CELEX ID: 32017L2110

--- ENGLISH ---

Document:
30.11.2017
EN
Official Journal of the European Union
L 315/61
DIRECTIVE (EU) 2017/2110 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 15 November 2017
on a system of inspections for the safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service and amending Directive 2009/16/EC and repealing Council Directive 1999/35/EC
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consulting the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
The Union law relating to a system of mandatory surveys for the safe operation of regular ro-ro passenger ship and high-speed passenger craft services dates from 1999. It is now necessary to update that law in order to take account of the progress made in the implementation of the port State control regime put in place by Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
 as well as experience gained during the operation of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, signed in Paris on 26 January 1982.
(2)
The Regulatory Fitness and Performance Programme (REFIT) fitness check shows that the Union passenger ship safety legal framework has resulted in a common safety level for passenger ships within the Union. It also shows that, as a result of the way in which Union passenger safety law has developed over time in response to differing demands and situations, there is a certain level of overlap and duplication that can and should be streamlined and simplified to reduce the administrative burden on shipowners, as well as to rationalise the effort required from Member States' maritime administrations.
(3)
Most Member States already, where possible, combine mandatory surveys for the safe operation of regular ro-ro passenger ships with other types of surveys and inspections, that is flag State surveys and port State control inspections. To further reduce the inspection effort and to maximise the time in which the ship or craft can be commercially exploited, whilst continuing to ensure high safety standards, vessels subject to port State control inspections should therefore be transferred so that they fall within the scope of Directive 2009/16/EC. The scope of this Directive should be confined to ships providing regular ro-ro passenger ship and high-speed passenger craft services between ports within a Member State or between a port in a Member State and a port in a third country where the flag of the vessel is the same as the Member State in question. With regard to vessels carrying out regular ro-ro passenger ship and high-speed passenger craft services between a Member State and a third country, Directive 2009/16/EC should apply if the flag is not the same as the flag of the Member State in question.
(4)
The concept of the ‘host State’ was introduced by Council Directive 1999/35/EC 
(
4
)
 in order to facilitate cooperation with third countries prior to the 2004 Union enlargement. This concept is no longer relevant and should therefore be removed.
(5)
Directive 1999/35/EC provided that once in every 12-month period host States are to carry out a specific survey and a survey during a regular service. Although the objective of this requirement was to ensure that those two inspections are carried out with a sufficient interval between them, the REFIT fitness check demonstrated that this is not always the case. In order to clarify the inspection regime and to ensure that there is a harmonised inspection framework that ensures a high level of safety, while taking account of the common needs of the passenger services, it should be clarified that the two annual inspections should take place regularly, at approximately 6-monthly intervals. If the vessel is in service, those consecutive inspections should be no less than four and no more than 8 months apart.
(6)
Directive 1999/35/EC refers to ‘surveys’ rather than ‘inspections’. The word survey is used in international conventions to indicate the obligation of flag States to monitor the compliance of ships with the international standards and issue or renew, where relevant, certificates. However, the special inspection regime for ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft on regular service cannot be considered to be a survey and the relevant inspection forms are not and cannot be considered to be seaworthiness certificates. Therefore, the term ‘survey’ should be replaced by ‘inspection’ when referring to specific surveys as currently provided for in Directive 1999/35/EC.
(7)
Given their specific risk profile, ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft should be regularly inspected, as a matter of priority. Any inspection of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft falling within the scope of Directive 2009/16/EC should be included in the total number of annual inspections carried out by each Member State.
(8)
Costs related to inspections leading to the prohibition of departure of vessels should be paid by the company.
(9)
In order to take account of developments at international level and of experience gained, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of not applying, for the purposes of this Directive, amendments to the international instruments if necessary and updating the technical specifications. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
5
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(10)
Directive 2009/16/EC should be amended to ensure that the content and frequency of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft inspections is maintained. Specific provisions for inspections and verifications of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft on regular service that are eligible for port State control should be therefore introduced into Directive 2009/16/EC.
(11)
When inspections are carried out under Directive 2009/16/EC, all possible efforts should be made to avoid a ship being unduly detained or delayed.
(12)
It is important to take into account the onboard working and living conditions of the crew and the training and qualifications of its members, given that health, safety and social considerations are closely intertwined.
(13)
In view of the full monitoring cycle of European Maritime Safety Agency visits, the Commission should evaluate the implementation of this Directive no later than 7 years after the deadline for the transposition of this Directive and report to the European Parliament and the Council thereon. Member States should cooperate with the Commission to gather all the information necessary for this evaluation.
(14)
In order not to impose a disproportionate administrative burden on landlocked Member States, a 
de minimis
 rule should allow such Member States to derogate from the provisions of this Directive, which means that such Member States, as long as they meet certain criteria, are not obliged to transpose this Directive.
(15)
Since the objectives of this Directive, namely ensuring safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service, cannot be sufficiently achieved by the Member States in view of the internal market dimension of maritime passenger transport and the cross-border nature of the operation of such shipsand craft in the Union and at international level, but can rather be achieved at Union level by establishing a common level of safety and avoiding distortion of competition, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(16)
To increase legal clarity and consistency and in view of the number of amendments concerned, Directive 1999/35/EC should be repealed and Directive 2009/16/EC should be amended accordingly,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Scope
1.   This Directive applies to ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft operating:
(a)
on a regular service between a port of a Member State and a port of a third country where the flag of the vessel is the same as that of the Member State in question; or
(b)
on a regular service on domestic voyages in sea areas in which ships of Class A may operate in accordance with Article 4 of Directive 2009/45/EC of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
.
2.   This Directive does not apply to ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft falling under Directive 2009/16/EC.
3.   Member States may apply this Directive to ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft operating on a regular service on domestic voyages in sea areas other than those referred to in paragraph 1(b).
4.   Member States which do not have seaports and which can verify that of the total number of individual vessels calling annually over a period of the 3 previous years at their river ports, less than 5 % are passenger ships or high-speed passenger craft covered by this Directive, may derogate from the provisions of this Directive except for the obligation set out in the second subparagraph.
Those Member States which do not have seaports shall communicate to the Commission by 21 December 2019 the total number of vessels and the number of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft calling at their ports during the 3-year period referred to in the first subparagraph and shall inform the Commission annually thereafter of any subsequent change to the abovementioned figures.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(1)
‘ro-ro passenger ship’ means a ship with facilities to enable road or rail vehicles to roll on and roll off the vessel, and carrying more than 12 passengers;
(2)
‘high-speed passenger craft’ means a craft as defined in Regulation 1 of Chapter X of SOLAS 74, and carrying more than 12 passengers;
(3)
‘SOLAS 74’ means the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea, including Protocols and amendments thereto, in its up-to-date version;
(4)
‘High Speed Craft Code’ means the ‘International Code of Safety for High Speed Craft’ contained in IMO Maritime Safety Committee Resolution MSC.36(63) of 20 May 1994 or the International Code of Safety for High-Speed Craft, 2000 (2000 HSC Code), contained in IMO Resolution MSC.97(73) of December 2000, in its up-to-date version;
(5)
‘HSSC’ means the IMO Survey Guidelines under the Harmonized System of Survey and Certification, in its up-to-date version;
(6)
‘regular service’ means a series of ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft crossings operated so as to serve traffic between the same two or more ports, or a series of voyages from and to the same port without intermediate calls, either:
(a)
according to a published timetable; or
(b)
with crossings so regular or frequent that they constitute a recognisable systematic series;
(7)
‘sea area’ means any sea area or sea route established pursuant to Article 4 of Directive 2009/45/EC;
(8)
‘certificates’ means:
(a)
for ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft engaged on international voyages, the safety certificates issued under SOLAS 74 or under the High Speed Craft Code respectively, together with the relevant attached records of equipment;
(b)
for ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft engaged on domestic voyages, the safety certificates issued in accordance with Directive 2009/45/EC together with the relevant attached records of equipment;
(9)
‘administration of the flag State’ means the competent authorities of the State whose flag the ro-ro passenger ship or the high-speed passenger craft is entitled to fly;
(10)
‘domestic voyage’ means a voyage in sea areas from a port of a Member State to the same or another port within that Member State;
(11)
‘company’ means the organisation or person who has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed by the International Management Code for Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (the ISM Code) in its up-to- date version or, in cases where Chapter IX of SOLAS 74 does not apply, the owner of the ro-ro passenger ship or the high-speed passenger craft or any other organisation or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ro-ro passenger ship or the high-speed passenger craft from its owner;
(12)
‘inspector’ means a public-sector employee or other person, duly authorised by the competent authority of a Member State to carry out the inspections provided for in this Directive, who is responsible to that competent authority and who fulfills the minimum criteria specified in Annex XI to Directive 2009/16/EC;
(13)
‘competent authority of the Member State’ means the authority appointed by the Member State under this Directive and responsible for carrying out the tasks assigned to it by this Directive.
Article 3
Pre-commencement inspections
1.   Before a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft starts to operate on a regular service covered by this Directive, the competent authorities of the Member States shall carry out a pre-commencement inspection, consisting of:
(a)
verification of the compliance with the requirements laid down in Annex I; and
(b)
an inspection, in accordance with Annex II, to satisfy themselves that the ro-ro passenger ship or high-speed craft fulfills the necessary requirements for safe operation of a regular service.
2.   The pre-commencement inspection shall be carried out by an inspector.
3.   When requested by a Member State, companies shall provide evidence of compliance with the requirements of Annex I in advance of but not earlier than 1 month before the pre-commencement inspection.
Article 4
Exceptions to the pre-commencement inspection obligation
1.   In the case of pre-commencement inspections, a Member State may decide not to apply certain requirements or procedures in Annexes I and II relevant to any annual flag State survey or inspection carried out within the previous 6 months, provided that relevant procedures and guidelines for surveys specified in HSSC or procedures designed to achieve the same goal have been followed. Member States shall transfer the relevant information to the inspection database in accordance with Article 10.
2.   When a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft is to be engaged on a regular service, the Member State may take into account inspections and surveys previously carried out in respect of that ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft for operation on another regular service covered by this Directive. Provided that the Member State is satisfied with those previous inspections and surveys and that they are relevant to the new operational conditions, the inspections provided for in Article 3(1) do not need to be applied before the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft starts operating on the new regular service.
3.   At the request of a company, Member States may confirm in advance that they agree that the previous inspections and surveys are relevant to the new operational conditions.
4.   Where, due to unforeseen circumstances, there is an urgent need for the rapid introduction of a replacement ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft to ensure continuity of service, and paragraph 2 does not apply, the Member State may allow the ro-ro passenger ship or craft to start operating provided that the following conditions are met:
(a)
a visual inspection and document check raises no concerns that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft does not fulfil the necessary requirements for safe operation; and
(b)
the Member State completes the pre-commencement inspection provided for in Article 3(1) within 1 month.
Article 5
Regular inspections
1.   Member States shall once in every 12-month period, carry out:
(a)
an inspection, in accordance with Annex II; and
(b)
an inspection during a regular service, taking place not before 4 months but not later than 8 months after the inspection referred to in point (a) and covering the items listed in Annex III and what, in the professional judgment of the inspector, constitutes a sufficient number of the items listed in Annexes I and II to ensure that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft continues to fulfill all the necessary requirements for safe operation.
A pre-commencement inspection in accordance with Article 3 shall be considered to be an inspection for the purposes of point (a).
2.   The inspection referred to in point (a) of paragraph 1 may, at the discretion of the Member State, be carried out at the same time as, or in conjunction with, the annual flag State survey provided that the relevant procedures and guidelines for surveys as specified in HSSC or procedures designed to achieve the same goal are followed.
3.   Member States shall carry out an inspection in accordance with Annex II each time the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft undergoes repairs, alterations and modifications of a major character, or when there is a change of management, or a transfer of class. However, in the case of a change of management, or transfer of class, the Member State may, after taking account of inspections previously carried out in respect of the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft, and provided that the safe operation of the ro-ro passenger ship or craft is not affected by this change or transfer, exempt the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft from the inspection required by the first sentence of this paragraph.
Article 6
Inspection report
1.   On completion of any inspection carried out in accordance with this Directive, the inspector shall draw up a report in accordance with Annex IX to Directive 2009/16/EC.
2.   The information contained in the report shall be communicated to the inspection database provided for in Article 10. The master shall also be provided with a copy of the inspection report.
Article 7
Rectification of deficiencies, prohibition of departure and suspension of inspection
1.   Member States shall ensure that any deficiencies confirmed or revealed by an inspection carried out in accordance with this Directive are rectified.
2.   Where the deficiencies are clearly hazardous to health or safety or pose an immediate danger to health or life, the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft, its crew and passengers, the competent authority of the Member State shall ensure that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft is subject to an order prohibiting its departure (‘a prohibition of departure order’). The master shall be provided with a copy of that order.
3.   The prohibition of departure order shall not be lifted until the deficiency has been rectified and the hazard has been removed to the satisfaction of the competent authority of the Member State or until the competent authority of the Member State has established that the ship or craft can, subject to any necessary conditions, proceed to sea or resume operation without risk to the safety and health of passengers or crew, or risk to the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft or other ships.
4.   If a deficiency referred to in paragraph 2 cannot be readily rectified in the port in which the deficiency has been confirmed or revealed, the competent authority of the Member State may agree to allow the ship or craft to proceed to an appropriate repair yard where the deficiency can be readily rectified.
5.   In exceptional circumstances, where the overall condition of a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft is obviously substandard, the competent authority of the Member State may suspend the inspection of that ship or craft until the company takes the steps necessary to ensure that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft is no longer clearly hazardous to safety or health or no longer poses an immediate danger to the life of its crew and passengers or to ensure that it complies with the relevant requirements of applicable international conventions.
6.   Where the competent authority of the Member State suspends the inspection in accordance with paragraph 5, the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft shall be automatically placed under a prohibition of departure order. The prohibition of departure order shall be lifted where the inspection has been resumed and successfully completed and where the conditions set out in paragraph 3 of this Article and in Article 9(2) have been complied with.
7.   In order to alleviate port congestion, the competent authority of the Member State may allow a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft subject to a prohibition of departure order to be moved to another part of the port if it is safe to do so. However, the risk of port congestion shall not be a consideration when deciding whether to impose or to lift a prohibition of departure order. Port authorities or bodies shall facilitate the accommodation of such ships.
Article 8
Right of appeal
1.   The company shall have a right of appeal against a prohibition of departure order issued by the competent authority of the Member State. An appeal shall not suspend the prohibition of departure order, unless interim measures are granted in accordance with national law. Member States shall establish and maintain appropriate procedures for this purpose in accordance with their national legislation.
2.   The competent authority of the Member State shall inform the master of the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft subject to a prohibition of departure order of the right of appeal and the applicable procedures. When, as a result of an appeal, a prohibition of departure order is revoked or amended, Member States shall ensure that the inspection database provided for in Article 10 is updated accordingly without delay.
Article 9
Costs
1.   Where the inspections referred to in Articles 3 and 5 confirm or reveal deficiencies warranting a prohibition of departure order, all costs relating to the inspections shall be covered by the company.
2.   The prohibition of departure order shall not be lifted until full payment is made or a sufficient guarantee is given for reimbursement of the costs.
Article 10
Inspection database
1.   The Commission shall develop, maintain and update an inspection database to which all Member States shall be connected and which shall contain all the information required for the implementation of the inspection system provided for by this Directive. This database will be based on the inspection database referred to in Article 24 of Directive 2009/16/EC and shall have similar functionalities to that database.
2.   Member States shall ensure that the information related to inspections carried out in accordance with this Directive, including information concerning deficiencies and prohibition of departure orders, is transferred without delay to the inspection database as soon as the inspection report is completed or the prohibition of departure order lifted. With regard to the particulars of the information, provisions of Annex XIII to Directive 2009/16/EC shall apply 
mutatis mutandis
.
3.   Member States shall ensure that the information transferred to the inspection database is validated for publication purposes within 72 hours.
4.   The Commission shall ensure that the inspection database makes it possible to retrieve any relevant data concerning the implementation of this Directive based on inspection data provided by Member States.
5.   Member States shall have access to all the information recorded in the inspection database which is relevant for implementing the inspection system provided for in this Directive and in Directive 2009/16/EC.
Article 11
Penalties
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 12
Amendment procedure
1.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 13, amending the Annexes to this Directive in order to take account of developments at international level, in particular within the IMO, and to improve the technical specifications thereof in the light of experience gained.
2.   In exceptional circumstances, where duly justified by an appropriate analysis by the Commission and in order to avoid a serious and unacceptable threat to maritime safety, to health, to shipboard living or working conditions or to the marine environment, or to avoid incompatibility with Union maritime legislation, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 13, amending this Directive in order not to apply, for the purpose of this Directive, an amendment to the international instruments referred to in Article 2.
Those delegated acts shall be adopted at least 3 months before the expiration of the period established internationally for the tacit acceptance of the amendment concerned or the envisaged date for the entry into force of such an amendment. In the period preceding the entry into force of such delegated act, Member States shall refrain from any initiative intended to integrate the amendment in national legislation or to apply the amendment to the international instrument concerned.
Article 13
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 12 is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 12 shall be conferred on the Commission for a period of 7 years from 20 December 2017. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than 9 months before the end of the 7-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than 3 months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 12 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 12 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 14
Amendments to Directive 2009/16/EC
Directive 2009/16/EC is amended as follows:
(1)
in Article 2, the following points are inserted:
‘25.
“ro-ro passenger ship” means a ship with facilities to enable road or rail vehicles to roll on and roll off the vessel, and carrying more than 12 passengers;
26.
“high-speed passenger craft” means a craft as defined in Regulation 1 of Chapter X of SOLAS 74, and carrying more than 12 passengers;
27.
“regular service” means a series of ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft crossings operated so as to serve traffic between the same two or more ports, or a series of voyages from and to the same port without intermediate calls, either:
(i)
according to a published timetable; or
(ii)
with crossings so regular or frequent that they constitute a recognisable systematic series;’;
(2)
in Article 3(1), the following subparagraph is added:
‘This Directive shall also apply to inspections of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft carried out outside a port or away from an anchorage during a regular service in accordance with Article 14a.’;
(3)
in Article 13, the introductory phrase is replaced by the following:
‘Member States shall ensure that ships which are selected for inspection in accordance with Article 12 or Article 14a are subject to an initial inspection or a more detailed inspection as follows:’;
(4)
the following Article is inserted:
‘Article 14a
Inspection of ro-ro passenger ships and high speed passenger craft in regular service
1.   Ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft operating on a regular service are eligible for inspections in accordance with the time frame and other requirements set out in Annex XVII.
2.   Member States shall, when planning inspections of a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft, take due account of the operational and maintenance schedule of the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft.
3.   When a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft has been subject to an inspection in accordance with Annex XVII, such inspection shall be recorded in the inspection database, and shall be taken into account for the purposes of Articles 10, 11 and 12 and for calculating the fulfillment of the inspection commitment of each Member State. It shall be included in the total number of annual inspections carried out by each Member State, provided for in Article 5.
4.   Article 9(1), Article 11(a) and Article 14 shall not apply to ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft on a regular service inspected under this Article.
5.   The competent authority shall ensure that the ro-ro passenger ships or high-speed passenger craft that are subject to an additional inspection in accordance with Article 11(b) are selected for inspection in accordance with Annex I, Part II 3A(c) and 3B(c). Inspections carried out under this paragraph shall not affect the inspection interval provided for in paragraph 2 of Annex XVII.
6.   The inspector of the competent authority of the port State may agree to be accompanied, during an inspection of a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft, by a port State inspector of another Member State acting as an observer. Where the flag of the vessel is that of a Member State, the port State shall, upon request, invite a representative of the flag State to accompany the inspection as an observer.’;
(5)
in Article 15, paragraph 3 is deleted;
(6)
in Article 16, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1.   A Member State shall refuse access to its ports and anchorages to any ship which:
—
flies the flag of a State whose detention rate falls into the black list, adopted in accordance with the Paris MOU on the basis of information recorded in the inspection database and published annually by the Commission, and has been detained more than twice in the course of the preceding 36 months in a port or anchorage of a Member State or of a State signatory of the Paris MOU, or
—
flies the flag of a State whose detention rate falls into the grey list, adopted in accordance with the Paris MOU on the basis of information recorded in the inspection database and published annually by the Commission, and has been detained more than twice in the course of the preceding 24 months in a port or anchorage of a Member State or of a State signatory of the Paris MOU.
The first subparagraph shall not apply to the situations described in Article 21(6).
The refusal of access shall be applicable as soon as the ship leaves the port or anchorage where it has been the subject of a third detention and where a refusal of access order has been issued.’;
(7)
The following Annex is added:
‘ANNEX XVII
Inspection of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft on a regular service
1.1.
Before a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft starts to operate on a regular service covered by this Directive, Member States shall carry out an inspection, in accordance with Article 3(1) of Directive (EU) 2017/2110
 (
*1
)
, to ensure that that ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft fulfills the necessary requirements for the safe operation of a regular service.
1.2.
When a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft is to be engaged on a regular service, the Member State concerned may take into account inspections carried out within the last 8 months by another Member State in respect of that ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft for operations on another regular service covered by this Directive, provided that the Member State is satisfied in every case that those previous inspections are relevant to the new operational conditions and that during those inspections the necessary requirements for the safe operation of a regular service were fulfilled. The inspections provided for in point 1.1 do not need to be applied before the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft starts operating on the new regular service.
1.3.
Where, due to unforeseen circumstances, there is an urgent need for the rapid introduction of a replacement ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft to ensure continuity of service, and point 1.2 is not applicable, the Member State may allow the passenger ship or craft to start operating provided that the following conditions are met:
(a)
a visual inspection and document check raises no concerns that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft does not fulfill the necessary requirements for safe operation; and
(b)
the Member State completes the inspection provided for in Article 3(1) of Directive (EU) 2017/2110 within 1 month.
2.
Member States shall, once per year, but not before 4 months and not later than 8 months following the previous inspection, carry out:
(a)
an inspection, including the requirements of Annex II to Directive (EU) 2017/2110 and of Commission Regulation (EU) No 428/2010
 (
*2
)
 as applicable; and
(b)
an inspection during a regular service. This inspection shall cover the items listed in Annex III to Directive (EU) 2017/2110 and what, in the professional judgment of the inspector, constitutes a sufficient number of the items listed in Annexes I and II to Directive (EU) 2017/2110, to ensure that the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft continues to fulfill all the necessary requirements for safe operation.
3.
Where a ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft has not been inspected in accordance with point 2, the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft shall be considered to be Priority I.
4.
An inspection in accordance with point 1.1 shall be considered to be an inspection for the purposes of point 2(a) of this Annex.
.
(
*1
)
  Directive (EU) 2017/2110 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2017 on a system of inspections for the safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service and amending Directive 2009/16/EC and repealing Council Directive 1999/35/EC (
OJ L 315, 30.11.2017, p. 61
)."
(
*2
)
  Commission Regulation (EU) No 428/2010 of 20 May 2010 implementing Article 14 of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council as regards expanded inspections of ships (
OJ L 125, 21.5.2010, p. 2
)."
Article 15
Repeal
Directive 1999/35/EC is repealed.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex IV.
Article 16
Review
The Commission shall evaluate the implementation of this Directive and submit the results of the evaluation to the European Parliament and the Council by 21 December 2026.
Article 17
Transposition
1.   By 21 December 2019, Member States shall adopt and publish the measures necessary to comply with this Directive. They shall immediately inform the Commission thereof.
They shall apply those measures from 21 December 2019.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main measures of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Article 18
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 19
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 15 November 2017.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
M. MAASIKAS
(
1
)
  
            
OJ C 34, 2.2.2017, p. 176
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 4 October 2017 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 23 October 2017.
(
3
)
  Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (
OJ L 131, 28.5.2009, p. 57
).
(
4
)
  Council Directive 1999/35/EC of 29 April 1999 on a system of mandatory surveys for the safe operation of regular ro-ro ferry and high-speed passenger craft services (
OJ L 138, 1.6.1999, p. 1
).
(
5
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
6
)
  Directive 2009/45/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on safety rules and standards for passenger ships (
OJ L 163, 25.6.2009, p. 1
).
ANNEX I
SPECIFIC REQUIREMENTS FOR VESSELS IN REGULAR SERVICE
(as referred to in Articles 3 and 5)
The following shall be verified:
1.
that the master is provided with appropriate information on the availability of shore-based navigational guidance systems and other information schemes to assist him in the safe conduct of the voyages, before the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft begins to sail, and that he makes use of the navigational guidance and information schemes set up by Member States;
2.
that the relevant provisions of paragraphs 2 to 6 of MSC/Circular 699 of 17 July 1995‘Revised guidelines for passenger safety instructions’ are applied;
3.
that a table with the shipboard working arrangements is posted in an easily accessible place, and contains:
(a)
the schedule of service at sea and service in port; and
(b)
the maximum hours of work or the minimum hours of rest required for watchkeepers;
4.
that the master is not constrained from taking any decision which in the master's professional judgment is necessary for safe navigation and operation, in particular in severe weather and in heavy seas;
5.
that the master keeps a record of navigational activities and incidents which are of importance to safety of navigation;
6.
that any damage to, or permanent deflection of shell doors and associated hull plating that may affect the integrity of the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft, and any deficiencies in the securing arrangements of such doors, are promptly reported to both the flag State administration and the port State and are promptly repaired to their satisfaction;
7.
that an up-to-date voyage plan is available before the departure of the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft on its voyage and that in preparing the voyage plan the guidelines set out in IMO Assembly Resolution A.893(21) of 25 November 1999‘Guidelines for voyage planning’ are taken fully into account;
8.
that general information about the services and assistance available to elderly and disabled persons on board is made known to the passengers and is made available in formats suitable for people with impaired sight.
ANNEX II
PROCEDURES FOR INSPECTIONS
(as referred to in Articles 3 and 5)
1.
The inspections shall ensure that statutory requirements issued by or on behalf of the flag State, in particular those relating to construction, subdivision and stability, machinery and electrical installations, loading and stability, fire protection, maximum number of passengers, life saving appliances and the carriage of dangerous goods, radiocommunications and navigation are fulfilled. For that purpose, the inspections shall include:
—
the starting of the emergency generator,
—
an inspection of emergency lighting,
—
an inspection of the emergency source of power for radio-installations,
—
a test of the public address system,
—
a fire drill, including a demonstration of the ability to use firemen's outfits,
—
the operation of the emergency fire-pump with two firehoses connected to the fire main line in operation,
—
the testing of the remote emergency stop controls for fuel supply to boilers, main and auxiliary engines, and for ventilation fans,
—
the testing of remote and local controls for the closing of fire dampers,
—
the testing of fire detection and alarm systems,
—
the testing of proper closing of fire doors,
—
the operation of bilge pumps,
—
the closing of watertight bulkhead doors; both from the local and remote control positions,
—
a demonstration that shows that key crew members are acquainted with the damage control plan,
—
the lowering of at least one rescue boat and one lifeboat to the water, starting and testing their propulsion and steering system, and recovering them from the water into their stowed position on board,
—
the checking that all lifeboats and rescue boats correspond to the inventory,
—
the testing of the ship's or craft's steering gear and auxiliary steering gear.
2.
Inspections shall focus on the familiarisation of crew members with, and their effectiveness in, safety procedures, emergency procedures, maintenance, working practices, passenger safety, bridge procedures and cargo and vehicle-related operations. Seafarers' ability to understand and, where appropriate, give orders and instructions and report back in the common working language, as recorded in the ship's logbook shall be checked. The documented evidence that crew members have successfully followed a special training shall be checked, in particular with regard to:
—
crowd-management training,
—
familiarisation training,
—
safety training for personnel providing direct safety assistance to passengers in passenger spaces, and in particular to elderly and disabled persons in an emergency, and
—
crisis management and human behaviour training.
The inspection shall include an assessment whether rostering patterns are causing unreasonable fatigue particularly for watch-keeping personnel.
3.
Certificates of competency of crew members serving on board vessels falling within the scope of this Directive shall comply with the provisions of Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council 
(
1
)
.
(
1
)
  Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on the minimum level of training of seafarers (
OJ L 323, 3.12.2008, p. 33
).
ANNEX III
PROCEDURES FOR CARRYING OUT INSPECTIONS DURING A REGULAR SERVICE
(as referred to in Article 5)
When carrying out inspections during a regular service, the following shall be checked:
1.
Passenger information
That the number of passengers for which the ro-ro passenger ship or high-speed passenger craft (‘the ship’) is certified is not exceeded, and that the registration of passenger information complies with Council Directive 98/41/EC 
(
1
)
. How the information on the total number of passengers is passed to the master and, if appropriate, how passengers undertaking a double crossing without going ashore are included in the total for the return voyage.
2.
Loading and stability information
That, when applicable, reliable draught gauges are fitted and are in use. That measures are taken to ensure that the ship is not overloaded and the appropriate sub-division load line is not submerged. That the loading and stability assessment is carried out as required. That goods vehicles and other cargo are weighed where required and the figures passed to the ship for use in the loading and stability assessment. That damage control plans are permanently exhibited and that booklets containing damage control information are provided for the ship's officers.
3.
Security for sea
That the procedure to ensure that the ship is secured for sea before leaving the berth, which should include a positive reporting procedure that all the shell watertight and weather-tight doors are closed is followed. That all the vehicle deck doors are closed before the ship leaves the berth or remain open long enough only to enable the bow visor to be closed, the closing arrangements for the bow, stern and side doors, and the provision of indicator lights and TV surveillance to show their status on the navigating bridge. Any difficulties with the operation of the indicator lights, particularly the switches at the doors, should be ascertained and reported.
4.
Safety announcements
That the form of routine safety announcements and the posting of instructions and guidance on emergency procedures occurs in the appropriate language or languages. That the routine safety announcement takes place at the commencement of the voyage and can be heard in all public spaces, including open decks, to which passengers have access.
5.
Log book entries
That the log book is examined to ensure that the entries are being made regarding the closing of the bow, stern and other watertight and weather-tight doors, drills for sub-division watertight doors, testing of steering gears, etc. Also that draughts, freeboard and stability are being recorded as well as the common working language for the crew.
6.
Dangerous goods
That any cargo of dangerous or polluting goods is carried in accordance with the relevant regulations and, in particular, that a declaration concerning dangerous and polluting goods is provided together with a manifest or stowage plan to show their location on board, that the carriage of the particular cargo is permitted on passenger ships, and that the dangerous and polluting goods are properly marked, labelled, stowed, secured and segregated.
That vehicles carrying dangerous and polluting goods are properly placarded and secured. That, when dangerous and polluting goods are carried, a copy of the relevant manifest or stowage plan is available ashore. That the master is aware of the notification requirements under Directive 2002/59/EC of the European Parliament and of theCouncil 
(
2
)
 and of the instructions on the emergency procedures to be followed and the rendering of first aid should there be an incident involving the dangerous goods or marine pollutants. That the means of ventilating the vehicle decks is in use at all times, is increased when the engines of the vehicles are running and that there is some form of indication on the bridge to show that the vehicle deck ventilation is in operation.
7.
Securing freight vehicles
How freight vehicles are secured, for example, whether block stow or individual lashings. Whether sufficient strong points are available. The arrangements for securing freight vehicles when adverse weather is experienced or expected. The method of securing coaches and motor cycles, if any. That the ship has a cargo securing manual.
8.
Vehicle decks
Whether special category and ro-ro cargo spaces are being continuously patrolled or monitored by a TV surveillance system so that the movement of vehicles in adverse weather and the unauthorised entry of passengers may be observed. That fire doors and entrances are kept shut and that notices are posted to keep passengers off the vehicle decks whilst the ship is at sea.
9.
Closure of watertight doors
That the policy laid down in the ship's operational instructions for the sub-division watertight doors is being followed. That the required drills are being carried out. That the bridge control for the watertight doors is kept, when possible, on ‘local’ control. That the doors are being kept closed in restricted visibility and any hazardous situation. That crews are instructed in the correct way to operate the doors and are aware of the dangers of their misuse.
10.
Fire patrols
That an efficient patrol is being maintained so that any outbreak of fire may be readily detected. This should include special category spaces where no fixed fire detection and alarm system is fitted. Those spaces may be patrolled as indicated in point 8.
11.
Communications in an emergency
That there are sufficient crew members in accordance with the muster list to assist passengers in an emergency and that they are readily identifiable and able to communicate with the passengers in an emergency, taking into account an appropriate and adequate combination of any of the following factors:
(a)
the language or languages appropriate to the principal nationalities of passengers carried on a particular route;
(b)
the likelihood that an ability to use elementary English vocabulary for basic instructions can provide a means of communicating with a passenger in need of assistance if the passenger and crew Member do not share a common language;
(c)
the possible need to communicate during an emergency by other means (e.g. by demonstration, hand signals, or calling attention to the location of instructions, muster stations, life-saving devices or evacuation routes when verbal communication is impractical);
(d)
whether complete safety instructions have been provided to passengers in their native language or languages;
(e)
the languages in which emergency announcements may be broadcast during an emergency or drill to convey critical guidance to passengers and to facilitate crew members in assisting passengers.
12.
Common working language between crew members
That a working language has been established to ensure effective crew performance in safety matters and that this working language is recorded in the ship's logbook.
13.
Safety equipment
That the live-saving and fire appliances, including the fire doors and other items of the structural fire protection that can be readily inspected, are being maintained. That fire control plans are permanently exhibited or booklets containing the equivalent information are provided for the information of the ship's officers. That the stowage of the lifejackets is appropriate and that the stowage of children's lifejackets may be readily identified. That the loading of vehicles does not prevent the operation of the fire controls, emergency shut-offs, controls for the storm valves, etc. that may be located on the vehicle decks.
14.
Navigational and radio equipment
That the navigational and radio communications equipment, including emergency position-indicating radio beacons (EPIRBs), are operational.
15.
Supplementary emergency lighting
That supplementary emergency lighting is fitted, when required by the regulations, and that a record of deficiencies is being kept.
16.
Means of escape
That means of escape, including escape routes, are marked, in accordance with the applicable requirements, and lighted, from both the main and emergency sources of power. That measures are taken to keep vehicles clear of escape routes where those escape routes cross or pass through vehicle decks. That exits, particularly exits from duty free shops, which have been found to be blocked by an excess of goods, are kept clear.
17.
Engine room cleanliness
That the engine room is maintained in a clean condition in accordance with the maintenance procedures.
18.
Garbage disposal
That the arrangements for the handling and disposal of garbage are satisfactory.
19.
Planned maintenance
That all companies have specific standing orders, with a planned maintenance system, for all safety related areas including bow and stern doors and side openings, together with their closing arrangements, but also covering engine room maintenance and safety equipment. That there are plans in place for periodically checking all items so as to maintain safety standards at the highest level. That there are procedures in place for recording deficiencies and confirming they have been properly rectified so that the master and the designated person ashore within the company management structure are aware of the deficiencies and are notified when they have been rectified within a time specified. That periodic checking of the operation of the inner and outer bow door closing arrangements includes the indicators, surveillance equipment and any scuppers in the spaces between the bow visor and the inner door and especially the closing mechanisms and their associated hydraulic systems.
20.
Making a voyage
When making a voyage the opportunity should be taken to check overcrowding, including the availability of seats and the blocking of passageways, stairs and emergency exits by baggage and by passengers unable to find seats. It is necessary to check that the vehicle deck is vacated by passengers before the ship sails and that they do not again have access until immediately prior to docking.
(
1
)
  Council Directive 98/41/EC of 18 June 1998 on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (
OJ L 188, 2.7.1998, p. 35
).
(
2
)
  Directive 2002/59/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 establishing a Community vessel traffic monitoring and information system and repealing Council Directive 93/75/EEC (
OJ L 208, 5.8.2002, p. 10
).
ANNEX IV
CORRELATION TABLE
Directive 1999/35/EC
This Directive
Article 1
—
Article 2, points (a), (b), (d), (e), (f), (g), (h), (j), (m), (o), (r)
Article 2, points (1), (2), (3), (4), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12)
Article 2, points (c), (i), (k), (l), (n), (p), (q), (s)
—
Article 3
Article 1
Article 4
—
Article 5, point (1)(a)
Article 3
Article 5, points (1)(b), (2)
—
Article 6
Article 3
Article 7
Article 4
Article 8(1)
Article 5(1)
Article 8(2)
Article 5(3)
Article 8(3)
Article 9(1)
Article 9
Article 6
Article 10(1)(a), (b), (c),
Article 7
Article 10(1)(d)
—
Article 10(2)
Article 7
Article 10(3)
Article 8
Article 10(4)
—
Article 11(1), (2), (3), (4), (5), (7), (8)
—
Article 11(6)
Article 6(1)
Article 13(1), (2), (4), (5)
—
Article 13(3)
Article 6(2) and Article 10
Article 14
—
Article 15
—
Article 16
—
Article 17
Article 12
Article 18
Article 11
Article 19
Article 17
Article 20
Article 16
Article 21
Article 18
Article 22
Article 19
Annex I
Annex I

Summary:
Safety of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft
SUMMARY OF:
Directive (EU) 2017/2110 on a system of inspections for the safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It lays down rules for a system of inspections and safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service.
KEY POINTS
Scope and definitions
The directive applies to the following, carrying 12 or more passengers:
ro-ro passenger ships
, defined as ships equipped for road or rail vehicles to roll on and roll off the vessels when in port;
high speed passenger ships
, defined as craft capable of a maximum speed of at least 3.7 x 
v
0.1667
 in metres per second, (where 
v
 = the craft’s displacement in cubic metres), but excluding hydrofoil-type craft;
regular service
 is when the craft operate between the same 2 or more ports, or a series of voyages from and to the same port without intermediate calls, to a published timetable; or with systematic regular or frequent crossings.
Inspections
EU countries must carry out inspections as follows:
pre-commencement inspection
 before craft are put into regular service;
subsequent inspections
 every 12 months;
regular service inspections
 4-8 months after annual inspections;
inspections after major repairs
 or modification, or when there is a change of management.
The inspections should meet the statutory requirements of the EU country concerned, and cover subdivision and stability, machinery and electrical installations, loading and stability, fire protection, maximum number of passengers, life-saving appliances and the carriage of dangerous goods, radiocommunications and navigation.
Compliance
 with the the following is verified:
information for the master on shore-based navigational guidance systems is available;
a table with the shipboard working arrangements is posted including a schedule of service at sea and in port; and the maximum hours of work or the minimum hours of rest required for watchkeepers;
the master is not constrained from taking any decisions necessary for safe navigation and operation, in particular in severe weather and in heavy seas;
the master keeps a record of navigational activities and incidents important for safety;
any damage to shell doors and deficiencies in securing the doors, are promptly dealt with;
an up-to-date voyage plan is available before the departure;
general information about the services and assistance available to elderly and disabled persons on board is made known.
The 
inspection checklist
 also includes:
emergency generator start up;
emergency lighting;
emergency power for radios;
public address system;
fire drill, including a demonstration of the ability to use firemen’s outfits;
operation of the emergency fire-pump with two firehoses connected to the fire main line in operation;
testing the remote emergency stop controls for fuel supply to boilers, main and auxiliary engines, and ventilation fans;
testing of controls for the closing of fire dampers;
testing of fire detection and alarm systems;
testing fire door closing;
bilge pump operation;
remote and local closing of watertight bulkhead doors;
demonstration that key crew members are acquainted with the damage control plan;
launch and recovery of at least one rescue boat and one lifeboat, testing propulsion and steering;
checking that lifeboats and rescue boats correspond to the inventory;
testing steering gear and auxiliary steering gear.
There must also be 
evidence that crew have undergone training
 in:
crowd-management;
safety training for personnel providing direct safety assistance to passengers, particularly elderly and disabled persons, in an emergency; and
crisis management and human behavior.
The following are checked during 
regular service inspections
:
passenger information;
loading and stability information;
‘secured for sea’ procedures;
safety announcements;
log book entries;
dangerous goods;
securing freight vehicles;
vehicle decks;
closure of watertight doors;
fire patrols;
communications in an emergency;
common working language between crew members;
safety equipment;
navigational and radio equipment;
supplementary emergency lighting;
means of escape;
engine room cleanliness;
rubbish disposal;
planned maintenance;
making a voyage.
Rectification of deficiencies
The inspector draws up a 
report
, with a copy going to the ship’s master. EU countries should ensure that any deficiencies are rectified. Companies have the right of appeal. Where deficiencies are clearly hazardous to health or safety or pose an immediate danger to health or life, the craft is made subject to a 
prohibition from departure order
 until the deficiency has been rectified and all danger averted.
Costs
Where inspections confirm deficiencies leading to prohibition of departure, all costs relating to the inspections will be the responsibility of the operator.
FROM WHEN DOES THIS DIRECTIVE APPLY?
It entered into force on 
20 December 2017
. EU countries have until 
21 December 2019
 to 
transpose
 this legislation into national law and have to apply it thereafter.
BACKGROUND
The directive replaces and repeals Directive 
1999/35/EC
. It also amends Directive 
2009/16/EC
 on 
port state control
, expanding its scope.
See also:
Safety of passenger ships
 (
European Commission
)
Ship safety standards
 (
European Maritime Safety Agency
).
MAIN DOCUMENT
Directive (EU) 
2017/2110
 of the European Parliament and of the Council of 
15 November 2017
 on a system of inspections for the safe operation of ro-ro passenger ships and high-speed passenger craft in regular service and amending Directive 2009/16/EC and repealing Council Directive 1999/35/EC (OJ L 315, 
30.11.2017
, 
pp. 61-77
)
RELATED DOCUMENT
Directive 
2009/16/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
23 April 2009
 on port State control (OJ L 131, 
28.5.2009
, 
pp. 57-100
)
Successive amendments to Directive 2009/16/EC have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
22.5.2019

--- DANISH ---

Document:
30.11.2017
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 315/61
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2017/2110
af 15. november 2017
om en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart og om ændring af direktiv 2009/16/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 1999/35/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
EU-retten om en ordning med obligatoriske syn med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer stammer fra 1999. Det er nu nødvendigt at ajourføre denne ret for at tage højde for de fremskridt, der er gjort med gennemførelsen af havnestatskontrolordningen, som blev indført ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF 
(
3
)
, og de erfaringer, der er indhøstet gennem anvendelsen af Parisaftalememorandummet om havnestatskontrol, som blev undertegnet i Paris den 26. januar 1982.
(2)
Kvalitetskontrollen under programmet for målrettet og effektiv regulering (Refit) viser, at Unionens retlige rammer for passagerskibssikkerhed har ført til et fælles sikkerhedsniveau for passagerskibe i Unionen. Den viser også, at der, som et resultat af den måde hvorpå EU-ret om passagersikkerhed har udviklet sig over tid som reaktion på forskellige behov og situationer, er en vis grad af overlap og dobbeltarbejde, som kan og bør strømlines og forenkles for at mindske den administrative byrde for skibsejere samt for at rationalisere det arbejde, der kræves af medlemsstaternes søfartsmyndigheder.
(3)
De fleste medlemsstater kombinerer allerede, hvor det er muligt, obligatoriske syn med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe i rutefart med andre typer syn og inspektioner, dvs. flagstatssyn og havnestatskontrolinspektioner. For yderligere at reducere inspektionsarbejdet og for at maksimere den tid, hvor skibe eller fartøjer kan udnyttes kommercielt, samtidig med at der fortsat sikres høje sikkerhedsstandarder, bør fartøjer, der er underlagt havnestatskontrolinspektioner, derfor overføres, så de falder inden for anvendelsesområdet for direktiv 2009/16/EF. Nærværende direktivs anvendelsesområde bør begrænses til ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart mellem havne i en medlemsstat eller mellem en havn i en medlemsstat og en havn i et tredjeland, hvis fartøjet fører den pågældende medlemsstats flag. Med hensyn til ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart mellem en medlemsstat og et tredjeland bør direktiv 2009/16/EF finde anvendelse, hvis fartøjet ikke fører den pågældende medlemsstats flag.
(4)
Begrebet »værtsstat« blev indført ved Rådets direktiv 1999/35/EF 
(
4
)
 for at lette samarbejdet med tredjelande forud for udvidelsen af Unionen i 2004. Dette begreb er ikke længere relevant og bør derfor udgå.
(5)
I henhold til direktiv 1999/35/EF skal værtsstater en gang hver 12. måned udføre et specifikt syn og et syn under en rutesejlads. Selv om formålet med dette krav var at sikre, at disse to inspektioner udføres med et tilstrækkeligt tidsinterval mellem dem, har Refit-kvalitetskontrollen vist, at dette ikke altid er tilfældet. For at gøre inspektionsordningen klarere og sikre, at der er en harmoniseret inspektionsramme, der garanterer et højt sikkerhedsniveau, under hensyntagen til passagertjenesternes fælles behov, bør det præciseres, at de to årlige inspektioner bør finde sted regelmæssigt med ca. seks måneder mellem dem. Hvis fartøjet er i drift, bør der være mindst fire og højst otte måneder mellem disse på hinanden følgende inspektioner.
(6)
Direktiv 1999/35/EF omhandler i højere grad »syn« end »inspektioner«. Ordet syn anvendes i internationale konventioner til at angive flagstaters forpligtelse til at kontrollere, at skibe overholder internationale standarder, og udstede eller eventuelt forny certifikater. Den særlige inspektionsordning for ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart kan dog ikke anses for at være et syn, og de relevante inspektionsformularer er ikke og kan ikke anses for at være sødygtighedscertifikater. Derfor bør ordet »syn« erstattes af »inspektion«, når der henvises til specifikke inspektioner, som i øjeblikket er fastsat i direktiv 1999/35/EF.
(7)
På grund af deres særlige risikoprofil bør det prioriteres at inspicere ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer regelmæssigt. Enhver inspektion af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der er omfattet af anvendelsesområdet for direktiv 2009/16/EF, bør medregnes i det samlede antal årlige inspektioner, som hver medlemsstat udfører.
(8)
Omkostninger i forbindelse med inspektioner, der fører til forbud mod sejlads, bør afholdes af selskabet.
(9)
For at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan og de indhøstede erfaringer bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde med henblik på, om nødvendigt, ikke at anvende ændringer af internationale instrumenter i forbindelse med dette direktiv og med henblik på ajourføring af de tekniske specifikationer. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
5
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(10)
Direktiv 2009/16/EF bør ændres for at sikre, at indholdet og hyppigheden af inspektioner af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer bibeholdes. Særlige bestemmelser for inspektioner og kontroller af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart, som kan underlægges havnestatskontrol, bør derfor introduceres i direktiv 2009/16/EF.
(11)
Ved udførelsen af inspektioner i henhold til direktiv 2009/16/EF bør der gøres alt for at undgå, at et skib unødvendigt tilbageholdes eller forsinkes.
(12)
Det er vigtigt at tage højde for besætningens leve- og arbejdsforhold om bord og dens medlemmers uddannelse og kvalifikationer, da der er en tæt indbyrdes forbindelse mellem sundhed, sikkerhed og sociale hensyn.
(13)
På baggrund af den fulde cyklus for Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerheds kontrolbesøg bør Kommissionen evaluere gennemførelsen af dette direktiv senest syv år efter fristen for gennemførelsen af dette direktiv og rapportere til Europa-Parlamentet og Rådet herom. Medlemsstaterne bør samarbejde med Kommissionen om at indsamle alle de oplysninger, der er nødvendige for denne evaluering.
(14)
For ikke at pålægge indlandsmedlemsstater urimeligt store administrative byrder bør sådanne medlemsstater kunne fravige bestemmelserne i dette direktiv i henhold til en bagatelregel, hvilket indebærer, at sådanne medlemsstater ikke er forpligtet til at gennemføre dette direktiv, så længe de opfylder visse kriterier.
(15)
Målene for dette direktiv, nemlig at sørge for en sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne i betragtning af den betydning, som personbefordring til søs har for det indre marked, og i lyset af den grænseoverskridende karakter af driften afsådanne skibe og fartøjer i Unionen og på internationalt plan, men kan bedre nås på EU-plan ved at etablere et fælles sikkerhedsniveau og undgå konkurrencefordrejning; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(16)
For at øge den retlige klarhed og sammenhæng og af hensyn til antallet af ændringer bør direktiv 1999/35/EF ophæves, og direktiv 2009/16/EF bør ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der sejler:
a)
i rutefart mellem en havn i en medlemsstat og en havn i et tredjeland, hvis fartøjet fører den pågældende medlemsstats flag, eller
b)
i indenrigsrutefart i havområder, hvor skibe i klasse A må sejle i overensstemmelse med artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/45/EF 
(
6
)
.
2.   Dette direktiv finder ikke anvendelse på ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der falder ind under direktiv 2009/16/EF.
3.   Medlemsstaterne kan anvende dette direktiv på ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der sejler i indenrigsrutefart i andre havområder end de i stk. 1, litra b), omhandlede havområder.
4.   Medlemsstater, der ikke har søhavne, og som kan dokumentere, at af det samlede årlige antal individuelle fartøjer, der i løbet af de tre foregående år har anløbet deres flodhavne, er under 5 % passagerskibe eller højhastighedspassagerfartøjer, som er omfattet af dette direktiv, kan fravige bestemmelserne i dette direktiv bortset fra forpligtelsen fastsat i andet afsnit.
De medlemsstater, der ikke har søhavne, giver senest den 21. december 2019 Kommissionen meddelelse om det samlede antal fartøjer og antallet af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der anløb deres havne i løbet af den i første afsnit omhandlede treårsperiode, og underretter herefter årligt Kommissionen om enhver væsentlig ændring af ovennævnte tal.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)   
»ro-ro-passagerskib«
: et skib, der er indrettet således, at køretøjer eller tog kan køres direkte om bord og fra borde, og som kan medtage flere end 12 passagerer
2)   
»højhastighedspassagerfartøj«
: et fartøj som defineret i regel 1 i kapitel X i Solas 74, og som kan medtage flere end 12 passagerer
3)   
»Solas 74«
: den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen fra 1974, herunder protokoller og ændringer dertil, i dens gældende affattelse
4)   
»kode for højhastighedsfartøjer«
: den internationale kode for sikkerhed i højhastighedsfartøjer, som er indeholdt i den af IMO's Søsikkerhedskomité vedtagne resolution MSC.36(63) af 20. maj 1994, eller den internationale kode for sikkerhed i højhastighedsfartøjer fra 2000 (HSC-koden af 2000), som er indeholdt i IMO's resolution MSC.97(73) fra december 2000, i dens gældende affattelse
5)   
»HSSC«
: IMO's retningslinjer for syn i henhold til det harmoniserede system for syn og certificering (»Harmonized System of Survey and Certification«) i dens gældende affattelse
6)   
»rutefart«
: en række overfarter med ro-ro-passagerskibe eller højhastighedspassagerfartøjer, der gennemføres for at tjene trafikken mellem de samme to eller flere havne, eller en række sejladser fra og til samme havn uden mellemliggende anløb, enten:
a)
i henhold til en offentliggjort fartplan, eller
b)
med en sådan regelmæssighed eller hyppighed, at de fremtræder som en systematisk række overfarter
7)   
»havområde«
: et havområde eller en sørute som fastlagt i medfør af artikel 4 i direktiv 2009/45/EF
8)   
»certifikater«
:
a)
for ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i udenrigsfart: sikkerhedscertifikater udstedt i henhold til Solas 74 eller i henhold til koden for højhastighedsfartøjer sammen med de relevante tillæg om udrustning
b)
for ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i indenrigsfart: sikkerhedscertifikater udstedt i henhold til direktiv 2009/45/EF sammen med de relevante tillæg om udrustning
9)   
»flagstatens administration«
: de kompetente myndigheder i den stat, hvis flag ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet har ret til at føre
10)   
»indenrigsfart«
: en sejlads i havområder fra en havn i en medlemsstat til samme havn eller en anden havn i samme medlemsstat
11)   
»selskab«
: den organisation eller person, som har påtaget sig alle de pligter og ansvarsområder, der pålægges ved den internationale kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening (ISM-koden) i dens gældende affattelse, eller i tilfælde, hvor kapitel IX i Solas 74 ikke finder anvendelse, ejeren af ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet eller enhver anden organisation eller person, såsom direktøren eller bareboatbefragteren, som har overtaget ansvaret for ro-ro-passagerskibets eller højhastighedspassagerfartøjets drift fra dets ejer
12)   
»inspektør«
: en offentligt ansat eller en anden person, der er behørigt bemyndiget af en medlemsstats kompetente myndighed til at udføre de inspektioner, der er fastsat i dette direktiv, og som er ansvarlig over for denne kompetente myndighed, og som opfylder de minimumskriterier, der er fastsat i bilag XI til direktiv 2009/16/EF
13)   
»medlemsstatens kompetente myndighed«
: den myndighed, som medlemsstaten har udpeget i henhold til dette direktiv, og som er ansvarlig for udførelsen af de opgaver, der er pålagt den i henhold til dette direktiv.
Artikel 3
Førstegangsinspektioner
1.   Inden et ro-ro-passagerskib eller et højhastighedspassagerfartøj indsættes i rutefart som omfattet af dette direktiv, gennemfører medlemsstaternes kompetente myndigheder en førstegangsinspektion bestående af:
a)
kontrol af overholdelsen af kravene fastlagt i bilag I, og
b)
en inspektion i overensstemmelse med bilag II for at sikre sig, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedsfartøjet opfylder de fornødne krav til sikker drift for rutefart.
2.   Førstegangsinspektionen udføres af en inspektør.
3.   På anmodning af en medlemsstat skal selskaber forinden fremlægge dokumentation for overholdelse af kravene i bilag I, men tidligst en måned før førstegangsinspektionen.
Artikel 4
Undtagelser fra forpligtelsen til at udføre førstegangsinspektion
1.   I forbindelse med førstegangsinspektioner kan en medlemsstat beslutte ikke at anvende visse krav eller procedurer i bilag I og II, som er relevante for eventuelle årlige flagstatssyn eller inspektioner, der er udført inden for de seneste seks måneder, forudsat at disse relevante procedurer og retningslinjer for syn, jf. HSSC eller procedurer med samme formål, er blevet fulgt. Medlemsstaterne overfører de relevante oplysninger til inspektionsdatabasen i overensstemmelse med artikel 10.
2.   Hvis et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj skal indsættes i rutefart, kan medlemsstaten tage hensyn til inspektioner og syn, der tidligere er foretaget med hensyn til det pågældende ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj i forbindelse med tidligere sejlads i anden rutefart som omfattet af dette direktiv. Hvis medlemsstaten finder, at disse tidligere inspektioner og syn er fyldestgørende, og at de er relevante for de nye driftsforhold, er det ikke nødvendigt at udføre de i artikel 3, stk. 1, fastlagte inspektioner, inden ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet indsættes i ny rutefart.
3.   På anmodning af et selskab kan en medlemsstat på forhånd bekræfte, at de er enige i, at de tidligere inspektioner og syn er relevante for de nye driftsforhold.
4.   Hvis der som følge af uforudsete omstændigheder er et presserende behov for en hurtig indsættelse af et andet ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj for at sikre opretholdelse af driften, og stk. 2 ikke finder anvendelse, kan medlemsstaten tillade ro-ro-passagerskibet eller fartøjet at påbegynde sejlads, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a)
at en visuel inspektion og dokumentkontrol ikke giver anledning til at tro, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet ikke opfylder de fornødne krav til sikker drift, og
b)
at medlemsstaten udfører den førstegangsinspektion, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, inden for en måned.
Artikel 5
Regelmæssige inspektioner
1.   Medlemsstaterne skal inden for hver 12-måneders periode udføre:
a)
en inspektion i overensstemmelse med bilag II, og
b)
en inspektion under rutefart, som finder sted tidligst fire måneder efter, men ikke senere end otte måneder efter den inspektion, der er omhandlet i litra a), og som omfatter punkterne i bilag III og, hvad der efter inspektørens faglige skøn udgør et tilstrækkelig antal af de punkter, der er opført i bilag I og II, for at sikre, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet fortsat opfylder alle de fornødne krav til sikker drift.
En førstegangsinspektion i overensstemmelse med artikel 3 anses for at være en inspektion med henblik på litra a).
2.   Den i stk. 1, litra a), nævnte inspektion kan efter en medlemsstats skøn udføres samtidig med eller i forbindelse med det årlige flagstatssyn, forudsat at de relevante procedurer og retningslinjer for syn, jf. HSSC eller procedurer med samme formål, følges.
3.   Medlemsstaterne udfører en inspektion i overensstemmelse med bilag II, hver gang der på et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj foretages større reparationer, ombygninger eller forandringer, eller hvis der sker en ændring i ledelsen eller overførsel til en anden klasse. Hvis der sker en ændring i ledelsen eller overførsel til en anden klasse, kan medlemsstaterne dog under behørig hensyntagen til tidligere inspektioner af ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet, og forudsat at det pågældende ro-ro-passagerskibs eller fartøjs sikre drift ikke berøres af denne ændring eller overførsel, fritage ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet for den inspektion, der er påkrævet i det første punktum i dette stykke.
Artikel 6
Inspektionsrapport
1.   Ved afslutning af en inspektion, der udføres i overensstemmelse med dette direktiv, udarbejder inspektøren en rapport i overensstemmelse med bilag IX til direktiv 2009/16/EF.
2.   Oplysningerne i rapporten indberettes i den i artikel 10 omhandlede inspektionsdatabase. En genpart af inspektionsrapporten sendes til skibsføreren.
Artikel 7
Udbedring af fejl og mangler, forbud mod sejlads og suspension af inspektion
1.   Medlemsstaterne sikrer, at alle fejl og mangler, der er bekræftet eller konstateret ved en inspektion udført i overensstemmelse med dette direktiv, udbedres.
2.   Hvis fejlene og manglerne udgør en åbenbar fare for sundhed eller sikkerhed eller indebærer umiddelbar fare for sundhed eller menneskeliv, det pågældende ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj eller dets besætning og passagerer, sikrer medlemsstatens kompetente myndighed, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet får et forbud mod dets sejlads (»et forbud mod sejlads«). En genpart af dette forbud mod sejlads sendes til skibsføreren.
3.   Forbuddet mod sejlads ophæves ikke, før fejlen eller manglen er udbedret, og faren er afværget til medlemsstatens kompetente myndigheds tilfredshed, eller før medlemsstatens kompetente myndighed har fastslået, at skibet eller fartøjet, eventuelt på bestemte betingelser, som anses for nødvendige, kan afsejle eller genoptage driften uden risiko for passagerers eller besætningsmedlemmers sikkerhed eller sundhed eller risiko for ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet eller andre skibe.
4.   Hvis en fejl eller mangel som omhandlet i stk. 2 ikke umiddelbart kan udbedres i den havn, hvor fejlen eller manglen er blevet bekræftet eller konstateret, kan medlemsstatens kompetente myndighed indvillige i at tillade, at skibet eller fartøjet fortsætter til et egnet reparationsværft, hvor fejlen eller manglen umiddelbart kan udbedres.
5.   I særlige tilfælde, hvor det er tydeligt, at et ro-ro-passagerskibs eller højhastighedspassagerfartøjs generelle tilstand ikke opfylder kravene, kan medlemsstatens kompetente myndighed suspendere inspektionen af dette skib eller fartøj, indtil selskabet træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet ikke længere udgør en åbenbar fare for sikkerhed eller sundhed eller ikke længere indebærer umiddelbar fare for besætningens og passagerernes liv, eller til at sikre, at det opfylder de relevante krav i gældende internationale konventioner.
6.   Hvis en medlemsstats kompetente myndighed suspenderer en inspektion i overensstemmelse med stk. 5, får ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet automatisk forbud mod sejlads. Forbuddet mod sejlads ophæves, når inspektionen er genoptaget og afsluttet med et tilfredsstillende resultat, og når betingelserne fastsat i nærværende artikels stk. 3 og i artikel 9, stk. 2, er opfyldt.
7.   For at undgå ophobning af skibe i en havn kan medlemsstatens kompetente myndighed tillade, at et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj, der er genstand for et forbud mod sejlads, manøvreres til en anden del af havnen, hvis sikkerheden tillader dette. Der må dog ikke tages hensyn til risikoen for ophobning af skibe i havnen, når der træffes afgørelse om, hvorvidt et forbud mod sejlads skal pålægges eller ophæves. Havnemyndighederne eller -instanserne skal lette modtagelsen af sådanne skibe.
Artikel 8
Klageadgang
1.   Et selskab har ret til at klage over et forbud mod sejlads udstedt af en medlemsstats kompetente myndighed. En klage har ikke opsættende virkning for forbuddet mod sejlads, medmindre der træffes foreløbige foranstaltninger i overensstemmelse med national ret. Med henblik herpå indfører og opretholder medlemsstaterne passende klageprocedurer i overensstemmelse med deres nationale lovgivning.
2.   Medlemsstatens kompetente myndighed underretter føreren af det ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj, som er genstand for et forbud mod sejlads, om klageadgangen og de gældende procedurer. Hvis et forbud mod sejlads tilbagekaldes eller ændres som følge af en klage, sikrer medlemsstaten, at den i artikel 10 omhandlede inspektionsdatabase straks ajourføres i overensstemmelse hermed.
Artikel 9
Omkostninger
1.   Hvis der i forbindelse med de inspektioner, der er omhandlet i artikel 3 og 5, bekræftes eller konstateres fejl og mangler, der berettiger et forbud mod sejlads, afholdes alle omkostninger i forbindelse med inspektionerne af selskabet.
2.   Forbuddet mod sejlads ophæves ikke, før fuld betaling er sket, eller der er stillet tilstrækkelig garanti for godtgørelse af omkostningerne.
Artikel 10
Inspektionsdatabase
1.   Kommissionen udvikler, vedligeholder og opdaterer en inspektionsdatabase, som alle medlemsstaterne skal være tilsluttet, og som skal indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for gennemførelsen af den inspektionsordning, der indføres ved dette direktiv. Denne database vil blive baseret på den inspektionsdatabase, der er omhandlet i artikel 24 i direktiv 2009/16/EF, og skal have tilsvarende funktioner som sidstnævnte database.
2.   Medlemsstaterne sørger for, at oplysningerne om de inspektioner, der udføres i overensstemmelse med dette direktiv, herunder oplysninger om fejl og mangler samt forbud mod sejlads, straks overføres til inspektionsdatabasen, så snart inspektionsrapporten er udarbejdet, eller forbuddet mod sejlads ophæves. For så vidt angår oplysningernes indhold finder bestemmelserne i bilag XIII til direktiv 2009/16/EF tilsvarende anvendelse.
3.   Medlemsstaterne sikrer, at de oplysninger, der overføres til inspektionsdatabasen, valideres med henblik på offentliggørelse inden for 72 timer.
4.   Kommissionen sikrer, at inspektionsdatabasen gør det muligt at hente alle relevante oplysninger om gennemførelsen af dette direktiv på grundlag af de inspektionsdata, som medlemsstaterne indberetter.
5.   Medlemsstaterne skal have adgang til alle de oplysninger, der er registreret i inspektionsdatabasen, som er relevante for gennemførelsen af inspektionsordningen fastsat i dette direktiv og direktiv 2009/16/EF.
Artikel 11
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser af de nationale regler, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
Artikel 12
Ændringsprocedure
1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 13 vedrørende ændringer af dette direktivs bilag for at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan, navnlig i IMO, eller for at forbedre de tekniske specifikationer i lyset af indhøstede erfaringer.
2.   Under særlige omstændigheder, og når det er behørigt begrundet ud fra en relevant analyse foretaget af Kommissionen, og for at undgå en alvorlig og uacceptabel trussel mod søfartssikkerheden, sundheden, leveforholdene eller arbejdsvilkårene ombord eller havmiljøet eller for at undgå uforenelighed med Unionens søfartslovgivning, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 13 vedrørende ændring af dette direktiv med henblik på ikke at anvende en ændring af de i artikel 2 omhandlede internationale instrumenter i forbindelse med dette direktiv.
Disse delegerede retsakter vedtages senest tre måneder før udløbet af den internationalt fastsatte periode for stiltiende accept af den pågældende ændring eller den planlagte dato for nævnte ændrings ikrafttræden. I perioden forud for en sådan delegeret retsakts ikrafttræden afstår medlemsstaterne fra at tage initiativ til at indarbejde ændringen i national lovgivning eller til at anvende ændringen af det pågældende internationale instrument.
Artikel 13
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 12, tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 12, tillægges Kommissionen for en periode på syv år fra den 20. december 2017. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af syvårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 12 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 12 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 14
Ændringer af direktiv 2009/16/EF
I direktiv 2009/16/EF foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 2 indsættes følgende numre:
»25)   
»ro-ro-passagerskib«
: et skib, der er indrettet således, at køretøjer eller tog kan køres direkte om bord og fra borde, og som kan medtage flere end 12 passagerer
26)   
»højhastighedspassagerfartøj«
: et fartøj som defineret i regel 1 i kapitel X i Solas 74 i dens gældende affattelse, og som kan medtage flere end 12 passagerer
27)   
»rutefart«
: en række overfarter med ro-ro-passagerskibe eller højhastighedspassagerfartøjer, der gennemføres for at tjene trafikken mellem de samme to eller flere havne, eller en række sejladser fra og til samme havn uden mellemliggende anløb, enten:
i)
i henhold til en offentliggjort fartplan, eller
ii)
med en sådan regelmæssighed eller hyppighed, at de fremtræder som en systematisk række overfarter«.
2)
I artikel 3, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:
»Dette direktiv finder også anvendelse på inspektioner af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der udføres uden for en havn eller væk fra en ankerplads under rutefart, jf. artikel 14a.«
3)
I artikel 13 affattes indledningen således:
»Medlemsstaterne sikrer, at skibe, der udvælges til inspektion i overensstemmelse med artikel 12 eller 14a, underkastes en indledende inspektion eller en mere detaljeret inspektion som fastlagt i det følgende:«
4)
Følgende artikel indsættes:
»Artikel 14a
Inspektion af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart
1.   Ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart kan underkastes inspektioner i overensstemmelse med den tidsramme og de øvrige krav, der er fastsat i bilag XVII.
2.   Medlemsstaterne tager ved planlægningen af inspektioner af et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj behørigt hensyn til ro-ro-passagerskibets eller højhastighedspassagerfartøjets drifts- og vedligeholdelsesplan.
3.   Hvis et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj har været genstand for en inspektion i overensstemmelse med bilag XVII, skal denne inspektion registreres i inspektionsdatabasen og tages i betragtning med henblik på artikel 10, 11 og 12 og ved beregningen af hver medlemsstats opfyldelse af inspektionsforpligtelsen. Den medregnes i det samlede antal årlige inspektioner, som er udført af hver medlemsstat i henhold til artikel 5.
4.   Artikel 9, stk. 1, artikel 11, litra a), og artikel 14 finder ikke anvendelse på ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart, der inspiceres i henhold til denne artikel.
5.   Den kompetente myndighed sikrer, at de ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer, der er genstand for en yderligere inspektion i overensstemmelse med artikel 11, litra b), udvælges til inspektion i overensstemmelse med bilag I, del II, punkt 3A, litra c), og punkt 3B, litra c). Inspektioner, der udføres i henhold til dette stykke, berører ikke det inspektionsinterval, som er fastsat i punkt 2 i bilag XVII.
6.   Inspektøren fra den kompetente myndighed i havnestaten kan indvilge i at blive ledsaget af en havnestatsinspektør fra en anden medlemsstat som observatør under en inspektion af et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj. Hvis fartøjet fører en medlemsstats flag, indbyder havnestaten efter anmodning en repræsentant for flagstaten til at deltage under inspektionen som observatør.«
5)
Artikel 15, stk. 3, udgår.
6)
Artikel 16, stk. 1, affattes således:
»1.   En medlemsstat skal nægte adgang til sine havne og ankerpladser for ethvert skib, der:
—
fører flag fra en stat, der på grund af sin tilbageholdelsesprocent er opført på den sorte liste, der vedtages i overensstemmelse med Paris MOU på grundlag af oplysninger registreret i inspektionsdatabasen og hvert år offentliggøres af Kommissionen, og som mere end to gange i løbet af de foregående 36 måneder har været tilbageholdt i en havn eller på en ankerplads i en medlemsstat eller en stat, der har undertegnet Paris MOU, eller
—
fører flag fra en stat, der på grund af sin tilbageholdelsesprocent er opført på den grå liste, der vedtages i overensstemmelse med Paris MOU på grundlag af oplysninger registreret i inspektionsdatabasen og hvert år offentliggøres af Kommissionen, og som mere end to gange i løbet af de foregående 24 måneder har været tilbageholdt i en havn eller på en ankerplads i en medlemsstat eller en stat, der har undertegnet Paris MOU.
Første afsnit finder ikke anvendelse i de situationer, der er beskrevet i artikel 21, stk. 6.
Adgangsforbuddet er gældende, så snart skibet forlader den havn eller ankerplads, hvor det er blevet tilbageholdt tredje gang, og hvor der er udstedt adgangsforbud.«
7)
Følgende bilag tilføjes:
»BILAG XVII
Inspektion af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart
1.1.
Inden et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj indsættes i rutefart som omfattet af dette direktiv, udfører medlemsstaterne en inspektion i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/2110
 (
*1
)
 for at sikre, at dette ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj opfylder de fornødne krav til sikker drift i rutefart.
1.2.
Hvis et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj skal indsættes i rutefart, kan den berørte medlemsstat tage hensyn til inspektioner, som en anden medlemsstat har foretaget inden for de seneste otte måneder, af det pågældende ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj i forbindelse med sejlads i anden rutefart som omfattet af dette direktiv, forudsat at medlemsstaten i de enkelte tilfælde finder, at disse tidligere inspektioner er relevante for de nye driftsforhold, og at de fornødne krav til sikker drift i rutefart var opfyldt i forbindelse med disse inspektioner. Det er ikke nødvendigt at foretage de i punkt 1.1 omhandlede inspektioner, inden ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet indsættes i ny rutefart.
1.3.
Hvis der som følge af uforudsete omstændigheder er et presserende behov for hurtig indsættelse af et andet ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj for at sikre opretholdelse af driften, og punkt 1.2 ikke finder anvendelse, kan medlemsstaten tillade passagerskibet eller fartøjet at påbegynde sejlads, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a)
at en visuel inspektion og dokumentkontrol ikke giver anledning til at tro, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet ikke opfylder de fornødne krav til sikker drift, og
b)
at medlemsstaten udfører den inspektion, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/2110, inden for en måned.
2.
Medlemsstaterne udfører en gang om året, men tidligst fire måneder efter og ikke senere end otte måneder efter den foregående inspektion:
a)
en inspektion, der omfatter kravene i bilag II til direktiv (EU) 2017/2110 og i Kommissionens forordning (EU) nr. 428/2010
 (
*2
)
, alt efter hvad der er relevant, og
b)
en inspektion under rutefart. Denne inspektion skal omfatte punkterne i bilag III til direktiv (EU) 2017/2110 og, hvad der efter inspektørens faglige skøn udgør et tilstrækkelig antal af de punkter, der er opført i bilag I og II til direktiv (EU) 2017/2110, for at sikre, at ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet fortsat opfylder alle de fornødne krav til sikker drift.
3.
Hvis et ro-ro-passagerskib eller højhastighedspassagerfartøj ikke er blevet inspiceret i overensstemmelse med punkt 2, betragtes det pågældende passagerskib eller -fartøj som prioritet I.
4.
En inspektion i overensstemmelse med punkt 1.1 betragtes som en inspektion med henblik på dette bilags punkt 2, litra a).
(
*1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/2110 af 15. november 2017 om en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart og om ændring af direktiv 2009/16/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 1999/35/EF (
EUT L 315 af 30.11.2017, s. 61
)."
(
*2
)
  Kommissionens forordning (EU) nr. 428/2010 af 20. maj 2010 om gennemførelse af artikel 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF for så vidt angår udvidede inspektioner af skibe (
EUT L 125 af 21.5.2010, s. 2
)."
Artikel 15
Ophævelse
Direktiv 1999/35/EF ophæves.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag IV.
Artikel 16
Evaluering
Kommissionen foretager en evaluering af gennemførelsen af dette direktiv og forelægger resultatet af denne evaluering for Europa-Parlamentet og Rådet senest den 21. december 2026.
Artikel 17
Gennemførelse
1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 21. december 2019 de bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De underretter straks Kommissionen herom.
De anvender disse bestemmelser fra den 21. december 2019.
Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 18
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 19
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 15. november 2017.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 34 af 2.2.2017, s. 176
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 4.10.2017 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 23.10.2017.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF af 23. april 2009 om havnestatskontrol (
EUT L 131 af 28.5.2009, s. 57
).
(
4
)
  Rådets direktiv 1999/35/EF af 29. april 1999 om en ordning med obligatoriske syn med henblik på sikker drift af ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer (
EFT L 138 af 1.6.1999, s. 1
).
(
5
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/45/EF af 6. maj 2009 om sikkerhedsregler og -standarder for passagerskibe (
EUT L 163 af 25.6.2009, s. 1
).
BILAG I
SPECIFIKKE KRAV TIL FARTØJER I RUTEFART
(jf. artikel 3 og 5)
Det følgende kontrolleres:
1.
at skibsføreren, inden ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet begynder at sejle, får fyldestgørende informationer om adgangen til kystbaserede navigationsstyringssystemer og andre informationssystemer, der kan bistå ham med at føre skibet eller fartøjet sikkert, og at han anvender de navigationsstyrings- og informationssystemer, der indføres af medlemsstaterne
2.
at de relevante bestemmelser i afsnit 2-6 i MSC-cirkulære 699 af 17. juli 1995 — Reviderede retningslinjer for instruktioner vedrørende passagerers sikkerhed — anvendes
3.
at en oversigt over arbejdsgangene om bord er opslået på et let tilgængeligt sted og indeholder:
a)
arbejdsplanen til søs og i havn, og
b)
angivelse af den maksimale sammenhængende arbejdstid eller den krævede minimumshviletid for det vagthavende mandskab
4.
at skibsføreren ikke på nogen måde hindres i at træffe afgørelser, som efter skibsførerens faglige skøn er nødvendige for sikker navigation og drift, navnlig i hårdt vejr og høj sø
5.
at skibsføreren registrerer navigationsaktiviteter og uheld, som er af betydning for navigationssikkerheden
6.
at enhver form for beskadigelse eller varig bøjning af ydre porte og omgivende yderklædning, som kan påvirke ro-ro-passagerskibets eller højhastighedspassagerfartøjets integritet, samt alle fejl og mangler ved sikringsanordningerne for sådanne porte omgående rapporteres både til flagstatens administration og til havnestaten og omgående udbedres til deres tilfredshed
7.
at der foreligger en ajourført sejlplan, inden ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet afsejler, og at der ved udarbejdelsen af sejlplanen tages behørigt hensyn til retningslinjerne i IMO-Forsamlingens resolution A.893(21) af 25. november 1999 om retningslinjer for sejlplaner
8.
at generel information om servicefaciliteter og assistance til ældre og handicappede om bord bekendtgøres for passagererne og formidles i en udformning, som kan opfattes af synshæmmede.
BILAG II
PROCEDURER VED INSPEKTIONER
(jf. artikel 3 og 5)
1.
Inspektionerne skal sikre, at lovfæstede krav udstedt af eller på vegne af flagstaten, navnlig krav vedrørende konstruktion, inddeling og stabilitet, maskineri og elektriske installationer, lastning og stabilitet, brandsikring, det maksimale antal passagerer, redningsmidler, transport af farligt gods, radiokommunikation og navigation, er opfyldt. Med henblik herpå skal inspektionerne omfatte:
—
igangsætning af nødgeneratoren
—
inspektion af nødbelysningen
—
inspektion af nødstrømkilden til radioanlæg
—
afprøvning af højttaleranlægget
—
brandøvelse, herunder demonstration af evnen til at benytte brandudrustning
—
funktionsprøvning af nødbrandpumpen med to brandslanger tilsluttet hovedbrandledningen
—
afprøvning af fjernstyret nødstop for brændselsforsyning til kedler og hoved- og hjælpemaskineri samt for ventilationsanlæg
—
afprøvning af fjernstyring og lokal styring af lukningen af brandspjæld
—
afprøvning af brandmelde- og -alarmsystemer
—
afprøvning af branddøres evne til at lukke tæt
—
funktionsprøvning af lænsepumper
—
lukning af vandtætte skotdøre både fra lokale og fra fjernbetjente kontrolpositioner
—
demonstration af, at nøglepersoner i besætningen er bekendt med havarikontrolplanen
—
udsætning af mindst én mand-over-bord-båd og mindst én redningsbåd til vandet, igangsætning og afprøvning af deres fremdrifts- og styresystem og ombordtagning af dem fra vandet og placering af dem i fastgjort position om bord
—
kontrol af, at alle redningsbåde og mand-over-bord-både, der er opført i fortegnelsen, findes om bord
—
afprøvning af skibets eller fartøjets styreanlæg og hjælpestyreanlæg.
2.
Ved alle inspektioner skal opmærksomheden rettes mod, om besætningsmedlemmerne er fortrolige med og tilstrækkeligt trænede i sikkerhedsprocedurer, katastrofeberedskabsprocedurer, vedligeholdelse, arbejdsmetoder, passagerers sikkerhed, procedurer på broen og operationer, der involverer last og køretøjer. Søfolks evne til at forstå, og i givet fald give, ordrer og instruktioner og rapportere tilbage på det fælles arbejdssprog, som er anført i skibets logbog, kontrolleres. Dokumentationen for, at besætningsmedlemmerne har fuldført en særlig uddannelse, kontrolleres, især med hensyn til:
—
uddannelse i at lede en større menneskemængde
—
uddannelse i de forskellige procedurer
—
sikkerhedsuddannelse for besætningsmedlemmer, der yder direkte sikkerhedsbistand til passagerer i passagerrummene og navnlig til ældre og handicappede i en nødsituation, og
—
krisestyring og uddannelse i menneskelig adfærd.
Inspektionen skal omfatte en vurdering af, om vagtskemaerne medfører urimelig træthed for navnlig det vagthavende mandskab.
3.
Sønæringsbeviser for besætningsmedlemmerne, når disse arbejder om bord på fartøjer omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, skal overholde bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF 
(
1
)
.
(
1
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november 2008 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (
EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33
).
BILAG III
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSE AF INSPEKTIONER UNDER RUTEFART
(jf. artikel 5)
Ved gennemførelsen af inspektioner under rutefart skal følgende kontrolleres:
1.
Information om passagerer
At det antal passagerer, hvortil ro-ro-passagerskibet eller højhastighedspassagerfartøjet (»skibet«) er certificeret, ikke overstiges, og at registreringen af information om passagerer overholder Rådets direktiv 98/41/EF 
(
1
)
. Hvordan information om det samlede antal passagerer formidles videre til skibsføreren, og i givet fald hvordan passagerer, der foretager en tur-/returrejse uden at gå i land, indregnes i det samlede antal passagerer på tilbageturen.
2.
Information om lastning og stabilitet
At der er monteret og anvendes driftssikre dybgangsmålere, hvor det er relevant. At der er truffet foranstaltninger til at sikre, at skibet ikke lastes for dybt, og at den relevante inddelingslastelinje ikke neddykkes. At der foretages en last- og stabilitetsvurdering efter forskrifterne. At lastbiler og anden fragt vejes, hvis reglerne foreskriver det, og at tallene formidles til skibet til brug for vurderingen af lastning og stabilitet. At havarikontrolplaner er opslået permanent, og at skibets officerer har fået udleveret hæfter med oplysninger om havarikontrol.
3.
Sikkerhed før afsejling
At proceduren er fulgt for sikring af skibet, inden det lægger fra kaj, herunder bekræftende meldinger om, at alle vand- og vejrtætte porte i yderklædningen er lukket. At alle porte til vogndæk er lukket eller kun forbliver åbne, indtil bovvisiret er lukket; lukkeanordninger for porte i bov, agterstavn og sider samt montering af kontrollamper og tv-overvågning, der på broen viser, om de er åbne eller lukket. Eventuelle vanskeligheder med kontrollampernes funktion, navnlig kontakter ved porte og døre, bør efterprøves og registreres.
4.
Sikkerhedsmeddelelser
At rutinemæssige sikkerhedsmeddelelsers udformning samt skiltning med instruktioner og vejledning i procedurer i nødsituationer forekommer på det eller de relevante sprog. At der gives en rutinemæssig sikkerhedsmeddelelse ved rejsens start, som kan høres i alle offentlige rum, herunder på åbne dæk, hvortil passagerer har adgang.
5.
Indførsler i logbogen
At logbogen gennemgås for at sikre, at der indføres oplysninger om lukning af vand- og vejrtætte porte og døre i bov, agterstavn og andre steder, afprøvning af vandtætte inddelingsdøre, afprøvning af styremaskine m.m. Ligeledes, at dybgang, fribord og stabilitet samt besætningens fælles arbejdssprog registreres i logbogen.
6.
Farligt gods
At enhver last af farligt eller forurenende gods fragtes i overensstemmelse med de relevante forskrifter og navnlig, at der foreligger en erklæring om farligt og forurenende gods tillige med et manifest eller en stuvningsplan, der viser dets placering om bord, at det er tilladt at fragte dette bestemte gods med passagerskibe, og at det farlige og forurenende gods er korrekt mærket, etiketteret, stuvet, sikret og adskilt fra andet gods.
At køretøjer med farligt og forurenende gods er korrekt mærket og sikret. At der, såfremt der fragtes farligt og forurenende gods, findes en kopi i land af det relevante manifest eller af stuvningsplanen. At skibsføreren er bekendtmed oplysningspligten i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF 
(
2
)
 og med instrukserne for de katastrofeprocedurer, der skal følges, og for ydelse af førstehjælp, hvis der sker et uheld, som involverer det farlige gods eller de havforurenende stoffer. At ventilationsanlægget på vogndækkene er i drift hele tiden og skrues op, når køretøjernes motorer er i gang, og at det på broen kan aflæses, at ventilationsanlægget på vogndækket er i drift.
7.
Sikring af lastbiler
Hvordan lastbiler sikres, f.eks. ved blokstuvning eller surring af de enkelte køretøjer. Om der findes tilstrækkelig mange fastgøringspunkter. Foranstaltninger til sikring af lastbiler, når der sejles i hårdt vejr eller forventes hårdt vejr. I givet fald, hvordan busser og motorcykler sikres. At skibet har en lastsikringsmanual.
8.
Vogndæk
Om speciallastrum og ro-ro-lastrum afpatruljeres løbende eller overvåges via et tv-overvågningssystem, så der kan holdes øje med køretøjernes bevægelser i hårdt vejr og med, om passagerer i strid med reglerne opholder sig på vogndækket. At branddøre og indgange holdes lukket, og at der er opsat skilte for at holde passagererne borte fra vogndækkene, mens skibet sejler.
9.
Lukning af vandtætte døre
At reglerne i skibets operationelle instrukser for vandtætte inddelingsdøre overholdes. At der foretages de nødvendige afprøvninger. At fjernbetjeningen på broen af de vandtætte døre om muligt står på lokal betjening. At dørene holdes lukket ved nedsat sigtbarhed og i alle farlige situationer. At besætningen er instrueret i, hvordan dørene betjenes, og er bekendt med de risici, der er forbundet med forkert brug af dørene.
10.
Brandpatruljer
At der opretholdes en effektiv patruljering, således at ethvert udbrud af brand opdages hurtigt. Dette bør omfatte speciallastrum, hvor der ikke er monteret et fast brandvisnings- og -alarmsystem. Disse rum kan afpatruljeres som anført i punkt 8.
11.
Kommunikation i nødsituationer
At der i overensstemmelse med mønstringsrullen er tilstrækkeligt mange besætningsmedlemmer til at bistå passagererne i nødsituationer, og at de er let genkendelige og i stand til at kommunikere med passagererne i en nødsituation, idet der skal tages hensyn til en hensigtsmæssig og passende kombination af følgende faktorer:
a)
det eller de sprog, der tales af hovedparten af passagererne på en bestemt rute
b)
sandsynligheden for, at beherskelse af et elementært engelsk ordforråd til formidling af grundlæggende instruktioner kan sikre kommunikationen med en passager, der har brug for assistance, hvis passageren og besætningsmedlemmet ikke har et fælles sprog
c)
eventuelt behov for at kunne kommunikere i en nødsituation med andre midler (f.eks. ved demonstration, hånd- eller fingertegn eller henvisning til placeringen af instruktioner, mønstringssteder, redningsmidler eller evakueringsveje, såfremt der ikke kan kommunikeres mundtligt)
d)
hvorvidt der er givet fyldestgørende sikkerhedsinstrukser til passagererne på deres modersmål
e)
de sprog, på hvilke meddelelser om en nødsituation udsendes via højttaleranlægget i en nødsituation eller under en øvelse for at give passagererne den nødvendige vejledning og gøre det lettere for besætningsmedlemmerne at assistere passagererne.
12.
Fælles arbejdssprog for besætningsmedlemmerne
At der er fastsat et fælles arbejdssprog for at sikre, at besætningsmedlemmerne fungerer effektivt i sikkerhedsanliggender, samt at dette arbejdssprog er registreret i skibets logbog.
13.
Sikkerhedsudstyr
At redningsmidler og brandbekæmpelsesudstyr, herunder branddøre og andre former for konstruktiv brandsikring, som let kan inspiceres, vedligeholdes. At brandkontrolplaner er opslået permanent, eller at skibets officerer har fået udleveret hæfter indeholdende tilsvarende information. At redningsveste er anbragt korrekt, og at placeringen af redningsveste til børn er tydeligt afmærket. At lastningen af køretøjer ikke forhindrer funktionen af brandsikringsanordninger, nødafbrydere, kontrolanordninger til klapventiler osv., som måtte være placeret på vogndækkene.
14.
Navigations- og radioudstyr
At navigations- og radiokommunikationsudstyret, herunder EPIRB (emergency position-indicating radio beacons), er funktionsdygtigt.
15.
Ekstra nødbelysning
At der er monteret ekstra nødbelysning i overensstemmelse med forskrifterne, og at fejl og mangler ved nødbelysningen registreres.
16.
Flugtveje
At flugtveje er afmærket i overensstemmelse med gældende bestemmelser og er oplyst via både hovedstrømkilden og nødstrømkilderne. At foranstaltninger er truffet, så køretøjer ikke blokerer for flugtvejene, hvor disse flugtveje krydser eller passerer vogndæk. At alle udgange, navnlig udgange fra toldfrie butikker, som i visse tilfælde har vist sig at være blokeret af varestabler, holdes fri.
17.
Renholdelse af maskinrum
At maskinrummet holdes rent i overensstemmelse med vedligeholdelsesprocedurerne.
18.
Bortskaffelse af affald
At der findes tilfredsstillende ordninger for håndtering og bortskaffelse af affald.
19.
Vedligeholdelsesplaner
At alle selskaber opererer med specifikke stående ordrer omfattende planer for et vedligeholdelsessystem for alle sikkerhedsrelaterede områder, herunder døre og åbninger i bov, agterstavn og sider, samt lukkeanordninger for disse, men også omfattende vedligeholdelse af maskinrum og sikkerhedsudstyr. At der foreligger planer for periodisk afprøvning af alle punkter for at opretholde det højest mulige sikkerhedsniveau. At der foreligger procedurer for registrering af fejl og mangler og for bekræftelse af, at de er korrekt udbedret, således at skibsføreren og den udpegede person i land inden for selskabets ledelsesstruktur er bekendt med fejl og mangler og underrettes, når de er udbedret inden for en nærmere fastsat frist. At periodisk funktionsprøvning af lukkeanordninger for den indre og ydre bovport omfatter kontrollamper, overvågningsudstyr og eventuelle spygatter i rummene mellem bovvisiret og den indre port og især lukkemekanismerne og de dertil hørende hydrauliske systemer.
20.
Under sejlads
Under sejlads bør det kontrolleres, at skibet ikke har taget for mange passagerer om bord, herunder at der forefindes siddepladser, samt at korridorer, trapper og nødudgange ikke blokeres af bagage eller passagerer, der ikke har kunnet finde siddeplads. Det er nødvendigt at kontrollere, at alle passagerer har forladt vogndækket, inden skibet afsejler, og at de først får adgang til vogndækket igen, umiddelbart inden skibet lægger til kaj.
(
1
)
  Rådets direktiv 98/41/EF af 18. juni 1998 om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (
EFT L 188 af 2.7.1998, s. 35
).
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF af 27. juni 2002 om oprettelse af et trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for skibsfarten i Fællesskabet og om ophævelse af Rådets direktiv 93/75/EØF (
EFT L 208 af 5.8.2002, s. 10
).
BILAG IV
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 1999/35/EF
Nærværende direktiv
Artikel 1
—
Artikel 2, litra a), b), d), e), f), g), h), j), m), o) og r)
Artikel 2, nr. 1), 2), 3), 4), 6), 7), 8), 9), 10), 11) og 12)
Artikel 2, litra c), i), k), l), n), p), q) og s)
—
Artikel 3
Artikel 1
Artikel 4
—
Artikel 5, nr. 1, litra a
Artikel 3
Artikel 5, nr. 1, litra b), og nr. 2
—
Artikel 6
Artikel 3
Artikel 7
Artikel 4
Artikel 8, stk. 1
Artikel 5, stk. 1
Artikel 8, stk. 2
Artikel 5, stk. 3
Artikel 8, stk. 3
Artikel 9, stk. 1
Artikel 9
Artikel 6
Artikel 10, stk. 1, litra a), b) og c)
Artikel 7
Artikel 10, stk. 1, litra d)
—
Artikel 10, stk. 2
Artikel 7
Artikel 10, stk. 3
Artikel 8
Artikel 10, stk. 4
—
Artikel 11, stk. 1, 2, 3, 4, 5, 7 og 8
—
Artikel 11, stk. 6
Artikel 6, stk. 1
Artikel 13, stk. 1, 2, 4 og 5
—
Artikel 13, stk. 3
Artikel 6, stk. 2, og artikel 10
Artikel 14
—
Artikel 15
—
Artikel 16
—
Artikel 17
Artikel 12
Artikel 18
Artikel 11
Artikel 19
Artikel 17
Artikel 20
Artikel 16
Artikel 21
Artikel 18
Artikel 22
Artikel 19
Bilag I
Bilag I

Summary:
Sikkerhed i forbindelse med ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer 
RESUMÉ AF:
Direktiv (EU) 2017/2110 om en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det fastlægger regler for en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde og definitioner
Direktivet finder anvendelse på følgende, som kan medtage 12 eller flere passagerer:
ro-ro-passagerskibe
, defineret som skibe, der er indrettet således, at køretøjer eller tog kan køre direkte om bord og fra borde 
højhastighedspassagerfartøjer
, defineret som fartøjer med en maksimal hastighed på mindst 3,7 x 
v
0,1667
 i meter pr. sekund (hvor 
v
 = fartøjets deplacement i kubikmeter), men eksklusive hydrofoilfartøjer 
rutefart
 er når fartøjet tjener trafikken mellem de samme to eller flere havne, eller en række sejladser fra og til samme havn uden mellemliggende anløb, i henhold til en offentliggjort fartplan eller med regelmæssige eller hyppige overfarter. 
Inspektioner
EU-landene skal udføre inspektioner som følger:
førstegangsinspektioner
 før et fartøj indsættes i rutefart 
efterfølgende inspektioner
 hver 12. måned 
inspektioner af fartøjer i rutefart
 4-8 måneder efter de årlige inspektioner 
inspektioner efter større reparationer
 eller ændringer, eller når der sker ændringer i ledelsen. 
Inspektionerne skal overholde de lovfæstede krav i det pågældende EU-land og omfatte inddeling og stabilitet, maskineri og elektriske installationer, lastning og stabilitet, brandsikring, det maksimale antal passagerer, redningsmidler, transport af farligt gods, radiokommunikation og navigation.
Overholdelse
 af følgende kontrolleres:
at skibsføreren får informationer om adgangen til kystbaserede navigationsstyringssystemer 
at en oversigt over arbejdsgangene om bord er opslået, herunder arbejdsplanen til søs og i havn og angivelse af den maksimale sammenhængende arbejdstid eller den krævede minimumshviletid for det vagthavende mandskab 
at skibsføreren ikke hindres i at træffe afgørelser, som er nødvendige for sikker navigation og drift, navnlig i hårdt vejr og høj sø 
at skibsføreren registrerer navigationsaktiviteter og uheld, som er af betydning for sikkerheden 
at der tages hånd om enhver form for beskadigelse af ydre porte og fejl og mangler i forbindelse med sikring af sådanne porte 
at der foreligger en ajourført sejlplan før afsejling 
at generel information om servicefaciliteter og assistance til ældre og handicappede om bord bekendtgøres 
Inspektionschecklisten
 omfatter også:
igangsætning af nødgenerator 
nødbelysning 
nødstrøm til radioer 
højttaleranlæg 
brandøvelse, herunder demonstration af evnen til at benytte brandudrustning 
funktionsprøvning af nødbrandpumpen med to brandslanger tilsluttet hovedbrandledningen 
afprøvning af fjernstyret nødstop for brændselsforsyning til kedler og hoved- og hjælpemaskineri samt for ventilationsanlæg 
afprøvning af styring af lukningen af brandspjæld 
afprøvning af brandmelde- og -alarmsystemer 
afprøvning af branddøres evne til at lukke tæt 
funktionsprøvning af lænsepumper 
lukning af vandtætte skotdøre 
demonstration af, at nøglepersoner i besætningen er bekendt med havarikontrolplanen 
udsætning og ombordtagning af mindst en redningsbåd og mand-over-bord-båd og afprøvning af fremdrifts- og styresystem 
kontrol af, at alle redningsbåde og mand-over-bord-både stemmer overens med fortegnelsen 
afprøvning af styreanlæg og hjælpestyreanlæg. 
Der skal også foreligge 
dokumentation for, at besætningen er trænet
 i:
at lede en større menneskemængde 
sikkerhedsuddannelse for besætningsmedlemmer, der yder direkte sikkerhedsbistand til passagerer, navnlig til ældre og handicappede i en nødsituation og 
krisestyring og uddannelse i menneskelig adfærd. 
Følgende kontrolleres under 
inspektioner af rutefart
:
information om passagerer 
information om lastning og stabilitet 
procedurer »sikring af skibet« 
sikkerhedsmeddelelser 
indførsler i logbogen 
farligt gods 
sikring af lastbiler 
vogndæk 
lukning af vandtætte døre 
brandpatruljer 
kommunikation i nødsituationer 
fælles arbejdssprog for besætningsmedlemmerne 
sikkerhedsudstyr 
navigations- og radioudstyr 
ekstra nødbelysning 
flugtveje 
renholdelse af maskinrum 
bortskaffelse af affald 
vedligeholdelsesplaner 
under sejlads. 
Udbedring af fejl og mangler
Inspektøren udarbejder en 
rapport
, og en genpart sendes til skibsføreren. EU-landene skal sikre, at eventuelle fejl og mangler udbedres. Virksomhederne har ret til at klage. Hvis fejlene og manglerne udgør en åbenbar fare for sundhed eller sikkerhed eller indebærer umiddelbar fare for sundhed eller menneskeliv, får fartøjet 
forbud mod sejlads
, indtil fejlen eller manglen er udbedret, og alle farer er afværget.
Udgifter
Hvis der i forbindelse med inspektioner bekræftes fejl og mangler, der fører til et forbud mod sejlads, afholdes alle omkostninger i forbindelse med inspektionerne af selskabet.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 
20. december 2017
. EU-landene har indtil den 
21. december 2019
 til at 
gennemføre
 denne lovgivning i national lov og skal derefter anvende den.
BAGGRUND
Direktivet erstatter og ophæver 
direktiv 1999/35/EF
. Det ændrer også direktiv 
2009/16/EF
 on 
havnestatskontrol
 og udvider dets anvendelsesområde.
Se desuden:
Passagerskibes sikkerhed
 (
Europa-Kommissionen
) 
Sikkerhedsstandarder for skibe
 (
Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed
). 
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2017/2110
 af 
15. november 2017
 om en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-passagerskibe og højhastighedspassagerfartøjer i rutefart og om ændring af direktiv 2009/16/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 1999/35/EF (EUT L 315 af 
30.11.2017
, 
s. 61-77
).
TILHØRENDE DOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2009/16/EF
 af 
23. april 2009
 om havnestatskontrol (EUT L 131 af 
28.5.2009
, 
s. 57-100
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2009/16/EF er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
22.5.2019