CELEX ID: 32014R0165

--- ENGLISH ---

Document:
28.2.2014
EN
Official Journal of the European Union
L 60/1
REGULATION (EU) No 165/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 4 February 2014
on tachographs in road transport, repealing Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport and amending Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 91 thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consulting the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EEC) No 3821/85 
(
3
)
 lays down provisions concerning the construction, installation, use and testing of tachographs. It has been substantially amended on several occasions. In order to ensure greater clarity, its main provisions should therefore be simplified and re-structured.
(2)
Experience has shown that, in order to ensure the effectiveness and efficiency of the tachograph system, certain technical elements and control procedures should be improved.
(3)
Certain vehicles are subject to an exemption from the provisions of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
. In order to ensure coherence, it should also be possible to exempt such vehicles from the scope of this Regulation.
(4)
Tachographs should be installed in vehicles to which Regulation (EC) No 561/2006 applies. Certain vehicles should be excluded from the scope of that Regulation in order to introduce some flexibility, namely vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7,5 tonnes used for carrying materials, equipment or machinery for the driver’s use in the course of his work, and which are used only within a 100 km radius from the base of the undertaking, on condition that driving such vehicles does not constitute the driver’s main activity. In order to ensure coherence between the relevant exemptions set out in Regulation (EC) No 561/2006, and to reduce the administrative burden on transport undertakings whilst respecting the objectives of that Regulation, certain maximum permissible distances set out in those exemptions should be revised.
(5)
The Commission will consider extending the period of validity of the adaptor for M1 and N1 vehicles until 2015 and give further consideration to a long-term solution for M1 and N1 vehicles before 2015.
(6)
The Commission should consider the inclusion of weight sensors in heavy goods vehicles and should assess the potential for weight sensors to contribute to improved compliance with road transport legislation.
(7)
The use of tachographs connected to a global navigation satellite system is an appropriate and cost-efficient means of recording automatically the position of a vehicle at certain points during the daily working period in order to support control officers during controls, and should therefore be provided for.
(8)
In its judgment in Case C-394/92 
Michielsen and Geybels Transport Service
 
(
5
)
, the Court of Justice provided a definition of the term ‘daily working period’, and the control authorities should read the provisions of this Regulation in the light of that definition. The ‘daily working period’ commences at the time when the driver switches on the tachograph following a weekly or daily rest period, or, if the daily rest is divided into separate periods, following a rest period of at least nine hours’ duration. It ends at the beginning of a daily rest period or, if the daily rest is divided into separate periods, at the beginning of a rest period extending over a minimum of nine consecutive hours.
(9)
Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
 requires Member States to carry out a minimum number of checks at the roadside. Remote communication between the tachograph and control authorities for roadside control purposes facilitates targeted roadside checks, making it possible to reduce the administrative burden created by random checks on transport undertakings, and should therefore be provided for.
(10)
Intelligent transport systems (ITS) can help to meet the challenges faced by the European transport policy, such as increasing road transport volumes and congestion, and rising energy consumption. Standardised interfaces should therefore be provided in tachographs in order to ensure their interoperability with ITS applications.
(11)
Priority should be given to the development of applications which help drivers to interpret the data recorded in the tachograph in order to enable them to comply with social legislation.
(12)
The security of the tachograph and its system is essential to ensure that trustworthy data is produced. Manufacturers should therefore design, test and continuously review the tachograph throughout its life cycle in order to prevent, detect and mitigate security vulnerabilities.
(13)
Field tests of a tachograph that has not yet been type-approved allow equipment to be tested in real-life situations before it is widely introduced, thereby allowing faster improvements. Field tests should therefore be permitted, on condition that participation in such tests and compliance with Regulation (EC) No 561/2006 is effectively monitored and controlled.
(14)
Given the importance of maintaining the highest possible security level, security certificates should be issued by a certification body recognised by the Management Committee within the framework of the ‘Mutual Recognition Agreement of Information Technology Security Evaluation Certificates’ of the Senior Officials Group on Information Systems Security (SOG-IS).
In the context of international relations with third countries, the Commission should not recognise any certification body for the purposes of this Regulation unless that body provides equivalent conditions of security evaluation as envisaged by the Mutual Recognition Agreement. In this respect, the advice of the Management Committee should be relied upon.
(15)
Fitters and workshops play an important role in the security of tachographs. It is therefore appropriate to lay down certain minimum requirements for their reliability and for approving and auditing them. Moreover, Member States should take appropriate measures to ensure that conflicts of interest between fitters or workshops and transport undertakings are prevented. Nothing in this Regulation prevents Member States from ensuring their approval, control and certification through the procedures laid down in Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
, provided that the minimum criteria set out in this Regulation are fulfilled.
(16)
In order to ensure more effective scrutiny and control of driver cards, and to facilitate the tasks of control officers, national electronic registers should be established, and provision should be made for the interconnection of those registers.
(17)
When checking the uniqueness of driver cards, Member States should use the procedures included in Commission Recommendation 2010/19/EU 
(
8
)
.
(18)
Consideration should be given to the special situation in which a Member State should be able to provide a driver who does not have his normal residence in a Member State or in a country which is a contracting party to the European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport of 1 July 1970 (‘the AETR Agreement’) with a temporary, non-renewable driver card. In such cases, the Member States concerned are to fully apply the relevant provisions of this Regulation.
(19)
In addition, it should be possible for a Member State to issue driver cards to drivers resident on its territory even when the Treaties do not apply to certain parts thereof. In such cases, the Member States concerned are to fully apply the relevant provisions of this Regulation.
(20)
Control officers face continuous challenges as a result of changes to the tachograph and new manipulation techniques. In order to ensure more effective control, and to enhance the harmonisation of control approaches throughout the Union, a common methodology should be adopted for the initial and continuing training of control officers.
(21)
The recording of data by the tachograph, as well as developing technologies for the recording of position data, remote communication and the interface with ITS, will entail the processing of personal data. Therefore, the relevant Union rules, in particular those laid down in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
 and Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
, apply.
(22)
In order to allow for fair competition in the development of applications related to the tachograph, intellectual property rights and patents related to the transmission of data in or out of the tachograph should be available to all on a royalty-free basis.
(23)
Where applicable, the data exchanged during communication with the control authorities in the Member States should comply with relevant international standards, such as the suite of standards related to Dedicated Short-Range Communication established by the European Committee for Standardisation.
(24)
To ensure fair competition in the internal road transport market and to send a clear signal to drivers and transport undertakings, Member States should impose, in compliance with the categories of infringements defined in Directive 2006/22/EC, effective, proportionate, dissuasive and non-discriminatory penalties, without prejudice to the principle of subsidiarity.
(25)
Member States should ensure that the selection of vehicles for inspection is carried out without discrimination on grounds of the nationality of the driver, or of the country of registration or entry into service of the commercial vehicle.
(26)
In the interests of the clear, effective, proportionate and uniform implementation of social rules in road transport, Member States’ authorities should apply the rules in a uniform manner.
(27)
Each Member State should inform the Commission of any discoveries it makes regarding the availability of fraudulent devices or installations to manipulate the tachograph, including those offered through the internet, and the Commission should inform all other Member States of those discoveries.
(28)
The Commission should continue to maintain its internet-based helpdesk, which allows drivers, transport undertakings, control authorities and approved fitters, workshops and vehicle manufacturers to submit questions and concerns related to the digital tachograph, including regarding new types of manipulations or fraud.
(29)
Through the adaptations of the AETR Agreement, the use of the digital tachograph has been made mandatory as regards vehicles registered in third countries which are signatories to the AETR Agreement. As those countries are directly affected by changes to the tachograph introduced by this Regulation, they should be able to participate in a dialogue on technical matters, including regarding the system for the exchange of information on driver cards and workshop cards. A Tachograph Forum should therefore be set up.
(30)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission relating to requirements, display and warning functions and type-approval of tachographs, as well as to detailed provisions for smart tachographs; the procedures to be followed for carrying out field tests and the forms to be used in order to monitor those field tests; the standard form for the written statement giving reasons for seal removal; the common procedures and specifications necessary for the interconnection of electronic registers; and the methodology specifying the content of the initial and continuing training of control officers. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
.
(31)
The implementing acts adopted for the purpose of this Regulation, which will replace the provisions in Annex I B to Regulation (EEC) No 3821/85 and other implementing measures, should be adopted by 2 March 2016. However, if for some reason those implementing acts have not been adopted in time, transitional measures should safeguard the necessary continuity.
(32)
Implementing acts referred to in this Regulation should not be adopted by the Commission where the committee referred to in this Regulation delivers no opinion on the draft implementing act presented by the Commission.
(33)
In the context of the application of the AETR Agreement, references to Regulation (EEC) No 3821/85 should be understood as references to this Regulation. The Union will consider the appropriate steps to be taken within the United Nations Economic Commission for Europe to ensure the necessary coherence between this Regulation and the AETR Agreement.
(34)
The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
 and delivered an opinion on 5 October 2011 
(
13
)
.
(35)
Regulation (EEC) No 3821/85 should therefore be repealed,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
PRINCIPLES, SCOPE AND REQUIREMENTS
Article 1
Subject-matter and principles
1.   This Regulation sets out obligations and requirements in relation to the construction, installation, use, testing and control of tachographs used in road transport, in order to verify compliance with Regulation (EC) No 561/2006, Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
 and Council Directive 92/6/EEC 
(
15
)
.
Tachographs shall, as regards their construction, installation, use and testing, comply with the requirements of this Regulation.
2.   This Regulation sets out the conditions and requirements under which the information and data, other than personal data, recorded, processed or stored by tachographs may be used for purposes other than the verification of compliance with the acts referred to in paragraph 1.
Article 2
Definitions
1.   For the purposes of this Regulation, the definitions set out in Article 4 of Regulation (EC) No 561/2006 shall apply.
2.   In addition to the definitions referred to in paragraph 1, for the purposes of this Regulation the following definitions shall apply:
(a)
‘tachograph’ or ‘recording equipment’ means the equipment intended for installation in road vehicles to display, record, print, store and output automatically or semi-automatically details of the movement, including the speed, of such vehicles, in accordance with Article 4(3), and details of certain periods of activity of their drivers;
(b)
‘vehicle unit’ means the tachograph excluding the motion sensor and the cables connecting the motion sensor. The vehicle unit may be a single unit or several units distributed in the vehicle, provided that it complies with the security requirements of this Regulation; the vehicle unit includes, among other things, a processing unit, a data memory, a time measurement function, two smart card interface devices for driver and co-driver, a printer, a display, connectors and facilities for entering the user’s inputs;
(c)
‘motion sensor’ means a part of the tachograph providing a signal representative of vehicle speed and/or distance travelled;
(d)
‘tachograph card’ means a smart card, intended for use with the tachograph, which allows identification by the tachograph of the role of the cardholder and allows data transfer and storage;
(e)
‘record sheet’ means a sheet designed to accept and retain recorded data, to be placed in an analogue tachograph, and on which the marking devices of the analogue tachograph continuously inscribe the information to be recorded;
(f)
‘driver card’ means a tachograph card, issued by the authorities of a Member State to a particular driver, which identifies the driver and allows for the storage of driver activity data;
(g)
‘analogue tachograph’ means a tachograph using a record sheet in accordance with this Regulation;
(h)
‘digital tachograph’ means a tachograph using a tachograph card in accordance with this Regulation;
(i)
‘control card’ means a tachograph card issued by the authorities of a Member State to a national competent control authority which identifies the control body and, optionally, the control officer, and which allows access to the data stored in the data memory or in the driver cards and, optionally, in the workshop cards for reading, printing and/or downloading;
(j)
‘company card’ means a tachograph card issued by the authorities of a Member State to a transport undertaking needing to operate vehicles fitted with a tachograph, which identifies the transport undertaking and allows for the displaying, downloading and printing of the data, stored in the tachograph, which have been locked by that transport undertaking;
(k)
‘workshop card’ means a tachograph card issued by the authorities of a Member State to designated staff of a tachograph manufacturer, a fitter, a vehicle manufacturer or a workshop, approved by that Member State, which identifies the cardholder and allows for the testing, calibration and activation of tachographs, and/or downloading from them;
(l)
‘activation’ means the phase in which the tachograph becomes fully operational and implements all functions, including security functions, through the use of a workshop card;
(m)
‘calibration’ of a digital tachograph means updating or confirming vehicle parameters, including vehicle identification and vehicle characteristics, to be held in the data memory through the use of a workshop card;
(n)
‘downloading’ from a digital tachograph means the copying, together with the digital signature, of a part, or of a complete set, of data files recorded in the data memory of the vehicle unit or in the memory of a tachograph card, provided that this process does not alter or delete any stored data;
(o)
‘event’ means an abnormal operation detected by the digital tachograph which may result from a fraud attempt;
(p)
‘fault’ means an abnormal operation detected by the digital tachograph which may result from an equipment malfunction or failure;
(q)
‘installation’ means the mounting of a tachograph in a vehicle;
(r)
‘non-valid card’ means a card detected as faulty, or whose initial authentication failed, or whose start of validity date is not yet reached, or whose expiry date has passed;
(s)
‘periodic inspection’ means a set of operations performed to check that the tachograph works properly, that its settings correspond to the vehicle parameters, and that no manipulation devices are attached to the tachograph;
(t)
‘repair’ means any repair of a motion sensor or of a vehicle unit that requires the disconnection of its power supply, or its disconnection from other tachograph components, or the opening of the motion sensor or vehicle unit;
(u)
‘type-approval’ means a process to certify, by a Member State, in accordance with Article 13, that the tachograph, its relevant components or the tachograph card to be introduced to market fulfil the requirements of this Regulation;
(v)
‘interoperability’ means the capacity of systems and the underlying business processes to exchange data and to share information;
(w)
‘interface’ means a facility between systems which provides the media through which they can connect and interact;
(x)
‘time measurement’ means a permanent digital record of the coordinated universal date and time (UTC);
(y)
‘time adjustment’ means an automatic adjustment of current time at regular intervals and within a maximum tolerance of one minute, or an adjustment performed during calibration;
(z)
‘open standard’ means a standard set out in a standard specification document available freely or at a nominal charge which it is permissible to copy, distribute or use for no fee or for a nominal fee.
Article 3
Scope
1.   Tachographs shall be installed and used in vehicles registered in a Member State which are used for the carriage of passengers or goods by road and to which Regulation (EC) No 561/2006 applies.
2.   Member States may exempt from the application of this Regulation the vehicles mentioned in Article 13(1) and (3) of Regulation (EC) No 561/2006.
3.   Member States may exempt from the application of this Regulation vehicles used for transport operations which have been granted an exception in accordance with Article 14(1) of Regulation (EC) No 561/2006.
Member States may exempt from the application of this Regulation vehicles used for transport operations which have been granted an exception in accordance with Article 14(2) of Regulation (EC) No 561/2006; they shall immediately notify the Commission thereof.
4.   15 years after newly registered vehicles are required to have a tachograph as provided in Articles 8, 9 and 10, vehicles operating in a Member State other than their Member State of registration shall be fitted with such a tachograph.
5.   In the case of national transport operations, Member States may require the installation and use of tachographs in accordance with this Regulation in any of the vehicles for which their installation and use are not otherwise required by paragraph 1.
Article 4
Requirements and data to be recorded
1.   Tachographs, including external components, tachograph cards and record sheets shall fulfil stringent technical and other requirements such as to permit the proper implementation of this Regulation.
2.   Tachographs and tachograph cards shall comply with the following requirements.
They shall:
—
record data related to the driver, driver activity and the vehicle which shall be accurate and reliable;
—
be secure, in particular guaranteeing the integrity and the origin of the source of data recorded by and retrieved from vehicle units and motion sensors;
—
be interoperable as between the various generations of vehicle units and tachograph cards;
—
allow for efficient verification of compliance with this Regulation and other applicable legal acts;
—
be user-friendly.
3.   Digital tachographs shall record the following data:
(a)
the distance travelled, and the speed of the vehicle;
(b)
time measurement;
(c)
position points as referred to in Article 8(1);
(d)
the identity of the driver;
(e)
the activity of the driver;
(f)
control, calibration and tachograph repair data, including the identity of the workshop;
(g)
events and faults.
4.   Analogue tachographs shall record at least the data referred to in points (a), (b) and (e) of paragraph 3.
5.   Access to the data stored in the tachograph and the tachograph card may be granted at all times to:
(a)
the competent control authorities;
(b)
the relevant transport undertaking so that it can comply with its legal obligations, in particular as set out in Articles 32 and 33.
6.   The downloading of data shall be performed with the minimum of delay to transport undertakings or drivers.
7.   Data recorded by the tachograph which may be transmitted in or out of the tachograph, whether wirelessly or electronically, shall be in the form of publicly available protocols as defined in open standards.
8.   To ensure that tachographs and tachograph cards comply with the principles and requirements of this Regulation, and in particular of this Article, the Commission shall, by means of implementing acts, adopt detailed provisions necessary for the uniform application of this Article, in particular provisions which provide for the technical means of how to fulfil those requirements. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
9.   The detailed provisions referred to in paragraph 8 shall, where appropriate, be based on standards and shall guarantee interoperability and compatibility between the various generations of vehicle units and all tachograph cards.
Article 5
Functions of the digital tachograph
Digital tachographs shall ensure the following functions:
—
speed and distance measurement;
—
monitoring driver activities and driving status;
—
monitoring the insertion and withdrawal of tachograph cards;
—
recording of drivers’ manual entries;
—
calibration;
—
automatic recording of the position points referred to in Article 8(1);
—
monitoring control activities;
—
detection and recording of events and faults;
—
reading from data memory and recording and storing in data memory;
—
reading from tachograph cards and recording and storing in tachograph cards;
—
displaying, warning, printing and downloading data to external devices;
—
time adjustment and measurement;
—
remote communication;
—
company locks management;
—
built-in and self-tests.
Article 6
Display and warning
1.   Information contained in digital tachographs and tachograph cards relating to vehicle activities and to drivers and co-drivers shall be displayed in a clear, unambiguous and ergonomic way.
2.   The following information shall be displayed:
(a)
time;
(b)
mode of operation;
(c)
driver activity:
—
if the current activity is driving, the driver’s current continuous driving time and the current cumulative break time,
—
if the current activity is availability/other work/rest or break, the current duration of that activity (since it was selected) and the current cumulative break time;
(d)
data related to warnings;
(e)
data related to menu access.
Additional information may be displayed, provided that it is clearly distinguishable from the information required in this paragraph.
3.   Digital tachographs shall warn drivers when detecting any event and/or fault, and before and at the time of exceeding the maximum allowed continuous driving time, in order to facilitate compliance with the relevant legislation.
4.   Warnings shall be visual and may also be audible. Warnings shall have a duration of at least 30 seconds, unless they are acknowledged by the user by pushing any key of the tachograph. The reason for the warning shall be displayed and shall remain visible until acknowledged by the user using a specific key or command of the tachograph.
5.   To ensure that tachographs comply with the requirements of this Article concerning display and warnings, the Commission shall, by means of implementing acts, adopt detailed provisions necessary for the uniform application of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
Article 7
Data protection
1.   Member States shall ensure that the processing of personal data in the context of this Regulation is carried out solely for the purpose of verifying compliance with this Regulation and with Regulation (EC) No 561/2006, in accordance with Directives 95/46/EC and 2002/58/EC and under the supervision of the supervisory authority of the Member State referred to in Article 28 of Directive 95/46/EC.
2.   Member States shall, in particular, ensure that personal data are protected against uses other than those strictly linked to this Regulation and Regulation (EC) No 561/2006, in accordance with paragraph 1, in relation to:
—
the use of a global navigation satellite system (GNSS) for the recording of location data as referred to in Article 8,
—
the use of remote communication for control purposes as referred to in Article 9,
—
the use of tachographs with an interface as referred to in Article 10,
—
the electronic exchange of information on driver cards as referred to in Article 31, and in particular any cross-border exchanges of such data with third countries,
—
the keeping of records by transport undertakings as referred to in Article 33.
3.   Digital tachographs shall be designed in such a way as to ensure privacy. Only data necessary for the purposes of this Regulation shall be processed.
4.   Owners of vehicles, transport undertakings and any other entity concerned shall comply, where applicable, with the relevant provisions on the protection of personal data.
CHAPTER II
SMART TACHOGRAPH
Article 8
Recording of the position of the vehicle at certain points during the daily working period
1.   In order to facilitate the verification of compliance with the relevant legislation, the position of the vehicle shall be recorded automatically at the following points, or at the closest point to such places where the satellite signal is available:
—
the starting place of the daily working period;
—
every three hours of accumulated driving time;
—
the ending place of the daily working period.
For that purpose, vehicles registered for the first time 36 months after the entry into force of the detailed provisions referred to in Article 11 shall be fitted with a tachograph connected to a positioning service based on a satellite navigation system.
2.   As regards the connection of the tachograph to a positioning service based on a satellite navigation system, as referred to in paragraph 1, use shall be made only of service connections that exploit a positioning service free of charge. No position data other than those expressed, wherever possible, in geographical coordinates for determining the points referred to in paragraph 1, shall be permanently stored in the tachograph. Position data which need to be temporarily stored in order to allow for the automatic recording of the points referred to in paragraph 1 or to corroborate the motion sensor shall not be accessible to any user and shall automatically be deleted once they are no longer required for those purposes.
Article 9
Remote early detection of possible manipulation or misuse
1.   In order to facilitate targeted roadside checks by the competent control authorities, tachographs installed in vehicles registered for the first time 36 months after the entry into force of the detailed provisions referred to in Article 11 shall be able to communicate to those authorities while the vehicle is in motion.
2.   15 years after newly registered vehicles are required to have a tachograph as provided for in this Article and in Articles 8 and 10, Member States shall equip their control authorities to an appropriate extent with remote early detection equipment necessary to permit the data communication referred to in this Article, taking into account their specific enforcement requirements and strategies. Until that time, Member States may decide whether to equip their control authorities with such remote early detection equipment.
3.   The communication referred to in paragraph 1 shall be established with the tachograph only when so requested by the equipment of the control authorities. It shall be secured to ensure data integrity and authentication of the recording and control equipment. Access to the data communicated shall be restricted to control authorities authorised to check infringements of Regulation (EC) No 561/2006 and of this Regulation and to workshops in so far as it is necessary to verify the correct functioning of the tachograph.
4.   The data exchanged during communication shall be limited to the data necessary for the purpose of targeted roadside checks of vehicles with a potentially manipulated or misused tachograph. Such data shall relate to the following events or data recorded by the tachograph:
—
the latest security breach attempt,
—
the longest power supply interruption,
—
sensor fault,
—
motion data error,
—
vehicle motion conflict,
—
driving without a valid card,
—
card insertion while driving,
—
time adjustment data,
—
calibration data including the dates of the two latest calibrations,
—
vehicle registration number,
—
speed recorded by the tachograph.
5.   The data exchanged shall be used for the sole purpose of verifying compliance with this Regulation. They shall not be transmitted to entities other than authorities controlling driving and rest periods and to judicial bodies, in the framework of an ongoing judicial procedure.
6.   The data may only be stored by the control authorities for the duration of a roadside check, and shall be deleted at the latest three hours after their communication, unless the data indicate a possible manipulation or misuse of the tachograph. If, in the course of the ensuing roadside check, the manipulation or misuse is not confirmed, the data transmitted shall be deleted.
7.   Transport undertakings which operate vehicles shall be responsible for informing drivers of the possibility of remote communication for the purpose of early detection of possible manipulation or misuse of tachographs.
8.   In no case shall a remote early detection communication of the type described in this Article lead to automatic fines or penalties for the driver or transport undertaking. The competent control authority, on the basis of the data exchanged, may decide to carry out a check on the vehicle and the tachograph. The result of the remote communication shall not prevent control authorities from carrying out random roadside checks based on the risk rating system introduced by Article 9 of Directive 2006/22/EC.
Article 10
Interface with Intelligent Transport Systems
The tachographs of vehicles registered for the first time 36 months after the entry into force of the detailed provisions referred to in Article 11 may be equipped with standardised interfaces allowing the data recorded or produced by tachograph to be used in operational mode, by an external device, provided that the following conditions are met:
(a)
the interface does not affect the authenticity and the integrity of the data of the tachograph;
(b)
the interface complies with the detailed provisions of Article 11;
(c)
the external device connected to the interface has access to personal data, including geopositioning data, only after the verifiable consent of the driver to whom the data relates.
Article 11
Detailed provisions for smart tachographs
In order to ensure that smart tachographs comply with the principles and requirements set out in this Regulation, the Commission shall, by means of implementing acts, adopt detailed provisions necessary for the uniform application of Articles 8, 9 and 10, excluding any provisions which would provide for the recording of additional data by the tachograph. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
The detailed provisions referred to in the first paragraph shall:
(a)
in relation to the performance of the functions of the smart tachograph as referred to in this Chapter, include the necessary requirements to guarantee the security, accuracy and reliability of data as provided to the tachograph by the satellite positioning service and the remote communication technology referred to in Articles 8 and 9;
(b)
specify the various conditions and requirements for the satellite positioning service and the remote communication technology referred to in Articles 8 and 9 to be either outside or embedded in the tachograph and, when outside, specify the conditions for the use of the satellite positioning signal as a second motion sensor;
(c)
specify the necessary standards for the interface referred to in Article 10. Such standards may include a provision on the distribution of access rights for drivers, workshops and transport undertakings, and control roles for the data recorded by the tachograph, which control roles shall be based on an authentication/authorisation mechanism defined for the interface, such as a certificate for each level of access and subject to the technical feasibility thereof.
CHAPTER III
TYPE-APPROVAL
Article 12
Applications
1.   Manufacturers or their agents shall submit an application for approval of a type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card to the type-approval authorities designated to that effect by each Member State.
2.   Member States shall communicate to the Commission by 2 March 2015 the name and contact details of the designated authorities referred to in paragraph 1, and shall provide updates thereafter as necessary. The Commission shall publish a list of designated type-approval authorities on its website and shall keep that list updated.
3.   An application for type-approval shall be accompanied by the appropriate specifications, including necessary information regarding the seals, and by security, functionality and interoperability certificates. The security certificate shall be issued by a recognised certification body designated by the Commission.
Functionality certificates shall be issued to the manufacturer by the type-approval authority.
The interoperability certificate shall be issued by a single laboratory under the authority and responsibility of the Commission.
4.   In respect of tachographs, their relevant components, and tachograph cards:
(a)
the security certificate shall certify the following for the vehicle unit, tachograph cards, motion sensor, and connection to the GNSS receiver when the GNSS is not embedded in the vehicle units:
(i)
compliance with security targets;
(ii)
fulfilment of the following security functions: identification and authentication, authorisation, confidentiality, accountability, integrity, audit, accuracy and reliability of service;
(b)
the functional certificate shall certify that the tested item fulfils the appropriate requirements in terms of functions performed, environmental characteristics, electromagnetic compatibility characteristics, compliance with physical requirements and compliance with other applicable standards;
(c)
the interoperability certificate shall certify that the tested item is fully interoperable with the necessary tachographs or tachograph card models.
5.   Any modification in software or hardware of the tachograph or in the nature of materials used for its manufacture shall, before being applied, be notified to the authority which granted type-approval for the equipment. That authority shall confirm to the manufacturer the extension of the type-approval, or may require an update or a confirmation of the relevant functional, security and/or interoperability certificates.
6.   No application in respect of any one type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card may be submitted to more than one Member State.
7.   The Commission shall, by means of implementing acts, adopt detailed provisions for the uniform application of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
Article 13
Granting of type-approval
A Member State shall grant type-approval to any type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card which complies with the requirements set out in Articles 4 and 11, provided that the Member State is in a position to check that production models conform to the approved type.
Any modifications or additions to an approved model must receive additional type-approval from the Member State which granted the original type-approval.
Article 14
Type-approval mark
Member States shall issue to the applicant a type-approval mark conforming to a pre-established model, for each type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card which they approve pursuant to Article 13 and Annex II. Such models shall be adopted by the Commission through implementing acts in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
Article 15
Approval or refusal
The competent authorities of the Member State to which the application for type-approval has been submitted shall, in respect of each type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card which they approve, send within one month a copy of the type-approval certificate accompanied by copies of the relevant specifications, including those relating to the seals, to the authorities of the other Member States. Where the competent authorities do not approve the application for type-approval, they shall notify the authorities of the other Member States that approval has been refused and shall communicate the reasons for their decision.
Article 16
Compliance of equipment with type-approval
1.   If a Member State which has granted type-approval as provided for in Article 13 finds that any vehicle units, motion sensors, record sheets or tachograph cards bearing the type-approval mark issued by it do not conform to the type which it has approved, it shall take the necessary measures to ensure that production models conform to the approved type. The measures taken may, if necessary, extend to withdrawal of type-approval.
2.   A Member State which has granted type-approval shall withdraw such approval if the vehicle unit, motion sensor, record sheet or tachograph card which has been approved is not in conformity with this Regulation or if it displays any general defect during use which makes it unsuitable for the purpose for which it is intended.
3.   If a Member State which has granted type-approval is notified by another Member State of one of the cases referred to in paragraphs 1 or 2, it shall, after consulting the notifying Member State, take the steps laid down in those paragraphs, subject to paragraph 5.
4.   A Member State which ascertains that one of the cases referred to in paragraph 2 has arisen may forbid until further notice the placing on the market and putting into service of the vehicle unit, motion sensor, record sheet or tachograph card concerned. The same applies in the cases referred to in paragraph 1 with respect to vehicle units, motion sensors, record sheets or tachograph cards which have been exempted from EU initial verification, if the manufacturer, after due warning, does not bring the equipment into line with the approved model or with the requirements of this Regulation.
In any event, the competent authorities of the Member States shall within one month notify one another and the Commission of any withdrawal of type-approval or of any other measures taken pursuant to paragraphs 1, 2 or 3, and shall specify the reasons for such action.
5.   If a Member State which has granted a type-approval disputes the existence of any of the cases specified in paragraphs 1 or 2 notified to it, the Member States concerned shall endeavour to settle the dispute and the Commission shall be kept informed.
If talks between the Member States have not resulted in agreement within four months of the date of the notification referred to in paragraph 3, the Commission, after consulting experts from all Member States and having considered all the relevant factors, such as economic and technical factors, shall within six months of the expiry of that four-month period adopt a decision which shall be notified to the Member States concerned and communicated at the same time to the other Member States. The Commission shall in each case lay down the time-limit for implementation of its decision.
Article 17
Approval of record sheets
1.   An applicant for type-approval of a model record sheet shall state on the application form the type or types of analogue tachograph on which the record sheet in question is designed to be used, and shall provide suitable equipment of such type or types for the purpose of testing the record sheet.
2.   The competent authorities of each Member State shall indicate on the approval certificate for the model record sheet the type or types of analogue tachograph on which that model record sheet may be used.
Article 18
Justification of refusal decisions
All decisions pursuant to this Regulation refusing or withdrawing approval of a type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card shall specify in detail the reasons on which they are based. A decision shall be communicated to the party concerned, who shall at the same time be informed of the remedies available under the law of the relevant Member State and of the time-limits for the exercise of such remedies.
Article 19
Recognition of type-approved tachographs
Member States shall not refuse to register any vehicle fitted with a tachograph, or prohibit the entry into service or use of such vehicle for any reason connected with the fact that the vehicle is fitted with such equipment, if the equipment bears the type-approval mark referred to in Article 14 and the installation plaque referred to in Article 22(4).
Article 20
Security
1.   Manufacturers shall design, test and review vehicle units, motion sensors and tachograph cards put into production so as to detect vulnerabilities arising in all phases of the product life-cycle, and shall prevent or mitigate their possible exploitation. The frequency of tests shall be laid down by the Member State which granted the approval certificate, within a limit which shall not exceed two years.
2.   For this purpose, manufacturers shall submit the documentation necessary for vulnerability analysis to the certification body referred to in Article 12(3).
3.   For the purposes of paragraph 1, the certification body referred in Article 12(3) shall conduct tests on vehicle units, motion sensors and tachograph cards to confirm that known vulnerabilities cannot be exploited by individuals in possession of publicly available knowledge.
4.   If, in the course of the tests referred to in paragraph 1, vulnerabilities in system elements (vehicle units, motion sensors and tachograph cards) are detected, those elements shall not be put on the market. If vulnerabilities are detected in the course of the tests referred to in paragraph 3 for elements already on the market, the manufacturer or the certification body shall inform the competent authorities of the Member State which granted the type-approval. Those competent authorities shall take all measures necessary to ensure that the problem is addressed, in particular by the manufacturer, and shall inform the Commission without delay of the vulnerabilities detected and of the measures envisaged or taken, including where necessary the withdrawal of type-approval in accordance with Article 16(2).
Article 21
Field tests
1.   Member States may authorise field tests of tachographs which have not yet been type-approved. Member States shall mutually recognise such authorisations for field tests.
2.   Drivers and transport undertakings participating in a field test shall comply with the requirements of Regulation (EC) No 561/2006. In order to demonstrate such compliance, drivers shall follow the procedure set out in Article 35(2) of this Regulation.
3.   The Commission may adopt implementing acts to lay down the procedures to be followed for carrying out field tests and the forms to be used in order to monitor those field tests. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
CHAPTER IV
INSTALLATION AND INSPECTION
Article 22
Installation and repair
1.   Tachographs may be installed or repaired only by fitters, workshops or vehicle manufacturers approved by the competent authorities of the Member States for that purpose in accordance with Article 24.
2.   Approved fitters, workshops or vehicle manufacturers shall, in accordance with the specifications included in the type-approval certificate referred to in Article 15, seal the tachograph after having verified that it is functioning properly, and, in particular, in such a way as to ensure that no manipulation device can tamper with or alter the data recorded.
3.   The approved fitter, workshop or vehicle manufacturer shall place a special mark on the seals which it affixes and, in addition, for digital tachographs, shall enter the electronic security data for carrying out authentication checks. The competent authorities of each Member State shall send to the Commission the register of the marks and electronic security data used and the necessary information related to the electronic security data used. The Commission shall give Member States access to that information upon request.
4.   For the purpose of certifying that the installation of the tachograph took place in accordance with the requirements of this Regulation, an installation plaque shall be affixed in such a way as to be clearly visible and easily accessible.
5.   Tachograph components shall be sealed as specified in the type-approval certificate. Any connections to the tachograph which are potentially vulnerable to tampering, including the connection between the motion sensor and the gearbox, and the installation plaque where relevant, shall be sealed.
A seal shall be removed or broken only:
—
by fitters or workshops approved by the competent authorities under Article 24 for repair, maintenance or recalibration purposes of the tachograph, or by control officers properly trained and, where required authorised, for control purposes;
—
for the purpose of vehicle repair or modification which affects the seal. In such cases, a written statement stating the date and time at which the seal was broken and giving the reasons for the seal removal shall be kept on board the vehicle. The Commission shall develop a standard form for the written statement through implementing acts.
In all cases, the seals shall be replaced by an approved fitter or workshop without undue delay and at the latest within seven days of their removal.
Before replacing seals, a check and calibration of the tachograph shall be performed by an approved workshop.
Article 23
Inspections of tachographs
1.   Tachographs shall be subject to regular inspection by approved workshops. Regular inspections shall be carried out at least every two years.
2.   The inspections referred to in paragraph 1 shall check at least the following:
—
the tachograph is correctly fitted and appropriate for the vehicle;
—
the tachograph is working properly;
—
the tachograph carries the type-approval mark;
—
the installation plaque is affixed;
—
all seals are intact and effective;
—
there are no manipulation devices attached to the tachograph or traces of the use of such devices;
—
the tyre size and the actual circumference of the tyres.
3.   Workshops shall draw up an inspection report in cases where irregularities in the functioning of the tachograph had to be remedied, whether as a result of a periodic inspection or of an inspection carried out at the specific request of the national competent authority. They shall keep a list of all inspection reports drawn up.
4.   Inspection reports shall be retained for a minimum period of two years from the time the report was made. Member States shall decide whether inspection reports are to be retained or sent to the competent authority during that period. In cases where the inspection reports are kept by the workshop, upon request from the competent authority, the workshop shall make available the reports of inspections and calibrations carried out during that period.
Article 24
Approval of fitters, workshops and vehicle manufacturers
1.   Member States shall approve, regularly control and certify the fitters, workshops and vehicle manufacturers which may carry out installations, checks, inspections and repairs of tachographs.
2.   Member States shall ensure that fitters, workshops and vehicle manufacturers are competent and reliable. For that purpose, they shall establish and publish a set of clear national procedures and shall ensure that the following minimum criteria are met:
(a)
the staff are properly trained;
(b)
the equipment necessary to carry out the relevant tests and tasks is available;
(c)
the fitters, workshops and vehicle manufacturers are of good repute.
3.   Audits of approved fitters or workshops shall be carried out as follows:
(a)
approved fitters or workshops shall be subject, at least every two years, to an audit of the procedures they apply when handling tachographs. The audit shall focus in particular on the security measures taken and the handling of workshop cards. Member States may carry out these audits without conducting a site visit;
(b)
unannounced technical audits of approved fitters or workshops shall also take place in order to check the calibrations, inspections and installations carried out. Those audits shall cover at least 10 % of the approved fitters and workshops annually.
4.   Member States and their competent authorities shall take appropriate measures to prevent conflicts of interests between fitters or workshops and transport undertakings. In particular, where there is a serious risk of a conflict of interests, additional specific measures shall be taken to ensure that the fitter or workshop complies with this Regulation.
5.   The competent authorities of the Member States shall forward to the Commission, if possible electronically, on an annual basis, the lists of approved fitters and workshops and the cards issued to them. The Commission shall publish those lists on its website.
6.   The competent authorities in Member States shall withdraw approvals, either temporarily or permanently, from fitters, workshops and vehicle manufacturers which fail to meet their obligations under this Regulation.
Article 25
Workshop cards
1.   The period of validity of workshop cards shall not exceed one year. When renewing the workshop card, the competent authority shall ensure that the criteria listed in Article 24(2) are met by the fitter, workshop or vehicle manufacturer.
2.   The competent authority shall renew a workshop card within 15 working days after receipt of a valid renewal request and all the necessary documentation. If a workshop card is damaged, malfunctions, or is lost or stolen, the competent authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect. Competent authorities shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
3.   If a Member State withdraws the approval of a fitter, workshop or vehicle manufacturer as provided for in Article 24, it shall also withdraw the workshop cards issued thereto.
4.   Member States shall take all necessary measures to prevent the workshop cards distributed to approved fitters, workshops and vehicle manufacturers from being falsified.
CHAPTER V
DRIVER CARDS
Article 26
Issuing of driver cards
1.   Driver cards shall be issued, at the request of the driver, by the competent authority of the Member State where the driver has his normal residence. They shall be issued within one month of the receipt by the competent authority of the request and all necessary documentation.
2.   For the purposes of this Article, ‘normal residence’ means the place where a person usually lives, that is for at least 185 days in each calendar year, because of personal and occupational ties, or, in the case of a person with no occupational ties, because of personal ties which show close links between that person and the place where he is living.
However, the normal residence of a person whose occupational ties are in a place different from their personal ties and who consequently lives in turn in different places situated in two or more Member States shall be regarded as being the place of their personal ties, provided that such person returns there regularly. This last condition need not be complied with where the person is living in a Member State in order to carry out a fixed-term assignment.
3.   Drivers shall give proof of their normal residence by any appropriate means, such as their identity card or any other valid document. Where the competent authorities of the Member State issuing the driver card have doubts as to the validity of a statement as to normal residence, or for the purpose of certain specific controls, they may request any additional information or evidence.
4.   In duly justified and exceptional cases, Member States may issue a temporary and non-renewable driver card valid for a maximum period of 185 days to a driver who does not have his normal residence in a Member State or in a State which is a Contracting Party to the AETR Agreement, provided that such driver is in a labour law relationship with an undertaking established in the issuing Member State and, in so far as Regulation (EC) No 1072/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
16
)
 applies, presents a driver attestation as referred to in that Regulation.
The Commission shall, on the basis of data provided by Member States, closely monitor the application of this paragraph. It shall report its findings every two years to the European Parliament and to the Council, and shall examine in particular whether temporary driver cards produce any negative impact on the labour market, and whether temporary cards are issued to named drivers ordinarily on more than one occasion. The Commission may make an appropriate legislative proposal to revise this paragraph.
5.   The competent authorities of the issuing Member State shall take appropriate measures to ensure that an applicant does not already hold a valid driver card and shall personalise the driver card, ensuring that its data are visible and secure.
6.   The driver card shall not be valid for more than five years.
7.   A valid driver card shall not be withdrawn or suspended unless the competent authorities of a Member State find that the card has been falsified, or the driver is using a card of which he is not the holder, or the card held has been obtained on the basis of false declarations and/or forged documents. If such suspension or withdrawal measures are taken by a Member State other than the issuing Member State, the former shall return the card to the authorities of the Member State which issued it, as soon as possible, indicating the reasons for the withdrawal or suspension. If the return of the card is expected to take longer than two weeks, the suspending or withdrawing Member State shall inform the issuing Member State within those two weeks of the reasons for suspension or withdrawal.
8.   Member States shall take all necessary measures to prevent driver cards from being falsified.
9.   This Article shall not prevent a Member State from issuing a driver card to a driver who has his normal residence in a part of that Member State’s territory, to which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union do not apply, provided that the relevant provisions of this Regulation are applied in such cases.
Article 27
Use of driver cards
1.   The driver card is personal.
2.   A driver may hold no more than one valid driver card, and is only authorised to use his own personalised driver card. A driver shall not use a driver card which is defective or which has expired.
Article 28
Renewal of driver cards
1.   Where a driver wishes to renew his driver card, he shall apply to the competent authorities of the Member State of his normal residence not later than 15 working days before the expiry date of the card.
2.   Where, in the case of renewals, the Member State of the driver’s normal residence is different from that which issued his current card, and where the authorities of the former Member State are requested to renew the driver card, they shall inform the authorities which issued the earlier card of the reasons for its renewal.
3.   In the event of a request for the renewal of a card which is imminently about to expire, the competent authority shall supply a new card before the expiry date, provided that the request was sent within the time-limits laid down in paragraph 1.
Article 29
Stolen, lost or defective driver cards
1.   Issuing authorities shall keep records of issued, stolen, lost or defective driver cards for a period at least equivalent to their period of validity.
2.   If a driver card is damaged or if it malfunctions, the driver shall return it to the competent authority of the Member State of his normal residence. Theft of the driver card shall be formally declared to the competent authorities of the State where the theft occurred.
3.   Any loss of the driver card shall be reported in a formal declaration to the competent authorities of the issuing Member State and to the competent authorities of the Member State of the driver’s normal residence if this is different.
4.   If the driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, within seven calendar days, apply for its replacement to the competent authorities of the Member State of his normal residence. Those authorities shall supply a replacement card within eight working days after their receipt of a detailed request to that effect.
5.   In the circumstances set out in paragraph 4, the driver may continue to drive without a driver card for a maximum period of 15 calendar days or for a longer period if this is necessary for the vehicle to return to the premises where it is based, provided that the driver can prove the impossibility of producing or using the card during that period.
Article 30
Mutual recognition and exchange of driver cards
1.   Driver cards issued by Member States shall be mutually recognised.
2.   Where the holder of a valid driver card issued by a Member State has established his normal residence in another Member State, he may ask for his card to be exchanged for an equivalent driver card. It shall be the responsibility of the Member State which carries out the exchange to verify whether the card produced is still valid.
3.   Member States carrying out an exchange shall return the old card to the authorities of the issuing Member State and indicate the reasons for so doing.
4.   Where a Member State replaces or exchanges a driver card, the replacement or exchange, and any subsequent replacement or exchange, shall be registered in that Member State.
Article 31
Electronic exchange of information on driver cards
1.   In order to ensure that an applicant does not already hold a valid driver card as referred to in Article 26, Member States shall maintain national electronic registers containing the following information on driver cards, including on those referred to in Article 26(4), for a period at least equivalent to the period of validity of those cards:
—
surname and first name of the driver,
—
birth date and, if available, place of birth of the driver,
—
valid driving licence number and country of issue of the driving licence (if applicable),
—
status of the driver card,
—
driver card number.
2.   The Commission and the Member States shall take all necessary measures to ensure that the electronic registers are interconnected and accessible throughout the Union, using the TACHOnet messaging system referred to in Recommendation 2010/19/EU or a compatible system. In the case of the use of a compatible system, the exchange of electronic data with all other Member States shall be possible through the TACHOnet messaging system.
3.   When issuing, replacing and, where necessary, renewing a driver card, Member States shall verify through electronic data exchange that the driver does not already hold another valid driver card. The data exchanged shall be limited to the data necessary for the purpose of this verification.
4.   Control officers may have access to the electronic register in order to check the status of a driver card.
5.   The Commission shall adopt implementing acts to lay down the common procedures and specifications necessary for the interconnection referred to in paragraph 2, including the format for the data exchanged, the technical procedures for electronic consultation of the national electronic registers, access procedures and security mechanisms. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
CHAPTER VI
USE OF EQUIPMENT
Article 32
Correct use of tachographs
1.   Transport undertakings and drivers shall ensure the correct functioning and proper use of digital tachographs and driver cards. Transport undertakings and drivers using analogue tachographs shall ensure their correct functioning and the proper use of record sheets.
2.   Digital tachographs shall not be set in such a way that they automatically switch to a specific category of activity when the vehicle’s engine or ignition is switched off, unless the driver remains able to choose manually the appropriate category of activity.
3.   It shall be forbidden to falsify, conceal, suppress or destroy data recorded on the record sheet or stored in the tachograph or on the driver card, or print-outs from the tachograph. Any manipulation of the tachograph, record sheet or driver card which could result in data and/or printed information being falsified, suppressed or destroyed shall also be prohibited. No device which could be used to this effect shall be present on the vehicle.
4.   Vehicles shall not be fitted with more than one tachograph, except for the purposes of the field tests referred to in Article 21.
5.   Member States shall forbid the production, distribution, advertising and/or selling of devices constructed and/or intended for the manipulation of tachographs.
Article 33
Responsibility of transport undertakings
1.   Transport undertakings shall be responsible for ensuring that their drivers are properly trained and instructed as regards the correct functioning of tachographs, whether digital or analogue, shall make regular checks to ensure that their drivers make correct use thereof, and shall not give to their drivers any direct or indirect incentives that could encourage the misuse of tachographs.
Transport undertakings shall issue a sufficient number of record sheets to drivers of vehicles fitted with analogue tachographs, taking into account the fact that record sheets are personal in character, the length of the period of service and the possible need to replace record sheets which are damaged or have been taken by an authorised control officer. Transport undertakings shall issue to drivers only record sheets of an approved model suitable for use in the equipment installed in the vehicle.
Where a vehicle is fitted with a digital tachograph, the transport undertaking and the driver shall ensure that, taking into account the length of the period of service, the printing of data from the tachograph at the request of a control officer can be carried out correctly in the event of an inspection.
2.   Transport undertakings shall keep record sheets and printouts, whenever printouts have been made to comply with Article 35, in chronological order and in a legible form, for at least a year after their use, and shall give copies to the drivers concerned who request them. Transport undertakings shall also give copies of data downloaded from driver cards to the drivers concerned who request them, together with printed paper versions of those copies. Record sheets, printouts and downloaded data shall be produced or handed over at the request of any authorised control officer.
3.   Transport undertakings shall be liable for infringements of this Regulation committed by their drivers or by drivers at their disposal. However, Member States may make such liability conditional on the transport undertaking’s infringement of the first subparagraph of paragraph 1 of this Article and Article 10(1) and (2) of Regulation (EC) No 561/2006.
Article 34
Use of driver cards and record sheets
1.   Drivers shall use record sheets or driver cards every day on which they are driving, starting from the moment they take over the vehicle. The record sheet or driver card shall not be withdrawn before the end of the daily working period unless its withdrawal is otherwise authorised. No record sheet or driver card may be used to cover a period longer than that for which it is intended.
2.   Drivers shall adequately protect the record sheets or driver cards, and shall not use dirty or damaged record sheets or driver cards.
3.   When, as a result of being away from the vehicle, a driver is unable to use the tachograph fitted to the vehicle, the periods of time referred to in points (ii), (iii) and (iv) of paragraph 5(b) shall:
(a)
if the vehicle is fitted with an analogue tachograph, be entered on the record sheet, either manually, by automatic recording or other means, legibly and without dirtying the record sheet; or
(b)
if the vehicle is fitted with a digital tachograph, be entered onto the driver card using the manual entry facility provided for in the tachograph.
Member States shall not impose on drivers a requirement to present forms attesting to their activities while away from the vehicle.
4.   Where there is more than one driver on board a vehicle fitted with a digital tachograph, each driver shall ensure that his driver card is inserted into the correct slot in the tachograph.
Where there is more than one driver on board a vehicle fitted with an analogue tachograph, the drivers shall amend the record sheets as necessary, so that the relevant information is recorded on the record sheet of the driver who is actually driving.
5.   Drivers shall:
(a)
ensure that the time recorded on the record sheet corresponds to the official time in the country of registration of the vehicle;
(b)
operate the switch mechanisms enabling the following periods of time to be recorded separately and distinctly:
(i)
under the sign
: driving time,
(ii)
under the sign
: ‘other work’, which means any activity other than driving, as defined in point (a) of Article 3 of Directive 2002/15/EC, and also any work for the same or another employer within or outside of the transport sector,
(iii)
under the sign
: ‘availability’, as defined in point (b) of Article 3 of Directive 2002/15/EC,
(iv)
under the sign
: breaks or rest.
6.   Each driver of a vehicle fitted with an analogue tachograph shall enter the following information on his record sheet:
(a)
on beginning to use the record sheet — his surname and first name;
(b)
the date and place where use of the record sheet begins and the date and place where such use ends;
(c)
the registration number of each vehicle to which the driver is assigned, both at the start of the first journey recorded on the record sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the record sheet;
(d)
the odometer reading:
(i)
at the start of the first journey recorded on the record sheet,
(ii)
at the end of the last journey recorded on the record sheet,
(iii)
in the event of a change of vehicle during a working day, the reading on the first vehicle to which the driver was assigned and the reading on the next vehicle;
(e)
the time of any change of vehicle.
7.   The driver shall enter in the digital tachograph the symbols of the countries in which the daily working period started and finished. However, a Member State may require drivers of vehicles engaged in transport operations inside its territory to add more detailed geographic specifications to the country symbol, provided that the Member State notified those detailed geographic specifications to the Commission before 1 April 1998.
It shall not be necessary for drivers to enter the information referred to in the first sentence of the first subparagraph if the tachograph is automatically recording location data in accordance with Article 8.
Article 35
Damaged driver cards and record sheets
1.   In the event of damage to a record sheet bearing recordings or to a driver card, drivers shall keep the damaged record sheet or driver card together with any spare record sheet used to replace it.
2.   Where a driver card is damaged, malfunctions, or is lost or stolen, the driver shall:
(a)
at the start of his journey, print out the details of the vehicle he is driving, and enter on that printout:
(i)
details that enable the driver to be identified (name, driver card or driving licence number), including his signature;
(ii)
the periods referred to in points (ii), (iii) and (iv) of Article 34(5)(b);
(b)
at the end of the journey, print out the information relating to periods of time recorded by the tachograph, record any periods of other work, availability and rest taken since the printout made at the start of the journey, where not recorded by the tachograph, and mark on that document details enabling the driver to be identified (name, driver card or driving licence number), including the driver’s signature.
Article 36
Records to be carried by the driver
1.   Where a driver drives a vehicle fitted with an analogue tachograph, he shall be able to produce, whenever an authorised control officer so requests:
(i)
the record sheets for the current day and those used by the driver in the previous 28 days,
(ii)
the driver card, if one is held, and
(iii)
any manual records and printouts made during the current day and the previous 28 days as required under this Regulation and Regulation (EC) No 561/2006.
2.   Where the driver drives a vehicle fitted with a digital tachograph, he shall be able to produce, whenever an authorised control officer so requests:
(i)
his driver card,
(ii)
any manual records and printouts made during the current day and the previous 28 days as required under this Regulation and Regulation (EC) No 561/2006,
(iii)
the record sheets corresponding to the same period as that referred to in point (ii) during which he drove a vehicle fitted with an analogue tachograph.
3.   An authorised control officer may check compliance with Regulation (EC) No 561/2006 by analysis of the record sheets, of the displayed, printed or downloaded data which have been recorded by the tachograph or by the driver card or, failing that, of any other supporting document that justifies non-compliance with a provision, such as Articles 29(2) and 37(2) of this Regulation.
Article 37
Procedures in the event of malfunctioning equipment
1.   In the event of the breakdown or faulty operation of a tachograph, the transport undertaking shall have it repaired by an approved fitter or workshop, as soon as circumstances permit.
If the vehicle is unable to return to the transport undertaking’s premises within a period of one week calculated from the day of the breakdown or of the discovery of defective operation, the repair shall be carried out en route.
Measures taken by Member States pursuant to Article 41 shall give the competent authorities power to prohibit the use of the vehicle in cases where the breakdown or faulty operation has not been remedied as provided in the first and the second subparagraphs of this paragraph in so far as this is in accordance with the national legislation in the Member State concerned.
2.   While the tachograph is unserviceable or malfunctioning, the driver shall mark data enabling him to be identified (name, driver card or driving licence number), including a signature, as well as the information for the various periods of time which are no longer recorded or printed out correctly by the tachograph:
(a)
on the record sheet or sheets, or
(b)
on a temporary sheet to be attached to the record sheet or to be kept together with the driver card.
CHAPTER VII
ENFORCEMENT AND SANCTIONS
Article 38
Control officers
1.   In order to monitor effectively compliance with this Regulation, sufficient equipment and appropriate legal powers shall be made available to authorised control officers to enable them to carry out their duties in accordance with this Regulation. That equipment shall include, in particular:
(a)
control cards allowing access to data recorded in tachographs and in tachograph cards, and optionally in workshop cards;
(b)
the tools necessary to download data files from vehicle units and tachograph cards and to be able to analyse such data files and printouts from digital tachographs in combination with record sheets or charts from analogue tachographs.
2.   If, after having carried out a check, control officers find sufficient evidence leading to reasonable suspicion of fraud, they shall be empowered to direct the vehicle to an authorised workshop to perform further tests in order to check, in particular, that the tachograph:
(a)
works properly;
(b)
records and stores data correctly, and that the calibration parameters are correct.
3.   Control officers shall be empowered to request authorised workshops to perform the tests referred to in paragraph 2 and specific tests designed to detect the presence of manipulation devices. If manipulation devices are detected, the equipment, including the device itself, the vehicle unit or its components, and the driver card, may be removed from the vehicle and may be used as evidence in accordance with national rules of procedure relating to the handling of such evidence.
4.   Control officers shall, where appropriate, make use of the possibility to check tachographs and driver cards which are on site during a check of the premises of undertakings.
Article 39
Training of control officers
1.   Member States shall ensure that control officers are appropriately trained for the analysis of the data recorded and the checking of tachographs in order to achieve efficient and harmonised control and enforcement.
2.   Member States shall inform the Commission of the training requirements for their control officers by 2 September 2016.
3.   The Commission shall, by means of implementing acts, adopt measures specifying the content of the initial and continuing training of control officers, including training in relation to techniques to target controls and to detect manipulation devices and fraud. Those measures shall include guidelines to facilitate the implementation of the relevant provisions of this Regulation and of Regulation (EC) No 561/2006. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 42(3).
4.   Member States shall include the content specified by the Commission in the training given to control officers.
Article 40
Mutual assistance
Member States shall assist each other in applying this Regulation and in checking compliance therewith.
Within the framework of that mutual assistance, the competent authorities of the Member States shall, in particular, regularly send to each other all available information concerning infringements of this Regulation by fitters and workshops, types of manipulation practices, and any penalties imposed for such infringements.
Article 41
Penalties
1.   Member States shall, in accordance with national constitutional arrangements, lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. Those penalties shall be effective, proportionate, dissuasive and non-discriminatory, and shall be in compliance with the categories of infringements set out in Directive 2006/22/EC.
2.   The Member States shall notify the Commission of those measures and the rules on penalties by 2 March 2016. They shall inform the Commission of any subsequent change to those measures.
CHAPTER VIII
FINAL PROVISIONS
Article 42
Committee
1.   The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the opinion of the committee is to be obtained by a written procedure, that procedure shall be terminated without result when, within the time-limit for delivery of the opinion, the chair of the committee so decides or a simple majority of committee members so request.
Article 43
Tachograph Forum
1.   A Tachograph Forum shall be set up in order to support dialogue on technical matters concerning tachographs among Member States’ experts, members of the committee referred to in Article 42, and experts from third countries which are using the tachograph under the AETR Agreement.
2.   Member States should delegate as experts to the Tachograph Forum the experts participating in the committee referred to in Article 42.
3.   The Tachograph Forum shall be open to participation by experts from interested third countries which are Contracting Parties to the AETR Agreement.
4.   Stakeholders, representatives of vehicle manufacturers, tachograph manufacturers, social partners and the European Data Protection Supervisor shall be invited to the Tachograph Forum.
5.   The Tachograph Forum shall adopt its rules of procedure.
6.   The Tachograph Forum shall meet at least once a year.
Article 44
Communication of national measures
Member States shall communicate to the Commission the text of the laws, regulations and administrative provisions which they adopt in the field governed by this Regulation no later than 30 days after their date of adoption and for the first time by 2 March 2015.
Article 45
Amendment of Regulation (EC) No 561/2006
Regulation (EC) No 561/2006 is hereby amended as follows:
(1)
in Article 3, the following point is inserted after point (a):
‘(aa)
vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7,5 tonnes used for carrying materials, equipment or machinery for the driver’s use in the course of his work, and which are used only within a 100 km radius from the base of the undertaking and on the condition that driving the vehicle does not constitute the driver’s main activity;’;
(2)
Article 13(1) is amended as follows:
(a)
in points (d), (f) and (p), the words ‘50 kilometre’ or ‘50 km’ are replaced by the words ‘100 km’;
(b)
the first subparagraph of point (d) is replaced by the following:
‘(d)
vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7,5 tonnes used by universal service providers as defined in Article 2(13) of Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service
 (
*1
)
 to deliver items as part of the universal service.
(
*1
)
  
                                                            
OJ L 15, 21.1.1998, p. 14
.’."
Article 46
Transitional measures
In so far as the implementing acts referred to in this Regulation have not been adopted so that they may be applied at the time of application of this Regulation, the provisions in Regulation (EEC) No 3821/85, including in Annex IB thereto, shall continue to apply, on a transitional basis, until the date of application of the implementing acts referred to in this Regulation.
Article 47
Repeal
Regulation (EEC) No 3821/85 is hereby repealed. References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation.
Article 48
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall, subject to the transitional measures in Article 46, apply with effect from 2 March 2016. However, Articles 24, 34 and 45 shall apply with effect from 2 March 2015.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 4 February 2014.
For the European Parliament
The President
M. SCHULZ
For the Council
The President
E. VENIZELOS
(
1
)
  
            
OJ C 43, 15.2.2012, p. 79
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 3 July 2012 (
OJ C 349 E, 29.11.2013, p. 105
) and position of the Council at first reading of 15 November 2013 (
OJ C 360, 10.12.2013, p. 66
). Position of the European Parliament of 15 January 2014 (not yet published in the Official Journal).
(
3
)
  Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on recording equipment in road transport (
OJ L 370, 31.12.1985, p. 8
).
(
4
)
  Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85 (
OJ L 102, 11.4.2006, p. 1
).
(
5
)
  [1994] ECR I-2497.
(
6
)
  Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on minimum conditions for the implementation of Council Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85 concerning social legislation relating to road transport activities and repealing Council Directive 88/599/EEC (
OJ L 102, 11.4.2006, p. 35
).
(
7
)
  Regulation No (EC) 765/2008 of the European and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products and repealing Regulation (EEC) No 339/93 (
OJ L 218, 13.8.2008, p. 30
).
(
8
)
  Commission Recommendation 2010/19/EU of 13 January 2010 on the secure exchange of electronic data between Member States to check the uniqueness of driver cards that they issue (
OJ L 9, 14.1.2010, p. 10
).
(
9
)
  Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (
OJ L 281, 23.11.1995, p. 31
).
(
10
)
  Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (
OJ L 201, 31.7.2002, p. 37
).
(
11
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
12
)
  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
).
(
13
)
  
            
OJ C 37, 10.2.2012, p. 6
.
(
14
)
  Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities (
OJ L 80, 23.3.2002, p. 35
).
(
15
)
  Council Directive 92/6/EEC of 10 February 1992 on the installation and use of speed limitation devices for certain categories of motor vehicles in the Community (
OJ L 57, 2.3.1992, p. 27
).
(
16
)
  Regulation (EC) No 1072/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international road haulage market (
OJ L 300, 14.11.2009, p. 72
).
ANNEX I
REQUIREMENTS FOR CONSTRUCTION, TESTING, INSTALLATION AND INSPECTION FOR ANALOGUE TACHOGRAPHS
I.   DEFINITIONS
In this Annex:
(a)
‘recording equipment’ or ‘analogue tachograph’ means:
equipment intended for installation in road vehicles to show and record automatically or semi-automatically details of the movement of such vehicles and details of certain periods of activity of their drivers;
(b)
‘constant of the recording equipment’ means:
the numerical characteristic giving the value of the input signal required to show and record a distance travelled of one kilometre; this constant must be expressed either in revolutions per kilometre (k = … rev/km), or in impulses per kilometre (k = … imp/km);
(c)
‘characteristic coefficient’ means:
the numerical characteristic giving the value of the output signal emitted by the part of the vehicle linking it with the recording equipment (gearbox output shaft or axle) while the vehicle travels a distance of one measured kilometre under normal test conditions (see point 4 of Part VI of this Annex). The characteristic coefficient is expressed either in revolutions per kilometre (w = … rev/km) or in impulses per kilometre (w = … imp/km);
(d)
‘effective circumference of wheel tyres’ means:
the average of the distances travelled by the several wheels moving the vehicle (driving wheels) in the course of one complete rotation. The measurement of these distances must take place under normal test conditions (see point 4 of Part VI of this Annex) and is expressed in the form: 1 = … mm.
II.   GENERAL CHARACTERISTICS AND FUNCTIONS OF RECORDING EQUIPMENT
The equipment must be able to record the following:
1.
distance travelled by the vehicle;
2.
speed of the vehicle;
3.
driving time;
4.
other periods of work or of availability;
5.
breaks from work and daily rest periods;
6.
opening of the case containing the record sheet;
7.
for electronic recording equipment which is equipment operating by signals transmitted electrically from the distance and speed sensor, any interruption exceeding 100 milliseconds in the power supply of the recording equipment (except lighting), in the power supply of the distance and speed sensor and any interruption in the signal lead to the distance and speed sensor.
For vehicles used by two drivers, the equipment must be capable of recording simultaneously but distinctly and on two separate record sheets details of the periods listed under points 3, 4 and 5 of the first paragraph.
III.   CONSTRUCTION REQUIREMENTS FOR RECORDING EQUIPMENT
(a)   General points
1.
Recording equipment shall include the following:
1.1.
Visual instruments showing:
—
distance travelled (distance recorder),
—
speed (speedometer),
—
time (clock).
1.2.
Recording instruments comprising:
—
a recorder of the distance travelled,
—
a speed recorder,
—
one or more time recorders satisfying the requirements laid down in point (c)(4).
1.3.
A means of marking showing on the record sheet individually:
—
each opening of the case containing that record sheet,
—
for electronic recording equipment, as defined in point 7 of the first paragraph of Part II, any interruption exceeding 100 milliseconds in the power supply of the recording equipment (except lighting), not later than at switching-on the power supply again,
—
for electronic recording equipment, as defined in point 7 of the first paragraph of Part II, any interruption exceeding 100 milliseconds in the power supply of the distance and speed sensor and any interruption in the signal lead to the distance and speed sensor.
2.
Any inclusion in the equipment of devices additional to those listed in point 1 must not interfere with the proper operation of the mandatory devices or with the reading of them.
The equipment must be submitted for approval complete with any such additional devices.
3.   Materials
3.1.
All the constituent parts of the recording equipment must be made of materials with sufficient stability and mechanical strength and stable electrical and magnetic characteristics.
3.2.
Any modification in a constituent part of the equipment or in the nature of the materials used for its manufacture must, before being applied in manufacture, be submitted for approval to the authority which granted type-approval for the equipment.
4.   Measurement of distance travelled
The distances travelled may be measured and recorded either:
—
so as to include both forward and reverse movement, or
—
so as to include only forward movement.
Any recording of reversing movements must on no account affect the clarity and accuracy of the other recordings.
5.   Measurement of speed
5.1.
The range of speed measurement shall be as stated in the type-approval certificate.
5.2.
The natural frequency and the damping of the measuring device must be such that the instruments showing and recording the speed can, within the range of measurement, follow acceleration changes of up to 2 m/s
2
, within the limits of accepted tolerances.
6.   Measurement of time (clock)
6.1.
The control of the mechanism for resetting the clock must be located inside a case containing the record sheet; each opening of that case must be automatically recorded on the record sheet.
6.2.
If the forward movement mechanism of the record sheet is controlled by the clock, the period during which the latter will run correctly after being fully wound must be greater by at least 10 % than the recording period corresponding to the maximum sheet-load of the equipment.
7.   Lighting and protection
7.1.
The visual instruments of the equipment must be provided with adequate non-dazzling lighting.
7.2.
For normal conditions of use, all the internal parts of the equipment must be protected against damp and dust. In addition, they must be made proof against tampering by means of casings capable of being sealed.
(b)   Visual instruments
1.   Distance travelled indicator (distance recorder)
1.1.
The value of the smallest grading on the instrument showing distance travelled must be 0,1 kilometres. Figures showing hectometres must be clearly distinguishable from those showing whole kilometres.
1.2.
The figures on the distance recorder must be clearly legible and must have an apparent height of at least 4 mm.
1.3.
The distance recorder must be capable of reading up to at least 99 999,9 kilometres.
2.   Speed indicators (speedometer)
2.1.
Within the range of measurement, the speed scale must be uniformly graduated by 1, 2, 5 or 10 kilometres per hour. The value of a speed graduation (space between two successive marks) must not exceed 10 % of the maximum speed shown on the scale.
2.2.
The range indicated beyond that measured need not be marked by figures.
2.3.
The length of each space on the scale representing a speed difference of 10 kilometres per hour must not be less than 10 millimetres.
2.4.
On an indicator with a needle, the distance between the needle and the instrument face must not exceed three millimetres.
3.   Time indicator (clock)
The time indicator must be visible from outside the equipment and must give a clear, plain and unambiguous reading.
(c)   Recording instruments
1.   General points
1.1.
All equipment, whatever the form of the record sheet (strip or disc), must be provided with a mark enabling the record sheet to be inserted correctly, in such a way as to ensure that the time shown by the clock and the time-marking on the record sheet correspond.
1.2.
The mechanism moving the record sheet must be such as to ensure that the latter moves without play and can be freely inserted and removed.
1.3.
For record sheets in disc form, the forward movement device must be controlled by the clock mechanism. In this case, the rotating movement of the record sheet must be continuous and uniform, with a minimum speed of seven millimetres per hour measured at the inner border of the ring marking the edge of the speed recording area. In equipment of the strip type, where the forward movement device of the record sheets is controlled by the clock mechanism, the speed of rectilinear forward movement must be at least 10 millimetres per hour.
1.4.
Recording of the distance travelled, of the speed of the vehicle and of any opening of the case containing the record sheet or sheets must be automatic.
2.   Recording distance travelled
2.1.
Every kilometre of distance travelled must be represented on the record by a variation of at least one millimetre on the corresponding coordinate.
2.2.
Even at speeds reaching the upper limit of the range of measurement, the record of distances must still be clearly legible.
3.   Recording speed
3.1.
Whatever the form of the record sheet, the speed recording stylus must normally move in a straight line and at right angles to the direction of travel of the record sheet. However, the movement of the stylus may be curvilinear, provided the following conditions are satisfied:
—
the trace drawn by the stylus must be perpendicular to the average circumference (in the case of record sheets in disc form) or to the axis (in the case of record sheets in strip form) of the area reserved for speed recording,
—
the ratio between the radius of curvature of the trace drawn by the stylus and the width of the area reserved for speed recording must be not less than 2,4 to 1, whatever the form of the record sheet,
—
the markings on the time-scale must cross the recording area in a curve of the same radius as the trace drawn by the stylus. The spaces between the markings on the time-scale must represent a period not exceeding one hour.
3.2.
Each variation in speed of 10 kilometres per hour must be represented on the record by a variation of at least 1,5 millimetres on the corresponding coordinate.
4.   Recording time
4.1.
Recording equipment must be so constructed that the period of driving time is always recorded automatically and that it is possible, through the operation where necessary of a switch device, to record separately the other periods of time as indicated in points (ii), (iii) and (iv) of Article 34(5)(b) of this Regulation.
4.2.
It must be possible, from the characteristics of the traces, their relative positions and if necessary the signs laid down in Article 34 of this Regulation, to distinguish clearly between the various periods of time. The various periods of time should be differentiated from one another on the record by differences in the thickness of the relevant traces, or by any other system of at least equal effectiveness from the point of view of legibility and ease of interpretation of the record.
4.3.
In the case of vehicles with a crew consisting of more than one driver, the recordings provided for in point 4.1 must be made on separate record sheets, each record sheet being allocated to one driver. In this case, the forward movement of the separate record sheets must be effected either by a single mechanism or by separate synchronised mechanisms.
(d)   Closing device
1.
The case containing the record sheet or sheets and the control of the mechanism for resetting the clock must be fitted with a lock.
2.
Each opening of the case containing the record sheet or sheets and the control of the mechanism for resetting the clock must be automatically recorded on the record sheet or sheets.
(e)   Markings
1.
The following markings must appear on the instrument face of the equipment:
—
close to the figure shown by the distance recorder, the unit of measurement of distance, indicated by the abbreviation ‘km’,
—
near the speed scale, the marking ‘km/h’,
—
the measurement range of the speedometer, in the form ‘Vmin … km/h, Vmax … km/h’. This marking is not necessary if it is shown on the descriptive plaque of the equipment.
However, these requirements shall not apply to recording equipment approved before 10 August 1970.
2.
The descriptive plaque must be built into the equipment and must show the following markings, which must be visible on the equipment when installed:
—
name and address of the manufacturer of the equipment,
—
manufacturer’s number and year of construction,
—
approval mark for the equipment type,
—
the constant of the equipment in the form ‘k = … rev/km’ or ‘k = … imp/km’,
—
optionally, the range of speed measurement, in the form indicated in point 1,
—
should the sensitivity of the instrument to the angle of inclination be capable of affecting the readings given by the equipment beyond the permitted tolerances, the permissible angle expressed as:
where α is the angle measured from the horizontal position of the front face (fitted the right way up) of the equipment for which the instrument is calibrated, while β and γ represent respectively the maximum permissible upward and downward deviations from the angle of calibration α.
(f)   Maximum tolerances (visual and recording instruments)
1.
On the test bench before installation:
(a)
distance travelled:
1 % more or less than the real distance, where that distance is at least one kilometre;
(b)
speed:
3 km/h more or less than the real speed;
(c)
time:
± two minutes per day with a maximum of 10 minutes per seven days in cases where the running period of the clock after rewinding is not less than that period.
2.
On installation:
(a)
distance travelled:
2 % more or less than the real distance, where that distance is at least one kilometre;
(b)
speed:
4 km/h more or less than the real speed;
(c)
time:
± two minutes per day, or
± 10 minutes per seven days.
3.
In use:
(a)
distance travelled:
4 % more or less than the real distance, where that distance is at least one kilometre;
(b)
speed:
6 km/h more or less than the real speed;
(c)
time:
± two minutes per day, or
± 10 minutes per seven days.
4.
The maximum tolerances set out in points 1, 2 and 3 are valid for temperatures between 0 °C and 40 °C, temperatures being taken in close proximity to the equipment.
5.
Measurement of the maximum tolerances set out in points 2 and 3 shall take place under the conditions laid down in Part VI.
IV.   RECORD SHEETS
(a)   General points
1.
The record sheets must be such that they do not impede the normal functioning of the instrument and that the records which they contain are indelible and easily legible and identifiable.
The record sheets must retain their dimensions and any records made on them under normal conditions of humidity and temperature.
In addition it must be possible to write on the record sheets, without damaging them and without affecting the legibility of the recordings, the information referred to in Article 34 of this Regulation.
Under normal conditions of storage, the recordings must remain clearly legible for at least one year.
2.
The minimum recording capacity of the record sheets, whatever their form, must be 24 hours.
If several discs are linked together to increase the continuous recording capacity which can be achieved without intervention by staff, the links between the various discs must be made in such a way that there are no breaks in or overlapping of recordings at the point of transfer from one disc to another.
(b)   Recording areas and their graduation
1.
The record sheets shall include the following recording areas:
—
an area exclusively reserved for data relating to speed,
—
an area exclusively reserved for data relating to distance travelled,
—
one or more areas for data relating to driving time, to other periods of work and availability, to breaks from work and to rest periods for drivers.
2.
The area for recording speed must be scaled off in divisions of 20 kilometres per hour or less. The speed corresponding to each marking on the scale must be shown in figures against that marking. The symbol ‘km/h’ must be shown at least once within the area. The last marking on the scale must coincide with the upper limit of the range of measurement.
3.
The area for recording distance travelled must be set out in such a way that the number of kilometres travelled may be read without difficulty.
4.
The area or areas reserved for recording the periods referred to in point 1 must be so marked that it is possible to distinguish clearly between the various periods of time.
(c)   Information to be printed on the record sheets
Each record sheet must bear, in printed form, the following information:
—
name and address or trade name of the manufacturer,
—
approval mark for the model of the record sheet,
—
approval mark for the type or types of equipment in which the record sheet may be used,
—
upper limit of the speed measurement range, printed in kilometres per hour.
By way of minimal additional requirements, each record sheet must bear, in printed form, a time-scale graduated in such a way that the time may be read directly at intervals of fifteen minutes while each five-minute interval may be determined without difficulty.
(d)   Free space for handwritten insertions
A free space must be provided on the record sheets such that drivers may as a minimum write in the following details:
—
surname and first name of the driver,
—
date and place where use of the record sheet begins and date and place where such use ends,
—
the registration number or numbers of the vehicle or vehicles to which the driver is assigned during the use of the record sheet,
—
odometer readings from the vehicle or vehicles to which the driver is assigned during the use of the record sheet,
—
the time at which any change of vehicle takes place.
V.   INSTALLATION OF RECORDING EQUIPMENT
1.   Recording equipment must be positioned in the vehicle in such a way that the driver has a clear view from his seat of the speedometer, distance recorder and clock while at the same time all parts of those instruments, including driving parts, are protected against accidental damage.
2.   It must be possible to adapt the constant of the recording equipment to the characteristic coefficient of the vehicle by means of a suitable device, to be known as an adaptor.
Vehicles with two or more rear axle ratios must be fitted with a switch device whereby those various ratios may be automatically brought into line with the ratio for which the equipment has been adapted to the vehicle.
3.   After the equipment has been checked on installation, an installation plaque must be affixed to the vehicle beside the equipment or in the equipment itself and in such a way as to be clearly visible. After every inspection by an approved fitter or workshop requiring a change in the setting of the installation itself, a new installation plaque must be affixed in place of the previous one.
The installation plaque must show at least the following details:
—
name, address or trade name of the approved fitter, workshop or vehicle manufacturer,
—
characteristic coefficient of the vehicle, in the form ‘w = … rev/km’ or ‘w = … imp/km’,
—
effective circumference of the wheel tyres, in the form ‘1 = … mm’,
—
the dates on which the characteristic coefficient of the vehicle was determined and the effective circumference of the wheel tyres was measured.
4.   Sealing
The following parts must be sealed:
(a)
the installation plaque, unless it is attached in such a way that it cannot be removed without the markings thereon being destroyed;
(b)
the two ends of the link between the recording equipment proper and the vehicle;
(c)
the adaptor itself and the point of its insertion into the circuit;
(d)
the switch mechanism for vehicles with two or more axle ratios;
(e)
the links joining the adaptor and the switch mechanism to the rest of the equipment;
(f)
the casings required under point (a)(7.2) of Part III;
(g)
any cover giving access to the means of adapting the constant of the recording equipment to the characteristic coefficient of the vehicle.
In particular cases, further seals may be required on approval of the equipment type and a note of the positioning of those seals must be made on the approval certificate.
The seals mentioned in points (b), (c) and (e) of the first paragraph are authorised to be removed:
—
in cases of emergency,
—
in order to install, adjust or repair a speed limitation device or any other device contributing to road safety,
provided that the recording equipment continues to function reliably and correctly and is resealed by an approved fitter or workshop immediately after fitting the speed limitation device or any other device contributing to road safety or within seven days in other cases. For each occasion that those seals are broken, a written statement giving the reasons for such action must be prepared and made available to the competent authority.
5.   The cables connecting the recording equipment to the transmitter must be protected by a continuous plastic-coated rust-protected steel sheath with crimped ends, except where an equivalent protection against manipulation is guaranteed by other means (for example by electronic monitoring such as signal encryption) capable of detecting the presence of any device which is unnecessary for the correct operation of the recording equipment and the purpose of which is to prevent the accurate operation of the recording equipment by short circuiting or interruption or by modification of the electronic data from the speed and distance sensor. A joint, comprised of sealed connections, is deemed to be continuous within the meaning of this Regulation.
The aforementioned electronic monitoring may be replaced by an electronic control which ensures that the recording equipment is able to record any movement of the vehicle, independent from the signal of the speed and distance sensor.
For the purposes of the application of this point, M 1 and N 1 vehicles are those defined in Part A of Annex II to Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
. For those vehicles that are equipped with tachographs in compliance with this Regulation and are not designed to be fitted with an armoured cable between the distance and speed sensors and the recording equipment, an adaptor shall be fitted as close as possible to the distance and speed sensors.
The armoured cable shall be fitted from the adaptor to the recording equipment.
VI.   CHECKS AND INSPECTIONS
The Member States shall nominate the bodies which shall carry out the checks and inspections.
1.   Certification of new or repaired instruments
Every individual device, whether new or repaired, shall be certified in respect of its correct operation and the accuracy of its readings and recordings, within the limits laid down in point (f)(1) of Part III, by means of sealing in accordance with point (f) of the first paragraph of point 4 of Part V.
For this purpose, the Member States may stipulate an initial verification, consisting of a check on, and confirmation of, the conformity of a new or repaired device with the type-approved model and/or with the requirements of this Regulation, or may delegate the power to certify to the manufacturers or to their authorised agents.
2.   Installation
When being fitted to a vehicle, the equipment and the whole installation must comply with the provisions relating to maximum tolerances laid down in point (f)(2) of Part III.
The inspection tests shall be carried out by the approved fitter or workshop on its own responsibility.
3.   Periodic inspections
(a)
Periodic inspections of the equipment fitted to vehicles shall take place at least every two years and may be carried out in conjunction with roadworthiness tests of vehicles.
Those inspections shall include the following checks:
—
that the equipment is working correctly,
—
that the equipment carries the type-approval mark,
—
that the installation plaque is affixed,
—
that the seals on the equipment and on the other parts of the installation are intact,
—
the actual circumference of the tyres.
(b)
An inspection to ensure compliance with point (f)(3) of Part III on the maximum tolerances in use shall be carried out at least once every six years, although each Member State may stipulate a shorter inspection interval for vehicles registered in its territory. Such inspections must include replacement of the installation plaque.
4.   Measurement of errors
The measurement of errors on installation and during use shall be carried out under the following conditions, which are to be regarded as constituting standard test conditions:
—
vehicle unladen, in normal running order,
—
tyre pressures in accordance with the manufacturer’s instructions,
—
tyre wear within the limits allowed by law,
—
movement of the vehicle: the vehicle must proceed, driven by its own engine, in a straight line and on a level surface, at a speed of 50 ± 5 km/h. Provided that it is of comparable accuracy, the test may also be carried out on an appropriate test bench.
(
1
)
  Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles (
OJ L 263, 9.10.2007, p. 1
).
ANNEX II
APPROVAL MARK AND CERTIFICATE
I.   APPROVAL MARK
1.
The approval mark shall be made up of:
(a)
a rectangle, within which shall be placed the letter ‘e’ followed by a distinguishing number or letter for the country which has issued the approval in accordance with the following conventional signs:
Belgium
6,
Bulgaria
34,
Czech Republic
8,
Denmark
18,
Germany
1,
Estonia
29,
Ireland
24,
Greece
23,
Spain
9,
France
2,
Croatia
25,
Italy
3,
Cyprus
CY,
Latvia
32,
Lithuania
36,
Luxembourg
13,
Hungary
7,
Malta
MT,
Netherlands
4,
Austria
12,
Poland
20,
Portugal
21,
Romania
19,
Slovenia
26,
Slovakia
27,
Finland
17,
Sweden
5,
United Kingdom
11,
and
(b)
an approval number corresponding to the number of the approval certificate drawn up for the prototype of the recording equipment or the record sheet or to the number of a tachograph card, placed at any point within the immediate proximity of that rectangle.
2.
The approval mark shall be shown on the descriptive plaque of each set of equipment and on each record sheet and on each tachograph card. It must be indelible and must always remain clearly legible.
3.
The dimensions of the approval mark drawn below 
(
1
)
 are expressed in millimetres, these dimensions being minima. The ratios between the dimensions must be maintained.
II.   APPROVAL CERTIFICATE FOR ANALOGUE TACHOGRAPHS
A Member State which has granted approval shall issue the applicant with an approval certificate, the model of which is given below. When informing other Member States of approvals issued or, if the occasion should arise, withdrawn, a Member State shall use copies of that certificate.
APPROVAL CERTIFICATE
Name of competent administration …
Notification concerning 
(
2
)
:
—
approval of a type of recording equipment
—
withdrawal of approval of a type of recording equipment
—
approval of a model record sheet
—
withdrawal of approval of a model record sheet
…
Approval No …
1.
Trade mark or name …
2.
Name of type or model …
3.
Name of manufacturer …
4.
Address of manufacturer …
5.
Submitted for approval on …
6.
Tested at …
7.
Date and number of the test(s) …
8.
Date of approval …
9.
Date of withdrawal of approval …
10.
Type or types of recording equipment in which sheet is designed to be used …
11.
Place …
12.
Date …
13.
Descriptive documents annexed …
14.
Remarks (including the position of seals if applicable)
…
(Signature)
III.   APPROVAL CERTIFICATE FOR DIGITAL TACHOGRAPHS
A Member State which has granted approval shall issue the applicant with an approval certificate, the model of which is given below. When informing other Member States of approvals issued or, if the occasion should arise, withdrawn, a Member State shall use copies of that certificate.
APPROVAL CERTIFICATE FOR DIGITAL TACHOGRAPHS
Name of competent administration …
Notification concerning 
(
3
)
:

approval of:

withdrawal of approval of:

recording equipment model

recording equipment component 
(
4
)

a driver’s card

a workshop card

a company card

a controller’s card
…
Approval No …
1.
Manufacturing brand or trademark …
2.
Name of model …
3.
Name of manufacturer …
4.
Address of manufacturer …
5.
Submitted for approval for …
6.
Laboratory(-ies) …
7.
Date and number of test report …
8.
Date of approval …
9.
Date of withdrawal of approval …
10.
Model of recording equipment(s) with which the component is designed to be used …
11.
Place …
12.
Date …
13.
Descriptive documents annexed …
14.
Remarks
…
(Signature)
(
1
)
  These figures are shown for guidance only.
(
2
)
  Delete items not applicable.
(
3
)
  Tick the relevant boxes.
(
4
)
  Specify the component dealt with in the notification.

Summary:
Tachographs in road transport
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 
No 165/2014
 — rules on tachographs used in road transport
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
Regulation (EU) 
No 165/2014
 sets out the requirements on the construction, installation, use, testing and control of tachographs
1
 used in road transport in the EU.
Regulation (EU) 
2020/1054
 amends and extends the scope of Regulation (EU) 
No 165/2014
 to take into account — as regards positioning by means of tachographs — EU legislation on the posting of workers in road transport, Directive 
96/71/EC
 on the enforcement of EU legislation on the posting of workers in the context of providing services, Directive 
2014/67/EU
 on the enforcement of Directive 96/71/EC and Directive (EU) 
2020/1057
 laying down specific rules for posting drivers in the road transport sector (see 
summary
 on the three directives).
KEY POINTS
Tachographs must be installed in all vehicles of over 3.5 tonnes transporting goods by road, and in vehicles that can carry more than 9 people (including the driver), with certain exceptions. From 
1 July 2026
, tachographs will also have to be installed in vehicles over 2.5 tonnes.
Digital tachographs
 record the following data:
distance travelled, and speed;
time measurement;
starting point, end point and position every 3 hours (if connected to a satellite navigation system);
driver identity;
driver activity;
control, calibration and tachograph repair data;
events
2
 and faults
3
.
Analogue tachographs
 must record at least distance, speed, time and driver activity.
Access to tachograph data may be granted at all times to the control authority and to the transport operator concerned.
The following information is displayed:
time;
mode of operation;
driver activity;
current continuous driving time and/or current cumulative break time;
warning data;
menu access.
Digital tachographs warn drivers about exceeding the maximum allowed continuous driving time in order to help them comply with legislation.
Processing of personal data must be solely to verify compliance with this and other relevant regulations.
Smart tachographs
Vehicles registered for the first time as from 
15 June 2019
 must be fitted with a smart tachograph. The smart tachograph is connected to a satellite navigation system and equipped with remote communication technology in order to facilitate targeted roadside checks.
In addition, amending Regulation (EU) 
2020/1054
 requires the 
European Commission
 to adopt, by means of 
implementing acts
, the technical specification on a second version of the smart tachograph.
According to amending Regulation (EU) 2020/1054, as from August 2023, newly registered vehicles must be equipped with the version 2 of the smart tachograph. Version 2 features several improvements with respect to version 1, like recording border crossings, recording the vehicle position at load/unload or implementing the authentication system provided by Galileo, among others.
EU countries have until August 2024 to train their control authorities to handle remote communication technology. The data may only be stored for the duration of a roadside check and must be deleted within 3 hours, unless there has been any tachograph misuse.
Type approval
Tachograph equipment is subject to type approval which is granted by bodies designated by EU countries on the basis of functionality, interoperability, compliance and security.
Installation
Tachograph equipment can only be installed by fitters or companies approved by the relevant authorities of each EU country, and components and any vulnerable connections must be sealed as appropriate to the type-approval certificate.
The tachograph must be inspected at least every 2 years.
In addition, 
amending Regulation (EU) 
No 2020/1054
 requires:
any removed or broken seals to be replaced by an approved fitter or a workshop without undue delay and at the latest within 7 days of their removal or breaking;
when the seals have been removed or broken for control purposes, they may be replaced by a control officer equipped with sealing equipment and a unique mark without undue delay.
Driver cards and record sheets
Under 
Regulation (EU) 
No 165/2014
Drivers must be in possession of a driver card issued by the relevant authority of the EU country, valid for no more than 5 years. It is mutually recognised by all EU countries.
Transport operators and drivers are responsible for the proper use of digital tachographs and driver cards. It is forbidden to falsify, conceal, suppress or destroy data recorded on the record sheet or stored in the tachograph or on the driver card, or print-outs from the tachograph.
Transport operators are responsible for ensuring that drivers are properly trained in the correct functioning of tachographs and must not give their drivers any incentives that could encourage their misuse.
In the event of a faulty tachograph, a transport operator must have it repaired by an approved fitter as soon as possible, and the driver must keep a manual record of activities in the meantime.
Under 
amending Regulation (EU) 2020/1054
, the record sheet or driver card must not be withdrawn before the end of the daily working period unless its withdrawal is otherwise authorised or is necessary in order to enter the symbol of the country after having crossed a border.
Compliance
Control officers equipped with the necessary tools and appropriate legal powers are appointed by EU countries to ensure compliance with the regulation.
EU countries must also assist each other in ensuring compliance and laying down rules on effective, proportionate, dissuasive and non-discriminatory penalties.
A 
Tachograph Forum
 allows dialogue on technical matters among experts in EU countries.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
Regulation (EU) 
No 165/2014
 has applied since 
2 March 2016
.
Amending Regulation (EU) 2020/1054 has applied since 
20 August 2020
.
BACKGROUND
For more information, see:
Tachograph
 (
European Commission
).
KEY TERMS
Tachograph:
 equipment installed in road vehicles to display, record, print, store and output details of the movement, including the speed, of such vehicles, as well as certain periods of activity of their drivers.
Event:
 an abnormal operation detected by the digital tachograph which may result from a fraud attempt.
Fault:
 an abnormal operation detected by the digital tachograph which may result from an equipment malfunction or failure.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
No 
165/2014
 of the European Parliament and of the Council of 
4 February 2014
 on tachographs in road transport, repealing Council Regulation (EEC) 
No 3821/85
 on recording equipment in road transport and amending Regulation (EC) 
No 561/2006
 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport (OJ L 60, 
28.2.2014
, 
pp. 1-33
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 165/2014
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Commission Implementing Regulation (EU) 
2016/799
 of 
18 March 2016
 implementing Regulation (EU) 
No 165/2014
 of the European Parliament and of the Council laying down the requirements for the construction, testing, installation, operation and repair of tachographs and their components (OJ L 139, 
26.5.2016
, 
pp. 1-506
)
See 
consolidated version
.
Commission Implementing Regulation (EU) 
2016/68
 of 
21 January 2016
 on common procedures and specifications necessary for the interconnection of electronic registers of driver cards (OJ L 15, 
22.1.2016
, 
pp. 51-68
)
See 
consolidated version
.
last update 
7.10.2020

--- DANISH ---

Document:
28.2.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 60/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 165/2014
af 4. februar 2014
om takografer inden for vejtransport, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 om harmonisering af visse sociale bestemmelser inden for vejtransport
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 
(
3
)
 indeholder forskrifter for konstruktion, installering, brug og afprøvning af takografer. Der er ved flere lejligheder foretaget betydelige ændringer heraf. I klarhedens interesse bør de væsentligste bestemmelser derfor forenkles og omstruktureres.
(2)
Erfaringerne viser, at visse tekniske aspekter og kontrolprocedurer bør forbedres af hensyn til takografsystemets effektivitet.
(3)
Visse køretøjer er undtaget fra bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 
(
4
)
. Af hensyn til sammenhængen bør det også være muligt at fritage sådanne køretøjer fra anvendelsesområdet for denne forordning.
(4)
Der bør installeres takografer i køretøjer, som forordning (EF) nr. 561/2006 finder anvendelse på. Visse køretøjer bør udelukkes fra den forordnings anvendelsesområde for at indføre en vis fleksibilitet, nemlig for køretøjer med en største tilladt totalvægt på ikke over 7,5 ton, der benyttes til transport af materiel, udstyr eller maskiner, som føreren benytter til udøvelsen af sit erhverv, og som kun benyttes inden for en radius af 100 km fra virksomhedens hjemsted, på den betingelse, at kørslen af sådanne køretøjer ikke er førerens hovedaktivitet. Af hensyn til sammenhængen mellem de relevante undtagelser i forordning (EF) nr. 561/2006 og med henblik på at mindske transportvirksomheders administrative byrder bør visse maksimalt tilladte køreafstande i disse undtagelser revideres, samtidig med at den nævnte forordnings mål iagttages.
(5)
Kommissionen vil overveje at forlænge gyldighedsperioden for adapteren til M1- og N1-køretøjer indtil 2015 og vil yderligere overveje en langsigtet løsning for M1- og N1-køretøjer inden 2015.
(6)
Kommissionen bør overveje at medtage vægtfølere i tunge godskøretøjer og bør vurdere potentialet i, at vægtfølere kan bidrage til bedre overholdelse af lovgivningen for vejtransport.
(7)
Anvendelsen af takografer forbundet med et globalt satellitnavigationssystem er et egnet og omkostningseffektivt middel til automatisk registrering af et køretøjs position ved visse punkter i løbet af den daglige arbejdsperiode til støtte for kontrolmedarbejderes kontroller og bør derfor indføres.
(8)
Domstolen gav i sin dom i sag C-394/92, Michielsen og Geybels Transport Service 
(
5
)
, en definition af udtrykket »daglig arbejdsperiode«, og kontrolmyndighederne bør læse bestemmelserne i denne forordning i lyset af den definition. Den »daglige arbejdsperiode« begynder på det tidspunkt, hvor føreren efter en ugentlig eller daglig hvileperiode starter brugen af takografen, eller, såfremt den daglige hviletid opdeles, ved afslutningen af en hvileperiode på mindst ni timer. Den daglige arbejdsperiode slutter ved begyndelsen af en daglig hvileperiode, eller, såfremt den daglige hvileperiode opdeles, ved begyndelsen af en hvileperiode på mindst ni sammenhængende timer.
(9)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/22/EF 
(
6
)
 forpligter medlemsstaterne til at udføre et mindsteantal vejkontroller. Fjernkommunikation mellem takografer og kontrolmyndigheder med henblik på vejkontrol letter gennemførelsen af målrettede vejkontroller og åbner mulighed for at mindske den administrative byrde, som påføres ved stikprøvekontroller af transportvirksomheder, og bør derfor indføres.
(10)
Intelligente transportsystemer (ITS) kan bidrage til at tage de udfordringer op, som den europæiske transportpolitik står over for, f.eks. stigende vejtransportvolumen og trafikal overbelastning og voksende energiforbrug. Der bør derfor tilvejebringes standardiserede grænseflader i takografer, så deres interoperabilitet i forhold til ITS-applikationer sikres.
(11)
Der bør gives prioritet til udviklingen af applikationer, der gør det muligt for førere at fortolke de data, der lagres i takografen, med henblik på at hjælpe dem til at opfylde de sociale bestemmelser.
(12)
Takografens og takografsystemets sikkerhed er afgørende for at garantere, at der frembringes troværdige data. Fabrikanterne bør derfor konstruere, afprøve og løbende kontrollere takografer i deres samlede levetid for at forhindre, afsløre og afbøde sikkerhedsmangler.
(13)
Praktisk afprøvning af endnu ikke typegodkendte takografer åbner mulighed for at afprøve udstyr i det virkelige liv, inden det indføres i stor skala, og derigennem gøres det muligt at foretage forbedringer hurtigere. Praktisk afprøvning bør derfor tillades på den betingelse, at deltagelsen i sådan afprøvning og overholdelsen af forordning (EF) nr. 561/2006 overvåges og kontrolleres på passende vis.
(14)
Henset til betydningen af at bibeholde et så højt sikkerhedsniveau som muligt bør sikkerhedscertifikater udstedes af et certificeringsorgan, der er anerkendt af forvaltningsudvalget inden for rammerne af »aftalen om gensidig anerkendelse af evalueringscertifikater vedrørende it-sikkerheden« fra Senior Officials Group on Information Systems Security (SOG-IS).
For så vidt angår internationale forbindelser med tredjelande bør Kommissionen ikke anerkende noget certificeringsorgan med henblik på denne forordning, medmindre dette organ forelægger en sikkerhedsevaluering svarende til den, der er omfattet af aftalen om gensidig anerkendelse. På dette punkt bør forvaltningsudvalgets rådgivning være tilstrækkelig.
(15)
Installatører og værksteder spiller en vigtig rolle med hensyn til takografers sikkerhed. Der bør derfor fastsættes visse mindstekrav med hensyn til deres pålidelighed og til at autorisere og føre tilsyn med dem. Desuden bør medlemsstaterne træffe egnede foranstaltninger for at forhindre interessekonflikter mellem installatører eller værksteder og vejtransportvirksomheder. Intet i denne forordning forhindrer medlemsstaterne i at sikre deres godkendelse, kontrol og certificering efter procedurerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 
(
7
)
, forudsat at mindstekravene i denne forordning er opfyldt.
(16)
Der bør oprettes nationale elektroniske registre og træffes foranstaltninger for at sammenkoble disse registre indbyrdes med henblik på at sikre mere effektiv granskning og kontrol af førerkort og lette kontrolmedarbejdernes opgaver.
(17)
Med henblik på kontrol af om førerkort er unikke, bør medlemsstaterne anvende fremgangsmåderne i Kommissionens henstilling 2010/19/EU 
(
8
)
.
(18)
Der bør tages hensyn til den særlige situation, hvor en medlemsstat bør kunne give en fører, der ikke har sin sædvanlige bopæl i en medlemsstat eller i et land, som er kontraherende part i Den europæiske overenskomst af 1. juli 1970 om arbejde, der udføres af det kørende personale i international vejtransport (AETR-overenskomsten), et midlertidigt førerkort, der ikke kan fornyes. I sådanne tilfælde skal de pågældende medlemsstater anvende de relevante bestemmelser i denne forordning fuldt ud.
(19)
Desuden bør det være muligt for en medlemsstat at udstede førerkort til førere, der har bopæl på deres område, selv når traktaterne ikke finder anvendelse på visse dele deraf. I sådanne tilfælde skal de pågældende medlemsstater anvende de relevante bestemmelser i denne forordning fuldt ud.
(20)
Kontrolmedarbejdere må imødese konstante udfordringer som følge af ændringer af takografen og nye manipulationsteknikker. Der bør vedtages en fælles fremgangsmåde med henblik på grunduddannelse og efteruddannelse af kontrolmedarbejdere for at sikre en mere effektiv kontrol og forbedre harmoniseringen af kontroltiltag i hele Unionen.
(21)
Takografens dataregistrering og udviklingen af teknologier til registrering af positionsdata, fjernkommunikation og grænsefladen med ITS vil medføre behandling af personoplysninger. De relevante EU-bestemmelser, navnlig dem, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF 
(
9
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF 
(
10
)
, finder derfor anvendelse.
(22)
For at muliggøre fair konkurrence i udviklingen af applikationer vedrørende takografen bør intellektuelle ejendomsrettigheder og patenter vedrørende overførsel af data til eller fra takografen være tilgængelige for alle på et afgiftsfrit grundlag.
(23)
Hvor det er relevant, bør data, som udveksles i forbindelse med kommunikation med kontrolmyndighederne i medlemsstaterne, overholde de relevante internationale standarder såsom rækken af standarder vedrørende Dedicated Short Range Communication, som Den Europæiske Standardiseringsorganisation har fastlagt.
(24)
For at sikre fair konkurrencevilkår på det indre vejtransportmarked og for at sende et klart signal til førere og transportvirksomheder bør medlemsstaterne i overensstemmelse med de overtrædelseskategorier, der er defineret i direktiv 2006/22/EF, pålægge sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning, dog med forbehold af nærhedsprincippet.
(25)
Medlemsstaterne bør sikre, at udvælgelsen af køretøjer til kontrol udføres uden forskelsbehandling på grund af førerens nationalitet eller køretøjets registrerings- eller ibrugtagningsland.
(26)
For at sikre en klar, effektiv, forholdsmæssig og ensartet gennemførelse af de sociale bestemmelser på vejtransportområdet bør medlemsstaternes håndhævelsesorganer anvende reglerne ensartet.
(27)
Hver medlemsstat bør underrette Kommissionen om opdagelser, det gør vedrørende tilgængeligheden af svigagtige anordninger eller installationer til at manipulere takografen, herunder dem, der udbydes på internettet, og Kommissionen bør underrette alle øvrige medlemsstater om disse opdagelser.
(28)
Kommissionen bør fortsat opretholde sin internetbaserede helpdesk, der giver førere, transportvirksomheder, kontrolmyndigheder og autoriserede installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter mulighed for at behandle spørgsmål og bekymringer vedrørende den digitale takograf, herunder nye typer af manipulation eller svig.
(29)
I kraft af tilpasningerne af AETR-overenskomsten er anvendelsen af digitale takografer gjort obligatorisk for køretøjer, som er indregistreret i tredjelande, der har undertegnet AETR-overenskomsten. Da disse lande direkte berøres af ændringer af takografen, som indføres ved denne forordning, bør de kunne deltage i en dialog om tekniske spørgsmål, herunder vedrørende systemet til udveksling af oplysningerne på førerkort og værkstedskort. Derfor bør der nedsættes et takografforum.
(30)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser vedrørende krav, visning og advarselsfunktioner og typegodkendelse af takografer samt detaljerede bestemmelser for intelligente takografer; procedurerne for udførelse af praktisk afprøvning og de formularer, der skal bruges til at overvåge disse praktiske afprøvninger; standardformularen til den skriftlige erklæring med begrundelsen for, at plomberingen er fjernet; de fælles procedurer og specifikationer, der er nødvendige for sammenkobling af elektroniske registre; og fremgangsmåden, der omfatter en nærmere beskrivelse af indholdet af kontrolmedarbejderes grundlæggende uddannelse og efter- og videreuddannelse. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
11
)
.
(31)
De gennemførelsesretsakter, der vedtages med henblik på denne forordning, og som træder i stedet for bestemmelserne i bilag I B til forordning (EØF) nr. 3821/85 og andre gennemførelsesbestemmelser, bør være på plads senest den 2. marts 2016. Hvis disse gennemførelsesretsakter imidlertid ikke er blevet vedtaget rettidigt, bør overgangsforanstaltninger sikre den nødvendige kontinuitet.
(32)
Gennemførelsesretsakter som omhandlet i denne forordning bør ikke vedtages af Kommissionen, hvis det i denne forordning omhandlede udvalg ikke afgiver nogen udtalelse om det udkast til gennemførelsesretsakt, som Kommissionen har forelagt.
(33)
Inden for rammerne af AETR-overenskomstens anvendelse bør henvisninger til forordning (EØF) nr. 3821/85 betragtes som henvisninger til denne forordning. Unionen vil overveje, hvilke nødvendige foranstaltninger, der skal træffes inden for De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa for at sikre den fornødne sammenhæng mellem denne forordning og AETR-overenskomsten.
(34)
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 
(
12
)
, artikel 28, stk. 2, og afgav udtalelse den 5. oktober 2011 
(
13
)
.
(35)
Forordning (EØF) nr. 3821/85 bør derfor ophæves —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
PRINCIPPER, ANVENDELSESOMRÅDE OG KRAV
Artikel 1
Genstand og principper
1.   Ved denne forordning fastsættes forpligtelser og krav i forhold til konstruktion, installering, brug, afprøvning og kontrol af takografer, som anvendes i vejtransport med henblik på at kontrollere overholdelsen af forordning (EF) nr. 561/2006, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/15/EF 
(
14
)
 og Rådets direktiv 92/6/EØF 
(
15
)
.
Takografer skal opfylde denne forordnings krav for så vidt angår deres konstruktion, installering, brug og afprøvning.
2.   I denne forordning fastsættes betingelser for og krav til, hvornår de oplysninger og data, bortset fra personoplysninger, der registreres, behandles eller lagres af takografer, må anvendes til andre formål end kontrol af overholdelsen af de retsakter, der er omhandlet i stk. 1.
Artikel 2
Definitioner
1.   Definitionerne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 561/2006 finder anvendelse.
2.   Foruden definitionerne i stk. 1 forstås i denne forordning ved:
a)   
»takograf« eller »kontrolapparat«
: udstyr, der er bestemt til installering i køretøjer for hel- eller halvautomatisk at vise, registrere, udskrive, lagre og udlæse de nærmere oplysninger om sådanne køretøjers kørsel, herunder hastigheden, i overensstemmelse med artikel 4, stk. 3, og de nærmere oplysninger vedrørende deres føreres bestemte aktivitetsperioder
b)   
»køretøjsenhed«
: takograf bortset fra bevægelsessensoren og de kabler, hvormed bevægelsessensoren tilsluttes. Køretøjsenheden kan enten være en enkelt enhed eller flere enheder, som er fordelt i køretøjet, forudsat at den opfylder sikkerhedskravene i denne forordning; køretøjsenheden omfatter bl.a. en processor, et datalager, en tidsmålefunktion, to chipkortinterface-enheder (fører og medfører), en printer, en skærm, stik samt faciliteter til indlæsning af brugerens data
c)   
»bevægelsessensor«
: en del af takografen, som afgiver et signal, som repræsenterer kørehastighed og/eller tilbagelagt afstand
d)   
»takografkort«
: et chipkort til anvendelse i takografen, som giver takografen mulighed for at fastlægge kortindehaverens rolle samt giver mulighed for at overføre og lagre data
e)   
»diagramark«
: et til varig optegnelse af oplysninger beregnet ark, som lægges i en analog takograf, og på hvilket den analoge takografs skriveanordning fortløbende optegner de oplysninger, der skal registreres
f)   
»førerkort«
: et takografkort, som medlemsstatens myndigheder udsteder til en bestemt fører, og som identificerer føreren og giver mulighed for at lagre aktivitetsdata for føreren
g)   
»analog takograf«
: en takograf, hvori der anvendes et diagramark i overensstemmelse med denne forordning
h)   
»digital takograf«
: en takograf, hvori der anvendes et takografkort i overensstemmelse med denne forordning
i)   
»kontrolkort«
: et takografkort, som en medlemsstats myndigheder udsteder til en national kompetent kontrolmyndighed, som identificerer kontrolorganet og eventuelt kontrolmedarbejderen, og som giver adgang til de data, der er lagret i datalageret eller i førerkortene og eventuelt i værkstedskortene med henblik på læsning, udskrift og/eller dataoverførsel
j)   
»virksomhedskort«
: et takografkort, som medlemsstatens myndigheder udsteder til en transportvirksomhed, der skal betjene køretøjer monteret med en takograf, som identificerer transportvirksomheden og giver mulighed for at vise, overføre og udskrive data, der er lagret i takografen, og som denne transportvirksomhed har låst
k)   
»værkstedskort«
: et takografkort, som medlemsstatens myndigheder udsteder til udpeget personale hos en fabrikant af takografer, en installatør, en køretøjsfabrikant eller i et værksted, som er autoriseret af samme medlemsstat, som identificerer kortindehaveren og giver mulighed for afprøvning, kalibrering og aktivering af og/eller dataoverførsel fra takograferne
l)   
»aktivering«
: den fase, hvori takografen bliver helt driftsklar og implementerer alle funktioner, herunder sikkerhedsfunktioner, ved hjælp af et værkstedskort
m)   
»kalibrering« af en digital takograf
: opdatering eller bekræftelse af de køretøjsparametre, herunder køretøjsidentifikation og køretøjskarakteristika, som skal ligge i datalagret, ved hjælp af et værkstedskort
n)   
»dataoverførsel« fra en digital takograf
: kopiering sammen med den digitale signatur af en del af eller et komplet sæt datafiler, som er registreret i køretøjets datalager eller i takografkortets datalager, forudsat at denne proces ikke ændrer eller sletter lagrede data
o)   
»hændelse«
: unormal funktion, som afsløres af den digitale takograf og kan skyldes forsøg på misbrug
p)   
»fejl«
: unormal funktion, som afsløres af den digitale takograf og kan skyldes funktionsfejl ved takografen eller svigt af denne
q)   
»installering«
: montering af en takograf i et køretøj
r)   
»ugyldigt kort«
: et kort, som enten findes defekt, som ikke har bestået den indledende ægthedskontrol, hvis gyldighedsperiode endnu ikke er begyndt, eller hvis udløbsdato er overskredet
s)   
»periodisk kontrol«
: et sæt eftersyn, som udføres for at kontrollere, at takografen fungerer korrekt, at dens indstillinger svarer til køretøjets parametre, og at der ikke er nogen manipulerende anordninger knyttet til takografen
t)   
»reparation«
: enhver reparation af en bevægelsessensor eller af en køretøjsenhed, som kræver afbrydelse af dens strømforsyning, eller dens afbrydelse fra andre af takografens komponenter eller oplukning af bevægelsessensoren eller køretøjsenheden
u)   
»typegodkendelse«
: den proces, hvormed en medlemsstat i overensstemmelse med artikel 13 attesterer, at takografen, dens relevante komponenter eller takografkortet, der skal markedsføres, opfylder kravene i denne forordning
v)   
»interoperabilitet«
: systemers og de bagvedliggende forretningsprocedurers evne til at udveksle data og dele information
w)   
»grænseflade«
: en facilitet, der forbinder systemer og udgør det medium, hvorigennem de kan forbindes og fungere sammen
x)   
»tidsmåling«
: en permanent digital registrering af den koordinerede universale dato og tid (UTC)
y)   
»tidsjustering«
: en automatisk justering af aktuelt klokkeslæt regelmæssigt og inden for en højeste tolerance på et minut eller en justering foretaget ved kalibrering
z)   
»åben standard«
: en standard som fastsat i et standardspecifikationsdokument, der kan fås gratis eller for et symbolsk beløb, og som det er tilladt at kopiere, distribuere eller bruge gratis eller for et symbolsk vederlag.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1.   Takografer skal installeres og anvendes i køretøjer, som er indregistreret i en medlemsstat, som anvendes til vejtransport af personer eller gods, og som henhører under anvendelsesområdet i forordning (EF) nr. 561/2006.
2.   Medlemsstaterne kan fra anvendelsen af denne forordning undtage køretøjer, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1 og 3, i forordning (EF) nr. 561/2006.
3.   Medlemsstaterne kan fra anvendelsen af denne forordning undtage køretøjer, der anvendes til transportopgaver, der er blevet meddelt en undtagelse i overensstemmelse med i artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 561/2006.
Medlemsstaterne kan fra anvendelsen af denne forordning undtage køretøjer, der anvendes til transportopgaver, der er blevet meddelt en undtagelse i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 561/2006; de underretter straks Kommissionen herom.
4.   Femten år efter, at nyregistrerede køretøjer pålægges at have en takograf som fastsat i artikel 8, 9 og 10, skal køretøjer, der anvendes i en anden medlemsstat end den medlemsstat, der har indregistreret dem, udstyres med en sådan takograf.
5.   Medlemsstater kan for national transport stille krav om, at der installeres og benyttes takografer i overensstemmelse med denne forordning i ethvert køretøj, for hvilket installering og benyttelse heraf ikke ellers er foreskrevet i stk. 1.
Artikel 4
Krav og data til registrering
1.   Takografer, inklusive eksterne komponenter, takografkort og diagramark skal opfylde strenge tekniske og andre krav for at give mulighed for en korrekt gennemførelse af bestemmelserne i denne forordning.
2.   Takografer og takografkort skal opfylde følgende krav.
De skal:
—
registrere data vedrørende føreren, førerens aktivitet og køretøjet, der skal være nøjagtige og pålidelige
—
være sikker navnlig for at garantere integriteten og oprindelsen af den kilde til data, der registreres af og uddrages fra køretøjsenheder og bevægelsessensorer
—
være interoperabel mellem de forskellige generationer af køretøjsenheder og takografkort
—
tillade effektiv kontrol af overholdelse af denne forordning og andre gældende retsakter
—
være brugervenlig.
3.   Digitale takografer skal registrere følgende oplysninger:
a)
den tilbagelagte vejstrækning og køretøjets hastighed
b)
tidsmåling
c)
positionspunkter som omhandlet i artikel 8, stk. 1
d)
førerens identitet
e)
førerens aktivitet
f)
kontrol-, kalibrerings- og takografreparationsdata, herunder værkstedets identitet
g)
hændelser og fejl.
4.   Analoge takografer skal mindst registrere de i stk. 3, litra a), b) og e), nævnte oplysninger.
5.   Følgende kan til enhver tid gives adgang til data lagret på takografen og takografkortet:
a)
de kompetente kontrolmyndigheder
b)
den relevante transportvirksomhed, så den kan opfylde sine lovbestemte forpligtelser, navnlig dem, der nævnes i artikel 32 og 33.
6.   Dataoverførslen gennemføres med mindst mulig forsinkelse for transportvirksomheder og førere.
7.   Data, der registreres af takografen, og som kan overføres til eller fra takografen, enten trådløst eller elektronisk, skal udtrykkes i en form, der er kompatibel med offentligt tilgængelige protokoller som defineret i åbne standarder.
8.   For at sikre, at takografer og takografkort overholder principperne og kravene i denne forordning og navnlig i denne artikel, vedtager Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter detaljerede bestemmelser, der er nødvendige for den ensartede anvendelse af denne artikel, navnlig bestemmelser, der vedrører de tekniske midler til at opfylde disse krav. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
9.   De i stk. 8 omhandlede detaljerede bestemmelser skal, når det er hensigtsmæssigt, bygge på standarder og skal sikre interoperabilitet og kompatibilitet mellem de forskellige generationer af køretøjsenheder og alle takografkort.
Artikel 5
Den digitale takografs funktioner
Digitale takografer skal garantere følgende funktioner:
—
måling af hastighed og tilbagelagt afstand
—
overvågning af førerens aktiviteter og kørestatus
—
overvågning af indsættelse og udtagelse af takografkort
—
registrering af manuel indlæsning foretaget af føreren
—
kalibrering
—
automatisk registrering af positionspunkter som omhandlet i artikel 8, stk. 1
—
overvågning af kontrolaktiviteter
—
afsløring og registrering af hændelser og fejl
—
læsning af datalager og registrering og lagring i datalager
—
læsning fra takografkort og registrering og lagring på takografkort
—
visning på skærm, advarselssignaler, udskrivning og overførsel af data til eksterne enheder
—
tidsjustering og måling
—
fjernkommunikation
—
forvaltning af virksomhedslåse
—
indbyggede tester og selvtester.
Artikel 6
Visning på skærm og advarselssignaler
1.   Oplysninger indeholdt i digitale takografer og takografkortet vedrørende køretøjets aktiviteter og førere og medførere skal vises på en klar, utvetydig og ergonomisk måde.
2.   Følgende oplysninger skal vises:
a)
tid
b)
funktionsmåde
c)
førerens aktivitet:
—
hvis den aktuelle aktivitet er kørsel, førerens aktuelle sammenhængende køretid og aktuel kumuleret pausetid
—
hvis den aktuelle aktivitet er rådighed/andet arbejde/hvile eller pause, aktuel varighed af denne aktivitet (siden den valgtes), og aktuel kumuleret pausetid
d)
data vedrørende advarselssignaler
e)
data vedrørende adgang via menu.
På skærmen kan vises supplerende oplysninger, forudsat at de tydeligt kan skelnes fra de i dette stykke krævede oplysninger.
3.   Digitale takografer skal advare førere, når de afslører en hændelse og/eller fejl, og forud for og når den højeste tilladte sammenhængende køretid overskrides, med henblik på at lette overholdelsen af den relevante lovgivning.
4.   Advarselssignaler skal være synlige og kan også være akustiske. Advarselssignaler skal have en varighed på mindst 30 sekunder, medmindre brugeren kvitterer for dem ved at trykke på en vilkårlig knap på takografen. Skærmen skal vise årsagen til advarselssignalet og skal vedblive hermed, indtil brugeren kvitterer ved at trykke på en bestemt knap eller angive en bestemt kommando på takografen.
5.   For at sikre, at takografer overholder denne artikels krav til visning og advarselssignaler, vedtager Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter detaljerede bestemmelser, der er nødvendige for den ensartede anvendelse af denne artikel. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
Artikel 7
Databeskyttelse
1.   Medlemsstaterne sørger for, at behandlingen af personoplysninger i forbindelse med denne forordning udelukkende udføres med henblik på at kontrollere, at denne forordning og forordning (EF) nr. 561/2006 overholdes, i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF og med 2002/58/EF og under tilsyn af medlemsstatens tilsynsmyndighed, jf. artikel 28 i direktiv 95/46/EF.
2.   Medlemsstaterne sørger navnlig for, at personoplysninger er beskyttet mod andre anvendelser end dem, der hænger snævert sammen med denne forordning og forordning (EF) nr. 561/2006, i overensstemmelse med stk. 1 i forhold til:
—
anvendelsen af et globalt satellitnavigationssystem (GNSS) til registrering af positionsdata som omhandlet i artikel 8
—
anvendelsen af fjernkommunikation til kontrolformål som omhandlet i artikel 9
—
anvendelsen af takografer med et interface som omhandlet i artikel 10
—
den elektroniske udveksling af oplysninger om førerkort som omhandlet i artikel 31 og navnlig enhver grænseoverskridende udveksling af data med tredjelande
—
transportvirksomheders opbevaring af optegnelser som omhandlet i artikel 33.
3.   Digitale takografer udformes således, at privatlivets fred sikres. Kun data, som er nødvendige til denne forordnings formål, må behandles.
4.   Køretøjers ejere, transportvirksomheder og eventuelt andre berørte enheder skal i givet fald opfylde de relevante bestemmelser om beskyttelse af personoplysninger.
KAPITEL II
INTELLIGENTE TAKOGRAFER
Artikel 8
Registrering af køretøjets position på visse punkter i løbet af den daglige arbejdsperiode
1.   Med henblik på at lette kontrollen af overholdelsen af den relevante lovgivning skal køretøjets position registreres automatisk på følgende punkter eller på det punkt tættest ved sådanne steder, hvor satellitsignalet er til rådighed:
—
stedet, hvor den daglige arbejdsperiode påbegyndes
—
hver tredje times kumulerede køretid
—
stedet, hvor den daglige arbejdsperiode afsluttes.
Til dette formål skal køretøjer, som registreres for første gang 36 måneder efter de i artikel 11 nævnte detaljerede bestemmelsers ikrafttræden, have en takograf monteret, der er tilsluttet en lokaliseringstjeneste, der er baseret på et satellitnavigationssystem.
2.   For så vidt angår opkoblingen af takografen til en lokaliseringstjeneste, der er baseret på et satellitnavigationssystem som nævnt i stk. 1, skal der kun bruges opkoblinger til tjenester, der bruger en gratis lokaliseringstjeneste. Kun positionsdata, der udtrykkes, når det er muligt, i geografiske koordinater for at fastsætte de i stk. 1 nævnte punkter lagres permanent i takografen. Positionsdata, der skal lagres midlertidigt for at give mulighed for den automatiske registrering af de i stk. 1 nævnte punkter eller bekræfte bevægelsessensoren, må ikke være tilgængelige for nogen bruger og skal automatisk slettes, når de ikke længere er påkrævet til disse formål.
Artikel 9
Tidlig fjernafsløring af mulig manipulation eller misbrug
1.   For at gøre det lettere for de kompetente kontrolmyndigheder at foretage målrettede vejkontroller skal takografer, der installeres i køretøjer, som registreres for første gang 36 måneder efter de i artikel 11 nævnte detaljerede bestemmelsers ikrafttræden, kunne kommunikere med disse myndigheder, medens køretøjet er i bevægelse.
2.   Femten år efter, at nyregistrerede køretøjer pålægges at have en takograf, jf. nærværende artikel og artikel 8 og 10, udstyrer medlemsstaterne i behørigt omfang deres kontrolmyndigheder med udstyr til tidlig fjernafsløring, der er nødvendigt for at muliggøre den i nærværende artikel omhandlede datakommunikation, idet der tages højde for medlemsstaternes specifikke håndhævelseskrav og -strategier. Indtil da kan medlemsstaterne selv vælge, hvorvidt de udstyrer deres kontrolmyndigheder med sådant udstyr til tidlig fjernafsløring.
3.   Den i stk. 1 nævnte kommunikation med takografen etableres udelukkende, når kontrolmyndighedernes udstyr anmoder herom. Det skal sikres således, at integriteten og ægtheden af data fra registreringen og kontroludstyret garanteres. Adgang til de kommunikerede data begrænses til kontrolmyndigheder, der er bemyndiget til at kontrollere overtrædelser af forordning (EF) nr. 561/2006 og af nærværende forordning, og til værksteder, for så vidt som det er nødvendigt at kontrollere takografens korrekte funktion.
4.   Data, som udveksles i forbindelse med denne kommunikation, begrænses til de data, der er nødvendige af hensyn til de målrettede vejkontroller af køretøjer med en potentielt manipuleret eller misbrugt takograf. Sådanne data skal vedrøre følgende hændelser eller data, som takografen har registreret:
—
det seneste forsøg på sikkerhedsbrud
—
den længste afbrydelse af strømforsyning
—
sensorfejl
—
fejl i køredata
—
køretøjsbevægelseskonflikt
—
kørsel uden gyldigt kort
—
isætning af kort under kørslen
—
tidsjusteringsdata
—
kalibreringsdata inkl. datoerne for de seneste to kalibreringer
—
køretøjets registreringsnummer
—
hastighed registreret af takografen.
5.   De udvekslede data må udelukkende benyttes til kontrol af overholdelsen af denne forordning. De må ikke overføres til andre enheder end de myndigheder, der kontrollerer kørsels- og hvileperioder, og retsinstanser i forbindelse med en igangværende retslig procedure.
6.   Dataene må kun lagres af kontrolmyndighederne, så længe vejkontrollen varer, og de slettes senest tre timer efter, at de er blevet kommunikeret, medmindre dataene viser mulig manipulation eller misbrug af takografen. Hvis manipulationen eller misbruget ikke bekræftes i løbet af den umiddelbart følgende vejkontrol, slettes de fremsendte data.
7.   Transportvirksomheder, der betjener sig af køretøjerne, er ansvarlige for at oplyse førere om, at fjernkommunikation med henblik på tidlig afsløring af eventuel manipulation eller misbrug af takografer er mulig.
8.   En fjernkommunikation med henblik på tidlig afsløring af den art, der beskrives i nærværende artikel, må under ingen omstændigheder føre til automatiske bøder eller sanktioner over for føreren eller transportvirksomheden. Den kompetente kontrolmyndighed kan på baggrund af de udvekslede data beslutte at kontrollere køretøjet og takografen. Resultatet af fjernkommunikationen er ikke til hinder for, at kontrolmyndighederne kan gennemføre tilfældige vejkontroller i henhold til det risikoklassificeringssystem, der er omhandlet i artikel 9 i direktiv 2006/22/EF.
Artikel 10
Interface med intelligente transportsystemer
Takograferne til køretøjer, som registreres for første gang 36 måneder efter de i artikel 11 nævnte detaljerede bestemmelsers ikrafttræden, kan være udstyret med et standardiseret interface, der gør, at de data, der registreres eller produceres af en takograf, kan bruges i driftstilstand af en ekstern anordning, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a)
interfacet påvirker ikke ægtheden og integriteten af takografens data
b)
interfacet overholder de detaljerede bestemmelser i artikel 11
c)
den eksterne anordning, der er forbundet med interfacet, har først adgang til personoplysninger, herunder geolokaliseringsdata, efter bevisligt samtykke fra den fører, som dataene vedrører.
Artikel 11
Detaljerede bestemmelser for intelligente takografer
For at sikre, at intelligente takografer overholder principperne og kravene i denne forordning, vedtager Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter detaljerede bestemmelser, der er nødvendige for den ensartede anvendelse af artikel 8, 9 og 10, bortset fra bestemmelser om takografens registrering af supplerende data. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
De i stk. 1 omhandlede detaljerede bestemmelser skal:
a)
for så vidt angår funktionerne i den intelligente takograf, som omhandlet i nærværende kapitel, omfatte de nødvendige krav til sikring af sikkerheden, nøjagtigheden og pålideligheden af de data, der leveres til takografen af satellitpositioneringstjenesten og den fjernkommunikationsteknologi, der er omhandlet i artikel 8 og 9
b)
specificere de forskellige betingelser og krav til satellitpositioneringstjenesten og fjernkommunikationsteknologien, der er omhandlet i artikel 8 og 9, enten uden for eller indbygget i takografen, og når de er uden for, specificere betingelserne for brugen af satellitpositioneringssignalet som en anden bevægelsessensor
c)
specificere de nødvendige standarder for det i artikel 10 nævnte interface. Sådanne standarder kan omfatte en bestemmelse om distributionen af adgangsrettigheder for førere, værksteder, transportvirksomheder og kontrolroller for de data, som takografen registrer, hvis kontrolroller skal bygge på en mekanisme til ægthedsbekræftelse/tilladelse, der er defineret for interfacet som f.eks. et certifikat for hvert adgangsniveau og med forbehold af den tekniske gennemførlighed heraf.
KAPITEL III
TYPEGODKENDELSE
Artikel 12
Ansøgninger
1.   Fabrikanter eller deres agenter forelægger en ansøgning om typegodkendelse af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort hos de typegodkendelsesmyndigheder, som hver medlemsstat udpeger til dette formål.
2.   Medlemsstaterne meddeler senest den 2. marts 2015 Kommissionen navn og kontaktoplysninger på de i stk. 1 omhandlede udpegede myndigheder og foretager derefter ajourføringer, når det er nødvendigt. Kommissionen offentliggør en fortegnelse over udpegede typegodkendelsesmyndigheder på sit websted og ajourfører den løbende.
3.   En ansøgning om typegodkendelse ledsages af de relevante specifikationer, herunder nødvendig information om plomberingerne, og af certifikater vedrørende sikkerhed, funktion og interoperabilitet. Sikkerhedscertifikatet udstedes af et godkendt certificeringsorgan, der udpeges af Kommissionen.
Funktionscertifikater udstedes til fabrikanten af typegodkendelsesmyndigheden.
Interoperabilitetscertifikatet udstedes af ét enkelt laboratorium under Kommissionens myndighed og ansvar.
4.   For så vidt angår takografer, deres relevante komponenter og takografkort:
a)
sikkerhedscertifikatet certificerer følgende for køretøjsenheden, takografkort, bevægelsessensor og opkoblingen til GNSS-modtageren, når GNSS ikke er indbygget i køretøjsenheden:
i)
opfyldelse af sikkerhedsmålene
ii)
opfyldelse af følgende sikkerhedsfunktioner: identifikation og ægthedsbekræftelse, godkendelse, fortrolighed, ansvarlighed, integritet, revision, nøjagtighed og pålidelighed med hensyn til tjenesten
b)
funktionscertifikatet certificerer, at den afprøvede genstand opfylder de relevante krav med hensyn til funktion, miljøegenskaber, elektromagnetisk kompatibilitetstræk, opfyldelse af fysiske krav og overholdelse af andre gældende standarder
c)
interoperabilitetscertifikatet certificerer, at den afprøvede genstand er fuldt ud interoperabel med de nødvendige takografer eller takografkortmodeller.
5.   Enhver ændring af takografens software eller hardware eller af arten af de til dens fremstilling anvendte materialer anmeldes, inden takografen tages i brug, til den myndighed, som har typegodkendt den. Denne myndighed bekræfter over for fabrikanten typegodkendelsens omfang eller kan kræve opdatering eller bekræftelse af de relevante funktions-, sikkerheds- og/eller interoperabilitetscertifikater.
6.   For enhver type af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort må denne ansøgning kun fremsættes over for én medlemsstat.
7.   Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter detaljerede bestemmelser for en ensartet gennemførelse af denne artikel. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
Artikel 13
Meddelelse af typegodkendelse
En medlemsstat meddeler typegodkendelse for alle typer af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort, hvis disse overholder kravene i artikel 4 og 11, forudsat at medlemsstaten har mulighed for at kontrollere, at produktionen er i overensstemmelse med den godkendte type.
Ved ændringer af eller tilføjelser til en godkendt model skal der meddeles en supplerende typegodkendelse af den medlemsstat, som meddelte den oprindelige typegodkendelse.
Artikel 14
Typegodkendelsesmærke
Medlemsstaterne tildeler ansøgeren et typegodkendelsesmærke svarende til en forud fastsat model for hver type af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort, de godkender i henhold til artikel 13 og bilag II. Sådanne modeller vedtages af Kommissionen ved gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
Artikel 15
Godkendelse eller afslag
De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor ansøgningen om typegodkendelse er indgivet, sender for hver type af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort, de godkender, inden en måned en kopi af godkendelsesattesten ledsaget af kopier af de relevante specifikationer, herunder vedrørende plomberingerne, til de andre medlemsstaters myndigheder. Godkender de kompetente myndigheder ikke ansøgningen om typegodkendelse, skal de underrette de øvrige medlemsstaters myndigheder om, at godkendelsen er afslået, og de skal meddele begrundelsen for deres afgørelse.
Artikel 16
Udstyrs overensstemmelse med typegodkendelsen
1.   Konstaterer en medlemsstat, som har meddelt en typegodkendelse i henhold til artikel 13, at køretøjsenheder, bevægelsessensorer, diagramark eller takografkort med det tildelte typegodkendelsesmærke ikke svarer til den godkendte type, træffer den de nødvendige foranstaltninger til at sikre produktionens overensstemmelse med den godkendte type. Disse foranstaltninger kan i givet fald omfatte tilbagekaldelse af typegodkendelsen.
2.   En medlemsstat, der har meddelt en typegodkendelse, skal tilbagekalde denne, såfremt de køretøjsenheder, bevægelsessensorer, diagramark eller takografkort, for hvilke der er meddelt typegodkendelse, må anses for ikke at være i overensstemmelse med denne forordning, eller hvis de ved anvendelsen udviser en fejl af generel karakter, der gør dem uegnet til deres formål.
3.   Underrettes en medlemsstat, der har meddelt en typegodkendelse, af en anden medlemsstat om, at der foreligger et af de i stk. 1 eller 2 nævnte forhold, træffer den efter samråd med den underrettende stat de i disse stykker omhandlede foranstaltninger med forbehold af stk. 5.
4.   Den medlemsstat, der har konstateret et af de i stk. 2 nævnte forhold, kan indtil videre forbyde, at de pågældende køretøjsenheder, bevægelsessensorer, diagramark eller takografkort forhandles eller tages i brug. Det samme gælder i de i stk. 1 omhandlede tilfælde for køretøjsenheder, bevægelsessensorer, diagramark eller takografkort, for hvilke der ikke kræves nogen EU-førstegangskontrol, når fabrikanten efter en påmindelse herom ikke har tilvejebragt overensstemmelse med den godkendte model eller med kravene i denne forordning.
Under alle omstændigheder underretter medlemsstaternes kompetente myndigheder inden for en måned hinanden og Kommissionen om tilbagekaldelse af en typegodkendelse eller om andre foranstaltninger, der er truffet i overensstemmelse med stk. 1, 2 eller 3, samt om de grunde, der berettiger til disse foranstaltninger.
5.   Bestrider den medlemsstat, der har meddelt en typegodkendelse, at de i stk. 1 og 2 omhandlede forhold, hvorom den er blevet underrettet, er til stede, bestræber de berørte medlemsstater sig på at bilægge uoverensstemmelsen, og Kommissionen holdes underrettet.
Såfremt forhandlingerne mellem medlemsstaterne ikke har ført til enighed inden for en frist af fire måneder efter den i stk. 3 omhandlede underretning, vedtager Kommissionen efter høring af eksperter fra samtlige medlemsstater og efter at have behandlet alle relevante faktorer, f.eks. økonomiske og tekniske, inden for en frist på seks måneder efter udløbet af denne firemånedersperiode en afgørelse, som de berørte medlemsstater underrettes om, og som samtidig meddeles de øvrige medlemsstater. Kommissionen fastsætter i hvert enkelt tilfælde fristen for iværksættelse af afgørelsen.
Artikel 17
Godkendelse af diagramark
1.   En ansøger om typegodkendelse af en model til diagramark skal i ansøgningsskemaet præcisere, i hvilken eller i hvilke typer analoge takografer dette diagramark er beregnet til at anvendes, og skal til afprøvning af diagramarket levere et egnet apparat af den eller de pågældende typer.
2.   Hver medlemsstats kompetente myndigheder angiver på typegodkendelsesdokumentet for modellen af diagramarket, i hvilken eller i hvilke typer analoge takografer denne model af diagramark kan anvendes.
Artikel 18
Begrundelse af afgørelser om afslag
Enhver afgørelse i henhold til denne forordning, hvorved en typegodkendelse for en type af køretøjsenheder, bevægelsessensorer, modeller af diagramark eller takografkort afslås eller tilbagekaldes, skal nøje begrundes. Afgørelsen skal meddeles den berørte part med angivelse af de retsmidler, der består efter de relevante medlemsstaters lovgivninger, og af fristerne for anvendelse af disse retsmidler.
Artikel 19
Anerkendelse af typegodkendte takografer
Medlemsstaterne må ikke afslå indregistrering eller forbyde ibrugtagning eller anvendelse af køretøjer, der har en takograf monteret, med den begrundelse, at køretøjet har dette udstyr installeret, hvis udstyret er forsynet med det i artikel 14 nævnte typegodkendelsesmærke og med den i artikel 22, stk. 4, nævnte installationsplade.
Artikel 20
Sikkerhed
1.   Fabrikanter skal konstruere, afprøve og løbende efterkontrollere køretøjsenheder, bevægelsessensorer og takografkort, som de producerer, for at afsløre svagheder, der opstår i alle faser af produktets levetid, og skal forhindre eller afbøde et muligt misbrug. Afprøvningshyppigheden fastlægges af den medlemsstat, der har udstedt godkendelsesattesten, inden for en frist på højst to år.
2.   Til dette formål forelægger fabrikanterne den nødvendige dokumentation med henblik på en analyse af svagheder for det certificeringsorgan, der er nævnt i artikel 12, stk. 3.
3.   Med henblik på stk. 1 skal det certificeringsorgan, der er omhandlet i artikel 12, stk. 3, foretage afprøvninger af køretøjsenheder, bevægelsessensorer og takografkort for at bekræfte, at kendte svagheder ikke kan misbruges af individer, som er i besiddelse af offentligt tilgængelig viden.
4.   Hvis der under afprøvningerne som omhandlet i stk. 1 afsløres svagheder i systemets elementer (køretøjsenheder, bevægelsessensorer og takografkort), bringes disse elementer ikke på markedet. Hvis der afsløres svagheder under afprøvningerne omhandlet i stk. 3 ved elementer, der allerede er på markedet, underretter fabrikanten eller certificeringsorganet de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der udstedte typegodkendelsen. Disse kompetente myndigheder træffer alle foranstaltninger, der er nødvendige til at sikre, at problemet afhjælpes, navnlig af fabrikanten, og underretter omgående Kommissionen om de afslørede svagheder og om de foranstaltninger, der påtænkes eller er truffet, herunder, når det er nødvendigt, tilbagekaldelse af typegodkendelsen i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2.
Artikel 21
Praktisk afprøvning
1.   Medlemsstaterne kan tillade praktisk afprøvning af takografer, som endnu ikke er typegodkendt. Medlemsstaterne skal gensidigt anerkende sådanne tilladelser til praktisk afprøvning.
2.   Førere og transportvirksomheder, der deltager i en praktisk afprøvning, skal opfylde kravene i forordning (EF) nr. 561/2006. Førerne skal følge proceduren i denne forordnings artikel 35, stk. 2, med henblik på at dokumentere overholdelsen.
3.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter for at fastsætte procedurer for udførelsen af praktisk afprøvning og de formularer, der skal benyttes for at overvåge disse praktiske afprøvninger. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
KAPITEL IV
INSTALLERING OG KONTROL
Artikel 22
Installering og reparation
1.   Installering og reparationer af takografer må kun foretages af installatører, værksteder eller køretøjsfabrikanter, som er autoriseret hertil af medlemsstaternes kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 24.
2.   Autoriserede installatører, værksteder eller køretøjsfabrikanter skal i overensstemmelse med de specifikationer, der indgår i den i artikel 15 nævnte typegodkendelsesattest, plombere takografen efter at have verificeret, at den fungerer korrekt, og navnlig på en måde, der sikrer, at ingen manipulerende anordninger kan forvanske eller ændre de registrerede data.
3.   De autoriserede installatører, værksteder eller køretøjsfabrikanter forsyner de gennemførte plomberinger med et særligt mærke og indlæser desuden for digitale takografers vedkommende de elektroniske sikkerhedsdata, som gør det muligt at kontrollere deres rigtighed. Hver medlemsstats kompetente myndigheder sender Kommissionen en fortegnelse over de anvendte mærker og elektroniske sikkerhedsdata samt de nødvendige oplysninger vedrørende de anvendte elektroniske sikkerhedsdata. Kommissionen giver medlemsstaterne adgang til disse oplysninger efter anmodning.
4.   Med henblik på at certificere, at installeringen af takografen er sket i overensstemmelse med denne forordnings forskrifter, skal en installationsplade påsættes på en måde, så den er klart synlig og let tilgængelig.
5.   Takografens komponenter skal være plomberet som specificeret i typegodkendelsescertifikatet. Enhver forbindelse til takografen, der er potentielt sårbar over for angreb, herunder forbindelsen mellem bevægelsessensoren og gearkasse, og installationspladen, når det er relevant, skal være plomberet.
En plombering kan kun fjernes eller brydes:
—
af installatører eller værksteder, der er godkendt af de kompetente myndigheder i henhold til artikel 24 til reparation, vedligeholdelse eller rekalibrering af takografen, eller af kontrolmedarbejdere, der er behørigt uddannet og, hvor det er påkrævet, bemyndiget til kontrolformål
—
med henblik på reparation eller ændring af køretøjet, der påvirker plomberingen. I så tilfælde skal der om bord på køretøjet opbevares en skriftlig erklæring, der angiver den dato og det tidspunkt, hvor plomberingen blev brudt, og begrundelsen for, at plomberingen blev fjernet. Kommissionen udarbejder en standardformular til den skriftlige erklæring ved gennemførelsesretsakter.
I alle tilfælde skal plomberingerne erstattes af en autoriseret installatør eller et autoriseret værksted uden unødig forsinkelse og senest syv dage efter, at de blev fjernet.
Inden plomberingerne erstattes, foretager et autoriseret værksted kontrol og kalibrering af takografen.
Artikel 23
Kontrol af takografer
1.   Takograferne underkastes regelmæssig kontrol af autoriserede værksteder. Regelmæssige kontroller gennemføres mindst hvert andet år.
2.   Ved den i stk. 1 omhandlede kontrol kontrolleres mindst følgende:
—
at takografen er korrekt monteret og hensigtsmæssig for køretøjet
—
at takografen fungerer korrekt
—
at takografen er forsynet med typegodkendelsesmærke
—
at installationspladen er påsat
—
at alle plomberinger er intakte og effektive
—
at der ikke er nogen manipulerende anordninger eller spor af brug af sådanne
—
dækstørrelsen og den faktiske dækperiferi.
3.   Værksteder udarbejder en kontrolrapport i de tilfælde, hvor uregelmæssigheder i takografens funktion måtte afhjælpes, uanset om dette sker ved en periodisk kontrol eller ved en kontrol gennemført på anmodning af den nationale kompetente myndighed. De fører en fortegnelse over alle udarbejdede kontrolrapporter.
4.   Kontrolrapporterne opbevares i mindst to år fra det tidspunkt, hvor rapporten blev udfærdiget. Medlemsstaterne afgør, hvorvidt kontrolrapporterne skal opbevares eller sendes til den kompetente myndighed i løbet af den periode. I tilfælde, hvor kontrolrapporterne opbevares af værkstedet, stiller værkstedet efter anmodning fra den kompetente myndighed rapporter over udførte kontroller og kalibreringer i denne periode til rådighed.
Artikel 24
Autorisation af installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter
1.   Medlemsstaterne autoriserer, kontrollerer regelmæssigt og certificerer de installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter, der kan udføre installering, eftersyn, kontrol og reparation af takografer.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter er kompetente og pålidelige. De fastsætter og offentliggør til dette formål et sæt klare nationale procedurer og sikrer, at følgende mindstekrav opfyldes:
a)
personalet er behørigt uddannet
b)
det udstyr, som er nødvendigt for at udføre de relevante afprøvninger og opgaver, forefindes
c)
installatørerne, værkstederne og køretøjsfabrikanterne opfylder vandelskravet.
3.   Der føres tilsyn med autoriserede installatører eller værksteder på følgende måde:
a)
autoriserede installatørers og værksteders procedurer for håndtering af takografen tilses mindst hvert andet år. Tilsynet skal bl.a. målrettes mod de trufne sikkerhedsforholdsregler og håndteringen af værkstedskort. Medlemsstaterne kan foretage disse tilsyn uden at gennemføre et besøg på stedet
b)
der foretages også uanmeldte tekniske tilsyn hos autoriserede installatører og værksteder for at kontrollere de udførte kalibreringer, kontroller og installeringer. Disse tilsyn skal årligt omfatte mindst 10 % af de autoriserede installatører og værksteder.
4.   Medlemsstaterne og deres kompetente myndigheder træffer egnede foranstaltninger for at forhindre interessekonflikter mellem installatører og værksteder og transportvirksomheder. Navnlig i tilfælde af alvorlig risiko for interessekonflikter træffes der yderligere specifikke foranstaltninger for at sikre, at installatøren eller værkstedet overholder denne forordning.
5.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder meddeler årligt Kommissionen, om muligt elektronisk, fortegnelsen over autoriserede installatører og værksteder samt de kort, der er udstedt til disse. Kommissionen offentliggør disse fortegnelser på sit websted.
6.   Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan midlertidigt eller definitivt tilbagekalde autorisationen fra installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter, som ikke opfylder deres forpligtelser i medfør af denne forordning.
Artikel 25
Værkstedskort
1.   Værkstedskorts gyldighed må ikke overstige ét år. Når værkstedskortet skal fornyes, sikrer den kompetente myndighed, at kriterierne i artikel 24, stk. 2, opfyldes af installatøren, værkstedet eller køretøjsfabrikanten.
2.   Den kompetente myndighed fornyer et værkstedskort senest 15 arbejdsdage efter, at den har modtaget en gyldig anmodning om fornyelse og al nødvendig dokumentation. Hvis et værkstedskort er beskadiget, bliver uanvendeligt, eller bortkommer eller stjæles, udsteder den kompetente myndighed et erstatningskort senest fem arbejdsdage efter at have modtaget en udførligt begrundet anmodning herom. De kompetente myndigheder fører en fortegnelse over bortkomne, stjålne og defekte kort.
3.   Hvis en medlemsstat tilbagekalder autorisationen fra installatører, værksteder eller køretøjsfabrikanter, jf. artikel 24, tilbagekalder den også de værkstedskort, der er udstedt til disse.
4.   Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre forfalskning af de værkstedskort, der udstedes til autoriserede installatører, værksteder og køretøjsfabrikanter.
KAPITEL V
FØRERKORT
Artikel 26
Udstedelse af førerkort
1.   Førerkort udstedes på førerens anmodning af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor føreren har sin sædvanlige bopæl. De udstedes senest en måned efter, at den kompetente myndighed har modtaget anmodningen og al nødvendig dokumentation.
2.   I denne artikel forstås ved »sædvanlig bopæl« det sted, hvor en person sædvanligvis bor, det vil sige mindst 185 dage pr. kalenderår, på grund af et privat og erhvervsmæssigt tilhørsforhold eller, hvis der er tale om en person uden erhvervsmæssigt tilhørsforhold, på grund af et privat tilhørsforhold med snævre bånd mellem personen og det sted, hvor vedkommende bor.
En person, som har erhvervsmæssigt tilhørsforhold på et sted, der er forskelligt fra det sted, hvor vedkommende har privat tilhørsforhold, og som derfor er nødsaget til skiftevis at tage ophold på forskellige steder i to eller flere medlemsstater, anses dog for at have sædvanlig bopæl på stedet for det private tilhørsforhold på betingelse af, at den pågældende regelmæssigt vender tilbage hertil. Denne betingelse kræves ikke opfyldt, når den pågældende opholder sig i en medlemsstat med henblik på at udføre en arbejdsopgave af bestemt varighed.
3.   Førerne forelægger bevis for deres sædvanlige bopæl ved ethvert egnet middel, navnlig identitetskort eller ethvert andet gyldigt dokument. Såfremt de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor førerkortet er udstedt, nærer tvivl om gyldigheden af en erklæring om sædvanlig bopæl, eller hvis de ønsker visse specifikke kontrolforanstaltninger, kan de kræve yderligere oplysninger eller beviser.
4.   I behørigt begrundede og ekstraordinære tilfælde kan medlemsstater udstede et midlertidigt førerkort, der ikke kan fornyes, og som er gyldigt i højst 185 dage for en fører, som ikke har sin sædvanlige bopæl i en medlemsstat eller i en stat, som er kontraherende part i AETR-overenskomsten, forudsat at en sådan fører er i et arbejdsmarkedsretligt forhold med en virksomhed, som er etableret i den udstedende medlemsstat, og, for så vidt som Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 
(
16
)
 finder anvendelse, præsenterer en førerattest som omhandlet i nævnte forordning.
Kommissionen overvåger på grundlag af data fra medlemsstaterne nøje anvendelsen af dette stykke. Den aflægger hvert andet år rapport om sine resultater til Europa-Parlamentet og Rådet og undersøger navnlig, hvorvidt midlertidige førerkort har nogen negative virkninger på arbejdsmarkedet, og hvorvidt midlertidige kort normalt udstedes til navngivne førere ved mere end en lejlighed. Kommissionen kan om nødvendigt forelægge et passende forslag til retsakt for at revidere dette stykke.
5.   De kompetente myndigheder i den udstedende medlemsstat træffer egnede foranstaltninger for at sikre sig, at ansøgeren ikke i forvejen besidder et gyldigt førerkort, og de forsyner førerkortet med førerens personoplysninger og sørger for, at data er synlige og sikre.
6.   Førerkortet må højst være gyldigt i fem år.
7.   Et gyldigt førerkort må ikke tilbagekaldes eller inddrages, medmindre en medlemsstats kompetente myndighed konstaterer, at kortet er blevet forfalsket, at føreren anvender et kort, som han ikke er indehaver af, eller at kortet er udstedt på grundlag af urigtige oplysninger og/eller forfalskede dokumenter. Hvis en anden medlemsstat end den, der har udstedt kortet, tilbagekalder eller inddrager det, sender den pågældende medlemsstat hurtigst muligt kortet tilbage til myndighederne i den udstedende medlemsstat og meddeler grunden til tilbagekaldelsen eller inddragelsen. Hvis tilbagesendelsen af kortet ventes at tage længere tid end to uger, informerer den medlemsstat, der tilbagekalder eller inddrager det, den udstedende medlemsstat inden for disse to uger om grunden til tilbagekaldelsen eller inddragelsen.
8.   Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre forfalskning af førerkort.
9.   Denne artikel er ikke til hinder for, at en medlemsstat kan udstede et førerkort til en fører, der har sin sædvanlige bopæl i en del af den pågældende medlemsstats område, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ikke finder anvendelse, forudsat at de relevante bestemmelser i denne forordning finder anvendelse i sådanne tilfælde.
Artikel 27
Anvendelse af førerkort
1.   Førerkortet er personligt.
2.   En fører må ikke besidde mere end ét gyldigt førerkort og må kun bruge sit eget personlige førerkort. En fører må ikke benytte et førerkort, som er beskadiget eller udløbet.
Artikel 28
Fornyelse af førerkort
1.   Når føreren ønsker at forny sit førerkort, indsender vedkommende en anmodning herom til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor vedkommende har sin sædvanlige bopæl, senest 15 arbejdsdage, inden kortet udløber.
2.   Såfremt, i tilfælde af fornyelser, medlemsstaten, hvor føreren har sin sædvanlige bopæl, er forskellig fra den medlemsstat, der udstedte vedkommendes nuværende førerkort, og såfremt førstnævnte medlemsstats myndigheder bliver anmodet om at forny førerkortet, underretter disse myndigheder de myndigheder, der udstedte det tidligere kort, om grunden til fornyelsen.
3.   Hvis der indgives anmodning om fornyelse af et kort, der udløber inden for kort tid, udsteder den kompetente myndighed et nyt kort inden udløbsdatoen, såfremt anmodningen herom er blevet indsendt inden for den i stk. 1 fastsatte frist.
Artikel 29
Stjålne, bortkomne eller beskadigede førerkort
1.   Udstedende myndigheder fører register over udstedte, stjålne, bortkomne eller beskadigede førerkort i en periode svarende til mindst deres gyldighed.
2.   Hvis et førerkort beskadiges eller bliver uanvendeligt, sender føreren kortet tilbage til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor vedkommende har sin sædvanlige bopæl. Tyveri af førerkort skal behørigt anmeldes til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor tyveriet fandt sted.
3.   Enhver bortkomst af et førerkort skal anmeldes behørigt til de kompetente myndigheder i den udstedende medlemsstat samt til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor føreren har sin sædvanlige bopæl, medmindre det er den samme myndighed.
4.   Hvis førerkortet beskadiges, bliver uanvendeligt, bortkommer eller stjæles, skal føreren inden for en frist på syv kalenderdage anmode de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor vedkommende har sin sædvanlige bopæl, om et nyt kort. Disse myndigheder udsteder et erstatningskort senest otte arbejdsdage efter at have modtaget en udførligt begrundet anmodning herom.
5.   Under de i stk. 4 nævnte omstændigheder kan føreren køre uden førerkort i højst 15 kalenderdage, eller længere hvis det er nødvendigt for at føre køretøjet tilbage til det sted, hvor det har base, såfremt føreren kan godtgøre, at det er umuligt for ham at forevise eller anvende kortet i denne periode.
Artikel 30
Gensidig anerkendelse og udskiftning af førerkort
1.   Medlemsstaterne anerkender gensidigt de førerkort, de udsteder.
2.   Når indehaveren af et gyldigt førerkort, der er udstedt af en anden medlemsstat, flytter sin sædvanlige bopæl til en anden medlemsstat, kan den pågældende anmode om at få sit kort udskiftet med et tilsvarende førerkort. Den medlemsstat, der foretager udskiftningen, undersøger, om det forelagte kort fortsat er gyldigt.
3.   De medlemsstater, der foretager udskiftningen, sender det gamle kort tilbage til myndighederne i den medlemsstat, der har udstedt det, og meddeler grunden til denne tilbagesendelse.
4.   Når en medlemsstat erstatter eller udskifter et førerkort, registreres denne erstatning eller udskiftning samt alle efterfølgende erstatninger eller udskiftninger i denne medlemsstat.
Artikel 31
Elektronisk udveksling af oplysninger om førerkort
1.   For at sikre, at en ansøger ikke allerede besidder et gyldigt førerkort som omhandlet i artikel 26, fører medlemsstaterne nationale elektroniske registre med følgende oplysninger om førerkort, herunder de i artikel 26, stk. 4, omhandlede førerkort, i en periode, som mindst svarer til disse korts gyldighedsperiode:
—
førerens efternavn og fornavn
—
førerens fødselsdato og eventuelt fødested
—
det gyldige kørekorts nummer og udstedelsesland (hvis dette er relevant)
—
førerkortets status
—
nummer på førerkort.
2.   Kommissionen og medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de elektroniske registre er sammenkoblede og tilgængelige i hele Unionen ved hjælp af meddelelsessystemet TACHOnet, jf. henstilling 2010/19/EU, eller et kompatibelt system. Anvendes der et kompatibelt system, skal udveksling af elektroniske data med alle andre medlemsstater være mulig via meddelelsessystemet TACHOnet.
3.   I forbindelse med udstedelse, erstatning og om nødvendigt fornyelse af et førerkort verificerer medlemsstaterne med elektronisk udveksling af data, at føreren ikke allerede besidder et andet gyldigt førerkort. Dataudvekslingen skal begrænses til de data, som er nødvendige til denne verifikation.
4.   Kontrolmedarbejdere kan få adgang til det elektroniske register for at kontrollere et førerkorts status.
5.   Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter for at fastsætte fælles procedurer og specifikationer, som er nødvendige for udvekslingen, jf. stk. 2, herunder dataudvekslingsformatet, de tekniske procedurer for elektronisk søgning i de nationale elektroniske registre, adgangsprocedurer og sikkerhedsmekanismer. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
KAPITEL VI
BRUGSFORSKRIFTER
Artikel 32
Korrekt brug af takografer
1.   Transportvirksomheder og førere sørger for, at de digitale takografer fungerer og anvendes korrekt, og det samme gælder for førerkort. Transportvirksomheder og førere, der anvender analoge takografer, sørger for, at de fungerer korrekt, og at diagramarkene anvendes korrekt.
2.   Digitale takografer må ikke indstilles på en sådan måde, at de automatisk skifter til en bestemt aktivitetstype, når køretøjets motor eller tænding er slået fra, medmindre føreren fortsat manuelt kan vælge den korrekte aktivitetstype.
3.   Det er forbudt at forfalske, skjule, fjerne eller ødelægge data, der er registreret på diagramarket eller lagret i takografen eller førerkortet, samt udskrifter fra takografen. Det er også forbudt at manipulere med takografen, diagramarket eller førerkortet, således at data og/eller udskrevne oplysninger forfalskes, fjernes eller ødelægges. Der må ikke i køretøjet findes indretninger, som kan anvendes til dette formål.
4.   Køretøjer må ikke have mere end en takograf monteret, undtagen når der er tale om praktisk afprøvning som nævnt i artikel 21.
5.   Medlemsstaterne skal forbyde fremstilling, distribution, annoncering og/eller salg af genstande, der er konstrueret og/eller beregnet til at manipulere takografer.
Artikel 33
Transportvirksomheders ansvar
1.   Transportvirksomheder er ansvarlig for at sikre, at deres førere er behørigt uddannet og har modtaget de nødvendige instrukser for så vidt angår takografers korrekte funktion, det være sig digitale eller analoge takografer, foretager regelmæssig kontrol for at sikre, at deres førere anvender takograferne korrekt, og må ikke give deres førere nogen direkte eller indirekte incitamenter, der kan tilskynde til misbrug af takografer.
Transportvirksomheder udleverer til førerne af køretøjer, som er udstyret med analoge takografer, et tilstrækkeligt antal diagramark, idet der tages hensyn til diagramarkenes individuelle karakter, tjenestens varighed og det eventuelle behov for at erstatte eventuelt beskadigede diagramark eller diagramark, der er inddraget af en dertil bemyndiget kontrolmedarbejder. Transportvirksomheder må til førerne kun udlevere diagramark, som svarer til en godkendt model, og som kan anvendes i det apparat, der er installeret i køretøjet.
Hvis et køretøj er udstyret med en digital takograf, sørger transportvirksomheden og føreren under hensyn til tjenestens varighed for, at udskrift af data fra takografen på en kontrolmedarbejders anmodning kan foretages korrekt i tilfælde af kontrol.
2.   Transportvirksomheder opbevarer diagramark og udskrifter, når der er lavet udskrifter for at efterkomme artikel 35, i kronologisk orden og i læselig form i mindst et år efter anvendelsen og skal give de berørte førere en kopi, såfremt de ønsker det. Transportvirksomheder giver også kopier af data, der er overført fra førerkortene, til de berørte førere, som anmoder herom, samt udskrifter af disse kopier. Diagramark, udskrifter og overførte data forevises på anmodning af eller udleveres til en dertil bemyndiget kontrolmedarbejder.
3.   Transportvirksomheder holdes ansvarlig for overtrædelser af denne forordning begået af deres førere eller af førere, der er til deres rådighed. Medlemsstaterne kan imidlertid gøre et sådant ansvar betinget af transportvirksomhedens overtrædelse af stk. 1, første afsnit, i denne artikel og artikel 10, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 561/2006.
Artikel 34
Anvendelse af førerkort og diagramark
1.   Førerne anvender diagramark eller førerkort hver dag, de kører, fra det øjeblik de overtager køretøjet. Diagramarket eller førerkortet udskiftes først ved afslutningen af den daglige arbejdsperiode, medmindre det er tilladt at udskifte det på andre tidspunkter. Intet diagramark eller førerkort må anvendes ud over det tidsrum, det gælder for.
2.   Førerne beskytter på passende måde diagramark og førerkort og må ikke anvende tilsmudsede eller beskadigede diagramark eller førerkort.
3.   Når en fører har forladt køretøjet og derfor er ude af stand til at betjene den på selve køretøjet monterede takograf, skal de i stk. 5, litra b), nr. ii), iii) og iv), nævnte tidsrum:
a)
hvis køretøjet har en analog takograf monteret, noteres på diagramarket ved hjælp af håndskrevne angivelser, automatiske optegnelser eller på anden vis, således at de er let læselige, og uden at diagramarket tilsmudses, eller
b)
hvis køretøjet har en digital takograf monteret, indlæses på førerkortet ved hjælp af takografens manuelle indlæsningsmulighed.
Medlemsstaterne må ikke pålægge førere et krav om at forelægge formularer, der bekræfter deres aktiviteter, når de har forladt køretøjet.
4.   Når der er mere end en fører i et køretøj, der har en digital takograf monteret, sørger hver fører for, at dennes førerkort anbringes det rigtige sted i takografen.
Når der er mere end en fører i et køretøj, der har en analog takograf monteret, foretager førerne de nødvendige udskiftninger af diagramarkene, således at de relevante oplysninger optegnes på diagramarket for den fører, der til enhver tid fører køretøjet.
5.   Førere skal:
a)
sørge for, at den tid, der registreres på diagramarket, stemmer overens med den officielle tid i det land, hvor køretøjet er registreret
b)
betjene takografens indstillingsanordning på en sådan måde, at følgende tider optegnes særskilt og klart:
i)
under tegnet
: køretid
ii)
under tegnet
: »andet arbejde«: anden aktivitet end kørsel, som defineret i artikel 3, litra a), i direktiv 2002/15/EF, herunder alt arbejde udført for den samme eller en anden arbejdsgiver inden for eller uden for transportsektoren
iii)
under tegnet
: »rådighedstid«: som defineret i artikel 3, litra b), i direktiv 2002/15/EF
iv)
under tegnet
: pauser eller hvileperiode.
6.   Hver fører i et køretøj, der har en analog takograf monteret, skal anføre følgende oplysninger på sit diagramark:
a)
ved begyndelsen af diagramarkets benyttelse: førerens efternavn og fornavn
b)
ved begyndelsen og slutningen af diagramarkets benyttelse: tidspunkt og sted
c)
registreringsnummer på det køretøj, som er anvist føreren, til den første tur, der er noteret på diagramarket, og derefter i rækkefølge, såfremt der skiftes køretøj under benyttelsen af diagramarket
d)
kilometertællerens stand
i)
inden den første tur, der er noteret på diagramarket
ii)
ved slutningen af den sidste tur, der er noteret på diagramarket
iii)
hvis der skiftes køretøj i løbet af arbejdsdagen (det foregående køretøjs tæller og det nye køretøjs tæller)
e)
tidspunktet for ethvert skift af køretøj.
7.   Føreren indlæser i den digitale takograf nationalitetsmærket for de lande, hvori den daglige arbejdsperiode begyndte og sluttede. En medlemsstat kan imidlertid pålægge førerne af køretøjer, der udfører indlandstransport på landets område, ud over landets nationalitetsmærke at tilføje mere detaljerede geografiske betegnelser, hvis medlemsstaten inden den 1. april 1998 har underrettet Kommissionen om disse detaljerede geografiske betegnelser.
Førerne pålægges ikke at indlæse de i første afsnit, første punktum, omhandlede oplysninger, hvis takografen automatisk registrerer positionsdata i overensstemmelse med artikel 8.
Artikel 35
Beskadigede førerkort og diagramark
1.   Beskadiges et diagramark, som indeholder optegnelser, eller et førerkort, opbevarer førerne det beskadigede diagramark eller førerkort sammen med de reservediagramark, som erstatter det.
2.   Hvis førerkortet beskadiges, bliver uanvendeligt, bortkommer eller stjæles, skal føreren:
a)
ved kørslens begyndelse udskrive oplysningerne om det køretøj, han fører, og på udskriften anføre:
i)
oplysninger, der gør det muligt at identificere ham (navn, nummer på førerkort eller kørekort), samt egen underskrift
ii)
perioderne, som omhandlet i artikel 34, stk. 5, litra b), nr. ii), iii) og iv)
b)
ved kørslens afslutning udskrive oplysningerne om de perioder, som takografen har registreret, anføre eventuelle perioder med andet arbejde, rådighedstid og hvil efter den udskrift lavet ved kørslens begyndelse, når disse ikke er registreret af takografen, og anføre oplysninger på dette dokument, som gør det muligt at identificere føreren (navn, nummer på førerkort eller kørekort), samt førerens underskrift.
Artikel 36
Registreringer, som føreren skal medbringe
1.   Føreren af et køretøj, som har en analog takograf monteret, skal på en dertil bemyndiget kontrolmedarbejders anmodning kunne forevise:
i)
diagramarkene for den pågældende dag og de diagramark, føreren har brugt de forudgående 28 dage
ii)
førerkortet, hvis han er indehaver af et sådant, og
iii)
alle manuelle registreringer og udskrifter, der er foretaget den pågældende dag og de forudgående 28 dage, som krævet i medfør af denne forordning og forordning (EF) nr. 561/2006.
2.   Føreren af et køretøj, som har en digital takograf monteret, skal på en dertil bemyndiget kontrolmedarbejders anmodning kunne forevise:
i)
sit førerkort
ii)
alle manuelle registreringer og udskrifter, der er foretaget den pågældende dag og de forudgående 28 dage, som krævet i medfør af denne forordning og forordning (EF) nr. 561/2006
iii)
diagramarkene for den samme periode som den, der er nævnt i nr. ii), hvis han i denne periode har ført et køretøj, som har en analog takograf monteret.
3.   En dertil bemyndiget kontrolmedarbejder kan kontrollere overholdelsen af forordning (EF) nr. 561/2006 ved at analysere diagramarkene og de viste, udskrevne eller overførte data, som er registreret af takografen eller førerkortet, eller, hvis dette ikke er muligt, ethvert andet dokument, der begrunder manglende overholdelse af en bestemmelse, jf. nærværende forordnings artikel 29, stk. 2 og artikel 37, stk. 2.
Artikel 37
Procedure i tilfælde af funktionsfejl i apparatet
1.   Opstår der driftsforstyrrelse, eller fungerer en takograf mangelfuldt, skal transportvirksomheden, så snart omstændighederne tillader det, lade det reparere af en autoriseret installatør eller et autoriseret værksted.
Kan tilbagekomst til transportvirksomhedens hjemsted først ske mere end en uge efter den dag, på hvilken driftsforstyrrelsen indtrådte, eller hvor den mangelfulde funktion blev konstateret, skal reparationen foretages undervejs.
Medlemsstaterne skal inden for rammerne af artikel 41 bestemme, at de kompetente myndigheder kan forbyde anvendelse af køretøjet, hvis en driftsforstyrrelse eller en mangelfuld funktion ikke er afhjulpet i henhold til dette stykkes første og andet afsnit, såfremt dette er i overensstemmelse med den pågældende medlemsstats nationale lovgivning.
2.   Udviser takografen en driftsforstyrrelse eller en mangelfuld funktion, skal føreren nedfælde data, der gør det muligt at identificere den pågældende (navn, nummer på førerkort eller kørekort), herunder en underskrift, samt oplysninger om de forskellige tidsperioder, såfremt takografen ikke længere registrerer eller udskriver disse korrekt:
a)
på diagramarket eller diagramarkene, eller
b)
på et midlertidigt ark, der vedlægges diagramarket eller opbevares sammen med førerkortet.
KAPITEL VII
HÅNDHÆVELSE OG SANKTIONER
Artikel 38
Kontrolmedarbejdere
1.   Med henblik på effektivt at kunne kontrollere, at denne forordning overholdes, skal alle dertil bemyndigede kontrolmedarbejdere disponere over tilstrækkeligt udstyr og passende lovmæssige beføjelser, således at de kan udføre deres opgaver i overensstemmelse med denne forordning. Dette udstyr omfatter navnlig:
a)
kontrolkort, der giver adgang til data, som er registreret i takografer og i takografkort og eventuelt i værkstedskort
b)
de nødvendige redskaber til at overføre datafiler fra køretøjsenheder og takografkort og til at kunne analysere sådanne datafiler og udskrifter fra digitale takografer kombineret med diagramark eller kort fra analoge takografer.
2.   Hvis kontrolmedarbejdere efter at have foretaget en kontrol finder tilstrækkeligt belæg for en rimelig mistanke om svig, har de beføjelser til at dirigere køretøjet hen til et autoriseret værksted med henblik på at foretage yderligere afprøvninger, navnlig for at kontrollere, at takografen:
a)
fungerer korrekt
b)
registrerer og lagrer data korrekt, og at kalibreringsparametrene er korrekte.
3.   Kontrolmedarbejdere skal have beføjelser til at anmode autoriserede værksteder om at foretage de i stk. 2 omhandlede afprøvninger og specifikke afprøvninger til afsløring af, om der findes manipulerende anordninger. Hvis der afsløres manipulerende anordninger, kan apparatet, herunder selve anordningen, køretøjsenheden eller dens komponenter samt førerkortet fjernes fra køretøjet og kan anvendes som bevismateriale i overensstemmelse med nationale procesreglementer vedrørende håndteringen af sådant bevismateriale.
4.   Kontrolmedarbejdere gør, når det er relevant, brug af muligheden for at kontrollere takografer og førerkort, som befinder sig på stedet, under en kontrol hos virksomheder.
Artikel 39
Uddannelse af kontrolmedarbejdere
1.   Medlemsstaterne sørger for, at kontrolmedarbejdere får en passende uddannelse i at analysere de registrerede data og kontrollere takografer for således at opnå effektiv og harmoniseret kontrol og håndhævelse.
2.   Medlemsstaterne oplyser Kommissionen om kravene til deres kontrolmedarbejderes uddannelse senest den 2. september 2016.
3.   Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter foranstaltninger, der omfatter en nærmere beskrivelse af indholdet af kontrolmedarbejderes grundlæggende uddannelse og efter- og videreuddannelse, herunder uddannelse vedrørende teknikker med henblik på at målrette kontrol og afsløre manipulerende indretninger og svig. Disse foranstaltninger skal omfatte retningslinjer for at lette gennemførelsen af de relevante bestemmelser i denne forordning og i forordning (EF) nr. 561/2006. Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
4.   Medlemsstaterne medtager det af Kommissionen nærmere beskrevne indhold af den uddannelse, kontrolmedarbejderne har fået.
Artikel 40
Gensidig bistand
Medlemsstaterne yder hinanden bistand til forordningens gennemførelse og kontrollen dermed.
Inden for rammerne af denne gensidige bistand tilsender medlemsstaternes kompetente myndigheder navnlig regelmæssigt hinanden alle tilgængelige oplysninger om overtrædelser af denne forordning begået af installatører og værksteder, forskellige former for manipulation samt eventuelle sanktioner, som pålægges for disse overtrædelser.
Artikel 41
Sanktioner
1.   Medlemsstaterne fastsætter i overensstemmelse med nationale forfatningsmæssige ordninger bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne forordning og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen, have en afskrækkende virkning, ikke medføre forskelsbehandling og skal være i overensstemmelse med de overtrædelseskategorier, der er fastlagt i direktiv 2006/22/EF.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen disse foranstaltninger og sanktionsbestemmelser senest den 2. marts 2016. De skal oplyse Kommissionen om eventuelle efterfølgende ændringer af disse foranstaltninger.
KAPITEL VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 42
Udvalg
1.   Kommissionens bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg i betydningen i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes.
Når udvalgets udtalelse skal indhentes ved en skriftlig procedure, afsluttes denne procedure uden resultat, når udvalgets formandskab inden for fristen for afgivelse af udtalelsen beslutter dette, eller hvis et simpelt flertal af udvalgets medlemmer anmoder herom.
Artikel 43
Takografforum
1.   Der oprettes et takografforum for at fremme dialogen om tekniske spørgsmål vedrørende takografer blandt medlemsstaternes eksperter, medlemmer af det i artikel 42 omhandlede udvalg og eksperter fra tredjelande, som anvender takografer i medfør af AETR-overenskomsten.
2.   Medlemsstaterne bør som eksperter til takografforummet udnævne de eksperter, der deltager i det udvalg, der er omhandlet i artikel 42.
3.   Takografforummet skal være åbent for deltagelse af eksperter fra interesserede tredjelande, der er kontraherende parter i AETR-overenskomsten.
4.   Interessenter, repræsentanter for køretøjsfabrikanter, takograffabrikanter, arbejdsmarkedets parter og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse opfordres til at deltage i takografforummet.
5.   Takografforummet vedtager selv sin forretningsorden.
6.   Takografforummet mødes mindst én gang om året.
Artikel 44
Meddelelse af nationale foranstaltninger
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale love og administrative bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af denne forordning, senest 30 dage efter vedtagelsen deraf og første gang senest den 2. marts 2015.
Artikel 45
Ændring af forordning (EF) nr. 561/2006
I forordning (EF) nr. 561/2006 foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 3 indsættes følgende litra efter litra a):
»aa)
køretøjer eller kombinationer af køretøjer med en største tilladt totalvægt på ikke over 7,5 ton, der benyttes til transport af materiel, udstyr eller maskiner, som føreren benytter til udøvelsen af sit erhverv, og som kun benyttes inden for en radius af 100 km fra virksomhedens hjemsted, dog kun på den betingelse, at kørslen af køretøjet ikke er førerens hovedaktivitet«.
2)
I artikel 13, stk. 1, foretages følgende ændringer:
a)
I litra d), f) og p) erstattes ordene »50 kilometer« eller »50 km« af »100 km«.
b)
Litra d), første afsnit, affattes således:
»d)
køretøjer eller en kombination af køretøjer med en største tilladt totalvægt på ikke over 7,5 ton, som benyttes af befordringspligtige virksomheder, jf. definitionen i artikel 2, nr. 13), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997 om fælles regler for udvikling af Fællesskabets indre marked for posttjenester og forbedring af disse tjenesters kvalitet
 (
*1
)
, til at omdele forsendelser som led i befordringspligten.
(
*1
)
  
                                                            
EFT L 15 af 21.1.1998, s. 14
.«
                                                         "
Artikel 46
Overgangsforanstaltninger
For så vidt gennemførelsesretsakterne, der er omhandlet i denne forordning, ikke er blevet vedtaget, så de kan finde anvendelse på tidspunktet for denne forordnings anvendelse, finder bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 3821/85, herunder i bilag I B, fortsat anvendelse som overgangsforanstaltning indtil datoen for anvendelsen af de i denne forordning omhandlede gennemførelsesretsakter.
Artikel 47
Ophævelse
Forordning (EØF) nr. 3821/85 ophæves. Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 48
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Den anvendes med forbehold af overgangsforanstaltningerne i artikel 46 med virkning fra den 2. marts 2016. Dog anvendes artikel 24, 34 og 45 med virkning fra den 2. marts 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 4. februar 2014.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
E. VENIZELOS
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 43 af 15.2.2012, s. 79
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 3.7.2012 (
EUT C 349 E af 29.11.2013, s. 105
) og Rådets førstebehandlingsholdning af 15.11.2013 (
EUT C 360 af 10.12.2013, s. 66
). Europa-Parlamentets holdning af 15.1.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
3
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport (
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 af 15. marts 2006 om harmonisering af visse sociale bestemmelser inden for vejtransport og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 og (EF) nr. 2135/98 samt ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 (
EUT L 102 af 11.4.2006, s. 1
).
(
5
)
  Sml. 1994 I s. 2497.
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/22/EF af 15. marts 2006 om minimumsbetingelser for gennemførelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3820/85 og (EØF) nr. 3821/85 med hensyn til sociale bestemmelser inden for vejtransportvirksomhed og om ophævelse af Rådets direktiv 88/599/EØF (
EUT L 102 af 11.4.2006, s. 35
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93 (
EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30
).
(
8
)
  Kommissionens henstilling 2010/19/EU af 13. januar 2010 om sikker dataudveksling mellem medlemsstaterne med henblik på kontrol af, at det førerkort, de udsteder, er unikt (
EUT L 9 af 14.1.2010, s. 10
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (
EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
).
(
13
)
  
            
EUT C 37 af 10.2.2012, s. 6
.
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/15/EF af 11. marts 2002 om tilrettelæggelse af arbejdstid for personer, der udfører mobile vejtransportaktiviteter (
EFT L 80 af 23.3.2002, s. 35
).
(
15
)
  Rådets direktiv 92/6/EØF af 10. februar 1992 om montering og anvendelse af hastighedsbegrænsende anordninger i visse klasser af motorkøretøjer i Fællesskabet (
EFT L 57 af 2.3.1992, s. 27
).
(
16
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1072/2009 af 21. oktober 2009 om fælles regler for adgang til markedet for international godskørsel (
EUT L 300 af 14.11.2009, s. 72
).
BILAG I
FORSKRIFTER FOR KONSTRUKTION, AFPRØVNING, INSTALLERING OG EFTERSYN FOR ANALOGE TAKOGRAFER
I.   DEFINITIONER
I dette bilag forstås der ved:
a)   
»kontrolapparat« eller »analog takograf«
: udstyr, der er bestemt til installering i køretøjer for hel- eller halvautomatisk at vise og registrere de nærmere oplysninger om sådanne køretøjers kørsel samt de nærmere oplysninger vedrørende deres føreres bestemte aktivitetsperioder
b)   
»kontrolapparatets konstant«
: karakteristisk størrelse, som angiver den værdi af indgangssignalet, som er nødvendig til indikation og optegnelse af en tilbagelagt vejstrækning på 1 km; denne konstant udtrykkes i omdrejninger pr. km (k = … omdr/km) eller i impulser pr. km (k = … imp/km)
c)   
»køretøjets vejdrejetal«
: karakteristisk størrelse, der angiver talværdien af det udgangssignal, der udgår fra den med køretøjets kontrolapparat forbundne kontaktanordning (i nogle tilfælde udtaget fra gearkassen, i andre tilfælde fra hjulakselen) ved en under de normale afprøvningsbetingelser tilbagelagt vejstrækning på 1 km (sml. afsnit VI, punkt 4, i nærværende bilag). Vejdrejetallet udtrykkes i omdrejninger pr. km (w = … omdr/km) eller i impulser pr. km (w = … imp/km)
d)   
»køretøjets effektive hjulperiferi«
: middelværdien af den af hvert drivhjul ved en fuld omdrejning tilbagelagte vejstrækning. Målingen af disse vejstrækninger skal foregå under de normale afprøvningsbetingelser (sml. afsnit VI, punkt 4, i nærværende bilag) og udtrykkes i følgende form: 1 =… mm.
II.   ALMINDELIGE FUNKTIONSKRITERIER FOR KONTROLAPPARATET
Apparatet skal optegne følgende oplysninger:
1.
den af køretøjet tilbagelagte vejstrækning
2.
køretøjets hastighed
3.
køretiden
4.
de øvrige arbejds- og rådighedstider
5.
arbejdsafbrydelser og de daglige hviletider
6.
åbning af kassen, som indeholder diagramarket
7.
for elektroniske kontrolapparater, hvorved forstås udstyr, hvor signalerne fra vejstræknings- og hastighedssensoren transmitteres elektrisk, enhver afbrydelse, der varer længere end 100 millisekunder, i kontrolapparatets strømtilførsel (belysning undtaget), i vejstræknings- og hastighedssensorens strømtilførsel samt enhver afbrydelse af signalforbindelsen til sensoren.
I køretøjer, der føres af to førere, skal kontrolapparatet være således indrettet, at de under stk. 1, punkt 3, 4 og 5 opførte tidsgrupper kan optegnes for de to førere samtidig, men hver for sig på to forskellige diagramark.
III.   KONSTRUKTIONSNORMER FOR KONTROLAPPARATET
a)   Almindelige bestemmelser
1.
For kontrolapparatet er følgende udstyr foreskrevet:
1.1.
Indikationsanordninger:
—
for vejstrækningen (kilometertæller)
—
for hastigheden (speedometer)
—
for tiden (ur).
1.2.
Skriveanordninger:
—
til optegnelse af de tilbagelagte vejstrækninger
—
til optegnelse af hastigheden
—
til optegnelse, ved en eller flere anordninger, af tiden i henhold til litra c), punkt 4.
1.3.
En markeringsanordning, som på diagramarket særskilt viser:
—
enhver åbning af den kasse, som indeholder diagramarket
—
for elektroniske kontrolapparater, som defineret i afsnit II, stk. 1, punkt 7, enhver afbrydelse, der varer længere end 100 millisekunder, i strømtilførslen til kontrolapparatet (belysning undtaget) senest ved gentilslutning af strømtilførslen
—
for elektroniske kontrolapparater som defineret i afsnit II, stk. 1, punkt 7, en afbrydelse, der varer længere end 100 millisekunder, i vejstræknings- og hastighedssensorens strømtilførsel samt enhver afbrydelse af signalforbindelsen til sensoren.
2.
Eventuelt forhåndenværende indretninger i apparatet ud over de i punkt 1 opførte må hverken forstyrre de foreskrevne anordningers fejlfri funktion eller aflæsningen af dem.
Apparatet skal forelægges til typegodkendelse med disse eventuelt tilstedeværende ekstra indretninger.
3.   Materialer
3.1.
Alle kontrolapparatets komponenter skal bestå af materialer af tilstrækkelig stabilitet og mekanisk styrke samt af tilstrækkelig elektrisk og magnetisk konstans.
3.2.
Enhver ændring af en af apparatets komponenter eller af arten af de til dets fremstilling anvendte materialer skal, inden apparatet tages i brug, godkendes af den myndighed, som har typegodkendt apparatet.
4.   Måling af den tilbagelagte vejstrækning
De tilbagelagte vejstrækninger kan måles og opregnes
—
ved fremadkørsel og ved bakning, eller
—
ved fremadkørsel alene.
Den eventuelle optegnelse af de tilbagelagte vejstrækninger ved bakning må på ingen måde skade de øvrige optegnelsers klarhed og nøjagtighed.
5.   Måling af hastigheden
5.1.
Hastighedsmålerens måleområde fastlægges i typegodkendelsen.
5.2.
Måleapparatets egenfrekvens og dæmpning skal være således afpasset, at indikationen og optegnelsen af hastigheden i måleområdet kan følge accelerationer på indtil 2 m/s
2
 inden for den tilladelige tolerance.
6.   Måling af tiden (ur)
6.1.
Urets indstillingsanordning skal være anbragt i en kasse, som indeholder diagramarket, og hvis åbning til enhver tid registreres automatisk på diagramarket.
6.2.
Drives diagramarket af urværket, skal urets fejlfri gangtid, efter at det er trukket helt op, være mindst 10 % længere end diagramarkets eller arkenes maksimale optegnelsestid.
7.   Belysning og beskyttelse
7.1.
Indikationsanordningerne skal være forsynet med en ikke blændende belysningsanordning.
7.2.
Under normale driftsbetingelser skal alle apparatets indvendige dele være beskyttet mod fugt og støv. Desuden skal de ved plomberbare kasser være beskyttet mod indgreb.
b)   Indikationsanordninger
1.   Vejstrækningsmålet (kilometertæller)
1.1.
Størrelsen af vejstrækningsmålerens mindste måleenhed skal andrage 0,1 km. De cifre, der angiver hektometer, skal klart kunne skelnes fra dem, der angiver hele kilometer.
1.2.
Vejstrækningsmålerens cifre skal være let læselige og have en synlig højde på mindst 4 mm.
1.3.
Kilometertælleren skal kunne angive op til mindst 99 999,9 km.
2.   Hastighedsmåler (speedometer)
2.1.
Inden for måleområdet skal hastighedsskalaen være opdelt ensartet i afsnit på 1, 2, 5 eller 10 km/t. Skalainddelingens hastighedsværdi (delestregsafstand) må ikke overstige 10 % af skalasluthastigheden.
2.2.
Det uden for måleområdet liggende indikationsområde behøver ikke at være forsynet med cifre.
2.3.
Den til en hastighedsændring på 10 km/t svarende delestregsafstand må ikke være mindre end 10 mm.
2.4.
På et viserinstrument må afstanden mellem viser og skala ikke overstige 3 mm.
3.   Tidsmålerinstrument (ur)
Tidsmåleren skal kunne aflæses, uden at apparatet behøver at åbnes, og aflæsningen skal være sikker, let og utvetydig.
c)   Skriveanordninger
1.   Almindelige bestemmelser
1.1.
Hvert apparat skal, uafhængigt af diagramarkets form (strimmel eller skive), have en markering, der muliggør en korrekt indlægning af diagramarket, således at tidsmarkeringen på diagramarket stemmer overens med urets tidsangivelse.
1.2.
Diagramarkets fremdrev skal være således konstrueret, at diagrambladet transporteres slørfrit og til enhver tid kan lægges ind og tages ud.
1.3.
Ved diagramark i skiveform drives transportanordningen gennem urværket. I dette tilfælde skal diagramarkets fremføring ske jævnt glidende og andrage mindst 7 mm i timen, målt på hastigheds- og skrivefeltets inderste cirkelrand. Ved strimmelskrivere skal diagramarkets fremføring i lige linje mindst andrage 10 mm i timen, hvis transportanordningen drives af urværket.
1.4.
Den tilbagelagte vejstrækning, køretøjets hastighed samt åbningen af kassen, der indeholder diagramarket eller -arkene, skal optegnes fuldautomatisk.
2.   Optegnelse af den tilbagelagte vejstrækning
2.1.
En tilbagelagt vejstrækning på en kilometers længde skal i optegnelsen svare til en strækning på mindst 1 mm på den pågældende koordinat.
2.2.
Også ved hastigheder i nærheden af måleområdets øverste grænse skal optegnelsen af vejstrækningen stadig kunne aflæses tydeligt.
3.   Optegnelse af hastigheden
3.1.
Skrivestiften til hastighedsoptegnelsen skal uafhængigt af diagramarkets form principielt føres i linje og vinkelret på diagramarkets bevægelsesretning. Dog kan skrivestiften føres efter en cirkelbue, såfremt følgende forudsætninger er opfyldt:
—
skriftsporet skal forløbe vinkelret på hastighedsskrivefeltets midterste periferi (ved diagramark i skiveform) eller på dets aksel (ved diagramark i strimmelform)
—
forholdet mellem føringsbuens krumningsdiameter og bredden af det felt, som er beregnet til registrering af hastigheden, må ikke være mindre end 2,4: 1 uanset diagramarkets form
—
enkelte af tidsskalaens streger skal gennemskære skrivefeltet i det bueformede spor, som svarer til skrivestiftens føring. Afstanden mellem stregerne må højst svare til en time på tidsskalaen.
3.2.
En hastighedsændring på 10 km/t skal i optegnelsen svare til en strækning på mindst 1,5 mm på den pågældende koordinat.
4.   Optegnelse af tiderne
4.1.
Kontrolapparatet skal være konstrueret således, at køretiden altid registreres automatisk, og at der — eventuelt efter betjening af en omskifter — er mulighed for særskilt at optegne de øvrige tider som anført i artikel 34, stk. 5, litra b), nr. ii), iii) og iv), i denne forordning.
4.2.
Af skriftsporenes beskaffenhed, deres placering og i givet fald de i artikel 34 i denne forordning fastsatte tegn skal det utvetydigt fremgå, hvilken tidsgruppe det drejer sig om. De enkelte tidsgrupper fremstilles på diagramarket ved hjælp af forskellige skriftspor, bredder eller i enhver anden form, som sikrer en mindst lige så god aflæselighed og anvendelighed af diagramarket.
4.3.
I køretøjer, der føres af et personale bestående af flere førere, skal de under punkt 4.1 nævnte optegnelser ske på adskilte diagramark, ét for hver fører. I dette tilfælde skal fremføringen af de enkelte diagramark ske ved hjælp af den samme anordning eller ved hjælp af anordninger, der er koblet synkront.
d)   Lukkemekanismer
1.
Kassen, som indeholder diagramarket eller -arkene samt urets indstillingsanordning, skal være forsynet med lås.
2.
Enhver åbning af kassen, som indeholder diagramarket eller -arkene samt urets indstillingsanordning, skal registreres automatisk på diagramarket eller -arkene.
e)   Betegnelser
1.
På apparatets skala skal være anbragt følgende betegnelser:
—
i umiddelbar nærhed af vejstrækningsmålerens indikation, måleenheden for de tilbagelagte vejstrækninger med forkortelsen »km/t«
—
i nærheden af hastighedsskalaen forkortelsen »km/t«
—
hastighedsmålerens måleområde med forkortelsen »Vmin … km/t, Vmax … km/t«. Denne angivelse kan udelades, hvis den fremtræder på apparatets typeplade.
Disse forskrifter finder dog ikke anvendelse på kontrolapparater, som er godkendt før den 10. august 1970.
2.
Den på apparatet anbragte typeplade skal indeholde følgende oplysninger, som skal være let aflæselige på det installerede apparat:
—
fabrikantens navn og adresse
—
fabriksnummer og fremstillingsår
—
godkendelsesmærke for apparattypen
—
apparatkonstanten i formen »k = … omdr/km« eller »k = … imp/km«
—
eventuelt hastighedsmåleområde i den i punkt 1 angivne form
—
hvis apparatets følsomhed over for hældningsvinklen kan påvirke dets angivelse ud over de tilladte tolerancer, den tilladelige hældningsvinkel angivet som:
hvor α er vinklen målt fra vandret til den stilling af apparatets forside (anbragt retvendt), for hvilken apparatet er justeret, medens β og γ er de maksimalt tilladelige afgivelser henholdsvis opad og nedad fra justeringsvinklen α.
f)   Tilladte tolerancer (indikations- og skriveanordninger)
1.
Prøvestandsforsøg inden installering
a)
tilbagelagt vejstrækning:
± 1 % af den faktiske strækning, idet denne mindst skal være 1 km
b)
hastighed:
± 3 km/t i forhold til den faktiske hastighed
c)
tid:
± 2 minutter pr. dag, dog ikke mere end 10 minutter efter syv dage, hvis urets optrækningsfrie gangtid ikke andrager mindre end syv dage.
2.
Ved installeringen
a)
tilbagelagt vejstrækning:
± 2 % af den faktiske strækning, idet denne mindst skal være 1 km
b)
hastighed:
± 4 km/t i forhold til den faktiske hastighed
c)
tid:
± 2 minutter pr. dag eller
± 10 minutter efter syv dage.
3.
I drift
a)
tilbagelagt vejstrækning:
± 4 % af den faktiske strækning, idet denne mindst skal være 1 km
b)
hastighed:
± 6 km/t i forhold til den faktiske hastighed
c)
tid:
± 2 minutter pr. dag eller
± 10 minutter efter syv dage.
4.
De under punkt 1, 2 og 3 nævnte tilladelige tolerancer gælder for temperaturer mellem 0 °C og 40 °C; temperaturerne måles i umiddelbar nærhed af apparatet.
5.
De under punkt 2 og 3 nævnte tilladte tolerancer gælder, hvis de er blevet konstateret under de i afsnit VI nævnte betingelser.
IV.   DIAGRAMARK
a)   Almindelige bestemmelser
1.
Diagramarkene skal være indrettet således, at de ikke hindrer apparatets normale funktion, således at optegnelserne ikke kan slettes ud, og således at disse kan aflæses og identificeres tydeligt.
Diagramarkene skal bevare deres mål og optegnelser ved normal fugtighed og temperatur.
De i artikel 34 i nærværende forordning nævnte anførelser skal kunne foretages på diagramarkene, uden at disse herved beskadiges, og uden at optegnelsernes aflæselighed skades.
Diagramarkene skal ved hensigtsmæssig oplagring være let aflæselige i mindst et år.
2.
Diagramarkenes optegnelseskapacitet skal uafhængigt af arkenes form mindst andrage 24 timer.
Er flere diagramark forbundet med hinanden for at forøge kapaciteten af indgrebsfrie optegnelser, skal forbindelserne mellem de enkelte diagramark være udført således, at optegnelserne på overgangsstederne fra et diagramark til det næste hverken opviser afbrydelser eller overlapninger.
b)   Skrivefelter og deres inddeling
1.
Diagramarkene omfatter følgende skrivefelter:
—
et skrivefelt udelukkende til hastighedsoptegnelsen
—
et skrivefelt udelukkende til optegnelse af den tilbagelagte vejstrækning
—
et skrivefelt eller skrivefelter til optegnelse af køretid, øvrige arbejds- og rådighedstider, arbejdsafbrydelser og hviletider.
2.
Skrivefeltet til hastighedsoptegnelsen skal være inddelt mindst for hver 20 km/t. Hver delestreg skal være betegnet med den tilsvarende hastighed. Forkortelsen km/t skal fremtræde mindst et sted på skrivefeltet. Den sidste delestreg skal stemme overens med den øverste ende af måleområdet.
3.
Skrivefeltet til optegnelsen af de tilbagelagte vejstrækninger skal være inddelt således, at antallet af tilbagelagte kilometer er let aflæseligt.
4.
Skrivefeltet eller skrivefelterne til optegnelse af tiderne i henhold til punkt 1 skal indeholde henvisninger, som muliggør en entydig sondring mellem de enkelte tidsgrupper.
c)   Oplysninger på diagramarket
Hvert diagramark skal bære følgende påtryk:
—
fabrikantens navn og adresse eller firmamærke
—
godkendelsesmærke for modellen af diagramarket
—
godkendelsesmærke for den apparattype eller de apparattyper, til hvilken eller hvilke diagramarket kan benyttes
—
hastighedsmåleområdets øverste grænse i km/t.
På hvert diagramark skal der desuden mindst være påtrykt en tidsskala, som muliggør en direkte aflæsning af tiden med femten minutters mellemrum samt en simpel konstatering af afsnittene på fem minutter.
d)   Åben plads til håndskrevne angivelser
På diagramarket skal der være afsat plads til mindst følgende håndskrevne angivelser fra føreren:
—
førerens efternavn og fornavn
—
tidspunkt og sted for påbegyndelse og for afslutning af diagramarkets anvendelse
—
indregistreringsnummer eller -numre på det køretøj eller de køretøjer, som er overladt føreren under diagramarkets anvendelse
—
kilometertællerens stand på det køretøj eller de køretøjer, som er overladt føreren under diagramarkets anvendelse
—
tidspunktet for skift af køretøj.
V.   INSTALLERING AF KONTROLAPPARATET
1.   Kontrolapparatet skal installeres således i køretøjet, at chaufføren fra førersædet let kan aflæse hastighedsmåleren, vejstrækningsmåleren og uret, og at alle komponenter inklusive forbindelsesled er beskyttet mod hændelige beskadigelser.
2.   Kontrolapparatets konstant skal kunne tilpasses køretøjets vejdrejetal gennem en egnet justeringsanordning.
Køretøjer med flere bagakselreduktioner skal være udstyret med en omskifteranordning, gennem hvilken disse forskellige reduktionsforhold automatisk opnår det vejdrejetal, ved hvilket apparatets tilpasning til køretøjet er sket.
3.   Efter afprøvning ved den første indbygning skal en installationsplade anbringes let synligt i køretøjet på eller ved siden af kontrolapparatet. Hver gang en autoriseret installatør eller et autoriseret værksted har foretaget eftersyn, som kræver ændring af apparatets kalibrering, anbringes en ny installationsplade i stedet for den tidligere.
Installationspladen skal mindst give følgende oplysninger:
—
den autoriserede installatørs eller køretøjsfabrikants eller det autoriserede værksteds navn, adresse eller firmamærke
—
køretøjets vejdrejetal efter formelen »w = … omdr./km« eller »w = … imp/km«
—
effektiv dækperiferi i formen »1 = … mm«
—
dato for målingen af køretøjets vejdrejetal og af den effektive dækperiferi.
4.   Plombering
Følgende apparatdele skal plomberes:
a)
installationspladen, medmindre den er påmonteret således, at den ikke kan fjernes, uden at angivelserne ødelægges
b)
tilslutningsklemmerne mellem det egentlige kontrolapparat og køretøjet
c)
den egentlige adapter og dennes tilslutning til de øvrige dele af anlægget
d)
omskifteranordningen i køretøjer med flere bagakselreduktioner
e)
adapterens og omskifteranordningens forbindelser med anlæggets øvre dele
f)
de i afsnit III, litra a), punkt 7.2, omhandlede kasser
g)
enhver type dæksel over den justeringsanordning, der muliggør tilpasning af kontrolapparatets konstant til køretøjets vejdrejetal.
I særlige tilfælde kan der fastsættes yderligere plomberinger ved apparatets typegodkendelse; på typegodkendelsesdokumentet skal det angives, hvor disse plomber er anbragt.
De under stk. 1, litra b), c) og e) nævnte plomber kan fjernes:
—
i nødstilfælde
—
for at montere, justere eller reparere en fartbegrænsende anordning eller en hvilken som helst anden anordning, der bidrager til færdselssikkerheden
forudsat at kontrolapparatet herefter fortsat fungerer pålideligt og korrekt og på ny forsynes med plombe af en autoriseret installatør eller et autoriseret værksted umiddelbart efter monteringen af den fartbegrænsende anordning eller en hvilken som helst anden anordning, der bidrager til færdselssikkerheden, eller, i andre tilfælde, inden syv dage. Enhver beskadigelse af plomberne skal gøres til genstand for en skriftlig begrundelse, som skal holdes til disposition for den kompetente myndighed.
5.   De ledninger, der forbinder kontrolapparatet med impulssenderen, skal beskyttes af en ubrudt, plastovertrukket rustfri kappe med påkrympede ender, undtagen når en tilsvarende beskyttelse mod manipulation er sikret på anden måde (eksempelvis ved elektronisk overvågning såsom signalkryptering), hvormed det er muligt at afsløre tilstedeværelsen af anordninger, som ikke er nødvendige for, at kontrolapparatet kan fungere korrekt, og som, når de tilsluttes og sættes i gang, har til formål at forhindre apparatets korrekte funktion ved kortslutning eller afbrydelse eller ved ændring af de elektroniske data fra hastigheds- og vejstrækningssensoren. En forbindelse med plomberede samlinger anses i denne forordning for ubrudt.
Denne elektroniske overvågning kan erstattes af en elektronisk kontrol, som sikrer, at kontrolapparatet kan registrere alle køretøjets bevægelser uafhængigt af signalet fra hastigheds- og vejstrækningssensoren.
Ved køretøjer forstås i dette punkt køretøjer i klasse M1 og N1 som defineret i bilag II, afsnit A til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF 
(
1
)
. På køretøjer, der er udstyret med takograf i overensstemmelse med kravene i nærværende forordning og ikke konstrueret til at være udstyret med et armeret kabel mellem vejstræknings-/hastighedssensoren og skriveren, monteres der en adapter så tæt som muligt på vejstræknings-/hastighedssensoren.
Det armerede kabel monteres mellem adapteren og skriveren.
VI.   EFTERPRØVNING OG KONTROL
Medlemsstaterne udpeger de organer, som skal udføre efterprøvning og kontrol.
1.   Certificering af nye eller reparerede instrumenter
For hver enkelt nyt eller repareret apparat certificeres den korrekte funktion og nøjagtigheden af angivelser og optegnelser inden for de i afsnit III, litra f), punkt 1, fastsatte tolerancer ved den i afsnit V, punkt 4, litra f), foreskrevne plombering.
Medlemsstaterne kan i dette øjemed indføre en første efterprøvning, der består i kontrol og bekræftelse af det nye eller færdigreparerede apparats overensstemmelse med den godkendte model og/eller med kravene i forordningen, herunder dens bilag, eller lade fabrikanterne eller deres befuldmægtigede foretage certificeringen.
2.   Installering
Ved installeringen i et køretøj skal apparatet og hele installationen opfylde bestemmelserne i afsnit III, litra f), punkt 2, vedrørende tolerancer.
De hermed forbundne kontrolafprøvninger skal udføres af den autoriserede installatør eller det autoriserede værksted på dennes eller dettes eget ansvar.
3.   Periodisk kontrol
a)
Periodisk kontrol af de i køretøjerne installerede apparater skal finde sted mindst hvert andet år og kan blandt andet gennemføres som et led i det tekniske tilsyn med køretøjerne.
Denne kontrol omfatter navnlig kontrol af:
—
apparatets korrekte funktion
—
at apparaterne er forsynet med typegodkendelsesmærke
—
at installationspladen er påsat
—
at plomberne på apparatet og de øvrige dele af installationen er intakte
—
den faktiske dækperiferi.
b)
Kontrollen med overholdelse af afsnit III, litra f), punkt 3, om tolerancer under drift, skal finde sted mindst en gang hvert sjette år, idet hver medlemsstat dog kan foreskrive en hyppigere kontrol for køretøjer, der er registreret på dens område. Denne kontrol indebærer obligatorisk udskiftning af installationspladen.
4.   Måling af fejl
Måling af fejl under installeringen og under drift gennemføres på følgende betingelser, der er at anse som normale afprøvningsbetingelser:
—
ubelastet køretøj i køreklar stand
—
dæktryk i overensstemmelse med fabrikantens angivelser
—
dækslid inden for de tilladte grænser i gældende forskrifter
—
køretøjets bevægelse: køretøjet skal bevæge sig frem ved egen motorkraft i lige linje på jævnt terræn og med en hastighed af 50 ± 5 km/t; kontrollen kan ligeledes, forudsat den er af en tilsvarende nøjagtighed, gennemføres på en egnet prøvestand.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (
EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1
).
BILAG II
GODKENDELSESMÆRKE OG TYPEGODKENDELSESDOKUMENT
I.   GODKENDELSESMÆRKE
1.
Godkendelsesmærket består af
a)
et rektangel, i hvilket er anbragt bogstavet »e« efterfulgt af kodetallet eller kendingsbogstavet for det land, som har meddelt typegodkendelsen i overensstemmelse med følgende oversigt:
Belgien
6,
Bulgarien
34,
Den Tjekkiske Republik
8,
Danmark
18,
Tyskland
1,
Estland
29,
Irland
24,
Grækenland
23,
Spanien
9,
Frankrig
2,
Kroatien
25,
Italien
3,
Cypern
CY,
Letland
32,
Litauen
36,
Luxembourg
13,
Ungarn
7,
Μalta
MT,
Nederlandene
4,
Østrig
12,
Polen
20,
Portugal
21,
Rumænien
19,
Slovenien
26,
Slovakiet
27,
Finland
17,
Sverige
5,
Det Forenede Kongerige
11,
og
b)
et typegodkendelsesnummer, som svarer til nummeret i det typegodkendelsesdokument, der er udstedt for modellen af kontrolapparatet eller diagramarket eller til et takografkorts nummer, og som anbringes et sted i nærheden af rektanglet.
2.
Godkendelsesmærket anbringes på hvert apparats typeplade, på hvert diagramark og på hvert takografkort. Mærket må ikke kunne udslettes og skal til enhver tid være let læseligt.
3.
De nedenfor angivne mål 
(
1
)
 for godkendelsesmærket er udtrykt i millimeter og udgør mindstemålene. Relationerne mellem disse mål skal overholdes.
II.   TYPEGODKENDELSESDOKUMENT FOR ANALOGE TAKOGRAFER
Den medlemsstat, der har foretaget en typegodkendelse, udsteder en typegodkendelsesattest til ansøgeren efter følgende model. Til underretning af andre medlemsstater om den meddelte typegodkendelse eller om eventuelle tilbagekaldelser skal medlemsstaterne anvende kopier af denne attest.
TYPEGODKENDELSESATTEST
Navnet på den kompetente myndighed …
Meddelelse vedrørende 
(
2
)
:
—
typegodkendelse for modellen af et kontrolapparat
—
tilbagekaldelse af typegodkendelse for modellen af et kontrolapparat
—
godkendelse af modeller af diagramark
—
tilbagekaldelse af godkendelse af modeller af diagramark
…
Typegodkendelsens nr. …
1.
Varemærke eller -navn …
2.
Modellens eller typens betegnelse …
3.
Fabrikantens navn …
4.
Fabrikantens adresse …
5.
Forelagt til typegodkendelse den …
6.
Afprøvningssted …
7.
Afprøvningsdato og nr. …
8.
Godkendelsesdato …
9.
Dato for tilbagekaldelse af godkendelse …
10.
Modellen af det apparat (eller de apparater), til hvilket (hvilke) diagramarket benyttes …
11.
Sted …
12.
Dato …
13.
Bilag (beskrivelser mv.) …
14.
Bemærkninger (herunder eventuelle plombers placering)
…
(Underskrift)
III.   TYPEGODKENDELSESDOKUMENT FOR DIGITALE TAKOGRAFER
Den medlemsstat, der har meddelt en typegodkendelse, udsteder en typegodkendelsesattest til ansøgeren efter følgende model. Til underretning af andre medlemsstater om den meddelte typegodkendelse eller om eventuelle tilbagekaldelser skal medlemsstaterne anvende kopier af denne attest.
GODKENDELSESATTEST FOR DIGITALE TAKOGRAFER
Navnet på den kompetente myndighed …
Meddelelse vedrørende 
(
3
)
:

Godkendelse af:

Tilbagekaldelse af godkendelse af:

kontrolapparatmodel

komponent til kontrolapparat 
(
4
)

et førerkort

et værkstedskort

et virksomhedskort

et kontrolkort
…
Typegodkendelsens nr. …
1.
Fabrikat eller varemærke …
2.
Modellens betegnelse …
3.
Fabrikantens navn …
4.
Fabrikantens adresse …
5.
Godkendelse ansøgt for …
6.
Laboratorium(er) …
7.
Dato og nummer på prøvningsrapport(er) …
8.
Godkendelsesdato …
9.
Dato for tilbagekaldelse af godkendelse …
10.
Model af kontrolapparat(er), som komponenten er bestemt til anvendelse sammen med …
11.
Sted …
12.
Dato …
13.
Bilag (beskrivelser mv.) …
14.
Bemærkninger
…
(Underskrift)
(
1
)
  Disse tal er kun vejledende.
(
2
)
  Det ikke gældende overstreges.
(
3
)
  Afkryds de relevante felter.
(
4
)
  Angiv, hvilken komponent meddelelsen vedrører.

Summary:
Takografer inden for vejtransport
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 
nr. 165/2014
 — regler vedrørende takografer, som anvendes i vejtransport
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Forordning (EU) 
nr. 165/2014
 fastsætter kravene til konstruktion, installering, brug, afprøvning og kontrol af takografer
1
, som anvendes i vejtransport i EU.
Forordning (EU) 
2020/1054
 ændrer og udvider anvendelsesområdet for forordning (EU) 
nr. 165/2014
 for at tage højde for — for så vidt angår lokalisering ved hjælp af takografer — EU-lovgivning vedrørende udstationering af arbejdstagere inden for vejtransport, direktiv 
96/71/EF
 om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af tjenesteydelser, direktiv 
2014/67/EU
 om håndhævelse af direktiv 96/71/EF og direktiv (EU) 
2020/1057
 om fastsættelse af særlige regler for udstationering af førere i vejtransportsektoren (se 
resumé
 af de tre direktiver).
HOVEDPUNKTER
Takografer skal installeres i alle køretøjer på over 3,5 ton, som anvendes til vejtransport af gods, og i køretøjer, som kan transportere flere end ni personer (inklusive føreren), med visse undtagelser. Fra den 
1. juli 2026
 skal der også være installeret takografer i køretøjer over 2,5 ton.
Digitale takografer
 registrerer følgende oplysninger:
tilbagelagt vejstrækning og hastighed
tidsmåling
startpunkt, slutpunkt og position hver tredje time (hvis forbundet til et satellitnavigationssystem)
førerens identitet
førerens aktivitet
kontrol-, kalibrerings- og takografreparationsdata
hændelser
2
 og fejl
3
.
Analoge takografer
 skal som minimum registrere tilbagelagt vejstrækning, hastighed, tidsmåling og førerens aktivitet.
Kontrolmyndighederne og den pågældende transportør skal til enhver tid gives adgang til data på takografen og takografkortet.
Følgende oplysninger vises:
tid
funktionsmåde
førerens aktivitet
førerens aktuelle sammenhængende køretid og/eller aktuelle kumulerede pausetid
advarselsdata
adgang via menu.
Digitale takografer skal advare førere, når den højeste tilladte sammenhængende køretid overskrides, for at hjælpe med at overholde den relevante lovgivning.
Behandling af personoplysninger må kun ske for at kontrollere overholdelse af denne og anden relevant lovgivning.
Intelligente takografer
Køretøjer, der registreres første gang fra den 
15. juni 2019
, skal være udstyret med en intelligent takograf. Den intelligente takograf er forbundet til et satellitnavigationssystem og er udstyret med fjernkommunikationsteknologi for at lette gennemførelse af målrettede vejkontroller.
I henhold til ændringsforordning (EU) 
2020/1054
 er det et krav, at 
Europa-Kommissionen
 ved hjælp af 
gennemførelsesretsakter
 vedtager den tekniske specifikation om en ny version af den intelligente takograf.
I overensstemmelse med ændringsforordning (EU) 2020/1054 skal nyregistrerede køretøjer fra og med august 2023 være forsynet med version 2 af den smarte takograf. Version 2 indeholder adskillige forbedringer i forhold til version 1, f.eks. registrering af grænsepassager, registrering af køretøjets position ved pålæsning/aflæsning eller gennemførelse af systemet til bekræftelse af ægthed fra bl.a. Galileo.
EU-landene har indtil august 2024 til at uddanne deres kontrolmyndigheder til at håndtere fjernkommunikationsteknologi. Dataene må kun lagres, så længe vejkontrollen varer og skal slettes efter senest tre timer, medmindre der har været misbrug af takografen.
Typegodkendelse
Takografudstyr skal typegodkendes, hvilket sker gennem organer udpeget af EU-lande på basis af funktionalitet, interoperabilitet, overholdelse og sikkerhed.
Installation
Takografudstyr må kun installeres af installatører eller virksomheder, der er godkendt af de relevante myndigheder i hvert EU-land, og komponenter og alle sårbare forbindelser skal være plomberet som specificeret i typegodkendelsescertifikatet.
Takografen skal kontrolleres mindst hvert andet år.
Det er i øvrigt i henhold til 
ændringsforordning (EU) 
nr. 2020/1054
 et krav, at:
fjernede eller brudte plomberinger erstattes af en autoriseret installatør eller et autoriseret værksted uden unødig forsinkelse, og senest syv dage efter at de blev fjernet eller brudt
er plomberingerne blevet fjernet eller brudt til kontrolformål, kan de erstattes af en kontrolmedarbejder ved hjælp af plomberingsudstyr og et unikt særligt mærke uden unødig forsinkelse.
Førerkort og diagramark
I henhold til 
forordning (EU) 
nr. 165/2014
Førere skal være i besiddelse af et førerkort udstedt af den relevante myndighed i EU-landet, gyldigt i højst fem år. Det anerkendes gensidigt i alle EU-lande.
Transportører og førere er ansvarlige for den korrekte brug af digitale takografer og førerkort. Det er forbudt at forfalske, skjule, fjerne eller ødelægge data, der er registreret på diagramarket eller lagret i takografen eller førerkortet, samt udskrifter fra takografen.
Transportører er ansvarlige for at sikre, at deres førere er behørigt uddannet i takografers korrekte funktion, og må ikke give deres førere nogen incitamenter, der kan tilskynde til misbrug.
Opstår der driftsforstyrrelse, skal transportøren snarest muligt lade takografen reparere af en autoriseret installatør, og føreren skal foretage manuel registrering af aktiviteter i mellemtiden.
I henhold til 
ændringsforordning (EU) 2020/1054
 må diagramarket eller førerkortet først udtages ved afslutningen af den daglige arbejdsperiode, medmindre det er tilladt at udtage det på andre tidspunkter, eller det er nødvendigt for at indlæse landets nationalitetsmærke efter at have krydset en grænse.
Overholdelse
Kontrolmedarbejdere udstyret med tilstrækkeligt udstyr og passende lovmæssige beføjelser udpeges af EU-landene for at sikre, at forordningen overholdes.
EU-landene skal også hjælpe hinanden med at sikre overensstemmelse og fastlægge regler for sanktioner, der er effektive, ikkediskriminerende, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende effekt.
Et 
takografforum
 giver mulighed for dialog om tekniske spørgsmål mellem eksperter i EU-landene.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Forordning (EU) 
nr. 165/2014
 trådte i kraft den 
2. marts 2016
.
Ændringsforordning (EU) 2020/1054 trådte i kraft den 
20. august 2020
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Tachograph
 (
Europa-Kommissionen
).
VIGTIGE BEGREBER
Takograf:
 udstyr, der er installeret i køretøjer for at vise, registrere, udskrive, lagre og udlæse oplysninger om kørsel, herunder hastigheden af disse køretøjer, samt deres føreres bestemte aktivitetsperioder.
Hændelse:
 en unormal funktion, som afsløres af den digitale takograf, og som kan skyldes forsøg på misbrug.
Fejl:
 en unormal funktion, som afsløres af den digitale takograf, og som kan skyldes funktionsfejl ved takografen eller svigt af denne.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets 
forordning (EU) 
nr. 165/2014
 af 
4. februar 2014
 om takografer inden for vejtransport, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) 
nr. 3821/85
 om kontrolapparatet inden for vejtransport og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 561/2006
 om harmonisering af visse sociale bestemmelser inden for vejtransport (EUT L 60 af 
28.2.2014
, 
s. 1-33
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 165/2014
 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2016/799
 af 
18. marts 2016
 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
nr. 165/2014
 om fastsættelse af forskrifter for konstruktion, afprøvning, installering, brug og reparation af takografer og deres komponenter (EUT L 139 af 
26.5.2016
, 
s. 1-506
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 
2016/68
 af 
21. januar 2016
 om de fælles procedurer og specifikationer, der er nødvendige for sammenkobling af elektroniske registre over førerkort (EUT L 15 af 
22.1.2016
, 
s. 51-68
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
7.10.2020