CELEX ID: 32022R2560

--- ENGLISH ---

Document:
23.12.2022
EN
Official Journal of the European Union
L 330/1
REGULATION (EU) 2022/2560 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 14 December 2022
on foreign subsidies distorting the internal market
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 114 and 207 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
A strong, open and competitive internal market enables both European and foreign undertakings to compete on merits. The Union benefits from a sophisticated and effective system of State aid control, aiming at ensuring fair conditions for all undertakings engaging in an economic activity in the internal market. This State aid control system prevents Member States from granting State aid that unduly distorts competition in the internal market.
(2)
At the same time, both private undertakings and public undertakings which are directly or indirectly controlled or owned by a state, might receive subsidies from third countries, which are then used, for instance, to finance economic activities in the internal market in any sector of the economy, such as participation in public procurement procedures, or the acquisition of undertakings, including those with strategic assets such as critical infrastructure and innovative technologies. Such foreign subsidies are currently not subject to Union State aid rules.
(3)
This Regulation covers all economic sectors, including those that are of strategic interest to the Union and critical infrastructures, such as those mentioned in Article 4(1), point (a), of Regulation (EU) 2019/452 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
.
(4)
Foreign subsidies can distort the internal market and undermine the level playing field for various economic activities in the Union. This could in particular occur in the context of concentrations entailing a change of control over Union undertakings, where such concentrations are fully or partially financed through foreign subsidies, or where economic operators benefiting from foreign subsidies are awarded contracts in the Union.
(5)
No existing Union instruments address distortions caused by foreign subsidies. Trade defence instruments enable the Commission to act when subsidised goods are imported into the Union, but not when foreign subsidies take the form of subsidised investments, or when services and financial flows are concerned. Under the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, the Union has the possibility to initiate State-to-State dispute settlement against certain foreign subsidies granted by WTO members and limited to goods.
(6)
It is therefore necessary to complement existing Union instruments with a new tool to effectively deal with distortions in the internal market caused by foreign subsidies in order to ensure a level playing field. In particular, the new tool complements Union State aid rules which deal with distortions in the internal market caused by Member State subsidies.
(7)
It is important that rules and procedures to investigate foreign subsidies that actually or potentially distort the internal market be laid down and, where relevant, that those distortions be redressed. Foreign subsidies could distort the internal market if an undertaking benefitting from the foreign subsidy engages in an economic activity in the Union. The proper application and enforcement of this Regulation are to contribute to the resilience of the internal market against distortions caused by foreign subsidies and thereby contribute to the Union’s open strategic autonomy. This Regulation therefore establishes rules for all undertakings, including public undertakings which are directly or indirectly controlled by a State, engaging in an economic activity in the Union. Special attention is to be given to the impact of this Regulation on small and medium-sized enterprises (SMEs) given the significance of the economic activities pursued by them and their contribution to the fulfilment of the Union’s key policy goals.
(8)
To ensure a level playing field throughout the internal market and consistency in the application of this Regulation, the Commission is the sole authority competent to apply this Regulation. The Commission should have the power to examine any foreign subsidy, to the extent it is in the scope of this Regulation, in any sector of the economy on its own initiative, relying thereby on information from all available sources. To ensure effective control, in the specific case of large concentrations (mergers and acquisitions) and public procurement procedures above certain thresholds, the Commission should have the power to review foreign subsidies based on a prior notification by the undertaking to the Commission.
(9)
This Regulation should be applied and interpreted in light of the relevant Union legislation, including that relating to State aid, mergers and public procurement.
(10)
The implementation of this Regulation is without prejudice to the right of each Member State to protect its essential security interests in accordance with Article 346 of the Treaty on Functioning of the European Union (TFEU).
(11)
A foreign subsidy in the context of this Regulation should be understood as a financial contribution which is provided directly or indirectly by a third country, which confers a benefit and which is limited to one or more undertakings or industries. Those conditions are cumulative.
(12)
A financial contribution can be granted through public or private entities. Whether a public entity provided a financial contribution should be determined on a case-by-case basis with due regard to elements such as the characteristics of the relevant entity and the legal and economic environment prevailing in the third country in which the entity operates including the government’s role in the economy of that country. Financial contributions can also be granted through a private entity if the actions of that private entity can be attributed to the third country. The concept of financial contribution includes a broad range of support measures which are not limited to monetary transfers, for instance, granting special or exclusive rights to an undertaking without receiving adequate remuneration in line with normal market conditions.
(13)
A financial contribution should confer a benefit on an undertaking engaging in an economic activity in the internal market. A financial contribution should be considered to confer a benefit on an undertaking if it could not have been obtained under normal market conditions. The existence of a benefit should be determined on the basis of comparative benchmarks, such as the investment practice of private investors, financing rates obtainable on the market, a comparable tax treatment, or the adequate remuneration for a given good or service. If no directly comparable benchmarks are available, existing benchmarks could be adjusted or alternative benchmarks could be established based on generally accepted assessment methods. Benefits can, for example, be conferred in the context of the relationship established between public authorities and public undertakings, if such a relationship, and in particular any financing by the public authorities to public undertakings does not comply with normal market conditions. The provision or purchase of goods or services carried out following a competitive, transparent and non-discriminatory tender procedure, is presumed to be in line with normal market conditions. A financial contribution to an undertaking engaging in an economic activity in the internal market should not be considered as conferring a benefit when the benchmark assessment shows that the undertaking would have obtained that benefit under normal market conditions. Transfer pricing in the context of goods and services exchanged within an undertaking can confer a benefit if that transfer pricing is not in line with normal market conditions. The benefit conferred by a financial contribution may be passed to an undertaking engaging in an economic activity in the Union.
(14)
The benefit should be conferred on one or more undertakings or industries. The specificity of the foreign subsidy could be established by law or in fact.
(15)
A foreign subsidy should be considered granted from the moment the beneficiary obtains an entitlement to receive the foreign subsidy. The actual disbursement of the foreign subsidy is not a necessary condition for a foreign subsidy to fall within the scope of this Regulation.
(16)
A financial contribution provided exclusively for the non-economic activities of an undertaking does not constitute a foreign subsidy. However, if a financial contribution for a non-economic activity is used to cross-subsidise the economic activities of the undertaking, it can amount to a foreign subsidy falling under the scope of this Regulation. If an undertaking uses financial contributions, for instance in the form of special or exclusive rights, or financial contributions received to compensate for a burden imposed by public authorities, to cross-subsidise other activities, that cross-subsidisation could be an indication that the special or exclusive rights are provided without adequate remuneration, or that the burden is overcompensated and thus amounts to a foreign subsidy.
(17)
Once the existence of a foreign subsidy is established, the Commission should assess on a case-by-case basis whether it distorts the internal market. Unlike State aid granted by a Member State, foreign subsidies are not generally prohibited.
(18)
It is possible that the lack of transparency concerning many foreign subsidies and the complexity of the commercial reality make it difficult to unequivocally identify or quantify the impact of a given foreign subsidy on the internal market. To determine the distortion, it therefore appears necessary to use a non-exhaustive set of indicators. When assessing the extent to which a foreign subsidy can improve the competitive position of an undertaking and where, in doing so, that foreign subsidy actually or potentially negatively affects competition in the internal market, the Commission could have regard to certain indicators including the amount and nature of the foreign subsidy, the purpose and conditions attached to the foreign subsidy as well as its use in the internal market.
(19)
When using the indicators to determine the existence of a distortion in the internal market, the Commission could take into account various elements such as the size of the foreign subsidy in absolute terms or in relation to the size of the market or to the value of the investment. For instance, a concentration, in the context of which a foreign subsidy covers a substantial part of the purchase price of the target, is likely to be distortive. Similarly, foreign subsidies covering a substantial part of the estimated value of a contract to be awarded in a public procurement procedure are likely to cause distortions. If a foreign subsidy is granted for operating costs, it seems more likely to cause distortions than if it is granted for investment costs. Foreign subsidies to SMEs could be considered less likely to cause distortions than foreign subsidies to large undertakings. Furthermore, the characteristics of the market, and in particular the competitive conditions on the market, such as barriers to entry, should be taken into account. Foreign subsidies in markets characterised by overcapacity or leading to overcapacity by sustaining uneconomic assets or by encouraging investment in capacity expansions that would otherwise not have been built are likely to cause distortions. A foreign subsidy to a beneficiary that shows a low degree of activity in the internal market, measured for instance in terms of turnover achieved in the Union, is less likely to cause distortions than a foreign subsidy to a beneficiary that has a more significant level of activity in the internal market. Foreign subsidies not exceeding EUR 4 million over a consecutive period of three years should be deemed, as a general rule, unlikely to distort the internal market within the meaning of this Regulation. Foreign subsidies to a single undertaking not exceeding the amount of 
de minimis
 aid as defined by Article 3(2) of Commission Regulation (EU) No 1407/2013 
(
4
)
 per third country over a consecutive period of three years should be considered as not distorting the internal market within the meaning of this Regulation.
(20)
Like certain types of State aid, certain categories of foreign subsidies, such as unlimited guarantees, namely guarantees without any limitation as to the amount or the duration of such guarantee, are also likely to create distortions in the internal market because of their nature. The same is true for an unduly advantageous tender, the advantageous nature of which, such as its price, cannot be justified by other factors. Moreover, subsidies in the form of export financing could, unless provided in line with the OECD Arrangement on officially supported export credits, be a cause of particular concern because of their distortive effects. Since those categories of foreign subsidies are most likely to create distortions in the internal market, it is not necessary for the Commission to perform a detailed assessment based on indicators. An undertaking could in any event show that the foreign subsidy in question would not distort the internal market in the specific circumstances of the case.
(21)
Member States, as well as any natural or legal persons are able to submit information on the positive effects of a foreign subsidy, of which the Commission should take due account when carrying out the balancing test. The Commission should consider the positive effects of the foreign subsidy on the basis of the evidence about such positive effects submitted during the investigation. The positive effects should relate to the development of the relevant subsidised economic activity on the internal market. Other positive effects should be taken into account, where appropriate, in order to avoid that the balancing gives rise to unjustified discrimination. The Commission should also examine broader positive effects in relation to the relevant policy objectives, in particular those of the Union. Those policy objectives can include, in particular, a high level of environmental protection and social standards, and the promotion of research and development. The Commission should weigh those positive effects against the negative effects of a foreign subsidy in terms of distortion in the internal market. In the context of a public procurement procedure, the Commission should take into account the availability of alternative sources of supply for the goods and services concerned. The balancing can lead to the conclusion not to impose redressive measures where the positive effects of the foreign subsidy outweigh its negative effects. In the case of categories of foreign subsidies that are deemed most likely to distort the internal market, positive effects are less likely to outweigh negative effects. If the negative effects prevail, the balancing test can help to determine the appropriate nature and level of the commitments or redressive measures. In any event, given that the balancing test considers the positive effects of a foreign subsidy, applying that balancing test should not lead to an outcome for the undertaking that would be worse than if the balancing test had not been applied. Where the Commission carries out a balancing test, it should set out its reasoning in the decision closing an in-depth investigation.
(22)
Where the Commission examines a foreign subsidy on its own initiative, it should have the power to impose redressive measures on an undertaking to remedy any distortion caused by a foreign subsidy in the internal market. Those redressive measures should include structural and non-structural remedies, and the repayment of the foreign subsidy, and should be suitable to remedy the distortion in question and be proportionate. Where the Commission considers alternative redressive measures, which would each fully and effectively remedy the distortion, the Commission should choose the measure which is least burdensome for the undertaking under investigation.
(23)
The undertaking under investigation should have the possibility to offer commitments in order to remedy the distortion caused by the foreign subsidy. If the Commission considers that the commitments offered fully and effectively remedy the distortion, it could accept them and make them binding by decision. In that case, the Commission should not impose redressive measures.
(24)
The undertaking under investigation could offer to repay the subsidy, together with appropriate interest. The Commission should accept a repayment offered as a commitment if it can ascertain that the repayment fully remedies the distortion, is executed in a transparent and verifiable manner and is effective in practice, while taking into account the risk of circumvention of the objectives of this Regulation.
(25)
Unless the undertaking under investigation offers commitments that would fully and effectively remedy the identified distortion, the Commission should have the power to prohibit a concentration or the award of a contract before it takes place. Where the concentration has already been implemented, in particular in cases where no prior notification was required because the notification thresholds were not reached, the distortion can nonetheless be so substantial that it cannot be remedied by behavioural or structural measures or by the repayment of the subsidy. In such cases, the Commission should be able to decide to remedy the distortion by ordering the undertakings to dissolve the concentration.
(26)
The undertaking under investigation could offer or the Commission could, where proportionate and necessary, require the undertakings under investigation to inform the Commission of their participation in future concentrations or public procurement procedures in the Union for an appropriate period of time. The submission of such information, or the response or absence of a response from the Commission, cannot give rise to legitimate expectations on the part of the undertaking that the Commission will not later start an investigation of possible foreign subsidies to the undertaking participating in the concentration or in the public procurement procedure.
(27)
The Commission should have the power, on its own initiative, to examine any information on foreign subsidies. Member States and any natural or legal person or association should be able to provide the Commission with information on alleged foreign subsidies distorting the internal market. The Commission could establish a contact point to facilitate the provision of such information in a confidential manner. When Member States provide the Commission with relevant information on alleged foreign subsidies distorting the internal market, the Commission should ensure that those Member States receive an answer. To investigate possible foreign subsidies and whether they distort the internal market and to remedy such distortions, this Regulation establishes a procedure consisting of two steps, namely a preliminary review and an in-depth investigation. An undertaking subject to either of those two steps should be considered as an undertaking under investigation.
(28)
The Commission should be given appropriate investigative powers to gather all necessary information. It should therefore have the power to request information from any undertaking or association of undertakings throughout the whole procedure. In addition, the Commission should have the power to impose fines or periodic penalty payments for failure to supply the requested information in a timely manner or for supplying incomplete, incorrect or misleading information. The Commission should also be able to address questions to Member States or to third countries. Furthermore, the Commission should have the power to make fact-finding visits at premises located in the Union of an undertaking or association of undertakings, or, if the third country concerned is officially notified and raises no objections, at the premises of the undertakingin the third country. In order to ensure an effective inspection, the Commission should have the power to ask the undertaking or association of undertakings to consent to the inspection. The Commission should also have the power to take decisions on the basis of facts available if the undertaking under investigation or the third country that granted the subsidy does not cooperate.
(29)
Furthermore, where necessary to prevent irreparable damage to competition in the internal market, the Commission should have the power to adopt interim measures.
(30)
Where, as a result of the preliminary review, the Commission has sufficient indications of the existence of a foreign subsidy distorting the internal market, the Commission should have the power to launch an in-depth investigation to gather additional relevant information to assess the foreign subsidy. The undertaking under investigation should be allowed to exercise its rights of defence.
(31)
The Commission should close the in-depth investigation by adopting a decision. It should, as far as possible, endeavour to close the in-depth investigation within 18 months, taking into account, in particular, the complexity of the case as well as the level of cooperation of the undertakings and third countries concerned.
(32)
The Commission should have appropriate instruments to ensure the effectiveness of commitments and redressive measures. If an undertaking does not comply with a decision with commitments, a decision with redressive measures, or a decision ordering interim measures, the Commission should have the power to impose fines or periodic penalty payments of a sufficiently dissuasive nature. The Commission should take into account cases of repeated non-compliance when imposing such fines or periodic penalty payments. In order to reinforce the effectiveness of this Regulation, it is possible for the Commission to apply commitments or redressive measures simultaneously with fines or periodic penalty payments.
(33)
In order to ensure the correct and effective application of this Regulation, the Commission should have the power to revoke a decision and adopt a new one, where the decision was based on incomplete, incorrect or misleading information, where an undertaking acts contrary to its commitments or the redressive measures imposed, or where the commitments or redressive measures were not effective.
(34)
Given the potentially significant impact of concentrations on the internal market, the Commission should have the power, upon notification, to examine information on foreign financial contributions in the context of a proposed concentration. Undertakings should not be allowed to implement the concentration prior to the conclusion of the Commission’s review. The examination by the Commission should follow the same procedure as that of the review of a foreign subsidy on the Commission’s initiative, subject to adjustments to reflect the specificities of concentrations.
(35)
It is necessary to strike a balance between the effective protection of the internal market and the need to limit the administrative burden on undertakings subject to this Regulation. Therefore, only concentrations meeting combined thresholds as defined in this Regulation based on the size of the turnover in the Union and the size of the foreign financial contributions should be subject to mandatory prior notification.
(36)
Below the notification thresholds, the Commission should be able to require the notification of potentially subsidised concentrations that were not yet implemented or the notification of potentially subsidised bids prior to the award of a contract, if it considers that the concentration or the bid would merit 
ex ante
 review given its impact in the Union. The Commission should also have the possibility to carry out a review on its own initiative of concentrations already implemented or contracts already awarded.
(37)
When reviewing a concentration, the assessment of whether there is a distortion in the internal market should be limited to the concentration concerned, and only those foreign subsidies granted in the three years prior to the concentration should be considered in the assessment.
(38)
In the context of the 
ex ante
 review mechanism for concentrations, undertakings should be able to request pre-notification consultations with the Commission based on good faith, with the aim of receiving guidance on whether the thresholds for notification are met.
(39)
When a concentration is notified to the Commission pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 
(
5
)
 and to this Regulation, the Commission should endeavour to limit the administrative burden for the notifying parties under this Regulation. In particular, undertakings should have the option to indicate the specific information submitted in the context of a proceeding under this Regulation that the Commission also has the right to use in proceedings under Regulation (EC) No 139/2004.
(40)
The need to address foreign subsidies distorting the internal market is especially salient in public procurement, given its economic significance in the internal market and the fact that it is financed by taxpayer funds. The Commission should have the power, upon notification prior to the award of a contract, to examine information on foreign financial contributions to the participating economic operator in the context of a public procurement procedure. Prior notifications should be mandatory above a threshold set in this Regulation to capture economically significant cases while minimising the administrative burden and not hindering the participation of SMEs in public procurement. That obligation of prior notification above a threshold should also apply to groups of economic operators referred to in Article 26(2) of Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
, Article 19(2) of Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
 and Article 37(2) of Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
. The Commission also has the right to request the prior notification of a foreign financial contribution during a public procurement procedure despite its estimated value being below the notification thresholds. The Commission should endeavour to limit interference with public procurement procedures, by taking into account how close the date of the award of the contract is when deciding whether to request such prior notification.
(41)
The balance between the development of a European defence and security equipment market, which is essential for maintaining a European Defence Technological and Industrial Base, and the protection of the national security of the Member States requires a specific regime for defence and security contracts covered by Directive 2009/81/EC of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
. Public procurement for the award of such contracts should therefore not be subject to notification requirements under this Regulation. Nonetheless, it should be possible to examine the foreign subsidies in the context of such contracts in an 
ex officio
 review. Furthermore, public procurement covered by Directive 2009/81/EC and exempted by that Directive or to which the conditions for the application of Article 346 TFEU are fulfilled, whilst taking into account, for instance, that in accordance with the case-law of the Court of Justice of the European Union, the possibility of recourse to such exemption should be interpreted in such a way that its effects do not extend beyond that which is strictly necessary for the protection of the legitimate interests that those provisions help to safeguard and the Commission’s Interpretative communication on the application of Article 296 TFEU in the field of defence procurement, should not be covered by this Regulation.
(42)
Framework agreements are an efficient procurement technique widely used by contracting authorities and contracting entities. The flexibility offered to purchasers after the conclusion of the framework agreement should not be affected by this Regulation. Therefore, the obligation to notify foreign financial contributions in public procurement procedures provided for in this Regulation should be limited to the procedure preceding the conclusion of framework agreements themselves and should not apply to contracts based on a framework agreement.
(43)
Taking into account the urgent nature of procurement procedures conducted in accordance with Article 27(3) or 28(6) of Directive 2014/24/EU or Article 45(3) of Directive 2014/25/EU, the Commission should exercise its best efforts to prioritise such procedures during a preliminary review and an in-depth investigation to reach a meaningful conclusion as soon as feasible. This should apply accordingly to similar procedures conducted in accordance with Directive 2014/23/EU.
(44)
Due to the specificities of multi-stage procedures in public procurement, the Commission should start a preliminary review with the relevant information available in a notification when submitting the request to participate. To ensure the completeness of information and the speed of investigation, an updated notification should be submitted with the final tender. The Commission should also have the right to ask for any supplementary information before the submission of the final tender.
(45)
This Regulation does not address access by third-country economic operators to the Union procurement market. That matter is covered by the relevant Union law and international agreements.
(46)
When a foreign financial contribution is notified in the context of a public procurement procedure, the assessment should be limited to that procedure.
(47)
Where appropriate, the Commission should seek ways to ensure the use of electronic means of communication for facilitating the fulfilment of obligations regarding public procurement under this Regulation.
(48)
It should be ensured that the principles governing public procurement, in particular proportionality, non-discrimination, equal treatment, transparency and competition, are respected as regards all economic operators involved in the public procurement procedure, regardless of investigations initiated and pending pursuant to this Regulation. This Regulation is without prejudice to Directives 2014/23/EU, 2014/24/EU and 2014/25/EU as regards the applicable obligations in the fields of environmental, social and labour law.
(49)
Contracting authorities or contracting entities are able to decide to award a contract in the form of separate lots, in accordance, in particular with Article 46 of Directive 2014/24/EU and Article 65 of Directive 2014/25/EU and in observance of the prohibition of artificial splitting. Foreign financial contributions should be notified for tenderers applying for lots of a value above an applicable threshold.
(50)
This Regulation should not affect the possibility for economic operators to rely on the capacities of other entities in accordance with Directives 2014/23/EU, 2014/24/EU and 2014/25/EU.
(51)
This Regulation should not affect the possibility of the contracting authority or contracting entity to require the economic operators to supplement, clarify or complete the relevant information or documentation, as provided by Directive 2014/23/EU, Directive 2014/24/EU or Directive 2014/25/EU or as provided by the national law implementing them, provided that such requests are made in full compliance with the principles of equal treatment and transparency.
(52)
There is a strong tendency for public purchasers to centralise their purchases to achieve economies of scale and efficiency gains. Such central purchasing bodies are contracting authorities or contracting entities in the meaning of Directives 2009/81/EC, 2014/24/EU and 2014/25/EU. It is therefore appropriate that the Commission should be able to examine foreign subsidies in the context of contracts awarded by such contracting authorities or contracting entities.
(53)
Foreign subsidies that enable an economic operator to submit a tender which is unduly advantageous in relation to the works, supplies or services concerned should be deemed to actually or potentially create a distortion in a public procurement procedure. Those distortions should therefore be assessed on the basis of a non-exhaustive set of indicators. The indicators should make it possible to determine how the foreign subsidy distorts competition by improving the competitive position of an undertaking and enabling it to submit an unduly advantageous tender. The opportunity should be given to economic operators to justify that the tender is not unduly advantageous, including by adducing the elements referred to in Article 69(2) of Directive 2014/24/EU or Article 84(2) of Directive 2014/25/EU, regulating abnormally low tenders. The prohibition of the award should apply only where the advantageous nature of the tender benefiting from foreign subsidies cannot be justified by other factors, where the tenderer would be awarded the contract and where the undertaking submitting the tender did not offer commitments considered appropriate and sufficient to fully and effectively remedy the distortion. Accordingly, the prohibition of the award concerns the specific procedure in which the unduly advantageous tender was submitted. The Commission’s finding that an economic operator benefitted from a foreign subsidy distorting the internal market enabling it to submit an unduly advantageous tender therefore should not be considered as an element giving rise to an exclusion pursuant to the facultative grounds for exclusion laid down in Article 38(7) of Directive 2014/23/EU, Article 57(4) of Directive 2014/24/EU or Article 80 of Directive 2014/25/EU in the same or another public procurement procedure conducted in accordance with those Directives.
(54)
An unduly advantageous tender could also result from foreign subsidies granted to a subcontractor or supplier because of its competitive impact on the tender submitted to a contracting authority or contracting entity. However, to limit the administrative burden, only main subcontractors or main suppliers, that is those whose products or services relate to key elements of the contract or exceed a certain percentage of the value of the contract should notify foreign financial contributions. Elements of the contract can be considered to be key elements, in particular, on the basis of the specific relevance of the element to the quality of the tender including specific know-how, technology, specialised staff, patents or similar advantages available to the subcontractor or supplier, especially where those elements are relied upon for fulfilling the majority of at least one of the selection criteria in a public procurement procedure. In order to ensure a stable factual basis for review, the preliminary review should take into account the main subcontractors and suppliers already known at the stage of the submission of the complete notification or declaration or updated notification or declaration in the case of multi-stage procedures. This Regulation should not affect the possibility for economic operators to use new subcontractors in the execution of their contracts. As a result, changing subcontractors and suppliers after the submission of the complete notification or declaration or updated notification or declaration or during the execution of a contract should not create additional notification obligations, but it should be possible for the Commission to open an 
ex officio
 review if it has information, including from any Member State, natural or legal person or association, that those subcontractors and suppliers could have benefitted from foreign subsidies.
(55)
In line with the Directives on public procurement, the most economically advantageous tender from the point of view of the contracting authority or contracting entity should be identified on the basis of the price or cost, using a cost-effectiveness approach, such as life-cycle costing, and can include the best price-quality ratio, which should be assessed on the basis of criteria, including qualitative, environmental or social aspects, linked to the subject-matter of the contract in question.
(56)
In the context of judicial remedies relating to the application of this Regulation concerning in particular public procurement procedures, a national court or tribunal within the meaning of Article 267 TFEU, which considers a decision on the question necessary to enable them to give judgment, has the right to, or in the case provided for in Article 267 TFEU, must, request the Court of Justice to give a preliminary ruling on the interpretation of Union law, including this Regulation. However, in light of the settled case-law of the Court of Justice, that national court or tribunal does not have the right to refer a question on the validity of the decision of the Commission at the request of an economic operator concerned which had the opportunity to bring an action for annulment of that decision, in particular if it was directly and individually concerned by that decision, but had not done so within the period laid down in Article 263 TFEU.
(57)
Taking into account the nature of the 
ex ante
 review mechanism for concentrations and public procurement awards, and the need for legal certainty regarding those specific transactions, a concentration or public procurement tender notified and assessed under the respective procedures should not be reviewed again by the Commission on its own initiative. It is possible, however, that the financial contributions of which the Commission was informed through the notification procedure also be relevant outside that concentration or procurement procedure.
(58)
Member States should cooperate effectively with the Commission in the application of this Regulation. To facilitate such cooperation, the Commission should be able to set up a cooperation mechanism.
(59)
In order to gather information on foreign subsidies, the Commission should have the possibility to launch investigations regarding specific sectors of the economy, particular types of economic activity or the use of particular foreign subsidy instruments. The Commission should be able to use the information obtained from such market investigations to review certain transactions in the framework of the procedures under this Regulation.
(60)
When the Commission suspects the existence of repeated foreign subsidies distorting the internal market or where several enforcement actions under this Regulation identify foreign subsidies distorting the internal market granted by the same third country, the Commission should be able to engage in a dialogue with the third country concerned to explore options aimed at obtaining the cessation or modification of the foreign subsidies distorting the internal market with a view to eliminating their distortive effects in the internal market. Where a bilateral agreement between the Union and a third country provides for a consultation mechanism that covers foreign subsidies distorting the internal market falling within the scope of this Regulation, such a consultation mechanism could be used to facilitate the third-country dialogue. The dialogue with the third-country should not preclude the Commission from opening or continuing reviews under this Regulation. The Commission should keep the European Parliament and the Council informed of relevant developments.
(61)
For reasons of legal certainty, it is appropriate to limit the period within which it is possible for the Commission to investigate a foreign subsidy to 10 years from the date of granting that foreign subsidy.
(62)
For the same reasons, it is appropriate to provide for limitation periods for the imposition and enforcement of fines or periodic penalty payments.
(63)
In the interest of transparency and legal certainty, it is appropriate that the Commission publishes or makes public, where applicable either in full or in a summary form all decisions it adopts under this Regulation.
(64)
The Commission, when publishing its decisions, should respect the rules on professional secrecy, including the protection of all confidential information, and business secrets, in accordance with Article 339 TFEU. The processing of personal data for the purposes of this Regulation should be carried out in accordance with Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
 and Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
, whichever is applicable for the processing in question.
(65)
Where information marked by the undertaking as confidential or a business secret does not seem to be covered by obligations of professional secrecy, it is appropriate to have a mechanism in place according to which the Commission has the right to decide the extent to which such information can be disclosed. Any decision to reject a claim that information is confidential should indicate a period at the end of which the information will be disclosed, so that the respondent can make use of any judicial protection available to it, including any interim measure.
(66)
The undertakings under investigation under this Regulation should have the opportunity to submit their observations on the grounds on which the Commission intends to adopt a decision and should therefore be entitled to have access to the file. While ensuring preservation of the rights of defence of the undertakings under investigation, it is essential that business secrets be protected.
(67)
If the provider of the information agrees, the Commission should be able to use information acquired under this Regulation in the application of other Union acts.
(68)
Member States and the Commission should take all necessary measures to ensure the protection of classified information in compliance with, in particular, the Agreement between the Member States of the European Union, meeting within the Council, regarding the protection of classified information exchanged in the interest of the European Union 
(
12
)
, Commission Decision (EU, Euratom) 2015/443 
(
13
)
 and Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 
(
14
)
.
(69)
The implementation of this Regulation by the Union should comply with Union law, the WTO Agreement and be consistent with commitments made under other trade and investment agreements to which the Union or the Member States are parties. This Regulation should complement the Union effort to improve multilateral rules on addressing distortive subsidies.
(70)
Restrictions upon the freedoms set out in Articles 34, 49, 56 and 63 TFEU can be justified by the need to avoid unfair competition, provided that such restrictions, like other restrictions of fundamental freedoms comply with the general principles of Union law, such as proportionality, legal certainty, and with fundamental rights.
(71)
It is possible that the implementation of this Regulation overlaps with sectoral rules, in particular in the area of maritime and air transport. Therefore, it is necessary to clarify the relationship between this Regulation and sectoral instruments dealing with foreign subsidies, namely Council Regulation (EEC) No 4057/86 
(
15
)
, Regulation (EU) 2016/1035 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
 and Regulation (EU) 2019/712 of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
.
(72)
Acts of the Commission under this Regulation are subject to review by the Court of Justice in accordance with Article 263 TFEU. The Court of Justice should, in accordance with Article 261 TFEU, be given unlimited jurisdiction in respect of decisions by which the Commission imposes fines or periodic penalty payments.
(73)
In order to foster the predictability of this Regulation, the Commission should publish and regularly update guidelines regarding the criteria for determining the existence of a distortion caused by a foreign subsidy on the internal market, the application of the balancing test, the application of its power to request a prior notification of any concentration or foreign financial contributions received by an economic operator in a public procurement procedure, and the assessment of a distortion in a public procurement procedure. When issuing such guidelines, the Commission should conduct appropriate consultations with stakeholders and Member States. In order to facilitate the implementation of this Regulation in the early stages of its application, the Commission should endeavour to make public clarifications on the application of those provisions before the publication of the guidelines.
(74)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission in accordance with Article 291 TFEU. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
18
)
 and relate to: decisions closing the in-depth investigations, the imposition of interim measures, decisions on concentrations that have been implemented in breach of the notification obligation or in breach of a decision with commitments or of a decision prohibiting a concentration or the award of the contract in a public procurement procedure, the revocation of certain decisions, and the implementing powers relating to the form, content, procedural details and related items regarding the preliminary review and the in-depth investigation.
(75)
The Commission should have the possibility to establish a simplified procedure under which it treats certain concentrations or public procurement procedures on the basis that they appear less likely to give rise to distortions of competition in the internal market caused by foreign subsidies.
(76)
In order to ensure a level playing field on the internal market also in the long term, with a view to ensuring appropriate coverage of cases investigated both through notifications as well as 
ex officio
 while limiting undue administrative burden, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amending the notification thresholds for concentrations and for public procurement procedures, as well as reducing the time limits for the preliminary review and the in-depth investigations of notified concentrations or notified financial contributions in the context of a public procurement procedure. Without prejudice to the possibility of amending the notification thresholds for concentrations and public procurement by means of a legislative proposal, including in the context of the review provided for by this Regulation, those thresholds can be amended by a delegated act once during the period of delegation under this Regulation. In relation to financial contributions in the context of a public procurement procedure, the power to adopt such an act should be exercised in a way that takes into account the interests of SMEs. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
19
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(77)
Where a concentration is notifiable pursuant to this Regulation, financial contributions to any of the parties to the concentration granted in the three years prior to the date of application of this Regulation should fall within the scope of this Regulation. In the context of a public procurement procedure, this Regulation should also apply to a financial contribution granted to an economic operator in the three years prior to the date of application of this Regulation,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER 1
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter and scope
1.   The purpose of this Regulation is to contribute to the proper functioning of the internal market by establishing a harmonised framework to address distortions caused, directly or indirectly, by foreign subsidies, with a view to ensuring a level playing field. This Regulation lays down rules and procedures for investigating foreign subsidies that distort the internal market and for redressing such distortions. Such distortions can arise with respect to any economic activity, and in particular in concentrations and public procurement procedures.
2.   This Regulation addresses foreign subsidies granted to an undertaking, including a public undertaking which is directly or indirectly controlled by the State, engaging in an economic activity in the internal market. Among others, an undertaking acquiring control of or merging with an undertaking established in the Union or an undertaking participating in a public procurement procedure in the Union is considered to be engaging in an economic activity in the internal market.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘an undertaking’, in the context of public procurement procedures, means ‘economic operator’ as defined in Article 1, point (14) of Directive 2009/81/EC, Article 5, point (2) of Directive 2014/23/EU, Article 2(1), point (10) of Directive 2014/24/EU and Article 2, point (6) of Directive 2014/25/EU;
(2)
‘contract’, in the context of public procurement procedures and unless otherwise specified, means a public contract as defined in Article 2(1), point (5) of Directive 2014/24/EU, ‘contracts’ as defined in Article 1, point (2) of Directive 2009/81/EC and ‘supply, works and service contracts’ as defined in Article 2, point (1) of Directive 2014/25/EU, as well as ‘concessions’ as defined in Article 5, point (1) of Directive 2014/23/EU;
(3)
‘a public procurement procedure’ means:
(a)
any type of award procedure covered by Directive 2014/24/EU for the conclusion of a public contract or Directive 2014/25/EU for the conclusion of a supply, works and service contract;
(b)
a procedure for the award of a works or a service concession covered by Directive 2014/23/EU;
(c)
procedures for awarding contracts falling under Directive 2009/81/EC, unless exempted by Member States on the basis of Article 346 TFEU;
(d)
procedures for the award of contracts referred to in Article 10(4), point (a) of Directive 2014/23/EU, Article 9(1), point (a) of Directive 2014/24/EU or Article 20(1), point (a) of Directive 2014/25/EU;
(4)
‘contracting authority’ in the context of public procurement procedures, means contracting authority as defined in Article 1, point (17) of Directive 2009/81/EC, Article 6 of Directive 2014/23/EU, Article 2(1), point (1) of Directive 2014/24/EU and Article 3 of Directive 2014/25/EU;
(5)
‘contracting entity’ in the context of public procurement procedures, means contracting entity as defined in Article 1, point (17) of Directive 2009/81/EC, Article 7 of Directive 2014/23/EU and Article 4 of Directive 2014/25/EU;
(6)
‘a multi-stage procedure’ means a public procurement procedure in accordance with Articles 28 to 32 of Directive 2014/24/EU and Articles 46 to 52 of Directive 2014/25/EU, either the restricted procedure, a competitive procedure with negotiation, a negotiated procedure without prior publication, a competitive dialogue or an innovation partnership, or a similar procedure according to Directive 2014/23/EU.
Article 3
Existence of a foreign subsidy
1.   For the purposes of this Regulation, a foreign subsidy shall be deemed to exist where a third country provides, directly or indirectly, a financial contribution which confers a benefit on an undertaking engaging in an economic activity in the internal market and which is limited, in law or in fact, to one or more undertakings or industries.
2.   For the purposes of this Regulation, a financial contribution shall include, inter alia:
(a)
the transfer of funds or liabilities, such as capital injections, grants, loans, loan guarantees, fiscal incentives, the setting off of operating losses, compensation for financial burdens imposed by public authorities, debt forgiveness, debt to equity swaps or rescheduling;
(b)
the foregoing of revenue that is otherwise due, such as tax exemptions or the granting of special or exclusive rights without adequate remuneration; or
(c)
the provision of goods or services or the purchase of goods or services.
A financial contribution provided by a third country shall include a financial contribution provided by:
(a)
the central government and public authorities at all other levels;
(b)
a foreign public entity whose actions can be attributed to the third country, taking into account elements such as the characteristics of the entity and the legal and economic environment prevailing in the State in which the entity operates, including the government’s role in the economy; or
(c)
a private entity whose actions can be attributed to the third country, taking into account all relevant circumstances.
Article 4
Distortions in the internal market
1.   A distortion in the internal market shall be deemed to exist where a foreign subsidy is liable to improve the competitive position of an undertaking in the internal market and where, in doing so, that foreign subsidy actually or potentially negatively affects competition in the internal market. A distortion in the internal market shall be determined on the basis of indicators, which can include, in particular, the following:
(a)
the amount of the foreign subsidy;
(b)
the nature of the foreign subsidy;
(c)
the situation of the undertaking, including its size and the markets or sectors concerned;
(d)
the level and evolution of economic activity of the undertaking on the internal market;
(e)
the purpose and conditions attached to the foreign subsidy as well as its use on the internal market.
2.   Where the total amount of a foreign subsidy to an undertaking does not exceed EUR 4 million over any consecutive period of three years, that foreign subsidy shall be considered unlikely to distort the internal market.
3.   Where the total amount of a foreign subsidy to an undertaking does not exceed the amount of 
de minimis
 aid as defined in Article 3(2), first subparagraph, of Regulation (EU) No 1407/2013 per third country over any consecutive period of three years, that foreign subsidy shall not be considered to distort the internal market.
4.   A foreign subsidy may be considered not to distort the internal market to the extent that it is aimed at making good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences.
Article 5
Categories of foreign subsidies most likely to distort the internal market
1.   A foreign subsidy is most likely to distort the internal market where it falls under one of the following categories:
(a)
a foreign subsidy granted to an ailing undertaking, namely an undertaking which will likely go out of business in the short or medium term in the absence of any subsidy, unless there is a restructuring plan that is capable of leading to the long-term viability of that undertaking and that plan includes a significant own contribution by the undertaking;
(b)
a foreign subsidy in the form of an unlimited guarantee for the debts or liabilities of the undertaking, namely without any limitation as to the amount or the duration of such guarantee;
(c)
an export financing measure that is not in line with the OECD Arrangement on officially supported export credits;
(d)
a foreign subsidy directly facilitating a concentration;
(e)
a foreign subsidy enabling an undertaking to submit an unduly advantageous tender on the basis of which the undertaking could be awarded the relevant contract.
2.   An undertaking under investigation shall be granted the possibility to provide relevant information as to whether a foreign subsidy falling under one of the categories set out in paragraph 1 does not distort the internal market in the specific circumstances of the case.
Article 6
Balancing test
1.   The Commission may, on the basis of information received, balance the negative effects of a foreign subsidy in terms of distortion in the internal market, according to Articles 4 and 5 against the positive effects on the development of the relevant subsidised economic activity on the internal market, while considering other positive effects of the foreign subsidy such as the broader positive effects in relation to the relevant policy objectives, in particular those of the Union.
2.   The Commission shall take into account the assessment under paragraph 1 when deciding whether to impose redressive measures or to accept commitments, and the nature and level of those redressive measures or commitments.
Article 7
Commitments and redressive measures
1.   The Commission may impose redressive measures in order to remedy the distortion in the internal market actually or potentially caused by a foreign subsidy, unless it has accepted commitments offered by the undertaking under investigation pursuant to paragraph 2.
2.   The Commission may accept commitments offered by the undertaking under investigation where such commitments fully and effectively remedy the distortion in the internal market. When accepting such commitments, the Commission shall make them binding on the undertaking under investigation in a decision with commitments in accordance with Article 11(3). The undertaking’s compliance with the commitments agreed upon shall, where appropriate, be monitored.
3.   Commitments or redressive measures shall be proportionate and fully and effectively remedy the distortion actually or potentially caused by the foreign subsidy in the internal market.
4.   Commitments or redressive measures may consist, inter alia, of the following:
(a)
offering access under fair, reasonable, and non-discriminatory conditions to infrastructure, including research facilities, production capabilities or essential facilities, that were acquired or supported by the foreign subsidies distorting the internal market unless such access is already provided for by Union legislation;
(b)
reducing capacity or market presence, including by means of a temporary restriction on commercial activity;
(c)
refraining from certain investments;
(d)
the licensing on fair, reasonable and non-discriminatory terms of assets acquired or developed with the help of foreign subsidies;
(e)
the publication of results of research and development;
(f)
the divestment of certain assets;
(g)
requiring the undertakings to dissolve the concentration concerned;
(h)
the repayment of the foreign subsidy, including an appropriate interest rate, calculated in accordance with the method set out in Commission Regulation (EC) No 794/2004 
(
20
)
;
(i)
requiring the undertakings concerned to adapt their governance structure.
5.   The Commission shall, where appropriate, impose reporting and transparency requirements, including periodic reporting regarding the implementation of the commitments and redressive measures listed in paragraph 4.
6.   Where the undertaking under investigation proposes to repay the foreign subsidy including an appropriate interest rate, the Commission shall accept such repayment as commitment only where it can ascertain that the repayment is transparent, verifiable and effective, while taking into account the risk of circumvention.
Article 8
Information on future concentrations and public procurement procedures
In decisions adopted pursuant to Articles 11, 25 and 31, and where proportionate and necessary, the undertaking under investigation may be required to inform the Commission, for a limited period of time, of its participation in concentrations or public procurement procedures. That requirement is without prejudice to notification obligations pursuant to Articles 21 and 29.
CHAPTER 2
EX OFFICIO
 REVIEW AND GENERAL PROVISIONS FOR THE REVIEW OF FOREIGN SUBSIDIES
Article 9
Ex officio review of foreign subsidies
1.   The Commission may on its own initiative examine information from any source, including Member States, a natural or legal person or an association, regarding alleged foreign subsidies distorting the internal market.
2.   
Ex officio
 reviews into public procurements shall be limited to awarded contracts.
Such reviews shall not result in the cancellation of the decision awarding a contract or in a termination of a contract.
Article 10
Preliminary review
1.   Where the Commission considers that the information referred to in Article 9 indicates the possibility that a foreign subsidy distorting the internal market exists, the Commission shall seek all the information it considers necessary to assess, on a preliminary basis, whether the financial contribution under examination constitutes a foreign subsidy and whether it distorts the internal market. To that end, the Commission may, in particular:
(a)
request information in accordance with Article 13; and
(b)
conduct inspections within and outside the Union in accordance with Article 14 or Article 15.
2.   Where a Member State has informed the Commission that a relevant national procedure is envisaged or has been opened, the Commission shall inform that Member State of the start of the preliminary review. In particular, the Commission shall inform Member States that have notified the Commission about a national procedure pursuant to Regulation (EU) 2019/452 of the start of the preliminary review. Where the preliminary review is initiated in relation to a public procurement procedure, the Commission shall also inform the contracting authority or contracting entity concerned.
3.   Where the Commission, based on the preliminary review, has sufficient indications that an undertaking has been granted a foreign subsidy that distorts the internal market, it shall:
(a)
adopt a decision to initiate an in-depth investigation (‘decision to initiate the in-depth investigation’) which summarises the relevant issues of fact and law and includes the preliminary assessment of the existence of a foreign subsidy and of the actual or potential distortion in the internal market;
(b)
inform the undertaking under investigation;
(c)
inform Member States and, where the in-depth investigation is initiated in relation to a public procurement procedure, the contracting authority or contracting entity concerned; and
(d)
publish a notice in the 
Official Journal of the European Union
 inviting the submission of views in writing within a period of time prescribed by the Commission.
4.   Where the Commission, in the course of a preliminary review, concludes that there are insufficient indications to initiate an in-depth investigation, either because there is no foreign subsidy or because there are insufficient indications of an actual or potential distortion in the internal market, it shall close the preliminary review, inform the undertaking under investigation and Member States that were informed pursuant to paragraph 2, as well as the contracting authority or contracting entity concerned where the preliminary review was initiated in relation to a public procurement procedure.
Article 11
In-depth investigation
1.   During the in-depth investigation, the Commission shall further assess the foreign subsidy identified in the decision to initiate the in-depth investigation and seek all the information it considers necessary in accordance with Articles 13, 14 and 15.
2.   Where the Commission finds, pursuant to Articles 4 to 6, that a foreign subsidy distorts the internal market, it may adopt an implementing act in the form of a decision imposing redressive measures (‘decision with redressive measures’). That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
3.   Where the Commission, pursuant to Articles 4 to 6, finds that a foreign subsidy distorts the internal market and the undertaking under investigation offers commitments which the Commission deems appropriate and sufficient to fully and effectively remedy the distortion, it may adopt an implementing act in the form of a decision in order to make those commitments binding on the undertaking (‘decision with commitments’). A decision accepting the repayment of a foreign subsidy in accordance with Article 7(6) shall be considered a decision with commitments. That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
4.   The Commission shall adopt an implementing act in the form of a decision to raise no objection (‘no objection decision’) where it finds that:
(a)
the preliminary assessment as set out in its decision to initiate the in-depth investigation is not confirmed; or
(b)
a distortion in the internal market is outweighed by positive effects within the meaning of Article 6.
That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
5.   The Commission shall, as far as possible, endeavour to adopt a decision within a period of 18 months from the opening of the in-depth investigation.
Article 12
Interim measures
1.   To preserve competition in the internal market and prevent irreparable damage, the Commission may adopt an implementing act in the form of a decision ordering interim measures, where:
(a)
there are sufficient indications that a financial contribution constitutes a foreign subsidy and distorts the internal market; and
(b)
there is a risk of serious and irreparable damage to competition on the internal market.
That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
2.   The interim measures may, in particular, but not exclusively, consist of the measures mentioned under Article 7(4), points (a), (c), and (d). No interim measures may be taken with regard to public procurement procedures.
3.   The interim measures shall apply either for a specific period of time, which may be renewed in so far that is necessary and appropriate, or until the final decision is taken.
Article 13
Requests for information
1.   To carry out the duties assigned to it by this Regulation, the Commission may require information in line with this Article.
2.   The Commission may require an undertaking under investigation to provide all necessary information, including information regarding its tender in a public procurement procedure.
3.   The Commission may also require such information from other undertakings or associations of undertakings, including information regarding their tenders in public procurement procedures, taking due account of the principle of proportionality.
4.   A request for information pursuant to paragraph 2 or 3 shall:
(a)
state its legal basis and its purpose, specify what information is required and set an appropriate time limit within which the information is to be provided;
(b)
contain a statement that if the information supplied is incorrect, incomplete or misleading, the fines or periodic penalty payments provided for in Article 17 could be imposed;
(c)
contain a statement that, pursuant to Article 16, a lack of cooperation allows the Commission to take a decision on the basis of the facts that are available to it.
5.   At the request of the Commission, Member States shall provide it with all necessary information to carry out the duties assigned to it by this Regulation. Paragraph 4, point (a) shall apply 
mutatis mutandis
.
6.   The Commission may also request a third country to provide all necessary information. Paragraph 4, points (a) and (c) shall apply 
mutatis mutandis
.
7.   The Commission may interview a natural or legal person who consents to be interviewed for the purpose of collecting information relating to the subject matter of an investigation. Where an interview is not conducted on the premises of the Commission or by telephone or other electronic means, prior to the interview the Commission shall:
(a)
inform the Member State in whose territory the interview is to take place; or
(b)
obtain the agreement of the third country in whose territory the interview is to take place.
Article 14
Inspections within the Union
1.   In order to carry out the duties assigned to it by this Regulation, the Commission may conduct the necessary inspections of undertakings and associations of undertakings.
2.   Where the Commission undertakes such an inspection, the officials authorised by the Commission to conduct an inspection shall be empowered to:
(a)
enter any premises, land and means of transport of the undertaking or association of undertakings;
(b)
examine books and other business records, irrespective of the medium on which they are stored,access any information which is accessible to the entity subject to the inspection and take, or request copies or extracts from, those books or records;
(c)
ask any representative or member of staff of the undertaking or association of undertakings for explanations of facts or documents relating to the subject-matter and purpose of the inspection and to record the answers;
(d)
seal any business premises and books or records for the period of time of, and to the extent necessary for, the inspection.
3.   The undertaking or association of undertakings shall submit to inspections ordered by decision of the Commission. The officials and other accompanying persons authorised by the Commission to conduct an inspection shall exercise their powers upon production of a Commission decision:
(a)
specifying the subject matter and purpose of the inspection;
(b)
containing a statement that, pursuant to Article 16, a lack of cooperation allows the Commission to take a decision on the basis of the facts that are available to it;
(c)
referring to the possibility to impose fines or periodic penalty payments provided for in Article 17; and
(d)
stating the right to have the decision reviewed by the Court of Justice pursuant to Article 263 TFEU.
4.   In good time before the inspection, the Commission shall give notice of the inspection to the Member State in whose territory it is to be conducted and of the date on which it is to begin.
5.   Officials and other persons authorised or appointed by the Member State in whose territory the inspection is to be conducted shall, at the request of the Member State or of the Commission, actively assist the officials and other accompanying persons authorised by the Commission. To that end, they shall enjoy the powers specified in paragraph 2.
6.   Where officials or other accompanying persons authorised by the Commission find that an undertaking or association of undertakings opposes an inspection within the meaning of this Article, the Member State in the territory of which the inspection takes place shall provide them with the necessary assistance and shall request, where appropriate, the assistance of the police or of an equivalent enforcement authority so as to enable them to conduct their inspection. If the assistance provided for in this paragraph requires authorisation from a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for. Such authorisation may also be applied for as a precautionary measure.
7.   Upon request of the Commission, a Member State shall in its own territory carry out any inspection or other fact-finding measure under its national law in order to establish whether there is a foreign subsidy distorting the internal market.
Article 15
Inspection outside the Union
In order to carry out the duties assigned to it by this Regulation, the Commission may conduct inspections in the territory of a third country, provided that the government of that third country has been officially notified and raises no objection to the inspection. The Commission may also ask the undertaking or association of undertakings to give its consent to the inspection. Article 14(1), (2), and (3), points (a) and (b) shall apply 
mutatis mutandis
.
Article 16
Non-cooperation
1.   The Commission may take a decision pursuant to Article 10, Article 11, Article 25(3), point (c) or Article 31(2), on the basis of the facts available, where an undertaking under investigation or a third country that granted the foreign subsidy:
(a)
provides incomplete, incorrect or misleading information in response to a request for information under Article 13;
(b)
fails to provide the information requested within the time limit prescribed by the Commission;
(c)
refuses to submit to the Commission’s inspection within or outside the Union ordered under Article 14 or Article 15; or
(d)
otherwise impedes the preliminary review or the in-depth investigation.
2.   Where an undertaking or association of undertakings, a Member State or the third country has supplied incorrect or misleading information to the Commission, that information shall be disregarded.
3.   Where an undertaking, including a public undertaking which is directly or indirectly controlled by the State, fails to provide the necessary information to determine whether a financial contribution confers a benefit on it, that undertaking may be deemed to have received such benefit.
4.   When applying facts available, the result of the procedure may be less favourable to the undertaking than if it had cooperated.
Article 17
Fines and periodic penalty payments
1.   The Commission may, by decision, impose fines or periodic penalty payments where an undertaking or an association of undertakings, intentionally or negligently:
(a)
supplies incomplete, incorrect or misleading information in response to a request for information under Article 13, or does not supply the information within the prescribed time limit;
(b)
produces the required books or other records related to the business in incomplete form during inspections under Article 14;
(c)
in response to a question asked in accordance with Article 14(2), point (c):
(i)
gives an incorrect or misleading answer;
(ii)
fails to rectify within a time-limit set by the Commission an incorrect, incomplete or misleading answer given by a member of staff; or
(iii)
fails or refuses to provide a complete answer on facts relating to the subject-matter and purpose of an inspection ordered by a decision adopted pursuant to Article 14(3);
(d)
refuses to submit to inspections ordered under Article 14 or has broken seals affixed in accordance with Article 14(2), point (d); or
(e)
fails to comply with the conditions for access to the file or the terms of disclosure imposed by the Commission pursuant to Article 42(4).
2.   Fines imposed under paragraph 1 shall not exceed 1 % of the aggregate turnover of the undertaking or association of undertakings concerned in the preceding financial year.
3.   Periodic penalty payments imposed under paragraph 1 shall not exceed 5 % of the average daily aggregate turnover of the undertaking or association of undertakings concerned in the preceding financial year for each working day of delay, calculated from the date established in the decision, until it submits complete and correct information as required by the Commission, or until it submits to an inspection.
4.   Before adopting any decision in accordance with paragraph 1, point (a) the Commission shall set a final time limit of two weeks to receive the missing information from the undertaking or from the association of undertakings.
5.   Where an undertaking does not comply with a decision with commitments pursuant to Article 11(3), a decision ordering interim measures pursuant to Article 12 or a decision with redressive measures pursuant to Article 11(2), the Commission may, by decision, impose:
(a)
fines not exceeding 10 % of the aggregate turnover of the undertaking concerned in the preceding financial year; or
(b)
periodic penalty payments not exceeding 5 % of the average daily aggregate turnover of the undertaking concerned in the preceding financial year for each day of non-compliance, starting from the day of the Commission decision imposing such penalty payments, until the Commission finds that the undertaking concerned complies with the decision.
The Commission may also impose such fines or periodic penalty payments where an undertaking does not comply with a decision adopted pursuant to Article 11, 25 or 31, which obliged the undertaking to inform the Commission of its future participation in concentrations or public procurement procedures pursuant to Article 8.
6.   When setting the amount of the fine or periodic penalty payment, the Commission shall have regard to the nature, gravity and duration of the infringement, taking due account of the principles of proportionality and appropriateness.
7.   Where the undertaking or association of undertakings concerned has satisfied the obligation which the periodic penalty payment was intended to enforce, the Commission may reduce the definitive amount of the periodic penalty payment compared to that under the original decision imposing periodic penalty payments.
Article 18
Revocation
1.   The Commission may revoke a decision taken pursuant to Article 11(2), (3) or (4), Article 25(3), and Article 31(1), (2) or (3), and adopt a new implementing act in the form of a decision in any of the following cases where:
(a)
the undertaking to which the initial decision was addressed acts contrary to its commitments or the redressive measures imposed;
(b)
the initial decision was based on incomplete, incorrect or misleading information;
(c)
commitments or redressive measures are not effective.
That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
2.   The revocation and adoption of a new decision by the Commission under paragraph 1 shall not affect the decision of the contracting authority or contracting entity awarding a contract. They shall also not affect a contract already concluded following such an award decision.
CHAPTER 3
CONCENTRATIONS
Article 19
Distortions in the internal market caused by foreign subsidies in concentrations
When assessing whether a foreign subsidy in a concentration distorts the internal market within the meaning of Article 4 or 5, that assessment shall be limited to the concentration concerned. Only foreign subsidies granted in the three years prior to the conclusion of the agreement, the announcement of the public bid, or the acquisition of a controlling interest shall be considered in the assessment.
Article 20
Concentrations and notification thresholds
1.   For the purposes of this Regulation, a concentration shall be deemed to arise where a change of control on a lasting basis results from either of the following:
(a)
the merger of two or more previously independent undertakings or parts of undertakings;
(b)
the acquisition, by one or more persons already controlling at least one undertaking, or by one or more undertakings, whether by purchase of securities or assets, by contract or by any other means, of direct or indirect control of the whole or parts of one or more other undertakings.
2.   The creation of a joint venture performing on a lasting basis all the functions of an autonomous economic entity shall constitute a concentration within the meaning of paragraph 1.
3.   For the purposes of this Regulation, a notifiable concentration shall be deemed to arise where, in a concentration:
(a)
at least one of the merging undertakings, the acquired undertaking or the joint venture is established in the Union and generates an aggregate turnover in the Union of at least EUR 500 million; and
(b)
the following undertakings were granted combined aggregate financial contributions of more than EUR 50 million from third countries in the three years preceding the conclusion of the agreement, the announcement of the public bid, or the acquisition of a controlling interest:
(i)
in the case of an acquisition, the acquirer or acquirers and the acquired undertaking;
(ii)
in the case of a merger, the merging undertakings;
(iii)
in the case of a joint venture, the undertakings creating a joint venture and the joint venture.
4.   A concentration shall not be deemed to arise where:
(a)
credit institutions or other financial institutions or insurance companies, the normal activities of which include transactions and dealing in securities for their own account or for the account of others, hold on a temporary basis securities which they have acquired in an undertaking with a view to reselling them, provided that they do not exercise voting rights in respect of those securities with a view to determining the competitive conduct of that undertaking or provided that they exercise such voting rights only with a view to preparing the disposal of all or part of that undertaking or of its assets or the disposal of those securities and that any such disposal takes place within one year of the date of acquisition;
(b)
control is acquired by an office-holder according to the law of a Member State relating to liquidation, winding up, insolvency, cessation of payments, compositions or analogous proceedings;
(c)
the operations referred to in paragraph 1, point (b) are carried out by the financial holding undertakings as defined in Article 2, point 15 of Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
 provided that the voting rights in respect of the holding are exercised, in particular in relation to the appointment of members of the management and supervisory bodies of the undertakings in which they have holdings, only to maintain the full value of those investments and not to determine directly or indirectly the competitive conduct of those undertakings.
The period of one year referred to in the first subparagraph, point (a) may be extended by the Commission on request where the institutions or companies concerned can show that the disposal was not reasonably possible within the period set.
5.   Control shall be constituted by rights, contracts or any other means which, either separately or in combination and having regard to the considerations of fact or law involved, confer the possibility of exercising decisive influence on an undertaking, in particular by:
(a)
ownership or the right to use all or part of the assets of an undertaking;
(b)
rights or contracts which confer decisive influence on the composition, voting or decisions of the organs of an undertaking.
6.   Control shall be acquired by persons or undertakings which:
(a)
are holders of the rights or entitled to rights under the contracts concerned; or
(b)
while not being holders of such rights or entitled to rights under such contracts, have the power to exercise the rights deriving therefrom.
Article 21
Prior notification of concentrations
1.   Notifiable concentrations shall be notified to the Commission prior to their implementation and following the conclusion of the agreement, the announcement of the public bid, or the acquisition of a controlling interest.
2.   The undertakings concerned may also notify the proposed concentration when they demonstrate to the Commission a good faith intention to conclude an agreement or, in the case of a public bid, where they have publicly announced their intention to make such a bid, provided that the intended agreement or bid would result in a notifiable concentration under paragraph 1.
3.   A concentration which consists in a merger within the meaning of Article 20(1), point (a) or in the acquisition of joint control within the meaning of Article 20(1), point (b) shall be notified jointly by the parties to the merger or by those acquiring joint control as the case may be. In all other cases, the notification shall be made by the person or undertaking acquiring control of the whole or parts of one or more undertakings.
4.   Where the undertakings concerned fail to meet their obligation to notify, the Commission may review a notifiable concentration in accordance with this Regulation by requesting the notification of that concentration. In that case the Commission shall not be bound by the time limits referred to in Article 24(1) and (4).
5.   The Commission may request the prior notification of any concentration which is not a notifiable concentration within the meaning of Article 20 at any time prior to its implementation where the Commission suspects that foreign subsidies may have been granted to the undertakings concerned in the three years prior to the concentration. Such concentration shall be deemed to be a notifiable concentration for the purposes of this Regulation.
Article 22
Calculation of turnover
1.   Aggregate turnover shall comprise the amounts derived by the undertakings concerned in the preceding financial year from the sale of products and the provision of services falling within the undertakings’ ordinary activities after deduction of sales rebates and of value added tax and other taxes directly related to turnover. The aggregate turnover of an undertaking concerned shall not include the sale of products or the provision of services between any of the undertakings referred to in paragraph 4.
Turnover in the Union shall comprise products sold and services provided to undertakings or consumers in the Union.
2.   By way of derogation from paragraph 1, where the concentration consists of the acquisition of parts, whether or not constituted as legal entities, of one or more undertakings, only the turnover relating to the parts which are the object of the concentration shall be taken into account with regard to the seller or sellers.
However, two or more transactions within the meaning of the first subparagraph of this paragraph which take place within a two-year period between the same persons or undertakings shall be treated as one and the same concentration arising on the date of the latest transaction.
3.   The following shall be used instead of turnover:
(a)
for credit institutions and other financial institutions, the sum of the following income items as defined in Council Directive 86/635/EEC 
(
22
)
, after deduction of value added tax and other taxes directly related to those items, where appropriate:
(i)
interest income and similar income;
(ii)
income from securities:
—
income from shares and other variable yield securities,
—
income from participating interests,
—
income from shares in affiliated undertakings;
(iii)
commissions receivable;
(iv)
net profit on financial operations;
(v)
other operating income;
(b)
for insurance undertakings, the value of gross premiums written which comprises all amounts received and receivable in respect of insurance contracts issued by or on behalf of the insurance undertakings, including also outgoing reinsurance premiums, and after the deduction of taxes and parafiscal contributions or levies charged by reference to the amounts of individual premiums or the total volume of premiums.
For the purposes of point (a), for a credit institution or financial institution the turnover in the Union shall comprise the income items, as defined in that point, which are received by the branch or division of that institution established in the Union.
For the purpose of point (b), for an insurance undertaking, the turnover in the Union shall comprise gross premiums received from Union residents.
4.   Without prejudice to paragraph 2, the aggregate turnover of an undertaking concerned shall be calculated by adding together the respective turnovers of:
(a)
the undertaking concerned;
(b)
the undertakings in which the undertaking concerned, directly or indirectly:
(i)
owns more than half the capital or business assets,
(ii)
has the power to exercise more than half the voting rights,
(iii)
has the power to appoint more than half the members of the supervisory board, the administrative board or bodies legally representing those undertakings, or
(iv)
has the right to manage the affairs of those undertakings;
(c)
the undertakings which have in the undertaking concerned any of the rights or powers referred to in point (b);
(d)
the undertakings in which an undertaking as referred to in point (c) has any of the rights or powers referred to in point (b);
(e)
the undertakings in which two or more undertakings as referred to in points (a) to (d) jointly have any of the rights or powers referred to in point (b).
5.   Where undertakings concerned jointly have the rights or powers listed in paragraph 4, point (b), in calculating the aggregate turnover of the undertakings concerned:
(a)
account shall be taken of the turnover resulting from the sale of products and the provision of services between the joint undertaking and any third undertakings, and this turnover shall be apportioned equally amongst the undertakings concerned;
(b)
no account shall be taken of the turnover resulting from the sale of products or the provision of services between the joint undertaking and each of the undertakings concerned or any other undertaking connected with any one of them, as set out in paragraph 4, points (b) to (e).
Article 23
Aggregation of financial contributions
The aggregate financial contribution to an undertaking concerned shall be calculated by adding together the respective financial contributions provided by third countries to all undertakings referred to in Article 22(2) and Article 22(4), points (a) to (e).
Article 24
Suspension of concentrations and time limits
1.   A notifiable concentration shall not be implemented before its notification.
In addition:
(a)
where the Commission receives a complete notification, the concentration shall not be implemented for a period of 25 working days after that receipt;
(b)
where the Commission initiates an in-depth investigation no later than 25 working days after receipt of the complete notification, the concentration shall not be implemented for a period of 90 working days after the opening of the in-depth investigation. That period shall be extended by 15 working days where the undertakings concerned offer commitments pursuant to Article 7 with a view to remedying the distortion in the internal market;
(c)
where the Commission has adopted a decision under Article 25(3), point (a) or (b), the concentration may be implemented thereafter.
The period of time referred to in points (a) and (b) shall begin on the working day following that of the receipt of the complete notification or of the adoption of the relevant Commission decision.
2.   Paragraph 1 shall not prevent the implementation of a public bid or of a series of transactions in securities including those convertible into other securities admitted to trading on a market such as a stock exchange, by which control is acquired from various sellers, provided that:
(a)
the concentration is notified to the Commission pursuant to Article 21 without delay; and
(b)
the acquirer does not exercise the voting rights attached to the securities in question or does so only to maintain the full value of its investments based on a derogation granted by the Commission under paragraph 3 of this Article.
3.   The Commission may, upon request, grant a derogation from the obligations laid down in paragraphs 1 or 2. A request to grant a derogation shall state the grounds for such request. In deciding on the request, the Commission shall take into account in particular the effects of the suspension on one or more of the undertakings concerned by the concentration or on a third party and the risk of a distortion in the internal market posed by the concentration. Such a derogation may be made subject to certain conditions and obligations in order to ensure that there is no distortion in the internal market. A derogation may be applied for and granted at any time, either before notification or after the transaction.
4.   The time limits provided for in paragraph 1, point (b) of this Article shall be extended if the undertakings concerned make a request to that effect not later than 15 working days after the opening of the in-depth investigation pursuant to Article 10. The undertakings concerned may make only one such request.
The time limits provided for in paragraph 1, point (b) of this Article may be extended at any time following the opening of the in-depth investigation, by the Commission with the agreement of the undertakings concerned.
The total duration of any extension or extensions pursuant to this paragraph shall not exceed 20 working days.
5.   The Commission may, exceptionally, suspend the time limits provided for in paragraph 1 where the undertakings have not supplied the complete information which it has required under Article 13 or have refused to submit to an inspection ordered by decision pursuant to Article 14.
6.   The Commission may adopt a decision pursuant to Article 25(3) without being bound by the time limits referred to in paragraphs 1 and 4 of this Article, where:
(a)
it finds that a concentration has been implemented in breach of the commitments attached to a decision taken under Article 25(3), point (a); or
(b)
a decision has been revoked pursuant to Article 25(1).
7.   Any transaction carried out in breach of paragraph 1 shall be considered valid only after a decision pursuant to Article 25(3) has been adopted.
8.   This Article shall have no effect on the validity of transactions in securities including those convertible into other securities admitted to trading on a market such as a stock exchange, unless the buyer and seller were aware or ought to have been aware that the transaction was carried out in breach of paragraph 1.
Article 25
Procedural rules applicable to the preliminary review and the in-depth investigation of notified concentrations
1.   Articles 10, 11(1), (3) and (4), Articles 12 to 16 and 18 shall apply to notified concentrations.
2.   The Commission may initiate an in-depth investigation under Article 10(3) no later than 25 working days after receipt of the complete notification.
3.   After the in-depth investigation, the Commission shall adopt an implementing act in the form of one of the following decisions:
(a)
a decision with commitments pursuant to Article 11(3);
(b)
a no objection decision pursuant to Article 11(4); or
(c)
a decision prohibiting a concentration, where the Commission finds that a foreign subsidy distorts the internal market pursuant to Articles 4 to 6.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
4.   Decisions pursuant to paragraph 3 shall be adopted within 90 working days after the opening of the in-depth investigation, extended as the case may be pursuant to Article 24(1), point (b), and paragraphs (4) and (5). If the Commission does not adopt a decision within that time limit, the undertakings concerned shall be allowed to implement the concentration.
5.   In any request for information to an undertaking, the Commission shall specify whether time limits will be suspended pursuant to Article 24(5), in the event the undertaking fails to provide complete information in the prescribed time limit.
6.   The Commission may, where it finds that a concentration notifiable under Article 21(1) or notified upon request of the Commission under Article 21(5) has already been implemented and that foreign subsidies in that concentration distort the internal market pursuant to Articles 4, 5 and 6, adopt one of the following measures:
(a)
require the undertakings concerned to dissolve the concentration, in particular through the dissolution of the merger or the disposal of all the shares or assets acquired, to restore the situation prevailing prior to the implementation of the concentration; or, where that restoration is not possible through dissolution of the concentration, any other measure appropriate to achieve such restoration as far as possible;
(b)
order any other appropriate measure to ensure that the undertakings concerned dissolve the concentration or take other restorative measures as required in its decision.
The Commission may impose the measures referred to in points (a) and (b) of this paragraph either in a decision pursuant to paragraph 3, point (c), of this Article or by separate decision.
The Commission may adopt, by means of an implementing act in the form of a decision, any of the measures referred to in points (a) or (b) of this paragraph where it finds that a concentration has been implemented in breach of a decision taken pursuant to paragraph (3), point (a), of this Article which has found that, in the absence of the commitments, the concentration would fulfil the criterion laid down in paragraph 3, point (c) of this Article.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
7.   The Commission may also adopt an implementing act in the form of a decision ordering interim measures referred to in Article 12 where:
(a)
a concentration has been implemented in breach of Article 21;
(b)
a concentration has been implemented in breach of a decision with commitments under paragraph 3, point (a) of this Article.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
Article 26
Fines and periodic penalty payments applicable to concentrations
1.   The Commission may impose fines or periodic penalty payments as set out in Article 17.
2.   The Commission may, by decision, also impose fines upon undertakings concerned not exceeding 1 % of their aggregate turnover in the preceding financial year where those undertakings, intentionally or negligently, supply incorrect or misleading information in a notification pursuant to Article 21 or supplement thereto.
3.   The Commission may, by decision, also impose fines upon undertakings concerned not exceeding 10 % of their aggregate turnover in the preceding financial year where those undertakings, intentionally or negligently:
(a)
fail to notify a notifiable concentration in accordance with Article 21 prior to its implementation, unless they are expressly authorised to do so by Article 24;
(b)
implement a notified concentration in breach of Article 24;
(c)
implement a notified concentration prohibited in accordance with Article 25(3), point (c);
(d)
circumvented or attempted to circumvent the notification requirements, as referred to in Article 39(1).
CHAPTER 4
PUBLIC PROCUREMENT PROCEDURES
Article 27
Foreign subsidies distorting the internal market in the context of public procurement procedures
Foreign subsidies that cause or risk causing a distortion in a public procurement procedure shall be understood as foreign subsidies that enable an economic operator to submit a tender that is unduly advantageous in relation to the works, supplies or services concerned. The assessment pursuant to Article 4 of whether there is a distortion in the internal market and whether a tender is unduly advantageous in relation to the works, supplies or services concerned shall be limited to the public procurement procedure in question. Only foreign subsidies granted during the three years prior to the notification shall be taken into account in the assessment.
Article 28
Notification thresholds in public procurement procedures
1.   For the purposes of this Regulation, a notifiable foreign financial contribution in a public procurement procedure shall be deemed to arise where:
(a)
the estimated value of that public procurement or framework agreement net of VAT, calculated in accordance with the provisions laid down in Article 8 of Directive 2014/23/EU, Article 5 of Directive 2014/24/EU and Article 16 of Directive 2014/25/EU, or a specific procurement under the dynamic purchasing system, is equal to or greater than EUR 250 million; and
(b)
the economic operator, including its subsidiary companies without commercial autonomy, its holding companies, and, where applicable, its main subcontractors and suppliers involved in the same tender in the public procurement procedure was granted aggregate financial contributions in the three years prior to notification or, if applicable, the updated notification, equal to or greater than EUR 4 million per third country.
2.   Where the contracting authority or contracting entity decides to divide the procurement into lots, a notifiable foreign financial contribution in a public procurement procedure shall be deemed to arise where the estimated value of the procurement net of VAT exceeds the threshold laid down in paragraph 1, point (a) and the value of the lot or the aggregate value of all the lots to which the tenderer applies is equal to or greater than EUR 125 million and the foreign financial contribution is equal to or greater than the threshold laid down in paragraph 1, point (b).
3.   Procedures for the award of contracts falling within the scope of Directive 2009/81/EC shall not fall under this Chapter.
4.   Procedures for the award of contracts provided by Article 32(2), point (c), of Directive 2014/24/EU, and Article 50, point (d), of Directive 2014/25/EU shall be covered by the provisions of Chapter 2 of this Regulation and shall be excluded from the application of Chapter 4 of this Regulation.
5.   By way of derogation from Article 29(1), where the works, supplies or services can be supplied only by a particular economic operator, in accordance with Article 31(4), of Directive 2014/23/EU, Article 32(2), point (b), of Directive 2014/24/EU and Article 50, point (c), of Directive 2014/25/EU and the estimated value of the contract is equal to or greater than the value set in paragraph 1, point (a), of this Article economic operators submitting a tender or a request to participate shall inform the Commission of all foreign financial contributions if the condition set out in paragraph 1, point (b) of this Article is fulfilled. Without prejudice to the possibility to initiate a review under Chapter 2 of this Regulation, the submission of such information shall not be considered a notification and shall not be subject to investigations under this Chapter.
6.   The contracting authority or contracting entity shall state in the contract notice or, where a procedure without a prior publication is conducted, in the procurement documents, that the economic operators are under the notification obligation as set out in Article 29. However, the absence of such a statement is without prejudice to the application of this Regulation for contracts falling under its scope.
Article 29
Prior notification or declaration of foreign financial contributions in the context of public procurement procedures
1.   Where the conditions for the notification of financial contributions in accordance with Article 28(1) and (2) are met, economic operators participating in a public procurement procedure, shall notify the contracting authority or contracting entity of all foreign financial contributions as defined in Article 28(1), point (b). In all other cases, economic operators shall list in a declaration all foreign financial contributions received and confirm that the foreign financial contributions received are not notifiable in accordance with Article 28(1), point (b). In an open procedure, the notification or declaration shall be submitted only once, together with the tender. In a multi-stage procedure, the notification or declaration shall be submitted twice, first with the request to participate and then as an updated notification or updated declaration with the submitted tender or final tender.
2.   Once the notification or declaration is submitted, the contracting authority or contracting entity shall transfer the notification or declaration to the Commission without delay.
3.   Where a notification or declaration is missing from the request to participate or the tender, the contracting authority or contracting entity may request the economic operators concerned to submit the relevant document within 10 working days. Tenders or requests to participate from economic operators subject to the obligations specified under this Article and ultimately not accompanied by the notification or declaration submitted in accordance with paragraph 1, despite a request made by the contracting authority or contracting entity in accordance with this paragraph, shall be declared irregular and rejected by the contracting authority or contracting entity. The contracting authority or contracting entity shall inform the Commission of that rejection.
4.   The Commission shall examine the content of the notification received without undue delay. Where the Commission finds that the notification is incomplete, it shall communicate its findings to the contracting authority or contracting entity and to the economic operator concerned, and request that the economic operator completes its content within 10 working days. Where a notification accompanying a tender or request to participate remains incomplete despite a request made by the Commission in accordance with this paragraph, the Commission shall adopt a decision declaring that tender irregular. In that decision the Commission shall also request the contracting authority or contracting entity to adopt a decision rejecting such an irregular tender or request to participate.
5.   The obligation to notify foreign financial contributions under this Article shall apply to economic operators, groups of economic operators referred to in Article 26(2) of Directive 2014/23/EU, Article 19(2) of Directive 2014/24/EU and Article 37(2) of Directive 2014/25/EU, as well as to main subcontractors and main suppliers known at the time of submission of the complete notification or declaration, or complete updated notification or declaration. For the purposes of this Regulation, a subcontractor or supplier shall be deemed to be main where their participation ensures key elements of the contract performance and in any case where the economic share of their contribution exceeds 20 % of the value of the submitted tender.
6.   On behalf of groups of economic operators, main subcontractors and main suppliers, the main contractor within the meaning of Directives 2014/24/EU and 2014/25/EU or main concessionaire within the meaning of Directive 2014/23/EU shall ensure the submission of the notification or declaration. For the purposes of Article 33, the main contractor or main concessionaire is responsible only for the veracity of data linked to its own foreign financial contributions.
7.   Where the contracting authority or contracting entity examining tenders suspects the presence of foreign subsidies, although a declaration was submitted, it shall communicate such suspicions to the Commission without delay. Without prejudice to the powers of contracting authorities or contracting entities, laid down in Directives 2014/24/EU and 2014/25/EU, to examine whether a tender is abnormally low, the contracting authority or contracting entity shall not perform an assessment of whether a tender is abnormally low where such an assessment would be initiated on the suspicions indicating a possible presence of foreign subsidies alone. Where the Commission concludes that there is no unduly advantageous tender within the meaning of this Regulation, it shall inform the relevant contracting authority or contracting entity thereof. Other legal or natural persons may report to the Commission any information relating to foreign subsidies distorting the internal market and may communicate any suspicions that a false declaration has possibly been made.
8.   Without prejudice of the possibility for the Commission to start an 
ex officio
 procedure, where the Commission suspects that an economic operator may have benefitted from foreign subsidies in the three years prior to the submission of the tender or request to participate in the public procurement procedure, it may before the award of the contract request the notification of the foreign financial contributions provided by third countries to that economic operator in any public procurement procedure which are not notifiable under Article 28(1) or fall within the scope of Article 30(4). If the Commission has required the notification of such a financial contribution, the financial contribution shall be deemed to be a notifiable foreign financial contribution in a public procurement procedure and be subject to the provisions set out in Chapter 4.
Article 30
Procedural rules applicable to the preliminary review and the in-depth investigation of notified financial contributions in public procurement procedures
1.   Articles 10, 11 (1), (3) and (4), 13, 14, 15, 16, 18 and 23 shall apply to notified financial contributions in public procurement procedures.
2.   The Commission shall carry out a preliminary review no later than 20 working days after it receives a complete notification. In duly justified cases, the Commission may extend this time limit by 10 working days once.
3.   The Commission shall decide whether to initiate an in-depth investigation within the time limit for completing the preliminary review and inform the economic operator concerned and the contracting authority or the contracting entity without delay.
4.   Where the Commission had closed a preliminary review without adopting a decision and receives new information leading it to suspect that a submitted notification or declaration was incomplete, or where such a notification or declaration is not transferred to the Commission, it may request additional information in accordance with Article 29(4). The Commission may reopen a preliminary review based on this new information. Where the preliminary review is initiated under this Chapter, and without prejudice to the possibility to initiate a preliminary review under Chapter 2, as the need may arise, the starting point for the determination of the duration of the preliminary review is the receipt of the new notification or declaration by the Commission.
5.   The Commission may adopt a decision closing the in-depth investigation no later than 110 working days after it has received the complete notification. This period may be extended once by 20 working days, after consultation with the contracting authority or contracting entity, in duly justified exceptional cases including the investigations referred to in paragraph 6 or in cases referred to in Article 16(1), points (a) and (b).
6.   By way of derogation from paragraph 2, where the public procurement procedure is a multi-stage procedure, the Commission shall examine the complete notification submitted with the request to participate within 20 working days from the receipt of that notification, without closing the preliminary review or reaching a decision on opening an in-depth investigation. After the deadline of 20 working days elapses, the preliminary review shall be suspended until the submission of a final tender or a tender in the case of a restricted procedure. Once the tender or final tender containing a complete updated notification is submitted, the preliminary review shall be resumed and the Commission has 20 working days to finalise it, taking into account any additional information. The Commission shall adopt a decision closing any ensuing in-depth investigation within 90 working days from the submission of the completed updated notification.
Article 31
Commission decisions
1.   Where, after an in-depth investigation, the Commission finds that an economic operator benefits from a foreign subsidy distorting the internal market pursuant to Articles 4, 5 and 6, and where the economic operator concerned offers commitments that fully and effectively remedy the distortion in the internal market, it shall adopt an implementing act in the form of a decision with commitments pursuant to Article 11(3). That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
2.   Where the economic operator concerned does not offer commitments or where the Commission considers that the commitments referred to in paragraph 1 are neither appropriate nor sufficient to fully and effectively remedy the distortion, the Commission shall adopt an implementing act in the form of a decision prohibiting the award of the contract to the economic operator concerned (‘decision prohibiting the award of the contract’). That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2). Following that decision, the contracting authority or contracting entity shall reject the tender.
3.   Where, after an in-depth investigation, the Commission does not find that an economic operator benefits from a foreign subsidy distorting the internal market, it shall adopt an implementing act in the form of a decision pursuant to Article 11(4). That implementing act shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
4.   The assessment under Article 6 shall not result in a modification of the tender or final tender submitted by the economic operator that is incompatible with Union law.
Article 32
Evaluations in public procurement procedures involving a notification and suspension of award
1.   During the preliminary review and the in-depth investigation, all procedural steps in the public procurement procedure may continue, except for the award of the contract.
2.   If the Commission decides to open an in-depth investigation pursuant to Article 30(3), the contract shall not be awarded to an economic operator submitting a notification under Article 29 until the Commission takes a decision under Article 31(3) or before the time limits set in Article 30(5) or (6) elapse. If the Commission has not adopted a decision within the applicable time limit, the contract may be awarded to any economic operator, including the economic operator submitting the notification.
3.   Where the contracting authority or contracting entity finds that the most economically advantageous tender was submitted by an economic operator, which submitted a declaration within the meaning of Article 29 and where the Commission has not opened a review in line with Articles 29(8), 30(3) or 30(4), the contract may be awarded to the economic operator submitting such a tender before the Commission takes any of the decisions referred to in Article 31 or before the time limits laid down in Articles 30(2), 30(5) or 30(6) elapse or before the Commission takes any of the decisions referred to in Article 31 regarding other tenders under investigation.
4.   Where the Commission adopts a decision in accordance with Article 31(2) concerning a tender which the contracting authority or contracting entity has found to be the most economically advantageous tender, the contract may be awarded to the economic operator not subject to a decision under Article 31(2) having submitted the next best tender.
5.   Where the Commission adopts a decision in accordance with Article 31(1) or (3), the contract may be awarded to any economic operator having submitted the most economically advantageous tender, including, to the economic operator having submitted the notification under Article 29.
6.   The contracting authority or the contracting entity shall inform the Commission without undue delay of any decision relating to the cancellation of the public procurement procedure, the rejection of the tender or request to participate by the economic operator concerned, the submission of a new tender by the economic operator concerned or the award of the contract.
7.   The principles governing public procurement procedures, including the principles of proportionality, non-discrimination, equal treatment, transparency and competition, shall be observed as regards all economic operators involved in the public procurement procedure. The investigation of foreign subsidies pursuant to this Regulation shall not result in the contracting authority or the contracting entity treating the economic operators concerned in a way that is contrary to those principles. Environmental, social and labour requirements shall apply to economic operators in accordance with Directives 2014/23/EU, 2014/24/EU and 2014/25/EU, or other Union law.
8.   Time limits referred to in this Chapter shall begin on the working day following that of the receipt of the notification or of the adoption of the relevant Commission decision.
Article 33
Fines and periodic penalty payments applicable to financial contributions in the context of public procurement procedures
1.   The Commission may impose fines or periodic penalty payments as set out in Article 17.
2.   The Commission may, by decision, also impose fines upon the economic operators concerned that do not exceed 1 % of their aggregate turnover in the preceding financial year, where those economic operators intentionally or negligently supply incorrect or misleading information in a notification or declaration pursuant to Article 29 or in a supplement thereto.
3.   The Commission may, by decision, impose fines upon the economic operators concerned that do not exceed 10 % of their aggregate turnover in the preceding financial year where those economic operators, intentionally or negligently:
(a)
fail to notify foreign financial contributions in accordance with Article 29 during the public procurement procedure;
(b)
circumvent or attempt to circumvent the notification requirements, as referred to in Article 39(1).
CHAPTER 5
COMMON PROCEDURAL PROVISIONS
Article 34
Relationship between procedures
1.   A financial contribution notified in the context of a concentration under Article 21 or in the context of a public procurement under Article 29 may be relevant to and assessed under this Regulation in relation to another economic activity.
2.   A financial contribution assessed in the context of an 
ex officio
 procedure in relation to a specific economic activity under Article 10 or Article 11 may be relevant to and assessed under this Regulation in relation to another economic activity.
Article 35
Communication of information
1.   Where a Member State considers that a foreign subsidy may exist and may distort the internal market, it shall transfer information thereon to the Commission. The Commission may on the basis of that information decide to start a preliminary review pursuant to Article 10, or request a notification pursuant to Article 21(5) or Article 29(8).
2.   A natural or legal person or association may communicate to the Commission any information it may have about foreign subsidies that may distort the internal market. The Commission may on the basis of that information decide to start a preliminary review pursuant to Article 10, or request a notification pursuant to Article 21(5) or Article 29(8).
3.   The Commission shall make accessible to Member States and the contracting authorities or contracting entities concerned, on a dedicated electronic database, the non-confidential versions of all decisions adopted under this Regulation.
Article 36
Market investigation
1.   Where the information available to the Commission substantiates a reasonable suspicion that foreign subsidies in a particular sector, for a particular type of economic activity or based on a particular subsidy instrument may distort the internal market, the Commission may conduct a market investigation into the particular sector, the particular type of economic activity or into the use of the subsidy instrument concerned. In the course of that market investigation, the Commission may require the undertakings or associations of undertakings concerned to supply the necessary information and may carry out the necessary inspections. The Commission may also request Member States or the third country concerned to supply information.
2.   The Commission shall, where relevant, publish a report on the results of its market investigation into particular sectors, particular types of economic activity or particular subsidy instruments and seek comments.
3.   The Commission may use the information obtained from such market investigations in the framework of procedures under this Regulation.
4.   Articles 13, 14, 15 and 17 shall apply to market investigations.
Article 37
Third-country dialogue
1.   Where, following a market investigation pursuant to Article 36, the Commission suspects the existence of repeated foreign subsidies distorting the internal market, or where several enforcement actions under this Regulation identify foreign subsidies distorting the internal market granted by the same third country, the Commission may engage in a dialogue with the third country concerned, to explore options aimed at obtaining the cessation or modification of such subsidies with a view to eliminating their distortive effects on the internal market. The Commission shall inform the European Parliament and the Council of any relevant developments.
2.   That third-country dialogue shall not prevent the Commission from taking action under this Regulation. Individual measures adopted pursuant to this Regulation shall not be addressed within that dialogue.
Article 38
Limitation periods
1.   The powers of the Commission under Articles 10 and 11 shall be subject to a limitation period of 10 years, starting on the day on which a foreign subsidy is granted to an undertaking. Any action taken by the Commission under Article 10, 13, 14 or 15 with respect to a foreign subsidy shall interrupt the limitation period. After each interruption, the limitation period of 10 years shall start to run afresh.
2.   The powers of the Commission to impose fines or periodic penalty payments under Articles 17, 26 and 33 shall be subject to a limitation period of three years, starting on the day on which the infringement referred to in Article 17, 26 or 33 took place. In the case of continuing or repeated infringements, the limitation period shall start on the day on which the infringement ceases. Any action taken by the Commission with respect to an infringement referred to in Articles 17, 26 or 33 shall interrupt the limitation period for the imposition of fines or periodic penalty payments. After each interruption, the limitation period of three years shall start to run afresh.
3.   The powers of the Commission to enforce decisions imposing fines or periodic penalty payments under Articles 17, 26 and 33 shall be subject to a limitation period of five years, starting on the day on which the Commission decision imposing fines or periodic penalty payments is taken. Any action taken by the Commission, or by a Member State acting upon request of the Commission, intended to enforce payment of the fine or periodic penalty payment shall interrupt that limitation period. After each interruption, the limitation period of five years shall start to run afresh.
4.   The limitation period shall expire at the latest on the day on which twice the amount of time of that limitation period has elapsed provided that the Commission has not:
(a)
taken a decision pursuant to Article 10 or 11 in the instances set out in paragraph 1 of this Article; or
(b)
imposed a fine or a periodic penalty payment in the situation set out in paragraph 2 of this Article.
5.   The limitation period shall be suspended for as long as the decision of the Commission is the subject of proceedings pending before the Court of Justice of the European Union.
Article 39
Anti-circumvention
1.   An undertaking shall not arrange financial operations or contracts to circumvent the notification requirements laid down in Article 21(1) and (5) and Article 29(1), (5) and (8).
2.   Where the Commission suspects that an undertaking has engaged or is engaging in a practice referred to in paragraph 1, it may require that undertaking to provide any information that the Commission deems necessary to determine whether the undertaking has engaged in or is engaging in the practices referred to in paragraph 1, and may initiate a review pursuant to Article 21(4), or Article 30(4).
Article 40
Publication of decisions
1.   The Commission shall make public a summary notice of the decisions adopted pursuant to Article 10(3), point (a), allowing any natural or legal person, Member States or the third country that granted the foreign subsidy, to express their views.
2.   The Commission shall publish the decisions adopted pursuant to Article 11(2), (3) and (4), Article 25(3) and (6), and Article 31(1), (2) and (3) in the 
Official Journal of the European Union
.
3.   When making public summary notices and decisions, the Commission shall take due account of the legitimate interests of undertakings in the protection of their business secrets and other confidential information.
Article 41
Addressees of decisions
1.   The Commission shall notify a decision addressed to an undertaking or to an association of undertakings without delay and shall give that undertaking or association of undertakings the opportunity to indicate to the Commission which information in the decision it considers to be confidential.
2.   The Commission shall inform the contracting authority or contracting entity concerned about a decision adopted pursuant to Article 31(1) and (3) addressed to an economic operator participating in a public procurement procedure.
3.   Decisions adopted pursuant to Article 29(4) and Article 31(2) shall be addressed to the contracting authority or contracting entity concerned. The Commission shall provide the economic operator to which the award of the contract is prohibited with a copy of that decision.
Article 42
Disclosure and rights of defence
1.   The Commission shall, before adopting a decision pursuant to Articles 11, 12, 17, 18, 25(3), 26, 31 or 33 give the undertaking under investigation the opportunity to submit observations on the grounds on which the Commission intends to adopt its decision.
2.   By way of derogation from paragraph 1, a decision pursuant to Article 12 may be taken provisionally, without the undertaking under investigation being given the opportunity to submit its observations beforehand, provided that the Commission gives it that opportunity as soon as possible after having taken its decision.
3.   The Commission shall base its decision only on grounds on which the undertakings concerned have been given the opportunity to submit their observations.
4.   In order to be able to exercise its right pursuant to paragraph 1, the undertaking under investigation shall be entitled to have access to the file of the Commission. The right of access to the file shall not extend to confidential information or internal documents of the Commission or the Member States or, in particular, to correspondence between the Commission and the Member States.
The right of access to the file shall be subject to the legitimate interest of undertakings or associations of undertakings in the protection of their business secrets and other confidential information. The Commission may ask the undertaking under investigation and the undertakings or associations of undertakings that provided information to the Commission to agree on terms to disclose that information. If the undertakings or associations of undertakings disagree on those terms, the Commission shall have the power to impose the terms on which the information is to be disclosed.
Nothing in this paragraph shall prevent the Commission from using and disclosing, to the extent necessary, information that demonstrates the existence of a foreign subsidy distorting the internal market.
Article 43
Professional secrecy and confidentiality
1.   Information acquired under this Regulation shall be used only for the purposes for which it was acquired, unless the provider of the information agrees otherwise.
2.   Member States and the Commission, their officials and other persons working under their supervision shall ensure the protection of confidential information acquired in application of this Regulation in accordance with the relevant applicable rules. To that end, they shall not disclose information covered by the obligation of professional secrecy that they have acquired pursuant to this Regulation.
3.   Paragraphs 1 and 2 shall not prevent the publication of statistics and reports which do not contain information allowing the identification of specific undertakings or associations of undertakings.
4.   The disclosure of any information communicated under this Regulation shall not prejudice the essential security interests of Member States.
CHAPTER 6
RELATIONSHIP TO OTHER INSTRUMENTS
Article 44
Relationship to other instruments
1.   This Regulation is without prejudice to the application of Articles 101, 102, 106, 107 and 108 TFEU, Council Regulation (EC) No 1/2003 
(
23
)
 and of Regulation (EC) No 139/2004.
2.   This Regulation is without prejudice to the application of Regulation (EU) 2016/1037 of the European Parliament and of the Council 
(
24
)
.
3.   This Regulation is without prejudice to the application of Regulation (EU) 2019/452.
4.   This Regulation is without prejudice to the application of Regulation (EU) 2022/1031 of the European Parliament and of the Council 
(
25
)
.
5.   This Regulation takes precedence over Regulation (EU) 2016/1035 until that Regulation becomes applicable pursuant to its Article 18. Where, after that date, a foreign subsidy falls within the scope of application of both Regulation (EU) 2016/1035 and this Regulation, Regulation (EU) 2016/1035 takes precedence. However, the provisions applicable to public procurement and concentrations of this Regulation take precedence over Regulation (EU) 2016/1035.
6.   This Regulation takes precedence over Regulation (EEC) No 4057/86.
7.   This Regulation is without prejudice to the application of Regulation (EU) 2019/712. Concentrations, as defined in Article 20 of this Regulation, involving air carriers shall be subject to the provisions of Chapter 3 of this Regulation. Public procurement procedures involving air carriers shall be subject to the provisions of Chapter 4 of this Regulation.
8.   This Regulation shall be interpreted consistently with Directives 2009/81/EC, 2014/23/EU, 2014/24/EU and 2014/25/EU, and Council Directives 89/665/EEC 
(
26
)
 and 92/13/EEC 
(
27
)
.
9.   This Regulation shall not prevent the Union from exercising its rights or fulfilling its obligations under international agreements. An investigation pursuant to this Regulation shall not be carried out and measures shall not be imposed or maintained where such investigation or measures would be contrary to the Union’s obligations emanating from any relevant international agreement it has entered into. In particular, no action shall be taken under this Regulation which would amount to a specific action against a subsidy within the meaning of Article 32.1 of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and granted by a third country which is a member of the World Trade Organisation.
CHAPTER 7
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 45
Review by the Court of Justice
In accordance with Article 261 TFEU, the Court of Justice of the European Union shall have unlimited jurisdiction to review decisions by which the Commission has imposed fines or periodic penalty payments. It may cancel, reduce or increase the fine or periodic penalty payment imposed.
Article 46
Guidelines
1.   The Commission shall publish, at the latest on 12 January 2026, and shall regularly update thereafter, guidelines regarding:
(a)
the application of the criteria for determining the existence of a distortion according to Article 4(1);
(b)
the application of the balancing test in accordance with Article 6;
(c)
the application of its power to request the prior notification of any concentration according to Article 21(5) or foreign financial contributions received by an economic operator in a public procurement procedure according to Article 29(8), and
(d)
the assessment of a distortion in a public procurement procedure according to Article 27.
2.   Before issuing the guidelines referred to in paragraph 1, the Commission shall conduct appropriate consultations with stakeholders and Member States. The guidelines shall be built on experience gained in the course of implementing and enforcing this Regulation.
Article 47
Implementing acts
1.   The Commission is empowered to adopt implementing acts concerning:
(a)
the form, content and procedural details of notifications of concentrations pursuant to Article 21, including a possible simplified procedure, taking utmost account of the goal of limiting administrative burden for notifying parties pursuant to Article 21 of this Regulation and Article 4 of Regulation (EC) No 139/2004;
(b)
the form, content and procedural details of notifications of foreign financial contributions and declaration of no foreign financial contribution in public procurement procedures pursuant to Article 29, including a possible simplified procedure;
(c)
procedural details for oral statements pursuant to Article 13(7), Article 14(2), point (c) and Article 15;
(d)
details of the disclosure pursuant to Article 42 and professional secrecy pursuant to Article 43;
(e)
the form, content and procedural details of transparency requirements;
(f)
detailed rules on the calculation of time limits;
(g)
the procedural details and time limits for proposing commitments under Articles 25 and 31;
(h)
detailed rules on the procedural steps referred to in Articles 29to 32 concerning investigations regarding public procurement procedures.
2.   Implementing acts referred to in paragraph 1 shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 48(2).
3.   Before the adoption of any measures pursuant to paragraph 1, the Commission shall make public a draft thereof and seek comments within the time limit. That time limit shall be set by the Commission and be no less than four weeks.
4.   The first implementing acts referred to in paragraph 1 shall be adopted by 12 July 2023.
Article 48
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 49
Delegated acts
1.   The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 50 for the purposes of amending, where necessary, the threshold for notifications of concentrations as set out in Article 20(3), point (a), by increasing the threshold by up to 20 % or decreasing the threshold by up to 20 %, after having:
(a)
assessed that threshold in the light of its experience gained in the course of implementing and enforcing this Regulation; and
(b)
established the necessity of amending that threshold in order to:
(i)
ensure that the notification procedures set out in Chapter 3 enable the accurate identification of foreign subsidies distorting the internal market;
(ii)
ensure a reasonable administrative burden on the Commission and the undertakings concerned; and
(iii)
enhance the effectiveness of the application of this Regulation.
2.   For the purposes of evaluating the necessity of amending the threshold for notifications, pursuant to paragraph 1, the Commission shall conduct its assessment, covering a defined period of time which cannot be shorter than two years, in particular on the basis of the following objective criteria:
(a)
the proportion of notifications pursuant to Article 21(1) which resulted either in the Commission closing the preliminary review pursuant to Article 10(4) or in the Commission adopting a no objection decision pursuant to Article 25(3), point (b);
(b)
the proportion of notifications pursuant to Article 21(1) which resulted either in the Commission adopting a decision prohibiting a concentration pursuant to Article 25(3), point (c), or a decision with commitments pursuant to Article 25(3), point (a);
(c)
the proportion of notifications pursuant to Article 21(5) which resulted in the Commission adopting either a decision prohibiting a concentration pursuant to Article 25(3), point (c), or a decision with commitments pursuant to Article 25(3), point (a);
(d)
the proportion of 
ex officio
 reviews pursuant to Article 9 in the context of concentrations not notifiable within the meaning of Article 20 which resulted either in a decision with redressive measures pursuant to Article 11(2) or in a decision with commitments pursuant to Article 11(3);
(e)
the comparison between the threshold set out in Article 20(3), point (a), and the average aggregate turnover, above that threshold, in the cases which resulted in either a decision prohibiting a concentration pursuant to Article 25(3), point (c), or a decision with commitments pursuant to Article 25(3), point (a);
(f)
the number of notifications pursuant to Article 21(1) and the evolution of that number.
3.   In order to raise the thresholds in Article 20(3), point (a), the assessment referred to in paragraph 2 of this Article shall demonstrate that:
(a)
a large part of decisions prohibiting a concentration pursuant to Article 25(3), point (c), or decisions with commitments pursuant to Article 25(3), point (a), concerned cases where the aggregate turnover, above the threshold referred to in Article 20(3), point (a), was substantially higher than that threshold; or
(b)
a large part of the notifications pursuant to Article 21(1) resulted either in the Commission closing the preliminary review pursuant to Article 10(4) or in the Commission adopting a no objection decision pursuant to Article 25(3), point (b).
4.   In order to decrease the thresholds in Article 20(3), point (a), the assessment referred in paragraph 2 of this Article shall demonstrate that:
(a)
a large part of notifications pursuant to Article 21(5) resulted in the Commission adopting either a decision prohibiting a concentration pursuant to Article 25(3), point (c), or a decision with commitments pursuant to Article 25(3), point (a); or
(b)
a large part of 
ex officio
 reviews of foreign subsidies in the context of concentrations which were not notifiable concentrations within the meaning of Article 20 resulted in the Commission adopting either a decision with redressive measures pursuant to Article 11(2) or a decision with commitments pursuant to Article 11(3).
5.   The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 50 for the purposes of amending, where necessary, the thresholds for notifications as set out in Articles 28(1), point (a), and 28(2) for public procurement by increasing by up to 20 % or decreasing by up to 20 %, after having:
(a)
assessed those thresholds in the light of its experience gained in the course of implementing and enforcing this Regulation; and
(b)
established the necessity of amending those thresholds in order to:
(i)
ensure that the notification procedures set out in Chapter 4 enable the accurate identification of foreign subsidies distorting the internal market;
(ii)
ensure a reasonable administrative burden on the Commission and the economic operators concerned; and
(iii)
enhance the effectiveness of the application of this Regulation.
6.   For the purposes of evaluating the necessity of amending the threshold for notifications, pursuant to paragraph 5, the Commission shall conduct its assessment, covering a defined period of time which cannot be shorter than two years, in particular on the basis of the following objective criteria:
(a)
the proportion of notifications pursuant to Article 29(1) which resulted either in the Commission closing the preliminary review pursuant to Article 10(4) or in the Commission adopting a no objection decision pursuant to Article 31(3);
(b)
the proportion of notifications pursuant to Article 29(1) which resulted either in the Commission adopting a decision prohibiting the award of the contract pursuant to Article 31(2) or a decision with commitments pursuant to Article 31(1);
(c)
the proportion of notifications pursuant to Article 29(8) which resulted in the Commission adopting either a decision prohibiting the award of the contract pursuant to Article 31(2) or a decision with commitments pursuant to Article 31(1);
(d)
the number of decisions with redressive measures pursuant to Article 11(2) and of decisions with commitments pursuant to Article 11(3), following an 
ex officio
 review pursuant to Article 9 in the context of a foreign financial contribution in a public procurement procedure which was not notifiable within the meaning of Article 28(1) or which fell within the scope of Article 30(4), in relation to the overall number of such 
ex officio
 reviews;
(e)
the comparison between the respective thresholds set out in Articles 28(1), point (a), and 28(2) and the average estimated value of the contracts or the average value of the lots, above the respective threshold, in the cases which resulted with either a decision prohibiting the award of the contract pursuant to Articles 31(2) or a decision with commitments pursuant to Article 31(1);
(f)
the number of notifications pursuant to Article 29(1) and the evolution of that number.
7.   In order to increase the thresholds for notifications, the assessment referred to in paragraph 6 shall demonstrate that:
(a)
a large part of the decisions prohibiting the award of the contract pursuant to Article 31(2) and decisions with commitments pursuant to Article 31(1) concerned cases where the estimated value of the contracts, above the threshold referred to in Article 28(1), point (a), or where the value of the lots applied for, above the threshold referred to in Article 28(2), was substantially higher than the respective thresholds set out in Articles 28(1), point (a), and 28(2); or
(b)
a large part of the notifications pursuant to Article 29(1) resulted either in the Commission closing the preliminary review pursuant to Article 10(4) or in the Commission adopting a no objection decision pursuant to Article 31(3).
8.   In order to decrease the thresholds, the assessment referred to in paragraph 6 shall demonstrate that:
(a)
a large part of the notifications pursuant to Article 29(8) resulted in the Commission adopting either a decision with commitments pursuant to Article 31(1) or a decision prohibiting the award of the contract pursuant to Article 31(2); or
(b)
a large part of the 
ex officio
 reviews of foreign subsidies in the context of foreign financial contributions in a public procurement procedure which were not notifiable within the meaning of Article 28(1) or fell within the scope of Article 30(4) resulted in the Commission adopting either a decision with redressive measures pursuant to Article 11(2) or a decision with commitments pursuant to Article 11(3).
9.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 50 for the purposes of reducing the timelines for preliminary review and in-depth investigations as set out in Article 25(2) and (4) for notified concentrations and in Article 30(2), (5) and (6) for notified financial contributions in public procurement procedures. The Commission may adopt such delegated acts to reduce the timelines in Article 25(2) and (4) and Article 30(2), (5) and (6) where its practice in the application of this Regulation demonstrates that the Commission’s assessment can be performed within a shorter period of time.
Article 50
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Articles 49(1) and (5) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 12 January 2025.
3.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 49(9) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 12 January 2025. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
4.   The delegation of power referred to in Article 49(1), (5) and (9) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect on the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
5.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
6.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
7.   A delegated act adopted pursuant to Article 49(1) (5) and (9) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 51
Separate delegated acts for different delegated powers
The Commission shall adopt a separate delegated act in respect of each power delegated to it pursuant to this Regulation.
Article 52
Reporting and review
1.   The Commission shall present an annual report on the application and implementation of this Regulation to the European Parliament and to the Council.
2.   By 13 July 2026 and every three years thereafter, the Commission shall review its practice of implementing and enforcing this Regulation, in particular with regard to the application of Articles 4, 5, 6 and 9, and the notification thresholds set out in Article 20(3), Article 28(1) and (2), and present a report to the European Parliament and the Council, accompanied, where the Commission considers it appropriate, by relevant legislative proposals. In the context of its review, the Commission shall report on developments in international relations regarding third countries’ subsidy control systems.
3.   Where the Commission considers it appropriate to combine the report with relevant legislative proposals, such proposals may include:
(a)
amending the thresholds for notifications as set out in Articles 20 and 28;
(b)
exempting certain categories of undertakings concerned from the obligation to notify pursuant to Articles 21 and 29, especially where the practice of the Commission enables the identification of economic activities where foreign subsidies are unlikely to distort the internal market;
(c)
establishing specific thresholds for notifications for certain economic sectors or differentiated thresholds for different types of public procurement contracts, especially where the practice of the Commission enables the identification of economic activities where foreign subsidies are more likely to distort the internal market, including as regards strategic sectors and critical infrastructure;
(d)
amending the timelines for review and in-depth investigations as set out in Articles 25 and 30;
(e)
abrogating this Regulation, if the Commission considers that multilateral rules to address foreign subsidies distorting the internal market have rendered this Regulation fully redundant.
Article 53
Transitional provisions
1.   This Regulation shall apply to foreign subsidies granted in the five years prior to 12 July 2023 where such foreign subsidies distort the internal market after 12 July 2023.
2.   By way of derogation to paragraph 1, this Regulation shall apply to foreign financial contributions granted in the three years prior to 12 July 2023 where such foreign financial contributions were granted to an undertaking notifying a concentration or notifying financial contributions in the context of a public procurement procedure pursuant to this Regulation.
3.   This Regulation shall not apply to concentrations for which the agreement was concluded, the public bid was announced, or a controlling interest was acquired before 12 July 2023.
4.   This Regulation shall not apply to public procurement contracts that have been awarded or procedures initiated before 12 July 2023.
Article 54
Entry into force and date of application
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   It shall apply from 12 July 2023.
3.   By way of derogation from paragraph 2 of this Article, Articles 47 and 48 shall apply from 11 January 2023 and Article 14(5), (6) and (7) shall apply from 12 January 2024.
4.   By way of derogation from paragraph 2 of this Article, Articles 21 and 29 shall apply from 12 October 2023.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 14 December 2022.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
M. BEK
(
1
)
  
            
OJ C 105, 4.3.2022, p. 87
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 10 November 2022 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 28 November 2022.
(
3
)
  Regulation (EU) 2019/452 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 establishing a framework for the screening of foreign direct investments into the Union (
OJ L 79 I, 21.3.2019, p. 1
).
(
4
)
  Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid (
OJ L 352, 24.12.2013, p. 1
).
(
5
)
  Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) (
OJ L 24, 29.1.2004, p. 1
).
(
6
)
  Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the award of concession contracts (
OJ L 94, 28.3.2014, p. 1
).
(
7
)
  Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC (
OJ L 94, 28.3.2014, p. 65
).
(
8
)
  Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC (
OJ L 94, 28.3.2014, p. 243
).
(
9
)
  Directive 2009/81/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of procedures for the award of certain works contracts, supply contracts and service contracts by contracting authorities or entities in the fields of defence and security, and amending Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC (
OJ L 216, 20.8.2009, p. 76
).
(
10
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
11
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
12
)
  Agreement between the Member States of the European Union, meeting within the Council, regarding the protection of classified information exchanged in the interests of the European Union (
OJ C 202, 8.7.2011, p. 13
).
(
13
)
  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/443 of 13 March 2015 on Security in the Commission (
OJ L 72, 17.3.2015, p. 41
).
(
14
)
  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015 on the security rules for protecting EU classified information (
OJ L 72, 17.3.2015, p. 53
).
(
15
)
  Council Regulation (EEC) No 4057/86 of 22 December 1986 on unfair pricing practices in maritime transport (
OJ L 378, 31.12.1986, p. 14
).
(
16
)
  Regulation (EU) 2016/1035 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on protection against injurious pricing of vessels (
OJ L 176, 30.6.2016, p. 1
).
(
17
)
  Regulation (EU) 2019/712 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on safeguarding competition in air transport, and repealing Regulation (EC) No 868/2004 (
OJ L 123, 10.5.2019, p. 4
).
(
18
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
19
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
20
)
  Commission Regulation (EC) No 794/2004 of 21 April 2004 implementing Council Regulation (EU) 2015/1589 laying down detailed rules for the application of Article 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union (
OJ L 140, 30.4.2004, p. 1
).
(
21
)
  Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on the annual financial statements, consolidated financial statements and related reports of certain types of undertakings, amending Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC (
OJ L 182, 29.6.2013, p. 19
).
(
22
)
  Council Directive 86/635/EEC of 8 December 1986 on the annual accounts and consolidated accounts of banks and other financial institutions (
OJ L 372, 31.12.1986, p. 1
).
(
23
)
  Council Regulation (EC) No 1/2003 of 16 December 2002 on the implementation of the rules on competition laid down in Articles 81 and 82 of the Treaty (
OJ L 1, 4.1.2003, p. 1
).
(
24
)
  Regulation (EU) 2016/1037 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Union (
OJ L 176, 30.6.2016, p. 55
).
(
25
)
  Regulation (EU) 2022/1031 of the European Parliament and of the Council of 23 June 2022 on the access of third-country economic operators, goods and services to the Union’s public procurement and concession markets and procedures supporting negotiations on access of Union economic operators, goods and services to the public procurement and concession markets of third countries (International Procurement Instrument – IPI) (
OJ L 173, 30.6.2022, p. 1
).
(
26
)
  Council Directive 89/665/EEC of 21 December 1989 on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts (
OJ L 395, 30.12.1989, p. 33
).
(
27
)
  Council Directive 92/13/EEC of 25 February 1992 coordinating the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of Community rules on the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and telecommunications sectors (
OJ L 76, 23.3.1992, p. 14
).
Three statements have been made with regard to this act and can be found in 
OJ C 491 of 23 December 2022
.

Summary:
Foreign subsidies regulation
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2022/2560 on foreign subsidies distorting the internal market
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It allows the 
European Commission
 to investigate subsidies given by non-
European Union
 (EU) countries to companies active in the EU and address their negative effects on the EU 
single market
.
It lays down rules and procedures allowing the Commission to assess any foreign subsidy from a non-EU country that directly or indirectly benefits an economic activity in the EU and to redress any distortions caused by these foreign subsidies. This is to ensure a level playing field and fair 
competition
 between all companies active in the EU.
KEY POINTS
A foreign subsidy is a financial contribution provided directly or indirectly by a non-EU country that confers a benefit and which is limited to one or more companies or industries.
In this context, a financial contribution can be, among other things:
the transfer of funds or liabilities, fiscal incentives and debt arrangements;
the foregoing of revenue due, such as tax exemptions;
the supply or purchase of goods and services.
Such a financial contribution is foreign if it stems from a non-EU country’s central government, public authorities at all levels and public and private entities, whose actions can be attributed to the non-EU country.
Foreign subsidies:
distort the internal market if they improve a company’s competitive position and negatively affect competition in the internal market, which can be determined using indicators such as: 
the amount and nature of the subsidy,
the situation of the company, including its size and level and evolution of economic activity, and the markets or sectors concerned,
the purpose and conditions attached to the subsidy;
are unlikely to distort the internal market when the total subsidy to a company over 3 consecutive years is below €4 million;
do not distort the internal market when: 
the total subsidy to a company over 3 consecutive years is below the EU 
State aid
 
de minimis
 threshold (€200,000),
the aid is used to help recover from damage caused by natural disasters or exceptional events;
are most likely to distort the internal market if they: 
go to an ailing company without a restructuring plan,
take the form of an unlimited guarantee for debts or liabilities,
provide export financing not in line with 
Organisation for Economic Co-operation and Development
 rules,
directly facilitate a concentration (i.e. 
merger
 or acquisition),
allow a company to submit an unduly advantageous tender.
The Commission:
may: 
assess the negative and positive effects of a subsidy when deciding what action to take,
impose redressive measures on a company to remedy the actual or potential distortions,
accept a company’s commitments to remedy the distortions and make them binding,
in the event of notified transactions, prohibit the subsidised concentration or the award of the tender to a subsidised bidder;
ensures commitments or redressive measures are proportionate and fully and effectively remedy the distortion these measures may include, for example reducing capacity, divesting certain assets, dissolving a merger or repaying the subsidy with an appropriate interest;
imposes, where appropriate, reporting and transparency requirements or information requirements on future concentrations or 
public procurement
 procedures.
The Commission, when reviewing subsidies, may:
request and examine information from any source;
conduct inspections inside and outside the EU (provided the country’s government has no objection);
initiate an in-depth investigation if a preliminary review shows sufficient indications of a distortive foreign subsidy – in such situations, it will also: 
inform the company concerned, EU 
Member States
 and, in the case of public procurements, the contracting authority,
publish a summary notice in the 
Official Journal of the European Union
 inviting written submissions;
close a preliminary review if it concludes there are insufficient indications of a distortive foreign subsidy;
apply interim measures to preserve competition and prevent irreparable damage until a final decision is made;
impose fines or periodic penalty payments on one or more companies that, intentionally or negligently, supply incorrect information or fail to cooperate – fines should not exceed 1% of aggregate annual turnover and periodic penalties should not exceed 5% of average daily aggregate turnover;
apply fines of up to 10% of aggregate turnover on a company that does not comply with the commitments it has made.
Rules on large concentrations (mergers and acquisitions) and participation in large public procurement projects:
require companies to notify the Commission if: 
the EU turnover of the target to be acquired, one of the merging parties or the joint venture is at least €500 million and the foreign financial contribution is more than €50 million in the 3 previous years (concentrations),
the value of the contract, net of value added tax, is at least €250 million and the foreign financial contribution in the 3 previous years is at least €4 million (public procurement);
allow the Commission to carry out a preliminary review or in-depth investigation and decide whether to: 
allow the concentration or the award of a public procurement contract, with or without commitments from the company concerned,
prohibit the subsidised concentration or the award of a public procurement contract to the subsidised bidder,
apply fines and periodic penalties on companies that do not respect the rules.
The Commission:
may: 
receive information from Member States and any natural or legal persons about suspected foreign subsidies distorting the internal market,
conduct market investigations into particular sectors’ economic activities or the use of a particular subsidy instrument,
engage in a dialogue with non-EU countries in the event of repeated foreign subsidies distorting the internal market or several enforcement actions against subsidies granted by the same non-EU country;
will provide companies an opportunity to respond before adopting its final decision;
has the power to adopt 
implementing
 and 
delegated
 acts;
will publish, by 
12 January 2026
, and regularly update guidelines on how it assesses and applies certain key concepts of the regulation;
will present an annual report on the legislation to the 
European Parliament
 and the 
Council of the European Union
;
will review, by 
13 July 2026
, and every 3 years thereafter, how it implements and enforces the regulation – it will submit this to the Parliament and the Council, along with any proposals to revise the legislation.
Transitional arrangements state that the regulation:
applies to foreign subsidies given in the 5 years prior to 
12 July 2023
 that distort the internal market after this date;
does not apply to: 
concentrations agreed, public bids announced or controlling interests acquired before 
12 July 2023
,
public procurement contracts awarded or procedures initiated before 
12 July 2023
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
The regulation entered into force on 
12 January 2023
 and applies from 
12 July 2023
. The notification obligation for large concentrations and public procurement procedures applies from 
12 October 2023
.
BACKGROUND
State aid granted by Member States is subject to close scrutiny under EU legislation. However, previously, this did not cover subsidies given by non-EU countries. The regulation closes this gap.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2022/2560
 of the European Parliament and of the Council of 
14 December 2022
 on foreign subsidies distorting the internal market (OJ L 330, 
23.12.2022
, 
pp. 1–45
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2019/452
 of the European Parliament and of the Council of 
19 March 2019
 establishing a framework for the screening of foreign direct investments into the Union (OJ L 79I, 
21.3.2019
, 
pp. 1–14
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2019/452 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Three – Union policies and internal actions – Title VII – Common rules on competition, taxation and approximation of laws – Chapter 3 – Approximation of laws – Article 
114
 (ex Article 95 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 94–95
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Five – The Union’s external action – Title II – Common commercial policy – Article 
207
 (ex Article 133 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 140–141
).
Directive 
2014/23/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
26 February 2014
 on the award of concession contracts (OJ L 94, 
28.3.2014
, 
pp. 1–64
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/24/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
26 February 2014
 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC (OJ L 94, 
28.3.2014
, 
pp. 65–242
).
See 
consolidated version
.
Directive 
2014/25/EU
 of the European Parliament and of the Council of 
26 February 2014
 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC (OJ L 94, 
28.3.2014
, 
pp. 243–374
).
See 
consolidated version
.
Commission Regulation (EU) 
No 
1407/2013
 of 
18 December 2013
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid (OJ L 352, 
24.12.2013
, 
pp. 1–8
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EC) 
No 
139/2004
 of 
20 January 2004
 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) (OJ L 24, 
29.1.2004
, 
pp. 1–22
).
last update 
21.3.2023

--- DANISH ---

Document:
23.12.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 330/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2560
af 14. december 2022
om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 og 207,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Et stærkt, åbent og konkurrencepræget indre marked giver både europæiske og udenlandske virksomheder mulighed for at konkurrere på grundlag af kvalifikationer. Unionen nyder godt af en veludviklet og effektiv ordning for statsstøttekontrol, der har til formål at sikre lige konkurrencevilkår for alle virksomheder, der udøver en økonomisk aktivitet i det indre marked. Denne ordning for statsstøttekontrol forhindrer medlemsstaterne i at yde statsstøtte, der uretmæssigt fordrejer konkurrencen i det indre marked.
(2)
Samtidig kan både private virksomheder og offentlige virksomheder, som direkte eller indirekte kontrolleres af en stat, modtage subsidier fra tredjelande, som derefter anvendes til f.eks. at finansiere økonomiske aktiviteter i det indre marked inden for en hvilken som helst økonomisk sektor såsom deltagelse i offentlige udbudsprocedurer eller erhvervelse af virksomheder, herunder virksomheder med strategiske aktiver såsom kritisk infrastruktur og innovative teknologier. Sådanne udenlandske subsidier er i øjeblikket ikke omfattet af Unionens statsstøtteregler.
(3)
Denne forordning omfatter alle økonomiske sektorer, herunder sektorer af strategisk interesse for Unionen og kritiske infrastrukturer som dem, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/452 
(
3
)
.
(4)
Udenlandske subsidier kan fordreje konkurrencen i det indre marked og underminere de lige konkurrencevilkår for forskellige økonomiske aktiviteter i Unionen. Dette kan navnlig forekomme i forbindelse med fusioner, der medfører en ændring i kontrollen over EU-virksomheder, eller hvor sådanne fusioner helt eller delvist finansieres gennem udenlandske subsidier, eller hvis økonomiske aktører, der modtager udenlandske subsidier, tildeles kontrakter i Unionen.
(5)
Ingen af de eksisterende EU-instrumenter håndterer fordrejninger som følge af udenlandske subsidier. Handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter gør det muligt for Kommissionen at gribe ind, når subsidierede varer importeres til Unionen, men ikke når udenlandske subsidier tager form af subsidierede investeringer eller i forbindelse med tjenesteydelser og finansielle strømme. I henhold til WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger har Unionen mulighed for at indlede en mellemstatslig tvistbilæggelse mod visse udenlandske subsidier, der ydes af WTO-medlemmer, og som er begrænset til varer.
(6)
Det er derfor nødvendigt at supplere de eksisterende EU-instrumenter med et nyt værktøj, der effektivt kan håndtere fordrejninger i det indre marked som følge af udenlandske subsidier med henblik på at sikre lige konkurrencevilkår. Det nye værktøj supplerer navnlig Unionens statsstøtteregler, der håndterer fordrejninger i det indre marked som følge af statsstøtte.
(7)
Det er vigtigt, at der fastsættes regler og procedurer for undersøgelse af udenlandske subsidier, der faktisk eller potentielt fordrejer konkurrencen i det indre marked, og at sådanne markedsfordrejninger afhjælpes i det relevante omfang. Udenlandske subsidier kan fordreje konkurrencen i det indre marked, hvis en virksomhed, der modtager dem, udøver en økonomisk aktivitet i Unionen. Korrekt anvendelse og håndhævelse af denne forordning skal bidrage til det indre markeds modstandsdygtighed over for fordrejninger som følge af udenlandske subsidier og dermed bidrage til Unionens åbne strategiske autonomi. Denne forordning fastsætter derfor regler for alle virksomheder, herunder offentlige virksomheder, som direkte eller indirekte kontrolleres af en stat, som udøver en økonomisk aktivitet i Unionen. Der skal lægges særlig vægt på, hvordan små og mellemstore virksomheder (SMV'er) påvirkes af denne forordning, i betragtning af betydningen af deres økonomiske aktiviteter og deres bidrag til opfyldelsen af Unionens centrale politiske mål.
(8)
For at sikre lige konkurrencevilkår i hele det indre marked og en konsekvent anvendelse af denne forordning er Kommissionen den eneste myndighed med kompetence til at anvende den. Kommissionen bør have beføjelse til på eget initiativ at undersøge alle udenlandske subsidier i det omfang, det falder inden for denne forordnings anvendelsesområde, på grundlag af oplysninger fra alle tilgængelige kilder. For at sikre effektiv kontrol specifikt hvad angår store fusioner (fusioner og overtagelser) og offentlige udbudsprocedurer, der overstiger visse tærskler, bør Kommissionen have beføjelse til at undersøge udenlandske subsidier på grundlag af en forudgående anmeldelse fra virksomheden til Kommissionen.
(9)
Denne forordning bør anvendes og fortolkes i lyset af relevant EU-lovgivning, herunder vedrørende statsstøtte, fusioner og offentlige udbud.
(10)
Gennemførelsen af denne forordning berører ikke den enkelte medlemsstats ret til at beskytte sine væsentlige sikkerhedsinteresser i overensstemmelse med artikel 346 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).
(11)
Udenlandske subsidier bør i forbindelse med denne forordning forstås som et finansielt bidrag, der er ydet direkte eller indirekte af et tredjeland, som medfører en fordel og som er begrænset til én eller flere virksomheder eller industrier. Disse betingelser er kumulative.
(12)
Et finansielt bidrag kan være ydet gennem offentlige eller private enheder. Hvorvidt en offentlig enhed har ydet et finansielt bidrag, bør fastslås fra sag til sag under behørig hensyntagen til faktorer såsom den pågældende enheds karakteristika samt de gældende retlige og økonomiske forhold i det tredjeland, hvor enheden opererer, herunder regeringens rolle i det pågældende lands økonomi. Finansielle bidrag kan også være ydet gennem en privat enhed, hvis denne private enheds aktiviteter kan tilskrives tredjelandet. Begrebet finansielt bidrag omfatter en bred vifte af støtteforanstaltninger, som ikke er begrænset til pengeoverførsler, f.eks. tildeling af særlige eller eksklusive rettigheder til en virksomhed uden et passende vederlagsbeløb i overensstemmelse med normale markedsvilkår.
(13)
Et finansielt bidrag bør medføre en fordel for en virksomhed, der udøver en økonomisk aktivitet i det indre marked. Et finansielt bidrag bør anses for at medføre en fordel for en virksomhed, hvis den ikke kunne være opnået på normale markedsvilkår. Hvorvidt der foreligger en fordel, bør fastslås på grundlag af sammenlignelige referencer såsom private investorers investeringspraksis, de gældende finansieringssatser på markedet, en sammenlignelig beskatning eller det passende vederlagsbeløb for en bestemt vare eller tjenesteydelse. Hvis der ikke findes umiddelbart tilsvarende referencer, er det muligt at tilpasse eksisterende referencer eller fastsætte alternative referencer på grundlag af alment anerkendte vurderingsmetoder. Forholdet mellem offentlige myndigheder og offentlige virksomheder kan for eksempel medføre fordele, hvis et sådant forhold, og navnlig finansiering fra de offentlige myndigheder til offentlige virksomheder, ikke er i overensstemmelse med normale markedsvilkår. Levering eller køb af varer eller tjenesteydelser efter en konkurrencedygtig, gennemsigtig og ikkediskriminerende udbudsprocedure formodes at være i overensstemmelse med normale markedsvilkår. Et finansielt bidrag til en virksomhed, der udøver en økonomisk aktivitet i det indre marked, bør ikke anses for at medføre en fordel, hvis referencevurderingen viser, at virksomheden ville have opnået denne fordel under normale markedsvilkår. Transfer pricing i forbindelse med udveksling af varer og tjenesteydelser inden for en virksomhed kan medføre en fordel, hvis denne transfer pricing ikke sker på normale markedsvilkår. Den fordel, som et finansielt bidrag medfører, kan videregives til en virksomhed, der udøver en økonomisk aktivitet i Unionen.
(14)
Fordelen bør tillægges én eller flere virksomheder eller industrier. De særlige omstændigheder ved de udenlandske subsidier kan fastslås retligt eller faktisk.
(15)
Udenlandske subsidier bør betragtes som ydet fra det øjeblik, hvor modtageren opnår ret til at modtage dem. Faktisk udbetaling af de udenlandske subsidier er ikke en forudsætning for, at udenlandske subsidier omfattes af denne forordnings anvendelsesområde.
(16)
Hvis et finansielt bidrag udelukkende ydes til en virksomheds ikkeøkonomiske aktiviteter, er der ikke tale om udenlandske subsidier. Hvis et finansielt bidrag til en ikkeøkonomisk aktivitet anvendes til at krydssubsidiere virksomhedens økonomiske aktiviteter, kan det dog udgøre udenlandske subsidier, der falder ind under denne forordnings anvendelsesområde. Hvis en virksomhed anvender finansielle bidrag, eksempelvis i form af særlige eller eksklusive rettigheder, eller finansielle bidrag, der modtages som kompensation for en byrde pålagt af offentlige myndigheder, til at krydssubsidiere andre aktiviteter, kan krydssubsidiering være tegn på, at de særlige eller eksklusive rettigheder gives uden et passende vederlagsbeløb, eller at der overkompenseres for byrden, der dermed udgør udenlandske subsidier.
(17)
Når først det er fastslået, at der forekommer udenlandske subsidier, bør Kommissionen fra sag til sag vurdere, om disse fordrejer konkurrencen i det indre marked. I modsætning til statsstøtte ydet af en medlemsstat er udenlandske subsidier ikke generelt forbudt.
(18)
Det er muligt, at manglen på gennemsigtighed omkring udenlandske subsidier og kompleksiteten i den kommercielle virkelighed gør det vanskeligt entydigt at identificere eller bestemme omfanget af bestemte udenlandske subsidiers indvirkning på det indre marked. For at bestemme denne indvirkning forekommer det derfor nødvendigt at anvende et ikkeudtømmende sæt indikatorer. Ved vurderingen af, i hvilket omfang udenlandske subsidier kan forbedre en virksomheds konkurrencemæssige stilling og når disse udenlandske subsidier derved faktisk eller potentielt indvirker negativt på konkurrencen i det indre marked, kan Kommissionen tage hensyn til visse indikatorer, herunder de udenlandske subsidiers størrelse og karakter, formålet med og betingelserne for de udenlandske subsidier samt anvendelsen heraf i det indre marked.
(19)
Når Kommissionen anvender disse indikatorer for at fastslå, at der foreligger en fordrejning i det indre marked, kan den tage hensyn til forskellige faktorer såsom de udenlandske subsidiers størrelse i absolutte tal eller i forhold til markedets størrelse eller investeringens værdi. For eksempel vil en fusion, hvor udenlandske subsidier udgør en væsentlig del af målvirksomhedens købspris, sandsynligvis være konkurrencefordrejende. Tilsvarende vil udenlandske subsidier, der udgør en væsentlig del af den anslåede værdi af en kontrakt, der skal tildeles inden for rammerne af en offentlig udbudsprocedure, sandsynligvis være konkurrencefordrejende. Hvis udenlandske subsidier ydes til driftsomkostninger, vil de med større sandsynlighed skabe fordrejninger, end hvis de ydes til investeringsomkostninger. Det kan anses for mindre sandsynligt, at udenlandske subsidier ydet til SMV'er er konkurrencefordrejende, end i tilfælde af udenlandske subsidier ydet til store virksomheder. Desuden bør der tages hensyn til markedets karakteristika, navnlig konkurrencevilkårene på markedet, såsom hindringer for markedsadgang. Udenlandske subsidier på markeder, som er kendetegnet ved overkapacitet, eller som fører til overkapacitet ved at opretholde ikkeøkonomiske aktiver eller tilskynde til investeringer i kapacitetsudvidelser, som ellers ikke ville være blevet gennemført, vil sandsynligvis være konkurrencefordrejende. Det er mindre sandsynligt, at udenlandske subsidier ydet til en modtager med et lavt aktivitetsniveau inden for det indre marked, f.eks. målt i forhold til den opnåede omsætning i Unionen, er konkurrencefordrejende, end i tilfælde af udenlandske subsidier, der ydes til en modtager med et væsentligt højere aktivitetsniveau i det indre marked. Det bør som hovedregel anses for usandsynligt, at udenlandske subsidier på 4 mio. EUR eller derunder i en sammenhængende periode på tre år vil fordreje det indre marked i denne forordnings forstand. Udenlandske subsidier til en enkelt virksomhed, der ikke overstiger de minimis-støtten som defineret i artikel 3, stk. 2, i Kommissionens forordning (EU) nr. 1407/2013 
(
4
)
 pr. tredjeland i en sammenhængende periode på tre år, bør anses for ikke at fordreje det indre marked i denne forordnings forstand.
(20)
Ligesom bestemte former for statsstøtte vil bestemte kategorier af udenlandske subsidier såsom ubegrænsede garantier, nemlig garantier uden nogen begrænsning med hensyn til garantiens størrelse eller varighed, sandsynligvis også fordreje konkurrencen i det indre marked på grund af deres karakter. Det samme gælder for et uberettiget fordelagtigt tilbud, hvis fordelagtige karakter, såsom dets pris, ikke kan begrundes med andre faktorer. Subsidier i form af eksportfinansiering kan desuden, medmindre de ydes i overensstemmelse med OECD-arrangementet vedrørende offentligt støttede eksportkreditter, vække særlig bekymring på grund af deres konkurrencefordrejende virkning. Da de pågældende kategorier af udenlandske subsidier med størst sandsynlighed fordrejer konkurrencen i det indre marked, er det ikke nødvendigt, at Kommissionen foretager en detaljeret vurdering baseret på indikatorer. En virksomhed har under alle omstændigheder mulighed for at påvise, at de pågældende udenlandske subsidier ikke vil fordreje konkurrencen i det indre marked under de konkrete omstændigheder i den pågældende sag.
(21)
Medlemsstaterne og alle fysiske eller juridiske personer kan forelægge oplysninger om udenlandske subsidiers positive virkninger, som Kommissionen bør tage behørigt hensyn til, når den foretager sin afvejningstest. Kommissionen bør tage de udenlandske subsidiers positive virkninger i betragtning på grundlag af de beviser for sådanne positive virkninger, der er blevet fremlagt i undersøgelsens løb. De positive virkninger bør vedrøre den pågældende subsidierede økonomiske aktivitets udvikling i det indre marked. Der bør, hvor det er hensigtsmæssigt, tages hensyn til andre positive virkninger for at undgå, at afvejningen giver anledning til uberettiget forskelsbehandling. Kommissionen bør også undersøge bredere positive virkninger i forhold til de relevante politiske mål, navnlig Unionens. Disse politiske mål kan navnlig omfatte et højt niveau for miljøbeskyttelse og sociale standarder samt fremme af forskning og udvikling. Kommissionen bør veje disse positive virkninger op imod de udenlandske subsidiers negative virkninger i form af fordrejning i det indre marked. I forbindelse med en offentlig udbudsprocedure bør Kommissionen tage hensyn til tilgængeligheden af alternative leverandører af de pågældende varer og tjenesteydelser. Afvejningen kan føre til den konklusion, at der ikke pålægges afhjælpende foranstaltninger, hvis de udenlandske subsidiers positive virkninger opvejer deres negative virkninger. For så vidt angår de kategorier af udenlandske subsidier, der anses for med størst sandsynlighed at ville fordreje det indre marked, er det mindre sandsynligt, at de positive virkninger opvejer de negative virkninger. Hvis de negative virkninger er fremherskende, kan afvejningstesten bidrage til af fastlægge tilsagnenes eller de afhjælpende foranstaltningers passende karakter og passende niveau. Da afvejningstesten tager de positive virkninger af udenlandske subsidier i betragtning, bør anvendelsen af en sådan afvejningstest under alle omstændigheder ikke føre til et dårligere resultat for virksomheden, end hvis afvejningstesten ikke var blevet foretaget. Når Kommissionen foretager en afvejningstest, bør den gøre rede for sin begrundelse i den afgørelse, der afslutter en tilbundsgående undersøgelse.
(22)
Når Kommissionen undersøger udenlandske subsidier på eget initiativ, bør den have beføjelse til at pålægge en virksomhed afhjælpende foranstaltninger for at afhjælpe enhver fordrejning som følge af udenlandske subsidier i det indre marked. Disse afhjælpende foranstaltninger bør omfatte strukturelle og ikkestrukturelle foranstaltninger og tilbagebetaling af de udenlandske subsidier og bør være egnede til at afhjælpe den pågældende fordrejning og stå i et rimeligt forhold til målet. Når Kommissionen overvejer alternative afhjælpende foranstaltninger, som hver især fuldt ud og effektivt kan afhjælpe fordrejningerne, bør Kommissionen vælge den foranstaltning, der er mindst byrdefuld for den virksomhed, der undersøges.
(23)
Den virksomhed, der undersøges, bør have mulighed for at afgive tilsagn om afhjælpning af fordrejningen som følge af de udenlandske subsidier. Hvis Kommissionen finder, at de afgivne tilsagn fuldt ud og effektivt afhjælper fordrejningen, kan den acceptere dem og gøre dem bindende ved afgørelse. I så fald bør Kommissionen ikke pålægge afhjælpende foranstaltninger.
(24)
Den virksomhed, der undersøges, kan tilbyde at tilbagebetale subsidierne med passende rentetillæg. Kommissionen bør acceptere en tilbagebetaling, der afgives som et tilsagn, hvis den kan sikre sig, at tilbagebetalingen fuldt ud afhjælper fordrejningen, gennemføres på en gennemsigtig og kontrollerbar måde og er effektiv i praksis, samtidig med at der tages højde for risikoen for omgåelse af denne forordnings mål.
(25)
Medmindre den virksomhed, der undersøges, afgiver tilsagn, der fuldt ud og effektivt afhjælper den konstaterede fordrejning, bør Kommissionen have beføjelse til at forbyde en fusion eller tildelingen af en kontrakt, inden den finder sted. Hvis fusionen allerede er gennemført, navnlig i tilfælde uden pligt til forudgående anmeldelse, idet anmeldelsestærsklerne ikke blev nået, kan fordrejningen ikke desto mindre være så betydelig, at den ikke kan afhjælpes ved adfærdsregulerende eller strukturelle foranstaltninger eller ved tilbagebetaling af subsidierne. I de tilfælde bør Kommissionen kunne beslutte at afhjælpe fordrejningen ved at pålægge virksomheden at opløse fusionen.
(26)
Den virksomhed, der undersøges, kan tilbyde, eller Kommissionen kan, hvor det står i et rimeligt forhold til målet og er nødvendigt, kræve, at de pågældende virksomheder, der undersøges, underretter Kommissionen om deres deltagelse i fremtidige fusioner eller offentlige udbudsprocedurer i Unionen i et passende tidsrum. Indgivelsen af sådanne oplysninger eller Kommissionens svar eller manglende svar kan ikke give anledning til berettigede forventninger hos virksomheden om, at Kommissionen ikke senere vil indlede en undersøgelse af eventuelle udenlandske subsidier til den virksomhed, der deltager i fusionen eller den offentlige udbudsprocedure.
(27)
Kommissionen bør have beføjelse til på eget initiativ at undersøge alle oplysninger om udenlandske subsidier. Medlemsstaterne og enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning bør kunne forelægge Kommissionen oplysninger om påståede udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked. Kommissionen kan oprette et kontaktpunkt for at lette fortrolig forelæggelse af sådanne oplysninger. Når medlemsstaterne forelægger Kommissionen relevante oplysninger om påståede udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, bør Kommissionen sikre, at disse medlemsstater modtager et svar. For at undersøge eventuelle udenlandske subsidier og om de fordrejer det indre marked, og afhjælpe sådanne fordrejninger fastlægger denne forordning en procedure bestående af to trin, nemlig en indledende og en tilbundsgående undersøgelse. En virksomhed, der er omfattet af et af disse to trin, bør betragtes som en virksomhed, der undersøges.
(28)
Kommissionen bør tillægges hensigtsmæssige undersøgelsesbeføjelser til at indsamle alle nødvendige oplysninger. Den bør derfor under hele proceduren have beføjelse til at anmode om oplysninger fra enhver virksomhed eller virksomhedssammenslutning. Desuden bør Kommissionen have beføjelse til at pålægge bøder eller tvangsbøder for manglende rettidig afgivelse af de anmodede oplysninger eller for afgivelse af ufuldstændige, urigtige eller vildledende oplysninger. Kommissionen bør også kunne rette spørgsmål til medlemsstaterne eller tredjelande. Endvidere bør Kommissionen have beføjelse til at aflægge undersøgelsesbesøg i en virksomheds eller en virksomhedssammenslutnings lokaler, der er beliggende i Unionen eller, hvis det pågældende tredjeland er blevet underrettet officielt og ikke har gjort indsigelse, i virksomhedens lokaler i tredjelandet. For at sikre en effektiv kontrolundersøgelse bør Kommissionen have beføjelse til anmode virksomheden eller virksomhedssammenslutningen om at give sit samtykke til kontrolundersøgelsen. Kommissionen bør også have beføjelse til at træffe afgørelser på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvis den virksomhed, der undersøges, eller det tredjeland, der har ydet subsidiet, ikke samarbejder.
(29)
Endvidere bør Kommissionen have beføjelse til at træffe foreløbige forholdsregler, når det er nødvendigt med henblik på at undgå, at konkurrencen i det indre marked lider uoprettelig skade.
(30)
Hvor Kommissionen som følge af den indledende undersøgelse finder tilstrækkelige tegn på, at der forekommer udenlandske subsidier, der fordrejer konkurrencen i det indre marked, bør Kommissionen have beføjelse til at indlede en tilbundsgående undersøgelse med henblik på at indsamle yderligere relevante oplysninger til vurdering af de udenlandske subsidier. Den virksomhed, der undersøges, bør gives mulighed for at udøve sin ret til forsvar.
(31)
Kommissionen bør afslutte den tilbundsgående undersøgelse ved at vedtage en afgørelse. Den bør så vidt muligt bestræbe sig på at afslutte den tilbundsgående undersøgelse inden for 18 måneder, idet den navnlig tager hensyn til sagens kompleksitet og de pågældende virksomheders og tredjelandes samarbejdsvilje.
(32)
Kommissionen bør have de instrumenter til rådighed, som er nødvendige for at sikre effektiviteten af de pågældende tilsagn og afhjælpende foranstaltninger. Hvis en virksomhed ikke efterkommer en afgørelse med tilsagn, en afgørelse om afhjælpende foranstaltninger eller en afgørelse om foreløbige forholdsregler, bør Kommissionen have beføjelse til at pålægge bøder eller tvangsbøder med en tilstrækkelig afskrækkende virkning. Kommissionen bør tage tilfælde af gentagne manglende overholdelse i betragtning, når den pålægger sådanne bøder eller tvangsbøder. For at gøre denne forordning mere effektiv kan Kommissionen anvende afhjælpende foranstaltninger eller tilsagn samtidig med bøder eller tvangsbøder.
(33)
For at sikre en korrekt og effektiv anvendelse af denne forordning bør Kommissionen have beføjelse til at tilbagekalde en afgørelse og vedtage en ny, hvis afgørelsen er vedtaget på grundlag af ufuldstændige, urigtige eller vildledende oplysninger, hvis en virksomhed handler i strid med sine tilsagn eller de pålagte afhjælpende foranstaltninger, eller hvis de afhjælpende foranstaltninger ikke var effektive.
(34)
I betragtning af fusioners potentielt betydelige indvirkning på det indre marked bør Kommissionen have beføjelse til, når den modtager en anmeldelse, at undersøge oplysninger om udenlandske finansielle bidrag i forbindelse med en planlagt fusion. Det bør ikke være muligt for virksomhederne at gennemføre fusionen, inden Kommissionens undersøgelse er afsluttet. Undersøgelsen fra Kommissionens side bør følge samme procedure, som når udenlandske subsidier undersøges på Kommissionens initiativ, med forbehold af ændringer, der er foretaget for at afspejle de særlige omstændigheder ved fusioner.
(35)
Det er nødvendigt at sikre balance mellem den effektive beskyttelse af det indre marked og behovet for at minimere den administrative byrde for de virksomheder, der er omfattet af denne forordning. Derfor bør kun de fusioner, der overstiger de kombinerede tærskelværdier som defineret i denne forordning, beregnet på grundlag af den opnåede omsætning i Unionen samt de udenlandske finansielle bidrags størrelse, være underlagt krav om obligatorisk forudgående anmeldelse.
(36)
Ved fusioner eller tilbud, der ligger under anmeldelsestærsklerne, bør Kommissionen kunne kræve, at der foretages anmeldelse af potentielt subsidierede fusioner, som endnu ikke er gennemført, eller af potentielt subsidierede tilbud forud for tildelingen af en kontrakt, hvis den mener, at fusionen eller tilbuddet bør underkastes en forudgående undersøgelse i betragtning af dens eller dets virkninger i Unionen. Kommissionen bør også have mulighed for på eget initiativ at undersøge allerede gennemførte fusioner eller allerede tildelte kontrakter.
(37)
Ved undersøgelse af en fusion bør vurderingen af, hvorvidt den fordrejer konkurrencen i det indre marked, begrænses til den pågældende fusion, og vurderingen bør kun vedrøre de udenlandske subsidier, der er ydet i de tre år, der går forud for fusionen.
(38)
Inden for rammerne af den forudgående revisionsmekanisme for fusioner bør virksomhederne kunne anmode om høringer med Kommissionen forud for en anmeldelse på grundlag af god tro med det formål at modtage vejledning om, hvorvidt tærskelværdierne for anmeldelse er opfyldt.
(39)
Når en fusion anmeldes til Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 
(
5
)
 og i henhold til nærværende forordning, bør Kommissionen bestræbe sig på at minimere de anmeldende parters administrative byrde i henhold til nærværende forordning. Virksomhederne bør navnlig have mulighed for at forelægge de specifikke oplysninger, der er fremsat i forbindelse med en procedure i henhold til nærværende forordning, og som Kommissionen også har ret til at anvende i forbindelse med procedurer i henhold til forordning (EF) nr. 139/2004.
(40)
Der er et særligt stort behov for at håndtere udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, i forbindelse med offentlige udbud i betragtning af disses økonomiske betydning i det indre marked og det forhold, at de finansieres af skatteydernes midler. Kommissionen bør have beføjelse til, når den modtager en anmeldelse forud for tildelingen af en kontrakt, at undersøge oplysninger om udenlandske finansielle bidrag til de deltagende økonomiske aktører i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure. Forudgående anmeldelse bør være obligatorisk i forbindelse med sager, der overstiger en i denne forordning fastsat tærskel, for at sikre, at sager af væsentlig økonomisk betydning er omfattet, samtidig med at den administrative byrde minimeres, og små og mellemstore virksomheder ikke hindres i at deltage i offentlige udbud. Denne pligt til forudgående anmeldelse af sager, der overstiger en vis tærskel, bør også gælde for sammenslutninger af økonomiske aktører som omhandlet i artikel 26, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU 
(
6
)
, artikel 19, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU 
(
7
)
 og artikel 37, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU 
(
8
)
. Kommissionen har også ret til at kræve forudgående anmeldelse af et udenlandsk finansielt bidrag under en offentlig udbudsprocedure, selv om dets anslåede værdi ligger under anmeldelsestærsklerne. Kommissionen bør bestræbe sig på at begrænse indblanding i offentlige udbudsprocedurer ved at tage hensyn til, hvor nær datoen for tildelingen af kontrakten er, når den afgør, om den vil kræve en sådan forudgående anmeldelse.
(41)
Balancen mellem udviklingen af et europæisk marked for forsvarsmateriel og sikkerhedsudstyr, som er afgørende for at opretholde et fundament for den europæiske forsvarsteknologi og -industri, og beskyttelsen af medlemsstaternes nationale sikkerhed kræver en særlig ordning for de kontrakter på forsvars- og sikkerhedsområdet, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/81/EF 
(
9
)
. Offentlige udbud med henblik på tildeling af sådanne kontrakter bør derfor ikke være underlagt anmeldelseskrav i henhold til denne forordning. Det bør dog være muligt at undersøge de udenlandske subsidier i forbindelse med sådanne kontrakter i en undersøgelse på eget initiativ. Desuden bør offentlige udbud, der er omfattet af direktiv 2009/81/EF og undtaget ved nævnte direktiv, eller for hvilke betingelserne for anvendelse af artikel 346 i TEUF er opfyldt, idet der f.eks. tages hensyn til, at muligheden for at anvende sådanne undtagelser imidlertid i overensstemmelse med Den Europæiske Unions Domstols praksis bør fortolkes således, at virkningerne ikke overstiger, hvad der er strengt nødvendigt for at beskytte de legitime interesser, som de nævnte bestemmelser gør det muligt at bevare, og Kommissionens fortolkende meddelelse om anvendelse af artikel 296 i TEUF på offentlige indkøb af forsvarsprodukter, ikke være omfattet af denne forordning.
(42)
Rammeaftaler er en effektiv udbudsteknik, der i vid udstrækning anvendes af ordregivende myndigheder og ordregivende enheder. Den fleksibilitet, som køberne får efter indgåelse af rammeaftalen, bør ikke berøres af denne forordning. Forpligtelsen til at anmelde udenlandske finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer i henhold til denne forordning bør derfor begrænses til den procedure, der går forud for indgåelsen af selve rammeaftalen, og bør ikke finde anvendelse på kontrakter baseret på en rammeaftale.
(43)
I betragtning af den hastende karakter af udbudsprocedurer, der gennemføres i overensstemmelse med artikel 27, stk. 3, eller artikel 28, stk. 6, i direktiv 2014/24/EU eller artikel 45, stk. 3, i direktiv 2014/25/EU, bør Kommissionen gøre sit bedste for at prioritere sådanne procedurer i forbindelse med indledende undersøgelser og tilbundsgående undersøgelser for at nå frem til en meningsfuld konklusion, så snart det er muligt. Dette bør tilsvarende gælde for lignende procedurer, der gennemføres i overensstemmelse med direktiv 2014/23/EU.
(44)
På grund af de særlige karakteristika ved trinvise procedurer i forbindelse med offentlige udbud bør Kommissionen påbegynde en indledende undersøgelse med de relevante oplysninger, der er tilgængelige i en anmeldelse ved indgivelse af ansøgningen om deltagelse. For at sikre, at oplysningerne er fuldstændige, og at undersøgelsen gennemføres hurtigt, bør der indgives en ajourført anmeldelse sammen med det endelige tilbud. Kommissionen bør også have ret til at kræve supplerende oplysninger inden afgivelsen af det endelige tilbud.
(45)
Denne forordning omhandler ikke adgangen for tredjelandes erhvervsdrivende til Unionens marked for offentlige udbud. Dette er et spørgsmål, der er omfattet af den relevante EU-ret og internationale aftaler.
(46)
Når et udenlandsk finansielt bidrag anmeldes i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure, bør vurderingen begrænses til denne procedure.
(47)
Kommissionen bør, hvor det er hensigtsmæssigt, finde frem til, hvordan elektroniske kommunikationsmidler kan lette opfyldelsen af forpligtelserne vedrørende offentlige udbud i henhold til denne forordning.
(48)
Det bør sikres, at principperne for offentlige udbud, herunder navnlig proportionalitet, ikkeforskelsbehandling, ligebehandling, gennemsigtighed og konkurrence, overholdes af alle de økonomiske aktører, der deltager i den offentlige udbudsprocedure, uanset hvilke undersøgelser der er indledt og endnu ikke afsluttet i henhold til denne forordning. Denne forordning berører ikke direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU for så vidt angår gældende forpligtelser inden for miljø-, social- og arbejdsmarkedslovgivningen.
(49)
Ordregivende myndigheder eller ordregivende enheder kan beslutte at tildele en kontrakt i form af særskilte delkontrakter i overensstemmelse med navnlig artikel 46 i direktiv 2014/24/EU og artikel 65 i direktiv 2014/25/EU og under overholdelse af forbuddet mod kunstig opdeling. Tilbudsgivere, der afgiver tilbud på delkontrakter af en værdi over en gældende tærskel, bør anmelde udenlandske finansielle bidrag.
(50)
Denne forordning bør ikke berøre økonomiske aktørers mulighed for at basere sig på andre enheders kapacitet i overensstemmelse med direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU.
(51)
Denne forordning bør ikke berøre den ordregivende myndigheds eller ordregivende enheds mulighed for at anmode de økonomiske aktører om at supplere, præcisere eller fuldstændiggøre de relevante oplysninger eller dokumentationen, jf. bestemmelserne i direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU eller 2014/25/EU eller i den nationale lovgivning, der gennemfører dem, forudsat at sådanne anmodninger fremsættes i fuld overensstemmelse med principperne om ligebehandling og gennemsigtighed.
(52)
Der er en stærk tendens til, at offentlige indkøbere centraliserer deres indkøb for at opnå stordriftsfordele og effektivitetsgevinster. Sådanne centraliserede indkøbscentraler er ordregivende myndigheder eller ordregivende enheder i henhold til direktiv 2009/81/EF, 2014/24/EU og 2014/25/EU. Det er derfor hensigtsmæssigt, at Kommissionen kan undersøge udenlandske subsidier i forbindelse med kontrakter, der tildeles af sådanne ordregivende myndigheder eller ordregivende enheder.
(53)
Udenlandske subsidier, der gør det muligt for en økonomisk aktør at afgive et tilbud, der er uberettiget fordelagtigt i forhold til de pågældende bygge- og anlægsarbejder, varer eller tjenesteydelser, bør anses for faktisk eller potentielt at fordreje konkurrencen i en offentlig udbudsprocedure. Nævnte fordrejninger bør derfor vurderes på grundlag af et ikkeudtømmende sæt indikatorer. Ved hjælp af indikatorerne bør det kunne fastslås, hvordan de udenlandske subsidier fordrejer konkurrencen ved at forbedre en virksomheds konkurrencemæssige stilling og sætte den i stand til at afgive et uberettiget fordelagtigt tilbud. De økonomiske aktører bør have mulighed for at begrunde, at tilbuddet ikke er uberettiget fordelagtigt, herunder ved at redegøre for de elementer, der er omhandlet i artikel 69, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU eller artikel 84, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU, der regulerer unormalt lave tilbud. Forbuddet mod tildeling af en kontrakt bør kun finde anvendelse, hvis den fordelagtige karakter af det tilbud, hvortil der ydes udenlandske subsidier, ikke kan begrundes med andre faktorer, hvis tilbudsgiveren ville blive tildelt kontrakten, og den tilbudsgivende virksomhed ikke har afgivet tilsagn, der anses for passende og tilstrækkelige til fuldt ud og effektivt at afhjælpe fordrejningen. Følgelig vedrører forbuddet mod tildeling den særlige procedure, hvorunder det uberettiget fordelagtige tilbud blev afgivet. Kommissionens konstatering af, at en økonomisk aktør har modtaget et udenlandsk subsidie, der fordrejer det indre marked og gør det muligt for denne at afgive et uberettiget fordelagtigt tilbud, bør derfor ikke betragtes som et element, der giver anledning til udelukkelse i henhold til de fakultative udelukkelsesgrunde, der er fastsat i artikel 38, stk. 7, i direktiv 2014/23/EU, artikel 57, stk. 4, i direktiv 2014/24/EU eller artikel 80 i direktiv 2014/25/EU i den samme eller en anden offentlig udbudsprocedure, der gennemføres i overensstemmelse med disse direktiver.
(54)
Et uberettiget fordelagtigt tilbud kunne også være resultatet af udenlandske subsidier ydet til en underentreprenør eller leverandør på grund af dets konkurrencemæssige indvirkning på det tilbud, der er afgivet til en ordregivende myndighed eller ordregivende enhed. For at minimere den administrative byrde bør kun de vigtigste underleverandører eller hovedleverandører, dvs. dem, hvis varer eller tjenesteydelser vedrører centrale elementer i kontrakten eller overstiger en vis procentdel af kontraktens værdi, anmelde udenlandske finansielle bidrag. Elementer i kontrakten kan navnlig anses for at være centrale elementer på grundlag af elementernes særlige relevans for tilbuddets kvalitet, herunder specifik knowhow, teknologi, specialiseret personale, patenter eller lignende fordele for underentreprenøren eller leverandøren, navnlig hvis disse elementer anvendes til at opfylde størstedelen af mindst ét af udvælgelseskriterierne i en offentlig udbudsprocedure. For at sikre et stabilt faktuelt undersøgelsesgrundlag bør den indledende undersøgelse tage de vigtigste underentreprenører og leverandører i betragtning, der allerede er kendt på tidspunktet for indgivelsen af den fuldstændige anmeldelse eller erklæring eller den ajourførte anmeldelse eller erklæring i tilfælde af trinvise procedurer. Denne forordning bør ikke berøre de økonomiske aktørers mulighed for at anvende nye underentreprenører i forbindelse med udførelsen af deres kontrakter. Som følge heraf bør skift af underentreprenører og leverandører efter indgivelsen af den fuldstændige anmeldelse eller erklæring eller den ajourførte meddelelse eller erklæring eller under gennemførelsen af en kontrakt ikke skabe yderligere anmeldelsesforpligtelser, men Kommissionen kan indlede en undersøgelse på eget initiativ, hvis den eksempelvis fra en medlemsstat, fysisk eller juridisk person eller sammenslutning har oplysninger om, at de pågældende underentreprenører og leverandører kan have modtaget udenlandske subsidier.
(55)
I overensstemmelse med direktiverne om offentlige udbud bør det økonomisk mest fordelagtige tilbud set ud fra den ordregivende myndigheds eller den ordregivende enheds synspunkt udvælges på grundlag af pris eller omkostninger efter en tilgang baseret på omkostningseffektivitet, såsom en beregning af livscyklusomkostninger, og kan omfatte det bedste forhold mellem pris og kvalitet, som bør vurderes på grundlag af kriterier, herunder kvalitative, miljømæssige eller sociale aspekter, der er forbundet med den pågældende kontrakts genstand.
(56)
Vedrørende retsmidler i forbindelse med anvendelsen af denne forordning for så vidt navnlig angår offentlige udbudsprocedurer kan, eller i det tilfælde, der er omhandlet i artikel 267 i TEUF, skal en national ret som defineret i artikel 267 i TEUF, der skønner, at en afgørelse af dette spørgsmål er nødvendig, før den afsiger sin dom, have ret til at anmode Domstolen om en præjudiciel afgørelse om fortolkningen af EU-retten, herunder af denne forordning. Henset til Domstolens retspraksis har den pågældende nationale ret imidlertid ikke ret til at forelægge et spørgsmål om gyldigheden af Kommissionens afgørelse på anmodning af en berørt økonomisk aktør, der har haft mulighed for at anlægge et annullationssøgsmål til prøvelse af den pågældende afgørelse, navnlig hvis aktøren er umiddelbart og individuelt berørt af denne afgørelse, men ikke har gjort det inden for den frist, der er fastsat i artikel 263 i TEUF.
(57)
I betragtning af karakteren af den mekanisme, der gælder for en indledende undersøgelse af fusioner og for tildeling af offentlige kontrakter, og behovet for retssikkerhed i forbindelse med disse specifikke transaktioner bør Kommissionen ikke på eget initiativ foretage en fornyet undersøgelse af en fusion eller et offentligt udbud, der er anmeldt og vurderet i henhold til de respektive procedurer. Det er dog muligt, at finansielle bidrag, som er indberettet til Kommissionen som led i anmeldelsesproceduren, også er relevante i anden sammenhæng end i forbindelse med denne fusionsprocedure eller udbudsprocedure.
(58)
Medlemsstaterne bør samarbejde effektivt med Kommissionen om anvendelsen af denne forordning. For at lette dette samarbejde bør Kommissionen kunne oprette en samarbejdsmekanisme.
(59)
Med henblik på at indhente oplysninger om udenlandske subsidier bør Kommissionen kunne indlede undersøgelser vedrørende bestemte økonomiske sektorer, bestemte former for økonomisk aktivitet eller anvendelsen af bestemte instrumenter til håndtering af udenlandske subsidier. Kommissionen bør kunne anvende oplysningerne fra sådanne markedsundersøgelser til at undersøge visse transaktioner inden for rammerne af denne forordnings procedurer.
(60)
Når Kommissionen får mistanke om, at der forekommer gentagne udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, eller hvis flere håndhævelsesforanstaltninger i henhold til denne forordning identificerer udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked og er ydet af samme tredjeland, bør Kommissionen kunne indgå i en dialog med det pågældende tredjeland med henblik på at undersøge mulighederne for at bringe de udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, til ophør eller ændre dem med henblik på at fjerne deres fordrejende virkninger i det indre marked. Hvis en bilateral aftale mellem Unionen og et tredjeland indeholder bestemmelser om en konsultationsmekanisme, som dækker udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked og er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde, bør denne konsultationsmekanisme anvendes til at fremme dialogen med tredjelandet. Dialogen med tredjelandet bør ikke afskære Kommissionen fra at indlede eller fortsætte undersøgelser i henhold til denne forordning. Kommissionen bør holde Europa-Parlamentet og Rådet underrettet om den relevante udvikling.
(61)
Af hensyn til retssikkerheden er det hensigtsmæssigt at begrænse den periode, hvori Kommissionen har muglighed for at undersøge et udenlandsk subsidie til ti år fra datoen for ydelsen af pågældende udenlandsk subsidie.
(62)
Af samme grund er det hensigtsmæssigt at indføre forældelsesfrister for pålæg og tvangsfuldbyrdelse af bøder eller tvangsbøder.
(63)
Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør Kommissionen, hvis det er relevant, offentliggøre eller meddele offentligheden alle sine afgørelser vedtaget i henhold til denne forordning, enten i deres helhed eller i form af resuméer.
(64)
Når Kommissionen offentliggør sine afgørelser, bør den overholde reglerne om tavshedspligt, herunder beskyttelse af alle fortrolige oplysninger og forretningshemmeligheder, jf. artikel 339 i TEUF. Behandlingen af personoplysninger med henblik på denne forordning bør foretages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
10
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
11
)
, alt efter hvilken der finder anvendelse på den pågældende behandling.
(65)
I de tilfælde, hvor oplysninger, der af virksomheden er markeret som fortrolige eller som en forretningshemmelighed, ikke synes at være omfattet af tavshedspligt, er det hensigtsmæssigt at have indført en mekanisme, der giver Kommissionen ret til at afgøre, i hvilket omfang sådanne oplysninger kan videregives. I enhver afgørelse om at afvise krav om fortrolig behandling bør der anføres en frist, ved hvis udløb oplysningerne videregives, således at respondenten har mulighed for at påberåbe sig den retsbeskyttelse, vedkommende har adgang til, herunder enhver foreløbig forholdsregel.
(66)
De virksomheder, der undersøges i henhold til denne forordning, bør have mulighed for at fremsætte bemærkninger til de grunde, på hvilke Kommissionen agter at basere sin afgørelse, og bør derfor have ret til aktindsigt. Samtidig med at tilgodese retten til forsvar hos de virksomheder, der undersøges, er det afgørende at beskytte forretningshemmeligheder.
(67)
Hvis den, der har forelagt oplysningerne, indvilliger heri, bør Kommissionen kunne anvende oplysninger, der er indhentet i henhold til denne forordning, i forbindelse med anvendelsen af andre EU-retsakter.
(68)
Medlemsstaterne og Kommissionen bør træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre beskyttelsen af klassificerede informationer i overensstemmelse med navnlig aftalen mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, forsamlet i Rådet, om beskyttelse af klassificerede informationer, der udveksles i Den Europæiske Unions interesse 
(
12
)
, og Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 
(
13
)
 og (EU, Euratom) 2015/444 
(
14
)
.
(69)
Unionens gennemførelse af denne forordning bør være i overensstemmelse med EU-retten, WTO-aftalen og de forpligtelser, der er indgået i henhold til andre handels- og investeringsaftaler, som Unionen eller medlemsstaterne er part i. Denne forordning bør supplere Unionens indsats for at forbedre de multilaterale regler for håndtering af fordrejende subsidier.
(70)
Begrænsninger af de frihedsrettigheder, der er fastsat i artikel 34, 49, 56 og 63 i TEUF, kan begrundes i behovet for at undgå illoyal konkurrence, forudsat at sådanne begrænsninger ligesom andre begrænsninger af grundlæggende frihedsrettigheder er i overensstemmelse med EU-rettens generelle principper såsom proportionalitet, retssikkerhed og grundlæggende rettigheder.
(71)
Det er muligt, at gennemførelsen af denne forordning overlapper med sektorspecifikke regler, navnlig inden for sø- og lufttransport. Det er derfor nødvendigt at præcisere forbindelsen mellem denne forordning og sektorspecifikke instrumenter til håndtering af udenlandske subsidier, navnlig Rådets forordning (EØF) nr. 4057/86 
(
15
)
, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1035 
(
16
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/712 
(
17
)
.
(72)
Kommissionens retsakter, jf. denne forordning, kan underkastes prøvelse ved Domstolen i overensstemmelse med artikel 263 i TEUF. Domstolen bør i overensstemmelse med artikel 261 i TEUF tillægges fuld prøvelsesret vedrørende afgørelser, hvorved Kommissionen pålægger bøder eller tvangsbøder.
(73)
For at øge denne forordnings forudsigelighed bør Kommissionen offentliggøre og regelmæssigt ajourføre retningslinjer vedrørende kriterierne for at fastslå, om der foreligger fordrejning som følge af et udenlandsk subsidie i det indre marked, anvendelsen af afvejningstesten, anvendelsen af dens beføjelse til at kræve forudgående anmeldelse af enhver fusion eller ethvert udenlandsk finansielt bidrag, som en økonomisk aktør har modtaget i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure, samt vurderingen af en fordrejning i en offentlig udbudsprocedure. I forbindelse med udstedelsen af sådanne retningslinjer bør Kommissionen gennemføre relevante høringer af interessenter og medlemsstater. For at lette gennemførelsen af denne forordning i dens tidlige anvendelsesfaser bør Kommissionen bestræbe sig på at offentliggøre præciseringer vedrørende anvendelsen af de pågældende bestemmelser, inden retningslinjerne offentliggøres.
(74)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser i henhold til artikel 291 i TEUF. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
18
)
 og vedrøre: afgørelser om afslutning af tilbundsgående undersøgelser, pålæggelse af foreløbige forholdsregler, afgørelser om fusioner, der er blevet gennemført i strid med anmeldelsespligten eller i strid med en afgørelse med tilsagn eller en afgørelse om forbud mod en fusion eller kontrakttildeling i en offentlig udbudsprocedure, tilbagekaldelse af visse afgørelser og gennemførelsesbeføjelser angående form, indhold, proceduremæssige detaljer og dermed forbundne elementer vedrørende den indledende undersøgelse og den tilbundsgående undersøgelse.
(75)
Kommissionen bør have mulighed for at indføre en forenklet procedure, hvorefter den behandler visse fusioner eller offentlige udbudsprocedurer på grundlag af, at det forekommer mindre sandsynligt, at de giver anledning til fordrejninger i det indre marked som følge af udenlandske subsidier.
(76)
For at sikre lige konkurrencevilkår i det indre marked, herunder også på lang sigt, med henblik på at sikre hensigtsmæssig dækning af sager, der undersøges både gennem anmeldelser og på eget initiativ, samtidig med at unødige administrative byrder minimeres, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår ændring af anmeldelsestærsklerne for fusioner og offentlige udbudsprocedurer samt afkortning af fristerne for den indledende og den tilbundsgående undersøgelse af en anmeldt fusion eller et anmeldt finansielt bidrag i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure. Uden at det berører muligheden for at ændre anmeldelsestærsklerne for fusioner og offentlige udbud ved hjælp af et lovgivningsforslag, herunder i forbindelse med den gennemgang, der er fastsat i denne forordning, kan de pågældende tærskler ændres ved en delegeret retsakt én gang i løbet af perioden for delegationen i henhold til denne forordning. For så vidt angår finansielle bidrag i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure bør beføjelsen til at vedtage en sådan retsakt udøves på en måde, hvor der tages hensyn til små og mellemstore virksomheders interesser. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde med disse retsakter, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
19
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter bør Europa-Parlamentet og Rådet navnlig modtage alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter bør have systematisk adgang til møder i de af Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(77)
Hvis en fusion i henhold til denne forordning er anmeldelsespligtig, bør finansielle bidrag ydet til en af fusionsparterne i de tre år, der går forud for datoen for denne forordnings anvendelse, være omfattet af denne forordnings anvendelsesområde. I forbindelse med en offentlig udbudsprocedure bør denne forordning også finde anvendelse på et finansielt bidrag, der er ydet til en økonomisk aktør i de tre år, der går forud for datoen for denne forordnings anvendelse —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1.   Formålet med denne forordning er at bidrage til et velfungerende indre marked ved at fastlægge en harmoniseret ramme for imødegåelse af fordrejninger som direkte eller indirekte følge af udenlandske subsidier med henblik på at sikre lige konkurrencevilkår. Ved denne forordning fastsættes der regler og procedurer for undersøgelse af udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, og for afhjælpning af sådanne fordrejninger. Disse fordrejninger kan opstå i forbindelse med enhver økonomisk aktivitet, navnlig fusioner og virksomhedssammenlægninger samt offentlige udbudsprocedurer.
2.   Denne forordning vedrører udenlandske subsidier ydet til en virksomhed, herunder en offentlig virksomhed, der direkte eller indirekte kontrolleres af staten, der udøver en økonomisk aktivitet i det indre marked. Blandt andet anses en virksomhed, der erhverver kontrol over eller sammensmeltes med en virksomhed, der er etableret i Unionen, eller en virksomhed, der deltager i en offentlig udbudsprocedure i Unionen, for at udøve en økonomisk aktivitet i det indre marked.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»en virksomhed«: i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer, den »økonomiske aktør« som defineret i artikel 1, nr. 14), i direktiv 2009/81/EF, artikel 5, nr. 2), i direktiv 2014/23/EU, artikel 2, stk. 1, nr. 10), i direktiv 2014/24/EU og artikel 2, nr. 6), i direktiv 2014/25/EU
2)
»kontrakt«: i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer, medmindre andet er angivet, en »offentlig kontrakt« som defineret i artikel 2, stk. 1, nr. 5), i direktiv 2014/24/EU, en »kontrakt« som defineret i artikel 1, nr. 2), i direktiv 2009/81/EF og »vareindkøbs-, bygge- og anlægs- og tjenesteydelseskontrakter« som defineret i artikel 2, nr. 1) i direktiv 2014/25/EU samt »koncession« som defineret i artikel 5, nr. 1), i direktiv 2014/23/EU
3)
»en offentlig udbudsprocedure«:
a)
enhver tildelingsprocedure, der er omfattet af direktiv 2014/24/EU med henblik på indgåelse af en offentlig kontrakt eller direktiv 2014/25/EU med henblik på indgåelse af en vareindkøbs-, bygge- og anlægs- og tjenesteydelseskontrakt
b)
en procedure med henblik på tildeling af en koncession på bygge- og anlægsarbejder eller på tjenesteydelser, som er omfattet af direktiv 2014/23/EU
c)
procedurer for tildeling af kontrakter, der falder ind under direktiv 2009/81/EF, medmindre medlemsstaterne har undtaget dem på grundlag af artikel 346 i TEUF
d)
procedurer med henblik på tildeling af kontrakter som omhandlet i artikel 10, stk. 4, litra a), i direktiv 2014/23/EU, artikel 9, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/24/EU eller artikel 20, stk. 1, litra a), i direktiv 2014/25/EU
4)
»ordregivende myndighed«: i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer, en ordregivende myndighed som defineret i artikel 1, nr. 17) i direktiv 2009/81/EF, artikel 6 i direktiv 2014/23/EU, artikel 2, stk. 1, nr. 1), i direktiv 2014/24/EU, og artikel 3 i direktiv 2014/25/EU
5)
»ordregivende enhed«: i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer, en ordregivende enhed som defineret i artikel 1, nr. 17) i direktiv 2009/81/EF, artikel 7 i direktiv 2014/23/EU og artikel 4 i direktiv 2014/25/EU
6)
»trinvis procedure«: en offentlig udbudsprocedure i overensstemmelse med artikel 28-32 i direktiv 2014/24/EU og artikel 46-52 i direktiv 2014/25/EU, enten det begrænsede udbud, et udbud med forhandling, et udbud med forhandling uden forudgående offentliggørelse, en konkurrencepræget dialog eller et innovationspartnerskab, eller en tilsvarende procedure i overensstemmelse med direktiv 2014/23/EU.
Artikel 3
Forekomst af udenlandske subsidier
1.   Med henblik på denne forordning anses der at foreligge udenlandske subsidier, når et tredjeland direkte eller indirekte yder et finansielt bidrag, der medfører en fordel for en virksomhed, som udøver en økonomisk aktivitet i det indre marked, og når dette bidrag retligt eller faktisk er begrænset til én eller til flere virksomheder eller industrier.
2.   Med henblik på denne forordning omfatter et finansielt bidrag, bl.a.:
a)
overførsel af midler eller forpligtelser (såsom kapitaltilførsler, tilskud, lån, lånegarantier, skattemæssige incitamenter, dækning af driftstab, kompensation for finansielle byrder pålagt af de offentlige myndigheder, gældseftergivelse, konvertering af gæld til egenkapital eller gældsomlægning)
b)
afkald på indtægter, der ellers er forfaldne, såsom skattefritagelser eller tildeling af særlige eller eksklusive rettigheder til en virksomhed uden et passende vederlagsbeløb, eller
c)
levering af varer eller tjenesteydelser eller køb af varer eller tjenesteydelser.
Et finansielt bidrag fra et tredjeland omfatter et finansielt bidrag ydet af:
a)
centralregeringen og offentlige myndigheder på alle øvrige niveauer
b)
en udenlandsk offentlig enhed, hvis tiltag kan tilskrives tredjelandet, under hensyntagen til faktorer såsom enhedens karakteristika og de gældende retlige og økonomiske forhold i den stat, hvor enheden opererer, herunder regeringens rolle i økonomien, eller
c)
en privat enhed, hvis tiltag kan tilskrives tredjelandet, under hensyntagen til alle relevante omstændigheder.
Artikel 4
Fordrejninger i det indre marked
1.   Der anses at foreligge en fordrejning i det indre marked, når det er sandsynligt, at udenlandske subsidier kan forbedre en virksomheds konkurrencemæssige stilling i det indre marked, og når disse udenlandske subsidier dermed faktisk eller potentielt indvirker negativt på konkurrencen i det indre marked. Foreliggelsen af en fordrejning i det indre marked fastslås på grundlag af indikatorer, som navnlig kan omfatte følgende:
a)
de udenlandske subsidiers størrelse
b)
de udenlandske subsidiers karakter
c)
situationen for den berørte virksomhed, herunder dens størrelse, og de berørte markeder eller sektorer
d)
den berørte virksomheds økonomiske aktivitetsniveau og -udvikling i det indre marked
e)
formålet med og betingelserne for de udenlandske subsidier samt anvendelsen heraf i det indre marked.
2.   Det anses for usandsynligt, at udenlandske subsidier til en virksomhed vil fordreje det indre marked, hvis deres samlede beløb ikke overstiger 4 mio. EUR i en sammenhængende periode på tre år.
3.   Udenlandske subsidier til en virksomhed anses ikke for at fordreje det indre marked, hvis deres samlede beløb ikke overstiger de minimis-støtten som defineret i artikel 3, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1407/2013 pr. tredjeland i en sammenhængende periode på tre år.
4.   Udenlandske subsidier kan anses for ikke at fordreje det indre marked, i det omfang de har til formål at råde bod på skader som følge af naturkatastrofer eller andre usædvanlige begivenheder.
Artikel 5
Kategorier af udenlandske subsidier, der med størst sandsynlighed fordrejer det indre marked
1.   Udenlandske subsidier fordrejer med størst sandsynlighed det indre marked, hvis de tilhører en af følgende kategorier:
a)
udenlandske subsidier til en nødlidende virksomhed, nemlig en virksomhed, der sandsynligvis vil lukke på kort eller mellemlang sigt, medmindre der foreligger en omstruktureringsplan, der kan føre til langsigtet levedygtighed for virksomheden, og som inkluderer et betydeligt bidrag fra virksomheden selv
b)
udenlandske subsidier i form af en ubegrænset garanti for virksomhedens gæld eller forpligtelser, nemlig uden nogen begrænsning med hensyn til garantiens størrelse eller varighed
c)
eksportfinansieringsforanstaltninger, som ikke er i overensstemmelse med OECD-arrangementet vedrørende offentligt støttede eksportkreditter
d)
udenlandske subsidier, der direkte muliggør en fusion
e)
udenlandske subsidier, der gør det muligt for en virksomhed at afgive et uberettiget fordelagtigt tilbud, der kan danne grundlag for tildeling af den relevante kontrakt til virksomheden.
2.   En virksomhed, der undersøges, skal have mulighed for at forelægge relevante oplysninger om, hvorvidt udenlandske subsidier, der henhører under en af de i stk. 1 fastsatte kategorier, fordrejer det indre marked under de konkrete omstændigheder i sagen.
Artikel 6
Afvejningstest
1.   Kommissionen kan på grundlag af de modtagne oplysninger afveje de udenlandske subsidiers negative virkninger i form af fordrejning i det indre marked, jf. artikel 4 og 5, i forhold til deres positive indvirkning på, hvordan den pågældende subsidierede økonomiske aktivitet udvikler sig i det indre marked, samtidig med at den tager de udenlandske subsidiers øvrige positive virkninger i betragtning, såsom de bredere positive virkninger i forhold til de relevante politiske mål, navnlig Unionens.
2.   Kommissionen tager den i stk. 1 beskrevne vurdering i betragtning, når den træffer afgørelse om, hvorvidt der skal pålægges afhjælpende foranstaltninger eller accepteres tilsagn, samt hvilken karakter og hvilket omfang disse afhjælpende foranstaltninger eller tilsagn skal have.
Artikel 7
Tilsagn og afhjælpende foranstaltninger
1.   Kommissionen kan pålægge afhjælpende foranstaltninger med henblik på at afhjælpe den fordrejning i det indre marked, der faktisk eller potentielt forårsages af udenlandske subsidier, medmindre den har accepteret tilsagn, som den virksomhed, der undersøges, har afgivet i henhold til stk. 2.
2.   Kommissionen kan acceptere tilsagn, som den virksomhed, der undersøges, har afgivet, når sådanne tilsagn fuldt ud og effektivt retter op på fordrejningen i det indre marked. Når Kommissionen accepterer sådanne tilsagn, gør den dem bindende for virksomheden, der undersøges, i en afgørelse med tilsagn i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3. Virksomhedens overholdelse af de aftalte tilsagn overvåges, hvor det er relevant.
3.   Tilsagn eller afhjælpende foranstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til målet og fuldt ud og effektivt afhjælpe den faktiske eller potentielle fordrejning som følge af de udenlandske subsidier i det indre marked.
4.   Tilsagn eller afhjælpende foranstaltninger kan bl.a. bestå af følgende:
a)
tilbud om åbning af adgang på fair, rimelige og ikkediskriminerende vilkår til infrastruktur, herunder forskningsfaciliteter, produktionskapaciteter eller væsentlige faciliteter, der er erhvervet med eller understøttet af udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, medmindre en sådan adgang allerede er fastsat i EU-lovgivningen
b)
mindskelse af kapacitet eller markedstilstedeværelse, herunder gennem en midlertidig begrænsning af kommerciel aktivitet
c)
afståelse fra bestemte investeringer
d)
licensgivning på fair, rimelige og ikkediskriminerende vilkår af aktiver, der er erhvervet eller udviklet ved hjælp af udenlandske subsidier
e)
offentliggørelse af resultater inden for forskning og udvikling
f)
afhændelse af bestemte aktiver
g)
krav om, at virksomhederne skal opløse pågældende fusion
h)
tilbagebetaling af de udenlandske subsidier, herunder med passende rentetillæg beregnet i overensstemmelse med metoden i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 
(
20
)
i)
krav om, at de berørte virksomheder skal tilpasse deres ledelsesstruktur.
5.   Kommissionen pålægger, hvor det er relevant, indberetnings- og gennemsigtighedskrav, herunder periodiske indberetninger om gennemførelsen af de tilsagn og afhjælpende foranstaltninger, der er anført i stk. 4.
6.   Hvis den virksomhed, der undersøges, foreslår at tilbagebetale de udenlandske subsidier, herunder et passende rentetillæg, accepterer Kommissionen kun en sådan tilbagebetaling som et tilsagn, hvis den kan sikre sig, at tilbagebetalingen foretages på gennemsigtig, kontrollerbar og effektiv vis, samtidig med at der tages højde for risikoen for omgåelse.
Artikel 8
Oplysninger om fremtidige fusioner og offentlige udbudsprocedurer
I afgørelser, der træffes i henhold til artikel 11, 25 og 31, og, hvor det står i et rimeligt forhold til målet og er nødvendigt, kan det kræves, at den virksomhed, der undersøges, i en begrænset periode underretter Kommissionen om sin deltagelse i fusioner eller offentlige udbudsprocedurer. Dette krav berører ikke anmeldelsespligten i henhold til artikel 21 og 29.
KAPITEL 2
UNDERSØGELSE AF UDENLANDSKE SUBSIDIER PÅ EGET INITIATIV OG ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM UNDERSØGELSE AF UDENLANDSKE SUBSIDIER
Artikel 9
Undersøgelse af udenlandske subsidier på eget initiativ
1.   Kommissionen kan på eget initiativ undersøge oplysninger fra enhver kilde, herunder medlemsstater, en fysisk eller juridisk person eller en sammenslutning, vedrørende påståede udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked.
2.   Undersøgelser på eget initiativ af offentlige udbud begrænses til tildelte kontrakter.
Sådanne undersøgelser kan ikke føre til annullering af afgørelsen om tildeling af en kontrakt eller til ophævelse af en kontrakt.
Artikel 10
Indledende undersøgelse
1.   Når Kommissionen finder, at de i artikel 9 omhandlede oplysninger viser, at udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, muligvis forekommer, indhenter Kommissionen alle de oplysninger, den finder nødvendige for på et foreløbigt grundlag at vurdere, om det undersøgte finansielle bidrag udgør udenlandske subsidier, og om disse fordrejer det indre marked. Med henblik herpå kan Kommissionen navnlig:
a)
anmode om oplysninger i overensstemmelse med artikel 13 og
b)
foretage kontrolundersøgelser i og uden for Unionen i overensstemmelse med artikel 14 eller 15.
2.   Hvis en medlemsstat har underrettet Kommissionen om, at en relevant national procedure planlægges eller er indledt, underretter Kommissionen den pågældende medlemsstat om at den indledende undersøgelse er påbegyndt. Navnlig skal Kommissionen underrette medlemsstater, der har underrettet Kommissionen om en national procedure i henhold til forordning (EU) 2019/452, om, at den indledende undersøgelse er påbegyndt. Hvis den indledende undersøgelse påbegyndes vedrørende en offentlig udbudsprocedure, underretter Kommissionen også den pågældende ordregivende myndighed eller ordregivende enhed herom.
3.   Hvis Kommissionen på grundlag af den indledende undersøgelse finder tilstrækkelige tegn på, at en virksomhed har modtaget udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked:
a)
vedtager den en afgørelse om at indlede en tilbundsgående undersøgelse (»afgørelse om at indlede en tilbundsgående undersøgelse«) med en sammenfatning af de relevante faktiske og retlige spørgsmål, herunder den foreløbige vurdering af, hvorvidt der foreligger udenlandske subsidier, og af den faktiske eller potentielle fordrejning i det indre marked
b)
underretter den den virksomhed, der undersøges
c)
underretter den medlemsstaterne og, hvis den tilbundsgående undersøgelse indledes vedrørende en offentlig udbudsprocedure, den pågældende ordregivende myndighed eller ordregivende enhed og
d)
offentliggør en meddelelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
, hvori der opfordres til skriftlig tilkendegivelse af synspunkter inden for en af Kommissionen fastsat frist.
4.   Hvis Kommissionen i løbet af en foreløbig vurdering konkluderer, at der ikke er tilstrækkelige tegn til at indlede en tilbundsgående undersøgelse, enten fordi der ikke er tale om udenlandske subsidier, eller fordi der ikke er tilstrækkelige tegn på en faktisk eller potentiel fordrejning i det indre marked, afslutter Kommissionen den indledende undersøgelse og underretter den virksomhed, der undersøges, og de medlemsstater, der blev underrettet i henhold til stk. 2, samt den pågældende ordregivende myndighed eller ordregivende enhed, hvis den indledende undersøgelse påbegyndtes vedrørende en offentlig udbudsprocedure.
Artikel 11
Tilbundsgående undersøgelse
1.   Under den tilbundsgående undersøgelse foretager Kommissionen en yderligere vurdering af de udenlandske subsidier, som er identificeret i afgørelsen om at indlede en tilbundsgående undersøgelse, og indhenter alle de oplysninger, den finder nødvendige, i overensstemmelse med artikel 13, 14 og 15.
2.   Hvis Kommissionen i henhold til artikel 4-6 finder, at udenlandske subsidier fordrejer det indre marked, kan den vedtage en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse, der pålægger afhjælpende foranstaltninger (»afgørelse med afhjælpende foranstaltninger«). Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
3.   Hvis Kommissionen i henhold til artikel 4-6 finder, at udenlandske subsidier fordrejer det indre marked, og den virksomhed, der undersøges, afgiver tilsagn, som Kommissionen anser for passende og tilstrækkelige til fuldt ud og effektivt at afhjælpe fordrejningerne, kan den vedtage en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse for at gøre disse tilsagn bindende for virksomheden (»afgørelse med tilsagn«). En afgørelse om at acceptere tilbagebetaling af udenlandske subsidier i overensstemmelse med artikel 7, stk. 6, betragtes som en afgørelse med tilsagn. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
4.   Kommissionen vedtager en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse om ikke at gøre indsigelse (»afgørelse om ikke at gøre indsigelse«), hvis den konstaterer, at:
a)
den foreløbige vurdering i afgørelsen om at indlede en tilbundsgående undersøgelse ikke kan bekræftes, eller
b)
en fordrejning i det indre marked opvejes af positive virkninger som defineret i artikel 6.
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
5.   Kommissionen bestræber sig så vidt muligt på at træffe en afgørelse inden for en periode på 18 måneder fra indledningen af den tilbundsgående undersøgelse.
Artikel 12
Foreløbige forholdsregler
1.   For at opretholde konkurrencen i det indre marked og undgå uoprettelig skade kan Kommissionen vedtage en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse om foreløbige forholdsregler, når:
a)
der er tilstrækkelige tegn på, at et finansielt bidrag udgør udenlandske subsidier og fordrejer det indre marked, og
b)
der er risiko for, at konkurrencen i det indre marked lider alvorlig og uoprettelig skade.
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
2.   De foreløbige forholdsregler kan navnlig, men ikke udelukkende, bestå af de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 7, stk. 4, litra a), c) og d). Der må ikke træffes foreløbige forholdsregler vedrørende offentlige udbudsprocedurer.
3.   De foreløbige forholdsregler gælder enten i et bestemt tidsrum, som kan forlænges, i det omfang det er nødvendigt og hensigtsmæssigt, eller indtil den endelige afgørelse er truffet.
Artikel 13
Anmodninger om oplysninger
1.   For at Kommissionen kan løse sine opgaver i henhold til denne forordning, kan den kræve oplysninger i overensstemmelse med denne artikel.
2.   Kommissionen kan kræve, at en virksomhed, der undersøges, fremlægger alle nødvendige oplysninger, herunder oplysninger om dens tilbud afgivet i en offentlig udbudsprocedure.
3.   Kommissionen kan også kræve sådanne oplysninger fra andre virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder, herunder oplysninger om deres tilbud afgivet i offentlige udbudsprocedurer, under behørig hensyntagen til proportionalitetsprincippet.
4.   En anmodning om oplysninger i henhold til stk. 2 eller 3 skal:
a)
angive retsgrundlaget og formålet hermed, præcisere, hvilke oplysninger der kræves, og fastsætte en passende frist for afgivelse af oplysninger
b)
indeholde en erklæring om, at der kan pålægges bøder eller tvangsbøder, jf. artikel 17, hvis de afgivne oplysninger er urigtige, ufuldstændige eller vildledende
c)
indeholde en erklæring om, at Kommissionen i henhold til artikel 16 kan træffe en afgørelse på grundlag af de faktiske oplysninger, der er til rådighed for den, i tilfælde af manglende samarbejde.
5.   På Kommissionens anmodning forelægger medlemsstaterne Kommissionen alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan udføre sine opgaver i henhold til denne forordning. Stk. 4, litra a), finder tilsvarende anvendelse.
6.   Kommissionen kan også anmode et tredjeland om at fremlægge alle nødvendige oplysninger. Stk. 4, litra a) og c), finder tilsvarende anvendelse.
7.   Kommissionen kan indhente udtalelser fra en fysisk eller juridisk person, der indvilliger i at afgive udtalelse med henblik på indsamling af oplysninger vedrørende genstanden for en undersøgelse. Når en udtalelse ikke indhentes i Kommissionens lokaler eller telefonisk eller ad anden elektronisk vej, skal Kommissionen forud for indhentelsen af udtalelsen:
a)
underrette den medlemsstat, på hvis område udtalelsen skal indhentes, eller
b)
indhente samtykke fra den medlemsstat, på hvis område udtalelsen skal indhentes.
Artikel 14
Kontrolundersøgelser inden for Unionen
1.   Til udførelse af de opgaver, som ved denne forordning er henlagt til Kommissionen, kan denne foretage de nødvendige kontrolundersøgelser hos virksomheder og virksomhedssammenslutninger.
2.   Når Kommissionen foretager disse kontrolundersøgelser, har de tjenestemænd, som Kommissionen har bemyndiget til at foretage kontrolundersøgelserne, beføjelse til at:
a)
få adgang til alle virksomhedens eller virksomhedssammenslutningens lokaler, grunde og transportmidler
b)
kontrollere regnskabsbøger og andre forretningspapirer, uanset informationsmedium, få adgang til alle oplysninger, som den kontrollerede enhed har adgang til, og tage eller anmode om kopi eller udskrift af sådanne regnskabsbøger eller forretningspapirer
c)
afkræve alle virksomhedens eller virksomhedssammenslutningens repræsentanter eller medarbejdere forklaringer om kendsgerninger og dokumenter vedrørende kontrolundersøgelsens genstand og formål og registrere deres svar
d)
forsegle alle forretningslokaler samt bøger eller forretningspapirer i det for kontrolundersøgelsen nødvendige tidsrum og omfang.
3.   Virksomheden eller virksomhedssammenslutningen har pligt til at underkaste sig de kontrolundersøgelser, som Kommissionen har påbudt ved afgørelse. Kommissionens repræsentanter og andre ledsagende personer, der er bemyndiget af Kommissionen til at gennemføre en kontrolundersøgelse, udøver deres beføjelser efter fremlæggelse af en kommissionsafgørelse, der:
a)
indeholder oplysning om kontrolundersøgelsens genstand og formål
b)
indeholder en erklæring om, at Kommissionen i henhold til artikel 16 kan træffe en afgørelse på grundlag af de faktiske oplysninger, der er til rådighed for den, i tilfælde af manglende samarbejde
c)
henviser til muligheden for at pålægge bøder eller tvangsbøder, jf. artikel 17, og
d)
oplyser om adgangen til at indbringe klage over afgørelsen for Domstolen i henhold til artikel 263 i TEUF.
4.   Kommissionen underretter i god tid inden kontrolundersøgelsen den medlemsstat, på hvis område kontrolundersøgelsen skal gennemføres, og underretter den om tidspunktet for dens påbegyndelse.
5.   Repræsentanter for og andre personer, der er bemyndiget eller udpeget af den medlemsstat, på hvis område kontrolundersøgelsen skal gennemføres, bistår på medlemsstatens eller Kommissionens anmodning aktivt Kommissionens repræsentanter og andre ledsagende personer bemyndiget af Kommissionen. De har i denne forbindelse de i stk. 2 omhandlede beføjelser.
6.   Når Kommissionens repræsentanter eller andre ledsagende personer bemyndiget af Kommissionen fastslår, at en virksomhed eller virksomhedssammenslutning modsætter sig en undersøgelse som defineret i nærværende artikel, yder den medlemsstat, på hvis område kontrolundersøgelsen finder sted, dem den bistand, der er nødvendig for, at de kan løse deres kontrolopgaver, og anmoder eventuelt om politiets eller en tilsvarende retshåndhævende myndigheds bistand. Når den i dette stykke omhandlede bistand efter national lovgivning kræver en domstolstilladelse, anmodes der om en sådan tilladelse. Der kan også anmodes om en sådan tilladelse som en sikkerhedsforanstaltning.
7.   På Kommissionens anmodning foretager en medlemsstat på sit eget område kontrolundersøgelser eller andre undersøgelsesforanstaltninger i henhold til sin nationale lovgivning med henblik på at fastslå, om der forekommer udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked.
Artikel 15
Kontrolundersøgelser uden for Unionen
Kommissionen kan med henblik på at udføre sine opgaver i henhold til denne forordning foretage kontrolundersøgelser på et tredjelands område, forudsat at det pågældende lands regering er blevet officielt underrettet herom og ikke gør indsigelser mod kontrolundersøgelsen. Kommissionen kan også anmode virksomheden eller virksomhedssammenslutningen om at give sit samtykke til kontrolundersøgelsen. Artikel 14, stk. 1, stk. 2 og stk. 3, litra a) og b), finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 16
Manglende samarbejde
1.   Kommissionen kan træffe afgørelse i henhold til artikel 10, artikel 11, artikel 25, stk. 3, litra c), eller artikel 31, stk. 2, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, når en virksomhed, der undersøges, eller et tredjeland, der har ydet de udenlandske subsidier:
a)
afgiver urigtige, ufuldstændige eller vildledende oplysninger som svar på en anmodning om oplysninger i henhold til artikel 13
b)
undlader at fremlægge de anmodede oplysninger inden for den af Kommissionen fastsatte frist
c)
nægter at underkaste sig Kommissionens kontrolundersøgelse inden for eller uden for Unionen som påbudt i henhold til artikel 14 eller 15 eller
d)
på anden måde hindrer den indledende eller den tilbundsgående undersøgelse.
2.   Hvis en virksomhed eller en virksomhedssammenslutning, en medlemsstat eller tredjelandet har afgivet urigtige eller vildledende oplysninger til Kommissionen, ses der bort fra disse oplysninger.
3.   Hvis en virksomhed, herunder en offentlig virksomhed, der direkte eller indirekte kontrolleres af staten, ikke fremlægger de oplysninger, der er nødvendige for at fastslå, om et finansielt bidrag medfører en fordel for virksomheden, kan denne virksomhed anses for at have opnået en sådan fordel.
4.   Ved anvendelse af de foreliggende faktiske oplysninger kan resultatet af proceduren blive mindre gunstigt for virksomheden, end hvis den havde samarbejdet.
Artikel 17
Bøder og tvangsbøder
1.   Kommissionen kan ved afgørelse pålægge en virksomhed eller en virksomhedssammenslutning bøder og/eller tvangsbøder, hvis den forsætligt eller uagtsomt:
a)
afgiver ufuldstændige, urigtige eller vildledende oplysninger som svar på en anmodning om oplysninger i henhold til artikel 13, eller ikke afgiver oplysningerne inden for den fastsatte frist
b)
fremlægger de anmodede regnskabsbøger eller andre forretningspapirer i ufuldstændig form under de i artikel 14 omhandlede kontrolundersøgelser
c)
som svar på et spørgsmål, der er stillet i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, litra c),
i)
afgiver et urigtigt eller vildledende svar
ii)
undlader inden for den af Kommissionen fastsatte frist at berigtige et urigtigt, ufuldstændigt eller vildledende svar afgivet af en ansat, eller
iii)
undlader eller afslår at afgive et fyldestgørende svar i forbindelse med forhold, der vedrører genstanden for og formålet med en kontrolundersøgelse, der er beordret ved en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 14, stk. 3
d)
nægter at underkaste sig kontrolundersøgelser, der er påbudt i overensstemmelse med artikel 14, eller har brudt den i artikel 14, stk. 2, litra d), omhandlede forsegling, eller
e)
undlader at overholde betingelserne for aktindsigt eller betingelserne for videregivelse af oplysninger, som Kommissionen har pålagt i henhold til artikel 42, stk. 4.
2.   Bøder, der pålægges i henhold til stk. 1, må ikke overstige 1 % af den berørte virksomheds eller virksomhedssammenslutnings samlede omsætning i det foregående regnskabsår.
3.   Tvangsbøder, der pålægges i henhold til stk. 1, må ikke overstige 5 % af den berørte virksomheds eller virksomhedssammenslutnings gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår for hver arbejdsdag, fristen overskrides, regnet fra den dato, der er fastsat i afgørelsen, indtil den forelægger fuldstændige og korrekte oplysninger som krævet af Kommissionen, eller indtil den underkaster sig en kontrolundersøgelse.
4.   Inden Kommissionen vedtager en afgørelse i overensstemmelse med stk. 1, litra a), fastsætter den en endelig frist på to uger for modtagelsen af de manglende oplysninger fra virksomheden eller virksomhedssammenslutningen.
5.   Hvis en virksomhed ikke efterkommer en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3, en afgørelse med påbud om foreløbige forholdsregler i henhold til artikel 12 eller en afgørelse om afhjælpende foranstaltninger i henhold til artikel 11, stk. 2, kan Kommissionen ved afgørelse pålægge:
a)
bøder på op til 10 % af den berørte virksomheds samlede omsætning i det foregående regnskabsår eller
b)
tvangsbøder på op til 5 % af den berørte virksomheds gennemsnitlige daglige omsætning i det foregående regnskabsår for hver dag, virksomheden tilsidesætter afgørelsen, regnet fra datoen for Kommissionens afgørelse om pålæggelse af sådanne tvangsbøder, indtil Kommissionen finder, at den berørte virksomhed efterkommer afgørelsen.
Kommissionen kan også pålægge sådanne bøder eller tvangsbøder, hvis virksomheden ikke efterkommer en afgørelse, der er truffet i henhold til artikel 11, 25 eller 31, og som forpligtede virksomheden til at underrette Kommissionen om virksomhedens deltagelse i fremtidige fusioner eller offentlige udbudsprocedurer i henhold til artikel 8.
6.   Kommissionen tager ved fastsættelsen af bødens eller tvangsbødens størrelse overtrædelsens art, grovhed og varighed i betragtning under behørig hensyntagen til proportionalitets- og rimelighedsprincippet.
7.   Når virksomheden eller virksomhedssammenslutningen har efterkommet den forpligtelse, til hvis opfyldelse tvangsbøden er pålagt, kan Kommissionen fastsætte tvangsbødens endelige størrelse til et mindre beløb end det, den oprindelige afgørelse om at pålægge tvangsbøder ville føre til.
Artikel 18
Tilbagekaldelse
1.   Kommissionen kan tilbagekalde en afgørelse, der er vedtaget i henhold til artikel 11, stk. 2, 3 eller 4, artikel 25, stk. 3, og artikel 31, stk. 1, 2 eller 3, samt vedtage en ny gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse i følgende tilfælde, såfremt:
a)
den virksomhed, som den oprindelige afgørelse er rettet til, handler i strid med sine tilsagn eller de pålagte afhjælpende foranstaltninger
b)
den indledende afgørelse er vedtaget på grundlag af ufuldstændige, urigtige eller vildledende oplysninger
c)
tilsagn eller afhjælpende foranstaltninger ikke er effektive.
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
2.   Kommissionens tilbagekaldelse og vedtagelse af en ny afgørelse i henhold til stk. 1 berører ikke den ordregivende myndigheds eller ordregivende enheds afgørelse om tildeling af en kontrakt. De berører heller ikke en kontrakt, der allerede er indgået efter en sådan tildelingsbeslutning.
KAPITEL 3
FUSIONER
Artikel 19
Fordrejninger i det indre marked som følge af udenlandske subsidier i forbindelse med fusioner
Ved vurderingen af, om udenlandske subsidier i forbindelse med en fusion fordrejer det indre marked i henhold til artikel 4 eller 5, begrænses denne vurdering til den pågældende fusion. Ved vurderingen tages der kun højde for de udenlandske subsidier, der er ydet i de tre år, der går forud for indgåelsen af fusionsaftalen, offentliggørelsen af det offentlige overtagelsestilbud eller erhvervelsen af en kontrollerende andel.
Artikel 20
Fusioner og anmeldelsestærskler
1.   Med henblik på denne forordning anses en fusion at foreligge, når en varig ændring af kontrolforholdene beror på en af de følgende:
a)
at to eller flere hidtil uafhængige virksomheder eller dele heraf sammensmeltes
b)
at én eller flere personer, som allerede kontrollerer mindst en virksomhed, eller én eller flere virksomheder ved køb af andele eller aktiver, gennem aftale eller på anden vis erhverver den direkte eller indirekte kontrol over det hele eller dele af én eller flere andre virksomheder.
2.   Oprettelsen af et joint venture-selskab, som på et varigt grundlag varetager en selvstændig erhvervsvirksomheds samtlige funktioner, udgør en fusion efter stk. 1.
3.   Med henblik på denne forordning anses der i forbindelse med fusioner at foreligge en »anmeldelsespligtig fusion«, når:
a)
mindst én af de fusionerende virksomheder, den erhvervede virksomhed eller joint venture-selskabet er etableret i Unionen og har en samlet omsætning i Unionen på mindst 500 mio. EUR, og
b)
følgende virksomhede fik tildelt samlede finansielle bidrag på mere end 50 mio. EUR fra tredjelande i de tre år, der går forud indgåelsen af fusionsaftalen, offentliggørelsen af det offentlige overtagelsestilbud eller erhvervelsen af en kontrollerende andel:
i)
i tilfælde af en erhvervelse, erhververen eller erhververne og den erhvervede virksomhed
ii)
i tilfælde af en sammensmeltning, de fusionerende virksomheder
iii)
i tilfælde af et joint venture-selskab, de virksomheder, der opretter et joint venture-selskab og joint venture-selskabet.
4.   En fusion anses ikke for at foreligge, når:
a)
kreditinstitutter, andre finansielle virksomheder eller forsikringsselskaber, hvis sædvanlige virksomhed indbefatter transaktioner og handel med værdipapirer for egen eller fremmed regning, midlertidigt er i besiddelse af andele, som de har erhvervet i en virksomhed med henblik på videresalg, for så vidt de ikke udøver den til disse andele knyttede stemmeret med henblik på at bestemme virksomhedens konkurrenceadfærd eller alene udøver denne stemmeret med det formål at forberede hel eller delvis afhændelse af denne virksomhed eller af dens aktiver eller afhændelse af disse andele, og afhændelsen sker inden et år efter erhvervelsen.
b)
kontrollen erhverves af en person, der af myndighederne i en medlemsstat er befuldmægtiget i henhold til denne stats lovgivning om likvidation, konkurs, insolvens, betalingsstandsning, akkord eller lignende procedure
c)
de i stk. 1, litra b), omhandlede transaktioner udføres af holdingselskaberne som defineret i artikel 2, nr. 15), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU 
(
21
)
, på betingelse af, at stemmerettighederne i forbindelse med kapitalinteressen udøves, navnlig i forbindelse med udnævnelse af medlemmer af ledelses- og tilsynsorganerne i de virksomheder, som de har kapitalinteresser i, alene for at bevare den fulde værdi af disse investeringer og ikke for direkte eller indirekte at bestemme disse virksomheders konkurrencemæssige adfærd.
Kommissionen kan efter anmodning forlænge den i stk. 1, litra a), omhandlede frist på ét år, hvis de pågældende institutter eller selskaber godtgør, at der ikke har været rimelig mulighed for at foretage afhændelsen inden for den fastsatte frist.
5.   Kontrol over en virksomhed opnås gennem rettigheder, aftaler eller på andre måder, som enkeltvis eller tilsammen, under hensyn til alle faktiske og retlige forhold, giver mulighed for at få afgørende indflydelse på virksomhedens drift, navnlig ved:
a)
ejendoms- eller brugsret til virksomhedens samlede aktiver eller dele deraf
b)
rettigheder eller aftaler, der sikrer afgørende indflydelse på sammensætningen af virksomhedens organer, deres afstemninger eller beslutninger.
6.   Kontrol over en virksomhed opnås af personer eller virksomheder, der:
a)
er indehaver(e) af sådanne rettigheder eller berettiget ifølge sådanne aftaler eller
b)
uden at være indehavere af sådanne rettigheder eller berettiget ifølge sådanne aftaler dog kan udøve de deraf flydende rettigheder.
Artikel 21
Forudgående anmeldelse af fusioner
1.   Anmeldelsespligtige fusioner skal anmeldes til Kommissionen, før de gennemføres, og så snart fusionsaftalen er indgået, overtagelsestilbuddet offentliggjort eller en kontrollerende andel erhvervet.
2.   De deltagende virksomheder kan også anmelde den planlagte fusion, når de over for Kommissionen kan godtgøre, at de i god tro har til hensigt at indgå en aftale, eller når de i forbindelse med overtagelsestilbud i god tro offentligt har tilkendegivet en hensigt om at afgive et tilbud, for så vidt som denne aftale eller dette tilbud vil resultere i en anmeldelsespligtig fusion i henhold til stk. 1.
3.   En fusion, der består af en sammensmeltning, jf. artikel 20, stk. 1, litra a), eller erhvervelse af fælles kontrol, jf. artikel 20, stk. 1, litra b), anmeldes i fællesskab af fusionsparterne eller af de parter, der erhverver fælles kontrol. I alle andre tilfælde foretages anmeldelsen af den person eller virksomhed, som erhverver kontrol over det hele eller dele af én eller flere virksomheder.
4.   Hvis de deltagende virksomheder misligholder deres anmeldelsespligt, kan Kommissionen undersøge en anmeldelsespligtig fusion i overensstemmelse med denne forordning ved at anmode om, at fusionen anmeldes. I så fald er Kommissionen ikke bundet af de i artikel 24, stk. 1 og 4, omhandlede frister.
5.   Kommissionen kan anmode om forudgående anmeldelse af enhver fusion, der ikke er en anmeldelsespligtig fusion i henhold til artikel 20, på et hvilket som helst tidspunkt forud for dens gennemførelse, hvis Kommissionen har mistanke om, at der er tildelt udenlandske subsidier til de deltagende virksomheder i de tre år, der går forud for fusionen. Med henblik på denne forordning anses en sådan fusion for at være en anmeldelsespligtig fusion.
Artikel 22
Beregning af omsætningen
1.   Den samlede omsætning omfatter de deltagende virksomheders provenu fra salg af varer og levering af tjenesteydelser i det foregående regnskabsår i forbindelse med deres ordinære drift, med fradrag af prisnedslag herpå samt af merværdiafgift og andre skatter, der er direkte forbundet med salget. Den samlede omsætning i en af de deltagende virksomheder omfatter ikke salg af varer og tjenesteydelser mellem nogen af de virksomheder, der er omhandlet i stk. 4.
Omsætningen i Unionen omfatter produkter, der sælges til, eller tjenesteydelser, der leveres til virksomheder eller forbrugere i Unionen.
2.   Uanset stk. 1 gælder, at hvis fusionen foretages gennem erhvervelse af dele af én eller flere virksomheder, tages der, uanset om der er tale om retlige enheder, for sælgerens eller sælgernes vedkommende kun hensyn til den del af omsætningen, der vedrører de overtagne aktiver.
Dog betragtes to eller flere transaktioner som omhandlet i dette stykkes første afsnit, der finder sted mellem samme personer eller virksomheder inden for to år, som en enkelt fusion, der finder sted på tidspunktet for den seneste transaktion.
3.   For følgende kategorier af virksomheder anvendes i stedet for omsætning følgende:
a)
for kreditinstitutter og andre finansielle institutioner: summen af følgende indtægter som defineret i Rådets direktiv 86/635/EØF 
(
22
)
, i givet fald med fradrag af merværdiafgift og andre skatter, der står i direkte relation til disse indtægter:
i)
renteindtægter og lignende indtægter
ii)
indtægter af værdipapirer:
—
indtægter af kapitalandele og andre værdipapirer med variabelt afkast
—
indtægter af kapitalinteresser
—
indtægter af andele i tilknyttede virksomheder
iii)
provisionsindtægter
iv)
fortjeneste på finansielle transaktioner
v)
andre driftsindtægter
b)
for forsikringsselskaber: værdien af de tegnede bruttopræmier, som omfatter samtlige modtagne eller fremtidige beløb i henhold til forsikringsaftaler, der er tegnet af disse selskaber eller for deres regning, herunder udgående genforsikringspræmier, efter fradrag af skatter eller skattelignende afgifter, der opkræves på grundlag af præmiebeløbet eller forsikringssummen.
Med henblik på litra a) omfatter omsætningen i Unionen for et kreditinstitut eller finansieringsinstitut de indtægter som defineret i det litra, der oppebæres af denne virksomheds afdelinger eller filialer i Unionen.
Med henblik på litra b) omfatter omsætningen i Unionen for et forsikringsselskab de bruttopræmier, der betales af EU-borgere.
4.   Uden at det berører stk. 2, beregnes en deltagende virksomheds samlede omsætning ved at sammenlægge den respektive omsætning for:
a)
den deltagende virksomhed
b)
de virksomheder, hvori den deltagende virksomhed direkte eller indirekte:
i)
besidder mere end halvdelen af kapitalen eller driftsformuen
ii)
kan udøve mere end halvdelen af stemmerettighederne
iii)
kan udpege mere end halvdelen af medlemmerne i tilsyns- eller ledelsesorganet eller organer, der i henhold til loven repræsenterer disse virksomheder eller
iv)
har ret til at lede disse virksomheders forretninger
c)
de virksomheder, der i den deltagende virksomhed har en af de i litra b) omhandlede rettigheder eller beføjelser
d)
de virksomheder, hvori en virksomhed som omhandlet i litra c) har en af de i litra b) omhandlede rettigheder eller beføjelser
e)
de virksomheder, hvori to eller flere virksomheder som omhandlet i litra a) til d) i fællesskab har en af de i litra b) omhandlede rettigheder eller beføjelser.
5.   Når de deltagende virksomheder i fællesskab har de i stk. 4, litra b), nævnte rettigheder eller beføjelser, tages der ved beregningen af de deltagende virksomheders samlede omsætning:
a)
hensyn til den omsætning, der stammer fra salg af varer og levering af tjenesteydelser mellem den fælles virksomhed og enhver udenforstående virksomhed, og denne omsætning fordeles ligeligt mellem de deltagende virksomheder
b)
ikke hensyn til den omsætning, der stammer fra salg af varer eller levering af tjenesteydelser mellem den fælles virksomhed og hver af de deltagende virksomheder eller enhver anden virksomhed, der er knyttet til en af dem som omhandlet i stk. 4, litra b)-e).
Artikel 23
Aggregering af finansielle bidrag
Det aggregerede finansielle bidrag til en deltagende virksomhed beregnes ved at sammenlægge de respektive finansielle bidrag fra tredjelande til alle virksomheder som omhandlet i artikel 22, stk. 2, og artikel 22, stk. 4, litra a)-e).
Artikel 24
Udsættelse af gennemførelsen af fusioner og frister
1.   En anmeldelsespligtig fusion må ikke gennemføres, før den er anmeldt.
Derudover:
a)
Når Kommissionen modtager en fuldstændig anmeldelse, må fusionen ikke gennemføres i en periode på 25 arbejdsdage efter modtagelsen.
b)
Når Kommissionen indleder en tilbundsgående undersøgelse senest 25 arbejdsdage efter modtagelsen af den fuldstændige anmeldelse, må fusionen ikke gennemføres i en periode på 90 arbejdsdage efter indledningen af den tilbundsgående undersøgelse. Denne periode forlænges med 15 arbejdsdage, hvis den deltagende virksomhed afgiver tilsagn i henhold til artikel 7 med henblik på at afhjælpe konkurrencefordrejningerne i det indre marked.
c)
Når Kommissionen har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a) eller b), kan fusionen gennemføres.
Den i litra a) og b) omhandlede periode begynder på arbejdsdagen efter den dag, hvor den fuldstændige anmeldelse er modtaget, eller den relevante kommissionsafgørelse er vedtaget.
2.   Stk. 1 er ikke til hinder for gennemførelse af et offentligt overtagelsestilbud eller en serie transaktioner i værdipapirer, herunder sådanne, som kan konverteres til andre værdipapirer, der kan omsættes på et marked såsom en børs, hvorved der fra forskellige sælgere erhverves kontrol, når:
a)
fusionen uden ophold anmeldes til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 21, og
b)
erhververen ikke udøver de til de pågældende værdipapirer knyttede stemmerettigheder eller kun gør det for at bevare den fulde værdi af sin investering efter dispensation meddelt af Kommissionen i henhold til nærværende artikels stk. 3.
3.   Kommissionen kan efter anmodning give dispensation fra de i stk. 1 eller 2 omhandlede forpligtelser. I anmodningen om dispensation angives begrundelsen anmodningen. Når Kommissionen træffer afgørelse om anmodningen, tager den navnlig hensyn til suspensionens virkninger for én eller flere af de virksomheder, der deltager i fusionen, eller for en tredjepart og risikoen for fordrejninger af det indre marked som følge af fusionen. Til meddelelsen af dispensation kan der knyttes bestemte betingelser og forpligtelser for at sikre, at der ikke forekommer fordrejninger i det indre marked. Der kan anmodes om og meddeles dispensation når som helst før anmeldelsen eller efter transaktionen.
4.   Fristerne i henhold til denne artikels stk. 1, litra b), forlænges, hvis de deltagende virksomheder fremsætter en anmodning herom senest 15 arbejdsdage efter indledningen af den tilbundsgående undersøgelse efter artikel 10. De deltagende virksomheder kan kun fremsætte én sådan anmodning.
Fristerne i henhold til denne artikels stk. 1, litra b), kan på et hvilket som helst tidspunkt efter indledningen af den tilbundsgående undersøgelse forlænges af Kommissionen efter aftale med de deltagende virksomheder.
Den samlede varighed af alle forlængelser i henhold til dette stykke kan ikke overstige 20 arbejdsdage.
5.   Kommissionen kan undtagelsesvis suspendere fristerne i henhold til stk. 1, hvis virksomhederne ikke har givet de fuldstændige oplysninger, som den har krævet i henhold til artikel 13, eller har nægtet at underkaste sig en kontrolundersøgelse, der er påbudt ved en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 14.
6.   Kommissionen kan vedtage en afgørelse i henhold til artikel 25, stk. 3, uden at være bundet af i de nærværende artikels stk. 1 og 4 omhandlede frister i sager, hvor:
a)
den finder, at en fusion er blevet gennemført i strid med de tilsagn, der er knyttet til en afgørelse vedtaget i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a), eller
b)
en afgørelse er blevet tilbagekaldt i henhold til artikel 25, stk. 1.
7.   En transaktion, der er gennemført i strid med stk. 1, betragtes først som gyldig, efter at der er vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 25, stk. 3.
8.   Denne artikel har ingen indvirkning på gyldigheden af transaktioner med værdipapirer, herunder sådanne, som kan konverteres til andre værdipapirer, der kan omsættes på et marked såsom en børs, medmindre køber og sælger vidste eller burde have vidst, at transaktionen blev gennemført i strid med stk. 1.
Artikel 25
Procedureregler for den indledende og den tilbundsgående undersøgelse af anmeldte fusioner
1.   Artikel 10, artikel 11, stk. 1, 3 og 4, samt artikel 12-16 og 18 finder anvendelse på anmeldte fusioner.
2.   Kommissionen kan indlede en tilbundsgående undersøgelse efter artikel 10, stk. 3, senest 25 arbejdsdage efter modtagelsen af den fuldstændige anmeldelse.
3.   Efter den tilbundsgående undersøgelse vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt i form af en af følgende afgørelser:
a)
en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3
b)
en afgørelse om ikke at gøre indsigelse i henhold til artikel 11, stk. 4, eller
c)
en afgørelse om forbud mod en fusion, når Kommissionen finder, at udenlandske subsidier fordrejer konkurrencen i det indre marked, jf. artikel 4-6.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
4.   Afgørelser i henhold til stk. 3 vedtages senest 90 arbejdsdage efter indledningen af den tilbundsgående undersøgelse, eventuelt forlænget i henhold til artikel 24, stk. 1, litra b), og stk. 4 og 5. Hvis Kommissionen ikke vedtager en afgørelse inden for denne frist, må de deltagende virksomheder gennemføre fusionen.
5.   I enhver anmodning om oplysninger rettet til en virksomhed præciserer Kommissionen, om frister vil blive suspenderet i henhold til artikel 24, stk. 5, såfremt virksomheden undlader at fremlægge fuldstændige oplysninger inden for den fastsatte frist.
6.   Hvis Kommissionen finder, at en fusion, der er anmeldelsespligtig i henhold til artikel 21, stk. 1, eller som er blevet anmeldt efter anmodning fra Kommissionen i henhold til artikel 21, stk. 5, allerede er gennemført, og at udenlandske subsidier i nævnte fusion fordrejer det indre marked, jf. artikel 4, 5 og 6, kan den træffe en af følgende foranstaltninger:
a)
kræve af de deltagende virksomheder, at de skal opløse fusionen, navnlig ved at opløse fusionen eller afhænde alle de erhvervede andele eller aktiver, således at den situation, der bestod forud for fusionens gennemførelse, genoprettes; hvor en sådan genopretning ikke er muligt gennem en opløsning af fusionen, enhver anden foranstaltning for så vidt muligt at genoprette situationen
b)
påbyde enhver anden hensigtsmæssig foranstaltning for at sikre, at de deltagende virksomheder opløser fusionen eller iværksætter andre genoprettelsesforanstaltninger som krævet i dens afgørelse.
Kommissionen kan pålægge de i dette stykkes litra a) og b) omhandlede foranstaltninger enten ved en afgørelse i henhold til denne artikels stk. 3, litra c), eller ved en særskilt afgørelse.
Kommissionen kan ved en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse vedtage enhver af de i dette stykkes litra a) eller b) omhandlede foranstaltninger, hvis den finder, at en fusion er blevet gennemført i strid med en afgørelse vedtaget i henhold til denne artikels stk. 3, litra a), ifølge hvilken fusionen, uden tilsagnene, ville opfylde kriteriet i denne artikels stk. 3, litra c).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
7.   Kommissionen kan også vedtage en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse om foreløbige forholdsregler som omhandlet i artikel 12, når:
a)
en fusion er gennemført i strid med artikel 21
b)
en fusion er gennemført i strid med en afgørelse med tilsagn vedtaget i henhold til nærværende artikels stk. 3, litra a).
Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
Artikel 26
Bøder og tvangsbøder i forbindelse med fusioner
1.   Kommissionen kan pålægge bøder eller tvangsbøder som fastsat i artikel 17.
2.   Kommissionen kan ved afgørelse også pålægge de deltagende virksomheder bøder på op til 1 % af deres samlede omsætning i det foregående regnskabsår, hvis disse virksomheder forsætligt eller uagtsomt afgiver urigtige eller vildledende oplysninger i en anmeldelse i henhold til artikel 21 eller som supplement hertil.
3.   Kommissionen kan ved afgørelse også pålægge de deltagende virksomheder bøder på op til 10 % af deres samlede omsætning i det foregående regnskabsår, hvis disse virksomheder forsætligt eller uagtsomt:
a)
undlader at anmelde en anmeldelsespligtig fusion i overensstemmelse med artikel 21 forud for dens gennemførelse, medmindre de udtrykkeligt har tilladelse hertil i henhold til artikel 24
b)
gennemfører en anmeldt fusion i strid med artikel 24
c)
gennemfører en anmeldt fusion, der er forbudt i overensstemmelse med artikel 25, stk. 3, litra c)
d)
omgik eller forsøgte at omgå de i artikel 39, stk. 1, omhandlede anmeldelseskrav.
KAPITEL 4
OFFENTLIGE UDBUDSPROCEDURER
Artikel 27
Udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer
Ved udenlandske subsidier, der forårsager eller risikerer at forårsage konkurrencefordrejninger i en offentlig udbudsprocedure, forstås udenlandske subsidier, der gør det muligt for en økonomisk aktør at afgive et tilbud, der er uberettiget fordelagtigt i forhold til de pågældende bygge- og anlægsarbejder, varer eller tjenesteydelser. Vurderingen i henhold til artikel 4 af, om der forekommer en konkurrencefordrejning i det indre marked, og om et udbud er urimeligt fordelagtigt i forhold til de pågældende bygge- og anlægsarbejder, varer eller tjenesteydelser, begrænses til den pågældende offentlige udbudsprocedure. Som led i vurderingen tages der kun hensyn til udenlandske subsidier, der er ydet i de tre år, der går forud for anmeldelsen.
Artikel 28
Anmeldelsestærskler i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer
1.   Med henblik på denne forordning anses et anmeldelsespligtigt udenlandsk finansielt bidrag i en offentlig udbudsprocedure at foreligge, når:
a)
den anslåede værdi af det pågældende offentlige udbud eller rammeaftalen, eksklusive moms, beregnet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 8 i direktiv 2014/23/EU, artikel 5 i direktiv 2014/24/EU og artikel 16 i direktiv 2014/25/EU, eller et specifikt udbud i henhold til det dynamiske indkøbssystem er på mindst 250 mio. EUR, og
b)
økonomiske aktører, herunder dennes datterselskaber uden kommerciel autonomi, dennes holdingselskaber og, hvor det er relevant, de vigtigste underentreprenører og leverandører, der er involveret i det samme tilbud i den offentlige udbudsprocedure, fik tildelt finansielle bidrag i de tre år forud for anmeldelsen eller, hvis det er relevant, den ajourførte anmeldelse, på i alt mindst 4 mio. EUR pr. tredjeland.
2.   Hvis den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed beslutter at opdele udbuddet i delkontrakter, anses der for at foreligge et anmeldelsespligtigt udenlandsk finansielt bidrag i en offentlig udbudsprocedure, når den anslåede værdi af udbuddet, eksklusive moms, overstiger den tærskel, der er fastsat i stk. 1, litra a), og værdien af delkontrakten eller den samlede værdi af alle delkontrakterne, som tilbudsgiveren ansøger om, er på mindst 125 mio. EUR, og det udenlandske finansielle bidrag er på mindst den tærskel, der er fastsat i stk. 1, litra b).
3.   Procedurer for tildeling af kontrakter, der falder ind under anvendelsesområdet for direktiv 2009/81/EF, er ikke omfattet af nærværende kapitel.
4.   Procedurer for tildeling af kontrakter som omhandlet i artikel 32, stk. 2, litra c), i direktiv 2014/24/EU og artikel 50, litra d), i direktiv 2014/25/EU er omfattet af bestemmelserne i denne forordnings kapitel 2 og udelukkes fra anvendelsen af denne forordnings kapitel 4.
5.   Når bygge- og anlægsarbejderne, varerne eller tjenesteydelserne kun kan leveres af en bestemt økonomisk aktør i overensstemmelse med artikel 31, stk. 4, i direktiv 2014/23/EU, artikel 32, stk. 2, litra b), i direktiv 2014/24/EU og artikel 50, litra c), i direktiv 2014/25/EU og kontraktens anslåede værdi er på mindst den værdi, der er fastsat i nærværende artikels stk. 1, litra a), skal økonomiske aktører, der afgiver et tilbud eller en ansøgning om deltagelse, uanset artikel 29, stk. 1, underrette Kommissionen om alle udenlandske finansielle bidrag, hvis betingelserne i nærværende artikels stk. 1, litra b), er opfyldte. Uden at det berører muligheden for at indlede en undersøgelse i henhold til denne forordnings kapitel 2 betragtes indgivelse af sådanne oplysninger ikke som en anmeldelse og er ikke genstand for undersøgelser i henhold til dette kapitel.
6.   Den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed angiver i udbudsbekendtgørelsen eller, hvis der gennemføres en procedure uden forudgående offentliggørelse, i udbudsdokumenterne, at de økonomiske aktører er omfattet af anmeldelsespligten i artikel 29. Manglende angivelse heraf berører dog ikke anvendelsen af denne forordning på kontrakter, der falder ind under dens anvendelsesområde.
Artikel 29
Forudgående anmeldelse eller erklæring af udenlandske finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer
1.   Hvis betingelserne for anmeldelse af finansielle bidrag i overensstemmelse med artikel 28, stk. 1 og 2, er opfyldt, anmelder de økonomiske aktører, der deltager i en offentlig udbudsprocedure, alle udenlandske finansielle bidrag som defineret i artikel 28, stk. 1, litra b), til den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed. I alle andre tilfælde anfører de økonomiske aktører i en erklæring alle udenlandske finansielle bidrag, der er modtaget, og bekræfterat de udenlandske finansielle bidrag, der er modtaget, ikke er anmeldelsespligtige i overensstemmelse med artikel 28, stk. 1, litra b). Ved et offentligt udbud indgives anmeldelsen eller erklæringen kun én gang sammen med tilbuddet. I en trinvis procedure, der består af flere trin, indgives anmeldelsen eller erklæringen to gange, først sammen med ansøgningen om deltagelse og derefter som en ajourført anmeldelse eller ajourført erklæring sammen med det afgivne tilbud eller det endelige tilbud.
2.   Når anmeldelsen eller erklæringen er indgivet, videresender den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed uden ophold anmeldelsen eller erklæringen til Kommissionen.
3.   Hvis en anmeldelse eller erklæring mangler i ansøgningen om deltagelse eller tilbuddet, kan den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed anmode de berørte økonomiske aktører om at indsende det relevante dokument inden for 10 arbejdsdage. Tilbud eller ansøgninger om deltagelse fra økonomiske aktører, der er omfattet af forpligtelserne i denne artikel, og som i sidste ende ikke er ledsaget af den anmeldelse eller erklæring, der er indgivet i overensstemmelse med stk. 1, på trods af en anmodning fra den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed i overensstemmelse med dette stykke, erklæres for ukorrekte og afvises af den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed. Den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed underretter Kommissionen om denne afvisning.
4.   Kommissionen undersøger indholdet af den modtagne anmeldelse uden unødigt ophold. Hvis Kommissionen finder, at anmeldelsen er ufuldstændig, meddeler den sine konklusioner til den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed og de berørte økonomiske aktører og anmoder om, at den økonomiske aktør færdiggør indholdet inden for 10 arbejdsdage. Hvis en anmeldelse, der ledsager et tilbud eller en ansøgning om deltagelse, fortsat er ufuldstændig på trods af en anmodning fra Kommissionen i overensstemmelse med dette stykke, vedtager Kommissionen en afgørelse, hvorved tilbuddet erklæres for ukorrekt. I nævnte afgørelse anmoder Kommissionen også den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed om at vedtage en afgørelse om afvisning af et sådant ukorrekt tilbud eller en sådan ukorrekt ansøgning om deltagelse.
5.   Pligten til at anmelde udenlandske finansielle bidrag i henhold til denne artikel gælder for økonomiske aktører, sammenslutninger af økonomiske aktører som omhandlet i artikel 26, stk. 2, i direktiv 2014/23/EU, artikel 19, stk. 2, i direktiv 2014/24/EU og artikel 37, stk. 2, i direktiv 2014/25/EU samt for de vigtigste underentreprenører og vigtigste leverandører, der er kendt på tidspunktet for indgivelsen af den fuldstændige anmeldelse eller erklæring eller den fuldstændige ajourførte anmeldelse eller erklæring. Med henblik på denne forordning anses underentreprenører eller leverandører for vigtige, hvis deres deltagelse sikrer centrale elementer i kontraktens gennemførelse, og i alle tilfælde, hvor den økonomiske andel af deres bidrag overstiger 20 % af værdien af det afgivne tilbud.
6.   På vegne af sammenslutninger af økonomiske aktører, de vigtigste underentreprenører og leverandører er det hovedentreprenøren som defineret i direktiv 2014/24/EU og 2014/25/EU eller hovedkoncessionshaveren som defineret i direktiv 2014/23/EU, der sørger for at indgive anmeldelsen eller erklæringen. Med henblik på artikel 33 er hovedentreprenøren eller -koncessionshaveren kun ansvarlig for, at de oplysninger, der er knyttet til dens egne udenlandske finansielle bidrag, er sande.
7.   Hvis den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed ved behandlingen af tilbud har mistanke om forekomsten af udenlandske subsidier, selv om der er blevet afgivet en erklæring, skal sådanne mistanker meddeles til Kommissionen uden ophold. Uden at det berører de ordregivende myndigheders eller ordregivende enheders beføjelser i henhold til direktiv 2014/24/EU og 2014/25/EU til at undersøge, om et tilbud er unormalt lavt, foretager den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed ikke en vurdering af, om et tilbud er unormalt lavt, hvis en sådan vurdering ville blive iværksat alene på grundlag af mistanke om, at der muligvis foreligger udenlandske subsidier. Hvis Kommissionen konkluderer, at der ikke foreligger et uberettiget fordelagtigt tilbud som defineret i denne forordning, underretter den den relevante ordregivende myndighed eller ordregivende enhed herom. Andre juridiske eller fysiske personer kan indberette enhver oplysning om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, til Kommissionen og meddele enhver mistanke om, at der muligvis er afgivet en falsk erklæring.
8.   Uden at det berører Kommissionens mulighed for at indlede en procedure for undersøgelser på eget initiativ, kan den, hvis den har mistanke om, at en økonomisk aktør kan have modtaget udenlandske subsidier i de tre år, der går forud for indgivelsen af tilbuddet eller ansøgningen om deltagelse i den offentlige udbudsprocedure, inden tildelingen af kontrakten anmode om anmeldelse af de udenlandske finansielle bidrag fra tredjelande til den pågældende økonomiske aktør i forbindelse med enhver offentlig udbudsprocedure, som ikke er anmeldelsespligtig i henhold til artikel 28, stk. 1, eller er omfattet af anvendelsesområdet for artikel 30, stk. 4. Hvis Kommissionen har krævet anmeldelse af et sådant finansielt bidrag, anses det finansielle bidrag for at være et anmeldelsespligtigt udenlandsk finansielt bidrag i en offentlig udbudsprocedure procedure og være omfattet af bestemmelserne i kapitel 4.
Artikel 30
Procedureregler for den indledende og den tilbundsgående undersøgelse af anmeldte finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer
1.   Artikel 10, artikel 11, stk. 1, 3 og 4, samt artikel 13, 14, 15, 16, 18 og 23 finder anvendelse på anmeldte finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer.
2.   Kommissionen foretager en indledende undersøgelse senest 20 arbejdsdage efter modtagelse af den fuldstændige anmeldelse. I behørigt begrundede tilfælde kan Kommissionen én gang forlænge denne frist med 10 arbejdsdage.
3.   Kommissionen træffer afgørelse om, hvorvidt der skal indledes en tilbundsgående undersøgelse inden for fristen for afslutning af den indledende undersøgelse, og underretter uden ophold den berørte økonomiske aktør og den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed herom.
4.   Hvis Kommissionen har afsluttet en indledende undersøgelse uden at vedtage en afgørelse og modtager nye oplysninger, der giver anledning til mistanke om, at en indgivet anmeldelse eller erklæring var ufuldstændig, eller hvis en sådan anmeldelse eller erklæring ikke videresendes til Kommissionen, kan den anmode om yderligere oplysninger i overensstemmelse med artikel 29, stk. 4. Kommissionen kan genåbne en indledende undersøgelse på grundlag af disse nye oplysninger. Hvis den indledende undersøgelse iværksættes i henhold til dette kapitel, og uden at det berører muligheden for at iværksætte en indledende undersøgelse i henhold til kapitel 2, alt efter behov, er udgangspunktet for fastsættelsen af varigheden af den indledende undersøgelse Kommissionens modtagelse af den nye anmeldelse eller erklæring.
5.   Kommissionen kan vedtage en afgørelse om at afslutte en tilbundsgående undersøgelse senest 110 arbejdsdage efter modtagelse af den fuldstændige anmeldelse. Denne periode kan forlænges én gang med 20 arbejdsdage efter høring af den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed i behørigt begrundede ekstraordinære tilfælde, herunder de undersøgelser, der er omhandlet i stk. 6, eller i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra a) og b).
6.   Uanset stk. 2 behandler Kommissionen, hvis den offentlige udbudsprocedure er en trinvis procedure, den fuldstændige anmeldelse, der indgives sammen med ansøgningen om deltagelse, senest 20 arbejdsdage efter modtagelsen af anmeldelsen uden at afslutte den indledende undersøgelse eller træffe afgørelse om at indlede en tilbundsgående undersøgelse. Efter udløbet af fristen på 20 arbejdsdage suspenderes den indledende undersøgelse, indtil der foreligger et endeligt tilbud eller et tilbud i tilfælde af et begrænset udbud. Når tilbuddet eller det endelige tilbud med en fuldstændig ajourført anmeldelse er indgivet, genoptages den indledende undersøgelse, og Kommissionen har 20 arbejdsdage til at færdiggøre det under hensyntagen til eventuelle yderligere oplysninger. Kommissionen vedtager den afgørelse, der afslutter en deraf følgende tilbundsgående undersøgelse, senest 90 arbejdsdage efter indgivelsen af den fuldstændige ajourførte anmeldelse.
Artikel 31
Kommissionens afgørelser
1.   Hvis Kommissionen efter en tilbundsgående undersøgelse finder, at en økonomiske aktør modtager udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, jf. artikel 4, 5 og 6, og den berørte økonomiske aktør afgiver tilsagn, der fuldt ud og effektivt afhjælper fordrejningen i det indre marked, vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
2.   Hvis den berørte økonomiske aktør ikke afgiver tilsagn, eller hvis Kommissionen finder, at de i stk. 1 omhandlede tilsagn hverken er hensigtsmæssige eller tilstrækkelige til fuldt ud og effektivt at afhjælpe konkurrencefordrejningen, vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten til den berørte økonomiske aktør (»afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten«). Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2. Efter nævnte afgørelse afviser den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed tilbuddet.
3.   Hvis Kommissionen efter en tilbundsgående undersøgelse ikke konstaterer, at en økonomiske aktør modtager udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, vedtager den en gennemførelsesretsakt i form af en afgørelse i overensstemmelse med artikel 11, stk. 4. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter rådgivningsproceduren, jf. artikel 48, stk. 2.
4.   Den vurdering, der foretages i henhold til artikel 6, må ikke føre til en ændring af den økonomiske aktørs tilbud eller endelige tilbud, som er uforenelig med EU-retten.
Artikel 32
Vurderinger i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer med anmeldelse og udsættelse af tildeling
1.   Under den indledende og den tilbundsgående undersøgelse kan alle proceduremæssige trin i den offentlige udbudsprocedure fortsætte bortset fra tildelingen af kontrakten.
2.   Hvis Kommissionen træffer afgørelse om at indlede en tilbundsgående undersøgelse i henhold til artikel 30, stk. 3, tildeles kontrakten ikke til en økonomisk aktør, der foretager anmeldelse i henhold til artikel 29, før Kommissionen har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 31, stk. 3, eller fristerne i artikel 30, stk. 5 eller 6, er udløbet. Hvis Kommissionen ikke har vedtaget en afgørelse inden for den gældende frist, kan kontrakten tildeles en hvilken som helst økonomisk aktør, herunder den økonomiske aktør, der foretager anmeldelsen.
3.   Hvis den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed finder, at det økonomisk mest fordelagtige tilbud blev afgivet af en økonomiske aktør, som afgav en erklæring som defineret i artikel 29, og hvis Kommissionen ikke har indledt en undersøgelse i overensstemmelse med artikel 29, stk. 8, artikel 30, stk. 3 eller 4, kan kontrakten tildeles den økonomiske aktør, der afgiver et sådant tilbud, inden Kommissionen træffer en af de i artikel 31 omhandlede afgørelser, eller inden fristerne i artikel 30, stk. 2, 5 eller 6 udløber, eller inden Kommissionen træffer en af de i artikel 31 omhandlede afgørelser vedrørende andre tilbud, der undersøges.
4.   Hvis Kommissionen vedtager en afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2, vedrørende et tilbud, som ifølge den ordregivende myndighed eller ordregivende enhed er det økonomisk mest fordelagtige tilbud, kan kontrakten tildeles den økonomiske aktør, der har afgivet det næstbedste tilbud, og som ikke er genstand for en afgørelse i henhold til artikel 31, stk. 2.
5.   Når Kommissionen vedtager en afgørelse i overensstemmelse med artikel 31, stk. 1 eller 3, kan kontrakten tildeles enhver økonomiske aktør, der har afgivet det økonomisk mest fordelagtige tilbud, herunder den økonomiske aktør, der har foretaget anmeldelsen i henhold til artikel 29.
6.   Den ordregivende myndighed eller den ordgivende enhed underretter uden unødigt ophold Kommissionen om enhver beslutning vedrørende annullering af den offentlige udbudsprocedure, afvisning af tilbuddet eller den berørte økonomiske aktør ansøgning om deltagelse, den berørte økonomiske aktør afgivelse af et nyt tilbud eller tildelingen af kontrakten.
7.   Principperne for offentlige udbudsprocedurer, herunder om proportionalitet, ikkeforskelsbehandling, ligebehandling, gennemsigtighed og konkurrence, skal overholdes af alle de økonomiske aktører, der deltager i den offentlige udbudsprocedure. Undersøgelsen af udenlandske subsidier i henhold til denne forordning må ikke føre til, at den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed behandler de berørte økonomiske aktører på en måde, der strider mod disse principper. Miljøkrav, sociale krav og arbejdsmarkedskrav finder anvendelse på økonomiske aktører i overensstemmelse med direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU eller anden EU-ret.
8.   De i dette kapitel omhandlede frister begynder at løbe på arbejdsdagen efter den dag, hvor anmeldelsen er modtaget, eller hvor den relevante kommissionsafgørelse er vedtaget.
Artikel 33
Bøder og tvangsbøder for finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer
1.   Kommissionen kan pålægge bøder eller tvangsbøder som fastsat i artikel 17.
2.   Kommissionen kan ved afgørelse også pålægge de berørte økonomiske aktører bøder på op til 1 % af deres samlede omsætning i det foregående regnskabsår, hvis disse økonomiske aktører forsætligt eller uagtsomt afgiver urigtige eller vildledende oplysninger i en anmeldelse eller erklæring i henhold til artikel 29 eller i et supplement hertil.
3.   Kommissionen kan ved afgørelse pålægge de berørte økonomiske aktører bøder på op til 10 % af deres samlede omsætning i det foregående regnskabsår, hvis disse økonomiske aktører forsætligt eller uagtsomt:
a)
undlader at anmelde udenlandske finansielle bidrag i overensstemmelse med artikel 29 i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure
b)
omgår eller forsøger at omgå anmeldelseskravene som omhandlet i artikel 39, stk. 1.
KAPITEL 5
FÆLLES PROCEDUREBESTEMMELSER
Artikel 34
Forbindelse mellem procedurer
1.   Et finansielt bidrag, der anmeldes som led i en fusion, jf. artikel 21, eller som led i et offentligt udbud, jf. artikel 29, kan være relevant for og kan vurderes i henhold til denne forordning i forbindelse med en anden økonomisk aktivitet.
2.   Et finansielt bidrag, der vurderes som led i en procedure for undersøgelser på eget initiativ i forbindelse med en bestemt økonomisk aktivitet, jf. artikel 10 eller 11, kan være relevant for og kan vurderes i henhold til denne forordning i forbindelse med en anden økonomisk aktivitet.
Artikel 35
Meddelelse af oplysninger
1.   Hvis en medlemsstat mener, at udenlandske subsidier måske forekommer og måske fordrejer det indre marked, videregiver den oplysningen herom til Kommissionen. Kommissionen kan på grundlag af denne oplysning beslutte at påbegynde en indledende undersøgelse i henhold til artikel 10 eller anmode om en anmeldelse i henhold til artikel 21, stk. 5, eller artikel 29, stk. 8.
2.   En fysisk eller juridisk person eller en sammenslutning kan meddele Kommissionen enhver oplysning, som den måtte have om udenlandske subsidier, der kan fordreje det indre marked. Kommissionen kan på grundlag af denne oplysning beslutte at påbegynde en indledende undersøgelse i henhold til artikel 10 eller anmode om en anmeldelse i henhold til artikel 21, stk. 5, eller artikel 29, stk. 8.
3.   Kommissionen stiller i en særlig elektronisk database de ikkefortrolige udgaver af alle afgørelser, der er vedtaget i henhold til denne forordning, til rådighed for medlemsstaterne og de berørte ordregivende myndigheder eller ordregivere.
Artikel 36
Markedsundersøgelse
1.   Hvis de oplysninger, som Kommissionen råder over, giver anledning til begrundet mistanke om, at udenlandske subsidier inden for en bestemt sektor, til en bestemt type økonomisk aktivitet eller baseret på et bestemt støtteinstrument kan fordreje det indre marked, kan Kommissionen foretage en markedsundersøgelse af den pågældende bestemte sektor, den bestemte type økonomiske aktivitet eller brug af støtteinstrumentet. I løbet af denne markedsundersøgelse kan Kommissionen kræve, at de berørte virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder fremlægger de nødvendige oplysninger og kan foretage de nødvendige kontrolundersøgelser. Kommissionen kan også anmode de pågældende medlemsstater eller det pågældende tredjeland om at fremlægge oplysninger.
2.   Kommissionen offentliggør, når det er relevant, en rapport om resultaterne af sin markedsundersøgelse af bestemte sektorer, bestemte former for økonomisk aktivitet eller bestemte støtteinstrumenter og indhenter bemærkninger.
3.   Kommissionen kan anvende oplysningerne fra sådanne markedsundersøgelser inden for rammerne af denne forordnings procedurer.
4.   Artikel 13, 14, 15 og 17 finder anvendelse på markedsundersøgelser.
Artikel 37
Dialog med tredjelande
1.   Hvis Kommissionen efter en markedsundersøgelse i henhold til artikel 36 har mistanke om, at der forekommer gentagne udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, eller hvis flere håndhævelsesforanstaltninger i henhold til denne forordning blotlægger udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked og er ydet af samme tredjeland, kan Kommissionen indlede en dialog med det pågældende tredjeland for at undersøge mulighederne for at opnå ophør eller ændring af disse subsidier med henblik på at fjerne deres fordrejende virkninger på det indre marked. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om enhver relevant udvikling.
2.   Denne dialog med tredjelande forhindrer ikke Kommissionen i at træffe foranstaltninger i henhold til denne forordning. Individuelle foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne forordning, drøftes ikke i denne dialog.
Artikel 38
Forældelsesfrister
1.   Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 10 og 11 forældes efter ti år regnet fra den dag, hvor der er ydet udenlandske subsidier til en virksomhed. Enhver foranstaltning, som Kommissionen træffer i henhold til artikel 10, 13, 14 eller 15 i forbindelse med udenlandske subsidier, afbryder forældelsesfristen. Forældelsesfristen på ti år løber på ny efter hver afbrydelse.
2.   Kommissionens beføjelser til at pålægge bøder eller tvangsbøder i henhold til artikel 17, 26 og 33 forældes efter tre år regnet fra den dag, hvor den i artikel 17, 26 eller 33 omhandlede overtrædelse fandt sted. Ved vedvarende eller gentagne overtrædelser løber forældelsesfristen fra den dag, hvor overtrædelsen er ophørt. Enhver foranstaltning, som Kommissionen træffer vedrørende en overtrædelse som omhandlet i artikel 17, 26 eller 33, afbryder forældelsesfristen for pålæggelse af bøder eller tvangsbøder. Forældelsesfristen på tre år løber på ny efter hver afbrydelse.
3.   Kommissionens beføjelser til at håndhæve afgørelser om pålæggelse af bøder eller tvangsbøder i henhold til artikel 17, 26 og 33 forældes efter fem år regnet fra den dag, hvor Kommissionens afgørelse om pålæggelse af bøder eller tvangsbøder er vedtaget. Enhver foranstaltning, som Kommissionen eller en medlemsstat på Kommissionens anmodning træffer med henblik på at tvangsinddrive bøden eller tvangsbøden, afbryder denne forældelsesfrist. Forældelsesfristen på fem år løber på ny efter hver afbrydelse.
4.   Forældelsesfristen udløber senest den dag, hvor der er forløbet en periode svarende til to gange denne forældelsesfrist, forudsat at Kommissionen ikke har:
a)
truffet en afgørelse i henhold til artikel 10 eller 11 i de tilfælde, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, eller
b)
pålagt en bøde eller en tvangsbøde i den situation, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2.
5.   Forældelsesfristen suspenderes, så længe Kommissionens afgørelse er genstand for en verserende retssag ved Den Europæiske Unions Domstol.
Artikel 39
Modvirkning af omgåelse
1.   En virksomhed må ikke tilrettelægge finansielle transaktioner eller kontrakter for at omgå anmeldelseskravene i artikel 21, stk. 1 og 5, og artikel 29, stk. 1, 5 og 8.
2.   Kommissionen kan, når den har mistanke om, at en virksomhed har udøvet eller udøver en praksis, der er omhandlet i stk. 1, kræve, at virksomheden giver enhver oplysning, som Kommissionen finder nødvendig for at kunne afgøre, om virksomheden har udøvet eller udøver en praksis, der er omhandlet i stk. 1, og kan indlede en undersøgelse i henhold til artikel 21, stk. 4, eller artikel 30, stk. 4.
Artikel 40
Offentliggørelse af afgørelser
1.   Kommissionen offentliggør et resumé af de afgørelser, der er vedtaget i henhold til artikel 10, stk. 3, litra a), således at alle fysiske eller juridiske personer, medlemsstater eller tredjelande, der har tildelt udenlandske subsidier, kan tilkendegive deres syn.
2.   Kommissionen offentliggør de afgørelser, som den vedtager i henhold til artikel 11, stk. 2, 3 og 4, artikel 25, stk. 3 og 6, og artikel 31, stk. 1, 2 og 3, i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
3.   Når Kommissionen offentliggør resuméer og afgørelser, tager den behørigt hensyn til virksomhedernes legitime interesse i at beskytte deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger.
Artikel 41
Afgørelsers adressater
1.   Kommissionen meddeler uden ophold en afgørelse rettet til en virksomhed eller en sammenslutning af virksomheder og giver denne virksomhed eller sammenslutning af virksomheder mulighed for at meddele Kommissionen, hvilke oplysninger i afgørelsen den anser for at være fortrolige.
2.   Kommissionen underretter den pågældende ordregivende myndighed eller ordregivende enhed om en afgørelse i henhold til artikel 31, stk. 1 og 3, rettet til en økonomiske aktør, der deltager i en offentlig udbudsprocedure.
3.   Afgørelser, der er vedtaget i henhold til artikel 29, stk. 4, og artikel 31, stk. 2, rettes til den pågældende ordregivende myndighed eller ordregivende enhed. Kommissionen forelægger den økonomiske aktør, som det er forbudt at tildele kontrakten, en genpart af denne afgørelse.
Artikel 42
Offentliggørelse og ret til forsvar
1.   Kommissionen giver, inden den vedtager en afgørelse i henhold til artikel 11, 12, 17, 18, artikel 25, stk. 3, artikel 26, 31 eller 33 den virksomhed, der undersøges, mulighed for at fremsætte bemærkninger til de grunde, på hvilke Kommissionen agter at basere sin afgørelse.
2.   Uanset stk. 1 kan en afgørelse i henhold til artikel 12 træffes foreløbigt, uden at den virksomhed, der undersøges, gives mulighed for på forhånd at fremsætte bemærkninger, forudsat at Kommissionen giver den denne mulighed snarest muligt efter at have truffet sin afgørelse.
3.   Kommissionen baserer kun sin afgørelse på grunde, som de berørte virksomheder har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til.
4.   For at den virksomhed, der undersøges, kan udøve sin ret i henhold til stk. 1, har den ret til indsigt i Kommissionens sagsakter. Retten til aktindsigt omfatter ikke Kommissionens eller medlemsstaternes fortrolige oplysninger eller interne dokumenter, og navnlig ikke korrespondance mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
Retten til aktindsigt er betinget af virksomhedernes eller sammenslutningerne af virksomheders legitime interesse i at beskytte deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger. Kommissionen kan anmode den virksomhed, der undersøges, og de virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder, der har givet oplysninger til Kommissionen, om at aftale betingelser for at videregive disse oplysninger. Hvis virksomhederne eller sammenslutningerne af virksomheder ikke kan enes om disse betingelser, har Kommissionen beføjelse til at fastsætte betingelserne for videregivelse af oplysningerne.
Intet i dette stykke er til hinder for, at Kommissionen i det nødvendige omfang anvender og videregiver oplysninger, som viser, at der forekommer udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked.
Artikel 43
Tavshedspligt og fortrolighed
1.   Oplysninger, der indhentes i medfør af denne forordning, må kun anvendes til de formål, hvortil de er indhentet, medmindre den, der har givet oplysningerne, accepterer andet.
2.   Medlemsstaterne og Kommissionen, deres tjenestemænd og andre personer, der arbejder under deres tilsyn, sørger for beskyttelse af fortrolige oplysninger, som de får kendskab til under anvendelsen af denne forordning, i overensstemmelse med de relevante gældende regler. Med henblik herpå må de ikke videregive oplysninger, der er omfattet af tavshedspligt, og som de har fået kendskab til i medfør af denne forordning.
3.   Stk. 1 og 2 er ikke til hinder for offentliggørelse af statistikker og rapporter, som ikke indeholder oplysninger, der gør det muligt at identificere bestemte virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder.
4.   Videregivelse af oplysninger, der meddeles i henhold til denne forordning, må ikke skade medlemsstaternes væsentlige sikkerhedsinteresser.
KAPITEL 6
FORBINDELSE TIL ANDRE INSTRUMENTER
Artikel 44
Forbindelse til andre instrumenter
1.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af artikel 101, 102, 106, 107 og 108 i TEUF, Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 
(
23
)
 og forordning (EF) nr. 139/2004.
2.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 
(
24
)
.
3.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af forordning (EU) 2019/452.
4.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/1031 
(
25
)
.
5.   Denne forordning har forrang for forordning (EU) 2016/1035, indtil nævnte forordning finder anvendelse i henhold til dennes artikel 18. Hvis udenlandske subsidier efter denne dato er omfattet af anvendelsesområdet for både forordning (EU) 2016/1035 og nærværende forordning, har forordning (EU) 2016/1035 forrang. Nærværende forordnings bestemmelser om offentlige udbud og fusioner har imidlertid forrang for forordning (EU) 2016/1035.
6.   Denne forordning har forrang for forordning (EØF) nr. 4057/86.
7.   Denne forordning berører ikke anvendelsen af forordning (EU) 2019/712. Fusioner, jf. nærværende forordnings artikel 20, mellem luftfartsselskaber er omfattet af bestemmelserne i nærværende forordnings kapitel 3. Offentlige udbudsprocedurer med deltagelse af luftfartsselskaber er omfattet af bestemmelserne i nærværende forordnings kapitel 4.
8.   Denne forordning fortolkes i overensstemmelse med direktiv 2009/81/EF, 2014/23/EU, 2014/24/EU og 2014/25/EU samt Rådets direktiv 89/665/EØF 
(
26
)
 og 92/13/EØF 
(
27
)
.
9.   Denne forordning er ikke til hinder for, at Unionen opfylder sine forpligtelser i henhold til internationale aftaler. En undersøgelse i henhold til denne forordning gennemføres ikke, og der pålægges eller opretholdes ikke foranstaltninger, når sådanne foranstaltninger vil være i modstrid med Unionens forpligtelser i henhold til skibsbygningsaftalen eller andre relevante internationale aftaler. Navnlig træffes der i henhold til denne forordning ingen foranstaltninger, som ville udgøre en specifik foranstaltning mod subsidier som defineret i artikel 32.1 i aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger, og som ydes af et tredjeland, der er medlem af Verdenshandelsorganisationen.
KAPITEL 7
OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 45
Prøvelse ved Domstolen
I overensstemmelse med artikel 261 i TEUF har Den Europæiske Unions Domstol fuld prøvelsesret vedrørende afgørelser, hvorved Kommissionen har pålagt bøder eller tvangsbøder. Den kan ophæve, nedsætte eller forhøje den pålagte bøde eller tvangsbøde.
Artikel 46
Retningslinjer
1.   Kommissionen offentliggør senest den 12. januar 2026 og ajourfører derefter regelmæssigt retningslinjer for:
a)
anvendelse af kriterierne for afgørelse af, om der forekommer en fordrejning i henhold til artikel 4, stk. 1
b)
anvendelse af afvejningstesten i overensstemmelse med artikel 6
c)
anvendelse af sin beføjelse til at anmode om forudgående anmeldelse af enhver fusion i henhold til artikel 21, stk. 5, eller udenlandske finansielle bidrag modtaget af en økonomiske aktør i en offentlig udbudsprocedure i henhold til artikel 29, stk. 8, og
d)
vurdering af en fordrejning i en offentlig udbudsprocedure i henhold til artikel 27.
2.   Inden Kommissionen udsteder de retningslinjer, der er omhandlet i stk. 1, foretager den passende høringer af interessenter og medlemsstaterne. Retningslinjerne skal bygge på de erfaringer, der er gjort i forbindelse med anvendelsen og håndhævelsen af denne forordning.
Artikel 47
Gennemførelsesretsakter
1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter vedrørende:
a)
form, indhold og proceduremæssige detaljer for så vidt angår anmeldelser af fusioner i henhold til artikel 21, herunder en eventuel forenklet procedure, under størst mulig hensyntagen til målet om at begrænse den administrative byrde for anmeldende parter i henhold til artikel 21 i denne forordning og artikel 4 i forordning (EF) nr. 139/2004
b)
form, indhold og proceduremæssige detaljer for så vidt angår anmeldelser af udenlandske finansielle bidrag og erklæring om fravær af udenlandske finansielle bidrag i forbindelse med offentlige udbudsprocedurer i henhold til artikel 29, herunder en eventuel forenklet procedure
c)
proceduremæssige detaljer for så vidt angår mundtlige erklæringer i henhold til artikel 13, stk. 7, artikel 14, stk. 2, litra c), og artikel 15
d)
nærmere oplysninger om offentliggørelsen i henhold til artikel 42 og tavshedspligt i henhold til artikel 43
e)
form, indhold og proceduremæssige detaljer for så vidt angår gennemsigtighedskrav
f)
nærmere regler for beregning af frister
g)
proceduremæssige detaljer og frister for afgivelse af tilsagn i henhold til artikel 25 og 31
h)
nærmere regler for de proceduremæssige trin, jf. artikel 29-32, i forbindelse med undersøgelser vedrørende offentlige udbudsprocedurer.
2.   De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i stk. 1, vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 48, stk. 2.
3.   Inden Kommissionen vedtager foranstaltninger i henhold til stk. 1, offentliggør den et udkast hertil og indhenter bemærkninger inden for en frist. Denne frist fastsættes af Kommissionen og må ikke være kortere end fire uger.
4.   De første gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i stk. 1, vedtages senest den 12. juli 2023.
Artikel 48
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
Artikel 49
Delegerede retsakter
1.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 50 med henblik på om nødvendigt at ændre tærsklen for fusionsanmeldelser som fastsat i artikel 20, stk. 3, litra a), ved at øge tærsklen med op til 20 % eller mindske den med op til 20 % efter at have:
a)
vurderet denne tærskel i lyset af sine erfaringer i forbindelse med anvendelsen og håndhævelsen af denne forordning og
b)
fastslået, at det er nødvendigt at ændre denne tærskel for at:
i)
sikre, at de anmeldelsesprocedurer, der er fastsat i kapitel 3, gør det muligt nøjagtigt at identificere udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked
ii)
sikre en rimelig administrativ byrde for Kommissionen og de berørte virksomheder og
iii)
gøre anvendelsen af denne forordning mere effektiv.
2.   Med henblik på at vurdere, om det er nødvendigt at ændre tærsklen for anmeldelser i henhold til stk. 1, foretager Kommissionen en vurdering for en bestemt periode, som ikke kan være kortere end to år, navnlig på grundlag af følgende objektive kriterier:
a)
andel anmeldelser i henhold til artikel 21, stk. 1, som enten førte til, at Kommissionen afsluttede den indledende undersøgelse i henhold til artikel 10, stk. 4, eller til, at Kommissionen vedtog en afgørelse om ikke at gøre indsigelse i henhold til artikel 25, stk. 3, litra b)
b)
andel anmeldelser i henhold til artikel 21, stk. 1, som førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse om forbud mod en fusion i henhold til artikel 25, stk. 3, litra c), eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a)
c)
andel anmeldelser i henhold til artikel 21, stk. 5, som førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse om forbud mod en fusion i henhold til artikel 25, stk. 3, litra c), eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a)
d)
andel undersøgelse på eget initiativ i henhold til artikel 9 i forbindelse med fusioner, der ikke var anmeldelsespligtige fusioner, jf. artikel 20, som enten førte til afgørelser med afhjælpende foranstaltninger i henhold til artikel 11, stk. 2, eller til en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3
e)
sammenligning af den tærskel, der er fastsat i artikel 20, stk. 3, litra a), og den gennemsnitlige samlede omsætning over denne tærskel i de tilfælde, der førte til enten en afgørelse om forbud mod en fusion i henhold til artikel 25, stk. 3, litra c), eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a)
f)
antal anmeldelser i henhold til artikel 21, stk. 1, og udviklingen heri.
3.   For at forhøje tærsklerne i artikel 20, stk. 3, litra a), skal den vurdering, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, påvise:
a)
at en stor del af afgørelserne om forbud mod en fusion i henhold til artikel 25, stk. 3, litra c), eller afgørelserne med tilsagn i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a), vedrørte tilfælde, hvor den samlede omsætning over tærsklen omhandlet i artikel 20, stk. 3, litra a), var væsentligt højere end denne tærskel eller
b)
at en stor del af anmeldelserne i henhold til artikel 21, stk. 1, enten førte til, at Kommissionen afsluttede den indledende undersøgelse i henhold til artikel 10, stk. 4, eller til, at Kommissionen vedtog en afgørelse om ikke at gøre indsigelse i henhold til artikel 25, stk. 3, litra b).
4.   For at nedsætte tærsklerne i artikel 20, stk. 3, litra a), skal den vurdering, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2, påvise:
a)
at en stor del af anmeldelserne i henhold til artikel 21, stk. 5, førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse om forbud mod en fusion i henhold til artikel 25, stk. 3, litra c), eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 25, stk. 3, litra a), eller
b)
at en stor del af undersøgelserne af udenlandske subsidier på eget initiativ i forbindelse med fusioner, der ikke var anmeldelsespligtige fusioner, jf. artikel 20, førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse med afhjælpende foranstaltninger i henhold til artikel 11, stk. 2, eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3.
5.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 50 med henblik på om nødvendigt at ændre tærsklen for anmeldelser som fastsat i artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 28, stk. 2, for offentlige udbud ved at øge den med op til 20 % eller mindske den med op til 20 % efter at have:
a)
vurderet disse tærskler i lyset af sine erfaringer i forbindelse med anvendelsen og håndhævelsen af denne forordning og
b)
fastslået, at det er nødvendigt at ændre disse tærskler for at:
i)
sikre, at de anmeldelsesprocedurer, der er fastsat i kapitel 4, gør det muligt nøjagtigt at identificere udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked
ii)
sikre en rimelig administrativ byrde for Kommissionen og de berørte økonomiske aktører og
iii)
gøre anvendelsen af denne forordning mere effektiv.
6.   Med henblik på at vurdere, om det er nødvendigt at ændre tærsklen for anmeldelser i henhold til stk. 5, foretager Kommissionen en vurdering, der omfatter en bestemt periode, som ikke kan være kortere end to år, navnlig på grundlag af følgende objektive kriterier:
a)
andel anmeldelser i henhold til artikel 29, stk. 1, som enten førte til, at Kommissionen afsluttede den indledende undersøgelse i henhold til artikel 10, stk. 4, eller til, at Kommissionen vedtog en afgørelse om ikke at gøre indsigelse i henhold til artikel 31, stk. 3
b)
andel anmeldelser i henhold til artikel 29, stk. 1, som førte til, at Kommissionen vedtog en afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten i henhold til artikel 31, stk. 2, eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 31, stk. 1
c)
andel anmeldelser i henhold til artikel 29, stk. 8, som førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten i henhold til artikel 31, stk. 2, eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 31, stk. 1
d)
antallet af afgørelser med afhjælpende foranstaltninger i henhold til artikel 11, stk. 2, og med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3, efter en undersøgelse på eget initiativ i henhold til artikel 9 i forbindelse med et udenlandsk finansielt bidrag i en offentlig udbudsprocedure, som ikke var anmeldelsespligtigt, jf. artikel 28, stk. 1, eller faldt ind under anvendelsesområdet for artikel 30, stk. 4, i forhold til det samlede antal af sådanne undersøgelser på eget initiativ
e)
sammenligning mellem de respektive tærskler fastsat i artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 28, stk. 2, og den gennemsnitlige anslåede værdi af de kontrakter eller den gennemsnitlige værdi af delkontrakterne, der er over de respektive tærskler, i de tilfælde, der førte til enten en afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten i henhold til artikel 31, stk. 2, eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 31, stk. 1
f)
antal anmeldelser i henhold til artikel 29, stk. 1, og udviklingen af dette antal.
7.   For at forhøje tærsklerne for anmeldelse skal den vurdering, der er omhandlet i stk. 6, påvise:
a)
at en stor del af afgørelserne om forbud mod tildeling af kontrakten i henhold til artikel 31, stk. 2, og afgørelserne med tilsagn i henhold til artikel 31, stk. 1, vedrørte tilfælde, hvor den anslåede værdi af de kontrakter, der er over de i artikel 28, stk. 1, litra a) omhandlede tærskler, eller hvor værdien af de ansøgte delkontrakter, der er omhandlet i artikel 28, stk. 2, er væsentligt højere end de respektive tærskler fastsat i artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 28, stk. 2, eller
b)
at en stor del af anmeldelserne i henhold til artikel 29, stk. 1, enten førte til, at Kommissionen afsluttede den indledende undersøgelse i henhold til artikel 10, stk. 4, eller til, at Kommissionen vedtog en afgørelse om ikke at gøre indsigelse i henhold til artikel 31, stk. 3.
8.   For at nedsætte tærsklerne skal den vurdering, der er omhandlet i stk. 6, påvise:
a)
at en stor del af anmeldelserne i henhold til artikel 29, stk. 8, førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 31, stk. 1, eller en afgørelse om forbud mod tildeling af kontrakten i henhold til artikel 31, stk. 2, eller
b)
at en stor del af undersøgelserne af udenlandske subsidier på eget initiativ i forbindelse med udenlandske finansielle bidrag i en offentlig udbudsprocedure, som ikke var anmeldelsespligtige, jf. artikel 28, stk. 1, eller faldt ind under anvendelsesområdet for artikel 30, stk. 4, førte til, at Kommissionen vedtog enten en afgørelse med afhjælpende foranstaltninger i henhold til artikel 11, stk. 2, eller en afgørelse med tilsagn i henhold til artikel 11, stk. 3.
9.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 50 med henblik på at afkorte fristerne for indledende og tilbundsgående undersøgelser som fastsat i artikel 25, stk. 2 og 4, for anmeldte fusioner og i artikel 30, stk. 2, 5 og 6, for anmeldte finansielle bidrag i offentlige udbudsprocedurer. Kommissionen kan vedtage sådanne delegerede retsakter for at afkorte fristerne i artikel 25, stk. 2 og 4, og artikel 30, stk. 2, 5 og 6, hvis dens praksis i forbindelse med anvendelsen af denne forordning viser, at Kommissionens vurdering kan foretages inden for en kortere frist.
Artikel 50
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 49, stk. 1 og 5, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 12. januar 2025.
3.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 49, stk. 9, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 12. januar 2025. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
4.   Den i artikel 49, stk. 1, 5 og 9, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
5.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
6.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
7.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 49, stk. 1, 5 og 9, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 51
Særskilte delegerede retsakter for forskellige delegerede beføjelser
Kommissionen vedtager en særskilt delegeret retsakt for hver beføjelse, der er delegeret til den i henhold til denne forordning.
Artikel 52
Rapportering og gennemgang
1.   Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en årlig rapport om anvendelsen og gennemførelsen af denne forordning.
2.   Kommissionen gennemgår senest den 13. juli 2026 og derefter hvert tredje år sin praksis for gennemførelse og håndhævelse af denne forordning, navnlig med hensyn til anvendelsen af artikel 4, 5, 6 og 9, og anmeldelsestærsklerne fastsat i artikel 20, stk. 3, og artikel 28, stk. 1 og 2, og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport ledsaget af relevante lovgivningsforslag, hvis Kommissionen finder det hensigtsmæssigt. I forbindelse med sin gennemgang aflægger Kommissionen rapport om udviklingen i de internationale forbindelser vedrørende tredjelandes subsidiekontrolordninger.
3.   Hvis Kommissionen finder det hensigtsmæssigt at kombinere rapporten med relevante lovgivningsforslag, kan disse forslag omfatte:
a)
ændring af tærsklerne for anmeldelser som fastsat i artikel 20 og 28
b)
fritagelse af visse kategorier af virksomheder fra anmeldelsespligten i henhold til artikel 21 og 29, især når Kommissionens praksis gør det muligt at identificere økonomiske aktiviteter, hvor udenlandske subsidier sandsynligvis ikke vil fordreje det indre marked
c)
fastlæggelse af specifikke tærskler for anmeldelser for så vidt angår visse økonomiske sektorer eller differentierede tærskler for forskellige typer offentlige indkøbskontrakter, især når Kommissionens praksis gør det muligt at identificere økonomiske aktiviteter, hvor det er mere sandsynligt, at udenlandske subsidier vil fordreje det indre marked, herunder med hensyn til strategiske sektorer og kritisk infrastruktur
d)
ændring af fristerne for indledende og tilbundsgående undersøgelser som fastsat i artikel 25 og 30
e)
ophævelse af denne forordning, hvis Kommissionen vurderer, at multilaterale regler for at imødegå udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked, har gjort denne forordning fuldstændig overflødig.
Artikel 53
Overgangsbestemmelser
1.   Denne forordning finder anvendelse på udenlandske subsidier, der er ydet i de fem år, der går forud for den 12. juli 2023, når sådanne udenlandske subsidier fordrejer det indre marked efter den 12. juli 2023.
2.   Uanset stk. 1 finder denne forordning anvendelse på udenlandske finansielle bidrag, der er ydet i de tre år, der går forud for den 12. juli 2023, når sådanne udenlandske finansielle bidrag blev ydet til en virksomhed, der i henhold til denne forordning anmelder en fusion eller anmelder finansielle bidrag i forbindelse med en offentlig udbudsprocedure.
3.   Denne forordning finder ikke anvendelse på fusioner, for hvilke aftalen allerede er indgået, det offentlige overtagelsestilbud allerede er offentliggjort, eller en kontrollerende andel allerede er erhvervet inden den 12. juli 2023.
4.   Denne forordning finder ikke anvendelse på offentlige indkøbskontrakter, der er tildelt, eller procedurer, der er indledt inden den 12. juli 2023.
Artikel 54
Ikrafttræden og anvendelsesdato
1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Den finder anvendelse fra den 12. juli 2023.
3.   Uanset denne artikels stk. 2 finder artikel 47 og 48 anvendelse fra den 11. januar 2023, og artikel 14, stk. 5, 6 og 7, finder anvendelse fra den 12. januar 2024.
4.   Uanset denne artikels stk. 2 finder artikel 21 og 29 anvendelse fra den 12. oktober 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 14. december 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
M. BEK
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 105 af 4.3.2022, s. 87
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 10.11.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 28.11.2022.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/452 af 19. marts 2019 om et regelsæt for screening af udenlandske direkte investeringer i Unionen (
EUT L 79 I af 21.3.2019, s. 1
).
(
4
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 1407/2013 af 18. december 2013 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte (
EUT L 352 af 24.12.2013, s. 1
).
(
5
)
  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (»EF-fusionsforordningen«) (
EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU af 26. februar 2014 om tildeling af koncessionskontrakter (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/24/EU af 26. februar 2014 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 65
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (
EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/81/EF af 13. juli 2009 om samordning af fremgangsmåderne ved ordregivende myndigheders eller ordregiveres indgåelse af visse bygge- og anlægs-, vareindkøbs- og tjenesteydelseskontrakter på forsvars- og sikkerhedsområdet og om ændring af direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF (
EUT L 216 af 20.8.2009, s. 76
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
12
)
  Aftale mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, forsamlet i Rådet, om beskyttelse af klassificerede informationer, der udveksles i Den Europæiske Unions interesse (
EUT C 202 af 8.7.2011, s. 13
).
(
13
)
  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (
EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41
).
(
14
)
  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (
EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53
).
(
15
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 4057/86 af 22. december 1986 om illoyal priskonkurrence inden for søtransport (
EFT L 378 af 31.12.1986, s. 14
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1035 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod skadelig prisfastsættelse for fartøjer (
EUT L 176 af 30.6.2016, s. 1
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/712 af 17. april 2019 om sikring af konkurrencen inden for lufttransport og om ophævelse af forordning (EF) nr. 868/2004 (
EUT L 123 af 10.5.2019, s. 4
).
(
18
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
19
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
20
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EU) 2015/1589 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (
EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (
EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19
).
(
22
)
  Rådets direktiv 86/635/EØF af 8. december 1986 om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters årsregnskaber og konsoliderede regnskaber (
EFT L 372 af 31.12.1986, s. 1
).
(
23
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (
EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1
).
(
24
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (
EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55
).
(
25
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/1031 af 23. juni 2022 om adgangen for tredjelandes erhvervsdrivende, varer og tjenesteydelser til Unionens markeder for offentlige udbud og koncessioner og procedurer for støtte til forhandlingerne om adgang for Unionens erhvervsdrivende, varer og tjenesteydelser til tredjelandes markeder for offentlige udbud og koncessioner (instrument for internationale offentlige udbud) (
EUT L 173 af 30.6.2022, s. 1
.).
(
26
)
  Rådets direktiv 89/665/EØF af 21. december 1989 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende anvendelsen af klageprocedurerne i forbindelse med indgåelse af offentlige indkøbs- samt bygge- og anlægskontrakter (
EFT L 395 af 30.12.1989, s. 33
).
(
27
)
  Rådets direktiv 92/13/EØF af 25. februar 1992 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende anvendelse af EF-reglerne for fremgangsmåden ved tilbudsgivning inden for vand- og energiforsyning samt transport og telekommunikation (
EFT L 76 af 23.3.1992, s. 14
).
Tre erklæringer er fremsat vedrørende til denne retsakt, og de kan findes i 
EUT C 491 af 23.12.2022
.

Summary:
Forordning om udenlandske subsidier
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2022/2560 om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den giver 
Europa-Kommissionen
 mulighed for at undersøge subsidier, der yder bidrag til lande, der ikke er en del af Den 
Europæiske Union
 (EU), og som er aktive i EU, og adressere deres negative virkninger på EU’s 
indre marked
.
Den fastlægger regler og procedurer, der giver Kommissionen mulighed for at vurdere udenlandske subsidier fra et ikke-EU-land, som direkte eller indirekte drager fordel af en økonomisk aktivitet i EU og for at afhjælpe enhver forvridning som følge af disse udenlandske subsidier. Dette er for at sikre lige vilkår og fair 
konkurrence
 mellem alle virksomheder, der er aktive i EU.
HOVEDPUNKTER
Et udenlandsk subsidie er et finansielt bidrag, der direkte eller indirekte ydes af et ikke-EU-land, og som giver en fordel, og som er begrænset til en eller flere virksomheder eller industrier.
I denne forbindelse kan et finansielt bidrag bl.a. være:
overførsel af midler eller passiver, skattemæssige incitamenter og gældsordninger
tilbagebetaling af forfaldne indtægter, såsom skattefritagelser
levering eller køb af varer og tjenesteydelser.
Et sådant finansielt bidrag er et udenlandsk bidrag, hvis det stammer fra et ikke-EU-lands centralregering, offentlige myndigheder på alle niveauer og offentlige og private enheder, hvis handlinger kan tilskrives ikke-EU-landet.
Udenlandske subsidier:
fordrejer det indre marked, hvis de forbedrer en virksomheds konkurrencemæssige stilling og har en negativ indvirkning på konkurrencen på det indre marked, som kan bestemmes ved hjælp af indikatorer såsom:
størrelsen og arten af subsidierne
virksomhedens situation, herunder størrelse og niveau samt udviklingen i den økonomiske aktivitet samt de berørte markeder eller sektorer
formål og betingelser knyttet til subsidiet
sandsynligvis ikke vil fordreje det indre marked, hvis det samlede tilskud til en virksomhed over tre på hinanden følgende år er under 4 mio. EUR
må ikke fordreje det indre marked, hvis:
Det samlede tilskud til en virksomhed over tre på hinanden følgende år er under EU ’s tærskel for 
statsstøtte
 
de minimis-støtte
 (200 000 EUR).
støtten anvendes til at hjælpe med at genoprette skader forårsaget af naturkatastrofer eller særlige begivenheder
vil sandsynligvis forvrænge det indre marked, hvis de:
går til en nødlidende virksomhed uden en omstruktureringsplan
have form af en ubegrænset garanti for gæld eller passiver
yde eksportfinansiering, der ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne i 
Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling
Direkte letter en fusion (dvs. 
fusion
 eller erhvervelse)
give en virksomhed mulighed for at afgive et uberettiget fordelagtigt tilbud.
Kommissionen:
kan:
vurdere de negative og positive virkninger af et subsidie, når der træffes beslutning om, hvilke foranstaltninger der skal træffes
pålægge en virksomhed afhjælpende foranstaltninger for at afhjælpe de faktiske eller potentielle fordrejninger
acceptere en virksomheds tilsagn om at afhjælpe forvridningerne og gøre dem bindende
i tilfælde af anmeldte transaktioner, forbyde subsidieret fusion eller tildeling af udbuddet til en subsidieret tilbudsgiver
sikrer, at tilsagn eller afhjælpende foranstaltninger er forholdsmæssige og fuldstændigt og effektivt kan afhjælpe den forvridning, som disse foranstaltninger kan omfatte, for eksempel reduktion af kapacitet, afhændelse af visse aktiver, afvikling af en fusion eller tilbagebetaling af subsidiet med en passende interesse
Indfører, hvor det er relevant, krav til rapportering og gennemsigtighed eller oplysningskrav vedrørende fremtidige fusioner eller procedurer for 
offentlige udbud
.
Kommissionen kan i forbindelse med revisionen af tilskud:
anmode om og undersøge oplysninger fra enhver kilde
foretage inspektioner i og uden for EU (forudsat at landets regering ikke har nogen indsigelse)
iværksætte en dybdegående undersøgelse, hvis en foreløbig undersøgelse viser tilstrækkelige indikationer for et forvrængende udenlandsk subsidie — i sådanne situationer vil den også:
informere det pågældende selskab, EU-
medlemsstaterne
 og, for så vidt angår offentlige søgsmål, den ordregivende myndighed
offentliggøre en sammenfattende meddelelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
 med en anmodning om skriftlige indlæg
afslutte en foreløbig undersøgelse, hvis den konkluderer, at der ikke foreligger tilstrækkelige beviser for et forvrængende udenlandsk subsidie
træffe midlertidige foranstaltninger for at bevare konkurrencen og forebygge uoprettelig skade, indtil der træffes en endelig beslutning
pålægge bøder eller tvangsbøder til en eller flere virksomheder, der forsætligt eller uagtsomt leverer urigtige oplysninger eller undlader at samarbejde — bøder må ikke overstige 1% af den samlede årlige omsætning, og periodiske bøder må ikke overstige 5% af den gennemsnitlige daglige samlede omsætning
pålægge bøder på op til 10% af den samlede omsætning til en virksomhed, der ikke overholder sine forpligtelser.
Regler om store fusioner og overtagelser og deltagelse i store offentlige udbud:
kræve, at virksomhederne underretter Kommissionen, hvis:
EU ’s omsætning af det mål, der skal opnås, en af de fusionerende parter eller det fælles foretagende er på mindst 500 mio. EUR, og det udenlandske finansielle bidrag er på over 50 mio. EUR i de tre foregående år (fusioner)
værdien af aftalen, uden merværdiafgift, er på mindst 250 mio. EUR, og det udenlandske finansielle bidrag i de tre foregående år er på mindst 4 mio. EUR (offentlige indkøb)
give Kommissionen mulighed for at foretage en foreløbig undersøgelse eller en dybdegående undersøgelse og beslutte, om:
tillade fusion eller indgåelse af en kontrakt om offentlige kontrakter med eller uden tilsagn fra den pågældende virksomhed
forbyde subsidieret fusion eller tildeling af en kontrakt om offentlige udbud til den subsidierede tilbudsgiver
pålægge virksomheder, der ikke overholder reglerne, bøder og tvangsbøder.
Kommissionen:
kan:
modtage oplysninger fra medlemsstaterne og enhver fysisk eller juridisk person om mistanke om udenlandske subsidier, der forvrider det indre marked
gennemføre markedsundersøgelser af bestemte sektorers økonomiske aktiviteter eller anvendelse af et bestemt støtteinstrument
indgå i en dialog med ikke-EU-lande i tilfælde af gentagne udenlandske subsidier, der forvrider det indre marked, eller flere håndhævelsesforanstaltninger mod subsidier ydet af det samme ikke-EU-land
giver virksomhederne mulighed for at svare, inden de træffer den endelige afgørelse
har beføjelse til at vedtage 
gennemførelses
retsakter og 
delegerede
 retsakter
offentliggør senest den 
12. januar 2026
 og ajourfører regelmæssigt retningslinjerne for, hvordan den vurderer og anvender visse centrale begreber i forordningen
forelægger hvert år en rapport om lovgivningen for 
Europa-Parlamentet
 og 
Rådet for Den Europæiske Union
vil senest den 
13. juli 2026
 og hvert tredje år derefter gennemgå, hvordan den gennemfører og håndhæver forordningen — den vil forelægge Parlamentet og Rådet dette sammen med eventuelle forslag om at revidere lovgivningen.
Overgangsordninger fastslår, at forordningen:
finder anvendelse på udenlandske subsidier, der gives i de fem år forud for den 
12. juli 2023
, og som forvrider det indre marked efter denne dato
finder ikke anvendelse på:
aftalte fusioner, offentlige udbud, annoncerede eller kontrollerende interesser erhvervet før den 
12. juli 2023
Offentlige indkøbsaftaler eller procedurer, der er iværksat før den 
12. juli 2023
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordningen trådte i kraft den 
12. januar 2023
 og gælder fra den 
12. juli 2023
. Anmeldelsespligten for store fusioner og offentlige udbudsprocedurer træder i kraft den 
12. oktober 2023
.
BAGGRUND
Statsstøtte ydet af medlemsstaterne underkastes en nøje undersøgelse i henhold til EU-lovgivningen. Tidligere omfattede dette imidlertid ikke subsidier fra ikke-EU-lande. Forordningen lukker dette hul.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2022/2560
 af 
14. december 2022
 om udenlandske subsidier, der fordrejer det indre marked (EUT L 330 af 
23.12.2022
, 
s. 1-45
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2019/452
 af 
19. marts 2019
 om et regelsæt for screening af udenlandske direkte investeringer i Unionen (EUT L 79I af 
21.3.2019
, 
s. 1–14
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 2019/452 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 3 — Tilnærmelse af lovgivningerne — Artikel 
114
 (tidl. artikel 95 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 94-95
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Femte del — Unionens optræden udadtil — Afsnit II — Den fælles handelspolitik — 
Artikel 207
 (tidl. artikel 133 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 140-141
).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/23/EU
 af 
26. februar 2014
 om tildeling af koncessionskontrakter (EUT L 94 af 
28.3.2014
, 
s. 1-64
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/24/EU
 af 
26. februar 2014
 om offentlige udbud og om ophævelse af direktiv 2004/18/EF (EUT L 94 af 
28.3.2014
, 
s. 65-242
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2014/25/EU
 af 
26. februar 2014
 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (EUT L 94 af 
28.3.2014
, 
s. 243-374
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens forordning (EU) 
nr. 
1407/2013
 af 
18. december 2013
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte (EUT L 352 af 
24.12.2013
, 
s. 1-8
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EF) 
nr. 
139/2004
 af 
20. januar 2004
 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EF-fusionsforordningen) (EUT L 24 af 
29.1.2004
, 
s. 1-22
).
seneste ajourføring 
21.3.2023