CELEX ID: 32008R0717

--- ENGLISH ---

Document:
26.7.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 198/1
COUNCIL REGULATION (EC) No 717/2008
of 17 July 2008
establishing a Community procedure for administering quantitative quotas
(Codified version)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EC) No 520/94 of 7 March 1994 establishing a Community procedure for administering quantitative quotas 
(
1
)
 has been substantially amended several times 
(
2
)
. In the interests of clarity and rationality the said Regulation should be codified.
(2)
Under Article 14 of the Treaty, the internal market comprises, since 1 January 1993, an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured.
(3)
A system for administering quantitative quotas should therefore be established in line with that objective and based on the principle of a uniform common commercial policy, in accordance with the guidelines laid down by the Court of Justice of the European Communities.
(4)
There should be a choice between several allocation methods, depending on criteria such as the situation of the Community market, the type of product concerned, specific characteristics of the supplier countries and the Community’s international obligations, particularly those which undertake to allow for traditional trade flows.
(5)
Flexibility should be allowed in the redistribution of the quantities that are not allocated, assigned or used. However, to avoid possible excessive accumulation of imports, the question of whether such a redistribution after the end of the quota period is appropriate should be examined on a case-by-case basis and the relevant arrangements decided on, notably with regard to the period of validity of licences, taking into account the type of product in question and the purpose for which the quotas concerned were introduced.
(6)
The administration of import and export quotas should be based on a system of licences issued by the Member States in line with quantitative criteria established at Community level.
(7)
The administrative procedure should ensure that all applicants have fair access to quotas, and the documents issued should be such that they can be used throughout the Community.
(8)
If unused quantities are to be redistributed as efficiently as possible, reliable and full information is needed on the actual use made of import licences issued. For that purpose, all import licences, whether used or unused, should have to be returned to the competent national authorities within 10 working days of their expiry date at the latest.
(9)
The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
3
)
.
(10)
The provisions of this Regulation and those governing its implementation should not prejudice existing national and Community rules concerning professional secrecy.
(11)
The products listed in Annex I to the Treaty, together with textiles and other products that are subject to specific common import arrangements laying down specific provisions as regards quota administration should be excluded from the scope of this Regulation,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL ADMINISTRATIVE PRINCIPLES
Article 1
1.   This Regulation establishes the rules governing the administration of quantitative import and export quotas, hereinafter referred to as ‘quotas’, whether autonomous or conventional, established by the Community.
2.   This Regulation shall not apply to products listed in Annex I to the Treaty, nor to other products that are subject to specific common import or export arrangements laying down special provisions for quota administration.
Article 2
1.   Quotas shall be allocated among applicants as soon as possible after they have been opened. It may be decided, in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), to allocate them in several tranches.
2.   Quotas may, 
inter alia
, be administered using one of the following methods, or a combination of those methods:
(a)
a method based on traditional trade flows, in accordance with Articles 6 to 11;
(b)
a method based on the order in which applications are submitted (on a ‘first come, first served’ basis), in accordance with Article 12;
(c)
a method allocating quotas in proportion to the quantities requested when the applications are submitted (using the ‘simultaneous examination’ procedure), in accordance with Article 13.
3.   The allocation method to be used shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
4.   If it is apparent that none of the methods indicated in paragraph 2 of this Article is appropriate to the specific requirements of a quota which has been opened, any other appropriate method shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
5.   Quantities that are not allocated, assigned or used shall be redistributed in accordance with Article 14 in time to allow them to be used before the end of the period covered by the quota.
If it is found that it has not been possible to redistribute such quantities in time, their possible redistribution during the following quota period shall be decided on a case-by-case-basis, in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
6.   Save where other provisions are adopted when the quota is set, the release for free circulation or export of products subject to quotas shall be conditional on the presentation of an import or export licence issued by the Member States in accordance with this Regulation.
7.   Member States shall designate the administrative authorities competent to carry out implementing measures for which they are responsible under this Regulation. They shall notify the Commission of the authority thus designated.
Article 3
The Commission shall publish a notice announcing the opening of quotas in the 
Official Journal of the European Union
, setting out the allocation method chosen, the conditions to be met by licence applications, time limits for submitting them and a list of the competent national authorities to which they must be sent.
Article 4
1.   All Community importers and exporters, no matter where they are established in the Community, may submit a single licence application for each quota or tranche of a quota to the competent authority of the Member State of their choice, drawn up in the official language or languages of the Member State concerned.
Where a quota is limited to one or several regions of the Community, the application shall be made to the competent authorities in the Member State(s) of the region(s) in question.
2.   Applications for licences shall be submitted in accordance with the arrangements determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
Article 5
The Commission shall ensure that the licences to be issued are for economically significant quantities, having regard to the nature of the product covered by the quota.
CHAPTER II
SPECIFIC RULES FOR THE DIFFERENT ADMINISTRATIVE METHODS
SECTION A
Method based on traditional trade flows
Article 6
1.   Where quota allocation takes account of traditional trade flows, one portion of the quota shall be reserved for traditional importers or exporters while the other shall be set aside for other importers or exporters.
2.   Importers or exporters shall be deemed to be traditional if they are able to demonstrate that in the course of a previous period, to be known as ‘the reference period’ they have imported into the Community or exported from it the product or products covered by the quota.
3.   The portion set aside for traditional importers or exporters, the reference period and the portion allocated to other applicants shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
4.   The allocation shall be carried out in accordance with the principles set out in Articles 7 to 11.
Article 7
To qualify for the allocation of the part of the quota set aside for them, and to provide evidence of the imports or exports carried out during the reference period, traditional importers or exporters shall enclose with their licence applications:
—
a certified copy of the original of the entry for free circulation or export declaration made out in the name of the importer or exporter concerned or, where applicable, that of the operator whose activities they have taken over,
—
any equivalent evidence, as determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
Article 8
Member States shall, within the period laid down in the notice opening the quota concerned, inform the Commission of the number and the aggregate amount of the import or export applications, broken down into those from traditional importers or exporters and other importers or exporters, and of the amount of the previous imports or exports carried out by the applicants during the reference period.
Article 9
The Commission shall examine the information provided by the Member States at the same time and shall establish the quantitative criteria according to which traditional importers’ or exporters’ applications are to be met as follows:
(a)
where aggregate applications are equal to or less than the amount set aside for traditional importers or exporters, applications shall be met in full;
(b)
where aggregate applications exceed the amount set aside for traditional importers or exporters, applications shall be met on a pro rata basis, calculated in accordance with each applicant’s share of the total reference imports or exports;
(c)
where the use of this quantitative criterion would entail allocating amounts greater than those applied for, the excess quantities shall be reassigned following the procedure laid down in Article 14.
Article 10
The portion of the quota set aside for non-traditional importers or exporters shall be allocated in accordance with Article 12.
Article 11
Where no applications are received from traditional importers or exporters, the importers or exporters that do apply shall have access to the whole quota or tranche concerned.
In such cases, the allocation shall be carried out following the procedure laid down in Article 12.
SECTION B
Method based on the order in which applications are submitted
Article 12
1.   Where a quota or tranche of a quota is allocated on a ‘first come, first served’ basis the quantity to which operators are entitled until the quota is exhausted shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
In setting that quantity, the same for all operators, allowance shall be made for the need to assign economically significant quantities having regard to the nature of the product concerned.
2.   When the competent authorities have checked the Community balance still available, they shall assign to each importer or exporter the quantity determined in accordance with paragraph 1 of this Article.
3.   When licence-holders can prove that they have indeed imported or exported the total quantity for which they were issued a licence or a portion to be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), they may submit a new licence application. This application shall be processed in accordance with the same conditions as previously. This procedure may be repeated until the quota is exhausted.
4.   To ensure that all applicants have equal access to the quota, the Commission shall specify the dates and times of access to the Community balance available in the notice opening the quota.
SECTION C
Method allocating quotas in proportion to the quantities requested
Article 13
1.   Where a quota is allocated in proportion to the quantities applied for, the competent authorities of the Member States shall inform the Commission of the licence applications they have received in compliance with the deadlines and conditions established in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
That information shall specify the number of applicants and the aggregate quantities applied for.
2.   Within the deadline set in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), the Commission shall examine the information provided by the competent authorities of the Member States at the same time, and shall determine the quantity of the quota or of the tranches concerned for which those authorities are to issue import or export licences.
3.   Where aggregate licence applications are equal to, or less than, the quantity of the quota concerned, applications shall be met in full.
4.   Where aggregate applications exceed the quantity of the quota concerned, they shall be met on a pro rata basis, in proportion to the quantities applied for.
SECTION D
Allocation of quantities for redistribution
Article 14
1.   Quantities for redistribution shall be determined by the Commission on the basis of the information provided by Member States in accordance with Article 20.
2.   Where the quota is initially allocated using the method laid down in Article 12, the Commission shall immediately add the quantities for redistribution to any amounts still available, or use them to reconstitute the quota if the latter is exhausted.
3.   Where the quota is initially allocated using another method, the quantities for redistribution shall be assigned in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
In that case, the Commission shall publish an additional notice in the 
Official Journal of the European Union
.
CHAPTER III
RULES CONCERNING IMPORT OR EXPORT LICENCES
Article 15
1.   Where the method used is that laid down in Article 12, Member States shall issue licences immediately on verification of the Community balance available.
2.   In other cases the following shall apply:
(a)
the Commission shall notify the competent authorities in the Member States, within a period to be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), of the quantities for which they issue licences to the various applicants. It shall inform the other Member States thereof;
(b)
the competent authorities in the Member States shall issue import or export licences within 10 working days of notification of the Commission Decision or within the time limit set by the Commission;
(c)
the competent authorities shall inform the Commission that import or export licences have been issued.
Article 16
The issue of licences may be made conditional upon the lodging of a security, in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
Article 17
1.   Import or export licences shall authorise the import or export of products which are subject to quotas and shall be valid throughout the Community, regardless of the place of import or export mentioned in the applications by the operators.
Where a quota is limited to one or several regions of the Community, import or export licences shall be valid only in the Member State(s) of the region(s) in question.
2.   The period of validity of import or export licences to be issued by the competent authorities of the Member States shall be four months. However, a different period of validity may be set in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
3.   The holders of import or export licences may, on request, obtain extracts thereof from the competent authorities which issued the licences in the Member State concerned.
Such extracts shall have the same legal effects as the licences from which they are derived, up to the quantity for which the licences were issued.
4.   Applications for import or export licences, licences and extracts shall be drawn up on forms conforming to a specimen the characteristics of which shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
Article 18
Without prejudice to the specific provisions to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), import or export licences and their extracts may not be loaned or transferred, whether for a consideration or free of charge, by the person in whose name the document was issued.
Article 19
1.   Import or export licences or extracts shall, except in cases of 
force majeure
, be returned to the competent authorities of the Member State of issue within 10 working days of their expiry date at the latest.
2.   Where the issue of import or export licences is conditional upon the lodging of a security, the security shall, except in cases of 
force majeure
, be forfeit where the time limit referred to in paragraph 1 is not complied with.
Article 20
The competent authorities of the Member States shall notify the Commission, immediately upon being so informed and in any case no later than 20 days after the expiry date of the licences, of the quantities of quotas assigned and not used, with a view to their subsequent redistribution pursuant to Article 2(5).
Article 21
The competent authorities of the Member States shall inform the Commission, by the end of each month, of the quantities of products subject to quotas which have been imported or exported during the preceding month.
CHAPTER IV
FINAL PROVISIONS
Article 22
1.   The Commission shall be assisted by a committee.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at one month.
Article 23
The procedures for applying this Regulation shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 22(2). They shall in particular determine the implementation of the methods of allocation, the information to be transmitted by the competent authorities in the Member States and the measures intended to ensure compliance with this Regulation.
Article 24
1.   The information received by the Council, the Commission or the Member States pursuant to this Regulation may be used only for the purposes for which it was requested.
2.   The Council, the Commission and the Member States, and those acting on their behalf, shall not disclose information in respect of which a duly substantiated request for confidential treatment has been lodged, except where express authorisation is granted by the party providing the information.
3.   This Article shall not prevent the Community authorities from disclosing information of a general nature, in particular the grounds on which decisions are taken pursuant to this Regulation, or evidence used by them to justify their arguments in the event of legal proceedings. Such disclosure must take into account the legitimate interest of the parties concerned in preserving commercial confidentiality.
Article 25
Member States and the Commission shall provide each other with the requisite information and shall cooperate in applying this Regulation. Communication and information dissemination procedures shall, where necessary, be established in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
Article 26
Regulation (EC) No 520/94, as amended by the Regulations listed in Annex I, is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
Article 27
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 17 July 2008.
For the Council
The President
M. BARNIER
(
1
)
  
            
OJ L 66, 10.3.1994, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
(
2
)
  See Annex I.
(
3
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (
OJ L 200, 22.7.2006, p. 11
).
ANNEX I
Repealed Regulation with list of its successive amendments
Council Regulation (EC) No 520/94
(
OJ L 66, 10.3.1994, p. 1
).
Council Regulation (EC) No 138/96
(
OJ L 21, 27.1.1996, p. 6
).
Council Regulation (EC) No 806/2003
(
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
Only point 11 of Annex II
ANNEX II
Correlation table
Regulation (EC) No 520/94
This Regulation
Articles 1 to 5
Articles 1 to 5
Article 6(1), (2) and (3)
Article 6(1), (2) and (3)
Article 6(4)
—
Article 6(5)
Article 6(4)
Articles 7 and 8
Articles 7 and 8
Article 9, initial wording
Article 9, initial wording
Article 9, first, second and third indents
Article 9(a), (b) and (c)
Articles 10 to 14
Articles 10 to 14
Article 15(1)
Article 15(1)
Article 15(2) initial wording
Article 15(2) initial wording
Article 15(2), first, second and third indents
Article 15(2)(a), (b) and (c)
Articles 16 to 21
Articles 16 to 21
Article 22(1)
Article 22(1)
Article 22(2)
Article 22(3)
Article 23, first paragraph
Article 22(2), first subparagraph
Article 23, second paragraph
Article 22(2), second subparagraph
Article 24
Article 23
Article 25
Article 24
Article 26
Article 25
Article 27
—
—
Article 26
Article 28
Article 27
—
Annex I
—
Annex II

Summary:
Allocation of EU import and export quotas and licences
SUMMARY OF:
Regulation (EC) 
No 717/2008
 — administering quantitative quotas
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It establishes rules for the administration of European Union (EU) import and export quotas.
KEY POINTS
Certain products are 
excluded
 from the regulation, including agricultural products listed in Annex I to the 
Treaty on the Functioning of the EU
.
Among the 
general principles for administering EU quotas
 are:
quotas should be allocated among applicants as soon as possible;
quotas may be administered using one or a combination of specific methods, e.g. based on traditional trade flows, or on a ‘first come, first served’ basis;
publication of a notice in the Official Journal of the EU announcing the quotas.
Specific rules for the different methods of administering quotas
 are set out. So, for example, for the method:
based on 
traditional trade flows
, one portion of the quota is set aside as a priority for traditional importers or exporters, i.e. those that can show that they have previously imported into or exported from the EU the product covered by the quota;
based on a 
‘first come, first served’
 basis, the 
European Commission
 determines the quantity to which the importers or exporters are entitled until the quota is exhausted;
allocating quotas in proportion to the quantities requested
, the Commission determines the quantity of the quota based on the information from EU countries on the number of licence applications they have received.
In relation to the ‘first come, first served’ method, import and export licences authorising the import or export of the relevant products are to be issued immediately. In all other cases, they are issued within 10 days of notification of the relevant Commission decision or within the time limit set by the Commission.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EC) 
No 717/2008
 is the 
codified
 version of an original act (
Regulation (EC) 
No 520/94
), and its subsequent amendments. It has applied since 
15 August 2008
.
BACKGROUND
Over the years, as more and more countries have become members of the 
World Trade Organization
, this regulation in practice now only applies to imports from a limited number of countries. It currently applies to imports of textiles from Belarus and North Korea. There are no quantitative quotas on EU exports.
MAIN DOCUMENT
Council Regulation (EC) 
No 
717/2008
 of 
15 July 2008
 establishing a Community procedure for administering quantitative quotas (Codified version) (OJ L 198, 
26.7.2008
, 
pp. 1–7
)
Corrigendum
 to Council Regulation (EC) 
No 717/2008
 of 
17 July 2008
 establishing a Community procedure for administering quantitative quotas (OJ L 206, 
2.8.2008
, 
p. 34
)
last update 
27.2.2017

--- DANISH ---

Document:
26.7.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 198/1
Rådets forordning (EF) nr. 717/2008
af 17. juli 2008
om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure for forvaltning af kvantitative kontingenter
(kodificeret udgave)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 520/94 af 7. marts 1994 om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure for forvaltning af kvantitative kontingenter 
(
1
)
 er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder 
(
2
)
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
I henhold til traktatens artikel 14 har det indre marked siden den 1. januar 1993 bestået af et område uden indre grænser med fri bevægelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital.
(3)
Der bør derfor fastlægges en ordning for forvaltning af de kvantitative kontingenter, som opfylder denne målsætning, og som bygger på princippet om ensartethed i den fælles handelspolitik i overensstemmelse med de af De Europæiske Fællesskabers Domstol fastlagte retningslinjer.
(4)
Der bør skabes mulighed for at vælge mellem flere fordelingsmetoder afhængigt af bl.a. situationen på fællesskabsmarkedet, varernes art, leverandørlandenes særlige kendetegn og Fællesskabets internationale forpligtelser, særlig dem, som stadfæster princippet om hensyntagen til de traditionelle handelsstrømme.
(5)
Der bør være mulighed for smidighed i omfordelingen af de ikke fordelte, ikke tildelte eller ikke udnyttede mængder. For dog at undgå en overdreven kumulation af indførslen bør det fra sag til sag undersøges, om en sådan omfordeling efter kontingentperiodens udløb er hensigtsmæssig, og der bør eventuelt træffes afgørelse om de nærmere bestemmelser herfor, navnlig for så vidt angår tilladelsernes gyldighedsperiode, under hensyntagen til de pågældende varers art og de mål, der forfølges med indførelsen af de pågældende kontingenter.
(6)
Forvaltningen af import- eller eksportkontingenterne bør bygge på en ordning med tilladelser, der udstedes af medlemsstaterne i overensstemmelse med mængdekriterier, der fastlægges på fællesskabsplan.
(7)
Forvaltningsproceduren bør sikre alle ansøgere lige vilkår for adgang til kontingenterne, og de udstedte dokumenter bør kunne anvendes i hele Fællesskabet.
(8)
En optimal omfordeling af de ikke udnyttede mængder kræver pålidelige og fuldstændige oplysninger om den reelle benyttelse af de udstedte indførselstilladelser. Det bør derfor fastsættes, at alle benyttede og ubenyttede indførselstilladelser skal returneres til de kompetente nationale myndigheder senest ti arbejdsdage efter udløbstidspunktet.
(9)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
3
)
.
(10)
Bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne vedrørende dens gennemførelse bør ikke gribe ind i fællesskabsreglerne og de nationale regler om forretningshemmeligheder.
(11)
Denne forordning bør ikke anvendes på de varer, der er anført i traktatens bilag I, på tekstilvarer og andre varer, når disse er omfattet af en særlig fælles importordning, som indeholder særlige bestemmelser om forvaltning af kontingenter —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE FORVALTNINGSPRINCIPPER
Artikel 1
1.   Ved denne forordning fastsættes reglerne for forvaltningen af de kvantitative import- og eksportkontingenter, i det følgende benævnt »kontingenter«, som Fællesskabet fastsætter autonomt eller på grundlag af indgåede aftaler.
2.   Denne forordning finder ikke anvendelse på de varer, der er anført i traktatens bilag I, eller andre varer, når disse er omfattet af en særlig fælles import- eller eksportordning, som indeholder særlige bestemmelser om forvaltning af kontingenter.
Artikel 2
1.   Kontingenterne fordeles så hurtigt som muligt efter deres åbning mellem ansøgerne. Det kan dog efter proceduren i artikel 22, stk. 2, besluttes at fordele dem i flere rater.
2.   Kontingentforvaltningen kan navnlig ske efter en af følgende metoder eller en kombination af disse metoder:
a)
en metode baseret på hensynet til de traditionelle handelsstrømme, i overensstemmelse med artikel 6 til 11
b)
fordeling i kronologisk rækkefølge af de indgivne ansøgninger (efter princippet om, at de først indgivne ansøgninger imødekommes først), i overensstemmelse med artikel 12
c)
fordeling i forhold til de mængder, der ansøges om, ved indgivelsen af ansøgningerne (efter proceduren med samtidig behandling), i overensstemmelse med artikel 13.
3.   Det bestemmes efter proceduren i artikel 22, stk. 2, hvilken fordelingsmetode der skal anvendes.
4.   Hvis det konstateres, at ingen af de i stk. 2 nævnte metoder er egnede i henseende til de særlige krav i forbindelse med et åbnet kontingent, fastlægges en anden egnet metode efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
5.   De ikke fordelte, ikke tildelte og ikke udnyttede mængder omfordeles efter artikel 14 inden for en sådan frist, at de vil kunne udnyttes inden udløbet af kontingentperioden.
Hvis det konstateres, at det ikke er muligt at omfordele disse mængder inden for denne frist, træffes der efter proceduren i artikel 22, stk. 2, på grundlag af de konkrete omstændigheder afgørelse om en eventuel omfordeling heraf i løbet af den følgende kontingentperiode.
6.   Medmindre andet bestemmes ved fastsættelsen af kontingentet, finder overgangen til fri omsætning eller udførslen af varer, der er undergivet et kontingent, sted på grundlag af en indførsels- eller udførselstilladelse, der er udstedt af medlemsstaterne i overensstemmelse med denne forordning.
7.   Medlemsstaterne udpeger de administrative myndigheder, der skal varetage de gennemførelsesforanstaltninger, som pålægges ved denne forordning. Medlemsstaterne underretter Kommissionen herom.
Artikel 3
Kommissionen offentliggør i 
Den Europæiske Unions Tidende
 en meddelelse om åbning af kontingenterne med angivelse af den valgte fordelingsmetode, af betingelserne for imødekommelse af ansøgningerne om tilladelser, fristen for indgivelse af dem og listen over de kompetente nationale myndigheder, som de skal rettes til.
Artikel 4
1.   Enhver importør eller eksportør i Fællesskabet kan, uanset hvor i Fællesskabet deres forretningssted er beliggende, for hvert kontingent eller for dettes rater nøjes med at indgive en enkelt ansøgning om tilladelse til de kompetente myndigheder i en medlemsstat efter eget valg, udfærdiget på denne medlemsstats sprog.
Såfremt et kontingent er begrænset til en eller flere regioner i Fællesskabet, indgives ansøgningen til myndighederne i den eller de medlemsstater, hvor regionen eller regionerne er beliggende.
2.   Ansøgningerne om tilladelser indgives efter de retningslinjer, der fastsættes efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
Artikel 5
Kommissionen sørger for, at de tilladelser, der udstedes, under hensyntagen til arten af det produkt, der er omfattet af kontingentet, vedrører en økonomisk set væsentlig mængde.
KAPITEL II
SÆRLIGE REGLER VEDRØRENDE DE FORSKELLIGE FORVALTNINGSMETODER
AFDELING A
Metode baseret på hensynet til de traditionelle handelsstrømme
Artikel 6
1.   Når kontingenterne fordeles under hensyntagen til de traditionelle handelsstrømme, forbeholdes de traditionelle importører eller eksportører en del af kontingentet, mens den anden del tilkommer de øvrige importører eller eksportører.
2.   Importører eller eksportører betragtes som traditionelle importører eller eksportører, hvis de kan godtgøre, at de har foretaget import til eller eksport fra Fællesskabet af den eller de vare(r), der er omfattet af kontingentet, i en tidligere periode, benævnt referenceperioden.
3.   Den del, der er bestemt til traditionelle importører eller eksportører, referenceperioden samt den del, der tilkommer de øvrige ansøgere, fastlægges efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
4.   Fordelingen sker efter principperne i artikel 7 til 11.
Artikel 7
For at deltage i tildelingen af den dem tillagte del af kontingentet skal de traditionelle importører eller eksportører som dokumentation for import eller eksport i referenceperioden, vedlægge deres ansøgning:
—
en bekræftet genpart af den originale angivelse til overgang til fri omsætning eller udførsel, som er bestemt for importøren eller eksportøren, og som er udstedt i deres navn eller eventuelt den erhvervsdrivende, hvis aktiviteter de har overtaget
—
alle tilsvarende bevisligheder som fastlagt efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
Artikel 8
Medlemsstaterne meddeler inden for den frist, der er fastsat i meddelelsen om åbningen af kontingentet, Kommissionen oplysninger om antallet og den samlede mængde af import- eller eksportansøgninger, fordelt mellem traditionelle importører eller eksportører og øvrige importører eller eksportører, samt mængden af den tidligere import eller eksport, som ansøgerne har foretaget i referenceperioden.
Artikel 9
Kommissionen undersøger på samme tid oplysningerne fra medlemsstaterne og fastlægger mængdekriterier, efter hvilke ansøgningerne fra de traditionelle importører eller eksportører imødekommes, på følgende måde:
a)
Når den samlede mængde omfattet af disse ansøgninger svarer til eller er mindre end den mængde, der tillægges de traditionelle importører eller eksportører, imødekommes ansøgningerne i forhold fuldt ud.
b)
Når den samlede mængde omfattet af disse ansøgninger overstiger den mængde, der tillægges de traditionelle importører eller eksportører, imødekommes ansøgningerne til den del, hver af disse importører eller eksportører tegnede sig for af den samlede referenceimport eller -eksport.
c)
Medfører anvendelsen af sidstnævnte mængdekriterium, at der tildeles større mængder end dem, der ansøges om, tildeles den overskydende del på ny efter proceduren i artikel 14.
Artikel 10
Fordelingen af den del af kontingentet, der tilkommer ikke traditionelle importører og eksportører, sker i overensstemmelse med artikel 12.
Artikel 11
Indgår der ingen ansøgninger fra traditionelle importører eller eksportører, har alle ansøgende importører eller eksportører adgang til hele kontingentet eller den pågældende rate.
I dette tilfælde sker fordelingen efter reglerne i artikel 12.
AFDELING B
Metode baseret på den kronologiske rækkefølge af de indgivne ansøgninger
Artikel 12
1.   Når fordelingen af kontingentet eller en rate sker efter princippet om, at de først indgivne ansøgninger imødekommes først, bestemmes det efter proceduren i artikel 22, stk. 2, hvilken mængde den enkelte erhvervsdrivende kan opnå, indtil kontingentet er opbrugt.
Denne mængde, der er ens for alle, fastsættes under hensyn til, at der skal tildeles økonomisk set væsentlige mængder i forhold til den pågældende vares art.
2.   Ansøgningerne imødekommes efter, at de kompetente myndigheder har kontrolleret den disponible EF-restmængde, idet hver importør eller eksportør tildeles den i stk. 1 forudfastsatte mængde.
3.   Så snart indehaveren af en tilladelse kan godtgøre, at han faktisk har indført eller udført alle de varer, for hvilke han havde fået udstedt en tilladelse, eller en del heraf, som skal fastlægges efter proceduren i artikel 22, stk. 2, kan han indgive en ny ansøgning. Denne udstedes på samme vilkår som den foregående. Samme procedure kan følges, indtil kontingentet er opbrugt.
4.   For at sikre lige adgang til kontingentet for alle ansøgere, angiver Kommissionen i meddelelsen om kontingentets åbning, på hvilke dage og tider der er adgang til den disponible EF-restmængde.
AFDELING C
Metode for fordeling af kontingenterne i forhold til de mængder, der ansøges om
Artikel 13
1.   Når fordelingen af kontingenterne sker i forhold til de mængder, der ansøges om, meddeler de kompetente myndigheder i medlemsstaterne inden for de frister og på de betingelser, der fastsættes efter proceduren i artikel 22, stk. 2, Kommissionen oplysninger om de ansøgninger, de har modtaget.
Antallet af ansøgere og den samlede mængde, der ansøges om, skal fremgå af disse oplysninger.
2.   Kommissionen undersøger inden for den frist, der fastsættes efter proceduren i artikel 22, stk. 2, på samme tid de oplysninger, de kompetente myndigheder i medlemsstaterne indsender, og bestemmer, for hvilken mængde af kontingentet eller dets rater disse myndigheder kan udstede indførsels- eller udførselstilladelser.
3.   Når den samlede mængde omfattet af ansøgningerne svarer til eller er mindre end kontingenterne, imødekommes ansøgningerne fuldt ud.
4.   Når den samlede mængde omfattet af ansøgningerne overstiger kontingentmængden, imødekommes de i forhold til de ønskede mængder.
AFDELING D
Princip om fordeling af de mængder, der skal omfordeles
Artikel 14
1.   Kommissionen fastlægger på grundlag af de oplysninger, medlemsstaterne meddeler i medfør af artikel 20, de mængder, der skal omfordeles.
2.   Når metoden for den oprindelige fordeling af kontingentet er den i artikel 12 omhandlede, lægger Kommissionen straks de mængder, der skal omfordeles, til de eventuelt endnu disponible mængder, eller de benyttes til at genopbygge kontingentet, hvis dette er opbrugt.
3.   Når den oprindelige fordeling er foretaget efter en anden metode, tildeles de mængder, der skal omfordeles, efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
I dette tilfælde offentliggør Kommissionen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 en meddelelse om åbning af yderligere mængder.
KAPITEL III
REGLER VEDRØRENDE INDFØRSELS- ELLER UDFØRSELSTILLADELSER
Artikel 15
1.   Ved anvendelse af den i artikel 12 omhandlede metode udsteder medlemsstaterne tilladelser umiddelbart efter at have kontrolleret den disponible EF-restmængde.
2.   I andre tilfælde gælder følgende:
a)
Inden for en frist, der skal fastlægges efter proceduren i artikel 22, stk. 2, meddeler Kommissionen de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, for hvilke mængder de kan udstede tilladelser til de forskellige ansøgere. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
b)
De kompetente myndigheder i medlemsstaterne udsteder indførsels- eller udførselstilladelserne inden ti arbejdsdage efter meddelelsen af Kommissionens afgørelse eller inden for de af Kommissionen fastsatte frister.
c)
De kompetente myndigheder underretter Kommissionen om, hvilke indførsels- eller udførselstilladelser de har udstedt.
Artikel 16
Udstedelsen af tilladelser kan betinges af en garantistillelse efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
Artikel 17
1.   Med indførsels- eller udførselstilladelserne tillades import eller eksport af varer, der er undergivet et kontingent, og tilladelserne er gyldige i hele Fællesskabet uanset beliggenheden af de import- eller eksportsteder, de pågældende opgiver i deres ansøgning.
Såfremt et kontingent er begrænset til en eller flere regioner i Fællesskabet, er indførsels- eller udførselstilladelserne kun gyldige i den eller de medlemsstater, hvor regionen eller regionerne er beliggende.
2.   De indførsels- eller udførselstilladelser, de kompetente myndigheder i medlemsstaterne udsteder, er gyldige i fire måneder. Dog kan der efter proceduren i artikel 22, stk. 2, fastsættes en anden gyldighedsperiode.
3.   Indehaverne af en indførsels- eller udførselstilladelse kan på anmodning rekvirere uddrag heraf hos de kompetente myndigheder i medlemsstaten, der har udstedt tilladelserne.
Disse uddrag har samme retsvirkning som de tilladelser, de udgår fra, inden for grænserne af den mængde, for hvilken tilladelserne er udstedt.
4.   Ansøgninger om indførsels- eller udførselstilladelse, tilladelser og uddrag heraf udfærdiges på formularer, der er i overensstemmelse med en model, som fastlægges nærmere efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
Artikel 18
Uden at dette berører de særlige bestemmelser, der fastsættes efter proceduren i artikel 22, stk. 2, må indehaveren af en indførsels- eller udførselstilladelse eller uddrag heraf udstedt i vedkommendes navn ikke udlåne eller overdrage disse, uanset om dette sker med eller uden vederlag.
Artikel 19
1.   Indførsels- eller udførselstilladelser såvel som uddrag heraf skal returneres til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor de er udstedt, senest ti arbejdsdage efter udløbstidspunktet, medmindre der foreligger force majeure.
2.   Er der stillet garanti i forbindelse med indførsels- eller udførselstilladelsernes udstedelse, forfalder denne garanti, såfremt den i stk. 1 omhandlede frist ikke overholdes, medmindre der foreligger force majeure.
Artikel 20
De kompetente myndigheder i medlemsstaterne meddeler, så snart de har kendskab dertil og senest 20 dage efter tilladelsernes udløbstidspunkt, Kommissionen mængderne af de tildelte kontingenter, som ikke er udnyttet, med henblik på senere omfordeling i overensstemmelse med artikel 2, stk. 5.
Artikel 21
De kompetente myndigheder i medlemsstaterne meddeler inden udgangen af hver måned Kommissionen, hvilke mængder varer undergivet kontingenter der er indført eller udført i den foregående måned.
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 22
1.   Kommissionen bistås af et udvalg.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
Artikel 23
Gennemførelsesbestemmelserne til denne forordning fastsættes efter proceduren i artikel 22, stk. 2. Disse bestemmelser skal navnlig omhandle anvendelsen af fordelingsmetoderne, hvilke oplysninger de kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal meddele, og de foranstaltninger, der skal sikre overholdelsen af denne forordning.
Artikel 24
1.   De oplysninger, Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne modtager i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, til hvilket de er indhentet.
2.   Hverken Rådet, Kommissionen eller medlemsstaterne eller personer i disses tjeneste må videregive oplysninger, som på behørigt begrundet anmodning af den part, der har givet oplysningerne, skal behandles som fortrolige, medmindre denne part har givet en udtrykkelig tilladelse hertil.
3.   Denne artikel udelukker ikke fællesskabsmyndighedernes videregivelse af generelle oplysninger og navnlig af begrundelserne for de i medfør af denne forordning trufne afgørelser eller videregivelse af de beviser, som fællesskabsmyndighederne støtter sig til, i det omfang det er nødvendigt for at forklare disse begrundelser i retssager. Ved en sådan videregivelse tages der hensyn til de berørte parters berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 25
Medlemsstaterne og Kommissionen meddeler hinanden de nødvendige oplysninger og samarbejder om anvendelsen af denne forordning. Reglerne for meddelelse og udbredelse af disse oplysninger fastlægges om fornødent efter proceduren i artikel 22, stk. 2.
Artikel 26
Forordning (EF) nr. 520/94, som ændret ved de i bilag I anførte forordninger, ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 27
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2008.
På Rådets vegne
M. BARNIER
Formand
(
1
)
  
            
EFT L 66 af 10.3.1994, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
).
(
2
)
  Se bilag I.
(
3
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
. Ændret ved afgørelse 2006/512/EF (
EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11
).
BILAG I
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Rådets forordning (EF) nr. 520/94
(
EFT L 66 af 10.3.1994, s. 1
)
Rådets forordning (EF) nr. 138/96
(
EFT L 21 af 27.1.1996, s. 6
)
Rådets forordning (EF) nr. 806/2003
(
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
)
Kun nr. 11) i bilag II
BILAG II
Sammenligningstabel
Forordning (EF) nr. 520/94
Nærværende forordning
Artikel 1 til 5
Artikel 1 til 5
Artikel 6, stk. 1, 2 og 3
Artikel 6, stk. 1, 2 og 3
Artikel 6, stk. 4
—
Artikel 6, stk. 5
Artikel 6, stk. 4
Artikel 7 og 8
Artikel 7 og 8
Artikel 9, indledende tekst
Artikel 9, indledende tekst
Artikel 9, første, andet og tredje led
Artikel 9, litra a), b) og c)
Artikel 10 til 14
Artikel 10 til 14
Artikel 15, stk. 1
Artikel 15, stk. 1
Artikel 15, stk. 2, indledende tekst
Artikel 15, stk. 2, indledende tekst
Artikel 15, stk. 2, første, andet og tredje led
Artikel 15, stk. 2, litra a), b) og c)
Artikel 16 til 21
Artikel 16 til 21
Artikel 22, stk. 1
Artikel 22, stk. 1
Artikel 22, stk. 2
Artikel 22, stk. 3
Artikel 23, stk. 1
Artikel 22, stk. 2, første afsnit
Artikel 23, stk. 2
Artikel 22, stk. 2, andet afsnit
Artikel 24
Artikel 23
Artikel 25
Artikel 24
Artikel 26
Artikel 25
Artikel 27
—
—
Artikel 26
Artikel 28
Artikel 27
—
Bilag I
—
Bilag II

Summary:
Fordeling af EU’s indførsels- og udførselskontingenter og -tilladelser
RESUMÉ AF:
Forordning (EF) 
nr. 717/2008
 — forvaltning af kvantitative kontingenter
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
Den fastsætter regler for forvaltningen af Den Europæiske Unions (EU) import- og eksportkontingenter.
HOVEDPUNKTER
Visse produkter er 
undtaget
 fra forordningen, herunder landbrugsvarer anført i bilag I til 
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
.
De 
generelle principper for forvaltning af EU-kontingenter
 omfatter:
at kontingenterne skal fordeles mellem ansøgerne så hurtigt som muligt
at kontingenter kan forvaltes ved hjælp af én eller en kombination af specifikke metoder, f.eks. baseret på de traditionelle handelsstrømme eller efter princippet om, at de først indgivne ansøgninger imødekommes først
offentliggørelse af meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende om kontingenterne.
Der er fastsat 
specifikke regler for de forskellige metoder til forvaltning af kontingenter
. Det vil for eksempel sige, at for den metode
der er baseret på 
traditionelle handelsstrømme
, forbeholdes en del af kontingentet for traditionelle importører eller eksportører forlods, dvs. dem, der kan vise, at de i en tidligere periode har foretaget import til eller eksport fra EU af den vare, der er omfattet af kontingentet
der er baseret på princippet om, at de 
først indgivne ansøgninger imødekommes først
, bestemmer 
Europa-Kommissionen
, hvilken mængde importørerne og eksportørerne kan opnå, indtil kontingentet er opbrugt
der 
fordeler kontingenterne i forhold til de mængder, der ansøges om
, bestemmer Kommissionen mængden inden for kontingentet på grundlag af oplysningerne fra EU-landene om det antal ansøgninger, de har modtaget.
I forhold til metoden, hvorefter de først indgivne ansøgninger imødekommes først, skal indførsels- og udførselstilladelser til import og eksport af de pågældende varer udstedes straks. I alle andre tilfælde udstedes de inden ti dage efter meddelelsen af den relevante kommissionsafgørelse eller inden for den frist, Kommissionen fastsætter.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EF) 
nr. 717/2008
 er den 
kodificerede
 udgave af et oprindeligt dokument (
forordning (EF) 
nr. 520/94
) og dets efterfølgende ændringer. Den har været gældende siden den 
15. august 2008
.
BAGGRUND
Efterhånden som flere og flere lande gennem årene er blevet medlemmer af 
Verdenshandelsorganisationen
, finder denne forordning i praksis nu kun anvendelse på import fra et begrænset antal lande. Den finder i øjeblikket anvendelse på import af tekstilvarer fra Hviderusland og Nordkorea. Der findes ingen kvantitative kontingenter for EU-eksport.
HOVEDDOKUMENT
Rådets forordning (EF) 
nr. 
717/2008
 af 
15. juli 2008
 om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure for forvaltning af kvantitative kontingenter (kodificeret udgave) (EUT L 198 af 
26.7.2008
, 
s. 1-7
)
Berigtigelse
 til Rådets forordning (EF) 
nr. 717/2008
 af 
17. juli 2008
 om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure for forvaltning af kvantitative kontingenter (EUT L 206 af 
2.8.2008
, 
s. 34
)
seneste ajourføring 
27.2.2017