CELEX ID: 32010R0672

--- ENGLISH ---

Document:
28.7.2010
EN
Official Journal of the European Union
L 196/5
COMMISSION REGULATION (EU) No 672/2010
of 27 July 2010
concerning type-approval requirements for windscreen defrosting and demisting systems of certain motor vehicles and implementing Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor 
(
1
)
, and in particular Article 14(1)(a) thereof,
Whereas:
(1)
Regulation (EC) No 661/2009 is a separate Regulation for the purposes of the type-approval procedure provided for by Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) 
(
2
)
.
(2)
Regulation (EC) No 661/2009 repeals Council Directive 78/317/EEC of 21 December 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the defrosting and demisting systems of glazed surfaces of motor vehicles 
(
3
)
. The requirements set out in that Directive should be carried over to this Regulation and, where necessary, amended in order to adapt them to the development of scientific and technical knowledge, in particular to take into account the specific characteristics of hybrid and electrical vehicles.
(3)
The scope of this Regulation is in line with that of Directive 78/317/EEC and thus limited to vehicles of category M
1
.
(4)
Regulation (EC) No 661/2009 lays down fundamental provisions on requirements for the type-approval of motor vehicles with regard to windscreen defrosting and demisting systems. Therefore, it is necessary to also set out the specific procedures, tests and requirements for such type-approval.
(5)
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Technical Committee — Motor Vehicles,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Scope
This Regulation applies to motor vehicles of category M
1
, as defined in Annex II to Directive 2007/46/EC, which are fitted with a windscreen.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
1.
‘vehicle type with regard to the windscreen defrosting and demisting systems’ means vehicles which do not differ in such essential respects as:
—
the characteristics of the defrosting and demisting systems,
—
the external and internal forms and arrangements within the 180° forward field of vision area of the driver which may affect visibility,
—
the shape, size, thickness and characteristics of the windscreen and its mounting,
—
the maximum number of seating positions;
2.
‘engine’ means a combustion engine running on either liquid or gaseous fuel;
3.
‘defrosting system’ means the system intended to eliminate frost or ice on the outside surface of the windscreen;
4.
‘defrosted area’ means the area of the windscreen having a dry outside surface or an outside surface covered with melted or partially melted wet frost which can be removed by the vehicle’s windscreen wiper system;
5.
‘demisting system’ means the system intended to remove mist on the inside surface of the windscreen;
6.
‘mist’ means a film of condensate on the inside face of the glazed surface of the windscreen;
7.
‘demisted area’ means the area of the windscreen having a dry inside surface, without any drops or traces of water, after previously being covered by mist;
8.
‘vision area A’ means test area A as defined in paragraph 2.2 of Annex 18 of UN-ECE Regulation 43 
(
4
)
;
9.
‘vision area B’ means reduced test area B as defined in paragraph 2.4 of Annex 18 of UN-ECE Regulation 43, without the exclusion of the area defined in paragraph 2.4.1 thereof;
10.
‘design torso angle’ means the angle measured between a vertical line through the R-point or seating reference point and the torso line in a position which corresponds to the design position of the seat-back as declared by the vehicle manufacturer;
11.
‘R-point’ or seating reference point means the design point defined by the vehicle manufacturer for each seating position with respect to the three-dimensional reference system;
12.
‘three-dimensional reference system’ means a reference grid which consists of a vertical longitudinal plane X-Z, a horizontal plane X-Y and a vertical transverse plane Y-Z in accordance with the provisions of Appendix 2 of Annex II;
13.
‘primary reference marks’ means holes, surfaces, marks or other identification signs on the vehicle body or chassis of which the X, Y and Z coordinates within the three-dimensional reference grid are specified by the vehicle manufacturer;
14.
‘vehicle master control switch’ means the device by which the vehicle’s on-board electronics system is brought from being switched off, as is the case when a vehicle is parked without the driver being present, to normal operation mode.
Article 3
Provisions for EC type-approval of a vehicle with regard to windscreen defrosting and demisting systems
1.   The manufacturer or his representative shall submit to the type-approval authority the application for EC type-approval of a vehicle with regard to windscreen defrosting and demisting systems.
2.   The application shall be drawn up in accordance with the model of the information document set out in Part 1 of Annex I.
3.   If the relevant requirements set out in Annex II are met, the approval authority shall grant an EC type-approval and issue a type-approval number in accordance with the numbering system set out in Annex VII to Directive 2007/46/EC.
A Member State may not assign the same number to another vehicle type.
4.   For the purposes of paragraph 3, the type-approval authority shall deliver an EC type-approval certificate established in accordance with the model set out in Part 2 of Annex I.
Article 4
Validity and extension of approvals granted under Directive 78/317/EEC
National authorities shall permit the sale and entry into service of vehicles type-approved before the date referred to in Article 13, paragraph 2 of Regulation (EC) No 661/2009 and continue to grant extension of approvals to those vehicles under the terms of Directive 78/317/EEC.
Article 5
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 27 July 2010.
For the Commission
The President
José Manuel BARROSO
(
1
)
  
            
OJ L 200, 31.7.2009, p. 1
.
(
2
)
  
            
OJ L 263, 9.10.2007, p. 1
.
(
3
)
  
            
OJ L 81, 28.3.1978, p. 27
.
(
4
)
  Hasn’t been published yet. Will be published by August 2010.
ANNEX I
Administrative documents for EC type-approval of motor vehicles with regard to windscreen defrosting and demisting systems
PART 1
Information document
MODEL
Information document No … relating to the EC type-approval of a motor vehicle with regard to windscreen defrosting and demisting systems.
The following information shall be supplied in triplicate and include a list of contents. Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 or on a folder of A4 format. Photographs, if any, shall show sufficient detail.
If the systems, components or separate technical units referred to in this annex have electronic controls, information concerning their performance shall be supplied.
0.   GENERAL
0.1.   Make (trade name of manufacturer): …
0.2.   Type: …
0.2.1.   Commercial name(s) (if available): …
0.3.   Means of identification of type, if marked on the vehicle 
(
b
)
: …
0.3.1.   Location of that marking: …
0.4.   Category of vehicle 
(
c
)
: …
0.5.   Name and address of manufacturer: …
0.8.   Name(s) and address(es) of assembly plant(s): …
0.9.   Name and address of the manufacturer’s representative (if any): …
1.   GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE
1.1.   Photographs and/or drawings of a representative vehicle: …
1.6.   Position and arrangement of the engine: …
1.8.   Hand of drive: left/right 
(
1
)
.
3.   POWER PLANT 
(
k
)
3.1.   Manufacturer of the engine: …
3.1.1.   Manufacturer’s engine code (as marked on the engine or other means of identification): …
3.2.   Internal combustion engine
3.2.1.   Specific engine information
3.2.1.1.   Working principle: positive ignition/compression ignition 
(
1
)
 Cycle: four stroke/two stroke/rotary 
(
1
)
3.2.1.2.   Number and arrangement of cylinders: …
3.2.1.3.   Engine capacity 
(
m
)
: …cm
3
3.2.1.6.   Normal engine idling speed 
(
2
)
: … min
–1
3.2.1.8.   Maximum net power 
(
n
)
: …kW at … min
–1
 (manufacturer’s declared value)
3.2.2.   Fuel
3.2.2.1.   Light-duty vehicles: Diesel/Petrol/LPG/NG or Biomethane/Ethanol (E85)/Biodiesel/Hydrogen 
(
1
)
(
6
)
3.2.5.   Electrical system
3.2.5.1.   Rated voltage: … V, positive/negative ground 
(
1
)
3.2.5.2.   Generator
3.2.5.2.1.   Type: …
3.2.5.2.2.   Nominal output: …VA
3.2.7.   Cooling system: liquid/air 
(
1
)
3.2.7.1.   Nominal setting of the engine temperature control mechanism: …
3.2.7.2.   Liquid
3.2.7.2.1.   Nature of liquid: …
3.2.7.2.2.   Circulating pump(s): yes/no 
(
1
)
3.2.7.2.3.   Characteristics: … or
3.2.7.2.3.1.   Make(s): …
3.2.7.2.3.2.   Type(s): …
3.2.7.2.4.   Drive ratio(s): …
3.2.7.2.5.   Description of the fan and its drive mechanism: …
3.2.7.3.   Air
3.2.7.3.1.   Fan: yes/no 
(
1
)
3.2.7.3.2.   Characteristics: … or
3.2.7.3.2.1.   Make(s): …
3.2.7.3.2.2.   Type(s): …
3.3.   Electric motor
3.3.1.   Type (winding, excitation) …
3.3.1.1.   Maximum hourly output: … kW
3.3.1.2.   Operating voltage: … V
3.3.2.   Battery
3.3.2.1.   Number of cells: …
3.3.2.2.   Mass: … kg
3.3.2.3.   Capacity: … Ah (Amp-hours)
3.3.2.4.   Position: …
3.4.   Engine or motor combination
3.4.1.   Hybrid electric vehicle: yes/no 
(
1
)
3.4.2.   Category of hybrid electric vehicle: off-vehicle charging/not off-vehicle charging: 
(
1
)
3.4.3.   Operating mode switch: with/without 
(
1
)
3.4.3.1.   Selectable modes
3.4.3.1.1.   Pure electric: yes/no 
(
1
)
3.4.3.1.2.   Pure fuel consuming: yes/no 
(
1
)
3.4.3.1.3.   Hybrid modes: yes/no 
(
1
)
 (if yes, short description): …
3.4.4.   Description of the energy storage device: (battery, capacitor, flywheel/generator)
3.4.4.1.   Make(s): …
3.4.4.2.   Type(s): …
3.4.4.3.   Identification number: …
3.4.4.4.   Kind of electrochemical couple: …
3.4.4.5.   Energy: … (for battery: voltage and capacity Ah in 2 h, for capacitor: J, …)
3.4.4.6.   Charger: on board/external/without 
(
1
)
3.6.   Temperatures permitted by the manufacturer
3.6.1.   Cooling system
3.6.1.1.   Liquid cooling, maximum temperature at outlet: … K
3.6.1.2.   Aircooling
3.6.1.2.1.   Reference point: …
3.6.1.2.2.   Maximum temperature at reference point: … K
3.6.2.   Maximum outlet temperature of the inlet intercooler: … K
3.6.3.   Maximum exhaust temperature at the point in the exhaust pipe(s) adjacent to the outer flange(s) of the exhaust manifold or turbocharger: … K
9.   BODYWORK
9.1.   Type of bodywork using the codes defined in Part C of Annex II of Directive 2007/46/EC: …
9.2.   Materials used and methods of construction: …
9.3.   Occupant doors, latches and hinges
9.3.1.   Door configuration and number of doors: …
9.4.   Field of vision
9.4.1.   Particulars of the primary reference marks in sufficient detail to enable them to be readily identified and the position of each in relation to the others and to the R-point to be verified: …
9.4.2.   Drawing(s) or photograph(s) showing the location of component parts within the 180° forward field of vision: …
9.5.   Windscreen and other windows
9.5.1.   Windscreen
9.5.1.1.   Materials used: …
9.5.1.2.   Method of mounting: …
9.5.1.3.   Angle of inclination: …
9.5.1.4.   Type-approval number(s): …
9.5.1.5.   Windscreen accessories and the position in which they are fitted together with a brief description of any electrical/electronic components involved: …
9.6.   Windscreen wiper(s)
9.6.1.   Detailed technical description (including photographs or drawings): …
9.7.   Windscreen washer
9.7.1.   Detailed technical description (including photographs or drawings) or, if approved as separate technical unit, type-approval number: …
9.8.   Defrosting and demisting
9.8.1.   Detailed technical description (including photographs or drawings): …
9.8.2.   Maximum electrical consumption: …kW
9.10.   Interior arrangement
9.10.1.   Interior protection for occupants
9.10.1.1.   Layout drawing or photographs showing the position of the attached sections or views: …
9.10.1.3.   Photographs, drawings and/or an exploded view of the interior fittings, showing the parts in the passenger compartment and the materials used (with the exception of interior rear view mirrors), arrangement of controls, roof and opening roof, backrest, seats and the rear part of seats: …
9.10.3.   Seats
9.10.3.1.   Number of seating positions 
(
s
)
: …
9.10.3.1.1.   Location and arrangement: …
9.10.3.5.   Coordinates or drawing of the R-point
9.10.3.5.1.   Driver’s seat: …
9.10.3.6.   Design torso angle
9.10.3.6.1.   Driver’s seat: …
Explanatory notes
PART 2
EC type-approval certificate
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE
Stamp of type-approval authority
Communication concerning:
—
EC type-approval
 (
3
)
—
extension of EC type-approval
 (
3
)
—
refusal of EC type-approval
 (
3
)
—
withdrawal of EC type-approval
 (
3
)
of a type of vehicle with regard to windscreen defrosting and demisting systems
with regard to Regulation (EU) No 672/2010, as last amended by Regulation (EU) No …/…
 (
3
)
EC type-approval number: …
Reason for extension: …
SECTION I
0.1.   Make (trade name of manufacturer): …
0.2.   Type: …
0.2.1.   Commercial name(s) (if available): …
0.3.   Means of identification of type, if marked on the vehicle 
(
4
)
: …
0.3.1.   Location of that marking: …
0.4.   Category of vehicle 
(
5
)
: …
0.5.   Name and address of manufacturer: …
0.8.   Name(s) and address(es) of assembly plant(s): …
0.9.   Name and address of the manufacturer’s representative (if any): …
SECTION II
1.   Additional information: see Addendum.
2.   Technical service responsible for carrying out the tests: …
3.   Date of test report: …
4.   Number of test report: …
5.   Remarks (if any): see Addendum.
6.   Place: …
7.   Date: …
8.   Signature: …
Attachments
:
Information package
Test report
(
b
)
  If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol ‘?’ (e.g. ABC??123??).
(
c
)
  Classified according to the definitions set out in Directive 2007/46/EC Part A of Annex II.
(
1
)
  Delete where not applicable.
(
k
)
  In the case of a vehicle that can run either on petrol, diesel, etc., or also in combination with another fuel, items shall be repeated. In the case of non-conventional engines and systems, particulars equivalent to those referred to here shall be supplied by the manufacturer.
(
m
)
  This value shall be calculated (π = 3,1416) and rounded off to the nearest cm
3
.
(
2
)
  Specify the tolerance.
(
n
)
  Determined in accordance with the requirements of Council Directive 80/1269/EEC (
OJ L 375, 31.12.1980, p. 46
).
(
6
)
  Vehicles can be fuelled with both petrol and a gaseous fuel but, where the petrol system is fitted for emergency purposes or starting only and of which the petrol tank cannot contain more than 15 litres of petrol, will be regarded for the test as vehicles which can only run a gaseous fuel.
(
s
)
  The number of seating positions to be mentioned shall be the one when the vehicle is in motion. A range can be specified in case of modular arrangement.
(
3
)
  Delete where not applicable.
(
4
)
  If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered by this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol ‘?’ (e.g. ABC??123??).
(
5
)
  As defined in Directive 2007/46/EC, Annex II, Section A.
Addendum
to EC type-approval certificate No …
1.
Additional information:
1.1.
Brief description of the vehicle type as regards its structure, dimensions, lines and constituent materials: …
1.2.
Description of the defrosting and demisting systems: …
1.3.
Description of the interior arrangements or fittings that might affect the tests: …
1.4.
Maximum number of seating positions: …
1.5.
Characteristics of the windscreen: … thickness of component parts (mm): …
1.6.
Rated voltage of the electrical installation (V): …
2.
Hand of drive: left/right 
(
1
)
3.
Power plant: positive ignition/compression ignition/electric/hybrid electric/ … 
(
1
)
4.
Defrost test temperature: – 8 °C/– 18 °C 
(
1
)
5.
Remarks: …
(
1
)
  Delete where not applicable
ANNEX II
Requirements for windscreen defrosting and demisting systems
1.   SPECIFIC REQUIREMENTS
1.1.   Windscreen defrosting
1.1.1.   Every vehicle shall be equipped with a system for removing frost and ice from the exterior glazed surface of the windscreen. The windscreen defrosting system shall be effective enough to ensure adequate visibility through the windscreen in cold weather.
1.1.2.   The efficiency of the system shall be verified by determining the defrosted area of the windscreen periodically after starting, the vehicle having been kept in a cold chamber for a certain amount of time.
1.1.3.   The requirements of paragraphs 1.1.1 and 1.1.2 shall be checked using the method set out in paragraph 2.1 of this Annex.
1.1.4.   The following requirements shall be satisfied:
1.1.4.1.   20 minutes after the start of the test period, vision area A, as determined in accordance with Appendix 3 to Annex II, shall be 80 % defrosted;
1.1.4.2.   25 minutes after the start of the test period, the defrosted area of the windscreen on the passenger side shall be comparable to that specified in paragraph 1.1.4.1 for the driver’s side;
1.1.4.3.   40 minutes after the start of the test period, vision area B, as determined in accordance with Appendix 3 to Annex II, shall be 95 % defrosted.
1.2.   Windscreen demisting
1.2.1.   Every vehicle shall be equipped with a system for removing mist from the interior glazed surface of the windscreen.
1.2.2.   The demisting system shall be effective enough to restore visibility through the windscreen in case it is fogged up with mist. Its efficiency shall be verified by the procedure described in paragraph 2.2 of this Annex.
1.2.3.   The following requirements shall be satisfied:
1.2.3.1.   Vision area A, as determined in accordance with Appendix 3 to Annex II, shall be 90 % demisted in 10 minutes;
1.2.3.2.   Vision area B, as determined in accordance with Appendix 3 to Annex II, shall be 80 % demisted in 10 minutes.
2.   TEST PROCEDURE
2.1.   Windscreen defrosting
2.1.1.   The test shall be carried out at a temperature of – 8 ± 2 °C or – 18 ± 3 °C, as selected by the manufacturer.
2.1.2.   The test shall be carried out in a cold chamber large enough to contain the complete vehicle and equipped to maintain one of the temperatures mentioned in paragraph 2.1.1 in the chamber throughout the test and to circulate cold air. The cold chamber shall be maintained at or below the specified test temperature for not less than 24 hours before the start of the period during which the vehicle is exposed to cold.
2.1.3.   Before the test, the inner and outer surfaces of the windscreen shall be thoroughly degreased by means of methylated spirit or an equivalent degreasing agent. After drying, a solution of ammonia of not less than 3 % and not more than 10 % shall be applied. The surface shall be allowed to dry again and then be wiped with a dry cotton cloth.
2.1.4.   The vehicle shall be switched off and shall be kept at the test temperature for not less than 10 hours prior to commencement of the test.
2.1.4.1.   If it is possible to check whether the vehicle’s engine coolant and lubricant are stabilized at the test temperature, this period may be shortened.
2.1.5.   Following the exposure period prescribed in paragraph 2.1.4, an even layer of ice of 0,044 g/cm
2
 shall be applied over the entire outside surface of the windscreen by means of a water spray gun working at 3,5 ± 0,2 bar operating pressure.
2.1.5.1.   The spray nozzle, adjusted to full fan pattern and maximum flow, shall be held perpendicular to and at a distance of between 200 and 250 mm from the glazed surface, and so directed as to form an even layer of ice right across the windscreen from one side to the other.
2.1.5.1.1.   A spray gun having a nozzle of 1,7 mm diameter and a liquid flow rate of 0,395 l/min, and capable of producing a fan pattern of 300 mm diameter on the glazed surface at a distance 200 mm from that surface, may be used to satisfy the requirements of paragraph 2.1.5. Any other device by which the requirements can be satisfied shall also be permitted.
2.1.6.   After the ice has been formed on the windscreen, the vehicle shall be kept in the cold chamber for an additional period of not less than 30 minutes and not more than 40 minutes.
2.1.7.   After the period prescribed in paragraph 2.1.6 has elapsed, one or two observers shall enter the vehicle, subsequently the vehicle master operation control may be switched to the on position and any engine can be started, if necessary by some external means. The test period shall commence as soon as the vehicle master control switch has been activated.
2.1.7.1.   If the vehicle is fitted with an engine, the engine speeds may be adjusted according to manufacturer’s specification recommended for warming up when starting in cold weather, during the first five minutes of the test period.
2.1.7.2.   During the final 35 minutes of the test period (or during the entire test period if the five-minute warming-up procedure is not followed):
2.1.7.2.1.   The engine, if fitted, shall run at a speed not exceeding 50 % of the speed corresponding to its maximum power output. However, if this is proven not to be practicable due to specific engine control strategies, for instance in the case of electric hybrid vehicles, a realistic worst case scenario shall be determined. The scenario shall take into account the engine speeds, periodical absence or complete absence of a running engine during normal driving conditions at an ambient temperature of – 8 °C or – 18 °C, whichever has been selected by the manufacturer as the designated test temperature. If the system can meet the defrosting requirements without a running engine, the engine does not have to run at all.
2.1.7.3.   All batteries shall be fully charged at the start of the test.
2.1.7.4.   During the test, the voltage at the terminals of the defrosting device may be not more than 20 % above the nominal rating of the system.
2.1.7.5.   The temperature in the test chamber shall be measured at the level of the centre of the windscreen, at a point not significantly affected by heat from the vehicle under test.
2.1.7.6.   The horizontal component of the speed of the air cooling the chamber, measured immediately prior to the test, in the median plane of the vehicle at a point 300 mm forward of the base of the windscreen and at a level half-way between the base and the top of the windscreen, shall be as low as possible and in any event less than 8 km/h.
2.1.7.7.   If fitted, the engine bonnet, roof, all doors, windows and vents, except the intakes and outlets of the heating and ventilating system, shall be closed; one or two windows may be opened for a total vertical distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.
2.1.7.8.   The vehicle’s defrosting system controls shall be set as recommended by the vehicle manufacturer for the test temperature.
2.1.7.9.   The windscreen wipers may be used during the test, but this shall be done without any manual assistance apart from the operation of any controls in the interior of the vehicle.
2.1.8.   The observer(s) shall outline the defrosted area on the inside surface of the windscreen, at five-minute intervals from the start of the test period.
2.1.9.   On completion of the test, the pattern of the defrosted area outlined on the inner face of the windscreen as required by paragraph 2.1.8 shall be noted and marked to identify windscreen vision areas A and B.
2.2.   Windscreen demisting
2.2.1.   Before the test, the inside surface of the windscreen shall be thoroughly degreased by means of methylated spirit, or an equivalent degreasing agent. After drying, a solution of ammonia of not less than 3 % and not more than 10 % shall be applied. The surface shall be allowed to dry again and then be wiped with a dry cotton cloth.
2.2.2.   The test shall be carried out in an environmental chamber large enough to take the complete vehicle and capable of producing and maintaining a test temperature of – 3 ± 1 °C throughout the test period.
2.2.2.1.   The temperature in the test chamber shall be measured at the level of the centre of the windscreen, at a point not significantly affected by heat from the vehicle under test.
2.2.2.2.   The horizontal component of the speed of the air cooling the chamber, measured immediately prior to the test, in the median plane of the vehicle at a point 300 mm forward of the base of the windscreen and at a level half-way between the base and the top of the windscreen, shall be as low as possible and in any event less than 8 km/h.
2.2.2.3.   If fitted, the engine bonnet, roof, all doors, windows and vents, except the intakes and outlets of the heating and ventilation system, shall be closed; one or two windows may be opened from the beginning of the demisting test for a total vertical distance of 25 mm if the vehicle manufacturer so requests.
2.2.3.   The mist shall be produced by means of the steam generator described in Appendix 4 of Annex II. The generator shall contain enough water to generate at least 70 ± 5 g/h of steam for each seating position designated by the manufacturer, in an ambient temperature of – 3 °C.
2.2.4.   The inside surface of the windscreen shall be cleaned as prescribed in paragraph 2.2.1 after the vehicle is placed in the environmental chamber. The ambient air temperature shall be lowered and stabilized at – 3 ± 1 °C. The vehicle shall be switched off and shall be kept at the test temperature for not less than 10 hours prior to commencement of the test. If it is possible to check whether the vehicle’s engine coolant and lubricant are stabilized at the test temperature, this period may be shortened.
2.2.5.   The steam generator shall be placed with its outlets in the median longitudinal plane of the vehicle at a height of 580 ± 80 mm above the R-point or seating reference point of the driver’s seat. It shall normally be placed immediately behind the front seat backrests, with the seats in the manufacturer’s declared design positions and the seat-backs set in accordance with design torso angles. Where the design of the vehicle precludes this, the generator shall be placed in front of the backrests, in the nearest convenient position to that mentioned above.
2.2.6.   After the generator has been operating for five minutes inside the vehicle, one or two observers shall quickly enter the vehicle, opening any access doors for a total duration not exceeding 8 seconds, and be seated on the front seating position(s), the output of the generator being then reduced by 70 ± 5 g/h for each observer.
2.2.7.   One minute after the observer(s) have entered the vehicle, the vehicle master operation control may be switched to the on position and any engine can be started, if necessary by some external means. The test period shall commence as soon as the vehicle master control switch has been activated.
2.2.7.1.   If the vehicle is fitted with an engine, it shall run at a speed not exceeding 50 % of the speed corresponding to its maximum power output. However, if this is proven not to be practicable due to specific engine control strategies, for instance in the case of electric hybrid vehicles, a realistic worst case scenario shall be determined. The scenario shall take into account the engine speeds, periodical absence or complete absence of a running engine during normal driving conditions at an ambient temperature of – 1 °C. If the system can meet the demisting requirements without a running engine, the engine does not have to run at all.
2.2.7.2.   The vehicle’s demisting system controls shall be set as recommended by the vehicle manufacturer for the test temperature.
2.2.7.3.   All batteries shall be fully charged at the start of the test.
2.2.7.4.   The voltage at the terminals of the demisting device may be not more than 20 % above the nominal rating of the system.
2.2.8.   At the end of the test, the demist pattern shall be recorded, noted and marked to identify windscreen vision areas A and B.
Appendix 1
Procedure for verification of the R-point or seating reference point
The R-point or seating reference point is established in accordance with the provisions laid down in Annex 3 of UN-ECE Regulation 17 
(
1
)
.
(
1
)
  
            
OJ L 373, 27.12.2006, p. 1
.
Appendix 2
Procedure for determining primary reference marks in the three-dimensional reference system
The dimensional relationships between primary reference marks on drawings and their position on the actual vehicle are established in accordance with the provisions laid down in Annex 4 of UN-ECE Regulation 125 
(
1
)
.
(
1
)
  Hasn’t been published yet. Will be published by August 2010.
Appendix 3
Procedure for determining vision areas on windscreens of vehicles
The vision areas A and B are established in accordance with the provisions laid down in Annex 18 of UN-ECE Regulation 43.
Appendix 4
Requirements for the steam generator
1.   CHARACTERISTICS
1.1.   The steam generator used for the test shall have the following general characteristics:
1.1.1.   The water container shall have a capacity of at least 2,25 litres.
1.1.2.   The heat loss at boiling point shall not exceed 75 W in an ambient temperature of – 3 ± 1 °C.
1.1.3.   The fan shall have a capacity of 0,07 to 0,10 m
3
/min at 0,5 mbar static pressure.
1.1.4.   Six steam outlet holes shall be positioned at the top of the generator, around the perimeter spaced at equal distances (see Figure 1):
1.1.5.   The generator shall be calibrated at – 3 ± 1 °C to give reading for each 70 ± 5 g/h output up to a maximum of 
n
 times this figure, where 
n
 is the maximum number of seating positions designated by the manufacturer.
Figure 1
Diagram of steam generator
1.2.   The specified parts shall have the following dimensional and material characteristics:
1.2.1.   Nozzle
1.2.1.1.   Dimensions:
1.2.1.1.1.   Length 100 mm.
1.2.1.1.2.   Inside diameter 15 mm.
1.2.1.2.   Material:
1.2.1.2.1.   Brass.
1.2.2.   Dispersion chamber
1.2.2.1.   Dimensions:
1.2.2.1.1.   Pipe outside diameter 75 mm.
1.2.2.1.2.   Wall thickness 0,38 mm.
1.2.2.1.3.   Length 115 mm.
1.2.2.1.4.   Six evenly spaced holes of 6,3 mm in diameter, 25 mm above the bottom of the dispersion chamber.
1.2.2.2.   Material:
1.2.2.2.1.   Brass.

Summary:
Windscreen defrosting and demisting systems for motor vehicles
SUMMARY OF:
Regulation (EU) No 672/2010 — type-approval requirements for windscreen defrosting and demisting systems of certain motor vehicles
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It defines EU type-approval requirements for windscreen defrosting
*
 and demisting
*
 systems of category M1 motor vehicles. This category covers vehicles with a maximum of 9 seats.
It implements Regulation (EC) No 661/2009 on 
type approval for motor vehicles and trailers
.
KEY POINTS
Requirements for windscreen defrosting and demisting systems
Every M1 category vehicle must be equipped with:
a 
system for removing frost and ice
 from the exterior glazed surface of the windscreen. The driver of the vehicle must have adequate visibility through the windscreen in cold weather.
a 
system for removing mist
 from the interior glazed surface of the windscreen.
The efficiency of windscreen defrosting and demisting systems must be verified by tests carried out on the vehicle at a temperature of -8 °C or -18 °C to defrost the ice that has formed on the outside of the windscreen, and a temperature of -3 °C for mist that has formed on the interior of the windscreen.
Rules for EU type-approval
The vehicle manufacturer must submit an application for EU type-approval to the competent authority. The application must contain certain information, including:
the make and type of vehicle;
the characteristics of the windscreen defrosting and demisting system on the display panel;
the characteristics of the vehicle motor heating the system.
If the competent authority considers that the vehicle satisfies all the requirements for windscreen demisting and defrosting systems, it shall grant an 
EC type-approval and issue a type-approval number in accordance with the numbering system
 set out in Directive 2007/46/EC.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 17 August 2010.
BACKGROUND
For more information, see:
Directives and regulations on motor vehicles, their trailers, systems and components
 (
European Commission
).
KEY TERMS
Defrosting system:
 a system intended to eliminate frost or ice on the outside surface of the windscreen.
Demisting system:
 a system intended to remove mist on the inside surface of the windscreen.
MAIN DOCUMENT
Commission Regulation (EU) No 
672/2010
 of 27 July 2010 concerning type-approval requirements for windscreen defrosting and demisting systems of certain motor vehicles and implementing Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor (OJ L 196, 28.7.2010, pp. 5-20)
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EC) No 
661/2009
 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor (OJ L 200, 31.7.2009, pp. 1-24)
Successive amendments to Regulation (EC) No 661/2009 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Directive 
2007/46/EC
 of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (Framework Directive) (OJ L 263, 9.10.2007, pp. 1-160)
See 
consolidated version
.
last update 02.05.2019

--- DANISH ---

Document:
28.7.2010
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 196/5
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 672/2010
af 27. juli 2010
om krav til typegodkendelse af forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger for visse motorkøretøjer og om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer 
(
1
)
, navnlig artikel 14, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Forordning (EF) nr. 661/2009 er en særskilt forordning, som vedrører typegodkendelsesproceduren i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (rammedirektiv) 
(
2
)
.
(2)
Forordning (EF) nr. 661/2009 ophæver Rådets direktiv 78/317/EØF af 21. december 1977 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende afrimnings- og afdugningsanordninger til ruder i biler 
(
3
)
. De i nævnte direktiv fastsatte krav bør videreføres til nærværende forordning og, om nødvendigt, ændres med henblik på at tilpasse dem til udviklingen inden for det tekniske og videnskabelige område, navnlig for at tage højde for hybridkøretøjers og elektriske køretøjers særlige egenskaber.
(3)
Anvendelsesområdet for denne forordning svarer til anvendelsesområdet for direktiv 78/317/EØF og er således begrænset til køretøjer i klasse M
1
.
(4)
I forordning (EF) nr. 661/2009 fastlægges de grundlæggende bestemmelser for krav til typegodkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger. Derfor bør der også fastsættes særlige procedurer, prøvninger og krav til sådanne typegodkendelser.
(5)
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Tekniske Udvalg for Motorkøretøjer —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på motorkøretøjer i klasse M
1
, jf. definitionen i bilag II til direktiv 2007/46/EF, som er udstyret med forrude.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)   
»køretøjstype for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger«
: køretøjer, som ikke adskiller sig fra hinanden på væsentlige punkter som:
—
afrimnings- og afdugningsanordningernes kendetegn
—
den ydre og indre form og anbringelse inden for førerens 180°-synsfelt fremad, som kan påvirke synligheden
—
forrudens form, størrelse, tykkelse og egenskaber og dens fastgøring
—
det maksimale antal siddepladser
2)   
»motor«
: en forbrændingsmotor, der enten kører på flydende eller gasformigt brændstof
3)   
»afrimningsanordning«
: en anordning til eliminering af rim eller is på den udvendige side af forrudens overflade
4)   
»afrimet område«
: det område af forruden, der frembyder en overflade, der er tør eller dækket af smeltet eller delvis smeltet (fugtig) rim, der kan fjernes af køretøjets forrudeviskeranordning
5)   
»afdugningsanordning«
: en anordning til eliminering af dug fra indvendige side af forrudens overflade
6)   
»dug«
: et lag kondensat på den indvendige side af forrudens overflade
7)   
»afdugget område«
: det område af forruden, som, efter tidligere at have været dækket af dug, frembyder en tør indvendig overflade uden dråber eller spor af vand
8)   
»synsfelt A«
: prøveområde A som defineret i punkt 2.2 i bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43 
(
4
)
9)   
»synsfelt B«
: det reducerede prøveområde B som defineret i punkt 2.4 i bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43 uden udelukkelse af det i nævnte regulativs punkt 2.4.1 definerede område
10)   
»konstruktivt bestemt torsovinkel«
: vinklen mellem en lodret linje gennem R-punktet eller sædets referencepunk og torsolinjen i en position svarende til ryglænets konstruktivt bestemte placering, som er fastlagt af køretøjets fabrikant
11)   
»R-punkt« eller sædets referencepunkt
: et konstruktivt bestemt punkt, som fastlægges af køretøjsfabrikanten for hver siddeplads, i forhold til det tredimensionale referencesystem
12)   
»tredimensionalt referencesystem«
: et referencesystem, som består af et lodret længdeplan X-Z, et vandret plan X-Y og et lodret tværplan Y-Z, i overensstemmelse med bestemmelserne i tillæg 2 til bilag II
13)   
»primære referencemærker«
: huller, flader, mærker eller andre identificerende mærker på køretøjets karrosseri eller chassis, hvoraf koordinaterne X, Y og Z inden for det tredimensionale referencesystem er angivet af køretøjsfabrikanten
14)   
»køretøjets hovedkontakt«
: den anordning, hvormed køretøjets indbyggede elektroniske system bringes fra at være slukket, som når køretøjet er parkeret uden fører, til normal driftsfunktion.
Artikel 3
Bestemmelser vedrørende EF-typegodkendelse af et køretøj for så vidt angår afrimnings- og afdugningsanordninger
1.   Fabrikanten eller dennes repræsentant skal til den typegodkendende myndighed indsende ansøgningen om EF-typegodkendelse af et køretøj for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger.
2.   Ansøgningen udformes i overensstemmelse med den model af oplysningsskemaet, som er angivet i del 1 i bilag I.
3.   Hvis alle relevante krav i bilag II er opfyldt, meddeler godkendelsesmyndigheden EF-typegodkendelse og udsteder et typegodkendelsesnummer i overensstemmelse med nummereringssystemet i bilag VII til direktiv 2007/46/EF.
En medlemsstat må ikke tildele samme nummer til en anden køretøjstype.
4.   Ved anvendelse af stk. 3 udsteder den typegodkendende myndighed en EF-typegodkendelsesattest i overensstemmelse med den model, som er angivet i del 2 i bilag I.
Artikel 4
Gyldighed og udvidelse af godkendelser meddelt i henhold til direktiv 78/317/EØF
De nationale myndigheder skal tillade salg og ibrugtagning af køretøjer, som er typegodkendt før den dato, som er angivet i artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 661/2009, og fortsat meddele udvidelse af godkendelser for disse køretøjer i henhold til direktiv 78/317/EØF.
Artikel 5
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juli 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1
.
(
2
)
  
            
EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1
.
(
3
)
  
            
EFT L 81 af 28.3.1978, s. 27
.
(
4
)
  Endnu ikke offentliggjort. Ventes offentliggjort inden august 2010.
BILAG I
Administrative dokumenter vedrørende EF-typegodkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger
DEL 1
Oplysningsskema
MODEL
Oplysningsskema nr. … vedrørende EF-typegodkendelse af et motorkøretøj for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger.
Nedennævnte oplysninger skal indsendes i tre eksemplarer og omfatte en indholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger skal forelægges i den relevante målestok på A 4-ark eller foldet til denne størrelse og være tilstrækkelig detaljerede. Eventuelle fotografier skal ligeledes være tilstrækkelig detaljerede.
Hvis de i dette bilag omhandlede systemer, komponenter eller separate tekniske enheder omfatter elektronisk styrede funktioner, anføres relevante funktionsspecifikationer.
0.   GENERELT
0.1.   Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2.   Type: …
0.2.1.   Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3.   Typeidentifikationsmærker, såfremt disse er markeret på køretøjet 
(
b
)
: …
0.3.1.   Mærkningens placering: …
0.4.   Køretøjets klasse 
(
c
)
: …
0.5.   Fabrikantens navn og adresse: …
0.8.   Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9.   Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
1.   KØRETØJETS ALMINDELIGE SPECIFIKATIONER
1.1.   Fotografier og/eller tegninger af et repræsentativt køretøj: …
1.6.   Motorens placering og arrangement:…
1.8.   Højre- eller venstrestyring: venstre/højre 
(
1
)
.
3.   MOTOR 
(
k
)
3.1.   Motorfabrikant: …
3.1.1.   Fabrikantens motorkode (som markeret på motoren, eller andre identifikationsformer): …
3.2.   Forbrændingsmotor
3.2.1.   Specifikke motoroplysninger
3.2.1.1.   Funktionsprincip: styret tænding/kompressionstænding 
(
1
)
 Funktionsprincip: firtakts/totakts/rotation 
(
1
)
3.2.1.2.   Antal og arrangement af cylindre: …
3.2.1.3.   Slagvolumen 
(
m
)
: …cm
3
3.2.1.6.   Normal tomgangshastighed 
(
2
)
: … min
–1
3.2.1.8.   Største nettoeffekt 
(
n
)
: … kW ved … min
–1
 (som oplyst af fabrikanten)
3.2.2.   Brændstof
3.2.2.1.   Lette erhvervskøretøjer: Diesel/benzin/LPG/NG eller biogas/ethanol (E85)/biodiesel/brint 
(
1
)
(
6
)
3.2.5.   Elektrisk system
3.2.5.1.   Nominel spænding: … V, positiv/negativ tilslutning til stel 
(
1
)
3.2.5.2.   Generator
3.2.5.2.1.   Type: …
3.2.5.2.2.   Nominel effekt: … VA
3.2.7.   Kølesystem: væske/luft 
(
1
)
3.2.7.1.   Nominel indstilling af motortemperaturstyringsmekanisme: …
3.2.7.2.   Væskekøling
3.2.7.2.1.   Væskens art: …
3.2.7.2.2.   Cirkulationspumpe(r): ja/nej 
(
1
)
3.2.7.2.3.   Karakteristika: … eller
3.2.7.2.3.1.   Fabrikat(er): …
3.2.7.2.3.2.   Type(r): …
3.2.7.2.4.   Udvekslingsforhold: …
3.2.7.2.5.   Beskrivelse af ventilator og dennes drivmekanisme: …
3.2.7.3.   Luft
3.2.7.3.1.   Ventilator: ja/nej 
(
1
)
3.2.7.3.2.   Karakteristika: … eller
3.2.7.3.2.1.   Fabrikat(er): …
3.2.7.3.2.2.   Type(r): …
3.3.   Elektrisk motor
3.3.1.   Type (vinding, magnetisering): …
3.3.1.1.   Maksimal timeeffekt: …kW
3.3.1.2.   Driftsspænding: … V
3.3.2.   Batteri
3.3.2.1.   Antal celler: …
3.3.2.2.   Masse: … kg
3.3.2.3.   Kapacitet: …Ah (amperetimer)
3.3.2.4.   Placering: …
3.4.   Motorkombination
3.4.1.   Hybridelektrisk køretøj: ja/nej 
(
1
)
3.4.2.   Kategori af hybridelektrisk køretøj: med ekstern opladning/ikke-ekstern opladning: 
(
1
)
3.4.3.   Omskifter for funktionsmåde: med/uden 
(
1
)
3.4.3.1.   Valgbare indstillinger
3.4.3.1.1.   Udelukkende elektrisk drift: ja/nej 
(
1
)
3.4.3.1.2.   Udelukkende brændstofdrift: ja/nej 
(
1
)
3.4.3.1.3.   Hybridfunktionsmåder: ja/nej 
(
1
)
 (i givet fald gives en kort beskrivelse): …
3.4.4.   Beskrivelse af anordningen til energilagring: (batteri, kondensator, svinghjul/generator osv.)
3.4.4.1.   Fabrikat(er): …
3.4.4.2.   Type(r): …
3.4.4.3.   Identifikationsnr.: …
3.4.4.4.   Type elektrokemisk element: …
3.4.4.5.   Energi: … (ved batteri: spænding og kapacitet Ah i 2 h, ved kondensator: J, …)
3.4.4.6.   Lader: indbygget/ekstern/ingen 
(
1
)
3.6.   De af fabrikanten tilladte temperaturer
3.6.1.   Kølesystem
3.6.1.1.   Væskekøling, højeste temperatur ved fraløb: … K
3.6.1.2.   Luftkøling
3.6.1.2.1.   Referencepunkt: …
3.6.1.2.2.   Højeste temperatur ved referencepunkt: … K
3.6.2.   Højeste afgangstemperatur i ladeluft fra ladeluftkøler: … K
3.6.3.   Største udstødningstemperatur ved det punkt i udstødningsrøret (-rørene), der støder op til udstødningsmanifoldens afgangsflange(r) eller turboladeren: … K
9.   KARROSSERI
9.1.   Karrosseriets art (anføres ved hjælp af koderne i del C i bilag II til direktiv 2007/46/EF): …
9.2.   Materialer og konstruktion: …
9.3.   Døre, låse og hængsler
9.3.1.   Dørudformning og antal døre: …
9.4.   Synsfelt
9.4.1.   Nærmere oplysninger om de primære referencemærker, som er tilstrækkelig detaljerede til, at mærkerne nemt kan identificeres, samt hvert enkelt mærkes placering i forhold til de andre og i forhold til det referencepunkt, der skal kontrolleres: …
9.4.2.   Tegning(er) eller fotografi(er), der viser, hvor komponenter er placeret inden for synsfeltet fremad på 180 grader: …
9.5.   Forrude og andre ruder
9.5.1.   Forrude
9.5.1.1.   Anvendte materialer: …
9.5.1.2.   Monteringsmåde: …
9.5.1.3.   Hældning: …
9.5.1.4.   Typegodkendelsesnummer (-numre): …
9.5.1.5.   Forrudeudstyr og dets placering samt en kort beskrivelse af eventuelle elektriske/elektroniske komponenter i forbindelse hermed: …
9.6.   Forrudevisker(e)
9.6.1.   Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger): …
9.7.   Forrudevasker
9.7.1.   Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger) eller godkendelsesnummer, hvis typegodkendt som separat teknisk enhed: …
9.8.   Afrimning og afdugning
9.8.1.   Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger): …
9.8.2.   Største elforbrug: …kW
9.10.   Indvendig indretning
9.10.1.   Beskyttelse af fører og passagerer
9.10.1.1.   Oversigtsplan eller fotografier, der viser placeringen af vedlagte snit eller projektioner: …
9.10.1.3.   Fotografier, tegninger og/eller eksploderet afbildning af indvendigt udstyr, som viser kabinens dele og de anvendte materialer (med undtagelse af indvendige førerspejle), betjeningsorganernes udformning, tag og skydetag, ryglæn, sæder og sædebagsider: …
9.10.3.   Sæder
9.10.3.1.   Antal placeringsmuligheder for sæderne 
(
s
)
: …
9.10.3.1.1.   Placering og arrangement: …
9.10.3.5.   Koordinater eller tegning af R-punktet
9.10.3.5.1.   Førersædet: …
9.10.3.6.   Ryglænets vinkel
9.10.3.6.1.   Førersædet: …
Forklarende bemærkninger
DEL 2
EF-typegodkendelsesattest
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
EF-TYPEGODKENDELSESATTEST
Den typegodkendende myndigheds stempel
Meddelelse vedrørende:
—
EF-typegodkendelse
 (
3
)
—
udvidelse af EF-typegodkendelse
 (
3
)
—
nægtelse af EF-typegodkendelse
 (
3
)
—
inddragelse af EF-typegodkendelse
 (
3
)
af et køretøjstype for så vidt angår forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger
i henhold til forordning (EU) nr 672/2010, senest ændret ved forordning (EU) nr. …/…
 (
3
)
EF-typegodkendelsesnummer: …
Årsag til udvidelse: …
AFSNIT I
0.1.   Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2.   Type: …
0.2.1.   Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3.   Typeidentifikationsmærker, såfremt disse er markeret på køretøjet 
(
4
)
: …
0.3.1.   Mærkningens placering: …
0.4.   Køretøjets klasse 
(
5
)
: …
0.5.   Fabrikantens navn og adresse: …
0.8.   Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9.   Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
AFSNIT II
1.   Supplerende oplysninger: se addendum
2.   Teknisk tjeneste, som er ansvarlig for udførelse af prøvningerne: …
3.   Prøvningsrapportens dato: …
4.   Prøvningsrapportens nummer: …
5.   Bemærkninger (eventuelt): se addendum
6.   Sted: …
7.   Dato: …
8.   Underskrift: …
Bilag
:
Informationspakke
Prøvningsrapport
(
b
)
  Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøj, komponent eller separat teknisk enhed, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(
c
)
  Angivelse i henhold til definitionerne i bilag II, del A, til direktiv 2007/46/EF.
(
1
)
  Det ikke relevante slettes.
(
k
)
  For køretøjer, som kan køre på enten benzin, diesel osv., eventuelt kombineret med andet brændstof, gentages punkterne. For ikke-konventionelle motorer og systemer skal fabrikanten give nærmere oplysninger svarende til dem, der er nævnt her.
(
m
)
  Denne værdi skal beregnes med π = 3,1416 og afrundes til nærmeste hele cm
3
.
(
2
)
  Tolerance angives.
(
n
)
  Bestemmes i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 80/1269/EØF (
EFT L 375 af 31.12.1980, s. 46
).
(
6
)
  Køretøjerne kan være drevet af både benzin og gasformigt brændstof, men hvis benzinsystemet kun er monteret som nødhjælp ved start, og hvis benzintanken højst kan rumme 15 liter, vil sådanne køretøjer for så vidt angår prøvningen blive anset for køretøjer, der udelukkende kører på gasholdige brændstoffer.
(
s
)
  Det anførte antal siddepladser skal gælde for køretøjer i bevægelse. Der kan anføres et interval, hvis der er tale om en modulopdelt indretning.
(
3
)
  Det ikke relevante slettes.
(
4
)
  Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøj, komponent eller separat teknisk enhed, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(
5
)
  Som defineret i bilag II, afsnit A, til direktiv 2007/46/EF.
Addendum
til EF-typegodkendelsesattest nr. …
1.
Supplerende oplysninger:
1.1.
Kort beskrivelse af køretøjstypen med hensyn til konstruktion, dimensioner, linjer og materialesammensætning: …
1.2.
Beskrivelse af afrimnings- og afdugningsanordningerne: …
1.3.
Beskrivelse af indvendig indretning og udrustning, som kan påvirke prøvningsresultaterne: …
1.4.
Højeste antal siddepladser: …
1.5.
Forrudens egenskaber: … komponenternes tykkelse (mm): …
1.6.
Den elektriske installations nominelle spænding (V): …
2.
Højre- eller venstrestyring: venstre/højre 
(
1
)
3.
Motor: styret tænding/kompressionstænding/elektrisk/hybridelektrisk/ … 
(
1
)
4.
Prøvningstemperatur ved afrimning: – 8 °C/– 18 °C 
(
1
)
5.
Bemærkninger: …
(
1
)
  Det ikke relevante slettes.
BILAG II
Forskrifter for forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger
1.   SÆRLIGE FORSKRIFTER
1.1.   Afrimning af forruden
1.1.1.   Ethvert køretøj skal være udstyret med en anordning, som gør det muligt at fjerne rim og is fra forrudens udvendige overflade. Afrimningsanordningen skal være virkningsfuld nok til at sikre et tilstrækkeligt udsyn gennem forruden i koldt vejr.
1.1.2.   Anordningens effektivitet kontrolleres ved efter start af køretøjet med bestemte mellemrum at bestemme forrudens afrimede overflade, efter at køretøjet i forvejen har været hensat i et kølerum i en vis tid.
1.1.3.   Afprøvningen efter forskrifterne i punkt 1.1.1 og 1.1.2 foretages efter den metode, der er beskrevet i punkt 2.1.
1.1.4.   Følgende forskrifter skal være opfyldt:
1.1.4.1.   20 minutter efter prøvningsperiodens begyndelse skal synsfelt A, jf.tillæg 3 til bilag II, være afrimet 80 %.
1.1.4.2.   25 minutter efter prøvningsperiodens begyndelse skal forrudens afrimede område på passagersiden være som det, der er i specificeret i punkt 1.1.4.1 for førersiden.
1.1.4.3.   40 minutter efter prøvningsperiodens begyndelse skal synsfelt B, jf.tillæg 3 til bilag II, være afrimet 95 %.
1.2.   Afdugning af forruden
1.2.1.   Ethvert køretøj skal være udstyret med en anordning, som gør det muligt at fjerne dug fra forrudens indvendige overflade.
1.2.2.   Afdugningsanordningen, skal være virkningsfuld nok til at genskabe udsynet gennem forruden, når den er tildugget. Dens effektivitet kontrolleres efter fremgangsmåden i punkt 2.2 i dette bilag.
1.2.3.   Følgende forskrifter skal være opfyldt:
1.2.3.1.   Synsfelt A, jf. tillæg 3 til bilag II, skal efter 10 minutter være afdugget 90 %.
1.2.3.2.   Synsfelt B, jf. tillæg 3 til bilag II, skal efter 10 minutter være afdugget 80 %.
2.   PRØVNINGFORSKRIFTER
2.1.   Afrimning af forruden
2.1.1.   Prøvningen udføres ved en temperatur på – 8 ± 2 °C eller – 18 ± 3 °C som valgt af fabrikanten.
2.1.2.   Prøvningen skal udføres i et kølerum, som er stort nok til at rumme det komplette køretøj, og som er udstyret til at holde en af de i punkt 2.1.1 angivne temperaturer i rummet under hele prøvningen og cirkulere kold luft. I kølerummet skal den foreskrevne prøvningstemperatur (eller en lavere temperatur) holdes i mindst 24 timer før den prøvningsperiode, hvorunder køretøjet eksponeres for kulde, påbegyndes.
2.1.3.   Før prøvningen affedtes de indvendige og udvendige overflader af forruden grundigt med denatureret sprit eller et tilsvarende affedtningsmiddel. Når ruden er tør, påføres en ammoniakopløsning på mindst 3 % og højst 10 %. Når ruden atter er tør, tørres den efter med en tør bomuldsklud.
2.1.4.   Køretøjet skal være slukket og opbevares ved prøvningstemperaturen i mindst 10 timer før prøvningens påbegyndelse.
2.1.4.1.   Denne periode kan afkortes, hvis det er muligt at fastslå, at temperaturerne i motorens kølervæske og i smøreolien er stabiliseret ved den foreskrevne prøvningstemperatur.
2.1.5.   Efter den i punkt 2.1.4 foreskrevne eksponeringsperiode, påføres et ensartet lag is på 0,044 g/cm
2
 over hele forrudens udvendige overflade ved hjælp af en vandpistol ved et arbejdstryk på 3,5 ± 0,2.
2.1.5.1.   Pistoldysen, der er indstillet til en så udbredt og kraftig stråling som muligt, holdes vinkelret på glasoverfladen i en afstand af 200-250 mm fra denne og føres således, at der dannes et ensartet lag is fra den ene side til den anden af forruden.
2.1.5.1.1.   For at opfylde forskrifterne i punkt 2.1.5 kan der benyttes en vandpistol med en dyse med en diameter på 1,7 mm og en kapacitet på 0,395 l/min, som kan frembringe en stråle på 300 mm i diameter på glasoverfladen fra en afstand af 200 mm fra denne. Ethvert andet apparat, som sikrer opfyldelse af disse forskrifter, kan ligeledes anvendes.
2.1.6.   Efter at der er dannet is på forruden, skal køretøjet forblive i kølerummet i mindst 30 minutter og i højst 40 minutter.
2.1.7.   Efter den i punkt 2.1.6 foreskrevne periode skal en eller to observatører tage plads i køretøjet, hvorefter køretøjets hovedkontakt drejes til positionen »on« og en eventuel motor startes, om nødvendigt ved ydre midler. Prøvningsperioden begynder i det øjeblik, køretøjets hovedkontakt er blevet aktiveret.
2.1.7.1.   Hvis køretøjet er monteret med motor, skal motorens omdrejningstal i de første fem minutter af prøvningsperioden tilpasses i overensstemmelse med fabrikantens anbefalinger for opvarmning ved start i koldt vejr.
2.1.7.2.   Under de sidste 35 minutter af afprøvningsperioden (eller under hele dens varighed, hvis opvarmningsperioden på fem minutter ikke anvendes):
2.1.7.2.1.   skal en eventuel motor køre med et omdrejningstal på højst 50 % af det omdrejningstal, hvorved den yder sin maksimale effekt. Hvis dette viser sig at være praktisk umuligt pga. særlige motorstyringsstrategier, f.eks. ved hybridelektriske køretøjer, fastsættes et realistisk værste fald-scenarie. I scenariet skal indgå omdrejningstal, periodisk eller fuldstændigt fravær af en motor i drift under normale kørselsforhold ved en omgivende temperatur på – 8 °C eller – 18 °C, afhængigt af hvilken prøvningstemperatur fabrikanten har valgt. Hvis systemet kan opfylde forskrifterne for afrimning uden en motor i drift, behøver motoren ikke være i drift.
2.1.7.3.   Alle batterier skal være fuldt opladt ved prøvningens påbegyndelse.
2.1.7.4.   Under prøvningen må spændingen på afrimningsanordningens klemmer højst være 20 % højere end systemets nominelle spænding.
2.1.7.5.   Temperaturen i prøvningslokalet måles i højde med midten af forruden og på et sådant sted, at den ikke bliver mærkbart påvirket af varmen fra det prøvede køretøj.
2.1.7.6.   Den horisontale hastighed af den luft, der afkøler rummet, skal være så svag som muligt, og i alle tilfælde under 8 km/t foran forruden, målt umiddelbart før prøvningen på et punkt i køretøjets midterplan, 300 mm foran forrudens nederste kant og i højde med forrudens midte.
2.1.7.7.   Motorhjelm, tag, alle døre, vinduer og dyser, skal, med undtagelse af indtag og afgange for varme- og ventilationssystemet, være lukkede; på fabrikantens anmodning kan et eller to vinduer være åbne i en samlet højde på højst 25 mm.
2.1.7.8.   Betjeningsenheden til køretøjets afrimningsanordning indstilles efter de anvisninger, som køretøjsfabrikanten har givet for den pågældende afprøvningstemperatur.
2.1.7.9.   Vinduesviskerne må benyttes under prøvningen, men dette skal ske uden andet manuelt indgreb end aktivering af eventuelle betjeningsenheder indvendigt i køretøjet.
2.1.8.   Hvert femte minut at regne fra prøvningens begyndelse afmærker observatøren/observatørerne det afrimede område på forrudens indvendige overflade.
2.1.9.   Når prøvningen er afsluttet i overensstemmelse med forskrifterne i punkt 2.1.8, skal det afrimede områdes omrids på forrudens indvendige overflade registreres og markeres med henblik på angivelse af synsfelt A og B.
2.2.   Afdugning af forruden
2.2.1.   Før prøvningen affedtes forrudens indvendige overflade grundigt med denatureret sprit eller et tilsvarende affedtningsmiddel. Når ruden er tør, påføres en ammoniakopløsning på mindst 3 % og højst 10 %. Når ruden atter er tør, tørres den efter med en tør bomuldsklud.
2.2.2.   Afprøvningen foretages i et konditioneringsrum, der er stort nok til at rumme det komplette køretøj og i stand til at frembringe og holde en prøvningstemperatur på – 3 ± 1 °C under hele prøvningsperioden.
2.2.2.1.   Temperaturen i prøvningslokalet måles i højde med midten af forruden og på et sådant sted, at den ikke bliver mærkbart påvirket af varmen fra det prøvede køretøj.
2.2.2.2.   Den horisontale hastighed af den luft, der afkøler rummet, skal være så svag som muligt, og i alle tilfælde under 8 km/t foran forruden, målt umiddelbart før prøvningen på et punkt i køretøjets midterplan, 300 mm foran forrudens nederste kant og i højde med forrudens midte.
2.2.2.3.   Motorhjelm, tag, alle døre, vinduer og dyser, skal, med undtagelse af indtag og afgange for varme- og ventilationssystemet, være lukkede; på fabrikantens anmodning kan et eller to vinduer fra afdugningsprøvningens begyndelse være åbne i en samlet højde på højst 25 mm.
2.2.3.   Duggen frembringes ved hjælp af den i bilag II, tillæg 4, beskrevne dampgenerator. Generatoren skal indeholde vand nok til at frembringe mindst 70 ± 5 g/h damp for hver af fabrikanten angivne siddeplads ved en omgivende temperatur på – 3 °C.
2.2.4.   Forrudens indvendige overflade renses som foreskrevet i punkt 2.2.1, efter at køretøjet er blevet anbragt i konditioneringsrummet. Den omgivende lufttemperatur sænkes og stabiliseres ved – 3 ± 1 °C. Køretøjet skal være slukket og opbevares ved prøvningstemperaturen i mindst 10 timer før prøvningens påbegyndelse. Denne periode kan afkortes, hvis det er muligt at fastslå, at temperaturerne i motorens kølervæske og i smøreolien er stabiliseret ved den foreskrevne prøvningstemperatur.
2.2.5.   Dampgeneratoren anbringes således, at dens udblæsningsåbninger befinder sig i køretøjets midterplan i længderetningen i en højde af 580 ± 80 mm over førersædets »R«-punkt eller referencepunkt. Den placeres normalt umiddelbart bag forsæderyglænene med sæderne i den af fabrikanten angivne position og ryglænene indstillet i overensstemmelse med de konstruktivt bestemte torsovinkler. Hvis dette ikke er muligt som følge af køretøjets udformning, kan generatoren anbringes foran ryglænene i en hensigtsmæssig stilling så lig den ovenfor beskrevne som muligt.
2.2.6.   Efter at generatoren har fungeret i fem minutter inde i køretøjet, skal en eller to observatører hurtigt stige ind i køretøjet, idet adgangsdørene ikke må være åbne i mere end sammenlagt 8 sekunder, og tage plads på forsædet/forsæderne, hvorefter generatorens udstrømning reduceres med 70 ± 5 g/h pr. observatør.
2.2.7.   Et minut efter, at observatøren/observatørerne er steget ind i køretøjet, må køretøjets hovedkontakt drejes til positionen »on« og en eventuel motor startes, om nødvendigt ved ydre midler. Prøvningsperioden begynder i det øjeblik køretøjets hovedkontakt er blevet aktiveret.
2.2.7.1.   Hvis køretøjet er monteret med en motor, skal denne køres med et omdrejningstal på højst 50 % af det omdrejningstal, hvorved den yder sin maksimale effekt. Hvis dette viser sig at være praktisk umuligt pga. særlige motorstyringsstrategier, f.eks. ved hybridelektriske køretøjer, fastsættes et realistisk værste fald-scenarie. I scenariet skal indgå omdrejningstal, periodisk eller fuldstændigt fravær af en motor i drift under normale kørselsforhold ved en omgivende temperatur på – 1 °C. Hvis systemet kan opfylde forskrifterne for afdugning uden en motor i drift, behøver motoren ikke være i drift.
2.2.7.2.   Betjeningsenheden til køretøjets afdugningsanordning indstilles efter de anvisninger, som køretøjsfabrikanten har givet for den pågældende afprøvningstemperatur.
2.2.7.3.   Alle batterier skal være fuldt opladt ved prøvningens påbegyndelse.
2.2.7.4.   Spændingen på afdugningsanordningens klemmer må højst være 20 % højere end systemets nominelle spænding.
2.2.8.   Ved prøvningens afslutning registreres det afduggede område og markeres med henblik på angivelse af synsfelt A og B.
Tillæg 1
Fremgangsmåde for kontrol af R-punkt eller sædets referencepunkt
R-punktet eller sædets referencepunkt bestemmes i henhold til bilag 3 til FN/ECE-regulativ nr. 17 
(
1
)
.
(
1
)
  
            
EUT L 373 af 27.12.2006, s. 1
.
Tillæg 2
Fremgangsmåde for bestemmelse af primære referencemærker i det tredimensionale referencesystem
De dimensionelle forhold mellem primære referencemærker på tegninger og deres placering på det faktiske køretøj bestemmes i henhold til bilag 4 til FN/ECE-regulativ nr. 125 
(
1
)
.
(
1
)
  Endnu ikke offentliggjort. Ventes offentliggjort inden august 2010.
Tillæg 3
Fremgangsmåde for bestemmelser af synsfelterne gennem køretøjers forruder
Synsfelt A og B bestemmes i henhold til bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43.
Tillæg 4
Krav til dampgeneratoren
1.   EGENSKABER
1.1.   Den dampgenerator, der anvendes ved prøvningen, skal have følgende generelle egenskaber:
1.1.1.   Vandbeholderen skal have en kapacitet på mindst 2,25 l.
1.1.2.   Varmetabet ved kogepunktet må højst være 75 W ved en omgivende temperatur på – 3 ± 1 °C.
1.1.3.   Blæseren skal have en kapacitet på 0,07 til 0,10 m
3
/min ved 0,5 mbar statisk tryk.
1.1.4.   Rundt om generatorens top skal der, med lige stor afstand, være placeret seks dampafgangshuller (se figur 1).
1.1.5.   Generatoren skal kalibreres ved – 3 ± 1 °C, således at der foretages aflæsning for hver 70 ± 5 g/h-udstrømning op til højst 
n
 gange dette tal, hvor 
n
 er det højeste antal siddepladser angivet af fabrikanten.
Figur 1
Diagram over dampgenerator
1.2.   De angivne dele skal have følgende dimensioner og materielle egenskaber:
1.2.1.   Dyse
1.2.1.1.   Dimensioner:
1.2.1.1.1.   Længde 100 mm
1.2.1.1.2.   Indvendig diameter 15 mm
1.2.1.2.   Materiale:
1.2.1.2.1.   Messing
1.2.2.   Dispersionskammer
1.2.2.1.   Dimensioner:
1.2.2.1.1.   Rørets udvendige diameter 75 mm
1.2.2.1.2.   Pladetykkelse 0,38 mm
1.2.2.1.3.   Længde 115 mm
1.2.2.1.4.   Seks huller med diameter 6,3 mm placeret med lige stor afstand, 25 mm over dispersionskammerets bund
1.2.2.2.   Materiale:
1.2.2.2.1.   Messing.

Summary:
Forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger for motorkøretøjer
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) nr. 672/2010 om krav til typegodkendelse af forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger for visse motorkøretøjer
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den fastsætter EU’s krav til typegodkendelse af forrudeafrimnings-
*
 og -afdugningsanordninger
*
 for motorkøretøjer af type M1. Kategorien omfatter køretøjer med op til 9 sæder. 
 
Den gennemfører forordning (EF) nr. 661/2009 om 
typegodkendelse for motorkøretøjer og påhængskøretøjer
.
HOVEDPUNKTER
Krav til forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger
Alle køretøjer i kategori M1 skal være udstyret med:
en 
anordning til eliminering af rim eller is
 på den udvendige side af forrudens overflade. Føreren af køretøjet skal have tilstrækkeligt udsyn gennem forruden i koldt vejr. 
 
en 
anordning til eliminering af dug
 på den indvendige side af forrudens overflade. 
 
Forrudeafrimnings- og afdugningsanordninger skal være godkendt ved prøvning udført på køretøjet ved en temperatur på -8 °C eller -18 °C, hvor is og rim dannet på forrudens yderside fjernes, og en temperatur på -3 °C, hvor dug dannet på forrudens inderside fjernes.
Regler for EU-typegodkendelse
Køretøjsfabrikanten skal indsende en ansøgning om EU-typegodkendelse til den kompetente myndighed. Ansøgningen skal indeholde bestemte oplysninger, herunder:
køretøjets fabriksmærke og type 
 
forrudeafrimnings- og afdugningsanordningens kendetegn på betjeningspanelet 
 
beskrivelse af den køretøjsmotor, der opvarmer systemet. 
 
Hvis de kompetente myndigheder finder, at køretøjet opfylder alle krav til forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger, skal de meddele 
EU-typegodkendelse og udstede et typegodkendelsesnummer i henhold til nummereringssystemet
 beskrevet i direktiv 2007/46/EF.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 17. august 2010.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Direktiver og forordninger om motorkøretøjer, deres påhængskøretøjer, systemer og komponenter
 (
Europa-Kommissionen
).
VIGTIGE BEGREBER
Afrimningsanordning:
 en anordning til eliminering af rim eller is på den udvendige side af forrudens overflade.
Afdugningsanordning:
 en anordning til eliminering af dug fra indvendige side af forrudens overflade.
HOVEDDOKUMENT
Kommissionens forordning (EU) nr. 
672/2010
 af 27. juli 2010 om krav til typegodkendelse af forrudeafrimnings- og -afdugningsanordninger for visse motorkøretøjer og om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (EUT L 196 af 28.7.2010, s. 5-20).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets 
forordning (EF) nr. 661/2009
 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1-24).
Efterfølgende ændringer af forordning (EF) nr. 661/2009 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2007/46/EF
 af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (Rammedirektiv) (EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1-160).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 02.05.2019