en periode på mindst fem år før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Parmesan" efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
*
Listen over tidligere brugere blev udarbejdet og delt inden undertegnelsen af denne aftale.
(
15
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Prosecco" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelsen "Prosecco" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af betegnelsen "Prosecco" efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
16
)
  Det er en betingelse for beskyttelse, at den geografiske betegnelse "Zeeland" skal anvendes i nær sammenhæng med en klar angivelse af, at vinen har oprindelse i Nederlandene, og at beskyttelsen ikke giver nogen eneret til anvendelsen af betegnelsen "New Zealand".
(
17
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Madeira", "Vinho da Madeira", "Madère", "Vin de Madère", "Madera", "Madeira Wein", "Madeira Wine", "Vino di Madera" og "Madeira Wijn" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelserne "Madeira", "Vinho da Madeira", "Madère", "Vin de Madère", "Madera", "Madeira Wein", "Madeira Wine", "Vino di Madera" og "Madeira Wijn" i en periode på højst fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af de i foregående punktum omhandlede betegnelser efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
(
18
)
  Beskyttelsen af den geografiske betegnelse "Porto", "Port", "vinho do Porto", "Port Wine", "vin de Porto", "Oporto", "Portvin", "Portwein" og "Portwijn" er ikke til hinder for, at enhver person, herunder dennes efterfølger eller erhverver, fortsat og på lignende måde anvender betegnelserne "Porto", "Port","vinho do Porto", "Port Wine", "vin de Porto", "Oporto", "Portvin", "Portwein" og "Portwijn" i en periode på højst ni år efter datoen for denne aftales ikrafttræden, hvis den pågældende person vedvarende har gjort kommerciel brug af denne betegnelse siden før datoen for denne aftales ikrafttræden. Enhver sådan anvendelse af de i foregående punktum omhandlede betegnelser efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal ledsages af en læselig og synlig angivelse af den pågældende vares geografiske oprindelse.
BILAG 19
MILJØVENLIGE VARER OG TJENESTEYDELSER
Liste A. Liste over miljøvenlige varer
Parterne anerkender betydningen af at fremme handel med og investeringer i varer, der bidrager til at tackle klimaændringer og bevare miljøet, og minder om deres respektive forpligtelser i henhold til artikel 2.5 (Afskaffelse af told) til at liberalisere handelen med en bred vifte af varer. Nedenstående liste over varer er ikkeudtømmende og illustrerer de varer, der bidrager til at modvirke klimaændringer gennem effektiv energiudnyttelse og udbredelse af vedvarende teknologier. Denne liste berører ikke parternes forpligtelser i artikel 2.5 (Afskaffelse af told)
Energieffektivitet:
3507.90 – Enzymer
3919.90 – Vinduesfilm – bygningsisolering
3920.62 – Vinduesfilm – bygningsisolering
4504.10 – Kork – materialer til bygningsisolering
4504.90 – Kork – materialer til bygningsisolering
6806.10 – Slaggeuld – materialer til bygningsisolering
6806.20 – Slaggeuld – materialer til bygningsisolering
6806.90 – Slaggeuld – materialer til bygningsisolering
6808.00 – Paneler af vegetabilske fibre – materialer til bygningsisolering
7508.90 – Superledende kabel
8502.39 – Elgeneratorer til andre vedvarende energikilder
Geotermisk energi, hydrotermisk energi, solenergi og vindkraft:
8418.61 – Geotermiske varmepumper
8410.11 – Hydrauliske turbiner, små
8410.12 – Hydrauliske turbiner, mellemstore
8410.13 – Hydrauliske turbiner, store
8410.90 – Dele af hydrauliske turbiner
2804.61 – Polysilicon – råmateriale til fremstilling af solpaneler
2823.00 – Titanoxider – råmateriale til fremstilling af solpaneler
2921.11 – Perovskite – råmateriale til fremstilling af solpaneler
2925.29 – Perovskite – råmateriale til fremstilling af solpaneler
2933.39 – Halvledertilsætningsmateriale til fremstilling af solpaneler
3818.00 – Siliciumskive – del af solpaneler
3920.10 – Film anvendt ved fremstilling af fotovoltaiske celler
3920.91 – Film til beskyttelse af solceller
3921.90 – Film til solspejl
7005.10 – Glasplader – komponent til solpaneler
7007.19 – Glasplader – komponent til solpaneler
7009.91 – Glasspejle til koncentrerende solfangere
8419.19 – Vandvarmere
8486.10 – Maskiner til fremstilling af siliciumskiver til solceller
8486.20 – Maskiner til fremstilling af solceller
8486.90 – Dele – til fremstilling af solceller
8537.10 – Fotoelektriske sporingssystemer
8541.40 – Fotovoltaiske celler
9001.90 – Optiske elementer til koncentration af solenergi
9002.90 – Optiske elementer til koncentration af solenergi
9013.80 – Heliostater (anordning, der kontrollerer solpanelers placering i forhold til solen)
9013.90 – Dele af heliostater
7308.20 – Tårne til vindturbiner
7308.90 – Dele af tårne til vindturbiner
8412.80 – Vindmøller, turbiner
8412.90 – Dele af vindmøller – vinger og nav
8482.10 – Kuglelejer til brug i vindturbiner
8482.30 – Kuglelejer til brug i vindturbiner
8483.10 – Transmissionsaksler til vindturbiner
8483.40 – Gearkasser til vindmøller
8483.60 – Gearkasse til vindmøller
8502.31 – Elgeneratorer til vindmøller
Liste B. Liste over miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter
Parterne anerkender betydningen af at fremme handel og investeringer i miljøvenlige tjenesteydelser og fremstillingsaktiviteter og minder om deres respektive forpligtelser i henhold til kapitel 10 (Handel med tjenesteydelser og investeringer) for følgende sektorer, jf. dog forbeholdene i bilag 10-A (Eksisterende foranstaltninger) -10-F (Bevægelsesfrihed for fysiske personer i forretningsøjemed):
1.
Miljøvenlige tjenesteydelser, der er omfattet af CPC Prov. 94:
9401 – Kloakvæsen
9402 – Renovationsvæsen
9403 – Rensning og lignende tjenesteydelser
9404 – Rensning af udstødningsgasser
9405 – Bekæmpelse af støj
9406 – Naturbeskyttelse og landskabspleje
9409 – Anden miljøbeskyttelse i.a.n.
2.
Tjenesteydelser i tilknytning til den cirkulære økonomi, såsom:
62278 – Engroshandel med affald og skrot og materialer til genanvendelse
633 – Reparation af varer til personlig brug eller husholdningsbrug
75410 – Telekommunikation – udlejning af udstyr
83101 – Leasing eller udlejning af personbiler uden fører
83106 – Leasing eller udlejning af landbrugsmaskiner og -udstyr uden betjeningspersonale
83107 – Leasing eller udlejning af maskiner og udstyr til bygge- og anlægsindustrien uden betjeningspersonale
83108 – Leasing eller udlejning af kontormaskiner og -udstyr (inkl. computere) uden betjeningspersonale
83109 – Leasing eller udlejning af andre maskiner og andet uden betjeningspersonale
8320 – Leasing eller udlejning vedrørende personlige ejendele og husholdningsartikler
88493 – Genvinding på honorar- eller kontraktbasis
886 – Reparation af jern- og metalvarer, maskiner og udstyr
3.
Miljørelaterede tjenesteydelser, der understøtter anvendelsen af de miljøvenlige varer, der er opført på liste A i dette bilag, såsom:
512 – Bygge- og anlægsarbejde i tilknytning til opførelse af bygninger
513 – Bygge- og anlægsarbejde vedrørende bygningsingeniørarbejde
514 – Samling og opførelse af præfabrikerede bygninger
515 – Specialiseret bygge- og anlægsarbejde
516 – Installation af udstyr
62275 – Engroshandel med byggematerialer, tilbehør og fast inventar og planglas
62283 – Engroshandel med maskiner og udstyr til minedrift, bygge- og anlægsarbejde samt bygningsingeniørarbejde
86711 – Arkitektrådgivning og forprojektering
86712 – Arkitektprojektering
86721 – Rådgivnings- og konsulenttjenesteydelser inden for ingeniørvirksomhed
86723 – Teknisk projektering af mekaniske og elektriske installationer i bygninger
86724 – Teknisk projektering i tilknytning til opførelse af bygningsingeniørarbejder
86725 – Teknisk projektering i tilknytning til industriel forarbejdning og produktion
86726 – Teknisk projektering i.a.n.
86729 – Andre ingeniørtjenesteydelser
86733 – Integreret ingeniørvirksomhed i tilknytning til opførelse af nøglefærdige projekter inden for fremstillingsvirksomhed
8675 – Ingeniørvirksomhedsrelateret videnskabelig og teknisk rådgivning
86762 – Afprøvning og analyse af fysiske egenskaber
86763 – Afprøvning og analyse af kombinerede mekaniske og elektriske systemer
885 – Tjenesteydelser i tilknytning til fremstilling af metalprodukter, maskiner og udstyr
4.
Fremstillingsaktiviteter
Fremstilling af miljøvenlige varer, der er opført på liste A i dette bilag.
BILAG 24
FORRETNINGSORDEN FOR HANDELSUDVALGET
Regel 1
Handelsudvalgets rolle
Handelsudvalget, der er nedsat i henhold til artikel 24.1 (Handelsudvalget), er ansvarligt for alle spørgsmål som omhandlet i artikel 24.2 (Handelsudvalgets funktioner).
Regel 2
Sammensætning og formandskab
1.   I henhold til artikel 24.1 (Handelsudvalget) består Handelsudvalget af repræsentanter for Unionen og New Zealand på ministerplan eller disses stedfortrædere.
2.   Formandskabet for Handelsudvalget på ministerplan varetages i fællesskab af det medlem af Europa-Kommissionen, der har ansvar for handel, og af New Zealands handelsminister.
Regel 3
Sekretariat
1.   Embedsmænd fra de tjenestegrene, der er ansvarlige for handel for hver part, fungerer sammen som sekretariat for Handelsudvalget.
2.   Hver part giver den anden part meddelelse om navn, stilling og kontaktoplysninger for den embedsmand, der skal fungerer som medlem af Handelsudvalgets sekretariat for den pågældende part. Denne embedsmand anses for fortsat af være medlem af Handelsudvalgets sekretariat for denne part, indtil den dato, hvor parten meddeler den anden part et nyt medlem.
Regel 4
Møder
1.   Handelsudvalget mødes en gang om året, medmindre andet aftales mellem udvalgets formænd, eller uden unødigt ophold efter anmodning fra en af parterne.
2.   Møderne afholdes på den dato og det tidspunkt, der er aftalt, og skiftevis i henholdsvis Bruxelles og Wellington, medmindre andet aftales mellem udvalgets formænd. Handelsudvalget kan mødes fysisk eller ved hjælp af andre passende kommunikationsmidler efter aftale mellem udvalgets formænd.
3.   Formanden for den part, der er vært for mødet, indkalder til møderne.
Regel 5
Delegationer
Inden for en rimelig tidsfrist forud for et møde underretter de embedsmænd, der fungerer som medlemmer af Handelsudvalgets sekretariat for hver part, hinanden om den planlagte sammensætning af henholdsvis Unionens og New Zealands delegationer. Listerne skal indeholde navn og stilling for hvert medlem af delegationen.
Regel 6
Dagsorden for møderne
1.   Det land, der er vært for Handelsudvalgets sekretariat, udarbejder en foreløbig dagsorden for hvert møde på grundlag af et forslag fra den part, der er vært for mødet, med en frist for den anden part til at fremsætte bemærkninger.
2.   For Handelsudvalgets møder på ministerplan forelægger det land, der er vært for Handelsudvalgets sekretariat, den anden part en foreløbig dagsorden mindst én måned forud for et møde. For Handelsudvalgets møder på højt embedsmandsplan forelægger det land, der er vært for Handelsudvalgets sekretariat, den anden part en foreløbig dagsorden mindst 14 dage forud for et møde.
3.   Dagsordenen godkendes af Handelsudvalget ved hvert mødes begyndelse. Punkter, der ikke figurerer på den foreløbige dagsorden, kan sættes på dagsordenen ved konsensus.
Regel 7
Indbydelse af eksperter
Formændene for Handelsudvalget kan efter fælles aftale indbyde eksperter (dvs. ikkestatslige embedsmænd) til at deltage i Handelsudvalgets møder med henblik på at fremlægge oplysninger om specifikke emner; eksperterne deltager kun i de dele af mødet, hvor sådanne specifikke emner drøftes.
Regel 8
Referat
1.   Medlemmet af Handelsudvalgets sekretariat for den part, der er vært for mødet, udarbejder et udkast til mødereferat senest 15 dage efter mødets afslutning, medmindre udvalgets formænd træffer anden afgørelse. Udkastet til mødereferat sendes til medlemmet af den anden parts Handelsudvalgs sekretariat med henblik på fremsættelse af bemærkninger.
2.   Når nærværende regler finder anvendelse på et specialudvalgs møder, skal mødereferatet af specialudvalgets møde foreligge ved ethvert efterfølgende møde i Handelsudvalget.
3.   Mødereferatet skal som hovedregel indeholde en sammenfatning af hvert punkt på dagsordenen og i givet fald præcisere:
a)
alle dokumenter, der er forelagt Handelsudvalget
b)
enhver erklæring, som en af formændene for Handelsudvalget har anmodet om at få optaget i mødereferatet, og
c)
de trufne afgørelser, fremsatte henstillinger, vedtagne erklæringer samt konklusioner, der er vedtaget om specifikke spørgsmål.
4.   Mødereferatet skal indeholde en liste over alle afgørelser truffet af Handelsudvalget ved skriftlig procedure, jf. regel 9, stk. 2, siden Handelsudvalgets sidste møde.
5.   Der skal til mødereferatet også være tilknyttet et bilag indeholdende en liste med navn, titel og stilling for alle de personer, der deltog i Handelsudvalgets møde.
6.   Det land, der er vært for Handelsudvalgets sekretariat, skal tilpasse udkastet til mødereferat på grundlag af de modtagne bemærkninger, og det reviderede udkast til mødereferat skal godkendes af parterne senest 30 dage efter datoen for mødet eller på en anden dato, der aftales mellem formændene. Når mødereferatet er godkendt, udarbejder Handelsudvalgets sekretariat to originaler heraf, og parterne modtager hver et originalt mødereferat.
Regel 9
Afgørelser og henstillinger
1.   Handelsudvalget kan vedtage afgørelser og henstillinger for så vidt angår alle de områder, der er omfattet af denne aftale. Handelsudvalget vedtager afgørelser og henstillinger ved konsensus, jf. artikel 24.5, stk. 2, (Afgørelser og henstillinger).
2.   I perioden mellem møderne kan Handelsudvalget vedtage afgørelser eller henstillinger ved skriftlig procedure.
3.   En af formændene forelægger teksten til et udkast til afgørelse eller henstilling skriftligt for den anden formand på Handelsudvalgets arbejdssprog. Den anden part har en måned eller en længere frist, der er fastsat af den forslagsstillende part, til at give udtryk for sin tilslutning til udkastet til afgørelse eller henstilling. Hvis den anden part ikke giver udtryk for sin tilslutning, drøftes den foreslåede afgørelse eller henstilling, og den kan vedtages på Handelsudvalgets næste møde. Udkast til afgørelser eller henstillinger anses for vedtaget, når den anden part giver udtryk for sin tilslutning, og optages i mødereferatet af Handelsudvalgets møde i henhold til regel 8.3, litra c).
4.   Hvis Handelsudvalget i medfør af aftalen har beføjelse til at vedtage afgørelser eller henstillinger, benævnes sådanne afgørelser eller henstillinger henholdsvis "afgørelse" og "henstilling". Handelsudvalgets sekretariat påfører alle afgørelser og henstillinger et løbenummer, datoen for deres vedtagelse og en beskrivelse af deres genstand. I hver afgørelse eller henstilling angives der en ikrafttrædelsesdato.
5.   Afgørelser og henstillinger vedtaget af Handelsudvalget udfærdiges i to eksemplarer, som bekræftes af formændene, og der fremsendes et eksemplar til hver part.
Regel 10
Gennemsigtighed
1.   Parterne kan beslutte at afholde offentlige møder.
2.   Hver part kan beslutte at offentliggøre Handelsudvalgets afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidender eller online.
3.   Som fastsat i artikel 25.7 (Videregivelse af oplysninger) betragtes alle dokumenter, som en part forelægger Handelsudvalget, og som er udpeget som fortrolige, som fortrolige, medmindre den pågældende part træffer anden afgørelse og underretter Handelsudvalgets sekretariat herom.
4.   De foreløbige dagsordener for Handelsudvalgets møder offentliggøres inden mødet i Handelsudvalget finder sted. Mødereferaterne fra Handelsudvalgets møder offentliggøres efter deres godkendelse i overensstemmelse med regel 8.6.
5.   Offentliggørelse af de i stk. 2 og 4 omhandlede dokumenter sker under overholdelse af hver parts gældende databeskyttelsesregler.
Regel 11
Sprog
1.   Handelsudvalgets arbejdssprog er engelsk.
2.   Handelsudvalget træffer afgørelse om ændring eller fortolkning af denne aftale på de sprog, som de autentiske udgaver af denne aftale er udfærdiget på. Alle Handelsudvalgets øvrige afgørelser vedtages på det i stk. 1 omhandlede arbejdssprog.
3.   Hver part har ansvar for oversættelsen af afgørelser og andre dokumenter til sit officielle sprog, hvis det er påkrævet i henhold til denne regel, og afholder de dermed forbundne udgifter.
Regel 12
Udgifter
1.   Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i Handelsudvalgets møder, navnlig udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til video- eller telekonferencer, postforsendelser og telekommunikation.
2.   Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder og reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet.
3.   Udgifter i forbindelse med tolkning til og fra Handelsudvalgets arbejdssprog på møder afholdes af den part, der er vært for mødet.
Regel 13
Specialudvalg
1.   I henhold til artikel 24.4 (Specialudvalg) skal Handelsudvalget føre tilsyn med arbejdet i alle specialudvalg og andre organer, der nedsættes i henhold til denne aftale.
2.   Handelsudvalget underrettes skriftligt om de kontaktpunkter, som specialudvalg eller andre organer har fastsat henhold til denne aftale. Korrespondance, dokumenter og meddelelser af relevans, der fremsendes mellem de enkelte specialudvalgs kontaktpunkter vedrørende gennemførelsen af denne aftale, sendes samtidig til Handelsudvalgets sekretariat.
3.   I henhold til artikel 24.4, stk. 7, (Specialudvalg) aflægger specialudvalgene rapport til Handelsudvalget om resultaterne af, afgørelserne og konklusionerne fra hvert af deres møder.
4.   Medmindre specialudvalgene træffer anden afgørelse i henhold til artikel 24.4, stk. 5, (Specialudvalg) i denne aftale, finder forretningsordenen i dette bilag tilsvarende anvendelse på specialudvalgene i henhold til denne aftale.
Regel 14
Ændring af forretningsordenen
Denne forretningsorden kan ændres ved en afgørelse truffet af Handelsudvalget i overensstemmelse med regel 9.
BILAG 26-A
FORRETNINGSORDEN FOR TVISTBILÆGGELSE
I.   Definitioner
1.
Med henblik på kapitel 26 (Tvistbilæggelse) og på dette bilag forstås ved:
a)
"rådgiver": en person, som af en part er udpeget til at rådgive eller bistå den pågældende part i forbindelse med panelets sagsbehandling
b)
"assistent": en person, som efter mandat fra og under ledelse og tilsyn af et panelmedlem foretager undersøgelser for eller bistår det pågældende panelmedlem
c)
"klagende part": en part, som anmoder om nedsættelse af et panel i henhold til artikel 26.4 (Indledning af panelets procedurer)
d)
"dag": en kalenderdag
e)
"panel": et panel nedsat i henhold til artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel)
f)
"panelmedlem": et medlem af et panel
g)
"indklaget part": den part, som angiveligt har overtrådt de omhandlede bestemmelser, og
h)
"repræsentant for en part": en ansat eller enhver anden person, der er udnævnt af et ministerium, en offentlig myndighed eller ethvert andet offentligt organ i en part, og som repræsenterer parten i forbindelse med en tvist, der falder ind under denne aftale.
II.   Meddelelser
2.
Anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter fra:
a)
panelet sendes til begge parter på samme tid
b)
en part, som er rettet til panelet, sendes i kopi til den anden part på samme tid, og
c)
en part, som er rettet til den anden part, sendes i kopi til panelet på samme tid, hvis det er relevant.
3.
Alle anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter, der er omhandlet i regel 2, skal indgives pr. e-mail eller, hvis det er relevant, ethvert andet telekommunikationsmiddel, der giver bevis for indgivelsen. Medmindre andet bevises, anses en sådan meddelelse for at være modtaget på dagen for dens fremsendelse.
4.
Anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter stiles til henholdsvis Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel og New Zealands udenrigs- og handelsministerium (Ministry of Foreign Affairs and Trade of New Zealand).
5.
Mindre rent formelle fejl i anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter vedrørende panelets sagsbehandling kan berigtiges ved indgivelse af et nyt dokument, hvori ændringerne klart er angivet.
6.
Hvis sidste dag for indgivelse af et dokument ikke er en arbejdsdag i EU's institutioner eller for New Zealands regering, udløber fristen for indgivelse af dokumentet den første efterfølgende arbejdsdag.
III.   Udnævnelse af panelmedlemmer
7.
Hvis et panelmedlem i henhold til artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel), udvælges ved lodtrækning, underretter den klagende parts medformand for Handelsudvalget straks den indklagede parts medformand om datoen, tidspunktet og stedet for udvælgelsen. Den indklagede part kan, hvis den ønsker det, være til stede ved udvælgelsen. Udvælgelsen skal under alle omstændigheder foretages under overværelse af den eller de parter, der er til stede.
8.
Den klagende parts medformand meddeler skriftligt enhver person, der er blevet udvalgt til at fungere som panelmedlem, om dennes udpegelse. Hver enkelt person bekræfter over for begge parter, at de står til rådighed, senest 10 dage efter datoen for indgivelse af en sådan meddelelse.
9.
Den klagende parts medformand for Handelsudvalget udvælger det pågældende panelmedlem eller den pågældende formand ved lodtrækning senest 10 dage efter udløbet af den frist, der er omhandlet i artikel 26.5, stk. 2 (Nedsættelse af et panel), såfremt nogen af de dellister, der er omhandlet i 26.6, stk. 2 (Liste over panelmedlemmer):
a)
ikke er oprettet eller kun indeholder navne på personer, der ikke står til rådighed blandt de personer, som den ene eller begge parter formelt har foreslået med henblik på oprettelse eller vedligeholdelse af den pågældende-delliste, eller
b)
ikke længere omfatter mindst tre personer blandt de personer, som fortsat står på denne specifikke delliste.
10.
Uden at det berører artikel 26.4, stk. 4 (Indledning af panelets procedurer), bestræber parterne sig på at sikre, at alle panelmedlemmer senest på det tidspunkt, hvor de har accepteret deres udnævnelse i overensstemmelse med artikel 26.5, stk. 5 (Nedsættelse af et panel), er blevet enige om vederlag og godtgørelse af udgifter til panelmedlemmerne og assistenterne og har udarbejdet de nødvendige udnævnelseskontrakter med henblik på at få dem underskrevet straks. Panelmedlemmernes vederlag og udgifter baseres på WTO-standarder. Vederlag og udgifter for det enkelte panelmedlems assistent eller assistenter må ikke overstige 50 % af det pågældende panelmedlems vederlag.
IV.   Organisatorisk møde
11.
Medmindre parterne aftaler andet, mødes de med panelet senest syv dage efter dets nedsættelse for at tage stilling til, hvilke spørgsmål parterne eller panelet anser for relevante, herunder tidsplanen for sagsbehandlingen. Panelmedlemmer og repræsentanter for parterne kan deltage i et sådant møde ved hjælp af ethvert kommunikationsmiddel, herunder telefon- eller videokonference eller andre elektroniske kommunikationsmidler.
V.   Skriftlige indlæg
12.
Den klagende part afgiver sit skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen for nedsættelse af panelet. Den indklagede part afgiver sit skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen for den klagende parts afgivelse af det skriftlige indlæg.
VI.   Arbejdsgang i panelet
13.
Formanden for panelet leder alle panelets møder. Panelet kan delegere beføjelsen til at træffe administrative og proceduremæssige afgørelser til formanden.
14.
Medmindre der i kapitel 26 (Tvistbilæggelse) er fastsat andet, kan panelet varetage sine opgaver på enhver vis, herunder pr. telefon, videokonference eller andre elektroniske kommunikationsmidler.
15.
Kun panelmedlemmer må deltage i panelets drøftelser, men panelet kan give sine assistenter tilladelse til at være til stedet under dets drøftelser.
16.
Det er alene panelets ansvar at udfærdige afgørelser og rapporter, og denne opgave må ikke overdrages til andre.
17.
Hvis der opstår proceduremæssige spørgsmål, som ikke er omfattet af bestemmelserne i kapitel 26 (Tvistbilæggelse), kan panelet efter at have hørt parterne vedtage en hensigtsmæssig procedure, der er forenelig med kapitel 26 (Tvistbilæggelse).
18.
Hvis panelet finder, at der er behov for at ændre andre tidsfrister for sagsbehandlingen end de tidsfrister, der er fastsat i kapitel 26 (Tvistbilæggelse), eller for at foretage andre proceduremæssige eller administrative justeringer, skal det underrette parterne om tidsfristen eller den nødvendige justering heraf og grundene hertil. Panelet kan efter samråd med parterne vedtage ændringen eller justeringen.
VII.   Udskiftning
19.
Hvis en part finder, at et panelmedlem ikke opfylder kravene i bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere) og derfor bør udskiftes, underretter denne part den anden part herom senest 15 dage fra den dato, hvor den fik tilstrækkelige beviser for panelmedlemmets påståede manglende opfyldelse af kravene i bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere).
20.
Parterne rådfører sig med hinanden inden for 15 dage efter datoen for den i regel 19 omhandlede underretning. De underretter panelmedlemmet om dettes påståede manglende overholdelse og kan anmode panelmedlemmet om at tage skridt til at rette op på den pågældende situationen. De kan også i fællesskab beslutte at fjerne panelmedlemmet og udvælge et nyt panelmedlem i overensstemmelse med denne artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel).
21.
Hvis parterne ikke er enige om, at det er nødvendigt at udskifte et panelmedlem, som ikke er formand for panelet, kan de hver især anmode om, at spørgsmålet henvises til formanden for panelet, hvis afgørelse er endelig. Hvis formanden for panelet finder, at panelmedlemmet ikke opfylder kravene i bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere), fjernes panelmedlemmet og et nyt panelmedlem udvælges i overensstemmelse med aftalens artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel).
22.
Hvis parterne ikke er enige om, hvorvidt formanden bør udskiftes, kan de hver især anmode om, at sagen henvises til en af de øvrige personer på dellisten over formænd, der er oprettet i henhold til artikel 26.6 (Liste over panelmedlemmer). Den anmodende parts medformand for Handelsudvalget eller dennes stedfortræder udvælger den pågældende person ved lodtrækning. Den udvalgte persons afgørelse om, hvorvidt formanden skal udskiftes, er endelig. Hvis denne person finder, at formanden ikke opfylder kravene i bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere), fjernes formanden og en ny formand udvælges i overensstemmelse med aftalens artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel).
VIII.   Høringer
23.
Formanden for panelet underretter på grundlag af den tidsplan, der er fastsat i medfør af regel 11, og efter samråd med parterne og de øvrige panelmedlemmer parterne om datoen, tidspunktet og stedet for høringen. Medmindre høringen er lukket for offentligheden, stiller den part, hvor høringen finder sted, sådanne oplysninger til rådighed for offentligheden.
24.
Medmindre parterne aftaler andet, afholdes forhandlingen i Bruxelles i de tilfælde, hvor den klagende part er New Zealand, og i Wellington i de tilfælde, hvor den klagende part er Unionen. Den indklagede part afholder de administrative udgifter i forbindelse med høringen. Under behørigt begrundede omstændigheder og efter anmodning fra en part kan panelet beslutte at afholde en virtuel eller hybrid høring og træffe passende foranstaltninger, idet der tages hensyn til retten til en retfærdig rettergang og behovet for at sikre gennemsigtighed, og efter høring af begge parter.
25.
Panelet kan indkalde til yderligere høringer, hvis parterne er enige herom.
26.
Samtlige panelmedlemmer skal være til stede under hele høringsforløbet.
27.
Medmindre parterne aftaler andet, kan følgende personer deltage i høringen, uanset om høringen er offentlig eller ej:
a)
repræsentanter og rådgivere for en part og
b)
assistenter, tolke og andre personer, hvis tilstedeværelse kræves af panelet.
28.
Senest fem arbejdsdage inden en høring giver hver part panelet og den anden part en liste med navnene på de personer, der på den pågældende parts vegne vil fremføre mundtlige anbringender eller indlæg under høringen, og på andre repræsentanter eller rådgivere, som skal deltage i høringen.
29.
Panelet sikrer, at parterne behandles på lige fod og får tilstrækkelig tid til at fremlægge deres argumenter.
30.
Panelet kan når som helst under høringen stille spørgsmål til begge parter.
31.
Panelet skal sørge for, at der hurtigst muligt efter høringen sendes et referat eller en optagelse af høringen til parterne. Hvis der udarbejdes et referat, kan parterne fremsætte bemærkninger til referatet, og panelet kan inddrage sådanne bemærkninger i deres overvejelser.
32.
Senest 10 dage efter høringen kan hver part afgive et supplerende skriftligt indlæg vedrørende spørgsmål, der opstod under høringen.
IX.   Skriftlige forespørgsler
33.
Panelet kan når som helst under sagsbehandlingen rette skriftlige forespørgsler til en eller begge parter. Forespørgsler rettet til den ene part sendes i kopi til den anden part.
34.
Hver part sender den anden part en kopi af sin besvarelse af panelets forespørgsler. Den anden part skal have mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger til partens besvarelser senest syv dage efter fremsendelsen af en sådan kopi.
X.   Fortrolighed
35.
Hver af parterne og panelet behandler de oplysninger, som den anden part har forelagt panelet og udpeget som fortrolige, som sådanne. Når en part indgiver et skriftligt indlæg, som indeholder fortrolige oplysninger, til panelet, indgiver denne også senest 15 dage derefter et indlæg uden de fortrolige oplysninger, der gøres tilgængeligt for offentligheden.
36.
Intet i dette bilag forhindrer en part i at offentliggøre erklæringer vedrørende egne holdninger, hvis den pågældende part, når der henvises til oplysninger forelagt af den anden part, ikke offentliggør oplysninger, som den anden part har udpeget som fortrolige.
37.
Panelet skal mødes for lukkede døre, hvis en parts indlæg og anbringender indeholder fortrolige oplysninger. Parterne sørger for, at panelets høringer forbliver fortrolige, når høringerne er lukket for offentligheden.
XI.   
Ex parte
-kontakter
38.
Panelet må ikke mødes eller kommunikere med en part i den anden parts fravær.
39.
Intet panelmedlem må i de andre panelmedlemmers fravær drøfte et aspekt ved det emne, der er genstand for sagsbehandlingen, med en eller begge parter.
XII.   
Amicus curiae
-indlæg
40.
Medmindre parterne aftaler andet senest fem dage efter datoen for nedsættelse af panelet, kan panelet modtage uanmodede skriftlige indlæg fra fysiske personer i en part eller juridiske personer, der er etableret på en parts territorium, og som er uafhængige af parternes regeringer, forudsat at de:
a)
modtages af panelet senest 10 dage efter nedsættelsen af panelet
b)
er kortfattede og under ingen omstændigheder længere end 15 sider, inkl. eventuelle bilag, med dobbelt linjeafstand
c)
har direkte relevans for et faktuelt eller retligt spørgsmål under behandling ved panelet
d)
indeholder en beskrivelse af den person, der indgiver indlægget, herunder for en fysisk person vedkommendes nationalitet og for en juridisk person dens etableringssted, arten af dens aktiviteter, dens retlige status, generelle mål og dens finansieringskilde
e)
beskriver den særlige interesse, som den pågældende person har i panelets sagsbehandling, og
f)
er affattet på det arbejdssprog, der er fastsat i henhold til regel 44 og 45.
41.
Indlæggene fremsendes til parterne med henblik på fremsættelse af bemærkninger. Parterne kan fremsætte bemærkninger til panelet senest 10 dage efter en sådan fremsendelse.
42.
Panelet opregner i sin rapport alle de indlæg, som det har modtaget i henhold til regel 40. Panelet har ikke pligt til i sin rapport at behandle de anbringender, der fremføres i sådanne indlæg, men hvis det gøres, skal der også tages hensyn til eventuelle bemærkninger fremsat af parterne i henhold til regel 41.
XIII.   Hastesager
43.
I hastesager, jf. artikel 26.10 (Beslutning om sagens hastende karakter), justerer panelet efter samråd med parterne, hvis det er relevant, de frister, der er omhandlet i dette bilag. Panelet underretter parterne om sådanne justeringer.
XIV.   Arbejdssprog, oversættelse og tolkning
44.
Under de konsultationer, der er omhandlet i artikel 26.3 (Konsultationer), og senest på det i regel 11 omhandlede møde bestræber parterne sig på at nå til enighed om et fælles arbejdssprog til brug for panelets sagsbehandling.
45.
Hvis parterne ikke kan nå til enighed om et fælles arbejdssprog, sørger de hver især for oversættelse af deres skriftlige indlæg til det sprog, den anden part har valgt, og afholder udgifterne hertil. Panelet tager positivt hensyn til en anmodning fra en part eller begge parter om at ændre tidsfristerne for indgivelse af skriftlige indlæg, hvis der er behov for oversættelser. Den indklagede part sørger for tolkning af de mundtlige indlæg til de sprog, parterne har valgt.
46.
Panelets rapporter og afgørelser affattes på det eller de sprog, parterne har valgt. Hvis parterne ikke er nået til enighed om et fælles arbejdssprog, affattes panelets interimsrapport og endelige rapport på et af WTO's arbejdssprog.
47.
Enhver part kan fremsætte bemærkninger til nøjagtigheden af en oversat udgave af et dokument, der er udarbejdet i henhold til dette bilag.
48.
Parterne afholder hver især udgifterne til oversættelse af deres skriftlige indlæg. Udgifterne til oversættelse af en kendelse fordeles ligeligt mellem parterne.
XV.   Andre procedurer
49.
De tidsfrister, der er fastsat i dette bilag, justeres i overensstemmelse med de særlige tidsfrister, der er fastsat for panelets vedtagelse af en rapport eller afgørelse i forbindelse med sagsbehandlingen i artikel 26.14 (Rimelig tidsfrist), artikel 26.15 (Evaluering af efterlevelse), artikel 26.16 (Midlertidige retsmidler) og artikel 26.17 (Revision af eventuelle foranstaltninger, der er truffet til sikring af efterlevelse efter vedtagelsen af midlertidige afbødende foranstaltninger).
50.
Tidsfristerne for indgivelse af skriftlige indlæg justeres også i overensstemmelse med panelets afgørelse efter anmodning fra en eller begge parter, jf. regel 43.
BILAG 26-B
ADFÆRDSKODEKS FOR PANELMEDLEMMER OG MÆGLERE
I.   Definitioner
1.
I dette bilag forstås ved:
a)
"administrativt personale": i forbindelse med et panelmedlem, personer, der arbejder under et panelmedlems ledelse og tilsyn, dog ikke assistenter
b)
"assistent": en person, som efter mandat fra et panelmedlem foretager undersøgelser for eller bistår panelmedlemmet
c)
"kandidat": en person, hvis navn står på den liste over panelmedlemmer, der er omhandlet i artikel 26.6 (Liste over panelmedlemmer), og som overvejes udvalgt til panelmedlem i henhold til artikel 26.5 (Nedsættelse af et panel)
d)
"mægler": en person, der er blevet udvalgt som mægler i overensstemmelse med del IV (Udvælgelse af mægleren) i bilag 26-C (Forretningsorden vedrørende mægling), og
e)
"panelmedlem": et medlem af et panel.
II.   Overordnede principper
2.
For at bevare integriteten og upartiskheden i tvistbilæggelsesprocedurerne skal hver kandidat og panelmedlem:
a)
gøre sig bekendt med denne adfærdskodeks
b)
være uafhængig og upartisk
c)
undgå enhver direkte eller indirekte interessekonflikt
d)
undgå utilbørlig adfærd og adfærd, der kan give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd
e)
iagttage en høj adfærdsstandard og
f)
ikke påvirkes af egne interesser, udefra kommende pres, politiske overvejelser, offentlige protester, loyalitet over for en part eller frygt for kritik.
III.   Oplysningsforpligtelser
3.
En kandidat, der er anmodet om at tjene som panelmedlem, skal forud for bekræftelsen af sin udnævnelse til panelmedlem i henhold til aftalens artikel 26,5 (Nedsættelse af et panel) oplyse om interesser, forbindelser eller forhold, som kan formodes at påvirke vedkommendes uafhængighed eller upartiskhed, eller som med rimelighed kan formodes at give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd i forbindelse med sagsbehandlingen. En kandidat skal derfor gøre enhver rimelig indsats for at få kendskab til sådanne eventuelle interesser, forbindelser og forhold, herunder finansielle interesser, faglige interesser eller ansættelses- eller familiemæssige interesser.
4.
Et panelmedlem har i henhold til punkt 3 en vedvarende forpligtelse til at oplyse om sådanne eventuelle interesser, forbindelser eller forhold, der måtte komme frem på et hvilket som helst trin i forbindelse med sagsbehandlingen.
5.
En kandidat eller et panelmedlem videregiver oplysninger til Handelsudvalget med henblik på parternes gennemgang deraf om spørgsmål vedrørende faktiske eller potentielle overtrædelser af denne adfærdskodeks, lige så snart vedkommende får kendskab til de pågældende forhold.
IV.   Panelmedlemmers uafhængighed og upartiskhed
6.
Et panelmedlem må ikke hverken direkte eller indirekte påtage sig nogen forpligtelse eller acceptere nogen fordel, som på nogen måde ville være til hindring for eller give indtryk af at være til hindring for, at vedkommende udfører sine opgaver korrekt.
7.
Et panelmedlem må ikke udnytte sin stilling som medlem af panelet til at fremme personlige eller private interesser. Et panelmedlem skal undgå handlinger, som kan give det indtryk, at andre befinder sig i en særlig position med hensyn til at påvirke panelmedlemmet.
8.
Et panelmedlem må ikke lade tidligere eller eksisterende finansielle, forretningsmæssige, faglige, personlige eller sociale forbindelser eller forpligtelser påvirke sin adfærd eller dømmekraft.
9.
Et panelmedlem skal undgå at etablere forbindelser eller erhverve finansielle interesser, som kan formodes at påvirke vedkommendes upartiskhed, eller som med rimelighed kan formodes at give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd.
V.   Panelmedlemmers opgaver
10.
Et panelmedlem skal efter bekræftelsen af sin udnævnelse være til rådighed til at udføre sine opgaver og skal udføre dem omhyggeligt og hurtigt under hele sagsbehandlingen og udvise loyalitet og rettidig omhu.
11.
Et panelmedlem må kun behandle de spørgsmål, der rejses i forbindelse med sagsbehandlingen, og som har betydning for afgørelsen, og må ikke overdrage denne opgave til andre.
12.
Et panelmedlem må ikke delegere beføjelsen til at træffe afgørelse til nogen anden person.
13.
Del II (Overordnede principper), III ( Oplysningsforpligtelser), IV (Panelmedlemmers uafhængighed og upartiskhed), punkt 10 i del V (Panelmedlemmers opgaver), VI (Tidligere panelmedlemmers forpligtelser) og VII (Fortrolighed) finder også anvendelse på eksperter, assistenter og administrativt personale.
VI.   Tidligere panelmedlemmers forpligtelser
14.
Alle tidligere panelmedlemmer skal undgå handlinger, der kan give det indtryk, at de var partiske under varetagelsen af deres opgaver eller drog fordel af panelets afgørelse.
15.
Alle tidligere panelmedlemmer skal opfylde forpligtelserne i del VII (Fortrolighed).
VII.   Fortrolighed
16.
Et panelmedlem må ikke på noget tidspunkt videregive ikkeoffentlige oplysninger om sagsbehandlingen eller om forhold, som vedkommende har fået kendskab til i forbindelse med den sagsbehandling, som vedkommende er blevet udpeget til. Et panelmedlem må under ingen omstændigheder videregive eller gøre brug af sådanne oplysninger til at opnå personlige fordele eller fordele for andre eller til at skade andres interesser.
17.
Et panelmedlem må ikke offentliggøre en afgørelse truffet af panelet eller dele heraf, før den er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 26.23, stk. 3 (Panelets rapporter og afgørelser).
18.
Et panelmedlem må ikke på noget tidspunkt videregive oplysninger om et panels drøftelser eller om panelmedlemmers synspunkter og heller ikke afgive offentlige udtalelser om den sagsbehandling, som vedkommende er blevet udpeget til, eller om de omtvistede spørgsmål i forbindelse med sagsbehandlingen.
VIII.   Udgifter
19.
Panelmedlemmer fører regnskab med og udarbejder en endelig opgørelse over den tid, de har anvendt til sagsbehandlingen, og de hertil medgåede udgifter samt den tid og de udgifter, deres assistenter og administrative personale har anvendt og haft.
IX.   Mæglere
20.
Denne adfærdskodeks gælder tilsvarende for mæglere.
BILAG 26-C
FORRETNINGSORDEN VEDRØRENDE MÆGLING
I.   Formål
1.
I tillæg til artikel 26.25 (Mægling) er formålet med dette bilag at gøre det lettere at finde en gensidigt acceptabel løsning på problemer ved hjælp af en udførlig og hurtig procedure med mæglerbistand.
II.   Anmodning om oplysninger
2.
På et hvilket som helst tidspunkt inden indledningen af mæglingsproceduren kan en part skriftligt anmode om oplysninger vedrørende en foranstaltning, der angiveligt har negative virkninger for handel og investeringer mellem parterne. Den part, til hvem en sådan anmodning er indgivet, afgiver senest 20 dage efter indgivelse af anmodningen et skriftligt svar, hvori den fremsætter sine bemærkninger til de anmodede oplysninger.
3.
Hvis den besvarende part vurderer, at den ikke vil kunne afgive svar inden for 20 dage efter indgivelse af den i regel 2 omhandlede anmodning, underretter den straks den anmodende part herom, begrunder forsinkelsen og angiver, hvor lang tid den skønner, det i bedste fald vil tage, inden den kan afgive svar.
4.
En part forventes normalt at gøre brug af muligheden for at indgive en anmodning om oplysninger, inden mæglingsproceduren indledes.
III.   Indledning af mæglingsproceduren
5.
En part kan når som helst anmode om at deltage i en mæglingsprocedure vedrørende alle foranstaltninger, som er truffet af en part og angiveligt har negative virkninger for handelen eller investeringerne mellem parterne.
6.
Anmodningen skal fremsættes ved at fremsende en skriftlig anmodning til den anden part. Anmodningen skal være tilstrækkelig detaljeret til at fremstille den anmodende parts indvendinger klart, og den skal:
a)
angive den specifikke anfægtede foranstaltning,
b)
omfatte en redegørelse for den negative indvirkning, som foranstaltningen ifølge den anmodende part har eller vil få på parternes samhandel eller indbyrdes investeringer, og
c)
omfatte en redegørelse for, hvordan der efter den anmodende parts opfattelse er sammenhæng mellem disse negative virkninger og foranstaltningen.
7.
Mæglingsproceduren kan først indledes, efter at parterne er nået til enighed om at finde frem til løsninger og tage hensyn til eventuelle råd og forslag fra mægleren. Den part, som anmodningen rettes til, skal behandle anmodningen i god tro og fremsende en skriftligt accept eller afvisning heraf til den anmodende part senest 10 dage efter indgivelsen. I modsat fald betragtes anmodningen som afvist.
IV.   Valg af mægler
8.
Parterne bestræber sig på at nå til enighed om en mægler senest 15 dage efter, at mæglingsproceduren er indledt.
9.
Såfremt parterne ikke kan nå til enighed om en mægler inden for den i regel 8 fastsatte tidsfrist, kan begge parter anmode den klagende parts medformand for Handelsudvalget om at udvælge mægleren ved lodtrækning inden for fem dage efter anmodningen fra den delliste, der er udarbejdet i henhold til artikel 26.6 (Liste over panelmedlemmer). Den klagende parts medformanden for Handelsudvalget kan uddelegere lodtrækningen til udvælgelse af en mægler.
10.
Hvis den delliste-over formænd, der er omhandlet i artikel 26.6 (Liste over panelmedlemmer), ikke er udarbejdet på det tidspunkt, hvor en anmodning fremsættes i henhold til regel 5-7, udvælges mægleren ved lodtrækning blandt de personer, som den ene eller begge parter formelt foreslår til denne delliste.
11.
En mægler må ikke være statsborger i en af parterne eller ansat af en af parterne, medmindre parterne aftaler andet.
12.
En mægler skal efterleve bilag 26-B (Adfærdskodeks for panelmedlemmer og mæglere).
V.   Mæglingsprocedure
13.
Senest 10 dage efter udpegelsen af mægleren forelægger den part, der har påberåbt sig mæglingsproceduren, mægleren og den anden part en skriftlig, detaljeret redegørelse for deres betænkeligheder, herunder navnlig hvordan den anfægtede foranstaltning fungerer, og hvilke mulige negative virkninger den har for handelen eller investeringerne. Senest 20 dage efter forelæggelsen af en sådan redegørelse kan den anden part fremsætte skriftlige bemærkninger hertil. Hver part kan i sin redegørelse eller sine bemærkninger inddrage oplysninger, som parten anser for relevante.
14.
Mægleren bistår på en gennemsigtig måde parterne med at skabe klarhed over den pågældende foranstaltning og dens mulige negative virkninger for handelen eller investeringerne. Mægleren kan navnlig tilrettelægge møder mellem parterne, høre dem sammen eller hver for sig, søge bistand hos eller rådføre sig med relevante eksperter og berørte parter samt yde yderligere støtte, som parterne måtte anmode om. Inden mægleren søger bistand hos eller rådfører sig med relevante eksperter og berørte parter, hører vedkommende parterne.
15.
Mægleren kan tilbyde rådgivning og foreslå en løsning, som parterne kan overveje. Parterne kan acceptere eller afvise den foreslåede løsning, eller de kan blive enige om en anden løsning. Mægleren rådgiver ikke vedrørende den anfægtede foranstaltnings overensstemmelse med denne aftale og fremsætter ikke bemærkninger herom.
16.
Mæglingsproceduren finder sted på den parts territorium, som anmodningen blev sendt til, eller et andet sted eller på en anden måde, som parterne er enige om.
17.
Parterne bestræber sig på at nå frem til en gensidigt acceptabel løsning senest 60 dage efter udnævnelsen af mægleren. Indtil der foreligger en endelig aftale, kan parterne overveje mulige midlertidige løsninger, navnlig hvis foranstaltningen vedrører letfordærvelige varer eller sæsonvarer eller -tjenesteydelser, der hurtigt mister deres handelsværdi.
18.
Løsningen kan vedtages ved en afgørelse, der træffes i Handelsudvalget. Hver af parterne kan gøre løsningen betinget af gennemførelsen af de nødvendige interne procedurer. Gensidigt acceptable løsninger offentliggøres. Den offentliggjorte udgave må ikke indeholde oplysninger, der af en part er udpeget som fortrolige.
19.
Efter anmodning fra en af parterne sender mægleren parterne et udkast til en faktuel redegørelse med:
a)
et kort resumé af den anfægtede foranstaltning
b)
de fulgte procedurer og
c)
hvis det er relevant, den gensidigt acceptable løsning, herunder eventuelle midlertidige løsninger.
Mægleren giver parterne 15 dage til at fremsætte bemærkninger til udkastet. Efter at have gennemgået parternes bemærkninger forelægger mægleren parterne en endelig faktuel rapport senest 15 dage efter fremsættelsen af parternes bemærkninger. Den faktuelle rapport må ikke indeholde nogen fortolkning af denne aftale.
20.
Proceduren afsluttes:
a)
ved parternes vedtagelse af en gensidigt acceptabel løsning, på datoen for vedtagelsen
b)
ved gensidig aftale mellem parterne på et hvilket som helst tidspunkt i løbet af proceduren, på datoen for den gensidige aftale
c)
ved en skriftlig erklæring fra mægleren – efter høring af parterne – om at yderligere mægling ville være formålsløs, på datoen for denne erklæring eller
d)
ved en skriftlig erklæring, som en af parterne afgiver efter at have undersøgt gensidigt acceptable løsninger i løbet af mæglingsproceduren og efter at have overvejet mæglerens eventuelle rådgivende udtalelser og forslag til løsninger, på datoen for den skriftlige erklæring.
VI.   Fortrolighed
21.
Med mindre parterne aftaler andet, er alle trin i mæglingsproceduren, herunder rådgivning eller forslag til løsninger, fortrolige. En part kan meddele offentligheden, at en mæglingsprocedure finder sted.
VII.   Forhold til tvistbilæggelsesprocedurer
22.
Mæglingsproceduren berører ikke parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til afdeling B (Konsultationer) og C (Panelets procedurer) i kapitel 26 (Tvistbilæggelse) eller i henhold til tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til andre aftaler.
23.
I forbindelse med andre tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til denne aftale eller en anden aftale må en part ikke anvende følgende som dokumentation eller bevis, og et panel må ikke i overvejelserne inddrage:
a)
den anden parts holdning under mæglingsproceduren eller oplysninger, der udelukkende er indsamlet efter regel 14
b)
den anden parts tilkendegivelse af villighed til at acceptere en løsning vedrørende den foranstaltning, der er genstand for mæglingen, eller
c)
rådgivende udtalelser eller forslag fremsat af mægleren.
24.
Medmindre andet aftales mellem parterne, fungerer en mægler ikke som medlem af et panel i tvistbilæggelsesprocedurer i henhold til denne aftale eller i henhold til nogen anden international handelsaftale, som begge parter er part i, og som vedrører samme spørgsmål, i forbindelse med hvilket vedkommende har været mægler.
BILAG 27
FÆLLES ERKLÆRING OM TOLDUNIONER
1.
Unionen minder om, at de stater, der har indgået en toldunion med Unionen, er forpligtede til at bringe deres handelsordninger i overensstemmelse med Unionens og for nogles vedkommende til at indgå præferenceaftaler med lande, der har præferenceaftaler med Unionen.
2.
I denne forbindelse og med henblik på at indgå en samlet bilateral aftale om oprettelse af et frihandelsområde i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994 skal New Zealand bestræbe sig på at indlede forhandlinger med de lande, som:
a)
har indgået en toldunion med Den Europæiske Union, og
b)
hvis varer ikke er omfattet af toldindrømmelserne i nærværende aftale.
3.
New Zealand bestræber sig på at indlede forhandlingerne så snart som muligt, således at en sådan samlet bilateral aftale kan træde i kraft så hurtigt som muligt efter nærværende aftales ikrafttræden.
Tillæg 2-A-1
DEN EUROPÆISKE UNIONS TOLDAFVIKLINGSPLAN
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Sammenhæng med Unionens kombinerede nomenklatur som fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 
(
1
)
Bestemmelserne i denne toldafviklingsplan bygger generelt på den kombinerede nomenklatur, og bestemmelserne i denne toldafviklingsplan, herunder underpositionernes produktdækning, skal fortolkes i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser og KN's afsnit- og kapitelbestemmelser. I det omfang bestemmelserne i denne toldafviklingsplan er identiske med de tilsvarende bestemmelser i KN, har bestemmelserne i denne toldafviklingsplan samme betydning som de tilsvarende bestemmelser i KN.
DEN EUROPÆISKE UNIONS TOLDAFVIKLINGSPLAN
Toldposition (KN 2018)
Sektor
Varebeskrivelse
Basistoldsats (MFN-toldsats den 1. juli 2018)
Fodnote
Kategori
Bestemmelser
01
KAPITEL 1 - LEVENDE DYR
0101
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende
- Heste
0101.21.00
AGRI
-- Racerene avlsdyr
0
A
0101.29
-- Andre varer
0101.29.10
AGRI
--- Til slagtning
0
A
0101.29.90
AGRI
--- I andre tilfælde
11,5
A
0101.30.00
AGRI
- Æsler
7,7
A
0101.90.00
AGRI
- Andre varer
10,9
A
0102
Hornkvæg, levende
- Kvæg
0102.21
-- Racerene avlsdyr
0102.21.10
AGRI
--- Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet)
0
A
0102.21.30
AGRI
--- Køer
0
A
0102.21.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
0102.29
-- Andre varer
0102.29.05
AGRI
--- Af underslægterne Bibos eller Poephagus
0
A
--- I andre tilfælde
0102.29.10
AGRI
---- Af vægt 80 kg og derunder
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Af vægt over 80 kg, men ikke over 160 kg
0102.29.21
AGRI
----- Til slagtning
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.29
AGRI
----- I andre tilfælde
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Af vægt over 160 kg, men ikke over 300 kg
0102.29.41
AGRI
----- Til slagtning
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.49
AGRI
----- I andre tilfælde
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
---- Af vægt over 300 kg
----- Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet)
0102.29.51
AGRI
------ Til slagtning
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.59
AGRI
------ I andre tilfælde
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
----- Køer
0102.29.61
AGRI
------ Til slagtning
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.69
AGRI
------ I andre tilfælde
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
----- Andre varer
0102.29.91
AGRI
------ Til slagtning
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.29.99
AGRI
------ I andre tilfælde
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
- Bøfler
0102.31.00
AGRI
-- Racerene avlsdyr
0
A
-- Andre varer
0102.39.10
AGRI
--- Tamkvæg
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.39.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
- Andre varer
0102.90.20
AGRI
-- Racerene avlsdyr
0
A
-- Andre varer
0102.90.91
AGRI
--- Tamkvæg
10,2  + 93,1  EUR/100  kg
A
0102.90.99
AGRI
--- Andre varer
0
A
0103
Svin, levende
0103.10.00
AGRI
- Racerene avlsdyr
0
A
- Andre varer
-- Af vægt under 50 kg
0103.91.10
AGRI
--- Tamsvin
41,2  EUR/100  kg
A
0103.91.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
-- Af vægt 50 kg og derover
--- Tamsvin
0103.92.11
AGRI
---- Søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 160 kg eller derover
35,1  EUR/100  kg
A
0103.92.19
AGRI
---- Andre varer
41,2  EUR/100  kg
A
0103.92.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
0104
Får og geder, levende
0104.10
- Får
0104.10.10
AGRI
-- Racerene avlsdyr
0
A
-- Andre varer
0104.10.30
AGRI
--- Lam (dyr et år og derunder)
80,5  EUR/100  kg
A
0104.10.80
AGRI
--- Andre varer
80,5  EUR/100  kg
A
- Geder
0104.20.10
AGRI
-- Racerene avlsdyr
3,2
A
0104.20.90
AGRI
-- Andre varer
80,5  EUR/100  kg
A
0105
Fjerkræ, dvs. høns af arten 
Gallus domesticus
, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende
- Af vægt 185 g og derunder
0105.11
-- Høns af arten Gallus domesticus
--- Avls- og formeringshønekyllinger
0105.11.11
AGRI
---- Æglægningsracer
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.11.19
AGRI
---- Andre varer
52  EUR/1 000  p/st
A
--- Andre varer
0105.11.91
AGRI
---- Æglægningsracer
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.11.99
AGRI
---- Andre varer
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.12.00
AGRI
-- Kalkuner
152  EUR/1 000  p/st
A
0105.13.00
AGRI
-- Ænder
52  EUR/1 000  p/st
A
0105.14.00
AGRI
-- Gæs
152  EUR/1 000  p/st
A
0105.15.00
AGRI
-- Perlehøns
52  EUR/1 000  p/st
A
- I andre tilfælde
0105.94.00
AGRI
-- Høns af arten Gallus domesticus
20,9  EUR/100  kg
A
-- Andre varer
0105.99.10
AGRI
--- Ænder
32,3  EUR/100  kg
A
0105.99.20
AGRI
--- Gæs
31,6  EUR/100  kg
A
0105.99.30
AGRI
--- Kalkuner
23,8  EUR/100  kg
A
0105.99.50
AGRI
--- Perlehøns
34,5  EUR/100  kg
A
0106
Andre dyr, levende
- Pattedyr
0106.11.00
AGRI
-- Primater
0
A
0106.12.00
AGRI
-- Hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
0
A
0106.13.00
AGRI
-- Kameler og andre dyr af kamelfamilien (Camelidae)
0
A
-- Kaniner og harer
0106.14.10
AGRI
--- Tamkaniner
3,8
A
0106.14.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
0106.19.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
0106.20.00
AGRI
- Krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
0
A
- Fugle
0106.31.00
AGRI
-- Rovfugle
0
A
0106.32.00
AGRI
-- Papegøjer (herunder parakitter, araer og kakaduer)
0
A
0106.33.00
AGRI
-- Strudse; emuer (Dromaius novaehollandiae)
0
A
-- Andre fugle
0106.39.10
AGRI
--- Duer
6,4
A
0106.39.80
AGRI
--- Andre fugle
0
A
- Insekter
0106.41.00
AGRI
-- Bier
0
A
0106.49.00
AGRI
-- Andre insekter
0
A
0106.90.00
AGRI
- Andre levende dyr
0
A
02
KAPITEL 2 - KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER
0201
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet
0201.10.00
AGRI
- Hele og halve kroppe
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
- Andre udskæringer, ikke udbenet
0201.20.20
AGRI
-- "Quartiers compensés"
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0201.20.30
AGRI
-- Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
12,8  + 141,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0201.20.50
AGRI
-- Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
12,8  + 212,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0201.20.90
AGRI
-- Andre varer
12,8  + 265,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0201.30.00
AGRI
- Udbenet kød
12,8  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202
Kød af hornkvæg, frosset
0202.10.00
AGRI
- Hele og halve kroppe
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
- Andre udskæringer, ikke udbenet
0202.20.10
AGRI
-- "Quartiers compensés"
12,8  + 176,8  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202.20.30
AGRI
-- Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
12,8  + 141,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202.20.50
AGRI
-- Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202.20.90
AGRI
-- Andre varer
12,8  + 265,3  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
- Udbenet kød
0202.30.10
AGRI
-- Forfjerdinger, hele eller opskåret i højst 5 stykker, frosset i en enkelt blok; "quartiers compensés", frosset i to blokke, den ene bestående af forfjerdingen hel eller opskåret i højst 5 stykker og den anden af bagfjerdingen (uden mørbrad) i ét stykke
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202.30.50
AGRI
-- Udskæringer benævnt "crop", "chuck and blade" og "brisket"
12,8  + 221,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0202.30.90
AGRI
-- Andre varer
12,8  + 304,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0203
Svinekød, fersk, kølet eller frosset
- Fersk eller kølet
-- Hele og halve kroppe
0203.11.10
AGRI
--- Af tamsvin
53,6  EUR/100  kg
A
0203.11.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
--- Af tamsvin
0203.12.11
AGRI
---- Skinke og stykker deraf
77,8  EUR/100  kg
A
0203.12.19
AGRI
---- Bov og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
0203.12.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
-- Andre varer
--- Af tamsvin
0203.19.11
AGRI
---- Forende og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
0203.19.13
AGRI
---- Kam og stykker deraf
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.15
AGRI
---- Brystflæsk og stykker deraf
46,7  EUR/100  kg
A
---- Andre varer
0203.19.55
AGRI
----- Udbenet kød
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.59
AGRI
----- I andre tilfælde
86,9  EUR/100  kg
A
0203.19.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
- Frosset
-- Hele og halve kroppe
0203.21.10
AGRI
--- Af tamsvin
53,6  EUR/100  kg
A
0203.21.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
--- Af tamsvin
0203.22.11
AGRI
---- Skinke og stykker deraf
77,8  EUR/100  kg
A
0203.22.19
AGRI
---- Bov og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
0203.22.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
-- Andre varer
--- Af tamsvin
0203.29.11
AGRI
---- Forende og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
0203.29.13
AGRI
---- Kam og stykker deraf
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.15
AGRI
---- Brystflæsk og stykker deraf
46,7  EUR/100  kg
A
---- Andre varer
0203.29.55
AGRI
----- Udbenet kød
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.59
AGRI
----- I andre tilfælde
86,9  EUR/100  kg
A
0203.29.90
AGRI
--- Af andre svin
0
A
0204
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset
0204.10.00
AGRI
- Hele og halve kroppe af lam, fersk eller kølet
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
- Andet kød af får, fersk eller kølet
0204.21.00
AGRI
-- Hele og halve kroppe
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
-- Andre udskæringer, ikke udbenet
0204.22.10
AGRI
--- Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
12,8  + 119,9  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.22.30
AGRI
--- Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
12,8  + 188,5  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.22.50
AGRI
--- Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.22.90
AGRI
--- Andre varer
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.23.00
AGRI
-- Udbenet kød
12,8  + 311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.30.00
AGRI
- Hele og halve kroppe af lam, frosset
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
- Andet kød af får, frosset
0204.41.00
AGRI
-- Hele og halve kroppe
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
-- Andre udskæringer, ikke udbenet
0204.42.10
AGRI
--- Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
12,8  + 90,2  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.42.30
AGRI
--- Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
12,8  + 141,7  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.42.50
AGRI
--- Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.42.90
AGRI
--- Andre varer
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
-- Udbenet kød
0204.43.10
AGRI
--- Af lam
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.43.90
AGRI
--- I andre tilfælde
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
- Kød af geder
-- Fersk eller kølet
0204.50.11
AGRI
--- Hele og halve kroppe
12,8  + 171,3  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.50.13
AGRI
--- Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
12,8  + 119,9  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.50.15
AGRI
--- Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
12,8  + 188,5  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.50.19
AGRI
--- Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
--- Andre varer
0204.50.31
AGRI
---- Ikke udbenet kød
12,8  + 222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
0204.50.39
AGRI
---- Udbenet kød
12,8  + 311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
-- Frosset
0204.50.51
AGRI
--- Hele og halve kroppe
12,8  + 128,8  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.50.53
AGRI
--- Forsæt (dobbelt forfjerding) og forfjerdinger
12,8  + 90,2  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.50.55
AGRI
--- Kam og/eller nyresteg (dobbelt ryg) og halv kam og/eller nyresteg (enkelt ryg)
12,8  + 141,7  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.50.59
AGRI
--- Culotte (dobbelt kølle) og halv culotte
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
--- Andre varer
0204.50.71
AGRI
---- Ikke udbenet kød
12,8  + 167,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0204.50.79
AGRI
---- Udbenet kød
12,8  + 234,5  EUR/100  kg
TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset
0205.00.20
AGRI
- Fersk eller kølet
5,1
A
0205.00.80
AGRI
- Frosset
5,1
A
0206
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset
- Af hornkvæg, fersk eller kølet
0206.10.10
AGRI
-- Til fremstilling af farmaceutiske produkter
0
A
-- I andre tilfælde
0206.10.95
AGRI
--- Nyretap og mellemgulv
12,8  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0206.10.98
AGRI
--- Andre varer
0
A
- Af hornkvæg, frosset
0206.21.00
AGRI
-- Tunger
0
A
0206.22.00
AGRI
-- Lever
0
A
-- Andre varer
0206.29.10
AGRI
--- Til fremstilling af farmaceutiske produkter
0
A
--- I andre tilfælde
0206.29.91
AGRI
---- Nyretap og mellemgulv
12,8  + 304,1  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0206.29.99
AGRI
---- Andre varer
0
A
0206.30.00
AGRI
- Af svin, fersk eller kølet
0
A
- Af svin, frosset
0206.41.00
AGRI
-- Lever
0
A
0206.49.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
- Andre varer, ferske eller kølede
0206.80.10
AGRI
-- Til fremstilling af farmaceutiske produkter
0
A
-- I andre tilfælde
0206.80.91
AGRI
--- Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr
6,4
A
0206.80.99
AGRI
--- Varer af får og geder
0
A
0206.90
- Andre varer, frosset
0206.90.10
AGRI
-- Til fremstilling af farmaceutiske produkter
0
A
-- I andre tilfælde
0206.90.91
AGRI
--- Varer af heste, æsler, mulæsler og muldyr
6,4
A
0206.90.99
AGRI
--- Varer af får og geder
0
A
0207
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105
- Af høns af arten Gallus domesticus
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
0207.11.10
AGRI
--- Plukkede, uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 83 pct.-høns)
26,2  EUR/100  kg
B3
0207.11.30
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)
29,9  EUR/100  kg
B3
0207.11.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form
32,5  EUR/100  kg
B3
-- Ikke udskåret, frosset
0207.12.10
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns)
29,9  EUR/100  kg
B3
0207.12.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form
32,5  EUR/100  kg
B3
0207.13
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet
--- Udskårne stykker
0207.13.10
AGRI
---- Udbenet kød
102,4  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.13.20
AGRI
----- Halve eller kvarte
35,8  EUR/100  kg
B3
0207.13.30
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.13.40
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.13.50
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
60,2  EUR/100  kg
B3
0207.13.60
AGRI
----- Lår og stykker deraf
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.13.70
AGRI
----- Andre varer
100,8  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.13.91
AGRI
---- Lever
6,4
A
0207.13.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.14
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset
--- Udskårne stykker
0207.14.10
AGRI
---- Udbenet kød
102,4  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.14.20
AGRI
----- Halve eller kvarte
35,8  EUR/100  kg
B3
0207.14.30
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.14.40
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.14.50
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
60,2  EUR/100  kg
B3
0207.14.60
AGRI
----- Lår og stykker deraf
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.14.70
AGRI
----- Andre varer
100,8  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.14.91
AGRI
---- Lever
6,4
A
0207.14.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
- Af kalkun
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
0207.24.10
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)
34  EUR/100  kg
B3
0207.24.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form
37,3  EUR/100  kg
B3
-- Ikke udskåret, frosset
0207.25.10
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)
34  EUR/100  kg
B3
0207.25.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form
37,3  EUR/100  kg
B3
0207.26
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet
--- Udskårne stykker
0207.26.10
AGRI
---- Udbenet kød
85,1  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.26.20
AGRI
----- Halve eller kvarte
41  EUR/100  kg
B3
0207.26.30
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.26.40
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.26.50
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
67,9  EUR/100  kg
B3
----- Lår og stykker deraf
0207.26.60
AGRI
------ Underlår og stykker deraf
25,5  EUR/100  kg
B3
0207.26.70
AGRI
------ Andre varer
46  EUR/100  kg
B3
0207.26.80
AGRI
----- Andre varer
83  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.26.91
AGRI
---- Lever
6,4
A
0207.26.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.27
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset
--- Udskårne stykker
0207.27.10
AGRI
---- Udbenet kød
85,1  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.27.20
AGRI
----- Halve eller kvarte
41  EUR/100  kg
B3
0207.27.30
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.27.40
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.27.50
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
67,9  EUR/100  kg
B3
----- Lår og stykker deraf
0207.27.60
AGRI
------ Underlår og stykker deraf
25,5  EUR/100  kg
B3
0207.27.70
AGRI
------ Andre varer
46  EUR/100  kg
B3
0207.27.80
AGRI
----- Andre varer
83  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.27.91
AGRI
---- Lever
6,4
A
0207.27.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
- Af ænder
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
0207.41.20
AGRI
--- Plukkede, afblødte, ikke åbnede eller uden tarme, med hoved og fødder (såkaldte 85 pct.-ænder)
38  EUR/100  kg
B3
0207.41.30
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)
46,2  EUR/100  kg
B3
0207.41.80
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form
51,3  EUR/100  kg
B3
-- Ikke udskåret, frosset
0207.42.30
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-ænder)
46,2  EUR/100  kg
B3
0207.42.80
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 63 pct.-ænder), eller i anden form
51,3  EUR/100  kg
B3
0207.43.00
AGRI
-- Fed lever ("foies gras"), fersk eller kølet
0
A
0207.44
-- Andre varer, ferske eller kølede
--- Udskårne stykker
0207.44.10
AGRI
---- Udbenet kød
128,3  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.44.21
AGRI
----- Halve eller kvarte
56,4  EUR/100  kg
B3
0207.44.31
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.44.41
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.44.51
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.44.61
AGRI
----- Lår og stykker deraf
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.44.71
AGRI
----- Andepaletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.44.81
AGRI
----- Andre varer
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.44.91
AGRI
---- Lever, undtagen fed lever ("foies gras")
6,4
A
0207.44.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.45
-- Andre varer, frosset
--- Udskårne stykker
0207.45.10
AGRI
---- Udbenet kød
128,3  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.45.21
AGRI
----- Halve eller kvarte
56,4  EUR/100  kg
B3
0207.45.31
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.45.41
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.45.51
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.45.61
AGRI
----- Lår og stykker deraf
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.45.71
AGRI
----- Andepaletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.45.81
AGRI
----- Andre varer
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
---- Lever
0207.45.93
AGRI
----- Fed lever ("foies gras")
0
A
0207.45.95
AGRI
----- Andre varer
6,4
A
0207.45.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
- Af gæs
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
0207.51.10
AGRI
--- Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)
45,1  EUR/100  kg
B3
0207.51.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form
48,1  EUR/100  kg
B3
-- Ikke udskåret, frosset
0207.52.10
AGRI
--- Plukkede, afblødte, ikke åbnede, med hoved og fødder (såkaldte 82 pct.-gæs)
45,1  EUR/100  kg
B3
0207.52.90
AGRI
--- Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, med eller uden hjerte og kråse (såkaldte 75 pct.-gæs), eller i anden form
48,1  EUR/100  kg
B3
0207.53.00
AGRI
-- Fed lever ("foies gras"), fersk eller kølet
0
A
0207.54
-- Andre varer, ferske eller kølede
--- Udskårne stykker
0207.54.10
AGRI
---- Udbenet kød
110,5  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.54.21
AGRI
----- Halve eller kvarte
52,9  EUR/100  kg
B3
0207.54.31
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.54.41
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.54.51
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
86,5  EUR/100  kg
B3
0207.54.61
AGRI
----- Lår og stykker deraf
69,7  EUR/100  kg
B3
0207.54.71
AGRI
----- Gåsepaletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.54.81
AGRI
----- Andre varer
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.54.91
AGRI
---- Lever, undtagen fed lever ("foies gras")
6,4
A
0207.54.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.55
-- Andre varer, frosset
--- Udskårne stykker
0207.55.10
AGRI
---- Udbenet kød
110,5  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.55.21
AGRI
----- Halve eller kvarte
52,9  EUR/100  kg
B3
0207.55.31
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.55.41
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.55.51
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
86,5  EUR/100  kg
B3
0207.55.61
AGRI
----- Lår og stykker deraf
69,7  EUR/100  kg
B3
0207.55.71
AGRI
----- Gåsepaletots
66  EUR/100  kg
B3
0207.55.81
AGRI
----- Andre varer
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
---- Lever
0207.55.93
AGRI
----- Fed lever ("foies gras")
0
A
0207.55.95
AGRI
----- Andre varer
6,4
A
0207.55.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.60
- Af perlehøns
0207.60.05
AGRI
-- Ikke udskåret, fersk, kølet eller frosset
49,3  EUR/100  kg
B3
-- Andre varer, fersk, kølet eller frosset
--- Udskårne stykker
0207.60.10
AGRI
---- Udbenet kød
128,3  EUR/100  kg
B3
---- Ikke udbenet
0207.60.21
AGRI
----- Halve eller kvarte
54,2  EUR/100  kg
B3
0207.60.31
AGRI
----- Hele vinger, også uden vingespids
26,9  EUR/100  kg
B3
0207.60.41
AGRI
----- Rygge, halse, rygge med hals, gumpe og vingespidser
18,7  EUR/100  kg
B3
0207.60.51
AGRI
----- Bryst og stykker deraf
115,5  EUR/100  kg
B3
0207.60.61
AGRI
----- Lår og stykker deraf
46,3  EUR/100  kg
B3
0207.60.81
AGRI
----- Andre varer
123,2  EUR/100  kg
B3
--- Slagtebiprodukter
0207.60.91
AGRI
---- Lever
6,4
A
0207.60.99
AGRI
---- Andre varer
18,7  EUR/100  kg
B3
0208
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset
- Af kaniner eller harer
0208.10.10
AGRI
-- Af tamkaniner
6,4
A
0208.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
0208.30.00
AGRI
- Af primater
9
A
- Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); af manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); af sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
0208.40.10
AGRI
-- Kød af hvaler
6,4
A
0208.40.20
AGRI
-- Kød af sæler
6,4
A
0208.40.80
AGRI
-- I andre tilfælde
9
A
0208.50.00
AGRI
- Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
9
A
0208.60.00
AGRI
- Af kameler og andre dyr af kamelfamilien (Camelidae)
9
A
- Andre varer
0208.90.10
AGRI
-- Af tamduer
6,4
A
0208.90.30
AGRI
-- Af vildt, undtagen kaniner og harer
0
A
0208.90.60
AGRI
-- Af rensdyr
9
A
0208.90.70
AGRI
-- Frølår
6,4
A
0208.90.98
AGRI
-- I andre tilfælde
9
A
0209
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget
0209.10
- Af svin
-- Svinespæk
0209.10.11
AGRI
--- Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage
21,4  EUR/100  kg
A
0209.10.19
AGRI
--- Tørret eller røget
23,6  EUR/100  kg
A
0209.10.90
AGRI
-- Fedt af svin, undtagen varer henhørende under pos. 0209.10.11 eller 0209.10.19
12,9  EUR/100  kg
A
0209.90.00
AGRI
- Andre varer
41,5  EUR/100  kg
A
0210
Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter
- Svinekød
0210.11
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
--- Af tamsvin
---- Saltet eller i saltlage
0210.11.11
AGRI
----- Skinke og stykker deraf
77,8  EUR/100  kg
A
0210.11.19
AGRI
----- Bov og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
---- Tørret eller røget
0210.11.31
AGRI
----- Skinke og stykker deraf
151,2  EUR/100  kg
A
0210.11.39
AGRI
----- Bov og stykker deraf
119  EUR/100  kg
A
0210.11.90
AGRI
--- Af andre svin
15,4
A
0210.12
-- Brystflæsk og stykker deraf
--- Af tamsvin
0210.12.11
AGRI
---- Saltet eller i saltlage
46,7  EUR/100  kg
A
0210.12.19
AGRI
---- Tørret eller røget
77,8  EUR/100  kg
A
0210.12.90
AGRI
--- Af andre svin
15,4
A
0210.19
-- Andre varer
--- Af tamsvin
---- Saltet eller i saltlage
0210.19.10
AGRI
----- Baconsider eller spencers
68,7  EUR/100  kg
A
0210.19.20
AGRI
----- 3/4 sider eller midterstykker
75,1  EUR/100  kg
A
0210.19.30
AGRI
----- Forende og stykker deraf
60,1  EUR/100  kg
A
0210.19.40
AGRI
----- Kam og stykker deraf
86,9  EUR/100  kg
A
0210.19.50
AGRI
----- Andre varer
86,9  EUR/100  kg
A
---- Tørret eller røget
0210.19.60
AGRI
----- Forende og stykker deraf
119  EUR/100  kg
A
0210.19.70
AGRI
----- Kam og stykker deraf
149,6  EUR/100  kg
A
----- Andre varer
0210.19.81
AGRI
------ Udbenet kød
151,2  EUR/100  kg
A
0210.19.89
AGRI
------ I andre tilfælde
151,2  EUR/100  kg
A
0210.19.90
AGRI
--- Af andre svin
15,4
A
- Kød af hornkvæg
0210.20.10
AGRI
-- Ikke udbenet
15,4  + 265,2  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0210.20.90
AGRI
-- Udbenet kød
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
- Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter
0210.91.00
AGRI
-- Af primater
15,4
A
0210.92
-- Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); af manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); af sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
0210.92.10
AGRI
--- Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)
15,4
A
--- I andre tilfælde
0210.92.91
AGRI
---- Kød
130  EUR/100  kg
A
0210.92.92
AGRI
---- Slagtebiprodukter
15,4
A
0210.92.99
AGRI
---- Spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
A
0210.93.00
AGRI
-- Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
15,4
A
0210.99
-- Andre varer
--- Kød
0210.99.10
AGRI
---- Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret
6,4
A
---- Kød af får og geder
0210.99.21
AGRI
----- Ikke udbenet
222,7  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
& TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0210.99.29
AGRI
----- Udbenet kød
311,8  EUR/100  kg
TRQ-2 Fersk/kølet
kød af får og geder
& TRQ-3 Frosset
kød af får og geder
0210.99.31
AGRI
---- Af rensdyr
15,4
A
0210.99.39
AGRI
---- Andre varer
130  EUR/100  kg
A
--- Slagtebiprodukter
---- Af tamsvin
0210.99.41
AGRI
----- Lever
64,9  EUR/100  kg
A
0210.99.49
AGRI
----- Andre varer
47,2  EUR/100  kg
A
---- Af hornkvæg
0210.99.51
AGRI
----- Nyretap og mellemgulv
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
0210.99.59
AGRI
----- Andre varer
12,8
TRQ-1 Oksekød
---- I andre tilfælde
----- Lever af fjerkræ
0210.99.71
AGRI
------ Lever af overfedede gæs og ænder ("foies gras"), saltede eller i saltlage
0
A
0210.99.79
AGRI
------ Andre varer
6,4
A
0210.99.85
AGRI
----- Andre varer
15,4
A
0210.99.90
AGRI
--- Spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter
15,4  + 303,4  EUR/100  kg
A
03
KAPITEL 3 - FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR
0301
Fisk, levende
- Akvariefisk
0301.11.00
FISH
-- Ferskvandsfisk
0
A
0301.19.00
FISH
-- Andre akvariefisk
7,5
A
- Andre fisk, levende
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
0301.91.10
FISH
--- Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster
8
A
0301.91.90
FISH
--- Andre ørreder
12
A
-- Ål (Anguilla spp.)
0301.92.10
FISH
--- Af længde under 12 cm
0
A
0301.92.30
FISH
--- Af længde 12 cm og derover, men under 20 cm
0
A
0301.92.90
FISH
--- Af længde 20 cm og derover
0
A
0301.93.00
FISH
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
0301.94.10
FISH
--- Atlantisk tun (Thunnus thynnus)
16
A
0301.94.90
FISH
--- Stillehavstun (Thunnus orientalis)
16
A
0301.95.00
FISH
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
16
A
0301.99
-- Andre fisk
--- Ferskvandsfisk
0301.99.11
FISH
---- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
2
A
0301.99.17
FISH
---- Andre ferskvandsfisk
8
A
0301.99.85
FISH
--- Andre fisk
16
A
0302
Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304
- Laksefisk (Salmonidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
0302.11.10
FISH
--- Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster
8
A
0302.11.20
FISH
--- Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg, eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1 kg
12
A
0302.11.80
FISH
--- Andre ørreder
12
A
0302.13.00
FISH
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus)
2
A
0302.14.00
FISH
-- Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
2
A
0302.19.00
FISH
-- Andre laksefisk
8
A
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
-- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
0302.21.10
FISH
--- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)
8
A
0302.21.30
FISH
--- Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
8
A
0302.21.90
FISH
--- Stillehavshelleflynder (Hippoglossus stenolepis)
15
A
0302.22.00
FISH
-- Rødspætte (Pleuronectes platessa)
7,5
A
0302.23.00
FISH
-- Tunge (Solea spp.)
15
A
0302.24.00
FISH
-- Pighvar (Psetta maxima)
15
A
-- Andre fladfisk
0302.29.10
FISH
--- Glashvarre (Lepidorhombus spp.)
15
A
0302.29.80
FISH
--- Andre fladfisk
15
A
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
-- Hvid tun (Thunnus alalunga)
0302.31.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.31.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Gulfinnet tun (Thunnus albacares)
0302.32.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.32.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Bugstribet bonit
0302.33.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.33.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Storøjet tun (Thunnus obesus)
0302.34.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.34.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
0302.35
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
--- Atlantisk tun (Thunnus thynnus)
0302.35.11
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.35.19
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
--- Stillehavstun (Thunnus orientalis)
0302.35.91
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.35.99
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
0302.36.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.36.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Andre tunfisk
0302.39.20
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.39.80
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae) undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
0302.41.00
FISH
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0302.42.00
FISH
-- Ansjos (Engraulis spp.)
15
A
-- Sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.) og brisling (Sprattus sprattus)
0302.43.10
FISH
--- Sardin af arten Sardina pilchardus
23
A
0302.43.30
FISH
--- Sardin af slægten Sardinops; sardinel (Sardinella spp.)
15
A
0302.43.90
FISH
--- Brisling (Sprattus sprattus)
13
A
0302.44.00
FISH
-- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
20
A
-- Hestemakrel (Trachurus spp.)
0302.45.10
FISH
--- Almindelig hestemakrel (Trachurus trachurus)
15
A
0302.45.30
FISH
--- Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi)
15
A
0302.45.90
FISH
--- Andre hestemakrel
15
A
0302.46.00
FISH
-- Sergentfisk (Rachycentron canadum)
15
A
0302.47.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
15
A
0302.49
-- Andre fisk
--- Lille thunnin (Euthynnus affinis)
0302.49.11
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.49.19
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
0302.49.90
FISH
--- Andre fisk
15
A
- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0302.51.10
FISH
--- Af arten Gadus morhua
12
A
0302.51.90
FISH
--- Andre fisk
12
A
0302.52.00
FISH
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0302.53.00
FISH
-- Sej (Pollachius virens)
7,5
A
0302.54
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
--- Kulmule (af slægten Merluccius)
0302.54.11
FISH
---- Sydafrikansk kulmule (Merluccius capensis) og dybvandskulmule (Merluccius paradoxus)
15
A
0302.54.15
FISH
---- Sydlig kulmule (Merluccius australis)
15
A
0302.54.19
FISH
---- I andre tilfælde
15
A
0302.54.90
FISH
--- Skægbrosme (af slægten Urophycis)
15
A
0302.55.00
FISH
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
7,5
A
0302.56.00
FISH
-- Blåhvilling (Micromesistius poutassou) og sydlig sortmund (Micromesistius australis)
7,5
A
-- Andre fisk
0302.59.10
FISH
--- Polartorsk (Boreogadus saida)
12
A
0302.59.20
FISH
--- Hvilling (Merlangius merlangus)
7,5
A
0302.59.30
FISH
--- Lubbe (Pollachius pollachius)
7,5
A
0302.59.40
FISH
--- Lange (Molva spp.)
7,5
A
0302.59.90
FISH
--- Andre fisk
15
A
- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.) undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
0302.71.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
8
A
0302.72.00
FISH
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
8
A
0302.73.00
FISH
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
0302.74.00
FISH
-- Ål (Anguilla spp.)
0
A
0302.79.00
FISH
-- Andre fisk
8
A
- Andre fisk, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91 til 0302.99
-- Pighaj og andre hajer
0302.81.15
FISH
--- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
6
A
0302.81.30
FISH
--- Sildehaj (Lamna nasus)
8
A
0302.81.40
FISH
--- Blåhaj (Prionace glauca)
8
A
0302.81.80
FISH
--- Andre hajer
8
A
0302.82.00
FISH
-- Rokker (Rajidae)
15
A
0302.83.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
15
A
-- Havbars (Dicentrarchus spp.)
0302.84.10
FISH
--- Havbars (Dicentrarchus labrax)
15
A
0302.84.90
FISH
--- Anden havbars
15
A
-- Havrude (Sparidae)
0302.85.10
FISH
--- Blankesten (Dentex dentex og Pagellus spp.)
15
A
0302.85.30
FISH
--- Guldbrasen (Sparus aurata)
15
A
0302.85.90
FISH
--- Anden havrude
15
A
0302.89
-- Andre fisk
0302.89.10
FISH
--- Ferskvandsfisk
8
A
--- Andre fisk
---- Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) henhørende under underpos. 0302.33 og undtagen Lille thunnin (Euthynnus affinis) henhørende under underpos. 0302.49
0302.89.21
FISH
----- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0302.89.29
FISH
----- I andre tilfælde
22
A
---- Rødfisk (Sebastes spp.)
0302.89.31
FISH
----- Af arten Sebastes marinus
7,5
A
0302.89.39
FISH
----- Anden rødfisk
7,5
A
0302.89.40
FISH
---- Havbrasen (Brama spp.)
15
A
0302.89.50
FISH
---- Havtaske (Lophius spp.)
15
A
0302.89.60
FISH
---- Rosa kingklip (Genypterus blacodes)
7,5
A
0302.89.90
FISH
---- Anden fisk
15
A
- Lever, rogn, mælke, fiskefinner, -hoveder, -haler, svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald
0302.91.00
FISH
-- Lever, rogn og mælke
10
A
0302.92.00
FISH
-- Hajfinner
8
A
0302.99.00
FISH
-- Andre varer
10
A
0303
Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304
- Laksefisk (Salmonidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under pos. 0303.91 til 0303.99
0303.11.00
FISH
-- Sockeyelaks (rødlaks) (Oncorhynchus nerka)
2
A
0303.12.00
FISH
-- Andre stillehavslaks (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus)
2
A
0303.13.00
FISH
-- Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
2
A
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
0303.14.10
FISH
--- Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0303.14.20
FISH
--- Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg, eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1 kg
12
A
0303.14.90
FISH
--- Andre ørreder
12
A
0303.19.00
FISH
-- Andre laksefisk
9
A
- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.) undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
0303.23.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
8
A
0303.24.00
FISH
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
8
A
0303.25.00
FISH
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
8
A
0303.26.00
FISH
-- Ål (Anguilla spp.)
0
A
0303.29.00
FISH
-- Andre fisk
8
A
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
-- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
0303.31.10
FISH
--- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)
7,5
A
0303.31.30
FISH
--- Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
7,5
A
0303.31.90
FISH
--- Stillehavshelleflynder (Hippoglossus stenolepis)
15
A
0303.32.00
FISH
-- Rødspætte (Pleuronectes platessa)
15
A
0303.33.00
FISH
-- Tunge (Solea spp.)
7,5
A
0303.34.00
FISH
-- Pighvar (Psetta maxima)
15
A
-- Andre fladfisk
0303.39.10
FISH
--- Skrubbe (Platichthys flesus)
7,5
A
0303.39.30
FISH
--- Fisk af arten Rhombosolea
7,5
A
0303.39.50
FISH
--- Fisk af arterne Pelotreis flavilatus og Peltorhamphus novaezelandiae
7,5
A
0303.39.85
FISH
--- Andre fladfisk
15
A
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
-- Hvid tun (Thunnus alalunga)
0303.41.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.41.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Gulfinnet tun (Thunnus albacares)
0303.42.20
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.42.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Bugstribet bonit
0303.43.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.43.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Storøjet tun (Thunnus obesus)
0303.44.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.44.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
0303.45
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
--- Atlantisk tun (Thunnus thynnus)
0303.45.12
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.45.18
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
--- Stillehavstun (Thunnus orientalis)
0303.45.91
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.45.99
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
0303.46.10
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.46.90
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
-- Andre tunfisk
0303.49.20
FISH
--- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.49.85
FISH
--- I andre tilfælde
22
A
- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae) undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
0303.51.00
FISH
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
-- Sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.) og brisling (Sprattus sprattus)
0303.53.10
FISH
--- Sardin af arten Sardina pilchardus
23
A
0303.53.30
FISH
--- Sardin af slægten Sardinops; sardinel (Sardinella spp.)
15
A
0303.53.90
FISH
--- Brisling (Sprattus sprattus)
13
A
-- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
0303.54.10
FISH
--- Af arterne Scomber scombrus og Scomber japonicus
20
A
0303.54.90
FISH
--- Af arten Scomber australasicus
15
A
-- Hestemakrel (Trachurus spp.)
0303.55.10
FISH
--- Almindelig hestemakrel (Trachurus trachurus)
15
A
0303.55.30
FISH
--- Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi)
15
A
0303.55.90
FISH
--- Anden hestemakrel
15
A
0303.56.00
FISH
-- Sergentfisk (Rachycentron canadum)
15
A
0303.57.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
7,5
A
0303.59
-- Andre fisk
0303.59.10
FISH
--- Ansjos (Engraulis spp.)
15
A
--- Lille thunnin (Euthynnus affinis)
0303.59.21
FISH
---- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.59.29
FISH
---- I andre tilfælde
22
A
0303.59.90
FISH
--- Andre fisk
15
A
- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0303.63.10
FISH
--- Af arten Gadus morhua
12
A
0303.63.30
FISH
--- Af arten Gadus ogac
12
A
0303.63.90
FISH
--- Af arten Gadus macrocephalus
12
A
0303.64.00
FISH
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0303.65.00
FISH
-- Sej (Pollachius virens)
7,5
A
0303.66
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
--- Kulmule (af slægten Merluccius)
0303.66.11
FISH
---- Sydafrikansk kulmule (Merluccius capensis) og dybvandskulmule (Merluccius paradoxus)
15
A
0303.66.12
FISH
---- Sydvestatlantisk kulmule (Merluccius hubbsi)
15
A
0303.66.13
FISH
---- Sydlig kulmule (Merluccius australis)
15
A
0303.66.19
FISH
---- Anden kulmule
15
A
0303.66.90
FISH
--- Skægbrosme (af slægten Urophycis)
15
A
0303.67.00
FISH
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
15
A
-- Blåhvilling (Micromesistius poutassou) og sydlig sortmund (Micromesistius australis)
0303.68.10
FISH
--- Blåhvilling (Micromesistius poutassou)
7,5
A
0303.68.90
FISH
--- Sydlig sortmund (Micromesistius australis)
7,5
A
-- Andre fisk
0303.69.10
FISH
--- Polartorsk (Boreogadus saida)
12
A
0303.69.30
FISH
--- Hvilling (Merlangius merlangus)
7,5
A
0303.69.50
FISH
--- Lubbe (Pollachius pollachius)
15
A
0303.69.70
FISH
--- Newzealandsk langhale (Macruronus novaezelandiae)
7,5
B5
0303.69.80
FISH
--- Lange (Molva spp.)
7,5
A
0303.69.90
FISH
--- Andre fisk
15
A
- Andre fisk, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91 til 0303.99
-- Pighaj og andre hajer
0303.81.15
FISH
--- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
6
A
0303.81.30
FISH
--- Sildehaj (Lamna nasus)
8
A
0303.81.40
FISH
--- Blåhaj (Prionace glauca)
8
A
0303.81.90
FISH
--- Andre hajer
8
A
0303.82.00
FISH
-- Rokker (Rajidae)
15
A
0303.83.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
15
A
-- Havbars (Dicentrarchus spp.)
0303.84.10
FISH
--- Havbars (Dicentrarchus labrax)
15
A
0303.84.90
FISH
--- Andre havbars
15
A
0303.89
-- Andre fisk
0303.89.10
FISH
--- Ferskvandsfisk
8
A
--- Andre fisk
---- Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) henhørende under underpos. 030343 og undtagen lille thunnin (Euthynnus affinis) henhørende under underpos. 0303.59
0303.89.21
FISH
----- Til industriel fremstilling af varer henhørende under pos. 1604
0
A
0303.89.29
FISH
----- I andre tilfælde
22
A
---- Rødfisk (Sebastes spp.)
0303.89.31
FISH
----- Af arten Sebastes marinus
7,5
A
0303.89.39
FISH
----- Andre rødfisk
7,5
A
0303.89.40
FISH
---- Fisk af arten Orcynopsis unicolor
10
A
0303.89.50
FISH
---- Blankesten (Dentex dentex og Pagellus spp.)
15
A
0303.89.55
FISH
---- Guldbrasen (Sparus aurata)
15
A
0303.89.60
FISH
---- Havbrasen (Brama spp.)
15
A
0303.89.65
FISH
---- Havtaske (Lophius spp.)
15
A
0303.89.70
FISH
---- Rosa kingklip (Genypterus blacodes)
7,5
A
0303.89.90
FISH
---- Andre fisk
15
A
- Lever, rogn, mælke, fiskefinner, -hoveder, -haler, svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald
-- Lever, rogn og mælke
0303.91.10
FISH
--- Rogn og mælke, bestemt til fremstilling af desoxyribonucleinsyre eller protaminsulfat
0
A
0303.91.90
FISH
--- Andre varer
10
A
0303.92.00
FISH
-- Hajfinner
8
A
0303.99.00
FISH
-- Andre varer
10
A
0304
Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet eller frosset
- Fersk eller kølet filet af tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
0304.31.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
9
A
0304.32.00
FISH
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
9
A
0304.33.00
FISH
-- Nilaborre (Lates niloticus)
9
A
0304.39.00
FISH
-- Andre fisk
9
A
- Filet, fersk eller kølet, af andre fisk
0304.41.00
FISH
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
2
A
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
0304.42.10
FISH
--- Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt pr. stk. over 400 g
12
A
0304.42.50
FISH
--- Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0304.42.90
FISH
--- Andre ørreder
12
A
0304.43.00
FISH
-- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae)
18
A
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
0304.44.10
FISH
--- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og polartorsk (Boreogadus saida)
18
A
0304.44.30
FISH
--- Sej (Pollachius virens)
18
A
0304.44.90
FISH
--- Andre fisk
18
A
0304.45.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
18
A
0304.46.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
18
A
-- Pighaj og andre hajer
0304.47.10
FISH
--- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
18
A
0304.47.20
FISH
--- Sildehaj (Lamna nasus)
18
A
0304.47.30
FISH
--- Blåhaj (Prionace glauca)
18
A
0304.47.90
FISH
--- Andre hajer
18
A
0304.48.00
FISH
-- Rokker (Rajidae)
18
A
0304.49
-- Andre fisk
0304.49.10
FISH
--- Ferskvandsfisk
9
A
--- Andre fisk
0304.49.50
FISH
---- Rødfisk (Sebastes spp.)
18
A
0304.49.90
FISH
---- Andre fisk
18
A
- Andre varer, ferske eller kølede
0304.51.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
8
A
0304.52.00
FISH
-- Laksefisk (Salmonidae)
8
A
0304.53.00
FISH
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
15
A
0304.54.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
15
A
0304.55.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
15
A
-- Pighaj og andre hajer
0304.56.10
FISH
--- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
15
A
0304.56.20
FISH
--- Sildehaj (Lamna nasus)
15
A
0304.56.30
FISH
--- Blåhaj (Prionace glauca)
15
A
0304.56.90
FISH
--- Andre hajer
15
A
0304.57.00
FISH
-- Rokker (Rajidae)
15
A
0304.59
-- Andre fisk
0304.59.10
FISH
--- Ferskvandsfisk
8
A
--- Andre fisk
0304.59.50
FISH
---- Sildelapper
15
A
0304.59.90
FISH
---- Andre varer
15
A
- Frosset filet af tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
0304.61.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
9
A
0304.62.00
FISH
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
9
A
0304.63.00
FISH
-- Nilaborre (Lates niloticus)
9
A
0304.69.00
FISH
-- Andre fisk
9
A
- Filet, frosset, af fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0304.71.10
FISH
--- Torsk af arten Gadus macrocephalus
7,5
A
0304.71.90
FISH
--- Andre torsk
7,5
A
0304.72.00
FISH
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0304.73.00
FISH
-- Sej (Pollachius virens)
7,5
A
0304.74
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
--- Kulmule (af slægten Merluccius)
0304.74.11
FISH
---- Sydafrikansk kulmule (Merluccius capensis) og dybvandskulmule (Merluccius paradoxus)
7,5
A
0304.74.15
FISH
---- Sydvestatlantisk kulmule (Merluccius hubbsi)
7,5
A
0304.74.19
FISH
---- Anden kulmule
6,1
B5
0304.74.90
FISH
--- Skægbrosme (af slægten Urophycis)
7,5
A
0304.75.00
FISH
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
13,7
A
-- Andre fisk
0304.79.10
FISH
--- Polartorsk (Boreogadus saida)
7,5
A
0304.79.30
FISH
--- Hvilling (Merlangius merlangus)
7,5
A
0304.79.50
FISH
--- Newzealandsk langhale (Macruronus novaezelandiae)
7,5
A
0304.79.80
FISH
--- Lange (Molva spp.)
7,5
A
0304.79.90
FISH
--- Andre fisk
15
B7
- Filet, frosset, af andre fisk
0304.81.00
FISH
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
2
A
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
0304.82.10
FISH
--- Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt pr. stk. over 400 g
12
A
0304.82.50
FISH
--- Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster
9
A
0304.82.90
FISH
--- Andre ørreder
12
A
-- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae)
0304.83.10
FISH
--- Rødspætte (Pleuronectes platessa)
7,5
A
0304.83.30
FISH
--- Skrubbe (Platichthys flesus)
7,5
A
0304.83.50
FISH
--- Glashvarre (Lepidorhombus spp.)
15
A
0304.83.90
FISH
--- Andre fladfisk
15
A
0304.84.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
7,5
A
0304.85.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
15
A
0304.86.00
FISH
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0304.87.00
FISH
-- Tun (af slægten Thunnus) og bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
18
A
0304.88
-- Pighaj, andre hajer og rokker (Rajidae)
--- Pighaj og andre hajer
0304.88.11
FISH
---- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
7,5
A
0304.88.15
FISH
---- Sildehaj (Lamna nasus)
7,5
A
0304.88.18
FISH
---- Blåhaj (Prionace glauca)
7,5
A
0304.88.19
FISH
---- Andre hajer
7,5
A
0304.88.90
FISH
--- Rokker (Rajidae)
15
A
0304.89
-- Andre fisk
0304.89.10
FISH
--- Ferskvandsfisk
9
A
--- Andre fisk
---- Rødfisk (Sebastes spp.)
0304.89.21
FISH
----- Af arten Sebastes marinus
7,5
A
0304.89.29
FISH
----- Andre rødfisk
7,5
A
0304.89.30
FISH
---- Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) henhørende under underpos. 0304.87.00
18
A
---- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) og fisk af arten Orcynopsis unicolor (ustribet pelamide)
0304.89.41
FISH
----- Makrel af arten Scomber australasicus
15
A
0304.89.49
FISH
----- Andre fisk
15
A
0304.89.60
FISH
---- Havtaske (Lophius spp.)
15
A
0304.89.90
FISH
---- Andre fisk
15
A
- Andre varer, frosset
0304.91.00
FISH
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
7,5
A
0304.92.00
FISH
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
7,5
A
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
0304.93.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
0304.93.90
FISH
--- Andre varer
8
A
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
0304.94.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
0304.94.90
FISH
--- Andre varer
7,5
A
0304.95
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen alaskasej (Theragra chalcogramma)
0304.95.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
--- Andre varer
---- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og polartorsk (Boreogadus saida)
0304.95.21
FISH
----- Torsk af arten Gadus macrocephalus
7,5
A
0304.95.25
FISH
----- Torsk af arten Gadus morhua
7,5
A
0304.95.29
FISH
----- Andre torskefisk
7,5
A
0304.95.30
FISH
---- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
7,5
A
0304.95.40
FISH
---- Sej (Pollachius virens)
7,5
A
0304.95.50
FISH
---- Kulmule (af slægten Merluccius)
7,5
A
0304.95.60
FISH
---- Blåhvilling (Micromesistius poutassou)
7,5
A
0304.95.90
FISH
---- Andre fisk
7,5
A
-- Pighaj og andre hajer
0304.96.10
FISH
--- Pighaj (Squalus acanthias) og rødhaj (Scyliorhinus spp.)
7,5
A
0304.96.20
FISH
--- Sildehaj (Lamna nasus)
7,5
A
0304.96.30
FISH
--- Blåhaj (Prionace glauca)
7,5
A
0304.96.90
FISH
--- Andre hajer
7,5
A
0304.97.00
FISH
-- Rokker (Rajidae)
7,5
A
0304.99
-- Andre fisk
0304.99.10
FISH
--- Surimi
14,2
A
--- Andre varer
0304.99.21
FISH
---- Ferskvandsfisk
8
A
---- Andre fisk
0304.99.23
FISH
----- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
15
A
0304.99.29
FISH
----- Rødfisk (Sebastes spp.)
8
A
0304.99.55
FISH
----- Glashvarre (Lepidorhombus spp.)
15
A
0304.99.61
FISH
----- Havbrasen (Brama spp.)
15
A
0304.99.65
FISH
----- Havtaske (Lophius spp.)
7,5
A
0304.99.99
FISH
----- Andre fisk
7,5
A
0305
Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde
0305.10.00
FISH
- Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde
13
A
0305.20.00
FISH
- Lever, rogn og mælke af fisk, tørret, røget, saltet eller i saltlage
11
A
- Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke røget
0305.31.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
16
A
0305.32
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
--- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og polartorsk (Boreogadus saida)
0305.32.11
FISH
---- Torsk af arten Gadus macrocephalus
16
A
0305.32.19
FISH
---- Andre torskefisk
20
A
0305.32.90
FISH
--- Andre fisk
16
A
-- Andre fisk
0305.39.10
FISH
--- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho), saltet eller i saltlage
15
A
0305.39.50
FISH
--- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides), saltet eller i saltlage
15
A
0305.39.90
FISH
--- Andre fisk
16
A
- Fisk, røget, herunder filet, undtagen spiseligt fiskeaffald
0305.41.00
FISH
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
13
A
0305.42.00
FISH
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
10
A
0305.43.00
FISH
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
14
A
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
0305.44.10
FISH
--- Ål (Anguilla spp.)
14
A
0305.44.90
FISH
--- Andre fisk
14
A
-- Andre fisk
0305.49.10
FISH
--- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides)
15
A
0305.49.20
FISH
--- Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
16
A
0305.49.30
FISH
--- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
14
A
0305.49.80
FISH
--- Andre fisk
14
A
- Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget, undtagen spiseligt fiskeaffald
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0305.51.10
FISH
--- Tørret, ikke saltet (tørfisk)
13
A
0305.51.90
FISH
--- Tørret og saltet (klipfisk)
13
A
0305.52.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
12
A
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0305.53.10
FISH
--- Polartorsk (Boreogadus saida)
13
A
0305.53.90
FISH
--- Andre fisk
12
A
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae)
0305.54.30
FISH
--- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
12
A
0305.54.50
FISH
--- Ansjos (Engraulis spp.)
10
A
0305.54.90
FISH
--- Andre fisk
12
A
-- Andre fisk
0305.59.70
FISH
--- Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
15
A
0305.59.85
FISH
--- Andre fisk
12
A
- Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage, undtagen spiseligt fiskeaffald
0305.61.00
FISH
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
12
A
0305.62.00
FISH
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
13
A
0305.63.00
FISH
-- Ansjos (Engraulis spp.)
10
A
0305.64.00
FISH
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
12
A
-- Andre fisk
0305.69.10
FISH
--- Polartorsk (Boreogadus saida)
13
A
0305.69.30
FISH
--- Atlanterhavshelleflynder (Hippoglossus hippoglossus)
15
A
0305.69.50
FISH
--- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
11
A
0305.69.80
FISH
--- Andre fisk
12
A
- Fiskefinner, -hoveder, -haler og -svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald
0305.71.00
FISH
-- Hajfinner
12
A
0305.72.00
FISH
-- Fiskehoveder, -haler og -svømmeblærer
13
A
0305.79.00
FISH
-- Andre varer
13
A
0306
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede krebsdyr, også uden skal, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
- Frosset
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.)
0306.11.10
FISH
--- Haler
12,5
A
0306.11.90
FISH
--- Andre varer
12,5
A
-- Hummer (Homarus spp.)
0306.12.10
FISH
--- Hel
6
A
0306.12.90
FISH
--- I andre tilfælde
16
A
-- Krabber
0306.14.10
FISH
--- Krabber af arterne Paralithodes camchaticus, Callinectes sapidus og Chionoecetes spp.
7,5
A
0306.14.30
FISH
--- Taskekrabber (Cancer pagurus)
7,5
A
0306.14.90
FISH
--- Andre krabber
7,5
A
0306.15.00
FISH
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)
12
A
-- Koldtvandsrejer (Pandalus spp., Crangon crangon)
0306.16.91
FISH
--- Hesterejer af arten Crangon crangon
18
A
0306.16.99
FISH
--- Andre rejer
12
A
-- Andre rejer
0306.17.91
FISH
--- Dybvandsrosenrejer (Parapenaeus longirostris)
12
A
0306.17.92
FISH
--- Rejer af Penaeus-slægten
12
B7
0306.17.93
FISH
--- Rejer af Pandalidae-familien, undtagen slægten Pandalus
12
A
0306.17.94
FISH
--- Rejer af Crangon-slægten, undtagen arten Crangon crangon
12
A
0306.17.99
FISH
--- Andre rejer
12
A
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
0306.19.10
FISH
--- Ferskvandskrebs
7,5
A
0306.19.90
FISH
--- Andre varer
12
A
- Levende, ferske eller kølede
0306.31.00
FISH
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.)
12,5
A
0306.32
-- Hummer (Homarus spp.)
0306.32.10
FISH
--- Levende
8
A
--- I andre tilfælde
0306.32.91
FISH
---- Hel
8
A
0306.32.99
FISH
---- I andre tilfælde
10
A
-- Krabber
0306.33.10
FISH
--- Taskekrabber (Cancer pagurus)
7,5
A
0306.33.90
FISH
--- Andre krabber
7,5
A
0306.34.00
FISH
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)
12
A
0306.35
-- Koldtvandsrejer (Pandalus spp., Crangon crangon)
--- Hesterejer af arten Crangon crangon
0306.35.10
FISH
---- Fersk eller kølet
18
A
0306.35.50
FISH
---- I andre tilfælde
18
A
0306.35.90
FISH
--- Andre rejer
12
A
-- Andre rejer
0306.36.10
FISH
--- Rejer af Pandalidae-familien, undtagen slægten Pandalus
12
A
0306.36.50
FISH
--- Rejer af Crangon-slægten, undtagen arten Crangon crangon
18
A
0306.36.90
FISH
--- Andre rejer
12
A
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
0306.39.10
FISH
--- Ferskvandskrebs
7,5
A
0306.39.90
FISH
--- Andre varer
12
A
- Andre varer
0306.91.00
FISH
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.)
12,5
A
-- Hummer (Homarus spp.)
0306.92.10
FISH
--- Hel
8
A
0306.92.90
FISH
--- I andre tilfælde
10
A
-- Krabber
0306.93.10
FISH
--- Taskekrabber (Cancer pagurus)
7,5
A
0306.93.90
FISH
--- Andre krabber
7,5
A
0306.94.00
FISH
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)
12
A
0306.95
-- Rejer
--- Koldtvandsrejer (Pandalus spp., Crangon crangon)
---- Hesterejer af arten Crangon crangon
0306.95.11
FISH
----- Kogt i vand eller dampkogt
18
A
0306.95.19
FISH
----- I andre tilfælde
18
A
0306.95.20
FISH
---- Pandalus spp.
12
A
--- Andre rejer
0306.95.30
FISH
---- Rejer af Pandalidae-familien, undtagen slægten Pandalus
12
A
0306.95.40
FISH
---- Rejer af Crangon-slægten, undtagen arten Crangon crangon
18
A
0306.95.90
FISH
---- Andre rejer
12
A
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
0306.99.10
FISH
--- Ferskvandskrebs
7,5
A
0306.99.90
FISH
--- Andre varer
12
A
0307
Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede bløddyr, også uden skal, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af bløddyr, egnet til menneskeføde
- Østers
-- Levende, ferske eller kølede
0307.11.10
FISH
--- Levende flade østers (af slægten Ostrea), som inklusive skal ikke vejer over 40 g pr. stk.
0
A
0307.11.90
FISH
--- Andre østers
9
A
0307.12.00
FISH
-- Frosne
9
A
0307.19.00
FISH
-- I andre tilfælde
9
A
- Kammuslinger af slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten
0307.21.00
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
8
A
-- Frosne
0307.22.10
FISH
--- Kammuslinger (Pecten maximus)
8
A
0307.22.90
FISH
--- Andre muslinger
8
A
0307.29.00
FISH
-- I andre tilfælde
8
A
- Muslinger (Mytilus spp., Perna spp.)
-- Levende, ferske eller kølede
0307.31.10
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.31.90
FISH
--- Perna spp.
8
A
-- Frosne
0307.32.10
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.32.90
FISH
--- Perna spp.
8
A
-- I andre tilfælde
0307.39.20
FISH
--- Mytilus spp.
10
A
0307.39.80
FISH
--- Perna spp.
8
A
- Tiarmede blæksprutter
-- Levende, ferske eller kølede
0307.42.10
FISH
--- Af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola spp.
8
A
0307.42.20
FISH
--- Loligo spp.
6
A
0307.42.30
FISH
--- Af arterne Ommastrephes spp., Nototodarus spp. og Sepioteuthis spp.
8
A
0307.42.40
FISH
--- Flyveblæksprutte (Todarodes sagittatus)
6
A
0307.42.90
FISH
--- Andre varer
11
A
-- Frosset
--- Af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola spp.
---- Af slægten Sepiola
0307.43.21
FISH
----- Af arten Sepiola rondeleti
6
A
0307.43.25
FISH
----- Andre varer
8
A
0307.43.29
FISH
---- Af arterne Sepia officinalis og Rossia macrosoma
8
A
--- Loligo spp.
0307.43.31
FISH
---- Af arten Loligo vulgaris
6
A
0307.43.33
FISH
---- Af arten Loligo pealei
6
A
0307.43.35
FISH
---- Af arten Loligo gahi
6
A
0307.43.38
FISH
---- Andre varer
6
A
0307.43.91
FISH
--- Af Ommastrephes spp., undtagen Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp. og Sepioteuthis spp.
8
A
0307.43.92
FISH
--- Af Illex spp.
8
A
0307.43.95
FISH
--- Flyveblæksprutte (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus)
6
A
0307.43.99
FISH
--- Andre varer
11
A
-- I andre tilfælde
0307.49.20
FISH
--- Af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola spp.
8
A
0307.49.40
FISH
--- Loligo spp.
6
A
0307.49.50
FISH
--- Af Ommastrephes spp., undtagen Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp. og Sepioteuthis spp.
8
A
0307.49.60
FISH
--- Flyveblæksprutte (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus)
6
A
0307.49.80
FISH
--- Andre varer
11
A
- Ottearmet blæksprutte (Octopus spp.)
0307.51.00
FISH
-- Levende, fersk eller kølet
8
A
0307.52.00
FISH
-- Frosset
8
A
0307.59.00
FISH
-- I andre tilfælde
8
A
0307.60.00
FISH
- Snegle, undtagen havsnegle
0
A
- Sandmuslinger, hjertemuslinger og arcamuslinger (familierne Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae og Veneridae)
0307.71.00
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
11
A
-- Frosne
0307.72.10
FISH
--- Toppimuslinger og andre arter af Veneridae-familien
8
A
0307.72.90
FISH
--- Andre varer
11
A
0307.79.00
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
- Søører (Haliotis spp.) og konkylier (Strombus spp.)
0307.81.00
FISH
-- Søører (Haliotis spp.), levende, friske eller kølede
11
A
0307.82.00
FISH
-- Konkylier (Strombus spp.), levende, friske eller kølede
11
A
0307.83.00
FISH
-- Frosne søører (Haliotis spp.)
11
A
0307.84.00
FISH
-- Frosne skorpionsnegle (Strombus spp.)
11
A
0307.87.00
FISH
-- Søører (Haliotis spp.), i andre tilfælde
11
A
0307.88.00
FISH
-- Konkylier (Strombus spp.), i andre tilfælde
11
A
- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde
0307.91.00
FISH
-- Levende, fersk eller kølet
11
A
0307.92.00
FISH
-- Frosset
11
A
0307.99.00
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
0308
Hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, egnet til menneskeføde
- Søpølser (Stichopus japonicus, Holothuroidea)
0308.11.00
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
11
A
0308.12.00
FISH
-- Frosne
11
A
0308.19.00
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
- Søpindsvin (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus)
0308.21.00
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
11
A
0308.22.00
FISH
-- Frosne
11
A
0308.29.00
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
- Gopler (Rhopilema spp.)
0308.30.10
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
11
A
0308.30.50
FISH
-- Frosne
0
A
0308.30.90
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
- Andre varer
0308.90.10
FISH
-- Levende, ferske eller kølede
11
A
0308.90.50
FISH
-- Frosne
11
A
0308.90.90
FISH
-- I andre tilfælde
11
A
04
KAPITEL 4 - MÆLK OG MEJERIPRODUKTER; FUGLEÆG; NATURLIG HONNING; SPISELIGE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
0401
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
- Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder
0401.10.10
AGRI
-- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
13,8  EUR/100  kg
B7
0401.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
12,9  EUR/100  kg
B7
- Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
-- 3 vægtprocent og derunder
0401.20.11
AGRI
--- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
18,8  EUR/100  kg
B7
0401.20.19
AGRI
--- I andre tilfælde
17,9  EUR/100  kg
B7
-- Over 3 vægtprocent
0401.20.91
AGRI
--- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
22,7  EUR/100  kg
B7
0401.20.99
AGRI
--- I andre tilfælde
21,8  EUR/100  kg
B7
- Med fedtindhold på over 6 vægtprocent, men ikke over 10 vægtprocent
0401.40.10
AGRI
-- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
57,5  EUR/100  kg
B7
0401.40.90
AGRI
-- I andre tilfælde
56,6  EUR/100  kg
B7
- Med fedtindhold på over 10 vægtprocent
-- 21 vægtprocent og derunder
0401.50.11
AGRI
--- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
57,5  EUR/100  kg
B7
0401.50.19
AGRI
--- I andre tilfælde
56,6  EUR/100  kg
B7
-- Over 21 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent
0401.50.31
AGRI
--- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
110  EUR/100  kg
B7
0401.50.39
AGRI
--- I andre tilfælde
109,1  EUR/100  kg
B7
-- Over 45 vægtprocent
0401.50.91
AGRI
--- I pakninger med indhold af 2 liter og derunder
183,7  EUR/100  kg
B7
0401.50.99
AGRI
--- I andre tilfælde
182,8  EUR/100  kg
B7
0402
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler
- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
0402.10.11
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
125,4  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
0402.10.19
AGRI
--- I andre tilfælde
118,8  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
-- I andre tilfælde
0402.10.91
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
1,19  EUR/kg/lactic matter +
27,5  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
0402.10.99
AGRI
--- I andre tilfælde
1,19  EUR/kg/lactic matter +21  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
--- Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder
0402.21.11
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
135,7  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
0402.21.18
AGRI
---- I andre tilfælde
130,4  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
--- Med fedtindhold på over 27 vægtprocent
0402.21.91
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
167,2  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
0402.21.99
AGRI
---- I andre tilfælde
161,9  EUR/100  kg
TRQ-4 Mælkepulver
0402.29
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder
0402.29.11
AGRI
---- Specialmælk til børn, i hermetisk lukkede beholdere af nettovægt 500 g og derunder og med fedtindhold på over 10 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
---- I andre tilfælde
0402.29.15
AGRI
----- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
0402.29.19
AGRI
----- I andre tilfælde
1,31  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
--- Med fedtindhold på over 27 vægtprocent
0402.29.91
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
0402.29.99
AGRI
---- I andre tilfælde
1,62  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-4 Mælkepulver
- I anden form
0402.91
AGRI
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
0402.91.10
AGRI
--- Med fedtindhold på 8 vægtprocent og derunder
34,7  EUR/100  kg
B7
0402.91.30
AGRI
--- Med fedtindhold på over 8 vægtprocent, men ikke over 10 vægtprocent
43,4  EUR/100  kg
B7
--- Med fedtindhold på over 10 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent
0402.91.51
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
110  EUR/100  kg
B7
0402.91.59
AGRI
---- I andre tilfælde
109,1  EUR/100  kg
B7
--- Med fedtindhold på over 45 vægtprocent
0402.91.91
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
183,7  EUR/100  kg
B7
0402.91.99
AGRI
---- I andre tilfælde
182,8  EUR/100  kg
B7
0402.99
AGRI
-- I andre tilfælde
0402.99.10
AGRI
--- Med fedtindhold på 9,5 vægtprocent og derunder
57,2  EUR/100  kg
B7
--- Med fedtindhold på over 9,5 vægtprocent, men ikke over 45 vægtprocent
0402.99.31
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
1,08  EUR/kg/lactic matter +
19,4  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0402.99.39
AGRI
---- I andre tilfælde
1,08  EUR/kg/lactic matter +
18,5  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
--- Med fedtindhold på over 45 vægtprocent
0402.99.91
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder
1,81  EUR/kg/lactic matter +
19,4  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0402.99.99
AGRI
---- I andre tilfælde
1,81  EUR/kg/lactic matter +
18,5  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
0403.10
AGRI
- Yoghurt
-- Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
--- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.10.11
AGRI
---- 3 vægtprocent og derunder
20,5  EUR/100  kg
B7
0403.10.13
AGRI
---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
24,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.19
AGRI
---- Over 6 vægtprocent
59,2  EUR/100  kg
B7
--- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.10.31
AGRI
---- 3 vægtprocent og derunder
0,17  EUR/kg/lactic matter +
21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.10.33
AGRI
---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
0,2  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.10.39
AGRI
---- Over 6 vægtprocent
0,54  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på
0403.10.51
PAPS
---- 1,5 vægtprocent og derunder
8,3  + 95  EUR/100  kg
B7
0403.10.53
PAPS
---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
8,3  + 130,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.59
PAPS
---- Over 27 vægtprocent
8,3  + 168,8  EUR/100  kg
B7
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på
0403.10.91
PAPS
---- 3 vægtprocent og derunder
8,3  + 12,4  EUR/100  kg
B7
0403.10.93
PAPS
---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
B7
0403.10.99
PAPS
---- Over 6 vægtprocent
8,3  + 26,6  EUR/100  kg
B7
0403.90
AGRI
- Andre varer
-- Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form
---- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.90.11
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
100,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.13
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
B7
0403.90.19
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.90.31
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.90.33
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.90.39
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
--- I anden form
---- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.90.51
AGRI
----- 3 vægtprocent og derunder
20,5  EUR/100  kg
B7
0403.90.53
AGRI
----- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
24,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.59
AGRI
----- Over 6 vægtprocent
59,2  EUR/100  kg
B7
---- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0403.90.61
AGRI
----- 3 vægtprocent og derunder
0,17  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.90.63
AGRI
----- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
0,2  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0403.90.69
AGRI
----- Over 6 vægtprocent
0,54  EUR/kg/lactic matter +21,1  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
-- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao
--- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på
0403.90.71
PAPS
---- 1,5 vægtprocent og derunder
8,3  + 95  EUR/100  kg
B7
0403.90.73
PAPS
---- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
8,3  + 130,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.79
PAPS
---- Over 27 vægtprocent
8,3  + 168,8  EUR/100  kg
B7
--- I anden form, med indhold af mælkefedt på
0403.90.91
PAPS
---- 3 vægtprocent og derunder
8,3  + 12,4  EUR/100  kg
B7
0403.90.93
PAPS
---- Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
B7
0403.90.99
PAPS
---- Over 6 vægtprocent
8,3  + 26,6  EUR/100  kg
B7
0404
Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet
0404.10
AGRI
- Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler
-- I pulverform, som granulat eller i anden fast form
--- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (kvælstofindhold × 6,38) på
---- 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på
0404.10.02
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
7  EUR/100  kg
B7
0404.10.04
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.06
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på
0404.10.12
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
100,4  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.10.14
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.10.16
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
--- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (kvælstofindhold × 6,38) på
---- 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på
0404.10.26
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,07  EUR/kg/lactic matter +16,8  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.28
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.32
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
---- Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på
0404.10.34
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.36
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.38
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
-- Andre varer
--- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (kvælstofindhold × 6,38) på
---- 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på
0404.10.48
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,07  EUR/kg/tørstof af mælkebestanddel
Tolden for 100 kg af varen er lig med det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af tørstoffet af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen.
B7
0404.10.52
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.54
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
B7
---- Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på
0404.10.56
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
100,4  EUR/100  kg
B7
0404.10.58
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
B7
0404.10.62
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
B7
--- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med proteinindhold (kvælstofindhold × 6,38) på
---- 15 vægtprocent og derunder og med fedtindhold på
0404.10.72
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,07  EUR/kg/tørstof af mælkebestanddel +16,8  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af tørstoffet af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.74
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.76
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
---- Over 15 vægtprocent og med fedtindhold på
0404.10.78
AGRI
----- 1,5 vægtprocent og derunder
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.82
AGRI
----- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.10.84
AGRI
----- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
B7
0404.90
AGRI
- Andre varer
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0404.90.21
AGRI
--- 1,5 vægtprocent og derunder
100,4  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.90.23
AGRI
--- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
135,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.90.29
AGRI
--- Over 27 vægtprocent
167,2  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på
0404.90.81
AGRI
--- 1,5 vægtprocent og derunder
0,95  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.90.83
AGRI
--- Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
1,31  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0404.90.89
AGRI
--- Over 27 vægtprocent
1,62  EUR/kg/lactic matter +22  EUR/100  kg
Tolden for 100 kg af varen er lig med summen af: a) det for 1 kg angivne beløb, multipliceret med vægten af den mælkebestanddel, der er indeholdt i 100 kg af varen, og b) det andet angivne beløb.
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
0405
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter
0405.10
AGRI
- Smør
-- Med fedtindhold på 85 vægtprocent og derunder
--- Naturligt smør
0405.10.11
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0405.10.19
AGRI
---- I andre tilfælde
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0405.10.30
AGRI
--- Rekombineret smør
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0405.10.50
AGRI
--- Vallesmør
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0405.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
- Smørbare mælkefedtprodukter
0405.20.10
PAPS
-- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent
9  + EA
TRQ-5 Smør
0405.20.30
PAPS
-- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent
9  + EA
TRQ-5 Smør
0405.20.90
AGRI
-- Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent
189,6  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
- Andre varer
0405.90.10
AGRI
-- Med fedtindhold på 99,3 vægtprocent og derover og med vandindhold på 0,5 vægtprocent og derunder
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0405.90.90
AGRI
-- I andre tilfælde
231,3  EUR/100  kg
TRQ-5 Smør
0406
Ost og ostemasse
0406.10
AGRI
- Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse
-- Med fedtindhold på 40 vægtprocent og derunder
0406.10.30
AGRI
--- Mozzarella, også i væske
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.10.50
AGRI
--- I andre tilfælde
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.10.80
AGRI
-- I andre tilfælde
221,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.20.00
AGRI
- Ost af enhver art, revet eller i pulverform
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.30
AGRI
- Smelteost, ikke revet eller i pulverform
0406.30.10
AGRI
-- Fremstillet udelukkende af Emmentaler, Gruyère og Appenzell, også tilsat grøn alpeost (såkaldt Schabziger), i pakninger til detailsalg, med fedtindhold i tørstoffet på 56 vægtprocent og derunder
144,9  EUR/100  kg
B7
-- I andre tilfælde
--- Med fedtindhold i ostemassen på 36 vægtprocent og derunder og med fedtindhold i tørstoffet på
0406.30.31
AGRI
---- 48 vægtprocent og derunder
139,1  EUR/100  kg
B7
0406.30.39
AGRI
---- Over 48 vægtprocent
144,9  EUR/100  kg
B7
0406.30.90
AGRI
--- Med fedtindhold i ostemassen på over 36 vægtprocent
215  EUR/100  kg
B7
- Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti
0406.40.10
AGRI
-- Roquefort
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.40.50
AGRI
-- Gorgonzola
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.40.90
AGRI
-- Anden blåskimmelost
140,9  EUR/100  kg
B7
0406.90
AGRI
- Anden ost
0406.90.01
AGRI
-- Til forarbejdning
167,1  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
-- I andre tilfælde
0406.90.13
AGRI
--- Emmentaler
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.15
AGRI
--- Gruyère og Sbrinz
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.17
AGRI
--- Bergkäse og Appenzell
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.18
AGRI
--- Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or og Tête de Moine
171,7  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.21
AGRI
--- Cheddar
167,1  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.23
AGRI
--- Edam
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.25
AGRI
--- Tilsit
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.29
AGRI
--- Kashkaval
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.32
AGRI
--- Feta
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.35
AGRI
--- Kefalotyri
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.37
AGRI
--- Finlandia
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.39
AGRI
--- Jarlsberg
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
--- Andre varer
0406.90.50
AGRI
---- Ost af fåremælk eller bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage eller i beholdere af fåre- eller gedeskind
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
---- Andre varer
----- Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på
------ 47 vægtprocent og derunder
0406.90.61
AGRI
------- Grana Padano og Parmigiano Reggiano
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.63
AGRI
------- Fiore Sardo og Pecorino
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.69
AGRI
------- Andre varer
188,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
------ Over 47 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent
0406.90.73
AGRI
------- Provolone
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.74
AGRI
------- Maasdam
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.75
AGRI
------- Asiago, Caciocavallo, Montasio og Ragusano
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.76
AGRI
------- Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo og Samsø
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.78
AGRI
------- Gouda
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.79
AGRI
------- Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.81
AGRI
------- Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby og Monterey
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.82
AGRI
------- Camembert
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.84
AGRI
------- Brie
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.85
AGRI
------- Kefalograviera og Kasseri
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
------- Anden ost, med vandindhold i den fedtfri ostemasse på
0406.90.86
AGRI
-------- Over 47 vægtprocent, men ikke over 52 vægtprocent
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.89
AGRI
-------- Over 52 vægtprocent, men ikke over 62 vægtprocent
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.92
AGRI
-------- Over 62 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent
151  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.93
AGRI
------ Over 72 vægtprocent
185,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0406.90.99
AGRI
----- I andre tilfælde
221,2  EUR/100  kg
TRQ-6 Ost
0407
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte
- Befrugtede æg til udrugning
0407.11.00
AGRI
-- Af høns af arten Gallus domesticus
35  EUR/1 000  p/st
A
0407.19
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Af fjerkræ, undtagen af høns af arten Gallus domesticus
0407.19.11
AGRI
---- Af kalkuner eller gæs
105  EUR/1 000  p/st
A
0407.19.19
AGRI
---- I andre tilfælde
35  EUR/1 000  p/st
A
0407.19.90
AGRI
--- I andre tilfælde
7,7
A
- Andre friske æg
0407.21.00
AGRI
-- Af høns af arten Gallus domesticus
30,4  EUR/100  kg
B3
-- I andre tilfælde
0407.29.10
AGRI
--- Af fjerkræ, undtagen af høns af arten Gallus domesticus
30,4  EUR/100  kg
A
0407.29.90
AGRI
--- I andre tilfælde
7,7
A
- Andre æg
0407.90.10
AGRI
-- Af fjerkræ
30,4  EUR/100  kg
B3
0407.90.90
AGRI
-- I andre tilfælde
7,7
A
0408
Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler
- Æggeblommer
-- Tørrede
0408.11.20
AGRI
--- Uegnet til menneskeføde
0
A
0408.11.80
AGRI
--- I andre tilfælde
142,3  EUR/100  kg
B3
0408.19
AGRI
-- I andre tilfælde
0408.19.20
AGRI
--- Uegnet til menneskeføde
0
A
--- I andre tilfælde
0408.19.81
AGRI
---- Flydende
62  EUR/100  kg
B3
0408.19.89
AGRI
---- I andre tilfælde, også frosne
66,3  EUR/100  kg
B3
- Andre varer
-- Tørrede
0408.91.20
AGRI
--- Uegnet til menneskeføde
0
A
0408.91.80
AGRI
--- I andre tilfælde
137,4  EUR/100  kg
B3
-- I andre tilfælde
0408.99.20
AGRI
--- Uegnet til menneskeføde
0
A
0408.99.80
AGRI
--- I andre tilfælde
35,3  EUR/100  kg
B3
ex-0409.00.00
AGRI
Naturlig honning, undtagen manukahonning
17,3
B3
ex-0409.00.00
AGRI
Manukahonning
17,3
A
Manukahonning, monofloral eller multifloral, som fastsat af New Zealands Ministry for Primary Industries.
0410.00.00
AGRI
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
7,7
A
05
KAPITEL 5 - PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
0501.00.00
PAPS
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår
0
A
0502
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår
0502.10.00
PAPS
- Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf
0
A
0502.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
0504.00.00
AGRI
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget
0
A
0505
Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer
- Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun
0505.10.10
PAPS
-- Urensede
0
A
0505.10.90
PAPS
-- I andre tilfælde
0
A
0505.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
0506
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald af ben og hornkerner
0506.10.00
PAPS
- Ossein og ben behandlet med syre
0
A
0506.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
0507
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
0507.10.00
PAPS
- Elfenben; pulver og affald af elfenben
0
A
0507.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
0508.00.00
PAPS
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form, pulver og affald deraf
0
A
0510.00.00
PAPS
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede
0
A
0511
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde
0511.10.00
AGRI
- Tyresæd
0
A
- Andre varer
-- Af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 3
0511.91.10
FISH
--- Fiskeaffald
0
A
0511.91.90
FISH
--- Andre varer
0
A
0511.99
PAPS
-- I andre tilfælde
0511.99.10
AGRI
--- Sener og nerver; afklip og lignende affald af rå huder og skind
0
A
--- Naturlige animalske vaskesvampe
0511.99.31
PAPS
---- Rå varer
0
A
0511.99.39
PAPS
---- Andre varer
5,1
A
0511.99.85
AGRI
--- Andre varer
0
A
06
KAPITEL 6 - LEVENDE TRÆER OG ANDRE LEVENDE PLANTER; LØG, RØDDER OG LIGN.; AFSKÅRNE BLOMSTER OG BLADE
0601
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212
- Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst
0601.10.10
AGRI
-- Hyacinter
5,1
A
0601.10.20
AGRI
-- Narcisser
5,1
A
0601.10.30
AGRI
-- Tulipaner
5,1
A
0601.10.40
AGRI
-- Gladiolus
5,1
A
0601.10.90
AGRI
-- Andre varer
5,1
A
- Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder
0601.20.10
AGRI
-- Cikorieplanter og -rødder
0
A
0601.20.30
AGRI
-- Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner
9,6
A
0601.20.90
AGRI
-- Andre varer
6,4
A
0602
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium
- Stiklinger uden rod samt podekviste
0602.10.10
AGRI
-- Af vinplanter
0
A
0602.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
4
A
0602.20
AGRI
- Træer og buske, også podede, af den art, der bærer spiselige frugter eller nødder
0602.20.10
AGRI
-- Vinplanter med rod, også podede
0
A
-- Andre varer
0602.20.20
AGRI
--- Med bare rødder
8,3
A
--- I andre tilfælde
0602.20.30
AGRI
---- Citrustræer
8,3
A
0602.20.80
AGRI
---- Andre varer
8,3
A
0602.30.00
AGRI
- Rhododendron og azalea, også podede
8,3
A
0602.40.00
AGRI
- Rosenplanter, også podede
8,3
A
0602.90
AGRI
- Andre varer
0602.90.10
AGRI
-- Mycelium
8,3
A
0602.90.20
AGRI
-- Ananasplanter
0
A
0602.90.30
AGRI
-- Grøntsagsplanter og jordbærplanter
8,3
A
-- Andre varer
--- Frilandsplanter
---- Træer og buske
0602.90.41
AGRI
----- Skovtræer
8,3
A
----- Andre varer
0602.90.45
AGRI
------ Stiklinger med rod samt ungplanter
6,5
A
------ Andre varer
0602.90.46
AGRI
------- Med bare rødder
8,3
A
------- I andre tilfælde
0602.90.47
AGRI
-------- Nåletræer og stedsegrønne træer
8,3
A
0602.90.48
AGRI
-------- Andre varer
8,3
A
0602.90.50
AGRI
---- Andre frilandsplanter
8,3
A
--- Stueplanter
0602.90.70
AGRI
---- Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser
6,5
A
---- Andre varer
0602.90.91
AGRI
----- Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser
6,5
A
0602.90.99
AGRI
----- Andre varer
6,5
A
0603
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde
- Friske
0603.11.00
AGRI
-- Roser
12
A
0603.12.00
AGRI
-- Nelliker
12
A
0603.13.00
AGRI
-- Orkideer
12
A
0603.14.00
AGRI
-- Krysantemum
12
A
0603.15.00
AGRI
-- Liljer (Lilium spp.)
12
A
-- Andre varer
0603.19.10
AGRI
--- Gladiolus
12
A
0603.19.20
AGRI
--- Ranunkler
12
A
0603.19.70
AGRI
--- Andre varer
12
A
0603.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
10
A
0604
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde
0604.20
AGRI
- Friske
-- Mos og lav
0604.20.11
AGRI
--- Rensdyrlav
0
A
0604.20.19
AGRI
--- Andre varer
5
A
0604.20.20
AGRI
-- Juletræer
2,5
A
0604.20.40
AGRI
-- Grene af nåletræer
2,5
A
0604.20.90
AGRI
-- Andre varer
2
A
0604.90
AGRI
- I andre tilfælde
-- Mos og lav
0604.90.11
AGRI
--- Rensdyrlav
0
A
0604.90.19
AGRI
--- Andre varer
5
A
-- Andre varer
0604.90.91
AGRI
--- Kun tørrede
0
A
0604.90.99
AGRI
--- I andre tilfælde
10,9
A
07
KAPITEL 7 - SPISELIGE GRØNTSAGER SAMT VISSE RØDDER OG RODKNOLDE
0701
Kartofler, friske eller kølede
0701.10.00
AGRI
- Læggekartofler
4,5
A
0701.90
AGRI
- Andre varer
0701.90.10
AGRI
-- Til fremstilling af stivelse
5,8
A
-- I andre tilfælde
0701.90.50
AGRI
--- Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30. juni
13,4
A
0701.90.90
AGRI
--- Andre varer
11,5
A
0702.00.00
AGRI
Tomater, friske eller kølede
EP
A (EP)
0703
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre 
Allium
 spp., friske eller kølede
0703.10
AGRI
- Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg)
-- Spiseløg, bortset fra skalotteløg og hvidløg
0703.10.11
AGRI
--- Sætteløg
9,6
A
0703.10.19
AGRI
--- Andre løg
9,6
A
0703.10.90
AGRI
-- Skalotteløg
9,6
A
0703.20.00
AGRI
- Hvidløg
9,6  + 120  EUR/100  kg
A
0703.90.00
AGRI
- Porrer og andre Allium spp.
10,4
A
0704
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (
Brassica
 spp.), friske eller kølede
0704.10.00
AGRI
- Blomkål
13,6  MIN 1,6  EUR/100  kg
A
0704.20.00
AGRI
- Rosenkål
12
A
- Andre varer
0704.90.10
AGRI
-- Hvidkål og rødkål
12  MIN 0,4  EUR/100  kg
A
0704.90.90
AGRI
-- Andre varer
12
A
0705
Salat (
Lactuca sativa
) og cikorie (
Cichorium
 spp.), friske eller kølede
- Salat
0705.11.00
AGRI
-- Hovedsalat
12  MIN 2  EUR/100  kg/br
A
0705.19.00
AGRI
-- Andre varer
10,4
A
- Cikorie
0705.21.00
AGRI
-- Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum
10,4
A
0705.29.00
AGRI
-- Andre varer
10,4
A
0706
Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede
0706.10.00
AGRI
- Gulerødder og majroer
13,6
A
- Andre varer
0706.90.10
AGRI
-- Knoldselleri
13,6
A
0706.90.30
AGRI
-- Peberrod (Cochlearia armoracia)
12
A
0706.90.90
AGRI
-- Andre varer
13,6
A
Agurker og asier, friske eller kølede
0707.00.05
AGRI
- Agurker (undtagen drueagurker) og asier
EP
A (EP)
0707.00.90
AGRI
- Drueagurker
12,8
A
0708
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede
0708.10.00
AGRI
- Ærter (Pisum sativum)
13,6
A
0708.20.00
AGRI
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
13,6  MIN 1,6  EUR/100  kg
A
0708.90.00
AGRI
- Andre bælgfrugter
11,2
A
0709
Andre grøntsager, friske eller kølede
0709.20.00
AGRI
- Asparges
10,2
A
0709.30.00
AGRI
- Auberginer
12,8
A
0709.40.00
AGRI
- Selleri, undtagen knoldselleri
12,8
A
- Svampe og trøfler
0709.51.00
AGRI
-- Svampe af slægten Agaricus
12,8
A
-- Andre varer
0709.59.10
AGRI
--- Kantareller
3,2
A
0709.59.30
AGRI
--- Rørhatte
5,6
A
0709.59.50
AGRI
--- Trøfler
6,4
A
0709.59.90
AGRI
--- Andre varer
6,4
A
0709.60
AGRI
- Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta
0709.60.10
AGRI
-- Sød peber
7,2
A
-- Andre varer
0709.60.91
AGRI
--- Af slægten Capsicum, bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum
0
A
0709.60.95
AGRI
--- Til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider
0
A
0709.60.99
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
0709.70.00
AGRI
- Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
10,4
A
- Andre varer
0709.91.00
AGRI
-- Artiskokker
EP
A (EP)
-- Oliven
0709.92.10
AGRI
--- Ikke til fremstilling af olie
4,5
A
0709.92.90
AGRI
--- I andre tilfælde
13,1  EUR/100  kg
A
-- Græskar og courgetter (Cucurbita spp.)
0709.93.10
AGRI
--- Courgetter
EP
A (EP)
0709.93.90
AGRI
--- Andre varer
12,8
A
-- Andre varer
0709.99.10
AGRI
--- Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium spp.)
10,4
A
0709.99.20
AGRI
--- Bladbeder og kardoner
10,4
A
0709.99.40
AGRI
--- Kapers
5,6
A
0709.99.50
AGRI
--- Fennikel
8
A
0709.99.60
AGRI
--- Sukkermajs
9,4  EUR/100  kg
A
0709.99.90
AGRI
--- Andre varer
12,8
A
0710
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne
0710.10.00
AGRI
- Kartofler
14,4
A
- Bælgfrugter, også udbælgede
0710.21.00
AGRI
-- Ærter (Pisum sativum)
14,4
A
0710.22.00
AGRI
-- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
14,4
A
0710.29.00
AGRI
-- Andre varer
14,4
A
0710.30.00
AGRI
- Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
14,4
A
0710.40.00
PAPS
- Sukkermajs
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
Det specifikke beløb opkræves som en autonom foranstaltning på grundlag af drænet nettovægt.
TRQ-8 Sukkermajs
0710.80
AGRI
- Andre grøntsager
0710.80.10
AGRI
-- Oliven
15,2
A
-- Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta
0710.80.51
AGRI
--- Sød peber
14,4
A
0710.80.59
AGRI
--- Andre varer
6,4
A
-- Svampe
0710.80.61
AGRI
--- Af slægten Agaricus
14,4
A
0710.80.69
AGRI
--- Andre varer
14,4
A
0710.80.70
AGRI
-- Tomater
14,4
A
0710.80.80
AGRI
-- Artiskokker
14,4
A
0710.80.85
AGRI
-- Asparges
14,4
A
0710.80.95
AGRI
-- Andre varer
14,4
A
0710.90.00
AGRI
- Blandinger af grøntsager
14,4
A
0711
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring
- Oliven
0711.20.10
AGRI
-- Ikke til fremstilling af olie
6,4
A
0711.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
13,1  EUR/100  kg
A
0711.40.00
AGRI
- Agurker og asier
12
A
- Svampe og trøfler
0711.51.00
AGRI
-- Svampe af slægten Agaricus
9,6  +
191  EUR/100  kg/net eda
A
0711.59.00
AGRI
-- Andre varer
9,6
A
0711.90
AGRI
- Andre grøntsager; blandinger af grøntsager
-- Grøntsager
0711.90.10
AGRI
--- Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber
6,4
A
0711.90.30
PAPS
--- Sukkermajs
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
0711.90.50
AGRI
--- Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg)
7,2
A
0711.90.70
AGRI
--- Kapers
4,8
A
0711.90.80
AGRI
--- Andre varer
9,6
A
0711.90.90
AGRI
-- Blandinger af grøntsager
12
A
0712
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte
0712.20.00
AGRI
- Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg)
12,8
A
- Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler
0712.31.00
AGRI
-- Svampe af slægten Agaricus
12,8
A
0712.32.00
AGRI
-- Judasøre (Auricularia spp.)
12,8
A
0712.33.00
AGRI
-- Bævresvamp (Tremella spp.)
12,8
A
0712.39.00
AGRI
-- Andre varer
12,8
A
0712.90
AGRI
- Andre grøntsager; blandinger af grøntsager
0712.90.05
AGRI
-- Kartofler, også snittede, men ikke yderligere tilberedte
10,2
A
-- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
0712.90.11
AGRI
--- Hybrider, til udsæd
0
A
0712.90.19
AGRI
--- Andre varer
9,4  EUR/100  kg
A
0712.90.30
AGRI
-- Tomater
12,8
A
0712.90.50
AGRI
-- Gulerødder
12,8
A
0712.90.90
AGRI
-- Andre varer
12,8
A
0713
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede
- Ærter (Pisum sativum)
0713.10.10
AGRI
-- Til udsæd
0
A
0713.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
0713.20.00
AGRI
- Kikærter
0
A
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0713.31.00
AGRI
-- Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek
0
A
0713.32.00
AGRI
-- Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis)
0
A
-- Havebønner (Phaseolus vulgaris)
0713.33.10
AGRI
--- Til udsæd
0
A
0713.33.90
AGRI
--- I andre tilfælde
0
A
0713.34.00
AGRI
-- Bambarajordnødder (Vigna subterranea eller Voandzeia subterranea)
0
A
0713.35.00
AGRI
-- Vignabønner (Vigna unguiculata)
0
A
0713.39.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
0713.40.00
AGRI
- Linser
0
A
0713.50.00
AGRI
- Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor)
3,2
A
0713.60.00
AGRI
- Ærtebønner (Cajanus cajan)
3,2
A
0713.90.00
AGRI
- Andre varer
3,2
A
0714
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, batater (søde kartofler) og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer
0714.10.00
AGRI
- Maniokrod
9,5  EUR/100  kg
A
- Batater (søde kartofler)
0714.20.10
AGRI
-- Friske, hele, bestemt til menneskeføde
3
A
0714.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
6,4  EUR/100  kg
A
0714.30.00
AGRI
- Yams (Dioscorea spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
0714.40.00
AGRI
- Taro (Colocasia spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
0714.50.00
AGRI
- Yautia (Xanthosoma spp.)
9,5  EUR/100  kg
A
- Andre varer
0714.90.20
AGRI
-- Arrowroot, saleprod og lignende rødder med stort indhold af stivelse
9,5  EUR/100  kg
A
0714.90.90
AGRI
-- Andre varer
3
A
08
KAPITEL 8 - SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER; SKALLER AF CITRUSFRUGTER ELLER MELONER
0801
Kokosnødder, paranødder og cashewnødder, friske eller tørrede, også afskallede
- Kokosnødder
0801.11.00
AGRI
-- Tørrede
0
A
0801.12.00
AGRI
-- Med inderskal (endokarp)
0
A
0801.19.00
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
- Paranødder
0801.21.00
AGRI
-- Med skal
0
A
0801.22.00
AGRI
-- Afskallede
0
A
- Cashewnødder
0801.31.00
AGRI
-- Med skal
0
A
0801.32.00
AGRI
-- Afskallede
0
A
0802
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede
- Mandler
-- Med skal
0802.11.10
AGRI
--- Bitre mandler
0
A
0802.11.90
AGRI
--- Andre varer
5,6
A
-- Afskallede
0802.12.10
AGRI
--- Bitre mandler
0
A
0802.12.90
AGRI
--- Andre varer
3,5
A
- Hasselnødder (Corylus spp.)
0802.21.00
AGRI
-- Med skal
3,2
A
0802.22.00
AGRI
-- Afskallede
3,2
A
- Valnødder
0802.31.00
AGRI
-- Med skal
4
A
0802.32.00
AGRI
-- Afskallede
5,1
A
- Spiselige kastanjer (Castanea spp.)
0802.41.00
AGRI
-- Med skal
5,6
A
0802.42.00
AGRI
-- Afskallede
5,6
A
- Pistacienødder
0802.51.00
AGRI
-- Med skal
1,6
A
0802.52.00
AGRI
-- Afskallede
1,6
A
- Macadamianødder (queenslandnødder)
0802.61.00
AGRI
-- Med skal
2
A
0802.62.00
AGRI
-- Afskallede
2
A
0802.70.00
AGRI
- Kolanødder (Cola spp.)
0
A
0802.80.00
AGRI
- Arecanødder (betelnødder)
0
A
- Andre varer
0802.90.10
AGRI
-- Pekannødder
0
A
0802.90.50
AGRI
-- Pinjefrø (Pinus spp.)
2
A
0802.90.85
AGRI
-- Andre varer
2
A
0803
Bananer, herunder melbananer, friske eller tørrede
- Melbananer
0803.10.10
AGRI
-- Friske
16
A
0803.10.90
AGRI
-- Tørrede
16
A
- Andre varer
0803.90.10
AGRI
-- Friske
117  EUR/1 000  kg
A
0803.90.90
AGRI
-- Tørrede
16
A
0804
Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede
0804.10.00
AGRI
- Dadler
7,7
A
- Figner
0804.20.10
AGRI
-- Friske
5,6
A
0804.20.90
AGRI
-- Tørrede
8
A
0804.30.00
AGRI
- Ananas
5,8
A
0804.40.00
AGRI
- Avocadoer
5,1
A
0804.50.00
AGRI
- Guavabær, mango og mangostaner
0
A
0805
Citrusfrugter, friske eller tørrede
0805.10
AGRI
- Appelsiner og pomeranser
-- Appelsiner, friske
0805.10.22
AGRI
--- Navelappelsiner
EP
A (EP)
0805.10.24
AGRI
--- Hvide appelsiner
EP
A (EP)
0805.10.28
AGRI
--- Andre varer
EP
A (EP)
0805.10.80
AGRI
-- Andre varer
16
A
- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
-- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas)
0805.21.10
AGRI
--- Satsumas
EP
A (EP)
0805.21.90
AGRI
--- Andre varer
EP
A (EP)
0805.22.00
AGRI
-- Klementiner
EP
A (EP)
0805.29.00
AGRI
-- Andre varer
EP
A (EP)
0805.40.00
AGRI
- Grapefrugter, herunder pomeloer
2,4
A
- Citroner (Citrus limon og Citrus limonum) og limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0805.50.10
AGRI
-- Citroner (Citrus limon og Citrus limonum)
EP
A (EP)
0805.50.90
AGRI
-- Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
12,8
A
0805.90.00
AGRI
- Andre varer
12,8
A
0806
Druer, friske eller tørrede
- Friske
0806.10.10
AGRI
-- Til spisebrug
EP
A (EP)
0806.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
17,6
A
- Tørrede
0806.20.10
AGRI
-- Korender
2,4
A
0806.20.30
AGRI
-- Sultanas
2,4
A
0806.20.90
AGRI
-- Andre varer
2,4
A
0807
Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske
- Meloner (herunder vandmeloner)
0807.11.00
AGRI
-- Vandmeloner
8,8
A
0807.19.00
AGRI
-- Andre meloner
8,8
A
0807.20.00
AGRI
- Melontræsfrugter (papaya)
0
A
0808
Æbler, pærer og kvæder, friske
- Æbler
0808.10.10
AGRI
-- Æbler i løs afladning, til fremstilling af æblecider eller æblesaft, i perioden 16. september til 15. december
7,2  MIN 0,36  EUR/100  kg
B3
0808.10.80
AGRI
-- I andre tilfælde
EP
A (EP)
- Pærer
0808.30.10
AGRI
-- Pærer i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december
7,2  MIN 0,36  EUR/100  kg
A
0808.30.90
AGRI
-- I andre tilfælde
EP
B3 (EP)
0808.40.00
AGRI
- Kvæder
7,2
A
0809
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske
0809.10.00
AGRI
- Abrikoser
EP
A (EP)
- Kirsebær
0809.21.00
AGRI
-- Surkirsebær (Prunus cerasus)
EP
A (EP)
0809.29.00
AGRI
-- Andre varer
EP
A (EP)
- Ferskner, herunder nektariner
0809.30.10
AGRI
-- Nektariner
EP
A (EP)
0809.30.90
AGRI
-- Andre varer
EP
A (EP)
- Blommer og slåen
0809.40.05
AGRI
-- Blommer
EP
A (EP)
0809.40.90
AGRI
-- Slåen
12
A
0810
Andre frugter, friske
0810.10.00
AGRI
- Jordbær
12,8  MIN 2,4  EUR/100  kg
A
- Hindbær, brombær, morbær og loganbær
0810.20.10
AGRI
-- Hindbær
8,8
A
0810.20.90
AGRI
-- Andre varer
9,6
A
- Solbær, ribs og stikkelsbær
0810.30.10
AGRI
-- Solbær
8,8
A
0810.30.30
AGRI
-- Røde ribs
8,8
A
0810.30.90
AGRI
-- Andre varer
9,6
A
- Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium
0810.40.10
AGRI
-- Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-idaea)
0
A
0810.40.30
AGRI
-- Frugter af arten Vaccinium myrtillus
3,2
A
0810.40.50
AGRI
-- Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum
3,2
A
0810.40.90
AGRI
-- Andre varer
9,6
A
0810.50.00
AGRI
- Kiwifrugter
8,8
A
0810.60.00
AGRI
- Durianfrugter
8,8
A
0810.70.00
AGRI
- Kakifrugter (sharonfrugter)
8,8
A
- Andre varer
0810.90.20
AGRI
-- Tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya
0
A
0810.90.75
AGRI
-- Andre varer
8,8
A
0811
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler
0811.10
AGRI
- Jordbær
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler
0811.10.11
AGRI
--- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
0811.10.19
AGRI
--- I andre tilfælde
20,8
A
0811.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
14,4
A
0811.20
AGRI
- Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler
0811.20.11
AGRI
--- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
0811.20.19
AGRI
--- I andre tilfælde
20,8
A
-- I andre tilfælde
0811.20.31
AGRI
--- Hindbær
14,4
A
0811.20.39
AGRI
--- Solbær
14,4
A
0811.20.51
AGRI
--- Røde ribs
12
A
0811.20.59
AGRI
--- Brombær og morbær
12
A
0811.20.90
AGRI
--- Andre varer
14,4
A
0811.90
AGRI
- Andre varer
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler
--- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
0811.90.11
AGRI
---- Tropiske frugter og tropiske nødder
13  + 5,3  EUR/100  kg
A
0811.90.19
AGRI
---- Andre varer
20,8  + 8,4  EUR/100  kg
A
--- I andre tilfælde
0811.90.31
AGRI
---- Tropiske frugter og tropiske nødder
13
A
0811.90.39
AGRI
---- Andre varer
20,8
A
-- I andre tilfælde
0811.90.50
AGRI
--- Frugter af arten Vaccinium myrtillus
12
A
0811.90.70
AGRI
--- Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium angustifolium
3,2
A
--- Kirsebær
0811.90.75
AGRI
---- Surkirsebær (Prunus cerasus)
14,4
A
0811.90.80
AGRI
---- Andre varer
14,4
A
0811.90.85
AGRI
--- Tropiske frugter og tropiske nødder
9
A
0811.90.95
AGRI
--- Andre varer
14,4
A
0812
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring
0812.10.00
AGRI
- Kirsebær
8,8
A
- Andre varer
0812.90.25
AGRI
-- Abrikoser; appelsiner og pomeranser
12,8
A
0812.90.30
AGRI
-- Melontræsfrugter (papaya)
2,3
A
0812.90.40
AGRI
-- Frugter af arten Vaccinium myrtillus
6,4
A
0812.90.70
AGRI
-- Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler, pitahaya og tropiske nødder
5,5
A
0812.90.98
AGRI
-- Andre varer
8,8
A
0813
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801-0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel
0813.10.00
AGRI
- Abrikoser
5,6
A
0813.20.00
AGRI
- Svesker
9,6
A
0813.30.00
AGRI
- Æbler
3,2
A
- Andre frugter
0813.40.10
AGRI
-- Ferskner, herunder blodferskner og nektariner
5,6
A
0813.40.30
AGRI
-- Pærer
6,4
A
0813.40.50
AGRI
-- Melontræsfrugter (papaya)
2
A
0813.40.65
AGRI
-- Tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya
0
A
0813.40.95
AGRI
-- Andre varer
2,4
A
0813.50
AGRI
- Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel
-- Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806
--- Uden indhold af svesker
0813.50.12
AGRI
---- Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, cashewæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya
4
A
0813.50.15
AGRI
---- Andre varer
6,4
A
0813.50.19
AGRI
--- Med indhold af svesker
9,6
A
-- Blandinger udelukkende af nødder henhørende under pos. 0801  og 0802
0813.50.31
AGRI
--- Af tropiske nødder
4
A
0813.50.39
AGRI
--- Andre varer
6,4
A
-- Andre blandinger
0813.50.91
AGRI
--- Uden indhold af svesker eller figner
8
A
0813.50.99
AGRI
--- Med indhold af svesker eller figner
9,6
A
0814.00.00
AGRI
Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger
1,6
A
09
KAPITEL 9 - KAFFE, TE, MATÉ OG KRYDDERIER
0901
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet
- Rå kaffe
0901.11.00
AGRI
-- Med koffeinindhold
0
A
0901.12.00
AGRI
-- Koffeinfri
8,3
A
- Brændt kaffe
0901.21.00
AGRI
-- Med koffeinindhold
7,5
A
0901.22.00
AGRI
-- Koffeinfri
9
A
- Andre varer
0901.90.10
AGRI
-- Skaller og hinder af kaffe
0
A
0901.90.90
AGRI
-- Kaffeerstatning med indhold af kaffe
11,5
A
0902
Te, også aromatiseret
0902.10.00
AGRI
- Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
3,2
A
0902.20.00
AGRI
- Anden grøn te (ikke fermenteret)
0
A
0902.30.00
AGRI
- Sort te (fermenteret) og delvis fermenteret te, i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
0
A
0902.40.00
AGRI
- Anden sort te (fermenteret) og anden delvis fermenteret te
0
A
0903.00.00
PAPS
Maté
0
A
0904
Peber af slægten 
Piper
; krydderier af slægterne 
Capsicum
 eller 
Pimenta
, tørrede, knuste eller formalede
- Peber
0904.11.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0904.12.00
AGRI
-- Knust eller formalet
4
A
- Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta
-- Tørret, ikke knust eller formalet
0904.21.10
AGRI
--- Sød peber (Capsicum annuum)
9,6
A
0904.21.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
0904.22.00
AGRI
-- Knust eller formalet
5
A
0905
Vanille
0905.10.00
AGRI
- Ikke knust eller formalet
6
A
0905.20.00
AGRI
- Knust eller formalet
6
A
0906
Kanel og kanelblomster
- Ikke knust eller formalet
0906.11.00
AGRI
-- Kanel (Cinnamomum zeylanicum Blume)
0
A
0906.19.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
0906.20.00
AGRI
- Knust eller formalet
0
A
0907
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke
0907.10.00
AGRI
- Ikke knust eller formalet
8
A
0907.20.00
AGRI
- Knust eller formalet
8
A
0908
Muskatnød, muskatblomme og kardemomme
- Muskatnød
0908.11.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0908.12.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
- Muskatblomme
0908.21.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0908.22.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
- Kardemomme
0908.31.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0908.32.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
0909
Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær
- Koriander
0909.21.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0909.22.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
- Spidskommen
0909.31.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0909.32.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
- Anis, stjerneanis, kommen eller fennikel; enebær
0909.61.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0909.62.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
0910
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier
- Ingefær
0910.11.00
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0910.12.00
AGRI
-- Knust eller formalet
0
A
- Safran
0910.20.10
AGRI
-- Ikke knust eller formalet
0
A
0910.20.90
AGRI
-- Knust eller formalet
8,5
A
0910.30.00
AGRI
- Gurkemeje
0
A
- Andre krydderier
0910.91
AGRI
-- Blandinger omhandlet i bestemmelse 1 b) til dette kapitel
0910.91.05
AGRI
--- Karry
0
A
--- Andre varer
0910.91.10
AGRI
---- Ikke knust eller formalet
0
A
0910.91.90
AGRI
---- Knust eller formalet
12,5
A
0910.99
AGRI
-- Andre varer
0910.99.10
AGRI
--- Bukkehornsfrø
0
A
--- Timian
---- Ikke knust eller formalet
0910.99.31
AGRI
----- Vild timian (Thymus serpyllum L.)
0
A
0910.99.33
AGRI
----- Andre varer
7
A
0910.99.39
AGRI
---- Knust eller formalet
8,5
A
0910.99.50
AGRI
--- Laurbærblade
7
A
--- Andre varer
0910.99.91
AGRI
---- Ikke knust eller formalet
0
A
0910.99.99
AGRI
---- Knust eller formalet
12,5
A
10
KAPITEL 10 - KORN
1001
Hvede og blandsæd af hvede og rug
- Hård hvede
1001.11.00
AGRI
-- Til udsæd
148  EUR/1 000  kg
A
1001.19.00
AGRI
-- I andre tilfælde
148  EUR/1 000  kg
B3
- Andre varer
-- Til udsæd
1001.91.10
AGRI
--- Spelt
12,8
A
1001.91.20
AGRI
--- Blød hvede og blandsæd af hvede og rug
95  EUR/1 000  kg
A
1001.91.90
AGRI
--- Andre varer
95  EUR/1 000  kg
A
1001.99.00
AGRI
-- I andre tilfælde
95  EUR/1 000  kg
B3
1002
Rug
1002.10.00
AGRI
- Til udsæd
93  EUR/1 000  kg
A
1002.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
93  EUR/1 000  kg
Den Europæiske Union påtager sig for korn henhørende under pos.: ex 1001  hvede, 1002  rug, ex 1005  majs, undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007  sorghum, undtagen hybridsorghum til udsæd, at anvende en told af en størrelse og på en sådan måde, at importprisen efter told for sådant korn ikke bliver højere end den faktiske interventionspris (eller hvis det nuværende system ændres, den faktiske støttepris), forhøjet med 55 %. Den anvendte told kan under ingen omstændigheder overstige tolden i kolonne 3.
B3
1003
Byg
1003.10.00
AGRI
- Til udsæd
93  EUR/1 000  kg
A
1003.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
93  EUR/1 000  kg
B3
1004
Havre
1004.10.00
AGRI
- Til udsæd
89  EUR/1 000  kg
A
1004.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
89  EUR/1 000  kg
B3
1005
Majs
1005.10
AGRI
- Til udsæd
-- Hybridmajs
1005.10.13
AGRI
--- Trihybrider
0
A
1005.10.15
AGRI
--- Enkelthybrider
0
A
1005.10.18
AGRI
--- Andre varer
0
A
1005.10.90
AGRI
-- Andre varer
94  EUR/1 000  kg
A
1005.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
94  EUR/1 000  kg
B3
1006
Ris
1006.10
AGRI
- Uafskallet ris
1006.10.10
AGRI
-- Til udsæd
7,7
A
-- I andre tilfælde
1006.10.30
AGRI
--- Rundkornet
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.10.50
AGRI
--- Middelkornet
211  EUR/1 000  kg
B5
--- Langkornet
1006.10.71
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.10.79
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
211  EUR/1 000  kg
B5
1006.20
AGRI
- Afskallet ris (hinderis)
-- Skoldet (parboiled)
1006.20.11
AGRI
--- Rundkornet
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.13
AGRI
--- Middelkornet
65  EUR/1 000  kg
B5
--- Langkornet
1006.20.15
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.17
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
65  EUR/1 000  kg
B5
-- I andre tilfælde
1006.20.92
AGRI
--- Rundkornet
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.94
AGRI
--- Middelkornet
65  EUR/1 000  kg
B5
--- Langkornet
1006.20.96
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.20.98
AGRI
---- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
65  EUR/1 000  kg
B5
1006.30
AGRI
- Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret
-- Delvis sleben ris
--- Skoldet (parboiled)
1006.30.21
AGRI
---- Rundkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.23
AGRI
---- Middelkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Langkornet
1006.30.25
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.27
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
175  EUR/1 000  kg
B5
--- I andre tilfælde
1006.30.42
AGRI
---- Rundkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.44
AGRI
---- Middelkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Langkornet
1006.30.46
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.48
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
175  EUR/1 000  kg
B5
-- Sleben ris
--- Skoldet (parboiled)
1006.30.61
AGRI
---- Rundkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.63
AGRI
---- Middelkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Langkornet
1006.30.65
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.67
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
175  EUR/1 000  kg
B5
--- I andre tilfælde
1006.30.92
AGRI
---- Rundkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.94
AGRI
---- Middelkornet
175  EUR/1 000  kg
B5
---- Langkornet
1006.30.96
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på over 2, men under 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.30.98
AGRI
----- Med et forhold mellem kornets længde og bredde på mindst 3
175  EUR/1 000  kg
B5
1006.40.00
AGRI
- Brudris
128  EUR/1 000  kg
B5
1007
Sorghum
- Til udsæd
1007.10.10
AGRI
-- Hybridsorghum, til udsæd
6,4
A
1007.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
94  EUR/1 000  kg
A
1007.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
94  EUR/1 000  kg
B3
1008
Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter
1008.10.00
AGRI
- Boghvede
37  EUR/1 000  kg
B3
- Hirse
1008.21.00
AGRI
-- Til udsæd
56  EUR/1 000  kg
A
1008.29.00
AGRI
-- I andre tilfælde
56  EUR/1 000  kg
B3
1008.30.00
AGRI
- Kanariefrø
0
A
1008.40.00
AGRI
- Fonio (Digitaria spp.)
37  EUR/1 000  kg
B3
1008.50.00
AGRI
- Quinoa (Chenopodium quinoa)
37  EUR/1 000  kg
B3
1008.60.00
AGRI
- Triticale
93  EUR/1 000  kg
B3
1008.90.00
AGRI
- Andre kornsorter
37  EUR/1 000  kg
B3
11
KAPITEL 11 - MØLLERIPRODUKTER; MALT; STIVELSE; INULIN; HVEDEGLUTEN
1101.00
AGRI
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug
- Hvedemel
1101.00.11
AGRI
-- Af hård hvede
172  EUR/1 000  kg
B3
1101.00.15
AGRI
-- Af blød hvede og spelt
172  EUR/1 000  kg
B3
1101.00.90
AGRI
- Mel af blandsæd af hvede og rug
172  EUR/1 000  kg
B3
1102
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug
- Majsmel
1102.20.10
AGRI
-- Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
173  EUR/1 000  kg
B3
1102.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
98  EUR/1 000  kg
B3
- Andre varer
1102.90.10
AGRI
-- Bygmel
171  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.30
AGRI
-- Havremel
164  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.50
AGRI
-- Rismel
138  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.70
AGRI
-- Rugmel
168  EUR/1 000  kg
B3
1102.90.90
AGRI
-- Andre varer
98  EUR/1 000  kg
B3
1103
Gryn og groft mel samt pellets af korn
- Gryn og groft mel
-- Af hvede
1103.11.10
AGRI
--- Af hård hvede
267  EUR/1 000  kg
B3
1103.11.90
AGRI
--- Af blød hvede og spelt
186  EUR/1 000  kg
B3
-- Af majs
1103.13.10
AGRI
--- Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
173  EUR/1 000  kg
B3
1103.13.90
AGRI
--- I andre tilfælde
98  EUR/1 000  kg
B3
-- Af andre kornsorter
1103.19.20
AGRI
--- Af rug eller byg
171  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.40
AGRI
--- Af havre
164  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.50
AGRI
--- Af ris
138  EUR/1 000  kg
B3
1103.19.90
AGRI
--- Af andre kornsorter
98  EUR/1 000  kg
B3
- Pellets
1103.20.25
AGRI
-- Af rug eller byg
171  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.30
AGRI
-- Af havre
164  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.40
AGRI
-- Af majs
173  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.50
AGRI
-- Af ris
138  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.60
AGRI
-- Af hvede
175  EUR/1 000  kg
B3
1103.20.90
AGRI
-- Af andre kornsorter
98  EUR/1 000  kg
B3
1104
Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006 ; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet
- Korn, valset eller i flager
-- Af havre
1104.12.10
AGRI
--- Valset
93  EUR/1 000  kg
B3
1104.12.90
AGRI
--- Flager
182  EUR/1 000  kg
B3
1104.19
AGRI
-- Af andre kornsorter
1104.19.10
AGRI
--- Af hvede
175  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.30
AGRI
--- Af rug
171  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.50
AGRI
--- Af majs
173  EUR/1 000  kg
B3
--- Af byg
1104.19.61
AGRI
---- Valset
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.69
AGRI
---- Flager
189  EUR/1 000  kg
B3
--- I andre tilfælde
1104.19.91
AGRI
---- Flager af ris
234  EUR/1 000  kg
B3
1104.19.99
AGRI
---- Andre varer
173  EUR/1 000  kg
B3
- Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust)
-- Af havre
1104.22.40
AGRI
--- Afskallet, også skåret eller knust
162  EUR/1 000  kg
B3
1104.22.50
AGRI
--- Afrundet (perlegryn)
145  EUR/1 000  kg
B3
1104.22.95
AGRI
--- I andre tilfælde
93  EUR/1 000  kg
B3
-- Af majs
1104.23.40
AGRI
--- Afskallet, også skåret eller knust; afrundet (perlegryn)
152  EUR/1 000  kg
B3
1104.23.98
AGRI
--- I andre tilfælde
98  EUR/1 000  kg
B3
1104.29
AGRI
-- Af andre kornsorter
--- Af byg
1104.29.04
AGRI
---- Afskallet, også skåret eller knust
150  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.05
AGRI
---- Afrundet (perlegryn)
236  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.08
AGRI
---- I andre tilfælde
97  EUR/1 000  kg
B3
--- Af andre kornsorter
1104.29.17
AGRI
---- Afskallet, også skåret eller knust
129  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.30
AGRI
---- Afrundet (perlegryn)
154  EUR/1 000  kg
B3
---- Kun knust
1104.29.51
AGRI
----- Af hvede
99  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.55
AGRI
----- Af rug
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.59
AGRI
----- Af andre kornsorter
98  EUR/1 000  kg
B3
---- I andre tilfælde
1104.29.81
AGRI
----- Af hvede
99  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.85
AGRI
----- Af rug
97  EUR/1 000  kg
B3
1104.29.89
AGRI
----- Af andre kornsorter
98  EUR/1 000  kg
B3
- Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet
1104.30.10
AGRI
-- Af hvede
76  EUR/1 000  kg
B3
1104.30.90
AGRI
-- Af andre kornsorter
75  EUR/1 000  kg
B3
1105
Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler
1105.10.00
AGRI
- Mel og pulver
12,2
B3
1105.20.00
AGRI
- Flager, granulater og pellets
12,2
B3
1106
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 , af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714  eller af varer henhørende under kapitel 8
1106.10.00
AGRI
- Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713
7,7
A
- Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 0714
1106.20.10
AGRI
-- Denatureret
95  EUR/1 000  kg
B3
1106.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
166  EUR/1 000  kg
B3
- Af varer henhørende under kapitel 8
-- Af bananer
10,9
B3
1106.30.90
AGRI
-- Af andre varer
8,3
A
1107
Malt, også brændt
1107.10
AGRI
- Ikke brændt
-- Af hvede
1107.10.11
AGRI
--- Formalet
177  EUR/1 000  kg
B3
1107.10.19
AGRI
--- I andre tilfælde
134  EUR/1 000  kg
B3
-- Af andre kornsorter
1107.10.91
AGRI
--- Formalet
173  EUR/1 000  kg
B3
1107.10.99
AGRI
--- I andre tilfælde
131  EUR/1 000  kg
B3
1107.20.00
AGRI
- Brændt
152  EUR/1 000  kg
B3
1108
Stivelse; inulin
- Stivelse
1108.11.00
AGRI
-- Hvedestivelse
224  EUR/1 000  kg
B7
1108.12.00
AGRI
-- Majsstivelse
166  EUR/1 000  kg
B3
1108.13.00
AGRI
-- Kartoffelstivelse
166  EUR/1 000  kg
B7
1108.14.00
AGRI
-- Maniokstivelse
166  EUR/1 000  kg
B3
-- Anden stivelse
1108.19.10
AGRI
--- Risstivelse
216  EUR/1 000  kg
B3
1108.19.90
AGRI
--- Anden stivelse
166  EUR/1 000  kg
B3
1108.20.00
AGRI
- Inulin
19,2
B3
1109.00.00
AGRI
Hvedegluten, også tørret
512  EUR/1 000  kg
B3
12
KAPITEL 12 - OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER; DIVERSE ANDRE FRØ OG FRUGTER; PLANTER TIL INDUSTRIEL OG MEDICINSK BRUG; HALM OG FODERPLANTER
1201
Sojabønner, også knuste
1201.10.00
AGRI
- Til udsæd
0
A
1201.90.00
AGRI
- I andre tilfælde
0
A
1202
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også afskallede eller knuste
1202.30.00
AGRI
- Til udsæd
0
A
- Andre varer
1202.41.00
AGRI
-- Med skal
0
A
1202.42.00
AGRI
-- Afskallede, også knuste
0
A
1203.00.00
AGRI
Kopra
0
A
Hørfrø, også knuste
1204.00.10
AGRI
- Til udsæd
0
A
1204.00.90
AGRI
- I andre tilfælde
0
A
1205
Rybsfrø og rapsfrø, også knuste
- Rybsfrø og rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
1205.10.10
AGRI
-- Til udsæd
0
A
1205.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
1205.90.00
AGRI
- Andre varer
0
A
1206.00
AGRI
Solsikkefrø, også knuste
1206.00.10
AGRI
- Til udsæd
0
A
- I andre tilfælde
1206.00.91
AGRI
-- Afskallede; uafskallede med grå- og hvidstribet skal
0
A
1206.00.99
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
1207
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste
1207.10.00
AGRI
- Palmenødder og -kerner
0
A
- Bomuldsfrø
1207.21.00
AGRI
-- Til udsæd
0
A
1207.29.00
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
1207.30.00
AGRI
- Ricinusfrø
0
A
- Sesamfrø
1207.40.10
AGRI
-- Til udsæd
0
A
1207.40.90
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
- Sennepsfrø
1207.50.10
AGRI
-- Til udsæd
0
A
1207.50.90
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
1207.60.00
AGRI
- Saflorfrø (Carthamus tinctorius)
0
A
1207.70.00
AGRI
- Melonfrø
0
A
- Andre varer
-- Valmuefrø
1207.91.10
AGRI
--- Til udsæd
0
A
1207.91.90
AGRI
--- I andre tilfælde
0
A
1207.99
AGRI
-- Andre varer
1207.99.20
AGRI
--- Til udsæd
0
A
--- I andre tilfælde
1207.99.91
AGRI
---- Hampefrø
0
A
1207.99.96
AGRI
---- Andre varer
0
A
1208
Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel
1208.10.00
AGRI
- Sojabønnemel
4,5
A
1208.90.00
AGRI
- Andre varer
0
A
1209
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd
1209.10.00
AGRI
- Sukkerroefrø
8,3
A
- Grøntfoderfrø
1209.21.00
AGRI
-- Lucernefrø
2,5
A
-- Kløverfrø (Trifolium spp.)
1209.22.10
AGRI
--- Rødkløver (Trifolium pratense L.)
0
A
1209.22.80
AGRI
--- Anden kløver
0
A
-- Svingelfrø
1209.23.11
AGRI
--- Engsvingelfrø (Festuca pratensis Huds.)
0
A
1209.23.15
AGRI
--- Rød svingel (Festuca rubra L.)
0
A
1209.23.80
AGRI
--- Andre varer
2,5
A
1209.24.00
AGRI
-- Engrapgræsfrø (Poa pratensis L.)
0
A
-- Rajgræsfrø (Lolium multiflorum Lam. og Lolium perenne L.):
1209.25.10
AGRI
--- Italiensk rajgræs (Lolium multiflorum Lam.)
0
A
1209.25.90
AGRI
--- Almindelig rajgræs (Lolium perenne L.)
0
A
-- Andre varer
1209.29.45
AGRI
--- Timothéfrø; vikke; rapgræs (Poa palustris L. og Poa trivialis L.); hundegræs (Dactylis glomerata L.); hvene (Agrostis spp.)
0
A
1209.29.50
AGRI
--- Lupin
2,5
A
1209.29.60
AGRI
--- Foderroefrø (Beta vulgaris var. alba)
8,3
A
1209.29.80
AGRI
--- Andre varer
2,5
A
1209.30.00
AGRI
- Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster
3
A
- Andre varer
-- Grøntsagsfrø
1209.91.30
AGRI
--- Rødbedefrø (Beta vulgaris var. conditiva)
8,3
A
1209.91.80
AGRI
--- Andre grøntsagsfrø
3
A
1209.99
AGRI
-- Andre varer
1209.99.10
AGRI
--- Frø af skovtræer
0
A
--- Andre varer
1209.99.91
AGRI
---- Frø af planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster, undtagen varer henhørende under pos. 1209.30
3
A
1209.99.99
AGRI
---- Andre varer
4
A
1210
Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin
1210.10.00
AGRI
- Humle, ikke formalet, pulveriseret eller som pellets
5,8
A
- Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin
1210.20.10
AGRI
-- Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets, lupulin-beriget; lupulin
5,8
A
1210.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
5,8
A
1211
Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, farmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler og lign., friske, kølede, frosne eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede
1211.20.00
AGRI
- Ginsengrod
0
A
1211.30.00
AGRI
- Kokablade
0
A
1211.40.00
AGRI
- Valmuestrå eller -stængler
0
A
1211.50.00
AGRI
- Ephedra
0
A
- Andre varer
1211.90.30
AGRI
-- Tonkabønner
3
A
1211.90.86
AGRI
-- Andre varer
0
A
1212
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten 
Cichorium intybus sativum
), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet
- Tang og andre alger
1212.21.00
AGRI
-- Egnet til menneskeføde
0
A
1212.29.00
PAPS
-- I andre tilfælde
0
A
- Andre varer
-- Sukkerroer
1212.91.20
AGRI
--- Tørrede, også formalede
23  EUR/100  kg
A
1212.91.80
AGRI
--- I andre tilfælde
6,7  EUR/100  kg
A
1212.92.00
AGRI
-- Johannesbrød
5,1
A
1212.93.00
AGRI
-- Sukkerrør
4,6  EUR/100  kg
A
1212.94.00
AGRI
-- Cikorierødder
0
A
1212.99
AGRI
-- Andre varer
--- Frø af johannesbrød
1212.99.41
AGRI
---- Med skal, ikke knust eller formalet
0
A
1212.99.49
AGRI
---- I andre tilfælde
5,8
A
1212.99.95
AGRI
--- Andre varer
0
A
1213.00.00
AGRI
Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets
0
A
1214
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets
1214.10.00
AGRI
- Mel og pellets af lucerne
0
A
- Andre varer
1214.90.10
AGRI
-- Runkelroer, kålroer og andre foderrodfrugter
5,8
A
1214.90.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
13
KAPITEL 13 - SCHELLAK OG LIGN.; CARBOHYDRATGUMMIER OG NATURHARPIKSER SAMT ANDRE PLANTESAFTER OG PLANTEEKSTRAKTER
1301
Schellak og lign.; vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)
1301.20.00
AGRI
- Gummi arabicum
0
A
1301.90.00
AGRI
- Andre varer
0
A
1302
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer
- Plantesafter og planteekstrakter
1302.11.00
AGRI
-- Opium
0
A
1302.12.00
PAPS
-- Af lakrids
3,2
A
1302.13.00
PAPS
-- Af humle
3,2
A
1302.14.00
PAPS
-- Af ephedra
0
A
-- Andre varer
1302.19.05
AGRI
--- Vanilleoleoresiner
3
A
1302.19.70
PAPS
--- Andre varer
0
A
- Pektinstoffer, pektinater og pektater
1302.20.10
PAPS
-- I tørform
19,2
B3
1302.20.90
PAPS
-- I andre tilfælde
11,2
B3
- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer
1302.31.00
PAPS
-- Agar-agar
0
A
-- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø
1302.32.10
PAPS
--- Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød
0
A
1302.32.90
AGRI
--- Af guarfrø
0
A
1302.39.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
14
KAPITEL 14 - VEGETABILSKE FLETTEMATERIALER; VEGETABILSKE PRODUKTER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
1401
Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark)
1401.10.00
PAPS
- Bambus
0
A
1401.20.00
PAPS
- Spanskrør
0
A
1401.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
1404
Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet
1404.20.00
PAPS
- Bomuldslinters
0
A
1404.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
15
KAPITEL 15 - ANIMALSKE OG VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT DERES SPALTNINGSPRODUKTER; TILBEREDT SPISEFEDT; ANIMALSK OG VEGETABILSK VOKS
1501
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209  eller 1503
- Svinefedt ("lard")
1501.10.10
AGRI
-- Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1501.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
17,2  EUR/100  kg
A
- Andet fedt af svin
1501.20.10
AGRI
-- Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1501.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
17,2  EUR/100  kg
A
1501.90.00
AGRI
- Andre varer
11,5
A
1502
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503
- Talg
1502.10.10
AGRI
-- Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1502.10.90
AGRI
-- Andre varer
3,2
TRQ-1 Oksekød (oksekød) / B7 (ikkeoksekød)
- I andre tilfælde
1502.90.10
AGRI
-- Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1502.90.90
AGRI
-- I andre tilfælde
3,2
TRQ-1 Oksekød (oksekød) / B7 (ikkeoksekød)
1503.00
AGRI
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt
- Lardstearin og oleostearin (pressetalg)
1503.00.11
AGRI
-- Til industriel anvendelse
0
A
1503.00.19
AGRI
-- I andre tilfælde
5,1
A
1503.00.30
AGRI
- Talgolie til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1503.00.90
AGRI
- Andre varer
6,4
A
1504
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
1504.10
FISH
- Olier af fiskelever samt fraktioner deraf
1504.10.10
FISH
-- Med indhold af vitamin A på 2 500  i.e. og derunder pr. g
3,8
A
-- I andre tilfælde
1504.10.91
FISH
--- Af hellefisk og helleflynder
0
A
1504.10.99
FISH
--- I andre tilfælde
0
A
- Fedtstoffer og olier af fisk samt fraktioner deraf, bortset fra olier af fiskelever
1504.20.10
FISH
-- Faste fraktioner
10,9
A
1504.20.90
FISH
-- Andre varer
0
A
- Fedtstoffer og olier af havpattedyr samt fraktioner deraf
1504.30.10
AGRI
-- Faste fraktioner
10,9
A
1504.30.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)
1505.00.10
PAPS
- Uldfedt, rå
3,2
A
1505.00.90
PAPS
- Andre varer
0
A
1506.00.00
PAPS
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
0
A
1507
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Rå olie, også afslimet
1507.10.10
AGRI
-- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1507.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
6,4
A
- Andre varer
1507.90.10
AGRI
-- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1507.90.90
AGRI
-- I andre tilfælde
9,6
A
1508
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Rå olie
1508.10.10
AGRI
-- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1508.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
6,4
A
- Andre varer
1508.90.10
AGRI
-- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1508.90.90
AGRI
-- I andre tilfælde
9,6
A
1509
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Jomfruolie
1509.10.10
AGRI
-- Bomolie
122,6  EUR/100  kg
A
1509.10.20
AGRI
-- Ekstra jomfruolie
124,5  EUR/100  kg
A
1509.10.80
AGRI
-- Andre varer
124,5  EUR/100  kg
A
1509.90.00
AGRI
- Andre varer
134,6  EUR/100  kg
A
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509
1510.00.10
AGRI
- Rå olie
110,2  EUR/100  kg
A
1510.00.90
AGRI
- Andre varer
160,3  EUR/100  kg
A
1511
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Rå olie
1511.10.10
AGRI
-- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1511.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
3,8
A
1511.90
AGRI
- Andre varer
-- Faste fraktioner
1511.90.11
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1511.90.19
AGRI
--- I andre tilfælde
10,9
A
-- Andre varer
1511.90.91
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1511.90.99
AGRI
--- I andre tilfælde
9
A
1512
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf
1512.11
AGRI
-- Rå olie
1512.11.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
--- I andre tilfælde
1512.11.91
AGRI
---- Solsikkeolie
6,4
A
1512.11.99
AGRI
---- Saflorolie
6,4
A
-- Andre varer
1512.19.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1512.19.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
- Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf
-- Rå olie, også befriet for gossypol
1512.21.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1512.21.90
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
-- Andre varer
1512.29.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1512.29.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
1513
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Kokosolie (kopraolie) og fraktioner deraf
1513.11
AGRI
-- Rå olie
1513.11.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
2,5
A
--- I andre tilfælde
1513.11.91
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.11.99
AGRI
---- I andre tilfælde
6,4
A
1513.19
AGRI
-- Andre varer
--- Faste fraktioner
1513.19.11
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.19.19
AGRI
---- I andre tilfælde
10,9
A
--- Andre varer
1513.19.30
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
---- I andre tilfælde
1513.19.91
AGRI
----- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.19.99
AGRI
----- I andre tilfælde
9,6
A
- Palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf
1513.21
AGRI
-- Rå olie
1513.21.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
--- I andre tilfælde
1513.21.30
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.21.90
AGRI
---- I andre tilfælde
6,4
A
1513.29
AGRI
-- Andre varer
--- Faste fraktioner
1513.29.11
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.29.19
AGRI
---- I andre tilfælde
10,9
A
--- Andre varer
1513.29.30
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
---- I andre tilfælde
1513.29.50
AGRI
----- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1513.29.90
AGRI
----- I andre tilfælde
9,6
A
1514
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af erucasyre samt fraktioner deraf
-- Rå olie
1514.11.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1514.11.90
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
-- Andre varer
1514.19.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1514.19.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
- Andre varer
-- Rå olie
1514.91.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1514.91.90
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
-- Andre varer
1514.99.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1514.99.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
1515
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
- Linolie og fraktioner deraf
1515.11.00
AGRI
-- Rå olie
3,2
A
-- Andre varer
1515.19.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1515.19.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
- Majskimolie og fraktioner deraf
-- Rå olie
1515.21.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1515.21.90
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
-- I andre tilfælde
1515.29.10
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1515.29.90
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
- Ricinusolie og fraktioner deraf
1515.30.10
AGRI
-- Til fremstilling af aminoundecansyre til brug ved produktion af syntetiske tekstilfibre eller plast
0
A
1515.30.90
AGRI
-- I andre tilfælde
5,1
A
1515.50
AGRI
- Sesamolie og fraktioner deraf
-- Rå olie
1515.50.11
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
1515.50.19
AGRI
--- I andre tilfælde
6,4
A
-- Andre varer
1515.50.91
AGRI
--- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
1515.50.99
AGRI
--- I andre tilfælde
9,6
A
1515.90
AGRI
- Andre varer
1515.90.11
PAPS
-- Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf
0
A
-- Tobaksfrøolie og fraktioner deraf
--- Rå olie
1515.90.21
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1515.90.29
AGRI
---- I andre tilfælde
6,4
A
--- Andre varer
1515.90.31
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
0
A
1515.90.39
AGRI
---- I andre tilfælde
9,6
A
-- Andre olier og fraktioner deraf
--- Rå olie
1515.90.40
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
3,2
A
---- I andre tilfælde
1515.90.51
AGRI
----- I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1515.90.59
AGRI
----- I fast form, i andre pakninger; i flydende form
6,4
A
--- Andre varer
1515.90.60
AGRI
---- Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
---- I andre tilfælde
1515.90.91
AGRI
----- I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1515.90.99
AGRI
----- I fast form, i andre pakninger; i flydende form
9,6
A
1516
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede
- Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf
1516.10.10
AGRI
-- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1516.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
10,9
A
1516.20
AGRI
- Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf
1516.20.10
PAPS
-- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)
3,4
A
-- Andre varer
1516.20.91
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
--- I andre tilfælde
1516.20.95
AGRI
---- Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie, illipefedt, karitefedt, makorefedt, tulucunaolie eller babassuolie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
5,1
A
---- I andre tilfælde
1516.20.96
AGRI
----- Jordnøddeolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller solsikkeolie; andre olier med et indhold af frie fedtsyrer på under 50 vægtprocent, bortset fra palmekerneolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie eller kopaivaolie
9,6
A
1516.20.98
AGRI
----- Andre varer
10,9
A
1517
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516
- Margarine, undtagen flydende margarine
1517.10.10
PAPS
-- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
8,3  + 28,4  EUR/100  kg
A
1517.10.90
AGRI
-- Andre varer
16
A
1517.90
AGRI
- I andre tilfælde
1517.90.10
PAPS
-- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
8,3  + 28,4  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
1517.90.91
AGRI
--- Blandinger af flydende, fede vegetabilske olier
9,6
A
1517.90.93
PAPS
--- Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme
2,9
A
1517.90.99
AGRI
--- Andre varer
16
A
1518.00
AGRI
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 ; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet
1518.00.10
PAPS
- Linoxyn
7,7
A
- Blandinger af flydende, fede vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
1518.00.31
AGRI
-- Rå olie
3,2
A
1518.00.39
AGRI
-- Andre varer
5,1
A
- Andre varer
1518.00.91
PAPS
-- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516
7,7
A
-- Andre varer
1518.00.95
PAPS
--- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf
2
A
1518.00.99
PAPS
--- Andre varer
7,7
A
1520.00.00
PAPS
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud
0
A
1521
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet
1521.10.00
PAPS
- Vegetabilsk voks
0
A
1521.90
PAPS
- Andre varer
1521.90.10
PAPS
-- Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet
0
A
-- Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet
1521.90.91
PAPS
--- Rå varer
0
A
1521.90.99
PAPS
--- Andre varer
2,5
A
1522.00
AGRI
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks
1522.00.10
PAPS
- Degras
3,8
A
- Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks
-- Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie
1522.00.31
AGRI
--- Sæbefod (soap-stock)
29,9  EUR/100  kg
A
1522.00.39
AGRI
--- Andre varer
47,8  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
1522.00.91
AGRI
--- Oliefod og sæbefod (soap-stock)
3,2
A
1522.00.99
AGRI
--- Andre varer
0
A
16
KAPITEL 16 - TILBEREDTE VARER AF KØD, FISK, KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR
1601.00
AGRI
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte fødevarer på basis heraf
1601.00.10
AGRI
- Varer af lever
15,4
A
- Andre varer
1601.00.91
AGRI
-- Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
149,4  EUR/100  kg
A
1601.00.99
AGRI
-- Andre varer
100,5  EUR/100  kg
A
1602
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede
1602.10.00
AGRI
- Homogeniserede tilberedninger
16,6
A
- Af lever fra dyr af enhver art
1602.20.10
AGRI
-- Af gåse- eller andelever
10,2
A
1602.20.90
AGRI
-- I andre tilfælde
16
A
- Af fjerkræ henhørende under pos. 0105
1602.31
AGRI
-- Af kalkun
--- Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
1602.31.11
AGRI
---- Udelukkende med indhold af kød af kalkuner, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.31.19
AGRI
---- I andre tilfælde
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.31.80
AGRI
--- I andre tilfælde
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.32
AGRI
-- Af høns af arten Gallus domesticus
--- Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
1602.32.11
AGRI
---- Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.32.19
AGRI
---- I andre tilfælde
1 024  EUR/1 000  kg
A
1602.32.30
AGRI
--- Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 25 vægtprocent og derover, men under 57 vægtprocent
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.32.90
AGRI
--- I andre tilfælde
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39
AGRI
-- Af andet fjerkræ
--- Med indhold af fjerkrækød eller slagtebiprodukter på 57 vægtprocent og derover
1602.39.21
AGRI
---- Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39.29
AGRI
---- I andre tilfælde
2 765  EUR/1 000  kg
A
1602.39.85
AGRI
--- I andre tilfælde
2 765  EUR/1 000  kg
A
- Af svin
-- Skinke og stykker deraf
1602.41.10
AGRI
--- Af tamsvin
156,8  EUR/100  kg
A
1602.41.90
AGRI
--- Af andre svin
10,9
A
-- Bov og stykker deraf
1602.42.10
AGRI
--- Af tamsvin
129,3  EUR/100  kg
A
1602.42.90
AGRI
--- Af andre svin
10,9
A
1602.49
AGRI
-- Andre varer, herunder blandinger
--- Af tamsvin
---- Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 80 vægtprocent og derover (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)
1602.49.11
AGRI
----- Kam (uden nakke) og stykker deraf, herunder blandinger af kam og skinke
156,8  EUR/100  kg
A
1602.49.13
AGRI
----- Nakke og stykker deraf, herunder blandinger af nakke og bov
129,3  EUR/100  kg
A
1602.49.15
AGRI
----- Andre blandinger med indhold af skinke, bov, kam eller nakke, og stykker deraf
129,3  EUR/100  kg
A
1602.49.19
AGRI
----- Andre varer
85,7  EUR/100  kg
A
1602.49.30
AGRI
---- Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på 40 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)
75  EUR/100  kg
A
1602.49.50
AGRI
---- Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af enhver art på under 40 vægtprocent (herunder fedt af enhver art eller oprindelse)
54,3  EUR/100  kg
A
1602.49.90
AGRI
--- Af andre svin
10,9
A
1602.50
AGRI
- Af hornkvæg
1602.50.10
AGRI
-- Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter
303,4  EUR/100  kg
TRQ-1 Oksekød
-- Andre varer
1602.50.31
AGRI
--- Corned beef i hermetisk lukkede pakninger
16,6
TRQ-1 Oksekød
1602.50.95
AGRI
--- I andre tilfælde
16,6
TRQ-1 Oksekød
1602.90
AGRI
- Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art
1602.90.10
AGRI
-- Varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art
16,6
A
-- Andre varer
1602.90.31
AGRI
--- Af vildt eller kanin
10,9
A
--- Andre varer
1602.90.51
AGRI
---- Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af tamsvin
85,7  EUR/100  kg
A
---- I andre tilfælde
----- Med indhold af kød eller slagtebiprodukter af hornkvæg
1602.90.61
AGRI
------ Ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt; blandinger af sådant kød eller slagtebiprodukter med kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt kød eller slagtebiprodukter
303,4  EUR/100  kg
A
1602.90.69
AGRI
------ I andre tilfælde
16,6
A
----- I andre tilfælde
1602.90.91
AGRI
------ Af får
12,8
B7
1602.90.95
AGRI
------ Af geder
16,6
A
1602.90.99
AGRI
------ Andre varer
16,6
A
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr
1603.00.10
FISH
- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
12,8
A
1603.00.80
FISH
- I andre tilfælde
0
A
1604
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn
- Fisk, hele eller i stykker, undtagen hakket
1604.11.00
FISH
-- Laks
5,5
A
1604.12
FISH
-- Sild
1604.12.10
FISH
--- Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset
15
A
--- Andre varer
1604.12.91
FISH
---- I hermetisk lukkede pakninger
20
A
1604.12.99
FISH
---- I andre tilfælde
20
A
1604.13
FISH
-- Sardin, sardinel og brisling
--- Sardin
1604.13.11
FISH
---- I olivenolie
12,5
A
1604.13.19
FISH
---- I andre tilfælde
12,5
A
1604.13.90
FISH
--- Andre varer
12,5
A
1604.14
FISH
-- Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sarda spp.)
--- Tunfisk og bugstribet bonit
---- Bugstribet bonit
1604.14.21
FISH
----- I vegetabilsk olie
24
B7
----- I andre tilfælde
1604.14.26
FISH
------ Filet (såkaldte "loins")
24
A
1604.14.28
FISH
------ Andre varer
24
B7
---- Gulfinnet tun (Thunnus albacares)
1604.14.31
FISH
----- I vegetabilsk olie
24
B7
----- I andre tilfælde
1604.14.36
FISH
------ Filet (såkaldte "loins")
24
A
1604.14.38
FISH
------ Andre varer
24
B7
---- Andre varer
1604.14.41
FISH
----- I vegetabilsk olie
24
B7
----- I andre tilfælde
1604.14.46
FISH
------ Filet (såkaldte "loins")
24
A
1604.14.48
FISH
------ Andre varer
24
B7
1604.14.90
FISH
--- Bonit (Sarda spp.)
25
A
1604.15
FISH
-- Makrel
--- Af arterne Scomber scombrus og Scomber japonicus
1604.15.11
FISH
---- Filet
25
A
1604.15.19
FISH
---- Andre varer
25
A
1604.15.90
FISH
--- Af arten Scomber australasicus
20
A
1604.16.00
FISH
-- Ansjos
25
A
1604.17.00
FISH
-- Ål
20
A
1604.18.00
FISH
-- Hajfinner
20
A
1604.19
FISH
-- Andre varer
1604.19.10
FISH
--- Salmonidae, undtagen laks
7
A
--- Fisk af slægten Euthynnus, undtagen bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
1604.19.31
FISH
---- Filet (såkaldte "loins")
24
A
1604.19.39
FISH
---- Andre varer
24
B7
1604.19.50
FISH
--- Fisk af arten Orcynopsis unicolor
12,5
A
--- Andre varer
1604.19.91
FISH
---- Filet, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset
7,5
A
---- Andre varer
1604.19.92
FISH
----- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
20
A
1604.19.93
FISH
----- Sej (Pollachius virens)
20
A
1604.19.94
FISH
----- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
20
A
1604.19.95
FISH
----- Alaskasej (Theragra chalcogramma) og lubbe (Pollachius pollachius)
20
A
1604.19.97
FISH
----- Andre varer
20
A
1604.20
FISH
- Anden fisk, tilberedt eller konserveret
1604.20.05
FISH
-- Tilberedninger af surimi
20
A
-- Andre varer
1604.20.10
FISH
--- Laks
5,5
A
1604.20.30
FISH
--- Salmonidae, undtagen laks
7
A
1604.20.40
FISH
--- Ansjos
25
A
1604.20.50
FISH
--- Sardin, bonit, makrel af arterne Scomber scombrus og Scomber japonicus, fisk af arten Orcynopsis unicolor
25
A
1604.20.70
FISH
--- Tunfisk, bugstribet bonit eller andre fisk af slægten Euthynnus
24
B7
1604.20.90
FISH
--- Andre fisk
14
A
- Kaviar og kaviarerstatning
1604.31.00
FISH
-- Kaviar
20
A
1604.32.00
FISH
-- Kaviarerstatning
20
A
1605
Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret
1605.10.00
FISH
- Krabber
8
A
- Rejer
-- Ikke i hermetisk lukkede pakninger
1605.21.10
FISH
--- I pakninger af nettovægt 2 kg og derunder
20
A
1605.21.90
FISH
--- I andre tilfælde
20
A
1605.29.00
FISH
-- Andre varer
20
A
- Hummer
1605.30.10
FISH
-- Kogt hummerkød, bestemt til fremstilling af hummersmør, postejer, supper og saucer
0
A
1605.30.90
FISH
-- I andre tilfælde
20
A
1605.40.00
FISH
- Andre krebsdyr
20
A
- Bløddyr
1605.51.00
FISH
-- Østers
20
A
1605.52.00
FISH
-- Kammuslinger, herunder almindelig kammusling
20
A
-- Muslinger
1605.53.10
FISH
--- I hermetisk lukkede pakninger
20
A
1605.53.90
FISH
--- I andre tilfælde
20
A
1605.54.00
FISH
-- Tiarmede blæksprutter
20
A
1605.55.00
FISH
-- Ottearmet blæksprutte
20
A
1605.56.00
FISH
-- Sandmuslinger, hjertemuslinger og arcamuslinger
20
A
1605.57.00
FISH
-- Søøre
20
A
1605.58.00
FISH
-- Snegle, undtagen havsnegle
20
A
1605.59.00
FISH
-- Andre varer
20
A
- Andre hvirvelløse vanddyr
1605.61.00
FISH
-- Søpølser
26
A
1605.62.00
FISH
-- Søpindsvin
26
A
1605.63.00
FISH
-- Gopler
26
A
1605.69.00
FISH
-- Andre varer
26
A
17
KAPITEL 17 - SUKKER OG SUKKERVARER
1701
Rør- og roesukker samt kemisk ren sakkarose, i fast form
- Råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer
-- Roesukker
1701.12.10
AGRI
--- Til raffinering
33,9  EUR/100  kg standardkvalitet
B5
1701.12.90
AGRI
--- I andre tilfælde
41,9  EUR/100  kg
B5
-- Rørsukker som nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
1701.13.10
AGRI
--- Til raffinering
33,9  EUR/100  kg standardkvalitet
B5
1701.13.90
AGRI
--- I andre tilfælde
41,9  EUR/100  kg
B5
-- Andet rørsukker
1701.14.10
AGRI
--- Til raffinering
33,9  EUR/100  kg standardkvalitet
B5
1701.14.90
AGRI
--- I andre tilfælde
41,9  EUR/100  kg
B5
- Andre varer
1701.91.00
AGRI
-- Med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer
41,9  EUR/100  kg
B5
-- I andre tilfælde
1701.99.10
AGRI
--- Hvidt sukker
41,9  EUR/100  kg
B5
1701.99.90
AGRI
--- Andre varer
41,9  EUR/100  kg
B5
1702
Andet sukker, herunder kemisk ren laktose, maltose, glukose og fruktose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel
- Laktose og laktosesirup
1702.11.00
AGRI
-- Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover
14  EUR/100  kg
A
1702.19.00
AGRI
-- I andre tilfælde
14  EUR/100  kg
A
- Ahornsukker og ahornsirup
1702.20.10
AGRI
-- Ahornsukker i fast form med tilsætning af smagsstoffer eller farvestoffer
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
1702.20.90
AGRI
-- Andre varer
8
A
1702.30
AGRI
- Glukose og glukosesirup, uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent
1702.30.10
AGRI
-- Isoglukose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
-- Andre varer
1702.30.50
AGRI
--- I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret
26,8  EUR/100  kg
B5
1702.30.90
AGRI
--- I andre tilfælde
20  EUR/100  kg
B5
- Glukose og glukosesirup, med et fruktoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker
1702.40.10
AGRI
-- Isoglukose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.40.90
AGRI
-- Andre varer
20  EUR/100  kg
B5
1702.50.00
PAPS
- Kemisk ren fruktose
16  +
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
- Anden fruktose og fruktosesirup, med et fruktoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent, undtagen invertsukker
1702.60.10
AGRI
-- Isoglukose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.60.80
AGRI
-- Inulinsirup
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
1702.60.95
AGRI
-- Andre varer
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
1702.90
AGRI
- Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fruktose
1702.90.10
PAPS
-- Kemisk ren maltose
12,8
B5
1702.90.30
AGRI
-- Isoglukose
50,7  EUR/100  kg/net mas
B5
1702.90.50
AGRI
-- Maltodekstrin og maltodekstrinsirup
20  EUR/100  kg
B5
-- Karamel
1702.90.71
AGRI
--- Med et sakkaroseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
--- I andre tilfælde
1702.90.75
AGRI
---- I form af pulver, også agglomereret
27,7  EUR/100  kg
B5
1702.90.79
AGRI
---- I andre tilfælde
19,2  EUR/100  kg
B5
1702.90.80
AGRI
-- Inulinsirup
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
1702.90.95
AGRI
-- Andre varer
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
1703
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker
1703.10.00
AGRI
- Melasse af rørsukker
0,35  EUR/100  kg
B5
1703.90.00
AGRI
- Andre varer
0,35  EUR/100  kg
B5
1704
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade)
- Tyggegummi, også overtrukket med sukker
1704.10.10
PAPS
-- Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på under 60 vægtprocent
6,2  + 27,1  EUR/100  kg MAX 17,9
A
1704.10.90
PAPS
-- Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) på 60 vægtprocent og derover
6,3  + 30,9  EUR/100  kg MAX 18,2
A
1704.90
PAPS
- Andre varer
1704.90.10
PAPS
-- Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent sakkarose, uden tilsætning af andre stoffer
13,4
A
1704.90.30
PAPS
-- Hvid chokolade
9,1  + 45,1  EUR/100  kg MAX 18,9  + 16,5  EUR/100  kg
A
-- Andre varer
1704.90.51
PAPS
--- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.55
PAPS
--- Halspastiller og hostebolsjer
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.61
PAPS
--- Dragévarer
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
--- Andre varer
1704.90.65
PAPS
---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.71
PAPS
---- Bolsjer og lign., også fyldte
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.75
PAPS
---- Karameller
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
---- Andre varer
1704.90.81
PAPS
----- Fremstillet ved presning eller støbning
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
1704.90.99
PAPS
----- I andre tilfælde
9  + EA MAX 18,7  + ADSZ
A
18
KAPITEL 18 - KAKAO OG TILBEREDTE VARER DERAF
1801.00.00
AGRI
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte
0
A
1802.00.00
AGRI
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald
0
A
1803
Kakaomasse, også affedtet
1803.10.00
PAPS
- Ikke affedtet
9,6
A
1803.20.00
PAPS
- Helt eller delvis affedtet
9,6
A
1804.00.00
PAPS
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie
7,7
A
1805.00.00
PAPS
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
8
A
1806
Chokolade og andre tilberedte fødevarer med indhold af kakao
- Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler
1806.10.15
PAPS
-- Uden indhold af sakkarose eller med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på under 5 vægtprocent
8
A
1806.10.20
PAPS
-- Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent
8  + 25,2  EUR/100  kg
B5
1806.10.30
PAPS
-- Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent
8  + 31,4  EUR/100  kg
B5
1806.10.90
PAPS
-- Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 80 vægtprocent og derover
8  + 41,9  EUR/100  kg
B5
1806.20
PAPS
- Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg
1806.20.10
PAPS
-- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.30
PAPS
-- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men under 31 vægtprocent
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
-- I andre tilfælde
1806.20.50
PAPS
--- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.70
PAPS
--- "Chocolate milk crumb"
15,4  + EA
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
1806.20.80
PAPS
--- "Chokoladeglasur"
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.20.95
PAPS
--- Andre varer
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
B5
- Andre varer, i blokke, plader eller stænger
1806.31.00
PAPS
-- Med fyld
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
-- Uden fyld
1806.32.10
PAPS
--- Med tilsætning af korn, frugt eller nødder
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.32.90
PAPS
--- I andre tilfælde
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90
PAPS
- Andre varer
-- Chokolade og chokoladevarer
--- Chokolader, også med fyld
1806.90.11
PAPS
---- Med indhold af alkohol
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.19
PAPS
---- I andre tilfælde
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
--- Andre varer
1806.90.31
PAPS
---- Med fyld
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.39
PAPS
---- Uden fyld
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.50
PAPS
-- Sukkervarer og sukkervareerstatninger fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.60
PAPS
-- Smørepålæg med indhold af kakao
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.70
PAPS
-- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
1806.90.90
PAPS
-- Andre varer
8,3  + EA MAX 18,7  +ADSZ
A
19
KAPITEL 19 - TILBEREDTE VARER AF KORN, MEL, STIVELSE ELLER MÆLK; BAGVÆRK
1901
Maltekstrakt; tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401  til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet
1901.10.00
PAPS
- Tilberedte fødevarer egnet til spædbørn og småbørn, i pakninger til detailsalg
7,6  + EA
B7
1901.20.00
PAPS
- Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905
7,6  + EA
B3
1901.90
PAPS
- Andre varer
-- Maltekstrakt
1901.90.11
PAPS
--- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover
5,1  + 18  EUR/100  kg
B3
1901.90.19
PAPS
--- I andre tilfælde
5,1  + 14,7  EUR/100  kg
B3
-- Andre varer
1901.90.91
PAPS
--- Uden indhold af mælkefedt, sakkarose, isoglukose, glukose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af sakkarose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglukose på under 5 vægtprocent, af glukose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte fødevarer i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401  til 0404
12,8
B3
1901.90.99
PAPS
--- I andre tilfælde
7,6  + EA
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
1902
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt
- Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt
1902.11.00
PAPS
-- Med indhold af æg
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
1902.19.10
PAPS
--- Uden indhold af mel af blød hvede
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.19.90
PAPS
--- I andre tilfælde
7,7  + 21,1  EUR/100  kg
A
1902.20
PAPS
- Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt
1902.20.10
FISH
-- Med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent
8,5
A
1902.20.30
AGRI
-- Med indhold af pølser og lign., kød eller slagtebiprodukter (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent
54,3  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
1902.20.91
PAPS
--- Kogte
8,3  + 6,1  EUR/100  kg
A
1902.20.99
PAPS
--- I andre tilfælde
8,3  + 17,1  EUR/100  kg
A
- Andre pastaprodukter
1902.30.10
PAPS
-- Tørrede
6,4  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.30.90
PAPS
-- I andre tilfælde
6,4  + 9,7  EUR/100  kg
A
- Couscous
1902.40.10
PAPS
-- Ikke tilberedt
7,7  + 24,6  EUR/100  kg
A
1902.40.90
PAPS
-- I andre tilfælde
6,4  + 9,7  EUR/100  kg
A
1903.00.00
PAPS
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.
6,4  + 15,1  EUR/100  kg
A
1904
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet
- Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter
1904.10.10
PAPS
-- Varer af majs
3,8  + 20  EUR/100  kg
A
1904.10.30
PAPS
-- Varer af ris
5,1  + 46  EUR/100  kg
A
1904.10.90
PAPS
-- Andre varer
5,1  + 33,6  EUR/100  kg
A
1904.20
PAPS
- Tilberedte fødevarer fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn
1904.20.10
PAPS
-- Blandinger af "mysli-typen" baseret på ikke-ristede kornflager
9  + EA
A
-- Andre varer
1904.20.91
PAPS
--- Varer af majs
3,8  + 20  EUR/100  kg
A
1904.20.95
PAPS
--- Varer af ris
5,1  + 46  EUR/100  kg
A
1904.20.99
PAPS
--- Andre varer
5,1  + 33,6  EUR/100  kg
A
1904.30.00
PAPS
- Bulgur
8,3  + 25,7  EUR/100  kg
A
- Andre varer
1904.90.10
PAPS
-- Varer af ris
8,3  + 46  EUR/100  kg
A
1904.90.80
PAPS
-- Andre varer
8,3  + 25,7  EUR/100  kg
A
1905
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse
1905.10.00
PAPS
- Knækbrød
5,8  + 13  EUR/100  kg
A
- Honningkager og lignende
1905.20.10
PAPS
-- Med indhold af sakkarose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som sakkarose)
9,4  + 18,3  EUR/100  kg
A
1905.20.30
PAPS
-- Med indhold af sakkarose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som sakkarose)
9,8  + 24,6  EUR/100  kg
A
1905.20.90
PAPS
-- Med indhold af sakkarose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som sakkarose)
10,1  + 31,4  EUR/100  kg
A
- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler
1905.31
PAPS
-- Søde kiks, biskuitter og småkager
--- Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao
1905.31.11
PAPS
---- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.31.19
PAPS
---- I andre tilfælde
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
--- I andre tilfælde
1905.31.30
PAPS
---- Med indhold af mælkefedt på 8 vægtprocent og derover
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
---- I andre tilfælde
1905.31.91
PAPS
----- Dobbeltkiks og -biskuitter med mellemlag
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.31.99
PAPS
----- Andre varer
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.32
PAPS
-- Vafler
1905.32.05
PAPS
--- Med et vandindhold på over 10 vægtprocent
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
--- I andre tilfælde
---- Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao
1905.32.11
PAPS
----- I pakninger af nettovægt 85 g og derunder
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.32.19
PAPS
----- I andre tilfælde
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
---- I andre tilfælde
1905.32.91
PAPS
----- Saltede, også med fyld
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
1905.32.99
PAPS
----- I andre tilfælde
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
- Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer
1905.40.10
PAPS
-- Tvebakker og kryddere
9,7  + EA
A
1905.40.90
PAPS
-- Andre varer
9,7  + EA
A
1905.90
PAPS
- Andre varer
1905.90.10
PAPS
-- Usyret brød ("Matze")
3,8  + 15,9  EUR/100  kg
A
1905.90.20
PAPS
-- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse
4,5  + 60,5  EUR/100  kg
A
-- Andre varer
1905.90.30
PAPS
--- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt
9,7  + EA
A
1905.90.45
PAPS
--- Kiks, biskuitter og småkager
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
1905.90.55
PAPS
--- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
--- Andre varer
1905.90.70
PAPS
---- Med indhold af sakkarose, invertsukker eller isoglukose på 5 vægtprocent eller derover
9  + EA MAX 24,2  +ADSZ
A
1905.90.80
PAPS
---- I andre tilfælde
9  + EA MAX 20,7  +ADFM
A
20
KAPITEL 20 - VARER AF GRØNTSAGER, FRUGTER, NØDDER ELLER ANDRE PLANTER OG PLANTEDELE
2001
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre
2001.10.00
AGRI
- Agurker og asier
17,6
A
- Andre varer
2001.90.10
AGRI
-- Mangochutney
0
A
2001.90.20
AGRI
-- Frugt af slægten Capsicum, bortset fra sød peber
5
A
2001.90.30
PAPS
-- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2001.90.40
PAPS
-- Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover
8,3  + 3,8  EUR/100  kg/net eda
A
2001.90.50
AGRI
-- Svampe
16
A
2001.90.65
AGRI
-- Oliven
16
A
2001.90.70
AGRI
-- Sød peber
16
A
2001.90.92
AGRI
-- Tropiske frugter og tropiske nødder; palmehjerter
10
A
2001.90.97
AGRI
-- Andre varer
16
A
2002
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre
- Tomater, hele eller i stykker
2002.10.10
AGRI
-- Flåede
14,4
A
2002.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
14,4
A
2002.90
AGRI
- Andre varer
-- Med tørstofindhold på under 12 vægtprocent
2002.90.11
AGRI
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
14,4
A
2002.90.19
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
14,4
A
-- Med tørstofindhold på 12 vægtprocent og derover, men ikke over 30 vægtprocent
2002.90.31
AGRI
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
14,4
A
2002.90.39
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
14,4
A
-- Med tørstofindhold på over 30 vægtprocent
2002.90.91
AGRI
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
14,4
A
2002.90.99
AGRI
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
14,4
A
2003
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre
- Svampe af slægten Agaricus
2003.10.20
AGRI
-- Foreløbigt konserverede, gennemkogte
18,4  +
191  EUR/100  kg/net eda
A
2003.10.30
AGRI
-- I andre tilfælde
18,4  +
222  EUR/100  kg/net eda
A
- Andre varer
2003.90.10
AGRI
-- Trøfler
14,4
A
2003.90.90
AGRI
-- Andre varer
18,4
A
2004
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006
2004.10
PAPS
- Kartofler
2004.10.10
AGRI
-- Kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
14,4
A
-- I andre tilfælde
2004.10.91
PAPS
--- I form af mel eller flager
7,6  + EA
A
2004.10.99
AGRI
--- Andre varer
17,6
A
2004.90
AGRI
- Andre grøntsager og blandinger af grøntsager
2004.90.10
PAPS
-- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2004.90.30
AGRI
-- Surkål, kapers og oliven
16
A
2004.90.50
AGRI
-- Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner (Phaseolus spp.), i bælg
19,2
A
-- Andre grøntsager, herunder blandinger
2004.90.91
AGRI
--- Løg, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
14,4
A
2004.90.98
AGRI
--- Andre varer
17,6
A
2005
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006
2005.10.00
AGRI
- Homogeniserede grøntsager
17,6
A
2005.20
AGRI
- Kartofler
2005.20.10
PAPS
-- I form af mel eller flager
8,8  + EA
A
-- I andre tilfælde
2005.20.20
AGRI
--- I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring
14,1
A
2005.20.80
AGRI
--- I andre tilfælde
14,1
A
2005.40.00
AGRI
- Ærter (Pisum sativum)
19,2
A
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
2005.51.00
AGRI
-- Udbælgede bønner
17,6
A
2005.59.00
AGRI
-- Andre varer
19,2
A
2005.60.00
AGRI
- Asparges
17,6
A
2005.70.00
AGRI
- Oliven
12,8
A
2005.80.00
PAPS
- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
Det specifikke beløb opkræves som en autonom foranstaltning på grundlag af drænet nettovægt.
TRQ-8 Sukkermajs
- Andre grøntsager og blandinger af grøntsager
2005.91.00
AGRI
-- Bambusskud
17,6
A
-- Andre varer
2005.99.10
AGRI
--- Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber
6,4
A
2005.99.20
AGRI
--- Kapers
16
A
2005.99.30
AGRI
--- Artiskokker
17,6
A
2005.99.50
AGRI
--- Blandinger af grøntsager
17,6
A
2005.99.60
AGRI
--- Surkål
16
A
2005.99.80
AGRI
--- Andre varer
17,6
A
2006.00
AGRI
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)
2006.00.10
AGRI
- Ingefær
0
A
- Andre varer
-- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
2006.00.31
AGRI
--- Kirsebær
20  + 23,9  EUR/100  kg
A
2006.00.35
AGRI
--- Tropiske frugter og tropiske nødder
12,5  + 15  EUR/100  kg
A
2006.00.38
AGRI
--- Andre varer
20  + 23,9  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
2006.00.91
AGRI
--- Tropiske frugter og tropiske nødder
12,5
A
2006.00.99
AGRI
--- Andre varer
20
A
2007
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler
2007.10
AGRI
- Homogeniserede tilberedninger
2007.10.10
AGRI
-- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
24  + 4,2  EUR/100  kg
A
-- I andre tilfælde
2007.10.91
AGRI
--- Af tropiske frugter
15
A
2007.10.99
AGRI
--- I andre tilfælde
24
A
- Andre varer
-- Af citrusfrugter
2007.91.10
AGRI
--- Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent
20  + 23  EUR/100  kg
A
2007.91.30
AGRI
--- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
20  + 4,2  EUR/100  kg
A
2007.91.90
AGRI
--- I andre tilfælde
21,6
A
2007.99
AGRI
-- Af andre frugter mv.
--- Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent
2007.99.10
AGRI
---- Blomme- og sveskemos samt blomme- og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel forarbejdning
22,4
A
2007.99.20
AGRI
---- Kastanjemos og -puré
24  + 19,7  EUR/100  kg
A
---- Andre varer
2007.99.31
AGRI
----- Af kirsebær
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.33
AGRI
----- Af jordbær
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.35
AGRI
----- Af hindbær
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.39
AGRI
----- Af andre frugter mv.
24  + 23  EUR/100  kg
A
2007.99.50
AGRI
--- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
24  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- I andre tilfælde
2007.99.93
AGRI
---- Af tropiske frugter og tropiske nødder
15
A
2007.99.97
AGRI
---- Andre varer
24
A
2008
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet
- Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede
2008.11
AGRI
-- Jordnødder
2008.11.10
PAPS
--- Jordnøddesmør
12,8
A
--- Andre varer, i pakninger af nettovægt
2008.11.91
AGRI
---- Over 1 kg
11,2
A
---- 1 kg og derunder
2008.11.96
AGRI
----- Ristede
12
A
2008.11.98
AGRI
----- I andre tilfælde
12,8
A
2008.19
AGRI
-- Andre varer, herunder blandinger
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.19.12
AGRI
---- Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover
7
A
---- Andre varer
2008.19.13
AGRI
----- Mandler og pistacienødder, ristede
9
A
2008.19.19
AGRI
----- Andre varer
11,2
A
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.19.92
AGRI
---- Tropiske nødder; blandinger med indhold af tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover
8
A
---- Andre varer
----- Ristede nødder
2008.19.93
AGRI
------ Mandler og pistacienødder
10,2
A
2008.19.95
AGRI
------ Andre varer
12
A
2008.19.99
AGRI
----- Andre varer
12,8
A
2008.20
AGRI
- Ananas
-- Tilsat alkohol
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.20.11
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent
25,6  + 2,5  EUR/100  kg
A
2008.20.19
AGRI
---- Andre varer
25,6
A
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.20.31
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent
25,6  + 2,5  EUR/100  kg
A
2008.20.39
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.20.51
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 17 vægtprocent
19,2
A
2008.20.59
AGRI
---- I andre tilfælde
17,6
A
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.20.71
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 19 vægtprocent
20,8
A
2008.20.79
AGRI
---- I andre tilfælde
19,2
A
2008.20.90
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
18,4
A
2008.30
AGRI
- Citrusfrugter
-- Tilsat alkohol
--- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
2008.30.11
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.30.19
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- I andre tilfælde
2008.30.31
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.30.39
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.30.51
AGRI
---- Dele af grapefrugter, herunder pomeloer
15,2
A
2008.30.55
AGRI
---- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
18,4
A
2008.30.59
AGRI
---- Andre varer
17,6
A
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.30.71
AGRI
---- Dele af grapefrugter, herunder pomeloer
15,2
A
2008.30.75
AGRI
---- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter
17,6
A
2008.30.79
AGRI
---- Andre varer
20,8
A
2008.30.90
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
18,4
A
2008.40
AGRI
- Pærer
-- Tilsat alkohol
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
2008.40.11
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.40.19
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- I andre tilfælde
2008.40.21
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.40.29
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6
A
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.40.31
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.40.39
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.40.51
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
17,6
A
2008.40.59
AGRI
---- I andre tilfælde
16
A
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.40.71
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
19,2
A
2008.40.79
AGRI
---- I andre tilfælde
17,6
A
2008.40.90
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
16,8
A
2008.50
AGRI
- Abrikoser
-- Tilsat alkohol
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
2008.50.11
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.50.19
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- I andre tilfælde
2008.50.31
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.50.39
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6
A
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.50.51
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.50.59
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.50.61
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
19,2
A
2008.50.69
AGRI
---- I andre tilfælde
17,6
A
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.50.71
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
20,8
A
2008.50.79
AGRI
---- I andre tilfælde
19,2
A
--- Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
2008.50.92
AGRI
---- 5 kg og derover
13,6
A
2008.50.98
AGRI
---- Under 5 kg
18,4
A
2008.60
AGRI
- Kirsebær
-- Tilsat alkohol
--- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
2008.60.11
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.60.19
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- I andre tilfælde
2008.60.31
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.60.39
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
2008.60.50
AGRI
---- Over 1 kg
17,6
A
2008.60.60
AGRI
---- 1 kg og derunder
20,8
A
--- Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
2008.60.70
AGRI
---- 4,5 kg og derover
18,4
A
2008.60.90
AGRI
---- Under 4,5 kg
18,4
A
2008.70
AGRI
- Ferskner, herunder nektariner
-- Tilsat alkohol
--- I pakninger af nettovægt over 1 kg
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
2008.70.11
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.70.19
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- I andre tilfælde
2008.70.31
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.70.39
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6
A
--- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.70.51
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
2008.70.59
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.70.61
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
19,2
A
2008.70.69
AGRI
---- I andre tilfælde
17,6
A
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.70.71
AGRI
---- Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
19,2
A
2008.70.79
AGRI
---- I andre tilfælde
17,6
A
--- Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
2008.70.92
AGRI
---- 5 kg og derover
15,2
A
2008.70.98
AGRI
---- Under 5 kg
18,4
A
2008.80
AGRI
- Jordbær
-- Tilsat alkohol
--- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
2008.80.11
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.80.19
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
--- I andre tilfælde
2008.80.31
AGRI
---- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.80.39
AGRI
---- I andre tilfælde
25,6
A
-- Ikke tilsat alkohol
2008.80.50
AGRI
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
17,6
A
2008.80.70
AGRI
--- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
20,8
A
2008.80.90
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
18,4
A
- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under underpos. 2008.19
2008.91.00
PAPS
-- Palmehjerter
10
A
2008.93
AGRI
-- Tranebær og tyttebær (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)
--- Tilsat alkohol
---- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
2008.93.11
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
25,6
A
2008.93.19
AGRI
----- Andre varer
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
---- Andre varer
2008.93.21
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
24
A
2008.93.29
AGRI
----- Andre varer
25,6
A
--- Ikke tilsat alkohol
2008.93.91
AGRI
---- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
17,6
A
2008.93.93
AGRI
---- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
20,8
A
2008.93.99
AGRI
---- Ikke tilsat sukker
18,4
A
2008.97
AGRI
-- Blandinger
--- Af tropiske nødder og tropiske frugter med indhold af tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover
2008.97.03
AGRI
---- I pakninger af nettovægt over 1 kg
7
A
2008.97.05
AGRI
---- I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
8
A
--- I andre tilfælde
---- Tilsat alkohol
----- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
------ Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
2008.97.12
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
16
A
2008.97.14
AGRI
------- Andre varer
25,6
A
------ I andre tilfælde
2008.97.16
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
16  + 2,6  EUR/100  kg
A
2008.97.18
AGRI
------- Andre varer
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
----- I andre tilfælde
------ Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
2008.97.32
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
15
A
2008.97.34
AGRI
------- Andre varer
24
A
------ I andre tilfælde
2008.97.36
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
16
A
2008.97.38
AGRI
------- Andre varer
25,6
A
---- Ikke tilsat alkohol
----- Tilsat sukker
------ I pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.97.51
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
11
A
2008.97.59
AGRI
------- Andre varer
17,6
A
------ I andre tilfælde
------- Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt)
2008.97.72
AGRI
-------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
8,5
A
2008.97.74
AGRI
-------- Andre varer
13,6
A
------- I andre tilfælde
2008.97.76
AGRI
-------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
12
A
2008.97.78
AGRI
-------- Andre varer
19,2
A
----- Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
------ 5 kg og derover
2008.97.92
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
11,5
A
2008.97.93
AGRI
------- Andre varer
18,4
A
------ 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg
2008.97.94
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
11,5
A
2008.97.96
AGRI
------- Andre varer
18,4
A
------ Under 4,5 kg
2008.97.97
AGRI
------- Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
11,5
A
2008.97.98
AGRI
------- Andre varer
18,4
A
2008.99
AGRI
-- Andre varer
--- Tilsat alkohol
---- Ingefær
2008.99.11
AGRI
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
10
A
2008.99.19
AGRI
----- I andre tilfælde
16
A
---- Druer
2008.99.21
AGRI
----- Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent
25,6  + 3,8  EUR/100  kg
A
2008.99.23
AGRI
----- I andre tilfælde
25,6
A
---- Andre varer
----- Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent
------ Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
2008.99.24
AGRI
------- Tropiske frugter
16
A
2008.99.28
AGRI
------- Andre varer
25,6
A
------ I andre tilfælde
2008.99.31
AGRI
------- Tropiske frugter
16  + 2,6  EUR/100  kg
A
2008.99.34
AGRI
------- Andre varer
25,6  + 4,2  EUR/100  kg
A
----- I andre tilfælde
------ Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder
2008.99.36
AGRI
------- Tropiske frugter
15
A
2008.99.37
AGRI
------- Andre varer
24
A
------ I andre tilfælde
2008.99.38
AGRI
------- Tropiske frugter
16
A
2008.99.40
AGRI
------- Andre varer
25,6
A
--- Ikke tilsat alkohol
---- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg
2008.99.41
AGRI
----- Ingefær
0
A
2008.99.43
AGRI
----- Druer
19,2
A
2008.99.45
AGRI
----- Blommer og svesker
17,6
A
2008.99.48
AGRI
----- Tropiske frugter
11
A
2008.99.49
AGRI
----- Andre varer
17,6
A
---- Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
2008.99.51
AGRI
----- Ingefær
0
A
2008.99.63
AGRI
----- Tropiske frugter
13
A
2008.99.67
AGRI
----- Andre varer
20,8
A
---- Ikke tilsat sukker
----- Blommer og svesker, i pakninger af nettovægt
2008.99.72
AGRI
------ 5 kg og derover
15,2
A
2008.99.78
AGRI
------ Under 5 kg
18,4
A
2008.99.85
PAPS
----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5,1  + 9,4  EUR/100  kg/net eda
A
2008.99.91
PAPS
----- Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover
8,3  + 3,8  EUR/100  kg/net eda
A
2008.99.99
PAPS
----- Andre varer
18,4
A
2009
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler
- Appelsinsaft
2009.11
AGRI
-- Frosset
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.11.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.11.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
2009.11.91
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.11.99
AGRI
---- I andre tilfælde
15,2
A
2009.12.00
AGRI
-- Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder
12,2
A
2009.19
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.19.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.19.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67
2009.19.91
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.19.98
AGRI
---- I andre tilfælde
12,2
A
- Saft af grapefrugt (herunder pomelo)
2009.21.00
AGRI
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
12
A
2009.29
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.29.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.29.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67
2009.29.91
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
12  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.29.99
AGRI
---- I andre tilfælde
12
A
- Saft af andre citrusfrugter
2009.31
AGRI
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
--- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR
2009.31.11
AGRI
---- Tilsat sukker
14,4
A
2009.31.19
AGRI
---- Ikke tilsat sukker
15,2
A
--- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
---- Citronsaft
2009.31.51
AGRI
----- Tilsat sukker
14,4
A
2009.31.59
AGRI
----- Ikke tilsat sukker
15,2
A
---- Saft af andre citrusfrugter
2009.31.91
AGRI
----- Tilsat sukker
14,4
A
2009.31.99
AGRI
----- Ikke tilsat sukker
15,2
A
2009.39
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.39.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR
2009.39.31
AGRI
----- Tilsat sukker
14,4
A
2009.39.39
AGRI
----- Ikke tilsat sukker
15,2
A
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
----- Citronsaft
2009.39.51
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
14,4  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.55
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
14,4
A
2009.39.59
AGRI
------ Ikke tilsat sukker
15,2
A
----- Saft af andre citrusfrugter
2009.39.91
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
14,4  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.39.95
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
14,4
A
2009.39.99
AGRI
------ Ikke tilsat sukker
15,2
A
- Ananassaft
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
2009.41.92
AGRI
--- Tilsat sukker
15,2
A
2009.41.99
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
16
A
2009.49
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.49.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.49.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67
2009.49.30
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker
15,2
A
---- I andre tilfælde
2009.49.91
AGRI
----- Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.49.93
AGRI
----- Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
15,2
A
2009.49.99
AGRI
----- Ikke tilsat sukker
16
A
- Tomatsaft
2009.50.10
AGRI
-- Tilsat sukker
16
A
2009.50.90
AGRI
-- I andre tilfælde
16,8
A
- Druesaft (herunder druemost)
-- Med en Brix-værdi på 30 eller derunder
2009.61.10
AGRI
--- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR
EP
A (EP)
2009.61.90
AGRI
--- Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder
22,4  + 27  EUR/hl
A
2009.69
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.69.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder
40  + 121  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.19
AGRI
---- I andre tilfælde
EP
A (EP)
--- Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR
2009.69.51
AGRI
----- Koncentreret
EP
A (EP)
2009.69.59
AGRI
----- I andre tilfælde
EP
A (EP)
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder
----- Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
2009.69.71
AGRI
------ Koncentreret
22,4  + 131  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.79
AGRI
------ I andre tilfælde
22,4  + 27  EUR/hl +
20,6  EUR/100  kg
A
2009.69.90
AGRI
----- I andre tilfælde
22,4  + 27  EUR/hl
A
- Æblesaft
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
2009.71.20
AGRI
--- Tilsat sukker
18
A
2009.71.99
AGRI
--- Ikke tilsat sukker
18
A
2009.79
AGRI
-- I andre tilfælde
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.79.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder
30  + 18,4  EUR/100  kg
A
2009.79.19
AGRI
---- I andre tilfælde
30
A
--- Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67
2009.79.30
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker
18
A
---- I andre tilfælde
2009.79.91
AGRI
----- Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
18  + 19,3  EUR/100  kg
A
2009.79.98
AGRI
----- I andre tilfælde
18
A
- Saft af andre frugter eller grøntsager
2009.81
AGRI
-- Saft af tranebær og tyttebær (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)
--- Med en Brix-værdi på over 67
2009.81.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.81.19
AGRI
---- Andre varer
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
2009.81.31
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker
16,8
A
---- Andre varer
2009.81.51
AGRI
----- Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.81.59
AGRI
----- Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
16,8
A
----- Ikke tilsat sukker
2009.81.95
AGRI
------ Safter af frugter af arten Vaccinium macrocarpon
14
A
2009.81.99
AGRI
------ Andre varer
17,6
A
2009.89
AGRI
-- Andre varer
--- Med en Brix-værdi på over 67
---- Pæresaft
2009.89.11
AGRI
----- Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.89.19
AGRI
----- I andre tilfælde
33,6
A
---- Andre safter
----- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
2009.89.34
AGRI
------ Safter af tropiske frugter
21  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.89.35
AGRI
------ Andre safter
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
----- I andre tilfælde
2009.89.36
AGRI
------ Safter af tropiske frugter
21
A
2009.89.38
AGRI
------ Andre safter
33,6
A
--- Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
---- Pæresaft
2009.89.50
AGRI
----- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR, tilsat sukker
19,2
A
----- I andre tilfælde
2009.89.61
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
19,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.89.63
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
19,2
A
2009.89.69
AGRI
------ Ikke tilsat sukker
20
A
---- Andre safter
----- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker
2009.89.71
AGRI
------ Kirsebærsaft
16,8
A
2009.89.73
AGRI
------ Safter af tropiske frugter
10,5
A
2009.89.79
AGRI
------ Andre safter
16,8
A
----- I andre tilfælde
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
2009.89.85
AGRI
------- Safter af tropiske frugter
10,5  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.89.86
AGRI
------- Andre safter
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
2009.89.88
AGRI
------- Safter af tropiske frugter
10,5
A
2009.89.89
AGRI
------- Andre safter
16,8
A
------ Ikke tilsat sukker
2009.89.96
AGRI
------- Kirsebærsaft
17,6
A
2009.89.97
AGRI
------- Safter af tropiske frugter
11
A
2009.89.99
AGRI
------- Andre safter
17,6
A
2009.90
AGRI
- Blandinger af safter
-- Med en Brix-værdi på over 67
--- Blandinger af safter af æbler og pærer
2009.90.11
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.19
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
--- Andre saftblandinger
2009.90.21
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
33,6  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.29
AGRI
---- I andre tilfælde
33,6
A
-- Med en Brix-værdi på 67 eller derunder
--- Blandinger af safter af æbler og pærer
2009.90.31
AGRI
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder, og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
20  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.39
AGRI
---- I andre tilfælde
20
A
--- Andre saftblandinger
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR
----- Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas
2009.90.41
AGRI
------ Tilsat sukker
15,2
A
2009.90.49
AGRI
------ I andre tilfælde
16
A
----- Andre saftblandinger
2009.90.51
AGRI
------ Tilsat sukker
16,8
A
2009.90.59
AGRI
------ I andre tilfælde
17,6
A
---- Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder
----- Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas
2009.90.71
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
15,2  + 20,6  EUR/100  kg
A
2009.90.73
AGRI
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
15,2
A
2009.90.79
AGRI
------ Ikke tilsat sukker
16
A
----- Andre saftblandinger
------ Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent
2009.90.92
AGRI
------- Blandinger af safter af tropiske frugter
10,5  + 12,9  EUR/100  kg
A
2009.90.94
AGRI
------- Andre saftblandinger
16,8  + 20,6  EUR/100  kg
A
------ Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder
2009.90.95
AGRI
------- Blandinger af safter af tropiske frugter
10,5
A
2009.90.96
AGRI
------- Andre saftblandinger
16,8
A
------ Ikke tilsat sukker
2009.90.97
AGRI
------- Blandinger af safter af tropiske frugter
11
A
2009.90.98
AGRI
------- Andre saftblandinger
17,6
A
21
KAPITEL 21 - DIVERSE PRODUKTER FRA NÆRINGSMIDDELINDUSTRIEN
2101
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe
2101.11.00
PAPS
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater
9
A
-- Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe
2101.12.92
PAPS
--- Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af kaffe
11,5
A
2101.12.98
PAPS
--- Andre varer
9  + EA
B7
2101.20
PAPS
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté
2101.20.20
PAPS
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater
6
A
-- Tilberedte varer
2101.20.92
PAPS
--- På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te eller maté
6
A
2101.20.98
PAPS
--- I andre tilfælde
6,5  + EA
B7
2101.30
PAPS
- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf
-- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger
2101.30.11
PAPS
--- Brændt cikorie
11,5
A
2101.30.19
PAPS
--- Andre varer
5,1  + 12,7  EUR/100  kg
A
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og af andre brændte kaffeerstatninger
2101.30.91
PAPS
--- Af brændt cikorie
14,1
A
2101.30.99
PAPS
--- I andre tilfælde
10,8  + 22,7  EUR/100  kg
A
2102
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002 ); tilberedte bagepulvere
2102.10
PAPS
- Levende gær
2102.10.10
PAPS
-- Kulturgær
10,9
A
-- Bagegær
2102.10.31
PAPS
--- Tørgær
12
A
2102.10.39
PAPS
--- Andre varer
12
A
2102.10.90
PAPS
-- Andre varer
14,7
A
2102.20
PAPS
- Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer
-- Inaktiv gær
2102.20.11
PAPS
--- I form af tabletter, terninger og lign. eller i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
8,3
A
2102.20.19
PAPS
--- I andre tilfælde
5,1
A
2102.20.90
PAPS
-- Andre varer
0
A
2102.30.00
PAPS
- Tilberedte bagepulvere
6,1
A
2103
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep
2103.10.00
PAPS
- Sojasauce
7,7
A
2103.20.00
PAPS
- Tomatketchup og andre tomatsaucer
10,2
A
- Sennepsmel og tilberedt sennep
2103.30.10
PAPS
-- Sennepsmel
0
A
2103.30.90
PAPS
-- Tilberedt sennep
9
A
- Andre varer
2103.90.10
PAPS
-- Flydende mangochutney
0
A
2103.90.30
PAPS
-- Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder
0
A
2103.90.90
PAPS
-- Andre varer
7,7
A
2104
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte fødevarer
2104.10.00
PAPS
- Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf
11,5
A
2104.20.00
PAPS
- Homogeniserede sammensatte fødevarer
14,1
A
2105.00
PAPS
Konsumis, også med indhold af kakao
2105.00.10
PAPS
- Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt
8,6  + 20,2  EUR/100  kg MAX 19,4  +
9,4  EUR/100  kg
A
- Varer med indhold af mælkefedt på
2105.00.91
PAPS
-- 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent
8  + 38,5  EUR/100  kg MAX 18,1  +
7  EUR/100  kg
A
2105.00.99
PAPS
-- 7 vægtprocent og derover
7,9  + 54  EUR/100  kg MAX 17,8  +
6,9  EUR/100  kg
A
2106
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet
- Proteinkoncentrater og teksturerede proteinstoffer
2106.10.20
PAPS
-- Uden indhold af mælkefedt, sakkarose, isoglukose, glukose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af sakkarose på under 5 vægtprocent, af isoglukose på under 5 vægtprocent, af glukose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent
12,8
B5
2106.10.80
PAPS
-- I andre tilfælde
0  + EA
B5
2106.90
AGRI
- Andre varer
2106.90.20
PAPS
-- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer
17,3  MIN 1  EUR/ % vol/hl
B5
-- Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer
2106.90.30
AGRI
--- Af isoglukose
42,7  EUR/100  kg/net mas
B5
--- I andre tilfælde
2106.90.51
AGRI
---- Af laktose
14  EUR/100  kg
B7
2106.90.55
AGRI
---- Af glukose eller maltodekstrin
20  EUR/100  kg
B5
2106.90.59
AGRI
---- Andre varer
0,4  EUR/100  kg/net/%
sacchar.
Pr. 1 vægtprocent saccharose, herunder indholdet af andet sukker omregnet til saccharose (se supplerende bestemmelse 4).
B5
-- I andre tilfælde
2106.90.92
PAPS
--- Uden indhold af mælkefedt, sakkarose, isoglukose, glukose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af sakkarose på under 5 vægtprocent, af isoglukose på under 5 vægtprocent, af glukose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent
12,8
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
2106.90.98
PAPS
--- I andre tilfælde
9  + EA
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
22
KAPITEL 22 - DRIKKEVARER, ETHANOL (ETHYLALKOHOL) OG EDDIKE
2201
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne
2201.10
PAPS
- Mineralvand og vand tilsat kulsyre
-- Naturligt mineralvand
2201.10.11
PAPS
--- Uden kulsyre
0
A
2201.10.19
PAPS
--- I andre tilfælde
0
A
2201.10.90
PAPS
-- Andre varer
0
A
2201.90.00
PAPS
- Andre varer
0
A
2202
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009
2202.10.00
PAPS
- Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret
9,6
A
- Andre varer
2202.91.00
PAPS
-- Alkoholfrit øl
9,6
A
2202.99
PAPS
-- Andre varer
--- Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404
2202.99.11
PAPS
---- Sojabaserede drikkevarer med et proteinindhold på 2,8 vægtprocent eller derover
9,6
A
2202.99.15
PAPS
---- Sojabaserede drikkevarer med et proteinindhold på under 2,8 vægtprocent; drikkevarer baseret på nødder henhørende under kapitel 8, korn henhørende under kapitel 10 eller frø henhørende under kapitel 12
9,6
A
2202.99.19
PAPS
---- Andre varer
9,6
A
--- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404
2202.99.91
PAPS
---- Under 0,2 vægtprocent
6,4  + 13,7  EUR/100  kg
B7
2202.99.95
PAPS
---- 0,2 vægtprocent eller derover, men under 2 vægtprocent
5,5  + 12,1  EUR/100  kg
B7
2202.99.99
PAPS
---- 2 vægtprocent eller derover
5,4  + 21,2  EUR/100  kg
B7
2203.00
PAPS
Øl
- I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder
2203.00.01
PAPS
-- I flasker
0
A
2203.00.09
PAPS
-- I andre tilfælde
0
A
2203.00.10
PAPS
- I beholdere med indhold over 10 liter
0
A
2204
Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, undtagen druemost henhørende under pos. 2009
2204.10
AGRI
- Mousserende vin
-- Med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)
2204.10.11
AGRI
--- Champagne
32  EUR/hl
A
2204.10.13
AGRI
--- Cava
32  EUR/hl
A
2204.10.15
AGRI
--- Prosecco
32  EUR/hl
A
2204.10.91
AGRI
--- Asti spumante
32  EUR/hl
A
2204.10.93
AGRI
--- Andre varer
32  EUR/hl
A
2204.10.94
AGRI
-- Med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
32  EUR/hl
A
2204.10.96
AGRI
-- Anden vin med drueangivelse
32  EUR/hl
A
2204.10.98
AGRI
-- I andre tilfælde
32  EUR/hl
A
- Anden vin; druemost, hvis gæring er standset eller forhindret ved tilsætning af alkohol
2204.21
AGRI
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder
--- Vin i flasker med champagneproplukke med fastholdelsesanordning, undtagen vin henhørende under underpos. 2204.10; vin i andre beholdere, der ved 20 °C har et overtryk på 1 bar eller derover, men under 3 bar, hidrørende fra kuldioxid i opløsning
2204.21.06
AGRI
---- Med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)
32  EUR/hl
A
2204.21.07
AGRI
---- Med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
32  EUR/hl
A
2204.21.08
AGRI
---- Anden vin med drueangivelse
32  EUR/hl
A
2204.21.09
AGRI
---- I andre tilfælde
32  EUR/hl
A
--- Andre varer
---- Produceret i den Europæiske Union
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol. eller derunder
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)
------- Hvidvin
2204.21.11
AGRI
-------- Alsace
15,4  EUR/hl
A
2204.21.12
AGRI
-------- Bordeaux
15,4  EUR/hl
A
2204.21.13
AGRI
-------- Bourgogne
15,4  EUR/hl
A
2204.21.17
AGRI
-------- Val de Loire (Loiredalen)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.18
AGRI
-------- Mosel
15,4  EUR/hl
A
2204.21.19
AGRI
-------- Pfalz
15,4  EUR/hl
A
2204.21.22
AGRI
-------- Rheinhessen
15,4  EUR/hl
A
2204.21.23
AGRI
-------- Tokaj
15,8  EUR/hl
A
2204.21.24
AGRI
-------- Lazio
15,4  EUR/hl
A
2204.21.26
AGRI
-------- Toscana
15,4  EUR/hl
A
2204.21.27
AGRI
-------- Trentino, Alto Adige (Sydtyrol) og Friuli
15,4  EUR/hl
A
2204.21.28
AGRI
-------- Veneto
15,4  EUR/hl
A
2204.21.31
AGRI
-------- Sicilia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.32
AGRI
-------- Vinho Verde
15,4  EUR/hl
A
2204.21.34
AGRI
-------- Penedés
15,4  EUR/hl
A
2204.21.36
AGRI
-------- Rioja
15,4  EUR/hl
A
2204.21.37
AGRI
-------- Valencia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.38
AGRI
-------- Andre varer
15,4  EUR/hl
A
------- Andre varer
2204.21.42
AGRI
-------- Bordeaux
15,4  EUR/hl
A
2204.21.43
AGRI
-------- Bourgogne
15,4  EUR/hl
A
2204.21.44
AGRI
-------- Beaujolais
15,4  EUR/hl
A
2204.21.46
AGRI
-------- Vallée du Rhône
15,4  EUR/hl
A
2204.21.47
AGRI
-------- Languedoc-Roussillon
15,4  EUR/hl
A
2204.21.48
AGRI
-------- Val de Loire (Loiredalen)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.61
AGRI
-------- Sicilia
15,4  EUR/hl
A
2204.21.62
AGRI
-------- Piemonte
15,4  EUR/hl
A
2204.21.66
AGRI
-------- Toscana
15,4  EUR/hl
A
2204.21.67
AGRI
-------- Trentino og Alto Adige (Sydtyrol)
15,4  EUR/hl
A
2204.21.68
AGRI
-------- Veneto
15,4  EUR/hl
A
2204.21.69
AGRI
-------- Dão, Bairrada og Douro
15,4  EUR/hl
A
2204.21.71
AGRI
-------- Navarra
15,4  EUR/hl
A
2204.21.74
AGRI
-------- Penedés
15,4  EUR/hl
A
2204.21.76
AGRI
-------- Rioja
15,4  EUR/hl
A
2204.21.77
AGRI
-------- Valdepeñas
15,4  EUR/hl
A
2204.21.78
AGRI
-------- Andre varer
15,4  EUR/hl
A
------ Vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.21.79
AGRI
------- Hvidvin
15,4  EUR/hl
A
2204.21.80
AGRI
------- Andre varer
15,4  EUR/hl
A
------ Anden vin med drueangivelse
2204.21.81
AGRI
------- Hvidvin
15,4  EUR/hl
A
2204.21.82
AGRI
------- Andre varer
15,4  EUR/hl
A
------ Andre varer
2204.21.83
AGRI
------- Hvidvin
15,4  EUR/hl
A
2204.21.84
AGRI
------- Andre varer
15,4  EUR/hl
A
----- Med et virkeligt alkoholindhold på over 15 % vol.
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.21.85
AGRI
------- Madeira og Moscatel de Setúbal
15,8  EUR/hl
A
2204.21.86
AGRI
------- Sherry
15,8  EUR/hl
A
2204.21.87
AGRI
------- Marsalavin
20,9  EUR/hl
A
2204.21.88
AGRI
------- Samosvin og Muskat fra Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.21.89
AGRI
------- Portvin
15,8  EUR/hl
A
2204.21.90
AGRI
------- Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.21.91
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
---- I andre tilfælde
----- Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.21.93
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.21.94
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Anden vin med drueangivelse
2204.21.95
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.21.96
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Andre varer
2204.21.97
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.21.98
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.22
AGRI
-- I beholdere med indhold over 2 liter men ikke over 10 liter
2204.22.10
AGRI
--- Vin i flasker med champagneproplukke med fastholdelsesanordning, undtagen vin henhørende under underpos. 2204.10; vin i andre beholdere, der ved 20 °C har et overtryk på 1 bar eller derover, men under 3 bar, hidrørende fra kuldioxid i opløsning
32  EUR/hl
A
--- Andre varer
---- Produceret i den Europæiske Union
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol. eller derunder
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)
2204.22.22
AGRI
------- Bordeaux
12,1  EUR/hl
A
2204.22.23
AGRI
------- Bourgogne
12,1  EUR/hl
A
2204.22.24
AGRI
------- Beaujolais
12,1  EUR/hl
A
2204.22.26
AGRI
------- Vallée du Rhône
12,1  EUR/hl
A
2204.22.27
AGRI
------- Languedoc-Roussillon
12,1  EUR/hl
A
2204.22.28
AGRI
------- Val de Loire (Loiredalen)
12,1  EUR/hl
A
2204.22.32
AGRI
------- Piemonte
12,1  EUR/hl
A
2204.22.33
AGRI
------- Tokaj
12,1  EUR/hl
A
------- Andre varer
2204.22.38
AGRI
-------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.22.78
AGRI
-------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.22.79
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.22.80
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Anden vin med drueangivelse
2204.22.81
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.22.82
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Andre varer
2204.22.83
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.22.84
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
----- Med et virkeligt alkoholindhold på over 15 % vol.
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.22.85
AGRI
------- Madeira og Moscatel de Setúbal
13,1  EUR/hl
A
2204.22.86
AGRI
------- Sherry
13,1  EUR/hl
A
2204.22.88
AGRI
------- Samosvin og Muskat fra Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.22.90
AGRI
------- Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.22.91
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
---- Andre varer
----- Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.22.93
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.22.94
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Anden vin med drueangivelse
2204.22.95
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.22.96
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Andre varer
2204.22.97
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.22.98
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.29
AGRI
-- I andre tilfælde
2204.29.10
AGRI
--- Vin i flasker med champagneproplukke med fastholdelsesanordning, undtagen vin henhørende under underpos. 2204.10; vin i andre beholdere, der ved 20 °C har et overtryk på 1 bar eller derover, men under 3 bar, hidrørende fra kuldioxid i opløsning
32  EUR/hl
A
--- Andre varer
---- Produceret i den Europæiske Union
----- Med et virkeligt alkoholindhold på 15 % vol. eller derunder
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB)
2204.29.22
AGRI
------- Bordeaux
12,1  EUR/hl
A
2204.29.23
AGRI
------- Bourgogne
12,1  EUR/hl
A
2204.29.24
AGRI
------- Beaujolais
12,1  EUR/hl
A
2204.29.26
AGRI
------- Vallée du Rhône
12,1  EUR/hl
A
2204.29.27
AGRI
------- Languedoc-Roussillon
12,1  EUR/hl
A
2204.29.28
AGRI
------- Val de Loire (Loiredalen)
12,1  EUR/hl
A
2204.29.32
AGRI
------- Piemonte
12,1  EUR/hl
A
------- Andre varer
2204.29.38
AGRI
-------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.29.78
AGRI
-------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Vin med beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.29.79
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.29.80
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Anden vin med drueangivelse
2204.29.81
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.29.82
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
------ Andre varer
2204.29.83
AGRI
------- Hvidvin
12,1  EUR/hl
A
2204.29.84
AGRI
------- Andre varer
12,1  EUR/hl
A
----- Med et virkeligt alkoholindhold på over 15 % vol.
------ Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.29.85
AGRI
------- Madeira og Moscatel de Setúbal
13,1  EUR/hl
A
2204.29.86
AGRI
------- Sherry
13,1  EUR/hl
A
2204.29.88
AGRI
------- Samosvin og Muskat fra Lemnos
20,9  EUR/hl
A
2204.29.90
AGRI
------- Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.29.91
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
---- I andre tilfælde
----- Vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB) eller beskyttet geografisk betegnelse (BGB)
2204.29.93
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.29.94
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Anden vin med drueangivelse
2204.29.95
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.29.96
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
----- Andre varer
2204.29.97
AGRI
------ Hvidvin
20,9  EUR/hl
A
2204.29.98
AGRI
------ Andre varer
20,9  EUR/hl
A
2204.30
AGRI
- Anden druemost
2204.30.10
AGRI
-- Druemost i gæring samt druemost, hvis gæring er standset på anden måde end ved tilsætning af alkohol
32
B3
-- Andre varer
--- Med en densitet ved 20 °C på 1,33 g/cm
3
 eller derunder og et virkeligt alkoholindhold på 1 % vol. eller derunder
2204.30.92
AGRI
---- Koncentreret
EP
B3 (EP)
2204.30.94
AGRI
---- I andre tilfælde
EP
B3 (EP)
--- I andre tilfælde
2204.30.96
AGRI
---- Koncentreret
EP
B3 (EP)
2204.30.98
AGRI
---- I andre tilfælde
EP
B3 (EP)
2205
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer
- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder
2205.10.10
PAPS
-- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder
10,9  EUR/hl
A
2205.10.90
PAPS
-- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol.
0,9  EUR/ % vol/hl +
6,4  EUR/hl
A
- I andre tilfælde
2205.90.10
PAPS
-- Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder
9  EUR/hl
A
2205.90.90
PAPS
-- Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol.
0,9  EUR/ % vol/hl
A
2206.00
AGRI
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider, mjød og saké); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet
2206.00.10
AGRI
- "Piquettevin"
1,3  EUR/% vol/hl MIN 7,2  EUR/hl
B3
- Andre varer
-- Mousserende varer
2206.00.31
AGRI
--- Æblecider og pærecider
19,2  EUR/hl
B3
2206.00.39
AGRI
--- Andre varer
19,2  EUR/hl
B3
-- Ikke-mousserende varer, i beholdere med indhold af
--- 2 liter eller derunder
2206.00.51
AGRI
---- Æblecider og pærecider
7,7  EUR/hl
B3
2206.00.59
AGRI
---- Andre varer
7,7  EUR/hl
B3
--- Over 2 liter
2206.00.81
AGRI
---- Æblecider og pærecider
5,76  EUR/hl
B3
2206.00.89
AGRI
---- Andre varer
5,76  EUR/hl
B3
2207
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet
2207.10.00
PAPS
- Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover
19,2  EUR/hl
TRQ-9 Ethanol
2207.20.00
PAPS
- Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet
10,2  EUR/hl
TRQ-9 Ethanol
2208
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer
2208.20
PAPS
- Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder
2208.20.12
PAPS
--- Cognac
0
A
2208.20.14
PAPS
--- Armagnac
0
A
2208.20.26
PAPS
--- Grappa
0
A
2208.20.27
PAPS
--- Brandy de Jerez
0
A
2208.20.29
PAPS
--- Andre varer
0
A
-- I beholdere med indhold over 2 liter
2208.20.40
PAPS
--- Rådestillat
0
A
--- Andre varer
2208.20.62
PAPS
---- Cognac
0
A
2208.20.64
PAPS
---- Armagnac
0
A
2208.20.86
PAPS
---- Grappa
0
A
2208.20.87
PAPS
---- Brandy de Jerez
0
A
2208.20.89
PAPS
---- Andre varer
0
A
2208.30
PAPS
- Whisky
-- Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af
2208.30.11
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.30.19
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
-- Skotsk whisky
2208.30.30
PAPS
--- Single malt whisky
0
A
--- Blended malt whisky, i beholdere med indhold af
2208.30.41
PAPS
---- 2 liter eller derunder
0
A
2208.30.49
PAPS
---- Over 2 liter
0
A
--- Single grain whisky og blended grain whisky, i beholdere med indhold af
2208.30.61
PAPS
---- 2 liter eller derunder
0
A
2208.30.69
PAPS
---- Over 2 liter
0
A
--- Anden blended whisky, i beholdere med indhold af
2208.30.71
PAPS
---- 2 liter eller derunder
0
A
2208.30.79
PAPS
---- Over 2 liter
0
A
-- Andre varer, i beholdere med indhold af
2208.30.82
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.30.88
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
2208.40
PAPS
- Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af gærede sukkerrørsprodukter
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder
2208.40.11
PAPS
--- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og metylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance)
0,6  EUR/ % vol/hl +3,2  EUR/hl
B7
--- Andre varer
2208.40.31
PAPS
---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR
0
A
2208.40.39
PAPS
---- I andre tilfælde
0,6  EUR/ % vol/hl +3,2  EUR/hl
B7
-- I beholdere med indhold over 2 liter
2208.40.51
PAPS
--- Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og metylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance)
0,6  EUR/ % vol/hl
B7
--- Andre varer
2208.40.91
PAPS
---- Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR
0
A
2208.40.99
PAPS
---- I andre tilfælde
0,6  EUR/ % vol/hl
B7
2208.50
PAPS
- Gin og genever
-- Gin, i beholdere med indhold af
2208.50.11
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.50.19
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
-- Genever, i beholdere med indhold af
2208.50.91
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.50.99
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
2208.60
PAPS
- Vodka
-- Med et alkoholindhold på 45,4 % vol. eller derunder, i beholdere med indhold af
2208.60.11
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.60.19
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
-- Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol., i beholdere med indhold af
2208.60.91
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.60.99
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
- Likør
2208.70.10
PAPS
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder
0
A
2208.70.90
PAPS
-- I beholdere med indhold over 2 liter
0
A
2208.90
PAPS
- Andre varer
-- Arrak, i beholdere med indhold af
2208.90.11
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.90.19
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
-- Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af
2208.90.33
PAPS
--- 2 liter eller derunder
0
A
2208.90.38
PAPS
--- Over 2 liter
0
A
-- Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af
--- 2 liter eller derunder
2208.90.41
PAPS
---- Ouzo
0
A
---- Andre varer
----- Spiritus (undtagen likør)
------ Af frugt
2208.90.45
PAPS
------- Calvados
0
A
2208.90.48
PAPS
------- Andre varer
0
A
------ I andre tilfælde
2208.90.54
PAPS
------- Tequila
0
A
2208.90.56
PAPS
------- Andre varer
0
A
2208.90.69
PAPS
----- Andre spiritusholdige drikkevarer
0
A
--- Over 2 liter
---- Spiritus (undtagen likør)
2208.90.71
PAPS
----- Af frugt
0
A
2208.90.75
PAPS
----- Tequila
0
A
2208.90.77
PAPS
----- I andre tilfælde
0
A
2208.90.78
PAPS
---- Andre spiritusholdige drikkevarer
0
A
-- Ikke denatureret ethanol (ethylalkohol), med et alkoholindhold på under 80 % vol., i beholdere med indhold af
2208.90.91
PAPS
--- 2 liter eller derunder
1  EUR/ % vol/hl +
6,4  EUR/hl
B3
2208.90.99
PAPS
--- Over 2 liter
1  EUR/% vol/hl
TRQ-9 Ethanol
2209.00
AGRI
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre
- Vineddike, i beholdere med indhold af
2209.00.11
AGRI
-- 2 liter eller derunder
6,4  EUR/hl
A
2209.00.19
AGRI
-- Over 2 liter
4,8  EUR/hl
A
- Andre varer, i beholdere med indhold af
2209.00.91
AGRI
-- 2 liter eller derunder
5,12  EUR/hl
A
2209.00.99
AGRI
-- Over 2 liter
3,84  EUR/hl
A
23
KAPITEL 23 - REST- OG AFFALDSPRODUKTER FRA NÆRINGSMIDDELINDUSTRIEN; TILBEREDT DYREFODER
2301
Mel, pulver og pellets af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever
2301.10.00
AGRI
- Mel, pulver og pellets af kød eller slagtebiprodukter; fedtegrever
0
A
2301.20.00
FISH
- Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr
0
A
2302
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter
- Af majs
2302.10.10
AGRI
-- Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder
44  EUR/1 000  kg
A
2302.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
89  EUR/1 000  kg
A
- Af hvede
2302.30.10
AGRI
-- Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover
44  EUR/1 000  kg
A
2302.30.90
AGRI
-- I andre tilfælde
89  EUR/1 000  kg
A
2302.40
AGRI
- Af andre kornsorter
-- Af ris
2302.40.02
AGRI
--- Med indhold af stivelse på 35 vægtprocent og derunder
44  EUR/1 000  kg
A
2302.40.08
AGRI
--- I andre tilfælde
89  EUR/1 000  kg
A
-- I andre tilfælde
2302.40.10
AGRI
--- Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover
44  EUR/1 000  kg
A
2302.40.90
AGRI
--- I andre tilfælde
89  EUR/1 000  kg
A
2302.50.00
AGRI
- Af bælgfrugter
5,1
A
2303
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets
2303.10
AGRI
- Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter
-- Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på
2303.10.11
AGRI
--- Over 40 vægtprocent
320  EUR/1 000  kg
A
2303.10.19
AGRI
--- 40 vægtprocent og derunder
0
A
2303.10.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
- Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling
2303.20.10
AGRI
-- Roeaffald
0
A
2303.20.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
2303.30.00
AGRI
- Mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling
0
A
2304.00.00
AGRI
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets
0
A
2305.00.00
AGRI
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets
0
A
2306
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304  eller 2305
2306.10.00
AGRI
- Af bomuldsfrø
0
A
2306.20.00
AGRI
- Af hørfrø
0
A
2306.30.00
AGRI
- Af solsikkefrø
0
A
- Af rybs- eller rapsfrø
2306.41.00
AGRI
-- Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
0
A
2306.49.00
AGRI
-- I andre tilfælde
0
A
2306.50.00
AGRI
- Af kokosnødder eller kopra
0
A
2306.60.00
AGRI
- Af palmenødder eller palmekerner
0
A
2306.90
AGRI
- I andre tilfælde
2306.90.05
AGRI
-- Af majskim
0
A
-- I andre tilfælde
--- Oliekager og andre restprodukter fra udvinding af olivenolie
2306.90.11
AGRI
---- Med et indhold af olivenolie på 3 vægtprocent og derunder
0
A
2306.90.19
AGRI
---- Med et indhold af olivenolie på over 3 vægtprocent
48  EUR/1 000  kg
A
2306.90.90
AGRI
--- Andre varer
0
A
2307.00
AGRI
Vinbærme; rå vinsten
- Vinbærme
2307.00.11
AGRI
-- Med et totalt alkoholindhold på 7,9 % mas og derunder og et tørstofindhold på 25 vægtprocent og derover
0
A
2307.00.19
AGRI
-- I andre tilfælde
1,62  EUR/kg/tot/alc
A
2307.00.90
AGRI
- Rå vinsten
0
A
2308.00
AGRI
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet
- Presserester fra vindruer
2308.00.11
AGRI
-- Med et totalt alkoholindhold på 4,3 % mas og derunder og et tørstofindhold på 40 vægtprocent og derover
0
A
2308.00.19
AGRI
-- I andre tilfælde
1,62  EUR/kg/tot/alc
A
2308.00.40
AGRI
- Agern og hestekastanjer; presserester fra andre frugter end vindruer
0
A
2308.00.90
AGRI
- Andre varer
1,6
A
2309
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder
2309.10
AGRI
- Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg
-- Med indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger henhørende under underpos. 1702.30.50, 1702.30.90, 1702.40.90, 1702.90.50 og 2106.90.55 eller mælkeprodukter
--- Med indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger
---- Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder
2309.10.11
AGRI
----- Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
0
A
2309.10.13
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
498  EUR/1 000  kg
A
2309.10.15
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent
730  EUR/1 000  kg
A
2309.10.19
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover
948  EUR/1 000  kg
A
---- Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
2309.10.31
AGRI
----- Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
0
A
2309.10.33
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
530  EUR/1 000  kg
A
2309.10.39
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
888  EUR/1 000  kg
A
---- Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent
2309.10.51
AGRI
----- Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
102  EUR/1 000  kg
A
2309.10.53
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
577  EUR/1 000  kg
A
2309.10.59
AGRI
----- Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
730  EUR/1 000  kg
A
2309.10.70
AGRI
--- Uden indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter
948  EUR/1 000  kg
A
2309.10.90
AGRI
-- I andre tilfælde
9,6
A
2309.90
AGRI
- Andre varer
2309.90.10
AGRI
-- "Solubles" af fisk eller havpattedyr
3,8
A
2309.90.20
AGRI
-- Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel
0
A
-- Andre varer, herunder tilsætningsfoder (premixes)
--- Med indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger, maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger henhørende under underpos. 1702.30.50, 1702.30.90, 1702.40.90, 1702.90.50 og 2106.90.55 eller mælkeprodukter
---- Med indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger
----- Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder
2309.90.31
AGRI
------ Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
23  EUR/1 000  kg
A
2309.90.33
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
498  EUR/1 000  kg
A
2309.90.35
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent
730  EUR/1 000  kg
A
2309.90.39
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover
948  EUR/1 000  kg
A
----- Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent
2309.90.41
AGRI
------ Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
55  EUR/1 000  kg
A
2309.90.43
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
530  EUR/1 000  kg
A
2309.90.49
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
888  EUR/1 000  kg
A
----- Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent
2309.90.51
AGRI
------ Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent
102  EUR/1 000  kg
A
2309.90.53
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent
577  EUR/1 000  kg
A
2309.90.59
AGRI
------ Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover
730  EUR/1 000  kg
A
2309.90.70
AGRI
---- Uden indhold af stivelse, glukose, glukosesirup og andre glukoseopløsninger eller maltodekstrin, maltodekstrinsirup og andre maltodekstrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter
948  EUR/1 000  kg
A
--- I andre tilfælde
2309.90.91
AGRI
---- Roeaffald tilsat melasse
12
A
2309.90.96
AGRI
---- Andre varer
9,6
A
24
KAPITEL 24 - TOBAK OG FABRIKEREDE TOBAKSERSTATNINGER
2401
Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald
- Tobak, ikke strippet
2401.10.35
AGRI
-- "Light air cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.60
AGRI
-- "Sun cured" Orient
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.70
AGRI
-- "Dark air cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.85
AGRI
-- "Flue cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.10.95
AGRI
-- I andre tilfælde
10  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
- Tobak, delvis eller helt strippet
2401.20.35
AGRI
-- "Light air cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.60
AGRI
-- "Sun cured" Orient
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.70
AGRI
-- "Dark air cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.85
AGRI
-- "Flue cured" tobak
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.20.95
AGRI
-- I andre tilfælde
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2401.30.00
AGRI
- Tobaksaffald
11,2  MIN 22  EUR MAX 56  EUR/100  kg
A
2402
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning
2402.10.00
PAPS
- Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak
26
A
- Cigaretter med indhold af tobak
2402.20.10
PAPS
-- Med indhold af kryddernellike
10
A
2402.20.90
PAPS
-- I andre tilfælde
57,6
A
2402.90.00
PAPS
- Andre varer
57,6
A
2403
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak
- Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet
2403.11.00
PAPS
-- Vandpibetobak som nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel
74,9
A
-- Andre varer
2403.19.10
PAPS
--- I pakninger af nettovægt 500 g og derunder
74,9
A
2403.19.90
PAPS
--- I andre tilfælde
74,9
A
- Andre varer
2403.91.00
PAPS
-- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak
16,6
A
-- Andre varer
2403.99.10
PAPS
--- Skrå og snus
41,6
A
2403.99.90
PAPS
--- Andre varer
16,6
A
25
KAPITEL 25 - SALT; SVOVL; JORD- OG STENARTER; GIPS, KALK OG CEMENT
2501.00
INDUSTRY
Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumklorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand
2501.00.10
INDUSTRY
- Havvand og saltmoderlud
0
A
- Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumklorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen
2501.00.31
INDUSTRY
-- Varer til kemisk omdannelse (spaltning) i natrium og klor til fremstilling af andre varer
0
A
-- I andre tilfælde
2501.00.51
INDUSTRY
--- Denaturerede varer samt varer bestemt til anden industriel brug (herunder raffinering), bortset fra konservering eller fremstilling af næringsmidler til mennesker eller dyr
1,7  EUR/1 000  kg
A
--- Andre varer
2501.00.91
INDUSTRY
---- Salt egnet til menneskeføde
2,6  EUR/1 000  kg
A
2501.00.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,6  EUR/1 000  kg
A
2502.00.00
INDUSTRY
Naturlige jernsulfider, ikke brændte
0
A
Svovl af enhver art, undtagen sublimeret, fældet og kolloid svovl
2503.00.10
INDUSTRY
- Rå eller uraffineret svovl
0
A
2503.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
2504
Naturlig grafit
2504.10.00
INDUSTRY
- I pulverform eller i flager
0
A
2504.90.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde
0
A
2505
Naturligt sand af enhver art, også farvet, undtagen metalholdigt sand henhørende under kapitel 26
2505.10.00
INDUSTRY
- Kvartssand
0
A
2505.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2506
Kvarts (undtagen naturligt sand); kvartsit, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
2506.10.00
INDUSTRY
- Kvarts
0
A
2506.20.00
INDUSTRY
- Kvartsit
0
A
Kaolin og andre kaolinholdige lerarter, også brændte
2507.00.20
INDUSTRY
- Kaolin
0
A
2507.00.80
INDUSTRY
- Andre kaolinholdige lerarter
0
A
2508
Andre lerarter (undtagen ekspanderet ler henhørende under pos. 6806 ), andalusit, cyanit og sillimanit, også brændt; mullit; chamotte og dinasler
2508.10.00
INDUSTRY
- Bentonit
0
A
2508.30.00
INDUSTRY
- Ildfast ler
0
A
2508.40.00
INDUSTRY
- Andre lerarter
0
A
2508.50.00
INDUSTRY
- Andalusit, cyanit og sillimanit
0
A
2508.60.00
INDUSTRY
- Mullit
0
A
2508.70.00
INDUSTRY
- Chamotte og dinasler
0
A
2509.00.00
INDUSTRY
Kridt
0
A
2510
Naturlige calciumfosfater, naturlige calciumaluminiumfosfater og calciumfosfatholdigt kridt
2510.10.00
INDUSTRY
- Ikke formalet
0
A
2510.20.00
INDUSTRY
- Formalet
0
A
2511
Naturligt bariumsulfat (tungspat); naturligt bariumkarbonat (witherit), også brændt, undtagen bariumoxid henhørende under pos. 2816
2511.10.00
INDUSTRY
- Naturligt bariumsulfat (tungspat)
0
A
2511.20.00
INDUSTRY
- Naturligt bariumkarbonat (witherit)
0
A
2512.00.00
INDUSTRY
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en tilsyneladende densitet på 1000 kg/m
3
 eller derunder, også brændt
0
A
2513
Pimpsten; smergel; naturlig korund, naturlig granat og andre naturlige slibemidler, også varmebehandlede
2513.10.00
INDUSTRY
- Pimpsten
0
A
2513.20.00
INDUSTRY
- Smergel, naturlig korund, naturlig granat og andre naturlige slibemidler
0
A
2514.00.00
INDUSTRY
Skifer, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
0
A
2515
Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2500 kg/m
3
 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
- Marmor og travertin
2515.11.00
INDUSTRY
-- Rå eller groft tildannet
0
A
2515.12.00
INDUSTRY
-- Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
0
A
2515.20.00
INDUSTRY
- Ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten; alabast
0
A
2516
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
- Granit
2516.11.00
INDUSTRY
-- Rå eller groft tildannet
0
A
2516.12.00
INDUSTRY
-- Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
0
A
2516.20.00
INDUSTRY
- Sandsten
0
A
2516.90.00
INDUSTRY
- Andre monument- eller bygningssten
0
A
2517
Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515  eller 2516 , også varmebehandlede
- Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede
2517.10.10
INDUSTRY
-- Småsten, grus, singels og flint
0
A
2517.10.20
INDUSTRY
-- Knust dolomit og knuste kalksten
0
A
2517.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2517.20.00
INDUSTRY
- Makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i pos. 2517.10
0
A
2517.30.00
INDUSTRY
- Tjæremakadam
0
A
- Granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515  eller 2516 , også varmebehandlede
2517.41.00
INDUSTRY
-- Af marmor
0
A
2517.49.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
2518
Dolomit, også brændt eller sintret, herunder dolomit, groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; stampeblanding af dolomit
2518.10.00
INDUSTRY
- Dolomit, ikke brændt eller sintret
0
A
2518.20.00
INDUSTRY
- Brændt eller sintret dolomit
0
A
2518.30.00
INDUSTRY
- Stampeblanding af dolomit
0
A
2519
Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit); smeltet magnesia; dødbrændt (sintret) magnesia, også med indhold af små mængder af andre oxider, der er tilsat før sintringen; anden magnesiumoxid, også rent
2519.10.00
INDUSTRY
- Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)
0
A
- Andre varer
2519.90.10
INDUSTRY
-- Magnesiumoxid, undtagen brændt naturligt magnesiumkarbonat
1,7
A
2519.90.30
INDUSTRY
-- Dødbrændt (sintret) magnesia
0
A
2519.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2520
Gipssten; anhydrit; brændt gips, også farvet eller tilsat små mængder acceleratorer eller retarderingsmidler
2520.10.00
INDUSTRY
- Gipssten; anhydrit
0
A
2520.20.00
INDUSTRY
- Brændt gips
0
A
2521.00.00
INDUSTRY
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement eller i metallurgien som flusmiddel
0
A
2522
Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825
2522.10.00
INDUSTRY
- Brændt kalk
1,7
A
2522.20.00
INDUSTRY
- Læsket kalk
1,7
A
2522.30.00
INDUSTRY
- Hydraulisk kalk
1,7
A
2523
Portlandcement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker
2523.10.00
INDUSTRY
- Cementklinker
1,7
A
- Portlandcement
2523.21.00
INDUSTRY
-- Hvid cement, også kunstigt farvet
1,7
A
2523.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
2523.30.00
INDUSTRY
- Aluminatcement
1,7
A
2523.90.00
INDUSTRY
- Anden hydraulisk cement
1,7
A
2524
Asbest
2524.10.00
INDUSTRY
- Crocidolit
0
A
2524.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2525
Glimmer, herunder glimmerblade; glimmeraffald
2525.10.00
INDUSTRY
- Rå glimmer og glimmer spaltet i ark eller blade
0
A
2525.20.00
INDUSTRY
- Glimmerpulver
0
A
2525.30.00
INDUSTRY
- Glimmeraffald
0
A
2526
Naturlig steatit, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; talkum
2526.10.00
INDUSTRY
- Ikke knust eller pulveriseret
0
A
2526.20.00
INDUSTRY
- Knust eller pulveriseret
0
A
2528.00.00
INDUSTRY
Naturlige borater og koncentrater deraf (også brændte), undtagen borater udvundet af naturligt forekommende saltopløsninger; naturlig borsyre med et indhold af H
3
BO
3
 på 85 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af tørsubstansen
0
A
2529
Feldspat; leucit; nefelin og nefelinsyenit; flusspat
2529.10.00
INDUSTRY
- Feldspat
0
A
- Flusspat
2529.21.00
INDUSTRY
-- Med indhold af calciumfluorid på 97 vægtprocent eller derunder
0
A
2529.22.00
INDUSTRY
-- Med indhold af calciumfluorid på over 97 vægtprocent
0
A
2529.30.00
INDUSTRY
- Leucit; nefelin og nefelinsyenit
0
A
2530
Mineralske stoffer, ikke andetsteds tariferet
2530.10.00
INDUSTRY
- Vermiculit, perlit og klorit, ikke ekspanderet
0
A
2530.20.00
INDUSTRY
- Kieserit, epsomit (naturlige magnesiumsulfater)
0
A
2530.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
26
KAPITEL 26 - MALME, SLAGGER OG ASKE
2601
Jernmalme og koncentrater deraf, herunder brændte naturlige jernsulfider
- Jernmalme og koncentrater deraf, undtagen brændte naturlige jernsulfider
2601.11.00
INDUSTRY
-- Ikke agglomereret
0
A
2601.12.00
INDUSTRY
-- Agglomereret
0
A
2601.20.00
INDUSTRY
- Brændte naturlige jernsulfider
0
A
2602.00.00
INDUSTRY
Manganmalm og koncentrater deraf, herunder jernholdig manganmalm og koncentrater med indhold af mangan på 20 vægtprocent eller derover, beregnet på grundlag af tørsubstansen
0
A
2603.00.00
INDUSTRY
Kobbermalm og koncentrater deraf
0
A
2604.00.00
INDUSTRY
Nikkelmalm og koncentrater deraf
0
A
2605.00.00
INDUSTRY
Koboltmalm og koncentrater deraf
0
A
2606.00.00
INDUSTRY
Aluminiummalm og koncentrater deraf
0
A
2607.00.00
INDUSTRY
Blymalm og koncentrater deraf
0
A
2608.00.00
INDUSTRY
Zinkmalm og koncentrater deraf
0
A
2609.00.00
INDUSTRY
Tinmalm og koncentrater deraf
0
A
2610.00.00
INDUSTRY
Krommalm og koncentrater deraf
0
A
2611.00.00
INDUSTRY
Wolframmalm og koncentrater deraf
0
A
2612
Uran- og thoriummalm og koncentrater deraf
- Uranmalm og koncentrater deraf
2612.10.10
INDUSTRY
-- Uranmalm, herunder begblende, og koncentrater deraf, med indhold af uran på over 5 vægtprocent (Euratom)
0
A
2612.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Thoriummalm og koncentrater deraf
2612.20.10
INDUSTRY
-- Monazit; uranothorianit og andre thoriummalme og koncentrater deraf, med indhold af thorium på over 20 vægtprocent (Euratom)
0
A
2612.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2613
Molybdænmalm og koncentrater deraf
2613.10.00
INDUSTRY
- Brændt
0
A
2613.90.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde
0
A
2614.00.00
INDUSTRY
Titanmalm og koncentrater deraf
0
A
2615
Niobium-, tantal-, vanadium- og zirkonmalm og koncentrater deraf
2615.10.00
INDUSTRY
- Zirkonmalm og koncentrater deraf
0
A
2615.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2616
Ædelmetalmalm og koncentrater deraf
2616.10.00
INDUSTRY
- Sølvmalm og koncentrater deraf
0
A
2616.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2617
Andre malme og koncentrater deraf
2617.10.00
INDUSTRY
- Antimonmalm og koncentrater deraf
0
A
2617.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2618.00.00
INDUSTRY
Granulerede slagger (slaggesand) fra fremstillingen af jern og stål
0
A
Slagger (undtagen granulerede slagger), hammerskæl og andet affald fra fremstillingen af jern og stål
2619.00.20
INDUSTRY
- Affald til genindvinding af jern eller mangan
0
A
2619.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2620
Slagger, aske og restprodukter (undtagen fra fremstillingen af jern og stål) indeholdende metaller, arsen eller forbindelser deraf
- Hovedsagelig indeholdende zink
2620.11.00
INDUSTRY
-- Galvaniseringsråsten (hårdzinkrester)
0
A
2620.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Hovedsagelig indeholdende bly
2620.21.00
INDUSTRY
-- Blyholdigt olieslam og blyholdigt slam fra præparater til modvirkning af bankning
0
A
2620.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2620.30.00
INDUSTRY
- Hovedsagelig indeholdende kobber
0
A
2620.40.00
INDUSTRY
- Hovedsagelig indeholdende aluminium
0
A
2620.60.00
INDUSTRY
- Indeholdende arsen, kviksølv eller tallium eller blandinger deraf, af den art der anvendes til udvinding af arsen eller de nævnte metaller eller som udgangsmateriale for fremstilling af deres kemiske forbindelser
0
A
- I andre tilfælde
2620.91.00
INDUSTRY
-- Indeholdende antimon, beryllium, cadmium, krom eller blandinger deraf
0
A
-- I andre tilfælde
2620.99.10
INDUSTRY
--- Hovedsagelig indeholdende nikkel
0
A
2620.99.20
INDUSTRY
--- Hovedsagelig indeholdende niobium og tantal
0
A
2620.99.40
INDUSTRY
--- Hovedsagelig indeholdende tin
0
A
2620.99.60
INDUSTRY
--- Hovedsagelig indeholdende titan
0
A
2620.99.95
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
0
A
2621
Slagger og aske, ikke ovenfor nævnt, herunder tangaske; aske og restprodukter fra forbrænding af kommunalt affald
2621.10.00
INDUSTRY
- Aske og restprodukter fra forbrænding af kommunalt affald
0
A
2621.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
27
KAPITEL 27 - MINERALSKE BRÆNDSELSSTOFFER, MINERALOLIER OG DESTILLATIONSPRODUKTER DERAF; BITUMINØSE STOFFER; MINERALSK VOKS
2701
Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul
- Stenkul, også pulveriseret, men ikke agglomereret
2701.11.00
INDUSTRY
-- Antracit
0
A
-- Bituminøst stenkul
2701.12.10
INDUSTRY
--- Kokskul
0
A
2701.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
2701.19.00
INDUSTRY
-- Andet stenkul
0
A
2701.20.00
INDUSTRY
- Stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul
0
A
2702
Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet
2702.10.00
INDUSTRY
- Brunkul og brunkulsbriketter, også pulveriseret, men ikke agglomereret
0
A
2702.20.00
INDUSTRY
- Brunkul og brunkulsbriketter, agglomereret
0
A
2703.00.00
INDUSTRY
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret
0
A
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv, også agglomereret; retortkul
2704.00.10
INDUSTRY
- Koks og halvkoks af stenkul
0
A
2704.00.30
INDUSTRY
- Koks og halvkoks af brunkul
0
A
2704.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2705.00.00
INDUSTRY
Kulgas, vandgas, generatorgas og lignende gasser, undtagen jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider
0
A
2706.00.00
INDUSTRY
Stenkulstjære, brunkulstjære, tørvetjære og andre mineraltjærer, også dehydratiserede eller delvis destillerede, herunder rekonstitueret tjære
0
A
2707
Olier og andre produkter fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul; lignende produkter, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele
2707.10.00
INDUSTRY
- Benzol (benzen)
3
A
2707.20.00
INDUSTRY
- Toluol (toluen)
3
A
2707.30.00
INDUSTRY
- Xylol (xylener)
3
A
2707.40.00
INDUSTRY
- Naftalen
0
A
2707.50.00
INDUSTRY
- Andre aromatiske carbonhydridblandinger, af hvilke der ved destillation efter ISO-metode 3405  (svarende til ASTM D 86) op til 250 °C overdestilleres 65 rumfangsprocent og derover (herunder tab ved destillationen)
3
A
- Andre varer
2707.91.00
INDUSTRY
-- Kreosotolier
1,7
A
2707.99
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Råolier
2707.99.11
INDUSTRY
---- Lette råolier, af hvilke der ved destillation op til 200 °C overdestilleres 90 rumfangsprocent og derover
1,7
A
2707.99.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
2707.99.20
INDUSTRY
--- Svovlholdige topfraktioner; antracen
0
A
2707.99.50
INDUSTRY
--- Basiske produkter
1,7
A
2707.99.80
INDUSTRY
--- Fenoler
1,2
A
--- Andre varer
2707.99.91
INDUSTRY
---- Til fremstilling af produkter henhørende under pos. 2803
0
A
2707.99.99
INDUSTRY
---- I andre tilfælde
1,7
A
2708
Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg samt koks af sådan beg
2708.10.00
INDUSTRY
- Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg
0
A
2708.20.00
INDUSTRY
- Begkoks
0
A
Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
2709.00.10
INDUSTRY
- Kondensater af naturgas
0
A
2709.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2710
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier
- Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen varer med indhold af biodiesel, og undtagen affaldsolier
2710.12
INDUSTRY
-- Lette olier og præparater deraf
2710.12.11
INDUSTRY
--- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2710.12.15
INDUSTRY
--- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710.12.11
0
A
--- Til anden anvendelse
---- Specialbenzin
2710.12.21
INDUSTRY
----- Mineralsk terpentin
4,7
A
2710.12.25
INDUSTRY
----- Andre varer
4,7
A
---- Andre varer
----- Motorbenzin
2710.12.31
INDUSTRY
------ Flyverbenzin
4,7
A
------ Andre varer, med blyindhold
------- Ikke over 0,013 g pr. liter
2710.12.41
INDUSTRY
-------- Med oktantal (RON) under 95
4,7
A
2710.12.45
INDUSTRY
-------- Med oktantal (RON) 95 og derover, men under 98
4,7
A
2710.12.49
INDUSTRY
-------- Med oktantal (RON) 98 og derover
4,7
A
------- Over 0,013 g pr. liter
2710.12.51
INDUSTRY
-------- Med oktantal (RON) under 98
4,7
A
2710.12.59
INDUSTRY
-------- Med oktantal (RON) 98 og derover
4,7
A
2710.12.70
INDUSTRY
----- Jetbenzin
4,7
A
2710.12.90
INDUSTRY
----- Andre lette olier
4,7
A
2710.19
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Middelsvære olier
2710.19.11
INDUSTRY
---- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2710.19.15
INDUSTRY
---- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710.19.11
0
A
---- Til anden anvendelse
----- Petroleum
2710.19.21
INDUSTRY
------ Jetpetroleum
0
A
2710.19.25
INDUSTRY
------ Andre varer
4,7
A
2710.19.29
INDUSTRY
----- Andre middelsvære olier
4,7
A
--- Tunge olier
---- Gasolier
2710.19.31
INDUSTRY
----- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2710.19.35
INDUSTRY
----- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710.19.31
0
A
----- Til anden anvendelse
2710.19.43
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl ikke over 0,001 vægtprocent
0
A
2710.19.46
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl over 0,001 vægtprocent, men ikke over 0,002 vægtprocent
0
A
2710.19.47
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl over 0,002 vægtprocent, men ikke over 0,1 vægtprocent
0
A
2710.19.48
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent
3,5
A
---- Brændselsolier
2710.19.51
INDUSTRY
----- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2710.19.55
INDUSTRY
----- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710.19.51
0
A
----- Til anden anvendelse
2710.19.62
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl ikke over 0,1 vægtprocent
3,5
A
2710.19.64
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent, men ikke over 1 vægtprocent
3,5
A
2710.19.68
INDUSTRY
------ Med indhold af svovl over 1 vægtprocent
3,5
A
---- Smøreolier og andre olier
2710.19.71
INDUSTRY
----- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2710.19.75
INDUSTRY
----- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2710.19.71
0
A
----- Til anden anvendelse
2710.19.81
INDUSTRY
------ Motorolier, kompressorolier, turbineolier
3,7
A
2710.19.83
INDUSTRY
------ Hydraulikolier
3,7
A
2710.19.85
INDUSTRY
------ Hvide olier, paraffinum liquidum
3,7
A
2710.19.87
INDUSTRY
------ Gearolier
3,7
A
2710.19.91
INDUSTRY
------ Metalbearbejdningsolier, formolier, korrosionsbeskyttende olier
3,7
A
2710.19.93
INDUSTRY
------ Elektroisolationsolier
3,7
A
2710.19.99
INDUSTRY
------ Andre smøreolier og andre olier
3,7
A
2710.20
INDUSTRY
- Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, med indhold af biodiesel, undtagen affaldsolier
-- Gasolier
2710.20.11
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl ikke over 0,001 vægtprocent
0
A
2710.20.15
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl over 0,001 vægtprocent, men ikke over 0,002 vægtprocent
0
A
2710.20.17
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl over 0,002 vægtprocent, men ikke over 0,1 vægtprocent
0
A
2710.20.19
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent
3,5
A
-- Brændselsolier
2710.20.31
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl ikke over 0,1 vægtprocent
3,5
A
2710.20.35
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl over 0,1 vægtprocent, men ikke over 1 vægtprocent
3,5
A
2710.20.39
INDUSTRY
--- Med indhold af svovl over 1 vægtprocent
3,5
A
2710.20.90
INDUSTRY
-- Andre olier
3,7
A
- Affaldsolier
2710.91.00
INDUSTRY
-- Med indhold af polyklorinerede bifenyler (PCB'er), polyklorinerede terfenyler (PCT'er) eller polybrominerede bifenyler (PBB'er)
3,5
A
2710.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,5
A
2711
Jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider
- I flydende tilstand
2711.11.00
INDUSTRY
-- Naturgas
0
A
2711.12
INDUSTRY
-- Propan
--- Propan af en renhedsgrad på 99 vægtprocent og derover
2711.12.11
INDUSTRY
---- Til anvendelse som brændstof
8
A
2711.12.19
INDUSTRY
---- Til anden anvendelse
0
A
--- Andre varer
2711.12.91
INDUSTRY
---- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2711.12.93
INDUSTRY
---- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2711.12.91
0
A
---- Til anden anvendelse
2711.12.94
INDUSTRY
----- Af en renhedsgrad på over 90 vægtprocent, men under 99 vægtprocent
0,7
A
2711.12.97
INDUSTRY
----- I andre tilfælde
0,7
A
2711.13
INDUSTRY
-- Butan
2711.13.10
INDUSTRY
--- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2711.13.30
INDUSTRY
--- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2711.13.10
0
A
--- Til anden anvendelse
2711.13.91
INDUSTRY
---- Af en renhedsgrad på over 90 vægtprocent men under 95 vægtprocent
0,7
A
2711.13.97
INDUSTRY
---- I andre tilfælde
0,7
A
2711.14.00
INDUSTRY
-- Ethylen, propylen, butylen og butadien
0
A
2711.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- I gasformig tilstand
2711.21.00
INDUSTRY
-- Naturgas
0
A
2711.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2712
Vaselin; paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet
- Vaselin
2712.10.10
INDUSTRY
-- Rå varer
0
A
2712.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
- Paraffinvoks med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent
2712.20.10
INDUSTRY
-- Syntetisk paraffinvoks med en molekylevægt på 460 og derover, men ikke over 1 560
0
A
2712.20.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
2,2
A
2712.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Ozokerit, montanvoks og tørvevoks (naturlige produkter)
2712.90.11
INDUSTRY
--- Rå varer
0,7
A
2712.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
-- Andre varer
--- Rå varer
2712.90.31
INDUSTRY
---- Til behandling ved en bestemt proces
0
A
2712.90.33
INDUSTRY
---- Til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt i underpos. 2712.90.31
0
A
2712.90.39
INDUSTRY
---- Til anden anvendelse
0,7
A
--- Andre varer
2712.90.91
INDUSTRY
---- Blandinger af 1-alkener, med indhold på 80 vægtprocent og derover af 1-alkener med kædelængde på 24 kulstofatomer og derover, men ikke over 28 kulstofatomer
0
A
2712.90.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
2713
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler
- Jordoliekoks
2713.11.00
INDUSTRY
-- Ikke brændt
0
A
2713.12.00
INDUSTRY
-- Brændt
0
A
2713.20.00
INDUSTRY
- Kunstig asfaltbitumen
0
A
- Andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler
2713.90.10
INDUSTRY
-- Til fremstilling af produkter henhørende under pos. 2803
0
A
2713.90.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0,7
A
2714
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten
2714.10.00
INDUSTRY
- Bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand
0
A
2714.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2715.00.00
INDUSTRY
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks og "cut backs")
0
A
2716.00.00
INDUSTRY
Elektrisk energi
0
A
28
KAPITEL 28 - UORGANISKE KEMIKALIER; UORGANISKE ELLER ORGANISKE FORBINDELSER AF ÆDLE METALLER, AF SJÆLDNE JORDARTERS METALLER, AF RADIOAKTIVE GRUNDSTOFFER OG AF ISOTOPER
I. GRUNDSTOFFER
2801
Fluor, klor, brom og jod
2801.10.00
INDUSTRY
- Klor
5,5
A
2801.20.00
INDUSTRY
- Jod
0
A
- Fluor; brom
2801.30.10
INDUSTRY
-- Fluor
5
A
2801.30.90
INDUSTRY
-- Brom
5,5
A
2802.00.00
INDUSTRY
Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl
4,6
A
2803.00.00
INDUSTRY
Karbon (kønrøg og karbon i andre former, ikke andetsteds tariferet)
0
A
2804
Hydrogen, inaktive gasser og andre ikke-metaller
2804.10.00
INDUSTRY
- Hydrogen
3,7
A
- Inaktive gasser
2804.21.00
INDUSTRY
-- Argon
5
A
-- Andre varer
2804.29.10
INDUSTRY
--- Helium
0
A
2804.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5
A
2804.30.00
INDUSTRY
- Nitrogen
5,5
A
2804.40.00
INDUSTRY
- Oxygen
5
A
- Bor; tellur
2804.50.10
INDUSTRY
-- Bor
5,5
A
2804.50.90
INDUSTRY
-- Tellur
2,1
A
- Silicium
2804.61.00
INDUSTRY
-- Med indhold af Si på 99,99 vægtprocent og derover
0
A
2804.69.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
5,5
A
2804.70.00
INDUSTRY
- Fosfor
5,5
A
2804.80.00
INDUSTRY
- Arsen
2,1
A
2804.90.00
INDUSTRY
- Selen
0
A
2805
Alkalimetaller eller alkaliske jordarters metaller; sjældne jordarters metaller, scandium og yttrium, også indbyrdes blandede eller legerede; kviksølv
- Alkalimetaller eller jordalkalimetaller
2805.11.00
INDUSTRY
-- Natrium
5
A
2805.12.00
INDUSTRY
-- Calcium
5,5
A
-- Andre varer
2805.19.10
INDUSTRY
--- Strontium og barium
5,5
A
2805.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,1
A
2805.30
INDUSTRY
- Sjældne jordarters metaller, scandium og yttrium, også indbyrdes blandede eller legerede
2805.30.10
INDUSTRY
-- Indbyrdes blandede eller legerede
5,5
A
-- I andre tilfælde
--- Af en renhedsgrad på 95 vægtprocent og derover
2805.30.20
INDUSTRY
---- Cerium, lanthan, praseodym, neodym og samarium
2,7
A
2805.30.30
INDUSTRY
---- Europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium, lutetium og yttrium
2,7
A
2805.30.40
INDUSTRY
---- Scandium
2,7
A
2805.30.80
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
2,7
A
- Kviksølv
2805.40.10
INDUSTRY
-- I flasker af nettovægt 34,5 kg (standardvægt) og med en fob-værdi pr. flaske på 224 EUR eller derunder
3
A
2805.40.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
II. UORGANISKE SYRER OG UORGANISKE OXIDER AF IKKE-METALLER
2806
Hydrogenklorid (saltsyre); klorsvovlsyre
2806.10.00
INDUSTRY
- Hydrogenklorid (saltsyre)
5,5
A
2806.20.00
INDUSTRY
- Klorsvovlsyre
5,5
A
2807.00.00
INDUSTRY
Svovlsyre; rygende svovlsyre
3
A
2808.00.00
INDUSTRY
Salpetersyre; nitrersyrer
5,5
A
2809
Difosforpentaoxid; fosforsyre; polyfosforsyrer, også når de ikke er kemisk definerede
2809.10.00
INDUSTRY
- Difosforpentaoxid
5,5
A
2809.20.00
INDUSTRY
- Fosforsyre og polyfosforsyrer
5,5
A
Oxider af bor; borsyrer
2810.00.10
INDUSTRY
- Dibortrioxid
0
A
2810.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
2811
Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller
- Andre uorganiske syrer
2811.11.00
INDUSTRY
-- Hydrogenfluorid
5,5
A
2811.12.00
INDUSTRY
-- Hydrogencyanid (blåsyre)
5,3
A
-- Andre varer
2811.19.10
INDUSTRY
--- Hydrogenbromid (brombrintesyre)
0
A
2811.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
5,3
A
- Andre uorganiske oxider af ikke-metaller
2811.21.00
INDUSTRY
-- Karbondioxid
5,5
A
2811.22.00
INDUSTRY
-- Siliciumdioxid
4,6
A
-- Andre varer
2811.29.05
INDUSTRY
--- Svovldioxid
5,5
A
2811.29.10
INDUSTRY
--- Svovltrioxid; diarsentrioxid
4,6
A
2811.29.30
INDUSTRY
--- Nitrogenoxider
5
A
2811.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,3
A
III. HALOGEN- OG SVOVLFORBINDELSER AF IKKE-METALLER
2812
Halogenider og oxyhalogenider af ikke-metaller
- Klorider og oxyklorider
2812.11.00
INDUSTRY
-- Carbonyldiklorid (phosgen)
5,5
A
2812.12.00
INDUSTRY
-- Phosphoroxyklorid
5,5
A
2812.13.00
INDUSTRY
-- Phosphoroxytriklorid
5,5
A
2812.14.00
INDUSTRY
-- Phosphorpentaklorid
5,5
A
2812.15.00
INDUSTRY
-- Svovlmonoklorid
5,5
A
2812.16.00
INDUSTRY
-- Svovldiklorid
5,5
A
2812.17.00
INDUSTRY
-- Thionyldiklorid
5,5
A
-- Andre varer
2812.19.10
INDUSTRY
--- Af fosfor
5,5
A
2812.19.90
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,5
A
2812.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,5
A
2813
Sulfider af ikke-metaller; kommercielt fosfortrisulfid
2813.10.00
INDUSTRY
- Karbondisulfid
5,5
A
- Andre varer
2813.90.10
INDUSTRY
-- Fosforsulfider, herunder kommercielt fosfortrisulfid
5,3
A
2813.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
IV. UORGANISKE BASER SAMT OXIDER, HYDROXIDER OG PEROXIDER AF METALLER
2814
Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning
2814.10.00
INDUSTRY
- Vandfri ammoniak
5,5
A
2814.20.00
INDUSTRY
- Ammoniak i vandig opløsning
5,5
A
2815
Natriumhydroxid (kaustisk natron); kaliumhydroxid (kaustisk kali); peroxider af natrium eller kalium
- Natriumhydroxid (kaustisk natron)
2815.11.00
INDUSTRY
-- I fast form
5,5
A
2815.12.00
INDUSTRY
-- I vandig opløsning (natronlud)
5,5
A
2815.20.00
INDUSTRY
- Kaliumhydroxid (kaustisk kali)
5,5
A
2815.30.00
INDUSTRY
- Peroxider af natrium eller kalium
5,5
A
2816
Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider af strontium eller barium
2816.10.00
INDUSTRY
- Hydroxid og peroxid af magnesium
4,1
A
2816.40.00
INDUSTRY
- Oxider, hydroxider og peroxider, af strontium eller barium
5,5
A
2817.00.00
INDUSTRY
Zinkoxid; zinkperoxid
5,5
A
2818
Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid
2818.10
INDUSTRY
- Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret
-- Med indhold af aluminiumoxid på 98,5 vægtprocent eller derover
2818.10.11
INDUSTRY
--- I hvilken partikler med en diameter på over 10 mm udgør under 50 % af den samlede vægt
5,2
A
2818.10.19
INDUSTRY
--- I hvilken partikler med en diameter på over 10 mm udgør 50 % eller derover af den samlede vægt
5,2
A
-- Med indhold af aluminiumoxid på under 98,5 vægtprocent
2818.10.91
INDUSTRY
--- I hvilken partikler med en diameter på over 10 mm udgør under 50 % af den samlede vægt
5,2
A
2818.10.99
INDUSTRY
--- I hvilken partikler med en diameter på over 10 mm udgør 50 % eller derover af den samlede vægt
5,2
A
2818.20.00
INDUSTRY
- Aluminiumoxid, bortset fra kunstig korund
4
A
2818.30.00
INDUSTRY
- Aluminiumhydroxid
5,5
A
2819
Oxider og hydroxider af krom
2819.10.00
INDUSTRY
- Kromtrioxid
5,5
A
- Andre varer
2819.90.10
INDUSTRY
-- Kromdioxid
3,7
A
2819.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2820
Oxider af mangan
2820.10.00
INDUSTRY
- Mangandioxid
5,3
A
- Andre varer
2820.90.10
INDUSTRY
-- Manganoxid med et manganindhold på 77 vægtprocent og derover
0
A
2820.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2821
Oxider og hydroxider af jern; jernoxidholdige jordpigmenter med et indhold af 70 vægtprocent og derover af bundet jern, beregnet som Fe
2
O
3
2821.10.00
INDUSTRY
- Oxider og hydroxider af jern
4,6
A
2821.20.00
INDUSTRY
- Jordpigmenter
4,6
A
2822.00.00
INDUSTRY
Oxider og hydroxider af kobolt; kommercielle koboltoxider
4,6
A
2823.00.00
INDUSTRY
Oxider af titan
5,5
A
2824
Oxider af bly; mønje og orangemønje
2824.10.00
INDUSTRY
- Blymonoxid (lithargyrum, massikot)
5,5
A
2824.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,5
A
2825
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre oxider, hydroxider og peroxider af metaller
2825.10.00
INDUSTRY
- Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte
5,5
A
2825.20.00
INDUSTRY
- Litiumoxid og litiumhydroxid
5,3
A
2825.30.00
INDUSTRY
- Vanadiumoxider og vanadiumhydroxider
5,5
A
2825.40.00
INDUSTRY
- Nikkeloxider og nikkelhydroxider
0
A
2825.50.00
INDUSTRY
- Kobberoxider og kobberhydroxider
3,2
A
2825.60.00
INDUSTRY
- Germaniumoxider og zirkoniumdioxid
5,5
A
2825.70.00
INDUSTRY
- Molybdænoxider og molybdænhydroxider
5,3
A
2825.80.00
INDUSTRY
- Antimonoxider
5,5
A
2825.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Calciumoxid, calciumhydroxid og calciumperoxid
2825.90.11
INDUSTRY
--- Calciumhydroxid, af renhed på 98 vægtprocent og derover, beregnet på grundlag af tørsubstansen, i form af korn af hvilke: - ikke over 1 vægtprocent har en størrelse på over 75 mikrometer og - ikke over 4 vægtprocent har en størrelse på under 1,3 mikrometer
0
A
2825.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
4,6
A
2825.90.20
INDUSTRY
-- Berylliumoxid og berylliumhydroxid
5,3
A
2825.90.40
INDUSTRY
-- Wolframoxider og wolframhydroxider
4,6
A
2825.90.60
INDUSTRY
-- Cadmiumoxid
0
A
2825.90.85
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
V. METALSALTE OG METALPEROXYSALTE AF UORGANISKE SYRER
2826
Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater og andre komplekse fluorosalte
- Fluorider
2826.12.00
INDUSTRY
-- Af aluminium
5,3
A
-- I andre tilfælde
2826.19.10
INDUSTRY
--- Af ammonium eller natrium
5,5
A
2826.19.90
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,3
A
2826.30.00
INDUSTRY
- Natriumhexafluoroaluminat (syntetisk kryolit)
5,5
A
- Andre varer
2826.90.10
INDUSTRY
-- Dikaliumhexafluorozirkonat
5
A
2826.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2827
Klorider, oxyklorider og hydroxyklorider; bromider og oxybromider; jodider og oxyjodider
2827.10.00
INDUSTRY
- Ammoniumklorid
5,5
A
2827.20.00
INDUSTRY
- Calciumklorid
4,6
A
- Andre klorider
2827.31.00
INDUSTRY
-- Af magnesium
4,6
A
2827.32.00
INDUSTRY
-- Af aluminium
5,5
A
2827.35.00
INDUSTRY
-- Af nikkel
5,5
A
-- I andre tilfælde
2827.39.10
INDUSTRY
--- Af tin
4,1
A
2827.39.20
INDUSTRY
--- Af jern
2,1
A
2827.39.30
INDUSTRY
--- Af kobolt
5,5
A
2827.39.85
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,5
A
- Oxyklorider og hydroxyklorider
2827.41.00
INDUSTRY
-- Af kobber
3,2
A
-- I andre tilfælde
2827.49.10
INDUSTRY
--- Af bly
3,2
A
2827.49.90
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,3
A
- Bromider og oxybromider
2827.51.00
INDUSTRY
-- Bromider af natrium eller kalium
5,5
A
2827.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2827.60.00
INDUSTRY
- Jodider og oxyjodider
5,5
A
2828
Hypokloriter; kommercielt calciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter
2828.10.00
INDUSTRY
- Kommercielt calciumhypoklorit og andre calciumhypokloriter
5,5
A
2828.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,5
A
2829
Klorater og perklorater; bromater og perbromater; jodater og perjodater
- Klorater
2829.11.00
INDUSTRY
-- Af natrium
5,5
A
2829.19.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
5,5
A
- Andre varer
2829.90.10
INDUSTRY
-- Perklorater
4,8
A
2829.90.40
INDUSTRY
-- Bromater af kalium eller natrium
0
A
2829.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2830
Sulfider; polysulfider, også når de ikke er kemisk definerede
2830.10.00
INDUSTRY
- Natriumsulfider
5,5
A
- Andre varer
2830.90.11
INDUSTRY
-- Sulfider af calcium, af antimon eller af jern
4,6
A
2830.90.85
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2831
Ditioniter og sulfoxylater
2831.10.00
INDUSTRY
- Af natrium
5,5
A
2831.90.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde
5,5
A
2832
Sulfiter; tiosulfater
2832.10.00
INDUSTRY
- Sulfiter af natrium
5,5
A
2832.20.00
INDUSTRY
- Andre sulfiter
5,5
A
2832.30.00
INDUSTRY
- Tiosulfater
5,5
A
2833
Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater)
- Sulfater af natrium
2833.11.00
INDUSTRY
-- Dinatriumsulfat
5,5
A
2833.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Andre sulfater
2833.21.00
INDUSTRY
-- Af magnesium
5,5
A
2833.22.00
INDUSTRY
-- Af aluminium
5,5
A
2833.24.00
INDUSTRY
-- Af nikkel
5
A
2833.25.00
INDUSTRY
-- Af kobber
3,2
A
2833.27.00
INDUSTRY
-- Af barium
5,5
A
-- I andre tilfælde
2833.29.20
INDUSTRY
--- Af cadmium; af krom; af zink
5,5
A
2833.29.30
INDUSTRY
--- Af kobolt; af titan
5,3
A
2833.29.60
INDUSTRY
--- Af bly
4,6
A
2833.29.80
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5
A
2833.30.00
INDUSTRY
- Aluner
5,5
A
2833.40.00
INDUSTRY
- Peroxosulfater (persulfater)
5,5
A
2834
Nitriter; nitrater
2834.10.00
INDUSTRY
- Nitriter
5,5
A
- Nitrater
2834.21.00
INDUSTRY
-- Af kalium
5,5
A
-- I andre tilfælde
2834.29.20
INDUSTRY
--- Af barium; af beryllium; af cadmium; af kobolt; af nikkel; af bly
5,5
A
2834.29.40
INDUSTRY
--- Af kobber
4,6
A
2834.29.80
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
3
A
2835
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) og fosfater; polyfosfater, også når de ikke er kemisk definerede
2835.10.00
INDUSTRY
- Fosfinater (hypofosfiter) og fosfonater (fosfiter)
5,5
A
- Fosfater
2835.22.00
INDUSTRY
-- Af mono- eller dinatrium
5,5
A
2835.24.00
INDUSTRY
-- Af kalium
5,5
A
2835.25.00
INDUSTRY
-- Calciumhydrogenortofosfat (dicalciumfosfat)
5,5
A
2835.26.00
INDUSTRY
-- Andre calciumfosfater
5,5
A
-- Andre varer
2835.29.10
INDUSTRY
--- Af triammonium
5,3
A
2835.29.30
INDUSTRY
--- Af trinatrium
5,5
A
2835.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Polyfosfater
2835.31.00
INDUSTRY
-- Natriumtrifosfat (natriumtripolyfosfat)
5,5
A
2835.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2836
Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommercielt ammoniumkarbonat indeholdende ammoniumkarbamat (hjortetaksalt)
2836.20.00
INDUSTRY
- Dinatriumkarbonat
5,5
A
2836.30.00
INDUSTRY
- Natriumhydrogenkarbonat (natriumbikarbonat)
5,5
A
2836.40.00
INDUSTRY
- Kaliumkarbonater
5,5
A
2836.50.00
INDUSTRY
- Calciumkarbonat
5
A
2836.60.00
INDUSTRY
- Bariumkarbonat
5,5
A
- Andre varer
2836.91.00
INDUSTRY
-- Litiumkarbonater
5,5
A
2836.92.00
INDUSTRY
-- Strontiumkarbonater
5,5
A
2836.99
INDUSTRY
-- Andre karbonater
--- Karbonater
2836.99.11
INDUSTRY
---- Af magnesium; af kobber
3,7
A
2836.99.17
INDUSTRY
---- I andre tilfælde
5,5
A
2836.99.90
INDUSTRY
--- Peroxokarbonater
5,5
A
2837
Cyanider, oxydcyanider og cyanosalte
- Cyanider og oxydcyanider
2837.11.00
INDUSTRY
-- Af natrium
5,5
A
2837.19.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
5,5
A
2837.20.00
INDUSTRY
- Cyanosalte
5,5
A
2839
Silikater; kommercielle silikater af alkalimetaller
- Af natrium
2839.11.00
INDUSTRY
-- Natriummetasilikater
5
A
2839.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
2839.90.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde
5
A
2840
Borater; peroxoborater (perborater)
- Dinatriumtetraborat (raffineret boraks)
2840.11.00
INDUSTRY
-- Vandfrit
0
A
-- Andre varer
2840.19.10
INDUSTRY
--- Dinatriumtetraboratpentahydrat
0
A
2840.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,3
A
- Andre borater
2840.20.10
INDUSTRY
-- Af natrium, vandfri
0
A
2840.20.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
5,3
A
2840.30.00
INDUSTRY
- Peroxoborater (perborater)
5,5
A
2841
Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer
2841.30.00
INDUSTRY
- Natriumdikromat
5,5
A
2841.50.00
INDUSTRY
- Andre kromater og dikromater; peroxokromater
5,5
A
- Manganiter, manganater og permanganater
2841.61.00
INDUSTRY
-- Kaliumpermanganat
5,5
A
2841.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2841.70.00
INDUSTRY
- Molybdater
5,5
A
2841.80.00
INDUSTRY
- Wolframater (tungstater)
5,5
A
- Andre varer
2841.90.30
INDUSTRY
-- Zinkater og vanadater
4,6
A
2841.90.85
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2842
Andre salte af uorganiske syrer eller peroxosyrer (herunder aluminosilikater, også når de ikke er kemisk definerede) (undtagen azider)
2842.10.00
INDUSTRY
- Dobbelte eller komplekse silikater (herunder aluminosilikater, også når de ikke er kemisk definerede)
5,5
A
- Andre varer
2842.90.10
INDUSTRY
-- Enkelte, dobbelte eller komplekse salte af selens syrer og tellurs syrer
5,3
A
2842.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
VI. DIVERSE
2843
Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af ædle metaller
- Kolloide ædle metaller
2843.10.10
INDUSTRY
-- Sølv
5,3
A
2843.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Sølvforbindelser
2843.21.00
INDUSTRY
-- Sølvnitrat
5,5
A
2843.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2843.30.00
INDUSTRY
- Guldforbindelser
3
A
- Andre forbindelser; amalgamer
2843.90.10
INDUSTRY
-- Amalgamer
5,3
A
2843.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
2844
Radioaktive kemiske grundstoffer og radioaktive isotoper (herunder spaltelige eller fertile kemiske grundstoffer og isotoper) samt forbindelser deraf; blandinger og restprodukter med indhold af sådanne produkter
2844.10
INDUSTRY
- Naturligt uran samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af naturligt uran eller naturlige uranforbindelser
-- Naturlig uran
2844.10.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdet; affald og skrot (Euratom)
0
A
2844.10.30
INDUSTRY
--- Bearbejdet (Euratom)
0
A
2844.10.50
INDUSTRY
-- Ferrouran
0
A
2844.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer (Euratom)
0
A
2844.20
INDUSTRY
- Uran beriget med U 235 samt forbindelser deraf; plutonium samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran beriget med U 235, plutonium eller forbindelser af sådanne stoffer
-- Uran beriget med U 235 samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran beriget med U 235 eller forbindelser af sådanne stoffer
2844.20.25
INDUSTRY
--- Ferrouran
0
A
2844.20.35
INDUSTRY
--- Andre varer (Euratom)
0
A
-- Plutonium samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af plutonium eller forbindelser af sådanne stoffer
--- Blandinger af uran og plutonium
2844.20.51
INDUSTRY
---- Ferrouran
0
A
2844.20.59
INDUSTRY
---- Andre varer (Euratom)
0
A
2844.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
2844.30
INDUSTRY
- Uran med formindsket indhold af U 235 samt forbindelser deraf; thorium samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran med formindsket indhold af U 235, thorium eller forbindelser af sådanne stoffer
-- Uran med formindsket indhold af U 235; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran med formindsket indhold af U 235 eller forbindelser af dette stof
2844.30.11
INDUSTRY
--- Sintrede keramiske metaller (cermets)
5,5
A
2844.30.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,9
A
-- Thorium; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af thorium eller forbindelser af dette stof
2844.30.51
INDUSTRY
--- Sintrede keramiske metaller (cermets)
5,5
A
--- Andre varer
2844.30.55
INDUSTRY
---- Ubearbejdet; affald og skrot (Euratom)
0
A
---- Bearbejdet
2844.30.61
INDUSTRY
----- Stænger, profiler, tråd, plader, bånd og folie (Euratom)
0
A
2844.30.69
INDUSTRY
----- Andre varer (Euratom)
0
A
-- Forbindelser af uran med formindsket indhold af U 235 eller af thorium, også indbyrdes blandede
2844.30.91
INDUSTRY
--- Af uran med formindsket indhold af U 235 eller af thorium samt blandinger af sådanne forbindelser (Euratom), bortset fra thoriumsalte
0
A
2844.30.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
2844.40
INDUSTRY
- Radioaktive grundstoffer og isotoper samt forbindelser deraf, bortset fra varer henhørende under underpos. 2844.10, 2844.20 og 2844.30; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af sådanne grundstoffer, isotoper eller forbindelser; radioaktive restprodukter
2844.40.10
INDUSTRY
-- Uran udvundet af U 233 samt forbindelser deraf, legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger udvundet af U 233 eller forbindelser af sådanne stoffer
0
A
-- Andre varer
2844.40.20
INDUSTRY
--- Kunstige radioaktive isotoper (Euratom)
0
A
2844.40.30
INDUSTRY
--- Forbindelser af kunstige radioaktive isotoper (Euratom)
0
A
2844.40.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
2844.50.00
INDUSTRY
- Brugte (bestrålede) brændstofelementer fra atomreaktorer (Euratom)
0
A
2845
Isotoper, andre end de under pos. 2844  hørende; uorganiske eller organiske forbindelser deraf, også når de ikke er kemisk definerede
2845.10.00
INDUSTRY
- Tungt vand (deuteriumoxid) (Euratom)
5,5
A
- Andre varer
2845.90.10
INDUSTRY
-- Deuterium og andre forbindelser af deuterium; hydrogen og forbindelser deraf, beriget med deuterium; blandinger og opløsninger med indhold af disse stoffer (Euratom)
5,5
A
2845.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2846
Uorganiske eller organiske forbindelser af de sjældne jordarters metaller, af yttrium eller af scandium eller af blandinger af disse metaller
2846.10.00
INDUSTRY
- Ceriumforbindelser
3,2
A
- Andre varer
2846.90.10
INDUSTRY
-- Lanthan-, praseodym-, neodym- eller samariumforbindelser
3,2
A
2846.90.20
INDUSTRY
-- Europium-, gadolinium-, terbium-, dysprosium-, holmium-, erbium-, thulium-, ytterbium-, lutetium- eller yttriumforbindelser
3,2
A
2846.90.30
INDUSTRY
-- Scandiumforbindelser
3,2
A
2846.90.90
INDUSTRY
-- Forbindelser af metalblandinger
3,2
A
2847.00.00
INDUSTRY
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast form med urinstof
5,5
A
2849
Karbider, også når de ikke er kemisk definerede
2849.10.00
INDUSTRY
- Af calcium
5,5
A
2849.20.00
INDUSTRY
- Af silicium
5,5
A
- Andre varer
2849.90.10
INDUSTRY
-- Af bor
4,1
A
2849.90.30
INDUSTRY
-- Af wolfram
5,5
A
2849.90.50
INDUSTRY
-- Af aluminium; af krom; af molybdæn; af vanadium; af tantal; af titan
5,5
A
2849.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,3
A
Hydrider, nitrider, azider, silicider og borider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra forbindelser, der også udgør karbider henhørende under pos. 2849
2850.00.20
INDUSTRY
- Hydrider; nitrider
4,6
A
2850.00.60
INDUSTRY
- Azider; silicider
5,5
A
2850.00.90
INDUSTRY
- Borider
5,3
A
2852
Uorganiske eller organiske forbindelser af kviksølv, også ikke kemisk definerede, undtagen amalgamer
2852.10.00
INDUSTRY
- Kemisk defineret
5,5
A
2852.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,5
A
2853
Fosfider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra ferrofosfor; andre uorganiske forbindelser (herunder destilleret vand, demineraliseret vand eller vand af tilsvarende renhedsgrad); flydende atmosfærisk luft (herunder flydende atmosfærisk luft, hvorfra de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft; amalgamer, undtagen af ædle metaller
2853.10.00
INDUSTRY
- Cyanogenklorid (cyanklorid)
5,5
A
- I andre tilfælde
2853.90.10
INDUSTRY
-- Destilleret vand, demineraliseret vand og andet vand af tilsvarende eller højere renhedsgrad
2,7
A
2853.90.30
INDUSTRY
-- Flydende atmosfærisk luft (også selv om de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft
4,1
A
2853.90.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
5,5
A
29
KAPITEL 29 - ORGANISKE KEMIKALIER
I. KARBONHYDRIDER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- OG NITROSODERIVATER DERAF
2901
Acycliske karbonhydrider
2901.10.00
INDUSTRY
- Mættede
0
A
- Umættede
2901.21.00
INDUSTRY
-- Ethylen
0
A
2901.22.00
INDUSTRY
-- Propen (propylen)
0
A
2901.23.00
INDUSTRY
-- Buten (butylen) og isomerer deraf
0
A
2901.24.00
INDUSTRY
-- Buta–1,3 -dien og isopren
0
A
2901.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2902
Cycliske karbonhydrider
- Cycloalkaner, cycloalkener og cycloterpener
2902.11.00
INDUSTRY
-- Cyclohexan
0
A
2902.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2902.20.00
INDUSTRY
- Benzen
0
A
2902.30.00
INDUSTRY
- Toluen
0
A
- Xylener
2902.41.00
INDUSTRY
-- o-Xylen
0
A
2902.42.00
INDUSTRY
-- m-Xylen
0
A
2902.43.00
INDUSTRY
-- p-Xylen
0
A
2902.44.00
INDUSTRY
-- Blandinger af xylenisomerer
0
A
2902.50.00
INDUSTRY
- Styren
0
A
2902.60.00
INDUSTRY
- Ethylbenzen
0
A
2902.70.00
INDUSTRY
- Cumen
0
A
2902.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2903
Halogenderivater af karbonhydrider
- Mættede klorderivater af acycliske karbonhydrider
2903.11.00
INDUSTRY
-- Klormetan (metylklorid) og klorethan (ethylklorid)
5,5
A
2903.12.00
INDUSTRY
-- Diklormetan (metylenklorid)
5,5
A
2903.13.00
INDUSTRY
-- Kloroform (triklormetan)
5,5
A
2903.14.00
INDUSTRY
-- Tetraklormetan (karbontetraklorid)
5,5
A
2903.15.00
INDUSTRY
-- Ethylendiklorid (ISO) (1,2-diklorethan)
5,5
A
2903.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Umættede klorderivater af acycliske karbonhydrider
2903.21.00
INDUSTRY
-- Vinylklorid (klorethylen)
5,5
A
2903.22.00
INDUSTRY
-- Triklorethylen
5,5
A
2903.23.00
INDUSTRY
-- Tetraklorethylen (perklorethylen)
5,5
A
2903.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Fluor-, brom- og jodderivater af acycliske karbonhydrider
2903.31.00
INDUSTRY
-- Ethylendibromid (ISO) (1,2-dibrometan)
5,5
A
2903.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Bromider
2903.39.11
INDUSTRY
---- Brommetan (metylbromid)
5,5
A
2903.39.15
INDUSTRY
---- Dibrommetan
0
A
2903.39.19
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
--- Mættede flourforbindelser
2903.39.21
INDUSTRY
---- Difluormethan
5,5
A
2903.39.23
INDUSTRY
---- Trifluormethan
5,5
A
2903.39.24
INDUSTRY
---- Pentafluorethan og 1,1,1-trifluorethan
5,5
A
2903.39.25
INDUSTRY
---- 1,1-difluoroethan
5,5
A
2903.39.26
INDUSTRY
---- 1,1,1,2-tetrafluorethan
5,5
A
2903.39.27
INDUSTRY
---- Pentafluorpropaner, hexafluorfluorpropaner og heptafluorpropaner
5,5
A
2903.39.28
INDUSTRY
---- Perflourerede mættede flourforbindelser
5,5
A
2903.39.29
INDUSTRY
---- Andre mættede flourforbindelser
5,5
A
--- Umættede flourforbindelser
2903.39.31
INDUSTRY
---- 2,3,3,3-tetrafluorpropen
5,5
A
2903.39.35
INDUSTRY
---- 1,3,3,3-tetrafluorpropen
5,5
A
2903.39.39
INDUSTRY
---- Andre umættede flourforbindelser
5,5
A
2903.39.80
INDUSTRY
--- Jodider
5,5
A
- Halogenderivater af acycliske karbonhydrider, der indeholder mindst to forskellige halogener
2903.71.00
INDUSTRY
-- Klordifluormetan
5,5
A
2903.72.00
INDUSTRY
-- Diklortrifluorethaner
5,5
A
2903.73.00
INDUSTRY
-- Diklorfluorethaner
5,5
A
2903.74.00
INDUSTRY
-- Klordifluorethaner
5,5
A
2903.75.00
INDUSTRY
-- Diklorpentafluorpropaner
5,5
A
-- Bromklordifluormetan, bromtrifluormetan og dibromtetrafluorethaner
2903.76.10
INDUSTRY
--- Bromklordifluormetan
5,5
A
2903.76.20
INDUSTRY
--- Bromtrifluormetan
5,5
A
2903.76.90
INDUSTRY
--- Dibromtetrafluorethaner
5,5
A
-- Andre derivater, perhalogeneret udelukkende med fluor og klor
2903.77.60
INDUSTRY
--- Triklorfluormetan, diklordifluormetan, triklortrifluorethaner, diklortetrafluorethaner og klorpentafluorethan
5,5
A
2903.77.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2903.78.00
INDUSTRY
-- Andre perhalogenerede derivater
5,5
A
-- Andre varer
2903.79.30
INDUSTRY
--- Halogeneret udelukkende med brom og klor, fluor og klor eller flour og brom
5,5
A
2903.79.80
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,5
A
- Halogenderivater af cycloalkaner, cycloalkener eller cycloterpener
2903.81.00
INDUSTRY
-- 1,2,3,4,5,6-Hexaklorcyclohexan (HCH (ISO)), herunder lindan (ISO, INN)
5,5
A
2903.82.00
INDUSTRY
-- Aldrin (ISO), klordan (ISO) og heptaklor (ISO)
5,5
A
2903.83.00
INDUSTRY
-- Mirex (ISO)
5,5
A
-- Andre varer
2903.89.10
INDUSTRY
--- 1,2-Dibrom-4-(1,2-dibromethyl)cyclohexan; tetrabromcyclooctaner
0
A
2903.89.80
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Halogenderivater af aromatiske karbonhydrider
2903.91.00
INDUSTRY
-- Chlorbenzen, o-dichlorbenzen og p-dichlorbenzen
5,5
A
2903.92.00
INDUSTRY
-- Hexachlorbenzen (ISO) og DDT (ISO) (clofenotan (INN), 1,1,1-trichlor–2,2 -bis(p-chlorphenyl)ethan)
5,5
A
2903.93.00
INDUSTRY
-- Pentaklorobenzen (ISO)
5,5
A
2903.94.00
INDUSTRY
-- Hexabrombiphenoler
5,5
A
-- Andre varer
2903.99.10
INDUSTRY
--- 2,3,4,5,6-Pentabrometylbenzen
0
A
2903.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2904
Sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af karbonhydrider, også halogenerede
2904.10.00
INDUSTRY
- Derivater, kun indeholdende sulfongrupper, samt salte og ethylestere deraf
5,5
A
2904.20.00
INDUSTRY
- Derivater, kun indeholdende nitro- eller nitrosogrupper
5,5
A
- Perfluorooktansulfonat, salte deraf og perfluoroktansulfonylfluorid
2904.31.00
INDUSTRY
-- Perfluorooktansulfonat
5,5
A
2904.32.00
INDUSTRY
-- Ammoniumperfluorooctansulfonat
5,5
A
2904.33.00
INDUSTRY
-- Lithium perfluorooctansulfonat
5,5
A
2904.34.00
INDUSTRY
-- Kalium perfluorooctansulfonat
5,5
A
2904.35.00
INDUSTRY
-- Andre salte af perfluorooktansulfonat
5,5
A
2904.36.00
INDUSTRY
-- Perfluoroktansulfonylfluorid
5,5
A
- Andre varer
2904.91.00
INDUSTRY
-- Triklornitromethan (klorpikrin)
5,5
A
2904.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
II. ALKOHOLER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
2905
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
- Mættede monovalente alkoholer
2905.11.00
INDUSTRY
-- Metanol (metylalkohol)
5,5
A
2905.12.00
INDUSTRY
-- Propan-1-ol (propylalkohol) og propan-2-ol (isopropylalkohol)
5,5
A
2905.13.00
INDUSTRY
-- Butan-1-ol (n-butylalkohol)
5,5
A
-- Andre butanoler
2905.14.10
INDUSTRY
--- 2-Methylpropan-2-ol (tert-butylalkohol)
4,6
A
2905.14.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
-- Octanol (octylalkohol) og isomerer deraf
2905.16.20
INDUSTRY
--- Octan-2-ol
0
A
2905.16.85
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2905.17.00
INDUSTRY
-- Dodecan-1-ol (laurylalkohol), hexadecan-1-ol (cetylalkohol) og octadecan-1-ol (stearylalkohol)
5,5
A
2905.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Umættede monovalente alkoholer
2905.22.00
INDUSTRY
-- Acycliske terpenalkoholer
5,5
A
-- Andre varer
2905.29.10
INDUSTRY
--- Allylalkohol
5,5
A
2905.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Divalente alkoholer
2905.31.00
INDUSTRY
-- Ethylenglykol (ethandiol)
5,5
A
2905.32.00
INDUSTRY
-- Propylenglykol (propan–1,2 -diol)
5,5
A
2905.39
INDUSTRY
-- Andre varer
2905.39.20
INDUSTRY
--- Butan–1,3 -diol
0
A
--- Butan–1,4 -diol
2905.39.26
INDUSTRY
---- Butan–1,4 -diol eller tetrametylenglycol (1,4-butanediol) med et biobaseret kulstofindhold på 100 %
5,5
A
2905.39.28
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
2905.39.30
INDUSTRY
--- 2,4,7,9-Tetrametyldec-5-yn–4,7 -diol
0
A
2905.39.95
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Andre polyvalente alkoholer
2905.41.00
INDUSTRY
-- 2-Ethyl-2-(hydroxymetyl)propan–1,3 -diol (trimetylolpropan)
5,5
A
2905.42.00
INDUSTRY
-- Pentaerythritol
5,5
A
2905.43.00
PAPS
-- Mannitol
9,6  + 125,8  EUR/100  kg
B7
2905.44
PAPS
-- D-glucitol (sorbitol)
--- I vandig opløsning
2905.44.11
PAPS
---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol
7,7  + 16,1  EUR/100  kg
B7
2905.44.19
PAPS
---- I andre tilfælde
9  + 37,8  EUR/100  kg
Værditoldsatsen er indtil videre nedsat til 9 % (autonom suspension).
B7
--- I andre tilfælde
2905.44.91
PAPS
---- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol
7,7  + 23  EUR/100  kg
B7
2905.44.99
PAPS
---- I andre tilfælde
9  + 53,7  EUR/100  kg
Værditoldsatsen er indtil videre nedsat til 9 % (autonom suspension).
B7
2905.45.00
PAPS
-- Glycerol
3,8
A
2905.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af acycliske alkoholer
2905.51.00
INDUSTRY
-- Ethklorvynol (INN)
0
A
-- Andre varer
2905.59.91
INDUSTRY
--- 2,2-Bis(brommetyl)propandiol
0
A
2905.59.98
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2906
Cycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
- Cycloalkanske, cycloalkenske eller cycloterpenske
2906.11.00
INDUSTRY
-- Mentol
5,5
A
2906.12.00
INDUSTRY
-- Cyclohexanol, metylcyclohexanoler og dimetylcyclohexanoler
5,5
A
-- Steroler og inositoler
2906.13.10
INDUSTRY
--- Steroler
5,5
A
2906.13.90
INDUSTRY
--- Inositoler
0
A
2906.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Aromatiske
2906.21.00
INDUSTRY
-- Benzylalkohol
5,5
A
2906.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
III. FENOLER OG FENOLALKOHOLER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
2907
Fenoler; fenolalkoholer
- Monovalente fenoler
2907.11.00
INDUSTRY
-- Fenol (hydroxybenzen) og salte deraf
3
A
2907.12.00
INDUSTRY
-- Cresoler og salte deraf
2,1
A
2907.13.00
INDUSTRY
-- Octylfenol og nonylfenol samt isomerer deraf; salte af disse produkter
5,5
A
-- Naftoler og salte deraf
2907.15.10
INDUSTRY
--- 1-Naftol
0
A
2907.15.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
-- Andre varer
2907.19.10
INDUSTRY
--- Xylenoler og salte deraf
2,1
A
2907.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Polyvalente fenoler; fenolalkoholer
2907.21.00
INDUSTRY
-- Resorcinol og salte deraf
5,5
A
2907.22.00
INDUSTRY
-- Hydroquinon (quinol) og salte deraf
5,5
A
2907.23.00
INDUSTRY
-- 4,4′-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) og salte deraf
5,5
A
2907.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2908
Halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af fenoler eller fenol-alkoholer
- Derivater, kun indeholdende halogensubstituenter og salte deraf
2908.11.00
INDUSTRY
-- Pentaklorfenol (ISO)
5,5
A
2908.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Andre varer
2908.91.00
INDUSTRY
-- Dinoseb (ISO) og salte deraf
5,5
A
2908.92.00
INDUSTRY
-- 4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) og salte deraf
5,5
A
2908.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
IV. ETHERE, ALKOHOLPEROXIDER, ETHERPEROXIDER, KETONPEROXIDER, EPOXIDER MED TRELEDDEDE RINGE, ACETALER OG HEMIACETALER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
2909
Ethere, etheralkoholer, etherfenoler, etheralkoholfenoler, alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
- Acycliske ethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
2909.11.00
INDUSTRY
-- Diethylether
5,5
A
-- Andre varer
2909.19.10
INDUSTRY
--- Tert-butylethylether (ethyl-tertiær-butylether (ETBE))
5,5
A
2909.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2909.20.00
INDUSTRY
- Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
5,5
A
2909.30
INDUSTRY
- Aromatiske ethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
2909.30.10
INDUSTRY
-- Difenylether
0
A
-- Derivater halogeneret udelukkende med brom
2909.30.31
INDUSTRY
--- Pentabromdifenylether; 1,2,4,5-tetrabrom–3,6 -bis(pentabromfenoxy)benzen
0
A
2909.30.35
INDUSTRY
--- 1,2-Bis(2,4,6-tribromfenoxy)ethan, bestemt til brug ved fremstilling af akrylonitril-butadien-styren (ABS)
0
A
2909.30.38
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
5,5
A
2909.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
2909.41.00
INDUSTRY
-- 2,2′-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol)
5,5
A
2909.43.00
INDUSTRY
-- Monobutylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol
5,5
A
2909.44.00
INDUSTRY
-- Andre monoalkylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol
5,5
A
-- Andre varer
2909.49.11
INDUSTRY
--- 2-(2-Klorethoxy)ethanol
0
A
2909.49.80
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2909.50.00
INDUSTRY
- Etherfenoler og etheralkoholfenoler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
5,5
A
2909.60.00
INDUSTRY
- Alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
5,5
A
2910
Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyfenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
2910.10.00
INDUSTRY
- Oxiran (ethylenoxid)
5,5
A
2910.20.00
INDUSTRY
- Metyloxiran (propylenoxid)
5,5
A
2910.30.00
INDUSTRY
- 1-Klor–2,3 -epoxypropan (epiklorohydrin)
5,5
A
2910.40.00
INDUSTRY
- Dieldrin (ISO, INN)
5,5
A
2910.50.00
INDUSTRY
- Endrin (ISO)
5,5
A
2910.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,5
A
2911.00.00
INDUSTRY
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
5
A
V. ALDEHYDER
2912
Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske polymerer af aldehyder; paraformaldehyd
- Acycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper
2912.11.00
INDUSTRY
-- Metanal (formaldehyd)
5,5
A
2912.12.00
INDUSTRY
-- Ethanal (acetaldehyd)
5,5
A
2912.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Cycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper
2912.21.00
INDUSTRY
-- Benzaldehyd
5,5
A
2912.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Aldehydalkoholer, aldehydethere, aldehydfenoler og aldehyder med andre oxygenholdige grupper
2912.41.00
INDUSTRY
-- Vanillin (4-hydroxy-3-metoxybenzaldehyd)
5,5
A
2912.42.00
INDUSTRY
-- Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd)
5,5
A
2912.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2912.50.00
INDUSTRY
- Cycliske polymerer af aldehyder
5,5
A
2912.60.00
INDUSTRY
- Paraformaldehyd
5,5
A
2913.00.00
INDUSTRY
Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater af produkter henhørende under pos. 2912
5,5
A
VI. KETONER OG QUINONER
2914
Ketoner og kinoner, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
- Acycliske ketoner uden andre oxygenholdige grupper
2914.11.00
INDUSTRY
-- Acetone
5,5
A
2914.12.00
INDUSTRY
-- Butanon (metylethylketon)
5,5
A
2914.13.00
INDUSTRY
-- 4-Metylpentan-2-on (isobutylmetylketon)
5,5
A
-- Andre varer
2914.19.10
INDUSTRY
--- 5-Metylhexan-2-on
0
A
2914.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenketoner uden andre oxygenholdige grupper
2914.22.00
INDUSTRY
-- Cyclohexanon og metylcyclohexanoner
5,5
A
2914.23.00
INDUSTRY
-- Iononer og metyliononer
5,5
A
2914.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Aromatiske ketoner uden andre oxygenholdige grupper
2914.31.00
INDUSTRY
-- Fenylacetone (fenylpropan-2-on)
5,5
A
2914.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Ketonalkoholer og ketonaldehyder
2914.40.10
INDUSTRY
-- 4-Hydroxy-4-metylpentan-2-on (diacetonalkohol)
5,5
A
2914.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
2914.50.00
INDUSTRY
- Ketonfenoler og ketoner med andre oxygenholdige grupper
5,5
A
- Kinoner
2914.61.00
INDUSTRY
-- Antrakinon
5,5
A
2914.62.00
INDUSTRY
-- Coenzym Q10 (ubidecarenon (INN))
5,5
A
-- Andre varer
2914.69.10
INDUSTRY
--- 1,4-Naftoquinon
0
A
2914.69.80
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
- Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater
2914.71.00
INDUSTRY
-- Klordecon (ISO)
5,5
A
2914.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
VII. CARBOXYLSYRER OG DERES ANHYDRIDER, HALOGENIDER, PEROXIDER OG PEROXYSYRER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
2915
Mættede acycliske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
- Myresyre samt salte og estere deraf
2915.11.00
INDUSTRY
-- Myresyre
5,5
A
2915.12.00
INDUSTRY
-- Salte af myresyre
5,5
A
2915.13.00
INDUSTRY
-- Estere af myresyre
5,5
A
- Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid
2915.21.00
INDUSTRY
-- Eddikesyre
5,5
A
2915.24.00
INDUSTRY
-- Eddikesyreanhydrid
5,5
A
2915.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
- Estere af eddikesyre
2915.31.00
INDUSTRY
-- Ethylacetat
5,5
A
2915.32.00
INDUSTRY
-- Vinylacetat
5,5
A
2915.33.00
INDUSTRY
-- n-Butylacetat
5,5
A
2915.36.00
INDUSTRY
-- Dinoseb (ISO) acetat
5,5
A
2915.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2915.40.00
INDUSTRY
- Mono-, di- og trikloreddikesyrer samt salte og estere deraf
5,5
A
2915.50.00
INDUSTRY
- Propionsyre samt salte og estere deraf
4,2
A
2915.60
INDUSTRY
- Butansyrer og pentansyrer samt salte og estere deraf
-- Butansyrer samt salte og estere deraf
2915.60.11
INDUSTRY
--- 1-Isopropyl–2,2 -dimetyltrimetylen diisobutyrat
0
A
2915.60.19
INDUSTRY
--- Andre varer
5,5
A
2915.60.90
INDUSTRY
-- Pentansyrer samt salte og estere deraf
5,5
A
- Palmitinsyre og stearinsyre samt salte og estere deraf
2915.70.40
INDUSTRY
-- Palmitinsyre samt salte og estere deraf
5,5
A
2915.70.50
INDUSTRY
-- Stearinsyre samt salte og estere deraf
5,5
A
- Andre varer
2915.90.30
INDUSTRY
-- Laurinsyre samt salte og estere deraf
5,5
A
2915.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
5,5
A
2916
Umættede acycliske monokarboxylsyrer og cycliske monokarboxylsyrer samt deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
- Umættede acycliske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2916.11.00
INDUSTRY
-- Akrylsyre og salte deraf
6,5
A
2916.12.00
INDUSTRY
-- Estere af akrylsyre
6,5
A
2916.13.00
INDUSTRY
-- Methakrylsyre og salte deraf
6,5
A
2916.14.00
INDUSTRY
-- Estere af methakrylsyre
6,5
A
2916.15.00
INDUSTRY
-- Oliesyre, linolsyre og linolensyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2916.16.00
INDUSTRY
-- Binapakryl (ISO)
6,5
A
-- Andre varer
2916.19.10
INDUSTRY
--- Undecensyrer samt salte og estere deraf
5,9
A
2916.19.40
INDUSTRY
--- Crotonsyre
0
A
2916.19.95
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2916.20.00
INDUSTRY
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen-monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
6,5
A
- Aromatiske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2916.31.00
INDUSTRY
-- Benzoesyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2916.32.00
INDUSTRY
-- Benzoylperoxid og benzoylklorid
6,5
A
2916.34.00
INDUSTRY
-- Fenyleddikesyre og salte deraf
0
A
-- Andre varer
2916.39.10
INDUSTRY
--- Estere af fenyleddikesyre
0
A
2916.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2917
Polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
- Acycliske polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2917.11.00
INDUSTRY
-- Oxalsyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2917.12.00
INDUSTRY
-- Adipinsyre samt salte og estere deraf
6,5
A
-- Azelinsyre og sebacinsyre samt salte og estere deraf
2917.13.10
INDUSTRY
--- Sebacinsyre
0
A
2917.13.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
2917.14.00
INDUSTRY
-- Maleinsyreanhydrid
6,5
A
-- Andre varer
2917.19.10
INDUSTRY
--- Malonsyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2917.19.20
INDUSTRY
--- Ethan–1,2 -dicarbonsyre eller butandisyre (ravsyre) med et biobaseret kulstofindhold på 100 %
6,3
A
2917.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,3
A
2917.20.00
INDUSTRY
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen-polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
6
A
- Aromatiske polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2917.32.00
INDUSTRY
-- Dioctylortoftalater
6,5
A
2917.33.00
INDUSTRY
-- Dinonyl- eller didecylortoftalater
6,5
A
2917.34.00
INDUSTRY
-- Andre estere af ortoftalsyre
6,5
A
2917.35.00
INDUSTRY
-- Ftalsyreanhydrid
6,5
A
2917.36.00
INDUSTRY
-- Tereftalsyre og salte deraf
6,5
A
2917.37.00
INDUSTRY
-- Dimetyltereftalat
6,5
A
-- Andre varer
2917.39.20
INDUSTRY
--- Ester eller anhydrid af tetrabromftalsyre; benzen-1,2,4-trikarboxylsyre; isoftaloyldiklorid, med indhold af tereftaloyldiklorid på 0,8 vægtprocent og derunder; naftalen-1,4,5,8-tetrakarboxylsyre; tetraklorftalsyreanhydrid; natrium 3,5-bis(metoxykarbonyl)benzensulfonat
0
A
2917.39.95
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2918
Karboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
- Karboxylsyrer indeholdende alkoholgrupper, men uden andre oxygenholdige grupper, og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2918.11.00
INDUSTRY
-- Mælkesyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2918.12.00
INDUSTRY
-- Vinsyre
6,5
A
2918.13.00
INDUSTRY
-- Salte og estere af vinsyre
6,5
A
2918.14.00
INDUSTRY
-- Citronsyre
6,5
A
2918.15.00
INDUSTRY
-- Salte og estere af citronsyre
6,5
A
2918.16.00
INDUSTRY
-- Gluconsyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2918.17.00
INDUSTRY
-- 2,2-Difenyl-2-hydroxyeddikesyre (benzilsyre)
6,5
A
2918.18.00
INDUSTRY
-- Klorbenzilat (ISO)
6,5
A
-- Andre varer
2918.19.30
INDUSTRY
--- Kolsyre og 3-α,12-α-dihydroxy-5-β-kolan-24-syre (desoxykolsyre) samt salte og estere deraf
6,3
A
2918.19.40
INDUSTRY
--- 2,2-Bis(hydroxymetyl)propionsyre
0
A
2918.19.98
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Karboxylsyrer indeholdende fenolgrupper, men uden andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
2918.21.00
INDUSTRY
-- Salicylsyre og salte deraf
6,5
A
2918.22.00
INDUSTRY
-- O-Acetylsalicylsyre samt salte og estere deraf
6,5
A
2918.23.00
INDUSTRY
-- Andre estere af salicylsyre og salte deraf
6,5
A
2918.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2918.30.00
INDUSTRY
- Karboxylsyrer indeholdende aldehyd- eller ketongrupper, men uden andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
6,5
A
- Andre varer
2918.91.00
INDUSTRY
-- 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorfenoxyeddikesyre), salte og estere deraf
6,5
A
-- Andre varer
2918.99.40
INDUSTRY
--- 2,6-Dimetoxybenzoesyre; dicamba (ISO) natriumfenoxyacetat
0
A
2918.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
VIII. ESTERE AF UORGANISKE SYRER AF IKKE-METALLER OG DERES SALTE SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- OG NITROSODERIVATER DERAF
2919
Estere af fosforsyre og deres salte (herunder lactofosfater); halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
2919.10.00
INDUSTRY
- Tris(2,3-dibrompropyl)fosfat
6,5
A
2919.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
2920
Estere af andre uorganiske syrer af ikke-metaller (undtagen estere af hydrogenhalogenider) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
- Tiofosforsyreestere (fosforotioater) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf
2920.11.00
INDUSTRY
-- Paration (ISO) og paration-metyl (ISO) (metyl-paration)
6,5
A
2920.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Estere af phosphit og salte deraf; halogen-, sulfo-, nitro– og nitrosoderivater deraf
2920.21.00
INDUSTRY
-- Dimethylphosphit
6,5
A
2920.22.00
INDUSTRY
-- Diethylphosphit
6,5
A
2920.23.00
INDUSTRY
-- Trimethylphosphit
6,5
A
2920.24.00
INDUSTRY
-- Triethylphosphit
6,5
A
2920.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2920.30.00
INDUSTRY
- Endosulfan (ISO)
6,5
A
- Andre varer
2920.90.10
INDUSTRY
-- Estere af svovlsyre og karbonsyre (kulsyre) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
6,5
A
2920.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
IX. FORBINDELSER MED NITROGENHOLDIGE GRUPPER
2921
Aminer
- Acycliske monoaminer og derivater deraf; salte af disse produkter
2921.11.00
INDUSTRY
-- Metylamin, dimetylamin og trimetylamin og salte deraf
6,5
A
2921.12.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Dimethylamin)ethylkloridhydroklorid
6,5
A
2921.13.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diethylamino)ethylkloridhydroklorid
6,5
A
2921.14.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylkloridhydroklorid
6,5
A
-- Andre varer
2921.19.40
INDUSTRY
--- 1,1,3,3-Tetrametylbutylamin
0
A
2921.19.50
INDUSTRY
--- Diethylamin og salte deraf
5,7
A
2921.19.99
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Acycliske polyaminer og derivater deraf; salte af disse produkter
2921.21.00
INDUSTRY
-- Ethylendiamin og salte deraf
6
A
2921.22.00
INDUSTRY
-- Hexametylendiamin og salte deraf
6,5
A
2921.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpenmonoaminer og -polyaminer samt derivater deraf; salte af disse produkter
2921.30.10
INDUSTRY
-- Cyclohexylamin og cyclohexyldimetylamin samt salte deraf
6,3
A
2921.30.91
INDUSTRY
-- Cyclohex–1,3 -ylendiamin (1,3-diaminocyclohexan)
0
A
2921.30.99
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Aromatiske monoaminer og derivater deraf; salte af disse produkter
2921.41.00
INDUSTRY
-- Anilin og salte deraf
6,5
A
2921.42.00
INDUSTRY
-- Anilinderivater og salte deraf
6,5
A
2921.43.00
INDUSTRY
-- Toluidiner og derivater deraf; salte af disse produkter
6,5
A
2921.44.00
INDUSTRY
-- Difenylamin og derivater deraf; salte af disse produkter
6,5
A
2921.45.00
INDUSTRY
-- 1-Naftylamin (alfa-naftylamin) og 2-naftylamin (beta-naftylamin) samt derivater deraf; salte af disse produkter
6,5
A
2921.46.00
INDUSTRY
-- Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fencamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN) og fentermin (INN); salte deraf
0
A
2921.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Aromatiske polyaminer og derivater deraf; salte af disse produkter
2921.51
INDUSTRY
-- o-, m- og p-Phenylendiamin og diaminotoluener samt derivater deraf; salte af disse produkter
--- o-, m- og p-Phenylendiamin og diaminotoluener samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater af disse produkter; salte af disse produkter
2921.51.11
INDUSTRY
---- m-Phenylendiamin, af renhed på 99 vægtprocent og derover og med indhold af: - vand på 1 vægtprocent og derunder, - o-fenylendiamin på 200 mg/kg og derunder, og - p-fenylendiamin på 450 mg/kg og derunder
0
A
2921.51.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
2921.51.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
2921.59.50
INDUSTRY
--- m-Fenylenbis(metylamin); 2,2′-diklor–4,4 ′-metylendianilin; 4,4′-bi-o-toluidin; 1,8-naphthylendiamin
0
A
2921.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2922
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper
- Aminoalkoholer, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, samt ethere og estere deraf; salte af disse produkter
2922.11.00
INDUSTRY
-- Monoethanolamin og salte deraf
6,5
A
2922.12.00
INDUSTRY
-- Diethanolamin og salte deraf
6,5
A
2922.14.00
INDUSTRY
-- Dextropropoxyfen (INN) og salte deraf
0
A
2922.15.00
INDUSTRY
-- Triethanolamin
6,5
A
2922.16.00
INDUSTRY
-- Diethanolammoniumperfluoroctansulfonat
6,5
A
2922.17.00
INDUSTRY
-- Methyldiethanolamin og ethyldiethanolamin
6,5
A
2922.18.00
INDUSTRY
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol
6,5
A
2922.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Aminonaphtholer og andre aminofenoler, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, samt ethere og estere deraf; salte af disse produkter
2922.21.00
INDUSTRY
-- Aminohydroxynaftalensulfonsyre og salte deraf
6,5
A
2922.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Aminoaldehyder, aminoketoner og aminoquinoner, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper; salte af disse produkter
2922.31.00
INDUSTRY
-- Amfepramon (INN), metadon (INN) og normetadon (INN); salte deraf
0
A
2922.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Aminosyrer, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, og estere deraf; salte af disse produkter
2922.41.00
INDUSTRY
-- Lysin og estere deraf; salte af disse produkter
6,3
A
2922.42.00
INDUSTRY
-- Glutaminsyre og salte deraf
6,5
A
2922.43.00
INDUSTRY
-- Antranilsyre og salte deraf
6,5
A
2922.44.00
INDUSTRY
-- Tilidin (INN) og salte deraf
0
A
-- Andre varer
2922.49.20
INDUSTRY
--- beta-Alanin
0
A
2922.49.85
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2922.50.00
INDUSTRY
- Aminoalkoholfenoler, aminosyrefenoler og andre aminoforbindelser med oxygenholdige grupper
6,5
A
2923
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammoniumhydroxider; lecitiner og andre fosfoaminolipider, også når de ikke er kemisk definerede
2923.10.00
INDUSTRY
- Cholin og salte deraf
6,5
A
2923.20.00
INDUSTRY
- Lecitiner og andre fosfoaminolipider
5,7
A
2923.30.00
INDUSTRY
- Tetraethylammoniumperfluoroctansulfonat
6,5
A
2923.40.00
INDUSTRY
- Didecyldimethylammoniumperfluorooctansulphonat
6,5
A
2923.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
2924
Amider af karboxylsyrer eller karbonsyre (kulsyre)
- Acycliske amider (herunder acycliske karbamater) og derivater deraf; salte af disse produkter
2924.11.00
INDUSTRY
-- Meprobamat (INN)
0
A
2924.12.00
INDUSTRY
-- Fluoroacetamid (ISO), monocrotofos (ISO) og fosfamidon (ISO)
6,5
A
2924.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Cycliske amider (herunder cycliske karbamater) og derivater deraf; salte af disse produkter
2924.21.00
INDUSTRY
-- Ureiner og derivater deraf; salte af disse produkter
6,5
A
2924.23.00
INDUSTRY
-- 2-Acetamidobenzoesyre (N-acetylanthranilsyre) og salte deraf
6,5
A
2924.24.00
INDUSTRY
-- Ethinamat (INN)
0
A
2924.25.00
INDUSTRY
-- Alaklor (ISO)
6,5
A
-- Andre varer
2924.29.10
INDUSTRY
--- Lidocain (INN)
0
A
2924.29.70
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2925
Imider af karboxylsyrer (herunder sakkarin og salte deraf) samt iminer
- Imider og derivater deraf; salte af disse produkter
2925.11.00
INDUSTRY
-- Sakkarin og salte deraf
6,5
A
2925.12.00
INDUSTRY
-- Glutethimid (INN)
0
A
-- Andre varer
2925.19.20
INDUSTRY
--- 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-Octabrom-N,N′-ethylendiphthalimid; N,N′-ethylenbis(4,5-dibromhexahydro–3,6 -methanophthalimid)
0
A
2925.19.95
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Iminer og derivater deraf; salte af disse produkter
2925.21.00
INDUSTRY
-- Klordimeform (ISO)
6,5
A
2925.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2926
Nitriler
2926.10.00
INDUSTRY
- Akrylonitril
6,5
A
2926.20.00
INDUSTRY
- 1-Cyanoguanidin (dicyandiamid)
6,5
A
2926.30.00
INDUSTRY
- Fenproporex (INN) og salte deraf; metadon (INN) mellemprodukt (4-cyano-2-dimetylamino–4,4 -difenylbutan)
6,5
A
2926.40.00
INDUSTRY
- Alfa-fenylacetoacetonitril
6,5
A
- Andre varer
2926.90.20
INDUSTRY
-- Isoftalonitril
6
A
2926.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2927.00.00
INDUSTRY
Diazo-, azo- og azoxyforbindelser
6,5
A
Organiske derivater af hydrazin eller hydroxylamin
2928.00.10
INDUSTRY
- N,N-Bis(2-methoxyethyl)hydroxylamin
0
A
2928.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
2929
Forbindelser med andre nitrogenholdige grupper
2929.10.00
INDUSTRY
- Isocyanater
6,5
A
2929.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
X. ORGANISKE-UORGANISKE FORBINDELSER, HETEROCYCLISKE FORBINDELSER, NUCLEINSYRER OG DERES SALTE SAMT SULFONAMIDER
2930
Organiske svovlforbindelser
2930.20.00
INDUSTRY
- Tiokarbamater og ditiokarbamater
6,5
A
2930.30.00
INDUSTRY
- Mono-, di- eller tetrasulfider af thiuram
6,5
A
- Metionin
2930.40.10
INDUSTRY
-- Metionin (INN)
0
A
2930.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2930.60.00
INDUSTRY
- 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol
6,5
A
2930.70.00
INDUSTRY
- Bis(2-hydroxyethyl)sulfid (thiodiglycol (INN))
6,5
A
2930.80.00
INDUSTRY
- Aldicarb (ISO), captafol (ISO) og methamidophos (ISO)
6,5
A
- Andre varer
2930.90.13
INDUSTRY
-- Cystein og cystin
6,5
A
2930.90.16
INDUSTRY
-- Derivater af cystein eller cystin
6,5
A
2930.90.30
INDUSTRY
-- DL-2-hydroxy-4-(metyltio)smørsyre
0
A
2930.90.40
INDUSTRY
-- 2,2′-Tiodiethylbis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionat]
0
A
2930.90.50
INDUSTRY
-- Blandinger af isomerer bestående af 4-methyl–2,6 -bis(methyltio)-m-phenylendiamin og 2-methyl–4,6 -bis(methyltio)-m-phenylendiamin
0
A
2930.90.98
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2931
Andre organiske-uorganiske forbindelser
2931.10.00
INDUSTRY
- Tetrametylbly og tetraethylbly
6,5
A
2931.20.00
INDUSTRY
- Tributyltinforbindelser
6,5
A
- Andre derivater af organiske fosforforbindelser
2931.31.00
INDUSTRY
-- Dimethylmethylphosphonat
6,5
A
2931.32.00
INDUSTRY
-- Dimethylpropylphosphonat
6,5
A
2931.33.00
INDUSTRY
-- Diethylethylphosphonat
6,5
A
2931.34.00
INDUSTRY
-- Sodium 3-(trihydroxysilyl)propylmethylphosphonat
6,5
A
2931.35.00
INDUSTRY
-- 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinan 2,4,6-trioxid
6,5
A
2931.36.00
INDUSTRY
-- (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat
6,5
A
2931.37.00
INDUSTRY
-- Bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonat
6,5
A
2931.38.00
INDUSTRY
-- Salte af metylfosfonsyre og (aminoiminometyl)urea (1:1)
6,5
A
-- Andre varer
2931.39.20
INDUSTRY
--- Metylfosfonoyldifluorid (metylfosfonsyredifluorid)
6,5
A
2931.39.30
INDUSTRY
--- Metylfosfonoyldiklorid (metylfosfonsyrediklorid)
6,5
A
2931.39.50
INDUSTRY
--- Etidronsyre (INN) (1-hydroxyethan–1,1 -diphosphonsyre) og salte deraf
6,5
A
2931.39.60
INDUSTRY
--- (Nitrilotrimethandiyl)tris(phosphonsyre), {ethan–1,2 -diylbis[nitrilobis(methylen)]}tetrakis(phosphonsyre), [(bis{2-[bis(phosphonomethyl)amino]ethyl}amino)methyl]phosphonsyre, {hexan–1,6 -diylbis[nitrilobis(methylen)]}tetrakis(phosphonsyre), {[(2-hydroxyethyl)imino]bis(methylen)}bis(phosphonsyre), og [(bis{6-[bis(phosphonomethyl)amino]hexyl}amino)methyl]phosphonsyre; salte af disse produkter
6,5
A
2931.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2931.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
2932
Heterocycliske forbindelser udelukkende med oxygen som heteroatom(er)
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret furanring (også hydrogeneret)
2932.11.00
INDUSTRY
-- Tetrahydrofuran
6,5
A
2932.12.00
INDUSTRY
-- 2-Furaldehyd (furfuraldehyd)
6,5
A
2932.13.00
INDUSTRY
-- Furfurylalkohol og tetrahydrofurfurylalkohol
6,5
A
2932.14.00
INDUSTRY
-- Sucralose
6,5
A
2932.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Laktoner
2932.20.10
INDUSTRY
-- Fenolftalein; 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-metoxykarbonyl-1-naftyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naftylsyre; 3′-klor-6′-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-on; 6′-(N-ethyl-p-toluidin)-2′-metylspiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-on; metyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-metyl-1-fenantryl)-3-oxo-1H,3H-nafto[1,8-cd]pyran-1-yl]naftalen-2-karboxylat
0
A
2932.20.20
INDUSTRY
-- gamma-Butyrolactone
6,5
A
2932.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
2932.91.00
INDUSTRY
-- Isosafrol
6,5
A
2932.92.00
INDUSTRY
-- 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-2-on
6,5
A
2932.93.00
INDUSTRY
-- Piperonal
6,5
A
2932.94.00
INDUSTRY
-- Safrol
6,5
A
2932.95.00
INDUSTRY
-- Tetrahydrocannabinoler (alle isomerer)
6,5
A
2932.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2933
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret pyrazolring (også hydrogeneret)
-- Fenazon (antipyrin) og derivater deraf
2933.11.10
INDUSTRY
--- Propyfenazon (INN)
0
A
2933.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
2933.19.10
INDUSTRY
--- Fenylbutazon (INN)
0
A
2933.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret imidazolring (også hydrogeneret)
2933.21.00
INDUSTRY
-- Hydantoin og derivater deraf
6,5
A
-- Andre varer
2933.29.10
INDUSTRY
--- Nafazolinhydroklorid (INNM) og nafazolinnitrat (INNM); fentolamin (INN); tolazolinhydroklorid (INNM)
0
A
2933.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret pyridinring (også hydrogeneret)
2933.31.00
INDUSTRY
-- Pyridin og salte deraf
5,3
A
2933.32.00
INDUSTRY
-- Piperidin og salte deraf
6,5
A
2933.33.00
INDUSTRY
-- Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxylat (INN), dipipanon (INN), fentanyl (INN), ketobemidon (INN), metylfenidat (INN), pentazocin (INN), pethidin (INN), pethidin (INN) mellemprodukt A, fencyclidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) og trimeperidin (INN); salte af disse produkter
6,5
A
-- Andre varer
2933.39.10
INDUSTRY
--- Iproniazid (INN); ketobemidonhydroklorid (INNM); pyridostigminbromid (INN)
0
A
2933.39.20
INDUSTRY
--- 2,3,5,6-Tetraklorpyridin
0
A
2933.39.25
INDUSTRY
--- 3,6-Diklorpyridin-2-karboxylsyre
0
A
2933.39.35
INDUSTRY
--- 2-Hydroxyethylammonium–3,6 -diklorpyridin-2-karboxylat
0
A
2933.39.40
INDUSTRY
--- 2-Butoxyethyl(3,5,6-triklor-2-pyridyloxy)acetat
0
A
2933.39.45
INDUSTRY
--- 3,5-Diklor-2,4,6-trifluorpyridin
0
A
2933.39.50
INDUSTRY
--- Metylester af fluroxypyr (ISO)
4
A
2933.39.55
INDUSTRY
--- 4-Metylpyridin
0
A
2933.39.99
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, der omfatter en quinolin- eller isoquinolinringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe
2933.41.00
INDUSTRY
-- Levorphanol (INN) og salte deraf
0
A
-- Andre varer
2933.49.10
INDUSTRY
--- Halogenderivater af quinolin; derivater af quinolinkarboxylsyre
5,5
A
2933.49.30
INDUSTRY
--- Dextromethorphan (INN) og salte deraf
0
A
2933.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en pyrimidinring (også hydrogeneret) eller en piperazinring
2933.52.00
INDUSTRY
-- Malonylurinstof (barbitursyre) og salte deraf
6,5
A
-- Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyclobarbital (INN), metylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), phenobarbital (INN), secbutabarbital (INN), secobarbital (INN) og vinylbital (INN); salte af disse produkter
2933.53.10
INDUSTRY
--- Fenobarbital (INN), barbital (INN) samt salte deraf
0
A
2933.53.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2933.54.00
INDUSTRY
-- Andre derivater af malonylurinstof (barbitursyre); salte af disse produkter
6,5
A
2933.55.00
INDUSTRY
-- Loprazolam (INN), mecloqualon (INN), metaqualon (INN) og zipeprol (INN); salte af disse produkter
0
A
-- Andre varer
2933.59.10
INDUSTRY
--- Diazinon (ISO)
0
A
2933.59.20
INDUSTRY
--- 1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octan (triethylendiamin)
0
A
2933.59.95
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret triazinring (også hydrogeneret)
2933.61.00
INDUSTRY
-- Melamin
6,5
A
-- Andre varer
2933.69.10
INDUSTRY
--- Atrazin (ISO); propazin (ISO); simazin (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin (hexogen, trimetylentrinitramin)
5,5
A
2933.69.40
INDUSTRY
--- Methenamin (INN) (hexamethylentetramin); 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octyltio)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-phenol
0
A
2933.69.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Laktamer
2933.71.00
INDUSTRY
-- 6-Hexanlaktam (epsilon-caprolaktam)
6,5
A
2933.72.00
INDUSTRY
-- Clobazam (INN) og methyprylon (INN)
0
A
2933.79.00
INDUSTRY
-- Andre laktamer
6,5
A
- Andre varer
-- Alprazolam (INN), camazepam (INN), klordiazepoxid (INN), clonazepam (INN), clorazepat, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) og triazolam (INN); salte af disse produkter
2933.91.10
INDUSTRY
--- Klordiazepoxid (INN)
0
A
2933.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2933.92.00
INDUSTRY
-- Azinphos-methyl (ISO)
6,5
A
-- Andre varer
2933.99.20
INDUSTRY
--- Indol og 3-methylindol (skatol), 6-allyl–6,7 -dihydro-5H-dibenz[c,e]azepin (azapetin), fenindamin (INN) samt salte deraf; imipraminhydrochlorid (INNM)
5,5
A
2933.99.50
INDUSTRY
--- 2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorbenzotriazol-2-yl)phenol
0
A
2933.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2934
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemisk definerede; andre heterocycliske forbindelser
2934.10.00
INDUSTRY
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret thiazolring (også hydrogeneret)
6,5
A
- Forbindelser, der omfatter en benzothiazolringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe
2934.20.20
INDUSTRY
-- Di(benzotiazol-2-yl)disulfid; benzotiazol-2-tiol (mercaptobenzotiazol) og salte deraf
6,5
A
2934.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Forbindelser, der omfatter en fenotiazinringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe
2934.30.10
INDUSTRY
-- Tiethylperazin (INN); tioridazin (INN) og salte deraf
0
A
2934.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
2934.91.00
INDUSTRY
-- Aminorex (INN), brotizolam (INN), clotiazepam (INN), cloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesocarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) og sufentanil (INN); salte af disse produkter
0
A
-- Andre varer
2934.99.60
INDUSTRY
--- Chlorprothixen (INN); thenalidin (INN) samt tartrater og maleater deraf; furazolidon (INN); 7-aminocefalosporansyre; salte og estere af (6R,7R)-3-acetoxymetyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-fenylacetamid]-8-oxo-5-tia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-en-2-karboxylsyre; 1-[2-(1,3-dioxan-2-yl)ethyl]-2-metylpyridiniumbromid
0
A
2934.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
2935
Sulfonamider
2935.10.00
INDUSTRY
- N-Methylperfluorooctansulphonamid
6,5
A
2935.20.00
INDUSTRY
- N-Ethylperfluorooctansulphonamid
6,5
A
2935.30.00
INDUSTRY
- N-Ethyl-N-(2-hydroxyethyl)perfluorooctansulphonamid
6,5
A
2935.40.00
INDUSTRY
- N-(2-Hydroxyethyl)-N-methylperfluorooctansulphonamid
6,5
A
2935.50.00
INDUSTRY
- Andre perfluorooctansulfonamider
6,5
A
- Andre varer
2935.90.30
INDUSTRY
-- 3-{1-[7-(Hexadecylsulfonylamino)-1H-indol-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indol-7-sulfonamid; metosulam (ISO)
0
A
2935.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
XI. PROVITAMINER, VITAMINER OG HORMONER
2936
Provitaminer og vitaminer, naturlige eller syntetisk reproducerede (herunder naturlige koncentrater), derivater deraf, der hovedsagelig anvendes som vitaminer, samt indbyrdes blandinger af disse stoffer; opløsninger af disse produkter, uanset opløsningsmidlets art
- Vitaminer og derivater deraf, ublandede
2936.21.00
INDUSTRY
-- Vitamin A og derivater deraf
0
A
2936.22.00
INDUSTRY
-- Vitamin B1 og derivater deraf
0
A
2936.23.00
INDUSTRY
-- Vitamin B2 og derivater deraf
0
A
2936.24.00
INDUSTRY
-- D- eller DL-pantothensyre (vitamin B3 og vitamin B5) samt derivater deraf
0
A
2936.25.00
INDUSTRY
-- Vitamin B6 og derivater deraf
0
A
2936.26.00
INDUSTRY
-- Vitamin B12 samt derivater deraf
0
A
2936.27.00
INDUSTRY
-- Vitamin C og derivater deraf
0
A
2936.28.00
INDUSTRY
-- Vitamin E og derivater deraf
0
A
2936.29.00
INDUSTRY
-- Andre vitaminer og derivater deraf
0
A
2936.90.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder naturlige koncentrater
0
A
2937
Hormoner, prostaglandiner, thromboxaner og leukotriener, naturlige eller syntetisk reproducerede; derivater og strukturelle analogstoffer deraf, herunder polypeptider med modificeret kædestruktur, der hovedsagelig anvendes som hormoner
- Polypeptidhormoner, proteinhormoner og glycoproteinhormoner samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
2937.11.00
INDUSTRY
-- Somatotropin samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
0
A
2937.12.00
INDUSTRY
-- Insulin og salte deraf
0
A
2937.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Steroide hormoner samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
2937.21.00
INDUSTRY
-- Cortison, hydrocortison, prednison (dehydrocortison) og prednisolon (dehydrohydrocortison)
0
A
2937.22.00
INDUSTRY
-- Halogenerede derivater af corticosteroidale hormoner
0
A
2937.23.00
INDUSTRY
-- Østrogener og progestogener
0
A
2937.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2937.50.00
INDUSTRY
- Prostaglandiner, thromboxaner og leukotriener samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
0
A
2937.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
XII. GLYCOSIDER OG ALKALOIDER, NATURLIGE ELLER SYNTETISK REPRODUCEREDE SAMT SALTE, ETHERE, ESTERE OG ANDRE DERIVATER DERAF
2938
Glykosider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf
2938.10.00
INDUSTRY
- Rutosid (rutin) og derivater deraf
6,5
A
- Andre varer
2938.90.10
INDUSTRY
-- Digitalisglykosider
6
A
2938.90.30
INDUSTRY
-- Glycyrrhizinsyre og glycyrrhizater
5,7
A
2938.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
2939
Alkaloider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf
- Opiumalkaloider og derivater deraf; salte af disse produkter
2939.11.00
INDUSTRY
-- Koncentrater af valmuestrå eller -stængler; buprenorfin (INN), codein, dihydrocodein (INN), ethylmorfin, etorfin (INN), heroin, hydrocodon (INN), hydromorfon (INN), morfin, nicomorfin (INN), oxycodon (INN), oxymorfon (INN), folcodin (INN), thebacon (INN) og thebain; salte deraf
0
A
2939.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2939.20.00
INDUSTRY
- Cinchona-alkaloider og derivater deraf; salte af disse produkter
0
A
2939.30.00
INDUSTRY
- Koffein og salte deraf
0
A
- Efedriner og salte deraf
2939.41.00
INDUSTRY
-- Efedrin og salte deraf
0
A
2939.42.00
INDUSTRY
-- Pseudoefedrin (INN) og salte deraf
0
A
2939.43.00
INDUSTRY
-- Cathin (INN) og salte deraf
0
A
2939.44.00
INDUSTRY
-- Norephedrin og salte deraf
0
A
2939.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Theofyllin og aminofyllin (theofyllin-ethylendiamin) samt derivater deraf; salte af disse produkter
2939.51.00
INDUSTRY
-- Fenetyllin (INN) og salte deraf
0
A
2939.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Alkaloider af meldrøje samt derivater deraf; salte af disse produkter
2939.61.00
INDUSTRY
-- Ergometrin (INN) og salte deraf
0
A
2939.62.00
INDUSTRY
-- Ergotamin (INN) og salte deraf
0
A
2939.63.00
INDUSTRY
-- Lysergsyre og salte deraf
0
A
2939.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer, af vegetablisk oprindelse
2939.71.00
INDUSTRY
-- Kokain, ecgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetamin racemat; salte, estere og andre derivater deraf
0
A
-- Andre varer
2939.79.10
INDUSTRY
--- Nikotin og salte, ethere, estere og andre derivater deraf
0
A
2939.79.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
2939.80.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
XIII. ANDRE ORGANISKE FORBINDELSER
2940.00.00
INDUSTRY
Sukkerarter, kemisk rene (bortset fra sakkarose, laktose, maltose, glukose og fruktose); sukkerethere, sukkeracetaler og sukkerestere samt salte deraf, bortset fra produkter henhørende under pos. 2937 , 2938  og 2939
6,5
A
2941
Antibiotika
2941.10.00
INDUSTRY
- Penicilliner og derivater deraf, med penicillansyrestruktur; salte af disse produkter
0
A
- Streptomyciner og derivater deraf; salte af disse produkter
2941.20.30
INDUSTRY
-- Dihydrostreptomycin samt salte, estere og hydrater deraf
5,3
A
2941.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
2941.30.00
INDUSTRY
- Tetracycliner og derivater deraf; salte af disse produkter
0
A
2941.40.00
INDUSTRY
- Kloramfenicol og derivater deraf; salte af disse produkter
0
A
2941.50.00
INDUSTRY
- Erythromycin og derivater deraf; salte af disse produkter
0
A
2941.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
2942.00.00
INDUSTRY
Andre organiske forbindelser
6,5
A
30
KAPITEL 30 - PHARMACEUTISKE PRODUKTER
3001
Kirtler og andre organer til organo-terapeutisk brug, tørrede, også pulveriserede; ekstrakter af kirtler eller andre organer eller af deres sekreter, til organo-terapeutisk brug; heparin og salte deraf; andre menneskelige eller animalske stoffer tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug, ikke andetsteds tariferet
- Ekstrakter af kirtler eller andre organer eller af deres sekreter
3001.20.10
INDUSTRY
-- Fra mennesker
0
A
3001.20.90
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
3001.90
INDUSTRY
- Andre varer
3001.90.20
INDUSTRY
-- Fra mennesker
0
A
-- I andre tilfælde
3001.90.91
INDUSTRY
--- Heparin og salte deraf
0
A
3001.90.98
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
3002
Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera, andre blodbestanddele og immunologiske produkter, også modificerede eller fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter
- Antisera, andre blodbestanddele og immunologiske produkter, også modificerede eller fremstillet ved bioteknologiske processer
3002.11.00
INDUSTRY
-- Testkit til diagnosticering af malaria
0
A
3002.12.00
INDUSTRY
-- Antisera og andre blodbestanddele
0
A
3002.13.00
INDUSTRY
-- Immunologiske produkter, ublandede, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
0
A
3002.14.00
INDUSTRY
-- Immunologiske produkter, blandede, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
0
A
3002.15.00
INDUSTRY
-- Immunologiske produkter, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
0
A
3002.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3002.20.00
INDUSTRY
- Vacciner til mennesker
0
A
3002.30.00
INDUSTRY
- Vacciner til veterinær brug
0
A
- Andre varer
3002.90.10
INDUSTRY
-- Menneskeblod
0
A
3002.90.30
INDUSTRY
-- Dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug
0
A
3002.90.50
INDUSTRY
-- Kulturer af mikroorganismer
0
A
3002.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3003
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002 , 3005  og 3006 ), bestående af mindst to produkter, der er blandede til terapeutisk eller profylaktisk brug, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
3003.10.00
INDUSTRY
- Med indhold af penicillin eller derivater deraf, med penicillansyrestruktur, eller af streptomycin eller derivater deraf
0
A
3003.20.00
INDUSTRY
- Andre varer, med indhold af antibiotika
0
A
- Andre varer, med indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 2937
3003.31.00
INDUSTRY
-- Med indhold af insulin
0
A
3003.39.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
- Andre varer, med indhold af alkaloider eller derivater deraf
3003.41.00
INDUSTRY
-- Med indhold af efedrin eller salte deraf
0
A
3003.42.00
INDUSTRY
-- Med indhold af pseudoefedrin (INN) eller salte deraf
0
A
3003.43.00
INDUSTRY
-- Med indhold af norefedrin eller salte deraf
0
A
3003.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3003.60.00
INDUSTRY
- Andre varer, indeholdende aktive stoffer mod malaria beskrevet i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
0
A
3003.90.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde
0
A
3004
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002 , 3005  og 3006 ), bestående af blandede eller ublandede produkter, til terapeutisk eller profylaktisk brug, i doseret stand (herunder sådanne produkter i form af transdermiske administrationssystemer) eller i former eller pakninger til detailsalg
3004.10.00
INDUSTRY
- Med indhold af penicillin eller derivater deraf, med penicillansyrestruktur, eller af streptomycin eller derivater deraf
0
A
3004.20.00
INDUSTRY
- Andre varer, med indhold af antibiotika
0
A
- Andre varer, med indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 2937
3004.31.00
INDUSTRY
-- Med indhold af insulin
0
A
3004.32.00
INDUSTRY
-- Med indhold af corticosteroide hormoner samt derivater eller strukturelle analogstoffer deraf
0
A
3004.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer, med indhold af alkaloider eller derivater deraf
3004.41.00
INDUSTRY
-- Med indhold af efedrin eller salte deraf
0
A
3004.42.00
INDUSTRY
-- Med indhold af pseudoefedrin (INN) eller salte deraf
0
A
3004.43.00
INDUSTRY
-- Med indhold af norefedrin eller salte deraf
0
A
3004.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3004.50.00
INDUSTRY
- Andre varer, med indhold af vitaminer eller andre varer henhørende under pos. 2936
0
A
3004.60.00
INDUSTRY
- Andre varer, indeholdende aktive stoffer mod malaria beskrevet i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
0
A
3004.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3005
Vat, bind og lignende varer (f.eks. bandager, hæfteplastre, omslag), imprægneret eller overtrukket med farmaceutiske præparater eller i former eller pakninger til detailsalg til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse
3005.10.00
INDUSTRY
- Hæfteplastre og andre varer med klæbelag
0
A
3005.90
INDUSTRY
- Andre varer
3005.90.10
INDUSTRY
-- Vat samt varer deraf
0
A
-- Andre varer
--- Af tekstilmaterialer
3005.90.31
INDUSTRY
---- Gaze samt varer deraf
0
A
3005.90.50
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
3005.90.99
INDUSTRY
--- I andre tilfælde
0
A
3006
Farmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
- Steril catgut, lignende sterile suturmaterialer (herunder steril resorberbar kirurgisk og dental tråd), samt steril vævslim til sårlukning efter kirurgiske indgreb; sterile laminaria; sterile resorberbare blodstillende midler til kirurgisk eller dental brug; sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare
3006.10.10
INDUSTRY
-- Steril catgut
0
A
3006.10.30
INDUSTRY
-- Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare
0
A
3006.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3006.20.00
INDUSTRY
- Reagensmidler til blodtypebestemmelse
0
A
3006.30.00
INDUSTRY
- Kontrastmidler til røntgenundersøgelser; diagnostiske reagensmidler til ind- eller udvortes brug
0
A
3006.40.00
INDUSTRY
- Dentalcement og andre tandfyldningsmidler; cement til sammensætning af knoglebrud
0
A
3006.50.00
INDUSTRY
- Æsker og lignende med førstehjælpsudstyr
0
A
3006.60.00
INDUSTRY
- Kemiske svangerskabsforebyggende midler, fremstillet på basis af hormoner, andre produkter henhørende under pos. 2937  eller sæddræbende midler
0
A
3006.70.00
INDUSTRY
- Gelpræparater til brug ved behandling af mennesker eller dyr som smøremiddel til kropsdele ved kirurgiske indgreb eller fysiske undersøgelser eller som kontakt mellem kropsdele og medicinske instrumenter
0
A
- Andre varer
3006.91.00
INDUSTRY
-- Artikler, der er identificerbare til stomipleje
0
A
3006.92.00
INDUSTRY
-- Farmaceutiske produkter i form af affald
0
A
31
KAPITEL 31 - GØDNINGSSTOFFER
3101.00.00
INDUSTRY
Animalske eller vegetabilske gødningsstoffer også indbyrdes blandede eller kemisk behandlede; gødningsstoffer fremstillet ved blanding eller kemisk behandling af animalske eller vegetabilske produkter
0
A
3102
Kvælstofholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske
- Urinstof, også i vandig opløsning
3102.10.10
INDUSTRY
-- Urinstof med indhold af kvælstof på over 45 vægtprocent (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
6,5
A
3102.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Ammoniumsulfat; dobbeltsalte og blandinger af ammoniumsulfat og ammoniumnitrat
3102.21.00
INDUSTRY
-- Ammoniumsulfat
6,5
A
3102.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Ammoniumnitrat, også i vandig opløsning
3102.30.10
INDUSTRY
-- I vandig opløsning
6,5
A
3102.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat eller andre uorganiske stoffer uden gødningsværdi
3102.40.10
INDUSTRY
-- Med indhold af kvælstof på 28 vægtprocent og derunder
6,5
A
3102.40.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kvælstof på over 28 vægtprocent
6,5
A
3102.50.00
INDUSTRY
- Natriumnitrat
6,5
A
3102.60.00
INDUSTRY
- Dobbeltsalte eller blandinger af calciumnitrat og ammoniumnitrat
6,5
A
3102.80.00
INDUSTRY
- Blandinger af urinstof og ammoniumnitrat, i vandig eller ammoniakalsk opløsning
6,5
A
3102.90.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder blandinger, der ikke er nævnt i ovenstående underpositioner
6,5
A
3103
Fosforholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske
- Superfosfater
3103.11.00
INDUSTRY
-- Med indhold af difosforpentaoxid (P2O5) på over 35 vægtprocent
4,8
A
3103.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
3103.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3104
Kaliumholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske
- Kaliumklorid
3104.20.10
INDUSTRY
-- Med indhold af kalium beregnet som K2O på 40 vægtprocent og derunder (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
0
A
3104.20.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kalium beregnet som K2O på over 40 vægtprocent, men ikke over 62 vægtprocent (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
0
A
3104.20.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kalium beregnet som K2O på over 62 vægtprocent (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
0
A
3104.30.00
INDUSTRY
- Kaliumsulfat
0
A
3104.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3105
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne kvælstof, fosfor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder
3105.10.00
INDUSTRY
- Varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder
6,5
A
- Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de tre gødningselementer kvælstof, fosfor og kalium
3105.20.10
INDUSTRY
-- Med indhold af kvælstof på over 10 vægtprocent (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
6,5
A
3105.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3105.30.00
INDUSTRY
- Diammoniumhydrogenortofosfat (diammoniumfosfat)
6,5
A
3105.40.00
INDUSTRY
- Ammoniumdihydrogenortofosfat (monoammoniumfosfat), også blandet med diammoniumhydrogenortofosfat (diammoniumfosfat)
6,5
A
- Andre mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer kvælstof og fosfor
3105.51.00
INDUSTRY
-- Med indhold af nitrater og fosfater
6,5
A
3105.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3105.60.00
INDUSTRY
- Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer fosfor og kalium
3,2
A
- Andre varer
3105.90.20
INDUSTRY
-- Med indhold af kvælstof på over 10 vægtprocent (beregnet på grundlag af tørsubstansen)
6,5
A
3105.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
32
KAPITEL 32 - GARVE- OG FARVESTOFEKSTRAKTER; GARVESYRER OG DERIVATER DERAF; FARVER, PIGMENTER OG ANDRE FARVESTOFFER; MALING OG LAKKER; KIT, SPARTELMASSE OG LIGN.; TRYKFARVER, BLÆK OG TUSCH
3201
Vegetabilske garvestofekstrakter; garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf
3201.10.00
INDUSTRY
- Quebrachoekstrakt
0
A
3201.20.00
INDUSTRY
- Mimosabarkekstrakt
3
A
- Andre varer
3201.90.20
INDUSTRY
-- Sumakekstrakt, valoneaekstrakt, egetræekstrakt eller kastanjetræekstrakt
5,8
A
3201.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5,3
A
3202
Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske garvestoffer; præparater til garvning, også med indhold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præparater til garveribrug
3202.10.00
INDUSTRY
- Syntetiske organiske garvestoffer
5,3
A
3202.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,3
A
Vegetabilske eller animalske farvestoffer (herunder farvestofekstrakter, men ikke dyrekul), også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af vegetabilske eller animalske farvestoffer
3203.00.10
INDUSTRY
- Vegetabilske farvestoffer samt præparater på basis deraf
0
A
3203.00.90
INDUSTRY
- Animalske farvestoffer samt præparater på basis deraf
2,5
A
3204
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af syntetiske organiske farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk definerede
- Syntetiske organiske farvestoffer samt præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af sådanne farvestoffer
3204.11.00
INDUSTRY
-- Dispersionsfarvestoffer samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.12.00
INDUSTRY
-- Syre-farvestoffer, også metalliserede, samt præparater på basis deraf; bejdsefarvestoffer samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.13.00
INDUSTRY
-- Basiske farvestoffer samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.14.00
INDUSTRY
-- Direkt-farvestoffer samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.15.00
INDUSTRY
-- Kype-farvestoffer (også som pigmenter) samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.16.00
INDUSTRY
-- Reaktive farvestoffer samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.17.00
INDUSTRY
-- Pigmenter samt præparater på basis deraf
6,5
A
3204.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer, herunder blandinger af farvestoffer henhørende under mindst to af underpositionerne 3204.11 til 3204.19
6,5
A
3204.20.00
INDUSTRY
- Syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt)
6
A
3204.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3205.00.00
INDUSTRY
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter
6,5
A
3206
Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, undtagen varer henhørende under pos. 3203 , 3204  eller 3205 ; uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer, også kemisk definerede
- Pigmenter og præparater på basis af titandioxid
3206.11.00
INDUSTRY
-- Med indhold af titandioxid på 80 vægtprocent og derover, beregnet på tørsubstansen
6
A
3206.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3206.20.00
INDUSTRY
- Pigmenter og præparater på basis af kromforbindelser
6,5
A
- Andre farvestoffer og andre præparater
3206.41.00
INDUSTRY
-- Ultramarin og præparater på basis deraf
6,5
A
3206.42.00
INDUSTRY
-- Lithopone samt andre pigmenter og præparater på basis af zinksulfid
6,5
A
-- Andre varer
3206.49.10
INDUSTRY
--- Magnetit
0
A
3206.49.70
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3206.50.00
INDUSTRY
- Uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer
5,3
A
3207
Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmidler, tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver, ikke-frittet glasur- og emaljemasse, engober, flydende glansmetalpræparater og lignende præparater, af den art der anvendes i keramik-, emalje- eller glasindustrien; glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater eller flager
3207.10.00
INDUSTRY
- Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmidler og tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver samt lignende præparater
6,5
A
- Ikke-frittet glasur- og emaljemasse, engober og lignende præparater
3207.20.10
INDUSTRY
-- Engober
5,3
A
3207.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,3
A
3207.30.00
INDUSTRY
- Flydende glansmetalpræparater og lignende præparater
5,3
A
- Glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater eller flager
3207.40.40
INDUSTRY
-- Glas, i form af flager af længde 0,1 mm og derover, men ikke over 3,5 mm og af tykkelse 2 mikrometer og derover, men ikke over 5 mikrometer; glas, i form af pulver eller granulat, med indhold af silicium-dioxid på 99 vægtprocent og derover
0
A
3207.40.85
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
3208
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikke-vandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
- På basis af polyestere
3208.10.10
INDUSTRY
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
6,5
A
3208.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- På basis af akryl- eller vinylpolymerer
3208.20.10
INDUSTRY
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
6,5
A
3208.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3208.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
3208.90.11
INDUSTRY
--- Polyurethan af 2,2′-(tert-butylimino)diethanol og 4,4′-methylendicyclohexyldiisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og derover
0
A
3208.90.13
INDUSTRY
--- Copolymer af p-cresol og divinylbenzen, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og derover
0
A
3208.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
3208.90.91
INDUSTRY
--- På basis af syntetiske polymerer
6,5
A
3208.90.99
INDUSTRY
--- På basis af kemisk modificerede naturlige polymerer
6,5
A
3209
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium
3209.10.00
INDUSTRY
- På basis af akryl- eller vinylpolymerer
6,5
A
3209.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder
3210.00.10
INDUSTRY
- Lakker og anden maling på basis af tørrende olier
6,5
A
3210.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3211.00.00
INDUSTRY
Tilberedte sikkativer
6,5
A
3212
Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til fremstilling af maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pakket til detailsalg
3212.10.00
INDUSTRY
- Prægefolie
6,5
A
3212.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3213
Kunstnerfarver, farver til undervisningsbrug, plakatfarver, farver til nuancemodifikation, hobbyfarver og lignende farver, i tabletter, tuber, krukker, flasker, skåle og lignende former eller emballager
3213.10.00
INDUSTRY
- Farver i assortimenter
6,5
A
3213.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3214
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse; ikke-ildfaste præparater til overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter og lign.
- Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse
3214.10.10
INDUSTRY
-- Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.
5
A
3214.10.90
INDUSTRY
-- Spartelmasse
5
A
3214.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
3215
Trykfarver, blæk, tusch og lignende farver, også koncentreret eller i fast form
- Trykfarver
3215.11.00
INDUSTRY
-- Sorte
6,5
A
3215.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
3215.90.20
INDUSTRY
-- Blækpatroner (uden integreret printerhoved), som er beregnet til indsætning i apparater henhørende under underpos. 8443.31, 8443.32 eller 8443.39, og som har mekaniske eller elektriske komponenter; fast blæk i industrielt fremstillede former til indsætning i apparater henhørende under underpos 8443.31, 8443.32 eller 8443.39
0
A
3215.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
33
KAPITEL 33 - FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER OG RESINOIDER; PARFUMEVARER, KOSMETIK OG TOILETMIDLER
3301
Flygtige vegetabilske olier (også deterpeneriseret), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra deterpenisering af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier
- Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter
-- Af appelsin eller pomerans
3301.12.10
AGRI
--- Ikke deterpeneriseret
7
A
3301.12.90
AGRI
--- Deterpeniseret
4,4
A
-- Af citron
3301.13.10
AGRI
--- Ikke deterpeneriseret
7
A
3301.13.90
AGRI
--- Deterpeniseret
4,4
A
-- Andre varer
3301.19.20
AGRI
--- Ikke deterpeneriseret
7
A
3301.19.80
AGRI
--- Deterpeniseret
4,4
A
- Andre flygtige vegetabilske olier
-- Af pebermynte (Mentha piperita)
3301.24.10
AGRI
--- Ikke deterpeneriseret
0
A
3301.24.90
AGRI
--- Deterpeniseret
2,9
A
-- Af anden mynte
3301.25.10
AGRI
--- Ikke deterpeneriseret
0
A
3301.25.90
AGRI
--- Deterpeniseret
2,9
A
3301.29
AGRI
-- Andre varer
--- Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang
3301.29.11
AGRI
---- Ikke deterpeneriseret
0
A
3301.29.31
AGRI
---- Deterpeniseret
2,3
A
--- I andre tilfælde
3301.29.41
AGRI
---- Ikke deterpeneriseret
0
A
---- Deterpeniseret
3301.29.71
AGRI
----- Af geranium; af jasmin; af vetiverrod
2,3
A
3301.29.79
AGRI
----- Af lavendel eller lavandin
2,9
A
3301.29.91
AGRI
----- Andre varer
2,3
A
3301.30.00
AGRI
- Resinoider
2
A
3301.90
PAPS
- Andre varer
3301.90.10
PAPS
-- Terpenholdige biprodukter fra deterpenisering af flygtige vegetabilske olier
2,3
A
-- Ekstraherede oleoresiner
3301.90.21
PAPS
--- Af lakrids og af humle
3,2
A
3301.90.30
PAPS
--- Andre varer
0
A
3301.90.90
PAPS
-- Andre varer
3
A
3302
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer
3302.10
PAPS
- Af den art der anvendes i fødevare- eller drikkevareindustrien
-- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien
--- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik
3302.10.10
PAPS
---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol.
17,3  MIN 1  EUR/ % vol/hl
A
---- Andre varer
3302.10.21
PAPS
----- Uden indhold af mælkefedt, sakkarose, isoglukose, glukose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af sakkarose på under 5 vægtprocent, af isoglukose på under 5 vægtprocent, af glukose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent
12,8
A
3302.10.29
PAPS
----- Andre varer
9  + EA
B5
3302.10.40
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
3302.10.90
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i fødevareindustrien
0
A
- Andre varer
3302.90.10
INDUSTRY
-- Alkoholiske opløsninger
0
A
3302.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
Parfumer og toiletvand
3303.00.10
INDUSTRY
- Parfumer
0
A
3303.00.90
INDUSTRY
- Toiletvand
0
A
3304
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater
3304.10.00
INDUSTRY
- Sminke til læberne
0
A
3304.20.00
INDUSTRY
- Sminke til øjnene
0
A
3304.30.00
INDUSTRY
- Manicure- og pedicurepræparater
0
A
- Andre varer
3304.91.00
INDUSTRY
-- Pudder, herunder fast pudder
0
A
3304.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3305
Hårplejemidler
3305.10.00
INDUSTRY
- Hårvaskemidler
0
A
3305.20.00
INDUSTRY
- Præparater til permanentbehandling
0
A
3305.30.00
INDUSTRY
- Hårlak
0
A
3305.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3306
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg
3306.10.00
INDUSTRY
- Tandplejemidler
0
A
3306.20.00
INDUSTRY
- Tandtråd
4
A
3306.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3307
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber
3307.10.00
INDUSTRY
- Præparater til brug før, under og efter barbering
6,5
A
3307.20.00
INDUSTRY
- Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug
6,5
A
3307.30.00
INDUSTRY
- Parfumeret badesalt og andre præparater til badebrug
6,5
A
- Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier
3307.41.00
INDUSTRY
-- "Agarbatti" og andre duftpræparater, der virker ved forbrænding
6,5
A
3307.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3307.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
34
KAPITEL 34 - SÆBE; ORGANISKE OVERFLADEAKTIVE STOFFER SAMT VASKE- OG RENGØRINGSMIDLER; SMØREMIDLER; SYNTETISK VOKS OG TILBEREDT VOKS; PUDSE- OG SKUREMIDLER; LYS OG LIGNENDE PRODUKTER; MODELLERMASSE; DENTALVOKS OG ANDRE DENTALPRÆPARATER PÅ BASIS AF GIPS
3401
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler
- Sæbe og organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, samt papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler
3401.11.00
INDUSTRY
-- Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)
0
A
3401.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Sæbe i anden form
3401.20.10
INDUSTRY
-- Flager, granulater eller pulvere
0
A
3401.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3401.30.00
INDUSTRY
- Organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe
4
A
3402
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401
- Organiske overfladeaktive stoffer, også i pakninger til detailsalg
-- Anionaktive stoffer
3402.11.10
INDUSTRY
--- Vandige opløsninger med indhold af dinatrium alkyl[oxydi(benzensulfonat)] på 30 vægtprocent og derover, men ikke over 50 vægtprocent
0
A
3402.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
3402.12.00
INDUSTRY
-- Kationaktive stoffer
4
A
3402.13.00
INDUSTRY
-- Nonionaktive stoffer
4
A
3402.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Præparater i pakninger til detailsalg
3402.20.20
INDUSTRY
-- Overfladeaktive præparater
4
A
3402.20.90
INDUSTRY
-- Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler
4
A
- Andre varer
3402.90.10
INDUSTRY
-- Overfladeaktive præparater
4
A
3402.90.90
INDUSTRY
-- Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler
4
A
3403
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, gevindløsningspræparater, antirust- og antikorrosionspræparater og præparater til frigørelse af støbeforme, på basis af smøremidler) samt præparater, af den art der anvendes til olie- eller fedtbehandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer, med undtagelse af produkter, der som karaktergivende bestanddele indeholder 70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
- Med indhold af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
3403.11.00
INDUSTRY
-- Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer
4,6
A
-- Andre varer
3403.19.10
INDUSTRY
--- Præparater, der indeholder 70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, men ikke som karaktergivende bestanddel
6,5
A
3403.19.20
INDUSTRY
--- Smøremidler med et biobaseret kulstofindhold på mindst 25 %, og som er mindst 60 % bionedbrydelige
4,6
A
3403.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
4,6
A
- Andre varer
3403.91.00
INDUSTRY
-- Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer
4,6
A
3403.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,6
A
3404
Syntetisk voks og tilberedt voks
3404.20.00
INDUSTRY
- Af poly(oxyethylen) (polyethylenglykol)
0
A
3404.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3405
Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, karrosserier, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 3404
3405.10.00
INDUSTRY
- Skocreme og lignende præparater til behandling af fodtøj eller læder
0
A
3405.20.00
INDUSTRY
- Polermidler og lignende præparater til vedligeholdelse af træmøbler, gulve eller andet træværk
0
A
3405.30.00
INDUSTRY
- Polermidler og lignende præparater til karrosserier, undtagen polermidler til metalvarer
0
A
3405.40.00
INDUSTRY
- Skurepasta og skurepulver samt andre skurepræparater
0
A
- Andre varer
3405.90.10
INDUSTRY
-- Pudse- og polermidler til metalvarer
0
A
3405.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
3406.00.00
INDUSTRY
Stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer
0
A
3407.00.00
INDUSTRY
Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller calciumsulfat)
0
A
35
KAPITEL 35 - PROTEINER; MODIFICERET STIVELSE; LIM OG KLISTER; ENZYMER
3501
Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim
- Kasein
3501.10.10
PAPS
-- Til fremstilling af regenererede tekstilfibre
0
A
3501.10.50
PAPS
-- Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer
3,2
B5
3501.10.90
PAPS
-- Andre varer
9
B5
- Andre varer
3501.90.10
PAPS
-- Kaseinlim
8,3
B7
3501.90.90
PAPS
-- Andre varer
6,4
B5
3502
Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater
- Ægalbumin
-- Tørrede
3502.11.10
PAPS
--- Uegnet, eller som skal gøres uegnet, til menneskeføde
0
A
3502.11.90
PAPS
--- Andre varer
123,5  EUR/100  kg
B3
-- Andre varer
3502.19.10
PAPS
--- Uegnet, eller som skal gøres uegnet, til menneskeføde
0
A
3502.19.90
PAPS
--- Andre varer
16,7  EUR/100  kg
B3
3502.20
PAPS
- Mælkealbumin (laktalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner
3502.20.10
PAPS
-- Uegnet, eller som skal gøres uegnet, til menneskeføde
0
A
-- Andre varer
3502.20.91
PAPS
--- Tørret (som blade, flager, krystaller, pulvere etc.)
123,5  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
3502.20.99
PAPS
--- Andre varer
16,7  EUR/100  kg
TRQ-7 Mejeri-PAP'er og højproteinvalle
3502.90
AGRI
- Andre varer
-- Albuminer, undtagen ægalbumin og mælkealbumin (laktalbumin)
3502.90.20
AGRI
--- Uegnet, eller som skal gøres uegnet, til menneskeføde
0
A
3502.90.70
AGRI
--- Andre varer
6,4
A
3502.90.90
AGRI
-- Albuminater og andre albuminderivater
7,7
A
Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen kaseinlim henhørende under pos. 3501
3503.00.10
AGRI
- Gelatine og gelatinederivater
7,7
A
3503.00.80
AGRI
- Andre varer
7,7
A
Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med kromsalt
3504.00.10
AGRI
- Koncentrater af mælkeproteiner som nævnt i supplerende bestemmelse 1 til dette kapitel
3,4
B7
3504.00.90
AGRI
- Andre varer
3,4
A
3505
Dekstrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse
3505.10
PAPS
- Dekstrin og anden modificeret stivelse
3505.10.10
PAPS
-- Dekstrin
9  + 17,7  EUR/100  kg
B7
-- Anden modificeret stivelse
3505.10.50
PAPS
--- Stivelse, esterificeret eller etherificeret
7,7
B7
3505.10.90
PAPS
--- Andre varer
9  + 17,7  EUR/100  kg
B7
- Lim
3505.20.10
PAPS
-- Med indhold af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent
8,3  + 4,5  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.30
PAPS
-- Med indhold af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent
8,3  + 8,9  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.50
PAPS
-- Med indhold af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent
8,3  + 14,2  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3505.20.90
PAPS
-- Med indhold af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover
8,3  + 17,7  EUR/100  kg MAX 11,5
B5
3506
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.
3506.10.00
INDUSTRY
- Varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.
6,5
A
- Andre varer
-- Klæbemidler på basis af polymerer henhørende under pos. 3901-3913 eller gummi
3506.91.10
INDUSTRY
--- Optisk klare free-film klæbemidler og optisk klare hærdende flydende klæbemidler, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af fladskærme eller berøringsfølsomme skærmpaneler
1,6
A
3506.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3506.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3507
Enzymer; tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet
3507.10.00
INDUSTRY
- Osteløbe og koncentrater deraf
6,3
A
- Andre varer
3507.90.30
INDUSTRY
-- Lipoprotein lipase; aspergillus alkalin protease
0
A
3507.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,3
A
36
KAPITEL 36 - KRUDT OG ANDRE EKSPLOSIVE STOFFER; PYROTEKNISKE ARTIKLER; TÆNDSTIKKER; PYROFORE LEGERINGER; VISSE BRÆNDBARE MATERIALER
3601.00.00
INDUSTRY
Krudt
5,7
A
3602.00.00
INDUSTRY
Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt
6,5
A
Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer
3603.00.20
INDUSTRY
- Tændsnore
6
A
3603.00.30
INDUSTRY
- Detonerende tændsnor
6
A
3603.00.40
INDUSTRY
- Fænghætter
6,5
A
3603.00.50
INDUSTRY
- Sprængkapsler
6,5
A
3603.00.60
INDUSTRY
- Tændsatser
6,5
A
3603.00.80
INDUSTRY
- Elektriske detonatorer
6,5
A
3604
Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler
3604.10.00
INDUSTRY
- Fyrværkeriartikler
6,5
A
3604.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3605.00.00
INDUSTRY
Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos. 3604
6,5
A
3606
Ferro-cerium og andre pyrofore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel
3606.10.00
INDUSTRY
- Flydende brændstof og brændbare gasarter i flydende form, af den art der anvendes til cigarettændere og lignende tændere, i beholdere med et rumindhold på 300 cm
3
 eller derunder
6,5
A
- Andre varer
3606.90.10
INDUSTRY
-- Ferro-cerium og andre pyrofore legeringer af enhver form
6
A
3606.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
37
KAPITEL 37 - FOTOGRAFISKE OG KINEMATOGRAFISKE ARTIKLER
3701
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film") i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter
3701.10.00
INDUSTRY
- Til røntgenstråler
6,5
A
3701.20.00
INDUSTRY
- Film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film")
6,5
A
3701.30.00
INDUSTRY
- Andre plader og film, med mindst en sidelængde over 255 mm
1,6
A
- Andre varer
3701.91.00
INDUSTRY
-- Til farveoptagelser (polykromatiske)
6,5
A
3701.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,6
A
3702
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film") i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede
3702.10.00
INDUSTRY
- Til røntgenstråler
6,5
A
- Andre film, ikke perforerede, af bredde 105 mm og derunder
-- Til farveoptagelser (polykromatiske)
3702.31.91
INDUSTRY
--- Farvenegativfilm - af bredde 75 mm og derover, men ikke over 105 mm, og – af længde 100 m og derover,bestemt til fremstilling af instant picture-film
0
A
3702.31.97
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3702.32
INDUSTRY
-- Andre, med sølvhalogenemulsion
--- Af bredde 35 mm og derunder
3702.32.10
INDUSTRY
---- Mikrofilm; film til grafisk brug
6,5
A
3702.32.20
INDUSTRY
---- Andre varer
5,3
A
3702.32.85
INDUSTRY
--- Af bredde over 35 mm
6,5
A
3702.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre film, ikke perforerede, af bredde over 105 mm
3702.41.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 610 mm og af længde over 200 m, til farveoptagelser (polykromatiske)
6,5
A
3702.42.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 610 mm og af længde over 200 m, undtagen til farveoptagelser
6,5
A
3702.43.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 610 mm og af længde ikke over 200 m
6,5
A
3702.44.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 105 mm, men ikke over 610 mm
6,5
A
- Andre film til farveoptagelser (polykromatiske)
3702.52.00
INDUSTRY
-- Af bredde ikke over 16 mm
5,3
A
3702.53.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m, til lysbilleder
5,3
A
3702.54.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m, undtagen til lysbilleder
5
A
3702.55.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde over 30 m
5,3
A
3702.56.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 35 mm
6,5
A
- Andre varer
-- Af bredde ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m
3702.96.10
INDUSTRY
--- Mikrofilm; film til grafisk brug
6,5
A
3702.96.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,3
A
-- Af bredde ikke over 35 mm og af længde over 30 m
3702.97.10
INDUSTRY
--- Mikrofilm; film til grafisk brug
6,5
A
3702.97.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,3
A
3702.98.00
INDUSTRY
-- Af bredde over 35 mm
6,5
A
3703
Lysfølsomt fotografisk papir, pap og tekstilstof, ikke eksponeret
3703.10.00
INDUSTRY
- I ruller af bredde over 610 mm
6,5
A
3703.20.00
INDUSTRY
- Andre varer, til farveoptagelser (polykromatiske)
6,5
A
3703.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte
3704.00.10
INDUSTRY
- Plader og film
0
A
3704.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
Fotografiske plader og film, undtagen kinematografiske film, eksponerede og fremkaldte
3705.00.10
INDUSTRY
- Til reproduktion ved offset
5,3
A
3705.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3706
Kinematografiske film, med eller uden lydspor eller bestående alene af lydspor, eksponerede og fremkaldte
- Af bredde 35 mm eller derover
3706.10.20
INDUSTRY
-- Bestående alene af lydspor; negative film; mellempositive film
0
A
3706.10.99
INDUSTRY
-- Andre positive film
5  EUR/100  m
A
3706.90
INDUSTRY
- Andre varer
3706.90.52
INDUSTRY
-- Bestående alene af lydspor; negative film; mellempositive film; filmjournaler
0
A
-- I andre tilfælde, af bredde
3706.90.91
INDUSTRY
--- Under 10 mm
0
A
3706.90.99
INDUSTRY
--- 10 mm og derover
3,5  EUR/100  m
A
3707
Kemiske præparater til fotografisk brug (undtagen lakker, lim, klister og lignende præparater); ublandede produkter til fotografisk brug, i doseret stand eller i pakninger til detailsalg, færdige til anvendelse
3707.10.00
INDUSTRY
- Lysfølsomme emulsioner
6
A
3707.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Fremkaldere og fiksersalte
3707.90.21
INDUSTRY
--- Termoplastiske eller elektrostatiske tonerpatroner (uden bevægelige dele) til indsætning i apparater henhørende under underpos. 8443.31, 8443.32 eller 8443.39
0
A
3707.90.29
INDUSTRY
--- Andre varer
1,5
A
3707.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
38
KAPITEL 38 - DIVERSE KEMISKE PRODUKTER
3801
Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata
3801.10.00
INDUSTRY
- Kunstig grafit
3,6
A
- Kolloid eller semi-kolloid grafit
3801.20.10
INDUSTRY
-- Kolloid grafit i suspension i olie; semi-kolloid grafit
6,5
A
3801.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,1
A
3801.30.00
INDUSTRY
- Kulholdig pasta til elektroder og lignende pasta til indvendig beklædning af ovne
5,3
A
3801.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
3802
Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt
3802.10.00
INDUSTRY
- Aktiveret kul
3,2
A
3802.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,7
A
Tallolie (tallsyre), også raffineret
3803.00.10
INDUSTRY
- Rå olie
0
A
3803.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
4,1
A
3804.00.00
INDUSTRY
Affaldslud fra fremstillingen af træmasse, også koncentreret, afsukret eller kemisk behandlet, herunder ligninsulfonater, men ikke tallolie henhørende under pos. 3803
5
A
3805
Balsam-, træ- eller sulfatterpentin og andre terpentinolier udvundet ved destillation eller anden behandling af nåletræ; rå dipenten; sulfitterpentin og anden rå para-cymen; pine-oil med alfa-terpineol som hovedbestanddel
- Balsam-, træ- eller sulfatterpentin
3805.10.10
INDUSTRY
-- Balsamterpentin (terpentinolie)
4
A
3805.10.30
INDUSTRY
-- Træterpentin
3,7
A
3805.10.90
INDUSTRY
-- Sulfatterpentin
3,2
A
- Andre varer
3805.90.10
INDUSTRY
-- Pine-oil
3,7
A
3805.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,4
A
3806
Kolofonium og harpikssyrer samt derivater deraf; harpiksessens (pinolin) og harpiksolier; naturharpikser modificeret ved smeltning
3806.10.00
INDUSTRY
- Kolofonium og harpikssyrer
5
A
3806.20.00
INDUSTRY
- Salte af kolofonium, af harpikssyrer eller af derivater af kolofonium eller harpikssyrer, undtagen salte af additionsprodukter af kolofonium
4,2
A
3806.30.00
INDUSTRY
- Harpiksestere
6,5
A
3806.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,2
A
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; rå metanol; vegetabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegetabilsk beg
3807.00.10
INDUSTRY
- Trætjære
2,1
A
3807.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
4,6
A
3808
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir)
- Varer som nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel
3808.52.00
INDUSTRY
-- DDT (ISO) (clofenotan (INN), i pakninger af nettovægt ikke over 300 g
6
A
3808.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
- Varer nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
3808.61.00
INDUSTRY
-- I pakninger af nettovægt ikke over 300 g
6
A
3808.62.00
INDUSTRY
-- I pakninger af nettovægt over 300 g med ikke over 7,5 kg
6
A
3808.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
- Andre varer
-- Insektbekæmpelsesmidler
3808.91.10
INDUSTRY
--- På basis af pyrethroider
6
A
3808.91.20
INDUSTRY
--- På basis af klorderivater af karbonhydrider
6
A
3808.91.30
INDUSTRY
--- På basis af karbamater
6
A
3808.91.40
INDUSTRY
--- På basis af organiske fosforforbindelser
6
A
3808.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
3808.92
INDUSTRY
-- Afsvampningsmidler
--- Uorganiske
3808.92.10
INDUSTRY
---- På basis af kobberforbindelser
4,6
A
3808.92.20
INDUSTRY
---- Andre varer
6
A
--- I andre tilfælde
3808.92.30
INDUSTRY
---- På basis af ditiokarbamater
6
A
3808.92.40
INDUSTRY
---- På basis af benzimidazoler
6
A
3808.92.50
INDUSTRY
---- På basis af diazoler eller triazoler
6
A
3808.92.60
INDUSTRY
---- På basis af diaziner eller morfoliner
6
A
3808.92.90
INDUSTRY
---- Andre varer
6
A
3808.93
INDUSTRY
-- Ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler og plantevækstregulatorer
--- Ukrudtbekæmpelsesmidler
3808.93.11
INDUSTRY
---- På basis af fenoxyfytohormoner
6
A
3808.93.13
INDUSTRY
---- På basis af triaziner
6
A
3808.93.15
INDUSTRY
---- På basis af amider
6
A
3808.93.17
INDUSTRY
---- På basis af karbamater
6
A
3808.93.21
INDUSTRY
---- På basis af dinitroanilinderivater
6
A
3808.93.23
INDUSTRY
---- På basis af urea-, uracil- eller sulfonylureaderivater
6
A
3808.93.27
INDUSTRY
---- Andre varer
6
A
3808.93.30
INDUSTRY
--- Antispiringsmidler
6
A
3808.93.90
INDUSTRY
--- Plantevækstregulatorer
6,5
A
-- Desinfektionsmidler
3808.94.10
INDUSTRY
--- På basis af kvaternære ammoniumsalte
6
A
3808.94.20
INDUSTRY
--- På basis af halogenerede forbindelser
6
A
3808.94.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
-- Andre varer
3808.99.10
INDUSTRY
--- Rodenticider
6
A
3808.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
3809
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet
- På basis af stivelse eller stivelsesprodukter
3809.10.10
PAPS
-- Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent
8,3  + 8,9  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.30
PAPS
-- Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent
8,3  + 12,4  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.50
PAPS
-- Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent
8,3  + 15,1  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
3809.10.90
PAPS
-- Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover
8,3  + 17,7  EUR/100  kg MAX 12,8
B5
- Andre varer
3809.91.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i tekstilindustrien eller i nærstående industrier
6,3
A
3809.92.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i papirindustrien eller i nærstående industrier
6,3
A
3809.93.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i læderindustrien eller i nærstående industrier
6,3
A
3810
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd
3810.10.00
INDUSTRY
- Metalbejdser; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer
6,5
A
- Andre varer
3810.90.10
INDUSTRY
-- Præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd
4,1
A
3810.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
3811
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier
- Præparater til modvirkning af bankning
-- På basis af blyforbindelser
3811.11.10
INDUSTRY
--- Fremstillet på basis af tetraethylbly
6,5
A
3811.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,8
A
3811.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,8
A
- Additiver til smøreolier
3811.21.00
INDUSTRY
-- Med indhold af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
5,3
A
3811.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,8
A
3811.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,8
A
3812
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast
3812.10.00
INDUSTRY
- Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer
6,3
A
- Sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast
3812.20.10
INDUSTRY
-- Reaktionsblandinger indeholdende benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl–2,2 -dimetylpropyl ftalat og benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimetylpentyl ftalat
0
A
3812.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast
3812.31.00
INDUSTRY
-- Blandinger af oligomerer af 2,2,4-trimethyl–1,2 -dihydroquinolin(TMQ)
6,5
A
-- Andre varer
3812.39.10
INDUSTRY
--- Antioxydanter
6,5
A
3812.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3813.00.00
INDUSTRY
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere
6,5
A
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak
3814.00.10
INDUSTRY
- På basis af butylacetat
6,5
A
3814.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3815
Reaktionsstartere, reaktionsacceleratorer og katalytiske præparater, ikke andetsteds tariferet
- Katalysatorer på bærestof
3815.11.00
INDUSTRY
-- Med nikkel eller nikkelforbindelser som aktivt stof
6,5
A
3815.12.00
INDUSTRY
-- Med ædelmetal eller ædelmetalforbindelser som aktivt stof
6,5
A
-- Andre varer
3815.19.10
INDUSTRY
--- Katalysatorer i form af korn, af hvilke 90 vægtprocent og derover har en størrelse på 10 mikrometer og derunder, bestående af en blanding af oxider på et bærestof af magnesiumsilicat, med indhold af: - kobber på 20 vægtprocent og derover, men ikke over 35 vægtprocent, og – bismuth på 2 vægtprocent og derover, men ikke over 3 vægtprocent,og med aflæst densitet 0,2 g og derover, men ikke over 1,0
0
A
3815.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
3815.90.10
INDUSTRY
-- Katalysatorer, bestående af ethyltrifenylfosfoniumacetat i form af en opløsning i metanol
0
A
3815.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3816.00.00
INDUSTRY
Ildfast cement, ildfast mørtel, ildfast beton og lignende ildfaste produkter, undtagen produkter henhørende under pos. 3801
2,7
A
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaftalener, undtagen produkter henhørende under pos. 2707  eller 2902
3817.00.50
INDUSTRY
- Lineært alkylbenzen
6,3
A
3817.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
6,3
A
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken
3818.00.10
INDUSTRY
- Doteret silicium
0
A
3818.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
3819.00.00
INDUSTRY
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
6,5
A
3820.00.00
INDUSTRY
Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning
6,5
A
3821.00.00
INDUSTRY
Tilberedte substrater til dyrkning eller bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller
5
A
3822.00.00
INDUSTRY
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002  eller 3006 ; certificerede referencematerialer
0
A
3823
Industrielle monokarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer
- Industrielle monokarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering
3823.11.00
PAPS
-- Stearinsyre
5,1
A
3823.12.00
PAPS
-- Oliesyre
4,5
A
3823.13.00
PAPS
-- Talloliefedtsyre
2,9
A
-- Andre varer
3823.19.10
PAPS
--- Destillerede fedtsyrer
2,9
A
3823.19.30
PAPS
--- Fedtsyredestillat
2,9
A
3823.19.90
PAPS
--- Andre varer
2,9
A
3823.70.00
PAPS
- Industrielle fedtalkoholer
3,8
A
3824
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet
3824.10.00
INDUSTRY
- Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner
6,5
A
3824.30.00
INDUSTRY
- Ikke-agglomererede metalkarbid, blandede indbyrdes eller med metalliske bindemidler
5,3
A
3824.40.00
INDUSTRY
- Tilberedte additiver til cement, mørtel eller beton
6,5
A
- Ikke-ildfast mørtel og beton
3824.50.10
INDUSTRY
-- Færdigblandet beton
6,5
A
3824.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3824.60
PAPS
- Sorbitol, undtagen varer henhørende under underpos. 2905.44
-- I vandig opløsning
3824.60.11
PAPS
--- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol
7,7  + 16,1  EUR/100  kg
B7
3824.60.19
PAPS
--- Andre varer
9  + 37,8  EUR/100  kg
Værditoldsatsen er indtil videre nedsat til 9 % (autonom suspension).
B7
-- Andre varer
3824.60.91
PAPS
--- Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol
7,7  + 23  EUR/100  kg
B7
3824.60.99
PAPS
--- Andre varer
9  + 53,7  EUR/100  kg
Værditoldsatsen er indtil videre nedsat til 9 % (autonom suspension).
B7
- Blandinger indeholdende halogenerede derivater af metan, ethan eller propan
3824.71.00
INDUSTRY
-- Med indhold af klorfluorkarboner (CFC'er), også med indhold af hydroklorfluorkarboner (HCFC'er), perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er)
6,5
A
3824.72.00
INDUSTRY
-- Med indhold af bromklordifluormetan, bromtrifluormetan eller dibromtetrafluorethaner
6,5
A
3824.73.00
INDUSTRY
-- Med indhold af hydrobromfluorkarboner (HBFC'er)
6,5
A
3824.74.00
INDUSTRY
-- Med indhold af hydroklorfluorkarboner (HCFC'er), også med indhold af perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er), men uden indhold af klorfluorkarboner (CFC'er)
6,5
A
3824.75.00
INDUSTRY
-- Med indhold af tetraklormetan
6,5
A
3824.76.00
INDUSTRY
-- Med indhold af 1,1,1-triklorethan (metylkloroform)
6,5
A
3824.77.00
INDUSTRY
-- Med indhold af brommetan (metylbromid) eller bromklormetan
6,5
A
-- Med indhold af perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er), men uden indhold af klorfluorkarboner (CFC'er) eller hydroklorfluorkarboner (HCFC'er)
3824.78.10
INDUSTRY
--- Kun indeholdende 1,1,1-trifluorethan og pentafluorethan
6,5
A
3824.78.20
INDUSTRY
--- Kun indeholdende 1,1,1-trifluorethan, pentafluorethan og 1,1,1,2-tetrafluorethan
6,5
A
3824.78.30
INDUSTRY
--- Kun indeholdende difluormethan og pentafluorethan
6,5
A
3824.78.40
INDUSTRY
--- Kun indeholdende difluormethan, pentafluorethan og 1,1,1,2-tetrafluorethan
6,5
A
3824.78.80
INDUSTRY
--- Indeholdende umættede hydrofluorcarboner
6,5
A
3824.78.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3824.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Varer nævnt i underpositionsbestemmelse 3 til dette kapitel
3824.81.00
INDUSTRY
-- Med indhold af oxiran (ethylenoxid)
6,5
A
3824.82.00
INDUSTRY
-- Med indhold af polyklorinerede bifenyler (PCB'er), polyklorinerede terfenyler (PCT'er) eller polybrominerede bifenyler (PBB'er)
6,5
A
3824.83.00
INDUSTRY
-- Indeholdende tris(2,3-dibromopropyl)phosphat
6,5
A
3824.84.00
INDUSTRY
-- Indeholdende aldrin (ISO), camphechlor (ISO) (toxaphen), chlordan (ISO), chlordecon (ISO), DDT (ISO) (clofenotan (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) eller mirex (ISO)
6,5
A
3824.85.00
INDUSTRY
-- Indeholdende 1,2,3,4,5,6-hexaklorcyclohexan (HCH (ISO)), herunder lindan (ISO, INN)
6,5
A
3824.86.00
INDUSTRY
-- Indeholdende pentaklorobenzen (ISO) eller hexaklorobenzen (ISO)
6,5
A
3824.87.00
INDUSTRY
-- Indeholdende perfluorooktansulfonat, salte deraf, perfluorooktansulfonamider eller perfluorooktansulfonylfluorid
6,5
A
3824.88.00
INDUSTRY
-- Indeholdende tetra-, penta-, hexa-, hepta- eller octabromodiphenylethere
6,5
A
- Andre varer
3824.91.00
INDUSTRY
-- Blandinger og præparater hovedsageligt bestående af (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat og bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonat
6,5
A
3824.99
INDUSTRY
-- Andre varer
3824.99.10
INDUSTRY
--- Petroleumsulfonater, bortset fra petroleumsulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller af ethanolaminer; tiofenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf
5,7
A
3824.99.15
INDUSTRY
--- Ionbyttere
6,5
A
3824.99.20
INDUSTRY
--- Luftabsorberende præparater (getters)
6
A
3824.99.25
INDUSTRY
--- Salte af træsyre (f.eks. calciumsalte); rå calciumtartrat; rå calciumcitrat
5,1
A
3824.99.30
INDUSTRY
--- Naftensyrer, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf
3,2
A
--- I andre tilfælde
3824.99.45
INDUSTRY
---- Præparater mod kedelsten
6,5
A
3824.99.50
INDUSTRY
---- Præparater til galvanoteknik
6,5
A
3824.99.55
INDUSTRY
---- Blandinger af mono-, di- og tri-fedtsyreestere af glycerol (emulgeringsmidler til fedtstoffer)
6,5
A
---- Beholdere og genopfyldningsbeholdere, fyldte, til elektroniske cigaretter; præparater til brug i beholdere og genopfyldningsbeholdere til elektroniske cigaretter
3824.99.56
INDUSTRY
----- Med indhold af varer henhørende under underpos. 2939.79.10
6,5
A
3824.99.57
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
3824.99.58
INDUSTRY
---- Nikotinplastre (transdermale systemer) til at understøtte rygeafvænning
0
A
---- Produkter og præparater til farmaceutisk eller kirurgisk brug
3824.99.61
INDUSTRY
----- Mellemprodukter fra antibiotikafremstillingsprocessen opnået ved fermenteringen af Streptomyces tenebrarius, også tørrede, bestemt til fremstilling af lægemidler til humanmedicinsk brug henhørende under pos. 3004
0
A
3824.99.62
INDUSTRY
----- Mellemprodukter fra udvindingen af monensinsalte
0
A
3824.99.64
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
3824.99.65
INDUSTRY
---- Hjælpemidler til støberier (undtagen varer henhørende under pos. 3824.10.00)
6,5
A
3824.99.70
INDUSTRY
---- Præparater til brand- eller vandbeskyttelse og lignende præparater til byggeindustrien
6,5
A
---- Andre varer
3824.99.75
INDUSTRY
----- Litium-niobatskiver, ikke doterede
0
A
3824.99.80
INDUSTRY
----- Blandinger af aminer udvundet af dimeriserede fedtsyrer, med en gennemsnitlig molekylevægt på 520 og derover, men ikke over 550
0
A
3824.99.85
INDUSTRY
----- 3-(1-Ethyl-1-metylpropyl)isoxazol-5-ylamin, i form af en opløsning i toluen
0
A
3824.99.86
INDUSTRY
----- Blandinger, der hovedsagelig består af dimetylmetylfosfonat, oxiran og difosforpentaoxid
6,5
A
----- Kemiske produkter eller præparater, overvejende bestående af organiske forbindelser, ikke andetsteds tariferet
3824.99.92
INDUSTRY
------ I flydende form ved 20 °C
6,5
A
3824.99.93
INDUSTRY
------ Andre varer
6,5
A
3824.99.96
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
3825
Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel
3825.10.00
INDUSTRY
- Kommunalt affald
6,5
A
3825.20.00
INDUSTRY
- Kloakslam
6,5
A
3825.30.00
INDUSTRY
- Klinisk affald
6,5
A
- Organiske opløsningsmidler i form af affald
3825.41.00
INDUSTRY
-- Halogenerede
6,5
A
3825.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3825.50.00
INDUSTRY
- Affald i form af væsker fra metalbejdsning, hydrauliske væsker, bremsevæsker og antifrostpræparater
6,5
A
- Andet affald fra kemiske og nærstående industrier
3825.61.00
INDUSTRY
-- Hovedsagelig indeholdende organiske bestanddele
6,5
A
3825.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
3825.90.10
INDUSTRY
-- Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)
5
A
3825.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
3826.00.10
INDUSTRY
- Fedtsyremonoalkylestere, med indhold af estere på 96,5 vægtprocent eller derover
6,5
A
3826.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
39
KAPITEL 39 - PLAST OG VARER DERAF
I. I UBEARBEJDET FORM
3901
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form
- Polyethylen med densitet under 0,94
3901.10.10
INDUSTRY
-- Lineært polyethylen
6,5
A
3901.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Polyethylen med densitet 0,94 eller derover
3901.20.10
INDUSTRY
-- Polyethylen, i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel, med densitet 0,958 og derover ved 23 °C og med indhold af: - aluminium på 50 mg/kg og derunder – calcium på 2 mg/kg og derunder – krom på 2 mg/kg og derunder – jern på 2 mg/kg og derunder – nikkel på 2 mg/kg og derunder – titan på 2 mg/kg og derunder – vanadium på 8 mg/kg og derunder, bestemt til fremstilling af klorsulfoneret polyethylen
0
A
3901.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3901.30.00
INDUSTRY
- Copolymerer af ethylen og vinylacetat
6,5
A
3901.40.00
INDUSTRY
- Copolymerer af ethylen-alpha-olefin med densitet under 0,94
6,5
A
- Andre varer
3901.90.30
INDUSTRY
-- Ionomer harpiks bestående af et salt af et terpolymer af ethylen, isobutylakrylat og metakrylsyre; A-B-A-blokcopolymerer af polystyren, ethylenbutylencopolymer og polystyren, med indhold af styren på 35 vægtprocent og derunder, i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
0
A
3901.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3902
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubearbejdet form
3902.10.00
INDUSTRY
- Polypropylen
6,5
A
3902.20.00
INDUSTRY
- Polyisobutylen
6,5
A
3902.30.00
INDUSTRY
- Copolymerer af propylen
6,5
A
- Andre varer
3902.90.10
INDUSTRY
-- A-B-A-blokcopolymerer af polystyren, ethylenbutylencopolymer og polystyren, med indhold af styren på 35 vægtprocent og derunder, i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
0
A
3902.90.20
INDUSTRY
-- Polybuten-1, copolymerer af buten-1 og ethylen med indhold af ethylen på 10 vægtprocent og derunder, eller blandinger af polybuten-1, polyethylen og/eller polypropylen med indhold af polyethylen på 10 vægtprocent og derunder og/eller af polypropylen på 25 vægtprocent og derunder, i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
0
A
3902.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3903
Polymerer af styren, i ubearbejdet form
- Polystyren
3903.11.00
INDUSTRY
-- Ekspanderbart
6,5
A
3903.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3903.20.00
INDUSTRY
- Copolymerer af styren og akrylonitril (SAN)
6,5
A
3903.30.00
INDUSTRY
- Copolymerer af akrylonitril og butadienstyren (ABS)
6,5
A
- Andre varer
3903.90.10
INDUSTRY
-- Copolymerer udelukkende af styren og allylalkohol, med et acetyltal på 175 og derover
0
A
3903.90.20
INDUSTRY
-- Bromineret polystyren med indhold af brom på 58 vægtprocent og derover, men ikke over 71 vægtprocent, i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
0
A
3903.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3904
Polymerer af vinylklorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form
3904.10.00
INDUSTRY
- Poly(vinylklorid), ikke blandet med andre stoffer
6,5
A
- Andet poly(vinylklorid)
3904.21.00
INDUSTRY
-- Ikke blødgjort
6,5
A
3904.22.00
INDUSTRY
-- Blødgjort
6,5
A
3904.30.00
INDUSTRY
- Copolymerer af vinylklorid og vinylacetat
6,5
A
3904.40.00
INDUSTRY
- Andre copolymerer af vinylklorid
6,5
A
- Polymerer af vinylidenklorid
3904.50.10
INDUSTRY
-- Copolymerer af vinylidenklorid og akrylonitril, i form af ekspanderbare kugler med en diameter på 4 mikrometer og derover, men ikke over 20 mikrometer
0
A
3904.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Fluorholdige polymerer
3904.61.00
INDUSTRY
-- Polytetrafluorethylen
6,5
A
-- Andre varer
3904.69.10
INDUSTRY
--- Poly(vinylfluorid), i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
0
A
3904.69.20
INDUSTRY
--- Fluorelastomerer FKM
6,5
A
3904.69.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3904.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3905
Polymerer af vinylacetat eller andre vinylestere, i ubearbejdet form; andre vinylpolymerer i ubearbejdet form
- Poly(vinylacetat)
3905.12.00
INDUSTRY
-- I vandig dispersion
6,5
A
3905.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Copolymerer af vinylacetat
3905.21.00
INDUSTRY
-- I vandig dispersion
6,5
A
3905.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3905.30.00
INDUSTRY
- Poly(vinylalkohol), også med indhold af ikke-hydrolyserede acetatgrupper
6,5
A
- Andre varer
3905.91.00
INDUSTRY
-- Copolymerer
6,5
A
-- Andre varer
3905.99.10
INDUSTRY
--- Poly(vinylformal), i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel, med en molekylevægt på 10 000  og derover, men ikke over 40 000 , og med indhold af: - acetylgrupper, beregnet som vinylacetat, på 9,5 vægtprocent og derover, men ikke over 13 vægtprocent og – hydroxygrupper, beregnet som vinylalkohol, på 5 vægtprocent og derover, men ikke over 6,5 vægtprocent
0
A
3905.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3906
Polymerer af akryl, i ubearbejdet form
3906.10.00
INDUSTRY
- Poly(metylmetakrylat)
6,5
A
- Andre varer
3906.90.10
INDUSTRY
-- Poly[N-(3-hydroxyimino–1,1 -dimethylbutyl)acrylamid]
0
A
3906.90.20
INDUSTRY
-- Copolymerer af 2-diisopropylaminoethylmetacrylat og decylmetacrylat, i form af en opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af copolymer på 55 vægtprocent og derover
0
A
3906.90.30
INDUSTRY
-- Copolymerer af akrylsyre og 2-ethylhexylakrylat med indhold af 2-ethylhexylakrylat på 10 vægtprocent og derover, men ikke over 11 vægtprocent
0
A
3906.90.40
INDUSTRY
-- Copolymerer af akrylonitril og metylakrylat, modificeret med polybutadienakrylonitril (NBR)
0
A
3906.90.50
INDUSTRY
-- Polymerisationsprodukter af akrylsyre, med alkylmetakrylat og små mængder af andre monomer, bestemt til brug som fortykkelsesmiddel ved fremstilling af tekstiltrykfarver
0
A
3906.90.60
INDUSTRY
-- Copolymerer af metylakrylat, ethylen og en monomer, der indeholder en endeløs karboxylgruppe som erstatningsprodukt, med indhold på 50 vægtprocent og derover af metylakrylat, også blandet med siliciumdioxid
5
A
3906.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3907
Polyacetaler og andre polyethere samt epoxyharpikser, i ubearbejdet form; polykarbonater, alkydharpikser, polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet form
3907.10.00
INDUSTRY
- Polyacetaler
6,5
A
3907.20
INDUSTRY
- Andre polyethere
-- Polyetheralkoholer
3907.20.11
INDUSTRY
--- Polyethylenglykoler
6,5
A
3907.20.20
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
3907.20.91
INDUSTRY
--- Copolymer af 1-klor–2,3 -epoxypropan og ethylenoxid
0
A
3907.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3907.30.00
INDUSTRY
- Epoxyharpikser
6,5
A
3907.40.00
INDUSTRY
- Polykarbonater
6,5
A
3907.50.00
INDUSTRY
- Alkydharpikser
6,5
A
- Poly(ethylentereftalat)
3907.61.00
INDUSTRY
-- Med et viskositetsindeks på 78 ml/g eller derover
6,5
A
3907.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3907.70.00
INDUSTRY
- Poly(mælkesyre)
6,5
A
- Andre polyestere
-- Umættede
3907.91.10
INDUSTRY
--- Flydende
6,5
A
3907.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
3907.99.05
INDUSTRY
--- Termoplastiske flydende krystalcopolymerer af aromatisk polyester
1,6
A
3907.99.10
INDUSTRY
--- Poly(ethylennaftalen–2,6 -dikarboxylat)
0
A
3907.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3908
Polyamider, i ubearbejdet form
3908.10.00
INDUSTRY
- Polyamid-6, -11, -12, –6,6 , –6,9 , –6,10  eller –6,12
6,5
A
3908.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3909
Aminoplast, fenolplast og polyuretaner, i ubearbejdet form
3909.10.00
INDUSTRY
- Karbamidplast, tiokarbamidplast
6,5
A
3909.20.00
INDUSTRY
- Melaminplast
6,5
A
- Anden aminoplast
3909.31.00
INDUSTRY
-- Poly(methylenphenylisocyanat) (rå MDI, polymerisk MDI)
6,5
A
3909.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3909.40.00
INDUSTRY
- Fenolplast
6,5
A
- Polyuretaner
3909.50.10
INDUSTRY
-- Polyurethan af 2,2′-(tert-butylimino)diethanol og 4,4′-methylendicyclohexyldiisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 50 vægtprocent og derover
0
A
3909.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3910.00.00
INDUSTRY
Silikoner, i ubearbejdet form
6,5
A
3911
Jordolieharpikser, cumaronindenharpikser, polyterpener, polysulfider, polysulfoner og andre produkter som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form
3911.10.00
INDUSTRY
- Jordolieharpikser, cumaronharpikser, indenharpikser og cumaronindenharpikser samt polyterpener
6,5
A
3911.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede
3911.90.11
INDUSTRY
--- Poly(oxy–1,4 -fenylensulfonyl–1,4 -fenylenoxy–1,4 -fenylenisopropyliden–1,4 -fenylen), i former som nævnt i bestemmelse 6 b) til dette kapitel
3,5
A
3911.90.13
INDUSTRY
--- Poly(thio–1,4 -fenylen)
0
A
3911.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Andre varer
3911.90.92
INDUSTRY
--- Copolymerer af p-kresol og divinylbenzen, i form af opløsning i N,N-dimetylacetamid, med indhold af polymer på 50 vægtprocent og derover; hydrogeneret copolymer af vinyltoluen og alfa-metylstyren
0
A
3911.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3912
Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form
- Celluloseacetater
3912.11.00
INDUSTRY
-- Ikke blødgjorte
6,5
A
3912.12.00
INDUSTRY
-- Blødgjorte
6,5
A
3912.20
INDUSTRY
- Cellulosenitrater (herunder kollodium)
-- Ikke blødgjorte
3912.20.11
INDUSTRY
--- Kollodium og celloidin
6,5
A
3912.20.19
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
3912.20.90
INDUSTRY
-- Blødgjort
6,5
A
- Celluloseethere
3912.31.00
INDUSTRY
-- Karboxymetylcellulose og salte deraf
6,5
A
-- Andre varer
3912.39.20
INDUSTRY
--- Hydroxypropylcellulose
0
A
3912.39.85
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
3912.90.10
INDUSTRY
-- Celluloseestere
6,4
A
3912.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3913
Naturlige polymerer (f.eks. alginsyre) og modificerede naturlige polymerer (f.eks. hærdede proteiner, kemiske derivater af naturgummi), ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form
3913.10.00
INDUSTRY
- Alginsyre samt salte og estere deraf
5
A
3913.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3914.00.00
INDUSTRY
Ionbyttere på basis af polymerer henhørende under pos. 3901-3913, i ubearbejdet form
6,5
A
II. AFFALD, AFKLIP OG SKROT; HALVFABRIKATA; FORARBEJDEDE VARER
3915
Affald, afklip og skrot, af plast
3915.10.00
INDUSTRY
- Af polymerer af ethylen
6,5
A
3915.20.00
INDUSTRY
- Af polymerer af styren
6,5
A
3915.30.00
INDUSTRY
- Af polymerer af vinylklorid
6,5
A
- Af anden plast
3915.90.11
INDUSTRY
-- Af polymerer af propylen
6,5
A
3915.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3916
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast
3916.10.00
INDUSTRY
- Af polymerer af ethylen
6,5
A
3916.20.00
INDUSTRY
- Af polymerer af vinylklorid
6,5
A
- Af anden plast
3916.90.10
INDUSTRY
-- Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede
6,5
A
3916.90.50
INDUSTRY
-- Af additionspolymerisationsprodukter
6,5
A
3916.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3917
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast
- Kunsttarme af hærdede proteiner eller celluloseplast
3917.10.10
INDUSTRY
-- Af hærdede proteiner
5,3
A
3917.10.90
INDUSTRY
-- Af celluloseplast
6,5
A
- Stive rør og slanger
-- Af polymerer af ethylen
3917.21.10
INDUSTRY
--- Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
6,5
A
3917.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Af polymerer af propylen
3917.22.10
INDUSTRY
--- Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
6,5
A
3917.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Af polymerer af vinylklorid
3917.23.10
INDUSTRY
--- Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
6,5
A
3917.23.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3917.29.00
INDUSTRY
-- Af anden plast
6,5
A
- Andre rør og slanger
3917.31.00
INDUSTRY
-- Bøjelige rør og slanger med et sprængningstryk på mindst 27,6 MPa
6,5
A
3917.32.00
INDUSTRY
-- Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, uden fittings
6,5
A
3917.33.00
INDUSTRY
-- Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, med fittings
6,5
A
3917.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3917.40.00
INDUSTRY
- Fittings
6,5
A
3918
Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i bestemmelse 9 til dette kapitel
- Af polymerer af vinylklorid
3918.10.10
INDUSTRY
-- Fremstillet af støttemateriale, imprægneret, overtrukket eller lamineret med poly(vinylklorid)
6,5
A
3918.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3918.90.00
INDUSTRY
- Af anden plast
6,5
A
3919
Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af plast, selvklæbende, også i ruller
3919.10
INDUSTRY
- I ruller af bredde ikke over 20 cm
-- Strimler med klæbemiddel af ikke-vulkaniseret naturgummi eller syntetgummi
3919.10.12
INDUSTRY
--- Af poly(vinylklorid) eller af polyethylen
6,3
A
3919.10.15
INDUSTRY
--- Af polypropylen
6,3
A
3919.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
6,3
A
3919.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Andre varer
3919.90.20
INDUSTRY
-- Selvklæbende cirkulære svampe til polering, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
0
A
3919.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3920
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer
3920.10
INDUSTRY
- Af polymerer af ethylen
-- Af tykkelse 0,125 mm og derunder
--- Af polyethylen med densitet
---- Under 0,94
3920.10.23
INDUSTRY
----- Polyethylenfolier af tykkelse 20 mikrometer og derover, men ikke over 40 mikrometer, til fremstilling af fotoresistfilm til fremstilling af halvledere eller trykte kredsløb
0
A
3920.10.24
INDUSTRY
----- Strækfolier, uden påtryk
6,5
A
3920.10.25
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
3920.10.28
INDUSTRY
---- 0,94 og derover
6,5
A
3920.10.40
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Af tykkelse over 0,125 mm
3920.10.81
INDUSTRY
--- Syntetisk papirmasse i form af fugtige ark, fremstillet af usammenhængende fintforgrenede polyethylenfibre, også med tilsætning af ikke over 15 vægtprocent cellulosefibre, med vandopløst poly(vinylalkohol) som fugtmiddel
0
A
3920.10.89
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3920.20
INDUSTRY
- Af polymerer af propylen
-- Af tykkelse ikke over 0,10 mm
3920.20.21
INDUSTRY
--- Biaxialt orienteret
6,5
A
3920.20.29
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3920.20.80
INDUSTRY
-- Af tykkelse over 0,10 mm
6,5
A
3920.30.00
INDUSTRY
- Af polymerer af styren
6,5
A
- Af polymerer af vinylklorid
-- Med indhold af blødgøringsmidler på 6 vægtprocent eller derover
3920.43.10
INDUSTRY
--- Af tykkelse 1 mm og derunder
6,5
A
3920.43.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 1 mm
6,5
A
-- Andre varer
3920.49.10
INDUSTRY
--- Af tykkelse 1 mm og derunder
6,5
A
3920.49.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 1 mm
6,5
A
- Af polymerer af akryl
3920.51.00
INDUSTRY
-- Af poly(metylmetakrylat)
6,5
A
-- Andre varer
3920.59.10
INDUSTRY
--- Copolymerer af akrylsyreestere og metakrylsyreestere, i form af folie, af tykkelse 150 mikrometer og derunder
0
A
3920.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Af polykarbonater, alkydharpikser, polyallylestere eller andre polyestere
3920.61.00
INDUSTRY
-- Af polykarbonater
6,5
A
3920.62
INDUSTRY
-- Af poly(ethylentereftalat)
--- Af tykkelse 0,35 mm og derunder
3920.62.12
INDUSTRY
---- Folier af poly(ethylentereftalat), af tykkelse 72 mikrometer og derover, men ikke over 79 mikrometer, bestemt til fremstilling af disketter; folier af poly(ethylentereftalat), af tykkelse 100 mikrometer og derover, men ikke over 150 mikrometer, bestemt til fremstilling af fotopolymer-højtryksplader
0
A
3920.62.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
3920.62.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 0,35 mm
6,5
A
3920.63.00
INDUSTRY
-- Af umættede polyestere
6,5
A
3920.69.00
INDUSTRY
-- Af andre polyestere
6,5
A
- Af cellulose eller kemiske derivater deraf
3920.71.00
INDUSTRY
-- Af regenereret cellulose
6,5
A
-- Af celluloseacetat
3920.73.10
INDUSTRY
--- Folier i ruller eller bånd, til fotografiske eller kinematografiske film
6,3
A
3920.73.80
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Af andre cellulosederivater
3920.79.10
INDUSTRY
--- Af vulkanfiber
5,7
A
3920.79.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Af anden plast
3920.91.00
INDUSTRY
-- Af poly(vinylbutyral)
6,1
A
3920.92.00
INDUSTRY
-- Af polyamider
6,5
A
3920.93.00
INDUSTRY
-- Af aminoplast
6,5
A
3920.94.00
INDUSTRY
-- Af fenolplast
6,5
A
3920.99
INDUSTRY
-- Af anden plast
--- Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede
3920.99.21
INDUSTRY
---- Folier og strimler af polyimid, ikke belagt eller udelukkende overtrukket eller belagt med plast
0
A
3920.99.28
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
--- Af additionspolymerisationsprodukter
3920.99.52
INDUSTRY
---- Folier af poly(vinylfluorid); biaksialt orienterede folier af poly(vinylalkohol), af tykkelse ikke over 1 mm, med indhold af poly(vinylalkohol) på 97 vægtprocent og derover, uden belægning
0
A
3920.99.53
INDUSTRY
---- Ionbyttermembraner af fluoriseret plastmateriale til brug i klor-alkali elektrolytiske celler
0
A
3920.99.59
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
3920.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3921
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast
- Celleplast
3921.11.00
INDUSTRY
-- Af polymerer af styren
6,5
A
3921.12.00
INDUSTRY
-- Af polymerer af vinylklorid
6,5
A
-- Af polyuretaner
3921.13.10
INDUSTRY
--- Af bøjeligt skumplast
6,5
A
3921.13.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3921.14.00
INDUSTRY
-- Af regenereret cellulose
6,5
A
3921.19.00
INDUSTRY
-- Af anden plast
6,5
A
3921.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede
3921.90.10
INDUSTRY
--- Af polyester
6,5
A
3921.90.30
INDUSTRY
--- Af fenolplast
6,5
A
--- Af aminoplast
---- Laminerede
3921.90.41
INDUSTRY
----- Fremstillet under højt tryk, med dekorativt dæklag på en eller begge sider
6,5
A
3921.90.43
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
3921.90.49
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
3921.90.55
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
3921.90.60
INDUSTRY
-- Af additionspolymerisationsprodukter
6,5
A
3921.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3922
Badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, bideter, klosetter samt sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast
3922.10.00
INDUSTRY
- Badekar, brusekar, køkkenvaske og håndvaske
6,5
A
3922.20.00
INDUSTRY
- Sæder og låg til klosetter
6,5
A
3922.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3923
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast
- Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande
3923.10.10
INDUSTRY
-- Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballeringsgenstande af plast, som er specielt udformet eller indrettet til emballering og transport af halvlederwafers, masker eller retikler
0
A
3923.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Sække og poser (herunder kræmmerhuse)
3923.21.00
INDUSTRY
-- Af polymerer af ethylen
6,5
A
-- Af anden plast
3923.29.10
INDUSTRY
--- Af poly(vinylklorid)
6,5
A
3923.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Balloner, flasker, kolber og lignende varer
3923.30.10
INDUSTRY
-- Med rumindhold 2 liter og derunder
6,5
A
3923.30.90
INDUSTRY
-- Med rumindhold over 2 liter
6,5
A
- Spoler, bobiner og lignende varer
3923.40.10
INDUSTRY
-- Filmspoler og spoler til lydbånd og lign. henhørende under pos. 8523
5,3
A
3923.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger
3923.50.10
INDUSTRY
-- Kapsler
6,5
A
3923.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3923.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3924
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast
3924.10.00
INDUSTRY
- Bordservice og køkkenartikler
6,5
A
3924.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
3925
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet
3925.10.00
INDUSTRY
- Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300 liter
6,5
A
3925.20.00
INDUSTRY
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
6,5
A
3925.30.00
INDUSTRY
- Skodder, jalousier (herunder persienner) og lignende varer samt dele dertil
6,5
A
- Andre varer
3925.90.10
INDUSTRY
-- Beslag og tilbehør bestemt til permanent fastgørelse i eller på døre, vinduer, trapper, mure eller andre bygningsdele
6,5
A
3925.90.20
INDUSTRY
-- Kabelbakker og kabelpaneler til elektriske ledninger
6,5
A
3925.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
3926
Andre varer af plast samt varer af andre materialer henhørende under pos. 3901-3914
3926.10.00
INDUSTRY
- Kontor- og skoleartikler
6,5
A
3926.20.00
INDUSTRY
- Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil
6,5
A
3926.30.00
INDUSTRY
- Beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejder og lign.
6,5
A
3926.40.00
INDUSTRY
- Statuetter og andre dekorationsgenstande
6,5
A
3926.90
INDUSTRY
- Andre varer
3926.90.50
INDUSTRY
-- Spande og lignende varer, forsynet med huller, til filtrering af vand i kloakafløb (opsamling af slam mv.)
6,5
A
-- Andre varer
3926.90.92
INDUSTRY
--- Fremstillet af folie
6,5
A
3926.90.97
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
40
KAPITEL 40 - GUMMI OG VARER DERAF
4001
Naturgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
4001.10.00
INDUSTRY
- Naturlig gummilatex, også forvulkaniseret
0
A
- Naturgummi i andre former
4001.21.00
INDUSTRY
-- "Smoked sheets"
0
A
4001.22.00
INDUSTRY
-- Teknisk specificeret naturgummi (TSNR)
0
A
4001.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4001.30.00
INDUSTRY
- Balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter
0
A
4002
Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd; blandinger af produkter henhørende under pos. 4001  med produkter henhørende under denne position, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
- Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencarboxylgummi (XSBR)
4002.11.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
-- Andre varer
4002.19.10
INDUSTRY
--- Styrenbutadiengummi fremstillet ved emulsionspolymerisation (E-SBR), i baller
0
A
4002.19.20
INDUSTRY
--- Blokcopolymerer af styrenbutadienstyren, fremstillet ved opløsningspolymerisation (SBS, termoplastiske elastomerer), i granulater, smuld eller pulvere
0
A
4002.19.30
INDUSTRY
--- Styrenbutadiengummi, fremstillet ved opløsningspolymerisation (S-SBR), i baller
0
A
4002.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4002.20.00
INDUSTRY
- Butadiengummi (BR)
0
A
- Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR); halogeneret isobutenisoprengummi (CIIR eller BIIR)
4002.31.00
INDUSTRY
-- Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR)
0
A
4002.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Kloroprengummi (klorbutadiengummi) (CR)
4002.41.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
4002.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Akrylonitrilbutadiengummi (NBR)
4002.51.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
4002.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4002.60.00
INDUSTRY
- Isoprengummi (IR)
0
A
4002.70.00
INDUSTRY
- Gummi af ethylenpropylendien (ikke konjugeret) (ethenpropengummi) (EPDM)
0
A
4002.80.00
INDUSTRY
- Blandinger af produkter henhørende under pos. 4001  med produkter henhørende under denne position
0
A
- Andre varer
4002.91.00
INDUSTRY
-- Latex
0
A
-- Andre varer
4002.99.10
INDUSTRY
--- Varer modificeret ved tilsætning af plast
2,9
A
4002.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4003.00.00
INDUSTRY
Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
0
A
4004.00.00
INDUSTRY
Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver eller granulater deraf
0
A
4005
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
4005.10.00
INDUSTRY
- Gummi tilsat kønrøg eller siliciumdioxid
0
A
4005.20.00
INDUSTRY
- Opløsninger; dispersioner undtagen varer henhørende under pos. 4005.10
0
A
- Andre varer
4005.91.00
INDUSTRY
-- Plader og bånd
0
A
4005.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4006
Ikke-vulkaniseret gummi i andre former (f.eks. stænger, rør og profiler) samt varer af ikke-vulkaniseret gummi (f.eks. rondeller og ringe)
4006.10.00
INDUSTRY
- Slidbanegummi ("camel-back")
0
A
4006.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4007.00.00
INDUSTRY
Tråde og snore af blødgummi
3
A
4008
Plader, bånd, strimler, stænger og profiler, af blødgummi
- Af cellegummi (skumgummi og lign.)
4008.11.00
INDUSTRY
-- Plader og bånd
3
A
4008.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,9
A
- Af anden gummi
-- Plader og bånd
4008.21.10
INDUSTRY
--- Gulvbelægningsmaterialer og måtter
3
A
4008.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
4008.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,9
A
4009
Rør og slanger af blødgummi, også med fittings (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker)
- Ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer
4009.11.00
INDUSTRY
-- Uden fittings
3
A
4009.12.00
INDUSTRY
-- Med fittings
3
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med metal
4009.21.00
INDUSTRY
-- Uden fittings
3
A
4009.22.00
INDUSTRY
-- Med fittings
3
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med tekstilmaterialer
4009.31.00
INDUSTRY
-- Uden fittings
3
A
4009.32.00
INDUSTRY
-- Med fittings
3
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer
4009.41.00
INDUSTRY
-- Uden fittings
3
A
4009.42.00
INDUSTRY
-- Med fittings
3
A
4010
Driv- og transportremme af blødgummi
- Transportremme
4010.11.00
INDUSTRY
-- Forstærket udelukkende med metal
6,5
A
4010.12.00
INDUSTRY
-- Forstærket udelukkende med tekstilmaterialer
6,5
A
4010.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
- Drivremme
4010.31.00
INDUSTRY
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm
6,5
A
4010.32.00
INDUSTRY
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm
6,5
A
4010.33.00
INDUSTRY
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm
6,5
A
4010.34.00
INDUSTRY
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm
6,5
A
4010.35.00
INDUSTRY
-- Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 60 cm, men ikke over 150 cm
6,5
A
4010.36.00
INDUSTRY
-- Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 150 cm, men ikke over 198 cm
6,5
A
4010.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
4011
Nye dæk, af gummi
4011.10.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)
4,5
A
- Af den art der anvendes til busser og lastbiler
4011.20.10
INDUSTRY
-- Med belastningsevne 121 eller derunder
4,5
A
4011.20.90
INDUSTRY
-- Med belastningsevne over 121
4,5
A
4011.30.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til luftfartøjer
4,5
A
4011.40.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til motorcykler
4,5
A
4011.50.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til cykler
4
A
4011.70.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og -maskiner
4
A
4011.80.00
INDUSTRY
- Af den art, der anvendes til entreprenør- eller minedriftskøretøjer og -maskiner
4
A
4011.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
4012
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi
- Regummerede dæk
4012.11.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)
4,5
A
4012.12.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til busser og lastbiler
4,5
A
4012.13.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til luftfartøjer
4,5
A
4012.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
4012.20.00
INDUSTRY
- Brugte dæk
4,5
A
- Andre varer
4012.90.20
INDUSTRY
-- Massive og hule ringe
2,5
A
4012.90.30
INDUSTRY
-- Slidbaner til dæk
2,5
A
4012.90.90
INDUSTRY
-- Fælgbånd
4
A
4013
Slanger af gummi
4013.10.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler), busser eller lastbiler
4
A
4013.20.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til cykler
4
A
4013.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
4014
Hygiejniske eller farmaceutiske artikler (herunder sutter), af blødgummi, også med dele af hårdgummi
4014.10.00
INDUSTRY
- Præservativer
0
A
4014.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4015
Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil, af blødgummi
- Handsker, vanter og luffer
4015.11.00
INDUSTRY
-- Til kirurgisk brug
2
A
4015.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
4015.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
4016
Andre varer af blødgummi
4016.10.00
INDUSTRY
- Af cellegummi (skumgummi og lign.)
3,5
A
- Andre varer
4016.91.00
INDUSTRY
-- Gulvbelægningsmaterialer og måtter
2,5
A
4016.92.00
INDUSTRY
-- Viskelæder
2,5
A
4016.93.00
INDUSTRY
-- Pakninger, underlagskiver og lignende varer
2,5
A
4016.94.00
INDUSTRY
-- Stødfangere (fendere), også oppustelige, til både og skibe
2,5
A
4016.95.00
INDUSTRY
-- Andre oppustelige varer
2,5
A
4016.99
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705
4016.99.52
INDUSTRY
---- Bestående af sammenklæbet metal og gummi
2,5
A
4016.99.57
INDUSTRY
---- Andre varer
2,5
A
--- I andre tilfælde
4016.99.91
INDUSTRY
---- Bestående af sammenklæbet metal og gummi
2,5
A
4016.99.97
INDUSTRY
---- Andre varer
2,5
A
4017.00.00
INDUSTRY
Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi
0
A
41
KAPITEL 41 - RÅ HUDER OG SKIND (UNDTAGEN PELSSKIND) SAMT LÆDER
4101
Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede
- Hele huder og skind, ikke spaltet, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde konserveret stand
4101.20.10
AGRI
-- Friske
0
A
4101.20.30
AGRI
-- Vådsaltede
0
A
4101.20.50
AGRI
-- Tørrede eller tørsaltede
0
A
4101.20.80
AGRI
-- Andre varer
0
A
- Hele huder og skind, af vægt over 16 kg pr. stk
4101.50.10
AGRI
-- Friske
0
A
4101.50.30
AGRI
-- Vådsaltede
0
A
4101.50.50
AGRI
-- Tørrede eller tørsaltede
0
A
4101.50.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
4101.90.00
AGRI
- Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer
0
A
4102
Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel
- Med uld
4102.10.10
AGRI
-- Af lam
0
A
4102.10.90
AGRI
-- Andre varer
0
A
- Uden uld
4102.21.00
AGRI
-- Picklede
0
A
4102.29.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
4103
Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel
4103.20.00
AGRI
- Af reptiler
0
A
4103.30.00
AGRI
- Af svin
0
A
4103.90.00
AGRI
- Andre varer
0
A
4104
Garvede eller "crust" huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte
- I våd tilstand (herunder wet-blue)
4104.11
INDUSTRY
-- Narvlæder, ikke spaltet; narvlæder, spaltet
4104.11.10
INDUSTRY
--- Hele huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
0
A
--- I andre tilfælde
---- Af hornkvæg (herunder bøfler)
4104.11.51
INDUSTRY
----- Hele huder og skind, med areal pr. stk. over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
0
A
4104.11.59
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
4104.11.90
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
4104.19
INDUSTRY
-- Andre varer
4104.19.10
INDUSTRY
--- Hele huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
0
A
--- I andre tilfælde
---- Af hornkvæg (herunder bøfler)
4104.19.51
INDUSTRY
----- Hele huder og skind, med areal pr. stk. over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
0
A
4104.19.59
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
4104.19.90
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
- I tør tilstand ("crust")
4104.41
INDUSTRY
-- Narvlæder, ikke spaltet; narvlæder, spaltet
--- Hele huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
4104.41.11
INDUSTRY
---- Af indiske "kips", også uden hoved og ben, af nettovægt 4,5 kg og derunder pr. stk., vegetabilsk garvet, også videre behandlet, men ikke umiddelbart anvendeligt til fremstilling af lædervarer
0
A
4104.41.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
--- I andre tilfælde
---- Af hornkvæg (herunder bøfler)
4104.41.51
INDUSTRY
----- Hele huder og skind, med areal pr. stk. over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
6,5
A
4104.41.59
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
4104.41.90
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
4104.49
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Hele huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
4104.49.11
INDUSTRY
---- Af indiske "kips", også uden hoved og ben, af nettovægt 4,5 kg og derunder pr. stk., vegetabilsk garvet, også videre behandlet, men ikke umiddelbart anvendeligt til fremstilling af lædervarer
0
A
4104.49.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
--- I andre tilfælde
---- Af hornkvæg (herunder bøfler)
4104.49.51
INDUSTRY
----- Hele huder og skind, med areal pr. stk. over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
6,5
A
4104.49.59
INDUSTRY
----- Andre varer
6,5
A
4104.49.90
INDUSTRY
---- Andre varer
5,5
A
4105
Garvede eller "crust" skind af får og lam, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte
4105.10.00
INDUSTRY
- I våd tilstand (herunder wet-blue)
2
A
- I tør tilstand ("crust")
4105.30.10
INDUSTRY
-- Vegetabilsk forgarvet, af skind af indiske hårfår (métis), også videre behandlet, men ikke umiddelbart anvendeligt til fremstilling af lædervarer
0
A
4105.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2
A
4106
Garvede eller "crust" skind af andre dyr, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte
- Af geder eller gedekid
4106.21.00
INDUSTRY
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
2
A
-- I tør tilstand ("crust")
4106.22.10
INDUSTRY
--- Vegetabilsk forgarvet, af skind af indiske geder, også videre behandlet, men ikke umiddelbart anvendeligt til fremstilling af lædervarer
0
A
4106.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2
A
- Af svin
4106.31.00
INDUSTRY
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
2
A
4106.32.00
INDUSTRY
-- I tør tilstand ("crust")
2
A
- Af reptiler
4106.40.10
INDUSTRY
-- Vegetabilsk forgarvet
0
A
4106.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2
A
- Andre varer
4106.91.00
INDUSTRY
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
2
A
4106.92.00
INDUSTRY
-- I tør tilstand ("crust")
2
A
4107
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114
- Hele huder og skind
4107.11
INDUSTRY
-- Narvlæder, ikke spaltet
--- Læder af hele huder af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
4107.11.11
INDUSTRY
---- Boxcalf
6,5
A
4107.11.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
4107.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
4107.12
INDUSTRY
-- Narvlæder, spaltet
--- Læder af hele huder af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
4107.12.11
INDUSTRY
---- Boxcalf
6,5
A
4107.12.19
INDUSTRY
---- Andre varer
6,5
A
--- I andre tilfælde
4107.12.91
INDUSTRY
---- Læder af hornkvæg (herunder bøfler)
5,5
A
4107.12.99
INDUSTRY
---- Læder af dyr af hestefamilien
6,5
A
-- Andre varer
4107.19.10
INDUSTRY
--- Læder af hele huder af hornkvæg (herunder bøfler), med areal pr. stk. ikke over 2,6 m
2
 (28 kvadratfod)
6,5
A
4107.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
- Andre varer, herunder sider
-- Narvlæder, ikke spaltet
4107.91.10
INDUSTRY
--- Sålelæder
6,5
A
4107.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6,5
A
-- Narvlæder, spaltet
4107.92.10
INDUSTRY
--- Læder af hornkvæg (herunder bøfler)
5,5
A
4107.92.90
INDUSTRY
--- Læder af dyr af hestefamilien
6,5
A
-- Andre varer
4107.99.10
INDUSTRY
--- Læder af hornkvæg (herunder bøfler)
6,5
A
4107.99.90
INDUSTRY
--- Læder af dyr af hestefamilien
6,5
A
4112.00.00
INDUSTRY
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af får og lam, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114
3,5
A
4113
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af andre dyr, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114
4113.10.00
INDUSTRY
- Af geder eller gedekid
3,5
A
4113.20.00
INDUSTRY
- Af svin
2
A
4113.30.00
INDUSTRY
- Af reptiler
2
A
4113.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2
A
4114
Semsgarvet læder (vaskeskind); laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder
- Semsgarvet læder (vaskeskind)
4114.10.10
INDUSTRY
-- Af fåre- eller lammeskind
2,5
A
4114.10.90
INDUSTRY
-- Af andre skind
2,5
A
4114.20.00
INDUSTRY
- Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder
2,5
A
4115
Kunstlæder på basis af læder eller læderfibre, i plader eller bånd, også i ruller; afklip og andet affald af læder eller af kunstlæder, ikke anvendeligt til fremstilling af lædervarer; læderstøv, læderpulver og lædermel
4115.10.00
INDUSTRY
- Kunstlæder på basis af læder eller læderfibre, i plader eller bånd, også i ruller
2,5
A
4115.20.00
INDUSTRY
- Afklip og andet affald af læder eller af kunstlæder, ikke anvendeligt til fremstilling af lædervarer; læderstøv, læderpulver og lædermel
0
A
42
KAPITEL 42 - VARER AF LÆDER; SADELMAGERARBEJDER; REJSEARTIKLER, HÅNDTASKER OG LIGNENDE VARER; VARER AF TARME
4201.00.00
INDUSTRY
Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere, mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende varer), af ethvert materiale
2,7
A
4202
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter, våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulkanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir
- Kufferter, dokumentmapper, skoletasker og lign.
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
4202.11.10
INDUSTRY
--- Dokumentmapper, skoletasker og lign.
3
A
4202.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
4202.12
INDUSTRY
-- Med yderside af plast eller tekstilmaterialer
--- Af plader eller folier af plast
4202.12.11
INDUSTRY
---- Dokumentmapper, skoletasker og lign.
9,7
A
4202.12.19
INDUSTRY
---- Andre varer
9,7
A
4202.12.50
INDUSTRY
--- Af støbt plast
5,2
A
--- Af andre materialer, herunder vulkanfiber
4202.12.91
INDUSTRY
---- Dokumentmapper, skoletasker og lign.
3,7
A
4202.12.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
-- Andre varer
4202.19.10
INDUSTRY
--- Af aluminium
5,7
A
4202.19.90
INDUSTRY
--- Af andre materialer
3,7
A
- Håndtasker, også med skulderrem, herunder håndtasker uden hank
4202.21.00
INDUSTRY
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
3
A
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer
4202.22.10
INDUSTRY
--- Af plader eller folier af plast
9,7
A
4202.22.90
INDUSTRY
--- Af tekstilmaterialer
3,7
A
4202.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Genstande, som almindeligvis bæres i lommen eller i håndtasken
4202.31.00
INDUSTRY
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
3
A
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer
4202.32.10
INDUSTRY
--- Af plader eller folier af plast
9,7
A
4202.32.90
INDUSTRY
--- Af tekstilmaterialer
3,7
A
4202.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Andre varer
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
4202.91.10
INDUSTRY
--- Rejsetasker, toilettasker, rygsække og sportstasker
3
A
4202.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
4202.92
INDUSTRY
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer
--- Af plader eller folier af plast
4202.92.11
INDUSTRY
---- Rejsetasker, toilettasker, rygsække og sportstasker
9,7
A
4202.92.15
INDUSTRY
---- Etuier og lign. til musikinstrumenter
6,7
A
4202.92.19
INDUSTRY
---- Andre varer
9,7
A
--- Af tekstilmaterialer
4202.92.91
INDUSTRY
---- Rejsetasker, toilettasker, rygsække og sportstasker
2,7
A
4202.92.98
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
4202.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
4203
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder
4203.10.00
INDUSTRY
- Beklædningsgenstande
4
A
- Handsker, vanter og luffer
4203.21.00
INDUSTRY
-- Handsker til sportsbrug
9
A
-- Andre varer
4203.29.10
INDUSTRY
--- Beskyttelseshandsker til erhvervsmæssig brug (arbejdshandsker)
9
A
4203.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
4203.30.00
INDUSTRY
- Bælter og skulderremme
5
A
4203.40.00
INDUSTRY
- Andet tilbehør til beklædningsgenstande
5
A
4205.00
INDUSTRY
Andre varer af læder eller kunstlæder
- Til teknisk brug
4205.00.11
INDUSTRY
-- Driv- og transportremme
2
A
4205.00.19
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
4205.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
2,5
A
4206.00.00
INDUSTRY
Varer af tarme, guldslagerhinde, blærer eller sener
1,7
A
43
KAPITEL 43 - PELSSKIND OG KUNSTIGT PELSSKIND SAMT VARER DERAF
4301
Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101 , 4102  eller 4103
4301.10.00
AGRI
- Af mink, hele, også uden hoved, hale eller ben
0
A
4301.30.00
AGRI
- Af lam, følgende: astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben
0
A
4301.60.00
AGRI
- Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben
0
A
4301.80.00
AGRI
- Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben
0
A
4301.90.00
AGRI
- Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder
0
A
4302
Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303
- Pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben, ikke sammensatte
4302.11.00
INDUSTRY
-- Af mink
0
A
4302.19
INDUSTRY
-- Andre varer
4302.19.15
INDUSTRY
--- Af bæver, bisamrotte eller ræv
0
A
4302.19.35
INDUSTRY
--- Af kanin eller hare
0
A
--- Af sæl af enhver art
4302.19.41
INDUSTRY
---- Af grønlandssælunger ("whitecoats") eller klapmydsunger ("blue-backs")
2,2
A
4302.19.49
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
--- Af får eller lam
4302.19.75
INDUSTRY
---- Af lam, følgende: astrakan, breitschwanz, caracul, persianer eller lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam
0
A
4302.19.80
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
4302.19.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
4302.20.00
INDUSTRY
- Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, ikke sammensatte
0
A
4302.30
INDUSTRY
- Hele pelsskind samt stykker eller afklip deraf, sammensatte
4302.30.10
INDUSTRY
-- Rykkede pelsskind
2,7
A
-- Andre varer
4302.30.25
INDUSTRY
--- Af kanin eller hare
2,2
A
--- Af sæl af enhver art
4302.30.51
INDUSTRY
---- Af grønlandssælunger ("whitecoats") eller klapmydsunger ("blue-backs")
2,2
A
4302.30.55
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
4302.30.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
4303
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind
- Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
4303.10.10
INDUSTRY
-- Af pelsskind af grønlandssælunger ("whitecoats") eller klapmydsunger ("blue-backs")
3,7
A
4303.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
4303.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
4304.00.00
INDUSTRY
Kunstigt pelsskind og varer deraf
3,2
A
44
KAPITEL 44 - TRÆ OG VARER DERAF; TRÆKUL
4401
Brænde; træ i form af flis eller spåner; savsmuld og træaffald, også agglomereret til briketter eller lignende former
- Brænde
4401.11.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4401.12.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- Træ i form af flis eller spåner
4401.21.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4401.22.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- Savsmuld og træaffald agglomereret til blokke, briketter, træpiller eller lignende former
4401.31.00
INDUSTRY
-- Træpiller
0
A
4401.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Savsmuld og træaffald, ikke agglomereret
4401.40.10
INDUSTRY
-- Savsmuld
0
A
4401.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4402
Trækul (herunder kul af nøddeskaller eller af nødder), også agglomereret
4402.10.00
INDUSTRY
- Af bambus
0
A
4402.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4403
Træ, ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider
- Malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler
4403.11.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4403.12.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- I andre tilfælde, af nåletræ
-- Af fyr (Pinus spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
4403.21.10
INDUSTRY
--- Rundtræ til opskæring
0
A
4403.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4403.22.00
INDUSTRY
-- Af fyr (Pinus spp.), andre varer
0
A
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
4403.23.10
INDUSTRY
--- Rundtræ til opskæring
0
A
4403.23.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4403.24.00
INDUSTRY
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), andre varer
0
A
-- Af andet træ, med et tværsnit på 15 cm eller derover
4403.25.10
INDUSTRY
--- Rundtræ til opskæring
0
A
4403.25.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4403.26.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer, af tropisk træ
4403.41.00
INDUSTRY
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
0
A
-- Andre varer
4403.49.10
INDUSTRY
--- Afrikansk mahogni, iroko og sapelli
0
A
4403.49.35
INDUSTRY
--- Okoumé og sipo
0
A
4403.49.85
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre varer
4403.91.00
INDUSTRY
-- Af eg (Quercus spp.)
0
A
4403.93.00
INDUSTRY
-- Af bøg (Fagus spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
0
A
4403.94.00
INDUSTRY
-- Af bøg (Fagus spp.), andre varer
0
A
-- Af birk (Betula spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
4403.95.10
INDUSTRY
--- Rundtræ til opskæring
0
A
4403.95.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4403.96.00
INDUSTRY
-- Af birk (Betula spp.), andre varer
0
A
4403.97.00
INDUSTRY
-- Af poppel og asp (Populus spp.)
0
A
4403.98.00
INDUSTRY
-- Af eucalyptus (Eucalyptus spp.)
0
A
4403.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4404
Emner af træ til tøndebånd; stolper, pæle, stokke og lign., kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen; emner af træ til spadserestokke, paraplyskafter, værktøjsskafter og lign., groft tildannede eller afrundede, men ikke drejede, bøjede eller på anden måde bearbejdede; træspån og lign.
4404.10.00
INDUSTRY
- Af nåletræ
0
A
4404.20.00
INDUSTRY
- Af andet træ end nåletræ
0
A
4405.00.00
INDUSTRY
Træuld og træmel
0
A
4406
Jernbane- og sporvejssveller af træ
- Ikke imprægnerede
4406.11.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4406.12.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- Andre varer
4406.91.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4406.92.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
4407
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm
- Af nåletræ
-- Af fyr (Pinus spp.)
4407.11.10
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
4407.11.20
INDUSTRY
--- Høvlet
0
A
4407.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.)
4407.12.10
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
4407.12.20
INDUSTRY
--- Høvlet
0
A
4407.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
4407.19.10
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
4407.19.20
INDUSTRY
--- Høvlet
0
A
4407.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Af tropisk træ
4407.21
INDUSTRY
-- Mahogni (Swietenia spp.)
4407.21.10
INDUSTRY
--- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.21.91
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.21.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.22
INDUSTRY
-- Virola, imbuia og balsa
4407.22.10
INDUSTRY
--- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.22.91
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.22.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.25
INDUSTRY
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
4407.25.10
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.25.30
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.25.50
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.25.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.26
INDUSTRY
-- Hvid lauan, hvid meranti, hvid seraya, gul meranti og alan
4407.26.10
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.26.30
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.26.50
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.26.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.27
INDUSTRY
-- Sapelli
4407.27.10
INDUSTRY
--- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.27.91
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.27.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.28
INDUSTRY
-- Iroko
4407.28.10
INDUSTRY
--- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
--- I andre tilfælde
4407.28.91
INDUSTRY
---- Høvlet
2
A
4407.28.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.29
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Abura, afrikansk mahogni, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, okoumé, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, guatemalansk palisander, para-palisander, rio-palisander, rosenpalisander, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sipo, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola
4407.29.15
INDUSTRY
---- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
2,5
A
---- Andre varer
4407.29.20
INDUSTRY
----- Para-palisander, rio-palisander, rosenpalisander, høvlet
2
A
----- Andre varer
4407.29.83
INDUSTRY
------ Høvlet
2
A
4407.29.85
INDUSTRY
------ Slebet
2,5
A
4407.29.95
INDUSTRY
------ Andre varer
0
A
--- Af andet tropisk træ
4407.29.96
INDUSTRY
---- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
---- Andre varer
4407.29.97
INDUSTRY
----- Slebet
2,5
A
4407.29.98
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
- Andre varer
4407.91
INDUSTRY
-- Af eg (Quercus spp.)
4407.91.15
INDUSTRY
--- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
---- Høvlet
4407.91.31
INDUSTRY
----- Ikke-sammensatte parketstaver
0
A
4407.91.39
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
4407.91.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.92.00
INDUSTRY
-- Af bøg (Fagus spp.)
0
A
4407.93
INDUSTRY
-- Af løn (Acer spp.)
4407.93.10
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.93.91
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.93.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.94
INDUSTRY
-- Af kirsebærtræ (Prunus spp.)
4407.94.10
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.94.91
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.94.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.95
INDUSTRY
-- Af ask (Fraxinus spp.)
4407.95.10
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.95.91
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.95.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.96
INDUSTRY
-- Af birk (Betula spp.)
4407.96.10
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.96.91
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.96.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.97
INDUSTRY
-- Af poppel og asp (Populus spp.)
4407.97.10
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.97.91
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.97.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4407.99
INDUSTRY
-- Andre varer
4407.99.27
INDUSTRY
--- Høvlet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
0
A
--- I andre tilfælde
4407.99.40
INDUSTRY
---- Slebet
2,5
A
4407.99.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4408
Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ), til fremstilling af krydsfinér eller lignende lamineret træ samt træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse ikke over 6 mm
4408.10
INDUSTRY
- Af nåletræ
4408.10.15
INDUSTRY
-- Høvlet; slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
3
A
-- Andre varer
4408.10.91
INDUSTRY
--- Træ til fremstilling af blyanter
0
A
4408.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
- Af tropisk træ
4408.31
INDUSTRY
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
4408.31.11
INDUSTRY
--- Samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
4,9
A
--- I andre tilfælde
4408.31.21
INDUSTRY
---- Høvlet
4
A
4408.31.25
INDUSTRY
---- Slebet
4,9
A
4408.31.30
INDUSTRY
---- Andre varer
6
A
4408.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Afrikansk mahogni, hvid lauan, limba, mahogni (Swietenia spp.), obeche, okoumé, para-palisander, rio-palisander, rosenpalisander, sapelli, sipo og virola
4408.39.15
INDUSTRY
---- Slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
4,9
A
---- Andre varer
4408.39.21
INDUSTRY
----- Høvlet
4
A
4408.39.30
INDUSTRY
----- Andre varer
6
A
--- I andre tilfælde
4408.39.55
INDUSTRY
---- Høvlet; slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
3
A
---- Andre varer
4408.39.70
INDUSTRY
----- Træ til fremstilling af blyanter
0
A
----- Andre varer
4408.39.85
INDUSTRY
------ Af tykkelse 1 mm og derunder
4
A
4408.39.95
INDUSTRY
------ Af tykkelse over 1 mm
4
A
4408.90
INDUSTRY
- Andre varer
4408.90.15
INDUSTRY
-- Høvlet; slebet; samlet ende-til-ende, også høvlet eller slebet
3
A
-- Andre varer
4408.90.35
INDUSTRY
--- Træ til fremstilling af blyanter
0
A
--- I andre tilfælde
4408.90.85
INDUSTRY
---- Af tykkelse 1 mm og derunder
4
A
4408.90.95
INDUSTRY
---- Af tykkelse over 1 mm
4
A
4409
Træ (herunder ikke-sammensatte parketstaver), profileret (pløjet, notet, falset, rejfet, kelet eller lignende) i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende
- Af nåletræ
4409.10.11
INDUSTRY
-- Rammelister til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande
0
A
4409.10.18
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Af andet træ end nåletræ
4409.21.00
INDUSTRY
-- Af bambus
0
A
4409.22.00
INDUSTRY
-- Af tropisk træ
0
A
4409.29
INDUSTRY
-- Andre varer
4409.29.10
INDUSTRY
--- Rammelister til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande
0
A
--- I andre tilfælde
4409.29.91
INDUSTRY
---- Ikke-sammensatte parketstaver
0
A
4409.29.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4410
Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler
- Af træ
-- Spånplader
4410.11.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdet eller kun slebne
7
A
4410.11.30
INDUSTRY
--- Belagt med papir imprægneret med melaminplast
7
A
4410.11.50
INDUSTRY
--- Belagt med dekorative plastplader
7
A
4410.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- OSB-plader
4410.12.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdet eller kun slebne
7
A
4410.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
4410.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7
A
4410.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
7
A
4411
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler
- Halvhårde fiberplader (MDF)
-- Af tykkelse 5 mm og derunder
4411.12.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Af tykkelse over 5 mm, men ikke over 9 mm
4411.13.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.13.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Af tykkelse over 9 mm
4411.14.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.14.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
- Andre varer
-- Med densitet over 0,8 g/cm
3
4411.92.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Med densitet over 0,5 g/cm
3
, men ikke over 0,8 g/cm
3
4411.93.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Med densitet 0,5 g/cm
3
 og derunder
4411.94.10
INDUSTRY
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
7
A
4411.94.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
4412
Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter
4412.10.00
INDUSTRY
- Af bambus
10
A
- Andet krydsfinér udelukkende bestående af plader af træ (bortset fra bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse
-- Med mindst et udvendigt lag af tropisk træ
4412.31.10
INDUSTRY
--- Af afrikansk mahogni, hvid lauan, limba, lyserød meranti, mahogni (Swietenia spp.), mørkerød meranti, obeche, okoumé, para-palisander, rio-palisander, rosenpalisander, sapelli, sipo eller virola
10
A
4412.31.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
4412.33.00
INDUSTRY
-- Andre varer, med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ af sorterne el (Alnus spp.), ask (Fraxinus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), kirsebær (Prunus spp.), ægte kastanje (Castanea spp.), elm (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), hikkori (Carya spp.), hestekastanje (Aesculus spp.), lind (Tilia spp.), ahorn (Acer spp.), eg (Quercus spp.), platan (Platanus spp.), poppel og asp (Populus spp.), robinie (Robinia spp.), tulipantræ (Liriodendron spp.) eller valnød (Juglans spp.)
7
A
4412.34.00
INDUSTRY
-- Andre varer, med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ af sorter, som ikke er anført i underpos. 4412.33
7
A
4412.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer, med begge udvendige lag af nåletræ
7
B7
- Andre varer
-- Stavlimet eller bloklimet finér
4412.94.10
INDUSTRY
--- Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ
10
A
4412.94.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
4412.99
INDUSTRY
-- Andre varer
4412.99.30
INDUSTRY
--- Indeholdende mindst et lag spånplader
6
A
--- I andre tilfælde
---- Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ
4412.99.40
INDUSTRY
----- Af ask, avnbøg, birk, bøg, eg, el, elm, hestekastanje, hickory, kirsebær, lind, løn, platan, poppel, robinie (uægte akacie), tulipantræ, valnød eller ægte kastanje
10
A
4412.99.50
INDUSTRY
----- Andre varer
10
A
4412.99.85
INDUSTRY
---- Andre varer
10
A
4413.00.00
INDUSTRY
Træ med forøget densitet, i blokke, plader, lameller eller profiler
0
A
Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande
4414.00.10
INDUSTRY
- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
2,5
A
4414.00.90
INDUSTRY
- Af andet træ
0
A
4415
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ
- Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande; kabeltromler
4415.10.10
INDUSTRY
-- Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande
4
A
4415.10.90
INDUSTRY
-- Kabeltromler
3
A
- Lastpaller og lign.; pallerammer
4415.20.20
INDUSTRY
-- Flade paller; pallerammer
3
A
4415.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
4416.00.00
INDUSTRY
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver
0
A
4417.00.00
INDUSTRY
Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste og børster; blokke og læster af træ til fodtøj
0
A
4418
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån ("shingles" og "shakes"), af træ
- Vinduer, glasdøre og rammer dertil
4418.10.10
INDUSTRY
-- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
3
A
4418.10.50
INDUSTRY
-- Af nåletræ
3
A
4418.10.90
INDUSTRY
-- Af andet træ
3
A
- Døre og rammer dertil, samt dørtærskler
4418.20.10
INDUSTRY
-- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
3
A
4418.20.50
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4418.20.80
INDUSTRY
-- Af andet træ
0
A
4418.40.00
INDUSTRY
- Forskallinger til betonstøbning
0
A
4418.50.00
INDUSTRY
- Tagspån ("shingles" og "shakes")
0
A
4418.60.00
INDUSTRY
- Stolper og bjælker
0
A
- Sammensatte gulvbrædder
-- Af bambus eller med mindst et toplag (slidlag) af bambus
4418.73.10
INDUSTRY
--- Til mosaikgulve
3
A
4418.73.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4418.74.00
INDUSTRY
-- Andre varer, til mosaikgulve
3
A
4418.75.00
INDUSTRY
-- Andre varer, flerlag
0
A
4418.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
4418.91.00
INDUSTRY
-- Af bambus
0
A
-- Andre varer
4418.99.10
INDUSTRY
--- Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ)
0
A
4418.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4419
Bordservice og køkkenudstyr, af træ
- Af bambus
4419.11.00
INDUSTRY
-- Skærebrætter og lignende brætter
0
A
4419.12.00
INDUSTRY
-- Spisepinde
0
A
4419.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
4419.90.10
INDUSTRY
-- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
0
A
4419.90.90
INDUSTRY
-- Af andet træ
0
A
4420
Indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller bestik samt lignende varer af træ; statuetter og andre dekorationsgenstande af træ; boligudstyr af træ, ikke henhørende under kapitel 94
- Statuetter og andre dekorationsgenstande, af træ
4420.10.11
INDUSTRY
-- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
3
A
4420.10.19
INDUSTRY
-- Af andet træ
0
A
4420.90
INDUSTRY
- Andre varer
4420.90.10
INDUSTRY
-- Indlagt træ og træmosaik
4
A
-- Andre varer
4420.90.91
INDUSTRY
--- Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel
3
A
4420.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4421
Andre varer af træ
4421.10.00
INDUSTRY
- Bøjler til tøj
0
A
- Andre varer
4421.91.00
INDUSTRY
-- Af bambus
0
A
4421.99
INDUSTRY
-- Andre varer
4421.99.10
INDUSTRY
--- Af træfiberplader og lign.
4
A
--- I andre tilfælde
4421.99.91
INDUSTRY
---- Ligkister
0
A
4421.99.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
45
KAPITEL 45 - KORK OG VARER DERAF
4501
Naturkork, rå eller groft bearbejdet; korkaffald; knust, granuleret eller pulveriseret kork
4501.10.00
INDUSTRY
- Naturkork, rå eller groft bearbejdet
0
A
4501.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4502.00.00
INDUSTRY
Naturkork, hvis yderste barklag er fjernet eller som er groft tilskåret i firkantede stykker, eller tilskåret i rektangulære eller kvadratiske blokke, plader, folier eller bånd (herunder skarpkantede emner til propper)
0
A
4503
Varer af naturkork
- Propper
4503.10.10
INDUSTRY
-- Cylindriske
4,7
A
4503.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
4503.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,7
A
4504
Preskork (med eller uden bindemiddel) og varer deraf
4504.10
INDUSTRY
- Blokke, tavler, plader, folier og bånd; fliser af enhver form; massive cylindre, herunder rondeller
-- Propper
4504.10.11
INDUSTRY
--- Til mousserende vin, også med påsat skive af naturkork
4,7
A
4504.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
-- Andre varer
4504.10.91
INDUSTRY
--- Med bindemiddel
4,7
A
4504.10.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
- Andre varer
4504.90.20
INDUSTRY
-- Propper
4,7
A
4504.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
46
KAPITEL 46 - KURVEMAGERARBEJDER OG ANDRE VARER AF FLETTEMATERIALER
4601
Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd; flettematerialer samt flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, i pladeform, sammenbundne eller vævede, også i form af færdigvarer (f.eks. måtter, tæpper og skærme)
- Måtter, tæpper og skærme af vegetabilske materialer
-- Af bambus
4601.21.10
INDUSTRY
--- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
-- Af spanskrør
4601.22.10
INDUSTRY
--- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
-- Andre varer
4601.29.10
INDUSTRY
--- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
- Andre varer
4601.92
INDUSTRY
-- Af bambus
4601.92.05
INDUSTRY
--- Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd
0
A
--- I andre tilfælde
4601.92.10
INDUSTRY
---- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.92.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
4601.93
INDUSTRY
-- Af spanskrør
4601.93.05
INDUSTRY
--- Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd
0
A
--- I andre tilfælde
4601.93.10
INDUSTRY
---- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.93.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
4601.94
INDUSTRY
-- Af andre vegetabilske materialer
4601.94.05
INDUSTRY
--- Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd
0
A
--- I andre tilfælde
4601.94.10
INDUSTRY
---- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
3,7
A
4601.94.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
4601.99
INDUSTRY
-- Andre varer
4601.99.05
INDUSTRY
--- Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd
1,7
A
--- I andre tilfælde
4601.99.10
INDUSTRY
---- Af flettede lidser og lignende varer af flettematerialer
4,7
A
4601.99.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
4602
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos. 4601  hørende varer; varer af luffa
- Af vegetabilske materialer
4602.11.00
INDUSTRY
-- Af bambus
3,7
A
4602.12.00
INDUSTRY
-- Af spanskrør
3,7
A
-- Andre varer
4602.19.10
INDUSTRY
--- Flaskehylstre
1,7
A
4602.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
4602.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,7
A
47
KAPITEL 47 - PAPIRMASSE AF TRÆ ELLER ANDRE CELLULOSEHOLDIGE MATERIALER; GENBRUGSPAPIR OG -PAP (AFFALD)
Mekanisk træmasse
4701.00.10
INDUSTRY
- Termomekanisk træmasse
0
A
4701.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4702.00.00
INDUSTRY
Dissolvingmasse af kemisk træmasse
0
A
4703
Kemisk træmasse (natroncellulose eller sulfatcellulose), undtagen dissolvingmasse
- Ubleget
4703.11.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4703.19.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- Halvbleget eller bleget
4703.21.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4703.29.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
4704
Kemisk træmasse (sulfitcellulose), undtagen dissolvingmasse
- Ubleget
4704.11.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4704.19.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
- Halvbleget eller bleget
4704.21.00
INDUSTRY
-- Af nåletræ
0
A
4704.29.00
INDUSTRY
-- Af andet træ end nåletræ
0
A
4705.00.00
INDUSTRY
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces
0
A
4706
Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald) eller af andre celluloseholdige materialer
4706.10.00
INDUSTRY
- Af bomuldslinters
0
A
4706.20.00
INDUSTRY
- Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald)
0
A
4706.30.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde, af bambus
0
A
- Andre varer
4706.91.00
INDUSTRY
-- Mekanisk masse
0
A
4706.92.00
INDUSTRY
-- Kemisk masse
0
A
4706.93.00
INDUSTRY
-- Fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces
0
A
4707
Genbrugspapir og -pap (affald)
4707.10.00
INDUSTRY
- Af ubleget kraftpapir eller kraftpap samt af bølgepapir og bølgepap
0
A
4707.20.00
INDUSTRY
- Af andet papir eller pap, hovedsagelig fremstillet af bleget kemisk masse, ikke farvet i massen
0
A
- Af papir eller pap, hovedsagelig fremstillet af mekanisk masse (f.eks. aviser, blade og lignende tryksager)
4707.30.10
INDUSTRY
-- Gamle og usolgte aviser og ugeblade, telefonbøger, brochurer og reklametryksager
0
A
4707.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer, herunder usorteret affald
4707.90.10
INDUSTRY
-- Usorterede
0
A
4707.90.90
INDUSTRY
-- Sorteret
0
A
48
KAPITEL 48 - PAPIR OG PAP; VARER AF PAPIRMASSE, PAPIR OG PAP
4801.00.00
INDUSTRY
Avispapir, i ruller og ark
0
A
4802
Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 4801  eller 4803 ; håndgjort papir og pap
4802.10.00
INDUSTRY
- Håndgjort papir og pap
0
A
4802.20.00
INDUSTRY
- Råpapir og -pap, af den art der anvendes til lysfølsomt, varmefølsomt eller elektrofølsomt papir og pap
0
A
- Tapetråpapir
4802.40.10
INDUSTRY
-- Træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde
0
A
4802.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde
4802.54.00
INDUSTRY
-- Af vægt under 40 g pr. m
2
0
A
-- Af vægt 40 g pr. m
2
 eller derover, men ikke over 150 g pr. m
2
, i ruller
4802.55.15
INDUSTRY
--- Af vægt 40 g pr. m
2
 eller derover, men under 60 g pr. m
2
0
A
4802.55.25
INDUSTRY
--- Af vægt 60 g pr. m
2
 eller derover, men under 75 g pr. m
2
0
A
4802.55.30
INDUSTRY
--- Af vægt 75 g pr. m
2
 eller derover, men under 80 g pr. m
2
0
A
4802.55.90
INDUSTRY
--- Af vægt 80 g pr. m
2
 eller derover
0
A
-- Af vægt 40 g pr. m
2
 eller derover, men ikke over 150 g pr. m
2
, i ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand
4802.56.20
INDUSTRY
--- Hvis ene sidelængde måler 297 mm og den anden 210 mm (A4-format)
0
A
4802.56.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4802.57.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af vægt 40 g pr. m
2
 eller derover, men ikke over 150 g pr. m
2
0
A
-- Af vægt over 150 g pr. m
2
4802.58.10
INDUSTRY
--- I ruller
0
A
4802.58.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andet papir og pap, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fiber-mængde
-- I ruller
4802.61.15
INDUSTRY
--- Af vægt under 72 g pr. m
2
 og med indhold af mekanisk træmasse på over 50 vægtprocent af den samlede fibermængde
0
A
4802.61.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4802.62.00
INDUSTRY
-- I ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand
0
A
4802.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4803.00
INDUSTRY
Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, renseservietter, håndklæder og servietter, og lignende papir til husholdnings- eller toiletbrug, samt cellulosevat og cellulosefiberdug, også kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget, perforeret, med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller ark
4803.00.10
INDUSTRY
- Cellulosevat
0
A
- Kreppet papir og cellulosefiberdug (tissue), af vægt pr. lag
4803.00.31
INDUSTRY
-- Ikke over 25 g pr. m
2
0
A
4803.00.39
INDUSTRY
-- Over 25 g pr. m
2
0
A
4803.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4804
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller og ark, undtagen varer henhørende under pos. 4802  eller 4803
- Kraftliner
4804.11
INDUSTRY
-- Ubleget
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
4804.11.11
INDUSTRY
---- Af vægt under 150 g pr. m
2
0
A
4804.11.15
INDUSTRY
---- Af vægt 150 g pr. m
2
 eller derover, men under 175 g pr. m
2
0
A
4804.11.19
INDUSTRY
---- Af vægt 175 g pr. m
2
 eller derover
0
A
4804.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4804.19
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
---- Bestående af et eller flere ublegede lag og et udvendigt lag, der er bleget, halvbleget eller farvet, af vægt pr. m
2
4804.19.12
INDUSTRY
----- Under 175 g
0
A
4804.19.19
INDUSTRY
----- 175 g eller derover
0
A
4804.19.30
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4804.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Sækkepapir
-- Ubleget
4804.21.10
INDUSTRY
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
0
A
4804.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
4804.29.10
INDUSTRY
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
0
A
4804.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt ikke over 150 g pr. m
2
4804.31
INDUSTRY
-- Ubleget
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
4804.31.51
INDUSTRY
---- Kraftpapir til isolering af elektriske kabler og komponenter
0
A
4804.31.58
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4804.31.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4804.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
4804.39.51
INDUSTRY
---- Ensartet bleget i massen
0
A
4804.39.58
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
4804.39.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt over 150 g pr. m
2
, men under 225 g pr. m
2
-- Ubleget
4804.41.91
INDUSTRY
--- Saturating kraft
0
A
4804.41.98
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4804.42.00
INDUSTRY
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
0
A
4804.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt 225 g pr. m
2
 eller derover
4804.51.00
INDUSTRY
-- Ubleget
0
A
4804.52.00
INDUSTRY
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
0
A
-- Andre varer
4804.59.10
INDUSTRY
--- Med indhold af sulfat- eller natroncellulose af nåletræ på 80 vægtprocent og derover af den samlede fibermængde
0
A
4804.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4805
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller eller ark, ikke yderligere bearbejdet eller behandlet end nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel
- Papir til indlæg i bølgepap (fluting)
4805.11.00
INDUSTRY
-- Halvkemisk papir til indlæg i bølgepap (fluting)
0
A
4805.12.00
INDUSTRY
-- Af masse af halm
0
A
-- Andre varer
4805.19.10
INDUSTRY
--- Wellenstoff
0
A
4805.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Testliner (af genbrugsmasse)
4805.24.00
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 150 g pr. m
2
0
A
4805.25.00
INDUSTRY
-- Af vægt over 150 g pr. m
2
0
A
4805.30.00
INDUSTRY
- Sulfitpapir til indpakning
0
A
4805.40.00
INDUSTRY
- Filtrerpapir og filtrerpap
0
A
4805.50.00
INDUSTRY
- Kludepapir og kludepap
0
A
- Andre varer
4805.91.00
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 150 g pr. m
2
0
A
4805.92.00
INDUSTRY
-- Af vægt over 150 g pr. m
2
, men under 225 g pr. m
2
0
A
-- Af vægt 225 g pr. m
2
 eller derover
4805.93.20
INDUSTRY
--- Af genbrugspapir
0
A
4805.93.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4806
Ægte pergamentpapir og -pap, imiteret pergamentpapir, kalkerpapir og pergamyn samt andet glittet gennemsigtigt eller gennemskinneligt papir, i ruller og ark
4806.10.00
INDUSTRY
- Ægte pergamentpapir og -pap
0
A
4806.20.00
INDUSTRY
- Imiteret pergamentpapir
0
A
4806.30.00
INDUSTRY
- Kalkerpapir
0
A
- Pergamyn og andet glittet gennemsigtigt eller gennemskinneligt papir
4806.40.10
INDUSTRY
-- Pergamyn
0
A
4806.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
Papir og pap bestående af sammenklæbede lag af papir eller pap, uden imprægnering eller belægning på overfladen, også med indvendig forstærkning, i ruller og ark
4807.00.30
INDUSTRY
- Af genbrugspapir, også belagt med papir
0
A
4807.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4808
Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803
4808.10.00
INDUSTRY
- Bølgepapir og bølgepap, også perforeret
0
A
4808.40.00
INDUSTRY
- Kraftpapir, kreppet eller plisseret, også mønsterpresset, mønsterpræget eller perforeret
0
A
4808.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4809
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (herunder belagt eller imprægneret papir til stencils eller offsetplader), også med påtryk, i ruller eller ark
4809.20.00
INDUSTRY
- Selvkopierende papir
0
A
4809.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4810
Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse
- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde
4810.13.00
INDUSTRY
-- I ruller
0
A
4810.14.00
INDUSTRY
-- I ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand
0
A
4810.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde
4810.22.00
INDUSTRY
-- "Light weight coated" (LWC) papir
0
A
-- Andre varer
4810.29.30
INDUSTRY
--- I ruller
0
A
4810.29.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Kraftpapir og kraftpap, undtagen af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug
4810.31.00
INDUSTRY
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt ikke over 150 g pr. m
2
0
A
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt over 150 g pr. m
2
4810.32.10
INDUSTRY
--- Belagt med kaolin
0
A
4810.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4810.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andet papir og pap
-- Flerlaget
4810.92.10
INDUSTRY
--- Med alle lag bleget
0
A
4810.92.30
INDUSTRY
--- Med kun et af yderlagene bleget
0
A
4810.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
4810.99.10
INDUSTRY
--- Bleget papir og pap, belagt med kaolin
0
A
4810.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4811
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret, belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen varer henhørende under pos. 4803 , 4809  og 4810
4811.10.00
INDUSTRY
- Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller asfalt
0
A
- Papir og pap, belagt med klæbestof
-- Selvklæbende
4811.41.20
INDUSTRY
--- Af bredde ikke over 10 cm og med klæbemiddel af ikke-vulkaniseret naturgummi eller syntetgummi
0
A
4811.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4811.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med plast (undtagen klæbestof)
4811.51.00
INDUSTRY
-- Bleget, af vægt over 150 g pr. m
2
0
A
4811.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4811.60.00
INDUSTRY
- Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med voks, paraffin, stearin, olie eller glycerin
0
A
4811.90.00
INDUSTRY
- Andet papir og pap samt cellulosevat og cellulosefiberdug
0
A
4812.00.00
INDUSTRY
Filtrerblokke og filtrerplader af papirmasse
0
A
4813
Cigaretpapir, også tilskåret, i hæfter eller i form af hylstre
4813.10.00
INDUSTRY
- I hæfter eller i form af hylstre
0
A
4813.20.00
INDUSTRY
- I ruller af bredde ikke over 5 cm
0
A
- Andre varer
4813.90.10
INDUSTRY
-- I ruller af bredde over 5 cm, men ikke over 15 cm
0
A
4813.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4814
Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir
4814.20.00
INDUSTRY
- Tapet og lignende vægbeklædning bestående af papir, der på overfladen er overtrukket eller belagt med et lag plast, der er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet, mønstertrykt eller på anden måde dekoreret
0
A
- Andre varer
4814.90.10
INDUSTRY
-- Tapet og lignende vægbeklædning bestående af papir, der er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet, mønstertrykt eller på anden måde dekoreret, belagt med et gennemsigtigt beskyttelseslag af plast
0
A
4814.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4816
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809 ), stencils og offsetplader af papir, også i æsker
4816.20.00
INDUSTRY
- Selvkopierende papir
0
A
4816.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4817
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.
4817.10.00
INDUSTRY
- Konvolutter
0
A
4817.20.00
INDUSTRY
- Lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort
0
A
4817.30.00
INDUSTRY
- Æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.
0
A
4818
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug
- Toiletpapir
4818.10.10
INDUSTRY
-- Af vægt pr. lag ikke over 25 g pr. m
2
0
A
4818.10.90
INDUSTRY
-- Af vægt pr. lag over 25 g pr. m
2
0
A
4818.20
INDUSTRY
- Lommetørklæder, renseservietter og håndklæder
4818.20.10
INDUSTRY
-- Lommetørklæder og renseservietter
0
A
-- Håndklæder
4818.20.91
INDUSTRY
--- I ruller
0
A
4818.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
4818.30.00
INDUSTRY
- Duge og servietter
0
A
4818.50.00
INDUSTRY
- Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
0
A
- Andre varer
4818.90.10
INDUSTRY
-- Varer, af den art der anvendes til kirurgisk, medicinsk eller sanitær brug, ikke i pakninger til detailsalg
0
A
4818.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4819
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.
4819.10.00
INDUSTRY
- Æsker og kartoner af bølgepapir eller bølgepap
0
A
4819.20.00
INDUSTRY
- Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølgepapir eller bølgepap
0
A
4819.30.00
INDUSTRY
- Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover
0
A
4819.40.00
INDUSTRY
- Andre sække og poser, herunder kræmmerhuse
0
A
4819.50.00
INDUSTRY
- Andre emballagegenstande, herunder omslag til grammofonplader
0
A
4819.60.00
INDUSTRY
- Kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.
0
A
4820
Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt og kopieringssæt samt lignende varer af papir eller pap; album til prøver eller samlinger samt bogomslag, af papir eller pap
- Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer
4820.10.10
INDUSTRY
-- Protokoller, regnskabsbøger, ordrebøger og kvitteringsblokke
0
A
4820.10.30
INDUSTRY
-- Notesbøger, brevpapirsblokke og notesblokke
0
A
4820.10.50
INDUSTRY
-- Dagbøger
0
A
4820.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4820.20.00
INDUSTRY
- Stilehæfter
0
A
4820.30.00
INDUSTRY
- Samlebind (bortset fra bogomslag) og dokumentomslag
0
A
4820.40.00
INDUSTRY
- Blanketsæt og kopieringssæt
0
A
4820.50.00
INDUSTRY
- Album til prøver eller samlinger
0
A
4820.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4821
Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk
- Med påtryk
4821.10.10
INDUSTRY
-- Selvklæbende
0
A
4821.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
4821.90.10
INDUSTRY
-- Selvklæbende
0
A
4821.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4822
Bobiner, spoler og lignende varer af papirmasse, papir eller pap, også perforerede eller hærdede
4822.10.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til opvinding af tekstilgarn
0
A
4822.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4823
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug
4823.20.00
INDUSTRY
- Filtrerpapir og filtrerpap
0
A
4823.40.00
INDUSTRY
- Diagrampapir i ruller, ark eller skiver
0
A
- Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller pap
4823.61.00
INDUSTRY
-- Af bambus
0
A
-- Andre varer
4823.69.10
INDUSTRY
--- Bakker, fade og tallerkener
0
A
4823.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse
4823.70.10
INDUSTRY
-- Ægemballage af papirmasse
0
A
4823.70.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
4823.90.40
INDUSTRY
-- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug
0
A
4823.90.85
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
49
KAPITEL 49 - BØGER, AVISER, BILLEDER OG ANDRE TRYKSAGER; HÅNDSKREVNE ELLER MASKINSKREVNE ARBEJDER SAMT TEGNINGER
4901
Trykte bøger, brochurer og lignende tryksager, også som enkelte ark
4901.10.00
INDUSTRY
- Som enkeltark, også sammenfoldede
0
A
- Andre varer
4901.91.00
INDUSTRY
-- Ordbøger og leksika, også i hæfter
0
A
4901.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4902
Aviser og tidsskrifter, også illustrerede eller med indhold af reklamer
4902.10.00
INDUSTRY
- Udgivet mindst 4 gange ugentlig
0
A
4902.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4903.00.00
INDUSTRY
Børnebilledbøger samt tegne- eller malebøger til børn
0
A
4904.00.00
INDUSTRY
Noder, håndskrevne eller trykte, også indbundne eller illustrerede
0
A
4905
Landkort, søkort og lignende kort af enhver art (herunder atlas, vægkort samt topografiske kort og glober), trykte
4905.10.00
INDUSTRY
- Glober
0
A
- Andre varer
4905.91.00
INDUSTRY
-- I bogform
0
A
4905.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
4906.00.00
INDUSTRY
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegninger til industrielle, kommercielle, topografiske eller lignende formål, fremstillet i hånden (originale); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktioner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af ovennævnte varer
0
A
Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks; aktier, obligationer og lignende værdipapirer
4907.00.10
INDUSTRY
- Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker
0
A
4907.00.30
INDUSTRY
- Pengesedler
0
A
4907.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4908
Overføringsbilleder af enhver art
4908.10.00
INDUSTRY
- Med indhold af ikke-frittet glasmasse
0
A
4908.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
4909.00.00
INDUSTRY
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr
0
A
4910.00.00
INDUSTRY
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke
0
A
4911
Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier
- Reklametryksager, varekataloger og lignende varer
4911.10.10
INDUSTRY
-- Varekataloger
0
A
4911.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
4911.91.00
INDUSTRY
-- Billeder, tegninger og fotografier
0
A
4911.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
50
KAPITEL 50 - NATURSILKE
5001.00.00
AGRI
Kokoner, anvendelige til afhaspning
0
A
5002.00.00
AGRI
Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
0
A
5003.00.00
AGRI
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
0
A
Garn af natursilke (undtagen garn af affald af natursilke), ikke i detailsalgsoplægninger
5004.00.10
INDUSTRY
- Ubleget, afkogt eller bleget
4
A
5004.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
Garn af affald af natursilke, ikke i detailsalgsoplægninger
5005.00.10
INDUSTRY
- Ubleget, afkogt eller bleget
2,9
A
5005.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
2,9
A
Garn af natursilke eller affald af natursilke, i detailsalgsoplægninger; fishgut
5006.00.10
INDUSTRY
- Garn af natursilke
5
A
5006.00.90
INDUSTRY
- Garn af bourettesilke eller andet affald af natursilke; fishgut
2,9
A
5007
Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke
5007.10.00
INDUSTRY
- Af bourettesilke
3
A
5007.20
INDUSTRY
- Andre varer, med indhold af natursilke eller affald af natursilke, undtagen bourettesilke, på 85 vægtprocent og derover
-- Crepestoffer
5007.20.11
INDUSTRY
--- Ublegede, afkogte eller blegede
6,9
A
5007.20.19
INDUSTRY
--- Andre varer
6,9
A
-- Pongée, habutai, honan, shantung, corah og lignende østasiatiske stoffer, helt af natursilke (ikke blandet med schappesilke, bourettesilke eller andre tekstilmaterialer)
5007.20.21
INDUSTRY
--- Med taftbinding, ubleget eller kun afkogt
5,3
A
--- I andre tilfælde
5007.20.31
INDUSTRY
---- Med taftbinding
7,5
A
5007.20.39
INDUSTRY
---- Andre varer
7,5
A
-- Andre varer
5007.20.41
INDUSTRY
--- Åbne stoffer
7,2
A
--- I andre tilfælde
5007.20.51
INDUSTRY
---- Ublegede, afkogte eller blegede
7,2
A
5007.20.59
INDUSTRY
---- Farvede
7,2
A
---- Fremstillet af garn af forskellige farver
5007.20.61
INDUSTRY
----- Af bredde over 57 cm, men ikke over 75 cm
7,2
A
5007.20.69
INDUSTRY
----- Andre varer
7,2
A
5007.20.71
INDUSTRY
---- Trykte
7,2
A
- Andre varer
5007.90.10
INDUSTRY
-- Ublegede, afkogte eller blegede
6,9
A
5007.90.30
INDUSTRY
-- Farvede
6,9
A
5007.90.50
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
6,9
A
5007.90.90
INDUSTRY
-- Trykte
6,9
A
51
KAPITEL 51 - ULD SAMT FINE ELLER GROVE DYREHÅR; GARN OG VÆVET STOF AF HESTEHÅR
5101
Uld, ikke kartet eller kæmmet
- Uvasket uld, herunder skindvasket uld
5101.11.00
AGRI
-- Klippet uld
0
A
5101.19.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
- Affedtet, ikke karboniseret
5101.21.00
AGRI
-- Klippet uld
0
A
5101.29.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
5101.30.00
AGRI
- Karboniseret
0
A
5102
Fine eller grove dyrehår, ikke kartet eller kæmmet
- Fine dyrehår
5102.11.00
AGRI
-- Af kashmirged
0
A
-- Andre varer
5102.19.10
AGRI
--- Af angorakanin
0
A
5102.19.30
AGRI
--- Af alpaka, lama og vikunna
0
A
5102.19.40
AGRI
--- Af kamel (herunder dromedar), yakokse, angoraged, tibetansk ged og lignende geder
0
A
5102.19.90
AGRI
--- Af kanin (undtagen angorakanin), hare, bæver, bæverrotte og bisamrotte
0
A
5102.20.00
AGRI
- Grove dyrehår
0
A
5103
Affald af uld samt af fine eller grove dyrehår, herunder garnaffald, men ikke opkradset tekstilmateriale
- Kæmlinge (noils) af uld eller fine dyrehår
5103.10.10
AGRI
-- Ikke karboniseret
0
A
5103.10.90
AGRI
-- Karboniseret
0
A
5103.20.00
AGRI
- Andet affald af uld eller fine dyrehår
0
A
5103.30.00
AGRI
- Affald af grove dyrehår
0
A
5104.00.00
INDUSTRY
Opkradset tekstilmateriale af uld samt af fine eller grove dyrehår
0
A
5105
Uld samt fine eller grove dyrehår, kartet eller kæmmet (herunder kæmmet uld i småstykker)
5105.10.00
INDUSTRY
- Kartet uld
2
A
- Uldtops og andet kæmmet uld
5105.21.00
INDUSTRY
-- Kæmmet uld i småstykker
2
A
5105.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2
A
- Fine dyrehår, kartet eller kæmmet
5105.31.00
INDUSTRY
-- Af kashmirged
2
A
5105.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2
A
5105.40.00
INDUSTRY
- Grove dyrehår, kartet eller kæmmet
2
A
5106
Garn af kartet uld, ikke i detailsalgsoplægninger
- Med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover
5106.10.10
INDUSTRY
-- Ubleget
3,8
A
5106.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,8
A
5106.20
INDUSTRY
- Med indhold af uld på under 85 vægtprocent
5106.20.10
INDUSTRY
-- Med indhold af uld og fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
3,8
A
-- Andre varer
5106.20.91
INDUSTRY
--- Ubleget
4
A
5106.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
5107
Garn af kæmmet uld, ikke i detailsalgsoplægninger
- Med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover
5107.10.10
INDUSTRY
-- Ubleget
3,8
A
5107.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,8
A
5107.20
INDUSTRY
- Med indhold af uld på under 85 vægtprocent
-- Med indhold af uld og fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
5107.20.10
INDUSTRY
--- Ubleget
4
A
5107.20.30
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
-- Andre varer
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte syntetiske fibre
5107.20.51
INDUSTRY
---- Ubleget
4
A
5107.20.59
INDUSTRY
---- Andre varer
4
A
--- Blandet på anden måde
5107.20.91
INDUSTRY
---- Ubleget
4
A
5107.20.99
INDUSTRY
---- Andre varer
4
A
5108
Garn af fine dyrehår, kartet eller kæmmet, ikke i detailsalgsoplægninger
- Kartet
5108.10.10
INDUSTRY
-- Ubleget
3,2
A
5108.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
- Kæmmet
5108.20.10
INDUSTRY
-- Ubleget
3,2
A
5108.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
5109
Garn af uld eller fine dyrehår, i detailsalgsoplægninger
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
5109.10.10
INDUSTRY
-- I nøgler, strenge eller fed af vægt over 125 g, men ikke over 500 g
3,8
A
5109.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
5109.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
5110.00.00
INDUSTRY
Garn af grove dyrehår eller af hestehår (herunder overspundet garn af hestehår), også i detailsalgsoplægninger
3,5
A
5111
Vævet stof af kartet uld eller kartede fine dyrehår
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
5111.11.00
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 300 g pr. m
2
8
A
5111.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5111.20.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
8
A
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte kemofibre
5111.30.10
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 300 g pr. m
2
8
A
5111.30.80
INDUSTRY
-- Af vægt over 300 g pr. m
2
8
A
5111.90
INDUSTRY
- Andre varer
5111.90.10
INDUSTRY
-- Med indhold af tekstilmaterialer henhørende under kapitel 50 på over 10 vægtprocent
7,2
A
-- Andre varer
5111.90.91
INDUSTRY
--- Af vægt ikke over 300 g pr. m
2
8
A
5111.90.98
INDUSTRY
--- Af vægt over 300 g pr. m
2
8
A
5112
Vævet stof af kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
5112.11.00
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 200 g pr. m
2
8
A
5112.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5112.20.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
8
A
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte kemofibre
5112.30.10
INDUSTRY
-- Af vægt ikke over 200 g pr. m
2
8
A
5112.30.80
INDUSTRY
-- Af vægt over 200 g pr. m
2
8
A
5112.90
INDUSTRY
- Andre varer
5112.90.10
INDUSTRY
-- Med indhold af tekstilmaterialer henhørende under kapitel 50 på over 10 vægtprocent
7,2
A
-- Andre varer
5112.90.91
INDUSTRY
--- Af vægt ikke over 200 g pr. m
2
8
A
5112.90.98
INDUSTRY
--- Af vægt over 200 g pr. m
2
8
A
5113.00.00
INDUSTRY
Vævet stof af grove dyrehår eller hestehår
5,3
A
52
KAPITEL 52 - BOMULD
Bomuld, ikke kartet eller kæmmet
5201.00.10
AGRI
- Hygroskopisk (vandsugende) eller bleget
0
A
5201.00.90
AGRI
- Andre varer
0
A
5202
Affald af bomuld (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5202.10.00
AGRI
- Garnaffald
0
A
- Andre varer
5202.91.00
AGRI
-- Opkradset tekstilmateriale
0
A
5202.99.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
5203.00.00
AGRI
Bomuld, kartet eller kæmmet
0
A
5204
Sytråd af bomuld, også i detailsalgsoplægninger
- Ikke i detailsalgsoplægninger
5204.11.00
INDUSTRY
-- Med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover
4
A
5204.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5204.20.00
INDUSTRY
- I detailsalgsoplægninger
5
A
5205
Garn af bomuld (undtagen sytråd), med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, ikke i detailsalgsoplægninger
- Enkelttrådet garn af ikke-kæmmede fibre
5205.11.00
INDUSTRY
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
4
A
5205.12.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
4
A
5205.13.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
4
A
5205.14.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
4
A
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
5205.15.10
INDUSTRY
--- Af finhed under 125 decitex, men ikke under 83,33 decitex (over 80, men ikke over 120 metrisk nummerering)
4,4
A
5205.15.90
INDUSTRY
--- Af finhed under 83,33 decitex (over 120 metrisk nummerering)
4
A
- Enkelttrådet garn af kæmmede fibre
5205.21.00
INDUSTRY
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
4
A
5205.22.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
4
A
5205.23.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
4
A
5205.24.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
4
A
5205.26.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 125 decitex, men ikke under 106,38 decitex (over 80, men ikke over 94 metrisk nummerering)
4
A
5205.27.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 106,38 decitex, men ikke under 83,33 decitex (over 94, men ikke over 120 metrisk nummerering)
4
A
5205.28.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 83,33 decitex (over 120 metrisk nummerering)
4
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af ikke-kæmmede fibre
5205.31.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.32.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.33.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.34.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.35.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af kæmmede fibre
5205.41.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.42.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.43.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.44.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.46.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex, men ikke under 106,38 decitex (over 80, men ikke over 94 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.47.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 106,38 decitex, men ikke under 83,33 decitex (over 94, men ikke over 120 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5205.48.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 83,33 decitex (over 120 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206
Garn af bomuld (undtagen sytråd), med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, ikke i detailsalgsoplægninger
- Enkelttrådet garn af ikke-kæmmede fibre
5206.11.00
INDUSTRY
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
4
A
5206.12.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
4
A
5206.13.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
4
A
5206.14.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
4
A
5206.15.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
4
A
- Enkelttrådet garn af kæmmede fibre
5206.21.00
INDUSTRY
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
4
A
5206.22.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
4
A
5206.23.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
4
A
5206.24.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
4
A
5206.25.00
INDUSTRY
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
4
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af ikke-kæmmede fibre
5206.31.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.32.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.33.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.34.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.35.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af kæmmede fibre
5206.41.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.42.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.43.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.44.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5206.45.00
INDUSTRY
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
4
A
5207
Garn af bomuld (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger
5207.10.00
INDUSTRY
- Med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover
5
A
5207.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
5208
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt 200 g eller derunder pr. m
2
- Ubleget
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m
2
5208.11.10
INDUSTRY
--- Bandager, kompresser og gazebind
8
A
5208.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5208.12
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
--- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
, men ikke over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.12.16
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.12.19
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
--- Lærredsvævet, af vægt over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.12.96
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.12.99
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
5208.13.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5208.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Bleget
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m
2
5208.21.10
INDUSTRY
--- Bandager, kompresser og gazebind
8
A
5208.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5208.22
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
--- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
, men ikke over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.22.16
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.22.19
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
--- Lærredsvævet, af vægt over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.22.96
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.22.99
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
5208.23.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5208.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Farvet
5208.31.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m
2
8
A
5208.32
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
--- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
, men ikke over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.32.16
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.32.19
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
--- Lærredsvævet, af vægt over 130 g pr. m
2
, af bredde
5208.32.96
INDUSTRY
---- 165 cm eller derunder
8
A
5208.32.99
INDUSTRY
---- Over 165 cm
8
A
5208.33.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5208.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5208.41.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m
2
8
A
5208.42.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
8
A
5208.43.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5208.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Trykt
5208.51.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m
2
8
A
5208.52.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m
2
8
A
-- Andre varer
5208.59.10
INDUSTRY
--- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5208.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5209
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt over 200 g pr. m
2
- Ubleget
5209.11.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5209.12.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5209.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Bleget
5209.21.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5209.22.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5209.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Farvet
5209.31.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5209.32.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5209.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5209.41.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5209.42.00
INDUSTRY
-- Denimstof
8
A
5209.43.00
INDUSTRY
-- Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5209.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Trykt
5209.51.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5209.52.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5209.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5210
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt 200 g eller derunder pr. m
2
- Ubleget
5210.11.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5210.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Bleget
5210.21.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5210.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Farvet
5210.31.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5210.32.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5210.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5210.41.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5210.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Trykt
5210.51.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5210.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5211
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt over 200 g pr. m
2
- Ubleget
5211.11.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5211.12.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5211.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5211.20.00
INDUSTRY
- Bleget
8
A
- Farvet
5211.31.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5211.32.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5211.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5211.41.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5211.42.00
INDUSTRY
-- Denimstof
8
A
5211.43.00
INDUSTRY
-- Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
-- Andre varer
5211.49.10
INDUSTRY
--- Jacquardvævet
8
A
5211.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Trykt
5211.51.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet
8
A
5211.52.00
INDUSTRY
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5211.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5212
Andet vævet stof af bomuld
- Af vægt 200 g eller derunder pr. m
2
-- Ubleget
5212.11.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.11.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Bleget
5212.12.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.12.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Farvet
5212.13.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.13.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
5212.14.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.14.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Trykt
5212.15.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.15.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
- Af vægt over 200 g pr. m
2
-- Ubleget
5212.21.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.21.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Bleget
5212.22.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.22.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Farvet
5212.23.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.23.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
5212.24.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.24.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
-- Trykt
5212.25.10
INDUSTRY
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med hør
8
A
5212.25.90
INDUSTRY
--- Blandet på anden måde
8
A
53
KAPITEL 53 - ANDRE VEGETABILSKE TEKSTILFIBRE; PAPIRGARN OG VÆVET STOF AF PAPIRGARN
5301
Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5301.10.00
AGRI
- Hør, rå eller rødnet
0
A
- Hør, brækket, skættet, heglet eller på anden måde beredt, men ikke spundet
5301.21.00
AGRI
-- Brækket eller skættet
0
A
5301.29.00
AGRI
-- Andre varer
0
A
5301.30.00
AGRI
- Blår og affald af hør
0
A
5302
Hamp (
Cannabis sativa
 L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hamp (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5302.10.00
AGRI
- Hamp, rå eller rødnet
0
A
5302.90.00
AGRI
- Andre varer
0
A
5303
Jute og andre bastfibre (undtagen hør, hamp og ramie), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af disse fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5303.10.00
INDUSTRY
- Jute og andre bastfibre, rå eller rødnet
0
A
5303.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
5305.00.00
INDUSTRY
Kokos, abaca (manilahamp eller 
Musa textilis
 Nee), ramie og andre vegetabilske tekstilfibre, ikke andetsteds tariferet, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af disse fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
0
A
5306
Garn af hør
5306.10
INDUSTRY
- Enkelttrådet
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
5306.10.10
INDUSTRY
--- Af finhed 833,3 decitex eller derover (ikke over 12 metrisk nummerering)
4
A
5306.10.30
INDUSTRY
--- Af finhed under 833,3 decitex, men ikke under 277,8 decitex (over 12, men ikke over 36 metrisk nummerering)
4
A
5306.10.50
INDUSTRY
--- Af finhed under 277,8 decitex (over 36 metrisk nummerering)
3,8
A
5306.10.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
- Flertrådet eller kabelslået
5306.20.10
INDUSTRY
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
4
A
5306.20.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
5307
Garn af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303
5307.10.00
INDUSTRY
- Enkelttrådet
0
A
5307.20.00
INDUSTRY
- Flertrådet eller kabelslået
0
A
5308
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn
5308.10.00
INDUSTRY
- Kokosgarn
0
A
- Hampegarn
5308.20.10
INDUSTRY
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
3
A
5308.20.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
4,9
A
5308.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Ramiegarn
5308.90.12
INDUSTRY
--- Af finhed 277,8 decitex eller derover (ikke over 36 metrisk nummerering)
4
A
5308.90.19
INDUSTRY
--- Af finhed under 277,8 decitex (over 36 metrisk nummerering)
3,8
A
5308.90.50
INDUSTRY
-- Papirgarn
4
A
5308.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,8
A
5309
Vævet stof af hør
- Med indhold af hør på 85 vægtprocent eller derover
-- Ubleget eller bleget
5309.11.10
INDUSTRY
--- Ubleget
8
A
5309.11.90
INDUSTRY
--- Bleget
8
A
5309.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Med indhold af hør på under 85 vægtprocent
5309.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5309.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5310
Vævet stof af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303
- Ubleget
5310.10.10
INDUSTRY
-- Af bredde 150 cm eller derunder
4
A
5310.10.90
INDUSTRY
-- Af bredde over 150 cm
4
A
5310.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn
5311.00.10
INDUSTRY
- Af ramie
8
A
5311.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
5,8
A
54
KAPITEL 54 - ENDELØSE KEMOFIBRE; STRIMLER OG LIGNENDE AF ENDELØSE KEMOFIBRE
5401
Sytråd af endeløse kemofibre, også i detailsalgsoplægninger
5401.10
INDUSTRY
- Af endeløse syntetiske fibre
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
--- Omspundet garn ("core yarn")
5401.10.12
INDUSTRY
---- Polyesterfibre omspundet med bomuldsfibre
4
A
5401.10.14
INDUSTRY
---- Andre varer
4
A
--- I andre tilfælde
5401.10.16
INDUSTRY
---- Tekstureret garn
4
A
5401.10.18
INDUSTRY
---- Andre varer
4
A
5401.10.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
- Af endeløse regenererede fibre
5401.20.10
INDUSTRY
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
4
A
5401.20.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
5402
Garn af endeløse syntetiske fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger, herunder syntetiske monofilamenter af finhed under 67 decitex
- Garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, også tekstureret
5402.11.00
INDUSTRY
-- Af aramider
4
A
5402.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5402.20.00
INDUSTRY
- Garn med høj styrke, af polyestere, også tekstureret
4
A
- Tekstureret garn
5402.31.00
INDUSTRY
-- Af nylon eller andre polyamider, af finhed ikke over 50 tex pr. tråd
4
A
5402.32.00
INDUSTRY
-- Af nylon eller andre polyamider, af finhed over 50 tex pr. tråd
4
A
5402.33.00
INDUSTRY
-- Af polyester
4
A
5402.34.00
INDUSTRY
-- Af polypropylen
4
A
5402.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn, enkelttrådet, ikke snoet eller snoet 50 omgange og derunder pr. meter
5402.44.00
INDUSTRY
-- Elastomergarn
4
A
5402.45.00
INDUSTRY
-- Andet garn, af nylon eller andre polyamider
4
A
5402.46.00
INDUSTRY
-- Andet garn, af polyestere, delvis orienteret
4
A
5402.47.00
INDUSTRY
-- Andet garn, af polyestere
4
A
5402.48.00
INDUSTRY
-- Andet garn, af polypropylen
4
A
5402.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn, enkelttrådet, snoet mere end 50 omgange pr. meter
5402.51.00
INDUSTRY
-- Af nylon eller andre polyamider
4
A
5402.52.00
INDUSTRY
-- Af polyester
4
A
5402.53.00
INDUSTRY
-- Af polypropylen
4
A
5402.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn, flertrådet eller kabelslået
5402.61.00
INDUSTRY
-- Af nylon eller andre polyamider
4
A
5402.62.00
INDUSTRY
-- Af polyester
4
A
5402.63.00
INDUSTRY
-- Af polypropylen
4
A
5402.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5403
Garn af endeløse regenererede fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger, herunder regenererede monofilamenter af finhed under 67 decitex
5403.10.00
INDUSTRY
- Garn med høj styrke, af viskose
4
A
- Andet garn, enkelttrådet
5403.31.00
INDUSTRY
-- Af viskose, ikke snoet eller snoet 120 omgange og derunder pr. meter
4
A
5403.32.00
INDUSTRY
-- Af viskose, snoet mere end 120 omgange pr. meter
4
A
5403.33.00
INDUSTRY
-- Af celluloseacetat
4
A
5403.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn, flertrådet eller kabelslået
5403.41.00
INDUSTRY
-- Af viskose
4
A
5403.42.00
INDUSTRY
-- Af celluloseacetat
4
A
5403.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5404
Syntetiske monofilamenter af finhed 67 decitex eller derover, med største tværmål ikke over 1 mm; strimler og lignende (f.eks. kunstige strå) af syntetisk materiale, hvis synlige bredde ikke overstiger 5 mm
- Monofilamenter
5404.11.00
INDUSTRY
-- Elastiske
4
A
5404.12.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af polypropylen
4
A
5404.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andre varer
5404.90.10
INDUSTRY
-- Af polypropylen
4
A
5404.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5405.00.00
INDUSTRY
Regenererede monofilamenter af finhed 67 decitex eller derover, med største tværmål ikke over 1 mm; strimler og lignende (f.eks. kunstige strå) af regenereret materiale, hvis synlige bredde ikke overstiger 5 mm
3,8
A
5406.00.00
INDUSTRY
Garn af endeløse kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger
5
A
5407
Vævet stof af garn af endeløse syntetiske fibre, herunder vævet stof fremstillet af varer henhørende under pos. 5404
5407.10.00
INDUSTRY
- Vævet stof fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider eller af polyestere
8
A
5407.20
INDUSTRY
- Vævet stof fremstillet af strimler eller lignende
-- Af polyethylen eller polypropylen, af bredde
5407.20.11
INDUSTRY
--- Under 3 m
8
A
5407.20.19
INDUSTRY
--- 3 m eller derover
8
A
5407.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5407.30.00
INDUSTRY
- Vævet stof som nævnt i bestemmelse 9 til afsnit XI
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse fibre af nylon eller andre polyamider på 85 vægtprocent eller derover
5407.41.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5407.42.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5407.43.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.44.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af teksturerede endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover
5407.51.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5407.52.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5407.53.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.54.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover
-- Med indhold af ikke-teksturerede endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover
5407.61.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5407.61.30
INDUSTRY
--- Farvet
8
A
5407.61.50
INDUSTRY
--- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.61.90
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
-- Andre varer
5407.69.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5407.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover
5407.71.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5407.72.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5407.73.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.74.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse syntetiske fibre på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5407.81.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5407.82.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5407.83.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.84.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andre vævede stoffer
5407.91.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5407.92.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5407.93.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5407.94.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
5408
Vævet stof af garn af endeløse regenererede fibre, herunder vævet stof fremstillet af varer henhørende under pos. 5405
5408.10.00
INDUSTRY
- Vævet stof fremstillet af garn med høj styrke, af viskose
8
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover
5408.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
-- Farvet
5408.22.10
INDUSTRY
--- Af bredde over 135 cm, men ikke over 155 cm, med taft-, serge- eller satinbinding
8
A
5408.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5408.23.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5408.24.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andre vævede stoffer
5408.31.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5408.32.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5408.33.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5408.34.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
55
KAPITEL 55 - KORTE KEMOFIBRE
5501
Bånd (tow) af syntetiske filamenter
5501.10.00
INDUSTRY
- Af nylon eller andre polyamider
4
A
5501.20.00
INDUSTRY
- Af polyester
4
A
5501.30.00
INDUSTRY
- Af akryl eller modakryl
4
A
5501.40.00
INDUSTRY
- Af polypropylen
4
A
5501.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
5502
Bånd (tow) af regenererede filamenter
5502.10.00
INDUSTRY
- Af celluloseacetat
4
A
5502.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
5503
Korte syntetiske fibre, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
- Af nylon eller andre polyamider
5503.11.00
INDUSTRY
-- Af aramider
4
A
5503.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5503.20.00
INDUSTRY
- Af polyester
4
A
5503.30.00
INDUSTRY
- Af akryl eller modakryl
4
A
5503.40.00
INDUSTRY
- Af polypropylen
4
A
5503.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
5504
Korte regenererede fibre, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
5504.10.00
INDUSTRY
- Af viskose
4
A
5504.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
5505
Affald af kemofibre (herunder kæmlinge, garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
- Af syntetiske fibre
5505.10.10
INDUSTRY
-- Af nylon eller andre polyamider
4
A
5505.10.30
INDUSTRY
-- Af polyester
4
A
5505.10.50
INDUSTRY
-- Af akryl eller modakryl
4
A
5505.10.70
INDUSTRY
-- Af polypropylen
4
A
5505.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5505.20.00
INDUSTRY
- Af regenererede fibre
4
A
5506
Korte syntetiske fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
5506.10.00
INDUSTRY
- Af nylon eller andre polyamider
4
A
5506.20.00
INDUSTRY
- Af polyester
4
A
5506.30.00
INDUSTRY
- Af akryl eller modakryl
4
A
5506.40.00
INDUSTRY
- Af polypropylen
4
A
5506.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
5507.00.00
INDUSTRY
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
4
A
5508
Sytråd af korte kemofibre, også i detailsalgsoplægninger
- Af syntetiske fibre
5508.10.10
INDUSTRY
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
4
A
5508.10.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
- Af regenererede fibre
5508.20.10
INDUSTRY
-- Ikke i detailsalgsoplægninger
4
A
5508.20.90
INDUSTRY
-- I detailsalgsoplægninger
5
A
5509
Garn af korte syntetiske fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af nylon eller andre polyamider
5509.11.00
INDUSTRY
-- Enkelttrådet
4
A
5509.12.00
INDUSTRY
-- Flertrådet eller kabelslået
4
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte polyesterfibre
5509.21.00
INDUSTRY
-- Enkelttrådet
4
A
5509.22.00
INDUSTRY
-- Flertrådet eller kabelslået
4
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af akryl eller modakryl
5509.31.00
INDUSTRY
-- Enkelttrådet
4
A
5509.32.00
INDUSTRY
-- Flertrådet eller kabelslået
4
A
- Andet garn, med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte syntetiske fibre
5509.41.00
INDUSTRY
-- Enkelttrådet
4
A
5509.42.00
INDUSTRY
-- Flertrådet eller kabelslået
4
A
- Andet garn, af korte polyesterfibre
5509.51.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte regenererede fibre
4
A
5509.52.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
4
A
5509.53.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
4
A
5509.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn, af korte fibre af akryl eller modakryl
5509.61.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
4
A
5509.62.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
4
A
5509.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
- Andet garn
5509.91.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
4
A
5509.92.00
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
4
A
5509.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5510
Garn af korte regenererede fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte regenererede fibre
5510.11.00
INDUSTRY
-- Enkelttrådet
4
A
5510.12.00
INDUSTRY
-- Flertrådet eller kabelslået
4
A
5510.20.00
INDUSTRY
- Andet garn, blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
4
A
5510.30.00
INDUSTRY
- Andet garn, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
4
A
5510.90.00
INDUSTRY
- Andet garn
4
A
5511
Garn af korte kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger
5511.10.00
INDUSTRY
- Af korte syntetiske fibre, med indhold på 85 vægtprocent eller derover af disse fibre
5
A
5511.20.00
INDUSTRY
- Af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre
5
A
5511.30.00
INDUSTRY
- Af korte regenererede fibre
5
A
5512
Vævet stof med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte syntetiske fibre
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte polyesterfibre
5512.11.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
-- Andre varer
5512.19.10
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5512.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af akryl eller modakryl
5512.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
-- Andre varer
5512.29.10
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5512.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Andre varer
5512.91.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
-- Andre varer
5512.99.10
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5512.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5513
Vævet stof af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, af vægt 170 g eller derunder pr. m
2
- Ubleget eller bleget
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
5513.11.20
INDUSTRY
--- Af bredde 165 cm og derunder
8
A
5513.11.90
INDUSTRY
--- Af bredde over 165 cm
8
A
5513.12.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5513.13.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
8
A
5513.19.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
- Farvet
5513.21.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
5513.23.10
INDUSTRY
--- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5513.23.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5513.29.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5513.31.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5513.39.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
- Trykt
5513.41.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5513.49.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
5514
Vævet stof af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, af vægt over 170 g pr. m
2
- Ubleget eller bleget
5514.11.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5514.12.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
-- Andre vævede stoffer
5514.19.10
INDUSTRY
--- Af korte polyesterfibre
8
A
5514.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Farvet
5514.21.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5514.22.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5514.23.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
8
A
5514.29.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver
5514.30.10
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5514.30.30
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5514.30.50
INDUSTRY
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
8
A
5514.30.90
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
- Trykt
5514.41.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
8
A
5514.42.00
INDUSTRY
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
8
A
5514.43.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
8
A
5514.49.00
INDUSTRY
-- Andre vævede stoffer
8
A
5515
Andet vævet stof af korte syntetiske fibre
- Af korte polyesterfibre
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte fibre af viskose
5515.11.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.11.30
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
5515.12.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.12.30
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5515.13
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med kartet uld eller kartede fine dyrehår
5515.13.11
INDUSTRY
---- Ubleget eller bleget
8
A
5515.13.19
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår
5515.13.91
INDUSTRY
---- Ubleget eller bleget
8
A
5515.13.99
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
-- Andre varer
5515.19.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.19.30
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Af korte fibre af akryl eller modakryl
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
5515.21.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.21.30
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5515.22
INDUSTRY
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med kartet uld eller kartede fine dyrehår
5515.22.11
INDUSTRY
---- Ubleget eller bleget
8
A
5515.22.19
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår
5515.22.91
INDUSTRY
---- Ubleget eller bleget
8
A
5515.22.99
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
5515.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Andre vævede stoffer
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
5515.91.10
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.91.30
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
-- Andre varer
5515.99.20
INDUSTRY
--- Ubleget eller bleget
8
A
5515.99.40
INDUSTRY
--- Trykt
8
A
5515.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5516
Vævet stof af korte regenererede fibre
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte regenererede fibre
5516.11.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5516.12.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5516.13.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5516.14.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
5516.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5516.22.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
5516.23.10
INDUSTRY
--- Jacquardvævet, af bredde 140 cm og derover (madraslærred)
8
A
5516.23.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5516.24.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
5516.31.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5516.32.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5516.33.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5516.34.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5516.41.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5516.42.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5516.43.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5516.44.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andre varer
5516.91.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
5516.92.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
5516.93.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
5516.94.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
56
KAPITEL 56 - VAT, FILT OG FIBERDUG; SÆRLIGT GARN; SEJLGARN, REB OG TOVVÆRK SAMT VARER DERAF
5601
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfibre, hvis længde ikke overstiger 5 mm (flok), støv og nopper af tekstilmaterialer
- Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat
-- Af bomuld
5601.21.10
INDUSTRY
--- Hygroskopisk
3,8
A
5601.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,8
A
-- Af kemofibre
5601.22.10
INDUSTRY
--- Ruller med en diameter på 8 mm og derunder
3,8
A
5601.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
5601.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,8
A
5601.30.00
INDUSTRY
- Flok, støv og nopper af tekstilmaterialer
3,2
A
5602
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5602.10
INDUSTRY
- Nålefilt og stof fremstillet ved hjælp af kædesting (stitch-bonding)
-- Hverken imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
--- Nålefilt
5602.10.11
INDUSTRY
---- Af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303
6,7
A
5602.10.19
INDUSTRY
---- Af andre tekstilmaterialer
6,7
A
--- Stof fremstillet ved hjælp af kædesting (stitch-bonding)
5602.10.31
INDUSTRY
---- Af uld eller fine dyrehår
6,7
A
5602.10.38
INDUSTRY
---- Af andre tekstilmaterialer
6,7
A
5602.10.90
INDUSTRY
-- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
6,7
A
- Andet filt, hverken imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5602.21.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
6,7
A
5602.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
6,7
A
5602.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,7
A
5603
Fiberdug, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
- Af endeløse kemofibre
-- Af vægt ikke over 25 g pr. m
2
5603.11.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 25 g pr. m
2
, men ikke over 70 g pr. m
2
5603.12.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 70 g pr. m
2
, men ikke over 150 g pr. m
2
5603.13.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.13.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 150 g pr. m
2
5603.14.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.14.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
- Andre varer
-- Af vægt ikke over 25 g pr. m
2
5603.91.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 25 g pr. m
2
, men ikke over 70 g pr. m
2
5603.92.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 70 g pr. m
2
, men ikke over 150 g pr. m
2
5603.93.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
-- Af vægt over 150 g pr. m
2
5603.94.10
INDUSTRY
--- Overtrukket eller belagt
4,3
A
5603.94.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,3
A
5604
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404  eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast
5604.10.00
INDUSTRY
- Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil
4
A
- Andre varer
5604.90.10
INDUSTRY
-- Garn af høj styrke, af polyestere, af nylon eller andre polyamider eller af viskose, imprægneret eller overtrukket
4
A
5604.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
5605.00.00
INDUSTRY
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404  eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal
4
A
5606.00
INDUSTRY
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404  eller 5405  (bortset fra garn henhørende under pos. 5605  og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn ("chaînettegarn")
5606.00.10
INDUSTRY
- Krimmergarn ("chaînettegarn")
8
A
- Andre varer
5606.00.91
INDUSTRY
-- Overspundet garn
5,3
A
5606.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
5,3
A
5607
Sejlgarn, reb og tovværk, flettet eller ikke, også imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast
- Af sisal eller andre agavefibre
5607.21.00
INDUSTRY
-- Binde- og pressegarn
12
A
5607.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
- Af polyethylen eller polypropylen
5607.41.00
INDUSTRY
-- Binde- og pressegarn
8
A
5607.49
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Af finhed over 50 000  decitex (5 g/m)
5607.49.11
INDUSTRY
---- Flettede
8
A
5607.49.19
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
5607.49.90
INDUSTRY
--- Af finhed ikke over 50 000  decitex (5 g/m)
8
A
5607.50
INDUSTRY
- Af andre syntetiske fibre
-- Af nylon eller andre polyamider eller af polyestere
--- Af finhed over 50 000  decitex (5 g/m)
5607.50.11
INDUSTRY
---- Flettede
8
A
5607.50.19
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
5607.50.30
INDUSTRY
--- Af finhed ikke over 50 000  decitex (5 g/m)
8
A
5607.50.90
INDUSTRY
-- Af andre syntetiske fibre
8
A
- Andre varer
5607.90.20
INDUSTRY
-- Af abaca (manilahamp eller Musa textilis Nee) eller andre hårde bladfibre; af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303
6
A
5607.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5608
Knyttede netstoffer af sejlgarn, reb og tovværk; konfektionerede fiskenet samt andre konfektionerede net, af tekstilmaterialer
- Af kemofibre
-- Konfektionerede fiskenet
5608.11.20
INDUSTRY
--- Af sejlgarn, reb og tovværk
8
A
5608.11.80
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5608.19
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Konfektionerede net
---- Af nylon eller andre polyamider
5608.19.11
INDUSTRY
----- Af sejlgarn, reb og tovværk
8
A
5608.19.19
INDUSTRY
----- Andre varer
8
A
5608.19.30
INDUSTRY
---- Andre varer
8
A
5608.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5608.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
8
A
5609.00.00
INDUSTRY
Varer fremstillet af garn, strimler og lignende som nævnt i pos. 5404  eller 5405  eller sejlgarn, reb og tovværk, ikke andetsteds tariferet
5,8
A
57
KAPITEL 57 - GULVTÆPPER OG ANDEN GULVBELÆGNING AF TEKSTILMATERIALER
5701
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, knyttede, også konfektionerede
- Af uld eller fine dyrehår
5701.10.10
INDUSTRY
-- Med indhold af natursilke eller affald af natursilke, undtagen bourettesilke, på over 10 vægtprocent
8
A
5701.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8  MAX 2,8  EUR/m
2
A
- Af andre tekstilmaterialer
5701.90.10
INDUSTRY
-- Af natursilke eller affald af natursilke, undtagen bourettesilke, syntetiske fibre, garn henhørende pos. 5605  eller af tekstilmateriale indeholdende metaltråd
8
A
5701.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
3,5
A
5702
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, vævede, ikke tuftede eller fremstillet ved "flocking", også konfektionerede; kelim-, sumach- og karamanietæpper samt lignende håndvævede tæpper
5702.10.00
INDUSTRY
- Kelim-, sumach- og karamanietæpper samt lignende håndvævede tæpper
3
A
5702.20.00
INDUSTRY
- Gulvbelægning af kokosfibre
4
A
- Andre varer, med luv, ikke konfektionerede
-- Af uld eller fine dyrehår
5702.31.10
INDUSTRY
--- Axminstertæpper
8
A
5702.31.80
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5702.32.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
5702.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
- Andre varer, med luv, konfektionerede
-- Af uld eller fine dyrehår
5702.41.10
INDUSTRY
--- Axminstertæpper
8
A
5702.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5702.42.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
5702.49.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
5702.50
INDUSTRY
- Andre varer, uden luv, ikke konfektionerede
5702.50.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
8
A
-- Af kemofibre
5702.50.31
INDUSTRY
--- Af polypropylen
8
A
5702.50.39
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5702.50.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
- Andre varer, uden luv, konfektionerede
5702.91.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
8
A
-- Af kemofibre
5702.92.10
INDUSTRY
--- Af polypropylen
8
A
5702.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5702.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
5703
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, tuftede, også konfektionerede
5703.10.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
8
A
5703.20
INDUSTRY
- Af nylon eller andre polyamider
-- Trykte
5703.20.12
INDUSTRY
--- Fliser af størrelse 1 m2 og derunder
8
A
5703.20.18
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
-- Andre varer
5703.20.92
INDUSTRY
--- Fliser af størrelse 1 m2 og derunder
8
A
5703.20.98
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5703.30
INDUSTRY
- Af andre kemofibre
-- Af polypropylen
5703.30.12
INDUSTRY
--- Fliser af størrelse 1 m2 og derunder
8
A
5703.30.18
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
-- Andre varer
5703.30.82
INDUSTRY
--- Fliser af størrelse 1 m2 og derunder
8
A
5703.30.88
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
- Af andre tekstilmaterialer
5703.90.20
INDUSTRY
-- Fliser af størrelse 1 m2 og derunder
8
A
5703.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5704
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af filt, ikke tuftede eller fremstillet ved "flocking", også konfektionerede
5704.10.00
INDUSTRY
- Fliser af størrelse 0,3 m
2
 og derunder
6,7
A
5704.20.00
INDUSTRY
- Fliser af størrelse 0,3 m
2
 og derover men ikke over 1 m
2
6,7
A
5704.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,7
A
Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmaterialer, også konfektionerede
5705.00.30
INDUSTRY
- Af kemofibre
8
A
5705.00.80
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
8
A
58
KAPITEL 58 - SÆRLIGE VÆVEDE STOFFER; TUFTEDE TEKSTILSTOFFER; BLONDER OG KNIPLINGER; TAPISSERIER; POSSEMENTARTIKLER; BRODERIER
5801
Vævet fløjls-, plys- og chenillestof (bortset fra varer henhørende under pos. 5802  og 5806 )
5801.10.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
8
A
- Af bomuld
5801.21.00
INDUSTRY
-- Uopskåret skudfløjl og skudplys
8
A
5801.22.00
INDUSTRY
-- Opskåret, riflet skudfløjl og skudplys
8
A
5801.23.00
INDUSTRY
-- Andet skudfløjl og skudplys
8
A
5801.26.00
INDUSTRY
-- Chenillestof
8
A
5801.27.00
INDUSTRY
-- Kædefløjl og kædeplys
8
A
- Af kemofibre
5801.31.00
INDUSTRY
-- Uopskåret skudfløjl og skudplys
8
A
5801.32.00
INDUSTRY
-- Opskåret, riflet skudfløjl og skudplys
8
A
5801.33.00
INDUSTRY
-- Andet skudfløjl og skudplys
8
A
5801.36.00
INDUSTRY
-- Chenillestof
8
A
5801.37.00
INDUSTRY
-- Kædefløjl og kædeplys
8
A
- Af andre tekstilmaterialer
5801.90.10
INDUSTRY
-- Af hør
8
A
5801.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5802
Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof, bortset fra bånd henhørende under pos. 5806 ; tuftet tekstilstof, bortset fra varer henhørende under pos. 5703
- Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof af bomuld
5802.11.00
INDUSTRY
-- Ubleget
8
A
5802.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5802.20.00
INDUSTRY
- Håndklædefrottéstof og lignende frottéstof af andre tekstilmaterialer
8
A
5802.30.00
INDUSTRY
- Tuftet tekstilstof
8
A
Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos. 5806
5803.00.10
INDUSTRY
- Af bomuld
5,8
A
5803.00.30
INDUSTRY
- Af natursilke eller affald af natursilke
7,2
A
5803.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
8
A
5804
Tyl og andre netstoffer; blonder og kniplinger i løbende længder, strimler eller motiver, bortset fra varer henhørende under pos. 6002-6006
- Tyl og andre netstoffer
5804.10.10
INDUSTRY
-- Umønstrede
6,5
A
5804.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Maskinfremstillede blonder og kniplinger
5804.21.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
5804.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
5804.30.00
INDUSTRY
- Håndfremstillede blonder og kniplinger
8
A
5805.00.00
INDUSTRY
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede
5,6
A
5806
Vævede bånd, bortset fra varer henhørende under pos. 5807 ; bånd bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre
5806.10.00
INDUSTRY
- Vævede bånd af fløjls-, plys- og chenillestof, herunder frottéstof
6,3
A
5806.20.00
INDUSTRY
- Andre vævede bånd, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover
7,5
A
- Andre vævede stoffer
5806.31.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
7,5
A
-- Af kemofibre
5806.32.10
INDUSTRY
--- Med almindelig vævet æg
7,5
A
5806.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,5
A
5806.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
7,5
A
5806.40.00
INDUSTRY
- Bånd bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre
6,2
A
5807
Etiketter, emblemer og lignende varer af tekstilmaterialer, ikke broderede, i løbende længder, strimler eller tilskårne stykker
- Vævede
5807.10.10
INDUSTRY
-- Med ivævede inskriptioner eller motiver
6,2
A
5807.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,2
A
- Andre varer
5807.90.10
INDUSTRY
-- Af filt eller fiberdug
6,3
A
5807.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5808
Flettede bånd og snore i løbende længder; agramaner, possement og lignende varer, i løbende længder, uden broderi, undtagen trikotagevarer; kvaster, pomponer og lignende varer
5808.10.00
INDUSTRY
- Flettede bånd og snore i løbende længder
5
A
5808.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,3
A
5809.00.00
INDUSTRY
Vævet stof af metaltråd og vævet stof af metalliseret garn henhørende under pos. 5605 , af den art der anvendes til beklædningsgenstande, som møbelstof eller til lignende formål, ikke andetsteds tariferet
5,6
A
5810
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver
- Broderier uden synlig bund
5810.10.10
INDUSTRY
-- Af værdi over 35 EUR pr. kg (nettovægt)
5,8
A
5810.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Andre broderier
-- Af bomuld
5810.91.10
INDUSTRY
--- Af værdi over 17,50 EUR pr. kg (nettovægt)
5,8
A
5810.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,2
A
-- Af kemofibre
5810.92.10
INDUSTRY
--- Af værdi over 17,50 EUR pr. kg (nettovægt)
5,8
A
5810.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,2
A
-- Af andre tekstilmaterialer
5810.99.10
INDUSTRY
--- Af værdi over 17,50 EUR pr. kg (nettovægt)
5,8
A
5810.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,2
A
5811.00.00
INDUSTRY
Vatterede tekstilstoffer i løbende længder, bestående af et eller flere lag tekstilmaterialer samlet med polstringsmateriale ved kædesting eller på anden måde, undtagen broderier henhørende under pos. 5810
8
A
59
KAPITEL 59 - IMPRÆGNERET, OVERTRUKKET, BELAGT ELLER LAMINERET TEKSTILSTOF; TEKNISKE VARER AF TEKSTIL
5901
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte
5901.10.00
INDUSTRY
- Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.
6,5
A
5901.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
5902
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose
- Af nylon eller andre polyamider
5902.10.10
INDUSTRY
-- Imprægneret med gummi
5,6
A
5902.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Af polyester
5902.20.10
INDUSTRY
-- Imprægneret med gummi
5,6
A
5902.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
- Andre varer
5902.90.10
INDUSTRY
-- Imprægneret med gummi
5,6
A
5902.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
5903
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902
- Med poly(vinylklorid)
5903.10.10
INDUSTRY
-- Imprægneret
8
A
5903.10.90
INDUSTRY
-- Overtrukket, belagt eller lamineret
8
A
- Med polyurethan
5903.20.10
INDUSTRY
-- Imprægneret
8
A
5903.20.90
INDUSTRY
-- Overtrukket, belagt eller lamineret
8
A
5903.90
INDUSTRY
- Andre varer
5903.90.10
INDUSTRY
-- Imprægneret
8
A
-- Overtrukket, belagt eller lamineret
5903.90.91
INDUSTRY
--- Med cellulosederivater eller anden plast, med retside af tekstilmaterialer
8
A
5903.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
8
A
5904
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker
5904.10.00
INDUSTRY
- Linoleum
5,3
A
5904.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5,3
A
5905.00
INDUSTRY
Vægbeklædning af tekstilmaterialer
5905.00.10
INDUSTRY
- Bestående af parallelle garner fastgjort på et hvilket som helst underlag
5,8
A
- Andre varer
5905.00.30
INDUSTRY
-- Af hør
8
A
5905.00.50
INDUSTRY
-- Af jute
4
A
5905.00.70
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
5905.00.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
5906
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902
5906.10.00
INDUSTRY
- Klæbestrimler af bredde ikke over 20 cm
4,6
A
- Andre varer
5906.91.00
INDUSTRY
-- Af trikotage
6,5
A
-- Andre varer
5906.99.10
INDUSTRY
--- Stoffer som nævnt i bestemmelse 4 c) til dette kapitel
8
A
5906.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,6
A
5907.00.00
INDUSTRY
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.
4,9
A
5908.00.00
INDUSTRY
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede
5,6
A
Brandslanger og lignende slanger, af tekstil, også med foring, armering og armaturer af andre materialer
5909.00.10
INDUSTRY
- Af syntetiske fibre
6,5
A
5909.00.90
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
6,5
A
5910.00.00
INDUSTRY
Driv- og transportremme af tekstil, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast eller forstærket med metal eller andet materiale
5,1
A
5911
Tekstilvarer til teknisk brug, som nævnt i bestemmelse 7 til dette kapitel
5911.10.00
INDUSTRY
- Tekstilstof, filt og vævet stof med underlag af filt, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, læder eller andet materiale, af den art der anvendes til fremstilling af kartebeslag, samt lignende tekstilstof til anden teknisk brug, herunder plysbånd imprægneret med gummi, til belægning på vævespindler (vævebomme)
5,3
A
5911.20.00
INDUSTRY
- Sigteflor, også konfektioneret
4,6
A
- Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med beslag, af den art der anvendes i papirmaskiner eller lignende maskiner
5911.31
INDUSTRY
-- Af vægt under 650 g pr. m
2
--- Af natursilke eller af kemofibre
5911.31.11
INDUSTRY
---- Tekstilstof, af den art der anvendes i papirmaskiner (f.eks. viredug)
5,8
A
5911.31.19
INDUSTRY
---- Andre varer
5,8
A
5911.31.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
4,4
A
5911.32
INDUSTRY
-- Af vægt 650 g eller derover pr. m
2
--- Af natursilke eller af kemofibre
5911.32.11
INDUSTRY
---- Tekstilstof med et påsyet filtlag, af den art der anvendes i papirmaskiner (f.eks. pressefilt)
5,8
A
5911.32.19
INDUSTRY
---- Andre varer
5,8
A
5911.32.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
4,4
A
5911.40.00
INDUSTRY
- Filterdug og groft vævet stof, af den art der anvendes i oliepressere og lign., også af menneskehår
6
A
5911.90
INDUSTRY
- Andre varer
5911.90.10
INDUSTRY
-- Af filt
6
A
-- Andre varer
5911.90.91
INDUSTRY
--- Selvklæbende cirkulære svampe til polering, af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
0
A
5911.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
60
KAPITEL 60 - TRIKOTAGESTOF
6001
Fløjls- og plysstof, herunder stof med lang luv samt frottéstof, af trikotage
6001.10.00
INDUSTRY
- Stof med lang luv
8
A
- Stof med uopskåret luv
6001.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
8
A
6001.22.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
6001.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
- Andre varer
6001.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
8
A
6001.92.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
8
A
6001.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8
A
6002
Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover, bortset fra varer henhørende under pos. 6001
6002.40.00
INDUSTRY
- Med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover, men uden indhold af gummitråde
8
A
6002.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
6003
Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, bortset fra varer henhørende under pos. 6001  og 6002
6003.10.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
8
A
6003.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
8
A
- Af syntetiske fibre
6003.30.10
INDUSTRY
-- Blondestoffer
8
A
6003.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
6003.40.00
INDUSTRY
- Af regenererede fibre
8
A
6003.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
8
A
6004
Trikotagestof af bredde over 30 cm, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover, bortset fra varer henhørende under pos. 6001
6004.10.00
INDUSTRY
- Med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover, men uden indhold af gummitråde
8
A
6004.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
6005
Trikotagestof, kædestolsvarer (herunder varer fremstillet på hæklegallonmaskiner), bortset fra varer henhørende under pos. 6001  til 6004
- Af bomuld
6005.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
6005.22.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
6005.23.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6005.24.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Af syntetiske fibre
6005.35.00
INDUSTRY
-- Vævet stof som nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel
8
A
6005.36.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof, ubleget eller bleget
8
A
6005.37.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof, farvet
8
A
6005.38.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof, fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6005.39.00
INDUSTRY
-- Andet vævet stof, trykt
8
A
- Af regenererede fibre
6005.41.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
6005.42.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
6005.43.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6005.44.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Andre varer
6005.90.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
8
A
6005.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
6006
Andet trikotagestof
6006.10.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
8
A
- Af bomuld
6006.21.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
6006.22.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
6006.23.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6006.24.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Af syntetiske fibre
6006.31.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
6006.32.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
6006.33.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6006.34.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
- Af regenererede fibre
6006.41.00
INDUSTRY
-- Ubleget eller bleget
8
A
6006.42.00
INDUSTRY
-- Farvet
8
A
6006.43.00
INDUSTRY
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
8
A
6006.44.00
INDUSTRY
-- Trykt
8
A
6006.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
8
A
61
KAPITEL 61 - BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG TILBEHØR TIL BEKLÆDNINGSGENSTANDE, AF TRIKOTAGE
6101
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af trikotage, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 6103
- Af bomuld
6101.20.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6101.20.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
- Af kemofibre
6101.30.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6101.30.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6101.90.20
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6101.90.80
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
6102
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af trikotage, til kvinder eller piger, undtagen varer henhørende under pos. 6104
- Af uld eller fine dyrehår
6102.10.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6102.10.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
- Af bomuld
6102.20.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6102.20.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
- Af kemofibre
6102.30.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6102.30.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6102.90.10
INDUSTRY
-- Frakker, pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
12
A
6102.90.90
INDUSTRY
-- Anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer
12
A
6103
Jakkesæt og habitter, kombinerede sæt, jakker, blazere, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badeshorts), af trikotage, til mænd eller drenge
- Jakkesæt og habitter
6103.10.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6103.10.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kombinerede sæt
6103.22.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6103.23.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6103.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Jakker og blazere
6103.31.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6103.32.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6103.33.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6103.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts
6103.41.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6103.42.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6103.43.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6103.49.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6104
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badebeklædning), af trikotage, til kvinder eller piger
- Dragter
6104.13.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6104.19.20
INDUSTRY
--- Af bomuld
12
A
6104.19.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kombinerede sæt
6104.22.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6104.23.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6104.29.10
INDUSTRY
--- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6104.29.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Jakker og blazere
6104.31.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6104.32.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6104.33.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6104.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kjoler
6104.41.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6104.42.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6104.43.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6104.44.00
INDUSTRY
-- Af regenererede fibre
12
A
6104.49.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Nederdele og buksenederdele
6104.51.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6104.52.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6104.53.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6104.59.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts
6104.61.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6104.62.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6104.63.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6104.69.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6105
Skjorter, af trikotage, til mænd eller drenge
6105.10.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
- Af kemofibre
6105.20.10
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6105.20.90
INDUSTRY
-- Af regenererede fibre
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6105.90.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6105.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6106
Bluser, skjorter og skjortebluser, af trikotage, til kvinder eller piger
6106.10.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
6106.20.00
INDUSTRY
- Af kemofibre
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6106.90.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6106.90.30
INDUSTRY
-- Af natursilke eller affald af natursilke
12
A
6106.90.50
INDUSTRY
-- Af hør eller ramie
12
A
6106.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6107
Trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer, af trikotage, til mænd eller drenge
- Trusser og underbenklæder
6107.11.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6107.12.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6107.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Natskjorter og pyjamas
6107.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6107.22.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6107.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6107.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6107.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6108
Underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer, badekåber, housecoats og lignende varer, af trikotage, til kvinder eller piger
- Underkjoler og underskørter
6108.11.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6108.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Trusser og underbenklæder
6108.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6108.22.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6108.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Natkjoler og pyjamas
6108.31.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6108.32.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6108.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6108.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6108.92.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6108.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6109
T-shirts og undertrøjer, af trikotage
6109.10.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6109.90.20
INDUSTRY
-- Af uld, fine dyrehår eller kemofibre
12
A
6109.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6110
Sweatere, pullovere, cardigans, veste og lignende varer, af trikotage
- Af uld eller fine dyrehår
6110.11
INDUSTRY
-- Af uld
6110.11.10
INDUSTRY
--- Sweatere og pullovere, der indeholder mindst 50 vægtprocent uld og vejer 600 g og derover pr. stk.
10,5
A
--- I andre tilfælde
6110.11.30
INDUSTRY
---- Til mænd og drenge
12
A
6110.11.90
INDUSTRY
---- Til kvinder og piger
12
A
-- Af kashmirged
6110.12.10
INDUSTRY
--- Til mænd og drenge
12
A
6110.12.90
INDUSTRY
--- Til kvinder og piger
12
A
-- Andre varer
6110.19.10
INDUSTRY
--- Til mænd og drenge
12
A
6110.19.90
INDUSTRY
--- Til kvinder og piger
12
A
6110.20
INDUSTRY
- Af bomuld
6110.20.10
INDUSTRY
-- T-shirts med rullekrave eller turtleneck
12
A
-- Andre varer
6110.20.91
INDUSTRY
--- Til mænd og drenge
12
A
6110.20.99
INDUSTRY
--- Til kvinder og piger
12
A
6110.30
INDUSTRY
- Af kemofibre
6110.30.10
INDUSTRY
-- T-shirts med rullekrave eller turtleneck
12
A
-- Andre varer
6110.30.91
INDUSTRY
--- Til mænd og drenge
12
A
6110.30.99
INDUSTRY
--- Til kvinder og piger
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6110.90.10
INDUSTRY
-- Af hør eller ramie
12
A
6110.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6111
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage, til spædbørn
- Af bomuld
6111.20.10
INDUSTRY
-- Handsker, vanter og luffer
8,9
A
6111.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
- Af syntetiske fibre
6111.30.10
INDUSTRY
-- Handsker, vanter og luffer
8,9
A
6111.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
6111.90
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
-- Af uld eller fine dyrehår
6111.90.11
INDUSTRY
--- Handsker, vanter og luffer
8,9
A
6111.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6111.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6112
Træningsdragter, skidragter og badebeklædning, af trikotage
- Træningsdragter
6112.11.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6112.12.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6112.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6112.20.00
INDUSTRY
- Skidragter
12
A
- Badebeklædning til mænd eller drenge
-- Af syntetiske fibre
6112.31.10
INDUSTRY
--- Med indhold af gummitråde på 5 vægtprocent og derover
8
A
6112.31.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6112.39.10
INDUSTRY
--- Med indhold af gummitråde på 5 vægtprocent og derover
8
A
6112.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
- Badebeklædning til kvinder eller piger
-- Af syntetiske fibre
6112.41.10
INDUSTRY
--- Med indhold af gummitråde på 5 vægtprocent og derover
8
A
6112.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6112.49.10
INDUSTRY
--- Med indhold af gummitråde på 5 vægtprocent og derover
8
A
6112.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
Beklædningsgenstande konfektioneret af trikotagestof henhørende under pos. 5903 , 5906  eller 5907
6113.00.10
INDUSTRY
- Af trikotagestof henhørende under pos. 5906
8
A
6113.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
12
A
6114
Andre beklædningsgenstande, af trikotage
6114.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
6114.30.00
INDUSTRY
- Af kemofibre
12
A
6114.90.00
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6115
Strømpebenklæder, strømper, knæstrømper, sokker og lignende varer, herunder graduerede kompressionsstrømper (f.eks. mod åreknuder) og fodtøj uden påsyede såler, af trikotage
- Graduerede kompressionsstrømper og -strømpebenklæder (f.eks. mod åreknuder)
6115.10.10
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
8
A
6115.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
- Andre strømpebenklæder
6115.21.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre, af finhed pr. enkeltgarn under 67 decitex
12
A
6115.22.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre, af finhed pr. enkeltgarn 67 decitex eller derover
12
A
6115.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6115.30
INDUSTRY
- Andre strømper og knæstrømper til kvinder, af finhed pr. enkeltgarn under 67 decitex
-- Af syntetiske fibre
6115.30.11
INDUSTRY
--- Knæstrømper
12
A
6115.30.19
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6115.30.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6115.94.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6115.95.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6115.96
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
6115.96.10
INDUSTRY
--- Knæstrømper
12
A
--- I andre tilfælde
6115.96.91
INDUSTRY
---- Damestrømper
12
A
6115.96.99
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6115.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6116
Handsker, vanter og luffer, af trikotage
- Imprægneret, overtrukket eller belagt med plast eller gummi
6116.10.20
INDUSTRY
-- Handsker, imprægneret, overtrukket eller belagt med gummi
8
A
6116.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
8,9
A
- Andre varer
6116.91.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
8,9
A
6116.92.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
8,9
A
6116.93.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
8,9
A
6116.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
8,9
A
6117
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage
6117.10.00
INDUSTRY
- Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer
12
A
- Andet tilbehør
6117.80.10
INDUSTRY
-- Af trikotage, elastisk eller gummeret
8
A
6117.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
6117.90.00
INDUSTRY
- Dele
12
A
62
KAPITEL 62 - BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG TILBEHØR TIL BEKLÆDNINGSGENSTANDE, UNDTAGEN VARER AF TRIKOTAGE
6201
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 6203
- Frakker (herunder regnfrakker), pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
6201.11.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
-- Af bomuld
6201.12.10
INDUSTRY
--- Af vægt 1 kg og derunder pr. stk.
12
A
6201.12.90
INDUSTRY
--- Af vægt over 1 kg pr. stk.
12
A
-- Af kemofibre
6201.13.10
INDUSTRY
--- Af vægt 1 kg og derunder pr. stk.
12
A
6201.13.90
INDUSTRY
--- Af vægt over 1 kg pr. stk.
12
A
6201.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6201.91.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6201.92.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6201.93.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6201.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6202
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, til kvinder eller piger, undtagen varer henhørende under pos. 6204
- Frakker (herunder regnfrakker), pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
6202.11.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
-- Af bomuld
6202.12.10
INDUSTRY
--- Af vægt 1 kg og derunder pr. stk.
12
A
6202.12.90
INDUSTRY
--- Af vægt over 1 kg pr. stk.
12
A
-- Af kemofibre
6202.13.10
INDUSTRY
--- Af vægt 1 kg og derunder pr. stk.
12
A
6202.13.90
INDUSTRY
--- Af vægt over 1 kg pr. stk.
12
A
6202.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6202.91.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6202.92.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6202.93.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6202.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6203
Jakkesæt og habitter, kombinerede sæt, jakker, blazere, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badeshorts), til mænd eller drenge
- Jakkesæt og habitter
6203.11.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6203.12.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6203.19.10
INDUSTRY
--- Af bomuld
12
A
6203.19.30
INDUSTRY
--- Af regenererede fibre
12
A
6203.19.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kombinerede sæt
-- Af bomuld
6203.22.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.22.80
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af syntetiske fibre
6203.23.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.23.80
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6203.29
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
6203.29.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.29.18
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6203.29.30
INDUSTRY
--- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6203.29.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Jakker og blazere
6203.31.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
-- Af bomuld
6203.32.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af syntetiske fibre
6203.33.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.33.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6203.39
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
6203.39.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.39.19
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6203.39.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts
-- Af uld eller fine dyrehår
6203.41.10
INDUSTRY
--- Benklæder og knickers
12
A
6203.41.30
INDUSTRY
--- Overalls
12
A
6203.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6203.42
INDUSTRY
-- Af bomuld
--- Benklæder og knickers
6203.42.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
---- Andre varer
6203.42.31
INDUSTRY
----- Af denim
12
A
6203.42.33
INDUSTRY
----- Af opskåret, riflet fløjl
12
A
6203.42.35
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
--- Overalls
6203.42.51
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.42.59
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6203.42.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6203.43
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
--- Benklæder og knickers
6203.43.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.43.19
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
--- Overalls
6203.43.31
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.43.39
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6203.43.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6203.49
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
---- Benklæder og knickers
6203.49.11
INDUSTRY
----- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.49.19
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
---- Overalls
6203.49.31
INDUSTRY
----- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6203.49.39
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
6203.49.50
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6203.49.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6204
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badebeklædning), til kvinder eller piger
- Dragter
6204.11.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6204.12.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6204.13.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6204.19.10
INDUSTRY
--- Af regenererede fibre
12
A
6204.19.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kombinerede sæt
6204.21.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
-- Af bomuld
6204.22.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.22.80
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af syntetiske fibre
6204.23.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.23.80
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6204.29
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
6204.29.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.29.18
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6204.29.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Jakker og blazere
6204.31.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
-- Af bomuld
6204.32.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af syntetiske fibre
6204.33.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.33.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6204.39
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
6204.39.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.39.19
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6204.39.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Kjoler
6204.41.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6204.42.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6204.43.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6204.44.00
INDUSTRY
-- Af regenererede fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6204.49.10
INDUSTRY
--- Af natursilke eller affald af natursilke
12
A
6204.49.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Nederdele og buksenederdele
6204.51.00
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6204.52.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6204.53.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6204.59.10
INDUSTRY
--- Af regenererede fibre
12
A
6204.59.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts
-- Af uld eller fine dyrehår
6204.61.10
INDUSTRY
--- Benklæder og knickers
12
A
6204.61.85
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6204.62
INDUSTRY
-- Af bomuld
--- Benklæder og knickers
6204.62.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
---- Andre varer
6204.62.31
INDUSTRY
----- Af denim
12
A
6204.62.33
INDUSTRY
----- Af opskåret, riflet fløjl
12
A
6204.62.39
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
--- Overalls
6204.62.51
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.62.59
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6204.62.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6204.63
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
--- Benklæder og knickers
6204.63.11
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.63.18
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
--- Overalls
6204.63.31
INDUSTRY
---- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.63.39
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6204.63.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6204.69
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
--- Af regenererede fibre
---- Benklæder og knickers
6204.69.11
INDUSTRY
----- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.69.18
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
---- Overalls
6204.69.31
INDUSTRY
----- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
6204.69.39
INDUSTRY
----- Andre varer
12
A
6204.69.50
INDUSTRY
---- Andre varer
12
A
6204.69.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6205
Skjorter, til mænd eller drenge
6205.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
6205.30.00
INDUSTRY
- Af kemofibre
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6205.90.10
INDUSTRY
-- Af hør eller ramie
12
A
6205.90.80
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6206
Bluser, skjorter og skjortebluser, til kvinder eller piger
6206.10.00
INDUSTRY
- Af natursilke eller affald af natursilke
12
A
6206.20.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
12
A
6206.30.00
INDUSTRY
- Af bomuld
12
A
6206.40.00
INDUSTRY
- Af kemofibre
12
A
- Af andre tekstilmaterialer
6206.90.10
INDUSTRY
-- Af hør eller ramie
12
A
6206.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6207
Undertrøjer, trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer, til mænd eller drenge
- Trusser og underbenklæder
6207.11.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6207.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Natskjorter og pyjamas
6207.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6207.22.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6207.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6207.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6207.99.10
INDUSTRY
--- Af kemofibre
12
A
6207.99.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6208
Chemiser, underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer, badekåber, housecoats og lignende varer, til kvinder eller piger
- Underkjoler og underskørter
6208.11.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6208.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Natkjoler og pyjamas
6208.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6208.22.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6208.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6208.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
6208.92.00
INDUSTRY
-- Af kemofibre
12
A
6208.99.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6209
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, til spædbørn
6209.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
10,5
A
6209.30.00
INDUSTRY
- Af syntetiske fibre
10,5
A
- Af andre tekstilmaterialer
6209.90.10
INDUSTRY
-- Af uld eller fine dyrehår
10,5
A
6209.90.90
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
10,5
A
6210
Beklædningsgenstande konfektioneret af tekstilstof henhørende under pos. 5602 , 5603 , 5903 , 5906  eller 5907
6210.10
INDUSTRY
- Af tekstilstof henhørende under pos. 5602  eller 5603
6210.10.10
INDUSTRY
-- Af tekstilstof henhørende under pos. 5602
12
A
-- Af tekstilstof henhørende under pos. 5603
6210.10.92
INDUSTRY
--- Skjorter og kitler til engangsbrug, af den art der anvendes af patienter eller kirurger under kirurgiske indgreb
12
A
6210.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6210.20.00
INDUSTRY
- Andre beklædningsgenstande, af den art der er nævnt i underpos. 6201.11 til 6201.19, af andet tekstilstof
12
A
6210.30.00
INDUSTRY
- Andre beklædningsgenstande, af den art der er nævnt i underpos. 6202.11 til 6202.19, af andet tekstilstof
12
A
6210.40.00
INDUSTRY
- Andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge, af andet tekstilstof
12
A
6210.50.00
INDUSTRY
- Andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger, af andet tekstilstof
12
A
6211
Træningsdragter, skidragter og badebeklædning; andre beklædningsgenstande
- Badebeklædning
6211.11.00
INDUSTRY
-- Til mænd og drenge
12
A
6211.12.00
INDUSTRY
-- Til kvinder og piger
12
A
6211.20.00
INDUSTRY
- Skidragter
12
A
- Andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge
6211.32
INDUSTRY
-- Af bomuld
6211.32.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
--- Forede træningsdragter
6211.32.31
INDUSTRY
---- Med yderstof af ét og samme stof
12
A
---- Andre varer
6211.32.41
INDUSTRY
----- Overdele
12
A
6211.32.42
INDUSTRY
----- Underdele
12
A
6211.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6211.33
INDUSTRY
-- Af kemofibre
6211.33.10
INDUSTRY
--- Arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
--- Forede træningsdragter
6211.33.31
INDUSTRY
---- Med yderstof af ét og samme stof
12
A
---- Andre varer
6211.33.41
INDUSTRY
----- Overdele
12
A
6211.33.42
INDUSTRY
----- Underdele
12
A
6211.33.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6211.39.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger
6211.42
INDUSTRY
-- Af bomuld
6211.42.10
INDUSTRY
--- Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
--- Forede træningsdragter
6211.42.31
INDUSTRY
---- Med yderstof af ét og samme stof
12
A
---- Andre varer
6211.42.41
INDUSTRY
----- Overdele
12
A
6211.42.42
INDUSTRY
----- Underdele
12
A
6211.42.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6211.43
INDUSTRY
-- Af kemofibre
6211.43.10
INDUSTRY
--- Kitler og forklæder samt anden arbejds- og beskyttelsesbeklædning
12
A
--- Forede træningsdragter
6211.43.31
INDUSTRY
---- Med yderstof af ét og samme stof
12
A
---- Andre varer
6211.43.41
INDUSTRY
----- Overdele
12
A
6211.43.42
INDUSTRY
----- Underdele
12
A
6211.43.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6211.49.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6212
Brystholdere, hofteholdere, korsetter, seler, sokkeholdere, strømpebånd og lignende varer og dele dertil, også af trikotage
- Brystholdere
6212.10.10
INDUSTRY
-- I sæt til detailsalg bestående af en brystholder og et par trusser eller underbenklæder
6,5
A
6212.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,5
A
6212.20.00
INDUSTRY
- Hofteholdere og "panties"
6,5
A
6212.30.00
INDUSTRY
- Korseletter
6,5
A
6212.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6,5
A
6213
Lommetørklæder
6213.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
10
A
6213.90.00
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
10
A
6214
Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer
6214.10.00
INDUSTRY
- Af natursilke eller affald af natursilke
8
A
6214.20.00
INDUSTRY
- Af uld eller fine dyrehår
8
A
6214.30.00
INDUSTRY
- Af syntetiske fibre
8
A
6214.40.00
INDUSTRY
- Af regenererede fibre
8
A
6214.90.00
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
8
A
6215
Slips, butterfly og halsbind
6215.10.00
INDUSTRY
- Af natursilke eller affald af natursilke
6,3
A
6215.20.00
INDUSTRY
- Af kemofibre
6,3
A
6215.90.00
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
6,3
A
6216.00.00
INDUSTRY
Handsker, vanter og luffer
7,6
A
6217
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212
6217.10.00
INDUSTRY
- Tilbehør
6,3
A
6217.90.00
INDUSTRY
- Dele
12
A
63
KAPITEL 63 - ANDRE KONFEKTIONEREDE TEKSTILVARER; HÅNDARBEJDSSÆT; BRUGTE BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG BRUGTE TEKSTILVARER; KLUDE
I. ANDRE KONFEKTIONEREDE TEKSTILVARER
6301
Plaider og lignende tæpper
6301.10.00
INDUSTRY
- Tæpper med elektrisk opvarmning
6,9
A
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af uld eller fine dyrehår
6301.20.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6301.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af bomuld
6301.30.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6301.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
7,5
A
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af syntetiske fibre
6301.40.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6301.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
- Andre plaider og lignende tæpper
6301.90.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6301.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
12
A
6302
Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer
6302.10.00
INDUSTRY
- Sengelinned af trikotage
12
A
- Andet sengelinned, trykt
6302.21.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af kemofibre
6302.22.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6302.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6302.29.10
INDUSTRY
--- Af hør eller ramie
12
A
6302.29.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andet sengelinned
6302.31.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af kemofibre
6302.32.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6302.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6302.39.20
INDUSTRY
--- Af hør eller ramie
12
A
6302.39.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6302.40.00
INDUSTRY
- Dækketøj af trikotage
12
A
- Andet dækketøj
6302.51.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af kemofibre
6302.53.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6302.53.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6302.59.10
INDUSTRY
--- Af hør
12
A
6302.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6302.60.00
INDUSTRY
- Håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer, af håndklædefrottéstof eller lignende frottéstof, af bomuld
12
A
- Andre varer
6302.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af kemofibre
6302.93.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6302.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6302.99.10
INDUSTRY
--- Af hør
12
A
6302.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6303
Gardiner, rullegardiner, gardinkapper og sengekapper
- Af trikotage
6303.12.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6303.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Andre varer
6303.91.00
INDUSTRY
-- Af bomuld
12
A
-- Af syntetiske fibre
6303.92.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6303.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
-- Af andre tekstilmaterialer
6303.99.10
INDUSTRY
--- Af fiberdug
6,9
A
6303.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
12
A
6304
Andet indendørs boligudstyr, bortset fra varer henhørende under pos. 9404
- Sengetæpper
6304.11.00
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
-- Andre varer
6304.19.10
INDUSTRY
--- Af bomuld
12
A
6304.19.30
INDUSTRY
--- Af hør eller ramie
12
A
6304.19.90
INDUSTRY
--- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6304.20.00
INDUSTRY
- Myggenet som specificeret i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel
12
A
- Andre varer
6304.91.00
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6304.92.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af bomuld
12
A
6304.93.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af syntetiske fibre
12
A
6304.99.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af andre tekstilmaterialer
12
A
6305
Sække og poser, af den art der anvendes til emballage
- Af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 5303
6305.10.10
INDUSTRY
-- Brugte
2
A
6305.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
6305.20.00
INDUSTRY
- Af bomuld
7,2
A
- Af kemofibre
6305.32
INDUSTRY
-- Fleksible beholdere til bulkvarer
--- Fremstillet af strimler og lign. af polyethylen eller polypropylen
6305.32.11
INDUSTRY
---- Af trikotage
12
A
6305.32.19
INDUSTRY
---- Andre varer
7,2
A
6305.32.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,2
A
-- Andre varer, fremstillet af strimler og lign. af polyethylen eller polypropylen
6305.33.10
INDUSTRY
--- Af trikotage
12
A
6305.33.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,2
A
6305.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7,2
A
6305.90.00
INDUSTRY
- Af andre tekstilmaterialer
6,2
A
6306
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr
- Presenninger og markiser
6306.12.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6306.19.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
- Telte
6306.22.00
INDUSTRY
-- Af syntetiske fibre
12
A
6306.29.00
INDUSTRY
-- Af andre tekstilmaterialer
12
A
6306.30.00
INDUSTRY
- Sejl
12
A
6306.40.00
INDUSTRY
- Luftmadrasser
12
A
6306.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
12
A
6307
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre)
- Gulvklude, karklude, støveklude og lignende rengøringsklude
6307.10.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
6307.10.30
INDUSTRY
-- Af fiberdug
6,9
A
6307.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
7,7
A
6307.20.00
INDUSTRY
- Redningsveste og redningsbælter
6,3
A
6307.90
INDUSTRY
- Andre varer
6307.90.10
INDUSTRY
-- Af trikotage
12
A
-- Andre varer
6307.90.91
INDUSTRY
--- Af filt
6,3
A
--- I andre tilfælde
6307.90.92
INDUSTRY
---- Engangsafdækningsstykker fremstillet af stof henhørende under pos. 5603 , af den art der anvendes under kirurgiske indgreb
6,3
A
6307.90.98
INDUSTRY
---- Andre varer
6,3
A
II. HÅNDARBEJDSSÆT
6308.00.00
INDUSTRY
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg
12
A
III. BRUGTE BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG BRUGTE TEKSTILVARER; KLUDE
6309.00.00
INDUSTRY
Brugte beklædningsgenstande og andre brugte tekstilvarer
5,3
A
6310
Brugte og nye klude; affald og opslidte varer af sejlgarn, reb og tovværk, af tekstilmaterialer
6310.10.00
INDUSTRY
- Sorteret
0
A
6310.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
64
KAPITEL 64 - FODTØJ, GAMACHER OG LIGN.; DELE DERTIL
6401
Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning og lign.
6401.10.00
INDUSTRY
- Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal
17
A
- Andet fodtøj
-- Som dækker anklen, men ikke knæet
6401.92.10
INDUSTRY
--- Med overdel af gummi
17
A
6401.92.90
INDUSTRY
--- Med overdel af plast
17
A
6401.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
17
A
6402
Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast
- Sportsfodtøj
-- Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler
6402.12.10
INDUSTRY
--- Skistøvler, fodtøj til langrend
17
A
6402.12.90
INDUSTRY
--- Snowboardstøvler
17
A
6402.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
16,9
A
6402.20.00
INDUSTRY
- Fodtøj med overdel af remme, herunder binderemme, der er fæstnet til sålen med pløkke
17
A
- Andet fodtøj
-- Som dækker anklen
6402.91.10
INDUSTRY
--- Med indbygget beskyttelseståkappe af metal
17
A
6402.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
16,9
A
6402.99
INDUSTRY
-- Andre varer
6402.99.05
INDUSTRY
--- Med indbygget beskyttelseståkappe af metal
17
A
--- I andre tilfælde
6402.99.10
INDUSTRY
---- Med overdel af gummi
16,8
A
---- Med overdel af plast
----- Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer
6402.99.31
INDUSTRY
------ Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm
16,8
A
6402.99.39
INDUSTRY
------ Andre varer
16,8
A
6402.99.50
INDUSTRY
----- Hjemmefodtøj
16,8
A
----- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6402.99.91
INDUSTRY
------ Under 24 cm
16,8
A
------ 24 cm og derover
6402.99.93
INDUSTRY
------- Fodtøj, der hverken kendetegner sig som herrefodtøj eller damefodtøj
16,8
A
------- I andre tilfælde
6402.99.96
INDUSTRY
-------- Herrefodtøj
16,8
A
6402.99.98
INDUSTRY
-------- Damefodtøj
16,8
A
6403
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder
- Sportsfodtøj
6403.12.00
INDUSTRY
-- Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler
8
A
6403.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
6403.20.00
INDUSTRY
- Fodtøj med ydersål af læder og overdel af remme af læder, der går over vristen og omkring storetåen
8
A
6403.40.00
INDUSTRY
- Andet fodtøj, med indbygget beskyttelseståkappe af metal
8
A
- Andet fodtøj, med ydersål af læder
6403.51
INDUSTRY
-- Som dækker anklen
6403.51.05
INDUSTRY
--- Med hovedsål af træ, uden bindsål
8
A
--- I andre tilfælde
---- Som dækker anklen, men ikke nogen del af læggen, med længste indvendige mål
6403.51.11
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.51.15
INDUSTRY
------ Herrefodtøj
8
A
6403.51.19
INDUSTRY
------ Damefodtøj
8
A
---- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.51.91
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.51.95
INDUSTRY
------ Herrefodtøj
8
A
6403.51.99
INDUSTRY
------ Damefodtøj
8
A
6403.59
INDUSTRY
-- Andre varer
6403.59.05
INDUSTRY
--- Med hovedsål af træ, uden bindsål
8
A
--- I andre tilfælde
---- Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer
6403.59.11
INDUSTRY
----- Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm
5
A
----- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.59.31
INDUSTRY
------ Under 24 cm
8
A
------ 24 cm og derover
6403.59.35
INDUSTRY
------- Herrefodtøj
8
A
6403.59.39
INDUSTRY
------- Damefodtøj
8
A
6403.59.50
INDUSTRY
---- Hjemmefodtøj
8
A
---- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.59.91
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.59.95
INDUSTRY
------ Herrefodtøj
8
A
6403.59.99
INDUSTRY
------ Damefodtøj
8
A
- Andet fodtøj
6403.91
INDUSTRY
-- Som dækker anklen
6403.91.05
INDUSTRY
--- Med hovedsål af træ, uden bindsål
8
A
--- I andre tilfælde
---- Som dækker anklen, men ikke nogen del af læggen, med længste indvendige mål
6403.91.11
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.91.13
INDUSTRY
------ Fodtøj, der hverken kendetegner sig som herrefodtøj eller damefodtøj
8
A
------ Andre varer
6403.91.16
INDUSTRY
------- Herrefodtøj
8
A
6403.91.18
INDUSTRY
------- Damefodtøj
8
A
---- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.91.91
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.91.93
INDUSTRY
------ Fodtøj, der hverken kendetegner sig som herrefodtøj eller damefodtøj
8
A
------ Andre varer
6403.91.96
INDUSTRY
------- Herrefodtøj
8
A
6403.91.98
INDUSTRY
------- Damefodtøj
5
A
6403.99
INDUSTRY
-- Andre varer
6403.99.05
INDUSTRY
--- Med hovedsål af træ, uden bindsål
8
A
--- I andre tilfælde
---- Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer
6403.99.11
INDUSTRY
----- Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm
8
A
----- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.99.31
INDUSTRY
------ Under 24 cm
8
A
------ 24 cm og derover
6403.99.33
INDUSTRY
------- Fodtøj, der hverken kendetegner sig som herrefodtøj eller damefodtøj
8
A
------- I andre tilfælde
6403.99.36
INDUSTRY
-------- Herrefodtøj
8
A
6403.99.38
INDUSTRY
-------- Damefodtøj
5
A
6403.99.50
INDUSTRY
---- Hjemmefodtøj
8
A
---- Andet fodtøj, med længste indvendige mål
6403.99.91
INDUSTRY
----- Under 24 cm
8
A
----- 24 cm og derover
6403.99.93
INDUSTRY
------ Fodtøj, der hverken kendetegner sig som herrefodtøj eller damefodtøj
8
A
------ Andre varer
6403.99.96
INDUSTRY
------- Herrefodtøj
8
A
6403.99.98
INDUSTRY
------- Damefodtøj
7
A
6404
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af tekstilmaterialer
- Fodtøj med ydersål af gummi eller plast
6404.11.00
INDUSTRY
-- Sportsfodtøj; tennissko, basketballsko, gymnastiksko, kondisko og lignende fodtøj
16,9
A
-- Andre varer
6404.19.10
INDUSTRY
--- Hjemmefodtøj
16,9
A
6404.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
16,9
A
- Fodtøj med ydersål af læder eller kunstlæder
6404.20.10
INDUSTRY
-- Hjemmefodtøj
17
A
6404.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
17
A
6405
Andet fodtøj
6405.10.00
INDUSTRY
- Med overdel af læder eller kunstlæder
3,5
A
6405.20
INDUSTRY
- Med overdel af tekstilmaterialer
6405.20.10
INDUSTRY
-- Med ydersål af træ eller kork
3,5
A
-- Med ydersål af andet materiale
6405.20.91
INDUSTRY
--- Hjemmefodtøj
4
A
6405.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
- Andre varer
6405.90.10
INDUSTRY
-- Med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder
17
A
6405.90.90
INDUSTRY
-- Med ydersål af andet materiale
4
A
6406
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil
- Fodtøjsoverdele og dele deraf, undtagen forstærkninger
6406.10.10
INDUSTRY
-- Af læder
3
A
6406.10.90
INDUSTRY
-- Af andre materialer
3
A
- Ydersåler og hæle, af gummi eller plast
6406.20.10
INDUSTRY
-- Af gummi
3
A
6406.20.90
INDUSTRY
-- Af plast
3
A
- Andre varer
6406.90.30
INDUSTRY
-- Samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål
3
A
6406.90.50
INDUSTRY
-- Indlægssåler og andet løst indlægstilbehør
3
A
6406.90.60
INDUSTRY
-- Ydersåler af læder eller kunstlæder
3
A
6406.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
65
KAPITEL 65 - HOVEDBEKLÆDNING OG DELE DERTIL
6501.00.00
INDUSTRY
Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt
2,7
A
6502.00.00
INDUSTRY
Hattestumper, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, hverken formpressede, med udformede skygger, forede eller garnerede
0
A
6504.00.00
INDUSTRY
Hatte og anden hovedbeklædning, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, også forede eller garnerede
0
A
6505.00
INDUSTRY
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede
6505.00.10
INDUSTRY
- Af hårfilt eller en blanding af hårfilt og uldfilt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under underpos. 6501.00.00
5,7
A
- Andre varer
6505.00.30
INDUSTRY
-- Huer, uniformskasketter og lignende hovedbeklædning med skygge
2,7
A
6505.00.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
6506
Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret
- Sikkerhedshovedbeklædning
6506.10.10
INDUSTRY
-- Af plast
2,7
A
6506.10.80
INDUSTRY
-- Af andre materialer
2,7
A
- Andre varer
6506.91.00
INDUSTRY
-- Af gummi eller plast
2,7
A
-- Af andre materialer
6506.99.10
INDUSTRY
--- Af hårfilt eller en blanding af hårfilt og uldfilt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under underpos. 6501.00.00
5,7
A
6506.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
6507.00.00
INDUSTRY
Svederemme, for, overtræk, forme, stel, skygger og hageremme, til hovedbeklædning
2,7
A
66
KAPITEL 66 - PARAPLYER, PARASOLLER, SPADSERESTOKKE, SIDDESTOKKE, PISKE, RIDEPISKE SAMT DELE DERTIL
6601
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.)
6601.10.00
INDUSTRY
- Haveparasoller og lign.
4,7
A
- Andre varer
6601.91.00
INDUSTRY
-- Med sammenskydelig stok eller skaft
4,7
A
-- Andre varer
6601.99.20
INDUSTRY
--- Med overtræk af vævet tekstilstof
4,7
A
6601.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
6602.00.00
INDUSTRY
Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske og lign.
2,7
A
6603
Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601  og 6602
6603.20.00
INDUSTRY
- Stel til paraplyer og parasoller, herunder stel monteret på skaft
5,2
A
- Andre varer
6603.90.10
INDUSTRY
-- Håndtag, greb og knopper
2,7
A
6603.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
67
KAPITEL 67 - BEARBEJDEDE FJER OG DUN SAMT VARER AF FJER OG DUN; KUNSTIGE BLOMSTER; VARER AF MENNESKEHÅR
6701.00.00
INDUSTRY
Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer, dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer henhørende under pos. 0505 , og forarbejdede fjerposer og fjerskafter)
2,7
A
6702
Kunstige blomster, blade og frugter samt dele deraf; varer af kunstige blomster, blade eller frugter
6702.10.00
INDUSTRY
- Af plast
4,7
A
6702.90.00
INDUSTRY
- Af andre materialer
4,7
A
6703.00.00
INDUSTRY
Menneskehår, der er sorteret med rodenderne i samme retning, bleget eller bearbejdet på anden måde; uld og andre dyrehår eller andre tekstilmaterialer, bearbejdet til fremstilling af parykker og lign.
1,7
A
6704
Parykker, kunstigt skæg, øjenbryn og øjenvipper, fletninger og lign., af menneske- eller dyrehår eller af tekstilmaterialer; varer af menneskehår, ikke andetsteds tariferet
- Af syntetiske tekstilmaterialer
6704.11.00
INDUSTRY
-- Komplette parykker
2,2
A
6704.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
6704.20.00
INDUSTRY
- Af menneskehår
2,2
A
6704.90.00
INDUSTRY
- Af andre materialer
2,2
A
68
KAPITEL 68 - VARER AF STEN, GIPS, CEMENT, ASBEST, GLIMMER OG LIGNENDE MATERIALER
6801.00.00
INDUSTRY
Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer)
0
A
6802
Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801 ; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet
6802.10.00
INDUSTRY
- Fliser, terninger og lignende varer, også i anden form end kvadratisk eller rektangulær, hvis største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm; granulater, splinter og pulver, kunstigt farvet
0
A
- Monument- og bygningssten og varer deraf, kun tilhuggede eller udsavede, med plan eller jævn overflade
6802.21.00
INDUSTRY
-- Marmor, travertin og alabast
1,7
A
6802.23.00
INDUSTRY
-- Granit
1,7
A
6802.29.00
INDUSTRY
-- Andre stenarter
1,7
A
- Andre varer
6802.91.00
INDUSTRY
-- Marmor, travertin og alabast
1,7
A
6802.92.00
INDUSTRY
-- Anden kalksten
1,7
A
-- Granit
6802.93.10
INDUSTRY
--- Poleret, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget, af nettovægt 10 kg og derover
0
A
6802.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre stenarter
6802.99.10
INDUSTRY
--- Poleret, dekoreret eller på anden måde bearbejdet, men ikke udhugget, af nettovægt 10 kg og derover
0
A
6802.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret skifer)
6803.00.10
INDUSTRY
- Tagskifer og skifer til facadebeklædning
1,7
A
6803.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
6804
Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ, til formaling, defibrering, slibning, polering, afretning eller skæring, hvæssesten og polersten til brug i hånden, samt dele deraf, af naturlige stenarter, agglomererede naturlige eller kunstige slibemidler eller af keramisk materiale, også med dele af andre materialer
6804.10.00
INDUSTRY
- Møllesten til formaling eller defibrering
0
A
- Andre møllesten, slibesten og lignende varer
6804.21.00
INDUSTRY
-- Af agglomererede naturlige eller syntetiske diamanter
1,7
A
6804.22
INDUSTRY
-- Af andre agglomererede slibemidler eller af keramiske materialer
--- Af kunstige slibemidler, med bindemiddel
---- Af kunstharpikser
6804.22.12
INDUSTRY
----- Ikke forstærket
0
A
6804.22.18
INDUSTRY
----- Forstærket
0
A
6804.22.30
INDUSTRY
---- Af keramisk materiale eller silikater
0
A
6804.22.50
INDUSTRY
---- Af andre materialer
0
A
6804.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
6804.23.00
INDUSTRY
-- Af naturlige stenarter
0
A
6804.30.00
INDUSTRY
- Hvæssesten og polersten til brug i hånden
0
A
6805
Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også tilskåret, syet eller samlet på anden måde
6805.10.00
INDUSTRY
- På underlag kun af vævet tekstilstof
1,7
A
6805.20.00
INDUSTRY
- På underlag kun af papir eller pap
1,7
A
6805.30.00
INDUSTRY
- På underlag af andre materialer
1,7
A
6806
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811 , 6812  og kapitel 69)
6806.10.00
INDUSTRY
- Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld (herunder indbyrdes blandinger af disse varer), i løs masse, plader eller ruller
0
A
- Ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer (herunder indbyrdes blandinger af disse varer)
6806.20.10
INDUSTRY
-- Ekspanderet ler
0
A
6806.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
6806.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
6807
Varer af asfalt eller af lignende materialer (f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg)
6807.10.00
INDUSTRY
- I ruller
0
A
6807.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
6808.00.00
INDUSTRY
Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ, agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler
1,7
A
6809
Varer af gips eller af blandinger på basis af gips
- Plader, tavler, fliser og lignende varer, ikke dekorerede
6809.11.00
INDUSTRY
-- Beklædt eller forstærket kun med papir eller pap
1,7
A
6809.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
6809.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
6810
Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede
- Tagsten, fliser, mursten og lignende varer
-- Blokke og mursten til bygningsbrug
6810.11.10
INDUSTRY
--- Af letbeton (på basis af bimsbeton, granulerede slagger og lign.)
1,7
A
6810.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
6810.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre varer
6810.91.00
INDUSTRY
-- Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruktionsarbejder
1,7
A
6810.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
6811
Varer af asbestcement, cellulosecement og lign.
6811.40.00
INDUSTRY
- Med indhold af asbest
1,7
A
- Uden indhold af asbest
6811.81.00
INDUSTRY
-- Bølgeplader
1,7
A
6811.82.00
INDUSTRY
-- Andre plader, tavler, fliser, tagsten og lignende varer
1,7
A
6811.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
6812
Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumkarbonat; varer af sådanne blandinger eller af asbest (f.eks. garn, vævet stof, beklædningsgenstande, hovedbeklædning, fodtøj, pakninger), også forstærkede, undtagen varer henhørende under pos. 6811  eller 6813
- Af crocidolit
6812.80.10
INDUSTRY
-- Bearbejdede fibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumkarbonat
1,7
A
6812.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Andre varer
6812.91.00
INDUSTRY
-- Beklædningsgenstande, tilbehør til beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning
3,7
A
6812.92.00
INDUSTRY
-- Papir, pap og filt
3,7
A
6812.93.00
INDUSTRY
-- Sammenpressede asbestfibre til pakninger, i ruller eller ark
3,7
A
-- Andre varer
6812.99.10
INDUSTRY
--- Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumkarbonat
1,7
A
6812.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
6813
Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger og lign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer
6813.20.00
INDUSTRY
- Med indhold af asbest
2,7
A
- Uden indhold af asbest
6813.81.00
INDUSTRY
-- Bremsebelægninger
2,7
A
6813.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
6814
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer
6814.10.00
INDUSTRY
- Plader og bånd af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag
1,7
A
6814.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
6815
Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet
- Varer af grafit eller andet kul, undtagen til elektrisk brug
6815.10.10
INDUSTRY
-- Kulfibre og varer af kulfibre
0
A
6815.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
6815.20.00
INDUSTRY
- Varer af tørv
0
A
- Andre varer
6815.91.00
INDUSTRY
-- Med indhold af magnesit, dolomit eller kromit
0
A
6815.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
69
KAPITEL 69 - KERAMISKE PRODUKTER
I. PRODUKTER AF FOSSILT KISELMEL ELLER AF LIGNENDE KISELHOLDIGE JORDARTER SAMT ILDFASTE PRODUKTER
6901.00.00
INDUSTRY
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige jordarter
2
A
6902
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter
6902.10.00
INDUSTRY
- Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2o3
2
A
6902.20
INDUSTRY
- Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter
6902.20.10
INDUSTRY
-- Indeholdende 93 vægtprocent silica (SiO2) og derover
2
A
-- Andre varer
6902.20.91
INDUSTRY
--- Indeholdende over 7 vægtprocent, men under 45 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3)
2
A
6902.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2
A
6902.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2
A
6903
Andre ildfaste keramiske varer (f.eks. retorter, digler, mufler, dyser, propper, rør og stænger), bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter
6903.10.00
INDUSTRY
- Indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter
5
A
- Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3) eller af en blanding eller forbindelse af aluminiumoxid og silica (SiO2)
6903.20.10
INDUSTRY
-- Indeholdende under 45 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3)
5
A
6903.20.90
INDUSTRY
-- Indeholdende 45 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3) og derover
5
A
- Andre varer
6903.90.10
INDUSTRY
-- Indeholdende over 25 vægtprocent, men ikke over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter
5
A
6903.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
II. ANDRE KERAMISKE PRODUKTER
6904
Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer
6904.10.00
INDUSTRY
- Mursten
2
A
6904.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2
A
6905
Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug
6905.10.00
INDUSTRY
- Tagsten
0
A
6905.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
6906.00.00
INDUSTRY
Keramiske rør, tagrender og rørfittings
0
A
6907
Keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge; keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag; keramik til dekorationsformål
- Sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning, undtagen varer henhørende under underpos. 6907.30 og 6907.40
6907.21.00
INDUSTRY
-- Med en vandabsorberingskoefficient på ikke over 0,5 vægtprocent
5
A
6907.22.00
INDUSTRY
-- Med en vandabsorberingskoefficient på over 0,5 vægtprocent men ikke over 10 vægtprocent
5
A
6907.23.00
INDUSTRY
-- Med en vandabsorberingskoefficient på over 10 vægtprocent
5
A
6907.30.00
INDUSTRY
- Keramiske terninger og lignende, undtagen varer henhørende under pos. 6907.40
5
A
6907.40.00
INDUSTRY
- Keramik til dekorationsformål
5
A
6909
Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug; trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage, af keramisk materiale
- Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug
6909.11.00
INDUSTRY
-- Af porcelæn
5
A
6909.12.00
INDUSTRY
-- Varer med en hårdhed svarende til 9 eller derover på Mohs skala
5
A
6909.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
6909.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
6910
Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale
6910.10.00
INDUSTRY
- Af porcelæn
7
A
6910.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
7
A
6911
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn
6911.10.00
INDUSTRY
- Bordservice og køkkenartikler
12
B7
6911.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
12
B7
6912.00
INDUSTRY
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn
- Bordservice og køkkenartikler
6912.00.21
INDUSTRY
-- Af almindeligt ler
5
A
6912.00.23
INDUSTRY
-- Af stentøj
5,5
A
6912.00.25
INDUSTRY
-- Af fajance eller fint ler
9
A
6912.00.29
INDUSTRY
-- Andre varer
7
A
- Andre varer
6912.00.81
INDUSTRY
-- Af almindeligt ler
5
A
6912.00.83
INDUSTRY
-- Af stentøj
5,5
A
6912.00.85
INDUSTRY
-- Af fajance eller fint ler
9
A
6912.00.89
INDUSTRY
-- Andre varer
7
A
6913
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af keramisk materiale
6913.10.00
INDUSTRY
- Af porcelæn
6
A
6913.90
INDUSTRY
- Andre varer
6913.90.10
INDUSTRY
-- Af almindeligt ler
3,5
A
-- Andre varer
6913.90.93
INDUSTRY
--- Af fajance eller fint ler
6
A
6913.90.98
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
6914
Andre varer af keramisk materiale
6914.10.00
INDUSTRY
- Af porcelæn
5
A
6914.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
70
KAPITEL 70 - GLAS OG GLASVARER
7001.00
INDUSTRY
Glasskår og andet glasaffald; glasmasse
7001.00.10
INDUSTRY
- Glasskår og andet glasaffald
0
A
- Glasmasse
7001.00.91
INDUSTRY
-- Optisk glas
3
A
7001.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7002
Glas i form af kugler (undtagen mikrokugler henhørende under pos. 7018 ), stænger eller rør, ubearbejdet
7002.10.00
INDUSTRY
- Kugler
3
A
- Stænger
7002.20.10
INDUSTRY
-- Af optisk glas
3
A
7002.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
- Rør
7002.31.00
INDUSTRY
-- Af kvartsglas
3
A
7002.32.00
INDUSTRY
-- Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
3
A
7002.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7003
Planglas og glasprofiler, støbt eller valset, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet
- Planglas, ikke armeret
7003.12
INDUSTRY
-- Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag
7003.12.10
INDUSTRY
--- Af optisk glas
3
A
--- I andre tilfælde
7003.12.91
INDUSTRY
---- Med et ikke-reflekterende lag
3
A
7003.12.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,8  MIN
0,6  EUR/100  kg/br
A
-- Andre varer
7003.19.10
INDUSTRY
--- Af optisk glas
3
A
7003.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,8  MIN
0,6  EUR/100  kg/br
A
7003.20.00
INDUSTRY
- Planglas, armeret
3,8  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
7003.30.00
INDUSTRY
- Glasprofiler
3
A
7004
Planglas, trukket eller blæst, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet
7004.20
INDUSTRY
- Planglas, farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag
7004.20.10
INDUSTRY
-- Optisk glas
3
A
-- Andre varer
7004.20.91
INDUSTRY
--- Med et ikke-reflekterende lag
3
A
7004.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4,4  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
- Andet planglas
7004.90.10
INDUSTRY
-- Optisk glas
3
A
7004.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
4,4  MIN
0,4  EUR/100  kg/br
A
7005
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller poleret, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet
7005.10
INDUSTRY
- Ikke armeret glas, med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag
7005.10.05
INDUSTRY
-- Med et ikke-reflekterende lag
3
A
-- I andre tilfælde, af tykkelse
7005.10.25
INDUSTRY
--- Ikke over 3,5 mm
2
A
7005.10.30
INDUSTRY
--- Over 3,5 mm, men ikke over 4,5 mm
2
A
7005.10.80
INDUSTRY
--- Over 4,5 mm
2
A
- Andet ikke armeret glas
-- Farvet i massen, matteret, overfanget eller kun slebet
7005.21.25
INDUSTRY
--- Af tykkelse 3,5 mm og derunder
2
A
7005.21.30
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 3,5 mm, men ikke over 4,5 mm
2
A
7005.21.80
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 4,5 mm
2
A
-- Andre varer
7005.29.25
INDUSTRY
--- Af tykkelse 3,5 mm og derunder
2
A
7005.29.35
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 3,5 mm, men ikke over 4,5 mm
2
A
7005.29.80
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 4,5 mm
2
A
7005.30.00
INDUSTRY
- Armeret glas
2
A
Glas som nævnt i pos. 7003 , 7004  eller 7005 , bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer
7006.00.10
INDUSTRY
- Optisk glas
3
A
7006.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
7007
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas
- Hærdet sikkerhedsglas
-- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer
7007.11.10
INDUSTRY
--- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i motorkøretøjer og traktorer
3
A
7007.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
-- Andre varer
7007.19.10
INDUSTRY
--- Emaljeret
3
A
7007.19.20
INDUSTRY
--- Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende eller reflekterende lag
3
A
7007.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
- Lamineret sikkerhedsglas
-- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer
7007.21.20
INDUSTRY
--- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i motorkøretøjer og traktorer
3
A
7007.21.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
7007.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7008.00
INDUSTRY
Isolationsruder bestående af flere lag glas
7008.00.20
INDUSTRY
- Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende eller reflekterende lag
3
A
- Andre varer
7008.00.81
INDUSTRY
-- To lag glas, der er sammenføjet i hele omkredsen med en lufttæt ramme og adskilt ved et luftlag, andre gasarter eller et tomrum
3
A
7008.00.89
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7009
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle
7009.10.00
INDUSTRY
- Bakspejle til køretøjer
4
A
- Andre varer
7009.91.00
INDUSTRY
-- Ikke indrammede
4
A
7009.92.00
INDUSTRY
-- Indrammede
4
A
7010
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas
7010.10.00
INDUSTRY
- Ampuller
3
A
7010.20.00
INDUSTRY
- Propper, låg og andre lukkeanordninger
5
A
7010.90
INDUSTRY
- Andre varer
7010.90.10
INDUSTRY
-- Henkogningsglas (steriliseringsglas)
5
A
-- Andre varer
7010.90.21
INDUSTRY
--- Fremstillet af glasrør
5
A
--- Andre beholdere, med nominelt rumindhold
7010.90.31
INDUSTRY
---- 2,5 liter og derover
5
A
---- Under 2,5 liter
----- Til fødevarer og drikkevarer
------ Flasker
------- Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold
7010.90.41
INDUSTRY
-------- 1 liter og derover
5
A
7010.90.43
INDUSTRY
-------- Over 0,33 liter, men under 1 liter
5
A
7010.90.45
INDUSTRY
-------- 0,15 liter og derover, men ikke over 0,33 liter
5
A
7010.90.47
INDUSTRY
-------- Under 0,15 liter
5
A
------- Af farvet glas, med nominelt rumindhold
7010.90.51
INDUSTRY
-------- 1 liter og derover
5
A
7010.90.53
INDUSTRY
-------- Over 0,33 liter, men under 1 liter
5
A
7010.90.55
INDUSTRY
-------- 0,15 liter og derover, men ikke over 0,33 liter
5
A
7010.90.57
INDUSTRY
-------- Under 0,15 liter
5
A
------ Andre beholdere, med nominelt rumindhold
7010.90.61
INDUSTRY
------- 0,25 liter og derover
5
A
7010.90.67
INDUSTRY
------- Under 0,25 liter
5
A
----- Til farmaceutiske produkter, med nominelt rumindhold
7010.90.71
INDUSTRY
------ Over 0,055 liter
5
A
7010.90.79
INDUSTRY
------ 0,055 liter og derunder
5
A
----- Til andre produkter
7010.90.91
INDUSTRY
------ Af ikke farvet glas
5
A
7010.90.99
INDUSTRY
------ Af farvet glas
5
A
7011
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas, til glødelamper, katodestrålerør eller lignende
7011.10.00
INDUSTRY
- Til glødelamper
4
A
7011.20.00
INDUSTRY
- Til katodestrålerør
4
A
7011.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
7013
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010  eller 7018
7013.10.00
INDUSTRY
- Af glaskeramisk materiale
11
A
- Drikkeglas på stilk og fod, undtagen af glaskeramisk materiale
-- Af blykrystal
7013.22.10
INDUSTRY
--- Fremstillet ved manuel glasudtagning
11
A
7013.22.90
INDUSTRY
--- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
11
A
-- Andre varer
7013.28.10
INDUSTRY
--- Fremstillet ved manuel glasudtagning
11
A
7013.28.90
INDUSTRY
--- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
11
A
- Andre drikkeglas, undtagen af glaskeramisk materiale
7013.33
INDUSTRY
-- Af blykrystal
--- Fremstillet ved manuel glasudtagning
7013.33.11
INDUSTRY
---- Slebne eller på anden måde dekorerede
11
A
7013.33.19
INDUSTRY
---- Andre varer
11
A
--- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
7013.33.91
INDUSTRY
---- Slebne eller på anden måde dekorerede
11
A
7013.33.99
INDUSTRY
---- Andre varer
11
A
7013.37
INDUSTRY
-- Andre varer
7013.37.10
INDUSTRY
--- Af hærdet glas
11
A
--- I andre tilfælde
---- Fremstillet ved manuel glasudtagning
7013.37.51
INDUSTRY
----- Slebne eller på anden måde dekorerede
11
A
7013.37.59
INDUSTRY
----- Andre varer
11
A
---- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
7013.37.91
INDUSTRY
----- Slebne eller på anden måde dekorerede
11
A
7013.37.99
INDUSTRY
----- Andre varer
11
A
- Bordservice (undtagen drikkeglas) og køkkenartikler, undtagen af glaskeramisk materiale
-- Af blykrystal
7013.41.10
INDUSTRY
--- Fremstillet ved manuel glasudtagning
11
A
7013.41.90
INDUSTRY
--- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
11
A
7013.42.00
INDUSTRY
-- Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
11
A
7013.49
INDUSTRY
-- Andre varer
7013.49.10
INDUSTRY
--- Af hærdet glas
11
A
--- I andre tilfælde
7013.49.91
INDUSTRY
---- Fremstillet ved manuel glasudtagning
11
A
7013.49.99
INDUSTRY
---- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
11
A
- Andre varer
-- Af blykrystal
7013.91.10
INDUSTRY
--- Fremstillet ved manuel glasudtagning
11
A
7013.91.90
INDUSTRY
--- Fremstillet ved mekanisk glasudtagning
11
A
7013.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
11
A
7014.00.00
INDUSTRY
Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende under pos. 7015 ), ikke optisk bearbejdet
3
A
7015
Urglas og lignende glas samt korrigerende og ikke korrigerende brilleglas, hvælvede, bøjede eller lignende, ikke optisk bearbejdet; hule glaskugler og segmenter deraf, til fremstilling af de nævnte varer
7015.10.00
INDUSTRY
- Korrigerende brilleglas
3
A
7015.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
7016
Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings- eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål; blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former
7016.10.00
INDUSTRY
- Glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål
8
B7
- Andre varer
7016.90.10
INDUSTRY
-- Blyindfattede ruder og lign.
3
A
7016.90.40
INDUSTRY
-- Blokke og mursten, af den art der anvendes til bygnings eller konstruktionsbrug
3  MIN
1,2  EUR/100  kg/br
A
7016.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
3  MIN
1,2  EUR/100  kg/br
A
7017
Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og farmaceutiske artikler, af glas, også graderede eller justerede
7017.10.00
INDUSTRY
- Af kvartsglas
3
A
7017.20.00
INDUSTRY
- Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
3
A
7017.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
7018
Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf, undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder
7018.10
INDUSTRY
- Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas
-- Glasperler
7018.10.11
INDUSTRY
--- Slebne og mekanisk polerede
0
A
7018.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
7018.10.30
INDUSTRY
-- Imitationer af naturperler
0
A
-- Imitationer af ædel- og halvædelsten
7018.10.51
INDUSTRY
--- Slebne og mekanisk polerede
0
A
7018.10.59
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
7018.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7018.20.00
INDUSTRY
- Mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder
3
A
- Andre varer
7018.90.10
INDUSTRY
-- Glasøjne; varer fremstillet af glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas
3
A
7018.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
7019
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks. garn og vævet stof)
- Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde
7019.11.00
INDUSTRY
-- Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder
7
A
7019.12.00
INDUSTRY
-- Rovings
7
A
-- Andre varer
7019.19.10
INDUSTRY
--- Af filamenter
7
A
7019.19.90
INDUSTRY
--- Af korte fibre
7
A
- Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer
7019.31.00
INDUSTRY
-- Måtter
7
A
7019.32.00
INDUSTRY
-- Glasulddug (vlies)
5
A
7019.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
7019.40.00
INDUSTRY
- Vævede stoffer af rovings
7
A
- Andre vævede stoffer
7019.51.00
INDUSTRY
-- Af bredde 30 cm og derunder
7
A
7019.52.00
INDUSTRY
-- Lærredsvævet, af bredde over 30 cm, af vægt under 250 g pr. m
2
, af filamenter af finhed pr. garn på 136 tex og derunder
7
A
7019.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7
A
7019.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
7
A
7020.00
INDUSTRY
Andre varer af glas
7020.00.05
INDUSTRY
- Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i diffusions- og iltningsovne til fremstilling af halvledermaterialer
0
A
- Glaskolber til termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering
7020.00.07
INDUSTRY
-- Ufærdige
3
A
7020.00.08
INDUSTRY
-- Færdige
6
A
- Andre varer
7020.00.10
INDUSTRY
-- Af kvartsglas
3
A
7020.00.30
INDUSTRY
-- Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
3
A
7020.00.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
71
KAPITEL 71 - NATURPERLER, KULTURPERLER, ÆDEL- OG HALVÆDELSTEN, ÆDLE METALLER, ÆDELMETALDUBLÉ SAMT VARER AF DISSE MATERIALER; BIJOUTERIVARER; MØNTER
I. NATURPERLER OG KULTURPERLER, ÆDEL- OG HALVÆDELSTEN
7101
Naturperler og kulturperler, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; naturperler og kulturperler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
7101.10.00
INDUSTRY
- Naturperler
0
A
- Kulturperler
7101.21.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdede
0
A
7101.22.00
INDUSTRY
-- Bearbejdet
0
A
7102
Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede
7102.10.00
INDUSTRY
- Usorterede
0
A
- Til industriel anvendelse
7102.21.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet
0
A
7102.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Til anden anvendelse
7102.31.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet
0
A
7102.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7103
Ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
7103.10.00
INDUSTRY
- Ubearbejdede eller kun savet eller groft formet
0
A
- På anden måde bearbejdede
7103.91.00
INDUSTRY
-- Rubiner, safirer og smaragder
0
A
7103.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7104
Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
7104.10.00
INDUSTRY
- Piezo-elektrisk kvarts
0
A
7104.20.00
INDUSTRY
- Andre varer, ubearbejdede eller kun savet eller groft formet
0
A
7104.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7105
Støv og pulver af naturlige eller syntetiske ædel- og halvædelsten
7105.10.00
INDUSTRY
- Af diamanter
0
A
7105.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
II. ÆDLE METALLER SAMT ÆDELMETALDUBLÉ
7106
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
7106.10.00
INDUSTRY
- Pulver
0
A
- Andre varer
7106.91.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet
0
A
7106.92.00
INDUSTRY
-- Halvfabrikata
0
A
7107.00.00
INDUSTRY
Sølvdublé på uædle metaller, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
0
A
7108
Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
- Ikke-monetært
7108.11.00
INDUSTRY
-- Pulver
0
A
7108.12.00
INDUSTRY
-- I andre former, ubearbejdet
0
A
-- I andre former, halvfabrikata
7108.13.10
INDUSTRY
--- Stænger, tråd og profiler, plader og bånd af tykkelse (uden underlag) over 0,15 mm
0
A
7108.13.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7108.20.00
INDUSTRY
- Monetært
0
A
7109.00.00
INDUSTRY
Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
0
A
7110
Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
- Platin
7110.11.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet eller som pulver
0
A
-- Andre varer
7110.19.10
INDUSTRY
--- Stænger, tråd og profiler, plader og bånd af tykkelse (uden underlag) over 0,15 mm
0
A
7110.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Palladium
7110.21.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet eller som pulver
0
A
7110.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Rhodium
7110.31.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet eller som pulver
0
A
7110.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Iridium, osminum og ruthenium
7110.41.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet eller som pulver
0
A
7110.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7111.00.00
INDUSTRY
Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
0
A
7112
Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller
7112.30.00
INDUSTRY
- Aske indeholdende ædle metaller eller ædelmetalforbindelser
0
A
- Andre varer
7112.91.00
INDUSTRY
-- Af guld eller gulddublé, undtagen opfejning indeholdende andre ædle metaller
0
A
7112.92.00
INDUSTRY
-- Af platin eller platindublé, undtagen opfejning indeholdende andre ædle metaller
0
A
7112.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
III. JUVELER, SMYKKER, GULD- OG SØLVSMEDEARBEJDER OG ANDRE VARER
7113
Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
- Af ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller
7113.11.00
INDUSTRY
-- Af sølv, også forgyldte eller platinerede eller dublerede med andre ædle metaller
2,5
A
7113.19.00
INDUSTRY
-- Af andre ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller
2,5
A
7113.20.00
INDUSTRY
- Af ædelmetaldublé på uædle metaller
4
A
7114
Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
- Af ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller
7114.11.00
INDUSTRY
-- Af sølv, også forgyldte eller platinerede eller dublerede med andre ædle metaller
2
A
7114.19.00
INDUSTRY
-- Af andre ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller
2
A
7114.20.00
INDUSTRY
- Af ædelmetaldublé på uædle metaller
2
A
7115
Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
7115.10.00
INDUSTRY
- Katalysatorer i form af trådvæv eller trådnet, af platin
0
A
7115.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
7116
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)
7116.10.00
INDUSTRY
- Af naturperler eller kulturperler
0
A
- Af ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)
7116.20.11
INDUSTRY
-- Halskæder, armbånd og andre varer, udelukkende af naturlige ædel- og halvædelsten, trukket på snor, men uden lukkeanordning eller andet tilbehør
0
A
7116.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,5
A
7117
Bijouterivarer
- Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede
7117.11.00
INDUSTRY
-- Manchetknapper og kraveknapper
4
A
7117.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
7117.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
7118
Mønter
7118.10.00
INDUSTRY
- Mønter, undtagen guldmønter, der ikke er lovlige betalingsmidler
0
A
7118.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
72
KAPITEL 72 - JERN OG STÅL
I. RÅPRODUKTER; PRODUKTER I FORM AF GRANULAT ELLER PULVER
7201
Råjern og spejljern, i blokke, klumper eller andre ubearbejdede former
7201.10
INDUSTRY
- Ulegeret råjern med indhold af fosfor på 0,5 vægtprocent og derunder
-- Med indhold af mangan på 0,4 vægtprocent og derover
7201.10.11
INDUSTRY
--- Med indhold af silicium på 1 vægtprocent og derunder
1,7
A
7201.10.19
INDUSTRY
--- Med indhold af silicium på over 1 vægtprocent
1,7
A
7201.10.30
INDUSTRY
-- Med indhold af mangan på 0,1 vægtprocent og derover, men under 0,4 vægtprocent
1,7
A
7201.10.90
INDUSTRY
-- Med indhold af mangan på under 0,1 vægtprocent
0
A
7201.20.00
INDUSTRY
- Ulegeret råjern med indhold af fosfor på over 0,5 vægtprocent
2,2
A
- Legeret råjern; spejljern
7201.50.10
INDUSTRY
-- Legeret råjern med indhold af titan på 0,3 vægtprocent og derover, men ikke over 1 vægtprocent, og af vanadium på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 1 vægtprocent
0
A
7201.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
7202
Ferrolegeringer
- Ferromangan
-- Med indhold af kulstof på over 2 vægtprocent
7202.11.20
INDUSTRY
--- Af kornstørrelse ikke over 5 mm og med indhold af mangan på over 65 vægtprocent
2,7
A
7202.11.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7202.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Ferrosilicium
7202.21.00
INDUSTRY
-- Med indhold af silicium på over 55 vægtprocent
5,7
A
-- Andre varer
7202.29.10
INDUSTRY
--- Med indhold af magnesium på 4 vægtprocent og derover, men ikke over 10 vægtprocent
5,7
A
7202.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
5,7
A
7202.30.00
INDUSTRY
- Ferrosiliciummangan
3,7
A
- Ferrokrom
-- Med indhold af kulstof på over 4 vægtprocent
7202.41.10
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på over 4 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent
4
A
7202.41.90
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på over 6 vægtprocent
4
A
-- Andre varer
7202.49.10
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på 0,05 vægtprocent og derunder
7
A
7202.49.50
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på over 0,05 vægtprocent, men ikke over 0,5 vægtprocent
7
A
7202.49.90
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på over 0,5 vægtprocent, men ikke over 4 vægtprocent
7
A
7202.50.00
INDUSTRY
- Ferrosiliciumkrom
2,7
A
7202.60.00
INDUSTRY
- Ferronikkel
0
A
7202.70.00
INDUSTRY
- Ferromolybdæn
2,7
A
7202.80.00
INDUSTRY
- Ferrowolfram og ferrosiliciumwolfram
0
A
- Andre varer
7202.91.00
INDUSTRY
-- Ferrotitan og ferrosiliciumtitan
2,7
A
7202.92.00
INDUSTRY
-- Ferrovanadium
2,7
A
7202.93.00
INDUSTRY
-- Ferroniobium
0
A
-- Andre varer
7202.99.10
INDUSTRY
--- Ferrofosfat
0
A
7202.99.30
INDUSTRY
--- Ferrosiliciummagnesium
2,7
A
7202.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7203
Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm eller andre porøse jern- og stålprodukter, i klumper, piller (pellets) eller lignende former; jern af renhed mindst 99,94 vægtprocent, i klumper, piller (pellets) eller lignende former
7203.10.00
INDUSTRY
- Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm
0
A
7203.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7204
Affald og skrot af jern og stål; ingots af omsmeltet jern- og stålaffald
7204.10.00
INDUSTRY
- Affald og skrot, af støbejern
0
A
- Affald og skrot, af legeret stål
-- Af rustfrit stål
7204.21.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 8 vægtprocent og derover
0
A
7204.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7204.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7204.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot, af fortinnet jern og stål
0
A
- Andet affald og skrot
7204.41
INDUSTRY
-- Dreje- og fræseaffald, spåner, slibe-, save-, høvle-, stansnings- og klipningsaffald, også i pakker
7204.41.10
INDUSTRY
--- Dreje- og fræseaffald, spåner, slibe-, save- og høvleaffald
0
A
--- Stansnings- og klipningsaffald
7204.41.91
INDUSTRY
---- I pakker
0
A
7204.41.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7204.49
INDUSTRY
-- Andre varer
7204.49.10
INDUSTRY
--- Fragmenteret affald og skrot (shredderskrot)
0
A
--- I andre tilfælde
7204.49.30
INDUSTRY
---- I pakker
0
A
7204.49.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7204.50.00
INDUSTRY
- Ingots af omsmeltet jern- og stålaffald
0
A
7205
Granulater og pulver, af råjern, spejljern eller andet jern og stål
7205.10.00
INDUSTRY
- Granulater
0
A
- Pulver
7205.21.00
INDUSTRY
-- Af legeret stål
0
A
7205.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
II. JERN OG ULEGERET STÅL
7206
Jern og ulegeret stål, i ingots eller andre ubearbejdede former, undtagen jern henhørende under pos. 7203
7206.10.00
INDUSTRY
- Ingots
0
A
7206.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7207
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål
- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7207.11
INDUSTRY
-- Med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen
--- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
7207.11.11
INDUSTRY
---- Af automatstål
0
A
---- Andre varer
7207.11.14
INDUSTRY
----- Af tykkelse 130 mm og derunder
0
A
7207.11.16
INDUSTRY
----- Af tykkelse over 130 mm
0
A
7207.11.90
INDUSTRY
--- Smedede
0
A
-- I andre tilfælde, med rektangulært tværsnit
7207.12.10
INDUSTRY
--- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7207.12.90
INDUSTRY
--- Smedede
0
A
7207.19
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med cirkulært eller polygonalt tværsnit
7207.19.12
INDUSTRY
---- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7207.19.19
INDUSTRY
---- Smedede
0
A
7207.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7207.20
INDUSTRY
- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
-- Med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen
--- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
7207.20.11
INDUSTRY
---- Af automatstål
0
A
---- I andre tilfælde
7207.20.15
INDUSTRY
----- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
0
A
7207.20.17
INDUSTRY
----- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
0
A
7207.20.19
INDUSTRY
--- Smedede
0
A
-- I andre tilfælde, med rektangulært tværsnit
7207.20.32
INDUSTRY
--- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7207.20.39
INDUSTRY
--- Smedede
0
A
-- Med cirkulært eller polygonalt tværsnit
7207.20.52
INDUSTRY
--- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7207.20.59
INDUSTRY
--- Smedede
0
A
7207.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7208
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne
7208.10.00
INDUSTRY
- I oprullet stand, kun varmvalset, med reliefmønster
0
A
- I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmvalsede, dekaperet
7208.25.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
0
A
7208.26.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
0
A
7208.27.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 3 mm
0
A
- I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmvalsede
7208.36.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse over 10 mm
0
A
7208.37.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
0
A
7208.38.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
0
A
7208.39.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 3 mm
0
A
7208.40.00
INDUSTRY
- Ikke oprullet, kun varmvalset, med reliefmønster
0
A
- I andre tilfælde, ikke oprullet, kun varmvalsede
7208.51
INDUSTRY
-- Af tykkelse over 10 mm
7208.51.20
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 15 mm
0
A
--- Af tykkelse over 10 mm, men ikke over 15 mm, af bredde
7208.51.91
INDUSTRY
---- 2050 mm og derover
0
A
7208.51.98
INDUSTRY
---- Under 2050 mm
0
A
7208.52
INDUSTRY
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
7208.52.10
INDUSTRY
--- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde ikke over 1250 mm
0
A
--- I andre tilfælde, af bredde
7208.52.91
INDUSTRY
---- 2050 mm og derover
0
A
7208.52.99
INDUSTRY
---- Under 2050 mm
0
A
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
7208.53.10
INDUSTRY
--- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde ikke over 1250 mm og af tykkelse 4 mm og derover
0
A
7208.53.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7208.54.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 3 mm
0
A
- Andre varer
7208.90.20
INDUSTRY
-- Perforerede
0
A
7208.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7209
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne
- I oprullet stand, kun koldvalsede
7209.15.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 3 mm og derover
0
A
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
7209.16.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
7209.16.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
7209.17.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
7209.17.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7209.18
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 0,5 mm
7209.18.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
--- I andre tilfælde
7209.18.91
INDUSTRY
---- Af tykkelse 0,35 mm og derover, men under 0,5 mm
0
A
7209.18.99
INDUSTRY
---- Af tykkelse under 0,35 mm
0
A
- Ikke oprullet, kun koldvalsede
7209.25.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 3 mm og derover
0
A
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
7209.26.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
7209.26.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
7209.27.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
7209.27.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af tykkelse under 0,5 mm
7209.28.10
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
7209.28.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre varer
7209.90.20
INDUSTRY
-- Perforerede
0
A
7209.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7210
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, pletterede, belagte eller overtrukne
- Belagt eller overtrukket med tin
7210.11.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover
0
A
-- Af tykkelse under 0,5 mm
7210.12.20
INDUSTRY
--- Hvidblik
0
A
7210.12.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7210.20.00
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket med bly, herunder terneplader
0
A
7210.30.00
INDUSTRY
- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink
0
A
- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde
7210.41.00
INDUSTRY
-- Bølgede
0
A
7210.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7210.50.00
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket med kromoxider eller med krom og kromoxider
0
A
- Belagt eller overtrukket med aluminium
7210.61.00
INDUSTRY
-- Belagt eller overtrukket med aluminium-zinklegeringer
0
A
7210.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Malet, lakeret eller overtrukket med plast
7210.70.10
INDUSTRY
-- Hvidblik, lakeret; produkter belagt eller overtrukket med kromoxider eller med krom og kromoxider, lakeret
0
A
7210.70.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
7210.90.30
INDUSTRY
-- Pletteret
0
A
7210.90.40
INDUSTRY
-- Fortinnet og med påtryk
0
A
7210.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7211
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne
- Kun varmvalsede
7211.13.00
INDUSTRY
-- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde over 150 mm og af tykkelse 4 mm og derover, ikke oprullet og uden reliefmønster
0
A
7211.14.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover
0
A
7211.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Kun koldvalsede
7211.23
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7211.23.20
INDUSTRY
--- "Elektriske"
0
A
--- I andre tilfælde
7211.23.30
INDUSTRY
---- Af tykkelse 0,35 mm og derover
0
A
7211.23.80
INDUSTRY
---- Af tykkelse under 0,35 mm
0
A
7211.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
7211.90.20
INDUSTRY
-- Perforerede
0
A
7211.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7212
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, pletterede, belagte eller overtrukne
- Belagt eller overtrukket med tin
7212.10.10
INDUSTRY
-- Hvidblik, ikke yderligere bearbejdet end overfladebehandlet
0
A
7212.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7212.20.00
INDUSTRY
- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink
0
A
7212.30.00
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde
0
A
- Malet, lakeret eller overtrukket med plast
7212.40.20
INDUSTRY
-- Hvidblik, ikke yderligere bearbejdet end lakeret; produkter belagt eller overtrukket med kromoxider eller med krom og kromoxider, lakeret
0
A
7212.40.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7212.50
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket på anden måde
7212.50.20
INDUSTRY
-- Belagt eller overtrukket med kromoxider eller med krom og kromoxider
0
A
7212.50.30
INDUSTRY
-- Forkromet eller forniklet
0
A
7212.50.40
INDUSTRY
-- Forkobret
0
A
-- Belagt eller overtrukket med aluminium
7212.50.61
INDUSTRY
--- Belagt eller overtrukket med aluminium-zinklegeringer
0
A
7212.50.69
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7212.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7212.60.00
INDUSTRY
- Pletteret
0
A
7213
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål
7213.10.00
INDUSTRY
- Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen
0
A
7213.20.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde, af automatstål
0
A
- Andre varer
7213.91
INDUSTRY
-- Med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm
7213.91.10
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til armering af beton
0
A
7213.91.20
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til forstærkning af dæk
0
A
--- I andre tilfælde
7213.91.41
INDUSTRY
---- Med indhold af kulstof på 0,06 vægtprocent og derunder
0
A
7213.91.49
INDUSTRY
---- Med indhold af kulstof på over 0,06 vægtprocent, men under 0,25 vægtprocent
0
A
7213.91.70
INDUSTRY
---- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men ikke over 0,75 vægtprocent
0
A
7213.91.90
INDUSTRY
---- Med indhold af kulstof på over 0,75 vægtprocent
0
A
-- Andre varer
7213.99.10
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
0
A
7213.99.90
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
0
A
7214
Andre stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpressede, herunder varer, der er snoet efter valsningen
7214.10.00
INDUSTRY
- Smedet
0
A
7214.20.00
INDUSTRY
- Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen eller snoet efter valsningen
0
A
7214.30.00
INDUSTRY
- I andre tilfælde, af automatstål
0
A
- Andre varer
-- Med rektangulært tværsnit
7214.91.10
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
0
A
7214.91.90
INDUSTRY
--- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
0
A
7214.99
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7214.99.10
INDUSTRY
---- Af den art der anvendes til armering af beton
0
A
---- I andre tilfælde, med cirkelformet tværsnit af diameter
7214.99.31
INDUSTRY
----- 80 mm eller derover
0
A
7214.99.39
INDUSTRY
----- Under 80 mm
0
A
7214.99.50
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
---- Med cirkelformet tværsnit af diameter
7214.99.71
INDUSTRY
----- 80 mm eller derover
0
A
7214.99.79
INDUSTRY
----- Under 80 mm
0
A
7214.99.95
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7215
Andre stænger af jern og ulegeret stål
7215.10.00
INDUSTRY
- Af automatstål, kun koldbehandlede
0
A
7215.50
INDUSTRY
- I andre tilfælde, kun koldbehandlede
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7215.50.11
INDUSTRY
--- Med rektangulært tværsnit
0
A
7215.50.19
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7215.50.80
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
0
A
7215.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7216
Profiler af jern og ulegeret stål
7216.10.00
INDUSTRY
- U-, I- eller H-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde under 80 mm
0
A
- L- eller T-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde under 80 mm
7216.21.00
INDUSTRY
-- L-profiler
0
A
7216.22.00
INDUSTRY
-- T-profiler
0
A
- U-, I- eller H-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde 80 mm og derover
-- U-profiler
7216.31.10
INDUSTRY
--- Af højde 80 mm og derover, men ikke over 220 mm
0
A
7216.31.90
INDUSTRY
--- Af højde over 220 mm
0
A
7216.32
INDUSTRY
-- I-profiler
--- Af højde 80 mm og derover, men ikke over 220 mm
7216.32.11
INDUSTRY
---- Parallelflangede
0
A
7216.32.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- Af højde over 220 mm
7216.32.91
INDUSTRY
---- Parallelflangede
0
A
7216.32.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
-- H-profiler
7216.33.10
INDUSTRY
--- Af højde 80 mm og derover, men ikke over 180 mm
0
A
7216.33.90
INDUSTRY
--- Af højde over 180 mm
0
A
- L- eller T-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde 80 mm og derover
7216.40.10
INDUSTRY
-- L-profiler
0
A
7216.40.90
INDUSTRY
-- T-profiler
0
A
7216.50
INDUSTRY
- Andre profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
7216.50.10
INDUSTRY
-- Med et tværsnit, som kan indpasses i et kvadrat, hvis sidelængde ikke overstiger 80 mm
0
A
-- Andre varer
7216.50.91
INDUSTRY
--- Vulstfladjern
0
A
7216.50.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Profiler, kun koldbehandlede
-- Fremstillet af fladvalsede produkter
7216.61.10
INDUSTRY
--- C-, L-, U-, Z- eller omega-profiler eller åbne rør
0
A
7216.61.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7216.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
-- Koldbehandlede, fremstillet af fladvalsede produkter
7216.91.10
INDUSTRY
--- Profilplader
0
A
7216.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7216.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7217
Tråd af jern og ulegeret stål
7217.10
INDUSTRY
- Ikke belagt eller overtrukket, også poleret
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7217.10.10
INDUSTRY
--- Med største tværmål under 0,8 mm
0
A
--- Med største tværmål 0,8 mm og derover
7217.10.31
INDUSTRY
---- Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen
0
A
7217.10.39
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7217.10.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
0
A
7217.10.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
0
A
7217.20
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket med zink
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7217.20.10
INDUSTRY
--- Med største tværmål under 0,8 mm
0
A
7217.20.30
INDUSTRY
--- Med største tværmål 0,8 mm og derover
0
A
7217.20.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
0
A
7217.20.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
0
A
7217.30
INDUSTRY
- Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
7217.30.41
INDUSTRY
--- Forkobret
0
A
7217.30.49
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7217.30.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
0
A
7217.30.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
0
A
- Andre varer
7217.90.20
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
0
A
7217.90.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent
0
A
7217.90.90
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
0
A
III. RUSTFRIT STÅL
7218
Rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af rustfrit stål
7218.10.00
INDUSTRY
- Ingots og andre ubearbejdede former
0
A
- Andre varer
-- Med rektangulært tværsnit
7218.91.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7218.91.80
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7218.99
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med kvadratisk tværsnit
7218.99.11
INDUSTRY
---- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7218.99.19
INDUSTRY
---- Smedede
0
A
--- I andre tilfælde
7218.99.20
INDUSTRY
---- Fremstillet ved valsning eller kontinuerlig støbning
0
A
7218.99.80
INDUSTRY
---- Smedede
0
A
7219
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde 600 mm og derover
- Kun varmvalsede, i oprullet stand
7219.11.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse over 10 mm
0
A
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
7219.12.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.12.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
7219.13.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.13.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse under 3 mm
7219.14.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.14.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
- Kun varmvalsede, ikke oprullet
-- Af tykkelse over 10 mm
7219.21.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.21.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
7219.22.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.22.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7219.23.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
0
A
7219.24.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 3 mm
0
A
- Kun koldvalsede
7219.31.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
0
A
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
7219.32.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.32.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
7219.33.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.33.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
7219.34.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.34.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse under 0,5 mm
7219.35.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7219.35.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
- Andre varer
7219.90.20
INDUSTRY
-- Perforerede
0
A
7219.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7220
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde under 600 mm
- Kun varmvalsede
7220.11.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
0
A
7220.12.00
INDUSTRY
-- Af tykkelse under 4,75 mm
0
A
7220.20
INDUSTRY
- Kun koldvalsede
-- Af tykkelse 3 mm og derover
7220.20.21
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7220.20.29
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse over 0,35 mm, men under 3 mm
7220.20.41
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7220.20.49
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Af tykkelse 0,35 mm og derunder
7220.20.81
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7220.20.89
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
- Andre varer
7220.90.20
INDUSTRY
-- Perforerede
0
A
7220.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af rustfrit stål
7221.00.10
INDUSTRY
- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7221.00.90
INDUSTRY
- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7222
Andre stænger af rustfrit stål; profiler af rustfrit stål
- Stænger, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
7222.11
INDUSTRY
-- Med cirkulært tværsnit
--- Af diameter 80 mm og derover
7222.11.11
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.11.19
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
--- Af diameter under 80 mm
7222.11.81
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.11.89
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- Andre varer
7222.19.10
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.19.90
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7222.20
INDUSTRY
- Stænger, kun koldbehandlede
-- Med cirkulært tværsnit
--- Af diameter 80 mm og derover
7222.20.11
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.20.19
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
--- Af diameter 25 mm og derover, men under 80 mm
7222.20.21
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.20.29
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
--- Af diameter under 25 mm
7222.20.31
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.20.39
INDUSTRY
---- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
-- I andre tilfælde
7222.20.81
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.20.89
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7222.30
INDUSTRY
- Andre stænger
-- Smedede
7222.30.51
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
0
A
7222.30.91
INDUSTRY
--- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
0
A
7222.30.97
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Profiler
7222.40.10
INDUSTRY
-- Kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
0
A
7222.40.50
INDUSTRY
-- Kun koldbehandlede
0
A
7222.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7223.00
INDUSTRY
Tråd af rustfrit stål
- Med indhold af nikkel på 2,5 vægtprocent og derover
7223.00.11
INDUSTRY
-- Med indhold af nikkel på 28 vægtprocent og derover, men ikke over 31 vægtprocent, og af krom på 20 vægtprocent og derover, men ikke over 22 vægtprocent
0
A
7223.00.19
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Med indhold af nikkel på under 2,5 vægtprocent
7223.00.91
INDUSTRY
-- Med indhold af krom på 13 vægtprocent og derover, men ikke over 25 vægtprocent, og af aluminium på 3,5 vægtprocent og derover, men ikke over 6 vægtprocent
0
A
7223.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
IV. ANDET LEGERET STÅL; HULE BORESTÆNGER, AF LEGERET ELLER ULEGERET STÅL
7224
Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål
- Ingots og andre ubearbejdede former
7224.10.10
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7224.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7224.90
INDUSTRY
- Andre varer
7224.90.02
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
-- Andre varer
--- Med rektangulært eller kvadratisk tværsnit
---- Varmvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning
----- Hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen
7224.90.03
INDUSTRY
------ Af hurtigstål
0
A
7224.90.05
INDUSTRY
------ Med indhold af kulstof på 0,7 vægtprocent og derunder, af mangan på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 1,2 vægtprocent, af silicium på 0,6 vægtprocent og derover, men ikke over 2,3 vægtprocent; med indhold af bor på 0,0008 vægtprocent og derover, uden at nogen anden bestanddel når op på den minimumsmængde, der er anført i bestemmelse 1 f) til dette kapitel
0
A
7224.90.07
INDUSTRY
------ Andre varer
0
A
7224.90.14
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
7224.90.18
INDUSTRY
---- Smedede
0
A
--- I andre tilfælde
---- Varmvalsede eller fremstillet ved kontinuerlig støbning
7224.90.31
INDUSTRY
----- Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent
0
A
7224.90.38
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
7224.90.90
INDUSTRY
---- Smedede
0
A
7225
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde 600 mm og derover
- Af silicium-elektrisk stål
7225.11.00
INDUSTRY
-- Korn-orienteret
0
A
-- Andre varer
7225.19.10
INDUSTRY
--- Varmvalsede
0
A
7225.19.90
INDUSTRY
--- Koldvalsede
0
A
- I andre tilfælde, kun varmvalsede, i oprullet stand
7225.30.10
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7225.30.30
INDUSTRY
-- Af hurtigstål
0
A
7225.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7225.40
INDUSTRY
- I andre tilfælde, kun varmvalsede, ikke oprullet
7225.40.12
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7225.40.15
INDUSTRY
-- Af hurtigstål
0
A
-- Andre varer
7225.40.40
INDUSTRY
--- Af tykkelse over 10 mm
0
A
7225.40.60
INDUSTRY
--- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
0
A
7225.40.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse under 4,75 mm
0
A
- I andre tilfælde, kun koldvalsede
7225.50.20
INDUSTRY
-- Af hurtigstål
0
A
7225.50.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre varer
7225.91.00
INDUSTRY
-- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink
0
A
7225.92.00
INDUSTRY
-- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde
0
A
7225.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7226
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde under 600 mm
- Af silicium-elektrisk stål
7226.11.00
INDUSTRY
-- Korn-orienteret
0
A
-- Andre varer
7226.19.10
INDUSTRY
--- Kun varmvalsede
0
A
7226.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7226.20.00
INDUSTRY
- Af hurtigstål
0
A
- Andre varer
7226.91
INDUSTRY
-- Kun varmvalsede
7226.91.20
INDUSTRY
--- Af værktøjsstål
0
A
--- I andre tilfælde
7226.91.91
INDUSTRY
---- Af tykkelse 4,75 mm og derover
0
A
7226.91.99
INDUSTRY
---- Af tykkelse under 4,75 mm
0
A
7226.92.00
INDUSTRY
-- Kun koldvalsede
0
A
-- Andre varer
7226.99.10
INDUSTRY
--- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink
0
A
7226.99.30
INDUSTRY
--- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde
0
A
7226.99.70
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7227
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stål
7227.10.00
INDUSTRY
- Af hurtigstål
0
A
7227.20.00
INDUSTRY
- Af siliciummanganstål
0
A
- Andre varer
7227.90.10
INDUSTRY
-- Med indhold af bor på 0,0008 vægtprocent og derover, uden at nogen anden bestanddel når op på den minimumsmængde, der er anført i bestemmelse 1 f) til dette kapitel
0
A
7227.90.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent
0
A
7227.90.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7228
Andre stænger af andet legeret stål; profiler af andet legeret stål; hule borestænger af legeret eller ulegeret stål
- Stænger af hurtigstål
7228.10.20
INDUSTRY
-- Kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede; varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, kun pletteret
0
A
7228.10.50
INDUSTRY
-- Smedede
0
A
7228.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7228.20
INDUSTRY
- Stænger af siliciummanganstål
7228.20.10
INDUSTRY
-- Med rektangulært tværsnit, varmvalset på fire sider
0
A
-- Andre varer
7228.20.91
INDUSTRY
--- Kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede; varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, kun pletteret
0
A
7228.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7228.30
INDUSTRY
- Andre stænger, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
7228.30.20
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
-- Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent
7228.30.41
INDUSTRY
--- Med cirkulært tværsnit, af diameter 80 mm og derover
0
A
7228.30.49
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
--- Med cirkulært tværsnit, af diameter
7228.30.61
INDUSTRY
---- 80 mm eller derover
0
A
7228.30.69
INDUSTRY
---- Under 80 mm
0
A
7228.30.70
INDUSTRY
--- Med rektangulært tværsnit, varmvalset på fire sider
0
A
7228.30.89
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre stænger, kun smedede
7228.40.10
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7228.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7228.50
INDUSTRY
- Andre stænger, kun koldbehandlede
7228.50.20
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7228.50.40
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent
0
A
-- Andre varer
--- Med cirkulært tværsnit, af diameter
7228.50.61
INDUSTRY
---- 80 mm eller derover
0
A
7228.50.69
INDUSTRY
---- Under 80 mm
0
A
7228.50.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre stænger
7228.60.20
INDUSTRY
-- Af værktøjsstål
0
A
7228.60.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Profiler
7228.70.10
INDUSTRY
-- Kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
0
A
7228.70.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7228.80.00
INDUSTRY
- Hule borestænger
0
A
7229
Tråd af andet legeret stål
7229.20.00
INDUSTRY
- Af siliciummanganstål
0
A
- Andre varer
7229.90.20
INDUSTRY
-- Af hurtigstål
0
A
7229.90.50
INDUSTRY
-- Med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent
0
A
7229.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
73
KAPITEL 73 - VARER AF JERN OG STÅL
7301
Spunsvægjern af jern og stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte; svejsede profiler, af jern og stål
7301.10.00
INDUSTRY
- Spunsvægjern
0
A
7301.20.00
INDUSTRY
- Profiler
0
A
7302
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner
7302.10
INDUSTRY
- Skinner
7302.10.10
INDUSTRY
-- Strømførende skinner, med dele af andre metaller end jern
0
A
-- Andre varer
--- Nye
---- Vignole skinner
7302.10.22
INDUSTRY
----- Af vægt 36 kg og derover pr. meter
0
A
7302.10.28
INDUSTRY
----- Af vægt under 36 kg pr. meter
0
A
7302.10.40
INDUSTRY
---- Rilleskinner
0
A
7302.10.50
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7302.10.90
INDUSTRY
--- Brugte
0
A
7302.30.00
INDUSTRY
- Tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter
2,7
A
7302.40.00
INDUSTRY
- Skinnelasker og underlagsplader
0
A
7302.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
Rør og hule profiler, af støbejern
7303.00.10
INDUSTRY
- Trykrør
3,2
A
7303.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
3,2
A
7304
Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra støbejern) og stål
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger
7304.11.00
INDUSTRY
-- Af rustfrit stål
0
A
-- Andre varer
7304.19.10
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
0
A
7304.19.30
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
7304.19.90
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på over 406,4 mm
0
A
- Foringsrør, produktionsrør og borerør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas
7304.22.00
INDUSTRY
-- Borerør af rustfrit stål
0
A
7304.23.00
INDUSTRY
-- Andre borerør
0
A
7304.24.00
INDUSTRY
-- Andre varer, af rustfrit stål
0
A
-- Andre varer
7304.29.10
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
0
A
7304.29.30
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
7304.29.90
INDUSTRY
--- Med udvendig diameter på over 406,4 mm
0
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål
-- Koldtrukket eller koldvalset
7304.31.20
INDUSTRY
--- Præcisionsrør
0
A
7304.31.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7304.39
INDUSTRY
-- Andre varer
7304.39.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdede lige rør med ensartet godstykkelse, udelukkende bestemt til fremstilling af rør med andet tværsnit eller anden godstykkelse
0
A
--- I andre tilfælde
---- Gevindrør (med gevind eller til gevindskæring)
7304.39.52
INDUSTRY
----- Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7304.39.58
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
---- Andre rør, med udvendig diameter
7304.39.92
INDUSTRY
----- 168,3 mm og derunder
0
A
7304.39.93
INDUSTRY
----- Over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
7304.39.98
INDUSTRY
----- Over 406,4 mm
0
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af rustfrit stål
7304.41.00
INDUSTRY
-- Koldtrukket eller koldvalset
0
A
7304.49
INDUSTRY
-- Andre varer
7304.49.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdede lige rør med ensartet godstykkelse, udelukkende bestemt til fremstilling af rør med andet tværsnit eller anden godstykkelse
0
A
--- I andre tilfælde
7304.49.93
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
0
A
7304.49.95
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
7304.49.99
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på over 406,4 mm
0
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af andet legeret stål
7304.51
INDUSTRY
-- Koldtrukket eller koldvalset
--- Lige rør med ensartet godstykkelse, af legeret stål med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent, af længde
7304.51.12
INDUSTRY
---- 0,5 m og derunder
0
A
7304.51.18
INDUSTRY
---- Over 0,5 m
0
A
--- I andre tilfælde
7304.51.81
INDUSTRY
---- Præcisionsrør
0
A
7304.51.89
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
7304.59
INDUSTRY
-- Andre varer
7304.59.10
INDUSTRY
--- Ubearbejdede lige rør med ensartet godstykkelse, udelukkende bestemt til fremstilling af rør med andet tværsnit eller anden godstykkelse
0
A
--- Andre lige rør med ensartet godstykkelse, af legeret stål med indhold af kulstof på 0,9 vægtprocent og derover, men ikke over 1,15 vægtprocent, og af krom på 0,5 vægtprocent og derover, men ikke over 2 vægtprocent, også med indhold af molybdæn på ikke over 0,5 vægtprocent, af længde
7304.59.32
INDUSTRY
---- 0,5 m og derunder
0
A
7304.59.38
INDUSTRY
---- Over 0,5 m
0
A
--- I andre tilfælde
7304.59.92
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
0
A
7304.59.93
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
7304.59.99
INDUSTRY
---- Med udvendig diameter på over 406,4 mm
0
A
7304.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7305
Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger
7305.11.00
INDUSTRY
-- Svejset på langs med skjult lysbuesvejsning
0
A
7305.12.00
INDUSTRY
-- Med anden svejsning på langs
0
A
7305.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7305.20.00
INDUSTRY
- Foringsrør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas
0
A
- Andre svejsede rør
7305.31.00
INDUSTRY
-- Svejset på langs
0
A
7305.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7305.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7306
Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger
-- Svejsede, af rustfrit stål
7306.11.10
INDUSTRY
--- Svejset på langs
0
A
7306.11.90
INDUSTRY
--- Spiralsvejsede
0
A
-- Andre varer
7306.19.10
INDUSTRY
--- Svejset på langs
0
A
7306.19.90
INDUSTRY
--- Spiralsvejsede
0
A
- Foringsrør og produktionsrør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas
7306.21.00
INDUSTRY
-- Svejsede, af rustfrit stål
0
A
7306.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7306.30
INDUSTRY
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål
-- Præcisionsrør, med godstykkelse
7306.30.11
INDUSTRY
--- 2 mm og derunder
0
A
7306.30.19
INDUSTRY
--- Over 2 mm
0
A
-- Andre varer
--- Gevindrør (med gevind eller til gevindskæring)
7306.30.41
INDUSTRY
---- Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7306.30.49
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- Andre rør, med udvendig diameter
---- 168,3 mm og derunder
7306.30.72
INDUSTRY
----- Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7306.30.77
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
7306.30.80
INDUSTRY
---- Over 168,3 mm, men ikke over 406,4 mm
0
A
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af rustfrit stål
7306.40.20
INDUSTRY
-- Koldtrukket eller koldvalset
0
A
7306.40.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af andet legeret stål
7306.50.20
INDUSTRY
-- Præcisionsrør
0
A
7306.50.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre svejsede rør, med ikke-cirkulært tværsnit
7306.61
INDUSTRY
-- Firkantrør (rektangulære eller kvadratiske)
7306.61.10
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
0
A
--- I andre tilfælde
7306.61.92
INDUSTRY
---- Med godstykkelse 2 mm og derunder
0
A
7306.61.99
INDUSTRY
---- Med godstykkelse over 2 mm
0
A
-- Rør med andre ikke-cirkulære tværsnit
7306.69.10
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
0
A
7306.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7306.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7307
Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer)
- Støbte fittings
-- Af ikke-deformerbart støbejern
7307.11.10
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til trykrør
3,7
A
7307.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
-- Andre varer
7307.19.10
INDUSTRY
--- Af deformerbart støbejern
3,7
A
7307.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
- Andre varer, af rustfrit stål
7307.21.00
INDUSTRY
-- Flanger
3,7
A
-- Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
7307.22.10
INDUSTRY
--- Muffer
0
A
7307.22.90
INDUSTRY
--- Rørknæ og rørbøjninger
3,7
A
-- Fittings til stuksvejsning
7307.23.10
INDUSTRY
--- Rørknæ og rørbøjninger
3,7
A
7307.23.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
-- Andre varer
7307.29.10
INDUSTRY
--- Med gevind
3,7
A
7307.29.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
- Andre varer
7307.91.00
INDUSTRY
-- Flanger
3,7
A
-- Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
7307.92.10
INDUSTRY
--- Muffer
0
A
7307.92.90
INDUSTRY
--- Rørknæ og rørbøjninger
3,7
A
7307.93
INDUSTRY
-- Fittings til stuksvejsning
--- Med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder
7307.93.11
INDUSTRY
---- Rørknæ og rørbøjninger
3,7
A
7307.93.19
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
--- Med største udvendige diameter på over 609,6 mm
7307.93.91
INDUSTRY
---- Rørknæ og rørbøjninger
3,7
A
7307.93.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
-- Andre varer
7307.99.10
INDUSTRY
--- Med gevind
3,7
A
7307.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
7308
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner
7308.10.00
INDUSTRY
- Broer og brosektioner
0
A
7308.20.00
INDUSTRY
- Tårne og gittermaster
0
A
7308.30.00
INDUSTRY
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
0
A
7308.40.00
INDUSTRY
- Stillads-, forskallings- og afstivningsmateriel til bygningsarbejder, miner mv.
0
A
7308.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Udelukkende eller hovedsagelig af plader
7308.90.51
INDUSTRY
--- Dobbeltplader med isolerende mellemlag (sandwich-plader)
0
A
7308.90.59
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
7308.90.98
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7309.00
INDUSTRY
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
7309.00.10
INDUSTRY
- Til gasser (undtagen komprimerede eller flydende gasser)
2,2
A
- Til væsker
7309.00.30
INDUSTRY
-- Varmeisolerede eller med indvendig beklædning
2,2
A
-- I andre tilfælde, med rumindhold
7309.00.51
INDUSTRY
--- Over 100 000  liter
2,2
A
7309.00.59
INDUSTRY
--- 100 000  liter og derunder
2,2
A
7309.00.90
INDUSTRY
- Til faste stoffer
2,2
A
7310
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
7310.10.00
INDUSTRY
- Med rumindhold 50 liter og derover
2,7
A
- Med rumindhold under 50 liter
7310.21
INDUSTRY
-- Dåser til lukning ved lodning eller falsning
7310.21.11
INDUSTRY
--- Dåser, af den art der anvendes til fødevarer
2,7
A
7310.21.19
INDUSTRY
--- Dåser, af den art der anvendes til drikkevarer
2,7
A
--- Andre varer, med godstykkelse
7310.21.91
INDUSTRY
---- Under 0,5 mm
2,7
A
7310.21.99
INDUSTRY
---- 0,5 mm og derover
2,7
A
-- Andre varer
7310.29.10
INDUSTRY
--- Med godstykkelse på under 0,5 mm
2,7
A
7310.29.90
INDUSTRY
--- Med godstykkelse på 0,5 mm og derover
2,7
A
7311.00
INDUSTRY
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål
- Sømløse
-- Til et tryk på 165 bar eller derover, med rumindhold
7311.00.11
INDUSTRY
--- Under 20 liter
2,7
A
7311.00.13
INDUSTRY
--- 20 liter og derover, men ikke over 50 liter
2,7
A
7311.00.19
INDUSTRY
--- Over 50 l
2,7
A
7311.00.30
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- I andre tilfælde, med rumindhold
7311.00.91
INDUSTRY
-- Under 1 000  liter
2,7
A
7311.00.99
INDUSTRY
-- 1 000  liter og derover
2,7
A
7312
Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug)
7312.10
INDUSTRY
- Snoet tråd, kabler og tovværk
7312.10.20
INDUSTRY
-- Af rustfrit stål
0
A
-- I andre tilfælde, med største tværmål
--- 3 mm og derunder
7312.10.41
INDUSTRY
---- Overtrukket med kobber-zinklegeringer (messing)
0
A
7312.10.49
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- Over 3 mm
---- Snoet tråd
7312.10.61
INDUSTRY
----- Ikke overtrukket
0
A
----- Overtrukket
7312.10.65
INDUSTRY
------ Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7312.10.69
INDUSTRY
------ Andre varer
0
A
---- Kabler og tovværk (herunder lukkede tove)
----- Ikke overtrukket eller kun forzinket, med største tværmål
7312.10.81
INDUSTRY
------ Over 3 mm, men ikke over 12 mm
0
A
7312.10.83
INDUSTRY
------ Over 12 mm, men ikke over 24 mm
0
A
7312.10.85
INDUSTRY
------ Over 24 mm, men ikke over 48 mm
0
A
7312.10.89
INDUSTRY
------ Over 48 mm
0
A
7312.10.98
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
7312.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7313.00.00
INDUSTRY
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern og stål
0
A
7314
Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål
- Trådvæv
7314.12.00
INDUSTRY
-- Endeløse bånd til maskiner, af rustfrit stål
0
A
7314.14.00
INDUSTRY
-- Andet trådvæv, af rustfrit stål
0
A
7314.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på 100 cm
2
 og derover
7314.20.10
INDUSTRY
-- Af ribbetråd
0
A
7314.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne
7314.31.00
INDUSTRY
-- Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7314.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andet tråddug, trådnet og trådgitter
7314.41.00
INDUSTRY
-- Belagt eller overtrukket med zink
0
A
7314.42.00
INDUSTRY
-- Overtrukket med plast
0
A
7314.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7314.50.00
INDUSTRY
- Strækmetal
0
A
7315
Kæder og dele dertil, af jern og stål
- Ledboltkæder og dele dertil
-- Rullekæder
7315.11.10
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til cykler, knallerter og motorcykler
2,7
A
7315.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7315.12.00
INDUSTRY
-- Andre kæder
2,7
A
7315.19.00
INDUSTRY
-- Dele
2,7
A
7315.20.00
INDUSTRY
- Snekæder
2,7
A
- Andre kæder
7315.81.00
INDUSTRY
-- Stolpekæder
2,7
A
7315.82.00
INDUSTRY
-- Andre kæder, med svejsede led
2,7
A
7315.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
7315.90.00
INDUSTRY
- Andre dele
2,7
A
7316.00.00
INDUSTRY
Ankre, dræg og dele dertil, af jern og stål
2,7
A
7317.00
INDUSTRY
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305 ) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber
- Af tråd
7317.00.20
INDUSTRY
-- Søm i bånd eller ruller
0
A
7317.00.60
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7317.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
7318
Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål
- Varer med gevind
7318.11.00
INDUSTRY
-- Svelleskruer
3,7
A
-- Andre træskruer
7318.12.10
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
3,7
A
7318.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
7318.13.00
INDUSTRY
-- Skruekroge og øjeskruer
3,7
A
7318.14
INDUSTRY
-- Selvskærende skruer
7318.14.10
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
3,7
A
--- I andre tilfælde
7318.14.91
INDUSTRY
---- Pladeskruer
3,7
A
7318.14.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
7318.15
INDUSTRY
-- Andre skruer og bolte, også med tilhørende møtrikker eller underlagsskiver
7318.15.20
INDUSTRY
--- Til fastholdelse af skinnemateriel
3,7
A
--- I andre tilfælde
---- Uden hoved
7318.15.35
INDUSTRY
----- Af rustfrit stål
3,7
A
----- I andre tilfælde, med trækstyrke
7318.15.42
INDUSTRY
------ Under 800 MPa
3,7
A
7318.15.48
INDUSTRY
------ 800 MPa og derover
3,7
A
---- Med hoved
----- Med kærv eller krydskærv
7318.15.52
INDUSTRY
------ Af rustfrit stål
3,7
A
7318.15.58
INDUSTRY
------ Andre varer
3,7
A
----- Med indvendig sekskant
7318.15.62
INDUSTRY
------ Af rustfrit stål
3,7
A
7318.15.68
INDUSTRY
------ Andre varer
3,7
A
----- Med sekskanthoved
7318.15.75
INDUSTRY
------ Af rustfrit stål
3,7
A
------ I andre tilfælde, med trækstyrke
7318.15.82
INDUSTRY
------- Under 800 MPa
3,7
A
7318.15.88
INDUSTRY
------- 800 MPa og derover
3,7
A
7318.15.95
INDUSTRY
----- Andre varer
3,7
A
7318.16
INDUSTRY
-- Møtrikker
--- Af rustfrit stål
7318.16.31
INDUSTRY
---- Blindnittemøtrikker
3,7
A
7318.16.39
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
--- I andre tilfælde
7318.16.40
INDUSTRY
---- Blindnittemøtrikker
3,7
A
7318.16.60
INDUSTRY
---- Sikringsmøtrikker
3,7
A
---- Andre møtrikker, med indvendig diameter
7318.16.92
INDUSTRY
----- 12 mm og derunder
3,7
A
7318.16.99
INDUSTRY
----- Over 12 mm
3,7
A
7318.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Varer uden gevind
7318.21.00
INDUSTRY
-- Fjedrende underlagsskiver og låseskiver
3,7
A
7318.22.00
INDUSTRY
-- Andre underlagsskiver
3,7
A
7318.23.00
INDUSTRY
-- Nitter
3,7
A
7318.24.00
INDUSTRY
-- Splitter og kiler
3,7
A
7318.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
7319
Synåle, strikkepinde, trækkenåle, prene, hæklenåle, broderenåle og lignende varer til anvendelse i hånden, af jern og stål; sikkerhedsnåle, knappenåle og lignende nåle af jern og stål, ikke andetsteds tariferet
7319.40.00
INDUSTRY
- Sikkerhedsnåle, knappenåle og lignende nåle
2,7
A
- Andre varer
7319.90.10
INDUSTRY
-- Synåle, stoppenåle og broderenåle
2,7
A
7319.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
7320
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål
7320.10
INDUSTRY
- Bladfjedre og blade dertil
-- Varmformede
7320.10.11
INDUSTRY
--- Parabelfjedre og blade dertil
2,7
A
7320.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7320.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
7320.20
INDUSTRY
- Skruefjedre
7320.20.20
INDUSTRY
-- Varmformede
2,7
A
-- Andre varer
7320.20.81
INDUSTRY
--- Trykfjedre
2,7
A
7320.20.85
INDUSTRY
--- Trækfjedre
2,7
A
7320.20.89
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Andre varer
7320.90.10
INDUSTRY
-- Plane spiralfjedre
2,7
A
7320.90.30
INDUSTRY
-- Tallerkenfjedre
2,7
A
7320.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
7321
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), grillapparater, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål
- Apparater til madlavning samt varmeplader med brænder
-- Til gas eller både til gas og andet brændsel
7321.11.10
INDUSTRY
--- Gaskomfurer med bageovn; separate bageovne
2,7
A
7321.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7321.12.00
INDUSTRY
-- Til flydende brændsel
2,7
A
7321.19.00
INDUSTRY
-- Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel
2,7
A
- Andre apparater
7321.81.00
INDUSTRY
-- Til gas eller både til gas og andet brændsel
2,7
A
7321.82.00
INDUSTRY
-- Til flydende brændsel
2,7
A
7321.89.00
INDUSTRY
-- Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel
2,7
A
7321.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
7322
Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål
- Radiatorer og dele dertil
7322.11.00
INDUSTRY
-- Af støbejern
3,2
A
7322.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
7322.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,2
A
7323
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål
7323.10.00
INDUSTRY
- Jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
3,2
A
- Andre varer
7323.91.00
INDUSTRY
-- Af støbejern, ikke emaljeret
3,2
A
7323.92.00
INDUSTRY
-- Af støbejern, emaljeret
3,2
A
7323.93.00
INDUSTRY
-- Af rustfrit stål
3,2
A
7323.94.00
INDUSTRY
-- Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret
3,2
A
7323.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
7324
Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål
7324.10.00
INDUSTRY
- Vaske og vaskekummer, af rustfrit stål
2,7
A
- Badekar
7324.21.00
INDUSTRY
-- Af støbejern, også emaljerede
3,2
A
7324.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
7324.90.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder dele
3,2
A
7325
Andre støbte varer, af jern og stål
7325.10.00
INDUSTRY
- Af ikke-deformerbart støbejern
1,7
A
- Andre varer
7325.91.00
INDUSTRY
-- Kugler og lign., til kuglemøller
2,7
A
-- Andre varer
7325.99.10
INDUSTRY
--- Af deformerbart støbejern
2,7
A
7325.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7326
Andre varer af jern og stål
- Frismedet eller sænksmedet, men ikke yderligere bearbejdet
7326.11.00
INDUSTRY
-- Kugler og lign., til kuglemøller
2,7
A
-- Andre varer
7326.19.10
INDUSTRY
--- Frismedet
2,7
A
7326.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
7326.20.00
INDUSTRY
- Varer af jern- og ståltråd
2,7
A
7326.90
INDUSTRY
- Andre varer
7326.90.30
INDUSTRY
-- Stiger og trappestiger
2,7
A
7326.90.40
INDUSTRY
-- Lastpaller og lign. til varetransport
2,7
A
7326.90.50
INDUSTRY
-- Ruller og tromler til kabler, slanger og lign.
2,7
A
7326.90.60
INDUSTRY
-- Luftspjæld (uden mekanisk indretning), tagrender, kroge og andre artikler til bygningsbrug
2,7
A
-- Andre varer af jern og stål
7326.90.92
INDUSTRY
--- Frismedet
2,7
A
7326.90.94
INDUSTRY
--- Sænksmedet
2,7
A
7326.90.96
INDUSTRY
--- Sintret
2,7
A
7326.90.98
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
74
KAPITEL 74 - KOBBER OG VARER DERAF
7401.00.00
INDUSTRY
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)
0
A
7402.00.00
INDUSTRY
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering
0
A
7403
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form
- Raffineret kobber
7403.11.00
INDUSTRY
-- Katoder og dele deraf
0
A
7403.12.00
INDUSTRY
-- Trådemner (wirebars)
0
A
7403.13.00
INDUSTRY
-- Billets
0
A
7403.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Kobberlegeringer
7403.21.00
INDUSTRY
-- Kobber-zinklegeringer (messing)
0
A
7403.22.00
INDUSTRY
-- Kobber-tinlegeringer (bronze)
0
A
7403.29.00
INDUSTRY
-- Andre kobberlegeringer (undtagen kobberforlegeringer henhørende under pos. 7405 )
0
A
7404.00
INDUSTRY
Affald og skrot, af kobber
7404.00.10
INDUSTRY
- Af raffineret kobber
0
A
- Af kobberlegeringer
7404.00.91
INDUSTRY
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
0
A
7404.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
7405.00.00
INDUSTRY
Kobberforlegeringer
0
A
7406
Pulver og flager, af kobber
7406.10.00
INDUSTRY
- Pulver med ikke-lamelagtig struktur
0
A
7406.20.00
INDUSTRY
- Pulver med lamelagtig struktur; flager
0
A
7407
Stænger og profiler, af kobber
7407.10.00
INDUSTRY
- Af raffineret kobber
4,8
A
- Af kobberlegeringer
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
7407.21.10
INDUSTRY
--- Stænger
4,8
A
7407.21.90
INDUSTRY
--- Profiler
4,8
A
7407.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
7408
Tråd af kobber
- Af raffineret kobber
7408.11.00
INDUSTRY
-- Med største tværmål på over 6 mm
4,8
A
-- Andre varer
7408.19.10
INDUSTRY
--- Med største tværmål over 0,5 mm
4,8
A
7408.19.90
INDUSTRY
--- Med største tværmål 0,5 mm og derunder
4,8
A
- Af kobberlegeringer
7408.21.00
INDUSTRY
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
4,8
A
7408.22.00
INDUSTRY
-- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
4,8
A
7408.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
7409
Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm
- Af raffineret kobber
7409.11.00
INDUSTRY
-- I oprullet stand
4,8
A
7409.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
- Af kobber-zinklegeringer (messing)
7409.21.00
INDUSTRY
-- I oprullet stand
4,8
A
7409.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
- Af kobber-tinlegeringer (bronze)
7409.31.00
INDUSTRY
-- I oprullet stand
4,8
A
7409.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
7409.40.00
INDUSTRY
- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
4,8
A
7409.90.00
INDUSTRY
- Af andre kobberlegeringer
4,8
A
7410
Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer
- Uden underlag
7410.11.00
INDUSTRY
-- Af raffineret kobber
5,2
A
7410.12.00
INDUSTRY
-- Af kobberlegeringer
5,2
A
- Med underlag
7410.21.00
INDUSTRY
-- Af raffineret kobber
5,2
A
7410.22.00
INDUSTRY
-- Af kobberlegeringer
5,2
A
7411
Rør af kobber
- Af raffineret kobber
7411.10.10
INDUSTRY
-- Lige rør
4,8
A
7411.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
- Af kobberlegeringer
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
7411.21.10
INDUSTRY
--- Lige rør
4,8
A
7411.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,8
A
7411.22.00
INDUSTRY
-- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
4,8
A
7411.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,8
A
7412
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af kobber
7412.10.00
INDUSTRY
- Af raffineret kobber
5,2
A
7412.20.00
INDUSTRY
- Af kobberlegeringer
5,2
A
7413.00.00
INDUSTRY
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug
5,2
A
7415
Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305 ) og lign., af kobber eller af jern og stål med hoved af kobber; skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, kiler, splitter samt underlagsskiver (også fjedrende) og lignende varer, af kobber
7415.10.00
INDUSTRY
- Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer og lign.
4
A
- Andre varer, uden gevind
7415.21.00
INDUSTRY
-- Underlagsskiver (også fjedrende)
3
A
7415.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
- Andre varer, med gevind
7415.33.00
INDUSTRY
-- Skruer; bolte og møtrikker
3
A
7415.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7418
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af kobber; sanitetsartikler samt dele dertil, af kobber
- Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
7418.10.10
INDUSTRY
-- Koge- og varmeapparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug, ikke-elektriske, samt dele dertil
4
A
7418.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
7418.20.00
INDUSTRY
- Sanitetsartikler samt dele dertil
3
A
7419
Andre varer af kobber
7419.10.00
INDUSTRY
- Kæder og dele dertil
3
A
- Andre varer
7419.91.00
INDUSTRY
-- Støbte eller smedede, men ikke yderligere bearbejdet
3
A
-- Andre varer
7419.99.10
INDUSTRY
--- Tråddug (herunder endeløse trådbånd), trådnet og trådgitter, af tråd med et største tværmål på 6 mm eller derunder; strækmetal
4,3
A
7419.99.30
INDUSTRY
--- Fjedre
4
A
7419.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
75
KAPITEL 75 - NIKKEL OG VARER DERAF
7501
Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel
7501.10.00
INDUSTRY
- Nikkelsten
0
A
7501.20.00
INDUSTRY
- Nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel
0
A
7502
Ubearbejdet nikkel
7502.10.00
INDUSTRY
- Ulegeret nikkel
0
A
7502.20.00
INDUSTRY
- Nikkellegeringer
0
A
Affald og skrot, af nikkel
7503.00.10
INDUSTRY
- Af ulegeret nikkel
0
A
7503.00.90
INDUSTRY
- Af nikkellegeringer
0
A
7504.00.00
INDUSTRY
Pulver og flager, af nikkel
0
A
7505
Stænger, profiler og tråd, af nikkel
- Stænger og profiler
7505.11.00
INDUSTRY
-- Af ulegeret nikkel
0
A
7505.12.00
INDUSTRY
-- Af nikkellegeringer
2,9
A
- Tråd
7505.21.00
INDUSTRY
-- Af ulegeret nikkel
0
A
7505.22.00
INDUSTRY
-- Af nikkellegeringer
2,9
A
7506
Plader, bånd og folie, af nikkel
7506.10.00
INDUSTRY
- Af ulegeret nikkel
0
A
7506.20.00
INDUSTRY
- Af nikkellegeringer
3,3
A
7507
Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af nikkel
- Rør
7507.11.00
INDUSTRY
-- Af ulegeret nikkel
0
A
7507.12.00
INDUSTRY
-- Af nikkellegeringer
0
A
7507.20.00
INDUSTRY
- Rørfittings
2,5
A
7508
Andre varer af nikkel
7508.10.00
INDUSTRY
- Tråddug, trådnet og trådgitter, af nikkel
0
A
7508.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
76
KAPITEL 76 - ALUMINIUM OG VARER DERAF
7601
Ubearbejdet aluminium
7601.10.00
INDUSTRY
- Ulegeret aluminium
3
A
- Aluminiumlegeringer
7601.20.20
INDUSTRY
-- Slabs og knipler
6
B5
7601.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
7602.00
INDUSTRY
Affald og skrot, af aluminium
- Affald
7602.00.11
INDUSTRY
-- Drejespåner, fræsespåner, høvlspåner, savspåner og filspåner; affald af farvet, overtrukket eller sammenklæbet folie af tykkelse (uden underlag) 0,2 mm og derunder
0
A
7602.00.19
INDUSTRY
-- Andre varer (herunder kasserede emner fra fabrikation)
0
A
7602.00.90
INDUSTRY
- Skrot
0
A
7603
Pulver og flager, af aluminium
7603.10.00
INDUSTRY
- Pulver med ikke-lamelagtig struktur
5
A
7603.20.00
INDUSTRY
- Pulver med lamelagtig struktur; flager
5
A
7604
Stænger og profiler, af aluminium
- Af ulegeret aluminium
7604.10.10
INDUSTRY
-- Stænger
7,5
A
7604.10.90
INDUSTRY
-- Profiler
7,5
A
- Af aluminiumlegeringer
7604.21.00
INDUSTRY
-- Hule profiler
7,5
A
-- Andre varer
7604.29.10
INDUSTRY
--- Stænger
7,5
A
7604.29.90
INDUSTRY
--- Profiler
7,5
A
7605
Tråd af aluminium
- Af ulegeret aluminium
7605.11.00
INDUSTRY
-- Med største tværmål på over 7 mm
7,5
A
7605.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7,5
A
- Af aluminiumlegeringer
7605.21.00
INDUSTRY
-- Med største tværmål på over 7 mm
7,5
A
7605.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7,5
A
7606
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm
- Af rektangulær eller kvadratisk form
7606.11
INDUSTRY
-- Af ulegeret aluminium
7606.11.10
INDUSTRY
--- Malet, lakeret eller overtrukket med plast
7,5
A
--- I andre tilfælde, af tykkelse
7606.11.91
INDUSTRY
---- Under 3 mm
7,5
A
7606.11.93
INDUSTRY
---- 3 mm og derover, men under 6 mm
7,5
A
7606.11.99
INDUSTRY
---- 6 mm og derover
7,5
A
7606.12
INDUSTRY
-- Af aluminiumlegeringer
7606.12.20
INDUSTRY
--- Malet, lakeret eller overtrukket med plast
7,5
A
--- I andre tilfælde, af tykkelse
7606.12.92
INDUSTRY
---- Under 3 mm
7,5
A
7606.12.93
INDUSTRY
---- 3 mm og derover, men under 6 mm
7,5
A
7606.12.99
INDUSTRY
---- 6 mm og derover
7,5
A
- Andre varer
7606.91.00
INDUSTRY
-- Af ulegeret aluminium
7,5
A
7606.92.00
INDUSTRY
-- Af aluminiumlegeringer
7,5
A
7607
Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer
- Uden underlag
7607.11
INDUSTRY
-- Kun valset
--- Af tykkelse under 0,021 mm
7607.11.11
INDUSTRY
---- I ruller af vægt ikke over 10 kg
7,5
A
7607.11.19
INDUSTRY
---- Andre varer
7,5
A
7607.11.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
7,5
A
-- Andre varer
7607.19.10
INDUSTRY
--- Af tykkelse under 0,021 mm
7,5
A
7607.19.90
INDUSTRY
--- Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
7,5
B7
- Med underlag
7607.20.10
INDUSTRY
-- Af tykkelse (uden underlag), under 0,021 mm
10
B7
7607.20.90
INDUSTRY
-- Af tykkelse (uden underlag) 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm
7,5
A
7608
Rør af aluminium
7608.10.00
INDUSTRY
- Af ulegeret aluminium
7,5
A
7608.20
INDUSTRY
- Af aluminiumlegeringer
7608.20.20
INDUSTRY
-- Svejsede
7,5
A
-- Andre varer
7608.20.81
INDUSTRY
--- Kun strengpressede
7,5
A
7608.20.89
INDUSTRY
--- Andre varer
7,5
A
7609.00.00
INDUSTRY
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium
5,9
B5
7610
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 ) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner
7610.10.00
INDUSTRY
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
6
A
- Andre varer
7610.90.10
INDUSTRY
-- Broer og brosektioner, tårne og gittermaster
7
A
7610.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
7611.00.00
INDUSTRY
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
6
A
7612
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
7612.10.00
INDUSTRY
- Tuber
6
A
- Andre varer
7612.90.20
INDUSTRY
-- Beholdere, af den art der anvendes til aerosoler
6
A
7612.90.30
INDUSTRY
-- Fremstillet af folie af tykkelse 0,2 mm og derunder
6
A
7612.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
7613.00.00
INDUSTRY
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser
6
A
7614
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug
7614.10.00
INDUSTRY
- Med kerne af stål
6
A
7614.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6
A
7615
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af aluminium; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af aluminium; sanitetsartikler og dele dertil, af aluminium
- Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
7615.10.10
INDUSTRY
-- Støbte
6
A
7615.10.30
INDUSTRY
-- Fremstillet af folie af tykkelse 0,2 mm og derunder
6
A
7615.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
7615.20.00
INDUSTRY
- Sanitetsartikler samt dele dertil
6
A
7616
Andre varer af aluminium
7616.10.00
INDUSTRY
- Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305 ), skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, underlagsskiver (også fjedrende) og lign.
6
A
- Andre varer
7616.91.00
INDUSTRY
-- Tråddug, trådnet og trådgitter, af aluminiumtråd
6
A
-- Andre varer
7616.99.10
INDUSTRY
--- Støbte
6
A
7616.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
6
A
78
KAPITEL 78 - BLY OG VARER DERAF
7801
Ubearbejdet bly
7801.10.00
INDUSTRY
- Raffineret bly
2,5
A
- Andre varer
7801.91.00
INDUSTRY
-- Med antimon, beregnet efter vægt, som den væsentligste anden bestanddel
2,5
A
-- Andre varer
7801.99.10
INDUSTRY
--- Med indhold af sølv på 0,02 vægtprocent og derover, til raffinering
0
A
7801.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,5
A
7802.00.00
INDUSTRY
Affald og skrot, af bly
0
A
7804
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly
- Plader, bånd og folie
7804.11.00
INDUSTRY
-- Bånd og folie, af tykkelse ikke over 0,2 mm (uden underlag)
5
A
7804.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
7804.20.00
INDUSTRY
- Pulver og flager
0
A
Andre varer af bly
7806.00.10
INDUSTRY
- Beholdere med blyafskærmning mod radioaktiv bestråling til transport eller opbevaring af radioaktive stoffer (Euratom)
0
A
7806.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
79
KAPITEL 79 - ZINK OG VARER DERAF
7901
Ubearbejdet zink
- Ulegeret zink
7901.11.00
INDUSTRY
-- Med indhold af zink på 99,99 vægtprocent og derover
2,5
A
-- Med indhold af zink på under 99,99 vægtprocent
7901.12.10
INDUSTRY
--- Med indhold af zink på 99,95 vægtprocent og derover, men under 99,99 vægtprocent
2,5
A
7901.12.30
INDUSTRY
--- Med indhold af zink på 98,5 vægtprocent og derover, men under 99,95 vægtprocent
2,5
A
7901.12.90
INDUSTRY
--- Med indhold af zink på 97,5 vægtprocent og derover, men under 98,5 vægtprocent
2,5
A
7901.20.00
INDUSTRY
- Zinklegeringer
2,5
A
7902.00.00
INDUSTRY
Affald og skrot, af zink
0
A
7903
Støv, pulver og flager, af zink
7903.10.00
INDUSTRY
- Zinkstøv
2,5
A
7903.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,5
A
7904.00.00
INDUSTRY
Stænger, profiler og tråd, af zink
5
A
7905.00.00
INDUSTRY
Plader, bånd og folie, af zink
5
A
7907.00.00
INDUSTRY
Andre varer af zink
5
A
80
KAPITEL 80 - TIN OG VARER DERAF
8001
Ubearbejdet tin
8001.10.00
INDUSTRY
- Ulegeret tin
0
A
8001.20.00
INDUSTRY
- Tinlegeringer
0
A
8002.00.00
INDUSTRY
Affald og skrot, af tin
0
A
8003.00.00
INDUSTRY
Stænger, profiler og tråd, af tin
0
A
Andre varer af tin
8007.00.10
INDUSTRY
- Plader og bånd, af tykkelse over 0,2 mm
0
A
8007.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
81
KAPITEL 81 - ANDRE UÆDLE METALLER; SINTREDE KERAMISKE METALLER (CERMETS); VARER AF DISSE MATERIALER
8101
Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot
8101.10.00
INDUSTRY
- Pulver
5
A
- Andre varer
8101.94.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet wolfram, herunder kun sintrede stænger
5
A
8101.96.00
INDUSTRY
-- Tråd
6
A
8101.97.00
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
-- Andre varer
8101.99.10
INDUSTRY
--- Stænger, undtagen kun sintrede stænger, samt profiler, plader, bånd og folie
6
A
8101.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
8102
Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot
8102.10.00
INDUSTRY
- Pulver
4
A
- Andre varer
8102.94.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet molybdæn, herunder kun sintrede stænger
3
A
8102.95.00
INDUSTRY
-- Stænger, undtagen kun sintrede stænger, samt profiler, plader, bånd og folie
5
A
8102.96.00
INDUSTRY
-- Tråd
6,1
A
8102.97.00
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
8102.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7
A
8103
Tantal og varer deraf, herunder affald og skrot
8103.20.00
INDUSTRY
- Ubearbejdet tantal, herunder kun sintrede stænger; pulver
0
A
8103.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
- Andre varer
8103.90.10
INDUSTRY
-- Stænger, undtagen kun sintrede stænger, samt profiler, tråd, plader, bånd og folie
3
A
8103.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
8104
Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot
- Ubearbejdet magnesium
8104.11.00
INDUSTRY
-- Med indhold af magnesium på mindst 99,8 vægtprocent
5,3
A
8104.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
8104.20.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8104.30.00
INDUSTRY
- Spåner, dreje- og fræseaffald samt granulater, sorteret efter størrelse; pulver
4
A
8104.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
8105
Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; kobolt og varer deraf, herunder affald og skrot
8105.20.00
INDUSTRY
- Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; ubearbejdet kobolt; pulver
0
A
8105.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8105.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3
A
Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot
8106.00.10
INDUSTRY
- Ubearbejdet bismut; affald og skrot; pulver
0
A
8106.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
2
A
8107
Cadmium og varer deraf, herunder affald og skrot
8107.20.00
INDUSTRY
- Ubearbejdet cadmium; pulver
3
A
8107.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8107.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
8108
Titan og varer deraf, herunder affald og skrot
8108.20.00
INDUSTRY
- Ubearbejdet titan; pulver
5
A
8108.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
5
A
- Andre varer
8108.90.30
INDUSTRY
-- Stænger, profiler og tråd
7
A
8108.90.50
INDUSTRY
-- Plader, bånd og folie
7
A
8108.90.60
INDUSTRY
-- Rør
7
A
8108.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
7
B7
8109
Zirkon og varer deraf, herunder affald og skrot
8109.20.00
INDUSTRY
- Ubearbejdet zirkon; pulver
5
A
8109.30.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8109.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
9
A
8110
Antimon og varer deraf, herunder affald og skrot
8110.10.00
INDUSTRY
- Ubearbejdet antimon; pulver
7
A
8110.20.00
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8110.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
7
A
8111.00
INDUSTRY
Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot
- Ubearbejdet mangan; affald og skrot; pulver
8111.00.11
INDUSTRY
-- Ubearbejdet mangan; pulver
0
A
8111.00.19
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
8111.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
8112
Beryllium, krom, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium og tallium, samt varer deraf, herunder affald og skrot
- Beryllium
8112.12.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet; pulver
0
A
8112.13.00
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
8112.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
- Krom
-- Ubearbejdet; pulver
8112.21.10
INDUSTRY
--- Kromlegeringer med indhold af nikkel på over 10 vægtprocent
0
A
8112.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3
A
8112.22.00
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
8112.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5
A
- Tallium
8112.51.00
INDUSTRY
-- Ubearbejdet; pulver
1,5
A
8112.52.00
INDUSTRY
-- Affald og skrot
0
A
8112.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3
A
- Andre varer
8112.92
INDUSTRY
-- Ubearbejdet; affald og skrot; pulver
8112.92.10
INDUSTRY
--- Hafnium
3
A
--- Niobium (columbium); rhenium; gallium; indium; vanadium; germanium
8112.92.21
INDUSTRY
---- Affald og skrot
0
A
---- Andre varer
8112.92.31
INDUSTRY
----- Niobium (columbium); rhenium
3
A
8112.92.81
INDUSTRY
----- Indium
2
A
8112.92.89
INDUSTRY
----- Gallium
1,5
A
8112.92.91
INDUSTRY
----- Vanadium
0
A
8112.92.95
INDUSTRY
----- Germanium
4,5
A
-- Andre varer
8112.99.20
INDUSTRY
--- Hafnium; germanium
7
A
8112.99.30
INDUSTRY
--- Niobium (columbium); rhenium
9
A
8112.99.70
INDUSTRY
--- Gallium; indium; vanadium
3
A
Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot
8113.00.20
INDUSTRY
- Ubearbejdet
4
A
8113.00.40
INDUSTRY
- Affald og skrot
0
A
8113.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
5
A
82
KAPITEL 82 - VÆRKTØJ, REDSKABER, KNIVE, SKEER OG GAFLER SAMT DELE DERTIL, AF UÆDLE METALLER
8201
Følgende værktøj til brug i hånden: spader, skovle, ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern, forke, grebe og river; økser og lignende huggeværktøj; beskæresakse af enhver art; leer, segl, hø- og halmknive, hækkesakse, kiler og andre redskaber, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug
8201.10.00
INDUSTRY
- Spader og skovle
1,7
A
8201.30.00
INDUSTRY
- Ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern og river
1,7
A
8201.40.00
INDUSTRY
- Økser og lignende huggeværktøj
1,7
A
8201.50.00
INDUSTRY
- Beskæresakse (herunder fjerkræsakse) til brug med en hånd
1,7
A
8201.60.00
INDUSTRY
- Hække-, græs- og grensakse, samt lignende sakse til brug med begge hænder
1,7
A
8201.90.00
INDUSTRY
- Andre redskaber til brug i hånden, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug
1,7
A
8202
Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder)
8202.10.00
INDUSTRY
- Håndsave
1,7
A
8202.20.00
INDUSTRY
- Båndsavblade
1,7
A
- Rundsavblade (herunder slidse- og notningssavblade)
8202.31.00
INDUSTRY
-- Med virksom del af stål
2,7
A
8202.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer, herunder dele
2,7
A
8202.40.00
INDUSTRY
- Savkæder
1,7
A
- Andre savblade
8202.91.00
INDUSTRY
-- Lige savblade, til savning af metal
2,7
A
-- Andre varer
8202.99.20
INDUSTRY
--- Til savning af metal
2,7
A
8202.99.80
INDUSTRY
--- Til savning af andre materialer
2,7
A
8203
File, raspe, knibtænger, bidetænger, niptænger og lign. samt pincetter, bliksakse, rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj, til brug i hånden
8203.10.00
INDUSTRY
- File, raspe og lignende værktøj
1,7
A
8203.20.00
INDUSTRY
- Knibtænger, bidetænger, niptænger, pincetter og lignende værktøj
1,7
A
8203.30.00
INDUSTRY
- Bliksakse og lignende værktøj
1,7
A
8203.40.00
INDUSTRY
- Rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj
1,7
A
8204
Skruenøgler til brug i hånden (herunder momentnøgler); topnøglehoveder, også med håndtag
- Skruenøgler til brug i hånden
8204.11.00
INDUSTRY
-- Med fast hoved
1,7
A
8204.12.00
INDUSTRY
-- Med indstilleligt hoved
1,7
A
8204.20.00
INDUSTRY
- Topnøglehoveder, også med håndtag
1,7
A
8205
Håndværktøj og håndredskaber (herunder monterede glarmesterdiamanter), ikke andetsteds tariferet; blæselamper; skruestikker, skruetvinger og lign. (undtagen tilbehør eller dele til værktøjsmaskiner eller vandskæremaskiner); ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ
8205.10.00
INDUSTRY
- Bore- og gevindværktøj
1,7
A
8205.20.00
INDUSTRY
- Hamre
3,7
A
8205.30.00
INDUSTRY
- Høvle, stemmejern, mejsler og andet skærende værktøj til træbearbejdning
3,7
A
8205.40.00
INDUSTRY
- Skruetrækkere
3,7
A
- Andet værktøj og andre redskaber til brug i hånden (herunder monterede glarmesterdiamanter)
8205.51.00
INDUSTRY
-- Til husholdningsbrug
3,7
A
-- Andre varer
8205.59.10
INDUSTRY
--- Værktøj for murere, formere, cementstøbere, gipsere og malere
3,7
A
8205.59.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8205.60.00
INDUSTRY
- Blæselamper
2,7
A
8205.70.00
INDUSTRY
- Skruestikker, skruetvinger og lign.
3,7
A
- Andre varer, herunder sæt af varer henhørende under mindst to af de ovennævnte underpositioner under denne position
8205.90.10
INDUSTRY
-- Ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ
2,7
A
8205.90.90
INDUSTRY
-- Sæt af varer henhørende under mindst to af de underpositioner henhørende under denne position
3,7
A
8206.00.00
INDUSTRY
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202-8205, i sæt til detailsalg
3,7
A
8207
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring
- Værktøj til bjerg- eller jordboring
8207.13.00
INDUSTRY
-- Med virksom del af cermets
2,7
A
-- Andre varer, herunder dele
8207.19.10
INDUSTRY
--- Med virksom del af diamant eller agglomereret diamant
2,7
A
8207.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal
8207.20.10
INDUSTRY
-- Med virksom del af diamant eller agglomereret diamant
2,7
A
8207.20.90
INDUSTRY
-- Med virksom del af andre materialer
2,7
A
- Værktøj til presning, stansning eller lokning
8207.30.10
INDUSTRY
-- Til bearbejdning af metal
2,7
A
8207.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8207.40
INDUSTRY
- Værktøj til gevindskæring
-- Til bearbejdning af metal
8207.40.10
INDUSTRY
--- Værktøj til indvendig gevindskæring
2,7
A
8207.40.30
INDUSTRY
--- Værktøj til udvendig gevindskæring
2,7
A
8207.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8207.50
INDUSTRY
- Værktøj til boring
8207.50.10
INDUSTRY
-- Med virksom del af diamant eller agglomereret diamant
2,7
A
-- Med virksom del af andre materialer
8207.50.30
INDUSTRY
--- Mur- og betonbor
2,7
A
--- I andre tilfælde
---- Til bearbejdning af metal, med virksom del
8207.50.50
INDUSTRY
----- Af cermets
2,7
A
8207.50.60
INDUSTRY
----- Af hurtigstål
2,7
A
8207.50.70
INDUSTRY
----- Af andre materialer
2,7
A
8207.50.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
8207.60
INDUSTRY
- Værktøj til udboring
8207.60.10
INDUSTRY
-- Med virksom del af diamant eller agglomereret diamant
2,7
A
-- Med virksom del af andre materialer
--- Diameterboringsværktøj
8207.60.30
INDUSTRY
---- Til bearbejdning af metal
2,7
A
8207.60.50
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Oprømningsværktøj
8207.60.70
INDUSTRY
---- Til bearbejdning af metal
2,7
A
8207.60.90
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
8207.70
INDUSTRY
- Værktøj til fræsning
-- Til bearbejdning af metal, med virksom del
8207.70.10
INDUSTRY
--- Af cermets
2,7
A
--- Af andre materialer
8207.70.31
INDUSTRY
---- Endefræsere
2,7
A
8207.70.37
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
8207.70.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8207.80
INDUSTRY
- Værktøj til drejning
-- Til bearbejdning af metal, med virksom del
8207.80.11
INDUSTRY
--- Af cermets
2,7
A
8207.80.19
INDUSTRY
--- Af andre materialer
2,7
A
8207.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8207.90
INDUSTRY
- Andet udskifteligt værktøj
8207.90.10
INDUSTRY
-- Med virksom del af diamant eller agglomereret diamant
2,7
A
-- Med virksom del af andre materialer
8207.90.30
INDUSTRY
--- Skær og klinger til skruetrækkere
2,7
A
8207.90.50
INDUSTRY
--- Fortandingsværktøj
2,7
A
--- Andet værktøj, med virksom del
---- Af cermets
8207.90.71
INDUSTRY
----- Til bearbejdning af metal
2,7
A
8207.90.78
INDUSTRY
----- Andre varer
2,7
A
---- Af andre materialer
8207.90.91
INDUSTRY
----- Til bearbejdning af metal
2,7
A
8207.90.99
INDUSTRY
----- Andre varer
2,7
A
8208
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
8208.10.00
INDUSTRY
- Til bearbejdning af metal
1,7
A
8208.20.00
INDUSTRY
- Til bearbejdning af træ
1,7
A
8208.30.00
INDUSTRY
- Til køkkenmaskiner og maskiner til fødevareindustrien
1,7
A
8208.40.00
INDUSTRY
- Til landbrugs-, havebrugs- eller skovbrugsmaskiner
1,7
A
8208.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets
8209.00.20
INDUSTRY
- Vendeskær
2,7
A
8209.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8210.00.00
INDUSTRY
Mekaniske redskaber, hånddrevne, af vægt ikke over 10 kg, til tilberedning, behandling eller servering af fødevarer eller drikkevarer
2,7
A
8211
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208 ) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil
8211.10.00
INDUSTRY
- Sæt
8,5
A
- Andre varer
8211.91.00
INDUSTRY
-- Bordknive med fast blad
8,5
A
8211.92.00
INDUSTRY
-- Andre knive med fast blad
8,5
A
8211.93.00
INDUSTRY
-- Andre knive
8,5
A
8211.94.00
INDUSTRY
-- Knivblade
6,7
A
8211.95.00
INDUSTRY
-- Skafter af uædelt metal
2,7
A
8212
Barberknive og barbermaskiner, samt klinger og blade dertil (herunder emner til barberblade i båndform)
- Barberknive og barbermaskiner
8212.10.10
INDUSTRY
-- Sikkerhedsbarbermaskiner med ikke-udskifteligt blad
2,7
A
8212.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8212.20.00
INDUSTRY
- Blade til sikkerhedsbarbermaskiner, herunder emner i båndform
2,7
A
8212.90.00
INDUSTRY
- Andre dele
2,7
A
8213.00.00
INDUSTRY
Sakse og blade dertil
4,2
A
8214
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt
8214.10.00
INDUSTRY
- Papirknive, brevåbnere, raderknive, lommeblyantspidsere, og blade dertil
2,7
A
8214.20.00
INDUSTRY
- Redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt
2,7
A
8214.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8215
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug
8215.10
INDUSTRY
- Sæt, der indeholder mindst én forsølvet, forgyldt eller platineret genstand
8215.10.20
INDUSTRY
-- Sæt, der udelukkende indeholder forsølvede, forgyldte eller platinerede genstande
4,7
A
-- Andre varer
8215.10.30
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
8,5
A
8215.10.80
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
- Andre sæt
8215.20.10
INDUSTRY
-- Af rustfrit stål
8,5
A
8215.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
- Andre varer
8215.91.00
INDUSTRY
-- Forsølvet, forgyldt eller platineret
4,7
A
-- Andre varer
8215.99.10
INDUSTRY
--- Af rustfrit stål
8,5
A
8215.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
83
KAPITEL 83 - DIVERSE VARER AF UÆDLE METALLER
8301
Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller
8301.10.00
INDUSTRY
- Hængelåse
2,7
A
8301.20.00
INDUSTRY
- Låse, af den art der anvendes til motorkøretøjer
2,7
A
8301.30.00
INDUSTRY
- Låse, af den art der anvendes til møbler
2,7
A
8301.40
INDUSTRY
- Andre låse
-- Låse, af den art der anvendes til døre i bygninger
8301.40.11
INDUSTRY
--- Cylinderlåse
2,7
A
8301.40.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8301.40.90
INDUSTRY
-- Andre låse
2,7
A
8301.50.00
INDUSTRY
- Spænder og taskebøjler med indbygget lås
2,7
A
8301.60.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8301.70.00
INDUSTRY
- Løse nøgler
2,7
A
8302
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller
8302.10.00
INDUSTRY
- Hængsler
2,7
A
8302.20.00
INDUSTRY
- Møbelruller
2,7
A
8302.30.00
INDUSTRY
- Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til motorkøretøjer
2,7
A
- Andre beslag, tilbehør og lignende varer
-- Til bygninger
8302.41.10
INDUSTRY
--- Til døre, undtagen glasdøre
2,7
A
8302.41.50
INDUSTRY
--- Til vinduer og glasdøre
2,7
A
8302.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8302.42.00
INDUSTRY
-- Til møbler
2,7
A
8302.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8302.50.00
INDUSTRY
- Knager, knagerækker, hyldeknægte og lign.
2,7
A
8302.60.00
INDUSTRY
- Automatiske dørlukkere
2,7
A
Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe, boksdøre og bokse til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign., af uædle metaller
8303.00.40
INDUSTRY
- Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe, boksdøre og bokse til brand- og tyverisikre rum
2,7
A
8303.00.90
INDUSTRY
- Sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign.
2,7
A
8304.00.00
INDUSTRY
Kartotekskasser, sorteringsæsker, brevbakker, manuskriptholdere, pennebakker, stempelholdere og lignende kontorudstyr, af uædle metaller, undtagen kontormøbler henhørende under pos. 9403
2,7
A
8305
Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere, brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f.eks. til kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller
8305.10.00
INDUSTRY
- Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere
2,7
A
8305.20.00
INDUSTRY
- Hæfteklammer i stænger
2,7
A
8305.90.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder dele
2,7
A
8306
Klokker, gongonger og lign. (ikke-elektriske), af uædle metaller; statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller; rammer til fotografier, billeder og lign., af uædle metaller; spejle af uædle metaller
8306.10.00
INDUSTRY
- Klokker, gongonger og lign.
0
A
- Statuetter og andre dekorationsgenstande
8306.21.00
INDUSTRY
-- Forsølvet, forgyldt eller platineret
0
A
8306.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8306.30.00
INDUSTRY
- Rammer til fotografier, billeder og lign.; spejle
2,7
A
8307
Rørslanger af uædle metaller, også med fittings
8307.10.00
INDUSTRY
- Af jern og stål
2,7
A
8307.90.00
INDUSTRY
- Af andre uædle metaller
2,7
A
8308
Lukketøjer, taskebøjler, ringe, spænder, hægter og maller, snøreringe og lignende varer, af uædle metaller, af den art der anvendes til beklædningsgenstande, fodtøj, smykker, armbåndsure, bøger, presenninger, lædervarer, rejseartikler, sadelmagerarbejder og lignende; rørnitter og splitnitter, af uædle metaller; perler og pailletter, af uædle metaller
8308.10.00
INDUSTRY
- Hægter og maller samt snøreringe
2,7
A
8308.20.00
INDUSTRY
- Rørnitter og splitnitter
2,7
A
8308.90.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder dele
2,7
A
8309
Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller
8309.10.00
INDUSTRY
- Crown corks
2,7
A
- Andre varer
8309.90.10
INDUSTRY
-- Kapsler og flaskehætter af bly; kapsler og flaskehætter af aluminium, med diameter over 21 mm
3,7
A
8309.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8310.00.00
INDUSTRY
Skilte, navneplader, adresseplader og lignende plader, samt tal, bogstaver og andre symboler, af uædle metaller, undtagen varer henhørende under pos. 9405
2,7
A
8311
Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalkarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalkarbid; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning
8311.10.00
INDUSTRY
- Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller
2,7
A
8311.20.00
INDUSTRY
- Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller
2,7
A
8311.30.00
INDUSTRY
- Overtrukne stænger og fyldt tråd til lodning og flammesvejsning, af uædle metaller
2,7
A
8311.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
84
KAPITEL 84 - ATOMREAKTORER; KEDLER; MASKINER OG APPARATER SAMT MEKANISKE REDSKABER; DELE DERTIL
8401
Atomreaktorer; ikke-bestrålede brændselselementer til atomreaktorer; isotopseparatorer
8401.10.00
INDUSTRY
- Atomreaktorer (Euratom)
5,7
A
8401.20.00
INDUSTRY
- Isotopseparatorer og dele dertil (Euratom)
3,7
A
8401.30.00
INDUSTRY
- Ikke-bestrålede brændselselementer (Euratom)
3,7
A
8401.40.00
INDUSTRY
- Dele til atomreaktorer (Euratom)
3,7
A
8402
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning
- Dampkedler
8402.11.00
INDUSTRY
-- Vandrørskedler med dampproduktion over 45 ton pr. time
2,7
A
8402.12.00
INDUSTRY
-- Vandrørskedler med dampproduktion 45 ton pr. time eller derunder
2,7
A
-- Andre dampkedler, herunder hybridkedler
8402.19.10
INDUSTRY
--- Røgrørskedler
2,7
A
8402.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8402.20.00
INDUSTRY
- Kedler med overhedning
2,7
A
8402.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8403
Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402
- Kedler
8403.10.10
INDUSTRY
-- Af støbejern
2,7
A
8403.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Dele
8403.90.10
INDUSTRY
-- Af støbejern
2,7
A
8403.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8404
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402  eller 8403  (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner
8404.10.00
INDUSTRY
- Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402  eller 8403
2,7
A
8404.20.00
INDUSTRY
- Kondensatorer til dampmaskiner
2,7
A
8404.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8405
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med renseapparater; acetylengasgeneratorer og lignende gasgeneratorer, som arbejder med vand, også med renseapparater
8405.10.00
INDUSTRY
- Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med renseapparater; acetylengasgeneratorer og lignende gasgeneratorer, som arbejder med vand, også med renseapparater
1,7
A
8405.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8406
Dampturbiner
8406.10.00
INDUSTRY
- Turbiner til fremdrift af skibe og både
2,7
A
- Andre turbiner
8406.81.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 40 MW
2,7
A
8406.82.00
INDUSTRY
-- Med effekt 40 MW og derunder
2,7
A
- Dele
8406.90.10
INDUSTRY
-- Rotorer samt rotor- og statorblade
2,7
A
8406.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8407
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel
8407.10.00
INDUSTRY
- Flyvemaskinemotorer
1,7
A
- Motorer til fremdrift af skibe og både
8407.21
INDUSTRY
-- Påhængsmotorer
8407.21.10
INDUSTRY
--- Med slagvolumen 325 cm
3
 og derunder
6,2
A
--- Med slagvolumen over 325 cm
3
8407.21.91
INDUSTRY
---- Med effekt 30 kW og derunder
4,2
A
8407.21.99
INDUSTRY
---- Med effekt over 30 kW
4,2
A
8407.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,2
A
- Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87
8407.31.00
INDUSTRY
-- Med slagvolumen 50 cm
3
 og derunder
2,7
A
-- Med slagvolumen over 50 cm
3
, men ikke over 250 cm
3
8407.32.10
INDUSTRY
--- Med slagvolumen over 50 cm
3
, men ikke over 125 cm
3
2,7
A
8407.32.90
INDUSTRY
--- Med slagvolumen over 125 cm
3
, men ikke over 250 cm
3
2,7
A
-- Med slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 1 000 cm
3
8407.33.20
INDUSTRY
--- Med slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 500 cm
3
2,7
A
8407.33.80
INDUSTRY
--- Med slagvolumen over 500 cm
3
, men ikke over 1 000 cm
3
2,7
A
8407.34
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
8407.34.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: Enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under underpos. 8701.10; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; Motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704  med motor med slagvolumen under 2 800  cm
3
; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
2,7
A
--- I andre tilfælde
8407.34.30
INDUSTRY
---- Brugte
4,2
A
---- Nye, med slagvolumen
8407.34.91
INDUSTRY
----- 1 500  cm
3
 og derunder
4,2
A
8407.34.99
INDUSTRY
----- Over 1 500  cm
3
4,2
A
8407.90
INDUSTRY
- Andre motorer
8407.90.10
INDUSTRY
-- Med slagvolumen 250 cm
3
 og derunder
2,7
A
-- Med slagvolumen over 250 cm
3
8407.90.50
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: Enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under underpos. 8701.10; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; Motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704  med motor med slagvolumen under 2 800  cm
3
; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
2,7
A
--- I andre tilfælde
8407.90.80
INDUSTRY
---- Med effekt 10 kW og derunder
4,2
A
8407.90.90
INDUSTRY
---- Med effekt over 10 kW
4,2
A
8408
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)
8408.10
INDUSTRY
- Motorer til fremdrift af skibe og både
-- Brugte
8408.10.11
INDUSTRY
--- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Nye, med effekt
--- 50 kW og derunder
8408.10.23
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.27
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 50 kW, men ikke over 100 kW
8408.10.31
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.39
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 100 kW, men ikke over 200 kW
8408.10.41
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.49
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 200 kW, men ikke over 300 kW
8408.10.51
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.59
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 300 kW, men ikke over 500 kW
8408.10.61
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.69
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 500 kW, men ikke over 1 000  kW
8408.10.71
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.79
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 1 000  kW, men ikke over 5 000  kW
8408.10.81
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.89
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Over 5 000  kW
8408.10.91
INDUSTRY
---- Til søgående fartøjer henhørende under pos. 8901-8906, bugserbåde henhørende under pos. 8904.00.10 og krigsskibe henhørende under pos. 8906.10.00
0
A
8408.10.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
8408.20
INDUSTRY
- Motorer, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87
8408.20.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: Enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under underpos. 8701.10; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; Motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704  med motor med slagvolumen under 2 500  cm
3
; Motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
2,7
A
-- Andre varer
--- Til landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul, med effekt
8408.20.31
INDUSTRY
---- 50 kW og derunder
4,2
A
8408.20.35
INDUSTRY
---- Over 50 kW, men ikke over 100 kW
4,2
A
8408.20.37
INDUSTRY
---- Over 100 kW
4,2
A
--- Til andre køretøjer henhørende under kapitel 87, med effekt
8408.20.51
INDUSTRY
---- 50 kW og derunder
4,2
A
8408.20.55
INDUSTRY
---- Over 50 kW, men ikke over 100 kW
4,2
A
8408.20.57
INDUSTRY
---- Over 100 kW, men ikke over 200 kW
4,2
A
8408.20.99
INDUSTRY
---- Over 200 kW
4,2
A
8408.90
INDUSTRY
- Andre motorer
8408.90.21
INDUSTRY
-- Til fremdrift af lokomotiver, motorvogne og motordræsiner til jernbaner og sporveje
4,2
A
-- Andre varer
8408.90.27
INDUSTRY
--- Brugte
4,2
A
--- Nye, med effekt
8408.90.41
INDUSTRY
---- 15 kW og derunder
4,2
A
8408.90.43
INDUSTRY
---- Over 15 kW, men ikke over 30 kW
4,2
A
8408.90.45
INDUSTRY
---- Over 30 kW, men ikke over 50 kW
4,2
A
8408.90.47
INDUSTRY
---- Over 50 kW, men ikke over 100 kW
4,2
A
8408.90.61
INDUSTRY
---- Over 100 kW, men ikke over 200 kW
4,2
A
8408.90.65
INDUSTRY
---- Over 200 kW, men ikke over 300 kW
4,2
A
8408.90.67
INDUSTRY
---- Over 300 kW, men ikke over 500 kW
4,2
A
8408.90.81
INDUSTRY
---- Over 500 kW, men ikke over 1 000  kW
4,2
A
8408.90.85
INDUSTRY
---- Over 1 000  kW, men ikke over 5 000  kW
4,2
A
8408.90.89
INDUSTRY
---- Over 5 000  kW
4,2
A
8409
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407  eller 8408
8409.10.00
INDUSTRY
- Til flyvemaskinemotorer
1,7
A
- Andre varer
8409.91.00
INDUSTRY
-- Udelukkende eller hovedsagelig bestemt til stempelmotorer med gnisttænding
2,7
A
8409.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8410
Hydrauliske turbiner, vandhjul og regulatorer dertil
- Hydrauliske turbiner og vandhjul
8410.11.00
INDUSTRY
-- Med effekt 1 000  kW og derunder
4,5
A
8410.12.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 1 000  kW, men ikke over 10 000  kW
4,5
A
8410.13.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 10 000  kW
4,5
A
8410.90.00
INDUSTRY
- Dele, herunder regulatorer
4,5
A
8411
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner
- Turboreaktorer
8411.11.00
INDUSTRY
-- Med reaktionseffekt 25 kN og derunder
3,2
A
-- Med reaktionseffekt over 25 kN
8411.12.10
INDUSTRY
--- Med reaktionseffekt over 25 kN, men ikke over 44 kN
2,7
A
8411.12.30
INDUSTRY
--- Med reaktionseffekt over 44 kN, men ikke over 132 kN
2,7
A
8411.12.80
INDUSTRY
--- Med reaktionseffekt over 132 kN
2,7
A
- Propelturbiner
8411.21.00
INDUSTRY
-- Med effekt 1 100  kW og derunder
3,6
A
-- Med effekt over 1 100  kW
8411.22.20
INDUSTRY
--- Med effekt over 1 100  kW, men ikke over 3730 kW
2,7
A
8411.22.80
INDUSTRY
--- Med effekt over 3 730  kW
2,7
A
- Andre gasturbiner
8411.81.00
INDUSTRY
-- Med effekt 5 000  kW og derunder
4,1
A
-- Med effekt over 5 000  kW
8411.82.20
INDUSTRY
--- Med effekt over 5 000  kW, men ikke over 20 000  kW
4,1
A
8411.82.60
INDUSTRY
--- Med effekt over 20 000  kW, men ikke over 50 000  kW
4,1
A
8411.82.80
INDUSTRY
--- Med effekt over 50 000  kW
4,1
A
- Dele
8411.91.00
INDUSTRY
-- Til turboreaktorer og propelturbiner
2,7
A
8411.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,1
A
8412
Andre kraftmaskiner og motorer
8412.10.00
INDUSTRY
- Reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer
2,2
A
- Hydrauliske kraftmaskiner og motorer
-- Med lineær bevægelse (cylindre)
8412.21.20
INDUSTRY
--- Hydrauliske systemer
2,7
A
8412.21.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8412.29
INDUSTRY
-- Andre varer
8412.29.20
INDUSTRY
--- Hydrauliske systemer
4,2
A
--- I andre tilfælde
8412.29.81
INDUSTRY
---- Hydrauliske motorer
4,2
A
8412.29.89
INDUSTRY
---- Andre varer
4,2
A
- Pneumatiske kraftmaskiner og motorer
8412.31.00
INDUSTRY
-- Med lineær bevægelse (cylindre)
4,2
A
8412.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,2
A
- Andre varer
8412.80.10
INDUSTRY
-- Dampkraftmaskiner
2,7
A
8412.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
4,2
A
- Dele
8412.90.20
INDUSTRY
-- Til reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer
1,7
A
8412.90.40
INDUSTRY
-- Til hydrauliske kraftmaskiner og motorer
2,7
A
8412.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8413
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer
- Pumper med måleanordning eller konstrueret til indbygning af en måleanordning
8413.11.00
INDUSTRY
-- Pumper til fordeling af brændstof eller smøremidler, af den art der anvendes på tankstationer eller i autoværksteder
1,7
A
8413.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8413.20.00
INDUSTRY
- Håndpumper, undtagen håndpumper henhørende under underpos. 8413.11 eller 8413.19
1,7
A
- Brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne forbrændingsmotorer
8413.30.20
INDUSTRY
-- Indsprøjtningspumper
1,7
A
8413.30.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8413.40.00
INDUSTRY
- Betonpumper
1,7
A
8413.50
INDUSTRY
- Andre fortrængningspumper med stempel eller membran
8413.50.20
INDUSTRY
-- Hydrauliske aggregater
1,7
A
8413.50.40
INDUSTRY
-- Doseringspumper
1,7
A
-- Andre varer
--- Stempelpumper
8413.50.61
INDUSTRY
---- Hydrauliske pumper
1,7
A
8413.50.69
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
8413.50.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8413.60
INDUSTRY
- Andre roterende fortrængningspumper
8413.60.20
INDUSTRY
-- Hydrauliske aggregater
1,7
A
-- Andre varer
--- Tandhjulspumper
8413.60.31
INDUSTRY
---- Hydrauliske pumper
1,7
A
8413.60.39
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
--- Vingepumper
8413.60.61
INDUSTRY
---- Hydrauliske pumper
1,7
A
8413.60.69
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
8413.60.70
INDUSTRY
--- Skruespindelpumper
1,7
A
8413.60.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8413.70
INDUSTRY
- Andre centrifugalpumper
-- Dykpumper
8413.70.21
INDUSTRY
--- Et-trins
1,7
A
8413.70.29
INDUSTRY
--- Fler-trins
1,7
A
8413.70.30
INDUSTRY
-- Cirkulationspumper uden akseltætning, til centralvarme- og varmtvandsanlæg
1,7
A
-- Andre centrifugalpumper, med trykstudsdiameter
8413.70.35
INDUSTRY
--- 15 mm og derunder
1,7
A
--- Over 15 mm
8413.70.45
INDUSTRY
---- Kanalhjulspumper og sidekanalpumper
1,7
A
---- Radialstrømningspumper
----- Et-trins
------ Enkeltsugende pumper
8413.70.51
INDUSTRY
------- I sammenbygget stand (monoblok)
1,7
A
8413.70.59
INDUSTRY
------- Andre varer
1,7
A
8413.70.65
INDUSTRY
------ Dobbeltsugende pumper
1,7
A
8413.70.75
INDUSTRY
----- Fler-trins
1,7
A
---- Andre centrifugalpumper
8413.70.81
INDUSTRY
----- Et-trins
1,7
A
8413.70.89
INDUSTRY
----- Fler-trins
1,7
A
- Andre pumper; væskeelevatorer
8413.81.00
INDUSTRY
-- Pumper
1,7
A
8413.82.00
INDUSTRY
-- Væskeelevatorer
1,7
A
- Dele
8413.91.00
INDUSTRY
-- Til pumper
1,7
A
8413.92.00
INDUSTRY
-- Til væskeelevatorer
1,7
A
8414
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter
8414.10
INDUSTRY
- Vakuumpumper
8414.10.15
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til fremstilling af halvledere eller udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af fladskærme
0
A
-- Andre varer
8414.10.25
INDUSTRY
--- Stempel-, lamel-, molekular- og Roots-vakuumpumper
1,7
A
--- I andre tilfælde
8414.10.81
INDUSTRY
---- Diffusions-, cryo- og adsorptionspumper
1,7
A
8414.10.89
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
- Hånd- eller fodbetjente luftpumper
8414.20.20
INDUSTRY
-- Cykelpumper
1,7
A
8414.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8414.30
INDUSTRY
- Kompressorer, af den art der anvendes til kølemaskiner og lign.
8414.30.20
INDUSTRY
-- Med effekt 0,4 kW og derunder
2,2
A
-- Med effekt over 0,4 kW
8414.30.81
INDUSTRY
--- Hermetiske eller halvhermetiske
2,2
A
8414.30.89
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
- Luftkompressorer monteret på et chassis med hjul, til bugsering
8414.40.10
INDUSTRY
-- Med kapacitet pr. minut på 2 m
3
 og derunder
2,2
A
8414.40.90
INDUSTRY
-- Med kapacitet pr. minut på over 2 m
3
2,2
A
- Ventilatorer
8414.51.00
INDUSTRY
-- Bord-, gulv-, væg-, vindues-, loft- og tagventilatorer med indbygget elektrisk motor, med effekt 125 W og derunder
3,2
A
8414.59
INDUSTRY
-- Andre varer
8414.59.15
INDUSTRY
--- Ventilatorer, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til køling af mikroprocessorer, telekommunikationsapparater, automatiske databehandlingsmaskiner eller enheder til automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
--- I andre tilfælde
8414.59.25
INDUSTRY
---- Aksialventilatorer
2,3
A
8414.59.35
INDUSTRY
---- Centrifugalventilatorer
2,3
A
8414.59.95
INDUSTRY
---- Andre varer
2,3
A
8414.60.00
INDUSTRY
- Emhætter med største vandrette side 120 cm og derunder
2,7
A
8414.80
INDUSTRY
- Andre varer
-- Turbokompressorer
8414.80.11
INDUSTRY
--- Et-trins
2,2
A
8414.80.19
INDUSTRY
--- Fler-trins
2,2
A
-- Oscillerende fortrængningskompressorer, med overtryk på
--- 15 bar og derunder, med kapacitet pr. time
8414.80.22
INDUSTRY
---- 60 m
3
 og derunder
2,2
A
8414.80.28
INDUSTRY
---- Over 60 m
3
2,2
A
--- Over 15 bar, med kapacitet pr. time
8414.80.51
INDUSTRY
---- 120 m
3
 og derunder
2,2
A
8414.80.59
INDUSTRY
---- Over 120 m
3
2,2
A
-- Roterende fortrængningskompressorer
8414.80.73
INDUSTRY
--- Med en aksel
2,2
A
--- Med flere aksler
8414.80.75
INDUSTRY
---- Skruekompressorer
2,2
A
8414.80.78
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
8414.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8414.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8415
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden
- Til fastmontering i vinduer, på vægge, lofter eller gulve, sammenbygget til en enhed eller som "splitsystem"
8415.10.10
INDUSTRY
-- Sammenbygget til en enhed
2,2
A
8415.10.90
INDUSTRY
-- "Split-system"
2,5
A
8415.20.00
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til personer, i motorkøretøjer
2,7
A
- Andre varer
8415.81.00
INDUSTRY
-- Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper)
2,7
A
8415.82.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, med køleelement
2,7
A
8415.83.00
INDUSTRY
-- Uden køleelement
2,7
A
8415.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8416
Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil
- Fyringsaggregater til flydende brændstof
8416.10.10
INDUSTRY
-- Automatiske fyringsaggregater
1,7
A
8416.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8416.20
INDUSTRY
- Andre fyringsaggregater, herunder kombinerede brændere
8416.20.10
INDUSTRY
-- Udelukkende til gas, i sammenbygget stand (monoblok) med indbygget ventilator og styre- og kontrolanordning
1,7
A
-- Andre varer
8416.20.20
INDUSTRY
--- Kombinerede brændere
1,7
A
8416.20.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8416.30.00
INDUSTRY
- Mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil
1,7
A
8416.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8417
Industri- og laboratorieovne, herunder forbrændingsovne (undtagen elektriske ovne henhørende under pos. 8514 )
8417.10.00
INDUSTRY
- Ovne til ristning, smeltning eller anden varmebehandling af malm eller metal
1,7
A
- Bageriovne, herunder ovne til bagning af biskuitter
8417.20.10
INDUSTRY
-- Tunnelovne
1,7
A
8417.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre varer
8417.80.30
INDUSTRY
-- Ovne til brænding af keramiske produkter
1,7
A
8417.80.50
INDUSTRY
-- Ovne til brænding af cement, glas eller kemiske produkter
1,7
A
8417.80.70
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8417.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8418
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415
- Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre
8418.10.20
INDUSTRY
-- Med rumindhold over 340 liter
1,9
A
8418.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,9
A
- Køleskabe til husholdningsbrug
8418.21
INDUSTRY
-- Med kompressoraggregat
8418.21.10
INDUSTRY
--- Med rumindhold over 340 liter
1,5
A
--- I andre tilfælde
8418.21.51
INDUSTRY
---- Bordmodeller
2,5
A
8418.21.59
INDUSTRY
---- Indbygningsmodeller
1,9
A
---- Andre modeller, med rumindhold
8418.21.91
INDUSTRY
----- 250 liter og derunder
2,5
A
8418.21.99
INDUSTRY
----- Over 250 liter, men ikke over 340 liter
1,9
A
8418.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
- Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder
8418.30.20
INDUSTRY
-- Med rumindhold 400 liter og derunder
2,2
A
8418.30.80
INDUSTRY
-- Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter
2,2
A
- Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder
8418.40.20
INDUSTRY
-- Med rumindhold 250 liter og derunder
2,2
A
8418.40.80
INDUSTRY
-- Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter
2,2
A
8418.50
INDUSTRY
- Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr
-- Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper
8418.50.11
INDUSTRY
--- Til frosne varer
2,2
A
8418.50.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8418.50.90
INDUSTRY
-- Andre køle- og frysemøbler
2,2
A
- Andre maskiner og apparater til køling og frysning; varmepumper
8418.61.00
INDUSTRY
-- Varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415
2,2
A
8418.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
- Dele
8418.91.00
INDUSTRY
-- Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr
2,2
A
-- Andre varer
8418.99.10
INDUSTRY
--- Fordampere og kondensatorer, bortset fra varer til apparater til husholdningsbrug
2,2
A
8418.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8419
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514 ), til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske
- Vandvarmere, ikke-elektriske
8419.11.00
INDUSTRY
-- Gasvandvarmere af gennemstrømningstypen
2,6
A
8419.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,6
A
8419.20.00
INDUSTRY
- Sterilisationsapparater til medicinsk eller kirurgisk formål eller til laboratoriebrug
0
A
- Maskiner, apparater og anlæg til tørring
8419.31.00
INDUSTRY
-- Til landbrugsprodukter
1,7
A
8419.32.00
INDUSTRY
-- Til træ, papirmasse, papir eller pap
1,7
A
8419.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8419.40.00
INDUSTRY
- Apparater til destillation eller rektifikation
1,7
A
- Varmevekslere
8419.50.20
INDUSTRY
-- Varmevekslere fremstillet af fluorholdige polymerer og med røråbninger til indløb og udløb med en indvendig diameter på højst 3 cm
0
A
8419.50.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8419.60.00
INDUSTRY
- Apparater til fremstilling af flydende luft eller andre gasser
1,7
A
- Andre maskiner, apparater og anlæg
-- Til tilberedning af varme drikke, til madlavning eller til opvarmning af fødevarer
8419.81.20
INDUSTRY
--- Kaffemaskiner (perkolatorer) og andre apparater til tilberedning af kaffe og andre varme drikke
2,7
A
8419.81.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre varer
8419.89.10
INDUSTRY
--- Køletårne og lignende apparater og anlæg til genafkøling af recirkulerende vand, i hvilke varmeudvekslingen ikke foregår gennem vægge
1,7
A
8419.89.30
INDUSTRY
--- Apparater og anlæg til metalpådampning under vakuum
2,4
A
8419.89.98
INDUSTRY
--- Andre varer
2,4
A
- Dele
8419.90.15
INDUSTRY
-- Til sterilisationsapparater henhørende under pos. 8419.20.00
0
A
8419.90.85
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8420
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil
8420.10
INDUSTRY
- Kalandere og andre valsemaskiner
8420.10.10
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i tekstilindustrien
1,7
A
8420.10.30
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i papirindustrien
1,7
A
-- Andre varer
8420.10.81
INDUSTRY
--- Rullelaminatorer, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af substrater til trykte kredsløb eller trykte kredsløb
0
A
8420.10.89
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Dele
-- Valser
8420.91.10
INDUSTRY
--- Af støbejern
1,7
A
8420.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8420.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8421
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser
- Centrifuger, herunder tørrecentrifuger
8421.11.00
INDUSTRY
-- Mælkeseparatorer
2,2
A
8421.12.00
INDUSTRY
-- Tørrecentrifuger til tøj
2,7
A
-- Andre varer
8421.19.20
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes i laboratorier
1,5
A
8421.19.70
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker
8421.21.00
INDUSTRY
-- Til filtrering eller rensning af vand
1,7
A
8421.22.00
INDUSTRY
-- Til filtrering eller rensning af drikkevarer, undtagen vand
1,7
A
8421.23.00
INDUSTRY
-- Olie- og benzinfiltre til forbrændingsmotorer
1,7
A
-- Andre varer
8421.29.20
INDUSTRY
--- Fremstillet af flourholdige polymerer, og hvor tykkelsen på filterets eller renseanordningens membran ikke overstiger 140 mikrometer
0
A
8421.29.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser
8421.31.00
INDUSTRY
-- Luftfiltre til forbrændingsmotorer
1,7
A
8421.39
INDUSTRY
-- Andre varer
8421.39.15
INDUSTRY
--- Med kappe af rustfrit stål og med røråbninger til indløb og udløb med en indvendig diameter på højst 1,3 cm
0
A
--- I andre tilfælde
8421.39.25
INDUSTRY
---- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af luft
1,7
A
---- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af andre gasser
8421.39.35
INDUSTRY
----- Ved en katalytisk proces
1,7
A
8421.39.85
INDUSTRY
----- Andre varer
1,7
A
- Dele
8421.91.00
INDUSTRY
-- Til centrifuger, herunder tørrecentrifuger
1,7
A
-- Andre varer
8421.99.10
INDUSTRY
--- Dele af maskiner og apparater henhørende under underpos. 8421.29.20 eller 8421.39.15
0
A
8421.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8422
Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer
- Opvaskemaskiner
8422.11.00
INDUSTRY
-- Til husholdningsbrug
2,7
A
8422.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8422.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere
1,7
A
8422.30.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer
1,7
A
8422.40.00
INDUSTRY
- Andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie)
1,7
A
- Dele
8422.90.10
INDUSTRY
-- Til opvaskemaskiner
1,7
A
8422.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8423
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art
- Personvægte, herunder vægte til vejning af spædbørn; husholdningsvægte
8423.10.10
INDUSTRY
-- Husholdningsvægte
1,7
A
8423.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Kontinuerligt virkende vægte til vejning af varer på transportbånd
8423.20.10
INDUSTRY
-- Som anvender elektroniske midler til at måle vægt
0
A
8423.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Vægte til afvejning af konstante vægtmængder, vægte til afvejning af en forud bestemt vægtmængde i sække eller andre beholdere, herunder doseringsvægte
8423.30.10
INDUSTRY
-- Som anvender elektroniske midler til at måle vægt
0
A
8423.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre vægte
8423.81
INDUSTRY
-- Med kapacitet 30 kg og derunder
--- Som anvender elektroniske midler til at måle vægt
8423.81.21
INDUSTRY
---- Kontrolvægte og automatiske kontrolmaskiner og -apparater, der virker på grundlag af en forudindstillet vægt
0
A
8423.81.23
INDUSTRY
---- Vægte til vejning og etikettering af indpakkede varer
0
A
8423.81.25
INDUSTRY
---- Butiksvægte
0
A
8423.81.29
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8423.81.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8423.82
INDUSTRY
-- Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000  kg
8423.82.20
INDUSTRY
--- Som anvender elektroniske midler til at måle vægt, undtagen vægte, der anvendes til at veje motorkøretøjer
0
A
--- I andre tilfælde
8423.82.81
INDUSTRY
---- Kontrolvægte og automatiske kontrolmaskiner og -apparater, der virker på grundlag af en forudindstillet vægt
1,7
A
8423.82.89
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
-- Andre varer
8423.89.20
INDUSTRY
--- Som anvender elektroniske midler til at måle vægt
0
A
8423.89.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Vægtlodder af enhver art; dele til vægte
8423.90.10
INDUSTRY
-- Dele til vægte henhørende under underpos. 8423.20.10, 8423.30.10, 8423.81.21, 8423.81.23, 8423.81.25, 8423.81.29, 8423.82.20 eller 8423.89.20
0
A
8423.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8424
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner
8424.10.00
INDUSTRY
- Ildslukningsapparater, også med ladning
1,7
A
8424.20.00
INDUSTRY
- Sprøjtepistoler og lignende redskaber
1,7
A
8424.30
INDUSTRY
- Dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner
-- Vandrensere, med indbygget motor
8424.30.01
INDUSTRY
--- Med varmeaggregat
1,7
A
8424.30.08
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre maskiner
8424.30.10
INDUSTRY
--- Trykluftdrevne
1,7
A
8424.30.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Apparater til spredning og udsprøjtning, til land- eller havebrug
8424.41.00
INDUSTRY
-- Håndholdte sprøjter
1,7
A
-- Andre varer
8424.49.10
INDUSTRY
--- Apparater til spredning og udsprøjtning, bestemt til at monteres på eller trækkes af traktorer
1,7
A
8424.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Andre maskiner og apparater
-- Til land- eller havebrug
8424.82.10
INDUSTRY
--- Vandingsapparater
1,7
A
8424.82.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre varer
8424.89.40
INDUSTRY
--- Mekaniske apparater til udsprøjtning, forstøvning eller spredning, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller printplader med trykte kredsløb
0
A
8424.89.70
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Dele
8424.90.20
INDUSTRY
-- Dele til mekaniske apparater henhørende under underpos. 8424.89.40
0
A
8424.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8425
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande ("skips"); spil og ankerspil; donkrafte
- Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande ("skips") eller apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer
8425.11.00
INDUSTRY
-- Med elektromotor
0
A
8425.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Spil; ankerspil
8425.31.00
INDUSTRY
-- Med elektromotor
0
A
8425.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Donkrafte; apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer
8425.41.00
INDUSTRY
-- Stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder
0
A
8425.42.00
INDUSTRY
-- Andre donkrafte, hydrauliske
0
A
8425.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8426
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks
- Løbekraner, krantransportører, brokraner, mobile portalkraner (undtagen af svingtypen) og portalløftetrucks
8426.11.00
INDUSTRY
-- Løbekraner på skinner
0
A
8426.12.00
INDUSTRY
-- Mobile portalkraner på gummihjul samt portalløftetrucks
0
A
8426.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8426.20.00
INDUSTRY
- Tårnkraner
0
A
8426.30.00
INDUSTRY
- Portalkraner af svingtypen
0
A
- Andre maskiner og apparater, selvbevægende
8426.41.00
INDUSTRY
-- På gummihjul
0
A
8426.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre maskiner og apparater
-- Bestemt til montering på vejgående køretøjer
8426.91.10
INDUSTRY
--- Hydrauliske kraner til lastning eller losning af køretøjer
0
A
8426.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8426.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8427
Gaffeltrucks; andre trucks med anordning til løftning eller flytning
- Selvbevægende trucks med elektromotor
8427.10.10
INDUSTRY
-- Med løftehøjde 1 m og derover
4,5
A
8427.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
8427.20
INDUSTRY
- Andre selvbevægende trucks
-- Med løftehøjde 1 m og derover
8427.20.11
INDUSTRY
--- Terrængående gaffeltrucks og andre trucks til stabling
4,5
A
8427.20.19
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8427.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
8427.90.00
INDUSTRY
- Andre trucker
4
A
8428
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner)
- Person- og vareelevatorer, herunder hejseværker med spande ("skips")
8428.10.20
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
0
A
8428.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Pneumatiske elevatorer og transportører
8428.20.20
INDUSTRY
-- Til løse materialer
0
A
8428.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer
8428.31.00
INDUSTRY
-- Specielt konstrueret til brug ved underjordiske arbejder
0
A
8428.32.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, med spande
0
A
8428.33.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, med bånd eller remme
0
A
-- Andre varer
8428.39.20
INDUSTRY
--- Rullebaner og hjulbaner ("castors")
0
A
8428.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8428.40.00
INDUSTRY
- Rulletrapper og rullende fortove
0
A
8428.60.00
INDUSTRY
- Tovbaner (herunder stolelifte og skilifte); trækmekanismer og spil til funicularer
0
A
8428.90
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
-- Læsseapparater, specielt konstrueret til brug i landbruget
8428.90.71
INDUSTRY
--- Konstrueret til montering på landbrugstraktorer
0
A
8428.90.79
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8428.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8429
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende
- Bulldozere og angledozere
8429.11.00
INDUSTRY
-- På larvebånd
0
A
8429.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8429.20.00
INDUSTRY
- Vejhøvle (graders og levellers)
0
A
8429.30.00
INDUSTRY
- Scrapere
0
A
8429.40
INDUSTRY
- Stampemaskiner og vejtromler
-- Vejtromler
8429.40.10
INDUSTRY
--- Vibrationstromler
0
A
8429.40.30
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8429.40.90
INDUSTRY
-- Stampemaskiner
0
A
- Gravemaskiner og læssemaskiner
8429.51
INDUSTRY
-- Læssemaskiner med frontmonteret læsseblad
8429.51.10
INDUSTRY
--- Læssemaskiner specielt konstrueret til brug ved underjordiske arbejder
0
A
--- I andre tilfælde
8429.51.91
INDUSTRY
---- Læssemaskiner med skovl, på larvebånd
0
A
8429.51.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
-- Maskiner, hvis overbygning kan drejes 360°
8429.52.10
INDUSTRY
--- Gravemaskiner på larvebånd
0
A
8429.52.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8429.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8430
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere
8430.10.00
INDUSTRY
- Piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle
0
A
8430.20.00
INDUSTRY
- Sneplove og sneblæsere
0
A
- Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign., samt maskiner og apparater til tunnelboring
8430.31.00
INDUSTRY
-- Selvkørende
0
A
8430.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre maskiner og apparater til boring
8430.41.00
INDUSTRY
-- Selvkørende
0
A
8430.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8430.50.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater, selvkørende
0
A
- Andre maskiner og apparater, ikke-selvkørende
8430.61.00
INDUSTRY
-- Maskiner og apparater til stampning og komprimering
0
A
8430.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8431
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende under pos. 8425-8430
8431.10.00
INDUSTRY
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 8425
0
A
8431.20.00
INDUSTRY
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 8427
4
A
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 8428
8431.31.00
INDUSTRY
-- Til person- og vareelevatorer eller rulletrapper
0
A
8431.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 8426 , 8429  eller 8430
8431.41.00
INDUSTRY
-- Spande, grabber, gribere og skovle
0
A
8431.42.00
INDUSTRY
-- Blade til bulldozere eller angledozere
0
A
8431.43.00
INDUSTRY
-- Dele til maskiner og apparater til boring, henhørende under underpos. 8430.41 eller 8430.49
0
A
-- Andre varer
8431.49.20
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
0
A
8431.49.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8432
Landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsmaskiner og -apparater til jordens bearbejdning og dyrkning; tromler til plæner eller sportspladser
8432.10.00
INDUSTRY
- Plove
0
A
- Harver, kultivatorer, luge-, hakke- og hyppemaskiner
8432.21.00
INDUSTRY
-- Tallerkenharver
0
A
-- Andre varer
8432.29.10
INDUSTRY
--- Kultivatorer
0
A
8432.29.30
INDUSTRY
--- Harver
0
A
8432.29.50
INDUSTRY
--- Selvkørende hakkemaskiner
0
A
8432.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Så-, plante- og priklemaskiner
8432.31.00
INDUSTRY
-- Så-, plante- og priklemaskiner til direkte såning
0
A
8432.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Såmaskiner
8432.39.11
INDUSTRY
---- Enkorn-radsåmaskiner med centraltræk
0
A
8432.39.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8432.39.90
INDUSTRY
--- Plante- og priklemaskiner
0
A
- Gødningsspredere
8432.41.00
INDUSTRY
-- Husdyrgødningsspredere
0
A
8432.42.00
INDUSTRY
-- Kunstgødningsspredere
0
A
8432.80.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
0
A
8432.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8433
Høstmaskiner og tærskeværker, herunder halm- og foderpressere; slåmaskiner (herunder plæneklippere); maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8437
- Plæneklippere
8433.11
INDUSTRY
-- Med motor og horisontalt roterende skær
8433.11.10
INDUSTRY
--- Med elektromotor
0
A
--- I andre tilfælde
---- Selvkørende
8433.11.51
INDUSTRY
----- Med førersæde
0
A
8433.11.59
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
8433.11.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8433.19
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Med motor
8433.19.10
INDUSTRY
---- Med elektromotor
0
A
---- Andre varer
----- Selvkørende
8433.19.51
INDUSTRY
------ Med førersæde
0
A
8433.19.59
INDUSTRY
------ Andre varer
0
A
8433.19.70
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
8433.19.90
INDUSTRY
--- Uden motor
0
A
8433.20
INDUSTRY
- Slåmaskiner, herunder knivbjælker til montering på en traktor
8433.20.10
INDUSTRY
-- Med motor
0
A
-- Andre varer
8433.20.50
INDUSTRY
--- Til montering på eller tilkobling til traktorer
0
A
8433.20.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8433.30.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater til høhøstning
0
A
8433.40.00
INDUSTRY
- Halm- og foderpressere, herunder opsamlingspressere
0
A
- Andre maskiner og apparater til høstning; tærskeværker
8433.51.00
INDUSTRY
-- Mejetærskere
0
A
8433.52.00
INDUSTRY
-- Andre maskiner og apparater til tærskning
0
A
-- Maskiner til optagning af rodfrugter og rodknolde
8433.53.10
INDUSTRY
--- Kartoffeloptagere
0
A
8433.53.30
INDUSTRY
--- Roeoptagere og roeaftoppere
0
A
8433.53.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8433.59
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Grøntfoderhøstere
8433.59.11
INDUSTRY
---- Selvkørende
0
A
8433.59.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8433.59.85
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8433.60.00
INDUSTRY
- Maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter
0
A
8433.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8434
Malkemaskiner og mejerimaskiner
8434.10.00
INDUSTRY
- Malkemaskiner
0
A
8434.20.00
INDUSTRY
- Mejerimaskiner
0
A
8434.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8435
Pressere, persere og andre maskiner og apparater til brug ved fremstilling af vin, cider, frugtsaft eller lignende drikkevarer
8435.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater
1,7
A
8435.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8436
Andre maskiner og apparater til landbrug, havebrug, skovbrug, fjerkræavl eller biavl, herunder spiringsanlæg med mekanisk udstyr eller udstyr til opvarmning; rugemaskiner og kyllingemødre
8436.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til tilberedning af dyrefoder
1,7
A
- Maskiner og apparater til fjerkræavl; rugemaskiner og kyllingemødre
8436.21.00
INDUSTRY
-- Rugemaskiner og kyllingemødre
1,7
A
8436.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre maskiner og apparater
8436.80.10
INDUSTRY
-- Til skovbrug
1,7
A
8436.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Dele
8436.91.00
INDUSTRY
-- Til maskiner og apparater til fjerkræavl eller til rugemaskiner og kyllingemødre
1,7
A
8436.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8437
Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter; maskiner og apparater til møllerier og maskiner og apparater til anden behandling af korn og tørrede bælgfrugter (undtagen maskiner og apparater af landbrugstyper)
8437.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter
1,7
A
8437.80.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
1,7
A
8437.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8438
Maskiner og apparater, ikke tariferet i nogen anden position i dette kapitel, til industriel tilberedning eller fremstilling af fødevarer eller drikkevarer, undtagen maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer
- Bagerimaskiner samt maskiner og apparater til fremstilling af makaroni, spaghetti og lign.
8438.10.10
INDUSTRY
-- Bagerimaskiner
1,7
A
8438.10.90
INDUSTRY
-- Maskiner og apparater til fremstilling af makaroni, spaghetti og lign.
1,7
A
8438.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til fremstilling af sukkervarer, kakao og chokolade
1,7
A
8438.30.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til sukkerfabrikker
1,7
A
8438.40.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til bryggerier
1,7
A
8438.50.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til behandling og tilberedning af kød og fjerkræ
1,7
A
8438.60.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til behandling og tilberedning af frugt, nødder og grøntsager
1,7
A
8438.80
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
8438.80.10
INDUSTRY
-- Til behandling og tilberedning af kaffe og te
1,7
A
-- Andre varer
8438.80.91
INDUSTRY
--- Til behandling, tilberedning eller fremstilling af drikkevarer
1,7
A
8438.80.99
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8438.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8439
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap
8439.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse
1,7
A
8439.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til fremstilling af papir og pap
1,7
A
8439.30.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til efterbehandling af papir og pap
1,7
A
- Dele
8439.91.00
INDUSTRY
-- Til maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse
1,7
A
8439.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8440
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder symaskiner til hæftning af bøger
- Maskiner og apparater
8440.10.10
INDUSTRY
-- Falsemaskiner
1,7
A
8440.10.20
INDUSTRY
-- Optagningsmaskiner
1,7
A
8440.10.30
INDUSTRY
-- Sy- og hæftemaskiner
1,7
A
8440.10.40
INDUSTRY
-- Limbindemaskiner
1,7
A
8440.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8440.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8441
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art
- Skæremaskiner
8441.10.10
INDUSTRY
-- Kombinerede rulleopskærings- og genoprulningsmaskiner
1,7
A
8441.10.20
INDUSTRY
-- Langskære- og tværskæremaskiner
1,7
A
8441.10.30
INDUSTRY
-- Skæremaskiner af guillotine-typen
1,7
A
8441.10.70
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8441.20.00
INDUSTRY
- Maskiner til fremstilling af sække, poser og konvolutter
1,7
A
8441.30.00
INDUSTRY
- Maskiner til fremstilling af æsker, kasser, rør, tromler, kartoner og lignende varer, på anden måde end ved formpresning
1,7
A
8441.40.00
INDUSTRY
- Maskiner til formpresning af varer af papirmasse, papir eller pap
1,7
A
8441.80.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
1,7
A
- Dele
8441.90.10
INDUSTRY
-- Til skæremaskiner
1,7
A
8441.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8442
Maskiner, apparater og redskaber (undtagen maskiner henhørende under pos. 8456-8465) til fremstilling og bearbejdning af trykplader, trykcylindre og lign.; trykplader, trykcylindre og lign.; plader, cylindre og litografiske sten, behandlet til grafisk brug (slebet, poleret og lign.)
8442.30.00
INDUSTRY
- Maskiner, apparater og redskaber
0
A
8442.40.00
INDUSTRY
- Dele til forannævnte maskiner, apparater og redskaber
0
A
8442.50.00
INDUSTRY
- Trykplader, trykcylindre og lign.; plader, cylindre og litografiske sten, behandlet til grafisk brug (slebet, poleret og lign.)
0
A
8443
Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 8442 ; andre printere, kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kombineret; dele og tilbehør
- Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 8442
8443.11.00
INDUSTRY
-- Offset-trykkemaskiner med papirtilførsel fra ruller
1,7
A
8443.12.00
INDUSTRY
-- Offset-trykkemaskiner med papirtilførsel af ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 22 cm og den anden ikke 36 cm, i ikke-foldet stand (kontoroffset-maskiner)
1,7
A
8443.13
INDUSTRY
-- Andre offset-trykkemaskiner
--- Til trykning af ark
8443.13.10
INDUSTRY
---- Brugte
1,7
A
---- Nye, til ark af format
8443.13.31
INDUSTRY
----- 52 × 74 cm eller derunder
1,7
A
8443.13.35
INDUSTRY
----- Over 52 × 74 cm, men ikke over 74 × 107 cm
1,7
A
8443.13.39
INDUSTRY
----- Over 74 × 107 cm
1,7
A
8443.13.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8443.14.00
INDUSTRY
-- Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere) med papirtilførsel fra ruller, undtagen til flexografisk trykning
1,7
A
8443.15.00
INDUSTRY
-- Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere), med anden papirtilførsel end fra ruller, undtagen til flexografisk trykning
1,7
A
8443.16.00
INDUSTRY
-- Flexografitrykkemaskiner og -apparater
1,7
A
8443.17.00
INDUSTRY
-- Dybtrykmaskiner og -apparater
1,7
A
-- Andre varer
8443.19.20
INDUSTRY
--- Til trykning af tekstilmaterialer
1,7
A
8443.19.40
INDUSTRY
--- Til brug ved fremstilling af halvledere
0
A
8443.19.70
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Andre printere, kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kombineret
8443.31.00
INDUSTRY
-- Maskiner, der udfører to eller flere af funktionerne trykning (printning), kopiering eller faxtransmission og kan tilsluttes til en automatisk databehandlingsmaskine eller et netværk
0
A
-- Andre maskiner, der kan tilsluttes til en automatisk databehandlingsmaskine eller et netværk
8443.32.10
INDUSTRY
--- Printere
0
A
8443.32.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8443.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Dele og tilbehør
8443.91
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 8442
8443.91.10
INDUSTRY
--- Til maskiner henhørende under underpos. 8443.19.40
0
A
--- I andre tilfælde
8443.91.91
INDUSTRY
---- Af støbejern eller af støbestål
0
A
8443.91.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
-- Andre varer
8443.99.10
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8443.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning, teksturering og skæring af kemofibre
8444.00.10
INDUSTRY
- Maskiner til ekstrusion
1,7
A
8444.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8445
Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre; spinde- og tvindemaskiner samt andre maskiner til fremstilling af tekstilgarn; spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner) og maskiner til bearbejdning af tekstilgarn med henblik på anvendelse i de under pos. 8446  og 8447  nævnte maskiner
- Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre
8445.11.00
INDUSTRY
-- Kartemaskiner
1,7
A
8445.12.00
INDUSTRY
-- Kæmmemaskiner
1,7
A
8445.13.00
INDUSTRY
-- Forspindemaskiner
1,7
A
8445.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8445.20.00
INDUSTRY
- Spindemaskiner
1,7
A
8445.30.00
INDUSTRY
- Tvindemaskiner og maskiner til fremstilling af flertrådet eller kabelslået garn
1,7
A
8445.40.00
INDUSTRY
- Spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner)
1,7
A
8445.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8446
Vævestole
8446.10.00
INDUSTRY
- Til vævning af stof af bredde 30 cm og derunder
1,7
A
- Skyttevæve, til vævning af stof af bredde over 30 cm
8446.21.00
INDUSTRY
-- Motordrevne
1,7
A
8446.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8446.30.00
INDUSTRY
- Skytteløse væve, til vævning af stof af bredde over 30 cm
1,7
A
8447
Strikkemaskiner, stitch-bondingmaskiner, maskiner til fremstilling af overspundet garn, tyl, blonder og kniplinger, broderier, possement og net samt maskiner til tufting
- Rundstrikkemaskiner
8447.11.00
INDUSTRY
-- Med cylinderdiameter på 165 mm og derunder
1,7
A
8447.12.00
INDUSTRY
-- Med cylinderdiameter over 165 mm
1,7
A
- Fladstrikkemaskiner; stitch-bondingmaskiner
8447.20.20
INDUSTRY
-- Kædestole, herunder Raschelmaskiner; stitch-bondingmaskiner
1,7
A
8447.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8447.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8448
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444-8447 hørende maskiner (f.eks. skaftmaskiner, jacquardmaskiner, kæde- og skudvogtere samt skytteskiftningsmaskiner); dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under denne position eller under pos. 8444-8447 (f.eks. spindler og spindelvinger, kartebeslag, kamme, spindedyser, væveskytter, vævelidser (søller), skaftrammer samt nåle til strikkemaskiner)
- Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444-8447 hørende maskiner
8448.11.00
INDUSTRY
-- Skaft- og jacquardmaskiner; kortreduktions-, kortkopierings-, korthugge- og kortsnøremaskiner til jacquardkort
1,7
A
8448.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8448.20.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8444  eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater
1,7
A
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8445  eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater
8448.31.00
INDUSTRY
-- Kartebeslag
1,7
A
8448.32.00
INDUSTRY
-- Til maskiner til behandling af tekstilfibre, undtagen kartebeslag
1,7
A
8448.33.00
INDUSTRY
-- Spindler og spindelvinger, spinderinge og spindeløbere
1,7
A
8448.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Dele og tilbehør til vævestole eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater
8448.42.00
INDUSTRY
-- Væveblade, vævelidser (søller) og skaftrammer
1,7
A
8448.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Dele og tilbehør til maskiner og apparater henhørende under pos. 8447  eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater
-- Sinkers (platiner), nåle og lignende varer til dannelse af masker
8448.51.10
INDUSTRY
--- Sinkers (platiner)
1,7
A
8448.51.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8448.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8449.00.00
INDUSTRY
Maskiner og apparater til fremstilling og efterbehandling af filt og fiberdug i metermål eller i anden form, herunder maskiner og apparater til fremstilling af filthatte; blokke til fremstilling af hatte
1,7
A
8450
Vaskemaskiner, også med tørremaskine
- Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder
8450.11
INDUSTRY
-- Fuldautomatiske
--- Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder
8450.11.11
INDUSTRY
---- Frontbetjente
3
A
8450.11.19
INDUSTRY
---- Topbetjente
3
A
8450.11.90
INDUSTRY
--- Med en kapacitet på over 6 kg, men ikke over 10 kg tørt tøj
2,6
A
8450.12.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, med indbygget tørrecentrifuge
2,7
A
8450.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8450.20.00
INDUSTRY
- Maskiner med en kapacitet på over 10 kg tørt tøj
2,2
A
8450.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8451
Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos. 8450 ) til vask, rensning, vridning, tørring, strygning, presning (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering, overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof
8451.10.00
INDUSTRY
- Tørrensemaskiner (kemisk rensning)
2,2
A
- Tørremaskiner
8451.21.00
INDUSTRY
-- Med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder
2,2
A
8451.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8451.30.00
INDUSTRY
- Presse- og strygemaskiner, herunder fikseringspresser
2,2
A
8451.40.00
INDUSTRY
- Maskiner til vask, blegning og farvning
2,2
A
8451.50.00
INDUSTRY
- Maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof
2,2
A
- Andre maskiner og apparater
8451.80.10
INDUSTRY
-- Maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af linoleum eller anden gulvbelægning
2,2
A
8451.80.30
INDUSTRY
-- Maskiner til appretering eller overfladebehandling
2,2
A
8451.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8451.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8452
Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440 ; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle
8452.10
INDUSTRY
- Symaskiner til husholdningsbrug
-- Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer 16 kg og derunder uden motor eller 17 kg og derunder med motor; symaskinhoveder (til skyttemaskiner), der vejer 16 kg og derunder uden motor eller 17 kg og derunder med motor
8452.10.11
INDUSTRY
--- Symaskiner af værdi (uden stativ, bord eller møbel) over 65 EUR
5,7
A
8452.10.19
INDUSTRY
--- Andre varer
9,7
A
8452.10.90
INDUSTRY
-- Andre symaskiner og symaskinhoveder
3,7
A
- Andre symaskiner
8452.21.00
INDUSTRY
-- Fuldautomatiske
3,7
A
8452.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8452.30.00
INDUSTRY
- Symaskinenåle
2,7
A
8452.90.00
INDUSTRY
- Møbler, borde og overtræk til symaskiner samt dele dertil; andre dele til symaskiner
2,7
A
8453
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til beredning, garvning og forarbejdning af huder, skind eller læder og til fremstilling eller reparation af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller læder
8453.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til beredning, garvning og forarbejdning af huder, skind eller læder
1,7
A
8453.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til fremstilling eller reparation af fodtøj
1,7
A
8453.80.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
1,7
A
8453.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8454
Konvertorer, støbeskeer, kokiller og støbemaskiner, af den art der anvendes i den metallurgiske industri og i metalstøberier
8454.10.00
INDUSTRY
- Konvertorer
1,7
A
8454.20.00
INDUSTRY
- Kokiller og støbeskeer
1,7
A
- Støbemaskiner
8454.30.10
INDUSTRY
-- Trykstøbemaskiner
1,7
A
8454.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8454.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8455
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser dertil
8455.10.00
INDUSTRY
- Rørvalsemaskiner
2,7
A
- Andre valsemaskiner
8455.21.00
INDUSTRY
-- Til varmvalsning eller til kombineret kold- og varmvalsning
2,7
A
8455.22.00
INDUSTRY
-- Til koldvalsning
2,7
A
8455.30
INDUSTRY
- Valser
8455.30.10
INDUSTRY
-- Af støbejern
2,7
A
-- Af frismedet stål
8455.30.31
INDUSTRY
--- Arbejdsvalser til varmvalsning; støttevalser til varm- og koldvalsning
2,7
A
8455.30.39
INDUSTRY
--- Arbejdsvalser til koldvalsning
2,7
A
8455.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8455.90.00
INDUSTRY
- Andre dele
2,7
A
8456
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue; vandskæremaskiner
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler
-- Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler
8456.11.10
INDUSTRY
--- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 8517  eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
8456.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
-- Maskiner, som fungerer ved hjælp af andre lys- og fotonstråler
8456.12.10
INDUSTRY
--- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 8517  eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
8456.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8456.20.00
INDUSTRY
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af ultralyd
3,5
A
8456.30
INDUSTRY
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion
-- Numerisk styrede
8456.30.11
INDUSTRY
--- Maskiner som fungerer ved hjælp af trådelektroder
3,5
A
8456.30.19
INDUSTRY
--- Andre varer
3,5
A
8456.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,5
A
8456.40.00
INDUSTRY
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af plasmabue
3,5
A
8456.50.00
INDUSTRY
- Vandskæremaskiner
1,7
A
8456.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,5
A
8457
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner)
- Maskincentre
8457.10.10
INDUSTRY
-- Horisontale
2,7
A
8457.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8457.20.00
INDUSTRY
- Enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder
2,7
A
- Transfermaskiner (flerstationsmaskiner)
8457.30.10
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
2,7
A
8457.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8458
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal
- Horisontale drejebænke
8458.11
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
8458.11.20
INDUSTRY
--- Drejecentre
2,7
A
--- Automatdrejebænke
8458.11.41
INDUSTRY
---- Enspindlede
2,7
A
8458.11.49
INDUSTRY
---- Flerspindlede
2,7
A
8458.11.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8458.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre drejebænke
-- Numerisk styrede
8458.91.20
INDUSTRY
--- Drejecentre
2,7
A
8458.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8458.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8459
Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre) henhørende under pos. 8458
8459.10.00
INDUSTRY
- Kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner
2,7
A
- Andre boremaskiner
8459.21.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
2,7
A
8459.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre bore- og fræsemaskiner
8459.31.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8459.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre udboremaskiner
8459.41.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8459.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Fræsemaskiner på stativ
8459.51.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
2,7
A
8459.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre fræsemaskiner
-- Numerisk styrede
8459.61.10
INDUSTRY
--- Maskiner til fræsning af værktøj
2,7
A
8459.61.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Andre varer
8459.69.10
INDUSTRY
--- Maskiner til fræsning af værktøj
2,7
A
8459.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8459.70.00
INDUSTRY
- Andre gevindskæremaskiner
2,7
A
8460
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461
- Planslibemaskiner
8460.12.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8460.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre slibemaskiner
8460.22.00
INDUSTRY
-- Centerless-rundslibemaskiner, numerisk styrede
1,7
A
8460.23.00
INDUSTRY
-- Andre rundslibemaskiner, numerisk styrede
1,7
A
8460.24.00
INDUSTRY
-- Andre varer, numerisk styrede
1,7
A
-- Andre varer
8460.29.10
INDUSTRY
--- Til cylindriske overflader
2,7
A
8460.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Slibe- og hvæssemaskiner
8460.31.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8460.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Honemaskiner og lappemaskiner
8460.40.10
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8460.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8460.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8461
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke andetsteds tariferet
8461.20.00
INDUSTRY
- Shaping- og notstikkemaskiner
1,7
A
- Rømmemaskiner
8461.30.10
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
1,7
A
8461.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8461.40
INDUSTRY
- Maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul
-- Tandhjulsfremstillingsmaskiner (herunder maskiner til slibning af tandhjul)
--- Til fremstilling af cylindriske tandhjul
8461.40.11
INDUSTRY
---- Numerisk styrede
2,7
A
8461.40.19
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
--- Til fremstilling af andre tandhjul
8461.40.31
INDUSTRY
---- Numerisk styrede
1,7
A
8461.40.39
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
-- Maskiner til færdigbearbejdning af tandhjul
--- Med mikrometrisk indstillingsanordning, hvormed hver akse kan indstilles med en nøjagtighed på mindst 0,01 mm
8461.40.71
INDUSTRY
---- Numerisk styrede
2,7
A
8461.40.79
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
8461.40.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8461.50
INDUSTRY
- Maskinsave og afskæremaskiner
-- Maskinsave
8461.50.11
INDUSTRY
--- Rundsave
1,7
A
8461.50.19
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8461.50.90
INDUSTRY
-- Afskæremaskiner
1,7
A
8461.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8462
Værktøjsmaskiner (herunder pressere) til frismedning, sænksmedning og hamring af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller sintrede metalcarbider
- Maskiner til frismedning, sænksmedning og hamring (herunder pressere)
8462.10.10
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
2,7
A
8462.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere)
-- Numerisk styrede
8462.21.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af plane produkter
2,7
A
8462.21.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8462.29
INDUSTRY
-- Andre varer
8462.29.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af plane produkter
1,7
A
--- I andre tilfælde
8462.29.91
INDUSTRY
---- Hydrauliske
1,7
A
8462.29.98
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
- Klippemaskiner (herunder pressere), undtagen kombinerede klippe-, lokke- og stansemaskiner
8462.31.00
INDUSTRY
-- Numerisk styrede
2,7
A
8462.39
INDUSTRY
-- Andre varer
8462.39.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af plane produkter
1,7
A
--- I andre tilfælde
8462.39.91
INDUSTRY
---- Hydrauliske
1,7
A
8462.39.99
INDUSTRY
---- Andre varer
1,7
A
- Lokke-, stanse- og udhuggemaskiner (herunder pressere) og kombinerede klippe-, lokke- og stansemaskiner
-- Numerisk styrede
8462.41.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af plane produkter
2,7
A
8462.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Andre varer
8462.49.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af plane produkter
1,7
A
8462.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Andre varer
-- Hydrauliske pressere
8462.91.20
INDUSTRY
--- Numerisk styrede
2,7
A
8462.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Andre varer
8462.99.20
INDUSTRY
--- Numerisk styrede
2,7
A
8462.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8463
Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets
- Trækkebænke til stænger, rør, profiler, tråd og lign.
8463.10.10
INDUSTRY
-- Trækkebænke til tråd
2,7
A
8463.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8463.20.00
INDUSTRY
- Gevindvalsemaskiner
2,7
A
8463.30.00
INDUSTRY
- Maskiner til bearbejdning af tråd
2,7
A
8463.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8464
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramisk materiale, beton, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand
8464.10.00
INDUSTRY
- Maskinsave
2,2
A
8464.20
INDUSTRY
- Slibe- og poleremaskiner
-- Til bearbejdning af glas
8464.20.11
INDUSTRY
--- Til optisk glas
2,2
A
8464.20.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8464.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8464.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,2
A
8465
Værktøjsmaskiner (herunder sømme-, hæfte-, klæbe- og andre samlemaskiner) til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård plast og lignende hårde materialer
- Maskiner, som kan udføre forskellige arbejdsfunktioner uden værktøjsskift
8465.10.10
INDUSTRY
-- Med manuel ilægning af emnet mellem hver funktion
2,7
A
8465.10.90
INDUSTRY
-- Med automatisk ilægning af emnet mellem hver funktion
2,7
A
8465.20.00
INDUSTRY
- Maskincentre
2,7
A
- Andre varer
-- Maskinsave
8465.91.10
INDUSTRY
--- Bånd- og kædesave
2,7
A
8465.91.20
INDUSTRY
--- Rundsave
2,7
A
8465.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8465.92.00
INDUSTRY
-- Høvle- og fræsemaskiner
2,7
A
8465.93.00
INDUSTRY
-- Slibe- og poleremaskiner
2,7
A
8465.94.00
INDUSTRY
-- Maskiner til bøjning og samling
2,7
A
8465.95.00
INDUSTRY
-- Bore- og stemmemaskiner
2,7
A
8465.96.00
INDUSTRY
-- Kløve, skrælle- og skæremaskiner
2,7
A
8465.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8466
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456-8465, herunder materiale- og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskærehoveder, delehoveder og andet specialtilbehør til maskiner; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art
8466.10
INDUSTRY
- Værktøjsholdere og selvåbnende gevindskærehoveder
-- Værktøjsholdere
8466.10.20
INDUSTRY
--- Dorne, tænger og bøsninger
1,2
A
--- Andre varer
8466.10.31
INDUSTRY
---- Til drejebænke
1,2
A
8466.10.38
INDUSTRY
---- Andre varer
1,2
A
8466.10.80
INDUSTRY
-- Selvåbnende gevindskærehoveder
1,2
A
8466.20
INDUSTRY
- Materialeholdere
8466.20.20
INDUSTRY
-- Opspændingsværktøjer samt sæt af standarddele dertil
1,2
A
-- Andre varer
8466.20.91
INDUSTRY
--- Til drejebænke
1,2
A
8466.20.98
INDUSTRY
--- Andre varer
1,2
A
8466.30.00
INDUSTRY
- Delehoveder og andet specialtilbehør til maskiner
1,2
A
- Andre varer
-- Til maskiner henhørende under pos. 8464
8466.91.20
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
1,2
A
8466.91.95
INDUSTRY
--- Andre varer
1,2
A
-- Til maskiner henhørende under pos. 8465
8466.92.20
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
1,2
A
8466.92.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,2
A
8466.93
INDUSTRY
-- Til maskiner henhørende under pos. 8456-8461
8466.93.40
INDUSTRY
--- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under underpos. 8456.11.10, 8456.12.10, 8456.20, 8456.30, 8457.10, 8458.91, 8459.21.00, 8459.61 eller 8461.50, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 8517  eller dele til automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
--- I andre tilfælde
8466.93.50
INDUSTRY
---- Til maskiner henhørende under pos. 8456.50.00
1,7
A
8466.93.60
INDUSTRY
---- Andre varer
1,2
A
8466.94.00
INDUSTRY
-- Til maskiner henhørende under pos. 8462-8463
1,2
A
8467
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor
- Pneumatisk håndværktøj
-- Roterende (også med slageffekt)
8467.11.10
INDUSTRY
--- Til bearbejdning af metaller
1,7
A
8467.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8467.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Med indbygget elektromotor
8467.21
INDUSTRY
-- Boremaskiner
8467.21.10
INDUSTRY
--- Som fungerer uden ydre energikilde
2,7
A
--- I andre tilfælde
8467.21.91
INDUSTRY
---- Elektropneumatiske
2,7
A
8467.21.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
-- Save
8467.22.10
INDUSTRY
--- Kædesave
2,7
A
8467.22.30
INDUSTRY
--- Rundsave
2,7
A
8467.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8467.29
INDUSTRY
-- Andre varer
8467.29.20
INDUSTRY
--- Som fungerer uden ydre energikilde
2,7
A
--- I andre tilfælde
---- Slibemaskiner og pudsemaskiner
8467.29.51
INDUSTRY
----- Vinkelslibere
2,7
A
8467.29.53
INDUSTRY
----- Båndpudsere
2,7
A
8467.29.59
INDUSTRY
----- Andre varer
2,7
A
8467.29.70
INDUSTRY
---- Høvle
2,7
A
8467.29.80
INDUSTRY
---- Hækkeklippere og græstrimmere
2,7
A
8467.29.85
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
- Andet håndværktøj
8467.81.00
INDUSTRY
-- Kædesave
1,7
A
8467.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Dele
8467.91.00
INDUSTRY
-- Til kædesave
1,7
A
8467.92.00
INDUSTRY
-- Til pneumatisk håndværktøj
1,7
A
8467.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8468
Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515 ; gasdrevne flammehærdere
8468.10.00
INDUSTRY
- Svejsebrændere som holdes i hånden
2,2
A
8468.20.00
INDUSTRY
- Andre gasdrevne maskiner og apparater
2,2
A
8468.80.00
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
2,2
A
8468.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8470
Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner; bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og lignende maskiner med indbygget regnemekanisme; kasseapparater
8470.10.00
INDUSTRY
- Elektroniske regnemaskiner, der kan fungere uden ydre elektrisk energikilde, samt maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner
0
A
- Andre elektroniske regnemaskiner
8470.21.00
INDUSTRY
-- Med indbygget trykkeanordning
0
A
8470.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8470.30.00
INDUSTRY
- Andre regnemaskiner
0
A
8470.50.00
INDUSTRY
- Kasseapparater
0
A
8470.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
8471
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet
8471.30.00
INDUSTRY
- Bærbare automatiske databehandlingsmaskiner, af vægt ikke over 10 kg, bestående af mindst en centralenhed, et tastatur og en skærm
0
A
- Andre automatiske databehandlingsmaskiner
8471.41.00
INDUSTRY
-- Bestående af mindst en centralenhed og en indlæse- og udlæseenhed (som kan være kombinerede), sammenbygget i et fælles kabinet
0
A
8471.49.00
INDUSTRY
-- Andre, der foreligger som anlæg
0
A
8471.50.00
INDUSTRY
- Bearbejdningsenheder, undtagen de under underpos. 8471.41 eller 8471.49 hørende, uanset om de i et fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder
0
A
- Indlæse- eller udlæseenheder, også sammenbygget med en lagerenhed i et fælles kabinet
8471.60.60
INDUSTRY
-- Tastaturer
0
A
8471.60.70
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8471.70
INDUSTRY
- Lagerenheder
8471.70.20
INDUSTRY
-- Centrallagerenheder
0
A
-- Andre varer
--- Pladelagerenheder
8471.70.30
INDUSTRY
---- Optiske, herunder magnetisk-optiske
0
A
---- Andre varer
8471.70.50
INDUSTRY
----- Pladelagre med faste plader
0
A
8471.70.70
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
8471.70.80
INDUSTRY
--- Båndlagerenheder
0
A
8471.70.98
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8471.80.00
INDUSTRY
- Andre enheder til automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
8471.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
8472
Andre maskiner og apparater til kontorbrug (f.eks. duplikatorer af hektograftypen og stencilduplikatorer, adresseringsmaskiner, automatiske seddelautomater, møntsorterings-, mønttælle- og møntpakkemaskiner, blyantspidsemaskiner, perforeringsmaskiner og hæftemaskiner)
8472.10.00
INDUSTRY
- Duplikatorer
0,5
A
8472.30.00
INDUSTRY
- Maskiner til brevbehandling (sortering, sammenfoldning, kuvertering, omvikling med bånd, åbning, lukning, forsegling samt påsætning og stempling af frimærker)
2,2
A
- Andre varer
8472.90.10
INDUSTRY
-- Møntsorterings-, mønttælle- og møntpakkemaskiner
0,6
A
8472.90.30
INDUSTRY
-- Pengeautomater
0
A
8472.90.40
INDUSTRY
-- Tekstbehandlingsmaskiner
0
A
8472.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0,6
A
8473
Dele og tilbehør (undtagen beskyttelsesovertræk, transportkasser og lign.), som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner og apparater henhørende under pos. 8470-8472
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8470
-- Til elektroniske regnemaskiner henhørende under underpos. 8470.10, 8470.21 og 8470.29
8473.21.10
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8473.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
8473.29.10
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8473.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8471
8473.30.20
INDUSTRY
-- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8473.30.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 8472
8473.40.10
INDUSTRY
-- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8473.40.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Dele og tilbehør, der er lige anvendelige til maskiner og apparater henhørende under pos. 8470-8472
8473.50.20
INDUSTRY
-- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8473.50.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8474
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand
8474.10.00
INDUSTRY
- Maskiner til sortering, harpning eller vaskning
0
A
8474.20.00
INDUSTRY
- Maskiner til knusning og formaling
0
A
- Blande- og æltemaskiner
8474.31.00
INDUSTRY
-- Beton- og mørtelblandemaskiner
0
A
8474.32.00
INDUSTRY
-- Maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen
0
A
8474.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre maskiner og apparater
8474.80.10
INDUSTRY
-- Maskiner og apparater til agglomerering og formning af keramiske masser
0
A
8474.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Dele
8474.90.10
INDUSTRY
-- Af støbejern eller af støbestål
0
A
8474.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8475
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektronrør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og glasvarer i varm tilstand
8475.10.00
INDUSTRY
- Maskiner til samling af elektriske lamper, elektronrør og blitzlamper, indkapslet i glas
1,7
A
- Maskiner og apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og glasvarer i varm tilstand
8475.21.00
INDUSTRY
-- Maskiner og apparater til fremstilling af optiske fibre eller grundformer dertil
0
A
8475.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Dele
8475.90.10
INDUSTRY
-- Dele til maskiner henhørende under underpos. 8475.21.00
0
A
8475.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8476
Salgsautomater (f.eks. frimærke-, cigaret-, fødevare- og drikkevareautomater), herunder vekselautomater
- Drikkevareautomater
8476.21.00
INDUSTRY
-- Med køle- eller varmeanordning
1,7
A
8476.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre maskiner
8476.81.00
INDUSTRY
-- Med køle- eller varmeanordning
1,7
A
-- Andre varer
8476.89.10
INDUSTRY
--- Vekselautomater
0
A
8476.89.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Dele
8476.90.10
INDUSTRY
-- Dele til vekselautomater
0
A
8476.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8477
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast eller til fremstilling af varer af disse materialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
8477.10.00
INDUSTRY
- Sprøjtestøbemaskiner
1,7
A
8477.20.00
INDUSTRY
- Ekstrudere
1,7
A
8477.30.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til formblæsning
1,7
A
8477.40.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til vakuumstøbning og anden termoformning
1,7
A
- Andre maskiner og apparater til støbning og formning
8477.51.00
INDUSTRY
-- Til formpresning eller regummiering af dæk, eller til formning af slanger
1,7
A
-- Andre varer
8477.59.10
INDUSTRY
--- Pressere
1,7
A
8477.59.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8477.80
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
-- Maskiner og apparater til fremstilling af celleplast, cellegummi eller tilsvarende materialer
8477.80.11
INDUSTRY
--- Maskiner til forarbejdning af reaktive harpikser
1,7
A
8477.80.19
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre varer
8477.80.91
INDUSTRY
--- Fragmenteringsmaskiner
1,7
A
8477.80.93
INDUSTRY
--- Blandemaskiner, æltemaskiner og røremaskiner
1,7
A
8477.80.95
INDUSTRY
--- Skæremaskiner og spaltemaskiner
1,7
A
8477.80.99
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
- Dele
8477.90.10
INDUSTRY
-- Af støbejern eller af støbestål
1,7
A
8477.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8478
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
8478.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater
1,7
A
8478.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8479
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
8479.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til bygge- og anlægsarbejder og lign.
0
A
8479.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer
1,7
A
- Pressere til fremstilling af spånplader og fiberplader af træ eller andre træagtige materialer; andre maskiner og apparater til behandling af træ eller kork
8479.30.10
INDUSTRY
-- Pressere
1,7
A
8479.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8479.40.00
INDUSTRY
- Maskiner til fremstilling af reb, tovværk og kabler
1,7
A
8479.50.00
INDUSTRY
- Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet
1,7
A
8479.60.00
INDUSTRY
- Luftkølere af fordampningstypen
1,7
A
- Passager- og landgangsbroer
8479.71.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes i lufthavne
1,7
A
8479.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre maskiner, apparater og mekaniske redskaber
8479.81.00
INDUSTRY
-- Til behandling af metal, herunder apparater til bevikling af elektriske spoler og lign.
1,7
A
8479.82.00
INDUSTRY
-- Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering, homogenisering, emulgering eller sammenrøring
1,7
A
-- Andre varer
8479.89.30
INDUSTRY
--- Mobile hydrauliske maskiner til understøttelse i miner
1,7
A
8479.89.60
INDUSTRY
--- Centralsmøreanlæg
1,7
A
8479.89.70
INDUSTRY
--- Automatiske elektroniske komponentplaceringsmaskiner, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
0
A
8479.89.97
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8479.90
INDUSTRY
- Dele
8479.90.15
INDUSTRY
-- Dele til maskiner henhørende under underpos. 8479.89.70
0
A
-- Andre varer
8479.90.20
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
1,7
A
8479.90.70
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8480
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast
8480.10.00
INDUSTRY
- Formkasser til metalstøbning
1,7
A
8480.20.00
INDUSTRY
- Bundplader til støbeforme
1,7
A
- Støbeformsmodeller
8480.30.10
INDUSTRY
-- Af træ
1,7
A
8480.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Støbeforme til metaller og metalkarbider
8480.41.00
INDUSTRY
-- Til sprøjtestøbning eller presning
1,7
A
8480.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8480.50.00
INDUSTRY
- Støbeforme til glas
1,7
A
8480.60.00
INDUSTRY
- Støbeforme til mineralske materialer
1,7
A
- Støbeforme til gummi og plast
8480.71.00
INDUSTRY
-- Til sprøjtestøbning eller presning
1,7
A
8480.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8481
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler
8481.10
INDUSTRY
- Trykreguleringsventiler
8481.10.05
INDUSTRY
-- Sammenbygget med filtre eller smøreapparater
2,2
A
-- Andre varer
8481.10.19
INDUSTRY
--- Af støbejern eller stål
2,2
A
8481.10.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
- Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske transmissioner
8481.20.10
INDUSTRY
-- Ventiler til oliehydrauliske transmissioner
2,2
A
8481.20.90
INDUSTRY
-- Ventiler til pneumatiske transmissioner
2,2
A
- Kontraventiler
8481.30.91
INDUSTRY
-- Af støbejern eller stål
2,2
A
8481.30.99
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
- Sikkerheds- og aflastningsventiler
8481.40.10
INDUSTRY
-- Af støbejern eller stål
2,2
A
8481.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8481.80
INDUSTRY
- Andre haner, ventiler og lign.
-- Sanitetsventiler
8481.80.11
INDUSTRY
--- Blandingsventiler
2,2
A
8481.80.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
-- Ventiler til centralvarmeradiatorer
8481.80.31
INDUSTRY
--- Termostatregulerede ventiler
2,2
A
8481.80.39
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8481.80.40
INDUSTRY
-- Ventiler til dæk og slanger
2,2
A
-- Andre varer
--- Procesreguleringsventiler
8481.80.51
INDUSTRY
---- Temperaturregulatorer
2,2
A
8481.80.59
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
--- I andre tilfælde
---- Skydeventiler
8481.80.61
INDUSTRY
----- Af støbejern
2,2
A
8481.80.63
INDUSTRY
----- Af stål
2,2
A
8481.80.69
INDUSTRY
----- Andre varer
2,2
A
---- Sædeventiler
8481.80.71
INDUSTRY
----- Af støbejern
2,2
A
8481.80.73
INDUSTRY
----- Af stål
2,2
A
8481.80.79
INDUSTRY
----- Andre varer
2,2
A
8481.80.81
INDUSTRY
---- Kugleventiler og haner med told
2,2
A
8481.80.85
INDUSTRY
---- Spjældventiler
2,2
A
8481.80.87
INDUSTRY
---- Membranventiler
2,2
A
8481.80.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,2
A
8481.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8482
Kugle- og rullelejer
- Kuglelejer
8482.10.10
INDUSTRY
-- Med største udvendige diameter på 30 mm og derunder
8
A
8482.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
8482.20.00
INDUSTRY
- Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til koniske rullelejer
8
A
8482.30.00
INDUSTRY
- Sfæriske rullelejer
8
A
8482.40.00
INDUSTRY
- Nålelejer
8
A
8482.50.00
INDUSTRY
- Andre cylindriske rullelejer
8
A
8482.80.00
INDUSTRY
- Andre varer, herunder kombinerede kugle- og rullelejer
8
A
- Dele
-- Kugler, nåle og ruller
8482.91.10
INDUSTRY
--- Koniske ruller
8
A
8482.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7,7
A
8482.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
8
A
8483
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger
8483.10
INDUSTRY
- Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe
-- Krumtappe og krumtapaksler
8483.10.21
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
4
A
8483.10.25
INDUSTRY
--- Af frismedet stål
4
A
8483.10.29
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
8483.10.50
INDUSTRY
-- Leddelte aksler
4
A
8483.10.95
INDUSTRY
-- Andre varer
4
A
8483.20.00
INDUSTRY
- Lejehuse med kugle- og rullelejer
6
A
8483.30
INDUSTRY
- Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer
-- Lejehuse
8483.30.32
INDUSTRY
--- Til kugle- og rullelejer
5,7
A
8483.30.38
INDUSTRY
--- Andre varer
3,4
A
8483.30.80
INDUSTRY
-- Aksellejer
3,4
A
8483.40
INDUSTRY
- Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere
-- Tandhjulsudvekslinger, undtagen friktionsgear
8483.40.21
INDUSTRY
--- Med cylindriske tandhjul
3,7
A
8483.40.23
INDUSTRY
--- Med koniske eller cylinderkoniske tandhjul
3,7
A
8483.40.25
INDUSTRY
--- Snekkegear
3,7
A
8483.40.29
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
8483.40.30
INDUSTRY
-- Kugle- og rulleskruer
3,7
A
-- Gearkasser og andre regulerbare gear
8483.40.51
INDUSTRY
--- Gearkasser
3,7
A
8483.40.59
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
8483.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke
8483.50.20
INDUSTRY
-- Af støbejern eller af støbestål
2,7
A
8483.50.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger
8483.60.20
INDUSTRY
-- Af støbejern eller af støbestål
2,7
A
8483.60.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8483.90
INDUSTRY
- Tandhjul og andre komponenter til kraftoverførsel, som foreligger særskilt; dele
8483.90.20
INDUSTRY
-- Dele til lejehuse
5,7
A
-- Andre varer
8483.90.81
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
2,7
A
8483.90.89
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8484
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger
8484.10.00
INDUSTRY
- Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal
1,7
A
8484.20.00
INDUSTRY
- Mekaniske pakninger
1,7
A
8484.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8486
Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel; dele og tilbehør
8486.10.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederstave og -skiver
0
A
8486.20.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter og elektroniske integrerede kredsløb
0
A
8486.30.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af fladskærme
0
A
8486.40.00
INDUSTRY
- Maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel
0
A
8486.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
8487
Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele
- Skruer til skibe og både samt blade dertil
8487.10.10
INDUSTRY
-- Af bronze
1,7
A
8487.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8487.90
INDUSTRY
- Andre varer
8487.90.40
INDUSTRY
-- Af støbejern
1,7
A
-- Af jern og stål
8487.90.51
INDUSTRY
--- Af stålstøbegods
1,7
A
8487.90.57
INDUSTRY
--- Af sænk- eller frismedet jern eller stål
1,7
A
8487.90.59
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8487.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
85
KAPITEL 85 - ELEKTRISKE MASKINER OG APPARATER, ELEKTRISK MATERIEL SAMT DELE DERTIL; LYDOPTAGERE OG LYDGENGIVERE SAMT BILLED- OG LYDOPTAGERE OG BILLED- OG LYDGENGIVERE TIL FJERNSYN SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
8501
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt
8501.10
INDUSTRY
- Motorer med effekt 37,5 watt og derunder
8501.10.10
INDUSTRY
-- Synkronmotorer med effekt 18 watt og derunder
4,7
A
-- Andre varer
8501.10.91
INDUSTRY
--- Universalmotorer
2,7
A
8501.10.93
INDUSTRY
--- Vekselstrømsmotorer
2,7
A
8501.10.99
INDUSTRY
--- Jævnstrømsmotorer
2,7
A
8501.20.00
INDUSTRY
- Universalmotorer med effekt over 37,5 watt
2,7
A
- Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer
8501.31.00
INDUSTRY
-- Med effekt 750 W og derunder
2,7
A
8501.32.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW
2,7
A
8501.33.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 75 kW, men ikke over 375 kW
2,7
A
8501.34.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 375 kW
2,7
A
- Andre enfasede vekselstrømsmotorer
8501.40.20
INDUSTRY
-- Med effekt ikke over 750 W
2,7
A
8501.40.80
INDUSTRY
-- Med effekt over 750 W
2,7
A
- Andre flerfasede vekselstrømsmotorer
8501.51.00
INDUSTRY
-- Med effekt ikke over 750 W
2,7
A
-- Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW
8501.52.20
INDUSTRY
--- Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW
2,7
A
8501.52.30
INDUSTRY
--- Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 37 kW
2,7
A
8501.52.90
INDUSTRY
--- Med effekt over 37 kW, men ikke over 75 kW
2,7
A
8501.53
INDUSTRY
-- Med effekt over 75 kW
8501.53.50
INDUSTRY
--- Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer)
2,7
A
--- Andre varer, med effekt
8501.53.81
INDUSTRY
---- Over 75 kW, men ikke over 375 kW
2,7
A
8501.53.94
INDUSTRY
---- Over 375 kW, men ikke over 750 kW
2,7
A
8501.53.99
INDUSTRY
---- Over 750 kW
2,7
A
- Vekselstrømsgeneratorer
-- Med effekt 75 kVA og derunder
8501.61.20
INDUSTRY
--- Med effekt 7,5 kVA og derunder
2,7
A
8501.61.80
INDUSTRY
--- Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA
2,7
A
8501.62.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA
2,7
A
8501.63.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA
2,7
A
8501.64.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 750 kVA
2,7
A
8502
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere
- Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer)
-- Med effekt 75 kVA og derunder
8502.11.20
INDUSTRY
--- Med effekt 7,5 kVA og derunder
2,7
A
8502.11.80
INDUSTRY
--- Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA
2,7
A
8502.12.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA
2,7
A
-- Med effekt over 375 kVA
8502.13.20
INDUSTRY
--- Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA
2,7
A
8502.13.40
INDUSTRY
--- Med effekt over 750 kVA, men ikke over 2 000  kVA
2,7
A
8502.13.80
INDUSTRY
--- Med effekt over 2 000  kVA
2,7
A
- Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding
8502.20.20
INDUSTRY
-- Med effekt 7,5 kVA og derunder
2,7
A
8502.20.40
INDUSTRY
-- Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 375 kVA
2,7
A
8502.20.60
INDUSTRY
-- Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA
2,7
A
8502.20.80
INDUSTRY
-- Med effekt over 750 kVA
2,7
A
- Andre generatorsæt
8502.31.00
INDUSTRY
-- Vinddrevne elektriske generatorer
2,7
A
-- Andre varer
8502.39.20
INDUSTRY
--- Turbogeneratorer
2,7
A
8502.39.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8502.40.00
INDUSTRY
- Roterende elektriske omformere
2,7
A
8503.00
INDUSTRY
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8501  eller 8502
8503.00.10
INDUSTRY
- Umagnetiske akselringe
2,7
A
- Andre varer
8503.00.91
INDUSTRY
-- Af støbejern eller af støbestål
2,7
A
8503.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8504
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler
- Reaktorer til udladningslamper og -rør
8504.10.20
INDUSTRY
-- Induktionsspoler, også med tilkoblet kondensator
3,7
A
8504.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Transformatorer med væskeisolation
8504.21.00
INDUSTRY
-- Med effekt 650 kVA og derunder
3,7
A
-- Med effekt over 650 kVA, men ikke over 10 000  kVA
8504.22.10
INDUSTRY
--- Med effekt over 650 kVA, men ikke over 1 600  kVA
3,7
A
8504.22.90
INDUSTRY
--- Med effekt over 1 600  kVA, men ikke over 10 000  kVA
3,7
A
8504.23.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 10 000  kVA
3,7
A
- Andre transformatorer
8504.31
INDUSTRY
-- Med effekt 1 kVA og derunder
--- Transformatorer til måleinstrumenter
8504.31.21
INDUSTRY
---- Spændingstransformatorer
3,7
A
8504.31.29
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
8504.31.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
8504.32.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 1 kVA, men ikke over 16 kVA
3,7
A
8504.33.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 16 kVA, men ikke over 500 kVA
3,7
A
8504.34.00
INDUSTRY
-- Med effekt over 500 kVA
3,7
A
8504.40
INDUSTRY
- Statiske omformere
8504.40.30
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil
0
A
-- Andre varer
8504.40.55
INDUSTRY
--- Akkumulatorladere
0,8
A
--- I andre tilfælde
8504.40.82
INDUSTRY
---- Ensrettere
0,8
A
---- Vekselrettere
8504.40.84
INDUSTRY
----- Med effekt 7,5 kVA og derunder
0,8
A
8504.40.88
INDUSTRY
----- Med effekt over 7,5 kVA
0,8
A
8504.40.90
INDUSTRY
---- Andre varer
0,8
A
- Andre induktionspoler
8504.50.20
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, og i strømforsyningsenheder til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil
0
A
8504.50.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0,9
A
8504.90
INDUSTRY
- Dele
-- Til transformatorer og induktionsspoler
8504.90.05
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter til varer henhørende under underpos. 8504.50.20
0
A
--- I andre tilfælde
8504.90.11
INDUSTRY
---- Ferritkerner
0,6
A
8504.90.18
INDUSTRY
---- Andre varer
0,6
A
-- Til statiske omformere
8504.90.91
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter til varer henhørende under underpos. 8504.40.30
0
A
8504.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0,6
A
8505
Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter
- Permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering
8505.11.00
INDUSTRY
-- Af metal
2,2
A
-- Andre varer
8505.19.10
INDUSTRY
--- Permanente magneter af agglomereret ferrit
2,2
A
8505.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,2
A
8505.20.00
INDUSTRY
- Elektromagnetiske koblinger og bremser
2,2
A
8505.90
INDUSTRY
- Andre varer, herunder dele
-- Elektromagneter; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere
8505.90.21
INDUSTRY
--- Elektromagneter, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater til billeddannelse ved magnetisk resonans, undtagen elektromagneter henhørende under pos. 9018
0
A
8505.90.29
INDUSTRY
--- Andre varer
1,8
A
8505.90.50
INDUSTRY
-- Elektromagnetiske bæremagneter
2,2
A
8505.90.90
INDUSTRY
-- Dele
1,8
A
8506
Primærelementer og primærbatterier
8506.10
INDUSTRY
- Mangandioxid
-- Alkaliske
8506.10.11
INDUSTRY
--- Cylindriske celler
4,7
A
8506.10.18
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
-- Andre varer
8506.10.91
INDUSTRY
--- Cylindriske celler
4,7
A
8506.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
8506.30.00
INDUSTRY
- Af kviksølvoxid
4,7
A
8506.40.00
INDUSTRY
- Af sølvoxid
4,7
A
- Af litium
8506.50.10
INDUSTRY
-- Cylindriske celler
4,7
A
8506.50.30
INDUSTRY
-- Knapceller
4,7
A
8506.50.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
8506.60.00
INDUSTRY
- Af zink-luft
4,7
A
- Andre primærelementer og primærbatterier
8506.80.05
INDUSTRY
-- Zink-kul-tørbatterier med spænding på 5,5 V eller derover, men ikke over 6,5 V
0
A
8506.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
8506.90.00
INDUSTRY
- Dele
4,7
A
8507
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære)
- Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af stempelmotorer
8507.10.20
INDUSTRY
-- Der arbejder med flydende elektrolyt
3,7
A
8507.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Andre blyakkumulatorer
8507.20.20
INDUSTRY
-- Der arbejder med flydende elektrolyt
3,7
A
8507.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Nikkel-cadmium-akkumulatorer
8507.30.20
INDUSTRY
-- Hermetisk forseglede
2,6
A
8507.30.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,6
A
8507.40.00
INDUSTRY
- Nikkel-jern-akkumulatorer
2,7
A
8507.50.00
INDUSTRY
- Nikkel-hydrid-akkumulatorer
2,7
A
8507.60.00
INDUSTRY
- Litium-ion-akkumulatorer
2,7
A
8507.80.00
INDUSTRY
- Andre akkumulatorer
2,7
A
- Dele
8507.90.30
INDUSTRY
-- Separatorer
2,7
A
8507.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8508
Støvsugere
- Med indbygget elektromotor
8508.11.00
INDUSTRY
-- Med effekt 1 500  W og derunder og med støvpose eller anden beholder med rumindhold 20 l og derunder
2,2
A
8508.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8508.60.00
INDUSTRY
- Andre støvsugere
1,7
A
8508.70.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8509
Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget elektromotor, undtagen støvsugere henhørende under pos. 8508
8509.40.00
INDUSTRY
- Apparater til formaling, hakning eller blanding af levnedsmidler; frugt- og grøntsagssaftpressere
2,2
A
8509.80.00
INDUSTRY
- Andre apparater
2,2
A
8509.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8510
Barbermaskiner, hårklippemaskiner og apparater til fjernelse af hår, med indbygget elektromotor
8510.10.00
INDUSTRY
- Barbermaskiner
2,2
A
8510.20.00
INDUSTRY
- Hårklippemaskiner
2,2
A
8510.30.00
INDUSTRY
- Apparater til fjernelse af hår
2,2
A
8510.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
8511
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der anvendes til motorer med gnist- eller kompressionstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaskiner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startgløderør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i forbindelse med forbrændingsmotorer
8511.10.00
INDUSTRY
- Tændrør
3,2
A
8511.20.00
INDUSTRY
- Tændmagneter; magnetomaskiner; svinghjulsmagneter
3,2
A
8511.30.00
INDUSTRY
- Strømfordelere og tændspoler
3,2
A
8511.40.00
INDUSTRY
- Startmotorer, også med generatorfunktion
3,2
A
8511.50.00
INDUSTRY
- Andre generatorer
3,2
A
8511.80.00
INDUSTRY
- Andet udstyr
3,2
A
8511.90.00
INDUSTRY
- Dele
3,2
A
8512
Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen varer henhørende under pos. 8539 ), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der anvendes til cykler og motorkøretøjer
8512.10.00
INDUSTRY
- Lys- og visuelt signaludstyr, af den art der anvendes til cykler
2,7
A
8512.20.00
INDUSTRY
- Andet lys- og visuelt signaludstyr
2,7
A
- Lydsignaludstyr
8512.30.10
INDUSTRY
-- Tyverialarmer af den art der anvendes til motorkøretøjer
2,2
A
8512.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8512.40.00
INDUSTRY
- Vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere
2,7
A
- Dele
8512.90.10
INDUSTRY
-- Til apparater henhørende under underpos. 8512.30.10
2,2
A
8512.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8513
Lommelygter, håndlygter og lignende transportable elektriske lygter med egen strømkilde (f.eks. tørbatterier, akkumulatorer, dynamoer) undtagen lygter henhørende under pos. 8512
8513.10.00
INDUSTRY
- Lygter
5,7
A
8513.90.00
INDUSTRY
- Dele
5,7
A
8514
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og dielektriske ovne); andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i laboratorier
- Varmeovne med modstandsopvarmning
8514.10.10
INDUSTRY
-- Bageriovne og ovne til bagning af biskuitter
2,2
A
8514.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
- Induktionsovne og dielektriske ovne
8514.20.10
INDUSTRY
-- Induktionsovne
2,2
A
8514.20.80
INDUSTRY
-- Dielektriske ovne
2,2
A
- Andre ovne
8514.30.20
INDUSTRY
-- Der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller printplader med trykte kredsløb
0,6
A
8514.30.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8514.40.00
INDUSTRY
- Andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej
2,2
A
- Dele
8514.90.30
INDUSTRY
-- Af andre ovne henhørende under underpos. 8514.30.20
0,6
A
8514.90.70
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8515
Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets
- Maskiner og apparater til lodning
8515.11.00
INDUSTRY
-- Loddekolber og loddepistoler
2,7
A
-- Andre varer
8515.19.10
INDUSTRY
--- Maskiner til bølgelodning, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
0,7
A
8515.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Maskiner og apparater til modstandssvejsning af metal
8515.21.00
INDUSTRY
-- Hel- eller halvautomatiske
2,7
A
8515.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Maskiner og apparater til lysbue- og plasmasvejsning af metal
8515.31.00
INDUSTRY
-- Hel- eller halvautomatiske
2,7
A
8515.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Håndapparater til svejsning med overtrukne elektroder, komplette med svejse- eller skæreudstyr, og sammenbygget med
8515.39.13
INDUSTRY
---- Transformatorer
2,7
A
8515.39.18
INDUSTRY
---- Generatorer, roterende eller statiske omformere, ensrettere eller ensretterapparater
2,7
A
8515.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Andre maskiner og apparater
8515.80.10
INDUSTRY
-- Til behandling af metaller
2,7
A
8515.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Dele
8515.90.20
INDUSTRY
-- Af maskiner til bølgelodning henhørende under underpos. 8515.19.10
0
A
8515.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8516
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545 )
- Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere
8516.10.11
INDUSTRY
-- Gennemstrømningsvandvarmere
2,7
A
8516.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning
8516.21.00
INDUSTRY
-- Akkumulerende radiatorer
2,7
A
8516.29
INDUSTRY
-- Andre varer
8516.29.10
INDUSTRY
--- Radiatorer med væskecirkulation
2,7
A
8516.29.50
INDUSTRY
--- Konvektionsovne
2,7
A
--- I andre tilfælde
8516.29.91
INDUSTRY
---- Med indbygget ventilator
2,7
A
8516.29.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
- Elektrotermiske hårbehandlingsapparater og håndtørreapparater
8516.31.00
INDUSTRY
-- Hårtørreapparater
2,7
A
8516.32.00
INDUSTRY
-- Andre hårbehandlingsapparater
2,7
A
8516.33.00
INDUSTRY
-- Håndtørreapparater
2,7
A
8516.40.00
INDUSTRY
- Elektriske strygejern
2,7
A
8516.50.00
INDUSTRY
- Mikrobølgeovne
5
A
- Andre ovne og komfurer, kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) og grillapparater
8516.60.10
INDUSTRY
-- Komfurer
2,7
A
8516.60.50
INDUSTRY
-- Kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) samt kogesektioner
2,7
A
8516.60.70
INDUSTRY
-- Grillapparater
2,7
A
8516.60.80
INDUSTRY
-- Bage- og stegeovne til indbygning
2,7
A
8516.60.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre elektrotermiske apparater
8516.71.00
INDUSTRY
-- Kaffe- og temaskiner
2,7
A
8516.72.00
INDUSTRY
-- Brødristere
2,7
A
-- Andre varer
8516.79.20
INDUSTRY
--- Friturekogere
2,7
A
8516.79.70
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Elektriske varmelegemer
8516.80.20
INDUSTRY
-- Monteret med isolatorer
2,7
A
8516.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8516.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8517
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443 , 8525 , 8527  eller 8528
- Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net
8517.11.00
INDUSTRY
-- Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør
0
A
8517.12.00
INDUSTRY
-- Telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net
0
A
8517.18.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)
8517.61.00
INDUSTRY
-- Basisstationer
0
A
8517.62.00
INDUSTRY
-- Apparater til modtagelse, konvertering og overførsel eller gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning
0
A
-- Andre varer
8517.69.10
INDUSTRY
--- Videofoner
0
A
8517.69.20
INDUSTRY
--- Parlofoner
0
A
8517.69.30
INDUSTRY
--- Modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi
0
A
8517.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8517.70.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8518
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere
- Mikrofoner og stativer dertil
8518.10.30
INDUSTRY
-- Mikrofoner, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 10 mm eller derunder og en højde på 3 mm og derunder, af den art der anvendes inden for telekommunikation
0
A
8518.10.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0,6
A
- Højttalere, også monteret i kabinet
8518.21.00
INDUSTRY
-- Enkelthøjttalere monteret i kabinet
0
A
8518.22.00
INDUSTRY
-- Højttalersystemer monteret i fælles kabinet
1,1
A
-- Andre varer
8518.29.30
INDUSTRY
--- Højttalere, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 kHz, med en diameter på 50 mm eller derunder, af den slags der anvendes inden for telekommunikation
0
A
8518.29.95
INDUSTRY
--- Andre varer
0,8
A
- Hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere
8518.30.20
INDUSTRY
-- Håndsæt til trådtelefoni
0
A
8518.30.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0,5
A
- Elektriske lavfrekvensforstærkere
8518.40.30
INDUSTRY
-- Til telefoni eller måling
0,8
A
8518.40.80
INDUSTRY
-- Andre varer
1,1
A
8518.50.00
INDUSTRY
- Elektriske lydforstærkeranlæg
0,5
A
8518.90.00
INDUSTRY
- Dele
0,5
A
8519
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombineret
8519.20
INDUSTRY
- Apparater der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemønter eller lignende betalingsmidler
8519.20.10
INDUSTRY
-- Musikautomater med møntindkast, til grammofonplader
6
A
-- Andre varer
8519.20.91
INDUSTRY
--- Med laserbaseret læsesystem
9,5
A
8519.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8519.30.00
INDUSTRY
- Pladetallerkener
2
A
8519.50.00
INDUSTRY
- Telefonsvareapparater
0
A
- Andre apparater
8519.81
INDUSTRY
-- Som anvender magnetiske, optiske eller halvlederbaserede medier
--- Lydgengivere (herunder kassettespillere), uden indbygget lydoptager
8519.81.11
INDUSTRY
---- Dikteremaskiner (kun til gengivelse)
0
A
---- Andre lydgengivere
8519.81.15
INDUSTRY
----- Kassettespillere, i lommeformat
0
A
----- Andre, af kassettetypen
8519.81.21
INDUSTRY
------ Med analogt og digitalt læsesystem
2,3
A
8519.81.25
INDUSTRY
------ Andre varer
0
A
----- Andre varer
------ Med laserbaseret læsesystem
8519.81.31
INDUSTRY
------- Af den art der anvendes i motorkøretøjer, til "discs" med en diameter på ikke over 6,5 cm
2,3
A
8519.81.35
INDUSTRY
------- Andre varer
2,4
A
8519.81.45
INDUSTRY
------ Andre varer
1,1
A
--- Andre apparater
8519.81.51
INDUSTRY
---- Dikteremaskiner, som ikke kan fungere uden ydre energikilde
0
A
8519.81.70
INDUSTRY
---- Andre magnetiske båndoptagere med indbygget lydgengiver
0
A
8519.81.95
INDUSTRY
---- Andre varer
0,5
A
8519.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8521
Videooptagere eller videogengivere, også kombinerede, også med indbygget videotuner
- Til magnetbånd
8521.10.20
INDUSTRY
-- Med en bredde på 1,3 cm eller derunder, og som muliggør optagelse eller gengivelse ved en båndhastighed på 50 mm/s eller derunder
0
A
8521.10.95
INDUSTRY
-- Andre varer
2
A
8521.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
8,7
A
8522
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519  eller 8521
8522.10.00
INDUSTRY
- Pickupper
4
A
8522.90
INDUSTRY
- Andre varer
8522.90.20
INDUSTRY
-- Lysemitterende dioder (LED) til bagbelysning, som er lyskilder, der består af én eller flere LED'er og en eller flere konnektorer og er monteret på et trykt kredsløb eller andet lignende substrat, samt andre passive komponenter, der, uanset om de er kombineret med optiske komponenter eller beskyttelsesdioder, anvendes som bagbelysning i LCD-skærm
0
A
8522.90.30
INDUSTRY
-- Grammofonnåle; diamanter, safirer og andre ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede), også monterede
0
A
-- Andre varer
--- Sammensatte elektroniske komponenter
8522.90.41
INDUSTRY
---- Til apparater henhørende under underpos. 8519.50.00
0
A
8522.90.49
INDUSTRY
---- Andre varer
1
A
8522.90.70
INDUSTRY
--- Enkeltkassettekomponenter af største tykkelse ikke over 53 mm, af den art der anvendes til fremstilling af lydoptagere og -gengivere
0
A
8522.90.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1
A
8523
Plader, bånd, ikke flygtige halvlederhukommelser, "smart cards" og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også uindspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37
- Magnetiske medier
8523.21.00
INDUSTRY
-- Kort indeholdende en magnetstribe
0
A
8523.29
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Magnetbånd; magnetplader
8523.29.15
INDUSTRY
---- Uden indspilning
0
A
8523.29.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8523.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Optiske medier
-- Uden indspilning
8523.41.10
INDUSTRY
--- Plader til laserbaserede læsesystemer, med en kapacitet på ikke over 900 megabyte, ikke-sletbare
0
A
8523.41.30
INDUSTRY
--- Plader til laserbaserede læsesystemer, med en kapacitet på over 900 megabyte, men ikke over 18 gigabyte, ikke-sletbare
0
A
8523.41.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8523.49
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Plader til laserbaserede læsesystemer
8523.49.10
INDUSTRY
---- "Digital versatile discs (DVD)"
0
A
8523.49.20
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8523.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Halvlederbaserede medier
-- Ikke-flygtige halvlederhukommelser
8523.51.10
INDUSTRY
--- Uden indspilning
0
A
8523.51.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8523.52.00
INDUSTRY
-- "Smart cards"
0
A
-- Andre varer
8523.59.10
INDUSTRY
--- Uden indspilning
0
A
8523.59.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre varer
8523.80.10
INDUSTRY
-- Uden indspilning
0
A
8523.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8525
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer
8525.50.00
INDUSTRY
- Sendere
0,9
A
8525.60.00
INDUSTRY
- Sender-modtagere
0
A
8525.80
INDUSTRY
- Fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer
-- Fjernsynskameraer
8525.80.11
INDUSTRY
--- Med 3 eller flere kamerarør
0
A
8525.80.19
INDUSTRY
--- Andre varer
2,5
A
8525.80.30
INDUSTRY
-- Digitalkameraer
0
A
-- Videokameraer
8525.80.91
INDUSTRY
--- Kun til optagelse af lyd og billeder med fjernsynskameraet
2,5
A
8525.80.99
INDUSTRY
--- Andre varer
3,5
A
8526
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater
8526.10.00
INDUSTRY
- Radarapparater
0,9
A
- Andre varer
-- Radionavigeringsapparater
8526.91.20
INDUSTRY
--- Radionavigeringsmodtagere
0,9
A
8526.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0,9
A
8526.92.00
INDUSTRY
-- Radiofjernbetjeningsapparater
0,9
A
8527
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet
- Radiofonimodtagere, som kan fungere uden ydre energikilde
-- Kassetteradioer i lommeformat
8527.12.10
INDUSTRY
--- Med analogt og digitalt læsesystem
0
A
8527.12.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,5
A
8527.13
INDUSTRY
-- Andre apparater, kombineret med lydoptagere eller lydgengivere
8527.13.10
INDUSTRY
--- Med laserbaseret læsesystem
3
A
--- I andre tilfælde
8527.13.91
INDUSTRY
---- Af kassettetypen, med analogt og digitalt læsesystem
3,5
A
8527.13.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,5
A
8527.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Radiofonimodtagere, som ikke kan fungere uden ydre energikilde, af den art der anvendes i motorkøretøjer
8527.21
INDUSTRY
-- Sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere
--- Apparater, som kan modtage og afkode digitale Radio Data System-signaler
8527.21.20
INDUSTRY
---- Med laserbaseret læsesystem
8,8
A
---- Andre varer
8527.21.52
INDUSTRY
----- Af kassettetypen, med analogt og digitalt læsesystem
8,8
A
8527.21.59
INDUSTRY
----- Andre varer
6,3
A
--- I andre tilfælde
8527.21.70
INDUSTRY
---- Med laserbaseret læsesystem
14
A
---- Andre varer
8527.21.92
INDUSTRY
----- Af kassettetypen, med analogt og digitalt læsesystem
14
A
8527.21.98
INDUSTRY
----- Andre varer
10
A
8527.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7,5
A
- Andre varer
8527.91
INDUSTRY
-- Sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere
--- Med én eller flere indbyggede højttalere i samme kabinet
8527.91.11
INDUSTRY
---- Af kassettetypen, med analogt og digitalt læsesystem
3,5
A
8527.91.19
INDUSTRY
---- Andre varer
2,5
A
--- I andre tilfælde
8527.91.35
INDUSTRY
---- Med laserbaseret læsesystem
3
A
---- Andre varer
8527.91.91
INDUSTRY
----- Af kassettetypen, med analogt og digitalt læsesystem
0
A
8527.91.99
INDUSTRY
----- Andre varer
2,5
A
-- Ikke sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere, men med et ur
8527.92.10
INDUSTRY
--- Clockradioer
0
A
8527.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,3
A
8527.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,3
A
8528
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere
- Monitorer med katodestrålerør
8528.42.00
INDUSTRY
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471
0
A
8528.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,5
A
- Andre monitorer
8528.52
INDUSTRY
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471
8528.52.10
INDUSTRY
--- Af den art der udelukkende eller hovedsagelig anvendes i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471
0
A
--- I andre tilfælde
8528.52.91
INDUSTRY
---- Med LCD-skærm (med flydende krystaller)
0
A
8528.52.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8528.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
14
B7
- Projektionsapparater
8528.62.00
INDUSTRY
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471
0
A
-- Andre varer
8528.69.20
INDUSTRY
--- Til monokromt
2
A
8528.69.80
INDUSTRY
--- Andre varer
14
B7
- Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere
8528.71
INDUSTRY
-- Ikke beregnet til indbygning af en skærm
--- Videotunere
8528.71.11
INDUSTRY
---- Sammensatte elektroniske komponenter til indbygning i automatiske databehandlingsmaskiner
0
A
8528.71.15
INDUSTRY
---- Apparater med en mikroprocessorstyret anordning med indbygget modem, der giver adgang til internettet og gør det muligt at udveksle informationer interaktivt og modtage fjernsynssignaler (såkaldte "set-top bokse med kommunikationsfunktion", herunder apparater med indbygget udstyr, der kan udføre en optagelses- eller gengivelsesfunktion, forudsat de bevarer den væsentlige karakter af en set-top boks med kommunikationsfunktion)
0
A
8528.71.19
INDUSTRY
---- Andre varer
8,8
A
--- I andre tilfælde
8528.71.91
INDUSTRY
---- Apparater med en mikroprocessorstyret anordning med indbygget modem, der giver adgang til internettet og gør det muligt at udveksle informationer interaktivt og modtage fjernsynssignaler (såkaldte "set-top bokse med kommunikationsfunktion", herunder apparater med indbygget udstyr, der kan udføre en optagelses- eller gengivelsesfunktion, forudsat de bevarer den væsentlige karakter af en set-top boks med kommunikationsfunktion)
0
A
8528.71.99
INDUSTRY
---- Andre varer
8,8
A
8528.72
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, til farvefjernsyn
8528.72.10
INDUSTRY
--- Teleprojektorer (tv-projektorer)
14
A
8528.72.20
INDUSTRY
--- Apparater med indbygget videooptager eller videogengiver
14
A
--- I andre tilfælde
8528.72.30
INDUSTRY
---- Med indbygget billedrør
14
A
8528.72.40
INDUSTRY
---- Med LCD-skærm (med flydende krystaller)
14
B7
8528.72.60
INDUSTRY
---- Med plasmaskærm (PDP)
14
A
8528.72.80
INDUSTRY
---- Andre varer
14
B7
8528.73.00
INDUSTRY
-- I andre tilfælde, til monokromt fjernsyn
2
A
8529
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528
8529.10
INDUSTRY
- Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer
-- Antenner
8529.10.11
INDUSTRY
--- Teleskop- og stavantenner til transportable apparater og til apparater til fast montering i motorkøretøjer
1,3
A
--- Udendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere
8529.10.31
INDUSTRY
---- Til modtagelse via satellit
0,9
A
8529.10.39
INDUSTRY
---- Andre varer
0,9
A
8529.10.65
INDUSTRY
--- Indendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere, herunder til indbygning
1
A
8529.10.69
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8529.10.80
INDUSTRY
-- Antennefiltre og separatorkredse
0,9
A
8529.10.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8529.90
INDUSTRY
- Andre varer
8529.90.15
INDUSTRY
-- Organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende diodepaneler til apparater henhørende under underpos. 8528.72 og 8528.73
3
A
-- Andre varer
8529.90.20
INDUSTRY
--- Dele til apparater henhørende under underpos. 8525.60.00, 8525.80.30, 8528.42.00, 8528.52.10 og 8528.62.00
0
A
--- I andre tilfælde
---- Møbler og kabinetter
8529.90.41
INDUSTRY
----- Af træ
0
A
8529.90.49
INDUSTRY
----- Af andre materialer
0
A
8529.90.65
INDUSTRY
---- Sammensatte elektroniske komponenter
1,9
A
---- Andre varer
8529.90.91
INDUSTRY
----- Moduler til LED-baggrundsbelysning, der er lyskilder, som består af en eller flere LED'er og en eller flere konnektorer, og som er monteret på et trykt kredsløb eller andet lignende substrat, og andre passive komponenter, også kombineret med optiske komponenter eller beskyttelsesdioder, der anvendes som baggrundsbelysning i LCD-skærme
0
A
----- Andre varer
8529.90.92
INDUSTRY
------ Til fjernsynskameraer henhørende under underpos. 8525.80.11 og 8525.80.19 og til apparater henhørende under pos. 8527  og 8528
3,1
A
8529.90.97
INDUSTRY
------ Andre varer
1,9
A
8530
Elektrisk signal-, sikkerheds- og trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, veje, floder, kanaler, parkeringspladser, havne og lufthavne, undtagen varer henhørende under pos. 8608
8530.10.00
INDUSTRY
- Udstyr til jernbaner og sporveje
1,7
A
8530.80.00
INDUSTRY
- Andet udstyr
1,7
A
8530.90.00
INDUSTRY
- Dele
1,7
A
8531
Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer), bortset fra varer henhørende under pos. 8512  og 8530
- Tyverialarmer, brandalarmer og lign.
8531.10.30
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til bygninger
2,2
A
8531.10.95
INDUSTRY
-- Andre varer
2,2
A
8531.20
INDUSTRY
- Signaltavler med flydende krystaller (LCD) eller lysemitterende dioder (LED)
8531.20.20
INDUSTRY
-- Med lysemitterende dioder (LED)
0
A
-- Med flydende krystaller (LCD)
8531.20.40
INDUSTRY
--- Med aktiv matrix-LCD
0
A
8531.20.95
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre apparater
8531.80.40
INDUSTRY
-- Dørklokker, ringeapparater, elektriske summere og lign.
2,2
A
8531.80.70
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8531.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8532
Elektriske kondensatorer, faste, variable eller justerbare (forindstillede)
8532.10.00
INDUSTRY
- Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsløb, med en reaktiv effekt på 0,5 kvar og derover (kraftkondensatorer)
0
A
- Andre faste kondensatorer
8532.21.00
INDUSTRY
-- Tantalkondensatorer
0
A
8532.22.00
INDUSTRY
-- Elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade
0
A
8532.23.00
INDUSTRY
-- Dielektriske kondensatorer med et enkelt lag keramisk materiale
0
A
8532.24.00
INDUSTRY
-- Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale
0
A
8532.25.00
INDUSTRY
-- Dielektriske kondensatorer med papir eller plast
0
A
8532.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8532.30.00
INDUSTRY
- Variable eller justerbare (forindstillede) kondensatorer
0
A
8532.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8533
Elektriske modstande (herunder reostater og potentiometre), undtagen varmemodstande
8533.10.00
INDUSTRY
- Faste kulmodstande (agglomererede eller af filmtype)
0
A
- Andre faste modstande
8533.21.00
INDUSTRY
-- Til effekt 20 W og derunder
0
A
8533.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre)
8533.31.00
INDUSTRY
-- Til effekt 20 W og derunder
0
A
8533.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre variable modstande (herunder reostater og potentiometre)
8533.40.10
INDUSTRY
-- Til effekt 20 W og derunder
0
A
8533.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8533.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8534.00
INDUSTRY
Trykte kredsløb
- Kun med printbaner og kontakter
8534.00.11
INDUSTRY
-- Flerlags ("multilayer") kredsløb
0
A
8534.00.19
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8534.00.90
INDUSTRY
- Med andre passive komponenter
0
A
8535
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding over 1 000  volt
8535.10.00
INDUSTRY
- Sikringer
2,7
A
- Automatiske afbrydere
8535.21.00
INDUSTRY
-- Til driftsspænding under 72,5 kV
2,7
A
8535.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Ledningsadskillere og afbrydere
8535.30.10
INDUSTRY
-- Til driftsspænding under 72,5 kV
2,7
A
8535.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8535.40.00
INDUSTRY
- Overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer og overspændingsbeskyttere
2,7
A
8535.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8536
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000  volt og derunder; konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre
- Sikringer
8536.10.10
INDUSTRY
-- Til strømstyrke 10 A og derunder
2,3
A
8536.10.50
INDUSTRY
-- Til strømstyrke over 10 A, men ikke over 63 A
2,3
A
8536.10.90
INDUSTRY
-- Til strømstyrke over 63 A
2,3
A
- Automatiske afbrydere
8536.20.10
INDUSTRY
-- Til strømstyrke 63 A og derunder
2,3
A
8536.20.90
INDUSTRY
-- Til strømstyrke over 63 A
2,3
A
- Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb
8536.30.10
INDUSTRY
-- Til strømstyrke 16 A og derunder
0,6
A
8536.30.30
INDUSTRY
-- Til strømstyrke over 16 A, men ikke over 125 A
0,6
A
8536.30.90
INDUSTRY
-- Til strømstyrke over 125 A
0,6
A
- Relæer
-- Til driftsspænding 60 volt og derunder
8536.41.10
INDUSTRY
--- Til strømstyrke 2 A og derunder
2,3
A
8536.41.90
INDUSTRY
--- Til strømstyrke over 2 A
2,3
A
8536.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,3
A
- Andre afbrydere
8536.50.03
INDUSTRY
-- Elektroniske vekselstrømsafbrydere bestående af optisk koblede input- og output-kredsløb (isolerede thyristor-vekselstrømsafbrydere)
0
A
8536.50.05
INDUSTRY
-- Elektroniske afbrydere, herunder temperaturbeskyttede elektroniske afbrydere, der består af en transistor og en logisk chip (chip-on-chip-teknologi)
0
A
8536.50.07
INDUSTRY
-- Elektromekaniske momentkontakter til strømstyrke 11 A og derunder
0
A
-- Andre varer
--- Til driftsspænding 60 volt og derunder
8536.50.11
INDUSTRY
---- Trykafbrydere
0,6
A
8536.50.15
INDUSTRY
---- Drejeafbrydere
0,6
A
8536.50.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0,6
A
8536.50.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0,6
A
- Stikpropper og -dåser, lampefatninger
-- Lampefatninger
8536.61.10
INDUSTRY
--- Edisonfatninger
2,3
A
8536.61.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,3
A
-- Andre varer
8536.69.10
INDUSTRY
--- Til koaksialkabler
0
A
8536.69.30
INDUSTRY
--- Til trykte kredsløb
0
A
8536.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,3
A
8536.70.00
INDUSTRY
- Konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre
3
A
- Andre apparater
8536.90.01
INDUSTRY
-- Præfabrikerede strømskinneelementer
0,6
A
8536.90.10
INDUSTRY
-- Forbindelsesmateriel til ledninger og kabler
0
A
8536.90.20
INDUSTRY
-- Waferprøvere
0
A
8536.90.40
INDUSTRY
-- Batteriklemme, af den art der bruges i forbindelse med motorkøretøjer henhørende under pos. 8702 , 8703 , 8704 , og 8711
2,3
A
8536.90.95
INDUSTRY
-- Andre varer
0,6
A
8537
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535  eller 8536  nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater, undtagen koblingsapparater henhørende under pos. 8517
8537.10
INDUSTRY
- Til driftsspænding 1 000  volt og derunder
8537.10.10
INDUSTRY
-- Numeriske kontroltavler med indbygget automatisk databehandlingsmaskine
2,1
A
-- Andre varer
8537.10.91
INDUSTRY
--- Styresystemer med programmerbare lagerenheder
2,1
A
8537.10.95
INDUSTRY
--- Berøringsfølsomme anordninger til dataindlæsning (såkaldte berøringsfølsomme skærme) uden visningskapacitet til indbygning i apparater med display, der fungerer ved at detektere forekomsten og placeringen af en berøring i visningsområdet
0
A
8537.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
2,1
A
- Til driftsspænding over 1 000  volt
8537.20.91
INDUSTRY
-- Til driftsspænding over 1 000  volt, men ikke over 72,5 kV
2,1
A
8537.20.99
INDUSTRY
-- Til driftsspænding over 72,5 kV
2,1
A
8538
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8535-8537
8538.10.00
INDUSTRY
- Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign. til apparater henhørende under pos. 8537 , men uden de indbyggede apparater
0,6
A
8538.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Til waferprøvere henhørende under pos. 8536.90.20
8538.90.11
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter
0
A
8538.90.19
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
8538.90.91
INDUSTRY
--- Sammensatte elektroniske komponenter
3,2
A
8538.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8539
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper; lamper med lysdioder (LED)
8539.10.00
INDUSTRY
- Sealed beam-lamper
2,7
A
- Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde lamper
8539.21
INDUSTRY
-- Halogenlamper med wolframtråd
8539.21.30
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til motorcykler eller andre motorkøretøjer
2,7
A
--- Andre halogenlamper, til driftsspænding
8539.21.92
INDUSTRY
---- Over 100 volt
2,7
A
8539.21.98
INDUSTRY
---- 100 volt og derunder
2,7
A
-- Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V
8539.22.10
INDUSTRY
--- Reflektorlamper
2,7
A
8539.22.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
8539.29
INDUSTRY
-- Andre varer
8539.29.30
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til motorcykler eller andre motorkøretøjer
2,7
A
--- I andre tilfælde, til driftsspænding
8539.29.92
INDUSTRY
---- Over 100 volt
2,7
A
8539.29.98
INDUSTRY
---- 100 volt og derunder
2,7
A
- Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper
-- Lysstofrør og -lamper
8539.31.10
INDUSTRY
--- Med to sokler
2,7
A
8539.31.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper
8539.32.20
INDUSTRY
--- Kviksølv- eller natriumdamplamper
2,7
A
8539.32.90
INDUSTRY
--- Halogenmetaldamplamper
2,7
A
-- Andre varer
8539.39.20
INDUSTRY
--- Koldkatodelysstoflamper (CCFL) til bagbelysning i fladskærme
0,7
A
8539.39.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Ultraviolette og infrarøde lamper; buelamper
8539.41.00
INDUSTRY
-- Buelamper
2,7
A
8539.49.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8539.50.00
INDUSTRY
- Lamper med lysdioder (LED)
3,7
A
- Dele
8539.90.10
INDUSTRY
-- Sokler til lamper
2,7
A
8539.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8540
Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f.eks. vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør, katodestrålerør og fjernsynskamerarør
- Katodestrålerør til fjernsynsmodtagere, herunder katodestrålerør til videomonitorer
8540.11.00
INDUSTRY
-- Til farvefjernsyn
14
A
8540.12.00
INDUSTRY
-- Til monokromt fjernsyn
7,5
A
- Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedforstærkerrør; andre fotokatoderør
8540.20.10
INDUSTRY
-- Fjernsynskamerarør
2,7
A
8540.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8540.40.00
INDUSTRY
- Data/grafik-afbildningsrør, til monokrom gengivelse; data/grafik-afbildningsrør, til farvegengivelse, med fosforskærm med en punktstørrelse på under 0,4 mm
2,6
A
8540.60.00
INDUSTRY
- Andre katodestrålerør
2,6
A
- Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner, vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør med styregitter
8540.71.00
INDUSTRY
-- Magnetroner
2,7
A
8540.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre varer
8540.81.00
INDUSTRY
-- Modtager- og forstærkerrør
2,7
A
8540.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Dele
8540.91.00
INDUSTRY
-- Til katodestrålerør
2,7
A
8540.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8541
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder (LED); monterede piezo-elektriske krystaller
8541.10.00
INDUSTRY
- Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder (LED)
0
A
- Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer
8541.21.00
INDUSTRY
-- Med effektafsætning under 1 W
0
A
8541.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8541.30.00
INDUSTRY
- Thyristorer, diacs og triacs, undtagen lysfølsomme komponenter
0
A
- Lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder (LED)
8541.40.10
INDUSTRY
-- Lysemitterende dioder, herunder laserdioder
0
A
8541.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
8541.50.00
INDUSTRY
- Andre halvlederkomponenter
0
A
8541.60.00
INDUSTRY
- Monterede piezo-elektriske krystaller
0
A
8541.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8542
Elektroniske integrerede kredsløb
- Elektroniske integrerede kredsløb
8542.31
INDUSTRY
-- Processorer og kontrol- og styreenheder, også kombineret med hukommelser, omformere, logiske kredsløb, forstærkere, ure, tidskredsløb eller andre kredsløb
--- Varer som nævnt i bestemmelse 9 b), nr. 3 og 4, til dette kapitel
8542.31.11
INDUSTRY
---- Integrerede multikomponentkredsløb
0
A
8542.31.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8542.31.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8542.32
INDUSTRY
-- Hukommelser (memories)
--- Varer som nævnt i bestemmelse 9 b), nr. 3 og 4, til dette kapitel
8542.32.11
INDUSTRY
---- Integrerede multikomponentkredsløb
0
A
8542.32.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- I andre tilfælde
---- Dynamiske Random Access Memories (D-RAMs)
8542.32.31
INDUSTRY
----- Med en lagerkapacitet på 512 Mbits og derunder
0
A
8542.32.39
INDUSTRY
----- Med en lagerkapacitet på over 512 Mbits
0
A
8542.32.45
INDUSTRY
---- Statiske Random Access Memories (S-RAMs), herunder cache Random Access Memories (cache RAMs)
0
A
8542.32.55
INDUSTRY
---- UV-sletbare, programmerbare Read Only Memories (EPROMs)
0
A
---- Elektrisk sletbare, programmerbare Read Only Memories (E
2
PROMs), herunder flash E
2
PROMs
----- Flash E
2
PROMs
8542.32.61
INDUSTRY
------ Med en lagerkapacitet på 512 Mbits og derunder
0
A
8542.32.69
INDUSTRY
------ Med en lagerkapacitet på over 512 Mbits
0
A
8542.32.75
INDUSTRY
----- Andre varer
0
A
8542.32.90
INDUSTRY
---- Andre hukommelser (memories)
0
A
-- Forstærkere
8542.33.10
INDUSTRY
--- Integrerede multikomponentkredsløb
0
A
8542.33.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8542.39
INDUSTRY
-- Andre varer
--- Varer som nævnt i bestemmelse 9 b), nr. 3 og 4, til dette kapitel
8542.39.11
INDUSTRY
---- Integrerede multikomponentkredsløb
0
A
8542.39.19
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
8542.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
8542.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8543
Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
8543.10.00
INDUSTRY
- Partikelacceleratorer
4
A
8543.20.00
INDUSTRY
- Signalgeneratorer
0,9
A
- Maskiner og apparater til galvanisering, elektrolyse og elektroforese
8543.30.40
INDUSTRY
-- Maskiner til galvanisering og elektrolyse, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
0
A
8543.30.70
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Andre maskiner og apparater
8543.70.01
INDUSTRY
-- Varer specifikt fremstillet til tilslutning til apparater og instrumenter til telegrafi eller telefoni eller til tilslutning til netværk til telefoni eller telegrafi
0,9
A
8543.70.02
INDUSTRY
-- Mikrobølgeforstærkere
0,9
A
8543.70.03
INDUSTRY
-- Trådløse infrarøde fjernbetjeningsanordninger til videospilkonsoller
0,9
A
8543.70.04
INDUSTRY
-- Digitale registreringsapparater til flyvedata
0,9
A
8543.70.05
INDUSTRY
-- Bærbare batteridrevne elektroniske kortlæsere til optagelse og gengivelse af tekst, billeder og lydfiler
0,9
A
8543.70.06
INDUSTRY
-- Apparater til digital signalbehandling, der kan tilsluttes til kabelnet eller trådløse netværk til lydmiksning
0,9
A
8543.70.07
INDUSTRY
-- Bærbart interaktivt elektronisk uddannelsesudstyr, der primært er beregnet til børn
0
A
8543.70.08
INDUSTRY
-- Plasmarensemaskiner, der fjerner organiske forurenende stoffer fra elektronmikroskopiske prøver og prøveholdere
0,9
A
8543.70.09
INDUSTRY
-- Berøringsfølsomme anordninger til dataindlæsning (såkaldte berøringsfølsomme skærme) uden visningskapacitet til indbygning i apparater med display, der fungerer ved at detektere forekomsten og placeringen af en berøring i visningsområdet
0
A
8543.70.10
INDUSTRY
-- Maskiner med oversættelses- og ordbogsfunktion
0
A
8543.70.30
INDUSTRY
-- Antenneforstærkere
3,7
A
8543.70.50
INDUSTRY
-- Solarier og lignende apparater til frembringelse af solbrændthed
3,7
A
8543.70.60
INDUSTRY
-- Impulsgivere til elektriske hegn
3,7
A
8543.70.70
INDUSTRY
-- Elektroniske cigaretter
3,7
A
8543.70.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8543.90.00
INDUSTRY
- Dele
0
A
8544
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele
- Beviklingstråd
-- Af kobber
8544.11.10
INDUSTRY
--- Emaljeret eller lakeret
3,7
A
8544.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
8544.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8544.20.00
INDUSTRY
- Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere
3,7
A
8544.30.00
INDUSTRY
- Tændrørskabler og andre sammensatte kabler, af den art der anvendes i køretøjer, skibe og fly
3,7
A
- Andre elektriske ledere, til spænding 1 000  volt og derunder
-- Med forbindelsesdele
8544.42.10
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til telekommunikation
0
A
8544.42.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,3
A
8544.49
INDUSTRY
-- Andre varer
8544.49.20
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes til telekommunikation, til spænding 80 volt og derunder
0
A
--- I andre tilfælde
8544.49.91
INDUSTRY
---- Ledninger og kabler, med en diameter af lederens enkelte tråde på over 0,51 mm
3,7
A
---- Andre varer
8544.49.93
INDUSTRY
----- Til spænding 80 volt og derunder
3,7
A
8544.49.95
INDUSTRY
----- Til spænding over 80 volt, men under 1 000  volt
3,7
A
8544.49.99
INDUSTRY
----- Til spænding af 1 000  volt
3,7
A
- Andre elektriske ledere, til spænding over 1 000  volt
8544.60.10
INDUSTRY
-- Med kobberledere
3,7
A
8544.60.90
INDUSTRY
-- Med andre ledere
3,7
A
8544.70.00
INDUSTRY
- Kabler af optiske fibre
0
A
8545
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug
- Elektroder
8545.11.00
INDUSTRY
-- Af den art der anvendes til elektriske ovne
2,7
A
8545.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8545.20.00
INDUSTRY
- Børstekul
2,7
A
- Andre varer
8545.90.10
INDUSTRY
-- Varmelegemer
1,7
A
8545.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8546
Elektriske isolatorer, uanset materialets art
8546.10.00
INDUSTRY
- Af glas
3,7
A
8546.20.00
INDUSTRY
- Af keramisk materiale
4,7
A
- Andre varer
8546.90.10
INDUSTRY
-- Af plast
3,7
A
8546.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8547
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546 ; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering
8547.10.00
INDUSTRY
- Isolationsdele af keramisk materiale
4,7
A
8547.20.00
INDUSTRY
- Isolationsdele af plast
3,7
A
8547.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
8548
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
8548.10
INDUSTRY
- Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer
8548.10.10
INDUSTRY
-- Brugte primærelementer og primærbatterier
4,7
A
-- Brugte elektriske akkumulatorer
8548.10.21
INDUSTRY
--- Blyakkumulatorer
2,6
A
8548.10.29
INDUSTRY
--- Andre varer
2,6
A
-- Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer
8548.10.91
INDUSTRY
--- Indeholdende bly
0
A
8548.10.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre varer
8548.90.20
INDUSTRY
-- Hukommelsesenheder, der kan kombineres på flere måder, såsom stack D-RAMs og moduler
0
A
8548.90.30
INDUSTRY
-- Moduler til LED-baggrundsbelysning, der er lyskilder, som består af en eller flere LED'er og en eller flere konnektorer, og som er monteret på et trykt kredsløb eller andet lignende substrat, og andre passive komponenter, også kombineret med optiske komponenter eller beskyttelsesdioder, der anvendes som baggrundsbelysning i LCD-skærme
0
A
8548.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
86
KAPITEL 86 - LOKOMOTIVER, VOGNE OG ANDET MATERIEL TIL JERNBANER OG SPORVEJE SAMT DELE DERTIL; STATIONÆRT JERNBANE- OG SPORVEJSMATERIEL SAMT DELE DERTIL; MEKANISK (HERUNDER ELEKTROMEKANISK) TRAFIKREGULERINGSUDSTYR AF ENHVER ART
8601
Lokomotiver, elektriske, til lednings- eller akkumulatordrift
8601.10.00
INDUSTRY
- Til ledningsdrift
1,7
A
8601.20.00
INDUSTRY
- Til akkumulatordrift
1,7
A
8602
Andre lokomotiver; tendere
8602.10.00
INDUSTRY
- Diesel-elektriske lokomotiver
1,7
A
8602.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8603
Selvkørende vogne til jernbaner og sporveje, undtagen varer henhørende under pos. 8604
8603.10.00
INDUSTRY
- Til ledningsdrift
1,7
A
8603.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8604.00.00
INDUSTRY
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende (f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststampemaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til jernbaner og sporveje
1,7
A
8605.00.00
INDUSTRY
Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 8604 ), ikke selvkørende
1,7
A
8606
Godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende
8606.10.00
INDUSTRY
- Tankvogne, cisternevogne og lign.
1,7
A
8606.30.00
INDUSTRY
- Vogne til automatisk tømning, undtagen vogne henhørende under underpos. 8606.10
1,7
A
- Andre varer
-- Overdækkede og lukkede
8606.91.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
1,7
A
8606.91.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8606.92.00
INDUSTRY
-- Åbne, med ikke-aftagelige sider af højde over 60 cm
1,7
A
8606.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8607
Dele til lokomotiver og til andet rullende jernbane- og sporvejsmateriel
- Bogier, bisselbogier, aksler og hjul samt dele dertil
8607.11.00
INDUSTRY
-- Bogier og bisselbogier til fremdrift
1,7
A
8607.12.00
INDUSTRY
-- Andre bogier og bisselbogier
1,7
A
-- Andre varer, herunder dele
8607.19.10
INDUSTRY
--- Aksler, også monterede; hjul og dele dertil
2,7
A
8607.19.90
INDUSTRY
--- Dele til bogier, bisselbogier og lign.
1,7
A
- Bremser og dele dertil
-- Trykluftbremser og dele dertil
8607.21.10
INDUSTRY
--- Af støbejern eller af støbestål
1,7
A
8607.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8607.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8607.30.00
INDUSTRY
- Trækkroge og andet sammenkoblingsudstyr, puffere, samt dele dertil
1,7
A
- Andre varer
-- Til lokomotiver
8607.91.10
INDUSTRY
--- Aksellejer og dele dertil
3,7
A
8607.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
-- Andre varer
8607.99.10
INDUSTRY
--- Aksellejer og dele dertil
3,7
A
8607.99.80
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8608.00.00
INDUSTRY
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil
1,7
A
Godsbeholdere (containere), også til væsker og gasser, specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer
8609.00.10
INDUSTRY
- Med blyafskærmning til beskyttelse mod stråling, til transport af radioaktive stoffer (Euratom)
0
A
8609.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
87
KAPITEL 87 - KØRETØJER (UNDTAGEN TIL JERNBANER OG SPORVEJE) SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
8701
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709 )
8701.10.00
INDUSTRY
- Enakslede traktorer
3
A
- Traktorer (motorforvogne) til sættevogne
8701.20.10
INDUSTRY
-- Nye
16
A
8701.20.90
INDUSTRY
-- Brugte
16
A
8701.30.00
INDUSTRY
- Traktorer på larvebånd
0
A
- Andre traktorer, med motoreffekt
-- Ikke over 18 kW
8701.91.10
INDUSTRY
--- Have- og landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul
0
A
8701.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Over 18 kW, men ikke over 37 kW
8701.92.10
INDUSTRY
--- Have- og landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul
0
A
8701.92.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Over 37 kW, men ikke over 75 kW
8701.93.10
INDUSTRY
--- Have- og landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul
0
A
8701.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Over 75 kW, men ikke over 130 kW
8701.94.10
INDUSTRY
--- Have- og landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul
0
A
8701.94.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
-- Over 130 kW
8701.95.10
INDUSTRY
--- Have- og landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul
0
A
8701.95.90
INDUSTRY
--- Andre varer
7
A
8702
Motorkøretøjer til befordring af mindst ti personer (inklusive føreren)
8702.10
INDUSTRY
- Kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
-- Med slagvolumen over 2 500  cm3
8702.10.11
INDUSTRY
--- Nye
16
A
8702.10.19
INDUSTRY
--- Brugte
16
A
-- Med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder
8702.10.91
INDUSTRY
--- Nye
10
A
8702.10.99
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
- Med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift
8702.20.10
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 2 500  cm3
16
A
8702.20.90
INDUSTRY
-- Med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder
10
A
- Med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift
8702.30.10
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 2 800  cm3
16
A
8702.30.90
INDUSTRY
-- Med slagvolumen 2 800  cm
3
 og derunder
10
A
8702.40.00
INDUSTRY
- Kun med elektrisk motor til fremdrift
10
A
8702.90
INDUSTRY
- Andre varer
-- Med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel
--- Med slagvolumen over 2 800  cm3
8702.90.11
INDUSTRY
---- Nye
16
A
8702.90.19
INDUSTRY
---- Brugte
16
A
--- Med slagvolumen 2 800  cm
3
 og derunder
8702.90.31
INDUSTRY
---- Nye
10
A
8702.90.39
INDUSTRY
---- Brugte
10
A
8702.90.90
INDUSTRY
-- Med anden motor
10
A
8703
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8702 ), herunder stationcars og racerbiler
- Motorkøretøjer specielt konstrueret til kørsel på sne; motorkøretøjer specielt konstrueret til persontransport på golfbaner og lignende motorkøretøjer
8703.10.11
INDUSTRY
-- Motorkøretøjer specielt konstrueret til kørsel på sne, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), eller forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel
5
A
8703.10.18
INDUSTRY
-- Andre varer
10
A
- Andre køretøjer, kun med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel
-- Med slagvolumen 1 000  cm
3
 og derunder
8703.21.10
INDUSTRY
--- Nye
10
A
8703.21.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
, men ikke over 1 500 cm
3
8703.22.10
INDUSTRY
--- Nye
10
A
8703.22.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
8703.23
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 3 000 cm
3
--- Nye
8703.23.11
INDUSTRY
---- Indrettet til beboelse eller camping
10
A
8703.23.19
INDUSTRY
---- Andre varer
10
A
8703.23.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
-- Med slagvolumen over 3 000  cm
3
8703.24.10
INDUSTRY
--- Nye
10
A
8703.24.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
- Andre køretøjer, kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
-- Med slagvolumen 1 500  cm
3
 og derunder
8703.31.10
INDUSTRY
--- Nye
10
A
8703.31.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
8703.32
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 2 500 cm
3
--- Nye
8703.32.11
INDUSTRY
---- Indrettet til beboelse eller camping
10
A
8703.32.19
INDUSTRY
---- Andre varer
10
A
8703.32.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
8703.33
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 2 500  cm3
--- Nye
8703.33.11
INDUSTRY
---- Indrettet til beboelse eller camping
10
A
8703.33.19
INDUSTRY
---- Andre varer
10
A
8703.33.90
INDUSTRY
--- Brugte
10
A
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, undtagen motorkøretøjer, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde
8703.40.10
INDUSTRY
-- Nye
10
A
8703.40.90
INDUSTRY
-- Brugte
10
A
8703.50.00
INDUSTRY
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift, undtagen motorkøretøjer, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde
10
A
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, og som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde
8703.60.10
INDUSTRY
-- Nye
10
A
8703.60.90
INDUSTRY
-- Brugte
10
A
8703.70.00
INDUSTRY
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift, og som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde
10
A
- Andre køretøjer, kun med elektrisk motor til fremdrift
8703.80.10
INDUSTRY
-- Nye
10
A
8703.80.90
INDUSTRY
-- Brugte
10
A
8703.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
10
A
8704
Motorkøretøjer til godsbefordring
- Dumpers, ikke til landevejskørsel
8704.10.10
INDUSTRY
-- Med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), eller forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel
0
A
8704.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
8704.21
INDUSTRY
-- Med totalvægt 5 ton og derunder
8704.21.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
3,5
A
--- I andre tilfælde
---- Med slagvolumen over 2 500  cm
3
8704.21.31
INDUSTRY
----- Nye
22
A
8704.21.39
INDUSTRY
----- Brugte
22
A
---- Med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder
8704.21.91
INDUSTRY
----- Nye
10
A
8704.21.99
INDUSTRY
----- Brugte
10
A
8704.22
INDUSTRY
-- Med totalvægt over 5 ton, men ikke over 20 ton
8704.22.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
3,5
A
--- I andre tilfælde
8704.22.91
INDUSTRY
---- Nye
22
A
8704.22.99
INDUSTRY
---- Brugte
22
A
8704.23
INDUSTRY
-- Med totalvægt over 20 ton
8704.23.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
3,5
A
--- I andre tilfælde
8704.23.91
INDUSTRY
---- Nye
22
A
8704.23.99
INDUSTRY
---- Brugte
22
A
- Andre motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel
8704.31
INDUSTRY
-- Med totalvægt 5 ton og derunder
8704.31.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
3,5
A
--- I andre tilfælde
---- Med slagvolumen over 2 800  cm
3
8704.31.31
INDUSTRY
----- Nye
22
A
8704.31.39
INDUSTRY
----- Brugte
22
A
---- Med slagvolumen 2 800  cm
3
 og derunder
8704.31.91
INDUSTRY
----- Nye
10
A
8704.31.99
INDUSTRY
----- Brugte
10
A
8704.32
INDUSTRY
-- Med totalvægt over 5 ton
8704.32.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
3,5
A
--- I andre tilfælde
8704.32.91
INDUSTRY
---- Nye
22
A
8704.32.99
INDUSTRY
---- Brugte
22
A
8704.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
10
A
8705
Motorkøretøjer til specielle formål, undtagen motorkøretøjer hovedsagelig konstrueret til person- eller godsbefordring (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr)
8705.10.00
INDUSTRY
- Autokraner
3,7
A
8705.20.00
INDUSTRY
- Mobile boretårne
3,7
A
8705.30.00
INDUSTRY
- Brandbiler
3,7
A
8705.40.00
INDUSTRY
- Betonblandevogne
3,7
A
- Andre varer
8705.90.30
INDUSTRY
-- Motorkøretøjer med betonpumpe
3,7
A
8705.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8706.00
INDUSTRY
Chassiser med motor til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705
- Chassiser til traktorer henhørende under pos. 8701 ; chassiser til motorkøretøjer henhørende under pos. 8702 , 8703  eller 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen over 2 500  cm
3
, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen over 2 800 cm
3
8706.00.11
INDUSTRY
-- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8702  eller 8704
19
A
8706.00.19
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
- Andre varer
8706.00.91
INDUSTRY
-- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703
4,5
A
8706.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
10
A
8707
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705
- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703
8707.10.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling
4,5
A
8707.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
- Andre varer
8707.90.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
4,5
A
8707.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
8708
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705
- Kofangere og dele dertil
8708.10.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
8708.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5
A
- Andre dele og tilbehør til karrosserier og førerhuse
-- Sikkerhedsseler
8708.21.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
8708.21.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
-- Andre varer
8708.29.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
8708.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8708.30
INDUSTRY
- Bremser og servo-bremser; dele dertil
8708.30.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
-- Andre varer
8708.30.91
INDUSTRY
--- Til skivebremser
4,5
A
8708.30.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8708.40
INDUSTRY
- Gearkasser og dele dertil
8708.40.20
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
-- Andre varer
8708.40.50
INDUSTRY
--- Gearkasser
4,5
A
--- Dele
8708.40.91
INDUSTRY
---- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.40.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,5
A
8708.50
INDUSTRY
- Drivaksler med differentiale, også med andre transmissionsdele, og bæreaksler; dele dertil
8708.50.20
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
-- Andre varer
8708.50.35
INDUSTRY
--- Drivaksler med differentiale, også med andre transmissionsdele, og bæreaksler
4,5
A
--- Dele
8708.50.55
INDUSTRY
---- Af sænksmedet stål
4,5
A
---- Andre varer
8708.50.91
INDUSTRY
----- Til bæreaksler
4,5
A
8708.50.99
INDUSTRY
----- Andre varer
3,5
A
8708.70
INDUSTRY
- Hjul, samt dele og tilbehør dertil
8708.70.10
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
-- Andre varer
8708.70.50
INDUSTRY
--- Hjul af aluminium; dele og tilbehør til hjul, af aluminium
4,5
A
8708.70.91
INDUSTRY
--- Dele til hjul, støbt i et stykke i stjerneform, af jern eller stål
3
A
8708.70.99
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8708.80
INDUSTRY
- Affjedringssystemer og dele dertil (herunder støddæmpere)
8708.80.20
INDUSTRY
-- Til industriel samling af: motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
-- Andre varer
8708.80.35
INDUSTRY
--- Støddæmpere
4,5
A
8708.80.55
INDUSTRY
--- Stabilisatorer; torsionsstænger
3,5
A
--- I andre tilfælde
8708.80.91
INDUSTRY
---- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.80.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,5
A
- Andre dele og tilbehør
8708.91
INDUSTRY
-- Kølere og dele dertil
8708.91.20
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
--- I andre tilfælde
8708.91.35
INDUSTRY
---- Kølere
4,5
A
---- Dele
8708.91.91
INDUSTRY
----- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.91.99
INDUSTRY
----- Andre varer
3,5
A
8708.92
INDUSTRY
-- Lydpotter og udstødningsrør; dele dertil
8708.92.20
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
--- I andre tilfælde
8708.92.35
INDUSTRY
---- Lydpotter og udstødningsrør
4,5
A
---- Dele
8708.92.91
INDUSTRY
----- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.92.99
INDUSTRY
----- Andre varer
3,5
A
-- Koblinger og dele dertil
8708.93.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
8708.93.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,5
A
8708.94
INDUSTRY
-- Rat, ratstammer og styrehuse; dele dertil
8708.94.20
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
--- I andre tilfælde
8708.94.35
INDUSTRY
---- Rat, ratstammer og styrehuse
4,5
A
---- Dele
8708.94.91
INDUSTRY
----- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.94.99
INDUSTRY
----- Andre varer
3,5
A
8708.95
INDUSTRY
-- Airbags med oppustningsanordning; dele dertil
8708.95.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
--- I andre tilfælde
8708.95.91
INDUSTRY
---- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.95.99
INDUSTRY
---- Andre varer
3,5
A
8708.99
INDUSTRY
-- Andre varer
8708.99.10
INDUSTRY
--- Til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701.10; motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 ; motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 , med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm
3
 og derunder, eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm
3
 og derunder; motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
3
A
--- I andre tilfælde
8708.99.93
INDUSTRY
---- Af sænksmedet stål
4,5
A
8708.99.97
INDUSTRY
---- Andre varer
3,5
A
8709
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer
- Trucks og traktorer
-- Elektriske
8709.11.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
2
A
8709.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
-- Andre varer
8709.19.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
2
A
8709.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4
A
8709.90.00
INDUSTRY
- Dele
3,5
A
8710.00.00
INDUSTRY
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer
1,7
A
8711
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne
8711.10.00
INDUSTRY
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen 50 cm
3
 og derunder
8
A
8711.20
INDUSTRY
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 50 cm
3
, men ikke over 250 cm
3
8711.20.10
INDUSTRY
-- Scootere
8
A
-- Andre varer, med slagvolumen
8711.20.92
INDUSTRY
--- Over 50 cm
3
, men ikke over 125 cm
3
8
A
8711.20.98
INDUSTRY
--- Over 125 cm
3
, men ikke over 250 cm
3
8
A
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 500 cm
3
8711.30.10
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 380 cm
3
6
A
8711.30.90
INDUSTRY
-- Med slagvolumen over 380 cm
3
, men ikke over 500 cm
3
6
A
8711.40.00
INDUSTRY
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 500 cm
3
, men ikke over 800 cm
3
6
A
8711.50.00
INDUSTRY
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 800 cm
3
6
A
- Med elektrisk motor til fremdrift
8711.60.10
INDUSTRY
-- To-, tre- og firehjulede pedalcykler, med elektrisk hjælpemotor med en kontinuerlig nominel effekt på ikke over 250 W
6
A
8711.60.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6
A
8711.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6
A
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler)
8712.00.30
INDUSTRY
- Tohjulede cykler med kuglelejer
14
A
8712.00.70
INDUSTRY
- Andre varer
15
A
8713
Invalidekøretøjer, også med motor eller anden fremdrivningsmekanisme
8713.10.00
INDUSTRY
- Uden fremdrivningsmekanisme
0
A
8713.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
8714
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713
- Til motorcykler og knallerter
8714.10.10
INDUSTRY
-- Bremser og dele dertil
3,7
A
8714.10.20
INDUSTRY
-- Gearkasser og dele dertil
3,7
A
8714.10.30
INDUSTRY
-- Hjul, samt dele og tilbehør dertil
3,7
A
8714.10.40
INDUSTRY
-- Lydpotter og udstødningsrør; dele dertil
3,7
A
8714.10.50
INDUSTRY
-- Koblinger og dele dertil
3,7
A
8714.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
8714.20.00
INDUSTRY
- Til invalidekøretøjer
0
A
- Andre varer
-- Stel og gafler samt dele dertil
8714.91.10
INDUSTRY
--- Stel
4,7
A
8714.91.30
INDUSTRY
--- Forgafler
4,7
A
8714.91.90
INDUSTRY
--- Dele
4,7
A
-- Fælge og eger
8714.92.10
INDUSTRY
--- Fælge
4,7
A
8714.92.90
INDUSTRY
--- Eger
4,7
A
8714.93.00
INDUSTRY
-- Nav, undtagen frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt tandhjulskranse til frihjul
4,7
A
-- Bremser, herunder frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt dele dertil
8714.94.20
INDUSTRY
--- Bremser
4,7
A
8714.94.90
INDUSTRY
--- Dele
4,7
A
8714.95.00
INDUSTRY
-- Sadler
4,7
A
-- Pedaler og kranksæt samt dele dertil
8714.96.10
INDUSTRY
--- Pedaler
4,7
A
8714.96.30
INDUSTRY
--- Kranksæt
4,7
A
8714.96.90
INDUSTRY
--- Dele
4,7
A
-- Andre varer
8714.99.10
INDUSTRY
--- Styr
4,7
A
8714.99.30
INDUSTRY
--- Bagagebærere
4,7
A
8714.99.50
INDUSTRY
--- Kædeomskiftere (Derailleur-gear)
4,7
A
8714.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer; dele
4,7
A
Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil
8715.00.10
INDUSTRY
- Barnevogne, klapvogne og lign.
2,7
A
8715.00.90
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
8716
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil
- Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping
8716.10.92
INDUSTRY
-- Af vægt 1 600  kg og derunder
2,7
A
8716.10.98
INDUSTRY
-- Af vægt over 1 600  kg
2,7
A
8716.20.00
INDUSTRY
- Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget
2,7
A
- Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport
8716.31.00
INDUSTRY
-- Med påmonteret tank
2,7
A
8716.39
INDUSTRY
-- Andre varer
8716.39.10
INDUSTRY
--- Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)
2,7
A
--- I andre tilfælde
---- Nye
8716.39.30
INDUSTRY
----- Sættevogne
2,7
A
8716.39.50
INDUSTRY
----- Andre varer
2,7
A
8716.39.80
INDUSTRY
---- Brugte
2,7
A
8716.40.00
INDUSTRY
- Andre påhængsvogne og sættevogne
2,7
A
8716.80.00
INDUSTRY
- Andre køretøjer
1,7
A
- Dele
8716.90.10
INDUSTRY
-- Chassiser
1,7
A
8716.90.30
INDUSTRY
-- Karrosserier
1,7
A
8716.90.50
INDUSTRY
-- Aksler
1,7
A
8716.90.90
INDUSTRY
-- Andre dele
1,7
A
88
KAPITEL 88 - LUFT- OG RUMFARTØJER SAMT DELE DERTIL
Balloner og luftskibe; svæveplaner, dragefly og andre luftfartøjer, uden motorfremdrift
8801.00.10
INDUSTRY
- Balloner og luftskibe; svæveplaner og dragefly
3,7
A
8801.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8802
Andre luftfartøjer (f.eks. helikoptere, flyvemaskiner); rumfartøjer (herunder satellitter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer
- Helikoptere
8802.11.00
INDUSTRY
-- Med egenvægt 2 000  kg og derunder
7,5
A
8802.12.00
INDUSTRY
-- Med egenvægt over 2 000  kg
2,7
A
8802.20.00
INDUSTRY
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt 2 000  kg og derunder
7,7
A
8802.30.00
INDUSTRY
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt over 2 000  kg, men ikke over 15 000  kg
2,7
A
8802.40.00
INDUSTRY
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt over 15 000  kg
2,7
A
8802.60
INDUSTRY
- Rumfartøjer (herunder satellitter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer
-- Rumfartøjer (herunder satellitter)
8802.60.11
INDUSTRY
--- Telekommunikationssatellitter
1,1
A
8802.60.19
INDUSTRY
--- Andre varer
4,2
A
8802.60.90
INDUSTRY
-- Affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer
4,2
A
8803
Dele til luftfartøjer mv. henhørende under pos. 8801  og 8802
8803.10.00
INDUSTRY
- Propeller og rotorer, samt dele dertil
2,7
A
8803.20.00
INDUSTRY
- Landingsstel og dele dertil
2,7
A
8803.30.00
INDUSTRY
- Andre dele til flyvemaskiner eller helikoptere
2,7
A
8803.90
INDUSTRY
- Andre varer
8803.90.10
INDUSTRY
-- Til almindelige drager
1,7
A
-- Til rumfartøjer (herunder satellitter)
8803.90.21
INDUSTRY
--- Af telekommunikationssatellitter
0
A
8803.90.29
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8803.90.30
INDUSTRY
-- Til affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer
1,7
A
8803.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
8804.00.00
INDUSTRY
Faldskærme (herunder styrbare faldskærme og paraglidere) og rotochutes; dele og tilbehør dertil
2,7
A
8805
Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil
- Startanordninger til luftfartøjer, samt dele dertil; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger, samt dele dertil
8805.10.10
INDUSTRY
-- Startanordninger til luftfartøjer samt dele dertil
2,7
A
8805.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Stationært flyvetræningsudstyr og dele dertil
8805.21.00
INDUSTRY
-- Simulatorer til luftslag og dele dertil
0
A
8805.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
89
KAPITEL 89 - SKIBE, BÅDE OG FLYDENDE MATERIEL
8901
Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe, flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller godstransport
- Passagerskibe, krydstogtskibe og lignende fartøjer, der hovedsagelig er beregnet til passagertransport; færger
8901.10.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8901.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Tankskibe
8901.20.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8901.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Køle- og fryseskibe, undtagen fartøjer henhørende under underpos. 8901.20
8901.30.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8901.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre fragtskibe samt skibe til kombineret passager- og godstransport
8901.90.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8901.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
Fiske- og fangstfartøjer; fabriksskibe og andre fartøjer til behandling og konservering af fiskeriprodukter
8902.00.10
INDUSTRY
- Søgående
0
A
8902.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
8903
Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og kanoer
- Oppustelige både
8903.10.10
INDUSTRY
-- Af vægt 100 kg og derunder
2,7
A
8903.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre varer
-- Sejlbåde, også med hjælpemotor
8903.91.10
INDUSTRY
--- Søgående
0
A
8903.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8903.92
INDUSTRY
-- Motorbåde, undtagen både med påhængsmotor
8903.92.10
INDUSTRY
--- Søgående
0
A
--- I andre tilfælde
8903.92.91
INDUSTRY
---- Af længde 7,5 m og derunder
1,7
A
8903.92.99
INDUSTRY
---- Af længde over 7,5 m
1,7
A
8903.99
INDUSTRY
-- Andre varer
8903.99.10
INDUSTRY
--- Af vægt 100 kg og derunder
2,7
A
--- I andre tilfælde
8903.99.91
INDUSTRY
---- Af længde 7,5 m og derunder
1,7
A
8903.99.99
INDUSTRY
---- Af længde over 7,5 m
1,7
A
8904.00
INDUSTRY
Bugserbåde og fartøjer til skubning
8904.00.10
INDUSTRY
- Bugserbåde
0
A
- Fartøjer til skubning
8904.00.91
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8904.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8905
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flydekraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning
- Opmudringsfartøjer
8905.10.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8905.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8905.20.00
INDUSTRY
- Bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning
0
A
- Andre varer
8905.90.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
8905.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
8906
Andre fartøjer, herunder krigsskibe og redningsbåde, undtagen robåde
8906.10.00
INDUSTRY
- Krigsskibe
0
A
8906.90
INDUSTRY
- Andre varer
8906.90.10
INDUSTRY
-- Søgående
0
A
-- Andre varer
8906.90.91
INDUSTRY
--- Af vægt 100 kg og derunder
2,7
A
8906.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
1,7
A
8907
Andet flydende materiel (f.eks. flåder, tanke, sænkekasser, landingsbroer og sømærker)
8907.10.00
INDUSTRY
- Oppustelige flåder
2,7
A
8907.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
8908.00.00
INDUSTRY
Skibe, både og andet flydende materiel til ophugning
0
A
90
KAPITEL 90 - OPTISKE, FOTOGRAFISKE OG KINEMATOGRAFISKE INSTRUMENTER OG APPARATER; MÅLE-, KONTROL- OG PRÆCISIONSINSTRUMENTER OG -APPARATER; MEDICINSKE OG KIRURGISKE INSTRUMENTER OG APPARATER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
9001
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544 ; ark og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet
- Optiske fibre, samt bundter og kabler af optiske fibre
9001.10.10
INDUSTRY
-- Billedlederkabler
2,9
A
9001.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,9
A
9001.20.00
INDUSTRY
- Ark og plader af polariserende materialer
0,7
A
9001.30.00
INDUSTRY
- Kontaktlinser
2,9
A
9001.40
INDUSTRY
- Brilleglas af glas
9001.40.20
INDUSTRY
-- Ukorrigerende
2,9
A
-- Korrigerende
--- Med begge sider færdigbearbejdede
9001.40.41
INDUSTRY
---- Enkeltfokale
2,9
A
9001.40.49
INDUSTRY
---- Andre varer
2,9
A
9001.40.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,9
A
9001.50
INDUSTRY
- Brilleglas af andre materialer
9001.50.20
INDUSTRY
-- Ukorrigerende
2,9
A
-- Korrigerende
--- Med begge sider færdigbearbejdede
9001.50.41
INDUSTRY
---- Enkeltfokale
2,9
A
9001.50.49
INDUSTRY
---- Andre varer
2,9
A
9001.50.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,9
A
9001.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,5
A
9002
Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet
- Objektiver
9002.11.00
INDUSTRY
-- Til kameraer, projektionsapparater eller fotografiske forstørrelses- og formindskelsesapparater
6,7
A
9002.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
9002.20.00
INDUSTRY
- Filtre
1,7
A
9002.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,2
A
9003
Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller og lign. samt dele dertil
- Stel og indfatninger
9003.11.00
INDUSTRY
-- Af plast
2,2
A
9003.19.00
INDUSTRY
-- Af andre materialer
2,2
A
9003.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,2
A
9004
Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet
9004.10
INDUSTRY
- Solbriller
9004.10.10
INDUSTRY
-- Med glas, der er optisk bearbejdet
2,9
A
-- Andre varer
9004.10.91
INDUSTRY
--- Med glas af plast
2,9
A
9004.10.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2,9
A
- Andre varer
9004.90.10
INDUSTRY
-- Med glas af plast
2,9
A
9004.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,9
A
9005
Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil; andre astronomiske instrumenter samt stativer og monteringer dertil, undtagen instrumenter til radio-astronomi
9005.10.00
INDUSTRY
- Binokulære kikkerter
4,2
A
9005.80.00
INDUSTRY
- Andre instrumenter
4,2
A
9005.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør (herunder stativer og monteringer)
4,2
A
9006
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper henhørende under pos. 8539
9006.30.00
INDUSTRY
- Fotografiapparater specielt konstrueret til undervands- eller luftfotografering, til medicinsk eller kirurgisk undersøgelse af indre organer; sammenligningskameraer til retsmedicinske og kriminologiske undersøgelser
4,2
A
9006.40.00
INDUSTRY
- Fotografiapparater til øjeblikkelig fremkaldelse og kopiering (instant-kameraer)
3,2
A
- Andre fotografiapparater
9006.51.00
INDUSTRY
-- Spejlreflekskameraer, til rullefilm af bredde 35 mm og derunder
4,2
A
9006.52.00
INDUSTRY
-- Andre kameraer, til rullefilm af bredde under 35 mm
4,2
A
-- Andre kameraer, til rullefilm af bredde 35 mm
9006.53.10
INDUSTRY
--- Fotografiapparater til engangsbrug
4,2
A
9006.53.80
INDUSTRY
--- Andre varer
4,2
A
9006.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,2
A
- Lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug
9006.61.00
INDUSTRY
-- Elektronblitzapparater
3,2
A
9006.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
- Dele og tilbehør
9006.91.00
INDUSTRY
-- Til fotografiapparater
3,7
A
9006.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
9007
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere
9007.10.00
INDUSTRY
- Kameraer
3,7
A
9007.20.00
INDUSTRY
- Projektionsapparater
3,7
A
- Dele og tilbehør
9007.91.00
INDUSTRY
-- Til kameraer
3,7
A
9007.92.00
INDUSTRY
-- Til projektionsapparater
3,7
A
9008
Lysbilledapparater; forstørrelses- og formindskelsesapparater til fotografisk brug (undtagen kinematografiske)
9008.50.00
INDUSTRY
- Lysbilled-, forstørrelses- og formindskelsesapparater
3,7
A
9008.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
3,7
A
9010
Apparater og materiel til fotografiske og kinematografiske laboratorier, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; betragtningskasser; projektionsskærme
9010.10.00
INDUSTRY
- Apparater og materiel til automatisk fremkaldelse af fotografiske (herunder kinematografiske) film, eller fotografisk papir i ruller eller til automatisk trykning af fremkaldte film på ruller af fotografisk papir
2,7
A
9010.50.00
INDUSTRY
- Andre apparater og andet materiel til fotografiske og kinematografiske laboratorier; betragtningskasser
0
A
9010.60.00
INDUSTRY
- Projektionsskærme
0,7
A
- Dele og tilbehør
9010.90.20
INDUSTRY
-- Til apparater og materiel henhørende under underpos. 9010.50.00 eller 9010.60.00
0
A
9010.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9011
Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion
- Stereoskopiske mikroskoper
9011.10.10
INDUSTRY
-- Med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederskiver eller retikler
0
A
9011.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
- Andre mikroskoper, til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion
9011.20.10
INDUSTRY
-- Mikroskoper til fotomikrografi med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederskiver eller retikler
0
A
9011.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
6,7
A
9011.80.00
INDUSTRY
- Andre mikroskoper
1,7
A
- Dele og tilbehør
9011.90.10
INDUSTRY
-- Til apparater henhørende under underpos. 9011.10.10 eller 9011.20.10
0
A
9011.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
9012
Mikroskoper, undtagen optiske mikroskoper; diffraktografer
- Mikroskoper, undtagen optiske mikroskoper; diffraktografer
9012.10.10
INDUSTRY
-- Elektronmikroskoper med udstyr specielt udformet til håndtering og transport af halvlederskiver eller retikler
0
A
9012.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0,9
A
- Dele og tilbehør
9012.90.10
INDUSTRY
-- Til apparater henhørende under underpos. 9012.10.10
0
A
9012.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9013
Anordninger med flydende krystaller, undtagen varer, der er mere specificeret beskrevet i andre positioner; lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
- Kikkertsigter til våben; periskoper; teleskoper til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under dette kapitel eller under afsnit XVI
9013.10.10
INDUSTRY
-- Teleskoper til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under dette kapitel eller under afsnit XVI
1,2
A
9013.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
9013.20.00
INDUSTRY
- Lasere, undtagen laserdioder
0
A
9013.80
INDUSTRY
- Andre anordninger, apparater og instrumenter
-- Anordninger med flydende krystaller (LCD)
9013.80.20
INDUSTRY
--- Aktive matrix-LCD
0
A
9013.80.30
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
9013.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
- Dele og tilbehør
9013.90.05
INDUSTRY
-- Til kikkertsigter til våben eller til periskoper
4,7
A
9013.90.10
INDUSTRY
-- Til anordninger med flydende krystaller (LCD)
0
A
9013.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9014
Kompasser, herunder navigationskompasser; andre navigationsinstrumenter og -apparater
9014.10.00
INDUSTRY
- Kompasser, herunder navigationskompasser
0,7
A
- Navigationsinstrumenter og -apparater til luftfart og rumfart (undtagen kompasser)
9014.20.20
INDUSTRY
-- Instrumenter til inertinavigation
0
A
9014.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9014.80.00
INDUSTRY
- Andre instrumenter og apparater
0
A
9014.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
9015
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere
- Afstandsmålere
9015.10.10
INDUSTRY
-- Elektroniske
0,9
A
9015.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Teodolitter og tacheometre
9015.20.10
INDUSTRY
-- Elektroniske
0,9
A
9015.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Nivelleringsapparater
9015.30.10
INDUSTRY
-- Elektroniske
3,7
A
9015.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Instrumenter og apparater til fotogrammetri
9015.40.10
INDUSTRY
-- Elektroniske
0
A
9015.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre instrumenter og apparater
9015.80.20
INDUSTRY
-- Instrumenter og apparater til meteorologi, hydrologi og geofysik
0
A
9015.80.40
INDUSTRY
-- Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering og hydrografi
0
A
9015.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9015.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder
9016.00.10
INDUSTRY
- Vægte
3,7
A
9016.00.90
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
3,7
A
9017
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel
- Tegneborde og -maskiner, også automatiske
9017.10.10
INDUSTRY
-- Plottere
0
A
9017.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Andre instrumenter til tegning, afstikning eller beregning
9017.20.05
INDUSTRY
-- Plottere
0
A
9017.20.10
INDUSTRY
-- Andre tegneinstrumenter
2,7
A
9017.20.39
INDUSTRY
-- Instrumenter til afstikning
2,7
A
9017.20.90
INDUSTRY
-- Instrumenter til beregning
2,7
A
9017.30.00
INDUSTRY
- Mikrometre, skydelærer og metermål
2,7
A
- Andre instrumenter
9017.80.10
INDUSTRY
-- Linealer med måleinddeling, målebånd og tommestokke
2,7
A
9017.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9017.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
2,7
A
9018
Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver
- Elektrodiagnostiske apparater (herunder apparater til funktionsundersøgelser eller til overvågning af fysiologiske parametre)
9018.11.00
INDUSTRY
-- Elektrokardiografer
0
A
9018.12.00
INDUSTRY
-- Ultrasoniske apparater til skanning
0
A
9018.13.00
INDUSTRY
-- Apparater til billeddannelse ved magnetisk resonans
0
A
9018.14.00
INDUSTRY
-- Scintigrafiapparater
0
A
-- Andre varer
9018.19.10
INDUSTRY
--- Overvågningsapparater til samtidig overvågning af to eller flere parametre
0
A
9018.19.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
9018.20.00
INDUSTRY
- Apparater til ultraviolet eller infrarød bestråling
0
A
- Sprøjter, nåle, katetre, kanyler og lign.
-- Sprøjter, også med nåle
9018.31.10
INDUSTRY
--- Af plast
0
A
9018.31.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Injektionsnåle af metal og suturnåle
9018.32.10
INDUSTRY
--- Injektionsnåle af metal
0
A
9018.32.90
INDUSTRY
--- Suturnåle
0
A
9018.39.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre instrumenter og apparater til dental brug
9018.41.00
INDUSTRY
-- Tandlægeboremaskiner, også kombineret, på en fælles sokkel, med andet tandlægeudstyr
0
A
-- Andre varer
9018.49.10
INDUSTRY
--- Dentalbor, slibesten, slibeskiver, fræsere og børster, til anvendelse i tandlægeboremaskiner
0
A
9018.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre instrumenter og apparater, til øjenlæger
9018.50.10
INDUSTRY
-- Ikke-optiske
0
A
9018.50.90
INDUSTRY
-- Optiske
0
A
- Andre instrumenter og apparater
9018.90.10
INDUSTRY
-- Til måling af blodtryk
0
A
9018.90.20
INDUSTRY
-- Endoscoper
0
A
9018.90.30
INDUSTRY
-- Kunstige nyrer (dialyseapparater)
0
A
9018.90.40
INDUSTRY
-- Diatermiapparater
0
A
9018.90.50
INDUSTRY
-- Transfusions- og infusionsapparater
0
A
9018.90.60
INDUSTRY
-- Instrumenter og apparater til anæstesi
0
A
9018.90.75
INDUSTRY
-- Apparater til nervestimulation
0
A
9018.90.84
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9019
Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi
- Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser
9019.10.10
INDUSTRY
-- Elektriske vibrationsmassageapparater
0
A
9019.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9019.20.00
INDUSTRY
- Apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi
0
A
9020.00.00
INDUSTRY
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker som hverken er forsynet med mekaniske dele eller udskiftelige filtre
1,7
A
9021
Ortopædiske artikler, herunder krykker, kirurgiske bælter og brokbind; benskinner og andre artikler til behandling af frakturer; proteser; høreapparater og andre apparater eller artikler, der bæres af eller på personen eller implanteres i legemet for at afhjælpe en defekt eller et svækket organ
- Artikler til ortopædisk brug eller til behandling af frakturer
9021.10.10
INDUSTRY
-- Ortopædiske artikler
0
A
9021.10.90
INDUSTRY
-- Benskinner og andre artikler til behandling af frakturer
0
A
- Kunstige tænder og tandtilbehør
-- Kunstige tænder
9021.21.10
INDUSTRY
--- Af plast
0
A
9021.21.90
INDUSTRY
--- Af andre materialer
0
A
9021.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre proteser
9021.31.00
INDUSTRY
-- Ledproteser
0
A
-- Andre varer
9021.39.10
INDUSTRY
--- Øjenproteser
0
A
9021.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
9021.40.00
INDUSTRY
- Høreapparater, undtagen dele og tilbehør
0
A
9021.50.00
INDUSTRY
- Pacemakere til stimulering af hjertemuskler, undtagen dele og tilbehør
0
A
- Andre varer
9021.90.10
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til høreapparater
0
A
9021.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9022
Røntgenapparater og apparater, der anvender alfa-, beta- eller gammastråler, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi, røntgenrør og andre røntgengeneratorer, højspændingsgeneratorer, kontroltavler og -pulte, skærme, borde, stole og lignende undersøgelses- eller behandlingslejer
- Røntgenapparater, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi
9022.12.00
INDUSTRY
-- Computerstyrede tomografiapparater
0
A
9022.13.00
INDUSTRY
-- Andre røntgenapparater, til dental brug
0
A
9022.14.00
INDUSTRY
-- Andre røntgenapparater, til medicinsk, kirurgisk eller veterinær brug
0
A
9022.19.00
INDUSTRY
-- Til anden brug
0
A
- Apparater, der anvender alfa-, beta- eller gammastråler, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi
9022.21.00
INDUSTRY
-- Til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug
0
A
9022.29.00
INDUSTRY
-- Til anden brug
0
A
9022.30.00
INDUSTRY
- Røntgenrør
0
A
- Andre varer, herunder dele og tilbehør
9022.90.20
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til røntgenapparater
0
A
9022.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,1
A
Instrumenter, apparater og modeller til demonstrationsbrug (f.eks. ved undervisning eller på udstillinger), uanvendelige til andet brug
9023.00.10
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til undervisning i fysik, kemi eller teknik
0
A
9023.00.80
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
9024
Maskiner og apparater til prøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast)
- Maskiner og apparater til prøvning af metaller
9024.10.20
INDUSTRY
-- Universal- og trækprøveapparater
0
A
9024.10.40
INDUSTRY
-- Apparater til hårdhedsprøvning
0
A
9024.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9024.80
INDUSTRY
- Andre maskiner og apparater
-- Elektroniske
9024.80.11
INDUSTRY
--- Apparater til prøvning af tekstil, papir og pap
0
A
9024.80.19
INDUSTRY
--- Andre varer
0,8
A
9024.80.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0,5
A
9024.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
9025
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende, samt kombinationer af disse instrumenter
- Termometre og pyrometre, ikke kombineret med andre instrumenter
-- Væskefyldte, med direkte aflæsning
9025.11.20
INDUSTRY
--- Medicinske og veterinære febertermometre
0
A
9025.11.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,8
A
-- Andre varer
9025.19.20
INDUSTRY
--- Elektroniske
0
A
9025.19.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0,5
A
9025.80
INDUSTRY
- Andre instrumenter
9025.80.20
INDUSTRY
-- Barometre, ikke kombineret med andre instrumenter
2,1
A
-- Andre varer
9025.80.40
INDUSTRY
--- Elektroniske
3,2
A
9025.80.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,1
A
9025.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0,8
A
9026
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014 , 9015 , 9028  eller 9032
9026.10
INDUSTRY
- Til måling eller kontrollering af væskers gennemstrømningshastighed eller standhøjde
-- Elektroniske
9026.10.21
INDUSTRY
--- Gennemstrømningsmålere
0
A
9026.10.29
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Andre varer
9026.10.81
INDUSTRY
--- Gennemstrømningsmålere
0
A
9026.10.89
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
9026.20
INDUSTRY
- Til måling eller kontrollering af tryk
9026.20.20
INDUSTRY
-- Elektroniske
0
A
-- Andre varer
9026.20.40
INDUSTRY
--- Metalmanometre (med en eller flere membraner, en kapsel eller et spiralformet rør)
0
A
9026.20.80
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre instrumenter og apparater
9026.80.20
INDUSTRY
-- Elektroniske
0
A
9026.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9026.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
9027
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer
- Gas- eller røganalyseringsapparater
9027.10.10
INDUSTRY
-- Elektroniske
0,6
A
9027.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0,6
A
9027.20.00
INDUSTRY
- Instrumenter og apparater til kromatografi og elektroforese
0
A
9027.30.00
INDUSTRY
- Spektrometre, spektrofotometre og spektrografer, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde)
0
A
9027.50.00
INDUSTRY
- Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde)
0
A
9027.80
INDUSTRY
- Andre instrumenter og apparater
9027.80.05
INDUSTRY
-- Belysningsmålere
0,6
A
-- Andre varer
--- Elektroniske
9027.80.11
INDUSTRY
---- pH-metre, rH-metre og andre apparater til måling af ledningsevne
0
A
9027.80.13
INDUSTRY
---- Apparater til måling af de fysiske egenskaber af halvledermaterialer eller substrater til flydende krystaller (LCD) eller dertil knyttede isolerende eller ledende lag under fremstilling af halvlederskiver eller af LCD
0
A
9027.80.17
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
--- I andre tilfælde
9027.80.91
INDUSTRY
---- Viskosimetre, porosimetre og dilatometre
0
A
9027.80.99
INDUSTRY
---- Andre varer
0
A
9027.90
INDUSTRY
- Mikrotomer; dele og tilbehør
9027.90.10
INDUSTRY
-- Mikrotomer
0,6
A
-- Dele og tilbehør
9027.90.50
INDUSTRY
--- Til apparater henhørende under underpos. 9027.20-9027.80
0
A
9027.90.80
INDUSTRY
--- Til mikrotomer eller gas- eller røganalyseringsapparater
0,6
A
9028
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere
9028.10.00
INDUSTRY
- Gasmålere
2,1
A
9028.20.00
INDUSTRY
- Væskemålere
2,1
A
9028.30
INDUSTRY
- Elektricitetsmålere
-- Vekselstrømsmålere
9028.30.11
INDUSTRY
--- Til enfaset vekselstrøm
1,1
A
9028.30.19
INDUSTRY
--- Til flerfaset vekselstrøm
1,1
A
9028.30.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,1
A
- Dele og tilbehør
9028.90.10
INDUSTRY
-- Til elektricitetsmålere
0,5
A
9028.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
0,5
A
9029
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014  eller 9015 ; stroboskoper
9029.10.00
INDUSTRY
- Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.
1,9
A
9029.20
INDUSTRY
- Hastighedsmålere og takometre; stroboskoper
-- Hastighedsmålere og takometre
9029.20.31
INDUSTRY
--- Hastighedsmålere til køretøjer
2,6
A
9029.20.38
INDUSTRY
--- Andre varer
2,6
A
9029.20.90
INDUSTRY
-- Stroboskoper
2,6
A
9029.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
2,2
A
9030
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028 ; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler
9030.10.00
INDUSTRY
- Instrumenter og apparater til måling eller påvisning af ioniserende stråler
0
A
9030.20.00
INDUSTRY
- Oscilloskoper og oscillografer
0
A
- Andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af spænding, strømstyrke, modstand eller effekt
9030.31.00
INDUSTRY
-- Universalmålere, uden registreringsanordning
1,1
A
9030.32.00
INDUSTRY
-- Universalmålere, med registreringsanordning
0
A
9030.33
INDUSTRY
-- Andre instrumenter og apparater, uden registreringsanordning
9030.33.20
INDUSTRY
--- Modstandsmålere
2,1
A
--- I andre tilfælde
9030.33.30
INDUSTRY
---- Elektroniske
1,1
A
9030.33.80
INDUSTRY
---- Andre varer
0,5
A
9030.39.00
INDUSTRY
-- Andre instrumenter og apparater, med registreringsanordning
0
A
9030.40.00
INDUSTRY
- Andre instrumenter og apparater, specielt konstrueret til telekommunikationsteknik (f.eks. hypsometre, kerdometre, distorsionsmålere, psofometre)
0
A
- Andre instrumenter og apparater
9030.82.00
INDUSTRY
-- Til måling eller kontrollering af halvlederskiver eller -komponenter
0
A
9030.84.00
INDUSTRY
-- Andre instrumenter og apparater, med registreringsanordning
0
A
-- Andre varer
9030.89.30
INDUSTRY
--- Elektroniske
0
A
9030.89.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0,5
A
9030.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
9031
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater
9031.10.00
INDUSTRY
- Maskiner til afbalancering af mekaniske dele
0,7
A
9031.20.00
INDUSTRY
- Prøvebænke
2,8
A
- Andre optiske instrumenter og apparater
9031.41.00
INDUSTRY
-- Til kontrol af halvlederskiver eller -komponeneter eller til kontrol af fotomasker eller retikler, der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter
0
A
-- Andre varer
9031.49.10
INDUSTRY
--- Profilprojektionsapparater
0
A
9031.49.90
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre instrumenter, apparater og maskiner
9031.80.20
INDUSTRY
-- Til måling eller kontrollering af geometriske størrelser
0
A
9031.80.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9031.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
0
A
9032
Instrumenter og apparater til automatisk regulering
- Termostater
9032.10.20
INDUSTRY
-- Elektroniske
2,8
A
9032.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,1
A
9032.20.00
INDUSTRY
- Manostater (pressostater)
0,7
A
- Andre instrumenter og apparater
9032.81.00
INDUSTRY
-- Hydrauliske eller pneumatiske
0
A
9032.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,8
A
9032.90.00
INDUSTRY
- Dele og tilbehør
2,8
A
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90
9033.00.10
INDUSTRY
- Moduler til LED-baggrundsbelysning, der er lyskilder, som består af en eller flere LED'er og en eller flere konnektorer, og som er monteret på et trykt kredsløb eller andet lignende substrat, og andre passive komponenter, også kombineret med optiske komponenter eller beskyttelsesdioder, der anvendes som baggrundsbelysning i LCD-skærme
0
A
9033.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
91
KAPITEL 91 - URE OG DELE DERTIL
9101
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
- Armbåndsure, elektrisk drevne, også med indbygget stopur
9101.11.00
INDUSTRY
-- Kun med mekanisk tidsangivelse
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Andre armbåndsure, også med indbygget stopur
9101.21.00
INDUSTRY
-- Med automatisk optræk
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Andre varer
9101.91.00
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9101.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), undtagen varer henhørende under pos. 9101
- Armbåndsure, elektrisk drevne, også med indbygget stopur
9102.11.00
INDUSTRY
-- Kun med mekanisk tidsangivelse
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.12.00
INDUSTRY
-- Kun med opto-elektronisk tidsangivelse
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Andre armbåndsure, også med indbygget stopur
9102.21.00
INDUSTRY
-- Med automatisk optræk
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
- Andre varer
9102.91.00
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9102.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,5  MIN 0,3  EUR/p/st MAX 0,8  EUR/p/st
A
9103
Andre ure med lommeurværk (undtagen ure henhørende under pos. 9104 )
9103.10.00
INDUSTRY
- Elektrisk drevne
4,7
A
9103.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,7
A
9104.00.00
INDUSTRY
Ure til instrumenttavler og lignende ure, til motorkøretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer og skibe
3,7
A
9105
Andre ure
- Vækkeure
9105.11.00
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
4,7
A
9105.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Vægure
9105.21.00
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
4,7
A
9105.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
- Andre varer
9105.91.00
INDUSTRY
-- Elektrisk drevne
4,7
A
9105.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
9106
Apparater til tidskontrol og tidsmåling, med urværk eller synkronmotor (f.eks. arbejdstidskontrolure, tids- og datostemplere)
9106.10.00
INDUSTRY
- Arbejdstidskontrolure; tids- og datostemplere
4,7
A
9106.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,7
A
9107.00.00
INDUSTRY
Tidsafbrydere med urværk eller synkronmotor
4,7
A
9108
Lommeurværker, komplette og samlede
- Elektrisk drevne
9108.11.00
INDUSTRY
-- Kun med mekanisk tidsangivelse, eller med en anordning, der muliggør indbygning af en mekanisk angivelsesanordning
4,7
A
9108.12.00
INDUSTRY
-- Kun med opto-elektronisk tidsangivelse
4,7
A
9108.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
9108.20.00
INDUSTRY
- Med automatisk optræk
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9108.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9109
Andre urværker, komplette og samlede
9109.10.00
INDUSTRY
- Elektrisk drevne
4,7
A
9109.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4,7
A
9110
Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker
- Lommeurværker
-- Hele værker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt)
9110.11.10
INDUSTRY
--- Med uro med spiralfjeder
5  MIN 0,17  EUR/p/st
A
9110.11.90
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
9110.12.00
INDUSTRY
-- Ukomplette værker, samlede
3,7
A
9110.19.00
INDUSTRY
-- Råværker
4,7
A
9110.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
9111
Kasser til de i pos. 9101  eller 9102  omhandlede ure, samt dele dertil
9111.10.00
INDUSTRY
- Kasser af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.20.00
INDUSTRY
- Kasser af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.80.00
INDUSTRY
- Andre kasser
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9111.90.00
INDUSTRY
- Dele
0,5  EUR/p/st MIN 2,7  MAX 4,6
A
9112
Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil
9112.20.00
INDUSTRY
- Kasser og kabinetter
2,7
A
9112.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
9113
Urremme og urlænker samt dele dertil
- Af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
9113.10.10
INDUSTRY
-- Af ædle metaller
2,7
A
9113.10.90
INDUSTRY
-- Af ædelmetaldublé
3,7
A
9113.20.00
INDUSTRY
- Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet
6
A
9113.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
6
A
9114
Andre urdele
9114.10.00
INDUSTRY
- Fjedre, herunder spiralfjedre
3,7
A
9114.30.00
INDUSTRY
- Skiver
2,7
A
9114.40.00
INDUSTRY
- Platiner og broværker
2,7
A
9114.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
92
KAPITEL 92 - MUSIKINSTRUMENTER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
9201
Klaverer, herunder automatiske klaverer; cembaloer og andre strengeinstrumenter med klaviatur
- Opretstående klaverer
9201.10.10
INDUSTRY
-- Nye
4
A
9201.10.90
INDUSTRY
-- Brugte
4
A
9201.20.00
INDUSTRY
- Flygler
4
A
9201.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
4
A
9202
Andre strengeinstrumenter (f.eks. guitarer, violiner, harper)
- Strygeinstrumenter
9202.10.10
INDUSTRY
-- Violiner
3,2
A
9202.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
- Andre varer
9202.90.30
INDUSTRY
-- Guitarer
3,2
A
9202.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
9205
Blæseinstrumenter (f.eks. pibeorgler, harmonikaer, klarinetter, trompeter, sækkepiber), undtagen orkestrioner og lirekasser
9205.10.00
INDUSTRY
- Messingblæseinstrumenter
3,2
A
- Andre varer
9205.90.10
INDUSTRY
-- Harmonikaer og lignende instrumenter
3,7
A
9205.90.30
INDUSTRY
-- Mundharmonikaer
3,7
A
9205.90.50
INDUSTRY
-- Pibeorgler med klaviatur; harmonier og lignende instrumenter med klaviatur og frie metaltunger
3,2
A
9205.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
9206.00.00
INDUSTRY
Slaginstrumenter (f.eks. trommer, xylofoner, bækkener, kastagnetter, maracas)
3,2
A
9207
Musikinstrumenter, hvis lyd frembringes eller forstærkes ad elektrisk vej (f.eks. orgler, guitarer, harmonikaer)
- Instrumenter med klaviatur, undtagen harmonikaer
9207.10.10
INDUSTRY
-- Orgler
3,2
A
9207.10.30
INDUSTRY
-- Digitalklaverer
3,2
A
9207.10.50
INDUSTRY
-- Synthesizere
3,2
A
9207.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
- Andre varer
9207.90.10
INDUSTRY
-- Guitarer
3,7
A
9207.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
9208
Spilledåser, orkestrioner, lirekasser, mekaniske sangfugle, musiksave og andre musikinstrumenter, der ikke henhører under nogen anden position i dette kapitel; lokkefløjter af enhver art; fløjter, kaldehorn og andre kalde- eller signalinstrumenter, der blæses med munden
9208.10.00
INDUSTRY
- Spilledåser
2,7
A
9208.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,2
A
9209
Dele (f.eks. mekanismer til spilledåser) og tilbehør (f.eks. kort, plader og ruller til mekaniske instrumenter) til musikinstrumenter; metronomer, stemmegafler og stemmepiber af enhver art
9209.30.00
INDUSTRY
- Strenge til musikinstrumenter
2,7
A
- Andre varer
9209.91.00
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til klaverer
2,7
A
9209.92.00
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til musikinstrumenter henhørende under pos. 9202
2,7
A
9209.94.00
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør til musikinstrumenter henhørende under pos. 9207
2,7
A
9209.99
INDUSTRY
-- Andre varer
9209.99.20
INDUSTRY
--- Dele og tilbehør til musikinstrumenter henhørende under pos. 9205
2,7
A
--- I andre tilfælde
9209.99.40
INDUSTRY
---- Metronomer, stemmegafler og stemmepiber
3,2
A
9209.99.50
INDUSTRY
---- Mekanismer til spilledåser
1,7
A
9209.99.70
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
93
KAPITEL 93 - VÅBEN OG AMMUNITION SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
9301
Våben til militær brug, undtagen revolvere, pistoler og våben henhørende under pos. 9307
9301.10.00
INDUSTRY
- Artillerivåben (f.eks. kanoner, haubitsere og morterer)
0
A
9301.20.00
INDUSTRY
- Raketudstyr, flammekastere, granatudskydningsapparater, torpedoudskydningsrør og lign.
0
A
9301.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
9302.00.00
INDUSTRY
Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 9303  eller 9304
2,7
A
9303
Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en eksplosiv ladning (f.eks. jagtgeværer og -rifler, ildvåben til forladning, signalpistoler og andet udstyr udelukkende til afgivelse af lyssignaler, pistoler og revolvere til løst krudt, boltpistoler til slagteribrug, lineudskydningsapparater)
9303.10.00
INDUSTRY
- Ildvåben til forladning
3,2
A
- Andre jagt- eller sportsgeværer, med mindst ét glat løb
9303.20.10
INDUSTRY
-- Enkeltløbede, med glat løb
3,2
A
9303.20.95
INDUSTRY
-- Andre varer
3,2
A
9303.30.00
INDUSTRY
- Andre jagt- eller sportsgeværer
3,2
A
9303.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,2
A
9304.00.00
INDUSTRY
Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer henhørende under pos. 9307
3,2
A
9305
Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 9301  til 9304
9305.10.00
INDUSTRY
- Til revolvere eller pistoler
3,2
A
9305.20.00
INDUSTRY
- Til geværer eller rifler henhørende under pos. 9303
2,7
A
- Andre varer
9305.91.00
INDUSTRY
-- Til militærvåben henhørende under pos. 9301
0
A
9305.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9306
Bomber, granater, torpedoer, miner, missiler og lignende krigsammunition, samt dele dertil; anden ammunition (f.eks. patroner) og projektiler samt dele dertil, herunder hagl og forladninger
- Patroner til geværer med glat løb, samt dele dertil; hagl til luftgeværer
9306.21.00
INDUSTRY
-- Patroner
2,7
A
9306.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9306.30
INDUSTRY
- Andre patroner samt dele dertil
9306.30.10
INDUSTRY
-- Til revolvere og pistoler henhørende under pos. 9302 , og til maskinpistoler henhørende under pos. 9301
2,7
A
-- Andre varer
9306.30.30
INDUSTRY
--- Til militærvåben
1,7
A
9306.30.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Andre varer
9306.90.10
INDUSTRY
-- Til militær brug
1,7
A
9306.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9307.00.00
INDUSTRY
Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil
1,7
A
94
KAPITEL 94 - MØBLER; SENGEBUNDE, MADRASSER, DYNER, PUDER OG LIGN.; LAMPER OG BELYSNINGSARTIKLER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET; LYSSKILTE, NAVNEPLADER MED LYS OG LIGNENDE VARER; PRÆFABRIKEREDE BYGNINGER
9401
Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402 ), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil
9401.10.00
INDUSTRY
- Siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer
0
A
9401.20.00
INDUSTRY
- Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer
3,7
A
9401.30.00
INDUSTRY
- Drejestole med højdeindstilling
0
A
9401.40.00
INDUSTRY
- Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge
0
A
- Siddemøbler af rør, vidjer, bambus og lign.
9401.52.00
INDUSTRY
-- Af bambus
5,6
A
9401.53.00
INDUSTRY
-- Af spanskrør
5,6
A
9401.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,6
A
- Andre siddemøbler, med stel af træ
9401.61.00
INDUSTRY
-- Polstrede
0
A
9401.69.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
- Andre siddemøbler, med stel af metal
9401.71.00
INDUSTRY
-- Polstrede
0
A
9401.79.00
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9401.80.00
INDUSTRY
- Andre siddemøbler
0
A
9401.90
INDUSTRY
- Dele
9401.90.10
INDUSTRY
-- Til siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer
1,7
A
-- Andre varer
9401.90.30
INDUSTRY
--- Af træ
2,7
A
9401.90.80
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
9402
Møbler til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug (f.eks. operationsborde, undersøgelsesborde, hospitalssenge med mekanisk udstyr, tandlægestole); frisørstole og lignende stole med bevægelsesmekanisme; dele til disse varer
9402.10.00
INDUSTRY
- Tandlægestole, frisørstole og lignende stole, samt dele dertil
0
A
9402.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
9403
Andre møbler og dele dertil
9403.10
INDUSTRY
- Møbler af metal, af den art der anvendes i kontorer
-- Af højde 80 cm og derunder
9403.10.51
INDUSTRY
--- Skriveborde
0
A
9403.10.58
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af højde over 80 cm
9403.10.91
INDUSTRY
--- Skabe med dør eller jalousi
0
A
9403.10.93
INDUSTRY
--- Skabe med skuffer (f.eks. kartoteks- og arkivskabe)
0
A
9403.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Andre møbler af metal
9403.20.20
INDUSTRY
-- Senge
0
A
9403.20.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9403.30
INDUSTRY
- Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer
-- Af højde 80 cm og derunder
9403.30.11
INDUSTRY
--- Skriveborde
0
A
9403.30.19
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Af højde over 80 cm
9403.30.91
INDUSTRY
--- Skabe med dør eller jalousi; skabe med skuffer (f.eks. kartoteks- og arkivskabe)
0
A
9403.30.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
- Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener
9403.40.10
INDUSTRY
-- Køkkenelementer
2,7
A
9403.40.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9403.50.00
INDUSTRY
- Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser
0
A
- Andre møbler af træ
9403.60.10
INDUSTRY
-- Møbler af træ, af den art der anvendes i spise- og dagligstuer
0
A
9403.60.30
INDUSTRY
-- Møbler af træ, af den art der anvendes i forretninger
0
A
9403.60.90
INDUSTRY
-- Andre møbler af træ
0
A
9403.70.00
INDUSTRY
- Møbler af plast
0
A
- Møbler af andre materialer, herunder rør, vidjer, bambus og lign.
9403.82.00
INDUSTRY
-- Af bambus
5,6
A
9403.83.00
INDUSTRY
-- Af spanskrør
5,6
A
9403.89.00
INDUSTRY
-- Andre varer
5,6
A
- Dele
9403.90.10
INDUSTRY
-- Af metal
2,7
A
9403.90.30
INDUSTRY
-- Af træ
2,7
A
9403.90.90
INDUSTRY
-- Af andre materialer
2,7
A
9404
Sengebunde; sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk
9404.10.00
INDUSTRY
- Sengebunde
3,7
A
- Madrasser
-- Af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk
9404.21.10
INDUSTRY
--- Af gummi
3,7
A
9404.21.90
INDUSTRY
--- Af plast
3,7
A
-- Af andre materialer
9404.29.10
INDUSTRY
--- Med fjederindlæg (springmadrasser)
3,7
A
9404.29.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
9404.30.00
INDUSTRY
- Soveposer
3,7
A
- Andre varer
9404.90.10
INDUSTRY
-- Med fyld af fjer eller dun
3,7
A
9404.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
9405
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet
9405.10
INDUSTRY
- Lysekroner og andre elektriske belysningsartikler til ophængning i loftet eller på væggen, undtagen elektriske belysningsartikler, af den art der anvendes til offentlige veje og anlæg
-- Af plast eller af keramiske materialer
9405.10.21
INDUSTRY
--- Af plast, af den art der anvendes med glødelamper
4,7
A
9405.10.40
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
9405.10.50
INDUSTRY
-- Af glas
3,7
A
-- Af andet materiale
9405.10.91
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes med glødelamper
2,7
A
9405.10.98
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
9405.20
INDUSTRY
- Bordlamper, skrivebordslamper, sengelamper og standerlamper, elektriske
-- Af plast eller af keramiske materialer
9405.20.11
INDUSTRY
--- Af plast, af den art der anvendes med glødelamper
4,7
A
9405.20.40
INDUSTRY
--- Andre varer
4,7
A
9405.20.50
INDUSTRY
-- Af glas
3,7
A
-- Af andet materiale
9405.20.91
INDUSTRY
--- Af den art der anvendes med glødelamper
2,7
A
9405.20.99
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
9405.30.00
INDUSTRY
- Elektriske guirlander, af den art der anvendes til juletræer
3,7
A
9405.40
INDUSTRY
- Andre elektriske belysningsartikler
9405.40.10
INDUSTRY
-- Projektører
3,7
A
-- Andre varer
--- Af plast
9405.40.31
INDUSTRY
---- Af den art der anvendes med glødelamper
4,7
A
9405.40.35
INDUSTRY
---- Af den art der anvendes med lysstofrør
4,7
A
9405.40.39
INDUSTRY
---- Andre varer
4,7
A
--- Af andet materiale
9405.40.91
INDUSTRY
---- Af den art der anvendes med glødelamper
2,7
A
9405.40.95
INDUSTRY
---- Af den art der anvendes med lysstofrør
2,7
A
9405.40.99
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
9405.50.00
INDUSTRY
- Ikke-elektriske belysningsartikler
2,7
A
- Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer
9405.60.20
INDUSTRY
-- Af plast
4,7
A
9405.60.80
INDUSTRY
-- Af andet materiale
2,7
A
- Dele
-- Af glas
9405.91.10
INDUSTRY
--- Artikler, der anvendes som udstyr til elektriske belysningsartikler (undtagen projektører)
5,7
A
9405.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
9405.92.00
INDUSTRY
-- Af plast
4,7
A
9405.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9406
Præfabrikerede bygninger
9406.10.00
INDUSTRY
- Af træ
2,7
A
9406.90
INDUSTRY
- Andre varer
9406.90.10
INDUSTRY
-- Mobilhjem
2,7
A
-- Andre varer
--- Af jern og stål
9406.90.31
INDUSTRY
---- Drivhuse
2,7
A
9406.90.38
INDUSTRY
---- Andre varer
2,7
A
9406.90.90
INDUSTRY
--- Af andre materialer
2,7
A
95
KAPITEL 95 - LEGETØJ, SPIL OG SPORTSARTIKLER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
9503.00
INDUSTRY
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art
9503.00.10
INDUSTRY
- Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne
0
A
- Dukker, som udelukkende forestiller mennesker og dele og tilbehør dertil
9503.00.21
INDUSTRY
-- Dukker
4,7
A
9503.00.29
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør
0
A
9503.00.30
INDUSTRY
- Elektriske tog, herunder skinner, signaler og andet tilbehør; skalamodeller i samlesæt, også bevægelige
0
A
- Andre byggesæt og byggelegetøj
9503.00.35
INDUSTRY
-- Af plast
4,7
A
9503.00.39
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
- Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende skabninger
9503.00.41
INDUSTRY
-- Med fyld
4,7
A
9503.00.49
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9503.00.55
INDUSTRY
- Legetøjsmusikinstrumenter og apperater
0
A
- Puslespil
9503.00.61
INDUSTRY
-- Af træ
0
A
9503.00.69
INDUSTRY
-- Andre varer
4,7
A
9503.00.70
INDUSTRY
- Andet legetøj, i sæt
4,7
A
- Andet legetøj og modeller, med motor
9503.00.75
INDUSTRY
-- Af plast
4,7
A
9503.00.79
INDUSTRY
-- I andre tilfælde
0
A
- Andre varer
9503.00.81
INDUSTRY
-- Legetøjsvåben
0
A
9503.00.85
INDUSTRY
-- Miniaturemodeller fremstillet ved støbning af metal
4,7
A
9503.00.87
INDUSTRY
-- Bærbart interaktivt elektronisk uddannelsesudstyr, der primært er beregnet til børn
0
A
-- Andre varer
9503.00.95
INDUSTRY
--- Af plast
4,7
A
9503.00.99
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
9504
Videospilkonsoller og -maskiner, varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til kasinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner
9504.20.00
INDUSTRY
- Billardborde af enhver art og tilbehør til billard
0
A
- Andre spil, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemærker eller lignende betalingsmidler, undtagen automatisk udstyr til bowlingbaner
9504.30.10
INDUSTRY
-- Spil med billedskærm
0
A
9504.30.20
INDUSTRY
-- Andre spil
0
A
9504.30.90
INDUSTRY
-- Dele
0
A
9504.40.00
INDUSTRY
- Spillekort
2,7
A
9504.50.00
INDUSTRY
- Videospilkonsoller og -maskiner, undtagen varer henhørende under underpos. 9504.30
0
A
- Andre varer
9504.90.10
INDUSTRY
-- Sæt bestående af elektriske biler med tilhørende baneanlæg, med karakter af konkurrencespil
0
A
9504.90.80
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
9505
Pyntegenstande til brug ved højtider samt karnevals- og andre underholdningsartikler, herunder trylle- og skæmteartikler
- Juletræspynt og anden julepynt
9505.10.10
INDUSTRY
-- Af glas
0
A
9505.10.90
INDUSTRY
-- Af andre materialer
2,7
A
9505.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
9506
Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik, atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; svømmebassiner og soppebassiner
- Ski og andet skiudstyr til vintersport
9506.11
INDUSTRY
-- Ski
9506.11.10
INDUSTRY
--- Langrendski
3,7
A
--- Ski til alpin skisport
9506.11.21
INDUSTRY
---- Monoski og snowboard
3,7
A
9506.11.29
INDUSTRY
---- Andre varer
3,7
A
9506.11.80
INDUSTRY
--- Andre ski
3,7
A
9506.12.00
INDUSTRY
-- Skibindinger
3,7
A
9506.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Vandski, surfbrætter, sejlbrætter og andet udstyr til vandsport
9506.21.00
INDUSTRY
-- Sejlbrætter
2,7
A
9506.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Golfkøller og andet golfudstyr
9506.31.00
INDUSTRY
-- Komplette golfkøller
2,7
A
9506.32.00
INDUSTRY
-- Golfbolde
2,7
A
-- Andre varer
9506.39.10
INDUSTRY
--- Dele til golfkøller
2,7
A
9506.39.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
9506.40.00
INDUSTRY
- Artikler og udstyr til bordtennis
2,7
A
- Ketsjere til tennis, badminton og lign., også uden strenge
9506.51.00
INDUSTRY
-- Tennisketsjere, også uden strenge
4,7
A
9506.59.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
- Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis
9506.61.00
INDUSTRY
-- Tennisbolde
2,7
A
9506.62.00
INDUSTRY
-- Oppustelige bolde
2,7
A
-- Andre varer
9506.69.10
INDUSTRY
--- Bolde til kricket og polo
0
A
9506.69.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
- Isskøjter og rulleskøjter, herunder fodtøj med påsatte skøjter
9506.70.10
INDUSTRY
-- Isskøjter
0
A
9506.70.30
INDUSTRY
-- Rulleskøjter
2,7
A
9506.70.90
INDUSTRY
-- Dele og tilbehør
2,7
A
- Andre varer
-- Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik eller atletik
9506.91.10
INDUSTRY
--- Motionsudstyr med justerbar belastning
2,7
A
9506.91.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
-- Andre varer
9506.99.10
INDUSTRY
--- Rekvisitter til kricket og polo, undtagen bolde
0
A
9506.99.90
INDUSTRY
--- Andre varer
2,7
A
9507
Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre; fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer henhørende under pos. 9208  eller 9705 ) og lignende jagtartikler
9507.10.00
INDUSTRY
- Fiskestænger
3,7
A
- Fiskekroge, også monterede på forfang
9507.20.10
INDUSTRY
-- Fiskekroge, ikke monterede
1,7
A
9507.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
9507.30.00
INDUSTRY
- Hjul til fiskeri med snøre
3,7
A
9507.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
3,7
A
9508
Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser; omrejsende cirkus og omrejsende menagerier; omrejsende teatre
9508.10.00
INDUSTRY
- Omrejsende cirkus og omrejsende menagerier
1,7
A
9508.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
1,7
A
96
KAPITEL 96 - DIVERSE
9601
Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral, perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer, samt varer af disse materialer (herunder varer fremstillet ved støbning)
9601.10.00
INDUSTRY
- Bearbejdet elfenben og varer af elfenben
2,7
A
9601.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
9602.00.00
INDUSTRY
Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer samt varer af disse materialer; støbte eller udskårne varer af voks, stearin, vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser eller af modellermasse samt andre støbte eller udskårne varer, ikke andetsteds tariferet; bearbejdet, uhærdet gelatine (undtagen gelatine henhørende under pos. 3503 ) samt varer af uhærdet gelatine
2,2
A
9603
Koste, børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; vinduesskviser
9603.10.00
INDUSTRY
- Koste, børster og lign. bestående af ris eller andre vegetabilske materialer, kun sammenbundet, også monterede på et skaft
3,7
A
- Tandbørster, barberkoste, hårbørster, neglebørster, øjenvippebørster og andre toiletbørster til personlig brug, herunder børster, som udgør dele til apparater
9603.21.00
INDUSTRY
-- Tandbørster, herunder protesebørster
3,7
A
-- Andre varer
9603.29.30
INDUSTRY
--- Hårbørster
3,7
A
9603.29.80
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
- Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler og lignende pensler til kosmetisk brug
9603.30.10
INDUSTRY
-- Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler
3,7
A
9603.30.90
INDUSTRY
-- Pensler til kosmetisk brug
3,7
A
- Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign. (undtagen pensler henhørende under underpos. 960330); malerpuder og malerruller
9603.40.10
INDUSTRY
-- Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign.
3,7
A
9603.40.90
INDUSTRY
-- Malerpuder og malerruller
3,7
A
9603.50.00
INDUSTRY
- Andre koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer
2,7
A
9603.90
INDUSTRY
- Andre varer
9603.90.10
INDUSTRY
-- Håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor
2,7
A
-- Andre varer
9603.90.91
INDUSTRY
--- Gadekoste; koste og børster til husholdningsbrug, herunder klæde- og skobørster; børster til soignering af dyr
3,7
A
9603.90.99
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
9604.00.00
INDUSTRY
Håndsigter og håndsolde
3,7
A
9605.00.00
INDUSTRY
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande
3,7
A
9606
Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner
9606.10.00
INDUSTRY
- Trykknapper og tryklåse samt dele dertil
3,7
A
- Knapper
9606.21.00
INDUSTRY
-- Af plast, ikke overtrukket med tekstilmateriale
3,7
A
9606.22.00
INDUSTRY
-- Af uædelt metal, ikke overtrukket med tekstilmateriale
3,7
A
9606.29.00
INDUSTRY
-- Andre varer
3,7
A
9606.30.00
INDUSTRY
- Knapforme og andre knapdele; knapemner
2,7
A
9607
Lynlåse og dele dertil
- Lynlåse
9607.11.00
INDUSTRY
-- Med hægter af uædelt metal
6,7
A
9607.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
7,7
A
- Dele
9607.20.10
INDUSTRY
-- Af uædelt metal, herunder bånd forsynet med hægter af uædelt metal
6,7
A
9607.20.90
INDUSTRY
-- Andre varer
7,7
A
9608
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609
9608.10
INDUSTRY
- Kuglepenne
9608.10.10
INDUSTRY
-- Med flydende blæk (rollerpenne)
3,7
A
-- Andre varer
9608.10.92
INDUSTRY
--- Med udskiftelig patron
3,7
A
9608.10.99
INDUSTRY
--- Andre varer
3,7
A
9608.20.00
INDUSTRY
- Filtpenne, fiberspidspenne og lign.
3,7
A
9608.30.00
INDUSTRY
- Fyldepenne, stylografer og andre penne
3,7
A
9608.40.00
INDUSTRY
- Pencils
3,7
A
9608.50.00
INDUSTRY
- Sæt af varer henhørende under mindst to af ovennævnte underpositioner
3,7
A
9608.60.00
INDUSTRY
- Patroner til kuglepenne, bestående af spids og blækholder
2,7
A
- Andre varer
9608.91.00
INDUSTRY
-- Penne og pennespidser
2,7
A
9608.99.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9609
Blyanter (undtagen pencils henhørende under pos. 9608 ), farveblyanter, blyantstifter, farvestifter, pastelkridt, tegnekul, skrive- og tegnekridt samt skrædderkridt
- Blyanter og farveblyanter med fast hylster
9609.10.10
INDUSTRY
-- Med grafitstifter
2,7
A
9609.10.90
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9609.20.00
INDUSTRY
- Blyantstifter, sorte eller kulørte
2,7
A
- Andre varer
9609.90.10
INDUSTRY
-- Pastelkridt og tegnekul
2,7
A
9609.90.90
INDUSTRY
-- Andre varer
1,7
A
9610.00.00
INDUSTRY
Skrive- og tegnetavler, også med ramme
2,7
A
9611.00.00
INDUSTRY
Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere
2,7
A
9612
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker
- Farvebånd
9612.10.10
INDUSTRY
-- Af plast
2,7
A
9612.10.20
INDUSTRY
-- Af kemofibre, af bredde under 30 mm, anbragt permanent i plast- eller metalkassetter, af den art der anvendes i automatiske skrivemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner og andre maskiner
0
A
9612.10.80
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9612.20.00
INDUSTRY
- Stempelpuder
2,7
A
9613
Cigarettændere og andre tændere (undtagen tændere henhørende under pos. 3603 ), også mekaniske eller elektriske, samt dele dertil, undtagen fyrsten og væger
9613.10.00
INDUSTRY
- Lommetændere, med gas som brændstof, ikke til genopfyldning
2,7
A
9613.20.00
INDUSTRY
- Lommetændere, med gas som brændstof, til genopfyldning
2,7
A
9613.80.00
INDUSTRY
- Andre tændere
2,7
A
9613.90.00
INDUSTRY
- Dele
2,7
A
Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil
9614.00.10
INDUSTRY
- Emner til pibehoveder (råt formede blokke af træ eller rod)
0
A
9614.00.90
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
9615
Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer; hårnåle, hårklemmer, krøllenåle, papillotter og lignende varer til frisering, undtagen varer henhørende under pos. 8516 , samt dele dertil
- Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer
9615.11.00
INDUSTRY
-- Af hårdgummi eller plast
2,7
A
9615.19.00
INDUSTRY
-- Andre varer
2,7
A
9615.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
2,7
A
9616
Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil; pudderkvaster og -puder
- Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil
9616.10.10
INDUSTRY
-- Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug
2,7
A
9616.10.90
INDUSTRY
-- Forstøvere og forstøverhoveder
2,7
A
9616.20.00
INDUSTRY
- Pudderkvaster og -puder
2,7
A
9617.00.00
INDUSTRY
Termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering, komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber)
6,7
A
9618.00.00
INDUSTRY
Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt udstillingsmateriel til butiksvinduer mv.
1,7
A
9619.00
INDUSTRY
Hygiejnebind og tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende varer, af ethvert materiale
9619.00.30
INDUSTRY
- Af vat af tekstilmaterialer
3,8
A
- Af andre tekstilmaterialer
9619.00.40
INDUSTRY
-- Hygiejnebind, tamponer og lignende varer
6,3
A
9619.00.50
INDUSTRY
-- Bleer og bleindlæg til spædbørn samt lignende varer
10,5
A
- Af andre materialer
-- Hygiejnebind, tamponer og lignende varer
9619.00.71
INDUSTRY
--- Hygiejnebind
0
A
9619.00.75
INDUSTRY
--- Tamponer
0
A
9619.00.79
INDUSTRY
--- Andre varer
0
A
-- Bleer og bleindlæg til spædbørn samt lignende varer
9619.00.81
INDUSTRY
--- Bleer og bleindlæg til spædbørn
0
A
9619.00.89
INDUSTRY
--- Andre varer (f.eks. inkontinensartikler)
0
A
9620.00
INDUSTRY
Et-, to- og trebenede stativer og lignende varer
9620.00.10
INDUSTRY
- Af den art der anvendes til digitalkameraer, fotografiapparater, videokameraer, kinematografiske kameraer og projektionsapparater eller andre apparater henhørende under kapitel 90
3,7
A
- Andre varer
9620.00.91
INDUSTRY
-- Af plast eller af aluminium
6
A
9620.00.99
INDUSTRY
-- Andre varer
0
A
97
KAPITEL 97 - KUNSTVÆRKER, SAMLEROBJEKTER OG ANTIKVITETER
9701
Malerier, tegninger og pasteller, der udelukkende er fremstillet som håndarbejde (undtagen tegninger henhørende under pos. 4906  og hånddekorerede industriprodukter); kollager og lign.
9701.10.00
INDUSTRY
- Malerier, tegninger og pasteller
0
A
9701.90.00
INDUSTRY
- Andre varer
0
A
9702.00.00
INDUSTRY
Originale stik, tryk og litografier
0
A
9703.00.00
INDUSTRY
Originale skulpturer, uanset materialets art
0
A
9704.00.00
INDUSTRY
Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign., makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under pos. 4907
0
A
9705.00.00
INDUSTRY
Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske samlinger og samlerobjekter
0
A
9706.00.00
INDUSTRY
Antikviteter, der er over 100 år gamle
0
A
(
1
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (
EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1
).
Tillæg 2-A-2
NEW ZEALANDS TOLDAFVIKLINGSPLAN
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Sammenhæng med 
Working Tariff Document of New Zealand
 (New Zealands brugstarif, herefter benævnt WTDNZ) som fastsat i 
Tariff Act 1988
 (New Zealands toldtariflov).
Bestemmelserne i denne toldafviklingsplan bygger generelt på WTDNZ, og bestemmelserne i denne toldafviklingsplan, herunder underpositionernes produktdækning, skal fortolkes i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser og afsnit- og kapitelbestemmelserne i WTDNZ. I det omfang bestemmelserne i denne toldafviklingsplan er identiske med de tilsvarende bestemmelser i WTDNZ, har bestemmelserne i denne toldafviklingsplan samme betydning som de tilsvarende bestemmelser i WTDNZ.
NEW ZEALANDS TOLDAFVIKLINGSPLAN
Toldposition (HS 2017)
Varebeskrivelse
Basistoldsats (MFN-toldsats den 1. juli 2018)
Kategori
01
LEVENDE DYR
01.01
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende:
- Heste:
0101.21.00
-- Racerene avlsdyr
fri
A
0101.29.00
-- Andet
fri
A
0101.30.00
- Æsler
fri
A
0101.90.00
- Andet
fri
A
01.02
Hornkvæg, levende:
- Kvæg:
0102.21.00
-- Racerene avlsdyr
fri
A
0102.29.00
-- Andet
fri
A
- Bøfler:
0102.31.00
-- Racerene avlsdyr
fri
A
0102.39.00
-- Andet
fri
A
0102.90.00
- Andet
fri
A
01.03
Svin, levende:
0103.10.00
- Racerene avlsdyr
fri
A
- Andet:
0103.91.00
-- Af vægt under 50 kg
fri
A
0103.92.00
-- Af vægt 50 kg og derover
fri
A
01.04
Får og geder, levende:
0104.10.00
- Får
fri
A
0104.20.00
- Geder
fri
A
01.05
Fjerkræ, dvs. høns af arten 
Gallus domesticus
, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:
- Af vægt 185 g og derunder:
0105.11.00
-- Høns af arten Gallus domesticus
fri
A
0105.12.00
-- Kalkuner
fri
A
0105.13.00
-- Ænder
fri
A
0105.14.00
-- Gæs
fri
A
0105.15.00
-- Perlehøns
fri
A
- Andet:
0105.94.00
-- Høns af arten Gallus domesticus
fri
A
0105.99.00
-- Andet
fri
A
01.06
Andre dyr, levende:
- Pattedyr:
0106.11.00
-- Primater
fri
A
0106.12.00
-- Hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
fri
A
0106.13.00
-- Kameler og andre dyr af kamelfamilien (Camelidae)
fri
A
0106.14.00
-- Kaniner og harer
fri
A
0106.19.00
-- Andet
fri
A
0106.20.00
- Krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
fri
A
- Fugle:
0106.31.00
-- Rovfugle
fri
A
0106.32.00
-- Papegøjer (herunder parakitter, araer og kakaduer)
fri
A
0106.33.00
-- Strudse; emuer (Dromaius novaehollandiae)
fri
A
0106.39.00
-- Andet
fri
A
- Insekter:
0106.41.00
-- Bier
fri
A
0106.49.00
-- Andet
fri
A
0106.90.00
- Andet
fri
A
02
KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER
02.01
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:
0201.10.00
- Hele og halve kroppe
fri
A
0201.20.00
- Andre udskæringer, ikke udbenet
fri
A
0201.30.00
- Udbenet kød
fri
A
02.02
Kød af hornkvæg, frosset:
0202.10.00
- Hele og halve kroppe
fri
A
0202.20.00
- Andre udskæringer, ikke udbenet
fri
A
0202.30.00
- Udbenet kød
fri
A
02.03
Svinekød, fersk, kølet eller frosset:
- Fersk eller kølet:
0203.11.00
-- Hele og halve kroppe
5 %
A
0203.12.00
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
5 %
A
0203.19.00
-- Andet
5 %
A
- Frosset:
0203.21.00
-- Hele og halve kroppe
5 %
A
0203.22.00
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
5 %
A
0203.29.00
-- Andet
5 %
A
02.04
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset:
0204.10.00
- Hele og halve kroppe af lam, fersk eller kølet
fri
A
- Andet kød af får, fersk eller kølet:
0204.21.00
-- Hele og halve kroppe
fri
A
0204.22.00
-- Andre udskæringer, ikke udbenet
fri
A
0204.23.00
-- Udbenet kød
fri
A
0204.30.00
- Hele og halve kroppe af lam, frosset
fri
A
- Andet kød af får, frosset:
0204.41.00
-- Hele og halve kroppe
fri
A
0204.42.00
-- Andre udskæringer, ikke udbenet
fri
A
0204.43.00
-- Udbenet kød
fri
A
0204.50.00
- Kød af geder
fri
A
02.05
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset
0205.00.00
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset
fri
A
02.06
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:
0206.10.00
- Af hornkvæg, fersk eller kølet
fri
A
- Af hornkvæg, frosset:
0206.21.00
-- Tunger
fri
A
0206.22.00
-- Lever
fri
A
0206.29.00
-- Andet
fri
A
0206.30.00
- Af svin, fersk eller kølet
fri
A
- Af svin, frosset:
0206.41.00
-- Lever
fri
A
0206.49.00
-- Andet
fri
A
0206.80.00
- Andre varer, ferske eller kølede:
fri
A
0206.90.00
- Andre varer, frosset
fri
A
02.07
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 01.05:
- Af høns af arten Gallus domesticus:
0207.11.00
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
5 %
A
0207.12.00
-- Ikke udskåret, frosset
5 %
A
0207.13.00
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet
5 %
A
0207.14
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:
0207.14.10
--- Lever
5 %
A
0207.14.90
--- Andet
5 %
A
- Af kalkuner:
0207.24.00
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
5 %
A
0207.25.00
-- Ikke udskåret, frosset
5 %
A
0207.26.00
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, fersk eller kølet
5 %
A
0207.27
-- Udskåret samt slagtebiprodukter, frosset:
0207.27.10
--- Lever
5 %
A
0207.27.90
--- Andet
5 %
A
- Af ænder:
0207.41.00
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
5 %
A
0207.42.00
-- Ikke udskåret, frosset
5 %
A
0207.43.00
-- Fed lever ("foies gras"), fersk eller kølet
5 %
A
0207.44.00
-- Andre varer, ferske eller kølede:
5 %
A
0207.45
-- Andre varer, frosset:
0207.45.10
--- Lever
5 %
A
0207.45.90
--- Andet
5 %
A
- Af gæs:
0207.51.00
-- Ikke udskåret, fersk eller kølet
5 %
A
0207.52.00
-- Ikke udskåret, frosset
5 %
A
0207.53.00
-- Fed lever ("foies gras"), fersk eller kølet
5 %
A
0207.54.00
-- Andre varer, ferske eller kølede:
5 %
A
0207.55
-- Andre varer, frosset:
0207.55.10
--- Lever
5 %
A
0207.55.90
--- Andet
5 %
A
0207.60
- Af perlehøns:
0207.60.10
-- Fed lever ("foies gras"), fersk eller kølet
5 %
A
0207.60.20
-- Lever, frosset
5 %
A
0207.60.90
-- Andet
5 %
A
02.08
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset:
0208.10.00
- Af kaniner eller harer
fri
A
0208.30.00
- Af primater
fri
A
0208.40.00
- Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); af manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); af sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
fri
A
0208.50.00
- Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
fri
A
0208.60.00
- Af kameler og andre dyr af kamelfamilien (Camelidae)
fri
A
0208.90.00
- Andet
fri
A
02.09
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget:
0209.10.00
- Af svin
fri
A
0209.90.00
- Andet
fri
A
02.10
Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:
- Svinekød:
0210.11.00
-- Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet
fri
A
0210.12.00
-- Brystflæsk og stykker deraf
fri
A
0210.19.00
-- Andet
fri
A
0210.20.00
- Kød af hornkvæg
5 %
A
- Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter:
0210.91.00
-- Af primater
5 %
A
0210.92.00
-- Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); af manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia); af sæler, søløver og hvalrosser (pattedyr af ordenen Pinnipedia)
5 %
A
0210.93.00
-- Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
5 %
A
0210.99
-- Andet:
0210.99.10
--- Skråper
5 %
A
0210.99.20
--- Lever af fjerkræ
fri
A
0210.99.30
--- Andet
5 %
A
03
FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR
03.01
Fisk, levende:
- Akvariefisk:
0301.11.00
-- Ferskvandsfisk
fri
A
0301.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre fisk, levende:
0301.91.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0301.92.00
-- Ål (Anguilla spp.)
fri
A
0301.93.00
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
fri
A
0301.94.00
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
fri
A
0301.95.00
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
fri
A
0301.99.00
-- Andet
fri
A
03.02
Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 03.04:
- Laksefisk (Salmonidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.11.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0302.13.00
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus)
fri
A
0302.14.00
-- Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
fri
A
0302.19.00
-- Andet
fri
A
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.21.00
-- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
fri
A
0302.22.00
-- Rødspætte (Pleuronectes platessa)
fri
A
0302.23.00
-- Tunge (Solea spp.)
fri
A
0302.24.00
-- Pighvar (Psetta maxima)
fri
A
0302.29.00
-- Andet
fri
A
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.31.00
-- Hvid tun (Thunnus alalunga)
fri
A
0302.32.00
-- Gulfinnet tun (Thunnus albacares)
fri
A
0302.33.00
-- Bugstribet bonit
fri
A
0302.34.00
-- Storøjet tun (Thunnus obesus)
fri
A
0302.35.00
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
fri
A
0302.36.00
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
fri
A
0302.39.00
-- Andet
fri
A
- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.41.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
fri
A
0302.42.00
-- Ansjos (Engraulis spp.)
fri
A
0302.43.00
-- Sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.) og brisling (Sprattus sprattus)
fri
A
0302.44.00
-- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
fri
A
0302.45.00
-- Hestemakrel (Trachurus spp.)
fri
A
0302.46.00
-- Sergentfisk (Rachycentron canadum)
fri
A
0302.47.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0302.49.00
-- Andet
fri
A
- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.51.00
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0302.52.00
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
fri
A
0302.53.00
-- Sej (Pollachius virens)
fri
A
0302.54.00
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
fri
A
0302.55.00
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
fri
A
0302.56.00
-- Blåhvilling (Micromesistius poutassou) og sydlig sortmund (Micromesistius australis)
fri
A
0302.59.00
-- Andet
fri
A
- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.71.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
fri
A
0302.72.00
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
fri
A
0302.73.00
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
fri
A
0302.74.00
-- Ål (Anguilla spp.)
fri
A
0302.79.00
-- Andet
fri
A
- Andre fisk, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0302.91.00, 0302.92.00 eller 0302.99.00:
0302.81.00
-- Pighaj og andre hajer
fri
A
0302.82.00
-- Rokker (Rajidae)
fri
A
0302.83.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0302.84.00
-- Havbars (Dicentrarchus spp.)
fri
A
0302.85.00
-- Havrude (Sparidae)
fri
A
0302.89
-- Andet:
0302.89.10
--- Hel
fri
A
0302.89.20
--- Uden hoved og renset
fri
A
0302.89.90
--- Andet
fri
A
- Lever, rogn, mælke, fiskefinner, - hoveder, -haler, svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald:
0302.91.00
-- Lever, rogn og mælke
fri
A
0302.92.00
-- Hajfinner
fri
A
0302.99.00
-- Andet
fri
A
03.03
Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 03.04:
- Laksefisk (Salmonidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.11.00
-- Sockeyelaks (rødlaks) (Oncorhynchus nerka)
fri
A
0303.12.00
-- Andre stillehavslaks (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus)
fri
A
0303.13.00
-- Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
fri
A
0303.14.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0303.19.00
-- Andet
fri
A
- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.23.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
fri
A
0303.24.00
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
fri
A
0303.25.00
-- Karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
fri
A
0303.26.00
-- Ål (Anguilla spp.)
fri
A
0303.29.00
-- Andet
fri
A
- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.31.00
-- Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) og helleflynder (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
fri
A
0303.32.00
-- Rødspætte (Pleuronectes platessa)
fri
A
0303.33.00
-- Tunge (Solea spp.)
fri
A
0303.34.00
-- Pighvar (Psetta maxima)
fri
A
0303.39.00
-- Andet
fri
A
- Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.41.00
-- Hvid tun (Thunnus alalunga)
fri
A
0303.42.00
-- Gulfinnet tun (Thunnus albacares)
fri
A
0303.43.00
-- Bugstribet bonit
fri
A
0303.44.00
-- Storøjet tun (Thunnus obesus)
fri
A
0303.45.00
-- Atlantisk tun og stillehavstun (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
fri
A
0303.46.00
-- Sydlig tun (Thunnus maccoyii)
fri
A
0303.49.00
-- Andet
fri
A
- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae), undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.51.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
fri
A
0303.53.00
-- Sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.) og brisling (Sprattus sprattus)
fri
A
0303.54.00
-- Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
fri
A
0303.55.00
-- Hestemakrel (Trachurus spp.)
fri
A
0303.56.00
-- Sergentfisk (Rachycentron canadum)
fri
A
0303.57.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0303.59.00
-- Andet
fri
A
- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.63.00
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0303.64.00
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
fri
A
0303.65.00
-- Sej (Pollachius virens)
fri
A
0303.66.00
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
fri
A
0303.67.00
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
fri
A
0303.68.00
-- Blåhvilling (Micromesistius poutassou) og sydlig sortmund (Micromesistius australis)
fri
A
0303.69.00
-- Andet
fri
A
- Andre fisk, undtagen spiseligt fiskeaffald henhørende under underpos. 0303.91.00, 0303.92.00 eller 0303.99.00:
0303.81.00
-- Pighaj og andre hajer
fri
A
0303.82.00
-- Rokker (Rajidae)
fri
A
0303.83.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0303.84.00
-- Havbars (Dicentrarchus spp.)
fri
A
0303.89
-- Andet:
0303.89.10
--- Hel
fri
A
0303.89.20
--- Uden hoved og renset
fri
A
0303.89.90
--- Andet
fri
A
- Lever, rogn, mælke, fiskefinner, -hoveder, -haler, svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald:
0303.91.00
-- Lever, rogn og mælke
fri
A
0303.92.00
-- Hajfinner
fri
A
0303.99.00
-- Andet
fri
A
03.04
Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet eller frosset:
- Fersk eller kølet filet af tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.):
0304.31.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
fri
A
0304.32.00
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
fri
A
0304.33.00
-- Nilaborre (Lates niloticus)
fri
A
0304.39.00
-- Andet
fri
A
- Filet, fersk eller kølet, af andre fisk:
0304.41.00
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
fri
A
0304.42.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0304.43.00
-- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae)
fri
A
0304.44.00
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
fri
A
0304.45.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0304.46.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0304.47.00
-- Pighaj og andre hajer
fri
A
0304.48.00
-- Rokker (Rajidae)
fri
A
0304.49.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, ferske eller kølede:
0304.51.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0304.52.00
-- Laksefisk (Salmonidae)
fri
A
0304.53.00
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
fri
A
0304.54.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0304.55.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0304.56.00
-- Pighaj og andre hajer
fri
A
0304.57.00
-- Rokker (Rajidae)
fri
A
0304.59.00
-- Andet
fri
A
- Frosset filet af tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.):
0304.61.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.)
fri
A
0304.62.00
-- Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
fri
A
0304.63.00
-- Nilaborre (Lates niloticus)
fri
A
0304.69.00
-- Andet
fri
A
0304.71.00
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0304.72.00
-- Kuller (Melanogrammus aeglefinus)
fri
A
0304.73.00
-- Sej (Pollachius virens)
fri
A
0304.74.00
-- Kulmule (Merluccius spp.) og skægbrosme (Urophycis spp.)
fri
A
0304.75.00
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
fri
A
0304.79.00
-- Andet
fri
A
- Filet, frosset, af andre fisk:
0304.81.00
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
fri
A
0304.82.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0304.83.00
-- Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae og Citharidae)
fri
A
0304.84.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0304.85.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0304.86.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
fri
A
0304.87.00
-- Tun (af slægten Thunnus) og bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
fri
A
0304.88.00
-- Pighaj, andre hajer og rokker (Rajidae)
fri
A
0304.89.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, frosset:
0304.91.00
-- Sværdfisk (Xiphias gladius)
fri
A
0304.92.00
-- Isfisk (Dissostichus spp.)
fri
A
0304.93.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0304.94.00
-- Alaskasej (Theragra chalcogramma)
fri
A
0304.95.00
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen alaskasej (Theragra chalcogramma)
fri
A
0304.96.00
-- Pighaj og andre hajer
fri
A
0304.97.00
-- Rokker (Rajidae)
fri
A
0304.99.00
-- Andet
fri
A
03.05
Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde:
0305.10.00
- Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde
fri
A
0305.20.00
- Lever, rogn og mælke af fisk, tørret, røget, saltet eller i saltlage
fri
A
- Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke røget:
0305.31.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0305.32.00
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae
fri
A
0305.39.00
-- Andet
fri
A
- Fisk, røget, herunder filet, undtagen spiseligt fiskeaffald:
0305.41.00
-- Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)
fri
A
0305.42.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
fri
A
0305.43.00
-- Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)
fri
A
0305.44.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0305.49.00
-- Andet
fri
A
- Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget, undtagen spiseligt fiskeaffald:
0305.51.00
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0305.52.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0305.53.00
-- Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepidida, undtagen torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0305.54.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), ansjos (Engraulis spp.), sardin (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinel (Sardinella spp.), brisling (Sprattus sprattus), makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), dværgmakrel (Rastrelliger spp.), kongemakrel (Scomberomorus spp.), hestemakrel (Trachurus spp., Caranx spp., Decapterus spp.), sergentfisk (Rachycentron canadum), smørfisk (Pampus spp.), stillehavsmakrelgedde (Cololabis saira), lodde (Mallotus villosus), sværdfisk (Xiphias gladius), lille thunnin (Euthynnus affinis), bonit (Sarda spp.), merliner, sejlfisk og spydfisk (Istiophoridae)
fri
A
0305.59.00
-- Andet
fri
A
- Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage, undtagen spiseligt fiskeaffald:
0305.61.00
-- Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii)
fri
A
0305.62.00
-- Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
fri
A
0305.63.00
-- Ansjos (Engraulis spp.)
fri
A
0305.64.00
-- Tilapia (Oreochromis spp.), hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpe (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), ål (Anguilla spp.), nilaborre (Lates niloticus) og slangehovedfisk (Channa spp.)
fri
A
0305.69.00
-- Andet
fri
A
- Fiskefinner, -hoveder, -haler og -svømmeblærer og andet spiseligt fiskeaffald:
0305.71.00
-- Hajfinner
fri
A
0305.72.00
-- Fiskehoveder, -haler og -svømmeblærer
fri
A
0305.79.00
-- Andet
fri
A
03.06
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede krebsdyr, også uden skal, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde:
- Frosset:
0306.11.00
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.)
fri
A
0306.12.00
-- Hummer (Homarus spp.)
fri
A
0306.14.00
-- Krabber
fri
A
0306.15.00
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)
fri
A
0306.16.00
-- Koldtvandsrejer (Pandalus spp., Crangon crangon)
fri
A
0306.17.00
-- Andre rejer
fri
A
0306.19.00
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
fri
A
- Levende, fersk eller kølet:
0306.31.00
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.)
fri
A
0306.32.00
-- Hummer (Homarus spp.)
fri
A
0306.33.00
-- Krabber
fri
A
0306.34.00
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus)
fri
A
0306.35.00
-- Koldtvandsrejer (Pandalus spp., Crangon crangon)
fri
A
0306.36.00
-- Andre rejer
fri
A
0306.39.00
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde
fri
A
- Andet:
0306.91
-- Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. og Jasus spp.):
0306.91.10
--- Røget, også uden skal, også kogt før eller under røgningen
fri
A
0306.91.19
--- Hel, kogt
5 %
A
0306.91.29
--- Andet
fri
A
0306.92
-- Hummer (Homarus spp.):
0306.92.10
--- Røget, også uden skal, også kogt før eller under røgningen
fri
A
0306.92.19
--- Hel, kogt
5 %
A
0306.92.29
--- Andet
fri
A
0306.93
-- Krabber:
0306.93.10
--- Røgede, også uden skal, også kogt før eller under røgningen
fri
A
0306.93.19
--- Hele, kogte
5 %
A
0306.93.29
--- Andet
fri
A
0306.94
-- Jomfruhummer (Nephrops norvegicus):
0306.94.10
--- Røget
fri
A
0306.94.19
--- Hel, kogt
5 %
A
0306.94.29
--- Andet
fri
A
0306.95
-- Rejer:
0306.95.10
--- Røgede
fri
A
0306.95.19
--- Hele, kogte
5 %
A
0306.95.29
--- Andet
fri
A
0306.99
-- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde:
0306.99.10
--- Røgede
fri
A
0306.99.19
--- Hele, kogte
5 %
A
0306.99.29
--- Andet
fri
A
03.07
Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede bløddyr, også uden skal, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af bløddyr, egnet til menneskeføde:
- Østers:
0307.11.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.12.00
-- Frosset
fri
A
0307.19.00
-- Andet
fri
A
- Kammuslinger af slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten:
0307.21.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.22.00
-- Frosset
fri
A
0307.29.00
-- Andet
fri
A
- Muslinger (Mytilus spp., Perna spp.):
0307.31.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.32.00
-- Frosset
fri
A
0307.39.00
-- Andet
fri
A
- Tiarmede blæksprutter:
0307.42.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.43.00
-- Frosset
fri
A
0307.49.00
-- Andet
fri
A
- Ottearmet blæksprutte (Octopus spp.):
0307.51.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.52.00
-- Frosset
fri
A
0307.59.00
-- Andet
fri
A
0307.60.00
- Snegle, undtagen havsnegle
fri
A
- Sandmuslinger, hjertemuslinger og arcamuslinger (familierne Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae og Veneridae):
0307.71.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.72.00
-- Frosset
fri
A
0307.79.00
-- Andet
fri
A
- Søøre (Haliotis spp.) og konkylier (Strombus spp.):
0307.81.00
-- Søøre (Haliotis spp.), levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.82.00
-- Konkylier (Strombus spp.), levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.83.00
-- Frosne søøre (Haliotis spp.)
fri
A
0307.84.00
-- Frosne skorpionsnegle (Strombus spp.)
fri
A
0307.87.00
-- Søører (Haliotis spp.), i andre tilfælde
fri
A
0307.88.00
-- Konkylier (Strombus spp.), i andre tilfælde
fri
A
- Andre varer, herunder mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde:
0307.91.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0307.92.00
-- Frosset
fri
A
0307.99.00
-- Andet
fri
A
03.08
Hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; røgede hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, egnet til menneskeføde:
- Søpølser (Stichopus japonicus, Holothuroidea):
0308.11.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0308.12.00
-- Frosset
fri
A
0308.19
-- Andet:
0308.19.20
--- Røgede
fri
A
0308.19.90
--- Andet
5 %
A
- Søpindsvin (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus):
0308.21.00
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
0308.22.00
-- Frosset
fri
A
0308.29
-- Andet:
0308.29.20
--- Røget
fri
A
0308.29.90
--- Andet
5 %
A
0308.30
- Gopler (Rhopilema spp.):
0308.30.10
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
-- Andet:
0308.30.20
--- Frosset
fri
A
0308.30.30
--- Røget
fri
A
0308.30.90
--- Andet
5 %
A
0308.90
- Andet:
0308.90.10
-- Levende, ferske eller kølede
fri
A
-- Andet:
0308.90.20
--- Frosset
fri
A
0308.90.30
--- Røget
fri
A
0308.90.90
--- Andet
5 %
A
04
MÆLK OG MEJERIPRODUKTER; FUGLEÆG; NATURLIG HONNING; SPISELIGE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
04.01
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:
0401.10
- Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder:
0401.10.01
-- Friske
fri
A
0401.10.09
-- Andet
fri
A
0401.20
- Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent:
0401.20.01
-- Friske
fri
A
0401.20.09
-- Andet
fri
A
0401.40.00
- Med fedtindhold på over 6 vægtprocent, men ikke over 10 vægtprocent:
fri
A
0401.50.00
- Med fedtindhold på over 10 vægtprocent
fri
A
04.02
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:
0402.10.00
- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder
5 %
A
- I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent:
0402.21.00
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
5 %
A
0402.29.00
-- Andet
5 %
A
- Andet:
0402.91.00
-- Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
fri
A
0402.99.00
-- Andet
fri
A
04.03
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
0403.10.00
- Yoghurt
5 %
A
0403.90
- Andet:
0403.90.01
-- Ikke koncentreret eller sødet
fri
A
-- Andet:
0403.90.11
--- Flydende eller i halvfast form
fri
A
0403.90.19
--- Andet
5 %
A
04.04
Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet:
0404.10.00
- Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler
5 %
A
0404.90
- Andet:
0404.90.01
-- Ikke koncentreret eller sødet
fri
A
-- Koncentreret eller sødet:
0404.90.11
--- Flydende eller i halvfast form
fri
A
0404.90.19
--- Andet
5 %
A
04.05
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:
0405.10.00
- Smør
fri
A
0405.20.00
- Smørbare mælkefedtprodukter
fri
A
0405.90.00
- Andet
fri
A
04.06
Ost og ostemasse:
0406.10.00
- Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse
fri
A
0406.20.00
- Ost af enhver art, revet eller i pulverform
fri
A
0406.30.00
- Smelteost, ikke revet eller i pulverform
fri
A
0406.40.00
- Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti
fri
A
0406.90.00
- Anden ost
fri
A
04.07
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:
- Befrugtede æg til udrugning:
0407.11.00
-- Af høns af arten Gallus domesticus
fri
A
0407.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre friske æg:
0407.21.00
-- Af høns af arten Gallus domesticus
fri
A
0407.29.00
-- Andet
fri
A
0407.90.00
- Andet
fri
A
04.08
Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
- Æggeblommer:
0408.11.00
-- Tørrede
fri
A
0408.19.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
0408.91.00
-- Tørrede
fri
A
0408.99.00
-- Andet
fri
A
04.09
Naturlig honning
0409.00.00
Naturlig honning
5 %
A
04.10
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
0410.00.00
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
fri
A
05
DIVERSE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
05.01
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår
0501.00.00
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår
fri
A
05.02
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår:
0502.10.00
- Svine- og vildsvinebørster samt affald deraf
fri
A
0502.90.00
- Andet
fri
A
05.04
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget
0504.00.00
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget
fri
A
05.05
Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer:
0505.10.00
- Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun
fri
A
0505.90.00
- Andet
fri
A
05.06
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald af ben og hornkerner:
0506.10.00
- Ossein og ben behandlet med syre
fri
A
0506.90.00
- Andet
fri
A
05.07
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf:
0507.10.00
- Elfenben; pulver og affald af elfenben
fri
A
0507.90.00
- Andet
fri
A
05.08
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form, pulver og affald deraf
0508.00.00
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form, pulver og affald deraf
fri
A
05.10
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede
0510.00.00
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede
fri
A
05.11
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:
0511.10.00
- Tyresæd
fri
A
- Andet:
0511.91.00
-- Af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 3
fri
A
0511.99.00
-- Andet
fri
A
06
LEVENDE TRÆER OG ANDRE LEVENDE PLANTER; LØG, RØDDER OG LIGN.; AFSKÅRNE BLOMSTER OG BLADE
06.01
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 12.12:
0601.10.00
- Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst
fri
A
0601.20.00
- Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder
fri
A
06.02
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium:
0602.10.00
- Stiklinger uden rod samt podekviste
fri
A
0602.20.00
- Træer og buske, også podede, af den art, der bærer spiselige frugter eller nødder
fri
A
0602.30.00
- Rhododendron og azalea, også podede
fri
A
0602.40.00
- Rosenplanter, også podede
fri
A
0602.90.00
- Andet
fri
A
06.03
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:
- Friske:
0603.11.00
-- Roser
fri
A
0603.12.00
-- Nelliker
fri
A
0603.13.00
-- Orkideer
fri
A
0603.14.00
-- Krysantemum
fri
A
0603.15.00
-- Liljer (Lilium spp.)
fri
A
0603.19.00
-- Andet
fri
A
0603.90
- Andet:
0603.90.01
-- Tørrede eller blegede
fri
A
0603.90.09
-- Andet
5 %
A
06.04
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:
0604.20.00
- Friske
fri
A
0604.90
- Andet:
0604.90.10
-- Tørrede eller blegede
fri
A
0604.90.90
-- Andet
5 %
A
07
SPISELIGE GRØNTSAGER SAMT VISSE RØDDER OG RODKNOLDE
07.01
Kartofler, friske eller kølede:
0701.10.00
- Læggekartofler
fri
A
0701.90.00
- Andet
fri
A
07.02
Tomater, friske eller kølede
0702.00.00
Tomater, friske eller kølede
fri
A
07.03
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre 
Allium
-arter, friske eller kølede:
0703.10
- Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg):
0703.10.01
-- Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg)
fri
A
0703.10.09
-- Skalotteløg
fri
A
0703.20.00
- Hvidløg
fri
A
0703.90.00
- Porrer og andre Allium-arter
fri
A
07.04
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (
Brassica
-arter), friske eller kølede:
0704.10.00
- Blomkål
fri
A
0704.20.00
- Rosenkål
fri
A
0704.90.00
- Andet
fri
A
07.05
Salat (
Lactuca sativa
) og cikorie (
Cichorium
 spp.), friske eller kølede:
- Salat:
0705.11.00
-- Hovedsalat
fri
A
0705.19.00
-- Andet
fri
A
- Cikorie:
0705.21.00
-- Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum
fri
A
0705.29.00
-- Andet
fri
A
07.06
Gulerødder, majroer, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede:
0706.10.00
- Gulerødder og majroer
fri
A
0706.90.00
- Andet
fri
A
07.07
Agurker og asier, friske eller kølede
0707.00.00
Agurker og asier, friske eller kølede
fri
A
07.08
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede:
0708.10.00
- Ærter (Pisum sativum)
fri
A
0708.20.00
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
fri
A
0708.90.00
- Andre bælgfrugter
fri
A
07.09
Andre grøntsager, friske eller kølede:
0709.20.00
- Asparges
fri
A
0709.30.00
- Auberginer
fri
A
0709.40.00
- Selleri, undtagen knoldselleri
fri
A
- Svampe og trøfler:
0709.51.10
-- Svampe af slægten Agaricus
fri
A
0709.59.00
-- Andet
fri
A
0709.60.00
- Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta
fri
A
0709.70.00
- Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
fri
A
- Andet:
0709.91.00
-- Artiskokker
fri
A
0709.92.00
-- Oliven
fri
A
0709.93.00
-- Græskar og courgetter (Cucurbita spp.)
fri
A
0709.99.00
-- Andet
fri
A
07.10
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:
0710.10.00
- Kartofler
fri
A
- Bælgfrugter, også udbælgede:
0710.21.00
-- Ærter (Pisum sativum)
fri
A
0710.22.00
-- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.)
fri
A
0710.29.00
-- Andet
fri
A
0710.30.00
- Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat
fri
A
0710.40.00
- Sukkermajs
5 %
A
0710.80.00
- Andre grøntsager
fri
A
0710.90.00
- Blandinger af grøntsager
fri
A
07.11
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
0711.20.00
- Oliven
5 %
A
0711.40.00
- Agurker og asier
5 %
A
- Svampe og trøfler:
0711.51.00
-- Svampe af slægten Agaricus
5 %
A
0711.59.00
-- Andet
5 %
A
0711.90.00
- Andre grøntsager; blandinger af grøntsager
5 %
A
07.12
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte:
0712.20.00
- Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg)
5 %
A
- Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler:
0712.31.00
-- Svampe af slægten Agaricus
5 %
A
0712.32.00
-- Judasøre (Auricularia spp.)
5 %
A
0712.33.00
-- Bævresvamp (Tremella spp.)
5 %
A
0712.39
-- Andet:
0712.39.11
--- Trøfler
fri
A
0712.39.19
--- Andet
5 %
A
0712.90
- Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
0712.90.01
-- Majs
fri
A
0712.90.09
-- Urter, herunder blandinger
fri
A
0712.90.19
-- Andet
fri
A
07.13
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:
0713.10
- Ærter (Pisum sativum):
0713.10.01
-- Flækkede
fri
A
0713.10.08
-- Andet
fri
A
0713.20
- Kikærter:
0713.20.01
-- Flækkede
fri
A
0713.20.08
-- Andet
fri
A
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713.31.00
-- Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek
fri
A
0713.32.00
-- Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis)
fri
A
0713.33.00
-- Havebønner (Phaseolus vulgaris)
fri
A
0713.34.00
-- Bambarajordnødder (Vigna subterranea eller Voandzeia subterranea)
fri
A
0713.35.00
-- Vignabønner (Vigna unguiculata)
fri
A
0713.39.00
-- Andet
fri
A
0713.40.00
- Linser
fri
A
0713.50.00
- Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor)
fri
A
0713.60.00
- Ærtebønner (Cajanus cajan)
fri
A
0713.90.00
- Andet
fri
A
07.14
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, batater (søde kartofler) og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer:
0714.10
- Maniokrod:
0714.10.10
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.10.90
-- Andet
fri
A
0714.20
- Batater (søde kartofler):
0714.20.10
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.20.90
-- Andet
fri
A
0714.30
- Yams (Dioscorea spp.):
0714.30.10
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.30.90
-- Andet
fri
A
0714.40
- Taro (Colocasia spp.):
0714.40.10
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.40.90
-- Andet
fri
A
0714.50
- Yautia (Xanthosoma spp.):
0714.50.10
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.50.90
-- Andet
fri
A
0714.90
- Andet:
0714.90.20
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
0714.90.80
-- Andet
fri
A
08
SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER; SKALLER AF CITRUSFRUGTER OG MELONER
08.01
Kokosnødder, paranødder og cashewnødder, friske eller tørrede, også afskallede:
- Kokosnødder:
0801.11.00
-- Tørrede
fri
A
0801.12.00
-- Med inderskal (endokarp)
fri
A
0801.19.00
-- Andet
fri
A
- Paranødder:
0801.21.00
-- Med skal
fri
A
0801.22.00
-- Afskallede
fri
A
- Cashewnødder:
0801.31.00
-- Med skal
fri
A
0801.32.00
-- Afskallede
fri
A
08.02
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede:
- Mandler:
0802.11.00
-- Med skal
fri
A
0802.12.00
-- Afskallede
fri
A
- Hasselnødder (Corylus spp.):
0802.21.00
-- Med skal
fri
A
0802.22.00
-- Afskallede
fri
A
- Valnødder:
0802.31.00
-- Med skal
fri
A
0802.32.00
-- Afskallede
fri
A
- Spiselige kastanjer (Castanea spp.):
0802.41.00
-- Med skal
fri
A
0802.42.00
-- Afskallede
fri
A
- Pistacienødder:
0802.51.00
-- Med skal
fri
A
0802.52.00
-- Afskallede
fri
A
- Macadamianødder (queenslandnødder):
0802.61.00
-- Med skal
fri
A
0802.62.00
-- Afskallede
fri
A
0802.70.00
- Kolanødder (Cola spp.)
fri
A
0802.80.00
- Arecanødder (betelnødder)
fri
A
0802.90.00
- Andet
fri
A
08.03
Bananer, herunder melbananer, friske eller tørrede:
0803.10.00
- Melbananer
fri
A
0803.90.00
- Andet
fri
A
08.04
Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede:
0804.10.00
- Dadler
fri
A
0804.20.00
- Figner
fri
A
0804.30.00
- Ananas
fri
A
0804.40.00
- Avocadoer
fri
A
0804.50.00
- Guavabær, mango og mangostaner
fri
A
08.05
Citrusfrugter, friske eller tørrede:
0805.10.00
- Appelsiner og pomeranser
fri
A
- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); klementiner, wilkings og andre lignende krydsninger af citrusfrugter:
0805.21.00
-- Mandariner (herunder tangeriner og satsumas)
fri
A
0805.22.00
-- Klementiner
fri
A
0805.29.00
-- Andet
fri
A
0805.40.00
- Grapefrugter, herunder pomeloer
fri
A
0805.50.00
- Citroner (Citrus limon, Citrus limonum) og limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
fri
A
0805.90.00
- Andet
fri
A
08.06
Druer, friske eller tørrede:
0806.10.00
- Friske
fri
A
0806.20.00
- Tørrede
fri
A
08.07
Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske:
- Meloner (herunder vandmeloner):
0807.11.00
-- Vandmeloner
fri
A
0807.19.00
-- Andet
fri
A
0807.20.00
- Melontræsfrugter (papaya)
fri
A
08.08
Æbler, pærer og kvæder, friske:
0808.10.00
- Æbler
fri
A
0808.30.00
- Pærer
fri
A
0808.40.00
- Kvæder
fri
A
08.09
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:
0809.10.00
- Abrikoser
fri
A
- Kirsebær:
0809.21.00
-- Surkirsebær (Prunus cerasus)
fri
A
0809.29.00
-- Andet
fri
A
0809.30.00
- Ferskner, herunder blodferskner og nektariner:
fri
A
0809.40.00
- Blommer og slåen
fri
A
08.10
Andre frugter, friske:
0810.10.00
- Jordbær
fri
A
0810.20.00
- Hindbær, brombær, morbær og loganbær
fri
A
0810.30.00
- Solbær, ribs og stikkelsbær
fri
A
0810.40.00
- Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium
fri
A
0810.50.00
- Kiwifrugter
fri
A
0810.60.00
- Durianfrugter
fri
A
0810.70.00
- Kakifrugter (sharonfrugter)
fri
A
0810.90.00
- Andet
fri
A
08.11
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
0811.10
- Jordbær:
0811.10.01
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler
fri
A
0811.10.09
-- Andet
5 %
A
0811.20
- Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær
0811.20.01
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler
fri
A
0811.20.09
-- Andet
5 %
A
0811.90
- Andet:
-- Tilsat sukker eller andre sødemidler:
0811.90.01
--- Passionsfrugter
fri
A
0811.90.09
--- Andet
fri
A
-- Andet:
0811.90.11
--- Passionsfrugter
5 %
A
0811.90.19
--- Andet
5 %
A
08.12
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
0812.10.00
- Kirsebær
5 %
A
0812.90.00
- Andet
5 %
A
08.13
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 08.01-08.06; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:
0813.10.00
- Abrikoser
fri
A
0813.20.00
- Svesker
fri
A
0813.30.00
- Æbler
fri
A
0813.40.00
- Andre frugter
fri
A
0813.50.00
- Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:
fri
A
08.14
Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger:
0814.00.01
- Citronskal
5 %
A
0814.00.09
- Andet
fri
A
09
KAFFE, TE, MATÉ OG KRYDDERIER
09.01
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:
- Rå kaffe:
0901.11.00
-- Med koffeinindhold
fri
A
0901.12.00
-- Koffeinfri
fri
A
- Brændt kaffe:
0901.21.00
-- Med koffeinindhold
5 %
A
0901.22.00
-- Koffeinfri
5 %
A
0901.90
- Andet:
0901.90.10
-- Skaller og hinder af kaffe
fri
A
0901.90.90
-- Kaffeerstatning med indhold af kaffe
5 %
A
09.02
Te, også aromatiseret:
0902.10.00
- Grøn te (ikke fermenteret), i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
fri
A
0902.20.00
- Anden grøn te (ikke fermenteret)
fri
A
0902.30.00
- Sort te (fermenteret) og delvis fermenteret te, i pakninger af nettovægt 3 kg og derunder
fri
A
0902.40.00
- Anden sort te (fermenteret) og anden delvis fermenteret te
fri
A
09.03
Maté
0903.00.00
Maté
fri
A
09.04
Peber af slægten 
Piper
; krydderier af slægterne 
Capsicum
 eller 
Pimenta
, tørrede, knuste eller formalede:
- Peber:
0904.11.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0904.12.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Frugter af slægterne Capsicum eller Pimenta:
0904.21.00
-- Tørret, ikke knust eller formalet
fri
A
0904.22.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
09.05
Vanilje
0905.10.00
- Ikke knust eller formalet
fri
A
0905.20.00
- Knust eller formalet
fri
A
09.06
Kanel og kanelblomster:
- Ikke knust eller formalet:
0906.11.00
-- Kanel (Cinnamomum zeylanicum Blume):
fri
A
0906.19.00
-- Andet
fri
A
0906.20.00
- Knust eller formalet
5 %
A
09.07
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke:
0907.10.00
- Ikke knust eller formalet
fri
A
0907.20.00
- Knust eller formalet
5 %
A
09.08
Muskatnød, muskatblomme og kardemomme:
- Muskatnød:
0908.11.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0908.12.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Muskatblomme:
0908.21.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0908.22.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Kardemomme:
0908.31.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0908.32.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
09.09
Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær:
- Koriander:
0909.21.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0909.22.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Spidskommen:
0909.31.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0909.32.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Anis, stjerneanis, kommen eller fennikel; enebær:
0909.61.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0909.62.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
09.10
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier:
- Ingefær:
0910.11.00
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0910.12.00
-- Knust eller formalet
5 %
A
0910.20.00
- Safran
fri
A
0910.30
- Gurkemeje:
0910.30.01
-- Ikke knust eller formalet
fri
A
0910.30.09
-- Knust eller formalet
5 %
A
- Andre krydderier:
0910.91
-- Blandinger omhandlet i bestemmelse 1 b) til dette kapitel:
0910.91.01
--- Ikke knust eller formalet
fri
A
0910.91.09
--- Knust eller formalet
5 %
A
0910.99
-- Andet:
0910.99.10
--- Karry
5 %
A
0910.99.15
--- Andet, ikke knust eller formalet
fri
A
0910.99.19
--- Knust eller formalet
5 %
A
10
KORN
10.01
Hvede og blandsæd af hvede og rug:
- Hård hvede:
1001.11.00
-- Læggekartofler
fri
A
1001.19.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
1001.91.00
-- Læggekartofler
fri
A
1001.99.00
-- Andet
fri
A
10.02
Rug:
1002.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1002.90.00
- Andet
fri
A
10.03
Byg:
1003.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1003.90.00
- Andet
fri
A
10.04
Havre:
1004.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1004.90.00
- Andet
fri
A
10.05
Majs:
1005.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1005.90.00
- Andet
fri
A
10.06
Ris:
1006.10.00
- Uafskallet ris
fri
A
1006.20.00
- Afskallet ris (hinderis)
fri
A
1006.30.00
- Delvis sleben eller sleben ris, også poleret eller glaseret
fri
A
1006.40.00
- Brudris
fri
A
10.07
Sorghum:
1007.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1007.90.00
- Andet
fri
A
10.08
Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter:
1008.10.00
- Boghvede
fri
A
- Hirse:
1008.21.00
-- Læggekartofler
fri
A
1008.29.00
-- Andet
fri
A
1008.30.00
- Kanariefrø:
fri
A
1008.40.00
- Fonio (Digitaria spp.)
fri
A
1008.50.00
- Quinoa (Chenopodium quinoa)
fri
A
1008.60.00
- Triticale
fri
A
1008.90.00
- Andre kornsorter
fri
A
11
MØLLERIPRODUKTER; MALT; STIVELSE; INULIN; HVEDEGLUTEN
11.01
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug
1101.00.00
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug
5 %
A
11.02
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:
1102.20.00
- Majsmel
5 %
A
1102.90
- Andet:
1102.90.01
-- Rismel
fri
A
1102.90.10
-- Andet
5 %
A
11.03
Gryn og groft mel samt pellets af korn:
- Gryn og groft mel:
1103.11.00
-- Af hvede
5 %
A
1103.13.00
-- Af majs
5 %
A
1103.19
-- Af andre kornsorter:
1103.19.01
--- Byg og blandsæd af hvede og rug
5 %
A
1103.19.05
--- Af havre
5 %
A
1103.19.09
--- Andet
fri
A
1103.20
- Pellets:
1103.20.01
-- Af hvede
5 %
A
1103.20.05
-- Af byg, majs, blandsæd af hvede og rug, havre
5 %
A
1103.20.09
-- Af andre kornsorter
fri
A
11.04
Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 10.06; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:
- Korn, valset eller i flager:
1104.12.00
-- Af havre
5 %
A
1104.19.00
-- Af andre kornsorter
5 %
A
- Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust):
1104.22.00
-- Af havre
5 %
A
1104.23.00
-- Af majs
5 %
A
1104.29.00
-- Af andre kornsorter
5 %
A
1104.30.00
- Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet
5 %
A
11.05
Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler:
1105.10.00
- Mel og pulver
5 %
A
1105.20.00
- Flager, granulater og pellets
5 %
A
11.06
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 07.13, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 07.14 eller af varer henhørende under kapitel 8:
1106.10.00
- Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 07.13
fri
A
1106.20.00
- Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 07.14
fri
A
1106.30.00
- Af varer henhørende under kapitel 8
fri
A
11.07
Malt, også brændt:
1107.10.00
- Ikke brændt
fri
A
1107.20.00
- Brændt
fri
A
11.08
Stivelse; inulin:
- Stivelse:
1108.11.00
-- Hvedestivelse
5 %
A
1108.12.00
-- Majsstivelse
5 %
A
1108.13.00
-- Kartoffelstivelse
5 %
A
1108.14.00
-- Maniokstivelse
5 %
A
1108.19
-- Anden stivelse:
1108.19.01
--- Salepmaranta
fri
A
1108.19.09
--- Andet
5 %
A
1108.20.00
- Inulin
fri
A
11.09
Hvedegluten, også tørret
1109.00.00
Hvedegluten, også tørret
fri
A
12
OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER; DIVERSE ANDRE FRØ OG FRUGTER; PLANTER TIL INDUSTRIEL OG MEDICINSK BRUG; HALM OG FODERPLANTER
12.01
Sojabønner, også knuste:
1201.10.00
- Læggekartofler
fri
A
1201.90.00
- Andet
fri
A
12.02
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også afskallede eller knuste:
1202.30.00
- Læggekartofler
fri
A
- Andet:
1202.41.00
-- Med skal
fri
A
1202.42.00
-- Afskallede, også knuste
fri
A
12.03
Kopra
1203.00.00
Kopra
fri
A
12.04
Hørfrø, også knuste
1204.00.00
Hørfrø, også knuste
fri
A
12.05
Rybsfrø og rapsfrø, også knuste:
1205.10.00
- Rybsfrø og rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
fri
A
1205.90.00
- Andet
fri
A
12.06
Solsikkefrø, også knuste
1206.00.00
Solsikkefrø, også knuste
fri
A
12.07
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste:
1207.10.00
- Palmenødder og -kerner
fri
A
- Bomuldsfrø:
1207.21.00
-- Læggekartofler
fri
A
1207.29.00
-- Andet
fri
A
1207.30.00
- Ricinusfrø
fri
A
1207.40.00
- Sesamfrø
fri
A
1207.50.00
- Sennepsfrø
fri
A
1207.60.00
- Saflorfrø (Carthamus tinctorius)
fri
A
1207.70.00
- Melonfrø
fri
A
- Andet:
1207.91.00
-- Valmuefrø
fri
A
1207.99.00
-- Andet
fri
A
12.08
Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel:
1208.10.00
- Sojabønnemel
fri
A
1208.90.00
- Andet
fri
A
12.09
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd:
1209.10.00
- Sukkerroefrø
fri
A
- Grøntfoderfrø:
1209.21.00
-- Lucernefrø
fri
A
1209.22.00
-- Kløverfrø (Trifolium spp.)
fri
A
1209.23.00
-- Svingelfrø
fri
A
1209.24.00
-- Engrapgræsfrø (Poa pratensis L.)
fri
A
1209.25.00
-- Rajgræsfrø (Lolium multiflorum Lam. og Lolium perenne L.)
fri
A
1209.29.00
-- Andet
fri
A
1209.30.00
- Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster
fri
A
- Andet:
1209.91.00
-- Grøntsagsfrø
fri
A
1209.99.00
-- Andet
fri
A
12.10
Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin:
1210.10.00
- Humle, ikke formalet, pulveriseret eller som pellets
fri
A
1210.20
- Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin:
1210.20.01
-- Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets
fri
A
1210.20.09
-- Lupulin
5 %
A
12.11
Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, farmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler og lign., friske, kølede, frosne eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede:
1211.20.00
- Ginsengrod
fri
A
1211.30.00
- Kokablade
fri
A
1211.40.00
- Valmuestrå eller -stængler
fri
A
1211.50.00
- Ephedra
fri
A
1211.90.10
- Andet
fri
A
12.12
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten 
Cichorium intybus sativum
), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:
- Tang og andre alger:
1212.21.00
-- Egnet til menneskeføde
fri
A
1212.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
1212.91.00
-- Sukkerroer
fri
A
1212.92.00
-- Johannesbrød
fri
A
1212.93.00
-- Sukkerrør
fri
A
1212.94.00
-- Cikorierødder
fri
A
1212.99.00
-- Andet
fri
A
12.13
Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets:
1213.00
Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets:
1213.00.01
- Halm og avner af korn, formalet eller som pellets til foderstof
5 %
A
1213.00.09
- Andet
fri
A
12.14
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets:
1214.10.00
- Mel og pellets af lucerne
fri
A
1214.90.00
- Andet
fri
A
13
SCHELLAK OG LIGN.; KARBOHYDRATGUMMIER OG NATURHARPIKSER SAMT ANDRE PLANTESAFTER OG PLANTEEKSTRAKTER
13.01
Schellak og lign.; vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer):
1301.20.00
- Gummi arabicum
fri
A
1301.90.00
- Andet
fri
A
13.02
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
- Plantesafter og planteekstrakter:
1302.11.00
-- Opium
fri
A
1302.12.00
-- Af lakrids
fri
A
1302.13.00
-- Af humle
fri
A
1302.14.00
-- Af ephedra
fri
A
1302.19.00
-- Andet
fri
A
1302.20.00
- Pektinstoffer, pektinater og pektater
fri
A
- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
1302.31.00
-- Agar-agar
fri
A
1302.32.00
-- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø
fri
A
1302.39.00
-- Andet
fri
A
14
VEGETABILSKE FLETTEMATERIALER; VEGETABILSKE PRODUKTER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET
14.01
Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark):
1401.10.00
- Bambus
fri
A
1401.20.00
- Spanskrør
fri
A
1401.90.00
- Andet
fri
A
14.04
Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet:
1404.20.00
- Bomuldslinters
fri
A
1404.90.00
- Andet
fri
A
15
ANIMALSKE OG VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT DERES SPALTNINGSPRODUKTER; TILBEREDT SPISEFEDT; ANIMALSK OG VEGETABILSK VOKS
15.01
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 02.09 eller 15.03:
1501.10.00
- Svinefedt ("lard")
fri
A
1501.20.00
- Andet fedt af svin
fri
A
1501.90.00
- Andet
fri
A
15.02
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 15.03:
1502.10.00
- Talg
fri
A
1502.90.00
- Andet
fri
A
15.03
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt
1503.00
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt:
1503.00.01
- Oleomargarin
5 %
A
1503.00.09
- Andet
fri
A
15.04
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
1504.10.00
- Olier af fiskelever samt fraktioner deraf
fri
A
1504.20
- Fedtstoffer og olier af fisk samt fraktioner deraf, bortset fra olier af fiskelever:
1504.20.01
-- Fraktioner
fri
A
1504.20.09
-- Andet
5 %
A
1504.30
- Fedtstoffer og olier af havpattedyr samt fraktioner deraf:
1504.30.01
-- Fraktioner
fri
A
1504.30.09
-- Andet
5 %
A
15.05
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)
1505.00
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin):
1505.00.01
- Uldfedt, rå
fri
A
1505.00.09
- Andet
5 %
A
15.06
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
1506.00.00
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
fri
A
15.07
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
1507.10.00
- Rå olie, også afslimet
fri
A
1507.90.00
- Andet
fri
A
15.08
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
1508.10.00
- Rå olie
fri
A
1508.90.00
- Andet
fri
A
15.09
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
1509.10.00
- Jomfruolie
fri
A
1509.90.00
- Andet
fri
A
15.10
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 15.09:
1510.00.00
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 15.09:
fri
A
15.11
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
1511.10.00
- Rå olie
fri
A
1511.90.00
- Andet
fri
A
15.12
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
- Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf:
1512.11.00
-- Rå olie
fri
A
1512.19.00
-- Andet
fri
A
- Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf:
1512.21.00
-- Rå olie, også befriet for gossypol
fri
A
1512.29.00
-- Andet
fri
A
15.13
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
- Kokosolie (kopraolie) og fraktioner deraf:
1513.11.00
-- Rå olie
5 %
A
1513.19
-- Andet:
1513.19.01
--- Fraktioner
5 %
A
1513.19.09
--- Andet
5 %
A
- Palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf:
1513.21.00
-- Rå olie
fri
A
1513.29.00
-- Andet
fri
A
15.14
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
- Rybsolie og rapsolie med lavt indhold af erucasyre samt fraktioner deraf:
1514.11.00
-- Rå olie
fri
A
1514.19.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
1514.91.00
-- Rå olie
fri
A
1514.99.00
-- Andet
fri
A
15.15
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
- Linolie og fraktioner deraf:
1515.11.00
-- Rå olie
fri
A
1515.19.00
-- Andet
fri
A
- Majskimolie og fraktioner deraf:
1515.21.00
-- Rå olie
fri
A
1515.29.00
-- Andet
fri
A
1515.30.00
- Ricinusolie og fraktioner deraf
fri
A
1515.50.00
- Sesamolie og fraktioner deraf
fri
A
1515.90.00
- Andet
fri
A
15.16
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:
1516.10.00
- Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf
fri
A
1516.20
- Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:
1516.20.01
-- Reesterificerede
fri
A
1516.20.09
-- Hydrerede olier med voksagtig konsistens
fri
A
1516.20.19
-- Andet
5 %
A
15.17
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 15.16:
1517.10.00
- Margarine, undtagen flydende margarine
5 %
A
1517.90
- Andet:
1517.90.01
-- Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme:
5 %
A
1517.90.09
-- Flydende margarine
5 %
A
-- Andre spiselige blandinger eller tilberedninger:
1517.90.11
--- Kokosolie (kopraolie)
5 %
A
1517.90.19
--- Andet
fri
A
15.18
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 15.16; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:
1518.00
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 15.16; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:
1518.00.01
- Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 15.16
fri
A
1518.00.09
- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer eller olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet
fri
A
15.20
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud
1520.00
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud:
1520.00.10
- Rå glycerol (glycerin)
fri
A
1520.00.90
- Glycerolvand og glycerollud
fri
A
15.21
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet:
1521.10.00
- Vegetabilsk voks
fri
A
1521.90
- Andet:
1521.90.01
-- Bivoks
5 %
A
1521.90.09
-- Andet
fri
A
15.22
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks
1522.00.00
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks
fri
A
16
TILBEREDTE VARER AF KØD, FISK, KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR
16.01
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte fødevarer på basis heraf
1601.00.00
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte fødevarer på basis heraf
fri
A
16.02
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede:
1602.10
- Homogeniserede tilberedninger:
-- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.10.01
--- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.10.09
--- Andet
fri
A
1602.10.19
-- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.20
- Af lever fra dyr af enhver art:
1602.20.01
-- Foie gras
5 %
A
1602.20.09
-- Andet
fri
A
- Af fjerkræ henhørende under pos. 01.05:
1602.31.00
-- Af kalkuner
5 %
A
1602.32
-- Af høns af arten Gallus domesticus:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.32.10
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.32.20
---- Andet
fri
A
1602.32.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.39
-- Andet:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.39.01
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.39.09
---- Andet
fri
A
1602.39.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
- Af svin:
1602.41
-- Skinke og stykker deraf:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.41.01
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1602.41.09
---- Andet
fri
A
1602.41.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.42
-- Bov og stykker deraf:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.42.01
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1602.42.09
---- Andet
fri
A
1602.42.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.49
-- Andet, herunder blandinger:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.49.01
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.49.09
---- Andet
fri
A
1602.49.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.50
- Af hornkvæg:
-- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.50.01
--- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.50.09
--- Andet
fri
A
1602.50.19
-- Emballeret på anden vis
fri
A
1602.90
- Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art:
1602.90.01
-- Varer tilberedt af blod
5 %
A
-- Andet:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1602.90.11
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer; kødmasse
5 %
A
1602.90.19
---- Andet
fri
A
1602.90.29
--- Emballeret på anden vis
fri
A
16.03
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr
1603.00
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr:
1603.00.01
- Af kød, fisk, krebsdyr eller bløddyr
fri
A
1603.00.09
- Af andre hvirvelløse vanddyr
5 %
A
16.04
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn:
- Fisk, hele eller i stykker, undtagen hakket:
1604.11.00
-- Laks
fri
A
1604.12.00
-- Sild
fri
A
1604.13
-- Sardin, sardinel og brisling:
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce:
1604.13.01
---- Sardin og brisling
fri
A
1604.13.09
---- Andet
5 %
A
1604.13.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.14
-- Tunfisk, bugstribet bonit og bonit (Sarda spp.):
1604.14.01
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce
5 %
A
1604.14.09
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.15
-- Makrel:
1604.15.01
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce
5 %
A
1604.15.09
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.16
-- Ansjos:
1604.16.01
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce
5 %
A
1604.16.09
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.17
-- Ål:
1604.17.10
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce
5 %
A
1604.17.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.18
-- Hajfinner:
1604.18.10
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce
5 %
A
1604.18.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.19
-- Andet:
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce:
1604.19.01
---- Sardiner, sild, makrelgedde
fri
A
1604.19.09
---- Andet
5 %
A
1604.19.19
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1604.20
- Anden fisk, tilberedt eller konserveret:
-- Tilberedninger af fisk såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1604.20.01
--- Postejer
5 %
A
1604.20.09
--- Andet
fri
A
-- Andet:
--- I hermetisk lukkede beholdere, også med tilsat spiritus, olie eller sauce:
1604.20.11
---- Sild, sardiner, brisling, makrelgedde
fri
A
1604.20.19
---- Laks
fri
A
1604.20.29
---- Andet
5 %
A
1604.20.39
--- Emballeret på anden vis
fri
A
- Kaviar og kaviarerstatning:
1604.31.00
-- Kaviar
5 %
A
1604.32.00
-- Kaviarerstatning
5 %
A
16.05
Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret:
1605.10
- Krabber:
-- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.10.01
--- Postejer
5 %
A
1605.10.09
--- Andet
fri
A
1605.10.19
-- Andet
fri
A
- Rejer:
1605.21
-- Ikke i hermetisk lukket pakning:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.21.10
---- Postejer
5 %
A
1605.21.20
---- Andet
fri
A
1605.21.90
--- Andet
fri
A
1605.29
-- Andet:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.29.10
---- Postejer
5 %
A
1605.29.20
---- Andet
fri
A
1605.29.90
--- Andet
fri
A
1605.30
- Hummer:
-- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.30.01
--- Postejer
5 %
A
1605.30.09
--- Andet
fri
A
1605.30.19
-- Andet
fri
A
1605.40
- Andre krebsdyr:
-- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.40.01
--- Postejer
5 %
A
1605.40.09
--- Andet
fri
A
1605.40.19
-- Andet
fri
A
- Bløddyr:
1605.51
-- Østers:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.51.10
---- Postejer
5 %
A
1605.51.20
---- Andet
fri
A
1605.51.90
--- Andet
fri
A
1605.52
-- Kammuslinger, herunder almindelig kammusling:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.52.10
---- Postejer
5 %
A
1605.52.20
---- Andet
fri
A
1605.52.90
--- Andet
fri
A
1605.53
-- Muslinger:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.53.10
---- Postejer
5 %
A
1605.53.20
---- Andet
fri
A
1605.53.90
--- Andet
fri
A
1605.54
-- Tiarmede blæksprutter:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.54.10
---- Postejer
5 %
A
1605.54.20
---- Andet
fri
A
1605.54.90
--- Andet
fri
A
1605.55
-- Ottearmet blæksprutte:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.55.10
---- Postejer
5 %
A
1605.55.20
---- Andet
fri
A
1605.55.90
--- Andet
fri
A
1605.56
-- Sandmuslinger, hjertemuslinger og arcamuslinger:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.56.10
---- Postejer
5 %
A
1605.56.20
---- Andet
fri
A
1605.56.90
--- Andet
fri
A
1605.57
-- Søøre:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.57.10
---- Postejer
5 %
A
1605.57.20
---- Andet
fri
A
1605.57.90
--- Andet
fri
A
1605.58
-- Snegle, undtagen havsnegle:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.58.10
---- Postejer
5 %
A
1605.58.20
---- Andet
fri
A
1605.58.90
--- Andet
fri
A
1605.59
-- Andet:
--- Tilberedninger såsom postejer, pølser, færdigretter og lign.:
1605.59.10
---- Postejer
5 %
A
1605.59.20
---- Andet
fri
A
1605.59.90
--- Andet
fri
A
- Andre hvirvelløse vanddyr:
1605.61
-- Søpølser:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1605.61.10
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1605.61.20
---- Andet
fri
A
1605.61.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1605.62
-- Søpindsvin:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1605.62.10
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1605.62.20
---- Andet
fri
A
1605.62.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1605.63
-- Gopler:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1605.63.10
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1605.63.20
---- Andet
fri
A
1605.63.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
1605.69
-- Andet:
--- Konserveret i hermetisk lukkede pakninger:
1605.69.10
---- Kombineret med grøntsager eller andre fødevarer
5 %
A
1605.69.20
---- Andet
fri
A
1605.69.90
--- Emballeret på anden vis
fri
A
17
SUKKER OG SUKKERVARER
17.01
Rør- og roesukker samt kemisk ren sakkarose, i fast form:
- Råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer:
1701.12.00
-- Roesukker
fri
A
1701.13.00
-- Rørsukker som nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
fri
A
1701.14.00
-- Andet rørsukker
fri
A
- Andet:
1701.91.00
-- Med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer
fri
A
1701.99.00
-- Andet
fri
A
17.02
Andet sukker, herunder kemisk ren laktose, maltose, glukose og fruktose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:
- Laktose og laktosesirup:
1702.11.00
-- Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover
5 %
A
1702.19.00
-- Andet
5 %
A
1702.20.00
- Ahornsukker og ahornsirup
fri
A
1702.30.00
- Glukose og glukosesirup, uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent
fri
A
1702.40.00
- Glukose og glukosesirup, med et fruktoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker
fri
A
1702.50.00
- Kemisk ren fruktose
fri
A
1702.60.00
- Anden fruktose og fruktosesirup, med et fruktoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent, undtagen invertsukker
fri
A
1702.90
- Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fruktose:
1702.90.01
-- Tilberedninger af fødevarer til spædbørn
5 %
A
1702.90.09
-- Kunsthonning
5 %
A
1702.90.11
-- Karamel
5 %
A
1702.90.18
-- Andet
fri
A
17.03
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker:
1703.10.00
- Melasse af rørsukker
fri
A
1703.90.00
- Andet
fri
A
17.04
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):
1704.10.00
- Tyggegummi, også overtrukket med sukker
5 %
A
1704.90.00
- Andet
5 %
A
18
KAKAO OG TILBEREDTE VARER DERAF
18.01
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte
1801.00.00
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte
fri
A
18.02
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald
1802.00.00
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald
fri
A
18.03
Kakaomasse, også affedtet:
1803.10.00
- Ikke affedtet
fri
A
1803.20.00
- Helt eller delvis affedtet
fri
A
18.04
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie
1804.00.00
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie
fri
A
18.05
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
1805.00.00
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
fri
A
18.06
Chokolade og andre tilberedte fødevarer med indhold af kakao:
1806.10.00
- Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler
5 %
A
1806.20.00
- Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg
5 %
A
- Andre varer, i blokke, plader eller stænger:
1806.31.00
-- Med fyld
5 %
A
1806.32.00
-- Uden fyld
5 %
A
1806.90.00
- Andet
5 %
A
19
TILBEREDTE VARER AF KORN, MEL, STIVELSE ELLER MÆLK; BAGVÆRK
19.01
Maltekstrakt; tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 04.01 til 04.04, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:
1901.10
- Tilberedte fødevarer egnet til spædbørn og småbørn, i pakninger til detailsalg:
1901.10.01
-- Med indhold af kakao
5 %
A
1901.10.09
-- Andet
5 %
A
1901.20
- Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 19.05:
1901.20.01
-- Med indhold af kakao
5 %
A
1901.20.09
-- Andet
5 %
A
1901.90
- Andet:
1901.90.01
-- Med indhold af kakao
5 %
A
1901.90.09
-- Andet
5 %
A
19.02
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:
- Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt:
1902.11.00
-- Med indhold af æg
5 %
A
1902.19.00
-- Andet
5 %
A
1902.20.00
- Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt
5 %
A
1902.30
- Andre pastaprodukter:
1902.30.01
-- Kombineret med andre fødevarer
5 %
A
1902.30.09
-- Andet
5 %
A
1902.40.00
- Couscous
5 %
A
19.03
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.:
1903.00.00
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.:
fri
A
19.04
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet:
1904.10
- Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:
1904.10.01
-- Overtrukket med chokolade eller kakao
5 %
A
1904.10.09
-- Andet
5 %
A
1904.20
- Tilberedte fødevarer fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn:
1904.20.10
-- Overtrukket med chokolade eller kakao
5 %
A
1904.20.50
-- Mysli
5 %
A
1904.20.90
-- Andet
5 %
A
1904.30.00
- Bulgur
5 %
A
1904.90
- Andet:
1904.90.01
-- Overtrukket med chokolade
5 %
A
1904.90.09
-- Andet
5 %
A
19.05
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse:
1905.10.00
- Knækbrød
5 %
A
1905.20.00
- Honningkager og lignende
5 %
A
- Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:
1905.31.00
-- Søde kiks, biskuitter og småkager
5 %
A
1905.32.00
-- Vafler
5 %
A
1905.40.00
- Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer
5 %
A
1905.90
- Andet:
1905.90.01
-- Kirkeoblater; matzah (usyret brød)
fri
A
1905.90.05
-- Kiks
5 %
A
1905.90.09
-- Andet
5 %
A
20
VARER AF GRØNTSAGER, FRUGTER, NØDDER ELLER ANDRE PLANTER OG PLANTEDELE
20.01
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:
2001.10.00
- Agurker og asier
5 %
A
2001.90
- Andet:
2001.90.01
-- Andre grøntsager, frugt og nødder
5 %
A
2001.90.09
-- Andre spiselige plantedele
5 %
A
20.02
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre:
2002.10.00
- Tomater, hele eller i stykker
fri
A
2002.90
- Andet:
2002.90.01
-- Juice, puré og koncentrat
fri
A
2002.90.09
-- Andet
fri
A
20.03
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre:
2003.10.10
- Svampe af slægten Agaricus
5 %
A
2003.90
- Andet:
2003.90.10
-- Trøfler
5 %
A
2003.90.90
-- Andet
5 %
A
20.04
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 20.06:
2004.10.00
- Kartofler
5 %
A
2004.90
- Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:
2004.90.01
-- Sukkermajs, vinblade, yamsrødder (søde kartofler), humleskud og palmehjerter
5 %
A
2004.90.09
-- Andet
5 %
A
20.05
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 20.06:
2005.10.00
- Homogeniserede grøntsager
5 %
A
2005.20.00
- Kartofler
5 %
A
2005.40.00
- Ærter (Pisum sativum)
5 %
A
- Bønner (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005.51.00
-- Udbælgede bønner
5 %
A
2005.59.00
-- Andet
5 %
A
2005.60.00
- Asparges
5 %
A
2005.70.00
- Oliven
fri
A
2005.80.00
- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5 %
A
- Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:
2005.91.00
-- Bambusskud
5 %
A
2005.99
-- Andet:
2005.99.01
--- Kapers
fri
A
2005.99.09
--- Andre slags
5 %
A
20.06
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)
2006.00
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede):
2006.00.10
- Frugtskaller
fri
A
- Grøntsager:
2006.00.20
-- Asparges
5 %
A
2006.00.30
-- Oliven og kapers
fri
A
2006.00.40
-- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
5 %
A
2006.00.50
-- Ærter (Pisum sativum), bønner (Vigna spp. og Phaseolus spp.) og linser
5 %
A
2006.00.70
-- Andre grøntsager og blandinger af grøntsager
5 %
A
2006.00.90
- Andet
5 %
A
20.07
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
2007.10.00
- Homogeniserede tilberedninger
5 %
A
- Andet:
2007.91.00
-- Citrusfrugter
5 %
A
2007.99.00
-- Andet
5 %
A
20.08
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:
- Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede:
2008.11.00
-- Jordnødder
fri
A
2008.19
-- Andet, herunder blandinger:
2008.19.01
--- Cashewnødder
fri
A
2008.19.09
--- Andet
fri
A
2008.20
- Ananas:
2008.20.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
fri
A
2008.20.09
-- Andet
fri
A
2008.30
- Citrusfrugter:
2008.30.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.30.09
-- Andet
fri
A
2008.40
- Pærer:
2008.40.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.40.09
-- Andet
5 %
A
2008.50
- Abrikoser:
2008.50.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.50.09
-- Andet
5 %
A
2008.60
- Kirsebær:
2008.60.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.60.09
-- Andet
fri
A
2008.70
- Ferskner, herunder nektariner:
2008.70.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.70.09
-- Andet
5 %
A
2008.80
- Jordbær:
2008.80.01
-- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.80.09
-- Andet
5 %
A
- Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under underpos. 2008.19:
2008.91.00
-- Palmehjerter
5 %
A
2008.93
-- Tranebær og tyttebær (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea):
2008.93.10
--- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
2008.93.90
--- Andet
5 %
A
2008.97.00
-- Blandinger
5 %
A
2008.99
-- Andet:
2008.99.01
--- Stilke og andre plantedele, undtagen frugt
fri
A
--- Andet:
2008.99.11
---- Kogte, frosne, ikke tilsat sukker
5 %
A
---- Andet:
2008.99.21
----- Svesker
fri
A
2008.99.25
----- Æbler, blommer
5 %
A
2008.99.31
----- Anden bærfrugt
5 %
A
2008.99.39
----- Andet
fri
A
20.09
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
- Appelsinsaft:
2009.11
-- Frosset:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.11.01
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.11.09
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.11.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.11.19
---- Andet
5 %
A
2009.12
-- Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.12.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.12.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.12.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.12.29
---- Andet
5 %
A
2009.19
-- Andet:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.19.12
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.19.18
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.19.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.19.29
---- Andet
5 %
A
- Saft af grapefrugt (herunder pomelo):
2009.21
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.21.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.21.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.21.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.21.29
---- Andet
5 %
A
2009.29
-- Andet:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.29.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.29.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.29.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.29.29
---- Andet
5 %
A
- Saft af andre citrusfrugter:
2009.31
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder:
--- Limefrugt:
---- I beholdere til bulkvarer:
2009.31.11
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.31.19
----- Andet
5 %
A
---- I anden emballage:
2009.31.21
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.31.29
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
---- I beholdere til bulkvarer:
2009.31.31
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.31.39
----- Andet
5 %
A
---- I anden emballage:
2009.31.41
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.31.49
----- Andet
5 %
A
2009.39
-- Andet:
--- Limefrugt:
---- I beholdere til bulkvarer:
2009.39.11
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.39.19
----- Andet
5 %
A
---- I anden emballage:
2009.39.21
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.39.29
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
---- I beholdere til bulkvarer:
2009.39.31
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.39.39
----- Andet
5 %
A
---- I anden emballage:
2009.39.41
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.39.49
----- Andet
5 %
A
- Ananassaft:
2009.41.00
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
fri
A
2009.49.00
-- Andet
fri
A
2009.50
- Tomatsaft:
-- I beholdere til bulkvarer:
2009.50.01
--- Tilsat sukker
5 %
A
2009.50.09
--- Andet
5 %
A
-- I anden emballage:
2009.50.11
--- Tilsat sukker
5 %
A
2009.50.19
--- Andet
5 %
A
- Druesaft (herunder druemost):
2009.61
-- Med en Brix-værdi på 30 eller derunder:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.61.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.61.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.61.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.61.29
---- Andet
5 %
A
2009.69
-- Andet:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.69.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.69.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.69.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.69.29
---- Andet
5 %
A
- Æblesaft:
2009.71
-- Med en Brix-værdi på 20 eller derunder:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.71.11
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.71.19
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.71.21
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.71.29
---- Andet
5 %
A
2009.79
-- Andet:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.79.31
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.79.39
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.79.41
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.79.49
---- Andet
5 %
A
- Saft af andre frugter eller grøntsager:
2009.81
-- Saft af tranebær og tyttebær (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea):
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.81.10
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.81.20
---- Andet
5 %
A
2009.81.90
--- I anden emballage
5 %
A
2009.89
-- Andet:
--- I beholdere til bulkvarer:
2009.89.10
---- Tilsat sukker
5 %
A
2009.89.20
---- Andet
5 %
A
--- I anden emballage:
2009.89.30
---- Frugtsaft
5 %
A
---- Grøntsagssaft:
2009.89.40
----- Tilsat sukker
5 %
A
2009.89.90
----- Andet
5 %
A
2009.90
- Blandinger af safter:
-- I beholdere til bulkvarer:
2009.90.01
--- Tilsat sukker
5 %
A
2009.90.09
--- Andet
5 %
A
-- I anden emballage:
2009.90.11
--- Tilsat sukker
5 %
A
--- Andet:
2009.90.21
---- Frugt
5 %
A
2009.90.29
---- Andet
5 %
A
21
DIVERSE PRODUKTER FRA FØDEVAREINDUSTRIEN
21.01
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe:
2101.11.00
-- Ekstrakter, essenser og koncentrater
5 %
A
2101.12
-- Varer tilberedt på basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe:
2101.12.10
--- Kaffemasse af blandinger af formalet, ristet kaffe med vegetabilsk fedtstof og i visse tilfælde andre ingredienser
5 %
A
2101.12.90
--- Andet
5 %
A
2101.20
- Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté:
2101.20.01
-- Tilberedninger bestående af en blanding af te, mælkepulver og sukker
5 %
A
2101.20.09
-- Andet
fri
A
2101.30.00
- Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf
5 %
A
21.02
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 30.02); tilberedte bagepulvere:
2102.10.00
- Levende gær
fri
A
2102.20
- Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer:
2102.20.01
-- Inaktiv gær
fri
A
-- Andre inaktive encellede mikroorganismer:
2102.20.11
--- Af alger
fri
A
2102.20.19
--- Andet
5 %
A
2102.30.00
- Tilberedte bagepulvere
5 %
A
21.03
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep:
2103.10.00
- Sojasauce
5 %
A
2103.20.00
- Tomatketchup og andre tomatsaucer
5 %
A
2103.30
- Sennepsmel og tilberedt sennep:
2103.30.01
-- Sennepsmel
fri
A
2103.30.09
-- Tilberedt sennep
5 %
A
2103.90.00
- Andet
5 %
A
21.04
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte fødevarer:
2104.10
- Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf:
2104.10.01
-- Fisk, krebsdyr og bløddyr
5 %
A
2104.10.09
-- Andet
5 %
A
2104.20.00
- Homogeniserede sammensatte fødevarer
5 %
A
21.05
Konsumis, også med indhold af kakao
2105.00
Konsumis, også med indhold af kakao:
2105.00.10
- Med indhold af kakao
5 %
A
- Med indhold af alkohol:
2105.00.11
-- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
5 %
A
2105.00.21
-- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
5 %
A
2105.00.29
-- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
5 %
A
2105.00.31
-- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.
5 %
A
2105.00.39
-- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.
5 %
A
2105.00.42
-- Med indhold over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
5 %
A
2105.00.49
-- Andet
5 %
A
2105.00.59
- Andet
5 %
A
21.06
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet:
2106.10
- Proteinkoncentrater og teksturerede proteinstoffer:
2106.10.01
-- Tekstureret vegetabilsk protein
fri
A
2106.10.09
-- Andet
5 %
A
2106.90
- Andet:
2106.90.10
-- Tabletter bestående af sakkarin og en fødevare anvendt som sødemiddel
5 %
A
-- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af et eller flere lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
2106.90.20
--- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
--- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
2106.90.31
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.39
---- Andet
fri
A
--- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
2106.90.41
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.49
---- Andet
fri
A
--- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.
2106.90.51
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.59
---- Andet
fri
A
--- Over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.
2106.90.61
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.69
---- Andet
fri
A
--- Over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
2106.90.71
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.79
---- Andet
fri
A
--- Andet:
2106.90.81
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2106.90.89
---- Andet
fri
A
2106.90
-- Spiselige blandinger af is med indhold af alkohol:
2106.90.91
--- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
5 %
A
2106.90.92
--- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
5 %
A
2106.90.93
--- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
5 %
A
2106.90.94
--- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.
5 %
A
2106.90.95
--- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.
5 %
A
2106.90.98
--- Med indhold over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
5 %
A
2106.90.97
--- Andet
5 %
A
2106.90.99
-- Andet
5 %
A
22
DRIKKEVARER, ETHANOL (ETHYLALKOHOL) OG EDDIKE
22.01
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne:
2201.10
- Mineralvand og vand tilsat kulsyre:
2201.10.01
-- I metalbeholdere
5 %
A
2201.10.09
-- Andet
5 %
A
2201.90
- Andet:
2201.90.01
-- I metalbeholdere
5 %
A
2201.90.09
-- Andet
5 %
A
22.02
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 20.09:
2202.10
- Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret:
2202.10.01
-- I metalbeholdere
5 %
A
2202.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andet:
2202.91
-- Alkoholfrit øl:
2202.91.10
--- I metalbeholdere
5 %
A
2202.91.90
--- Andet
5 %
A
2202.99
-- Andet:
2202.99.10
--- I metalbeholdere
5 %
A
2202.99.90
--- Andet
5 %
A
22.03
Øl
2203.00
Øl:
2203.00.02
- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
2203.00.12
- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
fri
A
2203.00.22
- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 4,35 % vol.
fri
A
2203.00.31
- Med indhold over 4,35 % vol., men ikke over 5 % vol.
fri
A
2203.00.39
- Med indhold over 5 % vol.
fri
A
22.04
Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol; druemost, undtagen druemost henhørende under pos. 20.09:
2204.10
- Mousserende vin:
2204.10.01
-- Champagne
fri
A
-- Andet:
2204.10.12
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2204.10.18
--- Andet
5 %
A
- Anden vin; druemost, hvis gæring er standset eller forhindret ved tilsætning af alkohol:
2204.21
-- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:
2204.21.02
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
--- Andet:
2204.21.13
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
5 %
A
2204.21.18
---- Andet
5 %
A
2204.22
-- I beholdere med indhold over 2 liter men ikke over 10 liter:
2204.22.10
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
--- Andet:
2204.22.19
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
5 %
A
2204.22.90
---- Andet
5 %
A
2204.29
-- Andet:
2204.29.10
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
--- Andet:
2204.29.20
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
5 %
A
2204.29.90
---- Andet
5 %
A
2204.30.00
- Anden druemost
5 %
A
22.05
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer:
2205.10
- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:
-- Vermouth:
2205.10.01
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2205.10.12
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
fri
A
2205.10.19
---- Andet
fri
A
-- Andet:
2205.10.22
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
--- Andet:
2205.10.33
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
5 %
A
2205.10.38
---- Andet
5 %
A
2205.90
- Andet:
-- Vermouth:
2205.90.01
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2205.90.12
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
fri
A
2205.90.19
---- Andet
fri
A
-- Andet:
2205.90.22
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
--- Andet:
2205.90.33
---- Med indhold over 14 % vol., tilsat alkohol i form af ethanol eller et andet stof med indhold af ethanol
5 %
A
2205.90.38
---- Andet
5 %
A
22.06
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider, mjød og saké); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:
2206.00
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider, mjød og saké); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:
- Frugtvin og grøntsagsvin:
-- Med indhold 14 % vol. og derunder
2206.00.02
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.08
--- Andet
fri
A
-- Over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
2206.00.12
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.17
--- Andet
fri
A
-- Andet:
2206.00.22
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.28
--- Andet
fri
A
- Andet:
2206.00.32
-- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
-- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
2206.00.33
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.37
--- Andet
fri
A
-- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
2206.00.43
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.47
--- Andet
fri
A
-- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.
2206.00.53
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.57
--- Andet
fri
A
-- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.
2206.00.62
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.68
--- Andet
fri
A
-- Over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
2206.00.71
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.78
--- Andet
fri
A
-- Andet:
2206.00.81
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2206.00.89
--- Andet
fri
A
22.07
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet:
2207.10
- Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover:
-- Rektificeret ethanol af vin:
2207.10.11
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2207.10.19
--- Andet
fri
A
-- Andre slags:
2207.10.21
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2207.10.29
--- Andet
fri
A
2207.20
- Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet:
2207.20.01
-- Ethanol (ethylalkohol), denatureret i overensstemmelse med en formel, der er godkendt af direktøren for New Zealands toldmyndighed
fri
A
-- Ethanol (ethylalkohol), denatureret, tilsat ethylether, benzol eller godkendte jordolieprodukter i sådanne forhold, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende, og på sådanne betingelser, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende:
2207.20.12
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2207.20.18
---- Flyverbenzin
fri
A
---- Andet:
2207.20.23
----- Yderligere blandet med motorbenzin, og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
2207.20.27
----- Yderligere blandet med diesel, biodiesel eller andre stoffer, og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
2207.20.32
----- Andet
fri
A
-- Ethanol (ethylalkohol), denatureret, blandet på anden vis, som kan anvendes som brændstof i en motor
2207.20.33
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2207.20.35
---- Blandet med motorbenzin
fri
A
2207.20.37
---- Andet
fri
A
-- Andre slags:
2207.20.41
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2207.20.49
--- Andet
fri
A
22.08
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer:
2208.20
- Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas:
-- Varens styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
--- Brandy:
---- Med toldværdi 22 NZD eller derunder pr. liter alkohol:
2208.20.02
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.20.04
----- Andet
fri
A
---- Andet:
2208.20.06
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.20.08
----- Andet
fri
A
--- Andet:
2208.20.11
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.20.19
---- Andet
fri
A
-- Andet:
2208.20.21
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.20.29
--- Andet
fri
A
2208.30
- Whisky:
-- Varens styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
--- Med toldværdi 22 NZD eller derunder pr. liter alkohol:
2208.30.02
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.30.04
---- Andet
fri
A
--- Andet:
2208.30.06
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.30.08
---- Andet
fri
A
-- Andet:
2208.30.11
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.30.19
--- Andet
fri
A
2208.40
- Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af gærede sukkerrørsprodukter:
-- Varens styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
--- Med toldværdi 22 NZD eller derunder pr. liter alkohol:
2208.40.02
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.40.04
---- Andet
fri
A
--- Andet:
2208.40.06
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.40.08
---- Andet
fri
A
-- Andet:
2208.40.11
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.40.19
--- Andet
fri
A
2208.50
- Gin og genever:
-- Varens styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
--- Med toldværdi 22 NZD eller derunder pr. liter alkohol:
2208.50.02
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2208.50.04
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
2208.50.06
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
0,50 NZD/l al *
A
2208.50.08
---- Andet
0,50 NZD/l al *
A
-- Andet:
2208.50.11
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.50.19
--- Andet
fri
A
2208.60
- Vodka
-- Varens styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
--- Med toldværdi 22 NZD eller derunder pr. liter alkohol:
2208.60.11
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2208.60.19
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
2208.60.21
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
0,50 NZD/l al *
A
2208.60.29
---- Andet
0,50 NZD/l al *
A
-- Andet:
2208.60.91
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.60.99
--- Andet
fri
A
2208.70
- Likør:
2208.70.10
-- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
-- Andet:
2208.70.20
--- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
2208.70.30
--- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.
fri
A
2208.70.40
--- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
fri
A
2208.70.50
--- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol. pr. l
fri
A
2208.70.60
--- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol. pr. l
5 %
A
2208.70.71
--- Med indhold over 14 % vol., men ikke over 23 % vol. pr. l
5 %
A
2208.70.80
--- Andet
fri
A
2208.90
- Andet:
-- Bitter:
2208.90.02
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2208.90.06
---- Med indhold 23 % vol. og derunder
fri
A
2208.90.08
---- Andet
fri
A
-- Spiritus og spiritusholdige drikkevarer, hvis styrke kan fastslås ved hjælp af OIML-hydrometer:
2208.90.42
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2208.90.48
--- Andet
fri
A
-- Andet:
2208.90.53
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
--- Andet:
2208.90.58
---- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
2208.90.62
---- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.:
fri
A
2208.90.68
---- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
fri
A
2208.90.72
---- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.:
fri
A
2208.90.78
---- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.:
fri
A
2208.90.85
---- Med indhold over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.:
fri
A
2208.90.97
---- Andet:
fri
A
22.09
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre
2209.00.00
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre
fri
A
23
REST- OG AFFALDSPRODUKTER FRA FØDEVAREINDUSTRIEN; TILBEREDT DYREFODER
23.01
Mel, pulver og pellets af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever:
2301.10.00
- Mel, pulver og pellets af kød eller slagtebiprodukter; fedtegrever
5 %
A
2301.20.00
- Mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr
5 %
A
23.02
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter:
2302.10.00
- Af majs
fri
A
2302.30.00
- Af hvede
fri
A
2302.40.00
- Af andre kornsorter
fri
A
2302.50.00
- Af bælgfrugter
fri
A
23.03
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets:
2303.10.00
- Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter
fri
A
2303.20.00
- Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling
fri
A
2303.30.00
- Mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling
fri
A
23.04
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets
2304.00.00
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets
fri
A
23.05
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets
2305.00.00
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets
fri
A
23.06
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 23.04 eller 23.05:
2306.10.00
- Af bomuldsfrø
fri
A
2306.20.00
- Af hørfrø
fri
A
2306.30.00
- Af solsikkefrø
fri
A
- Af rybs- eller rapsfrø:
2306.41.00
-- Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
fri
A
2306.49.00
-- Andet
fri
A
2306.50.00
- Af kokosnødder eller kopra
fri
A
2306.60.00
- Af palmenødder eller palmekerner
fri
A
2306.90.00
- Andet
fri
A
23.07
Vinbærme; rå vinsten
2307.00.00
Vinbærme; rå vinsten
fri
A
23.08
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet
2308.00.00
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
23.09
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:
2309.10
- Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg:
2309.10.01
-- Hundekiks og lign. kiks
5 %
A
2309.10.09
-- Tilberedt katte- eller hundefoder i hermetiske lukkede pakninger
5 %
A
2309.10.19
-- Andet
5 %
A
2309.90
- Andet:
2309.90.01
-- Hundekiks og lign. kiks
5 %
A
2309.90.09
-- Slikkesten til får og kvæg
fri
A
2309.90.19
-- Andet
5 %
A
24
TOBAK OG FABRIKEREDE TOBAKSERSTATNINGER
24.01
Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald:
2401.10
- Tobak, ikke strippet:
-- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde med henblik på indarbejdning i:
2401.10.01
--- Cigarer
fri
A
2401.10.09
--- Tobak, cigaretter samt skrå og snus
fri
A
2401.10.19
-- Til anden anvendelse
fri
A
2401.20
- Tobak, delvis eller helt strippet:
-- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde med henblik på indarbejdning i:
2401.20.01
--- Cigarer
fri
A
2401.20.09
--- Tobak, cigaretter samt skrå og snus
fri
A
2401.20.19
-- Til anden anvendelse
fri
A
2401.30
- Tobaksaffald:
-- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde med henblik på indarbejdning i:
2401.30.01
--- Cigarer
fri
A
2401.30.09
--- Tobak, cigaretter samt skrå og snus
fri
A
2401.30.19
-- Til anden anvendelse
fri
A
24.02
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning:
2402.10.00
- Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak pr. KTC ("kilo tobacco content")
fri
A
2402.20
- Cigaretter med indhold af tobak:
2402.20.10
-- Med vægt af faktisk tobaksindhold over 0,8 kg pr. 1 000  cigaretter
5 %
A
2402.20.90
-- Med vægt af faktisk tobaksindhold 0,8 kg og derunder pr. 1 000  cigaretter
5 %
A
2402.90
- Andet:
2402.90.01
-- Cigarer, cerutter og cigarillos af tobakserstatninger
fri
A
-- Cigaretter af tobakserstatning:
2402.90.12
--- Med vægt over 1,1 kg pr. 1 000
fri
A
2402.90.18
--- Med vægt 1,1 kg og derunder pr. 1 000
fri
A
24.03
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak:
- Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet:
2403.11
-- Vandpibetobak som nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel:
2403.11.10
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2403.11.90
--- Andet
5 %
A
2403.19
-- Andet:
2403.19.10
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2403.19.90
--- Andet
5 %
A
- Andet:
2403.91
-- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak:
2403.91.10
--- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
5 %
A
2403.91.90
--- Andet
5 %
A
2403.99
-- Andet:
2403.99.02
--- Snus og skrå
fri
A
2403.99.09
--- Ekstrakter og essenser af tobak
fri
A
2403.99.11
--- Blandinger til rygning, af tobakserstatning
fri
A
2403.99.90
--- Andet
5 %
A
25
SALT; SVOVL; JORD- OG STENARTER; GIPS, KALK OG CEMENT
25.01
Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumklorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand
2501.00.00
Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumklorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand
fri
A
25.02
Naturlige jernsulfider, ikke brændte
2502.00.00
Naturlige jernsulfider, ikke brændte
fri
A
25.03
Svovl af enhver art, undtagen sublimeret, fældet og kolloid svovl
2503.00.00
Svovl af enhver art, undtagen sublimeret, fældet og kolloid svovl
fri
A
25.04
Naturlig grafit:
2504.10.00
- I pulverform eller i flager
fri
A
2504.90.00
- Andet
fri
A
25.05
Naturligt sand af enhver art, også farvet, undtagen metalholdigt sand henhørende under kapitel 26:
2505.10.00
- Kvartssand
fri
A
2505.90.00
- Andet
fri
A
25.06
Kvarts (undtagen naturligt sand); kvartsit, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:
2506.10.00
- Kvarts
fri
A
2506.20.00
- Kvartsit
fri
A
25.07
Kaolin og andre kaolinholdige lerarter, også brændte
2507.00.00
Kaolin og andre kaolinholdige lerarter, også brændte
fri
A
25.08
Andre lerarter (undtagen ekspanderet ler henhørende under pos. 68.06), andalusit, cyanit og sillimanit, også brændt; mullit; chamotte og dinasler:
2508.10.00
- Bentonit
fri
A
2508.30.00
- Ildfast ler
fri
A
2508.40.00
- Andre lerarter
fri
A
2508.50.00
- Andalusit, cyanit og sillimanit
fri
A
2508.60.00
- Mullit
fri
A
2508.70.00
- Chamotte og dinasler
fri
A
25.09
Kridt
2509.00.00
Kridt
fri
A
25.10
Naturlige calciumfosfater, naturlige calciumaluminiumfosfater og calciumfosfatholdigt kridt:
2510.10.00
- Ikke formalet
fri
A
2510.20.00
- Formalet
fri
A
25.11
Naturligt bariumsulfat (tungspat); naturligt bariumkarbonat (witherit), også brændt, undtagen bariumoxid henhørende under pos. 28.16:
2511.10.00
- Naturligt bariumsulfat (tungspat)
fri
A
2511.20.00
- Naturligt bariumkarbonat (witherit)
fri
A
25.12
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en tilsyneladende densitet på 1 000  kg/m
3
 eller derunder, også brændt
2512.00.00
Fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) og lignende kiselholdige jordarter, med en tilsyneladende densitet på 1 000  kg/m
3
 eller derunder, også brændt
fri
A
25.13
Pimpsten; smergel; naturlig korund, naturlig granat og andre naturlige slibemidler, også varmebehandlede:
2513.10.00
- Pimpsten
fri
A
2513.20.00
- Smergel, naturlig korund, naturlig granat og andre naturlige slibemidler
fri
A
25.14
Skifer, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
2514.00.00
Skifer, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
fri
A
25.15
Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500  kg/m
3
 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:
- Marmor og travertin:
2515.11.00
-- Rå eller groft tildannet
fri
A
2515.12.00
-- Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
fri
A
2515.20.00
- Ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten; alabast
fri
A
25.16
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:
- Granit:
2516.11.00
-- Rå eller groft tildannet
fri
A
2516.12.00
-- Kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form
fri
A
2516.20.00
- Sandsten
fri
A
2516.90.00
- Andre monument- eller bygningssten
fri
A
25.17
Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 25.15 eller 25.16, også varmebehandlede:
2517.10.00
- Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede
fri
A
2517.20.00
- Makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i pos. 2517.10.00
fri
A
2517.30.00
- Tjæremakadam
fri
A
- Granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 25.15 eller 25.16, også varmebehandlede:
2517.41.00
-- Af marmor
5 %
A
2517.49.00
-- Andet
fri
A
25.18
Dolomit, også brændt eller sintret, herunder dolomit, groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; stampeblanding af dolomit:
2518.10.00
- Dolomit, ikke brændt eller sintret
fri
A
2518.20.00
- Brændt eller sintret dolomit
fri
A
2518.30.10
- Stampeblanding af dolomit
fri
A
25.19
Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit); smeltet magnesia; dødbrændt (sintret) magnesia, også med indhold af små mængder af andre oxider, der er tilsat før sintringen; anden magnesiumoxid, også rent:
2519.10.00
- Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)
fri
A
2519.90.00
- Andet
fri
A
25.20
Gipssten; anhydrit; brændt gips, også farvet eller tilsat små mængder acceleratorer eller retarderingsmidler:
2520.10.00
- Gipssten; anhydrit
fri
A
2520.20.00
- Brændt gips
fri
A
25.21
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement eller i metallurgien som flusmiddel
2521.00.00
Kalksten, af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement eller i metallurgien som flusmiddel
fri
A
25.22
Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 28.25:
2522.10.00
- Brændt kalk
fri
A
2522.20.00
- Læsket kalk
fri
A
2522.30.00
- Hydraulisk kalk
fri
A
25.23
Portlandcement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker:
2523.10.00
- Cementklinker
fri
A
- Portlandcement:
2523.21.00
-- Hvid cement, også kunstigt farvet
fri
A
2523.29.00
-- Andet
fri
A
2523.30.00
- Aluminatcement
fri
A
2523.90.00
- Anden hydraulisk cement
fri
A
25.24
Asbest:
2524.10.00
- Crocidolit
fri
A
2524.90.00
- Andet
fri
A
25.25
Glimmer, herunder glimmerblade; glimmeraffald:
2525.10.00
- Rå glimmer og glimmer spaltet i ark eller blade
fri
A
2525.20.00
- Glimmerpulver
fri
A
2525.30.00
- Glimmeraffald
fri
A
25.26
Naturlig steatit, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; talkum:
2526.10.00
- Ikke knust eller pulveriseret
fri
A
2526.20.00
- Knust eller pulveriseret
fri
A
25.28
Naturlige borater og koncentrater deraf (også brændte), undtagen borater udvundet af naturligt forekommende saltopløsninger; naturlig borsyre med et indhold af H
3
BO
3
 på 85 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af tørsubstansen
2528.00.00
Naturlige borater og koncentrater deraf (også brændte), undtagen borater udvundet af naturligt forekommende saltopløsninger; naturlig borsyre med et indhold af H
3
BO
3
 på 85 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af tørsubstansen
fri
A
25.29
Feldspat; leucit; nefelin og nefelinsyenit; flusspat:
2529.10.00
- Feldspat
fri
A
- Flusspat:
2529.21.00
-- Med indhold af calciumfluorid på 97 vægtprocent eller derunder
fri
A
2529.22.00
-- Med indhold af calciumfluorid på over 97 vægtprocent
fri
A
2529.30.00
- Leucit; nefelin og nefelinsyenit
fri
A
25.30
Mineralske stoffer, ikke andetsteds tariferet:
2530.10.00
- Vermiculit, perlit og klorit, ikke ekspanderet
fri
A
2530.20.00
- Kieserit, epsomit (naturlige magnesiumsulfater)
fri
A
2530.90.00
- Andet
fri
A
26
MALME, SLAGGER OG ASKE
26.01
Jernmalme og koncentrater deraf, herunder brændte naturlige jernsulfider:
- Jernmalme og koncentrater deraf, undtagen brændte naturlige jernsulfider:
2601.11.00
-- Ikke agglomereret
fri
A
2601.12.00
-- Agglomereret
fri
A
2601.20.00
- Brændte naturlige jernsulfider
fri
A
26.02
Manganmalm og koncentrater deraf, herunder jernholdig manganmalm og koncentrater med indhold af mangan på 20 vægtprocent eller derover, beregnet på grundlag af tørsubstansen
2602.00.00
Manganmalm og koncentrater deraf, herunder jernholdig manganmalm og koncentrater med indhold af mangan på 20 vægtprocent eller derover, beregnet på grundlag af tørsubstansen
fri
A
26.03
Kobbermalm og koncentrater deraf
2603.00.00
Kobbermalm og koncentrater deraf
fri
A
26.04
Nikkelmalm og koncentrater deraf
2604.00.00
Nikkelmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.05
Koboltmalm og koncentrater deraf
2605.00.00
Koboltmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.06
Aluminiummalm og koncentrater deraf
2606.00.00
Aluminiummalm og koncentrater deraf
fri
A
26.07
Blymalm og koncentrater deraf
2607.00.00
Blymalm og koncentrater deraf
fri
A
26.08
Zinkmalm og koncentrater deraf
2608.00.00
Zinkmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.09
Tinmalm og koncentrater deraf
2609.00.00
Tinmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.10
Krommalm og koncentrater deraf
2610.00.00
Krommalm og koncentrater deraf
fri
A
26.11
Wolframmalm og koncentrater deraf
2611.00.00
Wolframmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.12
Uran- og thoriummalm og koncentrater deraf:
2612.10.00
- Uranmalm og koncentrater deraf
fri
A
2612.20.00
- Thoriummalm og koncentrater deraf
fri
A
26.13
Molybdænmalm og koncentrater deraf:
2613.10.00
- Brændt
fri
A
2613.90.00
- Andet
fri
A
26.14
Titanmalm og koncentrater deraf
2614.00.00
Titanmalm og koncentrater deraf
fri
A
26.15
Niobium-, tantal-, vanadium- og zirkonmalm og koncentrater deraf:
2615.10.00
- Zirkonmalm og koncentrater deraf
fri
A
2615.90.00
- Andet
fri
A
26.16
Ædelmetalmalm og koncentrater deraf:
2616.10.00
- Sølvmalm og koncentrater deraf
fri
A
2616.90.00
- Andet
fri
A
26.17
Andre malme og koncentrater deraf:
2617.10.00
- Antimonmalm og koncentrater deraf
fri
A
2617.90.00
- Andet
fri
A
26.18
Granulerede slagger (slaggesand) fra fremstillingen af jern og stål
2618.00.00
Granulerede slagger (slaggesand) fra fremstillingen af jern og stål
fri
A
26.19
Slagger (undtagen granulerede slagger), hammerskæl og andet affald fra fremstillingen af jern og stål
2619.00.00
Slagger (undtagen granulerede slagger), hammerskæl og andet affald fra fremstillingen af jern og stål
fri
A
26.20
Slagger, aske og restprodukter (undtagen fra fremstillingen af jern og stål) indeholdende metaller, arsen eller forbindelser deraf:
- Hovedsagelig indeholdende zink:
2620.11.00
-- Galvaniseringsråsten (hårdzinkrester)
fri
A
2620.19.00
-- Andet
fri
A
- Hovedsagelig indeholdende bly:
2620.21.00
-- Blyholdigt olieslam og blyholdigt slam fra præparater til modvirkning af bankning
fri
A
2620.29.00
-- Andet
fri
A
2620.30.00
- Hovedsagelig indeholdende kobber
fri
A
2620.40.00
- Hovedsagelig indeholdende aluminium
fri
A
2620.60.00
- Indeholdende arsen, kviksølv eller tallium eller blandinger deraf, af den art der anvendes til udvinding af arsen eller de nævnte metaller eller som udgangsmateriale for fremstilling af deres kemiske forbindelser
fri
A
- Andet:
2620.91.00
-- Indeholdende antimon, beryllium, cadmium, krom eller blandinger deraf
fri
A
2620.99.00
-- Andet
fri
A
26.21
Slagger og aske, ikke ovenfor nævnt, herunder tangaske; aske og restprodukter fra forbrænding af kommunalt affald:
2621.10.00
- Aske og restprodukter fra forbrænding af kommunalt affald
fri
A
2621.90.00
- Andet
fri
A
27
MINERALSKE BRÆNDSELSSTOFFER, MINERALOLIER OG DESTILLATIONSPRODUKTER DERAF; BITUMINØSE STOFFER; MINERALSK VOKS
27.01
Stenkul samt stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul:
- Stenkul, også pulveriseret, men ikke agglomereret:
2701.11.00
-- Antracit
fri
A
2701.12.00
-- Bituminøst stenkul
fri
A
2701.19.00
-- Andet stenkul
fri
A
2701.20.00
- Stenkulsbriketter og lignende fast brændsel fremstillet af stenkul
fri
A
27.02
Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet:
2702.10.00
- Brunkul og brunkulsbriketter, også pulveriseret, men ikke agglomereret
fri
A
2702.20.00
- Brunkul og brunkulsbriketter, agglomereret
fri
A
27.03
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret
2703.00.00
Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret
fri
A
27.04
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv, også agglomereret; retortkul
2704.00.00
Koks og halvkoks af stenkul, brunkul eller tørv, også agglomereret; retortkul
fri
A
27.05
Kulgas, vandgas, generatorgas og lignende gasser, undtagen jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider
2705.00.00
Kulgas, vandgas, generatorgas og lignende gasser, undtagen jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider
fri
A
27.06
Stenkulstjære, brunkulstjære, tørvetjære og andre mineraltjærer, også dehydratiserede eller delvis destillerede, herunder rekonstitueret tjære
2706.00.00
Stenkulstjære, brunkulstjære, tørvetjære og andre mineraltjærer, også dehydratiserede eller delvis destillerede, herunder rekonstitueret tjære
fri
A
27.07
Olier og andre produkter fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul; lignende produkter, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele:
2707.10.00
- Benzol (benzen)
fri
A
2707.20.00
- Toluol (toluen)
fri
A
2707.30.00
- Xylol (xylener)
fri
A
2707.40.00
- Naftalen
fri
A
2707.50.00
- Andre aromatiske carbonhydridblandinger, af hvilke der ved destillation efter ISO-metode 3405  (svarende til ASTM D 86) op til 250 °C overdestilleres 65 rumfangsprocent og derover (herunder tab ved destillationen)
fri
A
- Andet:
2707.91.00
-- Kreosotolier
fri
A
2707.99.00
-- Andet
fri
A
27.08
Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg samt koks af sådan beg:
2708.10.00
- Stenkulstjærebeg og anden mineraltjærebeg
fri
A
2708.20.00
- Begkoks
fri
A
27.09
Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
2709.00.00
Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
fri
A
27.10
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier:
- Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen varer med indhold af biodiesel, og undtagen affaldsolier:
2710.12
-- Lette olier og præparater deraf:
--- Motorbenzin:
---- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.12.10
----- Til fremstilling på det godkendte fremstillingsområde New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
fri
A
----- Andet:
2710.12.13
------ Flyverbenzin
fri
A
------ Andet:
2710.12.15
------- Research-oktantal (RON) under 95 (normalbenzin) blandet med ethanol (ethylalkohol), og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
2710.12.17
------- Research-oktantal (RON) 95 eller derover (superbenzin) blandet med ethanol (ethylalkohol), og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
2710.12.19
------- Andet
fri
A
---- I anden emballage:
2710.12.21
----- Til fremstilling på det godkendte fremstillingsområde New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
fri
A
----- Andet:
2710.12.23
------ Research-oktantal (RON) under 95 (normalbenzin) blandet med ethanol (ethylalkohol), og som kan anvendes som brændstof i en motor
5 %
A
2710.12.25
------ Research-oktantal (RON) 95 eller derover (superbenzin) blandet med ethanol (ethylalkohol), og som kan anvendes som brændstof i en motor
5 %
A
2710.12.29
------ Andet
5 %
A
--- Jetbenzin; mineralsk terpentin ("white spirit"):
---- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.12.31
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
----- Andet:
2710.12.35
------ Jetbenzin
fri
A
2710.12.39
------ Mineralsk terpentin
fri
A
---- I anden emballage:
2710.12.41
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
----- Andet:
2710.12.45
------ Jetbenzin
5 %
A
2710.12.49
------ Mineralsk terpentin
5 %
A
--- Andet:
2710.12.51
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.12.59
---- Andet
fri
A
2710.19
-- Andet:
2710.19.12
--- Jordolie, delvis raffineret, herunder remanens fra første destillation
fri
A
--- Andre brændselsolier:
---- Petroleum, herunder jetbrændstof af petroleumstypen:
----- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.19.14
------ Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
------ Andet:
2710.19.16
------- Jetpetroleum
fri
A
2710.19.18
------- Petroleum
fri
A
----- I anden emballage:
2710.19.22
------ Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
------ Andet:
2710.19.24
------- Jetpetroleum
5 %
A
2710.19.26
------- Petroleum
5 %
A
---- Andet:
2710.19.28
----- Til fremstilling på det godkendte fremstillingsområde New Zealand Refining Company Limited at Marsden Point
fri
A
----- Andet:
------ Diesel til automobilkørsel, også blandet med andre stoffer
2710.19.32
------- Diesel til automobilkørsel ikke blandet med andre stoffer
fri
A
2710.19.34
------- Diesel til automobilkørsel blandet med motorbenzin
fri
A
2710.19.36
------- Diesel til automobilkørsel blandet med andre stoffer
fri
A
------ Marin dieselolie, også blandet med andre stoffer:
2710.19.38
------- Marin dieselolie ikke blandet med andre stoffer
fri
A
2710.19.42
------- Marin dieselolie blandet med motorbenzin
fri
A
2710.19.44
------- Marin dieselolie blandet med andre stoffer
fri
A
2710.19.46
------ Fyringsolie til husholdninger i form af en blanding af petroleum og diesel
fri
A
2710.19.48
------ Andet
fri
A
--- Restbrændselsolie:
2710.19.52
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.19.54
---- Andet
fri
A
--- Tilberedte smøremidler:
2710.19.56
---- Fedt og andre faste smøremidler
5 %
A
---- Andre tilberedninger:
2710.19.58
----- I bulk på skibsbund
fri
A
----- I beholdere:
2710.19.62
------ Med rumindhold 5 liter og derover
fri
A
2710.19.64
------ Andet
5 %
A
2710.19.66
--- Blandede alkylbenzener, der er blandinger af umættede og mættede acycliske karbonhydrider
fri
A
2710.19.68
--- Olier til transformere og afbrydere samt olier til medicinske formål, som ministeren måtte godkende, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
--- Andre slags:
2710.19.72
---- Hydraulikolier
fri
A
---- Andet:
2710.19.74
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.19.78
----- Andet
fri
A
2710.20
- Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler (undtagen råolie) og præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler, med indhold af biodiesel, undtagen affaldsolier:
-- Lette olier og præparater deraf:
--- Motorbenzin:
---- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.20.17
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
----- Andet:
2710.20.19
------ Flyverbenzin
fri
A
2710.20.21
------ Andet
fri
A
---- I anden emballage:
2710.20.23
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.25
----- Andet
5 %
A
--- Jetbenzin:
---- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.20.27
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.29
----- Andet
fri
A
---- I anden emballage:
2710.20.31
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.33
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
2710.20.35
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.37
---- Andet
fri
A
-- Andre brændselsolier:
--- Petroleum, herunder jetbrændstof af petroleumstypen:
---- I bulk på skibsbund eller i beholdere med rumindhold 5 liter og derover:
2710.20.39
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.41
----- Andet
fri
A
---- I anden emballage:
2710.20.43
----- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.45
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
2710.20.47
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
---- Andet:
2710.20.49
----- Diesel til automobilkørsel
fri
A
2710.20.51
----- Marin dieselolie
fri
A
2710.20.53
----- Andet
fri
A
-- Restbrændselsolie:
2710.20.55
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2710.20.59
--- Andet
fri
A
- Affaldsolier:
2710.91.00
-- Med indhold af polyklorinerede bifenyler (PCBer), polyklorinerede terfenyler (PCTer) eller polybrominerede bifenyler (PBBer)
fri
A
2710.99.00
-- Andet
fri
A
27.11
Jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider:
- I flydende tilstand:
2711.11.00
-- Naturgas
fri
A
2711.12.00
-- Propan
fri
A
2711.13.00
-- Butan
fri
A
2711.14
-- Ethylen, propylen, butylen og butadien:
2711.14.01
--- Propylen og butylen
fri
A
2711.14.09
--- Andet
fri
A
2711.19.00
-- Andet
fri
A
- I gasformig tilstand:
2711.21.00
-- Naturgas
fri
A
2711.29.00
-- Andet
fri
A
27.12
Vaselin; paraffinvoks, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet:
2712.10.00
- Vaselin
5 %
A
2712.20.00
- Paraffinvoks med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent
fri
A
2712.90.00
- Andet
fri
A
27.13
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler:
- Jordoliekoks:
2713.11.00
-- Ikke brændt
fri
A
2713.12.00
-- Brændt
fri
A
2713.20.00
- Kunstig asfaltbitumen
fri
A
2713.90.00
- Andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler
fri
A
27.14
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten:
2714.10.00
- Bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand
fri
A
2714.90.00
- Andet
fri
A
27.15
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks og "cut backs")
2715.00
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks og "cut backs"):
2715.00.01
- Tilberedninger af asfaltmastiks, herunder asfaltmastiks med indhold af mineralske stoffer, f.eks. sand eller asbest
fri
A
- Tilberedninger til vejoverflade:
2715.00.11
-- "Cut-backs" i form af blandinger af bitumen og olie
fri
A
2715.00.19
-- Andet
fri
A
2715.00.29
- Andet
5 %
A
28
UORGANISKE KEMIKALIER; UORGANISKE ELLER ORGANISKE FORBINDELSER AF ÆDLE METALLER, AF SJÆLDNE JORDARTERS METALLER, AF RADIOAKTIVE GRUNDSTOFFER OG AF ISOTOPER
I. GRUNDSTOFFER
28.01
Fluor, klor, brom og jod:
2801.10.00
- Klor
fri
A
2801.20.00
- Jod
fri
A
2801.30.00
- Fluor; brom
fri
A
28.02
Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl
2802.00.00
Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl
fri
A
28.03
Karbon (kønrøg og karbon i andre former, ikke andetsteds tariferet)
2803.00.00
Karbon (kønrøg og karbon i andre former, ikke andetsteds tariferet)
fri
A
28.04
Hydrogen, inaktive gasser og andre ikke-metaller:
2804.10.00
- Hydrogen
fri
A
- Inaktive gasser:
2804.21.00
-- Argon
fri
A
2804.29.00
-- Andet
fri
A
2804.30.00
- Nitrogen
fri
A
2804.40.00
- Oxygen
fri
A
2804.50.00
- Bor; tellur
fri
A
- Silicium:
2804.61.00
-- Med indhold af Si på 99,99 vægtprocent og derover
fri
A
2804.69.00
-- Andet
fri
A
2804.70.00
- Fosfor
fri
A
2804.80.00
- Arsen
fri
A
2804.90.00
- Selen
fri
A
28.05
Alkalimetaller eller alkaliske jordarters metaller; sjældne jordarters metaller, scandium og yttrium, også indbyrdes blandede eller legerede; kviksølv:
- Alkalimetaller eller jordalkalimetaller:
2805.11.00
-- Natrium
fri
A
2805.12.00
-- Calcium
fri
A
2805.19.00
-- Andet
fri
A
2805.30.00
- Sjældne jordarters metaller, scandium og yttrium, også indbyrdes blandede eller legerede
fri
A
2805.40.00
- Kviksølv
fri
A
II. UORGANISKE SYRER OG UORGANISKE OXIDER AF IKKE-METALLER
28.06
Hydrogenklorid (saltsyre); klorsvovlsyre:
2806.10.00
- Hydrogenklorid (saltsyre)
fri
A
2806.20.00
- Klorsvovlsyre
fri
A
28.07
Svovlsyre; rygende svovlsyre
2807.00.00
Svovlsyre; rygende svovlsyre
fri
A
28.08
Salpetersyre; nitrersyrer
2808.00.00
Salpetersyre; nitrersyrer
fri
A
28.09
Difosforpentaoxid; fosforsyre; polyfosforsyrer, også når de ikke er kemisk definerede:
2809.10.00
- Difosforpentaoxid
fri
A
2809.20.00
- Fosforsyre og polyfosforsyrer
fri
A
28.10
Oxider af bor; borsyrer
2810.00.00
Oxider af bor; borsyrer
fri
A
28.11
Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller:
- Andre uorganiske syrer:
2811.11.00
-- Hydrogenfluorid
fri
A
2811.12.00
-- Hydrogencyanid (blåsyre)
fri
A
2811.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre uorganiske oxider af ikke-metaller:
2811.21.00
-- Karbondioxid
fri
A
2811.22.00
-- Siliciumdioxid
fri
A
2811.29.00
-- Andet
fri
A
III. HALOGEN- OG SVOVLFORBINDELSER AF IKKE-METALLER
28.12
Halogenider og oxyhalogenider af ikke-metaller:
- Klorider og oxyklorider:
2812.11.00
-- Carbonyldiklorid (phosgen)
fri
A
2812.12.00
-- Phosphoroxyklorid
fri
A
2812.13.00
-- Phosphoroxytriklorid
fri
A
2812.14.00
-- Phosphorpentaklorid
fri
A
2812.15.00
-- Svovlmonoklorid
fri
A
2812.16.00
-- Svovldiklorid
fri
A
2812.17.00
-- Thionyldiklorid
fri
A
2812.19.00
-- Andet
fri
A
2812.90.00
- Andet
fri
A
28.13
Sulfider af ikke-metaller; kommercielt fosfortrisulfid:
2813.10.00
- Karbondisulfid
fri
A
2813.90.00
- Andet
fri
A
IV. UORGANISKE BASER SAMT OXIDER, HYDROXIDER OG PEROXIDER AF METALLER
28.14
Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning:
2814.10.00
- Vandfri ammoniak
fri
A
2814.20.00
- Ammoniak i vandig opløsning
fri
A
28.15
Natriumhydroxid (kaustisk natron); kaliumhydroxid (kaustisk kali); peroxider af natrium eller kalium:
- Natriumhydroxid (kaustisk natron):
2815.11.00
-- I fast form
fri
A
2815.12.00
-- I vandig opløsning (natronlud)
fri
A
2815.20.00
- Kaliumhydroxid (kaustisk kali)
fri
A
2815.30.00
- Peroxider af natrium eller kalium
fri
A
28.16
Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider af strontium eller barium:
2816.10.00
- Hydroxid og peroxid af magnesium
fri
A
2816.40.00
- Oxider, hydroxider og peroxider, af strontium eller barium
fri
A
28.17
Zinkoxid; zinkperoxid
2817.00.00
Zinkoxid; zinkperoxid
fri
A
28.18
Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid:
2818.10.00
- Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret
fri
A
2818.20.00
- Aluminiumoxid, bortset fra kunstig korund
fri
A
2818.30.00
- Aluminiumhydroxid
fri
A
28.19
Oxider og hydroxider af krom:
2819.10.00
- Kromtrioxid
fri
A
2819.90.00
- Andet
fri
A
28.20
Oxider af mangan:
2820.10.00
- Mangandioxid
fri
A
2820.90.00
- Andet
fri
A
28.21
Oxider og hydroxider af jern; jernoxidholdige jordpigmenter med et indhold af 70 vægtprocent og derover af bundet jern, beregnet som Fe
2
O
3
:
2821.10.00
- Oxider og hydroxider af jern
fri
A
2821.20.00
- Jordpigmenter
fri
A
28.22
Oxider og hydroxider af kobolt; kommercielle koboltoxider
2822.00.00
Oxider og hydroxider af kobolt; kommercielle koboltoxider
fri
A
28.23
Oxider af titan
2823.00.00
Oxider af titan
fri
A
28.24
Oxider af bly; mønje og orangemønje:
2824.10.00
- Blymonoxid (lithargyrum, massikot)
fri
A
2824.90.00
- Andet
fri
A
28.25
Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre oxider, hydroxider og peroxider af metaller:
2825.10.00
- Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte
fri
A
2825.20.00
- Litiumoxid og litiumhydroxid
fri
A
2825.30.00
- Vanadiumoxider og vanadiumhydroxider
fri
A
2825.40.00
- Nikkeloxider og nikkelhydroxider
fri
A
2825.50.00
- Kobberoxider og kobberhydroxider
fri
A
2825.60.00
- Germaniumoxider og zirkoniumdioxid
fri
A
2825.70.00
- Molybdænoxider og molybdænhydroxider
fri
A
2825.80.00
- Antimonoxider
fri
A
2825.90.00
- Andet
fri
A
V. METALSALTE OG METALPEROXYSALTE AF UORGANISKE SYRER
28.26
Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater og andre komplekse fluorosalte:
- Fluorider:
2826.12.00
-- Af aluminium
fri
A
2826.19.00
-- Andet
fri
A
2826.30.00
- Natriumhexafluoroaluminat (syntetisk kryolit)
fri
A
2826.90.00
- Andet
fri
A
28.27
Klorider, oxyklorider og hydroxyklorider; bromider og oxybromider; jodider og oxyjodider:
2827.10.00
- Ammoniumklorid
fri
A
2827.20.00
- Calciumklorid
fri
A
- Andre klorider:
2827.31.00
-- Af magnesium
fri
A
2827.32.00
-- Af aluminium
fri
A
2827.35.00
-- Af nikkel
fri
A
2827.39.00
-- Andet
fri
A
- Oxyklorider og hydroxyklorider:
2827.41.00
-- Af kobber
fri
A
2827.49.00
-- Andet
fri
A
- Bromider og oxybromider:
2827.51.00
-- Bromider af natrium eller kalium
fri
A
2827.59.00
-- Andet
fri
A
2827.60.00
- Jodider og oxyjodider
fri
A
28.28
Hypokloriter; kommercielt calciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter:
2828.10.00
- Kommercielt calciumhypoklorit og andre calciumhypokloriter
fri
A
2828.90
- Andet:
2828.90.01
-- Natriumhypoklorit
5 %
A
2828.90.09
-- Andre hypokloriter; kloriter og hypobromiter
fri
A
28.29
Klorater og perklorater; bromater og perbromater; jodater og perjodater:
- Klorater:
2829.11.00
-- Af natrium
fri
A
2829.19.00
-- Andet
fri
A
2829.90.00
- Andet
fri
A
28.30
Sulfider; polysulfider, også når de ikke er kemisk definerede:
2830.10.00
- Natriumsulfider
fri
A
2830.90.00
- Andet
fri
A
28.31
Ditioniter og sulfoxylater:
2831.10.00
- Af natrium
fri
A
2831.90.00
- Andet
fri
A
28.32
Sulfiter; tiosulfater:
2832.10.00
- Sulfiter af natrium
fri
A
2832.20.00
- Andre sulfiter
fri
A
2832.30.00
- Tiosulfater
fri
A
28.33
Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater):
- Sulfater af natrium:
2833.11.00
-- Dinatriumsulfat
fri
A
2833.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre sulfater:
2833.21.00
-- Af magnesium
fri
A
2833.22.00
-- Af aluminium
5 %
A
2833.24.00
-- Af nikkel
fri
A
2833.25.00
-- Af kobber
5 %
A
2833.27.00
-- Af barium
fri
A
2833.29.00
-- Andet
fri
A
2833.30.00
- Aluner
fri
A
2833.40.00
- Peroxosulfater (persulfater)
fri
A
28.34
Nitriter; nitrater:
2834.10.00
- Nitriter
fri
A
- Nitrater:
2834.21.00
-- Af kalium
fri
A
2834.29.00
-- Andet
fri
A
28.35
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) og fosfater; polyfosfater, også når de ikke er kemisk definerede:
2835.10.00
- Fosfinater (hypofosfiter) og fosfonater (fosfiter)
fri
A
- Fosfater:
2835.22.00
-- Af mono- eller dinatrium
fri
A
2835.24.00
-- Af kalium
fri
A
2835.25.00
-- Calciumhydrogenortofosfat ("dicalciumfosfat")
fri
A
2835.26.00
-- Andre calciumfosfater
fri
A
2835.29.00
-- Andet
fri
A
- Polyfosfater:
2835.31.00
-- Natriumtrifosfat (natriumtripolyfosfat)
fri
A
2835.39.00
-- Andet
fri
A
28.36
Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommercielt ammoniumkarbonat indeholdende ammoniumkarbamat (hjortetaksalt):
2836.20.00
- Dinatriumkarbonat
fri
A
2836.30.00
- Natriumhydrogenkarbonat (natriumbikarbonat)
fri
A
2836.40.00
- Kaliumkarbonater
fri
A
2836.50.00
- Calciumkarbonat
fri
A
2836.60.00
- Bariumkarbonat
fri
A
- Andet:
2836.91.00
-- Litiumkarbonater
fri
A
2836.92.00
-- Strontiumkarbonater
fri
A
2836.99.00
-- Andet
fri
A
28.37
Cyanider, oxydcyanider og cyanosalte:
- Cyanider og oxydcyanider:
2837.11.00
-- Af natrium
fri
A
2837.19.00
-- Andet
fri
A
2837.20.00
- Cyanosalte
fri
A
28.39
Silikater; kommercielle silikater af alkalimetaller:
- Af natrium:
2839.11.00
-- Natriummetasilikater
fri
A
2839.19.00
-- Andet
fri
A
2839.90.00
- Andet
fri
A
28.40
Borater; peroxoborater (perborater):
- Dinatriumtetraborat (raffineret boraks):
2840.11.00
-- Vandfrit
fri
A
2840.19.00
-- Andet
fri
A
2840.20.00
- Andre borater
fri
A
2840.30.00
- Peroxoborater (perborater)
fri
A
28.41
Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer:
2841.30.00
- Natriumdikromat
fri
A
2841.50.00
- Andre kromater og dikromater; peroxokromater
fri
A
- Manganiter, manganater og permanganater:
2841.61.00
-- Kaliumpermanganat
fri
A
2841.69.00
-- Andet
fri
A
2841.70.00
- Molybdater
fri
A
2841.80.00
- Wolframater (tungstater)
fri
A
2841.90.00
- Andet
fri
A
28.42
Andre salte af uorganiske syrer eller peroxosyrer (herunder aluminosilikater, også når de ikke er kemisk definerede) (undtagen azider):
2842.10.00
- Dobbelte eller komplekse silikater (herunder aluminosilikater, også når de ikke er kemisk definerede)
fri
A
2842.90.00
- Andet
fri
A
VI. DIVERSE
28.43
Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af ædle metaller:
2843.10.00
- Kolloide ædle metaller
fri
A
- Sølvforbindelser:
2843.21.00
-- Sølvnitrat
5 %
A
2843.29.00
-- Andet
fri
A
2843.30.00
- Guldforbindelser
fri
A
2843.90.00
- Andre forbindelser; amalgamer
fri
A
28.44
Radioaktive kemiske grundstoffer og radioaktive isotoper (herunder spaltelige eller fertile kemiske grundstoffer og isotoper) samt forbindelser deraf; blandinger og restprodukter med indhold af sådanne produkter:
2844.10.00
- Naturligt uran samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af naturligt uran eller naturlige uranforbindelser
fri
A
2844.20.00
- Uran beriget med U 235 samt forbindelser deraf; plutonium samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran beriget med U 235, plutonium eller forbindelser af sådanne stoffer
fri
A
2844.30.00
- Uran med formindsket indhold af U 235 samt forbindelser deraf; thorium samt forbindelser deraf; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af uran med formindsket indhold af U 235, thorium eller forbindelser af sådanne stoffer
fri
A
2844.40.00
- Radioaktive grundstoffer og isotoper samt forbindelser deraf, bortset fra varer henhørende under underpos. 2844.10, 2844.20 og 2844.30; legeringer, dispersioner (herunder sintrede keramiske metaller (cermets)), keramiske stoffer og blandinger med indhold af sådanne grundstoffer, isotoper eller forbindelser; radioaktive restprodukter
fri
A
2844.50.00
- Brugte (bestrålede) brændstofelementer fra atomreaktorer
fri
A
28.45
Isotoper, andre end de under pos. 28.44 hørende; uorganiske eller organiske forbindelser deraf, også når de ikke er kemisk definerede:
2845.10.00
- Tungt vand (deuteriumoxid)
fri
A
2845.90.00
- Andet
fri
A
28.46
Uorganiske eller organiske forbindelser af de sjældne jordarters metaller, af yttrium eller af scandium eller af blandinger af disse metaller:
2846.10.00
- Ceriumforbindelser
fri
A
2846.90.00
- Andet
fri
A
28.47
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast form med urinstof
2847.00.00
Hydrogenperoxid (brintoverilte), også bragt i fast form med urinstof
fri
A
28.49
Karbider, også når de ikke er kemisk definerede:
2849.10.00
- Af calcium
fri
A
2849.20.00
- Af silicium
fri
A
2849.90.00
- Andet
fri
A
28.50
Hydrider, nitrider, azider, silicider og borider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra forbindelser, der også udgør karbider henhørende under pos. 28.49:
2850.00.00
Hydrider, nitrider, azider, silicider og borider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra forbindelser, der også udgør karbider henhørende under pos. 28.49:
fri
A
28.52
Uorganiske eller organiske forbindelser af kviksølv, også ikke kemisk definerede, undtagen amalgamer:
2852.10
- Kemisk defineret:
-- Kemiske præparater til fotografisk brug, af kviksølv; ublandede produkter til fotografisk brug, af kviksølv:
2852.10.10
--- Lynlysmaterialer
fri
A
2852.10.20
--- Andet, undtagen lysfølsomme emulsioner
5 %
A
-- Reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, af kviksølv:
2852.10.30
--- På et underlag af papir
5 %
A
2852.10.40
--- På et underlag af plast
5 %
A
2852.10.50
--- Andet
fri
A
2852.10.90
-- Andet
fri
A
2852.90.00
- Andet
fri
A
28.53
Fosfider, også når de ikke er kemisk definerede, bortset fra ferrofosfor; andre uorganiske forbindelser (herunder destilleret vand, demineraliseret vand eller vand af tilsvarende renhedsgrad); flydende atmosfærisk luft (herunder flydende atmosfærisk luft, hvorfra de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft; amalgamer, undtagen af ædle metaller:
2853.10.00
- Cyanogenklorid (cyanklorid)
fri
A
2853.90.00
- Andet
fri
A
29
ORGANISKE KEMIKALIER
I. KARBONHYDRIDER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- OG NITROSODERIVATER DERAF
29.01
Acycliske karbonhydrider:
2901.10.00
- Mættede
fri
A
- Umættede:
2901.21.00
-- Ethylen
fri
A
2901.22.00
-- Propen (propylen)
fri
A
2901.23.00
-- Buten (butylen) og isomerer deraf
fri
A
2901.24.00
-- Buta–1,3 -dien og isopren
fri
A
2901.29.00
-- Andet
fri
A
29.02
Cycliske karbonhydrider:
- Cycloalkaner, cycloalkener og cycloterpener:
2902.11.00
-- Cyclohexan
fri
A
2902.19.00
-- Andet
fri
A
2902.20.00
- Benzen
fri
A
2902.30.00
- Toluen
fri
A
- Xylener:
2902.41.00
-- o-Xylen
fri
A
2902.42.00
-- m-Xylen
fri
A
2902.43.00
-- p-Xylen
fri
A
2902.44.00
-- Blandinger af xylenisomerer
fri
A
2902.50.00
- Styren
fri
A
2902.60.00
- Ethylbenzen
fri
A
2902.70.00
- Cumen
fri
A
2902.90
- Andet:
2902.90.01
-- Naftalen
5 %
A
2902.90.09
-- Andet
fri
A
29.03
Halogenderivater af karbonhydrider:
- Mættede klorderivater af acycliske karbonhydrider:
2903.11.00
-- Klormetan (metylklorid) og klorethan (ethylklorid)
fri
A
2903.12.00
-- Diklormetan (metylenklorid)
fri
A
2903.13.00
-- Kloroform (triklormetan)
fri
A
2903.14.00
-- Tetraklormetan (karbontetraklorid)
fri
A
2903.15.00
-- Ethylendiklorid (ISO) (1,2-diklorethan)
fri
A
2903.19.00
-- Andet
fri
A
- Umættede klorderivater af acycliske karbonhydrider:
2903.21.00
-- Vinylklorid (klorethylen)
fri
A
2903.22.00
-- Triklorethylen
fri
A
2903.23.00
-- Tetraklorethylen (perklorethylen)
fri
A
2903.29.00
-- Andet
fri
A
- Fluor-, brom- og jodderivater af acycliske karbonhydrider:
2903.31.00
-- Ethylendibromid (ISO) (1,2-dibrometan)
fri
A
2903.39.00
-- Andet
fri
A
- Halogenderivater af acycliske karbonhydrider, der indeholder mindst to forskellige halogener:
2903.71.00
-- Klordifluormetan
fri
A
2903.72.00
-- Diklortrifluorethaner
fri
A
2903.73.00
-- Diklorfluorethaner
fri
A
2903.74.00
-- Klordifluorethaner
fri
A
2903.75.00
-- Diklorpentafluorpropaner
fri
A
2903.76.00
-- Bromklordifluormetan, bromtrifluormetan og dibromtetrafluorethaner
fri
A
2903.77.00
-- Andre derivater, perhalogeneret udelukkende med fluor og klor
fri
A
2903.78.00
-- Andre perhalogenerede derivater
fri
A
2903.79.00
-- Andet
fri
A
- Halogenderivater af cycloalkaner, cycloalkener eller cycloterpener:
2903.81.00
-- 1,2,3,4,5,6-Hexaklorcyclohexan (HCH (ISO)), herunder lindan (ISO, INN)
fri
A
2903.82.00
-- Aldrin (ISO), klordan (ISO) og heptaklor (ISO)
fri
A
2903.83.00
-- Mirex (ISO)
fri
A
2903.89.00
-- Andet
fri
A
- Halogenderivater af aromatiske karbonhydrider:
2903.91.00
-- Klorbenzen, o-diklorbenzen og p-diklorbenzen
fri
A
2903.92.00
-- Hexaklorbenzen (ISO) og DDT (ISO) (clofenotan (INN), 1,1,1-triklor–2,2 -bis(p-klorfenyl)ethan)
fri
A
2903.93.00
-- Pentaklorobenzen (ISO)
fri
A
2903.94.00
-- Hexabrombiphenoler
fri
A
2903.99.00
-- Andet
fri
A
29.04
Sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af karbonhydrider, også halogenerede:
2904.10.00
- Derivater, kun indeholdende sulfongrupper, samt salte og ethylestere deraf
fri
A
2904.20.00
- Derivater, kun indeholdende nitro- eller nitrosogrupper
fri
A
- Perfluorooktansulfonat, salte deraf og perfluoroktansulfonylfluorid:
2904.31.00
-- Perfluorooktansulfonat
fri
A
2904.32.00
-- Ammoniumperfluorooctansulfonat
fri
A
2904.33.00
-- Lithium perfluorooctansulfonat
fri
A
2904.34.00
-- Kalium perfluorooctansulfonat
fri
A
2904.35.00
-- Andre salte af perfluorooktansulfonat
fri
A
2904.36.00
-- Perfluoroktansulfonylfluorid
fri
A
- Andet:
2904.91.00
-- Triklornitromethan (klorpikrin)
fri
A
2904.99.00
-- Andet
fri
A
II. ALKOHOLER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
29.05
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
- Mættede monovalente alkoholer:
2905.11
-- Metanol (metylalkohol):
--- Hvis varens erklærede formål er anvendelse udelukkende som højoktanbrændstof til motorsport ("racing fuel"):
2905.11.01
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
2905.11.09
---- Andet
fri
A
2905.11.19
--- Andet
fri
A
2905.12.00
-- Propan-1-ol (propylalkohol) og propan-2-ol (isopropylalkohol):
fri
A
2905.13.00
-- Butan-1-ol (n-butylalkohol):
fri
A
2905.14.00
-- Andre butanoler
fri
A
2905.16.00
-- Octanol (octylalkohol) og isomerer deraf
fri
A
2905.17.00
-- Dodecan-1-ol (laurylalkohol), hexadecan-1-ol (cetylalkohol) og octadecan-1-ol (stearylalkohol)
fri
A
2905.19.00
-- Andet
fri
A
- Umættede monovalente alkoholer:
2905.22.00
-- Acycliske terpenalkoholer
fri
A
2905.29.00
-- Andet
fri
A
- Divalente alkoholer:
2905.31.00
-- Ethylenglykol (ethandiol)
fri
A
2905.32.00
-- Propylenglykol (propan–1,2 -diol)
fri
A
2905.39.00
-- Andet
fri
A
- Andre polyvalente alkoholer:
2905.41.00
-- 2-Ethyl-2-(hydroxymetyl)propan–1,3 -diol (trimetylolpropan)
fri
A
2905.42.00
-- Pentaerythritol
fri
A
2905.43.00
-- Mannitol
fri
A
2905.44.00
-- D-glucitol (sorbitol)
fri
A
2905.45.00
-- Glycerol
fri
A
2905.49.00
-- Andet
fri
A
- Halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af acycliske alkoholer:
2905.51.00
-- Ethklorvynol (INN)
fri
A
2905.59.00
-- Andet
fri
A
29.06
Cycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
- Cycloalkanske, cycloalkenske eller cycloterpenske:
2906.11.00
-- Mentol
fri
A
2906.12.00
-- Cyclohexanol, metylcyclohexanoler og dimetylcyclohexanoler
fri
A
2906.13.00
-- Steroler og inositoler
fri
A
2906.19.00
-- Andet
fri
A
- Aromatiske:
2906.21.00
-- Benzylalkohol
fri
A
2906.29.00
-- Andet
fri
A
III. FENOLER OG FENOLALKOHOLER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
29.07
Fenoler; fenolalkoholer:
- Monovalente fenoler:
2907.11.00
-- Fenol (hydroxybenzen) og salte deraf
fri
A
2907.12.00
-- Cresoler og salte deraf
fri
A
2907.13.00
-- Octylfenol og nonylfenol samt isomerer deraf; salte af disse produkter
fri
A
2907.15.00
-- Naftoler og salte deraf
fri
A
2907.19.00
-- Andet
fri
A
- Polyvalente fenoler; fenolalkoholer:
2907.21.00
-- Resorcinol og salte deraf
fri
A
2907.22.00
-- Hydroquinon (quinol) og salte deraf
fri
A
2907.23.00
-- 4,4'-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) og salte deraf
fri
A
2907.29.00
-- Andet
fri
A
29.08
Halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater af fenoler eller fenol-alkoholer:
- Derivater, kun indeholdende halogensubstituenter og salte deraf:
2908.11.00
-- Pentaklorfenol (ISO)
fri
A
2908.19.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
2908.91.00
-- Dinoseb (ISO) og salte deraf
fri
A
2908.92.00
-- 4,6-Dinitro-o-kresol (DNOC (ISO)) og salte deraf
fri
A
2908.99.00
-- Andet
fri
A
IV. ETHERE, ALKOHOLPEROXIDER, ETHERPEROXIDER, KETONPEROXIDER, EPOXIDER MED TRELEDDEDE RINGE, ACETALER OG HEMIACETALER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
29.09
Ethere, etheralkoholer, etherfenoler, etheralkoholfenoler, alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
- Acycliske ethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
2909.11.00
-- Diethylether
fri
A
2909.19.00
-- Andet
fri
A
2909.20.00
- Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
fri
A
2909.30.00
- Aromatiske ethere samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
fri
A
- Etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
2909.41.00
-- 2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol)
fri
A
2909.43.00
-- Monobutylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol
fri
A
2909.44.00
-- Andre monoalkylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol
fri
A
2909.49.00
-- Andet
fri
A
2909.50.00
- Etherfenoler og etheralkoholfenoler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
fri
A
2909.60.00
- Alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
fri
A
29.10
Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyfenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
2910.10.00
- Oxiran (ethylenoxid)
fri
A
2910.20.00
- Metyloxiran (propylenoxid)
fri
A
2910.30.00
- 1-Klor–2,3 -epoxypropan (epiklorohydrin)
fri
A
2910.40.00
- Dieldrin (ISO, INN)
fri
A
2910.50.00
- Endrin (ISO)
fri
A
2910.90.00
- Andet
fri
A
29.11
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
2911.00.00
Acetaler og hemiacetaler, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf
fri
A
V. ALDEHYDER
29.12
Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske polymerer af aldehyder; paraformaldehyd:
- Acycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper:
2912.11.00
-- Metanal (formaldehyd)
fri
A
2912.12.00
-- Ethanal (acetaldehyd)
fri
A
2912.19.00
-- Andet
fri
A
- Cycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper:
2912.21.00
-- Benzaldehyd
fri
A
2912.29.00
-- Andet
fri
A
- Aldehydalkoholer, aldehydethere, aldehydfenoler og aldehyder med andre oxygenholdige grupper:
2912.41.00
-- Vanillin (4-hydroxy-3-metoxybenzaldehyd)
fri
A
2912.42.00
-- Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd)
fri
A
2912.49.00
-- Andet
fri
A
2912.50.00
- Cycliske polymerer af aldehyder
fri
A
2912.60.00
- Paraformaldehyd
fri
A
29.13
Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater af produkter henhørende under pos. 29.12
2913.00.00
Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater af produkter henhørende under pos. 29.12
fri
A
VI. KETONER OG KINONER
29.14
Ketoner og kinoner, også med andre oxygenholdige grupper, samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
- Acycliske ketoner uden andre oxygenholdige grupper:
2914.11.00
-- Acetone
fri
A
2914.12.00
-- Butanon (metylethylketon)
fri
A
2914.13.00
-- 4-Metylpentan-2-on (isobutylmetylketon)
fri
A
2914.19.00
-- Andet
fri
A
- Cycloalkan-, cycloalken- og cycloterpenketoner uden andre oxygenholdige grupper:
2914.22.00
-- Cyclohexanon og metylcyclohexanoner
fri
A
2914.23.00
-- Iononer og metyliononer
fri
A
2914.29.00
-- Andet
fri
A
- Aromatiske ketoner uden andre oxygenholdige grupper:
2914.31.00
-- Fenylacetone (fenylpropan-2-on)
fri
A
2914.39.00
-- Andet
fri
A
2914.40.00
- Ketonalkoholer og ketonaldehyder
fri
A
2914.50.00
- Ketonfenoler og ketoner med andre oxygenholdige grupper
fri
A
- Kinoner:
2914.61.00
-- Antrakinon
fri
A
2914.62.00
-- Coenzym Q10 (ubidecarenon (INN))
fri
A
2914.69.00
-- Andet
fri
A
- Halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater:
2914.71.00
-- Klordecon (ISO)
fri
A
2914.79.00
-- Andet
fri
A
VII. KARBOXYLSYRER OG DERES ANHYDRIDER, HALOGENIDER, PEROXIDER OG PEROXYSYRER SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- ELLER NITROSODERIVATER DERAF
29.15
Mættede acycliske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
- Myresyre samt salte og estere deraf:
2915.11.00
-- Myresyre
fri
A
2915.12.00
-- Salte af myresyre
fri
A
2915.13.00
-- Estere af myresyre
fri
A
- Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid:
2915.21.00
-- Eddikesyre
fri
A
2915.24.00
-- Eddikesyreanhydrid
fri
A
2915.29.00
-- Andet
fri
A
- Estere af eddikesyre:
2915.31.00
-- Ethylacetat
fri
A
2915.32.00
-- Vinylacetat
fri
A
2915.33.00
-- n-Butylacetat
fri
A
2915.36.00
-- Dinoseb (ISO) acetat
fri
A
2915.39.00
-- Andet
fri
A
2915.40.00
- Mono-, di- og trikloreddikesyrer samt salte og estere deraf
fri
A
2915.50.00
- Propionsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2915.60.00
- Butansyrer og pentansyrer samt salte og estere deraf
fri
A
2915.70.00
- Palmitinsyre og stearinsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2915.90.00
- Andet
fri
A
29.16
Umættede acycliske monokarboxylsyrer og cycliske monokarboxylsyrer samt deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
- Umættede acycliske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2916.11.00
-- Akrylsyre og salte deraf
fri
A
2916.12.00
-- Estere af akrylsyre
fri
A
2916.13.00
-- Methakrylsyre og salte deraf
fri
A
2916.14.00
-- Estere af methakrylsyre
fri
A
2916.15.00
-- Oliesyre, linolsyre og linolensyre samt salte og estere deraf
fri
A
2916.16.00
-- Binapakryl (ISO)
fri
A
2916.19.00
-- Andet
fri
A
2916.20.00
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen-monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
fri
A
- Aromatiske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2916.31.00
-- Benzoesyre samt salte og estere deraf
fri
A
2916.32.00
-- Benzoylperoxid og benzoylklorid
fri
A
2916.34.00
-- Fenyleddikesyre og salte deraf
fri
A
2916.39.00
-- Andet
fri
A
29.17
Polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
- Acycliske polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2917.11.00
-- Oxalsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2917.12.00
-- Adipinsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2917.13.00
-- Azelinsyre og sebacinsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2917.14.00
-- Maleinsyreanhydrid
fri
A
2917.19.00
-- Andet
fri
A
2917.20.00
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen-polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
fri
A
- Aromatiske polykarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2917.32.00
-- Dioctylortoftalater
fri
A
2917.33.00
-- Dinonyl- eller didecylortoftalater
fri
A
2917.34.00
-- Andre estere af ortoftalsyre
fri
A
2917.35.00
-- Ftalsyreanhydrid
fri
A
2917.36.00
-- Tereftalsyre og salte deraf
fri
A
2917.37.00
-- Dimetyltereftalat
fri
A
2917.39.00
-- Andet
fri
A
29.18
Karboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
- Karboxylsyrer indeholdende alkoholgrupper, men uden andre oxygenholdige grupper, og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2918.11.00
-- Mælkesyre samt salte og estere deraf
fri
A
2918.12.00
-- Vinsyre
fri
A
2918.13.00
-- Salte og estere af vinsyre
fri
A
2918.14.00
-- Citronsyre
fri
A
2918.15.00
-- Salte og estere af citronsyre
fri
A
2918.16.00
-- Gluconsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2918.17.00
-- 2,2-Difenyl-2-hydroxyeddikesyre (benzilsyre)
fri
A
2918.18.00
-- Klorbenzilat (ISO)
fri
A
2918.19.00
-- Andet
fri
A
- Karboxylsyrer indeholdende fenolgrupper, men uden andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:
2918.21.00
-- Salicylsyre og salte deraf
fri
A
2918.22.00
-- O-Acetylsalicylsyre samt salte og estere deraf
fri
A
2918.23.00
-- Andre estere af salicylsyre og salte deraf
fri
A
2918.29.00
-- Andet
fri
A
2918.30.00
- Karboxylsyrer indeholdende aldehyd- eller ketongrupper, men uden andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf
fri
A
- Andet:
2918.91.00
-- 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorfenoxyeddikesyre), salte og estere deraf
5 %
A
2918.99
-- Andet:
2918.99.01
--- 2-methyl-4-chlorphenoxyacetatsyre, 2,4-dichlorphenoxyeddikesyre, 2-methyl-4-chlorphenoxybutansyre, 2,4-dichlorphenoxybutansyre; salte og estere deraf
5 %
A
2918.99.09
--- Andet
fri
A
VIII. ESTERE AF UORGANISKE SYRER AF IKKE-METALLER OG DERES SALTE SAMT HALOGEN-, SULFO-, NITRO- OG NITROSODERIVATER DERAF
29.19
Estere af fosforsyre og deres salte (herunder lactofosfater); halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
2919.10.00
- Tris(2,3-dibrompropyl)fosfat
fri
A
2919.90.00
- Andet
fri
A
29.20
Estere af andre uorganiske syrer af ikke-metaller (undtagen estere af hydrogenhalogenider) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
- Tiofosforsyreestere (fosforotioater) og deres salte; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
2920.11.00
-- Paration (ISO) og paration-metyl (ISO) (metyl-paration)
fri
A
2920.19.00
-- Andet
fri
A
- Estere af phosphit og salte deraf; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:
2920.21.00
-- Dimethylphosphit
fri
A
2920.22.00
-- Diethylphosphit
fri
A
2920.23.00
-- Trimethylphosphit
fri
A
2920.24.00
-- Triethylphosphit
fri
A
2920.29.00
-- Andet
fri
A
2920.30.00
- Endosulfan (ISO)
fri
A
2920.90.00
- Andet
fri
A
IX. FORBINDELSER MED NITROGENHOLDIGE GRUPPER
29.21
Aminer:
- Acycliske monoaminer og derivater deraf; salte af disse produkter:
2921.11.00
-- Metylamin, dimetylamin og trimetylamin og salte deraf
fri
A
2921.12.00
-- 2-(N,N-Dimethylamin)ethylkloridhydroklorid
fri
A
2921.13.00
-- 2-(N,N-Diethylamino)ethylkloridhydroklorid
fri
A
2921.14.00
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethylkloridhydroklorid
fri
A
2921.19.00
-- Andet
fri
A
- Acycliske polyaminer og derivater deraf; salte af disse produkter:
2921.21.00
-- Ethylendiamin og salte deraf
fri
A
2921.22.00
-- Hexametylendiamin og salte deraf
fri
A
2921.29.00
-- Andet
fri
A
2921.30.00
- Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpenmonoaminer og -polyaminer samt derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
- Aromatiske monoaminer og derivater deraf; salte af disse produkter:
2921.41.00
-- Anilin og salte deraf
fri
A
2921.42.00
-- Anilinderivater og salte deraf
fri
A
2921.43.00
-- Toluidiner og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2921.44.00
-- Difenylamin og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2921.45.00
-- 1-Naftylamin (alfa-naftylamin) og 2-naftylamin (beta-naftylamin) samt derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2921.46.00
-- Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fencamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN) og fentermin (INN); salte deraf
fri
A
2921.49.10
-- Andet
fri
A
- Aromatiske polyaminer og derivater deraf; salte af disse produkter:
2921.51.00
-- o-, m- og p-Fenylendiamin og diaminotoluener samt derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2921.59.00
-- Andet
fri
A
29.22
Aminer indeholdende oxygenholdige grupper:
- Aminoalkoholer, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, samt ethere og estere deraf; salte af disse produkter:
2922.11.00
-- Monoethanolamin og salte deraf
fri
A
2922.12.00
-- Diethanolamin og salte deraf
fri
A
2922.14.00
-- Dextropropoxyfen (INN) og salte deraf
fri
A
2922.15.00
-- Triethanolamin
fri
A
2922.16.00
-- Diethanolammoniumperfluoroctansulfonat
fri
A
2922.17.00
-- Methyldiethanolamin og ethyldiethanolamin
fri
A
2922.18.00
-- 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol
fri
A
2922.19.10
-- Andet
fri
A
- Aminonaphtholer og andre aminofenoler, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, samt ethere og estere deraf; salte af disse produkter:
2922.21.00
-- Aminohydroxynaftalensulfonsyre og salte deraf
fri
A
2922.29.00
-- Andet
fri
A
- Aminoaldehyder, aminoketoner og aminoquinoner, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper; salte af disse produkter:
2922.31.00
-- Amfepramon (INN), metadon (INN) og normetadon (INN); salte deraf
fri
A
2922.39.00
-- Andet
fri
A
- Aminosyrer, undtagen sådanne med flere indbyrdes forskellige oxygenholdige grupper, og estere deraf; salte af disse produkter:
2922.41.00
-- Lysin og estere deraf; salte af disse produkter
fri
A
2922.42.00
-- Glutaminsyre og salte deraf
fri
A
2922.43.00
-- Antranilsyre og salte deraf
fri
A
2922.44.00
-- Tilidin (INN) og salte deraf
fri
A
2922.49.00
-- Andet
fri
A
2922.50.00
- Aminoalkoholfenoler, aminosyrefenoler og andre aminoforbindelser med oxygenholdige grupper
fri
A
29.23
Kvaternære ammoniumsalte og kvaternære ammoniumhydroxider; lecitiner og andre fosfoaminolipider, også når de ikke er kemisk definerede:
2923.10.00
- Cholin og salte deraf
fri
A
2923.20.00
- Lecitiner og andre fosfoaminolipider
fri
A
2923.30.00
- Tetraethylammoniumperfluoroctansulfonat
fri
A
2923.40.00
- Didecyldimethylammoniumperfluorooctansulphonat
fri
A
2923.90.00
- Andet
fri
A
29.24
Amider af karboxylsyrer eller karbonsyre (kulsyre):
- Acycliske amider (herunder acycliske karbamater) og derivater deraf; salte af disse produkter:
2924.11.00
-- Meprobamat (INN)
fri
A
2924.12.00
-- Fluoroacetamid (ISO), monocrotofos (ISO) og fosfamidon (ISO)
fri
A
2924.19.00
-- Andet
fri
A
- Cycliske amider (herunder cycliske karbamater) og derivater deraf; salte af disse produkter:
2924.21.00
-- Ureiner og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2924.23.00
-- 2-Acetamidobenzoesyre (N-acetylantranilinsyre) og salte deraf
fri
A
2924.24.00
-- Ethinamat (INN)
fri
A
2924.25.00
-- Alaklor (ISO)
fri
A
2924.29.10
-- Andet
fri
A
29.25
Imider af karboxylsyrer (herunder sakkarin og salte deraf) samt iminer:
- Imider og derivater deraf; salte af disse produkter:
2925.11.00
-- Sakkarin og salte deraf
fri
A
2925.12.00
-- Glutethimid (INN)
fri
A
2925.19.10
-- Andet
fri
A
- Iminer og derivater deraf; salte af disse produkter:
2925.21.00
-- Klordimeform (ISO)
fri
A
2925.29.00
-- Andet
fri
A
29.26
Nitriler:
2926.10.00
- Akrylonitril
fri
A
2926.20.00
- 1-Cyanoguanidin (dicyandiamid)
fri
A
2926.30.00
- Fenproporex (INN) og salte deraf; metadon (INN) mellemprodukt (4-cyano-2-dimetylamino–4,4 -difenylbutan)
fri
A
2926.40.00
- Alfa-fenylacetoacetonitril
fri
A
2926.90.10
- Andet
fri
A
29.27
Diazo-, azo- og azoxyforbindelser
2927.00.00
Diazo-, azo- og azoxyforbindelser
fri
A
29.28
Organiske derivater af hydrazin eller hydroxylamin
2928.00.00
Organiske derivater af hydrazin eller hydroxylamin
fri
A
29.29
Forbindelser med andre nitrogenholdige grupper:
2929.10.00
- Isocyanater
fri
A
2929.90.00
- Andet
fri
A
X. ORGANISKE-UORGANISKE FORBINDELSER, HETEROCYCLISKE FORBINDELSER, NUCLEINSYRER OG DERES SALTE SAMT SULFONAMIDER
29.30
Organiske svovlforbindelser:
2930.20.00
- Tiokarbamater og ditiokarbamater
fri
A
2930.30.00
- Mono-, di- eller tetrasulfider af thiuram
fri
A
2930.40.00
- Metionin
fri
A
2930.60.00
- 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol
fri
A
2930.70.00
- Bis(2-hydroxyethyl)sulfid (thiodiglycol (INN))
fri
A
2930.80.00
- Aldicarb (ISO), captafol (ISO) og methamidophos (ISO)
fri
A
2930.90.00
- Andet
fri
A
29.31
Andre organiske-uorganiske forbindelser:
2931.10.00
- Tetrametylbly og tetraethylbly
fri
A
2931.20.00
- Tributyltinforbindelser
fri
A
- Andre derivater af organiske fosforforbindelser:
2931.31.00
-- Dimethylmethylphosphonat
fri
A
2931.32.00
-- Dimethylpropylphosphonat
fri
A
2931.33.00
-- Diethylethylphosphonat
fri
A
2931.34.00
-- Sodium 3-(trihydroxysilyl)propylmethylphosphonat
fri
A
2931.35.00
-- 2,4,6-Tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinan 2,4,6-trioxid
fri
A
2931.36.00
-- (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat
fri
A
2931.37.00
-- Bis[(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]-methyl-methylphosphonat
fri
A
2931.38.00
-- Salte af metylfosfonsyre og (aminoiminometyl)urea (1:1)
fri
A
2931.39.00
-- Andet
fri
A
2931.90.00
- Andet
fri
A
29.32
Heterocycliske forbindelser udelukkende med oxygen som heteroatom(er):
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret furanring (også hydrogeneret):
2932.11.00
-- Tetrahydrofuran
fri
A
2932.12.00
-- 2-Furaldehyd (furfuraldehyd)
fri
A
2932.13.00
-- Furfurylalkohol og tetrahydrofurfurylalkohol
fri
A
2932.14.00
-- Sucralose
fri
A
2932.19.00
-- Andet
fri
A
2932.20.00
- Laktoner
fri
A
- Andet:
2932.91.00
-- Isosafrol
fri
A
2932.92.00
-- 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-2-on
fri
A
2932.93.00
-- Piperonal
fri
A
2932.94.00
-- Safrol
fri
A
2932.95.00
-- Tetrahydrocannabinoler (alle isomerer)
fri
A
2932.99.10
-- Andet
fri
A
29.33
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er):
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret pyrazolring (også hydrogeneret):
2933.11.00
-- Fenazon (antipyrin) og derivater deraf
fri
A
2933.19.00
-- Andet
fri
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret imidazolring (også hydrogeneret):
2933.21.00
-- Hydantoin og derivater deraf
fri
A
2933.29.00
-- Andet
fri
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret pyridinring (også hydrogeneret):
2933.31.00
-- Pyridin og salte deraf
fri
A
2933.32.00
-- Piperidin og salte deraf
fri
A
2933.33.00
-- Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxylat (INN), dipipanon (INN), fentanyl (INN), ketobemidon (INN), metylfenidat (INN), pentazocin (INN), pethidin (INN), pethidin (INN) mellemprodukt A, fencyclidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) og trimeperidin (INN); salte af disse produkter
fri
A
2933.39.10
-- Andet
fri
A
- Forbindelser, der omfatter en quinolin- eller isoquinolinringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe:
2933.41.00
-- Levorphanol (INN) og salte deraf
fri
A
2933.49.00
-- Andet
fri
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en pyrimidinring (også hydrogeneret) eller en piperazinring:
2933.52.00
-- Malonylurinstof (barbitursyre) og salte deraf
fri
A
2933.53.00
-- Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyclobarbital (INN), metylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), phenobarbital (INN), secbutabarbital (INN), secobarbital (INN) og vinylbital (INN); salte af disse produkter
fri
A
2933.54.00
-- Andre derivater af malonylurinstof (barbitursyre); salte af disse produkter
fri
A
2933.55.00
-- Loprazolam (INN), mecloqualon (INN), metaqualon (INN) og zipeprol (INN); salte af disse produkter
fri
A
2933.59.10
-- Andet
fri
A
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret triazinring (også hydrogeneret):
2933.61.00
-- Melamin
5 %
A
2933.69
-- Andet:
2933.69.01
--- Trimetylentrinitramin (hexogen)
fri
A
2933.69.09
--- Andet
5 %
A
- Laktamer:
2933.71.00
-- 6-Hexanlaktam (epsilon-caprolaktam)
fri
A
2933.72.00
-- Clobazam (INN) og methyprylon (INN)
fri
A
2933.79.10
-- Andre laktamer
fri
A
- Andet:
2933.91.00
-- Alprazolam (INN), camazepam (INN), klordiazepoxid (INN), clonazepam (INN), clorazepat, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) og triazolam (INN); salte af disse produkter
fri
A
2933.92.00
-- Azinphos-methyl (ISO)
fri
A
2933.99.00
-- Andet
fri
A
29.34
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemisk definerede; andre heterocycliske forbindelser:
2934.10.00
- Forbindelser, hvis struktur omfatter en ikke kondenseret thiazolring (også hydrogeneret)
fri
A
2934.20.00
- Forbindelser, der omfatter en benzothiazolringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe
fri
A
2934.30.00
- Forbindelser, der omfatter en fenotiazinringstruktur (også hydrogeneret), men ikke andre kondenserede ringe
fri
A
- Andet:
2934.91.00
-- Aminorex (INN), brotizolam (INN), clotiazepam (INN), cloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesocarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) og sufentanil (INN); salte af disse produkter
fri
A
2934.99.00
-- Andet
fri
A
29.35
Sulfonamider:
2935.10.00
- N-Methylperfluorooctansulphonamid
fri
A
2935.20.00
- N-Ethylperfluorooctansulphonamid
fri
A
2935.30.00
- N-Ethyl-N-(2-hydroxyethyl)perfluorooctansulphonamid
fri
A
2935.40.00
- N-(2-Hydroxyethyl)-N-methylperfluorooctansulphonamid
fri
A
2935.50.00
- Andre perfluorooctansulfonamider
fri
A
2935.90.00
- Andet
fri
A
XI. PROVITAMINER, VITAMINER OG HORMONER
29.36
Provitaminer og vitaminer, naturlige eller syntetisk reproducerede (herunder naturlige koncentrater), derivater deraf, der hovedsagelig anvendes som vitaminer, samt indbyrdes blandinger af disse stoffer; opløsninger af disse produkter, uanset opløsningsmidlets art:
- Vitaminer og derivater deraf, ublandede:
2936.21.00
-- Vitamin A og derivater deraf
fri
A
2936.22.00
-- Vitamin B1 og derivater deraf
fri
A
2936.23.00
-- Vitamin B2 og derivater deraf
fri
A
2936.24.00
-- D- eller DL-pantothensyre (vitamin B3 og vitamin B5) samt derivater deraf
fri
A
2936.25.00
-- Vitamin B6 og derivater deraf
fri
A
2936.26.00
-- Vitamin B12 samt derivater deraf
fri
A
2936.27.00
-- Vitamin C og derivater deraf
fri
A
2936.28.00
-- Vitamin E og derivater deraf
fri
A
2936.29.00
-- Andre vitaminer og derivater deraf
fri
A
2936.90.00
- Andre varer, herunder naturlige koncentrater
fri
A
29.37
Hormoner, prostaglandiner, thromboxaner og leukotriener, naturlige eller syntetisk reproducerede; derivater og strukturelle analogstoffer deraf, herunder polypeptider med modificeret kædestruktur, der hovedsagelig: anvendes som hormoner
- Polypeptidhormoner, proteinhormoner og glycoproteinhormoner samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf:
2937.11.00
-- Somatotropin samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
fri
A
2937.12.00
-- Insulin og salte deraf
fri
A
2937.19.00
-- Andet
fri
A
- Steroide hormoner samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf:
2937.21.00
-- Cortison, hydrocortison, prednison (dehydrocortison) og prednisolon (dehydrohydrocortison)
fri
A
2937.22.10
-- Halogenerede derivater af corticosteroidale hormoner
fri
A
2937.23.00
-- Østrogener og progestogener
fri
A
2937.29.10
-- Andet
fri
A
2937.50.00
- Prostaglandiner, thromboxaner og leukotriener samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf
fri
A
2937.90.00
- Andet
fri
A
XII. GLYKOSIDER OG ALKALOIDER, NATURLIGE ELLER SYNTETISK REPRODUCEREDE SAMT SALTE, ETHERE, ESTERE OG ANDRE DERIVATER DERAF
29.38
Glykosider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf:
2938.10.00
- Rutosid (rutin) og derivater deraf
fri
A
2938.90.00
- Andet
fri
A
29.39
Alkaloider, naturlige eller syntetisk reproducerede, samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf:
- Opiumalkaloider og derivater deraf; salte af disse produkter:
2939.11.00
-- Koncentrater af valmuestrå eller -stængler; buprenorfin (INN), codein, dihydrocodein (INN), ethylmorfin, etorfin (INN), heroin, hydrocodon (INN), hydromorfon (INN), morfin, nicomorfin (INN), oxycodon (INN), oxymorfon (INN), folcodin (INN), thebacon (INN) og thebain; salte deraf
fri
A
2939.19.00
-- Andet
fri
A
2939.20.00
- Cinchona-alkaloider og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2939.30.00
- Koffein og salte deraf
fri
A
- Efedriner og salte deraf:
2939.41.00
-- Efedrin og salte deraf
fri
A
2939.42.00
-- Pseudoefedrin (INN) og salte deraf
fri
A
2939.43.00
-- Cathin (INN) og salte deraf
fri
A
2939.44.00
-- Norephedrin og salte deraf
fri
A
2939.49.10
-- Andet
fri
A
- Theofyllin og aminofyllin (theofyllin-ethylendiamin) samt derivater deraf; salte af disse produkter:
2939.51.00
-- Fenetyllin (INN) og salte deraf
fri
A
2939.59.00
-- Andet
fri
A
- Alkaloider af meldrøje samt derivater deraf; salte af disse produkter:
2939.61.00
-- Ergometrin (INN) og salte deraf
fri
A
2939.62.00
-- Ergotamin (INN) og salte deraf
fri
A
2939.63.00
-- Lysergsyre og salte deraf
fri
A
2939.69.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, af vegetablisk oprindelse:
2939.71.00
-- Kokain, ecgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetamin racemat; salte, estere og andre derivater deraf
fri
A
2939.79.00
-- Andet
fri
A
2939.80.00
- Andet
fri
A
XIII. ANDRE ORGANISKE FORBINDELSER
29.40
Sukkerarter, kemisk rene (bortset fra sakkarose, laktose, maltose, glukose og fruktose); sukkerethere, sukkeracetaler og sukkerestere samt salte deraf, bortset fra produkter henhørende under pos. 29.37, 29.38 og 29.39
2940.00.00
Sukkerarter, kemisk rene (bortset fra sakkarose, laktose, maltose, glukose og fruktose); sukkerethere, sukkeracetaler og sukkerestere samt salte deraf, bortset fra produkter henhørende under pos. 29.37, 29.38 og 29.39
fri
A
29.41
Antibiotika:
2941.10.00
- Penicilliner og derivater deraf, med penicillansyrestruktur; salte af disse produkter
fri
A
2941.20.00
- Streptomyciner og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2941.30.00
- Tetracycliner og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2941.40.00
- Kloramfenicol og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2941.50.00
- Erythromycin og derivater deraf; salte af disse produkter
fri
A
2941.90.00
- Andet
fri
A
29.42
Andre organiske forbindelser
2942.00.00
Andre organiske forbindelser
fri
A
30
FARMACEUTISKE PRODUKTER
30.01
Kirtler og andre organer til organo-terapeutisk brug, tørrede, også pulveriserede; ekstrakter af kirtler eller andre organer eller af deres sekreter, til organo-terapeutisk brug; heparin og salte deraf; andre menneskelige eller animalske stoffer tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug, ikke andetsteds tariferet:
3001.20.00
- Ekstrakter af kirtler eller andre organer eller af deres sekreter
fri
A
3001.90.00
- Andet
fri
A
30.02
Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera, andre blodbestanddele og immunologiske produkter, også modificerede eller fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter:
- Antisera, andre blodbestanddele og immunologiske produkter, også modificerede eller fremstillet ved bioteknologiske processer:
3002.11.00
-- Testkit til diagnosticering af malaria
fri
A
3002.12.00
-- Antisera og andre blodbestanddele
fri
A
3002.13.00
-- Immunologiske produkter, ublandede, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
fri
A
3002.14.00
-- Immunologiske produkter, blandede, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
fri
A
3002.15.00
-- Immunologiske produkter, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg
fri
A
3002.19.00
-- Andet
fri
A
3002.20.00
- Vacciner til mennesker
fri
A
3002.30.00
- Vacciner til veterinær brug:
fri
A
3002.90.00
- Andet
fri
A
30.03
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 30.02, 30.05 og 30.06), bestående af mindst to produkter, der er blandede til terapeutisk eller profylaktisk brug, ikke i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg:
3003.10
- Med indhold af penicillin eller derivater deraf, med penicillansyrestruktur, eller af streptomycin eller derivater deraf:
3003.10.01
-- Til veterinær brug
fri
A
3003.10.09
-- Andet
fri
A
3003.20.00
- Andre varer, med indhold af antibiotika
fri
A
- Andre varer, med indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 29.37:
3003.31.00
-- Med indhold af insulin
fri
A
3003.39.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, med indhold af alkaloider eller derivater deraf:
3003.41.00
-- Med indhold af efedrin eller salte deraf
fri
A
3003.42.00
-- Med indhold af pseudoefedrin (INN) eller salte deraf
fri
A
3003.43.00
-- Med indhold af norefedrin eller salte deraf
fri
A
3003.49.00
-- Andet
fri
A
3003.60.00
- Andre varer, indeholdende aktive stoffer mod malaria beskrevet i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
fri
A
3003.90
- Andet:
3003.90.01
-- Til veterinær brug
fri
A
3003.90.09
-- Andet
fri
A
30.04
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 30.02, 30.05 og 30.06), bestående af blandede eller ublandede produkter, til terapeutisk eller profylaktisk brug, i doseret stand (herunder sådanne produkter i form af transdermiske administrationssystemer) eller i former eller pakninger til detailsalg:
3004.10
- Med indhold af penicillin eller derivater deraf, med penicillansyrestruktur, eller af streptomycin eller derivater deraf:
3004.10.01
-- Til veterinær brug
fri
A
3004.10.09
-- Andet
fri
A
3004.20.00
- Andre varer, med indhold af antibiotika
fri
A
- Andre varer, med indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 29.37:
3004.31.00
-- Med indhold af insulin
fri
A
3004.32.00
-- Med indhold af corticosteroide hormoner samt derivater eller strukturelle analogstoffer deraf
fri
A
3004.39.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, med indhold af alkaloider eller derivater deraf:
3004.41.00
-- Med indhold af efedrin eller salte deraf
fri
A
3004.42.00
-- Med indhold af pseudoefedrin (INN) eller salte deraf
fri
A
3004.43.00
-- Med indhold af norefedrin eller salte deraf
fri
A
3004.49.00
-- Andet
fri
A
3004.50.00
- Andre varer, med indhold af vitaminer eller andre varer henhørende under pos. 29.36
fri
A
3004.60.00
- Andre varer, indeholdende aktive stoffer mod malaria beskrevet i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
fri
A
3004.90
- Andet:
3004.90.01
-- Til veterinær brug
fri
A
-- Andet:
3004.90.11
--- Kirtler til organo-terapeutisk brug og andre varer henhørende under pos. 30.01 i afmålte doser eller i en form eller emballage beregnet til detailsalg
fri
A
3004.90.19
--- Andet
fri
A
30.05
Vat, bind og lignende varer (f.eks. bandager, hæfteplastre, omslag), imprægneret eller overtrukket med farmaceutiske præparater eller i former eller pakninger til detailsalg til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse:
3005.10.00
- Hæfteplastre og andre varer med klæbelag
fri
A
3005.90
- Andet:
3005.90.01
-- Bomuldsruller eller -pellets
fri
A
3005.90.09
-- Andet
fri
A
30.06
Farmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:
3006.10
- Steril catgut, lignende sterile suturmaterialer (herunder steril resorberbar kirurgisk og dental tråd), samt steril vævslim til sårlukning efter kirurgiske indgreb; sterile laminaria; sterile resorberbare blodstillende midler til kirurgisk eller dental brug; sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare:
-- Plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer:
--- Af polymerer af ethylen:
3006.10.01
---- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3006.10.05
---- Andet
5 %
A
--- Af polymerer af propylen:
---- Biaksialt orienteret:
3006.10.07
----- Med påtryk
5 %
A
3006.10.09
----- Andet
fri
A
3006.10.11
---- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3006.10.13
---- Andet
5 %
A
--- Af polymerer af styren eller akryl:
3006.10.15
---- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3006.10.17
---- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3006.10.19
---- Andet
5 %
A
--- Af polymerer af vinylklorid:
3006.10.21
---- Med indhold af blødgøringsmidler på 6 vægtprocent eller derover
5 %
A
3006.10.23
---- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3006.10.25
---- Andet
5 %
A
--- Af polykarbonater, alkydharpikser, polyallylestere eller andre polyestere:
---- Af polykarbonater:
3006.10.29
----- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm, med påtryk
fri
A
3006.10.31
----- Andet
5 %
A
---- Af poly(ethylentereftalat):
3006.10.33
----- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm, med påtryk
5 %
A
3006.10.35
----- Andet
5 %
A
3006.10.37
---- Andet
5 %
A
--- Af cellulose eller kemiske derivater deraf:
3006.10.39
---- Af vulkanfiber
fri
A
3006.10.41
---- Andet
5 %
A
--- Af anden plast:
3006.10.43
---- Af poly(vinylbutyral), polyamider, aminoplast eller fenolplast
5 %
A
---- Andet:
3006.10.45
----- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3006.10.47
----- Af fluorholdige polymerer af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
fri
A
3006.10.49
----- Andet
5 %
A
-- Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast:
3006.10.51
--- I blokke af regelmæssig geometrisk form, undtagen polymerer af vinylklorid eller af regenereret cellulose
5 %
A
3006.10.53
--- Andet
5 %
A
-- Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover:
--- Med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover, men uden indhold af gummitråde:
3006.10.59
---- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
3006.10.61
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
3006.10.63
---- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
3006.10.65
---- Af uld, fine dyrehår, bomuld eller kemofibre
5 %
A
3006.10.67
---- Andet
5 %
A
-- Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, ikke tariferet andetsteds i denne position:
3006.10.69
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
3006.10.71
--- Af uld, fine dyrehår, bomuld eller kemofibre
5 %
A
3006.10.73
--- Andet
5 %
A
-- Trikotagestof, kædestolsvarer (herunder varer fremstillet på hæklegallonmaskiner), bortset fra varer af uld eller fine dyrehår, af bomuld eller kemofibre, ikke andetsteds tariferet eller henhørende under denne pos.:
3006.10.75
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
3006.10.79
--- Andet
5 %
A
3006.10.89
-- Andet
fri
A
3006.20.00
- Reagensmidler til blodtypebestemmelse
fri
A
3006.30.00
- Kontrastmidler til røntgenundersøgelser; diagnostiske reagensmidler til ind- eller udvortes brug
fri
A
3006.40
- Dentalcement og andre tandfyldningsmidler; cement til sammensætning af knoglebrud:
3006.40.01
-- Dentalcement og andre tandfyldningsmidler
fri
A
3006.40.09
-- Cement til sammensætning af knoglebrud
fri
A
3006.50.00
- Æsker og lignende med førstehjælpsudstyr
fri
A
3006.60.00
- Kemiske svangerskabsforebyggende midler, fremstillet på basis af hormoner, andre produkter henhørende under pos. 29.37 eller sæddræbende midler:
fri
A
3006.70.00
- Gelpræparater til brug ved behandling af mennesker eller dyr som smøremiddel til kropsdele ved kirurgiske indgreb eller fysiske undersøgelser eller som kontakt mellem kropsdele og medicinske instrumenter
fri
A
- Andet
3006.91.00
-- Artikler, der er identificerbare til stomipleje
5 %
A
3006.92.00
-- Farmaceutiske produkter i form af affald
fri
A
31
GØDNINGSSTOFFER
31.01
Animalske eller vegetabilske gødningsstoffer også indbyrdes blandede eller kemisk behandlede; gødningsstoffer fremstillet ved blanding eller kemisk behandling af animalske eller vegetabilske produkter
3101.00.00
Animalske eller vegetabilske gødningsstoffer også indbyrdes blandede eller kemisk behandlede; gødningsstoffer fremstillet ved blanding eller kemisk behandling af animalske eller vegetabilske produkter
fri
A
31.02
Kvælstofholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske:
3102.10.00
- Urinstof, også i vandig opløsning
fri
A
- Ammoniumsulfat; dobbeltsalte og blandinger af ammoniumsulfat og ammoniumnitrat:
3102.21.00
-- Ammoniumsulfat
fri
A
3102.29.00
-- Andet
fri
A
3102.30.00
- Ammoniumnitrat, også i vandig opløsning
fri
A
3102.40.00
- Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat eller andre uorganiske stoffer uden gødningsværdi
fri
A
3102.50.00
- Natriumnitrat
fri
A
3102.60.00
- Dobbeltsalte eller blandinger af calciumnitrat og ammoniumnitrat
fri
A
3102.80.00
- Blandinger af urinstof og ammoniumnitrat, i vandig eller ammoniakalsk opløsning
fri
A
3102.90.00
- Andre varer, herunder blandinger, der ikke er nævnt i denne position
fri
A
31.03
Fosforholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske:
- Superfosfater:
3103.11.00
-- Med indhold af difosforpentaoxid (P2O5) på over 35 vægtprocent
fri
A
3103.19.00
-- Andet
fri
A
3103.90.00
- Andet
fri
A
31.04
Kaliumholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske:
3104.20.00
- Kaliumklorid
fri
A
3104.30.00
- Kaliumsulfat
fri
A
3104.90.00
- Andet
fri
A
31.05
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne kvælstof, fosfor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder:
3105.10.00
- Varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder
fri
A
3105.20.00
- Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de tre gødningselementer kvælstof, fosfor og kalium
fri
A
3105.30.00
- Diammoniumhydrogenortofosfat (diammoniumfosfat)
fri
A
3105.40.00
- Ammoniumdihydrogenortofosfat (monoammoniumfosfat), også blandet med diammoniumhydrogenortofosfat (diammoniumfosfat)
fri
A
- Andre mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer kvælstof og fosfor:
3105.51.00
-- Med indhold af nitrater og fosfater
fri
A
3105.59.00
-- Andet
fri
A
3105.60.00
- Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de to gødningselementer fosfor og kalium
fri
A
3105.90.00
- Andet
fri
A
32
GARVE- OG FARVESTOFEKSTRAKTER; GARVESYRER OG DERIVATER DERAF; FARVER, PIGMENTER OG ANDRE FARVESTOFFER; MALING OG LAKKER; KIT, SPARTELMASSE OG LIGN.; TRYKFARVER, BLÆK OG TUSCH
32.01
Vegetabilske garvestofekstrakter; garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf:
3201.10.00
- Quebrachoekstrakt
fri
A
3201.20.00
- Mimosabarkekstrakt
fri
A
3201.90.00
- Andet
fri
A
32.02
Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske garvestoffer; præparater til garvning, også med indhold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præparater til garveribrug:
3202.10.00
- Syntetiske organiske garvestoffer
fri
A
3202.90
- Andet:
3202.90.01
-- Garvestoffer på basis af kromsalte
fri
A
3202.90.09
-- Andet
fri
A
32.03
Vegetabilske eller animalske farvestoffer (herunder farvestofekstrakter, men ikke dyrekul), også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af vegetabilske eller animalske farvestoffer
3203.00.00
Vegetabilske eller animalske farvestoffer (herunder farvestofekstrakter, men ikke dyrekul), også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af vegetabilske eller animalske farvestoffer
fri
A
32.04
Syntetiske organiske farvestoffer, også kemisk definerede; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af syntetiske organiske farvestoffer; syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt) eller som luminophorer, også kemisk definerede:
- Syntetiske organiske farvestoffer samt præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af sådanne farvestoffer:
3204.11.00
-- Dispersionsfarvestoffer samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.12.00
-- Syre-farvestoffer, også metalliserede, samt præparater på basis deraf; bejdsefarvestoffer samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.13.00
-- Basiske farvestoffer samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.14.00
-- Direkt-farvestoffer samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.15.00
-- Kype-farvestoffer (også som pigmenter) samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.16.00
-- Reaktive farvestoffer samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.17.00
-- Pigmenter samt præparater på basis deraf
fri
A
3204.19.00
-- Andre varer, herunder blandinger af farvestoffer henhørende under mindst to af underpositionerne 3204.11 til 3204.19
fri
A
3204.20.00
- Syntetiske organiske produkter, af den art der anvendes som fluorescerende blegemidler (optisk hvidt)
fri
A
3204.90.00
- Andet
fri
A
32.05
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter
3205.00.00
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter
fri
A
32.06
Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, undtagen varer henhørende under pos. 32.03, 32.04 eller 32.05; uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer, også kemisk definerede:
- Pigmenter og præparater på basis af titandioxid:
3206.11.00
-- Med indhold af titandioxid på 80 vægtprocent og derover, beregnet på tørsubstansen
fri
A
3206.19.00
-- Andet
fri
A
3206.20.00
- Pigmenter og præparater på basis af kromforbindelser
fri
A
- Andre farvestoffer og andre præparater:
3206.41.00
-- Ultramarin og præparater på basis deraf
fri
A
3206.42.00
-- Lithopone samt andre pigmenter og præparater på basis af zinksulfid
fri
A
3206.49.00
-- Andet
fri
A
3206.50.00
- Uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer
fri
A
32.07
Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmidler, tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver, ikke-frittet glasur- og emaljemasse, engober, flydende glansmetalpræparater og lignende præparater, af den art der anvendes i keramik-, emalje- eller glasindustrien; glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater eller flager:
3207.10.00
- Tilberedte pigmenter, tilberedte opakiseringsmidler og tilberedte porcelæns-, glas- og emaljefarver samt lignende præparater
fri
A
3207.20.00
- Ikke-frittet glasur- og emaljemasse, engober og lignende præparater
fri
A
3207.30.00
- Flydende glansmetalpræparater og lignende præparater
fri
A
3207.40.00
- Glasfritte og andet glas i form af pulver, granulater eller flager
fri
A
32.08
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikke-vandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:
3208.10
- På basis af polyestere:
3208.10.01
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
fri
A
-- Maling og emaljemasse:
3208.10.11
--- Perleessens
fri
A
3208.10.19
--- Andet
5 %
A
-- Lak:
3208.10.21
--- Indlæg og forsegling til brug ved tandfyldning
fri
A
3208.10.29
--- Andet
5 %
A
3208.20
- På basis af akryl- eller vinylpolymerer:
3208.20.01
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
fri
A
-- Maling og emaljemasse:
3208.20.11
--- Perleessens
fri
A
3208.20.19
--- Andet
5 %
A
-- Lak:
3208.20.21
--- Indlæg og forsegling til brug ved tandfyldning
fri
A
3208.20.29
--- Andet
5 %
A
3208.90
- Andet:
3208.90.01
-- Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel
fri
A
-- Maling og emaljemasse:
3208.90.11
--- Perleessens
fri
A
3208.90.19
--- Andet
5 %
A
-- Lak:
3208.90.21
--- Indlæg og forsegling til brug ved tandfyldning
fri
A
3208.90.29
--- Andet
5 %
A
32.09
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium:
3209.10
- På basis af akryl- eller vinylpolymerer:
-- Maling og emaljemasse:
3209.10.01
--- Perleessens
fri
A
3209.10.09
--- Andet
5 %
A
3209.10.19
-- Lak
5 %
A
3209.90
- Andet:
-- Maling og emaljemasse:
3209.90.01
--- Perleessens
fri
A
3209.90.09
--- Andet
5 %
A
3209.90.19
-- Lak
5 %
A
32.10
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder
3210.00
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder:
3210.00.01
- Koldvandsfarver
fri
A
3210.00.09
- Andet
5 %
A
32.11
Tilberedte sikkativer
3211.00.00
Tilberedte sikkativer
fri
A
32.12
Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til fremstilling af maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pakket til detailsalg:
3212.10.00
- Prægefolie
fri
A
3212.90.00
- Andet
fri
A
32.13
Kunstnerfarver, farver til undervisningsbrug, plakatfarver, farver til nuancemodifikation, hobbyfarver og lignende farver, i tabletter, tuber, krukker, flasker, skåle og lignende former eller emballager:
3213.10.00
- Farver i assortimenter
fri
A
3213.90.00
- Andet
fri
A
32.14
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse; ikke-ildfaste præparater til overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter og lign.:
3214.10
- Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse:
3214.10.01
-- Kit; udfyldningsmidler til træ; plastisk træ
5 %
A
3214.10.09
-- Andet
fri
A
3214.90.00
- Andet
5 %
A
32.15
Trykfarver, blæk, tusch og lignende farver, også koncentreret eller i fast form:
- Trykfarver:
3215.11.00
-- Sorte
5 %
A
3215.19.00
-- Andet
5 %
A
3215.90
- Andet:
3215.90.01
-- Blækmoduler til genopfyldning af fyldepenne
fri
A
3215.90.05
-- Fast blæk i industrielt fremstillede former til indsætning i apparater henhørende under underpos. 8443.31, 8443.32 eller 8443.39
5 %
A
3215.90.07
-- Blækpatroner (også med integreret printerhoved), som er beregnet til indsætning i apparater henhørende under underpos. 8443.31, 8443.32 eller 8443.39, og som har mekaniske eller elektriske komponenter; termoplastiske eller elektrostatiske tonerpatroner (også med bevægelige dele) til indsætning i apparater henhørende under underpos 8443.31, 8443.32 eller 8443.39
5 %
A
3215.90.09
-- Andet
5 %
A
33
FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER OG RESINOIDER; PARFUMEVARER, KOSMETIK OG TOILETMIDLER
33.01
Flygtige vegetabilske olier (også deterpeneriseret), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra deterpenisering af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier:
- Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter:
3301.12.00
-- Af appelsin eller pomerans
fri
A
3301.13.00
-- Af citron
fri
A
3301.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre flygtige vegetabilske olier:
3301.24.00
-- Af pebermynte (Mentha piperita)
fri
A
3301.25.00
-- Af anden mynte
fri
A
3301.29.00
-- Andet
fri
A
3301.30.00
- Resinoider
fri
A
3301.90
- Andet:
-- Vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier:
3301.90.01
--- Til madlavning og som aromastof
5 %
A
3301.90.09
--- Andet
fri
A
3301.90.19
-- Andet
fri
A
33.02
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
3302.10
- Af den art der anvendes i fødevare- eller drikkevareindustrien:
-- Alkoholholdige tilberedninger på basis af et eller flere lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
3302.10.10
--- Med alkoholindhold 0,5 % vol. eller derunder
5 %
A
--- Andet:
3302.10.20
---- Med indhold 1,15 % vol. og derunder
fri
A
---- Med indhold over 1,15 % vol., men ikke over 2,5 % vol.:
3302.10.31
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.39
----- Andet
fri
A
---- Med indhold over 2,5 % vol., men ikke over 6 % vol.
3302.10.41
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.49
----- Andet
fri
A
---- Med indhold over 6 % vol., men ikke over 9 % vol.:
3302.10.51
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.59
----- Andet
fri
A
---- Med indhold over 9 % vol., men ikke over 14 % vol.:
3302.10.61
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.69
----- Andet
fri
A
---- Over 14 % vol., men ikke over 23 % vol.
3302.10.71
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.79
----- Andet
fri
A
---- Andet:
3302.10.81
----- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3302.10.89
----- Andet
fri
A
3302.10.90
-- Andet
fri
A
3302.90.00
- Andet
fri
A
33.03
Parfumer og toiletvand
3303.00
Parfumer og toiletvand:
3303.00.01
- Parfumeret spiritus
5 %
A
3303.00.09
- Andet
5 %
A
33.04
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater:
3304.10.00
- Sminke til læberne
5 %
A
3304.20.00
- Sminke til øjnene
5 %
A
3304.30.00
- Manicure- og pedicurepræparater
5 %
A
- Andet:
3304.91.00
-- Pudder, herunder fast pudder
5 %
A
3304.99.00
-- Andet
5 %
A
33.05
Hårplejemidler:
3305.10.00
- Hårvaskemidler
5 %
A
3305.20.00
- Præparater til permanentbehandling
5 %
A
3305.30.00
- Hårlak
5 %
A
3305.90.00
- Andet
5 %
A
33.06
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg:
3306.10
- Tandplejemidler:
3306.10.01
-- Rensetabletter til tandproteser
fri
A
3306.10.09
-- Andet
5 %
A
3306.20
- Tandtråd:
3306.20.10
-- Tekstureret garn af nylon eller andre polyamider, af finhed over 50 decitex pr. tråd
A
3306.20.90
-- Andet
fri
A
3306.90.00
- Andet
5 %
A
33.07
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber:
3307.10
- Præparater til brug før, under og efter barbering:
3307.10.01
-- Præparater til brug før og efter barbering
5 %
A
3307.10.09
-- Andet
5 %
A
3307.20.00
- Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug
5 %
A
3307.30.00
- Parfumeret badesalt og andre præparater til badebrug
5 %
A
- Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier:
3307.41.00
-- "Agarbatti" og andre duftpræparater, der virker ved forbrænding
5 %
A
3307.49.00
-- Andet
5 %
A
3307.90
- Andet:
3307.90.01
-- Toiletmidler til dyr
5 %
A
3307.90.09
-- Andet
5 %
A
34
SÆBE, ORGANISKE OVERFLADEAKTIVE STOFFER SAMT VASKE- OG RENGØRINGSMIDLER, SMØREMIDLER, SYNTETISK VOKS OG TILBEREDT VOKS, PUDSE- OG SKUREMIDLER, LYS OG LIGNENDE PRODUKTER, MODELLERMASSE, DENTALVOKS OG ANDRE DENTALPRÆPARATER PÅ BASIS AF GIPS
34.01
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:
- Sæbe og organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, samt papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:
3401.11.00
-- Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)
5 %
A
3401.19.00
-- Andet
5 %
A
3401.20.00
- Sæbe i anden form
5 %
A
3401.30.00
- Organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe
5 %
A
34.02
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 34.01:
- Organiske overfladeaktive stoffer, også i pakninger til detailsalg:
3402.11.00
-- Anionaktive stoffer
5 %
A
3402.12.00
-- Kationaktive stoffer
5 %
A
3402.13.00
-- Nonionaktive stoffer
5 %
A
3402.19.00
-- Andet
5 %
A
3402.20.00
- Præparater i pakninger til detailsalg
5 %
A
3402.90.00
- Andet
5 %
A
34.03
Tilberedte smøremidler (herunder skæreolier, gevindløsningspræparater, antirust- og antikorrosionspræparater og præparater til frigørelse af støbeforme, på basis af smøremidler) samt præparater, af den art der anvendes til olie- eller fedtbehandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer, med undtagelse af produkter, der som karaktergivende bestanddele indeholder 70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler:
- Med indhold af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler:
3403.11.00
-- Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer
fri
A
3403.19
-- Andet:
3403.19.01
--- Fedt og andre faste smøremidler
5 %
A
--- Andet:
3403.19.11
---- I beholdere med rumindhold 5 liter og derover
fri
A
3403.19.19
---- Andet
5 %
A
- Andet:
3403.91.00
-- Præparater til behandling af tekstilmaterialer, læder, pelsskind eller andre materialer
fri
A
3403.99
-- Andet:
3403.99.01
--- Fedt og andre faste smøremidler
5 %
A
--- Andet:
3403.99.11
---- I beholdere med rumindhold 5 liter og derover
fri
A
3403.99.19
---- Andet
5 %
A
34.04
Syntetisk voks og tilberedt voks:
3404.20.00
- Af poly(oxyethylen) (polyethylenglykol)
fri
A
3404.90.00
- Andet
fri
A
34.05
Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, karrosserier, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 34.04:
3405.10.00
- Skocreme og lignende præparater til behandling af fodtøj eller læder
5 %
A
3405.20.00
- Polermidler og lignende præparater til vedligeholdelse af træmøbler, gulve eller andet træværk
5 %
A
3405.30.00
- Polermidler og lignende præparater til karrosserier, undtagen polermidler til metalvarer
5 %
A
3405.40.00
- Skurepasta og skurepulver samt andre skurepræparater
5 %
A
3405.90.00
- Andet
5 %
A
34.06
Stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer
3406.00.00
Stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer
5 %
A
34.07
Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller calciumsulfat)
3407.00.00
Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller calciumsulfat)
fri
A
35
PROTEINER; MODIFICERET STIVELSE; LIM OG KLISTER; ENZYMER
35.01
Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim:
3501.10.00
- Kasein
fri
A
3501.90.00
- Andet
fri
A
35.02
Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:
- Ægalbumin:
3502.11.00
-- Tørrede
fri
A
3502.19.00
-- Andet
fri
A
3502.20.00
- Mælkealbumin (laktalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner
fri
A
3502.90.00
- Andet
fri
A
35.03
Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen kaseinlim henhørende under pos. 35.01
3503.00
Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen kaseinlim henhørende under pos. 35.01:
- Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater:
3503.00.01
-- Tilberedt med henblik på anvendelse som substrat
fri
A
3503.00.09
-- Andet
5 %
A
3503.00.11
- Husblas (isinglass)
fri
A
3503.00.19
- Anden lim af animalsk oprindelse
5 %
A
35.04
Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med kromsalt
3504.00.00
Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med kromsalt
fri
A
35.05
Dekstrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse:
3505.10.00
- Dekstrin og anden modificeret stivelse
fri
A
3505.20.00
- Lim
5 %
A
35.06
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.:
3506.10.00
- Varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.
5 %
A
- Andet:
3506.91
-- Klæbemidler på basis af polymerer henhørende under pos. 39.01-39.13 eller gummi:
3506.91.10
--- Optisk klare free-film klæbemidler og optisk klare hærdende flydende klæbemidler, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af fladskærme eller berøringsfølsomme skærmpaneler
4,125 %
A
3506.91.19
--- Andet
5 %
A
3506.99.00
-- Andet
5 %
A
35.07
Enzymer; tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet:
3507.10
- Osteløbe og koncentrater deraf:
3507.10.01
-- Aromatiseret, farvet eller let tilberedt
5 %
A
3507.10.09
-- Andet
5 %
A
3507.90.00
- Andet
fri
A
36
KRUDT OG ANDRE EKSPLOSIVE STOFFER; PYROTEKNISKE ARTIKLER; TÆNDSTIKKER; PYROFORE LEGERINGER; VISSE BRÆNDBARE MATERIALER
36.01
Krudt
3601.00.00
Krudt
fri
A
36.02
Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt
3602.00.00
Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt
fri
A
36.03
Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer
3603.00.00
Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer
fri
A
36.04
Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler:
3604.10
- Fyrværkeriartikler:
3604.10.01
-- Flettet i strenge
fri
A
3604.10.09
-- Andet
5 %
A
3604.90
- Andet:
3604.90.01
-- Raketter og andet pyroteknisk signaludstyr på skibe samt lignende artikler; Very-patroner
fri
A
3604.90.09
-- Andet
5 %
A
36.05
Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos. 36.04
3605.00.00
Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos. 36.04
fri
A
36.06
Ferro-cerium og andre pyrofore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel:
3606.10
- Flydende brændstof og brændbare gasarter i flydende form, af den art der anvendes til cigarettændere og lignende tændere, i beholdere med et rumindhold på 300 cm
3
 eller derunder:
-- Motorbenzin, jf. New Zealand bestemmelse 1 til kapitel 27:
3606.10.01
--- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
3606.10.09
--- Andet
5 %
A
3606.10.29
-- Andet
5 %
A
3606.90
- Andet:
3606.90.01
-- Ferro-cerium og andre pyrofore legeringer af enhver form, klargjort til anvendelse
fri
A
3606.90.09
-- Andet
5 %
A
37
FOTOGRAFISKE OG KINEMATOGRAFISKE ARTIKLER
37.01
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film") i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter:
3701.10.00
- Til røntgenstråler
fri
A
3701.20.00
- Film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film")
fri
A
3701.30
- Andre plader og film, med mindst en sidelængde over 255 mm:
3701.30.05
-- Polyesterfilm gjort lysfølsom med henblik på fremkaldelse ved diazo-kopiering
fri
A
3701.30.09
-- Andet
fri
A
- Andet:
3701.91.00
-- Til farveoptagelser (polykromatiske)
fri
A
3701.99
-- Andet:
3701.99.05
--- Polyesterfilm gjort lysfølsom med henblik på fremkaldelse ved diazo-kopiering
5 %
A
3701.99.09
--- Andet
fri
A
37.02
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film") i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede:
3702.10.00
- Til røntgenstråler
fri
A
- Andre film, ikke perforerede, af bredde 105 mm og derunder:
3702.31.00
-- Til farveoptagelser (polykromatiske)
fri
A
3702.32.00
-- Andre, med sølvhalogenemulsion
fri
A
3702.39.00
-- Andet
fri
A
- Andre film, ikke perforerede, af bredde over 105 mm:
3702.41.00
-- Af bredde over 610 mm og af længde over 200 m, til farveoptagelser (polykromatiske)
fri
A
3702.42.00
-- Af bredde over 610 mm og af længde over 200 m, undtagen til farveoptagelser
fri
A
3702.43.00
-- Af bredde over 610 mm og af længde ikke over 200 m
fri
A
3702.44.00
-- Af bredde over 105 mm, men ikke over 610 mm
fri
A
- Andre film til farveoptagelser (polykromatiske):
3702.52.00
-- Af bredde ikke over 16 mm
fri
A
3702.53.00
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m, til lysbilleder
fri
A
3702.54.00
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m, undtagen til lysbilleder
fri
A
3702.55.00
-- Af bredde over 16 mm, men ikke over 35 mm og af længde over 30 m
fri
A
3702.56.00
-- Af bredde over 35 mm
fri
A
- Andet:
3702.96.00
-- Af bredde ikke over 35 mm og af længde ikke over 30 m
fri
A
3702.97.00
-- Af bredde ikke over 35 mm og af længde over 30 m
fri
A
3702.98.00
-- Af bredde over 35 mm
fri
A
37.03
Lysfølsomt fotografisk papir, pap og tekstilstof, ikke eksponeret:
3703.10.00
- I ruller af bredde over 610 mm
fri
A
3703.20.00
- Andre varer, til farveoptagelser (polykromatiske)
fri
A
3703.90.00
- Andet
fri
A
37.04
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte
3704.00.00
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte
fri
A
37.05
- Fotografiske plader og film, undtagen kinematografiske film, eksponerede og fremkaldte
3705.00.90
Fotografiske plader og film, undtagen kinematografiske film, eksponerede og fremkaldte
3,125 %
A
37.06
Kinematografiske film, med eller uden lydspor eller bestående alene af lydspor, eksponerede og fremkaldte
3706.10.00
- Af bredde 35 mm eller derover
fri
A
3706.90.00
- Andet
fri
A
37.07
Kemiske præparater til fotografisk brug (undtagen lakker, lim, klister og lignende præparater); ublandede produkter til fotografisk brug, i doseret stand eller i pakninger til detailsalg, færdige til anvendelse:
3707.10.00
- Lysfølsomme emulsioner
5 %
A
3707.90
- Andet:
3707.90.01
-- Blitzmaterialer
fri
A
3707.90.90
-- Andet
5 %
A
38
DIVERSE KEMISKE PRODUKTER
38.01
Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata:
3801.10.00
- Kunstig grafit
fri
A
3801.20
- Kolloid eller semi-kolloid grafit:
3801.20.01
-- I suspension i olie
fri
A
3801.20.09
-- Andet
fri
A
3801.30.00
- Kulholdig pasta til elektroder og lignende pasta til indvendig beklædning af ovne
fri
A
3801.90
- Andet:
3801.90.01
-- Præparater til indsætning og anden overfladehærdning af metal; kulstofblokke, -plader, -stænger og lignende halvfabrikata af metallographisk eller andre kvaliteter
fri
A
3801.90.09
-- Grafit i form af pasta
5 %
A
38.02
Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt:
3802.10.00
- Aktiveret kul
fri
A
3802.90.00
- Andet
fri
A
38.03
Tallolie (tallsyre), også raffineret
3803.00.00
Tallolie (tallsyre), også raffineret
fri
A
38.04
Affaldslud fra fremstillingen af træmasse, også koncentreret, afsukret eller kemisk behandlet, herunder ligninsulfonater, men ikke tallolie henhørende under pos. 38.03:
3804.00
Affaldslud fra fremstillingen af træmasse, også koncentreret, afsukret eller kemisk behandlet, herunder ligninsulfonater, men ikke tallolie henhørende under pos. 38.03:
3804.00.01
- Inddampet sulfitlud
fri
A
3804.00.09
- Andet
fri
A
38.05
Balsam-, træ- eller sulfatterpentin og andre terpentinolier udvundet ved destillation eller anden behandling af nåletræ; rå dipenten; sulfitterpentin og anden rå para-cymen; pine-oil med alfa-terpineol som hovedbestanddel:
3805.10.00
- Balsam-, træ- eller sulfatterpentin
fri
A
3805.90.00
- Andet
fri
A
38.06
Kolofonium og harpikssyrer samt derivater deraf; harpiksessens (pinolin) og harpiksolier; naturharpikser modificeret ved smeltning:
3806.10.00
- Kolofonium og harpikssyrer
fri
A
3806.20.00
- Salte af kolofonium, af harpikssyrer eller af derivater af kolofonium eller harpikssyrer, undtagen salte af additionsprodukter af kolofonium
fri
A
3806.30
- Harpiksestere:
3806.30.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
5 %
A
3806.30.09
-- Væsker og pastaer, herunder dispersioner (emulsioner og suspensioner) og opløsninger
fri
A
3806.30.19
-- Affald og skrot
fri
A
3806.90.00
- Andet
fri
A
38.07
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; rå metanol; vegetabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegetabilsk beg
3807.00.00
Trætjære; trætjæreolier; trækreosot; rå metanol; vegetabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater på basis af kolofonium, harpikssyrer eller vegetabilsk beg
5 %
A
38.08
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir):
- Varer nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel:
3808.52.10
-- DDT (ISO) (clofenotan (INN), i pakninger af nettovægt ikke over 300 g:
fri
A
3808.59
-- Andet:
3808.59.10
--- Insektbekæmpelsesmidler
fri
A
3808.59.20
--- Afsvampningsmidler
fri
A
3808.59.30
--- Ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler og plantevækstregulatorer
fri
A
3808.59.40
--- Desinfektionsmidler
fri
A
3808.59.90
--- Andet
5 %
A
- Varer nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel:
3808.61.00
-- I pakninger af nettovægt ikke over 300 g
fri
A
3808.62.00
-- I pakninger af nettovægt over 300 g med ikke over 7,5 kg
fri
A
3808.69.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
3808.91.00
-- Insektbekæmpelsesmidler
fri
A
3808.92.00
-- Afsvampningsmidler
fri
A
3808.93.00
-- Ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler og plantevækstregulatorer
fri
A
3808.94.00
-- Desinfektionsmidler
fri
A
3808.99.00
-- Andet
5 %
A
38.09
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:
3809.10.00
- På basis af stivelse eller stivelsesprodukter
fri
A
- Andet:
3809.91
-- Af den art der anvendes i tekstilindustrien eller i nærstående industrier:
3809.91.01
--- Farvestofbærere
fri
A
3809.91.09
--- Andet
fri
A
3809.92
-- Af den art der anvendes i papirindustrien eller i nærstående industrier:
3809.92.01
--- Farvestofbærere
fri
A
3809.92.09
--- Andet
fri
A
3809.93
-- Af den art der anvendes i læderindustrien eller i nærstående industrier:
3809.93.01
--- Farvestofbærere
fri
A
3809.93.09
--- Andet
fri
A
38.10
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd:
3810.10.00
- Metalbejdser; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer
fri
A
3810.90.00
- Andet
fri
A
38.11
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier:
- Præparater til modvirkning af bankning:
3811.11.00
-- På basis af blyforbindelser
fri
A
3811.19.00
-- Andet
fri
A
- Additiver til smøreolier:
3811.21.00
-- Med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler
fri
A
3811.29.00
-- Andet
fri
A
3811.90.00
- Andet
fri
A
38.12
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast:
3812.10.00
- Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer
fri
A
3812.20.00
- Sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast
fri
A
- Antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast:
3812.31.00
-- Blandinger af oligomerer af 2,2,4-trimethyl–1,2 -dihydroquinolin(TMQ)
fri
A
3812.39.00
-- Andet
fri
A
38.13
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere
3813.00.00
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere
fri
A
38.14
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak
3814.00.00
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak
5 %
A
38.15
Reaktionsstartere, reaktionsacceleratorer og katalytiske præparater, ikke andetsteds tariferet:
- Katalysatorer på bærestof:
3815.11.00
-- Med nikkel eller nikkelforbindelser som aktivt stof
fri
A
3815.12.00
-- Med ædelmetal eller ædelmetalforbindelser som aktivt stof
fri
A
3815.19.00
-- Andet
fri
A
3815.90
- Andet:
3815.90.01
-- Sammensatte katalysatorer
fri
A
3815.90.09
-- Andet
fri
A
38.16
Ildfast cement, ildfast mørtel, ildfast beton og lignende ildfaste produkter, undtagen produkter henhørende under pos. 38.01
3816.00.00
Ildfast cement, ildfast mørtel, ildfast beton og lignende ildfaste produkter, undtagen produkter henhørende under pos. 38.01
5 %
A
38.17
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaftalener, undtagen produkter henhørende under pos. 27.07 eller 29.02
3817.00.00
Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaftalener, undtagen produkter henhørende under pos. 27.07 eller 29.02
fri
A
38.18
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken
3818.00.00
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken
fri
A
38.19
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
3819.00.00
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler
5 %
A
38.20
Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning
3820.00.00
Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning
fri
A
38.21
Tilberedte substrater til dyrkning eller bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller
3821.00.00
Tilberedte substrater til dyrkning eller bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller
fri
A
38.22
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 30.02 eller 30.06; certificerede referencematerialer
3822.00
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 30.02 eller 30.06; certificerede referencematerialer:
- På et underlag af papir:
3822.00.10
-- I ruller og ark
5 %
A
3822.00.20
-- Andet
5 %
A
3822.00.50
- På et underlag af plast
5 %
A
3822.00.90
- Andet
fri
A
38.23
Industrielle monokarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:
- Industrielle monokarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering:
3823.11.00
-- Stearinsyre
5 %
A
3823.12.00
-- Oliesyre
5 %
A
3823.13.00
-- Talloliefedtsyre
5 %
A
3823.19
-- Andet:
3823.19.10
--- Industrielle monocarboxylfedtsyrer
5 %
A
3823.19.90
--- Andet
fri
A
3823.70.00
- Industrielle fedtalkoholer
fri
A
38.24
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:
3824.10.00
- Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner
fri
A
3824.30.00
- Ikke-agglomererede metalkarbid, blandede indbyrdes eller med metalliske bindemidler
fri
A
3824.40.00
- Tilberedte additiver til cement, mørtel eller beton
fri
A
3824.50.00
- Ikke-ildfast mørtel og beton
fri
A
3824.60.00
- Sorbitol, undtagen varer henhørende under underpos. 2905.44
fri
A
- Blandinger indeholdende halogenerede derivater af metan, ethan eller propan:
3824.71.00
-- Med indhold af klorfluorkarboner (CFC'er), også med indhold af hydroklorfluorkarboner (HCFC'er), perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er)
fri
A
3824.72.00
-- Med indhold af bromklordifluormetan, bromtrifluormetan eller dibromtetrafluorethaner
fri
A
3824.73.00
-- Med indhold af hydrobromfluorkarboner (HBFC'er)
fri
A
3824.74.00
-- Med indhold af hydroklorfluorkarboner (HCFC'er), også med indhold af perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er), men uden indhold af klorfluorkarboner (CFC'er)
fri
A
3824.75.00
-- Med indhold af tetraklormetan
fri
A
3824.76.00
-- Med indhold af 1,1,1-triklorethan (metylkloroform)
fri
A
3824.77.00
-- Med indhold af brommetan (metylbromid) eller bromklormetan
fri
A
3824.78.00
-- Med indhold af perfluorkarboner (PFC'er) eller hydrofluorkarboner (HFC'er), men uden indhold af klorfluorkarboner (CFC'er) eller hydroklorfluorkarboner (HCFC'er)
fri
A
3824.79.00
-- Andet
fri
A
- Varer nævnt i underpositionsbestemmelse 3 til dette kapitel:
3824.81.10
-- Med indhold af oxiran (ethylenoxid)
fri
A
3824.82.10
-- Med indhold af polyklorinerede bifenyler (PCBer), polyklorinerede terfenyler (PCTer) eller polybrominerede bifenyler (PBBer)
fri
A
3824.83.10
-- Indeholdende tris(2,3-dibromopropyl)phosphat
fri
A
3824.84.10
-- Indeholdende aldrin (ISO), camphechlor (ISO) (toxaphen), chlordan (ISO), chlordecon (ISO), DDT (ISO) (clofenotan (INN), 1,1,1-trichloro–2,2 -bis(p-chlorophenyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) eller mirex (ISO)
fri
A
3824.85.00
-- Indeholdende 1,2,3,4,5,6-hexaklorcyclohexan (HCH (ISO)), herunder lindan (ISO, INN)
fri
A
3824.86.00
-- Indeholdende pentaklorobenzen (ISO) eller hexaklorobenzen (ISO)
fri
A
3824.87.00
-- Indeholdende perfluorooktansulfonat, salte deraf, perfluorooktansulfonamider eller perfluorooktansulfonylfluorid
fri
A
3824.88.00
-- Indeholdende tetra-, penta-, hexa-, hepta- eller octabromodiphenylethere
fri
A
- Andet:
3824.91.00
-- Blandinger og præparater hovedsageligt bestående af (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl-methyl-methylphosphonat og bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonat
fri
A
3824.99
-- Andet
3824.99.10
--- Præparater til fotomekanisk indgravering og fotolitografi
fri
A
3824.99.11
--- Sakkarin og andre syntetiske sødemidler i tabletform eller andre former, der kan distribueres
fri
A
--- Methanol (methylalkohol), som er tilsat ethylether, benzol eller godkendte jordolieprodukter, i en sådan mængde, at methanolen kan anvendes i motorkøretøjer eller luftfartøjer med stempelmotor:
3824.99.13
---- Til videre forarbejdning på et godkendt fremstillingsområde:
fri
A
---- Andet:
3824.99.15
----- Flyverbenzin
fri
A
3824.99.17
----- Andet
fri
A
3824.99.19
--- Smeltelige artikler til temperaturkontrol i brændingsovne
fri
A
3824.99.21
--- Fuselolie; ionbyttere, brandhæmmende præparater til træ; præparater til indsætning og anden overfladehærdning af metal
fri
A
3824.99.23
--- Blandede gasser, i flydende tilstand eller komprimerede
fri
A
3824.99.25
--- Uorganiske sammensatte opløsningsmidler
5 %
A
3824.99.27
--- Gasvand og brugt gasrensemasse
fri
A
3824.99.29
--- Tyggegummibase med indhold af, uanset mængde, chiclegummi eller andre naturlige gummiarter; dental porcelænspulver; elektrodepasta, -creme eller -væske; blækfjernere og korrekturlak i detailsalgspakninger
fri
A
--- Ethanol (ethylalkohol) tilsat andre stoffer, og som kan anvendes som brændstof i en motor, undtagen blandinger henhørende under pos. 22.07 eller 27.10:
3824.99.31
---- Blandet med motorbenzin
fri
A
3824.99.32
---- Blandet med andre stoffer
fri
A
--- Ethanol (ethylalkohol) tilsat ethylether, benzol eller godkendte jordolieprodukter i et sådant omfang, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende, og på sådanne betingelser, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende, undtagen blandinger henhørende under pos. 22.07 eller 27.10:
3824.99.33
---- Til forarbejdning i et godkendt fremstillingsområde
fri
A
---- Andet:
3824.99.34
----- Flyverbenzin
fri
A
----- Andet
3824.99.35
------ Yderligere blandet med motorbenzin, og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
3824.99.37
------ Yderligere blandet med diesel, biodiesel eller andre stoffer, og som kan anvendes som brændstof i en motor
fri
A
3824.99.39
------ Andet
fri
A
3824.99.49
--- Andet
fri
A
38.25
Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel:
3825.10.00
- Kommunalt affald
fri
A
3825.20.00
- Kloakslam
fri
A
3825.30.00
- Klinisk affald
fri
A
- Organiske opløsningsmidler i form af affald:
3825.41.00
-- Halogenerede
fri
A
3825.49.00
-- Andet
fri
A
3825.50.00
- Affald i form af væsker fra metalbejdsning, hydrauliske væsker, bremsevæsker og antifrostpræparater
fri
A
- Andet affald fra kemiske og nærstående industrier:
3825.61.00
-- Hovedsagelig indeholdende organiske bestanddele
fri
A
3825.69.00
-- Andet
fri
A
3825.90.00
- Andet
fri
A
38.26
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler:
3826.00.10
- Ikke blandet med andre stoffer
fri
A
3826.00.20
- Blandet med motorbenzin
fri
A
3826.00.30
- Blandet med diesel til automobilkørsel
fri
A
3826.00.40
- Blandet med marin dieselolie
fri
A
- Blandet med ethanol (ethylalkohol):
3826.00.50
-- Tilsat ethylether, benzol eller godkendte jordolieprodukter i et sådant omfang, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende, og på sådanne betingelser, som direktøren for New Zealands toldmyndighed måtte godkende, undtagen blandinger henhørende under pos. 22.07 eller 27.10:
fri
A
3826.00.60
-- Andet
fri
A
3826.00.90
- Blandet med andre stoffer
fri
A
39
PLAST OG VARER DERAF
I. I UBEARBEJDET FORM
39.01
Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form:
3901.10.00
- Polyethylen med densitet under 0,94
fri
A
3901.20.00
- Polyethylen med densitet 0,94 eller derover
fri
A
3901.30
- Copolymerer af ethylen og vinylacetat:
3901.30.01
-- Væsker og pastaer, herunder dispersioner (emulsioner og suspensioner) og opløsninger
5 %
A
3901.30.09
-- Andet
fri
A
3901.40.00
- Copolymerer af ethylen-alpha-olefin med densitet under 0,94
fri
A
3901.90.00
- Andet
fri
A
39.02
Polymerer af propylen eller andre olefiner, i ubearbejdet form:
3902.10.00
- Polypropylen
fri
A
3902.20.00
- Polyisobutylen
fri
A
3902.30.00
- Copolymerer af propylen
fri
A
3902.90.00
- Andet
fri
A
39.03
Polymerer af styren, i ubearbejdet form:
- Polystyren:
3903.11.00
-- Ekspanderbart
fri
A
3903.19.00
-- Andet
fri
A
3903.20.00
- Copolymerer af styren og akrylonitril (SAN)
fri
A
3903.30.00
- Copolymerer af akrylonitril og butadienstyren (ABS)
fri
A
3903.90
- Andet:
3903.90.01
-- Væsker og pastaer, herunder dispersioner (emulsioner og suspensioner) og opløsninger
5 %
A
3903.90.09
-- Andet
fri
A
39.04
Polymerer af vinylklorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form:
3904.10.00
- Poly(vinylklorid), ikke blandet med andre stoffer
fri
A
- Andet poly(vinylklorid):
3904.21.00
-- Ikke blødgjort
5 %
A
3904.22.00
-- Blødgjort
5 %
A
3904.30.00
- Copolymerer af vinylklorid og vinylacetat
fri
A
3904.40.00
- Andre copolymerer af vinylklorid
fri
A
3904.50.00
- Polymerer af vinylidenklorid
fri
A
- Fluorholdige polymerer:
3904.61.00
-- Polytetrafluorethylen
fri
A
3904.69.00
-- Andet
fri
A
3904.90.00
- Andet
fri
A
39.05
Polymerer af vinylacetat eller andre vinylestere, i ubearbejdet form; andre vinylpolymerer i ubearbejdet form:
- Poly(vinylacetat):
3905.12.00
-- I vandig dispersion
5 %
A
3905.19.00
-- Andet
fri
A
- Copolymerer af vinylacetat:
3905.21.00
-- I vandig dispersion
5 %
A
3905.29.00
-- Andet
fri
A
3905.30.00
- Poly(vinylalkohol), også med indhold af ikke-hydrolyserede acetatgrupper
fri
A
- Andet:
3905.91.00
-- Copolymerer
fri
A
3905.99.00
-- Andet
fri
A
39.06
Polymerer af akryl, i ubearbejdet form:
3906.10
- Poly(metylmetakrylat):
3906.10.01
-- Væsker og pastaer, herunder dispersioner (emulsioner og suspensioner) og opløsninger
5 %
A
3906.10.09
-- Andet
fri
A
3906.90
- Andet:
3906.90.01
-- Væsker og pastaer, herunder dispersioner (emulsioner og suspensioner) og opløsninger
5 %
A
3906.90.09
-- Andet
fri
A
39.07
Polyacetaler og andre polyethere samt epoxyharpikser, i ubearbejdet form; polykarbonater, alkydharpikser, polyallylestere og andre polyestere, i ubearbejdet form:
3907.10
- Polyacetaler:
3907.10.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.10.09
-- Andet
5 %
A
3907.20
- Andre polyethere:
3907.20.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.20.09
-- Andet
5 %
A
3907.30
- Epoxyharpikser:
3907.30.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.30.09
-- Andet
5 %
A
3907.40
- Polykarbonater:
3907.40.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.40.09
-- Andet
5 %
A
3907.50
- Alkydharpikser:
3907.50.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.50.09
-- Andet
5 %
A
- Poly(ethylentereftalat):
3907.61
-- Med et viskositetsindeks på 78 ml/g eller derover:
3907.61.10
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.61.90
--- Andet
5 %
A
3907.69
-- Andet:
3907.69.10
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.69.90
--- Andet
5 %
A
3907.70
- Poly(mælkesyre):
3907.70.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.70.09
-- Andet
5 %
A
- Andre polyestere:
3907.91
-- Umættede:
3907.91.01
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3907.91.09
--- Andet
5 %
A
3907.99
-- Andet:
3907.99.01
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
--- Andet:
3907.99.10
---- Termoplastiske flydende krystalcopolymerer af aromatisk polyester
2.5 %
A
3907.99.90
---- Andet
5 %
A
39.08
Polyamider, i ubearbejdet form:
3908.10
- Polyamid-6, -11, -12, –6,6 , –6,9 , –6,10  eller –6,12 :
3908.10.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3908.10.09
-- Andet
5 %
A
3908.90
- Andet:
3908.90.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3908.90.09
-- Andet
5 %
A
39.09
Aminoplast, fenolplast og polyuretaner, i ubearbejdet form:
3909.10
- Karbamidplast, tiokarbamidplast:
3909.10.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.10.09
-- Andet
5 %
A
3909.20
- Melaminplast:
3909.20.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.20.09
-- Andet
5 %
A
- Anden aminoplast:
3909.31
-- Poly(methylenphenylisocyanat) (rå MDI, polymerisk MDI):
3909.31.10
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.31.90
--- Andet
5 %
A
3909.39
-- Andet:
3909.39.10
--- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.39.90
--- Andet
5 %
A
3909.40
- Fenolplast:
3909.40.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.40.09
-- Andet
5 %
A
3909.50
- Polyuretaner:
3909.50.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3909.50.09
-- Andet
5 %
A
39.10
Silikoner, i ubearbejdet form
3910.00
Silikoner, i ubearbejdet form:
3910.00.01
- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3910.00.09
- Andet
5 %
A
39.11
Jordolieharpikser, cumaronindenharpikser, polyterpener, polysulfider, polysulfoner og andre produkter som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form:
3911.10.00
- Jordolieharpikser, cumaronharpikser, indenharpikser og cumaronindenharpikser samt polyterpener
fri
A
3911.90
- Andet:
3911.90.01
-- Uregelmæssige blokke, stykker, pulvere (herunder pulvere til støbning og presning), granulater, flager og lignende former
fri
A
3911.90.09
-- Andet
5 %
A
39.12
Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form:
- Celluloseacetater:
3912.11.00
-- Ikke blødgjort
fri
A
3912.12.00
-- Blødgjort
fri
A
3912.20.00
- Cellulosenitrater (herunder kollodium)
fri
A
- Celluloseethere:
3912.31.00
-- Karboxymetylcellulose og salte deraf
fri
A
3912.39.00
-- Andet
fri
A
3912.90.00
- Andet
fri
A
39.13
Naturlige polymerer (f.eks. alginsyre) og modificerede naturlige polymerer (f.eks. hærdede proteiner, kemiske derivater af naturgummi), ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form:
3913.10.00
- Alginsyre samt salte og estere deraf
fri
A
3913.90.00
- Andet
fri
A
39.14
Ionbyttere på basis af polymerer henhørende under pos. 39.01-39.13, i ubearbejdet form
3914.00.00
Ionbyttere på basis af polymerer henhørende under pos. 39.01-39.13, i ubearbejdet form
fri
A
II. AFFALD, AFKLIP OG SKROT; HALVFABRIKATA; FORARBEJDEDE VARER
39.15
Affald, afklip og skrot, af plast:
3915.10.00
- Af polymerer af ethylen
fri
A
3915.20.00
- Af polymerer af styren
fri
A
3915.30.00
- Af polymerer af vinylklorid
fri
A
3915.90.00
- Af anden plast
fri
A
39.16
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast:
3916.10.00
- Af polymerer af ethylen
5 %
A
3916.20.00
- Af polymerer af vinylklorid
5 %
A
3916.90.00
- Af anden plast
5 %
A
39.17
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast:
3917.10
- Kunsttarme af hærdede proteiner eller celluloseplast:
3917.10.01
-- Af hærdede proteiner
fri
A
3917.10.09
-- Af celluloseplast
5 %
A
- Stive rør og slanger:
3917.21.00
-- Af polymerer af ethylen
5 %
A
3917.22.00
-- Af polymerer af propylen
5 %
A
3917.23.00
-- Af polymerer af vinylklorid
5 %
A
3917.29
-- Af anden plast:
3917.29.01
--- Af hærdede proteiner
fri
A
--- Andet:
3917.29.11
---- Af polykarbonater
fri
A
3917.29.19
---- Af polymerer af akryl
fri
A
3917.29.29
---- Af anden plast
5 %
A
- Andre rør og slanger:
3917.31.00
-- Bøjelige rør og slanger med et sprængningstryk på mindst 27,6 MPa
5 %
A
3917.32
-- Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, uden fittings:
3917.32.02
--- Kunsttarme, uden påtryk
fri
A
3917.32.08
--- Andet
5 %
A
3917.33.00
-- Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, med fittings
5 %
A
3917.39
-- Andet:
3917.39.02
--- Kunsttarme, uden påtryk
fri
A
3917.39.08
--- Andet
5 %
A
3917.40.00
- Fittings
5 %
A
39.18
Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i bestemmelse 9 til dette kapitel:
3918.10
- Af polymerer af vinylklorid:
-- Gulvbelægningsmaterialer:
3918.10.01
--- Underlag af celleplast
5 %
A
3918.10.09
--- Andet
fri
A
3918.10.19
-- Andet
5 %
A
3918.90
- Af anden plast:
-- Gulvbelægningsmaterialer:
3918.90.01
--- Underlag af celleplast
5 %
A
3918.90.09
--- Andet
fri
A
-- Andet:
3918.90.11
--- Bearbejdede
5 %
A
--- Andet:
3918.90.21
---- Selvklæbende
5 %
A
---- Andet:
3918.90.31
----- Af polykarbonater; af polyethylenterephthalat:
fri
A
3918.90.39
----- Af anden plast
5 %
A
39.19
Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af plast, selvklæbende, også i ruller:
3919.10
- I ruller af bredde ikke over 20 cm:
3919.10.01
-- Af tykkelse ikke over 0,5 mm
5 %
A
3919.10.09
-- Andet
5 %
A
3919.90
- Andet:
3919.90.01
-- Laminerede, fiberforstærkede ark
5 %
A
3919.90.09
-- Andet
5 %
A
39.20
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer:
3920.10
- Af polymerer af ethylen:
3920.10.01
-- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.10.09
-- Andet
5 %
A
3920.20
- Af polymerer af propylen:
-- Biaksialt orienteret:
3920.20.02
--- Med påtryk
5 %
A
3920.20.05
--- Andet
fri
A
3920.20.09
-- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.20.29
-- Andet
5 %
A
3920.30
- Af polymerer af styren:
3920.30.01
-- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.30.09
-- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.30.29
-- Andet
5 %
A
- Af polymerer af vinylklorid:
3920.43.00
-- Med indhold af blødgøringsmidler på 6 vægtprocent eller derover
5 %
A
3920.49
-- Andet:
3920.49.11
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.49.15
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.49.19
--- Andet
5 %
A
- Af polymerer af akryl:
3920.51
-- Af poly(metylmetakrylat):
3920.51.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.51.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.51.29
--- Andet
5 %
A
3920.59
-- Andet:
3920.59.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.59.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.59.29
--- Andet
5 %
A
- Af polykarbonater, alkydharpikser, polyallylestere eller andre polyestere:
3920.61
-- Af polykarbonater:
3920.61.01
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm, med påtryk
fri
A
3920.61.09
--- Andet
5 %
A
3920.62
-- Af poly(ethylentereftalat):
3920.62.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.62.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm, med påtryk
5 %
A
3920.62.19
--- Andet
5 %
A
3920.63
-- Af umættede polyestere:
3920.63.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.63.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.63.29
--- Andet
5 %
A
3920.69
-- Af andre polyestere:
3920.69.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.69.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.69.29
--- Andet
5 %
A
- Af cellulose eller kemiske derivater deraf:
3920.71.00
-- Af regenereret cellulose
5 %
A
3920.73.00
-- Af acetat
5 %
A
3920.79
-- Af andre cellulosederivater:
3920.79.01
--- Af vulkanfiber
fri
A
3920.79.09
--- Andet
5 %
A
- Af anden plast:
3920.91
-- Af poly(vinylbutyral):
3920.91.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.91.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.91.29
--- Andet
5 %
A
3920.92
-- Af polyamider:
3920.92.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.92.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.92.29
--- Andet
5 %
A
3920.93
-- Af aminoplast:
3920.93.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
3920.93.09
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
3920.93.29
--- Andet
5 %
A
3920.94.00
-- Af fenolplast
5 %
A
3920.99
-- Af anden plast:
3920.99.01
--- Af tykkelse ikke over 0,5 mm og af bredde ikke over 20 cm
5 %
A
--- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm:
3920.99.11
---- Fluorholdige polymerer
fri
A
3920.99.19
---- Af anden plast
5 %
A
3920.99.39
--- Andet
5 %
A
39.21
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast:
- Celleplast:
3921.11
-- Af polymerer af styren:
3921.11.01
--- I blokke af regelmæssig geometrisk form
5 %
A
3921.11.09
--- Andet
5 %
A
3921.12.00
-- Af polymerer af vinylklorid
5 %
A
3921.13
-- Af polyuretaner:
3921.13.01
--- I blokke af regelmæssig geometrisk form
5 %
A
3921.13.09
--- Andet
5 %
A
3921.14.00
-- Af regenereret cellulose
5 %
A
3921.19
-- Af anden plast:
3921.19.01
--- I blokke af regelmæssig geometrisk form
5 %
A
3921.19.09
--- Andet
5 %
A
3921.90
- Andet:
3921.90.01
-- Af tykkelse ikke over 0,25 mm og af bredde over 20 cm
5 %
A
-- Andet:
3921.90.11
--- Laminerede, fiberforstærkede ark
5 %
A
3921.90.19
--- Andet
5 %
A
39.22
Badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, bideter, klosetter samt sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast:
3922.10.00
- Badekar, brusekar, køkkenvaske og håndvaske
5 %
A
3922.20.00
- Sæder og låg til klosetter
5 %
A
3922.90
- Andet:
3922.90.01
-- Urinaler
fri
A
3922.90.09
-- Andet
5 %
A
39.23
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast:
3923.10
- Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande:
-- Med rumindhold 5 liter og derunder:
3923.10.01
--- Kan stables kompakt
5 %
A
--- Kan ikke stables kompakt:
3923.10.05
---- Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballeringsgenstande af plast, som er specielt udformet eller indrettet til emballering og transport af halvlederwafers, masker eller retikler
5 %
A
3923.10.07
---- Andet
5 %
A
-- Med rumindhold over 5 liter:
3923.10.11
--- Kan stables kompakt
5 %
A
--- Kan ikke stables kompakt:
3923.10.25
---- Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballeringsgenstande af plast, som er specielt udformet eller indrettet til emballering og transport af halvlederwafers, masker eller retikler
5 %
A
3923.10.29
---- Andet
5 %
A
- Sække og poser (herunder kræmmerhuse):
3923.21
-- Af polymerer af ethylen:
3923.21.01
--- Bæreposer af plastfolie, også med påtryk og hank, der ikke er beregnet til gentagen brug
5 %
A
--- Andet:
3923.21.15
---- Med påtryk
5 %
A
3923.21.28
---- Andet
5 %
A
3923.29
-- Af anden plast:
3923.29.01
--- Bæreposer af plastfolie, også med påtryk og hank, der ikke er beregnet til gentagen brug
5 %
A
--- Andet:
3923.29.15
---- Med påtryk
5 %
A
3923.29.28
---- Andet
5 %
A
3923.30.00
- Balloner, flasker, kolber og lignende varer
5 %
A
3923.40.00
- Spoler, bobiner og lignende varer
5 %
A
3923.50.00
- Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger
5 %
A
3923.90
- Andet:
3923.90.01
-- Bøjelige tuber
5 %
A
3923.90.05
-- Kølebokse, transportable
5 %
A
-- Andet:
--- Med rumindhold 5 liter og derunder:
3923.90.12
---- Kan stables kompakt
5 %
A
3923.90.18
---- Kan ikke stables kompakt
5 %
A
--- Med rumindhold over 5 liter:
3923.90.22
---- Kan stables kompakt
5 %
A
3923.90.28
---- Kan ikke stables kompakt
5 %
A
39.24
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast:
3924.10
- Bordservice og køkkenartikler:
3924.10.01
-- Spisepinde; håndtag til bestik
fri
A
3924.10.09
-- Andet
5 %
A
3924.90
- Andet:
3924.90.01
-- Toiletartikler
5 %
A
3924.90.09
-- Andre husholdningsartikler
5 %
A
39.25
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet:
3925.10.00
- Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300 liter
5 %
A
3925.20.00
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
5 %
A
3925.30
- Skodder, jalousier (herunder persienner) og lignende varer samt dele dertil:
3925.30.01
-- Markiser, undtagen persienner
5 %
A
3925.30.09
-- Andet
5 %
A
3925.90.00
- Andet
5 %
A
39.26
Andre varer af plast samt varer af andre materialer henhørende under pos. 39.01-39.14:
3926.10
- Kontor- og skoleartikler:
3926.10.10
-- Elektroniske stencils; viskelæder
fri
A
3926.10.90
-- Andet
5 %
A
3926.20
- Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil:
3926.20.01
-- Seler, sokkeholdere, strømpebånd, bælter og lign.
5 %
A
3926.20.11
-- Handsker, vanter og luffer
5 %
A
3926.20.23
-- Frakker og jakker
10 %
A
3926.20.32
-- Benklæder og gamacher
10 %
A
3926.20.42
-- Kombination af beklædningsgenstande bestående af benklæder/jakke i ét stykke
10 %
A
3926.20.55
-- Skulderpuder
10 %
A
3926.20.62
-- Andet
10 %
A
3926.30.00
- Beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejder og lign.
5 %
A
3926.40
- Statuetter og andre dekorationsgenstande:
3926.40.01
-- Statuette af nylon
fri
A
3926.40.09
-- Andet
5 %
A
3926.90
- Andet:
3926.90.01
-- Presenninger, markiser og campingudstyr
5 %
A
3926.90.09
-- Underlagsskiver, pakninger, samleled, forseglinger og lign. pakningsgenstande
fri
A
3926.90.11
-- Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og farmaceutiske artikler, også graderede eller justerede
5 %
A
3926.90.19
-- Rør og stænger egnet til fremstilling af fiskestænger
5 %
A
3926.90.21
-- Clips, mærker, ringe og lign. til identificering af landdyr, fugle eller fisk
fri
A
3926.90.29
-- Kunstige øjne, undtagen kunstige øjne til mennesker; perler, ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; pailletter
fri
A
3926.90.31
-- Svangerskabsforebyggende midler
fri
A
3926.90.39
-- Hæklenåle; broderiringe; fingerbøl
fri
A
3926.90.41
-- Hamre; anslagsflader til gummihamre
fri
A
3926.90.49
-- Slanger til brug ved genoplivning
fri
A
3926.90.51
-- Ikkemekaniske ventilatorer og håndholdte vifter
fri
A
3926.90.61
-- Profiler og artikler af rektangulær udformning, der er overfladebehandlet og yderligere bearbejdet
5 %
A
3926.90.69
-- Andet
5 %
A
40
GUMMI OG VARER DERAF
40.01
Naturgummi, balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter i ubearbejdet form eller som plader eller bånd:
4001.10.00
- Naturlig gummilatex, også forvulkaniseret
fri
A
- Naturgummi i andre former:
4001.21.00
-- "Smoked sheets"
fri
A
4001.22.00
-- Teknisk specificeret naturgummi (TSNR)
fri
A
4001.29
-- Andet:
4001.29.01
--- Kreppet
fri
A
--- Andet:
4001.29.11
---- Ikkeblandede
fri
A
4001.29.19
---- Andet
5 %
A
4001.30
- Balata, guttaperka, guayulegummi, chiclegummi og lignende naturlige gummiarter:
4001.30.01
-- Ikkeblandede
fri
A
4001.30.09
-- Andet
5 %
A
40.02
Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd; blandinger af produkter henhørende under pos. 40.01 med produkter henhørende under denne position, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd:
- Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencarboxylgummi (XSBR):
4002.11.00
-- Latex
fri
A
4002.19
-- Andet:
4002.19.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.19.09
--- Andet
fri
A
4002.20
- Butadiengummi (BR):
4002.20.01
-- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.20.09
-- Andet
fri
A
- Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR); halogeneret isobutenisoprengummi (CIIR eller BIIR):
4002.31
-- Isobutenisoprengummi (butylgummi) (IIR):
4002.31.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.31.09
--- Andet
fri
A
4002.39
-- Andet:
4002.39.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.39.09
--- Andet
fri
A
- Kloroprengummi (klorbutadiengummi) (CR):
4002.41.00
-- Latex
fri
A
4002.49
-- Andet:
4002.49.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.49.09
--- Andet
fri
A
- Akrylonitrilbutadiengummi (NBR):
4002.51.00
-- Latex
fri
A
4002.59
-- Andet:
4002.59.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.59.09
--- Andet
fri
A
4002.60
- Isoprengummi (IR):
4002.60.01
-- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.60.09
-- Andet
fri
A
4002.70
- Gummi af ethylenpropylendien (ikke konjugeret) (ethenpropengummi) (EPDM):
4002.70.01
-- Plader, ark eller bånd
A
4002.70.09
-- Andet
fri
A
4002.80
- Blandinger af produkter henhørende under pos. 40.01 med produkter henhørende under denne position:
4002.80.01
-- Naturlig gummilatex med syntetisk gummilatex
fri
A
4002.80.09
-- Andet
5 %
A
- Andet:
4002.91.00
-- Latex
fri
A
4002.99
-- Andet:
4002.99.01
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4002.99.09
--- Andet
fri
A
40.03
Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
4003.00.00
Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
fri
A
40.04
Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver eller granulater deraf
4004.00.00
Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver eller granulater deraf
fri
A
40.05
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd:
4005.10
- Gummi tilsat kønrøg eller siliciumdioxid:
4005.10.01
-- Opløsninger og dispersioner
5 %
A
4005.10.09
-- Balata, guttaperka og factis
5 %
A
-- Andet:
4005.10.11
--- Plader, ark eller bånd
5 %
A
4005.10.19
--- Andet
5 %
A
4005.20.00
- Opløsninger; dispersioner undtagen varer henhørende under pos. 4005.10
5 %
A
- Andet:
4005.91.00
-- Plader og bånd
5 %
A
4005.99
-- Andet:
4005.99.01
--- naturgummi bortset fra latex
5 %
A
4005.99.09
--- Andet
fri
A
40.06
Ikke-vulkaniseret gummi i andre former (f.eks. stænger, rør og profiler) samt varer af ikke-vulkaniseret gummi (f.eks. rondeller og ringe):
4006.10
- Slidbanegummi ("camel-back"):
4006.10.01
-- Af naturgummi
5 %
A
4006.10.09
-- Andet
5 %
A
4006.90
- Andet:
4006.90.01
-- Rør
5 %
A
4006.90.09
-- Andet
5 %
A
40.07
Tråde og snore af blødgummi
4007.00.00
Tråde og snore af blødgummi
fri
A
40.08
Plader, bånd, strimler, stænger og profiler, af blødgummi:
- Af cellegummi (skumgummi og lign.):
4008.11
-- Plader og bånd:
--- Gulvbelægning:
4008.11.01
---- Måtter, rektangulære, fremstillet ved afskæring fra stykket
5 %
A
4008.11.09
---- Underlag af gummi
5 %
A
4008.11.19
---- Andet
5 %
A
4008.11.29
--- Andet
5 %
A
4008.19.00
-- Andet
5 %
A
- Af anden gummi:
4008.21
-- Plader og bånd:
--- Gulvbelægning:
4008.21.01
---- Måtter, rektangulære, fremstillet ved afskæring fra stykket
5 %
A
4008.21.09
---- Andet
5 %
A
4008.21.19
--- Andet
5 %
A
4008.29.00
-- Andet
5 %
A
40.09
Rør og slanger af blødgummi, også med fittings (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker):
- Ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer:
4009.11.00
-- Uden fittings
5 %
A
4009.12
-- Med fittings:
--- Hydrauliske bremseslanger:
4009.12.11
---- Bremseslanger til biler
5 %
A
4009.12.14
---- Andet
5 %
A
4009.12.19
--- Andet
5 %
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med metal:
4009.21.00
-- Uden fittings
5 %
A
4009.22
-- Med fittings:
--- Hydrauliske bremseslanger:
4009.22.11
---- Bremseslanger til biler
5 %
A
4009.22.14
---- Andet
5 %
A
4009.22.19
--- Andet
5 %
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med tekstilmaterialer:
4009.31.00
-- Uden fittings
5 %
A
4009.32
-- Med fittings:
--- Hydrauliske bremseslanger:
4009.32.11
---- Bremseslanger til biler
5 %
A
4009.32.14
---- Andet
5 %
A
4009.32.19
--- Andet
5 %
A
- Forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer:
4009.41.00
-- Uden fittings
5 %
A
4009.42
-- Med fittings:
--- Hydrauliske bremseslanger:
4009.42.11
---- Bremseslanger til biler
5 %
A
4009.42.14
---- Andet
5 %
A
4009.42.19
--- Andet
5 %
A
40.10
Driv- og transportremme af blødgummi:
- Transportremme:
4010.11.00
-- Forstærket udelukkende med metal
5 %
A
4010.12.00
-- Forstærket udelukkende med tekstilmaterialer
5 %
A
4010.19.00
-- Andet
5 %
A
- Drivremme:
4010.31.00
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm
fri
A
4010.32.00
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm
fri
A
4010.33.00
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm
fri
A
4010.34.00
-- Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm
fri
A
4010.35.00
-- Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 60 cm, men ikke over 150 cm
5 %
A
4010.36.00
-- Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 150 cm, men ikke over 198 cm
5 %
A
4010.39
-- Andet:
4010.39.11
--- Remme og remmateriale, med tandhjul eller på anden vis tidsmæssigt tilpasset mekaniske eller elektriske funktioner
fri
A
4010.39.19
--- Andet
5 %
A
40.11
Nye dæk, af gummi:
4011.10
- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler):
4011.10.01
-- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
4011.10.09
-- Andet
5 %
A
4011.20
- Af den art der anvendes til busser og lastbiler:
-- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
4011.20.03
--- Indvendig fælgdiameter under 495 mm
5 %
A
4011.20.07
--- Andet
fri
A
-- Andet:
4011.20.12
--- Indvendig fælgdiameter under 495 mm
5 %
A
4011.20.18
--- Andet
fri
A
4011.30.00
- Af den art der anvendes til luftfartøjer
fri
A
4011.40.00
- Af den art der anvendes til motorcykler
fri
A
4011.50.00
- Af den art der anvendes til cykler
fri
A
4011.70.00
- Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og -maskiner
fri
A
4011.80.00
- Af den art, der anvendes til entreprenør- eller minedriftskøretøjer og -maskiner:
fri
A
4011.90
- Andet:
-- Med slidbane med sildebensmønster eller lignende mønster:
--- Af den art der anvendes til lette erhvervskøretøjer:
4011.90.10
---- Indvendig fælgdiameter under 508 mm
5 %
A
4011.90.20
---- Andet
fri
A
4011.90.30
--- Andet
fri
A
-- Andet:
--- Af den art der anvendes til lette erhvervskøretøjer:
4011.90.40
---- Indvendig fælgdiameter under 508 mm
5 %
A
4011.90.50
---- Andet
fri
A
4011.90.90
--- Andet
fri
A
40.12
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:
- Regummerede dæk:
4012.11
-- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler):
4012.11.11
--- Indvendig fælgdiameter under 508 mm
5 %
A
4012.11.19
--- Andet
fri
A
4012.12.00
-- Af den art der anvendes til busser og lastbiler
fri
A
4012.13.00
-- Af den art der anvendes til luftfartøjer
fri
A
4012.19
-- Andet:
--- Af den art der anvendes til lette erhvervskøretøjer:
4012.19.11
---- Indvendig fælgdiameter under 508 mm
5 %
A
4012.19.19
---- Andet
fri
A
4012.19.29
--- Andet
fri
A
4012.20
- Brugte dæk:
-- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler), eller til lette erhvervskøretøjer:
4012.20.01
--- Indvendig fælgdiameter under 508 mm
5 %
A
4012.20.09
--- Andet
fri
A
4012.20.19
-- Andet
fri
A
4012.90.00
- Andet
fri
A
40.13
Slanger af gummi:
4013.10.00
- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler), busser eller lastbiler
fri
A
4013.20.00
- Af den art der anvendes til cykler
fri
A
4013.90.00
- Andet
fri
A
40.14
Hygiejniske eller farmaceutiske artikler (herunder sutter), af blødgummi, også med dele af hårdgummi:
4014.10.00
- Præservativer
fri
A
4014.90
- Andet:
4014.90.01
-- Varmedunke
fri
A
4014.90.09
-- Sutter
5 %
A
4014.90.11
-- Urinaler, beregnet til at blive båret på kroppen
fri
A
4014.90.19
-- Andet
fri
A
40.15
Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil, af blødgummi:
- Handsker, vanter og luffer:
4015.11.00
-- Til kirurgisk brug
fri
A
4015.19
-- Andet:
4015.19.01
--- Husholdningsbrug
fri
A
4015.19.09
--- Andet
fri
A
4015.90.00
- Andet
5 %
A
40.16
Andre varer af blødgummi:
- Af cellegummi (skumgummi og lign.):
4016.10.01
-- Støbte gummimåtter og ikke-rektangulære måtter, fremstillet ved afskæring fra stykket
5 %
A
4016.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andet:
4016.91
-- Gulvbelægningsmaterialer og måtter:
4016.91.01
--- Støbte gummimåtter og ikke-rektangulære måtter, fremstillet ved afskæring fra stykket
5 %
A
4016.91.09
--- Andet
5 %
A
4016.92.00
-- Viskelæder
5 %
A
4016.93.00
-- Pakninger, underlagskiver og lignende varer
5 %
A
4016.94.00
-- Stødfangere (fendere), også oppustelige, til både og skibe
5 %
A
4016.95.00
-- Andre oppustelige varer
5 %
A
4016.99
-- Andet:
4016.99.01
--- Gummibånd; dato og anden stempeltype; instrumenter til påføring af pasta eller andre kontorartikler
5 %
A
4016.99.09
--- Dele til malkemaskiner
5 %
A
4016.99.11
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 86.07
5 %
A
4016.99.19
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 86.08
5 %
A
--- Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.01-87.05:
---- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som det måtte fastsættes af ministeren:
4016.99.22
----- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
4016.99.25
----- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
4016.99.29
----- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
---- Andet:
4016.99.31
----- Støddæmpere
fri
A
4016.99.39
----- Andet
5 %
A
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.09:
4016.99.41
---- Til traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner
fri
A
4016.99.49
---- Andet
5 %
A
4016.99.51
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.10
fri
A
4016.99.59
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.11
fri
A
4016.99.61
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.12
5 %
A
4016.99.69
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.13
5 %
A
4016.99.71
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.15
5 %
A
4016.99.79
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 87.16
Dele
A
4016.99.81
--- Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 88.01-88.05:
fri
A
4016.99.99
--- Andet
5 %
A
40.17
Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi
4017.00
Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi:
4017.00.01
- Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot
fri
A
4017.00.09
- Varer af hårdgummi
5 %
A
41
RÅ HUDER OG SKIND (UNDTAGEN PELSSKIND) SAMT LÆDER
41.01
Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede:
4101.20.00
- Hele huder og skind, ikke spaltet, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde konserveret stand
fri
A
4101.50.00
- Hele huder og skind, af vægt over 16 kg pr. stk
fri
A
4101.90.00
- Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer
fri
A
41.02
Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel:
4102.10.00
- Med uld
fri
A
- Uden uld:
4102.21.00
-- Picklede
fri
A
4102.29.00
-- Andet
fri
A
41.03
Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel:
4103.20.00
- Af reptiler
fri
A
4103.30.00
- Af svin
fri
A
4103.90.00
- Andet
fri
A
41.04
Garvede eller "crust" huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte:
- I våd tilstand (herunder wet-blue):
4104.11
-- Narvlæder, ikke spaltet; narvlæder, spaltet:
4104.11.10
--- Læder af hornkvæg, vegetabilsk forgarvet
fri
A
4104.11.15
--- Læder af hornkvæg, forgarvet på anden vis
fri
A
4104.11.19
--- Andet
fri
A
4104.19
-- Andet:
4104.19.11
--- Kvæg
fri
A
4104.19.19
--- Andet
fri
A
- I tør tilstand ("crust"-læder):
4104.41
-- Narvlæder, ikke spaltet; narvlæder, spaltet:
4104.41.11
--- Garvet eller regarvet, men ikke yderligere forarbejdet, også spaltet
fri
A
--- Andet:
4104.41.15
---- Dyr af hestefamilien
fri
A
4104.41.19
---- Kvæg
5 %
A
4104.49
-- Andet:
4104.49.11
--- Garvet eller regarvet, men ikke yderligere forarbejdet, også spaltet
fri
A
--- Andet:
4104.49.15
---- Dyr af hestefamilien
fri
A
4104.49.19
---- Kvæg
5 %
A
41.05
Garvede eller "crust" skind af får og lam, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte:
4105.10.00
- I våd tilstand (herunder wet-blue)
fri
A
4105.30.00
- I tør tilstand ("crust" skind)
fri
A
41.06
Garvede eller "crust" skind af andre dyr, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte:
- Af geder eller gedekid:
4106.21.00
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
fri
A
4106.22.00
-- I tør tilstand ("crust" skind)
fri
A
- Af svin:
4106.31.00
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
fri
A
4106.32.00
-- I tør tilstand ("crust" skind)
fri
A
4106.40.00
- Af reptiler
fri
A
- Andet:
4106.91.00
-- I våd tilstand (herunder wet-blue)
fri
A
4106.92.00
-- I tør tilstand ("crust" skind)
fri
A
41.07
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af hornkvæg (herunder bøfler) eller af dyr af hestefamilien, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 41.14:
- Hele huder og skind:
4107.11
-- Narvlæder, ikke spaltet:
4107.11.11
--- Kvæg
5 %
A
4107.11.19
--- Andet
fri
A
4107.12
-- Narvlæder, spaltet:
4107.12.11
--- Dyr af hestefamilien
fri
A
4107.12.19
--- Kvæg
5 %
A
4107.19
-- Andet:
4107.19.11
--- Dyr af hestefamilien
fri
A
4107.19.19
--- Kvæg
5 %
A
- Andre varer, herunder sider:
4107.91
-- Narvlæder, ikke spaltet:
4107.91.11
--- Kvæg
5 %
A
4107.91.19
--- Andet
fri
A
4107.92
-- Narvlæder, spaltet:
4107.92.11
--- Dyr af hestefamilien
fri
A
4107.92.19
--- Kvæg
5 %
A
4107.99
-- Andet:
4107.99.11
--- Dyr af hestefamilien
fri
A
4107.99.19
--- Kvæg
5 %
A
41.12
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af får og lam, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 41.14:
4112.00.00
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af får og lam, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 41.14:
5 %
A
41.13
Læder, yderligere beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, af andre dyr, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 41.14:
4113.10.00
- Af geder eller gedekid
5 %
A
4113.20.00
- Af svin
fri
A
4113.30.00
- Af reptiler
fri
A
4113.90.00
- Andet
fri
A
41.14
Semsgarvet læder (vaskeskind); laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder:
4114.10.00
- Semsgarvet læder (vaskeskind)
5 %
A
4114.20
- Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder:
4114.20.11
-- Laklæder og imiteret laklæder
5 %
A
4114.20.19
-- Metalliseret læder
5 %
A
41.15
Kunstlæder på basis af læder eller læderfibre, i plader eller bånd, også i ruller; afklip og andet affald af læder eller af kunstlæder, ikke anvendeligt til fremstilling af lædervarer; læderstøv, læderpulver og lædermel:
4115.10.00
- Kunstlæder på basis af læder eller læderfibre, i plader eller bånd, også i ruller
fri
A
4115.20.00
- Afklip og andet affald af læder eller af kunstlæder, ikke anvendeligt til fremstilling af lædervarer; læderstøv, læderpulver og lædermel
fri
A
42
VARER AF LÆDER; SADELMAGERARBEJDER; REJSEARTIKLER, HÅNDTASKER OG LIGNENDE VARER; VARER AF TARME (UNDTAGEN FISHGUT)
42.01
Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere, mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende varer), af ethvert materiale
4201.00.00
Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere, mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende varer), af ethvert materiale
5 %
A
42.02
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter, våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulkanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir:
- Kufferter, dokumentmapper, skoletasker og lignende:
4202.11.00
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
5 %
A
4202.12.00
-- Med yderside af plast eller tekstilmaterialer
5 %
A
4202.19.00
-- Andet
5 %
A
- Håndtasker, også med skulderrem, herunder håndtasker uden hank:
4202.21.00
-- Med yderside af læder eller kunstlæder
5 %
A
4202.22.00
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer
5 %
A
4202.29.00
-- Andet
5 %
A
- Genstande, som almindeligvis bæres i lommen eller i håndtasken:
4202.31
-- Med yderside af læder eller kunstlæder:
4202.31.01
--- Brilleetuier
fri
A
4202.31.09
--- Andet
5 %
A
4202.32
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer:
4202.32.01
--- Brilleetuier
fri
A
4202.32.09
--- Andet
5 %
A
4202.39.00
-- Andet
5 %
A
- Andet:
4202.91
-- Med yderside af læder eller kunstlæder:
4202.91.01
--- Dæksel eller etui til kamera; taske eller kasse beregnet til musikinstrumenter
fri
A
4202.91.09
--- Andet
5 %
A
4202.92
-- Med yderside af plader eller folier af plast eller af tekstilmaterialer:
4202.92.01
--- Dæksel eller etui til kamera; taske eller kasse beregnet til musikinstrumenter
fri
A
4202.92.09
--- Andet
5 %
A
4202.99.00
-- Andet
5 %
A
42.03
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder:
4203.10
- Beklædningsgenstande:
4203.10.03
-- Frakker, veste og lign. af fåre- eller lammeruskind eller af hjorteskind; nederdele af hjorteskind
10 %
A
4203.10.12
-- Andet
10 %
A
- Handsker, vanter og luffer:
4203.21
-- Handsker til sportsbrug:
4203.21.01
--- Vatteret
5 %
A
4203.21.09
--- Andet
5 %
A
4203.29.00
-- Andet
5 %
A
4203.30
- Bælter og skulderremme:
4203.30.03
-- Remme
10 %
A
4203.30.09
-- Skulderremme
5 %
A
4203.40
- Andet tilbehør til beklædningsgenstande:
4203.40.01
-- Armbånd, støttende, undtagen urremme henhørende under pos. 9113.90
fri
A
4203.40.09
-- Andet
5 %
A
42.05
Andre varer af læder eller kunstlæder
4205.00
Andre varer af læder eller kunstlæder:
4205.00.01
- Spænder, lukketøj og lign., belagt med læder
fri
A
- Varer af læder eller kunstlæder af den art, der anvendes i maskiner eller mekaniske apparater, eller til anden teknisk brug:
4205.00.09
-- Remme og remmateriale til maskiner; underlagsskiver, pakninger, samleled, forseglinger og lign. pakningsgenstande
5 %
A
4205.00.15
-- Andet
fri
A
4205.00.19
- Andet
5 %
A
42.06
Varer af tarme (undtagen fishgut), guldslagerhinde, blærer eller sener
4206.00
Varer af tarme (undtagen fishgut), guldslagerhinde, blærer eller sener:
4206.00.01
- Catgut
fri
A
4206.00.09
- Andet
fri
A
43
PELSSKIND OG KUNSTIGT PELSSKIND SAMT VARER DERAF
43.01
Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 41.01, 41.02 eller 41.03:
4301.10.00
- Af mink, hele, også uden hoved, hale eller ben
fri
A
4301.30.00
- Af lam, som følger: Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben
fri
A
4301.60.00
- Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben
fri
A
4301.80.00
- Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben
fri
A
4301.90.00
- Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder
fri
A
43.02
Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 43.03:
- Pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben, ikke sammensatte:
4302.11.00
-- Af mink
5 %
A
4302.19
-- Andet:
4302.19.01
--- Af hornkvæg, dyr af hestefamilien, ged, gedekid, får og lam
5 %
A
4302.19.05
--- Af kanin eller hare
5 %
A
4302.19.09
--- Andet
5 %
A
4302.20.00
- Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, ikke sammensatte
5 %
A
4302.30
- Hele pelsskind samt stykker eller afklip deraf, sammensatte:
4302.30.01
-- I form af kvadrater, rektangler, kors og lignende
5 %
A
4302.30.09
-- Andet
5 %
A
43.03
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind:
4303.10
- Beklædningsgenstande og tilbehør dertil:
4303.10.01
-- Handsker, vanter og luffer
5 %
A
4303.10.09
-- Andet
5 %
A
4303.90
- Andet:
4303.90.01
-- Hætter eller måtter til polering, ved brug af motordrevne spindler
fri
A
4303.90.09
-- Andet
5 %
A
43.04
Kunstigt pelsskind og varer deraf
4304.00
Kunstigt pelsskind og varer deraf:
4304.00.01
- Hætter eller måtter til polering, ved brug af motordrevne spindler
fri
A
4304.00.09
- Handsker, vanter og luffer
5 %
A
4304.00.19
- Andet
5 %
A
44
TRÆ OG VARER DERAF; TRÆKUL
44.01
Brænde; træ i form af flis eller spåner; savsmuld og træaffald, også agglomereret til briketter eller lignende former:
- Brænde:
4401.11.00
-- Af nåletræ
fri
A
4401.12.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- Træ i form af flis eller spåner:
4401.21.00
-- Af nåletræ
fri
A
4401.22.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- Savsmuld og træaffald agglomereret til blokke, briketter, træpiller eller lignende former:
4401.31.00
-- Træpiller
fri
A
4401.39.00
-- Andet
fri
A
4401.40.00
- Savsmuld og træaffald, ikke agglomereret
fri
A
44.02
Trækul (herunder kul af nøddeskaller eller af nødder), også agglomereret:
4402.10.00
- Af bambus
fri
A
4402.90.00
- Andet
fri
A
44.03
Træ, ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider:
- Malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler:
4403.11.00
-- Af nåletræ
fri
A
4403.12.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- I andre tilfælde, af nåletræ:
4403.21.00
-- Af fyr (Pinus spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
fri
A
4403.22.00
-- Af fyr (Pinus spp.), andre varer
fri
A
4403.23.00
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
fri
A
4403.24.00
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.), andre varer
fri
A
4403.25.00
-- Af andet træ, med et tværsnit på 15 cm eller derover
fri
A
4403.26.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, af tropisk træ:
4403.41.00
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
fri
A
4403.49.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
4403.91.00
-- Af eg (Quercus spp.)
fri
A
4403.93.00
-- Af bøg (Fagus spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
fri
A
4403.94.00
-- Af bøg (Fagus spp.), andre varer
fri
A
4403.95.00
-- Af birk (Betula spp.), med et tværsnit på 15 cm eller derover
fri
A
4403.96.00
-- Af birk (Betula spp.), andre varer
fri
A
4403.97.00
-- Af poppel og asp (Populus spp.)
fri
A
4403.98.00
-- Af eucalyptus (Eucalyptus spp.)
fri
A
4403.99.00
-- Andet
fri
A
44.04
Emner af træ til tøndebånd; stolper, pæle, stokke og lign., kløvede eller tilspidsede, men ikke savskårne i længderetningen; emner af træ til spadserestokke, paraplyskafter, værktøjsskafter og lign., groft tildannede eller afrundede, men ikke drejede, bøjede eller på anden måde bearbejdede; træspån og lign.:
4404.10.00
- Af nåletræ
fri
A
4404.20.00
- Af andet træ end nåletræ
fri
A
44.05
Træuld og træmel
4405.00.00
Træuld og træmel
fri
A
44.06
Jernbane- og sporvejssveller af træ:
- Ikke imprægnerede:
4406.11.00
-- Af nåletræ
fri
A
4406.12.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- Andet:
4406.91.00
-- Af nåletræ
fri
A
4406.92.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
44.07
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm:
- Af nåletræ:
4407.11
-- Af fyr (Pinus spp.):
--- Pinus lambertiana, Pinus strobus, Pinus monticola:
4407.11.10
---- Høvlet
fri
A
4407.11.11
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.11.13
---- Andet
fri
A
--- Pinus radiata:
4407.11.15
---- Høvlet
fri
A
4407.11.17
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring:
5 %
A
4407.11.19
---- Andet
fri
A
--- Andre slags:
4407.11.29
---- Høvlet
fri
A
4407.11.31
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.11.39
---- Andet
fri
A
4407.12
-- Af ædelgran (Abies spp.) og gran (Picea spp.):
4407.12.10
--- Høvlet
fri
A
4407.12.19
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.19
-- Andet:
--- Juniper virginiana "blyantstræ":
4407.19.10
---- Høvlet
fri
A
4407.19.11
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.19.13
---- Andet
fri
A
--- Sequoia sempervirens (amerikansk rødtræ):
4407.19.15
---- Høvlet
fri
A
4407.19.17
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.19.19
---- Andet
fri
A
--- Pseudotsuga douglasii ("douglasgran"):
4407.19.21
---- Høvlet
fri
A
4407.19.23
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.19.25
---- Andet
fri
A
--- Thuja plicata ("kæmpethuja"):
4407.19.27
---- Høvlet
fri
A
4407.19.29
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.19.31
---- Andet
fri
A
4407.19.39
--- Andet
fri
A
- Af tropisk træ:
4407.21
-- Mahogni (Swietenia spp.):
4407.21.12
--- Høvlet
fri
A
4407.21.25
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.21.95
--- Andet
fri
A
4407.22
-- Virola, imbuia og balsa:
4407.22.12
--- Høvlet
fri
A
4407.22.25
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.22.95
--- Andet
fri
A
4407.25
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
4407.25.10
--- Høvlet
fri
A
4407.25.20
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.25.90
--- Andet
fri
A
4407.26
-- Hvid lauan, hvid meranti, hvid seraya, gul meranti og alan:
4407.26.10
--- Høvlet
fri
A
4407.26.20
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.26.90
--- Andet
fri
A
4407.27
-- Sapelli:
4407.27.01
--- Høvlet
fri
A
4407.27.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.27.19
--- Andet
fri
A
4407.28
-- Iroko:
4407.28.01
--- Høvlet
fri
A
4407.28.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.28.19
--- Andet
fri
A
4407.29
-- Andet:
--- Høvlet:
4407.29.10
---- Keruing, ramin, kapur, teak, jonkong, merbau, jelutong og kempas
fri
A
4407.29.25
---- Okoumé, obeche, sipo, afrikansk mahogni, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibetou, limba og azobé
fri
A
4407.29.30
---- Andet
fri
A
4407.29.40
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.29.90
--- Andet
fri
A
- Andet:
4407.91
-- Af eg (Quercus. spp.):
4407.91.01
--- Høvlet
fri
A
4407.91.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.91.19
--- Andet
fri
A
4407.92
-- Af bøg (Fagus spp.):
4407.92.01
--- Høvlet
fri
A
4407.92.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.92.19
--- Andet
fri
A
4407.93
-- Af løn (Acer spp.):
4407.93.01
--- Høvlet
fri
A
4407.93.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.93.19
--- Andet
fri
A
4407.94
-- Af kirsebærtræ (Prunus spp.):
4407.94.01
--- Høvlet
fri
A
4407.94.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.94.19
--- Andet
fri
A
4407.95
-- Af ask (Fraxinus spp.):
4407.95.01
--- Høvlet
fri
A
4407.95.09
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.95.19
--- Andet
fri
A
4407.96
-- Af birk (Betula spp.):
4407.96.10
--- Høvlet
fri
A
4407.96.15
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.96.19
--- Andet
fri
A
4407.97
-- Af poppel og asp (Populus spp.):
4407.97.10
--- Høvlet
fri
A
4407.97.15
--- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.97.19
--- Andet
fri
A
4407.99
-- Andet:
--- Hickory, Juglans-arter:
4407.99.01
---- Høvlet
fri
A
4407.99.09
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.99.19
---- Andet
fri
A
--- Eukalyptus-arter:
4407.99.21
---- Høvlet
fri
A
4407.99.29
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.99.39
---- Andet
fri
A
--- Andet:
4407.99.41
---- Høvlet
fri
A
4407.99.49
---- Slebet eller samlet ved fingerskarring
5 %
A
4407.99.59
---- Andet
fri
A
44.08
Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ), til fremstilling af krydsfiner eller lignende lamineret træ samt træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse ikke over 6 mm:
4408.10
- Af nåletræ:
4408.10.01
-- Høvlet
fri
A
4408.10.09
-- Andet
5 %
A
- Af tropisk træ:
4408.31
-- Mørkerød meranti, lyserød meranti og meranti bakau
4408.31.10
--- Høvlet
fri
A
4408.31.90
--- Andet
5 %
A
4408.39
-- Andet:
4408.39.10
--- Høvlet
fri
A
4408.39.90
--- Andet
5 %
A
4408.90
- Andet:
-- Andet tropisk hårdttræ:
4408.90.02
--- Høvlet
fri
A
4408.90.08
--- Andet
5 %
A
-- Ask, hickory, Juglans-arter; eg:
4408.90.11
--- Høvlet
fri
A
4408.90.19
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
4408.90.21
--- Høvlet
fri
A
4408.90.29
--- Andet
5 %
A
44.09
Træ (herunder ikke-sammensatte parketstaver), profileret (pløjet, notet, falset, rejfet, kelet eller lignende) i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende:
4409.10
- Af nåletræ:
4409.10.01
-- trætråd
fri
A
4409.10.09
-- Profileret træ
5 %
A
4409.10.19
-- Andet
fri
A
- Af andet træ end nåletræ:
4409.21
-- Af bambus:
4409.21.01
--- trætråd
fri
A
4409.21.09
--- Profileret træ
5 %
A
4409.21.19
--- Andet
fri
A
4409.22
-- Af tropisk træ:
4409.22.10
--- trætråd
fri
A
4409.22.15
--- Profileret træ
5 %
A
4409.22.19
--- Andet
fri
A
4409.29
-- Andet:
4409.29.10
--- trætråd
fri
A
4409.29.19
--- Profileret træ
5 %
A
4409.29.29
--- Andet
fri
A
44.10
Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:
- Af træ:
4410.11.00
-- Spånplader
5 %
A
4410.12.00
-- OSB-plader
5 %
A
4410.19.00
-- Andet
5 %
A
4410.90.20
- Andet
5 %
A
44.11
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:
- Halvhårde fiberplader (MDF):
4411.12
-- Af tykkelse 5 mm og derunder:
4411.12.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.12.09
--- Andet
5 %
A
4411.13
-- Af tykkelse over 5 mm, men ikke over 9 mm:
4411.13.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.13.09
--- Andet
5 %
A
4411.14
-- Af tykkelse over 9 mm:
4411.14.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.14.09
--- Andet
5 %
A
- Andet:
4411.92
-- Med densitet på over 0,8 g/cm
3
:
4411.92.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.92.09
--- Andet
5 %
A
4411.93
-- Med densitet over 0,5 g/cm3, men ikke over 0,8 g/cm3:
4411.93.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.93.09
--- Andet
5 %
A
4411.94
-- Med densitet 0,5 g/cm
3
 og derunder:
4411.94.01
--- Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen
5 %
A
4411.94.09
--- Andet
5 %
A
44.12
Krydsfiner, finerede plader og lignende laminerede træprodukter:
4412.10
- Af bambus:
4412.10.01
-- Krydsfiner udelukkende bestående af træplader, hvoraf hvert enkelt finerlag er af højst 6 mm tykkelse
5 %
A
4412.10.29
-- Andet, hvoraf hvert enkelt finerlag er af højst 6 mm tykkelse
5 %
A
4412.10.49
-- Andet
5 %
A
- Andet krydsfiner udelukkende bestående af plader af træ (bortset fra bambus), hvoraf hvert enkelt finerlag er af højst 6 mm tykkelse:
4412.31
-- Med mindst et udvendigt lag af tropisk træ:
4412.31.01
--- Med mindst et udvendigt lag af tropisk træ af en af følgende sorter: Mørkerød meranti, lyserød meranti, hvid lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, afrikansk mahogni, sapelli (Swietenia spp.)
5 %
A
4412.31.09
--- Med mindst et udvendigt lag af andet tropisk træ
5 %
A
4412.33.00
-- Andre varer, med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ af sorterne el (Alnus spp.), ask (Fraxinus spp.), bøg (Fagus spp.), birk (Betula spp.), kirsebær (Prunus spp.), ægte kastanje (Castanea spp.), elm (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), hikkori (Carya spp.), hestekastanje (Aesculus spp.), lind (Tilia spp.), ahorn (Acer spp.), eg (Quercus spp.), platan (Platanus spp.), poppel og asp (Populus spp.), robinie (Robinia spp.), tulipantræ (Liriodendron spp.) eller valnød (Juglans spp.)
5 %
A
4412.34
-- Andre varer, med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ af sorter, som ikke er anført i pos. 4412.33.00
4412.34.10
--- Af Baboen, Palissandre du Bresil eller Bois de Rose femelle
5 %
A
4412.34.19
--- Andet
5 %
A
4412.39.10
-- Andre varer, med begge udvendige lag af nåletræ
5 %
A
- Andet:
4412.94
-- Stavlimet eller bloklimet finér:
--- Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ:
---- Med mindst et lag af tropisk træ
4412.94.01
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.94.09
----- Andet
5 %
A
---- Andet:
4412.94.25
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.94.29
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
---- Med mindst et lag af tropisk træ
4412.94.35
----- Indeholdende mindst et lag spånplader
5 %
A
----- Andet:
4412.94.39
------ Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.94.45
------ Andet
5 %
A
---- Andet:
4412.94.55
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.94.59
----- Andet
5 %
A
4412.99
-- Andet:
--- Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ:
---- Med mindst et lag af tropisk træ
4412.99.01
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.99.09
----- Andet
5 %
A
4412.99.19
---- Andre varer, indeholdende mindst et lag spånplader
5 %
A
---- Andet:
4412.99.25
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.99.29
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
---- Med mindst et lag af tropisk træ
4412.99.35
----- Indeholdende mindst et lag spånplader
5 %
A
----- Andet:
4412.99.39
------ Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.99.45
------ Andet
5 %
A
4412.99.49
---- Andre varer, indeholdende mindst et lag spånplader
5 %
A
---- Andet:
4412.99.55
----- Hvert enkelt finerlag med tykkelse over 6 mm
5 %
A
4412.99.59
----- Andet
5 %
A
44.13
Træ med forøget densitet, i blokke, plader, lameller eller profiler
4413.00.00
Træ med forøget densitet, i blokke, plader, lameller eller profiler
fri
A
44.14
Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande
4414.00.00
Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande
5 %
A
44.15
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ:
4415.10
- Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande; kabeltromler:
4415.10.01
-- Tomme tilbagegående beholdere, der kan identificeres som sådan af toldmyndigheden
fri
A
4415.10.09
-- Andet
fri
A
4415.20
- Lastpaller og lign.; pallerammer
4415.20.10
-- Lastpaller og lignende
5 %
A
4415.20.90
-- Andet
5 %
A
44.16
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver
4416.00.00
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver
fri
A
44.17
Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste og børster; blokke og læster af træ til fodtøj
4417.00
Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste og børster; blokke og læster af træ til fodtøj:
4417.00.01
- Værktøj og værktøjsdele
fri
A
- Værktøjshåndtag
4417.00.11
-- Kost, svaber, hyppejern, rive og lign.
5 %
A
4417.00.19
-- Andet
fri
A
4417.00.21
- Håndtag til børste, skaft til børste og kost
5 %
A
4417.00.29
- Læster og blokke af træ til fodtøj
fri
A
44.18
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån ("shingles" og "shakes"), af træ:
4418.10.00
- Vinduer, glasdøre og rammer dertil
5 %
A
4418.20.00
- Døre og rammer dertil, samt dørtærskler
5 %
A
4418.40.00
- Forskallinger til betonstøbning
5 %
A
4418.50.00
- Tagspån ("shingles" og "shakes")
fri
A
4418.60.00
- Stolper og bjælker
5 %
A
- Sammensatte gulvbrædder:
4418.73
-- Af bambus eller med mindst et toplag (slidlag) af bambus
4418.73.10
--- Til mosaikgulve
5 %
A
--- Andre varer, flerlag:
4418.73.11
---- Sammensatte parketstaver
5 %
A
4418.73.13
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
4418.73.15
---- Sammensatte parketstaver
5 %
A
4418.73.19
---- Andet
5 %
A
4418.74.00
-- Andre varer, til mosaikgulve
5 %
A
4418.75
-- Andre varer, flerlag:
4418.75.10
--- Sammensatte parketstaver
5 %
A
4418.75.19
--- Andet
5 %
A
4418.79
-- Andet:
4418.79.10
--- Sammensatte parketstaver
5 %
A
4418.79.19
--- Andet
5 %
A
- Andet:
4418.91.00
-- Af bambus
5 %
A
4418.99.00
-- Andet
5 %
A
44.19
Bordservice og køkkenudstyr, af træ:
- Af bambus:
4419.11.00
-- Skærebrætter og lignende brætter
5 %
A
4419.12.00
-- Spisepinde
5 %
A
4419.19.00
-- Andet
5 %
A
4419.90.00
- Andet
5 %
A
44.20
Indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller bestik samt lignende varer af træ; statuetter og andre dekorationsgenstande af træ; boligudstyr af træ, ikke henhørende under kapitel 94:
4420.10
- Statuetter og andre dekorationsgenstande, af træ:
4420.10.01
-- Perler, ikke trukket på snor, monterede eller indfattede
fri
A
4420.10.09
-- Andet
5 %
A
4420.90
- Andet:
4420.90.01
-- Indlagt træ og træmosaik
5 %
A
4420.90.09
-- Andet
5 %
A
44.21
Andre varer af træ:
4421.10.00
- Bøjler til tøj
5 %
A
- Andet:
4421.91
-- Af bambus:
4421.91.10
--- Spoler, bobiner, garnruller og lignende varer, af træ, drejede:
fri
A
4421.91.15
--- Årer og pagajer
fri
A
4421.91.17
--- Ventilatorer og håndholdte vifter, ikkemekaniske; strikkepinde; tændstikemner; stifter eller nagler til fodtøj
fri
A
4421.91.19
--- Andet
5 %
A
4421.99
-- Andet:
4421.99.10
--- Spoler, bobiner, garnruller og lignende varer, af træ, drejede:
fri
A
4421.99.15
--- Årer og pagajer
fri
A
4421.99.17
--- Ventilatorer og håndholdte vifter, ikkemekaniske; strikkepinde; tændstikemner; stifter eller nagler til fodtøj
fri
A
4421.99.19
--- Andet
5 %
A
45
KORK OG VARER DERAF
45.01
Naturkork, rå eller groft bearbejdet; korkaffald; knust, granuleret eller pulveriseret kork:
4501.10.00
- Naturkork, rå eller groft bearbejdet
fri
A
4501.90.00
- Andet
fri
A
45.02
Naturkork, hvis yderste barklag er fjernet eller som er groft tilskåret i firkantede stykker, eller tilskåret i rektangulære eller kvadratiske blokke, plader, folier eller bånd (herunder skarpkantede emner til propper)
4502.00.00
Naturkork, hvis yderste barklag er fjernet eller som er groft tilskåret i firkantede stykker, eller tilskåret i rektangulære eller kvadratiske blokke, plader, folier eller bånd (herunder skarpkantede emner til propper)
fri
A
45.03
Varer af naturkork:
4503.10.00
- Propper
fri
A
4503.90.00
- Andet
fri
A
45.04
Preskork (med eller uden bindemiddel) og varer deraf:
4504.10.00
- Blokke, tavler, plader, folier og bånd; fliser af enhver form; massive cylindre, herunder rondeller
fri
A
4504.90
- Andet:
4504.90.01
-- Underlagsskiver, pakninger, samleled, forseglinger og lign. pakningsgenstande
5 %
A
4504.90.11
-- Dækkeservietter
5 %
A
4504.90.18
-- Andet
fri
A
46
KURVEMAGERARBEJDER OG ANDRE VARER AF FLETTEMATERIALER
46.01
Flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, også samlede til bånd; flettematerialer samt flettede lidser og lignende varer af flettematerialer, i pladeform, sammenbundne eller vævede, også i form af færdigvarer (f.eks. måtter, tæpper og skærme):
- Måtter, tæpper og skærme af vegetabilske materialer:
4601.21.00
-- Af bambus
fri
A
4601.22.00
-- Af spanskrør
fri
A
4601.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
4601.92.00
-- Af bambus
fri
A
4601.93.00
-- Af spanskrør
fri
A
4601.94.00
-- Af andre vegetabilske materialer
fri
A
4601.99.00
-- Andet
fri
A
46.02
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos. 46.01 hørende varer; varer af luffa:
- Af vegetabilske materialer:
4602.11
-- Af bambus:
4602.11.01
--- Gulvbelægninger
fri
A
4602.11.09
--- Andet
5 %
A
4602.12
-- Af spanskrør:
4602.12.01
--- Gulvbelægninger
fri
A
4602.12.09
--- Andet
5 %
A
4602.19
-- Andet:
4602.19.01
--- Varer af luffa; gulvbelægninger
fri
A
4602.19.09
--- Andet
5 %
A
4602.90
- Andet:
4602.90.01
-- Gulvbelægninger
fri
A
4602.90.09
-- Andet
5 %
A
47
PAPIRMASSE AF TRÆ ELLER ANDRE CELLULOSEHOLDIGE MATERIALER; GENBRUGSPAPIR OG -PAP (AFFALD)
47.01
Mekanisk træmasse
4701.00.00
Mekanisk træmasse
fri
A
47.02
Dissolvingmasse af kemisk træmasse
4702.00.00
Dissolvingmasse af kemisk træmasse
fri
A
47.03
Kemisk træmasse (natroncellulose eller sulfatcellulose), undtagen dissolvingmasse:
- Ubleget:
4703.11.00
-- Af nåletræ
fri
A
4703.19.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- Halvbleget eller bleget:
4703.21.00
-- Af nåletræ
fri
A
4703.29.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
47.04
Kemisk træmasse (sulfitcellulose), undtagen dissolvingmasse:
- Ubleget:
4704.11.00
-- Af nåletræ
fri
A
4704.19.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
- Halvbleget eller bleget:
4704.21.00
-- Af nåletræ
fri
A
4704.29.00
-- Af andet træ end nåletræ
fri
A
47.05
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces
4705.00.00
Træmasse fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces
fri
A
47.06
Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald) eller af andre celluloseholdige materialer:
4706.10.00
- Af bomuldslinters
fri
A
4706.20.00
- Papirmasse fremstillet af genbrugspapir og -pap (affald)
fri
A
4706.30.00
- I andre tilfælde, af bambus
fri
A
- Andet:
4706.91.00
-- Mekanisk masse
fri
A
4706.92.00
-- Kemisk masse
fri
A
4706.93.00
-- Fremstillet ved en kombineret kemisk-mekanisk proces
fri
A
47.07
Genbrugspapir og -pap (affald):
4707.10.00
- Af ubleget kraftpapir eller kraftpap samt af bølgepapir og bølgepap
fri
A
4707.20.00
- Af andet papir eller pap, hovedsagelig fremstillet af bleget kemisk masse, ikke farvet i massen
fri
A
4707.30.00
- Af papir eller pap, hovedsagelig fremstillet af mekanisk masse (f.eks. aviser, blade og lignende tryksager)
fri
A
4707.90.00
- Andre varer, herunder usorteret affald
fri
A
48
PAPIR OG PAP; VARER AF PAPIRMASSE, PAPIR OG PAP
48.01
Avispapir, i ruller og ark:
4801.00.11
- Avispapir bestående af fibre frembragt i det væsentligste ved en kemisk-mekanisk proces eller af vægt pr. m2 over 57 g, men ikke over 65 g
fri
A
4801.00.90
- Andet
fri
A
48.02
Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 48.01 eller 48.03; håndgjort papir og pap:
4802.10
- Håndgjort papir og pap:
4802.10.11
-- Uanset størrelse og form, idet den ved fremstillingen fremkomne flossede kant (bøtterand) ikke er helt eller delvis bortskåret
fri
A
4802.10.15
-- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand
fri
A
4802.10.19
-- Andet
fri
A
4802.20.00
- Råpapir og -pap, af den art der anvendes til lysfølsomt, varmefølsomt eller elektrofølsomt papir og pap
fri
A
4802.40.00
- Tapetråpapir
fri
A
- Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:
4802.54
-- Af vægt under 40 g/m2:
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning:
4802.54.11
---- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand
fri
A
4802.54.19
---- Andet papir, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
--- Andet kraftpapir og pap:
4802.54.21
---- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand
fri
A
4802.54.29
---- Andet
fri
A
--- Andet:
4802.54.31
---- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand
fri
A
4802.54.39
---- Andet
fri
A
4802.55
-- Af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2, i ruller:
--- Af bredde over 15 cm:
4802.55.11
---- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
---- Andet:
4802.55.14
----- Kraftpapir og pap
fri
A
4802.55.17
----- Andet
fri
A
4802.55.19
--- Andet
fri
A
4802.56
-- Af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2, i ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand:
4802.56.11
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4802.56.13
--- Med påtryk, mønsterpresset, mønsterpræget eller perforeret
fri
A
4802.56.21
--- Kraftpapir og pap
fri
A
4802.56.25
--- Indikatorpapir til autoklav
fri
A
4802.56.29
--- Andet
fri
A
4802.57
-- Andet, af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2:
--- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand:
4802.57.11
---- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
--- Andet:
4802.57.15
---- Kraftpapir og pap
fri
A
---- Flerlaget papir og pap:
4802.57.19
----- Dækkarton
fri
A
4802.57.21
---- Indikatorpapir til autoklav, undtagen tape
fri
A
4802.57.29
---- Andet
fri
A
4802.58
-- Af vægt over 150 g/m2:
--- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm; i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand:
4802.58.11
---- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
--- Andet:
4802.58.15
---- Kraftpapir og pap
fri
A
---- Flerlaget papir og pap:
4802.58.21
----- Dækkarton
fri
A
4802.58.29
----- Andet
fri
A
4802.58.35
---- Indikatorpapir til autoklav, undtagen tape
fri
A
4802.58.39
---- Andet
fri
A
- Andet papir og pap, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fiber-mængde:
4802.61
-- I ruller:
4802.61.11
--- Avispapir, undtagen avispapir henhørende under pos. 48.01
fri
A
4802.61.13
--- Kraftpapir og pap
fri
A
4802.61.15
--- Papir, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4802.61.17
--- Dækkarton
fri
A
4802.61.19
--- Andet
fri
A
4802.62
-- I ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand:
4802.62.11
--- Papir, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4802.62.15
--- Dækkarton
fri
A
4802.62.19
--- Andet
fri
A
4802.69
-- Andet:
4802.69.11
--- Papir, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4802.69.15
--- Dækkarton
fri
A
4802.69.19
--- Andet
fri
A
48.03
Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, renseservietter, håndklæder og servietter, og lignende papir til husholdnings- eller toiletbrug, samt cellulosevat og cellulosefiberdug, også kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget, perforeret, med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller ark
4803.00
Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, renseservietter, håndklæder og servietter, og lignende papir til husholdnings- eller toiletbrug, samt cellulosevat og cellulosefiberdug, også kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget, perforeret, med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller ark:
4803.00.01
- Papir, af den art der anvendes til toiletpapir, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
- Andet:
4803.00.11
-- Kreppet eller plisseret
fri
A
4803.00.19
-- Mønsterpræget og perforeret
fri
A
4803.00.21
-- Med farvet overflade, med dekoreret overflade eller med påtryk
fri
A
4803.00.29
-- Cellulosevat og cellulosefiberdug
fri
A
4803.00.39
-- Andet
fri
A
48.04
Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller og ark, undtagen varer henhørende under pos. 48.02 eller 48.03:
- Kraftliner:
4804.11.00
-- Ubleget
fri
A
4804.19.00
-- Andet
fri
A
- Sækkepapir:
4804.21.00
-- Ubleget
fri
A
4804.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt 150 g pr. m2 og derunder:
4804.31
-- Ubleget:
4804.31.01
--- Laminatråpapir
fri
A
4804.31.09
--- Andet
fri
A
4804.39
-- Andet:
4804.39.01
--- Laminatråpapir
fri
A
4804.39.09
--- Andet
fri
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt over 150 g pr. m2, men under 225 g pr. m2:
4804.41
-- Ubleget:
4804.41.01
--- Laminatråpapir
fri
A
4804.41.09
--- Andet
fri
A
4804.42.00
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
fri
A
4804.49.00
-- Andet
fri
A
- Andet kraftpapir og kraftpap af vægt 225 g pr. m2 eller derover:
4804.51.00
-- Ubleget
fri
A
4804.52.00
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde
fri
A
4804.59.00
-- Andet
fri
A
48.05
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller eller ark, ikke yderligere bearbejdet eller behandlet end nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel:
- Papir til indlæg i bølgepap (fluting):
4805.11
-- Halvkemisk papir til indlæg i bølgepap (fluting):
4805.11.11
--- Af vægt under 183g/m2
fri
A
4805.11.19
--- Af vægt 183g/m2 og derover
fri
A
4805.12
-- Af masse af halm:
4805.12.11
--- Af vægt under 150 g/m2
fri
A
4805.12.19
--- Andet
fri
A
4805.19.00
-- Andet
fri
A
- Testliner (af genbrugsmasse):
4805.24.00
-- Af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
4805.25
-- Af vægt over 150 g/m2:
4805.25.11
--- Af vægt over 150 g/m2, men under 225 g/m2
fri
A
4805.25.19
--- Af vægt 225 g/m2 og derover
fri
A
4805.30.00
- Sulfitpapir til indpakning
fri
A
4805.40.00
- Filtrerpapir og filtrerpap
fri
A
4805.50.00
- Kludepapir og kludepap
fri
A
- Andet:
4805.91.00
-- Af vægt 150 g/m2 og derunder:
fri
A
4805.92.00
-- Af vægt over 150 g/m2, men under 225 g/m2
fri
A
4805.93.00
-- Af vægt 225 g/m2 og derover
fri
A
48.06
Ægte pergamentpapir og -pap, imiteret pergamentpapir, kalkerpapir og pergamyn samt andet glittet gennemsigtigt eller gennemskinneligt papir, i ruller og ark:
4806.10.00
- Ægte pergamentpapir og -pap
fri
A
4806.20.00
- Imiteret pergamentpapir
fri
A
4806.30.00
- Kalkerpapir
fri
A
4806.40.00
- Pergamyn og andet glittet gennemsigtigt eller gennemskinneligt papir
fri
A
48.07
Papir og pap bestående af sammenklæbede lag af papir eller pap, uden imprægnering eller belægning på overfladen, også med indvendig forstærkning, i ruller og ark
4807.00.00
Papir og pap bestående af sammenklæbede lag af papir eller pap, uden imprægnering eller belægning på overfladen, også med indvendig forstærkning, i ruller og ark
fri
A
48.08
Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 48.03:
4808.10.00
- Bølgepapir og bølgepap, også perforeret
fri
A
4808.40.00
- Kraftpapir, kreppet eller plisseret, også mønsterpresset, mønsterpræget eller perforeret
fri
A
4808.90
- Andet:
4808.90.01
-- Mønsterpræget og perforeret
fri
A
4808.90.09
-- Andet
fri
A
48.09
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (herunder belagt eller imprægneret papir til stencils eller offsetplader), også med påtryk, i ruller eller ark:
4809.20.00
- Selvkopierende papir
fri
A
4809.90
- Andet:
4809.90.01
-- Overføringspapir, undtagen papir af den art, der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4809.90.09
-- Andet
fri
A
48.10
Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse:
- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:
4810.13
-- I ruller:
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning:
4810.13.11
---- Diagrampapir i ruller
fri
A
4810.13.15
---- Andet
fri
A
4810.13.19
--- Andet
fri
A
4810.14
-- I ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand:
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning:
4810.14.11
---- Diagrampapir i ark
fri
A
4810.14.13
---- Andet
fri
A
4810.14.19
--- Andet
fri
A
4810.19.00
-- Andet
fri
A
- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:
4810.22
-- "Light weight coated" (LWC) papir
4810.22.11
--- Diagrampapir i ruller, ark eller skiver
fri
A
4810.22.13
--- Indikatorpapir til autoklav, undtagen tape
fri
A
--- I strimler eller ruller, af bredde over 15 cm, eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvis ene sidelængde overstiger 36 cm og hvis anden sidelængde overstiger 15 cm, i udfoldet tilstand:
4810.22.15
---- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4810.22.19
---- Andet
fri
A
4810.22.29
--- Andet papir og pap af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug
fri
A
4810.29
-- Andet:
4810.29.01
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4810.29.09
--- Andet
fri
A
- Kraftpapir og kraftpap, undtagen af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug:
4810.31.00
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt ikke over 150 g pr. m2
fri
A
4810.32.00
-- Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt over 150 g pr. m2
fri
A
4810.39.00
-- Andet
fri
A
- Andet papir og pap:
4810.92.00
-- Flerlaget
fri
A
4810.99.00
-- Andet
fri
A
48.11
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret, belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen varer henhørende under pos. 48.03, 48.09 og 48.10:
4811.10.00
- Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller asfalt
fri
A
- Papir og pap, belagt med klæbestof:
4811.41
-- Selvklæbende:
4811.41.11
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
4811.41.19
--- Andet
fri
A
4811.49
-- Andet:
4811.49.11
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
--- Andet:
4811.49.21
---- Med påtryk
fri
A
4811.49.29
---- Andet
fri
A
- Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med plast (undtagen klæbestof):
4811.51.00
-- Bleget, af vægt over 150 g/m2
fri
A
4811.59.00
-- Andet
fri
A
4811.60.00
- Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med voks, paraffin, stearin, olie eller glycerin
fri
A
4811.90.00
- Andet papir og pap samt cellulosevat og cellulosefiberdug
fri
A
48.12
Filtrerblokke og filtrerplader af papirmasse
4812.00.00
Filtrerblokke og filtrerplader af papirmasse
fri
A
48.13
Cigaretpapir, også tilskåret, i hæfter eller i form af hylstre:
4813.10.00
- I hæfter eller i form af hylstre
fri
A
4813.20
- I ruller af bredde ikke over 5 cm:
4813.20.01
-- Til fremstilling af cigaretpapir eller til brug ved fremstilling af cigaretter
fri
A
4813.20.09
-- Andet
fri
A
4813.90
- Andet:
4813.90.01
-- I ruller til fremstilling af cigaretpapir eller til brug ved fremstilling af cigaretter
fri
A
4813.90.09
-- I ruller af bredde over 15 cm
fri
A
4813.90.11
-- I ruller af bredde 15 cm og derunder, ikke tilskåret
fri
A
4813.90.19
-- Andet
fri
A
48.14
Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir:
4814.20
- Tapet og lignende vægbeklædning bestående af papir, der på overfladen er overtrukket eller belagt med et lag plast, der er kornet, mønsterpresset, mønsterpræget, farvet, mønstertrykt eller på anden måde dekoreret:
4814.20.01
-- Laminerede
fri
A
4814.20.09
-- Andet
fri
A
4814.90.00
- Andet
fri
A
48.16
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 48.09), stencils og offsetplader af papir, også i æsker:
4816.20.00
- Selvkopierende papir
fri
A
4816.90
- Andet:
-- I ruller af bredde over 15 cm, men ikke over 36 cm:
4816.90.01
--- Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning eller trykning
fri
A
--- Andet:
4816.90.11
---- Overføringspapir
fri
A
4816.90.19
---- Andet
fri
A
-- Andet:
4816.90.21
--- Overføringspapir
fri
A
4816.90.29
--- Andet
fri
A
48.17
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.:
4817.10.00
- Konvolutter
fri
A
4817.20.00
- Lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort
fri
A
4817.30.00
- Æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.
fri
A
48.18
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug:
4818.10.00
- Toiletpapir
fri
A
4818.20.00
- Lommetørklæder, renseservietter og håndklæder
fri
A
4818.30.00
- Duge og servietter
fri
A
4818.50.00
- Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
fri
A
4818.90.00
- Andet
fri
A
48.19
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.:
4819.10.00
- Æsker og kartoner af bølgepapir eller bølgepap
fri
A
4819.20.00
- Sammenfoldelige æsker og kartoner, ikke af bølgepapir eller bølgepap
fri
A
4819.30.00
- Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover
fri
A
4819.40.00
- Andre sække og poser, herunder kræmmerhuse
fri
A
4819.50.00
- Andre emballagegenstande, herunder omslag til grammofonplader
fri
A
4819.60.00
- Kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.
fri
A
48.20
Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt og kopieringssæt samt lignende varer af papir eller pap; album til prøver eller samlinger samt bogomslag, af papir eller pap:
4820.10.00
- Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer
fri
A
4820.20.00
- Stilehæfter
fri
A
4820.30.00
- Samlebind (bortset fra bogomslag) og dokumentomslag
fri
A
4820.40.00
- Blanketsæt og kopieringssæt
fri
A
4820.50.00
- Album til prøver eller samlinger
fri
A
4820.90
- Andet:
4820.90.01
-- Olieimprægneret papir og tegnepapir i blokke, til kunstnere
fri
A
4820.90.09
-- Andet
fri
A
48.21
Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk:
4821.10.00
- Med påtryk
fri
A
4821.90.00
- Andet
fri
A
48.22
Bobiner, spoler og lignende varer af papirmasse, papir eller pap, også perforerede eller hærdede:
4822.10.00
- Af den art der anvendes til opvinding af tekstilgarn
fri
A
4822.90.00
- Andet
fri
A
48.23
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug:
4823.20.00
- Filtrerpapir og filtrerpap
fri
A
4823.40.00
- Diagrampapir i ruller, ark eller skiver
fri
A
- Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller pap:
4823.61.00
-- Af bambus
fri
A
4823.69.00
-- Andet
fri
A
4823.70.00
- Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse
fri
A
4823.90
- Andet:
4823.90.01
-- Pap til elektrisk isolering i automobiler
fri
A
4823.90.09
-- Perforerede kort til jacquardvedhæftninger og lign.; frimærkehængsler
fri
A
4823.90.11
-- Mønstre til beklædningsgenstande
fri
A
4823.90.19
-- Andet
fri
A
49
BØGER, AVISER, BILLEDER OG ANDRE TRYKSAGER; HÅNDSKREVNE ELLER MASKINSKREVNE ARBEJDER SAMT TEGNINGER
49.01
Trykte bøger, brochurer og lignende tryksager, også som enkelte ark:
4901.10.00
- Som enkeltark, også sammenfoldede
fri
A
- Andet:
4901.91.00
-- Ordbøger og leksika, også i hæfter
fri
A
4901.99
-- Andet:
4901.99.01
--- Telefonbøger over New Zealand eller en del deraf
fri
A
4901.99.09
--- Andet
fri
A
49.02
Aviser og tidsskrifter, også illustrerede eller med indhold af reklamer:
4902.10.00
- Udgivet mindst 4 gange ugentlig
fri
A
4902.90.00
- Andet
fri
A
49.03
Børnebilledbøger samt tegne- eller malebøger til børn
4903.00.00
Børnebilledbøger samt tegne- eller malebøger til børn
fri
A
49.04
Noder, håndskrevne eller trykte, også indbundne eller illustrerede
4904.00.00
Noder, håndskrevne eller trykte, også indbundne eller illustrerede
fri
A
49.05
Landkort, søkort og lignende kort af enhver art (herunder atlas, vægkort samt topografiske kort og glober), trykte:
4905.10.00
- Glober
fri
A
- Andet:
4905.91.00
-- I bogform
fri
A
4905.99.00
-- Andet
fri
A
49.06
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegninger til industrielle, kommercielle, topografiske eller lignende formål, fremstillet i hånden (originale); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktioner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af ovennævnte varer
4906.00.00
Bygnings- og maskintegninger samt andre tegninger til industrielle, kommercielle, topografiske eller lignende formål, fremstillet i hånden (originale); håndskrevne tekster; fotografiske reproduktioner på lysfølsomt papir samt karbonkopier af ovennævnte varer
fri
A
49.07
Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks; aktier, obligationer og lignende værdipapirer.
4907.00
Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks, aktier, obligationer og lignende værdipapirer:
4907.00.01
- Frimærker, pengesedler; rejsechecks udstedt af udenlandske kreditinstitutter
fri
A
4907.00.09
- Andet
fri
A
49.08
Overføringsbilleder af enhver art:
4908.10
- Med indhold af ikke-frittet glasmasse:
4908.10.01
-- Overføringsbilleder til automobiler
fri
A
4908.10.09
-- Andet
fri
A
4908.90
- Andet:
4908.90.01
-- Overføringsbilleder til automobiler
fri
A
4908.90.09
-- Andet
fri
A
49.09
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr
4909.00.00
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr
fri
A
49.10
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke
4910.00.00
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke
fri
A
49.11
Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier:
4911.10
- Reklametryksager, varekataloger og lignende varer:
4911.10.01
-- Varekataloger, prislister og farvekort trykt i udlandet forudsat, at de: a) udelukkende omhandler varer fremstillet i det pågældende land, b) er udstyret med navnet og den udenlandske adresse på den virksomhed, det firma eller den person i det pågældende land, hvis varer omtales heri, og c) ikke har til formål at reklamere for eller øge salget af varer fremstillet af en virksomhed, et firma eller en person, som driver forretning i New Zealand
fri
A
4911.10.09
-- Varekataloger, prislister og farvekort, af anden type; omdelingsmateriale, programmer, trykte plakater og andet reklamemateriale
fri
A
4911.10.11
-- Brochurer, plakater og pjecer, der har til formål at fremme rejser uden for New Zealand
fri
A
4911.10.19
-- Andet
fri
A
- Andet:
4911.91.00
-- Billeder, tegninger og fotografier
fri
A
4911.99
-- Andet:
4911.99.01
--- Biograf-, koncert-, teater- og togbilletter samt andre billetter; gennemskinneligt vinduespapir
fri
A
4911.99.09
--- Skilte trykt på papir, pap eller andet materiale
fri
A
4911.99.11
--- Julekort og lignende kort
fri
A
4911.99.18
--- Andet
fri
A
50
NATURSILKE
50.01
Kokoner, anvendelige til afhaspning
5001.00.00
Kokoner, anvendelige til afhaspning
fri
A
50.02
Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
5002.00.00
Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
fri
A
50.03
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
5003.00.00
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
fri
A
50.04
Garn af natursilke (undtagen garn af affald af natursilke), ikke i detailsalgsoplægninger
5004.00.00
Garn af natursilke (undtagen garn af affald af natursilke), ikke i detailsalgsoplægninger
fri
A
50.05
Garn af affald af natursilke, ikke i detailsalgsoplægninger
5005.00.00
Garn af affald af natursilke, ikke i detailsalgsoplægninger
fri
A
50.06
Garn af natursilke eller affald af natursilke, i detailsalgsoplægninger; fishgut
5006.00.00
Garn af natursilke eller affald af natursilke, i detailsalgsoplægninger; fishgut
fri
A
50.07
Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke:
5007.10.00
- Af bourettesilke
fri
A
5007.20.00
- Andre varer, med indhold af natursilke eller affald af natursilke, undtagen bourettesilke, på 85 vægtprocent og derover
fri
A
5007.90.00
- Andre varer
fri
A
51
ULD SAMT FINE ELLER GROVE DYREHÅR; GARN OG VÆVET STOF AF HESTEHÅR
51.01
Uld, ikke kartet eller kæmmet:
- Uvasket uld, herunder skindvasket uld:
5101.11.00
-- Klippet uld
fri
A
5101.19.00
-- Andet
fri
A
- Affedtet, ikke karboniseret:
5101.21.00
-- Klippet uld
fri
A
5101.29.00
-- Andet
fri
A
5101.30.00
- Karboniseret
fri
A
51.02
Fine eller grove dyrehår, ikke kartet eller kæmmet:
- Fine dyrehår:
5102.11.00
-- Af kashmirged
fri
A
5102.19.00
-- Andet
fri
A
5102.20.00
- Grove dyrehår
fri
A
51.03
Affald af uld samt af fine eller grove dyrehår, herunder garnaffald, men ikke opkradset tekstilmateriale:
5103.10.00
- Kæmlinge (noils) af uld eller fine dyrehår
fri
A
5103.20.00
- Andet affald af uld eller fine dyrehår
fri
A
5103.30.00
- Affald af grove dyrehår
fri
A
51.04
Opkradset tekstilmateriale af uld samt af fine eller grove dyrehår
5104.00.00
Opkradset tekstilmateriale af uld samt af fine eller grove dyrehår
fri
A
51.05
Uld samt fine eller grove dyrehår, kartet eller kæmmet (herunder kæmmet uld i småstykker):
5105.10.00
- Kartet uld
fri
A
- Uldtops og andet kæmmet uld:
5105.21.00
-- Kæmmet uld i småstykker
fri
A
5105.29.00
-- Andet
fri
A
- Fine dyrehår, kartet eller kæmmet:
5105.31.00
-- Af kashmirged
fri
A
5105.39.00
-- Andet
fri
A
5105.40.00
- Grove dyrehår, kartet eller kæmmet
fri
A
51.06
Garn af kartet uld, ikke i detailsalgsoplægninger:
5106.10
- Med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover:
5106.10.01
-- Til brug ved fremstilling af tæpper
5 %
A
5106.10.09
-- Andet
5 %
A
5106.20
- Med indhold af uld på under 85 vægtprocent:
5106.20.01
-- Til brug ved fremstilling af tæpper med indhold af uld på 70 vægtprocent og derover
5 %
A
5106.20.09
-- Andet
5 %
A
51.07
Garn af kæmmet uld, ikke i detailsalgsoplægninger:
5107.10.00
- Med indhold af uld på 85 vægtprocent eller derover
5 %
A
5107.20.00
- Med indhold af uld på under 85 vægtprocent
5 %
A
51.08
Garn af fine dyrehår, kartet eller kæmmet, ikke i detailsalgsoplægninger:
5108.10.00
- Kartet
fri
A
5108.20.00
- Kæmmet
fri
A
51.09
Garn af uld eller fine dyrehår, i detailsalgsoplægninger:
5109.10.00
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover
5 %
A
5109.90.00
- Andet
5 %
A
51.10
Garn af grove dyrehår eller af hestehår (herunder overspundet garn af hestehår), også i detailsalgsoplægninger
5110.00
Garn af grove dyrehår eller af hestehår (herunder overspundet garn af hestehår), også i detailsalgsoplægninger:
5110.00.01
- Hestehår eller grove dyrehår, i detailsalgsoplægninger
5 %
A
5110.00.09
- Andet
fri
A
51.11
Vævet stof af kartet uld eller kartede fine dyrehår:
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:
5111.11
-- Af vægt ikke over 300 g pr. m2:
5111.11.02
--- Af vægt ikke over 150 g pr. m2
fri
A
5111.11.08
--- Andet
5 %
A
5111.19.00
-- Andet
5 %
A
5111.20
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre:
5111.20.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5111.20.08
-- Andet
5 %
A
5111.30
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte kemofibre:
5111.30.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5111.30.08
-- Andet
5 %
A
5111.90
- Andet:
5111.90.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5111.90.08
-- Andet
5 %
A
51.12
Vævet stof af kæmmet uld eller kæmmede fine dyrehår:
- Med indhold af uld eller fine dyrehår på 85 vægtprocent eller derover:
5112.11
-- Af vægt ikke over 200 g pr. m2:
5112.11.02
--- Af vægt ikke over 150 g pr. m2
fri
A
5112.11.08
--- Andet
5 %
A
5112.19.00
-- Andet
5 %
A
5112.20
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre:
5112.20.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5112.20.08
-- Andet
5 %
A
5112.30
- I andre tilfælde, blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte kemofibre:
5112.30.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5112.30.08
-- Andet
5 %
A
5112.90
- Andet:
5112.90.02
-- Med indhold af uld eller fine dyrehår under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g/m2 og derunder
fri
A
5112.90.08
-- Andet
5 %
A
51.13
Vævet stof af grove dyrehår eller hestehår
5113.00.00
Vævet stof af grove dyrehår eller hestehår
fri
A
52
BOMULD
52.01
Bomuld, ikke kartet eller kæmmet
5201.00.00
Bomuld, ikke kartet eller kæmmet
fri
A
52.02
Affald af bomuld (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5202.10.00
- Garnaffald
fri
A
- Andet:
5202.91.00
-- Opkradset tekstilmateriale
fri
A
5202.99.00
-- Andet
fri
A
52.03
Bomuld, kartet eller kæmmet
5203.00.00
Bomuld, kartet eller kæmmet
fri
A
52.04
Sytråd af bomuld, også i detailsalgsoplægninger:
- Ikke i detailsalgsoplægninger:
5204.11.00
-- Med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover
fri
A
5204.19.00
-- Andet
fri
A
5204.20.00
- I detailsalgsoplægninger
fri
A
52.05
Garn af bomuld (undtagen sytråd), med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, ikke i detailsalgsoplægninger:
- Enkelttrådet garn af ikke-kæmmede fibre:
5205.11.00
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
fri
A
5205.12.00
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
fri
A
5205.13.00
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
fri
A
5205.14.00
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
fri
A
5205.15.00
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
fri
A
- Enkelttrådet garn af kæmmede fibre:
5205.21.00
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
fri
A
5205.22.00
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
fri
A
5205.23.00
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
fri
A
5205.24.00
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
fri
A
5205.26.00
-- Af finhed under 125 decitex, men ikke under 106,38 decitex (over 80, men ikke over 94 metrisk nummerering)
fri
A
5205.27.00
-- Af finhed under 106,38 decitex, men ikke under 83,33 decitex (over 94, men ikke over 120 metrisk nummerering)
fri
A
5205.28.00
-- Af finhed under 83,33 decitex (over 120 metrisk nummerering)
fri
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af ikke-kæmmede fibre:
5205.31.00
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.32.00
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.33.00
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.34.00
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.35.00
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af kæmmede fibre:
5205.41.00
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.42.00
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.43.00
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.44.00
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.46.00
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex, men ikke under 106,38 decitex (over 80, men ikke over 94 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.47.00
-- Af finhed pr. tråd på under 106,38 decitex, men ikke under 83,33 decitex (over 94, men ikke over 120 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5205.48.00
-- Af finhed pr. tråd på under 83,33 decitex (over 120 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
52.06
Garn af bomuld (undtagen sytråd), med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, ikke i detailsalgsoplægninger:
- Enkelttrådet garn af ikke-kæmmede fibre:
5206.11.00
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
fri
A
5206.12.00
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
fri
A
5206.13.00
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
fri
A
5206.14.00
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
fri
A
5206.15.00
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
fri
A
- Enkelttrådet garn af kæmmede fibre:
5206.21.00
-- Af finhed 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering)
fri
A
5206.22.00
-- Af finhed under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering)
fri
A
5206.23.00
-- Af finhed under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering)
fri
A
5206.24.00
-- Af finhed under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering)
fri
A
5206.25.00
-- Af finhed under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering)
fri
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af ikke-kæmmede fibre:
5206.31.00
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.32.00
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.33.00
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.34.00
-- Af finhed pr. tråd på under 192,31 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.35.00
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
- Flertrådet eller kabelslået garn af kæmmede fibre:
5206.41.00
-- Af finhed pr. tråd på 714,29 decitex eller derover (ikke over 14 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.42.00
-- Af finhed pr. tråd på under 714,29 decitex, men ikke under 232,56 decitex (over 14, men ikke over 43 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.43.00
-- Af finhed pr. tråd på under 232,56 decitex, men ikke under 192,31 decitex (over 43, men ikke over 52 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.44.00
-- Af finhed pr. tråd på under 192,3 decitex, men ikke under 125 decitex (over 52, men ikke over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
5206.45.00
-- Af finhed pr. tråd på under 125 decitex (over 80 metrisk nummerering pr. tråd)
fri
A
52.07
Garn af bomuld (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger:
5207.10.00
- Med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover
fri
A
5207.90.00
- Andet
fri
A
52.08
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægt 200 g eller derunder pr. m
2
:
- Ubleget:
5208.11.00
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
5208.12.00
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m2
fri
A
5208.13.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5208.19.00
-- Andre varer
fri
A
- Bleget:
5208.21.00
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
5208.22.00
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m2
fri
A
5208.23.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5208.29.00
-- Andre varer
fri
A
- Farvet:
5208.31.00
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
5208.32.00
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m2
fri
A
5208.33.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5208.39.00
-- Andre varer
fri
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5208.41.00
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
5208.42.00
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m2
fri
A
5208.43.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5208.49.00
-- Andre varer
fri
A
- Trykt:
5208.51.00
-- Lærredsvævet, af vægt 100 g eller derunder pr. m2
fri
A
5208.52.00
-- Lærredsvævet, af vægt over 100 g pr. m2
fri
A
5208.59.00
-- Andre varer
fri
A
52.09
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på 85 vægtprocent eller derover, af vægtover 200 g/m
2
:
- Ubleget:
5209.11.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5209.12.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5209.19.00
-- Andre varer
fri
A
- Bleget:
5209.21.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5209.22.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5209.29.00
-- Andre varer
fri
A
- Farvet:
5209.31.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5209.32.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5209.39.00
-- Andre varer
fri
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5209.41.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5209.42.00
-- Denimstof
fri
A
5209.43.00
-- Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5209.49.00
-- Andre varer
fri
A
- Trykt:
5209.51.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5209.52.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5209.59.00
-- Andre varer
fri
A
52.10
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt 200 g eller derunder pr. m
2
:
- Ubleget:
5210.11.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5210.19.00
-- Andre varer
fri
A
- Bleget:
5210.21.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5210.29.00
-- Andre varer
fri
A
- Farvet:
5210.31.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5210.32.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5210.39.00
-- Andre varer
fri
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5210.41.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5210.49.00
-- Andre varer
fri
A
- Trykt:
5210.51.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5210.59.00
-- Andre varer
fri
A
52.11
Vævet stof af bomuld, med indhold af bomuld på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemofibre, af vægt over 200 g/m
2
:
- Ubleget:
5211.11.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5211.12.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5211.19.00
-- Andre varer
fri
A
5211.20.00
- Bleget:
fri
A
- Farvet:
5211.31.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5211.32.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5211.39.00
-- Andre varer
fri
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5211.41.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5211.42.00
-- Denimstof
fri
A
5211.43.00
-- Andet kipervævet stof med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5211.49.00
-- Andre varer
fri
A
- Trykt:
5211.51.00
-- Lærredsvævet
fri
A
5211.52.00
-- Kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5211.59.00
-- Andre varer
fri
A
52.12
Andet vævet stof af bomuld:
- Af vægt 200/m2 og derunder:
5212.11.00
-- Ubleget
fri
A
5212.12.00
-- Bleget
fri
A
5212.13.00
-- Farvet
fri
A
5212.14.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5212.15.00
-- Trykt
fri
A
- Af vægt over 200 g/m2:
5212.21.00
-- Ubleget
fri
A
5212.22.00
-- Bleget
fri
A
5212.23.00
-- Farvet
fri
A
5212.24.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5212.25.00
-- Trykt
fri
A
53
ANDRE VEGETABILSKE TEKSTILFIBRE; PAPIRGARN OG VÆVET STOF AF PAPIRGARN
53.01
Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5301.10.00
- Hør, rå eller rødnet
fri
A
- Hør, brækket, skættet, heglet eller på anden måde beredt, men ikke spundet:
5301.21.00
-- Brækket eller skættet
fri
A
5301.29.00
-- Andet
fri
A
5301.30.00
- Blår og affald af hør
fri
A
53.02
Hamp (
Cannabis sativa
 L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hamp (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5302.10.00
- Hamp, rå eller rødnet
fri
A
5302.90.00
- Andet
fri
A
53.03
Jute og andre bastfibre (undtagen hør, hamp og ramie), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af disse fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5303.10.00
- Jute og andre bastfibre, rå eller rødnet
fri
A
5303.90.00
- Andet
fri
A
53.05
Kokos, abaca (manilahamp eller 
Musa textilis
 Nee), ramie og andre vegetabilske tekstilfibre, ikke andetsteds tariferet, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af disse fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5305.00.00
Kokos, abaca (manilahamp eller 
Musa textilis
 Nee), ramie og andre vegetabilske tekstilfibre, ikke andetsteds tariferet, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af disse fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)
fri
A
53.06
Garn af hør:
5306.10.00
- Enkelttrådet
fri
A
5306.20.00
- Flertrådet eller kabelslået
fri
A
53.07
Garn af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 53.03:
5307.10.00
- Enkelttrådet
fri
A
5307.20.00
- Flertrådet eller kabelslået
fri
A
53.08
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn:
5308.10.00
- Kokosgarn
fri
A
5308.20.00
- Hampegarn
fri
A
5308.90.00
- Andet
fri
A
53.09
Vævet stof af hør:
- Med indhold af hør på 85 vægtprocent eller derover:
5309.11.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5309.19.00
-- Andet
fri
A
- Med indhold af hør på under 85 vægtprocent:
5309.21.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5309.29.00
-- Andet
fri
A
53.10
Vævet stof af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 53.03:
5310.10.00
- Ubleget
fri
A
5310.90.00
- Andet
fri
A
53.11
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn
5311.00.00
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn
fri
A
54
ENDELØSE KEMOFIBRE
54.01
Sytråd af endeløse kemofibre, også i detailsalgsoplægninger:
5401.10.00
- Af endeløse syntetiske fibre
fri
A
5401.20.00
- Af endeløse regenererede fibre
fri
A
54.02
Garn af endeløse syntetiske fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger, herunder syntetiske monofilamenter af finhed under 67 decitex:
- Garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, også tekstureret:
5402.11.00
-- Af aramider
fri
A
5402.19.00
-- Andet
fri
A
5402.20.00
- Garn med høj styrke, af polyestere, også tekstureret
fri
A
- Tekstureret garn:
5402.31.00
-- Af nylon eller andre polyamider, af finhed ikke over 50 tex pr. tråd
5 %
A
5402.32.00
-- Af nylon eller andre polyamider, af finhed over 50 tex pr. tråd
5 %
A
5402.33.00
-- Af polyestere
5 %
A
5402.34.00
-- Af polypropylen
5 %
A
5402.39.00
-- Andet
5 %
A
- Andet garn, enkelttrådet, ikke snoet eller snoet 50 omgange og derunder pr. meter:
5402.44.00
-- Elastomergarn
fri
A
5402.45.00
-- Andet garn, af nylon eller andre polyamider
fri
A
5402.46.00
-- Andet garn, af polyestere, delvis orienteret
fri
A
5402.47.00
-- Andet garn, af polyestere
fri
A
5402.48.00
-- Andet garn, af polypropylen
fri
A
5402.49.00
-- Andet
fri
A
- Andet garn, enkelttrådet, snoet mere end 50 omgange pr. meter:
5402.51.00
-- Af nylon eller andre polyamider
fri
A
5402.52.00
-- Af polyestere
fri
A
5402.53.00
-- Af polypropylen
fri
A
5402.59.00
-- Andet
fri
A
- Andet garn, flertrådet eller kabelslået:
5402.61.00
-- Af nylon eller andre polyamider
fri
A
5402.62.00
-- Af polyestere
fri
A
5402.63.00
-- Af polypropylen
fri
A
5402.69.00
-- Andet
fri
A
54.03
Garn af endeløse regenererede fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger, herunder regenererede monofilamenter af finhed under 67 decitex:
5403.10.00
- Garn med høj styrke, af viskose
fri
A
- Andet garn, enkelttrådet:
5403.31
-- Af viskose, ikke snoet eller snoet 120 omgange og derunder pr. meter:
5403.31.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.31.09
--- Andet
fri
A
5403.32
-- Af viskose, snoet mere end 120 omgange pr. meter:
5403.32.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.32.09
--- Andet
fri
A
5403.33
-- Af celluloseacetat:
5403.33.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.33.09
--- Andet
fri
A
5403.39
-- Andet:
5403.39.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.39.09
--- Andet
fri
A
- Andet garn, flertrådet eller kabelslået:
5403.41
-- Af viskose:
5403.41.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.41.09
--- Andet
fri
A
5403.42
-- Af celluloseacetat:
5403.42.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.42.09
--- Andet
fri
A
5403.49
-- Andet:
5403.49.01
--- Tekstureret garn
5 %
A
5403.49.09
--- Andet
fri
A
54.04
Syntetiske monofilamenter af finhed 67 decitex eller derover, med største tværmål ikke over 1 mm; strimler og lignende (f.eks. kunstige strå) af syntetisk materiale, hvis synlige bredde ikke overstiger 5 mm:
- Monofilamenter:
5404.11.00
-- Elastiske
fri
A
5404.12.00
-- I andre tilfælde, af polypropylen
fri
A
5404.19.00
-- Andet
fri
A
5404.90.00
- Andet
fri
A
54.05
Regenererede monofilamenter af finhed 67 decitex eller derover, med største tværmål ikke over 1 mm; strimler og lignende (f.eks. kunstige strå) af regenereret materiale, hvis synlige bredde ikke overstiger 5 mm
5405.00.00
Regenererede monofilamenter af finhed 67 decitex eller derover, med største tværmål ikke over 1 mm; strimler og lignende (f.eks. kunstige strå) af regenereret materiale, hvis synlige bredde ikke overstiger 5 mm
fri
A
54.06
Garn af endeløse kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger
5406.00.00
Garn af endeløse kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger
fri
A
54.07
Vævet stof af garn af endeløse syntetiske fibre, herunder vævet stof fremstillet af varer henhørende under pos. 54.04:
5407.10.00
- Vævet stof fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider eller af polyestere
fri
A
5407.20
- Vævet stof fremstillet af strimler eller lignende:
5407.20.01
-- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.20.09
-- Andet
fri
A
5407.30
- Vævet stof som nævnt i bestemmelse 9 til afsnit XI:
5407.30.01
-- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.30.09
-- Andet
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse fibre af nylon eller andre polyamider på 85 vægtprocent eller derover:
5407.41.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5407.42.00
-- Farvet
fri
A
5407.43.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5407.44.00
-- Trykt
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af teksturerede endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover:
5407.51.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5407.52.00
-- Farvet
fri
A
5407.53.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5407.54.00
-- Trykt
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover:
5407.61.00
-- Med indhold af ikke-teksturerede endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover
fri
A
5407.69
-- Andet:
5407.69.10
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.69.90
--- Andet
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse syntetiske fibre på 85 vægtprocent eller derover:
5407.71
-- Ubleget eller bleget:
5407.71.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.71.09
--- Andet
fri
A
5407.72
-- Farvet
5407.72.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.72.09
--- Andet
fri
A
5407.73
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5407.73.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.73.09
--- Andet
fri
A
5407.74
-- Trykt
5407.74.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.74.09
--- Andet
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse syntetiske fibre på under 85 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld:
5407.81
-- Ubleget eller bleget:
5407.81.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.81.09
--- Andet
fri
A
5407.82
-- Farvet
5407.82.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.82.09
--- Andet
fri
A
5407.83
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5407.83.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.83.09
--- Andet
fri
A
5407.84
-- Trykt
5407.84.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.84.09
--- Andet
fri
A
- Andet vævet stof:
5407.91
-- Ubleget eller bleget:
5407.91.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.91.09
--- Andet
fri
A
5407.92
-- Farvet
5407.92.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.92.09
--- Andet
fri
A
5407.93
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5407.93.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.93.09
--- Andet
fri
A
5407.94
-- Trykt
5407.94.01
--- Af polypropylen- eller polyethylen-fibre
5 %
A
5407.94.09
--- Andet
fri
A
54.08
Vævet stof af garn af endeløse regenererede fibre, herunder vævet stof fremstillet af varer henhørende under pos. 54.05:
5408.10.00
- Vævet stof fremstillet af garn med høj styrke, af viskose
fri
A
- Andet vævet stof, med indhold af endeløse regenererede fibre, strimler eller lignende på 85 vægtprocent eller derover:
5408.21.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5408.22.00
-- Farvet
fri
A
5408.23.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5408.24.00
-- Trykt
fri
A
- Andet vævet stof:
5408.31.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5408.32.00
-- Farvet
fri
A
5408.33.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5408.34.00
-- Trykt
fri
A
55
KORTE KEMOFIBRE
55.01
Bånd (tow) af syntetiske filamenter:
5501.10.00
- Af nylon eller andre polyamider
fri
A
5501.20.00
- Af polyestere
fri
A
5501.30.00
- Af akryl eller modakryl
fri
A
5501.40.00
- Af polypropylen
fri
A
5501.90.00
- Andet
fri
A
55.02
Bånd (tow) af regenererede filamenter
5502.10.00
- Af acetat
fri
A
5502.90.00
- Andet
fri
A
55.03
Korte syntetiske fibre, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding:
- Af nylon eller andre polyamider:
5503.11.00
-- Af aramider
fri
A
5503.19.00
-- Andet
fri
A
5503.20.00
- Af polyestere
fri
A
5503.30.00
- Af akryl eller modakryl
fri
A
5503.40.00
- Af polypropylen
fri
A
5503.90.00
- Andet
fri
A
55.04
Korte regenererede fibre, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding:
5504.10.00
- Af viskose
fri
A
5504.90.00
- Andet
fri
A
55.05
Affald af kemofibre (herunder kæmlinge, garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
5505.10.00
- Af syntetiske fibre
fri
A
5505.20.00
- Af regenererede fibre
fri
A
55.06
Korte syntetiske fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding:
5506.10.00
- Af nylon eller andre polyamider
fri
A
5506.20.00
- Af polyestere
fri
A
5506.30.00
- Af akryl eller modakryl
fri
A
5506.40.00
- Af polypropylen
fri
A
5506.90.00
- Andet
fri
A
55.07
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
5507.00.00
Korte regenererede fibre, kartede, kæmmede eller på anden måde beredte til spinding
fri
A
55.08
Sytråd af korte kemofibre, også i detailsalgsoplægninger:
5508.10.00
- Af syntetiske fibre
fri
A
5508.20.00
- Af regenererede fibre
fri
A
55.09
Garn af korte syntetiske fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger:
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af nylon eller andre polyamider:
5509.11.00
-- Enkelttrådet
5 %
A
5509.12.00
-- Flertrådet eller kabelslået
5 %
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte polyesterfibre:
5509.21.00
-- Enkelttrådet
5 %
A
5509.22.00
-- Flertrådet eller kabelslået
5 %
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af akryl eller modakryl:
5509.31.00
-- Enkelttrådet
5 %
A
5509.32.00
-- Flertrådet eller kabelslået
5 %
A
- Andet garn, med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte syntetiske fibre:
5509.41.00
-- Enkelttrådet
5 %
A
5509.42.00
-- Flertrådet eller kabelslået
5 %
A
- Andet garn, af korte polyesterfibre:
5509.51.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte regenererede fibre
5 %
A
5509.52.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
5 %
A
5509.53.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5 %
A
5509.59.00
-- Andet
5 %
A
- Andet garn, af korte fibre af akryl eller modakryl:
5509.61.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
5 %
A
5509.62.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5 %
A
5509.69.00
-- Andet
5 %
A
- Andet garn:
5509.91.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
5 %
A
5509.92.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5 %
A
5509.99.00
-- Andet
5 %
A
55.10
Garn af korte regenererede fibre (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger:
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte regenererede fibre:
5510.11.00
-- Enkelttrådet
5 %
A
5510.12.00
-- Flertrådet eller kabelslået
5 %
A
5510.20.00
- Andet garn, blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår
5 %
A
5510.30.00
- Andet garn, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld
5 %
A
5510.90.00
- Andet garn
5 %
A
55.11
Garn af korte kemofibre (undtagen sytråd), i detailsalgsoplægninger:
5511.10.00
- Af korte syntetiske fibre, med indhold på 85 vægtprocent eller derover af disse fibre
5 %
A
5511.20.00
- Af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre
5 %
A
5511.30.00
- Af regenererede fibre
5 %
A
55.12
Vævet stof med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte syntetiske fibre:
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte polyesterfibre:
5512.11.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5512.19.00
-- Andet
fri
A
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte fibre af akryl eller modakryl:
5512.21.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5512.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
5512.91.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5512.99.00
-- Andet
fri
A
55.13
Vævet stof af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, af vægt 170 g eller derunder pr. m
2
- Ubleget eller bleget:
5513.11.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5513.12.00
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5513.13.00
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
fri
A
5513.19.00
-- Andet vævet stof
fri
A
- Farvet
5513.21.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5513.23.00
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
fri
A
5513.29.00
-- Andet vævet stof
fri
A
- Fremstillet af garn af forskellige farver:
5513.31.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5513.39.00
-- Andet vævet stof
fri
A
- Trykt:
5513.41.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5513.49.00
-- Andet vævet stof
fri
A
55.14
Vævet stof af korte syntetiske fibre, med indhold på under 85 vægtprocent af disse fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld, af vægt 170 g over pr. m
2
:
- Ubleget eller bleget:
5514.11.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5514.12.00
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5514.19.00
-- Andet vævet stof
fri
A
- Farvet
5514.21.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5514.22.00
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5514.23.00
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
fri
A
5514.29.00
-- Andet vævet stof
fri
A
5514.30.00
- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
- Trykt:
5514.41.00
-- Af korte polyesterfibre, lærredsvævet
fri
A
5514.42.00
-- Af korte polyesterfibre, kipervævet med 3 eller 4 bindinger (inkl. heraf afledte bindinger)
fri
A
5514.43.00
-- Andet vævet stof af korte polyesterfibre
fri
A
5514.49.00
-- Andet vævet stof
fri
A
55.15
Andet vævet stof af korte syntetiske fibre:
- Af korte polyesterfibre:
5515.11.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med korte fibre af viskose
fri
A
5515.12.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
fri
A
5515.13
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår:
5515.13.11
--- Dækcord-stof, lærred og stoffer med indhold af uld eller fine dyrehår på under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g pr. m2 og derunder
fri
A
5515.13.29
--- Andet
5 %
A
5515.19.00
-- Andet
fri
A
- Af korte fibre af akryl eller modakryl:
5515.21.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
fri
A
5515.22
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår:
5515.22.11
--- Dækcord-stof, lærred og stoffer med indhold af uld eller fine dyrehår på under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g pr. m2 og derunder
fri
A
5515.22.29
--- Andet
5 %
A
5515.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet vævet stof:
5515.91.00
-- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre
fri
A
5515.99
-- Andet:
--- Blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår:
5515.99.01
---- Dækcord-stof, lærred og stoffer med indhold af uld eller fine dyrehår på under 33 vægtprocent eller af vægt 150 g pr. m2 og derunder
fri
A
5515.99.09
---- Andet
5 %
A
5515.99.19
--- Andet
fri
A
55.16
Vævet stof af korte regenererede fibre:
- Med indhold på 85 vægtprocent eller derover af korte regenererede fibre:
5516.11.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5516.12.00
-- Farvet
fri
A
5516.13.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5516.14.00
-- Trykt
fri
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med endeløse kemofibre:
5516.21.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5516.22.00
-- Farvet
fri
A
5516.23.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5516.24.00
-- Trykt
fri
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med uld eller fine dyrehår:
5516.31.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5516.32.00
-- Farvet
fri
A
5516.33.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5516.34.00
-- Trykt
fri
A
- Med indhold på under 85 vægtprocent af korte regenererede fibre, blandet hovedsagelig eller udelukkende med bomuld:
5516.41.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5516.42.00
-- Farvet
fri
A
5516.43.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5516.44.00
-- Trykt
fri
A
- Andet:
5516.91.00
-- Ubleget eller bleget
fri
A
5516.92.00
-- Farvet
fri
A
5516.93.00
-- Fremstillet af garn af forskellige farver
fri
A
5516.94.00
-- Trykt
fri
A
56
VAT, FILT OG FIBERDUG; SÆRLIGT GARN; SEJLGARN, REB OG TOVVÆRK SAMT VARER DERAF
56.01
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfibre, hvis længde ikke overstiger 5 mm (flok), støv og nopper af tekstilmaterialer:
- Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat:
5601.21.00
-- Af bomuld
fri
A
5601.22.00
-- Af kemofibre
fri
A
5601.29.00
-- Andet
fri
A
5601.30.00
- Flok, støv og nopper af tekstilmaterialer
fri
A
56.02
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:
5602.10.00
- Nålefilt og stof fremstillet ved hjælp af kædesting (stitch-bonding)
5 %
A
- Andet filt, hverken imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:
5602.21.00
-- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
5602.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
5602.90.00
- Andet
5 %
A
56.03
Fiberdug, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:
- Af endeløse kemofibre:
5603.11.00
-- Af vægt 25/m2 og derunder
5 %
A
5603.12.00
-- Af vægt over 25 g pr. m2, ikke over 70 g pr. m2
5 %
A
5603.13.00
-- Af vægt over 70 g pr. m2, ikke over 150 g pr. m2
5 %
A
5603.14.00
-- Af vægt over 150 g/m2
5 %
A
- Andet:
5603.91.00
-- Af vægt 25/m2 og derunder
5 %
A
5603.92.00
-- Af vægt over 25 g pr. m2, ikke over 70 g pr. m2
5 %
A
5603.93.00
-- Af vægt over 70 g pr. m2, ikke over 150 g pr. m2
5 %
A
5603.94.00
-- Af vægt over 150 g/m2
5 %
A
56.04
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:
5604.10.00
- Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil
5 %
A
5604.90
- Andet:
-- Garn af høj styrke, af polyestere, af nylon eller andre polyamider eller af viskose, imprægneret eller overtrukket:
5604.90.01
--- Imiteret catgut
fri
A
--- Andet:
5604.90.09
---- Ikkevulkaniseret garn med høj styrke
5 %
A
5604.90.19
---- Andet
5 %
A
5604.90.29
-- Andet
fri
A
56.05
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal
5605.00.00
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal
fri
A
56.06
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05 (bortset fra garn henhørende under pos. 56.05 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn ("chaînettegarn")
5606.00
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05 (bortset fra garn henhørende under pos. 56.05 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn ("chaînettegarn")
5606.00.01
- Krimmergarn ("chaînettegarn")
5 %
A
5606.00.09
- Andet
5 %
A
56.07
Sejlgarn, reb og tovværk, flettet eller ikke, også imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:
- Af sisal eller andre agavefibre
5607.21.01
-- Binde- og pressegarn
fri
A
5607.29.01
-- Andet
5 %
A
- Af polyethylen eller polypropylen:
5607.41.01
-- Binde- og pressegarn
fri
A
5607.49.01
-- Andet
5 %
A
5607.50
- Af andre syntetiske fibre:
5607.50.01
-- Binde- og pressegarn
fri
A
5607.50.11
-- Andet
5 %
A
5607.90
- Andet:
5607.90.01
-- Binde- og pressegarn
fri
A
5607.90.11
-- Andet
5 %
A
56.08
Knyttede netstoffer af sejlgarn, reb og tovværk; konfektionerede fiskenet samt andre konfektionerede net, af tekstilmaterialer:
- Af kemofibre:
5608.11.00
-- Konfektionerede fiskenet
fri
A
5608.19.00
-- Andet
5 %
A
5608.90
- Andet:
5608.90.01
-- Fiskenet
fri
A
5608.90.09
-- Andet
5 %
A
56.09
Varer fremstillet af garn, strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05 eller sejlgarn, reb og tovværk, ikke andetsteds tariferet
5609.00.00
Varer fremstillet af garn, strimler og lignende som nævnt i pos. 54.04 eller 54.05 eller sejlgarn, reb og tovværk, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
57
GULVTÆPPER OG ANDEN GULVBELÆGNING AF TEKSTILMATERIALER
57.01
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, knyttede, også konfektionerede:
5701.10
- Af uld eller fine dyrehår:
5701.10.01
-- Med luv og med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5701.10.09
-- Andet
10 %
A
5701.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
57.02
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, vævede, ikke tuftede eller fremstillet ved "flocking", også konfektionerede; kelim-, sumach- og karamanietæpper samt lignende håndvævede tæpper:
5702.10.00
- Kelim-, sumach- og karamanietæpper samt lignende håndvævede tæpper
10 %
A
5702.20
- Gulvbelægning af kokosfibre:
5702.20.01
-- Måtter og tæpper
fri
A
5702.20.09
-- Andet
10 %
A
- Andre varer, med luv, ikke konfektionerede:
5702.31
-- Af uld eller fine dyrehår:
5702.31.01
--- Med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.31.09
--- Andet
10 %
A
5702.32.00
-- Af kemofibre
10 %
A
5702.39.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andre varer, med luv, konfektionerede:
5702.41
-- Af uld eller fine dyrehår:
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
5702.41.01
---- Med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.41.09
---- Andet
10 %
A
--- Andet:
5702.41.11
---- Med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.41.19
---- Andet
10 %
A
5702.42
-- Af kemofibre:
5702.42.01
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5702.42.09
--- Bademåtter af frottéstof og lign.
fri
A
5702.42.19
--- Andet
10 %
A
5702.49
-- Af andre tekstilmaterialer:
5702.49.01
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5702.49.09
--- Bademåtter af frottéstof og lign.
fri
A
5702.49.19
--- Andet
10 %
A
5702.50
- Andre varer, uden luv, ikke konfektionerede:
-- Af uld eller fine dyrehår:
5702.50.01
--- Med indhold af uld på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.50.09
--- Andet
10 %
A
5702.50.19
-- Af kemofibre
10 %
A
5702.50.29
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andre varer, uden luv, konfektionerede:
5702.91
-- Af uld eller fine dyrehår:
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
5702.91.01
---- Med indhold af uld på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.91.09
---- Andet
10 %
A
--- Andet:
5702.91.11
---- Med indhold af uld på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5702.91.19
---- Andet
10 %
A
5702.92
-- Af kemofibre:
5702.92.01
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5702.92.09
--- Andet
10 %
A
5702.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
5702.99.01
--- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5702.99.09
--- Andet
10 %
A
57.03
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer, tuftede, også konfektionerede:
5703.10
- Af uld eller fine dyrehår:
-- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
5703.10.01
--- Med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5703.10.09
--- Andet
10 %
A
-- Andet:
5703.10.11
--- Med luv og med indhold af uld i luven på 80 vægtprocent eller derover
10 %
A
5703.10.19
--- Andet
10 %
A
5703.20
- Af nylon eller andre polyamider:
5703.20.01
-- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5703.20.09
-- Andet
10 %
A
5703.30
- Af andre kemofibre:
5703.30.01
-- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5703.30.09
-- Andet
10 %
A
5703.90
- Af andre tekstilmaterialer:
5703.90.01
-- Tæpper, skåret eller bearbejdet i en bestemt udformning, til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
5703.90.09
-- Andet
10 %
A
57.04
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af filt, ikke tuftede eller fremstillet ved "flocking", også konfektionerede:
5704.10.00
- Fliser af størrelse 0,3 m
2
 og derunder
5 %
A
5704.20.00
- Fliser af størrelse 0,3 m
2
 og derover men ikke over 1 m
2
5 %
A
5704.90
- Andet:
5704.90.01
-- I løbende længder
5 %
A
5704.90.09
-- Andet
5 %
A
57.05
Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmaterialer, også konfektionerede
5705.00.00
Andre gulvtæpper og gulvbelægninger af tekstilmaterialer, også konfektionerede
10 %
A
58
SÆRLIGE VÆVEDE STOFFER; TUFTEDE TEKSTILSTOFFER; BLONDER OG KNIPLINGER; TAPISSERIER; POSSEMENTARTIKLER; BRODERIER
58.01
Vævet fløjls-, plys- og chenillestof (bortset fra varer henhørende under pos. 58.02 og 58.06):
5801.10.00
- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
- Af bomuld:
5801.21.00
-- Uopskåret skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.22.00
-- Opskåret, riflet skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.23.00
-- Andet skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.26.00
-- Chenillestof
fri
A
5801.27.00
-- Kædefløjl og kædeplys
fri
A
- Af kemofibre:
5801.31.00
-- Uopskåret skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.32.00
-- Opskåret, riflet skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.33.00
-- Andet skudfløjl og skudplys
fri
A
5801.36.00
-- Chenillestof
fri
A
5801.37.00
-- Kædefløjl og kædeplys
fri
A
5801.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
fri
A
58.02
Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof, bortset fra bånd henhørende under pos. 58.06; tuftet tekstilstof, bortset fra varer henhørende under pos. 57.03:
- Håndklædefrottéstof og lignende vævet frottéstof af bomuld:
5802.11.00
-- Ubleget
fri
A
5802.19.00
-- Andet
fri
A
5802.20.00
- Håndklædefrottéstof og lignende frottéstof af andre tekstilmaterialer
fri
A
5802.30
- Tuftet tekstilstof:
5802.30.01
-- Med et underlag af vævede eller ikkevævede stoffer
5 %
A
5802.30.15
-- Med et underlag af trikotage
5 %
A
-- Andet:
5802.30.31
--- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
5802.30.39
--- Andet
5 %
A
58.03
Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos. 58.06
5803.00.00
Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos. 58.06
fri
A
58.04
Tyl og andre netstoffer; blonder og kniplinger i løbende længder, strimler eller motiver, bortset fra varer henhørende under pos. 60.02-60.06:
5804.10.00
- Tyl og andre netstoffer
fri
A
- Maskinfremstillede blonder og kniplinger:
5804.21.00
-- Af kemofibre
fri
A
5804.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
fri
A
5804.30.00
- Håndfremstillede blonder og kniplinger
fri
A
58.05
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede
5805.00.00
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede
fri
A
58.06
Vævede bånd, bortset fra varer henhørende under pos. 58.07; bånd bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre:
5806.10
- Vævede bånd af fløjls-, plys- og chenillestof, herunder frottéstof:
5806.10.02
-- Håndklædefrottéstof
fri
A
5806.10.19
-- Andet
5 %
A
5806.20
- Andre vævede bånd, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover:
5806.20.01
-- Stoffer med indhold af elastomerfibre
fri
A
5806.20.09
-- Andet
5 %
A
- Andre vævede bånd:
5806.31.00
-- Af bomuld
5 %
A
5806.32.00
-- Af kemofibre
5 %
A
5806.39.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
5806.40.00
- Bånd bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre
5 %
A
58.07
Etiketter, emblemer og lignende varer af tekstilmaterialer, ikke broderede, i løbende længder, strimler eller tilskårne stykker:
5807.10.00
- Vævede
5 %
A
5807.90.00
- Andet
5 %
A
58.08
Flettede bånd og snore i løbende længder; agramaner, possement og lignende varer, i løbende længder, uden broderi, undtagen trikotagevarer; kvaster, pomponer og lignende varer:
5808.10
- Flettede bånd og snore i løbende længder:
5808.10.01
-- Flettet ikke-absorberbar sutur; sterilt bånd til navlestreng
fri
A
5808.10.09
-- Andet
5 %
A
5808.90.00
- Andet
5 %
A
58.09
Vævet stof af metaltråd og vævet stof af metalliseret garn henhørende under pos. 56.05, af den art der anvendes til beklædningsgenstande, som møbelstof eller til lignende formål, ikke andetsteds tariferet
5809.00.00
Vævet stof af metaltråd og vævet stof af metalliseret garn henhørende under pos. 56.05, af den art, der anvendes til beklædningsgenstande, som møbelstof til lignende formål, ikke andetsteds tariferet
fri
A
58.10
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver:
5810.10.00
- Broderier uden synlig bund
fri
A
- Andre broderier:
5810.91.00
-- Af bomuld
fri
A
5810.92.00
-- Af kemofibre
fri
A
5810.99.00
-- Af andre tekstilmaterialer
fri
A
58.11
Vatterede tekstilstoffer i løbende længder, bestående af et eller flere lag tekstilmaterialer samlet med polstringsmateriale ved kædesting eller på anden måde, undtagen broderier henhørende under pos. 58.10
5811.00
Vatterede tekstilstoffer i løbende længder, bestående af et eller flere lag tekstilmaterialer samlet med polstringsmateriale ved kædesting eller på anden måde, undtagen broderier henhørende under pos. 58.10:
5811.00.01
- Af natursilke
fri
A
5811.00.09
- Andet
5 %
A
59
IMPRÆGNERET, OVERTRUKKET, BELAGT ELLER LAMINERET TEKSTILSTOF; TEKNISKE VARER AF TEKSTIL
59.01
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte:
5901.10.00
- Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.
fri
A
5901.90.00
- Andet
fri
A
59.02
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose:
5902.10.00
- Af nylon eller andre polyamider
fri
A
5902.20.00
- Af polyestere
fri
A
5902.90.00
- Andet
fri
A
59.03
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 59.02:
5903.10.00
- Med poly(vinylklorid)
5 %
A
5903.20.00
- Med polyurethan
5 %
A
5903.90
- Andet:
5903.90.01
-- Mellemfor, der kan modstå høj temperatur
fri
A
5903.90.09
-- Andet
5 %
A
59.04
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker:
5904.10.00
- Linoleum
5 %
A
5904.90.00
- Andet
5 %
A
59.05
Vægbeklædning af tekstilmaterialer
5905.00.00
Vægbeklædning af tekstilmaterialer
5 %
A
59.06
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 59.02:
5906.10.00
- Klæbestrimler af bredde ikke over 20 cm
fri
A
- Andet:
5906.91
-- Af trikotage:
5906.91.01
--- Elastikbånd
5 %
A
5906.91.18
--- Andet
fri
A
5906.99.00
-- Andet
fri
A
59.07
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.
5907.00
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.:
5907.00.01
- Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde med olie eller tilberedninger på basis af tørrende olie
fri
A
- Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde:
5907.00.11
-- Klæbebånd til elektroisolering
fri
A
5907.00.19
-- Skrivemaskinebånd og lignende bånd
fri
A
5907.00.29
-- Andet
5 %
A
5907.00.39
- Malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.
fri
A
59.08
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede
5908.00.00
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede
fri
A
59.09
Brandslanger og lignende slanger, af tekstil, også med foring, armering og armaturer af andre materialer
5909.00
Brandslanger og lignende slanger, af tekstil, også med foring, armering og armaturer af andre materialer:
5909.00.01
- Med samleled og andre fittings monteret
5 %
A
5909.00.09
- Andet
fri
A
59.10
Driv- og transportremme af tekstil, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast eller forstærket med metal eller andet materiale
5910.00.00
Driv- og transportremme af tekstil, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast eller forstærket med metal eller andet materiale
fri
A
59.11
Tekstilvarer til teknisk brug, som nævnt i bestemmelse 7 til dette kapitel:
5911.10.00
- Tekstilstof, filt og vævet stof med underlag af filt, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, læder eller andet materiale, af den art der anvendes til fremstilling af kartebeslag, samt lignende tekstilstof til anden teknisk brug, herunder plysbånd imprægneret med gummi, til belægning på vævespindler (vævebomme)
fri
A
5911.20.00
- Sigteflor, også konfektioneret
fri
A
- Tekstilstof og filt, endeløst eller forsynet med beslag, af den art der anvendes i papirmaskiner eller lignende maskiner:
5911.31.00
-- Af vægt under 650/m2
fri
A
5911.32.00
-- Af vægt 650 g/m2 og derover
fri
A
5911.40.00
- Filterdug og groft vævet stof, af den art der anvendes i oliepressere og lign., også af menneskehår
fri
A
5911.90
- Andet:
5911.90.01
-- Industrielle tekstilfibre
5 %
A
5911.90.09
-- Andet
fri
A
60
TRIKOTAGESTOF
60.01
Fløjls- og plysstof, herunder stof med lang luv samt frottéstof, af trikotage:
6001.10
- Stof med lang luv:
6001.10.01
-- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
fri
A
-- Andet:
6001.10.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
--- Andet:
6001.10.25
---- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6001.10.35
---- Af kemofibre
5 %
A
6001.10.45
---- Af bomuld
5 %
A
6001.10.59
---- Andet
5 %
A
- Stof med uopskåret luv:
6001.21
-- Af bomuld:
6001.21.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.21.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
6001.21.29
--- Andet
5 %
A
6001.22
-- Af kemofibre:
6001.22.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.22.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
6001.22.29
--- Andet
5 %
A
6001.29
-- Af andre tekstilmaterialer:
6001.29.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.29.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
--- Andet:
6001.29.21
---- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6001.29.29
---- Andet
5 %
A
- Andet:
6001.91
-- Af bomuld:
6001.91.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.91.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
6001.91.29
--- Andet
5 %
A
6001.92
-- Af kemofibre:
6001.92.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.92.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
6001.92.29
--- Andet
5 %
A
6001.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
6001.99.01
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6001.99.09
--- Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret
5 %
A
--- Andet:
6001.99.21
---- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6001.99.29
---- Andet
5 %
A
60.02
Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover, bortset fra varer henhørende under pos. 60.01:
6002.40
- Med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover, men uden indhold af gummitråde:
6002.40.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6002.40.19
-- Andet
5 %
A
6002.90
- Andet:
6002.90.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
-- Andet:
6002.90.21
--- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6002.90.23
--- Af kemofibre
5 %
A
6002.90.25
--- Af bomuld
5 %
A
6002.90.29
--- Andet
5 %
A
60.03
Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, bortset fra varer henhørende under pos. 60.01 og 60.02:
6003.10
- Af uld eller fine dyrehår:
6003.10.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6003.10.19
-- Andet
5 %
A
6003.20
- Af bomuld:
6003.20.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6003.20.19
-- Andet
5 %
A
6003.30
- Af syntetiske fibre:
6003.30.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6003.30.19
-- Andet
5 %
A
6003.40
- Af regenererede fibre:
6003.40.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6003.40.19
-- Andet
5 %
A
6003.90
- Andet:
6003.90.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6003.90.19
-- Andet
5 %
A
60.04
Trikotagestof af bredde over 30 cm, med indhold af elastomergarn eller gummitråde på 5 vægtprocent eller derover, bortset fra varer henhørende under pos. 60.01:
6004.10
- Med indhold af elastomergarn på 5 vægtprocent eller derover, men uden indhold af gummitråde:
6004.10.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6004.10.17
-- Af uld eller fine dyrehår; af bomuld; af kemofibre
5 %
A
6004.10.19
-- Andet
5 %
A
6004.90
- Andet:
6004.90.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
-- Andet:
6004.90.13
--- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6004.90.15
--- Af kemofibre
5 %
A
6004.90.17
--- Af bomuld
5 %
A
6004.90.19
--- Andet
5 %
A
60.05
Trikotagestof, kædestolsvarer (herunder varer fremstillet på hæklegallonmaskiner), bortset fra varer henhørende under pos. 60.01 til 60.04:
- Af bomuld:
6005.21
-- Ubleget eller bleget:
6005.21.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.21.19
--- Andet
5 %
A
6005.22
-- Farvet
6005.22.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.22.19
--- Andet
5 %
A
6005.23
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
6005.23.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.23.19
--- Andet
5 %
A
6005.24
-- Trykt:
6005.24.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.24.19
--- Andet
5 %
A
- Af syntetiske fibre:
6005.35
-- Stoffer nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel:
6005.35.10
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.35.19
--- Andet
5 %
A
6005.36
-- Andet vævet stof, ubleget eller bleget:
6005.36.10
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.36.19
--- Andet
5 %
A
6005.37
- Andet vævet stof, farvet:
6005.37.10
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.37.19
--- Andet
5 %
A
6005.38
-- Andet vævet stof, fremstillet af garn af forskellige farver:
6005.38.10
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.38.19
--- Andet
5 %
A
6005.39
-- Andet vævet stof, trykt:
6005.39.10
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.39.19
--- Andet
5 %
A
- Af regenererede fibre:
6005.41
-- Ubleget eller bleget:
6005.41.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.41.19
--- Andet
5 %
A
6005.42
-- Farvet
6005.42.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.42.19
--- Andet
5 %
A
6005.43
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
6005.43.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.43.19
--- Andet
5 %
A
6005.44
-- Trykt:
6005.44.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6005.44.19
--- Andet
5 %
A
6005.90
- Andet:
6005.90.15
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
-- Andet:
6005.90.21
--- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6005.90.29
--- Andet
5 %
A
60.06
Andet trikotagestof:
6006.10
- Af uld eller fine dyrehår:
6006.10.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.10.19
-- Andet
5 %
A
- Af bomuld:
6006.21
-- Ubleget eller bleget:
6006.21.11
--- Til indpakning af kød
fri
A
6006.21.15
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.21.19
--- Andet
5 %
A
6006.22
-- Farvet
6006.22.11
--- Til indpakning af kød
fri
A
6006.22.15
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.22.19
--- Andet
5 %
A
6006.23
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
6006.23.11
--- Til indpakning af kød
fri
A
6006.23.15
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.23.19
--- Andet
5 %
A
6006.24
-- Trykt:
6006.24.11
--- Til indpakning af kød
fri
A
6006.24.15
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.24.19
--- Andet
5 %
A
- Af syntetiske fibre:
6006.31
-- Ubleget eller bleget:
6006.31.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.31.19
--- Andet
5 %
A
6006.32
-- Farvet
6006.32.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.32.19
--- Andet
5 %
A
6006.33
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
6006.33.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.33.19
--- Andet
5 %
A
6006.34
-- Trykt:
6006.34.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.34.19
--- Andet
5 %
A
- Af regenererede fibre:
6006.41
-- Ubleget eller bleget:
6006.41.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.41.19
--- Andet
5 %
A
6006.42
-- Farvet
6006.42.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.42.19
--- Andet
5 %
A
6006.43
-- Fremstillet af garn af forskellige farver:
6006.43.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.43.19
--- Andet
5 %
A
6006.44
-- Trykt:
6006.44.11
--- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.44.19
--- Andet
5 %
A
6006.90
- Andet:
6006.90.11
-- Kædesting (stitch-bonding)
fri
A
6006.90.19
-- Andet
5 %
A
61
BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG TILBEHØR TIL BEKLÆDNINGSGENSTANDE, AF TRIKOTAGE
61.01
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af trikotage, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 61.03:
6101.20
- Af bomuld:
6101.20.02
-- Frakker
10 %
A
6101.20.22
-- Andet
10 %
A
6101.30
- Af kemofibre:
6101.30.02
-- Frakker
10 %
A
6101.30.22
-- Andet
10 %
A
6101.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.02
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, af trikotage, til kvinder eller piger, undtagen varer henhørende under pos. 61.04:
6102.10
- Af uld eller fine dyrehår:
6102.10.02
-- Frakker
10 %
A
6102.10.22
-- Andet
10 %
A
6102.20
- Af bomuld:
6102.20.02
-- Frakker
10 %
A
6102.20.22
-- Andet
10 %
A
6102.30
- Af kemofibre:
6102.30.02
-- Frakker
10 %
A
6102.30.22
-- Andet
10 %
A
6102.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.03
Jakkesæt og habitter, kombinerede sæt, jakker, blazere, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badeshorts), af trikotage, til mænd eller drenge:
6103.10.00
- Jakkesæt og habitter
10 %
A
- Kombinerede sæt:
6103.22.00
-- Af bomuld
10 %
A
6103.23.00
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6103.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Jakker og blazere:
6103.31.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6103.32.02
-- Af bomuld
10 %
A
6103.33.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6103.39.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts:
6103.41.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6103.42
-- Af bomuld:
6103.42.02
--- Benklæder, knickers og shorts
10 %
A
6103.42.12
--- Andet
10 %
A
6103.43
-- Af syntetiske fibre:
6103.43.02
--- Benklæder, knickers og shorts
10 %
A
6103.43.18
--- Andet
10 %
A
6103.49
-- Af andre tekstilmaterialer:
6103.49.02
--- Benklæder, knickers og shorts
10 %
A
6103.49.12
--- Andet
10 %
A
61.04
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badebeklædning), af trikotage, til kvinder eller piger:
- Dragter:
6104.13.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Kombinerede sæt:
6104.22.02
-- Af bomuld
10 %
A
6104.23.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.29.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Jakker og blazere:
6104.31.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6104.32.02
-- Af bomuld
10 %
A
6104.33.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.39.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Kjoler:
6104.41.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6104.42.02
-- Af bomuld
10 %
A
6104.43.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.44.02
-- Af regenererede fibre
10 %
A
6104.49.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Nederdele og buksenederdele:
6104.51.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6104.52.02
-- Af bomuld
10 %
A
6104.53.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.59.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts:
6104.61.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6104.62.02
-- Af bomuld
10 %
A
6104.63.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6104.69.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.05
Skjorter, af trikotage, til mænd eller drenge:
6105.10
- Af bomuld:
6105.10.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6105.10.12
-- Andre størrelser
10 %
A
6105.20
- Af kemofibre:
6105.20.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6105.20.12
-- Andre størrelser
10 %
A
6105.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6105.90.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6105.90.12
-- Andre størrelser
10 %
A
61.06
Bluser, skjorter og skjortebluser, af trikotage, til kvinder eller piger:
6106.10
- Af bomuld:
6106.10.02
-- Bluser
10 %
A
6106.10.12
-- Andet
10 %
A
6106.20
- Af kemofibre:
6106.20.02
-- Bluser
10 %
A
6106.20.12
-- Andet
10 %
A
6106.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6106.90.02
-- Bluser
10 %
A
6106.90.12
-- Andet
10 %
A
61.07
Trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer, af trikotage, til mænd eller drenge:
- Trusser og underbenklæder:
6107.11.02
-- Af bomuld
10 %
A
6107.12.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6107.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Natskjorter og pyjamas:
6107.21.02
-- Af bomuld
10 %
A
6107.22.00
-- Af kemofibre
10 %
A
6107.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6107.91.02
-- Af bomuld
10 %
A
6107.99.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.08
Underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer, badekåber, housecoats og lignende varer, af trikotage, til kvinder eller piger
- Underkjoler og underskørter:
6108.11.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6108.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Trusser og underbenklæder:
6108.21.02
-- Af bomuld
10 %
A
6108.22.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6108.29.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Natkjoler og pyjamas:
6108.31.02
-- Af bomuld
10 %
A
6108.32.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6108.39.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6108.91.02
-- Af bomuld
10 %
A
6108.92.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6108.99.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.09
T-shirts og undertrøjer, af trikotage:
6109.10
- Af bomuld:
-- T-shirts:
6109.10.02
--- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6109.10.12
--- Andre størrelser
10 %
A
6109.10.22
-- Andet
10 %
A
6109.90
- Af andre tekstilmaterialer:
-- T-shirts:
6109.90.02
--- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6109.90.12
--- Andre størrelser
10 %
A
6109.90.22
-- Andet
10 %
A
61.10
Sweatere, pullovere, cardigans, veste og lignende varer, af trikotage:
- Af uld eller fine dyrehår:
6110.11.02
-- Af uld
10 %
A
6110.12.02
-- Af kashmirged
10 %
A
6110.19.02
-- Andet
10 %
A
6110.20.02
- Af bomuld
10 %
A
6110.30.02
- Af kemofibre
10 %
A
6110.90.02
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.11
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage, til spædbørn:
6111.20
- Af bomuld:
6111.20.01
-- Strømper, ankelsokker og lign.
10 %
A
6111.20.22
-- Andet
10 %
A
6111.30
- Af syntetiske fibre:
6111.30.01
-- Strømper, ankelsokker og lign.
10 %
A
6111.30.22
-- Andet
10 %
A
6111.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6111.90.01
-- Strømper, ankelsokker og lign.
10 %
A
6111.90.22
-- Andet
10 %
A
61.12
Træningsdragter, skidragter og badebeklædning, af trikotage
- Træningsdragter
6112.11.02
-- Af bomuld
10 %
A
6112.12.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6112.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
6112.20.00
- Skidragter
10 %
A
- Badebeklædning til mænd eller drenge:
6112.31.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6112.39.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Badebeklædning til kvinder eller piger:
6112.41.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6112.49.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.13
Beklædningsgenstande konfektioneret af trikotagestof henhørende under pos. 59.03, 59.06 eller 59.07
6113.00.00
Beklædningsgenstande konfektioneret af trikotagestof henhørende under pos. 59.03, 59.06 eller 59.07
10 %
A
61.14
Andre beklædningsgenstande, af trikotage:
6114.20.02
- Af bomuld
10 %
A
6114.30.02
- Af kemofibre
10 %
A
6114.90.02
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
61.15
Strømpebenklæder, strømper, knæstrømper, sokker og lignende varer, herunder graduerede støttestrømper (f.eks. mod åreknuder) og fodtøj uden påsyede såler, af trikotage:
6115.10
- Graduerede kompressionsstrømper og -strømpebenklæder (f.eks. mod åreknuder):
6115.10.01
-- Strømpebenklæder:
10 %
A
-- Strømper og knæstrømper til kvinder, af finhed pr. enkeltgarn på under 67 decitex:
6115.10.05
--- Støttestrømper
fri
A
--- Andet:
---- Strømper:
6115.10.09
----- Helt eller i det væsentligste af kemofibre
10 %
A
6115.10.15
----- Andet
10 %
A
6115.10.19
---- Andet
10 %
A
-- Andet:
6115.10.59
--- Til kvinder og piger
10 %
A
--- Til mænd og drenge:
6115.10.69
---- Strømper i halv eller trekvart længde
10 %
A
6115.10.79
---- Andet
10 %
A
- Andre strømpebenklæder
6115.21.00
-- Af syntetiske fibre, af finhed pr. enkeltgarn under 67 decitex
10 %
A
6115.22.00
-- Af syntetiske fibre, af finhed pr. enkeltgarn 67 decitex eller derover
10 %
A
6115.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
6115.30
- Andre strømper og knæstrømper til kvinder, af finhed pr. enkeltgarn under 67 decitex:
6115.30.01
-- Støttestrømper
fri
A
-- Andet:
--- Strømper:
6115.30.09
---- Helt eller i det væsentligste af kemofibre
10 %
A
6115.30.19
---- Andet
10 %
A
6115.30.29
--- Andet
10 %
A
- Andet:
6115.94
-- Af uld eller fine dyrehår:
6115.94.01
--- Fodtøj uden påsyede såler
10 %
A
--- Andet:
6115.94.09
---- Til kvinder og piger
10 %
A
---- Til mænd og drenge:
6115.94.19
----- Strømper i halv eller trekvart længde
10 %
A
6115.94.29
----- Andet
10 %
A
6115.95
-- Af bomuld:
6115.95.01
--- Fodtøj uden påsyede såler
10 %
A
--- Andet:
6115.95.09
---- Til kvinder og piger
10 %
A
---- Til mænd og drenge:
6115.95.19
----- Strømper i halv eller trekvart længde
10 %
A
6115.95.29
----- Andet
10 %
A
6115.96
-- Af syntetiske fibre:
6115.96.01
--- Fodtøj uden påsyede såler
10 %
A
--- Andet:
6115.96.09
---- Til kvinder og piger
10 %
A
---- Til mænd og drenge:
6115.96.19
----- Strømper i halv eller trekvart længde
10 %
A
6115.96.29
----- Andet
10 %
A
6115.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
6115.99.02
--- Fodtøj uden påsyede såler
10 %
A
--- Andet:
6115.99.12
---- Til kvinder og piger
10 %
A
---- Til mænd og drenge:
6115.99.21
----- Strømper i halv eller trekvart længde
10 %
A
6115.99.29
----- Andet
10 %
A
61.16
Handsker, vanter og luffer, af trikotage:
6116.10
- Imprægneret, overtrukket eller belagt med plast eller gummi:
6116.10.10
-- Handsker
5 %
A
-- Andet:
6116.10.20
--- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6116.10.90
--- Andet
5 %
A
- Andet:
6116.91.00
-- Af uld eller fine dyrehår
5 %
A
6116.92.00
-- Af bomuld
5 %
A
6116.93.00
-- Af syntetiske fibre
5 %
A
6116.99.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
61.17
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage
6117.10.00
- Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer
10 %
A
6117.80
- Andet tilbehør:
6117.80.02
-- Slips, butterfly og halsbind
10 %
A
-- Andet:
6117.80.05
--- Gummieret
5 %
A
6117.80.15
--- Elastikbånd
5 %
A
6117.80.19
--- Andet
5 %
A
6117.90.00
- Dele
Dele
A
62
BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG TILBEHØR TIL BEKLÆDNINGSGENSTANDE, UNDTAGEN VARER AF TRIKOTAGE
62.01
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, til mænd eller drenge, undtagen varer henhørende under pos. 62.03
- Frakker (herunder regnfrakker), pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
6201.11.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6201.12.02
-- Af bomuld
10 %
A
6201.13.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6201.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6201.91.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6201.92.02
-- Af bomuld
10 %
A
6201.93.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6201.99.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
62.02
Frakker, pjækkerter, kapper, slag, anorakker, vindjakker, blouson-jakker og lignende varer, til kvinder eller piger, undtagen varer henhørende under pos. 62.04:
- Frakker (herunder regnfrakker), pjækkerter, kapper, slag og lignende varer
6202.11.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6202.12.00
-- Af bomuld
10 %
A
6202.13.00
-- Af kemofibre
10 %
A
6202.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6202.91.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6202.92.02
-- Af bomuld
10 %
A
6202.93.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6202.99.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
62.03
Jakkesæt og habitter, kombinerede sæt, jakker, blazere, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badeshorts), til mænd eller drenge:
- Jakkesæt og habitter:
6203.11.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6203.12.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6203.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Kombinerede sæt:
6203.22.02
-- Af bomuld
10 %
A
6203.23.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6203.29.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Jakker og blazere:
6203.31.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6203.32.02
-- Af bomuld
10 %
A
6203.33.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6203.39.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts:
6203.41.02
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6203.42.02
-- Af bomuld
10 %
A
6203.43.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6203.49.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
62.04
Dragter, kombinerede sæt, jakker, blazere, kjoler, nederdele, buksenederdele, benklæder, overalls, knickers og shorts (undtagen badebeklædning), til kvinder eller piger:
- Dragter:
6204.11.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6204.12.00
-- Af bomuld
10 %
A
6204.13.00
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6204.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Kombinerede sæt:
6204.21.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6204.22.00
-- Af bomuld
10 %
A
6204.23.00
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6204.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Jakker og blazere:
6204.31.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6204.32.02
-- Af bomuld
10 %
A
6204.33.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6204.39.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Kjoler:
6204.41.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6204.42.00
-- Af bomuld
10 %
A
6204.43.00
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6204.44.00
-- Af regenererede fibre
10 %
A
6204.49.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Nederdele og buksenederdele:
6204.51.00
-- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6204.52.02
-- Af bomuld
10 %
A
6204.53.02
-- Af syntetiske fibre
10 %
A
6204.59.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Benklæder, overalls, knickers og shorts:
6204.61
-- Af uld eller fine dyrehår:
6204.61.02
--- Benklæder, knickers, shorts og jeans
10 %
A
6204.61.19
--- Andet
10 %
A
6204.62
-- Af bomuld:
6204.62.02
--- Benklæder, knickers, shorts og jeans
10 %
A
6204.62.19
--- Andet
10 %
A
6204.63
-- Af syntetiske fibre:
6204.63.02
--- Benklæder, knickers, shorts og jeans
10 %
A
6204.63.19
--- Andet
10 %
A
6204.69
-- Af andre tekstilmaterialer:
6204.69.02
--- Benklæder, knickers, shorts og jeans
10 %
A
6204.69.19
--- Andet
10 %
A
62.05
Skjorter, til mænd eller drenge:
6205.20
- Af bomuld:
6205.20.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6205.20.12
-- Andre størrelser
10 %
A
6205.30
- Af kemofibre:
6205.30.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6205.30.12
-- Andre størrelser
10 %
A
6205.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6205.90.02
-- Af størrelser 81 cm brystmål og derunder
10 %
A
6205.90.12
-- Andre størrelser
10 %
A
62.06
Bluser, skjorter og skjortebluser, til kvinder eller piger:
6206.10
- Af natursilke eller affald af natursilke:
6206.10.02
-- Bluser
10 %
A
6206.10.12
-- Andet
10 %
A
6206.20
- Af uld eller fine dyrehår:
6206.20.02
-- Bluser
10 %
A
6206.20.08
-- Andet
10 %
A
6206.30
- Af bomuld:
6206.30.02
-- Bluser
10 %
A
6206.30.12
-- Andet
10 %
A
6206.40
- Af kemofibre:
6206.40.02
-- Bluser
10 %
A
6206.40.12
-- Andet
10 %
A
6206.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6206.90.02
-- Bluser
10 %
A
6206.90.12
-- Andet
10 %
A
62.07
Undertrøjer, trusser, underbenklæder, natskjorter, pyjamas, badekåber, slåbrokker og lignende varer, til mænd eller drenge:
- Trusser og underbenklæder:
6207.11.02
-- Af bomuld
10 %
A
6207.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Natskjorter og pyjamas:
6207.21.02
-- Af bomuld
10 %
A
6207.22.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6207.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6207.91
-- Af bomuld:
6207.91.02
--- Badekåber, slåbrokker og lignende varer
10 %
A
6207.91.12
--- Andet
10 %
A
6207.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
6207.99.02
--- Badekåber, slåbrokker og lignende varer
10 %
A
6207.99.18
--- Andet
10 %
A
62.08
Chemiser, underkjoler, underskørter, trusser, underbenklæder, natkjoler, pyjamas, negligéer, badekåber, housecoats og lignende varer, til kvinder eller piger
- Underkjoler og underskørter:
6208.11.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6208.19.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Natkjoler og pyjamas:
6208.21.02
-- Af bomuld
10 %
A
6208.22.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6208.29.02
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andet:
6208.91
-- Af bomuld:
6208.91.01
--- Badekåber, slåbrokker og lignende varer
10 %
A
6208.91.12
--- Andet
10 %
A
6208.92
-- Af kemofibre:
6208.92.01
--- Badekåber, slåbrokker og lignende varer
10 %
A
6208.92.12
--- Andet
10 %
A
6208.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
6208.99.01
--- Badekåber, slåbrokker og lignende varer
10 %
A
6208.99.12
--- Andet
10 %
A
62.09
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, til spædbørn:
6209.20.00
- Af bomuld
10 %
A
6209.30.00
- Af syntetiske fibre:
10 %
A
6209.90.00
- Af andre tekstilmaterialer:
10 %
A
62.10
Beklædningsgenstande konfektioneret af tekstilstof henhørende under pos. 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 eller 59.07:
6210.10.02
- Af tekstilstof henhørende under pos. 56.02 eller 56.03
10 %
A
6210.20.00
- Andre beklædningsgenstande, af den art der er nævnt i underpos. 6201.11 til 6201.19, af andet tekstilstof
10 %
A
6210.30.00
- Andre beklædningsgenstande, af den art der er nævnt i underpos. 6202.11 til 6202.19, af andet tekstilstof
10 %
A
6210.40.00
- Andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge, af andet tekstilstof
10 %
A
6210.50.02
- Andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger, af andet tekstilstof
10 %
A
62.11
Træningsdragter, skidragter og badebeklædning; andre beklædningsgenstande:
- Badebeklædning:
6211.11.02
-- Til mænd og drenge
10 %
A
6211.12.00
-- Til kvinder og piger
10 %
A
6211.20.00
- Skidragter
10 %
A
- Andre beklædningsgenstande, til mænd eller drenge:
6211.32.02
-- Af bomuld
10 %
A
6211.33.02
-- Af kemofibre
10 %
A
6211.39.00
-- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
- Andre beklædningsgenstande, til kvinder eller piger:
6211.42.00
-- Af bomuld
10 %
A
6211.43.00
-- Af kemofibre
10 %
A
6211.49
-- Af andre tekstilmaterialer:
6211.49.10
--- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6211.49.90
--- Andet
10 %
A
62.12
Brystholdere, hofteholdere, korsetter, seler, sokkeholdere, strømpebånd og lignende varer og dele dertil, også af trikotage:
6212.10.02
- Brystholdere
10 %
A
6212.20.02
- Hofteholdere og hofteholder-"panties"
10 %
A
6212.30.02
- Korseletter
10 %
A
6212.90
- Andet:
6212.90.02
-- Andre varer
10 %
A
-- Dele af varer henhørende under positionen:
6212.90.11
--- Skulderremme, samlede
fri
A
6212.90.18
--- Andet
10 %
A
62.13
Lommetørklæder:
6213.20.00
- Af bomuld
fri
A
6213.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
fri
A
62.14
Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:
6214.10.00
- Af natursilke eller affald af natursilke
10 %
A
6214.20.00
- Af uld eller fine dyrehår
10 %
A
6214.30.00
- Af syntetiske fibre
10 %
A
6214.40.00
- Af regenererede fibre
10 %
A
6214.90.00
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
62.15
Slips, butterfly og halsbind:
6215.10.02
- Af natursilke eller affald af natursilke
10 %
A
6215.20.02
- Af kemofibre
10 %
A
6215.90.02
- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
62.16
Handsker, vanter og luffer
6216.00.00
Handsker, vanter og luffer
5 %
A
62.17
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 62.12:
6217.10.00
- Tilbehør
5 %
A
6217.90.00
- Dele
Dele
A
63
ANDRE KONFEKTIONEREDE TEKSTILVARER; HÅNDARBEJDSSÆT; BRUGTE BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG BRUGTE TEKSTILVARER; KLUDE
I.- ANDRE KONFEKTIONEREDE TEKSTILVARER
63.01
Plaider og lignende tæpper:
6301.10.00
- Tæpper med elektrisk opvarmning
5 %
A
6301.20
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af uld eller fine dyrehår:
6301.20.02
-- Af trikotage
fri
A
-- Andet:
6301.20.05
--- Af areal 1 m2 og derunder
5 %
A
6301.20.08
--- Andet
5 %
A
6301.30
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af bomuld:
6301.30.02
-- Af trikotage
fri
A
-- Andet:
6301.30.05
--- Af areal 1 m2 og derunder
5 %
A
6301.30.08
--- Andet
5 %
A
6301.40
- Plaider og lignende tæpper (undtagen tæpper med elektrisk opvarmning) af syntetiske fibre:
6301.40.02
-- Af trikotage
fri
A
-- Andet:
6301.40.05
--- Af areal 1 m2 og derunder
5 %
A
6301.40.08
--- Andet
5 %
A
6301.90
- Andre plaider og lignende tæpper:
6301.90.02
-- Af trikotage
fri
A
-- Andet:
6301.90.05
--- Af areal 1 m2 og derunder
5 %
A
6301.90.08
--- Andet
5 %
A
63.02
Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer:
6302.10.00
- Sengelinned af trikotage
5 %
A
- Andet sengelinned, trykt:
6302.21
-- Af bomuld:
6302.21.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.21.09
--- Andet
5 %
A
6302.22
-- Af kemofibre:
6302.22.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.22.09
--- Andet
5 %
A
6302.29
-- Af andre tekstilmaterialer:
6302.29.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.29.09
--- Andet
5 %
A
- Andet sengelinned:
6302.31
-- Af bomuld:
6302.31.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.31.09
--- Andet
5 %
A
6302.32
-- Af kemofibre:
6302.32.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.32.09
--- Andet
5 %
A
6302.39
-- Af andre tekstilmaterialer:
6302.39.01
--- Formtilpassede lagner, flæsede hovedpudebetræk, sengelinned til tremmeseng; dynebetræk, sengelinned med dunfyld, vattæpper
5 %
A
6302.39.09
--- Andet
5 %
A
6302.40.00
- Dækketøj af trikotage
5 %
A
- Andet dækketøj:
6302.51.00
-- Af bomuld
5 %
A
6302.53.00
-- Af kemofibre
5 %
A
6302.59.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
6302.60.00
- Håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende varer, af håndklædefrottéstof eller lignende frottéstof, af bomuld
fri
A
- Andet
6302.91.00
-- Af bomuld
fri
A
6302.93.00
-- Af kemofibre
fri
A
6302.99.00
-- Af andre tekstilmaterialer
fri
A
63.03
Gardiner, rullegardiner, gardinkapper og sengekapper:
- Af trikotage:
6303.12.00
-- Af syntetiske fibre
5 %
A
6303.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
- Andet:
6303.91
-- Af bomuld:
6303.91.01
--- Gardiner
5 %
A
6303.91.09
--- Andet
5 %
A
6303.92
-- Af syntetiske fibre:
6303.92.01
--- Gardiner
5 %
A
6303.92.09
--- Andet
5 %
A
6303.99
-- Af andre tekstilmaterialer:
6303.99.01
--- Gardiner
5 %
A
6303.99.09
--- Andet
5 %
A
63.04
Andet indendørs boligudstyr, bortset fra varer henhørende under pos. 94.04:
- Sengetæpper:
6304.11.00
-- Af trikotage
5 %
A
6304.19.00
-- Andet
5 %
A
6304.20.00
- Myggenet som specificeret i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel
5 %
A
- Andet:
6304.91.00
-- Af trikotage
5 %
A
6304.92.00
-- I andre tilfælde, af bomuld
5 %
A
6304.93.00
-- I andre tilfælde, af syntetiske fibre
5 %
A
6304.99.00
-- I andre tilfælde, af andre tekstilmaterialer
5 %
A
63.05
Sække og poser, af den art der anvendes til emballage:
6305.10
- Af jute eller andre bastfibre henhørende under pos. 53.03:
6305.10.01
-- Uldsække
fri
A
6305.10.09
-- Andet
5 %
A
6305.20
- Af bomuld:
6305.20.01
-- Uldsække
fri
A
6305.20.09
-- Andet
5 %
A
- Af kemofibre:
6305.32
-- Fleksible beholdere til bulkvarer:
6305.32.10
--- Uldsække
fri
A
6305.32.90
--- Andet
5 %
A
6305.33
-- Andre varer, fremstillet af strimler og lign. af polyethylen eller polypropylen:
6305.33.10
--- Uldsække
fri
A
6305.33.90
--- Andet
5 %
A
6305.39
-- Andet:
6305.39.10
--- Uldsække
fri
A
6305.39.90
--- Andet
5 %
A
6305.90
- Af andre tekstilmaterialer:
6305.90.01
-- Uldsække
fri
A
6305.90.09
-- Andet
5 %
A
63.06
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr:
- Presenninger og markiser:
6306.12.00
-- Af syntetiske fibre
5 %
A
6306.19.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
- Telte:
6306.22.00
-- Af syntetiske fibre
5 %
A
6306.29.00
-- Af andre tekstilmaterialer
5 %
A
6306.30.00
- Sejl
5 %
A
6306.40.00
- Luftmadrasser
fri
A
6306.90
- Andet:
6306.90.10
-- Oppustelige hovedpuder og puder
fri
A
6306.90.90
-- Andet
5 %
A
63.07
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre):
6307.10.00
- Gulvklude, karklude, støveklude og lignende rengøringsklude
5 %
A
6307.20.00
- Redningsveste og redningsbælter
5 %
A
6307.90
- Andet:
-- Flag, vimpler og bannere
6307.90.01
--- Nationalflag
fri
A
6307.90.09
--- Andet
5 %
A
6307.90.19
-- Osteklæde, også tilskåret; støttende armbånd; broderier af forskellige typer i løbende længder; løkker og bånd til paraplyer; forseglingsmaterialer
fri
A
6307.90.21
-- Støttebind til knæ eller ankel
fri
A
6307.90.28
-- Andet
5 %
A
II.- HÅNDARBEJDSSÆT
63.08
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg
6308.00.00
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg
5 %
A
III.- BRUGTE BEKLÆDNINGSGENSTANDE OG BRUGTE TEKSTILVARER; KLUDE
63.09
Brugte beklædningsgenstande og andre brugte tekstilvarer
6309.00
Brugte beklædningsgenstande og andre brugte tekstilvarer:
6309.00.01
- Beklædningsgenstande
1,87 NZD/kg*
A
6309.00.11
- Fodtøj
1,87 NZD/kg*
A
6309.00.19
- Andet
fri
A
63.10
Brugte og nye klude; affald og opslidte varer af sejlgarn, reb og tovværk, af tekstilmaterialer
6310.10.00
- Sorteret
fri
A
6310.90.00
- Andet
fri
A
64
FODTØJ, GAMACHER OG LIGN.; DELE DERTIL
64.01
Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning og lign.:
6401.10
- Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal:
-- Gummistøvler:
6401.10.02
--- Gummi
fri
A
--- Andet:
6401.10.04
---- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6401.10.06
---- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6401.10.08
---- Andre størrelser
10 %
A
-- Andet fodtøj:
6401.10.11
--- Voksenstørrelse 4 og derunder
10 %
A
6401.10.19
--- Andre størrelser
10 %
A
- Andet fodtøj:
6401.92
-- Som dækker anklen, men ikke knæet:
--- Gummistøvler:
6401.92.02
---- Gummi
fri
A
---- Andet:
6401.92.04
----- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6401.92.06
----- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6401.92.09
----- Andre størrelser
10 %
A
--- Andet:
6401.92.11
---- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6401.92.21
---- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6401.92.29
---- Andre størrelser
10 %
A
6401.99
-- Andet:
6401.99.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6401.99.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6401.99.19
--- Andre størrelser
10 %
A
64.02
Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast:
- Sportsfodtøj:
6402.12.00
-- Skistøvler, fodtøj til langrend samt snowboardstøvler
fri
A
6402.19
-- Andet:
6402.19.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6402.19.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6402.19.19
--- Andre størrelser
10 %
A
6402.20
- Fodtøj med overdel af remme, herunder binderemme, der er fæstnet til sålen med pløkke:
6402.20.01
-- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6402.20.11
-- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6402.20.19
-- Andre størrelser
10 %
A
- Andet fodtøj:
6402.91
-- Som dækker anklen:
6402.91.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6402.91.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6402.91.19
--- Andre størrelser
10 %
A
6402.99
-- Andet:
6402.99.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6402.99.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6402.99.19
--- Andre størrelser
10 %
A
64.03
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:
- Sportsfodtøj:
6403.12.00
-- Skistøvler, fodtøj til langrend samt snowboardstøvler
fri
A
6403.19
-- Andet:
6403.19.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.19.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.19.19
--- Andre størrelser
10 %
A
6403.20
- Fodtøj med ydersål af læder og overdel af remme af læder, der går over vristen og omkring storetåen:
6403.20.01
-- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.20.11
-- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.20.19
-- Andre størrelser
10 %
A
6403.40
- Andet fodtøj, med indbygget beskyttelseståkappe af metal:
6403.40.01
-- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.40.09
-- Andre størrelser
10 %
A
- Andet fodtøj, med ydersål af læder:
6403.51
-- Som dækker anklen:
6403.51.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.51.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.51.19
--- Andre størrelser
10 %
A
6403.59
-- Andet:
6403.59.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.59.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.59.19
--- Andre størrelser
10 %
A
- Andet fodtøj:
6403.91
-- Som dækker anklen:
6403.91.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.91.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.91.19
--- Andre størrelser
10 %
A
6403.99
-- Andet:
6403.99.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6403.99.11
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6403.99.19
--- Andre størrelser
10 %
A
64.04
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af tekstilmaterialer:
- Fodtøj med ydersål af gummi eller plast:
6404.11
-- Sportsfodtøj; tennissko, basketballsko, gymnastiksko, kondisko og lignende fodtøj:
6404.11.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
--- Andre størrelser:
---- Med overdel af lærred og gummisål:
6404.11.12
----- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6404.11.15
----- Andre størrelser
10 %
A
---- Andet:
6404.11.21
----- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6404.11.29
----- Andre størrelser
10 %
A
6404.19
-- Andet:
6404.19.01
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
--- Andre størrelser:
---- Med overdel af lærred og gummisål:
6404.19.12
----- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6404.19.15
----- Andre størrelser
10 %
A
---- Andet:
6404.19.21
----- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6404.19.29
----- Andre størrelser
10 %
A
6404.20
- Fodtøj med ydersål af læder eller kunstlæder:
6404.20.01
-- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6404.20.11
-- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6404.20.19
-- Andre størrelser
10 %
A
64.05
Andet fodtøj:
6405.10
- Med overdel af læder eller kunstlæder:
6405.10.01
-- Skistøvler
fri
A
-- Andet:
6405.10.11
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6405.10.21
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6405.10.29
--- Andre størrelser
10 %
A
6405.20
- Med overdel af tekstilmaterialer:
6405.20.01
-- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6405.20.11
-- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6405.20.19
-- Andre størrelser
10 %
A
6405.90
- Andet:
6405.90.01
-- Skistøvler
fri
A
-- Andet:
6405.90.11
--- Børnestørrelser 0-9½, inkl.
fri
A
6405.90.21
--- Børnestørrelse 10 til voksenstørrelse 4
10 %
A
6405.90.29
--- Andre størrelser
10 %
A
64.06
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil:
6406.10.00
- Fodtøjsoverdele og dele deraf, undtagen forstærkninger
5 %
A
6406.20.00
- Ydersåler og hæle, af gummi eller plast
5 %
A
6406.90
- Andet:
-- Dele til fodtøj:
6406.90.10
--- Tåkappe af jern eller stål og med indlæg af rustfrit stål i sålen
fri
A
6406.90.20
--- Andet
5 %
A
6406.90.90
-- Andet
5 %
A
65
HOVEDBEKLÆDNING OG DELE DERTIL
65.01
Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt
6501.00.00
Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt
fri
A
65.02
Hattestumper, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, hverken formpressede, med udformede skygger, forede eller garnerede
6502.00.00
Hattestumper, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, hverken formpressede, med udformede skygger, forede eller garnerede
fri
A
65.04
Hatte og anden hovedbeklædning, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, også forede eller garnerede
6504.00.00
Hatte og anden hovedbeklædning, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, også forede eller garnerede
10 %
A
65.05
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede
6505.00
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede:
6505.00.10
- Hårnet
5 %
A
6505.00.90
- Andet
10 %
A
65.06
Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret:
6506.10
- Sikkerhedshovedbeklædning:
6506.10.01
-- Hjelm, til brandmænd
fri
A
6506.10.09
-- Andet
10 %
A
- Andet:
6506.91.00
-- Af gummi eller plast
10 %
A
6506.99.00
-- Af andre materialer:
10 %
A
65.07
Svederemme, for, overtræk, forme, stel, skygger og hageremme, til hovedbeklædning
6507.00.00
Svederemme, for, overtræk, forme, stel, skygger og hageremme, til hovedbeklædning
fri
A
66
PARAPLYER, PARASOLLER, SPADSERESTOKKE, SIDDESTOKKE, PISKE, RIDEPISKE SAMT DELE DERTIL
66.01
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.):
6601.10.00
- Haveparasoller og lign.
5 %
A
- Andet:
6601.91.00
-- Med sammenskydelig stok eller skaft
5 %
A
6601.99.00
-- Andet
5 %
A
66.02
Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske og lign.
6602.00
Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske o.lign:
- Spadserestokke, siddestokke, piske og lign.:
6602.00.01
-- Hyrdestok
fri
A
6602.00.09
-- Andet
fri
A
6602.00.19
- Piske, ridepiske og lign.
5 %
A
66.03
Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 66.01 og 66.02:
6603.20.00
- Stel til paraplyer og parasoller, herunder stel monteret på skaft
fri
A
6603.90.00
- Andet
fri
A
67
BEARBEJDEDE FJER OG DUN SAMT VARER AF FJER OG DUN; KUNSTIGE BLOMSTER; VARER AF MENNESKEHÅR
67.01
Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer, dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer henhørende under pos. 05.05, og forarbejdede fjerposer og fjerskafter)
6701.00.00
Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer, dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer henhørende under pos. 05.05, og forarbejdede fjerposer og fjerskafter)
5 %
A
67.02
Kunstige blomster, blade og frugter samt dele deraf; varer af kunstige blomster, blade eller frugter:
6702.10.00
- Af plast
fri
A
6702.90.00
- Af andre materialer
fri
A
67.03
Menneskehår, der er sorteret med rodenderne i samme retning, bleget eller bearbejdet på anden måde; uld og andre dyrehår eller andre tekstilmaterialer, bearbejdet til fremstilling af parykker og lign.
6703.00.00
Menneskehår, der er sorteret med rodenderne i samme retning, bleget eller bearbejdet på anden måde; uld og andre dyrehår eller andre tekstilmaterialer, bearbejdet til fremstilling af parykker og lign.
fri
A
67.04
Parykker, kunstigt skæg, øjenbryn og øjenvipper, fletninger og lign., af menneske- eller dyrehår eller af tekstilmaterialer; varer af menneskehår, ikke andetsteds tariferet:
- Af syntetiske tekstilmaterialer:
6704.11.00
-- Komplette parykker
5 %
A
6704.19.00
-- Andet
5 %
A
6704.20.00
- Af menneskehår
5 %
A
6704.90.00
- Af andre materialer
5 %
A
68
VARER AF STEN, GIPS, CEMENT, ASBEST, GLIMMER OG LIGNENDE MATERIALER
68.01
Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer)
6801.00.00
Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer)
5 %
A
68.02
Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 68.01; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet:
6802.10.00
- Fliser, terninger og lignende varer, også i anden form end kvadratisk eller rektangulær, hvis største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm; granulater, splinter og pulver, kunstigt farvet
5 %
A
- Monument- og bygningssten og varer deraf, kun tilhuggede eller udsavede, med plan eller jævn overflade:
6802.21.00
-- Marmor, travertin og alabast
5 %
A
6802.23.00
-- Granit
5 %
A
6802.29.00
-- Andre stenarter
5 %
A
- Andet:
6802.91
-- Marmor, travertin og alabast:
6802.91.01
--- Håndtag til bestik
fri
A
6802.91.09
--- Andet
5 %
A
6802.92
-- Anden kalksten:
6802.92.01
--- Håndtag til bestik
fri
A
6802.92.09
--- Andet
5 %
A
6802.93
-- Granit:
6802.93.01
--- Håndtag til bestik
fri
A
6802.93.09
--- Andet
5 %
A
6802.99
-- Andre stenarter:
6802.99.01
--- Håndtag til bestik
fri
A
6802.99.09
--- Andet
5 %
A
68.03
Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret skifer)
6803.00.00
Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret skifer)
fri
A
68.04
Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ, til formaling, defibrering, slibning, polering, afretning eller skæring, hvæssesten og polersten til brug i hånden, samt dele deraf, af naturlige stenarter, agglomererede naturlige eller kunstige slibemidler eller af keramisk materiale, også med dele af andre materialer:
6804.10.00
- Møllesten til formaling eller defibrering
fri
A
- Andre møllesten, slibesten og lignende varer:
6804.21.00
-- Af agglomererede naturlige eller syntetiske diamanter
5 %
A
6804.22.00
-- Af andre agglomererede slibemidler eller af keramiske materialer
5 %
A
6804.23.00
-- Af naturlige stenarter
5 %
A
6804.30.00
- Hvæssesten og polersten til brug i hånden
fri
A
68.05
Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også tilskåret, syet eller samlet på anden måde:
6805.10
- På underlag kun af vævet tekstilstof:
6805.10.01
-- Neglefile, med slibeoverflade
fri
A
-- Andet:
6805.10.11
--- Tråd, bånd og skiver til dental brug
fri
A
6805.10.19
--- Andet
5 %
A
6805.20
- På underlag kun af papir eller pap:
6805.20.01
-- Neglefile, med slibeoverflade
fri
A
-- Andet:
6805.20.11
--- Tråd, bånd og skiver til dental brug
fri
A
6805.20.19
--- Andet
5 %
A
6805.30
- På underlag af andre materialer:
6805.30.01
-- Neglefile, med slibeoverflade
fri
A
-- Andet:
6805.30.11
--- Tråd, bånd og skiver til dental brug
fri
A
6805.30.19
--- Andet
5 %
A
68.06
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 68.11, 68.12 og kapitel 69):
6806.10.00
- Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld (herunder indbyrdes blandinger af disse varer), i løs masse, plader eller ruller
5 %
A
6806.20.00
- Ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer (herunder indbyrdes blandinger af disse varer)
5 %
A
6806.90.00
- Andet
5 %
A
68.07
Varer af asfalt eller af lignende materialer (f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg):
6807.10.00
- I ruller
5 %
A
6807.90.00
- Andet
5 %
A
68.08
Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ, agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler
6808.00.00
Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ, agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler
5 %
A
68.09
Varer af gips eller af blandinger på basis af gips:
- Plader, tavler, fliser og lignende varer, ikke dekorerede:
6809.11.00
-- Beklædt eller forstærket kun med papir eller pap
5 %
A
6809.19.00
-- Andet
5 %
A
6809.90.00
- Andre varer
5 %
A
68.10
Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede:
- Tagsten, fliser, mursten og lignende varer:
6810.11.00
-- Blokke og mursten til bygningsbrug
5 %
A
6810.19.00
-- Andet
5 %
A
- Andre varer:
6810.91.00
-- Præfabrikerede elementer til bygge- eller konstruktionsarbejder
5 %
A
6810.99.00
-- Andet
5 %
A
68.11
Varer af asbestcement, cellulosecement og lign.:
6811.40
- Med indhold af asbest:
6811.40.01
-- Rør
fri
A
6811.40.09
-- Andet
5 %
A
- Uden indhold af asbest:
6811.81.00
-- Bølgeplader
5 %
A
6811.82.00
-- Andre plader, tavler, fliser, tagsten og lignende varer
5 %
A
6811.89
-- Andre varer:
6811.89.10
--- Rør
fri
A
6811.89.90
--- Andet
5 %
A
68.12
Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumkarbonat; varer af sådanne blandinger eller af asbest (f.eks. garn, vævet stof, beklædningsgenstande, hovedbeklædning, fodtøj, pakninger), også forstærkede, undtagen varer henhørende under pos. 68.11 eller 68.13:
6812.80.00
- Af crocidolit
fri
A
- Andet:
6812.91.00
-- Beklædningsgenstande, tilbehør til beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning
fri
A
6812.92.00
-- Papir, pap og filt
fri
A
6812.93.00
-- Sammenpressede asbestfibre til pakninger, i ruller eller ark
fri
A
6812.99.00
-- Andet
fri
A
68.13
Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger og lign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer:
6813.20
- Med indhold af asbest:
-- Bremsebelægninger:
6813.20.01
--- I løbende længder
fri
A
--- Andet:
6813.20.09
---- Ikke boret
fri
A
6813.20.19
---- Andet
5 %
A
-- Andet:
6813.20.29
--- I løbende længder
fri
A
--- Koblingsbelægning i ringform, også med huller til fastgørelse eller montering:
6813.20.39
---- Ikke boret
fri
A
6813.20.49
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
6813.20.59
---- Ikke boret
fri
A
6813.20.69
---- Andet
5 %
A
- Uden indhold af asbest:
6813.81
-- Bremsebelægninger:
6813.81.01
--- I løbende længder
fri
A
--- Andet:
6813.81.09
---- Ikke boret
fri
A
6813.81.19
---- Andet
5 %
A
6813.89
-- Andet:
6813.89.01
--- I løbende længder
fri
A
--- Koblingsbelægning i ringform, også med huller til fastgørelse eller montering:
6813.89.09
---- Ikke boret
fri
A
6813.89.19
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
6813.89.29
---- Ikke boret
fri
A
6813.89.39
---- Andet
5 %
A
68.14
Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer:
6814.10.00
- Plader og bånd af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag
fri
A
6814.90.00
- Andet
fri
A
68.15
Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet:
6815.10.00
- Varer af grafit eller andet kul, undtagen til elektrisk brug
fri
A
6815.20.00
- Varer af tørv
fri
A
- Andre varer:
6815.91.00
-- Med indhold af magnesit, dolomit eller kromit
fri
A
6815.99.00
-- Andet
fri
A
69
KERAMISKE PRODUKTER
I.- PRODUKTER AF FOSSILT KISELMEL ELLER AF LIGNENDE KISELHOLDIGE JORDARTER SAMT ILDFASTE PRODUKTER
69.01
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige jordarter
6901.00.00
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige jordarter
5 %
A
69.02
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:
6902.10.00
- Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3
5 %
A
6902.20.00
- Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter
5 %
A
6902.90
- Andet:
6902.90.01
-- Mursten
5 %
A
6902.90.09
-- Andet
5 %
A
69.03
Andre ildfaste keramiske varer (f.eks. retorter, digler, mufler, dyser, propper, rør og stænger), bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:
6903.10.00
- Indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter
5 %
A
6903.20.00
- Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3) eller af en blanding eller forbindelse af aluminiumoxid og silica (SiO2)
5 %
A
6903.90.00
- Andet
5 %
A
II.- ANDRE KERAMISKE PRODUKTER
69.04
Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer:
6904.10.00
- Mursten
5 %
A
6904.90.00
- Andet
5 %
A
69.05
Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug:
6905.10.00
- Tagsten
5 %
A
6905.90.00
- Andet
5 %
A
69.06
Keramiske rør, tagrender og rørfittings
6906.00.00
Keramiske rør, tagrender og rørfittings
5 %
A
69.07
Keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge; keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag; keramik til dekorationsformål
- Sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning, undtagen varer henhørende under underpos. 6907.30 og 6907.40:
6907.21
-- Med en vandabsorberingskoefficient på ikke over 0,5 vægtprocent:
--- Hvor den største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm:
6907.21.10
---- Fliser til mosaik
fri
A
6907.21.15
---- Andet
5 %
A
6907.21.19
--- Andet
5 %
A
6907.22
-- Med en vandabsorberingskoefficient på over 0,5 vægtprocent men ikke over 10 vægtprocent:
--- Hvor den største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm:
6907.22.10
---- Fliser til mosaik
fri
A
6907.22.15
---- Andet
5 %
A
6907.22.19
--- Andet
5 %
A
6907.23
-- Med en vandabsorberingskoefficient på over 10 vægtprocent:
--- Hvor den største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm:
6907.23.10
---- Fliser til mosaik
fri
A
6907.23.15
---- Andet
5 %
A
6907.23.19
--- Andet
5 %
A
6907.30
- Keramiske terninger og lignende, undtagen varer henhørende under pos. 6907.40:
6907.30.15
-- Hvor den største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm:
5 %
A
6907.30.19
-- Andet
5 %
A
6907.40
- Keramik til dekorationsformål:
6907.40.15
-- Hvor den største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm:
5 %
A
6907.40.19
-- Andet
5 %
A
69.09
Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug; trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage, af keramisk materiale:
- Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug:
6909.11.00
-- Af porcelæn
5 %
A
6909.12.00
-- Varer med en hårdhed svarende til 9 eller derover på Mohs skala
fri
A
6909.19.00
-- Andet
fri
A
6909.90.00
- Andet
5 %
A
69.10
Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale
6910.10.00
- Af porcelæn
5 %
A
6910.90.00
- Andet
5 %
A
69.11
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn:
6911.10
- Bordservice og køkkenartikler:
6911.10.01
-- Bordservice og køkkenredskaber
5 %
A
6911.10.09
-- Andre køkkenartikler
5 %
A
6911.90.00
- Andet
5 %
A
69.12
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn
6912.00
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn:
6912.00.01
- Bordservice og køkkenredskaber
5 %
A
6912.00.09
- Andet
5 %
A
69.13
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af keramisk materiale:
6913.10
- Af porcelæn:
6913.10.01
-- Perler, ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; udsmykning til fodtøj
fri
A
6913.10.09
-- Andet
5 %
A
6913.90
- Andet:
6913.90.01
-- Perler, ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; udsmykning til fodtøj
fri
A
6913.90.09
-- Andet
5 %
A
69.14
Andre varer af keramisk materiale:
6914.10
- Af porcelæn:
6914.10.01
-- Håndtag til bestik; dele til gasblus og -komfur
fri
A
6914.10.09
-- Andet
5 %
A
6914.90
- Andet:
6914.90.01
-- Håndtag til bestik; dele til gasblus og -komfur
fri
A
6914.90.09
-- Andet
5 %
A
70
GLAS OG GLASVARER
70.01
Glasskår og andet glasaffald; glasmasse
7001.00.00
Glasskår og andet glasaffald; glasmasse
fri
A
70.02
Glas i form af kugler (undtagen mikrokugler henhørende under pos. 70.18), stænger eller rør, ubearbejdet:
7002.10.00
- Kugler
fri
A
7002.20.00
- Stænger
fri
A
- Rør:
7002.31.00
-- Af kvartsglas
fri
A
7002.32.00
-- Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
fri
A
7002.39.00
-- Andet
fri
A
70.03
Planglas og glasprofiler, støbt eller valset, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet:
- Planglas, ikke armeret:
7003.12
-- Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag:
7003.12.10
--- Med et ikke-reflekterende lag
fri
A
7003.12.90
--- Andet
fri
A
7003.19.00
-- Andet
fri
A
7003.20.00
- Planglas, armeret
fri
A
7003.30.00
- Glasprofiler
fri
A
70.04
Planglas, trukket eller blæst, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet:
7004.20
- Planglas, farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag:
7004.20.10
-- Med et ikke-reflekterende lag
fri
A
7004.20.90
-- Andet
fri
A
7004.90.00
- Andet planglas
fri
A
70.05
Floatglas og andet planglas, der er slebet eller poleret, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet:
7005.10
- Ikke armeret glas, med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag:
7005.10.10
-- Med et ikke-reflekterende lag
fri
A
7005.10.90
-- Andet
fri
A
- Andet ikke armeret glas:
7005.21.00
-- Farvet i massen, matteret, overfanget eller kun slebet
fri
A
7005.29.00
-- Andet
fri
A
7005.30.00
- Armeret glas
fri
A
70.06
Glas som nævnt i pos. 70.03, 70.04 eller 70.05, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer
7006.00.00
Glas som nævnt i pos. 70.03, 70.04 eller 70.05, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer
fri
A
70.07
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas:
- Hærdet sikkerhedsglas:
7007.11
-- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer:
--- Til anvendelse i motorkøretøjer:
---- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7007.11.02
----- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7007.11.03
----- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7007.11.05
----- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7007.11.09
---- Andet
5 %
A
7007.11.19
--- Andet
fri
A
7007.19.00
-- Andet
fri
A
- Lamineret sikkerhedsglas:
7007.21
-- Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer:
--- Til anvendelse i motorkøretøjer:
---- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7007.21.02
----- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7007.21.03
----- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7007.21.05
----- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7007.21.09
---- Andet
5 %
A
7007.21.19
--- Andet
fri
A
7007.29.00
-- Andet
fri
A
70.08
Isolationsruder bestående af flere lag glas
7008.00.00
Isolationsruder bestående af flere lag glas
5 %
A
70.09
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle:
7009.10
- Bakspejle til køretøjer:
-- Udvendig type:
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7009.10.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7009.10.03
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7009.10.05
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7009.10.09
--- Andet
5 %
A
7009.10.19
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7009.91.00
-- Ikke indrammede
5 %
A
7009.92.00
-- Indrammede
5 %
A
70.10
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas:
7010.10.00
- Ampuller
fri
A
7010.20.00
- Propper, låg og andre lukkeanordninger
fri
A
7010.90
- Andet:
-- Med rumindhold over 1 liter
7010.90.11
--- Henkogningsglas
5 %
A
7010.90.18
--- Andet
fri
A
-- Med rumindhold over 0,33 liter, men ikke over 1 liter
7010.90.21
--- Henkogningsglas
5 %
A
--- Andet:
7010.90.25
---- Med rumindhold under 500 ml
5 %
A
7010.90.28
---- Andet
fri
A
-- Med rumindhold over 0,15 liter, men ikke over 0,33 liter
7010.90.31
--- Henkogningsglas
5 %
A
--- Andet:
7010.90.35
---- Med rumindhold under 200 ml
fri
A
7010.90.37
---- Med rumindhold 200 ml og derover, men ikke over 250 ml
5 %
A
7010.90.38
---- Andet
5 %
A
-- Med rumindhold 0,15 liter og derunder:
7010.90.41
--- Henkogningsglas
5 %
A
7010.90.49
--- Andet
fri
A
70.11
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas, til glødelamper, katodestrålerør eller lignende
7011.10.00
- Til glødelamper
fri
A
7011.20.00
- Til katodestrålerør
fri
A
7011.90.00
- Andet
fri
A
70.13
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 70.10 eller 70.18:
7013.10
- Af glaskeramisk materiale:
7013.10.01
-- Kopper, underkopper og tallerkener, også i sæt
fri
A
7013.10.09
-- Andet
fri
A
- Drikkeglas på stilk og fod, undtagen af glaskeramisk materiale:
7013.22.00
-- Af blykrystal
fri
A
7013.28.00
-- Andet
fri
A
- Andre drikkeglas, undtagen af glaskeramisk materiale:
7013.33.00
-- Af blykrystal
fri
A
7013.37.00
-- Andet
fri
A
- Bordservice (undtagen drikkeglas) og køkkenartikler, undtagen af glaskeramisk materiale:
7013.41.00
-- Af blykrystal
fri
A
7013.42.00
-- Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
fri
A
7013.49
-- Andet:
7013.49.01
--- Kopper, underkopper og tallerkener, også i sæt
fri
A
7013.49.09
--- Andet
fri
A
- Andre varer:
7013.91.00
-- Af blykrystal
fri
A
7013.99.00
-- Andet
fri
A
70.14
Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende under pos. 70.15), ikke optisk bearbejdet:
7014.00.00
Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende under pos. 70.15), ikke optisk bearbejdet:
fri
A
70.15
Urglas og lignende glas samt korrigerende og ikke korrigerende brilleglas, hvælvede, bøjede eller lignende, ikke optisk bearbejdet; hule glaskugler og segmenter deraf, til fremstilling af de nævnte varer:
7015.10.00
- Korrigerende brilleglas
fri
A
7015.90.00
- Andet
fri
A
70.16
Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings- eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål; blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former:
7016.10.00
- Glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål
5 %
A
7016.90
- Andet:
7016.90.01
-- Blyindfattede ruder og lign.
fri
A
7016.90.09
-- Andet
fri
A
70.17
Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og farmaceutiske artikler, af glas, også graderede eller justerede:
7017.10.00
- Af kvartsglas
fri
A
7017.20.00
- Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-6 pr. kelvin mellem 0 °C og 300 °C
fri
A
7017.90.00
- Andet
fri
A
70.18
Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf, undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder:
7018.10
- Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas:
7018.10.01
-- Perler, undtagen imitationer af perler, ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; perler til patientidentifikation
fri
A
7018.10.09
-- Andet
5 %
A
7018.20.00
- Mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder
fri
A
7018.90
- Andet:
7018.90.01
-- Kunstige øjne
fri
A
7018.90.09
-- Andet
5 %
A
70.19
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks. garn og vævet stof):
- Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde:
7019.11.00
-- Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder
fri
A
7019.12.00
-- Rovings
fri
A
7019.19.00
-- Andet
fri
A
- Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer:
7019.31.00
-- Måtter
5 %
A
7019.32.00
-- Glasulddug (vlies)
5 %
A
7019.39.00
-- Andet
5 %
A
7019.40
- Vævede stoffer af rovings:
7019.40.10
-- Dobbeltklæbende tape til tæpper
fri
A
7019.40.20
-- Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder
5 %
A
7019.40.30
-- Vævede bånd som nævnt i bestemmelse 5 til kapitel 58 og vævede bånd (bolduc) bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre
5 %
A
7019.40.50
-- Vævede forstærkningsmaterialer, af vægt mellem 300 g/m2 og 1 000  g/m2
5 %
A
7019.40.90
-- Andet
fri
A
- Andre vævede stoffer:
7019.51
-- Af bredde 30 cm eller derunder:
7019.51.10
--- Dobbeltklæbende tape til tæpper
fri
A
7019.51.20
--- Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder
5 %
A
7019.51.30
--- Vævede bånd som nævnt i bestemmelse 5 til kapitel 58 og vævede bånd (bolduc) bestående af sammenlimede parallellagte garner eller fibre
5 %
A
7019.51.50
--- Vævede forstærkningsmaterialer, af vægt mellem 300 g/m2 og 1 000  g/m2
5 %
A
7019.51.90
--- Andet
fri
A
7019.52
-- Lærredsvævet, af bredde over 30 cm, af vægt under 250 g pr. m2, af filamenter af finhed pr. garn på 136 tex og derunder:
7019.52.10
--- Dobbeltklæbende tape til tæpper
fri
A
7019.52.20
--- Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder
5 %
A
7019.52.90
--- Andet
fri
A
7019.59
-- Andet:
7019.59.10
--- Dobbeltklæbende tape til tæpper
fri
A
7019.59.20
--- Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder
5 %
A
7019.59.50
--- Vævede forstærkningsmaterialer, af vægt mellem 300 g/m2 og 1 000  g/m2
5 %
A
7019.59.90
--- Andet
fri
A
7019.90
- Andet:
-- Andre varer:
7019.90.02
--- Agramaner, possementer og lign. arbejder i løbende længder
5 %
A
7019.90.08
--- Løst vævet bund, til forstærkning
fri
A
7019.90.17
--- Andet
fri
A
7019.90.29
-- Andet
5 %
A
70.20
Andre varer af glas
7020.00
Andre varer af glas:
7020.00.01
- Standglas
fri
A
7020.00.09
- Flåd til fiskegarn; forme særligt egnet til støbning af plast; håndtag til bestik
fri
A
7020.00.15
- Glaskolber til termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering
fri
A
7020.00.19
- Andet
5 %
A
71
NATURPERLER, KULTURPERLER, ÆDEL- OG HALVÆDELSTEN, ÆDLE METALLER, ÆDELMETALDUBLÉ SAMT VARER AF DISSE MATERIALER; BIJOUTERIVARER; MØNTER
I. NATURPERLER OG KULTURPERLER, ÆDEL- OG HALVÆDELSTEN
71.01
Naturperler og kulturperler, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; naturperler og kulturperler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:
7101.10
- Naturperler:
7101.10.10
-- Sorterede perler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
5 %
A
7101.10.90
-- Andet
fri
A
- Kulturperler:
7101.21.00
-- Ubearbejdede
fri
A
7101.22
-- Bearbejdede
7101.22.10
--- Sorterede perler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen
5 %
A
7101.22.90
--- Andet
fri
A
71.02
Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede:
7102.10.00
- Usorterede
fri
A
- Til industriel anvendelse:
7102.21.00
-- Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet
fri
A
7102.29.00
-- Andet
fri
A
- Til anden anvendelse:
7102.31.00
-- Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet
fri
A
7102.39.00
-- Andet
fri
A
71.03
Ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:
7103.10.00
- Ubearbejdede eller kun savet eller groft formet
fri
A
- På anden måde bearbejdede:
7103.91.00
-- Rubiner, safirer og smaragder
fri
A
7103.99
-- Andet:
7103.99.01
--- Nefrit, amazonit, bowenit, chloromelanit og jade
5 %
A
7103.99.09
--- Andet
fri
A
71.04
Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:
7104.10.00
- Piezo-elektrisk kvarts
fri
A
7104.20.00
- Andre varer, ubearbejdede eller kun savet eller groft formet
fri
A
7104.90.00
- Andet
fri
A
71.05
Støv og pulver af naturlige eller syntetiske ædel- og halvædelsten:
7105.10.00
- Af diamanter
fri
A
7105.90.00
- Andet
fri
A
II. ÆDLE METALLER SAMT ÆDELMETALDUBLÉ
71.06
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver:
7106.10.00
- Pulver
fri
A
- Andet:
7106.91.00
-- Ubearbejdet
fri
A
7106.92.00
-- Halvfabrikata
fri
A
71.07
Sølvdublé på uædle metaller, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
7107.00.00
Sølvdublé på uædle metaller, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
fri
A
71.08
Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver:
- Ikke-monetært:
7108.11.00
-- Pulver
fri
A
7108.12.00
-- I andre former, ubearbejdet
fri
A
7108.13.00
-- I andre former, halvfabrikata
fri
A
7108.20.00
- Monetært
fri
A
71.09
Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
7109.00.00
Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
fri
A
71.10
Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver:
- Platin:
7110.11.00
-- Ubearbejdet eller som pulver
fri
A
7110.19.00
-- Andet
fri
A
- Palladium:
7110.21.00
-- Ubearbejdet eller som pulver
fri
A
7110.29.00
-- Andet
fri
A
- Rhodium:
7110.31.00
-- Ubearbejdet eller som pulver
fri
A
7110.39.00
-- Andet
fri
A
- Iridium, osminum og ruthenium:
7110.41.00
-- Ubearbejdet eller som pulver
fri
A
7110.49.00
-- Andet
fri
A
71.11
Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
7111.00.00
Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
fri
A
71.12
Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller:
7112.30.00
- Aske indeholdende ædle metaller eller ædelmetalforbindelser
fri
A
- Andet:
7112.91.00
-- Af guld eller gulddublé, undtagen opfejning indeholdende andre ædle metaller
fri
A
7112.92.00
-- Af platin eller platindublé, undtagen opfejning indeholdende andre ædle metaller
fri
A
7112.99.00
-- Andet
fri
A
III. JUVELER, SMYKKER, GULD- OG SØLVSMEDEARBEJDER OG ANDRE VARER
71.13
Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:
- Af ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller:
7113.11
-- Af sølv, også forgyldte eller platinerede eller dublerede med andre ædle metaller:
7113.11.01
--- Æsker til cigaretter, cigarer, tobak og tobakspiber samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7113.11.09
--- Andet
5 %
A
7113.19
-- Af andre ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller:
7113.19.01
--- Æsker til cigaretter, cigarer, tobak og tobakspiber samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7113.19.09
--- Andet
5 %
A
7113.20
- Af ædelmetaldublé på uædle metaller:
7113.20.01
-- Æsker til cigaretter, cigarer, tobak og tobakspiber samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7113.20.09
-- Andet
5 %
A
71.14
Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:
- Af ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller:
7114.11
-- Af sølv, også forgyldte eller platinerede eller dublerede med andre ædle metaller:
7114.11.01
--- Æsker til smykker, cigarer og cigaretter bestående af, eller med indhold af, perler, ædelsten og halvædelsten, naturlige, syntetiske eller rekonstruerede, undtagen varer med indhold af nefrit; knive, gafler og skeer samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7114.11.09
--- Andet
5 %
A
7114.19
-- Af andre ædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede eller dublerede med ædle metaller:
7114.19.01
--- Æsker til smykker, cigarer og cigaretter bestående af, eller med indhold af, perler, ædelsten og halvædelsten, naturlige, syntetiske eller rekonstruerede, undtagen varer med indhold af nefrit; knive, gafler og skeer samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7114.19.09
--- Andet
5 %
A
7114.20
- Af ædelmetaldublé på uædle metaller:
7114.20.01
-- Æsker til smykker, cigarer og cigaretter bestående af, eller med indhold af, perler, ædelsten og halvædelsten, naturlige, syntetiske eller rekonstruerede, undtagen varer med indhold af nefrit; knive, gafler og skeer samt dele deraf, undtagen varer med indhold af nefrit
fri
A
7114.20.09
-- Andet
5 %
A
71.15
Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:
7115.10.00
- Katalysatorer i form af trådvæv eller trådnet, af platin
fri
A
7115.90
- Andet:
7115.90.01
-- Kolber, petriskåle og andet apparatur til teknisk brug eller laboratoriebrug
fri
A
7115.90.09
-- Andet
5 %
A
71.16
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede):
7116.10.00
- Af naturperler eller kulturperler
5 %
A
7116.20
- Af ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede):
7116.20.01
-- Sorteret og trukket på snor af hensyn til forsendelsen
fri
A
-- Andet:
7116.20.11
--- Kamé, umonteret
fri
A
7116.20.19
--- Håndtag til bestik
fri
A
7116.20.29
--- Andet
5 %
A
71.17
Bijouterivarer:
- Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede:
7117.11.00
-- Manchetknapper og kraveknapper
5 %
A
7117.19.00
-- Andet
5 %
A
7117.90
- Andet:
7117.90.01
-- Manchetknapper og kraveknapper
5 %
A
-- Andet:
7117.90.11
--- Udsmykning til fodtøj
fri
A
7117.90.19
--- Andet
5 %
A
71.18
Mønter:
7118.10.00
- Mønter, undtagen guldmønter, der ikke er lovlige betalingsmidler
fri
A
7118.90.00
- Andet
fri
A
72
JERN OG STÅL
I. RÅPRODUKTER; PRODUKTER I FORM AF GRANULAT ELLER PULVER
72.01
Råjern og spejljern, i blokke, klumper eller andre ubearbejdede former:
7201.10.00
- Ulegeret råjern med indhold af fosfor på 0,5 vægtprocent og derunder
fri
A
7201.20.00
- Ulegeret råjern med indhold af fosfor på over 0,5 vægtprocent
fri
A
7201.50.00
- Legeret råjern; spejljern:
fri
A
72.02
Ferrolegeringer:
- Ferromangan:
7202.11.00
-- Med indhold af kulstof på over 2 vægtprocent
fri
A
7202.19.00
-- Andet
fri
A
- Ferrosilicium:
7202.21.00
-- Med indhold af silicium på over 55 vægtprocent
fri
A
7202.29.00
-- Andet
fri
A
7202.30.00
- Ferrosiliciummangan
fri
A
- Ferrokrom:
7202.41.00
-- Med indhold af kulstof på over 4 vægtprocent
fri
A
7202.49.00
-- Andet
fri
A
7202.50.00
- Ferrosiliciumkrom
fri
A
7202.60.00
- Ferronikkel
fri
A
7202.70.00
- Ferromolybdæn
fri
A
7202.80.00
- Ferrowolfram og ferrosiliciumwolfram
fri
A
- Andet:
7202.91.00
-- Ferrotitan og ferrosiliciumtitan
fri
A
7202.92.00
-- Ferrovanadium
fri
A
7202.93.00
-- Ferroniobium
fri
A
7202.99.00
-- Andet
fri
A
72.03
Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm eller andre porøse jern- og stålprodukter, i klumper, piller (pellets) eller lignende former; jern af renhed mindst 99,94 vægtprocent, i klumper, piller (pellets) eller lignende former:
7203.10.00
- Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm
fri
A
7203.90.00
- Andet
fri
A
72.04
Affald og skrot af jern og stål; ingots af omsmeltet jern- og stålaffald:
7204.10.00
- Affald og skrot, af støbejern
fri
A
- Affald og skrot, af legeret stål:
7204.21.00
-- Af rustfrit stål
fri
A
7204.29.00
-- Andet
fri
A
7204.30.00
- Affald og skrot, af fortinnet jern og stål
fri
A
- Andet affald og skrot:
7204.41.00
-- Dreje- og fræseaffald, spåner, slibe-, save-, høvle-, stansnings- og klipningsaffald, også i pakker
fri
A
7204.49.00
-- Andet
fri
A
7204.50.00
- Ingots af omsmeltet jern- og stålaffald
fri
A
72.05
Granulater og pulver, af råjern, spejljern eller andet jern og stål:
7205.10.00
- Granulater
fri
A
- Pulver:
7205.21.00
-- Af legeret stål
fri
A
7205.29.00
-- Andet
fri
A
II. JERN OG ULEGERET STÅL
72.06
Jern og ulegeret stål, i ingots eller andre ubearbejdede former, undtagen jern henhørende under pos. 72.03:
7206.10.00
- Ingots
fri
A
7206.90.00
- Andet
fri
A
72.07
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål:
- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:
7207.11.00
-- Med kvadratisk eller rektangulært tværsnit, hvis bredde er mindre end to gange tykkelsen
fri
A
7207.12.00
-- I andre tilfælde, med rektangulært tværsnit
fri
A
7207.19.00
-- Andet
fri
A
7207.20.00
- Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover
fri
A
72.08
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:
7208.10.00
- I oprullet stand, kun varmvalset, med reliefmønster
5 %
A
- I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmvalsede, dekaperet:
7208.25.00
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
5 %
A
7208.26.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
5 %
A
7208.27.00
-- Af tykkelse under 3 mm
5 %
A
- I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmvalsede:
7208.36.00
-- Af tykkelse over 10 mm
5 %
A
7208.37.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
5 %
A
7208.38.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
5 %
A
7208.39.00
-- Af tykkelse under 3 mm
5 %
A
7208.40
- Ikke oprullet, kun varmvalset, med reliefmønster:
7208.40.10
-- Af bredde over 1,95 m og af tykkelse over 4,75 mm
fri
A
7208.40.90
-- Andet
5 %
A
- I andre tilfælde, ikke oprullet, kun varmvalsede:
7208.51
-- Af tykkelse over 10 mm
7208.51.10
--- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde ikke over 1 250  mm, uden reliefmønster og med en mindste flydespænding, der ikke er 355 MPa
5 %
A
--- Andet:
7208.51.50
---- Af bredde over 1,95 m
fri
A
7208.51.90
---- Andet
5 %
A
7208.52
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
7208.52.10
--- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde ikke over 1 250  mm, uden reliefmønster og med en mindste flydespænding, der ikke er 355 MPa
5 %
A
--- Andet:
7208.52.50
---- Af bredde over 1,95 m
fri
A
7208.52.90
---- Andet
5 %
A
7208.53
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm:
7208.53.10
--- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde ikke over 1 250  mm, uden reliefmønster og med en mindste flydespænding, der ikke er 355 MPa
5 %
A
7208.53.90
--- Andet
5 %
A
7208.54.00
-- Af tykkelse under 3 mm
5 %
A
7208.90
- Andet:
-- Af tykkelse 3 mm og derover:
7208.90.02
--- Af bredde over 1,95 m og af tykkelse over 4,75 mm
fri
A
7208.90.05
--- Andet
5 %
A
7208.90.09
-- Af tykkelse under 3 mm
5 %
A
72.09
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:
- I oprullet stand, kun koldvalsede:
7209.15.00
-- Af tykkelse 3 mm og derover
5 %
A
7209.16.00
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
5 %
A
7209.17.00
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
5 %
A
7209.18.00
-- Af tykkelse under 0,5 mm
5 %
A
- Ikke oprullet, kun koldvalsede:
7209.25.00
-- Af tykkelse 3 mm og derover
5 %
A
7209.26.00
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
5 %
A
7209.27.00
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
5 %
A
7209.28.00
-- Af tykkelse under 0,5 mm
5 %
A
7209.90.00
- Andet
fri
A
72.10
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, pletterede, belagte eller overtrukne:
- Belagt eller overtrukket med tin:
7210.11.00
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover
fri
A
7210.12.00
-- Af tykkelse under 0,5 mm
fri
A
7210.20.00
- Belagt eller overtrukket med bly, herunder terneplader
fri
A
7210.30
- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink:
-- Tykkelse over 1,6 mm
7210.30.10
--- I oprullet stand
5 %
A
7210.30.20
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
7210.30.30
--- Bearbejdede
5 %
A
--- Andet:
7210.30.40
---- I oprullet stand
5 %
A
7210.30.90
---- Andet
5 %
A
- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde:
7210.41.00
-- Bølgede
5 %
A
7210.49
-- Andet:
--- Tykkelse over 1,9 mm:
7210.49.01
---- Bearbejdede
5 %
A
---- Andet:
7210.49.11
----- I oprullet stand
5 %
A
7210.49.19
----- Andet
5 %
A
--- Andet:
7210.49.21
---- Bearbejdede
5 %
A
---- Andet:
7210.49.31
----- I oprullet stand
5 %
A
7210.49.39
----- Andet
5 %
A
7210.50.00
- Belagt eller overtrukket med kromoxider eller med krom og kromoxider
fri
A
- Belagt eller overtrukket med aluminium:
7210.61
-- Belagt eller overtrukket med aluminium-zinklegeringer:
7210.61.10
--- Med indhold af aluminium, i belægningen, på 95 vægtprocent
fri
A
--- Andet:
7210.61.20
---- Bearbejdede
fri
A
---- Andet:
7210.61.30
----- I oprullet stand
5 %
A
7210.61.90
----- Andet
5 %
A
7210.69
-- Andet:
7210.69.10
--- Med indhold af aluminium, i belægningen, på 95 vægtprocent
fri
A
--- Andet:
7210.69.20
---- Bearbejdede
fri
A
---- Andet:
7210.69.30
----- I oprullet stand
5 %
A
7210.69.90
----- Andet
5 %
A
7210.70
- Malet, lakeret eller overtrukket med plast:
7210.70.01
-- Bearbejdede
fri
A
-- Andet:
7210.70.11
--- I oprullet stand
5 %
A
7210.70.19
--- Andet
5 %
A
7210.90
- Andet:
7210.90.01
-- Bearbejdede
fri
A
-- Andet:
7210.90.11
--- I oprullet stand
5 %
A
7210.90.19
--- Andet
5 %
A
72.11
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:
- Kun varmvalsede:
7211.13.00
-- Valset på fire flader eller i en lukket valsekaliber, af bredde over 150 mm og af tykkelse 4 mm og derover, ikke oprullet og uden reliefmønster
5 %
A
7211.14
-- I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover:
7211.14.10
--- I oprullet stand
5 %
A
7211.14.90
--- Andet
5 %
A
7211.19
-- Andet:
7211.19.10
--- I oprullet stand
5 %
A
7211.19.90
--- Andet
5 %
A
- Kun koldvalsede:
7211.23
-- Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:
7211.23.10
--- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
--- Andet:
7211.23.20
---- I oprullet stand
5 %
A
7211.23.90
---- Andet
5 %
A
7211.29
-- Andet:
7211.29.10
--- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
--- Andet:
7211.29.20
---- I oprullet stand
5 %
A
7211.29.90
---- Andet
5 %
A
7211.90
- Andet:
7211.90.01
-- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
7211.90.09
-- Andet
fri
A
72.12
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, pletterede, belagte eller overtrukne:
7212.10
- Belagt eller overtrukket med tin:
7212.10.01
-- Bearbejdede
5 %
A
7212.10.09
-- Andet
fri
A
7212.20
- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink:
7212.20.10
-- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
-- Andet:
--- Tykkelse over 1,6 mm
7212.20.20
---- I oprullet stand
5 %
A
7212.20.30
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
7212.20.40
---- Bearbejdede
5 %
A
7212.20.90
---- Andet
5 %
A
7212.30
- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde:
7212.30.01
-- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
-- Andet:
--- Tykkelse over 1,9 mm:
7212.30.11
---- Bearbejdede
5 %
A
7212.30.19
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
7212.30.21
---- Bearbejdede
5 %
A
7212.30.29
---- Andet
5 %
A
7212.40
- Malet, lakeret eller overtrukket med plast:
-- Af bredde 500 mm og derunder:
7212.40.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7212.40.09
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
7212.40.11
--- Bearbejdede
fri
A
7212.40.19
--- Andet
5 %
A
7212.50
- Belagt eller overtrukket på anden måde:
-- Af bredde 500 mm og derunder:
7212.50.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7212.50.09
--- Andet
fri
A
7212.50.18
-- Andet
fri
A
7212.60
- Pletteret:
-- Af bredde 500 mm og derunder:
7212.60.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7212.60.09
--- Andet
fri
A
7212.60.18
-- Andet
fri
A
72.13
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål:
7213.10
- Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen:
7213.10.10
-- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7213.10.90
-- Andet
5 %
A
7213.20
- Af automatstål:
7213.20.10
-- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7213.20.90
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7213.91
-- Med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm:
7213.91.10
--- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7213.91.90
--- Andet
5 %
A
7213.99
-- Andet:
7213.99.10
--- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7213.99.90
--- Andet
5 %
A
72.14
Andre stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpressede, herunder varer, der er snoet efter valsningen:
7214.10.00
- Smedet
5 %
A
7214.20
- Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen eller snoet efter valsningen:
7214.20.10
-- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7214.20.90
-- Andet
5 %
A
7214.30
- Af automatstål:
7214.30.10
-- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7214.30.90
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7214.91.00
-- Med rektangulært tværsnit
5 %
A
7214.99
-- Andet:
7214.99.10
--- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
fri
A
7214.99.90
--- Andet
5 %
A
72.15
Andre stænger af jern og ulegeret stål:
7215.10.00
- Af automatstål, kun koldbehandlede
5 %
A
7215.50
- I andre tilfælde, kun koldbehandlede:
7215.50.10
-- Af tværsnit i udformningen udfladede cirkler eller modificerede rektangler
5 %
A
-- Andet:
7215.50.20
--- Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent
5 %
A
--- Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover:
7215.50.30
---- Rettet tråd med diameter 13 mm og derunder
5 %
A
7215.50.90
---- Andet
5 %
A
7215.90.00
- Andet
5 %
A
72.16
Profiler af jern og ulegeret stål:
7216.10
- U-, I- eller H-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde under 80 mm:
7216.10.01
-- U-profiler 76 mm x 38 mm x 6.7 kg/m
5 %
A
7216.10.09
-- Andet
fri
A
- L- eller T-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde under 80 mm:
7216.21
-- L-profiler:
7216.21.01
--- Ligefliget vinkeljern
5 %
A
7216.21.09
--- Andet
fri
A
7216.22.00
-- T-profiler
fri
A
- U-, I- eller H-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde 80 mm og derover:
7216.31
-- U-profiler:
7216.31.01
--- 102 mm x 51 mm x 10.4 kg/m
5 %
A
7216.31.09
--- Andet
fri
A
7216.32.00
-- I-profiler
fri
A
7216.33.00
-- H-profiler
fri
A
7216.40
- L- eller T-profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede, af højde 80 mm og derover:
7216.40.01
-- Ligefligede L-profiler med tykkelse 80 mm x 80 mm gange 5 mm til 13 mm
5 %
A
7216.40.09
-- Andet
fri
A
7216.50.00
- Andre profiler, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
fri
A
- Profiler, kun koldbehandlede:
7216.61.00
-- Fremstillet af fladvalsede produkter
5 %
A
7216.69.00
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7216.91.00
-- Koldbehandlede, fremstillet af fladvalsede produkter
5 %
A
7216.99.00
-- Andet
5 %
A
72.17
Tråd af jern og ulegeret stål:
7217.10.00
- Ikke belagt eller overtrukket, også poleret
5 %
A
7217.20
- Belagt eller overtrukket med zink:
7217.20.10
-- Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent
5 %
A
7217.20.90
-- Andet
5 %
A
7217.30.00
- Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller
5 %
A
7217.90.00
- Andet
5 %
A
III. RUSTFRIT STÅL
72.18
Rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af rustfrit stål:
7218.10.00
- Ingots og andre ubearbejdede former
fri
A
- Andet:
7218.91.00
-- Med rektangulært tværsnit
fri
A
7218.99.00
-- Andet
fri
A
72.19
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde 600 mm og derover:
- Kun varmvalsede, i oprullet stand:
7219.11.00
-- Af tykkelse over 10 mm
fri
A
7219.12.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
fri
A
7219.13.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
fri
A
7219.14.00
-- Af tykkelse under 3 mm
fri
A
- Kun varmvalsede, ikke oprullet:
7219.21.00
-- Af tykkelse over 10 mm
fri
A
7219.22.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
fri
A
7219.23.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
fri
A
7219.24.00
-- Af tykkelse under 3 mm
fri
A
- Kun koldvalsede:
7219.31.00
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
fri
A
7219.32.00
-- I andre tilfælde, af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
fri
A
7219.33.00
-- Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm
fri
A
7219.34.00
-- Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm
fri
A
7219.35.00
-- Af tykkelse under 0,5 mm
fri
A
7219.90.00
- Andet
fri
A
72.20
Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde under 600 mm:
- Kun varmvalsede:
7220.11.00
-- Af tykkelse 4,75 mm og derover
fri
A
7220.12.00
-- Af tykkelse under 4,75 mm
fri
A
7220.20.00
- Kun koldvalsede
fri
A
7220.90
- Andet:
7220.90.01
-- Af bredde 500 mm og derunder
5 %
A
7220.90.09
-- Andet
fri
A
72.21
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af rustfrit stål
7221.00.00
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af rustfrit stål
fri
A
72.22
Andre stænger af rustfrit stål; profiler af rustfrit stål:
- Stænger, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede:
7222.11.00
-- Med cirkulært tværsnit
fri
A
7222.19.00
-- Andet
fri
A
7222.20.00
- Stænger, kun koldbehandlede
fri
A
7222.30.00
- Andre stænger
fri
A
7222.40.00
- Profiler
fri
A
72.23
Tråd af rustfrit stål
7223.00.00
Tråd af rustfrit stål
fri
A
IV. ANDET LEGERET STÅL; HULE BORESTÆNGER, AF LEGERET ELLER ULEGERET STÅL
72.24
Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål:
7224.10.00
- Ingots og andre ubearbejdede former
fri
A
7224.90.00
- Andet
fri
A
72.25
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde 600 mm og derover:
- Af silicium-elektrisk stål:
7225.11
-- Korn-orienteret:
7225.11.10
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.11.90
--- Andet
fri
A
7225.19
-- Andet:
7225.19.10
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.19.90
--- Andet
fri
A
7225.30
- I andre tilfælde, kun varmvalsede, i oprullet stand:
-- Af hurtigstål:
7225.30.01
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.30.09
--- Andet
fri
A
7225.30.19
-- Andet
fri
A
7225.40
- I andre tilfælde, kun varmvalsede, ikke oprullet:
-- Af hurtigstål:
7225.40.01
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.40.09
--- Andet
fri
A
7225.40.19
-- Andet
fri
A
7225.50
- I andre tilfælde, kun koldvalsede:
-- Af hurtigstål:
7225.50.01
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.50.09
--- Andet
fri
A
7225.50.19
-- Andet
fri
A
- Andet:
7225.91
-- Elektrolytisk belagt eller overtrukket med zink:
7225.91.10
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.91.90
--- Andet
fri
A
7225.92
-- Belagt eller overtrukket med zink på anden måde:
7225.92.10
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.92.90
--- Andet
fri
A
7225.99
-- Andet:
7225.99.10
--- Galvaniseret
5 %
A
7225.99.90
--- Andet
fri
A
72.26
Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde under 600 mm:
- Af silicium-elektrisk stål:
7226.11
-- Korn-orienteret:
7226.11.10
--- Galvaniseret eller bearbejdet
5 %
A
7226.11.90
--- Andet
fri
A
7226.19
-- Andet:
7226.19.10
--- Galvaniseret eller bearbejdet
5 %
A
7226.19.90
--- Andet
fri
A
7226.20
- Af hurtigstål:
7226.20.01
-- Galvaniseret eller bearbejdet
5 %
A
7226.20.18
-- Andet
fri
A
- Andet:
7226.91.00
-- Kun varmvalsede
fri
A
7226.92.00
-- Kun koldvalsede
fri
A
7226.99
-- Andet:
7226.99.01
--- Galvaniseret eller bearbejdet
5 %
A
7226.99.18
--- Andet
fri
A
72.27
Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stål:
7227.10.00
- Af hurtigstål
fri
A
7227.20.00
- Af siliciummanganstål
fri
A
7227.90.00
- Andet
fri
A
72.28
Andre stænger af andet legeret stål; profiler af andet legeret stål; hule borestænger af legeret eller ulegeret stål:
7228.10.00
- Stænger af hurtigstål
fri
A
7228.20.00
- Stænger af siliciummanganstål
fri
A
7228.30.00
- Andre stænger, kun varmvalsede, varmtrukne eller strengpressede
fri
A
7228.40.00
- Andre stænger, kun smedede
fri
A
7228.50.00
- Andre stænger, kun koldbehandlede
fri
A
7228.60.00
- Andre stænger
fri
A
7228.70.00
- Profiler
fri
A
7228.80.00
- Hule borestænger
fri
A
72.29
Tråd af andet legeret stål:
7229.20.00
- Af siliciummanganstål
fri
A
7229.90.00
- Andet
fri
A
73
VARER AF JERN OG STÅL
73.01
Spunsvægjern af jern og stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte; svejsede profiler, af jern og stål:
7301.10.00
- Spunsvægjern
fri
A
7301.20.00
- Profiler
5 %
A
73.02
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner:
7302.10.00
- Skinner
fri
A
7302.30.00
- Tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter
fri
A
7302.40.00
- Skinnelasker og underlagsplader
fri
A
7302.90.00
- Andet
fri
A
73.03
Rør og hule profiler, af støbejern
7303.00.00
Rør og hule profiler, af støbejern
5 %
A
73.04
Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra støbejern) og stål:
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger:
7304.11.00
-- Af rustfrit stål
5 %
A
7304.19.00
-- Andet
5 %
A
- Foringsrør, produktionsrør og borerør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas:
7304.22.00
-- Borerør af rustfrit stål
5 %
A
7304.23.00
-- Andre borerør
5 %
A
7304.24.00
-- Andre varer, af rustfrit stål
5 %
A
7304.29.00
-- Andet
5 %
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål
7304.31
-- Koldtrukket eller koldvalset:
7304.31.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.31.09
--- Andet
5 %
A
7304.39
-- Andet:
7304.39.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.39.09
--- Andet
5 %
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af rustfrit stål:
7304.41
-- Koldtrukket eller koldvalset:
7304.41.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.41.09
--- Andet
5 %
A
7304.49
-- Andet:
7304.49.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.49.09
--- Andet
5 %
A
- Andre rør, med cirkulært tværsnit, af andet legeret stål:
7304.51
-- Koldtrukket eller koldvalset:
7304.51.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.51.09
--- Andet
5 %
A
7304.59
-- Andet:
7304.59.01
--- Kedelrør
fri
A
7304.59.09
--- Andet
5 %
A
7304.90
- Andet:
7304.90.01
-- Kedelrør
fri
A
7304.90.09
-- Andet
5 %
A
73.05
Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål:
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger:
7305.11.00
-- Svejset på langs med skjult lysbuesvejsning
5 %
A
7305.12.00
-- Med anden svejsning på langs
5 %
A
7305.19.00
-- Andet
5 %
A
7305.20.00
- Foringsrør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas
5 %
A
- Andre svejsede rør:
7305.31
-- Svejset på langs:
7305.31.01
--- Kedelrør
fri
A
7305.31.09
--- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7305.31.19
--- Andet
5 %
A
7305.39
-- Andet:
7305.39.01
--- Kedelrør
fri
A
7305.39.09
--- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7305.39.19
--- Andet
5 %
A
7305.90
- Andet:
7305.90.01
-- Kedelrør
fri
A
7305.90.09
-- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7305.90.19
-- Andet
5 %
A
73.06
Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål:
- Rør, af den art der anvendes til olie- og gasrørledninger:
7306.11.00
-- Svejsede, af rustfrit stål
5 %
A
7306.19.00
-- Andet
5 %
A
- Foringsrør og produktionsrør, af den art der anvendes ved udvinding af olie og gas:
7306.21.00
-- Svejsede, af rustfrit stål
5 %
A
7306.29.00
-- Andet
5 %
A
7306.30
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål:
7306.30.01
-- Kedelrør
fri
A
7306.30.09
-- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7306.30.19
-- Andet
5 %
A
7306.40
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af rustfrit stål:
7306.40.01
-- Kedelrør
fri
A
7306.40.09
-- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7306.40.19
-- Andet
5 %
A
7306.50
- Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af andet legeret stål:
7306.50.01
-- Kedelrør
fri
A
7306.50.09
-- Højtryksrør af stål, også forstærkede, til hydroelektriske kraftanlæg
5 %
A
7306.50.19
-- Andet
5 %
A
- Andre svejsede rør, med ikke-cirkulært tværsnit:
7306.61.00
-- Firkantrør (rektangulære eller kvadratiske)
5 %
A
7306.69.00
-- Rør med andre ikke-cirkulære tværsnit
5 %
A
7306.90.00
- Andet
5 %
A
73.07
Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer):
- Støbte fittings:
7307.11.00
-- Af ikke-deformerbart støbejern
5 %
A
7307.19.00
-- Andet
5 %
A
- Andre varer, af rustfrit stål:
7307.21
-- Flanger:
7307.21.01
--- Med cirkulært tværsnit
5 %
A
7307.21.09
--- Andet
fri
A
7307.22.00
-- Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
5 %
A
7307.23
-- Fittings til stuksvejsning:
7307.23.01
--- Med cirkulært tværsnit
5 %
A
7307.23.09
--- Andet
fri
A
7307.29
-- Andet:
7307.29.01
--- Som har gevind (skruemontering)
5 %
A
--- Uden gevind:
7307.29.11
---- Med cirkulært tværsnit
5 %
A
7307.29.19
---- Andet
fri
A
- Andet:
7307.91
-- Flanger:
7307.91.01
--- Som har gevind (skruemontering)
5 %
A
7307.91.09
--- Uden gevind
5 %
A
7307.92.00
-- Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind
5 %
A
7307.93.00
-- Fittings til stuksvejsning
5 %
A
7307.99
-- Andet:
7307.99.01
--- Som har gevind (skruemontering)
5 %
A
7307.99.09
--- Uden gevind
5 %
A
73.08
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 94.06) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner:
7308.10.00
- Broer og brosektioner
5 %
A
7308.20.00
- Tårne og gittermaster
5 %
A
7308.30.00
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
5 %
A
7308.40.00
- Stillads-, forskallings- og afstivningsmateriel til bygningsarbejder, miner mv.
5 %
A
7308.90
- Andet:
7308.90.10
-- Tagsten
5 %
A
7308.90.90
-- Andet
5 %
A
73.09
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
7309.00.00
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling:
5 %
A
73.10
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling:
7310.10.00
- Med rumindhold 50 liter og derover
fri
A
- Med rumindhold under 50 liter:
7310.21
-- Dåser til lukning ved lodning eller falsning:
7310.21.01
--- Med rumindhold 30 liter og derunder
5 %
A
7310.21.09
--- Andet
fri
A
7310.29
-- Andet:
7310.29.01
--- Med rumindhold 30 liter og derunder
5 %
A
7310.29.09
--- Andet
fri
A
73.11
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål
7311.00.00
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål
5 %
A
73.12
Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug):
7312.10.00
- Snoet tråd, kabler og tovværk
5 %
A
7312.90.00
- Andet
5 %
A
73.13
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern og stål
7313.00
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern og stål:
7313.00.01
- Pigtråd af jern og stål
5 %
A
7313.00.09
- Andet
fri
A
73.14
Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål:
- Trådvæv:
7314.12.00
-- Endeløse bånd til maskiner, af rustfrit stål
5 %
A
7314.14.00
-- Andet trådvæv, af rustfrit stål
5 %
A
7314.19.00
-- Andet
5 %
A
7314.20.00
- Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på 100 cm
2
 og derover
5 %
A
- Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne:
7314.31.00
-- Belagt eller overtrukket med zink
5 %
A
7314.39.00
-- Andet
5 %
A
- Andet tråddug, trådnet og trådgitter:
7314.41
-- Belagt eller overtrukket med zink:
7314.41.01
--- Trådgitter, sekskantet struktur
fri
A
7314.41.09
--- Andet
5 %
A
7314.42
-- Overtrukket med plast:
7314.42.01
--- Trådgitter, sekskantet struktur
fri
A
7314.42.09
--- Andet
5 %
A
7314.49
-- Andet:
7314.49.01
--- Trådgitter, sekskantet struktur
fri
A
7314.49.09
--- Andet
5 %
A
7314.50.00
- Strækmetal
5 %
A
73.15
Kæder og dele dertil, af jern og stål:
- Ledboltkæder og dele dertil:
7315.11
-- Rullekæder:
7315.11.01
--- Transmissionskæde
fri
A
7315.11.09
--- Andet
5 %
A
7315.12
-- Andre kæder:
7315.12.01
--- Kæde af tykkelse 2 mm og derunder
fri
A
7315.12.09
--- Transmissionskæde
fri
A
7315.12.19
--- Andet
5 %
A
7315.19
-- Dele:
7315.19.01
--- Af kæde af tykkelse 2 mm og derunder
fri
A
7315.19.09
--- Af transmissionskæde
fri
A
7315.19.19
--- Andet
5 %
A
7315.20.00
- Snekæder
5 %
A
- Andre kæder:
7315.81
-- Stolpekæder:
7315.81.01
--- Transmissionskæde
fri
A
7315.81.09
--- Andet
5 %
A
7315.82
-- Andre kæder, med svejsede led:
7315.82.01
--- Kæde af tykkelse 2 mm og derunder
fri
A
7315.82.09
--- Transmissionskæde; transportkæde
fri
A
7315.82.19
--- Andet
5 %
A
7315.89
-- Andet:
7315.89.01
--- Kæde af tykkelse 2 mm og derunder
fri
A
7315.89.09
--- Transmissionskæde
fri
A
7315.89.19
--- Andet
5 %
A
7315.90
- Andre dele:
7315.90.01
-- Af kæde af tykkelse 2 mm og derunder
fri
A
7315.90.09
-- Af transmissionskæde; af transportkæde med svejsede led
fri
A
7315.90.19
-- Andet
5 %
A
73.16
Ankre, dræg og dele dertil, af jern og stål
7316.00.00
Ankre, dræg og dele dertil, af jern og stål
5 %
A
73.17
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 83.05) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber
7317.00
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 83.05) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber:
- Spiger, kroge, bølgesøm:
7317.00.01
-- Til særlig brug i fodtøj; dekorative søm
fri
A
7317.00.09
-- Andet
5 %
A
- Hæfteklammer:
7317.00.11
-- Isoleret
fri
A
7317.00.19
-- Andet
5 %
A
7317.00.29
- Andet
fri
A
73.18
Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål:
- Varer med gevind:
7318.11.00
-- Svelleskruer
5 %
A
7318.12.00
-- Andre træskruer
5 %
A
7318.13.00
-- Skruekroge og øjeskruer
fri
A
7318.14.00
-- Selvskærende skruer
5 %
A
7318.15
-- Andre skruer og bolte, også med tilhørende møtrikker eller underlagsskiver:
7318.15.01
--- Tapskruer og pindbolte
5 %
A
7318.15.09
--- Andet
5 %
A
7318.16.00
-- Møtrikker
5 %
A
7318.19
-- Andet:
7318.19.01
--- Pigge og stifter med gevind til fodtøj
fri
A
7318.19.09
--- Andet
5 %
A
- Varer uden gevind:
7318.21.00
-- Fjedrende underlagsskiver og låseskiver
fri
A
7318.22.00
-- Andre underlagsskiver
5 %
A
7318.23.00
-- Nitter
fri
A
7318.24.00
-- Splitter og kiler
fri
A
7318.29.00
-- Andet
fri
A
73.19
Synåle, strikkepinde, trækkenåle, prene, hæklenåle, broderenåle og lignende varer til anvendelse i hånden, af jern og stål; sikkerhedsnåle, knappenåle og lignende nåle af jern og stål, ikke andetsteds tariferet:
7319.40.00
- Sikkerhedsnåle, knappenåle og lignende nåle
fri
A
7319.90.00
- Andet
fri
A
73.20
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål:
7320.10
- Bladfjedre og blade dertil:
-- Bladfjedre til understel (eksklusive sjækler hertil):
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7320.10.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7320.10.03
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7320.10.05
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7320.10.09
--- Andet
5 %
A
7320.10.19
-- Andre fjedre til automobiler
fri
A
7320.10.29
-- Andet
5 %
A
7320.20
- Skruefjedre:
-- Affjedring og sædefjedre:
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7320.20.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7320.20.03
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7320.20.05
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7320.20.09
--- Andet
5 %
A
7320.20.19
-- Andre fjedre til automobiler
fri
A
7320.20.29
-- Andet
5 %
A
7320.90
- Andet:
-- Affjedring og sædefjedre:
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
7320.90.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
7320.90.03
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
7320.90.05
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
7320.90.09
--- Andet
5 %
A
7320.90.19
-- Andre fjedre til automobiler
fri
A
7320.90.29
-- Andet
5 %
A
73.21
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), grillapparater, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål:
- Apparater til madlavning samt varmeplader med brænder:
7321.11
-- Til gas eller både til gas og andet brændsel:
--- Gaskomfurer og -kogeapparater til husholdningsbrug
7321.11.02
---- Gaskomfurer til udendørs brug
5 %
A
7321.11.08
---- Andet
fri
A
7321.11.19
--- Andet
5 %
A
7321.12.00
-- Til flydende brændsel
5 %
A
7321.19
-- Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:
7321.19.01
--- Til fast brændsel
5 %
A
7321.19.09
--- Andet
5 %
A
- Andre apparater:
7321.81.00
-- Til gas eller både til gas og andet brændsel
5 %
A
7321.82.00
-- Til flydende brændsel
5 %
A
7321.89
-- Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:
7321.89.01
--- Til fast brændsel
5 %
A
7321.89.09
--- Andet
5 %
A
7321.90
- Dele:
7321.90.01
-- Af gaskomfurer og -kogeapparater til husholdningsbrug
fri
A
7321.90.09
-- Andet
5 %
A
73.22
Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål:
- Radiatorer og dele dertil:
7322.11.00
-- Af støbejern
5 %
A
7322.19.00
-- Andet
5 %
A
7322.90.00
- Andet
5 %
A
73.23
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål:
7323.10.00
- Jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
5 %
A
- Andet:
7323.91.00
-- Af støbejern, ikke emaljeret
5 %
A
7323.92.00
-- Af støbejern, emaljeret
5 %
A
7323.93.00
-- Af rustfrit stål
5 %
A
7323.94.00
-- Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret
5 %
A
7323.99.00
-- Andet
5 %
A
73.24
Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål:
7324.10.00
- Vaske og vaskekummer, af rustfrit stål
5 %
A
- Badekar:
7324.21.00
-- Af støbejern, også emaljerede
5 %
A
7324.29.00
-- Andet
5 %
A
7324.90.00
- Andre varer, herunder dele
5 %
A
73.25
Andre støbte varer, af jern og stål:
7325.10
- Af ikke-deformerbart støbejern:
7325.10.01
-- ubearbejdet jernstøbegods
5 %
A
7325.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7325.91.00
-- Kugler og lign., til kuglemøller
fri
A
7325.99
-- Andet:
7325.99.01
--- Ubearbejdet stålstøbegods
5 %
A
7325.99.09
--- Kaninfælder og andre fælder med dobbelt mekanisme
fri
A
7325.99.19
--- Andet
5 %
A
73.26
Andre varer af jern og stål:
- Frismedet eller sænksmedet, men ikke yderligere bearbejdet:
7326.11.00
-- Kugler og lign., til kuglemøller
fri
A
7326.19
-- Andet:
7326.19.01
--- Presset smedegods og sænksmedegods, ubearbejdet
5 %
A
7326.19.11
--- Hegnspæle, støttepæle og tilbehør til brug hermed
5 %
A
7326.19.19
--- Andet
5 %
A
7326.20
- Varer af jern- og ståltråd:
7326.20.01
-- Næseringe til dyr; clips, mærker, ringe og lign. til identificering af landdyr, fugle eller fisk
fri
A
-- Andet:
7326.20.11
--- Fælder til skadedyr
fri
A
7326.20.19
--- Andet
5 %
A
7326.90
- Andet:
7326.90.01
-- Bunsenbrændere; målekar, undtagen til husholdningsbrug; digler, kærnestøtter til støbekerne, loddegryder; fundament-, anker- og bundpladebolte samt udstyr til justering heraf; spoler og lignende støttegenstande til brug med fotografisk eller kinematografisk film; andre spoler, bobiner og lignende støttegenstande
fri
A
7326.90.09
-- Andet
5 %
A
74
KOBBER OG VARER DERAF
74.01
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber):
7401.00.00
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber):
fri
A
74.02
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering
7402.00.00
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering
fri
A
74.03
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:
- "raffineret kobber":
7403.11.00
-- Katoder og dele deraf
fri
A
7403.12.00
-- Trådemner (wirebars)
fri
A
7403.13.00
-- Billets
fri
A
7403.19.00
-- Andet
fri
A
- "kobberlegeringer":
7403.21.00
-- Kobber-zinklegeringer (messing)
fri
A
7403.22.00
-- Kobber-tinlegeringer (bronze)
fri
A
7403.29.00
-- Andre kobberlegeringer (undtagen kobberforlegeringer henhørende under pos. 74.05):
fri
A
74.04
Affald og skrot, af kobber
7404.00.00
Affald og skrot, af kobber
fri
A
74.05
Kobberforlegeringer
7405.00.00
Kobberforlegeringer
fri
A
74.06
Pulver og flager, af kobber:
7406.10.00
- Pulver med ikke-lamelagtig struktur
fri
A
7406.20.00
- Pulver med lamelagtig struktur; flager
fri
A
74.07
Stænger og profiler, af kobber:
7407.10
- Af raffineret kobber:
-- "stænger":
7407.10.01
--- Valsetråd
fri
A
7407.10.09
--- Andet
5 %
A
7407.10.19
-- Andet
5 %
A
- Af kobberlegeringer:
7407.21
-- Af kobber-zinklegeringer (messing):
7407.21.01
--- Stænger
5 %
A
7407.21.09
--- Andet
5 %
A
7407.29
-- Andet:
7407.29.01
--- Stænger
5 %
A
7407.29.09
--- Andet
5 %
A
74.08
Tråd af kobber:
- Af raffineret kobber:
7408.11.00
-- Med største tværmål på over 6 mm
5 %
A
7408.19.00
-- Andet
5 %
A
- Af kobberlegeringer:
7408.21.00
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
5 %
A
7408.22.00
-- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
5 %
A
7408.29.00
-- Andet
5 %
A
74.09
Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm:
- Af raffineret kobber:
7409.11.00
-- I oprullet stand
fri
A
7409.19.00
-- Andet
fri
A
- Af kobber-zinklegeringer (messing):
7409.21.00
-- I oprullet stand
fri
A
7409.29.00
-- Andet
fri
A
- Af kobber-tinlegeringer (bronze):
7409.31.00
-- I oprullet stand
fri
A
7409.39.00
-- Andet
fri
A
7409.40.00
- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
fri
A
7409.90.00
- Af andre kobberlegeringer
fri
A
74.10
Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:
- Uden underlag:
7410.11.00
-- Af raffineret kobber
fri
A
7410.12.00
-- Af kobberlegeringer
fri
A
- Med underlag:
7410.21.00
-- Af raffineret kobber
fri
A
7410.22.00
-- Af kobberlegeringer
fri
A
74.11
Rør af kobber:
7411.10
- Af raffineret kobber:
7411.10.01
-- Med nominel udvendig diameter under 3 mm
fri
A
7411.10.09
-- Med nominel indvendig diameter 90 mm og derover
fri
A
7411.10.19
-- Andet
5 %
A
- Af kobberlegeringer:
7411.21.00
-- Af kobber-zinklegeringer (messing)
5 %
A
7411.22.00
-- Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)
5 %
A
7411.29.00
-- Andet
5 %
A
74.12
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af kobber:
7412.10.00
- Af raffineret kobber
5 %
A
7412.20.00
- Af kobberlegeringer
5 %
A
74.13
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug
7413.00
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug:
- Jordforbindelsesstropper:
7413.00.01
-- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
7413.00.09
-- Andet
5 %
A
7413.00.19
- Andet
5 %
A
74.15
Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 83.05) og lign., af kobber eller af jern og stål med hoved af kobber; skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, kiler, splitter samt underlagsskiver (også fjedrende) og lignende varer, af kobber:
7415.10
- Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer og lign.:
7415.10.01
-- Til særlig brug i fodtøj
fri
A
7415.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andre varer, uden gevind:
7415.21.00
-- Underlagsskiver (også fjedrende)
5 %
A
7415.29.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer, med gevind:
7415.33.00
-- Skruer; bolte og møtrikker
5 %
A
7415.39.00
-- Andet
fri
A
74.18
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af kobber; sanitetsartikler samt dele dertil, af kobber:
7418.10.00
- Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
5 %
A
7418.20.00
- Sanitetsartikler samt dele dertil
5 %
A
74.19
Andre varer af kobber:
7419.10.00
- Kæder og dele dertil
fri
A
- Andet:
7419.91.00
-- Støbte eller smedede, men ikke yderligere bearbejdet
5 %
A
7419.99
-- Andet:
7419.99.01
--- Næseringe til dyr; clips, mærker, ringe og lign. til identificering af landdyr, fugle eller fisk
fri
A
7419.99.09
--- Stifter (herunder sikkerhedsnåle)
fri
A
7419.99.17
--- Tråddug (herunder endeløse trådbånd), trådnet og trådgitter, af kobbertråd; strækmetal af kobber
fri
A
7419.99.21
--- Fjedre af kobber
fri
A
7419.99.25
--- Koge- og varmeapparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug, ikke-elektriske, samt dele dertil, undtagen varer henhørende under pos. 74.18
5 %
A
7419.99.29
--- Andet
5 %
A
75
NIKKEL OG VARER DERAF
75.01
Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel:
7501.10.00
- Nikkelsten
fri
A
7501.20.00
- Nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel
fri
A
75.02
Ubearbejdet nikkel:
7502.10.00
- Ulegeret nikkel
fri
A
7502.20.00
- Nikkellegeringer
fri
A
75.03
Affald og skrot, af nikkel
7503.00.00
Affald og skrot, af nikkel
fri
A
75.04
Pulver og flager, af nikkel
7504.00.00
Pulver og flager, af nikkel
fri
A
75.05
Stænger, profiler og tråd, af nikkel:
- Stænger og profiler:
7505.11.00
-- Af ulegeret nikkel
fri
A
7505.12.00
-- Af nikkellegeringer
fri
A
- "tråd":
7505.21.00
-- Af ulegeret nikkel
fri
A
7505.22.00
-- Af nikkellegeringer
fri
A
75.06
Plader, bånd og folie, af nikkel:
7506.10.00
- Af ulegeret nikkel
fri
A
7506.20.00
- Af nikkellegeringer
fri
A
75.07
Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af nikkel:
- "rør":
7507.11.00
-- Af ulegeret nikkel
fri
A
7507.12.00
-- Af nikkellegeringer
fri
A
7507.20.00
- Rørfittings
fri
A
75.08
Andre varer af nikkel
7508.10.00
- Tråddug, trådnet og trådgitter, af nikkel
fri
A
7508.90.00
- Andet
fri
A
76
ALUMINIUM OG VARER DERAF
76.01
Ubearbejdet aluminium:
7601.10
- "ulegeret aluminium":
7601.10.01
-- Stænger
fri
A
7601.10.09
-- Andet
fri
A
7601.20
- "aluminiumlegeringer":
7601.20.01
-- Stænger
fri
A
7601.20.09
-- Andet
fri
A
76.02
Affald og skrot, af aluminium
7602.00.00
Affald og skrot, af aluminium
fri
A
76.03
Pulver og flager, af aluminium:
7603.10.00
- Pulver med ikke-lamelagtig struktur
fri
A
7603.20.00
- Pulver med lamelagtig struktur; flager
fri
A
76.04
Stænger og profiler, af aluminium:
7604.10.00
- Af ulegeret aluminium
5 %
A
- Af aluminiumlegeringer:
7604.21.00
-- Hule profiler
5 %
A
7604.29
-- Andet:
7604.29.01
--- Stænger
5 %
A
7604.29.09
--- Andet
5 %
A
76.05
Tråd af aluminium:
- Af ulegeret aluminium:
7605.11.00
-- Med største tværmål på over 7 mm
5 %
A
7605.19.00
-- Andet
5 %
A
- Af aluminiumlegeringer:
7605.21.00
-- Med største tværmål på over 7 mm
5 %
A
7605.29.00
-- Andet
5 %
A
76.06
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm:
- Af rektangulær eller kvadratisk form:
7606.11
-- Af ulegeret aluminium:
7606.11.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7606.11.09
--- Andet
5 %
A
7606.12
-- Af aluminiumlegeringer:
7606.12.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7606.12.09
--- Andet
5 %
A
- Andet:
7606.91
-- Af ulegeret aluminium:
7606.91.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7606.91.09
--- Andet
5 %
A
7606.92
-- Af aluminiumlegeringer:
7606.92.01
--- Bearbejdede
5 %
A
7606.92.09
--- Andet
5 %
A
76.07
Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:
- Uden underlag:
7607.11.00
-- Kun valset
5 %
A
7607.19.00
-- Andet
5 %
A
7607.20.00
- Med underlag
5 %
A
76.08
Rør af aluminium:
7608.10.00
- Af ulegeret aluminium
5 %
A
7608.20.00
- Af aluminiumlegeringer
5 %
A
76.09
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium
7609.00.00
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium
fri
A
76.10
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 94.06) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner:
7610.10.00
- Døre, vinduer og rammer dertil, samt dørtærskler
5 %
A
7610.90.00
- Andet
5 %
A
76.11
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
7611.00.00
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
5 %
A
76.12
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling:
7612.10.00
- Tuber
5 %
A
7612.90
- Andet:
7612.90.01
-- Lagertanke
5 %
A
7612.90.09
-- Tomme tilbagegående beholdere, der kan identificeres som sådan af toldmyndigheden
fri
A
-- Andet:
7612.90.11
--- Med rumindhold 1 liter og derunder
5 %
A
7612.90.19
--- Med rumindhold over 1 liter
fri
A
76.13
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser
7613.00.00
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser
fri
A
76.14
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug:
7614.10.00
- Med kerne af stål
5 %
A
7614.90.00
- Andet
5 %
A
76.15
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af aluminium; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af aluminium; sanitetsartikler og dele dertil, af aluminium:
7615.10.00
- Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering
5 %
A
7615.20.00
- Sanitetsartikler samt dele dertil
5 %
A
76.16
Andre varer af aluminium:
7616.10
- Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 83.05), skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, underlagsskiver (også fjedrende) og lign.:
7616.10.01
-- Nitter, splitter og kiler
fri
A
7616.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andet:
7616.91.00
-- Tråddug, trådnet og trådgitter, af aluminiumtråd
fri
A
7616.99
-- Andet:
7616.99.10
--- Strikkepinde og -nåle; hæklenåle
fri
A
7616.99.20
--- Forstærkningsmateriale, af aluminiumtråd
fri
A
7616.99.30
--- Strækmetal
5 %
A
7616.99.40
--- Fittings til skibe, både og andre fartøjer
5 %
A
7616.99.50
--- Næseringe til dyr; clips, mærker, ringe og lign. til identificering af landdyr, fugle eller fisk
fri
A
7616.99.90
--- Andet
5 %
A
78
BLY OG VARER DERAF
78.01
Ubearbejdet bly:
7801.10.00
- Raffineret bly
fri
A
- Andet:
7801.91.00
-- Med antimon, beregnet efter vægt, som den væsentligste anden bestanddel
fri
A
7801.99
-- Andet:
7801.99.01
--- Loddemetal
5 %
A
7801.99.09
--- Andet
fri
A
78.02
Affald og skrot, af bly
7802.00.00
Affald og skrot, af bly
fri
A
78.04
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly:
- "plader, bånd og folie":
7804.11
-- Bånd og folie, af tykkelse ikke over 0,2 mm (uden underlag):
7804.11.01
--- Folie
fri
A
7804.11.09
--- Andet
5 %
A
7804.19
-- Andet:
7804.19.01
--- Folie
fri
A
7804.19.09
--- Andet
5 %
A
7804.20.00
- Pulver og flager
fri
A
78.06
Andre varer af bly:
- Stænger, profiler og tråd, af bly:
7806.00.01
-- Loddemetal
5 %
A
7806.00.09
-- Andet
fri
A
7806.00.19
- Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer)
fri
A
7806.00.29
- Andet
5 %
A
79
ZINK OG VARER DERAF
79.01
Ubearbejdet zink:
- "ulegeret zink":
7901.11.00
-- Med indhold af zink på 99,99 vægtprocent og derover
fri
A
7901.12.00
-- Med indhold af zink på under 99,99 vægtprocent
fri
A
7901.20.00
- Zinklegeringer
fri
A
79.02
Affald og skrot, af zink
7902.00.00
Affald og skrot, af zink
fri
A
79.03
Støv, pulver og flager, af zink:
7903.10.00
- Zinkstøv
fri
A
7903.90.00
- Andet
fri
A
79.04
Stænger, profiler og tråd, af zink
7904.00.00
Stænger, profiler og tråd, af zink
fri
A
79.05
Plader, bånd og folie, af zink
7905.00.00
Plader, bånd og folie, af zink
fri
A
79.07
Andre varer af zink:
7907.00.01
- Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer)
fri
A
7907.00.09
- Andet
5 %
A
80
TIN OG VARER DERAF
80.01
Ubearbejdet tin:
8001.10.00
- Ulegeret tin
fri
A
8001.20.00
- Tinlegeringer
fri
A
80.02
Affald og skrot, af tin
8002.00.00
Affald og skrot, af tin
fri
A
80.03
Stænger, profiler og tråd, af tin
8003.00.00
Stænger, profiler og tråd, af tin
fri
A
80.07
Andre varer af tin:
8007.00.01
- Plader og bånd af tin, af tykkelse over 0,2 mm
fri
A
8007.00.09
- Folie, af tykkelse ikke over 0,2 mm (uden underlag), også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast eller lignende materialer; pulver og flager
fri
A
8007.00.19
- Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer)
fri
A
8007.00.29
- Andet
5 %
A
81
ANDRE UÆDLE METALLER; SINTREDE KERAMISKE METALLER (CERMETS); VARER AF DISSE MATERIALER
81.01
Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot:
8101.10.00
- Pulver
fri
A
- Andet:
8101.94.00
-- Ubearbejdet wolfram, herunder kun sintrede stænger
fri
A
8101.96.00
-- Tråd
fri
A
8101.97.00
-- Affald og skrot
fri
A
8101.99.00
-- Andet
fri
A
81.02
Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot:
8102.10.00
- Pulver
fri
A
- Andet:
8102.94.00
-- Ubearbejdet molybdæn, herunder kun sintrede stænger
fri
A
8102.95.00
-- Stænger, undtagen kun sintrede stænger, samt profiler, plader, bånd og folie
fri
A
8102.96.00
-- Tråd
fri
A
8102.97.00
-- Affald og skrot
fri
A
8102.99.00
-- Andet
fri
A
81.03
Tantal og varer deraf, herunder affald og skrot:
8103.20.00
- Ubearbejdet tantal, herunder kun sintrede stænger; pulver
fri
A
8103.30.00
- Affald og skrot
fri
A
8103.90.00
- Andet
fri
A
81.04
Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot:
- Ubearbejdet magnesium:
8104.11.00
-- Med indhold af magnesium på mindst 99,8 vægtprocent
fri
A
8104.19.00
-- Andet
fri
A
8104.20.00
- Affald og skrot
fri
A
8104.30.00
- Spåner, dreje- og fræseaffald samt granulater, sorteret efter størrelse; pulver
fri
A
8104.90.00
- Andet
fri
A
81.05
Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; kobolt og varer deraf, herunder affald og skrot:
8105.20.00
- Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; ubearbejdet kobolt; pulver
fri
A
8105.30.00
- Affald og skrot
fri
A
8105.90.00
- Andet
fri
A
81.06
Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot
8106.00.00
Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot
fri
A
81.07
Cadmium og varer deraf, herunder affald og skrot:
8107.20.00
- Ubearbejdet cadmium; pulver
fri
A
8107.30.00
- Affald og skrot
fri
A
8107.90.00
- Andet
fri
A
81.08
Titan og varer deraf, herunder affald og skrot:
8108.20.00
- Ubearbejdet titan; pulver
fri
A
8108.30.00
- Affald og skrot
fri
A
8108.90.00
- Andet
fri
A
81.09
Zirkon og varer deraf, herunder affald og skrot:
8109.20.00
- Ubearbejdet zirkon; pulver
fri
A
8109.30.00
- Affald og skrot
fri
A
8109.90.00
- Andet
fri
A
81.10
Antimon og varer deraf, herunder affald og skrot:
8110.10.00
- Ubearbejdet antimon; pulver
fri
A
8110.20.00
- Affald og skrot
fri
A
8110.90.00
- Andet
fri
A
81.11
Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot
8111.00.00
Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot
fri
A
81.12
Beryllium, krom, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium og tallium, samt varer deraf, herunder affald og skrot:
- Beryllium:
8112.12.00
-- Ubearbejdet; pulver
fri
A
8112.13.00
-- Affald og skrot
fri
A
8112.19.00
-- Andet
fri
A
- Krom:
8112.21.00
-- Ubearbejdet; pulver
fri
A
8112.22.00
-- Affald og skrot
fri
A
8112.29.00
-- Andet
fri
A
- Tallium:
8112.51.00
-- Ubearbejdet; pulver
fri
A
8112.52.00
-- Affald og skrot
fri
A
8112.59.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
8112.92.00
-- Ubearbejdet; affald og skrot; pulver
fri
A
8112.99.10
-- Andet
fri
A
81.13
Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot
8113.00.00
Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot
fri
A
82
VÆRKTØJ, REDSKABER, KNIVE, SKEER OG GAFLER SAMT DELE DERTIL, AF UÆDLE METALLER
82.01
Følgende værktøj til brug i hånden: Spader, skovle, ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern, forke, grebe og river; økser og lignende huggeværktøj; beskæresakse af enhver art; leer, segl, hø- og halmknive, hækkesakse, kiler og andre redskaber, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug:
8201.10
- Spader og skovle:
8201.10.01
-- Spader af smedet stål
5 %
A
8201.10.09
-- Andet
5 %
A
8201.30
- Ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern og river:
8201.30.01
-- Hakker, hyppejern og river
5 %
A
8201.30.09
-- Andet
fri
A
8201.40.00
- Økser og lignende huggeværktøj
fri
A
8201.50.00
- Beskæresakse (herunder fjerkræsakse) til brug med en hånd
fri
A
8201.60.00
- Hække-, græs- og grensakse, samt lignende sakse til brug med begge hænder
fri
A
8201.90
- Andre redskaber til brug i hånden, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug:
8201.90.01
-- Kultivatorer
5 %
A
8201.90.09
-- Andet
fri
A
82.02
Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder):
8202.10
- Håndsave:
8202.10.01
-- Save med rørramme til brænde eller papirtræ
5 %
A
8202.10.09
-- Andet
fri
A
8202.20.00
- Båndsavblade
5 %
A
- Rundsavblade (herunder slidse- og notningssavblade):
8202.31.00
-- Med virksom del af stål
5 %
A
8202.39.00
-- Andre varer, herunder dele
5 %
A
8202.40.00
- Savkæder
5 %
A
- Andre savblade:
8202.91.00
-- Lige savblade, til savning af metal
5 %
A
8202.99.00
-- Andet
5 %
A
82.03
File, raspe, knibtænger, bidetænger, niptænger og lign. samt pincetter, bliksakse, rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj, til brug i hånden:
8203.10.00
- File, raspe og lignende værktøj
fri
A
8203.20.00
- Knibtænger, bidetænger, niptænger, pincetter og lignende værktøj
fri
A
8203.30.00
- Bliksakse og lignende værktøj
fri
A
8203.40.00
- Rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj
fri
A
82.04
Skruenøgler til brug i hånden (herunder momentnøgler); topnøglehoveder, også med håndtag:
- Skruenøgler til brug i hånden:
8204.11.00
-- Med fast hoved
fri
A
8204.12.00
-- Med indstilleligt hoved
fri
A
8204.20.00
- Topnøglehoveder, også med håndtag
fri
A
82.05
Håndværktøj og håndredskaber (herunder monterede glarmesterdiamanter), ikke andetsteds tariferet; blæselamper; skruestikker, skruetvinger og lign. (undtagen tilbehør eller dele til værktøjsmaskiner eller vandskæremaskiner); ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ:
8205.10.00
- Bore- og gevindværktøj
fri
A
8205.20.00
- Hamre
fri
A
8205.30.00
- Høvle, stemmejern, mejsler og andet skærende værktøj til træbearbejdning
fri
A
8205.40.00
- Skruetrækkere
5 %
A
- Andet værktøj og andre redskaber til brug i hånden (herunder monterede glarmesterdiamanter):
8205.51.00
-- Til husholdningsbrug
5 %
A
8205.59
-- Andet:
8205.59.01
--- Oliekander
5 %
A
8205.59.09
--- Efterspændingsanordninger
5 %
A
8205.59.11
--- Smørepistoler
5 %
A
8205.59.19
--- Andet
fri
A
8205.60.00
- Blæselamper
fri
A
8205.70
- Skruestikker, skruetvinger og lign.:
8205.70.01
-- G-klemmer
5 %
A
8205.70.09
-- Andet
fri
A
8205.90
- Andre varer, herunder sæt af varer henhørende under mindst to af de ovennævnte underpositioner under denne position:
8205.90.01
-- Med indhold af varer henhørende under underpos. 8205.40
5 %
A
8205.90.09
-- Med indhold af varer henhørende under underpos. 8205.51
5 %
A
8205.90.19
-- Andet
fri
A
82.06
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 82.02-82.05, i sæt til detailsalg
8206.00.00
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 82.02-82.05, i sæt til detailsalg
fri
A
82.07
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring:
- Værktøj til bjerg- eller jordboring:
8207.13.00
-- Med virksom del af cermets
5 %
A
8207.19.00
-- Andre varer, herunder dele
5 %
A
8207.20.00
- Matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal
5 %
A
8207.30.00
- Værktøj til presning, stansning eller lokning
5 %
A
8207.40.00
- Værktøj til gevindskæring
5 %
A
8207.50.00
- Værktøj til boring
5 %
A
8207.60.00
- Værktøj til udboring
5 %
A
8207.70.00
- Værktøj til fræsning
5 %
A
8207.80.00
- Værktøj til drejning
5 %
A
8207.90.00
- Andet udskifteligt værktøj
5 %
A
82.08
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater:
8208.10.00
- Til bearbejdning af metal
5 %
A
8208.20.00
- Til bearbejdning af træ
5 %
A
8208.30.00
- Til køkkenmaskiner og maskiner til fødevareindustrien
5 %
A
8208.40.00
- Til landbrugs-, havebrugs- eller skovbrugsmaskiner
5 %
A
8208.90.00
- Andet
5 %
A
82.09
Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets
8209.00.00
Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets
fri
A
82.10
Mekaniske redskaber, hånddrevne, af vægt ikke over 10 kg, til tilberedning, behandling eller servering af fødevarer eller drikkevarer
8210.00.00
Mekaniske redskaber, hånddrevne, af vægt ikke over 10 kg, til tilberedning, behandling eller servering af fødevarer eller drikkevarer
fri
A
82.11
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 82.08) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil:
8211.10.00
- Sæt
5 %
A
- Andet:
8211.91
-- Bordknive med fast blad:
8211.91.01
--- Knive
5 %
A
--- Dele:
8211.91.11
---- håndtag
fri
A
8211.91.19
---- Andet
5 %
A
8211.92
-- Andre knive med fast blad:
8211.92.01
--- Knive til afskrælning af forsegling i forbindelse med biavl (honningknive); knive til beskæring i forbindelse med havebrug; knive til beskæring af hør
fri
A
8211.92.09
--- Slagterknive; køkkenknive
5 %
A
8211.92.19
--- Andet
fri
A
--- Dele:
8211.92.21
---- håndtag
fri
A
---- Andet:
8211.92.31
----- Til knive henhørende under pos. 8211.92.01
fri
A
8211.92.39
----- Til knive henhørende under pos. 8211.92.09
5 %
A
8211.92.49
----- Andet
fri
A
8211.93.00
-- Andre knive
fri
A
8211.94
-- Knivblade:
8211.94.01
--- Til slagterknive; til køkkenknive og bordknive
5 %
A
8211.94.09
--- Andet
fri
A
8211.95.00
-- Skafter af uædelt metal
fri
A
82.12
Barberknive og barbermaskiner, samt klinger og blade dertil (herunder emner til barberblade i båndform):
8212.10.00
- Barberknive og barbermaskiner
fri
A
8212.20.00
- Blade til sikkerhedsbarbermaskiner, herunder emner i båndform
fri
A
8212.90.00
- Andre dele
fri
A
82.13
Sakse og blade dertil
8213.00.00
Sakse og blade dertil
fri
A
82.14
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt:
8214.10.00
- Papirknive, brevåbnere, raderknive, lommeblyantspidsere, og blade dertil
5 %
A
8214.20.00
- Redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt
fri
A
8214.90
- Andet:
8214.90.01
-- Flækkeknive og huggeknive
fri
A
8214.90.09
-- Andet
5 %
A
82.15
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug:
8215.10.00
- Sæt, der indeholder mindst én forsølvet, forgyldt eller platineret genstand
5 %
A
8215.20.00
- Andre sæt
5 %
A
- Andet:
8215.91
-- Forsølvet, forgyldt eller platineret:
8215.91.01
--- Artikler
5 %
A
--- Dele:
8215.91.11
---- håndtag
fri
A
8215.91.19
---- Andet
5 %
A
8215.99
-- Andet:
8215.99.01
--- Artikler
5 %
A
--- Dele:
8215.99.11
---- Håndtag; emner til skeer, gafler og smørknive
fri
A
8215.99.19
---- Andet
5 %
A
83
DIVERSE VARER AF UÆDLE METALLER
83.01
Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller:
8301.10.00
- Hængelåse
5 %
A
8301.20.00
- Låse, af den art der anvendes til motorkøretøjer
fri
A
8301.30.00
- Låse, af den art der anvendes til møbler
5 %
A
8301.40.00
- Andre låse
5 %
A
8301.50.00
- Spænder og taskebøjler med indbygget lås
fri
A
8301.60
- Dele:
8301.60.01
-- Til varer henhørende under underpos. 8301.50
fri
A
8301.60.09
-- Andet
5 %
A
8301.70.00
- Løse nøgler
fri
A
83.02
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller:
8302.10.00
- Hængsler
5 %
A
8302.20.00
- Møbelruller
5 %
A
8302.30
- Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til motorkøretøjer:
8302.30.01
-- Mekanismer til sædejustering
5 %
A
8302.30.09
-- Andet
fri
A
- Andre beslag, tilbehør og lignende varer:
8302.41.00
-- Til bygninger
5 %
A
8302.42.00
-- Til møbler
5 %
A
8302.49
-- Andet:
8302.49.01
--- Tilbehør til rullegardiner med fjedermekanisme og sadelmagerarbejder
fri
A
8302.49.09
--- Andet
5 %
A
8302.50.00
- Knager, knagerækker, hyldeknægte og lign.
5 %
A
8302.60.00
- Automatiske dørlukkere
5 %
A
83.03
Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe, boksdøre og bokse til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign., af uædle metaller
8303.00.00
Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe, boksdøre og bokse til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign., af uædle metaller
5 %
A
83.04
Kartotekskasser, sorteringsæsker, brevbakker, manuskriptholdere, pennebakker, stempelholdere og lignende kontorudstyr, af uædle metaller, undtagen kontormøbler henhørende under pos. 94.03
8304.00.00
Kartotekskasser, sorteringsæsker, brevbakker, manuskriptholdere, pennebakker, stempelholdere og lignende kontorudstyr, af uædle metaller, undtagen kontormøbler henhørende under pos. 94.03
5 %
A
83.05
Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere, brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f.eks. til kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller:
8305.10.00
- Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere
5 %
A
8305.20.00
- Hæfteklammer i stænger
5 %
A
8305.90.00
- Andre varer, herunder dele
5 %
A
83.06
Klokker, gongonger og lign. (ikke-elektriske), af uædle metaller; statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller; rammer til fotografier, billeder og lign., af uædle metaller; spejle af uædle metaller:
8306.10
- Klokker, gongonger og lign.:
8306.10.01
-- Til cykler
fri
A
8306.10.09
-- Andet
5 %
A
- Statuetter og andre dekorationsgenstande:
8306.21.00
-- Forsølvet, forgyldt eller platineret
5 %
A
8306.29.00
-- Andet
5 %
A
8306.30.00
- Rammer til fotografier, billeder og lign.; spejle
5 %
A
83.07
Rørslanger af uædle metaller, også med fittings:
8307.10.00
- Af jern eller stål
5 %
A
8307.90.00
- Af andre uædle metaller
5 %
A
83.08
Lukketøjer, taskebøjler, ringe, spænder, hægter og maller, snøreringe og lignende varer, af uædle metaller, af den art der anvendes til beklædningsgenstande, fodtøj, smykker, armbåndsure, bøger, presenninger, lædervarer, rejseartikler, sadelmagerarbejder og lignende; rørnitter og splitnitter, af uædle metaller; perler og pailletter, af uædle metaller. Hægter og maller samt snøreringe
8308.10.00
- Hægter og maller samt snøreringe
fri
A
8308.20
- Rørnitter og splitnitter:
8308.20.01
-- Rørnitter, blinde
5 %
A
8308.20.09
-- Andet
fri
A
8308.90
- Andre varer, herunder dele:
8308.90.01
-- Taskebøjler til håndtasker og lign.
5 %
A
8308.90.09
-- Spænder, hægter og lign.
5 %
A
8308.90.19
-- Andet
fri
A
83.09
Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller:
8309.10.00
- Crown corks
5 %
A
8309.90
- Andet:
8309.90.01
-- Spunse til tromler
fri
A
8309.90.09
-- Andre propper og hætter til flasker
5 %
A
8309.90.11
-- Ståltråd; pakninger og bånd af den type, der anvendes i en husholdning til konservering af madvarer
5 %
A
8309.90.19
-- Andet
fri
A
83.10
Skilte, navneplader, adresseplader og lignende plader, samt tal, bogstaver og andre symboler, af uædle metaller, undtagen varer henhørende under pos. 94.05:
8310.00
Skilte, navneplader, adresseplader og lignende plader, samt tal, bogstaver og andre symboler, af uædle metaller, undtagen varer henhørende under pos. 94.05:
8310.00.01
- Skilte, navneplader og lignende plader til motorkøretøjer, undtagen nummerplader til køretøjer
fri
A
8310.00.09
- Andet
5 %
A
83.11
Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalkarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalkarbid; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning:
8311.10.00
- Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller
5 %
A
8311.20.00
- Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller
5 %
A
8311.30.00
- Overtrukne stænger og fyldt tråd til lodning og flammesvejsning, af uædle metaller
5 %
A
8311.90
- Andet:
8311.90.01
-- Tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning
fri
A
8311.90.09
-- Andet
5 %
A
84
ATOMREAKTORER; KEDLER; MASKINER OG APPARATER SAMT MEKANISKE REDSKABER; DELE DERTIL
84.01
Atomreaktorer; ikke-bestrålede brændselselementer til atomreaktorer; isotopseparatorer:
8401.10.00
- Atomreaktorer
fri
A
8401.20.00
- Isotopseparatorer og dele dertil
fri
A
8401.30.00
- Ikke-bestrålede brændselselementer
fri
A
8401.40.00
- Dele til atomreaktorer
fri
A
84.02
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning:
- Dampkedler:
8402.11.00
-- Vandrørskedler med dampproduktion over 45 tons pr. time
5 %
A
8402.12.00
-- Vandrørskedler med dampproduktion 45 ton pr. time eller derunder
5 %
A
8402.19.00
-- Andre dampkedler, herunder hybridkedler
5 %
A
8402.20.00
- Kedler med overhedning
5 %
A
8402.90.00
- Dele
5 %
A
84.03
Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 84.02:
8403.10.00
- Kedler
5 %
A
8403.90.00
- Dele
5 %
A
84.04
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 84.02 eller 84.03 (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner:
8404.10.00
- Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 84.02 eller 84.03
5 %
A
8404.20.00
- Kondensatorer til dampmaskiner
5 %
A
8404.90.00
- Dele
5 %
A
84.05
Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med renseapparater; acetylengasgeneratorer og lignende gasgeneratorer, som arbejder med vand, også med renseapparater:
8405.10.00
- Luftgas- og vandgasgeneratorer, også med renseapparater; acetylengasgeneratorer og lignende gasgeneratorer, som arbejder med vand, også med renseapparater
5 %
A
8405.90.00
- Dele
5 %
A
84.06
Dampturbiner:
8406.10.00
- Turbiner til fremdrift af skibe og både
fri
A
- Andre turbiner:
8406.81.00
-- Med effekt over 40 MW
fri
A
8406.82.00
-- Med effekt 40 MW og derunder
fri
A
8406.90.00
- Dele
fri
A
84.07
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel:
8407.10.00
- Flyvemaskinemotorer
fri
A
- Motorer til fremdrift af skibe og både:
8407.21.00
-- Påhængsmotorer
fri
A
8407.29.00
-- Andet
5 %
A
- Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87:
8407.31
-- Med slagvolumen 50 cm3 og derunder:
8407.31.01
--- Cykel- og traktormotorer
fri
A
8407.31.09
--- Andet
5 %
A
8407.32
-- Med slagvolumen over 50 cm3, men ikke over 250 cm3:
8407.32.01
--- Cykel- og traktormotorer
fri
A
8407.32.09
--- Andet
5 %
A
8407.33
-- Med slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 1 000 cm
3
:
8407.33.01
--- Cykel- og traktormotorer
fri
A
8407.33.09
--- Andet
5 %
A
8407.34
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
:
8407.34.01
--- Cykel- og traktormotorer
fri
A
8407.34.09
--- Andet
5 %
A
8407.90.00
- Andre motorer
fri
A
84.08
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer):
8408.10
- Motorer til fremdrift af skibe og både:
8408.10.01
-- Påhængsmotor
fri
A
8408.10.09
-- Andet
5 %
A
8408.20
- Motorer, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87:
8408.20.01
-- Cykel- og traktormotorer
fri
A
8408.20.09
-- Andet
5 %
A
8408.90.00
- Andre motorer
fri
A
84.09
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 84.07 eller 84.08:
8409.10.00
- Til flyvemaskinemotorer
fri
A
8409.99
- Andet:
8409.91
-- Udelukkende eller hovedsagelig bestemt til stempelmotorer med gnisttænding:
8409.91.01
--- Stempler, cylinderforing, stempelringe, ventiler og ventilsæderinger, lyddæmpere
5 %
A
--- Andre dele:
8409.91.11
---- Til cykel- og traktormotorer
fri
A
---- Til motorer til andre køretøjer:
8409.91.21
----- Motorblok, ufuldstændig ("short block")
5 %
A
8409.91.29
----- Andet
fri
A
8409.91.39
---- Andet
fri
A
8409.99
-- Andet:
8409.99.01
--- Stempler, cylinderforing, stempelringe, ventiler og ventilsæderinger, lyddæmpere
5 %
A
--- Andre dele:
8409.99.11
---- Til cykel- og traktormotorer
fri
A
---- Til motorer til andre køretøjer:
8409.99.21
------ Motorblok, komplet ("long block")
5 %
A
8409.99.29
------ Andet
fri
A
8409.99.39
---- Andet
fri
A
84.10
Hydrauliske turbiner, vandhjul og regulatorer dertil:
- Hydrauliske turbiner og vandhjul:
8410.11.00
-- Med effekt 1000 kW og derunder
fri
A
8410.12.00
-- Med effekt over 1000 kW, men ikke over 10000 kW
fri
A
8410.13.00
-- Med effekt over 10000 kW
fri
A
8410.90.00
- Dele, herunder regulatorer
fri
A
84.11
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner:
- Turboreaktorer
8411.11.00
-- Med reaktionseffekt 25 kN og derunder
fri
A
8411.12.00
-- Med reaktionseffekt over 25 kN
fri
A
- Propelturbiner:
8411.21.00
-- Med effekt 1 100  kW og derunder
fri
A
8411.22.00
-- Med effekt over 1 100  kW
fri
A
- Andre gasturbiner:
8411.81.00
-- Med effekt 5 000  kW og derunder
fri
A
8411.82.00
-- Med effekt over 5 000  kW
fri
A
- Dele:
8411.91.00
-- Til turboreaktorer og propelturbiner
fri
A
8411.99.00
-- Andet
fri
A
84.12
Andre kraftmaskiner og motorer:
8412.10.00
- Reaktionsmotorer, bortset fra turboreaktorer
fri
A
- Hydrauliske kraftmaskiner og motorer:
8412.21.00
-- Med lineær bevægelse (cylindre)
5 %
A
8412.29
-- Andet:
8412.29.10
--- Enheder til jetfremdrift af skibe og både
5 %
A
8412.29.90
--- Andet
fri
A
- Pneumatiske kraftmaskiner og motorer:
8412.31.00
-- Med lineær bevægelse (cylindre)
5 %
A
8412.39.00
-- Andet
fri
A
8412.80.00
- Andet
fri
A
8412.90
- Dele:
8412.90.01
-- Til hydrauliske eller pneumatiske cylindre
5 %
A
8412.90.09
-- Til enheder til jetfremdrift af skibe og både
5 %
A
8412.90.19
-- Andet
fri
A
84.13
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer:
- Pumper med måleanordning eller konstrueret til indbygning af en måleanordning:
8413.11.00
-- Pumper til fordeling af brændstof eller smøremidler, af den art der anvendes på tankstationer eller i autoværksteder
5 %
A
8413.19.00
-- Andet
5 %
A
8413.20.00
- Håndpumper, undtagen håndpumper henhørende under underpos. 8413.11 eller 8413.19
5 %
A
8413.30
- Brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne forbrændingsmotorer:
8413.30.01
-- Smøreoliepumpe
fri
A
8413.30.09
-- Andet
5 %
A
8413.40.00
- Betonpumper
5 %
A
8413.50
- Andre fortrængningspumper med stempel eller membran:
8413.50.01
-- Dykpumper
fri
A
8413.50.09
-- Andet
5 %
A
8413.60
- Andre roterende fortrængningspumper:
8413.60.01
-- Dykpumper
fri
A
8413.60.09
-- Andet
5 %
A
8413.70
- Andre centrifugalpumper:
8413.70.01
-- Dykpumper
fri
A
8413.70.09
-- Andet
5 %
A
- Andre pumper; væskeelevatorer:
8413.81
-- Pumper:
8413.81.01
--- Hydrauliske styrepumper særligt egnede til motorkøretøjer
fri
A
8413.81.09
--- Dykpumper
fri
A
8413.81.19
--- Andet
5 %
A
8413.82.00
-- Væskeelevatorer
5 %
A
- Dele:
8413.91
-- Til pumper:
--- Til brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne forbrændingsmotorer:
8413.91.01
---- Til smøreoliepumper
fri
A
8413.91.09
---- Andet
5 %
A
8413.91.11
--- Til dykpumper
fri
A
--- Andet:
8413.91.21
---- Til hydrauliske styrepumper særligt egnede til motorkøretøjer
fri
A
8413.91.29
---- Andet
5 %
A
8413.92.00
-- Til væskeelevatorer
5 %
A
84.14
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter:
8414.10
- Vakuumpumper:
8414.10.01
-- Egnet til anvendelse med motorkøretøjer
fri
A
8414.10.09
-- Andet
5 %
A
8414.20.00
- Hånd- eller fodbetjente luftpumper
fri
A
8414.30.00
- Kompressorer, af den art der anvendes til kølemaskiner og lign.
fri
A
8414.40.00
- Luftkompressorer monteret på et chassis med hjul, til bugsering
5 %
A
- Ventilatorer:
8414.51.00
-- Bord-, gulv-, væg-, vindues-, loft- og tagventilatorer med indbygget elektrisk motor, med effekt 125 W og derunder
5 %
A
8414.59
-- Andet:
8414.59.01
--- Ventilatorer til motorer til køretøjer
fri
A
8414.59.05
--- Ventilatorer, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til køling af mikroprocessorer, telekommunikationsapparater, automatiske databehandlingsmaskiner eller enheder til automatiske databehandlingsmaskiner
2.5 %
A
8414.59.09
--- Andet
5 %
A
8414.60.00
- Emhætter med største vandrette side 120 cm og derunder
5 %
A
8414.80
- Andet:
8414.80.01
-- Kompressor inkl. udstyr
5 %
A
-- Andre kompressorer:
8414.80.11
--- Fristempelgeneratorer til gasturbiner; kompressorer til montering i køretøjer
fri
A
8414.80.19
--- Andet
5 %
A
8414.80.29
-- Andet
fri
A
8414.90
- Dele:
-- Til kompressor inkl. udstyr
8414.90.01
--- Monteret på et chassis med hjul
5 %
A
8414.90.09
--- Andet
5 %
A
-- Til andre kompressorer:
8414.90.11
--- Af den art der anvendes til kølemaskiner og lign.
fri
A
8414.90.19
--- Til fristempelgeneratorer til gasturbiner; kompressorer til montering i køretøjer
fri
A
8414.90.29
--- Andet
5 %
A
-- Til vakuumpumper:
8414.90.31
--- Egnet til anvendelse med motorkøretøjer
fri
A
8414.90.39
---- Andet
5 %
A
-- Til ventilatorer og emhætter:
8414.90.41
--- Til ventilatorer til motorer til køretøjer
fri
A
8414.90.49
--- Andet
5 %
A
8414.90.59
-- Andet
fri
A
84.15
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden
8415.10.10
- Til fastmontering i vinduer, på vægge, lofter eller gulve, sammenbygget til en enhed eller som "splitsystem"
5 %
A
8415.20.00
- Af den art der anvendes til personer, i motorkøretøjer
5 %
A
- Andet:
8415.81.00
-- Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper)
5 %
A
8415.82.10
-- I andre tilfælde, med køleelement
5 %
A
8415.83.10
-- Uden køleelement
5 %
A
8415.90.00
- Dele
5 %
A
84.16
Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil:
8416.10.00
- Fyringsaggregater til flydende brændstof
5 %
A
8416.20.00
- Andre fyringsaggregater, herunder kombinerede brændere
5 %
A
8416.30.00
- Mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil
5 %
A
8416.90.00
- Dele
5 %
A
84.17
Industri- og laboratorieovne, herunder forbrændingsovne (undtagen elektriske ovne henhørende under pos. 8514 ):
8417.10
- Ovne til ristning, smeltning eller anden varmebehandling af malm eller metal:
8417.10.01
-- Til industriel anvendelse
5 %
A
8417.10.09
-- Laboratorieovne
fri
A
8417.20.00
- Bageriovne, herunder ovne til bagning af biskuitter
5 %
A
8417.80
- Andet:
8417.80.01
-- Til industriel anvendelse
5 %
A
8417.80.09
-- Laboratorieovne
fri
A
8417.90
- Dele:
8417.90.01
-- Til industriovne
5 %
A
8417.90.09
-- Til laboratorieovne
fri
A
84.18
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 84.15:
8418.10.00
- Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre
5 %
A
- Køleskabe til husholdningsbrug:
8418.21.00
-- Med kompressoraggregat
5 %
A
8418.29.00
-- Andet
5 %
A
8418.30.00
- Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder
5 %
A
8418.40.00
- Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder
5 %
A
8418.50.00
- Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr
5 %
A
- Andre maskiner og apparater til køling og frysning; varmepumper:
8418.61.00
-- Varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 84.15
5 %
A
8418.69.00
-- Andet
5 %
A
- Dele:
8418.91.00
-- Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr
5 %
A
8418.99.00
-- Andet
5 %
A
84.19
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 85.14), til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske:
- Vandvarmere, ikke-elektriske:
8419.11
-- Gasvandvarmere af gennemstrømningstypen:
8419.11.01
--- Til husholdningsbrug
fri
A
8419.11.09
--- Andet
5 %
A
8419.19.00
-- Andet
5 %
A
8419.20.00
- Sterilisationsapparater til medicinsk eller kirurgisk formål eller til laboratoriebrug
5 %
A
- Maskiner, apparater og anlæg til tørring:
8419.31.00
-- Til landbrugsprodukter
5 %
A
8419.32.00
-- Til træ, papirmasse, papir eller pap
5 %
A
8419.39.00
-- Andet
5 %
A
8419.40.00
- Apparater til destillation eller rektifikation
5 %
A
8419.50
- Varmevekslere:
8419.50.10
-- Varmevekslere fremstillet af fluorholdige polymerer og med røråbninger til indløb og udløb med en indvendig diameter på højst 3 cm
5 %
A
8419.50.90
-- Andet
5 %
A
8419.60.00
- Apparater til fremstilling af flydende luft eller andre gasser
5 %
A
- Andre maskiner, apparater og anlæg:
8419.81.00
-- Til tilberedning af varme drikke, til madlavning eller til opvarmning af fødevarer
5 %
A
8419.89
-- Andet:
8419.89.01
--- Pasteuriseringsapparater og køleapparater til mejeriprodukter
5 %
A
8419.89.05
--- Apparater til kemisk pådampning til fremstilling af halvledere
fri
A
8419.89.09
--- Andet
5 %
A
8419.90
- Dele:
8419.90.01
-- Til gasvandvarmere af gennemstrømningstypen, til husholdningsbrug
fri
A
8419.90.09
-- Til pasteuriseringsapparater og køleapparater til mejeriprodukter
5 %
A
8419.90.15
-- Til apparater til kemisk pådampning til fremstilling af halvledere
fri
A
8419.90.19
-- Andet
5 %
A
84.20
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil:
8420.10
- Kalandere og andre valsemaskiner:
8420.10.10
-- Rullelaminatorer, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af substrater til trykte kredsløb eller trykte kredsløb
5 %
A
8420.10.90
-- Andet
5 %
A
- Dele:
8420.91.00
-- Valser
5 %
A
8420.99.00
-- Andet
5 %
A
84.21
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser:
- Centrifuger, herunder tørrecentrifuger:
8421.11.00
-- Mælkeseparatorer
fri
A
8421.12.00
-- Tørrecentrifuger til tøj
5 %
A
8421.19.00
-- Andet
fri
A
- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker:
8421.21.00
-- Til filtrering eller rensning af vand
5 %
A
8421.22.00
-- Til filtrering eller rensning af drikkevarer, undtagen vand
5 %
A
8421.23.00
-- Olie- og benzinfiltre til forbrændingsmotorer
5 %
A
8421.29
-- Andet:
8421.29.10
--- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker, fremstillet af fluorholdige polymerer, og hvor tykkelsen på filterets eller renseanordningens membran ikke overstiger 140 mikrometer
4,75 %
A
8421.29.90
--- Andet
5 %
A
- Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser:
8421.31.00
-- Luftfiltre til forbrændingsmotorer
5 %
A
8421.39
-- Andet:
--- Cykloner til filtrering eller rensning af gasser:
8421.39.10
---- Maskiner og apparater til filtrering og rensning af gasser, med kappe af rustfrit stål og med indgangs- og udgangsåbninger med en indvendig diameter på højst 1,3 cm
5 %
A
8421.39.20
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8421.39.30
---- Maskiner og apparater til filtrering og rensning af gasser, med kappe af rustfrit stål og med indgangs- og udgangsåbninger med en indvendig diameter på højst 1,3 cm
4,125 %
A
8421.39.90
---- Andet
5 %
A
- Dele:
8421.91.00
-- Til centrifuger, herunder tørrecentrifuger
fri
A
8421.99
-- Andet:
--- Til maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser (undtagen cykloner):
8421.99.10
---- Dele til maskiner og apparater til filtrering og rensning af gasser, med kappe af rustfrit stål og med indgangs- og udgangsåbninger med en indvendig diameter på højst 1,3 cm
5 %
A
8421.99.20
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8421.99.30
---- Dele til maskiner og apparater til filtrering og rensning af gasser, med kappe af rustfrit stål og med indgangs- og udgangsåbninger med en indvendig diameter på højst 1,3 cm
4,75 %
A
8421.99.90
---- Andet
5 %
A
84.22
Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer:
- Opvaskemaskiner:
8422.11.00
-- Til husholdningsbrug
5 %
A
8422.19.00
-- Andet
5 %
A
8422.20
- Maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere:
8422.20.01
-- Vaskemaskiner til flasker og andre beholdere
fri
A
8422.20.09
-- Andet
5 %
A
8422.30
- Maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer:
8422.30.01
-- Maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer
fri
A
8422.30.09
-- Andet
5 %
A
8422.40
- Andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie):
8422.40.01
-- Maskiner til emballering af smør
5 %
A
8422.40.09
-- Andet
5 %
A
8422.90
- Dele:
-- Til opvaskemaskiner:
8422.90.01
--- Til husholdningsbrug
5 %
A
8422.90.09
--- Andet
5 %
A
8422.90.11
-- Til vaskemaskiner til flasker og andre beholdere
fri
A
8422.90.19
-- Til maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer
fri
A
8422.90.21
-- Til maskiner til emballering af smør
5 %
A
8422.90.29
-- Andet
5 %
A
84.23
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art:
8423.10.00
- Personvægte, herunder vægte til vejning af spædbørn; husholdningsvægte
5 %
A
8423.20
- Kontinuerligt virkende vægte til vejning af varer på transportbånd:
8423.20.10
-- Kontinuerligt virkende vægte til vejning af varer på transportbånd, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.20.90
-- Andet
5 %
A
8423.30
- Vægte til afvejning af konstante vægtmængder, vægte til afvejning af en forud bestemt vægtmængde i sække eller andre beholdere, herunder doseringsvægte:
8423.30.10
-- Kontinuerligt virkende vægte til vejning af varer på transportbånd, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.30.90
-- Andet
5 %
A
- Andre vægte:
8423.81
-- Med kapacitet 30 kg og derunder:
--- Til industriel anvendelse:
8423.81.10
---- Andre vægte, med kapacitet 30 kg og derunder, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.81.20
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8423.81.30
---- Andre vægte, med kapacitet 30 kg og derunder, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.81.90
---- Andet
5 %
A
8423.82
-- Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5000 kg:
--- Til industriel anvendelse:
8423.82.10
---- Andre vægte, med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000  kg, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.82.20
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8423.82.30
---- Andre vægte, med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000  kg, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.82.90
---- Andet
5 %
A
8423.89
-- Andet:
8423.89.10
--- Andre vægte, med kapacitet over 5 000  kg, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.89.90
--- Andet
5 %
A
8423.90
- Vægtlodder af enhver art; dele til vægte:
-- Til industriel anvendelse:
8423.90.10
--- Dele til vægte, som anvender elektroniske midler til at måle vægt
5 %
A
8423.90.20
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
8423.90.30
--- Dele til vægte, som anvender elektroniske midler til at måle vægt, undtagen dele til vægte, der anvendes til at veje motorkøretøjer
5 %
A
8423.90.90
--- Andet
5 %
A
84.24
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner:
8424.10.00
- Ildslukningsapparater, også med ladning
5 %
A
8424.20.00
- Sprøjtepistoler og lignende redskaber
5 %
A
8424.30.00
- Dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner
5 %
A
- Apparater til spredning og udsprøjtning, til land- eller havebrug:
8424.41.00
-- Håndholdte sprøjter
fri
A
8424.49.00
-- Andet
fri
A
- Andre maskiner og apparater:
8424.82.00
-- Til land- eller havebrug
fri
A
8424.89
-- Andet:
8424.89.01
--- Sprayenheder til trykpresser
fri
A
8424.89.09
--- Vinduesviskere til automobiler
fri
A
8424.89.11
--- Forstøvere til anvendelse med udstyr til spraytørring ved fremstilling af mælk og mælkeprodukter
fri
A
--- Andet:
8424.89.20
---- Mekaniske apparater til udsprøjtning, forstøvning eller spredning, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8424.89.30
---- Deflash-maskiner til rensning af og fjernelse af forurenende stoffer på metalbenene på halvlederkomponenter inden elektroplettering
fri
A
8424.89.90
---- Andet
5 %
A
8424.90
- Dele:
8424.90.01
-- Til varer henhørende under underpos. 8424.10
5 %
A
8424.90.09
-- Til varer henhørende under underpos. 8424.20 eller 8424.30
5 %
A
8424.90.11
-- Til sprayenheder til trykpresser
fri
A
8424.90.19
-- Til vinduesviskere til automobiler
fri
A
8424.90.21
-- Til forstøvere til anvendelse med udstyr til spraytørring ved fremstilling af mælk og mælkeprodukter
fri
A
8424.90.28
-- Andet
fri
A
84.25
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande ("skips"); spil og ankerspil; donkrafte:
- Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande ("skips") eller apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer:
8425.11.00
-- Med elektromotor
5 %
A
8425.19.00
-- Andet
5 %
A
- Spil; ankerspil:
8425.31.00
-- Med elektromotor
5 %
A
8425.39.00
-- Andet
5 %
A
- Donkrafte; apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer:
8425.41.00
-- Stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder
5 %
A
8425.42
-- Andre donkrafte, hydrauliske:
8425.42.01
--- Donkrafte, transportabel
fri
A
8425.42.11
--- Donkrafte, på hjul
fri
A
8425.42.29
--- Andet
5 %
A
8425.49
-- Andet:
8425.49.01
--- Donkrafte, transportabel
fri
A
8425.49.11
--- Donkrafte, på hjul
fri
A
8425.49.29
--- Andet
5 %
A
84.26
Svingkraner og andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks:
- Løbekraner, krantransportører, brokraner, mobile portalkraner (undtagen af svingtypen) og portalløftetrucks:
8426.11.00
-- Løbekraner på skinner
5 %
A
8426.12
-- Mobile portalkraner på gummihjul samt portalløftetrucks:
8426.12.01
--- Portalløftetrucker
5 %
A
8426.12.09
--- Andet
5 %
A
8426.19.00
-- Andet
5 %
A
8426.20.00
- Tårnkraner
5 %
A
8426.30.00
- Portalkraner af svingtypen
5 %
A
- Andre maskiner og apparater, selvbevægende:
8426.41.00
-- På gummihjul
5 %
A
8426.49.00
-- Andet
5 %
A
- Andre maskiner og apparater:
8426.91.00
-- Bestemt til montering på vejgående køretøjer
5 %
A
8426.99.00
-- Andet
5 %
A
84.27
Gaffeltrucks; andre trucks med anordning til løftning eller flytning:
8427.10.00
- Selvbevægende trucks med elektromotor
5 %
A
8427.20.00
- Andre selvbevægende trucks
5 %
A
8427.90.00
- Andre trucker
5 %
A
84.28
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner):
8428.10.00
- Person- og vareelevatorer, herunder hejseværker med spande ("skips")
5 %
A
8428.20.00
- Pneumatiske elevatorer og transportører
5 %
A
- Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer:
8428.31.00
-- Specielt konstrueret til brug ved underjordiske arbejder
5 %
A
8428.32.00
-- I andre tilfælde, med spande
5 %
A
8428.33.00
-- I andre tilfælde, med bånd eller remme
5 %
A
8428.39.00
-- Andet
5 %
A
8428.40.00
- Rulletrapper og rullende fortove
fri
A
8428.60.00
- Tovbaner (herunder stolelifte og skilifte); trækmekanismer og spil til funicularer
5 %
A
8428.90.00
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
84.29
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:
- Bulldozere og angledozere:
8429.11.00
-- På larvebånd
5 %
A
8429.19.00
-- Andet
5 %
A
8429.20.00
- Vejhøvle (graders og levellers)
5 %
A
8429.30.00
- Scrapere
fri
A
8429.40
- Stampemaskiner og vejtromler
8429.40.01
-- Stampemaskiner
5 %
A
8429.40.09
-- Vejtromler
5 %
A
- Gravemaskiner og læssemaskiner:
8429.51.00
-- Læssemaskiner med frontmonteret læsseblad
5 %
A
8429.52.00
-- Maskiner, hvis overbygning kan drejes 360 °
5 %
A
8429.59.00
-- Andet
5 %
A
84.30
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere:
8430.10.00
- Piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle
5 %
A
8430.20.00
- Sneplove og sneblæsere
5 %
A
- Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign., samt maskiner og apparater til tunnelboring:
8430.31
-- Selvkørende:
8430.31.01
--- Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign.
fri
A
8430.31.09
--- Andet
5 %
A
8430.39
-- Andet:
8430.39.01
--- Skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign.
fri
A
8430.39.09
--- Andet
5 %
A
- Andre maskiner og apparater til boring:
8430.41
-- Selvkørende:
8430.41.01
--- Maskiner og apparater til stenboring
fri
A
8430.41.09
--- Brøndboring
5 %
A
8430.41.19
--- Andet
5 %
A
8430.49
-- Andet:
8430.49.01
--- Maskiner og apparater til stenboring
fri
A
8430.49.09
--- Maskiner og apparater til brøndboring
5 %
A
8430.49.19
--- Andet
5 %
A
8430.50.00
- Andre maskiner og apparater, selvkørende
5 %
A
- Andre maskiner og apparater, ikke-selvkørende:
8430.61.00
-- Maskiner og apparater til stampning og komprimering
5 %
A
8430.69
-- Andet:
8430.69.11
--- Scrapere
fri
A
8430.69.19
--- Andet
5 %
A
84.31
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner eller apparater henhørende under pos. 84.25-84.30:
8431.10
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.25:
8431.10.01
-- Til stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder
5 %
A
8431.10.09
-- Til transportable donkrafte
fri
A
8431.10.15
-- Til donkrafte på hjul
fri
A
8431.10.19
-- Andet
5 %
A
8431.20.00
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.27
5 %
A
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.28:
8431.31
-- Til person- og vareelevatorer eller rulletrapper:
8431.31.01
--- Til elevatorer beregnet til permanent installation i bygninger
5 %
A
8431.31.09
--- Andet
5 %
A
8431.39.00
-- Andet
5 %
A
- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.26, 84.29 eller 84.30:
8431.41.00
-- Spande, grabber, gribere og skovle
5 %
A
8431.42.00
-- Blade til bulldozere eller angledozere
5 %
A
8431.43
-- Dele til maskiner og apparater til boring, henhørende under underpos. 8430.41 eller 8430.49:
8431.43.01
--- Til maskiner og apparater til stenboring
fri
A
8431.43.09
--- Til maskiner og apparater til brøndboring
5 %
A
8431.43.19
--- Andet
5 %
A
8431.49
-- Andet:
8431.49.01
--- Dele til udgravning, undtagen varer henhørende under pos. 8431.41
Dele
A
8431.49.05
--- Til skrammaskiner til brydning af kul, malm og lign.
fri
A
8431.49.09
--- Til scrapere
fri
A
8431.49.11
--- Til selvbevægende vejtromler
5 %
A
8431.49.19
--- Til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.26
Dele
A
8431.49.29
--- Andet
5 %
A
84.32
Landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsmaskiner og -apparater til jordens bearbejdning og dyrkning; tromler til plæner eller sportspladser:
8432.10.00
- Plove
fri
A
- Harver, kultivatorer, luge-, hakke- og hyppemaskiner:
8432.21.00
-- Tallerkenharver
fri
A
8432.29
-- Andet:
8432.29.01
--- Andre harver; kultivatorer
fri
A
8432.29.09
--- Andet
fri
A
- Så-, plante- og priklemaskiner:
8432.31.00
-- Så-, plante- og priklemaskiner til direkte såning
fri
A
8432.39.00
-- Andet
fri
A
- Gødningsspredere:
8432.41.00
-- Husdyrgødningsspredere
fri
A
8432.42.00
-- Kunstgødningsspredere
fri
A
8432.80
- Andre maskiner og apparater:
8432.80.01
-- Ruller
5 %
A
8432.80.09
-- Andet
fri
A
8432.90
- Dele:
-- Til plove:
8432.90.01
--- Muldfjæl og -plader, ikke bøjede; plovskær af stål, tilskårne; smedede plovarme; plader og ruller til plove
fri
A
8432.90.09
--- Andet
fri
A
-- Til harver, såmaskiner, gødningsspredere, ruller og kultivatorer:
8432.90.12
--- Tænder og spidser til kultivator (undtagen "coil tines")
fri
A
8432.90.15
--- Andet
fri
A
8432.90.19
-- Andet
fri
A
84.33
Høstmaskiner og tærskeværker, herunder halm- og foderpressere; slåmaskiner (herunder plæneklippere); maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 84.37:
- Plæneklippere:
8433.11.00
-- Med motor og horisontalt roterende skær
5 %
A
8433.19
-- Andet:
8433.19.01
--- Manuelt betjent
fri
A
8433.19.09
--- Andet
5 %
A
8433.20
- Slåmaskiner, herunder knivbjælker til montering på en traktor:
8433.20.01
-- Typer med oscillerende knive
fri
A
8433.20.09
-- Andet
fri
A
8433.30
- Andre maskiner og apparater til høhøstning:
8433.30.01
-- Skår- og høvendere
fri
A
8433.30.09
-- Andet
fri
A
8433.40.00
- Halm- og foderpressere, herunder opsamlingspressere
fri
A
- Andre maskiner og apparater til høstning; tærskeværker:
8433.51.00
-- Mejetærskere
fri
A
8433.52.00
-- Andre maskiner og apparater til tærskning
fri
A
8433.53.00
-- Maskiner til optagning af rodfrugter og rodknolde
fri
A
8433.59.00
-- Andet
fri
A
8433.60
- Maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter:
8433.60.01
-- Ægsorteringsmaskiner
fri
A
8433.60.09
-- Andet
5 %
A
8433.90
- Dele:
-- Til plæneklippere:
8433.90.02
--- Til manuelt betjente maskiner
fri
A
8433.90.05
--- Andet
5 %
A
-- Til plæneklippere:
8433.90.07
--- Til typer med oscillerende knive
fri
A
8433.90.08
--- Andet
fri
A
-- Til andre maskiner og apparater til høhøstning:
8433.90.12
--- Til skår- og høvendere
fri
A
8433.90.15
--- Andet
fri
A
-- Til høstmaskiner og tærskeværker:
8433.90.16
--- Til halm- og foderpressere (herunder opsamlingspressere), mejetærskere og andre tærskeværker
fri
A
8433.90.18
--- Til andre maskiner og apparater til høstning
fri
A
8433.90.21
-- Til ægsorteringsmaskiner
fri
A
8433.90.29
-- Andet
5 %
A
84.34
Malkemaskiner og mejerimaskiner:
8434.10.00
- Malkemaskiner
fri
A
8434.20.00
- Mejerimaskiner
fri
A
8434.90.00
- Dele
fri
A
84.35
Pressere, persere og andre maskiner og apparater til brug ved fremstilling af vin, cider, frugtsaft eller lignende drikkevarer:
8435.10.00
- Maskiner og apparater
fri
A
8435.90.00
- Dele
fri
A
84.36
Andre maskiner og apparater til landbrug, havebrug, skovbrug, fjerkræavl eller biavl, herunder spiringsanlæg med mekanisk udstyr eller udstyr til opvarmning; rugemaskiner og kyllingemødre:
8436.10.00
- Maskiner og apparater til tilberedning af dyrefoder:
fri
A
- Maskiner og apparater til fjerkræavl; rugemaskiner og kyllingemødre:
8436.21.00
-- Rugemaskiner og kyllingemødre
fri
A
8436.29.00
-- Andet
fri
A
8436.80
- Andre maskiner og apparater:
8436.80.01
-- Mekaniske hårklippemaskiner til dyr
fri
A
8436.80.09
-- Maskiner til beskæring af ukrudt og krat
fri
A
8436.80.19
-- Andet
fri
A
- Dele:
8436.91.00
-- Til maskiner og apparater til fjerkræavl eller til rugemaskiner og kyllingemødre
fri
A
8436.99
-- Andet:
8436.99.01
--- Til mekaniske hårklippemaskiner til dyr
fri
A
8436.99.09
--- Til maskiner til beskæring af ukrudt og krat
fri
A
8436.99.19
--- Andet
fri
A
84.37
Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter; maskiner og apparater til møllerier og maskiner og apparater til anden behandling af korn og tørrede bælgfrugter (undtagen maskiner og apparater af landbrugstyper):
8437.10
- Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter:
8437.10.01
-- Maskiner og apparater til rensning af korn, uden sorteringsfunktion
fri
A
8437.10.09
-- Andet
5 %
A
8437.80.00
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
8437.90
- Dele:
8437.90.01
-- Til maskiner og apparater til rensning af korn, uden sorteringsfunktion
fri
A
8437.90.09
-- Andet
5 %
A
84.38
Maskiner og apparater, ikke tariferet i nogen anden position i dette kapitel, til industriel tilberedning eller fremstilling af fødevarer eller drikkevarer, undtagen maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer:
8438.10.00
- Bagerimaskiner samt maskiner og apparater til fremstilling af makaroni, spaghetti og lign.
fri
A
8438.20.00
- Maskiner og apparater til fremstilling af sukkervarer, kakao og chokolade
fri
A
8438.30.00
- Maskiner og apparater til sukkerfabrikker
fri
A
8438.40.00
- Maskiner og apparater til bryggerier
fri
A
8438.50.00
- Maskiner og apparater til behandling og tilberedning af kød og fjerkræ
fri
A
8438.60.00
- Maskiner og apparater til behandling og tilberedning af frugt, nødder og grøntsager
fri
A
8438.80
- Andre maskiner og apparater:
8438.80.01
-- Mekaniske apparater til eddikedannelse; maskiner til afskalning af kaffebønner (cylinder-, plade-, eller bladtype); maskiner til udvinding af orangeolie
5 %
A
8438.80.09
-- Andet
fri
A
8438.90
- Dele:
8438.90.01
-- Til mekaniske apparater til eddikedannelse; til maskiner til afskalning af kaffebønner (cylinder-, plade-, eller bladtype); til maskiner til udvinding af orangeolie
5 %
A
8438.90.09
-- Andet
fri
A
84.39
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap:
8439.10
- Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse:
8439.10.01
-- Flismaskiner og enheder til harpning
5 %
A
8439.10.09
-- Andet
fri
A
8439.20.00
- Maskiner og apparater til fremstilling af papir og pap
fri
A
8439.30.00
- Maskiner og apparater til efterbehandling af papir og pap
fri
A
- Dele:
8439.91
-- Til maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse:
8439.91.01
--- Til flismaskiner og enheder til harpning
5 %
A
8439.91.09
--- Andet
fri
A
8439.99.00
-- Andet
fri
A
84.40
Maskiner og apparater til bogindbinding, herunder symaskiner til hæftning af bøger:
8440.10.00
- Maskiner og apparater
fri
A
8440.90.00
- Dele
fri
A
84.41
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art:
8441.10
- Skæremaskiner:
8441.10.01
-- Skæremaskiner af guillotine-typen; maskiner til makulering af papir
5 %
A
8441.10.09
-- Andet
fri
A
8441.20.00
- Maskiner til fremstilling af sække, poser og konvolutter
fri
A
8441.30.00
- Maskiner til fremstilling af æsker, kasser, rør, tromler, kartoner og lignende varer, på anden måde end ved formpresning
fri
A
8441.40.00
- Maskiner til formpresning af varer af papirmasse, papir eller pap
fri
A
8441.80.00
- Andre maskiner og apparater
fri
A
8441.90.00
- Dele
fri
A
84.42
Maskiner, apparater og redskaber (undtagen maskiner henhørende under pos. 84.56-84.65) til fremstilling og bearbejdning af trykplader, trykcylindre og lign.; trykplader, trykcylindre og lign.; plader, cylindre og litografiske sten, behandlet til grafisk brug (slebet, poleret og lign.):
8442.30.00
- Maskiner, apparater og redskaber
fri
A
8442.40.00
- Dele til forannævnte maskiner, apparater og redskaber
fri
A
8442.50
- Trykplader, trykcylindre og lign.; plader, cylindre og litografiske sten, behandlet til grafisk brug (slebet, poleret og lign.):
8442.50.20
-- Graverede blokke, trykplader og trykcylindre til trykning af mønstre, ord eller farver
5 %
A
8442.50.90
-- Andet:
2,125 %
A
84.43
Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 84.42; andre printere, kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kombineret; dele og tilbehør:
- Trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 84.42:
8443.11
-- Offset-trykkemaskiner med papirtilførsel fra ruller:
8443.11.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.11.09
--- Andet
fri
A
8443.12.00
-- Offset-trykkemaskiner med papirtilførsel af ark, hvis ene sidelængde ikke overstiger 22 cm og den anden ikke 36 cm, i ikke-foldet stand (kontoroffset-maskiner)
fri
A
8443.13
-- Andre offset-trykkemaskiner:
8443.13.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.13.09
--- Andet
fri
A
8443.14
-- Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere) med papirtilførsel fra ruller, undtagen til flexografisk trykning:
8443.14.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.14.09
--- Andet
fri
A
8443.15
-- Bogtrykkemaskiner (højtrykspressere), med anden papirtilførsel end fra ruller, undtagen til flexografisk trykning:
8443.15.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.15.09
--- Andet
fri
A
8443.16
-- Flexografitrykkemaskiner og -apparater:
8443.16.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.16.09
--- Andet
fri
A
8443.17.00
-- Dybtrykmaskiner og -apparater
fri
A
8443.19
-- Andet:
8443.19.01
--- Maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.19.09
--- Andet
fri
A
- Andre printere, kopieringsmaskiner og telefaxapparater, også kombineret:
8443.31
-- Maskiner, der udfører to eller flere af funktionerne trykning (printning), kopiering eller faxtransmission og kan tilsluttes til en automatisk databehandlingsmaskine eller et netværk:
8443.31.10
--- Industriblækstråleprintere, der udfører to eller flere af funktionerne trykning (printning), kopiering eller faxtransmission
5 %
A
8443.31.15
--- Andet
fri
A
8443.32
-- Andre maskiner, der kan tilsluttes til en automatisk databehandlingsmaskine eller et netværk:
8443.32.10
--- Industriblækstråleprintere
5 %
A
8443.32.15
--- Andre printere
fri
A
8443.32.19
--- Telefaxapparater
fri
A
8443.32.29
--- Elektrostatiske fotokopieringsapparater
fri
A
8443.32.39
--- Fjernskrivere
fri
A
8443.39
-- Andet:
8443.39.10
--- Industriblækstråleprintere
5 %
A
--- Fotokopieringsapparater med optisk system eller af kontakttypen, samt varmekopieringsapparater:
8443.39.15
---- Elektrostatiske fotokopieringsapparater
fri
A
---- Andre kopieringsmaskiner
8443.39.19
----- Med optisk system
fri
A
8443.39.27
----- Af kontakttypen
5 %
A
8443.39.29
---- Varmekopieringsapparater
fri
A
8443.39.39
--- Andet
fri
A
- Dele og tilbehør:
8443.91
-- Dele og tilbehør til trykkemaskiner, som anvender plader, cylindre og lign. henhørende under pos. 84.42:
8443.91.01
--- hjælpemaskiner til trykkemaskiner
fri
A
8443.91.15
--- Til maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.91.19
--- Andet
fri
A
8443.99
-- Andet:
8443.99.01
--- hjælpemaskiner til trykkemaskiner
fri
A
8443.99.15
--- Til maskiner til trykning af mønstre, ord eller farver på tekstilvarer, læder, tapet, pakpapir, linoleum og andre materialer
5 %
A
8443.99.19
--- Andet
fri
A
84.44
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning, teksturering og skæring af kemofibre
8444.00.00
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning, teksturering og skæring af kemofibre
fri
A
84.45
Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre; spinde- og tvindemaskiner samt andre maskiner til fremstilling af tekstilgarn; spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner) og maskiner til bearbejdning af tekstilgarn med henblik på anvendelse i de under pos. 84.46 eller 84.47 nævnte maskiner
- Maskiner til bearbejdning af tekstilfibre:
8445.11.00
-- Kartemaskiner
fri
A
8445.12.00
-- Kæmmemaskiner
fri
A
8445.13.00
-- Forspindemaskiner
fri
A
8445.19
-- Andet:
8445.19.01
--- Maskiner til affedtning af uld
5 %
A
8445.19.09
--- Andet
fri
A
8445.20.00
- Spindemaskiner
fri
A
8445.30.00
- Tvindemaskiner og maskiner til fremstilling af flertrådet eller kabelslået garn
fri
A
8445.40.00
- Spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner)
fri
A
8445.90.00
- Andet
fri
A
84.46
Vævestole:
8446.10.00
- Til vævning af stof af bredde 30 cm og derunder
fri
A
- Skyttevæve, til vævning af stof af bredde over 30 cm:
8446.21.00
-- Motordrevne
fri
A
8446.29.00
-- Andet
fri
A
8446.30.00
- Skytteløse væve, til vævning af stof af bredde over 30 cm
fri
A
84.47
Strikkemaskiner, stitch-bondingmaskiner, maskiner til fremstilling af overspundet garn, tyl, blonder og kniplinger, broderier, possement og net samt maskiner til tufting:
- Rundstrikkemaskiner:
8447.11.00
-- Med cylinderdiameter på 165 mm og derunder
fri
A
8447.12.00
-- Med cylinderdiameter over 165 mm
fri
A
8447.20.00
- Fladstrikkemaskiner; stitch-bondingmaskiner
fri
A
8447.90.00
- Andet
fri
A
84.48
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 84.44, 84.45, 84.46 eller 84.47 hørende maskiner (f.eks. skaftmaskiner, jacquardmaskiner, kæde- og skudvogtere samt skytteskiftningsmaskiner); dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under denne position eller under pos. 84.44, 84.45, 84.46 eller 84.47 (f.eks. spindler og spindelvinger, kartebeslag, kamme, spindedyser, væveskytter, vævelidser (søller), skaftrammer samt nåle til strikkemaskiner):
- Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 84.44-84.47 hørende maskiner:
8448.11.00
-- Skaft- og jacquardmaskiner; kortreduktions-, kortkopierings-, korthugge- og kortsnøremaskiner til jacquardkort
fri
A
8448.19.00
-- Andet
fri
A
8448.20.00
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.44 eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater
fri
A
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.45 eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater:
8448.31.00
-- Kartebeslag
fri
A
8448.32.00
-- Til maskiner til behandling af tekstilfibre, undtagen kartebeslag
Dele
A
8448.33.00
-- Spindler og spindelvinger, spinderinge og spindeløbere
fri
A
8448.39.00
-- Andet
fri
A
- Dele og tilbehør til vævestole eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater:
8448.42.00
-- Væveblade, vævelidser (søller) og skaftrammer
fri
A
8448.49.00
-- Andet
fri
A
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.47 eller til deres hjælpemaskiner og hjælpeapparater:
8448.51.00
-- Sinkers (platiner), nåle og lignende varer til dannelse af masker
fri
A
8448.59.00
-- Andet
fri
A
84.49
Maskiner og apparater til fremstilling og efterbehandling af filt og fiberdug i metermål eller i anden form, herunder maskiner og apparater til fremstilling af filthatte; blokke til fremstilling af hatte
8449.00.00
Maskiner og apparater til fremstilling og efterbehandling af filt og fiberdug i metermål eller i anden form, herunder maskiner og apparater til fremstilling af filthatte; blokke til fremstilling af hatte
fri
A
84.50
Vaskemaskiner, også med tørremaskine:
- Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:
8450.11
-- Fuldautomatiske:
8450.11.01
--- Husholdningsbrug
5 %
A
8450.11.09
--- Andet
5 %
A
8450.12
-- I andre tilfælde, med indbygget tørrecentrifuge:
8450.12.01
--- Husholdningsbrug
5 %
A
8450.12.09
--- Andet
5 %
A
8450.19
-- Andet:
8450.19.01
--- Husholdningsbrug
5 %
A
8450.19.09
--- Andet
5 %
A
8450.20.00
- Maskiner med en kapacitet på over 10 kg tørt tøj
5 %
A
8450.90
- Dele:
8450.90.01
-- Til husholdningsvaskemaskiner:
5 %
A
8450.90.09
-- Andet
5 %
A
84.51
Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos. 84.50) til vask, rensning, vridning, tørring, strygning, presning (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering, overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof:
8451.10.00
- Tørrensemaskiner (kemisk rensning)
5 %
A
- Tørremaskiner:
8451.21
-- Med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:
8451.21.01
--- Husholdningsbrug
5 %
A
8451.21.09
--- Andet
5 %
A
8451.29.00
-- Andet
5 %
A
8451.30.00
- Presse- og strygemaskiner, herunder fikseringspresser
5 %
A
8451.40.00
- Maskiner til vask, blegning og farvning
5 %
A
8451.50.00
- Maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof
5 %
A
8451.80.00
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
8451.90
- Dele:
8451.90.01
-- Til maskiner og apparater til vask, blegning og farvning
5 %
A
8451.90.09
-- Andet
5 %
A
84.52
Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 84.40; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle:
8452.10.00
- Symaskiner til husholdningsbrug
fri
A
- Andre symaskiner:
8452.21.00
-- Fuldautomatiske
fri
A
8452.29.00
-- Andet
fri
A
8452.30.00
- Symaskinenåle
fri
A
8452.90
- Møbler, borde og overtræk til symaskiner samt dele dertil; andre dele til symaskiner:
8452.90.10
-- Møbler, borde og overtræk til symaskiner samt dele dertil
5 %
A
8452.90.90
-- Andre dele til symaskiner
fri
A
84.53
Maskiner og apparater (undtagen symaskiner) til beredning, garvning og forarbejdning af huder, skind eller læder og til fremstilling eller reparation af fodtøj eller andre varer af huder, skind eller læder:
8453.10.00
- Maskiner og apparater til beredning, garvning og forarbejdning af huder, skind eller læder
fri
A
8453.20.00
- Maskiner og apparater til fremstilling eller reparation af fodtøj
fri
A
8453.80.00
- Andre maskiner og apparater
fri
A
8453.90.00
- Dele
fri
A
84.54
Konvertorer, støbeskeer, kokiller og støbemaskiner, af den art der anvendes i den metallurgiske industri og i metalstøberier:
8454.10.00
- Konvertorer
5 %
A
8454.20.00
- Kokiller og støbeskeer
5 %
A
8454.30.00
- Støbemaskiner
5 %
A
8454.90.00
- Dele
5 %
A
84.55
Valsemaskiner til valsning af metaller samt valser dertil:
8455.10.00
- Rørvalsemaskiner
fri
A
- Andre valsemaskiner:
8455.21.00
-- Til varmvalsning eller til kombineret kold- og varmvalsning
fri
A
8455.22.00
-- Til koldvalsning
fri
A
8455.30.00
- Valser
fri
A
8455.90.00
- Andre dele
fri
A
84.56
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue; vandskæremaskiner:
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler:
8456.11
-- Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler:
8456.11.10
--- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale og lignende mineralske materialer
fri
A
--- Til boring af plast:
8456.11.20
---- Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
fri
A
8456.11.30
---- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 85.17 eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
5 %
A
8456.11.40
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8456.11.50
---- Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
fri
A
8456.11.60
---- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 85.17 eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
5 %
A
8456.11.70
---- Laserskærere til at skære kontaktbaner under fremstilling af halvledere ved hjælp af laserstråler
fri
A
8456.11.90
---- Andet
5 %
A
8456.12
-- Maskiner, som fungerer ved hjælp af andre lys- og fotonstråler:
8456.12.10
--- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale og lignende mineralske materialer
fri
A
--- Til boring af plast:
8456.12.20
---- Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
fri
A
8456.12.30
---- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 85.17 eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
5 %
A
8456.12.40
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8456.12.50
---- Af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
fri
A
8456.12.60
---- som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 85.17 eller dele af automatiske databehandlingsmaskiner
5 %
A
8456.12.90
---- Andet
5 %
A
8456.20
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af ultralyd:
8456.20.01
-- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale og lignende mineralske materialer
fri
A
8456.20.09
-- Andet
5 %
A
8456.30.00
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion
5 %
A
8456.40
- Maskiner, som fungerer ved hjælp af plasmabue:
8456.40.10
-- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand; elektrokemiske værktøjsmaskiner
fri
A
8456.40.19
-- Andet
5 %
A
8456.50
- Vandskæremaskiner:
8456.50.10
-- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand; elektrokemiske værktøjsmaskiner
fri
A
8456.50.19
-- Andet
5 %
A
8456.90
- Andet:
8456.90.10
-- Til bearbejdning af sten, keramisk materiale, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand; elektrokemiske værktøjsmaskiner
fri
A
-- Andet:
8456.90.20
--- Fræsemaskiner med fokuseret ionstråle til fremstilling eller reparation af masker og retikler til mønstre på halvlederkomponenter
fri
A
8456.90.90
--- Andet
5 %
A
84.57
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner):
8457.10.00
- Maskincentre
5 %
A
8457.20.00
- Enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder
5 %
A
8457.30.00
- Transfermaskiner (flerstationsmaskiner)
5 %
A
84.58
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal:
- Horisontale drejebænke:
8458.11.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8458.19.00
-- Andet
5 %
A
- Andre drejebænke:
8458.91.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8458.99.00
-- Andet
5 %
A
84.59
Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre) henhørende under pos. 84.58:
8459.10.00
- Kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner
5 %
A
- Andre boremaskiner:
8459.21.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8459.29.00
-- Andet
5 %
A
- Andre bore- og fræsemaskiner:
8459.31.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8459.39.00
-- Andet
5 %
A
- Andre udboremaskiner:
8459.41.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8459.49.00
-- Andet
5 %
A
- Fræsemaskiner på stativ:
8459.51.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8459.59.00
-- Andet
5 %
A
- Andre fræsemaskiner:
8459.61.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8459.69.00
-- Andet
5 %
A
8459.70.00
- Andre gevindskæremaskiner
5 %
A
84.60
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 84.61:
- Planslibemaskiner:
8460.12.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8460.19.00
-- Andet
5 %
A
- Andre slibemaskiner:
8460.22.00
-- Centerless-rundslibemaskiner, numerisk styrede
5 %
A
8460.23.00
-- Andre rundslibemaskiner, numerisk styrede
5 %
A
8460.24.00
-- Andre varer, numerisk styrede
5 %
A
8460.29.00
-- Andet
5 %
A
- Slibe- og hvæssemaskiner:
8460.31.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8460.39.00
-- Andet
5 %
A
8460.40.00
- Honemaskiner og lappemaskiner
5 %
A
8460.90.00
- Andet
5 %
A
84.61
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke andetsteds tariferet:
8461.20.00
- Shaping- og notstikkemaskiner
5 %
A
8461.30.00
- Rømmemaskiner
5 %
A
8461.40.00
- Maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul
5 %
A
8461.50.00
- Maskinsave og afskæremaskiner
5 %
A
8461.90.00
- Andet
5 %
A
84.62
Værktøjsmaskiner (herunder pressere) til frismedning, sænksmedning og hamring af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller sintrede metalcarbider:
8462.10.00
- Maskiner til frismedning, sænksmedning og hamring (herunder pressere)
5 %
A
- Bøjemaskiner, bukkemaskiner, kantbukkemaskiner og rettemaskiner (herunder pressere):
8462.21.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8462.29.00
-- Andet
5 %
A
- Klippemaskiner (herunder pressere), undtagen kombinerede klippe-, lokke- og stansemaskiner:
8462.31.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8462.39.00
-- Andet
5 %
A
- Lokke-, stanse- og udhuggemaskiner (herunder pressere) og kombinerede klippe-, lokke- og stansemaskiner:
8462.41.00
-- Numerisk styrede
5 %
A
8462.49.00
-- Andet
5 %
A
- Andet:
8462.91.00
-- Hydrauliske pressere
5 %
A
8462.99
-- Andet:
8462.99.01
--- Presser til støbning af metallisk pulver ved sintring; presser til komprimering af metalskrot i baller
5 %
A
8462.99.09
--- Andet
5 %
A
84.63
Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets:
8463.10.00
- Trækkebænke til stænger, rør, profiler, tråd og lign.
5 %
A
8463.20.00
- Gevindvalsemaskiner
5 %
A
8463.30.00
- Maskiner til bearbejdning af tråd
5 %
A
8463.90.00
- Andet
5 %
A
84.64
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramisk materiale, beton, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand.
8464.10.00
- Maskinsave
fri
A
8464.20.00
- Slibe- og poleremaskiner
fri
A
8464.90.00
- Andet
fri
A
84.65
Værktøjsmaskiner (herunder sømme-, hæfte-, klæbe– og andre samlemaskiner) til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård plast og lignende hårde materialer:
8465.10.00
- Maskiner, som kan udføre forskellige arbejdsfunktioner uden værktøjsskift
5 %
A
8465.20.00
- Maskincentre
5 %
A
- Andet:
8465.91.00
-- Maskinsave
5 %
A
8465.92.00
-- Høvle- og fræsemaskiner
5 %
A
8465.93.00
-- Slibe- og poleremaskiner
5 %
A
8465.94.00
-- Maskiner til bøjning og samling
5 %
A
8465.95.00
-- Bore- og stemmemaskiner
5 %
A
8465.96.00
-- Kløve, skrælle- og skæremaskiner
5 %
A
8465.99.00
-- Andet
5 %
A
84.66
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 84.56-84.65, herunder materiale- og værktøjsholdere, selvåbnende gevindskærehoveder, delehoveder og andet specialtilbehør til maskiner; værktøjsholdere til håndværktøj af enhver art:
8466.10.00
- Værktøjsholdere og selvåbnende gevindskærehoveder
5 %
A
8466.20.00
- Materialeholdere
5 %
A
8466.30.00
- Delehoveder og andet specialtilbehør til maskiner
5 %
A
- Andet:
8466.91
-- Til maskiner henhørende under pos. 84.64:
8466.91.10
--- Dele til maskiner til savning af wafers af monokrystalhalvlederstave eller mikroplader (chips) af wafers; dele til maskiner til ridsning eller rilning af halvlederwafers; dele til slibe-, polere- og lappemaskiner til bearbejdning af halvlederwafers
fri
A
8466.91.90
--- Andet
5 %
A
8466.92.00
-- Til maskiner henhørende under pos. 84.65
5 %
A
8466.93
-- Til maskiner henhørende under pos. 84.56-84.61:
8466.93.01
--- Til elektrokemiske værktøjsmaskiner henhørende under underpos. 8456.90
fri
A
8466.93.09
--- Til værktøjsmaskiner til boring af plast
5 %
A
--- Andet:
8466.93.20
---- Dele og tilbehør til maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, af den art der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb, printplader med trykte kredsløb, dele henhørende under pos. 85.17 eller dele til automatiske databehandlingsmaskiner
4,25 %
A
8466.93.30
---- Dele til fræsemaskiner med fokuseret ionstråle til fremstilling eller reparation af masker og retikler til mønstre på halvlederkomponenter; dele til laserskærere til at skære kontaktbaner under fremstilling af halvledere ved hjælp af laserstråler: dele til maskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materialer ved laserstråler eller andre lys- eller fotonstråler ved fremstilling af halvlederskiver; dele til apparater til stripning eller rensning af halvlederwafers; dele til maskinner til anbringelse af mønstre på halvledermateriale ved tørætsning
fri
A
8466.93.90
---- Andet
5 %
A
8466.94
-- Til maskiner henhørende under pos. 84.62 eller 84.63:
8466.94.01
--- Til presser til støbning af metallisk pulver ved sintring; presser til komprimering af metalskrot i baller
5 %
A
8466.94.09
--- Andet
5 %
A
84.67
Håndværktøj, pneumatisk, hydraulisk eller med indbygget elektrisk eller ikke-elektrisk motor:
- Pneumatisk håndværktøj:
8467.11.00
-- Roterende (også med slageffekt)
5 %
A
8467.19.00
-- Andet
5 %
A
- Med indbygget elektromotor:
8467.21.00
-- Boremaskiner
fri
A
8467.22.00
-- Save
fri
A
8467.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet håndværktøj:
8467.81.00
-- Kædesave
fri
A
8467.89
-- Andet:
8467.89.10
--- Hydrauliske
5 %
A
8467.89.90
--- Andet
5 %
A
- Dele:
8467.91.00
-- Til kædesave
fri
A
8467.92.00
-- Til pneumatisk håndværktøj
5 %
A
8467.99
-- Andet:
8467.99.11
--- Til hækkeklippere med indbygget elektromotor
fri
A
8467.99.19
--- Andet
5 %
A
84.68
Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 85.15; gasdrevne flammehærdere
8468.10.00
- Svejsebrændere som holdes i hånden
5 %
A
8468.20.00
- Andre gasdrevne maskiner og apparater
5 %
A
8468.80.00
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
8468.90
- Dele:
8468.90.01
-- Til gasdrevne apparater
5 %
A
8468.90.09
-- Andet
5 %
A
84.70
Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner; bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og lignende maskiner med indbygget regnemekanisme; kasseapparater:
8470.10
- Elektroniske regnemaskiner, der kan fungere uden ydre elektrisk energikilde, samt maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner:
8470.10.10
-- Elektroniske lommeregnere, som kan fungere uden ydre elektrisk energikilde
fri
A
8470.10.90
-- Andet
fri
A
- Andre elektroniske regnemaskiner:
8470.21.00
-- Med indbygget trykkeanordning
fri
A
8470.29.00
-- Andet
fri
A
8470.30.00
- Andre regnemaskiner
fri
A
8470.50.00
- Kasseapparater
fri
A
8470.90.00
- Andet
fri
A
84.71
Automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet:
8471.30.00
- Bærbare automatiske databehandlingsmaskiner, af vægt ikke over 10 kg, bestående af mindst en centralenhed, et tastatur og en skærm
fri
A
- Andre automatiske databehandlingsmaskiner:
8471.41.00
-- Bestående af mindst en centralenhed og en indlæse- og udlæseenhed (som kan være kombinerede), sammenbygget i et fælles kabinet
fri
A
8471.49.00
-- Andre, der foreligger som anlæg
fri
A
8471.50.00
- Bearbejdningsenheder, undtagen de under underpos. 8471.41 eller 8471.49 hørende, uanset om de i et fælles kabinet indeholder en eller to af følgende enheder: lagerenheder, indlæseenheder, udlæseenheder
fri
A
8471.60.00
- Indlæse- eller udlæseenheder, også sammenbygget med en lagerenhed i et fælles kabinet
fri
A
8471.70.00
- Lagerenheder
fri
A
8471.80.00
- Andre enheder til automatiske databehandlingsmaskiner
fri
A
8471.90.00
- Andet
fri
A
84.72
Andre maskiner og apparater til kontorbrug (f.eks. duplikatorer af hektograftypen og stencilduplikatorer, adresseringsmaskiner, automatiske seddelautomater, møntsorterings-, mønttælle- og møntpakkemaskiner, blyantspidsemaskiner, perforeringsmaskiner og hæftemaskiner):
8472.10.00
- Duplikatorer
fri
A
8472.30.00
- Maskiner til brevbehandling (sortering, sammenfoldning, kuvertering, omvikling med bånd, åbning, lukning, forsegling samt påsætning og stempling af frimærker)
fri
A
8472.90
- Andet:
8472.90.05
-- Perforerings- og hæftemaskiner
4,125 %
A
8472.90.09
-- Andet
fri
A
84.73
Dele og tilbehør (undtagen beskyttelsesovertræk, transportkasser og lign.), som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner og apparater henhørende under pos. 84.70-84.72
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.70:
8473.21.00
-- Til elektroniske regnemaskiner henhørende under underpos. 8470.10, 8470.21 eller 8470.29
fri
A
8473.29.00
-- Andet
fri
A
8473.30.00
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.71
fri
A
8473.40.00
- Dele og tilbehør til maskiner henhørende under pos. 84.72
fri
A
8473.50.00
- Dele og tilbehør, der er lige anvendelige til maskiner ogapparater henhørende under pos. 84.70-84.72
fri
A
84.74
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand:
8474.10.00
- Maskiner til sortering, harpning eller vaskning
5 %
A
8474.20.00
- Maskiner til knusning og formaling
5 %
A
- Blande- og æltemaskiner:
8474.31.00
-- Beton- og mørtelblandemaskiner
5 %
A
8474.32.00
-- Maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen
5 %
A
8474.39.00
-- Andet
5 %
A
8474.80
- Andre maskiner og apparater:
8474.80.01
-- Maskiner til fremstilling af støbeforme af sand
fri
A
8474.80.09
-- Andet
5 %
A
8474.90
- Dele:
8474.90.01
-- Til maskiner til fremstilling af støbeforme af sand
fri
A
8474.90.09
-- Andet
5 %
A
84.75
Maskiner til samling af elektriske lamper, elektronrør og blitzlamper, indkapslet i glas; maskiner og apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og glasvarer i varm tilstand:
8475.10.00
- Maskiner til samling af elektriske lamper, elektronrør og blitzlamper, indkapslet i glas
fri
A
- Maskiner og apparater til fremstilling og bearbejdning af glas og glasvarer i varm tilstand:
8475.21.00
-- Maskiner og apparater til fremstilling af optiske fibre eller grundformer dertil
fri
A
8475.29.00
-- Andet
fri
A
8475.90.00
- Dele
fri
A
84.76
Salgsautomater (f.eks. frimærke-, cigaret-, fødevare- og drikkevareautomater), herunder vekselautomater:
- Drikkevareautomater:
8476.21.00
-- Med køle- eller varmeanordning
5 %
A
8476.29.00
-- Andet
5 %
A
- Andre maskiner:
8476.81.00
-- Med køle- eller varmeanordning
5 %
A
-- Andet:
8476.89.10
--- Vekselautomater
5 %
A
8476.89.90
--- Andet
5 %
A
8476.90
- Dele:
8476.90.10
-- Til vekselautomater
5 %
A
8476.90.90
-- Andet
5 %
A
84.77
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast eller til fremstilling af varer af disse materialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
8477.10
- Sprøjtestøbemaskiner:
8477.10.10
-- Udstyr til indkapsling ved samling af halvledere
fri
A
8477.10.90
-- Andet
5 %
A
8477.20.00
- Ekstrudere
5 %
A
8477.30.00
- Maskiner og apparater til formblæsning
5 %
A
8477.40.00
- Maskiner og apparater til vakuumstøbning og anden termoformning
5 %
A
- Andre maskiner og apparater til støbning og formning:
8477.51.00
-- Til formpresning eller regummiering af dæk, eller til formning af slanger
5 %
A
8477.59.00
-- Andet
5 %
A
8477.80.00
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
8477.90
- Dele:
8477.90.01
-- Matricer til ekstrusion af plast
fri
A
-- Til maskiner til sprøjte- og blæsestøbning af plast:
8477.90.10
--- Til udstyr til indkapsling
fri
A
8477.90.15
--- Andet
5 %
A
8477.90.19
-- Andet
5 %
A
84.78
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
8478.10.00
- Maskiner og apparater
5 %
A
8478.90.00
- Dele
5 %
A
84.79
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
8479.10.00
- Maskiner og apparater til bygge- og anlægsarbejder og lign.
5 %
A
8479.20.00
- Maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer
5 %
A
8479.30.00
- Pressere til fremstilling af spånplader og fiberplader af træ eller andre træagtige materialer; andre maskiner og apparater til behandling af træ eller kork
5 %
A
8479.40.00
- Maskiner til fremstilling af reb, tovværk og kabler
5 %
A
8479.50
- Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet:
8479.50.10
-- Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet, som er omfattet af overenskomsten om handel med informationsteknologiprodukter
fri
A
8479.50.90
-- Andet
5 %
A
8479.60.00
- Luftkølere af fordampningstypen
5 %
A
- Passager- og landgangsbroer:
8479.71.00
-- Af den art der anvendes i lufthavne
5 %
A
8479.79.00
-- Andet
5 %
A
- Andre maskiner, apparater og mekaniske redskaber:
8479.81.00
-- Til behandling af metal, herunder apparater til bevikling af elektriske spoler og lign.
5 %
A
8479.82.00
-- Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering, homogenisering, emulgering eller sammenrøring
5 %
A
8479.89
-- Andet:
8479.89.10
--- Plasmarensemaskiner, der fjerner organiske forurenende stoffer fra elektronmikroskopiske prøver og prøveholdere
5 %
A
8479.89.90
--- Andet
5 %
A
8479.90
- Dele:
8479.90.01
-- Til svejsebrændere til brug uder vand; til apparater til brydning af sten og beton ved at forbrænde jern eller stål i en oxygenstråle
5 %
A
8479.90.09
-- Andet
5 %
A
84.80
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast:
8480.10.00
- Formkasser til metalstøbning
5 %
A
8480.20.00
- Bundplader til støbeforme
5 %
A
8480.30
- Støbeformsmodeller:
8480.30.01
-- Af plast
5 %
A
8480.30.09
-- Andet
5 %
A
- Støbeforme til metaller og metalkarbider:
8480.41.00
-- Til sprøjtestøbning eller presning
5 %
A
8480.49.00
-- Andet
5 %
A
8480.50.00
- Støbeforme til glas
5 %
A
8480.60.00
- Støbeforme til mineralske materialer
5 %
A
- Støbeforme til gummi og plast:
8480.71
-- Til sprøjtestøbning eller presning:
8480.71.01
---- Til plast
fri
A
8480.71.09
--- Andet
5 %
A
8480.79
-- Andet:
8480.79.01
--- Til plast
fri
A
8480.79.09
--- Andet
5 %
A
84.81
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler:
8481.10.00
- Trykreguleringsventiler
5 %
A
8481.20.00
- Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske transmissioner
5 %
A
8481.30.00
- Kontraventiler
5 %
A
8481.40.00
- Sikkerheds- og aflastningsventiler
5 %
A
8481.80
- Andre maskiner og apparater:
8481.80.01
-- Haner og ventiler til motorkøretøjer, undtagen motorventiler
fri
A
8481.80.09
-- Ventiler til dæk og slanger
fri
A
8481.80.11
-- Benzindyser, med automatisk afbrydelse, bortset fra varer af kobberlegeringer
5 %
A
8481.80.19
-- Andet
5 %
A
8481.90
- Dele:
8481.90.01
-- Til haner og ventiler til motorkøretøjer, undtagen motorventiler
fri
A
8481.90.09
-- Til ventiler til dæk og slanger
fri
A
8481.90.11
-- Til benzindyser, med automatisk afbrydelse, bortset fra varer af kobberlegeringer
5 %
A
8481.90.19
-- Andet
5 %
A
84.82
Kugle- og rullelejer:
8482.10.00
- Kuglelejer
fri
A
8482.20.00
- Koniske rullelejer, herunder monteringssæt til koniske rullelejer
fri
A
8482.30.00
- Sfæriske rullelejer
fri
A
8482.40.00
- Nålelejer
fri
A
8482.50.00
- Andre cylindriske rullelejer
fri
A
8482.80.00
- Andre varer, herunder kombinerede kugle- og rullelejer
fri
A
- Dele:
8482.91.00
-- Kugler, nåle og ruller
fri
A
8482.99.00
-- Andet
fri
A
84.83
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:
8483.10
- Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe:
8483.10.01
-- Krumtapaksler og kamaksler til forbrændingsmotorer
5 %
A
-- Andet:
8483.10.11
--- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.10.19
--- Andet
5 %
A
8483.20
- Lejehuse med kugle- og rullelejer:
8483.20.01
-- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.20.09
-- Andet
5 %
A
8483.30
- Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer:
8483.30.01
-- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.30.09
-- Andet
5 %
A
8483.40
- Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere:
-- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat:
8483.40.10
--- Rulleskruer
5 %
A
8483.40.20
--- Andet
Dele
A
8483.40.90
-- Andet
5 %
A
8483.50
- Svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke:
8483.50.01
--- Taljeblokke
5 %
A
-- Andet:
8483.50.11
--- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.50.19
--- Andet
5 %
A
8483.60
- Akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:
8483.60.01
-- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.60.09
-- Andet
5 %
A
8483.90
- Tandhjul og andre komponenter til kraftoverførsel, som foreligger særskilt; dele:
8483.90.01
-- Beregnet til udelukkende eller hovedsagelig anvendelse med en bestemt maskine eller et bestemt apparat
Dele
A
8483.90.09
-- Andet
5 %
A
84.84
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger:
8484.10.00
- Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal
fri
A
8484.20.00
- Mekaniske pakninger
5 %
A
8484.90.00
- Andet
5 %
A
84.86
Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel; dele og tilbehør:
8486.10
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederstave og -skiver:
8486.10.10
-- Centrifuger, herunder tørrecentrifuger
fri
A
-- Værktøjsmaskiner til bearbejdning af halvledermateriale:
8486.10.25
--- Materiale fjernes ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue
fri
A
8486.10.29
--- Andet
fri
A
-- Maskiner og apparater til behandling af halvledermaterialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer:
8486.10.39
--- Ovne
fri
A
8486.10.49
--- Andet
5 %
A
-- Andre maskiner og apparater:
--- Mekaniske apparater:
8486.10.51
---- Apparater til fysisk belægning på halvlederskiver ved katodeforstøvning
fri
A
8486.10.55
---- Elektromekanisk håndværktøj
fri
A
8486.10.60
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
8486.10.61
---- Apparater til dyrkning eller trækning af monokrystalhalvlederstave
fri
A
8486.10.63
---- Apparater til fysisk belægning på halvlederskiver ved katodeforstøvning
fri
A
8486.10.65
---- Epitaksialdepositionsmaskiner til halvlederskiver
fri
A
8486.10.67
---- Centrifuger til påføring af fotografiske emulsioner på halvlederskiver
fri
A
8486.10.90
---- Andet
fri
A
8486.20
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af halvlederkomponenter og elektroniske integrerede kredsløb:
8486.20.10
-- Centrifuger, herunder tørrecentrifuger
fri
A
8486.20.17
-- Sprøjteapparater til ætsning, stripning, rensning og lign.
fri
A
-- Værktøjsmaskiner til bearbejdning af halvledermateriale:
--- Materiale fjernes ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, elektrokemiske processer, elektronstråler eller plasmabue:
8486.20.23
---- Apparater til anbringelse af mønstre på substrater til flydende krystaller (LCD) ved tørætsning
fri
A
8486.20.33
---- Andet
fri
A
8486.20.43
--- Ved at bukke, folde, tilrette eller rette
fri
A
8486.20.51
--- Ved at hæfte, klæbe eller på anden vis samle
5 %
A
8486.20.53
--- Andet
fri
A
-- Maskiner til bearbejdning af gummi eller plast, udelukkende eller hovedsagelig bestemt til anvendelse ved fremstilling af halvlederkomponenter eller elektroniske kredsløb
8486.20.57
--- Maskiner og apparater til formblæsning
fri
A
8486.20.63
--- Andet
5 %
A
-- Maskiner og apparater til behandling af halvledermaterialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer:
8486.20.67
--- Ovne
fri
A
8486.20.71
--- Andet
5 %
A
8486.20.73
-- Apparater til projektion eller tegning af kredsløbsmønstre på følsomt halvledermateriale
fri
A
8486.20.75
-- Ionimplantere til dotering af halvledermaterialer
fri
A
8486.20.79
-- Elektriske svejsemaskiner og -apparater; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets
5 %
A
-- Andre maskiner og apparater:
--- Mekaniske apparater:
8486.20.81
---- Apparater til vådætsning, fremkaldelse, stripning eller rensning af halvlederwafers eller fladskærme
fri
A
8486.20.83
---- Elektromekanisk håndværktøj
fri
A
8486.20.85
---- Udstyr til påsætning af chips, tape automated bonders og udstyr til wire bonding, til samling af halvlederkomponenter
fri
A
8486.20.87
---- Udstyr til indkapsling ved samling af halvledere
fri
A
8486.20.89
---- Andet
5 %
A
8486.20.99
--- Andet
fri
A
8486.30
- Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af fladskærme:
8486.30.10
-- Centrifuger, herunder tørrecentrifuger
fri
A
8486.30.17
-- Sprøjteapparater til ætsning, fremkaldelse, stripning, rensning og lign.
fri
A
-- Værktøjsmaskiner til bearbejdning af materiale:
8486.30.27
--- Materiale fjernes ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue
fri
A
8486.30.31
--- Andet
fri
A
8486.30.35
-- Industrirobotter
fri
A
8486.30.39
-- Fotografiske maskiner, apparater og redskaber
fri
A
-- Andre maskiner og apparater:
--- Mekaniske apparater:
8486.30.41
---- Vakuumpumper, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvledere eller fladskærme
fri
A
8486.30.45
---- Andet
fri
A
8486.30.49
--- Andet
4,375 %
A
8486.40
- Maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel:
-- Maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning:
8486.40.03
--- Automatiserede maskiner til transport, håndtering og lagring af halvlederskiver, waferkassetter, waferæsker og andre materialer til halvlederkomponenter
fri
A
8486.40.07
--- Automatiske elektroniske komponentplaceringsmaskiner, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8486.40.17
--- Andet
fri
A
-- Maskiner og apparater til lodning og svejsning; maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets:
8486.40.23
--- Til modstandssvejsning
5 %
A
8486.40.33
--- Andet
5 %
A
8486.40.37
-- Mikroskoper; diffraktografer
fri
A
8486.40.41
-- Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning
fri
A
-- Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast:
8486.40.45
--- Sprøjtestøbemaskiner
fri
A
8486.40.49
--- Andet
fri
A
-- Støbeforme til gummi og plast, til sprøjtestøbning eller presning (undtagen forme og matricer til fremstilling af grammofonplader):
8486.40.51
--- Til plast
fri
A
8486.40.57
--- Andet
fri
A
-- Værktøjsmaskiner til bearbejdning af andre materialer:
8486.40.61
--- Materiale fjernes ved hjælp af elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue
fri
A
8486.40.65
--- Andet
fri
A
-- Andre maskiner og apparater:
8486.40.69
--- Mekaniske apparater
fri
A
8486.40.79
--- Andet
fri
A
8486.90
- Dele og tilbehør:
8486.90.07
-- Til apparater til projektion eller tegning af kredsløbsmønstre og andre fotografiske apparater
fri
A
8486.90.13
-- Dele til centrifuger, herunder tørrecentrifuger
fri
A
8486.90.17
-- Til instrumenter til tegning, afstikning eller beregning
fri
A
-- Dele til andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning:
8486.90.23
--- Til automatiske elektroniske komponentplaceringsmaskiner, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8486.90.27
--- Til automatiserede maskiner til transport, håndtering og lagring af halvlederskiver, waferkassetter, waferæsker og andre materiale til halvlederkomponenter
fri
A
8486.90.37
--- Andet
fri
A
8486.90.47
-- Dele til maskiner og apparater til lodning og svejsning; maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets
5 %
A
-- Dele til maskiner og apparater til behandling af halvledermaterialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer:
8486.90.53
--- Til ovne
fri
A
8486.90.59
--- Andet
5 %
A
-- Dele til værktøjsmaskiner til bearbejdning af gummi eller plast:
8486.90.61
--- Matricer til ekstrusion af plast
fri
A
--- Andet:
8486.90.63
---- Til maskiner til sprøjte- og blæsestøbning af plast
fri
A
8486.90.67
---- Andet
fri
A
-- Dele til værktøjsmaskiner til bearbejdning af andre materialer:
8486.90.68
--- Til værktøjsholdere og selvåbnende gevindskærehoveder; materialeholdere; delehoveder og andet specialtilbehør; dele udelukkende eller hovedsagelig bestemt til anvendelse med maskiner henhørende under pos. 84.64 eller 84.65
fri
A
8486.90.69
--- Til maskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materialer ved laserstråler eller andre lys- eller fotonstråler ved fremstilling af halvlederskiver
fri
A
8486.90.72
--- Andet
fri
A
8486.90.73
-- Til mikroskoper; til diffraktografer
fri
A
-- Dele til sprøjteapparater til ætsning, fremkaldelse, stripning, rensning og lign.:
8486.90.74
--- Til vådætsning, fremkaldelse, stripning eller rensning af halvlederwafers eller fladskærme
fri
A
8486.90.76
--- Andet
fri
A
-- Dele til andre elektriske maskiner og apparater:
8486.90.77
--- Til partikelacceleratorer
fri
A
8486.90.79
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
8486.90.81
--- Dele til apparater til fysisk belægning på halvlederskiver ved katodeforstøvning; eller til fremstilling af halvledere
fri
A
8486.90.82
--- Dele udstyr til påsætning af chips, tape automated bonders og udstyr til wire bonding, til samling af halvlederkomponenter
fri
A
8486.90.83
--- Dele til centrifuger til påføring af fotografiske emulsioner på halvlederskiver
fri
A
8486.90.84
--- Dele til apparater til dyrkning eller trækning af monokrystalhalvlederstave
fri
A
8486.90.85
--- Dele til apparater til tørætsning, fremkaldelse, stripning eller rensning af halvlederwafers eller fladskærme
fri
A
8486.90.86
--- Dele til udstyr til indkapsling ved samling af halvledere
fri
A
8486.90.87
--- Dele til epitaksialdepositionsmaskiner til halvlederskiver
fri
A
8486.90.88
--- Dele til maskiner til bukning, foldning og retning af halvlederben
fri
A
8486.90.89
--- Dele til elektromekanisk håndværktøj
fri
A
8486.90.91
--- Tilbehør udelukkende eller hovedsagelig bestemt til anvendelse med maskiner henhørende under pos. 84.64 eller 84.65
fri
A
8486.90.92
--- Dele til selvklæbende cirkulære svampe til polering af den art, der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers
fri
A
8486.90.93
--- Dele til apparater til ionimplantering halvledermaterialer
fri
A
8486.90.94
--- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8486.90.99
--- Andet
5 %
A
84.87
Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele:
8487.10.00
- Skruer til skibe og både samt blade dertil
5 %
A
8487.90
- Andet:
8487.90.01
-- Smøremidler, stauffersmørekopper, smørenipler
fri
A
8487.90.09
-- Andet
5 %
A
85
ELEKTRISKE MASKINER OG APPARATER, ELEKTRISK MATERIEL SAMT DELE DERTIL; LYDOPTAGERE OG LYDGENGIVERE SAMT BILLED- OG LYDOPTAGERE OG BILLED- OG LYDGENGIVERE TIL FJERNSYN SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
85.01
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt:
8501.10.00
- Motorer med effekt 37,5 watt og derunder
5 %
A
8501.20
- Universalmotorer med effekt over 37,5 watt:
8501.20.01
-- Over 373 W, men ikke over 55 W
5 %
A
8501.20.09
-- Andet
5 %
A
- Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer:
8501.31
-- Med effekt ikke over 750 W:
--- Motorer:
8501.31.01
---- Over 373 W
5 %
A
8501.31.09
---- Andet
5 %
A
8501.31.19
--- Andet
5 %
A
8501.32
-- Med effekt over 750 kW men ikke over 75 kW:
--- Motorer:
8501.32.01
---- Over 750 W, men ikke over 55 kW
5 %
A
8501.32.09
---- Andet
5 %
A
8501.32.19
--- Andet
5 %
A
8501.33
-- Med effekt over 75 kW, men ikke over 375 kW
8501.33.01
--- Motorer
5 %
A
8501.33.09
--- Andet
5 %
A
8501.34
-- Med effekt over 375 kW:
8501.34.01
--- Motorer
5 %
A
8501.34.09
--- Andet
5 %
A
8501.40
- Andre enfasede vekselstrømsmotorer:
8501.40.01
-- Over 373 W, men ikke over 55 W
5 %
A
8501.40.09
-- Andet
5 %
A
- Andre flerfasede vekselstrømsmotorer:
8501.51
-- Med effekt ikke over 750 W:
8501.51.01
--- Over 373 W
5 %
A
8501.51.09
--- Andet
5 %
A
8501.52
-- Med effekt over 750 kW men ikke over 75 kW:
8501.52.01
--- Over 750 W, men ikke over 55 kW
5 %
A
8501.52.09
--- Andet
5 %
A
8501.53.00
-- Med effekt over 75 kW
5 %
A
- Vekselstrømsgeneratorer:
8501.61.00
-- Med effekt 75 kVA og derunder
5 %
A
8501.62.00
-- Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA
5 %
A
8501.63.00
-- Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA
5 %
A
8501.64.00
-- Med effekt over 750 kVA
5 %
A
85.02
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere:
- Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer):
8502.11.00
-- Med effekt 75 kVA og derunder
5 %
A
8502.12.00
-- Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA
5 %
A
8502.13.00
-- Med effekt over 375 kVA
5 %
A
8502.20.00
- Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding
5 %
A
- Andre generatorsæt:
8502.31
-- Vinddrevne elektriske generatorer:
8502.31.10
--- Vinddrevne generatorsæt med effekt 10 kW og derover
fri
A
8502.31.90
--- Vinddrevne generatorsæt med effekt under 10 kW
5 %
A
8502.39.00
-- Andet
5 %
A
8502.40.00
- Roterende elektriske omformere
5 %
A
85.03
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 85.01 eller 85.02:
8503.00
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 85.01 eller 85.02:
- Til motorer:
8503.00.01
-- Over 373 W, men ikke over 55 W
5 %
A
8503.00.09
-- Andet
5 %
A
8503.00.19
- Andet
5 %
A
85.04
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler:
8504.10
- Reaktorer til udladningslamper og -rør:
8504.10.01
-- Med foreskrevet indgangsspænding over 240 volt
5 %
A
8504.10.09
-- Andet
5 %
A
- Transformatorer med væskeisolation:
8504.21.00
-- Med effekt 650 kVA og derunder
5 %
A
8504.22.00
-- Med effekt over 650 kVA, men ikke over 10000 kVA
5 %
A
8504.23.00
-- Med effekt over 10 000  kVA
5 %
A
- Andre transformatorer:
8504.31
-- Med effekt 1 kVA og derunder:
8504.31.01
--- Med foreskrevet indgangsspænding over 240 volt
5 %
A
8504.31.09
--- Andet
5 %
A
8504.32
-- Med effekt over 1 kVA, men ikke over 16 kVA
8504.32.01
--- Med foreskrevet indgangsspænding over 240 volt
5 %
A
8504.32.09
--- Andet
5 %
A
8504.33.00
-- Med effekt over 16 kVA, men ikke over 500 kVA
5 %
A
8504.34.00
-- Med effekt over 500 kVA
5 %
A
8504.40
- Statiske omformere:
8504.40.07
-- Batteriopladere
5 %
A
-- Andet:
8504.40.11
--- Ensrettere til automobiler
fri
A
8504.40.15
--- Strømforsyningsenheder, der foreligger særskilt, til automatiske databehandlingsanlæg
fri
A
--- Andet:
8504.40.17
---- Statiske omformere til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil, eller teleudstyr
fri
A
8504.40.29
---- Andet
4,125 %
A
8504.50
- Andre induktionspoler:
8504.50.10
-- Til statiske omformere til automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil, eller teleudstyr
fri
A
8504.50.90
-- Andet
4,125 %
A
8504.90
- Dele:
-- Til transformatorer:
8504.90.20
--- Med foreskrevet indgangsspænding over 240 volt
5 %
A
8504.90.40
--- Andet
5 %
A
-- Statiske omformere:
8504.90.60
--- Til batteriopladere
5 %
A
--- Andet:
8504.90.65
---- Til ensrettere til automobiler
fri
A
8504.90.70
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8504.90.90
---- Andet
4,125 %
A
-- Andet:
8504.90.93
--- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8504.90.99
--- Andet
4,125 %
A
85.05
Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter:
- Permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering:
8505.11.00
-- Af metal
fri
A
8505.19.00
-- Andet
fri
A
8505.20.00
- Elektromagnetiske koblinger og bremser
fri
A
8505.90.00
- Andre varer, herunder dele
fri
A
85.06
Primærelementer og primærbatterier:
8506.10.00
- Mangandioxid
fri
A
8506.30.00
- Af kviksølvoxid
fri
A
8506.40.00
- Af sølvoxid
fri
A
8506.50.00
- Af litium
fri
A
8506.60.00
- Af zink-luft
fri
A
8506.80.00
- Andre primærelementer og primærbatterier
fri
A
8506.90.00
- Dele
fri
A
85.07
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære):
8507.10
- Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af stempelmotorer:
-- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
8507.10.02
--- Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler)
10 %
A
8507.10.05
--- Andet
5 %
A
8507.10.09
-- Andet
5 %
A
8507.20.00
- Andre blyakkumulatorer
5 %
A
8507.30.00
- Nikkel-cadmium-akkumulatorer
5 %
A
8507.40.00
- Nikkel-jern-akkumulatorer
5 %
A
8507.50.00
- Nikkel-hydrid-akkumulatorer
5 %
A
8507.60.00
- Litium-ion-akkumulatorer
5 %
A
8507.80.00
- Andre akkumulatorer
5 %
A
8507.90.00
- Dele
5 %
A
85.08
Støvsugere:
- Med indbygget elektromotor:
8508.11.00
-- Med effekt 1500 W og derunder og med støvpose eller anden beholder med rumindhold 20 l og derunder
fri
A
8508.19
-- Andet:
8508.19.01
--- Kommercielle eller industrielle typer
5 %
A
8508.19.09
--- Andet
fri
A
8508.60.00
- Andre støvsugere
5 %
A
8508.70
- Dele:
8508.70.01
-- Til kommercielle eller industrielle typer
5 %
A
8508.70.09
-- Andet
fri
A
85.09
Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget elektromotor, undtagen støvsugere henhørende under pos. 85.08:
8509.40
- Apparater til formaling, hakning eller blanding af levnedsmidler; frugt- og grøntsagssaftpressere:
8509.40.01
-- Maskiner til hakning af levnedsmidler
fri
A
8509.40.09
-- Frugt- og grøntsagssaftpressere
fri
A
8509.40.19
-- Apparater til blanding af levnedsmidler
fri
A
8509.80
- Andre apparater:
8509.80.01
-- Apparater til at skive levnedsmidler
fri
A
8509.80.09
-- Komponenter tilhørende apparater til blanding af levnedsmidler og apparater til at skive levnedsmidler
fri
A
8509.80.19
-- Kværne til køkkenaffald
5 %
A
8509.80.29
-- Andet
fri
A
8509.90.00
- Dele
Dele
A
85.10
Barbermaskiner, hårklippemaskiner og apparater til fjernelse af hår, med indbygget elektromotor:
8510.10.00
- Barbermaskiner
fri
A
8510.20
- Hårklippemaskiner:
8510.20.01
-- Bestemt til klipning af husdyr
fri
A
8510.20.09
-- Andet
5 %
A
8510.30.00
- Apparater til fjernelse af hår
5 %
A
8510.90
- Dele:
8510.90.01
-- Skær og skærehoveder til elektriske barbermaskiner
fri
A
-- Andet:
8510.90.11
--- Til hårklippere bestemt til klipning af husdyr
fri
A
8510.90.19
--- Andet
5 %
A
85.11
Elektrisk start- og tændingsudstyr, af den art der anvendes til motorer med gnist- eller kompressionstænding (f.eks. tændmagneter, magnetomaskiner, tændspoler, startmotorer, tændrør og startgløderør); jævnstrøms- og vekselstrømsgeneratorer samt returstrømsrelæer, af den art der anvendes i forbindelse med forbrændingsmotorer:
8511.10.00
- Tændrør
5 %
A
8511.20.00
- Tændmagneter; magnetomaskiner; svinghjulsmagneter
fri
A
8511.30
- Strømfordelere og tændspoler:
8511.30.01
-- Strømfordelere
5 %
A
-- Tændspoler:
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
8511.30.12
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8511.30.13
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8511.30.15
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
8511.30.19
--- Andet
5 %
A
8511.40
- Startmotorer, også med generatorfunktion:
8511.40.01
-- Startmotorer
fri
A
8511.40.09
-- Andet
5 %
A
8511.50.00
- Andre generatorer
5 %
A
8511.80.00
- Andet udstyr
fri
A
8511.90.00
- Dele
fri
A
85.12
Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen varer henhørende under pos. 85.39), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der anvendes til cykler og motorkøretøjer:
8512.10.00
- Lys- og visuelt signaludstyr, af den art der anvendes til cykler
fri
A
8512.20.00
- Andet lys- og visuelt signaludstyr
5 %
A
8512.30
- Lydsignaludstyr:
-- Horn:
8512.30.01
--- Til cykler
fri
A
8512.30.18
--- Andet
fri
A
-- Andet:
8512.30.21
--- Til cykler
fri
A
8512.30.29
--- Andet
5 %
A
8512.40.00
- Vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere
fri
A
8512.90.00
- Dele
fri
A
85.13
Lommelygter, håndlygter og lignende transportable elektriske lygter med egen strømkilde (f.eks. tørbatterier, akkumulatorer, dynamoer) undtagen lygter henhørende under pos. 85.12:
8513.10.00
- Lygter
fri
A
8513.90.00
- Dele
fri
A
85.14
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og dielektriske ovne); andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i laboratorier:
8514.10
- Varmeovne med modstandsopvarmning:
8514.10.10
-- Til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederskiver
fri
A
8514.10.90
-- Andet
5 %
A
8514.20
- Induktionsovne og dielektriske ovne:
8514.20.10
-- Til fremstilling af halvlederkomponenter på halvlederskiver
fri
A
8514.20.90
-- Andet
5 %
A
8514.30
- Andre ovne:
8514.30.10
-- Apparater til hurtig opvarmning af halvlederskiver
fri
A
8514.30.20
-- Der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8514.30.90
-- Andet
5 %
A
8514.40.00
- Andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej
5 %
A
8514.90
- Dele:
8514.90.10
-- Til apparater til hurtig opvarmning af skiver (wafers)
fri
A
8514.90.20
-- Til varmeovne med modstandsopvarmning og ovne til fremstilling af halvlederskiver
fri
A
8514.90.30
-- Af andre ovne henhørende under underpos. 8514.10-8514.30
fri
A
8514.90.40
-- Til andre ovne af den art, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8514.90.90
-- Andet
5 %
A
85.15
Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets:
- Maskiner og apparater til lodning:
8515.11.00
-- Loddekolber og loddepistoler
5 %
A
8515.19
-- Andet:
8515.19.10
--- Maskiner til bølgelodning, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8515.19.90
--- Andet
5 %
A
- Maskiner og apparater til modstandssvejsning af metal:
8515.21.00
-- Hel- eller halvautomatiske
5 %
A
8515.29.00
-- Andet
5 %
A
- Maskiner og apparater til lysbue- og plasmasvejsning af metal:
8515.31
-- Hel- eller halvautomatiske:
8515.31.01
--- Plasmabue
fri
A
8515.31.09
--- Andet
5 %
A
8515.39
-- Andet:
8515.39.01
--- Plasmabue
fri
A
8515.39.09
--- Andet
5 %
A
8515.80
- Andre maskiner og apparater:
8515.80.01
-- Maskiner til modstandssvejsning af plast
fri
A
-- Andet:
8515.80.10
--- Udstyr til wire bonding
fri
A
8515.80.90
--- Andet
5 %
A
8515.90
- Dele:
8515.90.01
-- Til loddekolber og loddepistoler
5 %
A
8515.90.09
-- Til maskiner til svejsning ved hjælp af plasmabue
fri
A
8515.90.11
-- Til maskiner til modstandssvejsning af plast
fri
A
-- Andet:
8515.90.21
--- Til udstyr til wire bonding
fri
A
8515.90.25
--- Til andre maskiner til bølgelodning, af den art, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
5 %
A
8515.90.29
--- Andet
5 %
A
85.16
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 85.45):
8516.10.00
- Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere
5 %
A
- Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning
8516.21.00
-- Akkumulerende radiatorer
5 %
A
8516.29
-- Andet:
8516.29.01
--- Apparater til jordbundsopvarmning
fri
A
8516.29.09
--- Andet
5 %
A
- Elektrotermiske hårbehandlingsapparater og håndtørreapparater:
8516.31.00
-- Hårtørreapparater
5 %
A
8516.32.00
-- Andre hårbehandlingsapparater
5 %
A
8516.33.00
-- Håndtørreapparater
5 %
A
8516.40.00
- Elektriske strygejern
5 %
A
8516.50.00
- Mikrobølgeovne
fri
A
8516.60
- Andre ovne og komfurer, kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) og grillapparater:
8516.60.01
-- Komfurer og kogeapparater til husholdningsbrug
5 %
A
-- Andet:
8516.60.11
--- Apparater til kafferistning
fri
A
8516.60.19
--- Andet
5 %
A
- Andre elektrotermiske apparater:
8516.71
-- Kaffe- og temaskiner:
8516.71.01
--- Kaffemaskiner, undtagen dryp- og filtertyper
fri
A
8516.71.09
--- Andet
5 %
A
8516.72.00
-- Brødristere
5 %
A
8516.79
-- Andet:
8516.79.01
--- Varmeapparater til parfume og røgelse; varmeapparater til spredning af insektbekæmpelsesmidler
fri
A
8516.79.09
--- Automatiske riskogere
fri
A
8516.79.19
--- Andet
5 %
A
8516.80.00
- Elektriske varmelegemer
5 %
A
8516.90.00
- Dele
Dele
A
85.17
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 84.43, 85.25, 85.27 eller 85.28:
- Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net:
8517.11.00
-- Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør
fri
A
8517.12.00
-- Telefoner til celleopdelt netværk eller andre trådløse net
fri
A
8517.18.00
-- Andet
fri
A
- Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)
8517.61
-- Basisstationer:
8517.61.07
--- Transmissionsapparater til radiotelefoni eller radiotelegrafi
fri
A
8517.61.09
--- Andet
fri
A
8517.62
-- Apparater til modtagelse, konvertering og overførsel eller gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning:
8517.62.01
--- Enheder til automatiske databehandlingsmaskiner
fri
A
8517.62.05
--- Fjernskrivere
fri
A
8517.62.09
--- Koblingsapparater til telefoni eller telegrafi
fri
A
8517.62.15
--- Andre apparater til bærefrekvenstrådsystemer eller til digitalnetsystemer
fri
A
--- Transmissionsapparater til radiotelefoni eller radiotelegrafi:
8517.62.19
---- Trådløse mikrofoner
fri
A
8517.62.28
---- Andet
fri
A
8517.62.29
--- Transmissionsapparater med indbygget modtager til radiotelefoni eller radiotelegrafi:
fri
A
8517.62.39
--- Andre apparater
fri
A
8517.69
-- Andet:
8517.69.01
--- Radiotelefonsiske eller radiotelegrafiske modtagere til vejrfaksimile
fri
A
--- Andre modtageapparater til radiotelefoni, radiotelegrafi eller radiofoni:
8517.69.06
---- Bærbare modtagere til kald, alarmering og søgning af personer
fri
A
8517.69.08
---- Andet
fri
A
8517.69.09
--- Andet
fri
A
8517.70
- Dele:
8517.70.01
-- Af andre maskiner, der kan tilsluttes til en automatisk databehandlingsmaskine eller et netværk
fri
A
-- Af transmissionsapparater med indbygget modtager til radiotelefoni eller radiotelegrafi:
8517.70.15
--- Håndholdte "citizen band"
fri
A
8517.70.23
--- Andet
fri
A
-- Af modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi:
8517.70.25
--- Af modtagere til vejrfaksimile
fri
A
8517.70.35
--- Andet
fri
A
8517.70.39
-- Af andre apparater
fri
A
85.18
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere:
8518.10.00
- Mikrofoner og stativer dertil
fri
A
- Højttalere, også monteret i kabinet:
8518.21.90
-- Enkelthøjttalere monteret i kabinet
5 %
A
8518.22.90
-- Højttalersystemer monteret i fælles kabinet
5 %
A
8518.29
-- Andet:
8518.29.10
--- Højttalere, uden kabinet, med et frekvensområde fra 300 Hz til 3,4 KHz, med en diameter på 50 mm eller derunder, til telekommunikation
fri
A
8518.29.90
--- Andet
5 %
A
8518.30
- Hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere:
8518.30.01
-- Hovedtelefoner og øretelefoner
fri
A
8518.30.90
-- Andet
5 %
A
8518.40
- Elektriske lavfrekvensforstærkere:
8518.40.10
-- Elektriske lavfrekvenslydforstærkere til brug som repeatere i trådtelefoniprodukter
fri
A
8518.40.90
-- Andet
5 %
A
8518.50
- Elektriske lydforstærkeranlæg:
8518.50.01
-- Megafoner
fri
A
8518.50.90
-- Andet
5 %
A
8518.90
- Dele:
-- Af hovedtelefoner, øretelefoner, også kombinerede med mikrofon:
8518.90.01
--- Af hovedtelefoner og øretelefoner
fri
A
--- Andet:
8518.90.10
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8518.90.20
---- Andet
5 %
A
-- Andet:
8518.90.25
--- Af mikrofoner og stativer dertil
fri
A
--- Af højttalere; af elektriske lavfrekvensforstærkere:
8518.90.30
---- Højttalerenheder med rammediamater 65 mm og derunder
fri
A
---- Andet:
8518.90.35
----- Multimedia-opgraderingskit
fri
A
8518.90.40
----- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8518.90.50
----- Andet
5 %
A
8518.90.55
--- Af megafoner
fri
A
--- Andet:
8518.90.60
---- Multimedia-opgraderingskit
fri
A
8518.90.90
---- Andet
5 %
A
85.19
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombineret:
8519.20
- Apparater der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemønter eller lignende betalingsmidler:
8519.20.01
-- Musikautomater med møntindkast, til grammofonplader
5 %
A
8519.20.09
-- CD-afspillere
fri
A
8519.20.19
-- Andet
5 %
A
8519.30.00
- Pladetallerkener
fri
A
8519.50.00
- Telefonsvareapparater
fri
A
- Andre apparater:
8519.81
-- Som anvender magnetiske, optiske eller halvlederbaserede medier:
--- Lydgengivere uden indbygget lydoptager:
8519.81.05
---- Dikteremaskiner (kun til gengivelse)
5 %
A
---- Kassettespillere, i lommeformat:
8519.81.09
----- Afspillere til oplæsning af bøger for blinde
fri
A
8519.81.21
----- Andet
5 %
A
---- Andre, af kassettetypen:
8519.81.25
----- Afspillere til oplæsning af bøger for blinde
fri
A
8519.81.33
----- Andet
5 %
A
---- Andet:
8519.81.35
----- CD-afspillere
fri
A
8519.81.38
----- Andet
5 %
A
--- Lydoptagere, også med indbygget lydgengiver:
8519.81.47
---- Dikteremaskiner, som ikke kan fungere uden ydre energikilde
5 %
A
8519.81.55
---- Andre magnetiske båndoptagere med indbygget lydgengiver
5 %
A
8519.81.69
---- Andet
5 %
A
8519.89
-- Andet:
8519.89.05
--- Pladespillere
5 %
A
8519.89.13
--- Dikteremaskiner (kun til gengivelse)
5 %
A
8519.89.15
--- Magnetbåndsmekanismer uden indbygget lydgengiver eller lydforstærker
fri
A
8519.89.21
--- Kinematografiske lydgengivere uden indbygget lydoptager
4,125 %
A
8519.89.27
--- Kinematografiske lydoptagere og apparater til kinematografisk seriefremstilling, også med indbygget lydgengiver
3,625 %
A
8519.89.39
--- Andet
5 %
A
85.21
Videooptagere eller videogengivere, også kombinerede, også med indbygget videotuner:
8521.10.00
- Til magnetbånd
fri
A
8521.90.00
- Andet
fri
A
85.22
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21:
8522.10.00
- Pickupper
5 %
A
8522.90
- Andet:
8522.90.05
-- Af kinematografiske lydoptagere og lydgengivere
2,125 %
A
-- Andet:
8522.90.11
--- Nåle; safirer, diamanter og rubiner, også monterede
fri
A
--- Andet:
8522.90.21
---- Printplader med trykte kredsløb
Dele
A
8522.90.29
---- Andet
Dele
A
85.23
Plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser, "smart cards" og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37
- Magnetiske medier:
8523.21.00
-- Kort indeholdende en magnetstribe
fri
A
8523.29
-- Andet:
8523.29.01
--- Magnetbånd, uindspillede
fri
A
8523.29.09
--- Magnetplader, uindspillede
fri
A
8523.29.15
--- Magnetbånd til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede, indspillede
fri
A
--- Andre magnetbånd, indspillede:
8523.29.19
---- Af bredde 4 mm og derunder
fri
A
---- Af bredde over 4 mm, men ikke over 6,5 mm:
8523.29.27
----- Videobånd
4,25 %
A
8523.29.29
----- Andet
fri
A
---- Af bredde over 6,5 mm:
8523.29.37
----- Videobånd
4,25 %
A
8523.29.39
----- Andet
fri
A
8523.29.49
--- Andre, indspillede
fri
A
- Optiske medier:
8523.41.00
-- Uden indspilning
fri
A
8523.49.00
-- Andet
fri
A
- Halvlederbaserede medier:
8523.51.00
-- Ikke-flygtige halvlederhukommelser
fri
A
8523.52
-- "Smart cards"
8523.52.01
--- "Smart cards" bestående af et enkelt elektronisk integreret kredsløb; dele dertil
fri
A
--- "Smart cards" bestående af to eller flere elektroniske integrerede kredsløb; dele dertil:
8523.52.10
---- "Smart cards"
4,375 %
A
8523.52.90
---- Dele
5 %
A
8523.59.00
-- Andet
fri
A
8523.80.00
- Andet
fri
A
85.25
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:
8525.50.90
- Sendere
fri
A
8525.60.00
- Sender-modtagere
fri
A
8525.80.00
- Fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer
fri
A
85.26
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater:
8526.10.00
- Radarapparater
fri
A
- Andet:
8526.91.00
-- Radionavigeringsapparater
fri
A
8526.92
-- Radiofjernbetjeningsapparater:
8526.92.07
--- Bestemt til brug med legetøj
5 %
A
8526.92.09
--- Andet
fri
A
85.27
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet:
- Radiofonimodtagere, som kan fungere uden ydre energikilde:
8527.12.90
-- Kassetteradioer i lommeformat
fri
A
8527.13.90
-- Andre apparater, kombineret med lydoptagere eller lydgengivere
fri
A
8527.19
-- Andet:
8527.19.01
--- Bærbare radioer, undtagen bordradioer
fri
A
8527.19.90
--- Andet
5 %
A
- Radiofonimodtagere, som ikke kan fungere uden ydre energikilde, af den art der anvendes i motorkøretøjer:
-- Sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere:
8527.21.10
--- Apparater, som kan modtage og afkode digitale Radio Data System-signaler
5 %
A
8527.21.90
--- Andet
5 %
A
8527.29.90
-- Andet
5 %
A
- Andet:
8527.91.90
-- Sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere
3,25 %
A
8527.92.90
-- Ikke sammenbygget med lydoptagere eller lydgengivere, men med et ur
5 %
A
8527.99.90
-- Andet
5 %
A
85.28
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:
- Monitorer med katodestrålerør:
8528.42.00
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 84.71
fri
A
8528.49.00
-- Andet
fri
A
- Andre monitorer:
8528.52.00
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 84.71
fri
A
8528.59.00
-- Andet
fri
A
- Projektionsapparater:
8528.62.00
-- Som kan forbindes direkte til og er beregnet til brug i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 84.71
fri
A
8528.69.00
-- Andet
fri
A
- Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:
8528.71.00
-- Ikke beregnet til indbygning af en skærm
fri
A
8528.72.00
-- I andre tilfælde, til farvefjernsyn
fri
A
8528.73.00
-- I andre tilfælde, til monokromt fjernsyn
fri
A
85.29
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.25-85.28:
8529.10
- Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer:
-- Bestemt til brug med radiofonimodtagere:
8529.10.01
--- Elektrisk drevne antenner til motorkøretøjer
fri
A
--- Andet:
8529.10.10
---- Dele til enheder til alarmering og søgning af personer
fri
A
8529.10.17
---- Andet
5 %
A
-- Andet:
8529.10.21
--- Antenner af den art der anvendes med udstyr til radiotelefoni og radiotelegrafi
fri
A
8529.10.29
--- Andet
5 %
A
8529.90
- Andet:
-- Dele til radiofonimodtagere:
8529.90.01
--- Af bærbare radioer, undtagen bilradioer, kassetteradioer og bordradioer
fri
A
8529.90.13
--- Andre varer, undtagen organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende paneler til apparater henhørende under pos. 8528.72.00 eller 8528.73.00
5 %
A
8529.90.21
-- Dele til modtagere af fjernsynsudsendelse, undtagen organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende paneler til apparater henhørende under pos. 8528.72.00 eller 8528.73.00
5 %
A
--- Af transmissionsapparater, også med indbygget modtager:
8529.90.23
---- Dele til transmissionsapparater, også med indbygget modtager, undtagen organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende diodepaneler til apparater henhørende under pos. 8528.72.00 eller 8528.73.00
3,75 %
A
8529.90.27
---- Dele til transmissionsapparater, undtagen apparater til radiofoni eller fjernsynsudsendelse med indbygget modtager, digitale still-billede videokameraer, bærbare modtagere af opkald samt alarmering og søgning af personer
fri
A
8529.90.31
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8529.90.33
---- Andet
5 %
A
8529.90.41
--- Af fjernsynskameraer
fri
A
--- Af radionavigeringsapparater, radarapparater og radiofjernbetjeningsapparater:
---- Af radiofjernbetjeningsapparater til brug med legetøj:
8529.90.53
----- Dele til radiofjernbetjeningsapparater til brug med legetøj, undtagen organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende paneler til apparater henhørende under pos. 8528.72.00 eller 8528.73.00
5 %
A
8529.90.57
----- Andet
5 %
A
8529.90.59
---- Andet
fri
A
8529.90.65
--- Af andre enheder til automatiske databehandlingsmaskiner eller -netværk
fri
A
--- Andet:
8529.90.71
---- Dele til transmissionsapparater, undtagen apparater til radiofoni eller fjernsynsudsendelse med indbygget modtager, digitale still-billede videokameraer, bærbare modtagere af opkald samt alarmering og søgning af personer
fri
A
8529.90.73
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8529.90.75
---- Andre varer, undtagen organiske lysemitterende diodemoduler og organiske lysemitterende diodepaneler til apparater henhørende under pos. 8528.72.00 eller 8528.73.00
5 %
A
8529.90.79
---- Andet
5 %
A
85.30
Elektrisk signal-, sikkerheds- og trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, veje, floder, kanaler, parkeringspladser, havne og lufthavne, undtagen varer henhørende under pos. 86.08:
8530.10.00
- Udstyr til jernbaner og sporveje
5 %
A
8530.80.00
- Andet udstyr
5 %
A
8530.90.00
- Dele
5 %
A
85.31
Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer), bortset fra varer henhørende under pos. 85.12 eller 85.30:
8531.10.00
- Tyverialarmer, brandalarmer og lign.
5 %
A
8531.20.00
- Signaltavler med flydende krystaller (LCD) eller lysemitterende dioder (LED)
fri
A
8531.80
- Andre apparater:
8531.80.10
-- Fladskærme (herunder Liquid Crystal Display (LCD), elektroluminiscens, plasma, vakuumfluorescens og andre teknologier)
fri
A
8531.80.20
-- Andre apparater, undtagen dørklokker, ringeapparater, elektriske summere og lign.
5 %
A
8531.80.90
-- Andet
5 %
A
8531.90
- Dele:
-- Af signaltavler:
8531.90.10
--- Dele af apparater henhørende under pos. 8531.20.00
fri
A
8531.90.20
--- Dele af fladskærme (herunder Liquid Crystal Display (LCD), elektroluminiscens, plasma, vakuumfluorescens og andre teknologier)
fri
A
8531.90.30
--- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8531.90.50
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
8531.90.60
--- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8531.90.90
--- Andet
5 %
A
85.32
Elektriske kondensatorer, faste, variable eller justerbare (forindstillede):
8532.10.00
- Faste kondensatorer til elektriske 50/60 Hz-kredsløb, med en reaktiv effekt på 0,5 kvar og derover (kraftkondensatorer)
fri
A
- Andre faste kondensatorer:
8532.21.00
-- Tantalkondensatorer
fri
A
8532.22.00
-- Elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade
fri
A
8532.23.00
-- Dielektriske kondensatorer med et enkelt lag keramisk materiale
fri
A
8532.24.00
-- Dielektriske kondensatorer med flere lag keramisk materiale
fri
A
8532.25.00
-- Dielektriske kondensatorer med papir eller plast
fri
A
8532.29.00
-- Andet
fri
A
8532.30.00
- Variable eller justerbare (forindstillede) kondensatorer
fri
A
8532.90.00
- Dele
fri
A
85.33
Elektriske modstande (herunder reostater og potentiometre), undtagen varmemodstande:
8533.10.00
- Faste kulmodstande (agglomererede eller af filmtype)
fri
A
- Andre faste modstande:
8533.21.00
-- Til effekt 20 W og derunder
fri
A
8533.29.00
-- Andet
fri
A
- Variable spolemodstande (herunder reostater og potentiometre):
8533.31
-- Til effekt 20 W og derunder:
8533.31.01
--- Reostater og potentiometre
fri
A
8533.31.09
--- Andet
fri
A
8533.39
-- Andet:
8533.39.01
--- Reostater og potentiometre, med effekt under 25 W
fri
A
8533.39.09
--- Andet
fri
A
8533.40
- Andre variable modstande (herunder reostater og potentiometre):
8533.40.01
-- Reostater og potentiometre
fri
A
8533.40.09
-- Andet
fri
A
8533.90
- Dele:
8533.90.01
-- Af reostater og potentiometre, undtagen spoletyper, 25 W og derover
fri
A
8533.90.09
-- Andet
fri
A
85.34
Trykte kredsløb
8534.00.00
Trykte kredsløb
fri
A
85.35
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding over 1000 volt:
8535.10.00
- Sikringer
5 %
A
- Automatiske afbrydere:
8535.21.00
-- Til driftsspænding under 72,5 kV
5 %
A
8535.29.00
--- Andet
5 %
A
8535.30.00
- Ledningsadskillere og afbrydere
5 %
A
8535.40.00
- Overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer og overspændingsbeskyttere
5 %
A
8535.90
- Andet:
-- Andre apparater til at slutte eller afbryde elektriske kredsløb:
8535.90.01
--- Startere til elektriske motorer
5 %
A
8535.90.09
--- Andet
5 %
A
-- Apparater til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb:
8535.90.11
--- Stikpropper og -dåser; tråd- og kabelkonnektorer og lign.
5 %
A
8535.90.19
--- Andet
5 %
A
8535.90.29
-- Andet
5 %
A
85.36
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000  volt og derunder; konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre:
8536.10
- Sikringer:
8536.10.01
-- Med nominel kapacitet 800 ampere og derunder, til brug i kredsløb med driftsspænding 660 volt og derunder
5 %
A
8536.10.09
-- Andet
5 %
A
8536.20.00
- Automatiske afbrydere
5 %
A
8536.30.90
- Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb
5 %
A
- Relæer:
8536.41.00
-- Til driftsspænding 60 volt og derunder
5 %
A
8536.49.00
-- Andet
5 %
A
8536.50
- Andre afbrydere:
8536.50.10
-- Elektroniske vekselstrømsafbrydere bestående af optisk koblede input- og output-kredsløb (isolerede thyristor-vekselstrømsafbrydere)
fri
A
8536.50.20
-- Elektroniske afbrydere, herunder temperaturbeskyttede elektroniske afbrydere, der består af en transistor og en logisk chip (chip-on-chip-teknologi), til driftsspænding 1 000  volt og derunder
fri
A
8536.50.30
-- Elektromekaniske momentkontakter til strømstyrke 11 A og derunder
fri
A
8536.50.90
-- Andet
5 %
A
- Stikpropper og -dåser, lampefatninger:
8536.61
-- Lampefatninger:
8536.61.01
--- Til anvendelse på motorkøretøjer
fri
A
8536.61.09
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
8536.69.10
--- Stikpropper og -dåser til koaksialkabler og trykte kredsløb
fri
A
8536.69.90
--- Andet
5 %
A
8536.70
- Konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre:
8536.70.01
-- Af plast
5 %
A
8536.70.09
-- Af kobber
5 %
A
8536.70.15
-- Andet
fri
A
8536.90
- Andre apparater:
8536.90.10
-- Forbindelsesmateriel til ledninger og kabler
fri
A
8536.90.20
-- Waferprøvere
fri
A
8536.90.30
-- Andre apparater, undtagen batteriklemmer af den art, der anvendes til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.02, 87.03, 87.04 eller 87.11
5 %
A
8536.90.90
-- Andre apparater
5 %
A
85.37
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 85.35 eller 85.36 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater, undtagen koblingsapparater henhørende under pos. 85.17:
8537.10.00
- Til driftsspænding 1000 volt og derunder
5 %
A
8537.20.00
- Til driftsspænding over 1000 volt
5 %
A
85.38
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.35, 85.36 eller 85.37:
8538.10.90
- Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign. til apparater henhørende under pos. 85.37, men uden de indbyggede apparater
5 %
A
8538.90
- Andet:
-- Af andre apparater til at slutte eller afbryde elektriske kredsløb:
8538.90.01
--- Af startere til elektriske motorer
5 %
A
--- Andet:
8538.90.05
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8538.90.07
---- Andet
5 %
A
-- Af andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb
--- Af sikringer:
8538.90.11
---- Med nominel kapacitet 800 ampere og derunder, til brug i kredsløb med driftsspænding 660 volt og derunder
5 %
A
8538.90.19
---- Andet
5 %
A
8538.90.29
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
--- Af lampefatninger:
8538.90.31
---- Til anvendelse på motorkøretøjer
fri
A
8538.90.39
---- Andet
5 %
A
8538.90.41
--- Af stikpropper og -dåser; af tråd- og kabelkonnektorer og lign.
5 %
A
--- Andet:
8538.90.51
---- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
8538.90.59
---- Andet
5 %
A
85.39
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper; lamper med lysdioder (LED):
8539.10
- Sealed beam-lamper:
8539.10.01
-- Til montering i køretøjer
5 %
A
8539.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde lamper:
8539.21.00
-- Halogenlamper med wolframtråd
5 %
A
8539.22.00
-- Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V
5 %
A
8539.29.00
-- Andet
5 %
A
- Udladningslamper, bortset fra ultraviolette lamper:
8539.31.00
-- Lysstofrør og -lamper
5 %
A
8539.32.00
-- Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper
fri
A
8539.39.00
-- Andet
fri
A
- Ultraviolette og infrarøde lamper; buelamper:
8539.41.00
-- Buelamper
fri
A
8539.49
-- Andet:
8539.49.10
--- Glødetråd (filament)
5 %
A
8539.49.90
--- Andet
fri
A
8539.50.00
- Lamper med lysdioder (LED)
5 %
A
8539.90
- Dele:
8539.90.01
-- Af glødelamper (undtagen infrarøde og ultraviolette lamper) og lysstofrør
5 %
A
8539.90.09
-- Andet
fri
A
85.40
Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f.eks. vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør, katodestrålerør og fjernsynskamerarør:
- Katodestrålerør til fjernsynsmodtagere, herunder katodestrålerør til videomonitorer:
8540.11.00
-- Til farvefjernsyn
fri
A
8540.12.00
-- Til monokromt fjernsyn
fri
A
8540.20.00
- Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedforstærkerrør; andre fotokatoderør
fri
A
8540.40.00
- Data/grafik-afbildningsrør, til monokrom gengivelse; data/grafik-afbildningsrør, til farvegengivelse, med fosforskærm med en punktstørrelse på under 0,4 mm
fri
A
8540.60.00
- Andre katodestrålerør
fri
A
- Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner, vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør med styregitter:
8540.71.00
-- Magnetroner
fri
A
8540.79.00
-- Andet
fri
A
- Andre varer:
8540.81.00
-- Modtager- og forstærkerrør
fri
A
8540.89.00
-- Andet
fri
A
- Dele:
8540.91.00
-- Til katodestrålerør
fri
A
8540.99.00
-- Andet
fri
A
85.41
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder (LED); monterede piezo-elektriske krystaller:
8541.10.00
- Dioder, undtagen lysfølsomme dioder og lysemitterende dioder (LED)
fri
A
- Transistorer, undtagen lysfølsomme transistorer:
8541.21.00
-- Med effektafsætning under 1 W
fri
A
8541.29.00
-- Andet
fri
A
8541.30.00
- Thyristorer, diacs og triacs, undtagen lysfølsomme komponenter
fri
A
8541.40.00
- Lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler; lysemitterende dioder (LED)
fri
A
8541.50.00
- Andre halvlederkomponenter
fri
A
8541.60
- Monterede piezo-elektriske krystaller:
8541.60.01
-- Af kvarts
fri
A
8541.60.09
-- Andet
fri
A
8541.90.00
- Dele
fri
A
85.42
Elektroniske integrerede kredsløb:
- Elektroniske integrerede kredsløb:
8542.31.00
-- Processorer og kontrol- og styreenheder, også kombineret med hukommelser, omformere, logiske kredsløb, forstærkere, ure, tidskredsløb eller andre kredsløb
fri
A
8542.32.00
-- Hukommelser (memories)
fri
A
8542.33.00
-- Forstærkere
fri
A
8542.39.00
-- Andet
fri
A
8542.90.00
- Dele
fri
A
85.43
Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
8543.10.00
- Partikelacceleratorer
fri
A
8543.20.90
- Signalgeneratorer
5 %
A
8543.30
- Maskiner og apparater til galvanisering, elektrolyse og elektroforese:
8543.30.10
-- Apparater til vådætsning, fremkaldelse, stripning eller rensning af halvlederwafers eller fladskærme
fri
A
8543.30.20
-- Maskiner til galvanisering og elektrolyse, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af printplader med trykte kredsløb
2.5 %
A
8543.30.90
-- Andet
5 %
A
8543.70
- Andre maskiner og apparater:
8543.70.01
-- Impulsgivere til elektriske hegn
fri
A
8543.70.09
-- Høj- eller mellemfrekvensforstærkere
fri
A
8543.70.15
-- Synkronisatorer
fri
A
8543.70.19
-- Metaldetektorer
5 %
A
-- Andet:
8543.70.30
--- Varer specifikt fremstillet til tilslutning til apparater og instrumenter til telegrafi eller telefoni eller til tilslutning til netværk til telefoni eller telegrafi
4,375 %
A
8543.70.35
--- Maskiner med oversættelses- og ordbogsfunktion
fri
A
8543.70.40
--- Mikrobølgeforstærkere
4,375 %
A
8543.70.45
--- Trådløse infrarøde fjernbetjeningsanordninger til videospilkonsoller
4,375 %
A
8543.70.50
--- Digitale registreringsapparater til flyvedata
4,375 %
A
8543.70.55
--- Bærbare batteridrevne e-readere til optagelse og gengivelse af tekst-, billed- eller lydfiler
4,375 %
A
8543.70.60
--- Apparater til digital signalbehandling, der kan tilsluttes til kabelnet eller trådløse netværk til lydmiksning
4,375 %
A
8543.70.90
--- Andet
5 %
A
8543.90
- Dele:
8543.90.01
-- Af partikelacceleratorer
fri
A
8543.90.09
-- Af høj- eller mellemfrekvensforstærkere
fri
A
8543.90.11
-- Af synkronisatorer
fri
A
8543.90.17
-- Af metaldetektorer
5 %
A
8543.90.21
-- Af spændingsgivere til elektriske hegn.
fri
A
8543.90.25
-- Elektroniske mikrokredsløb
fri
A
8543.90.39
-- Andet
5 %
A
85.44
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele:
- Beviklingstråd:
8544.11
-- Af kobber:
8544.11.01
--- Isolerede kun med lak eller emalje (uden konnektorer); mineralisoleret, metalovertrukket tråd med kobberledere
5 %
A
8544.11.09
--- Andet
5 %
A
8544.19
-- Andet:
8544.19.01
--- Isolerede kun med lak eller emalje (uden konnektorer); mineralisoleret, metalovertrukket tråd med aluminiumledere
5 %
A
8544.19.09
--- Andet
5 %
A
8544.20.00
- Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere
fri
A
8544.30
- Tændrørskabler og andre sammensatte kabler, af den art der anvendes i køretøjer, skibe og fly:
-- Af den art der anvendes i køretøjer:
--- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt:
8544.30.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8544.30.05
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8544.30.08
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
8544.30.09
--- Andet
5 %
A
8544.30.19
-- Andet
5 %
A
- Andre elektriske ledere, til spænding 1000 volt og derunder:
8544.42
-- Med forbindelsesdele:
8544.42.10
--- Til spænding over 80 volt, men ikke over 100 volt, af den art der anvendes til telekommunikation
fri
A
8544.42.90
--- Andet
5 %
A
8544.49
-- Andet:
8544.49.10
--- Til spænding 80 volt og derunder, af den art der anvendes til telekommunikation
fri
A
8544.49.90
--- Andet
5 %
A
8544.60
- Andre elektriske ledere, til spænding over 1000 volt:
8544.60.01
-- Mineralisoleret, metalovertrukket tråd (undtagen beviklingstråd) og kabel med ledere af aluminium eller kobber
5 %
A
8544.60.09
-- Andet
5 %
A
8544.70.00
- Kabler af optiske fibre
fri
A
85.45
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug:
- Elektroder:
8545.11.00
-- Af den art der anvendes til elektriske ovne
fri
A
8545.19.00
-- Andet
fri
A
8545.20
- Børstekul:
8545.20.01
-- Til automobiler
fri
A
8545.20.09
-- Andet
fri
A
8545.90.00
- Andet
fri
A
85.46
Elektriske isolatorer, uanset materialets art:
8546.10.00
- Af glas
5 %
A
8546.20
- Af keramisk materiale:
8546.20.01
-- Til automobiler
fri
A
8546.20.09
-- Andet
5 %
A
8546.90
- Andet:
8546.90.01
-- Til automobiler
fri
A
8546.90.09
-- Andet
5 %
A
85.47
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 85.46; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering:
8547.10.00
- Isolationsdele af keramisk materiale
Dele
A
8547.20.00
- Isolationsdele af plast
Dele
A
8547.90
- Andet:
8547.90.01
-- Elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af metal og med indvendig isolering
fri
A
8547.90.09
-- Andet
Dele
A
85.48
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
8548.10.00
- Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer
fri
A
8548.90.00
- Andet
fri
A
86
LOKOMOTIVER, VOGNE OG ANDET MATERIEL TIL JERNBANER OG SPORVEJE SAMT DELE DERTIL; STATIONÆRT JERNBANE- OG SPORVEJSMATERIEL SAMT DELE DERTIL; MEKANISK (HERUNDER ELEKTROMEKANISK) TRAFIKREGULERINGSUDSTYR AF ENHVER ART
86.01
Lokomotiver, elektriske, til lednings- eller akkumulatordrift:
8601.10.00
- Til ledningsdrift
fri
A
8601.20.00
- Til akkumulatordrift
fri
A
86.02
Andre lokomotiver; tendere:
8602.10
- Diesel-elektriske lokomotiver:
8602.10.01
-- Af vægt 46 ton og derunder
5 %
A
8602.10.09
-- Andet
fri
A
8602.90
- Andet:
8602.90.01
-- Af vægt 46 ton og derunder
5 %
A
8602.90.09
-- Andet
fri
A
86.03
Selvkørende vogne til jernbaner og sporveje, undtagen varer henhørende under pos. 86.04:
8603.10.00
- Til ledningsdrift
fri
A
8603.90.00
- Andet
fri
A
86.04
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende (f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststampemaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til jernbaner og sporveje
8604.00.00
Arbejds- eller servicevogne, også selvkørende (f.eks. værkstedsvogne, kranvogne, ballaststampemaskiner, trackliners og afprøvningsvogne), til jernbaner og sporveje
fri
A
86.05
Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 86.04), ikke selvkørende
8605.00.00
Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 86.04), ikke selvkørende
fri
A
86.06
Godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende:
8606.10.00
- Tankvogne, cisternevogne og lign.
5 %
A
8606.30.00
- Vogne til automatisk tømning, undtagen vogne henhørende under underpos. 8606.10
5 %
A
- Andet:
8606.91.00
-- Overdækkede og lukkede
5 %
A
8606.92.00
-- Åbne, med ikke-aftagelige sider af højde over 60 cm
5 %
A
8606.99.00
-- Andet
5 %
A
86.07
Dele til lokomotiver og til andet rullende jernbane- og sporvejsmateriel:
- Bogier, bisselbogier, aksler og hjul samt dele dertil:
8607.11.00
-- Bogier og bisselbogier til fremdrift
5 %
A
8607.12.00
-- Andre bogier og bisselbogier
5 %
A
8607.19.00
-- Andre varer, herunder dele
5 %
A
- Bremser og dele dertil:
8607.21.00
-- Trykluftbremser og dele dertil
5 %
A
8607.29.00
-- Andet
5 %
A
8607.30.00
- Trækkroge og andet sammenkoblingsudstyr, puffere, samt dele dertil
5 %
A
- Andet:
8607.91.00
-- Til lokomotiver
5 %
A
8607.99.00
-- Andet
5 %
A
86.08
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil
8608.00
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil:
8608.00.01
- Elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller reguleringsudstyr
5 %
A
8608.00.09
- Andet
fri
A
86.09
Godsbeholdere (containere), også til væsker og gasser, specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer
8609.00
Godsbeholdere (containere), også til væsker og gasser, specielt konstrueret og udstyret til en eller flere transportformer:
8609.00.01
- Med sådanne sikkerhedsforanstaltninger, som toldmyndigheden måtte kræve for, at godsbeholderne eksporteres.
fri
A
8609.00.09
- Andet
5 %
A
87
KØRETØJER (UNDTAGEN TIL JERNBANER OG SPORVEJE) SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
87.01
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 87.09):
8701.10.00
- Enakslede traktorer
fri
A
8701.20
- Traktorer (motorforvogne) til sættevogne:
8701.20.01
-- Ikke samlet tilstand, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
-- Andet:
8701.20.11
--- Totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8701.20.19
--- Andet
fri
A
8701.30.00
- Traktorer på larvebånd
fri
A
- Andre traktorer, med motoreffekt:
8701.91.00
-- Ikke over 18 kW
fri
A
8701.92.00
-- Over 18 kW, men ikke over 37 kW
fri
A
8701.93.00
-- Over 37 kW, men ikke over 75 kW
fri
A
8701.94.00
-- Over 75 kW, men ikke over 130 kW
fri
A
8701.95.00
-- Over 130 kW
fri
A
87.02
Motorkøretøjer til befordring af mindst ti personer (inklusive føreren):
8702.10.00
- Kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor)
5 %
A
8702.20.00
- Med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift
5 %
A
8702.30.00
- Med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift
5 %
A
8702.40.00
- Kun med elektrisk motor til fremdrift
5 %
A
8702.90.00
- Andet
5 %
A
87.03
Personmotorkøretøjer og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 87.02), herunder stationcars og racerbiler:
8703.10.00
- Motorkøretøjer specielt konstrueret til kørsel på sne; motorkøretøjer specielt konstrueret til persontransport på golfbaner og lignende motorkøretøjer
fri
A
- Andre køretøjer, kun med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel:
8703.21
-- Med slagvolumen 1 000  cm
3
 og derunder:
8703.21.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.21.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.21.19
--- Andet
fri
A
8703.22
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
, men ikke over 1 500 cm
3
:
8703.22.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.22.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.22.19
--- Andet
fri
A
8703.23
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 3 000 cm
3
:
8703.23.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.23.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.23.19
--- Andet
fri
A
8703.24
-- Med slagvolumen over 3 000  cm
3
:
8703.24.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.24.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.24.19
--- Andet
fri
A
- Andre køretøjer, kun med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):
8703.31
-- Med slagvolumen 1 500  cm
3
 og derunder:
8703.31.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.31.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.31.19
--- Andet
fri
A
8703.32
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 2 500 cm
3
:
8703.32.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.32.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.32.19
--- Andet
fri
A
8703.33
-- Med slagvolumen over 2 500  cm
3
:
8703.33.11
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.33.15
--- Ambulancer
10 %
A
8703.33.19
--- Andet
fri
A
8703.40
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, undtagen motorkøretøjer, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde:
-- Med slagvolumen 1 000  cm
3
 og derunder:
8703.40.10
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.40.11
--- Ambulancer
10 %
A
8703.40.13
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
, men ikke over 1 500 cm
3
:
8703.40.15
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.40.17
--- Ambulancer
10 %
A
8703.40.19
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 3 000 cm
3
:
8703.40.21
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.40.23
--- Ambulancer
10 %
A
8703.40.25
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 3 000  cm
3
:
8703.40.27
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.40.29
--- Ambulancer
10 %
A
8703.40.39
--- Andet
fri
A
8703.50
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift, undtagen motorkøretøjer, som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde:
-- Med slagvolumen 1 500  cm
3
 og derunder:
8703.50.10
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.50.11
--- Ambulancer
10 %
A
8703.50.13
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 2 500 cm
3
:
8703.50.15
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.50.17
--- Ambulancer
10 %
A
8703.50.19
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 2 500  cm
3
:
8703.50.21
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.50.23
--- Ambulancer
10 %
A
8703.50.29
--- Andet
fri
A
8703.60
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem– og tilbagegående stempel, og elektrisk motor som motorer til fremdrift, og som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde:
-- Med slagvolumen 1 000  cm
3
 og derunder:
8703.60.10
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.60.11
--- Ambulancer
10 %
A
8703.60.13
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 000  cm
3
, men ikke over 1 500 cm
3
:
8703.60.15
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.60.17
--- Ambulancer
10 %
A
8703.60.19
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 3 000 cm
3
:
8703.60.21
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.60.23
--- Ambulancer
10 %
A
8703.60.25
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 3 000  cm
3
:
8703.60.27
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.60.29
--- Ambulancer
10 %
A
8703.60.39
--- Andet
fri
A
8703.70
- Andre motorkøretøjer, med både forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor), og elektrisk motor som motorer til fremdrift, og som kan oplades ved tilslutning til en ekstern elektrisk energikilde:
-- Med slagvolumen 1 500  cm
3
 og derunder:
8703.70.10
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.70.11
--- Ambulancer
10 %
A
8703.70.13
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 1 500  cm
3
, men ikke over 2 500 cm
3
:
8703.70.15
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.70.17
--- Ambulancer
10 %
A
8703.70.19
--- Andet
fri
A
-- Med slagvolumen over 2 500  cm
3
:
8703.70.21
--- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.70.23
--- Ambulancer
10 %
A
8703.70.29
--- Andet
fri
A
8703.80
- Andre køretøjer, kun med elektrisk motor til fremdrift:
8703.80.10
-- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.80.15
-- Ambulancer
10 %
A
8703.80.19
-- Andet
fri
A
8703.90
- Andet:
8703.90.11
-- Autocampere forstået som køretøjer til transport af personer, som er indrettet med henblik på beboelse (f.eks. med sove- og toiletfaciliteter, køkkenudstyr osv.)
10 %
A
8703.90.50
-- Ambulancer
10 %
A
8703.90.90
-- Andet
fri
A
87.04
Motorkøretøjer til godsbefordring:
- Dumpers, ikke til landevejskørsel:
8704.10.01
-- Totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8704.10.09
-- Andet
fri
A
- Andre motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):
8704.21
-- Totalvægt 5 ton og derunder:
8704.21.10
--- Ikke samlet tilstand, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
--- Andet:
8704.21.50
---- Totalvægt 3 500  kg og derunder:
fri
A
8704.21.80
---- Andet
5 %
A
8704.22
-- Med totalvægt over 5 ton, men ikke over 20 ton:
8704.22.01
--- Ikke samlet tilstand, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
--- Andet:
8704.22.11
---- Totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8704.22.19
---- Andet
fri
A
8704.23
-- Totalvægt over 20 ton:
8704.23.01
--- Ikke samlet tilstand, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
8704.23.09
--- Andet
fri
A
- Andre motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel:
8704.31
-- Totalvægt 5 ton og derunder:
8704.31.10
--- Ikke samlet tilstand, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
--- Andet:
8704.31.50
---- Totalvægt 3 500  kg og derunder:
fri
A
8704.31.80
---- Andet
5 %
A
8704.32
-- Totalvægt over 5 ton:
8704.32.01
--- Ikke samlet tilstand, som ministeren måtte fastsætte i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
--- Andet:
8704.32.11
---- Totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8704.32.19
---- Andet
fri
A
8704.90
- Andet:
8704.90.02
-- Ikke samlet tilstand, som ministeren måtte fastsætte i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive
fri
A
-- Andet:
8704.90.12
--- Totalvægt 3 500  kg og derunder:
fri
A
--- Andet:
8704.90.21
---- Totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8704.90.29
---- Andet
fri
A
87.05
Motorkøretøjer til specielle formål, undtagen motorkøretøjer hovedsagelig konstrueret til person- eller godsbefordring (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr):
8705.10.00
- Autokraner
5 %
A
8705.20.00
- Mobile boretårne
5 %
A
8705.30.00
- Brandbiler
5 %
A
8705.40.00
- Betonblandevogne
5 %
A
8705.90.00
- Andet
5 %
A
87.06
Chassiser med motor til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.01-87.05
8706.00
Chassiser med motor til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.01-87.05:
- Ikke samlet tilstand, som ministeren måtte fastsætte i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, og på sådanne betingelser, som ministeren måtte foreskrive:
8706.00.01
-- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
fri
A
8706.00.09
-- Andet
fri
A
- Andet:
8706.00.11
-- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8706.00.21
-- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8706.00.29
-- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
87.07
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.01-87.05:
8707.10.00
- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.03
10 %
A
- Andet:
8707.90.01
-- Til traktorer henhørende under pos. 87.01 med totalvægt 10 500  kg og derunder
5 %
A
8707.90.11
-- Til køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8707.90.21
-- Til køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8707.90.29
-- Til køretøjer henhørende under pos. 87.01 og 87.04 med totalvægt over 10 500  kg
fri
A
8707.90.31
-- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.02
5 %
A
8707.90.39
-- Til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.05
5 %
A
87.08
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 87.01-87.05:
8708.10
- Kofangere og dele dertil:
8708.10.01
-- Af plast
5 %
A
8708.10.09
-- Andet
5 %
A
- Andre dele og tilbehør til karrosserier og førerhuse:
8708.21
-- Sikkerhedsseler:
8708.21.01
--- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som ministeren måtte fastsætte
10 %
A
8708.21.09
--- Andet
5 %
A
8708.29
-- Andet:
8708.29.01
--- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som det måtte fastsættes af ministeren
10 %
A
--- Andet:
8708.29.11
---- Af plast
5 %
A
---- Andet:
8708.29.21
----- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.29.29
----- Andet
5 %
A
8708.30
- Bremser og servo-bremser; dele dertil:
-- Monterede bremsebelægninger:
8708.30.01
--- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.30.05
--- Andet
5 %
A
-- Andet:
8708.30.09
--- Af plast
5 %
A
--- Andet:
8708.30.15
---- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.30.19
---- Andet
5 %
A
8708.40.00
- Gearkasser og dele dertil
fri
A
8708.50
- Drivaksler med differentiale, også med andre transmissionsdele, og bæreaksler; dele dertil:
8708.50.01
-- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.50.09
-- Andet
5 %
A
8708.70
- Hjul, samt dele og tilbehør dertil:
-- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som det måtte fastsættes af ministeren:
8708.70.02
--- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8708.70.05
--- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8708.70.09
--- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
-- Andet:
8708.70.11
--- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10 og 8701.90
fri
A
8708.70.19
--- Andet
5 %
A
8708.80
- Affjedringssystemer og dele dertil (herunder støddæmpere):
8708.80.01
-- Støddæmpere
fri
A
8708.80.09
-- Andet
5 %
A
- Andre dele og tilbehør:
8708.91
-- Kølere og dele dertil:
8708.91.02
--- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.91.08
--- Andet
5 %
A
8708.92
-- Lydpotter og udstødningsrør; dele dertil:
--- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som det måtte fastsættes af ministeren:
8708.92.02
---- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8708.92.05
---- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8708.92.09
---- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
--- Andet:
8708.92.11
---- Lyddæmpere
5 %
A
---- Andet:
8708.92.21
----- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.92.29
----- Andet
5 %
A
8708.93
-- Koblinger og dele dertil:
8708.93.01
--- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.93.09
--- Andet
5 %
A
8708.94
-- Rat, ratstammer og styrehuse; dele dertil:
8708.94.01
--- Af plast
5 %
A
--- Andet:
8708.94.11
---- Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.94.19
---- Andet
5 %
A
8708.95.00
-- Airbags med oppustningsanordning; dele dertil:
5 %
A
8708.99
-- Andet:
--- Chassiser:
8708.99.01
---- Til elektrisk drevne køretøjer
5 %
A
8708.99.09
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
---- Komponenter til brug ved samling, fuldførelse eller fremstilling af motorkøretøjer i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt, som det måtte fastsættes af ministeren:
8708.99.12
----- Til personmotorkøretøjer henhørende under pos. 87.03 samt øvrige køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt 3 500  kg og derunder
10 %
A
8708.99.15
----- Til køretøjer henhørende under pos. 87.02 og 87.05 samt traktorer henhørende under pos. 87.01 og køretøjer henhørende under pos. 87.04 med totalvægt over 3 500  kg, men ikke over 10 500  kg
5 %
A
8708.99.19
----- Til andre køretøjer over 10 500  kg
fri
A
---- Andet:
8708.99.22
----- Afskårne dele af motorkøretøjer, til køretøjer med slagvolumen 1 000  cm3 og derunder, som ikke i det væsentligste er fuldstændige køretøjer henhørende under pos. 87.03 eller 87.04
5 %
A
8708.99.25
----- Beskårne motorkøretøjer, til køretøjer med slagvolumen over 1 000  cm3 og, som ikke i det væsentligste er fuldstændige køretøjer henhørende under pos. 87.03 eller 87.04
5 %
A
8708.99.28
----- Varmeapparater; dele dertil
fri
A
8708.99.29
----- Andre dele og tilbehør af plast
5 %
A
----- Andre dele og tilbehør:
8708.99.31
------ Til traktorer henhørende under underpos. 8701.10, 8701.30 og 8701.90
fri
A
8708.99.39
------ Andet
5 %
A
87.09
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer:
- Trucks og traktorer:
8709.11.00
-- Elektriske
5 %
A
8709.19
-- Andet:
8709.19.01
--- Traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner
fri
A
8709.19.09
--- Andet
5 %
A
8709.90
- Dele:
8709.90.01
-- Traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner
fri
A
8709.90.09
-- Andet
5 %
A
87.10
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer
8710.00.00
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer
fri
A
87.11
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:
8711.10.00
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen 50 cm
3
 og derunder
fri
A
8711.20.00
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 50 cm
3
, men ikke over 250 cm
3
fri
A
8711.30.00
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 250 cm
3
, men ikke over 500 cm
3
fri
A
8711.40.00
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 500 cm
3
, men ikke over 800 cm
3
fri
A
8711.50.00
- Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 800 cm
3
fri
A
8711.60.00
- Med elektrisk motor til fremdrift
fri
A
8711.90.00
- Andet
fri
A
87.12
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler)
8712.00
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler):
8712.00.01
- Cykler
5 %
A
8712.00.09
- Andet
fri
A
87.13
Invalidekøretøjer, også med motor eller anden fremdrivningsmekanisme:
8713.10.00
- Uden fremdrivningsmekanisme
5 %
A
8713.90.00
- Andet
5 %
A
87.14
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 87.11-87.13:
8714.10.00
- Til motorcykler og knallerter
fri
A
8714.20.00
- Til invalidekøretøjer
5 %
A
- Andet:
8714.91.00
-- Stel og gafler samt dele dertil
5 %
A
8714.92.00
-- Fælge og eger
5 %
A
8714.93.00
-- Nav, undtagen frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt tandhjulskranse til frihjul
5 %
A
8714.94.00
-- Bremser, herunder frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt dele dertil
5 %
A
8714.95.00
-- Sadler
5 %
A
8714.96.00
-- Pedaler og kranksæt samt dele dertil
5 %
A
8714.99.00
-- Andet
5 %
A
87.15
Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil
8715.00.00
Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil
5 %
A
87.16
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil:
8716.10.00
- Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping
5 %
A
8716.20.00
- Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget
5 %
A
- Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport:
8716.31
-- Med påmonteret tank:
8716.31.01
--- Som er bærende led i leddelte motorkøretøjer (sættevogne)
5 %
A
8716.31.09
--- Andet
5 %
A
8716.39
-- Andet:
8716.39.01
--- Som er bærende led i leddelte motorkøretøjer (sættevogne)
5 %
A
8716.39.09
--- Andet
5 %
A
8716.40.00
- Andre påhængsvogne og sættevogne
5 %
A
8716.80
- Andre køretøjer:
8716.80.01
-- Vogne, trolleys eller paller med hjul bestemt til transport af containergods i bulk, som det måtte godkendes af ministeren, og under sådanne sikkerhedsforanstaltninger, som toldmyndigheden måtte kræve for, at de eksporteres.
fri
A
8716.80.09
-- Andet
5 %
A
8716.90
- Dele:
8716.90.01
-- Aksler og aksellejer
5 %
A
8716.90.09
-- Andet
Dele
A
88
LUFT- OG RUMFARTØJER SAMT DELE DERTIL
88.01
Balloner og luftskibe; svæveplaner, dragefly og andre luftfartøjer, uden motorfremdrift
8801.00.00
Balloner og luftskibe; svæveplaner, dragefly og andre luftfartøjer, uden motorfremdrift
fri
A
88.02
Andre luftfartøjer (f.eks. helikoptere, flyvemaskiner); rumfartøjer (herunder satellitter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer:
- Helikoptere:
8802.11.00
-- Med egenvægt 2000 kg og derunder
fri
A
8802.12.00
-- Med egenvægt over 2000 kg
fri
A
8802.20.00
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt 2000 kg og derunder
fri
A
8802.30.00
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt over 2000 kg, men ikke over 15000 kg
fri
A
8802.40.00
- Flyvemaskiner og andre luftfartøjer med egenvægt over 15000 kg
fri
A
8802.60.00
- Rumfartøjer (herunder satellitter) samt affyringsudstyr til suborbitale fartøjer og rumfartøjer
fri
A
88.03
Dele til luftfartøjer mv. henhørende under pos. 88.01 eller 88.02:
8803.10.00
- Propeller og rotorer, samt dele dertil
fri
A
8803.20.00
- Landingsstel og dele dertil
fri
A
8803.30.00
- Andre dele til flyvemaskiner eller helikoptere
fri
A
8803.90.00
- Andet
fri
A
88.04
Faldskærme (herunder styrbare faldskærme og paraglidere) og rotochutes; dele og tilbehør dertil
8804.00.00
Faldskærme (herunder styrbare faldskærme og paraglidere) og rotochutes; dele og tilbehør dertil
fri
A
88.05
Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil:
8805.10.00
- Startanordninger til luftfartøjer, samt dele dertil; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger, samt dele dertil
fri
A
- Stationært flyvetræningsudstyr og dele dertil:
8805.21.00
-- Simulatorer til luftslag og dele dertil
fri
A
8805.29.00
-- Andet
fri
A
89
SKIBE, BÅDE OG FLYDENDE MATERIEL
89.01
Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe, flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller godstransport:
8901.10
- Passagerskibe, krydstogtskibe og lignende fartøjer, der hovedsagelig er beregnet til passagertransport; færger:
8901.10.01
-- Luftpudefartøjer
5 %
A
-- Andet:
8901.10.11
--- Af samlet længde under 10 meter
5 %
A
8901.10.19
--- Af samlet længde 10 og derover, men ikke over 50 meter
5 %
A
8901.10.29
--- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
8901.20.00
- Tankskibe
fri
A
8901.30
- Køle- og fryseskibe, undtagen fartøjer henhørende under underpos. 8901.20:
8901.30.01
-- Af samlet længde 50 meter og derunder
5 %
A
8901.30.09
-- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
8901.90
- Andre fragtskibe samt skibe til kombineret passager- og godstransport:
8901.90.01
-- Luftpudefartøjer
5 %
A
-- Flodpramme:
8901.90.11
--- Af samlet længde 70 meter og derunder
5 %
A
8901.90.19
--- Af samlet længde over 70 meter
fri
A
-- Andet:
8901.90.21
--- Af samlet længde under 10 meter
5 %
A
8901.90.29
--- Af samlet længde 10 og derover, men ikke over 50 meter
5 %
A
8901.90.39
--- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
89.02
Fiske- og fangstfartøjer; fabriksskibe og andre fartøjer til behandling og konservering af fiskeriprodukter
8902.00
Fiske- og fangstfartøjer; fabriksskibe og andre fartøjer til behandling og konservering af fiskeriprodukter:
8902.00.01
- Af samlet længde under 10 meter
5 %
A
8902.00.09
- Af samlet længde 10 og derover, men ikke over 50 meter
5 %
A
8902.00.19
- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
89.03
Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og kanoer:
8903.10.00
- Oppustelige både
5 %
A
- Andet:
8903.91.00
-- Sejlbåde, også med hjælpemotor
5 %
A
8903.92.00
-- Motorbåde, undtagen både med påhængsmotor
5 %
A
8903.99.00
-- Andet
5 %
A
89.04
Bugserbåde og fartøjer til skubning
8904.00
Bugserbåde og fartøjer til skubning:
8904.00.01
- Af samlet længde 50 meter og derunder
5 %
A
8904.00.09
- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
89.05
Fyrskibe, havnesprøjter, opmudringsfartøjer, flydekraner og andre fartøjer, hvis hovedfunktion er en anden end selve sejladsen; flydedokke; bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning:
8905.10
- Opmudringsfartøjer:
8905.10.01
-- Af samlet længde 70 meter og derunder
5 %
A
8905.10.09
-- Af samlet længde over 70 meter
fri
A
8905.20
- Bore- og produktionsplatforme, flydende eller til nedsænkning:
8905.20.01
-- Af samlet længde 50 meter og derunder
5 %
A
8905.20.09
-- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
8905.90
- Andet:
8905.90.01
-- Af samlet længde 50 meter og derunder
5 %
A
8905.90.09
-- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
89.06
Andre fartøjer, herunder krigsskibe og redningsbåde, undtagen robåde:
8906.10.00
- Krigsskibe
fri
A
8906.90
- Andet:
8906.90.10
-- Af samlet længde under 10 meter
5 %
A
8906.90.17
-- Af samlet længde 10 og derover, men ikke over 50 meter
5 %
A
8906.90.19
-- Af samlet længde over 50 meter
fri
A
89.07
Andet flydende materiel (f.eks. flåder, tanke, sænkekasser, landingsbroer og sømærker)
8907.10.00
- Oppustelige flåder
5 %
A
8907.90.00
- Andet
5 %
A
89.08
Skibe, både og andet flydende materiel til ophugning
8908.00.00
Skibe, både og andet flydende materiel til ophugning
fri
A
90
OPTISKE, FOTOGRAFISKE OG KINEMATOGRAFISKE INSTRUMENTER OG APPARATER; MÅLE-, KONTROL- OG PRÆCISIONSINSTRUMENTER OG -APPARATER; MEDICINSKE OG KIRURGISKE INSTRUMENTER OG APPARATER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
90.01
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 85.44; ark og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet:
9001.10
- Optiske fibre, samt bundter og kabler af optiske fibre:
9001.10.01
-- Kabler af optiske fibre
5 %
A
9001.10.09
-- Andet
fri
A
9001.20.00
- Ark og plader af polariserende materialer
fri
A
9001.30.00
- Kontaktlinser
fri
A
9001.40.00
- Brilleglas af glas
fri
A
9001.50.00
- Brilleglas af andre materialer
fri
A
9001.90
- Andet:
9001.90.07
-- Fotografiske farvefiltre
3,75 %
A
9001.90.09
-- Andet
fri
A
90.02
Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet:
- Objektiver:
9002.11.00
-- Til kameraer, projektionsapparater eller fotografiske forstørrelses- og formindskelsesapparater
fri
A
9002.19.90
-- Andet
5 %
A
9002.20.90
- Filtre
3.5 %
A
9002.90.90
- Andet
3.5 %
A
90.03
Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller og lign. samt dele dertil:
- Stel og indfatninger:
9003.11.00
-- Af plast
5 %
A
9003.19.00
-- Af andre materialer
5 %
A
9003.90.00
- Dele
5 %
A
90.04
Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet:
9004.10.00
- Solbriller
fri
A
9004.90
- Andet:
9004.90.01
-- Beskyttelsesbriller og lign.
5 %
A
9004.90.09
-- Andet
5 %
A
90.05
Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil; andre astronomiske instrumenter samt stativer og monteringer dertil, undtagen instrumenter til radio-astronomi:
9005.10.00
- Binokulære kikkerter
fri
A
9005.80.00
- Andre instrumenter
fri
A
9005.90.00
- Dele og tilbehør (herunder stativer og monteringer)
fri
A
90.06
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper henhørende under pos. 85.39:
9006.30.00
- Fotografiapparater specielt konstrueret til undervands- eller luftfotografering, til medicinsk eller kirurgisk undersøgelse af indre organer; sammenligningskameraer til retsmedicinske og kriminologiske undersøgelser
fri
A
9006.40.00
- Fotografiapparater til øjeblikkelig fremkaldelse og kopiering (instant-kameraer)
fri
A
- Andre fotografiapparater:
9006.51.00
-- Spejlreflekskameraer, til rullefilm af bredde 35 mm og derunder
fri
A
9006.52.00
-- Andre kameraer, til rullefilm af bredde under 35 mm
fri
A
9006.53.00
-- Andre kameraer, til rullefilm af bredde 35 mm
fri
A
9006.59.00
-- Andet
fri
A
- Lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug:
9006.61.00
-- Elektronblitzapparater
fri
A
9006.69.00
-- Andet
fri
A
- Dele og tilbehør:
9006.91.00
-- Til fotografiapparater
fri
A
9006.99.00
-- Andet
fri
A
90.07
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere:
9007.10.00
- Kameraer
fri
A
9007.20.00
- Projektionsapparater
fri
A
- Dele og tilbehør:
9007.91.00
-- Til kameraer
fri
A
9007.92.00
-- Til projektionsapparater
fri
A
90.08
Lysbilledapparater; forstørrelses- og formindskelsesapparater til fotografisk brug (undtagen kinematografiske):
9008.50.00
- Lysbilled-, forstørrelses- og formindskelsesapparater
fri
A
9008.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.10
Apparater og materiel til fotografiske og kinematografiske laboratorier, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; betragtningskasser; projektionsskærme:
9010.10.00
- Apparater og materiel til automatisk fremkaldelse af fotografiske (herunder kinematografiske) film, eller fotografisk papir i ruller eller til automatisk trykning af fremkaldte film på ruller af fotografisk papir
5 %
A
9010.50
- Andre apparater og andet materiel til fotografiske og kinematografiske laboratorier; betragtningskasser:
9010.50.10
-- Apparater til måling af film; "footage"-tællere
fri
A
9010.50.80
-- Andet
4,125 %
A
9010.60.90
- Projektionsskærme
5 %
A
9010.90
- Dele og tilbehør:
9010.90.01
-- Til apparater til måling af film samt "footage"-tællere
fri
A
9010.90.20
-- Til projektionsskærme
5 %
A
-- Andet:
9010.90.30
--- Til apparater henhørende under underpos. 9010.50
4,125 %
A
9010.90.90
--- Andet
5 %
A
90.11
Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion:
9011.10.00
- Stereoskopiske mikroskoper
fri
A
9011.20.00
- Andre mikroskoper, til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion
fri
A
9011.80.00
- Andre mikroskoper
fri
A
9011.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.12
Mikroskoper, undtagen optiske mikroskoper; diffraktografer:
9012.10.00
- Mikroskoper, undtagen optiske mikroskoper; diffraktografer
fri
A
9012.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.13
Anordninger med flydende krystaller, undtagen varer, der er mere specificeret beskrevet i andre positioner; lasere, undtagen laserdioder; andre optiske apparater og instrumenter, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
9013.10.00
- Kikkertsigter til våben; periskoper; teleskoper til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under dette kapitel eller under afsnit XVI
fri
A
9013.20.00
- Lasere, undtagen laserdioder
fri
A
9013.80.00
- Andre anordninger, apparater og instrumenter
fri
A
9013.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.14
Kompasser, herunder navigationskompasser; andre navigationsinstrumenter og -apparater:
9014.10.00
- Kompasser, herunder navigationskompasser
fri
A
9014.20.90
- Navigationsinstrumenter og -apparater til luftfart og rumfart (undtagen kompasser)
3,25 %
A
9014.80.90
- Andre instrumenter og apparater
3,25 %
A
9014.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.15
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere:
9015.10.00
- Afstandsmålere
fri
A
9015.20.00
- Teodolitter og tacheometre
fri
A
9015.30.00
- Nivelleringsapparater
fri
A
9015.40.00
- Instrumenter og apparater til fotogrammetri
fri
A
9015.80.90
- Andre instrumenter og apparater
3,25 %
A
9015.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.16
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder
9016.00.00
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder
fri
A
90.17
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:
9017.10.00
- Tegneborde og -maskiner, også automatiske
fri
A
9017.20
- Andre instrumenter til tegning, afstikning eller beregning:
9017.20.01
-- Instrumenter til beregning
fri
A
9017.20.19
-- Andet
fri
A
9017.30.00
- Mikrometre, skydelærer og metermål
fri
A
9017.80
- Andre instrumenter:
9017.80.11
-- Linealer
fri
A
9017.80.19
-- Andet
5 %
A
9017.90
- Dele og tilbehør:
9017.90.01
-- Instrumenter til beregning
fri
A
9017.90.09
-- Andet
fri
A
90.18
Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver:
- Elektrodiagnostiske apparater (herunder apparater til funktionsundersøgelser eller til overvågning af fysiologiske parametre):
9018.11.00
-- Elektrokardiografer
fri
A
9018.12.00
-- Ultrasoniske apparater til skanning
fri
A
9018.13.00
-- Apparater til billeddannelse ved magnetisk resonans
fri
A
9018.14.00
-- Scintigrafiapparater
fri
A
9018.19.00
-- Andet
fri
A
9018.20.00
- Apparater til ultraviolet eller infrarød bestråling
fri
A
- Sprøjter, nåle, katetre, kanyler og lign.:
9018.31
-- Sprøjter, også med nåle:
9018.31.01
--- Sprøjter, til medicin (oral indgivning)
fri
A
9018.31.09
--- Andet
fri
A
9018.32.00
-- Injektionsnåle af metal og suturnåle
fri
A
9018.39.00
-- Andet
fri
A
- Andre instrumenter og apparater til dental brug:
9018.41.00
-- Tandlægeboremaskiner, også kombineret, på en fælles sokkel, med andet tandlægeudstyr
fri
A
9018.49.00
-- Andet
fri
A
9018.50
- Andre instrumenter og apparater, til øjenlæger:
9018.50.01
-- elektromedicinske apparater
fri
A
9018.50.09
-- Andet
fri
A
9018.90
- Andre instrumenter og apparater:
9018.90.02
-- elektromedicinske apparater
fri
A
9018.90.19
-- Andet
fri
A
90.19
Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi:
9019.10
- Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser:
-- Massageapparater:
9019.10.01
--- Vibrationsmassageapparater
5 %
A
9019.10.09
--- Andet
fri
A
9019.10.11
-- Apparater til psykotekniske undersøgelser
fri
A
9019.10.19
-- Andet
fri
A
9019.20.00
- Apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi
fri
A
90.20
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker som hverken er forsynet med mekaniske dele eller udskiftelige filtre
9020.00.00
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker som hverken er forsynet med mekaniske dele eller udskiftelige filtre
fri
A
90.21
Ortopædiske artikler, herunder krykker, kirurgiske bælter og brokbind; benskinner og andre artikler til behandling af frakturer; proteser; høreapparater og andre apparater eller artikler, der bæres af eller på personen eller implanteres i legemet for at afhjælpe en defekt eller et svækket organ:
9021.10.00
- Artikler til ortopædisk brug eller til behandling af frakturer
fri
A
- Kunstige tænder og tandtilbehør:
9021.21.00
-- Kunstige tænder
fri
A
9021.29.00
-- Andet
fri
A
- Andre proteser:
9021.31.00
-- Ledproteser
fri
A
9021.39.00
-- Andet
fri
A
9021.40.00
- Høreapparater, undtagen dele og tilbehør
fri
A
9021.50.00
- Pacemakere til stimulering af hjertemuskler, undtagen dele og tilbehør
fri
A
9021.90.00
- Andet
fri
A
90.22
Røntgenapparater og apparater, der anvender alfa-, beta- eller gammastråler, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi, røntgenrør og andre røntgengeneratorer, højspændingsgeneratorer, kontroltavler og -pulte, skærme, borde, stole og lignende undersøgelses- eller behandlingslejer:
- Røntgenapparater, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi:
9022.12.00
-- Computerstyrede tomografiapparater
fri
A
9022.13.00
-- Andre røntgenapparater, til dental brug
fri
A
9022.14.00
-- Andre røntgenapparater, til medicinsk, kirurgisk eller veterinær brug
fri
A
9022.19.00
-- Til anden brug
fri
A
- Apparater, der anvender alfa-, beta- eller gammastråler, også til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder apparater til røntgenfotografering eller røntgenterapi:
9022.21.00
-- Til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug
fri
A
9022.29.00
-- Til anden brug
fri
A
9022.30.00
- Røntgenrør
fri
A
9022.90.00
- Andre varer, herunder dele og tilbehør
fri
A
90.23
Instrumenter, apparater og modeller til demonstrationsbrug (f.eks. ved undervisning eller på udstillinger), uanvendelige til andet brug
9023.00.00
Instrumenter, apparater og modeller til demonstrationsbrug (f.eks. ved undervisning eller på udstillinger), uanvendelige til andet brug
fri
A
90.24
Maskiner og apparater til prøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast):
9024.10.00
- Maskiner og apparater til prøvning af metaller
fri
A
9024.80.90
- Andre maskiner og apparater
5 %
A
9024.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.25
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende, samt kombinationer af disse instrumenter:
- Termometre og pyrometre, ikke kombineret med andre instrumenter:
9025.11.00
-- Væskefyldte, med direkte aflæsning
5 %
A
9025.19.90
-- Andet
5 %
A
9025.80.00
- Andre instrumenter
5 %
A
9025.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.26
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f. eks. gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 90.14, 90.15, 90.28 eller 90.32:
9026.10.90
- Til måling eller kontrollering af væskers gennemstrømningshastighed eller standhøjde
fri
A
9026.20
- Til måling eller kontrollering af tryk:
9026.20.01
-- Vakuummeter til automobiler
fri
A
9026.20.90
-- Andet
fri
A
9026.80.90
- Andre instrumenter og apparater
fri
A
9026.90.90
- Dele og tilbehør
fri
A
90.27
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer:
9027.10.00
- Gas- eller røganalyseringsapparater
fri
A
9027.20.00
- Instrumenter og apparater til kromatografi og elektroforese
fri
A
9027.30.00
- Spektrometre, spektrofotometre og spektrografer, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde)
fri
A
9027.50.00
- Andre instrumenter og apparater, der anvender optiske stråler (ultraviolette, synlige, infrarøde)
fri
A
9027.80.00
- Andre instrumenter og apparater
fri
A
9027.90.00
- Mikrotomer; dele og tilbehør
fri
A
90.28
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:
9028.10.00
- Gasmålere
fri
A
9028.20.00
- Væskemålere
5 %
A
9028.30.00
- Elektricitetsmålere
fri
A
9028.90.90
- Dele og tilbehør
Dele
A
90.29
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 90.14 eller 90.15; stroboskoper:
9029.10.00
- Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.
fri
A
9029.20.00
- Hastighedsmålere og takometre; stroboskoper
fri
A
9029.90.00
- Dele og tilbehør
fri
A
90.30
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 90.28; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler:
9030.10.00
- Instrumenter og apparater til måling eller påvisning af ioniserende stråler
fri
A
9030.20
- Oscilloskoper og oscillografer:
9030.20.01
-- Katodestråleoscilloskoper og -oscillografer
fri
A
9030.20.20
-- Andre instrumenter og apparater, med registreringsanordning
5 %
A
9030.20.90
-- Andet
5 %
A
- Andre instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af spænding, strømstyrke, modstand eller effekt:
9030.31.90
-- Universalmålere, uden registreringsanordning
5 %
A
9030.32.90
-- Universalmålere, med registreringsanordning
5 %
A
9030.33
-- Andre instrumenter og apparater, uden registreringsanordning:
9030.33.10
--- Andre instrumenter og apparater, uden registreringsanordning, undtagen modstandsmålere
5 %
A
9030.33.90
--- Andet
5 %
A
9030.39.90
-- Andre instrumenter og apparater, med registreringsanordning
5 %
A
9030.40.00
- Andre instrumenter og apparater, specielt konstrueret til telekommunikationsteknik (f.eks. hypsometre, kerdometre, distorsionsmålere, psofometre)
fri
A
- Andre instrumenter og apparater:
9030.82.00
-- Til måling eller kontrollering af halvlederskiver eller -komponenter
fri
A
9030.84.90
-- Andre instrumenter og apparater, med registreringsanordning
5 %
A
9030.89.90
-- Andet
5 %
A
9030.90
- Dele og tilbehør:
9030.90.10
-- Til instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af halvlederwafers eller -komponenter
fri
A
9030.90.20
-- Printplader med trykte kredsløb
fri
A
9030.90.90
-- Andet
Dele
A
90.31
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater:
9031.10.90
- Maskiner til afbalancering af mekaniske dele
5 %
A
9031.20.00
- Prøvebænke
5 %
A
- Andre optiske instrumenter og apparater:
9031.41.00
-- Til kontrol af halvlederskiver eller -komponeneter eller til kontrol af fotomasker eller retikler, der anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter
fri
A
9031.49.00
-- Andet
fri
A
9031.80
- Andre instrumenter, apparater og maskiner:
9031.80.02
-- Vejecelle med kapacitet mellem 150 kg og 100 ton
fri
A
9031.80.90
-- Andet
5 %
A
9031.90
- Dele og tilbehør:
9031.90.10
-- Til optiske instrumenter, apparater og maskiner, til kontrol af halvlederwafers eller -komponenter eller til kontrol af masker, fotomasker eller retikler, som anvendes ved fremstilling af halvlederkomponenter
fri
A
9031.90.20
-- Til optiske instrumenter og apparater til måling af forurening med overfladepartikler på halvlederskiver
fri
A
9031.90.30
-- Til printplader med trykte kredsløb
fri
A
9031.90.90
-- Andet
Dele
A
90.32
Instrumenter og apparater til automatisk regulering:
9032.10
- Termostater:
9032.10.01
-- Som udelukkende anvendes med køleapparater
fri
A
9032.10.09
-- Andet
5 %
A
9032.20.90
- Manostater (pressostater)
5 %
A
- Andre instrumenter og apparater:
9032.81.90
-- Hydrauliske eller pneumatiske
5 %
A
9032.89.00
-- Andet
5 %
A
9032.90.00
- Dele og tilbehør
Dele
A
90.33
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90
9033.00.00
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90
Dele
A
91
URE OG DELE DERTIL
91.01
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:
- Armbåndsure, elektrisk drevne, også med indbygget stopur:
9101.11.00
-- Kun med mekanisk tidsangivelse
fri
A
9101.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre armbåndsure, også med indbygget stopur:
9101.21.00
-- Med automatisk optræk
fri
A
9101.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
9101.91.00
-- Elektrisk drevne
fri
A
9101.99.00
-- Andet
fri
A
91.02
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), undtagen varer henhørende under pos. 91.01:
- Armbåndsure, elektrisk drevne, også med indbygget stopur:
9102.11.00
-- Kun med mekanisk tidsangivelse
fri
A
9102.12.00
-- Kun med opto-elektronisk tidsangivelse
fri
A
9102.19.00
-- Andet
fri
A
- Andre armbåndsure, også med indbygget stopur:
9102.21.00
-- Med automatisk optræk
fri
A
9102.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
9102.91.00
-- Elektrisk drevne
fri
A
9102.99.00
-- Andet
fri
A
91.03
Andre ure med lommeurværk (undtagen ure henhørende under pos. 91.04):
9103.10.00
- Elektrisk drevne
fri
A
9103.90.00
- Andet
fri
A
91.04
Ure til instrumenttavler og lignende ure, til motorkøretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer og skibe
9104.00.00
Ure til instrumenttavler og lignende ure, til motorkøretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer og skibe
fri
A
91.05
Andre ure:
- Vækkeure:
9105.11
-- Elektrisk drevne:
9105.11.10
--- Solcelledrevne
fri
A
9105.11.90
--- Andet
fri
A
9105.19.00
-- Andet
fri
A
- Vægure:
9105.21
-- Elektrisk drevne:
9105.21.10
--- Solcelledrevne
fri
A
9105.21.90
--- Andet
fri
A
9105.29.00
-- Andet
fri
A
- Andet:
9105.91
-- Elektrisk drevne:
9105.91.10
--- Solcelledrevne
fri
A
9105.91.90
--- Andet
fri
A
9105.99.00
-- Andet
fri
A
91.06
Apparater til tidskontrol og tidsmåling, med urværk eller synkronmotor (f.eks. arbejdstidskontrolure, tids- og datostemplere):
9106.10.00
- Arbejdstidskontrolure; tids- og datostemplere
fri
A
9106.90.00
- Andet
fri
A
91.07
Tidsafbrydere med urværk eller synkronmotor
9107.00.00
Tidsafbrydere med urværk eller synkronmotor
fri
A
91.08
Lommeurværker, komplette og samlede:
- Elektrisk drevne:
9108.11.00
-- Kun med mekanisk tidsangivelse, eller med en anordning, der muliggør indbygning af en mekanisk angivelsesanordning
fri
A
9108.12.00
-- Kun med opto-elektronisk tidsangivelse
fri
A
9108.19.00
-- Andet
fri
A
9108.20.00
- Med automatisk optræk
fri
A
9108.90.00
- Andet
fri
A
91.09
Andre urværker, komplette og samlede:
9109.10.00
- Elektrisk drevne
fri
A
9109.90.00
- Andet
fri
A
91.10
Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker:
- Lommeurværker:
9110.11.00
-- Hele værker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt)
fri
A
9110.12.00
-- Ukomplette værker, samlede
fri
A
9110.19.00
-- Råværker
fri
A
9110.90.00
- Andet
fri
A
91.11
Kasser til ure, samt dele dertil:
9111.10.00
- Kasser af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
fri
A
9111.20.00
- Kasser af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet
fri
A
9111.80.00
- Andre kasser
fri
A
9111.90.00
- Dele
fri
A
91.12
Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil:
9112.20.00
- Kasser og kabinetter
Dele
A
9112.90.00
- Dele
Dele
A
91.13
Urremme og urlænker samt dele dertil:
9113.10.00
- Af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
fri
A
9113.20.00
- Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet
fri
A
9113.90.00
- Andet
5 %
A
91.14
Andre urdele:
9114.10.00
- Fjedre, herunder spiralfjedre
fri
A
9114.30.00
- Skiver
fri
A
9114.40.00
- Platiner og broværker
fri
A
9114.90.00
- Andet
fri
A
92
MUSIKINSTRUMENTER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
92.01
Klaverer, herunder automatiske klaverer; cembaloer og andre strengeinstrumenter med klaviatur:
9201.10.00
- Opretstående klaverer
fri
A
9201.20.00
- Flygler
fri
A
9201.90.00
- Andet
fri
A
92.02
Andre strengeinstrumenter (f.eks. guitarer, violiner, harper):
9202.10.00
- Strygeinstrumenter
fri
A
9202.90.00
- Andet
fri
A
92.05
Blæseinstrumenter (f.eks. pibeorgler, harmonikaer, klarinetter, trompeter, sækkepiber), undtagen orkestrioner og lirekasser:
9205.10.00
- Messingblæseinstrumenter
fri
A
9205.90.00
- Andet
fri
A
92.06
Slaginstrumenter (f.eks. trommer, xylofoner, bækkener, kastagnetter, maracas)
9206.00.00
Slaginstrumenter (f.eks. trommer, xylofoner, bækkener, kastagnetter, maracas)
fri
A
92.07
Musikinstrumenter, hvis lyd frembringes eller forstærkes ad elektrisk vej (f.eks. orgler, guitarer, harmonikaer):
9207.10.00
- Instrumenter med klaviatur, undtagen harmonikaer
fri
A
9207.90.00
- Andet
fri
A
92.08
Spilledåser, orkestrioner, lirekasser, mekaniske sangfugle, musiksave og andre musikinstrumenter, der ikke henhører under nogen anden position i dette kapitel; lokkefløjter af enhver art; fløjter, kaldehorn og andre kalde- eller signalinstrumenter, der blæses med munden:
9208.10.00
- Spilledåser
fri
A
9208.90.00
- Andet
fri
A
92.09
Dele (f.eks. mekanismer til spilledåser) og tilbehør (f.eks. kort, plader og ruller til mekaniske instrumenter) til musikinstrumenter; metronomer, stemmegafler og stemmepiber af enhver art:
9209.30.00
- Strenge til musikinstrumenter
fri
A
- Andet:
9209.91.00
-- Dele og tilbehør til klaverer
fri
A
9209.92.00
-- Dele og tilbehør til musikinstrumenter henhørende under pos. 92.02
fri
A
9209.94.00
-- Dele og tilbehør til musikinstrumenter henhørende under pos. 92.07
fri
A
9209.99.00
-- Andet
fri
A
93
VÅBEN OG AMMUNITION SAMT DELE OG TILBEHØR DERTIL
93.01
Våben til militær brug, undtagen revolvere, pistoler og våben henhørende under pos. 93.07:
9301.10.00
- Artillerivåben (f.eks. kanoner, haubitsere og morterer)
fri
A
9301.20.00
- Raketudstyr, flammekastere, granatudskydningsapparater, torpedoudskydningsrør og lign.
fri
A
9301.90.00
- Andet
fri
A
93.02
Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 93.03 eller 93.04
9302.00.00
Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 93.03 eller 93.04
fri
A
93.03
Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en eksplosiv ladning (f.eks. jagtgeværer og -rifler, ildvåben til forladning, signalpistoler og andet udstyr udelukkende til afgivelse af lyssignaler, pistoler og revolvere til løst krudt, boltpistoler til slagteribrug, lineudskydningsapparater):
9303.10.00
- Ildvåben til forladning
fri
A
9303.20.00
- Andre jagt- eller sportsgeværer, med mindst ét glat løb
fri
A
9303.30.00
- Andre jagt- eller sportsgeværer
fri
A
9303.90.00
- Andet
fri
A
93.04
Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer henhørende under pos. 93.07
9304.00
Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer henhørende under pos. 93.07:
9304.00.02
- Undervandsharpuner
5 %
A
9304.00.18
- Andet
fri
A
93.05
Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 93.01-93.04:
9305.10.00
- Til revolvere eller pistoler
fri
A
9305.20.00
- Til geværer eller rifler henhørende under pos. 93.03
fri
A
- Andet:
9305.91.00
-- Til militærvåben henhørende under pos. 93.01
fri
A
9305.99.00
-- Andet
fri
A
93.06
Bomber, granater, torpedoer, miner, missiler og lignende krigsammunition, samt dele dertil; anden ammunition (f.eks. patroner) og projektiler samt dele dertil, herunder hagl og forladninger:
- Patroner til geværer med glat løb, samt dele dertil; hagl til luftgeværer:
9306.21
-- Patroner:
--- Hagl:
9306.21.01
---- Kaliber 12
5 %
A
9306.21.09
---- Andet
fri
A
9306.21.11
--- kugle (ball)
5 %
A
--- Andet:
9306.21.21
---- Kaliber 12
5 %
A
9306.21.29
---- Andet
5 %
A
9306.29
-- Andet:
--- Dele til patroner til geværer:
9306.29.01
---- Kugler og hagl
5 %
A
9306.29.09
---- Metalkapper
fri
A
9306.29.19
---- Andet
Dele
A
9306.29.29
--- Hagl til luftgeværer
5 %
A
9306.30
- Andre patroner samt dele dertil:
-- Patroner:
--- Kugle (ball):
9306.30.01
---- kaliber .22, randantænding; kaliber .243, .303, .308 (7.62 NATO)
5 %
A
9306.30.09
---- Andet
5 %
A
--- Andet:
9306.30.11
---- kaliber .22, randantænding
5 %
A
9306.30.19
---- Andet
5 %
A
-- Dele af andre patroner:
9306.30.21
--- Kugler
5 %
A
9306.30.29
--- Metalkapper
fri
A
9306.30.39
--- Andet
Dele
A
9306.90.00
- Andet
fri
A
93.07
Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil
9307.00.00
Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil
fri
A
94
MØBLER; SENGEBUNDE, MADRASSER, DYNER, PUDER OG LIGN.; LAMPER OG BELYSNINGSARTIKLER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET; LYSSKILTE, NAVNEPLADER MED LYS OG LIGNENDE VARER; PRÆFABRIKEREDE BYGNINGER
94.01
Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 94.02), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil:
9401.10.00
- Siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer
5 %
A
9401.20.00
- Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer
5 %
A
9401.30.00
- Drejestole med højdeindstilling
5 %
A
9401.40.00
- Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge
5 %
A
- Siddemøbler af rør, vidjer, bambus og lign.:
9401.52.00
-- Af bambus
5 %
A
9401.53.00
-- Af spanskrør
5 %
A
9401.59.00
-- Andet
5 %
A
- Andre siddemøbler, med stel af træ:
9401.61.00
-- Polstrede
5 %
A
9401.69.00
-- Andet
5 %
A
- Andre siddemøbler, med stel af metal:
9401.71.00
-- Polstrede
5 %
A
9401.79.00
-- Andet
5 %
A
9401.80
- Andre siddemøbler:
9401.80.10
-- Autostole og sikkerhedssæder til motorkøretøjer, der anvendes til spædbørn eller børn (barnefastholdelsesanordninger)
5 %
A
9401.80.90
-- Andet
5 %
A
9401.90
- Dele:
9401.90.01
-- Til brug ved samling af motorkøretøjer, som det måtte fastsættes af ministeren i overensstemmelse med afsnit 14 i nærværende retsakt
10 %
A
-- Andet:
9401.90.11
--- Til automobiler
5 %
A
9401.90.19
--- Andet
5 %
A
94.02
Møbler til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug (f.eks. operationsborde, undersøgelsesborde, hospitalssenge med mekanisk udstyr, tandlægestole); frisørstole og lignende stole med bevægelsesmekanisme; dele til disse varer:
9402.10.00
- Tandlægestole, frisørstole og lignende stole, samt dele dertil
fri
A
9402.90.00
- Andet
fri
A
94.03
Andre møbler og dele dertil:
9403.10
- Møbler af metal, af den art der anvendes i kontorer:
9403.10.02
-- Skrivepulte
fri
A
9403.10.09
-- Andet
5 %
A
9403.20
- Andre møbler af metal:
9403.20.10
-- Nodestativer
fri
A
9403.20.19
-- Andet
5 %
A
9403.30.00
- Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer
5 %
A
9403.40.00
- Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener
5 %
A
9403.50.00
- Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser
5 %
A
9403.60.00
- Andre møbler af træ
5 %
A
9403.70.00
- Møbler af plast
5 %
A
- Møbler af andre materialer, herunder rør, vidjer, bambus og lign.:
9403.82.00
-- Af bambus
5 %
A
9403.83.00
-- Af spanskrør
5 %
A
9403.89.00
-- Andet
5 %
A
9403.90.00
- Dele
5 %
A
94.04
Sengebunde; sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk:
9404.10.00
- Sengebunde
5 %
A
- Madrasser:
9404.21.00
-- Af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk
5 %
A
9404.29.00
-- Af andre materialer
5 %
A
9404.30.00
- Soveposer
5 %
A
9404.90.00
- Andet
5 %
A
94.05
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet:
9405.10
- Lysekroner og andre elektriske belysningsartikler til ophængning i loftet eller på væggen, undtagen elektriske belysningsartikler, af den art der anvendes til offentlige veje og anlæg:
9405.10.01
-- Af plast
5 %
A
9405.10.11
-- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.10.19
-- Andet
5 %
A
9405.20
- Bordlamper, skrivebordslamper, sengelamper og standerlamper, elektriske:
9405.20.01
-- Af plast
5 %
A
9405.20.11
-- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.20.19
-- Andet
5 %
A
9405.30.00
- Elektriske guirlander, af den art der anvendes til juletræer
5 %
A
9405.40
- Andre elektriske belysningsartikler:
-- Af uædle metaller:
9405.40.01
--- Som anvendes i sømærker, fyr og signaltårne i havne og lufthavne; i navigationslamper i skibe og luftfartøjer; i grubelamper
fri
A
9405.40.09
--- Projektører ("spotlights")
5 %
A
9405.40.19
--- Andet
5 %
A
-- Af andre materialer:
9405.40.21
--- Projektører ("spotlights")
5 %
A
--- Andet:
9405.40.31
---- Af plast
5 %
A
9405.40.41
---- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.40.49
---- Andet
5 %
A
9405.50
- Ikke-elektriske belysningsartikler:
-- Af uædle metaller:
9405.50.01
--- Grubelamper
fri
A
9405.50.09
--- Andet
5 %
A
9405.50.11
-- Af glas
fri
A
9405.50.21
-- Af plast
5 %
A
9405.50.31
-- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.50.39
-- Andet
5 %
A
9405.60
- Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer:
9405.60.01
-- Af glas
fri
A
9405.60.11
-- Af plast
5 %
A
9405.60.21
-- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.60.29
-- Andet
5 %
A
- Dele:
9405.91.00
-- Af glas
5 %
A
9405.92.00
-- Af plast
5 %
A
9405.99
-- Andet:
9405.99.01
--- Af keramisk materiale
5 %
A
9405.99.09
--- Andet
5 %
A
94.06
Præfabrikerede bygninger:
9406.10.00
- Af træ
5 %
A
9406.90.00
- Andet
5 %
A
95
LEGETØJ, SPIL OG SPORTSARTIKLER; DELE OG TILBEHØR DERTIL
95.03
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art
9503.00
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art:
9503.00.01
- Billeder i form af bøger og ark, til udskæring
fri
A
9503.00.03
- Bærbart interaktivt elektronisk uddannelsesudstyr, der primært er beregnet til børn
5 %
A
9503.00.05
- Gummiballoner
fri
A
9503.00.09
- Andet
5 %
A
95.04
Videospilkonsoller og -maskiner, varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til kasinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner:
9504.20
- Billardborde af enhver art og tilbehør til billard:
9504.20.01
-- Billardkridt
fri
A
9504.20.09
-- Andet
5 %
A
9504.30.90
- Andre spil, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemærker eller lignende betalingsmidler, undtagen automatisk udstyr til bowlingbaner
5 %
A
9504.40
- Spillekort:
9504.40.01
-- Spillekort bestående af alle kort tilhørende de traditionelle kulører
5 %
A
9504.40.09
-- Andet
5 %
A
9504.50
- Videospilkonsoller og -maskiner, undtagen varer henhørende under pos. 9504.30:
9504.50.10
-- Videospil, af den art der anvendes i forbindelse med en fjernsynsmodtager
5 %
A
9504.50.90
-- Andet
5 %
A
9504.90.00
- Andet
5 %
A
95.05
Pyntegenstande til brug ved højtider samt karnevals- og andre underholdningsartikler, herunder trylle- og skæmteartikler:
9505.10.00
- Juletræspynt og anden julepynt
5 %
A
9505.90.00
- Andet
5 %
A
95.06
Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik, atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; svømmebassiner og soppebassiner:
- Ski og andet skiudstyr til vintersport:
9506.11.00
-- Ski
fri
A
9506.12.00
-- Skibindinger
fri
A
9506.19.00
-- Andet
5 %
A
- Vandski, surfbrætter, sejlbrætter og andet udstyr til vandsport:
9506.21.00
-- Sejlbrætter
5 %
A
9506.29.00
-- Andet
5 %
A
- Golfkøller og andet golfudstyr:
9506.31.00
-- Komplette golfkøller
fri
A
9506.32.00
-- Golfbolde
fri
A
9506.39.00
-- Andet
5 %
A
9506.40.00
- Artikler og udstyr til bordtennis
5 %
A
- Ketsjere til tennis, badminton og lign., også uden strenge:
9506.51.00
-- Tennisketsjere, også uden strenge
5 %
A
9506.59.00
-- Andet
5 %
A
- Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis:
9506.61.00
-- Tennisbolde
fri
A
9506.62.00
-- Oppustelige bolde
5 %
A
9506.69
-- Andet:
9506.69.01
--- Bolde og kugler til kroket, hockey, polo, softball, baseball og squash
fri
A
9506.69.09
--- Andet
5 %
A
9506.70.00
- Isskøjter og rulleskøjter, herunder fodtøj med påsatte skøjter
5 %
A
- Andet:
9506.91.00
-- Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik eller atletik
5 %
A
9506.99
-- Andet:
9506.99.01
--- Isøkser
fri
A
9506.99.09
--- Benskinner og skinnebensbeskyttere til cricket samt dele dertil
5 %
A
9506.99.19
--- Andet
5 %
A
95.07
Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre; fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer henhørende under pos. 92.08 eller 97.05) og lignende jagtartikler:
9507.10.00
- Fiskestænger
5 %
A
9507.20
- Fiskekroge, også monterede på forfang:
9507.20.01
-- Fiskekroge, umonterede og uden tilbehør
fri
A
9507.20.09
-- Andet
5 %
A
9507.30.00
- Hjul til fiskeri med snøre
fri
A
9507.90
- Andet:
9507.90.01
-- Lokkefugle
fri
A
9507.90.09
-- Andet
5 %
A
95.08
Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser; omrejsende cirkus og omrejsende menagerier; omrejsende teatre:
9508.10.00
- Omrejsende cirkus og omrejsende menagerier
Dele
A
9508.90
- Andet:
9508.90.11
-- Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser
5 %
A
9508.90.19
-- Omrejsende teatre
Dele
A
96
DIVERSE
96.01
Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral, perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer, samt varer af disse materialer (herunder varer fremstillet ved støbning):
9601.10.00
- Bearbejdet elfenben og varer af elfenben
5 %
A
9601.90.00
- Andet
5 %
A
96.02
Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer samt varer af disse materialer; støbte eller udskårne varer af voks, stearin, vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser eller af modellermasse samt andre støbte eller udskårne varer, ikke andetsteds tariferet; bearbejdet, uhærdet gelatine (undtagen gelatine henhørende under pos. 35.03) samt varer af uhærdet gelatine
9602.00
Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer samt varer af disse materialer; støbte eller udskårne varer af voks, stearin, vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser eller af modellermasse samt andre støbte eller udskårne varer, ikke andetsteds tariferet; bearbejdet, uhærdet gelatine (undtagen gelatine henhørende under pos. 35.03) samt varer af uhærdet gelatine:
9602.00.01
- Imitationer af blomster, blade, frugt samt slik og lign.; buster, hoveder, figurer, statuetter; imitationer af naturperler
5 %
A
9602.00.09
- Andet
fri
A
96.03
Koste, børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; vinduesskviser:
9603.10.00
- Koste, børster og lign. bestående af ris eller andre vegetabilske materialer, kun sammenbundet, også monterede på et skaft
5 %
A
- Tandbørster, barberkoste, hårbørster, neglebørster, øjenvippebørster og andre toiletbørster til personlig brug, herunder børster, som udgør dele til apparater:
9603.21.00
-- Tandbørster, herunder protesebørster
5 %
A
9603.29
-- Andet:
9603.29.01
--- Neglebørster
5 %
A
9603.29.09
--- Hårbørster
5 %
A
9603.29.19
--- Andet
5 %
A
9603.30.00
- Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler og lignende pensler til kosmetisk brug
5 %
A
9603.40.00
- Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign. (undtagen pensler henhørende under underpos. 9603.30); malerpuder og malerruller
5 %
A
9603.50.00
- Andre koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer
5 %
A
9603.90
- Andet:
9603.90.01
-- Børster til rengøring af skydevåben
fri
A
9603.90.09
-- Håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor
5 %
A
9603.90.11
-- Piberensere
fri
A
9603.90.19
-- Andet
5 %
A
96.04
Håndsigter og håndsolde
9604.00
Håndsigter og håndsolde:
9604.00.01
- Hårsigter; sigter til laboratoriebrug
fri
A
9604.00.09
- Andet
5 %
A
96.05
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande
9605.00.00
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande
5 %
A
96.06
Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner:
9606.10.00
- Trykknapper og tryklåse samt dele dertil
fri
A
- Knapper:
9606.21.00
-- Af plast, ikke overtrukket med tekstilmateriale
5 %
A
9606.22.00
-- Af uædelt metal, ikke overtrukket med tekstilmateriale
fri
A
9606.29
-- Andet:
9606.29.01
--- Af træ eller læder
fri
A
9606.29.09
--- Andet
5 %
A
9606.30
- Knapforme og andre knapdele; knapemner:
-- Knapforme og andre knapdele:
9606.30.01
--- Knapforme
fri
A
--- Dele af knapper:
9606.30.11
---- Metal, træ eller læder
fri
A
9606.30.19
---- Andet
5 %
A
-- Knapemner:
9606.30.31
--- Emner til knapforme
fri
A
--- Emner til andre varer:
9606.30.41
---- Metal, træ eller læder
fri
A
9606.30.49
---- Andet
5 %
A
96.07
Lynlåse og dele dertil:
- Lynlåse:
9607.11.00
-- Med hægter af uædelt metal
5 %
A
9607.19.00
-- Andet
5 %
A
9607.20.00
- Dele
5 %
A
96.08
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 96.09
9608.10.02
- Kuglepenne
5 %
A
9608.20.02
- Filtpenne, fiberspidspenne og lign.
5 %
A
9608.30
- Fyldepenne, stylografer og andre penne:
9608.30.10
-- Tuschpenne
fri
A
9608.30.20
-- Fyldepenne
fri
A
9608.30.90
-- Andet
5 %
A
9608.40.00
- Pencils
fri
A
9608.50.00
- Sæt af varer henhørende under mindst to af ovennævnte underpositioner
5 %
A
9608.60.00
- Patroner til kuglepenne, bestående af spids og blækholder
5 %
A
- Andet:
9608.91.00
-- Penne og pennespidser
fri
A
9608.99
-- Andet:
9608.99.01
--- Stencilpenne, penneskafter, blyantholdere og lign.;
5 %
A
--- Dele til disse varer:
9608.99.11
---- Patroner, undtagen patroner til kuglepenne
5 %
A
9608.99.19
---- Andet
5 %
A
96.09
Blyanter (undtagen pencils henhørende under pos. 96.08), farveblyanter, blyantstifter, farvestifter, pastelkridt, tegnekul, skrive- og tegnekridt samt skrædderkridt:
9609.10
- Blyanter og farveblyanter med fast hylster:
9609.10.01
-- Blyanter
fri
A
9609.10.09
-- Farveblyanter
5 %
A
9609.20.00
- Blyantstifter, sorte eller kulørte
fri
A
9609.90
- Andet:
9609.90.01
-- Tegnekul
fri
A
-- Skrive- og tegnekridt:
9609.90.11
--- Skolekridt
5 %
A
9609.90.19
--- Andet
fri
A
9609.90.21
-- Skrædderkridt
fri
A
-- Farveblyanter og pastelkridt
9609.90.31
--- Til mærkning af får
fri
A
9609.90.39
--- Andet
5 %
A
9609.90.49
-- Andet
fri
A
96.10
Skrive- og tegnetavler, også med ramme
9610.00.00
Skrive- og tegnetavler, også med ramme
fri
A
96.11
Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere
9611.00.00
Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere
5 %
A
96.12
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker:
9612.10.00
- Farvebånd
5 %
A
9612.20.00
- Stempelpuder
5 %
A
96.13
Cigarettændere og andre tændere (undtagen tændere henhørende under pos. 3603 ), også mekaniske eller elektriske, samt dele dertil, undtagen fyrsten og væger:
9613.10.00
- Lommetændere, med gas som brændstof, ikke til genopfyldning
5 %
A
9613.20.00
- Lommetændere, med gas som brændstof, til genopfyldning
5 %
A
9613.80
- Andre tændere:
9613.80.11
-- Bordtændere
5 %
A
9613.80.19
-- Andet
fri
A
9613.90.00
- Dele
5 %
A
96.14
Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil
9614.00.00
Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil
fri
A
96.15
Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer; hårnåle, hårklemmer, krøllenåle, papillotter og lignende varer til frisering, undtagen varer henhørende under pos. 85.16, samt dele dertil:
- Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer:
9615.11.00
-- Af hårdgummi eller plast
5 %
A
9615.19.00
-- Andet
5 %
A
9615.90
- Andet:
9615.90.01
-- Af plast
5 %
A
9615.90.09
-- Andet
fri
A
96.16
Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil; pudderkvaster og -puder:
9616.10.00
- Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil
5 %
A
9616.20.00
- Pudderkvaster og -puder
5 %
A
96.17
Termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering, komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber)
9617.00
Termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering, komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber):
9617.00.01
- Termoflasker
fri
A
9617.00.09
- Andet
5 %
A
96.18
Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt udstillingsmateriel til butiksvinduer mv.
9618.00.00
Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt udstillingsmateriel til butiksvinduer mv.
5 %
A
96.19
Hygiejnebind og tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende varer, af ethvert materiale:
- Af plast:
9619.00.10
-- Beklædningsgenstande til brug ved inkontinens og andre plejebeklædningsgenstande
10 %
A
9619.00.12
-- Andet
5 %
A
9619.00.13
- Af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug
fri
A
- Af vat af tekstilmaterialer:
9619.00.21
-- Hygiejnebind
5 %
A
9619.00.29
-- Andet
fri
A
- Andet:
-- Bleer og lign. til spædbørn, af tekstilmaterialer, trikotage:
9619.00.31
--- Bleer
fri
A
--- Andet:
9619.00.33
---- Af bomuld
10 %
A
9619.00.35
---- Af syntetiske fibre
10 %
A
9619.00.39
---- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
-- Bleer og lign. til spædbørn, af tekstilmaterialer, ikke trikotage:
9619.00.41
--- Bleer
5 %
A
9619.00.49
--- Andet
10 %
A
9619.00.51
-- Beklædningsgenstande til brug ved inkontinens og andre plejebeklædningsgenstande, fremstillet af tekstilmaterialer henhørende under pos. 59.03, 59.06 eller 59.07
10 %
A
-- Beklædningsgenstande til brug ved inkontinens og andre plejebeklædningsgenstande, af andre tekstilmaterialer, trikotage:
9619.00.53
--- Af bomuld
10 %
A
9619.00.55
--- Af kemofibre
10 %
A
9619.00.59
--- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
-- Beklædningsgenstande til brug ved inkontinens og andre plejebeklædningsgenstande, af andre tekstilmaterialer, ikke trikotage:
9619.00.61
--- Af bomuld
10 %
A
9619.00.65
--- Af kemofibre
10 %
A
9619.00.69
--- Af andre tekstilmaterialer
10 %
A
-- Andre konfektionerede tekstilvarer:
9619.00.71
--- Hygiejnebind
fri
A
9619.00.79
--- Andet
5 %
A
9619.00.99
-- Andet
5 %
A
96.20
Et-, to- og trebenede stativer og lignende varer:
- Af plast:
9620.00.10
-- Til brug med maskiner henhørende under pos. 84.24
5 %
A
9620.00.11
-- Af en type til brug med: maskiner henhørende under pos. 84.71; fjernsynskameraer; apparater henhørende under pos. 90.05; fotografiapparater henhørende under pos. 90.06; kinematografiske kameraer; instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik; eller musikinstrumenter henhørende under kapitel 92
fri
A
9620.00.13
-- Som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21
Dele
A
9620.00.15
-- Som udgør en del af varer henhørende under kapitel 84, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
9620.00.17
-- Til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under kapitel 90, ikke andetsteds tariferet
Dele
A
9620.00.19
-- Andet
5 %
A
- Af træ:
9620.00.20
-- Til brug med maskiner henhørende under pos. 84.24
5 %
A
9620.00.21
-- Af en type til brug med: maskiner henhørende under pos. 84.71; fjernsynskameraer; apparater henhørende under pos. 90.05; fotografiapparater henhørende under pos. 90.06; kinematografiske kameraer; instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik; eller musikinstrumenter henhørende under kapitel 92
fri
A
9620.00.23
-- Som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21
Dele
A
9620.00.25
-- Som udgør en del af varer henhørende under kapitel 84, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
9620.00.27
-- Til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under kapitel 90, ikke andetsteds tariferet
Dele
A
9620.00.29
-- Andet
5 %
A
- Varer af grafit eller andet kul, undtagen til elektrisk brug:
9620.00.30
-- Til brug med maskiner henhørende under pos. 84.24
5 %
A
9620.00.31
-- Af en type til brug med: maskiner henhørende under pos. 84.71; fjernsynskameraer; apparater henhørende under pos. 90.05; fotografiapparater henhørende under pos. 90.06; kinematografiske kameraer; instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik; eller musikinstrumenter henhørende under kapitel 92
fri
A
9620.00.33
-- Som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21
Dele
A
9620.00.35
-- Som udgør en del af varer henhørende under kapitel 84, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
9620.00.37
-- Til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under kapitel 90, ikke andetsteds tariferet
Dele
A
9620.00.39
-- Andet
fri
A
- Af jern eller stål
9620.00.40
-- Til brug med maskiner henhørende under pos. 84.24
5 %
A
9620.00.41
-- Af en type til brug med: maskiner henhørende under pos. 84.71; fjernsynskameraer; apparater henhørende under pos. 90.05; fotografiapparater henhørende under pos. 90.06; kinematografiske kameraer; instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik; eller musikinstrumenter henhørende under kapitel 92
fri
A
9620.00.43
-- Som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21
Dele
A
9620.00.45
-- Som udgør en del af varer henhørende under kapitel 84, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
9620.00.47
-- Til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under kapitel 90, ikke andetsteds tariferet
Dele
A
9620.00.49
-- Andet
5 %
A
- Af aluminium
9620.00.50
-- Til brug med maskiner henhørende under pos. 84.24
5 %
A
9620.00.51
-- Af en type til brug med: maskiner henhørende under pos. 84.71; fjernsynskameraer; apparater henhørende under pos. 90.05; fotografiapparater henhørende under pos. 90.06; kinematografiske kameraer; instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik; eller musikinstrumenter henhørende under kapitel 92
fri
A
9620.00.53
-- Som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 85.19 eller 85.21
Dele
A
9620.00.55
-- Som udgør en del af varer henhørende under kapitel 84, ikke andetsteds tariferet
5 %
A
9620.00.57
-- Til maskiner, apparater eller instrumenter henhørende under kapitel 90, ikke andetsteds tariferet
Dele
A
9620.00.59
-- Andet
5 %
A
97
KUNSTVÆRKER, SAMLEROBJEKTER OG ANTIKVITETER
97.01
Malerier, tegninger og pasteller, der udelukkende er fremstillet som håndarbejde (undtagen tegninger henhørende under pos. 49.06 og hånddekorerede industriprodukter); kollager og lign.:
9701.10.00
- Malerier, tegninger og pasteller
fri
A
9701.90.00
- Andet
fri
A
97.02
Originale stik, tryk og litografier
9702.00.00
Originale stik, tryk og litografier
fri
A
97.03
Originale skulpturer, uanset materialets art
9703.00.00
Originale skulpturer, uanset materialets art
fri
A
97.04
Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign., makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under pos. 49.07
9704.00.00
Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign., makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under pos. 49.07
fri
A
97.05
Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske samlinger og samlerobjekter
9705.00.00
Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske samlinger og samlerobjekter
fri
A
97.06
Antikviteter, der er over 100 år gamle
9706.00.00
Antikviteter, der er over 100 år gamle
fri
A
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/866/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)

Summary:
Frihandelsaftale mellem EU og New Zealand
RESUMÉ AF:
Frihandelsaftale mellem Den Europæiske Union (EU) og New Zealand
Afgørelse (EU) 2023/1323 om undertegnelse på EU’s vegne af frihandelsaftalen mellem EU og New Zealand
Rådets afgørelse (EU) 2024/244 om indgåelse på EU’s vegne af frihandelsaftalen mellem EU og New Zealand
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSERNE?
Frihandelsaftalen mellem 
Den Europæiske Union
 (EU) og New Zealand har til formål at liberalisere og fremme handel og investeringer mellem de to handelspartnere.
Aftalen
 skaber betydelige økonomiske muligheder for virksomheder, landbrugere og forbrugere og beskytter arbejdstagere og miljø gennem omfattende bestemmelser om bæredygtig udvikling, som kan håndhæves.
Afgørelse (EU) 2023/1323 markerer 
Rådet for Den Europæiske Unions
 undertegnelse af frihandelsaftalen på vegne af EU.
Med afgørelse (EU) 2024/244 indgås aftalen på vegne af EU.
HOVEDPUNKTER
Aftalen skaber betydelige økonomiske muligheder for virksomheder, landbrugere og forbrugere og beskytter arbejdstagere og miljø gennem omfattende bestemmelser om bæredygtig udvikling, som kan håndhæves. Den bygger på en 
partnerskabsaftale
 mellem parterne, der trådte i kraft i 2022.
Den omfatter 27 kapitler, der dækker en lang række spørgsmål og giver nye og forbedrede eksportmuligheder for erhvervsdrivende i EU og New Zealand, der handler med varer og tjenesteydelser. Disse omfatter:
fjernelse af toldtariffer
 på EU’s centrale eksport til New Zealand, såsom vin og mousserende vin, chokolade, sukkervarer og småkager
åbning af 
markedet for tjenesteydelser
 i New Zealand i nøglesektorer som for eksempel finansielle tjenesteydelser, telekommunikation, søtransport og leveringstjenester
sikring af gensidig ikke-diskriminerende behandling af EU-investorer i New Zealand
Bbeskyttelse af næsten 2 000 slags 
vin og spiritus fra EU
, såsom Rioja, Champagne og Tokaji, og 163 af de mest anerkendte 
traditionelle EU-produkter
 (
geografiske betegnelser
), såsom fetaost og elia kalamatas-oliven
fremme af datastrømme, forudsigelige og gennemsigtige regler for 
digital handel
 og et sikkert online miljø for forbrugerne
forebyggelse af uberettigede 
dataplaceringskrav
 og opretholdelse af høje standarder for beskyttelse af personoplysninger
hjælp til små virksomheders eksport med et særligt kapitel om 
små og mellemstore virksomheder
minimering af 
overholdelseskrav og -procedurer
 for at muliggøre hurtigere transport af varer
beskyttelse og håndhævelse af 
intellektuelle ejendomsrettigheder
, der er i overensstemmelse med EU’s standarder.
Aftalen er den første til fuldt ud at integrere EU’s nye tilgang til 
handel og 
bæredygtig udvikling
 og omfatter:
et ambitiøst kapitel om handel og bæredygtig udvikling, der dækker arbejds-, kvinde- og miljø- og klimaspørgsmål
et kapitel om bæredygtige fødevaresystemer
fjernelse af tariffer på grønne varer og tjenesteydelser fra det tidspunkt, hvor aftalen trådte i kraft.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Aftalen trådte i kraft den 
1. maj 2024
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den Europæiske Union og Aotearoa New Zealand
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil)
Handelsaftalen mellem EU og New Zealand
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENTER
Frihandelsaftale mellem Den Europæiske Union og New Zealand
 (EUT L 2024/866 af 
25.3.2024
).
Rådets afgørelse (EU) 
2023/1323
 af 
27. juni 2023
 om undertegnelse på Unionens vegne af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand (EUT L 166 af 
30.6.2023
, 
s. 48-49
).
Rådets afgørelse (EU) 
2024/244
 af 
27. november 2023
 om indgåelse på Unionens vegne af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand (EUT L 2024/244 af 
28.2.2024
).
Efterfølgende ændringer til afgørelse (EU) 2024/244 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Meddelelse
 om ikrafttrædelsesdatoen for frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og New Zealand (EUT L 2024/1062 af 
9.4.2024
).
seneste ajourføring 
29.4.2024