CELEX ID: 32005R0001

--- ENGLISH ---

Document:
5.1.2005
EN
Official Journal of the European Union
L 3/1
COUNCIL REGULATION (EC) No 1/2005
of 22 December 2004
on the protection of animals during transport and related operations and amending Directives 64/432/EEC and 93/119/EC and Regulation (EC) No 1255/97
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee 
(
2
)
,
Following consultation of the Committee of the Regions,
Whereas:
(1)
The Protocol on protection and welfare of animals annexed to the Treaty requires that in formulating and implementing agriculture and transport policies, the Community and the Member States are to pay full regard to the welfare requirements of animals.
(2)
Under Council Directive 91/628/EEC of 19 November 1991 on the protection of animals during transport 
(
3
)
, the Council has adopted rules in the field of the transport of animals in order to eliminate technical barriers to trade in live animals and to allow market organisations to operate smoothly, while ensuring a satisfactory level of protection for the animals concerned.
(3)
The Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the experience acquired by Member States since the implementation of Council Directive 95/29/EC of 29 June 1995 amending Directive 91/628/EEC concerning the protection of animals during transport 
(
4
)
, as required under Directive 91/628/EEC, recommended amending current Community legislation in this field.
(4)
Most Member States have ratified the European Convention for the protection of animals during international transport and the Council has given a mandate to the Commission to negotiate on behalf of the Community the revised European Convention for the protection of animals during international transport.
(5)
For reasons of animal welfare the transport of animals over long journeys, including animals for slaughter, should be limited as far as possible.
(6)
The Council invited the Commission on 19 June 2001 
(
5
)
 to submit proposals for ensuring effective implementation and strict enforcement of existing Community legislation, improving the protection and welfare of animals as well as preventing the occurrence and spread of infectious animal diseases, and putting in place more stringent requirements so as to prevent pain and suffering in order to safeguard the welfare and health of animals during and after transport.
(7)
On 13 November 2001, the European Parliament called on the Commission to present proposals for amending existing Community rules on the transport of livestock, in particular with a view to:
—
consulting the competent scientific committee on the duration of animal transport,
—
presenting a harmonised European model certificate for transporters; harmonising route plans for long transport,
—
ensuring that any member of staff handling livestock during transport has completed a training course recognised by the competent authorities, and
—
ensuring that veterinary checks at Community border inspection posts include comprehensive inspection of the welfare conditions in which animals are transported.
(8)
The Scientific Committee on Animal Health and Animal Welfare adopted an opinion on the welfare of animals during transport on 11 March 2002. Community legislation should therefore be amended to take into account new scientific evidence while giving priority to the need for its enforceability to be properly ensured in the immediate future.
(9)
Specific provisions for poultry, cats and dogs will be set out in appropriate proposals when the relevant opinions of the European Food Safety Authority (EFSA) are available.
(10)
In the light of experience gained under Directive 91/628/EEC in harmonising Community legislation on the transport of animals, and the difficulties encountered due to the differences in transposition of that Directive at national level, it is more appropriate to set out Community rules in this field in a regulation. Pending the adoption of detailed provisions for certain species having particular needs and representing a very limited part of the Community livestock, it is appropriate to allow Member States to establish or maintain additional national rules applying to transport of animals of such species.
(11)
In order to ensure a consistent and effective application of this Regulation across the Community in the light of its basic principle according to which animals must not be transported in a way likely to cause injury or undue suffering to them, it is appropriate to set out detailed provisions addressing the specific needs arising in relation to the various types of transport. Such detailed provisions should be interpreted and applied in accordance with the aforesaid principle and should be timely updated whenever, in particular in the light of new scientific advice, they appear no longer to ensure compliance with the above principle for particular species or types of transport.
(12)
Transport for commercial purposes is not limited to transport where an immediate exchange of money, goods or services takes place. Transport for commercial purposes includes, in particular, transport which directly or indirectly involves or aims at a financial gain.
(13)
The unloading and subsequent reloading of animals could also be a source of stress for them and contact at control posts, formerly referred to as staging points, could in certain conditions lead to the spread of infectious diseases. It is therefore appropriate to provide for specific measures safeguarding the health and welfare of animals when resting at control posts. As a result, it is necessary to amend the provisions of Council Regulation (EC) No 1255/97 of 25 June 1997 concerning Community criteria for staging points and amending the route plan referred to in the Annex to Directive 91/628/EEC 
(
6
)
.
(14)
Poor welfare is often due to lack of education. Therefore, training should be a prerequisite for any person handing animals during transport and training should be provided only by organisations approved by the competent authorities.
(15)
Welfare conditions of animals during transport result mainly from the day-to-day conduct of the transporters. Checks by competent authorities may be hindered as transporters can freely operate in different Member States. Therefore, transporters should be more accountable and transparent concerning their status and operations. In particular they should provide proof of their authorisation, systematically report any difficulty and keep precise records of their actions and the results.
(16)
Animal transport involves not only transporters but also other categories of operators such as farmers, traders, assembly centres and slaughterhouses. As a consequence, some obligations regarding the welfare of animals should be extended to any operator involved in the transport of animals.
(17)
Assembly centres play a critical role in the transport of some livestock species. Therefore, assembly centres should ensure that Community legislation on the protection of animals during transport is known and respected by their employees and visitors.
(18)
Long journeys are likely to have more detrimental effects on the welfare of animals than short ones. Hence specific procedures should be designed to ensure better enforcement of the standards, in particular by increasing the traceability of such transport operations.
(19)
Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 1985 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport 
(
7
)
 provides for maximum driving periods and minimum rest periods for road drivers. It is appropriate that journeys for animals are similarly regulated. Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on recording equipment in road transport 
(
8
)
 provides for recording equipment to be installed and used to ensure effective checking on compliance with social legislation concerning road transport. It is necessary that such record data be made available and checked so as to enforce travelling time limits under animal welfare legislation.
(20)
Insufficient exchange of information between competent authorities leads to inadequate enforcement of Community legislation for the protection of animals during transport. Accordingly, it is necessary to set up flexible procedures to improve the level of collaboration between the competent authorities in the different Member States.
(21)
Registered Equidae, as defined in Article 2(c) of Directive 90/426/EEC 
(
9
)
, are frequently transported for non-commercial purposes and such transports must be carried out in line with the overall objectives of this Regulation. Having regard to the nature of such movements, it appears appropriate to derogate from certain provisions where registered Equidae are transported for competition, races, cultural events or breeding. However, it is not appropriate to apply such derogation to Equidae transported, directly or after transit through a market or marshalling centre, to a slaughterhouse for slaughter, which in accordance with Article 2(d) and 8(1), second indent of Directive 90/426/EEC, are to be considered as ‘Equidae for slaughter’.
(22)
Inadequate follow-up of infringements of legislation on animal welfare encourages non-compliance with such legislation and leads to distortion of competition. Therefore, uniform procedures should be established throughout the Community to increase checks and the imposition of penalties for infringements of animal welfare legislation. The Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented. Those penalties must be effective, proportionate and dissuasive.
(23)
A significant number of animals are transported by livestock vessels over very long journeys from and within the Community and transport by sea can be checked at the place of departure. Therefore, it is essential to set up specific measures and standards for this mode of transport.
(24)
In the interests of consistency of Community legislation, Council Directive 64/432/EEC of 26 June 1964 on animal health problems affecting intra-Community trade in bovine animals and swine 
(
10
)
 should be amended so as to adapt it to this Regulation as regards the approval of assembly centres and the requirements for transporters.
(25)
Council Directive 93/119/EC of 22 December 1993 on the protection of animals at the time of slaughter and killing 
(
11
)
 should also be amended so as to adapt it to this Regulation as regards the use of electric prods.
(26)
Rules and information procedures laid down by Council Directive 89/608/EEC of 21 November 1989 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of legislation on veterinary and zootechnical matters 
(
12
)
 should be applied to animal welfare during transport in order to ensure compliance with this Regulation.
(27)
Commission Decision 98/139/EC 
(
13
)
 lays down certain detailed rules concerning on-the-spot checks carried out in the veterinary field by Commission experts in the Member States which should help to ensure that this Regulation is complied with in a uniform manner.
(28)
This Regulation sets out provisions concerning ventilation in road vehicles transporting livestock on long journeys. Accordingly, Council Regulation (EC) No 411/98 of 16 February 1998 on additional animal protection standards applicable to road vehicles used for the carriage of livestock on journeys exceeding eight hours 
(
14
)
 should be repealed.
(29)
It is appropriate to provide for a simple procedure for the Council to update certain important technical elements of this Regulation in particular in the light of an assessment of its impact on transport of live animals within an enlarged Community and establish the specifications of the Navigation System to be used for all means of transport by road in the light of the future technological developments in the area such as the coming into fruition of the Galileo system.
(30)
It is appropriate to provide for a possibility to establish derogations to take account of the remoteness of certain regions from the mainland of the Community, in particular for outermost regions referred to in Article 299 of the Treaty.
(31)
The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
15
)
,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
SCOPE, DEFINITIONS AND GENERAL CONDITIONS FOR THE TRANSPORT OF ANIMALS
Article 1
Scope
1.   This Regulation shall apply to the transport of live vertebrate animals carried out within the Community, including the specific checks to be carried out by officials on consignments entering or leaving the customs territory of the Community.
2.   Only Articles 3 and 27 shall apply to:
(a)
the transport of animals carried out by farmers using agricultural vehicles or means of transport belonging to them in cases where the geographical circumstances call for transport for seasonal transhumance of certain types of animals;
(b)
transport carried out by farmers, of their own animals, in their own means of transport for a distance of less than 50 km from their holding.
3.   This Regulation shall not be an obstacle to any stricter national measures aimed at improving the welfare of animals during transport taking place entirely within the territory of a Member State or during sea transport departing from the territory of a Member State.
4.   This Regulation shall apply without prejudice to Community veterinary legislation.
5.   This Regulation shall not apply to the transport of animals which does not take place in connection with an economic activity and to the transport of animals directly to or from veterinary practices or clinics, under the advice of a veterinarian.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation the following definitions shall apply:
(a)
‘animals’ means live vertebrate animals;
(b)
‘assembly centres’ means places such as holdings, collection centres and markets, at which domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species originating from different holdings are grouped together to form consignments;
(c)
‘attendant’ means a person directly in charge of the welfare of the animals who accompanies them during a journey;
(d)
‘border inspection post’ means any inspection post designated and approved in accordance with Article 6 of Directive 91/496/EEC 
(
16
)
, for carrying out veterinary checks on animals arriving from third countries at the border of the territory of the Community;
(e)
‘Community veterinary legislation’ means legislation listed in Chapter I of Annex A to Directive 90/425/EEC 
(
17
)
 and any subsequent implementing rules;
(f)
‘competent authority’ means the central authority of a Member State competent to carry out checks on animal welfare or any authority to which it has delegated that competence;
(g)
‘container’ means any crate, box, receptacle or other rigid structure used for the transport of animals which is not a means of transport;
(h)
‘control posts’ means control posts as referred to in Regulation (EC) No 1255/97;
(i)
‘exit point’ means a border inspection post or any other place designated by a Member State where animals leave the customs territory of the Community;
(j)
‘journey’ means the entire transport operation from the place of departure to the place of destination, including any unloading, accommodation and loading occurring at intermediate points in the journey;
(k)
‘keeper’ means any natural or legal person, except a transporter, in charge of or handling animals whether on a permanent or temporary basis;
(l)
‘livestock vessel’ means a vessel which is used or intended to be used for the carriage of domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species other than a roll-on-roll-off vessel, and other than a vessel carrying animals in moveable containers;
(m)
‘long journey’ means a journey that exceeds 8 hours, starting from when the first animal of the consignment is moved;
(n)
‘means of transport’ means road or rail vehicles, vessels and aircraft used for the transport of animals;
(o)
‘navigation systems’ means satellite-based infrastructures providing global, continuous, accurate and guaranteed timing and positioning services or any technology providing services deemed equivalent for the purpose of this Regulation;
(p)
‘official veterinarian’ means the veterinarian appointed by the competent authority of the Member State;
(q)
‘organiser’ means:
(i)
a transporter who has subcontracted to at least one other transporter for a part of a journey; or
(ii)
a natural or legal person who has contracted to more than one transporter for a journey; or
(iii)
a person who has signed Section 1 of the journey log as set out in Annex II;
(r)
‘place of departure’ means the place at which the animal is first loaded on to a means of transport provided that it had been accommodated there for at least 48 hours prior to the time of departure.
However, assembly centres approved in accordance with Community veterinary legislation may be considered as place of departure provided that:
(i)
the distance travelled between the first place of loading and the assembly centre is less than 100 km; or
(ii)
the animals have been accommodated with sufficient bedding, untied, if possible, and watered for at least six hours prior to the time of departure from the assembly centre;
(s)
‘place of destination’ means the place at which an animal is unloaded from a means of transport and
(i)
accommodated for at least 48 hours prior to the time of departure; or
(ii)
slaughtered;
(t)
‘place of rest or transfer’ means any stop during the journey which is not a place of destination, including a place where animals have changed the means of transport, with or without being unloaded;
(u)
‘registered Equidae’ means registered Equidae as referred to in Directive 90/426/EEC 
(
18
)
;
(v)
‘roll-on-roll-off vessel’ means a sea-going vessel with facilities to enable road or rail vehicles to roll on and roll off the vessel;
(w)
‘transport’ means the movement of animals effected by one or more means of transport and the related operations, including loading, unloading, transfer and rest, until the unloading of the animals at the place of destination is completed;
(x)
‘transporter’ means any natural or legal person transporting animals on his own account, or for the account of a third party;
(y)
‘unbroken Equidae’ means Equidae that cannot be tied or led by a halter without causing avoidable excitement, pain or suffering;
(z)
‘vehicle’ means a means of transport fitted with wheels which is propelled or towed.
Article 3
General conditions for the transport of animals
No person shall transport animals or cause animals to be transported in a way likely to cause injury or undue suffering to them.
In addition, the following conditions shall be complied with:
(a)
all necessary arrangements have been made in advance to minimise the length of the journey and meet animals' needs during the journey;
(b)
the animals are fit for the journey;
(c)
the means of transport are designed, constructed, maintained and operated so as to avoid injury and suffering and ensure the safety of the animals;
(d)
the loading and unloading facilities are adequately designed, constructed, maintained and operated so as to avoid injury and suffering and ensure the safety of the animals;
(e)
the personnel handling animals are trained or competent as appropriate for this purpose and carry out their tasks without using violence or any method likely to cause unnecessary fear, injury or suffering;
(f)
the transport is carried out without delay to the place of destination and the welfare conditions of the animals are regularly checked and appropriately maintained;
(g)
sufficient floor area and height is provided for the animals, appropriate to their size and the intended journey;
(h)
water, feed and rest are offered to the animals at suitable intervals and are appropriate in quality and quantity to their species and size.
CHAPTER II
ORGANISERS, TRANSPORTERS, KEEPERS AND ASSEMBLY CENTRES
Article 4
Transport documentation
1.   No person shall transport animals without carrying documentation in the means of transport stating:
(a)
their origin and their ownership;
(b)
their place of departure;
(c)
the date and time of departure;
(d)
their intended place of destination;
(e)
the expected duration of the intended journey.
2.   The transporter shall make the documentation provided for in paragraph 1 available to the competent authority upon request.
Article 5
Planning obligations for the transport of animals
1.   No person shall contract or subcontract the transport of animals except to transporters authorised in accordance with Article 10(1) or Article 11(1).
2.   Transporters shall identify a natural person responsible for the transport and ensure that information on the planning, execution and completion of the part of the journey under their control can be obtained at any time.
3.   Organisers shall ensure that for each journey:
(a)
the welfare of the animals is not compromised by insufficient coordination of the different parts of the journey; and the weather conditions are taken into account; and
(b)
a natural person is responsible for providing information on the planning, execution and completion of the journey to the competent authority at any time.
4.   For long journeys between Member States and with third countries for domestic Equidae other than registered Equidae, and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, transporters and organisers shall comply with the provisions on the journey log set out in Annex II.
Article 6
Transporters
1.   No person shall act as a transporter unless he holds an authorisation issued by a competent authority pursuant to Article 10(1) or, for long journeys, Article 11(1). A copy of the authorisation shall be made available to the competent authority when the animals are transported.
2.   Transporters shall notify to the competent authority any changes in relation to the information and documents referred to in Article 10(1) or, for long journeys, Article 11(1), no more than 15 working days from the date the changes took place.
3.   Transporters shall transport animals in accordance with the technical rules set out in Annex I.
4.   Transporters shall entrust the handling of the animals to personnel who have received training on the relevant provisions of Annexes I and II.
5.   No person shall drive, or act as an attendant on a road vehicle transporting domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species or poultry unless he holds a certificate of competence pursuant to Article 17(2). The certificate of competence shall be made available to the competent authority when the animals are transported.
6.   Transporters shall ensure that an attendant accompanies any consignment of animals except in the following cases:
(a)
where animals are transported in containers which are secured, adequately ventilated and, where necessary, contain enough food and water, in dispensers which cannot be tipped over, for a journey of twice the anticipated journey time;
(b)
where the driver performs the functions of attendant.
7.   Paragraphs 1, 2, 4 and 5 shall not apply to persons transporting animals up to a maximum distance of 65 km counted from the place of departure to the place of destination.
8.   Transporters shall make available the certificate of approval as provided for in Article 18(2) or Article 19(2) to the competent authority of the country to which animals are transported.
9.   Transporters of domestic Equidae, except registered Equidae, and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species over long road journeys shall use a navigation system as referred to in Annex I, Chapter VI, paragraph 4.2, as from 1 January 2007 for means of transport by road for the first time in service and as from 1 January 2009 for all means of transport by road. They shall keep the records obtained by such navigation system for at least three years and shall make them available to the competent authority upon request, in particular when the checks referred to in Article 15(4) are carried out. Implementing measures concerning this paragraph may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 31(2).
Article 7
Prior inspection and approval of means of transport
1.   No person shall transport animals by road for a long journey unless the means of transport has been inspected and approved under Article 18(1).
2.   No person shall transport by sea, for more than 10 nautical miles, domestic Equidae and domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species from a Community port unless the livestock vessel has been inspected and approved under Article 19(1).
3.   The provisions of paragraph 1 and paragraph 2 apply to containers used for the transport of domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species by road and/or by water, for long journeys.
Article 8
Keepers
1.   Keepers of animals at the place of departure, transfer or destination shall ensure that the technical rules set out in Chapters I and III, section 1, of Annex I in respect of the animals being transported are met.
2.   Keepers shall check all animals arriving at a place of transit or a place of destination and determine if the animals are or have been subject to a long journey between Member States and with third countries. In the case of long journeys for domestic Equidae, other than registered Equidae, and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, keepers shall comply with the provisions on the journey log set out in Annex II.
Article 9
Assembly centres
1.   Operators of assembly centres shall ensure that animals are treated in accordance with the technical rules set out in Chapters I and III, section 1, of Annex I.
2.   Operators of assembly centres that are approved in accordance with Community veterinary legislation shall in addition:
(a)
entrust the handling of animals only to personnel who have followed training courses on the relevant technical rules set out in Annex I;
(b)
regularly inform people admitted to the assembly centre of their duties and obligations under this Regulation and of the penalties for any infringement;
(c)
make permanently available to people admitted to the assembly centre the details of the competent authority to whom any possible infringement of the requirements of this Regulation are to be notified;
(d)
in case of non-compliance with this Regulation by any person present at the assembly centre, and without prejudice to any action taken by the competent authority, take the necessary measures to remedy the non-compliance observed and to prevent its recurrence;
(e)
adopt, monitor and enforce the necessary internal rules in order to ensure compliance with points (a) to (d).
CHAPTER III
DUTIES AND OBLIGATIONS OF THE COMPETENT AUTHORITIES
Article 10
Requirements for transporter authorisation
1.   The competent authority shall grant authorisations to transporters provided that:
(a)
the applicants are established, or in case of applicants established in a third country, are represented, in the Member State where they apply for authorisation;
(b)
the applicants have demonstrated that they have sufficient and appropriate staff, equipment and operational procedures at their disposal to enable them to comply with this Regulation, including where appropriate Good Practice Guides;
(c)
the applicants or their representatives have no record of serious infringements of Community legislation and/or national legislation on the protection of animals in the three years preceding the date of the application. This provision shall not apply where the applicant demonstrates to the satisfaction of the Competent Authority that it has taken all necessary measures to avoid further infringements.
2.   The competent authority shall issue authorisations as provided for in paragraph 1 in accordance with the specimen set out in Chapter I of Annex III. Such authorisations shall be valid for not more than five years from the date of issue and shall not be valid for long journeys.
Article 11
Requirements for long journeys transporter authorisations
1.   The competent authority shall grant authorisations to transporters carrying out long journeys upon application, provided that:
(a)
they comply with the provisions of Article 10(1);
(b)
the applicants have submitted the following documents:
(i)
valid certificates of competence for drivers and attendants as provided for in Article 17(2) for all drivers and attendants carrying out long journeys;
(ii)
valid certificates of approval as provided for in Article 18(2) for all means of transport by road to be used for long journeys;
(iii)
details of the procedures enabling transporters to trace and record the movements of road vehicles under their responsibility and to contact the drivers concerned at any time during long journeys;
(iv)
contingency plans in the event of emergencies.
2.   For the purpose of paragraph 1(b)(iii) transporters carrying on long journeys of domestic Equidae, other than registered Equidae, and domestic animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species, shall demonstrate that they use the navigation system referred to in Article 6(9):
(a)
for means of transport by road for the first time in service, as from 1 January 2007;
(b)
for all means of transport by road, as from 1 January 2009.
3.   The competent authority shall issue such authorisations in accordance with the specimen set out in Chapter II of Annex III. Such authorisations shall be valid for not more than five years from the date of issue and shall be valid for all journeys, including long journeys.
Article 12
Limitation on applications for authorisation
Transporters shall apply for an authorisation pursuant to Article 10 or to Article 11 to no more than one competent authority, in no more than one Member State.
Article 13
Issue of authorisations by the competent authority
1.   The competent authority may limit the scope of an authorisation provided for in Article 10(1) or for long journeys, in Article 11(1) according to criteria that may be verified during transport.
2.   The competent authority shall issue each authorisation provided for in Article 10(1) or for long journeys, in Article 11(1) with a number unique in the Member State. The authorisation shall be drawn up in the official language(s) of the Member State of issue and in English when the transporter is likely to operate in another Member State.
3.   The competent authority shall record authorisations provided for in Article 10(1) or Article 11(1) in a manner enabling the competent authority to identify transporters rapidly, in particular in the event of failure to comply with the requirements of this Regulation.
4.   The competent authority shall record authorisations issued pursuant to Article 11(1) in an electronic database. The transporter's name and authorisation number shall be made publicly available during the period of validity of the authorisation. Subject to Community and/or national rules regarding privacy protection, public access to other data in relation to transporters' authorisations shall be granted by Member States. The database shall also include decisions notified under Article 26(4)(c) and (6).
Article 14
Checks and other measures related to journey log to be carried out by the competent authority before long journeys
1.   In the case of long journeys between Member States and with third countries for domestic Equidae and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, the competent authority of the place of departure shall:
(a)
carry out appropriate checks to verify that:
(i)
transporters indicated in the journey log have the corresponding valid transporter authorisations, the valid certificates of approval for means of transport for long journeys and valid certificates of competence for drivers and attendants;
(ii)
the journey log submitted by the organiser is realistic and indicates compliance with this Regulation;
(b)
where the outcome of the checks provided for in point (a) is not satisfactory, require the organiser to change the arrangements for the intended long journey so that it complies with this Regulation;
(c)
where the outcome of the checks provided for in point (a) is satisfactory, the competent authority shall stamp the journey log;
(d)
send details as soon as possible of the intended long journeys set out in the journey log to the competent authority of the place of destination, of the exit point or of the control post via the information exchange system referred to in Article 20 of Directive 90/425/EEC.
2.   By way of derogation to paragraph 1(c), the stamping of the journey log shall not be required for transports using the system referred to in Article 6(9).
Article 15
Checks to be carried out by the competent authority at any stage of a long journey
1.   The competent authority shall carry out at any stage of the long journey appropriate checks on a random or targeted basis to verify that declared journey times are realistic and that the journey complies with this Regulation and in particular that travel times and rest periods have complied with the limits set out in Chapter V of Annex I.
2.   In the case of long journeys between Member States and with third countries, the checks at the place of departure for fitness for transport, as referred to in Chapter I of Annex I, shall be performed before the loading as part of the animal health checks as set out in the corresponding veterinary Community legislation, within the time limits provided by such legislation.
3.   When the place of destination is a slaughterhouse, the checks provided for in paragraph 1 may be performed as part of the animal welfare inspection as set out in Regulation (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human consumption 
(
19
)
.
4.   The records of the movements of the means of transport by road obtained from navigation system may be used for carrying out these checks where appropriate.
Article 16
Training of staff and equipment of the competent authority
The competent authority shall ensure that its staff are duly trained and equipped to check data recorded by:
—
the recording equipment for road transport as provided for by Regulation (EEC) No 3821/85;
—
the navigation system.
Article 17
Training courses and certificate of competence
1.   Training courses shall be available for personnel of transporters and assembly centres for the purposes of Article 6(4) and Article 9(2)(a).
2.   The certificate of competence for drivers and attendants of road vehicles transporting domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species or poultry as referred to in Article 6(5) shall be granted in accordance with Annex IV. The certificate of competence shall be drawn up in the official language(s) of the Member State of issue and in English when the driver or attendant is likely to operate in another Member State. The certificate of competence shall be issued by the competent authority or body designated for this purpose by the Member States and in accordance with the specimen set out in Chapter III of Annex III. The scope of the said certificate of competence may be limited to a specific species or group of species.
Article 18
Certificate of approval of means of transport by road
1.   The competent authority or body designated by a Member State shall grant a certificate of approval for means of transport by road used for long journeys upon application, provided that the means of transport:
(a)
are not the subject of an application submitted to or an approval by another competent authority in the same or another Member State;
(b)
have been inspected by the competent authority or body designated by a Member State and found to comply with the requirements of Chapters II and VI of Annex I applicable to the design, the construction and the maintenance of means of transport by road used for long journeys.
2.   The competent authority or body designated by a Member State shall issue each certificate with a number unique in the Member State and in accordance with the specimen set out in Chapter IV of Annex III. The certificate shall be drawn up in the official language(s) of the Member State of issue and in English. Certificates shall be valid for a period of not more than five years from the date of issue and shall become invalid as soon as the means of transport are modified or refitted in a way that affects the welfare of the animals.
3.   The competent authority shall record the certifications of the approval of the means of transport by road for long journeys in an electronic database in a manner enabling them to be rapidly identified by the competent authorities in all Member States, in particular in the event of failure to comply with the requirements of this Regulation.
4.   Member States may grant derogations to the provisions of this Article and to the provisions of Chapter V, paragraph 1.4, point (b) and Chapter VI of Annex I for means of transport by road in respect of journeys not exceeding 12 hours in order to reach the final place of destination.
Article 19
Certificate of approval of livestock vessels
1.   The competent authority or body designated by a Member State shall grant a certificate of approval for a livestock vessel upon application, provided that the vessel is:
(a)
operated from the Member State where the application is made;
(b)
is not the subject of an application submitted to or an approval by another competent authority in the same or another Member State;
(c)
has been inspected by the competent authority or body designated by a Member State and found to comply with the requirements of Section 1 of Chapter IV of Annex I regarding the construction and equipment for livestock vessels.
2.   The competent authority or body designated by a Member State shall issue each certificate with a number unique in the Member State. The certificate shall be drawn up in at least one of the official language(s) of the Member State of issue and in English. Certificates shall be valid for a period of not more than five years from the date of issue and shall become invalid as soon as the means of transport are modified or refitted in a way that affects the welfare of the animals.
3.   The competent authority shall record approved livestock vessels in a manner enabling them to be rapidly identified, in particular in the event of failure to comply with this Regulation.
4.   The competent authority shall record the certifications of the approval of livestock vessels in an electronic database, in a manner enabling them to be rapidly identified, in particular in the event of failure to comply with the requirements of this Regulation.
Article 20
Livestock vessel inspection on loading and unloading
1.   The competent authority shall inspect livestock vessels before any loading of animals in order to verify in particular that:
(a)
the livestock vessel is built and equipped for the number and the type of animals to be transported;
(b)
compartments where animals are to be accommodated remain in a good state of repair;
(c)
the equipment referred to in Chapter IV of Annex I remains in good working order.
2.   The competent authority shall inspect the following before and during any loading/unloading of livestock vessels to ensure that:
(a)
the animals are fit to continue their journey;
(b)
loading/unloading operations are being carried out in compliance with Chapter III of Annex I;
(c)
feed and water arrangements are in accordance with Section 2 of Chapter IV of Annex I.
Article 21
Checks at exit points and border inspection posts
1.   Without prejudice to the checks provided for in Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003, where animals are presented at exit points or border inspection posts, official veterinarians of the Member States shall check that the animals are transported in compliance with this Regulation and in particular:
(a)
that transporters have submitted a copy of a valid authorisation as provided for in Article 10(1) or, for long journeys, in Article 11(1);
(b)
that drivers of road vehicles transporting domestic Equidae, domestic animals of bovine, ovine, caprine or porcine species or poultry and attendants have presented a valid certificate of competence as provided for in Article 17(2);
(c)
that the animals are fit to continue their journey;
(d)
that the means of transport by which the animals are to continue their journey complies with Chapter II and where applicable Chapter VI of Annex I;
(e)
that, in case of export, transporters have provided evidence that the journey from the place of departure to the first place of unloading in the country of final destination complies with any international agreement listed in Annex V applicable in the third countries concerned;
(f)
whether domestic Equidae and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species have been or are to be transported over long journeys.
2.   In the case of long journeys for domestic Equidae and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, official veterinarians of exit points and border inspection posts shall perform and record the checks listed in Section 3 ‘Place of destination’ of the journey log in Annex II. Records of those checks and the check provided for in paragraph 1 shall be kept by the competent authority for a period of at least three years from the date of the checks, including a copy of the corresponding record sheet or print-out as referred to in Annex I or Annex IB to Regulation (EEC) No 3821/85 if the vehicle is covered by that Regulation.
3.   Where the competent authority considers that animals are not fit to complete their journey, they shall be unloaded, watered, fed and rested.
Article 22
Delay during transport
1.   The competent authority shall take the necessary measures to prevent or reduce to a minimum any delay during transport or suffering by animals when unforeseeable circumstances impede the application of this Regulation. The competent authority shall ensure that special arrangements are made at the place of transfers, exit points and border inspection posts to give priority to the transport of animals.
2.   No consignment of animals shall be detained during transport unless it is strictly necessary for the welfare of the animals or reasons of public safety. No undue delay shall occur between the completion of the loading and departure. If any consignment of animals has to be detained during transport for more than two hours, the competent authority shall ensure that appropriate arrangements are made for the care of the animals and, where necessary, their feeding, watering, unloading and accommodation.
CHAPTER IV
ENFORCEMENT AND EXCHANGE OF INFORMATION
Article 23
Emergency measures in the event of non-compliance with this Regulation by transporters
1.   Where a competent authority finds that any provision of this Regulation is not being complied with, or has not been complied with, it shall take, or require the person responsible for the animals to take, any necessary action required to safeguard the welfare of the animals.
Such action shall not be likely to cause unnecessary or additional suffering to the animals and shall be proportionate to the seriousness of the risks involved. The Competent authority shall recover the costs of such action in the appropriate manner.
2.   Depending on the circumstances of each case, such action may include:
(a)
a change of driver or attendant;
(b)
temporarily repairing the means of transport so as to prevent immediate injury to the animals;
(c)
transferring the consignment or part of it to another means of transport;
(d)
returning the animals to their place of departure by the most direct route, or allow the animals to continue to their place of destination by the most direct route, whichever is in the best interest of the welfare of the animals;
(e)
unloading the animals and holding them in suitable accommodation with appropriate care until the problem is resolved.
Where there is no other means of safeguarding the welfare of the animals, they shall be humanely killed or euthanised.
3.   Where action is to be taken due to non-compliance with this Regulation as referred to in paragraph 1, and it is necessary to transport the animals in breach of some of the provisions of this Regulation, the competent authority shall issue an authorisation for the transport of the animals. The authorisation shall identify the animals concerned and define the conditions under which they may be transported until this Regulation is fully complied with. Such authorisation shall accompany the animals.
4.   The competent authority shall immediately arrange to have the necessary measures carried out if the person responsible for the animals cannot be contacted or fails to comply with instructions.
5.   Decisions taken by the competent authorities and the reasons for such decisions shall be notified as soon as possible to the transporter or his representative and to the competent authority which granted the authorisation as provided for in Article 10(1) or Article 11(1). If necessary the competent authorities shall provide assistance to the transporter to facilitate implementation of the required emergency measures.
Article 24
Mutual assistance and exchange of information
1.   The rules and information procedures set out in Council Directive 89/608/EEC 
(
20
)
 shall apply for the purposes of this Regulation.
2.   Each Member State shall communicate details of a contact point for the purposes of this Regulation to the Commission, including, where available, an electronic address, within three months of the date of entry into force of this Regulation as well as any update of such data. The Commission shall forward details of the contact point to the other Member States within the framework of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.
Article 25
Penalties
The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify those provisions, as well as provisions for the application of Article 26, to the Commission by 5 July 2006 at the latest and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.
Article 26
Infringements and notification of infringements
1.   In the case of any infringements of this Regulation, the competent authority shall take the specific measures provided for in paragraphs 2 to 7.
2.   Where a competent authority establishes that a transporter has not observed, or a means of transport does not comply with this Regulation, it shall notify without delay the competent authority which granted the authorisation to the transporter or the certificate of approval of the means of transport and, where the driver is involved in the failure to observe the requirements of this Regulation, the one that issued the driver's certificate of competence. Any relevant data and documents shall accompany such notification.
3.   Where a competent authority of a place of destination finds that the journey took place in breach of this Regulation, it shall notify without delay the competent authority of the place of departure. Any relevant data and documents shall accompany such notification.
4.   Where a competent authority establishes that a transporter has not observed, or a means of transport does not comply with this regulation, or where a competent authority receives a notification as provided for in paragraph (2) or (3) it shall, if appropriate:
(a)
require the transporter concerned to remedy the breaches observed and establish systems to prevent their recurrence;
(b)
subject the transporter concerned to additional checks, in particular requiring the presence of a veterinarian at loading of the animals;
(c)
suspend or withdraw the authorisation of the transporter or the certificate of approval of the means of transport concerned.
5.   In the case of infringement of this Regulation by a driver or attendant holding a certificate of competence as provided for in Article 17(2), the competent authority may suspend or withdraw the certificate of competence, in particular if the infringement shows that the driver or attendant lacks sufficient knowledge or awareness to transport animals in compliance with this Regulation.
6.   In the case of repeated or serious infringements of this Regulation, a Member State may temporarily prohibit the transporter or means of transport concerned from transporting animals on its territory, even if the transporter or the means of transport is authorised by another Member State, provided that all the possibilities afforded by mutual assistance and exchange of information as provided for in Article 24 have been exhausted.
7.   Member States shall ensure that all the contact points as provided for in Article 24(2) are notified without delay of any decision taken under paragraph 4(c), or paragraphs 5 or 6 of this Article.
Article 27
Inspections and annual reports by the competent authorities
1.   The competent authority shall check that the requirements of this Regulation have been complied with, by carrying out non-discriminatory inspections of animals, means of transport and accompanying documents. Such inspections must be carried out on an adequate proportion of the animals transported each year within each Member State, and may be carried out at the same time as checks for other purposes. The proportion of inspections shall be increased where it is established that the provisions of this Regulation have been disregarded. The above proportions shall be determined in accordance with the procedures referred to in Article 31(2).
2.   Member States shall submit to the Commission by 30 June each year an annual report for the previous year on the inspections provided for in paragraph 1. The report shall be accompanied by an analysis of the major deficiencies detected and an action plan to address them.
Article 28
On-the-spot checks
Veterinary experts from the Commission may, in collaboration with the authorities of the Member State concerned and insofar as is necessary to ensure uniform application of this Regulation, make on-the-spot checks in accordance with the procedures laid down in Article 45 of Regulation (EC) No 882/2004 
(
21
)
 of the European Parliament and of the Council.
Article 29
Guides to good practice
Member States shall encourage the development of guides to good practice which shall include guidance on compliance with this Regulation and in particular with Article 10(1). Such guides shall be drawn up at national level, among a number of Member States, or at Community level. Dissemination and use of national and Community guides shall be encouraged.
CHAPTER V
IMPLEMENTING POWERS AND COMMITTEE PROCEDURE
Article 30
Amendment of the Annexes and implementing rules
1.   The Annexes to the Regulation shall be amended by the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, with a view in particular to their adaptation to technological and scientific progress, except as regards Chapter IV and Chapter VI, paragraph 3.1, of Annex I, Sections 1 to 5 of Annex II, Annex III, IV, V and VI which may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 31(2).
2.   Any detailed rules necessary for the implementation of this Regulation may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 31(2).
3.   Certificates or other documents provided for by the Community veterinary legislation for live animals may be supplemented in accordance with the procedure referred to in Article 31(2) in order to take into account of the requirements of this Regulation.
4.   The obligation to hold a certificate of competence as provided for in Article 6(5) may be extended to drivers or attendants of other domestic species in accordance with the procedure referred to in Article 31(2).
5.   Derogations from paragraph 2(e) of Chapter I of Annex I may be adopted by the Commission in case of exceptional market support measures due to movement restrictions under veterinary disease control measures. The Committee referred to in Article 31 shall be informed of any measures adopted.
6.   Derogations concerning requirements for long journeys to take account of the remoteness of certain regions from the mainland of the Community, may be adopted in accordance with the procedure as referred to in Article 31(2).
7.   By way of derogation to this Regulation, Member States may continue to apply the current national provisions concerning transport of animals within their outermost regions, originating from or arriving at those regions. They shall inform the Commission thereof.
8.   Pending the adoption of detailed provisions for species not explicitly mentioned in the Annexes, Member States may establish or maintain additional national rules applying to transport of animals of such species.
Article 31
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, set up by Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.
Article 32
Report
Within four years from the date mentioned in Article 37, second subparagraph, the Commission shall present a report to the European Parliament and to the Council on the impact of this Regulation on the welfare of animals being transported and on the trade flows of live animals within the enlarged Community. In particular, the report shall take into account scientific evidence on welfare needs of animals, and the report on the implementation of the navigation system, as referred to in Annex I, Chapter VI, paragraph 4.3, as well as the socio-economic implications of this Regulation, including regional aspects. This report may be accompanied if necessary by appropriate legislative proposals concerning long journeys, in particular as regards journey times, resting periods and space allowances.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 33
Repeals
Directive 91/628/EEC and Regulation (EC) No 411/98 shall be repealed from 5 January 2007. References to the repealed Directive and Regulation shall be construed as references to this Regulation.
Article 34
Amendments to Directive 64/432/EEC
Directive 64/432/EEC is hereby amended as follows:
1)
Article 11 shall be amended as follows:
(a)
in paragraph 1 the following point shall be inserted as follows:
‘(ee)
comply with the provisions of Directive 98/58/EC and Regulation (EC) No 1/2005
 (
*1
)
 applicable to them;’
(
*1
)
  
                                                         
OJ L 3, 5.1.2005
."
(b)
paragraph (4) shall be replaced by the following:
‘4.   The competent authority may suspend or withdraw approval in the event of failure to comply with this Article or other appropriate provisions of this Directive, or of Regulation (EC) No 1/2005 or other Community veterinary legislation listed in Chapter I of Annex A to Directive 90/425/EEC
 (
*2
)
. Approval may be restored when the competent authority is satisfied that the assembly centre is in full compliance with all the appropriate provisions referred to in this paragraph.’
(
*2
)
  
                                                      
OJ L 224, 18.8.1990, p. 29
."
2)
Article 12 shall be replaced by the following:
‘Article 12
1.   Member States shall ensure that transporters meet the following additional conditions:
(a)
for the carriage of animals they must use means of transport that are:
(i)
constructed in such a way that the animal faeces, litter or feed can not leak or fall out of the vehicle; and
(ii)
cleaned and disinfected immediately after every transport of animals or of any product which could affect animal health, and if necessary before any new loading of animals, using disinfectants officially authorised by the competent authority;
(b)
they must either:
(i)
have appropriate cleaning and disinfection facilities approved by the competent authority, including facilities for storing litter and dung; or
(ii)
provide documentary evidence that these operations are performed by a third party approved by the competent authority.
2.   The transporter must ensure that for each vehicle used for the transport of animals a register is kept containing at least the following information which shall be retained for a minimum period of three years:
(a)
places, dates and times of pick-up, and the name or business name and address of the holding or assembly centre where the animals are picked up;
(b)
places, dates and times of delivery, and the name or business name and address of the consignee(s);
(c)
the species and number of animals carried;
(d)
date and place of disinfection;
(e)
details of accompanying documentation including the number;
(f)
expected duration of each journey.
3.   Transporters shall ensure that the consignment or animals do not at any time, between leaving the holdings or the assembly centre of origin and arriving at their destination, come into contact with animals of a lower health status.
4.   Member States shall ensure that transporters observe the provisions of this Article relating to the appropriate documentation that must accompany the animals.
5.   This Article shall not apply to persons transporting animals up to a maximum distance of 65 km counted from the place of departure to the place of destination.
6.   In the event of failure to comply with this Article, the provisions concerning infringements and notifications of infringements provided for in Article 26 of Regulation (EC) No 1/2005 shall apply 
mutatis mutandis
 in relation to animal health.’.
Article 35
Amendment to Directive 93/119/EC
In Annex A to Directive 93/119/EC, paragraph 3 of Part II shall be replaced by the following:
‘3.
Animals must be moved with care. Passageways must be so constructed as to minimise the risk of injury to animals, and so arranged as to exploit their gregarious tendencies. Instruments intended for guiding animals must be used solely for that purpose, and only for short periods. The use of instruments which administer electric shocks shall be avoided as far as possible. In any case, these instruments shall only be used for adult bovine animals and adult pigs which refuse to move, and only when they have room ahead of them in which to move. Shocks shall last no longer than one second, be adequately spaced, and shall only be applied to the muscles of the hindquarters. Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.’.
Article 36
Amendments to Regulation (EC) No 1255/97
Regulation (EC) No 1255/97 is hereby amended as follows:
1)
the words ‘staging points’ shall be replaced by the words ‘control posts’ everywhere in the Regulation;
2)
in Article 1, paragraph 1 shall be replaced by the following:
‘1.   Control posts are places where animals are rested for at least 12 hours or more pursuant to point 1.5. or 1.7(b) of Chapter V of Annex I to Regulation (EC) 1/2005
 (
*3
)
.’
(
*3
)
  
                                          
OJ L 3, 5.1.2005
."
3)
Article 3 shall be replaced by the following:
‘Article 3
1.   The competent authority shall approve and issue an approval number to each control post. Such approval may be limited to a particular species or to certain categories of animal and health status. Member States shall notify the Commission of the list of approved control posts and any updates.
Member States shall also notify the Commission of the detailed arrangements in application of the provisions in Article 4(2), in particular the period of use as control posts and the double purpose of approved premises.
2.   Control posts shall be listed by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005 upon a proposal of the competent authority of the Member State concerned.
3.   Member States may only propose control posts for listing once the competent authority has checked that it complies with the relevant requirements and approved it. For the purpose of such approval, the competent authority as defined in Article 2(6) of Directive 90/425/EEC shall ensure that control posts fulfil all the requirements in Annex I to this Regulation; in addition, such control posts shall:
(a)
be located in an area which is not subject to prohibition or restrictions in accordance with relevant Community legislation;
(b)
be under the control of an official veterinarian who shall ensure, 
inter alia
, compliance with the provisions of this Regulation;
(c)
operate in compliance with all the relevant Community rules regarding animal health, the movement of animals and the protection of animals at the time of slaughter;
(d)
undergo regular inspection, at least twice a year, to ascertain that the requirements for approval continue to be fulfilled.
4.   A Member State must, in serious cases, particularly on animal health or welfare grounds, suspend the use of a control post situated in its territory. It shall inform the Commission and the other Member States of such suspension and of its reasons. The suspension of the use of the control post may only be lifted after notification to the Commission and the other Member States on its reasons.
5.   The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005, may suspend the use of a control post or withdraw it from the list, if on-the-spot checks carried out by the experts of the Commission as referred to in Article 28 of that Regulation indicate non-compliance with the relevant Community legislation.’;
4)
in Article 4, the following paragraph shall be added:
‘4.   The competent authority of the place of departure shall notify the movement of animals passing through control posts through the information exchange system referred to in Article 20 of Directive 90/425/EEC.’;
5)
Article 6 shall be replaced by the following:
‘Article 6
1.   Before the animals leave the control post, the official veterinarian or any veterinarian designated for this purpose by the competent authority shall confirm on the journey log as referred to in Annex II of Regulation (EC) No 1/2005 that the animals are fit to continue their journey. Member States may stipulate that expenditure incurred as a result of the veterinary check shall be borne by the operator concerned.
2.   The rules relating to the exchange of messages between authorities to comply with the requirements of this Regulation shall be laid down in accordance with the procedure laid down in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005’;
6)
Article 6a shall be replaced by the following:
‘Article 6a
This Regulation shall be amended by the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, with a view in particular to adapting it to technological and scientific progress, except as regards any amendments to the Annex which are necessary to adapt it to the animal health situation which may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005’;
7)
in Article 6b, the first sentence, shall be replaced by the following:
‘Article 6b
The Member States shall apply the provisions of Article 26 of Council Regulation (EC) No 1/2005 to penalise any infringement of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.’;
8)
Annex I shall be amended as follows:
(a)
the title shall be replaced by the following:
‘ANNEX
COMMUNITY CRITERIA FOR CONTROL POSTS’
(b)
Section A shall be replaced by the following:
‘A.   HEALTH AND HYGIENE MEASURES
1.
Every control posts must
(a)
be located, designed, constructed and operated as to ensure sufficient bio-security preventing the spreading of serious infectious diseases to other holdings and between consecutive consignments of animals passing through these premises;
(b)
be constructed, equipped and operated as to ensure that cleaning and disinfection procedures can be carried out. A lorry wash shall be provided on the spot. Such facilities must be operational under all weather conditions;
(c)
be cleansed and disinfected before and after each use, as required by the official veterinarian.
2.
Personnel and equipment entering into contact with the animals accommodated shall be exclusively dedicated to the premises concerned unless they have been subject to a cleaning and disinfection procedure after being in contact with the animals or their faeces or urine. In particular the person in charge of the control post shall provide clean equipment and protective clothes, which shall be kept exclusively for the use of any persons entering the control post, and shall make available suitable equipment for cleansing and disinfecting the above items.
3.
Bedding material shall be removed when a consignment of animals is moved from an enclosure and, after the cleansing and disinfecting operations provided for in point 1(c), shall be replaced by fresh bedding.
4.
Animals litter, faeces and urine shall not be collected from the premises unless they have been subject to an appropriate treatment in order to avoid the spreading of animal diseases.
5.
Appropriate sanitary breaks between two consecutive consignments of animals shall be respected and if appropriate adapted depending on whether they come from a similar region, zone or compartment. In particular, control posts shall be completely cleared of animals for a period of at least 24 hours after a maximum of 6 days' use and after cleansing and disinfecting operations have been carried out, and prior to the arrival of any new consignment.
6.
Before accepting animals, control posts shall:
(a)
have started the cleansing and disinfection operations within 24 hours following the departure of all animals previously held there in accordance with the provisions of Article 4(3) of this Regulation;
(b)
have remained clear of animals until the cleansing and disinfection operation is completed to the satisfaction of the official veterinarian.’;
(c)
Section B, paragraph 1 shall be replaced by the following:
‘1.
In addition to the provisions of Chapters II and III of Annex I to Regulation (EC) No 1/2005 applying to means of transport for loading and unloading animals, every control post must have suitable equipment and facilities available for the purpose of loading and unloading animals from the means of transport. In particular, such equipment and facilities must have a non-slip floor covering and, if necessary, be provided with lateral protection. Bridges, ramps and gangways must be fitted with sides, railings or some other means of protection to prevent animals falling off them. Loading and unloading ramps should have the minimum possible incline. Passageways must have floor coverings which minimise the risk of slipping and be so constructed as to minimise the risk of injury to animals. Particular care must be taken to ensure that no appreciable gap or step is allowed between the vehicle floor and the ramp or the ramp and the floor of the unloading area requiring animals to jump or likely to cause them to slip or stumble.’;
9)
Annex II shall be deleted.
Article 37
Entry into force and date of application
This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall apply as from 5 January 2007.
However, Article 6(5) shall apply as from 5 January 2008.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 22 December 2004.
For the Council
The President
C. VEERMAN
(
1
)
  Opinion delivered on 30 March 2004 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ C 110, 30.4.2004, p. 135
.
(
3
)
  
            
OJ L 340, 11.12.1991, p. 17
. Directive as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
(
4
)
  
            
OJ L 148, 30.6.1995, p. 52
.
(
5
)
  
            
OJ C 273, 28.9.2001, p. 1
.
(
6
)
  
            
OJ L 174, 2.7.1997, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1040/2003 (
OJ L 151, 19.6.2003, p. 21
).
(
7
)
  
            
OJ L 370, 31.12.1985, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ L 370, 31.12.1985, p. 8
. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 432/2004 (
OJ L 71, 10.3.2004, p. 3
).
(
9
)
  
            
OJ L 224, 18.8.1990, p. 42
. Directive as last amended by Directive 2004/68/EC (
OJ L 139, 30.4.2004, p. 320
).
(
10
)
  
            
OJ P 121, 29.7.1964, p. 1977/64
. Directive as last amended by Regulation (EC) No 21/2004 (
OJ L 5, 9.1.2004, p. 8
).
(
11
)
  
            
OJ L 340, 31.12.1993, p. 21
. Directive as amended by Regulation (EC) No 806/2003 (
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
(
12
)
  
            
OJ L 351, 2.12.1989, p. 34
.
(
13
)
  
            
OJ L 38, 12.2.1998, p. 10
.
(
14
)
  
            
OJ L 52, 21.2.1998, p. 8
.
(
15
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
16
)
  
            
OJ L 268, 24.9.1991, p. 56
. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
(
17
)
  
            
OJ L 224, 18.8.1990, p. 29
. Directive as last amended by Directive 2002/33/EC of the European Parliament and of the Council (
OJ L 315, 19.11.2002, p. 14
).
(
18
)
  
            
OJ L 224, 18.8.1990, p. 42
. Directive as last amended by Directive 2004/68/EC (
OJ L 139, 30.4.2004, p. 320
).
(
19
)
  
            
OJ L 226, 25.6.2004, p. 83
.
(
20
)
  
            
OJ L 351, 2.12.1989, p. 34
.
(
21
)
  
            
OJ L 191, 28.5.2004, p. 1
.
(
22
)
  
            
OJ L 31, 1.2.2002, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1642/2003 (
OJ L 245, 29.9.2003, p. 4
).
ANNEX I
TECHNICAL RULES
(as referred to in Article 6(3), Article 8(1), Article 9(1) and (2)(a))
CHAPTER I
FITNESS FOR TRANSPORT
1.
No animal shall be transported unless it is fit for the intended journey, and all animals shall be transported in conditions guaranteed not to cause them injury or unnecessary suffering.
2.
Animals that are injured or that present physiological weaknesses or pathological processes shall not be considered fit for transport and in particular if:
(a)
they are unable to move independently without pain or to walk unassisted;
(b)
they present a severe open wound, or prolapse;
(c)
they are pregnant females for whom 90 % or more of the expected gestation period has already passed, or females who have given birth in the previous week;
(d)
they are new-born mammals in which the navel has not completely healed;
(e)
they are pigs of less than three weeks, lambs of less than one week and calves of less than ten days of age, unless they are transported less than 100 km;
(f)
they are dogs and cats of less than eight weeks of age, unless they are accompanied by their mother;
(g)
they are cervine animals in velvet.
3.
However, sick or injured animals may be considered fit for transport if they are:
(a)
slightly injured or ill and transport would not cause additional suffering; in cases of doubt, veterinary advice shall be sought;
(b)
transported for the purposes of Council Directive 86/609/EEC 
(
1
)
 if the illness or injury is part of a research programme;
(c)
transported under veterinary supervision for or following veterinary treatment or diagnosis. However, such transport shall be permitted only where no unnecessary suffering or ill treatment is caused to the animals concerned;
(d)
animals that have been submitted to veterinary procedures in relation to farming practices such as dehorning or castration, provided that wounds have completely healed.
4.
When animals fall ill or are injured during transport, they shall be separated from the others and receive first-aid treatment as soon as possible. They shall be given appropriate veterinary treatment and if necessary undergo emergency slaughter or killing in a way which does not cause them any unnecessary suffering.
5.
Sedatives shall not be used on animals to be transported unless strictly necessary to ensure the welfare of the animals and shall only be used under veterinary supervision.
6.
Lactating females of bovine, ovine and caprine species not accompanied by their offspring shall be milked at intervals of not more than 12 hours.
7.
Requirements of paragraphs 2(c) and 2(d) do not apply for registered Equidae if the purpose of the journeys is to improve the health and welfare conditions of birth, or for newly born foals with their registered mares, provided that in both cases the animals are permanently accompanied by an attendant, dedicated to them during the journey.
CHAPTER II
MEANS OF TRANSPORT
1.   Provisions for all means of transport
1.1.
Means of transport, containers and their fittings shall be designed, constructed, maintained and operated so as to:
(a)
avoid injury and suffering and to ensure the safety of the animals;
(b)
protect the animals from inclement weather, extreme temperatures and adverse changes in climatic conditions;
(c)
be cleaned and disinfected;
(d)
prevent the animals escaping or falling out and be able to withstand the stresses of movements;
(e)
ensure that air quality and quantity appropriate to the species transported can be maintained;
(f)
provide access to the animals to allow them to be inspected and cared for;
(g)
present a flooring surface that is anti-slip;
(h)
present a flooring surface that minimises the leakage of urine or faeces;
(i)
provide a means of lighting sufficient for inspection and care of the animals during transport.
1.2.
Sufficient space shall be provided inside the animals' compartment and at each of its levels to ensure that there is adequate ventilation above the animals when they are in a naturally standing position, without on any account hindering their natural movement.
1.3.
For wild animals and for species other than domestic Equidae or domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species where appropriate, the following documents shall accompany the animals:
(a)
a notice indicating that the animals are wild, timid or dangerous;
(b)
written instructions about feeding, watering and any special care required.
1.4.
Partitions shall be strong enough to withstand the weight of animals. Fittings shall be designed for quick and easy operation.
1.5.
Piglets of less than 10 kgs, lambs of less than 20 kgs, calves of less than six months and foals of less than four months of age shall be provided with appropriate bedding material or equivalent material which guarantees their comfort appropriate to the species, the number of animals being transported, the journey time, and the weather. This material has to ensure adequate absorption of urine and faeces.
1.6.
Without prejudice to Community or national rules on crew and passenger safety, where transport on a vessel, an aircraft or a rail wagon is to last more than three hours, a means of killing suitable for the species shall be available to the attendant or a person on board who has the necessary skill to perform this task humanely and efficiently.
2.   Additional provisions for transport by road or rail
2.1.
Vehicles in which animals are transported shall be clearly and visibly marked indicating the presence of live animals, except when the animals are transported in containers marked in accordance with paragraph 5.1.
2.2.
Road vehicles shall carry suitable equipment for loading and unloading.
2.3.
When assembling trains and during all other movement of rail wagons every precaution shall be taken to avoid jolting of a rail wagon containing animals.
3.   Additional provisions for transport on roll-on-roll-off vessels
3.1.
Before loading onto a vessel the master shall verify that when vehicles are loaded:
(a)
on enclosed decks, the vessel is equipped with an appropriate forced ventilation system and it is fitted with an alarm system and an adequate secondary source of power in case of failure;
(b)
on open decks, adequate protection from sea water is provided.
3.2.
Road vehicles and rail wagons shall be equipped with a sufficient number of adequately designed, positioned and maintained securing points enabling them to be securely fastened to the vessel. Road vehicles and rail wagons shall be secured to the vessel before the start of the sea journey to prevent them being displaced by the motion of the vessel.
4.   Additional provisions for transport by air
4.1.
Animals shall be transported in containers, pens or stalls appropriate for the species, which comply with International Air Transport Association (IATA) live animals Regulations, in its version referred to in Annex VI.
4.2.
Animals shall be transported only in conditions where air quality, temperature and pressure can be maintained within an appropriate range during the entire journey, having regard to the species of animals.
5.   Additional provisions for transport in containers
5.1.
Containers in which animals are transported shall be clearly and visibly marked, indicating the presence of live animals and with a sign indicating the top of the container.
5.2.
During transport and handling, containers shall always be kept upright and severe jolts or shaking shall be minimised. Containers shall be secured so as to prevent displacement due to the movement of the means of transport.
5.3.
Containers of more that 50 kg shall be equipped with a sufficient number of adequately designed, positioned and maintained securing points enabling them to be securely fastened to the means of transport where they are to be loaded. Containers shall be secured to the means of transport before the start of the journey to prevent displacement due to the motion of the means of transport.
CHAPTER III
TRANSPORT PRACTICES
1.   Loading, unloading and handling
1.1.
Due regard shall be paid to the need of certain categories of animals, such as wild animals, to become acclimatised to the mode of transport prior to the proposed journey.
1.2.
Where loading or unloading operations last for more than four hours, except for poultry:
(a)
appropriate facilities shall be available in order to keep, feed and water the animals outside the means of transport without being tied;
(b)
operations shall be supervised by an authorised veterinarian and particular precautions shall be taken to ensure that the welfare of the animals is properly maintained during these operations.
Facilities and procedures
1.3.
Facilities for loading and unloading, including the flooring, shall be designed, constructed, maintained and operated so as to:
(a)
prevent injury and suffering and minimise excitement and distress during animal movements as well as to ensure the safety of the animals. In particular, surfaces shall not be slippery and lateral protections shall be provided so as to prevent animals from escaping;
(b)
be cleaned and disinfected.
1.4.
(a)
Ramps shall not be steeper than an angle of 20 degrees, that is 36,4 % to the horizontal for pigs, calves and horses and an angle of 26 degrees 34 minutes, that is 50 % to the horizontal for sheep and cattle other than calves. Where the slope is steeper than 10 degrees, that is 17,6 % to the horizontal, ramps shall be fitted with a system, such as provided by foot battens, which ensure that the animals climb or go down without risks or difficulties;
(b)
lifting platforms and upper floors shall have safety barriers so as to prevent animals falling or escaping during loading and unloading operations.
1.5.
Goods which are being transported in the same means of transport as animals shall be positioned so that they do not cause injury, suffering or distress to the animals.
1.6.
Appropriate lighting shall be provided during loading and unloading.
1.7.
When containers loaded with animals are placed one on top of the other on the means of transport, the necessary precautions shall be taken:
(a)
to avoid, or in the case of poultry, rabbits and fur animals, to limit urine and faeces falling on the animals placed underneath;
(b)
to ensure stability of the containers;
(c)
to ensure that ventilation is not impeded.
Handling
1.8.
It shall be prohibited to:
(a)
strike or kick the animals;
(b)
apply pressure to any particularly sensitive part of the body in such a way as to cause them unnecessary pain or suffering;
(c)
suspend the animals themselves by mechanical means;
(d)
lift or drag the animals by head, ears, horns, legs, tail or fleece, or handle them in such a way as to cause them unnecessary pain or suffering;
(e)
use prods or other implements with pointed ends;
(f)
knowingly obstruct any animal which is being driven or led through any part where animals are handled.
1.9.
The use of instruments which administer electric shocks shall be avoided as far as possible. In any case, these instruments shall only be used for adult bovine animals and adult pigs which refuse to move and only when they have room ahead of them in which to move. The shocks shall last no longer than one second, be adequately spaced and shall only be applied to the muscles of the hindquarters. Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.
1.10.
Markets or assembly centres shall provide equipment for tethering animals when necessary. Animals not used to being tied shall remain untied. Animals shall have access to water.
1.11.
Animals shall not be tied by the horns, the antlers, the nose rings nor by legs tied together. Calves shall not be muzzled. Domestic Equidae older than eight months shall wear halters during transport except for unbroken horses.
When animals need to be tied, the ropes, tethers or other means used shall be:
(a)
strong enough not to break during normal transport conditions;
(b)
such as to allow the animals, if necessary, to lie down and to eat and drink;
(c)
designed in such a way as to eliminate any danger of strangulation or injury, and so as to allow animals to be quickly released.
Separation
1.12.
Animals shall be handled and transported separately in the following cases:
(a)
animals of different species;
(b)
animals of significantly different sizes or ages;
(c)
adult breeding boars or stallions;
(d)
sexually mature males from females;
(e)
animals with horns from animals without horns;
(f)
animals hostile to each other;
(g)
tied animals from untied animals.
1.13.
Points (a), (b), (c) and (e) of paragraph 1.12. shall not apply where the animals have been raised in compatible groups, are accustomed to each other, where separation will cause distress or where females are accompanied by dependent young.
2.   During transport
2.1.
Space allowances shall at least comply with the figures laid down, in respect of the animals and the means of transport referred to, in Chapter VII.
2.2.
Domestic Equidae except mares travelling with their foals shall be transported in individual stalls when the vehicle is loaded onto a Roll-on-Roll-off vessel. Derogation to this provision may be granted under national rules provided that they are notified by the Member States to the Standing Committee on the food Chain and Animal Health.
2.3.
Equidae shall not be transported in multi-deck vehicles except if animals are loaded on the lowest deck with no animals on higher deck. The minimum internal height of compartment shall be at least 75 cm higher than the height of the withers of the highest animal.
2.4.
Unbroken Equidae shall not be transported in groups of more than four individuals.
2.5.
Paragraphs 1.10. to 1.13. shall apply 
mutatis mutandis
 to the means of transport.
2.6.
Sufficient ventilation shall be provided to ensure that the needs of the animals are fully met taking into account in particular the number and type of the animals to be transported and the expected weather conditions during the journey. Containers shall be stored in a way which does not impede their ventilation.
2.7.
During transport, animals shall be offered water, feed and the opportunity to rest as appropriate to their species and age, at suitable intervals and in particular as referred to in Chapter V. If not otherwise specified, Mammals and Birds shall be fed at least every 24 hours and watered at least every 12 hours. The water and feed shall be of good quality and presented to the animals in a way which minimises contamination. Due regard shall be paid to the need of animals to become accustomed to the mode of feeding and watering.
CHAPTER IV
ADDITIONAL PROVISIONS FOR LIVESTOCK VESSELS OR VESSELS TRANSPORTING SEA CONTAINERS
SECTION 1
Construction and equipment requirements for livestock vessels
1.
Strength for pen rails and decks shall be appropriate to the transported animals. Strength calculations of pen rails and decks shall be verified during construction or conversion of the livestock vessel by a classification society approved by the competent authority.
2.
Compartments where animals are to be transported shall be equipped with a forced ventilation system which gives sufficient capacity to change the air in its entire volume as follows:
(a)
40 air changes per hour if the compartment is fully enclosed and the clear height is less or equal to 2,30 meters;
(b)
30 air changes per hour if the compartment is fully enclosed and the clear height is more than 2,30 meters;
(c)
75 % of the above relevant capacity if the compartment is partially enclosed.
3.
Storage or production capacity for fresh water shall be appropriate to meet the water requirement laid down in Chapter VI taking into account the maximum number and the type of animals to be transported as well as the maximum duration of the intended journeys.
4.
The fresh water system shall be capable of supplying freshwater continuously in each livestock area and sufficient receptacles shall be available to ensure that all animals have easy and constant access to fresh water. Alternative pumping equipment shall be available to ensure water supply in the event of failure of the primary pumping system.
5.
The drainage system shall be of appropriate capacity to drain fluids from pens and decks under all conditions. Drainpipes and channels shall collect the fluids in wells or tanks from where sewage can be discharged by means of pumps or ejectors. Alternative pumping equipment shall be available to ensure drainage in the event of failure of the primary pumping system.
6.
Livestock areas, passageways and ramps to livestock areas shall be provided with sufficient lighting. Emergency lighting shall be available in case of a failure of the main electrical installation. Sufficient portable lighting shall be provided to allow the attendant adequate inspection and care of the animals.
7.
A fire fighting system shall be appropriately installed in all livestock areas and fire equipment within the livestock areas shall comply with the most recent the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) standards regarding fire protection, fire detection and fire extinction.
8.
The following systems for livestock shall be equipped with a monitoring, control and alarm system in the wheelhouse:
(a)
ventilation;
(b)
fresh water supply and drainage;
(c)
lighting;
(d)
fresh water production if necessary.
9.
A primary source of power shall be sufficient to supply continuous power for the systems for livestock referred to in paragraphs (2) (4) (5) and (6) under normal operation of the livestock vessel. A secondary source of power shall be sufficient to replace the primary source of power for a continuous period of three days.
SECTION 2
Feed and water supply on livestock vessels or vessels transporting sea containers
Livestock vessels or vessels transporting sea containers with domestic Equidae and domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, for journeys exceeding 24 hours, shall carry from the time of departure sufficient bedding as well as sufficient feed and water to cover the minimum daily feed and water supply requirements set out in Table 1 for the intended journey plus 25 % or three days' spare supply of bedding, feed and water, whichever is the greater.
Table 1
Minimum daily feed and water supply on livestock vessels or vessels transporting sea containers
Category
Feed
(in % of live weight of animals)
Fresh water (litres per animal)
 (
*1
)
Fodder
Concentrated feed
Cattle and Equidae
2
1,6
45
Sheep
2
1,8
4
Pigs
—
3
10
Fodder may be replaced by concentrated feed and vice versa. However, due regard shall be paid to the need of certain categories of animals, to become accustomed to the change of feed with regard to their metabolic needs.
CHAPTER V
WATERING AND FEEDING INTERVAL, JOURNEY TIMES AND RESTING PERIODS
1.   Domestic Equidae, domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species
1.1.
The requirements laid down in this Section apply to the movement of domestic Equidae, except registered Equidae, domestic animals of bovine, ovine, caprine and porcine species, except in the case of air transport.
1.2.
Journey times for animals belonging to the species referred to in point 1.1. shall not exceed eight hours.
1.3.
The maximum journey time in point 1.2. may be extended if the additional requirements of Chapter VI are met.
1.4.
The watering and feeding intervals, journey times and rest periods when using road vehicles which meet the requirements in point 1.3. are defined as follows:
(a)
Unweaned calves, lambs, kids and foals which are still on a milk diet and unweaned piglets must, after nine hours of travel, be given a rest period of at least one hour sufficient in particular for them to be given liquid and if necessary fed. After this rest period, they may be transported for a further nine hours;
(b)
Pigs may be transported for a maximum period of 24 hours. During the journey, they must have continuous access to water;
(c)
Domestic Equidae may be transported for a maximum period of 24 hours. During the journey they must be given liquid and if necessary fed every eight hours;
(d)
All other animals of the species referred to in point 1.1. must, after 14 hours of travel, be given a rest period of at least one hour sufficient for them in particular to be given liquid and if necessary fed. After this rest period, they may be transported for a further 14 hours.
1.5.
After the journey time laid down, animals must be unloaded, fed and watered and be rested for at least 24 hours.
1.6.
Animals must not be transported by train if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2. However, the journey times laid down in point 1.4. shall apply where the conditions laid down in points 1.3. and 1.4, except for rest periods, are met.
1.7.
(a)
Animals must not be transported by sea if the maximum journey time exceeds that laid down in point 1.2, unless the conditions laid down in points 1.3. and 1.4, apart from journey times and rest periods, are met.
(b)
In the case of transport by sea on a regular and direct link between two geographical points of the Community by means of vehicles loaded on to vessels without unloading of the animals, the latter must be rested for 12 hours after unloading at the port of destination or in its immediate vicinity unless the journey time at sea is such that the voyage can be included in the general scheme of points 1.2. to 1.4.
1.8.
In the interests of the animals, the journey times in points 1.3, 1.4. and 1.7(b) may be extended by two hours, taking account in particular of proximity to the place of destination.
1.9.
Without prejudice to the provisions of points 1.3. to 1.8, Member States are authorised to provide for a maximum non-extendible journey time of eight hours for the transport of animals destined for slaughter, where the transport is carried out exclusively from a place of departure to a place of destination both situated on their own territory.
2.   Other species
2.1.
For poultry, domestic birds and domestic rabbits, suitable food and water shall be available in adequate quantities, save in the case of a journey lasting less than:
(a)
12 hours disregarding loading and unloading time; or
(b)
24 hours for chicks of all species, provided that it is completed within 72 hours after hatching.
2.2.
Dogs and cats being transported shall be fed at intervals of not more than 24 hours and given water at intervals of not more than eight hours. There shall be clear written instructions about feeding and watering.
2.3.
Other species other than those referred to in point 2.1. or 2.2. shall be transported in accordance with the written instructions about feeding and watering and taking into account any special care required.
CHAPTER VI
ADDITIONAL PROVISIONS FOR LONG JOURNEYS OF DOMESTIC EQUIDAE AND DOMESTIC ANIMALS OF BOVINE, OVINE, CAPRINE AND PORCINE SPECIES
1.   All long journeys
Roof
1.1.
The means of transport shall be equipped with a roof of light-colour and be properly insulated.
Floor and Bedding
1.2.
Animals shall be provided with appropriate bedding or equivalent material which guarantees their comfort appropriate to the species, the number of animals being transported, the journey time, and the weather. This material has to ensure adequate absorption of urine and faeces.
Feed
1.3.
The means of transport shall carry a sufficient quantity of appropriate feedingstuff for the feeding requirements of the animals in question during the journey concerned. The feedingstuffs shall be protected from the weather and from contaminants such as dust, fuel, exhaust gases and animal urine and dung.
1.4.
Where specific feeding equipment is used for the feeding of animals, that equipment shall be transported in the means of transport.
1.5.
Where feeding equipment as referred to in paragraph 1.4. is used, it shall be so designed that, if necessary, it is attached to the means of transport to prevent its being overturned. When the means of transport is moving and when the equipment is not in use, it shall be stored separate from the animals.
Partitions
1.6.
Equidae shall be transported in individual stalls except mares travelling with their foals.
1.7.
The means of transport must be fitted with partitions so that separate compartments may be created, while providing all the animals with free access to water.
1.8.
The partitions shall be constructed in such a way that they can be placed in different positions so that the size of compartment can be adapted to specific requirements, and to the type, size and number of animals.
Minimum criteria for certain species
1.9.
Except if accompanied by their mother, long journeys are only permitted for domestic Equidae and domestic animals of bovine and porcine species if:
—
domestic Equidae are older than four months, with the exception of registered Equidae,
—
calves are older than fourteen days,
—
pigs are heavier than 10 kgs.
Unbroken horses shall not be transported on long journeys.
2.   Water supply for transport by road, rail or sea containers
2.1.
The means of transport and sea containers shall be equipped with a water supply that makes it possible for the attendant to provide water instantly whenever it is necessary during the journey, so that each animal has access to water.
2.2.
The watering devices shall be in good working order and be appropriately designed and positioned for the categories of animals to be watered on board the vehicle.
2.3.
The water tanks' total capacity for each means of transport shall be at least equal to 1,5 % of its maximum payload. Water tanks must be designed so that they can be drained and cleaned after each journey and must be fitted with a system allowing their water level to be checked. They must be connected to drinking devices within the compartments and maintained in good working order.
2.4.
A derogation from point 2.3. may apply to sea containers exclusively used on vessels that supply water to them from the vessel's own water tanks.
3.   Ventilation for means of transport by road and temperature monitoring
3.1.
Ventilation systems on means of transport by road shall be designed, constructed and maintained in such way that, at any time during the journey, whether the means of transport is stationary or moving, they are capable of maintaining a range of temperatures from 5 
o
C to 30 
o
C within the means of transport, for all animals, with a +/- 5 
o
C tolerance, depending on the outside temperature.
3.2.
The ventilation system must be capable of ensuring even distribution throughout with a minimum airflow of nominal capacity of 60 m3/h/KN of payload. It must be capable of operating for at least 4 hours, independently of the vehicle engine.
3.3.
Means of transport by road must be fitted with a temperature monitoring system as well as with a means of recording such data. Sensors must be located in the parts of the lorry which, depending on its design characteristics, are most likely to experience the worst climatic conditions. Temperature recordings obtained in such manner shall be dated and made available to the competent authority upon request.
3.4.
Means of transport by road must be fitted with a warning system in order to alert the driver when the temperature in the compartments where animals are located reaches the maximum or the minimum limit.
3.5.
The Commission shall elaborate before 31 July 2005 a report on the basis of an opinion of the European Food Safety Authority, accompanied by appropriate draft measures with a view to establishing a range of maximum and minimum temperatures for the transported animals, to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 31(2), taking into account the prevailing temperatures within certain regions of the Community having particular climatic conditions.
4.   Navigation System
4.1.
Means of transport by road must be equipped as from 1 January 2007 for means of transport by road for the first time in service and as from 1 January 2009 onwards for all means of transport, with the appropriate Navigation System allowing for recording and providing information equivalent to those mentioned in the journey log as referred to in Annex II, Section 4, and information concerning opening/closing of the loading flap.
4.2.
The Commission shall submit to the Council, by 1 January 2008, the results of study of navigation systems and the application of such technology for the purpose of this Regulation.
4.3.
The Commission shall submit to the Council, not later than 1 January 2010, a report on the implementation of the Navigation System referred to in paragraph 4.2, accompanied by any proposals it would deem appropriate, aimed in particular at defining specifications of the Navigation System to be used for all means of transport. The Council shall act on such proposals by qualified majority.
CHAPTER VII
SPACE ALLOWANCES
Space allowances for animals shall comply at least with the following figures:
A.   Domestic equidae
Transport by rail
Adult horses
1,75  m
2
 (0,7  × 2,5  m)
 (
*2
)
Young horses (6 — 24 months) (for journeys of up to 48 hours)
1,2  m
2
 (0,6  × 2 m)
Young horses (6 — 24 months) (for journeys over 48 hours)
2,4  m
2
 (1,2  × 2 m)
Ponies (under 144 cm)
1 m
2
 (0,6  × 1,8  m)
Foals (0 — 6 months)
1,4  m
2
 (1 × 1,4  m)
Note
: During long journeys, foals and young horses must be able to lie down
These figures may vary by a maximum of 10 % for adult horses and ponies and by a maximum of 20 % for young horses and foals, depending not only on the horses' weight and size but also on their physical condition, the meteorological conditions and the likely journey time.
Transport by road
Adult horses
1,75  m
2
 (0,7  × 2,5  m)
Young horses (6 — 24 months) (for journeys of up to 48 hours)
1,2  m
2
 (0,6  × 2 m)
Young horses (6 — 24 months) (for journeys over 48 hours)
2,4  m
2
 (1,2  × 2 m)
Ponies (under 144 cm)
1 m
2
 (0,6  × 1,8  m)
Foals (0 — 6 months)
1,4  m
2
 (1 × 1,4  m)
Note
: During long journeys, foals and young horses must be able to lie down
These figures may vary by a maximum of 10 % for adult horses and ponies and by a maximum of 20 % for young horses and foals, depending not only on the horses' weight and size but also on their physical condition, the meteorological conditions and the likely journey time.
Transport by air
Loading density of horses in relation to surface area
0 — 100 kg
0,42  m
2
100 — 200 kg
0,66  m
2
200 — 300 kg
0,87  m
2
300 — 400 kg
1,04  m
2
400 — 500 kg
1,19  m
2
500 — 600 kg
1,34  m
2
600 — 700 kg
1,51  m
2
700 — 800 kg
1,73  m
2
Transport by sea
Live weight in kg
m
2
/animal
200 — 300
0,90  — 1,175
300 — 400
1,175  — 1,45
400 — 500
1,45  — 1,725
500 — 600
1,725  — 2
600 — 700
2 — 2,25
B.   Bovine animals
Transport by rail
Category
Approximate weight (in kg)
Area in m
2
/animal
Small calves
50
0,30  to 0,40
Medium sized calves
110
0,40  to 0,70
Heavy calves
200
0,70  to 0,95
Medium sized cattle
325
0,95  to 1,30
Heavy cattle
550
1,30  to 1,60
Very heavy cattle
> 700
> 1,60
These figures may vary, depending not only on the animals' weight and size but also on their physical condition, the meteorological conditions and the likely journey time.
Transport by road
Category
Approximate weight (in kg)
Area in m
2
/animal
Small calves
50
0,30  to 0,40
Medium sized calves
110
0,40  to 0,70
Heavy calves
200
0,70  to 0,95
Medium sized cattle
325
0,95  to 1,30
Heavy cattle
550
1,30  to 1,60
Very heavy cattle
> 700
> 1,60
These figures may vary, depending not only on the animals' weight and size but also on their physical condition, the meteorological conditions and the likely journey time.
Transport by air
Category
Approximate weight (in kg)
Area in m
2
/animal
Calves
50
70
0,23
0,28
Cattle
300
500
0,84
1,27
Transport by sea
Live weight in kg
m
2
/animal
200 — 300
0,81  — 1,0575
300 — 400
1,0575  — 1,305
400 — 500
1,305  — 1,5525
500 — 600
1,5525  — 1,8
600 — 700
1,8  — 2,025
Pregnant animals must be allowed 10 % more space.
C.   Sheep/Goats
Transport by rail
Category
Weight in kg
Area in m
2
/animal
Shorn sheep
< 55
0,20  to 0,30
> 55
> 0,30
Unshorn sheep
< 55
0,30  to 0,40
> 55
> 0,40
Heavily pregnant ewes
< 55
0,40  to 0,50
> 55
> 0,50
Goats
< 35
0,20  to 0,30
35 to 55
0,30  to 0,40
> 55
0,40  to 0,75
Heavily pregnant goats
< 55
0,40  to 0,50
> 55
> 0,50
The surface area indicated above may vary depending on the breed, the size, the physical condition and the length of fleece of the animals, as well as on the meteorological conditions and the journey time.
Transport by road
Category
Weight in kg
Area in m
2
/animal
Shorn sheep and lambs of 26 kg and over
< 55
0,20  to 0,30
> 55
> 0,30
Unshorn sheep
< 55
0,30  to 0,40
> 55
> 0,40
Heavily pregnant ewes
< 55
0,40  to 0,50
> 55
> 0,50
Goats
< 35
0,20  to 0,30
35 to 55
0,30  to 0,40
> 55
0,40  to 0,75
Heavily pregnant goats
< 55
0,40  to 0,50
> 55
> 0,50
The surface area indicated above may vary depending on the breed, the size, the physical condition and the length of fleece of the animals, as well as on the meteorological conditions and the journey time. As an indication: for small lambs, an area of under 0,2 m
2
 per animal may be provided.
Transport by air
Loading density for sheep and goats in relation to surface area
Average weight (in kg)
Surface area per sheep/goat (in m
2
)
25
0,2
50
0,3
75
0,4
Transport by sea
Live weight in kg
m
2
/animal
20 — 30
0,24  — 0,265
30 — 40
0,265  — 0,290
40 — 50
0,290  — 0,315
50 — 60
0,315  — 0,34
60 — 70
0,34  — 0,39
D.   Pigs
Transport by rail and by road
All pigs must at least be able to lie down and stand up in their natural position.
In order to comply with these minimum requirements, the loading density for pigs of around 100 kg should not exceed 235 kg/m
2
.
The breed, size and physical condition of the pigs may mean that the minimum required surface area given above has to be increased; a maximum increase of 20 % may also be required depending on the meteorological conditions and the journey time.
Transport by air
The loading density should be relatively high to preclude injury on takeoff or landing or in the event of turbulence, although all animals must still be able to lie down. The climate, total journey time and hour of arrival should be taken into account in deciding on the loading density.
Average weight
Surface area per pig
15 kg
0,13  m
2
25 kg
0,15  m
2
50 kg
0,35  m
2
100 kg
0,51  m
2
Transport by sea
Live weight in kg
m
2
/animal
10 or less
0,20
20
0,28
45
0,37
70
0,60
100
0,85
140
0,95
180
1,10
270
1,50
E.   Poultry
Densities applicable to the transport of poultry in containers
Minimum floor areas shall be provided as follows:
Category
Area in cm
2
Day-old chicks
21 — 25 per chick
Poultry other than day-old chicks: weight in kg
Area in cm
2
 per kg
< 1,6
180 — 200
1,6  to < 3
160
3 to < 5
115
> 5
105
These figures may vary depending not only on the weight and size of the birds but also on their physical condition, the meteorological conditions and the likely journey time.
(
1
)
  
            
OJ L 358, 18.12.1986 p. 1
. Directive as last amended by Directive 2003/65/EC of the European Parliament and of the Council (
OJ L 230, 16.9.2003, p. 32
).
(
*1
)
  The minimum water supply requirements laid down in the fourth column may be replaced for all species by a water supply of 10 % of the live weight of the animals.
(
*2
)
  The standard useable width of wagons is 2 to 2 m.
ANNEX II
JOURNEY LOG
(as referred to in Article 5(4), Article 8(2), points (a) and (c) of Article 14 and Article 21(2))
1.
A person planning a long journey shall prepare, stamp and sign all pages of the journey log in accordance with the provisions of this Annex.
2.
The journey log shall comprise the following sections:
Section 1 — Planning;
Section 2 — Place of departure;
Section 3 — Place of destination;
Section 4 — Declaration by transporter;
Section 5 — Specimen anomaly report.
The pages of the journey log shall be fastened together.
Models of each section are set out in the Appendix hereto.
3.
The organiser shall:
(a)
identify each journey log with a distinguishing number;
(b)
ensure that a signed copy of Section 1 of the journey log, properly completed except as regards the veterinary–certificate numbers, is received within two working days before the time of departure by the competent authority of the place of departure in a manner defined by such authority;
(c)
comply with any instruction given by the competent authority under point (a) of Article 14(1);
(d)
ensure that the journey log is stamped as required in Article 14(1);
(e)
ensure that the journey log accompanies the animals during the journey until the point of destination or, in case of export to a third country, at least until the exit point.
4.
Keepers at the place of departure and, when the place of destination is located within the territory of the Community, keepers at the place of destination, shall complete and sign the relevant sections of the journey log. They shall inform the competent authority of any reservations concerning compliance with the provisions of this Regulation using the specimen form in Section 5 as soon as possible.
5.
When the place of destination is located within the territory of the Community, keepers at the place of destination shall keep the journey log, except Section 4, for at least three years from the date of arrival at the place of destination.
The journey log shall be made available to the competent authority upon request.
6.
When the journey has been completed within the territory of the Community, the transporter shall complete and sign Section 4 of the journey log.
7.
If animals are exported to a third country, transporters shall give the journey log to the official veterinarian at the exit point.
In the case of export of live bovine animals with refunds, Section 3 of the journey log shall not be required if the agricultural legislation requires a report.
8.
The transporter referred to in Section 3 of the journey log shall keep:
(a)
a copy of the completed journey log;
(b)
the corresponding record sheet or print out as referred to in Annex I or Annex IB to Regulation (EEC) No 3821/85 if the vehicle is covered by that Regulation.
Documents referred to in points (a) and (b) shall be made available to the competent authority which granted the transporter's authorisation and upon request to the competent authority of the place of departure, within one month after it has been completed and shall be kept by the transporter for a period of at least three years from the date of the check.
Documents referred to in point (a) shall be returned to the competent authority of the place of departure within 1 month after the completion of the journey, unless the systems referred to in Article 6(9) were used. A simplified version of the journey log and guidelines for the presentation of the records referred to in Article 6(9) shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 31(2), when vehicles are equipped with the systems referred to in Article 6(9).
Appendix
SECTION 1
PLANNING
Text of image
1.1. ORGANISER Name and address (
a
) (
b
)
1.2. Name of the person in charge of the journey
1.3. Telephone/Fax
2. TOTAL EXPECTED DURATION (hours/days)
3.1. Place and country of DEPARTURE
4.1. Place and country of DESTINATION
3.2. Date
3.3. Time
4.2. Date
4.3. Time
5.1. Species
5.2. Number of animals
5.3. Veterinary certificate(s) number(s)
5.4. Estimated total weight of the consignment (in kg):
5.5. Total space provided for the consignment (in m
2
):
6. LIST OF SCHEDULED RESTING, TRANSFER OR EXIT POINTS
6.1. Name of the places where animals are to be rested, or transferred
(including exit points)
6.2. Arrival
6.3. Length
(in hours)
6.4 Transporter's name and authorisation No (if different from the organiser)
Date
Time
7. I, the organiser, hereby declare that I am responsible for the organisation of the abovementioned journey and I have made suitable arrangements to safeguard the welfare of the animals throughout the journey in accordance with the provisions of Council Regulation (EC) No 1/2005
8. Signature of the organiser
(
a
) Organiser: see definition in Article 2(q) of Council Regulation EC No 1/2005
(
b
) If the organiser is a transporter the authorisation number shall be specified.
SECTION 2
PLACE OF DEPARTURE
Text of image
1. KEEPER at the place of departure — name and address (if different from the organiser mentioned in section (1)(
a
)
2. Place and Member State of departure (
b
)
3. Date and time of first animal loading (
b
)
4. Number of animals loaded (
b
)
5. Identification of the means
of transport
6. I, the keeper of the animals at the place of departure, hereby declare that I have been present at the loading of the animals. According to my knowledge, at the time of loading the above mentioned animals were fit for transport and the facilities and procedures for handling the animals were in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1/2005 on the protection of animals during transport and related operations.
7. Signature of the keeper at the place of departure
8. ADDITIONAL CHECKS AT DEPARTURE
9. VETERINARIAN at the place of departure (name and address)
10. I, veterinarian, hereby declare that I have checked and approved the loading of the animals mentioned above. According to my knowledge, at the time of departure, the animals were fit for transport and the means of transport and the transport practices were in accordance with the provisions of Council Regulation (EC) No 1/2005.
11. signature of the VETERINARIAN
(
a
) Keeper: see definition in Article 2(k) of Council Regulation (EC) No 1/2005
(
b
) If different from Section 1.
SECTION 3
PLACE OF DESTINATION
Text of image
1.
KEEPER
                  
 at the place of destination/
OFFICIAL VETERINARIAN
                  
 - Name and address (
a
)
2. Place and Member State of destination/Checking point (
a
)
3. Date and time of the check
4. CHECKS PERFORMED
5. OUTCOME OF THE CHECKS
5.1. COMPLIANCE
5.2. RESER-VATION(S)
4.1. Transporter
Authorisation number (
b
)
4.2. Driver
Number of the certificate of competence
4.3. Means of transport
Identification (
c
)
4.4. Space allowances
Average space/animal in m
2
4.5. Journey log records and journey time limits
4.6. Animals (specify the number for each category)
Total checked
U Unfit
D Dead
F Fit
6. I, the keeper of the animals at the place of destination/official veterinarian, hereby declare that I have checked this consignment of animals. According my knowledge, at the time of the check the abovementioned findings were recorded. I am aware that the competent authorities must be informed as soon as possible of any reservation there may be and each time dead animals are discovered.
7. Signature of the 
keeper
 at the place of destination/
official veterinarian
 (with official stamp)
(
a
) Delete as appropriate.
(
b
) If different from Section 1.
(
c
) If different from Section 2.
SECTION 4
DECLARATION BY TRANSPORTER
Text of image
TO BE COMPLETED BY THE DRIVER DURING THE COURSE OF THE JOURNEY AND TO BE AVAILABLE TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PLACE OF DEPARTURE WITHIN ONE MONTH OF THE DATE OF ARRIVAL AT THE PLACE OF DESTINATION.
Actual itinerary — Resting, transfer or exit points
Place and address
Arrival
Departure
Length of stop
Reason
Date
Time
Date
Time
Reason for any difference between actual and proposed itinerary/Other observation
Date and time of Arrival at the place of destination
Number and reason for animal injuries and/or deaths during the journey
DRIVER(S)'s
 name and signature
TRANSPORTER's
 name, authorisation number
As the transporter, I hereby certify that the entries above are correct and I am aware that any incident during the journey that leads to animals death must be declared to the competent authorities of the place of departure.
Transporter' signature
Date and place
SECTION 5
SPECIMEN ANOMALY REPORT No …
A copy of the anomaly report accompanied by a copy of Section 1 of the journey log shall be transmitted to the competent authority.
Text of image
1. DECLARANT'S
 name, title and address
2. Place and Member State where the anomaly was observed
3. Date and time when the anomaly was observed
4. TYPE OF ANOMALY(IES)
                  
 pursuant to Council Regulation (EC) No 1/2005
4.1. Fitness for transport (
1
)
4.6. Space allowances (
6
)
4.2. Means of transport (
2
)
4.7. Transporter's authorisation (
7
)
4.3. Transport practices (
3
)
4.8. Driver certificate of competence (
8
)
4.4. Journey time limits (
4
)
4.9. Journey log records
4.5. Additional provisions for long journeys (
5
)
4.10. Other
4.11. Remarks:
5. I hereby declare that I have checked the consignment of the abovementioned animals and have expressed the reservations detailed in this report concerning compliance with the provisions of Council Regulation (EC) No 1/2005 on the protection of animals during transport and related operations.
6. Date and time of the declaration to competent authority
7. Signature of the 
declarant
(
1
) Annex I, Chapter I and Chapter VI, paragraph 1.9.
(
2
) Annex I, Chapters II and IV.
(
3
) Annex I, Chapter III.
(
4
) Annex I, Chapter V.
(
5
) Annex I, Chapter VI.
(
6
) Annex I, Chapter VII.
(
7
) Article 6.
(
8
) Article 6(5).
ANNEX III
FORMS
(as referred to in Articles 10(2), 11(2), 17(2) and 18(2))
CHAPTER I
Transporter authorisation pursuant to Article 10(1)
Text of image
1. TRANSPORTER AUTHORISATION No
2. TRANSPORTER IDENTIFICATION
2.1. Company name
TYPE 1
NOT VALID
FOR LONG JOURNEYS
2.2. Address
2.3. Town
2.4. Postal code
2.5. Member State
2.6. Telephone
2.7. Fax
2.8. Email
3.
 AUTHORISATION LIMITED TO CERTAIN
Types of animals Modes of transport
Specify here:
Expiry date………..
4. AUTHORITY ISSUING THE AUTHORISATION
4.1. Name and address of the authority
4.2. Telephone
4.3. Fax
4.4. Email
4.5. Date
4.6. Place
4.7. Official stamp
4.8. Name and signature of the official
CHAPTER II
Transporter authorisation pursuant to Article 11(1)
Text of image
1. TRANSPORTER AUTHORISATION No
2. TRANSPORTER IDENTIFICATION
2.1. Company name
TYPE 2
VALID FOR ALL JOURNEYS
INCLUDING LONG JOURNEYS
2.2. Address
2.3. Town
2.4. Postal code
2.5. Member State
2.6. Telephone
2.7. Fax
2.8. Email
3. SCOPE OF THE AUTHORISATION
 limited to certain
Types of animals Modes of transport
Specify here:
Expiry date……..
4. AUTHORITY ISSUING THE AUTHORISATION
4.1. Name and address of the authority
4.2. Telephone
4.3. Fax
4.4. Email
4.5. Date
4.6. Place
4.7. Official stamp
4.8. Name and signature of the official
CHAPTER III
Certificate of competence for drivers and attendants pursuant to Article 17(2)
Text of image
1. DRIVER/ATTENDANT (
1
)
IDENTIFICATION
1.1. Surname
1.2. First names
1.3. Date of birth
1.4. Place and country of birth
1.5. Nationality
2. CERTIFICATE NUMBER
2.1. This authorisation is valid until
3. BODY ISSUING THE CERTIFICATE
3.1. Name and address of the body issuing the certificate
3.2. Telephone
3.3. Fax
3.4. Email
3.5. Date
3.6. Place
3.7. Stamp
3.8. Name and signature
(
1
) Delete as appropriate
CHAPTER IV
Certificate of approval of means of transport by road for long journeys pursuant to Article 18(2)
Text of image
1.
LICENCE NUMBER
1.2. Equipped with Navigation System: YES NO
2. Types of animals allowed to be transported
3. AREA IN M2
/DECK
4. This authorisation is valid until
5. BODY ISSUING THE CERTIFICATE
5.1. Name and address of the body issuing the certificate
5.2. Telephone
5.3. Fax
5.4. Email
5.5. Date
5.6. Place
5.7. Stamp
5.8. Name and signature
ANNEX IV
TRAINING
1.
Road drivers and attendants as referred to in Article 6(5) and Article 17(1) shall have successfully completed the training as provided for in paragraph 2 and have passed an examination approved by the competent authority, which shall ensure that examiners are independent.
2.
The training courses referred to in paragraph 1 shall include at least the technical and administrative aspects of Community legislation concerning the protection of animals during transport and in particular the following items:
(a)
Articles 3 and 4 and Annexes I and II;
(b)
animal physiology and in particular drinking and feeding needs, animal behaviour and the concept of stress;
(c)
practical aspects of handling of animals;
(d)
impact of driving behaviour on the welfare of the transported animals and on the quality of meat;
(e)
emergency care for animals;
(f)
safety considerations for personnel handling animals.
ANNEX V
INTERNATIONAL AGREEMENTS
(as referred to in Article 21(1)(e))
The European Convention for the protection of animals during international transport.
ANNEX VI
INTERNATIONAL STANDARDS FOR CONTAINERS, PENS OR STALLS APPROPRIATE FOR TRANSPORTING LIVE ANIMALS BY AIR
(as referred to in Annex I, Chapter II (paragraph 4.1))
International Air Transport Association (IATA) live animals regulations 31st Edition, 1 October 2004.

Summary:
EU rules on the protection of animals during transport
SUMMARY OF:
Regulation (EC) 
No 1/2005
 on the protection of animals during transport and related operations
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It regulates the transport of live vertebrate animals between 
European Union
 (EU) 
Member States
 and provides for checks on animals entering or leaving the EU. The detailed rules aim at safeguarding 
animal welfare
 and preventing injury to or unnecessary suffering for the animals.
KEY POINTS
The regulation sets out the following general requirements for the transport of animals.
No person shall transport animals or cause animals to be transported in a way likely to cause injury or undue suffering to them.
Transport arrangements
 must be made in advance to 
minimise the length of the journey
 and meet the animals’ needs.
The 
animals must be fit
 for transport.
The 
means of transport
 and loading and unloading facilities must be 
designed, constructed, maintained and operated
 so as to 
avoid injury and suffering
 and ensure the animals’ safety.
Personnel handling animals must have received 
adequate training
 and be 
competent
.
Transportation to the destination must take place without delay and involve 
regular checks
 on the animals’ welfare.
Sufficient 
height and floor space
 must be available for the animals.
Water, feed and rest must be provided when needed.
Transporters
 must: 
have 
authorisation
 from the relevant national authority for all journeys over 65 km;
provide 
documentation
 containing details such as the animals’ origin and owner, their destination and the expected journey time;
ensure that an 
attendant accompanies the animals
, unless they are transported in adequate containers with 
sufficient feed and water
.
Competent authorities
 must 
inspect and approve
 means of transport for animals by road and sea for long journeys before these may be used.
Keepers of animals and operators of assembly centres
 (holdings, collection centres and markets) must ensure that the rules and 
welfare standards
 are followed at the various points of departure, transfer and destination.
Competent authorities must certify that transporters: 
are based in a Member State;
have 
sufficient and appropriate staff
, 
equipment and operational procedures
 in place;
have no record of serious breaches of EU or national animal protection rules during the previous 3 years.
For 
long journeys
 between Member States and to destinations outside the EU: 
transporters must have the necessary authorisation, documentation, satellite navigation system and contingency plans for emergencies;
competent authorities must carry out checks on a random basis during the journey and checks at the point of departure.
In the event of an 
emergency
 or 
failure to apply the welfare rules
, national authorities can insist that the transporter take the necessary actions to safeguard the welfare of the animals being transported, such as: 
changing the driver or attendant;
making a temporary repair to the means of transport;
transferring the consignment to another vehicle;
returning the animals to their point of departure;
unloading the animals and holding them in suitable temporary accommodation.
Amending Regulation (EU) 
2017/625
 on enforcing EU rules for the agri-food chain (see 
summary
) introduced some minor amendments to Regulation (EC) 
No 1/2005.
 It removed all of the rules relating to 
official controls
 from Regulation (EC) 
No 1/2005.
The European Commission adopted an 
implementing act
, 
Implementing Regulation (EU) 
2023/372
, which, in relation to Regulation (EC) 
No 1/2005
, lays down rules on recording official controls on livestock vessels, the content of contingency plans that transporters must submit when intending to transport animals by sea, the approval of livestock vessels and the minimum requirements to be met by exit points at sea ports.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
5 January 2007
.
BACKGROUND
For further information, see:
Major improvements in animal transport
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Council Regulation (EC) 
No 
1/2005
 of 
22 December 2004
 on the protection of animals during transport and related operations and amending Directives 64/432/EEC and 93/119/EC and Regulation (EC) 
No 1255/97
 (OJ L 3, 
5.1.2005
, 
pp. 1–44
).
Successive amendments to Regulation (EC) 
No 1/2005
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2023/372
 of 
17 February 2023
 laying down rules on the recording, storing and sharing of written records of official controls performed on livestock vessels, on contingency plans for livestock vessels in the event of emergencies, on the approval of livestock vessels and on minimum requirements applicable to exit points (OJ L 51, 
20.2.2023
, 
pp. 32–39
).
Commission Implementing Regulation (EU) 
2019/723
 of 
2 May 2019
 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council as regards the standard model form to be used in the annual reports submitted by Member States (OJ L 124, 
13.5.2019
, 
pp. 1–31
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2017/625
 of the European Parliament and of the Council of 
15 March 2017
 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) 
No 999/2001
, (EC) 
No 396/2005
, (EC) 
No 1069/2009
, (EC) 
No 1107/2009
, (EU) 
No 1151/2012
, (EU) 
No 652/2014
, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) 
No 1/2005
 and (EC) 
No 1099/2009
 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) 
No 854/2004
 and (EC) 
No 882/2004
 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation) (OJ L 95, 
7.4.2017
, 
pp. 1–142
).
See 
consolidated version
.
Regulation (EU) 
2016/429
 of the European Parliament and of the Council of 
9 March 2016
 on transmissible animal diseases and amending and repealing certain acts in the area of animal health (‘Animal Health Law’) (OJ L 84, 
31.3.2016
, 
pp. 1–208
).
See 
consolidated version
.
Council Decision 
2004/544/EC
 of 
21 June 2004
 on the signing of the European Convention for the protection of animals during international transport (OJ L 241, 
13.7.2004
, 
p. 21
).
Council Regulation (EC) 
No 
1255/97
 of 
25 June 1997
 concerning Community criteria for staging points and amending the route plan referred to in the Annex to Directive 91/628/EEC (OJ L 174, 
2.7.1997
, 
pp. 1–6
).
See 
consolidated version
.
last update 
16.3.2023

--- DANISH ---

Document:
5.1.2005
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 3/1
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1/2005
af 22. december 2004
om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
2
)
,
efter høring af Regionsudvalget, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I henhold til protokollen om dyrebeskyttelse og dyrevelfærd, der er knyttet som bilag til traktaten, skal Fællesskabet og medlemsstaterne ved fastlæggelsen og gennemførelsen af politikker inden for landbrug og transport tage fuldt hensyn til dyrs velfærd.
(2)
Med Rådets direktiv 91/628/EØF af 19. november 1991 om beskyttelse af dyr under transport 
(
3
)
 har Rådet vedtaget bestemmelser vedrørende transport af dyr for at fjerne tekniske hindringer for handelen med levende dyr og skabe grundlag for, at de pågældende markedsordninger kan fungere tilfredsstillende, samtidig med at der sikres en tilfredsstillende beskyttelse af de pågældende dyr.
(3)
I sin beretning til Rådet og Europa-Parlamentet om de erfaringer, medlemsstaterne havde gjort siden gennemførelsen af Rådets direktiv 95/29/EF af 29. juni 1995 om ændring af direktiv 91/628/EØF om beskyttelse af dyr under transport 
(
4
)
, som blev udarbejdet i overensstemmelse med direktiv 91/628/EØF, anbefalede Kommissionen, at den nuværende fællesskabslovgivning på dette område ændres.
(4)
De fleste medlemsstater har ratificeret den europæiske konvention om beskyttelse af dyr under international transport, og Rådet har givet Kommissionen mandat til på vegne af Fællesskabet at forhandle revisionen af denne konvention.
(5)
Transport over lange afstande af dyr, herunder dyr til slagtning, må af hensyn til dyrenes velfærd begrænses så meget som muligt.
(6)
Rådet opfordrede den 19. juni 2001 
(
5
)
 Kommissionen til at fremlægge forslag med henblik på at sikre, at den eksisterende fællesskabslovgivning gennemføres effektivt, og at der sikres en streng kontrol hermed, at forbedre beskyttelsen af dyr og deres velfærd og forebygge, at smitsomme dyresygdomme opstår og spredes, samt at indføre strengere betingelser, så dyrenes velfærd og sundhed under og efter transport beskyttes, og således at de undgår smerter og lidelser.
(7)
Europa-Parlamentet anmodede den 13. november 2001 Kommissionen om at fremkomme med forslag til ændring af den eksisterende fællesskabslovgivning om transport af levende dyr og i den forbindelse navnlig:
—
at høre den kompetente videnskabelige komité om varigheden af dyretransporter
—
at fremlægge forslag om en europæisk harmoniseret certifikatmodel for transportvirksomheder samt om harmonisering af ruteplanerne for fjerntransport
—
at sikre, at enhver person, der håndterer dyr under transport, har gennemgået et kursus, som er anerkendt af de kompetente myndigheder, samt
—
at sikre, at der i forbindelse med den veterinære kontrol ved Fællesskabets grænsekontrolsteder foretages omfattende kontrol af de forhold, som dyrene transporteres under.
(8)
Den 11. marts 2002 vedtog Den Videnskabelige Komité for Dyrs Sundhed og Trivsel en udtalelse om dyrs velfærd under transport. På baggrund heraf må fællesskabslovgivningen ændres, så der tages højde for nye videnskabelige data, samtidig med at det som et prioriteret mål sikres, at reglerne kan gennemføres inden for den nærmeste fremtid.
(9)
Der vil blive fremsat forslag om specifikke bestemmelser for fjerkræ, katte og hunde, når de relevante udtalelser fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) foreligger.
(10)
I lyset af erfaringerne med at harmonisere fællesskabslovgivningen om transport af dyr inden for rammerne af direktiv 91/628/EØF og i betragtning af de problemer, der er opstået som følge af den uensartede gennemførelse af direktivet i de forskellige medlemsstater, er det mere hensigtsmæssigt at fastsætte fællesskabsbestemmelser på dette område i form af en forordning. Indtil der er vedtaget detaljerede bestemmelser for visse arter, som har særlige behov, og som udgør en meget begrænset del af Fællesskabets husdyrbestand, er det hensigtsmæssigt at give medlemsstaterne mulighed for at indføre eller opretholde yderligere nationale regler for transport af sådanne dyrearter.
(11)
For at sikre en konsekvent og effektiv anvendelse af denne forordning på hele Fællesskabets område på baggrund af det grundlæggende princip om, at dyr ikke må transporteres under sådanne forhold, at de kan komme til skade eller blive påført unødig lidelse, bør der fastsættes detaljerede bestemmelser om de særlige behov, der opstår i forbindelse med forskellige former for transport. Sådanne detaljerede bestemmelser bør fortolkes og anvendes i overensstemmelse med ovennævnte princip, og de bør ajourføres i tide, navnlig når det i lyset af nye videnskabelige udtalelser viser sig, at de ikke længere sikrer efterlevelsen af dette princip i forbindelse med bestemte dyrearter eller former for transport.
(12)
Transport i kommercielt øjemed begrænser sig ikke til transport, der indebærer umiddelbar udveksling af penge, varer eller tjenesteydelser. Transport i kommercielt øjemed omfatter bl.a. transport, der direkte eller indirekte medfører eller har til formål at indbringe et udbytte.
(13)
Aflæsning og efterfølgende genpålæsning kan også være en kilde til stress for dyrene, ligesom kontakt på mellemstationerne under visse forhold kan føre til, at smitsomme sygdomme spredes. Det er derfor hensigtsmæssigt at træffe særlige foranstaltninger til beskyttelse af dyrenes sundhed og velfærd, når de hviler ved kontrolstederne. Som følge heraf er det nødvendigt at ændre bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1255/97 af 25. juni 1997 om fællesskabskriterier for mellemstationer og tilpasning af den ruteplan, der er omhandlet i direktiv 91/628/EØF 
(
6
)
.
(14)
Ringe dyrevelfærd skyldes ofte manglende uddannelse. Det må derfor være et krav, at enhver person, der håndterer dyr under transport, har modtaget den nødvendige undervisning, som kun må gives af organisationer, der er godkendt af de kompetente myndigheder.
(15)
Dyrs velbefindende under transport afhænger hovedsagelig af transportvirksomhedernes daglige praksis. De kompetente myndigheder kan hindres i at udføre deres kontrolopgaver, fordi transportvirksomhederne frit kan operere i forskellige medlemsstater. Transportvirksomhederne bør derfor i højere grad kunne gøres ansvarlige, ligesom der må skabes større gennemsigtighed for så vidt angår deres status og aktiviteter. De bør først og fremmest kunne dokumentere, at de er autoriserede, systematisk indberette eventuelle problemer og omhyggeligt føre bog over deres aktiviteter og følgerne heraf.
(16)
Det er ikke kun transportvirksomheder, men også andre aktører såsom landbrugere, handlere, samlesteder og slagterier, der er involveret i transport af dyr. Følgelig bør en række krav vedrørende dyrevelfærd udvides til at omfatte alle aktører, der beskæftiger sig med transport af dyr.
(17)
Samlesteder spiller en meget central rolle i forbindelse med transport af visse arter af levende dyr. Samlestederne bør derfor sørge for, at deres ansatte og besøgende er bekendt med og overholder fællesskabslovgivningen vedrørende beskyttelse af dyr under transport.
(18)
Risikoen for en negativ påvirkning af dyrenes velfærd er større under lange transporter end under korte transporter. Der bør af samme grund fastlægges særlige procedurer, der kan sikre, at standarderne i højere grad opfyldes, navnlig ved at gøre det nemmere at spore sådanne transporter.
(19)
Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 af 20. december 1985 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport 
(
7
)
 indeholder regler om maksimumskøretid og den minimale varighed af hviletider for chauffører. Det er passende, at der på samme måde fastsættes regler for transporter af dyr. I henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport 
(
8
)
 skal apparatet installeres og anvendes for at sikre en effektiv kontrol med, at social- og arbejdsmarkedsbestemmelserne inden for vejtransport overholdes. Det er nødvendigt, at de registrerede data forevises og kontrolleres, så reglerne om maksimumstransporttid kan håndhæves i overensstemmelse med dyrevelfærdslovgivningen.
(20)
Utilstrækkelig udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder resulterer i mangelfuld håndhævelse af fællesskabslovgivningen til beskyttelse af dyr under transport. Der må derfor fastlægges fleksible procedurer, som kan bidrage til at styrke samarbejdet mellem de kompetente myndigheder i de forskellige medlemsstater.
(21)
Registrerede enhovede dyr som defineret i artikel 2, litra c), i direktiv 90/426/EØF 
(
9
)
 transporteres ofte, uden at der er tale om et erhvervsmæssigt formål, og sådanne transporter bør udføres under overholdelse af de generelle bestemmelser i nærværende forordning. Under hensyn til disse transporters særlige karakter bør der indrømmes undtagelser fra visse bestemmelser, når registrerede enhovede dyr transporteres til konkurrencer, væddeløb, kulturelle begivenheder eller med henblik på avlsformål. Der bør dog ikke indrømmes sådanne undtagelser for enhovede dyr, der enten direkte eller via et godkendt marked eller opsamlingssted skal føres til et slagteri for at slagtes, og som i henhold til artikel 2, litra d), og artikel 8, stk. 1, andet led, i direktiv 90/426/EØF anses som »slagtedyr«.
(22)
Gribes der ikke i tilstrækkeligt omfang ind over for overtrædelser af dyrevelfærdslovgivningen, vil dette tilskynde til, at reglerne ikke overholdes, hvilket igen virker konkurrenceforvridende. Der må derfor fastlægges ensartede procedurer i hele Fællesskabet for øget kontrol og iværksættelse af sanktioner ved overtrædelse af lovgivningen om dyrevelfærd. Medlemsstaterne bør indføre regler om sanktioner for overtrædelse af denne forordnings bestemmelser og sikre, at de håndhæves. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
(23)
Et betragteligt antal dyr transporteres med skib over meget lange afstande fra og inden for Fællesskabet, og søtransporter kan kontrolleres på afgangsstedet. Det er derfor afgørende nødvendigt at indføre særlige foranstaltninger og standarder for denne transportform.
(24)
Ud fra ønsket om at sikre en sammenhængende fællesskabslovgivning bør Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin 
(
10
)
 ændres og tilpasses nærværende forordning for så vidt angår godkendelse af samlesteder og krav til transportvirksomheder.
(25)
Rådets direktiv 93/119/EF af 22. december 1993 om beskyttelse af dyr på slagte- eller aflivningstidspunktet 
(
11
)
 bør ligeledes ændres og tilpasses denne forordning, for så vidt angår brugen af elektriske pigkæppe.
(26)
De bestemmelser og informationsprocedurer, der er fastlagt i Rådets direktiv 89/608/EØF af 21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zootekniske bestemmelser 
(
12
)
, bør finde anvendelse på dyrevelfærd under transport, således at der sikres overensstemmelse med nærværende forordning.
(27)
I Kommissionens beslutning 98/139/EF 
(
13
)
 fastsættes regler for veterinærkontrol på stedet foretaget af Kommissionens eksperter i medlemsstaterne, og disse bør være velegnede til at sikre en ensartet gennemførelse af nærværende forordning.
(28)
Nærværende forordning indeholder bestemmelser vedrørende ventilation i vejkøretøjer, som benyttes til lange transporter af levende dyr. Følgelig bør Rådets forordning (EF) nr. 411/98 af 16. februar 1998 om supplerende normer vedrørende dyrebeskyttelse, for lastbiler, der benyttes til befordring af dyr ved over otte timers transporttid 
(
14
)
, ophæves.
(29)
Der bør indføres en enkel procedure, som Rådet skal følge ved ajourføring af visse vigtige tekniske elementer i denne forordning, navnlig i lyset af en vurdering af dens indvirkning på transport af levende dyr i et udvidet Fællesskab, og ved fastsættelse af specifikationerne for det navigationssystem, der skal anvendes for alle vejtransportmidler, på baggrund af den fremtidige teknologiske udvikling på området, f.eks. ibrugtagningen af Galileo-systemet.
(30)
Der bør kunne gøres undtagelser for at tage hensyn til visse områders afsides beliggenhed i forhold til Fællesskabets kontinentale område, navnlig for så vidt angår regionerne i den yderste periferi som omhandlet i traktatens artikel 299.
(31)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
15
)
 —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
ANVENDELSESOMRÅDE, DEFINITIONER OG ALMINDELIGE BETINGELSER FOR TRANSPORT AF DYR
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning finder anvendelse på transport af levende hvirveldyr, som finder sted i Fællesskabet, herunder de specifikke former for kontrol, som embedsmænd skal foretage af sendinger, der ankommer til eller forlader Fællesskabets toldområde.
2.   Kun artikel 3 og 27 finder anvendelse på:
a)
landbrugeres transport af dyr i egne landbrugskøretøjer eller transportmidler, såfremt de geografiske forhold nødvendiggør transport til sæsonbestemt græsningsskifte for så vidt angår visse kategorier af dyr
b)
landbrugeres transport af egne dyr i egne transportmidler over en strækning på mindre end 50 km fra deres bedrift.
3.   Denne forordning udelukker ikke, at der på nationalt plan kan træffes strengere foranstaltninger med henblik på at forbedre dyrenes velfærd under transport, der fuldt ud afvikles inden for en medlemsstats område, eller som i forbindelse med søtransport indledes på en medlemsstats område.
4.   Denne forordning gælder med forbehold af EF-veterinærforskrifterne.
5.   Denne forordning finder ikke anvendelse på dyretransport, der ikke finder sted i forbindelse med økonomisk virksomhed, og på dyretransport direkte til eller fra en dyrlægepraksis eller klinik efter samråd med en dyrlæge.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a)
»dyr«: levende hvirveldyr
b)
»samlested«: et sted såsom en bedrift, en indsamlingscentral eller et marked, hvor tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin fra forskellige bedrifter samles i grupper med henblik på forsendelse
c)
»ledsager«: en person, som er direkte ansvarlig for dyrenes velfærd, og som ledsager disse under en transport
d)
»grænsekontrolsted«: et kontrolsted, som i henhold til artikel 6 i direktiv 91/496/EØF 
(
16
)
 er udpeget og godkendt til at foretage veterinærkontrol af dyr, der ankommer fra tredjelande til Fællesskabets ydre grænser
e)
»EF-veterinærforskrifterne«: de i kapitel I i bilag A til direktiv 90/425/EØF 
(
17
)
 nævnte retsakter samt senere gennemførelsesbestemmelser
f)
»kompetent myndighed«: den centrale myndighed i en medlemsstat, der har kompetence til at udføre kontrol af dyrevelfærd, eller en anden myndighed, som den centrale myndighed har bemyndiget hertil
g)
»container«: en tremmekasse eller anden form for kasse, en beholder eller en anden stiv konstruktion, der anvendes til transport af dyr, og som ikke er et transportmiddel
h)
»kontrolsteder«: kontrolsteder som omhandlet i forordning (EF) nr. 1255/97
i)
»udgangssted«: et grænsekontrolsted eller ethvert andet sted udpeget af en medlemsstat, hvor dyr forlader Fællesskabets toldområde
j)
»transport«: hele transportforløbet fra afgangsstedet til bestemmelsesstedet, herunder eventuel aflæsning, opstaldning og pålæsning ved mellemstationer under transporten
k)
»bruger«: enhver fysisk eller juridisk person, som ikke er en transportvirksomhed, og som permanent eller midlertidigt er ansvarlig for eller håndterer dyr
l)
»skib til transport af levende dyr«: et fartøj, undtagen ro-ro-skibe og fartøjer, der befordrer dyr i bevægelige containere, som anvendes til eller er beregnet til befordring af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin
m)
»lange transporter«: transporter, hvis varighed overstiger 8 timer, regnet fra det tidspunkt, hvor det første dyr i en sending flyttes
n)
»transportmiddel«: vej- eller skinnekøretøj, skib eller luftfartøj, der anvendes til transport af dyr
o)
»navigationssystemer«: satellitbaserede infrastrukturer til global, fortløbende, præcis og garanteret tids- og positionsbestemmelse eller teknologi, der yder tjenester, der betragtes som tilsvarende i forbindelse med denne forordning
p)
»embedsdyrlæge«: en dyrlæge, der er udpeget af medlemsstatens kompetente myndighed
q)
»organisator«:
i)
en transportvirksomhed, som har givet en del af en transport i underentreprise til mindst én anden transportvirksomhed, eller
ii)
en fysisk eller juridisk person, som har givet en transport i kontrakt til mere end én transportvirksomhed, eller
iii)
en person, som har underskrevet del 1 i logbogen, jf. bilag II
r)
»afgangssted«: det sted, hvor dyret først anbringes på et transportmiddel, forudsat at dyret har været anbragt på stedet i mindst 48 timer inden afgangstidspunktet
Samlesteder, der er godkendt i overensstemmelse med EF-veterinærforskrifterne, kan dog betragtes som afgangssted, såfremt:
i)
afstanden mellem første pålæsningssted og samlestedet er under 100 km, eller
ii)
dyrene har været opstaldet, om muligt uden at være bundet, med strøelse og drikkevand i tilstrækkelige mængder i mindst seks timer inden tidspunktet for afgang fra samlestedet
s)
»bestemmelsessted«: det sted, hvor et dyr aflæsses fra et transportmiddel og
i)
anbringes i mindst 48 timer inden afgangstidspunktet eller
ii)
slagtes
t)
»hvile- eller omladningssted«: ethvert ophold under transporten, bortset fra bestemmelsesstedet, herunder et sted, hvor dyr er blevet omladet fra et transportmiddel til et andet, hvad enten de er blevet læsset af eller ej
u)
»registrerede dyr af hestefamilien«: registrerede dyr af hestefamilien som omhandlet i direktiv 90/426/EØF 
(
18
)
v)
»ro-ro-skib«: et søgående fartøj, der er indrettet således, at vej- eller skinnekøretøjer kan køres direkte om bord og fra borde
w)
»transport«: flytning af dyr ved hjælp af et eller flere transportmidler samt dermed forbundne aktiviteter, herunder pålæsning, aflæsning, omladning og hvile, indtil aflæsningen af dyrene på bestemmelsesstedet er tilendebragt
x)
»transportvirksomhed«: enhver fysisk eller juridisk person, som transporterer dyr for egen eller for tredjemands regning
y)
»ikke tilredne dyr af hestefamilien«: dyr af hestefamilien, som ikke kan holdes bundet eller i grime, uden at det forårsager undgåelig ophidselse, smerte eller lidelse
z)
»køretøj«: et transportmiddel på hjul, som er selvkørende eller trækkes.
Artikel 3
Almindelige betingelser for transport af dyr
Det er forbudt at transportere dyr eller lade dem transportere under sådanne forhold, at de kan komme til skade eller blive påført unødig lidelse.
Desuden skal følgende betingelser være opfyldt:
a)
forud for transporten skal alle fornødne foranstaltninger være truffet for at gøre transporttiden så kort som mulig og for at sikre, at dyrenes behov opfyldes under transporten
b)
dyrene skal være egnede til den planlagte transport
c)
transportmidlerne skal være udformet og indrettet samt vedligeholdes og anvendes på en sådan måde, at dyrene ikke kommer til skade eller påføres lidelser, og sådan at dyrenes sikkerhed tilgodeses
d)
på- og aflæsningsfaciliteterne skal være udformet og indrettet samt vedligeholdes og anvendes på en sådan måde, at dyrene ikke kommer til skade eller påføres lidelser, og sådan at dyrenes sikkerhed tilgodeses
e)
de personer, der håndterer dyrene, skal være uddannet eller kvalificeret til dette og udføre deres arbejde uden anvendelse af vold eller andre metoder, der kan påføre dyrene unødig frygt, skader eller lidelser
f)
transporten skal gennemføres til bestemmelsesstedet uden forsinkelser, og dyrenes velbefindende skal løbende kontrolleres og sikres
g)
dyrene skal råde over et gulvareal og en ståhøjde, som er passende i forhold til deres størrelse og den planlagte transport
h)
dyrene skal med passende mellemrum tilbydes vand, foder og hvile af en kvalitet og i mængder, som er passende for deres art og størrelse.
KAPITEL II
ORGANISATORER, TRANSPORTVIRKSOMHEDER, BRUGERE OG SAMLESTEDER
Artikel 4
Transportdokumenter
1.   Transport af dyr må kun finde sted, hvis der i transportmidlet medbringes dokumenter, der indeholder følgende oplysninger:
a)
dyrenes oprindelse og ejer
b)
afgangssted
c)
afgangsdato og -klokkeslæt
d)
det planlagte bestemmelsessted
e)
den planlagte transports forventede varighed.
2.   Transportvirksomheden skal på anmodning forevise dokumenterne i stk. 1 for den kompetente myndighed.
Artikel 5
Krav vedrørende planlægningen af dyretransporter
1.   Transport af dyr må kun gives i kontrakt eller underentreprise til transportvirksomheder, som er autoriserede i henhold til artikel 10, stk. 1, eller artikel 11, stk. 1.
2.   Transportvirksomheder skal udpege en fysisk person, som er ansvarlig for transporten, ligesom de skal sørge for, at oplysninger om planlægningen, udførelsen og tilendebringelsen af den del af transporten, som de er ansvarlige for, til enhver tid er tilgængelige.
3.   Organisatorer skal i forbindelse med hver transport sikre:
a)
at dyrenes velbefindende ikke bringes i fare som følge af utilstrækkelig koordination af transportens forskellige dele, og at der tages hensyn til vejrforholdene, og
b)
at en fysisk person er ansvarlig for til enhver tid at stille oplysninger om planlægningen, udførelsen og tilendebringelsen af transporten til rådighed for den kompetente myndighed.
4.   I forbindelse med lange transporter mellem medlemsstaterne og til og fra tredjelande af tamdyr af hestefamilien, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien, eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin skal transportvirksomheder og organisatorer overholde bestemmelserne i bilag II vedrørende logbog.
Artikel 6
Transportvirksomheder
1.   Kun personer, der er i besiddelse af en autorisation udstedt af en kompetent myndighed i henhold til artikel 10, stk. 1, eller for lange transporter artikel 11, stk. 1, kan optræde som transportvirksomhed. En kopi af autorisationen skal kunne forevises for den kompetente myndighed under transporten af dyrene.
2.   Transportvirksomheder skal underrette den kompetente myndighed om eventuelle ændringer i de i artikel 10, stk. 1, eller for lange transporter artikel 11, stk. 1, omtalte oplysninger og dokumenter senest 15 arbejdsdage efter, at ændringerne har fundet sted.
3.   Transportvirksomheder skal transportere dyr i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i bilag I.
4.   Transportvirksomheder skal betro håndteringen af dyr til personale, som er blevet undervist i bestemmelserne i bilag I og II.
5.   Personer må kun føre eller fungere som ledsagere på vejkøretøjer, som transporterer tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder, -svin eller fjerkræ, hvis de er i besiddelse af et kompetencebevis, jf. artikel 17, stk. 2. Kompetencebeviset skal kunne forevises for den kompetente myndighed under transporten af dyrene.
6.   Transportvirksomheder skal sørge for, at enhver sending dyr følges af en ledsager, undtagen
a)
når dyrene transporteres i containere, der er sikret, ventileret på passende vis og om nødvendigt indeholder tilstrækkeligt med foder og vand i spildsikre automater til en transport af dobbelt så lang varighed som det forventede
b)
når føreren påtager sig ledsagerens opgaver.
7.   Stk. 1, 2, 4 og 5 finder ikke anvendelse på personer, der transporterer dyr over en strækning på højst 65 km, regnet fra afgangssted til bestemmelsessted.
8.   Transportvirksomheder skal kunne forevise godkendelsescertifikatet udstedt i henhold til artikel 18, stk. 2, eller artikel 19, stk. 2, for den kompetente myndighed under transporten af dyrene.
9.   Transportvirksomheder, der udfører lange vejtransporter af tamdyr af hestefamilien, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien, eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin, skal anvende et navigationssystem, jf. bilag I, kapitel VI, punkt 4.2, fra den 1. januar 2007 for vejtransportmidler, der er taget i brug for første gang, og fra den 1. januar 2009 for alle vejtransportmidler. De skal opbevare de oplysninger, der er opnået i kraft af et sådant navigationssystem, i mindst tre år og skal på anmodning stille dem til rådighed for den kompetente myndighed, navnlig i forbindelse med den kontrol, der er omhandlet i artikel 15, stk. 4. Der kan vedtages gennemførelsesforanstaltninger for dette stykke efter proceduren i artikel 31, stk. 2.
Artikel 7
Forudgående kontrol og godkendelse af transportmidlet
1.   Lange vejtransporter af dyr må kun finde sted, hvis det pågældende transportmiddel er blevet kontrolleret og godkendt i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1.
2.   Søtransport over mere end 10 sømil af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin fra Fællesskabets havne er forbudt, medmindre skibet til transport af levende dyr er blevet kontrolleret og godkendt i overensstemmelse med artikel 19, stk. 1.
3.   Stk. 1 og 2 gælder for containere, der anvendes til lange vej- og/eller søtransporter af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin.
Artikel 8
Brugere
1.   Brugere af dyr på afgangs-, omladnings- eller bestemmelsesstedet skal sikre, at de tekniske forskrifter vedrørende dyretransport i kapitel I og kapitel III, del 1, i bilag I overholdes.
2.   Brugere skal kontrollere alle dyr, der ankommer til et transitsted eller et bestemmelsessted, og fastslå, om dyrene foretager eller har foretaget en lang transport mellem medlemsstaterne og til og fra tredjelande. I forbindelse med lange transporter af tamdyr af hestefamilien, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien, eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin skal brugerne overholde bestemmelserne i bilag II vedrørende logbog.
Artikel 9
Samlesteder
1.   De ansvarlige for samlesteder skal påse, at dyrene behandles i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i kapitel I og kapitel III, del 1, i bilag I.
2.   De ansvarlige for samlesteder, der er godkendt i medfør af EF-veterinærforskrifterne, skal desuden
a)
udelukkende betro håndteringen af dyrene til personale, som har gennemgået uddannelseskurser i de relevante tekniske forskrifter i bilag I
b)
løbende orientere personer, som har adgang til samlestedet, om deres opgaver og forpligtelser i henhold til denne forordning samt om straffen for overtrædelser
c)
sørge for, at personer, som har adgang til samlestedet, altid har adgang til oplysninger om den kompetente myndighed, som eventuelle overtrædelser af bestemmelserne i denne forordning skal indberettes til
d)
i tilfælde af overtrædelser af denne forordning begået af en person, der er til stede på samlestedet, træffe de nødvendige foranstaltninger til at afhjælpe den konstaterede overtrædelse og forhindre nye overtrædelser, uden at dette berører eventuelle skridt fra den kompetente myndigheds side
e)
indføre, føre kontrol med overholdelsen af og håndhæve de regler, der er nødvendige for at sikre overensstemmelse med litra a)-d).
KAPITEL III
DE KOMPETENTE MYNDIGHEDERS OPGAVER OG FORPLIGTELSER
Artikel 10
Krav til transportvirksomheders autorisation
1.   Autorisationer til transportvirksomheder udstedes af den kompetente myndighed, under forudsætning af, at:
a)
ansøgerne er etableret eller, for ansøgere etableret i et tredjeland, er repræsenteret i den medlemsstat, hvor de ansøger om autorisation
b)
ansøgerne har dokumenteret, at de råder over et tilstrækkeligt og egnet personale og udstyr samt tilstrækkelige og egnede driftsprocedurer til at kunne overholde bestemmelserne i denne forordning, herunder eventuelt retningslinjer for god praksis
c)
ansøgerne eller deres repræsentanter ikke har gjort sig skyldige i alvorlige overtrædelser af fællesskabslovgivningen og/eller den nationale lovgivning vedrørende beskyttelse af dyr i de tre år, der går forud for indgivelsen af ansøgningen. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse, når ansøgeren over for den kompetente myndighed godtgør, at vedkommende har truffet alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at undgå yderligere overtrædelser.
2.   Autorisationer udstedes af den kompetente myndighed efter stk. 1 og i overensstemmelse med modellen i kapitel I i bilag III. Sådanne autorisationer har en gyldighedsperiode på højst fem år regnet fra udstedelsesdatoen og gælder ikke for lange transporter.
Artikel 11
Krav til transportvirksomheder, der udfører lange transporter
1.   Autorisationer til transportvirksomheder, der udfører lange transporter, udstedes af den kompetente myndighed efter ansøgning, under forudsætning af, at:
a)
de opfylder bestemmelserne i artikel 10, stk. 1,
b)
ansøgerne har fremlagt følgende dokumenter:
i)
gyldige kompetencebeviser for førere og ledsagere, jf. artikel 17, stk. 2, for alle førere og ledsagere, der udfører lange transporter
ii)
gyldige godkendelsescertifikater, jf. artikel 18, stk. 2, for alle vejtransportmidler, der påtænkes anvendt til lange transporter
iii)
detaljerede oplysninger om de procedurer, der gør det muligt for transportvirksomhederne at spore og registrere bevægelserne for de vejkøretøjer, de er ansvarlige for, samt til enhver tid at kontakte førerne under lange transporter
iv)
beredskabsplaner til brug i nødsituationer.
2.   I forbindelse med stk. 1, litra b), nr. iii), skal transportvirksomheder, der foretager lange transporter af tamdyr af hestefamilien, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien, eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin, dokumentere, at de anvender det navigationssystem, der er omhandlet i artikel 6, stk. 9,
a)
for vejtransportmidler, der er taget i brug for første gang, fra den 1. januar 2007
b)
for alle transportmidler fra den 1. januar 2009.
3.   Disse autorisationer udstedes af den kompetente myndighed i overensstemmelse med modellen i kapitel II i bilag III. Autorisationerne er gyldige i højst fem år regnet fra udstedelsesdatoen og gælder for alle transporter, herunder lange transporter.
Artikel 12
Begrænsning i ansøgninger om autorisation
Transportvirksomheder behøver kun at ansøge om autorisation i henhold til artikel 10 eller artikel 11 hos én kompetent myndighed i én medlemsstat.
Artikel 13
Den kompetente myndigheds udstedelse af autorisationer
1.   Den kompetente myndighed kan gøre en autorisation udstedt i henhold til artikel 10, stk. 1, eller for lange transporter artikel 11, stk. 1, begrænset efter kriterier, som kan kontrolleres under transporten.
2.   Hver enkelt autorisation, der udstedes af den kompetente myndighed i henhold til artikel 10, stk. 1, eller for lange transporter artikel 11, stk. 1, forsynes med et i den pågældende medlemsstat unikt nummer. Autorisationen udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle sprog samt på engelsk, når transportvirksomheden forventes at udføre transport i en anden medlemsstat.
3.   Den kompetente myndighed registrerer autorisationer udstedt i henhold til artikel 10, stk. 1, eller artikel 11, stk. 1, på en sådan måde, at den kompetente myndighed hurtigt kan identificere transportvirksomhederne, navnlig i tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne forordning.
4.   Den kompetente myndighed registrerer autorisationer udstedt i henhold til artikel 11, stk. 1, i en elektronisk database. Transportvirksomhedens navn og autorisationsnummer gøres offentligt tilgængelige i autorisationens gyldighedsperiode. Med forbehold af Fællesskabets og/eller nationale bestemmelser om beskyttelse af privatlivets fred, gør medlemsstaterne andre oplysninger i forbindelse med transportvirksomhedernes autorisationer offentligt tilgængelige. I databasen registreres ligeledes afgørelser meddelt i henhold til artikel 26, stk. 4, litra c), og artikel 26, stk. 6.
Artikel 14
Kontrol og andre foranstaltninger vedrørende logbogen, som den kompetente myndighed skal gennemføre inden lange transporter
1.   I forbindelse med lange transporter mellem medlemsstaterne og til og fra tredjelande af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin foretager den kompetente myndighed på afgangsstedet sig følgende:
a)
den foretager den nødvendige kontrol for at sikre, at
i)
de i logbogen angivne transportvirksomheder er i besiddelse af de dertil hørende gyldige transportautorisationer, gyldige godkendelsescertifikater for transportmidler, der anvendes til lange transporter, og gyldige kompetencebeviser for førere og ledsagere
ii)
den af organisatoren fremlagte logbog er realistisk og angives, at bestemmelserne i denne forordning er overholdt
b)
såfremt resultaterne af den i litra a) omhandlede kontrol ikke er tilfredsstillende, anmoder den organisatoren om at ændre planlægningen af den påtænkte lange transport på en sådan måde, at bestemmelserne i denne forordning overholdes
c)
såfremt resultatet af den kontrol, der er omhandlet i litra a), er tilfredsstillende, stempler den kompetente myndighed logbogen
d)
den sender så hurtigt som muligt den kompetente myndighed på bestemmelses- eller udgangsstedet eller kontrolstedet de i logbogen angivne oplysninger om den påtænkte lange transport via det system for udveksling af oplysninger, der er omhandlet i artikel 20 i direktiv 90/425/EØF.
2.   Som en undtagelse fra stk. 1, litra c), skal logbogen dog ikke stemples i forbindelse med transporter, hvor der anvendes det i artikel 6, stk. 9, omhandlede system.
Artikel 15
Kontrol, som den kompetente myndighed skal foretage under en lang transport
1.   Den kompetente myndighed efterprøver på vilkårlige tidspunkter under en lang transport ved en passende kontrol, enten i form af stikprøver eller med målrettede kontrolundersøgelser, om de angivne transporttider er realistiske, om transporten er i overensstemmelse med denne forordning, og navnlig om de i kapitel V i bilag I fastsatte regler om transporttid og hvileperioder er overholdt.
2.   Finder en lang transport sted mellem medlemsstaterne og tredjelande, skal den kontrol af dyrenes egnethed til transport, der udføres på afgangsstedet, jf. kapitel I i bilag I, ske inden pålæsningen som led i kontrol af dyresundheden som fastsat i de relevante EF-veterinærforskrifter og inden for de tidsfrister, der er anført i disse forskrifter.
3.   Er bestemmelsesstedet et slagteri, kan den i stk. 1 omhandlede kontrol udføres som led i den kontrol af dyrevelfærd, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum 
(
19
)
.
4.   Oplysninger om vejtransportmidlernes bevægelser, der er opnået i kraft af navigationssystemet, kan om nødvendigt anvendes i forbindelse med denne kontrol.
Artikel 16
Den kompetente myndigheds udstyr og uddannelse af personale
Den kompetente myndighed påser, at dens personale er behørigt uddannet og udstyret til at kontrollere oplysninger, der registreres med
—
det i henhold til forordning (EØF) nr. 3821/85 anvendte kontrolapparat inden for vejtransport
—
navigationssystemet.
Artikel 17
Uddannelseskurser og kompetencebevis
1.   Med henblik på anvendelsen af artikel 6, stk. 4, og artikel 9, stk. 2, litra a), skal personalet i transportvirksomheder og på samlesteder tilbydes uddannelseskurser.
2.   Det i artikel 6, stk. 5, omtalte kompetencebevis for førere af og ledsagere i vejkøretøjer, der transporterer tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder, -svin eller fjerkræ, udstedes i overensstemmelse med bilag IV. Kompetencebeviset udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle sprog samt på engelsk, når føreren eller ledsageren forventes at udføre transport i en anden medlemsstat. Kompetencebeviset udstedes af den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget til at varetage denne opgave, efter modellen i kapitel III i bilag III. Kompetencebeviset kan begrænses til kun at gælde en bestemt art eller gruppe af arter.
Artikel 18
Godkendelsescertifikat for vejtransportmidler
1.   Den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget til at varetage denne opgave, udsteder efter ansøgning et godkendelsescertifikat for vejtransportmidler, der anvendes til lange transporter, på betingelse af at det pågældende transportmiddel
a)
ikke allerede er genstand for en ansøgning til eller er godkendt af en anden kompetent myndighed i den samme eller i en anden medlemsstat
b)
er blevet kontrolleret af den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget, og fundet i overensstemmelse med kravene i kapitel II og VI i bilag I med hensyn til udformning, konstruktion og vedligeholdelse af vejtransportmidler, der anvendes til lange transporter.
2.   Den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget til at varetage denne opgave, udsteder hvert enkelt certifikat med et i den pågældende medlemsstat unikt nummer og efter modellen i kapitel IV i bilag III. Certifikatet udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle sprog samt på engelsk. Certifikaterne er gyldige i højst fem år regnet fra udstedelsesdatoen, og bliver ugyldige, så snart transportmidlet modificeres eller der monteres nyt udstyr, som påvirker dyrenes velfærd.
3.   Den kompetente myndighed registrerer godkendelsescertifikaterne for vejtransportmidler, der anvendes til lange transporter, i en elektronisk database på en sådan måde, at de kompetente myndigheder i samtlige medlemsstater hurtigt kan identificere dem, navnlig i tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne forordning.
4.   Medlemsstaterne kan fravige bestemmelserne i denne artikel og i kapitel V, punkt 1.4, litra b), og kapitel VI i bilag I for vejtransportmidler, der anvendes til transporter på højst 12 timer for at nå frem til det endelige bestemmelsessted.
Artikel 19
Godkendelsescertifikat for skibe til transport af levende dyr
1.   Den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget til at varetage denne opgave, udsteder efter ansøgning et godkendelsescertifikat for et skib til transport af levende dyr, på betingelse af at det pågældende skib
a)
drives fra den medlemsstat, hvor ansøgningen er indgivet
b)
ikke allerede er genstand for en ansøgning til eller er godkendt af en anden kompetent myndighed i den samme eller i en anden medlemsstat
c)
er blevet kontrolleret af den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget og fundet i overensstemmelse med kravene i kapitel IV, del 1, i bilag I med hensyn til konstruktion og udstyr.
2.   Den kompetente myndighed eller det kompetente organ, som medlemsstaten har udpeget til at varetage denne opgave, udsteder hvert enkelt certifikat med et i den pågældende medlemsstat unikt nummer. Certifikatet udfærdiges på mindst et af den udstedende medlemsstats officielle sprog samt på engelsk. Certifikaterne er gyldige i højst fem år, regnet fra udstedelsesdatoen, og bliver ugyldige så snart transportmidlet modificeres eller der monteres nyt udstyr, som påvirker dyrenes velfærd.
3.   Den kompetente myndighed registrerer godkendte skibe til transport af levende dyr på en sådan måde, at myndigheden hurtigt kan identificere skibene, navnlig i tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne forordning.
4.   Den kompetente myndighed registrerer godkendelsescertifikaterne for skibe til transport af levende dyr i en elektronisk database på en sådan måde, at de hurtigt kan identificeres, navnlig i tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne forordning.
Artikel 20
Kontrol af skibe til transport af levende dyr ved pålæsning og aflæsning
1.   Den kompetente myndighed kontrollerer skibe til transport af levende dyr, inden dyrene pålæsses, først og fremmest for at kontrollere, at
a)
det pågældende skib er bygget og udstyret til at befordre det antal og den type dyr, der skal transporteres
b)
de rum, hvori dyrene skal anbringes, er i god stand
c)
det i kapitel IV i bilag I omtalte udstyr er funktionsdygtigt.
2.   Den kompetente myndighed kontrollerer følgende før og under pålæsning/aflæsning af dyr for at sikre, at
a)
dyrene er egnede til videre transport
b)
pålæsningen/aflæsningen sker i overensstemmelse med kapitel III i bilag I
c)
foder- og vandingsanlæg er i overensstemmelse med del 2 i kapitel IV i bilag I.
Artikel 21
Kontrol ved udgangssteder og grænsekontrolsteder
1.   Embedsdyrlæger i medlemsstaterne skal, uden at dette berører kontrollen af dyr på udgangssteder og grænsekontrolsteder i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003, kontrollere, at dyrene transporteres i overensstemmelse med denne forordning, herunder navnlig:
a)
at transportvirksomhederne har indgivet en kopi af en gyldig autorisation udstedt i henhold til artikel 10, stk. 1, eller for lange transporter artikel 11, stk. 1
b)
at førerne af og ledsagerne i vejkøretøjer, der transporterer tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder, -svin eller fjerkræ, har forevist et gyldigt kompetencebevis, jf. artikel 17, stk. 2
c)
at dyrene er egnede til videre transport
d)
at det transportmiddel, som skal anvendes til den videre transport af dyrene, opfylder kravene i kapitel II og i påkommende tilfælde kapitel VI i bilag I
e)
at transportvirksomhederne i forbindelse med eksport har fremlagt dokumentation for, at transporten fra afgangsstedet til det første aflæsningssted i det endelige bestemmelsesland er i overensstemmelse med internationale aftaler, som er nævnt i bilag V, og som finder anvendelse i de pågældende tredjelande
f)
om tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin har undergået eller skal undergå en lang transport.
2.   I forbindelse med lange transporter af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder eller -svin skal embedsdyrlægerne på udgangsstederne og grænsekontrolstederne foretage og føre bog over den kontrol, der er beskrevet i del 3 vedrørende bestemmelsessted i bilag II. Den kompetente myndighed opbevarer oplysningerne om denne kontrol samt om den kontrol, der er omhandlet i stk. 1, i mindst tre år, regnet fra datoen for kontrollen, herunder en kopi af det relevante diagramark eller print, jf. bilag I eller bilag I B til forordning (EØF) nr. 3821/85, hvis køretøjet er omfattet af forordningen.
3.   Mener den kompetente myndighed, at dyr ikke er egnede til at fuldføre rejsen, skal de aflæsses, vandes, fodres og have hvile.
Artikel 22
Forsinkelser under transport
1.   Den kompetente myndighed træffer de nødvendige foranstaltninger for at undgå, at der opstår forsinkelser under transporten, eller, hvis forsinkelser er uundgåelige, at de bliver længere end højst nødvendigt, eller at dyr påføres lidelser i tilfælde af uforudsete situationer, som forhindrer anvendelsen af denne forordning. Den kompetente myndighed sørger for, at der på omladningssteder, udgangssteder og grænsekontrolsteder træffes særlige foranstaltninger for at lade dyretransporter komme i første række.
2.   Sendinger af dyr må ikke holdes tilbage under transport, medmindre dette er strengt nødvendigt af hensyn til dyrenes velfærd eller den offentlige sikkerhed. Der må ikke opstå unødige forsinkelser mellem afslutningen af pålæsningen og afgangen. Hvis en sending dyr under transport må holdes tilbage i over to timer, skal den kompetente myndighed træffe de fornødne foranstaltninger, så dyrene kan få pasning og om nødvendigt fodres, vandes, aflæsses og opstaldes.
KAPITEL IV
HÅNDHÆVELSE OG UDVEKSLING AF OPLYSNINGER
Artikel 23
Hasteforanstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse af denne forordning fra transportvirksomheders side
1.   Konstaterer en kompetent myndighed, at en bestemmelse i denne forordning ikke overholdes eller ikke er blevet overholdt, træffer den enten selv eller pålægger den for dyrene ansvarlige person at træffe de nødvendige foranstaltninger til beskyttelse af dyrenes velfærd.
Disse foranstaltninger må ikke påføre dyrene unødige eller yderligere lidelser og skal stå i et rimeligt forhold til den dermed forbundne risiko. Den kompetente myndighed får udgifterne til disse foranstaltninger dækket på passende måde.
2.   Afhængigt af omstændighederne kan disse foranstaltninger omfatte
a)
udskiftning af fører eller ledsager
b)
midlertidig udbedring af transportmidlet med henblik på beskyttelse af dyrene mod øjeblikkelige skader
c)
omladning af hele eller dele af sendingen til et andet transportmiddel
d)
tilbagesendelse af dyrene til afgangsstedet ad den mest direkte rute eller tilladelse til, at dyrene fortsætter til bestemmelsesstedet ad den mest direkte rute, alt efter hvad der er bedst for dyrenes velfærd
e)
aflæsning samt passende anbringelse og pasning af dyrene, indtil problemet er løst.
Er der ikke mulighed for at beskytte dyrenes velfærd, skal de aflives på human vis.
3.   Skal der træffes foranstaltninger som følge af manglende overholdelse af denne forordning, jf. stk. 1, og er det i den forbindelse nødvendigt at transportere dyrene på en måde, som er i strid med visse af bestemmelserne i denne forordning, udsteder den kompetente myndighed en tilladelse til transporten af de pågældende dyr. Dyrene skal være identificeret i tilladelsen, hvoraf det også skal fremgå, på hvilke betingelser dyrene må transporteres, indtil bestemmelserne i denne forordning overholdes fuldt ud. Tilladelsen skal ledsage dyrene.
4.   Såfremt den person, der er ansvarlig for dyrene, ikke kan kontaktes eller ikke følger den kompetente myndigheds anvisninger, sørger myndigheden omgående for, at de nødvendige foranstaltninger træffes.
5.   De kompetente myndigheders afgørelser samt de forhold, der ligger til grund herfor, meddeles så hurtigt som muligt til transportvirksomheden eller dennes repræsentant samt til den kompetente myndighed, der har udstedt autorisationen i henhold til artikel 10, stk. 1, eller artikel 11, stk. 1. De kompetente myndigheder bistår om nødvendigt transportvirksomheden med henblik på at lette gennemførelsen af de fornødne hasteforanstaltninger.
Artikel 24
Gensidig bistand og udveksling af oplysninger
1.   De i Rådets direktiv 89/608/EØF 
(
20
)
 omhandlede regler og informationsprocedurer finder anvendelse på nærværende forordning.
2.   Hver medlemsstat sender senest tre måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden Kommissionen nærmere oplysninger om det kontaktpunkt, der er etableret med henblik på anvendelsen af denne forordning, herunder om muligt en elektronisk adresse, og holder Kommissionen orienteret om eventuelle ændringer i disse oplysninger. Kommissionen formidler oplysningerne om kontaktpunktet til de øvrige medlemsstater inden for rammerne af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.
Artikel 25
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre deres iværksættelse. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen disse bestemmelser samt bestemmelser til gennemførelse af artikel 26 senest den 5. juli 2006. og giver straks meddelelse om eventuelle senere ændringer af disse.
Artikel 26
Overtrædelser og indberetning af overtrædelser
1.   I tilfælde af overtrædelser af denne forordning træffer den kompetente myndighed de i stk. 2 til 7 omhandlede foranstaltninger.
2.   Konstaterer en kompetent myndighed, at en transportvirksomhed ikke har overholdt bestemmelserne i denne forordning, eller at et transportmiddel ikke opfylder kravene heri, underretter den omgående den kompetente myndighed, der har udstedt autorisationen til den pågældende transportvirksomhed eller godkendelsescertifikatet for det pågældende transportmiddel, og, hvis føreren har medvirket til den manglende overholdelse af kravene i denne forordning, den myndighed, der har udstedt førerens kompetencebevis. Indberetningen skal indeholde alle relevante oplysninger og dokumenter.
3.   Konstaterer en kompetent myndighed på et bestemmelsessted, at transporten er gennemført i strid med denne forordning, underretter myndigheden omgående den kompetente myndighed på afgangsstedet. Indberetningen skal indeholde alle relevante oplysninger og dokumenter.
4.   Konstaterer en kompetent myndighed, at en transportvirksomhed ikke har overholdt bestemmelserne i denne forordning, eller at et transportmiddel ikke opfylder kravene heri, eller modtager en kompetent myndighed en indberetning i overensstemmelse med stk. 2 og 3, tager myndigheden alt efter omstændighederne følgende skridt:
a)
den anmoder den pågældende transportvirksomhed om at rette op på de konstaterede overtrædelser og træffe foranstaltninger til at forhindre nye overtrædelser
b)
den underkaster den pågældende transportvirksomhed supplerende kontrol, idet der navnlig kræves en dyrlæges tilstedeværelse ved pålæsning af dyrene
c)
den suspenderer eller annullerer transportvirksomhedens autorisation eller godkendelsescertifikatet for det pågældende transportmiddel.
5.   En fører eller en ledsager, der gør sig skyldig i en overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og som er i besiddelse af et kompetencebevis udstedt i henhold til artikel 17, stk. 2, kan af den kompetente myndighed få suspenderet eller frataget sit kompetencebevis, navnlig hvis overtrædelsen viser, at førerens eller ledsagerens viden om og forståelse for transport af dyr i overensstemmelse med denne forordning er utilstrækkelig.
6.   Ved gentagne eller alvorlige overtrædelser af bestemmelserne i denne forordning kan en medlemsstat nedlægge midlertidigt forbud mod, at dyr transporteres af den pågældende transportvirksomhed eller med det pågældende transportmiddel på medlemsstatens område, selv hvis transportvirksomheden eller transportmidlet er autoriseret eller godkendt af en anden medlemsstat, forudsat at alle muligheder for gensidig bistand og udveksling af oplysninger i overensstemmelse med artikel 24 er udtømt.
7.   Medlemsstaterne sørger for, at alle de i artikel 24, stk. 2, nævnte kontaktpunkter omgående underrettes om enhver afgørelse, der træffes i medfør af stk. 4, litra c), eller stk. 5 eller 6, i nærværende artikel.
Artikel 27
De kompetente myndigheders kontrol og årlige rapporter
1.   Den kompetente myndighed kontrollerer ved hjælp af ikke-diskriminerende kontrol af dyr, transportmidler og ledsagedokumenter, at forskrifterne i denne forordning er overholdt. Kontrollen skal omfatte en passende andel af de dyr, som hvert år transporteres i den enkelte medlemsstat, og den kan foretages samtidig med kontroller, der har andre formål. Antallet af kontroller øges, hvis det konstateres, at bestemmelserne i denne forordning er blevet tilsidesat. Ovennævnte andele fastsættes efter proceduren i artikel 31, stk. 2.
2.   Senest den 30. juni hvert år forelægger medlemsstaterne Kommissionen en årsrapport for det foregående år om den kontrol, der er foretaget i overensstemmelse med stk. 1. Rapporten skal ledsages af en analyse af de alvorligste konstaterede mangler samt en handlingsplan til afhjælpning heraf.
Artikel 28
Kontrol på stedet
Veterinærsagkyndige fra Kommissionen kan i samarbejde med de pågældende medlemsstaters myndigheder, og såfremt det er nødvendigt for at sikre en ensartet anvendelse af denne forordning, foretage kontrol på stedet efter procedurerne i artikel 45 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 
(
21
)
.
Artikel 29
Retningslinjer for god praksis
Medlemsstaterne skal tilskynde til, at der udvikles retningslinjer for god praksis, som skal omfatte anbefalinger vedrørende anvendelsen af denne forordning, navnlig artikel 10, stk. 1. Disse retningslinjer udarbejdes på nationalt plan, i samarbejde mellem flere medlemsstater eller på fællesskabsplan. Der tilskyndes til, at såvel de nationale som Fællesskabets retningslinjer formidles og anvendes.
KAPITEL V
GENNEMFØRELSESBEFØJELSER OG UDVALGSPROCEDURE
Artikel 30
Ændring af bilag og gennemførelsesbestemmelser
1.   Bilagene til denne forordning ændres af Rådet, som træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, navnlig med henblik på deres tilpasning til den teknologiske og videnskabelige udvikling, idet bilag I, kapitel IV og kapitel VI, punkt 3.1, bilag II, del 1-5, samt bilag III, IV, V og VI dog kan ændres efter proceduren i artikel 31, stk. 2.
2.   Eventuelle nødvendige gennemførelsesbestemmelser til denne forordning vedtages efter proceduren i artikel 31, stk. 2.
3.   Certifikater og andre dokumenter i henhold til Fællesskabets veterinærlovgivning om levende dyr kan suppleres efter proceduren i artikel 31, stk. 2, med henblik på at tage hensyn til kravene i denne forordning.
4.   Kravet om besiddelse af et kompetencebevis, jf. artikel 6, stk. 5, kan efter proceduren i artikel 31, stk. 2, udvides til også at omfatte førere eller ledsagere, der transporterer andre arter af tamdyr.
5.   I forbindelse med undtagelsesforanstaltninger til støtte for markedet som følge af flytningsrestriktioner, der indføres som led i sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger på veterinærområdet, kan Kommissionen indrømme undtagelser fra kapitel I, punkt 2, litra e), i bilag I. Den i artikel 31 omhandlede komité underrettes om enhver sådan foranstaltning.
6.   Undtagelser fra krav for lange transporter, som skyldes hensyn til visse regioners afsides beliggenhed i forhold til Fællesskabets kontinentale område, vedtages efter proceduren i artikel 31, stk. 2.
7.   Som en undtagelse fra denne forordning kan medlemsstaterne dog fortsat anvende gældende nationale bestemmelser vedrørende transport inden for deres regioner i den yderste periferi af dyr, der stammer fra eller ankommer til disse regioner. De underretter Kommissionen herom.
8.   Indtil der er vedtaget detaljerede bestemmelser for arter, der ikke udtrykkeligt er nævnt i bilagene, kan medlemsstaterne indføre eller opretholde yderligere nationale regler vedrørende transport af sådanne dyrearter.
Artikel 31
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 
(
22
)
.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til tre måneder.
3.   Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 32
Rapport
Inden fire år efter den i artikel 37, stk. 2, nævnte dato forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om denne forordnings indvirkning på transporterede dyrs velfærd og på samhandelen med levende dyr inden for det udvidede Fællesskab. Rapporten skal især tage hensyn til videnskabelige data om dyrs velfærdsbehov og rapporten om implementeringen af navigationssystemet, jf. bilag I, kapitel VI, punkt 4.3, samt de socio-økonomiske virkninger af denne forordning, herunder regionale aspekter. Rapporten kan om nødvendigt ledsages af passende forslag til lovgivning vedrørende lange transporter, navnlig med hensyn til transport- og hviletid samt pladsforhold.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 33
Ophævelse
Direktiv 91/628/EØF og forordning (EF) nr. 411/98 ophæves med virkning fra 5. januar 2007. Henvisninger til det ophævede direktiv og til den ophævede forordning skal forstås som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 34
Ændring af direktiv 64/432/EØF
Direktiv 64/432/EØF ændres således:
1)
Artikel 11 ændres således:
a)
I stk. 1 indsættes følgende litra:
»ee)
De skal overholde de bestemmelser i direktiv 98/58/EF og forordning (EF) nr. 1/2005
 (
*1
)
, som finder anvendelse på samlesteder.«
(
*1
)
  
                                                         
EUT L 3 af 5. januar 2005
."
b)
Stk. 4 affattes således:
»4.   Den ansvarlige myndighed kan suspendere eller annullere en godkendelse i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne artikel, af andre relevante bestemmelser i dette direktiv eller i forordning (EF) nr. 1/2005 eller af andre af de EF-veterinærforskrifter, der er nævnt i kapitel I i bilag A til direktiv 90/425/EØF
 (
*2
)
. Godkendelsen kan træde i kraft igen, når den kompetente myndighed har fået sikkerhed for, at samlestedet atter fungerer i fuld overensstemmelse med alle de relevante bestemmelser i dette stykke.«
(
*2
)
  
                                                      
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29
."
2)
Artikel 12 affattes således:
»Artikel 12
1.   Medlemsstaterne sikrer, at transportvirksomhederne opfylder følgende supplerende betingelser:
a)
Til befordring af dyr anvendes transportmidler, som
i)
er indrettet således, at dyrenes urin, ekskrementer, strøelse og foder ikke kan sive eller falde ud af køretøjet, og som
ii)
rengøres og desinficeres umiddelbart efter hver transport af dyr eller af et produkt, der vil kunne påvirke dyrenes sundhed, samt om nødvendigt inden hver ny pålæsning af dyr, med desinfektionsmidler, som den kompetente myndighed har godkendt.
b)
De skal enten
i)
råde over egnede rengørings- og desinficeringsfaciliteter, der er godkendt af den kompetente myndighed, herunder faciliteter til opbevaring af strøelse og husdyrgødning, eller
ii)
kunne dokumentere, at disse funktioner udføres af en af den kompetente myndighed godkendt tredjemand.
2.   Transportvirksomheden påser, at der for hvert enkelt køretøj, der anvendes til transport af dyr, føres et register, der opbevares i mindst tre år, og som mindst indeholder følgende oplysninger:
a)
opsamlingssteder, -datoer og -klokkeslæt samt navn eller firmanavn og adresse på den bedrift eller det samlested, hvor dyrene samles op
b)
leveringssteder, -datoer og -klokkeslæt samt navn eller firmanavn og adresse på modtageren/modtagerne
c)
de transporterede dyrs art og antal
d)
desinfektionsdato og -sted
e)
oplysninger i ledsagedokumenterne, herunder serienummer
f)
hver enkelt transports forventede varighed.
3.   Transportvirksomheden sørger for, at sendinger af dyr ikke på noget tidspunkt, fra dyrene forlader oprindelsesbedrifterne eller samlestedet, til de når frem til bestemmelsesstedet, kommer i kontakt med dyr, som er i en dårligere sundhedstilstand.
4.   Medlemsstaterne påser, at transportvirksomheden efterkommer bestemmelserne i denne artikel vedrørende de dokumenter, der skal ledsage dyrene.
5.   Denne artikel finder ikke anvendelse på personer, der transporterer dyr over en strækning på højst 65 km, regnet fra afgangssted til bestemmelsessted.
6.   I tilfælde af manglende overholdelse af bestemmelserne i denne artikel finder bestemmelserne vedrørende overtrædelser og indberetning af overtrædelser i artikel 26 i forordning (EF) nr. 1/2005 tilsvarende anvendelse, for så vidt angår dyresundhed.«
Artikel 35
Ændring af direktiv 93/119/EF
Del II, punkt 3, i bilag A til direktiv 93/119/EF affattes således:
»3.
Dyrene skal flyttes med varsomhed. Drivgangene skal være udformet således, at risikoen for, at dyrene kommer til skade, mindskes mest muligt, og indrettet således, at deres socialadfærd udnyttes. Der må kun anvendes redskaber beregnet til at styre dyrene og kun i korte perioder. Anvendelse af apparater, der giver elektriske stød, bør så vidt muligt undgås. Under alle omstændigheder må sådanne apparater kun anvendes på voksent kvæg og voksne svin, der ikke vil bevæge sig, og kun når der er plads til, at de kan bevæge sig fremad. Stødene må højst vare et sekund, der skal være passende mellemrum mellem dem, og de må kun gives på bagpartiets muskulatur. Stødene må ikke anvendes gentagne gange, hvis dyret ikke reagerer.«
Artikel 36
Ændring af forordning (EF) nr. 1255/97
Forordning (EF) nr. 1255/97 ændres således:
1)
Ordet »mellemstationer« ændres til »kontrolsteder« overalt i forordningen.
2)
Artikel 1, stk. 1, affattes således:
»1.   Kontrolsteder er steder, hvor dyrene skal hvile i mindst 12 timer, jf. bilag I, kapitel V, punkt 1.5. eller punkt 1.7, litra b), i forordning (EF) nr. 1/2005
 (
*3
)
.«
(
*3
)
  
                                          
EUT L 3 af 5. januar 2005
."
3)
Artikel 3 affattes således:
»Artikel 3
1.   Den kompetente myndighed godkender og udsteder et godkendelsesnummer til hvert kontrolsted. Godkendelsen kan være begrænset til en bestemt dyreart eller til visse dyrekategorier og sundhedsstatuser. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen listen over godkendte kontrolsteder tillige med eventuelle ajourføringer heraf.
Medlemsstaterne underretter også Kommissionen om detaljerede foranstaltninger i medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 2, navnlig den periode, hvor der anvendes kontrolsteder, og det dobbelte formål med de godkendte lokaler.
2.   Kontrolstederne opføres på en liste af Kommissionen efter proceduren i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2005 på forslag af den berørte medlemsstats kompetente myndighed.
3.   Medlemsstaterne kan først foreslå, at kontrolsteder opføres på listen, når den kompetente myndighed har kontrolleret, at de opfylder de relevante krav, og har godkendt dem. Med henblik på denne godkendelse skal den kompetente myndighed som defineret i artikel 2, stk. 6, i direktiv 90/425/EØF sikre, at kontrolstederne opfylder alle kravene i bilag I til denne forordning; desuden skal kontrolstederne
a)
være beliggende i et område, der ikke er underlagt forbud eller restriktioner i henhold til den relevante fællesskabslovgivning
b)
være under tilsyn af en embedsdyrlæge, der bl.a. skal sikre overholdelse af denne forordnings bestemmelser
c)
drives i overensstemmelse med alle de relevante fællesskabsregler vedrørende dyresundhed, transport af dyr og dyrebeskyttelse på slagtetidspunktet
d)
underkastes regelmæssig inspektion mindst to gange om året for at sikre, at godkendelseskravene fortsat er opfyldt.
4.   En medlemsstat skal, hvis der foreligger alvorlige grunde dertil og navnlig for at beskytte dyrs sundhed eller velfærd, suspendere anvendelsen af et kontrolsted på sit område. Den oplyser Kommissionen og de øvrige medlemsstater om suspensionen og om årsagerne hertil. Suspensionen af anvendelsen af et kontrolsted kan først hæves, når Kommissionen og de øvrige medlemsstater er blevet oplyst om årsagerne hertil.
5.   Kommissionen kan efter proceduren i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2005 suspendere anvendelsen af et kontrolsted eller slette det på listen, hvis den kontrol, som Kommissionens sagkyndige har foretaget på stedet i henhold til artikel 28 i nævnte forordning, viser, at den relevante fællesskabslovgivning ikke overholdes.«
4)
I artikel 4 tilføjes følgende stykke:
»4.   Afgangsstedets kompetente myndighed oplyser om flytning af dyr, der passerer kontrolsteder, via det system for udveksling af oplysninger, der er omhandlet i artikel 20 i direktiv 90/425/EØF.«
5)
Artikel 6 affattes således:
»Artikel 6
1.   Inden dyrene forlader kontrolstedet, skal embedsdyrlægen eller en dyrlæge, som den kompetente myndighed har udpeget til dette formål, bekræfte i logbogen, jf. bilag II til forordning (EF) nr. 1/2005, at dyrene er egnede til at fortsætte turen. Medlemsstaterne kan bestemme, at udgifterne til dyrlægekontrollen skal dækkes af den pågældende aktør.
2.   Reglerne for udveksling af meddelelser mellem myndighederne med henblik på at overholde denne forordnings krav fastsættes efter proceduren i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2005.«
6)
Artikel 6a affattes således:
»Artikel 6a
Denne forordning ændres af Rådet, som træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, navnlig med henblik på dens tilpasning til den teknologiske og videnskabelige udvikling, idet alle ændringer af bilaget, som er nødvendige af hensyn til dyresundhedssituationen, dog kan vedtages efter proceduren i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2005.«
7)
Artikel 6b, første punktum, affattes således:
»Artikel 6b
Medlemsstaterne anvender bestemmelserne i artikel 26 i forordning (EF) nr. 1/2005 med henblik på at sanktionere enhver overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning og træffer passende foranstaltninger til at sikre, at bestemmelserne gennemføres.«
8)
Bilag I affattes således:
a)
Overskriften affattes således:
»BILAG
FÆLLESSKABSKRITERIER FOR KONTROLSTEDER«
b)
Afsnit A affattes således:
»A.   SUNDHEDS- OG HYGIEJNEFORANSTALTNINGER
1.
Kontrolsteder skal
a)
være beliggende, udformet og indrettet og skal anvendes på en sådan måde, at tilstrækkelig biosikkerhed kan garanteres med henblik på at forebygge spredning af meget smitsomme sygdomme til andre bedrifter og mellem sendinger, der passerer de pågældende rum efter hinanden
b)
være udformet og udstyret og skal anvendes på en sådan måde, at rengørings- og desinficeringsprocedurer kan udføres. Der skal være et særligt indrettet sted til vognvask. Disse faciliteter skal kunne benyttes under alle vejrforhold
c)
rengøres og desinficeres før og efter hver brug som krævet af embedsdyrlægen.
2.
Personale/udstyr, der kommer i kontakt med de anbragte dyr, må udelukkende være beskæftiget/anvendes i de pågældende rum, medmindre der er gennemført rengøring og desinficering efter kontakten med dyrene eller dyrenes ekskrementer eller urin. Navnlig skal den ansvarlige for kontrolstedet sørge for rent udstyr og beskyttelsestøj, der kun anvendes af personer, der kommer ind på kontrolstedet, og stille passende udstyr til rådighed til rengøring og desinficering af udstyr og tøj.
3.
Strøelse skal fjernes, når en sending dyr flyttes fra en indhegning, og skal efter rensning og desinficering i henhold til punkt 1, litra c), erstattes af frisk strøelse.
4.
Dyrenes strøelse, ekskrementer og urin må ikke fjernes fra rummene, før der er foretaget en passende behandling for at undgå spredning af dyresygdomme.
5.
Der skal holdes passende sanitærpauser mellem to på hinanden følgende sendinger; pauserne afpasses efter, om dyrene kommer fra en lignende region, område eller zone. Navnlig skal kontrolstederne tømmes helt for dyr i mindst 24 timer efter højst seks dages brug og efter rengøring og desinficering og før ankomsten af en ny sending dyr.
6.
Inden kontrolstederne modtager dyr, skal de
a)
have påbegyndt rengøringen og desinficeringen inden 24 timer efter, at alle de dyr, der tidligere har opholdt sig der i henhold til denne forordnings artikel 4, stk. 3, er transporteret væk
b)
have været uden dyr, indtil rengøringen og desinficeringen er afsluttet til embedsdyrlægens tilfredshed.«
c)
Afsnit B, punkt 1, affattes således:
»1.
Ud over de bestemmelser i forordning (EF) nr. 1/2005, bilag I, kapitel II og III, der gælder for transportmidler i forbindelse med pålæsning og aflæsning af dyr, skal mellemstationer have forsvarligt udstyr og faciliteter til på- og aflæsning af dyr fra transportmidlet. Udstyr og faciliteter skal især have skridsikker gulvbeklædning og om nødvendigt sidebeskyttelse. Broer, ramper og landgange skal have sider, rækværk eller andre beskyttelsesmidler, så det hindres, at dyrene falder ned fra dem. På- og aflæsningsramper skal have mindst mulig hældning. Drivgange skal forsynes med en gulvbelægning, der giver mindst mulig risiko for, at dyrene glider, og de skal være konstrueret således, at risikoen for skade på dyrene bliver mindst mulig. Der skal især sørges for, at der ikke er åbninger eller trin af betydning mellem køretøjets gulv og rampen eller mellem rampen og gulvet på aflæsningsstedet, som tvinger dyrene til at springe, eller som kunne få dem til at glide eller snuble.«
9)
Bilag II udgår.
Artikel 37
Ikrafttræden og gennemførelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Den anvendes fra 5. januar 2007.
Artikel 6, stk. 5, finder dog anvendelse fra 5. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 2004
På Rådets vegne
C. VEERMAN
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 30.3.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EUT C 110 af 30.4.2004, s. 135
.
(
3
)
  
            
EFT L 340 af 11.12.1991, s. 17
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
).
(
4
)
  
            
EFT L 148 af 30.6.1995, s. 52
.
(
5
)
  
            
EFT C 273 af 28.9.2001, s. 1
.
(
6
)
  
            
EFT L 174 af 2.7.1997, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1040/2003 (
EUT L 151 af 19.6.2003, s. 21
).
(
7
)
  
            
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 1
.
(
8
)
  
            
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8
. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 432/2004 (
EUT L 71 af 10.3.2004, s. 3
).
(
9
)
  
            
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 42
. Senest ændret ved direktiv 2004/68/EF (
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 320
).
(
10
)
  
            
EFT P 121 af 29.7.1964, s. 1977/64
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 21/2004 (
EUT L 5 af 9.1.2004, s. 8
).
(
11
)
  
            
EFT L 340 af 31.12.1993, s. 21
. Ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
).
(
12
)
  
            
EFT L 351 af 2.12.1989, s. 34
.
(
13
)
  
            
EFT L 38 af 12.2.1998, s. 10
.
(
14
)
  
            
EFT L 52 af 21.2.1998, s. 8
.
(
15
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
16
)
  
            
EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56
. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(
17
)
  
            
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29
. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (
EFT L 315 af 19.11.2002, s. 14
).
(
18
)
  
            
EFT L 224 af 18.8.1990, s. 42
. Senest ændret ved direktiv 2004/68/EF (
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 320
).
(
19
)
  
            
EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83
.
(
20
)
  
            
EFT L 351 af 2.12.1989, s. 34
.
(
21
)
  
            
EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1
.
(
22
)
  
            
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1642/2003 (
EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4
).
BILAG I
TEKNISKE FORSKRIFTER
(jf. artikel 6, stk. 3, artikel 8, stk. 1, samt artikel 9, stk. 1, og stk. 2, litra a))
KAPITEL I
EGNETHED TIL TRANSPORT
1.
Ingen dyr må transporteres, medmindre de er egnede til den påtænkte transport, og alle dyr skal transporteres under sådanne forhold, at de ikke kommer til skade eller påføres unødig lidelse.
2.
Tilskadekomne dyr og dyr, som har fysiologiske skavanker eller undergår en patologisk proces, betragtes som ikke egnede til transport, især hvis der er tale om
a)
dyr, som er ude af stand til at bevæge sig ved egen kraft uden smerter eller at gå uden støtte
b)
dyr med et alvorligt åbent sår eller en prolaps
c)
drægtige hundyr, som er mindst 90 % henne i drægtighedsperioden, eller hundyr, som har født inden for den forudgående uge
d)
nyfødte pattedyr, hvis navle ikke er fuldstændig helet
e)
svin på under tre uger, lam på under én uge eller kalve på under 10 dage, medmindre de skal transporteres over en kortere strækning end 100 km
f)
hunde og katte på under otte uger, medmindre de er ledsaget af deres mor
g)
hjortedyr med gevir i bast.
3.
Syge eller tilskadekomne dyr kan dog betragtes som egnede til transport, såfremt de
a)
er lettere tilskadekomne eller syge og ikke vil blive påført yderligere lidelser som følge af transporten; i tvivlstilfælde skal der anmodes om veterinærrådgivning
b)
transporteres med henblik på anvendelsen af direktiv 86/609/EØF 
(
1
)
, hvis sygdommen eller skaden er et led i gennemførelsen af et forskningsprogram
c)
transporteres under veterinærtilsyn med henblik på eller efter dyrlægebehandling eller -diagnose; sådan transport kan dog kun tillades, hvis de pågældende dyr ikke påføres unødige lidelser eller udsættes for forkert behandling
d)
efter at have fået foretaget et veterinært indgreb som led i brugspraksis inden for landbruget, såsom afhorning eller kastrering har fuldstændigt helede sår.
4.
Dyr, der bliver syge eller kommer til skade under transport, skal adskilles fra de andre dyr og ydes førstehjælp så hurtigt som muligt. De skal underkastes passende dyrlægebehandling og om nødvendigt nødslagtes eller aflives, uden at de påføres unødige lidelser.
5.
Der må ikke anvendes beroligende midler til dyr, der skal transporteres, medmindre det er strengt nødvendigt for at sikre dyrenes velfærd, og da kun under dyrlægekontrol.
6.
Diegivende kvæg, får og geder, som ikke befordres sammen med deres afkom, skal malkes med højst 12 timers mellemrum.
7.
Kravene i punkt 2, litra c) og d), gælder ikke for registrerede dyr af hestefamilien, hvis transportens formål er at forbedre deres sundhed og velfærd i forbindelse med foling, og for nyfødte føl, der transporteres sammen med deres registrerede moderhopper, hvis dyrene i begge tilfælde til stadighed følges af en ledsager, som tager sig af disse dyr under transporten.
KAPITEL II
TRANSPORTMIDLER
1.   Bestemmelser for alle transportmidler
1.1.
Transportmidler og containere samt disses udstyr skal være udformet og indrettet samt vedligeholdes og anvendes på en sådan måde, at
a)
dyrene ikke kommer til skade eller påføres lidelser, og sådan at dyrenes sikkerhed tilgodeses
b)
dyrene ydes beskyttelse mod barske vejrforhold, ekstreme temperaturer og ugunstige klimatiske forandringer
c)
de nemt kan rengøres og desinficeres
d)
dyrene forhindres i at undslippe eller falde ud, og de skal kunne modstå bevægelsesrelaterede stresspåvirkninger
e)
dyrene under transporten er sikret en luftkvalitet og -mængde, som er passende for deres art
f)
der er adgang til dyrene, så det er muligt at tilse og passe dem
g)
gulvene er skridsikre
h)
gulvenes overflade begrænser udslip af urin og ekskrementer til et minimum
i)
der er tilstrækkelig belysning til, at dyrene kan tilses og passes under transporten.
1.2.
I det rum, hvor dyrene er anbragt, og på alle niveauer heri skal der være tilstrækkeligt med plads til, at der kan sikres god ventilation oven over dyrene, når de står oprejst i normal stilling, idet dyrenes naturlige bevægelser under ingen omstændigheder må begrænses.
1.3.
I forbindelse med transport af vilde dyr og eventuelt andre arter end tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg, -får, -geder og -svin, skal følgende dokumenter ledsage dyrene:
a)
en angivelse af, at der er tale om vilde dyr, som er sky eller farlige
b)
en skriftlig instruks om dyrenes fodring og vanding og eventuelle særlige pasningsbehov.
1.4.
Skillevægge skal være tilstrækkeligt solide til at modstå presset fra dyrenes vægt. Alt udstyr skal kunne betjenes hurtigt og nemt.
1.5.
Smågrise på under 10 kg, lam på under 20 kg, kalve på under seks måneder og føl på under fire måneder skal forsynes med passende strøelse eller tilsvarende materiale, der giver dem den fornødne komfort under hensyn til arten og antallet af de dyr, der transporteres, transporttiden og vejrforholdene. Dette materiale skal sikre en passende absorption af urin og ekskrementer.
1.6.
Hvis transport af dyr med skib, fly eller godsvogn skal vare i over tre timer, skal der være adgang til remedier, der er velegnede til aflivning af den pågældende dyreart, for ledsageren eller en anden person om bord, som har de fornødne færdigheder til at udføre dette arbejde humant og effektivt, jf. dog EF-regler og nationale regler om besætningers og passagerers sikkerhed.
2.   Supplerende bestemmelser for vej- eller jernbanetransport
2.1.
Køretøjer, som dyr transporteres i, skal være mærket tydeligt og synligt med angivelse af, at det er levende dyr, der transporteres, undtagen når dyrene transporteres i containere, der er mærket i henhold til punkt 5.1.
2.2.
Vejkøretøjer skal medføre egnet udstyr til pålæsning og aflæsning.
2.3.
Ved sammenkobling af tog og under al anden kørsel med godsvogne skal alle foranstaltninger træffes for at undgå voldsomme stød i vogne, der indeholder dyr.
3.   Supplerende bestemmelser for transport med ro-ro-skibe
3.1.
Inden indladning af køretøjer kontrollerer skibsføreren, at skibet, når køretøjerne indlades på
a)
lukkede dæk, er forsynet med et forsvarligt mekanisk ventilationssystem samt er udstyret med et alarmsystem og en passende nødstrømkilde til brug ved strømsvigt
b)
åbne dæk, yder tilstrækkelig beskyttelse mod havvand.
3.2.
Vejkøretøjer og godsvogne skal være forsynet med et tilstrækkeligt antal fastgørelsespunkter, der er udformet og placeret samt vedligeholdes på en sådan måde, at vejkøretøjerne og godsvognene kan fastgøres til skibet på forsvarlig vis. Vejkøretøjer og godsvogne skal fastgøres til skibet, inden søtransporten indledes, for at forhindre, at de flytter sig, når skibet bevæger sig.
4.   Supplerende bestemmelser for lufttransport
4.1.
Dyr skal anbringes i containere, folde eller båse, der egner sig til transport af den pågældende dyreart, og som overholder den i bilag VI nævnte udgave af Den Internationale Luftfartssammenslutnings (IATA) regler for transport af levende dyr.
4.2.
Transport af dyr er kun tilladt, hvis der kan sikres passende forhold med hensyn til luftkvalitet, temperatur og tryk under hele transporten under hensyntagen til den pågældende dyreart.
5.   Supplerende bestemmelser for transport i containere
5.1.
Containere, som dyr transporteres i, skal være mærket tydeligt og synligt med angivelse af, at det er levende dyr, der transporteres, og med et symbol, der viser, hvad der er toppen på containeren.
5.2.
Containernes top skal altid vende opad under transport og håndtering, og hårde stød og rystelser skal begrænses mest muligt. Containere skal fastgøres for at forhindre, at de flytter sig, når transportmidlet bevæger sig.
5.3.
Containere på mere end 50 kg skal være forsynet med et tilstrækkeligt antal fastgørelsespunkter, der er udformet og placeret samt vedligeholdes på en sådan måde, at containerne kan fastgøres forsvarligt til det transportmiddel, de indlades på. Containerne skal fastgøres til transportmidlet, inden transporten indledes, for at forhindre, at de flytter sig, når transportmidlet bevæger sig.
KAPITEL III
TRANSPORTPRAKSIS
1.   Pålæsning, aflæsning og håndtering
1.1.
Der skal tages behørigt hensyn til behovet hos visse kategorier af dyr, som for eksempel vilde dyr, for at vænne sig til transportmidlet, inden den planlagte transport indledes.
1.2.
Hvis pålæsning eller aflæsning varer i over fire timer, skal følgende betingelser være opfyldt, dog ikke for fjerkræ:
a)
der skal være passende faciliteter til rådighed til anbringelse, fodring og vanding af dyrene uden for transportmidlet, uden at dyrene bindes.
b)
arbejdet skal overvåges af en bemyndiget dyrlæge, ligesom der skal træffes særlige foranstaltninger til at sikre, at dyrenes velfærd er behørigt sikret under dette arbejde.
Faciliteter og procedurer
1.3.
Pålæsnings- og aflæsningsfaciliteter, herunder gulve, skal være udformet og indrettet samt vedligeholdes og anvendes på en sådan måde, at
a)
dyrene ikke kommer til skade eller påføres lidelser, deres ophidselse og ængstelse under flytningen begrænses mest muligt, og deres sikkerhed tilgodeses; først og fremmest må overflader ikke være glatte, og der skal være monteret sidebeskyttelse, så dyrene forhindres i at undslippe
b)
de nemt kan rengøres og desinficeres.
1.4.
a)
Hældningsgraden på ramper må ikke overstige en vinkel på 20 grader, dvs. 36,4 % horisontalt for svin, kalve og heste, eller en vinkel på 26 grader og 34 minutter, dvs. 50 % horisontalt for får og kvæg, dog ikke for kalve. Overstiger hældningsgraden 10 grader, dvs. 17,6 % horisontalt, skal ramperne forsynes med en anordning, f.eks. skridlister, som sikrer, at dyrene risikofrit og uden vanskeligheder kan gå op og ned ad ramperne.
b)
Løfteplatforme og etagedæk skal være forsynet med en sikkerhedsbarriere, der forhindrer dyrene i at falde eller undslippe i forbindelse med pålæsning og aflæsning.
1.5.
Gods, der transporteres i samme transportmiddel som dyr, skal være anbragt på en sådan måde, at det ikke påfører dyrene skader, lidelser eller ængstelse.
1.6.
Der skal sørges for en passende belysning under pålæsning og aflæsning.
1.7.
Hvis containere med dyr indlades oven på hinanden i transportmidlet, skal der træffes de fornødne foranstaltninger:
a)
for at forhindre, eller for fjerkræs, kaniners og pelsdyrs vedkommende, begrænse det problem, at dyr rammes af urin og ekskrementer fra andre dyr, der er anbragt højere oppe
b)
for at sikre containernes stabilitet
c)
for at sikre, at ventilationen ikke hindres.
Håndtering af dyr
1.8.
Følgende er forbudt:
a)
at slå eller sparke dyr
b)
at udsætte særligt følsomme dele af deres krop for trykpåvirkning på en sådan måde, at de påføres unødig smerte eller lidelse
c)
at holde dyrene løftet ved hjælp af mekaniske midler
d)
at løfte eller trække dyrene ved hoved, ører, horn, ben, hale eller pels eller håndtere dem på en sådan måde, at de påføres unødig smerte eller lidelse
e)
at anvende pigkæppe eller andre spidse redskaber
f)
forsætligt at hindre fremfærden for dyr, som drives eller ledes gennem et område, hvor håndtering af dyr finder sted.
1.9.
Anvendelse af apparater, der giver elektriske stød, bør så vidt muligt undgås. Under alle omstændigheder må sådanne apparater kun anvendes på voksent kvæg og voksne svin, der ikke vil bevæge sig, og kun når der er plads til, at de kan bevæge sig fremad. Stødene må højst vare et sekund, der skal være passende mellemrum mellem dem, og de må kun gives på bagpartiets muskulatur. Stødene må ikke anvendes gentagne gange, hvis dyret ikke reagerer.
1.10.
Der skal på markeder og samlesteder være adgang til udstyr til om nødvendigt at tøjre dyrene. Dyr, der ikke er vant til at være bundet, skal forblive ubundet. Dyrene skal have adgang til vand.
1.11.
Dyr må ikke bindes ved hornene, geviret, ved næsering eller med benene bundet sammen. Kalve må ikke forsynes med mundkurv. Tamdyr af hestefamilien på over otte måneder, med undtagelse af ikke tilredne heste, skal have grime på under transporten.
Når et dyr skal være bundet, skal tøjret opfylde følgende krav:
a)
det skal være så stærkt, at det ikke kan briste under normale transportforhold.
b)
det skal være sådan, at dyrene har plads til at lægge sig ned samt til at æde og drikke.
c)
tøjringen skal være sådan, at der ikke er risiko for kvælning eller for, at dyrene på anden måde kommer til skade, og sådan at dyrene hurtigt kan frigøres.
Adskillelse
1.12.
Dyr skal holdes adskilt under håndtering og transport, når der er tale om følgende:
a)
dyr af forskellige arter
b)
dyr af markant forskellig størrelse eller alder
c)
avlsorner eller -hingste
d)
kønsmodne handyr og hundyr
e)
dyr med horn og dyr uden horn
f)
dyr, som er fjendtlige over for hinanden
g)
dyr, der er bundet, og dyr, der ikke er bundet.
1.13.
Punkt 1.12, litra a), b), c) og e), finder ikke anvendelse, hvis dyrene er opdrættet i kompatible grupper, hvis de er vant til at være sammen, hvis dyrene ville lide ved at være adskilt, eller hvis der er tale om hunner, der ledsages af unger, som er afhængige af deres mor.
2.   Under transporten
2.1.
Pladsforholdeneskal som et minimum opfylde de mindstekrav, der er fastsat for dyr og transportmidler i kapitel VII.
2.2.
Tamdyr af hestefamilien undtagen hopper, der transporteres sammen med deres føl, skal transporteres i individuelle båse, hvis køretøjet indlades på et ro-ro-skib. Der kan indrømmes fritagelse for denne bestemmelse efter nationale regler, forudsat at medlemsstaterne underretter Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed herom.
2.3.
Det er forbudt at transportere dyr af hestefamilien om bord på køretøjer med flere dæk, medmindre dyrene indlades på det nederste dæk, og der ikke anbringes dyr på højereliggende dæk. Rummets indre skal på det laveste sted være mindst 75 cm højere end det højeste dyr over skulderkammen.
2.4.
Ikke tilredne dyr af hestefamilien må ikke transporteres i grupper på over fire dyr.
2.5.
Punkt 1.10. til 1.13. finder tilsvarende anvendelse på transportmidlet.
2.6.
Der skal sørges for tilstrækkelig ventilation, som fuldt ud opfylder dyrenes behov, under hensyntagen til især antallet og typen af dyr, der skal transporteres, samt de vejrforhold, der forventes under transporten. Containere skal anbringes således, at ventilation ikke forhindres.
2.7.
Under transporten skal dyrene med passende mellemrum og under særlig hensyntagen til reglerne i kapitel V tilbydes vand, foder og hvile i overensstemmelse med deres art og alder. Medmindre andet er fastsat, skal pattedyr og fugle fodres mindst hver 24. time og vandes mindst hver 12. time. Vand og foder skal være af god kvalitet, og det skal gives til dyrene på en måde, som begrænser risikoen for kontaminering mest muligt. Der skal tages hensyn til, at dyrene skal vænne sig til fodrings- og vandingsmåden.
KAPITEL IV
SUPPLERENDE BESTEMMELSER FOR SKIBE TIL TRANSPORT AF LEVENDE DYR OG SKIBE TIL TRANSPORT AF SØCONTAINERE
DEL 1
Krav med hensyn til konstruktion af og udstyr på skibe til transport af levende dyr
1.
Siderne i folde samt dæk skal have en passende styrke i forhold til de dyr, der transporteres. Styrken kontrolleres i forbindelse med bygning eller ombygning af skibet til transport af levende dyr af et klassifikationsselskab, som er godkendt af den kompetente myndighed.
2.
De rum, som dyrene skal transporteres i, skal være forsynet med et mekanisk ventilationssystem med tilstrækkelig kapacitet til at udskifte den samlede luftmængde
a)
40 gange i timen, såfremt rummet er fuldstændig lukket, og frihøjden er på 2,3 meter eller derunder
b)
30 gange i timen, såfremt rummet er fuldstændig lukket, og frihøjden er på over 2,3 meter
c)
med 75 % af ovenstående relevante kapacitet, såfremt rummet er delvis lukket.
3.
Kapaciteten til opbevaring eller fremstilling af ferskvand skal opfylde kravene vedrørende vand i kapitel VI, under hensyntagen til maksimumsantallet og typen af dyr, der skal transporteres, samt til den planlagte transports maksimale varighed.
4.
Ferskvandssystemet skal kunne sikre, at alle rum, hvori der er anbragt dyr, løbende tilføres ferskvand, og der skal være installeret et tilstrækkeligt antal beholdere til, at samtlige dyr hele tiden har let adgang til ferskvand. Der skal være alternativt pumpeudstyr til rådighed, som gør det muligt at sikre vandforsyningen, hvis hovedpumpesystemet skulle svigte.
5.
Afløbssystemet skal have tilstrækkelig kapacitet til at bortlede væsker fra folde og dæk under alle forhold. Væskerne skal via afløbsrør og -kanaler opsamles i brønde eller tanke, som kan tømmes for afløbsvandet ved hjælp af pumpe eller ejektor. Der skal være alternativt pumpeudstyr til rådighed, som gør det muligt at sikre afløb, hvis hovedpumpesystemet skulle svigte.
6.
Rum, hvori dyr er anbragt, samt gange og ramper, der fører hen til disse rum, skal være tilstrækkelig oplyst. Der skal være et nødbelysningssystem til rådighed, som kan træde i kraft, hvis det primære elektriske anlæg skulle svigte. Der skal være adgang til bærbart belysningsapparatur, som gør det muligt for ledsageren at føre tilsyn med og passe dyrene på behørig vis.
7.
Der skal være installeret et brandslukningssystem i samtlige rum, hvori dyr er anbragt, og brandslukningsudstyret i rummene skal opfylde de seneste standarder i den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen (SOLAS-konventionen), for så vidt angår brandsikring, opdagelse af brand og brandslukning.
8.
Der skal i styrehuset være installeret et overvågnings-, kontrol- og alarmsystem for følgende systemer for dyrene:
a)
ventilation
b)
ferskvandsforsyning og afløb
c)
belysning
d)
fremstilling af ferskvand (om nødvendigt).
9.
Den primære strømkilde skal være tilstrækkeligt kraftig til vedvarende at forsyne systemerne i punkt 2, 4, 5 og 6 med strøm under normal drift af skibet til transport af levende dyr. Den sekundære strømkilde skal kunne erstatte den primære strømkilde uden afbrydelser i en periode på tre dage.
DEL 2
Fodring og vanding på skibe til transport af levende dyr og skibe til transport af søcontainere
Skibe til transport af levende dyr og skibe til transport af søcontainere med tamdyr af hestefamilien og tamkvæg, -får, -geder og -svin skal for transporter af en varighed på over 24 timer fra afgangstidspunktet medbringe strøelse i tilstrækkelige mængder samt tilstrækkeligt med foder og vand til at dække de daglige minimumsbehov for foder og vand, jf. tabel 1, under den påtænkte transport plus 25 % eller den mængde strøelse, foder og vand, der svarer til yderligere tre dages behov, hvis denne mængde er større.
Tabel 1
Minimumskrav til daglig fodring og vanding på skibe til transport af levende dyr og skibe til transport af søcontainere
Kategori
Foder
(i % af dyrenes levende vægt)
Ferskvand
 (
*1
)
Foder
Kraftfoder
Kvæg og dyr af hestefamilien
2
1,6
45
Får
2
1,8
4
Svin
—
3
10
Foder kan erstattes af kraftfoder og vice versa. Der skal imidlertid tages hensyn til, at visse kategorier af dyr som følge af deres stofskifte skal vænne sig til en foderændring.
KAPITEL V
VANDINGS- OG FODRINGSHYPPIGHED, TRANSPORTTIDER OG HVILEPERIODER
1.   Tamdyr af hestefamilien samt tamkvæg, -får, -geder og -svin
1.1.
Kravene i denne del finder anvendelse på flytning af tamdyr af hestefamilien, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien, tamkvæg, -får, -geder eller -svin, bortset fra lufttransport.
1.2.
Transporttiden for dyr af de i punkt 1.1 omhandlede arter må ikke overstige 8 timer.
1.3.
Den maksimale transporttid i punkt 1.2 kan forlænges, hvis de supplerende krav i kapitel VI er opfyldt.
1.4.
Når der anvendes et vejkøretøj, som opfylder kravene i punkt 1.3, gælder følgende vandings- og fodringshyppighed, transporttider og hvileperioder:
a)
Kalve, lam, gedekid og føl, der ikke er fravænnet, og som modtager mælkeernæring, samt pattegrise, der ikke er fravænnet, skal efter 9 timers transport have en hvileperiode på mindst 1 time, hvor de vandes og om nødvendigt fodres. Efter denne hvileperiode kan transporten fortsætte i endnu 9 timer.
b)
Transporttiden for svin må ikke overstige 24 timer. Under transporten skal dyrene hele tiden have adgang til vand.
c)
Transporttiden for tamdyr af hestefamilien må ikke overstige 24 timer. Under transporten skal dyrene vandes og om nødvendigt fodres hver 8. time.
d)
Alle andre dyr af de i punkt 1.1. nævnte arter skal efter 14 timers transport have en hvileperiode på mindst 1 time, hvor de vandes og om nødvendigt fodres. Efter denne hvileperiode kan de transporteres i endnu 14 timer.
1.5.
Efter den fastsatte transporttid skal dyrene læsses af, fodres og vandes, og de skal have en hvileperiode på mindst 24 timer.
1.6.
Dyrene må ikke transporteres med tog, såfremt den maksimale transporttid overstiger den, der er fastsat i punkt 1.2 Imidlertid gælder de transporttider, der er fastsat i punkt 1.4, såfremt betingelserne i punkt 1.3 og 1.4, med undtagelse af hvileperioderne, overholdes.
1.7.
a)
Dyrene må ikke transporteres med skib, såfremt den maksimale transporttid overstiger den, der er fastsat i punkt 1.2, medmindre betingelserne i punkt 1.3 og 1.4, med undtagelse af transporttiderne og hvileperioderne, overholdes.
b)
Ved transport med skib i fast direkte rutefart mellem to forskellige steder i Fællesskabet ved hjælp af køretøjer, der indskibes uden aflæsning af dyrene, skal dyrene have en hvileperiode på 12 timer efter aflæsning i bestemmelseshavnen eller i umiddelbar nærhed heraf, medmindre det med søtransporten er muligt at lade transporten indgå i den generelle model i punkt 1.2-1.4.
1.8.
De i punkt 1.3 og 1.4 samt punkt 1.7, litra b), nævnte transporttider kan af hensyn til dyrene forlænges med 2 timer, navnlig hvis bestemmelsesstedet ligger i nærheden.
1.9.
Medlemsstaterne kan med forbehold af bestemmelserne i punkt 1.3.-1.8. fastsætte en maksimal transporttid på 8 timer, der ikke kan forlænges, for transport af slagtedyr, der foretages udelukkende fra et afgangssted til et bestemmelsessted, der begge er beliggende på medlemsstatens eget område.
2.   Andre arter
2.1.
Fjerkræ samt andre fugle og kaniner, der holdes som husdyr, skal have adgang til foder og vand i tilstrækkelige mængder, undtagen når en transport varer mindre end
a)
12 timer eksklusive på- og aflæsningstiden, eller
b)
24 timer for fugleunger af alle arter, forudsat at den tilendebringes senest 72 timer efter udrugning.
2.2.
Hunde og katte skal under transporten fodres mindst hver 24. time og vandes mindst hver 8. time. En klart affattet skriftlig instruks om dyrenes fodring og vanding skal ledsage disse.
2.3.
Under transport af andre end de i punkt 2.1 og 2.2 nævnte dyr skal den skriftlige fodrings- og vandingsinstruks følges, ligesom der skal tages hensyn til dyrenes eventuelle særlige pasningsbehov.
KAPITEL VI
SUPPLERENDE BESTEMMELSER FOR LANGE TRANSPORTER AF TAMDYR AF HESTEFAMILIEN OG AF TAMKVÆG, -FÅR, -GEDER ELLER -SVIN
1.   Regler for alle lange transporter
Tag
1.1.
Transportmidlet skal være overdækket af et lyst og behørigt isoleret tag.
Gulv og strøelse
1.2.
Dyrene skal forsynes med passende strøelse eller tilsvarende materiale, der giver dem den fornødne komfort under hensyn til arten og antallet af de dyr, der transporteres, transporttiden og vejrforholdene. Dette materiale skal sikre en passende absorption af urin og ekskrementer.
Foder
1.3.
Transportmidlet skal medbringe en tilstrækkelig mængde passende foderstoffer, som kan opfylde de pågældende dyrs foderkrav under transporten. Foderstofferne skal beskyttes mod vejrliget og mod forurenende stoffer såsom støv, brændstof, udstødningsgas samt dyreurin og -ekskrementer.
1.4.
Hvis der anvendes særligt fodringsudstyr til fodringen af dyrene, skal dette udstyr transporteres i transportmidlet.
1.5.
Anvendes der fodringsudstyr, som omhandlet i punkt 1.4, skal dette udstyr være udformet på en sådan måde, at det om nødvendigt kan fastgøres til transportmidlet, så det ikke vælter. Når transportmidlet er i bevægelse, og udstyret ikke er i brug, skal dette opbevares adskilt fra dyrene.
Skillevægge
1.6.
Dyr af hestefamilien skal transporteres i individuelle båse bortset fra hopper, der transporteres sammen med deres føl.
1.7.
Transportmidlet skal være forsynet med skillevægge, som gør det muligt at indrette separate rum, idet det sikres, at samtlige dyr har fri adgang til vand.
1.8.
Skillevæggene skal være konstrueret på en sådan måde, at de kan placeres i forskellige positioner, således at rummenes størrelse kan ændres alt efter dyrenes særlige behov, type, størrelse og antal.
Minimumskriterier for visse arter
1.9.
Lange transporter af tamdyr af hestefamilien eller tamkvæg og -svin er kun tilladt, hvis følgende betingelser er opfyldt, medmindre de er ledsaget af deres mor:
—
tamdyr af hestefamilien skal være over fire måneder gamle, bortset fra registrerede dyr af hestefamilien
—
kalve skal være over 14 dage gamle
—
smågrise skal veje over 10 kg.
Lange transporter af ikke tilredne heste er forbudt.
2.   Vandforsyning under vej- og jernbanetransport samt transport i søcontainere
2.1.
Transportmidlet og søcontainere skal være forsynet med et vandforsyningsanlæg, som gør det muligt for ledsageren at give dyrene vand med det samme, når som helst der er behov for det under transporten, således at samtlige dyr kan drikke, når de vil.
2.2.
Vandingsudstyret skal være funktionsdygtigt, ligesom det skal være udformet og placeret på en måde, som passer til de kategorier af dyr, der skal vandes om bord på køretøjet.
2.3.
Vandtankenes samlede kapacitet skal for hvert transportmiddel svare til mindst 1,5 % af den for køretøjet gældende maksimale nyttelast. Vandtankene skal være udformet på en sådan måde, at de kan tømmes og rengøres efter hver transport, og det skal være muligt at kontrollere vandstanden i dem. Tankene skal være forbundet med drikkeanordninger i rummene og vedligeholdes på behørig vis.
2.4.
Søcontainere, der udelukkende anvendes på skibe, som forsyner disse med vand fra skibets egne vandtanke, kan fritages for bestemmelsen i punkt 2.3.
3.   Ventilation af vejtransportmidler og temperaturovervågning
3.1.
Ventilationssystemerne i vejtransportmidler skal være udformet og indrettet samt vedligeholdes på en sådan måde, at de til enhver tid under transporten, hvad enten transportmidlet holder stille eller er i bevægelse, kan holde en temperatur inde i transportmidlet på mellem 5 °C og 30 °C for alle dyr, med en tolerancemargen på +/- 5 °C, afhængigt af den udvendige temperatur.
3.2.
Ventilationssystemet skal kunne sikre en jævnt fordelt luftcirkulation i hele lastrummet med en nominel kapacitet på mindst 60 m
3
/h/kN nyttelast. Det skal kunne køre i mindst 4 timer uafhængigt af køretøjets motor.
3.3.
Vejtransportmidler skal være udstyret med et system til overvågning af temperatur samt en anordning til registrering af disse data. Der skal være følere i de dele af køretøjet, hvor der afhængigt af dettes udformning er størst sandsynlighed for, at de værste klimaforhold vil opstå. De således registrerede temperaturer skal dateres og på anmodning forevises for de kompetente myndigheder.
3.4.
Vejtransportmidler skal være udstyret med et system, der advarer føreren, når temperaturen i de rum, hvori dyrene er anbragt, stiger eller falder til den øvre eller nedre grænse.
3.5.
Kommissionen udarbejder inden den 31. juli 2005 en rapport på grundlag af en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet ledsaget af et relevant forslag om fastsættelse af maksimums- og minimumstemperaturer for de transporterede dyr, der vedtages efter proceduren i artikel 31, stk. 2, idet der tages hensyn til de temperaturer, der hersker i visse af Fællesskabets regioner med særlige klimatiske forhold.
4.   Navigationssystem
4.1.
Vejtransportmidler skal fra den 1. januar 2007 for transportmidler, der er taget i brug for førstre gang, og fra den 1. januar 2009 for alle transportmidler være udstyret med et passende navigationsudstyr, der gør det muligt at registrere og give oplysninger svarende til dem, der er anført i logbogen, jf. bilag II, afsnit 4, og oplysninger vedrørende åbning/lukning af lasteklappen.
4.2.
Kommissionen aflægger inden den 1. januar 2008 rapport til Rådet om resultaterne af en undersøgelse af navigationssystemer og anvendelsen af sådan teknologi med henblik på anvendelsen af denne forordning.
4.3.
Kommissionen forelægger inden den 1. januar 2010 en rapport om implementeringen af det navigationssystem, der er omhandlet i punkt 4.2, ledsaget af eventuelle forslag, den skønner påkrævet, og som navnlig tager sigte på at fastsætte specifikationer for det navigationssystem, der skal anvendes for alle transportmidler. Rådet træffer afgørelse om disse forslag med kvalificeret flertal.
KAPITEL VII
PLADSFORHOLD
Pladsforholdene for dyr skal opfylde følgende mindstekrav:
A.   Tamdyr af hestefamilien
Jernbanetransport
Voksne heste
1,75 m
2
 (0,7  × 2,5 m)
 (
*2
)
Plage (6-24 måneder)(transporter på under 48 timer)
1,2 m
2
 (0,6  × 2 m)
Plage (6-24 måneder)(transporter på over 48 timer)
2,4 m
2
 (1,2  × 2 m)
Ponyer (under 144 cm)
1 m
2
 (0,6  × 1,8 m)
Føl (0-6 måneder)
1,4 m
2
 (1 × 1,4 m)
NB
. Under lange transporter skal føl og plage kunne lægge sig ned.
Tallene kan variere med højst 10 % for voksne heste og ponyer og med højst 20 % for plage og føl afhængigt af ikke blot hestenes vægt og størrelse, men også af deres fysiske tilstand, vejrforholdene og transportens sandsynlige varighed.
Vejtransport
Voksne heste
1,75  m
2
 (0,7  × 2,5  m)
Plage (6-24 måneder)(transporter på under 48 timer)
1,2  m
2
 (0,6  × 2 m)
Plage (6-24 måneder)(transporter på over 48 timer)
2,4  m
2
 (1,2  × 2 m)
Ponyer (under 144 cm)
1 m
2
 (0,6  × 1,8  m)
Føl (0-6 måneder)
1,4  m
2
 (1 × 1,4  m)
NB
. Under lange transporter skal føl og plage kunne lægge sig ned.
Tallene kan variere med højst 10 % for voksne heste og ponyer og med højst 20 % for plage og føl afhængigt af ikke blot hestenes vægt og størrelse, men også af deres fysiske tilstand, vejrforholdene og transportens sandsynlige varighed.
Lufttransport
Lastetæthed for heste i forhold til gulvareal
0-100 kg
0,42  m
2
100-200 kg
0,66  m
2
200-300 kg
0,87  m
2
300-400 kg
1,04  m
2
400-500 kg
1,19  m
2
500-600 kg
1,34  m
2
600-700 kg
1,51  m
2
700-800 kg
1,73  m
2
Søtransport
Levende vægt i kg
m
2
/dyr
200-300
0,90 -1,175
300-400
1,175 -1,45
400-500
1,45 -1,725
500-600
1,725 -2
600-700
2-2,25
B.   Kvæg
Jernbanetransport
Kategori
Ca. vægt (i kg)
Areal (m
2
) pr. dyr
Kalve til opdræt
55
0,30 -0,40
Middelstore kalve
110
0,40 -0,70
Tunge kalve
200
0,70 -0,95
Middelstort kvæg
325
0,95 -1,30
Tungt kvæg
550
1,30 -1,60
Meget tungt kvæg
> 700
> 1,60
Tallene kan variere afhængigt af ikke blot dyrenes vægt og størrelse, men også af deres fysiske tilstand, vejrforholdene og transportens sandsynlige varighed.
Vejtransport
Kategori
Ca. vægt (i kg)
Areal (m
2
) pr. dyr
Kalve til opdræt
50
0,30 -0,40
Middelstore kalve
110
0,40 -0,70
Tunge kalve
200
0,70 -0,95
Middelstort kvæg
325
0,95 -1,30
Tungt kvæg
550
1,30 -1,60
Meget tungt kvæg
> 700
> 1,60
Tallene kan variere afhængigt af ikke blot dyrenes vægt og størrelse, men også af deres fysiske tilstand, vejrforholdene og transportens sandsynlige varighed.
Lufttransport
Kategori
Ca. vægt (i kg)
Areal (m
2
) pr. dyr
Kalve
50
70
0,23
0,28
Kvæg
300
500
0,84
1,27
Søtransport
Levende vægt i kg
m
2
/dyr
200-300
0,81 -1,0575
300-400
1,0575 -1,305
400-500
1,305 -1,5525
500-600
1,5525 -1,8
600-700
1,8 -2,025
Drægtige hundyr skal have 10 % mere plads.
C.   Får/geder
Jernbanetransport
Kategori
Vægt i kg
Areal (m
2
) pr. dyr
Klippede får
< 55
0,20 -0,30
> 55
> 0,30
Uklippede får
< 55
0,30 -0,40
> 55
> 0,40
Højdrægtige moderfår
< 55
0,40 -0,50
> 55
> 0,50
Geder
< 35
0,20 -0,30
35-55
0,30 -0,40
> 55
0,40 -0,75
Højdrægtige geder
< 55
0,40 -0,50
> 55
> 0,50
Ovennævnte gulvareal kan variere afhængigt af dyrenes race, størrelse, fysiske tilstand og pelslængde samt afhængigt af vejrforholdene og transportens varighed.
Vejtransport
Kategori
Vægt i kg
Areal (m
2
) pr. dyr
Klippede får og lam på mindst 26 kg
< 55
0,20 -0,30
> 55
> 0,30
Uklippede får
< 55
0,30 -0,40
> 55
> 0,40
Højdrægtige moderfår
< 55
0,40 -0,50
> 55
> 0,50
Geder
< 35
0,20 -0,30
35-55
0,30 -0,40
> 55
0,40 -0,75
Højdrægtige geder
< 55
0,40 -0,50
> 55
> 0,50
Ovennævnte gulvareal kan variere afhængigt af dyrenes race, størrelse, fysiske tilstand og pelslængde samt afhængigt af vejrforholdene og transportens varighed. For eksempel kan arealet for små lam være på under 0,2 m
2
 pr. dyr.
Lufttransport
Lastetæthed for får og geder i forhold til gulvareal
Gennemsnitsvægt (i kg)
Gulvareal pr. får/ged (i m
2
)
25
0,20
50
0,30
75
0,40
Søtransport
Levende vægt i kg
m
2
/dyr
20-30
0,24 -0,265
30-40
0,265 -0,290
40-50
0,290 -0,315
50-60
0,315 -0,34
60-70
0,34 -0,39
D.   Svin
Jernbane- og vejtransport
Alle svinene skal som minimum kunne ligge ned og stå op i deres naturlige stilling.
For at disse minimumskrav kan opfyldes, bør lastetætheden for svin på ca. 100 kg under transport ikke overstige 235 kg/m
2
.
Det kan være nødvendigt at øge ovennævnte minimumsgulvareal under hensyn til svinenes race, størrelse og fysiske tilstand; en forøgelse med indtil 20 % kan også være nødvendig på grund af vejrforholdene og transportens varighed.
Lufttransport
Lastetætheden bør være forholdsvis stor for at undgå, at dyrene kommer til skade ved start, turbulens eller landing, men hvert dyr skal dog kunne ligge ned. Der bør ved valget af lastetæthed tages hensyn til klimaet, transportens samlede varighed og ankomsttidspunktet.
Gennemsnitsvægt
Gulvareal pr. svin
15 kg
0,13  m
2
25 kg
0,15  m
2
50 kg
0,35  m
2
100 kg
0,51  m
2
Søtransport
Levende vægt i kg
m
2
/dyr
10 kg eller mindre
0,20
20
0,28
45
0,37
70
0,60
100
0,85
140
0,95
180
1,10
270
1,50
E.   Fjerkræ
Lastetæthed ved transport af fjerkræ i container:
Gulvarealet skal overholde følgende mindstekrav:
Kategori
Areal i cm
2
Daggamle kyllinger
21-25 pr. kylling
Fjerkræ bortset fra daggamle kyllinger (vægt i kg)
Areal i cm
2
 pr. kg
< 1,6
180-200
1,6  til < 3
160
3 til < 5
115
> 5
105
Tallene kan variere afhængigt af ikke blot fjerkræets vægt og størrelse, men også af dets fysiske tilstand, vejrforholdene og transportens sandsynlige varighed.
(
1
)
  
            
EFT L 358 af 18.12.1986, s. 1
. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/65/EF (
EUT L 230 af 16.9.2003, s. 32
).
(
*1
)
  Mindstekravene i fjerde kolonne vedrørende mængden af vand kan for alle arters vedkommende erstattes af en vandmængde på 10 % af dyrets levende vægt.
(
*2
)
  Godsvognes faktiske standardbredde er 2,6-2,7 m.
BILAG II
LOGBOG
(Jf. artikel 5, stk. 4, artikel 8, stk. 2, artikel 14, stk. 1, litra a) og c), og artikel 21, stk. 2)
1.
En person, som planlægger en lang transport, skal udfylde, stemple og underskrive alle sider i logbogen i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag.
2.
Logbogen skal bestå af følgende:
Del 1 — Planlægning
Del 2 — Afgangssted
Del 3 — Bestemmelsessted
Del 4 — Erklæring fra transportvirksomheden
Del 5 — Standardformular til indberetning af afvigelser.
Logbogen må ikke være i løsblade.
Modeller til hver del er vist i tillægget.
3.
Organisatoren skal
a)
forsyne hver enkelt logbog med et identifikationsnummer
b)
sikre, at den kompetente myndighed på afgangsstedet senest to arbejdsdage inden afgangstidspunktet efter de af myndigheden fastsatte retningslinjer modtager en underskreven kopi af logbogens del 1, som er behørigt udfyldt undtagen med hensyn til veterinærcertifikatnumre
c)
følge eventuelle anvisninger fra den kompetente myndighed i henhold til artikel 14, stk. 1, litra a)
d)
sikre, at logbogen er stemplet i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1
e)
sikre, at logbogen ledsager dyrene under hele transporten til bestemmelsesstedet eller, når der er tale om eksport til et tredjeland, i det mindste til udgangsstedet.
4.
Brugere på afgangsstedet og — når bestemmelsesstedet findes på Fællesskabets område — brugere på bestemmelsesstedet skal udfylde og underskrive de relevante dele af logbogen. De skal hurtigst muligt ved hjælp af standardformularen i del 5 give den kompetente myndighed besked om alle forbehold, som de måtte have med hensyn til, om bestemmelserne i denne forordning er overholdt.
5.
Hvis bestemmelsesstedet findes på Fællesskabets område, skal brugere på bestemmelsesstedet opbevare logbogen, bortset fra del 4, i mindst tre år, regnet fra ankomsten til bestemmelsesstedet.
Logbogen skal på anmodning forevises for den kompetente myndighed.
6.
Hvis transporten afsluttes på Fællesskabets område, skal transportvirksomheden udfylde og underskrive logbogens del 4.
7.
Ved eksport af dyr til et tredjeland skal transportvirksomheden give logbogen til embedsdyrlægen på udgangsstedet.
I forbindelse med eksport af levende kvæg, der giver anledning til eksportrestitutioner, er det ikke nødvendigt at udfylde logbogens del 3, hvis der i henhold til landbrugslovgivningen skal indsendes en rapport.
8.
Den transportvirksomhed, der er angivet i logbogens del 3, skal opbevare:
a)
en kopi af den udfyldte logbog
b)
det relevante diagramark eller print, jf. bilag I eller bilag I B til forordning (EØF) nr. 3821/85, hvis køretøjet er omfattet af forordningen.
De i litra a) og b) nævnte dokumenter skal forevises for den kompetente myndighed, som udstedte transportvirksomhedens autorisation, og på anmodning for den kompetente myndighed på afgangsstedet senest en måned efter, at logbogen er blevet udfyldt, og skal opbevares af transportvirksomheden i mindst tre år regnet fra kontroldatoen.
Det i litra a) omhandlede dokument skal afleveres til den kompetente myndighed på afgangsstedet senest en måned efter transportens afslutning, medmindre de i artikel 6, stk. 9, omhandlede systemer er anvendt. Der udarbejdes en logbog i forenklet udgave og retningslinjer for fremlæggelse af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6, stk. 9 efter proceduren i artikel 31, stk. 2, når køretøjet er udstyret med systemer som omhandlet i artikel 6, stk. 9.
Tillæg
DEL 1
PLANLÆGNING
Tekst af billedet
1.1 ORGANISATORNavn og adresse (
a
) (
b
)
1.2 Person, som er ansvarlig for transporten (navn)
1.3 Tlf./Fax
2. SAMLET FORVENTET VARIGHED (timer/dage)
3.1 Afgangssted og -land
4.1 Bestemmelsessted og -land
3.2 Dato
3.3 Klokkeslæt
4.2 Dato
4.3 Klokkeslæt
5.1 Dyreart
5.2 Antal dyr
5.3 Veterinærcertifikatnummer/-numre
5.4 Sendingens anslåede samlede vægt (i kg)
5.5 Samlet areal afsat til sendingen (i m
2
)
6. LISTE OVER PLANLAGTE HVILE-, OMLADNINGS- OG UDGANGSSTEDER
6.1. Navne på de steder, hvor dyrene vil kunne hvile eller skal omlades
(også udgangssteder angives)
6.2 Ankomst
6.3 Varighed
(i timer)
6.4 Transportvirksomhedens navn og autorisationsnummer (hvis forskellige fra organisatorens)
Dato
Klokkeslæt
7. Undertegnede (organisator) erklærer herved, at jeg er ansvarlig for planlægningen af ovennævnte transport, og at jeg i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 har truffet de fornødne foranstaltninger til at sikre dyrenes velfærd under hele transporten.
8. Organisators underskrift
(
a
) Organisator: Se definitionen i artikel 2, litra q).
(
b
) Hvis organisatoren er en transportvirksomhed, skal autorisationsnummeret angives.
DEL 2
AFGANGSSTED
Tekst af billedet
1. BRUGEREN (
a
) på afgangsstedet - Navn og adresse (hvis forskellig fra den i del 1 nævnte organisator)
2. Afgangssted og -medlemsstat (
b
)
3. Dato og klokkeslæt for pålæsning af det første dyr (
b
)
4. Antal pålæssede dyr (
b
)
5. Identifikation af transportmidlet
6. Undertegnede (bruger af dyrene på afgangsstedet) erklærer herved, at jeg har været til stede ved pålæsningen af dyrene. Efter min bedste overbevisning var ovennævnte dyr på pålæsningstidspunktet egnede til transport, ligesom faciliteterne og procedurerne for håndtering af dyrene var i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1/2005 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter.
7. Underskrift fra brugeren på afgangsstedet
8. SUPPLERENDE KONTROL VED AFGANG
9. DYRLÆGE på afgangsstedet (navn og adresse)
10. Undertegnede (dyrlæge) erklærer herved, at jeg har kontrolleret og godkendt pålæsningen af ovennævnte dyr. Efter min bedste overbevisning var dyrene på afgangstidspunktet egnede til transport, ligesom transportmidlet og den anvendte transportpraksis var i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1/2005
11. DYRLÆGENS underskrift
(
a
) Bruger: Se definitionen i artikel 2, litra k), i forordning (EF) nr. 1/2005
(
b
) Hvis forskelligt fra det, der er angivet i del 1.
DEL 3
BESTEMMELSESSTED
Tekst af billedet
1.
BRUGER
                  
 på bestemmelsesstedet/
EMBEDSDYRLÆGE
                  
 - Navn og adresse (
a
)
2. Bestemmelsessted og -medlemsstat/Kontrolsted (
a
)
3. Kontroldato og -klokkeslæt
4. KONTROLLENS ART
5. KONTROLRESULTAT
5.1
REGLERNE OVERHOLDT
5.2
FORBEHOLD
4.1 Transportvirksomhed
Autorisationsnummer (
b
)
4.2 Fører
Kompetencebevisets nummer
4.3 Transportmiddel
Identifikation (
c
)
4.4 Pladsforhold
Gennemsnitligt areal pr. dyr i m
2
4.5 Logbog og transporttid
4.6 Dyr (angiv antal dyr for hver kategori)
Antal dyr kontrolleret i alt
U Uegnede
D Døde
E Egnede
6. Undertegnede (bruger af dyrene på bestemmelsesstedet/embedsdyrlæge) erklærer herved, at jeg har kontrolleret denne sending dyr. Efter min bedste overbevisning er ovenstående blevet konstateret på kontroltidspunktet. Jeg er bekendt med, at de kompetente myndigheder hurtigst muligt skal underrettes om eventuelle forbehold samt om ethvert fund af døde dyr.
7. Underskrift fra 
brugeren
 på bestemmelsesstedet/
embedsdyrlægen
 (med det officielle stempel)
(
a
) Det ikke gældende overstreges.
(
b
) Hvis forskelligt fra det, der er angivet i del 1.
(
c
) Hvis forskelligt fra det, der er angivet i del 2.
DEL 4
ERKLÆRING FRA TRANSPORTVIRKSOMHEDEN
Tekst af billedet
SKAL UDFYLDES AF FØREREN UNDER TRANSPORTEN OG UDLEVERES TIL DEN KOMPETENTE MYNDIGHED PÅ AFGANGSSTEDET SENEST [EN MÅNED]
EFTER DATOEN FOR ANKOMSTEN TIL BESTEMMELSESSTEDET
Den faktiske rute — Hvile-, omladnings- eller udgangssteder
Sted og adresse
Ankomst
Afgang
Længden af ophold
Grund
Dato
Klokkeslæt
Dato
Klokkeslæt
Begrundelse for afvigelser mellem den faktiske og den planlagte rute/Evt. bemærkninger
Dato og klokkeslæt for ankomst til bestemmelsesstedet
Antal dyr, der er skadet, og/eller som døde under transporten, samt hvorfor
FØRERENS
 navn og underskrift
TRANSPORTVIRKSOMHEDENS NAVN, AUTORISATIONSNUMMER
Undertegnede (for transportvirksomheden) erklærer herved, at ovennævnte oplysninger er korrekte, og at jeg er bekendt med, at enhver hændelse, der fører til et dyrs død under transporten, skal meddeles de kompetente myndigheder på afgangsstedet.
Underskrift (for transportvirksomheden)
Dato og sted
DEL 5
STANDARDFORMULAR TIL INDBERETNING AF AFVIGELSER NR. …
En kopi af afvigelsesindberetningen sendes til den kompetente myndighed sammen med en kopi af logbogens del 1.
Tekst af billedet
1. INDBERETTENDE PART
                  
 Navn, stilling og adresse
2. Sted og medlemsstat, hvor afvigelsen er konstateret
3. Dato og klokkeslæt, hvor afvigelsen er konstateret
4. AFVIGELSENS/AFVIGELSERNES ART i henhold til Rådets forordning (EU) nr. 1/2005
4.1 Egnethed til transport (
1
)
4.6 Pladskrav (
6
)
4.2 Transportmidler (
2
)
4.7 Transportvirksomhedens autorisation (
7
)
4.3 Transportpraksis (
3
)
4.8 Førerens kompetencebevis (
8
)
4.4 Transporttid (
4
)
4.9 Logbog
4.5 Supplerende bestemmelser for lange transporter (
5
)
4.10 Andet
4.11 Bemærkninger:
5. Undertegnede erklærer herved, at jeg har kontrolleret sendingen af ovennævnte dyr og gjort opmærksom på de i denne formular nærmere angivne forbehold vedrørende overholdelsen af bestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter.
6. Dato og klokkeslæt for indberetningen til den kompetente myndighed
7. 
Den indberettende parts
 underskrift
(
1
) Bilag I, kapitel I og kapitel VI, punkt 1.9.
(
2
) Bilag I, kapitel II og IV.
(
3
) Bilag I, kapitel III.
(
4
) Bilag I, kapitel V.
(
5
) Bilag I, kapitel VI.
(
6
) Bilag I, kapitel VII.
(
7
) Artikel 6.
(
8
) Artikel 6, stk. 5.
BILAG III
FORMULARER
(jf. artikel 10, stk. 2, artikel 11, stk. 2, artikel 17, stk. 2, og artikel 18, stk. 2)
KAPITEL I
Transportvirksomhedens autorisation jf. artikel 10, stk. 1
Tekst af billedet
1. TRANSPORTVIRKSOMHEDENS AUTORISATIONSNR.
2. IDENTIFIKATION AF TRANSPORTVIRKSOMHEDEN
2.1 Virksomhedens navn
TYPE 1
IKKE GYLDIG
TIL LANGE TRANSPORTER
2.2 Adresse
2.3 By
2.4 Postnr.
2.5 Medlemsstat
2.6 Tlf.
2.7 Fax
2.8 E-mail
3.
AUTORISATIONEN ER BEGRÆNSET TIL VISSE
Kategorier af dyr Transportformer
Præciser her:
Udløbsdato:
4. UDSTEDENDE MYNDIGHED
4.1 Myndighedens navn og adresse
4.2 Tlf.
4.3 Fax
4.4 E-mail
4.5 Dato
4.6 Sted
4.7 Officielt stempel
4.8 Embedsmandens navn og underskrift
KAPITEL II
Transportvirksomhedens autorisation jf. artikel 11, stk. 1
Tekst af billedet
1. TRANSPORTVIRKSOMHEDENS AUTORISATIONSNR.
2. IDENTIFIKATION AF TRANSPORTVIRKSOMHEDEN
2.1 Virksomhedens navn
TYPE 2
GYLDIG TIL ALLE TRANSPORTER, HERUNDER OGSÅ LANGE TRANSPORTER
2.2 Adresse
2.3 By
2.4 Postnr.
2.5 Medlemsstat
2.6 Tlf.
2.7 Fax
2.8 E-mail
3. AUTORISATIONEN ER BEGRÆNSET TIL VISSE
Kategorier af dyr Transportformer
Præciser her:
Udløbsdato:
4. UDSTEDENDE MYNDIGHED
4.1 Myndighedens navn og adresse
4.2 Tlf.
4.3 Fax
4.4 E-mail
4.5 Dato
4.6 Sted
4.7 Officielt stempel
4.8 Embedsmandens navn og underskrift
KAPITEL III
Kompetencebevis for førere og ledsagere jf. artikel 17, stk. 2
Tekst af billedet
1. IDENTIFIKATION AF FØREREN/LEDSAGEREN (
1
)
1.1 Efternavn
1.2 Fornavn(e)
1.3 Fødselsdato
1.4 Fødselssted og -land
1.5 Nationalitet
2. BEVISNUMMER
2.1 Dette bevis er gyldigt indtil
3. UDSTEDENDE ORGAN
3.1 Navn og adresse på det udstedende organ
3.2 Tlf.
3.3 Fax
3.4 E-mail
3.5 Dato
3.6 Sted
3.7 Stempel
3.8 Navn og underskrift
(
1
) Det ikke gældende overstreges.
KAPITEL IV
Godkendelsescertifikat for vejtransportmiddel, der anvendes til lange transporter af dyr, jf. artikel 18, stk. 2
Tekst af billedet
1. LICENSNUMMER
1.2 Udstyret med satellitnavigationssystem: JA NEJ
2. Kategorier af dyr, der må transporteres
3. AREAL I M2
/DÆK
4. Dette certifikat er gyldigt indtil
5. UDSTEDENDE ORGAN
5.1 Navn og adresse på det udstedende organ
5.2 Tlf.
5.3 Fax
5.4 E-mail
5.5 Dato
5.6 Sted
5.7 Stempel
5.8 Navn og underskrift
BILAG IV
UDDANNELSE
1.
Førere og ledsagere, jf. artikel 6, stk. 5, og artikel 17, stk. 1, skal have gennemgået og fuldført uddannelseskurser i de i punkt 2 omhandlede emner og skal have bestået en eksamen, som er godkendt af den kompetente myndighed, der skal sikre, at eksaminatorerne er uafhængige.
2.
De uddannelseskurser, der er nævnt i punkt 1, skal omfatte mindst de tekniske og administrative aspekter af fællesskabsbestemmelserne vedrørende beskyttelse af dyr under transport, herunder navnlig
a)
artikel 3 og 4 og bilag I og II
b)
dyrefysiologi og især vandings- og fodringsbehov, dyrs adfærd og stresspåvirkninger
c)
praktiske aspekter af arbejdet med at håndtere dyr
d)
betydningen af førerens køreadfærd for de transporterede dyrs velfærd og for kødets kvalitet
e)
nødhjælp til dyr
f)
sikkerhedsmæssige hensyn for de personer, der håndterer dyrene.
BILAG V
INTERNATIONALE AFTALER
(jf. artikel 21, stk. 1, litra e))
Den europæiske konvention om beskyttelse af dyr under international transport.
BILAG VI
INTERNATIONALE STANDARDER FOR CONTAINERE, FOLDE ELLER BÅSE, DER EGNER SIG TIL LUFTTRANSPORT AF LEVENDE DYR
(jf. bilag I, kapitel II, punkt 4.1)
Regler for lufttransport af levende dyr fastsat af Den Internationale Luftfartssammenslutning (IATA) 31. udgave af 1. oktober 2004.

Summary:
EU-regler om beskyttelse af dyr under transport
RESUMÉ AF:
Forordning (EF) 
nr. 1/2005
 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den regulerer transport af levende hvirveldyr mellem 
medlemsstaterne
 i 
Den Europæiske Union
 (EU) og fastlægger kontroller af dyr, der ankommer til eller forlader EU. De detaljerede bestemmelser har til hensigt at beskytte 
dyrevelfærd
 og forebygge, at dyrene kommer til skade eller påføres unødige lidelser.
HOVEDPUNKTER
Forordningen fastsætter følgende almindelige betingelser for transport af dyr.
Det er forbudt at transportere dyr eller lade dem transportere under sådanne forhold, at de kan komme til skade eller blive påført unødig lidelse.
Transporten
 skal planlægges i forvejen for at 
gøre transporttiden så kort som mulig
 og opfylde dyrenes behov.
Dyrene skal være egnede
 til transport.
Transportmidlerne
 samt på- og aflæsningsfaciliteterne skal være 
udformet og indrettet samt vedligeholdes og anvendes
 på en sådan måde, at dyrene 
 ikke kommer til skade eller påføres lidelser
, og sådan at dyrenes sikkerhed tilgodeses.
De personer, der håndterer dyrene, skal have modtaget 
tilstrækkelig uddannelse
 og være 
kompetente
.
Transporten til bestemmelsesstedet skal gennemføres uden forsinkelser og omfatte 
løbende kontrol
 af dyrenes velbefindende.
Dyrene skal råde over et 
gulvareal og en ståhøjde
, som er passende i forhold til deres størrelse.
Der skal tilbydes vand, foder og hvile, når det er nødvendigt.
Transportvirksomhederne
 skal:
have 
autorisation
 udstedt af den relevante nationale myndighed for alle transporter over 65 km
medbringe 
dokumentation
, der indeholder oplysninger om f.eks. dyrenes oprindelse og ejer, bestemmelsessted og den forventede transporttid
sikre, at en 
ledsager følger dyrene
, medmindre de transporteres i passende containere med 
tilstrækkeligt foder og vand
.
De 
kompetente myndigheder
 skal 
kontrollere og godkende
 de transportmidler, som anvendes til vej- og søtransport af dyr over lange afstande, før disse kan anvendes.
Brugere af dyr og aktører på samlesteder
 (bedrifter, indsamlingscentraler og markeder) skal sikre, at regler og 
velfærdsstandarder
 følges på de forskellige afgangs-, omladnings- eller bestemmelsessteder.
De kompetente myndigheder skal attestere, at transportvirksomheder:
er etableret i en medlemsstat
råder over 
tilstrækkeligt og egnet personale
 og 
udstyr samt tilstrækkelige og egnede driftsprocedurer
ikke har gjort sig skyldige i alvorlige overtrædelser af EU’s eller national lovgivning vedrørende beskyttelse af dyr i de tre foregående år.
For 
lange transporter
 mellem medlemsstater og bestemmelsessteder uden for EU skal:
transportvirksomhederne have den autorisation og dokumentation samt det satellitbaserede navigationssystem og de beredskabsplaner for nødsituationer, som er nødvendige
de kompetente myndigheder under transporten og på afgangsstedet udføre kontrol i form af stikprøver.
I tilfælde af en 
nødsituation
 eller 
manglende overholdelse af velfærdsbestemmelserne
 kan de nationale myndigheder insistere på, at transportvirksomheden tager de nødvendige tiltag for at sikre velfærden for de dyr, der transporteres såsom:
skifter fører eller ledsager
foretager midlertidig udbedring af transportmidlet
omlader sendingen til et andet køretøj
sender dyrene tilbage til afgangsstedet
aflæsser dyrene og anbringer dem et passende midlertidigt sted.
Ændringsforordning (EU) 
2017/625
 om håndhævelse af EU-reglerne for agrofødevarekæden (se 
resumé
) indført mindre ændringer til forordning (EF) 
nr. 1/2005.
 Den fjernede alle regler vedrørende
 offentlig kontrol
 fra forordning (EF) 
nr. 1/2005.
Europa-Kommissionen vedtog en 
gennemførelsesretsakt
, 
gennemførelsesforordning (EU) 
2023/372
, som, i forbindelse med forordning (EF) 
nr. 1/2005
, fastsætter regler om registrering af offentlig kontrol af husdyrfartøjer, indholdet af beredskabsplaner, som transportørerne skal forelægge, når de planlægger at transportere dyr til søs, godkendelse af husdyrskibe og de mindstekrav, der skal opfyldes af udgangssteder i søhavne.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
05. januar 2007
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Major improvements in animal transport
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1/2005
 af 
22. december 2004
 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) 
nr. 1255/97
 (EUT L 3 af 
5.1.2005
, 
s. 1-44
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EF) 
nr. 1/2005
 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU)
2023/372
 af 
17. februar 2023
 om fastsættelse af regler om registrering, opbevaring og deling af skriftlige registre over offentlig kontrol af skibe til transport af levende dyr, om beredskabsplaner for skibe til transport af levende dyr i tilfælde af nødsituationer, om godkendelse af skibe til transport af levende dyr og om minimumskrav til udgangssteder (EUT L 51 af 
20.2.2023
, 
s. 32-39
).
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2019/723
 af 
2. maj 2019
 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 for så vidt angår den standardformular, der skal anvendes i de årsrapporter, som medlemsstaterne forelægger (EUT L 124 af 
13.5.2019
, 
s. 1-31
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2017/625
 af 
15. marts 2017
 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 999/2001
, (EF) 
nr. 396/2005
, (EF) 
nr. 1069/2009
, (EF) 
nr. 1107/2009
, (EU) 
nr. 1151/2012
, (EU) 
nr. 652/2014
, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) 
nr. 1/2005
 og (EF) 
nr. 1099/2009
 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 854/2004
 og (EF) 
nr. 882/2004
, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (EUT L 95 af 
7.4.2017
, 
s. 1-142
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/429
 af 
9. marts 2016
 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 
31.3.2016
, 
s. 1-208
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets afgørelse 
2004/544/EF
 af 
21. juni 2004
 om undertegnelse af den reviderede europæiske konvention om beskyttelse af dyr under international transport (EUT L 241 af 
13.7.2004
, 
s. 21
).
Rådets forordning (EF) 
nr. 
1255/97
 af 
25. juni 1997
 om fællesskabskriterier for mellemstationer og tilpasning af den ruteplan, der er omhandlet i direktiv 91/628/EØF (EFT L 174 af 
2.7.1997
, 
s. 1-6
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
16.3.2023