CELEX ID: 32011L0016

--- ENGLISH ---

Document:
11.3.2011
EN
Official Journal of the European Union
L 64/1
COUNCIL DIRECTIVE 2011/16/EU
of 15 February 2011
on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 113 and 115 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
2
)
,
Acting in accordance with a special legislative procedure,
Whereas:
(1)
The Member States’ need for mutual assistance in the field of taxation is growing rapidly in a globalised era. There is a tremendous development of the mobility of taxpayers, of the number of cross-border transactions and of the internationalisation of financial instruments, which makes it difficult for Member States to assess taxes due properly. This increasing difficulty affects the functioning of taxation systems and entails double taxation, which itself incites tax fraud and tax evasion, while the powers of controls remain at national level. It thus jeopardises the functioning of the internal market.
(2)
Therefore, a single Member State cannot manage its internal taxation system, especially as regards direct taxation, without receiving information from other Member States. In order to overcome the negative effects of this phenomenon, it is indispensable to develop new administrative cooperation between the Member States’ tax administrations. There is a need for instruments likely to create confidence between Member States, by setting up the same rules, obligations and rights for all Member States.
(3)
Therefore, a completely new approach should be taken by creating a new text to give Member States the power to efficiently cooperate at international level to overcome the negative effects of an ever-increasing globalisation on the internal market.
(4)
In such a context, the existing Council Directive 77/799/EEC of 19 December 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation and taxation of insurance premiums 
(
3
)
 no longer provides for appropriate measures. Its deep weaknesses have been looked into by the Ad hoc Council Working Party on Tax Fraud in its report of 22 May 2000 and more recently by the Commission Communication on Preventing and Combating Corporate and Financial Malpractice of 27 September 2004 and the Commission Communication concerning the need to develop a coordinated strategy to improve the fight against fiscal fraud of 31 May 2006.
(5)
Directive 77/799/EEC, even with its later amendments, was designed in a different context to current internal market requirements and is no longer able to meet the new requirements of administrative cooperation.
(6)
Due to the number and the importance of adaptations to be made to Directive 77/799/EEC, a mere amendment thereof would not be sufficient to fulfil the objectives described above. Directive 77/799/EEC should therefore be repealed and replaced by a new legal instrument. That instrument should apply to direct taxes and indirect taxes that are not yet covered by other Union legislation. To this end, this new Directive is considered to be the proper instrument in terms of effective administrative cooperation.
(7)
This Directive builds on the achievements of Directive 77/799/EEC but provides for clearer and more precise rules governing administrative cooperation between Member States where necessary, in order to establish, especially as regards the exchange of information, a wider scope of administrative cooperation between Member States. Clearer rules should also make it possible in particular to cover all legal and natural persons in the Union, taking into account the ever-increasing range of legal arrangements, including not only traditional arrangements such as trusts, foundations and investment funds, but any new instrument which may be set up by taxpayers in the Member States.
(8)
There should be more direct contact between Member States’ local or national offices in charge of administrative cooperation, with communication between central liaison offices being the rule. The lack of direct contacts leads to inefficiency, under-use of the arrangements for administrative cooperation and delays in communication. Provision should therefore be made to bring about more direct contacts between services with a view to making cooperation more efficient and faster. The assignment of competences to the liaison departments should be deferred to the national provisions of each Member State.
(9)
Member States should exchange information concerning particular cases where requested by another Member State and should make the necessary enquiries to obtain such information. The standard of ‘foreseeable relevance’ is intended to provide for exchange of information in tax matters to the widest possible extent and, at the same time, to clarify that Member States are not at liberty to engage in ‘fishing expeditions’ or to request information that is unlikely to be relevant to the tax affairs of a given taxpayer. While Article 20 of this Directive contains procedural requirements, those provisions need to be interpreted liberally in order not to frustrate the effective exchange of information.
(10)
It is recognised that the mandatory automatic exchange of information without preconditions is the most effective means of enhancing the correct assessment of taxes in cross-border situations and of fighting fraud. To that end, a step-by-step approach should therefore be followed starting with the automatic exchange of available information on five categories and reviewing the relevant provisions after a report by the Commission.
(11)
The spontaneous exchange of information between Member States should also be strengthened and encouraged.
(12)
Time limits for the provision of information under this Directive should be laid down in order to ensure that the information exchange is timely and thus effective.
(13)
It is important that officials of the tax administration of one Member State are allowed to be present in the territory of another Member State.
(14)
Since the tax situation of one or more persons liable to tax established in several Member States is often of common or complementary interest, it should be made possible for simultaneous controls to be carried out on such persons by two or more Member States, by mutual agreement and on a voluntary basis.
(15)
In view of the legal requirement in certain Member States that a taxpayer be notified of decisions and instruments concerning his tax liability and of the ensuing difficulties for the tax authorities, including cases where the taxpayer has relocated to another Member State, it is desirable that, in such circumstances, the tax authorities should be able to call upon the cooperation of the competent authorities of the Member State to which the taxpayer has relocated.
(16)
Feedback on information sent will encourage administrative cooperation between Member States.
(17)
Collaboration between the Member States and the Commission is necessary for the permanent study of cooperation procedures and the sharing of experience and best practices in the fields considered.
(18)
It is important for the efficiency of administrative cooperation that information and documents obtained under this Directive could, subject to the restrictions laid down in this Directive, be used by the Member State that received them also for other purposes. It is also important that Member States could transmit that information to a third country, under certain conditions.
(19)
The situations in which a requested Member State may refuse to provide information should be clearly defined and limited, taking into account certain private interests which should be protected as well as the public interest.
(20)
However, a Member State should not refuse to transmit information because it has no domestic interest or because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
(21)
This Directive contains minimum rules and should therefore not affect Member States’ right to enter into wider cooperation with other Member States under their national legislation or in the framework of bilateral or multilateral agreements concluded with other Member States.
(22)
It should also be made clear that where a Member State provides a wider cooperation to a third country than is provided for under this Directive, it should not refuse to provide such wider cooperation to other Member States wishing to enter into such mutual wider cooperation.
(23)
The exchange of information should be made through standardised forms, formats and channels of communication.
(24)
An evaluation of the effectiveness of administrative cooperation should be made, especially on the basis of statistics.
(25)
The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission 
(
4
)
.
(26)
In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interests of the Union, their own tables illustrating, as far as possible, the correlation between this Directive and the transposition measures, and to make them public.
(27)
All exchange of information referred to in this Directive is subject to the provisions implementing Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data 
(
5
)
 and to Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data 
(
6
)
. However, it is appropriate to consider limitations of certain rights and obligations laid down by Directive 95/46/EC in order to safeguard the interests referred to in Article 13(1)(e) of that Directive. Such limitations are necessary and proportionate in view of the potential loss of revenue for Member States and the crucial importance of information covered by this Directive for the effectiveness of the fight against fraud.
(28)
This Directive respects the fundamental rights and observes the principles which are recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(29)
Since the objective of this Directive, namely the efficient administrative cooperation between Member States to overcome the negative effects of the increasing globalisation on the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the uniformity and effectiveness required, be better achieved at the level of the Union, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on the European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
1.   This Directive lays down the rules and procedures under which the Member States shall cooperate with each other with a view to exchanging information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Member States concerning the taxes referred to in Article 2.
2.   This Directive also lays down provisions for the exchange of information referred to in paragraph 1 by electronic means, as well as rules and procedures under which the Member States and the Commission are to cooperate on matters concerning coordination and evaluation.
3.   This Directive shall not affect the application in the Member States of the rules on mutual assistance in criminal matters. It shall also be without prejudice to the fulfilment of any obligations of the Member States in relation to wider administrative cooperation ensuing from other legal instruments, including bilateral or multilateral agreements.
Article 2
Scope
1.   This Directive shall apply to all taxes of any kind levied by, or on behalf of, a Member State or the Member State’s territorial or administrative subdivisions, including the local authorities.
2.   Notwithstanding paragraph 1, this Directive shall not apply to value added tax and customs duties, or to excise duties covered by other Union legislation on administrative cooperation between Member States. This Directive shall also not apply to compulsory social security contributions payable to the Member State or a subdivision of the Member State or to social security institutions established under public law.
3.   In no case shall the taxes referred to in paragraph 1 be construed as including:
(a)
fees, such as for certificates and other documents issued by public authorities; or
(b)
dues of a contractual nature, such as consideration for public utilities.
4.   This Directive shall apply to the taxes referred to in paragraph 1 levied within the territory to which the Treaties apply by virtue of Article 52 of the Treaty on the European Union.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
1.
‘competent authority’ of a Member State means the authority which has been designated as such by that Member State. When acting pursuant to this Directive, the central liaison office, a liaison department or a competent official shall also be deemed to be competent authorities by delegation according to Article 4;
2.
‘central liaison office’ means the office which has been designated as such with principal responsibility for contacts with other Member States in the field of administrative cooperation;
3.
‘liaison department’ means any office other than the central liaison office which has been designated as such to directly exchange information pursuant to this Directive;
4.
‘competent official’ means any official who is authorised to directly exchange information pursuant to this Directive;
5.
‘requesting authority’ means the central liaison office, a liaison department or any competent official of a Member State who makes a request for assistance on behalf of the competent authority;
6.
‘requested authority’ means the central liaison office, a liaison department or any competent official of a Member State who receives a request for assistance on behalf of the competent authority;
7.
‘administrative enquiry’ means all controls, checks and other action taken by Member States in the performance of their duties with a view to ensuring the proper application of tax legislation;
8.
‘exchange of information on request’ means the exchange of information based on a request made by the requesting Member State to the requested Member State in a specific case;
9.
‘automatic exchange’ means the systematic communication of predefined information to another Member State, without prior request, at pre-established regular intervals. In the context of Article 8, available information refers to information in the tax files of the Member State communicating the information, which is retrievable in accordance with the procedures for gathering and processing information in that Member State;
10.
‘spontaneous exchange’ means the non-systematic communication, at any moment and without prior request, of information to another Member State;
11.
‘person’ means:
(a)
a natural person;
(b)
a legal person;
(c)
where the legislation in force so provides, an association of persons recognised as having the capacity to perform legal acts but lacking the status of a legal person; or
(d)
any other legal arrangement of whatever nature and form, regardless of whether it has legal personality, owning or managing assets, which, including income derived therefrom, are subject to any of the taxes covered by this Directive;
12.
‘by electronic means’ means using electronic equipment for the processing, including digital compression, and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
13.
‘CCN network’ means the common platform based on the common communication network (CCN), developed by the Union for all transmissions by electronic means between competent authorities in the area of customs and taxation.
Article 4
Organisation
1.   Each Member State shall inform the Commission, within one month from 11 March 2011, of its competent authority for the purposes of this Directive and shall inform the Commission without delay of any change thereto.
The Commission shall make the information available to the other Member States and publish a list of the authorities of the Member States in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   The competent authority shall designate a single central liaison office. The competent authority shall be responsible for informing the Commission and the other Member States thereof.
The central liaison office may also be designated as responsible for contacts with the Commission. The competent authority shall be responsible for informing the Commission thereof.
3.   The competent authority of each Member State may designate liaison departments with the competence assigned according to its national legislation or policy. The central liaison office shall be responsible for keeping the list of liaison departments up to date and making it available to the central liaison offices of the other Member States concerned and to the Commission.
4.   The competent authority of each Member State may designate competent officials. The central liaison office shall be responsible for keeping the list of competent officials up to date and making it available to the central liaison offices of the other Member States concerned and to the Commission.
5.   The officials engaged in administrative cooperation pursuant to this Directive shall in any case be deemed to be competent officials for that purpose, in accordance with arrangements laid down by the competent authorities.
6.   Where a liaison department or a competent official sends or receives a request or a reply to a request for cooperation, it shall inform the central liaison office of its Member State under the procedures laid down by that Member State.
7.   Where a liaison department or a competent official receives a request for cooperation requiring action which falls outside the competence it is assigned according to the national legislation or policy of its Member State, it shall forward such request without delay to the central liaison office of its Member State and inform the requesting authority thereof. In such a case, the period laid down in Article 7 shall start the day after the request for cooperation is forwarded to the central liaison office.
CHAPTER II
EXCHANGE OF INFORMATION
SECTION I
Exchange of information on request
Article 5
Procedure for the exchange of information on request
At the request of the requesting authority, the requested authority shall communicate to the requesting authority any information referred to in Article 1(1) that it has in its possession or that it obtains as a result of administrative enquiries.
Article 6
Administrative enquiries
1.   The requested authority shall arrange for the carrying out of any administrative enquiries necessary to obtain the information referred to in Article 5.
2.   The request referred to in Article 5 may contain a reasoned request for a specific administrative enquiry. If the requested authority takes the view that no administrative enquiry is necessary, it shall immediately inform the requesting authority of the reasons thereof.
3.   In order to obtain the requested information or to conduct the administrative enquiry requested, the requested authority shall follow the same procedures as it would when acting on its own initiative or at the request of another authority in its own Member State.
4.   When specifically requested by the requesting authority, the requested authority shall communicate original documents provided that this is not contrary to the provisions in force in the Member State of the requested authority.
Article 7
Time limits
1.   The requested authority shall provide the information referred to in Article 5 as quickly as possible, and no later than six months from the date of receipt of the request.
However, where the requested authority is already in possession of that information, the information shall be transmitted within two months of that date.
2.   In certain special cases, time limits other than those provided for in paragraph 1 may be agreed upon between the requested and the requesting authorities.
3.   The requested authority shall confirm immediately and in any event no later than seven working days from receipt, if possible by electronic means, receipt of a request to the requesting authority.
4.   Within one month of receipt of the request, the requested authority shall notify the requesting authority of any deficiencies in the request and of the need for any additional background information. In such a case, the time limits provided for in paragraph 1 shall start the day after the requested authority has received the additional information needed.
5.   Where the requested authority is unable to respond to the request by the relevant time limit, it shall inform the requesting authority immediately and in any event within three months of the receipt of the request, of the reasons for its failure to do so, and the date by which it considers it might be able to respond.
6.   Where the requested authority is not in possession of the requested information and is unable to respond to the request for information or refuses to do so on the grounds provided for in Article 17, it shall inform the requesting authority of the reasons thereof immediately and in any event within one month of receipt of the request.
SECTION II
Mandatory automatic exchange of information
Article 8
Scope and conditions of mandatory automatic exchange of information
1.   The competent authority of each Member State shall, by automatic exchange, communicate to the competent authority of any other Member State, information regarding taxable periods as from 1 January 2014 that is available concerning residents in that other Member State, on the following specific categories of income and capital as they are to be understood under the national legislation of the Member State which communicates the information:
(a)
income from employment;
(b)
director’s fees;
(c)
life insurance products not covered by other Union legal instruments on exchange of information and other similar measures;
(d)
pensions;
(e)
ownership of and income from immovable property.
2.   Before 1 January 2014, Member States shall inform the Commission of the categories listed in paragraph 1 in respect of which they have information available. They shall inform the Commission of any subsequent changes thereto.
3.   The competent authority of a Member State may indicate to the competent authority of any other Member State that it does not wish to receive information on the categories of income and capital referred to in paragraph 1, or that it does not wish to receive information on income or capital not exceeding a threshold amount. It shall also inform the Commission thereof. A Member State may be considered as not wishing to receive information in accordance with paragraph 1, if it does not inform the Commission of any single category in respect of which it has information available.
4.   Before 1 July 2016, Member States shall provide the Commission on an annual basis with statistics on the volume of automatic exchanges and, to the extent possible, with information on the administrative and other relevant costs and benefits relating to exchanges that have taken place and any potential changes, for both tax administrations and third parties.
5.   Before 1 July 2017, the Commission shall submit a report that provides an overview and an assessment of the statistics and information received, on issues such as the administrative and other relevant costs and benefits of the automatic exchange of information, as well as practical aspects linked thereto. If appropriate, the Commission shall present a proposal to the Council regarding the categories of income and capital and/or the conditions laid down in paragraph 1, including the condition that information concerning residents in other Member States has to be available.
When examining a proposal put forward by the Commission, the Council shall assess further strengthening of the efficiency and functioning of the automatic exchange of information and raising the standard thereof, with the aim of providing that:
(a)
the competent authority of each Member State shall, by automatic exchange, communicate to the competent authority of any other Member State, information regarding taxable periods as from 1 January 2017 concerning residents in that other Member State, on at least three of the specific categories of income and capital listed in paragraph 1, as they are to be understood under the national legislation of the Member State communicating the information; and
(b)
the list of categories in paragraph 1 be extended to include dividends, capital gains and royalties.
6.   The communication of information shall take place at least once a year, within six months following the end of the tax year of the Member State during which the information became available.
7.   The Commission shall adopt the practical arrangements for the automatic exchange of information, in accordance with the procedure referred to in Article 26(2), before the dates referred to in Article 29(1).
8.   Where Member States agree on the automatic exchange of information for additional categories of income and capital in bilateral or multilateral agreements which they conclude with other Member States, they shall communicate those agreements to the Commission which shall make those agreements available to all the other Member States
SECTION III
Spontaneous exchange of information
Article 9
Scope and conditions of spontaneous exchange of information
1.   The competent authority of each Member State shall communicate the information referred to in Article 1(1) to the competent authority of any other Member State concerned, in any of the following circumstances:
(a)
the competent authority of one Member State has grounds for supposing that there may be a loss of tax in the other Member State;
(b)
a person liable to tax obtains a reduction in, or an exemption from, tax in one Member State which would give rise to an increase in tax or to liability to tax in the other Member State;
(c)
business dealings between a person liable to tax in one Member State and a person liable to tax in the other Member State are conducted through one or more countries in such a way that a saving in tax may result in one or the other Member State or in both;
(d)
the competent authority of a Member State has grounds for supposing that a saving of tax may result from artificial transfers of profits within groups of enterprises;
(e)
information forwarded to one Member State by the competent authority of the other Member State has enabled information to be obtained which may be relevant in assessing liability to tax in the latter Member State.
2.   The competent authorities of each Member State may communicate, by spontaneous exchange, to the competent authorities of the other Member States any information of which they are aware and which may be useful to the competent authorities of the other Member States.
Article 10
Time limits
1.   The competent authority to which information referred to in Article 9(1) becomes available, shall forward that information to the competent authority of any other Member State concerned as quickly as possible, and no later than one month after it becomes available.
2.   The competent authority to which information is communicated pursuant to Article 9 shall confirm, if possible by electronic means, the receipt of the information to the competent authority which provided the information immediately and in any event no later than seven working days.
CHAPTER III
OTHER FORMS OF ADMINISTRATIVE COOPERATION
SECTION I
Presence in administrative offices and participation in administrative enquiries
Article 11
Scope and conditions
1.   By agreement between the requesting authority and the requested authority and in accordance with the arrangements laid down by the latter, officials authorised by the requesting authority may, with a view to exchanging the information referred to in Article 1(1):
(a)
be present in the offices where the administrative authorities of the requested Member State carry out their duties;
(b)
be present during administrative enquiries carried out in the territory of the requested Member State.
Where the requested information is contained in documentation to which the officials of the requested authority have access, the officials of the requesting authority shall be given copies thereof.
2.   In so far as this is permitted under the legislation of the requested Member State, the agreement referred to in paragraph 1 may provide that, where officials of the requesting authority are present during administrative enquiries, they may interview individuals and examine records.
Any refusal by the person under investigation to respect the inspection measures of the officials of the requesting authority shall be treated by the requested authority as if that refusal was committed against officials of the latter authority.
3.   Officials authorised by the requesting Member State present in another Member State in accordance with paragraph 1 shall at all times be able to produce written authority stating their identity and their official capacity.
SECTION II
Simultaneous controls
Article 12
Simultaneous controls
1.   Where two or more Member States agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of one or more persons of common or complementary interest to them, with a view to exchanging the information thus obtained, paragraphs 2, 3 and 4 shall apply.
2.   The competent authority in each Member State shall identify independently the persons for whom it intends to propose a simultaneous control. It shall notify the competent authority of the other Member States concerned of any cases for which it proposes a simultaneous control, giving reasons for its choice.
It shall specify the period of time during which those controls are to be conducted.
3.   The competent authority of each Member State concerned shall decide whether it wishes to take part in simultaneous controls. It shall confirm its agreement or communicate its reasoned refusal to the authority that proposed a simultaneous control.
4.   The competent authority of each Member State concerned shall appoint a representative with responsibility for supervising and coordinating the control operation.
SECTION III
Administrative notification
Article 13
Request for notification
1.   At the request of the competent authority of a Member State, the competent authority of another Member State shall, in accordance with the rules governing the notification of similar instruments in the requested Member State, notify the addressee of any instruments and decisions which emanate from the administrative authorities of the requesting Member State and concern the application in its territory of legislation on taxes covered by this Directive.
2.   Requests for notification shall indicate the subject of the instrument or decision to be notified and shall specify the name and address of the addressee, together with any other information which may facilitate identification of the addressee.
3.   The requested authority shall inform the requesting authority immediately of its response and, in particular, of the date of notification of the instrument or decision to the addressee.
4.   The requesting authority shall only make a request for notification pursuant to this Article when it is unable to notify in accordance with the rules governing the notification of the instruments concerned in the requesting Member State, or where such notification would give rise to disproportionate difficulties. The competent authority of a Member State may notify any document by registered mail or electronically directly to a person within the territory of another Member State.
SECTION IV
Feedback
Article 14
Conditions
1.   Where a competent authority provides information pursuant to Articles 5 or 9, it may request the competent authority which receives the information to send feedback thereon. If feedback is requested, the competent authority which received the information shall, without prejudice to the rules on tax secrecy and data protection applicable in its Member State, send feedback to the competent authority which provided the information as soon as possible and no later than three months after the outcome of the use of the requested information is known. The Commission shall determine the practical arrangements in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
2.   Member States’ competent authorities shall send feedback on the automatic exchange of information to the other Member States concerned once a year, in accordance with practical arrangements agreed upon bilaterally.
SECTION V
Sharing of best practices and experience
Article 15
Scope and conditions
1.   Member States shall, together with the Commission, examine and evaluate administrative cooperation pursuant to this Directive and shall share their experience, with a view to improving such cooperation and, where appropriate, drawing up rules in the fields concerned.
2.   Member States may, together with the Commission, produce guidelines on any aspect deemed necessary for sharing best practices and sharing experience.
CHAPTER IV
CONDITIONS GOVERNING ADMINISTRATIVE COOPERATION
Article 16
Disclosure of information and documents
1.   Information communicated between Member States in any form pursuant to this Directive shall be covered by the obligation of official secrecy and enjoy the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it. Such information may be used for the administration and enforcement of the domestic laws of the Member States concerning the taxes referred to in Article 2.
Such information may also be used for the assessment and enforcement of other taxes and duties covered by Article 2 of Council Directive 2010/24/EU of 16 March 2010 concerning mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures 
(
7
)
, or for the assessment and enforcement of compulsory social security contributions.
In addition, it may be used in connection with judicial and administrative proceedings that may involve penalties, initiated as a result of infringements of tax law, without prejudice to the general rules and provisions governing the rights of defendants and witnesses in such proceedings.
2.   With the permission of the competent authority of the Member State communicating information pursuant to this Directive, and only in so far as this is allowed under the legislation of the Member State of the competent authority receiving the information, information and documents received pursuant to this Directive may be used for other purposes than those referred to in paragraph 1. Such permission shall be granted if the information can be used for similar purposes in the Member State of the competent authority communicating the information.
3.   Where a competent authority of a Member State considers that information which it has received from the competent authority of another Member State is likely to be useful for the purposes referred to in paragraph 1 to the competent authority of a third Member State, it may transmit that information to the latter competent authority, provided that transmission is in accordance with the rules and procedures laid down in this Directive. It shall inform the competent authority of the Member State from which the information originates about its intention to share that information with a third Member State. The Member State of origin of the information may oppose such a sharing of information within 10 working days of receipt of the communication from the Member State wishing to share the information.
4.   Permission to use information pursuant to paragraph 2, which has been transmitted pursuant to paragraph 3, may be granted only by the competent authority of the Member State from which the information originates.
5.   Information, reports, statements and any other documents, or certified true copies or extracts thereof, obtained by the requested authority and communicated to the requesting authority in accordance with this Directive may be invoked as evidence by the competent bodies of the requesting Member State on the same basis as similar information, reports, statements and any other documents provided by an authority of that Member State.
Article 17
Limits
1.   A requested authority in one Member State shall provide a requesting authority in another Member State with the information referred to in Article 5 provided that the requesting authority has exhausted the usual sources of information which it could have used in the circumstances for obtaining the information requested, without running the risk of jeopardising the achievement of its objectives.
2.   This Directive shall impose no obligation upon a requested Member State to carry out enquiries or to communicate information, if it would be contrary to its legislation to conduct such inquiries or to collect the information requested for its own purposes.
3.   The competent authority of a requested Member State may decline to provide information where the requesting Member State is unable, for legal reasons, to provide similar information.
4.   The provision of information may be refused where it would lead to the disclosure of a commercial, industrial or professional secret or of a commercial process, or of information whose disclosure would be contrary to public policy.
5.   The requested authority shall inform the requesting authority of the grounds for refusing a request for information.
Article 18
Obligations
1.   If information is requested by a Member State in accordance with this Directive, the requested Member State shall use its measures aimed at gathering information to obtain the requested information, even though that Member State may not need such information for its own tax purposes. That obligation is without prejudice to paragraphs 2, 3 and 4 of Article 17, the invocation of which shall in no case be construed as permitting a requested Member State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information.
2.   In no case shall Article 17(2) and (4) be construed as permitting a requested authority of a Member State to decline to supply information solely because this information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
3.   Notwithstanding paragraph 2, a Member State may refuse the transmission of requested information where such information concerns taxable periods prior to 1 January 2011 and where the transmission of such information could have been refused on the basis of Article 8(1) of Directive 77/799/EEC if it had been requested before 11 March 2011.
Article 19
Extension of wider cooperation provided to a third country
Where a Member State provides a wider cooperation to a third country than that provided for under this Directive, that Member State may not refuse to provide such wider cooperation to any other Member State wishing to enter into such mutual wider cooperation with that Member State.
Article 20
Standard forms and computerised formats
1.   Requests for information and for administrative enquiries pursuant to Article 5 and their replies, acknowledgements, requests for additional background information, inability or refusal pursuant to Article 7 shall, as far as possible, be sent using a standard form adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
The standard forms may be accompanied by reports, statements and any other documents, or certified true copies or extracts thereof.
2.   The standard form referred to in paragraph 1 shall include at least the following information to be provided by the requesting authority:
(a)
the identity of the person under examination or investigation;
(b)
the tax purpose for which the information is sought.
The requesting authority may, to the extent known and in line with international developments, provide the name and address of any person believed to be in possession of the requested information as well as any element that may facilitate the collection of information by the requested authority.
3.   Spontaneous information and its acknowledgement pursuant to Articles 9 and 10 respectively, requests for administrative notifications pursuant to Article 13 and feedback information pursuant to Article 14 shall be sent using the standard form adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
4.   The automatic exchange of information pursuant to Article 8 shall be sent using a standard computerised format aimed at facilitating such automatic exchange and based on the existing computerised format pursuant to Article 9 of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments 
(
8
)
, to be used for all types of automatic exchange of information, adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
Article 21
Practical arrangements
1.   Information communicated pursuant to this Directive shall, as far as possible, be provided by electronic means using the CCN network.
Where necessary, the Commission shall adopt practical arrangements necessary for the implementation of the first subparagraph in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
2.   The Commission shall be responsible for whatever development of the CCN network is necessary to permit the exchange of that information between Member States.
Member States shall be responsible for whatever development of their systems is necessary to enable that information to be exchanged using the CCN network.
Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Directive except, where appropriate, in respect of fees paid to experts.
3.   Persons duly accredited by the Security Accreditation Authority of the Commission may have access to that information only in so far as it is necessary for the care, maintenance and development of the CCN network.
4.   Requests for cooperation, including requests for notification, and attached documents may be made in any language agreed between the requested and requesting authority.
Those requests shall be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the Member State of the requested authority only in special cases when the requested authority states its reason for requesting a translation.
Article 22
Specific obligations
1.   Member States shall take all necessary measures to:
(a)
ensure effective internal coordination within the organisation referred to in Article 4;
(b)
establish direct cooperation with the authorities of the other Member States referred to in Article 4;
(c)
ensure the smooth operation of the administrative cooperation arrangements provided for in this Directive.
2.   The Commission shall communicate to each Member State any general information concerning the implementation and application of this Directive which it receives and which it is able to provide.
CHAPTER V
RELATIONS WITH THE COMMISSION
Article 23
Evaluation
1.   Member States and the Commission shall examine and evaluate the functioning of the administrative cooperation provided for in this Directive.
2.   Member States shall communicate to the Commission any relevant information necessary for the evaluation of the effectiveness of administrative cooperation in accordance with this Directive in combating tax evasion and tax avoidance.
3.   Member States shall communicate to the Commission a yearly assessment of the effectiveness of the automatic exchange of information referred to in Article 8 as well as the practical results achieved. The form and the conditions of communication of that yearly assessment shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 26(2).
4.   The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 26(2), determine a list of statistical data which shall be provided by the Member States for the purposes of evaluation of this Directive.
5.   Information communicated to the Commission under paragraphs 2, 3 and 4 shall be kept confidential by the Commission in accordance with the provisions applicable to Union authorities.
6.   Information communicated to the Commission by a Member State under paragraphs 2, 3 and 4, as well as any report or document produced by the Commission using such information, may be transmitted to other Member States. Such transmitted information shall be covered by the obligation of official secrecy and enjoy the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.
Reports and documents produced by the Commission referred to in this paragraph may only be used by the Member States for analytical purposes but shall not be published or made available to any other person or body without express agreement of the Commission.
CHAPTER VI
RELATIONS WITH THIRD COUNTRIES
Article 24
Exchange of information with third countries
1.   Where the competent authority of a Member State receives from a third country information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of that Member State concerning the taxes referred to in Article 2, that authority may, in so far as this is allowed pursuant to an agreement with that third country, provide that information to the competent authorities of Member States for which that information might be useful and to any requesting authorities.
2.   Competent authorities may communicate, in accordance with their domestic provisions on the communication of personal data to third countries, information obtained in accordance with this Directive to a third country, provided that all of the following conditions are met:
(a)
the competent authority of the Member State from which the information originates have consented to that communication;
(b)
the third country concerned has given an undertaking to provide the cooperation required to gather evidence of the irregular or illegal nature of transactions which appear to contravene or constitute an abuse of tax legislation.
CHAPTER VII
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
Article 25
Data protection
All exchange of information pursuant to this Directive shall be subject to the provisions implementing Directive 95/46/EC. However, Member States shall, for the purpose of the correct application of this Directive, restrict the scope of the obligations and rights provided for in Article 10, Article 11(1), Articles 12 and 21 of Directive 95/46/EC to the extent required in order to safeguard the interests referred to in Article 13(1)(e) of that Directive.
Article 26
Committee
1.   The Commission shall be assisted by a committee referred to as the ‘Committee on Administrative Cooperation for Taxation’.
2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Article 27
Reporting
Every five years after 1 January 2013, the Commission shall submit a report on the application of this Directive to the European Parliament and to the Council.
Article 28
Repeal of Directive 77/799/EEC
Directive 77/799/EEC is repealed with effect from 1 January 2013.
References made to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive.
Article 29
Transposition
1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive with effect from 1 January 2013.
However, they shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Article 8 of this Directive with effect from 1 January 2015.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 30
Entry into force
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 31
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 15 February 2011.
For the Council
The President
MATOLCSY Gy.
(
1
)
  Opinion of 10 February 2010 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  Opinion of 16 July 2009 (not yet published in the Official Journal).
(
3
)
  
            
OJ L 336, 27.12.1977, p. 15
.
(
4
)
  
            
OJ L 184, 17.7.1999, p. 23
.
(
5
)
  
            
OJ L 281, 23.11.1995, p. 31
.
(
6
)
  
            
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
.
(
7
)
  
            
OJ L 84, 31.3.2010, p. 1
.
(
8
)
  
            
OJ L 157, 26.6.2003, p. 38
.

Summary:
Administrative cooperation in the field of taxation
SUMMARY OF:
Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
Directive 
2011/16/EU
 (directive on administrative cooperation – DAC) sets out rules for:
secure administrative cooperation between national tax authorities;
the electronic exchange of tax information;
the coordination and evaluation of cooperation between the 
European Union
 (EU) 
Member States
 and the 
European Commission
.
Amending Directive (EU) 
2023/2226
 (known as DAC8) amends certain aspects of Directive 2011/16/EU. In particular, it introduces mandatory automatic information exchange for crypto-asset service providers.
KEY POINTS
Directive 2011/16/EU
 applies to all taxes, apart from the following:
value added tax (VAT) or customs duties;
excise duties covered by other EU legislation;
compulsory social security contributions;
fees for certificates and documents issued by public authorities;
payments to public utilities.
Amending Directive (EU) 
2021/514
 clarifies that VAT and other indirect taxes fall within the scope of Directive 2011/16/EU. Thus, information communicated between Member States may also be used for the assessment, administration and enforcement of VAT and other indirect taxes.
Member States appoint an authority to oversee the directive. This establishes a central liaison office, whose role is to:
maintain contacts with the Commission and national counterparts;
process requests for information.
Exchange of information on request
The procedure requires that:
an authority contacted by another (requesting authority) share any information in its possession or which it subsequently uncovers;
standard computerised forms drawn up by the Commission be used, where possible;
the requesting authority specify: 
the tax reasons behind its request,
the information it requires;
the requested authority: 
acknowledge electronically within 7 working days that it has received the request,
gather the information, even if it does not need it for its own tax purposes,
provide the information as quickly as possible, and within 3 months at the latest, or within 2 months if it already holds the information,
reply within 1 month if it requires additional details, does not have the information or refuses to share it on grounds such as commercial secrecy or public policy, or because it refers to taxes prior to January 2011.
Every year, authorities in one Member State automatically exchange information with their counterparts in another Member State for on the latter’s nationals residing on the former’s territory. This information relates to the following categories:
employment income;
director’s fees;
income from life insurance schemes;
pensions;
ownership of and income from immovable property;
royalties (introduced in DAC7);
non-custodial dividend income (introduced in DAC8).
Member States:
aim to include an individual’s tax identification number (TIN) along with the above information from 
1 January 2024
;
inform the Commission annually of the information exchanged, which initially covers two of the above categories but will cover at least five of them from 
1 January 2026
;
require that the national authority providing the information under DAC2 (‘reporting financial institution’) implement the detailed financial and personal reporting and due diligence rules set out in Annexes I and II and automatically exchange: 
information on advance cross-border rulings and advance pricing arrangements under DAC3,
multinational enterprise group country-by-country reports, including data on every tax jurisdiction in which it is active and on pre-tax profit (Annex III lists the details required) under DAC4,
reportable cross-border arrangements involving more than one Member State or a Member State and a non-EU country under DAC6;
require that digital platforms (‘platform operators’) under DAC7 report in a Member State and implement the reporting and due diligence rules contained in Annex V on sellers using their services for: 
the rental of immovable residential and commercial property,
personal services,
the sale of goods,
transport rentals;
provide the Commission annually with statistics on the automatic exchange of information;
keep records of the information received via the automatic exchanges for at least five years;
monitor and assess the administrative cooperation and share their findings annually with the Commission;
determine penalties for breaches of the legislation.
Spontaneous information exchange
National authorities must spontaneously provide information to their counterparts as quickly as possible, and within no more than 1 month, if they believe:
another Member State may have a tax loss;
someone receives a tax benefit in one Member State that would increase their liability in another;
business dealings between two people in different Member States could lead to tax savings for either or both;
tax savings are based on artificial profit transfers within groups of companies;
information they receive from another authority could be relevant in assessing tax liability in the Member State.
Additional administrative cooperation
National authorities may:
request that their officials participate in enquiries carried out in another Member State;
agree to carry out simultaneous checks in two or more Member States on individuals of common interest;
ask for feedback on information they have provided and give annual feedback on the automatic exchange of information to their partners.
Information
communicated between Member States is covered by official secrecy rules;
may be used to: 
enforce national legislation on VAT, other indirect taxes, customs duties, anti-money laundering and countering terrorism financing,
assess other taxes and duties covered by mutual assistance arrangements,
support judicial and administrative proceedings that may lead to penalties;
may be shared with a non-EU country if the Member State originally providing it agrees;
received from a non-EU country, with its agreement, may be provided to another Member State if judged to be of use.
The Commission provides Member States with the electronic and automated means to verify whether an individual’s TIN is correct.
The directive repealed Directive 
77/799/EEC
 on 
1 January 2013
.
Amending Directive (EU) 2023/2226
 extends administrative tax cooperation to 
crypto-assets
 by requiring that:
crypto-asset service providers comply with the detailed reporting and due diligence obligations in Annex VI;
national authorities automatically share the information they receive from the service providers with their EU counterparts within 9 months of the end of the calendar year – the first exchange will take place from 
1 January 2026
.
It also requires that national authorities communicate the following information for each:
person covered by the legislation (‘reportable person’) – name, address, Member State of residence, TIN and date and place of birth;
crypto-asset service provider – name, address, TIN and, if available, the individual identification number provided upon registration;
crypto-asset transactions – details such as the amount paid, units involved and market value.
It requires that the 
Commission
:
standardise the computerised form to be used for the information exchange;
set the practical and technical arrangements for registering and identifying crypto-asset operators;
establish a crypto-asset register by 
31 December 2025
;
provide Member States with access to a secure central directory by 
31 December 2026
.
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
Directive 2011/16/EU had to be 
transposed
 into national law by 
1 January 2013
, except for the provisions of Article 8, which had to be transposed by 
1 January 2015
.
Amending Directive (EU) 2023/2226 applies from 
1 January 2026
, although some of its articles will not apply until 
1 January 2030
.
BACKGROUND
Faced with the increasing mobility of taxpayers, more cross-border transactions and the arrival of new financial instruments, national tax administrations must increase administrative cooperation to ensure tax compliance and reduce tax evasion, tax avoidance and tax fraud.
For further information, see: 
Administrative cooperation in (direct) taxation in the EU
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Council Directive 
2011/16/EU
 of 
15 February 2011
 on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC (OJ L 64, 
11.3.2011
, 
pp. 1–12
).
Successive amendments to Directive 2011/16/EU have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2023/823
 of 
13 April 2023
 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2011/16/EU as regards the assessment and determination of equivalence of information in an agreement between the competent authorities of a Member State and a non-Union jurisdiction (OJ L 103, 
18.4.2023
, 
pp. 1–4
).
Regulation (EU) 
2023/1113
 of the European Parliament and of the Council of 
31 May 2023
 on information accompanying transfers of funds and certain crypto-assets and amending Directive (EU) 2015/849 (OJ L 150, 
9.6.2023
, 
pp. 1–39
).
Regulation (EU) 
2023/1114
 of the European Parliament and of the Council of 
31 May 2023
 on markets in crypto-assets, and amending Regulations (EU) 
No 1093/2010
 and (EU) 
No 1095/2010
 and Directives 2013/36/EU and (EU) 2019/1937 (OJ L 150, 
9.6.2023
, 
pp. 40–205
).
See 
consolidated version
.
Council Directive (EU) 
2023/2226
 of 
17 October 2023
 amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation (OJ L, 2023/2226, 
24.10.2023
).
Council Directive (EU) 
2022/2523
 of 
14 December 2022
 on ensuring a global minimum level of taxation for multinational enterprise groups and large-scale domestic groups in the Union (OJ L 328, 
22.12.2022
, 
pp. 1–58
).
See 
consolidated version
.
Commission Implementing Regulation (EU) 
2015/2378
 of 
15 December 2015
 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Implementing Regulation (EU) 
No 1156/2012
 (OJ L 332, 
18.12.2015
, 
pp. 19–45
).
See 
consolidated version
.
last update 
24.1.2024

--- DANISH ---

Document:
11.3.2011
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 64/1
RÅDETS DIREKTIV 2011/16/EU
af 15. februar 2011
om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113 og 115,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
2
)
,
efter en særlig lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Medlemsstaternes behov for gensidig bistand på beskatningsområdet stiger kraftigt i takt med globaliseringen. Den voldsomme udvikling i skatteydernes mobilitet, antallet af grænseoverskridende transaktioner og internationaliseringen af de finansielle instrumenter gør det vanskeligt for medlemsstaterne at ansætte skatter korrekt. Dette stigende problem påvirker skattesystemernes funktion og resulterer i dobbeltbeskatning, hvilket i sig selv ansporer til skattesvig og skatteunddragelse, samtidig med at kontrollen stadig foregår på nationalt niveau. Det er dermed til fare for det indre markeds funktion.
(2)
Det er derfor ikke muligt for den enkelte medlemsstat at forvalte sit interne skattesystem, navnlig hvad angår direkte skatter, uden at modtage oplysninger fra andre medlemsstater. For at afhjælpe de negative virkninger heraf er det tvingende nødvendigt at etablere et nyt administrativt samarbejde mellem medlemsstaternes skattemyndigheder. Der er behov for instrumenter, der kan skabe tillid mellem medlemsstaterne ved, at der indføres de samme regler, forpligtelser og rettigheder i alle medlemsstater.
(3)
Der bør derfor anvendes en fuldstændig ny tilgang baseret på et nyt regelsæt, der bemyndiger medlemsstaterne til at samarbejde effektivt på internationalt plan med henblik på at afhjælpe de negative virkninger af den stigende globalisering på det indre marked.
(4)
Set i dette lys indeholder det gældende rådsdirektiv 77/799/EØF af 19. december 1977 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder inden for området direkte skatter og afgiftsbelastning af forsikringspræmier 
(
3
)
 ikke længere de foranstaltninger, der er behov for. Dets betydelige svagheder er behandlet i en rapport af 22. maj 2000 fra Rådets ad hoc-gruppe for skattesvig og senest i Kommissionens meddelelse af 27. september 2004 om forebyggelse og bekæmpelse af erhvervsmæssig og finansiel uredelighed og Kommissionens meddelelse af 31. maj 2006 om det nødvendige i, at der udvikles en samordnet strategi til forbedring af bekæmpelsen af skattesvig.
(5)
Direktiv 77/799/EØF selv med senere ændringer er blevet til under andre forhold end dem, der kendetegner de nuværende krav på det indre marked og kan ikke længere opfylde de nye krav til det administrative samarbejde.
(6)
På grund af de mange og omfattende tilpasninger, der skal foretages af direktiv 77/799/EØF, vil det ikke være tilstrækkeligt til at opfylde de ovenfor beskrevne mål blot at ændre det. Direktiv 77/799/EØF bør derfor ophæves og erstattes af en ny retsakt. En sådan retsakt bør gælde for direkte skatter og indirekte skatter, der endnu ikke er omfattet af anden EU-lovgivning. Dette nye direktiv anses i den forbindelse for at være det rette instrument til at sikre et effektivt administrativt samarbejde.
(7)
Dette direktiv bygger på resultaterne fra direktiv 77/799/EØF, men fastlægger klarere og mere præcise regler for det administrative samarbejde mellem medlemsstaterne, når det er nødvendigt for at opnå et bredere administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne, især om udveksling af oplysninger. Klarere regler skulle også gøre det muligt især at dække alle juridiske og fysiske personer i Unionen og tage hensyn til det stadig større antal juridiske ordninger, herunder ikke alene traditionelle ordninger som f.eks. truster, stiftelser og investeringsfonde, men også alle nye instrumenter, som eventuelt oprettes af skatteborgere i medlemsstaterne.
(8)
Der bør være mere direkte kontakt mellem de af medlemsstaternes lokale eller nationale kontorer, der står for det administrative samarbejde, mens hovedreglen er, at al kommunikation foregår via de centrale forbindelseskontorer. Den manglende direkte kontakt resulterer i manglende effektivitet, dårlig udnyttelse af de administrative samarbejdsordninger og langsom kommunikation. Kontakten mellem tjenesterne bør derfor gøres mere direkte, så samarbejdet kan blive hurtigere og mere effektivt. Tildelingen af kompetence til forbindelsesafdelingerne bør underlægges de nationale bestemmelser i de enkelte medlemsstater.
(9)
Medlemsstaterne bør udveksle oplysninger om konkrete tilfælde, hvis en anden medlemsstat anmoder om det, og bør foretage de nødvendige undersøgelser for at tilvejebringe disse oplysninger. Det er meningen, at standarden »forventet relevans« skal muliggøre udveksling af oplysninger om skatteanliggender i den størst mulige udstrækning, men samtidig præcisere, at det ikke står medlemsstaterne frit for at benytte såkaldte »fishing expeditions« eller at anmode om oplysninger, der højst sandsynligt ikke er relevante for en given skatteyders skatteanliggender. Selv om artikel 20 i dette direktiv indeholder proceduremæssige krav, skal disse bestemmelser fortolkes bredt for ikke at hindre en effektiv udveksling af oplysninger.
(10)
Det erkendes, at obligatorisk automatisk udveksling af oplysninger uden forhåndsbetingelser er den mest effektive måde at foretage en korrekt vurdering af beskatning i grænseoverskridende situationer og bekæmpe svig på. Med henblik herpå bør der derfor følges en trinvis fremgangsmåde, der starter med automatisk udveksling af tilgængelige oplysninger vedrørende fem kategorier, og som tager de relevante bestemmelser op på ny efter en rapport fra Kommissionen.
(11)
Spontan udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne bør også styrkes og fremmes.
(12)
Der bør fastlægges tidsfrister for fremsendelse af oplysninger i henhold til dette direktiv for at sikre, at udvekslingen af oplysninger sker rettidigt og dermed er effektiv.
(13)
Det er vigtigt at tillade, at embedsmænd fra en medlemsstats skattemyndigheder kan opholde sig på en anden medlemsstats område.
(14)
Da den skattemæssige situation for en eller flere skattepligtige personer, der er etableret i flere medlemsstater, ofte er af fælles eller komplementær interesse, bør det være muligt for to eller flere medlemsstater at foretage samtidig kontrol af sådanne personer efter indbyrdes aftale og på frivilligt grundlag.
(15)
Eftersom der i nogle medlemsstater er lovkrav om, at en skatteyder skal informeres om beslutninger og akter, der vedrører hans skattepligt, hvilket kan medføre vanskeligheder for skattemyndighederne, hvis skatteyderen f.eks. er flyttet til en anden medlemsstat, er det ønskeligt, at skattemyndighederne i sådanne tilfælde kan anmode de kompetente myndigheder i den medlemsstat, skatteyderen er flyttet til, om samarbejde.
(16)
Feedback om de sendte oplysninger vil fremme administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne.
(17)
Samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen er nødvendigt med henblik på løbende undersøgelse af samarbejdsprocedurer og udveksling af erfaringer og bedste praksis på de pågældende områder.
(18)
Det er vigtigt for at sikre et effektivt administrativt samarbejde, at de oplysninger og dokumenter, der tilvejebringes i henhold til dette direktiv, også kan anvendes til andre formål af den medlemsstat, der har modtaget dem, dog med de restriktioner, der er fastlagt i dette direktiv. Det er også vigtigt, at medlemsstaterne kan videregive disse oplysninger til et tredjeland på visse betingelser.
(19)
Det skal klart defineres og begrænses, i hvilke situationer en bistandssøgt medlemsstat kan afslå at meddele oplysningerne, og der skal tages hensyn til visse private interesser, som skal beskyttes, tillige med almenvellet.
(20)
En medlemsstat bør dog ikke afslå at videregive oplysninger, fordi de ikke er af national interesse, eller fordi oplysningerne skal indhentes hos en bank, en anden finansiel institution, en forvalter eller en person, der handler som repræsentant eller betroet person, eller fordi oplysningerne vedrører en persons ejerskabsinteresser.
(21)
Dette direktiv indeholder minimumsregler og bør derfor ikke påvirke medlemsstaternes ret til at indgå i et bredere samarbejde med andre medlemsstater i henhold til egen national lovgivning eller inden for rammerne af bilaterale eller multilaterale aftaler, der er indgået med andre medlemsstater.
(22)
Det bør også gøres klart, at når en medlemsstat etablerer et bredere samarbejde med et tredjeland, end det samarbejde, der er omhandlet i dette direktiv, bør den ikke nægte at etablere et sådant bredere samarbejde med andre medlemsstater, der ønsker at indgå i et sådant gensidigt bredere samarbejde.
(23)
Udvekslingen af oplysninger bør ske ved hjælp af standardiserede formularer, formater og kommunikationskanaler.
(24)
Det administrative samarbejdes effektivitet bør evalueres, navnlig på grundlag af statistikker.
(25)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen 
(
4
)
.
(26)
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
(27)
Enhver udveksling af oplysninger i henhold til dette direktiv er underlagt gennemførelsesbestemmelserne til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger 
(
5
)
 og til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger 
(
6
)
. Det bør dog overvejes at begrænse visse rettigheder og forpligtelser, der er fastsat ved direktiv 95/46/EF, for at beskytte de interesser, der er nævnt i artikel 13, stk. 1, litra e), i nævnte direktiv. Sådanne begrænsninger er nødvendige og forholdsmæssige i betragtning af medlemsstaternes potentielle indtægtstab og den afgørende betydning, som de oplysninger, der er omfattet af nærværende direktiv, har for effektiviteten af bekæmpelsen af svig.
(28)
Dette direktiv respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, der bl.a. er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(29)
Målet for dette direktiv, nemlig at sikre et effektivt administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne med henblik på at afhjælpe de negative virkninger af den stigende globalisering på det indre marked, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af den påkrævede ensartethed og effektivitet bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
1.   Dette direktiv fastsætter de regler og procedurer, hvorefter medlemsstaterne skal samarbejde indbyrdes med henblik på at udveksle de oplysninger, som kan forudses at være relevante for administrationen og håndhævelsen af medlemsstaternes nationale love vedrørende de i artikel 2 omhandlede skatter.
2.   Dette direktiv fastsætter desuden bestemmelser om elektronisk udveksling af de i stk. 1 omhandlede oplysninger samt de regler og procedurer, hvorefter medlemsstaterne og Kommissionen skal samarbejde om spørgsmål vedrørende koordinering og evaluering.
3.   Dette direktiv berører ikke anvendelsen i medlemsstaterne af reglerne om gensidig retshjælp i straffesager. Det berører heller ikke opfyldelsen af medlemsstaternes forpligtelser til at indgå et bredere administrativt samarbejde på grundlag af andre retsakter, herunder også bilaterale eller multilaterale aftaler.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på alle former for skatter, der opkræves af eller på vegne af en medlemsstat eller en medlemsstats territoriale eller administrative underenheder, herunder de lokale myndigheder.
2.   Uanset stk. 1 finder dette direktiv ikke anvendelse på merværdi- og toldafgifter eller punktafgifter, der er dækket af anden EU-lovgivning om administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne. Dette direktiv finder heller ikke anvendelse på obligatoriske sociale bidrag, der skal indbetales til medlemsstaten eller en underenhed i medlemsstaten eller til sociale sikringsinstitutioner, der er etableret i henhold til forvaltningsretlige bestemmelser.
3.   De i stk. 1 omhandlede skatter kan under ingen omstændigheder opfattes således, at de omfatter:
a)
gebyrer, f.eks. for attester og andre dokumenter udstedt af offentlige myndigheder, eller
b)
skyldige beløb af kontraktmæssig karakter, såsom betaling for almennyttige offentlige ydelser.
4.   Dette direktiv finder anvendelse på de i stk. 1 omhandlede skatter, der opkræves inden for det territorium, hvor traktaterne finder anvendelse, jf. artikel 52 i traktaten om Den Europæiske Union.
Artikel 3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)   
en medlemsstats »kompetente myndighed«
: den myndighed, der er blevet udpeget af medlemsstaten. Det centrale forbindelseskontor, en forbindelsesafdeling og en kompetent embedsmand anses også for at være kompetente myndigheder, når de handler i henhold til dette direktiv ved delegering i medfør af artikel 4
2)   
»centralt forbindelseskontor«
: det kontor, der er udpeget som særligt ansvarligt for kontakterne til de øvrige medlemsstater med henblik på det administrative samarbejde
3)   
»forbindelsesafdeling«
: ethvert kontor, som ikke er det centrale forbindelseskontor, og som er udpeget til direkte at udveksle oplysninger i henhold til dette direktiv
4)   
»kompetent embedsmand«
: enhver embedsmand, der er bemyndiget til direkte at udveksle oplysninger i henhold til dette direktiv
5)   
»bistandssøgende myndighed«
: det centrale forbindelseskontor, en forbindelsesafdeling eller enhver kompetent embedsmand i en medlemsstat, som fremsætter en anmodning om bistand på den kompetente myndigheds vegne
6)   
»bistandssøgte myndighed«
: det centrale forbindelseskontor, en forbindelsesafdeling eller enhver kompetent embedsmand i en medlemsstat, som modtager en anmodning om bistand på den kompetente myndigheds vegne
7)   
»administrativ undersøgelse«
: alle former for kontrol, efterprøvning og andre foranstaltninger, som foretages af medlemsstater i forbindelse med udførelsen af deres opgaver med henblik på at sikre en korrekt anvendelse af skattelovgivningen
8)   
»udveksling af oplysninger efter anmodning«
: udveksling af oplysninger foranlediget af en anmodning fra den bistandssøgende medlemsstat til den bistandssøgte medlemsstat i et konkret tilfælde
9)   
»automatisk udveksling af oplysninger«
: systematisk meddelelse til en anden medlemsstat, uden forudgående anmodning, af oplysninger, som er defineret på forhånd, med forud fastsatte regelmæssige intervaller. I forbindelse med artikel 8 er tilgængelige oplysninger de oplysninger i sagsakterne i den medlemsstat, der meddeler oplysningerne, som kan indhentes i medfør af procedurerne til indsamling og behandling af oplysninger i den pågældende medlemsstat
10)   
»spontan udveksling af oplysninger«
: ikke-systematisk meddelelse på et hvilket som helst tidspunkt, uden forudgående anmodning, af oplysninger til en anden medlemsstat
11)   
»person«
:
a)
en fysisk person
b)
en juridisk person
c)
når der i henhold til gældende lovgivning er mulighed for det, en sammenslutning af personer, der kan udføre retshandler, men som ikke har status som juridisk person, eller
d)
ethvert andet retligt arrangement uanset art og form, med eller uden status som juridisk person, der ejer eller forvalter aktiver, hvoraf der, herunder af indkomst afledt deraf, skal svares en skat, der er omfattet af dette direktiv
12)   
»elektronisk«
: ved hjælp af elektronisk dataudstyr til behandling, herunder digital kompression, og lagring af data og ved anvendelse af kabel, radio eller optiske teknologier eller andre elektromagnetiske midler
13)   
»CCN-netværk«
: den fælles platform, der er baseret på the common communication network (CCN), og som er udviklet af Unionen til alle elektroniske transmissioner mellem de kompetente myndigheder på told- og skatteområdet.
Artikel 4
Organisatoriske bestemmelser
1.   Hver medlemsstat meddeler inden en måned efter den 11. marts 2011 Kommissionen, hvilken myndighed der er kompetent for så vidt angår dette direktiv og meddeler straks Kommissionen eventuelle ændringer heraf.
Kommissionen stiller oplysningerne til rådighed for de andre medlemsstater og offentliggør en liste over medlemsstaternes myndigheder i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Den kompetente myndighed udpeger ét centralt forbindelseskontor. Den kompetente myndighed er ansvarlig for at underrette Kommissionen og de andre medlemsstater herom.
Det centrale forbindelseskontor kan også udpeges som ansvarligt for kontakter med Kommissionen. Den kompetente myndighed er ansvarlig for at underrette Kommissionen herom.
3.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat kan udpege forbindelsesafdelinger med et ansvarsområde, som er tillagt i overensstemmelse med dens nationale lovgivning eller politik. Det centrale forbindelseskontor er ansvarligt for at ajourføre listen over forbindelsesafdelingerne og gøre den tilgængelig for de centrale forbindelseskontorer i de andre berørte medlemsstater og for Kommissionen.
4.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat kan udpege kompetente embedsmænd. Det centrale forbindelseskontor er ansvarligt for at ajourføre listen over de kompetente embedsmænd og gøre den tilgængelig for de centrale forbindelseskontorer i de andre berørte medlemsstater og for Kommissionen.
5.   De embedsmænd, der medvirker i det administrative samarbejde i henhold til dette direktiv, anses under alle omstændigheder for at være kompetente til dette formål i overensstemmelse med de regler, som de kompetente myndigheder fastlægger.
6.   Når en forbindelsesafdeling eller en kompetent embedsmand sender eller modtager en anmodning om samarbejde eller et svar på en sådan anmodning, underretter den/han det centrale forbindelseskontor i sin medlemsstat efter de procedurer, der anvendes i denne medlemsstat.
7.   Hvis en forbindelsesafdeling eller en kompetent embedsmand modtager en anmodning om samarbejde, der kræver foranstaltninger, som falder uden for det ansvarsområde, den/han har fået tillagt i overensstemmelse med den nationale lovgivning eller politik i sin medlemsstat, sender den/han straks anmodningen til det centrale forbindelseskontor i sin medlemsstat og underretter den bistandssøgende myndighed herom. I dette tilfælde begynder perioden i artikel 7 dagen efter, at anmodningen om samarbejde er fremsendt til det centrale forbindelseskontor.
KAPITEL II
UDVEKSLING AF OPLYSNINGER
AFDELING I
Udveksling af oplysninger efter anmodning
Artikel 5
Procedure for udveksling af oplysninger efter anmodning
Efter anmodning fra den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed enhver oplysning som omhandlet i artikel 1, stk. 1, som den er i besiddelse af, eller som den indhenter i forbindelse med administrative undersøgelser.
Artikel 6
Administrative undersøgelser
1.   Den bistandssøgte myndighed lader foretage de administrative undersøgelser, der er nødvendige for at indhente de oplysninger, der er omhandlet i artikel 5.
2.   Den i artikel 5 omhandlede anmodning kan indeholde en begrundet anmodning om en specifik administrativ undersøgelse. Hvis den bistandssøgte myndighed ikke finder det nødvendigt med en administrativ undersøgelse, underretter den straks den bistandssøgende myndighed om grundene hertil.
3.   Når den bistandssøgte myndighed fremskaffer de ønskede oplysninger eller foretager den ønskede administrative undersøgelse, benytter den samme fremgangsmåde, som hvis den handlede på eget initiativ eller efter anmodning fra en anden myndighed i sin egen medlemsstat.
4.   Når den bistandssøgende myndighed specifikt anmoder om det, skal den bistandssøgte myndighed fremsende originaldokumenter, forudsat at det ikke er i strid med gældende bestemmelser i den bistandssøgte myndigheds medlemsstat.
Artikel 7
Tidsfrister
1.   Den bistandssøgte myndighed meddeler de i artikel 5 omhandlede oplysninger hurtigst muligt og senest seks måneder fra datoen for modtagelsen af anmodningen.
I tilfælde, hvor de pågældende oplysninger allerede er i den bistandssøgte myndigheds besiddelse, videregives de dog inden to måneder efter denne dato.
2.   For visse særlige tilfælde kan den bistandssøgte og den bistandssøgende myndighed aftale andre frister end dem, der er fastsat i stk. 1.
3.   Den bistandssøgte myndighed sender straks og under alle omstændigheder senest syv hverdage fra modtagelsen af en anmodning den bistandssøgende myndighed en bekræftelse af modtagelsen, så vidt muligt elektronisk.
4.   Inden en måned efter modtagelsen af anmodningen underretter den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed om eventuelle mangler ved anmodningen og om behovet for eventuelle supplerende baggrundsoplysninger. I dette tilfælde begynder fristen i stk. 1 dagen efter, at den bistandssøgte myndighed har modtaget de nødvendige supplerende oplysninger.
5.   Når den bistandssøgte myndighed ikke er i stand til at besvare anmodningen inden for den relevante tidsfrist, underretter den straks og under alle omstændigheder inden tre måneder efter modtagelsen af anmodningen den bistandssøgende myndighed om årsagerne til, at tidsfristen ikke kan overholdes, og om, hvornår den mener, den vil kunne besvare anmodningen.
6.   Når den bistandssøgte myndighed ikke er i besiddelse af de ønskede oplysninger og er ude af stand til at besvare anmodningen om oplysninger eller afslår det af de grunde, der er omhandlet i artikel 17, underretter den straks og under alle omstændigheder inden en måned efter modtagelsen af anmodningen den bistandssøgende myndighed om årsagerne hertil.
AFDELING II
Obligatorisk automatisk udveksling af oplysninger
Artikel 8
Anvendelsesområde og betingelser for obligatorisk automatisk udveksling af oplysninger
1.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat meddeler ved automatisk udveksling den kompetente myndighed i enhver anden medlemsstat tilgængelige oplysninger for så vidt angår beskatningsperioder fra og med den 1. januar 2014 om personer, der er hjemmehørende i den pågældende anden medlemsstat, vedrørende følgende specifikke kategorier af indkomst og kapital, sådan som de skal forstås efter den nationale lovgivning i den medlemsstat, der meddeler oplysningerne:
a)
erhvervsmæssig indtægt
b)
bestyrelseshonorarer
c)
livsforsikringsprodukter, der ikke er omfattet af andre EU-retsakter om udveksling af oplysninger og andre lignende foranstaltninger
d)
pensioner
e)
ejendomsret til og indtægt fra fast ejendom.
2.   Inden den 1. januar 2014 underretter medlemsstaterne Kommissionen om, hvilke af de i stk. 1 anførte kategorier de har tilgængelige oplysninger om. De underretter Kommissionen om eventuelle senere ændringer heraf.
3.   En medlemsstats kompetente myndighed kan meddele enhver anden medlemsstats kompetente myndighed, at den ikke ønsker at modtage oplysninger om de kategorier af indkomst og kapital, der er nævnt i stk. 1, eller at den ikke ønsker at modtage oplysninger om indkomst eller kapital, der ikke overstiger et tærskelbeløb. Den underretter også Kommissionen herom. En medlemsstat kan anses for ikke at ønske at modtage oplysninger i henhold til stk. 1, hvis den ikke underretter Kommissionen om én eneste kategori, som den har tilgængelige oplysninger om.
4.   Inden den 1. juli 2016 indgiver medlemsstaterne årligt statistikker til Kommissionen over mængden af automatiske udvekslinger og, i det omfang det er muligt, oplysninger om administrative og andre relevante omkostninger og fordele i forbindelse med de stedfundne udvekslinger og om mulige ændringer for såvel skattemyndighederne som for tredjeparter.
5.   Inden den 1. juli 2017 aflægger Kommissionen rapport med en oversigt over og en vurdering af de modtagne statistikker og oplysninger med hensyn til spørgsmål såsom de administrative og andre relevante omkostninger og fordele ved automatisk udveksling af oplysninger samt praktiske forhold i tilknytning hertil. Kommissionen forelægger eventuelt et forslag for Rådet om de kategorier af indkomst og kapital og/eller de betingelser, der er fastsat i stk. 1, herunder betingelsen om, at oplysninger om personer, der er hjemmehørende i andre medlemsstater, skal være tilgængelige.
Ved gennemgangen af et forslag fra Kommissionen overvejer Rådet en yderligere styrkelse af effektiviteten og funktionaliteten af den automatiske udveksling af oplysninger og en højnelse af standarden herfor med henblik på at fastsætte:
a)
at den kompetente myndighed i hver medlemsstat ved automatisk udveksling meddeler den kompetente myndighed i enhver anden medlemsstat oplysninger for så vidt angår beskatningsperioder fra og med den 1. januar 2017 om personer, der er hjemmehørende i den pågældende anden medlemsstat, vedrørende mindst tre af de specifikke kategorier af indkomst og kapital, der er anført i stk. 1, sådan som de skal forstås efter den nationale lovgivning i den medlemsstat, der meddeler oplysningerne, og
b)
at listen over kategorier i stk. 1 udvides til også at omfatte udbytte, kapitalgevinster og royalties.
6.   Meddelelsen af oplysninger finder sted mindst én gang om året inden for seks måneder efter udgangen af det skatteår i medlemsstaten, i hvilket oplysningerne blev tilgængelige.
7.   Kommissionen fastsætter efter proceduren i artikel 26, stk. 2, og inden de datoer, der er anført i artikel 29, stk. 1, hvordan den automatiske udveksling af oplysninger skal gennemføres i praksis.
8.   Hvis medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om automatisk udveksling af oplysninger for yderligere kategorier af indkomst og kapital i bilaterale eller multilaterale aftaler, som de indgår med andre medlemsstater, meddeler de disse aftaler til Kommissionen, som stiller dem til rådighed for alle de øvrige medlemsstater.
AFDELING III
Spontan udveksling af oplysninger
Artikel 9
Anvendelsesområde og betingelser for spontan udveksling af oplysninger
1.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat meddeler de i artikel 1, stk. 1, omhandlede oplysninger til den kompetente myndighed i enhver anden berørt medlemsstat i ethvert af følgende tilfælde:
a)
en medlemsstats kompetente myndighed har grund til at formode, at der kan blive tale om et tab af skatteindtægter i den anden medlemsstat
b)
en skattepligtig person opnår i én medlemsstat en skattenedsættelse eller skattefritagelse, der ville medføre skatteforhøjelse eller beskatning i den anden medlemsstat
c)
forretninger mellem en skattepligtig person i én medlemsstat og en skattepligtig person i den anden medlemsstat foretages via et eller flere lande på en måde, der vil kunne indebære, at der opnås en skattebesparelse i en af disse medlemsstater eller i dem begge
d)
en medlemsstats kompetente myndighed har grund til at formode, at der er tale om en skattebesparelse som følge af fiktive overførsler af overskud inden for grupper af virksomheder
e)
der indsamles i en medlemsstat som følge af oplysninger, der er meddelt af den kompetente myndighed i den anden medlemsstat, oplysninger, som kan anvendes ved skatteansættelsen i denne anden medlemsstat.
2.   Hver medlemsstats kompetente myndigheder kan ved spontan udveksling meddele de andre medlemsstaters kompetente myndigheder oplysninger, som de har kendskab til, og som kan være nyttige for de andre medlemsstaters kompetente myndigheder.
Artikel 10
Tidsfrister
1.   Den kompetente myndighed, for hvilken de i artikel 9, stk. 1, omhandlede oplysninger bliver tilgængelige, meddeler disse oplysninger til den kompetente myndighed i enhver anden berørt medlemsstat hurtigst muligt og senest en måned, efter at de blev tilgængelige.
2.   Den kompetente myndighed, til hvilken oplysningerne er meddelt i henhold til artikel 9, bekræfter omgående og under alle omstændigheder senest syv hverdage efter modtagelsen, om muligt elektronisk, modtagelsen af oplysningerne over for den kompetente myndighed, der leverede oplysningerne.
KAPITEL III
ANDRE FORMER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
AFDELING I
Tilstedeværelse i administrative kontorer og deltagelse i administrative undersøgelser
Artikel 11
Anvendelsesområde og betingelser
1.   Efter aftale mellem den bistandssøgende og den bistandssøgte myndighed og i overensstemmelse med de bestemmelser, som sidstnævnte har fastsat, kan embedsmænd, der er bemyndiget af den bistandssøgende myndighed, med henblik på at udveksle de i artikel 1, stk. 1, omhandlede oplysninger:
a)
være til stede i de kontorer, hvor de administrative myndigheder i den bistandssøgte myndigheds medlemsstat udfører deres opgaver
b)
være til stede under de administrative undersøgelser, der finder sted på den bistandssøgte medlemsstats område.
Hvis de ønskede oplysninger er indeholdt i dokumentation, som den bistandssøgte myndigheds embedsmænd har adgang til, udleveres der kopi heraf til embedsmændene fra den bistandssøgende myndighed.
2.   For så vidt det er tilladt i henhold til den bistandssøgte medlemsstats lovgivning, kan den i stk. 1 omhandlede aftale fastsætte, at embedsmænd fra den bistandssøgende myndighed, når de er til stede under administrative undersøgelser, kan interviewe enkeltpersoner og gennemgå sagsakter.
Afviser den person, der undersøges, at respektere de kontrolforanstaltninger, der iværksættes af den bistandssøgende myndigheds embedsmænd, betragtes dette af den bistandssøgte myndighed som en afvisning over for sidstnævnte myndigheds embedsmænd.
3.   Embedsmænd, som er bemyndiget af den bistandssøgende medlemsstat og er til stede i en anden medlemsstat i medfør af stk. 1, skal til enhver tid kunne fremvise en skriftlig fuldmagt med angivelse af deres identitet og deres officielle adkomst til at medvirke i sagen.
AFDELING II
Samtidig kontrol
Artikel 12
Samtidig kontrol
1.   Når to eller flere medlemsstater aftaler at foretage samtidig kontrol på hver sit område af en eller flere personer, som er af fælles eller komplementær interesse, med henblik på at udveksle de således tilvejebragte oplysninger, finder stk. 2, 3 og 4 anvendelse.
2.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat udpeger uafhængigt de personer, den har til hensigt at indstille til samtidig kontrol. Den underretter den kompetente myndighed i de andre berørte medlemsstater om de tilfælde, den foreslår med henblik på samtidig kontrol, og begrunder sit valg.
Den angiver, inden for hvilken periode kontrollen skal finde sted.
3.   Den kompetente myndighed i hver af de berørte medlemsstater beslutter, om den ønsker at deltage i den samtidige kontrol. Den bekræfter over for den myndighed, der foreslår en samtidig kontrol, at den accepterer at deltage i kontrollen, eller giver et begrundet afslag.
4.   Den kompetente myndighed i hver af de berørte medlemsstater udpeger en repræsentant, som har ansvaret for at lede og koordinere kontrollen.
AFDELING III
Administrativ meddelelse
Artikel 13
Anmodning om meddelelse
1.   Efter anmodning fra den kompetente myndighed i en medlemsstat meddeler den kompetente myndighed i en anden medlemsstat i overensstemmelse med reglerne for meddelelse af tilsvarende akter i den bistandssøgte medlemsstat adressaten alle akter og afgørelser fra de administrative myndigheder i den bistandssøgende medlemsstat, som vedrører anvendelsen på dens område af den skattelovgivning, der er omfattet af dette direktiv.
2.   Anmodninger om meddelelse skal indeholde en angivelse af genstanden for den akt eller afgørelse, der skal meddeles, adressatens navn og adresse og enhver anden oplysning, der kan bidrage til at identificere adressaten.
3.   Den bistandssøgte myndighed underretter omgående den bistandssøgende myndighed om, hvordan anmodningen følges op, og oplyser navnlig datoen for, hvornår adressaten har fået meddelelse om akten eller afgørelsen.
4.   Den bistandssøgende myndighed anmoder kun om meddelelse i henhold til denne artikel, når den ikke er i stand til at give meddelelse i overensstemmelse med reglerne for meddelelse af de pågældende akter i den bistandssøgende medlemsstat, eller når en sådan meddelelse ville medføre uforholdsmæssigt store vanskeligheder. Den kompetente myndighed i en medlemsstat kan meddele et dokument ved anbefalet brev eller elektronisk direkte til en person på en anden medlemsstats område.
AFDELING IV
Feedback
Artikel 14
Betingelser
1.   Når en kompetent myndighed giver oplysninger i henhold til artikel 5 eller 9, kan den bede den kompetente myndighed, der modtager oplysningerne, om at sende feedback herom. Hvis der bedes om feedback, skal den kompetente myndighed, der har modtaget oplysningerne, med forbehold af de regler om fortrolighed med hensyn til skatteforhold og databeskyttelse, der gælder i dens medlemsstat, sende feedback til den kompetente myndighed, der har leveret oplysninger, så hurtigt som muligt og senest tre måneder, efter at resultatet af anvendelsen af de ønskede oplysninger er kendt. Kommissionen fastsætter nærmere bestemmelser om den praktiske gennemførelse efter proceduren i artikel 26, stk. 2.
2.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder sender feedback om den automatiske udveksling af oplysninger til de øvrige berørte medlemsstater en gang om året i overensstemmelse med de praktiske ordninger, der er indgået aftale om bilateralt.
AFDELING V
Udveksling af bedste praksis og erfaringer
Artikel 15
Anvendelsesområde og betingelser
1.   Medlemsstaterne undersøger og evaluerer sammen med Kommissionen det administrative samarbejde, der finder sted i henhold til dette direktiv, og udveksler de erfaringer, de har gjort, for at forbedre samarbejdet og, når det er relevant, fastsætte regler inden for de pågældende områder.
2.   Medlemsstaterne kan sammen med Kommissionen udstede retningslinjer om ethvert aspekt, der måtte være nødvendigt for at kunne udveksle bedste praksis og erfaringer.
KAPITEL IV
BETINGELSER FOR DET ADMINISTRATIVE SAMARBEJDE
Artikel 16
Videregivelse af oplysninger og dokumenter
1.   Oplysninger, der under en eller anden form videregives mellem medlemsstater i medfør af dette direktiv, er omfattet af tavshedspligt og nyder samme beskyttelse som den, der gælder for tilsvarende oplysninger i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, der modtager dem. Sådanne oplysninger kan anvendes til administration og håndhævelse af medlemsstaternes nationale love vedrørende de skatter, der er nævnt i artikel 2.
Sådanne oplysninger kan også anvendes til ansættelse og håndhævelse af andre skatter og afgifter, der er omfattet af artikel 2 i Rådets direktiv 2010/24/EU af 16. marts 2010 om gensidig bistand ved inddrivelse af fordringer i forbindelse med skatter, afgifter og andre foranstaltninger 
(
7
)
, eller til ansættelse og håndhævelse af obligatoriske sociale bidrag.
Endvidere kan de anvendes i forbindelse med retslige og administrative procedurer, som kan medføre anvendelse af sanktioner, og som indledes på grund af overtrædelse af skattelovgivningen, med forbehold af generelle regler og bestemmelser om sagsøgtes og vidners rettigheder i sådanne procedurer.
2.   Med tilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, der videregiver oplysninger i henhold til dette direktiv, og kun i det omfang, dette er tilladt i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, hvor den myndighed, der modtager oplysninger, er hjemmehørende, kan oplysninger og dokumenter, der modtages i henhold til dette direktiv, anvendes til andre formål end dem, der er nævnt i stk. 1. En sådan tilladelse gives, hvis oplysningerne kan anvendes til lignende formål i den medlemsstat, hvor den kompetente myndighed, der videregiver oplysningerne, er hjemmehørende.
3.   Når den kompetente myndighed i en medlemsstat finder, at oplysninger, den har modtaget fra den kompetente myndighed i en anden medlemsstat, kan være til nytte til de formål, der er nævnt i stk. 1, for den kompetente myndighed i en tredje medlemsstat, kan den videregive disse oplysninger til den sidstnævnte kompetente myndighed, forudsat at videregivelsen sker i overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat i dette direktiv. Den underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, som oplysningerne hidrører fra, om sin hensigt om at meddele en tredje medlemsstat disse oplysninger. Den medlemsstat, som oplysningerne hidrører fra, kan modsætte sig dette inden ti arbejdsdage fra modtagelsen af underretningen fra den medlemsstat, der ønsker at meddele oplysningerne.
4.   Tilladelse til at anvende oplysninger i henhold til stk. 2, der er blevet fremsendt i henhold til stk. 3, kan kun gives af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor oplysningerne har deres oprindelse.
5.   Oplysninger, rapporter, attester og andre dokumenter samt bekræftede kopier eller uddrag af sådanne dokumenter, som den bistandssøgte myndighed har fået kendskab til og videresendt til den bistandssøgende myndighed i henhold til dette direktiv, kan påberåbes som bevismateriale af de kompetente instanser i den bistandssøgende medlemsstat på samme måde som tilsvarende oplysninger, rapporter, attester og andre dokumenter, der er fremsendt af en myndighed i denne medlemsstat.
Artikel 17
Begrænsninger
1.   En bistandssøgt myndighed i en medlemsstat giver en bistandssøgende myndighed i en anden medlemsstat de oplysninger, der er nævnt i artikel 5, på betingelse af, at den bistandssøgende myndighed har udtømt de sædvanlige informationskilder, som den efter omstændighederne kunne have brugt til at få de ønskede oplysninger uden fare for, at dets mål bringes i fare.
2.   Dette direktiv forpligter ikke en bistandssøgt medlemsstat til at foretage undersøgelser eller meddele oplysninger, hvis det ville være i strid med dens lovgivning at foretage sådanne undersøgelser eller indhente de efterspurgte oplysninger til eget brug.
3.   Den bistandssøgte medlemsstats kompetente myndighed kan afslå at meddele oplysninger, når den bistandssøgende medlemsstat af retlige grunde ikke er i stand til at stille tilsvarende oplysninger til rådighed.
4.   Meddelelse af oplysninger kan afslås, hvis det vil føre til videregivelse af en erhvervsmæssig, industriel eller faglig hemmelighed, en fremstillingsmetode eller oplysninger, hvis videregivelse ville stride mod almene interesser.
5.   Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om grunden til, at anmodningen om oplysninger ikke kan imødekommes.
Artikel 18
Forpligtelser
1.   Hvis en medlemsstat anmoder om oplysninger i henhold til dette direktiv, træffer den bistandssøgte medlemsstat foranstaltninger til at indhente de ønskede oplysninger, selv om denne medlemsstat ikke måtte have behov for disse oplysninger til egne skattemæssige formål. Denne forpligtelse berører ikke bestemmelserne i artikel 17, stk. 2, 3 og 4, der under ingen omstændigheder kan fortolkes således, at de gør det muligt for en bistandssøgt medlemsstat at nægte at levere oplysninger, udelukkende fordi den ikke har nogen national interesse i disse oplysninger.
2.   Artikel 17, stk. 2 og 4, kan under ingen omstændigheder fortolkes således, at de gør det muligt for en bistandssøgt myndighed i en medlemsstat at afslå at levere oplysninger, udelukkende fordi oplysningerne skal indhentes hos en bank, en anden finansiel institution, en forvalter eller en person, der handler som repræsentant eller betroet person, eller fordi oplysningerne vedrører en persons ejerskabsinteresser.
3.   Uanset stk. 2 kan en medlemsstat nægte at videregive de anmodede oplysninger, hvis sådanne oplysninger vedrører beskatningsperioder, der går forud for den 1. januar 2011, og hvis videregivelsen af sådanne oplysninger kunne have været nægtet på grundlag af artikel 8, stk. 1, i direktiv 77/799/EØF, såfremt der var blevet anmodet herom inden den 11. marts 2011.
Artikel 19
Udvidelse af bredere samarbejde etableret med et tredjeland
Når en medlemsstat etablerer et bredere samarbejde med et tredjeland, end det samarbejde, der er omhandlet i dette direktiv, må den pågældende medlemsstat ikke nægte at etablere et sådant bredere samarbejde med enhver anden medlemsstat, der ønsker at indgå i et sådant bredere gensidigt samarbejde med den pågældende medlemsstat.
Artikel 20
Standardformularer og elektroniske formater
1.   Anmodninger om oplysninger og om administrative undersøgelser i henhold til artikel 5 og de relevante svar, bekræftelser, anmodninger om supplerende baggrundsmateriale, afvisninger og afslag i henhold til artikel 7 fremsendes så vidt muligt ved hjælp af en standardformular, som Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 26, stk. 2.
Standardformularerne kan ledsages af rapporter, attester og andre dokumenter eller af bekræftede kopier eller uddrag af sådanne dokumenter.
2.   Standardformularen i stk. 1 skal mindst omfatte følgende oplysninger, der opgives af den bistandssøgende myndighed:
a)
identiteten af den person, der undersøges eller efterforskes
b)
det skattemæssige formål med at søge oplysningerne.
Den bistandssøgende myndighed kan i det omfang, det er kendt, og i overensstemmelse med internationale udviklinger opgive navn og adresse på enhver person, der anses for at være i besiddelse af de ønskede oplysninger samt ethvert element, der kan lette den bistandssøgte myndigheds indsamling af oplysninger.
3.   Spontane oplysninger og bekræftelse heraf i henhold til henholdsvis artikel 9 og 10, anmodninger om administrative meddelelser i henhold til artikel 13 og feedbackoplysninger i henhold til artikel 14 sendes ved hjælp af den standardformular, der vedtages af Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2.
4.   Automatisk udveksling af oplysninger i henhold til artikel 8 sker ved hjælp af et standard elektronisk format, der har til formål at lette denne automatiske udveksling, og som er baseret på det eksisterende elektroniske format i medfør af artikel 9 i Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger 
(
8
)
, hvilket format benyttes til alle former for automatisk udveksling af oplysninger og vedtages af Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2.
Artikel 21
Bestemmelser om den praktiske gennemførelse
1.   De oplysninger, der meddeles i henhold til dette direktiv, leveres så vidt muligt elektronisk ved hjælp af CCN-netværket.
Om nødvendigt fastsætter Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2, nærmere bestemmelser om den praktiske gennemførelse af første afsnit.
2.   Kommissionen er ansvarlig for den udvikling af CCN-netværket, der måtte være nødvendig for at sikre udvekslingen af disse oplysninger mellem medlemsstaterne.
Medlemsstaterne er ansvarlige for den udvikling af deres systemer, der måtte være nødvendig for at sikre, at disse oplysninger kan udveksles ved anvendelse af CCN-netværket.
Medlemsstaterne afstår fra alle krav om godtgørelse af udgifter i forbindelse med anvendelsen af dette direktiv, undtagen eventuelle udgifter til eksperthonorarer.
3.   Personer, der er behørigt godkendt af Kommissionens sikkerhedsgodkendelsesmyndighed, har kun adgang til disse oplysninger, i det omfang det er nødvendigt for pasning, vedligeholdelse og udvikling af CCN-netværket.
4.   Anmodninger om samarbejde, herunder anmodninger om meddelelser og bilag dertil, kan fremsættes på ethvert sprog, der aftales mellem den bistandssøgte og den bistandssøgende myndighed.
Anmodningerne skal kun ledsages af en oversættelse til det eller et af de officielle sprog i den bistandssøgte myndigheds medlemsstat i særlige tilfælde, hvor den bistandssøgte myndighed begrunder sin anmodning om en oversættelse.
Artikel 22
Særlige forpligtelser
1.   Medlemsstaterne tager de nødvendige skridt til:
a)
at sikre en effektiv intern koordination inden for den i artikel 4 omhandlede organisation
b)
at etablere et direkte samarbejde med de i artikel 4 omhandlede myndigheder i de andre medlemsstater
c)
at sikre, at det administrative samarbejde, der fastsættes ved dette direktiv, fungerer smidigt.
2.   Kommissionen meddeler hver medlemsstat de generelle oplysninger om gennemførelsen og anvendelsen af dette direktiv, som den modtager og kan videregive.
KAPITEL V
FORBINDELSER MED KOMMISSIONEN
Artikel 23
Evaluering
1.   Medlemsstaterne og Kommissionen undersøger og evaluerer, hvordan det administrative samarbejde, der er fastsat ved dette direktiv, fungerer.
2.   Medlemsstaterne sender Kommissionen alle relevante oplysninger, der er nødvendige for at evaluere, om det administrative samarbejde, der finder sted i overensstemmelse med dette direktiv, er effektivt med hensyn til bekæmpelse af skatteunddragelse og skatteundgåelse.
3.   Medlemsstaterne sender Kommissionen en årlig vurdering af, om den automatiske udveksling af oplysninger som omhandlet i artikel 8 er effektiv, og de opnåede konkrete resultater. Kommissionen vedtager efter proceduren i artikel 26, stk. 2, i hvilken form og efter hvilke retningslinjer denne årlige vurdering skal fremsendes.
4.   Kommissionen opstiller efter proceduren i artikel 26, stk. 2 en liste over de statistiske oplysninger, som medlemsstaterne skal fremsende med henblik på evalueringen af dette direktiv.
5.   Oplysninger, der videregives til Kommissionen i medfør af stk. 2, 3 og 4, skal behandles fortroligt af Kommissionen i overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder for Unionens myndigheder.
6.   Oplysninger, der videregives til Kommissionen af en medlemsstat i medfør af stk. 2, 3 og 4, og enhver rapport eller ethvert dokument, som Kommissionen udarbejder under anvendelse af sådanne oplysninger, kan videresendes til andre medlemsstater. Sådanne oplysninger er omfattet af tavshedspligt og nyder samme beskyttelse som den, der gælder for tilsvarende oplysninger i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, der modtager dem.
Rapporter og dokumenter udarbejdet af Kommissionen som omhandlet i dette stykke må kun anvendes af medlemsstaterne til analyseformål, men må ikke offentliggøres eller gøres tilgængelige for andre personer eller organer uden Kommissionens udtrykkelige samtykke.
KAPITEL VI
FORBINDELSER MED TREDJELANDE
Artikel 24
Udveksling af oplysninger med tredjelande
1.   Når den kompetente myndighed i en medlemsstat fra et tredjeland modtager oplysninger, som kan forudses at være relevante for administrationen og håndhævelsen af de nationale love i den pågældende medlemsstat vedrørende de i artikel 2 omhandlede skatter, kan denne myndighed, i det omfang det tillades i medfør af en aftale med det pågældende tredjeland, videresende oplysningerne til de kompetente myndigheder i medlemsstater, der kan have gavn af disse oplysninger, og til enhver bistandssøgende myndighed.
2.   De kompetente myndigheder kan under overholdelse af deres nationale bestemmelser om videregivelse af personoplysninger til tredjelande videregive de oplysninger, der indhentes i henhold til dette direktiv, til et tredjeland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a)
den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor oplysningerne har deres oprindelse, har indvilliget i, at de videregives
b)
det pågældende tredjeland har forpligtet sig til at samarbejde, i det omfang det er nødvendigt for at indsamle bevismateriale om uregelmæssigheder eller ulovligheder i forbindelse med transaktioner, som synes at stride mod eller udgøre misbrug af skattelovgivningen.
KAPITEL VII
ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 25
Databeskyttelse
Al udveksling af oplysninger i henhold til dette direktiv er underlagt gennemførelsesbestemmelserne til direktiv 95/46/EF. Medlemsstaterne begrænser dog med henblik på korrekt anvendelse af nærværende direktiv rækkevidden af de forpligtelser og rettigheder, der er fastsat i artikel 10, artikel 11, stk. 1, og artikel 12 og 21 i direktiv 95/46/EF i det omfang, det er nødvendigt for at beskytte de interesser, der er nævnt i artikel 13, stk. 1, litra e), i nævnte direktiv.
Artikel 26
Udvalg
1.   Kommissionen bistås af et udvalg benævnt »Udvalget for Administrativt Samarbejde på Beskatningsområdet«.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
Artikel 27
Rapport
Hvert femte år efter den 1. januar 2013 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om anvendelsen af dette direktiv.
Artikel 28
Ophævelse af direktiv 77/799/EØF
Direktiv 77/799/EØF ophæves med virkning fra den 1. januar 2013.
Henvisninger til det ophævede direktiv betragtes som henvisninger til dette direktiv.
Artikel 29
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv med virkning fra den 1. januar 2013.
De sætter imidlertid de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme artikel 8 i dette direktiv med virkning fra den 1. januar 2015.
De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 30
Ikrafttrædelse
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 31
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. februar 2011.
På Rådets vegne
MATOLCSY Gy.
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 10.2.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  Udtalelse af 16.7.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
3
)
  
            
EFT L 336 af 27.12.1977, s. 15
.
(
4
)
  
            
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23
.
(
5
)
  
            
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31
.
(
6
)
  
            
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
.
(
7
)
  
            
EUT L 84 af 31.3.2010, s. 1
.
(
8
)
  
            
EUT L 157 af 26.6.2003, s. 38
.

Summary:
Administrativt samarbejde på beskatningsområdet
RESUMÉ AF:
Direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Direktiv 
2011/16/EU
 (direktivet om administrativt samarbejde — DAC) fastsætter regler for:
sikkert administrativt samarbejde mellem nationale skattemyndigheder
elektronisk udveksling af skatteoplysninger
koordinering og evaluering af samarbejde mellem 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstater
 og 
Europa-Kommissionen
.
Ændringsdirektiv (EU) 
2023/2226
 (kaldet DAC8) ændrer visse aspekter ved direktiv 2011/16/EU. Det indfører navnlig obligatorisk automatisk udveksling af oplysninger for udbydere af kryptoaktivtjenester.
HOVEDPUNKTER
Direktiv 2011/16/EU
 gælder for alle former for skatter med undtagelse af følgende:
merværdiafgifter (moms) eller toldafgifter
punktafgifter, der er dækket af anden EU-lovgivning
obligatoriske sociale bidrag
gebyrer for attester og dokumenter, der er udstedt af offentlige myndigheder
betaling for almennyttige offentlige ydelser.
Ændringsdirektiv (EU) 
2021/514
 præciserer, at moms og andre indirekte skatter falder inden for anvendelsesområdet af direktiv 2011/16/EU. Dermed kan oplysninger, der videregives mellem medlemsstater, også anvendes til ansættelse, administration og håndhævelse af moms og andre indirekte skatter.
Medlemsstaterne skal udnævne en myndighed, der skal føre tilsyn med direktivet. Disse myndigheder skal etablere centrale forbindelseskontorer, hvis rolle er at:
holde kontakt til Kommissionen og nationale modparter
behandle anmodninger om oplysninger.
Udveksling af oplysninger efter anmodning
Proceduren kræver, at:
en myndighed, der kontaktes af en anden myndighed (bistandssøgende myndighed), meddeler enhver oplysning, som den er i besiddelse af, eller som den afdækker efterfølgende
der anvendes elektroniske standardskemaer udarbejdet af Kommissionen, i det omfang det er muligt
den bistandssøgende myndighed angiver:
de skatterelaterede årsager til anmodningen
hvilke oplysninger der er brug for
den bistandssøgte myndighed:
anerkender modtagelse af anmodningen elektronisk inden for 7 hverdage
indsamler oplysningerne, også selvom myndigheden ikke har behov for dem til egne skattemæssige formål
videregiver oplysningerne hurtigst muligt og senest inden for 3 måneder, eller inden for 2 måneder, hvis den allerede er i besiddelse af oplysningerne
svarer inden for 1 måned, hvis den har behov for yderligere oplysninger, ikke er i besiddelse af oplysningerne eller afslår at videregive dem, for eksempel fordi det ville føre til videregivelse af en erhvervsmæssig hemmelighed eller stride mod almene interesser, eller fordi det vedrører beskatningsperioder, der går forud for januar 2011.
Hvert år udveksler myndighederne i én medlemsstat automatisk oplysninger med deres modparter i de andre medlemsstater vedrørende sidstnævntes statsborgere, der har bopæl i førstnævntes område. Disse oplysninger vedrører følgende kategorier:
erhvervsmæssig indtægt
bestyrelseshonorarer
indkomst fra livsforsikringsordninger
pensioner
ejendomsret til og indtægt fra fast ejendom
royalties (indført med DAC7)
udbytte, der ikke er knyttet til en forvaltningskonto (indført med DAC8).
Medlemsstaterne:
sigter mod at medtage en persons skatteregistreringsnummer (TIN) sammen med ovennævnte oplysninger fra den 
1 januar 2024
underretter Kommissionen hvert år om de udvekslede oplysninger, som indledningsvis omfatter to af ovennævnte kategorier, men vil omfatte mindst fem af den fra den 
1. januar 2026
kræver, at den nationale myndighed, som leverer oplysningerne i henhold til DAC2 (»indberettende finansielt institut«), gennemfører de detaljerede regler om økonomiske og personlige oplysninger og passende omhu, der er fastsat i bilag I og II, og automatisk udveksler:
oplysninger om grænseoverskridende forhåndstilsagn og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger i henhold til DAC3
land for land-rapporter om multinationale koncerner, herunder oplysninger om alle skatteområder, som koncernen opererer i, og om resultatet før skat (bilag III anfører de nødvendige detaljer) i henhold til DAC4
indberetningspligtige grænseoverskridende ordninger, der omfatter mere end én medlemsstat eller en medlemsstat og et ikke-EU-land i henhold til DAC6
kræver, at digitale platforme (»platformsoperatører«) i henhold til DAC7 indberetter i en medlemsstat og gennemfører reglerne om indberetning og passende omhu i bilag V om sælgere, der bruger deres tjenester til:
leje af fast ejendom (til beboelse og erhverv)
personlige tjenesteydelser
salg af varer
transportleje
leverer statistik til Kommissionen hvert år vedrørende automatisk udveksling af oplysninger
fører fortegnelser over de oplysninger, der er modtaget via automatisk udveksling, i mindst fem år
fører tilsyn med og vurderer det administrative samarbejde og videregiver deres fund til Kommissionen en gang om året
fastsætter sanktioner for overtrædelser af lovgivningen.
Spontan udveksling af oplysninger
De nationale myndigheder skal spontant videregive oplysninger til deres modparter hurtigst muligt og inden for højst 1 måned, hvis de mener, at:
der kan være tale om tab af skatteindtægter i en anden medlemsstat
en skattepligtig person opnår en skattenedsættelse eller skattefritagelse i én medlemsstat, der ville medføre skatteforhøjelse eller beskatning i den anden medlemsstat
forretninger mellem to personer i to forskellige medlemsstater kan indebære skattebesparelser for enten den ene eller begge parter
en skattebesparelse er baseret på fiktive overførsler af overskud inden for grupper af virksomheder
oplysninger, de har modtaget fra en anden myndighed, kan være relevante for skatteansættelse i medlemsstaten.
Andre former for administrativt samarbejde
Nationale myndigheder kan:
anmode om, at deres embedsmænd deltager i undersøgelser, der foretages i en anden medlemsstat
aftale af foretage samtidige kontroller i to eller flere medlemsstater om personer af fælles interesse
bede om feedback om oplysninger, de har videregivet, og give årlig feedback om den automatiske udveksling af oplysninger til deres partnere.
Oplysninger
videregivet mellem medlemsstater er omfattet af tavshedspligt
kan anvendes til følgende formål:
håndhævelse af national lovgivning om moms, andre indirekte skatter, toldafgifter, bekæmpelse af hvidvask samt bekæmpelse af terrorismefinansiering
ansættelse af andre skatter og afgifter, der er omfattet af ordninger om gensidig bistand
understøttelse af retslige og administrative procedurer, som kan medføre sanktioner
kan blive videregives til et ikke-EU-land, hvis den medlemsstat, der oprindeligt leverede oplysningerne, tillader det
modtaget fra et ikke-EU-land kan, hvis dette land tillader det, videregives til en anden medlemsstat, hvis det anses for at være nyttigt.
Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne har elektroniske og automatiserede metoder til at kontrollere, om en persons skatteregistreringsnummer er korrekt.
Direktivet ophævede direktiv 
77/799/EF
 fra den 
1. januar 2013
.
Ændringsdirektiv (EU) 2023/2226
 udvider det administrative samarbejde på skatteområdet til at omfatte 
kryptoaktiver
, idet det kræver, at:
udbydere af kryptoaktivtjenester overholder kravene til detaljeret indberetning og passende omhu i bilag VI
nationale myndigheder automatisk videregiver oplysninger, de modtager fra tjenesteudbyderne, med deres EU-modparter inden for 9 måneder efter udgangen af kalenderåret — den første udveksling vil finde sted fra den 
1. januar 2026
.
Det kræver desuden, at de nationale myndigheder meddeler følgende oplysninger for hver:
person, der er omfattet af lovgivningen (»person, hvorom der skal indberettes«) — navn, adresse, hjemmemedlemsstat, skatteregistreringsnummer samt fødselsdato og fødested
udbyder af kryptoaktivtjenester — navn, adresse, skatteregistreringsnummer og, hvis det findes, det individuelle identifikationsnummer fremsendt ved registreringen
transaktioner af kryptoaktiver — oplysninger om for eksempel betalt beløb, omhandlede enheder og markedsværdi.
Det kræver, at 
Kommissionen
:
standardiserer den elektroniske formular, der skal anvendes til udveksling af oplysninger
fastsætter de praktiske og tekniske foranstaltninger til registrering og identifikation af kryptoaktivoperatører
opretter et kryptoaktivoperatørregister senest den 
31. december 2025
giver medlemsstaterne adgang til et sikkert centralt register senest den 
31. december 2026
.
HVORNÅR GÆLDER BESTEMMELSERNE FRA?
Direktiv 2011/16/EU skulle være 
gennemført
 i national lovgivning inden den 
1. januar 2013
, med undtagelse af bestemmelserne i artikel 8, som skulle være gennemført inden den 
1. januar 2015
.
Ændringsdirektiv (EU) 2023/2226 træder i kraft den 
1. januar 2026
; dog træder nogle af dets artikler først i kraft den 
1. januar 2030
.
BAGGRUND
De nationale skattemyndigheder står over for skatteydernes øgede bevægelighed, flere grænseoverskridende transaktioner og nye finansielle instrumenter og skal derfor øge det administrative samarbejde for at sikre overholdelse af skattereglerne og reducere skatteunddragelse, skatteundgåelse og skattesvig.
For yderligere oplysninger henvises til:
Administrativt samarbejde på området for (direkte) beskatning i EU
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2011/16/EU
 af 
15. februar 2011
 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 
11.3.2011
, 
s. 1-12
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2011/16/EF er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2023/823
 af 
13. april 2023
 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Rådets direktiv 2011/16/EU med hensyn til vurdering og konstatering af, hvorvidt oplysningerne i en aftale mellem de kompetente myndigheder i en medlemsstat og en jurisdiktion uden for Unionen er ækvivalente (EUT L 103 af 
18.4.2023
, 
s. 1-4
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2023/1113
 af 
31. maj 2023
 om oplysninger, der skal medsendes ved pengeoverførsler og ved overførsler af visse kryptoaktiver og om ændring af direktiv (EU) 2015/849 (EUT L 150 af 
9.6.2023
, 
s. 1-39
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2023/1114
 af 
31. maj 2023
 om markeder for kryptoaktiver og om ændring af forordning (EU) 
nr. 1093/2010
 og (EU) 
nr. 1095/2010
 og direktiv 2013/36/EU og (EU) 2019/1937 (EUT L 150 af 
9.6.2023
, 
s. 40-205
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets direktiv (EU) 
2023/2226
 af 
17. oktober 2023
 om ændring af direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet (EUT L 2023/2226 af 
24.10.2023
.
Rådets direktiv (EU) 
2022/2523
 af 
14. december 2022
 om sikring af en global minimumsskattesats for multinationale koncerner og store nationale koncerner i Unionen (EUT L 328 af 
22.12.2022
, 
s. 1-58
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2015/2378
 af 
15. december 2015
 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Rådets direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 
nr. 1156/2012
 (EUT L 332 af 
18.12.2015
, 
s. 19-45
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
24.1.2024