CELEX ID: 52012XC0111(02)

--- ENGLISH ---

Document:
11.1.2012
EN
Official Journal of the European Union
C 8/4
Communication from the Commission on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest
(Text with EEA relevance)
2012/C 8/02
1.   
PURPOSE AND SCOPE OF THE COMMUNICATION
1.
Services of general economic interest (SGEIs) are not only rooted in the shared values of the Union but also play a central role in promoting social and territorial cohesion. The Union and the Member States, each within their respective powers, must take care that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions.
2.
Certain SGEIs can be provided by public or private undertakings
 (
1
)
 without specific financial support from Member States’ authorities. Other services can only be provided if the authority concerned offers financial compensation to the provider. In the absence of specific Union rules, Member States are generally free to determine how their SGEIs should be organised and financed.
3.
The purpose of this Communication is to clarify the key concepts underlying the application of the State aid rules to public service compensation
 (
2
)
. It will therefore focus on those State aid requirements that are most relevant for public service compensation.
4.
In parallel with this Communication, the Commission envisages adopting an SGEI-specific 
de minimis
 Regulation clarifying that certain compensation measures do not constitute State aid within the meaning of Article 107 of the Treaty
 (
3
)
, and is issuing a Decision
 (
4
)
, which declares certain types of SGEI compensation constituting State aid to be compatible with the Treaty pursuant to Article 106(2) of the Treaty and exempts them from the notification obligation under Article 108(3) of the Treaty, and a Framework
 (
5
)
, which sets out the conditions under which State aid for SGEIs not covered by the Decision can be declared compatible under Article 106(2) of the Treaty.
5.
This Communication is without prejudice to the application of other provisions of Union law, in particular those relating to public procurement and requirements flowing from the Treaty and from sectoral Union legislation. Where a public authority chooses to entrust a third party with the provision of a service, it is required to comply with Union law governing public procurement, stemming from Articles 49 to 56 of the Treaty, the Union Directives on public procurement (Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors
 (
6
)
 and Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts
 (
7
)
) and sectoral rules
 (
8
)
. Also in cases where the Directives on public procurement are wholly or partially inapplicable (for example, for service concessions and service contracts listed in Annex IIB to Directive 2004/18/EC, including different types of social services), the award may nevertheless have to meet Treaty requirements of transparency, equality of treatment, proportionality and mutual recognition
 (
9
)
.
6.
In addition to the issues addressed in this Communication, the Decision 2012/21/EU and the Communication from the Commission on EU Framework for State aid in the form of public service compensation (2011), the Commission will answer individual questions that arise in the context of the application of the State aid rules to SGEIs. It will do so 
inter alia
 through its Interactive Information Service on Services of General Interest, which is accessible on the Commission’s website
 (
10
)
.
7.
This Communication is without prejudice to the relevant case-law of the Court of Justice of the European Union.
2.   
GENERAL PROVISIONS RELATING TO THE CONCEPT OF STATE AID
2.1.   
Concepts of undertaking and economic activity
8.
Based on Article 107(1) of the Treaty, the State aid rules generally only apply where the recipient is an ‘undertaking’. Whether or not the provider of a service of general interest is to be regarded as an undertaking is therefore fundamental for the application of the State aid rules.
2.1.1.   
General principles
9.
The Court of Justice has consistently defined undertakings as entities engaged in an economic activity, regardless of their legal status and the way in which they are financed
 (
11
)
. The classification of a particular entity as an undertaking thus depends entirely on the nature of its activities. This general principle has three important consequences:
First, the status of the entity under national law is not decisive. For example, an entity that is classified as an association or a sports club under national law may nevertheless have to be regarded as an undertaking within the meaning of Article 107(1) of the Treaty. The only relevant criterion in this respect is whether it carries out an economic activity.
Second, the application of the State aid rules as such does not depend on whether the entity is set up to generate profits. Based on the case-law of the Court of Justice and the General Court, non-profit entities can offer goods and services on a market too
 (
12
)
. Where this is not the case, non-profit providers remain of course entirely outside of State aid control.
Third, the classification of an entity as an undertaking is always relative to a specific activity. An entity that carries out both economic and non-economic activities is to be regarded as an undertaking only with regard to the former.
10.
Two separate legal entities may be considered to form one economic unit for the purposes of the application of State aid rules. That economic unit is then considered to be the relevant undertaking. In this respect, the Court of Justice looks at the existence of a controlling share or functional, economic and organic links
 (
13
)
. On the other hand, an entity that in itself does not provide goods or services on a market is not an undertaking for the simple fact of holding shares, even a majority shareholding, when the shareholding gives rise only to the exercise of the rights attached to the status of shareholder or member as well as, if appropriate, the receipt of dividends, which are merely the fruits of the ownership of an asset
 (
14
)
.
11.
To clarify the distinction between economic and non-economic activities, the Court of Justice has consistently held that any activity consisting in offering goods and services on a market is an economic activity
 (
15
)
.
12.
The question whether a market exists for certain services may depend on the way those services are organised in the Member State concerned
 (
16
)
. The State aid rules only apply where a certain activity is provided in a market environment. The economic nature of certain services can therefore differ from one Member State to another. Moreover, due to political choice or economic developments, the classification of a given service can change over time. What is not a market activity today may turn into one in the future, and vice versa.
13.
The decision of an authority not to allow third parties to provide a certain service (for example, because it wishes to provide the service in-house) does not rule out the existence of an economic activity. In spite of such market closure, an economic activity can exist where other operators would be willing and able to provide the service in the market concerned. More generally, the fact that a particular service is provided in-house
 (
17
)
 has no relevance for the economic nature of the activity
 (
18
)
.
14.
Since the distinction between economic and non-economic services depends on political and economic specificities in a given Member State, it is not possible to draw up an exhaustive list of activities that 
a priori
 would never be economic. Such a list would not provide genuine legal certainty and would thus be of little use. The following paragraphs instead seek to clarify the distinction with respect to a number of important areas.
15.
In the absence of a definition of economic activity in the Treaties, the case-law appears to offer different criteria for the application of internal market rules and for the application of competition law
 (
19
)
.
2.1.2.   
Exercise of public powers
16.
It follows from the Court of Justice case-law that Article 107 of the Treaty does not apply where the State acts ‘by exercising public power’
 (
20
)
 or where authorities emanating from the State act ‘in their capacity as public authorities’
 (
21
)
. An entity may be deemed to act by exercising public powers where the activity in question is a task that forms part of the essential functions of the State or is connected with those functions by its nature, its aim and the rules to which it is subject
 (
22
)
. Generally speaking, unless the Member State concerned has decided to introduce market mechanisms, activities that intrinsically form part of the prerogatives of official authority and are performed by the State do not constitute economic activities. Examples are activities related to:
(a)
the army or the police;
(b)
air navigation safety and control
 (
23
)
;
(c)
maritime traffic control and safety
 (
24
)
;
(d)
anti-pollution surveillance
 (
25
)
; and
(e)
the organisation, financing and enforcement of prison sentences
 (
26
)
.
2.1.3.   
Social security
17.
Whether schemes in the area of social security are to be classified as involving an economic activity depends on the way they are set up and structured. In essence, the Court of Justice and the General Court distinguish between schemes based on the principle of solidarity and economic schemes.
18.
The Court of Justice and the General Court use a range of criteria to determine whether a social security scheme is solidarity-based and therefore does not involve an economic activity. A bundle of factors can be relevant in this respect:
(a)
whether affiliation with the scheme is compulsory
 (
27
)
;
(b)
whether the scheme pursues an exclusively social purpose
 (
28
)
;
(c)
whether the scheme is non-profit
 (
29
)
;
(d)
whether the benefits are independent of the contributions made
 (
30
)
;
(e)
whether the benefits paid are not necessarily proportionate to the earnings of the person insured
 (
31
)
; and
(f)
whether the scheme is supervised by the State
 (
32
)
.
19.
Such solidarity-based schemes must be distinguished from economic schemes
 (
33
)
. In contrast with solidarity-based schemes, economic schemes are regularly characterised by:
(a)
optional membership
 (
34
)
;
(b)
the principle of capitalisation (dependency of entitlements on the contributions paid and the financial results of the scheme)
 (
35
)
;
(c)
their profit-making nature
 (
36
)
; and
(d)
the provision of entitlements which are supplementary to those under a basic scheme
 (
37
)
.
20.
Some schemes combine features of both categories. In such cases, the classification of the scheme depends on an analysis of different elements and their respective importance
 (
38
)
.
2.1.4.   
Health care
21.
In the Union, the health care systems differ significantly between Member States. The degree to which different health care providers compete with each other in a market environment largely depends on these national specificities.
22.
In some Member States, public hospitals are an integral part of a national health service and are almost entirely based on the principle of solidarity
 (
39
)
. Such hospitals are directly funded from social security contributions and other State resources and provide their services free of charge to affiliated persons on the basis of universal coverage
 (
40
)
. The Court of Justice and the General Court have confirmed that, where such a structure exists, the relevant organisations do not act as undertakings
 (
41
)
.
23.
Where that structure exists, even activities that in themselves could be of an economic nature, but are carried out merely for the purpose of providing another non-economic service, are not of an economic nature. An organisation that purchases goods — even in large quantities — for the purpose of offering a non-economic service does not act as an undertaking simply because it is a purchaser in a given market
 (
42
)
.
24.
In many other Member States, hospitals and other health care providers offer their services for remuneration, be it directly from patients or from their insurance
 (
43
)
. In such systems, there is a certain degree of competition between hospitals concerning the provision of health care services. Where this is the case, the fact that a health service is provided by a public hospital is not sufficient for the activity to be classified as non-economic.
25.
The Court of Justice and the General Court have also clarified that health care services which independent doctors and other private practitioners provide for remuneration at their own risk are to be regarded as an economic activity
 (
44
)
. The same principles would apply as regards independent pharmacies.
2.1.5.   
Education
26.
Case-law of the Union has established that public education organised within the national educational system funded and supervised by the State may be considered as a non-economic activity. In this regard, the Court of Justice has indicated that the State:
‘by establishing and maintaining such a system of public education and financed entirely or mainly by public funds and not by pupils or their parents … does not intend to become involved in activities for remuneration, but carries out its task towards its population in the social, cultural and educational areas’
 (
45
)
.
27.
According to the same case-law, the non-economic nature of public education is in principle not affected by the fact that pupils or their parents sometimes have to pay tuition or enrolment fees which contribute to the operating expenses of the system. Such financial contributions often only cover a fraction of the true costs of the service and can thus not be considered as remuneration for the service provided. They therefore do not alter the non-economic nature of a general education service predominantly funded by the public purse
 (
46
)
. These principles can cover public educational services such as vocational training
 (
47
)
, private and public primary schools
 (
48
)
 and kindergartens
 (
49
)
, secondary teaching activities in universities
 (
50
)
 and the provision of education in universities
 (
51
)
.
28.
Such public provision of educational services must be distinguished from services financed predominantly by parents or pupils or commercial revenues. For example, commercial enterprises offering higher education financed entirely by students clearly fall within the latter category. In certain Member States public institutions can also offer educational services which, due to their nature, financing structure and the existence of competing private organisations, are to be regarded as economic.
29.
In the Community Framework for State aid for research and development and innovation
 (
52
)
, the Commission has clarified that certain activities of universities and research organisations fall outside the ambit of the State aid rules. This concerns the primary activities of research organisations, namely:
(a)
education for more and better skilled human resources;
(b)
the conduct of independent research and development for more knowledge and better understanding, including collaborative research and development; and
(c)
the dissemination of research results.
30.
The Commission has also clarified that technology transfer activities (licensing, spin-off creation or other forms of management of knowledge created by the research organisation) are non-economic where those activities are of an internal nature
 (
53
)
 and all income is reinvested in the primary activities of the research organisations concerned
 (
54
)
.
2.2.   
State resources
31.
Only advantages granted directly or indirectly through State resources can constitute State aid within the meaning of Article 107 of the Treaty
 (
55
)
. Advantages financed from private resources may have the effect of strengthening the position of certain undertakings but do not fall within the scope of Article 107 of the Treaty.
32.
This transfer of State resources may take many forms such as direct grants, tax credits and benefits in kind. In particular, the fact that the State does not charge market prices for certain services constitutes a waiver of State resources. In its judgment in Case C-482/99 France v Commission
 (
56
)
, the Court of Justice also confirmed that the resources of a public undertaking constitute State resources within the meaning of Article 107 of the Treaty because the public authorities are capable of controlling these resources. In cases where an undertaking entrusted with the operation of an SGEI is financed by resources provided by a public undertaking and this financing is imputable to the State, such financing is thus capable of constituting State aid.
33.
The granting, without tendering, of licences to occupy or use public domain, or of other special or exclusive rights having an economic value, may imply a waiver of State resources and create an advantage for the beneficiaries
 (
57
)
.
34.
Member States may, in some instances, finance an SGEI from charges or contributions paid by certain undertakings or users, the revenue from which is transferred to the undertakings entrusted with the operation of that SGEI. This type of financing arrangement has been examined by the Court of Justice, in particular in its judgment in Case 173/73 Italy v Commission
 (
58
)
, in which it held that:
‘As the funds in question are financed through compulsory contributions imposed by State legislation and as, as this case shows, they are managed and apportioned in accordance with the provisions of that legislation, they must be regarded as State resources within the meaning of Article (107 of the Treaty), even if they are administered by institutions distinct from the public authorities.’
35.
Similarly, in its judgment in Joined Cases C-78/90 to C-83/90 Compagnie Commerciale de l’Ouest
 (
59
)
, the Court of Justice confirmed that measures financed through parafiscal charges constitute measures financed through State resources.
36.
Accordingly, compensatory payments for the operation of SGEIs which are financed through parafiscal charges or compulsory contributions imposed by the State and managed and apportioned in accordance with the provisions of the legislation are compensatory payments made through State resources.
2.3.   
Effect on trade
37.
In order to be caught by Article 107 of the Treaty, public service compensation must affect or threaten to affect trade between Member States. Such an effect generally presupposes the existence of a market open to competition. Therefore, where markets have been opened up to competition either by Union or national legislation or 
de facto
 by economic development, State aid rules apply. In such situations Member States retain their discretion as to how to define, organise and finance SGEIs, subject to State aid control where compensation is granted to the SGEI provider, be it private or public (including in-house). Where the market has been reserved for a single undertaking (including an in-house provider), the compensation granted to that undertaking is equally subject to State aid control. In fact, where economic activity has been opened up to competition, the decision to provide the SGEI by methods other than through a public procurement procedure that ensures the least cost to the community may lead to distortions in the form of preventing entry by competitors or making easier the expansion of the beneficiary in other markets. Distortions may also occur in the input markets. Aid granted to an undertaking operating on a non-liberalised market may affect trade if the recipient undertaking is also active on liberalised markets
 (
60
)
.
38.
Aid measures can also have an effect on trade where the recipient undertaking does not itself participate in cross-border activities. In such cases, domestic supply may be maintained or increased, with the consequence that the opportunities for undertakings established in other Member States to offer their services in that Member State are reduced
 (
61
)
.
39.
According to the case-law of the Court of Justice, there is no threshold or percentage below which trade between Member States can be regarded as not having been affected
 (
62
)
. The relatively small amount of aid or the relatively small size of the recipient undertaking does not 
a priori
 mean that trade between Member States may not be affected.
40.
On the other hand, the Commission has in several cases concluded that activities had a purely local character and did not affect trade between Member States. Examples are:
(a)
swimming pools to be used predominantly by the local population
 (
63
)
;
(b)
local hospitals aimed exclusively at the local population
 (
64
)
;
(c)
local museums unlikely to attract cross-border visitors
 (
65
)
; and
(d)
local cultural events, whose potential audience is restricted locally
 (
66
)
.
41.
Finally, the Commission does not have to examine all financial support granted by Member States. Regulation (EC) No 1998/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to 
de minimis
 aid
 (
67
)
 stipulates that aid amounting to less than EUR 200 000 per undertaking over any period of three years is not caught by Article 107(1) of the Treaty. Specific 
de minimis
 thresholds apply in the transport, fisheries and agricultural sectors
 (
68
)
 and the Commission envisages adopting a Regulation with a specific 
de minimis
 threshold for local services of general economic interest.
3.   
CONDITIONS UNDER WHICH PUBLIC SERVICE COMPENSATION DOES NOT CONSTITUTE STATE AID
3.1.   
The criteria established by the Court of Justice
42.
The Court of Justice, in its Altmark judgment
 (
69
)
, provided further clarification regarding the conditions under which public service compensation does not constitute State aid owing to the absence of any advantage.
43.
According to the Court of Justice,
‘Where a State measure must be regarded as compensation for the services provided by the recipient undertakings in order to discharge public service obligations, so that those undertakings do not enjoy a real financial advantage and the measure thus does not have the effect of putting them in a more favourable competitive position than the undertakings competing with them, such a measure is not caught by Article (107(1) of the Treaty). However, for such compensation to escape qualification as State aid in a particular case, a number of conditions must be satisfied.
—
… First, the recipient undertaking must actually have public service obligations to discharge, and the obligations must be clearly defined. …
—
… Second, the parameters on the basis of which the compensation is calculated must be established in advance in an objective and transparent manner, to avoid it conferring an economic advantage which may favour the recipient undertaking over competing undertakings. … Payment by a Member State of compensation for the loss incurred by an undertaking without the parameters of such compensation having been established beforehand, where it turns out after the event that the operation of certain services in connection with the discharge of public service obligations was not economically viable, therefore constitutes a financial measure which falls within the concept of State aid within the meaning of Article (107(1) of the Treaty).
—
… Third, the compensation cannot exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in the discharge of public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit …
—
… Fourth, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations’
 (
70
)
.
44.
Sections 3.2 to 3.6 will address the different requirements established in the 
Altmark
 case-law, namely the concept of a service of general economic interest for the purposes of Article 106 of the Treaty
 (
71
)
, the need for an entrustment act
 (
72
)
, the obligation to define the parameters of compensation
 (
73
)
, the principles concerning the avoidance of overcompensation
 (
74
)
 and the principles concerning the selection of the provider
 (
75
)
.
3.2.   
Existence of a service of general economic interest
45.
The concept of service of general economic interest is an evolving notion that depends, among other things, on the needs of citizens, technological and market developments and social and political preferences in the Member State concerned. The Court of Justice has established that SGEIs are services that exhibit special characteristics as compared with those of other economic activities
 (
76
)
.
46.
In the absence of specific Union rules defining the scope for the existence of an SGEI, Member States have a wide margin of discretion in defining a given service as an SGEI and in granting compensation to the service provider. The Commission’s competence in this respect is limited to checking whether the Member State has made a manifest error when defining the service as an SGEI
 (
77
)
 and to assessing any State aid involved in the compensation. Where specific Union rules exist, the Member States' discretion is further bound by those rules, without prejudice to the Commission's duty to carry out an assessment of whether the SGEI has been correctly defined for the purpose of State aid control.
47.
The first Altmark criterion requires the definition of an SGEI task. This requirement coincides with that of Article 106(2) of the Treaty
 (
78
)
. It transpires from Article 106(2) of the Treaty that undertakings entrusted with the operation of SGEIs are undertakings entrusted with ‘a particular task’
 (
79
)
. Generally speaking, the entrustment of a ‘particular public service task’ implies the supply of services which, if it were considering its own commercial interest, an undertaking would not assume or would not assume to the same extent or under the same conditions
 (
80
)
. Applying a general interest criterion, Member States or the Union may attach specific obligations to such services.
48.
The Commission thus considers that it would not be appropriate to attach specific public service obligations to an activity which is already provided or can be provided satisfactorily and under conditions, such as price, objective quality characteristics, continuity and access to the service, consistent with the public interest, as defined by the State, by undertakings operating under normal market conditions
 (
81
)
. As for the question of whether a service can be provided by the market, the Commission's assessment is limited to checking whether the Member State has made a manifest error.
49.
An important example of this principle is the broadband sector, for which the Commission has already given clear indications as to the types of activities that can be regarded as SGEIs. Most importantly, the Commission considers that in areas where private investors have already invested in broadband network infrastructure (or are in the process of expanding further their network infrastructure) and are already providing competitive broadband services with adequate coverage, setting up parallel broadband infrastructure should not be considered as an SGEI. In contrast, where investors are not in a position to provide adequate broadband coverage, SGEI compensation may be granted under certain conditions
 (
82
)
.
50.
The Commission also considers that the services to be classified as SGEIs must be addressed to citizens or be in the interest of society as a whole.
3.3.   
Entrustment act
51.
For Article 106(2) of the Treaty to apply, the operation of an SGEI must be entrusted to one or more undertakings. The undertakings in question must therefore have been entrusted with a special task by the State
 (
83
)
. Also the first Altmark criterion requires that the undertaking has a public service obligation to discharge. Accordingly, in order to comply with the Altmark case-law, a public service assignment is necessary that defines the obligations of the undertakings in question and of the authority.
52.
The public service task must be assigned by way of an act that, depending on the legislation in Member States, may take the form of a legislative or regulatory instrument or a contract. It may also be laid down in several acts. Based on the approach taken by the Commission in such cases, the act or series of acts must at least specify:
(a)
the content and duration of the public service obligations;
(b)
the undertaking and, where applicable, the territory concerned;
(c)
the nature of any exclusive or special rights assigned to the undertaking by the authority in question;
(d)
the parameters for calculating, controlling and reviewing the compensation; and
(e)
the arrangements for avoiding and recovering any overcompensation.
53.
The involvement of the service provider in the process by which it is entrusted with a public service task does not mean that that task does not derive from an act of public authority, even if the entrustment is issued at the request of the service provider
 (
84
)
. In some Member States, it is not uncommon for authorities to finance services which were developed and proposed by the provider itself. However, the authority has to decide whether it approves the provider's proposal before it may grant any compensation. It is irrelevant whether the necessary elements of the entrustment act are inserted directly into the decision to accept the provider's proposal or whether a separate legal act, for example, a contract with the provider, is put in place.
3.4.   
Parameters of compensation
54.
The parameters that serve as the basis for calculating compensation must be established in advance in an objective and transparent manner in order to ensure that they do not confer an economic advantage that could favour the recipient undertaking over competing undertakings.
55.
The need to establish the compensation parameters in advance does not mean that the compensation has to be calculated on the basis of a specific formula (for example, a certain price per day, per meal, per passenger or per number of users). What matters is only that it is clear from the outset how the compensation is to be determined.
56.
Where the authority decides to compensate all cost items of the provider, it must determine at the outset how those costs will be determined and calculated. Only the costs directly associated with the provision of the SGEI can be taken into account in that context. All the revenue accruing to the undertaking from the provision of the SGEI must be deducted.
57.
Where the undertaking is offered a reasonable profit as part of its compensation, the entrustment act must also establish the criteria for calculating that profit.
58.
Where a review of the amount of compensation during the entrustment period is provided for, the entrustment act must specify the arrangements for the review and any impact it may have on the total amount of compensation.
59.
If the SGEI is assigned under a tendering procedure, the method for calculating the compensation must be included in the information provided to all the undertakings wishing to take part in the procedure.
3.5.   
Avoidance of overcompensation
60.
According to the third Altmark criterion, the compensation must not exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in the discharge of public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit. Therefore any mechanism concerning the selection of the service provider must be decided in such a way that the level of compensation is determined on the basis of these elements.
61.
Reasonable profit should be taken to mean the rate of return on capital
 (
85
)
 that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole duration of the period of entrustment, taking into account the level of risk. The level of risk depends on the sector concerned, the type of service and the characteristics of the compensation mechanism. The rate should be determined where possible by reference to the rate of return on capital that is achieved on similar types of public service contracts under competitive conditions (for example, contracts awarded under a tender). In sectors where there is no undertaking comparable to the undertaking entrusted with the operation of the service of general economic interest, reference can be made to comparable undertakings situated in other Member States, or if necessary, in other sectors, provided that the particular characteristics of each sector are taken into account. In determining what constitutes a reasonable profit, the Member States may introduce incentive criteria relating, in particular, to the quality of service provided and gains in productive efficiency. Efficiency gains cannot be achieved at the expense of the quality of the service provided.
3.6.   
Selection of provider
62.
In accordance with the fourth Altmark criterion, the compensation offered must either be the result of a public procurement procedure which allows for selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, or the result of a benchmarking exercise with a typical undertaking, well run and adequately provided with the necessary means.
3.6.1.   
Amount of compensation where the SGEI is assigned under an appropriate tendering procedure
63.
The simplest way for public authorities to meet the fourth Altmark criterion is to conduct an open, transparent and non-discriminatory public procurement procedure in line with Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors
 (
86
)
 and Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts
 (
87
)
, as specified below
 (
88
)
. As indicated in paragraph 5, the conduct of such a public procurement procedure is often a mandatory requirement under existing Union rules.
64.
Also in cases where it is not a legal requirement, an open, transparent and non-discriminatory public procurement procedure is an appropriate method to compare different potential offers and set the compensation so as to exclude the presence of aid.
65.
Based on the case law of the Court of Justice, a public procurement procedure only excludes the existence of State aid where it allows for the selection of the tenderer capable of providing the service at ‘the least cost to the community’.
66.
Concerning the characteristics of the tender, an open
 (
89
)
 procedure in line with the requirement of the public procurement rules is certainly acceptable, but also a restricted
 (
90
)
 procedure can satisfy the fourth Altmark criterion, unless interested operators are prevented to tender without valid reasons. On the other hand, a competitive dialogue
 (
91
)
 or a negotiated procedure with prior publication
 (
92
)
 confer a wide discretion upon the adjudicating authority and may restrict the participation of interested operators. Therefore, they can only be deemed sufficient to satisfy the fourth Altmark criterion in exceptional cases. The negotiated procedure without publication of a contract notice
 (
93
)
 cannot ensure that the procedure leads to the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community.
67.
As to the award criteria, the ‘lowest price’
 (
94
)
 obviously satisfies the fourth Altmark criterion. Also the ‘most economically advantageous tender’
 (
95
)
 is deemed sufficient, Provided that the award criteria, including environmental
 (
96
)
 or social ones, are closely related to the subject-matter of the service provided and allow for the most economically advantageous offer to match the value of the market
 (
97
)
. Where such circumstances occur, a claw-back mechanism may be appropriate to minimise the risk of overcompensation ex ante. The awarding authority is not prevented from setting qualitative standards to be met by all economic operators or from taking qualitative aspects related to the different proposals into account in its award decision.
68.
Finally, there can be circumstances where a procurement procedure cannot allow for the least cost to the community as it does not give rise to a sufficient open and genuine competition. This could be the case, for example, due to the particularities of the service in question, existing intellectual property rights or necessary infrastructure owned by a particular service provider. Similarly, in the case of procedures where only one bid is submitted, the tender cannot be deemed sufficient to ensure that the procedure leads to the least cost for the community.
3.6.2.   
Amount of compensation where the SGEI is not assigned under a tendering procedure
69.
Where a generally accepted market remuneration exists for a given service, that market remuneration provides the best benchmark for the compensation in the absence of a tender
 (
98
)
.
70.
Where no such market remuneration exists, the amount of compensation must be determined on the basis of an analysis of the costs that a typical undertaking, well run and adequately provided with material means so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations. The aim is to ensure that the high costs of an inefficient undertaking are not taken as the benchmark.
71.
As regards the concept of ‘well run undertaking’ and in the absence of any official definition, the Member States should apply objective criteria that are economically recognised as being representative of satisfactory management. The Commission considers that simply generating a profit is not a sufficient criterion for deeming an undertaking to be ‘well run’. Account should also be taken of the fact that the financial results of undertakings, particularly in the sectors most often concerned by SGEIs, may be strongly influenced by their market power or by sectoral rules.
72.
The Commission takes the view that the concept of ‘well run undertaking’ entails compliance with the national, Union or international accounting standards in force. The Member States may base their analysis, among other things, on analytical ratios representative of productivity (such as turnover to capital employed, total cost to turnover, turnover per employee, value added per employee or staff costs to value added). Member States can also use analytical ratios relating to the quality of supply as compared with user expectations. An undertaking entrusted with the operation of an SGEI that does not meet the qualitative criteria laid down by the Member State concerned does not constitute a well run undertaking even if its costs are low.
73.
Undertakings with such analytical ratios representative of efficient management may be regarded as representative typical undertakings. However, the analysis and comparison of the cost structures must take into account the size of the undertaking in question and the fact that in certain sectors undertakings with very different cost structures may exist side by side.
74.
The reference to the costs of a ‘typical’ undertaking in the sector under consideration implies that there are a sufficient number of undertakings whose costs may be taken into account. Those undertakings may be located in the same Member State or in other Member States. However, the Commission takes the view that reference cannot be made to the costs of an undertaking that enjoys a monopoly position or receives public service compensation granted on conditions that do not comply with Union law, as in both cases the cost level may be higher than normal. The costs to be taken into consideration are all the costs relating to the SGEI, that is to say, the direct costs necessary to discharge the SGEI and an appropriate contribution to the indirect costs common to both the SGEI and other activities.
75.
If the Member State can show that the cost structure of the undertaking entrusted with the operation of the SGEI corresponds to the average cost structure of efficient and comparable undertakings in the sector under consideration, the amount of compensation that will allow the undertaking to cover its costs, including a reasonable profit, is deemed to comply with the fourth Altmark criterion.
76.
The expression ‘undertaking adequately provided with material means’ should be taken to mean an undertaking which has the resources necessary for it to discharge immediately the public service obligations incumbent on the undertaking to be entrusted with the operation of the SGEI.
77.
‘Reasonable profit’ should be taken to mean the rate of return on capital
 (
99
)
 that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole duration of the period of entrustment, taking into account the level of risk, as provided in section 3.5.
(
1
)
  In accordance with Article 345 of the Treaty, the Treaties in no way prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership. Consequently, the competition rules do not discriminate against companies based on whether they are in public or private ownership.
(
2
)
  Further guidance is contained in the Guide to the application of the European Union rules on State aid, public procurement and the internal market to services of general economic interest, and in particular to social services of general interest, SEC(2010) 1545 final, 7 December 2010.
(
3
)
  See page 23 of this Official Journal.
(
4
)
  Commission Decision 2012/21/EU of 21 December 2011 on the application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (
OJ L 7, 11.1.2012, p. 3
).
(
5
)
  See page 15 of this Official Journal.
(
6
)
  
OJ L 134, 30.4.2004, p. 1
.
(
7
)
  
OJ L 134, 30.4.2004, p. 114
.
(
8
)
  See for example, Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70 (
OJ L 315, 3.12.2007, p. 1
).
(
9
)
  Case C-324/98 Telaustria Verlags GmbH and Telefonadress GmbH v Telekom Austria AG [2000] ECR I-10745, paragraph 60 and Commission interpretative communication on the Community law applicable to contract awards not or not fully subject to the provisions of the Public Procurement Directives (
OJ C 179, 1.8.2006, p. 2
).
(
10
)
  http://ec.europa.eu/services_general_interest/registration/form_en.html
(
11
)
  Joined Cases C-180/98 to C-184/98 Pavlov and Others [2000] ECR I-6451.
(
12
)
  Joined Cases 209/78 to 215/78 and 218/78 Van Landewyck [1980] ECR 3125, paragraph 21; Case C-244/94 FFSA and Others [1995] ECR I-4013; Case C-49/07 MOTOE [2008] ECR I-4863, paragraphs 27 and 28.
(
13
)
  Case C-480/09 P AceaElectrabel Produzione SpA v Commission [2010] ECR paragraphs 47 to 55; Case C-222/04 Ministero dell'Economia e delle Finanze v Cassa di Risparmio di Firenze SpA and Others [2006] ECR I-289, paragraph 112.
(
14
)
  Case C-222/04 Ministero dell'Economia e delle Finanze v Cassa di Risparmio di Firenze SpA and Others [2006] ECR I-289, paragraphs 107-118 and 125.
(
15
)
  Case 118/85 Commission v Italy [1987] ECR 2599, paragraph 7; Case C-35/96 Commission v Italy [1998] ECR I-3851, paragraph 36; Joined Cases C-180/98 to C-184/98 Pavlov and Others, paragraph 75.
(
16
)
  Joined Cases C-159/91 and C-160/91 Poucet and Pistre [1993] ECR I-637.
(
17
)
  See Opinion of Mr Advocate General Geelhoed in Case C-295/05 Asociación Nacional de Empresas Forestales (Asemfo) v Transformación Agraria SA (Tragsa) and Administración del Estado [2007] ECR I-2999, paragraphs 110 to 116; Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70, 
OJ L 315, 3.12.2007, p. 1
, Articles 5(2) and 6(1); Commission Decision 2011/501/EU of 23 February 2011 on State aid C 58/06 (ex NN 98/05) implemented by Germany for Bahnen der Stadt Monheim (BSM) and Rheinische Bahngesellschaft (RBG) in the Verkehrsverbund Rhein-Ruhr, 
OJ L 210, 17.8.2011, p. 1
, paragraphs 208-209.
(
18
)
  Neither has it any relevance for the question whether the service can be defined as SGEI; see section 3.2.
(
19
)
  Case C-519/04 P David Meca-Medina and Igor Majcen v Commission [2006] ECR I-6991, paragraphs 30 to 33; Case C-350/07 Kattner Stahlbau [2009] ECR I-1513, paragraphs 66, 72, 74 and 75; Opinion of Mr Advocate General Poiares Maduro delivered on 10 November 2005 in Case C-205/03 P FENIN [2006] ECR I-6295, paragraphs 50 and 51.
(
20
)
  Case C-118/85 Commission v Italy, paragraphs 7 and 8.
(
21
)
  Case C-30/87 Bodson/Pompes funèbres des régions libérées [1988] ECR I-2479, paragraph 18.
(
22
)
  See, in particular, Case C-364/92 SAT/Eurocontrol [1994] ECR I-43, paragraph 30.
(
23
)
  Case C-364/92 SAT/Eurocontrol, paragraph 27; Case C-113/07 P Selex Sistemi Integrati v Commission [2009] ECR I-2207, paragraph 71.
(
24
)
  Commission Decision of 16 October 2002 in Case N 438/02 — Belgium — Aid to port authorities, 
OJ C 284, 21.11.2002
.
(
25
)
  Case C-343/95 Calì & Figli [1997] ECR I-1547, paragraph 22.
(
26
)
  Commission Decision in Case N 140/06 — Lithuania — Allotment of subsidies to the State Enterprises at the Correction Houses, 
OJ C 244, 11.10.2006
.
(
27
)
  Joined Cases C-159/91 and C-160/91 Poucet and Pistre [1993] ECR I-637, paragraph 13.
(
28
)
  Case C-218/00 Cisal and INAIL [2002] ECR I-691, paragraph 45.
(
29
)
  Joined Cases C-264/01, C-306/01, C-354/01 and C-355/01 AOK Bundesverband [2004] ECR I-2493, paragraphs 47 to 55.
(
30
)
  Joined Cases C-159/91 and C-160/91 Poucet and Pistre, paragraphs 15 to 18.
(
31
)
  Case C-218/00 Cisal and INAIL, paragraph 40.
(
32
)
  Joined Cases C-159/91 and C-160/91 Poucet and Pistre, paragraph 14; Case C-218/00 Cisal and INAIL, paragraphs 43 to 48; Joined Cases C-264/01, C-306/01, C-354/01 and C-355/01 AOK Bundesverband, paragraphs 51 to 55.
(
33
)
  See, in particular, Case C-244/94 FFSA and Others, paragraph 19.
(
34
)
  Case C-67/96 Albany [1999] ECR I-5751, paragraphs 80-87.
(
35
)
  Case C-244/94 FFSA and Others, paragraphs 9 and 17 to 20; Case C-67/96 Albany, paragraphs 81 to 85; see also Joined Cases C-115/97 to C-117/97 Brentjens [1999] ECR I-6025, paragraphs 81 to 85, Case C-219/97 Drijvende Bokken [1999] ECR I-6121, paragraphs 71 to 75, and Joined Cases C-180/98 to C-184/98 Pavlov and Others, paragraphs 114 and 115.
(
36
)
  Joined Cases C-115/97 to C-117/97 Brentjens.
(
37
)
  Joined Cases C-180/98 to C-184/98 Pavlov and Others.
(
38
)
  Case C-350/07 Kattner Stahlbau [2009] ECR I-1513.
(
39
)
  Based on the case-law of the European Courts, a prominent example is the Spanish National Health System (see Case T-319/99 FENIN [2003] ECR II-357).
(
40
)
  Depending on the overall characteristics of the system, charges which only cover a small fraction of the true cost of the service may not affect its classification as non-economic.
(
41
)
  Case T-319/99 FENIN [2003] ECR II-357, paragraph 39.
(
42
)
  Case T-319/99 FENIN, paragraph 40.
(
43
)
  See, for example, Case C-244/94 FFSA, Case C-67/96 Albany, Joined Cases C-115/97, C-116/97 and C-117/97 Brentjens, and Case C-219/97 Drijvende Bokken.
(
44
)
  See Joined Cases C-180 to C-184/98 Pavlov and Others, paragraphs 75 and 77.
(
45
)
  See, among others, Case C-318/05 Commission v Germany [2007] ECR I-6957, paragraph 68. See also Decision of the Commission of 25 April 2001, N 118/00 Subvention publiques aux clubs sportifs professionnels and decision of the EFTA Surveillance Authority in Case 68123 Norway Nasjonal digital laeringsarena, 12.10.2011, p. 9.
(
46
)
  Judgment of the EFTA Court of 21 February 2008 in Case E-5/07.
(
47
)
  Case 263/86 Humbel [1988] ECR-5365.
(
48
)
  Case C-318/05 Commission v Germany [2007] ECR I-6957; Case C-76/05 Schwartz [2007] ECR-6849.
(
49
)
  Judgment of the EFTA Court of 21 February 2008 in Case E-5/07.
(
50
)
  Case C-281/06 Jundt [2007] ECR I-12231.
(
51
)
  Case 109/92 Wirth [1993] ECR I-6447.
(
52
)
  See Community Framework for State aid for research and development and innovation, 
OJ C 323, 30.12.2006, p. 1
.
(
53
)
  According to footnote 25 of the Community Framework for State aid for research and development and innovation, ‘internal nature’ means a situation where the management of the knowledge of the research organisation is conducted either by a department or a subsidiary of the research organisation or jointly with other research organisations. Contracting the provision of specific services to third parties by way of open tenders does not jeopardise the internal nature of such activities.
(
54
)
  See paragraphs 3.1.1 and 3.1.2 of the Community Framework for State aid for research and development and innovation.
(
55
)
  Joined Cases C-52/97 to C-54/97 Viscido and Others [1998] ECR I-2629, paragraph 13, and Case C-53/00 Ferring [2001] ECR I-9067, paragraph 16. See also Case C-379/98, PreussenElektra v Schleswag [2001] ECR I-2099.
(
56
)
  [2002] ECR I-4397.
(
57
)
  Case C-462/99 Connect Austria Gesellschaft für Telekommunikation GmbH v Telekom-Control-Kommission, and Mobilkom Austria AG [2003] ECR I-05197, paragraphs 92 and 93; Case T-475/04 Bouygues and Bouygues Télécom SA v Commission [2007] ECR II-02097, paragraphs 101, 104, 105 and 111.
(
58
)
  Case 173/73 Italy v Commission [1974] ECR 709, paragraph 16. See also Case 78/79 Steinike [1977] ECR 595, paragraph 21, Case C206/06, Essent Netwerk [2008] 5497, paragraphs 47, 57 and 96.
(
59
)
  Compagnie Commerciale de l’Ouest and others v Receveur Principal des Douanes de La Pallice Port [1992] ECR I-1847, paragraph 35. See also Joined Cases C-34/01 to C-38/01 Enirisorse SpA v Ministero delle Finanze [2003] ECR I-14243, paragraph 26.
(
60
)
  Joined Cases T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 to T-607/97, T-1/98, T-3/98 to T-6/98 and T-23/98, Mauro Alzetta and others v Commission [2000] ECR II-2319, paragraphs 143-147.
(
61
)
  See, in particular, Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH [2003] ECR I-7747.
(
62
)
  Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, paragraph 81.
(
63
)
  Commission Decision in Case N 258/00 — Germany — Leisure Pool Dorsten, 
OJ C 172, 16.6.2001, p. 16
.
(
64
)
  Commission Decision in Case N 543/01 — Ireland — Capital allowances for hospitals, 
OJ C 154, 28.6.2002, p. 4
.
(
65
)
  Commission Decision in Case N 630/03 — Italy — Local museums — Sardinia, 
OJ C 275, 8.12.2005, p. 3
.
(
66
)
  Commission Decision in Case N 257/07 — Spain — Grants for theatrical productions in the Basque Country, 
OJ C 173, 26.7.2007, p. 2
.
(
67
)
  Commission Regulation (EC) No 1998/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to 
de minimis
 aid, 
OJ L 379, 28.12.2006, p. 5
.
(
68
)
  See Article 2(2) of Regulation (EC) No 1998/2006 for transport; Commission Regulation (EC) No 875/2007 of 24 July 2007 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to 
de minimis
 aid in the fisheries sector and amending Regulation (EC) No 1860/2004 (
OJ L 193, 25.7.2007, p. 6
); and Commission Regulation (EC) No 1535/2007 of 20 December 2007 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to 
de minimis
 aid in the sector of agricultural production (
OJ L 337, 21.12.2007, p. 35
).
(
69
)
  Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH.
(
70
)
  Case C-280/00 Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, paragraphs 87 to 93.
(
71
)
  See section 3.2.
(
72
)
  See section 3.3.
(
73
)
  See section 3.4.
(
74
)
  See section 3.5.
(
75
)
  See section 3.6.
(
76
)
  Cases C-179/90 Merci convenzionali porto di Genova [1991] ECR I-5889, paragraph 27; Case C-242/95 GT-Link A/S [1997] ECR I-4449, paragraph 53; and Case C-266/96, Corsica Ferries France SA [1998] ECR I-3949, paragraph 45.
(
77
)
  Case T-289/03 BUPA and Others v Commission [2008] ECR II-81, paragraphs 166-169 and 172; Case T-17/02 Fred Olsen [2005] ECR II-2031, paragraph 216.
(
78
)
  Case T-289/03 British United Provident Association Ltd (BUPA) v Commission [2008], ECR II-81, paragraphs. 171 and 224.
(
79
)
  See, in particular, Case C-127/73 BRT v SABAM [1974] ECR-313.
(
80
)
  See, in particular, Article 2 of Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70 (
OJ L 315, 3.12.2007, p. 1
).
(
81
)
  Case C-205/99 Analir [2001] ECR I-1271, paragraph 71.
(
82
)
  For more detailed provisions see paragraphs 24 to 30 of the Communication from the Commission — Community Guidelines for the application of State aid rules in relation to rapid deployment of broadband networks (
OJ C 235, 30.9.2009, p. 7
).
(
83
)
  See, in particular, Case C-127/73 BRT v SABAM [1974] ECR-313.
(
84
)
  Case T-17/02 Fred Olsen, paragraph 188.
(
85
)
  The rate of return on capital means the Internal Rate of Return (IRR) that the undertaking makes on its invested capital over the lifetime of the project, that is to say the IRR over the cash flows of the contract.
(
86
)
  
OJ L 134, 30.4.2004, p. 114
.
(
87
)
  
OJ L 134, 30.4.2004, p. 1
.
(
88
)
  The Commission intends to amend this Communication once new Union rules on public procurement have been adopted in order to clarify the relevance for State aid purposes of the use of the procedures foreseen in those new rules.
(
89
)
  Article 1(11)(a) of Directive 2004/18EC, Article 1(9)(a) of Directive 2004/17/EC.
(
90
)
  Article 1(11)(b) of Directive 2004/18/EC, Article 1(9)(b) of Directive 2004/17/EC.
(
91
)
  Article 29 of Directive 2004/18/EC.
(
92
)
  Article 30 of Directive 2004/18/EC, Article 1(9)(a) of Directive 2004/17/EC.
(
93
)
  Article 31 of Directive 2004/18/EC. See also Article 40(3) of Directive 2004/17/EC.
(
94
)
  Article 53(1)(b) of Directive 2004/18/EC, Article 55 (1)(b) of Directive 2004/17/EC.
(
95
)
  Article 53(1)(a) of Directive 2004/18/EC, Article 55(1)(a) of Directive 2004/17/EC; Case 31/87 Beentjes [1988] ECR 4635 and Case C-225/98 Commission v France [2000] ECR I-7445; Case C-19/00 SIAC Construction [2001] ECR I-7725.
(
96
)
  See for example a new edition of ‘Buying Green! A Handbook on Green public procurement’, available at: http://ec.europa.eu/environment/gpp/buying_handbook_en.htm
(
97
)
  In other words, the criteria should be defined in such a way as to allow for an effective competition that minimises the advantage for the successful bidder.
(
98
)
  See for example Commission Decision in Case C 49/06 — Italy — State aid scheme implemented by Italy to remunerate Poste Italiane for distributing postal savings certificates (
OJ L 189, 21.7.2009, p. 3
).
(
99
)
  The rate of return on capital means the Internal Rate of Return (IRR) that the undertaking makes on its invested capital over the lifetime of the project, that is to say the IRR over the cash flows of the contract.

Summary:
State aid — application of rules for services of general economic interest (SGEI)
SUMMARY OF:
Communication on the application of the EU State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest
Decision 2012/21/EU — application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest
Communication — EU framework for State aid in the form of public service compensation
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION AND COMMUNICATIONS?
The 
communication
 on the application of the EU State aid rules clarifies the key concepts related to State aid for 
services of general economic interest
 (public services).
The 
decision
 defines the conditions under which public service compensation is compatible with the internal market and does not need to be notified to the 
European Commission
.
The 
communication
 on the framework for State aid sets the conditions for assessing large compensation amounts that do not fall under the scope of the decision. Those cases have to be notified to the Commission and may be declared compatible if they meet certain criteria.
KEY POINTS
Services of general economic interest (SGEI)
Services of general economic interest are economic activities, such as transport networks and postal and social services, regarded by public authorities as being particularly important to citizens, and that would not be supplied (or would be supplied under different conditions) if there were no public intervention.
Compensation for SGEI
According to the 
2003 Altmark judgment
 of the 
Court of Justice of the European Union (CJEU)
, 
public service compensation
 does not constitute State aid when 4 cumulative conditions are met:
the recipient service provider must have 
clearly defined public service obligations
;
the method for calculating the compensation must be 
objective, transparent and set out in advance
;
the compensation cannot exceed the 
relevant costs and a reasonable profit
, i.e. no overcompensation; and
the provider is either chosen through 
a 
public procurement
 procedure
 or the level of compensation is calculated based on an analysis of the costs of an 
average ‘well-run’ business 
 in the sector concerned.
Where 1 or more of these conditions is not fulfilled, the public service compensation will be examined under State aid rules.
Reform of State aid rules for SGEI
A 
4-document SGEI package
 aims to clarify and simplify State aid rules for SGEI.
Communication on the application of EU State aid rules
explains two types of notions: general State aid concepts and SGEI-specific concepts;
clarifies the conditions under which public service compensation does not constitute State aid owing to the absence of any advantage;
sets out the different requirements for the operation of an SGEI 
the 
entrustment act
, a public service assignment that defines the obligations of the service provider(s) and of the public authority
the method for calculating the 
compensation
, which has to be established in advance in an objective and transparent manner. No specific formula is required, but how the compensation will be calculated must be clear from the outset
avoiding overcompensation — the level of compensation must not exceed what is necessary to cover all or part of the costs and a reasonable profit and
the selection of provider and the calculation of the compensation, either under an appropriate tendering procedure or through a benchmarking exercise.
The decision and the framework referred to below define the conditions under which a State aid measure is deemed to be or can be found compatible with the internal market on the basis of 
Article 106(2)
.
Decision 2012/21/EU
The decision allows unlimited spending in the area of 
social services
: 
social housing and hospitals;
services meeting social needs as regards health and long-term care;
childcare;
access to and reintegration into the labour market; and
the care and social inclusion of vulnerable groups.
For all other SGEI activities, the compensation threshold is €15 million per year. Any funding given above this threshold would have to be notified to the Commission under the SGEI framework.
The period of entrustment with an SGEI provider does not exceed 10 years.
In the area of transport, compensation can be given: 
for air and maritime links to islands where the average annual traffic does not exceed 300,000 passengers;
to ports where the average annual traffic does not exceed 300,000 passengers; and
to airports where the average annual traffic does not exceed 200,000 passengers.
EU framework
The framework:
gives a more precise methodology for calculating the amount of compensation allowable;
requires EU countries to introduce efficiency incentives to encourage the service provider to do so in the most efficient manner;
reinforces transparency requirements;
introduces the requirement for SGEI to comply with EU public procurement rules;
introduces a ‘no discrimination’ requirement — when there are multiple organisations providing an SGEI, the compensation must be calculated in the same way to avoid discrimination.
Reporting
EU countries must report to the Commission on the implementation of the decision and on the compliance with the framework every 2 years.
Transparency
EU countries must publish details on funding an SGEI within the scope of the decision (for compensation above €15 million granted to an undertaking that also has activities outside the scope of the SGEI) or the framework on an annual basis:
on the Commission’s 
State aid transparency website
; or
on their national or regional transparency website.
Guidelines
The Commission has prepared 
guidelines
 on the application of State aid rules to SGEIs.
FROM WHEN DOES THE DECISION APPLY?
It has applied since 
31 January 2012
.
BACKGROUND
Services of general economic interest
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENTS
Communication
 from the Commission on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest (OJ C 8, 
11.1.2012
, 
pp. 4-14
)
Commission Decision 
2012/21/EU
 of 
20 December 2011
 on the application of Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (OJ L 7, 
11.1.2012
, 
pp. 3-10
)
Communication
 from the Commission — European Union framework for State aid in the form of public service compensation (2011) (OJ C 8, 
11.1.2012
, 
pp. 15-22
)
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union — Part Three — Union policies and internal actions — Title VII — Common rules on competition, taxation and approximation of laws — Chapter 1 — Rules on competition — Section 1 — Rules applying to undertakings — 
Article 106
 (ex Article 86 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
pp. 90-91
)
Commission Staff Working Document — Guide to the application of the European Union rules on state aid, public procurement and the internal market to services of general economic interest, and in particular to social services of general interest (
SWD(2013) 53 final/2
, 
29.4.2013
)
Commission Regulation (EU) 
No 
360/2012
 of 
25 April 2012
 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to 
de minimis
 aid granted to undertakings providing services of general economic interest (OJ L 114, 
26.4.2012
, 
pp. 8-13
)
Successive amendments to Regulation (EU) 
No 360/2012
 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
last update 
9.9.2019

--- DANISH ---

Document:
11.1.2012
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 8/4
Meddelelse fra kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
(EØS-relevant tekst)
2012/C 8/02
1.   
MEDDELELSENS FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
1.
Tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse udspringer ikke bare af Unions fælles værdier. De har også afgørende betydning for den sociale og territoriale samhørighed. Unionen og medlemsstaterne skal inden for rammerne af deres respektive beføjelser sikre, at sådanne tjenesteydelser udføres på grundlag af principper og betingelser, der giver dem mulighed for at opfylde deres målsætninger.
2.
Nogle tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse kan leveres af offentlige eller private virksomheder
 (
1
)
 uden særlig økonomisk støtte fra medlemsstaternes myndigheder. Andre tjenesteydelser kan kun leveres, hvis den pågældende myndighed yder økonomisk støtte til leverandøren. I fravær af specifikke regler for Unionen, kan medlemsstaterne frit bestemme, hvordan deres tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse skal organiseres og finansieres.
3.
Formålet med denne meddelelse er at fastslå de nøglebegreber, der ligger til grund for anvendelsen af statsstøttereglerne i forbindelse med kompensation for offentlig tjeneste
 (
2
)
. Meddelelsen vil derfor fokusere på de statsstøttekrav, der er de mest relevante for kompensation for offentlig tjeneste.
4.
Samtidig med denne meddelelse vil Kommissionen vedtage en specifik forordning vedrørende 
de minimis
-støtte til virksomheder, der leverer tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, der fastslår, at visse kompensationsforanstaltninger ikke udgør statsstøtte ifølge traktatens artikel 107
 (
3
)
, og udstede en afgørelse
 (
4
)
, der fastslår, at visse former for kompensation for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, der udgør statsstøtte, er forenelige med traktaten i medfør af traktatens artikel 106, stk. 2, og fritager dem for anmeldelsespligten ifølge traktatens artikel 108, stk. 3, samt rammebestemmelser
 (
5
)
, der fastslår, på hvilke betingelser statsstøtte til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, som ikke er omfattet af afgørelsen, kan erklæres for forenelige i henhold til traktatens artikel 106, stk. 2.
5.
Denne meddelelse berører ikke anvendelsen af andre bestemmelser i Unionens lovgivning, bl.a. vedrørende offentlige indkøb, og krav som følge af traktaten og EU's sektorspecifikke regler. Når en offentlig myndighed vælger at overdrage udførelse af en tjenesteydelse til tredjemand, skal denne overholde Unionens regler om offentlige indkøb, der følger af traktatens artikel 49-56, Unionens direktiver om offentlige indkøb (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester
 (
6
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter
 (
7
)
) og de sektorspecifikke regler
 (
8
)
. Også i de tilfælde, hvor direktiverne om offentlige indkøb ikke eller kun delvist finder anvendelse (f.eks. tjenesteydelseskoncessioner og tjenesteydelseskontrakter, der er nævnt i bilag IIB i direktiv 2004/18/EF, herunder forskellige sociale tjenesteydelser), skal tildelingen ikke desto mindre opfylde traktatens krav til åbenhed, ligebehandling, proportionalitet og gensidig anerkendelse
 (
9
)
.
6.
Ud over de spørgsmål, der behandles i denne meddelelse, afgørelse 2012/21/EU og Kommissionens meddelelse om EU-rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (2011), vil Kommissionen besvare individuelle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af statsstøttereglerne på tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. Den vil bl.a. gøre dette gennem sin interaktive informationstjeneste om tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, der er tilgængelig på Kommissionens website
 (
10
)
.
7.
Denne meddelelse berører ikke Den Europæiske Unions Domstols relevante retspraksis.
2.   
GENERELLE BESTEMMELSER VEDRØRENDE BEGREBET STATSSTØTTE
2.1.   
Begrebet virksomhed og økonomisk aktivitet
8.
Ifølge traktatens artikel 107, stk. 1, finder statsstøttereglerne generelt kun anvendelse, hvis modtageren er en »virksomhed«. Hvorvidt leverandøren af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse skal betragtes som en virksomhed, er derfor af afgørende betydning for anvendelsen af statsstøttereglerne.
2.1.1.   
Generelle principper
9.
Domstolen har konsekvent defineret virksomheder som enheder, der udøver økonomisk aktivitet, uanset deres retlige form og finansieringsmåde
 (
11
)
. Hvorvidt en given enhed således betragtes som en virksomhed, vil udelukkende afhænge af, hvilke aktiviteter den udøver. Dette generelle princip har tre vigtige konsekvenser:
For det første er den pågældende enheds retlige form ifølge national ret ikke afgørende. En enhed, der f.eks. er klassificeret som en forening eller en sportsklub ifølge national ret, kan alligevel skulle betragtes som en virksomhed ifølge traktatens artikel 107, stk. 1. Det eneste relevante kriterium i den henseende er, om enheden udøver økonomisk aktivitet.
For det andet afhænger anvendelsen af statsstøttereglerne som sådan ikke af, om enheden er etableret med henblik på at skabe overskud. Ifølge Domstolens og Rettens retspraksis kan ikke-profitorienterede enheder også levere varer og tjenesteydelser på et givet marked
 (
12
)
. Når det ikke er tilfældet, er profitorienterede enheder naturligvis ikke underlagt statsstøttereglerne.
For det tredje klassificeres en enhed altid som en virksomhed i forhold til en bestemt aktivitet. En enhed, der udøver både økonomisk og ikke-økonomisk aktivitet, betragtes kun som en virksomhed i forhold til førstnævnte aktivitet.
10.
To adskilte retlige enheder kan betragtes som én økonomisk enhed med henblik på anvendelsen af statsstøttereglerne. Denne økonomiske enhed anses derefter for at være den relevante virksomhed. I den henseende ser Domstolen på, om der eksisterer kontrollerende kapitalandele eller funktionelle, økonomiske og organisatoriske forbindelser
 (
13
)
. På den anden side gælder det, at en enhed, der ikke selv leverer varer og tjenester på et marked, ikke udgør en virksomhed, blot fordi den besidder kapitalandele — selv kontrollerende andele — når besiddelsen kun danner grundlag for udøvelsen af de rettigheder, der er knyttet til at være aktionær eller medindehaver, samt i givet fald for modtagelsen af udbytte, der blot er afkastet af ejendomsretten til et formuegode
 (
14
)
.
11.
For at afklare sondringen mellem økonomisk og ikke-økonomisk aktivitet, har EU-Domstolen konstant fastslået, at en enhver aktivitet, der består i at levere varer og tjenesteydelser på markedet, er en økonomisk aktivitet
 (
15
)
.
12.
Spørgsmålet om, hvorvidt der findes et marked for visse tjenesteydelser kan afhænge af, hvordan disse tjenesteydelser er organiseret af den pågældende medlemsstat
 (
16
)
. Statsstøttereglerne finder kun anvendelse, når en given aktivitet udøves i en markedsrelateret sammenhæng. Visse tjenesteydelsers økonomiske karakter kan derfor variere fra medlemsstat til medlemsstat. På grund af politiske valg eller den økonomiske udvikling kan klassifikationen af en given tjenesteydelse endvidere ændre sig med tiden. En aktivitet, der i dag ikke er en markedsrelateret aktivitet, kan blive det i fremtiden og omvendt.
13.
En myndigheds beslutning om at ikke at give tredjemand mulighed for at levere en given tjeneste (f.eks. fordi den ønsker at udbyde tjenesten internt) udelukker ikke, at der er tale om økonomisk aktivitet. På trods af en sådan markedsafskærmning kan der være tale om en økonomisk aktivitet, hvis andre aktører ville og kunne udbyde tjenesten på det pågældende marked. Generelt er det forhold, at en given tjeneste leveres internt
 (
17
)
 ikke relevant for den pågældende aktivitets økonomiske karakter
 (
18
)
.
14.
Da sondringen mellem økonomiske og ikke-økonomiske tjenesteydelser afhænger af de politiske og økonomiske forhold i en given medlemsstat, er det ikke muligt at opstille en udtømmende liste med aktiviteter, der umiddelbart aldrig vil være økonomiske. En sådan liste ville ikke give en egentlig retssikkerhed og ville derfor have begrænset nytte. Formålet med de følgende punkter er derfor at forsøge at afklare denne sondring på en række vigtige områder.
15.
Da traktaterne ikke indeholder en definition af økonomisk aktivitet, fastsætter retspraksis forskellige kriterier for anvendelsen af reglerne for det indre marked og for anvendelsen af konkurrenceretten
 (
19
)
.
2.1.2.   
Udøvelse af offentlig myndighed
16.
Det følger af Domstolens retspraksis, at traktatens artikel 107 ikke finder anvendelse, når staten handler »ved udøvelse af offentlig myndighed«
 (
20
)
, eller når myndigheder på statens vegne handler »i deres egenskab af offentlige myndigheder«
 (
21
)
. En enhed anses for at handle ved udøvelse af offentlig myndighed, når den omhandlede aktivitet er en opgave, der er et led i statens væsentlige opgaver, eller er forbundet med disse opgaver som følge af sin art, sit formål og de regler, den er undergivet
 (
22
)
. Generelt gælder det, at medmindre den pågældende medlemsstat har besluttet at indføre markedsmekanismer, vil aktiviteter, der naturligt indgår i offentlige myndigheders forrettigheder, og som udøves af staten, ikke udgøre økonomiske aktiviteter. Der kan f.eks. være tale om aktiviteter i tilknytning til:
a)
hæren eller politiet
b)
luftfartssikkerhed og kontrol
 (
23
)
c)
søfartssikkerhed og kontrol
 (
24
)
d)
forureningsovervågning
 (
25
)
, og
e)
organisation, finansiering og afsoning af fængselsdomme
 (
26
)
.
2.1.3.   
Social sikring
17.
Spørgsmålet om, hvorvidt sociale sikringsordninger skal karakteriseres som omfattende en økonomisk aktivitet, afhænger af, hvordan de er tilrettelagt og struktureret. Overordnet set sondrer Domstolen og Retten mellem ordninger, der er baseret på princippet om solidaritet, og ordninger af økonomisk karakter.
18.
Domstolen og Retten bruger en række kriterier til at fastslå, om en social sikringsordning er baseret på solidaritet og således ikke omfatter en økonomisk aktivitet. En række faktorer kan være relevante i den henseende:
a)
er tilslutning til ordningen obligatorisk
 (
27
)
b)
forfølger ordningen et rent socialt formål
 (
28
)
c)
drives ordningen med vinding for øje
 (
29
)
d)
er ydelserne uafhængige af de beløb, der er betalt i bidrag
 (
30
)
e)
er størrelsen af de udbetalte ydelser ikke nødvendigvis proportional med forsikredes indkomst
 (
31
)
, og
f)
er ordningen undergivet statskontrol
 (
32
)
.
19.
Sådanne solidaritetsbaserede ordninger må ikke forveksles med ordninger af økonomisk karakter
 (
33
)
. I modsætning til solidaritetsbaserede ordninger er ordninger af økonomisk karakter normalt karakteriseret ved:
a)
frivillig tilslutning
 (
34
)
b)
kapitaliseringsprincippet (ydelserne afhænger af de betalte bidrag og ordningens økonomiske resultater)
 (
35
)
c)
ordningen drives med vinding for øje
 (
36
)
, og
d)
ydelser, som supplerer ydelserne i henhold til grundordningen
 (
37
)
.
20.
Nogle ordninger kombinerer træk fra begge kategorier. I sådanne tilfælde afhænger klassifikationen af ordningen af en analyse af de forskellige aspekter og deres respektive betydning
 (
38
)
.
2.1.4.   
Sundhedstjenester
21.
Sundhedssystemerne i Unionen er meget forskellige fra medlemsstat til medlemsstat. Disse nationale karakteristika er bestemmende for, i hvilket omfang de forskellige leverandører af sundhedstjenester konkurrerer med hinanden i en markedsrelateret sammenhæng.
22.
I nogle medlemsstater er offentlige hospitaler et led i den nationale sundhedstjeneste og næsten udelukkende baseret på princippet om solidaritet
 (
39
)
. Sådanne hospitaler finansieres direkte gennem sociale bidrag og andre statslige bidrag og leverer gratis tjenester gratis til deres medlemmer på grundlag af en universel dækning
 (
40
)
. Domstolen og Retten har fastslået, at når der findes en sådan struktur, handler de relevante organer ikke som virksomheder
 (
41
)
.
23.
Når denne struktur eksisterer, vil selv aktiviteter, som i sig selv kunne have økonomisk karakter, men som udelukkende udøves med henblik på at yde en anden ikke-økonomisk tjeneste, ikke have økonomisk karakter. En organisation, der køber varer — også i store mængder — med henblik på at tilbyde en ikke-økonomisk tjeneste, handler ikke som en virksomhed, blot fordi den foretager indkøb på et givet marked
 (
42
)
.
24.
I mange andre medlemsstater leverer hospitaler og andre leverandører af sundhedstjenester deres tjenester mod vederlag, der opkræves direkte hos patienterne eller via deres forsikring
 (
43
)
. I sådanne systemer er der en vis grad af konkurrence mellem hospitaler med hensyn til udbud af sundhedstjenester. Når det er tilfældet, er det forhold, at en sundhedstjeneste ydes af et offentligt hospital, ikke tilstrækkeligt til at klassificere aktiviteten som ikke-økonomisk.
25.
Domstolen og Retten har også fastslået, at sundhedstjenester, der ydes af uafhængige læger og andre private behandlere mod vederlag på deres egen risiko, skal betragtes som en økonomisk aktivitet
 (
44
)
. De samme principper gælder også for uafhængige apoteker.
2.1.5.   
Undervisning
26.
Unionens retspraksis har fastslået, at offentlig uddannelse, der organiseres inden for rammerne af det nationale uddannelsessystem, og som finansieres og overvåges af staten, kan betragtes som en ikke-økonomisk aktivitet. I den henseende har Domstolen fastslået:
»at staten ved at organisere og drive et offentligt undervisningssystem, der i almindelighed finansieres over det offentlige budget, og ikke af eleverne eller deres forældre, ikke vil drive virksomhed mod betaling, men varetage sine opgaver over for befolkningen på det sociale, kulturelle og uddannelsesmæssige område.«
 (
45
)
27.
Ifølge samme retspraksis påvirkes offentlig undervisnings ikke-økonomiske karakter i princippet ikke af det forhold, at eleverne eller deres forældre nu og da skal betale undervisnings- eller indskrivningsgebyrer som bidrag til systemets driftsudgifter. Sådanne finansielle bidrag dækker ofte kun en del af tjenestens egentlige omkostninger, og kan således ikke betragtes som betaling for den ydede tjeneste. De ændrer derfor ikke ved den ikke-økonomiske karakter af et generelt uddannelsessystem, der væsentligst finansieres via det offentlige budget
 (
46
)
. Disse principper kan dække offentlige uddannelsestjenester, som f.eks. faglig uddannelse
 (
47
)
, private og offentlige grundskoler
 (
48
)
 og børnehaver
 (
49
)
, sekundær undervisning på universiteter
 (
50
)
 og udbud af undervisning på universiteter
 (
51
)
.
28.
Et sådant offentligt undervisningsudbud må ikke forveksles med tjenester, der væsentligst finansieres af forældre eller elever eller af kommercielle indtægter. Kommercielle virksomheder, der udbyder videregående uddannelse, som udelukkende finansieres af de studerende, falder f.eks. klart inden for sidstnævnte kategori. I nogle medlemsstater kan offentlige institutioner også tilbyde uddannelsesaktiviteter, som på grund af deres struktur, finansieringsmåde og tilstedeværelsen af konkurrerende private virksomheder skal betragtes som økonomiske.
29.
I rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation
 (
52
)
 har Kommissionen fastslået, at visse aktiviteter, der udøves af universiteter og forskningsinstitutioner, falder uden for statsstøttereglernes anvendelsesområde. Det vedrører forskningsinstitutioners primære aktiviteter, nemlig:
a)
uddannelse med henblik på flere og bedre kvalificerede menneskelige ressourcer
b)
udførelse af uafhængig forskning og udvikling med henblik på mere viden og bedre forståelse, herunder fælles forskning og udvikling, og
c)
formidling af forskningsresultater.
30.
Kommissionen har endvidere fastslået, at teknologioverførsel (licensering, stiftelse af udbrydervirksomheder eller andre former for videnforvaltning skabt af forskningsinstitutionen) er af ikke-økonomisk karakter, hvis disse aktiviteter har en intern karakter
 (
53
)
 og samtlige indtægter herfra geninvesteres i forskningsinstitutionernes hovedaktiviteter
 (
54
)
.
2.2.   
Statsmidler
31.
Kun fordele, der indrømmes direkte eller indirekte ved hjælp af statsmidler, kan udgøre statsstøtte i medfør af traktatens artikel 107
 (
55
)
. Fordele, der finansieres af private midler, kan styrke visse virksomheders stilling, men er ikke omfattet af bestemmelserne i traktatens artikel 107.
32.
En sådan overførsel af statsmidler kan antage mange former, som f.eks. direkte tilskud, skattelettelser og naturalieydelser. Det forhold, at staten ikke opkræver markedspris for visse tjenester, udgør f.eks. et afkald på statsmidler. I sag C-482/99 Frankrig mod Kommissionen fastslog Domstolen i sin dom
 (
56
)
, at en offentlig virksomheds midler udgør statsmidler i medfør af traktatens artikel 107, da de offentlige myndigheder kan kontrollere disse midler. I de tilfælde, hvor en virksomhed, der har fået overdraget at udføre en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, finansieres med midler ydet af en offentlig virksomhed, og denne finansiering kan henføres til staten, vil denne finansiering således kunne udgøre statsstøtte.
33.
Tildeling uden udbud af licenser til at bruge offentlig infrastruktur eller andre særlige eller eksklusive rettigheder med en økonomisk værdi, kan indebære et afkald på statsmidler og skabe en fordel for modtagerne
 (
57
)
.
34.
Medlemsstaterne kan i nogle situationer finansiere en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse med gebyrer eller bidrag betalt af visse virksomheder eller brugere, således at provenuet derfra overføres til de virksomheder, der har fået overdraget at udføre den pågældende tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. Den finansieringsform er blevet undersøgt nærmere af Domstolen, bl.a. i dommen i sag 173/73, Italien mod Kommissionen
 (
58
)
, der fastslog, at:
»Da de midler, som det drejer sig om, hidrører fra de obligatoriske bidrag, som lovgivningen i staten foreskriver, og da de, som den foreliggende sag viser, bestyres og fordeles i henhold til denne lovgivning, må de betragtes som støtte, der ydes ved hjælp af statsmidler i artikel 92's (nu artikel 107) forstand, endog selv om de bliver administreret af institutioner, der ikke henhører under den offentlige myndighed.«
35.
På samme måde fastslog Domstolen i sin dom i de forenede sager C-78/90 til C-83/90 i sagen Compagnie Commerciale de l'Ouest
 (
59
)
, at foranstaltninger finansieret gennem skattelignende afgifter udgør foranstaltninger finansieret med statsmidler.
36.
Det betyder, at kompensation for drift af offentlige tjenester, som finansieres af skattelignende afgifter eller obligatoriske bidrag pålagt af staten, som forvaltes og allokeres i overensstemmelse med lovgivningen, udgør kompensation ydet ved hjælp af statsmidler.
2.3.   
Påvirkning af samhandelen
37.
For at være omfattet af traktatens artikel 107 skal kompensation for offentlig tjeneste påvirke eller true med at påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. En sådan påvirkning forudsætter normalt, at markedet er åbent for konkurrence. Når markeder er åbne for konkurrence enten i medfør af Unionens lovgivning eller national lovgivning eller i praksis som følge af den økonomiske udvikling, finder statsstøttereglerne anvendelse. I den situation vælger medlemsstaterne frit, hvordan de definerer, organiserer og finansierer en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, som omfattes af statsstøttekontrol, hvis der ydes kompensation til en tjenesteleverandør, uanset om denne er privat eller offentlig (herunder interne leverandører). Når markedet er forbeholdt én virksomhed (herunder en intern leverandør), er kompensationen til denne virksomhed ligeledes underlagt statsstøttekontrol. Når en økonomisk aktivitet er åbnet for konkurrence, kan en beslutning om at udbyde en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse ved andre metoder end en offentlig udbudsprocedure, som sikrer de laveste omkostninger for samfundet, føre til konkurrenceforvridning ved at forhindre konkurrenter i at komme ind på markedet eller gøre det lettere for støttemodtageren at udvide sin virksomhed til andre markeder. Der kan også være konkurrenceforvridning på inputmarkeder. Støtte til en virksomhed på et ikke-liberaliseret marked, kan påvirke samhandelen, hvis den støttemodtagende virksomhed også er aktiv på liberaliserede markeder
 (
60
)
.
38.
Støtteforanstaltninger kan også påvirke samhandelen, når den støttemodtagende virksomhed ikke selv deltager i grænseoverskridende aktiviteter. I sådanne tilfælde kan det nationale udbud fastholdes eller øges med det resultat, at virksomheder, der er etableret i andre medlemsstater, får forringet deres muligheder for at levere deres tjenester i den pågældende medlemsstat
 (
61
)
.
39.
I henhold til Domstolens retspraksis findes der ikke en grænseværdi eller en procentsats, hvorunder samhandelen mellem medlemsstater ikke vil blive påvirket
 (
62
)
. Den omstændighed, at en støtte er forholdsvis ubetydelig, eller at den støttemodtagende virksomhed er af beskeden størrelse, udelukker således ikke på forhånd, at samhandelen mellem medlemsstaterne kan være påvirket.
40.
På den anden side har Kommissionen i flere tilfælde konkluderet, at aktiviteter havde en ren lokal karakter og ikke påvirkede samhandelen mellem medlemsstater. Som eksempler kan nævnes:
a)
svømmehaller, der overvejende bruges af lokalbefolkningen
 (
63
)
b)
lokale hospitaler, der udelukkende behandler lokalbefolkningen
 (
64
)
c)
lokale museer, der må forventes ikke at tiltrække udenlandske besøgende
 (
65
)
, og
d)
lokale kulturelle begivenheder, hvis potentielle tilskuerskare er begrænset til de lokale beboere
 (
66
)
.
41.
Endelig har Kommissionen ikke pligt til at undersøge al økonomisk støtte, medlemsstaterne yder. Det fastslås i forordning (EF) nr. 1998/2006 af 15. december 2006 om anvendelsen af traktatens artikel 87 og 88 på 
de minimis
-støtte
 (
67
)
, at støtte, der ikke overstiger 200 000 EUR pr. virksomhed i en treårig regnskabsperiode, ikke er omfattet af traktatens artikel 107, stk. 1. Der gælder særlige 
de minimis
-grænseværdier for transport, fiskeri og landbrug
 (
68
)
, og Kommissionen overvejer at vedtage en forordning med specifikke 
de minimis
-tærskler for lokale tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
3.   
BETINGELSERNE FOR, HVORNÅR KOMPENSATION FOR OFFENTLIG TJENESTE IKKE UDGØR STATSSTØTTE
3.1.   
Kriterier opstillet af Domstolen
42.
Domstolen afklarede i 
Altmark
-dommen
 (
69
)
 yderligere betingelserne for, hvornår kompensation for offentlig tjeneste ikke udgør statsstøtte, når den ikke medfører fordele.
43.
Domstolen fastslog følgende:
»For så vidt som en statslig foranstaltning må betragtes som en kompensation, der er et vederlag for de af de begunstigede virksomheder leverede ydelser til opfyldelse af forpligtelser til offentlig tjeneste, således at disse virksomheder reelt ikke har en økonomisk fordel, og denne foranstaltning således ikke har den virkning at sætte disse virksomheder i en konkurrencemæssigt fordelagtig position i forhold til de virksomheder, der konkurrerer med dem, falder en sådan støtte ikke ind under traktatens artikel (traktatens artikel 107, stk. 1). For at en sådan kompensation i det enkelte tilfælde kan falde uden for begrebet statsstøtte, skal en række betingelser imidlertid være opfyldt.
—
… For det første skal den modtagende virksomhed faktisk være pålagt at opfylde forpligtelser til offentlig tjeneste, og disse forpligtelser skal være klart defineret. …
—
… For det andet skal de kriterier, der er grundlaget for beregningen af kompensationen, være fastlagt på forhånd på en objektiv og gennemsigtig måde, så det undgås, at den modtagende virksomhed herved opnår en økonomisk fordel frem for sine konkurrenter. … Følgelig udgør en medlemsstats kompensation af de af en virksomhed lidte tab i den situation, hvor det efterfølgende viser sig, at en virksomhed med udførelse af visse tjenesteydelser i forbindelse med opfyldelsen af forpligtelser til offentlig tjeneste ikke er økonomisk levedygtig, uden at kriterierne for en sådan kompensation er fastlagt på forhånd, en økonomisk foranstaltning, som henhører under begrebet statsstøtte i (traktatens artikel 107, stk. 1)'s forstand.
—
… For det tredje må kompensationen ikke overstige, hvad der er nødvendigt for helt eller delvis at dække de udgifter, der er afholdt ved opfyldelsen af forpligtelserne til offentlig tjeneste, idet der skal tages hensyn til de hermed forbundne indtægter og til en rimelig fortjeneste.
—
… Når udvælgelsen af den virksomhed, der skal overdrages en forpligtelse til offentlig tjeneste, i et konkret tilfælde ikke gennemføres inden for rammerne af en procedure for tildeling af offentlige kontrakter, som giver mulighed for at udvælge den ansøger, der kan levere de pågældende ydelser til de laveste omkostninger for samfundet, skal størrelsen af den nødvendige kompensation for det fjerde fastlægges på grundlag af en analyse af de omkostninger, som en gennemsnitsvirksomhed, der er veldrevet og tilstrækkeligt udstyret med transportmidler til at kunne opfylde de stillede krav til den offentlige tjeneste, ville have ved at opfylde forpligtelserne, idet der skal tages hensyn til de hermed forbundne indtægter og til en rimelig fortjeneste ved opfyldelsen af forpligtelserne«
 (
70
)
.
44.
Afsnit 3.2 til 3.6 omhandler de forskellige betingelser, der følger af retspraksis fra 
Altmark
-sagen, navnlig begrebet tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse med henblik på traktatens artikel 106
 (
71
)
, behovet for en overdragelsesakt
 (
72
)
, forpligtelsen til at fastlægge parametre for kompensationen
 (
73
)
, principperne for at undgå overkompensation
 (
74
)
 og principperne for valg af leverandør
 (
75
)
.
3.2.   
Tilstedeværelsen af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse
45.
Definitionen af begrebet tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse udvikler sig bl.a. afhængig af borgernes behov, den teknologiske og markedsmæssige udvikling og sociale og politiske valg i den berørte medlemsstat. Domstolen har fastslået, at tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er tjenesteydelser, der har særlige karakteristika i forhold til tjenesteydelser inden for andre økonomiske aktiviteter
 (
76
)
.
46.
Da der ikke findes specifikke regler i Unionen, der definerer, hvornår der er tale om en tjenesteydelse af almindelig interesse, har medlemsstaterne en bred skønsmargen, når de definerer en given tjeneste som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse og yder kompensation til tjenesteleverandøren. Kommissionens kompetence i den henseende er begrænset til at tjekke, om medlemsstaten har foretaget en åbenlys fejl ved at definere tjenesten som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse
 (
77
)
, og vurdere den statsstøtte, der måtte indgå i kompensationen. Når der findes specifikke EU-regler, er medlemsstaternes skøn også bundet af disse regler, uden at det vedrører Kommissionens forpligtelse til at foretage en vurdering af, om tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse er blevet defineret korrekt med henblik på statsstøttekontrol.
47.
Den første betingelse i Altmark-dommen vedrører definition af en opgave af almindelig økonomisk interesse. Dette krav falder sammen med kravet i traktatens artikel 106, stk. 2
 (
78
)
. Det følger af traktatens artikel 106, stk. 2, at virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, har fået overdraget en »særlig opgave«
 (
79
)
. Generelt indebærer overdragelsen af en »særlig offentlig tjeneste« udbud af tjenester, som en virksomhed på rent forretningsmæssigt grundlag ikke ville påtage sig i samme omfang eller på samme vilkår
 (
80
)
. Medlemsstaterne eller Unionen kan knytte særlige betingelser til sådanne tjenester med henvisning til kriteriet om en almindelig økonomisk interesse.
48.
Kommissionen mener således ikke, det ville være passende at knytte særlige forpligtelser til offentlig tjeneste til en aktivitet, som allerede udbydes, eller som kan udbydes på tilfredsstillende vis og på vilkår, herunder hvad angår pris, objektive kvalitetskrav, kontinuitet og adgang til tjenesten, der er i overensstemmelse med den offentlige interesse, således som defineret af staten, af virksomheder, der driver forretning på normale markedsvilkår
 (
81
)
. Hvad angår spørgsmålet om, hvorvidt en tjeneste kan leveres af markedet, er Kommissionens vurdering begrænset til en kontrol af, om medlemsstaten har foretaget en åbenlys fejl.
49.
Et vigtigt eksempel på dette princip er bredbåndssektoren, hvor Kommissionen allerede har givet klare retningslinjer for, hvilke aktivitetstyper der kan betragtes som tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse. I særdeleshed mener Kommissionen, at i områder, hvor private investorer allerede har investeret i bredbåndsinfrastruktur (eller er ved yderligere at udvide deres infrastruktur) og allerede leverer konkurrencedygtige bredbåndstjenester med passende dækning, bør etablering af parallel bredbåndsinfrastruktur ikke betragtes som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse. Hvis investorer imidlertid ikke kan levere passende bredbåndsdækning, kan der på visse betingelser ydes kompensation til en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse
 (
82
)
.
50.
Kommissionen mener også, at tjenesteydelser, der defineres som tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, skal henvende sig til borgerne eller være i hele samfundets interesse.
3.3.   
Overdragelsesakt
51.
For at traktatens artikel 106, stk. 2, kan finde anvendelse, skal driften af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse være overdraget til en eller flere virksomheder. De pågældende virksomheder skal derfor af staten have fået overdraget en særlig opgave
 (
83
)
. Ifølge den første betingelse i 
Altmark
-dommen skal virksomheden faktisk være pålagt en forpligtelse til offentlig tjeneste. I overensstemmelse med den første betingelse i 
Altmark
-dommen er det nødvendigt med en overdragelsesakt, der fastsætter de pågældende virksomheders og myndighedens respektive forpligtelser.
52.
Den offentlige opgave skal overdrages gennem en akt, der afhængig af, hvilken medlemsstat det drejer sig om, kan tage form af et lovgivningsmæssigt eller administrativt instrument eller en kontrakt. Opgaven kan også overdrages ved flere akter. På grundlag af Kommissionens tilgang i sådanne sager skal akten eller akterne i det mindst fastlægge:
a)
indholdet og varigheden af forpligtelserne til offentlig tjeneste
b)
virksomheden og eventuelt det omhandlede geografiske område
c)
eventuelle eksklusive eller særlige rettigheder, som den omhandlede myndighed overdrager til virksomheden
d)
parametrene for beregning, kontrol og revision af kompensationen, og
e)
de foranstaltninger, der er truffet for at undgå og sikre tilbagebetaling af en eventuel overkompensation.
53.
Det forhold, at tjenesteleverandøren er tilknyttet den proces, hvorved tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse overdrages, betyder ikke, at denne opgave ikke udspringer af en offentlig myndighedsakt, og det samme gælder, når overdragelsesakten oprettes på tjenesteleverandørens anmodning
 (
84
)
. I nogle medlemsstater er det ikke usædvanligt, at myndighederne finansierer tjenester, som leverandøren selv har udviklet og foreslået. Myndigheden skal imidlertid tage stilling til, om den kan godkende leverandørens forslag, før den yder kompensation. De bestemmelser, der er obligatoriske i overdragelsesakten, indføres direkte i den beslutning, der godkender tjenesteleverandørens forslag, eller anføres i et separat retligt bindende dokument, f.eks. en kontrakt med tjenesteleverandøren.
3.4.   
Parametre for kompensationen
54.
De parametre, der danner udgangspunkt for beregning af kompensationen, skal være fastsat på forhånd på en objektiv og gennemsigtig måde for at sikre, at de ikke medfører en økonomisk fordel, der kunne begunstige den støttemodtagende virksomhed i forhold til konkurrerende virksomheder.
55.
Behovet for på forhånd at fastsætte parametre for kompensationen betyder ikke, at kompensationen skal beregnes på basis af en bestemt formel (f.eks. en bestemt pris pr. dag, pr. måltid, pr. passager eller pr. antal brugere). Det afgørende er, at det fra starten er klart, hvordan kompensationen beregnes.
56.
Når myndigheden beslutter at yde kompensation for alle leverandørens udgiftsposter, skal det fra begyndelsen bestemmes, hvordan disse poster fastsættes og beregnes. Kun de udgifter, der er direkte knyttet til udbud af den pågældende tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, kan komme i betragtning i den henseende. Alle virksomhedens indtægter i forbindelse med udbuddet af den pågældende tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse skal fratrækkes.
57.
Når virksomheden tilbydes en rimelig fortjeneste i forbindelse med kompensationen, skal overdragelsesakten også fastslå kriterierne for beregning af denne fortjeneste.
58.
Når der er foreskrevet en revision af kompensationen i løbet af overdragelsesperioden, skal overdragelsesakten præcisere retningslinjerne for revisionen og de eventuelle virkninger, den kan få for den samlede kompensation.
59.
Hvis tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse overdrages efter en udbudsprocedure, skal metoden for beregning af kompensationen indgå i de oplysninger, der formidles til alle de virksomheder, som ønsker at deltage i proceduren.
3.5.   
Ingen overkompensation
60.
Ifølge den tredje betingelse i 
Altmark
-dommen må kompensationen ikke overstige, hvad der er nødvendigt for helt eller delvist at dække de udgifter, der er afholdt ved opfyldelsen af forpligtelserne til offentlig tjeneste, idet der skal tages hensyn til hermed forbundne indtægter såvel som til en rimelig fortjeneste. Enhver mekanisme vedrørende valg af tjenesteleverandør skal derfor fastlægges på en sådan måde, at kompensationen beregnes på basis af disse elementer.
61.
Ved rimelig fortjeneste forstås den forrentning af kapitalen
 (
85
)
 i hele overdragelsesperioden, som en gennemsnitsvirksomhed betinger sig, hvis den skal udføre en given tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, under hensyntagen til virksomhedens risiko. Risikoniveauet afhænger af den pågældende sektor, tjenesteydelsens art og kompensationsmekanismen. Forrentningen bør så vidt muligt beregnes ud fra forrentningen af kapitalen i forbindelse med lignende former for kontrakter om offentlig tjeneste på konkurrencevilkår (f.eks. kontrakter, der tildeles ved offentligt udbud). I sektorer, hvor der ikke findes nogen virksomhed, der kan sammenlignes med den, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, kan der henvises til sammenlignelige virksomheder i andre medlemsstater eller om nødvendigt i andre sektorer, forudsat at der tages hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende i hver sektor. Ved fastlæggelsen af, hvad der udgør en rimelig fortjeneste, kan medlemsstaterne indføre incitamentsbaserede kriterier, bl.a. vedrørende kvaliteten af den udbudte tjeneste og produktivitetsgevinster. Der må ikke opnås produktivitetsgevinster på bekostning af kvaliteten af den udbudte tjeneste.
3.6.   
Valg af leverandør
62.
Ifølge den fjerde betingelse i 
Altmark
-dommen skal den tilbudte kompensation enten være et resultat af en offentlig udbudsprocedure, som giver mulighed for at udvælge den leverandør, der kan levere de pågældende ydelser til de laveste omkostninger for samfundet, eller fastsættes med udgangspunkt i en gennemsnitsvirksomhed, der er veldrevet og tilstrækkelig udstyret med de nødvendige midler.
3.6.1.   
Kompensationens størrelse, når tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse tildeles inden for rammerne af en passende udbudsprocedure
63.
Den enkleste måde, hvorpå offentlige myndigheder kan opfylde den fjerde betingelse i 
Altmark
-dommen, er at gennemføre en åben, gennemsigtig og ikke-diskriminerende udbudsprocedure i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester
 (
86
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter
 (
87
)
 som forklaret nedenfor
 (
88
)
. Som nævnt i punkt 5 er gennemførelse af en offentlig udbudsprocedure ofte obligatorisk ifølge de eksisterende regler i Unionen.
64.
Også i de tilfælde, hvor en åben, gennemsigtig og ikke-diskriminerende offentlig udbudsprocedure ikke er et retligt krav, kan det være en hensigtsmæssig metode til at sammenligne forskellige potentielle tilbud og fastsætte kompensationen, så statsstøtte undgås.
65.
Ifølge Domstolens retspraksis udelukker udbudsproceduren kun tilstedeværelse af statsstøtte, når den giver mulighed for at vælge den leverandør, der er i stand til at levere tjenesten »til de laveste omkostninger for samfundet«.
66.
Hvad angår udbuddets karakteristika, er en offentlig
 (
89
)
 procedure i overensstemmelse med kravene i de offentlige udbudsregler acceptabel, men en begrænset
 (
90
)
 procedure kan også opfylde den fjerde betingelse i 
Altmark
-dommen, medmindre interesserede aktører forhindres i at afgive bud uden en gyldig grund. På den anden side giver en konkurrencepræget dialog
 (
91
)
 eller proceduren med forhandling efter forudgående udbudsbekendtgørelse
 (
92
)
 den ordregivende myndighed store skønsbeføjelser og kan begrænse interesserede aktørers deltagelse. De kan derfor kun anses for at være tilstrækkelige til at opfylde den fjerde betingelse i 
Altmark
-dommen i særlige tilfælde. Proceduren med forhandling uden forudgående udbudsbekendtgørelse
 (
93
)
 kan ikke sikre, at proceduren fører til valg af den tilbudsgiver, der kan levere de omhandlede tjenester til de laveste omkostninger for samfundet.
67.
Tildelingskriteriet »laveste pris«
 (
94
)
 opfylder klart den fjerde betingelse i 
Altmark
-dommen. Kriteriet om »det økonomisk mest fordelagtige tilbud«
 (
95
)
 er ligeledes tilstrækkeligt, forudsat at tildelingskriterierne, herunder miljømæssige
 (
96
)
 eller sociale kriterier, har tæt tilknytning til den omhandlede tjeneste og giver mulighed for at vælge det økonomisk mest fordelagtige tilbud, der matcher markedsværdien
 (
97
)
. I sådanne tilfælde kan en tilbagebetalingsklausul være hensigtsmæssig for på forhånd at undgå overkompensation. Den ordregivende myndighed har mulighed for i tildelingsafgørelsen at fastsætte kvalitative standarder, som alle økonomiske aktører skal opfylde, eller tage hensyn til kvalitative aspekter i relation til de forskellige tilbud.
68.
Endelig kan der være situationer, hvor en udbudsprocedure ikke kan sikre de laveste omkostninger for samfundet, da den ikke indebærer en tilstrækkelig åben og egentlig konkurrence. Det kan f.eks. være tilfældet på grund af den omhandlede tjenestes særlige karakteristika, eksisterende intellektuelle ejendomsrettigheder eller nødvendig infrastruktur ejet af en bestemt tjenesteleverandør. På samme måde kan en tilbudsgiver i de tilfælde, hvor der kun indkommer et tilbud, ikke formodes at sikre, at proceduren fører til de laveste omkostninger for samfundet.
3.6.2.   
Kompensationens størrelse, når tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse ikke tildeles inden for rammerne af en passende udbudsprocedure
69.
Når der findes en generelt accepteret godtgørelse på markedet for en given tjeneste, er denne markedsgodtgørelse den bedste referenceværdi med henblik på at fastsætte kompensationen i mangel af udbud
 (
98
)
.
70.
Når der ikke findes en sådan godtgørelse på markedet, skal kompensationen fastsættes på grundlag af en analyse af de omkostninger, som en gennemsnitsvirksomhed, der er veldrevet og tilstrækkeligt udstyret med materielle midler til at kunne opfylde de stillede krav til den offentlige tjeneste, ville have ved at opfylde forpligtelserne under hensyntagen til de hermed forbundne indtægter og til en rimelig fortjeneste ved opfyldelsen af forpligtelserne. Målet er at sikre, at en ineffektiv virksomheds høje omkostninger ikke anvendes som referenceværdi.
71.
Hvad angår begrebet »veldrevet virksomhed«, bør medlemsstaterne i mangel af en officiel definition anvende objektive kriterier, der i økonomisk henseende er repræsentative for en tilfredsstillende drift. Kommissionen mener ikke, at det forhold, at en virksomhed er overskudsgivende, er et tilstrækkeligt kriterium til at karakterisere den som »veldrevet«. Der skal også tages hensyn til det forhold, at virksomheders økonomiske resultater, navnlig i de sektorer der er mest berørt af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, kan være stærkt påvirket af deres markedsstyrke eller af de gældende sektorregler.
72.
Kommissionen mener, at begrebet »veldrevet virksomhed« er ensbetydende med, at de gældende nationale, europæiske eller internationale regnskabsstandarder overholdes. Medlemsstaterne kan bl.a. basere deres analyse på analytiske nøgletal for produktiviteten (som f.eks. omsætning/indskudt kapital, samlede omkostninger/omsætning, omsætning/ansat, merværdi/ansat eller personaleomkostninger/merværdi). Medlemsstaterne kan også bruge analytiske nøgletal til at måle kvaliteten af den udbudte tjeneste i forhold til brugerforventninger. En virksomhed, der har fået overdraget at levere en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, som ikke opfylder de kvalitative kriterier fastsat af den omhandlede medlemsstat, er ikke en veldrevet virksomhed, selv om dens omkostninger er lave.
73.
Virksomheder, hvor disse analytiske nøgletal viser en effektiv drift, kan betragtes som repræsentative gennemsnitsvirksomheder. Analysen og sammenligningen af omkostningsstrukturerne skal imidlertid tage hensyn til den omhandlede virksomheds størrelse og det forhold, at der i visse sektorer eksisterer virksomheder med meget forskellige omkostningsstrukturer side om side.
74.
Henvisning til omkostningerne for en »gennemsnitsvirksomhed« i en given sektor betyder, at der findes et tilstrækkeligt antal virksomheder, hvis omkostninger kan tages i betragtning. Disse virksomheder kan være beliggende i den samme medlemsstat eller i andre medlemsstater. Kommissionen mener imidlertid ikke, at der kan henvises til omkostninger for en virksomhed, som har en monopolstilling eller modtager offentlig kompensation på betingelser, der ikke er i overensstemmelse med Unionens lovgivning, da omkostningsniveauet i begge tilfælde kan være højere end normalt. De omkostninger, der skal tages i betragtning, er alle omkostningerne i forbindelse med tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, dvs. de direkte omkostninger, der er nødvendige for at levere tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, og et passende bidrag til de indirekte omkostninger i forbindelse med både tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse og andre aktiviteter.
75.
Hvis medlemsstaten kan godtgøre, at omkostningsstrukturen for den virksomhed, der har fået overdraget at levere en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, svarer til den gennemsnitlige omkostningsstruktur for effektive og sammenlignelige virksomheder i den omhandlede sektor, vil en kompensation, der giver virksomheden mulighed for at dække sine omkostninger, herunder opnå en rimelig fortjeneste, være i overensstemmelse med den fjerde betingelse i Altmark-dommen.
76.
Ved udtrykket »virksomhed, der er tilstrækkeligt udstyret med materielle midler« forstås en virksomhed, der råder over de nødvendige ressourcer til umiddelbart at opfylde de forpligtelser til offentlig tjeneste, der påhviler den virksomhed, der overdrages driften af tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse.
77.
Ved »rimelig fortjeneste« forstås den forrentning af kapitalen
 (
99
)
, som en gennemsnitsvirksomhed betinger sig, uanset om den skal levere den givne tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse i hele overdragelsesperioden, under hensyntagen til risikoniveauet, jf. afsnit 3.5.
(
1
)
  I overensstemmelse med traktatens artikel 345 berøres de ejendomsretlige ordninger i medlemsstaterne på ingen måde af traktaterne. Det vil sige, at konkurrencereglerne ikke forskelsbehandler virksomheder afhængig af, om der er tale om offentligt eller privat ejerskab.
(
2
)
  Yderligere retningslinjer findes i Vejledning i anvendelse af Den Europæiske Unions regler om statsstøtte, offentlige indkøb og det indre marked på tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse og navnlig sociale tjenesteydelser af almindelig interesse, SEK(2010) 1545 endelig af 7. december 2010.
(
3
)
  Se side 23 i denne EUT.
(
4
)
  Kommissionens afgørelse 2012/21/EU af 21. december 2011 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse 
EUT L 7 af 11.1.2012, s. 3
.
(
5
)
  Se side 15 i denne EUT.
(
6
)
  
EUT L 134 af 30.4.2004, s. 1
.
(
7
)
  
EUT L 134 af 30.4.2004, s. 114
.
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007 af 23. oktober 2007 om offentlig personbefordring med jernbane og ad vej og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1191/69 og (EØF) nr. 1107/70 (
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 1
).
(
9
)
  Sag C-324/98, Telaustria Verlags GmbH og Telefonadress GmbH mod Telekom Austria AG, og Kommissionens fortolkningsmeddelelse om den fællesskabsret, der finder anvendelse på tildelingen af kontrakter, som ikke eller kun delvis er omfattet af udbudsdirektiverne (
EUT C 179 af 1.8.2006, s. 2
).
(
10
)
  http://ec.europa.eu/services_general_interest/registration/form_en.html
(
11
)
  Forenede sager C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl., Sml. 2000 I, s. 6451.
(
12
)
  Forenede sager 209/78-215/78 og 218/78, Van Landewyck, Sml. 1980, s. 3125, præmis 21. Sag C-244/94, FFSA m.fl., Sml. 1995 I, s.4013. Sag C-49/07, MOTOE, Sml. 2008 I, s. 4863, præmis 27 og 28.
(
13
)
  Sag C-480/09 P, AceaElectrabel Produzione SpA mod Europa-Kommissionen, Sml. 2010, præmis 47-55. Sag C-222/04, Ministero dell'Economia e delle Finanze mod Cassa di Risparmio di Firenze SpA m.fl., præmis 112.
(
14
)
  Sag C-222/04, Ministero dell'Economia e delle Finanze mod Cassa di Risparmio di Firenze SpA m.fl., Sml. 2006 I, s. 289, præmis 107-118 og 125.
(
15
)
  Sag 118/85, Kommissionen mod Italien, Sml. 1987, s. 2599, præmis 7. Sag C-35/96, Kommissionen mod Italien, Sml. 1998 I, s.3851, præmis 36. Forenede sager C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl., præmis 75.
(
16
)
  Forenede sager C-159/91 og C-160/91 Poucet og Pistre, Sml. 1993 I, s. 637.
(
17
)
  Forslag til afgørelse fra generaladvokat L.A. Geelhoed i sag C-295/05 Asociación Nacional de Empresas Forestales (Asemfo) v Transformación Agraria SA (Tragsa) og Administración del Estado, Sml. 2007 I, s. 2999, præmis 110-116; Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007 om offentlig personbefordring med jernbane og ad vej og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1191/69 og (EØF) nr. 1107/70, 
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 1
, artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 1; Kommissionens afgørelse 2011/501/EU af 23. februar 2011 om Tysklands statsstøtte C 58/06 (ex NN 98/05) til Bahnen der Stadt Monheim (BSM) og Rheinische Bahngesellschaft (RBG) i Verkehrsverbund Rhein-Ruhr, 
EUT L 210 af 17.8.2011, s. 1
, punkt 208-209.
(
18
)
  Det er ikke heller relevant for spørgsmålet, om tjenesteydelsen kan defineres som en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse; se afsnit 3.2.
(
19
)
  Sag C-519/04 P, David Meca-Medina og Igor Majcen mod Kommissionen, Sml. 2006 I, s. 6991, præmis 30-33. Sag C-350/07, Kattner Stahlbau, Sml. 2009 I, s. 1513, præmis 66, 72, 74 og 75. Forslag til afgørelse fra generaladvokat Poiares Maduro fremsat den 10. november 2005 i sag C-205/03, FENIN, Sml. 2006 I, s. 6295, præmis 50 og 51.
(
20
)
  Sag C-118/85, Kommissionen mod Italien, præmis 7 og 8.
(
21
)
  Sag C-30/87, Bodson/Pompes funèbres des régions libérées, Sml. 1988 I, s. 2479, præmis 18.
(
22
)
  Se bl.a. sag C-364/92, SAT/Eurocontrol, Sml. 1994 I. s. 43, præmis 30.
(
23
)
  Sag C-364/92, SAT/Eurocontrol, præmis 27. Sag C-113/07 P, Selex Sistemi Integrati mod Kommissionen, Sml. 2009 I, s. 2207, præmis 71.
(
24
)
  Kommissionens beslutning af 16. oktober 2002 i sag N 438/02 — Belgien — Støtte til havnemyndigheder, 
EFT C 284 af 21.11.2002
.
(
25
)
  Sag C-343/95, Calì & Figli, Sml. 1997, Sml. 1997 I, s. 1547, præmis 22.
(
26
)
  Kommissionens beslutning i sag N 140/06 — Litauen — Tildeling af tilskud til statslige virksomheder i forbindelse med fængsler, 
EUT C 244 af 11.10.2006
.
(
27
)
  Forenede sager C-159/91 og C-160/91, Poucet og Pistre, Sml. 1993 I, s. 637, præmis 13.
(
28
)
  Sag C-218/00, Cisal og INAIL, Sml. 2002 I, s. 691, præmis 45.
(
29
)
  Forenede sager C-264/01, C-306/01, C-354/01 og C-355/01, AOK Bundesverband, Sml. 2004 I, s. 2493, præmis 47-55.
(
30
)
  Forenede sager C-159/91 og C-160/91, Poucet og Pistre, Sml. 15 I, s. 637, præmis 15-18.
(
31
)
  Sag C-218/00 Cisal og INAIL, præmis 40.
(
32
)
  Forenede sager C-159/91 og C-160/91, Poucet og Pistre, præmis 14. Sag C-218/00, Cisal og INAIL, præmis 43-48. Forenede sager C-264/01, C-306/01, C-354/01 og C-355/01, AOK Bundesverband, Sml. 2004 I, s.2493, præmis 51-55.
(
33
)
  Se bl.a. sag C-244/94, FFSA m.fl., præmis 19.
(
34
)
  Sag C-67/96, Albany, Sml. 1999 I, s.5751, præmis 80-87.
(
35
)
  Sag C-244/94, FFSA m.fl., præmis 9 og 17-20. Sag C-67/96, Albany, præmis 81-85. Se også forenede sager C-115/97-C-117/97, Brentjens, Sml. 1999 I, s. 6025, præmis 81-85, sag C-219/97, Drijvende Bokken, Sml. 1999 I, s. 6121, præmis 71-75, og forenede sager C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl., præmis 114 og 115.
(
36
)
  Forenede sager C-115/97-C-117/97, Brentjens.
(
37
)
  Forenede sager C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl.
(
38
)
  Sag C-350/07, Kattner Stahlbau, Sml. 2009 I, s. 1513.
(
39
)
  Baseret på Domstolens retspraksis er det bedste eksempel det spanske nationale sundhedssystem (se sag T-319/99 FENIN, sml. 2003 II, s. 357).
(
40
)
  Afhængig af ordningens overordnede karakteristika vil bidrag, der kun dækker en lille del af de egentlige omkostninger ved tjenesten, ikke påvirke ordningens klassifikation som ikke-økonomisk.
(
41
)
  Sag T-319/99, FENIN, Sml. 2003 II, s. 357, præmis 39.
(
42
)
  Case T-319/99, FENIN, præmis 40.
(
43
)
  Se f.eks. sag C-244/94, FFSA, sag C-67/96, Albany, forenede sager C-115/97, C-116/97 og C-117/97, Brentjens, og sag C-219/97, Drijvende Bokken.
(
44
)
  Se forenede sager, C-180/98-C-184/98, Pavlov m.fl., præmis 75 og 77.
(
45
)
  Se bl.a. sag C-318/05, Kommissionen mod Tyskland, Sml. 2007 I, s. 6957, præmis 68. Se også EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning i sag 68123 — Norge — Nasjonal digital laeringsarena — af 12.10.2011, s. 9.
(
46
)
  EFTA-Domstolens dom af 21. februar 2008 i sag E-5/07.
(
47
)
  Sag 263/86, Humbel, Sml. 1988, s. 5365.
(
48
)
  Sag C-318/05, Kommissionen mod Tyskland, Sml. 2007 I, s. 6957, sag C-76/05, Schwartz, Sml. 2007, s. 6849.
(
49
)
  EFTA-Domstolens dom af 21. februar 2008 i sag E-5/07.
(
50
)
  Sag C-281/06, Jundt, Sml. 2007 I, s. 12231.
(
51
)
  Sag 109/92, Wirth, Sml. 1993 I, s. 6447.
(
52
)
  Se Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation, 
EUT C 323 af 30.12.2006, s. 1
.
(
53
)
  Ifølge fodnote 25 i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation forstås ved »intern karakter« en situation, hvor forskningsinstitutionens videnforvaltning udføres enten af en afdeling eller en af forskningsinstitutionen anden afhængig enhed eller i fællesskab med andre forskningsinstitutioner. Det forhold, at specifikke tjenesteydelser udliciteres til tredjemand gennem offentligt udbud, ændrer ikke på sådanne aktiviteters interne karakter.
(
54
)
  Se punkt 3.1.1 og 3.1.2 i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation.
(
55
)
  Forenede sager C-52/97-C-54/97, Viscido m.fl., Sml. 1998 I, s. 2629, præmis 13, og sag C-53/00, Ferring, Sml. 2001 I, s. 9067, præmis 16. Se også sag C-379/98, PreussenElektra mod Schleswag, Sml. 2001 I, s. 2099.
(
56
)
  Sml. 2002 I, s. 4397.
(
57
)
  Sag C-462/99, Connect Austria Gesellschaft für Telekommunikation GmbH mod Telekom-Control-Kommission med deltagelse af Mobilkom Austria AG, Sml. 2003 I, s. 5197, præmis 92 og 93. Sag T-475/04, Bouygues og Bouygues Télécom SA mod Kommissionen, Sml. 2007 II, s. 2097, præmis 101, 104, 105 og 111.
(
58
)
  Sag 173/73, Italien mod Kommissionen, Sml. 1974, s. 709, præmis 16. Se også sag 78/79 Steinike, Sml. 1977, s. 595, præmis 21, Sag C 206/06, Essent Netwerk, Sml. 2008, s. 5497, præmis 47, 57 og 96.
(
59
)
  Compagnie Commerciale de l'Ouest m.fl. mod Reveveur Principal des Douanes de la Pallice Port, Sml. 1992 I, s. 1847, præmis 35. Se også forenede sager C-34/01-C-38/01, Inirisorse SpA mod Ministero delle Finanze, Sml. 2003 I, s. 4243, præmis 26.
(
60
)
  Forenede sager T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 til T-607/97, T-1/98, T-3/98 til T-6/98 og T-23/98, Mauro Alzetta m.fl. mod Kommissionen, Sml. 2000 II, s. 2319, præmis 143-147.
(
61
)
  Se bl.a. sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Sml. 2003 I, s. 7747.
(
62
)
  Sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, præmis 81.
(
63
)
  Kommissionens beslutning i sag N 258/00 — Tyskland — Friluftsbad Dorsten, 
EFT C 172 af 16.6.2001, s. 16
.
(
64
)
  Kommissionens beslutning i sag N 543/01 — Irland - Tilskud til hospitaler, 
EFT C 154 af 28.6.2002, s. 4
.
(
65
)
  Kommissionens beslutning i sag N 630/03 — Italien — Lokale museer — Sardinien, 
EUT C 275 af 8.12.2005, s. 3
.
(
66
)
  Kommissionens beslutning i sag N 257/07 — Spanien — Tilskud til teaterproduktioner i Baskerlandet, 
EUT C 173 af 26.7.2007, s. 2
.
(
67
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 1998/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på 
de minimis
-støtte, 
EUT L 379 af 28.12.2006, s. 5
.
(
68
)
  Se artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1998/2006 for transport. Kommissionens forordning (EF) nr. 875/2007 af 24. juli 2007 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på 
de minimis
-støtte i fiskerisektoren og om ændring af forordning (EF) nr. 1860/2004, 
EUT L 193 af 25.7.2007, s. 6
. Kommissionens forordning (EF) nr. 1535/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på 
de minimis
-støtte til produktion af landbrugsprodukter, 
EUT L 337 af 21.12.2007, s. 35
.
(
69
)
  Sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH.
(
70
)
  Sag C-280/00, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, præmis 87-93.
(
71
)
  Se afsnit 3.2.
(
72
)
  Se afsnit 3.3.
(
73
)
  Se afsnit 3.4.
(
74
)
  Se afsnit 3.5.
(
75
)
  Se afsnit 3.6.
(
76
)
  Sag C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova, Sml. 1991 I, s. 5889, præmis 27, sag C-242/95, GT-Link A/S, Sml. 1997 I, s. 4449, præmis 53, og sag C-266/96, Corsica Ferries France SA, Sml. 1998 I, s. 3949, præmis 45.
(
77
)
  Sag T-289/03, BUPA m.fl. mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 81, præmis 166-169 og 172. Sag T-17/02, Fred Olsen, præmis 216.
(
78
)
  Sag T-289/03 British United Provident Association Ltd. (BUPA) mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 81, præmis 171 og 224.
(
79
)
  Se bl.a. sag C-127/73 BRT mod Sabam, Sml. 1974, s. 313.
(
80
)
  Se bl.a. artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1370/2007 af 23. oktober 2007 om offentlig personbefordring med jernbane og ad vej og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1191/69 og (EØF) nr. 1107/70, 
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 1
.
(
81
)
  Sag C-205/99 Analir, Sml. 2001 I, s. 1271, præmis 71.
(
82
)
  For yderligere oplysninger henvises til punkt 24-30 i Kommissionens meddelelse — EF-retningslinjer for statsstøttereglernes anvendelse i forbindelse med hurtig etablering af bredbåndsnet, 
EUT C 235 af 30.9.2009, s. 7
.
(
83
)
  Se bl.a. sag C-127/73, BRT mod SABAM, Sml. 1974, s. 313.
(
84
)
  Sag T-17/02, Fred Olsen, præmis 188.
(
85
)
  Forrentning af kapitalen er her den interne rente af den investerede kapital, som virksomheden tjener i projektets løbetid, dvs. den interne rente af kontraktens pengestrømme.
(
86
)
  
EUT L 134 af 30.4.2004, s. 114
.
(
87
)
  
EUT L 134 af 30.4.2004, s. 1
.
(
88
)
  Det er Kommissionens hensigt at ændre denne meddelelse, når de nye EU-regler om offentlige udbud er blevet vedtaget, for at afklare, i hvilket omfang procedurerne i de nye regler er relevante i en statsstøttesammenhæng.
(
89
)
  Artikel 1, stk. 11, litra a), i direktiv 2004/18/EF, artikel 1, stk. 9, litra a), i direktiv 2004/17/EF.
(
90
)
  Artikel 1, stk. 11, litra b), i direktiv 2004/18/EF, artikel 1, stk. 9, litra b), i direktiv 2004/17/EF.
(
91
)
  Artikel 29 i direktiv 2004/18/EF.
(
92
)
  Artikel 30 i direktiv 2004/18/EF, artikel 1, stk. 9, litra a), i direktiv 2004/17/EF.
(
93
)
  Artikel 31 i direktiv 2004/18/EF. Se også artikel 40, stk. 3, i direktiv 2004/17/EF.
(
94
)
  Artikel 53 i direktiv 2004/18/EF, artikel 55, stk. 1, litra b), i direktiv 2004/17/EF.
(
95
)
  Artikel 53, stk. 1, litra a), i direktiv 2004/18/EF, artikel 55, stk. 1, litra a), i direktiv 2004/17/EF. Sag 31/87 Beentjes, Sml. 1988, s. 4635 og sag C-225/98 
Kommissionen mod Frankrig
, Sml. 2000 I, s. 7445. Sag C 19/99 
SIAC Construction
, Sml. 2001 I, s. 7725.
(
96
)
  Se f.eks. en ny udgave af »Buying Green! A Handbook on Green public procurement«, som findes på http://ec.europa.eu/environment/gpp/buying_handbook_en.htm
(
97
)
  Sagt med andre ord bør kriteriet defineres således, at der sikres en effektiv konkurrence, der reducerer fordelene for den tilbudsgiver, der får tildelt kontrakten.
(
98
)
  Se f.eks. Kommissionens beslutning i sag C 49/06 — Italien — om den statsstøtte, som Italien har betalt Poste Italiane som godtgørelse for salget af postsparebeviser, 
EUT L 189 af 21.7.2009, s. 3
.
(
99
)
  Forrentning af kapitalen er den interne rente af den investerede kapital, som virksomheden tjener i projektets løbetid, dvs. den interne rente af kontraktens pengestrømme.

Summary:
Statsstøtte — anvendelse af reglerne for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (SGEI)
RESUMÉ AF:
Meddelelse om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
Afgørelse 2012/21/EU — om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
Meddelelse — EU-rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG MEDDELELSEN?
Meddelelsen
 om anvendelsen af EU’s statsstøtteregler præciserer de centrale begreber vedrørende statsstøtte til 
tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
 (offentlig tjeneste).
Afgørelsen
 definerer, under hvilke betingelser kompensation for offentlig tjeneste er forenelig med det indre marked og derfor ikke skal meddeleles 
Europa-Kommissionen
.
Meddelelsen
 om rammebestemmelserne for statsstøtte fastsætter betingelserne for at vurdere kompensation, der ikke er omfattet af afgørelsen. Sådanne tilfælde skal meddeleles Kommissionen og kan erklæres for forenelige, hvis de opfylder visse kriterier.
HOVEDPUNKTER
Tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
Tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er økonomiske aktiviteter, såsom transportnet, posttjenester og sociale tjenesteydelser, der af de offentlige myndigheder betragtes som særligt vigtige for borgerne, og som ikke ville blive udført (eller ville blive udført under andre betingelser), hvis der ikke var nogen offentlig intervention.
Kompensation for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
I henhold til 
EU-Domstolens
 dom i 
Altmark-sagen fra 2003
 udgør 
kompensation for offentlig tjeneste
 ikke statsstøtte, når følgende fire betingelser alle er opfyldt:
den modtagende virksomhed skal have 
klart definerede forpligtelser til offentlig tjeneste
metoden for beregning af kompensation skal være 
objektiv, gennemsigtig og fastlagt på forhånd
kompensationen må ikke overstige 
relevante udgifter og rimelig fortjeneste
, dvs. ingen overkompensation og
leverandøren udvælges enten gennem 
en procedure for 
tildeling af offentlige kontrakter
, eller kompensationen beregnes på grundlag af en analyse af de omkostninger, som en 
gennemsnitsvirksomhed, der er »veldrevet«
, ville have i den pågældende sektor.
Hvis en eller flere af disse betingelser ikke er opfyldt, vil kompensationen for offentlig tjeneste blive vurderet på grundlag af reglerne for statsstøtte.
Reform af statsstøttereglerne for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
En 
reformpakke bestående af fire dokumenter vedrørende tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
 har til formål at præcisere og forenkle statsstøttereglerne for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
Meddelelsen vedrørende anvendelsen af EU’s statsstøtteregler
beskriver to former for støttebegreber: generel statsstøtte og statsstøtte til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
præciserer, under hvilke betingelser kompensation for offentlig tjeneste ikke udgør statsstøtte, idet den ikke medfører fordele
fastsætter de forskellige krav til driften af en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse
overdragelsesakten
, et instrument eller en kontrakt for overdragelse af offentlige tjenester, der definerer både tjenesteleverandørens og den offentlige myndigheds forpligtelser
metoden for beregning af 
kompensationen
, som skal fastslås på forhånd på en objektiv og gennemsigtig måde. Der kræves ikke nogen bestemt formel, men det skal fra starten være klart, hvordan kompensationen beregnes
ingen overkompensation — kompensationen må ikke overstige, hvad der er nødvendigt for helt eller delvist at dække udgifterne og en rimelig fortjeneste og
udvælgelsen af leverandør og beregningen af kompensationen, enten i henhold til en passende offentlig udbudsprocedure eller ved at tage udgangspunkt i en gennemsnitsvirksomhed.
Afgørelsen og rammebestemmelserne omtalt nedenfor definerer de betingelser, under hvilke statsstøtteforanstaltninger formodes eller findes at være forenelige med det indre marked på grundlag af 
artikel 106, stk. 2
.
Afgørelse 2012/21/EU
Afgørelsen tillader ubegrænset kompensation inden for 
sociale tjenester
:
socialt boligbyggeri og hospitaler
tjenesteydelser, som opfylder sociale behov med hensyn til sundhed og langvarig pleje
børnepasning
adgang til og reintegration på arbejdsmarkedet og
og pleje og social integration af sårbare grupper.
For alle andre aktiviteter vedrørende tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse er tærsklen for kompensation 15 mio. EUR om året. Støtte på over dette beløb skal meddeles Kommissionen i henhold til rammebestemmelserne for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
Perioden for overdragelse af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse til en leverandør må ikke overstige 10 år.
Inden for transportområdet kan der ydes støtte:
til luft- og søtransportforbindelser til og fra øer, når den gennemsnitlige årlige trafik ikke overstiger 300 000 passagerer
til havne, når den gennemsnitlige årlige trafik ikke overstiger 300 000 passagerer og
til lufthavne, når den gennemsnitlige årlige trafik ikke overstiger 200 000 passagerer.
EU-rammebestemmelser
Rammebestemmelserne:
fastsætter en mere præcis metode for beregning af den tilladte kompensation
kræver, at EU-landene indfører incitamentsbaserede kriterier for effektivitet for at tilskynde tjenesteleverandøren til at levere tjenesten på den mest effektive måde
styrker kravene til gennemsigtighed
indfører kravet om, at tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse skal overholde EU’s regler for offentlige indkøb
indfører et »krav om ikke at forskelsbehandle« — når flere virksomheder leverer en tjenesteydelse af almindelig økonomisk interesse, skal kompensationen beregnes på samme måde for at undgå forskelsbehandling.
Rapportering
EU-landene skal hvert andet år indgive en rapport til Kommissionen om gennemførelsen af afgørelsen og om overholdelsen af rammebestemmelserne.
Gennemsigtighed
EU-lande skal på årsbasis offentliggøre oplysninger om støtte til tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, der falder ind under afgørelsens anvendelsesområde (for kompensation på over 15 mio. EUR ydet til en virksomhed, som også udøver aktiviteter, der falder uden for tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse) eller rammebestemmelserne:
på Kommissionens 
websted for gennemsigtighed i forbindelse med statsstøtte
 eller
på deres nationale eller regionale websted for gennemsigtighed.
Retningslinjer
Kommissionen har udarbejdet en 
vejledning
 i anvendelsen af statsstøtteregler på tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN FRA?
Den trådte i kraft den 
31. januar 2012
.
BAGGRUND
Tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENTER
Meddelelse
 fra Kommissionen om anvendelsen af Den Europæiske Unions statsstøtteregler på kompensation for levering af tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT C 8 af 
11.1.2012
, 
s. 4-14
).
Kommissionens afgørelse 
2012/21/EU
 af 
20. december 2011
 om anvendelse af bestemmelserne i artikel 106, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste ydet til visse virksomheder, der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT L 7 af 
11.1.2012
, 
s. 3-10
).
Meddelelse
 fra Kommissionen — Den Europæiske Unions rammebestemmelser for statsstøtte i form af kompensation for offentlig tjeneste (2011) (EUT C 8 af 
11.1.2012
, 
s. 15-22
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tredje del — Unionens interne politikker og foranstaltninger — Afsnit VII — De fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne — Kapitel 1 — Konkurrencereglerne — 1. afdeling — Regler for virksomhederne — 
Artikel 106
 (tidl. artikel 86 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 90-91
).
Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene — Vejledning i anvendelsen af EU’s regler om statsstøtte, offentlige indkøb og indre marked på tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, især sociale tjenesteydelser af almen interesse (
SWD(2013) 53 final/2
 af 
29.4.2013
).
Kommissionens forordning (EU) 
nr. 
360/2012
 af 
25. april 2012
 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på 
de minimis
-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (EUT L 114 af 
26.4.2012
, 
s. 8-13
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 
nr. 360/2012
 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 
9.9.2019