CELEX ID: 32008L0094

--- ENGLISH ---

Document:
28.10.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 283/36
DIRECTIVE 2008/94/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 22 October 2008
on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer
(Codified version)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 137(2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consultation of the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer 
(
3
)
 has been substantially amended several times 
(
4
)
. In the interests of clarity and rationality the said Directive should be codified.
(2)
The Community Charter of Fundamental Social Rights for Workers adopted on 9 December 1989 states, in point 7, that the completion of the internal market must lead to an improvement in the living and working conditions of workers in the Community and that this improvement must cover, where necessary, the development of certain aspects of employment regulations such as procedures for collective redundancies and those regarding bankruptcies.
(3)
It is necessary to provide for the protection of employees in the event of the insolvency of their employer and to ensure a minimum degree of protection, in particular in order to guarantee payment of their outstanding claims, while taking account of the need for balanced economic and social development in the Community. To this end, the Member States should establish a body which guarantees payment of the outstanding claims of the employees concerned.
(4)
In order to ensure equitable protection for the employees concerned, the state of insolvency should be defined in the light of the legislative trends in the Member States and that concept should also include insolvency proceedings other than liquidation. In this context, Member States should, in order to determine the liability of the guarantee institution, be able to lay down that where an insolvency situation results in several insolvency proceedings, the situation is to be treated as a single insolvency procedure.
(5)
It should be ensured that the employees referred to in Council Directive 97/81/EC of 15 December 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC 
(
5
)
, Council Directive 1999/70/EC of 28 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work concluded by the ETUC, UNICE and CEEP 
(
6
)
 and Council Directive 91/383/EEC of 25 June 1991 supplementing the measures to encourage improvements in the safety and health at work of workers with a fixed-duration employment relationship or a temporary employment relationship 
(
7
)
 are not excluded from the scope of this Directive.
(6)
In order to ensure legal certainty for employees in the event of insolvency of undertakings pursuing their activities in a number of Member States, and to strengthen employees’ rights in line with the established case-law of the Court of Justice of the European Communities, provisions should be laid down which expressly state which institution is responsible for meeting pay claims in these cases and establish as the aim of cooperation between the competent administrative authorities of the Member States the early settlement of employees’ outstanding claims. Furthermore it is necessary to ensure that the relevant arrangements are properly implemented by making provision for collaboration between the competent administrative authorities in the Member States.
(7)
Member States may set limitations on the responsibility of the guarantee institutions. Those limitations must be compatible with the social objective of the Directive and may take into account the different levels of claims.
(8)
In order to make it easier to identify insolvency proceedings, in particular in situations with a cross-border dimension, provision should be made for the Member States to notify the Commission and the other Member States about the types of insolvency proceedings which give rise to intervention by the guarantee institution.
(9)
Since the objective of the action to be taken cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(10)
The Commission should submit to the European Parliament and the Council a report on the implementation and application of this Directive in particular as regards the new forms of employment emerging in the Member States.
(11)
This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex I, Part C,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
1.   This Directive shall apply to employees’ claims arising from contracts of employment or employment relationships and existing against employers who are in a state of insolvency within the meaning of Article 2(1).
2.   Member States may, by way of exception, exclude claims by certain categories of employee from the scope of this Directive, by virtue of the existence of other forms of guarantee if it is established that these offer the persons concerned a degree of protection equivalent to that resulting from this Directive.
3.   Where such provision already applies in their national legislation, Member States may continue to exclude from the scope of this Directive:
(a)
domestic servants employed by a natural person;
(b)
share-fishermen.
Article 2
1.   For the purposes of this Directive, an employer shall be deemed to be in a state of insolvency where a request has been made for the opening of collective proceedings based on insolvency of the employer, as provided for under the laws, regulations and administrative provisions of a Member State, and involving the partial or total divestment of the employer’s assets and the appointment of a liquidator or a person performing a similar task, and the authority which is competent pursuant to the said provisions has:
(a)
either decided to open the proceedings; or
(b)
established that the employer’s undertaking or business has been definitively closed down and that the available assets are insufficient to warrant the opening of the proceedings.
2.   This Directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms ‘employee’, ‘employer’, ‘pay’, ‘right conferring immediate entitlement’ and ‘right conferring prospective entitlement’.
However, the Member States may not exclude from the scope of this Directive:
(a)
part-time employees within the meaning of Directive 97/81/EC;
(b)
employees with a fixed-term contract within the meaning of Directive 1999/70/EC;
(c)
employees with a temporary employment relationship within the meaning of Article 1(2) of Directive 91/383/EEC.
3.   Member States may not set a minimum duration for the contract of employment or the employment relationship in order for employees to qualify for claims under this Directive.
4.   This Directive does not prevent Member States from extending employee protection to other situations of insolvency, for example where payments have been de facto stopped on a permanent basis, established by proceedings different from those mentioned in paragraph 1 as provided for under national law.
Such procedures shall not however create a guarantee obligation for the institutions of the other Member States in the cases referred to in Chapter IV.
CHAPTER II
PROVISIONS CONCERNING GUARANTEE INSTITUTIONS
Article 3
Member States shall take the measures necessary to ensure that guarantee institutions guarantee, subject to Article 4, payment of employees’ outstanding claims resulting from contracts of employment or employment relationships, including, where provided for by national law, severance pay on termination of employment relationships.
The claims taken over by the guarantee institution shall be the outstanding pay claims relating to a period prior to and/or, as applicable, after a given date determined by the Member States.
Article 4
1.   Member States shall have the option to limit the liability of the guarantee institutions referred to in Article 3.
2.   If Member States exercise the option referred to in paragraph 1, they shall specify the length of the period for which outstanding claims are to be met by the guarantee institution. However, this may not be shorter than a period covering the remuneration of the last three months of the employment relationship prior to and/or after the date referred to in the second paragraph of Article 3.
Member States may include this minimum period of three months in a reference period with a duration of not less than six months.
Member States having a reference period of not less than 18 months may limit the period for which outstanding claims are met by the guarantee institution to eight weeks. In this case, those periods which are most favourable to the employee shall be used for the calculation of the minimum period.
3.   Member States may set ceilings on the payments made by the guarantee institution. These ceilings must not fall below a level which is socially compatible with the social objective of this Directive.
If Member States exercise this option, they shall inform the Commission of the methods used to set the ceiling.
Article 5
Member States shall lay down detailed rules for the organisation, financing and operation of the guarantee institutions, complying with the following principles in particular:
(a)
the assets of the institutions must be independent of the employers’ operating capital and be inaccessible to proceedings for insolvency;
(b)
employers must contribute to financing, unless it is fully covered by the public authorities;
(c)
the institutions’ liabilities must not depend on whether or not obligations to contribute to financing have been fulfilled.
CHAPTER III
PROVISIONS CONCERNING SOCIAL SECURITY
Article 6
Member States may stipulate that Articles 3, 4 and 5 shall not apply to contributions due under national statutory social security schemes or under supplementary occupational or inter-occupational pension schemes outside the national statutory social security schemes.
Article 7
Member States shall take the measures necessary to ensure that non-payment of compulsory contributions due from the employer, before the onset of his insolvency, to their insurance institutions under national statutory social security schemes does not adversely affect employees’ benefit entitlement in respect of these insurance institutions in so far as the employees’ contributions have been deducted at source from the remuneration paid.
Article 8
Member States shall ensure that the necessary measures are taken to protect the interests of employees and of persons having already left the employer’s undertaking or business at the date of the onset of the employer’s insolvency in respect of rights conferring on them immediate or prospective entitlement to old-age benefits, including survivors’ benefits, under supplementary occupational or inter-occupational pension schemes outside the national statutory social security schemes.
CHAPTER IV
PROVISIONS CONCERNING TRANSNATIONAL SITUATIONS
Article 9
1.   If an undertaking with activities in the territories of at least two Member States is in a state of insolvency within the meaning of Article 2(l), the institution responsible for meeting employees’ outstanding claims shall be that in the Member State in whose territory they work or habitually work.
2.   The extent of employees’ rights shall be determined by the law governing the competent guarantee institution.
3.   Member States shall take the measures necessary to ensure that, in the cases referred to in paragraph 1 of this Article, decisions taken in the context of insolvency proceedings referred to in Article 2(1), which have been requested in another Member State, are taken into account when determining the employer’s state of insolvency within the meaning of this Directive.
Article 10
1.   For the purposes of implementing Article 9, Member States shall make provision for the sharing of relevant information between their competent administrative authorities and/or the guarantee institutions mentioned in the first paragraph of Article 3, making it possible in particular to inform the guarantee institution responsible for meeting the employees’ outstanding claims.
2.   Member States shall notify the Commission and the other Member States of the contact details of their competent administrative authorities and/or guarantee institutions. The Commission shall make that information publicly accessible.
CHAPTER V
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
Article 11
This Directive shall not affect the option of Member States to apply or introduce laws, regulations or administrative provisions which are more favourable to employees.
Implementation of this Directive shall not under any circumstances be sufficient grounds for a regression in relation to the current situation in the Member States and in relation to the general level of protection of employees in the area covered by it.
Article 12
This Directive shall not affect the option of Member States:
(a)
to take the measures necessary to avoid abuses;
(b)
to refuse or reduce the liability referred to in the first paragraph of Article 3 or the guarantee obligation referred to in Article 7 if it appears that fulfilment of the obligation is unjustifiable because of the existence of special links between the employee and the employer and of common interests resulting in collusion between them;
(c)
to refuse or reduce the liability referred to in the first paragraph of Article 3 or the guarantee obligation referred to in Article 7 in cases where the employee, on his or her own or together with his or her close relatives, was the owner of an essential part of the employer’s undertaking or business and had a considerable influence on its activities.
Article 13
Member States shall notify the Commission and the other Member States of the types of national insolvency proceedings falling within the scope of this Directive, and of any amendments relating thereto.
The Commission shall publish these communications in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 14
Member States shall communicate to the Commission the text of the laws, regulations and administrative provisions which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 15
By 8 October 2010 at the latest, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the implementation and application in the Member States of Articles 1 to 4, 9 and 10, Article 11, second paragraph, Article 12, point (c), and Articles 13 and 14.
Article 16
Directive 80/987/EEC, as amended by the acts listed in Annex I, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex I, Part C.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
Article 17
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 18
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 22 October 2008.
For the European Parliament
The President
H.-G. PÖTTERING
For the Council
The President
J.-P. JOUYET
(
1
)
  
            
OJ C 161, 13.7.2007, p. 75
.
(
2
)
  Opinion of the European Parliament of 19 June 2007 (
OJ C 146 E, 12.6.2008, p. 71
) and Council Decision of 25 September 2008.
(
3
)
  
            
OJ L 283, 28.10.1980, p. 23
.
(
4
)
  See Annex I, Parts A and B.
(
5
)
  
            
OJ L 14, 20.1.1998, p. 9
.
(
6
)
  
            
OJ L 175, 10.7.1999, p. 43
.
(
7
)
  
            
OJ L 206, 29.7.1991, p. 19
.
ANNEX I
PART A
Repealed Directive with its successive amendments
(referred to in Article 16)
Council Directive 80/987/EEC
(
OJ L 283, 28.10.1980, p. 23
).
Council Directive 87/164/EEC
(
OJ L 66, 11.3.1987, p. 11
).
Directive 2002/74/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 270, 8.10.2002, p. 10
).
PART B
Non-repealed amending act
(referred to in Article 16)
1994 Act of Accession
PART C
Time-limits for transposition into national law and application
(referred to in Article 16)
Directive
Time-limit for transposition
Date of application
80/987/EEC
23 October 1983
87/164/EEC
1 January 1986
2002/74/EC
7 October 2005
ANNEX II
Correlation table
Directive 80/987/EEC
This Directive
Article 1
Article 1
Article 2
Article 2
Article 3
Article 3
Article 4
Article 4
Article 5
Article 5
Article 6
Article 6
Article 7
Article 7
Article 8
Article 8
Article 8a
Article 9
Article 8b
Article 10
Article 9
Article 11
Article 10
Article 12
Article 10a
Article 13
Article 11(1)
—
Article 11(2)
Article 14
Article 12
—
—
Article 15
—
Article 16
—
Article 17
Article 13
Article 18
—
Annex I
—
Annex II

Summary:
Employee protection in the event of an insolvent employer
SUMMARY OF:
Directive 2008/94/EC on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It sets out to guarantee payment of employees’ remuneration if their employer is in a state of insolvency.
It requires 
EU
 countries to establish guarantee institutions and lays down procedures which apply when cross-border employers become insolvent.
KEY POINTS
This directive protects employees who have a claim for unpaid remuneration against an employer who is in a state of insolvency.
The 
state of insolvency
 follows a request made under judicial proceedings involving the partial or total divestment of the employer’s assets and the appointment of a liquidator, where the competent judicial authority has:
decided to open proceedings; or
established that the employer’s undertaking or business has been definitively closed down and that the available assets are insufficient.
EU countries may, by way of exception, exclude claims by certain categories of employee if other forms of guarantee offer them equivalent protection. EU countries may exclude domestic servants employed by a natural person.
However, apart from these exceptions, all employees may benefit from this directive irrespective of the 
duration of the contract of employment
 or the employment relationship. It therefore applies to 
part-time employees
, 
fixed-term contracts
 and 
temporary contracts
.
Guarantee institutions
EU countries must establish guarantee institutions which guarantee payment of employees’ claims and, where appropriate, severance pay on termination of employment relationships. They may set ceilings on the payments made by the institution, which must be sufficiently high to contribute to the social objective of the directive.
The minimum period of remuneration by the guarantee institution must be calculated on the basis of:
a minimum reference period of 6 months, giving rise to the payment of claims for at least 3 months;
a reference period of at least 18 months, giving rise to the payment of claims for at least eight weeks. In this case, those periods which are most favourable to the employee shall be used for the calculation.
Employers must contribute to the financing of these institutions, unless it is fully covered by the public authorities.
Social security
EU countries may stipulate that the payment guarantee does not apply to:
social security contributions;
contributions under supplementary company or inter-company pension schemes outside the statutory social security schemes.
Moreover, if the employer has not paid the compulsory social security contributions but they have been deducted from the remuneration paid, employees shall enjoy their full benefit entitlement in respect of the insurance institutions.
The interests of employees are protected in respect of old-age benefits, including survivors’ benefits, under supplementary pension schemes. This protection also applies to employees who left the business before the insolvency occurred.
Transnational situations
If the insolvent employer operated in the territories of at least 2 EU countries, the authority responsible for meeting claims is the one in the country where the employee habitually worked.
Similarly, the extent of employees’ rights with respect to guarantee institutions is determined by the national law applying to the guarantee institution.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 
17 November 2008
. Directive 2008/94/EC 
codified
 and replaced Directive 
80/987/EEC
 and its subsequent amendments. The original Directive 80/987/EEC had to become law in the EU countries by 1983.
MAIN DOCUMENT
Directive 
2008/94/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
22 October 2008
 on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer (Codified version) (OJ L 283, 
28.10.2008
, 
pp. 36-42
)
Successive amendments to Directive 2008/94/EC have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the implementation and application of certain provisions of Directive 2008/94/EC on the protection of employees in the event of the insolvency of their employer (
COM(2011) 84 final
, 
28.2.2011
)
last update 
27.11.2020

--- DANISH ---

Document:
28.10.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 283/36
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2008/94/EF
af 22. oktober 2008
om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
(kodificeret udgave)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 137, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 80/987/EØF af 20. oktober 1980 om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder 
(
4
)
. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
I fællesskabspagten om arbejdstagernes grundlæggende arbejdsmarkedsmæssige og sociale rettigheder, der blev vedtaget den 9. december 1989, fastsættes i punkt 7, at etableringen af det indre marked skal føre til en forbedring af arbejdstagernes leve- og arbejdsvilkår inden for Fællesskabet. Denne forbedring skal desuden, der hvor det er nødvendigt, indebære en udvikling af bestemte aspekter af arbejdsmarkedslovgivningen, såsom procedurerne ved kollektiv afskedigelse og i forbindelse med konkurs.
(3)
Det er nødvendigt at fastsætte bestemmelser til beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens og for at sikre dem et minimum af beskyttelse, især for at sikre betalingen af deres tilgodehavender, under hensyntagen til kravet om en afbalanceret økonomisk og social udvikling i Fællesskabet. Med henblik herpå bør medlemsstaterne etablere en garantiinstitution, der sikrer arbejdstagerne betaling af løntilgodehavender.
(4)
For at sikre en ligelig beskyttelse af de berørte arbejdstagere bør insolvens defineres i lyset af de lovgivningsmæssige tendenser i medlemsstaterne på dette område, så begrebet også kommer til at omfatte andre former for insolvensbehandling end likvidation. I den forbindelse bør medlemsstaterne, med henblik på at fastslå garantiinstitutionens betalingsforpligtelse, kunne beslutte, at når en insolvenssituation giver anledning til flere insolvensbehandlinger, skal en sådan situation behandles, som om der var tale om én enkelt insolvensbehandling.
(5)
Det bør sikres, at de arbejdstagere, der er omfattet af Rådets direktiv 97/81/EF af 15. december 1997 om rammeaftalen vedrørende deltidsarbejde, der er indgået af Sammenslutningen af Industri- og Arbejdsgiverorganisationer i Europa (Unice), Det Europæiske Center for Offentlige Virksomheder (CEEP) og Den Europæiske Faglige Samarbejdsorganisation (EFS) 
(
5
)
, Rådets direktiv 1999/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået af EFS, Unice og CEEP 
(
6
)
, og Rådets direktiv 91/383/EØF af 25. juni 1991 om supplering af foranstaltningerne til forbedring af sikkerheden og sundheden på arbejdsstedet for arbejdstagere, der har et tidsbegrænset ansættelsesforhold eller et vikaransættelsesforhold 
(
7
)
, ikke udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde.
(6)
Med henblik på at garantere arbejdstagernes retssikkerhed i forbindelse med insolvens hos virksomheder, der virker i flere medlemsstater, og fastslå arbejdstagernes rettigheder i overensstemmelse med retspraksis ved EF-Domstolen bør der fastlægges en bestemmelse, hvori det eksplicit fastsættes, hvilken garantiinstitution der skal dække løntilgodehavender i disse tilfælde, samt at målet for samarbejdet mellem de kompetente myndigheder i medlemsstaterne er, at arbejdstagerne får udbetalt deres løntilgodehavender så hurtigt som muligt. Det er desuden nødvendigt at sikre en korrekt anvendelse af bestemmelserne på området ved at indføre et samarbejde mellem medlemsstaternes kompetente administrationer.
(7)
Medlemsstaterne kan fastsætte begrænsninger for garantiinstitutionernes ansvar, som bør være forenelige med direktivets sociale målsætning og tage højde for kravenes forskellige størrelse.
(8)
For lettere at kunne identificere de forskellige former for insolvensbehandling, navnlig i grænseoverskridende situationer, er det hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater de former for insolvensbehandling, der indebærer, at garantiinstitutionen griber ind.
(9)
Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(10)
Kommissionen bør forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen og anvendelsen af dette direktiv, navnlig hvad angår de nye beskæftigelsesformer i medlemsstaterne.
(11)
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del C, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Artikel 1
1.   Dette direktiv finder anvendelse på tilgodehavender, som arbejdstagere i medfør af en arbejdsaftale eller et ansættelsesforhold har hos arbejdsgivere, der er insolvente i henhold til artikel 2, stk. 1.
2.   Medlemsstaterne kan undtagelsesvis udelukke visse arbejdstagerkategoriers tilgodehavender fra dette direktivs anvendelsesområde, såfremt der findes andre former for garanti, og det godtgøres, at disse sikrer arbejdstagerne en beskyttelse svarende til den, der følger af dette direktiv.
3.   Hvis en sådan bestemmelse allerede finder anvendelse i den nationale lovgivning kan medlemsstaterne fortsat udelukke følgende fra dette direktivs anvendelsesområde:
a)
tjenestefolk, der beskæftiges af en fysisk person
b)
partsfiskere.
Artikel 2
1.   Med henblik på dette direktiv anses en arbejdsgiver for at være insolvent, når der med hjemmel i de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser i en medlemsstat er indgivet begæring om indledning af kollektiv bobehandling som følge af arbejdsgiverens insolvens, som medfører, at arbejdsgiveren helt eller delvis mister rådigheden over sine aktiver, at der udpeges en kurator eller en person med en lignende funktion, og at den myndighed, som har kompetence i henhold til nævnte bestemmelser
a)
enten har truffet afgørelse om indledning af bobehandlingen, eller
b)
har konstateret, at arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift er lukket endeligt, og at de foreliggende aktiver ikke er tilstrækkelige til at berettige indledning af bobehandlingen.
2.   Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes nationale retsregler for så vidt angår definitionen af udtrykkene »arbejdstager«, »arbejdsgiver«, »løn«, »erhvervet ret« og »delvis erhvervet ret«.
Medlemsstaterne kan dog ikke udelukke følgende fra direktivets anvendelsesområde:
a)
deltidsansatte som defineret i direktiv 97/81/EF
b)
personer med tidsbegrænset ansættelse som defineret i direktiv 1999/70/EF
c)
personer med vikaransættelsesforhold som defineret i artikel 1, nr. 2), i direktiv 91/383/EØF.
3.   Medlemsstaterne kan ikke gøre arbejdstagernes rettigheder i henhold til dette direktiv betinget af en minimumsperiode i medfør af en arbejdsaftale eller et ansættelsesforhold.
4.   Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne udvider beskyttelsen af arbejdstagerne til også at gælde i andre tilfælde af insolvens som f.eks. de facto-betalingsstandsning af permanent karakter, der fastslås ved andre bobehandlinger med hjemmel i national ret end de i stk. 1 omhandlede.
Sådanne bobehandlinger medfører dog ikke en garantipligt for garantiinstitutionerne i de øvrige medlemsstater i de tilfælde, der er omhandlet i kapitel IV.
KAPITEL II
BESTEMMELSER VEDRØRENDE GARANTIINSTITUTIONERNE
Artikel 3
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for, at garantiinstitutioner sikrer arbejdstagerne betaling af tilgodehavender, der hidrører fra arbejdsaftaler eller ansættelsesforhold, herunder fratrædelsesgodtgørelse ved ansættelsesforholds ophør, hvor der er hjemmel herfor i national ret, jf. dog artikel 4.
De tilgodehavender, garantiinstitutionen dækker, er ikke-udbetalt løn, der er optjent i en periode, der ligger inden og/eller eventuelt efter en dato, som medlemsstaterne har fastsat.
Artikel 4
1.   Medlemsstaterne kan begrænse den i artikel 3 omhandlede betalingspligt for garantiinstitutionerne.
2.   Såfremt medlemsstaterne gør brug af den i stk. 1 omhandlede mulighed, fastsætter de den periode, for hvilken garantiinstitutionen dækker tilgodehavender. Dette tidsrum kan dog ikke være kortere end en periode, der omfatter lønnen for de seneste tre måneder af det ansættelsesforhold, der ligger inden og/eller efter den i artikel 3, stk. 2, omhandlede dato.
Medlemsstaterne kan indregne denne minimumsperiode på tre måneder i en referenceperiode, der ikke kan være kortere end seks måneder.
Medlemsstater, der fastsætter en referenceperiode på mindst 18 måneder, kan begrænse den periode, for hvilken garantiinstitutionen dækker tilgodehavender, til otte uger. I så fald lægges de perioder, der er mest favorable for arbejdstagerne, til grund for beregningen af minimumsperioden.
3.   Medlemsstaterne kan fastsætte lofter over garantiinstitutionens betalinger. Disse lofter skal mindst være på et socialt niveau, der er foreneligt med dette direktivs sociale målsætning.
Såfremt medlemsstaterne gør brug af denne mulighed, skal de underrette Kommissionen om fremgangsmåderne ved fastsættelse af loftet.
Artikel 5
Medlemsstaterne fastsætter de nærmere bestemmelser vedrørende garantiinstitutionernes opbygning, finansiering og virksomhed, navnlig under iagttagelse af følgende principper:
a)
institutionernes aktiver skal være uafhængige af arbejdsgivernes driftskapital og foreligge på en sådan måde, at der ikke kan gøres udlæg under en procedure i tilfælde af insolvens
b)
arbejdsgiverne skal bidrage til finansieringen, medmindre denne sikres fuldstændigt af offentlige myndigheder
c)
institutionernes betalingspligt består uanset om forpligtelserne til at bidrage til finansieringen er opfyldt.
KAPITEL III
BESTEMMELSER VEDRØRENDE DEN SOCIALE SIKRING
Artikel 6
Medlemsstaterne kan bestemme, at artikel 3, 4 og 5 ikke finder anvendelse på bidrag i henhold til nationale lovbestemte sociale sikringsordninger eller supplerende faglige eller tværfaglige forsikringsordninger, som ikke er omfattet af nationale lovbestemte sociale sikringsordninger.
Artikel 7
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at manglende indbetaling til deres forsikringsinstitutioner af tvungne bidrag, som arbejdsgiveren i henhold til nationale lovbestemte sociale sikringsordninger var pligtig at betale, inden han blev insolvent, ikke begrænser arbejdstagerens ret til ydelser over for disse forsikringsinstitutioner, i det omfang arbejdstagerbidragene på forhånd er fradraget den udbetalte løn.
Artikel 8
Medlemsstaterne sikrer, at de nødvendige foranstaltninger træffes for at beskytte interesser hos arbejdstagere og personer, der allerede havde forladt arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift på datoen for dennes insolvens, for så vidt angår erhvervet ret eller delvis erhvervet ret til ydelser i forbindelse med alderdom, herunder ydelser til efterladte, i henhold til supplerende faglige eller tværfaglige forsikringsordninger, som ikke er omfattet af nationale lovbestemte sociale sikringsordninger.
KAPITEL IV
BESTEMMELSER VEDRØRENDE SITUATIONER, DER ER GRÆNSEOVERSKRIDENDE
Artikel 9
1.   Såfremt en virksomhed, der har aktiviteter i mindst to medlemsstater, bliver insolvent som defineret i artikel 2, stk. 1, er det garantiinstitutionen i den medlemsstat, hvor arbejdstageren sædvanligvis udfører eller udførte sit arbejde, der skal dække betalingen af arbejdstagernes tilgodehavender.
2.   Omfanget af arbejdstagernes rettigheder fastslås i henhold til den lovgivning, der gælder for den pågældende garantiinstitution.
3.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der tages hensyn til de afgørelser, der i de i stk. 1 omhandlede tilfælde træffes inden for rammerne af en insolvensbehandling, jf. artikel 2, stk. 1, som er begæret indledt i en anden medlemsstat, når arbejdsgiverens insolvens som defineret i dette direktiv skal fastslås.
Artikel 10
1.   Med henblik på gennemførelsen af artikel 9 fastsætter medlemsstaterne, at der udveksles relevante oplysninger mellem de kompetente offentlige administrationer og/eller mellem de i artikel 3, stk. 1, omhandlede garantiinstitutioner, som bl.a. gør det muligt at gøre den pågældende garantiinstitution bekendt med tilgodehavender.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater adresserne på deres kompetente offentlige administrationer og/eller garantiinstitutioner. Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
KAPITEL V
ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 11
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for at anvende eller indføre administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser, som er gunstigere for arbejdstagerne.
Gennemførelsen af dette direktiv kan under ingen omstændigheder tjene som begrundelse for en forringelse af eksisterende forhold i medlemsstaterne og af det generelle beskyttelsesniveau for arbejdstagerne på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 12
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for:
a)
at træffe de foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at undgå misbrug
b)
at afvise eller begrænse den i artikel 3 omhandlede betalingspligt eller den i artikel 7 omhandlede garantipligt, såfremt det viser sig, at opfyldelse af pligten ikke er rimelig på grund af særlige forbindelser mellem arbejdstager og arbejdsgiver og af sammenfaldende interesser, der medfører en stiltiende aftale mellem disse
c)
at afvise eller begrænse den i artikel 3 omhandlede betalingspligt eller den i artikel 7 omhandlede garantipligt, såfremt arbejdstageren selv eller sammen med nære slægtninge var ejer af en væsentlig del af arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift og havde en betydelig indflydelse på virksomhedens eller bedriftens aktiviteter.
Artikel 13
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater, hvilke nationale former for insolvensbehandling der er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde og enhver ændring, der vedrører disse.
Kommissionen offentliggør disse meddelelser i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 14
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 15
Senest den 8. oktober 2010 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen og anvendelsen af artikel 1-4, artikel 9 og 10, artikel 11, stk. 2, artikel 12, litra c), samt artikel 13 og 14 i medlemsstaterne.
Artikel 16
Direktiv 80/987/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag I, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del C, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 17
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 18
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 22. oktober 2008.
På Europa-Parlamentets vegne
H.-G. PÖTTERING
Formand
På Rådets vegne
J.-P. JOUYET
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 161 af 13.7.2007, s. 75
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 19.6.2007 (
EUT C 146 E af 12.6.2008, s. 71
) og Rådets afgørelse af 25.9.2008.
(
3
)
  
            
EFT L 283 af 28.10.1980, s. 23
.
(
4
)
  Jf. bilag I, del A og B.
(
5
)
  
            
EFT L 14 af 20.1.1998, s. 9
.
(
6
)
  
            
EFT L 175 af 10.7.1999, s. 43
.
(
7
)
  
            
EFT L 206 af 29.7.1991, s. 19
.
BILAG I
DEL A
Ophævet direktiv med ændringer
(jf. artikel 16)
Rådets direktiv 80/987/EØF
(
EFT L 283 af 28.10.1980, s. 23
)
Rådets direktiv 87/164/EØF
(
EFT L 66 af 11.3.1987, s. 11
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/74/EF
(
EFT L 270 af 8.10.2002, s. 10
)
DEL B
Ændringsretsakt, der ikke ophæves
(jf. artikel 16)
Tiltrædelsesakten af 1994
DEL C
Liste over frister for gennemførelse i national ret og anvendelse
(jf. artikel 16)
Direktiv
Gennemførelsesfrist
Anvendelsesdato
80/987/EØF
23. oktober 1983
87/164/EØF
1. januar 1986
2002/74/EF
7. oktober 2005
BILAG II
Sammenligningstabel
Direktiv 80/987/EØF
Nærværende direktiv
Artikel 1
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 4
Artikel 5
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 7
Artikel 8
Artikel 8
Artikel 8a
Artikel 9
Artikel 8b
Artikel 10
Artikel 9
Artikel 11
Artikel 10
Artikel 12
Artikel 10a
Artikel 13
Artikel 11, stk. 1
—
Artikel 11, stk. 2
Artikel 14
Artikel 12
—
—
Artikel 15
—
Artikel 16
—
Artikel 17
Artikel 13
Artikel 18
—
Bilag I
—
Bilag II

Summary:
Medarbejderbeskyttelse i tilfælde af en insolvent arbejdsgiver
RESUMÉ AF:
Direktiv 2008/94/EF om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det fastlægger sikring af betaling af arbejdstagernes løn, hvis deres arbejdsgiver bliver insolvent.
Det kræver, at 
EU
-landene opretter garantiinstitutioner, og fastsætter procedurer, som finder anvendelse, når grænseoverskridende arbejdsgivere bliver insolvente.
HOVEDPUNKTER
Direktivet beskytter arbejdstagere, der har et løntilgodehavende over for arbejdsgivere, der er insolvente.
Insolvens
 følger en indgivelse af en konkursbegæring, som omhandler afhændelse af dele af eller alle arbejdsgiverens aktiver og udnævnelse af en bobestyrer, hvis den kompetente retsinstans har:
truffet afgørelse om indledning af bobehandlingen eller
konstateret, at arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift er lukket endeligt, og at de foreliggende aktiver ikke er tilstrækkelige til at berettige indledning af bobehandlingen.
EU-landene kan undtagelsesvis udelukke visse kategorier af arbejdstageres tilgodehavender, såfremt der findes andre former for garanti, der sikrer arbejdstagerne en tilsvarende beskyttelse. EU-landene kan undtage tjenestefolk, der beskæftiges af en fysisk person.
Bortset fra disse undtagelser er alle arbejdstagere omfattet af dette direktiv, uanset 
varigheden af arbejdsaftalen
 eller ansættelsesforholdet. Det finder derfor anvendelse på 
deltidsansatte
, 
personer med tidsbegrænset ansættelse
 og 
vikaransatte
.
Garantiinstitutioner
EU-landene skal oprette garantiinstitutioner, som garanterer betaling af medarbejdernes tilgodehavender, og hvor relevant fratrædelsesgodtgørelse ved ansættelsesforholdets ophør. De kan fastsætte lofter over garantiinstitutionernes betalinger. Disse lofter skal mindst være på et socialt niveau, der er foreneligt med dette direktivs sociale målsætning.
Minimumsperioden for udbetaling via garantiinstitutionen skal beregnes i forhold til:
en referenceperiode på mindst 6 måneder med mulighed for udbetaling af tilgodehavende i mindst 3 måneder
en referenceperiode på mindst 18 måneder med mulighed for udbetaling af tilgodehavende i mindst otte uger. De perioder, der er mest favorable for arbejdstagerne, lægges til grund for beregningen af minimumsperioden.
Arbejdsgiverne skal bidrage til finansieringen af institutionerne, medmindre disse sikres fuldstændigt af offentlige myndigheder.
Social sikring
EU-landene kan bestemme, at garanti for udbetaling ikke finder anvendelse på bidrag i henhold til:
sociale sikringsordninger
supplerende faglige eller tværfaglige forsikringsordninger, som ikke er omfattet af de nationale lovbestemte sociale sikringsordninger.
Hvis arbejdsgiveren ikke har betalt det tvungne socialsikringsbidrag, men det er fradraget den udbetalte løn, har arbejdstageren fuld ret til ydelser over for disse forsikringsinstitutioner.
Lønmodtagernes interesser beskyttes for så vidt angår ydelser i forbindelse med alderdom, herunder ydelser til efterladte, i henhold til supplerende forsikringsordninger. Denne beskyttelse gælder ligeledes arbejdstagere, der allerede havde forladt arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift før datoen for dennes insolvens.
Situationer, der er grænseoverskridende
Hvis den insolvente arbejdsgiver havde aktiviteter i mindst to EU-lande, er den ansvarlige myndighed for at dække tilgodehavender myndigheden i det land, hvor arbejdstageren sædvanligvis udførte sit arbejde.
Ligeledes fastslås omfanget af arbejdstagernes rettigheder i henhold til den lovgivning, der gælder for den pågældende garantiinstitution.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 
17. november 2008
. Direktiv 2008/94/EF 
kodificerede
 og erstattede direktiv 
80/987/EØF
 og dettes efterfølgende ændringer. Det oprindelige direktiv 80/987/EØF skulle indarbejdes i EU-landenes lovgivninger inden 1983.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2008/94/EF
 af 
22. oktober 2008
 om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens (kodificeret udgave) (EUT L 283 af 
28.10.2008
, 
s. 36-42
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2008/94/EF er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen og anvendelsen af visse bestemmelser i direktiv 2008/94/EF om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens (
KOM(2011) 84 endelig
 af 
28.2.2011
).
seneste ajourføring 
27.11.2020