CELEX ID: 32013H1224(02)

--- ENGLISH ---

Document:
24.12.2013
EN
Official Journal of the European Union
C 378/8
COMMISSION RECOMMENDATION
of 27 November 2013
on procedural safeguards for vulnerable persons suspected or accused in criminal proceedings
2013/C 378/02
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 292 thereof,
Whereas:
(1)
The aim of this Recommendation is to encourage Member States to strengthen the procedural rights of all suspects or accused persons who are not able to understand and to effectively participate in criminal proceedings due to age, their mental or physical condition or disabilities (‘vulnerable persons’).
(2)
By establishing minimum rules on the protection of procedural rights of suspects or accused persons, this Recommendation should strengthen the trust of Member States in criminal justice systems of other Member States and can thus help improve the mutual recognition of decisions in criminal matters.
(3)
The Stockholm Programme
 (
1
)
 put a strong focus on the strengthening of the rights of individuals in criminal proceedings. In its point 2.4, the European Council invited the Commission to put forward proposals setting out a step by step approach
 (
2
)
 to strengthening the rights of suspects or accused persons.
(4)
Three measures have been adopted to date, namely Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council
 (
3
)
, Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council
 (
4
)
 and Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council
 (
5
)
.
(5)
References in this Recommendation to suspects or accused persons who are deprived of liberty should be understood to refer to any situation where, in the course of criminal proceedings, suspects or accused persons are deprived of liberty within the meaning of Article 5(1)(c) of the ECHR, as interpreted by the case-law of the European Court of Human Rights.
(6)
It is essential that the vulnerability of a person suspected or accused in criminal proceedings is promptly identified and recognised. For that purpose, an initial assessment should be carried out by police officers, law enforcement or judicial authorities. The competent authorities should also be able to ask an independent expert to examine the degree of vulnerability, the needs of the vulnerable person and the appropriateness of any measures taken or envisaged against the vulnerable person.
(7)
Suspects or accused persons or their lawyers should have the right to challenge, in accordance with national law, the assessment of their potential vulnerability in criminal proceedings, in particular if this would significantly impede or restrict the exercise of their fundamental rights. That right does not entail the obligation for Member States to provide for a specific appeal procedure, a separate mechanism, or a complaint procedure in which such failure or refusal may be challenged.
(8)
The term ‘legal representative’ means a person who represents the interests and oversees the legal affairs of a vulnerable person. An example is notably a court appointed guardian of a vulnerable person.
(9)
The term ‘appropriate adult’ means a relative or a person with a social relationship with the vulnerable person who is likely to interact with the authorities and to enable the vulnerable person to exercise his or her procedural rights.
(10)
Vulnerable persons need appropriate assistance and support during criminal proceedings. For that purpose, the legal representative of a vulnerable suspect or accused person or an appropriate adult should be informed as soon as possible of the criminal proceedings against him, of the nature of the accusation, the procedural rights and the available remedies. The legal representative or an appropriate adult should be notified as soon as possible of the deprivation of liberty and be informed about the reasons for it, unless it is contrary to the person's best interests.
(11)
Persons who are recognised as particularly vulnerable are not able to follow and understand the criminal proceedings. In order to ensure that their fair trial rights are ensured, they should not be able to waive their right to a lawyer.
(12)
In order to ensure the personal integrity of a vulnerable person who is deprived of liberty, vulnerable persons should have access to medical examination assessing their general condition and compatibility of possible measures taken against them with their condition.
(13)
Vulnerable persons are not always able to understand the content of police interviews to which they are subject. In order to avoid any contestation of the content of an interview and thereby undue repetition of questioning, these interviews should be audio-visually recorded.
(14)
Subject to the specific circumstances of each case, the state of vulnerability should not constitute an obstacle for the suspected or accused person to have access to material evidence held by the competent authorities with regard to the criminal case in question in the exercise of their procedural rights and with a view to the right to effective remedies.
(15)
This Recommendation applies to vulnerable persons who are subject to surrender procedure pursuant to Council Framework Decision 2002/584/JHA
 (
6
)
 (European arrest warrant proceedings). The competent authorities in the executing Member State should apply the specific procedural rights of this Recommendation to European arrest warrant proceedings.
(16)
References in this Recommendation to appropriate measures to ensure effective access to justice for persons with disabilities should be understood in light of the objectives defined in the 2006 United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and in particular in Article 13 thereof.
(17)
In order to ensure that professionals in contact with vulnerable persons are aware of the specific needs of these persons, they should receive adequate training.
(18)
This Recommendation respects fundamental rights and observes the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. In particular, this Recommendation seeks to promote the right to liberty, the right to a fair trial and the rights of defence.
(19)
Member States should inform the Commission on the follow up on this Recommendation within [36 months] of its notification. Based on this information, the Commission should monitor and assess the measures taken by Member States,
RECOMMENDS:
SECTION 1
SUBJECT-MATTER AND SCOPE
1.
This Recommendation calls upon Member States to strengthen certain procedural rights of vulnerable suspects or accused persons in criminal proceedings and of vulnerable persons who are subject to European arrest warrant proceedings.
2.
The specific procedural rights of vulnerable persons should apply from the time they are suspected of having committed an offence. Such rights should apply until the conclusion of the proceedings.
3.
Vulnerable persons should be associated in accordance with their best interests to the exercise of procedural rights taking into account their ability to understand and effectively participate in the proceedings.
SECTION 2
IDENTIFICATION OF VULNERABLE PERSONS
4.
Vulnerable persons should be promptly identified and recognised as such. Member States should ensure that all competent authorities may have recourse to a medical examination by an independent expert to identify vulnerable persons, and to determine the degree of their vulnerability and their specific needs. This expert may give a reasoned opinion on the appropriateness of the measures taken or envisaged against the vulnerable person.
SECTION 3
RIGHTS OF VULNERABLE PERSONS
Non-discrimination
5.
Vulnerable persons should not be subject to any discrimination under national law in the exercise of the procedural rights referred to in this Recommendation.
6.
The procedural rights granted to vulnerable persons should be respected throughout the criminal proceedings taking into account the nature and degree of their vulnerability.
Presumption of vulnerability
7.
Member States should foresee a presumption of vulnerability in particular for persons with serious psychological, intellectual, physical or sensory impairments, or mental illness or cognitive disorders, hindering them to understand and effectively participate in the proceedings.
Right to information
8.
Persons with disabilities should receive upon request information concerning their procedural rights in a format accessible to them.
9.
Vulnerable persons and, if necessary, their legal representative or an appropriate adult should be informed of the specific procedural rights referred to in this Recommendation, in particular those relating to the right to information, the right to medical assistance, the right to a lawyer, the respect of privacy and, where appropriate, the rights related to pre-trial detention.
10.
The legal representative or an appropriate adult who is nominated by the vulnerable person or by the competent authorities to assist that person should be present at the police station and during court hearings.
Right of access to a lawyer
11.
If a vulnerable person is unable to understand and follow the proceedings, the right to access to a lawyer in accordance with Directive 2013/48/EU should not be waived.
Right to medical assistance
12.
Vulnerable persons should have access to systematic and regular medical assistance throughout criminal proceedings if they are deprived of liberty.
Recording of questioning
13.
Any questioning of vulnerable persons during the pre-trial investigation phase should be audio-visually recorded.
Deprivation of liberty
14.
Member States should take all steps to ensure that deprivation of liberty of vulnerable persons before their conviction is a measure of last resort, proportionate and taking place under conditions suited to the needs of the vulnerable person. Appropriate measures should be taken to ensure that vulnerable persons have access to reasonable accommodations taking into account their particular needs when they are deprived of liberty.
Privacy
15.
Competent authorities should take appropriate measures to protect the privacy, personal integrity and personal data of vulnerable persons, including medical data, throughout the criminal proceedings.
European arrest warrant proceedings
16.
The executing Member State should ensure that a vulnerable person who is subject to European arrest warrant proceedings has the specific procedural rights referred to in this Recommendation upon arrest.
Training
17.
Police officers, law enforcement and judicial authorities competent in criminal proceedings conducted against vulnerable persons should receive specific training.
SECTION 4
MONITORING
18.
Member States should inform the Commission on the measures taken to give effect to this Recommendation, by [36 months after notification].
SECTION 5
FINAL PROVISIONS
19.
This Recommendation is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 27 November 2013.
For the Commission
Viviane REDING
Vice-President
(
1
)
  
OJ C 115, 4.5.2010, p. 1
.
(
2
)
  
OJ C 295, 4.12.2009, p. 1
.
(
3
)
  Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings (
OJ L 280, 26.10.2010, p. 1
).
(
4
)
  Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings (
OJ L 142, 1.6.2012, p. 1
).
(
5
)
  Directive 2013/48/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and European arrest warrant proceedings and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities (
OJ L 294, 6.11.2013, p. 1
).
(
6
)
  Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (
OJ L 190, 18.7.2002, p. 1
).

Summary:
Procedural safeguards for vulnerable persons in criminal proceedings
This recommendation calls upon Member States to enhance certain procedural rights of vulnerable suspects or accused persons in criminal proceedings.
ACT
Commission 
Recommendation
 of 27 November 2013 on procedural safeguards for vulnerable persons suspected or accused in criminal proceedings.
SUMMARY
The recommendation aims to strengthen the procedural rights of suspects or accused persons who are not able to understand and to effectively participate in criminal proceedings due to age, mental or physical condition or disabilities (vulnerable persons). It also applies to vulnerable persons subject to 
European arrest warrant
 proceedings.
Identification of vulnerable persons
Vulnerable persons should be 
promptly identified
 as such. After an initial assessment by law enforcement or judicial authorities, an independent medical expert shall determine the degree of their vulnerability, their specific needs and the appropriateness of any measures taken or envisaged against them.
Rights of vulnerable persons
They should not be subject to any discrimination in the exercise of their procedural rights.
Persons with serious mental disorders or physical/sensorial impairments should be 
presumed vulnerable
.
Vulnerable persons and their legal representative (e.g. a court appointed guardian) or an appropriate adult (e.g. a relative) should be 
informed
 of their specific procedural rights. The latter should also be present at the police station and during court hearings.
The 
right of access to a lawyer
 should not be waived if a vulnerable person is unable to understand the proceedings.
They should have access to 
medical assistance
 throughout criminal proceedings if they are deprived of liberty.
Police questioning should be 
audio-visually recorded
.
Deprivation of liberty
 of vulnerable persons before their conviction should be a measure of last resort, proportionate, and take place under conditions suited to their specific needs.
Their 
privacy
, personal integrity and personal data should be protected throughout the criminal proceedings.
Law enforcement and judicial authorities competent in criminal proceedings conducted against vulnerable persons should receive 
appropriate training
.
REFERENCES
Act
Entry into force
Deadline for transposition in the Member States
Official Journal
Commission 
recommendation
-
-
OJ C 378 of 24.12.2013
RELATED ACTS
Directive 
2013/48/EU
 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on the right of access to a lawyer in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings, and on the right to have a third party informed upon deprivation of liberty and to communicate with third persons and with consular authorities while deprived of liberty (OJ L 294, 6.11.2013).
Last updated: 17.06.2014

--- DANISH ---

Document:
24.12.2013
DA
Den Europæiske Unions Tidende
C 378/8
KOMMISSIONENS HENSTILLING
af 27. november 2013
om retssikkerhedsgarantier for sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager
2013/C 378/02
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 292, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Formålet med denne henstilling er at tilskynde medlemsstaterne til at styrke de processuelle rettigheder for alle mistænkte eller tiltalte personer, der ikke er i stand til at forstå og deltage effektivt i en straffesag på grund af alder, deres fysiske eller mentale tilstand eller handicap (»sårbare personer«).
(2)
Ved at fastsætte minimumsregler om beskyttelse af mistænkte eller tiltaltes processuelle rettigheder bør denne henstilling styrke medlemsstaternes tillid til strafferetssystemerne i andre medlemsstater og således bidrage til at forbedre den gensidige anerkendelse af afgørelser i straffesager.
(3)
I Stockholmprogrammet
 (
1
)
 er der sat stærkt fokus på styrkelse af individets rettigheder i straffesager. I programmets punkt 2.4, opfordrede Det Europæiske Råd Kommissionen til at fremsætte forslag om en gradvis styrkelse af
 (
2
)
 mistænkte eller tiltalte personers rettigheder.
(4)
Tre foranstaltninger er blevet vedtaget til dato, nemlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU
 (
3
)
, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU
 (
4
)
, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU
 (
5
)
.
(5)
Henvisninger i denne henstilling til mistænkte eller tiltalte personer, der er frihedsberøvet, skal forstås som en henvisning til enhver situation, hvor mistænkte eller tiltalte personer frihedsberøves under en straffesag, jf. artikel 5, stk. 1, litra c), i EMRK som fortolket i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis.
(6)
Det er af afgørende betydning, at sårbarheden hos en person, der er mistænkt eller tiltalt i en straffesag, hurtigt erkendes og anerkendes. I dette øjemed bør politiet, retshåndhævende eller retslige myndigheder foretage en indledende vurdering. De kompetente myndigheder bør også kunne anmode en uafhængig sagkyndig om at undersøge, hvor sårbar personen er, den sårbare persons behov og hensigtsmæssigheden af de foranstaltninger, der måtte være truffet eller som påtænkes truffet i forhold til den sårbare person.
(7)
Mistænkte eller tiltalte personer eller deres advokater bør have ret til at anfægte efter national ret vurderingen af deres potentielle sårbarhed i straffesager, navnlig hvis den vil kunne hæmme eller begrænse udøvelsen af deres grundlæggende rettigheder. Denne ret indebærer ikke en forpligtelse for medlemsstaterne til at sørge for en specifik appelprocedure, en separat ordning eller en klageprocedure, hvor en sådan undladelse eller et sådant afslag kan anfægtes.
(8)
Udtrykket »juridisk repræsentant« betyder en person, der varetager en sårbar persons interesser, og som fører tilsyn med en sårbar persons juridiske anliggender. Et nærliggende eksempel herpå er, når retten udpeger en værge for en sårbar person.
(9)
Med udtrykket »en passende voksen« menes et familiemedlem eller en nærtstående til den sårbare person, der kan samarbejde med myndighederne, og som kan sætte den sårbare person i stand til at udøve sine processuelle rettigheder.
(10)
Sårbare personer har behov for passende bistand og støtte i forbindelse med straffesager. Af denne årsag bør en sårbar mistænkt eller tiltalt persons juridiske repræsentant eller passende voksen så hurtigt som muligt orienteres om strafferetlige skridt, der tages over for vedkommende, om tiltalens art, om processuelle rettigheder og de tilgængelige retsmidler. Den juridiske repræsentant eller en passende voksen bør hurtigst muligt underrettes om frihedsberøvelsen og have oplysninger om årsagen hertil, medmindre det er i strid med personens interesser.
(11)
Personer, der er anerkendt som værende særligt sårbare, er ikke i stand til at følge og forstå en straffesag. For at sikre, at deres ret til en retfærdig rettergang iagttages, bør de ikke kunne give afkald på deres ret til advokatbistand.
(12)
For at sikre en sårbar frihedsberøvets personlige integritet bør sårbare personer have adgang til en lægeundersøgelse, hvor deres almentilstand vurderes, og det bedømmes, hvorvidt mulige foranstaltninger, der er iværksat, er forenelige med denne tilstand.
(13)
Sårbare personer er ikke altid i stand til at forstå indholdet af de politiafhøringer, som de underkastes. For at undgå enhver indsigelse mod indholdet af en afhøring og dermed unødig gentagelse af afhøringer, bør disse afhøringer optages med henblik på eventuel audiovisuel gengivelse.
(14)
Under hensyn til de særlige omstændigheder i hver enkelt sag bør den mistænktes eller tiltaltes sårbarhed ikke udgøre en hindring for adgang til bevismateriale, som de kompetente myndigheder ligger inde med i relation straffesagen, under udøvelsen af dennes processuelle rettigheder og med henblik på retten til effektive retsmidler.
(15)
Denne henstilling gælder for sårbare personer, som er omfattet af en overgivelsesprocedure i medfør af Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA
 (
6
)
 (sager angående europæiske arrestordrer). De kompetente myndigheder i den fuldbyrdende medlemsstat bør anvende de særlige processuelle rettigheder i denne henstilling i sager angående europæiske arrestordrer.
(16)
Henvisninger i denne henstilling til passende foranstaltninger for at sikre en effektiv adgang til domstolene for personer med handicap skal forstås i lyset af de mål, der er fastsat i De Forenede Nationers konvention om handicappedes rettigheder fra 2006 og særlig i dennes artikel 13.
(17)
For at sikre, at ansatte, der kommer i kontakt med sårbare personer, bliver opmærksomme på disse personers specifikke behov, bør de gives passende uddannelse heri.
(18)
Denne henstilling respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, der er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Denne henstilling sigter navnlig på at fremme retten til frihed, retten til en retfærdig rettergang og retten til forsvar.
(19)
Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om opfølgningen af denne henstilling senest [36 måneder] efter dens meddelelse. På grundlag af denne underretning bør Kommissionen overvåge og vurdere de foranstaltninger, som træffes af medlemsstaterne.
VEDTAGET AT HENSTILLE:
AFDELING 1
GENSTAND OG ANVENDELSESOMRÅDE
1.
Ved denne henstilling opfordres medlemsstaterne til at styrke visse processuelle rettigheder, som tilkommer sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i en straffesag, og sårbare personer, som er omfattet af en sag angående en europæisk arrestordre.
2.
De særlige processuelle rettigheder for sårbare personer bør finde anvendelse fra det tidspunkt, hvor de mistænkes for at have begået en lovovertrædelse. Sådanne rettigheder bør gælde indtil sagens afslutning.
3.
Sårbare personer bør, alt efter hvad der tjener deres interesser bedst, inddrages i udøvelsen af processuelle rettigheder, idet der tages hensyn til deres evne til at forstå og deltage effektivt i retssagen.
AFDELING 2
IDENTIFIKATION AF SÅRBARE PERSONER
4.
Sårbare personer bør omgående identificeres og anerkendes som sådanne. Medlemsstaterne bør sikre sig, at alle kompetente myndigheder kan lade en uafhængig sagkyndig foretage en lægeundersøgelse med henblik på at identificere sårbare personer og fastsætte omfanget af deres sårbarhed og deres særlige behov. Denne sagkyndige kan afgive en begrundet udtalelse om, hvorvidt de trufne eller påtænkte foranstaltninger er hensigtsmæssige i forhold til den sårbare person.
AFDELING 3
SÅRBARE PERSONERS RETTIGHEDER
Ikkeforskelsbehandling
5.
Sårbare personer bør ikke underkastes nogen form for forskelsbehandling efter national lovgivning under udøvelse af de processuelle rettigheder, der er omhandlet i denne henstilling.
6.
De processuelle rettigheder, der indrømmes sårbare personer, bør iagttages under hele straffesagen, idet der tages hensyn til arten og omfanget af deres sårbarhed.
Sårbarhedsformodning
7.
Medlemsstaterne bør opstille en sårbarhedsformodning navnlig for så vidt angår personer med alvorlige psykologiske, intellektuelle, fysiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, psykisk sygdom eller kognitive lidelser, som hindrer dem i at forstå og effektivt deltage i retssagen.
Ret til information
8.
Personer med handicap bør efter anmodning modtage oplysninger om deres processuelle rettigheder i en form, der er tilgængelig for dem.
9.
Sårbare personer og om nødvendigt deres juridiske repræsentant eller en passende voksen bør underrettes om de særlige processuelle rettigheder, der er omhandlet i denne henstilling, særlig dem, der vedrører ret til information, ret til lægehjælp, ret advokatbistand, ret til respekt for privatlivets fred samt de rettigheder, der er forbundet med en eventuel varetægtsfængsling.
10.
Den juridiske repræsentant eller den passende voksne, der er udpeget af den sårbare person eller af de kompetente myndigheder til at bistå denne person, bør være til stede på politistationen og under retsmøder.
Ret til advokatbistand
11.
Hvis en sårbar person er ude af stand til at forstå og følge med i retssagen, bør der ikke gives afkald på retten advokatbistand i medfør af direktiv 2013/48/EU.
Ret til lægehjælp
12.
Sårbare personer bør konsekvent have adgang til løbende lægehjælp under hele straffesagen, hvis de er frihedsberøvet.
Optagelse af afhøringer
13.
Alle afhøringer af sårbare personer under efterforskningen bør optages med henblik på eventuel audiovisuel gengivelse.
Frihedsberøvelse
14.
Medlemsstaterne bør træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre sig, at frihedsberøvelse af sårbare personer før skyldsspørgsmålet er afgjort, har karakter af sidste udvej, står i et rimeligt forhold til formålet og finder sted på betingelser, der er tilpasset den sårbare persons behov. Der bør træffes passende foranstaltninger for at sikre, at sårbare personer har adgang til rimelige forhold, hvor der tages hensyn til deres særlige behov, når de er frihedsberøvet.
Privatlivets fred
15.
De kompetente myndigheder bør træffe passende foranstaltninger for at beskytte sårbare personers privatliv, personlige integritet og personoplysninger, herunder lægelige oplysninger, under straffesagens forløb.
Sager angående europæiske arrestordrer
16.
Den fuldbyrdende medlemsstat bør sikre sig, at en sårbar person, over for hvem der er udstedt en europæisk arrestordre, indrømmes de særlige processuelle rettigheder, der er omhandlet i denne henstilling, ved anholdelse.
Uddannelse
17.
Polititjenestemænd, retshåndhævende og retslige myndigheder med kompetence i straffesager, der føres mod sårbare personer, bør gives en særlig uddannelse heri.
AFDELING 4
OVERVÅGNING
18.
Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om de foranstaltninger, som de træffer for at efterkomme denne henstilling [senest 36 måneder efter meddelelsen heraf].
AFDELING 5
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
19.
Denne henstilling er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2013.
På Kommissionens vegne
Viviane REDING
Næstformand
(
1
)
  
EUT C 115 af 4.5.2010, s. 1
(
2
)
  
EUT C 295 af 4.12.2009, s. 1
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20. oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 1
).
(
4
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/13/EU af 22. maj 2012 om ret til information i straffesager (
EUT L 142 af 1.6.2012, s. 1
).
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjemand underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen (
EUT L 294 af 6.11.2013, s. 1
).
(
6
)
  Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne (
EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1
).

Summary:
Retssikkerhedsgarantier for sårbare personer i straffesager
Denne henstilling opfordrer medlemsstaterne til at styrke bestemte processuelle rettigheder for sårbare personer eller tiltalte i straffesager.
DOKUMENT
Kommissionens 
henstilling
 af 27. november 2013 om retssikkerhedsgarantier for sårbare personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager.
RESUMÉ
Formålet med denne henstilling er at tilskynde medlemsstaterne til at styrke de processuelle rettigheder for alle mistænkte eller tiltalte personer, der ikke er i stand til at forstå og deltage effektivt i en straffesag på grund af alder, deres fysiske eller mentale tilstand eller handicap (sårbare personer). Henstillingen gælder også for sårbare personer, som er omfattet af en sag angående en 
europæisk arrestordre
.
Identifikation af sårbare personer
Sårbare personer bør 
omgående identificeres
 og anerkendes som sådanne. Efter en indledende vurdering af retshåndhævende eller retslige myndigheder, skal en uafhængig lægeekspert fastsætte omfanget af deres sårbarhed, deres særlige behov og hensigtsmæssigheden af de foranstaltninger, der måtte være truffet, eller som påtænkes truffet i forhold til den sårbare person.
Sårbare personers rettigheder
De bør ikke underkastes nogen form for forskelsbehandling under udøvelse af deres processuelle rettigheder.
Personer med alvorlige psykiske lidelser eller fysiske/sensoriske funktionsnedsættelser skal 
formodes at være sårbare.
Sårbare personer og deres juridiske repræsentant (dvs. en værge udpeget af retten) eller en passende voksen (dvs. et familiemedlem) bør 
underrettes
 om de særlige processuelle rettigheder. Sidstnævnte bør desuden være til stede på politistationen og under retsmøder.
Der bør ikke gives afkald på 
retten til advokatbistand
, hvis den sårbare person er ude af stand til at forstå retssagen.
De bør have adgang til 
lægehjælp
 under hele straffesagen, hvis de er frihedsberøvet.
Afhøringer af politiet bør optages med henblik på 
audiovisuel gengivelse.
Frihedsberøvelse
 af sårbare personer, før skyldsspørgsmålet er afgjort, bør have karakter af sidste udvej, stå i et rimeligt forhold til formålet og finde sted på betingelser, der er tilpasset den sårbare persons behov.
Deres 
privatliv
, personlige integritet og personoplysninger bør være beskyttet under straffesagens forløb.
Retshåndhævende og retslige myndigheder med kompetence i straffesager, der føres mod sårbare personer, bør gives en 
relevant uddannelse
 heri.
REFERENCER
Dokument
Ikrafttrædelsesdato
Gennemførelsesdato i medlemsstaterne
Den Europæiske Unions Tidende
Kommissionens 
henstilling
-
-
EUT C 378 af 24.12.2013
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2013/48/EU
 om ret til adgang til advokatbistand i straffesager og i sager angående europæiske arrestordrer og om ret til at få en tredjepart underrettet ved frihedsberøvelse og til at kommunikere med tredjemand og med konsulære myndigheder under frihedsberøvelsen [Den Europæiske Unions Tidende L 294 af 6.11.2013].
Seneste ajourføring: 17.06.2014