CELEX ID: 32008F0913

--- ENGLISH ---

Document:
6.12.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 328/55
COUNCIL FRAMEWORK DECISION 2008/913/JHA
of 28 November 2008
on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 29, 31 and 34(2)(b) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
Racism and xenophobia are direct violations of the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law, principles upon which the European Union is founded and which are common to the Member States.
(2)
The Action Plan of the Council and the Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom, security and justice 
(
2
)
, the Conclusions of the Tampere European Council of 15 and 16 October 1999, the Resolution of the European Parliament of 20 September 2000 on the European Union’s position at the World Conference Against Racism and the current situation in the Union 
(
3
)
 and the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament on the biannual update of the Scoreboard to review progress on the creation of an area of ‘freedom, security and justice’ in the European Union (second half of 2000) call for action in this field. In the Hague Programme of 4 and 5 November 2004, the Council recalls its firm commitment to oppose any form of racism, anti-Semitism and xenophobia as already expressed by the European Council in December 2003.
(3)
Council Joint Action 96/443/JHA of 15 July 1996 concerning action to combat racism and xenophobia 
(
4
)
 should be followed by further legislative action addressing the need for further approximation of law and regulations of Member States and for overcoming obstacles for efficient judicial cooperation which are mainly based on the divergence of legal approaches in the Member States.
(4)
According to the evaluation of Joint Action 96/443/JHA and work carried out in other international fora, such as the Council of Europe, some difficulties have still been experienced regarding judicial cooperation and therefore there is a need for further approximation of Member States’ criminal laws in order to ensure the effective implementation of comprehensive and clear legislation to combat racism and xenophobia.
(5)
Racism and xenophobia constitute a threat against groups of persons which are the target of such behaviour. It is necessary to define a common criminal-law approach in the European Union to this phenomenon in order to ensure that the same behaviour constitutes an offence in all Member States and that effective, proportionate and dissuasive penalties are provided for natural and legal persons having committed or being liable for such offences.
(6)
Member States acknowledge that combating racism and xenophobia requires various kinds of measures in a comprehensive framework and may not be limited to criminal matters. This Framework Decision is limited to combating particularly serious forms of racism and xenophobia by means of criminal law. Since the Member States’ cultural and legal traditions are, to some extent, different, particularly in this field, full harmonisation of criminal laws is currently not possible.
(7)
In this Framework Decision ‘descent’ should be understood as referring mainly to persons or groups of persons who descend from persons who could be identified by certain characteristics (such as race or colour), but not necessarily all of these characteristics still exist. In spite of that, because of their descent, such persons or groups of persons may be subject to hatred or violence.
(8)
‘Religion’ should be understood as broadly referring to persons defined by reference to their religious convictions or beliefs.
(9)
‘Hatred’ should be understood as referring to hatred based on race, colour, religion, descent or national or ethnic origin.
(10)
This Framework Decision does not prevent a Member State from adopting provisions in national law which extend Article 1(1)(c) and (d) to crimes directed against a group of persons defined by other criteria than race, colour, religion, descent or national or ethnic origin, such as social status or political convictions.
(11)
It should be ensured that investigations and prosecutions of offences involving racism and xenophobia are not dependent on reports or accusations made by victims, who are often particularly vulnerable and reluctant to initiate legal proceedings.
(12)
Approximation of criminal law should lead to combating racist and xenophobic offences more effectively, by promoting a full and effective judicial cooperation between Member States. The difficulties which may exist in this field should be taken into account by the Council when reviewing this Framework Decision with a view to considering whether further steps in this area are necessary.
(13)
Since the objective of this Framework Decision, namely ensuring that racist and xenophobic offences are sanctioned in all Member States by at least a minimum level of effective, proportionate and dissuasive criminal penalties, cannot be sufficiently achieved by the Member States individually, since such rules have to be common and compatible and since this objective can therefore be better achieved at the level of the European Union, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as referred to in Article 2 of the Treaty on European Union and as set out in Article 5 of the Treaty establishing the European Community. In accordance with the principle of proportionality, as set out in the latter Article, this Framework Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(14)
This Framework Decision respects the fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6 of the Treaty on European Union and by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, in particular Articles 10 and 11 thereof, and reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and notably Chapters II and VI thereof.
(15)
Considerations relating to freedom of association and freedom of expression, in particular freedom of the press and freedom of expression in other media have led in many Member States to procedural guarantees and to special rules in national law as to the determination or limitation of liability.
(16)
Joint Action 96/443/JHA should be repealed since, with the entry into force of the Treaty of Amsterdam, Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin 
(
5
)
 and this Framework Decision, it becomes obsolete,
HAS ADOPTED THIS FRAMEWORK DECISION:
Article 1
Offences concerning racism and xenophobia
1.   Each Member State shall take the measures necessary to ensure that the following intentional conduct is punishable:
(a)
publicly inciting to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin;
(b)
the commission of an act referred to in point (a) by public dissemination or distribution of tracts, pictures or other material;
(c)
publicly condoning, denying or grossly trivialising crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes as defined in Articles 6, 7 and 8 of the Statute of the International Criminal Court, directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin when the conduct is carried out in a manner likely to incite to violence or hatred against such a group or a member of such a group;
(d)
publicly condoning, denying or grossly trivialising the crimes defined in Article 6 of the Charter of the International Military Tribunal appended to the London Agreement of 8 August 1945, directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin when the conduct is carried out in a manner likely to incite to violence or hatred against such a group or a member of such a group.
2.   For the purpose of paragraph 1, Member States may choose to punish only conduct which is either carried out in a manner likely to disturb public order or which is threatening, abusive or insulting.
3.   For the purpose of paragraph 1, the reference to religion is intended to cover, at least, conduct which is a pretext for directing acts against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, descent, or national or ethnic origin.
4.   Any Member State may, on adoption of this Framework Decision or later, make a statement that it will make punishable the act of denying or grossly trivialising the crimes referred to in paragraph 1(c) and/or (d) only if the crimes referred to in these paragraphs have been established by a final decision of a national court of this Member State and/or an international court, or by a final decision of an international court only.
Article 2
Instigation, aiding and abetting
1.   Each Member State shall take the measures necessary to ensure that instigating the conduct referred to in Article 1(1)(c) and (d) is punishable.
2.   Each Member State shall take the measures necessary to ensure that aiding and abetting in the commission of the conduct referred to in Article 1 is punishable.
Article 3
Criminal penalties
1.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the conduct referred to in Articles 1 and 2 is punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties.
2.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the conduct referred to in Article 1 is punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 1 and 3 years of imprisonment.
Article 4
Racist and xenophobic motivation
For offences other than those referred to in Articles 1 and 2, Member States shall take the necessary measures to ensure that racist and xenophobic motivation is considered an aggravating circumstance, or, alternatively that such motivation may be taken into consideration by the courts in the determination of the penalties.
Article 5
Liability of legal persons
1.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that a legal person can be held liable for the conduct referred to in Articles 1 and 2, committed for its benefit by any person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, who has a leading position within the legal person, based on:
(a)
a power of representation of the legal person;
(b)
an authority to take decisions on behalf of the legal person; or
(c)
an authority to exercise control within the legal person.
2.   Apart from the cases provided for in paragraph 1 of this Article, each Member State shall take the necessary measures to ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 of this Article has made possible the commission of the conduct referred to in Articles 1 and 2 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
3.   Liability of a legal person under paragraphs 1 and 2 of this Article shall not exclude criminal proceedings against natural persons who are perpetrators or accessories in the conduct referred to in Articles 1 and 2.
4.   ‘Legal person’ means any entity having such status under the applicable national law, with the exception of States or other public bodies in the exercise of State authority and public international organisations.
Article 6
Penalties for legal persons
1.   Each Member State shall take the necessary measures to ensure that a legal person held liable pursuant to Article 5(1) is punishable by effective, proportionate and dissuasive penalties, which shall include criminal or non-criminal fines and may include other penalties, such as:
(a)
exclusion from entitlement to public benefits or aid;
(b)
temporary or permanent disqualification from the practice of commercial activities;
(c)
placing under judicial supervision;
(d)
a judicial winding-up order.
2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person held liable pursuant to Article 5(2) is punishable by effective, proportionate and dissuasive penalties or measures.
Article 7
Constitutional rules and fundamental principles
1.   This Framework Decision shall not have the effect of modifying the obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles, including freedom of expression and association, as enshrined in Article 6 of the Treaty on European Union.
2.   This Framework Decision shall not have the effect of requiring Member States to take measures in contradiction to fundamental principles relating to freedom of association and freedom of expression, in particular freedom of the press and the freedom of expression in other media as they result from constitutional traditions or rules governing the rights and responsibilities of, and the procedural guarantees for, the press or other media where these rules relate to the determination or limitation of liability.
Article 8
Initiation of investigation or prosecution
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that investigations into or prosecution of the conduct referred to in Articles 1 and 2 shall not be dependent on a report or an accusation made by a victim of the conduct, at least in the most serious cases where the conduct has been committed in its territory.
Article 9
Jurisdiction
1.   Each Member State shall take the necessary measures to establish its jurisdiction with regard to the conduct referred to in Articles 1 and 2 where the conduct has been committed:
(a)
in whole or in part within its territory;
(b)
by one of its nationals; or
(c)
for the benefit of a legal person that has its head office in the territory of that Member State.
2.   When establishing jurisdiction in accordance with paragraph 1(a), each Member State shall take the necessary measures to ensure that its jurisdiction extends to cases where the conduct is committed through an information system and:
(a)
the offender commits the conduct when physically present in its territory, whether or not the conduct involves material hosted on an information system in its territory;
(b)
the conduct involves material hosted on an information system in its territory, whether or not the offender commits the conduct when physically present in its territory.
3.   A Member State may decide not to apply, or to apply only in specific cases or circumstances, the jurisdiction rule set out in paragraphs 1(b) and (c).
Article 10
Implementation and review
1.   Member States shall take the necessary measures to comply with the provisions of this Framework Decision by 28 November 2010.
2.   By the same date Member States shall transmit to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of the provisions transposing into their national law the obligations imposed on them under this Framework Decision. On the basis of a report established using this information by the Council and a written report from the Commission, the Council shall, by 28 November 2013, assess the extent to which Member States have complied with the provisions of this Framework Decision.
3.   Before 28 November 2013, the Council shall review this Framework Decision. For the preparation of this review, the Council shall ask Member States whether they have experienced difficulties in judicial cooperation with regard to the conduct under Article 1(1). In addition, the Council may request Eurojust to submit a report, on whether differences between national legislations have resulted in any problems regarding judicial cooperation between the Member States in this area.
Article 11
Repeal of Joint Action 96/443/JHA
Joint Action 96/443/JHA is hereby repealed.
Article 12
Territorial application
This Framework Decision shall apply to Gibraltar.
Article 13
Entry into force
This Framework Decision shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Done at Brussels, 28 November 2008.
For the Council
The President
M. ALLIOT-MARIE
(
1
)
  Opinion of 29 November 2007 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ C 19, 23.1.1999, p. 1
.
(
3
)
  
            
OJ C 146, 17.5.2001, p. 110
.
(
4
)
  
            
OJ L 185, 24.7.1996, p. 5
.
(
5
)
  
            
OJ L 180, 19.7.2000, p. 22
.

Summary:
Framework Decision on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law
The purpose of this Framework Decision is to ensure that certain serious manifestations of racism and xenophobia are punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties throughout the European Union (EU). Furthermore, it aims to improve and encourage judicial cooperation in this field.
ACT
Council Framework Decision 
2008/913/JHA
 of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law.
SUMMARY
As a follow-up to 
Joint Action
96/443/JHA
, this Framework Decision provides for the approximation of laws and regulations of EU countries on offences involving certain manifestations of racism and xenophobia. Certain serious manifestations of racism and xenophobia must constitute an offence in all EU countries and be punishable by effective, proportionate and dissuasive penalties.
This Framework Decision applies to all offences committed:
within the territory of the European Union (EU), including through an information system;
by a national of an EU country or for the benefit of a legal person established in an EU country. To that end, the Framework Decision provides criteria on how to determine the liability of legal persons.
‘Hate speech’
Certain forms of conduct as outlined below, are punishable as criminal offences:
public incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group defined on the basis of race, colour, descent, religion or belief, or national or ethnic origin;
the above-mentioned offence when carried out by the public dissemination or distribution of tracts, pictures or other material;
publicly condoning, denying or grossly trivialising crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes as defined in the Statute of the International Criminal Court (Articles 6, 7 and 8) and crimes defined in Article 6 of the Charter of the International Military Tribunal, when the conduct is carried out in a manner likely to incite violence or hatred against such a group or a member of such a group.
Instigating, aiding or abetting in the commission of the above offences is also punishable.
With regard to these offences listed, EU countries must ensure that they are punishable by:
effective, proportionate and dissuasive penalties;
a term of imprisonment of a maximum of at least one year.
With regard to legal persons, the penalties must be effective, proportionate and dissuasive and must consist of criminal or non-criminal fines. In addition, legal persons may be punished by:
exclusion from entitlement to public benefits or aid;
temporary or permanent disqualification from the practice or commercial activities;
being placed under judicial supervision;
a judicial winding-up order.
The initiation of investigations or prosecutions of racist and xenophobic offences must not depend on a victim’s report or accusation.
‘Hate crime’
In all cases, racist or xenophobic motivation shall be considered to be an aggravating circumstance or, alternatively, the courts must be empowered to take such motivation into consideration when determining the penalties to be applied.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Framework Decision 
2008/913/JHA
6.12.2008
28.11.2010
OJ L 328 of 6.12.2008
RELATED ACTS
Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the implementation of Council Framework Decision 2008/913/JHA on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law [
COM(2014) 27 final
of 27.1.2014 - not published in the Official Journal].
The report highlights the fact that a number of EU countries have not transposed fully and/or correctly all the provisions of the 
Framework Decision
, in particular in relation to the offences of denying, condoning and grossly trivialising certain international crimes.
The majority of EU countries are equipped with provisions criminalising public incitement to racist and xenophobic violence and hatred but a number of them do not fully transpose the offences covered by the Framework Decision. Gaps also remain in relation to the approach taken on racist and xenophobic motivation, the liability of legal persons and jurisdiction.
The Commission is engaging in bilateral dialogues with EU countries in the course of 2014 with a view to ensuring full and correct transposition of the Decision.
last update 15.06.2014

--- DANISH ---

Document:
6.12.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 328/55
RÅDETS RAMMEAFGØRELSE 2008/913/RIA
af 28. november 2008
om bekæmpelse af visse former for og tilkendegivelser af racisme og fremmedhad ved hjælp af straffelovgivningen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, artikel 31 og artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Racisme og fremmedhad er direkte krænkelser af principperne om frihed, demokrati, respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder samt retsstatsprincippet, der alle er principper, som Den Europæiske Union bygger på, og som medlemsstaterne har til fælles.
(2)
I Rådets og Kommissionens handlingsplan for, hvordan Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed bedst kan gennemføres 
(
2
)
, konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tammerfors den 15. og 16. oktober 1999, Europa-Parlamentets beslutning af 20. september 2000 om Den Europæiske Unions holdning på Verdenskonferencen mod racisme og om den aktuelle situation i EU 
(
3
)
 og Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet om den halvårlige ajourføring af resultattavlen vedrørende fremskridt hen imod oprettelsen af et område med »frihed, sikkerhed og retfærdighed« i EU (andet halvår af 2000) kræves det, at der gøres en indsats på dette område. I Haag-programmet af 4.-5. november 2004 erindrer Rådet om, at det er fast besluttet på at bekæmpe enhver form for racisme, antisemitisme og fremmedhad, hvilket Det Europæiske Råd allerede gav udtryk for i december 2003.
(3)
Rådets fælles aktion 96/443/RIA af 15. juli 1996 om bekæmpelse af racisme og fremmedhad 
(
4
)
 bør efterfølges af yderligere lovgivningsinitiativer, der opfylder behovet for yderligere indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning og administrative bestemmelser og for fjernelse af hindringer for et effektivt retligt samarbejde, som især skyldes forskellene mellem medlemsstaternes retssystemer.
(4)
Ifølge evalueringen af fælles aktion 96/443/RIA og det arbejde, der er udført i andre internationale fora, såsom Europarådet, er der stadig problemer med det retlige samarbejde, og der er derfor behov for yderligere indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes straffelovgivning for at sikre effektiv gennemførelse af en omfattende og klar lovgivning for at bekæmpe racisme og fremmedhad.
(5)
Racisme og fremmedhad udgør en trussel mod de grupper af personer, der er mål for en sådan adfærd. Det er nødvendigt at fastlægge en fælles strafferetlig tilgang i Den Europæiske Union med hensyn til dette fænomen for at sikre, at den samme adfærd udgør lovovertrædelser i alle medlemsstaterne, og at der for både fysiske og juridiske personer, der har begået eller er ansvarlige for sådanne lovovertrædelser, findes sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
(6)
Medlemsstaterne erkender, at bekæmpelse af racisme og fremmedhad kræver forskellige former for foranstaltninger inden for en samlet ramme og ikke må begrænses til straffesager. Denne rammeafgørelse er begrænset til bekæmpelse af visse særlig grove former for racisme og fremmedhad ved hjælp af straffelovgivningen. Da medlemsstaternes kulturelle og retlige traditioner i et vist omfang er forskellige, især på dette område, er en fuldstændig harmonisering af straffelovgivningerne ikke mulig på nuværende tidspunkt.
(7)
I denne rammeafgørelse bør »herkomst« overvejende forstås som henvisende til personer eller grupper af personer, der nedstammer fra personer, der kan identificeres på baggrund af visse særlige træk (såsom race eller hudfarve), men hvor alle disse særlige træk ikke nødvendigvis stadig findes. Til trods herfor kan sådanne personer eller grupper af personer på grund af deres herkomst være udsat for had eller vold.
(8)
»Religion« bør forstås bredt som henvisende til personer, der defineres ved deres religiøse overbevisning eller tro.
(9)
»Had« bør forstås som henvisende til had baseret på race, hudfarve, religion, herkomst eller national eller etnisk oprindelse.
(10)
Denne rammeafgørelse er ikke til hinder for, at en medlemsstat kan vedtage bestemmelser i den nationale lovgivning, der udvider artikel 1, stk. 1, litra c) og d), til at omfatte lovovertrædelser, som er rettet mod en gruppe af personer, der er defineret under henvisning til andre kriterier end race, hudfarve, religion, herkomst eller national eller etnisk oprindelse, f.eks. kriterier som social status eller politisk overbevisning.
(11)
Det bør sikres, at efterforskning og retsforfølgning af lovovertrædelser, der involverer racisme og fremmedhad, ikke afhænger af anmeldelser eller anklager fra ofrene, som ofte er særligt sårbare og tilbageholdende med at anlægge sag.
(12)
Indbyrdes tilnærmelse af straffelovgivningen bør gøre bekæmpelsen af lovovertrædelser i form af racisme og fremmedhad mere effektiv ved at fremme et fuldt dækkende og effektivt retligt samarbejde mellem medlemsstaterne. Rådet bør tage hensyn til de vanskeligheder, der måtte være på dette område, når rammeafgørelsen tages op til fornyet overvejelse med henblik på at overveje, om det er nødvendigt at tage yderligere skridt på dette område.
(13)
Målet for denne rammeafgørelse, nemlig at sikre, at lovovertrædelser i form af racisme og fremmedhad i alle medlemsstater som minimum straffes med et mindsteniveau af sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af de enkelte medlemsstater, da sådanne regler skal være fælles og indbyrdes forenelige, og da dette mål derfor bedre kan nås på EU-plan, kan EU vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 5 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. sidstnævnte artikel, går denne rammeafgørelse ikke videre end, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(14)
Denne rammeafgørelse respekterer de grundlæggende rettigheder og principper, der anerkendes i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union og i den europæiske menneskerettighedskonvention, særlig artikel 10 og 11, og som afspejles i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig kapitel II og VI.
(15)
Overvejelser i forbindelse med foreningsfriheden og ytringsfriheden, navnlig pressefriheden og friheden til at udtrykke sig i andre medier, har i mange medlemsstater ført til proceduremæssige garantier og særregler i national lovgivning med hensyn til fastlæggelse eller begrænsning af ansvar.
(16)
Fælles aktion 96/443/RIA bør ophæves, da den efter vedtagelsen af Amsterdam-traktaten, Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse 
(
5
)
 og denne rammeafgørelse er blevet forældet —
VEDTAGET FØLGENDE RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Lovovertrædelser vedrørende racisme og fremmedhad
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at følgende forsætlige adfærd er strafbar:
a)
offentlig tilskyndelse til vold eller had rettet mod en gruppe af personer eller et medlem af en sådan gruppe, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, religion, herkomst eller national eller etnisk oprindelse
b)
udførelse af en handling som nævnt i litra a) i form af offentlig udbredelse eller distribution af skrifter, billeder eller andet materiale
c)
offentligt forsvar for eller benægtelse eller grov bagatellisering af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden eller krigsforbrydelser som defineret i artikel 6, 7 og 8 i statutten for Den Internationale Straffedomstol, hvis denne adfærd er rettet mod en gruppe af personer eller et medlem af en sådan gruppe, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, religion, herkomst eller national eller etnisk oprindelse, og udøves på en måde, der sandsynligvis vil tilskynde til vold eller had rettet mod en sådan gruppe eller et medlem af en sådan gruppe
d)
offentligt forsvar for eller benægtelse eller grov bagatellisering af de forbrydelser, der er defineret i artikel 6 i chartret for den internationale militærdomstol, der er knyttet som bilag til London-aftalen af 8. august 1945, hvis denne adfærd er rettet mod en gruppe af personer eller et medlem af en sådan gruppe, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, religion, herkomst eller national eller etnisk oprindelse, og udøves på en måde, der sandsynligvis vil tilskynde til vold eller had rettet mod en sådan gruppe eller et medlem af en sådan gruppe.
2.   Medlemsstaterne kan i forbindelse med stk. 1 vælge kun at straffe adfærd, der enten udøves på en måde, der sandsynligvis vil forstyrre den offentlige orden, eller som er truende, nedværdigende eller forhånende.
3.   I forbindelse med stk. 1 forstås ved »religion« som minimum adfærd, der tjener som påskud til at rette handlinger mod en gruppe af personer eller et medlem af en sådan gruppe, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, herkomst eller national eller etnisk oprindelse.
4.   Enhver medlemsstat kan i forbindelse med vedtagelsen af denne rammeafgørelse eller senere fremsætte en erklæring om, at den kun vil gøre benægtelse eller grov bagatellisering af de i stk. 1, litra c) og/eller d), nævnte forbrydelser strafbare, hvis disse forbrydelser er blevet stadfæstet ved en endelig afgørelse truffet af en national domstol i den pågældende medlemsstat og/eller en international domstol, eller ved en endelig afgørelse truffet alene af en international domstol.
Artikel 2
Anstiftelse, hjælp og tilskyndelse
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at anstiftelse til den i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), omhandlede adfærd er strafbar.
2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at medvirken til den i artikel 1 omhandlede adfærd er strafbar.
Artikel 3
Strafferetlige sanktioner
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den adfærd, der er omhandlet i artikel 1 og 2, kan straffes med strafferetlige sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til den og har en afskrækkende virkning.
2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at overtrædelse af artikel 1 straffes med en maksimumsstraf på mindst 1 til 3 års fængsel.
Artikel 4
Racistiske og fremmedfjendske motiver
Med hensyn til andre lovovertrædelser end dem, der er nævnt i artikel 1 og 2, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at racistiske og fremmedfjendske motiver betragtes som skærpende omstændigheder, eller at sådanne motiver alternativt tages i betragtning af domstolene ved strafudmålingen.
Artikel 5
Juridiske personers ansvar
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at en juridisk person kan drages til ansvar for den i artikel 1 og 2 omhandlede adfærd, som for at skaffe denne vinding begås af en person, der enten handler som enkeltperson eller som medlem af et organ under den juridiske person, og som har en ledende stilling inden for den juridiske person baseret på:
a)
beføjelse til at repræsentere den juridiske person
b)
beføjelse til at træffe beslutninger på den juridiske persons vegne, eller
c)
beføjelse til at udøve kontrol inden for den juridiske person.
2.   Ud over de i stk. 1 nævnte tilfælde træffer hver medlemsstat de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at en juridisk person kan drages til ansvar, hvor manglende opsyn eller kontrol fra den i stk. 1 omhandlede persons side har gjort det muligt for en person underlagt den juridiske person at begå den i artikel 1 og 2 omhandlede adfærd for at skaffe den juridiske person vinding.
3.   En juridisk persons ansvar i henhold til stk. 1 og 2 i denne artikel udelukker ikke strafferetlig forfølgning af fysiske personer, der er gerningsmænd til eller meddelagtige i den i artikel 1 og 2 omhandlede adfærd.
4.   Ved »juridisk person« forstås enhver enhed, der har denne status i henhold til gældende national ret med undtagelse af stater og andre offentlige organer under udøvelsen af offentligretlige beføjelser samt offentligretlige internationale organisationer.
Artikel 6
Sanktioner over for juridiske personer
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at en juridisk person, der drages til ansvar i henhold til artikel 5, stk. 1, kan straffes med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller administrativt pålagte bøder, og som kan omfatte andre sanktioner som f.eks.:
a)
udelukkelse fra offentlige ydelser eller tilskud
b)
midlertidigt eller varigt forbud mod at udøve kommerciel virksomhed
c)
anbringelse under retsligt tilsyn
d)
likvidation efter retskendelse.
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at en juridisk person, der drages til ansvar i henhold til artikel 5, stk. 2, kan straffes med sanktioner eller foranstaltninger, der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen og har afskrækkende virkning.
Artikel 7
Forfatningsmæssige bestemmelser og grundlæggende principper
1.   Denne rammeafgørelse indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende rettigheder og grundlæggende retsprincipper, herunder ytrings- og foreningsfriheden, således som de er defineret i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union.
2.   Denne rammeafgørelse indebærer ikke, at medlemsstaterne skal træffe foranstaltninger, som strider mod grundlæggende principper om foreningsfrihed og ytringsfrihed, navnlig pressefrihed og frihed til at udtrykke sig i andre medier, som følger af forfatningsmæssige traditioner eller regler om pressens eller andre mediers rettigheder og ansvar samt de proceduremæssige garantier herfor, for så vidt disse regler vedrører fastlæggelse eller begrænsning af ansvar.
Artikel 8
Iværksættelse af efterforskning og retsforfølgning
Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at efterforskning eller retsforfølgning af den i artikel 1 og 2 omhandlede adfærd ikke afhænger af en anmeldelse eller anklage fra et offer for adfærden, i det mindste ikke i de groveste tilfælde, hvis adfærden er begået på dens område.
Artikel 9
Straffemyndighed
1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge sin straffemyndighed med hensyn til den i artikel 1 og 2 omhandlede adfærd, hvis den er udvist
a)
helt eller delvis på dens område
b)
af en af dens statsborgere, eller
c)
for at skaffe en juridisk person, der har sit hjemsted på medlemsstatens område, vinding.
2.   Ved fastsættelsen af straffemyndighed i overensstemmelse med stk. 1, litra a), træffer hver medlemsstat de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dens straffemyndighed omfatter tilfælde, hvor adfærden udvises via et informationssystem, og
a)
den lovovertræder, der udviser adfærden, fysisk opholder sig på dens område, uanset om denne adfærd involverer materiale, der er lagret i et informationssystem på dens område
b)
adfærden involverer materiale, der er lagret i et informationssystem på dens område, uanset om den lovovertræder, der udviser denne adfærd, fysisk opholder sig på dens område.
3.   En medlemsstat kan beslutte, at den ikke eller kun i særlige tilfælde eller under særlige omstændigheder vil anvende bestemmelsen om straffemyndighed i stk. 1, litra b) og c).
Artikel 10
Gennemførelse og revision
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne rammeafgørelse senest den 28. november 2010.
2.   Medlemsstaterne meddeler senest samme dato Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i national ret. På baggrund af en rapport, der udarbejdes af Rådet på grundlag af disse oplysninger, og en skriftlig rapport fra Kommissionen vurderer Rådet senest den 28. november 2013, om medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme bestemmelserne i denne rammeafgørelse.
3.   Inden den 28. november 2013 tager Rådet denne rammeafgørelse op til revision. For at forberede denne revision hører Rådet medlemsstaterne, om de har haft vanskeligheder i det retlige samarbejde for så vidt angår den i artikel 1, stk. 1, omhandlede adfærd. Endvidere kan Rådet anmode Eurojust om at forelægge en rapport om, hvorvidt forskellene mellem de nationale lovgivninger har givet anledning til problemer i det retlige samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område.
Artikel 11
Ophævelse af fælles aktion 96/443/RIA
Fælles aktion 96/443/RIA ophæves.
Artikel 12
Territorial anvendelse
Denne rammeafgørelse finder anvendelse på Gibraltar.
Artikel 13
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2008.
På Rådets vegne
M. ALLIOT-MARIE
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 29.11.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT C 19 af 23.1.1999, s. 1
.
(
3
)
  
            
EFT C 146 af 17.5.2001, s. 110
.
(
4
)
  
            
EFT L 185 af 24.7.1996, s. 5
.
(
5
)
  
            
EFT L 180 af 19.7.2000, s. 22
.

Summary:
Rammeafgørelse om bekæmpelse af visse former for og tilkendegivelser af racisme og fremmedhad ved hjælp af straffelovgivningen
Formålet med denne rammeafgørelse er at sikre, at visse alvorlige udtryk for racisme og fremmedhad kan straffes i hele Den Europæiske Union (EU) med sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. Derudover skal rammeafgørelsen forbedre og fremme det retlige samarbejde på området.
DOKUMENT
Rådets rammeafgørelse 
2008/913/RIA
 af 28. november 2008 om bekæmpelse af visse former for og tilkendegivelser af racisme og fremmedhad ved hjælp af straffelovgivningen.
RESUMÉ
Ifølge denne rammeafgørelse, som ligger i forlængelse af den 
fælles aktion
96/443/RIA
, skal der ske en tilnærmelse af EU-landenes lovgivning og administrative bestemmelser vedrørende visse udtryk for racisme og fremmedhad. Visse alvorlige udtryk for racisme og fremmedhad skal udgøre en overtrædelse i alle EU-landene og skal kunne straffes med sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
Denne rammeafgørelse finder anvendelse på alle lovovertrædelser, der begås:
på Den Europæiske Unions (EU) område, herunder også via informationssystemer
af personer, der er statsborgere i et EU-land, eller til gavn for en juridisk person med hjemsted i et EU-land. I den forbindelse fastlægger rammeafgørelsen kriterier for juridiske personers ansvar.
»Hadeful tale«
Visse handlinger vil blive betragtet som strafbare, herunder:
offentlig tilskyndelse til vold eller had rettet mod en gruppe af personer eller et medlem af en sådan gruppe, der er defineret under henvisning til race, hudfarve, herkomst, religion eller tro eller national eller etnisk oprindelse
når ovennævnte handlinger udøves ved hjælp af offentlig udbredelse eller distribution af skrifter, billeder eller andet materialeoffentligt
forsvar for eller benægtelse eller grov bagatellisering af folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser som defineret i Statutten for Den Internationale Straffedomstol (artikel 6, 7 og 8) samt forbrydelser, der er defineret i artikel 6 i chartret for den internationale militærdomstol, hvis denne adfærd kan opfordre til vold eller had mod en sådan gruppe eller et medlem af en sådan gruppe.
Anstiftelse af samt hjælp eller tilskyndelse til at begå ovennævnte handlinger er også en strafbar handling.
For racistiske handlinger skal EU-landene fastsætte:
sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning
frihedsstraffe med et strafmaksimum på mindst et år.
Med hensyn til juridiske personer skal sanktionerne være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning samt bestå af administrative bøder. Juridiske personer kan desuden straffes ved:
udelukkelse fra offentlige ydelser eller tilskud
midlertidigt eller varigt forbud mod at udøve kommerciel virksomhed
anbringelse under retsligt tilsyn
likvidation efter retskendelse.
Iværksættelsen af undersøgelser eller retsforfølgning af lovovertrædelser i form af racisme og fremmedhad må ikke afhænge af en anmeldelse eller anklage fra offeret.
»Hadforbrydelser«
Under alle omstændigheder skal racistiske og fremmedfjendske motiver betragtes som en skærpende omstændighed eller alternativt skal domstolene være bemyndigede til at tage motiver af den art i betragtning ved strafudmålingen for en lovovertrædelse.
REFERENCER
Retsakt
Ikrafttrædelse
Gennemførelse i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Rammeafgørelse 
2008/913/RIA
6.12.2008
28.11.2010
EUT L 328 af 6.12.2008
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelse af Rådets rammeafgørelse 2008/913/RIA om bekæmpelse af visse former for og tilkendegivelser af racisme og fremmedhad ved hjælp af straffelovgivningen [
COM/2014/027 final
af 27.1.2014-ikke offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende].
Rapporten fremhæver det faktum, at EU-landene ikke helt og/eller korrekt har gennemført bestemmelserne i 
rammeafgørelsen
, navnligt hvad angår benægtelse af, forsvar for og grov bagatellisering af visse internationale forbrydelser.
De fleste EU-lande har bestemmelser, der kriminaliserer offentlig tilskyndelse til racistisk eller fremmedfjendsk vold eller had, men flere EU-lande har ikke fuldt ud implementeret de lovovertrædelser, der er dækket af rammeafgørelsen. Der er også huller hvad angår tilgangen til racistiske og fremmedfjendske motiver, juridiske personers ansvar og straffemyndighed.
Kommissionen vil tage del i bilaterale dialoger med EU-landene i løbet af 2014 for at sikre en fuldstændig og korrekt gennemførelse af rammeafgørelsen.
seneste ajourføring 15.06.2014