CELEX ID: 32019R1896

--- ENGLISH ---

Document:
14.11.2019
EN
Official Journal of the European Union
L 295/1
REGULATION (EU) 2019/1896 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 13 November 2019
on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) No 1052/2013 and (EU) 2016/1624
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 77(2)(b) and (d) and Article 79(2)(c) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions 
(
2
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
3
)
,
Whereas:
(1)
The objective of Union policy in the field of external border management is to develop and implement European integrated border management at national and Union level, which is a necessary corollary to the free movement of persons within the Union and is a fundamental component of an area of freedom, security and justice. European integrated border management is central to improving migration management. The aim is to manage the crossing of the external borders efficiently and address migratory challenges and potential future threats at those borders, thereby contributing to addressing serious crime with a cross-border dimension and ensuring a high level of internal security within the Union. At the same time, it is necessary to act in full respect for fundamental rights and in a manner that safeguards the free movement of persons within the Union.
(2)
The European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union was established by Council Regulation (EC) No 2007/2004 
(
4
)
. Since taking up its responsibilities on 1 May 2005, it has been successful in assisting Member States with implementing the operational aspects of external border management through joint operations and rapid border interventions, risk analysis, information exchange, relations with third countries and the return of returnees.
(3)
The European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union has been renamed the European Border and Coast Guard Agency (the ‘Agency’), commonly referred to as Frontex, and its tasks have been expanded with full continuity in all its activities and procedures. The key roles of the Agency should be: to establish a technical and operational strategy as part of the implementation of the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management; to oversee the effective functioning of border control at the external borders; to carry out risk analysis and vulnerability assessments; to provide increased technical and operational assistance to Member States and third countries through joint operations and rapid border interventions; to ensure the practical execution of measures in a situation requiring urgent action at the external borders; to provide technical and operational assistance in the support of search and rescue operations for persons in distress at sea; and to organise, coordinate and conduct return operations and return interventions.
(4)
Since the beginning of the migratory crisis in 2015, the Commission has taken up important initiatives and has proposed a series of measures with a view to strengthening the protection of the external borders and restoring the normal functioning of the Schengen area. A proposal for significantly enhancing the mandate of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders was presented in December 2015 and negotiated swiftly in 2016. The resulting regulation, Regulation (EU) 2016/1624 of the European Parliament and of the Council 
(
5
)
, entered into force on 6 October 2016.
(5)
However, the Union framework in the areas of external border control, return, combating cross-border crime, and asylum still needs to be further improved. To that end, and to further underpin the current and future envisaged operational efforts, the European Border and Coast Guard should be reformed by giving the Agency a stronger mandate and, in particular, by providing it with the necessary capabilities in the form of a European Border and Coast Guard standing corps (the ‘standing corps’). The standing corps should gradually but swiftly reach the strategic target of having a capacity of 10 000 operational staff, as set out in Annex I, with executive powers, where applicable, to effectively support Member States on the ground in their efforts to protect the external borders, to fight cross-border crime and to significantly step up the effective and sustainable return of irregular migrants. Such a capacity of 10 000 operational staff represents the maximum available capacity required to effectively address existing and future operational needs for border and return operations in the Union and third countries, including a rapid reaction capacity to face future crises.
(6)
The Commission should carry out a review of the overall number and composition of the standing corps, including the size of individual Member States' contributions thereto, as well as of its training, expertise and professionalism. By March 2024, the Commission should, where necessary, submit appropriate proposals to amend Annexes I, II, III and IV. Where the Commission does not present a proposal, it should explain the reason therefor.
(7)
The implementation of this Regulation, in particular the establishment of the standing corps, including after the Commission's review of the standing corps, should be subject to the multiannual financial framework.
(8)
In its conclusions of 28 June 2018, the European Council called for further strengthening of the supportive role of the Agency, including in cooperation with third countries, through increased resources and an enhanced mandate, with a view to ensuring effective external border control and significantly stepping up the effective return of irregular migrants.
(9)
It is necessary to monitor the crossing of the external borders efficiently, to address migratory challenges and potential future threats at the external borders, to ensure a high level of internal security within the Union, to safeguard the functioning of the Schengen area and to respect the overarching principle of solidarity. Those actions and objectives should be accompanied by the proactive management of migration, including the necessary measures in third countries. To that end, it is necessary to consolidate the European Border and Coast Guard and to further expand the mandate of the Agency.
(10)
When implementing European integrated border management, coherence with other policy objectives should be ensured.
(11)
European integrated border management, based on the four-tier access control model, comprises measures in third countries, such as under the common visa policy, measures with neighbouring third countries, border control measures at the external borders, risk analysis and measures within the Schengen area and return.
(12)
European integrated border management should be implemented as a shared responsibility of the Agency and the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out maritime border surveillance operations and any other border control tasks, as well as the national authorities responsible for return. While Member States retain the primary responsibility for the management of their external borders in their interest and in the interest of all Member States and are responsible for issuing return decisions, the Agency should support the application of Union measures relating to the management of the external borders and return by reinforcing, assessing and coordinating the actions of the Member States which implement those measures. The activities of the Agency should complement the efforts of the Member States.
(13)
To ensure the effective implementation of European integrated border management and increase the efficiency of Union return policy, a European Border and Coast Guard should be established. It should be provided with the requisite financial and human resources and equipment. The European Border and Coast Guard should be composed of the Agency and the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, as well as the national authorities responsible for return. As such it will rely upon the common use of information, capabilities and systems at national level and the response of the Agency at Union level.
(14)
European integrated border management does not alter the respective competences of the Commission and the Member States in the customs area, in particular regarding controls, risk management and the exchange of information.
(15)
The development of policy and law on external border control and return, including the development of a multiannual strategic policy for European integrated border management, remains a responsibility of the Union institutions. Close coordination between the Agency and those institutions should be guaranteed.
(16)
The effective implementation of European integrated border management by the European Border and Coast Guard should be ensured by means of a multiannual strategic policy cycle. The multiannual cycle should set out an integrated, unified and continuous process for providing strategic guidelines to all the relevant actors at Union level and at national level in the area of border management and return so that those actors are able to implement European integrated border management in a coherent manner. It should also address all relevant interactions of the European Border and Coast Guard with the Commission and other Union institutions, bodies, offices and agencies, and cooperation with other relevant partners, including third countries and third parties as appropriate.
(17)
European integrated border management requires integrated planning between the Member States and the Agency for border and return operations in order to prepare responses to challenges at the external borders, for contingency planning and for coordinating the long-term development of capabilities both in terms of recruitment and training and in terms of the acquisition and development of equipment.
(18)
The Agency should develop technical standards for information exchange as provided for in this Regulation. In addition, for the effective implementation of Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
, common minimum standards for external border surveillance should be developed. To that end, the Agency should be able to contribute to the development of common minimum standards in line with the respective competences of the Member States and the Commission. Those common minimum standards should be developed taking into account the type of borders, the impact levels attributed by the Agency to each external border section and other factors such as geographical particularities. When developing those common minimum standards, possible limitations deriving from national law should be taken into account.
(19)
The technical standards for information systems and software applications should be aligned with the standards used by the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA) for other IT systems in the area of freedom, security and justice.
(20)
The implementation of this Regulation does not affect the division of competence between the Union and the Member States or the obligations of Member States under the United Nations Convention on the Law of the Sea, the International Convention for the Safety of Life at Sea, the International Convention on Maritime Search and Rescue, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol thereto, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the United Nations Convention relating to the Status of Stateless Persons and other relevant international instruments.
(21)
The implementation of this Regulation does not affect Regulation (EU) No 656/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
. Sea operations should be carried out in a way that, in all instances, ensures the safety of the persons intercepted or rescued, the safety of the units that take part in the sea operation in question and the safety of third parties.
(22)
The Agency should carry out its tasks in accordance with the principle of subsidiarity and without prejudice to the responsibilities of the Member States with regard to maintaining law and order and safeguarding internal security.
(23)
The Agency should carry out its tasks without prejudice to the competence of the Member States as regards defence.
(24)
The extended tasks and competence of the Agency should be balanced with strengthened fundamental rights safeguards and increased accountability and liability, in particular in terms of the exercise of executive powers by the statutory staff.
(25)
The Agency relies on the cooperation of Member States to be able to perform its tasks effectively. In that respect, it is important for the Agency and the Member States to act in good faith and to exchange accurate information in a timely manner. No Member State should be obliged to supply information the disclosure of which it considers contrary to the essential interests of its security.
(26)
Member States should also, in their own interest and in the interest of the other Member States, contribute relevant data necessary for the activities carried out by the Agency, including for the purposes of situational awareness, risk analysis, vulnerability assessments and integrated planning. Equally, they should ensure that the data are accurate and up-to-date and are obtained and entered lawfully. Where those data include personal data, Union law on data protection should apply in full.
(27)
The communication network established under this Regulation should be based on and replace the EUROSUR communication network developed in the framework of Regulation (EU) No 1052/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
. The communication network established under this Regulation should be used for all secured information exchanges within the European Border and Coast Guard. The level of accreditation of the communication network should be increased to the classification level of CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL in order to improve information assurance between the Member States and with the Agency.
(28)
EUROSUR is necessary for the European Border and Coast Guard to be able to provide a framework for the exchange of information and the operational cooperation between Member States' national authorities and with the Agency. EUROSUR provides national authorities and the Agency with the infrastructure and tools needed to improve their situational awareness and to increase reaction capability at the external borders for the purpose of detecting, preventing and combating illegal immigration and cross-border crime, thereby contributing to saving the lives of migrants and ensuring their protection.
(29)
Member States should establish national coordination centres to improve the exchange of information and cooperation between Member States and with the Agency with respect to border surveillance and the carrying out of border checks. It is essential for the proper functioning of EUROSUR that all national authorities with a responsibility for external border surveillance under national law cooperate via national coordination centres.
(30)
The role of the national coordination centre to coordinate and exchange information among all authorities with a responsibility for external border control at national level is without prejudice to the competence established at national level with regard to planning and implementing border control.
(31)
This Regulation should not hinder Member States from also making their national coordination centres responsible for coordinating the exchange of information and for cooperation with regard to other components of European integrated border management.
(32)
The quality of the information exchanged between the Member States and the Agency and the timeliness of the exchange of such information are prerequisites for the proper functioning of European integrated border management. Building on the success of EUROSUR, that quality should be ensured through standardisation, the automation of the information exchange across networks and systems, information assurance and control of the quality of the data and information transmitted.
(33)
The Agency should provide the necessary assistance for the development and operation of EUROSUR, including the interoperability of systems, in particular by establishing, maintaining and coordinating EUROSUR.
(34)
EUROSUR should provide an exhaustive situational picture not only at the external borders but also within the Schengen area and in the pre-frontier area. It should cover land, sea and air border surveillance and border checks. The provision of situational awareness within the Schengen area should not lead to operational activities of the Agency at the internal borders of the Member States.
(35)
Air border surveillance should be an element of border management since both commercial and private flights and remotely piloted aircraft systems are used for illegal activities related to immigration and cross-border crime. Air border surveillance aims to detect and monitor such suspicious flights crossing or intending to cross the external borders and to perform related risk analysis with a view to triggering reaction capabilities by the competent authorities of the Union and the Member States. For that purpose, inter-agency cooperation at Union level should be promoted between the Agency, the Network Manager of the European Air Traffic Management Network (EATMN) and the European Union Aviation Safety Agency (EASA). Where relevant, Member States should be able to receive information on suspicious external flights and react accordingly. The Agency should monitor and support research and innovation activities in that area.
(36)
The reporting of events related to unauthorised secondary movements in EUROSUR will contribute to the monitoring by the Agency of migratory flows towards and within the Union for the purpose of risk analysis and situational awareness. The implementing act laying down the details of the information layers of the situational pictures and the rules for the establishment of specific situational pictures should further define the type of reporting to best meet this objective.
(37)
The EUROSUR fusion services supplied by the Agency should be based on the common application of surveillance tools and inter-agency cooperation at Union level, including the provision of Copernicus security services. EUROSUR fusion services should provide the Member States and the Agency with value-added information services related to European integrated border management. EUROSUR fusion services should be expanded to support border checks, air border surveillance and the monitoring of migration flows.
(38)
The practice of travelling in small and unseaworthy vessels has dramatically increased the number of migrants drowning at the southern maritime external borders. EUROSUR should considerably improve the operational and technical ability of the Agency and the Member States to detect such small vessels and to improve the reaction capability of the Member States, thereby contributing to reducing the loss of lives of migrants, including in the framework of search and rescue operations.
(39)
It is recognised in this Regulation that migratory routes are also taken by persons in need of international protection.
(40)
The Agency should prepare general and tailored risk analyses based on a common integrated risk analysis model, to be applied by the Agency itself and by Member States. The Agency should, based also on information provided by Member States, provide adequate information covering all aspects relevant to European integrated border management, especially border control, return, the phenomenon of unauthorised secondary movements of third-country nationals within the Union in terms of trends, volume and routes, prevention of cross-border crime including facilitation of unauthorised border crossings, trafficking in human beings, terrorism and threats of a hybrid nature, as well as the situation in relevant third countries, so as to allow for appropriate measures to be taken or to tackle identified threats and risks with a view to improving the integrated management of the external borders.
(41)
Given its activities at the external borders, the Agency should contribute to preventing and detecting cross-border crime, such as migrant smuggling, trafficking in human beings and terrorism, where it is appropriate for it to act and where it has obtained relevant information through its activities. It should coordinate its activities with Europol, which is the agency responsible for supporting and strengthening Member States' actions and their cooperation in preventing and combating serious crime affecting two or more Member States. The cross-border dimension is characterised by crimes that are directly linked to unauthorised crossings of the external borders, including trafficking in human beings or smuggling of migrants. In accordance with Council Directive 2002/90/EC 
(
9
)
, Member States are able to decide not to impose sanctions where the aim of the behaviour is to provide humanitarian assistance to migrants.
(42)
In a spirit of shared responsibility, the role of the Agency should be to monitor regularly the management of the external borders, including the respect for fundamental rights in the border management and return activities of the Agency. The Agency should ensure proper and effective monitoring not only through situational awareness and risk analysis, but also through the presence of experts from its own staff in Member States. The Agency should therefore be able to deploy liaison officers to Member States for a period of time during which the liaison officer reports to the executive director. The reports of the liaison officers should form part of the vulnerability assessment.
(43)
The Agency should carry out a vulnerability assessment based on objective criteria to assess the capacity and readiness of the Member States to face challenges at their external borders and to contribute to the standing corps and technical equipment pool. The vulnerability assessment should include an assessment of the equipment, infrastructure, staff, budget and financial resources of Member States as well as their contingency plans to address possible crises at the external borders. Member States should take measures to address any deficiencies identified in that assessment. The executive director should identify the measures to be taken and recommend them to the Member State concerned. The executive director should also set a time limit within which those measures should be taken and closely monitor their timely implementation. Where the necessary measures are not taken within the set time limit, the matter should be referred to the management board for a further decision.
(44)
If the Agency is not provided with the accurate and timely information necessary for carrying out a vulnerability assessment, it should be able to take that fact into account when performing the vulnerability assessment, unless duly justified reasons are provided for withholding the data.
(45)
The vulnerability assessment and the Schengen evaluation mechanism established by Council Regulation (EU) No 1053/2013 
(
10
)
 are two complementary mechanisms for guaranteeing Union quality control on the proper functioning of the Schengen area and ensuring constant preparedness at both Union and national levels to respond to any challenges at the external borders. While the Schengen evaluation mechanism is the primary method for evaluating the implementation of and compliance with Union law in the Member States, the synergies between the vulnerability assessment and the Schengen evaluation mechanism should be maximised with a view to establishing an improved situational picture of the functioning of the Schengen area, avoiding, to the extent possible, duplication of efforts on the Member States' side, and ensuring the better-coordinated use of the relevant Union financial instruments supporting the management of the external borders. For that purpose, the regular exchange of information between the Agency and the Commission on the results of both mechanisms should be established.
(46)
Given that the Member States establish border sections, to which the Agency attributes impact levels, and that the reaction capabilities of the Member States and of the Agency should be linked to those impact levels, a fourth impact level — the critical impact level — should be established to be attributed to a border section on a temporary basis where the Schengen area is at risk and where the Agency should intervene.
(47)
Where a high or critical impact level is attributed to a maritime border section due to an increase of illegal immigration, the Member States concerned should take that increase into account for the planning and conducting of search and rescue operations since such a situation could generate an increase in requests for assistance for persons in distress at sea.
(48)
The Agency should organise appropriate technical and operational assistance to Member States in order to reinforce their capacity to implement their obligations with regard to external border control and to face challenges at the external borders resulting from an increased number of arrivals of irregular migrants or cross-border crime. Such assistance should be without prejudice to the relevant national authorities' competence to initiate criminal investigations. In that respect, the Agency should, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of that Member State, organise and coordinate joint operations for one or more Member States, deploy border management teams, migration management support teams and return teams (collectively referred to as ‘teams’) from the standing corps and provide the necessary technical equipment.
(49)
Where there is a specific and disproportionate challenge at the external borders, the Agency should, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of that Member State, organise and coordinate rapid border interventions and deploy both teams from the standing corps and technical equipment, including from the rapid reaction equipment pool. The rapid reaction equipment pool should contain a limited number of items of equipment needed for possible rapid border interventions. Rapid border interventions should provide reinforcement for a limited period of time in situations where an immediate response is required and where such an intervention would provide an effective response. To ensure that such intervention is effective, Member States should make staff that they second to the Agency, provide to the Agency for short-term deployment and deploy for the purposes of the reserve for rapid reaction available to form relevant teams and provide the necessary technical equipment. Where the crew deployed with the technical equipment of a Member State originates in that Member State, it should count as part of that Member State's contribution to the standing corps. The Agency and the Member State concerned should agree upon an operational plan.
(50)
Where a Member State faces specific and disproportionate migratory challenges at particular areas of its external borders characterised by large, inward, mixed migratory flows, the Member States should be able to rely on increased technical and operational reinforcements. Those reinforcements should be provided in hotspot areas by migration management support teams. Those teams should be composed of operational staff to be deployed from the standing corps and experts from the European Asylum Support Office (EASO), Europol and, where relevant, the European Union Agency for Fundamental Rights, other Union bodies, offices and agencies, and Member States. The Commission should ensure the necessary coordination of the assessment of needs submitted by Member States. The Agency should assist the Commission in the coordination among the different agencies on the ground. The Commission should, in cooperation with the host Member State and relevant Union agencies, establish the terms of cooperation at hotspot areas. The Commission should ensure the cooperation of the relevant agencies within their respective mandates and be responsible for coordinating the activities of the migration management support teams.
(51)
Member States should ensure that any authorities which are likely to receive applications for international protection, such as the police, border guards, immigration authorities and personnel of detention facilities, have the relevant information. They should also ensure that such authorities' personnel receive the necessary level of training which is appropriate to their tasks and responsibilities and instructions to inform applicants as to where and how applications for international protection may be lodged and instructions as to how to refer persons in a vulnerable situation to the appropriate referral mechanisms.
(52)
In its conclusions of 28 June 2018, the European Council reconfirmed the importance of relying on a comprehensive approach to migration and considered that migration is a challenge not only for one Member State but also for Europe as a whole. In that respect, it highlighted the importance for the Union of providing full support to ensure an orderly management of migration flows.
(53)
The Agency and EASO should cooperate closely in order to address effectively migratory challenges characterised by large inward mixed migratory flows, in particular at the external borders. In particular, the Agency and EASO should coordinate their activities and support Member States to facilitate procedures regarding international protection and the return procedure with regard to third-country nationals whose applications for international protection are rejected. The Agency and EASO should also cooperate in other common operational activities such as shared risk analysis, the collection of statistical data, training, and support to Member States in connection with contingency planning.
(54)
National authorities carrying out coast guard functions are responsible for a wide range of tasks, which may include maritime safety, security, search and rescue, border control, fisheries control, customs control, general law enforcement and environmental protection. The Agency, the European Fisheries Control Agency (EFCA) and the European Maritime Safety Agency (EMSA) should therefore strengthen their cooperation both with each other and with the national authorities carrying out coast guard functions to increase maritime situational awareness and to support coherent and cost-efficient action. Synergies between the various actors in the maritime environment should be in line with European integrated border management and maritime security strategies.
(55)
In hotspot areas, the Member States should cooperate with the relevant Union agencies, which should act within their respective mandates and powers, under the coordination of the Commission. The Commission, in cooperation with the relevant Union agencies, should ensure that activities in hotspot areas comply with relevant Union law and fundamental rights.
(56)
Where justified by the results of the vulnerability assessment or risk analysis or where a critical impact level has been temporarily attributed to one or more border sections, the executive director of the Agency should recommend to the Member State concerned to initiate and carry out joint operations or rapid border interventions.
(57)
Where external border control is rendered ineffective to such an extent that it risks jeopardising the functioning of the Schengen area, either because a Member State does not take the necessary measures in line with a vulnerability assessment or because a Member State facing specific and disproportionate challenges at the external borders has not requested sufficient support from the Agency or is not implementing such support, a unified, rapid and effective response should be delivered at Union level. For the purpose of mitigating these risks, and to ensure better coordination at Union level, the Commission should propose to the Council a decision that identifies the measures to be implemented by the Agency and requires the Member State concerned to cooperate with the Agency in the implementation of those measures. The implementing power to adopt such a decision should be conferred on the Council because of the potentially politically sensitive nature of the measures to be decided, which are likely to touch on national executive and enforcement powers. The Agency should then determine the actions to be taken for the practical execution of the measures indicated in the Council decision. The Agency should draw up an operational plan with the Member State concerned. The Member State concerned should facilitate the implementation of the Council decision and the operational plan by fulfilling, inter alia, its obligations as provided for in this Regulation. If a Member State does not comply with that Council decision within 30 days and does not cooperate with the Agency in the implementation of the measures contained in that decision, the Commission should be able to trigger the specific procedure provided for in Article 29 of Regulation (EU) 2016/399 to address exceptional circumstances putting the overall functioning of the area without internal border control at risk.
(58)
The standing corps should be composed of four categories of operational staff, namely statutory staff, staff seconded to the Agency by the Member States for a long term, staff provided by Member States for short-term deployments and staff forming part of the reserve for rapid reaction for rapid border interventions. Operational staff should consist of border guards, return escorts, return specialists, and other relevant staff. The standing corps should be deployed in the framework of teams. The actual number of operational staff deployed from the standing corps should depend on operational needs.
(59)
Operational staff deployed as members of the teams should have all the necessary powers to carry out border control and return tasks, including the tasks requiring executive powers, set out in relevant national law or in this Regulation. Where statutory staff exercise executive powers, the Agency should be liable for any damage caused.
(60)
Member States should contribute to the standing corps in accordance with Annex II for long-term secondments and Annex III for short-term deployments. The individual contributions of Member States should be established on the basis of the distribution key agreed during the negotiations in 2016 on Regulation (EU) 2016/1624 for the purposes of the rapid reaction pool and set out in Annex I to that Regulation. That distribution key should be proportionally adapted to the size of the standing corps. Those contributions should also be established in a proportionate way for the Schengen associated countries.
(61)
When selecting the numbers and profiles of staff to be indicated in the decision of the management board, the executive director should apply the principles of equal treatment and proportionality, in particular with regard to the national capabilities of Member States.
(62)
The exact timing for short-term deployments from the standing corps and for making available technical equipment co-financed under the specific actions of the Internal Security Fund or any other dedicated Union funding should be agreed between each Member State and the Agency through annual bilateral negotiations, taking into account capacity and proportionality. When requesting national contributions to the standing corps, the executive director should apply as a general rule the principles of proportionality and equal treatment of Member States with the aim of preventing situations that would substantially affect the discharge of national tasks in one Member State by requesting the deployment of the annual contributions of that Member State in one particular period of four months. Such arrangements should include the possibility for Member States to fulfil their obligations regarding deployment periods by means of non-consecutive periods. With regard to short-term deployments from the standing corps, Member States should also be able to fulfil their obligations for short-term deployment in a cumulative manner, by deploying more staff for shorter periods or by deploying the individual staff members for more than four months in accordance with the planning agreed through annual bilateral negotiations.
(63)
Without prejudice to the timely conclusion of the operational plan regarding sea operations, the Agency should provide participating Member States, at the earliest possible stage, with specific information on the relevant jurisdiction and applicable law, in particular on the prerogatives of the commanders of ships and aircraft, the conditions of the use of force and the imposition of restrictive or custodial measures.
(64)
The long-term development of human resources to secure the contributions of the Member States to the standing corps should be supported by a financial support system. For that purpose, it is appropriate to authorise the Agency to use the award of grants to the Member States without a call for proposals under financing not linked to costs subject to the fulfilment of the conditions set out in Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
. The financial support should enable Member States to hire and train additional staff to provide them with the necessary flexibility to comply with the mandatory contributions to the standing corps. The financial support system should take into account the time required for recruitment and training, and it should therefore be based on the N + 2 rule. The dedicated financing system should strike the right balance between the risks of irregularities and fraud and costs of control. This Regulation sets the essential conditions for triggering the financial support, namely the recruitment and training of the adequate number of border guards or other specialists corresponding to the number of officers seconded to the Agency for a long term or the effective deployment of officers during the Agency's operational activities for a consecutive or non-consecutive period of at least four months or on a pro-rata basis for deployments for a consecutive or a non-consecutive period of less than four months. Given the lack of relevant and comparable data on actual costs across Member States, the development of a cost-based financing scheme would be overly complex and would not address the need for a simple, fast, efficient and effective financing scheme. For the purpose of fixing the amount of such financing to different Member States, it is appropriate to use as a reference amount the annual salary of contractual agents in function group III, grade 8, step 1 of the institutions of the Union, adjusted by a corrective coefficient per Member State in line with the principle of sound financial management and in the spirit of equal treatment. When implementing such financial support, the Agency and Member States should ensure that the principles of co-financing and no double funding are complied with.
(65)
In order to alleviate the possible impact on the national services related to the recruitment of statutory staff for the standing corps, support should be provided to the relevant services of Member States to cover training investments for new personnel replacing such departing personnel.
(66)
In view of the deployment of the standing corps on the territories of third countries, the Agency should develop the capabilities for its own command and control structures as well as a procedure to ensure that the members of the teams can be held civilly and criminally liable.
(67)
In order to allow for effective deployments from the standing corps beginning on 1 January 2021, certain decisions and implementing measures should be taken and put in place as soon as possible. Therefore, the Agency, together with the Member States and the Commission, should engage in the preparation of such implementing measures and decisions for adoption by the management board. Such a preparatory process should encompass the relevant recruitment by the Agency and the Member States as referred to in this Regulation.
(68)
In order to ensure the continuity of the support for operational activities organised by the Agency, however, all deployments, including under the rapid reaction pool, to be made by 31 December 2020 should be planned and implemented in accordance with Regulation (EU) 2016/1624 and in accordance with the annual bilateral negotiations carried out in 2019. To that end, the relevant provisions of that Regulation should only be repealed with effect from 1 January 2021.
(69)
The Agency's workforce should consist of staff performing the tasks devoted to the Agency, either in the Agency's headquarters or as part of the standing corps. Statutory staff within the standing corps should primarily be deployed as members of the teams. It should be possible to recruit only a limited and clearly defined number of statutory staff to perform supportive functions for the establishment of the standing corps, in particular at headquarters.
(70)
To overcome the persistent gaps in the voluntary pooling of technical equipment from Member States, in particular as regards large-scale assets, the Agency should have its own necessary equipment to be deployed in joint operations or rapid border interventions or any other operational activities. Those assets should be authorised by the Member States as being on government service. While the Agency has been legally able to acquire or lease its own technical equipment since 2011, that possibility was significantly hindered by the lack of budgetary resources.
(71)
Consequently, in order to match the level of ambition underlying the establishment of the standing corps, the Commission earmarked a significant envelope under the 2021-2027 multiannual financial framework to allow the Agency to acquire, maintain and operate the necessary air, sea and land assets corresponding to its operational needs. While the acquisition of the necessary assets could be a lengthy process, especially for large assets, the Agency's own equipment should ultimately become the backbone of the operational deployments with additional contributions by Member States to be called upon in exceptional circumstances. The Agency's equipment should be largely operated by the Agency's technical crews that are part of the standing corps. In order to ensure the effective use of the proposed financial resources, the acquisition of the necessary assets should be based on a multiannual strategy decided as early as possible by the management board. It is necessary to ensure the sustainability of the Agency by means of future multiannual financial frameworks and to maintain comprehensive European integrated border management.
(72)
In the implementation of this Regulation, the Agency and the Member States should make the best possible use of existing capabilities in terms of human resources as well as technical equipment, both at Union and national level.
(73)
The long-term development of new capabilities within the European Border and Coast Guard should be coordinated between the Member States and the Agency in line with the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management, taking into account the long duration of certain processes. That includes the recruitment and training of new border guards, which, during their career, could serve both in Member States and as part of the standing corps, the acquisition, maintenance and disposal of equipment, for which opportunities for interoperability and economies of scale should be sought, and the development of new equipment and related technologies, including through research.
(74)
The capability roadmap should converge the capability development plans of Member States and the multiannual planning of the Agency's resources to optimise long-term investment to best protect the external borders.
(75)
Taking into account the enhanced mandate of the Agency, the setting up of the standing corps and its strengthened presence on the ground at the external borders and its increased engagement in the field of return, it should be possible for the Agency to establish antenna offices situated at locations in the proximity of its significant operational activities for the duration of those activities, to act as an interface between the Agency and the host Member State, to deal with coordination and logistical and support tasks and to facilitate cooperation between the Agency and the host Member State.
(76)
In light of the fact that inter-agency cooperation forms part of European integrated border management, the Agency should closely cooperate with all relevant Union bodies, offices and agencies, in particular with Europol and EASO. Such cooperation should take place at the level of headquarters, in operational areas and, where relevant, at the level of antenna offices.
(77)
The Agency and the Member States, in particular their training academies, should cooperate closely with respect to the training of the standing corps, while ensuring that training programmes are harmonised and foster the common values enshrined in the Treaties. The Agency should be able, after obtaining the approval of the management board, to set up an Agency training centre to facilitate further the inclusion of a common European culture in the training provided.
(78)
The Agency should further develop common core curricula and adequate training tools for border management and return, including specific training on the protection of vulnerable persons, including children. It should also offer additional training courses and seminars related to integrated border management tasks, including for officers of the competent national bodies. The Agency should provide the members of the standing corps with specialised training relevant to their tasks and powers. That should include training on relevant Union and international law and on fundamental rights. The Agency should be authorised to organise training activities in cooperation with Member States and third countries on their territories.
(79)
The return of third-country nationals who do not fulfil or who no longer fulfil the conditions for entry, stay or residence in the Member States, in accordance with Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
, is an essential component of the comprehensive efforts to tackle illegal immigration and represents an important issue of substantial public interest.
(80)
The Agency should step up its assistance to Member States for returning third-country nationals, subject to Union return policy and in compliance with Directive 2008/115/EC. In particular, the Agency should coordinate and organise return operations from one or more Member States and organise and conduct return interventions to reinforce the return systems of Member States that require increased technical and operational assistance to comply with their obligation to return third-country nationals in accordance with that Directive.
(81)
The Agency should, in full respect for fundamental rights and without prejudice to the Member States' responsibility for issuing return decisions, provide technical and operational assistance to Member States in the return process, including in the identification of third-country nationals and in other pre-return and return-related activities of the Member States. In addition, the Agency should assist Member States in the acquisition of travel documents for return, in cooperation with the authorities of the relevant third countries.
(82)
The Agency should allow, subject to the agreement of the Member State concerned, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Council of Europe to conduct visits to where it carries out return operations, within the framework of the monitoring mechanism established by the members of the Council of Europe under the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
(83)
The assistance to Member States in carrying out return procedures should include the provision of practical information on third countries of return relevant for the implementation of this Regulation, such as the provision of contact details or other logistical information necessary for the smooth and dignified conduct of return operations. The assistance should also include the operation and maintenance of a platform for the exchange of data and information necessary for the Agency to provide technical and operational assistance in accordance with this Regulation. That platform should have a communication infrastructure enabling the automated transmission of statistical data by the Member States' return management systems.
(84)
The possible existence of an arrangement between a Member State and a third country does not absolve the Agency or the Member States from their obligations or liability under Union or international law, in particular as regards compliance with the principle of 
non-refoulement
 and the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment.
(85)
Member States should be able to cooperate at operational level with other Member States or third countries at the external borders, including as regards military operations with a law enforcement purpose, to the extent that that cooperation is compatible with the actions of the Agency.
(86)
The Agency should improve the exchange of information and cooperation with other Union bodies, offices and agencies, such as Europol, EASO, EMSA, the European Union Satellite Centre, EASA and the Network Manager of the EATMN in order to make the best use of information, capabilities and systems which are already available at European level, such as Copernicus, the Union Earth observation and monitoring programme.
(87)
Cooperation with third countries is an important element of European integrated border management. It should serve to promote European border management and return standards, to exchange information and risk analysis, and to facilitate the implementation of returns with a view to increasing their efficiency and to supporting third countries in the area of border management and migration, including through the deployment of the standing corps where such support is required to protect external borders and the effective management of the Union's migration policy.
(88)
Where the Commission recommends that the Council authorise it to negotiate a status agreement with a third country, the Commission should assess the fundamental rights situation relevant to the areas covered by the status agreement in that third country and inform the European Parliament thereof.
(89)
Cooperation with third countries should take place in the framework of the external action of the Union and in line with the principles and objectives laid down in Article 21 of the Treaty on European Union (TEU). The Commission should ensure consistency between European integrated border management and other Union policies in the field of the Union's external action and, in particular, the Common Security and Defence Policy. The Commission should be assisted by the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. Such cooperation should take place with regard to, in particular, the activities of the Agency taking place on the territory of third countries or involving the officials of third countries in areas such as risk analysis, planning and conduct of operations, training, information exchange and cooperation.
(90)
In order to ensure that the information contained in EUROSUR is as complete and up to date as possible, in particular with regard to the situation in third countries, the Agency should cooperate with the authorities of third countries either in the framework of bilateral and multilateral agreements between the Member States and third countries, including regional networks, or through working arrangements concluded between the Agency and the relevant authorities of third countries. For those purposes, the European External Action Service and Union delegations and offices should provide all information that could be relevant for EUROSUR.
(91)
This Regulation includes provisions on cooperation with third countries because well-structured and permanent exchange of information and cooperation with such countries, including but not limited to neighbouring third countries, are key factors for achieving the objectives of European integrated border management. It is essential that any exchange of information and any cooperation between Member States and third countries take place in full compliance with fundamental rights.
(92)
The assistance to third countries should complement the Agency's support for Member States in the application of Union measures relating to the implementation of European integrated border management.
(93)
It should be possible for the bilateral and multilateral agreements concluded by Member States with third countries in the areas covered by European integrated border management to contain security sensitive information. Where notified to the Commission, such information should be handled by the Commission in accordance with the applicable security rules.
(94)
To establish a comprehensive situational picture and risk analysis covering the pre-frontier area, the Agency and the national coordination centres should collect information and coordinate with immigration liaison officers deployed in third countries by Member States, the Commission, the Agency or other Union bodies, offices and agencies.
(95)
The False and Authentic Documents Online (‘FADO’) system was established by Council Joint Action 98/700/JHA 
(
13
)
 within the General Secretariat of the Council enabling Member States' authorities to have at their disposal information on any new forgery methods that are detected and on the new genuine documents that are in circulation.
(96)
In its conclusions of 27 March 2017, the Council stated that the management of the FADO system is outdated and that a change of its legal basis is required in order to continue meeting the requirements of justice and home affairs policies. The Council also noted that synergies could be exploited in that regard using the Agency's expertise in the area of document fraud and the work the Agency has already been carrying out in the field. It is therefore intended that the Agency take over the administration and the operational and technical management of the FADO system from the General Secretariat of the Council as soon as the European Parliament and the Council have adopted the relevant legal act on the FADO system replacing Joint Action 98/700/JHA.
(97)
Prior to the adoption of the relevant legal act on the FADO system, it is desirable to ensure that the FADO system is fully operational until the transfer is effectively carried out and the existing data are transferred to the new system. The ownership of the existing data would then be transferred to the Agency.
(98)
Any processing of personal data by the Agency within the framework of this Regulation should be conducted in accordance with Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
.
(99)
Any processing of personal data by Member States within the framework of this Regulation should be conducted in accordance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
15
)
 or Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
, as applicable.
(100)
In the context of return, third-country nationals frequently do not hold any identification documents and do not cooperate as regards the establishment of their identity by withholding information or providing incorrect personal data. Given the particular policy need for expedient return procedures, it is necessary for the Agency to be able to restrict certain rights of data subjects so as to prevent the abuse of such rights from impeding the proper implementation of return procedures and the successful enforcement of return decisions by the Member States or from preventing the Agency from performing its tasks efficiently. In particular, the exercise of the right to the restriction of processing could significantly delay and obstruct the carrying out of the return operations. Furthermore, in some cases, the right of access by the third-country national could jeopardise a return operation by increasing the risk of absconding should the third-country national learn that the Agency is processing his or her data in the context of a planned return operation. The right to rectification could increase the risk that the third-country national in question will mislead the authorities by providing incorrect data. In order to enable the Agency to restrict certain rights of data subjects, it should be able to adopt internal rules on such restrictions.
(101)
In order to properly implement its tasks in the area of return, including by assisting Member States in the proper implementation of return procedures and the successful enforcement of return decisions, as well as to facilitate return operations, the Agency might need to transfer the personal data of returnees to third countries. The third countries of return are not often subject to adequacy decisions adopted by the Commission under Article 45 of Regulation (EU) 2016/679 or under Article 36 of Directive (EU) 2016/680, and have often not concluded or do not intend to conclude a readmission agreement with the Union or otherwise provide for appropriate safeguards within the meaning of Article 48 of Regulation (EU) 2018/1725 or within the meaning of the national provisions transposing Article 37 of Directive (EU) 2016/680. However, despite the extensive efforts of the Union in cooperating with the main countries of origin of illegally staying third-country nationals subject to an obligation to return, it is not always possible to ensure that such third countries systematically comply with the obligation established by international law to readmit their own nationals. Readmission agreements concluded or being negotiated by the Union or the Member States which provide for appropriate safeguards for personal data cover a limited number of such third countries. Where such agreements do not yet exist, personal data should be transferred by the Agency for the purposes of facilitating the return operations of the Union, provided that the conditions laid down in point (d) of Article 50(1) of Regulation (EU) 2018/1725 are met.
(102)
Any transfer of personal data by Member States to third countries should be carried out in accordance with Regulation (EU) 2016/679 and Directive (EU) 2016/680, as applicable. In the absence of readmission agreements, and as an exception to the requirement that adequacy decisions have been adopted or appropriate safeguards have been provided for, it should be possible for Member States to transfer personal data to the authorities of third countries for the purposes of implementing Union return policy. It should be possible to use the derogation for specific situations provided for in Article 49 of Regulation (EU) 2016/679 and Article 38 of Directive (EU) 2016/680, as applicable, subject to the conditions set out in those articles.
(103)
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised by Articles 2 and 6 TEU and by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter’), in particular respect for human dignity, the right to life, the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, the prohibition of trafficking in human beings, the right to liberty and security, the right to the protection of personal data, the right of access to documents, the right to asylum and to protection against removal and expulsion, 
non-refoulement
, non-discrimination and the rights of the child.
(104)
This Regulation should establish a complaints mechanism for the Agency in cooperation with the fundamental rights officer, to safeguard the respect for fundamental rights in all the activities of the Agency. This should be an administrative mechanism whereby the fundamental rights officer should be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration. The fundamental rights officer should review the admissibility of a complaint, register admissible complaints, forward all registered complaints to the executive director, forward complaints concerning members of the teams to the home Member State, and register the follow-up by the Agency or that Member State. The mechanism should be effective, ensuring that complaints are properly followed up. The complaints mechanism should be without prejudice to access to administrative and judicial remedies and not constitute a requirement for seeking such remedies. Criminal investigations should be conducted by the Member States. In order to increase transparency and accountability, the Agency should report on the complaints mechanism in its annual report. The report should cover in particular the number of complaints it has received, the types of fundamental rights violations involved, the operations concerned and, where possible, the follow-up measures taken by the Agency and Member States. The fundamental rights officer should have access to all information concerning respect for fundamental rights in relation to all the activities of the Agency. The fundamental rights officer should be provided with the resources and staff necessary to enable him or her to effectively perform all his or her tasks in accordance with this Regulation. The staff provided to the fundamental rights officer should have the skills and seniority that correspond to the expansion of activities and powers of the Agency.
(105)
The Agency should be independent as regards technical and operational matters and have legal, administrative and financial autonomy. To that end, it is necessary and appropriate that it should be a Union body having legal personality and exercising the implementing powers that are conferred upon it by this Regulation.
(106)
The Commission and the Member States should be represented within a management board to exercise oversight over the Agency. The management board should, where possible, consist of the operational heads of the national services responsible for border management or their representatives. The parties represented in the management board should make efforts to limit turnover of their representatives in order to ensure continuity of the management board's work. The management board should be entrusted with the necessary powers to establish the Agency's budget, verify its execution, adopt appropriate financial rules, establish transparent working procedures for decision-making by the Agency and appoint the executive director and three deputy executive directors, each of whom should be assigned responsibilities in a certain field of competence of the Agency, such as managing the standing corps, overseeing the Agency's tasks regarding returns or managing the Agency's involvement in large-scale IT systems. The Agency should be governed and operated taking into account the principles of the common approach on Union decentralised agencies adopted on 19 July 2012 by the European Parliament, the Council and the Commission.
(107)
Given the involvement of the European Parliament in the matters governed by this Regulation, the chairperson of the management board should be able to invite an expert of the European Parliament to attend the meetings of the management board.
(108)
Each year, the management board should prepare a single programming document. When preparing that document, the management board should take into account the recommendations of the Interinstitutional Working Group on decentralised agencies' resources.
(109)
In order to guarantee the autonomy of the Agency, it should be granted a stand-alone budget with a revenue which comes mostly from a contribution from the Union. The Agency's budget should be prepared in accordance with the principle of performance-based budgeting, taking into account the Agency's objectives and the expected results of its tasks. The Union budgetary procedure should be applicable as far as the Union contribution and any other subsidies chargeable to the general budget of the Union are concerned. The auditing of accounts should be undertaken by the Court of Auditors. In exceptional situations where the available budget is deemed insufficient and the budgetary procedure does not allow an adequate response to fast-developing situations, the Agency should have the possibility of receiving grants from Union funds to fulfil its tasks.
(110)
The executive director, in his or her capacity as an authorising officer, should assess the financial risks related to the Agency's activities on a regular basis and take the necessary mitigating measures in accordance with the financial framework applicable to the Agency and inform the management board accordingly.
(111)
The Agency is expected to face challenging circumstances in the coming years as regards fulfilling exceptional needs for recruiting and retaining qualified staff from the broadest possible geographical basis.
(112)
In the spirit of shared responsibility, the Agency should require the staff it employs, in particular the statutory staff of the standing corps, including statutory staff deployed in operational activities, to possess the same level of training, special expertise and professionalism as staff seconded or employed by the Member States. Therefore, the Agency should review and evaluate whether its statutory staff conduct themselves properly in operational activities in the field of border control and return.
(113)
Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
 should apply without restriction to the Agency, which should accede to the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 between the European Parliament, the Council of the European Union and the Commission of the European Communities concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) 
(
18
)
.
(114)
In accordance with Council Regulation (EU) 2017/1939 
(
19
)
, the European Public Prosecutor's Office should be able to investigate and prosecute fraud and other criminal offences affecting the Union's financial interests as provided for in Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council 
(
20
)
.
(115)
Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
21
)
 should apply to the Agency. The Agency should be as transparent as possible about its activities, without jeopardising the attainment of the objective of its operations. It should make public the information about all of its activities. It should likewise ensure that the public and any interested party are rapidly given information with regard to its work.
(116)
The Agency should also report on its activities to the European Parliament, to the Council and to the Commission to the fullest extent.
(117)
The Commission should carry out an evaluation of this Regulation. That evaluation should assess, inter alia, the attractiveness of the Agency as an employer for the recruitment of statutory staff with a view to ensuring the quality of the candidates and geographical balance.
(118)
The external borders referred to in this Regulation are those to which the provisions of Title II of Regulation (EU) 2016/399 apply, which includes the external borders of Schengen Member States in accordance with Protocol No 19 on the Schengen 
acquis
 integrated into the framework of the European Union, annexed to the TEU and to the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
(119)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
22
)
.
(120)
Since the objectives of this Regulation, namely the development and implementation of a system of integrated management of the external borders to ensure the proper functioning of the Schengen area, cannot be sufficiently achieved by the Member States acting in an uncoordinated manner but can rather, by reason of the absence of controls at internal borders, the significant migratory challenges at the external borders, the need to monitor efficiently the crossing of those borders, and the need to contribute to a high level of internal security within the Union, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(121)
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
23
)
, which fall within the area referred to in Article 1, point A of Council Decision 1999/437/EC 
(
24
)
. The Arrangement between the European Community and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the modalities of the participation by those States in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union 
(
25
)
 provides for rules on the participation by those countries in the work of the Agency, including provisions on financial contributions and staff.
(122)
As regards Switzerland, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
26
)
 which fall within the area referred to in Article 1, point A of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/146/EC 
(
27
)
.
(123)
As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
28
)
 which fall within the area referred to in Article 1, point A of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2011/350/EU 
(
29
)
.
(124)
The Arrangement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein, of the other part, on the modalities of the participation by those States in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union 
(
30
)
 provides for rules on the participation by those countries in the work of the Agency, including provisions on financial contributions and staff.
(125)
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark annexed to the TEU and to the TFEU, Denmark is not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it, or subject to its application. Given that this Regulation builds upon the Schengen 
acquis
, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this Regulation whether it will implement it in its national law.
(126)
This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen 
acquis
 in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC 
(
31
)
; the United Kingdom is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(127)
This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen 
acquis
 in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC 
(
32
)
; Ireland is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(128)
The Agency should facilitate the organisation of specific activities in which the Member States may avail themselves of the expertise and facilities which Ireland and the United Kingdom may be willing to offer, on terms to be decided on a case-by-case basis by the management board. To that end, representatives of Ireland may be invited to attend meetings of the management board which allow them to participate fully in the preparation of such specific activities. Representatives of the United Kingdom may be invited to attend the meetings of the management board until the day on which the Treaties cease to apply to the United Kingdom pursuant to Article 50(3) TEU.
(129)
Although the United Kingdom does not participate in this Regulation, it has been granted the possibility to cooperate with the European Border and Coast Guard in view of its position as a Member State. In view of the submission by the United Kingdom of the notification of its intention to withdraw from the Union pursuant to Article 50 TEU, special arrangements applicable to the operational cooperation with the United Kingdom on the basis of this Regulation should be applicable until the day on which the Treaties cease to apply to the United Kingdom pursuant to Article 50(3) TEU or provided that a withdrawal agreement concluded with the United Kingdom in accordance with Article 50 TEU that regulates such special arrangements has entered into force.
(130)
A controversy exists between the Kingdom of Spain and the United Kingdom on the demarcation of the borders of Gibraltar.
(131)
The suspension of the applicability of this Regulation to the borders of Gibraltar does not imply any change in the respective positions of the States concerned.
(132)
The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
33
)
 on 7 November 2018 and delivered an opinion on 30 November 2018.
(133)
This Regulation aims to amend and expand the provisions of Regulations (EU) 2016/1624 and (EU) No 1052/2013. Since the amendments to be made are substantial in number and nature, those legal acts should, for the sake of clarity, be repealed,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
EUROPEAN BORDER AND COAST GUARD
Article 1
Subject matter
This Regulation establishes a European Border and Coast Guard to ensure European integrated border management at the external borders with a view to managing those borders efficiently in full compliance with fundamental rights and to increasing the efficiency of the Union return policy.
This Regulation addresses migratory challenges and potential future challenges and threats at the external borders. It ensures a high level of internal security within the Union in full respect of fundamental rights, while safeguarding the free movement of persons within the Union. It contributes to the detection, prevention and combating of cross-border crime at the external borders.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(1)
‘external borders’ means external borders as defined in point 2 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(2)
‘border crossing point’ means border crossing point as defined in point 8 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(3)
‘border control’ means border control as defined in point 10 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(4)
‘border checks’ means border checks as defined in point 11 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(5)
‘border surveillance’ means border surveillance as defined in point 12 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(6)
‘air border surveillance’ means the surveillance of any flight of a manned or unmanned aircraft and its passengers or cargo to or from the territory of the Member States which is not an internal flight as defined in point 3 of Article 2 of Regulation (EU) 2016/399;
(7)
‘situational awareness’ means the ability to monitor, detect, identify, track and understand illegal cross-border activities in order to find reasoned grounds for reaction measures on the basis of combining new information with existing knowledge, and to be better able to reduce the loss of lives of migrants at, along or in the proximity of the external borders;
(8)
‘reaction capability’ means the ability to perform actions aimed at countering illegal cross-border activities at, along or in the proximity of the external borders, including the means and timelines to react adequately;
(9)
‘EUROSUR’ means the framework for information exchange and cooperation between the Member States and the European Border and Coast Guard Agency;
(10)
‘situational picture’ means an aggregation of geo-referenced near-real-time data and information received from different authorities, sensors, platforms and other sources which is transmitted across secured communication and information channels and can be processed and selectively displayed and shared with other relevant authorities in order to achieve situational awareness and support the reaction capability at, along or in the proximity of the external borders and the pre-frontier area;
(11)
‘external border section’ means the whole or a part of the external border of a Member State, as defined by national law or as determined by the national coordination centre or any other responsible national authority;
(12)
‘cross-border crime’ means any serious crime with a cross-border dimension that is committed or attempted at, along or in the proximity of the external borders;
(13)
‘pre-frontier area’ means the geographical area beyond the external borders which is relevant for managing the external borders through risk analysis and situational awareness;
(14)
‘incident’ means a situation relating to illegal immigration, cross-border crime, or a risk to the lives of migrants at, along or in the proximity of, the external borders;
(15)
‘statutory staff’ means staff employed by the European Border and Coast Guard Agency in accordance with the Staff Regulations of Officials of the European Union (the ‘Staff Regulations’) and the Conditions of Employment of Other Servants of the Union (the ‘Conditions of Employment’) laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 
(
34
)
;
(16)
‘operational staff’ means border guards, return escorts, return specialists and other relevant staff constituting the European Border and Coast Guard standing corps in accordance with the four categories set out in Article 54(1), acting as members of the teams having executive powers, where applicable, and the statutory staff responsible for the functioning of the European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) Central Unit that are not deployable as members of the teams;
(17)
‘member of the teams’ means a member of the European Border and Coast Guard standing corps deployed through border management teams, migration management support teams and return teams;
(18)
‘border management teams’ means teams formed from the European Border and Coast Guard standing corps to be deployed during joint operations at the external borders and rapid border interventions in Member States and third countries;
(19)
‘migration management support teams’ means teams of experts which provide technical and operational reinforcement to Member States, including at hotspot areas, composed of operational staff, experts from the European Asylum Support Office (EASO) and Europol and, where relevant, experts from the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA), other Union bodies, offices and agencies and Member States;
(20)
‘host Member State’ means a Member State in which a joint operation or a rapid border intervention, a return operation or a return intervention takes place, or from which it is launched, or in which a migration management support team is deployed;
(21)
‘home Member State’ means the Member State from which a staff member is deployed or seconded to the European Border and Coast Guard standing corps;
(22)
‘participating Member State’ means a Member State which participates in a joint operation, rapid border intervention, return operation, return intervention or in a deployment of a migration management support team, by providing technical equipment or staff of the European Border and Coast Guard standing corps, as well as a Member State which participates in return operations or return interventions by providing technical equipment or staff, but which is not a host Member State;
(23)
‘hotspot area’ means an area created at the request of the host Member State in which the host Member State, the Commission, relevant Union agencies and participating Member States cooperate, with the aim of managing an existing or potential disproportionate migratory challenge characterised by a significant increase in the number of migrants arriving at the external borders;
(24)
‘return’ means return as defined in point 3 of Article 3 of Directive 2008/115/EC;
(25)
‘return decision’ means an administrative or judicial decision or act stating or declaring the stay of a third-country national to be illegal and imposing or stating an obligation to return that respects Directive 2008/115/EC;
(26)
‘returnee’ means an illegally staying third-country national who is the subject of an enforceable return decision;
(27)
‘return operation’ means an operation that is organised or coordinated by the European Border and Coast Guard Agency and involves technical and operational reinforcement provided to one or more Member States under which returnees from one or more Member States are returned, either on a forced or voluntary basis, irrespective of the means of transport;
(28)
‘return intervention’ means an activity of the European Border and Coast Guard Agency providing Member States with enhanced technical and operational assistance consisting of the deployment of return teams and the organisation of return operations;
(29)
‘return teams’ means teams formed from the European Border and Coast Guard standing corps to be deployed during return operations, return interventions in Member States or other operational activities linked to the implementation of return-related tasks;
(30)
‘immigration liaison officer’ means immigration liaison officer as defined in point 1 of Article 2 of Regulation (EU) 2019/1240 of the European Parliament and of the Council 
(
35
)
.
Article 3
European integrated border management
1.   European integrated border management shall consist of the following components:
(a)
border control, including measures to facilitate legitimate border crossings and, where appropriate: measures related to the prevention and detection of cross-border crime at the external borders, in particular migrant smuggling, trafficking in human beings, and terrorism; and mechanisms and procedures for the identification of vulnerable persons and unaccompanied minors, and for the identification of persons who are in need of international protection or wish to apply for such protection, the provision of information to such persons, and the referral of such persons;
(b)
search and rescue operations for persons in distress at sea launched and carried out in accordance with Regulation (EU) No 656/2014 and with international law, taking place in situations which may arise during border surveillance operations at sea;
(c)
analysis of the risks for internal security and analysis of the threats that may affect the functioning or security of the external borders;
(d)
information exchange and cooperation between Member States in the areas covered by this Regulation, as well as information exchange and cooperation between Member States and the European Border and Coast Guard Agency, including the support coordinated by the European Border and Coast Guard Agency;
(e)
inter-agency cooperation among the national authorities in each Member State which are responsible for border control or for other tasks carried out at the border, as well as between authorities responsible for return in each Member State, including the regular exchange of information through existing information exchange tools, including, where appropriate, cooperation with national bodies in charge of protecting fundamental rights;
(f)
cooperation among the relevant Union institutions, bodies, offices and agencies in the areas covered by this Regulation, including through regular exchange of information;
(g)
cooperation with third countries in the areas covered by this Regulation, focusing in particular on neighbouring third countries and on those third countries which have been identified through risk analysis as being countries of origin or transit for illegal immigration;
(h)
technical and operational measures within the Schengen area which are related to border control and designed to address illegal immigration and to counter cross-border crime better;
(i)
the return of third-country nationals who are the subject of return decisions issued by a Member State;
(j)
the use of state-of-the-art technology including large-scale information systems;
(k)
a quality control mechanism, in particular the Schengen evaluation mechanism, the vulnerability assessment and possible national mechanisms, to ensure the implementation of Union law in the area of border management;
(l)
solidarity mechanisms, in particular Union funding instruments.
2.   Fundamental rights, education and training, as well as research and innovation shall be overarching components in the implementation of European integrated border management.
Article 4
European Border and Coast Guard
The national authorities of Member States responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, the national authorities responsible for return and the European Border and Coast Guard Agency (‘the Agency’) shall constitute the European Border and Coast Guard.
Article 5
European Border and Coast Guard Agency
1.   The Agency shall be governed by this Regulation.
2.   The Agency shall include the European Border and Coast Guard standing corps (‘the standing corps’) referred to in Article 54 with a capacity of up to 10 000 operational staff in accordance with Annex I.
3.   To ensure coherent European integrated border management, the Agency shall facilitate and render more effective the application of Union measures relating to the management of the external borders, in particular Regulation (EU) 2016/399, and of Union measures relating to return.
4.   The Agency shall contribute to the continuous and uniform application of Union law, including the Union 
acquis
 on fundamental rights, in particular the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter’), at external borders. Its contribution shall include the exchange of good practices.
Article 6
Accountability
The Agency shall be accountable to the European Parliament and to the Council in accordance with this Regulation.
Article 7
Shared responsibility
1.   The European Border and Coast Guard shall implement European integrated border management as a shared responsibility of the Agency and of the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out maritime border surveillance operations and any other border control tasks. Member States shall retain primary responsibility for the management of their sections of the external borders.
2.   The Agency shall provide technical and operational assistance in the implementation of measures relating to return as referred to in Article 48 of this Regulation, upon request of the Member State concerned or on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned. Member States shall retain sole responsibility for issuing return decisions and for adopting the measures pertaining to the detention of returnees in accordance with Directive 2008/115/EC.
3.   Member States shall ensure the management of their external borders and the enforcement of return decisions, in close cooperation with the Agency, in their own interests and in the common interest of all Member States in full compliance with Union law, including respect for fundamental rights, and in accordance with the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management referred to in Article 8.
4.   The Agency shall support the application of Union measures relating to the management of the external borders and the enforcement of return decisions by reinforcing, assessing and coordinating the actions of Member States and by providing technical and operational assistance in the implementation of those measures and in return matters. The Agency shall not support any measures or be involved in any activities related to controls at internal borders. The Agency shall be fully responsible and accountable for any decision it takes and for any activity for which it is solely responsible under this Regulation.
5.   Member States may cooperate at an operational level with other Member States or third countries, where such cooperation is compatible with the tasks of the Agency. Member States shall refrain from any activity which could jeopardise the functioning of the Agency or the attainment of its objectives. Member States shall report to the Agency on that operational cooperation with other Member States or third countries at the external borders and in the field of return. The executive director shall inform the management board of such matters on a regular basis and at least once a year.
Article 8
Multiannual strategic policy cycle for European integrated border management
1.   The Commission and the European Border and Coast Guard shall ensure the effectiveness of European integrated border management by means of a multiannual strategic policy cycle that is adopted in accordance with the procedure laid down in paragraph 4.
2.   The multiannual strategic policy for the European integrated border management shall set out how the challenges in the area of border management and return are to be addressed in a coherent, integrated and systematic manner. It shall set out the policy priorities and provide strategic guidelines for a period of five years in relation to the components set out in Article 3.
3.   The multiannual strategic policy cycle for European integrated border management shall consist of four stages as set out in paragraphs 4 to 7.
4.   On the basis of the strategic risk analysis for European integrated border management referred to in Article 29(2), the Commission shall prepare a policy document developing a multiannual strategic policy for European integrated border management. The Commission shall submit that policy document to the European Parliament and to the Council for discussion. Following that discussion, the Commission shall adopt a communication establishing the multiannual strategic policy for European integrated border management.
5.   In order to implement the multiannual strategic policy for European integrated border management, the Agency shall, by a decision of the management board, on the basis of a proposal from the executive director that is prepared in close cooperation with the Member States and the Commission, establish a technical and operational strategy for European integrated border management. Where justified, the Agency shall take into account the specific situations of the Member States, in particular their geographical locations. The technical and operational strategy shall be in line with Article 3 and the multiannual strategic policy for European integrated border management. It shall promote and support the implementation of European integrated border management in all Member States.
6.   In order to implement the multiannual strategic policy for European integrated border management, the Member States shall establish national strategies for European integrated border management through close cooperation between all national authorities responsible for the management of external borders and return. Those national strategies shall be in line with Article 3, the multiannual strategic policy for European integrated border management and the technical and operational strategy.
7.   Four years after the adoption of the multiannual strategic policy for European integrated border management, the Commission shall carry out a thorough evaluation of its implementation. The results of that evaluation shall be taken into account in the preparation of the following multiannual strategic policy cycle. Member States and the Agency shall provide the Commission with the necessary information in a timely manner for the carrying out of that evaluation. The Commission shall communicate the results of that evaluation to the European Parliament and to the Council.
8.   Where the situation at the external borders or in the area of return requires a change of the policy priorities, the Commission shall amend the multiannual strategic policy for European integrated border management or relevant parts thereof in accordance with the procedure set out in paragraph 4.
Where the Commission amends the multiannual strategic policy as provided for in the first subparagraph, the technical and operational strategy and the national strategies shall, where necessary, be adapted.
Article 9
Integrated planning
1.   On the basis of the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management, the European Border and Coast Guard shall establish an integrated planning process for border management and return, including operational planning, contingency planning and capability development planning processes. That integrated planning process shall be established in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this Article.
2.   Member States and the Agency shall adopt operational plans for border management and return. The operational plans of Member States related to border sections with high and critical impact levels shall be coordinated with neighbouring Member States and with the Agency with a view to implementing the necessary cross-border measures and providing for support by the Agency. For the activities of the Agency, operational planning processes for the following year shall be set out in an annex to the single programming document referred to in Article 102. For each specific operational activity, operational planning processes shall result in the operational plans referred to in Article 38 and Article 74(3). The operational plans or parts thereof may be classified where appropriate, in accordance with Article 92.
3.   Member States shall each adopt a contingency plan for the management of their borders and return. In line with national integrated border management strategies, the contingency plans shall describe all the necessary measures and resources for the possible reinforcement of capabilities, including logistics and support both at national level and from the Agency.
The part of the contingency plans that requires additional support from the European Border and Coast Guard shall be jointly prepared by the Member State concerned and the Agency, in close coordination with neighbouring Member States.
4.   Member States shall adopt national capability development plans for border management and return in line with their national integrated border management strategies. Those national capability development plans shall describe the medium- to long-term evolution of the national capabilities for border management and return.
The national capability development plans shall address the development of each component of European integrated border management, in particular the recruitment and training policy of border guards and return specialists, the acquisition and maintenance of equipment, necessary research and development activities, and the corresponding funding requirements and sources.
5.   The contingency plans and national capability development plans referred to in paragraphs 3 and 4 shall be based on scenarios that are derived from risk analysis. Those scenarios shall reflect the possible evolution of the situation at the external borders and in the area of illegal immigration and the challenges identified in the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management. Those scenarios shall be set out in the contingency plans and national capability development plans to which they relate.
6.   The methodology and the procedure for establishing the plans referred to in paragraphs 3 and 4 shall be adopted by the management board, after consultation with the Member States, on the basis of a proposal of the executive director.
7.   The Agency shall prepare an overview of the national capability development plans and a multiannual strategy for the acquisition of the Agency's equipment referred to in Article 63 and the multiannual planning for profiles of staff for the standing corps.
The Agency shall share that overview with the Member States and with the Commission with a view to identifying possible synergies and opportunities for cooperation in the various areas covered by the national capability development plans, including joint procurement. On the basis of the identified synergies, the Agency may invite the Member States to participate in follow-up actions for cooperation.
8.   The management board shall meet at least once a year to discuss and approve the capability roadmap of the European Border and Coast Guard. The capability roadmap shall be proposed by the executive director on the basis of the overview of the national capability development plans, taking into account, inter alia, the results of the risk analysis and vulnerability assessments carried out in accordance with Articles 29 and 32 and the Agency's own multiannual plans. Once the capability roadmap is approved by the management board, it shall be annexed to the technical and operational strategy referred to in Article 8(5).
CHAPTER II
FUNCTIONING OF THE EUROPEAN BORDER AND COAST GUARD
SECTION 1
Tasks of the European Border and Coast Guard Agency
Article 10
Tasks of the European Border and Coast Guard Agency
1.   The Agency shall perform the following tasks:
(a)
monitor migratory flows and carry out risk analysis as regards all aspects of integrated border management;
(b)
monitor the operational needs of Member States related to the implementation of returns, including by collecting operational data;
(c)
carry out vulnerability assessments, including assessments of the capacity and readiness of Member States to face threats and challenges at the external borders;
(d)
monitor the management of the external borders through liaison officers of the Agency in Member States;
(e)
monitor compliance with fundamental rights in all of its activities at the external borders and in return operations;
(f)
support the development and operation of EUROSUR;
(g)
assist Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at the external borders by coordinating and organising joint operations, taking into account that some situations may involve humanitarian emergencies and rescue at sea in accordance with Union and international law;
(h)
assist Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at the external borders by launching rapid border interventions at the external borders of those Member States facing specific and disproportionate challenges, taking into account that some situations may involve humanitarian emergencies and rescue at sea in accordance with Union and international law;
(i)
provide technical and operational assistance to Member States and third countries in accordance with Regulation (EU) No 656/2014 and international law, in support of search and rescue operations for persons in distress at sea which may arise during border surveillance operations at sea;
(j)
deploy the standing corps in the framework of border management teams, migration management support teams and return teams (collectively referred to as ‘teams’) during joint operations, as well as in rapid border interventions, return operations and return interventions;
(k)
set up a technical equipment pool, including a rapid reaction equipment pool, to be deployed in joint operations, in rapid border interventions and in the framework of migration management support teams, as well as in return operations and return interventions;
(l)
develop and manage, with the support of an internal quality control mechanism, its own human and technical capabilities to contribute to the standing corps, including to the recruitment and training of the members of its staff acting as members of the teams, and the technical equipment pool;
(m)
within the framework of the migration management support teams at hotspot areas:
(i)
deploy operational staff and technical equipment to provide assistance in screening, debriefing, identification and fingerprinting;
(ii)
establish a procedure for referring and providing initial information to persons who are in need of international protection or wish to apply for such protection, including a procedure for the identification of vulnerable groups, in cooperation with EASO and competent national authorities;
(n)
provide assistance at all stages of the return process without entering into the merits of return decisions, which remain the sole responsibility of the Member States, assist with the coordination and organisation of return operations and provide technical and operational support to implement the obligation to return returnees and technical and operational support to return operations and interventions, including in circumstances requiring increased assistance;
(o)
set up a pool of forced-return monitors;
(p)
deploy return teams during return interventions;
(q)
within the respective mandates of the agencies concerned, cooperate with Europol and Eurojust and provide support to Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at the external borders in the fight against cross-border crime and terrorism;
(r)
cooperate with EASO within their respective mandates, in particular to facilitate measures in cases where third-country nationals whose applications for international protection have been rejected by means of a final decision are subject to return;
(s)
cooperate with the FRA, within their respective mandates, in order to ensure the continuous and uniform application of the Union 
acquis
 on fundamental rights;
(t)
cooperate with the European Fisheries Control Agency (EFCA) and the European Maritime Safety Agency (EMSA), within their respective mandates, in order to support national authorities carrying out coast guard functions, as set out in Article 69, including the saving of lives at sea, by providing services, information, equipment and training, as well as by coordinating multipurpose operations;
(u)
cooperate with third countries in relation to the areas covered by this Regulation, including through the possible operational deployment of border management teams in third countries;
(v)
assist Member States and third countries in the context of technical and operational cooperation between them in the matters covered by this Regulation;
(w)
assist Member States and third countries in the training of national border guards, other relevant staff and experts on return, including through the establishment of common training standards and programmes, including on fundamental rights;
(x)
participate in the development and management of research and innovation activities relevant for the control of the external borders, including the use of advanced surveillance technology, and develop its own pilot projects, where necessary, for the carrying out of activities as provided for in this Regulation;
(y)
develop technical standards for information exchange;
(z)
support the development of technical standards for equipment in the area of border control and return, including for the interconnection of systems and networks, and support, as appropriate, the development of common minimum standards for external border surveillance, in line with the respective competences of the Member States and of the Commission;
(aa)
establish and maintain the communication network referred to in Article 14;
(ab)
develop and operate, in accordance with Regulation (EU) 2018/1725, information systems that enable swift and reliable exchanges of information regarding emerging risks in the management of the external borders, illegal immigration and return, in close cooperation with the Commission, Union bodies, offices and agencies as well as the European Migration Network established by Council Decision 2008/381/EC 
(
36
)
;
(ac)
provide the necessary assistance for the development of a common information-sharing environment, including interoperability of systems, as appropriate;
(ad)
follow high standards for border management allowing for transparency and public scrutiny in full respect of the applicable law and ensuring respect for, and protection and promotion of, fundamental rights;
(ae)
manage and operate the False and Authentic Documents Online system referred to in Article 79 and support the Member States by facilitating the detection of document fraud;
(af)
fulfil the tasks and obligations entrusted to the Agency under Regulation (EU) 2018/1240 of the European Parliament and of the Council 
(
37
)
 and ensure the setting up and operation of the ETIAS Central Unit in accordance with Article 7 of that Regulation;
(ag)
assist Member States in facilitating persons to cross the external borders.
2.   The Agency shall communicate on matters falling within its mandate. It shall provide the public with accurate, detailed, timely and comprehensive information about its activities.
Such communication shall not be detrimental to the tasks referred to in paragraph 1 of this Article, and in particular shall not reveal operational information which, if made public, would jeopardise attainment of the objective of operations. The Agency shall communicate without prejudice to Article 92 and in accordance with relevant communication and dissemination plans adopted by the management board and in close cooperation, where appropriate, with other bodies, offices and agencies.
SECTION 2
Information exchange and cooperation
Article 11
Duty to cooperate in good faith
The Agency, the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, and the national authorities responsible for return shall be subject to a duty to cooperate in good faith and an obligation to exchange information.
Article 12
Obligation to exchange information
1.   In order to perform the tasks conferred on them by this Regulation, the Agency, the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, and the national authorities responsible for return shall, in accordance with this Regulation and other relevant Union and national law regarding the exchange of information, share in a timely and accurate manner all necessary information.
2.   The Agency shall take appropriate measures to facilitate the exchange of information relevant to its tasks with the Commission and the Member States.
Where information is relevant to the performance of its tasks, the Agency shall exchange that information with other relevant Union bodies, offices and agencies for the purpose of risk analysis, collecting statistical data, assessing the situation in third countries, training and the support to Member States in connection with contingency planning. For that purpose, the necessary tools and structures shall be developed between the Union bodies, offices and agencies.
3.   The Agency shall take all necessary measures to facilitate the exchange of information relevant for its tasks with Ireland and the United Kingdom where that information relates to the activities in which they participate in accordance with Article 70 and Article 100(5).
Article 13
National contact points
1.   Each Member State shall appoint a national contact point for communication with the Agency on all matters pertaining to the activities of the Agency, without prejudice to the role of the national coordination centres. The national contact points shall be reachable at all times and shall ensure the timely dissemination of all information from the Agency to all the relevant authorities within the Member State concerned, in particular the members of the management board and the national coordination centre.
2.   Member States may designate up to two staff members representing their national contact point to be assigned to the Agency as liaison officers. The liaison officers shall facilitate communication between the national contact point and the Agency and may, where necessary, attend relevant meetings.
3.   The Agency shall provide liaison officers with the necessary premises within its headquarters and with adequate support for the performance of their duties. All other costs that arise in connection with the deployment of liaison officers shall be covered by the Member State. The management board shall specify the rules and conditions of the deployment, as well as the rules concerning adequate support to be provided.
Article 14
Communication network
1.   The Agency shall establish and maintain a communication network in order to provide communication and analytical tools and allow for the exchange of sensitive non-classified and classified information in a secure manner and in near real time with, and among, the national coordination centres.
Any system or application using the communication network shall comply with Union law on data protection throughout its life cycle.
The communication network shall be operational twenty-four hours a day and seven days a week and shall allow for:
(a)
bilateral and multilateral information exchange in near real time;
(b)
audio and video conferencing;
(c)
secure handling, storing, transmission and processing of sensitive non-classified information;
(d)
secure handling, storing, transmission and processing of EU classified information up to the level of CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL or equivalent national classification levels, ensuring that classified information is handled, stored, transmitted and processed in a separate and duly accredited part of the communication network.
2.   The Agency shall provide technical support and ensure that the communication network is permanently available and can support the communication and information system managed by the Agency.
Article 15
Information exchange systems and applications managed by the Agency
1.   The Agency may take all necessary measures to facilitate the exchange of information relevant to its tasks with the European Parliament, the Council, the Commission, the Member States and, where appropriate, other Union institutions, and the Union bodies, offices and agencies and international organisations listed in Article 68(1) and third countries as referred to in Article 71.
2.   The Agency shall develop, deploy and operate an information system capable of exchanging classified and sensitive non-classified information with the actors referred to in paragraph 1 of this Article, and of exchanging personal data referred to in Articles 86 to 91 in accordance with Article 92.
3.   The Agency shall deploy the information systems referred to in paragraph 2 of this Article on the communication network referred to in Article 14 as appropriate.
Article 16
Technical standards for information exchange
The Agency shall develop technical standards in cooperation with the Member States in order to:
(a)
interconnect the communication network referred to in Article 14 with national networks used for establishing the national situational pictures referred to in Article 25 and other relevant information systems for the purpose of this Regulation;
(b)
develop, and establish interfaces between, relevant information exchange systems and software applications of the Agency and of the Member States for the purpose of this Regulation;
(c)
broadcast situational pictures and, as appropriate, specific situational pictures as referred to in Article 27 and ensure communication between relevant units and centres of competent national authorities and with the teams deployed by the Agency by using various means of communication such as satellite communications and radio networks;
(d)
report the position of own assets, making the best possible use of the technological development of the satellite navigation system established under the Galileo programme in accordance with Regulation (EU) No 1285/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
38
)
.
Article 17
Information assurance
Member States shall ensure via their national coordination centre and under the supervision of the competent national authorities that their national authorities, agencies and other bodies, when using the communication network referred to in Article 14 and the information exchange systems of the Agency:
(a)
have proper and continuous access to the relevant systems and networks of the Agency or to systems and networks connected to them;
(b)
comply with the relevant technical standards referred to in Article 16;
(c)
apply equivalent security rules and standards as those applied by the Agency for the handling of classified information;
(d)
exchange, process and store sensitive non-classified and classified information in compliance with Article 92.
SECTION 3
EUROSUR
Article 18
EUROSUR
This Regulation establishes EUROSUR as an integrated framework for the exchange of information and for operational cooperation within the European Border and Coast Guard in order to improve situational awareness and to increase reaction capability for the purposes of border management, including the detection, prevention and combating of illegal immigration and cross-border crime and contributing to ensuring the protection and saving the lives of migrants.
Article 19
Scope of EUROSUR
1.   EUROSUR shall be used for border checks at authorised border crossing points and for external land, sea and air border surveillance, including the monitoring, detection, identification, tracking, prevention and interception of unauthorised border crossings for the purpose of detecting, preventing and combating illegal immigration and cross-border crime and contributing to ensuring the protection and saving the lives of migrants.
2.   EUROSUR shall not be used for any legal or administrative measure taken once the competent authorities of a Member State have intercepted cross-border criminal activities or unauthorised crossings by persons of the external borders.
Article 20
EUROSUR components
1.   Member States and the Agency shall use EUROSUR for the exchange of information and for the cooperation in the field of border control, taking into account existing information exchange and cooperation mechanisms. EUROSUR shall consist of the following components:
(a)
national coordination centres as referred to in Article 21;
(b)
national situational pictures as referred to in Article 25;
(c)
a European situational picture as referred to in Article 26, including information on external border sections with corresponding impact levels;
(d)
specific situational pictures as referred to in Article 27;
(e)
EUROSUR fusion services as referred to in Article 28;
(f)
integrated planning as referred to in Article 9.
2.   The national coordination centres shall provide the Agency, via the communication network referred to in Article 14 and relevant systems, with information from their national situational pictures and, as appropriate, from specific situational pictures, which is required for the establishment and maintenance of the European situational picture.
3.   The Agency shall give the national coordination centres, via the communication network, unlimited access twenty-four hours a day, seven days a week, to specific situational pictures and to the European situational picture.
Article 21
National coordination centres
1.   Each Member State shall designate, operate and maintain a national coordination centre which shall coordinate, and exchange information among, all authorities having responsibility for external border control at national level, as well as with the other national coordination centres and the Agency. Each Member State shall notify the establishment of its national coordination centre to the Commission, which shall forthwith inform the other Member States and the Agency thereof.
2.   Without prejudice to Article 13 and within the framework of EUROSUR, the national coordination centre shall be the single point of contact for the exchange of information and for the cooperation with other national coordination centres and with the Agency.
3.   The national coordination centres shall:
(a)
ensure the timely exchange of information and timely cooperation between all national authorities having responsibility for external border control at national level, as well as with other national coordination centres and the Agency;
(b)
ensure the timely exchange of information with search and rescue, law enforcement, asylum and immigration authorities and manage the dissemination of relevant information at national level;
(c)
contribute to an effective and efficient management of resources and personnel;
(d)
establish and maintain the national situational pictures in accordance with Article 25;
(e)
support the coordination, planning and implementation of national border control;
(f)
coordinate the national border control systems, in accordance with national law;
(g)
contribute to regularly measuring the effects of national border control for the purposes of this Regulation;
(h)
coordinate operational measures with other Member States and third countries, without prejudice to the competences of the Agency and of the other Member States;
(i)
exchange relevant information with the immigration liaison officers of their Member State, where designated, through appropriate structures established at national level, with a view to contributing to the European situational picture and supporting border control operations;
(j)
under the supervision of the competent national authorities, contribute to the information assurance of national information systems and the Agency's information systems.
4.   Member States may charge regional, local, functional or other authorities which are in a position to take operational decisions with ensuring situational awareness and reaction capability in their respective areas of competence, including the tasks and competences listed in points (c), (e) and (f) of paragraph 3.
5.   The decision of a Member State to allocate tasks in accordance with paragraph 4 shall not affect the national coordination centre in its ability to cooperate and exchange information with other national coordination centres and the Agency.
6.   In pre-defined cases, as determined at national level, a national coordination centre may authorise an authority referred to in paragraph 4 to communicate and exchange information with the regional authorities or the national coordination centre of another Member State or the competent authorities of a third country on condition that such authorised authority regularly informs its own national coordination centre of such communication and exchange of information.
7.   The national coordination centre shall operate twenty-four hours a day, seven days a week.
Article 22
EUROSUR Handbook
1.   The Commission shall, in close cooperation with the Agency and any other relevant Union body, office or agency, adopt and make available a practical handbook for the implementation and management of EUROSUR (the ‘EUROSUR Handbook’). The EUROSUR Handbook shall provide technical and operational guidelines, recommendations and best practices, including in relation to cooperation with third countries. The Commission shall adopt the EUROSUR Handbook in the form of a recommendation.
2.   The Commission may decide, after consultation with Member States and the Agency, to classify parts of the EUROSUR Handbook as RESTREINT UE/EU RESTRICTED in compliance with the rules laid down in the Rules of Procedure of the Commission.
Article 23
Monitoring of EUROSUR
1.   The Agency and the Member States shall ensure that procedures are in place to monitor the technical and operational functioning of EUROSUR against the objectives of achieving an adequate situational awareness and reaction capability at the external borders.
2.   The Agency shall continuously monitor the quality of the service offered by the communication network referred to in Article 14 and the quality of the data shared in the European situational picture.
3.   The Agency shall transmit information collected as part of the monitoring under paragraph 2 to the national coordination centres and the relevant command and control structures used for the Agency's operations as part of the EUROSUR fusion services. Such information shall be classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
SECTION 4
Situational awareness
Article 24
Situational pictures
1.   The national situational pictures, the European situational picture and the specific situational pictures shall be produced through the collection, evaluation, collation, analysis, interpretation, generation, visualisation and dissemination of information.
The situational pictures referred to in the first subparagraph shall consist of the following information layers:
(a)
an events layer that includes events and incidents related to unauthorised border crossings and cross-border crime and, where available, information on unauthorised secondary movements, for the purpose of understanding migratory trends, volume and routes;
(b)
an operational layer that contains information on operations, including the deployment plan, area of operations, and the position, time, status and type of assets participating as provided for in the operational plan;
(c)
an analysis layer that contains analysed information which is relevant for the purposes of this Regulation and, in particular, is relevant to the attribution of impact levels to the external border sections, such as imagery and geo-data, key developments and indicators, analytical reports, and other relevant supporting information.
2.   The situational pictures referred to in paragraph 1 shall allow for the identification and tracing of events, operations and corresponding analysis relating to situations where human lives are at risk.
3.   The Commission shall adopt an implementing act laying down the details of the information layers of the situational pictures and the rules for the establishment of specific situational pictures. The implementing act shall specify the type of information to be provided, the entities responsible for collecting, processing, archiving and transmitting specific information, the maximum time limits for reporting, the data security and data protection rules and related quality control mechanisms. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 122(2).
Article 25
National situational pictures
1.   Each national coordination centre shall establish and maintain a national situational picture in order to provide all authorities having responsibility for external border control at national level with effective, accurate and timely information.
2.   The national situational picture shall be composed of information collected from the following sources:
(a)
the national border surveillance system in accordance with national law;
(b)
stationary and mobile sensors operated by national authorities having responsibility for external border surveillance;
(c)
patrols on border surveillance and other monitoring missions;
(d)
local, regional and other coordination centres;
(e)
other relevant national authorities and systems, including immigration liaison officers, operational centres and contact points;
(f)
border checks;
(g)
the Agency;
(h)
national coordination centres in other Member States;
(i)
authorities of third countries, on the basis of bilateral or multilateral agreements and regional networks referred to in Article 72;
(j)
ship reporting systems in accordance with their respective legal bases;
(k)
other relevant European and international organisations
(l)
other sources.
3.   Each national coordination centre shall attribute a single indicative impact level, ranging from ‘low’ and ‘medium’ to ‘high’ and ‘very high’, to each incident in the events layer of the national situational picture. All incidents shall be shared with the Agency.
4.   Each national coordination centre may decide, at the request of the competent national authorities, to restrict access to information related to national security, including military assets, on a need-to-know basis.
5.   The national coordination centres of neighbouring Member States may share with each other, directly and in near real time, the situational picture of neighbouring external border sections, including the positions, status and type of own assets operating in the neighbouring external border sections.
Article 26
European situational picture
1.   The Agency shall establish and maintain a European situational picture in order to provide the national coordination centres and the Commission with effective, accurate and timely information and analysis, covering the external borders, the pre-frontier area and unauthorised secondary movements.
2.   The European situational picture shall be composed of information collected from the following sources:
(a)
national coordination centres, and national situational pictures and information and reports received from immigration liaison officers to the extent required by this Article;
(b)
the Agency, including the information and reports provided by its liaison officers in accordance with Articles 31 and 77;
(c)
Union delegations and Common Security and Defence Policy (CSDP) missions and operations as provided for in point (j) of the second subparagraph of Article 68(1);
(d)
other relevant Union bodies, offices and agencies and international organisations listed in Article 68(1);
(e)
authorities of third countries, on the basis of bilateral or multilateral agreements and regional networks as referred to in Article 72, and working arrangements as referred to in Article 73(4);
(f)
other sources.
3.   The events layer of the European situational picture shall include information relating to:
(a)
incidents and other events contained in the events layer of the national situational pictures;
(b)
incidents and other events contained in the specific situational pictures as provided for in Article 27;
(c)
incidents in the operational area of a joint operation or rapid intervention coordinated by the Agency, or in a hotspot.
4.   The operational layer of the European situational picture shall contain information on the joint operations and rapid interventions coordinated by the Agency and on hotspots, and shall include the mission statements, locations, status, duration, information on the Member States and other actors involved, daily and weekly situational reports, statistical data and information packages for the media.
5.   Information on own assets in the operational layer of the European situational picture may, where appropriate, be classified as RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
6.   In the European situational picture, the Agency shall take into account the impact levels that were assigned to specific incidents in national situational pictures by the national coordination centres. For any incident in the pre-frontier area, the Agency shall assign a single indicative impact level and shall inform the national coordination centres thereof.
Article 27
Specific situational pictures
1.   The Agency and the Member States may establish and maintain specific situational pictures in order to support specific operational activities at the external borders or to share information with Union institutions, bodies, offices and agencies and international organisations listed in Article 68(1) or third countries as provided for in Article 75.
2.   The specific situational pictures shall be composed of a subset of information of the national and European situational pictures.
3.   The detailed rules for establishing and sharing the specific situational pictures shall be set out in an operational plan for the operational activities concerned and in a bilateral or multilateral agreement where a specific situational picture is established in the framework of bilateral or multilateral cooperation with third countries. Any sharing of information under this paragraph shall be carried out in accordance with the principle of originator's consent.
Article 28
EUROSUR fusion services
1.   The Agency shall coordinate the EUROSUR Fusion Services in order to supply the national coordination centres, the Commission and itself with information on the external borders and on the pre-frontier area on a regular, reliable and cost-efficient basis.
2.   The Agency shall provide a national coordination centre, at its request, with information on the external borders of the Member State to which it belongs and on the pre-frontier area which may be derived from:
(a)
the selective monitoring of designated third-country ports and coasts which have been identified through risk analysis and information as being embarkation or transit points for vessels or other craft used for illegal immigration or cross-border crime;
(b)
the tracking of vessels or other craft over high seas and the tracking of aircraft, where those vessels, other craft or aircraft are suspected of, or have been identified as, being used for illegal immigration or cross-border crime, including in the case of persons in distress at sea, with a view to transmitting that information to the relevant authorities that are competent for search and rescue operations;
(c)
monitoring of designated areas in the maritime domain in order to detect, identify and track vessels and other craft being used for, or suspected of being used for, illegal immigration or cross-border crime, including in the case of persons in distress at sea with a view to transmitting that information to the relevant authorities that are competent for search and rescue operations;
(d)
monitoring of designated areas of air borders in order to detect, identify and track aircraft and other forms of equipment being used for, or suspected of being used for, illegal immigration or cross-border crime;
(e)
environmental assessment of designated areas in the maritime domain and at the external land and air borders in order to optimise monitoring and patrolling activities;
(f)
selective monitoring of designated pre-frontier areas at the external borders which have been identified through risk analysis and information as being potential departure or transit areas for illegal immigration or cross-border crime;
(g)
monitoring migratory flows towards and within the Union in terms of trends, volume and routes;
(h)
media monitoring, open source intelligence and analysis of internet activities in line with Directive (EU) 2016/680 or Regulation (EU) 2016/679, as applicable, for the purpose of preventing illegal immigration or cross-border crime;
(i)
analysis of information derived from large-scale information systems for the purpose of detecting changing routes and methods used for illegal immigration and cross-border crime.
3.   The Agency may refuse a request from a national coordination centre for technical, financial or operational reasons. The Agency shall notify the national coordination centre in due time of the reasons for such a refusal.
4.   The Agency may use, on its own initiative, the surveillance tools referred to in paragraph 2 for collecting information on the pre-frontier area, which is relevant for the European situational picture.
SECTION 5
Risk analysis
Article 29
Risk analysis
1.   The Agency shall monitor migratory flows towards the Union, and within the Union in terms of migratory trends, volume and routes, and other trends or possible challenges at the external borders and with regard to return. For that purpose, the Agency shall, by a decision of the management board based on a proposal from the executive director, establish a common integrated risk analysis model, which shall be applied by the Agency and the Member States. The common integrated risk analysis model shall be established and updated, where needed, on the basis of the outcome of the evaluation of the implementation of the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management referred to in Article 8(7).
2.   The Agency shall prepare general annual risk analyses, which shall be submitted to the European Parliament, to the Council and to the Commission applying the security rules adopted in accordance with Article 92, and tailored risk analyses for operational activities. Every two years, the Agency, in close consultation with the Member States, shall prepare and submit to the European Parliament, to the Council and to the Commission a strategic risk analysis for European integrated border management. Such strategic risk analyses shall be taken into account for the preparation of the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management. The Agency shall prepare such general annual risk analyses and strategic risk analyses on the basis of information received, including from the Member States. Personal data shall be anonymised in the results of such risk analyses.
3.   The risk analyses referred to in paragraph 2 shall cover all aspects relevant to European integrated border management with a view to developing a pre-warning mechanism.
4.   The Agency shall publish comprehensive information on the common integrated risk analysis model.
5.   Member States shall provide the Agency with all necessary information regarding the situation, trends and possible threats at the external borders and in the field of return. Member States shall regularly, or upon the request of the Agency, provide it with all relevant information such as statistical and operational data collected in relation to European integrated border management that is included in the list of mandatory information and data to be exchanged with the Agency as referred to in point (e) of Article 100(2), as well as information from the analysis layers of the national situational pictures as provided for in Article 25.
6.   The results of the risk analysis shall be submitted to the management board and shared with the competent authorities of the Member States in a timely and accurate manner.
7.   Member States shall take results of the risk analysis into account when planning their operations and activities at the external borders and their activities with regard to return.
8.   The Agency shall incorporate the results of a common integrated risk analysis model in its development of common core curricula for training as referred to in Article 62.
SECTION 6
Prevention and responsiveness
Article 30
Determination of external border sections
For the purposes of this Regulation, each Member State shall divide its external borders into external border sections. Those sections shall consist of land, sea and, where a Member State so decides, air border sections. Each Member State shall notify such external border sections to the Agency.
Member States shall notify any change of external border sections to the Agency in a timely manner to ensure the continuity of risk analysis by the Agency.
Article 31
Agency liaison officers in Member States
1.   The Agency shall ensure the regular monitoring of all Member States' management of the external borders and return through liaison officers of the Agency.
The Agency may decide that a liaison officer covers up to four Member States which are geographically close to each other.
2.   The executive director shall appoint experts from the statutory staff to be deployed as liaison officers. The executive director shall, on the basis of risk analysis and in consultation with the Member States concerned, make a proposal on the nature and terms of the deployment, the Member State or region to which a liaison officer may be deployed and possible tasks not covered by paragraph 3. The proposal from the executive director shall be subject to approval by the management board. The executive director shall notify the Member State concerned of the appointment and shall determine, together with that Member State, the location of deployment.
3.   The liaison officers shall act on behalf of the Agency, and their role shall be to foster cooperation and dialogue between the Agency and the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, as well as the national authorities responsible for return. The liaison officers shall, in particular:
(a)
act as an interface between the Agency and the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, as well as the national authorities responsible for return;
(b)
support the collection of information required by the Agency for the monitoring of illegal immigration and risk analyses referred to in Article 29;
(c)
support the collection of information referred to in Article 32 and required by the Agency to carry out vulnerability assessments and prepare a report for that purpose;
(d)
monitor the measures taken by the Member State at external border sections to which a high or critical impact level has been attributed in accordance with Article 34;
(e)
contribute to promoting the application of the Union 
acquis
 relating to the management of the external borders and return, including with regard to respect for fundamental rights;
(f)
cooperate with the fundamental rights officer, where necessary, with a view to promoting respect for fundamental rights in the work of the Agency in line with point (e);
(g)
where possible, assist the Member States in preparing their contingency plans concerning border management;
(h)
facilitate the communication between the Member State concerned and the Agency, share relevant information from the Agency with the Member State concerned, including information about ongoing operations;
(i)
report regularly and directly to the executive director on the situation at the external borders and the capacity of the Member State concerned to deal effectively with the situation at the external borders; report also on the execution of return operations towards relevant third countries;
(j)
monitor the measures taken by the Member State with regard to a situation requiring urgent action at the external borders as referred to in Article 42;
(k)
monitor the measures taken by the Member State with regard to return and support the collection of information required by the Agency to carry out the activities referred to in Article 48.
4.   If the reporting by the liaison officer referred to in point (i) of paragraph 3 raises concerns about one or more aspects relevant for the Member State concerned, the executive director shall inform that Member State without delay.
5.   For the purposes of paragraph 3, the liaison officer shall, in compliance with the national and Union security and data protection rules:
(a)
receive information from the national coordination centre concerned and the relevant national situational picture established in accordance with Article 25;
(b)
keep regular contacts with national authorities which are responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, as well as the national authorities responsible for return, whilst informing the national contact point concerned.
6.   The report of the liaison officer referred to in point (c) of paragraph 3 of this Article shall form part of the vulnerability assessment referred to in Article 32. The report shall be transmitted to the Member State concerned.
7.   In carrying out their duties, the liaison officers shall take instructions only from the Agency.
Article 32
Vulnerability assessment
1.   The Agency shall establish a common vulnerability assessment methodology by decision of the management board, on the basis of a proposal from the executive director prepared in close cooperation with the Member States and the Commission. That methodology shall include objective criteria against which the Agency shall carry out the vulnerability assessment, the frequency of such assessments, how consecutive vulnerability assessments are to be carried out, and arrangements for an effective system for monitoring the implementation of recommendations of the executive director as referred to in paragraph 7.
2.   The Agency shall monitor and assess the availability of the technical equipment, systems, capabilities, resources, infrastructure and adequately skilled and trained staff of Member States necessary for border control as referred to in point (a) of Article 3(1). In that context, the Agency shall assess the national capability development plans referred to in Article 9(4) as regards the capacity to perform border control taking into account the fact that some national capabilities may be partially used for purposes other than border control. For future planning, the Agency shall carry out such monitoring and assessment as a preventive measure on the basis of the risk analyses prepared in accordance with Article 29(2). The Agency shall carry out such monitoring and assessment at least once a year, unless the executive director, on the basis of risk analysis or a previous vulnerability assessment, decides otherwise. In any event, each Member State shall be subject to monitoring and assessment at least once every three years.
3.   Without prejudice to Article 9, Member States shall, at the request of the Agency, provide information as regards technical equipment, staff and, to the extent possible, the financial resources available at national level to carry out border control. Member States shall also provide information on their contingency plans on border management at the Agency's request.
4.   The aim of the vulnerability assessment is for the Agency: to assess the capacity and readiness of Member States to face present and upcoming challenges at the external borders; to identify, especially for those Member States facing specific and disproportionate challenges, possible immediate consequences at the external borders and subsequent consequences on the functioning of the Schengen area; to assess their capacity to contribute to the standing corps and to the technical equipment pool, including the rapid reaction equipment pool; and to assess the hosting capacity of Member States with regard to support from the European Border and Coast Guard in line with Article 9(3). That assessment shall be without prejudice to the Schengen evaluation mechanism.
5.   In the vulnerability assessment, the Agency shall assess, in qualitative and quantitative terms, the Member States' capacity to carry out all border management tasks, including their capacity to deal with the potential arrival of large numbers of persons on their territory.
6.   The preliminary results of the vulnerability assessment shall be submitted to the Member States concerned. The Member States concerned may comment on that assessment.
7.   Where necessary, the executive director, in consultation with the Member State concerned, shall make a recommendation setting out the necessary measures to be taken by the Member State concerned and the time limit within which such measures are to be implemented. The executive director shall invite the Member States concerned to take the necessary measures on the basis of an action plan developed by the Member State in consultation with the executive director.
8.   The executive director shall base the measures to be recommended to the Member States concerned on the results of the vulnerability assessment, taking into account the Agency's risk analysis, the comments of the Member State concerned and the results of the Schengen evaluation mechanism.
The recommended measures shall be aimed at eliminating the vulnerabilities identified in the assessment in order for Member States to increase their readiness to face present and upcoming challenges at the external borders by enhancing or improving their capabilities, technical equipment, systems, resources and contingency plans. The executive director may offer the technical expertise of the Agency to the Member States to support the implementation of the recommended measures.
9.   The executive director shall monitor the implementation of the recommended measures by means of regular reports to be submitted by the Member States on the basis of the action plans referred to in paragraph 7.
Where there is a risk that a Member State will not implement a recommended measure within the time limit set in accordance with paragraph 7, the executive director shall immediately inform the member of the management board from the Member State concerned and the Commission. In consultation with the member of the management board from the Member State concerned, the executive director shall enquire of the relevant authorities of that Member State about the reasons for the delay and offer support by the Agency to facilitate the implementation of the measure recommended.
10.   Where a Member State does not implement the necessary measures of the recommendation within the time limit set in accordance with paragraph 7 of this Article, the executive director shall refer the matter to the management board and notify the Commission. The management board shall adopt a decision on the basis of a proposal from the executive director, setting out the necessary measures to be taken by the Member State concerned and the time limit within which such measures are to be implemented. The decision of the management board shall be binding on the Member State. If the Member State does not implement the measures within the time limit provided for in that decision, the management board shall notify the Council and the Commission and further action may be taken in accordance with Article 42.
11.   The vulnerability assessment, including a detailed description of the outcome of the vulnerability assessment, the measures taken by the Member States in response to the vulnerability assessment and the status of the implementation of any measures previously recommended, shall be transmitted, in accordance with Article 92, on a regular basis and at least once a year to the European Parliament, to the Council and to the Commission.
Article 33
Synergies between the vulnerability assessment and the Schengen evaluation mechanism
1.   The synergies between the vulnerability assessment and the Schengen evaluation mechanism shall be maximised in order to establish an improved situational picture on the functioning of the Schengen area, avoiding, to the extent possible, the duplication of efforts on the Member States' side, and ensuring a better coordinated use of the relevant Union financial instruments supporting the management of the external borders.
2.   For the purpose referred to in paragraph 1, the Commission and the Agency shall establish the necessary arrangements to share with each other in a regular, secured and timely manner all information related to the results of vulnerability assessments and the results of the evaluations carried out within the framework of the Schengen evaluation mechanism in the area of border management. Those information-sharing arrangements shall cover the reports of vulnerability assessments and reports of Schengen evaluation visits, subsequent recommendations, action plans and any updates on the implementation of the action plans provided by the Member States.
3.   For the purposes of the Schengen evaluation mechanism as it relates to external border management, the Commission shall share the results of the vulnerability assessments with all the members of the Schengen evaluation teams involved in the evaluation of the Member State concerned. Such information shall be considered sensitive within the meaning of Regulation (EU) No 1053/2013 and shall be treated accordingly.
4.   The arrangements referred to in paragraph 2 shall cover results of the evaluations carried out within the framework of the Schengen evaluation mechanism in the area of return to ensure the full awareness of the Agency of the identified deficiencies in view of enabling it to propose appropriate measures to support Member States concerned in that regard.
Article 34
Attribution of impact levels to external border sections
1.   On the basis of the Agency's risk analysis and vulnerability assessment and in agreement with the Member State concerned, the Agency shall attribute the following impact levels to each external border section or change such levels:
(a)
low impact level where the incidents related to illegal immigration or cross-border crime occurring at the relevant border section have an insignificant impact on border security;
(b)
medium impact level where the incidents related to illegal immigration or cross-border crime occurring at the relevant border section have a moderate impact on border security;
(c)
high impact level where the incidents related to illegal immigration or cross-border crime occurring at the relevant border section have a significant impact on border security.
2.   In order to swiftly address a crisis situation at a particular external border section, where the Agency's risk analysis shows that incidents related to illegal immigration or cross-border crime occurring at the relevant external border section have a decisive impact on border security to such an extent that they risk jeopardising the functioning of the Schengen area, the Agency shall, in agreement with the Member State concerned, temporarily attribute a ‘critical’ impact level to that external border section.
3.   Where there is no agreement between the Member State concerned and the Agency on the attribution of an impact level to an external border section, the impact level that was previously attributed to that border section shall remain unchanged.
4.   The national coordination centre shall constantly assess in close cooperation with other competent national authorities whether there is a need to change the impact level of any of the external border sections by taking into account the information contained in the national situational picture and inform the Agency accordingly.
5.   The Agency shall indicate the impact levels attributed to the external border sections in the European situational picture.
Article 35
Reaction corresponding to impact levels
1.   The Member States shall ensure that border control at the external border sections corresponds to the attributed impact levels in the following manner:
(a)
where a low impact level is attributed to an external border section, the national authorities responsible for external border control shall organise regular border control on the basis of risk analysis and ensure that sufficient personnel and resources are being kept available for that border section;
(b)
where a medium impact level is attributed to an external border section, the national authorities responsible for external border control shall, in addition to the measures taken under point (a) of this paragraph, ensure that appropriate border control measures are being taken at that border section; where such border control measures are taken, the national coordination centre shall be notified accordingly; the national coordination centre shall coordinate any support given in accordance with Article 21(3);
(c)
where a high impact level is attributed to an external border section, the Member State concerned, in addition to the measures taken under point (b) of this paragraph, shall ensure, through the national coordination centre, that the national authorities operating at that border section are given the necessary support and that reinforced border control measures are taken; that Member State may request support from the Agency subject to the conditions for initiating joint operations or rapid border interventions as laid down in Article 36;
(d)
where a critical impact level is attributed to an external border section, the Agency shall notify the Commission thereof; the executive director, in addition to the measures taken under point (c) of this paragraph, shall issue a recommendation in accordance with Article 41(1), taking into account the ongoing support by the Agency; the Member State concerned shall respond to the recommendation in accordance with Article 41(2).
2.   The national coordination centres shall regularly inform the Agency of the measures taken at national level pursuant to points (c) and (d) of paragraph 1.
3.   Where a medium, high or critical impact level is attributed to an external border section which is adjacent to the border section of another Member State or of a third country with which agreements, arrangements or regional networks, as referred to in Articles 72 and 73, are in place, the national coordination centre shall contact the national coordination centre of the neighbouring Member State or the competent authority of the neighbouring third country and shall endeavour to coordinate together with the Agency the necessary cross-border measures.
4.   The Agency shall, together with the Member State concerned, evaluate the attribution of impact levels and the corresponding measures taken at national and Union level. That evaluation shall contribute to the vulnerability assessment to be carried out by the Agency in accordance with Article 32.
SECTION 7
Action by the Agency at the external borders
Article 36
Actions by the Agency at the external borders
1.   A Member State may request the Agency's assistance in implementing its obligations with regard to external border control. The Agency shall also carry out measures in accordance with Articles 41 and 42.
2.   The Agency shall organise the appropriate technical and operational assistance for the host Member State and it may, acting in accordance with the relevant Union and international law, including the principle of 
non-refoulement
, take one or more of the following measures:
(a)
coordinate joint operations for one or more Member States and deploy the standing corps and technical equipment;
(b)
organise rapid border interventions and deploy the standing corps and technical equipment;
(c)
coordinate activities for one or more Member States and third countries at the external borders, including joint operations with third countries;
(d)
deploy the standing corps in the framework of the migration management support teams to, inter alia, hotspot areas in order to provide technical and operational assistance, including, where necessary, in return activities;
(e)
within the framework of operations referred to in points (a), (b) and (c) of this paragraph and in accordance with Regulation (EU) No 656/2014 and international law, provide technical and operational assistance to Member States and third countries in support of search and rescue operations for persons in distress at sea which may arise during border surveillance operations at sea;
(f)
give priority treatment to the EUROSUR fusion services.
3.   The Agency shall finance or co-finance the activities referred to in paragraph 2 from its budget in accordance with the financial rules applicable to the Agency.
4.   If the Agency has substantial additional financial needs due to a situation at the external borders, it shall inform the European Parliament, the Council and the Commission thereof without delay.
Article 37
Initiating joint operations and rapid border interventions at the external borders
1.   A Member State may request that the Agency launch joint operations to face upcoming challenges, including illegal immigration, present or future threats at its external borders or cross-border crime, or provide increased technical and operational assistance when implementing its obligations with regard to external border control. As part of such a request, a Member State may also indicate the profiles of operational staff needed for the joint operation in question, including those staff having executive powers, as applicable.
2.   At the request of a Member State faced with a situation of specific and disproportionate challenges, especially the arrival at points of the external borders of large numbers of third-country nationals trying to enter the territory of that Member State without authorisation, the Agency may deploy a rapid border intervention for a limited period of time on the territory of that host Member State.
3.   The executive director shall evaluate, approve and coordinate proposals made by Member States for joint operations or rapid border interventions. Joint operations and rapid border interventions shall be preceded by a thorough reliable and up-to-date risk analysis, thereby enabling the Agency to set an order of priority for the proposed joint operations and rapid border interventions, taking into account the impact levels attributed to external border sections in accordance with Article 34 and the availability of resources.
4.   The objectives of a joint operation or rapid border intervention may be achieved as part of a multipurpose operation. Such operations may involve coast guard functions and the prevention of cross-border crime, focusing on the fight against migrant smuggling or trafficking in human beings, and migration management, focusing on identification, registration, debriefing and return.
Article 38
Operational plans for joint operations
1.   In preparation of a joint operation the executive director, in cooperation with the host Member State, shall draw up a list of technical equipment, staff and profiles of staff needed, including those staff having executive powers, as applicable, to be authorised in accordance with Article 82(2). That list shall be drawn up taking into account the host Member State's available resources and the host Member State's request under Article 37. On the basis of those elements, the Agency shall define a package of technical and operational reinforcement as well as capacity-building activities to be included in the operational plan.
2.   The executive director shall draw up an operational plan for joint operations at the external borders. The executive director and the host Member State, in close and timely consultation with the participating Member States, shall agree on the operational plan detailing the organisational and procedural aspects of the joint operation.
3.   The operational plan shall be binding on the Agency, the host Member State and the participating Member States. It shall cover all aspects considered necessary for carrying out the joint operation, including the following:
(a)
description of the situation, with 
modus operandi
 and objectives of the deployment, including the operational aim;
(b)
the estimated time that the joint operation is expected to last in order to achieve its objectives;
(c)
the geographical area where the joint operation will take place;
(d)
a description of the tasks, including those requiring executive powers, responsibilities, including with regard to the respect for fundamental rights and data protection requirements, and special instructions for the teams, including on permissible consultation of databases and permissible service weapons, ammunition and equipment in the host Member State;
(e)
the composition of the teams as well as the deployment of other relevant staff;
(f)
command and control provisions, including the names and ranks of the border guards of the host Member State responsible for cooperating with the members of the teams and the Agency, in particular the names and ranks of those border guards who are in command during the period of deployment, and the place of the members of the teams in the chain of command;
(g)
the technical equipment to be deployed during the joint operation, including specific requirements such as conditions for use, requested crew, transport and other logistics, and financial provisions;
(h)
detailed provisions on immediate incident reporting by the Agency to the management board and to relevant national authorities;
(i)
a reporting and evaluation scheme containing benchmarks for the evaluation report, including with regard to the protection of fundamental rights, and final date of submission of the final evaluation report;
(j)
regarding sea operations, specific information on the application of the relevant jurisdiction and applicable law in the geographical area where the joint operation takes place, including references to national, international and Union law regarding interception, rescue at sea and disembarkation; in that regard the operational plan shall be established in accordance with Regulation (EU) No 656/2014;
(k)
the terms of cooperation with third countries, other Union bodies, offices and agencies or international organisations;
(l)
general instructions on how to ensure the safeguarding of fundamental rights during the operational activity of the Agency;
(m)
procedures whereby persons in need of international protection, victims of trafficking in human beings, unaccompanied minors and persons in a vulnerable situation are directed to the competent national authorities for appropriate assistance;
(n)
procedures setting out a mechanism to receive and transmit to the Agency complaints against any person participating in an operational activity of the Agency, including border guards or other relevant staff of the host Member State and members of the teams, alleging breaches of fundamental rights in the context of their participation in an operational activity of the Agency;
(o)
logistical arrangements, including information on working conditions and the environment of the areas in which the joint operation is to take place.
4.   Any amendments to or adaptations of the operational plan shall require the agreement of the executive director and the host Member State, after consultation of the participating Member States. A copy of the amended or adapted operational plan shall immediately be sent by the Agency to the participating Member States.
5.   This Article shall apply 
mutatis mutandis
 to all operations of the Agency.
Article 39
Procedure for launching a rapid border intervention
1.   A request by a Member State to launch a rapid border intervention shall include a description of the situation, possible aims and envisaged needs, and the profiles of staff needed, including those staff having executive powers, as applicable. If required, the executive director may immediately send experts from the Agency to assess the situation at the external borders of the Member State concerned.
2.   The executive director shall immediately inform the management board of a Member State's request to launch a rapid border intervention.
3.   When deciding on the request of a Member State, the executive director shall take into account the findings of the Agency's risk analyses and the analysis layer of the European situational picture as well as the outcome of the vulnerability assessment referred to in Article 32 and any other relevant information provided by the Member State concerned or another Member State.
4.   The executive director shall immediately assess the possibilities for redeployment of available members of the teams within the standing corps, in particular statutory staff and staff seconded to the Agency by the Member States, present in other operational areas. The executive director shall also assess the additional need to deploy operational staff in accordance with Article 57 and, once staff within the required profiles have been exhausted, to activate the reserve for rapid reaction in accordance with Article 58.
5.   The executive director shall take a decision on the request to launch a rapid border intervention within two working days from the date of receipt of the request. The executive director shall simultaneously notify the Member State concerned and the management board in writing of the decision. The decision shall state the main reasons on which it is based.
6.   When taking the decision referred to in paragraph 5 of this Article, the executive director shall inform the Member States about the possibility of requesting additional operational staff in accordance with Article 57 and, where applicable, Article 58 by indicating possible numbers and profiles of staff to be provided by each Member State.
7.   If the executive director decides to launch a rapid border intervention, he or she shall deploy available border management teams from the standing corps and equipment from the technical equipment pool in accordance with Article 64, and where necessary, he or she shall decide on the immediate reinforcement by one or more border management teams, in accordance with Article 57.
8.   The executive director together with the host Member State shall draw up and agree upon an operational plan as referred to in Article 38(2) immediately and, in any event, no later than three working days from the date of the decision.
9.   As soon as the operational plan has been agreed upon and provided to the Member States, the executive director shall immediately deploy the operational staff available through redeployments from other operational areas or other duties.
10.   In parallel to the deployment referred to in paragraph 9, and where necessary to secure the immediate reinforcement of the border management teams redeployed from other areas or duties, the executive director shall request from each Member State the number and profiles of additional staff to be additionally deployed from their national lists for short-term deployments as referred to in Article 57.
11.   If a situation arises where the border management teams referred to in paragraph 7 and the staff referred to in paragraph 10 of this Article are insufficient, the executive director may activate the reserve for rapid reaction by requesting from each Member State the number and profiles of additional staff to be deployed as provided for in Article 58.
12.   The information referred to paragraphs 10 and 11 shall be provided in writing to the national contact points and shall indicate the date on which the deployments of staff from each category are to take place. A copy of the operational plan shall also be provided to the national contact points.
13.   Member States shall ensure that the number and profiles of staff are immediately made available to the Agency to guarantee a complete deployment in accordance with Article 57 and, if applicable, Article 58.
14.   The deployment of the first border management teams redeployed from other areas and other duties shall take place no later than five working days after the date on which the operational plan is agreed between the executive director and the host Member State. Additional deployment of border management teams shall take place, where necessary, no later than 12 working days after the date on which the operational plan is agreed.
15.   Where the rapid border intervention is to take place, the executive director shall, in consultation with the management board, immediately consider the priorities with regard to the Agency's ongoing and planned joint operations at other external borders in order to provide for possible reallocation of resources to the areas of the external borders where a strengthened deployment is most needed.
Article 40
Migration management support teams
1.   Where a Member State faces disproportionate migratory challenges at particular hotspot areas of its external borders characterised by large inward mixed migratory flows, that Member State may request technical and operational reinforcement by migration management support teams composed of experts from relevant Union bodies, offices and agencies that shall operate in accordance with their mandates.
That Member State shall submit a request for reinforcement and an assessment of its needs to the Commission. On the basis of that assessment of needs, the Commission shall transmit the request, as appropriate, to the Agency, to EASO, to Europol and to other relevant Union bodies, offices and agencies.
2.   The relevant Union bodies, offices and agencies shall examine, in accordance with their respective mandates, the Member State's request for reinforcement and the assessment of its needs for the purpose of defining a comprehensive reinforcement package consisting of various activities coordinated by the relevant Union bodies, offices and agencies, to be agreed upon by the Member State concerned. The Commission shall coordinate that process.
3.   The Commission, in cooperation with the host Member State and the relevant Union bodies, offices and agencies in accordance with their respective mandates, shall establish the terms of cooperation at the hotspot area and shall be responsible for the coordination of the activities of the migration management support teams.
4.   The technical and operational reinforcement provided, with full respect for fundamental rights, by the standing corps in the framework of migration management support teams may include the provision of:
(a)
assistance, with full respect for fundamental rights, in the screening of third-country nationals arriving at the external borders, including the identification, registration, and debriefing of those third-country nationals and, where requested by the Member State, the fingerprinting of third-country nationals and providing information regarding the purpose of these procedures;
(b)
initial information to persons who wish to apply for international protection and the referral of those persons to the competent national authorities of the Member State concerned or to the experts deployed by EASO;
(c)
technical and operational assistance in the field of return in accordance with Article 48, including the preparation and organisation of return operations;
(d)
necessary technical equipment.
5.   Migration management support teams shall include, where necessary, staff with expertise in child protection, trafficking in human beings, protection against gender-based persecution or fundamental rights.
Article 41
Proposed actions at the external borders
1.   On the basis of the results of the vulnerability assessment or where a critical impact level is attributed to one or more external border sections and taking into account the relevant elements in the Member State's contingency plans, the Agency's risk analysis and the analysis layer of the European situational picture, the executive director shall recommend to the Member State concerned to request that the Agency initiate, carry out or adjust joint operations, rapid border interventions or any other relevant actions by the Agency as set out in Article 36.
2.   The Member State concerned shall respond to the recommendation of the executive director referred to in paragraph 1 within six working days. In the event of a negative response to the recommendation, the Member State shall also provide the justifications underlying that response. The executive director shall notify the management board and the Commission without delay about the recommended actions and the justifications for the negative response, with a view to assessing whether urgent action may be required in accordance with Article 42.
Article 42
Situation at the external borders requiring urgent action
1.   Where external border control is rendered ineffective to such an extent that it risks jeopardising the functioning of the Schengen area because:
(a)
a Member State does not implement the necessary measures in accordance with a decision of the management board referred to in Article 32(10); or
(b)
a Member State facing specific and disproportionate challenges at the external borders has either not requested sufficient support from the Agency under Article 37, 39 or 40 or is not taking the necessary steps to implement actions under those Articles or under Article 41;
the Council, on the basis of a proposal from the Commission, may adopt without delay a decision by means of an implementing act to identify measures to mitigate those risks to be implemented by the Agency and requiring the Member State concerned to cooperate with the Agency in the implementation of those measures. The Commission shall consult the Agency before making its proposal.
2.   Where a situation requiring urgent action arises, the European Parliament shall be informed of that situation without delay as well as of any subsequent measures and decisions taken in response.
3.   To mitigate the risk of putting the Schengen area in jeopardy, the Council decision referred to in paragraph 1 shall provide for one or more of the following measures to be taken by the Agency:
(a)
organise and coordinate rapid border interventions and deploy the standing corps, including teams from the reserve for rapid reaction;
(b)
deploy the standing corps in the framework of the migration management support teams, in particular at hotspot areas;
(c)
coordinate activities for one or more Member States and third countries at the external borders, including joint operations with third countries;
(d)
deploy technical equipment;
(e)
organise return interventions.
4.   The executive director shall, within two working days from the date of adoption of the Council decision referred to in paragraph 1:
(a)
determine the actions to be taken for the practical execution of the measures identified in that decision, including the technical equipment and the number and profiles of the operational staff needed to meet the objectives of that decision;
(b)
draw up a draft operational plan and submit it to the Member States concerned.
5.   The executive director and the Member State concerned shall agree on the operational plan referred to in point (b) of paragraph 4 within three working days from the date of its submission.
6.   The Agency shall, without delay, and in any case within five working days from the establishment of the operational plan, deploy the necessary operational staff from the standing corps for the practical execution of the measures identified in the Council decision referred to in paragraph 1. Additional teams shall be deployed as necessary at a second stage, and in any case within 12 working days from the establishment of the operational plan.
7.   The Agency and the Member States shall, without delay, and in any case within 10 working days from the establishment of the operational plan, send the necessary technical equipment and competent staff to the destination of deployment for the practical execution of the measures identified in the Council decision referred to in paragraph 1.
Additional technical equipment shall be deployed as necessary at a second stage in accordance with Article 64.
8.   The Member State concerned shall comply with the Council decision referred to in paragraph 1. For that purpose, it shall immediately cooperate with the Agency and take the necessary action to facilitate the implementation of that decision and the practical execution of the measures set out in that decision and in the operational plan agreed upon with the executive director, in particular by implementing the obligations provided for in Articles 43, 82 and 83.
9.   In accordance with Article 57 and, where relevant, Article 39, the Member States shall make available the operational staff determined by the executive director in accordance with paragraph 4 of this Article.
10.   The Commission shall monitor the implementation of the measures identified in the Council decision referred to in paragraph 1 and the actions that the Agency takes for that purpose. If the Member State concerned does not comply with the Council decision referred to in paragraph 1 of this Article within 30 days and does not cooperate with the Agency in accordance with to paragraph 8 of this Article, the Commission may trigger the procedure provided for in Article 29 of Regulation (EU) 2016/399.
Article 43
Instructions to the teams
1.   During the deployment of border management teams, return teams and migration management support teams, the host Member State or, in the case of cooperation with a third country in accordance with a status agreement, the third country concerned, shall issue instructions to the teams in accordance with the operational plan.
2.   The Agency, through its coordinating officer, may communicate its views to the host Member State on the instructions given to the teams. In that case, the host Member State shall take those views into consideration and follow them to the extent possible.
3.   In cases where the instructions issued to the teams are not in compliance with the operational plan, the coordinating officer shall immediately report to the executive director, who may, if appropriate, take action in accordance with Article 46(3).
4.   Members of the teams shall, in the performance of their tasks and in the exercise of their powers, fully respect fundamental rights, including access to asylum procedures and human dignity, and shall pay particular attention to vulnerable persons. Any measures taken in the performance of their tasks and in the exercise of their powers shall be proportionate to the objectives pursued by such measures. While performing their tasks and exercising their powers, they shall not discriminate against persons on the basis of any grounds such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation in line with Article 21 of the Charter.
5.   Members of the teams who are not statutory staff shall remain subject to the disciplinary measures of their home Member State. The home Member State shall provide for appropriate disciplinary or other measures in accordance with its national law regarding violations of fundamental rights or international protection obligations in the course of any operational activity by the Agency.
6.   Statutory staff deployed as members of the teams shall be subject to disciplinary measures as provided for in the Staff Regulations and the Conditions of Employment and measures of a disciplinary nature provided for in the supervisory mechanism referred to in point (a) of Article 55(5).
Article 44
Coordinating officer
1.   The Agency shall ensure the operational implementation of all the organisational aspects of joint operations, pilot projects or rapid border interventions, including the presence of statutory staff.
2.   Without prejudice to Article 60, the executive director shall appoint one or more experts from the statutory staff to be deployed as a coordinating officer for each joint operation or rapid border intervention. The executive director shall notify the host Member State of the appointment.
3.   The coordinating officer shall act on behalf of the Agency in all aspects of the deployment of the teams. The role of the coordinating officer shall be to foster cooperation and coordination among host and participating Member States. At least one fundamental rights monitor shall assist and advise the coordinating officer. In particular, the coordinating officer shall:
(a)
act as an interface between the Agency, the host Member State and the members of the teams, providing assistance, on behalf of the Agency, on all issues relating to the conditions of the deployment to the teams;
(b)
monitor the correct implementation of the operational plan, including, in cooperation with the fundamental rights monitors, as regards the protection of fundamental rights and report to the executive director on this;
(c)
act on behalf of the Agency in all aspects of the deployment of the teams and report to the Agency on all those aspects;
(d)
report to the executive director where the instructions issued to the teams by the host Member States are not in compliance with the operational plan, in particular as regards fundamental rights and, where appropriate, suggest that the executive director consider taking a decision in accordance with Article 46.
4.   In the context of joint operations or rapid border interventions, the executive director may authorise the coordinating officer to assist in resolving any disagreement on the execution of the operational plan and deployment of the teams.
Article 45
Costs
1.   The Agency shall fully cover the following costs incurred by Member States in making available their staff for the purposes of deploying them from the standing corps as members of the teams to the Member States and to third countries for a short term in accordance with Article 57 or to the Member States through the reserve for rapid reaction in accordance with Article 58:
(a)
travel costs from the home Member State to the host Member State, from the host Member State to the home Member State, within the host Member State for the purposes of deployment or redeployment within that host Member State or to another host Member State, and for the purposes of deployments to, and redeployments within or to, another third country;
(b)
costs related to vaccinations;
(c)
costs related to special insurance needs;
(d)
costs related to health care, including psychological assistance;
(e)
daily subsistence allowances, including accommodation costs.
2.   On the basis of a proposal of the executive director, the management board shall adopt detailed rules as regards the reimbursement of the costs incurred by staff deployed for a short term in accordance with Articles 57 and 58, and shall update them as necessary. To ensure compliance with the applicable legal framework, the executive director shall make such proposal after receiving the positive opinion of the Commission. The detailed rules shall be based to the extent possible on simplified cost options in accordance with points (c), (d) and (e) of Article 125(1) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. Where relevant, the management board shall ensure consistency with the rules applicable to mission expenses of statutory staff.
Article 46
Decisions to suspend, terminate or not launch activities
1.   The executive director shall terminate any activity of the Agency if the conditions to conduct those activities are no longer fulfilled. The executive director shall inform the Member State concerned prior to such termination.
2.   The Member States participating in an operational activity by the Agency may request that the executive director terminate that operational activity. The executive director shall inform the management board of such request.
3.   The executive director may, after informing the Member State concerned, withdraw the financing of an activity or suspend or terminate it if the operational plan is not respected by the host Member State.
4.   The executive director shall, after consulting the fundamental rights officer and informing the Member State concerned, withdraw the financing for any activity by the Agency, or suspend or terminate any activity by the Agency, in whole or in part, if he or she considers that there are violations of fundamental rights or international protection obligations related to the activity concerned that are of a serious nature or are likely to persist.
5.   The executive director shall, after consulting the fundamental rights officer, decide not to launch any activity by the Agency where he or she considers that there would already be serious reasons at the beginning of the activity to suspend or terminate it because it could lead to violations of fundamental rights or international protection obligations of a serious nature. The executive director shall inform the Member State concerned of that decision.
6.   The decisions referred to in paragraphs 4 and 5 shall be based on duly justified grounds. When taking such decisions, the executive director shall take into account relevant information such as the number and substance of registered complaints that have not been resolved by a national competent authority, reports of serious incidents, reports from coordinating officers, relevant international organisations and Union institutions, bodies, offices and agencies in the areas covered by this Regulation. The executive director shall inform the management board of such decisions and provide it with justifications therefor.
7.   If the executive director decides to suspend or terminate deployment by the Agency of a migration management support team, he or she shall inform the other relevant bodies, offices and agencies active in the hotspot area of that decision.
Article 47
Evaluation of activities
The executive director shall evaluate the results of all the Agency's operational activities. He or she shall transmit detailed evaluation reports to the management board within 60 days following the end of those activities, together with the observations of the fundamental rights officer. The executive director shall make a comprehensive analysis of those results with a view to enhancing the quality, coherence and effectiveness of future activities, and shall include that analysis in the Agency's annual activity report. The executive director shall ensure that the Agency takes the analysis of those results into account in future operational activities.
SECTION 8
Action by the Agency in the area of return
Article 48
Return
1.   Without entering into the merits of return decisions, which remain the sole responsibility of the Member States, and in accordance with the respect for fundamental rights, general principles of Union law and international law, including international protection, the respect for the principle of 
non-refoulement
 and children's rights, with regard to return, the Agency shall:
(a)
provide technical and operational assistance to Member States in the area of return, including in:
(i)
the collection of information necessary for issuing return decisions, the identification of third-country nationals subject to return procedures and other pre-return, return-related and post-arrival and post-return activities of the Member States, to achieve an integrated system of return management among competent authorities of the Member States, with the participation of relevant authorities of third countries and other relevant stakeholders;
(ii)
the acquisition of travel documents, including by means of consular cooperation, without disclosing information relating to the fact that an application for international protection has been made or any other information that is not necessary for the purpose of the return;
(iii)
the organisation and coordination of return operations and provide assistance in relation to voluntary returns in cooperation with the Member States;
(iv)
assisted voluntary returns from the Member States, providing assistance to returnees during the pre-return, return-related and post-arrival and post-return phases, taking into account the needs of vulnerable persons;
(b)
provide technical and operational assistance to Member States experiencing challenges with regard to their return systems;
(c)
develop, in consultation with the fundamental rights officer, a non-binding reference model for national IT systems for return case management which describes the structure of such systems, as well as provide technical and operational assistance to Member States in developing such systems compatible with the model;
(d)
operate and further develop an integrated return management platform and a communication infrastructure that enables the linking of the return management systems of the Member States with the platform for the purpose of exchanging data and information, including the automated transmission of statistical data, and provide technical and operational assistance to Member States in connecting to the communication infrastructure;
(e)
organise, promote and coordinate activities enabling the exchange of information and the identification and pooling of best practices in return matters between the Member States;
(f)
finance or co-finance from its budget, in accordance with the financial rules applicable to the Agency, the operations, interventions and activities referred to in this Chapter, including reimbursing the costs incurred for the necessary adaptation of the national IT systems for return case management for the purpose of ensuring secure communication to the integrated return management platform.
2.   The technical and operational assistance referred to in point (b) of paragraph 1 shall include activities to help Member States carry out return procedures by the competent national authorities by providing, in particular:
(a)
interpreting services;
(b)
practical information, including the analysis of such information, and recommendations by the Agency on third countries of return relevant for the implementation of this Regulation, in cooperation, where appropriate, with other Union bodies, offices and agencies, in particular EASO;
(c)
advice on the implementation and management of return procedures in compliance with Directive 2008/115/EC;
(d)
advice on and assistance in the implementation of measures taken by Member States in compliance with Directive 2008/115/EC and international law that are necessary to ensure the availability of returnees for return purposes and to prevent returnees from absconding and advice on and assistance in relation to alternatives to detention;
(e)
equipment, resources and expertise for the implementation of return decisions and for the identification of third-country nationals.
3.   The Agency shall aim at building synergies and connecting Union-funded networks and programmes in the field of return in close cooperation with the Commission and with the support of relevant stakeholders, including the European Migration Network.
Article 49
Information exchange systems and management of return
1.   The Agency shall operate and further develop, in accordance with point (d) of Article 48(1), an integrated return management platform for processing information, including personal data transmitted by the Member States' return management systems, that is necessary for the Agency to provide technical and operational assistance. Personal data shall only include biographic data or passenger lists. Personal data shall be transmitted only where they are necessary for the Agency to assist in the coordination or organisation of return operations to third countries, irrespective of the means of transport. Such personal data shall be transmitted to the platform only once a decision to launch a return operation has been taken, and shall be erased as soon as the operation is terminated.
Biographic data shall only be transmitted to the platform where they cannot be accessed by members of teams in accordance with Article 17(3) of Regulation (EU) 2018/1860 of the European Parliament and of the Council 
(
39
)
.
The Agency may also use the platform for the purpose of securely transmitting biographic or biometric data, including all types of documents which can be considered as proof or prima facie evidence of the nationality of third-country nationals subject to return decisions, where the transmission of such personal data is necessary for the Agency to provide assistance, at the request of a Member State, in confirming the identity and nationality of third-country nationals in individual cases. Such data shall not be stored on the platform and shall be erased immediately following a confirmation of receipt.
2.   The Agency shall develop, deploy and operate information systems and software applications allowing for the exchange of information for the purpose of return within the European Border and Coast Guard and for the purpose of exchanging personal data.
3.   Personal data shall be processed in accordance with Articles 86, 87, 88 and 91, as applicable.
Article 50
Return operations
1.   Without entering into the merits of return decisions, which remain the sole responsibility of the Member States, the Agency shall provide Member States with technical and operational assistance and shall ensure the coordination or the organisation of return operations, including through the chartering of aircraft for the purpose of such operations and organising returns on scheduled flights or by other means of transport. The Agency may, on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned, coordinate or organise return operations.
2.   Member States shall provide operational data on returns necessary for the assessment of return needs by the Agency through the platform referred to in Article 49(1) and shall inform the Agency of their indicative planning as regards the number of returnees and the third countries of return, both with respect to relevant national return operations, and of their needs for assistance or coordination by the Agency. The Agency shall draw up and maintain a rolling operational plan to provide the requesting Member States with the necessary operational assistance and reinforcements, including through technical equipment. The Agency may, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of a Member State, include in the rolling operational plan the dates and destinations of return operations it considers necessary, based on a needs assessment. The management board shall decide, on the basis of a proposal from the executive director, on the 
modus operandi
 of the rolling operational plan. The Member State concerned shall confirm to the Agency that all returnees covered by a return operation organised or coordinated by the Agency are the subject of an enforceable return decision.
Where members of the teams are deployed, they shall consult the Schengen Information System prior to the return of any returnee in order to check whether the return decision issued in relation to that returnee has been suspended or whether its enforcement has been postponed.
The rolling operational plan shall contain the elements necessary for carrying out a return operation, including those concerning the respect for fundamental rights, and shall refer to, inter alia, relevant codes of conduct and procedures for monitoring, reporting and the complaints mechanism.
3.   The Agency may provide technical and operational assistance to the Member States and may also, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of the participating Member States, ensure the coordination or the organisation of return operations for which the means of transport and return escorts are provided by a third country of return (‘collecting return operations’). The participating Member States and the Agency shall ensure that the respect for fundamental rights, the principle of 
non-refoulement
, the proportionate use of means of constraints and the dignity of the returnee are guaranteed during the entire return operation. At least one Member State representative, and one forced-return monitor from the pool established under Article 51 or from the monitoring system of the participating Member State, shall be present throughout the entire return operation until arrival at the third country of return.
4.   The executive director shall draw up a return plan for collecting return operations without delay. The executive director and any participating Member State shall agree on the plan detailing the organisational and procedural aspects of the collecting return operation, taking account of the implications for the fundamental rights and risks of such operations. Any amendment to or adaptation of that plan shall require the agreement of the parties referred to in paragraph 3 and in this paragraph.
The return plan for collecting return operations shall be binding on the Agency and any participating Member State. It shall cover all the necessary steps for carrying out collecting return operations.
5.   Every return operation organised or coordinated by the Agency shall be monitored in accordance with Article 8(6) of Directive 2008/115/EC. The monitoring of forced-return operations shall be carried out by the forced-return monitor on the basis of objective and transparent criteria and shall cover the whole return operation from the pre-departure phase until the handover of the returnees in the third country of return. The forced-return monitor shall submit a report on each forced-return operation to the executive director, the fundamental rights officer and to the competent national authorities of all the Member States involved in the given operation. If necessary, appropriate follow-up shall be ensured by the executive director and competent national authorities respectively.
6.   If the Agency has concerns regarding the respect of fundamental rights at any stage of a return operation, it shall communicate them to the participating Member States and to the Commission.
7.   The executive director shall evaluate the results of the return operations and shall transmit every six months a detailed evaluation report to the European Parliament, to the Council, to the Commission and to the management board covering all return operations conducted in the previous semester, together with the observations of the fundamental rights officer. The executive director shall make a comprehensive comparative analysis of those results with a view to enhancing the quality, coherence and effectiveness of future return operations. The executive director shall include that analysis in the Agency's annual activity report.
8.   The Agency shall finance or co-finance return operations from its budget, in accordance with the financial rules applicable to the Agency, giving priority to those conducted by more than one Member State, or from hotspot areas.
Article 51
Pool of forced-return monitors
1.   The Agency shall, after taking due account of the opinion of the fundamental rights officer, constitute a pool of forced-return monitors from competent bodies of the Member States who carry out forced-return monitoring activities in accordance with Article 8(6) of Directive 2008/115/EC and who have been trained in accordance with Article 62 of this Regulation.
2.   The management board shall, on the basis of a proposal from the executive director, determine the profile and the number of forced-return monitors to be made available to that pool. The same procedure shall apply with regard to any subsequent changes in the profile and overall numbers.
Member States shall be responsible for contributing to the pool by nominating forced-return monitors corresponding to the defined profile, without prejudice to the independence of those monitors under national law, where national law so provides. The Agency shall also contribute fundamental rights monitors as referred to in Article 110 to the pool. Forced-return monitors with specific expertise in child protection shall be included in the pool.
3.   Member States' contribution of forced-return monitors to return operations and interventions for the following year shall be planned on the basis of annual bilateral negotiations and agreements between the Agency and Member States. In accordance with those agreements, Member States shall make the forced-return monitors available for deployment at the request of the Agency, unless they are faced with an exceptional situation substantially affecting the discharge of national tasks. Such a request shall be made at least 21 working days before the intended deployment, or five working days in the case of a rapid return intervention.
4.   The Agency shall make the forced-return monitors available upon request to participating Member States to monitor, on their behalf, the correct implementation of the return operations and return interventions throughout their duration. It shall make available forced-return monitors with specific expertise in child protection for any return operation involving children.
5.   Forced-return monitors shall remain subject to the disciplinary measures of their home Member State in the course of a return operation or return intervention. Statutory staff deployed as forced-return monitors shall be subject to the disciplinary measures provided for in the Staff Regulations and the Conditions of Employment.
Article 52
Return teams
1.   The Agency may deploy return teams either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of that Member State. The Agency may deploy such return teams during return interventions, in the framework of migration management support teams or as necessary to provide additional technical and operational assistance in the area of return. Where necessary, return teams shall contain officers with specific expertise in child protection.
2.   Article 40(2) to (5) and Articles 43, 44 and 45 shall apply 
mutatis mutandis
 to the return teams.
Article 53
Return interventions
1.   Where a Member State is facing a burden when implementing the obligation to return returnees, the Agency shall provide the appropriate technical and operational assistance in the form of a return intervention, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of that Member State. Such intervention may consist in the deployment of return teams to the host Member State providing assistance in the implementation of return procedures and the organisation of return operations from the host Member State.
Article 50 shall apply also to return operations organised or coordinated by the Agency in the framework of return interventions.
2.   Where a Member State is facing specific and disproportionate challenges when implementing its obligation to return returnees, the Agency shall provide the appropriate technical and operational assistance in the form of a rapid return intervention, either on its own initiative and with the agreement of the Member State concerned or at the request of that Member State. A rapid return intervention may consist in the rapid deployment of return teams to the host Member State providing assistance in the implementation of return procedures and the organisation of return operations from the host Member State.
3.   In the context of a return intervention, the executive director shall draw up an operational plan without delay, in agreement with the host Member State and the participating Member States. The provisions of Article 38 shall apply 
mutatis mutandis
.
4.   The executive director shall take a decision on the operational plan as soon as possible and, in the case referred to in paragraph 2, within five working days. The decision shall be immediately notified, in writing, to the Member States concerned and to the management board.
5.   The Agency shall finance or co-finance return interventions from its budget in accordance with the financial rules applicable to the Agency.
SECTION 9
Capabilities
Article 54
European Border and Coast Guard standing corps
1.   A European Border and Coast Guard standing corps with the capacity set out in Annex I shall be part of the Agency. The standing corps shall be composed of the following four categories of operational staff in accordance with the annual availability scheme set out in Annex I:
(a)
category 1: statutory staff deployed as members of the teams in operational areas in accordance with Article 55, as well as staff responsible for the functioning of the ETIAS Central Unit;
(b)
category 2: staff seconded from Member States to the Agency for a long term as part of the standing corps in accordance with Article 56;
(c)
category 3: staff from Member States who are ready to be provided to the Agency for a short-term deployment as part of the standing corps in accordance with Article 57; and
(d)
category 4: the reserve for rapid reaction consisting of staff from the Member States who are ready to be deployed in accordance with Article 58 for the purposes of rapid border interventions in accordance with Article 39.
2.   The Agency shall deploy members of the standing corps as members of the border management teams, migration management support teams and return teams in joint operations, rapid border interventions, return interventions or any other relevant operational activities in the Member States or in third countries. Such activities shall only be carried out with the authorisation of the Member State or the third country concerned. The actual number of staff deployed from the standing corps shall depend on the operational needs.
Deployment of the standing corps shall be complementary to the efforts undertaken by the Member States.
3.   When providing support to the Member States, the members of the standing corps deployed as members of the teams shall have the ability to carry out border control or return tasks, including tasks requiring executive powers provided for in the relevant national law or, in the case of statutory staff, the tasks requiring executive powers set out in Article 55(7).
The members of the standing corps shall meet the requirements for specialised training and professionalism as provided for in the third subparagraph of Article 16(1) of Regulation (EU) 2016/399 or other relevant instruments.
4.   On the basis of a proposal from the executive director taking into account the Agency's risk analysis, the results of the vulnerability assessment and the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management, and building on the numbers and profiles of staff available to the Agency through its statutory staff and ongoing secondments, by 31 March of each year the management board shall adopt a decision:
(a)
defining the profiles of, and setting out the requirements for, operational staff;
(b)
on the number of staff per specific profile of categories 1, 2 and 3 staff to form teams in the following year, based on the expected operational needs for the following year;
(c)
specifying further the contributions set out in Annexes II and III by setting the specific numbers and profiles of staff per Member State to be seconded to the Agency in accordance with Article 56 and to be nominated in accordance with Article 57 in the following year;
(d)
specifying further the contributions set out in Annex IV by setting the specific numbers and profiles of staff per Member State under the reserve for rapid reaction to be provided in the following year in the event of rapid border interventions in accordance with Articles 39 and 58; and
(e)
setting out an indicative multiannual planning of profiles for the subsequent years to facilitate the long-term planning for the Member States' contributions and the recruitment of statutory staff.
5.   The crew for technical equipment provided in accordance with Article 64 shall be taken into account as part of the contributions for short-term deployments provided by the Member States pursuant to Article 57 for the following year. With a view to preparing the relevant management board decision referred to in paragraph 4 of this Article, the Member State concerned shall inform the Agency about its intention to deploy the technical equipment with the corresponding crew by the end of January of each year.
6.   For the purpose of Article 73, the Agency shall develop and ensure the command and control structures for the effective deployment of the standing corps on the territory of third countries.
7.   The Agency may recruit a sufficient number of statutory staff, which may account for up to 4 % of the total number of the standing corps set out in Annex I, for supportive or monitoring functions for the establishment of the standing corps, for the planning and management of its operations and for the acquisition of the Agency's own equipment.
8.   The staff referred to in paragraph 7 and the staff responsible for the functioning of the ETIAS Central Unit shall not be deployed as members of the teams, but shall nevertheless be counted as category 1 staff for the purposes of Annex I.
Article 55
Statutory staff in the standing corps
1.   The Agency shall contribute members of its statutory staff (category 1) to the standing corps to be deployed in operational areas as members of the teams with the tasks and powers provided for in Article 82, including the task of operating the Agency's own equipment.
2.   When recruiting staff, the Agency shall ensure that only candidates who demonstrate a high level of professionalism, adhere to high ethical values and possess appropriate language skills are selected.
3.   In accordance with Article 62(2), following their recruitment, the statutory staff to be deployed as members of the teams shall undergo necessary border-guard or return-related training, including on fundamental rights, as relevant to the profiles of staff decided by the management board in accordance with Article 54(4), taking into account their previously acquired qualifications and professional experience in the relevant areas.
The training referred to in the first subparagraph shall be conducted in the framework of dedicated training programmes designed by the Agency, and, on the basis of agreements with selected Member States, implemented in their specialised institutions for training and education, including the Agency's partnership academies in Member States. Adequate training maps shall be designed for each staff member after his or her recruitment to ensure that he or she is always professionally qualified to fulfil border guard or return-related tasks. Training maps shall be regularly updated. The Agency shall cover the full cost of training.
Statutory staff who act as technical crew operating the Agency's own equipment shall not need to undergo full border guard or return-related training.
4.   Throughout their employment, the Agency shall ensure that its statutory staff discharge their duties as members of the teams in accordance with the highest standards and in full compliance with fundamental rights.
5.   On the basis of a proposal from the executive director, the management board shall:
(a)
establish an appropriate supervisory mechanism to monitor the application of the provisions on use of force by statutory staff, including rules on reporting and specific measures, such as those of a disciplinary nature, with regard to the use of force during deployments;
(b)
establish rules for the executive director to authorise statutory staff to carry and use weapons in accordance with Article 82 and Annex V, including on mandatory cooperation with the competent national authorities, in particular of the Member State of nationality, the Member State of residence, and the Member State of the initial training; those rules shall also address how the executive director ensures that the conditions for issuing such authorisations continue to be met by statutory staff, in particular as regards handling weapons including the performance of regular shooting tests;
(c)
establish specific rules to facilitate the storage of weapons, ammunition and other equipment in secured facilities and their transportation to the operational areas.
In relation to the rules referred to in point (a) of the first subparagraph of this paragraph, the Commission shall give an opinion on their compliance with the Staff Regulations and Conditions of Employment, in accordance with Article 110(2) of the Staff Regulations. The fundamental rights officer shall be consulted on the proposal from the executive director with regard to those rules.
6.   Agency staff who are not qualified to perform border guard or return-related tasks shall only be deployed during joint operations for coordination, monitoring of fundamental rights and other related tasks. They shall not form part of the teams.
7.   The statutory staff to be deployed as members of the teams shall be able to perform, in accordance with Article 82, the following tasks requiring executive powers, in accordance with the profiles of staff and relevant training:
(a)
the verification of the identity and nationality of persons, including consultation of relevant Union and national databases;
(b)
the authorisation of entry where the entry conditions, as laid down in Article 6 of Regulation (EU) 2016/399, are fulfilled;
(c)
the refusal of entry in accordance with Article 14 of Regulation (EU) 2016/399;
(d)
the stamping of travel documents in accordance with Article 11 of Regulation (EU) 2016/399;
(e)
the issuing or refusing of visas at the border in accordance with Article 35 of Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
40
)
 and introducing relevant data in the Visa Information System;
(f)
border surveillance, including patrolling between border crossing points to prevent unauthorised border crossings, to counter cross-border crime and to take measures against persons who have crossed the border illegally, including interception or apprehension;
(g)
the registering of fingerprints of persons apprehended in connection with the irregular crossing of an external border in Eurodac in accordance with Chapter III of Regulation (EU) No 603/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
41
)
;
(h)
liaising with third countries with a view to identifying and obtaining travel documents for returnees;
(i)
escorting third-country nationals subject to forced-return procedures.
Article 56
Member States' participation in the standing corps through long-term secondment
1.   The Member States shall contribute to the standing corps by seconding operational staff to the Agency as members of the teams (category 2). The duration of individual secondments shall be 24 months. With the agreement of the home Member State and the Agency, individual secondments may be prolonged once for another 12 or 24 months. In order to facilitate the implementation of the financial support system referred to in Article 61, secondments shall, as a general rule, start at the beginning of a calendar year.
2.   Each Member State shall be responsible for ensuring the continuous contribution of operational staff as seconded members of the teams in accordance with Annex II. The payment of costs incurred by staff deployed under this Article shall be made in accordance with the rules adopted pursuant to Article 95(6).
3.   The operational staff seconded to the Agency shall have the tasks and powers of the members of the teams in accordance with Article 82. The Member State that has seconded those operational staff shall be considered to be their home Member State. During the secondment, the locations and duration of the deployments of seconded members of the teams shall be decided by the executive director in accordance with the operational needs. The Agency shall ensure the continuous training of the operational staff during their secondment.
4.   By 30 June of each year, each Member State shall indicate the candidates for secondment among their operational staff in accordance with the specific numbers and profiles of staff decided by the management board for the following year as referred to in Article 54(4). The Agency shall verify whether the operational staff proposed by Member States correspond to the defined profiles of staff and possess the necessary language skills. By 15 September of each year, the Agency shall accept the proposed candidates or, in cases of non-compliance with the required profiles, insufficient language skills, misconduct or infringement of the applicable rules during previous deployments, shall refuse the candidates in question and request that the Member State propose other candidates for secondment.
5.   Where, due to 
force majeure
, an individual operational staff member cannot be seconded or is unable to continue his or her secondment, the Member State concerned shall ensure that that staff member is replaced by another operational staff member having the required profile.
Article 57
Member States' participation in the standing corps through short-term deployments
1.   In addition to the secondments under Article 56, by 30 June of each year, the Member States shall contribute to the standing corps by nominating border guards and other relevant staff to the preliminary national list of available operational staff for short-term deployments (category 3) in accordance with the contributions set out in Annex III and in accordance with the specific numbers and profiles of staff decided by the management board for the following year as referred to in Article 54(4). The preliminary national lists of nominated operational staff shall be communicated to the Agency. The final composition of the annual list shall be confirmed to the Agency after the conclusion of the annual bilateral negotiations by 1 December of that year.
2.   Each Member State shall ensure that nominated operational staff are available at the request of the Agency in accordance with the arrangements set out in this Article. Each staff member shall be available for a period of up to four months within a calendar year. However, Member States may decide to deploy an individual staff member beyond four months. Such an extension shall be counted as a separate contribution of that Member State for the same profile or another required profile if the staff member possesses the necessary skills. The payment of the costs incurred by staff deployed under this Article shall be made in accordance with the rules adopted pursuant to Article 45(2).
3.   The operational staff deployed under this Article shall have the tasks and powers of the members of the teams in accordance with Article 82.
4.   The Agency may verify whether the operational staff nominated for short-term deployments by Member States correspond to the defined profiles of staff and possess the necessary language skills. The Agency shall refuse nominated operational staff in cases of insufficient language skills, misconduct or infringement of the applicable rules during previous deployments. The Agency shall also refuse nominated operational staff in the event of non-compliance with the required profiles unless the operational staff member in question qualifies for another profile allocated to that Member State. In the event of the refusal of a staff member by the Agency, the Member State concerned shall ensure that that staff member is replaced by another operational staff member having the required profile.
5.   By 31 July of each year, the Agency shall request that Member States contribute specific individual operational staff members for deployment as part of joint operations for the following year within the required numbers and profiles. The periods of individual deployment shall be decided in the annual bilateral negotiations and agreements between the Agency and Member States.
6.   Following the annual bilateral negotiations, Member States shall make the operational staff from the national lists referred to in paragraph 1 available for specific deployments within the numbers and profiles specified in the request of the Agency.
7.   Where, due to 
force majeure
, an individual operational staff member cannot be deployed in accordance with the agreements, the Member State concerned shall ensure that such staff member is replaced by another staff member from the list with the required profile.
8.   In the event of an increased need for the reinforcement of an ongoing joint operation, a need to launch a rapid border intervention or a new joint operation not specified in the relevant annual work programme or in the corresponding result of annual bilateral negotiations, the deployment shall be carried out within the limits set out in Annex III. The executive director shall inform the Member States without delay about the additional needs by indicating possible numbers and profiles of operational staff to be provided by each Member State. Once an amended operational plan or, where relevant, a new operational plan is agreed upon by the executive director and the host Member State, the formal request for the number and profiles of operational staff shall be made by the executive director. The members of the teams shall be deployed from each Member State within 20 working days from that formal request without prejudice to Article 39.
9.   Where the risk analysis or any available vulnerability assessment shows that a Member State is faced with a situation that would substantially affect the discharge of its national tasks, that Member State shall contribute operational staff in accordance with the requests referred to in paragraph 5 or 8 of this Article. However, those contributions shall not cumulatively exceed half of that Member State's contribution for the year in question as set out in Annex III. Where a Member State invokes such an exceptional situation, it shall provide comprehensive reasons and information on the situation to the Agency in writing, the content of which shall be included in the report referred to in Article 65.
10.   The duration of the deployment for a specific operation shall be determined by the home Member State but in any event shall not be less than 30 days, except where the operation of which the deployment is a part has a duration shorter than 30 days.
11.   The technical crew taken into account for the contributions of Member States in accordance with Article 54(5) shall only be deployed in accordance with the agreements arising from the annual bilateral negotiations for the corresponding items of technical equipment referred to Article 64(9).
By way of derogation from paragraph 1 of this Article, Member States shall include in their annual lists the technical crew referred to in the first subparagraph of this paragraph only after the conclusion of the annual bilateral negotiations. Member States may adjust the relevant annual lists in the event of any changes of the technical crew during the year in question. Member States shall notify those changes to the Agency.
The verification referred to in paragraph 4 of this Article shall not concern the competence to operate the technical equipment.
Crew members having exclusively technical duties shall only be indicated by function on national annual lists.
The duration of deployment of technical crews shall be determined in accordance with Article 64.
Article 58
Member States' participation in the standing corps through the reserve for rapid reaction
1.   The Member States shall contribute operational staff to the standing corps by means of a reserve for rapid reaction (category 4) to be activated for rapid border interventions in accordance with Article 37(2) and Article 39, provided that the operational staff in category 1, 2 and 3 have already been fully deployed for the rapid border intervention in question.
2.   Each Member State shall be responsible for ensuring that operational staff are available in the numbers and with the corresponding profiles decided by the management board for the following year as referred to in Article 54(4), at the request of the Agency within the limits set out in Annex IV and in accordance with the arrangements set out in this Article. Each operational staff member shall be available for a period of up to four months within a calendar year.
3.   The specific deployments in the framework of rapid border interventions from the reserve for rapid reaction shall take place in accordance with Article 39(11) and (13).
Article 59
Review of the standing corps
1.   By 31 December 2023, in particular on the basis of the reports referred to in Article 62(10) and Article 65, the Commission shall present to the European Parliament and to the Council a review of the overall number and composition of the standing corps, including the size of individual Member States' contributions to the standing corps, as well as of the expertise and professionalism of the standing corps and of the training it receives. The review shall also examine whether it is necessary to maintain the reserve for rapid reaction as part of the standing corps.
The review shall describe and take into account existing and potential operational needs for the standing corps covering rapid reaction capacities, significant circumstances affecting the capability of Member States to contribute to the standing corps and the evolution of the statutory staff as regards the contribution of the Agency to the standing corps.
2.   By 29 February 2024, the Commission shall, where necessary, submit appropriate proposals to amend Annexes I, II, III and IV. Where the Commission does not submit a proposal, it shall explain the reasons therefor.
Article 60
Antenna offices
1.   Subject to an agreement with the host Member State or the explicit inclusion of this possibility in the status agreement concluded with the host third country, the Agency may establish antenna offices on the territory of that Member State or third country in order to facilitate and improve coordination of operational activities, including in the field of return, organised by the Agency in that Member State, in the neighbouring region, or in that third country and in order to ensure the effective management of the human and technical resources of the Agency. The antenna offices shall be established in accordance with operational needs for the period of time necessary for the Agency to carry out significant operational activities in that specific Member State, in the neighbouring region, or in the third country concerned. That period of time may be prolonged, if necessary.
Before an antenna office is established, all budgetary consequences shall be carefully assessed and calculated and the relevant amounts shall be budgeted in advance.
2.   The Agency and the host Member State or host third country in which the antenna office is established shall make the necessary arrangements to provide the best possible conditions needed to fulfil the tasks assigned to the antenna office. The place of employment for the staff working in antenna offices shall be set in accordance with Article 95(2).
3.   The antenna offices shall, where applicable:
(a)
provide operational and logistical support and ensure the coordination of Agency's activities in the operational areas concerned;
(b)
provide operational support to the Member State or the third country in the operational areas concerned;
(c)
monitor the activities of the teams and regularly report to the Agency's headquarters;
(d)
cooperate with the host Member State or host third country on all issues related to the practical implementation of the operational activities organised by the Agency in that Member State or third country, including any additional issues that might have occurred in the course of these activities;
(e)
support the coordinating officer referred to in Article 44 in his or her cooperation with the participating Member States on all issues related to their contribution to the operational activities organised by the Agency and, where necessary, liaise with the Agency's headquarters;
(f)
support the coordinating officer and fundamental rights monitors assigned to monitor an operational activity in facilitating, where necessary, the coordination and communication between the Agency's teams and the relevant authorities of the host Member State or host third country as well any relevant tasks;
(g)
organise logistical support relating to the deployment of the members of the teams and the deployment and use of technical equipment;
(h)
provide all other logistical support regarding the operational area for which a given antenna office is responsible, with a view to facilitating the smooth running of the operational activities organised by the Agency;
(i)
support the Agency's liaison officer, without prejudice to his or her tasks and functions referred to in Article 31, in identifying any current or future challenges for the border management of the area for which a given antenna office is responsible, for the implementation of the return 
acquis
 and regularly report to the Agency's headquarters;
(j)
ensure the effective management of the Agency's own equipment in the areas covered by its activities, including the possible registration and long-term maintenance of that equipment and any logistical support needed.
4.   Each antenna office shall be managed by a representative of the Agency appointed by the executive director as a head of an antenna office. The head of the antenna office shall oversee the overall work of the office and shall act as its single point of contact with the Agency's headquarters.
5.   On the basis of a proposal from the executive director, the management board shall decide on the establishing, composition, duration and, where needed, possible prolongation of the duration of the operation of an antenna office taking into account the opinion of the Commission and the agreement of the host Member State or the host third country.
6.   The host Member State shall provide the Agency with assistance to ensure operational capacity.
7.   The executive director shall report to the management board on a quarterly basis on the activities of antenna offices. The activities of the antenna offices shall be described in a separate section of the annual activity report.
Article 61
Financial support for the development of the standing corps
1.   Member States shall be entitled to receive funding on a yearly basis in the form of financing not linked to costs, in order to support the development of human resources to secure their contributions to the standing corps as set out in Annexes II, III and IV, in accordance with point (a) of Article 125(1) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046. That financing shall be payable after the end of the year concerned and upon fulfilment of conditions laid down in paragraphs 3 and 4 of this Article. That financing shall be based on a reference amount as set in paragraph 2 of this Article and shall amount to, where applicable:
(a)
100 % of the reference amount multiplied by the number of operational staff indicated for the year N + 2 for secondment in accordance with Annex II;
(b)
37 % of the reference amount multiplied by the number of operational staff effectively deployed in accordance with Article 57 within the limit set in Annex III and in accordance with Article 58 within the limit set in Annex IV, as applicable;
(c)
a one-off payment of 50 % of the reference amount multiplied by the number of operational staff recruited by the Agency as statutory staff; that payment shall apply to staff departing from national services, being in active service no longer than 15 years at the time of recruitment by the Agency.
2.   The reference amount shall be equivalent to the annual basic salary for a contract agent in function group III, grade 8, step 1 as set out in Article 93 of the Conditions of Employment and subject to a correction co-efficient applicable in the Member State concerned.
3.   The annual payment of the amount referred to in point (a) of paragraph 1 of this Article shall only become due provided that the Member States increase their respective overall national border guard staffing accordingly through the recruitment of new staff in the period concerned. The relevant information for the purpose of reporting shall be provided to the Agency in the annual bilateral negotiations and shall be verified through the vulnerability assessment in the following year. The annual payment of the amount referred to in point (b) of paragraph 1 of this Article shall be due in full in relation to the number of staff effectively deployed for a consecutive or non-consecutive period of four months in accordance with Article 57 within the limit set in Annex III and in accordance with Article 58 within the limit set in Annex IV. For effective deployments referred to in point (b) of paragraph 1 of this Article, the payments shall be calculated on a pro rata basis with a reference period of four months.
The Agency shall grant an advance payment linked to the annual payments of the amounts referred to in points (a) and (b) of paragraph 1 of this Article in accordance with the implementing act referred to in paragraph 4 of this Article following the submission of a specific and justified request by the contributing Member State.
4.   The Commission shall adopt an implementing act laying down detailed rules for the annual payment and the monitoring of the applicable conditions provided in paragraph 3 of this Article. Those rules shall include arrangements for advanced payments upon fulfilment of the conditions set out in paragraph 3 of this Article, as well as the arrangements for pro-rata calculations, including with respect to cases where the deployment of technical crew would exceptionally exceed the maximum national contributions set out in Annex III. That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 122(2).
5.   When implementing the financial support under this Article, the Agency and the Member States shall ensure compliance with the principles of co-financing and no double funding.
Article 62
Training
1.   The Agency shall, taking into account the capability roadmap referred to in Article 9(8), where available, and in cooperation with the appropriate training entities of the Member States, and, where appropriate, EASO, FRA, the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA) and the European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL), develop specific training tools, including specific training in the protection of children and other persons in a vulnerable situation. Training content shall take into account relevant research outcomes and best practices. The Agency shall provide border guards, return specialists, return escorts and other relevant staff who are members of the standing corps as well as forced-return monitors and fundamental rights monitors with specialised training relevant to their tasks and powers. The Agency shall conduct regular exercises with those border guards and other members of the teams in accordance with the specialised training schedule referred to in the annual work programme of the Agency.
2.   The Agency shall ensure that, in addition to the training referred to in Article 55(3), all statutory staff to be deployed as members of the teams have received adequate training in relevant Union and international law, including on fundamental rights, access to international protection, guidelines for the purpose of identifying persons seeking protection and directing them towards the appropriate procedures, guidelines for addressing the special needs of children, including unaccompanied minors, victims of trafficking in human beings, persons in need of urgent medical assistance and other particularly vulnerable persons, and, where it is intended that they participate in sea operations, search and rescue, prior to their initial deployment in operational activities organised by the Agency.
Such training shall also cover the use of force in accordance with Annex V.
3.   For the purpose of paragraph 2, the Agency, on the basis of agreements with selected Member States, shall implement the necessary training programmes in those Member States' specialised institutions for training and education, including the Agency's partnership academies in Member States. The Agency shall ensure that the training follows the common core curricula, is harmonised and fosters mutual understanding and a common culture based on the values enshrined in the Treaties. The Agency shall cover the full cost of training.
The Agency, after obtaining the approval of the management board, may set up an Agency training centre to further facilitate the inclusion of a common European culture in the training provided.
4.   The Agency shall take the necessary initiatives to ensure that all staff of the Member States who participate in the teams from the standing corps have received the training referred to in the first subparagraph of paragraph 2.
5.   The Agency shall take the necessary initiatives to ensure training for staff involved in return-related tasks who are allocated to the standing corps or to the pool referred to in Article 51. The Agency shall ensure that statutory staff and all staff who participate in return operations or return interventions have received training in relevant Union and international law, including on fundamental rights, access to international protection and on referral of vulnerable persons, prior to their participation in operational activities organised by the Agency.
6.   The Agency shall establish and further develop common core curricula for the training of border guards and provide training at European level for instructors of the border guards of Member States, including with regard to fundamental rights, access to international protection and relevant maritime law, as well as a common curriculum for the training of staff involved in return-related tasks. The common core curricula shall aim to promote the highest standards and best practices in the implementation of Union border management and return law. The Agency shall draw up the common core curricula after consulting the consultative forum referred to in Article 108 (the ‘consultative forum’) and the fundamental rights officer. Member States shall integrate the common core curricula into the training they provide to their national border guards and staff involved in return-related tasks.
7.   The Agency shall also offer additional training courses and seminars on subjects related to external border control and return of third-country nationals for officers of the competent services of Member States and, where appropriate, of third countries.
8.   The Agency may organise training activities in cooperation with Member States and third countries on their territory.
9.   The Agency shall establish an exchange programme enabling border guards participating in its teams and staff participating in the return intervention teams to acquire knowledge or specific know-how from experience and good practices abroad by working with border guards and staff involved in return-related tasks in a Member State other than their own.
10.   The Agency shall establish and further develop an internal quality control mechanism to ensure a high level of training, expertise and professionalism of statutory staff, in particular statutory staff who participate in the operational activities of the Agency. On the basis of the implementation of the quality control mechanism, the Agency shall prepare an annual evaluation report which shall be annexed to the annual activity report.
Article 63
Acquisition or leasing of technical equipment
1.   The Agency may acquire, either on its own or as co-owner with a Member State, or lease technical equipment to be deployed during joint operations, pilot projects, rapid border interventions, activities in the area of return, including return operations and return interventions, migration management support team deployments or technical assistance projects in accordance with the financial rules applicable to the Agency.
2.   On the basis of a proposal from the executive director, the management board shall adopt a comprehensive multiannual strategy on how the Agency's own technical capabilities are to be developed taking into account the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management, including the capability roadmap referred to in Article 9(8), where available, and the budgetary resources made available for that purpose in the multiannual financial framework. To ensure compliance with the applicable legal, financial and policy frameworks, the executive director shall only make the proposal after receiving the positive opinion of the Commission.
The multiannual strategy shall be accompanied by a detailed implementation plan specifying the timeline for acquisition or leasing, procurement planning and risk mitigation. If the management board, when adopting the strategy and the plan, decides to depart from the opinion of the Commission, it shall provide the Commission with a justification for doing so. Following the adoption of the multiannual strategy, the implementation plan shall become part of the multiannual programming component of the single programing document referred to in point (k) of Article 100(2).
3.   The Agency may acquire technical equipment by decision of the executive director in consultation with the management board in accordance with the applicable procurement rules. Any acquisition or leasing of equipment entailing significant costs to the Agency shall be preceded by a thorough needs and cost-benefit analysis. Any expenditure related to such acquisition or leasing shall be provided for in the Agency's budget adopted by the management board.
4.   Where the Agency acquires or leases major technical equipment such as aircraft, service vehicles or vessels, the following conditions shall apply:
(a)
in the case of an acquisition by the Agency or co-ownership, the Agency shall agree with one Member State that that Member State is to provide that the equipment be registered as being on government service in accordance with the applicable law of that Member State, including prerogatives and immunities for such technical equipment under international law;
(b)
in the case of leasing, the equipment shall be registered in a Member State.
5.   On the basis of a model agreement drawn up by the Agency and approved by the management board, the Member State of registration and the Agency shall agree on terms ensuring the operability of the equipment. In the case of co-owned assets, the terms shall also cover the periods of full availability of the assets for the Agency and determine the use of those assets, including specific provisions on rapid deployment during rapid border interventions and the financing of those assets.
6.   Where the Agency does not have the required qualified statutory staff, the Member State of registration or the supplier of technical equipment shall provide the necessary experts and technical crew to operate the technical equipment in a legally sound and safe manner in accordance with the model agreement referred to in paragraph 5 of this Article and planned on the basis of the annual bilateral negotiations and agreements referred to in Article 64(9). In such a case, technical equipment owned solely by the Agency shall be made available to the Agency upon its request and the Member State of registration may not invoke the exceptional situation referred to in Article 64(9).
When requesting a Member State to provide technical equipment and staff, the Agency shall take into account the particular operational challenges facing that Member State at the time of the request.
Article 64
Technical equipment pool
1.   The Agency shall set up and keep centralised records of equipment in a technical equipment pool composed of equipment owned either by the Member States or by the Agency and equipment co-owned by the Member States and by the Agency for its operational activities.
2.   Equipment solely owned by the Agency shall be fully available for deployment at any time.
3.   Equipment co-owned by the Agency at a share of more than 50 % shall also be available for deployment in accordance with an agreement between a Member State and the Agency, concluded in accordance with Article 63(5).
4.   The Agency shall ensure the compatibility and interoperability of the equipment listed in the technical equipment pool.
5.   For the purposes of paragraph 4, the Agency, in close cooperation with the Member States and the Commission, shall define technical standards for the equipment to be deployed in the activities of the Agency, where necessary. Equipment that is acquired by the Agency, whether as sole or co-owner, and equipment owned by Member States which is listed in the technical equipment pool shall meet those standards.
6.   On the basis of a proposal from the executive director taking into account the Agency's risk analysis and the results of vulnerability assessments, the management board shall decide, by 31 March of each year, on the minimum number of items of technical equipment required to meet the needs of the Agency in the following year, in particular as regards carrying out joint operations, migration management support team deployments, rapid border interventions, activities in the area of return, including return operations and return interventions. The Agency's own equipment shall be included in the minimum number of items of technical equipment. That decision shall establish rules relating to the deployment of technical equipment in the operational activities.
If the minimum number of items of technical equipment proves to be insufficient to carry out the operational plan agreed for such activities, the Agency shall revise that minimum number on the basis of justified needs and of an agreement with the Member States.
7.   The technical equipment pool shall contain the minimum number of items of equipment identified as needed by the Agency per type of technical equipment. The equipment listed in the technical equipment pool shall be deployed during joint operations, migration management support team deployments, pilot projects, rapid border interventions, return operations or return interventions.
8.   The technical equipment pool shall include a rapid reaction equipment pool containing a limited number of items of equipment needed for possible rapid border interventions. The contributions of Member States to the rapid reaction equipment pool shall be planned in accordance with the annual bilateral negotiations and agreements referred in paragraph 9 of this Article. For the equipment on the list of the items in that pool, Member States may not invoke the exceptional situation referred to in paragraph 9 of this Article.
The Member State concerned shall send the equipment on that list, together with the necessary experts and technical crew, to the destination for deployment as soon as possible, and, in any event, no later than 10 days after the date on which the operational plan is agreed.
The Agency shall contribute to this pool with equipment at the Agency's disposal as referred to in Article 63(1).
9.   Member States shall contribute to the technical equipment pool. The contribution by Member States to the pool and deployment of the technical equipment for specific operations shall be planned on the basis of annual bilateral negotiations and agreements between the Agency and Member States. In accordance with those agreements and to the extent that it forms part of the minimum number of items of technical equipment for a given year, Member States shall make their technical equipment available for deployment at the request of the Agency, unless they are faced with an exceptional situation substantially affecting the discharge of national tasks. If a Member State invokes such an exceptional situation, it shall provide, in writing, comprehensive reasons and information on the situation to the Agency, the content of which shall be included in the report referred to in Article 65(1). The Agency's request shall be made at least 45 days before the intended deployment of major technical equipment and 30 days before the intended deployment of other equipment. The contributions to the technical equipment pool shall be reviewed annually.
10.   On the basis of a proposal from the executive director, the management board shall decide, on a yearly basis, on the rules relating to technical equipment, including the required overall minimum numbers of items per type of technical equipment and the terms for the deployment and reimbursement of costs as well as on the limited number of items of technical equipment for a rapid reaction equipment pool. For budgetary purposes that decision shall be taken by the management board by 31 March of each year.
11.   Where a rapid border intervention takes place, Article 39(15) shall apply accordingly.
12.   Where unexpected needs for technical equipment for a joint operation or a rapid border intervention arise after the minimum number of items of technical equipment has been set and those needs cannot be met from the technical equipment pool or the rapid reaction equipment pool, Member States shall, where possible, on an 
ad hoc
 basis, make the necessary technical equipment available for deployment to the Agency upon its request.
13.   The executive director shall regularly report to the management board on the composition and the deployment of equipment which is part of the technical equipment pool. Where the minimum number of items of technical equipment required in the pool has not been met, the executive director shall inform the management board without delay. The management board shall take a decision on the prioritisation of the deployment of the technical equipment urgently and take the appropriate steps to remedy the shortfall. The management board shall inform the Commission of the shortfall and the steps it has taken. The Commission shall subsequently inform the European Parliament and the Council thereof and of its own assessment.
14.   Member States shall register in the technical equipment pool all the means of transport and operating equipment purchased under the specific actions of the Internal Security Fund in accordance with Article 7(1) of Regulation (EU) No 515/2014 of the European Parliament and of the Council 
(
42
)
 or, where relevant, any other future dedicated Union funding made available to the Member States with the clear objective of increasing the operational capacity of the Agency. That technical equipment shall form part of the minimum number of items of technical equipment for a given year.
Upon a request made by the Agency in the framework of the annual bilateral negotiations, the Member States shall make technical equipment co-financed under the specific actions of the Internal Security Fund or by any other future dedicated Union funding as specified in the first subparagraph of this paragraph available for deployment to the Agency. Each item of equipment shall be made available for a period of up to four months as planned in the annual bilateral negotiations. Member States may decide to deploy an item of equipment beyond four months. In the case of an operational activity referred to in Article 39 or 42 of this Regulation, Member States may not invoke the exceptional situation referred to in paragraph 9 of this Article.
15.   The Agency shall manage the records of the technical equipment pool as follows:
(a)
classification by type of equipment and by type of operation;
(b)
classification by owner (Member State, Agency, other);
(c)
overall numbers of items of equipment required;
(d)
crew requirements if applicable;
(e)
other information, such as registration details, transportation and maintenance requirements, national applicable export regimes, technical instructions, or other information relevant to appropriate use of the equipment;
(f)
indication as to whether an item of equipment was financed from Union funding.
16.   The Agency shall finance 100 % of the deployment of technical equipment which forms part of the minimum number of items of technical equipment provided by a given Member State for a given year. The deployment of technical equipment which does not form part of the minimum number of items of technical equipment shall be co-financed by the Agency, up to a maximum of 100 % of the eligible expenses, taking into account the particular circumstances of the Member States deploying such technical equipment.
Article 65
Reporting on the Agency's capabilities
1.   On the basis of a proposal from the executive director, the management board shall adopt and submit to the European Parliament, to the Council and to the Commission an annual report on the implementation of Articles 51, 55, 56, 57, 58, 63 and 64 (‘annual implementation report’).
2.   The annual implementation report shall include, in particular:
(a)
the number of staff that each Member State has committed to the standing corps, including through the reserve for rapid reaction, and to the pool of forced-return monitors;
(b)
the number of statutory staff that the Agency has committed to the standing corps;
(c)
the number of staff actually deployed from the standing corps, by each Member State and by the Agency per profile in the previous year;
(d)
the number of items of technical equipment that each Member State and the Agency has committed to the technical equipment pool;
(e)
the number of items of technical equipment deployed by each Member State and the Agency in the previous year from the technical equipment pool;
(f)
commitments to and deployments of equipment from the rapid reaction equipment pool;
(g)
the development of the Agency's own human and technical capabilities.
3.   The annual implementation report shall list the Member States that invoked the exceptional situation referred to in Article 57(9) and Article 64(9) in the previous year and include the reasons and information provided by the Member State concerned.
4.   To ensure transparency, the executive director shall inform the management board on a quarterly basis on the elements listed in paragraph 2 in relation to the ongoing year.
Article 66
Research and innovation
1.   The Agency shall proactively monitor and contribute to research and innovation activities relevant for European integrated border management including the use of advanced border control technology, taking into account the capability roadmap referred to in Article 9(8). The Agency shall disseminate the results of that research to the European Parliament, to the Member States and to the Commission in accordance with Article 92. It may use those results as appropriate in joint operations, rapid border interventions, return operations and return interventions.
2.   The Agency, taking into account the capability roadmap referred to in Article 9(8), shall assist the Member States and the Commission in identifying key research themes. The Agency shall assist Member States and the Commission in drawing up and implementing the relevant Union framework programmes for research and innovation activities.
3.   The Agency shall implement the parts of the Framework Programme for Research and Innovation which relate to border security. For that purpose, and where the Commission has delegated the relevant powers to it, the Agency shall have the following tasks:
(a)
managing some stages of programme implementation and some phases in the lifetime of specific projects on the basis of the relevant work programmes adopted by the Commission;
(b)
adopting the instruments of budget execution for revenue and expenditure and carrying out all the operations necessary for the management of the programme;
(c)
providing support in programme implementation.
4.   The Agency may plan and implement pilot projects regarding matters covered by this Regulation.
5.   The Agency shall make public information on its research projects, including demonstration projects, the cooperation partners involved and the project budget.
SECTION 10
The European Travel Information and Authorisation System (ETIAS)
Article 67
ETIAS Central Unit
The Agency shall ensure the setting-up and operation of an ETIAS Central Unit as referred to in Article 7 of Regulation (EU) 2018/1240.
SECTION 11
Cooperation
Article 68
Cooperation of the Agency with Union institutions, bodies, offices, agencies, and international organisations
1.   The Agency shall cooperate with Union institutions, bodies, offices and agencies, and may cooperate with international organisations, within their respective legal frameworks, and shall make use of existing information, resources and systems available in the framework of EUROSUR.
In accordance with the first subparagraph, the Agency shall cooperate, in particular, with:
(a)
the Commission and the European External Action Service (EEAS);
(b)
Europol;
(c)
EASO;
(d)
FRA;
(e)
Eurojust;
(f)
the European Union Satellite Centre;
(g)
EFCA and EMSA;
(h)
eu-LISA;
(i)
the European Union Aviation Safety Agency (EASA) and the Network Manager of the European Air Traffic Management Network (EATMN);
(j)
CSDP missions and operations, in accordance with their mandates, with a view to ensuring the following:
(i)
the promotion of European integrated border management standards;
(ii)
situational awareness and risk analysis.
The Agency may also cooperate with the following international organisations, as relevant to its tasks, within their respective legal frameworks:
(a)
the United Nations through its relevant offices, agencies, organisations and other entities, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the International Organization for Migration, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Civil Aviation Organization;
(b)
the International Criminal Police Organization (Interpol);
(c)
the Organisation for Security and Cooperation in Europe;
(d)
the Council of Europe and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe;
(e)
the Maritime Analysis and Operations Centre — Narcotics (MAOC-N).
2.   The cooperation referred to in paragraph 1 shall take place within the framework of working arrangements concluded with the entities referred to in paragraph 1. Such arrangements shall be subject to the Commission's prior approval. The Agency shall inform the European Parliament and the Council of any such arrangements.
3.   As regards the handling of classified information, the working arrangements referred to in paragraph 2 shall provide that the Union body, office or agency or international organisation concerned comply with security rules and standards equivalent to those applied by the Agency. An assessment visit shall be conducted prior to the conclusion of an arrangement and the Commission shall be informed of the outcome of the assessment visit.
4.   Although outside the scope of this Regulation, the Agency shall also engage in cooperation with the Commission and, where relevant, with Member States and the EEAS in activities relating to the customs area, including risk management, where those activities support each other. That cooperation shall be without prejudice to the existing competence of the Commission, of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and of the Member States.
5.   Union institutions, bodies, offices, agencies, and the international organisations referred to in paragraph 1, shall use information received from the Agency only within the limits of their competence and insofar as they respect fundamental rights, including data protection requirements.
Any transmission of personal data processed by the Agency to other Union institutions, bodies, offices and agencies under points (c) and (d) of Article 87(1) shall be subject to specific working arrangements regarding the exchange of personal data.
The working arrangements referred to in the second subparagraph shall include a provision ensuring that personal data transmitted to Union institutions, bodies, offices and agencies by the Agency may be processed for another purpose only if authorised by the Agency and if compatible with the initial purpose for which the data were collected and transmitted by the Agency. Those Union institutions, bodies, offices and agencies shall keep written records of a case-by-case compatibility assessment.
Any transfer of personal data by the Agency to international organisations under point (c) of Article 87(1) shall be in accordance with the data protection provisions laid down in Section 2 of Chapter IV.
In particular, the Agency shall ensure that any working arrangement concluded with international organisations regarding the exchange of personal data under point (c) of Article 87(1) complies with Chapter V of Regulation (EU) 2018/1725 and is subject to the authorisation of the European Data Protection Supervisor, where provided for by that Regulation.
The Agency shall ensure that personal data transferred to international organisations are only processed for the purposes for which they were transferred.
6.   The exchange of information between the Agency and Union institutions, bodies, offices and agencies, and international organisations referred to in paragraph 1, shall be conducted via the communication network referred to in Article 14 or via other accredited information exchange systems which fulfil the criteria of availability, confidentiality and integrity.
Article 69
European cooperation on coast guard functions
1.   Without prejudice to EUROSUR, the Agency shall, in cooperation with EFCA and EMSA, support national authorities carrying out coast guard functions at national and Union level and, where appropriate, at international level by:
(a)
sharing, fusing and analysing information available in ship reporting systems and other information systems hosted by or accessible to those agencies, in accordance with their respective legal bases and without prejudice to the ownership of data by Member States;
(b)
providing surveillance and communication services based on state-of-the-art technology, including space-based and ground infrastructure and sensors mounted on any kind of platform;
(c)
building capacity by drawing up guidelines and recommendations and by establishing best practices as well as by providing training and exchange of staff;
(d)
enhancing the exchange of information and cooperation on coast guard functions, including by analysing operational challenges and emerging risks in the maritime domain;
(e)
sharing capacity by planning and implementing multipurpose operations and by sharing assets and other capabilities, to the extent that those activities are coordinated by those agencies and are agreed to by the competent authorities of the Member States concerned.
2.   The precise forms of cooperation on coast guard functions between the Agency, EFCA and EMSA shall be determined in a working arrangement in accordance with their respective mandates and with the financial rules applicable to those agencies. Such an arrangement shall be approved by the management board of the Agency and the administrative boards of EFCA and EMSA. The Agency, EFCA and EMSA shall use information received in the context of their cooperation only within the limits of their legal framework and in compliance with fundamental rights, including data protection requirements.
3.   The Commission shall, in close cooperation with the Member States, the Agency, EFCA and EMSA, make available a practical handbook on European cooperation on coast guard functions. That handbook shall contain guidelines, recommendations and best practices for the exchange of information. The Commission shall adopt the handbook in the form of a recommendation.
Article 70
Cooperation with Ireland and the United Kingdom
1.   The Agency shall facilitate operational cooperation of the Member States with Ireland and the United Kingdom in specific activities.
2.   For the purposes of EUROSUR, the exchange of information and cooperation with Ireland and the United Kingdom may take place on the basis of bilateral or multilateral agreements between Ireland or the United Kingdom respectively and one or several neighbouring Member States or through regional networks based on those agreements. The national coordination centres shall be the contact points for the exchange of information with the corresponding authorities of Ireland and the United Kingdom within EUROSUR.
3.   The agreements referred to in paragraph 2 shall be limited to the following exchanges of information between a national coordination centre and the corresponding authority of Ireland or the United Kingdom:
(a)
information contained in the national situational picture of the Member State, to the extent such information was transmitted to the Agency for the purposes of the European situational picture;
(b)
information collected by Ireland or the United Kingdom which is relevant for the purposes of the European situational picture;
(c)
information as referred to in Article 25(5).
4.   Information provided in the context of EUROSUR by the Agency or by a Member State which is not party to an agreement as referred to in paragraph 2 shall not be shared with Ireland or the United Kingdom without the prior approval of the Agency or that Member State. The Member States and the Agency shall be bound by the refusal to share that information with Ireland or the United Kingdom.
5.   The onward transmission or other communication of information exchanged under this Article to third countries or to third parties shall be prohibited.
6.   The agreements referred to in paragraph 2 shall include provisions on the financial costs arising from the participation of Ireland or the United Kingdom in the implementation of those agreements.
7.   Support to be provided by the Agency pursuant to points (n), (o) and (p) of Article 10(1) shall cover the organisation of return operations of Member States in which Ireland or the United Kingdom also participates.
8.   The application of this Regulation to the borders of Gibraltar shall be suspended until the date on which an agreement is reached on the scope of the measures concerning the crossing by persons of the external borders.
Article 71
Cooperation with third countries
1.   The Member States and the Agency shall cooperate with third countries for the purpose of European integrated border management and migration policy in accordance with point (g) of Article 3(1).
2.   On the basis of the policy priorities set out in accordance with Article 8(4), the Agency shall provide technical and operational assistance to third countries within the framework of the external action policy of the Union, including with regard to the protection of fundamental rights and personal data and with regard to the principle of 
non-refoulement
.
3.   The Agency and Member States shall comply with Union law, including norms and standards which form part of the Union 
acquis
, including where cooperation with third countries takes place on the territory of those third countries.
4.   The establishment of cooperation with third countries shall serve to promote European integrated border management standards.
Article 72
Cooperation of Member States with third countries
1.   Member States may cooperate at an operational level with one or more third countries in relation to the areas covered by this Regulation. Such cooperation may include the exchange of information and may take place on the basis of bilateral or multilateral agreements, other forms of arrangements, or through regional networks established on the basis of those agreements.
2.   When concluding the bilateral and multilateral agreements referred to in paragraph 1 of this Article, Member States may include provisions concerning the exchange of information and cooperation for the purposes of EUROSUR in accordance with Articles 75 and 89.
3.   The bilateral and multilateral agreements and other forms of arrangements referred to in paragraph 1 shall comply with Union and international law on fundamental rights and on international protection, including the Charter, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol thereto, and in particular the principle of 
non-refoulement
. When implementing such agreements and arrangements, Member States shall assess and take into account the general situation in the third country on a regular basis, and shall have regard to Article 8.
Article 73
Cooperation between the Agency and third countries
1.   The Agency may cooperate, to the extent required for the fulfilment of its tasks, with the authorities of third countries competent in matters covered by this Regulation. The Agency shall comply with Union law, including norms and standards which form part of the Union 
acquis
, including where cooperation with third countries takes place on the territory of those third countries.
2.   When cooperating with the authorities of third countries, as referred to in paragraph 1 of this Article, the Agency shall act within the framework of the external action policy of the Union, including with regard to the protection of fundamental rights and personal data, the principle of 
non-refoulement
, the prohibition of arbitrary detention and the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, with the support of, and in coordination with, Union delegations and, where relevant, CSDP missions and operations in accordance with point (j) of the second subparagraph of Article 68(1).
3.   In circumstances requiring the deployment of border management teams from the standing corps to a third country where the members of the teams will exercise executive powers, a status agreement drawn up on the basis of the model status agreement referred to in Article 76(1) shall be concluded by the Union with the third country concerned on the basis of Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). The status agreement shall cover all aspects that are necessary for carrying out the actions. It shall set out, in particular, the scope of the operation, provisions on civil and criminal liability, the tasks and powers of the members of the teams, measures related to the establishment of an antenna office and practical measures related to the respect of fundamental rights. The status agreement shall ensure that fundamental rights are fully respected during those operations and shall provide for a complaints mechanism. The European Data Protection Supervisor shall be consulted on the provisions of the status agreement related to the transfer of data if those provisions differ substantially from the model status agreement.
4.   Where available, the Agency shall also act within the framework of working arrangements concluded with the authorities of third countries referred to in paragraph 1 of this Article in accordance with Union law and policy, in accordance with Article 76(4).
The working arrangements referred to in the first subparagraph of this paragraph shall specify the scope, nature and purpose of the cooperation and shall be related to the management of operational cooperation. Such working arrangements may include provisions concerning the exchange of sensitive non-classified information and cooperation in the framework of EUROSUR in accordance with Article 74(3).
The Agency shall ensure that the third countries to which information is transferred only process that information for the purposes for which it was transferred. Any working arrangements on exchanging classified information shall be concluded in accordance with Article 76(4) of this Regulation. The Agency shall request prior authorisation from the European Data Protection Supervisor where those working arrangements provide for the transfer of personal data and where provided for by Regulation (EU) 2018/1725.
5.   The Agency shall contribute to the implementation of the Union external policy on return and readmission within the framework of the external action policy of the Union and regarding matters covered by this Regulation.
6.   The Agency may receive Union funding in accordance with the provisions of the relevant instruments supporting third countries and activities relating to them. It may launch and finance technical assistance projects in third countries regarding matters covered by this Regulation and in accordance with the financial rules applicable to the Agency. Such projects shall be included in the single programming document referred to in Article 102.
7.   The Agency shall inform the European Parliament, the Council and the Commission of activities conducted pursuant to this Article and, in particular, of the activities related to technical and operational assistance in the field of border management and return in third countries, and the deployment of liaison officers, and shall provide them with detailed information on compliance with fundamental rights. The Agency shall make public the agreements, working arrangements, pilot projects and technical assistance projects with third countries in accordance with Article 114(2).
8.   The Agency shall include an assessment of the cooperation with third countries in its annual reports.
Article 74
Technical and operational assistance provided by the Agency to third countries
1.   The Agency may coordinate operational cooperation between Member States and third countries and provide technical and operational assistance to third countries in the context of European integrated border management.
2.   The Agency may carry out actions related to European integrated border management on the territory of a third country subject to the agreement of that third country.
3.   Operations on the territory of a third country shall be included in the annual work programme adopted by the management board in accordance with Article 102, and shall be carried out on the basis of an operational plan agreed between the Agency and the third country concerned and in consultation with the participating Member States. Where a Member State or Member States neighbour the third country or border the operational area of the third country, the operational plan and any amendments thereto shall be subject to the agreement of that Member State or those Member States. Articles 38, 43, 46, 47 and 54 to 57 shall apply 
mutatis mutandis
 to deployments in third countries.
4.   The executive director shall ensure the security of the staff deployed in third countries.
For the purpose of the first subparagraph, Member States shall inform the executive director of any concern related to the security of their nationals should they be deployed on the territory of certain third countries.
Where the security of any staff member deployed in third countries cannot be guaranteed, the executive director shall take appropriate measures by suspending or terminating the corresponding aspects of the technical and operational assistance provided by the Agency to that third country.
5.   Without prejudice to the deployment of the members of the standing corps in accordance with Articles 54 to 58, the participation of Member States in operations on the territory of third countries shall be voluntary.
In addition to the relevant mechanism referred to in Article 57(9) and paragraph 4 of this Article, where the security of its participating staff cannot be guaranteed to the satisfaction of the Member State, that Member State may opt out of its respective contribution to the operation in the third country in question. Where a Member State invokes such an exceptional situation, it shall provide comprehensive reasons and information on the situation to the Agency in writing, the content of which shall be included in the report referred to in Article 65. Such reasons and information shall be provided during the annual bilateral negotiations or no later than 21 days prior to the deployment. The deployment of staff seconded in accordance with Article 56 shall be subject to the consent of the home Member Sate communicated upon notification by the Agency and no later than 21 days prior to the deployment.
6.   Operational plans as referred to in paragraph 3 may include provisions concerning the exchange of information and cooperation for the purpose of EUROSUR in accordance with Articles 75 and 89.
Article 75
Exchange of information with third countries in the framework of EUROSUR
1.   The national coordination centres and, where relevant, the Agency shall be the contact points for the exchange of information and cooperation with third countries for the purposes of EUROSUR.
2.   The provisions concerning exchange of information and cooperation for the purposes of EUROSUR contained in the bilateral or multilateral agreements referred to in Article 72(2) shall address:
(a)
the specific situational pictures shared with third countries;
(b)
the data originating from third countries which can be shared in the European situational picture and the procedures for sharing those data;
(c)
the procedures and conditions by which EUROSUR fusion services can be provided to third countries' authorities;
(d)
the detailed rules regarding cooperation and the exchange of information with third-country observers for the purpose of EUROSUR.
3.   Information provided in the context of EUROSUR by the Agency or by a Member State which is not party to an agreement as referred to in Article 72(1) shall not be shared with a third country under that agreement without the prior approval of the Agency or of that Member State. The Member States and the Agency shall be bound by the refusal to share that information with the third country concerned.
Article 76
Role of the Commission with regard to cooperation with third countries
1.   The Commission, after consulting the Member States, the Agency, FRA and the European Data Protection Supervisor, shall draw up a model status agreement for actions conducted on the territory of third countries.
2.   The Commission, in cooperation with the Member States and the Agency, shall draw up model provisions for the exchange of information in the framework of EUROSUR in accordance with Articles 70(2) and 72(2).
The Commission, after consulting the Agency and other relevant Union bodies, offices or agencies, including FRA and the European Data Protection Supervisor, shall draw up a model for the working arrangements referred to in Article 73(4). That model shall include provisions related to fundamental rights and data protection safeguards addressing practical measures.
3.   Before a new bilateral or multilateral agreement as referred to in Article 72(1) is concluded, the Member States concerned shall notify the Commission of the draft provisions related to border management and return.
The Member States concerned shall notify the provisions of such existing and new bilateral and multilateral agreements related to border management and return to the Commission, which shall inform the Council and the Agency thereof.
4.   Before the management board approves any working arrangements between the Agency and competent authorities of third countries, the Agency shall notify them to the Commission, which shall give its prior approval. Before any such working arrangement is concluded, the Agency shall provide the European Parliament with detailed information as regards the parties to the working arrangement and its envisaged content.
5.   The Agency shall notify the operational plans referred to in Article 74(3) to the Commission. Any decision to deploy liaison officers to third countries in accordance with Article 77 shall be subject to receiving the prior opinion of the Commission. The European Parliament shall be kept fully informed of those activities without delay.
Article 77
Liaison officers in third countries
1.   The Agency may deploy experts from its statutory staff and other experts as liaison officers, who should enjoy the highest possible protection when carrying out their duties in third countries. They shall form part of the local or regional cooperation networks of immigration liaison officers and security experts of the Union and of the Member States, including the network set up pursuant to Regulation (EU) 2019/1240. By decision of the management board, the Agency may lay down the specific profiles of liaison officers, depending on the operational needs with regard to the third country concerned.
2.   Within the framework of the external action policy of the Union, priority for the deployment of liaison officers shall be given to those third countries which, on the basis of a risk analysis, constitute a country of origin or transit regarding illegal immigration. The Agency may receive liaison officers posted by those third countries on a reciprocal basis. The management board shall, on the basis of a proposal from the executive director, adopt the list of priorities on a yearly basis. The deployment of liaison officers shall be approved by the management board following the opinion of the Commission.
3.   The tasks of the Agency's liaison officers shall include establishing and maintaining contacts with the competent authorities of the third country to which they are assigned with a view to contributing to the prevention of and fight against illegal immigration and the return of returnees, including by providing technical assistance in the identification of third-country nationals and the acquisition of travel documents. Such tasks shall be carried out in compliance with Union law and shall respect fundamental rights. The Agency's liaison officers shall coordinate closely with Union delegations, with Member States in accordance with Regulation (EU) 2019/1240 and, where relevant, with CSDP missions and operations as set out in point (j) of the second subparagraph of Article 68(1). Wherever possible, they shall have their offices in the same premises as the Union delegations.
4.   In third countries where return liaison officers are not deployed by the Agency, the Agency may support a Member State in deploying a return liaison officer to provide support to the Member States, as well as to support the Agency's activities, in accordance with Article 48.
Article 78
Observers participating in the Agency's activities
1.   The Agency may, with the agreement of the Member States concerned, invite observers of Union institutions, bodies, offices, agencies or international organisations and CSDP missions and operations referred to in point (j) of the second subparagraph of Article 68(1) to participate in its activities, in particular in joint operations and pilot projects, risk analysis and training, to the extent that their presence is in accordance with the objectives of those activities, may contribute to the improvement of cooperation and the exchange of best practices, and does not affect the overall safety and security of those activities. The participation of such observers in risk analysis and training may take place only with the agreement of the Member States concerned. As regards joint operations and pilot projects, the participation of observers shall be subject to the agreement of the host Member State. Detailed rules on the participation of observers shall be included in the operational plan. Those observers shall receive appropriate training from the Agency prior to their participation.
2.   The Agency may, with the agreement of the Member States concerned, invite observers from third countries to participate in its activities at the external borders, return operations, return interventions and training, as referred to in Article 62, to the extent that their presence is in accordance with the objectives of those activities, may contribute to improving cooperation and the exchange of best practices, and does not affect the overall safety of those activities or the safety of third-country nationals. Detailed rules on the participation of observers shall be included in the operational plan. Those observers shall receive appropriate training from the Agency prior to their participation. They shall be required to adhere to the codes of conduct of the Agency while participating in its activities.
3.   The Agency shall ensure that the presence of observers does not pose any risk related to respect for fundamental rights.
CHAPTER III
FALSE AND AUTHENTIC DOCUMENTS ONLINE (FADO)
Article 79
The Agency shall take over and operate the False and Authentic Documents Online (‘FADO’) system established in accordance with Joint Action 98/700/JHA.
CHAPTER IV
GENERAL PROVISIONS
SECTION 1
General rules
Article 80
Protection of fundamental rights and a fundamental rights strategy
1.   The European Border and Coast Guard shall guarantee the protection of fundamental rights in the performance of its tasks under this Regulation in accordance with relevant Union law, in particular the Charter, and relevant international law, including the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol thereto, the Convention on the Rights of the Child and obligations related to access to international protection, in particular the principle of 
non-refoulement
.
For that purpose, the Agency, with the contribution of and subject to the endorsement by the fundamental rights officer, shall draw up, implement and further develop a fundamental rights strategy and action plan, including an effective mechanism for monitoring respect for fundamental rights in all the activities of the Agency.
2.   In the performance of its tasks, the European Border and Coast Guard shall ensure that no person, in contravention of the principle of 
non-refoulement
, be forced to disembark in, forced to enter, or conducted to a country, or be otherwise handed over or returned to the authorities of a country where there is, inter alia, a serious risk that he or she would be subjected to the death penalty, torture, persecution, or other inhuman or degrading treatment or punishment, or where his or her life or freedom would be threatened on account of his or her race, religion, nationality, sexual orientation, membership of a particular social group or political opinion, or from which there is a risk of expulsion, removal, extradition or return to another country in contravention of the principle of 
non-refoulement
.
3.   In the performance of its tasks, the European Border and Coast Guard shall take into account the special needs of children, unaccompanied minors, persons with disabilities, victims of trafficking in human beings, persons in need of medical assistance, persons in need of international protection, persons in distress at sea and other persons in a particularly vulnerable situation, and shall address those needs within its mandate. The European Border and Coast Guard shall in all its activities pay particular attention to children's rights and ensure that the best interests of the child are respected.
4.   In the performance of its tasks, in its relations with Member States and in its cooperation with third countries, the Agency shall take into account the reports of the consultative forum referred to in Article 108 and the reports of the fundamental rights officer.
Article 81
Code of conduct
1.   The Agency shall, in cooperation with the consultative forum, draw up and further develop a code of conduct which shall apply to all border control operations coordinated by the Agency and all persons participating in the activities of the Agency. The code of conduct shall lay down procedures intended to guarantee the principles of the rule of law and respect for fundamental rights with particular focus on vulnerable persons, including children, unaccompanied minors and other persons in a vulnerable situation, as well as on persons seeking international protection.
2.   The Agency shall, in cooperation with the consultative forum, draw up and further develop a code of conduct for return operations and return interventions, which shall apply during all return operations and return interventions coordinated or organised by the Agency. That code of conduct shall describe common standardised procedures to simplify the organisation of return operations and return interventions, and shall assure return in a humane manner and with full respect for fundamental rights, in particular the principles of human dignity, the prohibition of torture and of inhuman or degrading treatment or punishment, the right to liberty and security and the right to the protection of personal data and non-discrimination.
3.   The code of conduct for return shall in particular pay attention to the obligation of Member States to provide for an effective forced-return monitoring system as set out in Article 8(6) of Directive 2008/115/EC and to the fundamental rights strategy.
Article 82
Tasks and powers of the members of the teams
1.   Members of the teams shall have the capacity to perform tasks and exercise powers for border control and return as well as those which are necessary for the realisation of the objectives of Regulations (EU) No 656/2014 and (EU) 2016/399 and Directive 2008/115/EC.
2.   The performance of tasks and the exercise of powers by members of the teams, in particular those requiring executive powers, shall be subject to the authorisation of the host Member State on its territory as well as to applicable Union, national or international law, in particular Regulation (EU) No 656/2014, as described in the operational plans referred to in Article 38.
3.   While performing their tasks and exercising their powers, members of the teams shall fully ensure respect for fundamental rights and shall comply with Union and international law and the national law of the host Member State.
4.   Without prejudice to Article 95(1) as regards statutory staff, members of the teams shall only perform tasks and exercise powers under instructions from and, as a general rule, in the presence of border guards or staff involved in return-related tasks of the host Member State. The host Member State may authorise members of the teams to act on its behalf.
5.   The host Member State may report incidents related to non-compliance with the operational plan by members of the teams, including in relation to fundamental rights, to the Agency via the coordinating officer for possible follow-up, which may include disciplinary measures.
6.   Statutory staff who are members of the teams shall wear the uniform of the standing corps while performing their tasks and exercising their powers. Members of the teams who are seconded from Member States for a long term or who are deployed for a short term shall wear their own uniform while performing their tasks and exercising their powers.
By way of derogation from the first subparagraph of this paragraph, the decision of the management board referred to in point (a) of Article 54(4) shall indicate the profiles to which the obligation to wear a uniform does not apply due to the specific nature of the operational activity.
All members of the teams shall wear visible personal identification and a blue armband with the insignias of the Union and of the Agency on their uniforms, identifying them as participating in a joint operation, migration management support team deployment, pilot project, rapid border intervention, return operation or return intervention. For the purposes of identification 
vis-à-vis
 the national authorities of the host Member State, members of the teams shall at all times carry an accreditation document, which they shall present upon request.
The design and specifications for the uniforms of the statutory staff shall be established by a decision of the management board, on the basis of a proposal from the executive director made after receiving the opinion of the Commission.
7.   For staff who are seconded to the Agency or deployed from a Member State for a short term, the ability to carry and use service weapons, ammunition and equipment shall be subject to the home Member State's national law.
The ability to carry and use service weapons, ammunition and equipment by the statutory staff who are deployed as members of the teams shall be subject to the framework and detailed rules laid down in this Article and Annex V.
For the purpose of implementing this paragraph, the executive director may authorise statutory staff to carry and use weapons in accordance with the rules adopted by the management board, in line with point (b) of Article 55(5).
8.   Members of the teams, including statutory staff, shall be authorised for the relevant profiles by the host Member State to perform tasks during a deployment that require the use of force, including the carrying and use of service weapons, ammunition and equipment, and shall be subject to the consent of either the home Member State or, for statutory staff, the Agency. The use of force, including the carrying and use of service weapons, ammunition and equipment, shall be exercised in accordance with the national law of the host Member State and in the presence of border guards of the host Member State. The host Member State may, with the consent of the home Member State or the Agency, where appropriate, authorise members of the teams to use force on its territory in the absence of border guards of the host Member State.
The host Member State may prohibit the carrying of certain service weapons, ammunition and equipment, provided that its own law applies the same prohibition to its own border guards or staff when involved in return-related tasks. The host Member State, in advance of the deployment of the members of the teams, shall inform the Agency of the permissible service weapons, ammunition and equipment and of the conditions for their use. The Agency shall make this information available to Member States.
9.   Service weapons, ammunition and equipment may be used in legitimate self-defence and in legitimate defence of members of the teams or of other persons in accordance with the national law of the host Member State in line with relevant principles of international human rights law and the Charter.
10.   For the purpose of this Regulation, the host Member State shall authorise members of the teams to consult Union databases, the consultation of which is necessary for fulfilling operational aims specified in the operational plan on border checks, border surveillance and return, through their national interfaces or another form of access provided in the Union legal acts establishing such databases, as applicable. The host Member State may also authorise members of the teams to consult its national databases where necessary for the same purpose. Member States shall ensure that they provide such database access in an efficient and effective manner. Members of the teams shall consult only those data which are strictly necessary for performing their tasks and exercising their powers. The host Member State shall, in advance of the deployment of the members of the teams, inform the Agency of the national and Union databases which may be consulted. The Agency shall make this information available to all Member States participating in the deployment.
That consultation shall be carried out in accordance with Union data protection law and the national data protection law of the host Member State.
11.   Decisions to refuse entry in accordance with Article 14 of Regulation (EU) 2016/399 and decisions refusing visas at the border in accordance with Article 35 of Regulation (EC) No 810/2009 shall be taken only by border guards of the host Member State or by members of the teams if they are authorised by the host Member State to act on its behalf.
Article 83
Accreditation document
1.   The Agency shall, in cooperation with the host Member State, issue a document in the official language of the host Member State and another official language of the institutions of the Union to the members of the teams for the purpose of identifying them and as proof of the holder's rights to perform tasks and exercise powers as referred to in Article 82. That document shall include the following features of each member of the teams:
(a)
name and nationality;
(b)
rank or job title;
(c)
a recent digitised photograph; and
(d)
tasks authorised to be performed during the deployment.
2.   The document shall be returned to the Agency at the end of each joint operation, migration management support team deployment, pilot project, rapid border intervention, return operation or return intervention.
Article 84
Civil liability of the members of the team
1.   Without prejudice to Article 95, where members of the teams are operating in a host Member State, that Member State shall be liable in accordance with its national law for any damage caused by them during their operations.
2.   Where such damage is caused by the gross negligence or wilful misconduct of the members of the teams seconded or deployed by the Member States, the host Member State may request the home Member State to reimburse it for any sums that the host Member State has paid to the injured parties or persons entitled to receive such sums on behalf of the injured parties.
Where such damage is caused by gross negligence or wilful misconduct by the statutory staff, the host Member State may request the Agency to reimburse it for any sums that the host Member State has paid to the injured parties or persons entitled to receive such sums on behalf of the injured parties. This shall be without prejudice to any action before the Court of Justice of the European Union (the ‘Court of Justice’) against the Agency in accordance with Article 98.
3.   Without prejudice to the exercise of its rights 
vis-à-vis
 third parties, each Member State shall waive all its claims against the host Member State or any other Member State for any damage it has sustained, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
4.   Any dispute between Member States, or between a Member State and the Agency, relating to the application of paragraphs 2 and 3 of this Article which cannot be resolved by negotiations between them shall be submitted by them to the Court of Justice.
5.   Without prejudice to the exercise of its rights 
vis-à-vis
 third parties, the Agency shall bear the costs of damage to its equipment during deployment, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
Article 85
Criminal liability of the members of the teams
Without prejudice to Article 95, during a joint operation, pilot project, migration management support team deployment, rapid border intervention, return operation or return intervention, members of the teams in the territory of the host Member State, including statutory staff, shall be treated in the same way as officials of the host Member State with regard to any criminal offences that might be committed against them or by them.
SECTION 2
Processing of personal data by the European Border and Coast Guard
Article 86
General rules on processing of personal data by the Agency
1.   The Agency shall apply Regulation (EU) 2018/1725 when processing personal data.
2.   The management board shall adopt internal rules on the application of Regulation (EU) 2018/1725 by the Agency, including rules concerning the data protection officer of the Agency.
The Agency may, in accordance with Article 25 of Regulation (EU) 2018/1725, adopt internal rules restricting the application of Articles 14 to 22, 35 and 36 of that Regulation. In particular, the Agency may, for the performance of its tasks in the area of return, provide for internal rules restricting the application of those provisions on a case-by-case basis as long as the application of those provisions would risk jeopardising return procedures. Such restrictions shall respect the essence of the fundamental rights and freedoms, shall be necessary and proportionate to the objectives pursued and shall contain specific provisions, where relevant, as referred to in Article 25(2) of Regulation (EU) 2018/1725.
3.   The Agency may transfer the personal data referred to in Articles 49, 88 and 89 to a third country or to an international organisation in accordance with Chapter V of Regulation (EU) 2018/1725 insofar as such transfer is necessary for the performance of the Agency's tasks. The Agency shall ensure that personal data that are transferred to a third country or to an international organisation are only processed for the purpose for which they were provided. The Agency shall indicate, at the moment of transferring personal data to a third country or to an international organisation, any restrictions on access to or use of those data, in general or specific terms, including as regards transfer, erasure or destruction. Where the need for such restrictions becomes apparent after the transfer of personal data, the Agency shall inform the third country or the international organisation accordingly. The Agency shall ensure that the third country or international organisation concerned complies with such restrictions.
4.   Transfers of personal data to third countries shall not prejudice the rights of applicants for international protection and of beneficiaries of international protection, in particular as regards 
non-refoulement
 and the prohibition against disclosing or obtaining information set out in Article 30 of Directive 2013/32/EU of the European Parliament and of the Council 
(
43
)
.
5.   Member States and the Agency, as appropriate, shall ensure that information that is transferred or disclosed to third countries pursuant to this Regulation is not transmitted onward to other third countries or third parties. Provisions to that effect shall be included in any agreement or arrangement concluded with a third country providing for the exchange of information.
Article 87
Purposes of processing of personal data
1.   The Agency may process personal data only for the following purposes:
(a)
performing its tasks of organising and coordinating joint operations, pilot projects, rapid border interventions and in the framework of the migration management support teams as referred to in Articles 37 to 40;
(b)
performing its tasks of supporting Member States and third countries in pre-return and return activities, operating return management systems, as well as coordinating or organising return operations and providing technical and operational assistance to Member States and third countries in accordance with Article 48;
(c)
facilitating the exchange of information with Member States, the Commission, the EEAS and the following Union bodies, offices and agencies and international organisations: EASO, the European Union Satellite Centre, EFCA, EMSA, EASA and the Network Manager of the EATMN, in accordance with Article 88;
(d)
facilitating the exchange of information with the law enforcement authorities of the Member States, Europol or Eurojust in accordance with Article 90;
(e)
risk analysis by the Agency in accordance with Article 29;
(f)
performing its tasks in the framework of EUROSUR in accordance with Article 89;
(g)
operating the FADO system in accordance with Article 79;
(h)
administrative tasks.
2.   Member States and their law enforcement authorities, the Commission, the EEAS, and those Union bodies, offices and agencies and international organisations referred to in points (c) and (d) of paragraph 1, that provide personal data to the Agency shall determine the purpose or the purposes for which those data are to be processed as referred to in paragraph 1. The Agency may decide to process such personal data for a different purpose which also falls under paragraph 1 only on a case-by-case basis after having determined that such processing is compatible with the initial purpose for which the data were collected and if authorised by the provider of the personal data. The Agency shall keep written records of case-by-case compatibility assessments.
3.   The Agency, the Member States and their law enforcement authorities, the Commission, the EEAS, and those Union bodies, offices and agencies and international organisations referred to in points (c) and (d) of paragraph 1, may indicate, at the moment of transmitting personal data, any restrictions on access to those data or use of such data, in general or specific terms, including as regards the transfer, erasure or destruction of such data. Where the need for such restrictions becomes apparent after the transfer of personal data, they shall inform the recipients accordingly. The recipients shall comply with such restrictions.
Article 88
Processing of personal data collected during joint operations, return operations, return interventions, pilot projects, rapid border interventions, and migration management support team deployments
1.   Before each joint operation, return operation, return intervention, pilot project, rapid border intervention or migration management support team deployment, the Agency and the host Member State shall determine in a transparent manner the responsibilities for compliance with the data protection obligations. When the purpose and the means of processing are jointly determined by the Agency and the host Member State, they shall be joint controllers by means of concluding an arrangement between them.
For the purposes referred to in points (a), (b), (c), (e) and (f) of Article 87(1), the Agency shall only process the following categories of personal data collected by the Member States, by members of the teams, by its staff or by EASO that have been transmitted to it in the context of joint operations, return operations, return interventions, pilot projects, rapid border interventions, and migration management support team deployments:
(a)
the personal data of persons who cross the external borders without authorisation;
(b)
personal data that are necessary to confirm the identity and nationality of third-country nationals within the framework of the return activities, including passenger lists;
(c)
licence plate numbers, vehicle identification numbers, telephone numbers or ship and aircraft identification numbers which are linked to the persons referred to in point (a), and which are necessary for analysing routes and methods used for illegal immigration.
2.   The personal data referred to in paragraph 1 may be processed by the Agency in the following cases:
(a)
where the transmission of those data to the authorities of the relevant Member States which are responsible for border control, migration, asylum or return, or to relevant Union bodies, offices and agencies, is necessary for those authorities or Union bodies, offices and agencies to fulfil their tasks in accordance with Union and national law;
(b)
where transmission of those data to the authorities of relevant Member States, relevant Union bodies, offices and agencies, third countries of return or international organisations is necessary for the purpose of identifying third-country nationals, acquiring travel documents or enabling or supporting return;
(c)
where necessary for the preparation of risk analyses.
Article 89
Processing of personal data in the framework of EUROSUR
1.   Where the national situational picture requires the processing of personal data, those data shall be processed in accordance with Regulation (EU) 2016/679 and, where applicable, Directive (EU) 2016/680. Each Member State shall designate the authority which is to be considered as controller within the meaning of point 7 of Article 4 of Regulation (EU) 2016/679 or point (8) of Article 3 of Directive (EU) 2016/680, as applicable, and which shall have central responsibility for the processing of personal data by that Member State. Each Member State shall notify the details of that authority to the Commission.
2.   Ship and aircraft identification numbers shall be the only personal data that are permitted to be accessed in the European situational and specific situational pictures and the EUROSUR fusion services.
3.   Where the processing of information in EUROSUR exceptionally requires the processing of personal data other than ship and aircraft identification numbers, any such processing shall be strictly limited to what is necessary for the purposes of EUROSUR in accordance with Article 18.
4.   Any exchange of personal data with third countries in the framework of EUROSUR shall be strictly limited to what is absolutely necessary for the purposes of this Regulation. It shall be carried out in accordance with Chapter V of Regulation (EU) 2018/1725 by the Agency, and in accordance with Chapter V of Regulation (EU) 2016/679, with Chapter V of Directive (EU) 2016/680, as applicable, and with the relevant national provisions on data protection transposing that Directive, by the Member States.
5.   Any exchange of information under Articles 72(2), 73(3) and 74(3) which provides a third country with data that could be used to identify persons or groups of persons whose request for access to international protection is under examination or who are under a serious risk of being subjected to torture, inhuman and degrading treatment or punishment, or any other violation of fundamental rights, shall be prohibited.
6.   Member States and the Agency shall keep records of processing activities in accordance with, Article 30 of Regulation (EU) 2016/679, Article 24 of Directive (EU) 2016/680, and Article 31 of Regulation (EU) 2018/1725, as applicable.
Article 90
Processing of operational personal data
1.   Where the Agency, in the performance of its tasks under point (q) of Article 10(1) of this Regulation, processes personal data which it has collected while monitoring migratory flows, carrying out risk analyses or in the course of operations for the purpose of identifying suspects of cross-border crime, it shall process such personal data in accordance with Chapter IX of Regulation (EU) 2018/1725. Personal data processed for that purpose, including licence plate numbers, vehicle identification numbers, telephone numbers and ship or aircraft identification numbers which are linked to such persons, shall relate to natural persons whom the competent authorities of the Member States, Europol, Eurojust, or the Agency have reasonable grounds to suspect are involved in cross-border crime. Such personal data may include personal data of victims or witnesses where those personal data supplement the personal data of suspects processed by the Agency in accordance with this Article.
2.   The Agency shall only exchange personal data as referred to in paragraph 1 of this Article with:
(a)
Europol or Eurojust where they are strictly necessary for the performance of their respective mandates and in accordance with Article 68;
(b)
the competent law enforcement authorities of the Member States where they are strictly necessary for those authorities for the purposes of preventing, detecting, investigating or prosecuting serious cross-border crime.
Article 91
Data retention
1.   The Agency shall delete personal data as soon as they have been transmitted to the competent authorities of Member States, other Union bodies, offices and agencies, in particular EASO, or transferred to third countries or international organisations or used for the preparation of risk analyses. The retention period shall, in any event, not exceed 90 days after the date of the collection of those data. Data shall be anonymised in the results of risk analyses.
2.   Personal data processed for the purpose of performing return-related tasks shall be deleted as soon as the purpose for which they have been collected has been achieved, and shall be deleted no later than 30 days after the end of those tasks.
3.   Operational personal data processed for the purposes of Article 90 shall be deleted as soon as the purpose for which they have been collected has been achieved by the Agency. The Agency shall continuously review the necessity of storing such data, in particular the personal data of victims and witnesses. In any case, the Agency shall review the necessity of storing such data no later than three months after the start of initial processing of such data, and every six months thereafter. The Agency shall decide on the continued storage of personal data, in particular the personal data of victims and witnesses, until the following review, only if such storage is still necessary for the performance of the Agency's tasks under Article 90.
4.   This Article does not apply to personal data collected in the context of the FADO system.
Article 92
Security rules on the protection of classified information and sensitive non-classified information
1.   The Agency shall adopt its own security rules that shall be based on the principles and rules laid down in the Commission's security rules for protecting European Union classified information (EUCI) and sensitive non-classified information including, inter alia, provisions for the exchange of such information with third countries, and processing and storage of such information as set out in Commission Decisions (EU, Euratom) 2015/443 
(
44
)
 and (EU, Euratom) 2015/444 
(
45
)
. Any administrative arrangement on the exchange of classified information with the relevant authorities of a third country or, in the absence of such arrangement, any exceptional 
ad hoc
 release of EUCI to those authorities, shall be subject to the Commission's prior approval.
2.   The management board shall adopt the Agency's security rules following approval by the Commission. When assessing the proposed security rules, the Commission shall ensure that they are compatible with Decisions (EU, Euratom) 2015/443 and (EU, Euratom) 2015/444.
3.   Classification shall not preclude information being made available to the European Parliament. The transmission and handling of information and documents transmitted to the European Parliament in accordance with this Regulation shall comply with the rules concerning the forwarding and handling of classified information which are applicable between the European Parliament and the Commission.
SECTION 3
General framework and organisation of the Agency
Article 93
Legal status and location
1.   The Agency shall be a body of the Union. It shall have legal personality.
2.   In each of the Member States, the Agency shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws. It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings.
3.   The Agency shall be independent in implementing its technical and operational mandate.
4.   The Agency shall be represented by its executive director.
5.   The seat of the Agency shall be Warsaw, Poland.
Article 94
Headquarters agreement
1.   The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for the Agency in the Member State in which the Agency has its seat and the facilities to be made available by that Member State, as well as the specific rules applicable to the executive director, the deputy executive directors, the members of the management board, Agency staff and members of their families in that Member State shall be laid down in a headquarters agreement between the Agency and the Member State in which the Agency has its seat.
2.   The headquarters agreement shall be concluded after obtaining the approval of the management board.
3.   The Member State in which the Agency has its seat shall provide the best possible conditions to ensure the proper functioning of the Agency, including multilingual, European-oriented schooling and appropriate transport connections.
Article 95
Staff
1.   The Staff Regulations, the Conditions of Employment and the rules adopted in agreement between the institutions of the Union for giving effect to those Staff Regulations and those Conditions of Employment shall apply to statutory staff.
2.   The place of employment shall in principle be the Member State where the Agency's seat is located.
3.   Statutory staff who are subject to the Conditions of Employment shall in principle be engaged initially for a fixed period of five years. Their contracts may in principle be renewed only once, for a fixed period of a maximum of five years. Any further renewal shall be for an indefinite period.
4.   For the purpose of implementing Articles 31 and 44, only statutory staff who are subject to the Staff Regulations or to Title II of the Conditions of Employment may be appointed as liaison officers or coordinating officers. For the purpose of implementing Article 55, only statutory staff who are subject to the Staff Regulations or of the Conditions of Employment may be deployed as members of the teams.
5.   The management board shall adopt implementing rules for giving effect to the Staff Regulations and Conditions of Employment in agreement with the Commission pursuant to Article 110(2) of the Staff Regulations.
6.   Subject to prior approval by the Commission, the management board shall adopt rules related to staff from Member States to be seconded to the Agency in accordance with Article 56 and update them as necessary. Those rules shall include, in particular, the financial arrangements related to those secondments, including insurance, and training. Those rules shall take into account the fact that the staff are seconded to be deployed as members of the teams and are to have the tasks and powers provided for in Article 82. Such rules shall include provisions on the conditions of deployment. Where relevant, the management board shall aim to ensure consistency with the rules applicable to reimbursement of the mission expenses of the statutory staff.
Article 96
Privileges and immunities
Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union annexed to the Treaty on European Union (TEU) and to the TFEU shall apply to the Agency and its statutory staff.
Article 97
Liability
1.   Without prejudice to Articles 84 and 85, the Agency shall be liable for any activities it has undertaken in accordance with this Regulation.
2.   The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question.
3.   The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
4.   In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by its departments or by its staff in the performance of their duties, including those related to the use of executive powers.
5.   The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for the damage referred to in paragraph 4.
6.   The personal liability of statutory staff towards the Agency shall be governed by the provisions laid down in the Staff Regulations and Conditions of Employment applicable to them.
Article 98
Actions before the Court of Justice
1.   Proceedings may be brought before the Court of Justice for the annulment of acts of the Agency that are intended to produce legal effects 
vis-à-vis
 third parties, in accordance with Article 263 TFEU, and for failure to act, in accordance with Article 265 TFEU, for non-contractual liability for damages caused by the Agency and, pursuant to an arbitration clause, contractual liability for damages caused by acts of the Agency, in accordance with Article 340 TFEU.
2.   The Agency shall take the necessary measures to comply with judgments of the Court of Justice.
Article 99
Administrative and management structure of the Agency
The administrative and management structure of the Agency shall include:
(a)
a management board;
(b)
an executive director;
(c)
deputy executive directors; and
(d)
a fundamental rights officer;
A consultative forum shall assist the Agency as an advisory body.
Article 100
Functions of the management board
1.   The management board shall be responsible for taking the strategic decisions of the Agency in accordance with this Regulation.
2.   The management board shall:
(a)
appoint the executive director on the basis of a proposal from the Commission in accordance with Article 107;
(b)
appoint the deputy executive directors on the basis of a proposal from the Commission in accordance with Article 107;
(c)
adopt decisions on establishing antenna offices or prolonging the duration of their operation in accordance with Article 60(5) by a majority of two thirds of the members with a right to vote;
(d)
adopt decisions on conducting the vulnerability assessment in accordance with Article 32(1) and (10), with the decisions setting out measures adopted under Article 32(10) being passed by a majority of two thirds of the members with a right to vote;
(e)
adopt decisions on the lists of mandatory information and data to be exchanged with the Agency by the national authorities responsible for border management, including coast guards to the extent that they carry out border control tasks, as well as the national authorities responsible for return, to enable the Agency to perform its tasks, without prejudice to obligations established by this Regulation, in particular by Articles 49 and 86 to 89;
(f)
adopt decisions on the establishment of a common integrated risk analysis model in accordance with Article 29(1);
(g)
adopt decisions on the nature and terms of the deployment of liaison officers in Member States in accordance with Article 31(2);
(h)
adopt a technical and operational strategy for European integrated border management in accordance with Article 8(5);
(i)
adopt decisions on the profiles and the numbers of operational staff for the management of borders and migration within the standing corps, in accordance with Article 54(4);
(j)
adopt the Agency's annual activity report for the previous year and transmit it, by 1 July of each year at the latest, to the European Parliament, to the Council, to the Commission and to the Court of Auditors;
(k)
before 30 November of each year, and after duly taking into account the opinion of the Commission, adopt, by a majority of two thirds of the members with a right to vote, a single programming document containing, inter alia, the Agency's multiannual programming and its work programme for the following year and forward it to the European Parliament, to the Council and to the Commission;
(l)
establish procedures for the executive director to take decisions relating to the technical and operational tasks of the Agency;
(m)
adopt, by a majority of two thirds of the members with a right to vote, the annual budget of the Agency and exercise other functions in respect of the Agency's budget pursuant to Section 4 of this Chapter;
(n)
exercise disciplinary authority over the executive director and, in consultation with the executive director, over the deputy executive directors;
(o)
establish its rules of procedure;
(p)
establish the organisational structure of the Agency and adopt the Agency's staff policy;
(q)
adopt an anti-fraud strategy that is proportionate to the risk of fraud, taking into account the costs and benefits of the measures to be implemented;
(r)
adopt internal rules for the prevention and management of conflicts of interest in respect of its members;
(s)
exercise, in accordance with paragraph 8, with respect to statutory staff, the powers conferred by the Staff Regulations on the Appointing Authority and by the Conditions of Employment on the Authority Empowered to Conclude a Contract of Employment (the ‘appointing-authority powers’);
(t)
adopt implementing rules for giving effect to the Staff Regulations and the Conditions of Employment in accordance with Article 110(2) of the Staff Regulations;
(u)
ensure adequate follow-up to findings and recommendations stemming from the internal or external audit reports and evaluations, as well as from investigations of the European Anti-Fraud Office (OLAF);
(v)
adopt and regularly update the communication and dissemination plans referred to in the second subparagraph of Article 10(2);
(w)
appoint an accounting officer, subject to the Staff Regulations and the Conditions of Employment, who shall be completely independent in the performance of his or her duties;
(x)
decide on a common vulnerability assessment methodology, including the objective criteria against which the Agency shall carry out the vulnerability assessment, the frequency of such assessments and how consecutive vulnerability assessments are to be carried out;
(y)
decide on enhanced assessment and monitoring of a Member State as referred to in Article 32(2);
(z)
appoint the fundamental rights officer and a deputy fundamental rights officer in accordance with Article 109;
(aa)
establish special rules in order to guarantee the independence of the fundamental rights officer in the performance of his or her duties;
(ab)
approve the working arrangements with third countries;
(ac)
subject to the prior approval of the Commission, adopt the security rules of the Agency on protecting EUCI and sensitive non-classified information as referred to in Article 92;
(ad)
appoint a security officer, subject to the Staff Regulations and the Conditions of Employment, who shall be responsible for the security within the Agency, including for the protection of classified information and sensitive non-classified information;
(ae)
decide on any other matter where provided for in this Regulation.
The annual activity report referred to in point (j) shall be made public.
3.   Proposals for decisions of the management board, as referred to in paragraph 2, on specific activities of the Agency to be carried out at, or in the immediate vicinity of, the external borders of any particular Member State or on working arrangements with third countries as referred to in Article 73(4) shall require a vote in favour of their adoption by the member of the management board representing that particular Member State or the Member State neighbouring that third country, respectively.
4.   The management board may advise the executive director on any matter related to the development of operational management of the external borders and training, including activities related to research.
5.   Should Ireland or the United Kingdom request to participate in specific activities, the management board shall decide thereon.
The management board shall take its decisions on a case-by-case basis. In its decisions, the management board shall consider whether the participation of Ireland or the United Kingdom contributes to the achievement of the activity in question. The decisions shall set out the financial contribution of Ireland or the United Kingdom to the activity for which the request for participation has been made.
6.   The management board shall forward annually to the European Parliament and to the Council (‘the budgetary authority’) any information relevant to the outcome of the evaluation procedures conducted by the Agency.
7.   The management board may establish an executive board composed of up to four representatives of the management board, including its chairperson, and a representative of the Commission, to assist it and the executive director with regard to the preparation of the decisions, programmes and activities to be adopted by the management board and to take certain provisional, urgent decisions on behalf of the management board when necessary. The executive board shall not take decisions that must be passed by a majority of two thirds of the management board. The management board may delegate certain clearly defined tasks to the executive board, in particular where this improves the efficiency of the Agency. It may not delegate to the executive board tasks related to decisions that must be passed by a majority of two thirds of the management board.
8.   The management board shall adopt, in accordance with Article 110 of the Staff Regulations, a decision based on Article 2(1) of the Staff Regulations and on Article 6 of the Conditions of Employment, delegating relevant appointing-authority powers to the executive director and setting out the conditions under which this delegation of powers can be suspended. The executive director shall be authorised to sub-delegate those powers.
Where exceptional circumstances so require, the management board may by way of a decision temporarily suspend the delegation of the appointing-authority powers to the executive director and those sub-delegated by the latter. It may then exercise them itself or delegate them to one of its members or to a statutory staff member other than the executive director.
Article 101
Composition of the management board
1.   Without prejudice to paragraph 3, the management board shall be composed of one representative of each Member State and two representatives of the Commission, each with a right to vote. To this effect, each Member State shall appoint a member of the management board as well as an alternate who will represent the member in his or her absence. The Commission shall appoint two members and two alternates. The duration of the terms of office shall be four years. The terms of office shall be extendable.
2.   The management board members shall be appointed on the basis of the degree of their relevant high-level experience, their expertise in the field of operational cooperation on border management and return, and their relevant managerial, administrative and budgetary skills. Member States and the Commission shall aim to achieve a gender-balanced representation on the management board.
3.   Countries associated with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 shall participate in the Agency. They shall each have one representative and one alternate on the management board. The arrangements developed under the relevant provisions of their association agreements that specify the nature and extent of, and the detailed rules for, the participation by those countries in the work of the Agency, including provisions on financial contributions and staff, shall apply.
Article 102
Multiannual programming and annual work programmes
1.   The management board shall, by 30 November of each year, adopt a single programming document containing, inter alia, the Agency's multiannual programming and annual programming for the following year, on the basis of a draft put forward by the executive director and endorsed by the management board. The single programming document shall be adopted taking into account a positive opinion of the Commission and, as regards the multiannual programming, after having consulted the European Parliament and the Council. If the management board decides not to take into account elements of the opinion of the Commission, it shall provide a thorough justification. The obligation to provide a thorough justification shall also apply to the elements raised by the European Parliament and the Council during the consultation. The management board shall forward the document to the European Parliament, to the Council and to the Commission without delay.
2.   The document referred to in paragraph 1 shall become definitive after the final adoption of the general budget. It shall be adjusted accordingly where necessary.
3.   In line with the multiannual strategic policy cycle for European integrated border management, the multiannual programming shall set out overall strategic programming for the medium and long term, which shall include objectives, expected results, performance indicators and resource planning, including the multiannual budget, staff and the development of the Agency's own capabilities, including indicative multiannual planning of the profiles of staff for the standing corps. The multiannual programming shall set out the strategic areas of intervention and what needs to be done to achieve the objectives. It shall include strategic actions for the implementation of the fundamental rights strategy referred to in Article 80(1) and a strategy for relations with third countries and international organisations as well as the actions linked to that strategy.
4.   The multiannual programming shall be implemented by means of annual work programmes and shall, where appropriate, be updated following the outcome of an evaluation conducted pursuant to Article 121. The conclusion of those evaluations shall also be reflected, where appropriate, in the annual work programme for the following year.
5.   The annual work programme shall contain a description of the activities to be financed, comprising detailed objectives and expected results, including performance indicators. It shall also contain an indication of the financial and human resources allocated to each activity, in accordance with the principles of activity-based budgeting and management. The annual work programme shall be consistent with the multiannual programming. It shall clearly indicate tasks that have been added, changed or deleted compared with the previous financial year.
6.   The annual work programme shall be adopted in accordance with the Union legislative programme in relevant areas of the management of the external borders and return.
7.   Where, after adoption of an annual work programme, a new task is assigned to the Agency, the management board shall amend the annual work programme.
8.   Any substantial amendment to the annual work programme, especially a modification resulting in a reallocation of the budgetary resources above 2 % of the annual budget, shall be adopted by the same procedure as that applicable to adoption of the initial annual work programme. The management board may delegate to the executive director the power to make non-substantial amendments to the annual work programme.
Article 103
Chair of the management board
1.   The management board shall elect a chairperson and a deputy chairperson from among its members with a right to vote. The chairperson and the deputy chairperson shall be elected by a majority of two thirds of the members of the management board with a right to vote. The deputy chairperson shall 
ex officio
 replace the chairperson in the event of his or her being prevented from attending to his or her duties.
2.   The terms of office of the chairperson and deputy chairperson shall expire when their respective membership of the management board ceases. Subject to this provision, the terms of office of the chairperson or deputy chairperson shall be four years. Those terms of office shall be extendable once.
Article 104
Meetings of the management board
1.   Meetings of the management board shall be convened by its chairperson.
2.   The executive director shall take part in the deliberations without the right to vote.
3.   The management board shall hold at least two ordinary meetings a year. In addition, it shall meet at the initiative of the chairperson, at the request of the Commission, or at the request of at least one third of the members of the management board. Where necessary, the management board may hold joint meetings with the management boards of EASO and Europol.
4.   Ireland shall be invited to attend the meetings of the management board.
5.   The United Kingdom shall be invited to attend meetings of the management board that take place before the day on which the Treaties cease to apply to the United Kingdom pursuant to Article 50(3) TEU.
6.   Representatives of EASO and Europol shall be invited to attend the meetings of the management board. A representative of FRA shall be invited to attend meetings of the management board where points relevant to the protection of fundamental rights are on the agenda.
7.   The chairperson of the management board may also invite an expert of the European Parliament to attend the meetings of the management board. The management board may also invite representatives of other relevant Union institutions, bodies, offices and agencies. The management board may invite, in accordance with its rules of procedure, any other person whose opinion may be of interest to attend its meetings as an observer.
8.   The members of the management board may, subject to the provisions of its rules of procedure, be assisted by advisers or experts.
9.   The secretariat for the management board shall be provided by the Agency.
Article 105
Voting
1.   Without prejudice to points (c), (d), (k) and (m) of Article 100(2), Article 103(1), and Article 107(2) and (4), the management board shall take its decisions by an absolute majority of its members with a right to vote.
2.   Each member shall have one vote. In the absence of a member, his or her alternate shall be entitled to exercise his or her right to vote. The executive director shall not vote.
3.   The rules of procedure shall set out the voting arrangements in greater detail. Those rules shall include the conditions for a member to act on behalf of another member as well as any quorum requirements.
4.   Representatives of countries associated with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 shall have limited voting rights corresponding to their respective arrangements. In order to allow the associated countries to exercise their right to vote, the Agency shall detail the agenda identifying the points for which a limited voting right has been granted.
Article 106
Functions and powers of the executive director
1.   The Agency shall be managed by its executive director, who shall be completely independent in the performance of his or her duties. Without prejudice to the respective competencies of the Union institutions and the management board, the executive director shall neither seek nor take instructions from any government or from any other body.
2.   The European Parliament or the Council may invite the executive director to report on the carrying out of his or her tasks. This includes reporting on the activities of the Agency, the implementation and monitoring of the fundamental rights strategy, the annual activity report of the Agency for the previous year, the work programme for the following year and the Agency's multiannual programming and any other matter related to the activities of the Agency. The executive director shall also make a statement before the European Parliament, if requested, and shall answer in writing any question put forward by a Member of the European Parliament within 15 calendar days from receipt of such question. The executive director shall report regularly to the appropriate bodies and committees of the European Parliament.
3.   Except where specific deadlines are provided for in this Regulation, the executive director shall ensure that reports are transmitted to the European Parliament, to the Council and to the Commission as soon as possible, and in any event within six months of the end of the reporting period, unless the executive director duly justifies a delay in writing.
4.   The executive director shall be responsible for the preparation and implementation of the strategic decisions taken by the management board and for the taking of decisions related to the operational activities of the Agency in accordance with this Regulation. The executive director shall have the following functions and powers:
(a)
to propose, prepare and implement the strategic decisions and programmes and activities adopted by the management board within the limits set out in this Regulation, its implementing rules and any applicable law;
(b)
to take all necessary steps, including the adoption of internal administrative instructions and the publication of notices, to ensure the day-to-day administration and functioning of the Agency in accordance with this Regulation;
(c)
to prepare each year the draft single programming document and to submit it to the management board for endorsement before that draft is sent to the European Parliament, to the Council and to the Commission by 31 January;
(d)
to prepare each year the annual activity report on the Agency's activities and submit it to the management board;
(e)
to draw up a draft statement of estimates of the revenues and expenditure of the Agency as part of the single programming document pursuant to Article 115(3), and implement the budget pursuant to Article 116(1);
(f)
to delegate his or her powers to other statutory staff members subject to rules to be adopted in accordance with point (o) of Article 100(2);
(g)
to adopt a recommendation on measures in accordance with Article 32(7), including decisions proposing that Member States initiate and carry out joint operations, rapid border interventions or other actions referred to in Article 36(2);
(h)
to evaluate, approve and coordinate proposals made by Member States for joint operations or rapid border interventions in accordance with Article 37(3);
(i)
to evaluate, approve and coordinate requests made by Member States for return operations and return interventions in accordance with Articles 50 and 53;
(j)
to ensure the implementation of the operational plans referred to in Article 38, Article 42 and Article 53(3);
(k)
to ensure the implementation of the Council decision referred to in Article 42(1);
(l)
to withdraw financing of activities in accordance with Article 46;
(m)
to assess, prior to any operational activity of the Agency, whether there are violations of fundamental rights or international protection obligations that are of a serious nature or are likely to persist in accordance with Article 46(4) and (5);
(n)
to evaluate the results of activities in accordance with Article 47;
(o)
to identify the minimum number of items of technical equipment required to meet the Agency's needs, in particular as regards carrying out joint operations, migration management support team deployments, rapid border interventions, return operations and return interventions, in accordance with Article 64(6);
(p)
to propose the establishment of antenna offices or the prolongation of the duration of their operation in accordance with Article 60(5);
(q)
to appoint the heads of the antenna offices in accordance with Article 60(4);
(r)
to prepare an action plan following up on the conclusions of internal or external audit reports and evaluations, as well as on investigations by OLAF, and to report on progress to the Commission twice a year and to the management board on a regular basis;
(s)
to protect the financial interests of the Union by applying preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities by means of effective checks and, if irregularities are detected, by recovering amounts that were wrongly paid and, where appropriate, imposing effective, proportionate and dissuasive administrative and financial penalties;
(t)
to prepare an anti-fraud strategy for the Agency and present it to the management board for approval.
5.   The executive director shall be accountable for his or her activities to the management board.
6.   The executive director shall be the legal representative of the Agency.
Article 107
Appointment of the executive director and the deputy executive directors
1.   The Commission shall propose at least three candidates for the post of executive director and for the posts of each of the deputy executive directors on the basis of a list, following the publication of the post in the 
Official Journal of the European Union
 and, as appropriate, other press or internet sites.
2.   On the basis of a proposal from the Commission, as provided for in paragraph 1, the management board shall appoint the executive director on the grounds of merit and documented high-level administrative and management skills, including relevant senior professional experience in the field of management of the external borders and return. Before appointment, the candidates proposed by the Commission shall be invited to make a statement before the competent committee or committees of the European Parliament and answer questions put by its or their members.
Following such statements, the European Parliament shall adopt an opinion setting out its views and may indicate a preferred candidate.
The management board shall appoint the executive director taking those views into account. The management board shall take its decision by a majority of two thirds of the members with a right to vote.
If the management board takes a decision to appoint a candidate other than the candidate whom the European Parliament indicated as its preferred candidate, the management board shall inform the European Parliament and the Council in writing of the manner in which the opinion of the European Parliament was taken into account.
The power to dismiss the executive director shall lie with the management board, acting on a proposal from the Commission.
3.   The executive director shall be assisted by three deputy executive directors. Each deputy executive director shall be assigned a specific area of responsibility. If the executive director is absent or indisposed, one of the deputy executive directors shall take his or her place.
4.   On the basis of a proposal from the Commission, as provided for in paragraph 1, the management board shall appoint the deputy executive directors on the grounds of merit and appropriate administrative and management skills, including relevant professional experience in the field of management of the external borders and return. The executive director shall be involved in the selection process. The management board shall take its decision by a majority of two thirds of the members with a right to vote.
The management board shall have the power to dismiss the deputy executive directors in accordance with the procedure set out in the first subparagraph.
5.   The term of office of the executive director shall be five years. By the end of that period, the Commission shall undertake an assessment that takes into account an evaluation of the executive director's performance and the Agency's future tasks and challenges.
6.   The management board, acting on a proposal from the Commission that takes into account the assessment referred to in paragraph 5, may extend the term of office of the executive director once for another period of up to five years.
7.   The term of office of the deputy executive directors shall be five years. The management board, acting on a proposal from the Commission, may extend that term once for another period of up to five years.
8.   The executive director and the deputy executive directors shall be engaged as temporary agents of the Agency under point (a) of Article 2 of the Conditions of Employment.
Article 108
Consultative forum
1.   A consultative forum shall be established by the Agency to assist it by providing independent advice in fundamental rights matters. The executive director and the management board, in coordination with the fundamental rights officer, may consult the consultative forum on any matter related to fundamental rights.
2.   The Agency shall invite EASO, FRA, the United Nations High Commissioner for Refugees and other relevant organisations to participate in the consultative forum. On the basis of a proposal from the fundamental rights officer that was made after consulting the executive director, the management board shall decide on the composition of the consultative forum and the terms of the transmission of information to the consultative forum. The consultative forum shall, after consulting the management board and the executive director, define its working methods and set up its work programme.
3.   The consultative forum shall be consulted on the further development and implementation of the fundamental rights strategy, on the functioning of the complaints mechanism, on codes of conduct and on the common core curricula. The Agency shall inform the consultative forum of the follow-up to its recommendations.
4.   The consultative forum shall prepare an annual report of its activities. That report shall be made publicly available.
5.   Without prejudice to the tasks of the fundamental rights officer, the consultative forum shall be provided with effective access in a timely and effective manner to all information concerning the respect for fundamental rights, including by carrying out on-the-spot visits to joint operations or rapid border interventions subject to the agreement of the host Member State or the third country, as applicable, to hotspot areas and to return operations and return interventions, including in third countries. Where the host Member State does not agree to an on-the-spot visit by the consultative forum to a joint operation or to a rapid border intervention carried out on its territory, it shall provide the Agency with duly justified reasons in writing.
Article 109
Fundamental rights officer
1.   A fundamental rights officer shall be appointed by the management board on the basis of a list of three candidates, after consultation with the consultative forum. The fundamental rights officer shall have the necessary qualifications, expert knowledge and professional experience in the field of fundamental rights.
2.   The fundamental rights officer shall perform the following tasks:
(a)
contributing to the Agency's fundamental rights strategy and the corresponding action plan, including by issuing recommendations for improving them;
(b)
monitoring the Agency's compliance with fundamental rights, including by conducting investigations into any of its activities;
(c)
promoting the Agency's respect of fundamental rights;
(d)
advising the Agency where he or she deems it necessary or where requested on any activity of the Agency without delaying those activities;
(e)
providing opinions on the operational plans drawn up for the operational activities of the Agency, on pilot projects and on technical assistance projects in third countries;
(f)
providing opinions on working arrangements;
(g)
carrying out on-the-spot visits to any joint operation, rapid border intervention, pilot project, migration management support team deployment, return operation or return intervention, including in third countries;
(h)
providing the secretariat of the consultative forum;
(i)
informing the executive director about possible violations of fundamental rights during activities of the Agency;
(j)
selecting and managing the fundamental rights monitors;
(k)
performing any other tasks, where provided for by this Regulation.
The secretariat referred to in point (h) of the first subparagraph shall receive instructions directly from the consultative forum.
3.   For the purposes of point (j) of the first subparagraph of paragraph 2, the fundamental rights officer shall, in particular:
(a)
appoint the fundamental rights monitors;
(b)
assign fundamental rights monitors to operations and activities as provided for in Article 110(3);
(c)
nominate fundamental rights monitors as forced-return monitors for the pool referred to in Article 51;
(d)
ensure that fundamental rights monitors are adequately trained;
(e)
report to the executive director on possible violations of fundamental rights reported to him or her by the fundamental rights monitors as the fundamental rights officer deems necessary;
The executive director shall reply to the fundamental rights officer as to how concerns regarding possible violations of fundamental rights as referred to in point (e) of the first subparagraph have been addressed.
The fundamental rights officer may entrust any of the tasks provided for in points (a) to (i) and (k) of the first subparagraph of paragraph 2 to one of the fundamental rights monitors.
4.   The management board shall lay down special rules applicable to the fundamental rights officer in order to guarantee that the fundamental rights officer and his or her staff are independent in the performance of their duties. The fundamental rights officer shall report directly to the management board and shall cooperate with the consultative forum. The management board shall ensure that action is taken with regard to recommendations of the fundamental rights officer. In addition, the fundamental rights officer shall publish annual reports on his or her activities and on the extent to which the activities of the Agency respect fundamental rights. Those reports shall include information on the complaints mechanism and the implementation of the fundamental rights strategy.
5.   The Agency shall ensure that the fundamental rights officer is able to act autonomously and is able to be independent in the conduct of his or her duties. The fundamental rights officer shall have sufficient and adequate human and financial resources at his or her disposal necessary for the fulfilment of his or her tasks.
The fundamental rights officer shall select his or her staff, and that staff shall only report to him or her.
6.   The fundamental rights officer shall be assisted by a deputy fundamental rights officer. The deputy fundamental rights officer shall be appointed by the management board from a list of at least three candidates presented by the fundamental rights officer. The deputy fundamental rights officer shall have the necessary qualifications and experience in the field of fundamental rights and shall be independent in the conduct of his or her duties. If the fundamental rights officer is absent or indisposed, the deputy fundamental rights officer shall assume the fundamental rights officer's duties and responsibilities.
7.   The fundamental rights officer shall have access to all information concerning respect for fundamental rights in all the activities of the Agency.
Article 110
Fundamental rights monitors
1.   Fundamental rights monitors, employed as statutory staff, shall constantly assess the fundamental rights compliance of operational activities, provide advice and assistance in that regard and contribute to the promotion of fundamental rights as part of European integrated border management.
2.   Fundamental rights monitors shall have the following tasks:
(a)
monitoring compliance with fundamental rights and providing advice and assistance on fundamental rights in the preparation, conduct and evaluation of the operational activities of the Agency which the fundamental rights officer has assigned to them to monitor;
(b)
acting as forced-return monitors;
(c)
contributing to the training activities of the Agency on fundamental rights as provided for in Article 62, including by providing training on fundamental rights.
For the purposes of point (a) of the first subparagraph, fundamental rights monitors shall, in particular:
(a)
follow the preparation of operational plans and report to the fundamental rights officer to enable him or her to fulfil his or her tasks as provided for in point(e) of Article 109(2);
(b)
conduct visits, including long-term visits, where operational activities take place;
(c)
cooperate and liaise with the coordinating officer as provided for in Article 44 and provide advice and assistance to him or her;
(d)
inform the coordinating officer and report to the fundamental rights officer on any concerns related to possible violation of fundamental rights within the Agency's operational activities; and
(e)
contribute to the evaluation of activities as referred to in Article 47.
3.   Without prejudice to paragraph 4, the fundamental rights officer shall assign at least one fundamental rights monitor to each operation. The fundamental rights officer may also decide to assign fundamental rights monitors to monitor any other operational activity he or she considers relevant.
Fundamental rights monitors shall have access to all areas in which the operational activity of the Agency takes place and to all its documents relevant for the implementation of that activity.
4.   Fundamental rights monitors may be nominated by the fundamental rights officer as forced-return monitors for the pool referred to in Article 51. Where fundamental rights monitors act as forced-return monitors, Article 50(5) and Article 51 shall apply, 
mutatis mutandis
.
5.   The fundamental rights officer shall appoint the fundamental rights monitors and they shall be under his or her hierarchical supervision. Fundamental rights monitors shall be independent in the performance of their duties. When present in an operational area, fundamental rights monitors shall wear insignia that clearly allow for their identification as fundamental rights monitors.
6.   The Agency shall ensure that by 5 December 2020 at least 40 fundamental rights monitors are recruited by the Agency. The executive director shall assess on an annual basis whether the number of fundamental rights monitors needs to be increased in consultation with the fundamental rights officer. Following that assessment, the executive director shall, where necessary, propose an increase in the number of fundamental rights monitors to the management board for the following year depending on operational needs.
7.   Following their recruitment, fundamental rights monitors shall undergo enhanced fundamental rights training, taking into account previously acquired qualifications and professional experience in the relevant areas. Throughout their employment, the Agency shall ensure that fundamental rights monitors discharge their duties in accordance with the highest standards. Adequate training maps shall be designed for each fundamental rights monitor to ensure their continuous professional development to enable them to fulfil their role as fundamental rights monitors.
Article 111
Complaints mechanism
1.   The Agency shall, in cooperation with the fundamental rights officer, take the necessary measures to set up and further develop an independent and effective complaints mechanism in accordance with this Article to monitor and ensure respect for fundamental rights in all the activities of the Agency.
2.   Any person who is directly affected by the actions or failure to act on the part of staff involved in a joint operation, pilot project, rapid border intervention, migration management support team deployment, return operation, return intervention or an operational activity of the Agency in a third country, and who considers himself or herself to have been the subject of a breach of his or her fundamental rights due to those actions or that failure to act, or any party representing such a person, may submit a complaint in writing to the Agency.
3.   Only complaints that are substantiated and involve concrete fundamental rights violations shall be admissible.
4.   The fundamental rights officer shall be responsible for handling complaints received by the Agency in accordance with the right to good administration. For that purpose, the fundamental rights officer shall review the admissibility of a complaint, register admissible complaints, forward all registered complaints to the executive director and forward complaints concerning members of the teams to the home Member State, including the relevant authority or body competent for fundamental rights in a Member State for further action in accordance with their mandate. The fundamental rights officer shall also register and ensure the follow-up by the Agency or that Member State.
5.   In accordance with the right to good administration, if a complaint is admissible, complainants shall be informed that the complaint has been registered, that an assessment has been initiated and that a response may be expected as soon as it becomes available. If a complaint is forwarded to national authorities or bodies, the complainant shall be provided with their contact details. If a complaint is declared inadmissible, the complainant shall be informed of the reasons and, if possible, provided with further options for addressing their concerns.
The Agency shall provide for an appropriate procedure in cases where a complaint is declared inadmissible or unfounded.
Any decision shall be in written form and reasoned. The fundamental rights officer shall reassess the complaint if the complainant submits new evidence in situations where the complaint has been declared inadmissible or unfounded.
6.   In the case of a registered complaint concerning a staff member of the Agency, the fundamental rights officer shall recommend appropriate follow-up, including disciplinary measures, to the executive director and, where appropriate, referral for the initiation of civil or criminal justice proceedings in accordance with this Regulation and national law. The executive director shall ensure the appropriate follow-up and shall report back to the fundamental rights officer within a determined timeframe and, if necessary, at regular intervals thereafter, as to the findings, the implementation of disciplinary measures, and follow-up by the Agency in response to a complaint.
If a complaint is related to data protection issues, the executive director shall consult the data protection officer of the Agency before taking a decision on the complaint. The fundamental rights officer and the data protection officer shall establish, in writing, a memorandum of understanding specifying their division of tasks and cooperation as regards complaints received.
7.   In the case of a registered complaint concerning a member of the teams from a host Member State or from another participating Member State, including a seconded member of the teams or seconded national expert, the home Member State shall ensure appropriate follow-up, including disciplinary measures, referral for the initiation of civil or criminal justice proceedings as necessary, and other measures in accordance with national law. The relevant Member State shall report back to the fundamental rights officer within a determined time period as to the findings and follow-up to the complaint, and, if necessary, at regular intervals thereafter. The Agency shall follow up on the matter if no report is received from the relevant Member State.
Where the relevant Member State, within the determined time period, does not report back or provides only an inconclusive response, the fundamental rights officer shall inform the executive director and the management board.
8.   Where a member of the teams is found to have violated fundamental rights or international protection obligations, the Agency shall request that the Member State remove that member immediately from the activity of the Agency or the standing corps.
9.   The fundamental rights officer shall include information on the complaints mechanism in his or her annual report, as referred to in Article 109(4), including specific references to the Agency's and Member States' findings and the follow-up to complaints.
10.   The fundamental rights officer shall, in accordance with paragraphs 1 to 9 and after consulting the consultative forum, draw up a standardised complaint form requiring detailed and specific information concerning the alleged breach of fundamental rights. The fundamental rights officer shall also draw up any further detailed rules as necessary. The fundamental rights officer shall submit that form and such further detailed rules to the executive director and to the management board.
The Agency shall ensure that information about the possibility and procedure for making a complaint is readily available, including for vulnerable persons. The standardised complaint form shall be made available on the Agency's website and in hardcopy during all activities of the Agency in languages that third-country nationals understand or are reasonably believed to understand. The standardised complaint form shall be easily accessible, including on mobile devices. The Agency shall ensure that further guidance and assistance on the complaints procedure is provided to complainants. Complaints shall be considered by the fundamental rights officer even when they have not been submitted in the standardised complaint form.
11.   Any personal data contained in a complaint shall be handled and processed by the Agency, including the fundamental rights officer, in accordance with Regulation (EU) 2018/1725 and by Member States in accordance with Regulation (EU) 2016/679 and Directive (EU) 2016/680.
Where a complainant submits a complaint, that complainant shall be understood to consent to the processing of his or her personal data by the Agency and the fundamental rights officer within the meaning of point (d) of Article 5(1) of Regulation (EU) 2018/1725.
In order to safeguard the interests of the complainants, complaints shall be dealt with confidentially by the fundamental rights officer in accordance with national and Union law unless the complainant explicitly waives his or her right to confidentiality. When complainants waive their right to confidentiality, it shall be understood that they consent to the fundamental rights officer or the Agency disclosing their identity to the competent authorities or bodies in relation to the matter under complaint, where necessary.
Article 112
Interparliamentary cooperation
1.   In order to address the specific nature of the European Border and Coast Guard, in that it is composed of national authorities and the Agency, and to ensure that the scrutiny functions of the European Parliament over the Agency and of the national parliaments over their respective national authorities are effectively exercised, as provided for in the Treaties and by national law respectively, the European Parliament and the national parliaments may cooperate in the framework of Article 9 of Protocol No 1 on the Role of National Parliaments in the European Union annexed to the TEU and to the TFEU.
2.   When invited by the European Parliament and the national parliaments meeting within the context of paragraph 1, the executive director and the chairperson of the management board shall attend such meetings.
3.   The Agency shall transmit its annual activity report to the national parliaments.
Article 113
Language arrangements
1.   Regulation No 1 
(
46
)
 shall apply to the Agency.
2.   Without prejudice to decisions taken on the basis of Article 342 TFEU, the annual activity report and the work programme shall be produced in all official languages of the Union.
3.   The translation services required for the functioning of the Agency shall be provided by the Translation Centre for the Bodies of the European Union.
Article 114
Transparency and communication
1.   The Agency shall be subject to Regulation (EC) No 1049/2001 when handling applications for access to documents held by it.
2.   The Agency shall communicate on matters falling within the scope of its tasks on its own initiative. It shall make public relevant information, including the annual activity report, the annual work programme, the code of conduct, strategic risk analyses, and comprehensive information on past and current joint operations, rapid border interventions, pilot projects, technical assistance projects with third countries, migration management support team deployments, return operations or return interventions, including in third countries, and working arrangements, and shall ensure, without prejudice to Article 92, in particular that the public and any interested party are rapidly given objective, detailed, comprehensive, reliable and easily understandable information with regard to its work. It shall do so without revealing operational information which, if made public, would jeopardise attainment of the objectives of operations.
3.   The management board shall lay down the practical arrangements for the application of paragraphs 1 and 2.
4.   Any natural or legal person shall be entitled to address written correspondence to the Agency in any of the official languages of the Union. He or she shall have the right to receive an answer in the same language.
5.   Decisions taken by the Agency pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may give rise to a complaint being lodged with the European Ombudsman or to an action before the Court of Justice, under the conditions laid down in Articles 228 and 263 TFEU respectively.
SECTION 4
Financial requirements
Article 115
Budget
1.   The revenue of the Agency shall consist, without prejudice to other types of income, of:
(a)
a contribution from the Union entered in the general budget of the European Union (Commission section);
(b)
a contribution from the countries associated with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
, as established in the respective arrangements that specify their financial contribution;
(c)
Union funding in the form of contribution agreements or 
ad-hoc
 grants in accordance with the Agency's financial rules referred to in Article 120 and with the provisions of the relevant instruments supporting the policies of the Union;
(d)
fees for services provided;
(e)
any voluntary contribution from the Member States.
2.   The expenditure of the Agency shall include its administrative, infrastructure, operational and staff-related expenses.
3.   The executive director shall draw up a draft statement of estimates of the Agency's revenue and expenditure for the following financial year, including an establishment plan, and shall forward it to the management board.
4.   Revenue and expenditure shall be balanced.
5.   The management board shall, on the basis of the draft statement of estimates drawn up by the executive director, adopt a provisional draft estimate of the Agency's revenue and expenditure, including the provisional establishment plan. The management board shall forward them to the European Parliament, to the Council and to the Commission by 31 January every year, as part of the draft single programming document.
6.   The management board shall send the final draft estimates of the Agency's revenue and expenditure including the draft establishment plan accompanied by the preliminary work programme to the Commission by 31 March every year.
7.   The estimate shall be forwarded by the Commission to the budgetary authority together with the draft general budget of the European Union.
8.   On the basis of the estimate, the Commission shall enter in the draft general budget of the European Union the estimates it deems necessary for the establishment plan and the amount of the contribution to be charged to the general budget, which it shall place before the budgetary authority in accordance with Articles 313 and 314 TFEU.
9.   The budgetary authority shall authorise appropriations for the contribution to the Agency.
10.   The budgetary authority shall adopt the establishment plan for the Agency.
11.   The management board shall adopt the Agency's budget. It shall become final following final adoption of the general budget of the European Union. Where appropriate, it shall be adjusted accordingly.
12.   Any modification to the budget, including the establishment plan, shall follow the same procedure.
13.   For any building project likely to have significant implications for the budget of the Agency, the provisions of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/715 
(
47
)
 shall apply.
14.   To finance the deployment of rapid border interventions and return interventions, the budget of the Agency adopted by the management board shall include a financial operational reserve amounting to at least 2 % of the allocation provided jointly for joint operations at the external borders and operational activities in the area of return. After the end of each month, the executive director may decide to reallocate a sum equivalent to one twelfth of the appropriations of the reserve to other operational activities of the Agency. In such a case, the executive director shall inform the management board.
15.   Budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual instalments.
Article 116
Implementation and control of the budget
1.   The executive director shall implement the Agency's budget.
2.   By 1 March of a financial year N + 1, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts for the financial year N to the Commission's accounting officer and to the Court of Auditors. The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 245 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046.
3.   The Agency shall send a report on the budgetary and financial management for year N to the European Parliament, to the Council and to the Court of Auditors by 31 March of year N + 1.
4.   The Commission's accounting officer shall send the Agency's provisional accounts for year N, consolidated with the Commission's accounts, to the Court of Auditors by 31 March of year N + 1.
5.   On receipt of the Court of Auditors' observations on the Agency's provisional accounts for year N, pursuant to Article 246 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046, the executive director shall draw up the Agency's final accounts under his or her own responsibility and forward them to the management board for an opinion.
6.   The management board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts for year N.
7.   By 1 July of year N + 1, the executive director shall send the final accounts, together with the opinion of the management board, to the European Parliament, to the Council, to the Commission and to the Court of Auditors.
8.   The final accounts for year N shall be published in the 
Official Journal of the European Union
 by 15 November of year N + 1.
9.   The executive director shall send the Court of Auditors a reply to its observations by 30 September of year N + 1. He or she shall also send this reply to the management board.
10.   The executive director shall submit to the European Parliament, at the latter's request, any information required for the smooth application of the discharge procedure for year N, in accordance with Article 261(3) of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046.
11.   On a recommendation from the Council acting by qualified majority, the European Parliament shall, before 15 May of the year N + 2, give a discharge to the executive director in respect of the implementation of the budget for the year N.
Article 117
Combating fraud
1.   In order to combat fraud, corruption and other illegal activities, the provisions of Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 shall apply without restriction. The Agency shall accede to the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and shall adopt, without delay, the appropriate provisions applicable to all staff of the Agency using the template set out in the Annex to that Agreement.
2.   The Court of Auditors shall have the power of audit, on the basis of documents and of on-the-spot inspections, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors who have received Union funds from the Agency.
3.   OLAF may carry out administrative investigations, including on-the-spot checks and inspections, in accordance with the provisions and procedures laid down in Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 
(
48
)
 with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in connection with a grant agreement or grant decision or a contract funded by the Agency.
4.   In accordance with Regulation (EU) 2017/1939, the European Public Prosecutor's Office (EPPO) may investigate and prosecute fraud and other illegal activities affecting the financial interests of the Union as provided for in Directive (EU) 2017/1371.
5.   Without prejudice to paragraphs 1 to 4, working arrangements with third countries and with international organisations, grant agreements, grant decisions and contracts of the Agency shall contain provisions expressly empowering the Court of Auditors, OLAF and EPPO to conduct such audits and investigations, in accordance with their respective competences.
Article 118
Prevention of conflicts of interest
The Agency shall adopt internal rules requiring the members of its bodies and its staff to avoid any situation liable to give rise to a conflict of interest during their employment or term of office and to report such situations.
The Agency shall ensure that there is transparency as regards lobbying by means of a transparency register and by disclosing all its meetings with third-party stakeholders. The transparency register shall include all meetings and contacts between third-party stakeholders and the executive director, deputy executive directors and heads of division in matters concerning procurements and tenders for services, equipment or outsourced projects and studies. The Agency shall keep a record of all meetings of its staff with third-party stakeholders in matters concerning procurements and tenders for services, equipment or outsourced projects and studies.
Article 119
Administrative inquiries
The activities of the Agency shall be subject to the inquiries of the European Ombudsman in accordance with Article 228 TFEU.
Article 120
Financial provision
The financial rules applicable to the Agency shall be adopted by the management board after consulting the Commission. They shall not depart from Delegated Regulation (EU) No 1271/2013 unless such a departure is specifically required for the Agency's operation and the Commission has given its prior consent. In this framework, the management board shall adopt specific financial rules applicable to the Agency's activities in the area of cooperation with third countries in the field of return.
Article 121
Evaluation
1.   Without prejudice to Article 59, by 5 December 2023, and every four years thereafter, the Commission shall carry out an evaluation of this Regulation. The evaluation shall assess in particular:
(a)
the results achieved by the Agency, having regard to its objectives, mandate, resources and tasks;
(b)
the impact, effectiveness and efficiency of the Agency's performance and its working practices in relation to its objectives, mandate and tasks;
(c)
inter-agency cooperation at the European level, including the implementation of European cooperation on coast guard functions;
(d)
the possible need to modify the mandate of the Agency;
(e)
the financial implications of any such modification;
(f)
the functioning of the standing corps and, as from the second evaluation, its overall number and composition;
(g)
the level of training, specialised expertise and professionalism of the standing corps.
The evaluation shall include a specific analysis on the way the Charter and other relevant Union law has been complied with in the application of this Regulation.
2.   The evaluation shall also assess the attractiveness of the Agency as an employer for the recruitment of statutory staff, with a view of ensuring quality of the candidates and geographical balance.
3.   When carrying out the evaluation, the Commission shall seek input from relevant stakeholders, including the consultative forum and FRA.
4.   The Commission shall send the evaluation reports together with its conclusions on the reports to the European Parliament, to the Council and to the management board. The management board may issue recommendations regarding changes to this Regulation to the Commission. The evaluation reports and the conclusions on the reports shall be made public. The Member States and the Agency shall provide the Commission with the information necessary to draft the evaluation reports. Where necessary, the evaluation reports shall be accompanied by legislative proposals.
5.   The Agency shall submit a report to the European Parliament and to the Council on the functioning of EUROSUR by 1 December 2021 and every two years thereafter.
Member States shall provide the Agency with the information necessary to draft those reports.
6.   As part of the evaluation referred to in paragraph 1, the Commission shall provide an overall evaluation of EUROSUR accompanied, where necessary, by appropriate proposals to improve its functioning.
The Member States and the Agency shall provide the Commission with the information necessary to produce the overall evaluation referred to in the first subparagraph.
When carrying out the overall evaluation referred to in the first subparagraph, the Commission shall seek input from relevant stakeholders, including the consultative forum and FRA.
CHAPTER V
FINAL PROVISIONS
Article 122
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by a committee (‘the European Board and Coast Guard Committee’). That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 123
Repeal and transitional provisions
1.   Regulation (EU) No 1052/2013 is repealed with the exception of Article 9(3), (5), (7) to (10) and Article 10(5) and (7) thereof, which are repealed with effect from the date of the entry into force of the implementing act referred to in Article 24(3) of this Regulation.
2.   Regulation (EU) 2016/1624 is repealed with the exception of Articles 20, 30 and 31 thereof, which are repealed with effect from 1 January 2021.
3.   Deployments in accordance with Article 54 to 58 shall take place as of 1 January 2021.
4.   For the deployments in 2021, the management board shall adopt the decisions referred to Article 54(4) and Article 64(6) by 31 March 2020.
5.   For the purpose of supporting the development of human resources to secure the contributions of the Member States to the standing corps, Member States shall be entitled to receive funding in 2020 in accordance with point (a) of Article 61(1). The numbers in Annex II for 2022 shall be used as a reference for the relevant funding in 2020.
6.   In order to effectively contribute the required numbers of statutory staff to the first deployments of the standing corps and the setting up of the ETIAS Central Unit, the Agency shall launch the necessary preparations, including recruitment and training, as of 4 December 2019 and in accordance with the budgetary rules.
7.   Until 5 December 2021, Member States may provide information to EUROSUR on border checks and air border surveillance on a voluntary basis.
8.   References to the repealed acts shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI to this Regulation.
Article 124
Entry into force and applicability
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   Article 79 shall apply from the date of the effective transfer of the system referred to in that Article.
3.   Article 12(3), Article 70 and Article 100(5), insofar as they concern the cooperation with the United Kingdom, shall apply until the day on which the Treaties cease to apply to the United Kingdom pursuant to Article 50(3) TEU or, provided that a withdrawal agreement concluded with the United Kingdom in accordance with Article 50(2) TEU has entered into force by that date, until the end of the transition period set in that withdrawal agreement.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Brussels, 13 November 2019.
For the European Parliament
The President
D. M. SASSOLI
For the Council
The President
T. TUPPURAINEN
(
1
)
  
            
OJ C 110, 22.3.2019, p. 62
.
(
2
)
  
            
OJ C 168, 16.5.2019, p. 74
.
(
3
)
  Position of the European Parliament of 17 April 2019 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 8 November 2019.
(
4
)
  Council Regulation (EC) No 2007/2004 of 26 October 2004 establishing a European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (
OJ L 349, 25.11.2004, p. 1
).
(
5
)
  Regulation (EU) 2016/1624 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on the European Border and Coast Guard and amending Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) No 863/2007 of the European Parliament and of the Council, Council Regulation (EC) No 2007/2004 and Council Decision 2005/267/EC (
OJ L 251, 16.9.2016, p. 1
).
(
6
)
  Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (
OJ L 77, 23.3.2016, p. 1
).
(
7
)
  Regulation (EU) No 656/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing rules for the surveillance of the external sea borders in the context of operational cooperation coordinated by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (
OJ L 189, 27.6.2014, p. 93
).
(
8
)
  Regulation (EU) No 1052/2013 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 establishing the European Border Surveillance System (Eurosur) (
OJ L 295, 6.11.2013, p. 11
).
(
9
)
  Council Directive 2002/90/EC of 28 November 2002 defining the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (
OJ L 328, 5.12.2002, p. 17
).
(
10
)
  Council Regulation (EU) No 1053/2013 of 7 October 2013 establishing an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen 
acquis
 and repealing the Decision of the Executive Committee of 16 September 1998 setting up a Standing Committee on the evaluation and implementation of Schengen (
OJ L 295, 6.11.2013, p. 27
).
(
11
)
  Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (
OJ L 193, 30.7.2018, p. 1
).
(
12
)
  Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals (
OJ L 348, 24.12.2008, p. 98
).
(
13
)
  Joint Action 98/700/JHA of 3 December 1998 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union concerning the setting up of a European Image Archiving System (FADO) (
OJ L 333, 9.12.1998, p. 4
).
(
14
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
(
15
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
16
)
  Directive (EU) 2016/680 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 89
).
(
17
)
  Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (
OJ L 248, 18.9.2013, p. 1
).
(
18
)
  
            
OJ L 136, 31.5.1999, p. 15
.
(
19
)
  Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor's Office (‘the EPPO’) (
OJ L 283, 31.10.2017, p. 1
).
(
20
)
  Directive (EU) 2017/1371 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2017 on the fight against fraud to the Union's financial interests by means of criminal law (
OJ L 198, 28.7.2017, p. 29
).
(
21
)
  Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (
OJ L 145, 31.5.2001, p. 43
).
(
22
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
23
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 36
.
(
24
)
  Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 176, 10.7.1999, p. 31
).
(
25
)
  
            
OJ L 188, 20.7.2007, p. 19
.
(
26
)
  
            
OJ L 53, 27.2.2008, p. 52
.
(
27
)
  Council Decision 2008/146/EC of 28 January 2008 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 53, 27.2.2008, p. 1
).
(
28
)
  
            
OJ L 160, 18.6.2011, p. 21
.
(
29
)
  Council Decision 2011/350/EU of 7 March 2011 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
, relating to the abolition of checks at internal borders and movement of persons (
OJ L 160, 18.6.2011, p. 19
).
(
30
)
  
            
OJ L 243, 16.9.2010, p. 4
.
(
31
)
  Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 131, 1.6.2000, p. 43
).
(
32
)
  Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 64, 7.3.2002, p. 20
).
(
33
)
  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
).
(
34
)
  
            
OJ L 56, 4.3.1968, p. 1
.
(
35
)
  Regulation (EU) 2019/1240 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on the creation of a European network of immigration liaison officers (
OJ L 198, 25.7.2019, p. 88
).
(
36
)
  Council Decision 2008/381/EC of 14 May 2008 establishing a European Migration Network (
OJ L 131, 21.5.2008, p. 7
).
(
37
)
  Regulation (EU) 2018/1240 of the European Parliament and of the Council of 12 September 2018 establishing a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) and amending Regulations (EU) No 1077/2011, (EU) No 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 and (EU) 2017/2226 (
OJ L 236, 19.9.2018, p. 1
).
(
38
)
  Regulation (EU) No 1285/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the implementation and exploitation of European satellite navigation systems and repealing Council Regulation (EC) No 876/2002 and Regulation (EC) No 683/2008 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 347, 20.12.2013, p. 1
).
(
39
)
  Regulation (EU) 2018/1860 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the use of the Schengen Information System for the return of illegally staying third-country nationals (
OJ L 312, 7.12.2018, p. 1
).
(
40
)
  Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) (
OJ L 243, 15.9.2009, p. 1
).
(
41
)
  Regulation (EU) No 603/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on the establishment of ‘Eurodac’ for the comparison of fingerprints for the effective application of Regulation (EU) No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person and on requests for the comparison with Eurodac data by Member States' law enforcement authorities and Europol for law enforcement purposes, and amending Regulation (EU) No 1077/2011 establishing a European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (
OJ L 180, 29.6.2013, p. 1
).
(
42
)
  Regulation (EU) No 515/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support for external borders and visa and repealing Decision No 574/2007/EC (
OJ L 150, 20.5.2014, p. 143
).
(
43
)
  Directive 2013/32/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on common procedures for granting and withdrawing international protection (
OJ L 180, 29.6.2013, p. 60
).
(
44
)
  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/443 of 13 March 2015 on Security in the Commission (
OJ L 72, 17.3.2015, p. 41
).
(
45
)
  Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015 on the security rules for protecting EU classified information (
OJ L 72, 17.3.2015, p. 53
).
(
46
)
  Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the languages to be used by the European Economic Community (
OJ 17, 6.10.1958, p. 385
).
(
47
)
  Commission Delegated Regulation (EU) 2019/715 of 18 December 2018 on the framework financial regulation for the bodies set up under the TFEU and Euratom Treaty and referred to in Article 70 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council (
OJ L 122, 10.5.2019, p. 1
).
(
48
)
  Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities (
OJ L 292, 15.11.1996, p. 2
).
ANNEX I
Capacity of the standing corps per year and category in accordance with Article 54
Category/Year
Category 1
Statutory staff
Category 2
Operational staff for long-term secondments
Category 3
Operational staff for short-term deployments
Category 4
Reserve for rapid reaction
Total for the standing corps
2021
1 000
400
3 600
1 500
6 500
2022
1 000
500
3 500
1 500
6 500
2023
1 500
500
4 000
1 500
7 500
2024
1 500
750
4 250
1 500
8 000
2025
2 000
1 000
5 000
0
8 000
2026
2 500
1 250
5 250
0
9 000
2027 and beyond
3 000
1 500
5 500
0
10 000
ANNEX II
Annual contributions to be provided by Member States to the standing corps through the long-term secondment of staff in accordance with Article 56
Country/Year
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027 and beyond
Belgium
8
10
10
15
20
25
30
Bulgaria
11
13
13
20
27
33
40
Czech Republic
5
7
7
10
13
17
20
Denmark
8
10
10
15
19
24
29
Germany
61
73
73
110
152
187
225
Estonia
5
6
6
9
12
15
18
Greece
13
17
17
25
33
42
50
Spain
30
37
37
56
74
93
111
France
46
56
56
83
114
141
170
Croatia
17
22
22
33
43
54
65
Italy
33
42
42
63
83
104
125
Cyprus
2
3
3
4
5
7
8
Latvia
8
10
10
15
20
25
30
Lithuania
10
13
13
20
26
33
39
Luxembourg
2
3
3
4
5
7
8
Hungary
17
22
22
33
43
54
65
Malta
2
2
2
3
4
5
6
Netherlands
13
17
17
25
33
42
50
Austria
9
11
11
17
23
28
34
Poland
27
33
33
50
67
83
100
Portugal
8
10
10
15
20
25
30
Romania
20
25
25
38
50
63
75
Slovenia
9
12
12
18
23
29
35
Slovakia
9
12
12
18
23
29
35
Finland
8
10
10
15
20
25
30
Sweden
9
11
11
17
23
28
34
Switzerland
4
5
5
8
11
13
16
Iceland
1
1
1
1
1
2
2
Liechtenstein
 (
*1
)
0
0
0
0
0
0
0
Norway
5
7
7
10
13
17
20
TOTAL
400
500
500
750
1 000
1 250
1 500
(
*1
)
  Liechtenstein will contribute through proportional financial support.
ANNEX III
Annual contributions to be provided by Member States to the standing corps for short-term deployments of staff in accordance with Article 57
Country/Year
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027 and beyond
Belgium
72
70
80
85
100
105
110
Bulgaria
96
93
107
113
133
140
147
Czech Republic
48
47
53
57
67
70
73
Denmark
70
68
77
82
97
102
106
Germany
540
523
602
637
748
785
827
Estonia
43
42
48
51
60
63
66
Greece
120
117
133
142
167
175
183
Spain
266
259
296
315
370
389
407
France
408
396
454
481
566
593
624
Croatia
156
152
173
184
217
228
238
Italy
300
292
333
354
417
438
458
Cyprus
19
19
21
23
27
28
29
Latvia
72
70
80
85
100
105
110
Lithuania
94
91
104
111
130
137
143
Luxembourg
19
19
21
23
27
28
29
Hungary
156
152
173
184
217
228
238
Malta
14
14
16
17
20
21
22
Netherlands
120
117
133
142
167
175
183
Austria
82
79
91
96
113
119
125
Poland
240
233
267
283
333
350
367
Portugal
72
0
80
85
100
105
110
Romania
180
175
200
213
250
263
275
Slovenia
84
82
93
99
117
123
128
Slovakia
84
82
93
99
117
123
128
Finland
72
70
80
85
100
105
110
Sweden
82
79
91
96
113
119
125
Switzerland
38
37
43
45
53
56
59
Iceland
5
5
5
6
7
7
7
Liechtenstein
 (
*1
)
0
0
0
0
0
0
0
Norway
48
47
53
57
67
70
73
TOTAL
3 600
3 500
4 000
4 250
5 000
5 250
5 500
(
*1
)
  Liechtenstein will contribute through proportional financial support.
ANNEX IV
Contributions to be provided by Member States to the standing corps through the reserve for rapid reaction in accordance with Article 58
Country
Number
Belgium
30
Bulgaria
40
Czech Republic
20
Denmark
29
Germany
225
Estonia
18
Greece
50
Spain
111
France
170
Croatia
65
Italy
125
Cyprus
8
Latvia
30
Lithuania
39
Luxembourg
8
Hungary
65
Malta
6
Netherlands
50
Austria
34
Poland
100
Portugal
30
Romania
75
Slovenia
35
Slovakia
35
Finland
30
Sweden
34
Switzerland
16
Iceland
2
Liechtenstein
 (
*1
)
0
Norway
20
TOTAL
1 500
(
*1
)
  Liechtenstein will contribute through proportional financial support.
ANNEX V
Rules on the use of force, including training and the supply, control and use of service weapons and non-lethal equipment, applicable to statutory staff deployed as members of the teams
1.   
General Principles Governing the Use of Force and Weapons
For the purposes of this Regulation, ‘use of force’ refers to recourse by statutory staff deployed as members of the teams to physical means for the purposes of performing their functions or ensuring self-defence, which includes the use of hands and body and the use of any instruments, weapons, including firearms, or equipment.
Weapons, ammunition and equipment shall only be carried and used during operations. Carrying or using weapons, ammunition and equipment during off duty periods shall be prohibited.
In accordance with Article 82(8), the use of force and weapons by statutory staff deployed as members of the teams shall be exercised in accordance with the national law of the host Member State, in the presence of border guards of the host Member State.
Without prejudice to the authorisation by the host Member State and the applicability of its national law to the use of force during operations, the use of force and weapons by statutory staff deployed as members of the teams shall comply with the principles of necessity, proportionality and precaution (the ‘core principles’) as set out below.
The operational plan agreed between the executive director and the host Member State shall define the conditions for carrying and using weapons in accordance with national law or operating procedures during operations.
The Principle of Necessity
The use of force, whether through direct physical contact or by the use of weapons or equipment, shall be exceptional and shall only take place where it is strictly necessary to ensure the performance of the Agency’s duties or in self-defence. Force shall only be used as a last resort, after every reasonable effort has been made to resolve a situation using non-violent means, including by means of persuasion, negotiation, or mediation. The use of force or coercive measures shall never be arbitrary or abusive.
The Principle of Proportionality
Whenever the lawful use of force or firearms is unavoidable, statutory staff deployed as members of the teams shall act in proportion to the seriousness of the situation and the legitimate objective to be achieved. During operational activities, the proportionality principle shall guide both the nature of the force used (e.g. the need for the use of weapons) as well as the extent of the force applied. Statutory staff deployed as members of the teams shall not use more force than is absolutely necessary to achieve the legitimate law enforcement objective. If a firearm is used, statutory staff deployed as members of the teams shall ensure that such use causes the least possible injury and minimises injury and damage to the greatest possible extent. Where the measures lead to an unacceptable result, statutory staff deployed as members of the teams may waive the measure. The principle of proportionality requires the Agency to provide equipment and self-defensive tools to statutory staff deployed as members of the teams which are necessary to enable the appropriate level of force to be applied.
The Duty of Precaution
Operational activities carried out statutory staff deployed as members of the teams shall fully respect and aim to preserve human life and human dignity. All necessary steps that can minimise the risk of injury and damage during operations shall be taken. This obligation includes a general obligation for statutory staff deployed as members of the teams to give clear warnings of their intention to use force, unless giving such a warning would unduly place the members of the teams at risk or would create a risk of death or serious harm to others, or would be clearly inappropriate or ineffective in the particular circumstances.
2.   
Specific rules for the most commonly used instruments of force (equipment of statutory staff deployed as members of the teams)
In accordance with the core principles, the use of force shall only be permissible to the extent that the use of force is necessary for achieving the immediate law enforcement aim, and only after:
—
attempts to resolve a potentially violent confrontation by means of persuasion, negotiation, mediation have been exhausted and failed,
—
a warning of the intention to use force has been given.
Where it is necessary to escalate the level of intervention (for example, using a weapon or a different kind of weapon), clear warning of such an escalation shall also be given unless giving such a warning would unduly place members of teams at risk or would create a risk of death or serious harm to others, or would be clearly inappropriate or ineffective in the particular circumstances.
Firearms
Statutory staff deployed as members of the teams shall not use firearms against persons, except in the following circumstances, and only when less extreme means are insufficient to achieve the necessary objectives:
—
the use of firearms by statutory staff deployed as members of the teams is a last resort in an extreme emergency, especially if there is any risk that bystanders might be endangered,
—
the use of firearms by statutory staff deployed as members of the teams is necessary to defend themselves or others against an imminent threat of death or serious injury,
—
the use of firearms by statutory staff deployed as members of the teams is to prevent an imminent threat of death or serious injury,
—
the use of firearms by statutory staff deployed as members of the teams is to repel an actual attack or prevent an impending dangerous attack on essential institutions, services or facilities.
Prior to the use of firearms, statutory staff deployed as members of the teams must give a clear warning of their intention to use such firearms. Warnings may be given orally or by the firing of warning shots.
Non-lethal weapons
Baton
Approved batons may be used as a means of defence or as a weapon, as appropriate, in line with the core principles, as follows:
—
when lesser use of force is considered clearly unsuitable for the purpose,
—
to avert an actual or impending attack on property.
Prior to the use of batons, statutory staff deployed as members of the teams must give a clear warning of their intention to use batons. In using batons, statutory staff deployed as members of the teams shall always aim to minimise the risk of injury suffered and avoid contact with the head.
Lachrymatory agents (e.g. pepper spray)
Approved lachrymatory agents may be used as a means of defence or as a weapon, as appropriate, in line with the core principles, as follows:
—
when lesser use of force is considered clearly unsuitable for the purpose,
—
to avert an actual or impending attack.
Other equipment
Handcuffs
Handcuffs shall only be placed on persons who are considered to present a danger to themselves or to others, in order to ensure their safe detention or transportation and to ensure the safety of statutory staff deployed as members of the teams and other members of the teams. Handcuffs shall only be used for the shortest time possible and only where strictly necessary.
3.   
Practical rules on the use of force, service weapons, ammunition and equipment during operations
General practical rules on the use of force, weapons and other equipment during operations
In accordance with Article 82(8), statutory staff deployed as members of the teams are to exercise their executive power, including the use of force, under the command and control of the host Member State, and shall only use force, including using weapons, ammunition and equipment, in the presence of the border guards of the host Member State following the authorisation of the competent authorities of the host Member State. Nevertheless, the competent authorities of the host Member State may authorise statutory staff deployed as members of the teams, with the consent of the Agency, to use force in the absence of officers of the host Member State.
The host Member State may prohibit the carrying of certain service weapons, ammunition and equipment in accordance with the second subparagraph of Article 82(8).
Without prejudice to the authorisation by the host Member State and the applicability of its national law to the use of force during operations, the use of force and weapons by statutory staff deployed as members of the teams shall:
(a)
comply with the core principles and specific rules referred to in Part 2;
(b)
respect fundamental rights as guaranteed under international and Union law, including, in particular, under the Charter, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, and the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials;
(c)
comply with the Agency’s code of conduct.
4.   
Control Mechanism
The Agency shall provide the following safeguards in relation to the use of force, weapons, ammunition and equipment, and shall provide a stocktaking in its annual report.
Training
The training provided in accordance with Article 62(2) shall cover theoretical and practical aspects in relation to the prevention of and use of force. The theoretical training shall incorporate psychological training, including training in resilience and working in situations of high pressure, as well as techniques for avoiding the use of force, such as negotiation and mediation. The theoretical training shall be followed by obligatory and adequate theoretical and practical training on the use of force, weapons, ammunition and equipment and on applicable fundamental rights safeguards. In order to ensure a common practical understanding and approach, the practical training shall end with a simulation relevant to the activities to be carried out during the deployment and shall include a practical simulation involving the operationalisation of fundamental rights safeguards.
The Agency shall provide statutory staff deployed as members of the teams with annual ongoing training on the use of force. Such training shall take place as per the training provided for in Article 62(2). In order for statutory staff deployed as members of the teams to be permitted to carry service weapons and to use force, they shall be required to have successfully completed the annual ongoing training. The annual ongoing training shall cover theoretical and practical aspects as described in the first paragraph. The annual ongoing training shall last at least 24 hours in total, with the theoretical training taking at least 8 hours and the practical training taking at least 16 hours. The practical training shall be divided into at least 8 hours for physical training, using physical restraint techniques, and at least 8 hours for the use of firearms.
Use of narcotics, drugs and alcohol consumption
Statutory staff deployed as members of the teams shall not consume or be under the influence of alcohol while on duty.
Statutory staff deployed as members of the teams shall not possess or use narcotics or drugs, unless prescribed on medical grounds. Statutory staff deployed as members of the teams requiring drugs for medical purposes shall immediately inform their immediate superior of such a requirement. Their participation in operational activities may be reviewed having regard to potential effects and side-effects associated with the use of the substance.
The Agency shall establish a control mechanism to ensure that its statutory staff deployed as members of the teams do not carry out their functions under the influence of narcotics, drugs or alcohol. That mechanism shall be based on regular medical testing of statutory staff deployed as members of the teams in order to identify any possible consumption of narcotics, drugs or alcohol. Any positive test results shall be immediately reported to the executive director.
Reporting
Any incidents involving the use of force shall be immediately reported through the chain of command to the coordination structure relevant for each operation and to the fundamental rights officer and the executive director. The report shall provide full details of the circumstances in which such use arose.
Duty to cooperate and inform
Statutory staff deployed as members of the teams and any other participants in operations shall cooperate in the gathering of facts related to any incident which was reported during an operational activity.
Supervisory mechanism
The Agency shall establish a supervisory mechanism as referred to in point (a) of Article 55(5).
Complaints mechanism
Any person may report suspected breaches by statutory staff deployed as members of the teams of the rules on the use of force applicable under this Annex through the complaints mechanism provided for in Article 111.
Sanctions
Without prejudice to Article 85, where the Agency establishes that a member of its statutory staff deployed as a member of the teams has performed activities in breach of the rules applicable under this Regulation, including fundamental rights protected under the Charter, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and international law, the executive director shall take adequate measures, which may include the immediate recall of that statutory staff member from the operational activity, and any disciplinary measures in accordance with the Staff Regulations, including the removal of the statutory staff member from the Agency.
Role of the fundamental rights officer
The fundamental rights officer shall verify and provide feedback on the content of induction and refresher training paying special regard to aspects relating to fundamental rights and how fundamental rights can be protected in situations where the use of force is necessary, and ensure relevant preventive techniques are included.
The fundamental rights officer shall report on the respect for fundamental rights within the law enforcement practices of the host Member State or host third country. That report shall be submitted to the executive director and shall be taken into account in the design of the operational plan.
The fundamental rights officer shall ensure that incidents related to the use of force and use of weapons, ammunition and equipment are thoroughly investigated and reported without delay to the executive director. The results of such investigations shall be transmitted to the consultative forum.
All activities related to the use of force, weapons, ammunition and equipment shall be regularly monitored by the fundamental rights officer, and all incidents shall be reported in the fundamental rights officer’s reports as well in the annual report of the Agency.
5.   
Provision of service weapons
Authorisation of weapons
For the purposes of determining the exact service weapons, ammunition and other equipment to be used by statutory staff deployed as members of the teams, the Agency shall establish an exhaustive list of items to be included in personal equipment sets.
Personal equipment sets shall be used by all statutory staff deployed as members of the teams. The Agency may also complement personal equipment sets with additional weapons, ammunition or other equipment specific for the purpose of carrying out specific tasks within one or two types of teams.
The Agency shall ensure that all weapons, including firearms, ammunition and equipment provided to statutory staff deployed as members of the teams comply with all the necessary technical standards.
Weapons, ammunition and equipment that are authorised for use shall be listed in the operational plan in line with the requirements on admissible and prohibited weapons of the host Member State.
Instructions for duty period
Weapons, ammunition and equipment may be carried during operations and shall be used only as measures of last resort. Carrying or using weapons, ammunition and equipment during off-duty periods shall not be allowed. The Agency shall establish specific rules and measures to facilitate the storage of weapons, ammunition and other equipment of statutory staff deployed as members of the teams during off-duty periods in secured facilities as referred to in point (c) of Article 55(5).
ANNEX VI
Correlation Table
Regulation (EU) 2016/1624
Regulation (EU) No 1052/2013
This Regulation
Article 1, first sentence
—
Article 1, first paragraph
Article 1, second sentence
—
Article 1, second paragraph
Article 2, point (1)
—
Article 2, point 1
—
—
Article 2, points (2), (4), (5), (6), (9)(15), (16), (17), (18), (29), and (30)
Article 2, point (2)
—
Article 2, point (3)
—
Article 3, points (b), (c), (d), (f) and (g)
Article 2, points (7), (8), (10), (11), and (13)
Article 2, point (16)
Article 3, point (e)
Article 2, point (12)
—
Article 3, point (i)
Article 2, point (14)
Article 2, point (9)
—
Article 2, point (19)
Article 2, points (5) to (7)
—
Article 2, points (20) to (22)
Article 2, points (10) to (15)
—
Article 2, points (23) to (28)
Article 4, points (a) to (d)
—
Article 3(1), points (a) to (d)
Article 4, point (e)
—
Article 3(1), points (e) and (f)
Article 4, points (f) to (k)
—
Article 3(1), points (g) to (l)
—
—
Article 3(2)
Article 3(1)
—
Article 4
Article 6
—
Article 5
Article 7
—
Article 6
Article 5(1)
—
Article 7(1)
—
—
Article 7(2)
Article 5(2) and (3)
—
Article 7(3) and (4)
Article 8(2)
—
Article 7(5)
—
—
Article 8(1) to (4)
Article 3(2)
—
Article 8(5)
Article 3(3)
—
Article 8(6)
—
—
Article 8(7) and (8)
—
—
Article 9
Article 8(1), point (a)
—
Article 10(1), point (a)
—
—
Article 10(1), point (b)
Article 8(1), point (b)
—
Article 10(1), point (c)
Article 8(1), point (c)
—
Article 10(1), point (d)
—
—
Article 10(1), point (e)
Article 8(1), point (s)
—
Article 10(1), point (f)
Article 8(1), point (d)
—
Article 10(1), point (g)
Article 8(1), point (e)
—
Article 10(1), point (h)
Article 8(1), point (f)
—
Article 10(1), point (i)
Article 8(1), point (g)
—
Article 10(1), point (j)
Article 8(1), point (h)
—
Article 10(1), point (k)
—
—
Article 10(1), point (l)
Article 8(1), point (i)
—
Article 10(1), point (m)
Article 8(1), point (l)
—
Article 10(1), point (n)
Article 8(1), point (n)
—
Article 10(1), point (o)
Article 8(1), point (o)
—
Article 10(1), point (p)
Article 8(1), point (m)
—
Article 10(1), point (q)
—
—
Article 10(1), points (r) and (s)
Article 8(1), point (t)
—
Article 10(1), point (t)
—
—
Article 10(1), point (u)
Article 8(1), point (u)
—
Article 10(1), point (v)
Article 8(1), point (p)
—
Article 10(1), point (w)
Article 8(1), point (q)
—
Article 10(1), point (x)
—
—
Article 10(1), point (y)
Article 8(1), point (j)
—
Article 10(1), point (z)
—
Article 6(1), point (a)
Article 10(1), point (aa)
Article 8(1), point (r)
—
Article 10(1), point (ab)
Article 8(1), point (s)
—
Article 10(1), point (ac)
—
—
Article 10(1), points (ad) to (ag)
Article 8(3)
—
Article 10(2)
Article 9
—
Article 11
Article 10
—
Article 12(1)
—
—
Article 12(2) and (3)
Article 23
—
Article 13(1), (first sentence)
—
—
Article 13(1), second sentence
—
—
Article 13(2) and (3)
—
Article 7(1)
Article 14(1)
—
Article 7(2)
Article 14(2)
Article 44(1)
—
Article 15(1) and (2)
—
—
Article 15(3)
—
—
Article 16
—
—
Article 17
—
Article 1
Article 18
—
Article 2(1) and (2)
Article 19(1)
—
Article 2(3)
Article 19(2)
—
Article 4(1), points (a) and (b)
Article 20(1), points (a) and (b)
—
Article 4(1), point (d)
Article 20(1), point (c)
—
—
Article 20(1), points (d), (e) and (f)
—
Article 4(2) and (3)
Article 20(2) and (3)
—
Article 5(1), (2) and (3)
Article 21(1), (2) and (3), points (a) to (h)
—
—
Article 21(3), points (i) and (j)
—
Article 17(1), (2), and (3)
Article 21(4), (5), and (6)
—
Article 5(4)
Article 21(7)
—
Article 21
Article 22
—
Article 22(1)
Article 23(1)
—
—
Article 23(2) and (3)
—
Article 8(1) and (2)
Article 24(1)
—
—
Article 24(2)
—
—
Article 24(3)
—
Article 9(1)
Article 25(1)
—
Article 9(2), points (a) to (e)
Article 25(2), points (a) to (e)
—
—
Article 25(2), point (f)
—
Article 9(2), point (f)
Article 25(2), point (g)
—
Article 9(2), point (g)
Article 25(2), point (h)
—
Article 9(2), point (h)
Article 25(2), point (i)
—
Article 9(2), point (i)
Article 25(2), point (j)
—
Article 9(2), point (j)
Article 25(2), point (k)
—
Article 9(2), point (k)
Article 25(2), point (l)
—
Article 9(4)
Article 25(3)
—
Article 9(5), point (a), second sentence
Article 25(4)
—
Article 9(10)
Article 25(5)
—
Article 10(1)
Article 26(1)
—
Article 10(2), points (a) and (b)
Article 26(2), points (a) and (b)
—
Article 10(2), point (d)
Article 26(2), point (c)
—
Article 10(2), point (e)
Article 26(2), point (d)
—
—
Article 26(2), point (e)
—
Article 10(2), point (f)
Article 26(2), point (f)
—
Article 10(3), point (a)
Article 26(3), point (a)
—
—
Article 26(3), point (b)
—
Article 10(3), point (c)
Article 26(3), point (c)
—
Article 10(5)
Article 26(4)
—
Article 10(6)
Article 26(5)
—
Article 10(4)
Article 26(6)
—
—
Article 27
—
Article 12(1)
Article 28(1)
—
Article 12(2), points (a), (b), and (c)
Article 28(2), points (a), (b) and (c)
—
—
Article 28(2), point (d)
—
Article 12(2), point (d)
Article 28(2), point (e)
—
Article 12(2), point (e)
Article 28(2), point (f)
—
—
Article 28(2), points (g), (h) and (i)
—
Article 12(4) and (5)
Article 28(3) and (4)
Article 11
—
Article 29(1), (2), (3) and (5) to (8)
—
—
Article 29(4)
—
Article 14
Article 30
Article 12
—
Article 31(1), (2) and (4) to (7), and Article 31(3), points (a) to (e), and (g) to (j)
—
—
Article 31(3), points (f) and (k)
Article 13
—
Article 32(1) to (8), (10) and (11)
—
—
Article 32(9)
—
—
Article 33
—
Article 15(1)
Article 34(1)
—
—
Article 34(2)
—
—
Article 34(3)
—
Article 15(2)
Article 34(4)
—
Article 15(3)
Article 34(5)
—
Article 16(1), (2), and (3)
Article 35(1), points (a), (b) and (c) and Article 35(2)and (3)
—
—
Article 35(1), point (d)
—
Article 16(5)
Article 35(4)
Article 14
—
Article 36(1), (3) and (4) and Article 36(2) points (a) to (e)
—
Article 16(4), point (a)
Article 36(2), point (f)
Article 15(1), (2), and (3)
—
Article 37(1), (2), and (3)
Article 15(5)
—
Article 37(4)
Article 16
—
Article 38(1), (2) and (4) and Article 38(3), points (a) to (k) and points (m) to (o)
—
—
Article 38(3), point (l) and Article 38(5)
Article 17
—
Article 39(1), (2), (3), (5), (7) to (10) and (13) to (15)
—
—
Article 39(4), (6), (11) and (12)
Article 18
—
Article 40(1), (2), (3) and (5) and Article 40(4), points (a), (b) and (c)
—
—
Article 40(4), point (d)
Article 15(4)
—
Article 41(1)
—
—
Article 41(2)
Article 19
—
Article 42
Article 21
—
Article 43(1) to (5)
—
—
Article 43(6)
Article 22
—
Article 44
Article 24(1), points (a) to (e) and Article 24(2)
—
Article 45(1)
—
—
Article 45(2)
Article 25
—
Article 46(1) to (4) and (7)
—
—
Article 46(5) and (6)
Article 26
—
Article 47
Article 27(1), point (a)
—
Article 48(1), point (a)(i)
Article 27(1), point (c)
—
Article 48(1), point (a) (ii) and(iii)
—
—
Article 48(1), point (a)(iv)
Article 27(1), point (b)
—
Article 48(1), point (b)
—
—
Article 48(1), points (c) and (d)
Article 27(1), point (d)
—
Article 48(1), point (e)
Article 27(1), point (e)
—
Article 48(1), point (f)
Article 27(2)
—
Article 48(2), points (a) to (d)
—
—
Article 48(2), point (e)
Article 27(3)
—
Article 48(3)
—
—
Article 49
Article 28
—
Article 50
Article 29
—
Article 51
—
—
Article 52(1)
Article 32(2)
—
Article 52(2)
Article 33
—
Article 53
—
—
Article 54
—
—
Article 55
—
—
Article 56
—
—
Article 57
—
—
Article 58
—
—
Article 59
—
—
Article 60
—
—
Article 61
Article 36(1)
—
Article 62(1)
—
—
Article 62(2) and (3)
Article 36(2)
—
Article 62(4)
Article 36(4) to (8)
—
Article 62(5) to (9)
—
—
Article 62(10)
Article 38(1)
—
Article 63(1)
—
—
Article 63(2)
Article 38(2) to (5)
—
Article 63(3) to (6)
Article 39(1) to (12) and (14) to (16)
—
Article 64
—
—
Article 65(1) and (2)
Article 20(12), Article 39(13)
—
Article 65(3)
—
—
Article 65(4)
Article 37
—
Article 66(1) to (4)
—
—
Article 66(5)
—
—
Article 67
Article 52(1)
Article 18(1), (2) and (3)
Article 68(1), first subparagraph and second subparagraph, points (a) to (g)
—
—
Article 68(1), point (i) and (j)
—
—
Article 68(1), third subparagraph, points (a) to (d)
—
Article 18(3)
Article 68(1), third subparagraph, point (e)
Article 52(2)
Article 18(5)
Article 68(2)
Article 52(4)
Article 18(5)
Article 68(3)
Article 52(3)
—
Article 68(4)
Article 52(4)
Article 18(6)
Article 68(5)
—
Article 18(4)
Article 68(6)
Article 53
—
Article 69
Article 51(1)
—
Article 70(1)
—
Article 19
Article 70(2) to (6)
Article 51(2) and (3)
—
Article 70(7) and (8)
Article 54(1) and (2)
—
Article 71(1), (2) and (3)
—
—
Article 71(4)
—
Article 20(1)
Article 72(1)
—
—
Article 72(2)
—
Article 20(3)
Article 72(3)
Article 54(2)
—
Article 73(1) and (2)
Article 54(4)
—
Article 73(3) and (4)
Article 54(8)
—
Article 73(5)
Article 54(9)
—
Article 73(6)
Article 54(11)
—
Article 73(7) and (8)
Article 54(3)
—
Article 74(1), (2) and (3)
—
—
Article 74(4), (5) and (6)
—
Article 20(1)
Article 75(1) and (2)
—
Article 20(7)
Article 75(3)
Article 54(5)
—
Article 76(1)
—
—
Article 76(2), (3) and (4)
Article 55(4)
—
Article 76(5)
Article 55(1), (2) and (3)
—
Article 77(1), (2) and (3)
—
—
Article 77(4)
Article 52(5)
—
Article 78(1)
Article 54(7)
—
Article 78(2)
—
—
Article 78(3)
—
—
Article 79
Article 34
—
Article 80
Article 35
—
Article 81
Article 40
—
Article 82(1), (3), (4) and (6) to (11)
—
—
Article 82(2) and (5)
Article 41
—
Article 83
Article 42
—
Article 84
Article 43
—
Article 85
Article 45(1) and (2)
—
Article 86(1) and (2)
—
—
Article 86(3), (4) and (5)
Article 46(1)
—
Article 87(1), points (a), (b), (c), (e), (f), and (h)
—
—
Article 87(1), points (d) and (g)
Article 46(3) and (4)
—
Article 87(2) and (3)
—
—
Article 88(1), first subparagraph
Article 47(1), points (b) and (c)
—
Article 88(1), second subparagraph, points (a) and (c)
—
—
Article 88(1), second subparagraph, point (b)
Article 47(2)
—
Article 88(2), points (a) and (c)
—
—
Article 88(2), point (b)
—
Article 13
Article 89(1) and (2)
—
—
Article 89(3)
—
Article 20(4) and (5)
Article 89(4) and (5)
—
—
Article 89(6)
—
—
Article 90
—
—
Article 91
Article 50
—
Article 92
Article 56
—
Article 93
Article 57
—
Article 94
Article 58
—
Article 95(1), (4), (5) and (6)
—
—
Article 95(2) and (3)
Article 59
—
Article 96
Article 60
—
Article 97
—
—
Article 98
Article 61
—
Article 99
Article 62(1) and (3) to (8)
—
Article 100(1) and (3) to (8)
Article 62(2), first subparagraph, points (a) to (g) and points (i) to (z)
—
Article 100(2), first subparagraph, points (a), (b), (d), (f) to (z) and point (ab)
—
—
Article 100(2), first subparagraph, points (c), (e), (aa), (ac), (ad), (ae)
Article 62(2), second subparagraph
—
Article 100(2), second subparagraph
Article 63
—
Article 101
Article 64
—
Article 102
Article 65
—
Article 103
Article 66
—
Article 104(1) to (5) and (7) to (9)
—
—
Article 104(6)
Article 67
—
Article 105
Article 68(1), (2) and (3), points (a) to (j) and points (l) to (r)
—
Article 106(1), (2), (5) and (6) and Article 106(4), points (a) to (l), (n), (o), (r), (s) and (t)
—
—
Article 106(3)
—
—
Article 106(4), points (m), (p) and (q)
Article 69
—
Article 107(1) to (7)
—
—
Article 107(8)
Article 70
—
Article 108
Article 71
—
Article 109(1), (4) and (7)
—
—
Article 109(2), (3), (5)and (6)
—
—
Article 110
Article 72
—
Article 111
—
—
Article 112
Article 73
—
Article 113
Article 74
—
Article 114
Article 75
—
Article 115(1) to (14)
—
—
Article 115(15)
Article 76
—
Article 116
Article 77
—
Article 117(1), (2), (3) and (5)
—
—
Article 117(4)
Article 78
—
Article 118
—
—
Article 119
Article 79
—
Article 120
Article 81(1)
—
Article 121(1), first subparagraph, points (a) to (e) and Article 121(1), second subparagraph
—
—
Article 121(1), first subparagraph, points (f) and (g)
—
—
Article 121(2) and (3)
Article 81(2)
—
Article 121(4)
—
Article 22(2)
Article 121(5)
—
Article 22(3) and (4)
Article 121(6)
—
—
Article 122
Article 82
—
Article 123
Article 83
—
Article 124
Article 2, points (3) and (4)
—
—
Article 8(1), point (k)
—
—
Article 8(1), points (t) and (u)
—
—
Article 20(3) to (11)
—
—
Article 27(1), point (c)
—
—
Article 27(4)
—
—
Article 30
—
—
Article 31
—
—
Article 32(1)
—
—
Article 36(3)
—
—
Article 44(2)
—
—
Article 45(3) and (4)
—
—
Article 46(2), (3) and (4)
—
—
Article 47(3)
—
—
Article 48
—
—
Article 49
—
—
Article 62(2), first subparagraph, point (h)
—
—
—
Article 2(4)
—
—
Article 3, point (a)
—
—
Article 3, point, (h)
—
—
Article 4(1), points (c), (e) and (f)
—
—
Article 4(4)
—
—
Article 6(1), points (b), (c), (d)
—
—
Article 6(2)
—
—
Article 7(3), (4) and (5)
—
—
Article 9(2), point (k)
—
—
Article 9(5), point (b)
—
—
Article 9(6)
—
—
Article 9(7)
—
—
Article 9(8)
—
—
Article 9(9)
—
—
Article 9(10)
—
—
Article 10(2), points (c) and (f)
—
—
Article 10(7)
—
—
Article 11
—
—
Article 12(3)
—
—
Article 16(4)
—
—
Article 20(2)
—
—
Article 20(6)
—
—
Article 20(8)
—
—
Article 20(9)
—
—
Article 23
—
—
Article 24
—

Summary:
European Border and Coast Guard
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2019/1896 on the European Border and Coast Guard
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It establishes a 
European Border and Coast Guard
 agency to: 
assure European integrated management at the EU’s border;
manage border crossing
 efficiently; and
make the EU’s return
1
 policy more effective as a key component of sustainable migration management.
It aims to address migratory challenges and potential future threats at the borders, combat serious international crime, and ensure internal EU security while fully respecting 
fundamental rights
 and safeguarding free movement.
KEY POINTS
A standing corps of 10,000 border guards:
will ensure that the agency can support EU 
Member States
 whenever and wherever needed;
will bring together agency staff, as well as border guards and return experts seconded or deployed by Member States, who will support the over 100,000 national border guards in their tasks.
In addition, the agency will have a budget to acquire its 
own equipment
, such as vessels, planes and vehicles.
Executive powers
The standing corps will be able to carry out border control and return tasks, such as identity checks, authorising entry at the external borders, and carrying out border surveillance — only with the agreement of the host Member State.
More support on return
In addition to organising and financing joint return operations, the agency will now also be able to support Member States at all stages of return process with Member States remaining responsible for taking return decisions.
This support can now also include, for example, providing assistance to returnees before, during and post-arrival, as well as identifying non-EU nationals with no right to stay or acquiring travel documents.
Stronger cooperation with non-EU countries
The agency will be able — subject to prior agreement of the country concerned — to launch joint operations and deploy staff outside the EU, beyond countries neighbouring the EU, to provide support on border management.
Antenna offices
The agency will be able to set up antenna offices in Member States and in a non-EU country (subject to a status agreement) to support logistically its operational activities and guarantee the smooth running of operations.
European Border Surveillance System (Eurosur)
To improve Eurosur’s operation, the regulation incorporates it in the functioning of the European Border and Coast Guard.
The regulation enlarges Eurosur’s scope to cover most of the components of 
European integrated border management
. This means being able to better detect, anticipate and react to crisis situations at the EU’s external borders and in non-EU countries.
A 
European Commission
implementing act
, Implementing Regulation (EU) 
2021/581
 sets out the rules concerning information exchange and cooperation for the purposes of Eurosur including 
situational awareness
, 
risk analysis
 and for supporting the 
planning and conduct of border control operations
. It lays down: 
the rules for reporting in Eurosur, including the 
type of information
 to be provided and the 
time limits
 for reporting;
the details of the 
information layers
2
 of the 
situational pictures
3
;
the 
procedures
 for establishing specific situational pictures;
the 
responsibilities
 related to the reporting, to managing the situational pictures and for operating and maintaining the various technical systems and networks that support Eurosur;
Eurosur’s 
data security
 and 
data protection rules
;
quality control
 mechanisms.
Repeal
It repeals Regulations (EU) 
No 
1052/2013
 on Eurosur from 
4 December 2019
 and (EU) 
2016/1624
 from 
31 December 2020
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
4 December 2019
.
BACKGROUND
For more information, see:
European Border and Coast Guard: The Commission welcomes agreement on a standing corps of 10,000 border guards by 2027
 — press release (
European Commission
)
EU Protects: European Border and Coast Guard
 — YouTube (
European Commission
).
KEY TERMS
Return:
 the process of a non-EU national going back voluntarily or enforced to their country of origin, an agreed country of transit, or another Member State to which the person concerned voluntarily decides to return and where they will be accepted.
Information layers:
 situational pictures (see next entry) comprise 3 information layers:
Situational pictures:
 these contain information on the situation at European borders and the pre-frontier area.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2019/1896
 of the European Parliament and of the Council of 
13 November 2019
 on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) 
No 1052/2013
 and (EU) 2016/1624 (OJ L 295, 
14.11.2019
, 
pp. 1-131
)
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2021/581
 of 
9 April 2021
 on the situational pictures of the European Border Surveillance System (EUROSUR) (OJ L 124, 
12.4.2021
, 
pp. 3-39
)
Regulation (EU) 
2016/399
 of the European Parliament and of the Council of 
9 March 2016
 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (OJ L 77, 
23.3.2016
, 
pp. 1-52
)
Successive amendments to Regulation (EU) 2016/399 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
29.5.2021

--- DANISH ---

Document:
14.11.2019
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 295/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/1896
af 13. november 2019
om den europæiske grænse- og kystvagt og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1052/2013 og (EU) 2016/1624
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og d), og artikel 79, stk. 2, litra c),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget 
(
2
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
3
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Formålet med Unionens politik på området forvaltning af de ydre grænser er at udvikle og gennemføre en integreret europæisk grænseforvaltning på nationalt plan og EU-plan, hvilket er en nødvendig følge af den frie bevægelighed for personer internt i Unionen og udgør en grundlæggende del af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Integreret europæisk grænseforvaltning er vigtig for at forbedre migrationsstyringen. Hensigten er at forvalte passagen af de ydre grænser effektivt og at håndtere migrationsmæssige udfordringer og potentielle fremtidige trusler ved disse grænser og dermed bidrage til bekæmpelsen af grov kriminalitet med en grænseoverskridende dimension og til at sikre en høj grad af intern sikkerhed i Unionen. Samtidig er det nødvendigt at handle under fuld overholdelse af grundlæggende rettigheder og på en måde, der sikrer den frie bevægelighed for personer i Unionen.
(2)
Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 
(
4
)
. Siden det indledte sin virksomhed den 1. maj 2005, har det med held bistået medlemsstaterne med at gennemføre de operationelle aspekter af forvaltningen af de ydre grænser gennem fælles operationer og hurtige grænseindsatser, risikoanalyser, informationsudveksling, forbindelser med tredjelande og tilbagesendelse af personer i udsendelsesposition.
(3)
Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser er blevet omdøbt til Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (»agenturet«), almindeligvis kaldet Frontex, og dets opgaver er blevet udvidet med fuld kontinuitet i alle dets aktiviteter og procedurer. Hovedopgaverne for agenturet bør være at fastlægge en teknisk og operationel strategi som led i gennemførelsen af den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning, at overvåge, at grænsekontrol af de ydre grænser er effektiv, at foretage risikoanalyser og sårbarhedsvurderinger, at yde øget teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne og tredjelande gennem fælles operationer og hurtige grænseindsatser, at sikre den praktiske gennemførelse af foranstaltninger i situationer, der kræver en hurtig indsats ved de ydre grænser, at yde teknisk og operativ bistand i forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer for mennesker i havsnød, og at tilrettelægge, koordinere og gennemføre tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser.
(4)
Siden migrationskrisens begyndelse i 2015 har Kommissionen iværksat vigtige initiativer og har foreslået en række foranstaltninger med henblik på at styrke beskyttelsen af de ydre grænser og genoprette Schengenområdets normale funktionsmåde. Et forslag om en mærkbar styrkelse af mandatet for Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser blev forelagt i december 2015 og hurtigt forhandlet på plads i 2016. Den resulterende forordning, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 
(
5
)
, trådte i kraft den 6. oktober 2016.
(5)
Der er dog stadig behov for at forbedre Unionens ramme på områderne kontrol af de ydre grænser, tilbagesendelse, bekæmpelse af grænseoverskridende kriminalitet og asyl yderligere. Til dette formål og for yderligere at understøtte de nuværende og fremtidige planlagte operationelle indsatser bør den europæiske grænse- og kystvagt reformeres ved at give agenturet et stærkere mandat og navnlig ved at give det den nødvendige kapacitet i form af den europæiske grænse- og kystvagts stående korps (det »stående korps«). Det stående korps bør gradvist, men hurtigt nå det strategiske mål om en kapacitet på 10 000 operationelle medarbejdere, som fastsat i bilag I, med udøvende beføjelser, hvor det er hensigtsmæssigt, således at det effektivt kan støtte medlemsstaterne i marken i deres bestræbelser på at beskytte de ydre grænser, bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet og optrappe den reelle og bæredygtige tilbagesendelse af irregulære migranter betydeligt. En sådan kapacitet på 10 000 operationelle medarbejdere udgør den maksimalt tilgængelige kapacitet, der kræves for effektivt at håndtere eksisterende og fremtidige operationelle behov for grænse- og tilbagesendelsesrelaterede operationer i Unionen og tredjelande, herunder en hurtig reaktionskapacitet over for fremtidige kriser.
(6)
Kommissionen bør foretage en gennemgang af det samlede antal og sammensætningen af det stående korps, herunder størrelsen af de enkelte medlemsstaters bidrag dertil, samt dets uddannelse, ekspertise og professionalisme. Kommissionen bør senest i marts 2024, hvor det er fornødent, fremlægge passende forslag til ændring af bilag I, II, III og IV. Hvis Kommissionen ikke forelægger et forslag, bør den fremlægge en begrundelse herfor.
(7)
Gennemførelsen af denne forordning, navnlig oprettelsen af det stående korps, herunder efter Kommissionens gennemgang af det stående korps, bør ske inden for den flerårige finansielle ramme.
(8)
I sine konklusioner af 28. juni 2018 opfordrede Det Europæiske Råd til yderligere forstærkelse af agenturets understøttende rolle, herunder i samarbejdet med tredjelande, gennem øgede ressourcer og et styrket mandat for at sikre en effektiv kontrol ved de ydre grænser og optrappe den effektive tilbagesendelse af irregulære migranter betydeligt.
(9)
Det er nødvendigt at foretage en effektiv overvågning af passagen af de ydre grænser, håndtere de migrationsmæssige udfordringer og mulige kommende trusler ved de ydre grænser, sikre en høj grad af intern sikkerhed i Unionen, beskytte Schengenområdets funktionsmåde og respektere det overordnede princip om solidaritet. Disse tiltag og mål bør ledsages af en proaktiv forvaltning af migration, herunder de nødvendige foranstaltninger i tredjelande. Med henblik herpå er det nødvendigt at konsolidere den europæiske grænse- og kystvagt og yderligere udvide mandatet for agenturet.
(10)
Der bør ved gennemførelsen af den integrerede europæiske grænseforvaltning sikres overensstemmelse med andre politiske målsætninger.
(11)
Integreret europæisk grænseforvaltning baseret på en firestrenget adgangskontrolmodel omfatter foranstaltninger i tredjelande såsom inden for rammerne af den fælles visumpolitik, foranstaltninger med tilgrænsende tredjelande, grænsekontrolforanstaltninger ved de ydre grænser, risikoanalyser og foranstaltninger inden for Schengenområdet og tilbagesendelse.
(12)
Integreret europæisk grænseforvaltning bør gennemføres som et fælles ansvarsområde for agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter i det omfang de udfører grænseovervågningsoperationer til søs og andre grænsekontrolopgaver, tillige med de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse. Selv om medlemsstaterne fortsat har hovedansvaret for forvaltningen af deres ydre grænser i deres egen interesse og i alle medlemsstaternes interesse, og de har ansvaret for at træffe afgørelser om tilbagesendelse, bør agenturet støtte anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse ved at styrke, vurdere og koordinere indsatsen i de medlemsstater, der gennemfører disse foranstaltninger. Agenturets aktiviteter bør supplere medlemsstaternes indsats.
(13)
For at sikre en effektiv gennemførelse af den integrerede europæiske grænseforvaltning og øge effektiviteten af Unionens tilbagesendelsespolitik bør der oprettes en europæisk grænse- og kystvagt. Denne bør have de fornødne økonomiske og menneskelige ressourcer og det fornødne udstyr til sin rådighed. Den europæiske grænse- og kystvagt bør bestå af agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, tillige med de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse. Den vil som sådan basere sig på fælles anvendelse af oplysninger, kapaciteter og systemer på nationalt plan og indsatsen fra agenturet på EU-plan.
(14)
Integreret europæisk grænseforvaltning ændrer ikke Kommissionens og medlemsstaternes respektive kompetencer på toldområdet, navnlig for så vidt angår kontrol, risikostyring og udvekslingen af oplysninger.
(15)
Det er fortsat EU-institutionerne, der har ansvar for at udvikle politikken og retten vedrørende kontrol af de ydre grænser og tilbagesendelse, herunder udvikling af en flerårig strategisk politik for integreret europæisk grænseforvaltning. Der bør sikres en tæt koordinering mellem agenturet og disse institutioner.
(16)
Den europæiske grænse- og kystvagts effektive gennemførelse af integreret europæisk grænseforvaltning bør sikres ved hjælp af en flerårig strategisk politikcyklus. I den flerårige cyklus bør der fastsættes en integreret, samlet og løbende proces for at udstikke strategiske retningslinjer til alle relevante aktører på EU-plan og på nationalt plan på grænseforvaltnings- og tilbagesendelsesområdet, således at disse aktører er i stand til at gennemføre den integrerede europæiske grænseforvaltning på en kohærent måde. Den bør også omfatte alle den europæiske grænse- og kystvagts relevante interaktioner med Kommissionen og andre EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer samt samarbejdet med andre relevante partnere, herunder tredjelande og tredjeparter, alt efter hvad der er relevant.
(17)
Integreret europæisk grænseforvaltning kræver integreret planlægning mellem medlemsstaterne og agenturet af grænse- og tilbagesendelsesrelaterede operationer med henblik på at forberede reaktioner på udfordringer ved de ydre grænser, beredskabsplanlægning og koordinering af den langsigtede udvikling af kapaciteter, både med hensyn til rekruttering og uddannelse, og med hensyn til erhvervelse og udvikling af udstyr.
(18)
Agenturet bør udarbejde tekniske standarder for udveksling af oplysninger som fastsat i denne forordning. Med henblik på en effektiv gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 
(
6
)
 bør fælles minimumsstandarder for overvågning af de ydre grænser ydermere udvikles. Agenturet bør i dette øjemed kunne bidrage til at udvikle fælles minimumsstandarder i overensstemmelse med medlemsstaternes og Kommissionens respektive kompetencer. Disse fælles minimumsstandarder bør udvikles under hensyn til grænsetype, de indvirkningsniveauer, som agenturet tildeler hvert afsnit af de ydre grænser, og andre faktorer såsom geografiske særtræk. Ved udviklingen af disse fælles minimumsstandarder bør eventuelle begrænsninger som følge af national ret tages i betragtning.
(19)
De tekniske standarder for informationssystemer og softwareapplikationer bør tilpasses de standarder, der anvendes af Den Europæiske Unions Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA) for andre IT-systemer på området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
(20)
Gennemførelsen af denne forordning berører hverken kompetencefordelingen mellem Unionen og medlemsstaterne eller medlemsstaternes forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers havretskonvention, den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen, den internationale konvention om maritim eftersøgning og redning, De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af grænseoverskridende organiseret kriminalitet og protokollen hertil om bekæmpelse af menneskesmugling til lands, ad søvejen og ad luftvejen, konventionen fra 1951 om flygtninges retsstilling, protokollen dertil fra 1967, den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, De Forenede Nationers konvention om statsløse personers retsstilling og andre relevante internationale instrumenter.
(21)
Gennemførelsen af denne forordning berører ikke Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 656/2014 
(
7
)
. Operationer på havet bør gennemføres på en sådan måde, at sikkerheden for de personer, der opbringes eller reddes, sikkerheden for de enheder, der deltager i den pågældende operation på havet, og sikkerheden for tredjeparter i alle tilfælde sikres.
(22)
Agenturet bør udføre sine opgaver i overensstemmelse med nærhedsprincippet og uden at berøre medlemsstaternes ansvar med hensyn til opretholdelse af lov og orden og beskyttelse af den interne sikkerhed.
(23)
Agenturet bør udføre sine opgaver, uden at dette berører medlemsstaternes kompetence på forsvarsområdet.
(24)
Agenturets udvidede opgaver og kompetencer bør modsvares af en styrkelse af beskyttelsen af grundlæggende rettigheder og øget ansvarlighed og retligt ansvar, navnlig i forbindelse med det vedtægtsomfattede personales anvendelse af udøvende beføjelser.
(25)
Agenturet er afhængigt af samarbejdet med medlemsstaterne for at kunne udføre sine opgaver effektivt. Det er i den henseende vigtigt, at agenturet og medlemsstaterne handler i god tro og udveksler nøjagtige oplysninger rettidigt. Ingen medlemsstat bør være forpligtet til at meddele oplysninger, hvis udbredelse efter dens opfattelse vil stride mod dens væsentlige sikkerhedsinteresser.
(26)
Medlemsstaterne bør også i deres egen interesse og i de øvrige medlemsstaters interesse bidrage med relevante data, som er nødvendige for agenturets aktiviteter, herunder med henblik på situationsbevidsthed, risikoanalyse, sårbarhedsvurderinger og integreret planlægning. Endvidere bør de drage omsorg for, at disse data er nøjagtige, ajourførte og indhentet og indlæst på lovlig vis. Såfremt de pågældende data også omfatter personoplysninger, bør EU-databeskyttelsesretten finde fuld anvendelse.
(27)
Kommunikationsnetværket, der oprettes i henhold til denne forordning, bør være baseret på og erstatte Eurosurs kommunikationsnetværk, som er udviklet inden for rammerne af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1052/2013 
(
8
)
. Kommunikationsnetværket, der oprettes i henhold til nærværende forordning, bør anvendes til alle sikrede udvekslinger af oplysninger inden for den europæiske grænse- og kystvagt. Kommunikationsnetværkets akkrediteringsniveau bør sættes op til niveauet CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL med henblik på at forbedre informationssikring mellem medlemsstaterne og med agenturet.
(28)
Eurosur er nødvendigt, for at den europæiske grænse- og kystvagt kan danne en ramme om udvekslingen af oplysninger og det operationelle samarbejde mellem medlemsstaternes nationale myndigheder og med agenturet. Eurosur giver de nationale myndigheder og agenturet den infrastruktur og de redskaber, der er nødvendige for at forbedre deres situationsbevidsthed og højne deres reaktionskapacitet ved de ydre grænser med henblik på at opdage, forhindre og bekæmpe ulovlig indvandring og grænseoverskridende kriminalitet, hvorved det bidrager til at redde migranters liv og sikre deres beskyttelse.
(29)
Medlemsstaterne bør oprette nationale koordinationscentre for at forbedre udvekslingen af oplysninger og samarbejdet mellem medlemsstaterne og med agenturet om grænseovervågning og udførelsen af ind- og udrejsekontrol. For at Eurosur kan fungere efter hensigten, er det afgørende, at alle nationale myndigheder med ansvar for overvågningen af de ydre grænser i henhold til national ret samarbejder via de nationale koordinationscentre.
(30)
Det nationale koordinationscenters rolle med hensyn til at koordinere og udveksle oplysninger mellem alle myndigheder med ansvar for kontrol af de ydre grænser på nationalt plan berører ikke de beføjelser, der er fastsat på nationalt plan vedrørende planlægning og gennemførelse af grænsekontrol.
(31)
Denne forordning bør ikke forhindre medlemsstaterne i også at gøre deres nationale koordinationscentre ansvarlige for koordineringen af udvekslingen af oplysninger og for samarbejdet om andre komponenter af integreret europæisk grænseforvaltning.
(32)
Kvaliteten af de oplysninger, der udveksles mellem medlemsstaterne og agenturet, og rettidigheden af udvekslingen af sådanne oplysninger er afgørende for, at integreret europæisk grænseforvaltning kan fungere efter hensigten. Med afsæt i Eurosurs succes bør denne kvalitet sikres gennem standardisering, automatisering af udveksling af oplysninger på tværs af net og systemer, informationssikring og kontrol af kvaliteten af de overførte data og oplysninger.
(33)
Agenturet bør yde den nødvendige bistand til udviklingen og driften af Eurosur, herunder interoperabiliteten mellem systemer, navnlig gennem oprettelse, ajourføring og koordinering af Eurosur.
(34)
Eurosur bør tilvejebringe et udtømmende situationsbillede ikke kun ved de ydre grænser, men også inden for Schengenområdet og i området før grænsen. Det bør omfatte land-, sø- og luftgrænseovervågning og ind- og udrejsekontrol. Tilvejebringelsen af situationsbevidsthed inden for Schengenområdet bør ikke føre til, at agenturet udfører operationelle aktiviteter ved medlemsstaternes indre grænser.
(35)
Overvågningen af luftgrænserne bør være et element i grænseforvaltningen, da både kommercielle og private flyvninger og fjernstyrede luftfartøjssystemer anvendes til ulovlige aktiviteter vedrørende indvandring og grænseoverskridende kriminalitet. Luftgrænseovervågningen har til formål at afsløre og overvåge sådanne mistænkelige flyvninger, der krydser eller har til hensigt at krydse de ydre grænser, og udføre relaterede risikoanalyser med henblik på at iværksætte reaktionskapaciteten hos Unionens og medlemsstaterne kompetente myndigheder. Samarbejde mellem agenturerne på EU-plan bør i dette øjemed fremmes blandt agenturet, netadministratoren for det europæiske lufttrafikstyringsnet (EATMN) og Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA). Hvor det er relevant, bør medlemsstaterne kunne modtage oplysninger om mistænkelige eksterne flyvninger og reagere i overensstemmelse hermed. Agenturet bør overvåge og støtte aktiviteter inden for forskning og innovation på dette område.
(36)
Indberetning af hændelser i forbindelse med uautoriserede sekundære bevægelser i Eurosur vil bidrage til agenturets overvågning af migrationsstrømmene til og inden for Unionen med henblik på risikoanalyse og situationsbevidsthed. Den gennemførelsesretsakt, der nærmere fastlægger informationslagene i situationsbillederne og reglerne for udarbejdelse af specifikke situationsbilleder, bør yderligere definere, hvilken type indberetning der bedst opfylder dette mål.
(37)
Eurosurs fusionstjenester, som agenturet leverer, bør være baseret på en fælles anvendelse af overvågningsværktøjer og samarbejde mellem agenturerne på EU-plan, herunder tilvejebringelse af Copernicus-sikkerhedstjenester. Eurosurs fusionstjenester bør forsyne medlemsstaterne og agenturet med merværdiskabende informationstjenester vedrørende integreret europæisk grænseforvaltning. Eurosurs fusionstjenester bør udvides til at støtte ind- og udrejsekontrol, overvågning af luftgrænserne og overvågning af migrationsstrømme.
(38)
Anvendelsen af små usødygtige fartøjer har medført en dramatisk stigning i antallet af migranter, der drukner ved de ydre søgrænser mod syd. Eurosur bør betydeligt forbedre agenturets og medlemsstaternes operationelle og tekniske evne til at afsløre sådanne små fartøjer og forbedre medlemsstaternes reaktionskapacitet og derved bidrage til at nedbringe antallet af omkomne migranter, herunder i forbindelse med redningsoperationer.
(39)
Det anerkendes i denne forordning, at migrationsruter også benyttes af personer med behov for international beskyttelse.
(40)
Agenturet bør foretage generelle og skræddersyede risikoanalyser på grundlag af en fælles integreret model for risikoanalyse, som skal anvendes af agenturet selv og medlemsstaterne. Agenturet bør, også på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne, stille tilstrækkelige oplysninger, der dækker alle aspekter, der er relevante for den integrerede europæiske grænseforvaltning, navnlig grænsekontrol, tilbagesendelse, fænomenet med tredjelandsstatsborgeres uautoriserede sekundære bevægelser internt i Unionen for så vidt angår tendenser, omfang og ruter, forebyggelse af grænseoverskridende kriminalitet, herunder hjælp til uautoriserede grænsepassager, menneskehandel, terrorisme og trusler af sammensat art, samt situationen i relevante tredjelande, til rådighed, således at der kan træffes passende foranstaltninger, eller de konstaterede trusler og risici kan imødegås med henblik på at forbedre den integrerede forvaltning af de ydre grænser.
(41)
I betragtning af dets aktiviteter ved de ydre grænser bør agenturet bidrage til forebyggelse og afsløring af grænseoverskridende kriminalitet såsom smugling af migranter, menneskehandel og terrorisme, i det omfang det er hensigtsmæssigt for agenturet at iværksætte tiltag og så vidt det gennem dets aktiviteter er kommet i besiddelse af relevante oplysninger. Det bør koordinere sine aktiviteter med Europol, som er agenturet med ansvar for at understøtte og styrke medlemsstaternes tiltag og deres samarbejde om at forebygge og bekæmpe grov kriminalitet, der berører to eller flere medlemsstater. Den grænseoverskridende dimension er kendetegnet ved kriminalitet direkte forbundet med uautoriserede passager af de ydre grænser, herunder menneskehandel eller smugling af migranter. I overensstemmelse med Rådets direktiv 2002/90/EF 
(
9
)
 er medlemsstaterne berettiget til at beslutte ikke at pålægge sanktioner, hvor formålet med aktiviteterne er at yde humanitær bistand til migranter.
(42)
Under henvisning til det fælles ansvar bør agenturet have til opgave regelmæssigt at overvåge forvaltningen af de ydre grænser, herunder respekten for de grundlæggende rettigheder i forbindelse med agenturets grænseforvaltnings- og tilbagesendelsesaktiviteter. Agenturet bør sikre en korrekt og effektiv overvågning, ikke kun via situationsbevidsthed og risikoanalyser, men også via tilstedeværelsen af eksperter fra agenturets eget personale i medlemsstaterne. Agenturet bør derfor kunne udsende forbindelsesofficerer til medlemsstaterne i et tidsrum, i hvilket forbindelsesofficeren rapporterer til den administrerende direktør. Forbindelsesofficerernes rapporter bør indgå som en del af sårbarhedsvurderingen.
(43)
Agenturet bør foretage en sårbarhedsvurdering på grundlag af objektive kriterier for at vurdere medlemsstaternes kapacitet og beredskab til at klare udfordringerne ved deres ydre grænser og at bidrage til det stående korps og puljen af teknisk udstyr. Sårbarhedsvurderingen bør omfatte en vurdering af medlemsstaternes udstyr, infrastruktur, personale, budget og finansielle ressourcer samt deres beredskabsplaner for derved at imødegå potentielle kriser ved de ydre grænser. Medlemsstaterne bør træffe foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler, der konstateres ved vurderingen. Den administrerende direktør bør kortlægge, hvilke foranstaltninger der skal træffes, og henstille til de berørte medlemsstater at træffe dem. Den administrerende direktør bør også fastsætte en frist for, hvornår disse foranstaltninger bør være truffet, og nøje overvåge, at de gennemføres rettidigt. Hvis de nødvendige foranstaltninger ikke træffes inden for fristen, bør sagen henvises til bestyrelsen, der træffer yderligere afgørelse.
(44)
Hvis agenturet ikke får forelagt de korrekte og rettidige oplysninger, der er nødvendige for at kunne foretage sårbarhedsvurderingen, bør dette forhold kunne tages i betragtning ved udførelsen af sårbarhedsvurderingen, medmindre der gives behørigt begrundede årsager til at tilbageholde oplysningerne.
(45)
Sårbarhedsvurderingerne og Schengenevalueringsmekanismen, der blev indført ved Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 
(
10
)
, er to komplementære mekanismer, der skal garantere EU-kontrol af kvaliteten af Schengenområdets korrekte funktion og sikre konstant beredskab på både EU-plan og nationalt plan for at imødegå eventuelle udfordringer ved de ydre grænser. Schengenevalueringsmekanismen er den primære metode til evaluering af implementering og efterlevelse af EU-retten i medlemsstaterne, men synergierne mellem sårbarhedsvurderingen og Schengenevalueringsmekanismen bør maksimeres med henblik på at skabe et bedre situationsbillede af Schengenområdets virkemåde, så vidt muligt at undgå dobbeltarbejde på medlemsstaternes side og at sørge for mere koordineret anvendelse af Unionens relevante finansielle instrumenter til støtte for forvaltningen af de ydre grænser. Der bør til dette formål etableres en regelmæssig udveksling af oplysninger mellem agenturet og Kommissionen om resultaterne af begge mekanismer.
(46)
I betragtning af, at medlemsstaterne opretter grænseafsnit, som agenturet tillægger indvirkningsniveauer, og at medlemsstaternes og agenturets reaktionskapacitet bør knyttes til disse indvirkningsniveauer, bør der fastsættes et fjerde indvirkningsniveau, det kritiske indvirkningsniveau, som skal tildeles et grænseafsnit midlertidigt, hvor Schengenområdet er i fare, og hvor agenturet bør gribe ind.
(47)
Hvor et søgrænseafsnit tildeles et højt eller kritisk indvirkningsniveau på grund af en stigning i den ulovlige indvandring, bør de berørte medlemsstater tage hensyn til denne stigning i forbindelse med planlægningen og udførelsen af eftersøgnings- og redningsoperationer, da en sådan situation kunne medføre en stigning i anmodningerne om bistand til personer i havsnød.
(48)
Agenturet bør tilrettelægge den nødvendige tekniske og operative bistand til medlemsstaterne for at styrke deres kapacitet til at opfylde deres forpligtelser med hensyn til kontrol af de ydre grænser og at klare udfordringerne ved de ydre grænser som følge af et øget antal ankomster af irregulære migranter eller grænseoverskridende kriminalitet. Sådan bistand bør ikke berøre de relevante nationale myndigheders kompetence til at indlede strafferetlige efterforskninger. Med henblik herpå bør agenturet enten på eget initiativ og med den berørte medlemsstats samtykke eller på denne medlemsstats anmodning tilrettelægge og koordinere fælles operationer for en eller flere medlemsstater, indsætte grænseforvaltningshold, migrationsstyringsstøttehold og tilbagesendelseshold (i det følgende under ét benævnt »hold«) fra det stående korps og tilvejebringe det nødvendige tekniske udstyr.
(49)
Hvor der er en særlig og uforholdsmæssigt stor udfordring ved de ydre grænser, bør agenturet enten på eget initiativ og med den berørte medlemsstats samtykke eller på denne medlemsstats anmodning tilrettelægge og koordinere hurtige grænseindsatser og indsætte både hold fra det stående korps og teknisk udstyr, herunder fra udstyrspuljen til hurtig udrykning. Udstyrspuljen til hurtig udrykning bør indeholde et begrænset mængde af udstyr, der er nødvendig til mulige hurtige grænseindsatser. Hurtige grænseindsatser bør sikre forstærkning i en begrænset periode i situationer, hvor der er behov for en øjeblikkelig reaktion, og hvor en sådan indsats vil sikre en effektiv reaktion. For at sikre at en sådan indsats er effektiv, bør medlemsstaterne stille personale, som de udstationerer til agenturet, stiller til rådighed for kortvarig indsættelse, og indsætter med henblik på udrykningsstyrken, til rådighed til at danne de relevante hold og tilvejebringe det nødvendige tekniske udstyr. Hvor det mandskab, der indsættes sammen med en medlemsstats tekniske udstyr, stammer fra samme medlemsstat, bør det tælle som en del af denne medlemsstats bidrag til det stående korps. Agenturet og den berørte medlemsstat bør træffe aftale om en operationel plan.
(50)
Hvor en medlemsstat står over for særlige og uforholdsmæssigt store migrationsmæssige udfordringer i særlige områder ved sine ydre grænser, der er kendetegnet ved store indadgående blandede migrationsstrømme, bør medlemsstaterne kunne regne med tekniske og operationelle forstærkninger. Disse forstærkninger bør ydes i hotspotområder af migrationsstyringsstøttehold. Disse hold bør bestå af operationelt personale, der indsættes fra det stående korps, og eksperter fra Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO), Europol og, hvor det er relevant, Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder, andre EU-organer, -kontorer og -agenturer og medlemsstaterne. Kommissionen bør sikre den nødvendige koordinering af vurderingen af behov, der er forelagt af medlemsstaterne. Agenturet bør bistå Kommissionen med koordineringen mellem de forskellige agenturer i marken. Kommissionen bør i samarbejde med værtsmedlemsstaten og de relevante EU-agenturer fastlægge vilkårene for samarbejde i hotspotområder. Kommissionen bør sikre samarbejdet mellem de relevante agenturer inden for deres respektive mandat og være ansvarlig for koordinering af migrationsstyringsstøtteholdenes aktiviteter.
(51)
Medlemsstaterne bør sikre, at alle myndigheder, der kan forventes at modtage ansøgninger om international beskyttelse såsom politiet, grænsevagter, indvandringsmyndigheder og personale i detentionscentre har de relevante oplysninger. De bør også sikre, at sådanne myndigheders ansatte modtager den nødvendige uddannelse til at kunne varetage deres opgaver og ansvarsområder, instrukser om at meddele ansøgerne, hvor og hvordan ansøgninger om international beskyttelse kan indgives samt instrukser om, hvordan personer i en sårbar situation kan henvises til de relevante henvisningsmekanismer.
(52)
I sine konklusioner af 28. juni 2018 bekræftede Det Europæiske Råd på ny vigtigheden af en samlet tilgang til migration og gav udtryk for, at migration er en udfordring ikke kun for én medlemsstat, men for Europa som helhed. Det fremhævede i den forbindelse, at det er vigtigt for Unionen at yde fuld støtte for at sikre en velordnet forvaltning af migrationsstrømmene.
(53)
Agenturet og EASO bør arbejde tæt sammen om effektivt at imødegå migrationsmæssige udfordringer, der kendetegnes ved store indadgående blandede migrationsstrømme, navnlig ved de ydre grænser. Agenturet og EASO bør navnlig koordinere deres aktiviteter og støtte medlemsstaterne med henblik på at lette procedurer vedrørende international beskyttelse og tilbagesendelsesproceduren for tredjelandsstatsborgere, hvis ansøgninger om international beskyttelse er blevet afvist. Agenturet og EASO bør også samarbejde om andre fælles operationelle aktiviteter såsom fælles risikoanalyse, indsamling af statistiske data, uddannelse og støtte til medlemsstaterne i forbindelse med beredskabsplanlægning.
(54)
De nationale myndigheder, der udfører kystbevogtningsopgaver, er ansvarlige for en lang række opgaver, som kan omfatte søfartssikkerhed, sikkerhed, eftersøgning og redning, grænsekontrol, fiskerikontrol, toldkontrol, almindelig retshåndhævelse og miljøbeskyttelse. Agenturet, Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EFCA) og Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (EMSA) bør derfor styrke deres samarbejde både med hinanden og med de nationale myndigheder, der udfører kystbevogtningsopgaver, for at forbedre situationsbevidstheden til søs og støtte en sammenhængende og omkostningseffektiv indsats. Synergierne mellem de forskellige aktører i det maritime miljø bør være i tråd med integreret europæisk grænseforvaltning og strategierne for søfartssikkerhed.
(55)
I hotspotområderne bør medlemsstaterne samarbejde med de relevante EU-agenturer, der bør handle inden for deres respektive mandater og beføjelser, og under Kommissionens koordinering. Kommissionen bør i samarbejde med de relevante EU-agenturer sikre, at aktiviteterne i hotspotområderne finder sted under overholdelse af relevant EU-ret og de grundlæggende rettigheder.
(56)
Hvor det kan begrundes ud fra resultaterne af sårbarhedsvurderingen eller en risikoanalyse eller hvor et eller flere grænseafsnit midlertidigt er blevet tildelt et kritisk indvirkningsniveau, bør agenturets administrerende direktør anbefale den berørte medlemsstat at indlede og udføre fælles operationer eller hurtige grænseindsatser.
(57)
Hvor kontrol af de ydre grænser bliver så ineffektiv, at det vil kunne bringe Schengenområdets funktionsmåde i fare, enten fordi en medlemsstat ikke træffer de nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med en sårbarhedsvurdering, eller fordi en medlemsstat, der står over for særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer ved de ydre grænser, ikke har anmodet agenturet om tilstrækkelig bistand eller ikke gennemfører denne bistand, bør det afstedkomme en samlet, hurtig og effektiv reaktion på EU-plan. Med henblik på at afbøde disse risici og for at sikre en bedre koordinering på EU-plan bør Kommissionen forelægge Rådet et forslag til afgørelse, der identificerer foranstaltninger agenturet skal gennemføre, og som kræver, at den berørte medlemsstat samarbejder med agenturet om gennemførelsen af disse foranstaltninger. Gennemførelsesbeføjelsen til at vedtage en sådan afgørelse bør tillægges Rådet på grund af den potentielt politisk følsomme karakter af de foranstaltninger, der skal besluttes, og som sandsynligvis vil berøre nationale udøvende og håndhævende beføjelser. Agenturet bør dernæst træffe afgørelse om, hvad der skal gøres med henblik på den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er angivet i Rådets afgørelse. Agenturet bør udarbejde en operationel plan sammen med den berørte medlemsstat. Den berørte medlemsstat bør lette gennemførelsen af Rådets afgørelse og den operationelle plan ved at opfylde blandt andet sine forpligtelser, der er fastsat i denne forordning. Hvis en medlemsstat ikke efterlever Rådets afgørelse inden for 30 dage og ikke samarbejder med agenturet om gennemførelsen af de foranstaltninger, der er indeholdt i afgørelsen, bør Kommissionen kunne iværksætte den særlige procedure, der er fastsat i artikel 29 i forordning (EU) 2016/399 for at imødegå ekstraordinære omstændigheder, der truer den overordnede funktion af området uden kontrol af de indre grænser.
(58)
Det stående korps bør bestå af fire kategorier af operationelt personale, nemlig vedtægtsomfattet personale, personale, som medlemsstaterne udstationerer til agenturet for længerevarende perioder, og personale, som medlemsstaterne stiller til rådighed for kortvarig indsættelse, og personale, som indgår i udrykningsstyrken for hurtige grænseindsatser. Operationelt personale bør bestå af grænsevagter, ledsagere ved tilbagesendelse, tilbagesendelsesspecialister og andet relevant personale. Det stående korps bør indsættes som hold. Det reelle antal af operationelt personale indsat fra det stående korps bør afhænge af de operationelle behov.
(59)
Operationelt personale, der er indsat som medlemmer af holdene, bør have alle de nødvendige beføjelser til at udføre grænsekontrol og tilbagesendelsesopgaver, herunder de opgaver, der kræver udøvende beføjelser, der er fastsat i relevant national ret eller i denne forordning. Hvor vedtægtsomfattet personale anvender udøvende beføjelser, bør agenturet være ansvarligt for den skade, det måtte forvolde.
(60)
Medlemsstaterne bør bidrage til det stående korps i overensstemmelse med bilag II for langvarige udstationeringer og bilag III for kortvarige indsættelser. Medlemsstaternes individuelle bidrag bør fastsættes på grundlag af den fordelingsnøgle, der blev aftalt under forhandlingerne i 2016 om forordning (EU) 2016/1624 med henblik på udrykningsstyrken og anført i bilag I til nævnte forordning. Denne fordelingsnøgle bør forholdsmæssigt tilpasses størrelsen af det stående korps. Disse bidrag bør også fastlægges på en forholdsmæssigt afpasset måde for de Schengenassocierede lande.
(61)
Ved udvælgelsen af antallet af og profilerne for personale, der skal anføres i afgørelsen fra bestyrelsen, bør den administrerende direktør anvende princippet om ligebehandling og proportionalitet, navnlig med hensyn til medlemsstaternes nationale kapaciteter.
(62)
Den nøjagtige tidsplan for kortvarige indsættelser fra det stående korps og for at stille teknisk udstyr, der medfinansieres under de specifikke aktioner af Fonden for Intern Sikkerhed eller andre øremærkede EU-midler, til rådighed bør aftales mellem hver medlemsstat og agenturet gennem årlige bilaterale forhandlinger under hensyntagen til kapacitet og proportionalitet. Den administrerende direktør bør ved anmodning om nationale bidrag til det stående korps som udgangspunkt efterleve principperne om proportionalitet og ligebehandling af medlemsstaterne med det formål at forhindre situationer, der i væsentlig grad ville påvirke udførelsen af nationale opgaver i én medlemsstat, ved at anmode den pågældende medlemsstat om at yde sine årlige bidrag inden for én bestemt firemåneders periode. Sådanne ordninger bør omfatte muligheden for, at medlemsstaterne kan opfylde deres forpligtelser vedrørende indsættelsesperioder ved hjælp af ikkefortløbende tidsrum. Med hensyn til kortvarig indsættelse fra det stående korps bør medlemsstaterne også kunne opfylde deres forpligtelser vedrørende kortvarig indsættelse på en kumulativ måde ved at indsætte mere personale i kortere perioder eller ved at indsætte de individuelle medarbejdere i mere end fire måneder i overensstemmelse med den planlægning, der er aftalt gennem årlige bilaterale forhandlinger.
(63)
Agenturet bør på et så tidligt stadium som muligt, og uden at det berører den rettidige indgåelse af den operationelle plan for operationer til søs, give de deltagende medlemsstater specifikke oplysninger om den relevante jurisdiktion og gældende ret, navnlig om beføjelserne tillagt skibes og luftfartøjers kaptajner, betingelserne for magtanvendelse og brugen af restriktive eller frihedsberøvende foranstaltninger.
(64)
Den langsigtede udvikling af de menneskelige ressourcer, der skal sikre medlemsstaternes bidrag til det stående korps, bør understøttes af et system for finansiel støtte. Med dette for øje er det hensigtsmæssigt at bemyndige agenturet til at tildele tilskud til medlemsstaterne uden indkaldelse af forslag under finansiering, som ikke er knyttet til omkostninger, forudsat betingelserne fastsat i Europa-Parlamentets og Rådet forordning (EU, Euratom) 2018/1046 
(
11
)
 opfyldes. Den finansielle støtte bør give medlemsstaterne mulighed for at ansætte og uddanne yderligere personale, således at de opnår den nødvendige fleksibilitet til at leve op til det obligatoriske bidrag til det stående korps. Systemet for finansiel støtte bør tage hensyn til den tid, der er nødvendig for rekruttering og uddannelse, og det bør derfor være baseret på n + 2-reglen. Det særlige finansieringssystem bør ramme den rette balance mellem risikoen for uregelmæssigheder og svig og omkostninger ved kontrol. I nærværende forordning fastsættes de væsentlige betingelser, der udløser den finansielle støtte, nemlig ansættelse og uddannelse af det tilstrækkelige antal grænsevagter eller andre specialister svarende til antallet af medarbejdere, der udstationeres til agenturet for en lang periode, eller den reelle indsættelse af medarbejdere i forbindelse med agenturets operationelle aktiviteter for en fortløbende eller ikkefortløbende periode på mindst fire måneder eller på en pro rata-basis for indsættelser i en fortløbende eller ikkefortløbende periode på mindre end fire måneder. I lyset af manglen på relevante og sammenlignelige data om de faktiske omkostninger i medlemsstaterne vil udviklingen af en omkostningsbaseret finansieringsordning være unødigt kompleks og ikke imødekomme behovet for en enkel, hurtig, virkningsfuld og effektiv finansieringsordning. Med henblik på at fastsætte omfanget af en sådan finansiering til forskellige medlemsstater er det hensigtsmæssigt som referencebeløb at anvende årslønnen for en kontraktansat i EU-institutionerne i ansættelsesgruppe III, lønklasse 8, løntrin 1, justeret med en korrektionskoefficient for hver medlemsstat i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning og i ligebehandlingens ånd. Ved gennemførelsen af sådan finansiel støtte bør agenturet og medlemsstaterne sikre, at principperne om samfinansiering og ingen dobbeltfinansiering overholdes.
(65)
Der bør for at afbøde den mulige indvirkning på nationale tjenester, som vedrører rekrutteringen af vedtægtsomfattet personale til det stående korps, ydes støtte til medlemsstaternes relevante offentlige myndigheder til at dække uddannelsesinvesteringer til nyt personale, der erstatter sådant fratrædende personale.
(66)
Med henblik på indsættelsen af det stående korps på tredjelandes område bør agenturet udvikle kapacitet til dens egen kommando- og kontrolstrukturer samt en procedure til at sikre, at holdmedlemmerne kan drages civil- og strafferetligt til ansvar.
(67)
For at muliggøre en effektiv indsættelse af det stående korps fra og med 1. januar 2021 bør visse afgørelser og gennemførelsesforanstaltninger træffes og iværksættes så hurtigt som muligt. Derfor bør agenturet sammen med medlemsstaterne og Kommissionen deltage i forberedelsen af sådanne gennemførelsesforanstaltninger og afgørelser, der skal vedtages af bestyrelsen. En sådan forberedende proces bør omfatte relevant ansættelse foretaget af agenturet og medlemsstaterne som omhandlet i denne forordning.
(68)
For at sikre kontinuiteten af støtten til de operationelle aktiviteter, som agenturet tilrettelægger, bør alle indsættelser, herunder under udrykningsstyrken, der skal foretages senest den 31. december 2020, planlægges og gennemføres i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/1624 og i overensstemmelse med de årlige bilaterale forhandlinger, der gennemføres i 2019. Til dette formål bør nævnte forordnings relevante bestemmelser først ophæves med virkning fra den 1. januar 2021.
(69)
Agenturets arbejdsstyrke bør bestå af personale, der udfører de opgaver, der er forbeholdt agenturet, enten i agenturets hjemsted eller som en del af det stående korps. Det stående korps' vedtægtsomfattede personale bør primært blive indsat som holdmedlemmer. Kun et begrænset og klart defineret antal af det vedtægtsomfattede personale bør kunne ansættes til at varetage støttefunktioner med henblik på oprettelsen af det stående korps, navnlig i hjemstedet.
(70)
For at afhjælpe de vedvarende mangler ved den frivillige samling af teknisk udstyr fra medlemsstaterne, navnlig med hensyn til store aktiver, bør agenturet råde over sit eget nødvendige udstyr, som kan indsættes i fælles operationer eller hurtige grænseindsatser eller andre operationelle aktiviteter. Disse aktiver bør godkendes af medlemsstaterne som værende indsat i statslig tjeneste. Selv om agenturet retligt har kunnet erhverve eller lease sit eget tekniske udstyr siden 2011, har denne mulighed været betydeligt hæmmet af manglen på budgetmidler.
(71)
Derfor har Kommissionen med henblik på at matche det ambitionsniveau, der ligger til grund for oprettelsen af det stående korps, i den flerårige finansielle ramme for perioden 2021-2027 afsat en betydelig finansieringsramme, der skal gøre det muligt for agenturet at erhverve, vedligeholde og operere de nødvendige aktiver til brug i luften, til søs og på jorden svarende til sine operationelle behov. Selv om erhvervelsen af de nødvendige aktiver kan være en langvarig proces, navnlig hvad angår store aktiver, bør agenturets eget udstyr i sidste ende blive rygraden i de operationelle indsættelser, hvor der under ekstraordinære omstændigheder kan indkaldes supplerende bidrag fra medlemsstaterne. Agenturets udstyr bør i vid udstrækning betjenes af agenturets tekniske mandskab, der indgår i det stående korps. For at sikre, at de foreslåede finansielle midler anvendes effektivt, bør erhvervelsen af de nødvendige aktiver baseres på en flerårig strategi, som bestyrelsen fastlægger så tidligt som muligt. Det er nødvendigt, at agenturets bæredygtighed sikres ved hjælp af fremtidige flerårige finansielle rammer, og at der opretholdes en omfattende integreret europæisk grænseforvaltning.
(72)
Agenturet og medlemsstaterne bør ved gennemførelsen af denne forordning gøre bedst mulig brug af den eksisterende kapacitet med hensyn til menneskelige ressourcer og teknisk udstyr både på EU-plan og nationalt plan.
(73)
Den langsigtede udvikling af ny kapacitet i den europæiske grænse- og kystvagt bør koordineres mellem medlemsstaterne og agenturet i overensstemmelse med den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning under hensyntagen til visse processers lange varighed. Dette omfatter ansættelse og uddannelse af nye grænsevagter, som i løbet af deres karriere kan arbejde både i medlemsstaterne og som en del af det stående korps, erhvervelse, vedligeholdelse og bortskaffelse af udstyr, for hvilket der bør tilstræbes interoperabilitet og stordriftsfordele, og udvikling af nyt udstyr og tilhørende teknologier, herunder gennem forskning.
(74)
Med kapacitetskøreplanen bør medlemsstaternes kapacitetsudviklingsplaner og den flerårige planlægning af agenturets ressourcer tilnærmes indbyrdes for at optimere langsigtede investeringer for at beskytte de ydre grænser bedst muligt.
(75)
Under hensyntagen til agenturets udvidede mandat, oprettelsen af det stående korps og dets styrkede tilstedeværelse i marken ved de ydre grænser og dets øgede engagement på tilbagesendelsesområdet bør det være muligt for agenturet at etablere lokalkontorer i nærheden af dets væsentlige operationelle aktiviteter, så længe disse aktiviteter varer, til at fungere som forbindelsesled mellem agenturet og værtsmedlemsstaten, varetage koordinerings-, logistik- og støttefunktioner og lette samarbejdet mellem agenturet og værtsmedlemsstaten.
(76)
I betragtning af, at samarbejde mellem agenturer er en del af integreret europæisk grænseforvaltning, bør agenturet arbejde tæt sammen med alle relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer, navnlig med Europol og EASO. Et sådant samarbejde bør finde sted på hjemstedsniveau, i indsatsområderne og, hvor relevant, på lokalkontorniveau.
(77)
Agenturet og medlemsstaterne, navnlig deres uddannelsescentre, bør samarbejde tæt om uddannelse af det stående korps, samtidig med at det sikres, at uddannelsesprogrammerne er harmoniserede og fremmer de fælles værdier, der er nedfældet i traktaterne. Agenturet bør med bestyrelsens forudgående godkendelse kunne oprette et uddannelsescenter under agenturet for yderligere at lette inkludering af en fælles europæisk kultur i den tilbudte uddannelse.
(78)
Agenturet bør videreudvikle fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer og fyldestgørende uddannelsesredskaber for grænseforvaltning og tilbagesendelse, herunder specifik uddannelse om beskyttelse af sårbare personer, herunder børn. Det bør også tilbyde videreuddannelseskurser og seminarer vedrørende integrerede grænseforvaltningsopgaver, herunder for medarbejdere i de kompetente nationale organer. Agenturet bør sørge for specialiseret uddannelse til medlemmerne af det stående korps af relevans for deres opgaver og beføjelser. Dette bør omfatte uddannelse i relevant EU-ret og folkeret og i grundlæggende rettigheder. Agenturet bør have beføjelse til at tilrettelægge uddannelsesaktiviteter i samarbejde med medlemsstaterne og tredjelande på deres områder.
(79)
Tilbagesendelsen af tredjelandsstatsborgere, der ikke opfylder eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse, ophold eller bopæl i medlemsstaterne i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF 
(
12
)
, er et væsentligt element i den omfattende indsats for at bekæmpe ulovlig indvandring og udgør et vigtigt spørgsmål af væsentlig samfundsmæssig interesse.
(80)
Agenturet bør optrappe sin bistand til medlemsstaterne i forbindelse med tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med forbehold af Unionens tilbagesendelsespolitik og under overholdelse af direktiv 2008/115/EF. Agenturet bør navnlig koordinere og tilrettelægge tilbagesendelsesoperationer fra en eller flere medlemsstater og tilrettelægge og gennemføre tilbagesendelsesindsatser for at styrke tilbagesendelsessystemerne i de medlemsstater, der har brug for øget teknisk og operativ bistand for at opfylde deres forpligtelse til at sende tredjelandsstatsborgere tilbage i overensstemmelse med nævnte direktiv.
(81)
Agenturet bør under fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder, og uden at det berører medlemsstaternes ansvar for at træffe afgørelser om tilbagesendelse, yde medlemsstaterne teknisk og operativ bistand i forbindelse med tilbagesendelsesprocessen, herunder for så vidt angår identifikationen af tredjelandsstatsborgere og medlemsstaternes øvrige aktiviteter forud for tilbagesendelse og i relation til selve tilbagesendelsen. Agenturet bør desuden i samarbejde med myndighederne i de relevante tredjelande bistå medlemsstaterne i erhvervelsen af rejsedokumenter med henblik på tilbagesendelse.
(82)
Agenturet bør, med forbehold for enighed herom med den berørte medlemsstat, tillade Den Europæiske Komité til Forebyggelse af Tortur og Umenneskelig eller Vanærende Behandling eller Straf under Europarådet at aflægge besøg, hvor den udfører tilbagesendelsesoperationer, inden for rammerne af den overvågningsmekanisme, der er oprettet af Europarådets medlemmer i henhold til konventionen til Forebyggelse af Tortur og Umenneskelig eller Vanærende Behandling eller Straf.
(83)
Bistand til medlemsstaternes gennemførelse af tilbagesendelsesprocedurer bør omfatte tilvejebringelse af praktiske oplysninger om tredjelande, hvortil der sker tilbagesendelse, der er relevante for gennemførelsen af denne forordning, såsom kontaktoplysninger og andre logistiske oplysninger, der er nødvendige for en smidig og værdig gennemførelse af tilbagesendelsesoperationer. Bistanden bør også omfatte drift og vedligeholdelse af en platform for udveksling af de data og oplysninger, som er nødvendige for, at agenturet kan yde teknisk og operativ bistand i henhold til denne forordning. Platformen bør have en kommunikationsinfrastruktur, der muliggør automatiseret overførsel af statistiske data fra medlemsstaternes systemer til forvaltning af tilbagesendelse.
(84)
En eventuel ordning mellem en medlemsstat og et tredjeland fritager ikke agenturet eller medlemsstaterne fra deres forpligtelser eller ansvar i henhold til EU-retten eller folkeretten, navnlig for så vidt angår overholdelsen af princippet om nonrefoulement og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling.
(85)
Medlemsstaterne bør kunne samarbejde på det operationelle plan med andre medlemsstater eller tredjelande ved de ydre grænser, herunder for så vidt angår militæroperationer med et retshåndhævelsesformål, i det omfang at dette samarbejde er foreneligt med agenturets tiltag.
(86)
Agenturet bør forbedre udvekslingen af oplysninger og samarbejdet med andre EU-organer, -kontorer og -agenturer såsom Europol, EASO, EMSA, EU-Satellitcentret, EASA og netadministratoren for EATMN for bedst muligt at gøre brug af oplysninger, kapacitet og systemer, der allerede står til rådighed på europæisk plan, såsom Copernicus, Unionens jordobservations- og jordovervågningsprogram.
(87)
Samarbejde med tredjelande er et vigtigt element i en integreret europæisk grænseforvaltning. Det bør tjene til at fremme europæiske grænseforvaltnings- og tilbagesendelsesstandarder, udveksle oplysninger og risikoanalyse og lette gennemførelsen af tilbagesendelser med henblik på at øge deres effektivitet og støtte tredjelande på grænseforvaltnings- og migrationsområdet, herunder gennem indsættelse af det stående korps, hvor en sådan støtte er påkrævet for at beskytte de ydre grænser og sikre en effektiv forvaltning af Unionens migrationspolitik.
(88)
Hvor Kommissionen henstiller, at Rådet bemyndiger den til at forhandle en statusaftale med et tredjeland, bør Kommissionen vurdere situationen for de grundlæggende rettigheder vedrørende de områder, der er omfattet af statusaftalen, i det pågældende tredjeland og underrette Europa-Parlamentet herom.
(89)
Samarbejdet med tredjelande bør finde sted inden for rammerne af Unionens optræden udadtil og i tråd med principperne og målene fastsat i artikel 21 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). Kommissionen bør sikre overensstemmelse mellem integreret europæisk grænseforvaltning og andre EU-politikker vedrørende Unionens optræden udadtil og navnlig den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik. Kommissionen bør bistås af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik. Et sådant samarbejde bør navnlig finde sted med hensyn til agenturets aktiviteter på tredjelandes område eller ved inddragelse af tredjelandes embedsmænd på områder såsom risikoanalyse, planlægning og gennemførelse af operationer, uddannelse, informationsudveksling og samarbejde.
(90)
For at sikre, at oplysningerne i Eurosur er så fuldstændige og ajourførte som muligt, navnlig med hensyn til situationen i tredjelande, bør agenturet samarbejde med tredjelandsmyndigheder enten inden for rammerne af bilaterale og multilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande, herunder regionale netværk, eller gennem samarbejdsordninger indgået mellem agenturet og de relevante tredjelandsmyndigheder. Med henblik herpå bør Tjenesten for EU's Optræden Udadtil og EU-delegationer og -kontorer levere alle oplysninger, der kan være relevante for Eurosur.
(91)
Denne forordning indeholder bestemmelser om samarbejde med tredjelande, fordi velstruktureret og permanent udveksling af oplysninger og samarbejde med sådanne lande, herunder, men ikke begrænset til tilgrænsende tredjelande, er nøglefaktorer for at nå målene for integreret europæisk grænseforvaltning. Det er afgørende, at enhver udveksling af oplysninger og ethvert samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande finder sted i fuld overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder.
(92)
Bistanden til tredjelande bør supplere agenturets støtte til medlemsstaterne i anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende gennemførelsen af integreret europæisk grænseforvaltning.
(93)
Det bør være muligt for bilaterale og multilaterale aftaler, som medlemsstaterne indgår med tredjelande på de områder, der er omfattet af integreret europæisk grænseforvaltning, at indeholde sikkerhedsfølsomme oplysninger. Hvor sådanne oplysninger meddeles til Kommissionen, bør de behandles af Kommissionen i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsregler.
(94)
Med henblik på at nå frem til et fyldestgørende situationsbillede og en fyldestgørende risikoanalyse, der omfatter området før grænsen, bør agenturet og de nationale koordinationscentre indsamle oplysninger og koordinere med de indvandringsforbindelsesofficerer, der er udsendt til tredjelande af medlemsstaterne, Kommissionen, agenturet eller andre EU-organer, -kontorer og -agenturer.
(95)
Systemet for falske og ægte dokumenter online (»FADO-systemet«) blev oprettet ved Rådets fælles aktion 98/700/RIA 
(
13
)
 inden for Generalsekretariatet for Rådet, således at medlemsstaternes myndigheder har adgang til oplysninger om de nye forfalskningsmetoder, der er blevet opdaget, og om nye ægte dokumenter, der er i omløb.
(96)
Rådet anførte i sine konklusioner af 27. marts 2017, at forvaltningen af FADO-systemet er forældet, og at der er behov for at ændre dets retsgrundlag for fortsat at opfylde kravene i politikkerne for retlige og indre anliggender. Rådet konstaterede også, at der i den forbindelse kan opnås synergier ved at udnytte agenturets ekspertise på området dokumentfalsk og det arbejde, som agenturet allerede har udført på dette område. Det er derfor hensigten, at agenturet overtager administrationen og den operationelle og tekniske forvaltning af FADO-systemet fra Generalsekretariatet for Rådet, så snart Europa-Parlamentet og Rådet har vedtaget den relevante retsakt vedrørende FADO-systemet som erstatning for fælles aktion 98/700/RIA.
(97)
Inden vedtagelsen af den relevante retsakt om FADO-systemet er det ønskværdigt at sikre, at FADO-systemet er fuldt operationelt, indtil overførslen reelt er gennemført, og de eksisterende data er overført til det nye system. Ejerskabet til de eksisterende data ville derefter blive overdraget til agenturet.
(98)
Enhver behandling af personoplysninger i agenturet inden for rammerne af denne forordning bør foretages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
14
)
.
(99)
Medlemsstaternes behandling af personoplysninger inden for rammerne af denne forordning bør foretages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
15
)
 eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 
(
16
)
, alt efter hvad der er relevant.
(100)
I forbindelse med tilbagesendelse er tredjelandsstatsborgere ofte ikke i besiddelse af identifikationsdokumenter og samarbejder ikke for så vidt angår at fastslå deres identitet ved at tilbageholde oplysninger eller at give forkerte personoplysninger. I betragtning af det særlige politikbehov for formålstjenlige tilbagesendelsesprocedurer har agenturet brug for at kunne begrænse visse af de registreredes rettigheder for at forhindre misbrug af sådanne rettigheder i at hindre en korrekt gennemførelse af tilbagesendelsesprocedurerne og en vellykket fuldbyrdelse af medlemsstaternes afgørelser om tilbagesendelse eller hindre agenturet i at udføre sine opgaver effektivt. Navnlig kunne udøvelsen af retten til begrænsning af behandlingen betydeligt forsinke og hindre udførelsen af tilbagesendelsesoperationer. Endvidere kunne tredjelandsstatsborgerens ret til indsigt i nogle tilfælde bringe en tilbagesendelsesoperation i fare ved at øge risikoen for, at tredjelandsstatsborgeren forsvinder, hvis tredjelandsstatsborgeren bliver bekendt med, at agenturet behandler vedkommendes oplysninger i forbindelse med en planlagt tilbagesendelsesoperation. Retten til berigtigelse kunne øge risikoen for, at den pågældende tredjelandsstatsborger vil vildlede myndighederne ved at afgive ukorrekte oplysninger. For at gøre det muligt for agenturet at begrænse visse af de registreredes rettigheder bør det kunne vedtage interne regler om sådanne begrænsninger.
(101)
For at kunne udføre sine opgaver korrekt på tilbagesendelsesområdet, herunder ved at bistå medlemsstaterne ved den korrekte gennemførelse af tilbagesendelsesprocedurer og den vellykkede fuldbyrdelse af afgørelser om tilbagesendelse, samt for at lette tilbagesendelsesoperationer, kunne agenturet have behov for at overføre personoplysninger om personer i udsendelsesposition til tredjelande. De tredjelande, hvortil der sker tilbagesendelse, er ofte ikke omfattet af afgørelser om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet, som er vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 45 i forordning (EU) 2016/679 eller artikel 36 i direktiv (EU) 2016/680, og de har ofte ikke indgået eller har ikke til hensigt at indgå en tilbagetagelsesaftale med Unionen eller på anden vis fastsætte tilstrækkelige garantier som omhandlet i artikel 48 i forordning (EU) 2018/1725 eller i de nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 37 i direktiv (EU) 2016/680. På trods af Unionens omfattende bestræbelser på at samarbejde med de vigtigste oprindelseslande for tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold, der er genstand for en afgørelse om tilbagesendelse, er det imidlertid ikke altid muligt at sikre, at sådanne tredjelande systematisk efterlever forpligtelsen i henhold til folkeretten til at tage deres egne statsborgere tilbage. Tilbagetagelsesaftaler, som er indgået eller er ved at blive forhandlet på plads af Unionen eller medlemsstaterne, og som indeholder passende garantier for personoplysninger, omfatter et begrænset antal af sådanne tredjelande. Hvor der endnu ikke findes sådanne aftaler, bør agenturet overføre personoplysninger med henblik på at lette Unionens tilbagesendelsesoperationer, forudsat betingelserne fastsat i artikel 50, stk. 1, litra d), i forordning (EU) 2018/1725 er opfyldt.
(102)
Enhver overførsel af personoplysninger fra medlemsstaterne til tredjelande bør foretages i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680, alt efter hvad der er relevant. Hvor der ikke findes tilbagetagelsesaftaler, og som en undtagelse fra kravet om, at afgørelser om tilstrækkelighed skal være vedtaget eller fornødne garantier skal være stillet, bør det være muligt for medlemsstater at overføre personoplysninger til tredjelandsmyndigheder med henblik på gennemførelse af Unionens tilbagesendelsespolitik. Det bør være muligt at anvende undtagelsen for de særlige situationer, der fremgår af artikel 49 i forordning (EU) 2016/679 og artikel 38 i direktiv (EU) 2016/680, alt efter hvad der er relevant, på de betingelser, der er fastsat i disse artikler.
(103)
Denne forordning overholder de grundlæggende rettigheder og principper, som anerkendes i artikel 2 og 6 i TEU og i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), særlig respekten for den menneskelige værdighed, retten til livet, forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, forbuddet mod menneskehandel, retten til frihed og sikkerhed, retten til beskyttelse af personoplysninger, retten til aktindsigt, asylretten og retten til beskyttelse mod udsendelse og udvisning, nonrefoulement, ikkeforskelsbehandling og børns rettigheder.
(104)
Denne forordning bør etablere en klagemekanisme for agenturet i samarbejde med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder for at sikre respekten for de grundlæggende rettigheder i forbindelse med alle agenturets aktiviteter. Det bør være en administrativ mekanisme, hvor den ansvarlige for grundlæggende rettigheder bør være ansvarlig for behandlingen af de klager, agenturet modtager i overensstemmelse med retten til god forvaltning. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder bør kontrollere, hvorvidt en klage kan behandles, registrere sådanne klager, sende alle registrerede klager til den administrerende direktør, sende klager vedrørende holdmedlemmer til oprindelsesmedlemsstaten og registrere agenturets eller medlemsstatens opfølgning heraf. Mekanismen bør være effektiv og sikre behørig opfølgning på klager. Klagemekanismen bør ikke berøre adgangen til administrative og judicielle retsmidler og udgør ikke en betingelse for at kunne anvende disse retsmidler. Det er medlemsstaterne, der bør gennemføre strafferetlige efterforskninger. Agenturets årsberetning bør med henblik på at øge gennemsigtighed og ansvarlighed omfatte oplysninger om klagemekanismen. Navnlig bør beretningen omfatte angivelse af antallet af klager, agenturet har modtaget, typer af overtrædelse af de grundlæggende rettigheder, de pågældende operationer og så vidt muligt de opfølgende foranstaltninger, som agenturet og medlemsstaterne har truffet. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder bør have adgang til alle oplysninger om overholdelsen af de grundlæggende rettigheder i relation til alle agenturets aktiviteter. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder bør tildeles de ressourcer og det personale, der er nødvendigt for, at vedkommende effektivt kan udføre alle vedkommendes opgaver i overensstemmelse med denne forordning. Det personale, der stilles til rådighed for den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, bør have de færdigheder og den anciennitet, der svarer til udvidelsen af agenturets aktiviteter og beføjelser.
(105)
Agenturet bør være uafhængigt, hvad angår tekniske og operationelle forhold, og have retlig, administrativ og finansiel selvstændighed. Med henblik herpå er det nødvendigt og hensigtsmæssigt, at det er et EU-organ, der har status som juridisk person, og som udøver de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges det ved denne forordning.
(106)
Kommissionen og medlemsstaterne bør være repræsenteret i en bestyrelse, så de kan føre tilsyn med agenturet. Bestyrelsen bør om muligt bestå af de operationelle chefer for de nationale tjenester, som har ansvaret for grænseforvaltningen, eller deres repræsentanter. De parter, der er repræsenteret i bestyrelsen, bør bestræbe sig på at begrænse udskiftningen af deres repræsentanter med henblik på at sikre kontinuiteten i bestyrelsens arbejde. Bestyrelsen bør overlades de nødvendige beføjelser til at fastlægge agenturets budget, kontrollere dets gennemførelse, vedtage passende finansielle regler, fastlægge gennemsigtige arbejdsprocedurer for agenturets beslutningstagning og udpege den administrerende direktør og tre viceadministrerende direktører, som hver især bør tildeles et ansvar inden for et bestemt kompetenceområde i agenturet såsom forvaltning af det stående korps, tilsyn med agenturets opgaver med hensyn til tilbagesendelse eller forvaltning af agenturets deltagelsen i store IT-systemer. Agenturet bør forvaltes og drives under hensyntagen til principperne i den fælles tilgang til decentrale EU-agenturer, som Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen vedtog den 19. juli 2012.
(107)
I betragtning af Europa-Parlamentets inddragelse i de anliggender, der er omfattet af denne forordning, bør formanden for bestyrelsen kunne indbyde en ekspert fra Europa-Parlamentet til at deltage i bestyrelsens møder.
(108)
Bestyrelsen bør hver år udarbejde et samlet programmeringsdokument. Ved udarbejdelsen af dette dokument bør bestyrelsen tage henstillingerne fra den interinstitutionelle arbejdsgruppe om decentrale agenturers ressourcer i betragtning.
(109)
For at sikre agenturets selvstændighed bør det råde over et selvstændigt budget, hvor indtægterne hovedsageligt kommer fra et bidrag fra Unionen. Agenturets budget bør udarbejdes i overensstemmelse med principperne om resultatbaseret budgetlægning og under hensyntagen til agenturets målsætninger og de forventede resultater af dets opgaver. Unionens budgetprocedure bør gælde for så vidt angår Unionens bidrag og enhver anden støtte, som ydes over Unionens almindelige budget. Revisionen af regnskaberne bør foretages af Revisionsretten. I ekstraordinære situationer, hvor det disponible budget anses for at være utilstrækkeligt, og budgetproceduren ikke tillader en tilstrækkelig reaktion på hastigt udviklende situationer, bør agenturet have mulighed for at modtage tilskud fra Unionens fonde for at udføre sine opgaver.
(110)
Den administrerende direktør bør i sin egenskab af anvisningsberettiget regelmæssigt vurdere de finansielle risici i forbindelse med agenturets aktiviteter og træffe de nødvendige afbødende foranstaltninger i overensstemmelse med den finansielle ramme, der gælder for agenturet, og underrette bestyrelsen herom.
(111)
Agenturet forventes at blive stillet over for store udfordringer i de kommende år for så vidt angår opfyldelsen af ekstraordinære behov for at ansætte og fastholde kvalificeret personale fra det bredest mulige geografiske grundlag.
(112)
I det fælles ansvars ånd bør agenturet kræve, at det personale, det beskæftiger, navnlig det stående korps' vedtægtsomfattede personale, herunder vedtægtsomfattet personale, der indsættes til at varetage operationelle aktiviteter, har samme niveau af uddannelse, særlig ekspertise og professionalisme som det personale, der er udstationeret eller ansat af medlemsstaterne. Agenturet bør derfor gennemgå og evaluere, hvorvidt dets vedtægtsomfattede personale udviser behørig adfærd ved udførelsen af operationelle aktiviteter på grænsekontrol- og tilbagesendelsesområdet.
(113)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 
(
17
)
 bør finde anvendelse uden begrænsninger på agenturet, som bør tiltræde den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) 
(
18
)
.
(114)
Den Europæiske Anklagemyndighed bør i henhold til Rådets forordning (EU) 2017/1939 
(
19
)
 kunne efterforske og retsforfølge svig og andre strafbare handlinger, der skader Unionens finansielle interesser, som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 
(
20
)
.
(115)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 
(
21
)
 bør finde anvendelse på agenturet. Agenturet bør iagttage den videst mulige gennemsigtighed angående dets aktiviteter uden at bringe indfrielsen af målet med dets operationer i fare. Det bør offentliggøre oplysninger om alle sine aktiviteter. Det bør endvidere sikre, at offentligheden og alle interesserede parter hurtigt får information om dets arbejde.
(116)
Agenturet bør også aflægge rapport om dets aktiviteter for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i videst muligt omfang.
(117)
Kommissionen bør foretage en evaluering af denne forordning. Denne evaluering bør bl.a. vurdere agenturets tiltrækningskraft som arbejdsgiver i forbindelse med ansættelse af vedtægtsomfattet personale med henblik på at sikre kandidaternes kvalitet og geografisk balance.
(118)
De ydre grænser, der henvises til i nærværende forordning, er dem, for hvilke bestemmelserne i afsnit II i forordning (EU) 2016/399 finder anvendelse, hvilket omfatter Schengenmedlemsstaternes ydre grænser i overensstemmelse med protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til TEU og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).
(119)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
22
)
.
(120)
Målene for denne forordning, nemlig udviklingen og gennemførelsen af et system for integreret forvaltning af de ydre grænser for at sikre, at Schengenområdet fungerer efter hensigten, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne uden koordinering, men kan på grund af fraværet af kontrol af de indre grænser, de betydelige migrationsudfordringer ved de ydre grænser, behovet for effektivt at overvåge passagen af disse grænser og behovet for at bidrage til et højt sikkerhedsniveau internt i Unionen, bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(121)
For så vidt angår Island og Norge udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
23
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse 1999/437/EF 
(
24
)
. Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island og Kongeriget Norge om vilkårene for disse staters deltagelse i Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved de Ydre Grænser 
(
25
)
 indeholder reglerne for disse landes deltagelse i agenturets arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag og personale.
(122)
For så vidt angår Schweiz udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
26
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF 
(
27
)
.
(123)
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
28
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU 
(
29
)
.
(124)
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein på den anden side om vilkårene for disse staters deltagelse i Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser 
(
30
)
 indeholder reglerne for disse landes deltagelse i agenturets arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag og personale.
(125)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne forordning til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne forordning i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
(126)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF 
(
31
)
; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
(127)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF 
(
32
)
; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
(128)
Agenturet bør fremme tilrettelæggelsen af specifikke aktiviteter, hvor medlemsstaterne kan udnytte den ekspertise og de faciliteter, som Irland og Det Forenede Kongerige måtte være parate til at tilbyde, på vilkår, der skal fastsættes af bestyrelsen i hvert enkelt tilfælde. Repræsentanter for Irland kan med henblik herpå indbydes til bestyrelsesmøder, så de i fuldt omfang kan deltage i drøftelserne vedrørende forberedelsen af sådanne specifikke aktiviteter. Repræsentanter for Det Forenede Kongerige kan indbydes til at deltage i bestyrelsesmøder indtil den dag, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige i medfør af artikel 50, stk. 3, i TEU.
(129)
Selv om Det Forenede Kongerige ikke deltager i denne forordning, har det fået indrømmet mulighed for at samarbejde med den europæiske grænse- og kystvagt på baggrund af sin status som en medlemsstat. I lyset af Det Forenede Kongeriges afgivelse af meddelelsen om dets beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i TEU, bør ærlige ordninger for det operationelle samarbejde med Det Forenede Kongerige på grundlag af denne forordning, finde anvendelse, indtil traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU, eller forudsat at en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 50 i TEU, der regulerer sådanne særlige arrangementer, er trådt i kraft.
(130)
Kongeriget Spanien og Det Forenede Kongerige er uenige om markeringen af Gibraltars grænser.
(131)
Suspenderingen af anvendelsen af denne forordning på Gibraltars grænser indebærer ingen ændringer for så vidt angår de berørte staters holdninger.
(132)
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt den 7. november 2018 i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 
(
33
)
 og afgav en udtalelse den 30. november 2018.
(133)
Denne forordning har til formål at ændre og udvide bestemmelserne i forordning (EU) 2016/1624 og (EF) nr. 1052/2013. Da de ændringer, der skal foretages, er væsentlige både med hensyn til antal og art, bør disse retsakter af klarhedshensyn ophæves —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
DEN EUROPÆISKE GRÆNSE- OG KYSTVAGT
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning oprettes der en europæisk grænse- og kystvagt for at sikre integreret europæisk grænseforvaltning af de ydre grænser med henblik på at forvalte disse grænser effektivt i fuld overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og for at øge effektiviteten af Unionens tilbagesendelsespolitik.
Denne forordning vedrører de migrationsudfordringer og potentielle fremtidige udfordringer og trusler ved de ydre grænser Den sikrer et højt internt sikkerhedsniveau i Unionen under fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder, samtidig med at den værner om den frie bevægelighed for personer i Unionen. Den bidrager til afsløring, forebyggelse og bekæmpelse af grænseoverskridende kriminalitet ved de ydre grænser.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»ydre grænser«: ydre grænser som defineret i artikel 2, nr. 2), i forordning (EU) 2016/399
2)
»grænseovergangssted«: grænseovergangssted som defineret i artikel 2, nr. 8), i forordning (EU) 2016/399
3)
»grænsekontrol«: grænsekontrol som defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EU) 2016/399
4)
»ind- og udrejsekontrol«: ind- og udrejsekontrol som defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EU) 2016/399
5)
»grænseovervågning«: grænseovervågning som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) 2016/399
6)
»overvågning af luftgrænserne«: overvågning af enhver flyvning med et bemandet eller ubemandet luftfartøj og dets passagerer eller last til eller fra medlemsstaternes område, som ikke er en intern flyvning som defineret i artikel 2, nr. 3), i forordning (EU) 2016/399
7)
»situationsbevidsthed«: evnen til at overvåge, opdage, identificere, spore og forstå ulovlige grænseoverskridende aktiviteter for at finde saglige grunde til at træffe reaktionsforanstaltninger på grundlag af en kombination af nye oplysninger og eksisterende viden og for bedre at være i stand til at nedbringe antallet af migranter, der mister livet ved, langs med eller i nærheden af de ydre grænser
8)
»reaktionskapacitet«: evnen til at gennemføre aktioner, der har til formål at imødegå ulovlige grænseoverskridende aktiviteter ved, langs med eller i nærheden af de ydre grænser, herunder midlerne og den nødvendige tidsplan til at reagere tilstrækkeligt
9)
»Eurosur«: rammerne for informationsudveksling og samarbejde mellem medlemsstaterne og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
10)
»situationsbillede«: en samling af georefererede data og oplysninger i næsten realtid fra forskellige myndigheder, sensorer, platforme og andre kilder, som sendes via sikrede kommunikations- og informationskanaler, og som kan behandles og selektivt vises og deles med andre relevante myndigheder for at opnå situationsbevidsthed og understøtte reaktionskapaciteten ved, langs med og i nærheden af de ydre grænser og i området før grænsen
11)
»afsnit af den ydre grænse«: hele eller dele af en medlemsstats ydre grænse som defineret i national ret eller fastsat af det nationale koordinationscenter eller en anden ansvarlig national myndighed
12)
»grænseoverskridende kriminalitet«: enhver form for grov kriminalitet med en grænseoverskridende dimension, der begås eller forsøges begået ved, langs med eller i nærheden af de ydre grænser
13)
»område før grænsen«: det geografiske område på den anden side af de ydre grænser, som er relevant for forvaltning af de ydre grænser gennem risikoanalyse og situationsbevidsthed
14)
»hændelse«: en situation i tilknytning til ulovlig indvandring, grænseoverskridende kriminalitet eller en trussel mod migranters liv ved, langs med eller i nærheden af de ydre grænser
15)
»vedtægtsomfattet personale«: personale ansat af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i overensstemmelse med vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (»personalevedtægten«) og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Unionen (»ansættelsesvilkårene«), der er fastlagt i Rådets forordning nr. 259/68 
(
34
)
16)
»operationelt personale«: grænsevagter, ledsagere ved tilbagesendelse, tilbagesendelsesspecialister og andet relevant personale, der udgør den europæiske grænse- og kystvagts stående korps i henhold til de fire kategorier, der er defineret i artikel 54, stk. 1, og som fungerer som medlemmer af holdene med udøvende beføjelser, hvor dette er tilfældet, og det vedtægtsomfattede personale, der er ansvarligt for driften af den centrale enhed for det europæiske system vedrørende rejseinformation og rejsetilladelse (ETIAS), og som ikke kan indsættes som holdmedlemmer
17)
»holdmedlem«: et medlem af den europæiske grænse- og kystvagts stående korps, der er indsat via grænseforvaltningshold, migrationsstyringsstøttehold og tilbagesendelseshold
18)
»grænseforvaltningshold«: hold fra den europæiske grænse- og kystvagts stående korps, som skal indsættes under fælles operationer ved de ydre grænser og hurtige grænseindsatser i medlemsstater og tredjelande
19)
»migrationsstyringsstøttehold«: hold af eksperter, som yder teknisk og operationel forstærkning til medlemsstaterne, herunder i hotspotområder, og som består af operationelt personale, eksperter fra Den Europæiske Unions Asylstøttekontor (EASO) og Europol og, i relevant omfang, eksperter fra den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (FRA), andre EU-organer, -kontorer og -agenturer og medlemsstaterne
20)
»værtsmedlemsstat«: en medlemsstat, hvori en fælles operation eller en hurtig grænseindsats, en tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats finder sted, eller hvorfra den er indledt, eller hvori et migrationsstyringsstøttehold indsættes
21)
»oprindelsesmedlemsstat«: den medlemsstat, hvorfra en medarbejder er indsat i eller udstationeret til den europæiske grænse- og kystvagts stående korps
22)
»deltagende medlemsstat«: en medlemsstat, der deltager i en fælles operation, en hurtig grænseindsats, en tilbagesendelsesoperation, en tilbagesendelsesindsats eller i indsættelse af et migrationsstyringsstøttehold ved at stille den europæiske grænse- og kystvagts stående korps' tekniske udstyr eller personale til rådighed, samt en medlemsstat, der deltager i tilbagesendelsesoperationer eller tilbagesendelsesindsatser ved at stille teknisk udstyr eller personale til rådighed, men som ikke er en værtsmedlemsstat
23)
»hotspotområde«: et område, der er oprettet efter anmodning af værtsmedlemsstaten, hvor værtsmedlemsstaten, Kommissionen, relevante EU-agenturer og deltagende medlemsstater samarbejder med henblik på at håndtere en eksisterende eller potentiel uforholdsmæssigt stor migrationsmæssig udfordring, der er kendetegnet ved en betydelig stigning i antallet af migranter, der ankommer ved de ydre grænser
24)
»tilbagesendelse«: tilbagesendelse som defineret i artikel 3, nr. 3), i direktiv 2008/115/EF
25)
»afgørelse om tilbagesendelse«: en administrativ eller retslig afgørelse eller retsakt, der fastslår eller erklærer, at en tredjelandsstatsborgers ophold er ulovligt, og som pålægger eller fastslår en forpligtelse for den pågældende til at vende tilbage, og som overholder direktiv 2008/115/EF
26)
»person i udsendelsesposition«: en tredjelandsstatsborger med ulovligt ophold, der er omfattet af en retskraftig afgørelse om tilbagesendelse
27)
»tilbagesendelsesoperation«: en operation, som organiseres eller koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning og involverer teknisk og operationel forstærkning til en eller flere medlemsstater, hvorved personer i udsendelsesposition fra en eller flere medlemsstater sendes tilbage enten frivilligt eller ved tvang uanset transportmidlet
28)
»tilbagesendelsesindsats«: aktivitet, hvorved Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning yder medlemsstater udvidet teknisk og operativ bistand i form af indsættelse af tilbagesendelseshold og tilrettelæggelse af tilbagesendelsesoperationer
29)
»tilbagesendelseshold«: hold fra den europæiske grænse- og kystvagts stående korps som skal indsættes under tilbagesendelsesoperationer, tilbagesendelsesindsatser i medlemsstater eller andre operationelle aktiviteter i forbindelse med gennemførelsen af tilbagesendelsesrelaterede opgaver
30)
»indvandringsforbindelsesofficer«: indvandringsforbindelsesofficer som defineret i artikel 2, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1240 
(
35
)
.
Artikel 3
Integreret europæisk grænseforvaltning
1.   Integreret europæisk grænseforvaltning skal bestå af følgende:
a)
grænsekontrol, herunder foranstaltninger for at lette lovlig grænsepassage og, hvor det er relevant: foranstaltninger vedrørende forebyggelse og afsløring af grænseoverskridende kriminalitet ved de ydre grænser, navnlig smugling af migranter, menneskehandel og terrorisme; samt mekanismer og procedurer for identifikation af sårbare personer og uledsagede mindreårige og for identifikation af personer, som har behov for international beskyttelse eller ønsker at ansøge om sådan beskyttelse, ydelse af information til sådanne personer og henvisningen af sådanne personer
b)
eftersøgnings- og redningsoperationer for personer i havsnød, der indledes og udføres i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 656/2014 og med folkeretten, og som finder sted i situationer, der kan forekomme i forbindelse med grænseovervågningsoperationer til søs
c)
analyse af risiciene for den interne sikkerhed og analyse af de trusler, der kan påvirke den måde, hvorpå de ydre grænser fungerer, eller sikkerheden ved disse
d)
informationsudveksling og samarbejde mellem medlemsstaterne på de områder, der er omfattet af denne forordning, såvel som informationsudveksling og samarbejde mellem medlemsstaterne og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, herunder den støtte, der koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
e)
interinstitutionelt samarbejde mellem hver medlemsstats nationale myndigheder, som er ansvarlige for grænsekontrol eller andre opgaver, der udføres ved grænsen, og mellem de myndigheder, der er ansvarlige for tilbagesendelse i hver medlemsstat, herunder regelmæssig udveksling af oplysninger gennem eksisterende værktøjer til udveksling af oplysninger, herunder, hvor det er hensigtsmæssigt, samarbejde med nationale organer med ansvar for beskyttelse af grundlæggende rettigheder
f)
samarbejde mellem relevante EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer på de områder, der er omfattet af denne forordning, herunder gennem regelmæssig udveksling af oplysninger
g)
samarbejde med tredjelande på de områder, der er omfattet af denne forordning, med særlig fokus på tilgrænsende tredjelande og på de tredjelande, der via risikoanalyse er blevet identificeret som værende oprindelses- eller transitlande for ulovlig migration
h)
tekniske og operationelle foranstaltninger inden for Schengenområdet, som vedrører grænsekontrol og sigter mod bedre at imødegå ulovlig indvandring og bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet
i)
tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere, der er genstand for afgørelser om tilbagesendelse truffet af en medlemsstat
j)
brug af den nyeste teknologi, herunder store informationssystemer
k)
en kvalitetskontrolmekanisme, navnlig Schengenevalueringsmekanismen, sårbarhedsvurderingen og mulige nationale mekanismer, der skal sikre gennemførelsen af EU-retten på grænseforvaltningsområdet
l)
solidaritetsmekanismer, navnlig EU-finansieringsinstrumenter.
2.   Grundlæggende rettigheder, uddannelse og oplæring samt forskning og innovation er overordnede komponenter i implementeringen af integreret europæisk grænseforvaltning.
Artikel 4
Den europæiske grænse- og kystvagt
Medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse, og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning (»agenturet«) udgør den europæiske grænse- og kystvagt.
Artikel 5
Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
1.   Agenturet reguleres af denne forordning.
2.   Agenturet omfatter den europæiske grænse- og kystvagts stående korps (det »stående korps«), der er omhandlet i artikel 54, med en kapacitet på op til 10 000 operationelle medarbejdere i overensstemmelse med bilag I.
3.   For at sikre en sammenhængende integreret europæisk grænseforvaltning letter og effektiviserer agenturet anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende forvaltningen af de ydre grænser, navnlig forordning (EU) 2016/399, og af EU-foranstaltninger vedrørende tilbagesendelse.
4.   Agenturet bidrager til at sikre en vedvarende og ensartet anvendelse af EU-retten, herunder gældende EU-ret om grundlæggende rettigheder, navnlig Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (»chartret«), ved alle ydre grænser. Dets bidrag omfatter udveksling af bedste praksis.
Artikel 6
Ansvarlighed
Agenturet er ansvarligt over for Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning.
Artikel 7
Fælles ansvar
1.   Den europæiske grænse- og kystvagt gennemfører integreret europæisk grænseforvaltning som et fælles ansvar mellem agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører overvågningsoperationer ved søgrænser og andre grænsekontrolopgaver. Medlemsstaterne bevarer det primære ansvar for forvaltningen af deres afsnit af de ydre grænser.
2.   Agenturet yder teknisk og operativ bistand til gennemførelsen af foranstaltninger vedrørende tilbagesendelse som omhandlet i denne forordnings artikel 48 efter anmodning fra den berørte medlemsstat eller på sit eget initiativ og efter aftale med den berørte medlemsstat. Medlemsstaterne har fortsat alene ansvaret for at træffe afgørelser om tilbagesendelse og for at vedtage foranstaltningerne vedrørende frihedsberøvelse af personer i udsendelsesposition i overensstemmelse med direktiv 2008/115/EF.
3.   Medlemsstaterne sikrer forvaltningen af deres ydre grænser og fuldbyrdelsen af afgørelser om tilbagesendelse, i tæt samarbejde med agenturet, i deres egen interesse og i alle medlemsstaternes fælles interesse under fuld overholdelse af EU-retten, herunder respekt for de grundlæggende rettigheder og i overensstemmelse med den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning, der er omhandlet i artikel 8.
4.   Agenturet støtter anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende forvaltningen af de ydre grænser og fuldbyrdelsen af afgørelser om tilbagesendelse ved at styrke, vurdere og koordinere medlemsstaternes tiltag og ved at yde teknisk og operativ bistand ved gennemførelsen af disse foranstaltninger og i spørgsmål vedrørende tilbagesendelse. Agenturet støtter ikke foranstaltninger og deltager ikke i aktiviteter, der vedrører kontrol af de indre grænser. Agenturet er fuldt ud ansvarligt for enhver afgørelse, det træffer, og for enhver aktivitet, som det i henhold til denne forordning er eneansvarligt for.
5.   Medlemsstaterne kan samarbejde på operationelt plan med andre medlemsstater og med tredjelande, hvor et sådant samarbejde er foreneligt med agenturets opgaver. Medlemsstaterne afholder sig fra alle aktiviteter, der kunne skade agenturets virke eller opfyldelsen af dets mål. Medlemsstaterne rapporterer til agenturet om det operationelle samarbejde med andre medlemsstater eller med tredjelande ved de ydre grænser og på tilbagesendelsesområdet. Den administrerende direktør informerer bestyrelsen regelmæssigt og mindst en gang om året om sådanne forhold.
Artikel 8
Flerårig strategisk politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning
1.   Kommissionen og den europæiske grænse- og kystvagt sikrer effektiviteten af den integrerede europæiske grænseforvaltning ved hjælp af en flerårig strategisk politikcyklus, der vedtages i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i stk. 4.
2.   I den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning fastsættes det, hvordan udfordringerne på grænseforvaltnings- og tilbagesendelsesområdet skal tages op på en sammenhængende, integreret og systematisk måde. Heri fastlægges politikprioriteringerne, og der udstikkes strategiske retningslinjer for en periode på fem år for så vidt angår de komponenter, der er fastlagt i artikel 3.
3.   Den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning består af fire faser som fastsat i stk. 4-7.
4.   På grundlag af den strategiske risikoanalyse for integreret europæisk grænseforvaltning, der er omhandlet i artikel 29, stk. 2, udarbejder Kommissionen et politikdokument, der udvikler en flerårig strategisk politik for integreret europæisk grænseforvaltning. Kommissionen forelægger dette politikdokument for Europa-Parlamentet og Rådet til drøftelse. Efter denne drøftelse vedtager Kommissionen en meddelelse, der fastlægger den flerårige strategisk politik for integreret europæisk grænseforvaltning.
5.   For at gennemføre den flerårige strategiske politik for integreret europæisk grænseforvaltning udformer agenturet ved bestyrelsens beslutning herom på grundlag af et forslag fra den administrerende direktør, der skal udarbejdes i tæt samarbejde med medlemsstaterne og Kommissionen, en teknisk og operationel strategi for integreret europæisk grænseforvaltning. Agenturet tager i begrundet omfang hensyn til den specifikke situation i medlemsstaterne, navnlig deres geografiske beliggenhed. Denne tekniske og operationelle strategi skal være i overensstemmelse med artikel 3 og den flerårige strategiske politik for integreret europæisk grænseforvaltning. Den skal fremme og støtte gennemførelsen af integreret europæisk grænseforvaltning i alle medlemsstaterne.
6.   Med henblik på gennemførelsen af den flerårige strategiske politik for integreret europæisk grænseforvaltning fastlægger medlemsstaterne nationale strategier for integreret europæisk grænseforvaltning i tæt samarbejde mellem alle nationale myndigheder med ansvar for forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse. Disse nationale strategier skal være i overensstemmelse med artikel 3, den flerårige strategiske politik for integreret europæisk grænseforvaltning og den tekniske og operationelle strategi.
7.   Fire år efter vedtagelsen af den flerårige strategiske politik for integreret europæisk grænseforvaltning foretager Kommissionen en grundig evaluering af dens gennemførelse. Der skal tages hensyn til resultaterne af evalueringen ved udarbejdelsen af den følgende flerårige strategiske politikcyklus. Medlemsstaterne og agenturet giver Kommissionen de nødvendige oplysninger rettidigt med henblik på udarbejdelsen af den overordnede evaluering. Kommissionen forelægger resultaterne af denne evaluering for Europa-Parlamentet og Rådet.
8.   Hvis situationen ved de ydre grænser eller på tilbagesendelsesområdet kræver en ændring af de politiske prioriteter, ændrer Kommissionen den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning eller de relevante dele heraf i overensstemmelse med proceduren i stk. 4.
Hvor Kommissionen ændrer den flerårige strategiske politik som anført i første afsnit, tilpasses de tekniske og operationelle strategier og de nationale strategier tilpasses om nødvendigt.
Artikel 9
Integreret planlægning
1.   På grundlag af den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning fastlægger den europæiske grænse- og kystvagt en integreret planlægningsproces for grænseforvaltning og tilbagesendelse, herunder processer for operationel planlægning, beredskabsplanlægning og planlægning af kapacitetsudvikling. Denne integrerede planlægningsproces fastlægges i overensstemmelse med denne artikels stk. 2, 3 og 4.
2.   Medlemsstaterne og agenturet vedtager operationelle planer for grænseforvaltning og tilbagesendelse. Medlemsstaternes operationelle planer vedrørende grænseafsnit med højt og kritisk indvirkningsniveau skal koordineres med nabomedlemsstater og med agenturet med henblik på at gennemføre de nødvendige grænseoverskridende foranstaltninger og modtage støtte fra agenturet. For agenturets virksomhed anføres operationelle planlægningsprocesser for det følgende år i et bilag til det samlede programmeringsdokument, der er omhandlet i artikel 102. For hver specifik operationel aktivitet skal operationelle planlægningsprocesser fører til de operationelle planer, der er omhandlet i artikel 38 og artikel 74, stk. 3. De operationelle planer eller dele heraf kan, hvor det er hensigtsmæssigt, klassificeres i overensstemmelse med artikel 92.
3.   Medlemsstaterne vedtager hver især en beredskabsplan for forvaltning af deres grænser og tilbagesendelse. I overensstemmelse med de nationale strategier for integreret grænseforvaltning skal beredskabsplanerne indeholde en beskrivelse af alle nødvendige foranstaltninger og ressourcer for mulig kapacitetsforstærkning, herunder logistik og støtte både på nationalt plan og fra agenturet.
Den del af beredskabsplanerne, der kræver yderligere støtte fra den europæiske grænse- og kystvagt, udarbejdes i fællesskab af de berørte medlemsstater og agenturet i tæt samarbejde med nabomedlemsstater.
4.   Medlemsstaterne vedtager nationale kapacitetsudviklingsplaner for grænseforvaltning og tilbagesendelse i overensstemmelse med deres nationale strategi for integreret grænseforvaltning. I disse nationale kapacitetsudviklingsplaner beskrives udviklingen på mellemlang til lang sigt af den nationale grænseforvaltnings- og tilbagesendelseskapacitet.
Den nationale kapacitetsudviklingsplan skal omhandle udviklingen af hver komponent af den integrerede europæiske grænseforvaltning, navnlig rekrutterings- og uddannelsespolitikken for så vidt angå grænsevagter og tilbagesendelsesspecialister, erhvervelsen og vedligeholdelsen af udstyr, de nødvendige forsknings- og udviklingsaktiviteter og de tilsvarende finansieringsbehov og kilder.
5.   Beredskabsplanerne og de nationale kapacitetsudviklingsplaner, der er omhandlet i stk. 3 og 4, baseres på scenarier, der er udledt af risikoanalyse. Disse scenarier skal afspejle den mulige udvikling i situationen ved de ydre grænser og på området illegal indvandring og de udfordringer, der er udpeget i den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning. Disse scenarier skal anføres i de beredskabsplaner og nationale kapacitetsudviklingsplaner, som de vedrører.
6.   Metodologien og proceduren for udarbejdelse af de i stk. 3 og 4 omhandlede planer vedtages af agenturets bestyrelse efter høring af medlemsstaterne på basis af et forslag fra den administrerende direktør.
7.   Agenturet forbereder en oversigt over de nationale kapacitetsudviklingsplaner og en flerårig strategi for erhvervelsen af agenturets udstyr, der er omhandlet i artikel 63, og den flerårige planlægning af personaleprofiler til det stående korps.
Agenturet deler denne oversigt med medlemsstaterne og Kommissionen med henblik på at udpege mulige synergier og muligheder for samarbejde på de forskellige områder, der er omfattet af de nationale kapacitetsudviklingsplaner, herunder fælles udbud. På grundlag af de konstaterede synergier kan agenturet opfordre medlemsstaterne til at deltage i opfølgningsaktioner med henblik på samarbejde.
8.   Bestyrelsen mødes mindst en gang om året for at drøfte og godkende den europæiske grænse- og kystvagts kapacitetskøreplan. Den administrerende direktør fremsætter forslag til kapacitetskøreplanen på grundlag af oversigten over de nationale kapacitetsudviklingsplaner, idet der bl.a. tages hensyn til resultaterne af de risikoanalyser og sårbarhedsvurderinger, der er foretaget i henhold til artikel 29 og 32 og agenturets egne flerårige planer. Når kapacitetskøreplanen er godkendt af bestyrelsen, knyttes den som bilag til den tekniske og operationelle strategi, der er omhandlet i artikel 8, stk. 5.
KAPITEL II
DEN EUROPÆISKE GRÆNSE- OG KYSTVAGTS VIRKEMÅDE
AFDELING 1
Opgaver, der skal varetages af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
Artikel 10
Opgaver, der skal varetages af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
1.   Agenturet udfører følgende opgaver:
a)
overvågning af migrationsstrømme og foretagelse af risikoanalyser for så vidt angår alle aspekter af integreret grænseforvaltning
b)
overvågning af medlemsstaternes operationelle behov vedrørende gennemførelsen af tilbagesendelser, blandt andet ved at indsamle operationelle data
c)
gennemførelse af sårbarhedsvurderinger, herunder vurderinger af medlemsstaternes kapacitet og beredskab med hensyn til at imødegå trusler og udfordringer ved de ydre grænser
d)
overvågning af forvaltningen af de ydre grænser ved hjælp af agenturets forbindelsesofficerer i medlemsstaterne
e)
overvågning af efterlevelsen af de grundlæggende rettigheder i alle dets aktiviteter ved de ydre grænser og i tilbagesendelsesoperationer
f)
støtte til udviklingen og driften af Eurosur
g)
bistand til medlemsstaterne i situationer, der kræver øget teknisk og operativ bistand ved de ydre grænser, ved at koordinere og tilrettelægge fælles operationer under hensyntagen til at nogle situationer kan indebære humanitære nødsituationer og redning til søs i overensstemmelse med EU-retten og folkeretten
h)
bistand til medlemsstaterne i situationer, der kræver øget teknisk og operativ bistand ved de ydre grænser, ved at iværksætte hurtige grænseindsatser ved de ydre grænser i de medlemsstater, der står over for særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer, under hensyntagen til at nogle situationer kan indebære humanitære nødsituationer og redning til søs i overensstemmelse med EU-retten og folkeretten
i)
teknisk og operativ bistand til medlemsstater og tredjelande i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 656/2014 og folkeretten som støtte til eftersøgnings- og redningsoperationer vedrørende personer i havsnød, hvilket kan forekomme i forbindelse med grænseovervågningsoperationer til søs
j)
indsættelse af det stående korps inden for rammerne af grænseforvaltningshold, migrationsstyringsstøttehold og tilbagesendelseshold (i det følgende under ét benævnt »hold«) ved fælles operationer samt hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser
k)
oprettelse af en pulje af teknisk udstyr, herunder en udstyrspulje til hurtig udrykning, der skal anvendes under fælles operationer, hurtige grænseindsatser og inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold samt i forbindelse med tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser
l)
udvikling og forvaltning, med bistand fra en intern kvalitetskontrolmekanisme, af dets egen menneskelige og tekniske kapacitet til at bidrage til det stående korps, herunder rekrutteringen og uddannelsen af medarbejdere, der fungerer som holdmedlemmer, og puljen af teknisk udstyr
m)
inden for rammerne af migrationsstyringsstøtteholdene i hotspotområder:
i)
indsættelse af operationelt personale og teknisk udstyr med henblik på at yde bistand til screening, afrapportering, identifikation og optagelse af fingeraftryk
ii)
fastlæggelse af en procedure for henvisning af og tilvejebringelse af indledende information til personer, som har behov for international beskyttelse eller ønsker at ansøge om sådan beskyttelse, herunder en procedure for identifikationen af sårbare grupper, i samarbejde med EASO og kompetente nationale myndigheder
n)
bistand i alle faser af tilbagesendelsesprocessen, uden at tage stilling til grundlaget for tilbagesendelsesafgørelser, der alene henhører under medlemsstaternes ansvarsområde, bistand med koordineringen og tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer, teknisk og operativ støtte til gennemførelse af forpligtelsen til at tilbagesende personer i udsendelsesposition og teknisk og operativ støtte til tilbagesendelsesoperationer og -indsatser, herunder under omstændigheder der kræver øget assistance
o)
oprettelse af en pulje af observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse
p)
indsættelse af tilbagesendelseshold under tilbagesendelsesindsatser
q)
inden for rammerne af de berørte agenturers respektive mandater samarbejde med Europol og Eurojust og støtte til medlemsstaterne i sammenhænge, der kræver øget teknisk og operativ bistand ved de ydre grænser for at bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet og terrorisme
r)
samarbejde med EASO inden for deres respektive mandater, navnlig om fremme af foranstaltninger i tilfælde, hvor tredjelandsstatsborgere, hvis ansøgning om international beskyttelse er blevet afvist ved en endelig afgørelse, skal sendes tilbage
s)
samarbejde med FRA inden for deres respektive mandater med henblik på at sikre en vedvarende og ensartet anvendelse af gældende EU-ret om grundlæggende rettigheder
t)
samarbejde med Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EFCA) og Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (EMSA) inden for deres respektive mandater med henblik på at støtte nationale myndigheder, der udfører kystvagtfunktioner, som fastlagt i artikel 69, herunder redning af liv til søs, ved at levere tjenester, information, udstyr og uddannelse samt ved at koordinere operationer med flere formål
u)
samarbejde med tredjelande vedrørende de områder, der er omfattet af denne forordning, herunder ved en eventuel operationel indsættelse af grænseforvaltningshold i tredjelande
v)
bistand til medlemsstaterne og tredjelande inden for rammerne af deres tekniske og operationelle samarbejde om forhold, der er omfattet af denne forordning
w)
bistand til medlemsstaterne og tredjelande til uddannelse af nationale grænsevagter, andet relevant personale og eksperter i tilbagesendelse, herunder gennem fastlæggelse af fælles uddannelsesstandarder og programmer, herunder om grundlæggende rettigheder
x)
deltagelse i udviklingen og forvaltningen af forsknings- og innovationsaktiviteter, der er relevante for kontrollen af de ydre grænser, herunder anvendelsen af avanceret overvågningsteknologi, og udvikling af dets egne pilotprojekter, hvor det er nødvendigt, for udførelse af aktiviteter, som det fremgår af denne forordning
y)
udvikling af tekniske standarder for informationsudveksling
z)
støtte til udviklingen af tekniske standarder for udstyr på grænsekontrol- og tilbagesendelsesområdet, herunder for sammenkoblingen af systemer og net og støtte, i det omfang det er hensigtsmæssigt, til udviklingen af fælles minimumsstandarder for overvågning af ydre grænser i overensstemmelse med medlemsstaternes og Kommissionens respektive kompetencer
aa)
oprettelse og vedligeholdelse af det kommunikationsnetværk, der er omhandlet i artikel 14
ab)
udvikling og drift af informationssystemer, der gør det muligt at foretage hurtig og pålidelig udveksling af oplysninger om nye risici i forbindelse med forvaltningen af de ydre grænser, ulovlig indvandring og tilbagesendelse, i overensstemmelse med forordning (EF) 2018/1725 og i tæt samarbejde med Kommissionen, EU-organer, -kontorer og -agenturer, samt det europæiske migrationsnetværk, der er oprettet ved Rådets beslutning 2008/381/EF 
(
36
)
ac)
ydelse af den nødvendige bistand til udvikling af et fælles miljø for udveksling af oplysninger, herunder systemers interoperabilitet, hvor det er relevant
ad)
efterlevelse af høje standarder for grænseforvaltning, der giver mulighed for gennemsigtighed og offentlig kontrol under fuld overholdelse af gældende ret og sikrer respekt for og beskyttelse og fremme af grundlæggende rettigheder
ae)
forvaltning og drift af det elektroniske system for falske og ægte dokumenter, der er omhandlet i artikel 79, og støtte til medlemsstaterne ved at lette afsløring af dokumentfalsk
af)
udførelse af de opgaver og opfyldelse af de forpligtelser, der påhviler agenturet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1240 
(
37
)
, og sikring af oprettelse og drift af den centrale ETIAS-enhed i overensstemmelse med artikel 7 i nævnte forordning
ag)
bistand til medlemsstaterne til at lette persons passage af de ydre grænser.
2.   Agenturet kommunikerer om forhold, der er omfattet af dets mandat. Det giver offentligheden nøjagtige, detaljerede, rettidige og fyldestgørende oplysninger om dets aktiviteter.
Sådan kommunikation må ikke være til skade for de opgaver, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, og må navnlig ikke afsløre operative oplysninger, der, hvis de offentliggøres, ville bringe indfrielsen af operationernes mål i fare. Agenturet skal give meddelelse, uden at det berører artikel 92 og i overensstemmelse med de relevante kommunikations- og formidlingsplaner, som bestyrelsen har vedtaget, og i tæt samarbejde, hvor det er hensigtsmæssigt, med andre organer, kontorer og agenturer.
AFDELING 2
Informationsudveksling og samarbejde
Artikel 11
Pligt til at samarbejde i god tro
Agenturet, de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, og de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse er omfattet af en forpligtelse til at samarbejde i god tro og til at udveksle oplysninger.
Artikel 12
Forpligtelse til at udveksle oplysninger
1.   Med henblik på at varetage de opgaver, de er pålagt i henhold til denne forordning, deler agenturet, de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, og de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse i overensstemmelse med denne forordning og anden relevant EU-ret og national ret vedrørende udveksling af oplysninger på rettidig og korrekt vis alle nødvendige oplysninger.
2.   Agenturet træffer alle passende foranstaltninger for at lette udvekslingen af de oplysninger, der er relevante for dets opgaver, med Kommissionen og medlemsstaterne.
Hvor oplysninger er relevante for udførelsen af dets opgaver, udveksler agenturet sådanne oplysninger med andre relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer med henblik på risikoanalyse, indsamling af statistiske data, vurdering af situationen i tredjelande, uddannelse og støtte til medlemsstaterne vedrørende beredskabsplanlægning. Med henblik herpå udvikler EU-organerne, -kontorerne og -agenturerne sammen de nødvendige redskaber og strukturer.
3.   Agenturet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at lette udvekslingen af oplysninger, der er relevante for dets opgaver, med Irland og Det Forenede Kongerige, hvor de pågældende oplysninger vedrører de aktiviteter, de deltager i, i overensstemmelse med artikel 70 og artikel 100, stk. 5.
Artikel 13
Nationale kontaktpunkter
1.   Hver medlemsstat udpeger et nationalt kontaktpunkt med henblik på kommunikation med agenturet om alle spørgsmål vedrørende agenturets aktiviteter, uden at dette dog berører de nationale koordinationscentres rolle. De nationale kontaktpunkter skal kunne kontaktes til enhver tid og skal sikre rettidig formidling af alle oplysninger fra agenturet til alle relevante myndigheder i den pågældende medlemsstat, navnlig medlemmerne af bestyrelsen og det nationale koordinationscenter.
2.   Medlemsstaterne kan udpege op til to ansatte, der repræsenterer deres nationale kontaktpunkt, til at blive tilknyttet agenturet som forbindelsesofficerer. Forbindelsesofficererne letter kommunikation mellem det nationale kontaktpunkt og agenturet og kan, hvor det er nødvendigt, deltage i relevante møder.
3.   Agenturet stiller de nødvendige lokaler i sit hjemsted til rådighed for forbindelsesofficererne og yder passende støtte til, at de kan udføre deres opgaver. Alle andre omkostninger i forbindelse med udsendelsen af forbindelsesofficerer dækkes af medlemsstaten. Bestyrelsen præciserer de regler og betingelser, der gælder for indsættelsen, samt regler for den passende støtte, der skal ydes.
Artikel 14
Kommunikationsnetværk
1.   Agenturet opretter og opretholder et kommunikationsnetværk med henblik på at stille kommunikations- og analyseredskaber til rådighed og muliggøre udvekslingen af følsomme ikkeklassificerede og klassificerede oplysninger på sikker vis og i næsten realtid med og mellem de nationale koordinationscentre.
Alle systemer og applikationer, der anvender kommunikationsnetværket, skal overholde EU-databeskyttelsesretten i hele deres livscyklus.
Kommunikationsnetværket skal være operationelt i alle døgnets timer alle ugens dage og skal muliggøre:
a)
bilaterale og multilaterale udvekslinger af oplysninger i næsten realtid
b)
audio- og videokonferencer
c)
sikker håndtering, lagring, overførsel og behandling af følsomme ikkeklassificerede oplysninger
d)
sikker håndtering, lagring, overførsel og behandling af EU-klassificerede oplysninger op til niveauet CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL eller tilsvarende nationale klassifikationsniveauer, som sikrer, at klassificerede oplysninger håndteres, lagres, videregives og behandles i en særskilt og behørigt akkrediteret del af kommunikationsnetværket.
2.   Agenturet yder teknisk støtte og sikrer, at kommunikationsnetværket er permanent tilgængeligt og kan understøtte de kommunikations- og informationssystemer, agenturet forvalter.
Artikel 15
Informationsudvekslingssystemer og applikationer, der forvaltes af agenturet
1.   Agenturet kan træffe alle nødvendige foranstaltninger for at lette udvekslingen af oplysninger, der er relevante for dets opgaver, med Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne og, hvor det er hensigtsmæssigt, andre EU-institutioner samt EU-organerne, -kontorerne og -agenturerne og de internationale organisationer anført i artikel 68, stk. 1, og tredjelande som omhandlet i artikel 71.
2.   Agenturet udvikler, anvender og driver et informationssystem, der kan udveksle klassificerede og følsomme ikkeklassificerede oplysninger med de aktører, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, og udveksle personoplysninger, der er omhandlet i artikel 86-91, i overensstemmelse med artikel 92.
3.   Agenturet anvender de informationssystemer, der er omhandlet i denne artikels stk. 2, på kommunikationsnetværket, der er omhandlet i artikel 14, i passende omfang.
Artikel 16
Tekniske standarder for informationsudveksling
Agenturet udarbejder i samarbejde med medlemsstaterne tekniske standarder for:
a)
at sammenkoble det i artikel 14 omhandlede kommunikationsnetværk med nationale netværk, der anvendes til at oprette nationale situationsbilleder, der er omhandlet i artikel 25, og andre relevante informationssystemer med henblik på denne forordning
b)
at udvikle og skabe grænseflader mellem agenturets og medlemsstaternes relevante systemer og softwareapplikationer til udveksling af oplysninger med henblik på denne forordning
c)
at udsende situationsbilleder og i passende omfang specifikke situationsbilleder som omhandlet i artikel 27 og sikre kommunikationen mellem kompetente nationale myndigheders relevante enheder og centre og med de hold, der indsættes af agenturet, ved brug af forskellige kommunikationsmidler såsom satellitkommunikation og radionetværk
d)
at indberette dets egne aktivers stilling og i den forbindelse bedst muligt udnytte den teknologiske udvikling af det satellitbaserede navigationssystem, der er etableret inden for rammerne af Galileo-programmet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1285/2013 
(
38
)
.
Artikel 17
Informationssikring
Medlemsstaterne sikrer via deres nationale koordinationscenter og under de kompetente nationale myndigheders tilsyn, at deres nationale myndigheder, agenturer og andre organer ved anvendelsen af det i artikel 14 omhandlede kommunikationsnetværk og agenturets informationsudvekslingssystemer:
a)
har ordentlig og kontinuerlig adgang til agenturets relevante systemer og netværk eller til systemer og netværk forbundet til disse
b)
efterlever de relevante tekniske standarder, der er omhandlet i artikel 16
c)
anvender sikkerhedsregler og -normer svarende til dem, der anvendes af agenturet til behandling af klassificerede oplysninger
d)
udveksler, behandler og lagrer følsomme ikkeklassificerede og klassificerede oplysninger i overensstemmelse med artikel 92.
AFDELING 3
Eurosur
Artikel 18
Eurosur
Ved denne forordning oprettes Eurosur som en integreret ramme for udveksling af oplysninger og operationelt samarbejde internt i den europæiske grænse- og kystvagt for at forbedre situationsbevidsthed og øge reaktionskapacitet med henblik på grænseforvaltning, herunder afsløring, forebyggelse og bekæmpelse af ulovlig indvandring og grænseoverskridende kriminalitet og bidrage til at sikre beskyttelsen af migranter og redde deres liv.
Artikel 19
Anvendelsesområdet for Eurosur
1.   Eurosur skal anvendes til ind- og udrejsekontrol ved autoriserede grænseovergangssteder og til overvågning af de ydre land-, sø-, og luftgrænser, herunder overvågning, afsløring, identifikation, sporing, forebyggelse og pågribelse i forbindelse med uautoriserede grænsepassager med henblik på at opdage, forhindre og bekæmpe ulovlig indvandring og grænseoverskridende kriminalitet og bidrage til at sikre beskyttelsen af migranter og redde deres liv.
2.   Eurosur skal ikke anvendes til retlige eller administrative foranstaltninger, der træffes, når en medlemsstats kompetente myndigheder har opfanget grænseoverskridende kriminelle aktiviteter eller pågrebet personer, der uautoriseret har passeret de ydre grænser.
Artikel 20
Eurosurs enkeltdele
1.   Medlemsstaterne og agenturet anvender Eurosur med henblik på udvekslingen af oplysninger og samarbejdet på grænsekontrolområdet, under hensyntagen til eksisterende mekanismer til samarbejde og udveksling af oplysninger. Eurosur består af følgende enkeltdele:
a)
nationale koordinationscentre som omhandlet i artikel 21
b)
nationale situationsbilleder som omhandlet i artikel 25
c)
et europæisk situationsbillede som omhandlet i artikel 26, der omfatter oplysninger om afsnit af de ydre grænser med tilsvarende indvirkningsniveauer
d)
bestemte situationsbilleder som omhandlet i artikel 27
e)
Eurosurs fusionstjenester som omhandlet i artikel 28
f)
integreret planlægning som omhandlet i artikel 9.
2.   De nationale koordinationscentre forsyner via det i artikel 14 omhandlede kommunikationsnetværk og relevante systemer agenturet med oplysninger fra deres nationale situationsbilleder og i passende omfang fra specifikke situationsbilleder, som kræves for at udarbejde og vedligeholde det europæiske situationsbillede.
3.   Agenturet giver via kommunikationsnetværket de nationale koordinationscentre ubegrænset adgang i alle døgnets timer alle ugens dage til bestemte situationsbilleder og til det europæiske situationsbillede.
Artikel 21
Nationalt koordinationscenter
1.   Hver medlemsstat udpeger, driver og opretholder et nationalt koordinationscenter, som sikrer koordineringen og udvekslingen af oplysninger mellem alle myndigheder med ansvar for kontrol af de ydre grænser på nationalt plan samt med andre nationale koordinationscentre og agenturet. Hver medlemsstat underretter Kommissionen om oprettelsen af dens nationale koordinationscenter, og Kommissionen underretter straks de øvrige medlemsstater og agenturet herom.
2.   Uden at det berører artikel 13 og inden for rammerne af Eurosur er det nationale koordinationscenter det eneste kontaktpunkt for udvekslingen af oplysninger og for samarbejdet med andre nationale koordinationscentre og med agenturet.
3.   De nationale koordinationscentre skal:
a)
sikre rettidig udveksling af oplysninger og rettidigt samarbejde mellem alle nationale myndigheder med ansvar for kontrol af de ydre grænser på nationalt plan og med andre nationale koordinationscentre og agenturet
b)
sikre rettidig udveksling af oplysninger med eftersøgnings- og redningstjenester, retshåndhævende myndigheder samt asyl- og indvandringsmyndigheder og forvalte formidlingen af relevante oplysninger på nationalt plan
c)
bidrage til en effektiv og virkningsfuld forvaltning af ressourcer og personale
d)
udarbejde og vedligeholde de nationale situationsbilleder i henhold til artikel 25
e)
støtte koordinationen, planlægningen og gennemførelsen af national grænsekontrol
f)
koordinere det nationale grænsekontrolsystem i henhold til national ret
g)
bidrage til regelmæssigt at måle virkningerne af national grænsekontrol med henblik på denne forordning
h)
koordinere operationelle foranstaltninger med andre medlemsstater og tredjelande, uden at dette berører agenturets og de andre medlemsstaters beføjelser
i)
udveksle relevante oplysninger med deres medlemsstats indvandringsforbindelsesofficerer, hvor sådanne er udpeget, gennem hensigtsmæssige strukturer etableret på nationalt niveau, med henblik på at bidrage til det europæiske situationsbillede og støtte grænsekontroloperationer
j)
under de kompetente nationale myndigheders tilsyn, bidrage til nationale informationssystemers og agenturets informationssystemers informationssikring.
4.   Medlemsstaterne kan give regionale, lokale, funktionelle eller andre myndigheder, der er i stand til at træffe operationelle beslutninger, til opgave på deres respektive kompetenceområder at sikre situationsbevidstheden og reaktionskapaciteten, herunder de opgaver og kompetencer, der er anført i stk. 3, litra c), e) og f).
5.   En medlemsstats beslutning om at overdrage opgaver i overensstemmelse med stk. 4 må ikke påvirke det nationale koordinationscenters evne til at samarbejde og udveksle oplysninger med andre nationale koordinationscentre og agenturet.
6.   I tilfælde, der er fastsat forud på nationalt plan, kan et nationalt koordinationscenter give en af de i stk. 4 omhandlede myndigheder beføjelse til at kommunikere og udveksle oplysninger med de regionale myndigheder eller det nationale koordinationscenter i en anden medlemsstat eller de kompetente myndigheder i et tredjeland, forudsat at en sådan bemyndiget myndighed regelmæssigt informerer sit eget nationale koordinationscenter om en sådan kommunikation og udveksling af oplysninger.
7.   Det nationale koordinationscenter fungerer i alle døgnets timer alle ugens dage.
Artikel 22
Eurosurhåndbogen
1.   Kommissionen vedtager i tæt samarbejde med agenturet og andre relevante EU-organer, -kontorer eller -agenturer en praktisk håndbog i gennemførelsen og forvaltningen af Eurosur (»Eurosurhåndbogen«) og stiller den til rådighed. Eurosurhåndbogen skal indeholde tekniske og operationelle retningslinjer, henstillinger og bedste praksis, herunder om samarbejde med tredjelande. Kommissionen vedtager Eurosurhåndbogen i form af en henstilling.
2.   Kommissionen kan i samråd med medlemsstaterne og agenturet beslutte at klassificere dele af Eurosurhåndbogen som RESTREINT UE/EU RESTRICTED i overensstemmelse med reglerne i Kommissionens forretningsorden.
Artikel 23
Overvågning af Eurosur
1.   Agenturet og medlemsstaterne sikrer, at der indføres procedurer for at overvåge Eurosurs tekniske og operationelle funktion i lyset af målene om at sikre en hensigtsmæssig situationsbevidsthed og reaktionskapacitet ved de ydre grænser.
2.   Agenturet overvåger kontinuerligt kvaliteten af den tjeneste, der tilbydes af det i artikel 14 omhandlede kommunikationsnetværk, og kvaliteten af de data, der udveksles i det europæiske situationsbillede.
3.   Agenturet sender de oplysninger, der er indhentet som led i overvågningen i henhold til stk. 2, til de nationale koordinationscentre og de relevante kommando- og kontrolstrukturer, der anvendes til agenturets drift som led i Eurosur-fusionstjenesterne. Disse oplysninger klassificeres RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
AFDELING 4
Situationsbevidsthed
Artikel 24
Situationsbilleder
1.   De nationale situationsbilleder, det europæiske situationsbillede og det specifikke situationsbillede skal udarbejdes ved hjælp af indsamling, evaluering, bearbejdning, analyse, fortolkning, generering, visualisering og formidling af oplysninger.
De i første afsnit omhandlede situationsbilleder skal omfatte følgende informationslag:
a)
et begivenhedslag, der omfatter begivenheder og hændelser vedrørende uautoriserede grænsepassager og grænseoverskridende kriminalitet og, hvor de foreligger, oplysninger om uautoriserede sekundære bevægelser med henblik på at forstå migrationsmæssige tendenser, antal og ruter
b)
et indsatslag, der omfatter oplysninger om operationer, herunder indsættelsesplanen, indsatsområdet og positionen af, tidspunktet for og status og arten af de aktiver, der fremgår i den operationelle plan
c)
et analyselag, der omfatter analyserede oplysninger, som er relevante med henblik på denne forordning og navnlig er relevante for så vidt angår fastsættelsen af indvirkningsniveauer for afsnit af de ydre grænser, såsom billeder og geodata, de vigtigste udviklinger og indikatorer, analyserapporter og andre relevante underbyggende oplysninger.
2.   De i stk. 1 omhandlede situationsbilleder skal gøre det muligt at identificere og spore hændelser, operationer og tilsvarende analyser vedrørende situationer, hvor menneskers liv er i fare.
3.   Kommissionen vedtager en gennemførelsesretsakt, der fastlægger de nærmere oplysninger, informationslagene i situationsbillederne skal indeholde, og reglerne for udarbejdelse af specifikke situationsbilleder. Gennemførelsesretsakten skal præcisere, hvilken type oplysninger der skal fremlægges, hvilke enheder der er ansvarlige for indsamling, behandling, arkivering og fremsendelse af specifikke oplysninger, de maksimale frister for indberetning, datasikkerheds- og databeskyttelsesregler og tilknyttede kvalitetskontrolmekanismer. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 122, stk. 2.
Artikel 25
Nationalt situationsbillede
1.   Hvert nationale koordinationscenter udarbejder og vedligeholder et nationalt situationsbillede for at give alle myndigheder, der har ansvar for kontrol af de ydre grænser på nationalt plan, effektive, nøjagtige og aktuelle oplysninger.
2.   Det nationale situationsbillede består af oplysninger, der er indsamlet fra følgende kilder:
a)
det nationale grænseovervågningssystem i henhold til national ret
b)
stationære og mobile sensorer, der forvaltes af de nationale myndigheder, der har ansvar for overvågningen af de ydre grænser
c)
patruljer på grænseovervågning og andre overvågningsopgaver
d)
lokale, regionale og andre koordinationscentre
e)
andre relevante nationale myndigheder og systemer, herunder indvandringsforbindelsesofficerer, operationelle centre og kontaktpunkter
f)
ind- og udrejsekontrol
g)
agenturet
h)
nationale koordinationscentre i andre medlemsstater
i)
tredjelandsmyndigheder på grundlag af bilaterale eller multilaterale aftaler og regionale netværk, der er omhandlet i artikel 72
j)
skibsrapporteringssystemer i henhold til deres respektive retsgrundlag
k)
andre relevante europæiske og internationale organisationer
l)
andre kilder.
3.   Hvert nationale koordinationscenter tildeler hver hændelse i begivenhedslaget i det nationale situationsbillede et enkelt vejledende indvirkningsniveau, der går fra »lavt« og »middelhøjt« til »højt« og »meget højt«. Alle hændelser skal meddeles til agenturet.
4.   Hvert nationale koordinationscenter kan efter anmodning fra den kompetente nationale myndighed beslutte at begrænse adgangen til oplysninger vedrørende national sikkerhed, herunder militære aktiver efter »need-to-know«-princippet.
5.   De nationale koordinationscentre i nabomedlemsstater kan indbyrdes direkte og i næsten realtid udveksle situationsbilleder af tilstødende afsnit af de ydre grænser, herunder position og status for og arten af egne aktiver, der opererer i tilstødende afsnit af de ydre grænser.
Artikel 26
Europæisk situationsbillede
1.   Agenturet udarbejder og vedligeholder et europæisk situationsbillede for at give de nationale koordinationscentre og Kommissionen effektive, præcise og aktuelle oplysninger og analyser, der omfatter de ydre grænser, området før grænsen og uautoriserede sekundære bevægelser.
2.   Det europæiske situationsbillede består af oplysninger, der er indsamlet fra følgende kilder:
a)
nationale koordinationscentre, og nationale situationsbilleder og oplysninger og rapporter modtaget fra indvandringsforbindelsesofficerer i det omfang det er påkrævet i henhold til denne artikel
b)
agenturet, herunder oplysninger og rapporter, som dets forbindelsesofficerer forelægger i overensstemmelse med artikel 31 og 77
c)
EU-delegationer og missioner og operationer under den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik (FSFP) som fastsat i artikel 68, stk. 1, andet afsnit, litra j)
d)
andre relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer samt internationale organisationer som anført i artikel 68, stk. 1
e)
tredjelandsmyndigheder på grundlag af bilaterale eller multilaterale aftaler og regionale netværk som omhandlet i artikel 72 og samarbejdsordninger som omhandlet i artikel 73, stk. 4
f)
andre kilder.
3.   Begivenhedslaget i det europæiske situationsbillede omfatter oplysninger vedrørende:
a)
hændelser og andre begivenheder, der er indeholdt i begivenhedslaget i det nationale situationsbillede
b)
hændelser og andre begivenheder, der er indeholdt i de specifikke situationsbilleder, som fastsat i artikel 27
c)
hændelser i det indsatsområde, hvor agenturet koordinerer en fælles operation eller hurtig indsats, eller i et hotspot.
4.   Indsatslaget i det europæiske situationsbillede indeholder oplysninger om de fælles operationer og hurtige indsatser, der koordineres af agenturet, og om hotspots, og omfatter missionsbeskrivelser, placeringer, status, varighed, oplysninger om de medlemsstater og andre aktører, der er involveret, daglige og ugentlige situationsrapporter, statistiske data og informationspakker til medierne.
5.   Oplysningerne om egne aktiver i indsatslaget i det europæiske situationsbillede kan, hvor det er hensigtsmæssigt, klassificeres som RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
6.   I det europæiske situationsbillede tager agenturet hensyn til de indvirkningsniveauer, som de nationale koordinationscentre har tildelt specifikke hændelser i nationale situationsbilleder. For alle hændelser, der indtræffer i området før grænsen, tildeler agenturet et enkelt vejledende indvirkningsniveau og underretter de nationale koordinationscentre herom.
Artikel 27
Specifikke situationsbilleder
1.   Agenturet og medlemsstaterne kan oprette og vedligeholde specifikke situationsbilleder med henblik på at understøtte specifikke operationelle aktiviteter ved de ydre grænser eller udveksle oplysninger med EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer anført i artikel 68, stk. 1, eller tredjelande som fastsat i artikel 75.
2.   De specifikke situationsbilleder består af en delmængde af oplysninger fra de nationale og europæiske situationsbilleder.
3.   De nærmere regler for udarbejdelse og deling af de specifikke situationsbilleder fastlægges i en operationel plan for de pågældende operationelle aktiviteter og i en bilateral eller multilateral aftale, hvor et specifikt situationsbillede er udarbejdet inden for rammerne af bilateralt eller multilateralt samarbejde med tredjelande. Enhver deling af oplysninger i henhold til dette stykke skal foretages i overensstemmelse med princippet om ophavsmandens samtykke.
Artikel 28
Eurosurs fusionstjenester
1.   Agenturet koordinerer Eurosurs fusionstjenester med henblik på regelmæssigt at give de nationale koordinationscentre, Kommissionen og agenturet selv oplysninger om de ydre grænser og området før grænsen på en pålidelig og omkostningseffektiv måde.
2.   Agenturet giver på anmodning af et nationalt koordinationscenter disse oplysninger om de ydre grænser af den medlemsstat, som det tilhører, og om området før grænsen, der kan stamme fra:
a)
selektiv overvågning af udpegede havne og kyster i tredjelande, som er blevet identificeret ved hjælp af risikoanalyse og oplysninger som værende indskibnings- eller transitsteder for fartøjer eller andre transportmidler, der anvendes til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet
b)
sporing af fartøjer eller andre transportmidler i åbent hav og sporing af luftfartøjer, hvor disse fartøjer, andre transportmidler eller luftfartøjer mistænkes for at blive brugt til, eller er blevet identificeret som brugt til, ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, herunder i tilfælde af personer i havsnød, med henblik på at sende disse oplysninger til de relevante myndigheder, der er bemyndiget i forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer
c)
overvågning af udpegede havområder for at afsløre, identificere og spore fartøjer og andre transportmidler, som bliver brugt til eller mistænkes for at blive brugt til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, herunder i tilfælde af personer i havsnød med henblik på at sende disse oplysninger til de relevante myndigheder, der er bemyndiget i forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer
d)
overvågning af udpegede grænseområder i luftrummet med henblik på at afsløre, identificere og spore luftfartøjer og andre former for udstyr, som bliver brugt til eller mistænkes for at blive brugt til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet
e)
vurdering af omgivelserne i udpegede havområder og områder ved de ydre land- og luftgrænser for at optimere overvågnings- og patruljeringsaktiviteterne
f)
selektiv overvågning af udpegede områder før de ydre grænser, som ved hjælp af en risikoanalyse og oplysninger er blevet kortlagt som værende potentielle afrejse- eller transitsteder i forbindelse med ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet
g)
overvågning af migrationsstrømme til og inden for Unionen for så vidt angår tendenser, antal og ruter
h)
medieovervågning, efterretninger indhentet fra åbne kilder og analyse af internetaktiviteter i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 eller forordning (EU) 2016/679, alt efter hvad der er relevant, for at forhindre ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet
i)
analyse af informationer, der stammer fra omfattende informationssystemer med henblik på at opdage ændringer i de ruter og metoder, der anvendes til ulovlig indvandring og grænseoverskridende kriminalitet.
3.   Agenturet kan afvise en anmodning fra et nationalt koordinationscenter af tekniske, finansielle eller operationelle årsager. Agenturet meddeler i god tid det nationale koordinationscenter begrundelsen for et sådant afslag.
4.   Agenturet kan på eget initiativ anvende de i stk. 2 omhandlede overvågningsredskaber til indsamling af oplysninger om området før grænsen, som er relevante for det europæiske situationsbillede.
AFDELING 5
Risikoanalyse
Artikel 29
Risikoanalyse
1.   Agenturet overvåger migrationsstrømmene til Unionen og inden for Unionen for så vidt angår migrationstendenser, -antal og -ruter og andre tendenser eller mulige udfordringer ved de ydre grænser og med hensyn til tilbagesendelse. Med henblik herpå udarbejder agenturet ved en beslutning truffet af bestyrelsen på grundlag af et forslag fra den administrerende direktør en fælles integreret risikoanalysemodel, som skal anvendes af agenturet og medlemsstaterne. Den fælles integrerede risikoanalysemodel oprettes og ajourføres, om nødvendigt, på grundlag af resultatet af evalueringen af gennemførelsen af den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning, der er omhandlet i artikel 8, stk. 7.
2.   Agenturet udarbejder generelle årlige risikoanalyser, der forelægges for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, under anvendelse af sikkerhedsreglerne vedtaget i overensstemmelse med artikel 92, samt skræddersyede risikoanalyser for operationelle aktiviteter. Hvert andet år forelægger agenturet, i tæt samråd med medlemsstaterne, Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en strategisk risikoanalyse for integreret europæisk grænseforvaltning. Der skal tages hensyn til sådanne strategiske risikoanalyser ved udarbejdelsen af den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning. Agenturet udarbejder sådanne generelle årlige risikoanalyser og strategiske risikoanalyser på grundlag af modtagne oplysninger, herunder fra medlemsstaterne. Personlige oplysninger skal anonymiseres i resultaterne af sådanne risikoanalyser.
3.   De i stk. 2 omhandlede risikoanalyser skal dække alle aspekter, der er relevante for integreret europæisk grænseforvaltning, med henblik på udvikling af en forvarslingsmekanisme.
4.   Agenturet offentliggør omfattende oplysninger om den fælles integrerede risikoanalysemodel.
5.   Medlemsstaterne sender agenturet alle nødvendige oplysninger vedrørende situationen, tendenser og mulige trusler ved de ydre grænser og på tilbagesendelsesområdet. Medlemsstaterne sender regelmæssigt eller på agenturets anmodning alle relevante oplysninger såsom statistiske og operationelle oplysninger, der er indsamlet i forbindelse med integreret europæisk grænseforvaltning og er inkluderet på listen over obligatoriske oplysninger og data, der skal udveksles med agenturet som omhandlet i artikel 100, stk. 2, litra e), samt oplysninger fra analyselaget i det nationale situationsbillede som fastsat i artikel 25.
6.   Resultaterne af risikoanalysen forelægges bestyrelsen og deles rettidigt og på korrekt vis med de kompetente myndigheder i medlemsstaterne.
7.   Medlemsstaterne tager hensyn til resultaterne af risikoanalysen, når de planlægger deres operationer og aktiviteter ved de ydre grænser samt deres aktiviteter vedrørende tilbagesendelse.
8.   Agenturet indarbejder resultaterne af en fælles integreret risikoanalysemodel ved dets udformning af fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer for uddannelse som omhandlet i artikel 62.
AFDELING 6
Forebyggelse og reaktionskapacitet
Artikel 30
Opdeling af de ydre grænser i grænseafsnit
Hver medlemsstat opdeler med henblik på denne forordning sine ydre grænser i ydre grænseafsnit. Disse afsnit skal bestå af land-, sø- og, hvor en medlemsstat beslutter således, luftgrænseafsnit. Hver medlemsstat underretter agenturet om sådanne ydre grænseafsnit.
Medlemsstaterne skal underrette agenturet rettidigt om enhver ændring af ydre grænseafsnit for at sikre kontinuitet i agenturets risikoanalyse.
Artikel 31
Agenturets forbindelsesofficerer i medlemsstaterne
1.   Agenturet sikrer regelmæssig overvågning af alle medlemsstaternes forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse ved hjælp af agenturets forbindelsesofficerer.
Agenturet kan beslutte, at en forbindelsesofficer dækker op til fire medlemsstater, som geografisk ligger tæt på hinanden.
2.   Den administrerende direktør udpeger eksperter blandt det vedtægtsomfattede personale, der indsættes som forbindelsesofficerer. Den administrerende direktør udarbejder på grundlag af en risikoanalyse og i samråd med de berørte medlemsstater et forslag vedrørende arten af og vilkårene for indsættelsen, hvilken medlemsstat eller region en forbindelsesofficer kan indsættes i, og eventuelle opgaver, som ikke er omfattet af stk. 3. Forslaget fra den administrerende direktør skal godkendes af bestyrelsen. Den administrerende direktør underretter den berørte medlemsstat om udpegelsen og fastsætter sammen med denne medlemsstat, hvor den pågældende skal indsættes.
3.   Forbindelsesofficererne handler på agenturets vegne og har til opgave at fremme samarbejdet og dialogen mellem agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, samt med de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse. Forbindelsesofficererne har navnlig til opgave:
a)
at fungere som forbindelsesled mellem agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, samt med de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse
b)
at støtte indsamlingen af de oplysninger, som agenturet har anmodet om for at kunne overvåge ulovlig indvandring og foretage risikoanalyser, der er omhandlet i artikel 29
c)
at støtte indsamlingen af de oplysninger, der er omhandlet i artikel 32, og som agenturet har anmodet om for at kunne foretage sårbarhedsvurderinger og udarbejde en rapport til dette formål
d)
at overvåge de foranstaltninger, medlemsstaterne træffer ved de ydre grænseafsnit, der er tildelt et højt eller kritisk indvirkningsniveau i overensstemmelse med artikel 34
e)
at bidrage til at fremme anvendelsen af gældende EU-ret vedrørende forvaltningen af de ydre grænser og tilbagesendelse, herunder hvad angår overholdelse af de grundlæggende rettigheder
f)
at samarbejde med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, hvor det er nødvendigt, med henblik på at fremme respekten for de grundlæggende rettigheder i agenturets arbejde i overensstemmelse med litra e)
g)
hvor det er muligt, at hjælpe medlemsstaterne med at udarbejde deres beredskabsplaner vedrørende grænseforvaltning
h)
at lette kommunikationen mellem den berørte medlemsstat og agenturet, dele relevante oplysninger fra agenturet med den berørte medlemsstat, herunder oplysninger om igangværende operationer
i)
at rapportere regelmæssigt og direkte til den administrerende direktør om situationen ved de ydre grænser og den berørte medlemsstats kapacitet til effektivt at håndtere situationen ved de ydre grænser samt rapportere om gennemførelsen af tilbagesendelsesoperationer til relevante tredjelande
j)
at overvåge de foranstaltninger, som medlemsstaten træffer hvad angår en situation, der kræver hurtig indsats ved de ydre grænser som omhandlet i artikel 42
k)
at overvåge de foranstaltninger, som medlemsstaten har truffet med hensyn til tilbagesendelse, og støtte indsamlingen af de oplysninger, som agenturet har brug for til at udføre de i artikel 48 omhandlede aktiviteter.
4.   Hvis den i stk. 3, litra i), omhandlede rapportering fra forbindelsesofficeren giver anledning til bekymring for så vidt angår et eller flere aspekter af relevans for den berørte medlemsstat, underretter den administrerende direktør straks denne medlemsstat.
5.   Med henblik på stk. 3 skal forbindelsesofficeren under overholdelse af de nationale og Unionens sikkerheds- og databeskyttelsesregler:
a)
modtage oplysninger fra det berørte nationale koordinationscenter og det relevante nationale situationsbillede, der udarbejdes i overensstemmelse med artikel 25
b)
holde regelmæssig kontakt med nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, samt med de nationale myndigheder med ansvar for tilbagesendelse, samtidig med at de underretter det berørte nationale kontaktpunkt.
6.   Forbindelsesofficerens rapport som omhandlet i denne artikels stk. 3, litra c), indgår som en del af den sårbarhedsvurdering, der er omhandlet i artikel 32. Rapporten fremsendes til den berørte medlemsstat.
7.   Forbindelsesofficererne må ved udførelsen af deres opgaver kun tage imod instrukser fra agenturet.
Artikel 32
Sårbarhedsvurdering
1.   Agenturet fastlægger en fælles metodologi for sårbarhedsvurderingen ved en afgørelse truffet af bestyrelsen på grundlag af et forslag fra den administrerende direktør udarbejdet i tæt samarbejde med medlemsstaterne og Kommissionen. Denne metodologi skal omfatte objektive kriterier, ud fra hvilke agenturet skal foretage sårbarhedsvurderingen, hyppigheden af sådanne vurderinger, hvordan på hinanden følgende sårbarhedsvurderinger skal gennemføres, og ordningerne for et effektivt system for overvågning af gennemførelsen af den administrerende direktørs henstillinger som omhandlet i stk. 7.
2.   Agenturet overvåger og vurderer adgangen til det tekniske udstyr, de systemer, kapaciteter, ressourcer og infrastrukturer samt det tilstrækkeligt kyndige og uddannede personale fra medlemsstaterne, der er nødvendigt for at kunne foretage grænsekontrol som omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra a). I den forbindelse vurderer agenturet de i artikel 9, stk. 4, omhandlede nationale planer for kapacitetsudvikling hvad angår kapaciteten til at udføre grænsekontrol under hensyntagen til det forhold, at visse nationale kapaciteter til dels kan anvendes til andre formål end grænsekontrol. Med henblik på fremtidig planlægning gennemfører agenturet sådan overvågning og vurdering som en forebyggende foranstaltning på grundlag af de risikoanalyser, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2. Agenturet foretager sådan overvågning og vurdering mindst én gang om året, medmindre den administrerende direktør på basis af risikoanalyser eller en tidligere sårbarhedsvurdering beslutter noget andet. I alle tilfælde skal hver medlemsstat overvåges og vurderes mindst én gang hvert tredje år.
3.   Uden at det berører artikel 9, fremlægger medlemsstaterne på agenturets anmodning oplysninger om det tekniske udstyr, det personale og så vidt muligt de finansielle midler, der er til rådighed på nationalt plan til grænsekontrol. Medlemsstaterne fremlægger endvidere på agenturets anmodning oplysninger om deres beredskabsplaner for grænseforvaltning.
4.   Formålet med sårbarhedsvurderingen er, at agenturet skal: vurdere medlemsstaternes kapacitet og beredskab til at håndtere nuværende og kommende udfordringer ved de ydre grænser; identificere, navnlig for de medlemsstater, der står over for særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer, mulige umiddelbare konsekvenser ved de ydre grænser og efterfølgende konsekvenser for Schengenområdets funktion; vurdere deres kapacitet til at bidrage til det stående korps og puljen af teknisk udstyr, herunder udstyrspuljen til hurtig udrykning; og vurdere medlemsstaternes kapacitet for så vidt angår modtagelse af støtte fra den europæiske grænse- og kystvagt i overensstemmelse med artikel 9, stk. 3. Denne vurdering berører ikke Schengenevalueringsmekanismen.
5.   Agenturet vurderer i sårbarhedsvurderingen medlemsstaternes kapacitet i kvalitative og kvantitative termer til at udføre alle grænseforvaltningsopgaver, herunder deres kapacitet til at håndtere den potentielle ankomst af et stort antal personer til deres område.
6.   De foreløbige resultater af sårbarhedsvurderingen forelægges de berørte medlemsstater. De berørte medlemsstater kan fremsætte bemærkninger til denne vurdering.
7.   Hvor det er nødvendigt, fremsætter den administrerende direktør i samråd med den berørte medlemsstat en henstilling, der fastlægger de nødvendige foranstaltninger, som den berørte medlemsstat skal træffe, og fristen for gennemførelsen af disse foranstaltninger. Den administrerende direktør opfordrer de berørte medlemsstater til at træffe de nødvendige foranstaltninger på grundlag af en handlingsplan udarbejdet af medlemsstaten i samråd med den administrerende direktør.
8.   Den administrerende direktør baserer foranstaltningerne, der skal henstilles til de berørte medlemsstater, på resultaterne af sårbarhedsvurderingen, idet der tages hensyn til agenturets risikoanalyse, den berørte medlemsstats bemærkninger og resultaterne af Schengenevalueringsmekanismen.
De foranstaltninger, der henstilles, skal have til formål at fjerne de sårbarheder, der er identificeret ved vurderingen, således at medlemsstaterne kan øge deres beredskab til at håndtere nuværende og kommende udfordringer ved de ydre grænser ved at udvide eller forbedre deres kapacitet, tekniske udstyr, systemer, ressourcer og beredskabsplaner. Den administrerende direktør kan tilbyde medlemsstaterne agenturets tekniske ekspertise til at støtte gennemførelsen af de foranstaltninger, der henstilles.
9.   Den administrerende direktør overvåger gennemførelsen af de foranstaltninger, der henstilles, ved hjælp af regelmæssige rapporter, der skal indgives af medlemsstaterne på baggrund af de handlingsplaner, der er omhandlet i stk. 7.
Hvor der er risiko for, at en medlemsstat ikke vil gennemføre en foranstaltning, der er henstillet, inden for den frist, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 7, underretter den administrerende direktør straks den pågældende medlemsstats medlem af bestyrelsen og Kommissionen. I samråd med den pågældende medlemsstats medlem af bestyrelsen forespørger den administrerende direktør de relevante myndigheder i den pågældende medlemsstat om grundene til forsinkelsen og yder støtte til agenturet for at lette gennemførelsen af den foranstaltning, der er henstillet.
10.   Hvor en medlemsstat ikke gennemfører henstillingens nødvendige foranstaltninger inden for fristen fastsat i overensstemmelse med denne artikels stk. 7, henviser den administrerende direktør sagen til bestyrelsen og underretter Kommissionen. Bestyrelsen vedtager på baggrund af et forslag fra den administrerende direktør en afgørelse, der fastsætter de nødvendige foranstaltninger, som den berørte medlemsstat skal træffe, og fristen for gennemførelsen af sådanne foranstaltninger. Bestyrelsens afgørelse er bindende for medlemsstaten. Hvis medlemsstaten ikke gennemfører foranstaltningerne inden for den frist, der er fastsat i afgørelsen, underretter bestyrelsen Rådet og Kommissionen, og der kan iværksættes yderligere tiltag i overensstemmelse med artikel 42.
11.   Sårbarhedsvurderingen, herunder en detaljeret redegørelse for resultatet af sårbarhedsvurderingen, foranstaltningerne truffet af medlemsstaterne som svar på sårbarhedsvurderingen og status for implementeringen af eventuelle foranstaltninger, der tidligere er henstillet, fremsendes i overensstemmelse med artikel 92 regelmæssigt og mindst én gang om året til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.
Artikel 33
Synergier mellem sårbarhedsvurderingen og Schengenevalueringsmekanismen
1.   Synergierne mellem sårbarhedsvurderingen og Schengenevalueringsmekanismen maksimeres med henblik på at skabe et bedre situationsbillede af, hvordan Schengenområdet fungerer, at undgå dobbeltarbejde på medlemsstaternes side i videst muligt omfang og at sikre en bedre koordineret anvendelse af de relevante finansielle EU-instrumenter til støtte for forvaltningen af de ydre grænser.
2.   Med henblik på stk. 1 indfører Kommissionen og agenturet de ordninger, der er nødvendige for at sikre en regelmæssig, sikker og rettidig deling af alle oplysninger vedrørende resultaterne af sårbarhedsvurderinger og resultaterne af de vurderinger, der er gennemført inden for rammerne af Schengenevalueringsmekanismen på grænseforvaltningsområdet. Disse ordninger for deling af oplysninger skal omfatte rapporter om sårbarhedsvurderinger og rapporter om besøg i forbindelse med Schengenevalueringer, efterfølgende henstillinger, handlingsplaner og eventuelle ajourføringer vedrørende gennemførelsen af medlemsstaternes handlingsplaner.
3.   Med henblik på Schengenevalueringsmekanismen, således som den vedrører forvaltningen af de ydre grænser, deler Kommissionen resultaterne af sårbarhedsvurderingerne med alle medlemmer af de Schengenevalueringshold, der er involveret i evalueringen af den berørte medlemsstat. Sådanne oplysninger betragtes som følsomme i den i forordning (EU) nr. 1053/2013 anvendte betydning og behandles i overensstemmelse hermed.
4.   De i stk. 2 omhandlede ordninger skal omfatte resultaterne af de vurderinger, der er gennemført inden for rammerne af Schengenevalueringsmekanismen på tilbagesendelsesområdet, for at sikre, at agenturet fuldt ud har kendskab til de konstaterede mangler, således at det er i stand til at foreslå passende foranstaltninger til støtte for de berørte medlemsstater i denne henseende.
Artikel 34
Fastsættelse af indvirkningsniveau for hvert afsnit af de ydre grænser
1.   På grundlag af agenturets risikoanalyse og sårbarhedsvurdering og efter aftale med den berørte medlemsstat tildeler eller ændrer agenturet følgende indvirkningsniveauer for hvert afsnit af de ydre grænser:
a)
lavt indvirkningsniveau, hvor hændelserne i tilknytning til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, der finder sted i det relevante grænseafsnit, har ubetydelig indvirkning på grænsesikkerheden
b)
middelhøjt indvirkningsniveau, hvor hændelserne i tilknytning til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, der finder sted i det relevante grænseafsnit, har moderat indvirkning på grænsesikkerheden
c)
højt indvirkningsniveau, hvor hændelserne i tilknytning til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, der finder sted i det relevante grænseafsnit, har betydelig indvirkning på grænsesikkerheden.
2.   For hurtigt at kunne håndtere en krisesituation i et givet grænseafsnit, hvor agenturets risikoanalyse viser, at de hændelser i tilknytning til ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet, der finder sted i det relevante ydre grænseafsnit, har afgørende indvirkning på grænsesikkerheden i et sådant omfang, at de risikerer at bringe Schengenområdets funktion i fare, tildeler agenturet efter aftale med den berørte medlemsstat dette grænseafsnit et midlertidigt »kritisk« indvirkningsniveau.
3.   Hvor der ikke er enighed mellem den berørte medlemsstat og agenturet om tildelingen af et indvirkningsniveau til et ydre grænseafsnit, forbliver det indvirkningsniveau, der tidligere var tildelt dette grænseafsnit, uændret.
4.   Det nationale koordinationscenter vurderer løbende i tæt samarbejde med andre kompetente nationale myndigheder, om der er behov for at ændre indvirkningsniveauet for et ydre grænseafsnit ved at tage hensyn til oplysningerne i det nationale situationsbillede, og informerer agenturet herom.
5.   Agenturet angiver indvirkningsniveauerne for de ydre grænseafsnit i det europæiske situationsbillede.
Artikel 35
Reaktion svarende til indvirkningsniveau
1.   Medlemsstaterne sikrer, at de grænsekontrolaktiviteter, der gennemføres ved de forskellige afsnit af de ydre grænser, svarer til det indvirkningsniveau, der er fastsat for dem, som følger:
a)
hvor der for et afsnit af den ydre grænse er fastsat et lavt indvirkningsniveau, organiserer de nationale myndigheder med ansvar for kontrol af de ydre grænser regelmæssig grænsekontrol på grundlag af en risikoanalyse og sikrer, at der holdes tilstrækkeligt personale og ressourcer til rådighed for dette grænseafsnit
b)
hvor der for et afsnit af den ydre grænse er fastsat et mellemhøjt indvirkningsniveau, sikrer de nationale myndigheder med ansvar for kontrol af de ydre grænser, ud over de foranstaltninger, der er truffet i henhold til dette stykkes litra a), at der træffes passende grænsekontrolforanstaltninger i dette grænseafsnit; hvor der træffes sådanne grænsekontrolforanstaltninger, underrettes det nationale koordinationscenter herom; det nationale koordinationscenter koordinerer al støtte, der gives i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3
c)
hvor der for et afsnit af den ydre grænse er fastsat et højt indvirkningsniveau, sikrer den berørte medlemsstat, ud over de foranstaltninger, der er truffet i henhold til dette stykkes litra b), via det nationale koordinationscenter, at de nationale myndigheder, der opererer i det pågældende grænseafsnit, får den nødvendige støtte, og at der træffes skærpede grænsekontrolforanstaltninger; nævnte medlemsstat kan anmode agenturet om støtte med forbehold af betingelserne for at indlede fælles operationer eller hurtige indsatser som fastsat i artikel 36
d)
hvor der for et afsnit af den ydre grænse er fastsat et kritisk indvirkningsniveau, underretter agenturet Kommissionen herom; den administrerende direktør skal, ud over de foranstaltninger, der er truffet i henhold til dette stykkes litra c), udstede en henstilling i overensstemmelse med artikel 41, stk. 1, idet agenturets løbende støtte skal tages i betragtning; den berørte medlemsstat skal reagere på henstillingen i overensstemmelse med artikel 41, stk. 2.
2.   Det nationale koordinationscenter underretter regelmæssigt agenturet om de foranstaltninger, der er truffet på nationalt plan i medfør af stk. 1, litra c) og d).
3.   Hvor der er fastsat et mellemhøjt, højt eller kritisk indvirkningsniveau for et afsnit af den ydre grænse, som støder op til et grænseafsnit i en anden medlemsstat eller i et tredjeland, med hvilket aftaler, ordninger eller oprettet regionale netværk, som omhandlet i artikel 72 og 73, er på plads, kontakter det nationale koordinationscenter det nationale koordinationscenter i nabomedlemsstaten eller den kompetente myndighed i nabotredjelandet og bestræber sig på at koordinere de nødvendige grænseoverskridende foranstaltninger med agenturet.
4.   Agenturet evaluerer sammen med den berørte medlemsstat fastsættelsen af indvirkningsniveauer og de tilsvarende foranstaltninger, der er truffet på nationalt plan og EU-plan. Denne evaluering bidrager til den sårbarhedsvurdering, der i overensstemmelse med artikel 32 skal udføres af agenturet.
AFDELING 7
Agenturets indsats ved de ydre grænser
Artikel 36
Agenturets indsats ved de ydre grænser
1.   En medlemsstat kan anmode agenturet om bistand til at opfylde sine forpligtelser med hensyn til kontrol af de ydre grænser. Agenturet gennemfører også foranstaltninger som fastsat i artikel 41 og 42.
2.   Agenturet tilrettelægger passende teknisk og operativ bistand til værtsmedlemsstaten, og kan, idet det handler i overensstemmelse med den relevante EU-ret og folkeret, herunder princippet om nonrefoulement, træffe en eller flere af følgende foranstaltninger:
a)
koordinere fælles operationer for én eller flere medlemsstater og indsætte det stående korps og teknisk udstyr
b)
tilrettelægge hurtige grænseindsatser og indsætte det stående korps og teknisk udstyr
c)
koordinere aktiviteter for én eller flere medlemsstater og tredjelande ved de ydre grænser, herunder fælles operationer med tredjelande
d)
indsætte det stående korps inden for rammerne af migrationsstyringsstøtteholdene, blandt andet i hotspotområder, for at yde teknisk og operativ bistand, herunder om nødvendigt i forbindelse med tilbagesendelsesaktiviteter
e)
inden for rammerne af de operationer, der er omhandlet i dette stykkes litra a), b), og c), og i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 656/2014 og folkeretten yde teknisk og operativ bistand til medlemsstater og tredjelande i forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer vedrørende personer i havsnød, hvilket kan forekomme i forbindelse med grænseovervågningsoperationer til søs
f)
give forrang til Eurosurs fusionstjenester.
3.   Agenturet finansierer eller medfinansierer de aktiviteter, der er omhandlet i stk. 2, over sit budget i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet.
4.   Hvis der opstår et væsentligt øget finansielt behov hos agenturet på grund af en situation ved de ydre grænser, underretter det straks Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen herom.
Artikel 37
Iværksættelse af fælles operationer og hurtige grænseindsatser ved de ydre grænser
1.   En medlemsstat kan anmode agenturet om at iværksætte fælles operationer for at imødegå kommende udfordringer, herunder ulovlig indvandring, nuværende eller fremtidige trusler ved dens ydre grænser eller grænseoverskridende kriminalitet eller for at yde øget teknisk og operativ bistand, når den opfylder sine forpligtelser med hensyn til kontrol af de ydre grænser. Som en del af en sådan anmodning kan en medlemsstat også angive profilerne for det operationelle personale, der er nødvendig for den pågældende fælles operation, herunder det personale, der i relevant omfang har udøvende beføjelser.
2.   Efter anmodning fra en medlemsstat, der står i en situation med særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer, specielt når der til steder ved de ydre grænser ankommer et stort antal tredjelandsstatsborgere, som forsøger at indrejse på medlemsstatens område uden tilladelse, kan agenturet gennemføre en hurtig grænseindsats i et begrænset tidsrum på denne værtsmedlemsstats område.
3.   Den administrerende direktør evaluerer, godkender og koordinerer forslag fra medlemsstaterne til fælles operationer eller hurtige grænseindsatser. Forud for fælles operationer og hurtige grænseindsatser skal der foretages en grundig, pålidelig og ajourført risikoanalyse, som sætter agenturet i stand til at foretage en prioritering af de foreslåede fælles operationer og hurtige grænseindsatser, idet der tages hensyn til indvirkningsniveauerne, der er tildelt afsnit af den ydre grænse i overensstemmelse med artikel 34, og de disponible ressourcer.
4.   Målene for en fælles operation eller en hurtig grænseindsats kan nås som en del af en operation med flere formål. Sådanne operationer kan involvere kystvagtopgaver og forebyggelse af grænseoverskridende kriminalitet, der fokuserer på bekæmpelse af smugling af migranter eller menneskehandel, og migrationsstyring, der fokuserer på identifikation, registrering, debriefing og tilbagesendelse.
Artikel 38
Operationel plan for fælles operationer
1.   Som forberedelse af en fælles operation udarbejder den administrerende direktør i samarbejde med værtsmedlemsstaten en liste over teknisk udstyr, personale og profiler af det nødvendige personale, herunder det personale, der alt efter tilfældet har udøvende beføjelser, og som skal gives tillades i overensstemmelse med artikel 82, stk. 2. Denne liste skal udarbejdes under hensyntagen til værtsmedlemsstatens disponible ressourcer og værtsmedlemsstatens anmodning i henhold til artikel 37. På grundlag af disse elementer fastlægger agenturet en pakke bestående af teknisk og operationel forstærkning samt kapacitetsopbyggende aktiviteter, som skal medtages i den operationelle plan.
2.   Den administrerende direktør udarbejder en operationel plan for fælles operationer ved de ydre grænser. Den administrerende direktør og værtsmedlemsstaten indgår i tæt og rettidigt samråd med de deltagende medlemsstater aftale om den operationelle plan med detaljeret angivelse af de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den fælles operation.
3.   Den operationelle plan er bindende for agenturet, værtsmedlemsstaten og de deltagende medlemsstater. Den skal omfatte alle de aspekter, der anses for nødvendige for at gennemføre den fælles operation, herunder følgende:
a)
en beskrivelse af situationen inklusiv modus operandi og formålene med indsættelsen, herunder det operationelle mål
b)
den periode, som den fælles operation forventes at vare for at nå sit mål
c)
det geografiske område, hvor den fælles operation vil finde sted
d)
en beskrivelse af opgaverne, herunder dem, der kræver udøvende beføjelser, ansvarsområder, herunder for så vidt angår overholdelsen af de grundlæggende rettigheder og databeskyttelseskravene, og særlige instrukser til holdene, herunder om tilladte søgninger i databaser og tilladte tjenestevåben samt tilladt ammunition og udstyr i værtsmedlemsstaten
e)
sammensætningen af holdene samt indsættelsen af andet relevant personale
f)
bestemmelser om kommando og kontrol, herunder angivelse af navn og rang for de af værtsmedlemsstatens grænsevagter, der har ansvaret for samarbejdet med holdmedlemmerne og agenturet, navnlig navn og rang for de grænsevagter, som har kommandoen i indsættelsesperioden, og holdmedlemmernes plads i kommandostrukturen
g)
det tekniske udstyr, der skal anvendes under den fælles operation, herunder særlige krav såsom betingelser for brug, det mandskab, der er anmodet om, transport og anden logistik samt finansielle bestemmelser
h)
detaljerede bestemmelser for agenturets øjeblikkelige rapportering om hændelser til bestyrelsen og relevante nationale myndigheder
i)
en rapporterings- og evalueringsordning med benchmarks for evalueringsrapporten, herunder med hensyn til beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder, og en endelig frist for indgivelse af den endelige evalueringsrapport
j)
med hensyn til operationer til søs, specifikke oplysninger angående relevant jurisdiktion og gældende ret i det geografiske område, hvor den fælles operation finder sted, herunder henvisninger til national rets, folkerettens og EU-rettens regler om opbringning, redning til søs og ilandsætning; i den forbindelse skal den operationelle plan udarbejdes i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 656/2014
k)
vilkårene for samarbejde med tredjelande, andre EU-organer, -kontorer og -agenturer eller internationale organisationer
l)
generelle instrukser om, hvordan der sikres beskyttelse af de grundlæggende rettigheder under agenturets operationelle aktiviteter
m)
procedurer, hvorved personer med behov for international beskyttelse, ofre for menneskehandel, uledsagede mindreårige og personer i en sårbar situation henvises til de kompetente nationale myndigheder med henblik på passende bistand
n)
procedurer for oprettelse af en mekanisme for modtagelse og videresendelse til agenturet af klager over enhver person, som deltager i en af agenturets operationelle aktiviteter, herunder grænsevagter eller andet relevant personale i værtsmedlemsstaten og holdmedlemmer, med påstand om krænkelser af de grundlæggende rettigheder i forbindelse med deres deltagelse i en af agenturets operationelle aktiviteter
o)
logistiske ordninger, herunder information om arbejdsvilkår og forholdene i de områder, hvor der er planer om at gennemføre en fælles operation.
4.   Alle ændringer og tilpasninger af den operationelle plan skal godkendes af den administrerende direktør og værtsmedlemsstaten efter høring af de deltagende medlemsstater. Agenturet sender straks en kopi af den ændrede eller tilpassede operationelle plan til de deltagende medlemsstater.
5.   Denne artikel finder tilsvarende anvendelse på alle agenturets operationer.
Artikel 39
Procedure for iværksættelse af en hurtig grænseindsats
1.   En medlemsstats anmodning om iværksættelse af en hurtig grænseindsats skal indeholde en beskrivelse af situationen, mulige mål og forudsete behov samt profiler af det nødvendige personale, herunder det personale, der i relevant omfang har udøvende beføjelser. Den administrerende direktør kan om nødvendigt straks sende eksperter fra agenturet, som skal vurdere situationen ved den pågældende medlemsstats ydre grænser.
2.   Den administrerende direktør informerer straks bestyrelsen om en anmodning fra en medlemsstat om at iværksætte en hurtig grænseindsats.
3.   Når den administrerende direktør træffer afgørelse om en medlemsstats anmodning, tager den pågældende hensyn til resultaterne af agenturets risikoanalyser og analyselaget i det europæiske situationsbillede samt resultatet af den i artikel 32 omhandlede sårbarhedsvurdering og alle andre relevante oplysninger fra den pågældende medlemsstat eller en anden medlemsstat.
4.   Den administrerende direktør vurderer straks mulighederne for omfordeling af disponible holdmedlemmer fra det stående korps, navnlig dets vedtægtsomfattede personale og personale, der er udstationeret til agenturet fra medlemsstaterne, i andre operationelle områder. Den administrerende direktør vurderer også de yderligere behov for at indsætte operationelt personale i overensstemmelse med artikel 57 og, når personale inden for de krævede profiler er opbrugt, til at aktivere udrykningsstyrken i overensstemmelse med artikel 58.
5.   Den administrerende direktør træffer afgørelse om anmodningen om at iværksætte en hurtig grænseindsats senest to arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af anmodningen. Den administrerende direktør underretter samtidigt skriftligt den pågældende medlemsstat og bestyrelsen herom. Afgørelsen skal indeholde oplysninger om de vigtigste grunde, som den er baseret på.
6.   Når den administrerende direktør træffer den i denne artikels stk. 5 omhandlede beslutning, underretter vedkommende medlemsstaterne om muligheden for at anmode om yderligere operationelt personale i overensstemmelse med artikel 57 og, hvor det er relevant, artikel 58 ved at angive, det mulige antal af og profilerne for medarbejdere, der skal stilles til rådighed af den enkelte medlemsstat.
7.   Hvis den administrerende direktør beslutter at iværksætte en hurtig grænseindsats, indsætter vedkommende disponible grænseforvaltningshold fra det stående korps og udstyr fra puljen af teknisk udstyr i overensstemmelse med artikel 64 og beslutter, hvor det er nødvendigt, om der omgående skal indsættes forstærkning fra et eller flere grænseforvaltningshold i overensstemmelse med artikel 57.
8.   Den administrerende direktør udarbejder og vedtager sammen med værtsmedlemsstaten straks og under alle omstændigheder senest tre arbejdsdage efter datoen for beslutningen herom en operationel plan som omhandlet i artikel 38, stk. 2.
9.   Så snart den operationelle plan er blevet godkendt og stillet til rådighed for medlemsstaterne, indsætter den administrerende direktør straks det operationelle personale, der er til rådighed, ved hjælp af omfordelinger fra andre operationelle områder eller andre opgaver.
10.   Parallelt med den i stk. 9 omhandlede indsættelse, og hvor det er nødvendigt for at sikre øjeblikkelig forstærkning af de grænseforvaltningshold, der er omfordelt fra andre områder eller opgaver, anmoder den administrerende direktør hver medlemsstat om at angive antallet af og profilerne for de yderligere medarbejdere, der skal indsættes fra deres nationale lister med henblik på kortvarig indsættelse som omhandlet i artikel 57.
11.   Hvis der opstår en situation, hvor de i denne artikels stk. 7 omhandlede grænseforvaltningshold og de i denne artikels stk. 10 omhandlede personale er utilstrækkelige, kan den administrerende direktør aktivere udrykningsstyrken ved at anmode hver medlemsstat om det antal supplerende personale og de profiler, der skal indsættes i henhold til artikel 58.
12.   Disse i stk. 10 og 11 omhandlede oplysninger fremsendes skriftligt til de nationale kontaktpunkter og angiver den dato, på hvilken indsættelsen af personale fra hver kategori skal finde sted. Der fremsendes også en kopi af den operationelle plan til de nationale kontaktpunkter.
13.   Medlemsstaterne sikrer, at antallet af og profilerne for medarbejdere straks stilles til rådighed for agenturet med henblik på at sikre en komplet indsættelse i overensstemmelse med artikel 57 og, hvis den finder anvendelse, artikel 58.
14.   Indsættelsen af de første grænseforvaltningshold, der omfordeles fra andre områder og opgaver, skal finde sted senest fem arbejdsdage efter den dato, hvor den administrerende direktør og værtsmedlemsstaten indgik aftale om den operationelle plan. Indsættelsen af yderligere grænseforvaltningshold finder, hvor det er nødvendigt, sted senest 12 arbejdsdage efter den dato, hvor der blev opnået enighed om den operationelle plan.
15.   Hvor der skal foretages en hurtig grænseindsats, overvejer den administrerende direktør i samråd med bestyrelsen straks prioriteterne med hensyn til agenturets igangværende og planlagte fælles operationer ved andre ydre grænser, så der sikres en mulig omfordeling af ressourcer til de områder ved de ydre grænser, hvor der er størst behov for en styrket indsættelse.
Artikel 40
Migrationsstyringsstøttehold
1.   Hvor en medlemsstat står over for uforholdsmæssigt store migrationsmæssige udfordringer i særlige hotspotområder langs dens ydre grænser, som er karakteriseret ved store indadgående blandede migrationsstrømme, kan den pågældende medlemsstat anmode om teknisk og operationel forstærkning fra migrationsstyringsstøttehold bestående af eksperter fra de relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer, som skal operere i overensstemmelse med deres mandater.
Den pågældende medlemsstat indgiver en anmodning om forstærkning og en behovsvurdering til Kommissionen. På grundlag af nævnte behovsvurdering fremsender Kommissionen, som det er relevant, anmodningen til agenturet, EASO, Europol og andre relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer.
2.   De relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer undersøger i overensstemmelse med deres respektive mandat medlemsstatens anmodning om forstærkning og behovsvurderingen med henblik på at fastlægge en omfattende forstærkningspakke bestående af forskellige aktiviteter, der koordineres af de relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer, og som den pågældende medlemsstat skal godkende. Kommissionen koordinerer denne proces.
3.   Kommissionen fastlægger i samarbejde med værtsmedlemsstaten og de relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer i overensstemmelse med deres respektive mandater vilkårene for samarbejde i hotspotområdet og er ansvarlig for koordineringen af migrationsstyringsstøtteholdenes aktiviteter.
4.   Den tekniske og operationelle forstærkning, der ydes med fuld respekt for de grundlæggende rettigheder af det stående korps inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold, kan omfatte tilvejebringelse af:
a)
bistand med fuld respekt for de grundlæggende rettigheder til screening af tredjelandsstatsborgere ved ankomsten til de ydre grænser, herunder identifikation, registrering og debriefing af disse tredjelandsstatsborgere og på medlemsstatens anmodning optagelse af tredjelandsstatsborgernes fingeraftryk og tilvejebringelse af oplysninger om formålet med disse procedurer
b)
indledende oplysninger til personer, som ønsker at ansøge om international beskyttelse, og henvisningen af disse personer til den berørte medlemsstats kompetente nationale myndigheder eller til eksperter, der er indsat af EASO
c)
teknisk og operativ bistand på tilbagesendelsesområdet i overensstemmelse med artikel 48, herunder forberedelse og tilrettelæggelse af tilbagesendelsesoperationer
d)
nødvendigt teknisk udstyr.
5.   Migrationsstyringsstøtteholdene omfatter om nødvendigt personale med ekspertise inden for beskyttelse af børn, menneskehandel, beskyttelse mod kønsbaseret forfølgelse eller grundlæggende rettigheder.
Artikel 41
Foreslåede aktioner ved de ydre grænser
1.   På grundlag af resultaterne af sårbarhedsvurderingen eller hvor et kritisk indvirkningsniveau henføres til et eller flere ydre grænseafsnit, og under hensyntagen til de relevante elementer i medlemsstatens beredskabsplaner, agenturets risikoanalyse og analyselaget i det europæiske situationsbillede henstiller den administrerende direktør til den pågældende medlemsstat at indlede, gennemføre eller tilpasse fælles operationer, hurtige grænseindsatser eller enhver anden relevant indsats fra agenturets side som fastsat i artikel 36.
2.   Den pågældende medlemsstat skal svare på den administrerende direktørs henstilling, der er omhandlet i stk. 1, inden for seks arbejdsdage. I tilfælde af et negativt svar vedrørende henstillingen skal medlemsstaten også give de begrundelser, der ligger til grund for dette svar. Den administrerende direktør underretter straks bestyrelsen og Kommissionen om de foreslåede tiltag og om begrundelserne for det negative svar med henblik på at vurdere, om der måtte være behov for hasteforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 42.
Artikel 42
Situationer ved de ydre grænser, der kræver en hurtig indsats
1.   Hvor kontrol af de ydre grænser bliver så ineffektiv, at det vil kunne bringe Schengenområdets funktion i fare, fordi:
a)
en medlemsstat ikke gennemfører de nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med en bestyrelsesafgørelse, omhandlet i artikel 32, stk. 10, eller
b)
en medlemsstat, der står over for særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer ved de ydre grænser, enten ikke har anmodet om tilstrækkelig bistand fra agenturet i henhold til artikel 37, 39 eller 40 eller ikke tager de nødvendige skridt til gennemførelse af tiltag i henhold til disse artikler eller i henhold til artikel 41,
kan Rådet på grundlag af et forslag fra Kommissionen straks vedtage en afgørelse ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, hvori de foranstaltninger, som agenturet skal gennemføre for at afhjælpe disse risici, fastsættes, og hvori det kræves, at den berørte medlemsstat samarbejder med agenturet om gennemførelsen af disse foranstaltninger. Kommissionen hører agenturet, inden den fremsætter sit forslag.
2.   Hvor der opstår en situation, der kræver en hurtig indsats, underrettes Europa-Parlamentet straks herom og om alle efterfølgende foranstaltninger og afgørelser, der træffes vedrørende situationen.
3.   For at afhjælpe risikoen for at bringe Schengenområdet i fare skal den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse omfatte én eller flere af følgende foranstaltninger, der træffes af agenturet:
a)
tilrettelæggelse og koordinering af hurtige grænseindsatser og indsættelse af det stående korps, herunder hold fra udrykningsstyrken
b)
indsættelse af det stående korps inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold, særligt i hotspotområder
c)
koordinering af aktiviteter for én eller flere medlemsstater og tredjelande ved de ydre grænser, herunder fælles operationer med tredjelande
d)
indsættelse af teknisk udstyr
e)
tilrettelæggelse af tilbagesendelsesindsatser.
4.   Den administrerende direktør skal senest to arbejdsdage efter datoen for vedtagelsen af den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse:
a)
træffe afgørelse om de tiltag, der skal tages med henblik på den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er anført i nævnte afgørelse, herunder det tekniske udstyr og antallet af og profilerne for de operationelle medarbejdere, der kræves for at nå målene for nævnte afgørelse
b)
udarbejde et udkast til den operationelle plan og forelægge det for de berørte medlemsstater.
5.   Den administrerende direktør og den berørte medlemsstat indgår aftale om den operationelle plan, der er omhandlet i stk. 4, litra b), senest tre arbejdsdage fra datoen for forelæggelsen af udkastet.
6.   Agenturet indsætter straks og under alle omstændigheder senest fem arbejdsdage fra datoen for fastlæggelsen af den operationelle plan det nødvendige operationelle personale fra det stående korps med henblik på den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er anført i den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse. Der indsættes yderligere hold, i det omfang det er nødvendigt, i en anden fase og under alle omstændigheder senest 12 arbejdsdage fra fastlæggelsen af den operationelle plan.
7.   Agenturet og medlemsstaterne sender straks og under alle omstændigheder inden 10 arbejdsdage fra datoen for fastlæggelsen af den operationelle plan det nødvendige tekniske udstyr og kompetent personale til indsættelsesbestemmelsesstedet med henblik på den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er anført i den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse.
Yderligere teknisk udstyr indsættes, i det omfang det er nødvendigt, i anden fase i overensstemmelse med artikel 64.
8.   Den berørte medlemsstat efterkommer den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse. Med henblik herpå samarbejder den straks med agenturet og tager de nødvendige skridt til at lette gennemførelsen af nævnte afgørelse og den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er fastsat i nævnte afgørelse og i den operationelle plan, som der er indgået aftale om med den administrerende direktør, navnlig ved at efterkomme forpligtelserne fastsat i artikel 43, 82 og 83.
9.   I overensstemmelse med artikel 57 og, hvor det er relevant, artikel 39, stiller medlemsstaterne det operationelle personale til rådighed som fastsat af den administrerende direktør i overensstemmelse med nærværende artikels stk. 4.
10.   Kommissionen overvåger gennemførelsen af de foranstaltninger, der er fastlagt i den i stk. 1 nævnte rådsafgørelse, og de tiltag, som agenturet har taget med henblik herpå. Hvis den berørte medlemsstat ikke efterkommer den i denne artikels stk. 1 omhandlede rådsafgørelse inden for 30 dage og ikke samarbejder med agenturet i overensstemmelse med denne artikels stk. 8, kan Kommissionen iværksætte den i artikel 29 i forordning (EU) 2016/399 omhandlede procedure.
Artikel 43
Instrukser til holdene
1.   Under indsættelsen af grænseforvaltningshold, tilbagesendelseshold og migrationsstyringsstøttehold udsteder værtsmedlemsstaten eller — hvor der er tale om samarbejde med et tredjeland i overensstemmelse med en statusaftale — det berørte tredjeland, instrukser til holdene i overensstemmelse med den operationelle plan.
2.   Agenturet kan via sin koordinationsansvarlige meddele værtsmedlemsstaten sine holdninger til de instrukser, der gives til holdene. I sådanne tilfælde skal værtsmedlemsstaten tage hensyn hertil og så vidt muligt respektere dem.
3.   Hvor instrukserne til holdene ikke er i overensstemmelse med den operationelle plan, rapporterer den koordinationsansvarlige det straks til den administrerende direktør, som om nødvendigt kan træffe tiltag i overensstemmelse med artikel 46, stk. 3.
4.   Holdmedlemmerne skal under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser fuldt ud respektere de grundlæggende rettigheder, herunder adgang til asylprocedurer og den menneskelige værdighed og rette særlig opmærksomhed mod sårbare personer. De foranstaltninger, der træffes under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser, skal stå i et rimeligt forhold til målene for disse foranstaltninger. De må under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser ikke forskelsbehandle personer af nogen grund såsom køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske anlæg, sprog, religion eller tro, politiske eller andre anskuelser, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, ejendomsforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering, i overensstemmelse med artikel 21 i chartret.
5.   De holdmedlemmer, der ikke er vedtægtsomfattet personale, kan fortsat pålægges disciplinærforanstaltninger af deres oprindelsesmedlemsstat. Oprindelsesmedlemsstaten fastsætter bestemmelser om passende disciplinære eller andre foranstaltninger i overensstemmelse med sin nationale ret vedrørende overtrædelse af de grundlæggende rettigheder eller forpligtelser med hensyn til international beskyttelse under udførelsen af enhver af agenturets operationelle aktiviteter.
6.   Vedtægtsomfattet personale indsat som holdmedlemmer kan pålægges disciplinære foranstaltninger, som det fremgår af personalevedtægten og ansættelsesvilkårene og de disciplinære foranstaltninger, der er fastsat i den tilsynsmekanisme, der er omhandlet i artikel 55, stk. 5, litra a).
Artikel 44
Den koordinationsansvarlige
1.   Agenturet sikrer den operationelle gennemførelse af alle de organisatoriske aspekter under de fælles operationer, pilotprojekter og hurtige grænseindsatser, herunder tilstedeværelsen af vedtægtsomfattet personale.
2.   Uden at det berører artikel 60, udpeger den administrerende direktør en eller flere eksperter fra det vedtægtsomfattede personale, der skal indsættes som koordinationsansvarlig for hver fælles operation eller hurtig grænseindsats. Den administrerende direktør underretter værtsmedlemsstaten om udpegelsen.
3.   Den koordinationsansvarlige handler på agenturets vegne med hensyn til alle aspekter af indsættelsen af holdene. Den koordinationsansvarlige har til opgave at fremme samarbejdet og koordinationen mellem værtsmedlemsstater og deltagende medlemsstater. Mindst én observatør af grundlæggende rettigheder skal bistå og rådgive den koordinationsansvarlige. Den koordinationsansvarlige skal navnlig:
a)
fungere som forbindelsesled mellem agenturet, værtsmedlemsstaten og holdene og yde bistand på vegne af agenturet i alle spørgsmål vedrørende betingelserne for indsættelsen på holdene
b)
overvåge, at den operationelle plan gennemføres korrekt, herunder i samarbejde med observatørerne af grundlæggende rettigheder hvad angår beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder, og rapportere til den administrerende direktør herom
c)
handle på agenturets vegne i forbindelse med alle aspekter af indsættelsen af holdene og rapportere til agenturet om alle disse aspekter
d)
rapportere til den administrerende direktør, hvor værtsmedlemsstaternes instrukserne til holdene ikke er i overensstemmelse med den operationelle plan, navnlig med hensyn til de grundlæggende rettigheder, og hvor det er hensigtsmæssigt, foreslå den administrerende direktør at overveje at træffe en afgørelse i overensstemmelse med artikel 46.
4.   I forbindelse med fælles operationer eller hurtige grænseindsatser kan den administrerende direktør give den koordinationsansvarlige beføjelse til at bistå med at løse eventuelle uoverensstemmelser om gennemførelsen af den operationelle plan og indsættelsen af holdene.
Artikel 45
Omkostninger
1.   Agenturet dækker fuldt ud følgende omkostninger, som afholdes af medlemsstaterne, når de stiller deres personale til rådighed for indsættelse fra det stående korps som holdmedlemmer til medlemsstaterne og til tredjelande kortvarigt i overensstemmelse med. artikel 57 eller til medlemsstaterne via udrykningsstyrken i overensstemmelse med artikel 58:
a)
rejseomkostninger fra oprindelsesmedlemsstaten til værtsmedlemsstaten, fra værtsmedlemsstaten til oprindelsesmedlemsstaten, inden for værtsmedlemsstaten med henblik på indsættelsen eller omfordeling inden for den pågældende værtsmedlemsstat eller til en anden værtsmedlemsstat, og med henblik på indsættelser til og omfordelinger inden for eller til et andet tredjeland
b)
omkostninger vedrørende vaccinationer
c)
omkostninger vedrørende særlige forsikringsbehov
d)
omkostninger vedrørende sundhedsydelser, herunder til psykologhjælp
e)
dagpenge, herunder indkvarteringsomkostninger.
2.   På grundlag af et forslag fra den administrerende direktør vedtager bestyrelsen nærmere regler, for så vidt angår godtgørelse af udgifter, der er afholdt af det personale, der er indsat kortvarigt i overensstemmelse med artikel 57 og 58, og ajourfører dem i nødvendigt omfang. For at sikre, at den gældende retlige ramme overholdes, fremsætter den administrerende direktør et sådant forslag efter at have modtaget en positiv udtalelse fra Kommissionen. De nærmere regler skal så vidt muligt være baseret på forenklede omkostningsmuligheder i overensstemmelse med artikel 125, stk. 1, litra c), d) og e) i forordning (EU, Euratom) 2018/1046. Bestyrelsen sikrer, hvor det er relevant, at der er overensstemmelse med reglerne for vedtægtsomfattet personales udgifter til tjenesterejser.
Artikel 46
Beslutninger om at suspendere, bringe til ophør eller undlade at iværksætte aktiviteter
1.   Den administrerende direktør bringer enhver af agenturets aktiviteter til ophør, hvis betingelserne for at gennemføre disse aktiviteter ikke længere er opfyldt. Den administrerende direktør underretter den berørte medlemsstat inden sådant ophør.
2.   De medlemsstater, der deltager i en af agenturets operationelle aktiviteter, kan anmode den administrerende direktør om at bringe den pågældende operationelle aktivitet til ophør. Den administrerende direktør underretter bestyrelsen om en sådan anmodning.
3.   Den administrerende direktør kan efter at have underrettet den berørte medlemsstat trække finansieringen af en aktivitet tilbage eller suspendere eller bringe den til ophør, hvis værtsmedlemsstaten ikke respekterer den operationelle plan.
4.   Efter at have hørt den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og efter at have underrettet den berørte medlemsstat trækker den administrerende direktør finansieringen af enhver af agenturets aktiviteter tilbage eller suspenderer eller bringer enhver af agenturets aktiviteter helt eller delvist til ophør, hvis vedkommende finder, at der er sket overtrædelser af de grundlæggende rettigheder eller af forpligtelser med hensyn til international beskyttelse, som er knyttet til den pågældende aktivitet og som er af alvorlig art eller som sandsynligvis vil vare ved.
5.   Efter at have hørt den ansvarlige for grundlæggende rettigheder beslutter den administrerende direktør ikke at iværksætte nogen agenturaktiviteter, hvor vedkommende vurderer, at der fra starten af aktiviteten vil være alvorlig grund til at suspendere eller bringe den til ophør, fordi det kunne føre til overtrædelser af alvorlig art af de grundlæggende rettigheder eller af forpligtelser med hensyn til international beskyttelse. Den administrerende direktør underretter den berørte medlemsstat om nævnte afgørelse.
6.   De i stk. 4 og 5 omhandlede afgørelser skal være baseret på behørigt begrundede præmisser. Når den administrerende direktør træffer sådanne afgørelser, tager vedkommende hensyn til relevante oplysninger såsom antallet af registrerede klager, der ikke er blevet løst af en national kompetent myndighed, og disses indhold, rapporter om alvorlige hændelser og rapporter fra koordinationsansvarlige, relevante internationale organisationer og EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer på de områder, der er omfattet af denne forordning. Den administrerende direktør underretter bestyrelsen om sådanne afgørelser og giver begrundelser herfor.
7.   Hvis den administrerende direktør træffer afgørelse om at suspendere agenturets indsættelse af et migrationsstyringsstøttehold eller bringe den til ophør, underretter vedkommende de øvrige relevante organer, kontorer og agenturer, som er aktive i hotspotområdet, om denne afgørelse.
Artikel 47
Evaluering af aktiviteter
Den administrerende direktør evaluerer resultaterne af alle agenturets operationelle aktiviteter. Vedkommende fremsender detaljerede evalueringsrapporter til bestyrelsen senest 60 dage efter disse aktiviteters afslutning sammen med bemærkningerne fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder. Den administrerende direktør foretager en omfattende analyse af disse resultater for at fremme kvaliteten, sammenhængen og effektiviteten af fremtidige aktiviteter og inkluderer denne analyse i årsberetningen om agenturets virksomhed. Den administrerende direktør sikrer, at agenturet tager analysen af disse resultater i betragtning i fremtidige operationelle aktiviteter.
AFDELING 8
Agenturets tiltag på tilbagesendelsesområdet
Artikel 48
Tilbagesendelse
1.   Uden at tage stilling til indholdet af afgørelser om tilbagesendelse, som fortsat henhører under medlemsstaternes eneansvar, og i overensstemmelse med respekten for de grundlæggende rettigheder og generelle EU-retlige og folkeretlige principper, herunder forpligtelsen til at yde international beskyttelse, respekt for princippet om nonrefoulement og børns rettigheder, skal agenturet for så vidt angår tilbagesendelse:
a)
yde teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne på tilbagesendelsesområdet, herunder
i)
indsamling af de oplysninger, der er nødvendige for at træffe afgørelser om tilbagesendelse, identifikation af de tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af tilbagesendelsesprocedurer og medlemsstaternes øvrige aktiviteter forud for tilbagesendelse, i relation til tilbagesendelse, efter ankomst og efter tilbagesendelse, for at skabe et integreret system for forvaltning af tilbagesendelse mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder med deltagelse af relevante tredjelandsmyndigheder og andre relevante interessenter
ii)
erhvervelse af rejsedokumenter, blandt andet via konsulært samarbejde, uden at videregive oplysninger om, at der er indgivet en ansøgning om international beskyttelse, eller enhver anden oplysning, som ikke er nødvendig for tilbagesendelsen
iii)
tilrettelæggelse og koordinering af tilbagesendelsesoperationer og ydelse af støtte i forbindelse med frivillig tilbagevenden i samarbejde med medlemsstaterne
iv)
ved frivillige tilbagesendelser fra medlemsstaterne ydelse af bistand til personer i udsendelsesposition forud for tilbagesendelse, i relation til tilbagesendelse, efter ankomst og efter tilbagesendelse, under hensyntagen til sårbare personers behov
b)
ydelse af teknisk og operativ bistand til medlemsstater, der står over for udfordringer med hensyn til deres tilbagesendelsessystemer
c)
udvikling, i samråd med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, af en ikkebindende referencemodel for nationale IT-systemer for forvaltning af tilbagesendelse, der beskriver strukturen af sådanne systemer, samt ydelse af teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne til udvikling af sådanne systemer, der er forenelige med modellen
d)
drift og videreudvikling af en integreret platform for forvaltning af tilbagesendelse og en kommunikationsinfrastruktur, som gør det muligt at forbinde medlemsstaternes systemer for forvaltning af tilbagesendelse med platformen, med henblik på udveksling af data og oplysninger, herunder automatiseret overførsel af statistiske data, samt ydelse af teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne med hensyn til tilkobling til kommunikationsstrukturen
e)
tilrettelæggelse, fremme og koordinering af aktiviteter, der muliggør udveksling af oplysninger og identifikation og samling af bedste praksis med hensyn til forhold, der vedrører tilbagesendelse mellem medlemsstaterne
f)
finansiering eller medfinansiering fra sit budget, i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet, af de operationer, indsatser og aktiviteter, der er omhandlet i dette kapitel, herunder godtgørelse af omkostningerne til nødvendig tilpasning af de nationale IT-systemer for behandling af tilbagesendelsessager med henblik på at sikre sikker kommunikation til den integrerede platform for forvaltning af tilbagesendelse.
2.   Den tekniske og operative bistand, der er omhandlet i stk. 1, litra b), skal omfatte aktiviteter med henblik på at hjælpe medlemsstaterne med at gennemføre de kompetente nationale myndigheders tilbagesendelsesprocedurer ved navnlig at yde følgende:
a)
tolketjenester
b)
praktiske oplysninger, herunder analyse af sådanne oplysninger, og henstillinger fra agenturet vedrørende de tredjelande, hvortil der sker tilbagesendelse, og som er relevante for gennemførelsen af denne forordning, hvor det er hensigtsmæssigt i samarbejde med andre EU-organer, -kontorer og -agenturer, navnlig EASO
c)
rådgivning om gennemførelsen og forvaltningen af tilbagesendelsesprocedurer i overensstemmelse med direktiv 2008/115/EF
d)
rådgivning og bistand vedrørende gennemførelsen af de foranstaltninger, som medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med direktiv 2008/115/EF og folkeretten, og som er nødvendige for at sikre, at personer i udsendelsesposition er til stede, og for at forhindre, at sådanne personer forsvinder, samt rådgivning og bistand vedrørende alternativer til frihedsberøvelse
e)
udstyr, ressourcer og ekspertise til gennemførelse af afgørelser om tilbagesendelse og til identifikation af tredjelandsstatsborgere.
3.   Agenturet sigter mod at skabe synergier og sammenkoble EU-finansierede net og programmer på tilbagesendelsesområdet i tæt samarbejde med Kommissionen og med støtte fra relevante interessenter, herunder det europæiske migrationsnetværk.
Artikel 49
Informationsudvekslingssystemer og forvaltning af tilbagesendelse
1.   Agenturet driver og videreudvikler, i overensstemmelse med artikel 48, stk. 1, litra d), en integreret platform for forvaltning af tilbagesendelse til behandling af oplysninger, herunder personoplysninger, der overføres via medlemsstaternes systemer for forvaltning af tilbagesendelse, og som er nødvendige for, at agenturet kan yde teknisk og operativ bistand. Personoplysninger må kun omfatte biografiske data eller passagerlister. Personoplysninger må kun overføres, hvor de er nødvendige for agenturet for at bistå med koordinering eller tilrettelæggelse af tilbagesendelsesoperationer til tredjelande, uanset transportmiddel. Sådanne personoplysninger videregives kun til platformen, når der er truffet en afgørelse om at iværksætte en tilbagesendelsesoperation, og de slettes, så snart operationen er afsluttet.
Biografiske oplysninger overføres kun til platformen, hvor holdmedlemmerne ikke har adgang til dem i overensstemmelse med artikel 17, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1860 
(
39
)
.
Agenturet kan også anvende platformen til sikker overførsel af biografiske eller biometriske oplysninger, herunder alle typer af dokumenter, der kan betragtes som bevis eller umiddelbart bevis for statsborgerskab for tredjelandsstatsborgere, der er genstand for afgørelser om tilbagesendelse, hvor overførslen af sådanne personoplysninger er nødvendig for, at agenturet kan bistå, på anmodning af en medlemsstat, med at bekræfte tredjelandsstatsborgeres identitet og statsborgerskab i individuelle sager. Sådanne oplysninger må ikke lagres på platformen og skal slettes umiddelbart efter en bekræftelse af modtagelsen.
2.   Agenturet udvikler, anvender og driver også informationssystemer og softwareapplikationer, der muliggør udveksling af oplysninger med henblik på tilbagesendelse inden for den europæiske grænse- og kystvagt og med henblik på udveksling af de personoplysninger.
3.   Personoplysninger behandles i overensstemmelse med artikel 86, 87, 88 og 91, alt efter hvad der gælder.
Artikel 50
Tilbagesendelsesoperationer
1.   Uden at tage stilling til indholdet af afgørelser om tilbagesendelse, som fortsat henhører under medlemsstaternes eneansvar, yder agenturet teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne og sikrer koordineringen eller tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer, herunder i form af chartring af luftfartøjer med henblik på sådanne operationer og tilrettelæggelse af tilbagesendelser på ruteflyvninger eller med andre transportmidler. Agenturet kan på eget initiativ og efter aftale med den berørte medlemsstat koordinere eller tilrettelægge tilbagesendelsesoperationer.
2.   Medlemsstaterne forelægger via den i artikel 49, stk. 1, omhandlede platform de operationelle oplysninger om tilbagesendelse, der er nødvendige for, at agenturet kan vurdere behovene for tilbagesendelse, og underretter agenturet om deres vejledende planlægning vedrørende antallet af personer i udsendelsesposition og de tredjelande, hvortil der skal ske tilbagesendelse, begge for så vidt angår de relevante nationale tilbagesendelsesoperationer, og om deres behov for agenturets bistand eller koordinering. Agenturet udarbejder og vedligeholder en rullende operationel plan for at give de medlemsstater, der anmoder om det, den nødvendige operationelle støtte og forstærkning, herunder i form af teknisk udstyr. Agenturet kan enten på eget initiativ og efter aftale med den berørte medlemsstat eller efter anmodning fra en medlemsstat på grundlag af en behovsvurdering i den rullende operationelle plan medtage datoer og destinationer for tilbagesendelsesoperationer, som det finder nødvendige. Bestyrelsen træffer efter forslag fra den administrerende direktør afgørelse om fremgangsmåden i forbindelse med den rullende operationelle plan. Den berørte medlemsstat bekræfter over for agenturet, at alle personer i udsendelsesposition, der er omfattet af en tilbagesendelsesoperation, der organiseres eller koordineres af agenturet, er omfattet af en retskraftig afgørelse om tilbagesendelse.
Hvor holdmedlemmer indsættes, skal de, inden en person i udsendelsesposition tilbagesendes, konsultere Schengeninformationssystemet for at kontrollere, om afgørelsen om tilbagesendelse, der er udstedt vedrørende denne person i udsendelsesposition, er blevet suspenderet, eller om dens fuldbyrdelse er blevet udsat.
Den rullende operationelle plan skal indeholde de elementer, der er nødvendige for at gennemføre en tilbagesendelsesoperation, herunder dem, der vedrører respekt for grundlæggende rettigheder, og skal henvise til blandt andet relevante adfærdskodekser og procedurer for overvågning, rapportering og klagemekanismen.
3.   Agenturet kan yde teknisk og operativ bistand til medlemsstaterne og kan også, enten på eget initiativ og efter aftale med den berørte medlemsstat eller på de deltagende medlemsstaters anmodning, sikre koordinationen eller tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer, hvortil et tredjeland, hvortil der sker tilbagesendelse, stiller transportmidler og ledsagere ved tilbagesendelse til rådighed (»samlende tilbagesendelsesoperationer«). De deltagende medlemsstater og agenturet sikrer, at de grundlæggende rettigheder og princippet om nonrefoulement overholdes, at der sker en forholdsmæssig brug af tvangsmidler, og at den menneskelige værdighed respekteres med hensyn til personen i udsendelsesposition under hele tilbagesendelsesoperationen. Mindst én repræsentant for medlemsstaterne og én observatør ved tvangsmæssig tilbagesendelse fra den pulje, der oprettes i henhold til artikel 51, eller fra den deltagende medlemsstats tilsynsordning, skal være til stede under hele tilbagesendelsesoperationen og indtil ankomsten til det tredjeland, hvortil der sker tilbagesendelse.
4.   Den administrerende direktør udarbejder straks en tilbagesendelsesplan for samlende tilbagesendelsesoperationer. Den administrerende direktør og alle deltagende medlemsstater indgår aftale om planen, som præciserer de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den tredjelandsassisterede tilbagesendelsesoperation under hensyntagen til indvirkningerne på de grundlæggende rettigheder og risiciene ved sådanne operationer. Alle ændringer eller tilpasninger af denne plan skal godkendes af de i stk. 3 og i nærværende stykke omhandlede parter.
Tilbagesendelsesplanen for samlende tilbagesendelsesoperationer er bindende for agenturet og alle deltagende medlemsstater. Den skal omfatte alle de skridt, der er nødvendige for at gennemføre den samlende tilbagesendelsesoperation.
5.   Der føres i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF tilsyn med hver tilbagesendelsesoperation, som agenturet har tilrettelagt eller koordineret. Tilsynet med tvangsmæssige tilbagesendelsesoperationer udføres af observatøren ved tvangsmæssig tilbagesendelse på grundlag af objektive og gennemsigtige kriterier og omfatter hele tilbagesendelsesoperationen fra før afrejsen til overdragelsen af personerne i udsendelsesposition til det tredjeland, hvortil der sker tilbagesendelse. Observatøren ved tvangsmæssig tilbagesendelse indsender en rapport om hver tvangsmæssig tilbagesendelsesoperation til den administrerende direktør, den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og de kompetente nationale myndigheder i alle de medlemsstater, der er involveret i den pågældende operation. Den administrerende direktør og de kompetente nationale myndigheder sikrer om nødvendigt en passende opfølgning herpå.
6.   Hvis agenturet er bekymret for, om de grundlæggende rettigheder i en hvilken som helst fase i en tilbagesendelsesoperation respekteres, meddeler agenturet de deltagende medlemsstater og Kommissionen dette.
7.   Den administrerende direktør evaluerer resultaterne af tilbagesendelsesoperationerne og sender hver sjette måned en detaljeret evalueringsrapport til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og bestyrelsen, der dækker alle de tilbagesendelsesoperationer, der er blevet gennemført i det foregående halvår, sammen med bemærkningerne fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder. Den administrerende direktør foretager en omfattende sammenlignende analyse af disse resultater for at fremme kvaliteten, sammenhængen og effektiviteten af fremtidige tilbagesendelsesoperationer. Den administrerende direktør medtager denne analyse i årsberetningen om agenturets virksomhed.
8.   Agenturet finansierer eller medfinansierer tilbagesendelsesoperationer over sit budget i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet, idet tilbagesendelsesoperationer, der gennemføres af mere end én medlemsstat eller fra hotspotområder, prioriteres.
Artikel 51
Pulje af observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse
1.   Agenturet opretter under behørig hensyntagen til holdningen hos den ansvarlige for grundlæggende rettigheder en pulje af observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse fra medlemsstaternes kompetente organer, som fører tilsyn med tvangsmæssige tilbagesendelse i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF, og som er uddannet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 62.
2.   Bestyrelsen træffer på forslag af den administrerende direktør afgørelse om det antal observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse, der skal stilles til rådighed til puljen, og deres profil. Den samme procedure finder anvendelse ved alle senere ændringer af profilerne og det samlede antal.
Medlemsstaterne er ansvarlige for at bidrage til puljen ved at udnævne observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse, der svarer til den fastlagte profil, uden at det berører disse observatørers uafhængighed i henhold til national ret, hvor national ret foreskriver dette. Agenturet bidrager også med observatører af grundlæggende rettigheder som omhandlet i artikel 110 til puljen. Der skal indgå observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse med særlig ekspertise i børnebeskyttelse i puljen.
3.   Medlemsstaternes bidrag med observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse til tilbagesendelsesoperationer og -indsatser i det følgende år planlægges på grundlag af årlige bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler stiller medlemsstaterne observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse til rådighed med henblik på indsættelse efter anmodning fra agenturet, medmindre de står i en ekstraordinær situation, der i væsentlig grad berører udførelsen af nationale opgaver. En sådan anmodning indgives mindst 21 arbejdsdage før den planlagte indsættelse eller fem arbejdsdage i tilfælde af en hurtig tilbagesendelsesindsats.
4.   Agenturet stiller på anmodning observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse til rådighed for de deltagende medlemsstater, som på medlemsstaternes vegne fører tilsyn med, at tilbagesendelsesoperationerne og tilbagesendelsesindsatserne gennemføres på korrekt vis under hele deres varighed. Ved enhver tilbagesendelsesoperation, der omfatter børn, stiller agenturet observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse med særlig ekspertise i børnebeskyttelse til rådighed.
5.   Observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse forbliver omfattet af deres oprindelsesmedlemsstats disciplinære foranstaltninger under udførelsen af en tilbagesendelsesoperation eller tilbagesendelsesindsats. Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse, er omfattet af de disciplinære foranstaltninger, der er fastsat i personalevedtægten og ansættelsesvilkårene.
Artikel 52
Tilbagesendelseshold
1.   Agenturet kan indsætte tilbagesendelseshold enten på eget initiativ efter aftale med den berørte medlemsstat eller på anmodning af denne medlemsstat. Agenturet kan indsætte sådanne tilbagesendelseshold under tilbagesendelsesindsatser, inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold eller i det omfang, det er nødvendigt for at yde yderligere teknisk og operativ bistand på tilbagesendelsesområdet. Hvor det er nødvendigt, skal tilbagesendelseshold omfatte medarbejdere med særlig ekspertise i børnebeskyttelse.
2.   Artikel 40, stk. 2-5, og artikel 43, 44 og 45 finder tilsvarende anvendelse på tilbagesendelsesholdene.
Artikel 53
Tilbagesendelsesindsatser
1.   Hvor en medlemsstat står over for en byrde i forbindelse med gennemførelse af forpligtelsen til at tilbagesende personer i udsendelsesposition, yder agenturet enten på eget initiativ efter aftale med den berørte medlemsstat eller efter anmodning fra den pågældende medlemsstat passende teknisk og operativ bistand i form af en tilbagesendelsesindsats. En sådan indsats kan bestå i indsættelse i værtsmedlemsstaten af tilbagesendelseshold, som yder bistand ved gennemførelsen af tilbagesendelsesprocedurer og tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer fra værtsmedlemsstaten.
Artikel 50 finder også anvendelse på tilbagesendelsesoperationer, som organiseres eller koordineres af agenturet i forbindelse med tilbagesendelsesindsatser.
2.   Hvor en medlemsstat står over for særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer i forbindelse med gennemførelse af sin forpligtelse til at tilbagesende personer i udsendelsesposition, yder agenturet passende teknisk og operativ bistand i form af en hurtig tilbagesendelsesindsats, enten på eget initiativ efter aftale med den berørte medlemsstat eller efter anmodning fra den pågældende medlemsstat. En hurtig tilbagesendelsesindsats kan bestå i hurtig indsættelse af tilbagesendelseshold i værtsmedlemsstaten, som yder bistand ved gennemførelsen af tilbagesendelsesprocedurer og tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer fra værtsmedlemsstaten.
3.   I forbindelse med en tilbagesendelsesindsats udarbejder den administrerende direktør straks en operationel plan efter aftale med værtsmedlemsstaten og de deltagende medlemsstater. Bestemmelserne i artikel 38 finder tilsvarende anvendelse.
4.   Den administrerende direktør træffer snarest mulig afgørelse om den operationelle plan og i det tilfælde, der er omhandlet i stk. 2, inden for fem arbejdsdage. De berørte medlemsstater og bestyrelsen underrettes omgående skriftligt om afgørelsen.
5.   Agenturet finansierer eller medfinansierer tilbagesendelsesindsatser over sit budget i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet.
AFDELING 9
Kapacitet
Artikel 54
Den europæiske grænse- og kystvagts stående korps
1.   Den europæiske grænse- og kystvagts stående korps med den i bilag I fastlagte kapacitet indgår som en del af agenturet. Det stående korps består af følgende fire kategorier af operationelt personale i overensstemmelse med den årlige tilgængelighedsordning, der er fastsat i bilag I:
a)
kategori 1: vedtægtsomfattet personale indsat som holdmedlemmer i indsatsområder i overensstemmelse med artikel 55, samt personale, der er ansvarligt for driften af den centrale ETIAS-enhed
b)
kategori 2: personale fra medlemsstaterne, der er udstationeret langvarigt til agenturet som en del af det stående korps i overensstemmelse med artikel 56
c)
kategori 3: personale fra medlemsstaterne, der er parat til at blive stillet til rådighed for agenturet med henblik på en kortvarig indsættelse som en del af det stående korps i overensstemmelse med artikel 57, og
d)
kategori 4: udrykningsstyrken bestående af personale fra medlemsstaterne, der er parat til at blive indsat i overensstemmelse med artikel 58 med henblik på hurtige grænseindsatser i overensstemmelse med artikel 39.
2.   Agenturet indsætter medlemmerne af det stående korps som medlemmer af grænseforvaltningsholdene, migrationsstyringsstøtteholdene og tilbagesendelsesholdene i forbindelse med fælles operationer, hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesindsatser eller andre relevante operationelle aktiviteter i medlemsstaterne eller i tredjelande. Sådanne aktiviteter må kun udføres med medlemsstatens eller det pågældende tredjelands tilladelse. Det faktiske antal medarbejdere indsat fra det stående korps afhænger af de operationelle behov.
Indsættelsen af det stående korps fungerer som supplement til medlemsstaternes indsats.
3.   Når medlemmer af det stående korps, der indsættes som holdmedlemmer, yder støtte til medlemsstaterne, skal de være i stand til at udføre grænsekontrol eller tilbagesendelsesopgaver, herunder opgaver, der kræver udøvende beføjelser fastsat i den relevante nationale ret eller, for vedtægtsomfattet personale, de opgaver, der kræver udøvende beføjelser fastlagt i artikel 55, stk. 7.
Medlemmerne af det stående korps skal opfylde kravene til specialiseret uddannelse og professionalisme som fastsat i artikel 16, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EU) 2016/399 eller andre relevante instrumenter.
4.   På baggrund af et forslag fra den administrerende direktør, der tager hensyn til agenturets risikoanalyse, resultaterne af sårbarhedsvurderingen og den flerårige strategiske politikcyklus for Europæisk integreret grænsekontrol og med udgangspunkt i det antal medarbejdere og disses profiler, der er til rådighed for agenturet gennem dets vedtægtsomfattede personale og igangværende udstationeringer, træffer bestyrelsen senest den 31. marts hvert år afgørelse om:
a)
fastlæggelse af profiler for og krav til operationelt personale
b)
antallet af medarbejdere pr. specifik profil under kategori 1, 2 og 3, der skal indgå i holdene det følgende år, baseret på de forventede operationelle behov for det følgende år
c)
nærmere fastlæggelse af de bidrag, der er fastsat i bilag II og III, ved at fastsætte det specifikke antal af og profiler for medarbejdere pr. medlemsstat, der skal udstationeres til agenturet i overensstemmelse med artikel 56, og som skal indstilles i overensstemmelse med artikel 57 det følgende år
d)
nærmere fastlæggelse af de bidrag, der er fastsat i bilag IV, ved at fastsætte det specifikke antal af og profiler for medarbejdere pr. medlemsstat under udrykningsstyrken, som skal stilles til rådighed i det følgende år i tilfælde af hurtige grænseindsatser i overensstemmelse med artikel 39 og 58, og
e)
fastlæggelse af en vejledende flerårig planlægning af profiler for de følgende år for at lette den langsigtede planlægning af medlemsstaternes bidrag og rekrutteringen af det vedtægtsomfattede personale.
5.   Mandskabet til det tekniske udstyr, der stilles til rådighed i overensstemmelse med artikel 64, tages i betragtning som del af de medlemsstaternes bidrag til kortvarige indsættelser fra medlemsstaterne i henhold til artikel 57 for det følgende år. Med henblik på udarbejdelsen af den relevante bestyrelsesafgørelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 4, underretter den berørte medlemsstat agenturet om dets hensigt om at indsætte det tekniske udstyr med det relevante mandskab inden udgangen af januar hvert år.
6.   Med henblik på artikel 73 udvikler og sikrer agenturet kommando- og kontrolstrukturerne for at sikre en effektiv indsættelse af det stående korps på tredjelandes område.
7.   Agenturet kan ansætte tilstrækkeligt vedtægtsomfattet personale, som kan udgøre op til 4 % af det samlede antal medarbejdere i det stående korps, som fastsat i bilag I, som personale med understøttende eller overvågende funktioner i forbindelse med oprettelsen af det stående korps, med henblik på planlægning og forvaltning af dets aktiviteter og til erhvervelse af agenturets eget udstyr.
8.   Det personale, der er omhandlet i stk. 7, og det personale, der er ansvarligt for driften af den centrale ETIAS-enhed, må ikke anvendes som holdmedlemmer, men skal dog medregnes som kategori 1 personale med henblik på bilag I.
Artikel 55
Vedtægtsomfattede personale i det stående korps
1.   Agenturet bidrager med medlemmer af dets vedtægtsomfattede personale (kategori 1) til det stående korps, som skal indsættes i indsatsområder som holdmedlemmer med opgaver og beføjelser fastsat i artikel 82, herunder opgaven med at betjene agenturets eget udstyr.
2.   Agenturet skal, når det ansætter personale, sikre, at kun kandidater, der udviser en høj grad af professionalisme, som overholder høje etiske værdier, og som har passende sprogfærdigheder, udvælges.
3.   I henhold til artikel 62, stk. 2, skal vedtægtsomfattet personale, der skal indsættes som holdmedlemmer, efter ansættelsen gennemgå den nødvendige uddannelse for grænsevagter eller vedrørende tilbagesendelse, herunder om grundlæggende rettigheder, alt efter hvad der er relevant for de profiler, der er besluttet af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 54, stk. 4, under hensyntagen til deres tidligere opnåede kvalifikationer og erhvervserfaring på de relevante områder.
Den i første afsnit omhandlede uddannelse finder sted inden for rammerne af dedikerede uddannelsesprogrammer, som agenturet har udformet, og på grundlag af aftaler med udvalgte medlemsstater og gennemføres på deres specialiserede uddannelsesinstitutioner, herunder på agenturets partnerskabsakademier i medlemsstaterne. Der skal udarbejdes passende uddannelseskort for hver ansat efter dennes ansættelse for at sikre, at den pågældende altid er fagligt kompetent til at kunne udføre opgaver som grænsevagt eller i forbindelse med tilbagesendelse. Uddannelseskortene ajourføres regelmæssigt. Udgifterne til uddannelse dækkes fuldt ud af agenturet.
Vedtægtsomfattet personale, der fungerer som teknisk mandskab til betjening af agenturets eget udstyr, behøver ikke at gennemgå et fuldt uddannelsesforløb vedrørende grænsekontrol eller tilbagesendelse.
4.   Agenturet sikrer under hele deres ansættelsen, at dets vedtægtsomfattede personale varetager deres opgaver som holdmedlemmer i overensstemmelse med de højeste standarder og i fuld overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder.
5.   På grundlag af forslag fra den administrerende direktør skal bestyrelsen:
a)
etablere en passende tilsynsmekanisme til overvågning af anvendelsen af bestemmelserne om vedtægtsomfattet personales magtanvendelse, herunder bestemmelser om rapportering og særlige foranstaltninger, såsom disciplinære foranstaltninger, for så vidt angår anvendelsen af magt under indsættelser
b)
fastsætte regler for den administrerende direktørs beføjelser til at tillade vedtægtsomfattet personale at bære og anvende våben i overensstemmelse med artikel 82 og bilag V, herunder om obligatorisk samarbejde med de kompetente nationale myndigheder, navnlig i den medlemsstat, hvori den pågældende er statsborger, i bopælsmedlemsstaten og i medlemsstaten for den første uddannelse. Disse regler skal også omhandle, hvordan den administrerende direktør sikrer, at betingelserne for at udstede sådanne tilladelser vedbliver med at være opfyldt af vedtægtsomfattet personale, navnlig hvad angår håndtering af våben, herunder foretagelse af regelmæssige skydeprøver
c)
fastsætte særlige regler for at lette opbevaring af våben, ammunition og andet udstyr i sikrede faciliteter og deres transport til det operationelle område.
For så vidt angår de regler, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, litra a), afgiver Kommissionen udtalelse om, hvorvidt deres overholdelse af personalevedtægten og ansættelsesvilkårene i overensstemmelse med artikel 110, stk. 2, i personalevedtægten. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder høres om den administrerende direktørs forslag for så vidt angår disse regler.
6.   Personale hos agenturet, som ikke er kvalificerede til at udføre opgaver som grænsevagt eller i forbindelse med tilbagesendelse, må kun indsættes under fælles operationer med henblik på koordinering, tilsyn med grundlæggende rettigheder og andre dermed forbundne opgaver. De skal ikke indgå som en del af holdene.
7.   Det vedtægtsomfattede personale, der skal indsættes som holdmedlemmer, skal have mulighed for at udføre, i overensstemmelse med artikel 82, følgende opgaver, der kræver udøvende beføjelser, i overensstemmelse med personaleprofilerne og de relevante uddannelse:
a)
kontrol af personers identitet og nationalitet, herunder konsultation af relevante EU-databaser og nationale databaser
b)
tilladelse til indrejse hvor indrejsebetingelserne som fastlagt i artikel 6 i forordning (EU) 2016/399 er opfyldt
c)
nægtelse af indrejse i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EU) 2016/399
d)
stempling af rejsedokumenter i overensstemmelse med artikel 11 i forordning (EU) 2016/399
e)
udstedelse af eller afslag på visum ved grænsen i overensstemmelse med artikel 35 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 
(
40
)
 og indlæsning af de relevante oplysninger i visuminformationssystemet
f)
grænseovervågning, herunder patruljering mellem grænseovergangssteder for at forhindre uautoriseret grænsepassage, bekæmpe grænseoverskridende kriminalitet og træffe foranstaltninger over for personer, som har passeret grænsen ulovligt, herunder tilbageholdelse eller pågribelse
g)
registrering af fingeraftryk af personer, der pågribes ved ulovlig passage af en ydre grænse, i Eurodac i overensstemmelse med kapitel III i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 603/2013 
(
41
)
h)
varetagelse af kontakten med tredjelande med henblik på at identificere og få rejsedokumenter til personer i udsendelsesposition
i)
ledsagelse af tredjelandsstatsborgere, der er genstand for tvangsmæssig tilbagesendelse.
Artikel 56
Medlemsstaternes deltagelse i det stående korps gennem langvarige udstationeringer
1.   Medlemsstaterne bidrager til det stående korps ved at udstationere operationelt personale til agenturet som holdmedlemmer (kategori 2). Varigheden af de individuelle udstationeringer er 24 måneder. Med hjemlandets og agenturets samtykke kan individuelle udstationeringer forlænges én gang med yderligere 12 eller 24 måneder. For at lette gennemførelsen af det system for finansiel støtte, der er omhandlet i artikel 61, begynder udstationeringen som hovedregel i begyndelsen af et kalenderår.
2.   Hver medlemsstat er ansvarlig for at sikre det operationelle personales fortsatte bidrag som udstationerede holdmedlemmer i overensstemmelse med bilag II. Betalingen af udgifterne til personale, der indsættes i henhold til denne artikel, skal ske i overensstemmelse med de regler, der er vedtaget i henhold til artikel 95, stk. 6.
3.   Det operationelle personale, der udstationeres til agenturet, har de opgaver og beføjelser, som holdmedlemmerne har i overensstemmelse med artikel 82. Den medlemsstat, der har udstationeret det pågældende operationelle personale, betragtes som deres oprindelsesmedlemsstat. Under udstationeringen træffer den administrerende direktør beslutning om de udstationerede holdmedlemmers placeringer og varigheden af indsættelserne i overensstemmelse med de operationelle behov. Agenturet sikrer den løbende uddannelse af det operationelle personale under udstationeringen.
4.   Senest den 30. juni hvert år angiver hver medlemsstat kandidaterne til udstationering blandt deres operationelle personale, i overensstemmelse med det specifikke antal af og profiler for personale, som bestyrelsen har truffet afgørelse om for det følgende år som omhandlet i artikel 54, stk. 4. Agenturet bekræfter, hvorvidt det operationelle personale, som medlemsstaterne foreslår, svarer til de fastlagte personaleprofiler og besidder de nødvendige sprogkundskaber. Senest den 15. september godkender agenturet de foreslåede kandidater eller, i tilfælde af uoverensstemmelse med de krævede profiler, utilstrækkelige sprogkundskaber, tjenesteforseelser eller overtrædelse af gældende regler under tidligere indsættelser, afviser agenturet de pågældende kandidater og anmoder medlemsstaten om at foreslå andre kandidater til udstationering.
5.   Hvor en bestemt operationel medarbejder som følge af force majeure ikke kan udstationeres eller er ude af stand til at fortsætte sin udstationering, sørger den pågældende medlemsstat for, at denne medarbejder udskiftes med en anden operationel medarbejder, der har den krævede profil.
Artikel 57
Medlemsstaternes deltagelse i det stående korps gennem kortvarige indsættelser
1.   Ud over udstationeringer i henhold til artikel 56, bidrager medlemsstaterne senest den 30. juni hvert år til det stående korps ved at udpege grænsevagter og andet relevant personale til den foreløbige nationale liste over tilgængelige operationelle medarbejdere til kortvarige indsættelser (kategori 3) i overensstemmelse med de bidrag, der er fastsat i bilag III, og i overensstemmelse med det specifikke antal af og profiler for medarbejdere, som bestyrelsen har truffet beslutning om for det følgende år som omhandlet i artikel 54, stk. 4. De foreløbige nationale lister over indstillede operationelle medarbejdere meddeles til agenturet. Den endelige sammensætning af den årlige liste bekræftes over for agenturet efter afslutningen af de årlige bilaterale forhandlinger senest den 1. december samme år.
2.   Hver medlemsstat skal sikre, at det indstillede operationelle personale er til rådighed efter anmodning fra agenturet i overensstemmelse med de i denne artikel fastlagte ordninger. Hver medarbejder står til rådighed i en periode på op til fire måneder inden for et kalenderår. Medlemsstaterne kan dog beslutte at indsætte en individuel medarbejder i mere end fire måneder. En sådan forlængelse betragtes som denne medlemsstats separate bidrag til den samme profil eller en anden krævet profil, hvis medarbejderen har de nødvendige kompetencer. Betalingen af udgifterne til personale, der indsættes i henhold til denne artikel, skal ske i overensstemmelse med de regler, der er vedtaget i henhold til artikel 45, stk. 2.
3.   Det operationelle personale, der indsættes i henhold til denne artikel, har de opgaver og beføjelser, som holdmedlemmerne har i overensstemmelse med artikel 82.
4.   Agenturet kan kontrollere, om det operationelle personale, der er indstillet til kortvarig indsættelser af medlemsstaterne, svarer til de fastlagte personaleprofiler og har de nødvendige sprogkundskaber. Agenturet afslår indstillet operationelt personale i tilfælde af utilstrækkelige sprogkundskaber, tjenesteforseelser eller overtrædelse af de gældende regler under tidligere indsættelser. Agenturet afslår også indstillet operationelt personale i tilfælde af manglende overholdelse af de krævede profiler, medmindre den pågældende operationelle medarbejder er kvalificeret til en anden profil, der er tildelt den pågældende medlemsstat. I tilfælde af afslag af en medarbejder sørger den pågældende medlemsstat for, at den pågældende medarbejder erstattes af en anden operationel medarbejder, der har den krævede profil.
5.   Senest den 31. juli hvert år anmoder agenturet medlemsstaterne om at bidrage med bestemte operationelle medarbejdere for indsættelse som del af fælles operationer for det følgende år inden for det krævede antal og med de krævede profiler. De enkelte indsættelsesperioder fastlægges på grundlag af de årlige bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og medlemsstaterne.
6.   Efter de årlige bilaterale forhandlinger stiller medlemsstaterne det operationelle personale fra de nationale lister, der er omhandlet i stk. 1, til rådighed for specifikke indsættelser inden for det antal og de profiler, der er angivet i agenturets anmodning.
7.   Hvor en bestemt operationel medarbejder som følge af force majeure ikke kan indsættes i overensstemmelse med aftalerne, sørger den pågældende medlemsstat for, at en sådan medarbejder erstattes med en anden medarbejder fra listen med den krævede profil.
8.   I tilfælde af et øget behov for at styrke en igangværende fælles operation, et behov for at iværksætte en hurtig grænseintervention eller en ny fælles operation, der ikke er specificeret i det relevante årlige arbejdsprogram eller i de tilsvarende konklusioner af de årlige bilaterale forhandlinger, udføres indsættelsen inden for de bidrag, der er fastsat i bilag III. Den administrerende direktør underretter straks medlemsstaterne om de yderligere behov ved at angive det mulige antal af og profiler for operationelt personale, som hver medlemsstat skal stille med. Når den administrerende direktør og værtslandet har vedtaget en ændret operationel plan eller, hvor det er relevant, en ny operationel plan, fremsætter den administrerende direktør den formelle anmodning om det antallet af og profilerne for operationelt personale. Uden at det berører artikel 39, skal holdmedlemmerne indsættes fra hver medlemsstat inden for 20 arbejdsdage efter den formelle anmodning.
9.   Hvor risikoanalysen eller en tilgængelig sårbarhedsvurdering viser, at en medlemsstat står over for en situation, der i væsentlig grad vil berøre udførelsen af dens nationale opgaver, bidrager den pågældende medlemsstat med operationelt personale i overensstemmelse med de anmodninger, der er omhandlet i denne artikels stk. 5 eller 8. Disse bidrag må dog ikke kumulativt overstige halvdelen af den pågældende medlemsstats bidrag for det pågældende år som fastsat i bilag III. Hvor en medlemsstat påberåber sig en sådan ekstraordinær situation, giver den skriftligt en udførlig begrundelse og oplysninger om situationen til agenturet, hvilket skal indgå i den rapport, der er omhandlet i artikel 65.
10.   Varigheden af indsættelsen i en bestemt operation besluttes af oprindelsesmedlemsstaten, men kan under alle omstændigheder ikke være på under 30 dage, medmindre varigheden af den operation, som indsættelsen er en del af, er på under 30 dage.
11.   Det tekniske mandskab, der tages i betragtning med henblik på medlemsstaternes bidrag i henhold til artikel 54, stk. 5, må kun indsættes i overensstemmelse med de aftaler, der stammer fra de årlige bilaterale forhandlinger om det tilsvarende tekniske udstyr, der er omhandlet i artikel 64, stk. 9.
Uanset nærværende artikels stk. 1 skal medlemsstaterne først medtage det i dette stykkes først afsnit omhandlede tekniske mandskab i deres årlige lister efter afslutningen af de årlige bilaterale forhandlinger. Medlemsstaterne kan tilpasse den relevante årlige liste i tilfælde af eventuelle ændringer af det tekniske mandskab i løbet af det pågældende år. Medlemsstaterne skal meddele disse ændringer til agenturet.
Den i nærværende artikels stk. 4 omhandlede kontrol vedrører ikke kompetencen til at betjene det tekniske udstyr.
Medlemmer af mandskabet, der udelukkende har tekniske opgaver, angives kun ved funktioner på nationale årlige lister.
Varigheden af de tekniske mandskabers udstationeringer fastlægges i overensstemmelse med artikel 64.
Artikel 58
Medlemsstaternes deltagelse i det stående korps via udrykningsstyrken
1.   Medlemsstaterne bidrager operationelt personale til det stående korps ved hjælp af en udrykningsstyrke (kategori 4), som skal aktiveres til hurtige grænseindsatser i overensstemmelse med artikel 37, stk. 2, og artikel 39, forudsat at operationelt personale i kategori 1, 2 og 3 allerede fuldt ud er indsat til den pågældende hurtige grænseindsats.
2.   Hver medlemsstat er ansvarlig for at sikre, at operationelt personale er tilgængeligt i det antal og med de profiler, der svarer til det, bestyrelsen har besluttet for det følgende å som omhandlet i artikel 54, stk. 4, efter anmodning fra agenturet inden for de bidrag, der er fastsat i bilag IV, og i overensstemmelse med de ordninger, der er fastsat i nærværende artikel. Hver operationel medarbejder skal stå til rådighed i en periode på op til fire måneder inden for et kalenderår.
3.   De specifikke indsættelser inden for rammerne af hurtige grænseinterventioner fra udrykningsstyrken finder sted i overensstemmelse med artikel 39, stk. 11 og 13.
Artikel 59
Evaluering af det stående korps
1.   Senest den 31. december 2023 forelægger Kommissionen navnlig på grundlag af de rapporter, der er omhandlet i artikel 62, stk. 10, og artikel 65, en evaluering for Europa-Parlamentet og Rådet af det samlede antal og sammensætningen af det stående korps, herunder størrelsen af de enkelte medlemsstaters bidrag til det stående korps, samt af det stående korps' operationelle personales ekspertise og professionalisme og af den uddannelse, det modtager. Evalueringen skal også undersøge, om det er nødvendigt at opretholde udrykningsstyrken som en del af det stående korps.
Evalueringen skal beskrive og tage hensyn til eksisterende og potentielle operationelle behov for det stående korps, som dækker den hurtige reaktionskapacitet, væsentlige forhold, der påvirker medlemsstaternes muligheder for at bidrage til det stående korps, og udviklingen i det vedtægtsomfattede personale hvad angår agenturets bidrag til det stående korps.
2.   Senest den 29. februar 2024 skal Kommissionen i fornødent omfang fremlægge passende forslag til ændring af bilag I, II, III og IV. Hvis Kommissionen ikke fremlægger et forslag, redegør den for årsagerne hertil.
Artikel 60
Lokalkontorer
1.   Forudsat der er en aftale med værtsmedlemsstaten herom eller denne mulighed udtrykkeligt er medtaget i den statusaftale, der er indgået med værtstredjelandet, kan agenturet etablere lokalkontorer på denne medlemsstats eller dette tredjelands område med henblik på at lette og forbedre koordineringen af operationelle aktiviteter, herunder på tilbagesendelsesområdet, som tilrettelægges af agenturet i den pågældende medlemsstat, i naboregionen eller i det pågældende tredjeland, og med henblik på at sikre en effektiv forvaltning af agenturets menneskelige og tekniske ressourcer. Lokalkontorerne etableres i overensstemmelse med de operationelle behov for det tidsrum, der er nødvendigt for, at agenturet kan udføre væsentlige operationelle aktiviteter i den bestemte medlemsstat, i naboregionen eller i det berørte tredjeland. Dette tidsrum kan om nødvendigt forlænges.
Inden der etableres et lokalkontor, vurderes og beregnes alle budgetmæssige konsekvenser nøje, og de relevante beløb budgetteres på forhånd.
2.   Agenturet og den værtsmedlemsstat eller det værtstredjeland, hvor lokalkontoret etableres, træffer de nødvendige ordninger for at sikre de bedst mulige betingelser for varetagelsen af de opgaver, der pålægges lokalkontoret. Tjenestestedet for det personale, der arbejder på lokalkontorer, fastsættes i overensstemmelse med artikel 95, stk. 2.
3.   Lokalkontoret skal, hvor det er relevant:
a)
yde operationel og logistisk støtte og sikre koordineringen af agenturets aktiviteter i de berørte indsatsområder
b)
yde operationel støtte til medlemsstaten eller tredjelandet i de berørte indsatsområder
c)
overvåge holdenes aktiviteter og regelmæssigt rapportere til agenturets hjemsted
d)
samarbejde med værtsmedlemsstaten eller værtstredjelandet om alle spørgsmål vedrørende den praktiske gennemførelse af de operationelle aktiviteter, som agenturet har tilrettelagt i den pågældende medlemsstat eller tredjeland, herunder eventuelle yderligere spørgsmål, der måtte være opstået i forbindelse med disse aktiviteter
e)
støtte den i artikel 44 omhandlede koordinationsansvarlige i forbindelse med dennes samarbejde med de deltagende medlemsstater om alle spørgsmål vedrørende deres bidrag til de operationelle aktiviteter, som agenturet har tilrettelagt, og, hvor det er nødvendigt, samarbejde med agenturets hjemsted
f)
bistå den koordinationsansvarlige og de observatører af grundlæggende rettigheder, der har til opgave at overvåge operationelle aktiviteter, med, hvor det er nødvendigt, at lette koordineringen og kommunikationen mellem agenturets hold og de relevante myndigheder i værtsmedlemsstaten eller værtstredjelandet samt alle relevante opgaver
g)
tilrettelægge logistisk støtte i forbindelse med indsættelsen af holdmedlemmerne og indsættelsen og brugen af teknisk udstyr
h)
yde al anden logistisk støtte vedrørende det indsatsområde, som et givet lokalkontor er ansvarlig for, med henblik på at lette den smidige gennemførelse af de operationelle aktiviteter, som agenturet har tilrettelagt
i)
støtte agenturets forbindelsesofficer, uden at dette berører dennes i artikel 31 omhandlede opgaver og funktioner, i at kortlægge aktuelle eller fremtidige udfordringer for grænseforvaltningen i det område, som et givet lokalkontor er ansvarlig for, med gennemførelsen af den gældende EU-ret om tilbagesendelse og regelmæssigt rapportere til agenturets hjemsted
j)
sikre en effektiv forvaltning af agenturets eget udstyr i de områder, der er omfattet af dets aktiviteter, herunder den mulige registrering og langsigtede vedligeholdelse af dette udstyr og eventuel nødvendig logistisk støtte.
4.   Hvert lokalkontor ledes af en repræsentant for agenturet, der er udpeget af den administrerende direktør som leder af et lokalkontor. Lederen af lokalkontoret fører tilsyn med kontorets overordnede arbejde og fungerer som dets centrale kontaktpunkt for så vidt angår agenturets hjemsted.
5.   På baggrund af et forslag fra den administrerende direktør træffer bestyrelsen afgørelse om lokalkontorets etablering, dets sammensætning, hvor længe det skal eksistere og, hvor det er nødvendigt, forlængelse af varigheden af dets operationer under hensyntagen til udtalelse fra Kommissionen og samtykke fra værtsmedlemsstaten eller værtstredjelandet.
6.   Den værtsmedlemsstat skal bistå agenturet med at sikre operationel kapacitet.
7.   Den administrerende direktør aflægger hvert kvartal rapport til bestyrelsen om lokalkontorernes virksomhed. Lokalkontorernes aktiviteter beskrives i et særskilt afsnit i årsberetningen om agenturets aktiviteter.
Artikel 61
Finansiel støtte til udvikling af det stående korps
1.   Medlemsstaterne har ret til at modtage finansielle midler på årsbasis i form af finansiering, der ikke er knyttet til omkostninger, til at støtte udviklingen af menneskelige ressourcer for derved at sikre deres bidrag til det stående korps som anført i bilag II, III og IV i overensstemmelse med artikel 125, stk. 1, litra a), i forordning (EU, Euratom) 2018/1046. Denne finansiering skal betales efter udløbet af det pågældende år og efter opfyldelse af de betingelser, der er fastsat i nærværende artikels stk. 3 og 4. Finansieringen skal baseres på et referencebeløb som anført i nærværende artikels stk. 2 og beløbe sig til, hvor det finder anvendelse:
a)
100 % af referencebeløbet ganget med antallet af operationelle medarbejdere, der er angivet for år n + 2 til udstationering i overensstemmelse med bilag II
b)
37 % af referencebeløbet ganget med antallet af operationelle medarbejdere, der rent faktisk indsættes i overensstemmelse med artikel 57, inden for den grænse, der er anført i bilag IV, og i overensstemmelse med artikel 58, inden for den grænse, der er anført i bilag IV, alt efter hvad der finder anvendelse
c)
en engangsbetaling på 50 % af referencebeløbet ganget med antallet af operationelle medarbejdere, som agenturet har ansat som vedtægtsomfattet personale; denne betaling gælder for personale, der forlader de nationale tjenester, og som har været i aktiv tjeneste i højst 15 år på det tidspunkt, hvor agenturet foretager ansættelsen.
2.   Referencebeløb skal svare til den årlige grundløn for en kontraktansat i ansættelsesgruppe III, lønklasse 8, trin 1, som anført i artikel 93 i ansættelsesvilkårene og med forbehold af den korrektionskoefficient, der finder anvendelse i den pågældende medlemsstat.
3.   Den årlige betaling af det i denne artikels stk. 1, litra a), omhandlede beløb forfalder kun, hvis medlemsstaterne øger deres respektive samlede antal nationale grænsevagter tilsvarende ved at ansætte nye operationelle medarbejdere i den pågældende periode. De relevante oplysninger med henblik på rapportering forelægges agenturet i forbindelse med de årlige bilaterale forhandlinger og kontrolleres ved hjælp af sårbarhedsvurderingen det følgende år. Den årlige betaling af det i denne artikels stk. 1, litra b), omhandlede beløb forfalder til fulde i forhold til antallet af medarbejdere, der i rent faktisk er indsat i en fortløbende eller ikkefortløbende periode på fire måneder i overensstemmelse med artikel 57, inden for den grænse, der er anført i bilag III, og artikel 58, inden for den grænse, der er anført i bilag IV. For så vidt angår faktiske indsættelser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, litra b), beregnes betalingerne på et pro rata-grundlag med en referenceperiode på fire måneder.
Agenturet yder en forskudsbetaling, som er knyttet til de årlige betalinger af de beløb, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, litra a) og b), i overensstemmelse med den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i denne artikels stk. 4, når den bidragydende medlemsstat har indgivet en specifik og begrundet anmodning.
4.   Kommissionen vedtager en gennemførelsesretsakt, der fastlægger nærmere regler for den årlige betaling og overvågningen af de gældende betingelser, der fremgår af denne artikels stk. 3. Disse regler skal omfatte ordninger for forskudsbetalinger ved opfyldelse af de betingelser, der er anført i denne artikels stk. 3, samt ordningerne for pro rata-beregning, herunder for så vidt angår tilfælde, hvor indsættelsen af teknisk personale undtagelsesvis ville overstige de maksimale nationale bidrag, der er anført i bilag III. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. artikel 122, stk. 2.
5.   Ved gennemførelsen af den finansielle støtte i henhold til denne artikel sikrer agenturet og medlemsstaterne, at principperne om samfinansiering overholdes, og at der ikke ydes dobbeltfinansiering.
Artikel 62
Uddannelse
1.   Under hensyntagen til den kapacitetskøreplan, der er omhandlet i artikel 9, stk. 8, hvor der findes en sådan, udvikler agenturet i samarbejde med de hensigtsmæssige uddannelsesinstitutioner i medlemsstaterne og, hvor det er relevant, EASO, FRA, Den Europæiske Unions Agentur for den Operationelle Forvaltning af Store IT-Systemer inden for Området med Frihed, Sikkerhed og Retfærdighed (eu-LISA) og Den Europæiske Unions Agentur for Uddannelse inden for Retshåndhævelse (CEPOL) særlige uddannelsesværktøjer, herunder specifik uddannelse i beskyttelse af børn og andre personer i en sårbar situation. Uddannelsesindholdet skal tage hensyn til relevante forskningsresultater og bedste praksis. Agenturet sikrer grænsevagter, tilbagesendelsesspecialister, ledsagere ved tilbagesendelse og andet relevant personale, som er medlem af det stående korps, samt observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse og observatører af grundlæggende rettigheder, den specialiserede uddannelse, som er relevant for deres opgaver og beføjelser. Agenturet afholder regelmæssige øvelser med de pågældende grænsevagter og andre holdmedlemmer i overensstemmelse med den plan for specialiseret uddannelse, som er omhandlet i agenturets årlige arbejdsprogram.
2.   Agenturet sikrer, at alle vedtægtsomfattede medarbejdere, der skal indsættes som holdmedlemmer, ud over den uddannelse, der er omhandlet i artikel 55, stk. 3, har modtaget fyldestgørende uddannelse i relevant EU-ret og folkeret, herunder om de grundlæggende rettigheder, adgang til international beskyttelse, retningslinjer for identificering af personer, der søger beskyttelse, og henvisning af dem til de korrekte procedurer, retningslinjer for håndtering af de særlige behov, som børn, herunder uledsagede mindreårige, ofre for menneskehandel, personer med behov for akut lægehjælp og andre særligt sårbare personer har, og, hvor det er hensigten, at medarbejderne skal deltage i operationer til søs, eftersøgning og redning, inden de indsættes i forbindelse med de operationelle aktiviteter, som agenturet tilrettelægger.
Sådan uddannelse omfatter også anvendelse af magt i overensstemmelse med bilag V.
3.   Med henblik på det i stk. 2 anførte formål gennemfører agenturet på grundlag af aftaler med udvalgte medlemsstater de nødvendige uddannelsesprogrammer i disse medlemsstaters specialiserede uddannelsesinstitutioner, herunder agenturets partnerskabsakademier i medlemsstaterne. Agenturet sikrer, at uddannelsen følger det fælles grundlæggende uddannelsesprogram, er harmoniseret og fremmer gensidig forståelse og en fælles kultur, der er baseret på de værdier, der er nedfældet i traktaterne. Udgifterne til uddannelse dækkes fuldt ud af agenturet.
Agenturet kan med bestyrelsens godkendelse oprette et uddannelsescenter under agenturet for at gøre det lettere at integrere en fælles europæisk kultur i den tilbudte uddannelse.
4.   Agenturet tager de fornødne initiativer til at sikre, at alt personale fra de medlemsstater, der deltager i holdene fra det stående korps, har modtaget den uddannelse, der er omhandlet i stk. 2, først afsnit.
5.   Agenturet tager de fornødne initiativer til at sikre uddannelse af det personale, der er involveret i opgaver i forbindelse med tilbagesendelse, og som er afsat til det stående korps eller til den i artikel 51 omhandlede pulje. Agenturet sikrer, at vedtægtsomfattet personale og alt personale, der deltager i tilbagesendelsesoperationer eller tilbagesendelsesindsatser, har modtaget uddannelse i relevant EU-ret og folkeret, herunder de grundlæggende rettigheder, adgang til international beskyttelse og henvisning af sårbare personer, inden det deltager i operationelle aktiviteter tilrettelagt af agenturet.
6.   Agenturet udarbejder og videreudvikler fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer til uddannelse af grænsevagter og tilbyder uddannelse på europæisk niveau for instruktører, der uddanner medlemsstaternes grænsevagter, herunder med hensyn til de grundlæggende rettigheder, adgang til international beskyttelse og relevante søretlige bestemmelser samt et fælles grundlæggende uddannelsesprogram for uddannelse af personale, der er involveret i tilbagesendelsesrelaterede opgaver. De fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer har til formål at fremme de højeste standarder og bedste praksis med hensyn til gennemførelse af EU-retten vedrørende grænseforvaltning og tilbagesendelse. Agenturet udarbejder de fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer efter høring af det rådgivende forum, der er omhandlet i artikel 108 (det »rådgivende forum«) og den ansvarlige for grundlæggende rettigheder. Medlemsstaterne indarbejder de fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer i den uddannelse, de tilrettelægger for deres nationale grænsevagter og personale, der er involveret i tilbagesendelsesrelaterede opgaver.
7.   Agenturet tilbyder ligeledes videreuddannelseskurser og seminarer for medarbejdere i medlemsstaternes og, hvor det er hensigtsmæssigt, tredjelandes kompetente nationale tjenester om emner i tilknytning til kontrol af de ydre grænser og tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere.
8.   Agenturet kan tilrettelægge uddannelsesaktiviteter i samarbejde med medlemsstater og tredjelande på deres område.
9.   Agenturet etablerer et udvekslingsprogram, således at grænsevagter, der deltager i dets hold, og personale, der deltager i de indsatshold til brug ved tilbagesendelse, kan tilegne sig viden eller særlig knowhow fra erfaringer og god praksis i udlandet ved at arbejde sammen med grænsevagter og personale, der er involveret i tilbagesendelsesrelaterede opgaver i en anden medlemsstat end deres egen.
10.   Agenturet etablerer og videreudvikler en intern kvalitetskontrolmekanisme til at sikre et højt uddannelsesniveau, ekspertise og professionalisme hos alt vedtægtsomfattede personale, navnlig vedtægtsomfattet personale, der deltager i agenturets operationelle aktiviteter. På grundlag af gennemførelsen af kvalitetskontrolmekanismen udarbejder agenturet en årlig evalueringsrapport, der vedlægges som bilag til årsberetningen om agenturets virksomhed.
Artikel 63
Erhvervelse eller leasing af teknisk udstyr
1.   Agenturet kan erhverve, enten selv eller i fællesskab med en medlemsstat, eller lease teknisk udstyr med henblik på indsættelse under fælles operationer, pilotprojekter, hurtige grænseindsatser, aktiviteter på tilbagesendelsesområdet, herunder tilbagesendelsesoperationer, tilbagesendelsesindsatser, indsættelse af migrationsstyringsstøttehold eller projekter vedrørende teknisk bistand i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet.
2.   På grundlag af et forslag fra den administrerende direktør vedtager bestyrelsen en samlet flerårig strategi for, hvordan agenturets egen tekniske kapacitet skal udvikles under hensyntagen til den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning, herunder den kapacitetskøreplan, der er omhandlet i artikel 9, stk. 8, hvor den foreligger, og de budgetmidler, der stilles til rådighed til dette formål i den flerårige finansielle ramme. For at sikre overholdelse af de gældende retlige, finansielle og politiske rammer fremsætter den administrerende direktør kun forslaget efter at have modtaget en positiv udtalelse fra Kommissionen.
Den flerårige strategi ledsages af en detaljeret gennemførelsesplan med angivelse af tidsplanen for erhvervelse eller leasing, udbudsplanlægning og risikobegrænsning. Hvis bestyrelsen ved vedtagelse af strategien og planen beslutter ikke at følge Kommissionens udtalelse, skal den give Kommissionen en begrundelse herfor. Efter vedtagelsen af den flerårige strategi bliver gennemførelsesplanen en del af den flerårige programmeringskomponent i det samlede programmeringsdokument, der er omfattet af artikel 100, stk. 2, litra k).
3.   Agenturet kan erhverve teknisk udstyr ved en afgørelse, som den administrerende direktør træffer i samråd med bestyrelsen og i overensstemmelse med gældende udbudsregler. Inden erhvervelse eller leasing af udstyr, der påfører agenturet væsentlige udgifter, foretages der en grundig behovs- og cost-benefit-analyse. Enhver udgift vedrørende sådan erhvervelse eller leasing skal fremgå af agenturets budget som vedtaget af bestyrelsen.
4.   Erhverver eller leaser agenturet større teknisk udstyr såsom luftfartøjer, servicekøretøjer eller fartøjer finder følgende betingelser anvendelse:
a)
i tilfælde af agenturets erhvervelse eller erhvervelse i fællesskab indgår agenturet en aftale med én medlemsstat om, at denne medlemsstat skal sørge for indregistrering af udstyret som værende i statslig tjeneste i overensstemmelse med gældende ret i denne medlemsstat, herunder de privilegier og immuniteter, der gælder for sådant teknisk udstyr i henhold til international ret
b)
i tilfælde af leasing skal udstyret indregistreres i en medlemsstat.
5.   Indregistreringsmedlemsstaten og agenturet aftaler på grundlag af en standardaftale, der udarbejdes af agenturet og godkendes af bestyrelsen, de vilkår for sikring af udstyrets funktionsdygtighed. For så vidt angår aktiver, der ejes i fællesskab, skal vilkårene også omfatte de tidsrum, hvor agenturet har fuld rådighed over aktiverne, og angive, hvordan disse aktiver skal bruges, herunder særlige bestemmelser om hurtig indsættelse under hurtige grænseinterventioner og finansieringen af disse aktiver.
6.   Hvor agenturet ikke har det fornødne kvalificerede vedtægtsomfattede personale, tilvejebringer indregistreringsmedlemsstaten eller leverandøren af det tekniske udstyr de nødvendige eksperter og det fornødne tekniske mandskab til at betjene det tekniske udstyr på en juridisk holdbar og sikker måde i overensstemmelse med den standardaftale, der er omhandlet i denne artikels stk. 5, og planlagt på grundlag af de i artikel 64, stk. 9, omhandlede årlige bilaterale forhandlinger og aftaler. I sådan et tilfælde stilles det tekniske udstyr, som agenturet er eneejer af, til rådighed for agenturet på dettes anmodning, og indregistreringsmedlemsstaten kan ikke påberåbe sig, at der er tale om den ekstraordinære situation, der er omhandlet i artikel 64, stk. 9.
Når agenturet anmoder en medlemsstat om at stille teknisk udstyr og personale til rådighed, tager det hensyn til de særlige operationelle udfordringer, som den pågældende medlemsstat står over for på tidspunktet for anmodningen.
Artikel 64
Pulje af teknisk udstyr
1.   Agenturet udarbejder og ajourfører en central fortegnelse over udstyret i en pulje af teknisk udstyr bestående af udstyr tilhørende medlemsstaterne eller agenturet samt udstyr, der ejes af medlemsstaterne og agenturet i fællesskab, til brug ved dets operationelle aktiviteter.
2.   Udstyr, som agenturet er eneejer af, skal være fuldt til rådighed til indsættelse til enhver tid.
3.   Udstyr, der for mere end 50 %'s vedkommende ejes af agenturet, skal ligeledes være til rådighed til indsættelse i overensstemmelse med en aftale mellem en medlemsstat og agenturet, der er indgået i overensstemmelse med artikel 63, stk. 5.
4.   Agenturet sørger for kompatibiliteten og interoperabiliteten af det udstyr, der er registreret i puljen af teknisk udstyr.
5.   Med henblik på stk. 4 definerer agenturet i tæt samarbejde med medlemsstaterne og Kommissionen, hvor det er nødvendigt, tekniske standarder det udstyr, der skal indsættes i agenturets aktiviteter. Udstyr, som agenturet erhverver, hvad enten det er som eneejer eller medejer, og udstyr, som medlemsstaterne ejer, og som er registreret i puljen over teknisk udstyr, skal overholde disse standarder.
6.   På grundlag af et forslag fra den administrerende direktør under hensyntagen til agenturets risikoanalyse og resultaterne af sårbarhedsvurderinger beslutter bestyrelsen senest den 31. marts hvert år minimumsmængden af teknisk udstyr, der kræves for at dække agenturets behov det følgende år, navnlig hvad angår gennemførelse af fælles operationer, indsættelser af migrationsstyringsstøttehold, hurtige grænseindsatser og aktiviteter på tilbagesendelsesområdet, herunder tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser. Agenturets eget udstyr medregnes i minimumsmængden af teknisk udstyr. Den pågældende afgørelse fastsætter regler for indsættelsen af teknisk udstyr i de operationelle aktiviteter.
Viser minimumsmængden af teknisk udstyr sig at være utilstrækkelig til at gennemføre den operationelle plan, der er vedtaget for sådanne aktiviteter, justeres denne minimumsmængde af agenturet på grundlag af begrundede behov og af en aftale med medlemsstaterne.
7.   Puljen af teknisk udstyr skal indeholde den minimumsmængde af teknisk udstyr, som agenturet har fastsat, at der er behov for, for hver type teknisk udstyr. Udstyret i puljen af teknisk udstyr skal indsættes under fælles operationer, indsættelser af migrationsstyringsstøttehold, pilotprojekter, hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer eller tilbagesendelsesindsatser.
8.   Puljen af teknisk udstyr skal omfatte en udstyrspulje til hurtig udrykning indeholdende en begrænset mængde af udstyr, der er nødvendigt til eventuelle hurtige grænseindsatser. Medlemsstaternes bidrag til udstyrspuljen til hurtig udrykning planlægges i overensstemmelse med de årlige bilaterale forhandlinger og aftaler, der er omhandlet i denne artikels stk. 9. For så vidt angår udstyret på listen over mængden af udstyr i denne pulje kan medlemsstaterne ikke gøre den i denne artikels stk. 9 omhandlede ekstraordinære situation gældende.
Den pågældende medlemsstat sender udstyret på denne liste sammen med de fornødne eksperter og teknisk mandskab til bestemmelsesstedet med henblik på indsættelse hurtigst muligt og under alle omstændigheder ikke senere end 10 dage efter den dato, hvor der blev opnået enighed om den operationelle plan.
Agenturet bidrager til denne pulje med det udstyr, der er til agenturets rådighed som omhandlet i artikel 63, stk. 1.
9.   Medlemsstaterne bidrager til puljen af teknisk udstyr. Medlemsstaternes bidrag til puljen og indsættelse af teknisk udstyr til specifikke operationer planlægges på grundlag af årlige bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler, og for så vidt det indgår i den minimumsmængde af teknisk udstyr, der er fastsat for det pågældende år, stiller medlemsstaterne deres tekniske udstyr til rådighed med henblik på indsættelse på anmodning af agenturet, medmindre de står over for en ekstraordinær situation, der i væsentlig grad påvirker udførelsen af nationale opgaver. Hvis en medlemsstat påberåber sig en sådan ekstraordinær situation, skal den skriftligt give en udførlig begrundelse og oplysninger til agenturet om situationen, hvis indhold skal indgå i den rapport, der er omhandlet i artikel 65, stk. 1. Agenturets anmodning indgives mindst 45 dage før den planlagte indsættelse af større teknisk udstyr og 30 dage før den planlagte indsættelse af andet udstyr. Bidragene til puljen af teknisk udstyr revideres en gang om året.
10.   På grundlag af forslag fra den administrerende direktør træffer bestyrelsen for hvert år afgørelse om reglerne vedrørende teknisk udstyr, herunder den krævede samlede minimumsmængde af hver type af teknisk udstyr og vilkårene for indsættelsen heraf og refusion af udgifter samt den begrænsede mængde af teknisk udstyr til en udstyrspulje til hurtig udrykning. Af budgetmæssige grunde bør afgørelsen herom træffes af bestyrelsen senest den 31. marts hvert år.
11.   Hvor en hurtig grænseindsats finder sted, finder artikel 39, stk. 15, tilsvarende anvendelse.
12.   Hvor der opstår uventede behov for teknisk udstyr til en fælles operation eller en hurtig grænseindsats, efter at minimumsmængden af teknisk udstyr er blevet fastsat, og disse behov ikke kan dækkes via puljen af teknisk udstyr eller udstyrspuljen til hurtig udrykning, stiller medlemsstaterne, hvor det er muligt, på ad hoc-basis det nødvendige tekniske udstyr til rådighed med henblik på indsættelse efter anmodning fra agenturet.
13.   Den administrerende direktør aflægger regelmæssigt rapport til bestyrelsen om sammensætningen og indsættelsen af det udstyr, der indgår i puljen af teknisk udstyr. Hvor den minimumsmængde af teknisk udstyr, der kræves i puljen, ikke er opfyldt, underretter den administrerende direktør straks bestyrelsen herom. Bestyrelsen træffer afgørelse om prioriteringen af indsættelsen af det tekniske udstyr som hastesag og træffer de nødvendige foranstaltninger til at afhjælpe manglerne. Bestyrelsen underretter Kommissionen om manglerne og om, hvilke foranstaltninger den har truffet. Kommissionen underretter efterfølgende Europa-Parlamentet og Rådet herom og om sin egen vurdering.
14.   I puljen af teknisk udstyr registrerer medlemsstaterne alle transportmidler og alt driftsudstyr, som er erhvervet i forbindelse med specifikke aktioner under Fonden for Intern Sikkerhed i henhold til artikel 7, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 515/2014 
(
42
)
, eller, hvor det er relevant, andre fremtidige øremærkede EU-midler, som stilles til rådighed for medlemsstaterne med det klare formål at øge agenturets operationelle kapacitet. Det tekniske udstyr skal indgå i minimumsmængden af teknisk udstyr for et givet år.
På anmodning fra agenturet inden for rammerne af de årlige bilaterale forhandlinger stiller medlemsstaterne det tekniske udstyr, der medfinansieres under de specifikke aktioner under Fonden for Intern Sikkerhed eller enhver anden form for fremtidige øremærkede EU-midler som specificeret i dette stykkes første afsnit til rådighed for indsættelse i agenturet. Hvert stykke udstyr stilles til rådighed for en periode på op til fire måneder som planlagt i de årlige bilaterale forhandlinger. Medlemsstaterne kan beslutte at anvende et stykke udstyr ud over fire måneder. I tilfælde af en operationel aktivitet, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 39 eller 42, kan medlemsstaterne ikke påberåbe sig, at der er tale om en ekstraordinær situation omhandlet i nærværende artikels stk. 9.
15.   Agenturet forvalter fortegnelsen over puljen af teknisk udstyr som følger:
a)
klassificering efter type af udstyr og type af operation
b)
klassificering efter ejer (medlemsstat, agenturet eller andre)
c)
samlet mængde af udstyr, der kræves
d)
eventuelle krav til mandskabet
e)
andre oplysninger såsom nærmere oplysninger angående indregistrering, krav til transport og vedligeholdelse, gældende nationale eksportordninger, tekniske instrukser eller andre oplysninger, der er relevante for at kunne betjene udstyret korrekt
f)
angivelse af, om et stykke udstyr er finansieret med EU-midler.
16.   Agenturet finansierer 100 % af indsættelsen af det tekniske udstyr, der indgår i minimumsmængden af teknisk udstyr, som den pågældende medlemsstat skal bidrage med det pågældende år. Indsættelsen af teknisk udstyr, der ikke indgår i minimumsmængden af teknisk udstyr, samfinansieres af agenturet med op til 100 % af de berettigede udgifter under hensyntagen til den specifikke situation, som de medlemsstater, der indsætter sådant teknisk udstyr, står i.
Artikel 65
Rapportering om agenturets kapacitet
1.   På grundlag af et forslag fra den administrerende direktør vedtager bestyrelsen og forelægger Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en årlig rapport om gennemførelsen af artikel 51, 55, 56, 57, 58, 63 og 64 (»årlig gennemførelsesrapport«).
2.   Den årlige gennemførelsesrapport skal navnlig indeholde oplysninger om:
a)
antallet af medarbejdere, som hver medlemsstat har afsat til det stående korps, herunder via udrykningsstyrken, og til puljen af observatører ved tvangsmæssige tilbagesendelse
b)
antallet af vedtægtsomfattede medarbejdere, som agenturet har afsat til det stående korps
c)
antallet af medarbejdere, som rent faktisk er indsat fra det stående korps, fra hver medlemsstat og fra agenturet pr. profil i det foregående år
d)
mængden af teknisk udstyr, som hver medlemsstat og agenturet har afsat til puljen af teknisk udstyr
e)
mængden af teknisk udstyr, som hver medlemsstat og agenturet det foregående år har indsat fra puljen af teknisk udstyr
f)
tilsagn om og indsættelse af udstyr fra udstyrspuljen til hurtig udrykning
g)
udvikling af agenturets egen menneskelige og tekniske kapacitet.
3.   Den årlige gennemførelsesrapport skal indeholde en liste over de medlemsstater, der i det foregående år har påberåbt sig den ekstraordinære situation, der er omhandlet i artikel 57, stk. 9, og artikel 64, stk. 9, og omfatte de begrundelser og oplysninger, som den pågældende medlemsstat har angivet.
4.   For at sikre gennemsigtighed underretter den administrerende direktør hvert kvartal bestyrelsen om de elementer, der er opført i stk. 2, vedrørende det igangværende år.
Artikel 66
Forskning og innovation
1.   Agenturet følger og bidrager proaktivt til forsknings- og innovationsaktiviteter af relevans for den integrerede europæiske grænseforvaltning, herunder vedrørende anvendelsen af avanceret teknologi til grænsekontrol, idet der tages hensyn til den kapacitetskøreplan, der er omhandlet i artikel 9, stk. 8. Agenturet formidler resultaterne af denne forskning til Europa-Parlamentet, medlemsstaterne og Kommissionen i overensstemmelse med artikel 92. Det kan, hvor det er hensigtsmæssigt, anvende resultaterne i forbindelse med fælles operationer, hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser.
2.   Under hensyntagen til den kapacitetskøreplan, der er omhandlet i artikel 9, stk. 8, bistår agenturet medlemsstaterne og Kommissionen med at finde frem til vigtige forskningsområder. Agenturet bistår medlemsstaterne og Kommissionen med at udarbejde og gennemføre de relevante EU-rammeprogrammer for forskning og innovation.
3.   Agenturet gennemfører de dele af rammeprogrammet for forskning og innovation, der vedrører grænsesikkerhed. Med henblik herpå, og hvor Kommissionen har tillagt agenturet de relevante beføjelser hertil, har agenturet til opgave at:
a)
forvalte nogle faser af programgennemførelsen og nogle faser af specifikke projekters forløb på grundlag af de relevante arbejdsprogrammer, som Kommissionen har vedtaget
b)
vedtage budgetgennemførelsesakter for indtægter og udgifter og træffe alle de dispositioner, der er nødvendige for programforvaltningen
c)
yde bistand i forbindelse med programgennemførelsen.
4.   Agenturet kan planlægge og gennemføre pilotprojekter vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne forordning.
5.   Agenturet offentliggør oplysninger om sine forskningsprojekter, herunder demonstrationsprojekter, de involverede samarbejdspartnere og budgettet for projektet.
AFDELING 10
Det europæiske system vedrørende rejseinformation og rejsetilladelse (ETIAS)
Artikel 67
Den centrale ETIAS-enhed
Agenturet sikrer oprettelsen og driften af en central ETIAS-enhed som omhandlet i artikel 7 i forordning (EU) 2018/1240.
AFDELING 11
Samarbejde
Artikel 68
Agenturets samarbejde med EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer
1.   Agenturet samarbejder med EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer, og kan samarbejde med internationale organisationer, inden for deres respektive retlige rammer, og gør brug af de eksisterende oplysninger, ressourcer og systemer, der er tilgængelige inden for rammerne af Eurosur.
I overensstemmelse med stk. 1, første afsnit, samarbejder agenturet navnlig med:
a)
Kommissionen og EU-Udenrigstjenesten
b)
Europol
c)
EASO
d)
FRA
e)
Eurojust
f)
EU-Satellitcentret
g)
EFCA og EMSA
h)
eu-LISA
i)
Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) og netadministratoren for europæisk lufttrafikstyringsnet (EATMN)
j)
missioner og operationer under FSFP i overensstemmelse med deres mandater med henblik på at sikre følgende:
i)
fremme af standarder for integreret europæisk grænseforvaltning
ii)
situationsbevidsthed og risikoanalyse.
Agenturet kan også samarbejde med følgende internationale organisationer, som det er relevant for dets opgaver, inden for deres respektive retlige rammer:
a)
De Forenede Nationer via dets relevante kontorer, agenturer, organisationer og andre enheder, særlig De Forenede Nationers Højkommissariat for Flygtninge, Højkommissariatet for Menneskerettigheder, Den Internationale Organisation for Migration, De Forenede Nationers Kontor for Narkotikakontrol og Kriminalitetsbekæmpelse og Organisationen for International Civil Luftfart
b)
Den Internationale Kriminalpolitiorganisation (INTERPOL)
c)
Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa
d)
Europarådet og Europarådets kommissær for menneskerettigheder
e)
Maritime Analysis and Operations Centre — Narcotics (MAOC-N).
2.   Det i stk. 1 omhandlede samarbejde skal finde sted inden for rammerne af de samarbejdsordninger, der er indgået med de enheder, der er omhandlet i stk. 1. Sådanne ordninger er underlagt forhåndsgodkendelse fra Kommissionen. Agenturet underretter Europa-Parlamentet og Rådet om alle sådanne ordninger.
3.   Hvad angår håndteringen af klassificerede oplysninger, skal de i stk. 2 omhandlede samarbejdsordninger foreskrive, at EU-organet, -kontoret eller -agenturet eller den berørte internationale organisation skal overholde sikkerhedsregler og -standarder, der svarer til dem, der anvendes af agenturet. Et vurderingsbesøg skal foretages forud for indgåelsen af en ordning, og Kommissionen underrettes om resultatet af vurderingsbesøget.
4.   Selv om det falder uden for denne forordnings anvendelsesområde, samarbejder agenturet også med Kommissionen og, hvor det er relevant, med medlemsstaterne og EU-Udenrigstjenesten om aktiviteter vedrørende toldområdet, herunder risikostyring, hvor disse aktiviteter understøtter hinanden. Dette samarbejde berører ikke Kommissionens, Unionens højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitiks og medlemsstaternes gældende beføjelser.
5.   De i stk. 1 omhandlede EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer må kun anvende de oplysninger, som modtages fra agenturet, inden for rammerne af deres beføjelser og i det omfang, de overholder de grundlæggende rettigheder, herunder databeskyttelseskravene.
Enhver videregivelse af personoplysninger, der behandles af agenturet, til andre EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer i henhold til artikel 87, stk. 1, litra c) og d), er underlagt særlige samarbejdsordninger om udveksling af personoplysninger.
De i andet afsnit omhandlede samarbejdsordninger skal omfatte en bestemmelse, der sikrer, at personoplysninger, som agenturet videregiver til EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer, kun kan behandles til andre formål, hvis agenturet har givet tilladelse hertil, og hvis det er foreneligt med det oprindelige formål, hvortil oplysningerne blev indsamlet og videregivet af agenturet. Disse EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer skal føre skriftlige registre over vurderingen af forenelighed i hver enkelt sag.
Enhver overførsel af personoplysninger, som foretages af agenturet til internationale organisationer i henhold til artikel 87, stk. 1, litra c), skal finde sted i overensstemmelse med de i kapitel IV, afdeling 2, fastlagte bestemmelser om databeskyttelse.
Agenturet skal navnlig sikre, at enhver samarbejdsordning, der indgås med internationale organisationer vedrørende udveksling af personoplysninger i henhold til artikel 87, stk. 1, litra c), overholder kapitel V i forordning (EU) 2018/1725 og er underlagt godkendelse af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, hvor det er fastsat i nævnte forordning.
Agenturet sikrer, at personoplysninger, der overføres til internationale organisationer, kun behandles med henblik på de formål, med hvilke de blev overført.
6.   Udvekslingen af oplysninger mellem agenturet og de i stk. 1 omhandlede EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer sker via det kommunikationsnetværk, der er omhandlet i artikel 14, eller andre akkrediterede systemer til udveksling af oplysninger, der opfylder kriterierne for tilgængelighed, fortrolighed og integritet.
Artikel 69
Europæisk samarbejde om kystvagtfunktioner
1.   Uden at dette berører Eurosur, støtter agenturet i samarbejde med EFCA og EMSA de nationale myndigheder, der udfører kystvagtfunktioner på nationalt plan og EU-plan og, hvor det er relevant, på internationalt plan, ved at:
a)
udveksle, samkøre og analysere oplysninger, der er tilgængelige i skibsmeldesystemer og andre informationssystemer, som disse agenturer er vært for eller har adgang til, i overensstemmelse med deres respektive retsgrundlag, og uden at dette berører medlemsstaternes ejendomsret til data
b)
levere overvågnings- og kommunikationstjenester på grundlag af den nyeste teknologi, herunder rumbaseret og jordbaseret infrastruktur og sensorer på enhver form for platform
c)
opbygge kapacitet ved at afstikke retningslinjer og opstille anbefalinger og ved at etablere bedste praksis samt gennem uddannelse og udveksling af personale
d)
forbedre udvekslingen af oplysninger og samarbejdet om kystvagtfunktioner, herunder ved at analysere operationelle udfordringer og nye risici på det maritime område
e)
dele kapacitet gennem planlægning og gennemførelse af operationer med flere formål og gennem deling af aktiver og anden kapacitet, i det omfang disse aktiviteter er koordineret af disse agenturer og godkendt af de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater.
2.   De nærmere former for samarbejde om kystvagtfunktioner mellem agenturet, EFCA og EMSA fastsættes i en samarbejdsordning i overensstemmelse med deres respektive mandater og de finansielle regler, der gælder for disse agenturer. En sådan ordning skal godkendes af bestyrelserne for agenturet, EFCA og EMSA Agenturet, EFCA og EMSA skal anvende oplysninger, der er modtaget i forbindelse med deres samarbejde, alene inden for deres retlige rammer og under overholdelse af de grundlæggende rettigheder, herunder databeskyttelseskravene.
3.   Kommissionen stiller i tæt samarbejde med medlemsstaterne, agenturet, EFCA og EMSA en praktisk håndbog om europæisk samarbejde om kystvagtfunktioner til rådighed. Denne håndbog skal indeholde retningslinjer, anbefalinger og bedste praksis for udvekslingen af oplysninger. Kommissionen vedtager håndbogen i form af en henstilling.
Artikel 70
Samarbejde med Irland og Det Forenede Kongerige
1.   Agenturet fremmer medlemsstaternes operationelle samarbejde med Irland og Det Forenede Kongerige om specifikke aktiviteter.
2.   Med henblik på Eurosur kan udvekslingen af oplysninger og samarbejdet med Irland og Det Forenede Kongerige ske på grundlag af bilaterale eller multilaterale aftaler mellem henholdsvis Irland eller Det Forenede Kongerige og en eller flere nabomedlemsstater eller via regionale netværk på grundlag af disse aftaler. De nationale koordinationscentre udgør kontaktpunkterne for udvekslingen af oplysninger med de tilsvarende myndigheder i Irland og Det Forenede Kongerige inden for Eurosur.
3.   De i stk. 2 omhandlede aftaler begrænses til udveksling af følgende oplysninger mellem et nationalt koordinationscenter og den tilsvarende myndighed i Irland eller Det Forenede Kongerige:
a)
oplysninger, som indgår i medlemsstatens nationale situationsbillede, i det omfang sådanne oplysninger overføres til agenturet med henblik på anvendelse til det europæiske situationsbillede
b)
oplysninger indsamlet af Irland eller Det Forenede Kongerige, som er relevante med henblik på det europæiske situationsbillede
c)
oplysninger som omhandlet i artikel 25, stk. 5.
4.   Oplysninger, som agenturet eller en medlemsstat, som ikke er part i en aftale som omhandlet i stk. 2, tilvejebringer inden for rammerne af Eurosur, må ikke udveksles med Irland eller et Forenede Kongerige, uden at der foreligger en forhåndsgodkendelse fra agenturet eller den pågældende medlemsstat. Medlemsstaterne og agenturet er omfattet af forbuddet mod at udveksle disse oplysninger med Irland eller Det Forenede Kongerige.
5.   Videregivelse eller anden meddelelse til tredjelande eller til tredjeparter af oplysninger, der er udvekslet i henhold til denne artikel, er forbudt.
6.   De i stk. 2 omhandlede aftaler skal indeholde bestemmelser om de finansielle omkostninger ved Irlands eller Det Forenede Kongeriges deltagelse i gennemførelsen af disse aftaler.
7.   Den bistand, som agenturet yder i henhold til artikel 10, stk. 1, litra n), o) og p), omfatter tilrettelæggelsen af medlemsstaternes tilbagesendelsesoperationer, som Irland eller Det Forenede Kongerige også deltager i.
8.   Denne forordnings anvendelse på Gibraltars grænser suspenderes, indtil der opnås enighed om anvendelsesområdet for de foranstaltninger, der vedrører personers passage af de ydre grænser.
Artikel 71
Samarbejde med tredjelande
1.   Medlemsstaterne og agenturet samarbejder med tredjelande med henblik på integreret europæisk grænseforvaltning og migrationspolitik i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra g).
2.   På grundlag af de politiske prioriteter, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 8, stk. 4, yder agenturet teknisk og operativ bistand til tredjelande inden for rammerne af Unionens politik vedrørende optræden udadtil, herunder med hensyn til beskyttelse af de grundlæggende rettigheder og personoplysninger og med hensyn til princippet om nonrefoulement.
3.   Agenturet og medlemsstaterne overholder EU-retten, herunder normer og standarder, som udgør en del af gældende EU-ret, herunder hvor et samarbejde med tredjelande finder sted på disse tredjelandes område.
4.   Indgåelse af et samarbejde med tredjelande skal tjene til at fremme standarder for integreret europæisk grænseforvaltning.
Artikel 72
Medlemsstaternes samarbejde med tredjelande
1.   Medlemsstaterne kan samarbejde på operationelt plan med et eller flere tredjelande vedrørende de områder, som er omfattet af denne forordning. Et sådant samarbejde kan omfatte udvekslingen af oplysninger og kan ske på grundlag af bilaterale eller multilaterale aftaler, andre former for ordninger eller gennem regionale netværk, der er oprettet på grundlag af disse aftaler.
2.   Ved indgåelsen af de i denne artikels stk. 1 omhandlede bilaterale og multilaterale aftaler kan medlemsstaterne medtage bestemmelser om udvekslingen af oplysninger og samarbejde med henblik på Eurosur i overensstemmelse med artikel 75 og 89.
3.   De i stk. 1 omhandlede bilaterale og multilaterale aftaler og andre former for ordninger skal overholde EU-retten og folkeretten om grundlæggende rettigheder og international beskyttelse, herunder chartret, den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og konventionen fra 1951 om flygtninges retsstilling, protokollen dertil fra 1967 og navnlig princippet om nonrefoulement. Ved gennemførelsen af sådanne aftaler og ordninger vurderer medlemsstaterne regelmæssigt den generelle situation i tredjelandet og tager hensyn til den, samt tager hensyn til artikel 8.
Artikel 73
Samarbejde mellem agenturet og tredjelande
1.   Agenturet kan i det omfang, det er nødvendigt, for at det kan udføre sine opgaver, samarbejde med de tredjelandsmyndigheder, der er kompetente på områder, der er omfattet af denne forordning, og. Agenturet overholder EU-retten, herunder normer og standarder, der indgår i gældende EU-ret, herunder hvor samarbejde med tredjelande finder sted på disse tredjelandes område.
2.   Under samarbejde med tredjelandsmyndigheder, som omhandlet i denne artikels stk. 1, handler agenturet inden for rammerne af Unionens politik vedrørende optræden udadtil, herunder hvad angår beskyttelse af de grundlæggende rettigheder og personoplysninger, princippet om nonrefoulement, forbuddet mod arbitrær frihedsberøvelse og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, med støtte fra og koordineret med Unionens delegationer og, hvor det er relevant, FSFP-missioner og -operationer i overensstemmelse med artikel 68, stk. 1, andet afsnit, litra j).
3.   I situationer, der kræves indsættelse af grænseforvaltningshold fra det stående korps til et tredjeland, hvor holdmedlemmerne vil udøve udøvende beføjelser, indgår Unionen en statusaftale, som skal udarbejdes på grundlag af den i artikel 76, stk. 1, omhandlede standardstatusaftale, med det pågældende tredjeland på grundlag af artikel 218 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Statusaftalen skal omfatte alle aspekter, der er nødvendige for at gennemføre tiltagene. I aftalen fastsættes navnlig operationens omfang, bestemmelser om civil- og strafferetlige ansvar, holdmedlemmernes opgaver og beføjelser, foranstaltninger vedrørende oprettelse af et lokalkontor og praktiske foranstaltninger vedrørende respekten for de grundlæggende rettigheder. Statusaftalen skal sikre fuld, at de grundlæggende rettigheder respekteres fuldt ud under disse operationer, og indeholde en klagemekanisme. Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse skal høres om statusaftalens bestemmelser vedrørende dataoverførsel, hvis disse bestemmelser afviger væsentligt fra standardstatusaftalen.
4.   Hvor der er indgået samarbejdsordninger med de tredjelandsmyndigheder, der er omhandlet i denne artikels stk. 1, handler agenturet desuden inden for rammerne af disse i overensstemmelse med EU-retten og Unionens politikker i overensstemmelse med artikel 76, stk. 4.
De samarbejdsordninger, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, skal præcisere samarbejdets omfang, art og formål og være knyttet til forvaltningen af det operationelle samarbejde. Sådanne samarbejdsordninger kan omfatte bestemmelser om udveksling af følsomme ikkeklassificerede oplysninger og samarbejde inden for rammerne af Eurosur i overensstemmelse med artikel 74, stk. 3.
Agenturet sikrer, at de tredjelande, til hvilke oplysninger overføres, kun behandler disse oplysninger til de formål, med hvilke de blev overført. Eventuelle samarbejdsordninger om udveksling af klassificerede oplysninger skal indgås i overensstemmelse med denne forordnings artikel 76, stk. 4. Agenturet anmoder om forhåndsgodkendelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, hvor disse samarbejdsordninger tillader overførsel af personoplysninger, og hvor det er fastsat i forordning (EU) 2018/1725.
5.   Agenturet bidrager til gennemførelsen af Unionens eksterne politik angående tilbagesendelse og tilbagetagelse inden for rammerne af Unionens politik vedrørende optræden udadtil og vedrørende forhold, der er omfattet af denne forordning.
6.   Agenturet kan modtage EU-finansiering i henhold til bestemmelserne i de relevante instrumenter til støtte for tredjelande og aktiviteter vedrørende dem. Det kan iværksætte og finansiere projekter vedrørende teknisk bistand i tredjelande vedrørende forhold, der er omfattet af denne forordning, og i overensstemmelse med de finansielle regler, der gælder for agenturet. Sådanne projekter skal indgå i det samlede programmeringsdokument, der er omhandlet i artikel 102.
7.   Agenturet underretter Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om de aktiviteter, det har udført i medfør af denne artikel, og navnlig om aktiviteter i forbindelse med teknisk og operativ bistand på grænseforvaltnings- og tilbagesendelsesområdet i tredjelande og indsættelse af forbindelsesofficerer, og skal give dem detaljerede oplysninger om overholdelse af de grundlæggende rettigheder. Agenturet offentliggør aftalerne, samarbejdsordningerne, pilotprojekterne og projekterne vedrørende teknisk bistand med tredjelande i overensstemmelse med artikel 114, stk. 2.
8.   Agenturets årsberetninger skal indeholde en vurdering af samarbejdet med tredjelande.
Artikel 74
Agenturets tekniske og operative bistand til tredjelande
1.   Agenturet kan koordinere operationelt samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande og yde teknisk og operativ bistand til tredjelande inden for rammerne af integreret europæisk grænseforvaltning.
2.   Agenturet kan udføre tiltag i forbindelse med integreret europæisk grænseforvaltning på et tredjelands område, forudsat at det pågældende tredjeland er indforstået hermed.
3.   Operationer på et tredjelands område skal indgå i det årlige arbejdsprogram, der vedtages af bestyrelsen i overensstemmelse med artikel 102 og gennemføres på grundlag af en operationel plan, der aftales mellem agenturet og det pågældende tredjeland og i samråd med de deltagende medlemsstater. Hvor en eller flere medlemsstater grænser op til tredjelandet eller dettes indsatsområde, er den operationelle plan og enhver ændring heraf underlagt godkendelse af den eller de pågældende medlemsstater. Artikel 38, 43, 46, 47 og 54-57 finder tilsvarende anvendelse på indsættelser i tredjelande.
4.   Den administrerende direktør skal sørge for sikkerheden for det personale, der indsættes i tredjelande.
Med henblik på første afsnit underretter medlemsstaterne den administrerende direktør om eventuelle bekymringer med hensyn til sikkerheden for deres statsborgere, skulle de blive indsat på visse tredjelandes område.
Hvor sikkerheden for nogen medarbejder, der indsættes i tredjelande, ikke kan garanteres, træffer den administrerende direktør passende foranstaltninger ved at suspendere eller standse de relevante aspekter af den tekniske og operative bistand, som agenturet yder det pågældende tredjeland.
5.   Uden at dette berører indsættelsen af medlemmerne af det stående korps i overensstemmelse med artikel 54-58, sker medlemsstaternes deltagelse i operationer på tredjelandes område frivilligt.
Hvor det deltagende personales sikkerhed ikke kan garanteres til medlemsstatens tilfredshed, kan den pågældende medlemsstat som supplement til den relevante mekanisme, der er omhandlet i artikel 57, stk. 9, og i nærværende artikels stk. 4, afholde sig fra at yde sit respektive bidrag til operationen i det pågældende tredjeland. Hvor en medlemsstat påberåber sig en sådan ekstraordinær situation, giver den skriftligt agenturet en udførlig begrundelse og oplysninger om situationen, og indholdet heraf skal indgå i den i artikel 65 omhandlede rapport. Sådan begrundelse og sådanne oplysninger skal gives under de årlige bilaterale forhandlinger eller senest 21 dage før indsættelsen. Indsættelse af personale, der er udstationeret i overensstemmelse med artikel 56, kræver oprindelsesmedlemsstatens samtykke, der meddeles efter notifikation fra agenturet og senest 21 dage før indsættelsen.
6.   Operationelle planer som omhandlet i stk. 3 kan indeholde bestemmelser om udvekslingen af oplysninger og samarbejde med henblik på Eurosur i overensstemmelse med artikel 75 og 89.
Artikel 75
Udveksling af oplysninger med tredjelande inden for rammerne af Eurosur
1.   De nationale koordinationscentre og, hvor det relevant, agenturet er kontaktpunkterne for udvekslingen af oplysninger og for samarbejdet med tredjelande med henblik på Eurosur.
2.   De bestemmelser om udveksling af oplysninger og samarbejde med henblik på Eurosur, der er indeholdt i de bilaterale eller multilaterale aftaler, der er omhandlet i artikel 72, stk. 2, skal omhandle:
a)
de specifikke situationsbilleder, der deles med tredjelande
b)
de data, der stammer fra tredjelande, som kan udveksles i det europæiske situationsbillede, og procedurerne for deling af disse data
c)
de procedurer og betingelser, hvorved Eurosurs fusionstjenester kan leveres til tredjelandsmyndigheder
d)
de nærmere regler vedrørende samarbejde og udvekslingen af oplysninger med tredjelande med observatørstatus med henblik på Eurosur.
3.   Oplysninger, som agenturet eller en medlemsstat, der ikke er part i en aftale som omhandlet i artikel 72, stk. 1, giver inden for rammerne af Eurosur, må ikke deles med et tredjeland i henhold til nævnte aftale uden forudgående godkendelse fra agenturet eller den pågældende medlemsstat. Medlemsstaterne og agenturet er bundet af afvisningen af at dele disse oplysninger med det pågældende tredjeland.
Artikel 76
Kommissionens rolle med hensyn til samarbejde med tredjelande
1.   Kommissionen udarbejder efter høring af medlemsstaterne, agenturet, FRA og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse en standardstatusaftale for tiltag, der gennemføres på tredjelandes område.
2.   Kommissionen udarbejder i samarbejde med medlemsstaterne og agenturet standardbestemmelser for udvekslingen af oplysninger inden for rammerne af Eurosur i overensstemmelse med artikel 70, stk. 2, og artikel 72, stk. 2.
Kommissionen udarbejder efter høring af agenturet og andre relevante EU-organer, -kontorer eller -agenturer, herunder FRA og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, en model for de i artikel 73, stk. 4, omhandlede samarbejdsordninger. Denne model skal omfatte bestemmelser vedrørende de grundlæggende rettigheder og databeskyttelsesgarantier, der fastlægger praktiske foranstaltninger.
3.   Før der indgås en ny bilateral eller multilateral aftale som omhandlet i artikel 72, stk. 1, meddeler de berørte medlemsstater Kommissionen udkastet til bestemmelserne om grænseforvaltning og tilbagesendelse.
De berørte medlemsstater meddeler bestemmelserne i sådanne eksisterende og nye bilaterale og multilaterale aftaler vedrørende grænseforvaltning og tilbagesendelse til Kommissionen, som orienterer Rådet og agenturet herom.
4.   Inden bestyrelsen godkender samarbejdsordninger mellem agenturet og kompetente tredjelandsmyndigheder, meddeler agenturet dem til Kommissionen, der skal give sin forudgående godkendelse. Inden der indgås en sådan samarbejdsordning, skal agenturet give Europa-Parlamentet detaljerede oplysninger om parterne i samarbejdsordningen og dens påtænkte indhold.
5.   Agenturet underretter Kommissionen om de operationelle planer, der er omhandlet i artikel 74, stk. 3. Enhver beslutning om at indsætte forbindelsesofficerer i tredjelande i overensstemmelse med artikel 77 forudsætter, at Kommissionen forinden har afgivet udtalelse herom. Europa-Parlamentet skal straks underrettes fuldt ud om de pågældende aktiviteter.
Artikel 77
Forbindelsesofficerer i tredjelande
1.   Agenturet kan indsætte eksperter fra sit vedtægtsomfattede personale og andre eksperter som forbindelsesofficerer, der bør nyde den størst mulige beskyttelse ved udførelsen af deres opgaver i tredjelande. De indgår i de lokale eller regionale samarbejdsnetværk mellem Unionens og medlemsstaternes indvandringsforbindelsesofficerer og sikkerhedseksperter, herunder det netværk, der er oprettet i henhold til forordning (EU) 2019/1240. Agenturet kan ved beslutning truffet af bestyrelsen fastsætte særlige profiler for forbindelsesofficerer, afhængigt af de operationelle behov vedrørende det berørte tredjeland.
2.   Inden for rammerne af Unionens politik vedrørende optræden udadtil skal der ved indsættelsen af forbindelsesofficerer gives prioritet til de tredjelande, som på grundlag af en risikoanalyse udgør et oprindelses- eller transitland med hensyn til ulovlig indvandring. Agenturet kan på gensidigt grundlag modtage forbindelsesofficerer fra de pågældende tredjelande. Bestyrelsen vedtager på grundlag af et forslag af den administrerende direktør listen over prioriteter på årsbasis. Indsættelsen af forbindelsesofficerer godkendes af bestyrelsen efter udtalelse fra Kommissionen.
3.   Agenturets forbindelsesofficerers opgaver omfatter etablering og vedligeholdelse af kontakter med de kompetente myndigheder i det tredjeland, de tilknyttes, med henblik på at bidrage til forebyggelse og bekæmpelse af ulovlig indvandring og til tilbagesendelse af personer i udsendelsesposition, herunder ved at yde teknisk bistand til at identificere tredjelandsstatsborgere og fremskaffe rejsedokumenter. Sådanne opgaver udføres i overensstemmelse med EU-retten og med respekt af de grundlæggende rettigheder. Agenturets forbindelsesofficerer koordinerer tæt med Unionens delegationer, med medlemsstaterne i overensstemmelse med forordning (EU) 2019/1240 og, hvor det er relevant, med FSFP-missioner og -operationer, som anført i artikel 68, stk. 1, andet afsnit, litra j). De skal så vidt muligt have deres kontorer i samme lokaler som Unionens delegationer.
4.   I tredjelande, hvor agenturet ikke indsætter forbindelsesofficerer, kan agenturet støtte en medlemsstats indsættelse af en forbindelsesofficer for tilbagesendelse med henblik på at yde støtte til medlemsstaterne og at støtte agenturets aktiviteter i overensstemmelse med artikel 48.
Artikel 78
Observatører, der deltager i agenturets aktiviteter
1.   Agenturet kan efter aftale med de berørte medlemsstater opfordre observatører fra EU-institutioner, -organer, -kontorer eller -agenturer eller internationale organisationer og FSFP-missioner og -operationer, der er omhandlet i artikel 68, stk. 1, litra j), til at deltage i sine aktiviteter, navnlig i fælles operationer og pilotprojekter, risikoanalyser og uddannelse, i det omfang deres tilstedeværelse er i overensstemmelse med målene for disse aktiviteter, kan bidrage til forbedringen af samarbejdet og udvekslingen af bedste praksis og ikke berører den generelle tryghed og sikkerhed i disse aktiviteter. Sådanne observatører kan kun deltage i risikoanalyser og uddannelse efter aftale med de berørte medlemsstater. For så vidt angår fælles operationer og pilotprojekter er observatørers deltagelse underlagt værtsmedlemsstatens samtykke. Den operationelle plan skal indeholde nærmere regler for observatørers deltagelse. Agenturet giver disse observatører relevant uddannelse forud for deres deltagelse.
2.   Agenturet kan efter aftale med de berørte medlemsstater opfordre observatører fra tredjelande til at deltage i sine aktiviteter ved de ydre grænser, tilbagesendelsesoperationer, tilbagesendelsesindsatser og uddannelse, som omhandlet i artikel 62, i det omfang deres tilstedeværelse er i overensstemmelse med formålene med disse aktiviteter, kan bidrage til forbedringen af samarbejdet og udvekslingen af bedste praksis og ikke berører disse aktiviteter generelle sikkerhed eller tredjelandsstatsborgeres sikkerhed. Den operationelle plan skal indeholde nærmere regler for observatørers deltagelse. Agenturet skal give disse observatører relevant uddannelse forud for deltagelsen. De er forpligtede til at overholde agenturets adfærdskodekser, mens de deltager i dets aktiviteter.
3.   Agenturet sikrer, at tilstedeværelsen af observatører ikke udgør nogen risiko i forbindelse med respekten for de grundlæggende rettigheder.
KAPITEL III
SYSTEMET FOR FALSKE OG ÆGTE DOKUMENTER ONLINE (FADO)
Artikel 79
Agenturet overtager og driver systemet for falske og ægte dokumenter online (»FADO«), som er oprettet i overensstemmelse med fælles aktion 98/700/RIA.
KAPITEL IV
GENERELLE BESTEMMELSER
AFDELING 1
Generelle regler
Artikel 80
Beskyttelse af de grundlæggende rettigheder og en strategi for grundlæggende rettigheder
1.   Den europæiske grænse- og kystvagt sikrer ved udførelsen af sine opgaver i henhold til denne forordning, at de grundlæggende rettigheder beskyttes i overensstemmelse med den relevante EU-ret, navnlig chartret, og den relevante folkeret, herunder konventionen om flygtninges retsstilling fra 1951, protokollen dertil fra 1967, konventionen om barnets rettigheder og forpligtelserne vedrørende adgang til international beskyttelse, navnlig princippet om nonrefoulement.
Med bidrag og godkendelse fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder opstiller, gennemfører og videreudvikler agenturet til dette formål en strategi og handlingsplan for grundlæggende rettigheder, der omfatter en effektiv mekanisme for tilsyn med overholdelsen af de grundlæggende rettigheder i alle agenturets aktiviteter.
2.   Den europæiske grænse- og kystvagt sørger ved udførelsen af sine opgaver for, at ingen i strid med princippet om nonrefoulement tvinges til at blive sat i land, tvinges til indrejse i eller føres til et land eller på anden vis overdrages eller sendes tilbage til myndighederne i et land, hvor der bl.a. er en alvorlig risiko for, at vedkommende ville blive idømt dødsstraf eller udsat for tortur, forfølgelse eller anden umenneskelig eller nedværdigende straf eller behandling, eller hvor vedkommendes liv eller frihed ville blive truet på grund af vedkommendes race, religion, nationalitet, seksuelle orientering, tilhørsforhold til en bestemt social gruppe eller politiske overbevisning, eller hvorfra den pågældende risikerer at blive udvist, udsendt, udleveret eller tilbagesendt til et andet land i strid med princippet om nonrefoulement.
3.   Den europæiske grænse- og kystvagt tager ved udførelsen af sine opgaver hensyn til de særlige behov, som gør sig gældende for børn, uledsagede mindreårige, personer med handicap, ofre for menneskehandel, personer med behov for lægehjælp, personer med behov for international beskyttelse, personer i havsnød og andre personer i en særligt sårbar situation og tager højde for disse behov inden for dets mandat. Den europæiske grænse- og kystvagt tager ved udførelsen af alle sine aktiviteter særligt hensyn til børns rettigheder og sikrer, at barnets tarv respekteres.
4.   Agenturet tager ved udførelsen af sine opgaver, i sine forbindelser med medlemsstaterne og i sit samarbejde med tredjelande hensyn til rapporterne fra det i artikel 108 omhandlede rådgivende forum og rapporterne fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder.
Artikel 81
Adfærdskodeks
1.   Agenturet udarbejder og videreudvikler i samarbejde med det rådgivende forum en adfærdskodeks, der gælder for alle grænsekontroloperationer, der koordineres af agenturet, og for alle personer, der deltager i agenturets aktiviteter. Adfærdskodeksen fastlægger procedurer, hvis formål er at sikre retsstatsprincipperne og respekten for de grundlæggende rettigheder, med særlig vægt på sårbare personer, herunder børn, uledsagede mindreårige og andre personer i en sårbar situation samt personer, der søger international beskyttelse.
2.   Agenturet udarbejder og videreudvikler i samarbejde med det rådgivende forum en adfærdskodeks for tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, som skal anvendes under alle de tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, som agenturet koordinerer eller tilrettelægger. Adfærdskodeksen skal indeholde en beskrivelse af fælles standardprocedurer for at forenkle tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser og skal sikre tilbagesendelse på en human måde og under fuld respekt for de grundlæggende rettigheder, navnlig princippet om den menneskelige værdighed, forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, retten til frihed og sikkerhed og retten til beskyttelse af personoplysninger og til ikkeforskelsbehandling.
3.   Adfærdskodeksen for tilbagesendelse skal særligt tage hensyn til medlemsstaternes forpligtelse til at sørge for en effektiv ordning for tilsyn med tvangsmæssig tilbagesendelse som fastsat i artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF, og til strategien for grundlæggende rettigheder.
Artikel 82
Holdmedlemmernes opgaver og beføjelser
1.   Holdmedlemmerne skal kunne udføre opgaver og udøve beføjelser med hensyn til grænsekontrol og tilbagesendelse samt de opgaver og beføjelser, der er nødvendige for at opfylde målsætningerne for forordning (EU) nr. 656/2014 og (EU) 2016/399 og direktiv 2008/115/EF.
2.   Holdmedlemmers udførelse af opgaver og udøvelse af beføjelser, navnlig dem, der kræver udøvende beføjelser, kræver tilladelse fra værtsmedlemsstaten på dens område og under overholdelse af gældende EU-ret, national ret eller folkeret, navnlig forordning (EU) nr. 656/2014, som beskrevet i de operationelle planer, der er omhandlet i artikel 38.
3.   Under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser sikrer holdmedlemmerne fuld respekt for de grundlæggende rettigheder og overholder EU-retten og folkeretten samt værtsmedlemsstatens nationale ret.
4.   Uden at det berører artikel 95, stk. 1, for så vidt angår agenturets vedtægtsomfattede personale, må holdmedlemmerne kun udføre opgaver og udøve beføjelser i henhold til instrukserne fra, og som hovedregel under tilstedeværelse af, grænsevagter eller personale, der er involveret i værtsmedlemsstatens tilbagesendelsesrelaterede opgaver. Værtsmedlemsstaten kan bemyndige holdmedlemmerne til at handle på sine vegne.
5.   Værtsmedlemsstaten kan indberette hændelser vedrørende et holdmedlems manglende overholdelse af den operationelle plan, herunder i forbindelse med de grundlæggende rettigheder, til agenturet via den koordinationsansvarlige med henblik på eventuel opfølgning, der kan omfatte disciplinære foranstaltninger.
6.   Vedtægtsomfattet personale, der er holdmedlemmer, bærer det stående korps' uniform under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser. De holdmedlemmer, der er udstationeret fra medlemsstaterne i længere tid eller indsat kortvarigt, bærer deres egen uniform under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser.
Uanset dette stykkes første afsnit skal bestyrelsens afgørelse, der er omhandlet i artikel 54, stk. 4, litra a), angive, hvilke profiler der ikke er omfattet af forpligtelsen til at bære uniform som følge af den operationelle aktivitets specifikke karakter.
Alle holdmedlemmer bærer synlig personlig identifikation og et blåt armbind med Unionens og agenturets insignier på deres uniform, som viser, at de deltager i en fælles operation, indsættelse af migrationsstyringsstøttehold, et pilotprojekt, en hurtig grænseindsats, en tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats. Med henblik på identifikation over for værtsmedlemsstatens nationale myndigheder medbringer holdmedlemmerne til enhver tid et akkrediteringsdokument, som de fremviser på anmodning.
Udformningen af og specifikationerne for det vedtægtsomfattede personales uniformer fastlægges ved en afgørelse truffet af bestyrelsen på grundlag af et forslag fra den administrerende direktør, der udarbejdes efter udtalelse fra Kommissionen.
7.   For personale, der er udstationeret til agenturet eller indsat kortvarigt fra en medlemsstat, er muligheden for at bære og anvende tjenestevåben, ammunition og udstyr underlagt oprindelseslandets nationale ret.
Muligheden for at bære og anvende tjenestevåben, ammunition og udstyr for det vedtægtsomfattede personale, der indsættes som holdmedlemmer, er underlagt de rammer og detaljerede regler, der er fastsat i denne artikel og bilag V.
Med henblik på gennemførelsen af dette stykke kan den administrerende direktør tillade vedtægtsomfattet personale at bære og anvende våben i overensstemmelse med de regler, som bestyrelsen har vedtaget i overensstemmelse med artikel 55, stk. 5, litra b).
8.   Holdmedlemmer, herunder vedtægtsomfattet personale, skal have tilladelse af værtsmedlemsstaten for de relevante profiler til at udføre opgaver under en indsættelse, der kræver anvendelse af magt, herunder at bære og anvende tjenestevåben, ammunition og udstyr, og kræver godkendelse af enten oprindelsesmedlemsstaten eller, for vedtægtsomfattet personale, agenturet. Anvendelsen af magt, herunder at bære og anvende tjenestevåben, ammunition og udstyr, skal udøves i overensstemmelse med værtsmedlemsstatens nationale ret og under tilstedeværelse af værtsmedlemsstatens grænsevagter. Værtsmedlemsstaten kan med oprindelsesmedlemsstatens eller agenturets samtykke, hvor det er relevant, give holdmedlemmerne tilladelse til at anvende magt på sit område i fravær af værtsmedlemsstatens grænsevagter.
Værtsmedlemsstaten kan forbyde, at visse tjenestevåben, ammunition og udstyr bæres, forudsat at der i dens egen ret gælder samme forbud for dens egne grænsevagter eller personale, når de er involveret i tilbagesendelsesrelaterede opgaver. Inden indsættelsen af holdmedlemmerne meddeler værtsmedlemsstaten agenturet, hvilke tjenestevåben, ammunition og udstyr der er tilladt, og hvilke betingelser der gælder for deres anvendelse. Agenturet stiller disse oplysninger til rådighed for medlemsstaterne.
9.   Tjenestevåben, ammunition og udstyr kan anvendes i lovligt nødværge og til lovligt forsvar af holdmedlemmer eller af andre personer i overensstemmelse med værtsmedlemsstatens nationale ret i overensstemmelse med relevante principper i international bindende menneskeret og chartret.
10.   Med henblik på denne forordning giver værtsmedlemsstaten holdmedlemmerne tilladelse til at foretage søgninger i EU-databaser, der er nødvendige for at opfylde de operationelle mål, der er fastlagt i den operationelle plan om ind- og udrejsekontrol, grænseovervågning og tilbagesendelse, gennem deres nationale grænseflader eller andre former for adgang i henhold til de EU-retsakter, der etablerer sådanne databaser, alt efter hvad der finder anvendelse. Værtsmedlemsstaten kan endvidere give holdmedlemmer tilladelse til at foretage søgninger i sine nationale databaser, hvor det er nødvendigt af samme årsager. Medlemsstaterne sikrer, at der gives adgang til databaserne på effektiv og virkningsfuld vis. Holdmedlemmer må kun søge i de data, der er strengt nødvendige for, at de kan udføre deres opgaver og udøve deres beføjelser. Inden indsættelsen af holdmedlemmerne meddeler værtsmedlemsstaten agenturet, hvilke nationale databaser og EU-databaser der kan foretages søgninger i. Agenturet stiller disse oplysninger til rådighed for de medlemsstater, der deltager i indsættelsen.
Søgningen skal ske i overensstemmelse med EU-rettens regler om databeskyttelse og værtsmedlemsstatens nationale databeskyttelsesret.
11.   Afgørelser om nægtelse af indrejse i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EU) 2016/399 og afgørelser om afslag på ansøgning om visum ved grænsen i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EF) nr. 810/2009 må kun træffes af værtsmedlemsstatens grænsevagter eller af holdmedlemmer, såfremt værtsmedlemsstaten har givet dem tilladelse til at handle på dens vegne.
Artikel 83
Akkrediteringsdokument
1.   Agenturet udsteder i samarbejde med værtsmedlemsstaten et dokument på værtsmedlemsstatens officielle sprog og et andet af EU-institutionernes officielle sprog til holdmedlemmerne med henblik på at identificere dem og som bevis for indehaverens ret til at udføre opgaver og udøve beføjelser som omhandlet i artikel 82. Dette dokument skal indeholde følgende oplysninger om hvert holdmedlem:
a)
navn og nationalitet
b)
rang eller stilling
c)
et nyere digitaliseret foto
d)
de opgaver, medlemmet har tilladelse til at udføre under indsættelsen.
2.   Dokumentet afleveres til agenturet ved afslutningen af hver fælles operation, hver indsættelse af migrationsstyringsstøttehold, hvert pilotprojekt, hver hurtig grænseindsats, hver tilbagesendelsesoperation eller hver tilbagesendelsesindsats.
Artikel 84
Civilretligt ansvar for holdmedlemmerne
1.   Hvor holdmedlemmer udfører opgaver i en værtsmedlemsstat, er denne medlemsstat i overensstemmelse med sin nationale ret ansvarlig for den skade, de måtte forvolde under udførelsen af deres opgaver, uden at dette dog berører artikel 95.
2.   Hvor skaden er forvoldt af de holdmedlemmer, der er udstationeret eller indsat af medlemsstaterne, ved grov uagtsomhed eller forsætligt, kan værtsmedlemsstaten anmode oprindelsesmedlemsstaten om at godtgøre ethvert beløb, som værtsmedlemsstaten har udbetalt til skadelidte eller personer, der er berettiget til at modtaget sådanne beløb på skadelidtes vegne.
Hvor skaden er forvoldt af vedtægtsomfattet personale ved grov uagtsomhed eller forsætligt, kan værtsmedlemsstaten anmode agenturet om at godtgøre ethvert beløb, værtsmedlemsstaten har udbetalt til skadelidte eller personer, der er berettiget til at modtaget sådanne beløb på skadelidtes vegne. Dette berører ikke muligheden for at anlægge sag ved Den Europæiske Unions Domstol (»EU-Domstolen«) mod agenturet i overensstemmelse med artikel 98.
3.   Uden at det berører udøvelsen af rettigheder over for tredjemand, frafalder hver medlemsstat alle sine krav mod værtsmedlemsstaten eller en anden medlemsstat for skade, den har lidt, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsæt.
4.   Enhver tvist mellem medlemsstaterne eller mellem en medlemsstat og agenturet om anvendelsen af denne artikels stk. 2 og 3, som ikke kan løses ved forhandlinger mellem dem, indbringes af dem for EU-Domstolen.
5.   Uden at det berører udøvelsen af rettigheder over for tredjemand, afholder agenturet udgifterne til skader på dets udstyr under indsættelsen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsæt.
Artikel 85
Strafferetligt ansvar for holdmedlemmerne
Under en fælles operation, et pilotprojekt, indsættelse af migrationsstyringsstøttehold, en hurtig grænseindsats, en tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats sidestilles holdmedlemmerne på værtsmedlemsstatens område, herunder vedtægtsomfattet personale, med embedsmænd fra værtsmedlemsstaten for så vidt angår eventuelle strafbare handlinger, der begås mod eller af dem, uden at dette dog berører artikel 95.
AFDELING 2
Den europæiske grænse- og kystvagts behandling af personoplysninger
Artikel 86
Almindelige regler for agenturets behandling af personoplysninger
1.   Agenturet anvender forordning (EU) 2018/1725, når det behandler persondata.
2.   Bestyrelsen vedtager interne regler om agenturets anvendelse af forordning (EU) 2018/1725, herunder regler vedrørende agenturets databeskyttelsesansvarlige.
Agenturet kan i overensstemmelse med artikel 25 i forordning (EU) 2018/1725 vedtage interne regler, der begrænser anvendelsen af artikel 14-22, 35 og 36 i nævnte forordning. Agenturet kan navnlig fastsætte, af hensyn til udførelsen af dets opgaver på tilbagesendelsesområdet, interne regler, der begrænser anvendelsen af de pågældende bestemmelser fra sag til sag, så længe anvendelsen af de pågældende bestemmelser ville risikere at bringe tilbagesendelsesprocedurer i fare. Sådanne begrænsninger skal respektere kernen i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, være nødvendige og stå i rimeligt forhold til de forfulgte mål og indeholde specifikke bestemmelser, hvor det er relevant, som omhandlet i artikel 25, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1725.
3.   Agenturet kan overføre de personoplysninger, der er omhandlet i artikel 49, 88 og 89, til et tredjeland eller til en international organisation i overensstemmelse med kapitel V i forordning (EU) 2018/1725, i det omfang en sådan overførsel er nødvendig for udførelsen af agenturets opgaver. Agenturet sikrer, at personoplysninger, der overføres til et tredjeland eller til en international organisation, kun behandles til de formål, med henblik på hvilke de blev givet. Agenturet anfører på tidspunktet for overførslen af personoplysninger til et tredjeland eller til en international organisation begrænsninger af adgangen til eller brugen af disse oplysninger i generelle eller konkrete termer, herunder med hensyn til overførsel, sletning eller tilintetgørelse. Hvor behovet for sådanne begrænsninger opstår efter overførslen af personoplysninger, oplyser agenturet tredjelandet eller den internationale organisation herom. Agenturet sikrer, at det pågældende tredjeland eller den pågældende internationale organisation overholder sådanne begrænsninger.
4.   Overførsel af personoplysninger til tredjelande berører ikke rettighederne for ansøgere om international beskyttelse og personer, der nyder godt af international beskyttelse, navnlig vedrørende nonrefoulement og forbuddet mod at give eller indhente oplysninger, der er fastsat i artikel 30 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/32/EU 
(
43
)
.
5.   Medlemsstaterne og agenturet, alt efter hvad der er passende, sikrer, at oplysninger, der overføres eller videregives til tredjelande i henhold til denne forordning, ikke fremsendes videre til andre tredjelande eller til tredjeparter. Der indsættes bestemmelser i denne henseende i enhver aftale eller ordning, der indgås med et tredjeland, og som omfatter udveksling af oplysninger.
Artikel 87
Formål med behandling af personoplysninger
1.   Agenturet må udelukkende behandle personoplysninger til følgende formål:
a)
udførelse af dets opgaver med at tilrettelægge og koordinere fælles operationer, pilotprojekter, hurtige grænseindsatser og inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold som omhandlet i artikel 37-40
b)
udførelse af dets opgaver med at støtte medlemsstater og tredjelande forud for og i forbindelse med tilbagesendelsesaktiviteter, at forvalte tilbagesendelsessystemer samt at koordinere eller tilrettelægge tilbagesendelsesoperationer og yde teknisk og operativ bistand til medlemsstater og tredjelande i overensstemmelse med artikel 48
c)
fremme af udvekslingen af oplysninger med medlemsstaterne, Kommissionen, EU-Udenrigstjenesten og følgende EU-organer -, kontorer og -agenturer og internationale organisationer: EASO, EU-Satellitcentret, EFCA, EMSA, EASA og netadministratoren for EATMN i overensstemmelse med artikel 88
d)
fremme af udvekslingen af oplysninger med medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder, Europol eller Eurojust i overensstemmelse med artikel 90
e)
agenturets risikoanalyse i overensstemmelse med artikel 29
f)
udførelse af dets opgaver inden for rammerne af Eurosur i overensstemmelse med artikel 89
g)
drift af FADO-systemet i overensstemmelse med artikel 79
h)
administrative opgaver.
2.   Medlemsstaterne og deres retshåndhævende myndigheder, Kommissionen, EU-Udenrigstjenesten og de i stk. 1, litra c) og d), omhandlede EU-organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer, der giver personoplysninger til agenturet, bestemmer til hvilke formål oplysningerne skal behandles som omhandlet i stk. 1. Agenturet må kun beslutte at behandle sådanne personoplysninger til andre formål, der også er omfattet af stk. 1, fra sag til sag efter at have vurderet, at en sådan behandling er forenelig med det oprindelige formål, hvortil personoplysningerne blev indsamlet, og såfremt den part, der har givet de pågældende oplysninger, har givet tilladelse hertil. Agenturet skal føre skriftlige fortegnelser over vurderingen fra sag til sag af forenelighed.
3.   Agenturet, medlemsstaterne og deres retshåndhævende myndigheder, Kommissionen, EU-Udenrigstjenesten og de i stk. 1, litra c) og d), omhandlede EU-organer, -kontorer og -agenturer og internationale organisationer kan på tidspunktet for videregivelsen af personoplysninger anføre begrænsninger af adgangen til disse oplysninger eller brugen af sådanne oplysninger i generelle eller konkrete termer, herunder med hensyn til overførsel, sletning eller tilintetgørelse af sådanne oplysninger. Hvor behovet for sådanne begrænsninger opstår efter overførslen af personoplysninger, oplyser de modtagerne herom. Modtagerne skal overholde sådanne begrænsninger.
Artikel 88
Behandling af personoplysninger, som indsamles under fælles operationer, tilbagesendelsesoperationer, tilbagesendelsesindsatser, pilotprojekter, hurtige grænseindsatser og indsættelse af migrationsstyringsstøttehold
1.   Før hver fælles operation, hver tilbagesendelsesoperation, hver tilbagesendelsesindsats, hvert pilotprojekt, hver hurtige grænseindsats eller hver indsættelse af migrationsstyringsstøttehold fastlægger agenturet og værtsmedlemsstaten på en gennemsigtig måde ansvaret for overholdelse af databeskyttelsesforpligtelserne. Når agenturet og værtsmedlemsstaten i fællesskab afgør, til hvilke formål og med hvilke hjælpemidler der må foretages behandling, er de fælles dataansvarlige ved hjælp af indgåelse af en ordning mellem dem.
Med henblik på formålene i artikel 87, stk. 1, litra a), b), c), e) og f), behandler agenturets kun følgende kategorier af personoplysninger, som indsamles af medlemsstater, af holdmedlemmerne, af dets personale eller af EASO, som er blevet videregives til det i forbindelse med fælles operationer, tilbagesendelsesoperationer, tilbagesendelsesindsatser, pilotprojekter, hurtige grænseindsatser og indsættelse af migrationsstyringsstøttehold:
a)
personoplysningerne for personer, som uden tilladelse passerer de ydre grænser
b)
personoplysninger, der er nødvendige for at bekræfte tredjelandsstatsborgeres identitet og nationalitet inden for rammerne af tilbagesendelsesaktiviteterne, herunder passagerlister
c)
nummerpladenumre, køretøjsidentifikationsnumre, telefonnumre eller identifikationsnumre for skibe og luftfartøjer, som er knyttet til de personer, der er omhandlet i litra a), og som er nødvendige for at analysere de ruter og metoder, der anvendes til ulovlig indvandring.
2.   Agenturet må behandle de personoplysninger, der er omhandlet i stk. 1, i følgende tilfælde:
a)
hvor videregivelsen af disse oplysninger til de relevante medlemsstaters myndigheder, som er ansvarlige for grænsekontrol, migration, asyl eller tilbagesendelse, eller til relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer, er nødvendig for, at disse myndigheder eller EU-organer, -kontorer eller -agenturer kan udføre deres opgaver i overensstemmelse med EU-retten og national ret
b)
hvor videregivelse af disse oplysninger til myndighederne i de relevante medlemsstater, de relevante EU-organer, -kontorer og -agenturer, de tredjelande, hvortil tilbagesendelsen sker, eller internationale organisationer er nødvendig med henblik på identifikation af tredjelandsstatsborgere, erhvervelse af rejsedokumenter eller for at muliggøre eller støtte tilbagesendelse
c)
hvor det er nødvendigt for udarbejdelsen af risikoanalyser.
Artikel 89
Behandling af personoplysninger inden for rammerne af Eurosur
1.   Hvor det nationale situationsbillede kræver behandling af personoplysninger, behandles disse oplysninger i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og, hvor det finder anvendelse, direktiv (EU) 2016/680. Hver medlemsstat udpeger den myndighed, der skal betragtes som dataansvarlig i den i artikel 4, nr. 7), i forordning (EU) 2016/679 eller artikel 3, nr. 8), i direktiv (EU) 2016/680 anvendte betydning, alt efter hvad der finder anvendelse, og som har hovedansvaret for den pågældende medlemsstats behandling af personoplysninger. Hver medlemsstat meddeler Kommissionen detaljerne for denne myndighed.
2.   Identifikationsnumre for skibe og luftfartøjer er de eneste personoplysninger, der kan fås adgang til i det europæiske situationsbillede og specifikke situationsbilleder og Eurosur-fusionstjenesterne.
3.   Hvor behandlingen af oplysninger i Eurosur undtagelsesvis kræver behandling af andre personoplysninger end identifikationsnumre for skibe og luftfartøjer, skal sådan behandling strengt begrænset til, hvad der er nødvendigt med henblik på Eurosur i overensstemmelse med artikel 18.
4.   Al udveksling af personoplysninger med tredjelande inden for rammerne af Eurosur skal være strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt med henblik på denne forordning. Den skal foretages af agenturet i overensstemmelse med kapitel V i forordning (EU) 2018/1725 og af medlemsstaterne i overensstemmelse med kapitel V i forordning (EU) 2016/679 og med kapitel V i direktiv (EU) 2016/680, alt efter hvad der finder anvendelse, og med de relevante nationale bestemmelser om databeskyttelse, der gennemfører nævnte direktiv.
5.   Al udveksling af oplysninger i henhold til artikel 72, stk. 2, artikel 73, stk. 3, og artikel 74, stk. 3, som giver et tredjeland data, der kan anvendes til at identificere personer eller grupper af personer, hvis anmodning om adgang til international beskyttelse er ved at blive behandlet, eller som er i alvorlig fare for at blive udsat for tortur, umenneskelig og nedværdigende behandling eller afstraffelse eller alle andre krænkelser af de grundlæggende rettigheder, er forbudt.
6.   Medlemsstaterne og agenturet fører fortegnelser over behandlingsaktiviteterne i overensstemmelse med artikel 30 i forordning (EU) 2016/679, artikel 24 i direktiv (EU) 2016/680, og artikel 31 i forordning (EU) 2018/1725, alt efter hvad der finder anvendelse.
Artikel 90
Behandling af operationelle personoplysninger
1.   Hvor agenturet under udførelsen af sine opgaver i henhold til denne forordnings artikel 10, stk. 1, litra q), behandler personoplysninger, som det har indsamlet under overvågning af migrationsstrømme, under foretagelse af risikoanalyser eller som led i sine operationer med henblik på at identificere mistænkte for grænseoverskridende kriminalitet, behandler det sådanne personoplysninger i overensstemmelse med kapitel IX i forordning (EU) 2018/1725. Personoplysninger, der behandles med henblik herpå, herunder nummerpladenumre, køretøjsidentifikationsnumre, telefonnumre og identifikationsnumre for skibe eller luftfartøjer, som er knyttet til sådanne personer, skal vedrøre fysiske personer, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, Europol, Eurojust eller agenturet har rimelige grunde til at antage er indblandet i grænseoverskridende kriminalitet. Sådanne personoplysninger kan omfatte personlige oplysninger om ofre eller vidner, hvor disse personoplysninger supplerer de personoplysninger om mistænkte, der behandles af agenturet i overensstemmelse med nærværende artikel.
2.   Agenturet udveksler kun personoplysninger som omhandlet i denne artikels stk. 1 med:
a)
Europol eller Eurojust, hvor de er strengt nødvendig for udøvelsen af deres respektive mandater og i overensstemmelse med artikel 68
b)
de kompetente retshåndhævende myndigheder i medlemsstaterne, hvor de er strengt nødvendigt for disse myndigheder med henblik på at forebygge, afsløre, efterforske eller retsforfølge alvorlig grænseoverskridende kriminalitet.
Artikel 91
Opbevaring af oplysninger
1.   Agenturet skal slette personoplysninger, så snart de er blevet videregivet til de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, andre EU-organer, -kontorer og -agenturer, navnlig EASO, eller overført til tredjelande eller internationale organisationer eller anvendt til udarbejdelse af risikoanalyser. Oplysningerne må under ingen omstændigheder opbevares længere end 90 dage efter datoen for indsamlingen af oplysningerne. Oplysninger skal anonymiseres i resultaterne af risikoanalyserne.
2.   Personoplysninger, der behandles med henblik på at udføre tilbagesendelsesrelaterede opgaver, skal slettes, så snart det formål, de blev indsamlet til, er opfyldt, og skal slettes senest 30 dage efter afslutningen af de disse opgaver.
3.   Operationelle personoplysninger, der behandles med henblik på artikel 90, skal slettes, så snart det formål, de blev indsamlet til, er blevet opfyldt af agenturet. Agenturet skal løbende vurdere nødvendigheden af at lagre sådanne oplysninger, navnlig ofres og vidners personoplysninger. Agenturet skal under alle omstændigheder vurdere nødvendigheden af at lagre sådanne oplysninger senest tre måneder efter påbegyndelsen af den første behandling af sådanne oplysninger og derefter hver sjette måned. Agenturet træffer kun afgørelse om fortsat lagring af personoplysninger, navnlig ofres og vidners personoplysninger, indtil den næste vurdering, hvis en sådan lagring stadig er nødvendig for udførelsen af agenturets opgaver i henhold til artikel 90.
4.   Denne artikel finder ikke anvendelse på personoplysninger, der indsamles inden for rammerne af FADO-systemet.
Artikel 92
Sikkerhedsregler for beskyttelse af klassificerede oplysninger og følsomme ikkeklassificerede oplysninger
1.   Agenturet vedtager sine egne sikkerhedsregler på grundlag af de principper og regler, der er fastsat i Kommissionens sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af EU-klassificerede oplysninger (EUCI) og følsomme ikkeklassificerede oplysninger, herunder bl.a. bestemmelser om udveksling af sådanne oplysninger med tredjelande og behandling og lagring af sådanne oplysninger som fastsat i Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 
(
44
)
 og (EU, Euratom) 2015/444 
(
45
)
. Alle administrative ordninger om udveksling af klassificerede oplysninger med de relevante myndigheder i et tredjeland eller, i mangel af en sådan ordning, enhver ekstraordinær ad hoc-videregivelse af EUCI til disse myndigheder er underlagt Kommissionens forhåndsgodkendelse.
2.   Bestyrelsen vedtager agenturets sikkerhedsregler, efter at Kommissionen har godkendt dem. Når Kommissionen vurderer de forslåede sikkerhedsregler, sikrer den, at de er forenelige med afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 og (EU, Euratom) 2015/444.
3.   Klassificering udelukker ikke, at oplysninger stilles til rådighed for Europa-Parlamentet. Videregivelse og behandling af oplysninger og dokumenter, der videregives til Europa-Parlamentet i overensstemmelse med denne forordning, skal ske i overensstemmelse med de regler om fremsendelse og behandling af klassificerede oplysninger, der finder anvendelse mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen.
AFDELING 3
Den generelle ramme og struktur for agenturet
Artikel 93
Retlig status og sæde
1.   Agenturet er et EU-organ. Det har status som juridisk person.
2.   Agenturet har i hver medlemsstat den mest vidtgående rets- og handleevne, som vedkommende stats ret tillægger juridiske personer. Det kan navnlig erhverve og afhænde løsøre og fast ejendom og optræde som part i retssager.
3.   Agenturet er uafhængigt i gennemførelsen af sit tekniske og operationelle mandat.
4.   Agenturet repræsenteres af sin administrerende direktør.
5.   Agenturet har hjemsted i Warszawa, Polen.
Artikel 94
Hjemstedsaftale
1.   De nødvendige dispositioner for at tilvejebringe lokaler til agenturet i den medlemsstat, hvor agenturet har sit hjemsted, og de faciliteter, som den pågældende medlemsstat skal stille til rådighed, samt de særlige regler, der skal gælde i nævnte medlemsstat for den administrerende direktør, de viceadministrerende direktører, medlemmerne af bestyrelsen, agenturets personale og deres familiemedlemmer, fastlægges i en hjemstedsaftale mellem agenturet og den medlemsstat, hvor agenturet har sit hjemsted.
2.   Hjemstedsaftalen indgås, efter at bestyrelsen har godkendt den.
3.   Den medlemsstat, hvor agenturet har sit hjemsted, sikrer de bedst mulige vilkår for, at agenturet kan fungere efter hensigten, herunder tilbud om flersproget skoleundervisning med et europæisk indhold og hensigtsmæssige transportforbindelser.
Artikel 95
Personale
1.   Personalevedtægten, ansættelsesvilkårene og de bestemmelser, som EU-institutionerne i fællesskab har vedtaget for at sætte denne personalevedtægt og disse ansættelsesvilkår i kraft, gælder for vedtægtsomfattet personale.
2.   Tjenestestedet skal i princippet være den medlemsstat, hvor agenturets hjemsted er beliggende.
3.   Vedtægtsomfattet personale, der er underlagt ansættelsesvilkårene, skal i princippet i første omgang ansættes for en fast periode på fem år. Deres kontrakter kan i princippet kun forlænges én gang for en fast periode på højst fem år. Enhver yderligere forlængelse skal være på ubestemt tid.
4.   Med henblik på gennemførelsen af artikel 31 og 44 kan kun vedtægtsomfattet personale, der er omfattet af personalevedtægten eller af afsnit II i ansættelsesvilkårene, udpeges som forbindelsesofficerer eller koordinationsansvarlige. Med henblik på gennemførelsen af artikel 55 kan kun vedtægtsomfattet personale, der er omfattet af personalevedtægten eller ansættelsesvilkårene, indsættes som holdmedlem.
5.   Bestyrelsen vedtager gennemførelsesbestemmelser for at sætte personalevedtægten og ansættelsesvilkårene i kraft efter aftale med Kommissionen i henhold til vedtægtens artikel 110, stk. 2.
6.   Med forbehold for Kommissionens forudgående godkendelse vedtager bestyrelsen regler vedrørende personale fra medlemsstaterne, der skal udstationeres til agenturet i overensstemmelse med artikel 56, og ajourfører dem efter behov. Disse regler skal navnlig indeholde de finansielle ordninger i forbindelse med disse udstationeringer, herunder forsikring, og uddannelse. Disse regler tager hensyn til, at det personale udstationeres med henblik på at blive indsat som holdmedlemmer og skal have de opgaver og beføjelser, der er fastsat i artikel 82. Sådanne regler skal indeholde bestemmelser om betingelserne for indsættelse. Hvor det er relevant, sigter bestyrelsen mod at sikre sammenhæng med reglerne for godtgørelse af det vedtægtsomfattede personales udgifter til tjenesterejser.
Artikel 96
Privilegier og immuniteter
Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og til TEUF, gælder for agenturet og dets vedtægtsomfattede personale.
Artikel 97
Ansvar
1.   Uden at det berører artikel 84 og 85, er agenturet ansvarligt for alle aktiviteter, det har udført i henhold til denne forordning.
2.   Agenturets ansvar i kontraktforhold reguleres af den ret, der finder anvendelse på den pågældende kontrakt.
3.   EU-Domstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse i en kontrakt, som agenturet har indgået.
4.   For så vidt angår ansvar uden for kontraktforhold erstatter agenturet i overensstemmelse med de almindelige retsprincipper, der er fælles for medlemsstaternes retssystemer, samtlige skader, der forvoldes af dets afdelinger eller af dets personale under udførelsen af deres opgaver, herunder opgaver i forbindelse med anvendelsen af udøvende beføjelser.
5.   EU-Domstolen har kompetence til at afgøre tvister vedrørende de i stk. 4 omhandlede skadeserstatninger.
6.   Vedtægtsomfattet medarbejderes personlige ansvar over for agenturet er reguleret af de bestemmelser i personalevedtægten og ansættelsesvilkårene, der gælder for dem.
Artikel 98
Søgsmål ved EU-Domstolen
1.   Der kan anlægges sag ved EU-Domstolen med henblik på annullering af retsakter vedtaget af agenturet, der skal have retsvirkning over for tredjemand i overensstemmelse med artikel 263 i TEUF, og for undladelse af at træffe afgørelse i overensstemmelse med artikel 265 i TEUF, for ansvar uden for kontraktforhold for skader forårsaget af agenturet og, i henhold til en voldgiftsbestemmelse, for ansvar i kontraktforhold for skader forårsaget af agenturet i overensstemmelse med artikel 340 i TEUF.
2.   Agenturet træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme EU-Domstolens afgørelser.
Artikel 99
Agenturets administrative og ledelsesmæssige struktur
Agenturets administrative og ledelsesmæssige struktur omfatter:
a)
en bestyrelse
b)
en administrerende direktør
c)
viceadministrerende direktører, og
d)
en ansvarlig for grundlæggende rettigheder.
Et rådgivende forum bistår agenturet som et rådgivende organ.
Artikel 100
Bestyrelsens opgaver
1.   Bestyrelsen er ansvarlig for at træffe agenturets strategiske afgørelser i overensstemmelse med denne forordning.
2.   Bestyrelsen:
a)
udnævner den administrerende direktør på forslag fra Kommissionen i overensstemmelse med artikel 107
b)
udnævner de viceadministrerende direktører på grundlag af et forslag fra Kommissionen i overensstemmelse med artikel 107
c)
vedtager afgørelser om etablering af lokalkontorer eller om forlængelse af det varigheden af dets operationer i overensstemmelse med artikel 60, stk. 5, med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer
d)
vedtager afgørelser om foretagelse af sårbarhedsvurderingen i overensstemmelse med artikel 32, stk. 1 og 10, idet afgørelser om foranstaltninger, der vedtages i henhold til artikel 32, stk. 10, vedtages med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer
e)
vedtager afgørelser om lister over obligatoriske oplysninger og data, som de nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter, i det omfang de udfører grænsekontrolopgaver, samt national myndigheder med ansvar for tilbagesendelse, skal udveksle med agenturet, således at agenturet kan udføre sine opgaver, uden at det berører de forpligtelser, der er fastsat i denne forordning, navnlig i artikel 49 og 86-89
f)
vedtager afgørelser om udarbejdelse af en fælles integreret risikoanalysemodel i overensstemmelse med artikel 29, stk. 1
g)
vedtager afgørelser om karakteren af og vilkårene for indsættelsen af forbindelsesofficerer i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 31, stk. 2
h)
vedtager en teknisk og operationel strategi for integreret europæisk grænseforvaltning i overensstemmelse med artikel 8, stk. 5
i)
vedtager afgørelser om profilerne for og antallet af operationelle medarbejdere til grænseforvaltning og migrationsstyring inden for det stående korps i overensstemmelse med artikel 54, stk. 4
j)
vedtager en årsberetning om agenturets virksomhed i det foregående år og sender den senest den 1. juli hvert år til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten
k)
vedtager hvert år inden den 30. november, og under behørig hensyntagen til Kommissionens udtalelse, med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer et samlet programmeringsdokument, der blandt andet indeholder agenturets flerårige programmering og dets arbejdsprogram for det følgende år og sender det til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen
l)
opstiller procedurer for den administrerende direktørs beslutningstagning vedrørende agenturets tekniske og operationelle opgaver
m)
vedtager med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer agenturets årsbudget og udfører andre opgaver i relation til agenturets budget i henhold til dette kapitels afdeling 4
n)
udøver disciplinærmyndighed over den administrerende direktør og, i samråd med den administrerende direktør, over de viceadministrerende direktører
o)
fastsætter sin forretningsorden
p)
fastlægger agenturets organisationsplan og vedtager agenturets personalepolitik
q)
vedtager en strategi til bekæmpelse af svig, som står i et rimeligt forhold til risikoen for svig, under hensyntagen til en cost-benefit-analyse af de foranstaltninger, der skal gennemføres
r)
vedtager interne regler for forebyggelse og håndtering af interessekonflikter med hensyn til sine medlemmer
s)
udøver i overensstemmelse med stk. 8 over for det vedtægtsomfattede personale de beføjelser, som personalevedtægten tillægger ansættelsesmyndigheden, og som ansættelsesvilkårene tillægger den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter (»ansættelsesmyndighedsbeføjelserne«)
t)
vedtager gennemførelsesbestemmelser for at sætte personalevedtægten og ansættelsesvilkårene i kraft i overensstemmelse med personalevedtægtens artikel 110, stk. 2
u)
sikrer passende opfølgning af resultater og henstillinger fra interne eller eksterne revisionsrapporter og evalueringer samt fra undersøgelser foretaget af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)
v)
vedtager og ajourfører regelmæssigt de kommunikations- og formidlingsplaner, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2, andet afsnit
w)
udnævner en regnskabsfører, der er omfattet af personalevedtægten og ansættelsesvilkårene og som er fuldstændig uafhængig i udøvelsen af sit hverv
x)
træffer afgørelse om en fælles metodologi for sårbarhedsvurderingen, herunder de objektive kriterier, ud fra hvilke agenturet foretager sårbarhedsvurderingen, hyppigheden af sådanne vurderinger og om, hvordan på hinanden følgende sårbarhedsvurderinger skal foretages
y)
træffer afgørelse om udvidet vurdering og overvågning af en medlemsstat som omhandlet i artikel 32, stk. 2
z)
udpeger den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og en stedfortrædende ansvarlig for grundlæggende rettigheder i overensstemmelse med artikel 109
aa)
fastsætter særlige regler for at sikre, at den ansvarlige for grundlæggende rettigheder er uafhængig i udførelsen af sit hverv
ab)
godkender samarbejdsordningerne med tredjelande
ac)
vedtager efter Kommissionens forudgående godkendelse agenturets sikkerhedsregler for beskyttelse af EUCI og følsomme ikkeklassificerede oplysninger som omhandlet i artikel 92
ad)
udpeger en sikkerhedsofficer, der er omfattet af personalevedtægten og ansættelsesvilkårene, og som er ansvarlig for sikkerheden internt i agenturet, herunder for beskyttelsen af klassificerede oplysninger og følsomme ikkeklassificerede oplysninger
ae)
træffer afgørelse om alle andre spørgsmål, hvor det er fastsat i denne forordning.
Den i litra j) omhandlede årsberetning om agenturets virksomhed skal offentliggøres.
3.   Forslag til bestyrelsens afgørelser som omhandlet i stk. 2 om specifikke aktiviteter, som agenturet skal gennemføre ved eller i umiddelbar nærhed af en bestemt medlemsstats ydre grænser, og om samarbejdsordninger med tredjelande som omhandlet i artikel 73, stk. 4, vedtages kun, hvis det bestyrelsesmedlem, der repræsenterer henholdsvis denne bestemte medlemsstat eller den medlemsstat, der grænser op til det pågældende tredjeland, stemmer for vedtagelsen.
4.   Bestyrelsen kan rådgive den administrerende direktør om alle spørgsmål, der vedrører udviklingen af den operationelle forvaltning af de ydre grænser og uddannelse, herunder aktiviteter vedrørende forskning.
5.   Bestyrelsen træffer afgørelse om en eventuel anmodning fra Irland eller Det Forenede Kongerige om deltagelse i specifikke aktiviteter.
Bestyrelsen træffer afgørelse fra sag til sag. Hvor bestyrelsen træffer afgørelse, skal den overveje, hvorvidt Irlands eller Det Forenede Kongeriges deltagelse vil bidrage til gennemførelsen af den pågældende aktivitet. I afgørelserne redegøres der for Irlands eller Det Forenede Kongeriges finansielle bidrag til den aktivitet, for hvilken der er anmodet om deltagelse.
6.   Bestyrelsen fremsender hvert år alle relevante oplysninger om resultatet af de evalueringsprocedurer, som agenturet har gennemført, til Europa-Parlamentet og Rådet (»budgetmyndigheden«).
7.   Bestyrelsen kan nedsætte et forretningsudvalg bestående af op til fire repræsentanter for bestyrelsen, herunder dens formand, og en repræsentant for Kommissionen, som skal bistå bestyrelsen og den administrerende direktør med forberedelsen af afgørelser, programmer og aktiviteter, som skal vedtages af bestyrelsen, og til at træffe visse foreløbige hastende afgørelser på bestyrelsens vegne, når det er nødvendigt. Forretningsudvalget træffer ikke afgørelser, der skal vedtages med et flertal på to tredjedele af bestyrelsen. Bestyrelsen kan uddelegere visse klart definerede opgaver til forretningsudvalget, navnlig hvor dette forbedrer agenturets effektivitet. Den kan ikke uddelegere opgaver til forretningsudvalget vedrørende afgørelser, der skal træffes med et flertal på to tredjedele af bestyrelsen.
8.   I overensstemmelse med artikel 110 i personalevedtægten vedtager bestyrelsen på grundlag af artikel 2, stk. 1, i personalevedtægten og artikel 6 i ansættelsesvilkårene en afgørelse, der delegerer de relevante ansættelsesmyndighedsbeføjelser til den administrerende direktør og opstiller betingelserne for at suspendere denne delegation af beføjelser. Den administrerende direktør skal bemyndiges til at videredelegere disse beføjelser.
Under helt særlige omstændigheder kan bestyrelsen ved en afgørelse midlertidigt suspendere de ansættelsesmyndighedsbeføjelser, der er delegeret til den administrerende direktør, og de beføjelser, denne har videredelegeret. I så fald kan den selv udøve dem eller delegere dem til et af sine medlemmer eller til en anden vedtægtsomfattet medarbejder end den administrerende direktør.
Artikel 101
Bestyrelsens sammensætning
1.   Uden at det berører stk. 3, består bestyrelsen af en repræsentant for hver medlemsstat og to repræsentanter for Kommissionen, som alle er stemmeberettigede. Hver medlemsstat udpeger med henblik herpå et medlem af bestyrelsen samt en suppleant, som repræsenterer medlemmet i vedkommendes fravær. Kommissionen udnævner to medlemmer og to suppleanter. Mandatperioden er fire år. Mandatperioden kan forlænges.
2.   Bestyrelsesmedlemmerne udpeges på grundlag af deres relevante erfaring på højt niveau og deres ekspertise inden for operationelt samarbejde om grænseforvaltning og tilbagesendelse og af deres relevante ledelsesmæssige, administrative og budgetmæssige færdigheder. Medlemsstaterne og Kommissionen tilstræber at opnå en ligelig kønsmæssig repræsentation i bestyrelsen.
3.   De lande, som er associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, deltager i agenturet. De har hver en repræsentant og en suppleant i bestyrelsen. De ordninger, der udvikles i henhold til de relevante bestemmelser i deres associeringsaftaler, og som præciserer arten og omfanget af og fastsætter detaljerede regler for disse landes deltagelse i agenturets arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag og personale, finder anvendelse.
Artikel 102
Flerårig programmering og årlige arbejdsprogrammer
1.   Bestyrelsen vedtager senest den 30. november hvert år et samlet programmeringsdokument, som blandt andet indeholder agenturets flerårige programmering og årlige programmering for det følgende år på grundlag af et udkast forelagt af den administrerende direktør og godkendt af bestyrelsen. Det samlede programmeringsdokument vedtages under hensyntagen til en positiv udtalelse fra Kommissionen og, for så vidt angår den flerårige programmering, efter høring af Europa-Parlamentet og Rådet. Hvis bestyrelsen beslutter ikke at tage hensyn til elementer i Kommissionens udtalelse, skal det give en grundig begrundelse. Forpligtelsen til at give en grundig begrundelse gælder også for de elementer, der rejses af Europa-Parlamentet og Rådet under høringen. Bestyrelsen sender straks dokumentet til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.
2.   Det i stk. 1 omhandlede dokument bliver endeligt, når det almindelige budget er endeligt vedtaget. Om nødvendigt justeres det i overensstemmelse hermed.
3.   Den flerårige programmering skal i overensstemmelse med den flerårige strategiske politikcyklus for integreret europæisk grænseforvaltning fastlægge den overordnede strategiske programmering på mellemlang og lang sigt, hvilket omfatter målene, de forventede resultater, resultatindikatorerne og ressourceplanlægningen, herunder det flerårige budget, personalet og udviklingen af agenturets egen kapacitet, herunder en vejledende flerårig planlægning af personaleprofiler til det stående korps. Den flerårige programmering fastægger de strategiske indsatsområder og hvad der skal gøres for at nå målene. Den skal indeholde strategiske tiltag til gennemførelse af den strategi for grundlæggende rettigheder, der er omhandlet i artikel 80, stk. 1, og en strategi for forbindelser med tredjelande og internationale organisationer samt for de tiltag, der er knyttet til denne strategi.
4.   Den flerårige programmering skal gennemføres ved hjælp af årlige arbejdsprogrammer og skal, hvor det er hensigtsmæssigt, ajourføres i lyset af resultatet af en evaluering, der gennemføres i medfør af artikel 121. Konklusionen af disse evalueringer skal også om fornødent afspejles i det årlige arbejdsprogram for det følgende år.
5.   Det årlige arbejdsprogram skal indeholde en beskrivelse af de aktiviteter, der skal finansieres, omfattende detaljerede mål og forventede resultater, herunder resultatindikatorer. Det skal også i overensstemmelse med principperne om aktivitetsbaseret budgetlægning og -forvaltning indeholde oplysninger om, hvilke finansielle ressourcer og personaleressourcer der skal afsættes til hver aktivitet. Det årlige arbejdsprogram skal være i overensstemmelse med den flerårige programmering. Det skal klart angives, hvilke opgaver der er blevet tilføjet, ændret eller slettet i forhold til det foregående regnskabsår.
6.   Det årlige arbejdsprogram vedtages i overensstemmelse med Unionens lovgivningsprogram inden for de relevante områder af forvaltningen af de ydre grænser og tilbagesendelse.
7.   Hvor agenturet efter vedtagelsen af et årligt arbejdsprogram pålægges en ny opgave, ændrer bestyrelsen det årlige arbejdsprogram.
8.   Enhver væsentlig ændring af det årlige arbejdsprogram, især en ændring, der fører til en omfordeling af budgetmidlerne på over 2 % af årsbudgettet, vedtages efter samme procedure som den, der gjaldt for vedtagelsen af det oprindelige årlige arbejdsprogram. Bestyrelsen kan delegere beføjelsen til at foretage ikkevæsentlige ændringer i det årlige arbejdsprogram til den administrerende direktør.
Artikel 103
Bestyrelsens formand
1.   Bestyrelsen vælger blandt sine stemmeberettigede medlemmer en formand og en næstformand. Formanden og næstformanden vælges med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede bestyrelsesmedlemmer. Næstformanden afløser ex officio formanden, når denne er forhindret i at udføre sit hverv.
2.   Formandens og næstformandens mandatperiode udløber, når deres respektive medlemskab af bestyrelsen ophører. Med forbehold af denne bestemmelse er formandens og næstformandens mandatperiode fire år. Disse mandatperioder kan forlænges én gang.
Artikel 104
Bestyrelsesmøder
1.   Formanden indkalder til bestyrelsesmøder.
2.   Den administrerende direktør deltager i drøftelserne uden stemmeret.
3.   Bestyrelsen afholder mindst to ordinære møder om året. Bestyrelsen mødes desuden på initiativ af bestyrelsesformanden eller på anmodning af Kommissionen eller af mindst en tredjedel af bestyrelsesmedlemmerne. Bestyrelsen kan om nødvendigt afholde fælles møder med bestyrelsen for EASO og Europol.
4.   Irland indbydes til at deltage i bestyrelsesmøderne.
5.   Det Forenede Kongerige indbydes til at deltage i de bestyrelsesmøder, der finder sted, inden den dag, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU.
6.   Repræsentanter for EASO og Europol indbydes til at deltage i bestyrelsesmøderne. En repræsentant for FRA indbydes til at deltage i bestyrelsesmøder, hvor punkter, der er relevante for beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder, er på dagsordenen.
7.   Formanden for bestyrelsen kan også indbyde en ekspert fra Europa-Parlamentet til at deltage i bestyrelsesmøderne. Bestyrelsen kan også indbyde repræsentanter for andre relevante EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer. Bestyrelsen kan i overensstemmelse med sin forretningsorden indbyde enhver anden, hvis synspunkt kan være af interesse, til at deltage i dens møder som observatør.
8.   Bestyrelsens medlemmer kan med forbehold af forretningsordenens bestemmelser bistås af rådgivere eller eksperter.
9.   Bestyrelsens sekretariatsfunktion varetages af agenturet.
Artikel 105
Afstemning
1.   Uden at det berører artikel 100, stk. 2, litra c), d), k) og m), artikel 103, stk. 1, og artikel 107, stk. 2 og 4, træffer bestyrelsen afgørelse med absolut flertal blandt sine stemmeberettigede medlemmer,
2.   Hvert medlem har én stemme. Er et medlem ikke til stede, har vedkommendes suppleant stemmeret. Den administrerende direktør stemmer ikke.
3.   I forretningsordenen fastlægges de nærmere afstemningsregler. Disse regler skal omfatte betingelserne for, at et medlem kan handle på et andet medlems vegne, samt alle krav vedrørende beslutningsdygtighed.
4.   Repræsentanter for de lande, som er associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, har begrænset stemmeret svarende til deres respektive ordninger. Med henblik på at gøre det muligt for de associerede lande at udøve deres stemmeret skal agenturet præcist angive de punkter i dagsordenen, hvor der er indrømmet begrænset stemmeret.
Artikel 106
Den administrerende direktørs opgaver og beføjelser
1.   Agenturet ledes af den administrerende direktør, som udfører sit hverv i fuldkommen uafhængighed. Uden at det berører EU-institutionernes og bestyrelsens respektive beføjelser, må den administrerende direktør hverken søge eller modtage instruktioner fra nogen regering eller noget andet organ.
2.   Europa-Parlamentet eller Rådet kan opfordre den administrerende direktør til at aflægge rapport om udførelsen af vedkommendes opgaver. Dette omfatter rapportering om agenturets aktiviteter, gennemførelsen og overvågningen af strategien for grundlæggende rettigheder, årsberetningen om agenturets virksomhed for det foregående år, arbejdsprogrammet for det følgende år og agenturets flerårige programmering og andre emner vedrørende agenturets aktiviteter. Den administrerende direktør afgiver endvidere efter anmodning en erklæring over for Europa-Parlamentet og besvarer skriftligt ethvert spørgsmål, der fremsættes af et medlem af Europa-Parlamentet, senest 15 kalenderdage efter modtagelsen af et sådant spørgsmål. Den administrerende direktør aflægger regelmæssigt rapport til Europa-Parlamentets relevante organer og udvalg.
3.   Undtagen i de tilfælde, hvor særlige tidsfrister er fastsat i denne forordning, sikrer den administrerende direktør, at rapporter fremsendes til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen så hurtigt som muligt og i hvert fald senest seks måneder efter afslutningen af rapporteringsperioden, medmindre den administrerende direktør giver en behørig skriftlig begrundelse for forsinkelsen.
4.   Den administrerende direktør er ansvarlig for forberedelsen og gennemførelsen af de strategiske afgørelser, der træffes af bestyrelsen, og for at træffe afgørelser om agenturets operationelle aktiviteter i overensstemmelse med denne forordning. Den administrerende direktør har følgende opgaver og beføjelser:
a)
at foreslå, forberede og gennemføre strategiske afgørelser, programmer og aktiviteter vedtaget af bestyrelsen inden for de grænser, der er fastsat i denne forordning, dens gennemførelsesbestemmelser og gældende ret
b)
at træffe alle nødvendige foranstaltninger, herunder vedtagelse af interne administrative instrukser og offentliggørelse af bekendtgørelser, for at sikre, at agenturets daglige administration og virksomhed er i overensstemmelse med denne forordning
c)
hvert år at udarbejde udkastet til det samlede programmeringsdokument og forelægge det for bestyrelsen til godkendelse, inden nævnte udkast sendes til Europa-Parlamentet, Rådet, og Kommissionen senest den 31. januar
d)
hvert år at udarbejde årsberetningen om agenturets virksomhed og forelægge den for bestyrelsen
e)
at udarbejde et udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter som en del af det samlede programmeringsdokument i henhold til artikel 115, stk. 3, og at gennemføre budgettet i henhold til artikel 116, stk. 1
f)
at delegere sine beføjelser til andre vedtægtsomfattede medarbejdere efter nærmere regler, som skal vedtages i overensstemmelse med artikel 100, stk. 2, litra o)
g)
at vedtage en henstilling om foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 32, stk. 7, herunder beslutninger, der foreslår medlemsstaterne at iværksætte og gennemføre fælles operationer, hurtige grænseindsatser eller andre tiltag, der er omhandlet i artikel 36, stk. 2
h)
at evaluere, godkende og koordinere forslag fra medlemsstater til fælles operationer eller hurtige grænseindsatser i overensstemmelse med artikel 37, stk. 3
i)
at evaluere, godkende og koordinere anmodninger fra medlemsstater om tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser i overensstemmelse med artikel 50 og 53
j)
at sikre gennemførelsen af de operationelle planer, der er omhandlet i artikel 38 og 42 og artikel 53, stk. 3
k)
at sikre gennemførelsen af den rådsafgørelse, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1
l)
at trække finansieringen af aktiviteter tilbage i overensstemmelse med artikel 46
m)
forud for enhver operationel aktivitet at vurdere, om der er sket krænkelser af de grundlæggende rettigheder eller forpligtelserne med hensyn til international beskyttelse, som er alvorlige eller kan forventes at vare ved i overensstemmelse med artikel 46, stk. 4 og 5
n)
at evaluere resultaterne af aktiviteterne i overensstemmelse med artikel 47
o)
at fastsætte den minimumsmængden af teknisk udstyr, der kræves for at dække agenturets behov, navnlig for så vidt angår gennemførelse af fælles operationer, indsættelser af migrationsstyringsstøttehold, hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser i overensstemmelse med artikel 64, stk. 6
p)
at foreslå etableringen af lokalkontorer eller forlængelse af varigheden af deres operation i overensstemmelse med artikel 60, stk. 5
q)
at udnævne lederne af lokalkontorerne i overensstemmelse med artikel 60, stk. 4
r)
at udarbejde en handlingsplan som opfølgning på konklusionerne i interne eller eksterne revisionsrapporter og evalueringer samt undersøgelser fra OLAF og at aflægge statusrapport til Kommissionen to gange om året og til bestyrelsen regelmæssigt
s)
at beskytte Unionens finansielle interesser ved hjælp af foranstaltninger til forebyggelse af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter ved hjælp af effektiv kontrol, og, hvis der konstateres uregelmæssigheder, gennem inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb og, hvor det er hensigtsmæssigt, gennem administrative og finansielle sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til formålet hermed og har afskrækkende virkning
t)
at udarbejde agenturets strategi for bekæmpelse af svig og forelægge den for bestyrelsen til godkendelse.
5.   Den administrerende direktør står til ansvar for sin virksomhed over for bestyrelsen.
6.   Den administrerende direktør er agenturets retlige repræsentant.
Artikel 107
Udnævnelse af den administrerende direktør og de viceadministrerende direktører
1.   Kommissionen foreslår mindst tre kandidater til stillingen som administrerende direktør og til hver af stillingerne som viceadministrerende direktør på grundlag af en liste efter offentliggørelse af stillingen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 og, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, i pressen eller på websteder.
2.   På grundlag af forslag fra Kommissionen, som fastsat i stk. 1, udpeger bestyrelsen den administrerende direktør på grundlag af dennes kvalifikationer og dokumenterede administrative og ledelsesmæssige færdigheder på højt niveau, herunder relevant erfaring på højt niveau inden for forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse. Før udnævnelsen opfordres de kandidater, Kommissionen foreslår, til at afgive erklæring i det eller de kompetente udvalg i Europa-Parlamentet og besvare spørgsmål fra udvalgsmedlemmerne.
Efter afgivelsen af sådanne erklæringer vedtager Europa-Parlamentet en udtalelse, hvori det redegør for sine synspunkter, og det kan pege på en foretrukken kandidat.
Bestyrelsen udnævner den administrerende direktør under hensyntagen til disse synspunkter. Bestyrelsen træffer afgørelse med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer.
Hvis bestyrelsen beslutter at udnævne en anden kandidat end den, som Europa-Parlamentet pegede på som sin foretrukne kandidat, skal bestyrelsen skriftligt underrette Europa-Parlamentet og Rådet om, på hvilken måde der blev taget hensyn til Europa-Parlamentets holdning.
Bestyrelsen har beføjelsen til at afskedige den administrerende direktør efter forslag fra Kommissionen.
3.   Den administrerende direktør bistås af tre viceadministrerende direktører. Hver af disse viceadministrerende direktører tildeles et særligt ansvarsområde. I tilfælde af den administrerende direktørs forfald træder en af de viceadministrerende direktører i vedkommendes sted.
4.   På grundlag af forslag fra Kommissionen, som fastsat i stk. 1, udpeger bestyrelsen De viceadministrerende direktører på grundlag af fortjeneste og passende administrative og ledelsesmæssige kvalifikationer, herunder relevant erhvervserfaring inden for forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse. Den administrerende direktør inddrages i udvælgelsesprocessen. Bestyrelsen træffer afgørelse med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer.
Bestyrelsen har beføjelsen til at afskedige de viceadministrerende direktører i overensstemmelse med proceduren i første afsnit.
5.   Den administrerende direktørs embedsperiode er fem år. Ved udgangen af perioden foretager Kommissionen en vurdering, hvori der indgår en evaluering af den administrerende direktørs resultater og agenturets fremtidige opgaver og udfordringer.
6.   Bestyrelsen kan forlænge den administrerende direktørs embedsperiode én gang på forslag af Kommissionen, der tager udgangspunkt i den evaluering, der er omhandlet i stk. 5, med en ny periode på højst fem år.
7.   De viceadministrerende direktørers embedsperiode er fem år. Bestyrelsen kan på forslag fra Kommissionen forlænge denne periode én gang med en ny periode på højst fem år.
8.   Den administrerende direktør og de viceadministrerende direktører ansættes som midlertidigt ansatte i agenturet i henhold til artikel 2, litra a), i ansættelsesvilkårene.
Artikel 108
Rådgivende forum
1.   Agenturet opretter et rådgivende forum, der skal bistå det ved at give uafhængig rådgivning i spørgsmål vedrørende de grundlæggende rettigheder. Den administrerende direktør og bestyrelsen kan i samarbejde med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder høre det rådgivende forum om ethvert spørgsmål vedrørende de grundlæggende rettigheder.
2.   Agenturet opfordrer EASO, FRA, De Forenede Nationers Højkommissær for Flygtninge og andre relevante organisationer til at deltage i det rådgivende forum. På grundlag af forslag fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, der blev udarbejdet efter høring af den administrerende direktør, træffer bestyrelsen afgørelse om det rådgivende forums sammensætning og de nærmere vilkår for videregivelse af oplysninger til det. Det rådgivende forum fastlægger efter at have hørt bestyrelsen og den administrative direktør sine arbejdsmetoder og fastsætter sit arbejdsprogram.
3.   Det rådgivende forum høres om videreudviklingen og gennemførelsen af strategien for grundlæggende rettigheder, om klagemekanismens funktionsmåde, om adfærdskodekser og om de fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer. Agenturet underretter det rådgivende forum om opfølgningen på dets henstillinger.
4.   Det rådgivende forum udarbejder en årsrapport om sine aktiviteter. Rapporten offentliggøres.
5.   Uden at det berører opgaverne for den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, gives det rådgivende forum effektiv adgang på en rettidig og effektiv måde til alle oplysninger om overholdelsen af de grundlæggende rettigheder, herunder gennem kontrolbesøg i forbindelse med fælles operationer eller hurtige grænseindsatser efter aftale med værtsmedlemsstaten eller tredjelandet, alt efter hvad der er relevant, i hotspotområder og til tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, herunder i tredjelande. Hvor værtsmedlemsstaten ikke er indforstået med, at det rådgivende forum foretager et kontrolbesøg til en fælles operation eller en hurtig grænseindsats, der finder sted på værtsmedlemsstatens område, giver den skriftligt agenturet behørigt begrundede årsager.
Artikel 109
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder
1.   Bestyrelsen udpeger en ansvarlig for grundlæggende rettigheder på grundlag af en liste med tre kandidater, efter samråd med det rådgivende forum. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder skal have de nødvendige kvalifikationer, den nødvendige ekspertviden og erhvervserfaring inden for grundlæggende rettigheder.
2.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder udfører følgende opgaver:
a)
at bidrage til agenturets strategi for grundlæggende rettigheder og den tilhørende handlingsplan, herunder ved at fremsætte henstillinger til forbedring heraf
b)
at overvåge agenturets overholdelse af de grundlæggende rettigheder, herunder ved at gennemføre undersøgelser af alle dets aktiviteter
c)
at fremme agenturets overholdelse af de grundlæggende rettigheder
d)
at rådgive agenturet, hvis vedkommende finder det nødvendigt, eller på anmodning i forbindelse med agenturets aktiviteter, uden at de pågældende aktiviteter forsinkes
e)
at afgive udtalelser om de operationelle planer, der udarbejdes for agenturets operationelle aktiviteter, om pilotprojekter og om projekter vedrørende teknisk bistand i tredjelande
f)
at afgive udtalelser om samarbejdsordninger
g)
at gennemføre kontrolbesøg til enhver fælles operation, enhver hurtig grænseindsats, ethvert pilotprojekt, enhver indsættelse af migrationsstyringsstøttehold, enhver tilbagesendelsesoperation eller enhver tilbagesendelsesindsats, herunder i tredjelande
h)
at varetage sekretariatsfunktionen for det rådgivende forum
i)
at informere den administrerende direktør om mulige krænkelser af de grundlæggende rettigheder i forbindelse med agenturets aktiviteter
j)
at udvælge og forvalte observatørerne af grundlæggende rettigheder
k)
at udføre enhver anden opgave, hvor det er fastsat i denne forordning.
Det i litra h) i første afsnit omhandlede sekretariat modtager instrukser direkte fra det rådgivende forum.
3.   Med henblik på stk. 2, første afsnit, litra j), skal den ansvarlige for grundlæggende rettigheder navnlig:
a)
udpege observatørerne af grundlæggende rettigheder
b)
tildele observatører af grundlæggende rettigheder til operationer og aktiviteter som fastsat i artikel 110, stk. 3
c)
indstille observatører af grundlæggende rettigheder som observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse til den pulje, der er omhandlet i artikel 51
d)
sikre, at observatører af grundlæggende rettigheder er tilstrækkeligt uddannet
e)
rapportere til den administrerende direktør om mulige krænkelser af de grundlæggende rettigheder, der er indberettet til vedkommende af observatørerne af grundlæggende rettigheder, som den ansvarlige for grundlæggende rettigheder anser det for nødvendigt.
Den administrerende direktør svarer den ansvarlige for grundlæggende rettigheder med hensyn til, hvordan bekymringer om mulige krænkelser som omhandlet i første afsnits litra e) er blevet håndteret.
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder kan overdrage enhver af de specifikke opgaver, der er fastsat i stk. 2, første afsnit, litra a)-i) og k), til en af observatørerne af grundlæggende rettigheder.
4.   Bestyrelsen fastsætter særlige regler for den ansvarlige for grundlæggende rettigheder med henblik på at sikre, at den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og vedkommendes personale er uafhængige ved udøvelsen af deres opgaver. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder rapporterer direkte til bestyrelsen og samarbejder med det rådgivende forum. Bestyrelsen sørger for, at der følges op på henstillinger fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder offentliggør desuden årlige rapporter om sine aktiviteter og om i hvilket omfang agenturets aktiviteter respekterer de grundlæggende rettigheder. Disse rapporter skal indeholde oplysninger om klagemekanismen og gennemførelsen af strategien for grundlæggende rettigheder.
5.   Agenturet sikrer, at den ansvarlige for grundlæggende rettigheder kan handle selvstændigt og udføre sit hverv i uafhængighed. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder skal råde over tilstrækkelige og passende menneskelige og finansielle ressourcer, som er nødvendige for udførelsen af dennes opgaver.
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder udvælges sit personale, og dette personale rapporterer kun til vedkommende.
6.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder bistås af en stedfortrædende ansvarlig for grundlæggende rettigheder. Den stedfortrædende ansvarlige for grundlæggende rettigheder udpeges af bestyrelsen fra en liste med mindst tre kandidater, der er forelagt af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder. Den stedfortrædende ansvarlige for grundlæggende rettigheder skal have de nødvendige kvalifikationer og den nødvendige erfaring inden for grundlæggende rettigheder og udføre sit hverv i uafhængighed. I tilfælde af den ansvarlige for grundlæggende rettigheders forfald overtager den stedfortrædende ansvarlige for grundlæggende rettigheder den ansvarlige for grundlæggende rettigheders opgaver og forpligtelser.
7.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder skal have adgang til alle oplysninger om respekten for de grundlæggende rettigheder i alle agenturets aktiviteter.
Artikel 110
Observatører af grundlæggende rettigheder
1.   Observatører af grundlæggende rettigheder, ansat som vedtægtsomfattet personale, vurderer løbende, om de operationelle aktiviteter overholder de grundlæggende rettigheder, yder rådgivning og bistand i denne henseende og bidrager til fremme af de grundlæggende rettigheder som led i integreret europæisk grænseforvaltning.
2.   Observatører af grundlæggende rettigheder har følgende opgaver:
a)
at overvåge overholdelsen af de grundlæggende rettigheder og yde rådgivning og bistand vedrørende de grundlæggende rettigheder i forbindelse med forberedelse, gennemførelse og evaluering af de af agenturets operationelle aktiviteter, som vedkommende er blevet udpeget til at overvåge af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder
b)
handle som observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse
c)
bidrage til agenturets uddannelsesaktiviteter om grundlæggende rettigheder som fastsat i artikel 62, herunder ved at tilbyde uddannelse i grundlæggende rettigheder.
Med henblik på først afsnits litra a) skal observatører af grundlæggende rettigheder navnlig:
a)
følge udarbejdelsen af operationelle planer og rapportere til den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, så denne kan udføre sine opgaver som omhandlet i artikel 109, stk. 2, litra e)
b)
gennemføre besøg, navnlig langsigtede besøg, hvor operationelle aktiviteter finder sted
c)
samarbejde med den koordinationsansvarlige som fastsat i artikel 44 og yde vedkommende rådgivning og bistand
d)
underrette den koordinationsansvarlige og rapportere til den ansvarlige for grundlæggende rettigheder om eventuelle bekymringer vedrørende mulige krænkelser af de grundlæggende rettigheder i forbindelse med agenturets operationelle aktiviteter, og
e)
bidrage til evalueringen af aktiviteter som omhandlet i artikel 47.
3.   Uden at det berører stk. 4 udpeger den ansvarlige for grundlæggende rettigheder mindst én observatør af grundlæggende rettigheder til hver operation. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder kan også beslutte at udpege observatører af grundlæggende rettigheder til at overvåge enhver anden operationel aktivitet, som vedkommende anser for relevant.
Observatører af grundlæggende rettigheder skal have adgang til alle områder, hvor agenturets operationelle aktivitet finder sted, og til alle dets dokumenter, der er relevante for gennemførelsen af den pågældende aktivitet.
4.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder kan indstille observatører af grundlæggende rettigheder som observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse til den pulje, der er omhandlet i artikel 51. Hvor observatører af grundlæggende rettigheder fungerer som observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse, finder artikel 50, stk. 5, og artikel 51 tilsvarende anvendelse.
5.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder udpeger observatørerne af grundlæggende rettigheder, og de er under dennes hierarkiske tilsyn. Observatørerne af grundlæggende rettigheder varetager deres hverv i uafhængighed. Når de er til stede i et operationelt område, bærer observatørerne af grundlæggende rettigheder insignier, der klart gør det muligt at identificere dem som observatører af grundlæggende rettigheder.
6.   Agenturet sikrer, at det senest den 5. december 2020 har rekrutteret mindst 40 observatører af grundlæggende rettigheder. Den administrerende direktør vurderer hvert år i samråd med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder behovet for at øge antallet af observatører af grundlæggende rettigheder. Den administrerende direktør foreslår på grundlag af denne vurdering, hvor det er nødvendigt, bestyrelsen, at antallet af observatører af grundlæggende rettigheder øges for det følgende år, afhængigt af operationelle behov.
7.   Efter deres rekruttering gennemgår observatørerne af grundlæggende rettigheder udvidet uddannelse i grundlæggende rettigheder under hensyntagen til de kvalifikationer og den erhvervserfaring, der tidligere er erhvervet på de relevante områder. Agenturet sikrer under hele deres ansættelsen, at observatører af grundlæggende rettigheder varetager deres opgaver i overensstemmelse med de højeste standarder. Der skal udarbejdes passende uddannelseskort for hver observatør af grundlæggende rettigheder for at sikre deres fortsatte professionelle udvikling, således at de kan udføre deres rolle som observatører af grundlæggende rettigheder.
Artikel 111
Klagemekanisme
1.   Agenturet træffer i samarbejde med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder de nødvendige foranstaltninger til oprettelse og videreudvikling af en uafhængig og effektiv klagemekanisme i overensstemmelse med denne artikel med henblik på at overvåge og sikre respekten for de grundlæggende rettigheder i forbindelse med alle agenturets aktiviteter.
2.   Enhver person, som er direkte berørt af handlinger eller undladelsen af at handle, der foretages af personale, som deltager i en fælles operation, et pilotprojekt, en hurtig grænseindsats, indsættelsen af et migrationsstyringsstøttehold, en tilbagesendelsesoperation, en tilbagesendelsesindsats eller en operationel aktivitet fra agenturets side i et tredjeland, og som mener, at vedkommendes grundlæggende rettigheder er blevet overtrådt på grund af de pågældende handlinger eller undladelsen af at handle, eller enhver part, der repræsenterer en sådan person, kan indgive skriftlig klage til agenturet.
3.   Kun klager, der er begrundede og vedrører konkrete overtrædelser af de grundlæggende rettigheder, kan antages.
4.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder er ansvarlig for behandlingen af de klager, agenturet modtager, i overensstemmelse med retten til god forvaltning. Med henblik herpå kontrollerer den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, hvorvidt en klage kan antages, registrerer sådanne klager, sender alle registrerede klager til den administrerende direktør og sender klager vedrørende holdmedlemmer til oprindelsesmedlemsstaten, herunder til den relevante myndighed eller det relevante organ for grundlæggende rettigheder i en medlemsstat til videre foranstaltning i overensstemmelse med deres mandat. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder registrerer og sikrer endvidere agenturets eller medlemsstatens opfølgning på klagerne.
5.   I overensstemmelse med retten til god forvaltning skal klageren, såfremt klagen kan antages, underrettes om, at klagen er blevet registreret, at en vurdering af klagen er påbegyndt, og at der kan forventes et svar, så snart det foreligger. Hvis en klage sendes til nationale myndigheder eller organer, skal klageren oplyses om, hvordan disse kan kontaktes. Hvis en klage erklæres uantagelig, skal klageren underrettes om grundene hertil og, om muligt, informeres om andre klagemuligheder.
Agenturet foreskriver en passende procedure for tilfælde, hvor en klage erklæres uantagelig eller ubegrundet.
Enhver afgørelse skal være skriftlig og begrundet. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder genovervejer sagen, hvis klageren fremlægger nye beviser i situationer, hvor klagen er blevet erklæret uantagelig eller ubegrundet.
6.   I tilfælde af, at der registreres en klage, der vedrører en af agenturets ansatte, anbefaler den ansvarlige for grundlæggende rettigheder den administrerende direktør passende opfølgning af klagen, herunder disciplinære foranstaltninger, og, hvor det er passende, henvisning til indledning af civil- eller strafferetlige processer i overensstemmelse med denne forordning og national ret. Den administrerende direktør sørger for passende opfølgning og aflægger inden for en nærmere fastsat frist og, om nødvendigt, med regelmæssige mellemrum herefter rapport til den ansvarlige for grundlæggende rettigheder hvad angår konklusionerne, gennemførelsen af disciplinære foranstaltninger og agenturets opfølgning på klagen.
Hvis en klage vedrører databeskyttelsesspørgsmål, hører den administrerende direktør agenturets databeskyttelsesansvarlige, før vedkommende træffer en afgørelse om klagen. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og den databeskyttelsesansvarlige udfærdiger et skriftligt aftalememorandum, der fastsætter deres opgavefordeling og samarbejde med hensyn til indkomne klager.
7.   I tilfælde af en registreret klage, der vedrører en et holdmedlem fra en værtsmedlemsstat eller fra andre deltagende medlemsstater, herunder et udstationeret holdmedlem eller en udstationeret national ekspert, sørger oprindelsesmedlemsstaten for passende opfølgning på klagen, herunder med disciplinære foranstaltninger, om nødvendigt henvisning til civil- eller strafferetlige procedurer og andre foranstaltninger i overensstemmelse med national ret. Den relevante medlemsstat aflægger rapport til den ansvarlige for grundlæggende rettigheder inden for en nærmere fastsat frist om konklusionerne og opfølgningen på klagen og, om nødvendigt, med regelmæssige mellemrum herefter. Agenturet følger op på sagen, hvis det ikke har modtaget en rapport fra den relevante medlemsstat.
Hvor den relevante medlemsstat inden for den fastsatte frist ikke aflægger rapport eller kun giver et ufyldestgørende svar, underretter den ansvarlige for grundlæggende rettigheder den administrerende direktør og bestyrelsen herom.
8.   Hvor det konstateres, at et holdmedlem har overtrådt de grundlæggende rettigheder eller forpligtelser med hensyn til international beskyttelse, anmoder agenturet medlemsstaten om omgående at fjerne det pågældende medlem fra de aktiviteter, der gennemføres af agenturet eller det stående korps.
9.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder medtager oplysninger om klagemekanismen i sin årsberetning. som omhandlet i artikel 109, stk. 4, herunder specifikke henvisninger til agenturets og medlemsstatens konklusioner og opfølgning på klager.
10.   Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder udarbejder i overensstemmelse med stk. 1-9 og efter høring af det rådgivende forum en standardklageformular, hvori der anmodes om detaljerede og specifikke oplysninger om den påståede overtrædelse af de grundlæggende rettigheder. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder udarbejder om fornødent desuden yderligere nærmere regler. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder forelægger formularen og sådanne nærmere regler for den administrerende direktør og bestyrelsen.
Agenturet sikrer, at oplysninger om muligheden og proceduren for klageindgivelse er let tilgængelige, herunder for sårbare personer. Standardklageformularen skal stilles til rådighed på agenturets websted og i papirudgave i forbindelse med alle agenturets aktiviteter på sprog, som tredjelandsstatsborgere forstår eller med rimelighed forventes at forstå. Standardklageformularen skal være let tilgængelig, herunder på mobile enheder. Agenturet sikrer, at klagere har adgang til yderligere vejledning og bistand med hensyn til klageproceduren. Klager behandles af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, selv når de ikke er blevet indgivet ved brug af standardklageformularen.
11.   Alle personoplysninger indeholdt i en klage skal håndteres og behandles af agenturet, herunder den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725 og af medlemsstaterne i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og direktiv (EU) 2016/680.
Hvor en klager indgiver en klage, anses klageren for at give sit samtykke til, at agenturet og den ansvarlige for grundlæggende rettigheder behandler vedkommendes personoplysninger i den i artikel 5, stk. 1, litra d), i forordning (EU) 2018/1725 anvendte betydning.
For at beskytte klagernes interesser behandles klager i fortrolighed af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder i overensstemmelse med national ret og EU-retten, medmindre klageren udtrykkeligt giver afkald på sin ret til fortrolighed. Når klageren giver afkald på sin ret til fortrolighed, skal den pågældende anses for at have givet sit samtykke til, at den ansvarlige for grundlæggende rettigheder eller agenturet om fornødent oplyser de kompetente myndigheder eller organer om vedkommendes identitet i relation til det, der klages over.
Artikel 112
Interparlamentarisk samarbejde
1.   For at tage højde for, at den europæiske grænse- og kystvagt har den særlige karakter, at den er sammensat af nationale myndigheder og agenturet, og for at sikre, at Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter effektivt kan udøve deres kontrolfunktion overfor henholdsvis agenturet og de respektive nationale myndigheder som fastsat i henholdsvis traktaterne og national ret, kan Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter samarbejde inden for rammerne af artikel 9 i protokol 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF.
2.   Efter indbydelse fra Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter, der mødes i relation til stk. 1, deltager den administrerende direktør og formanden for bestyrelsen i sådanne møder.
3.   Agenturet sender årsberetningen om sin virksomhed til de nationale parlamenter.
Artikel 113
Sprogordning
1.   Forordning nr. 1 
(
46
)
 finder anvendelse på agenturet.
2.   Uden at det berører afgørelser, der træffes på grundlag af artikel 342 i TEUF, udarbejdes årsberetningen om agenturets virksomhed og arbejdsprogrammet på alle Unionens officielle sprog.
3.   Oversættelser, der er nødvendige for agenturets virksomhed, foretages af Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer.
Artikel 114
Åbenhed og kommunikation
1.   Agenturet er omfattet af forordning (EF) nr. 1049/2001, når det behandler ansøgninger om aktindsigt i dets dokumenter.
2.   Agenturet kommunikerer på eget initiativ i sager, der falder inden for dets ansvarsområde. Det offentliggør relevante oplysninger, herunder årsberetningen om agenturets virksomhed, det årlige arbejdsprogram, adfærdskodeksen, strategiske risikoanalyser og omfattende oplysninger om tidligere og nuværende fælles operationer, hurtige grænseindsatser, pilotprojekter, projekter vedrørende teknisk bistand med tredjelande, indsættelse af migrationsstyringsstøttehold, tilbagesendelsesoperationer eller tilbagesendelsesindsatser, herunder i tredjelande, og samarbejdsordninger og sørger, uden at det berører artikel 92, navnlig for, at offentligheden og alle interesserede parter hurtigt får objektive, detaljerede, omfattende, pålidelige og letforståelige oplysninger om dets arbejde. Agenturet gør dette uden at afsløre operationelle oplysninger, som, hvis de blev offentliggjort, ville skade indfrielsen af de operationelle mål.
3.   Bestyrelsen fastsætter træffer praktiske ordninger til gennemførelse af stk. 1 og 2.
4.   Enhver fysisk eller juridisk person har ret til at henvende sig skriftligt til agenturet på et af Unionens officielle sprog. Den pågældende har ret til at modtage et svar på samme sprog.
5.   De afgørelser, som agenturet træffer i henhold til artikel 8 i forordning (EF) nr. 1049/2001, kan påklages til Den Europæiske Ombudsmand eller indbringes for EU-Domstolen i henhold til de betingelser, der er fastlagt i henholdsvis artikel 228 og 263 i TEUF.
AFDELING 4
Finansielle bestemmelser
Artikel 115
Budget
1.   Uden at det berører andre former for indtægter udgøres agenturets indtægter af:
a)
et tilskud fra Unionen, der opføres på Den Europæiske Unions almindelige budget (sektionen vedrørende Kommissionen)
b)
et bidrag fra de lande, der deltager som associerede lande i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne som fastsat i de respektive ordninger, hvori deres finansielle bidrag angives
c)
EU-finansiering i form af bidragsaftaler eller ad hoc-tilskud i overensstemmelse med agenturets finansielle regler, der er omhandlet i artikel 120, og til bestemmelserne i de relevante instrumenter til gennemførelse af Unionens politik
d)
gebyrer for ydede tjenester
e)
eventuelle frivillige bidrag fra medlemsstaterne.
2.   Agenturets udgifter omfatter udgifter til dets administration, infrastruktur, drift og personale.
3.   Den administrerende direktør udarbejder et udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter for det følgende regnskabsår, herunder en stillingsfortegnelse, og sender det til bestyrelsen.
4.   Der skal være balance mellem indtægter og udgifter.
5.   Bestyrelsen vedtager på grundlag af den administrerende direktørs udkast til overslag et foreløbigt udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter, herunder den foreløbige stillingsfortegnelse. Bestyrelsen fremsender dette til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen senest den 31. januar hvert år som en del af udkastet til det samlede programmeringsdokument.
6.   Bestyrelsen fremsender senest den 31. marts hvert år det endelige udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter, herunder udkastet til stillingsfortegnelse, ledsaget af det foreløbige arbejdsprogram, til Kommissionen.
7.   Kommissionen fremsender overslaget til budgetmyndigheden sammen med forslaget til Den Europæiske Unions almindelige budget.
8.   På grundlag af overslaget opstiller Kommissionen i forslaget til Den Europæiske Unions almindelige budget de overslag, som den finder nødvendige for stillingsfortegnelsen, og det tilskud, der skal finansieres over det almindelige budget, som forelægges budgetmyndigheden i overensstemmelse artikel 313 og 314 i TEUF.
9.   Budgetmyndigheden godkender bevillingen af bidraget til agenturet.
10.   Budgetmyndigheden vedtager agenturets stillingsfortegnelse.
11.   Bestyrelsen vedtager agenturets budget. Det bliver endeligt, når Den Europæiske Unions almindelige budget er endeligt vedtaget. Det justeres i givet fald i overensstemmelse hermed.
12.   Enhver ændring af budgettet, herunder stillingsfortegnelsen, foretages efter samme procedure.
13.   For ethvert byggeprojekt, der sandsynligvis vil få betydelige konsekvenser for agenturets budget, finder bestemmelserne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/715 
(
47
)
 anvendelse.
14.   For at finansiere indsættelsen af hurtige grænseindsatser og tilbagesendelsesindsatser skal det af bestyrelsen vedtagne budget for agenturet indeholde en finansiel operationel reserve på mindst 2 % af den bevilling, der samlet afsættes til fælles operationer ved den ydre grænse og de operationelle aktiviteter på tilbagesendelsesområdet. Efter udløbet af hver måned kan den administrerende direktør beslutte at omfordele et beløb svarende til en tolvtedel af agenturets bevillinger til andre af agenturets operationelle aktiviteter. I så fald underretter den administrerende direktør bestyrelsen.
15.   Budgetforpligtelser til foranstaltninger, der løber over mere end et regnskabsår, kan opdeles på flere år i årlige trancher.
Artikel 116
Gennemførelse af og kontrol med budgettet
1.   Den administrerende direktør gennemfører agenturets budget.
2.   Agenturets regnskabsfører sender senest den 1. marts i et regnskabsår (n + 1) det foreløbige årsregnskab for regnskabssåret (n) til Kommissionens regnskabsfører og Revisionsretten. Kommissionens regnskabsfører konsoliderer de foreløbige årsregnskaber for institutionerne og de decentrale organer i overensstemmelse med artikel 245 i forordning (EU, Euratom) 2018/1046.
3.   Agenturet sender en beretning om budgetforvaltningen og den økonomiske forvaltning for år n til Europa-Parlamentet, Rådet og Revisionsretten senest den 31. marts i år n + 1.
4.   Kommissionens regnskabsfører sender agenturets foreløbige årsregnskab for år n konsolideret med Kommissionens årsregnskab til Revisionsretten senest den 31. marts i år n + 1.
5.   Efter modtagelse af Revisionsrettens bemærkninger om agenturets foreløbige årsregnskab for år n i medfør af artikel 246 i forordning (EU, Euratom) 2018/1046 opstiller den administrerende direktør på eget ansvar agenturets endelige årsregnskab og sender det til bestyrelsen med henblik på en udtalelse.
6.   Bestyrelsen afgiver udtalelse om agenturets endelige årsregnskab for år n.
7.   Senest den 1. juli år n + 1 sender den administrerende direktør det endelige årsregnskab sammen med bestyrelsens udtalelse til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten.
8.   Det endelige årsregnskab for år n offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
 senest den 15. november i år n + 1.
9.   Den administrerende direktør sender senest den 30. september i år n + 1 Revisionsretten et svar på dennes bemærkninger. Vedkommende sender ligeledes dette svar til bestyrelsen.
10.   Hvis Europa-Parlamentet anmoder derom, forelægger den administrerende direktør det alle de oplysninger, der er nødvendige for, at dechargeproceduren vedrørende år n kan forløbe tilfredsstillende i overensstemmelse med artikel 261, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) 2018/1046.
11.   Efter henstilling fra Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, meddeler Europa-Parlamentet inden den 15. maj i år n + 2 den administrerende direktør decharge for gennemførelsen af budgettet for år n.
Artikel 117
Bekæmpelse af svig
1.   Med henblik på bekæmpelse af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter finde bestemmelserne i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 ubegrænset anvendelse. Agenturet tiltræder den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), og vedtager straks de hensigtsmæssige bestemmelser, som skal finde anvendelse på hele agenturets personale, ved anvendelse af den model, der findes i bilaget til nævnte aftale.
2.   Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på stedet at revidere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler fra agenturet.
3.   OLAF kan foretage administrative efterforskninger, herunder kontrol på stedet og inspektioner, i overensstemmelse med de bestemmelser og procedurer, der er fastsat i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 og Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 
(
48
)
, med henblik på at fastslå, om der har været svig, bestikkelse eller andre ulovlige aktiviteter, der skader Unionens finansielle interesser, i forbindelse med en aftale om tilskud, en afgørelse om ydelse af tilskud eller en kontrakt, der finansieres af agenturet.
4.   Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) kan i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/1939 efterforske og retsforfølge svig og andre ulovlige aktiviteter, der skader Unionens finansielle interesser, som fastsat i direktiv (EU) 2017/1371.
5.   Uden at det berører stk. 1-4, skal agenturets samarbejdsordninger med tredjelande og internationale organisationer, tilskudsaftaler, tilskudsafgørelser og kontrakter, indeholde bestemmelser, der udtrykkeligt giver Revisionsretten, OLAF og EPPO beføjelse til at foretage sådan revision og efterforskninger i overensstemmelse med deres respektive beføjelser.
Artikel 118
Forebyggelse af interessekonflikter
Agenturet vedtager interne regler, der forpligter medlemmerne af dets organer og dets personale til, så længe ansættelsesforholdet eller embedsperioden varer, at undgå situationer, der vil kunne give anledning til en interessekonflikt, og til at indberette sådanne situationer.
Agenturet sikrer, at der er gennemsigtighed for så vidt angår lobbyvirksomhed ved hjælp af et åbenhedsregister og ved at offentliggøre alle sine møder med tredjepartsinteressenter. Åbenhedsregistret omfatter alle møder og kontakter mellem tredjepartsinteressenter og den administrerende direktør, de viceadministrerende direktører og afdelingscheferne om forhold vedrørende indkøb og udbud for tjenesteydelser, udstyr eller outsourcede projekter og studier. Agenturet fører et register over alle møder, som dets personale holder med tredjepartsinteressenter om forhold vedrørende indkøb og udbud for tjenesteydelser, udstyr eller outsourcede projekter og studier.
Artikel 119
Administrative undersøgelser
Agenturet er underlagt Den Europæiske Ombudsmands undersøgelser i overensstemmelse med artikel 228 i TEUF.
Artikel 120
Finansiel bestemmelse
De finansielle regler for agenturet vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen. De må ikke afvige fra delegeret forordning (EU) nr. 1271/2013, med mindre dette er strengt nødvendigt for agenturets drift, og Kommissionen på forhånd har givet sit samtykke. Bestyrelsen vedtager inden for disse rammer specifikke finansielle regler for agenturets aktiviteter på området samarbejde med tredjelande vedrørende tilbagesendelse.
Artikel 121
Evaluering
1.   Uden at dette berører artikel 59, foretager Kommission senest den 5. december 2023 og derefter hvert fjerde år en evaluering af denne forordning. Ved evalueringen vurderes navnlig følgende:
a)
de resultater, agenturet har opnået under hensyntagen til dets mål, mandat, ressourcer og opgaver
b)
indvirkningen, effektiviteten og virkningsfuldheden af agenturets virksomhed og dets arbejdsmetoder set i lyset af dets mål, mandat og opgaver
c)
samarbejdet mellem agenturer på europæisk plan, herunder gennemførelsen af det europæiske samarbejde om kystvagtfunktioner
d)
eventuelle behov for at ændre agenturets mandat
e)
de finansielle følger af en sådan ændring
f)
det stående korps funktion og, fra og med den anden evaluering, dets samlede størrelse og sammensætning
g)
det stående korps' uddannelsesniveau, specialiserede ekspertise og professionalisme.
Evalueringen skal omfatte en særlig analyse af, hvordan chartret og anden relevant EU-ret er blevet overholdt ved anvendelsen af denne forordning.
2.   Evalueringen skal også vurdere agenturets tiltrækningskraft som arbejdsgiver for ansættelse af vedtægtsomfattet personale med henblik på at sikre kandidaternes kvalitet og geografisk balance.
3.   Ved gennemførelsen af evalueringen indhenter Kommissionen input fra relevante interessenter, herunder det rådgivende forum og FRA.
4.   Kommissionen sender evalueringsrapporterne og dens konklusioner om rapporterne til Europa-Parlamentet, Rådet og bestyrelsen. Bestyrelsen kan fremsætte henstillinger til Kommissionen vedrørende ændringer af denne forordning. Evalueringsrapporterne og konklusionerne om rapporten offentliggøres. Medlemsstaterne og agenturet giver Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde evalueringsrapporterne. Evalueringsrapporterne ledsages om nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag.
5.   Agenturet aflægger senest den 1. december 2021 og derefter hvert andet år rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om den måde, hvorpå Eurosur fungerer.
Medlemsstaterne giver agenturet de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde disse rapporter.
6.   Som led i den evaluering, der er omhandlet i stk. 1, forelægger Kommissionen en samlet evaluering af Eurosur, som om nødvendigt ledsages af passende forslag til forbedring af dets funktion.
Medlemsstaterne og agenturet giver Kommissionen de oplysninger, der er nødvendige for at udarbejde den i første afsnit omhandlede samlede evaluering.
Ved gennemførelsen af den i første afsnit omhandlede samlede evaluering indhenter Kommissionen input fra relevante interessenter, herunder det rådgivende forum og FRA.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 122
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af et udvalg (»udvalget vedrørende den europæiske grænse- og kystvagt«). Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
Artikel 123
Ophævelse og overgangsbestemmelser
1.   Forordning (EU) nr. 1052/2013 ophæves med undtagelse af artikel 9, stk. 3, 5 og 7-10, og artikel 10, stk. 5 og 7, som ophæves med virkning fra ikrafttrædelsesdatoen for den gennemførelsesretsakt, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 24, stk. 3.
2.   Forordning (EU) 2016/1624 ophæves med undtagelse af artikel 20, 30 og 31, som ophæves med virkning fra den 1. januar 2021.
3.   Indsættelser i overensstemmelse med artikel 54-58 skal finde sted fra den 1. januar 2021.
4.   For indsættelser i 2021 vedtager bestyrelsen de afgørelser, der er omhandlet i artikel 54, stk. 4, og artikel 64, stk. 6, senest den 31. marts 2020.
5.   Med henblik på at støtte udviklingen af menneskelige ressourcer for at sikre medlemsstaternes bidrag til det stående korps har medlemsstaterne ret til at modtage finansielle midler i 2020 i overensstemmelse med artikel 61, stk. 1, litra a). Tallene i bilag II for 2022 anvendes som reference for de relevante midler i 2020.
6.   Med henblik på at kunne bidrage effektivt til det nødvendige antal af kategori I-medarbejdere til de første indsættelser af det stående korps og oprettelsen af den centrale ETIAS-enhed iværksætter agenturet de nødvendige forberedelser, herunder ansættelse og uddannelse, fra den 4. december 2019 og i overensstemmelse med budgetreglerne.
7.   Indtil den 5. december 2021 kan medlemsstaterne på frivillig basis give oplysninger til Eurosur om ind- og udrejsekontrol og overvågning af luftgrænserne.
8.   Henvisninger til de ophævede retsakter gælder som henvisninger til denne forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i denne forordnings bilag VI.
Artikel 124
Ikrafttræden og anvendelse
1.   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Artikel 79 finder anvendelse fra datoen for den faktiske overførsel af det system, der er omhandlet i nævnte artikel.
3.   Artikel 12, stk. 3, artikel 70 og artikel 100, stk. 5, for så vidt de vedrører samarbejdet med Det Forenede Kongerige, gælder indtil den dag, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU eller, forudsat en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, i TEU er trådt i kraft på nævnte dato, indtil udløbet af overgangsperioden i nævnte udtrædelsesaftale.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2019.
På Europa-Parlamentets vegne
D. M. SASSOLI
Formand
På Rådets vegne
T. TUPPURAINEN
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 110 af 22.3.2019, s. 62
.
(
2
)
  
            
EUT C 168 af 16.5.2019, s. 74
.
(
3
)
  Europa-Parlamentets holdning af 17.4.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 8.11.2019.
(
4
)
  Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 om oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser (
EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007 Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og Rådets beslutning 2005/267/EF (
EUT L 251 af 16.9.2016, s. 1
).
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (
EUT L 077 af 23.3.2016, s. 1
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 656/2014 af 15. maj 2014 om regler for overvågning af de ydre søgrænser inden for rammerne af det operationelle samarbejde, der samordnes af Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser (
EUT L 189 af 27.6.2014, s. 93
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1052/2013 af 22. oktober 2013 om oprettelse af det europæiske grænseovervågningssystem (Eurosur) (
EUT L 295 af 6.11.2013, s. 11
).
(
9
)
  Rådets direktiv 2002/90/EF af 28. november 2002 om definition af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt ulovligt ophold (
EFT L 328 af 5.12.2002, s. 17
).
(
10
)
  Rådets forordning (EU) nr. 1053/2013 af 7. oktober 2013 om indførelse af en evaluerings- og overvågningsmekanisme til kontrol af anvendelsen af Schengenreglerne og om ophævelse af Eksekutivkomitéens afgørelse af 16. september 1998 om nedsættelse af et stående udvalg for evaluering og anvendelse af Schengenreglerne (
EUT L 295 af 6.11.2013, s. 27
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (
EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (
EUT L 348 af 24.12.2008, s. 98
).
(
13
)
  Fælles aktion 98/700/RIA af 3. december 1998 vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om oprettelse af et europæisk system for lagring og overførsel af billeder (FADO) (
EFT L 333 af 9.12.1998, s. 4
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
(
15
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (
EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1
).
(
18
)
  
            
EFT L 136 af 31.5.1999, s. 15
.
(
19
)
  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (
EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1
).
(
20
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser (
EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29
).
(
21
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (
EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43
).
(
22
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
23
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36
.
(
24
)
  Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne (
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31
).
(
25
)
  
            
EUT L 188 af 20.7.2007, s. 19
.
(
26
)
  
            
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52
.
(
27
)
  Rådets afgørelse 2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1
).
(
28
)
  
            
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21
.
(
29
)
  Rådets afgørelse 2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19
).
(
30
)
  
            
EUT L 243 af 16.9.2010, s. 4
.
(
31
)
  Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (
EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43
).
(
32
)
  Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (
EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20
).
(
33
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
).
(
34
)
  
            
EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1
.
(
35
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1240 af 20. juni 2019 om oprettelse af et europæisk netværk af indvandringsforbindelsesofficerer (
EUT L 198 af 25.7.2019, s. 88
).
(
36
)
  Rådets beslutning 2008/381/EF af 14. maj 2008 om oprettelse af et europæisk migrationsnetværk (
EUT L 131 af 21.5.2008, s. 7
).
(
37
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1240 af 12. september 2018 om oprettelse af et europæisk system vedrørende rejseinformation og rejsetilladelse (ETIAS) og om ændring af forordning (EU) nr. 1077/2011, (EU) nr. 515/2014, (EU) 2016/399 (EU) 2016/1624 og (EU) 2017/2226 (
EUT L 236 af 19.9.2018, s. 1
).
(
38
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1285/2013 af 11. december 2013 om etablering og drift af de europæiske satellitbaserede navigationssystemer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 876/2002 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 683/2008 (
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 1
).
(
39
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1860 af 28. november 2018 om brug af Schengeninformationssystemet i forbindelse med tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold (
EUT L 312 af 7.12.2018, s. 1
).
(
40
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 af 13. juli 2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (
EUT L 243 af 15.9.2009, s. 1
).
(
41
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 603/2013 af 26. juni 2013 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af forordning (EU) nr. 604/2013 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet i en af medlemsstaterne af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs og om medlemsstaternes retshåndhævende myndigheders og Europols adgang til at indgive anmodning om sammenligning med Eurodacoplysninger med henblik på retshåndhævelse og om ændring af forordning (EU) nr. 1077/2011 om oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed (
EUT L 180 af 29.6.2013, s. 1
).
(
42
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 515/2014 af 16. april 2014 om oprettelse af et instrument for finansiel støtte til forvaltning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik som en del af Fonden for Intern Sikkerhed og om ophævelse af beslutning nr. 574/2007/EF (
EUT L 150 af 20.5.2014, s. 143
).
(
43
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/32/EU af 26. juni 2013 om fælles procedurer for tildeling og fratagelse af international beskyttelse (
EUT L 180 af 29.6.2013, s. 60
).
(
44
)
  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (
EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41
).
(
45
)
  Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (
EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53
).
(
46
)
  Rådets forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal gælde for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på det sproglige område (
EFT 17 af 6.10.1958, s. 385/58
).
(
47
)
  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/715 af 18. december 2018 om rammefinansforordningen for de organer, der er nedsat i henhold til TEUF og Euratomtraktaten og omhandlet i artikel 70 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (
EUT L 122 af 10.5.2019, s. 1
).
(
48
)
  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (
EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2
).
BILAG I
Det stående korps kapacitet opdelt på år og kategori i overensstemmelse med artikel 54
Kategori
År
Kategori 1
Vedtægtsomfattet personale
Kategori 2
Operationelt personale, der er udstationeret langvarigt
Kategori 3
Operationelt personale, der er indsat kortvarigt
Kategori 4
Udrykningsstyrke
I alt for det stående korps
2021
1 000
400
3 600
1 500
6 500
2022
1 000
500
3 500
1 500
6 500
2023
1 500
500
4 000
1 500
7 500
2024
1 500
750
4 250
1 500
8 000
2025
2 000
1 000
5 000
0
8 000
2026
2 500
1 250
5 250
0
9 000
2027 og derefter
3 000
1 500
5 500
0
10 000
BILAG II
Årlige bidrag, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne til det stående korps via langvarig udstationering af personale i overensstemmelse med artikel 56
Land/år
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027 og derefter
Belgien
8
10
10
15
20
25
30
Bulgarien
11
13
13
20
27
33
40
Den Tjekkiske Republik
5
7
7
10
13
17
20
Danmark
8
10
10
15
19
24
29
Tyskland
61
73
73
110
152
187
225
Estland
5
6
6
9
12
15
18
Grækenland
13
17
17
25
33
42
50
Spanien
30
37
37
56
74
93
11
Frankrig
46
56
56
83
114
141
170
Kroatien
17
22
22
33
43
54
65
Italien
33
42
42
63
83
104
125
Cypern
2
3
3
4
5
7
8
Letland
8
10
10
15
20
25
30
Litauen
10
13
13
20
26
33
39
Luxembourg
2
3
3
4
5
7
8
Ungarn
17
22
22
33
43
54
65
Malta
2
2
2
3
4
5
6
Nederlandene
13
17
17
25
33
42
50
Østrig
9
11
11
17
23
28
34
Polen
27
33
33
50
67
83
100
Portugal
8
10
10
15
20
25
30
Rumænien
20
25
25
38
50
63
75
Slovenien
9
12
12
18
23
29
35
Slovakiet
9
12
12
18
23
29
35
Finland
8
10
10
15
20
25
30
Sverige
9
11
11
17
23
28
34
Schweiz
4
5
5
8
11
13
16
Island
1
1
1
1
1
2
2
Liechtenstein
 (
*1
)
0
0
0
0
0
0
0
Norge
5
7
7
10
13
17
20
I ALT
400
500
500
750
1 000
1 250
1 500
(
*1
)
  Liechtenstein bidrager gennem forholdsmæssig finansiel støtte.
BILAG III
Årlige bidrag, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne til det stående korps med henblik på kortvarig indsættelse af personale i overensstemmelse med artikel 57
Land/år
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027 og derefter
Belgien
72
70
80
85
100
105
110
Bulgarien
96
93
107
113
133
140
147
Den Tjekkiske Republik
48
47
53
57
67
70
73
Danmark
70
68
77
82
97
102
106
Tyskland
540
523
602
637
748
785
827
Estland
43
42
48
51
60
63
66
Grækenland
120
117
133
142
167
175
183
Spanien
266
259
296
315
370
389
407
Frankrig
408
396
454
481
566
593
624
Kroatien
156
152
173
184
217
228
238
Italien
300
292
333
354
417
438
458
Cypern
19
19
21
23
27
28
29
Letland
72
70
80
85
100
105
110
Litauen
94
91
104
111
130
137
143
Luxembourg
19
19
21
23
27
28
29
Ungarn
156
152
173
184
217
228
238
Malta
14
14
16
17
20
21
22
Nederlandene
120
117
133
142
167
175
183
Østrig
82
79
91
96
113
119
125
Polen
240
233
267
283
333
350
367
Portugal
72
0
80
85
100
105
110
Rumænien
180
175
200
213
250
263
275
Slovenien
84
82
93
99
117
123
128
Slovakiet
84
82
93
99
117
123
128
Finland
72
70
80
85
100
105
110
Sverige
82
79
91
96
113
119
125
Schweiz
38
37
43
45
53
56
59
Island
5
5
5
6
7
7
7
Liechtenstein
 (
*1
)
0
0
0
0
0
0
0
Norge
48
47
53
57
67
70
73
I ALT
3 600
3 500
4 000
4 250
5 000
5 250
5 500
(
*1
)
  Liechtenstein bidrager gennem forholdsmæssig finansiel støtte.
BILAG IV
Bidrag, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne for det stående korps via udrykningsstyrken i overensstemmelse med artikel 58
Land
Antal
Belgien
30
Bulgarien
40
Den Tjekkiske Republik
20
Danmark
29
Tyskland
225
Estland
18
Grækenland
50
Spanien
111
Frankrig
170
Kroatien
65
Italien
125
Cypern
8
Letland
30
Litauen
39
Luxembourg
8
Ungarn
65
Malta
6
Nederlandene
50
Østrig
34
Polen
100
Portugal
30
Rumænien
75
Slovenien
35
Slovakiet
35
Finland
30
Sverige
34
Schweiz
16
Island
2
Liechtenstein
 (
*1
)
0
Norge
20
I ALT
1 500
(
*1
)
  Liechtenstein bidrager gennem forholdsmæssig finansiel støtte.
BILAG V
Regler for magtanvendelse, herunder uddannelse og levering af, kontrol med og brug af tjenestevåben og udstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, som finder anvendelse på vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer
1.   
Generelle principper for anvendelse af magt og våben
Med henblik på denne forordning forstås ved »magtanvendelse«, at vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, tager fysiske midler i brug for at udøve sine funktioner eller i nødværge, hvilket omfatter brug af hænder og krop, brug af alle instrumenter, våben, herunder skydevåben, eller udstyr.
Våben, ammunition og udstyr må kun bæres og bruges i forbindelse med operationer. Det er ikke tilladt at bære eller bruge våben, ammunition og udstyr i tjenestefrie perioder.
I overensstemmelse med artikel 82, stk. 8, skal anvendelsen af magt og våben foretaget af vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, udøves i overensstemmelse med værtsmedlemsstatens nationale ret under tilstedeværelse af værtsmedlemsstatens grænsevagter.
Uden at det berører tilladelsen fra værtsmedlemsstaten og anvendeligheden af dens nationale ret om magtanvendelse i forbindelse med operationer, skal vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, ved anvendelsen af magt og våben overholde principperne om nødvendighed, proportionalitet og forsigtighed (»de centrale principper«) som anført nedenfor.
Den operationelle plan, der er aftalt mellem den administrerende direktør og værtsmedlemsstaten, skal fastlægge betingelserne for at bære og anvende våben i henhold til national ret eller de operationelle procedurer under operationerne.
Nødvendighedsprincippet
Magtanvendelse, hvad enten det sker ved direkte fysisk kontakt eller ved brug af våben eller udstyr, skal være undtagelsen og må kun finde sted, hvor det er strengt nødvendigt for at sikre varetagelsen af agenturets opgaver eller i nødværge. Magt må kun anvendes som en sidste udvej, når der er gjort enhver rimelig indsats for at løse en situation ved hjælp af ikkevoldelige midler, herunder ved hjælp af overtalelse, forhandling eller mægling. Anvendelsen af magt eller tvangsindgreb må aldrig være vilkårlig eller af misbrugende karakter.
Proportionalitetsprincippet
Når en lovlig anvendelse af magt eller skydevåben ikke kan undgås, agerer skal vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, agere forholdsmæssigt til situationens alvor og det legitime mål, der skal nås. Under operationelle aktiviteter skal proportionalitetsprincippet styre såvel magtanvendelsens art (f.eks. behovet for brug af våben) som magtanvendelsens omfang. Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, må ikke anvende mere magt end det absolut nødvendige for at opfylde det legitime retshåndhævelsesmål. Anvendes et skydevåben, skal vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, sikre, at denne anvendelse medfører mindst mulig personskade og minimerer person- og tingsskade i videst muligt omfang. Hvor foranstaltningerne fører til et uacceptabelt resultat, kan vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, opgive foranstaltningen. I henhold til proportionalitetsprincippet skal agenturet stille udstyr og selvforsvarsredskaber, der er nødvendigt for at sikre, at magt kan anvendes på et rimeligt niveau, til rådighed for vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer.
Pligten til at udvise forsigtighed
Når vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, udfører operationelle aktiviteter, skal de fuldt ud respektere og sigte mod at bevare menneskeliv og den menneskelige værdighed. Under operationer træffes alle nødvendige foranstaltninger, som kan minimere risikoen for person- og tingsskade. Denne forpligtelse omfatter en generel pligt for vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, til at give klare advarsler om, at de har til hensigt at anvende magt, medmindre en sådan advarsel vil gør, at holdmedlemmerne uberettiget udsættes for en risiko, eller den skaber risiko for død eller alvorlig tilskadekomst for andre, eller den vil være klart ikke hensigtsmæssig eller ineffektiv under de særlige omstændigheder.
2.   
Specifikke regler for de mest almindeligt anvendte magtinstrumenter (udstyr til vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer)
I overensstemmelse med de centrale principper er magtanvendelse kun tilladt i det omfang, magtanvendelse er nødvendig for at opnå det umiddelbare retshåndhævelsesformål, og først efter at:
—
forsøg på at løse en potentielt voldelig konfrontation ved hjælp af overtalelse, forhandling og mægling er udtømt og slået fejl
—
der er givet en advarsel om den påtænkte magtanvendelse.
Hvor det er nødvendigt at optrappe indsatsniveauet (f.eks. ved at tage et våben eller en anden type våben i brug), skal der også gives en klar advarsel om en sådan optrapning, medmindre en sådan advarsel gør, at holdmedlemmerne uberettiget udsættes for en risiko, eller den skaber risiko for død eller alvorlig tilskadekomst for andre, eller den vil være klart ikke hensigtsmæssig eller ineffektiv under de særlige omstændigheder.
Skydevåben
Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, må ikke anvende skydevåben mod personer, bortset fra under følgende omstændigheder, og kun når mindre ekstreme midler er utilstrækkelige til at nå de nødvendige mål:
—
anvendelse af skydevåben for så vidt angår vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, er en sidste udvej i yderste nødstilfælde, især hvis der er risiko for, at andre tilstedeværende kan bringes i fare
—
anvendelse af skydevåben for så vidt angår vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, er nødvendig for at forsvare dem selv eller andre mod en overhængende trussel om død eller alvorlig tilskadekomst
—
anvendelse af skydevåben for så vidt angår vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, er for at forebygge en overhængende trussel om død eller alvorlig tilskadekomst
—
anvendelse af skydevåben for så vidt angår vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, er for at afværge et egentligt angreb eller forebygge et nært forestående farligt angreb på væsentlige institutioner, tjenester eller faciliteter.
Inden skydevåben taget i brug, skal vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, give en klar advarsel om, at de har til hensigt at anvende sådanne skydevåben. Advarsler kan afgives mundtligt eller ved at affyre varselsskud.
Våben, der ikke er bestemt til at dræbe
Stave
Godkendte stave må anvendes som forsvarsmiddel eller som våben, alt efter hvad der er relevant, i overensstemmelse med de centrale principper i følgende tilfælde:
—
når en lavere grad af magtanvendelse anses for at være klart uegnet til formålet
—
for at afværge et egentligt eller nært forestående angreb på ejendom.
Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, skal give en klar advarsel om, at de har til hensigt at anvende stave. Når stave benyttes, skal vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, altid tilsigte at minimere risikoen for skader og undgå kontakt med hovedet.
Tåregaslignende stoffer (f.eks. peberspray)
Godkendte tåregaslignende stoffer må anvendes som et forsvarsmiddel eller som våben, alt efter hvad det er relevant, i overensstemmelse med de centrale principper i følgende tilfælde:
—
når en lavere grad af magtanvendelse anses for at være klart uegnet til formålet
—
for at afværge et egentligt eller nært forestående angreb.
Andet udstyr
Håndjern
Håndjern må kun lægges på personer, der anses for at udgøre en fare for sig selv eller andre, således at deres frihedsberøvelse eller transport foregår på sikker vis, og af hensyn til sikkerheden for agenturets vedtægtsomfattede operationelle personale, der er indsat som holdmedlemmer, og andre holdmedlemmer. Håndjern må kun anvendes i kortest mulige tid og kun, hvor det er strengt nødvendigt.
3.   
Praktiske regler om anvendelse af magt, tjenestevåben, ammunition og udstyr under operationer
Generelle praktiske regler om anvendelsen af magt, våben og andet udstyr under operationer
I overensstemmelse med artikel 82, stk. 8, udøver vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, deres udøvende magt, herunder magtanvendelse, under værtsmedlemsstatens ledelse og kontrol og må kun anvende magt, herunder anvende våben, ammunition og udstyr, under tilstedeværelse af værtsmedlemsstatens grænsevagter efter at værtsmedlemsstatens kompetente myndigheder har givet tilladelse. Værtsmedlemsstatens kompetente myndigheder kan dog med agenturets samtykke tillade, at vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, anvender magt, selv om værtsmedlemsstatens personale ikke er til stede.
Værtsmedlemsstaten kan i overensstemmelse med artikel 82, stk. 8, andet afsnit, forbyde, at visse typer af tjenestevåben, ammunition og udstyr bæres.
Uden at det berører tilladelsen fra værtsmedlemsstaten og anvendeligheden af dens nationale ret om magtanvendelse under operationer, skal anvendelse af magt og våben for så vidt angår vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer:
a)
overholde de centrale principper og de særlige regler, der er omhandlet i del 2
b)
overholde de grundlæggende rettigheder som garanteret i henhold til folkeretten og EU-retten, herunder navnlig chartret, den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, De Forenede Nationers grundprincipper om retshåndhævelsespersonales brug af tvang og skydevåben og De Forenede Nationers adfærdskodeks for retshåndhævelsespersonale
c)
overholde agenturets adfærdskodeks.
4.   
Kontrolmekanisme
Agenturet yder følgende beskyttelsesforanstaltninger i forbindelse med anvendelsen af magt, våben, ammunition og udstyr og gør status over denne i sin årsberetning.
Uddannelse
Den uddannelse, der gives i overensstemmelse med artikel 62, stk. 2, skal omfatte de teoretiske og praktiske aspekter vedrørende forebyggelse af magtanvendelse og magtanvendelse. Den teoretiske uddannelse skal omfatte psykologisk uddannelse, herunder uddannelse i udholdenhed og arbejde i pressede situationer, samt teknikker til at undgå magtanvendelse, såsom forhandling og mægling. Den teoretiske uddannelse efterfølges af obligatorisk og tilstrækkelig teoretisk og praktisk uddannelse i anvendelsen af magt, våben, ammunition og udstyr og i de relevante foranstaltninger til beskyttelse af de grundlæggende rettigheder. Med henblik på at sikre en fælles praktisk forståelse og tilgang skal den praktiske uddannelse afsluttes med en simulering, som er relevant for de aktiviteter, der skal udføres under indsættelsen, og skal indbefatte en praktisk simulering, der omfatter operationalisering af foranstaltningerne til beskyttelse af de grundlæggende rettigheder.
Agenturet tilbyder vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, årlig løbende videreuddannelse i anvendelsen af magt. Sådan uddannelse skal finde sted som led i den i artikel 62, stk. 2, omhandlede uddannelse. Med henblik på, at vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, får tilladelse til at bære tjenestevåben og anvende magt, skal det være påkrævet, at de har fuldført den årlige løbende videreuddannelse. Den årlige løbende videreuddannelse skal omfatte teoretiske og praktiske aspekter som beskrevet i første stykke. Den årlige løbende videreuddannelse skal vare mindst 24 timer i alt, med teoretisk uddannelse i mindst 8 timer og praktisk uddannelse i mindst 16 timer. Den praktiske uddannelse skal være inddelt i mindst 8 timers fysisk træning med brug af fysiske fastholdelsesteknikker og mindst 8 timer til brug af skydevåben.
Brug af narkotika, lægemidler og indtagelse af alkohol
Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, må ikke indtage eller være påvirket af alkohol, når de er i tjeneste.
Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, må ikke være i besiddelse af eller bruge narkotika eller lægemidler, medmindre disse er lægeordinerede til medicinske formål. Vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, og som har brug for lægemidler til medicinske formål, skal straks oplyse deres overordnede om et sådant behov. Deres deltagelse i operationelle aktiviteter kan tages op til fornyet overvejelse under hensyn til de potentielle virkninger og bivirkninger, der er forbundet med indtagelsen af stoffet.
Agenturet opretter en kontrolordning, der skal sikre, at dets vedtægtsomfattede personale, der er indsat som holdmedlemmer, ikke udfører dets opgaver under påvirkning af narkotika, lægemidler eller alkohol. Denne ordning skal være baseret på regelmæssige medicinsk tests af vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, med henblik på at identificere et muligt forbrug af narkotika, lægemidler eller alkohol. Positive testresultater rapporteres straks til den administrerende direktør.
Rapportering
Alle hændelser, der indebærer magtanvendelse, skal straks rapporteres gennem kommandovejen til den koordineringsstruktur, der er relevant for hver operation, og til den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og den administrerende direktør. Rapporten skal indeholde fyldestgørende oplysninger om, under hvilke omstændigheder en sådan magtanvendelse fandt sted.
Samarbejds- og oplysningspligt
Vedtægtsomfattet operationelt personale, der er indsat som holdmedlemmer, og alle øvrige deltagere i operationer skal samarbejde om at indsamle fakta vedrørende enhver hændelse, der blev rapporteret i forbindelse med en operationel aktivitet.
Tilsynsmekanisme
Agenturet opretter en tilsynsmekanisme som omhandlet i artikel 55, stk. 5, litra a).
Klagemekanisme
Enhver person kan rapportere mistanke om, at vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, har overtrådt de regler for magtanvendelse, der gælder i henhold til dette bilag, ved hjælp af den klagemekanisme, der er fastsat i artikel 111.
Sanktioner
Hvor agenturet fastslår, at en medarbejder i dets vedtægtsomfattede personale, der er indsat som et holdmedlem, har udøvet aktiviteter i strid med de regler, der gælder i henhold til denne forordning, herunder de grundlæggende rettigheder, som beskyttet i medfør af chartret, den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og folkeretten, træffer den administrerende direktør passende foranstaltninger, der kan omfatte øjeblikkelig tilbagekaldelse af det pågældende medlem af det vedtægtsomfattede personale fra den operationelle aktivitet og eventuelle disciplinære foranstaltninger efter personalevedtægten, herunder fjernelse af den vedtægtsmæssige medarbejder fra agenturet, jf. dog artikel 85.
Rollen for den ansvarlige for grundlæggende rettigheder
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder verificerer og giver feedback om indholdet af indledende uddannelse og genopfriskningskurser, idet der lægges særlig vægt på aspekter vedrørende de grundlæggende rettigheder og hvordan grundlæggende rettigheder kan beskyttes i situationer, hvor magtanvendelse er nødvendig, og sørger for, at de relevante forebyggende teknikker tages op under uddannelsen.
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder aflægger rapport om overholdelsen af de grundlæggende rettigheder i forbindelse med retshåndhævelsen i værtsmedlemsstaten eller værtstredjelandet. Denne rapport forelægges den administrerende direktør og skal tages i betragtning ved udformningen af den operationelle plan.
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder sikrer, at hændelser vedrørende magtanvendelse og brug af våben, ammunition og udstyr undersøges grundigt og straks rapporteres til den administrerende direktør. Resultaterne af sådanne undersøgelser sendes til det rådgivende forum.
Alle aktiviteter vedrørende brug af magt, våben, ammunition og udstyr overvåges regelmæssigt af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, og alle hændelser rapporteres i rapporter fra den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og i agenturets årsberetning.
5.   
Levering af tjenestevåben
Våbentilladelse
Med henblik på nærmere at fastlægge, hvilke tjenestevåben, hvilken ammunition og hvilket andet udstyr vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, skal anvende, opstiller agenturet en udtømmende liste over genstande, der skal indgå i det personlige udstyr.
Det personlige udstyr skal anvendes af alt vedtægtsomfattet personale, der indsættes som holdmedlemmer. Agenturet kan også supplere det personlige udstyr med yderligere våben, ammunition eller andet specifikt udstyr med henblik på at udføre specifikke opgaver inden for en eller to typer hold.
Agenturet sikrer, at alle våben, herunder skydevåben, alt ammunition og alt udstyr leveret til vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, opfylder de nødvendige tekniske standarder.
Våben, ammunition og udstyr, der er godkendt til anvendelse, skal opføres i den operationelle plan i overensstemmelse med kravene til tilladte henholdsvis forbudte våben i værtsmedlemsstaten.
Instrukser med henblik på tjenesteperioden
Våben, ammunition og udstyr må bæres i forbindelse med operationer og må kun bruges som en sidste udvej. Det er ikke tilladt at bære eller bruge våben, ammunition og udstyr i tjenestefrie perioder. Agenturet fastlægger særlige regler og foranstaltninger med henblik på at lette opbevaring af våben, ammunition og andet udstyr, der er givet til vedtægtsomfattet personale, der er indsat som holdmedlemmer, i sikrede faciliteter under tjenestefrie perioder som omhandlet i artikel 55, stk. 5, litra c).
BILAG VI
Sammenligningstabel
Forordning (EU) 2016/1624
Forordning (EU) nr. 1052/2013
Nærværende forordning
Artikel 1, første punktum
—
Artikel 1, stk. 1
Artikel 1, andet punktum
—
Artikel 1, stk. 2
Artikel 2, nr. 1)
—
Artikel 2, nr. 1)
—
—
Artikel 2, nr. 2), 4), 5), 6), 9), 15), 16), 17), 18), 29) og 30)
Artikel 2, nr. 2)
—
Artikel 2, nr. 3)
—
Artikel 3, litra b), c), d), f) og g)
Artikel 2, nr. 7), 8), 10) 11) og 13)
Artikel 2, nr. 16)
Artikel 3, litra g)
Artikel 2, nr. 12)
—
Artikel 3, litra i)
Artikel 2, nr. 14)
Artikel 2, nr. 9)
—
Artikel 2, nr. 19)
Artikel 2, nr. 5)-7)
—
Artikel 2, nr. 20)-22)
Artikel 2, nr. 10)-15)
—
Artikel 2, nr. 23)-28)
Artikel 4, litra a)-d)
—
Artikel 3, stk. 1, litra a)-d)
Artikel 4, litra e)
—
Artikel 3, stk. 1, litra e) og f)
Artikel 4, litra f)-k)
—
Artikel 3, stk. 1, litra g)-l)
—
—
Artikel 3, stk. 2
Artikel 3, stk. 1
—
Artikel 4
Artikel 6
—
Artikel 5
Artikel 7
—
Artikel 6
Artikel 5, stk. 1
—
Artikel 7, stk. 1
—
—
Artikel 7, stk. 2
Artikel 5, stk. 2 og 3
—
Artikel 7, stk. 3 og 4
Artikel 8, stk. 2
—
Artikel 7, stk. 5
—
—
Artikel 8, stk. 1-4
Artikel 3, stk. 2
—
Artikel 8, stk. 5
Artikel 3, stk. 3
—
Artikel 8, stk. 6
—
—
Artikel 8, stk. 7 og 8
—
—
Artikel 9
Artikel 8, stk. 1, litra a)
—
Artikel 10, stk. 1, litra a)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra b)
Artikel 8, stk. 1, litra b)
—
Artikel 10, stk. 1, litra c)
Artikel 8, stk. 1, litra c)
—
Artikel 10, stk. 1, litra d)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra e)
Artikel 8, stk. 1, litra s)
—
Artikel 10, stk. 1, litra f)
Artikel 8, stk. 1, litra d)
—
Artikel 10, stk. 1, litra g)
Artikel 8, stk. 1, litra e)
—
Artikel 10, stk. 1, litra h)
Artikel 8, stk. 1, litra f)
—
Artikel 10, stk. 1, litra i)
Artikel 8, stk. 1, litra g)
—
Artikel 10, stk. 1, litra j)
Artikel 8, stk. 1, litra h)
—
Artikel 10, stk. 1, litra k)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra l)
Artikel 8, stk. 1, litra i)
—
Artikel 10, stk. 1, litra m)
Artikel 8, stk. 1, litra l)
—
Artikel 10, stk. 1, litra n)
Artikel 8, stk. 1, litra n)
—
Artikel 10, stk. 1, litra o)
Artikel 8, stk. 1, litra o)
—
Artikel 10, stk. 1, litra p)
Artikel 8, stk. 1, litra m)
—
Artikel 10, stk. 1, litra q)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra r) og s)
Artikel 8, stk. 1, litra t)
—
Artikel 10, stk. 1, litra t)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra u)
Artikel 8, stk. 1, litra u)
—
Artikel 10, stk. 1, litra v)
Artikel 8, stk. 1, litra p)
—
Artikel 10, stk. 1, litra w)
Artikel 8, stk. 1, litra q)
—
Artikel 10, stk. 1, litra x)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra y)
Artikel 8, stk. 1, litra j)
—
Artikel 10, stk. 1, litra z)
—
Artikel 6, stk. 1, litra a)
Artikel 10, stk. 1, litra aa)
Artikel 8, stk. 1, litra r)
—
Artikel 10, stk. 1, litra ab)
Artikel 8, stk. 1, litra s)
—
Artikel 10, stk. 1, litra ac)
—
—
Artikel 10, stk. 1, litra ad)-ag)
Artikel 8, stk. 3
—
Artikel 10, stk. 2
Artikel 9
—
Artikel 11
Artikel 10
—
Artikel 12, stk. 1
—
—
Artikel 12, stk. 2 og 3
Artikel 23
—
Artikel 13, stk. 1, første punktum
—
—
Artikel 13, stk. 1, andet punktum
—
—
Artikel 13, stk. 2 og 3
—
Artikel 7, stk. 1
Artikel 14, stk. 1
—
Artikel 7, stk. 2
Artikel 14, stk. 2
Artikel 44, stk. 1
—
Artikel 15, stk. 1, 2
—
—
Artikel 15, stk. 3
—
—
Artikel 16
—
—
Artikel 17
—
Artikel 1
Artikel 18
—
Artikel 2, stk. 1 og 2
Artikel 19, stk. 1
—
Artikel 2, stk. 3
Artikel 19, stk. 2
—
Artikel 4, stk. 1, litra a) og b)
Artikel 20, stk. 1, litra a) og b)
—
Artikel 4, stk. 1, litra d)
Artikel 20, stk. 1, litra c)
—
—
Artikel 20, stk. 1, litra d), e) og f)
—
Artikel 4, stk. 2 og 3
Artikel 20, stk. 2 og 3
—
Artikel 5, stk. 1, 2 og 3
Artikel 21, stk. 1, 2 og 3, litra a)-h)
—
—
Artikel 21, stk. 3, litra i) og j)
—
Artikel 17, stk. 1, 2, og 3
Artikel 21, stk. 4, 5, og 6
—
Artikel 5, stk. 4
Artikel 21, stk. 7
—
Artikel 21
Artikel 22
—
Artikel 22, stk. 1
Artikel 23, stk. 1
—
—
Artikel 23, stk. 2 og 3
—
Artikel 8, stk. 1 og 2
Artikel 24, stk. 1
—
—
Artikel 24, stk. 2
—
—
Artikel 24, stk. 3
—
Artikel 9, stk. 1
Artikel 25, stk. 1
—
Artikel 9, stk. 2, litra a)-e)
Artikel 25, stk. 2, litra a)-e)
—
—
Artikel 25, stk. 2, litra f)
—
Artikel 9, stk. 2, litra f)
Artikel 25, stk. 2, litra g)
—
Artikel 9, stk. 2, litra g)
Artikel 25, stk. 2, litra h)
—
Artikel 9, stk. 2, litra h)
Artikel 25, stk. 2, litra i)
—
Artikel 9, stk. 2, litra i)
Artikel 25, stk. 2, litra j)
—
Artikel 9, stk. 2, litra j)
Artikel 25, stk. 2, litra k)
—
Artikel 9, stk. 2, litra k)
Artikel 25, stk. 2, litra l)
—
Artikel 9, stk. 4
Artikel 25, stk. 3
—
Artikel 9, stk. 5, litra a), andet punktum
Artikel 25, stk. 4
—
Artikel 9, stk. 10
Artikel 25, stk. 5
—
Artikel 10, stk. 1
Artikel 26, stk. 1
—
Artikel 10, stk. 2, litra a) og b)
Artikel 26, stk. 2, litra a) og b)
—
Artikel 10, stk. 2, litra d)
Artikel 26, stk. 2, litra c)
—
Artikel 10, stk. 2, litra e)
Artikel 26, stk. 2, litra d)
—
—
Artikel 26, stk. 2, litra e)
—
Artikel 10, stk. 2, litra f)
Artikel 26, stk. 2, litra f)
—
Artikel 10, stk. 3, litra a)
Artikel 26, stk. 3, litra a)
—
—
Artikel 26, stk. 3, litra b)
—
Artikel 10, stk. 3, litra c)
Artikel 26, stk. 3, litra c)
—
Artikel 10, stk. 5
Artikel 26, stk. 4
—
Artikel 10, stk. 6
Artikel 26, stk. 5
—
Artikel 10, stk. 4
Artikel 26, stk. 6
—
—
Artikel 27
—
Artikel 12, stk. 1
Artikel 28, stk. 1
—
Artikel 12, stk. 2, litra a), b), og c)
Artikel 28, stk. 2, litra a), b), og c)
—
—
Artikel 28, stk. 2, litra d)
—
Artikel 12, stk. 2, litra d)
Artikel 28, stk. 2, litra e)
—
Artikel 12, stk. 2, litra e)
Artikel 28, stk. 2, litra f)
—
—
Artikel 28, stk. 2, litra g), h) og i)
—
Artikel 12, stk. 4 og 5
Artikel 28, stk. 3 og 4
Artikel 11
—
Artikel 29, stk. 1, 2, 3 og 5-8
—
—
Artikel 29, stk. 4
—
Artikel 14
Artikel 30
Artikel 12
—
Artikel 31, stk. 1 og 2, stk. 3, litra a)-e) og g)-j), og stk. 4-7
—
—
Artikel 31, stk. 3, litra f) og k)
Artikel 13
—
Artikel 32, stk. 1-8, 10 og 11
—
—
Artikel 32, stk. 9
—
—
Artikel 33
—
Artikel 15, stk. 1
Artikel 34, stk. 1
—
—
Artikel 34, stk. 2
—
—
Artikel 34, stk. 3
—
Artikel 15, stk. 2
Artikel 34, stk. 4
—
Artikel 15, stk. 3
Artikel 34, stk. 5
—
Artikel 16, stk. 1, 2, og 3
Artikel 35, stk. 1, litra a), b) og c), og stk. 2 og 3
—
—
Artikel 35, stk. 1, litra d)
—
Artikel 16, stk. 5
Artikel 35, stk. 4
Artikel 14
—
Artikel 36, stk. 1, stk. 2, litra a)-e), og stk. 3 og 4
—
Artikel 16, stk. 4, litra a)
Artikel 36, stk. 2, litra f)
Artikel 15, stk. 1, 2, og 3
—
Artikel 37, stk. 1, 2, og 3
Artikel 15, stk. 5
—
Artikel 37, stk. 4
Artikel 16
—
Artikel 38, stk. 1 og 2, stk. 3, litra a)-k) og m)-o), og stk. 4
—
—
Artikel 38, stk. 3, litra l), og stk. 5
Artikel 17
—
Artikel 39, stk. 1, 2, 3, 5, 7-10 og 13-15
—
—
Artikel 39, stk. 4, 6, 11 og 12
Artikel 18
—
Artikel 40, stk. 1, 2 og 3, stk. 4, litra a), b) og c), og stk. 5
—
—
Artikel 40, stk. 4, litra d)
Artikel 15, stk. 4
—
Artikel 41, stk. 1
—
—
Artikel 41, stk. 2
Artikel 19
—
Artikel 42
Artikel 21
—
Artikel 43, stk. 1-5
—
—
Artikel 43, stk. 6
Artikel 22
—
Artikel 44
Artikel 24, stk. 1, litra a)-e), og stk. 2
—
Artikel 45, stk. 1
—
—
Artikel 45, stk. 2
Artikel 25
—
Artikel 46, stk. 1-4 og 7
—
—
Artikel 46, stk. 5 og 6
Artikel 26
—
Artikel 47
Artikel 27, stk. 1, litra a)
—
Artikel 48, stk. 1, litra a), nr. i)
Artikel 27, stk. 1, litra c)
—
Artikel 48, stk. 1, litra a), nr. ii) og iii)
—
—
Artikel 48, stk. 1, litra a), nr. iv)
Artikel 27, stk. 1, litra b)
—
Artikel 48, stk. 1, litra b)
—
—
Artikel 48, stk. 1, litra c) og d)
Artikel 27, stk. 1, litra d)
—
Artikel 48, stk. 1, litra e)
Artikel 27, stk. 1, litra e)
—
Artikel 48, stk. 1, litra f)
Artikel 27, stk. 2
—
Artikel 48, stk. 2, litra a)-d)
—
—
Artikel 48, stk. 2, litra e)
Artikel 27, stk. 3
—
Artikel 48, stk. 3
—
—
Artikel 49
Artikel 28
—
Artikel 50
Artikel 29
—
Artikel 51
—
—
Artikel 52, stk. 1
Artikel 32, stk. 2
—
Artikel 52, stk. 2
Artikel 33
—
Artikel 53
—
—
Artikel 54
—
—
Artikel 55
—
—
Artikel 56
—
—
Artikel 57
—
—
Artikel 58
—
—
Artikel 59
—
—
Artikel 60
—
—
Artikel 61
Artikel 36, stk. 1
—
Artikel 62, stk. 1
—
—
Artikel 62, stk. 2 og 3
Artikel 36, stk. 2
—
Artikel 62, stk. 4
Artikel 36, stk. 4-8
—
Artikel 62, stk. 5-9
—
—
Artikel 62, stk. 10
Artikel 38, stk. 1
—
Artikel 63, stk. 1
—
—
Artikel 63, stk. 2
Artikel 38, stk. 2-5
—
Artikel 63, stk. 3-6
Artikel 39, stk. 1-12 og 14-16
—
Artikel 64
—
—
Artikel 65, stk. 1 og 2
Artikel 20, stk. 12
Artikel 39, stk. 13
—
Artikel 65, stk. 3
—
—
Artikel 65, stk. 4
Artikel 37
—
Artikel 66, stk. 1-4
—
—
Artikel 66, stk. 5
—
—
Artikel 67
Artikel 52, stk. 1
Artikel 18, stk. 1, 2 og 3
Artikel 68, stk. 1, første afsnit, og andet afsnit, litra a)-g)
—
—
Artikel 68, stk. 1, litra i) og j)
—
—
Artikel 68, stk. 1, tredje afsnit, litra a)-d)
—
Artikel 18, stk. 3
Artikel 68, stk. 1, tredje afsnit, litra e)
Artikel 52, stk. 2
Artikel 18, stk. 5
Artikel 68, stk. 2
Artikel 52, stk. 4
Artikel 18, stk. 5
Artikel 68, stk. 3
Artikel 52, stk. 3
—
Artikel 68, stk. 4
Artikel 52, stk. 4
Artikel 18, stk. 6
Artikel 68, stk. 5
—
Artikel 18, stk. 4
Artikel 68, stk. 6
Artikel 53
—
Artikel 69
Artikel 51, stk. 1
—
Artikel 70, stk. 1
—
Artikel 19
Artikel 70, stk. 2-6
Artikel 51, stk. 2 og 3
—
Artikel 70, stk. 7 og 8
Artikel 54, stk. 1 og 2
—
Artikel 71, stk. 1, 2 og 3
—
—
Artikel 71, stk. 4
—
Artikel 20, stk. 1
Artikel 72, stk. 1
—
—
Artikel 72, stk. 2
—
Artikel 20, stk. 3
Artikel 72, stk. 3
Artikel 54, stk. 2
—
Artikel 73, stk. 1 og 2
Artikel 54, stk. 4
—
Artikel 73, stk. 3 og 4
Artikel 54, stk. 8
—
Artikel 73, stk. 5
Artikel 54, stk. 9
—
Artikel 73, stk. 6
Artikel 54, stk. 11
—
Artikel 73, stk. 7 og 8
Artikel 54, stk. 3
—
Artikel 74, stk. 1, 2 og 3
—
—
Artikel 74, stk. 4, 5 og 6
—
Artikel 20, stk. 1
Artikel 75, stk. 1 og 2
—
Artikel 20, stk. 7
Artikel 75, stk. 3
Artikel 54, stk. 5
—
Artikel 76, stk. 1
—
—
Artikel 76, stk. 2, 3 og 4
Artikel 55, stk. 4
—
Artikel 76, stk. 5
Artikel 55, stk. 1, 2 og 3
—
Artikel 77, stk. 1, 2 og 3
—
—
Artikel 77, stk. 4
Artikel 52, stk. 5
—
Artikel 78, stk. 1
Artikel 54, stk. 7
—
Artikel 78, stk. 2
—
—
Artikel 78, stk. 3
—
—
Artikel 79
Artikel 34
—
Artikel 80
Artikel 35
—
Artikel 81
Artikel 40
—
Artikel 82, stk. 1, 3, 4 og 6-11
—
—
Artikel 82, stk. 2 og 5
Artikel 41
—
Artikel 83
Artikel 42
—
Artikel 84
Artikel 43
—
Artikel 85
Artikel 45, stk. 1 og 2
—
Artikel 86, stk. 1 og 2
—
—
Artikel 86, stk. 3, 4 og 5
Artikel 46, stk. 1
—
Artikel 87, stk. 1, litra a), b), c), e), f) og h)
—
—
Artikel 87, stk. 1, litra d) og g)
Artikel 46, stk. 3 og 4
—
Artikel 87, stk. 2 og 3
—
—
Artikel 88, stk. 1, første afsnit
Artikel 47, stk. 1, litra b) og c)
—
Artikel 88, stk. 1, andet afsnit, litra a) og c)
—
—
Artikel 88, stk. 1, andet afsnit, litra b)
Artikel 47, stk. 2
—
Artikel 88, stk. 2, litra a) og c)
—
—
Artikel 88, stk. 2, litra b)
—
Artikel 13
Artikel 89, stk. 1 og 2
—
—
Artikel 89, stk. 3
—
Artikel 20, stk. 4 og 5
Artikel 89, stk. 4 og 5
—
—
Artikel 89, stk. 6
—
—
Artikel 90
—
—
Artikel 91
Artikel 50
—
Artikel 92
Artikel 56
—
Artikel 93
Artikel 57
—
Artikel 94
Artikel 58
—
Artikel 95, stk. 1, 4, 5 og 6
—
—
Artikel 95, stk. 2-3
Artikel 59
—
Artikel 96
Artikel 60
—
Artikel 97
—
—
Artikel 98
Artikel 61
—
Artikel 99
Artikel 62, stk. 1 og 3-8
—
Artikel 100, stk. 1 og 3-8
Artikel 62, stk. 2, første afsnit, litra a)-g) og i)-z)
—
Artikel 100, stk. 2, første afsnit, litra a), b), d), f)-z) og ab)
—
—
Artikel 100, stk. 2, første afsnit, litra c), e), aa), ac), ad) og ae)
Artikel 62, stk. 2, andet afsnit
—
Artikel 100, stk. 2, andet afsnit
Artikel 63
—
Artikel 101
Artikel 64
—
Artikel 102
Artikel 65
—
Artikel 103
Artikel 66
—
Artikel 104, stk. 1-5 og 7-9
—
—
Artikel 104, stk. 6
Artikel 67
—
Artikel 105
Artikel 68, stk. 1 og 2, og stk. 3, litra a)-j) og l)-r)
—
Artikel 106, stk. 1 og 2, stk. 4, litra a)-l), n), o), r), s) og t), og stk. 5 og 6
—
—
Artikel 106, stk. 3
—
—
Artikel 106, stk. 4, litra m), p) og q)
Artikel 69
—
Artikel 107, stk. 1-7
—
—
Artikel 107, stk. 8
Artikel 70
—
Artikel 108
Artikel 71
—
Artikel 109, stk. 1, 4 og 7
—
—
Artikel 109, stk. 2, 3, 5 og 6
—
—
Artikel 110
Artikel 72
—
Artikel 111
—
—
Artikel 112
Artikel 73
—
Artikel 113
Artikel 74
—
Artikel 114
Artikel 75
—
Artikel 115, stk. 1-14
—
—
Artikel 115, stk. 15
Artikel 76
—
Artikel 116
Artikel 77
—
Artikel 117, stk. 1, 2, 3 og 5
—
—
Artikel 117, stk. 4
Artikel 78
—
Artikel 118
—
—
Artikel 119
Artikel 79
—
Artikel 120
Artikel 81, stk. 1
—
Artikel 121, stk. 1, første afsnit, litra a)-e), og andet afsnit
—
—
Artikel 121, stk. 1, første afsnit, litra f) og g)
—
—
Artikel 121, stk. 2 og 3
Artikel 81, stk. 2
—
Artikel 121, stk. 4
—
Artikel 22, stk. 2
Artikel 121, stk. 5
—
Artikel 22, stk. 3 og 4
Artikel 121, stk. 6
—
—
Artikel 122
Artikel 82
—
Artikel 123
Artikel 83
—
Artikel 124
Artikel 2, litra 3 og 4
—
—
Artikel 8, stk. 1, litra k)
—
—
Artikel 8, stk. 1, litra t) og u)
—
—
Artikel 20, stk. 3-11
—
—
Artikel 27, stk. 1, litra c)
—
—
Artikel 27, stk. 4
—
—
Artikel 30
—
—
Artikel 31
—
—
Artikel 32, stk. 1
—
—
Artikel 36, stk. 3
—
—
Artikel 44, stk. 2
—
—
Artikel 45, stk. 3 og 4
—
—
Artikel 46, stk. 2, 3 og 4
—
—
Artikel 47, stk. 3
—
—
Artikel 48
—
—
Artikel 49
—
—
Artikel 62, stk. 2, første afsnit, litra h)
—
—
—
Artikel 2, stk. 4
—
—
Artikel 3, litra a)
—
—
Artikel 3, litra h)
—
—
Artikel 4, stk. 1, litra c), e) og f)
—
—
Artikel 4, stk. 4
—
—
Artikel 6, stk. 1, litra b), c) og d)
—
—
Artikel 6, stk. 2
—
—
Artikel 7, stk. 3, 4 og 5
—
—
Artikel 9, stk. 2, litra k)
—
—
Artikel 9, stk. 5, litra b)
—
—
Artikel 9, stk. 6
—
—
Artikel 9, stk. 7
—
—
Artikel 9, stk. 8
—
—
Artikel 9, stk. 9
—
—
Artikel 9, stk. 10
—
—
Artikel 10, stk. 2, litra c) og f)
—
—
Artikel 10, stk. 7
—
—
Artikel 11
—
—
Artikel 12, stk. 3
—
—
Artikel 16, stk. 4
—
—
Artikel 20, stk. 2
—
—
Artikel 20, stk. 6
—
—
Artikel 20, stk. 8
—
—
Artikel 20, stk. 9
—
—
Artikel 23
—
—
Artikel 24
—

Summary:
Den europæiske grænse- og kystvagt
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2019/1896 om den europæiske grænse- og kystvagt
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den opretter et 
europæisk agentur for grænse- og kystbevogtning
, der skal:
sikre den europæiske integrerede forvaltning ved EU’s grænse
forvalte grænseovergangsstederne
 effektivt
gøre EU’s tilbagesendelsespolitik
1
 mere effektiv som en vigtig komponent i holdbar migrationsstyring.
Den har til hensigt at håndtere migrationsmæssige udfordringer og potentielle fremtidige trusler ved disse grænser, bekæmpe grov international kriminalitet og sikre den interne sikkerhed i EU under fuld overholdelse af 
grundlæggende rettigheder
 og på en måde, der sikrer den frie bevægelighed.
HOVEDPUNKTER
Et stående korps på 10 000 grænsevagter:
sikrer, at agenturet kan støtte EU’s 
medlemsstater
, når og hvor det er nødvendigt
samler personale hos agenturet samt grænsevagter og eksperter vedrørende tilbagesendelse, der er udstationeret eller indsat af medlemsstaterne, der støtter de mere end 100 000 nationale grænsevagter i deres opgaver.
Desuden får agenturet et budget til erhvervelse af dets 
eget udstyr
, såsom fartøjer, fly og køretøjer.
Udøvende beføjelser
Det stående korps kan, efter aftale med værtsmedlemsstaten, udføre grænsekontrol og tilbagesendelsesopgaver, såsom identitetskontrol, godkendelse af indrejse ved de ydre grænser og grænseovervågning.
Yderligere støtte ved støtte tilbagesendelse
Udover at organisere og finansiere fælles tilbagesendelsesoperationer kan agenturet nu også støtte medlemsstaterne i alle faser af tilbagesendelsesprocessen. Medlemsstaterne træffer fortsat afgørelser om tilbagesendelse.
Denne støtte kan også omfatte støtte til personer i udsendelsesposition, før, under og efter ankomst, samt identificering af ikke-EU-borgere, der ikke har ret til at blive eller erhverve sig rejsedokumenter.
Styrket samarbejde med ikke-EU-lande
Agenturet kan — med forbehold af forudgående aftale med det pågældende land — iværksætte fælles operationer og indsætte personale uden for EU, ud over EU’s nabolande, med det formål at yde støtte i forbindelse med grænseforvaltning.
Lokalkontorer
Agenturet kan etablere lokalkontorer i medlemsstater og ikke-EU-lande (afhængigt af statusaftale) med det formål at udøve logistisk støtte til operationelle aktiviteter og garantere en smidig gennemførelse.
Det europæiske grænseovervågningssystem (Eurosur)
Med henblik på at forbedre driften af Eurosur indarbejder forordningen det i den europæiske grænse- og kystvagts funktion.
Forordningen udvider Eurosurs anvendelsesområde, så det omfatter de fleste komponenter af 
integreret europæisk grænseforvaltning
. Det betyder, at det bliver nemmere at opdage, forvente og reagere på krisesituationer ved EU’s ydre grænser og i ikke-EU-lande.
En 
gennemførelsesretsakt
 fra 
Europa-Kommissionen
, gennemførelsesforordning (EU) 
2021/581
, fastsætter reglerne vedrørende informationsudveksling og samarbejde i forbindelse med Eurosur, herunder 
situationsbevidsthed
, 
risikoanalyse
 og bistand til 
planlægning og gennemførelse af grænsekontroloperationer
. Den fastlægger:
reglerne for indberetning i Eurosur, herunder 
typen af oplysninger
 der skal indgives og 
fristerne
 for indberetning
nærmere oplysninger om 
informationslagene
2
 i 
situationsbillederne
3
procedurerne
 for udarbejdelse af specifikke situationsbilleder
ansvar
 i forbindelse med indberetning, forvaltning af situationsbillederne samt drift og vedligeholdelse af forskellige tekniske systemer og netværk, der understøtter Eurosur
Eurosurs 
datasikkerheds-
 og 
databeskyttelsesregler
mekanismer til 
kvalitetskontrol
.
Ophævelse
Den ophæver forordning (EU) 
nr. 
1052/2013
 om Eurosur fra den 
4. december 2019
 og forordning (EU) 
2016/1624
 fra 
31. december 2020
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordningen har siden 
4. december 2019
 fundet anvendelse.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den europæiske grænse- og kystvagt: Kommissionen bifalder aftale om stående korps på 10 000 grænsevagter inden 2027
 — pressemeddelelse (
Europa-Kommissionen
)
EU beskytter: Den europæiske grænse- og kystvagt
 — YouTube (
Europa-Kommissionen
).
VIGTIGE BEGREBER
Tilbagesendelse:
 processen hvor en ikke-EU-borger frivilligt eller tvungent vender tilbage til sit hjemland, et aftalt transitland eller en anden medlemsstat, som vedkommende frivilligt beslutter at vende tilbage til, og hvor vedkommende har ret til at indrejse.
Informationslag:
 situationsbilleder (se næste punkt) består af 3 informationslag:
Situationsbilleder:
 disse indeholder oplysninger om situationen ved de europæiske grænser og området før grænsen.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2019/1896
 af 
13. november 2019
 om den europæiske grænse- og kystvagt og om ophævelse af forordning (EU) 
nr. 1052/2013
 og (EU) 2016/1624 (EUT L 295 af 
14.11.2019
, 
s. 1-131
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2021/581
 af 
9. april 2021
 om situationsbillederne i det europæiske grænseovervågningssystem (Eurosur) (EUT L 124 af 
12.4.2021
, 
s. 3-39
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2016/399
 af 
9. marts 2016
 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (EUT L 77 af 
23.3.2016
, 
s. 1-52
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2016/399 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
29.5.2021