CELEX ID: 32008F0675

--- ENGLISH ---

Document:
15.8.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 220/32
COUNCIL FRAMEWORK DECISION 2008/675/JHA
of 24 July 2008
on taking account of convictions in the Member States of the European Union in the course of new criminal proceedings
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 31 and 34(2)(b) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The European Union has set itself the objective of maintaining and developing an area of freedom, security and justice. This objective requires that it be possible for information on convictions handed down in the Member States to be taken into account outside the convicting Member State, both in order to prevent new offences and in the course of new criminal proceedings.
(2)
On 29 November 2000 the Council, in accordance with the conclusions of the Tampere European Council, adopted the programme of measures to implement the principle of mutual recognition of decisions in criminal matters 
(
2
)
, which provides for the ‘adoption of one or more instruments establishing the principle that a court in one Member State must be able to take account of final criminal judgments rendered by the courts in other Member States for the purposes of assessing the offender’s criminal record and establishing whether he has reoffended, and in order to determine the type of sentence applicable and the arrangements for enforcing it’.
(3)
The purpose of this Framework Decision is to establish a minimum obligation for Member States to take into account convictions handed down in other Member States. Thus this Framework Decision should not prevent Member States from taking into account, in accordance with their law and when they have information available, for example, final decisions of administrative authorities whose decisions can be appealed against in the criminal courts establishing guilt of a criminal offence or an act punishable under national law by virtue of being an infringement of the rules of law.
(4)
Some Member States attach effects to convictions handed down in other Member States, whereas others take account only of convictions handed down by their own courts.
(5)
The principle that the Member States should attach to a conviction handed down in other Member States effects equivalent to those attached to a conviction handed down by their own courts in accordance with national law should be affirmed, whether those effects be regarded by national law as matters of fact or of procedural or substantive law. However, this Framework Decision does not seek to harmonise the consequences attached by the different national legislations to the existence of previous convictions, and the obligation to take into account previous convictions handed down in other Member States exists only to the extent that previous national convictions are taken into account under national law.
(6)
In contrast to other instruments, this Framework Decision does not aim at the execution in one Member State of judicial decisions taken in other Member States, but rather aims at enabling consequences to be attached to a previous conviction handed down in one Member State in the course of new criminal proceedings in another Member State to the extent that such consequences are attached to previous national convictions under the law of that other Member State.
Therefore this Framework Decision contains no obligation to take into account such previous convictions, for example, in cases where the information obtained under applicable instruments is not sufficient, where a national conviction would not have been possible regarding the act for which the previous conviction had been imposed or where the previously imposed sanction is unknown to the national legal system.
(7)
The effects of a conviction handed down in another Member State should be equivalent to the effects of a national decision at the pre-trial stage of criminal proceedings, at the trial stage and at the time of execution of the sentence.
(8)
Where, in the course of criminal proceedings in a Member State, information is available on a previous conviction in another Member State, it should as far as possible be avoided that the person concerned is treated less favourably than if the previous conviction had been a national conviction.
(9)
Article 3(5) should be interpreted, 
inter alia
, in line with recital 8, in such a manner that if the national court in the new criminal proceedings, when taking into account a previously imposed sentence handed down in another Member State, is of the opinion that imposing a certain level of sentence within the limits of national law would be disproportionately harsh on the offender, considering his or her circumstances, and if the purpose of the punishment can be achieved by a lower sentence, it may reduce the level of sentence accordingly, if doing so would have been possible in purely domestic cases.
(10)
This Framework Decision is to replace the provisions of Article 56 of the European Convention of 28 May 1970 on the International Validity of Criminal Judgments, concerning the taking into consideration of criminal judgments, as between the Member States parties to that Convention.
(11)
This Framework Decision respects the principle of subsidiarity provided for by Article 2 of the Treaty on European Union and Article 5 of the Treaty establishing the European Community in so far as it aims to approximate the laws and regulations of the Member States, which cannot be done adequately by the Member States acting unilaterally and requires concerted action in the European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in Article 5 of the Treaty establishing the European Community, this Framework Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(12)
This Framework Decision respects the fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6 of the Treaty on European Union and reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(13)
This Framework Decision respects the variety of domestic solutions and procedures required for taking into account a previous conviction handed down in another Member State. The exclusion of a possibility to review a previous conviction should not prevent a Member State from issuing a decision, if necessary, in order to attach the equivalent legal effects to such previous conviction. However, the procedures involved in issuing such a decision should not, in view of the time and procedures or formalities required, render it impossible to attach equivalent effects to a previous conviction handed down in another Member State.
(14)
Interference with a judgment or its execution covers, 
inter alia
, situations where, according to the national law of the second Member State, the sanction imposed in a previous judgment is to be absorbed by or included in another sanction, which is then to be effectively executed, to the extent that the first sentence has not already been executed or its execution has not been transferred to the second Member State,
HAS ADOPTED THIS FRAMEWORK DECISION:
Article 1
Subject matter
1.   The purpose of this Framework Decision is to determine the conditions under which, in the course of criminal proceedings in a Member State against a person, previous convictions handed down against the same person for different facts in other Member States, are taken into account.
2.   This Framework Decision shall not have the effect of amending the obligation to respect the fundamental rights and fundamental legal principles as enshrined in Article 6 of the Treaty.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Framework Decision ‘conviction’ means any final decision of a criminal court establishing guilt of a criminal offence.
Article 3
Taking into account, in the course of new criminal proceedings, a conviction handed down in another Member State
1.   Each Member State shall ensure that in the course of criminal proceedings against a person, previous convictions handed down against the same person for different facts in other Member States, in respect of which information has been obtained under applicable instruments on mutual legal assistance or on the exchange of information extracted from criminal records, are taken into account to the extent previous national convictions are taken into account, and that equivalent legal effects are attached to them as to previous national convictions, in accordance with national law.
2.   Paragraph 1 shall apply at the pre-trial stage, at the trial stage itself and at the time of execution of the conviction, in particular with regard to the applicable rules of procedure, including those relating to provisional detention, the definition of the offence, the type and level of the sentence, and the rules governing the execution of the decision.
3.   The taking into account of previous convictions handed down in other Member States, as provided for in paragraph 1, shall not have the effect of interfering with, revoking or reviewing previous convictions or any decision relating to their execution by the Member State conducting the new proceedings.
4.   In accordance with paragraph 3, paragraph 1 shall not apply to the extent that, had the previous conviction been a national conviction of the Member State conducting the new proceedings, the taking into account of the previous conviction would, according to the national law of that Member State, have had the effect of interfering with, revoking or reviewing the previous conviction or any decision relating to its execution.
5.   If the offence for which the new proceedings being conducted was committed before the previous conviction had been handed down or fully executed, paragraphs 1 and 2 shall not have the effect of requiring Member States to apply their national rules on imposing sentences, where the application of those rules to foreign convictions would limit the judge in imposing a sentence in the new proceedings.
However, the Member States shall ensure that in such cases their courts can otherwise take into account previous convictions handed down in other Member States.
Article 4
Relation to other legal instruments
This Framework Decision shall replace Article 56 of the European Convention of 28 May 1970 on the International Validity of Criminal Judgments as between the Member States parties to that Convention, without prejudice to the application of that Article in relations between the Member States and third countries.
Article 5
Implementation
1.   Member States shall take the necessary measures to comply with the provisions of this Framework Decision by 15 August 2010.
2.   Member States shall communicate to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of the provisions transposing into their national law the obligations imposed on them under this Framework Decision.
3.   On the basis of that information the Commission shall, by 15 August 2011, present a report to the European Parliament and the Council on the application of this Framework Decision, accompanied if necessary by legislative proposals.
Article 6
Entry into force
This Framework Decision shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Done at Brussels, 24 July 2008.
For the Council
The President
B. HORTEFEUX
(
1
)
  Opinion of 27 September 2006 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ C 12, 15.1.2001, p. 10
.

Summary:
Convictions in other countries count in new criminal proceedings
An EU country should attach equivalent weight to convictions handed down in other EU countries as to those handed down by its own courts.
ACT
Council Framework Decision 
2008/675/JHA
 of 24 July 2008 on taking account of convictions in the Member States of the European Union in the course of new criminal proceedings.
SUMMARY
WHAT DOES THE FRAMEWORK DECISION DO?
This framework decision establishes the criteria whereby previous convictions handed down in one EU country are taken into account during criminal proceedings in another EU country against the same person, but for different facts.
KEY POINTS
In the context of new criminal proceedings, EU countries must ensure that previous convictions handed down in another EU country are taken into consideration under the same conditions as domestic previous convictions.
These previous convictions are to be taken into account at the pre-trial and trial stage, as well as when the sentence is executed. They should be given due consideration especially in relation to the applicable rules of procedure concerning:
provisional detention;
definition of the offence;
type and level of the sentence;
rules governing the execution of the decision.
Where previous convictions are taken into consideration by the EU country conducting the new proceedings, this must not have the effect of interfering with, revoking or reviewing the previous convictions.
The effect of the framework directive may also be limited if the offence, for which the new proceedings are being conducted, was committed before the previous conviction had been handed down or fully executed. EU countries do not have to apply their national rules on imposing sentences where the application of those rules to foreign convictions would limit the judge in imposing a sentence in the new proceedings. Nevertheless, courts must ensure that they take such previous convictions into consideration for other purposes.
A 
2014 report
 on the implementation of the framework decision noted its added value in promoting trust in criminal law and judicial decisions in the European area of justice. However, amongst the EU countries that had implemented the decision, it found considerable differences in compliance. Thirteen of 22 EU countries were considered to have satisfactory implementing provisions.
On 1 December 2014, the United Kingdom (
1
) notified the Commission that it wished to participate in the framework decision. This was confirmed by Commission Decision 
2014/858/EU
.
BACKGROUND
A computerised system, the European Criminal Records Information System (ECRIS) was established in 2012 by Council Decision 
2009/316/JHA
. It allows EU countries to quickly and easily exchange information on criminal convictions. The ECRIS ensures the practical operability of this framework decision.
For more information, see 
European Criminal Records Information System (ECRIS) on the European Commission’s website
.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Council Framework Decision 
2008/675/JHA
15.8.2008
15.8.2010
OJ L 220 of 15.8.2008, pp. 32-34
RELATED ACTS
Report from the Commission to the European Parliament and the Council on the implementation by the Member States of Framework Decision 2008/675/JHA of 24 July 2008 on taking into account of convictions in the Member States of the European Union in the course of new criminal proceedings (
COM(2014) 312 final
 of 2.6.2014).
Commission Decision 
2014/858/EU
 of 1 December 2014 on the notification by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of its wish to participate in acts of the Union in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters adopted before the entry into force of the Treaty of Lisbon and which are not part of the Schengen 
acquis
 (
Official Journal L 345 of 1.12.2014, pp. 6-9
).
last update 10.06.2015
(
1
) The United Kingdom withdraws from the European Union and becomes a third country (non-EU country) as of 1 February 2020.

--- DANISH ---

Document:
15.8.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 220/32
RÅDETS RAMMEAFGØRELSE 2008/675/RIA
af 24. juli 2008
om hensyntagen til domme afsagt i medlemsstaterne i Den Europæiske Union i forbindelse med en ny straffesag
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31 og artikel 34, stk. 2, litra b),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den Europæiske Union har sat sig som mål at bevare og udbygge et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Dette mål forudsætter, at der skal kunne tages hensyn til oplysninger om domme afsagt i medlemsstaterne uden for domslandet for at forhindre nye overtrædelser og i forbindelse med en ny straffesag.
(2)
Den 29. november 2000 vedtog Rådet i overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tammerfors et program for foranstaltninger med henblik på gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager 
(
2
)
, hvori der foreskrives »Vedtagelse af et eller flere instrumenter, der indfører princippet om, at retten i en medlemsstat skal være i stand til at tage hensyn til endelige afgørelser i straffesager afsagt af en domstol i en anden medlemsstat, med henblik på at vurdere lovovertræderens kriminelle fortid, overveje, om der er tale om gentagelsestilfælde, og fastlægge, hvilken straf der skal pålægges, samt de nærmere vilkår for fuldbyrdelsen«.
(3)
Formålet med denne rammeafgørelse er at pålægge medlemsstaterne en minimumsforpligtelse til at tage hensyn til domme afsagt i andre medlemsstater. Denne rammeafgørelse bør således ikke være til hinder for, at medlemsstaterne, når de råder over oplysninger, i overensstemmelse med national ret kan tage hensyn til f.eks. endelige afgørelser truffet af administrative myndigheder, hvis afgørelser kan indbringes for en straffedomstol, hvori en person kendes skyldig i en strafbar handling eller i en handling, der er strafbar i henhold til national ret, fordi den udgør en overtrædelse af retsreglerne.
(4)
Nogle medlemsstater tillægger domme afsagt i andre medlemsstater retsvirkninger, mens andre kun tager hensyn til nationale domme.
(5)
Det bør fastslås som et princip, at medlemsstaterne bør tillægge domme afsagt i andre medlemsstater samme retsvirkninger som nationale domme i overensstemmelse med national ret, uanset om disse retsvirkninger ifølge national ret betragtes som spørgsmål om faktiske forhold eller som retlige spørgsmål af processuel eller materiel karakter. Denne rammeafgørelse tager imidlertid ikke sigte på at harmonisere de konsekvenser, som tidligere domme skal have ifølge de forskellige nationale lovgivninger, og forpligtelsen til at tage hensyn til tidligere domme afsagt i andre medlemsstater eksisterer kun i det omfang, der tages hensyn til tidligere nationale domme i henhold til national ret.
(6)
I modsætning til andre instrumenter tager denne rammeafgørelse ikke sigte på fuldbyrdelse i en medlemsstat af retsafgørelser, der er truffet i andre medlemsstater, men tager snarere sigte på at gøre det muligt at knytte konsekvenser til en tidligere dom afsagt i en medlemsstat i forbindelse med en ny straffesag i en anden medlemsstat i det omfang, sådanne konsekvenser er knyttet til tidligere nationale domme i henhold til lovgivningen i den anden medlemsstat.
Denne rammeafgørelse indebærer derfor ingen forpligtelse til at tage hensyn til sådanne tidligere domme i f.eks. tilfælde, hvor de oplysninger, der er fremskaffet i henhold til relevante instrumenter, ikke er tilstrækkelige, hvor den handling, som udløste den tidligere dom, ikke ville have givet anledning til en national dom, eller hvor den tidligere idømte sanktion ikke kendes i det nationale retssystem.
(7)
De retsvirkninger, der tillægges en dom afsagt i en anden medlemsstat, bør svare til retsvirkningerne af en national afgørelse, der træffes i fasen før retssagen, under selve retssagen og i domsfuldbyrdelsesfasen.
(8)
Når der under en straffesag i en medlemsstat foreligger oplysninger om en tidligere dom afsagt i en anden medlemsstat, bør det så vidt muligt undgås, at den berørte person behandles dårligere, end hvis den tidligere dom havde været en national dom.
(9)
Artikel 3, stk. 5, bør bl.a. fortolkes i overensstemmelse med betragtning 8 på en sådan måde, at hvis den nationale ret i den nye straffesag under hensyntagen til en tidligere straf idømt i en anden medlemsstat er af den opfattelse, at idømmelse af straf af et bestemt omfang inden for den nationale lovgivnings rammer ville være uforholdsmæssigt hårdt over for lovovertræderen i betragtning af omstændighederne, og hvis straffens formål kan opfyldes ved en lavere straf, kan den nationale ret mindske omfanget af straffen i overensstemmelse hermed, såfremt dette ville have været muligt i rent nationale sager.
(10)
Denne rammeafgørelse træder i stedet for bestemmelserne om hensyntagen til straffedomme i artikel 56 i den europæiske konvention af 28. maj 1970 om straffedommes internationale retsvirkning i forholdet mellem de medlemsstater, som er part i nævnte konvention.
(11)
I denne rammeafgørelse respekteres subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 5 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, eftersom den har til formål at tilnærme medlemsstaternes love og administrative bestemmelser, og dette formål ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne alene og derfor kræver en samordnet indsats på EU-plan. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, går denne rammeafgørelse ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(12)
I denne rammeafgørelse respekteres de grundlæggende rettigheder og principperne i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union og i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(13)
I denne rammeafgørelse respekteres de mange forskellige nationale løsninger og procedurer, der er nødvendige for at tage hensyn til en tidligere dom afsagt i en anden medlemsstat. Udelukkelse af muligheden for på ny at prøve en tidligere dom bør ikke være til hinder for, at en medlemsstat om nødvendigt kan træffe en afgørelse om at tillægge sådanne tidligere domme samme retsvirkninger. Procedurerne omkring en sådan afgørelse bør imidlertid, i betragtning af den tid og de procedurer eller formalia, der kræves, ikke gøre det umuligt at tillægge en tidligere dom fra en anden medlemsstat tilsvarende retsvirkninger
(14)
Indgreb i en dom eller fuldbyrdelse af denne omfatter bl.a. situationer, hvor den sanktion, der er idømt ved en tidligere dom, i overensstemmelse med den anden medlemsstats nationale ret skal absorberes eller medregnes i en anden sanktion, som derefter skal fuldbyrdes rent faktisk, i det omfang den første dom ikke allerede er fuldbyrdet eller dens fuldbyrdelse ikke er overført til den anden medlemsstat —
VEDTAGET FØLGENDE RAMMEAFGØRELSE:
Artikel 1
Formål
1.   Formålet med denne rammeafgørelse er at fastsætte, på hvilke betingelser der i forbindelse med en straffesag mod en person i en medlemsstat skal tages hensyn til tidligere domme afsagt mod samme person for andre forhold i andre medlemsstater.
2.   Denne rammeafgørelse indebærer ikke nogen ændring af forpligtelsen til at respektere de grundlæggende rettigheder og grundlæggende retsprincipper som nedfældet i traktatens artikel 6.
Artikel 2
Definitioner
I denne rammeafgørelse forstås ved »dom«: alle endelige afgørelser truffet af en straffedomstol, hvori en person kendes skyldig i en strafbar handling.
Artikel 3
Hensyntagen til domme afsagt i andre medlemsstater i forbindelse med en ny straffesag
1.   Medlemsstaterne sikrer, at der i forbindelse med en straffesag mod en person tages hensyn til tidligere domme afsagt mod samme person for andre forhold i andre medlemsstater, om hvilke der er fremskaffet oplysninger i henhold til relevante instrumenter om gensidig retshjælp eller om udveksling af oplysninger fra strafferegistre, i det omfang der tages hensyn til tidligere nationale domme, og at sådanne domme tillægges samme retsvirkninger som tidligere nationale domme i overensstemmelse med national ret.
2.   Stk. 1 finder anvendelse i fasen før retssagen, under selve retssagen og i domsfuldbyrdelsesfasen, navnlig med hensyn til de relevante procedureregler, herunder reglerne for varetægtsfængsling, kvalifikationen af overtrædelsen, straffens type og omfang og reglerne for fuldbyrdelse af afgørelsen.
3.   Hensyntagen til tidligere domme afsagt i andre medlemsstater, jf. stk. 1, har ikke som virkning, at den medlemsstat, der gennemfører den nye retssag, griber ind i, ophæver eller på ny prøver tidligere domme eller eventuelle afgørelser vedrørende disses fuldbyrdelse.
4.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, jf. stk. 3, i det omfang hensyntagen til den tidligere dom, såfremt denne havde været en national dom afsagt i den medlemsstat, der gennemfører den nye retssag, i overensstemmelse med denne medlemsstats nationale ret ville have som virkning at gribe ind i, ophæve eller på ny prøve den tidligere dom eller en eventuel afgørelse vedrørende dens fuldbyrdelse.
5.   Hvis den overtrædelse, for hvilken den nye retssag gennemføres, er begået inden den tidligere dom er afsagt eller fuldstændig fuldbyrdet, medfører stk. 1 og 2 ikke, at medlemsstaterne skal anvende nationale bestemmelser om idømmelse af straf, hvis anvendelsen af sådanne bestemmelser på udenlandske domme vil begrænse dommerens mulighed for at idømme en straf i forbindelse med en ny straffesag.
Medlemsstaterne sikrer imidlertid, at deres domstole i sådanne tilfælde på anden måde kan tage hensyn til tidligere domme, der er afsagt i andre medlemsstater.
Artikel 4
Forholdet til andre retlige instrumenter
Denne rammeafgørelse træder i stedet for artikel 56 i den europæiske konvention af 28. maj 1970 om straffedommes internationale retsvirkning i forbindelserne mellem de medlemsstater, som er part i nævnte konvention, uden at dette berører nævnte artikels anvendelse i forbindelserne mellem medlemsstaterne og tredjelande.
Artikel 5
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelse senest den 15. august 2010.
2.   Medlemsstaterne meddeler Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i national ret.
3.   På grundlag af disse oplysninger forelægger Kommissionen senest den 15. august 2011 en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af denne rammeafgørelse om nødvendigt ledsaget af forslag.
Artikel 6
Ikrafttræden
Denne rammeafgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2008.
På Rådets vegne
B. HORTEFEUX
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets udtalelse af 27.9.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT C 12 af 15.1.2001, s. 10
.

Summary:
Domme afsagt i andre lande tæller i nye straffesager
Et EU-land skal tillægge domme fra andre EU-lande samme vægt som dem, der er afsagt af landets egne domstole.
DOKUMENT
Rådets rammeafgørelse 
2008/675/RIA
 af 24. juli 2008 om hensyntagen til domme afsagt i medlemsstaterne i Den Europæiske Union i forbindelse med en ny straffesag.
RESUMÉ
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE RAMMEAFGØRELSE?
Denne rammeafgørelse fastlægger kriterierne for, hvordan tidligere domme fra et EU-land skal tages i betragtning i straffesager i et andet EU-land mod samme person, men for andre forhold.
HOVEDPUNKTER
I forbindelse med nye straffesager skal EU-lande sørge for, at der tages hensyn til tidligere domme fra et andet EU-land på samme betingelser som tidligere nationale domme.
Der skal tages hensyn til disse tidligere domme i fasen før retssagen og under selve retssagen samt i domsfuldbyrdelsesfasen. Der bør tages behørigt hensyn til dem, navnlig ved anvendelsen af de gældende processuelle regler vedrørende:
varetægtsfængsling
kvalifikation af overtrædelsen
straffens type og omfang
regler, der regulerer fuldbyrdelse af afgørelsen.
Når det EU-land, på hvis område den nye straffesag gennemføres, tager tidligere domme i straffesager i betragtning, må dette ikke bevirke, at der gribes ind i de tidligere domfældelser, at de ophæves eller underkastes en fornyet prøvelse.
Virkningen af rammedirektivet kan også blive begrænset, hvis den lovovertrædelse, der ligger til grund for den nye straffesag, blev begået, før den tidligere dom blev afsagt eller fuldstændig fuldbyrdet. EU-landene skal ikke anvende deres nationale regler om idømmelse af straf, hvis anvendelsen af disse regler på udenlandske straffedomme vil begrænse dommerens mulighed for at idømme en straf i den nye straffesag. Domstole skal dog sikre, at de tager sådanne tidligere domme i betragtning i andre sammenhænge.
En 
rapport fra 2014
 om gennemførelsen af rammeafgørelsen nævnte, at den bidrager til at fremme tilliden til den strafferetlige lovgivning og til retsafgørelser inden for EU’s retsområde. Blandt de EU-lande, der har gennemført afgørelsen, fandt rapporten imidlertid, at opfyldelsen i betydelig grad varierer. 13 ud af 22 EU-lande blev anset for at have gennemført bestemmelserne tilfredsstillende.
Den 1. december 2014 meddelte Det Forenede Kongerige (
1
) Kommissionen, at landet ønsker at deltage i rammeafgørelsen. Det blev bekræftet af Kommissionens afgørelse 
2014/858/EU
.
BAGGRUND
Et elektronisk system, det europæiske informationssystem vedrørende strafferegistre (ECRIS), blev oprettet i 2012 ved Rådets afgørelse 
2009/316/RIA
. Det giver EU-lande mulighed for hurtigt og nemt at udveksle oplysninger om domme i straffesager. ECRIS sikrer rammeafgørelsens praktiske operabilitet.
For yderligere oplysninger henvises til 
Europa-Kommissionens websted om det europæiske informationssystem vedrørende strafferegistre (ECRIS)
.
REFERENCER
Dokument
Ikrafttrædelsesdato
Gennemførelsesdato i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Rådets rammeafgørelse 
2008/675/RIA
15.8.2008
15.8.2010
EUT L 220 af 15.8.2008, s. 32-34
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om medlemsstaternes gennemførelse af rammeafgørelse 2008/675/RIA af 24. juli 2008 om hensyntagen til domme afsagt i medlemsstaterne i Den Europæiske Union i forbindelse med en ny straffesag (
COM(2014) 312 final
 af 2.6.2014).
Kommissionens afgørelse 
2014/858/EU
 af 1. december 2014 om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands meddelelse om, at det ønsker at deltage i Unionens retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der er vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttrædelse, og som ikke indgår i Schengenreglerne (
Den Europæiske Unions Tidende L 345 af 1.12.2014, s. 6-9
).
seneste ajourføring 10.06.2015
(
1
) Storbritannien forlader EU og bliver dermed et tredjeland (ikke-EU-land) fra og med den 1. februar 2020.