CELEX ID: 32018R1806

--- ENGLISH ---

Document:
28.11.2018
EN
Official Journal of the European Union
L 303/39
REGULATION (EU) 2018/1806 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 14 November 2018
listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement
(codification)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 77(2)(a) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
Council Regulation (EC) No 539/2001 
(
2
)
 has been substantially amended several times 
(
3
)
. In the interests of clarity and rationality, that Regulation should be codified.
(2)
This Regulation provides for full harmonisation as regards the third countries whose nationals are subject to a requirement to be in possession of a visa for the crossing of Member States' external borders (also referred to herein as ‘the visa requirement’) and those whose nationals are exempt from that requirement.
(3)
The determination of the third countries whose nationals are subject to, or exempt from, the visa requirement should be made on the basis of a considered, case-by-case assessment of a variety of criteria. That assessment should be made periodically and could lead to legislative proposals to amend Annex I to this Regulation, which lists the third countries whose nationals are required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States, and Annex II to this Regulation, which lists the third countries whose nationals are exempt from the requirement to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States for stays of no more than 90 days in any 180-day period, notwithstanding the possibility of having country-specific amendments to those Annexes in particular circumstances, for instance as a result of a visa liberalisation process or as the ultimate consequence of a temporary suspension of the exemption from the visa requirement (also referred to herein as ‘the visa exemption’).
(4)
The composition of the lists of third countries in Annexes I and II should be, and should remain, consistent with the criteria set out in this Regulation. References to third countries in respect of which the situation has changed as regards those criteria should be transferred from one Annex to the other.
(5)
Developments in international law entailing changes in the status or designation of certain States or entities should be reflected in Annexes I and II.
(6)
As the Agreement on the European Economic Area 
(
4
)
 exempts nationals of Iceland, Liechtenstein and Norway from the visa requirement, those countries should not be included in the list in Annex II.
(7)
Since the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the free movement of persons 
(
5
)
 provides for free movement without visas for nationals of Switzerland and of the Member States, Switzerland should not be included in the list in Annex II.
(8)
As regards recognised refugees and stateless persons, without prejudice to obligations under international agreements signed by the Member States and in particular the European Agreement on the Abolition of Visas for Refugees of the Council of Europe, signed at Strasbourg on 20 April 1959, the decision as to the visa requirement or exemption should be based on the third country in which those persons reside and which issued their travel documents. However, given the differences in the national law applicable to recognised refugees and to stateless persons, Member States should be able to decide whether those categories of persons should be exempted, where the third country in which those persons reside and which issued their travel documents is a third country whose nationals are exempt from the visa requirement.
(9)
In accordance with Regulation (EC) No 1931/2006 of the European Parliament and of the Council 
(
6
)
 an exemption from the visa requirement should be laid down for holders of a local border traffic permit.
(10)
It should be possible for Member States to provide for exemptions from the visa requirement for holders of certain passports other than ordinary passports.
(11)
In specific cases where special visa rules are warranted, it should be possible for Member States to exempt certain categories of persons from the visa requirement or impose it on them in accordance with public international law or custom.
(12)
It should be possible for Member States to exempt from the visa requirement recognised refugees, all stateless persons, both those covered by the United Nations Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954 and those outside of the scope of that Convention, and school pupils travelling on school excursions, where the persons of these categories reside in a third country that is included in the list in Annex II to this Regulation.
(13)
The arrangements governing exemptions from the visa requirement should fully reflect actual practices. Certain Member States grant exemptions from the visa requirement for nationals of third countries included in the list of third countries whose nationals are required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States and who are members of the armed forces travelling on North Atlantic Treaty Organization (NATO) or Partnership for Peace business. For reasons of legal certainty, those exemptions, which are based on international obligations external to Union law, should be referred to in this Regulation.
(14)
Full visa reciprocity is an objective which the Union should pursue in a proactive manner in its relations with third countries, thus contributing to improving the credibility and consistency of the Union's external policy.
(15)
Provision should be made for a Union mechanism enabling the principle of reciprocity to be implemented if one of the third countries included in the list in Annex II decides to make the nationals of one or more Member States subject to a visa requirement. That mechanism should provide for a Union response as an act of solidarity, if such a third country applies a visa requirement for nationals of at least one Member State.
(16)
Upon receipt of a notification from a Member State that a third country included in the list in Annex II applies a visa requirement for nationals of that Member State, all Member States should react in common, thus providing a Union response to a situation which affects the Union as a whole and subjects its citizens to different treatment.
(17)
In order to ensure the appropriate involvement of the European Parliament and of the Council in the second phase of application of the reciprocity mechanism, given the particularly sensitive political nature of the suspension of the exemption from the visa requirement for all the nationals of a third country included in the list in Annex II and its horizontal implications for the Member States, the Schengen associated countries and the Union itself, in particular for their external relations and for the overall functioning of the Schengen area, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of certain elements of the reciprocity mechanism. Conferring such power on the Commission takes into account the need for political discussion on the Union policy on visas in the Schengen area. It reflects also the need to ensure sufficient transparency and legal certainty in the application of the reciprocity mechanism to all the nationals of the third country concerned, in particular through the corresponding temporary amendment of Annex II to this Regulation. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
7
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(18)
This Regulation should provide for a mechanism for the temporary suspension of the exemption from the visa requirement for a third country included in the list in Annex II (‘the suspension mechanism’) in an emergency situation, where an urgent response is needed in order to solve the difficulties faced by at least one Member State, and taking the overall impact of the emergency situation on the Union as a whole into account.
(19)
In order to ensure the efficient application of the suspension mechanism and of certain provisions of the reciprocity mechanism, and in particular in order to allow for all relevant factors and the possible implications of the application of those mechanisms to be adequately taken into account, implementing powers should be conferred on the Commission with regard to the determination of the categories of nationals of the third country concerned who should be subject to a temporary suspension of the exemption from the visa requirement within the framework of the reciprocity mechanism, and of the corresponding duration of that suspension, as well as with regard to the suspension mechanism. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
. The examination procedure should be used for the adoption of such implementing acts.
(20)
It is necessary to avoid and counter any abuse resulting from an exemption from the visa requirement for short-stay visits for nationals of a third country where they pose a threat to the public policy (ordre public) and the internal security of the Member State concerned.
(21)
The suspension mechanism should make it possible for Member States to notify circumstances leading to a possible suspension and for the Commission to trigger the suspension mechanism on its own initiative.
(22)
In particular, the use of the suspension mechanism should be facilitated by short reference periods and deadlines, allowing for a fast procedure, and the possible grounds of suspension should include a decrease in cooperation on readmission as well as a substantial increase in risks to the public policy or internal security of Member States. That decrease in cooperation should cover a substantial increase in the refusal rate of readmission applications, including for third-country nationals having transited through the third country concerned, where a readmission agreement concluded between the Union or a Member State and that third country provides for such a readmission obligation. The Commission should also be able to trigger the suspension mechanism in the event that the third country fails to cooperate on readmission, in particular where a readmission agreement has been concluded between the third country concerned and the Union.
(23)
For the purposes of the suspension mechanism, a substantial increase indicates an increase exceeding a threshold of 50 %. It could also indicate a lower increase if the Commission deemed it applicable in the particular case notified by the Member State concerned.
(24)
For the purposes of the suspension mechanism, a low recognition rate indicates a recognition rate of asylum applications of around 3 or 4 %. It could also indicate a higher recognition rate if the Commission deemed it applicable in the particular case notified by the Member State concerned.
(25)
It is necessary to avoid and counter any abuse of the visa exemption where it leads to an increase in migratory pressure, resulting from, for example, an increase in unfounded asylum applications, and also when it leads to unfounded applications for residence permits.
(26)
With a view to ensuring that the specific requirements which were used to assess the appropriateness of a visa exemption, granted as a result of a successful conclusion of a visa liberalisation dialogue, continue to be fulfilled over time, the Commission should monitor the situation in the third countries concerned. The Commission should pay particular attention to the situation of human rights in the third countries concerned.
(27)
The Commission should report regularly to the European Parliament and to the Council, at least once a year, for a period of seven years after the entry into force of visa liberalisation for a particular third country, and thereafter whenever the Commission considers it necessary, or upon request by the European Parliament or by the Council.
(28)
The Commission should, before taking any decision to temporarily suspend the visa exemption for nationals of a third country, take into account the situation of human rights in that third country and the possible consequences of a suspension of the visa exemption for that situation.
(29)
The suspension of the exemption from the visa requirement by an implementing act should cover certain categories of nationals of the third country concerned, by reference to the relevant types of travel documents and, where appropriate, to additional criteria, such as persons travelling for the first time to the territory of the Member States. The implementing act should determine the categories of nationals to which the suspension should apply, taking into account the specific circumstances notified by one or several Member States or reported by the Commission and the principle of proportionality.
(30)
In order to ensure the appropriate involvement of the European Parliament and of the Council in the implementation of the suspension mechanism, given the politically sensitive nature of a suspension of an exemption from the visa requirement for all nationals of a third country included in the list in Annex II to this Regulation and its horizontal implications for the Member States and the Union itself, in particular for their external relations and for the overall functioning of the Schengen area, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the temporary suspension of the exemption from the visa requirement for the nationals of the third countries concerned. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(31)
With a view to ensuring that the visa regime is administered openly and that the persons concerned are informed, Member States should communicate to the Commission and to the other Member States the measures which they take pursuant to this Regulation. For the same reasons, that information should also be published in the 
Official Journal of the European Union
.
(32)
The conditions governing entry into the territory of the Member States or the issue of visas should not affect the rules governing the recognition of the validity of travel documents.
(33)
In accordance with the principle of proportionality as set out in Article 5 of the Treaty on European Union, the recourse to a Regulation listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement is both a necessary and an appropriate means of ensuring that the common policy on visas operates efficiently.
(34)
This Regulation should be without prejudice to the application of international agreements concluded by the European Community before the entry into force of Regulation (EC) No 539/2001 which give rise to the need to derogate from the common policy on visas, while taking into account the case-law of the Court of Justice of the European Union.
(35)
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
9
)
, which fall within the area referred to in point B of Article 1 of Council Decision 1999/437/EC 
(
10
)
.
(36)
As regards Switzerland, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Agreement signed between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
11
)
, which fall within the area referred to in points B and C of Article 1 of Decision 1999/437/EC, read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/146/EC 
(
12
)
.
(37)
As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 within the meaning of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 
(
13
)
, which fall within the area referred to in points B and C of Article 1 of Decision 1999/437/EC, read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2011/350/EU 
(
14
)
.
(38)
This Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC 
(
15
)
; the United Kingdom is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.
(39)
This Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen 
acquis
 in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC 
(
16
)
; Ireland is therefore not taking part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
This Regulation determines the third countries whose nationals are subject to, or exempt from, the visa requirement, on the basis of a case-by-case assessment of a variety of criteria relating, inter alia, to illegal immigration, public policy and security, economic benefit, in particular in terms of tourism and foreign trade, and the Union's external relations with the relevant third countries, including, in particular, considerations of human rights and fundamental freedoms, as well as the implications of regional coherence and reciprocity.
Article 2
For the purposes of this Regulation, ‘visa’ means a visa as defined in point (a) of Article 2(2) of Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council 
(
17
)
.
Article 3
1.   Nationals of third countries listed in Annex I shall be required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States.
2.   Without prejudice to the requirements stemming from the European Agreement on the Abolition of Visas for Refugees of the Council of Europe signed at Strasbourg on 20 April 1959, recognised refugees and stateless persons shall be required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States if the third country where they are resident and which has issued them with their travel document is a third country listed in Annex I to this Regulation.
Article 4
1.   Nationals of third countries listed in Annex II shall be exempt from the requirement set out in Article 3(1) for stays of no more than 90 days in any 180-day period.
2.   The following persons shall also be exempt from the visa requirement:
(a)
the nationals of third countries listed in Annex I to this Regulation who are holders of a local border traffic permit issued by the Member States pursuant to Regulation (EC) No 1931/2006 when those holders exercise their right within the context of the local border traffic regime;
(b)
school pupils who are nationals of a third country listed in Annex I to this Regulation, who reside in a Member State applying Council Decision 94/795/JHA 
(
18
)
 and who are travelling in the context of a school excursion as members of a group of school pupils accompanied by a teacher from the school in question;
(c)
recognised refugees and stateless persons and other persons who do not hold the nationality of any country, who reside in a Member State and who are holders of a travel document issued by that Member State.
Article 5
Nationals of new third countries formerly part of third countries listed in Annexes I and II shall be subject respectively to Articles 3 and 4 unless and until the Council decides otherwise under the procedure laid down in the relevant provision of the TFEU.
Article 6
1.   A Member State may provide for exceptions from the visa requirement provided for in Article 3 or from the exemption from the visa requirement provided for in Article 4 as regards:
(a)
holders of diplomatic passports, service/official passports or special passports;
(b)
civilian air and sea crew members in the performance of their duties;
(c)
civilian sea crew members, when they go ashore, who hold a seafarer's identity document issued in accordance with the International Labour Organisation Conventions No 108 of 13 May 1958 or No 185 of 19 June 2003 or the International Maritime Organization Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 9 April 1965;
(d)
crew and members of emergency or rescue missions in the event of a disaster or an accident;
(e)
civilian crew of ships navigating in international inland waters;
(f)
holders of travel documents issued by intergovernmental international organisations of which at least one Member State is a member, or by other entities recognised by the Member State concerned as subjects of international law, to officials of those organisations or entities.
2.   A Member State may exempt from the visa requirement provided for in Article 3:
(a)
a school pupil having the nationality of a third country listed in Annex I, who resides in a third country listed in Annex II or in Switzerland and Liechtenstein and who is travelling in the context of a school excursion as a member of a group of school pupils accompanied by a teacher from the school in question;
(b)
recognised refugees and stateless persons if the third country where they reside and which issued their travel document is one of the third countries listed in Annex II;
(c)
members of the armed forces travelling on NATO or Partnership for Peace business and holders of identification and movement orders provided for by the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces of 19 June 1951;
(d)
without prejudice to the requirements stemming from the European Agreement on the Abolition of Visas for Refugees of the Council of Europe signed at Strasbourg on 20 April 1959, recognised refugees and stateless persons and other persons who do not hold the nationality of any country who reside in the United Kingdom or in Ireland and are holders of a travel document issued by the United Kingdom or Ireland, which is recognised by the Member State concerned.
3.   A Member State may provide for exceptions from the exemption from the visa requirement provided for in Article 4 as regards persons carrying out a paid activity during their stay.
Article 7
Where a third country listed in Annex II applies a visa requirement for nationals of at least one Member State, the following provisions shall apply:
(a)
within 30 days of the implementation by the third country of the visa requirement, the Member State concerned shall notify the European Parliament, the Council and the Commission thereof in writing.
That notification shall:
(i)
specify the date of implementation of the visa requirement and the types of travel documents and visas concerned;
(ii)
include a detailed explanation of the preliminary measures that the Member State concerned has taken with a view to ensuring visa-free travel with the third country in question and all relevant information.
Information relating to that notification shall be published without delay by the Commission in the 
Official Journal of the European Union
, including information on the date of implementation of the visa requirement and the types of travel documents and visas concerned.
If the third country decides to lift the visa requirement before the expiry of the deadline referred to in the first subparagraph of this point, the notification shall not be made or shall be withdrawn and the information shall not be published;
(b)
the Commission shall, immediately following the date of the publication referred to in the third subparagraph of point (a) and in consultation with the Member State concerned, take steps with the authorities of the third country in question, in particular in the political, economic and commercial fields, in order to restore or introduce visa-free travel and shall inform the European Parliament and the Council of those steps without delay;
(c)
if within 90 days of the date of the publication referred to in the third subparagraph of point (a) and despite all the steps taken in accordance with point (b), the third country has not lifted the visa requirement, the Member State concerned may request the Commission to suspend the exemption from the visa requirement for certain categories of nationals of that third country. Where a Member State makes such a request, it shall inform the European Parliament and the Council thereof;
(d)
the Commission shall, when considering further steps in accordance with point (e), (f) or (h), take into account the outcome of the measures taken by the Member State concerned with a view to ensuring visa-free travel with the third country in question, the steps taken in accordance with point (b), and the consequences of the suspension of the exemption from the visa requirement for the external relations of the Union and its Member States with the third country in question;
(e)
if the third country concerned has not lifted the visa requirement, the Commission shall, at the latest within six months of the date of the publication referred to in the third subparagraph of point (a) and subsequently at intervals not exceeding six months within a total period which may not extend beyond the date on which the delegated act referred to in point (f) enters into force or is objected to:
(i)
adopt, at the request of the Member State concerned or on its own initiative, an implementing act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for certain categories of nationals of the third country concerned for a period of up to six months. That implementing act shall fix a date, within 90 days of its entry into force, on which the suspension of the exemption from the visa requirement is to take effect, taking into account the available resources in the consulates of the Member States. When adopting subsequent implementing acts, the Commission may extend the period of that suspension by further periods of up to six months and may modify the categories of nationals of the third country in question for which the exemption from the visa requirement is suspended.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2). Without prejudice to the application of Article 6, during the periods of suspension all the categories of nationals of the third country referred to in the implementing act shall be required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States; or
(ii)
submit to the committee referred to in Article 11(1) a report assessing the situation and stating the reasons why it decided not to suspend the exemption from the visa requirement and inform the European Parliament and the Council thereof.
All relevant factors, such as those referred to in point (d), shall be taken into account in that report. The European Parliament and the Council may have a political discussion on the basis of that report;
(f)
if within 24 months of the date of the publication referred to in the third subparagraph of point (a), the third country concerned has not lifted the visa requirement, the Commission shall adopt a delegated act in accordance with Article 10 temporarily suspending the exemption from the visa requirement for a period of 12 months for the nationals of that third country. The delegated act shall fix a date, within 90 days of its entry into force, on which the suspension of the exemption from the visa requirement is to take effect, taking into account the available resources in the consulates of the Member States and shall amend Annex II accordingly. That amendment shall be made by inserting next to the name of the third country in question a footnote indicating that the exemption from the visa requirement is suspended with regard to that third country and specifying the period of that suspension.
From the date when the suspension of the exemption from the visa requirement for the nationals of the third country concerned takes effect or when an objection to the delegated act is expressed pursuant to Article 10(7), any implementing act adopted pursuant to point (e) of this Article concerning that third country shall expire. Where the Commission submits a legislative proposal as referred to in point (h), the period of suspension of the exemption from the visa requirement referred to in the first subparagraph of this point shall be extended by six months. The footnote referred to in that subparagraph shall be amended accordingly.
Without prejudice to the application of Article 6, during the periods of that suspension the nationals of the third country concerned by the delegated act shall be required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States;
(g)
any subsequent notification made by another Member State pursuant to point (a) concerning the same third country during the period of application of measures adopted pursuant to point (e) or (f) with regard to that third country shall be merged into the ongoing procedures without the deadlines or periods set out in those points being extended;
(h)
if within six months of the entry into force of the delegated act referred to in point (f) the third country in question has not lifted the visa requirement, the Commission may submit a legislative proposal to amend this Regulation in order to transfer the reference to the third country from Annex II to Annex I;
(i)
the procedures referred to in points (e), (f) and (h) shall not affect the right of the Commission to submit at any time a legislative proposal to amend this Regulation in order to transfer the reference to the third country concerned from Annex II to Annex I;
(j)
where the third country in question lifts the visa requirement, the Member State concerned shall immediately notify the European Parliament, the Council and the Commission thereof. The notification shall be published without delay by the Commission in the 
Official Journal of the European Union
.
Any implementing or delegated act adopted pursuant to point (e) or (f) concerning the third country in question shall expire seven days after the publication referred to in the first subparagraph of this point. Where the third country in question has introduced a visa requirement for nationals of two or more Member States, the implementing or delegated act concerning that third country shall expire seven days after the publication of the notification concerning the last Member State whose nationals were subject to the visa requirement by that third country. The footnote referred to in the first subparagraph of point (f) shall be deleted upon expiry of the delegated act concerned. The information concerning that expiry shall be published without delay by the Commission in the 
Official Journal of the European Union
.
Where the third country in question lifts the visa requirement without the Member State concerned notifying it in accordance with the first subparagraph of this point, the Commission shall on its own initiative proceed without delay with the publication referred to in that subparagraph, and the second subparagraph of this point shall apply.
Article 8
1.   By way of derogation from Article 4, the exemption from the visa requirement for nationals of a third country listed in Annex II shall be temporarily suspended, based on relevant and objective data, in accordance with this Article.
2.   A Member State may notify the Commission if it is confronted, over a two-month period, compared with the same period in the preceding year or compared with the last two months prior to the implementation of the exemption from the visa requirement for nationals of a third country listed in Annex II, with one or more of the following circumstances:
(a)
a substantial increase in the number of nationals of that third country refused entry or found to be staying in the Member State's territory without a right to do so;
(b)
a substantial increase in the number of asylum applications from the nationals of that third country for which the recognition rate is low;
(c)
a decrease in cooperation on readmission with that third country, substantiated by adequate data, in particular a substantial increase in the refusal rate of readmission applications submitted by the Member State to that third country for its own nationals or, where a readmission agreement concluded between the Union or that Member State and that third country so provides, for third-country nationals having transited through that third country;
(d)
an increased risk or imminent threat to the public policy or internal security of Member States, in particular a substantial increase in serious criminal offences, linked to the nationals of that third country, substantiated by objective, concrete and relevant information and data provided by the competent authorities.
The notification referred to in the first subparagraph of this paragraph shall state the reasons on which it is based and shall include relevant data and statistics as well as a detailed explanation of the preliminary measures that the Member State concerned has taken with a view to remedying the situation. In its notification, the Member State concerned may specify the categories of nationals of the third country concerned which are to be covered by an implementing act under point (a) of paragraph 6, specifying the detailed reasons for doing so. The Commission shall inform the European Parliament and the Council immediately of such notification.
3.   Where the Commission, taking into account the relevant data, reports and statistics, has concrete and reliable information that the circumstances referred to in point (a), (b), (c) or (d) of paragraph 2 are occurring in one or more Member States, or that the third country is not cooperating on readmission, in particular where a readmission agreement has been concluded between that third country and the Union, the Commission shall inform the European Parliament and the Council promptly of its analysis, and the provisions of paragraph 6 shall apply.
For the purposes of the first subparagraph, non-cooperation on readmission may consist in, for instance:
—
refusing or failing to process readmission applications in due time;
—
failing to issue travel documents in due time for the purposes of returning within the deadlines set out in the readmission agreement or refusing to accept European travel documents issued following the expiry of the deadlines set out in the readmission agreement; or
—
terminating or suspending the readmission agreement.
4.   The Commission shall monitor the continuous compliance with the specific requirements, which are based on Article 1 and which were used to assess the appropriateness of granting visa liberalisation, by the third countries whose nationals have been exempted from the visa requirement when travelling to the territory of Member States as a result of the successful conclusion of a visa liberalisation dialogue conducted between the Union and that third country.
In addition, the Commission shall report regularly to the European Parliament and to the Council, at least once a year, for a period of seven years after the date of entry into force of visa liberalisation for that third country, and thereafter whenever the Commission considers it to be necessary, or upon request by the European Parliament or by the Council. The report shall focus on the third countries which the Commission considers, based on concrete and reliable information, are no longer complying with certain requirements.
Paragraph 6 shall apply where a report of the Commission shows that one or more of the specific requirements is no longer complied with as regards a particular third country.
5.   The Commission shall examine any notification made pursuant to paragraph 2, taking the following into account:
(a)
whether any of the circumstances referred to in paragraph 2 exist;
(b)
the number of Member States affected by any of the circumstances referred to in paragraph 2;
(c)
the overall impact of the circumstances referred to in paragraph 2 on the migratory situation in the Union as it appears from the data provided by the Member States or available to the Commission;
(d)
the reports prepared by the European Border and Coast Guard, the European Asylum Support Office or the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) or any other institution, body, office or agency of the Union or international organisation competent in matters covered by this Regulation, if the circumstances so require in the specific case;
(e)
the information which the Member State concerned may have given in its notification in relation to possible measures under point (a) of paragraph 6;
(f)
the overall question of public policy and internal security, in consultation with the Member State concerned.
The Commission shall inform the European Parliament and the Council of the results of its examination.
6.   Where, on the basis of the analysis referred to in paragraph 3, the report referred to in paragraph 4, or the examination referred to in paragraph 5, and taking into account the consequences of a suspension of the exemption from the visa requirement for the external relations of the Union and its Member States with the third country concerned, while working in close cooperation with that third country to find alternative long-term solutions, the Commission decides that action is needed, or where a simple majority of Member States have notified the Commission of the existence of circumstances referred to in point (a), (b), (c) or (d) of paragraph 2, the following provisions shall apply:
(a)
the Commission shall adopt an implementing act temporarily suspending the exemption from the visa requirement for the nationals of the third country concerned for a period of nine months. The suspension shall apply to certain categories of nationals of the third country concerned, by reference to the relevant types of travel documents and, where appropriate, to additional criteria. When deciding to which categories the suspension is to apply, the Commission shall, based on the information available, include categories that are broad enough in order to efficiently contribute to remedying the circumstances referred to in paragraphs 2, 3 and 4 in each specific case, while respecting the principle of proportionality. The Commission shall adopt the implementing act within one month of:
(i)
receiving the notification referred to in paragraph 2;
(ii)
being made aware of the information referred to in paragraph 3;
(iii)
presenting the report referred to in paragraph 4; or
(iv)
receiving the notification from a simple majority of Member States of the existence of circumstances referred to in point (a), (b), (c) or (d) of paragraph 2.
That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2). It shall fix the date on which the suspension of the exemption from the visa requirement is to take effect.
During the period of suspension, the Commission shall establish an enhanced dialogue with the third country concerned with a view to remedying the circumstances in question.
(b)
Where the circumstances referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article persist, the Commission shall adopt, at the latest two months before the expiry of the nine-month period referred to in point (a) of this paragraph, a delegated act in accordance with Article 10, temporarily suspending the application of Annex II for a period of 18 months for all nationals of the third country concerned. The delegated act shall take effect from the date of expiry of the implementing act referred to in point (a) of this paragraph and shall amend Annex II accordingly. That amendment shall be made by inserting a footnote next to the name of the third country in question, indicating that the exemption from the visa requirement is suspended with regard to that third country and specifying the period of that suspension.
Where the Commission has submitted a legislative proposal pursuant to paragraph 7, the period of suspension of the exemption from the visa requirement provided for in the delegated act shall be extended by six months. The footnote shall be amended accordingly.
Without prejudice to the application of Article 6, during the period of suspension, the nationals of the third country concerned shall be required to be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States.
A Member State which, in accordance with Article 6, provides for new exemptions from the visa requirement for a category of nationals of the third country covered by the act suspending the exemption from the visa requirement shall communicate those measures in accordance with Article 12.
7.   Before the end of the period of validity of the delegated act adopted pursuant to point (b) of paragraph 6, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council. The report may be accompanied by a legislative proposal to amend this Regulation in order to transfer the reference to the third country concerned from Annex II to Annex I.
8.   Where the Commission has submitted a legislative proposal pursuant to paragraph 7, it may extend the validity of the implementing act adopted pursuant to point (a) of paragraph 6 of this Article by a period not exceeding 12 months. The decision to extend the validity of the implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 11(2).
Article 9
1.   By 10 January 2018, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council assessing the effectiveness of the reciprocity mechanism provided for in Article 7 and shall, if necessary, submit a legislative proposal to amend this Regulation. The European Parliament and the Council shall act on any such proposal in accordance with the ordinary legislative procedure.
2.   By 29 March 2021, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council assessing the effectiveness of the suspension mechanism provided for in Article 8 and shall, if necessary, submit a legislative proposal to amend this Regulation. The European Parliament and the Council shall act on any such proposal in accordance with the ordinary legislative procedure.
Article 10
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in point (f) of Article 7 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 9 January 2014. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The power to adopt delegated acts referred to in point (b) of Article 8(6) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 28 March 2017. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
4.   The delegation of power referred to in point (f) of Article 7 and in point (b) of Article 8(6) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
5.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
6.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
7.   A delegated act adopted pursuant to point (f) of Article 7 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of four months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
8.   A delegated act adopted pursuant to point (b) of Article 8(6) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.
Article 11
1.   The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
3.   Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 12
1.   Member States shall communicate to the other Member States and the Commission the measures they take pursuant to Article 6, within five working days of the adoption of those measures.
2.   The Commission shall publish the measures communicated pursuant to paragraph 1 in the 
Official Journal of the European Union
 for information.
Article 13
This Regulation shall not affect the competence of Member States with regard to the recognition of States and territorial units and passports, travel and identity documents issued by their authorities.
Article 14
Regulation (EC) No 539/2001 is repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex IV.
Article 15
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.
Done at Strasbourg, 14 November 2018.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
K. EDTSTADLER
(
1
)
  Position of the European Parliament of 2 October 2018 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 6 November 2018.
(
2
)
  Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (
OJ L 81, 21.3.2001, p. 1
).
(
3
)
  See Annex III.
(
4
)
  
            
OJ L 1, 3.1.1994, p. 3
.
(
5
)
  
            
OJ L 114, 30.4.2002, p. 6
.
(
6
)
  Regulation (EC) No 1931/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 laying down rules on local border traffic at the external land borders of the Member States and amending the provisions of the Schengen Convention (
OJ L 405, 30.12.2006, p. 1
).
(
7
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
8
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
9
)
  
            
OJ L 176, 10.7.1999, p. 36
.
(
10
)
  Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 176, 10.7.1999, p. 31
).
(
11
)
  
            
OJ L 53, 27.2.2008, p. 52
.
(
12
)
  Council Decision 2008/146/EC of 28 January 2008 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 53, 27.2.2008, p. 1
).
(
13
)
  
            
OJ L 160, 18.6.2011, p. 21
.
(
14
)
  Council Decision 2011/350/EU of 7 March 2011 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen 
acquis
, relating to the abolition of checks at internal borders and movement of persons (
OJ L 160, 18.6.2011, p. 19
).
(
15
)
  Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 131, 1.6.2000, p. 43
).
(
16
)
  Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen 
acquis
 (
OJ L 64, 7.3.2002, p. 20
).
(
17
)
  Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) (
OJ L 243, 15.9.2009, p. 1
).
(
18
)
  Council Decision 94/795/JHA of 30 November 1994 on a joint action adopted by the Council on the basis of Article K.3.2.b of the Treaty on European Union concerning travel facilities for school pupils from third countries resident in a Member State (
OJ L 327, 19.12.1994, p. 1
).
ANNEX I
LIST OF THIRD COUNTRIES WHOSE NATIONALS ARE REQUIRED TO BE IN POSSESSION OF A VISA WHEN CROSSING THE EXTERNAL BORDERS OF THE MEMBER STATES
1.   STATES
Afghanistan
Armenia
Angola
Azerbaijan
Bangladesh
Burkina Faso
Bahrain
Burundi
Benin
Bolivia
Bhutan
Botswana
Belarus
Belize
Democratic Republic of the Congo
Central African Republic
Congo
Côte d'Ivoire
Cameroon
China
Cuba
Cape Verde
Djibouti
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Egypt
Eritrea
Eswatini
Ethiopia
Fiji
Gabon
Ghana
The Gambia
Guinea
Equatorial Guinea
Guinea-Bissau
Guyana
Haiti
Indonesia
India
Iraq
Iran
Jamaica
Jordan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
Comoros
North Korea
Kuwait
Kazakhstan
Laos
Lebanon
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Libya
Morocco
Madagascar
Mali
Myanmar/Burma
Mongolia
Mauritania
Maldives
Malawi
Mozambique
Namibia
Niger
Nigeria
Nepal
Oman
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Qatar
Russia
Rwanda
Saudi Arabia
Sudan
Sierra Leone
Senegal
Somalia
Suriname
South Sudan
São Tomé and Príncipe
Syria
Chad
Togo
Thailand
Tajikistan
Turkmenistan
Tunisia
Turkey
Tanzania
Uganda
Uzbekistan
Vietnam
Yemen
South Africa
Zambia
Zimbabwe
2.   ENTITIES AND TERRITORIAL AUTHORITIES THAT ARE NOT RECOGNISED AS STATES BY AT LEAST ONE MEMBER STATE
—
Kosovo as defined by the United Nations Security Council Resolution 1244 of 10 June 1999
—
The Palestinian Authority
ANNEX II
LIST OF THIRD COUNTRIES WHOSE NATIONALS ARE EXEMPT FROM THE REQUIREMENT TO BE IN POSSESSION OF A VISA WHEN CROSSING THE EXTERNAL BORDERS OF THE MEMBER STATES FOR STAYS OF NO MORE THAN 90 DAYS IN ANY 180-DAY PERIOD
1.   STATES
former Yugoslav Republic of Macedonia 
(
1
)
Andorra
United Arab Emirates 
(
2
)
Antigua and Barbuda
Albania 
(
1
)
Argentina
Australia
Bosnia and Herzegovina 
(
1
)
Barbados
Brunei
Brazil
Bahamas
Canada
Chile
Colombia
Costa Rica
Dominica 
(
2
)
Micronesia 
(
2
)
Grenada 
(
2
)
Georgia 
(
3
)
Guatemala
Honduras
Israel
Japan
Kiribati 
(
2
)
Saint Kitts and Nevis
South Korea
Saint Lucia 
(
2
)
Monaco
Moldova 
(
4
)
Montenegro 
(
5
)
Marshall Islands 
(
6
)
Mauritius
Mexico
Malaysia
Nicaragua
Nauru 
(
6
)
New Zealand
Panama
Peru 
(
6
)
Palau 
(
6
)
Paraguay
Serbia (excluding holders of Serbian passports issued by the Serbian Coordination Directorate (in Serbian: 
Koordinaciona uprava
)) 
(
5
)
Solomon Islands
Seychelles
Singapore
San Marino
El Salvador
Timor-Leste 
(
6
)
Tonga 
(
6
)
Trinidad and Tobago
Tuvalu 
(
6
)
Ukraine 
(
7
)
United States
Uruguay
Holy See
Saint Vincent and the Grenadines 
(
6
)
Venezuela
Vanuatu 
(
6
)
Samoa
2.   SPECIAL ADMINISTRATIVE REGIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Hong Kong SAR 
(
8
)
Macao SAR 
(
9
)
3.   BRITISH CITIZENS WHO ARE NOT NATIONALS OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND FOR THE PURPOSES OF UNION LAW
British nationals (Overseas)
British overseas territories citizens (BOTC)
British overseas citizens (BOC)
British protected persons (BPP)
British subjects (BS)
4.   ENTITIES AND TERRITORIAL AUTHORITIES THAT ARE NOT RECOGNISED AS STATES BY AT LEAST ONE MEMBER STATE
Taiwan 
(
10
)
(
1
)
  The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of biometric passports.
(
2
)
  The exemption from the visa requirement shall apply from the date of entry into force of an agreement on visa exemption to be concluded with the European Union.
(
3
)
  The exemption from the visa requirement shall be limited to the holders of biometric passports issued by Georgia in line with standards of the International Civil Aviation Organisation (ICAO).
(
4
)
  The exemption from the visa requirement shall be limited to the holders of biometric passports issued by Moldova in line with standards of the International Civil Aviation Organisation (ICAO).
(
5
)
  The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of biometric passports.
(
6
)
  The exemption from the visa requirement shall apply from the date of entry into force of an agreement on visa exemption to be concluded with the European Union.
(
7
)
  The exemption from the visa requirement shall be limited to the holders of biometric passports issued by Ukraine in line with standards of the International Civil Aviation Organisation (ICAO).
(
8
)
  The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of a ‘Hong Kong Special Administrative Region’ passport.
(
9
)
  The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of a ‘Região Administrativa Especial de Macau’ passport.
(
10
)
  The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of passports issued by Taiwan which include an identity card number.
ANNEX III
REPEALED REGULATION WITH LIST OF ITS SUCCESSIVE AMENDMENTS
Council Regulation (EC) No 539/2001
(
OJ L 81, 21.3.2001, p. 1
)
Council Regulation (EC) No 2414/2001
(
OJ L 327, 12.12.2001, p. 1
)
Council Regulation (EC) No 453/2003
(
OJ L 69, 13.3.2003, p. 10
)
Act of Accession of 2003, Annex II, point 18(B)
Council Regulation (EC) No 851/2005
(
OJ L 141, 4.6.2005, p. 3
)
Council Regulation (EC) No 1791/2006
(
OJ L 363, 20.12.2006, p. 1
)
Only the eleventh indent of Article 1(1) as regards Regulation (EC) No 539/2001, and point 11(B)(3) of the Annex
Council Regulation (EC) No 1932/2006
(
OJ L 405, 30.12.2006, p. 23
)
Council Regulation (EC) No 1244/2009
(
OJ L 336, 18.12.2009, p. 1
)
Regulation (EU) No 1091/2010 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 329, 14.12.2010, p. 1
)
Regulation (EU) No 1211/2010 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 339, 22.12.2010, p. 6
)
Council Regulation (EU) No 517/2013
(
OJ L 158, 10.6.2013, p. 1
)
Only the fourth indent of Article 1(1)(k) and point 13(B)(2) of the Annex
Regulation (EU) No 610/2013 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 182, 29.6.2013, p. 1
)
Only Article 4
Regulation (EU) No 1289/2013 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 347, 20.12.2013, p. 74
)
Regulation (EU) No 259/2014 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 105, 8.4.2014, p. 9
)
Regulation (EU) No 509/2014 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 149, 20.5.2014, p. 67
)
Regulation (EU) 2017/371 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 61, 8.3.2017, p. 1
)
Regulation (EU) 2017/372 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 61, 8.3.2017, p. 7
)
Regulation (EU) 2017/850 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 133, 22.5.2017, p. 1
)
ANNEX IV
CORRELATION TABLE
Regulation (EC) No 539/2001
This Regulation
Article -1
Article 1
Article 1(1), first subparagraph
Article 3(1)
Article 1(1), second subparagraph
Article 3(2)
Article 1(2), first subparagraph
Article 4(1)
Article 1(2), second subparagraph, introductory wording
Article 4(2), introductory wording
Article 1(2), second subparagraph, first indent
Article 4(2)(a)
Article 1(2), second subparagraph, second indent
Article 4(2)(b)
Article 1(2), second subparagraph, third indent
Article 4(2)(c)
Article 1(3)
Article 5
Article 1(4)
Article 7
Article 1a(1) and (2)
Article 8(1) and (2)
Article 1a(2a)
Article 8(3)
Article 1a(2b)
Article 8(4)
Article 1a(3)
Article 8(5)
Article 1a(4)
Article 8(6)
Article 1a(5)
Article 8(7)
Article 1a(6)
Article 8(8)
Article 1b
Article 9(1)
Article 1c
Article 9(2)
Article 2
Article 2
Article 4
Article 6
Article 4a
Article 11
Article 4b(1) and (2)
Article 10(1) and (2)
Article 4b(2a)
Article 10(3)
Article 4b(3)
Article 10(4)
Article 4b(3a)
Article 10(5)
Article 4b(4)
Article 10(6)
Article 4b(5)
Article 10(7)
Article 4b(6)
Article 10(8)
Article 5
Article 12
Article 6
Article 13
Article 7
Article 14
Article 8
Article 15
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
—
Annex III
—
Annex IV

Summary:
Visa requirements for non-EU nationals
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2018/1806 – list of non-EU countries whose nationals must be in possession of visas when entering the EU and those whose nationals are exempt from that requirement
WHAT IS THE AIM OF THIS REGULATION?
It lists the non-EU countries whose nationals must possess a visa for the crossing of 
European Union
 (EU) 
Member States
’ external borders and those whose nationals are exempt from that requirement.
It repeals and 
codifies
 the much-amended Regulation (EC) 
No 
539/2001
.
KEY POINTS
The regulation is a development of the 
Schengen Agreement and Convention
 in which 
Ireland
 does not take part, and Ireland is therefore not bound by it or subject to its application.
The regulation lists, in its annex:
the non-EU countries and territories whose nationals must hold a visa when entering the EU for stays of up to 90 days in any 180-day period; and
those countries and territories whose nationals are exempt from the visa requirements when entering the EU for stays of up to 90 days in any 180-day period.
The regulation also allows for the following.
Exceptions.
 The possibility for Member States to grant exceptions to the visa requirement for certain categories of persons, such as holders of diplomatic or service passports, civilian air and sea crews, school pupils in groups, holders of local traffic permits, and exemptions for recognised refugees and stateless persons who live in the EU and hold a travel document issued by their country of residence.
Reciprocity.
 A mechanism allowing reciprocity if any visa-exempt non-EU country decides to impose a visa requirement on any Member State.
Temporary suspension.
 A mechanism for the temporary suspension of visa exemptions in an emergency situation such as a substantial increase of migratory or security risk.
Decisions to amend the lists are on a 
case-by-case basis
 considering criteria including:
illegal immigration, public policy and security;
economic benefit, in particular in terms of tourism and foreign trade;
the EU’s external relations with the relevant non-EU country, in particular relating to 
human rights
 and fundamental freedoms, regional coherence and reciprocity.
Regulation (EU) 
2019/592
 amends Regulation (EU) 2018/1806, explicitly including the nationals of the United Kingdom and the British nationals who are not British citizens (British overseas territories citizens) in the scope of the regulation, after the 
withdrawal of the United Kingdom
 from the EU.
UK nationals and British overseas territories citizens with residence rights in a Member State do not need a visa when travelling to any other Member State for short stays – up to 90 days in any 180-day period.
Where the United Kingdom introduces a visa requirement for nationals of at least one Member State, the reciprocity mechanism applies.
FROM WHEN DOES THIS REGULATION APPLY?
It has applied since 
18 December 2018
.
BACKGROUND
For further information, see:
Visa policy
 (European Commission).
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2018/1806
 of the European Parliament and of the Council of 
14 November 2018
 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (codification) (OJ L 303, 
28.11.2018
, 
pp. 39–58
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2018/1806 have been incorporated into the original document. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Agreement
 on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (OJ C 384 I, 
12.11.2019
, 
p. 1–177
).
Council Decision 
2011/350/EU
 of 
7 March 2011
 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis, relating to the abolition of checks at internal borders and movement of persons (OJ L 160, 
18.6.2011
, 
pp. 19–20
).
Protocol
 between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (OJ L 160, 
18.6.2011
, 
pp. 21–36
).
Regulation (EC) 
No 
810/2009
 of the European Parliament and of the Council of 
13 July 2009
 establishing a Community Code on Visas (Visa Code) (OJ L 243, 
15.9.2009
, 
pp. 1–58
).
See 
consolidated version
.
Council Decision 
2008/146/EC
 of 
28 January 2008
 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (OJ L 53, 
27.2.2008
, 
pp. 1–2
).
Council Decision 
2002/192/EC
 of 
28 February 2002
 concerning Ireland’s request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 64, 
7.3.2002
, 
pp. 20–23
).
Council Decision 
2000/365/EC
 of 
29 May 2000
 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (OJ L 131, 
1.6.2000
, 
pp. 43–47
).
See 
consolidated version
.
Council Decision 
1999/437/EC
 of 
17 May 1999
 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis (OJ L 176, 
10.7.1999
, 
pp. 31–33
).
last update 
13.10.2024

--- DANISH ---

Document:
28.11.2018
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 303/39
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2018/1806
af 14. november 2018
om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
(kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra a),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
1
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 
(
2
)
 er blevet ændret væsentligt flere gange 
(
3
)
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
Denne forordning indebærer en fuldstændig harmonisering for så vidt angår de tredjelande, hvis statsborgere er omfattet af pligten til at være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser (i det følgende også benævnt »visumpligt«), og de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav.
(3)
Fastlæggelsen af de tredjelande, hvis statsborgere er omfattet af eller fritaget for visumpligt, bør foretages på baggrund af en velovervejet individuel vurdering på grundlag af en række kriterier. Denne vurdering bør foretages regelmæssigt og kan give anledning til lovgivningsmæssige forslag om ændring af bilag I til nærværende forordning, der indeholder en liste over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser og bilag II til nærværende forordning, der indeholder en liste over tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for kravet om at være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser i forbindelse med ophold på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage, uden at dette berører muligheden for at foretage landespecifikke ændringer af bilagene under særlige omstændigheder, f.eks. som resultat af en visumliberaliseringsproces eller som den yderste konsekvens af en midlertidig suspension af fritagelsen for visumpligten (i det følgende også benævnt »visumfritagelsen«).
(4)
Sammensætningen af listerne over tredjelande i bilag I og II bør være i overensstemmelse med kriterierne i nærværende forordning. Nogle tredjelande, for hvilke situationen har ændret sig med hensyn til disse kriterier, bør overføres fra det ene bilag til det andet.
(5)
Udviklingen i folkeretten, der medfører ændringer i status eller benævnelse for visse stater eller enheder, bør afspejles i bilag I og II.
(6)
Da statsborgere fra Island, Liechtenstein og Norge er fritaget fra visumpligt i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde 
(
4
)
, bør disse lande ikke opføres på listen i bilag II.
(7)
Da aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Schweiz på den anden side om fri bevægelighed for personer 
(
5
)
 indeholder bestemmelser om, at statsborgere fra Schweiz og fra medlemsstaterne er fritaget for visumpligt, bør Schweiz ikke opføres på listen i bilag II.
(8)
For konventionsflygtninge og statsløse skal beslutningen om visumpligt eller visumfritagelse med forbehold af de forpligtelser, der følger af internationale aftaler, som medlemsstaterne har undertegnet, navnlig Europarådets europæiske overenskomst om ophævelse af visumtvang for flygtninge undertegnet den 20. april 1959 i Strasbourg, træffes på grundlag af det tredjeland, hvor disse personer har bopæl, og som har udstedt deres rejsedokumenter. I betragtning af forskellene mellem medlemsstaternes ret om konventionsflygtninge og statsløsebør medlemsstaterne dog, hvis det tredjeland, hvor disse persongrupper har bopæl, og som har udstedt deres rejsedokumenter, er et af de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget fra visumpligt, kunne afgøre, om disse personer bør fritages fra visumpligt.
(9)
I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1931/2006 
(
6
)
 bør der fastsættes en fritagelse for visumpligt for indehavere af en tilladelse til lokal grænsetrafik.
(10)
Medlemsstaterne bør kunne fastsætte undtagelser fra visumpligten for indehavere af visse andre pas end almindelige pas.
(11)
I særlige tilfælde, der berettiger til en særordning på visumområdet, bør medlemsstaterne kunne fritage visse personkategorier for visumpligten eller omvendt pålægge dem visumpligt, bl.a. i overensstemmelse med folkeretten eller sædvane.
(12)
Medlemsstaterne bør have mulighed for at fritage konventionsflygtninge, alle statsløse, det vil sige både dem, der falder ind under De Forenede Nationers konvention om statsløse personers retsstilling af 28. september 1954, og dem, der ikke gør, og skoleelever, der deltager i en skolerejse, for visumpligt når disse personkategorier har bopæl i et tredjeland, der er opført på listen i bilag II til denne forordning.
(13)
Ordningerne for mulighederne for undtagelser fra visumpligten bør fuldt ud afspejle de faktiske forhold. Visse medlemsstater fritager statsborgere fra de tredjelande, der er opført på listen over tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, og som er medlemmer af de væbnede styrker og rejser inden for rammerne af Den Nordatlantiske Traktats Organisation (NATO) eller Partnerskab for Fred, for visumpligt. Af retssikkerhedsmæssige årsager bør der i denne forordning henvises til disse fritagelser, som er baseret på internationale forpligtelser, der ligger uden for EU-rettens område.
(14)
Fuld visumgensidighed er et mål, som Unionen bør forfølge proaktivt i sine forbindelser med tredjelande, idet dette bidrager til at gøre Unionens eksterne politik mere troværdig og konsekvent.
(15)
Der bør være en unionsmekanisme for iværksættelse af gensidighedsprincippet for det tilfælde, at et af de tredjelande, der er opført på listen i bilag II, beslutter at indføre visumpligt for statsborgere fra en eller flere medlemsstater. Denne mekanisme bør give Unionen mulighed for at reagere solidarisk, hvis et sådant tredjeland indfører visumpligt for mindst én medlemsstats statsborgere.
(16)
Når der modtages en meddelelse fra en medlemsstat om, at et tredjeland, der er opført på listen i bilag II, har indført visumpligt for den pågældende medlemsstats statsborgere, bør alle medlemsstaterne reagere i fællesskab og dermed fremkomme med en EU-reaktion på en situation, der berører Unionen som helhed og behandler dens statsborgere forskelligt.
(17)
For at sikre en passende inddragelse af Europa-Parlamentet og Rådet i anden fase af anvendelsen af gensidighedsmekanismen og i betragtning af den særligt følsomme politiske karakter af suspensionen af visumfritagelsen for alle statsborgere fra et tredjeland, der er opført på listen i bilag II, og de horisontale virkninger for medlemsstaterne, de associerede Schengenlande og Unionen selv, navnlig for så vidt angår deres eksterne forbindelser og Schengenområdets generelle funktionsmåde, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) for så vidt angår visse elementer i gensidighedsmekanismen. At tillægge sådanne beføjelser til Kommissionen tager hensyn til behovet for en politisk drøftelse af Unionens visumpolitik i Schengenområdet. Det afspejler også behovet for at sikre tilstrækkelig gennemsigtighed og retssikkerhed i forbindelse med anvendelsen af gensidighedsmekanismen på alle statsborgere fra det pågældende tredjeland, navnlig ved hjælp af den tilsvarende midlertidige ændring af bilag II til denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
7
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelsen af delegerede retsakter.
(18)
Denne forordning bør etablere en mekanisme til midlertidig suspension af visumfritagelsen for et tredjeland, der er opført på listen i bilag II (»suspensionsmekanismen«), i en nødsituation, hvor der er behov for en hurtig reaktion for at løse de vanskeligheder, som mindst én medlemsstat står overfor, idet der tages højde for denne nødsituations overordnede følger for Unionen som helhed.
(19)
For at sikre en effektiv anvendelse af suspensionsmekanismen og af visse bestemmelser vedrørende gensidighedsmekanismen og navnlig for at åbne mulighed for, at der i passende omfang tages hensyn til alle relevante faktorer og mulige virkninger af anvendelsen af disse mekanismer bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser med hensyn til fastlæggelse af, hvilke kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland, der skal være omfattet af en midlertidig suspension af visumfritagelsen inden for rammerne af gensidighedsmekanismen og af den tilsvarende varighed af denne suspension samt med hensyn til suspensionsmekanismen. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
8
)
. Undersøgelsesproceduren bør anvendes i forbindelse med vedtagelsen af sådanne gennemførelsesretsakter.
(20)
Det er nødvendigt at undgå og imødegå enhver form for misbrug som følge af en visumfritagelse for kortvarige ophold for statsborgere fra et tredjeland, hvis de udgør en trussel for den berørte medlemsstats offentlige orden (ordre public) og indre sikkerhed.
(21)
Suspensionsmekanismen bør gøre det muligt for medlemsstaterne at meddele forhold, der fører til en eventuel suspension, og give Kommissionen mulighed for at udløse suspensionsmekanismen på eget initiativ.
(22)
Anvendelse af suspensionsmekanismen bør navnlig lettes ved at forkorte referenceperioder og frister, hvilket giver mulighed for en hurtig procedure, og de mulige grunde til suspension bør omfatte en svækkelse af samarbejdet om tilbagetagelse samt en væsentlig stigning i risiciene for den offentlige orden eller den indre sikkerhed i medlemsstaterne. En sådan svækkelse af samarbejdet bør omfatte tilfælde, hvor der er en væsentlig stigning i andelen af afslag på anmodninger om tilbagetagelse, herunder af tredjelandsstatsborgere der har passeret gennem det pågældende tredjeland, hvor en tilbagetagelsesaftale indgået mellem Unionen eller en medlemsstat og det pågældende tredjeland fastsætter en sådan tilbagetagelsesforpligtelse. Kommissionen bør også kunne udløse suspensionsmekanismen i tilfælde af, at tredjelandet ikke samarbejder om tilbagetagelse, særlig når der er indgået en aftale om tilbagetagelse mellem tredjelandet og Unionen.
(23)
Med henblik på suspensionsmekanismen betyder en væsentlig stigning en stigning, som overskrider tærsklen på 50 %. Det kunne også betyde en lavere stigning, hvis Kommissionen skønnede det relevant i det specifikke tilfælde, som meddeles af den berørte medlemsstat.
(24)
Med henblik på suspensionsmekanismen betyder en lav anerkendelsesprocent en anerkendelsesprocent for asylansøgninger på omkring 3 eller 4 %. Det kunne også betyde en højere anerkendelsesprocent, hvis Kommissionen skønnede det relevant i det specifikke tilfælde, som meddeles af den berørte medlemsstat.
(25)
Det er nødvendigt at undgå og imødegå enhver form for misbrug af visumfritagelse, hvis det fører til øget migrationspres som følge af f.eks. en stigning i antallet af ubegrundede asylansøgninger, og også hvis det fører til ubegrundede ansøgninger om opholdstilladelse.
(26)
Med henblik på at sikre, at de specifikke krav, som blev anvendt ved vurderingen af hensigtsmæssigheden af en visumfritagelse, indrømmet som resultat af en vellykket afslutning af en visumliberaliseringsdialog, fortsat opfyldes på sigt, bør Kommissionen overvåge situationen i de pågældende tredjelande. Kommissionen bør navnlig være opmærksom på menneskerettighedssituationen i de pågældende tredjelande.
(27)
Kommissionen bør med regelmæssige mellemrum og mindst en gang om året aflægge rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet i en periode på syv år efter ikrafttrædelsen af visumliberaliseringen for et bestemt tredjeland, og derefter når Kommissionen finder det nødvendigt, eller efter anmodning fra Europa-Parlamentet eller fra Rådet.
(28)
Kommissionen bør, inden den træffer afgørelse om midlertidigt at suspendere visumfritagelsen for et tredjelands statsborgere, tage hensyn til menneskerettighedssituationen i det pågældende tredjeland og de mulige konsekvenser af en suspension af visumfritagelsen for denne situation.
(29)
Suspension af visumfritagelsen ved en gennemførelsesretsakt bør omfatte visse kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland med henvisning til de relevante typer af rejsedokumenter og, hvor det er relevant, til yderligere kriterier, såsom personer, der for første gang rejser til medlemsstaternes område. Gennemførelsesretsakten bør fastlægge de kategorier af statsborgere, for hvem suspensionen bør gælde, idet der tages hensyn til de særlige forhold, som en eller flere medlemsstater har meddelt, eller som Kommissionen har aflagt rapport om, og proportionalitetsprincippet.
(30)
For at sikre en passende inddragelse af Europa-Parlamentet og Rådet i gennemførelsen af suspensionsmekanismen under hensyn til den politisk følsomme karakter af en suspension af en visumfritagelse for alle statsborgere fra et tredjeland, der er opført på listen i bilag II til denne forordning, og de horisontale virkninger for medlemsstaterne og Unionen selv, navnlig for så vidt angår deres eksterne forbindelser og Schengenområdets generelle funktionsmåde, bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår den midlertidige suspension af visumfritagelsen for de pågældende tredjelandes statsborgere. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(31)
For at sikre, at visaordningen bliver gennemsigtig, og at de berørte personer modtager oplysninger, bør medlemsstaterne meddele Kommissionen og de øvrige medlemsstater, hvilke foranstaltninger de træffer inden for rammerne af denne forordning. Disse oplysninger skal af samme grund ligeledes offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
(32)
Betingelserne for indrejse på medlemsstaternes område eller udstedelse af visa bør ikke berøre de gældende regler for anerkendelsen af rejsedokumenters gyldighed.
(33)
I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i artikel 5 i Traktaten om Den Europæiske Union er det, for at sikre, at den fælles visumpolitik fungerer effektivt, nødvendigt og hensigtsmæssigt at vedtage en forordning for at fastlægge listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav.
(34)
Denne forordning bør ikke berøre anvendelsen af de internationale aftaler, der er indgået af Det Europæiske Fællesskab inden ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 539/2001, og som indebærer, at det er nødvendigt at fravige den fælles visumpolitik, samtidig med at der tages hensyn til Den Europæiske Unions Domstols retspraksis.
(35)
For så vidt angår Island og Norge udgør denne forordning en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
9
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B, i Rådets afgørelse 1999/437/EF 
(
10
)
.
(36)
For så vidt angår Schweiz udgør denne forordning en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
11
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B og C, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF 
(
12
)
.
(37)
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne forordning en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne 
(
13
)
, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B og C, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU 
(
14
)
.
(38)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF 
(
15
)
; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
(39)
Denne forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF 
(
16
)
; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Denne forordning fastlægger de tredjelande, hvis statsborgere er henholdsvis omfattet af og fritaget for visumpligt, baseret på en individuel vurdering under anvendelse af forskellige kriterier, der bl.a. vedrører ulovlig indvandring, offentlig orden og sikkerhed, økonomiske fordele, navnlig med hensyn til turisme og udenrigshandel, Unionens eksterne forbindelser med de pågældende tredjelande, herunder navnlig hensynet til menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, samt konsekvenserne af regional sammenhæng og gensidighed.
Artikel 2
Ved anvendelsen af denne forordning forstås ved »visum«, et visum som defineret i artikel 2, nr. 2), litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 
(
17
)
.
Artikel 3
1.   Statsborgere fra tredjelande, der er opført på listen i bilag I, skal være i besiddelse af visum, når de passerer medlemsstaternes ydre grænser.
2.   Med forbehold af de forpligtelser, som følger af Europarådets europæiske overenskomst om ophævelse af visumpligt for flygtninge, der blev undertegnet i Strasbourg den 20. april 1959, skal konventionsflygtninge og statsløse være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, hvis det tredjeland, hvor de har deres bopæl, og som har udstedt deres rejsedokument, er et tredjeland, der er opført på listen i bilag I til denne forordning.
Artikel 4
1.   Statsborgere fra tredjelande, der er opført på listen i bilag II, er fritaget for det i artikel 3, stk. 1, omhandlede krav i forbindelse med ophold på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage.
2.   Desuden er følgende personer fritaget for visumpligt:
a)
statsborgere i et tredjeland, der er opført på listen i bilag I til denne forordning, når disse er indehavere af en tilladelse til lokal grænsetrafik, der er udstedt af medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1931/2006, og de udøver deres ret inden for ordningen for lokal grænsetrafik
b)
skoleelever, som er statsborgere i et tredjeland, der er opført på listen i bilag I til nærværende forordning, når disse skoleelever har bopæl i en medlemsstat, der anvender Rådets afgørelse 94/795/RIA 
(
18
)
, og deltager i en organiseret skolerejse og ledsages af en lærer fra institutionen
c)
konventionsflygtninge og statsløse og andre personer uden noget statsborgerskab, som har bopæl i en medlemsstat, og som er indehavere af et rejsedokument, der er udstedt af denne medlemsstat.
Artikel 5
Statsborgere fra nye tredjelande, der er opstået af tredjelande, som er opført på listerne i bilag I og II, er underlagt henholdsvis artikel 3 og 4, indtil Rådet træffer anden afgørelse efter proceduren i den relevante artikel i TEUF.
Artikel 6
1.   En medlemsstat kan fastsætte undtagelser fra visumpligten i artikel 3 eller fra visumfritagelsen i artikel 4 for:
a)
indehavere af diplomatpas, tjenestepas/officielle pas eller særlige pas
b)
medlemmer af besætningen inden for civil luftfart og skibsfart i forbindelse med udførelsen af deres opgaver
c)
medlemmer af besætningen inden for civil skibsfart, når de har landlov og er i besiddelse af identitetspapirer for søfarende udstedt i henhold til Den Internationale Arbejdsorganisations konvention nr. 108 af 13. maj 1958 eller nr. 185 af 19. juni 2003 eller Den Internationale Søfartsorganisations konvention om lettelse af international samfærdsel ad søvejen af 9. april 1965
d)
besætning og deltagere i nødhjælps- eller redningsaktioner i tilfælde af en katastrofe eller et ulykkestilfælde
e)
civil besætning på skibe på internationale indre vandveje
f)
indehavere af rejsedokumenter, der udstedes af mellemstatslige internationale organisationer, som mindst én medlemsstat er medlem af, eller af andre enheder, som den berørte medlemsstat har anerkendt som værende underlagt international ret, til ansatte i disse organisationer eller enheder.
2.   En medlemsstat kan fritage følgende for visumpligt, jf. artikel 3:
a)
skoleelever, som er statsborgere i et tredjeland, der er opført på listen i bilag I, og som har bopæl i et tredjeland, der er opført på listen i bilag II, eller i Schweiz eller Liechtenstein, når disse skoleelever deltager i en organiseret skolerejse og ledsages af en lærer fra institutionen
b)
konventionsflygtninge og statsløse, hvis det tredjeland, hvor de har deres bopæl, og som har udstedt deres rejsedokument, er et af de tredjelande, der er opført på listen i bilag II
c)
medlemmer af de væbnede styrker, der rejser inden for rammerne af NATO eller Partnerskab for Fred og er indehavere af de identitetskort og marchordrer, som er omhandlet i overenskomsten mellem deltagerne i Den Nordatlantiske Traktat vedrørende status for deres styrker af 19. juni 1951
d)
konventionsflygtninge og statsløse og andre personer uden noget statsborgerskab, som har ophold i Det Forenede Kongerige eller Irland, og som er indehavere af et af Det Forenede Kongerige eller Irland udstedt rejsedokument, der anerkendes af den berørte medlemsstat, med forbehold af kravene i Europarådets europæiske overenskomst om ophævelse af visumtvang for flygtninge undertegnet den 20. april 1959 i Strasbourg.
3.   En medlemsstat kan fravige visumfritagelsen i artikel 4 for personer, der udøver lønnet beskæftigelse under opholdet.
Artikel 7
Hvis et tredjeland, der er opført på listen i bilag II, anvender visumpligt over for mindst én medlemsstats statsborgere, finder følgende bestemmelser anvendelse:
a)
Senest 30 dage efter, at det pågældende tredjeland har indført visumpligt, giver den berørte medlemsstat Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen skriftlig meddelelse herom.
Denne meddelelse skal:
i)
angive datoen for gennemførelsen af visumpligten, og hvilke typer rejsedokumenter og visa der er omfattet
ii)
omfatte en detaljeret beskrivelse af de foreløbige foranstaltninger, som den berørte medlemsstat har truffet med henblik på at sikre visumfri rejse mellem medlemsstaten og det pågældende tredjeland, og alle relevante oplysninger
Oplysninger om denne meddelelse offentliggøres straks af Kommissionen i 
Den Europæiske Unions Tidende
, med oplysninger om datoen for gennemførelsen af visumpligten, og hvilke typer rejsedokumenter og visa der er omfattet.
Hvis tredjelandet beslutter at ophæve visumpligten inden udløbet af den i første afsnit i dette litra nævnte frist, gives meddelelsen ikke, eller den trækkes tilbage, og oplysningerne offentliggøres ikke.
b)
Kommissionen tager umiddelbart efter datoen for offentliggørelsen, jf. litra a), tredje afsnit, og i samråd med den berørte medlemsstat kontakt til det pågældende tredjelands myndigheder, navnlig på det politiske, økonomiske og handelsmæssige område, med henblik på at genindføre eller indføre visumfri rejse og oplyser straks Europa-Parlamentet og Rådet om disse kontakter.
c)
Hvis tredjelandet ikke senest inden for 90 dage efter datoen for offentliggørelsen, jf. litra a), tredje afsnit, har ophævet visumpligten på trods af alle de kontakter, der er taget i overensstemmelse med litra b), kan den berørte medlemsstat anmode Kommissionen om at suspendere visumfritagelsen for visse kategorier af det pågældende tredjelands statsborgere. Hvis en medlemsstat fremsætter en sådan anmodning, underretter den Europa-Parlamentet og Rådet herom.
d)
Når Kommissionen overvejer de videre skridt i overensstemmelse med litra e), f) eller h), tager den højde for resultaterne af den berørte medlemsstats foranstaltninger med henblik på at sikre visumfri rejse mellem medlemsstaten og det pågældende tredjeland, de i litra b) omhandlede kontakter og konsekvenserne af suspensionen af visumfritagelsen for Unionens og dens medlemsstaters eksterne forbindelser med det pågældende tredjeland.
e)
Hvis det pågældende tredjeland ikke har ophævet visumpligten, skal Kommissionen senest inden for seks måneder efter datoen for offentliggørelsen, jf. litra a), tredje afsnit, og derefter mindst hver sjette måned inden for en samlet periode, der ikke må overskride den dato, hvor den delegerede retsakt, der er omhandlet i litra f), træder i kraft, eller der gøres indsigelse mod den:
i)
efter anmodning fra den berørte medlemsstat eller på dens eget initiativ, vedtage en gennemførelsesretsakt, der midlertidigt suspenderer visumfritagelsen for visse kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland i en periode på op til seks måneder. Denne gennemførelsesretsakt fastsætter en dato inden for 90 dage efter ikrafttrædelsen, hvor suspensionen af visumfritagelsen skal træde i kraft, under hensyntagen til de tilgængelige ressourcer på medlemsstaternes konsulater. Ved vedtagelse af efterfølgende gennemførelsesretsakter kan Kommissionen forlænge denne suspension med yderligere perioder på op til seks måneder, og den kan ændre de kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland, for hvilke visumfritagelsen er suspenderet.
Disse gennemførelsesretsakter vedtages i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 11, stk. 2. Med forbehold af anvendelsen af artikel 6 skal alle de kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland, der er omhandlet i gennemførelsesretsakten, i de perioder, hvor denne suspension finder anvendelse, være i besiddelse af et visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, eller
ii)
forelægge udvalget i artikel 11, stk. 1, en rapport med en vurdering af situationen og begrundelsen for, at den besluttede ikke at suspendere visumfritagelsen, og underrette Europa-Parlamentet og Rådet herom.
Kommissionen tager hensyn til alle relevante faktorer, såsom de i litra d) nævnte, i denne rapport. Europa-Parlamentet og Rådet kan have en politisk drøftelse på grundlag af disse rapporter.
f)
Hvis det pågældende tredjeland ikke senest inden for 24 måneder efter datoen for offentliggørelsen, jf. litra a), tredje afsnit, har ophævet visumpligten, vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 10, der i en periode på 12 måneder midlertidigt suspenderer visumfritagelsen for statsborgere fra det pågældende tredjeland. Den delegerede retsakt skal fastsætte en dato inden for 90 dage efter dens ikrafttræden, hvor suspensionen af visumfritagelsen skal træde i kraft, under hensyntagen til de tilgængelige ressourcer på medlemsstaternes konsulater, og ændre bilag II i overensstemmelse hermed. Denne ændring skal foretages ved, at der ved siden af navnet på det pågældende tredjeland indsættes en fodnote, der angiver, at visumfritagelsen er suspenderet for det pågældende tredjeland, og fastsætter varigheden af denne suspension.
Fra den dato, hvor suspensionen af visumfritagelsen for statsborgere fra det pågældende tredjeland træder i kraft, eller hvor der er gjort indsigelse mod den delegerede retsakt i henhold til artikel 10, stk. 7, udløber eventuelle gennemførelsesretsakter vedtaget i henhold til denne artikels første afsnit, litra e), for så vidt angår dette tredjeland. Såfremt Kommissionen forelægger et lovgivningsforslag som omhandlet i litra h), forlænges suspensionsperioden af visumfritagelsen, nævnt i første afsnit i nærværende litra, med seks måneder. Den i nævnte afsnit omhandlede fodnote ændres i overensstemmelse hermed.
Med forbehold af anvendelsen af artikel 6 skal de statsborgere fra det pågældende tredjeland, der er omfattet af den delegerede retsakt, i de perioder, hvor denne suspension finder anvendelse, være i besiddelse af et visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser.
g)
Eventuelle efterfølgende meddelelser fra en anden medlemsstat i medfør af litra a) vedrørende samme tredjeland i løbet af anvendelsesperioden for foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til litra e) eller f), for så vidt angår det pågældende tredjeland, sammenlægges med de igangværende procedurer, uden at fristerne eller perioderne i nævnte litraer forlænges.
h)
Hvis det pågældende tredjeland ikke har ophævet visumpligten senest inden for seks måneder efter datoen for den i litra f) omhandlede delegerede retsakts ikrafttræden, kan Kommissionen forelægge et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning med henblik på at overføre henvisningen til tredjelandet fra bilag II til bilag I.
i)
Procedurerne i litra e), f) og h) berører ikke Kommissionens ret til på ethvert tidspunkt at forelægge et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning med henblik at overføre henvisningen til det pågældende tredjeland fra bilag II til bilag I.
j)
Såfremt det pågældende tredjeland ophæver visumpligten, giver den berørte medlemsstat omgående Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen meddelelse herom. Kommissionen offentliggør straks meddelelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Eventuelle gennemførelsesretsakter eller delegerede retsakter, der er vedtaget i henhold til litra e) eller f) vedrørende det pågældende tredjeland udløber syv dage efter offentliggørelsen som omhandlet i første afsnit i nærværende litra. Hvis det pågældende tredjeland har indført visumpligt over for to eller flere medlemsstaters statsborgere, udløber gennemførelsesretsakterne eller de delegerede retsakter vedrørende dette tredjeland syv dage efter offentliggørelsen af meddelelsen vedrørende den sidst berørte medlemsstat, hvis statsborgere var pålagt visumpligt af det pågældende tredjeland. Den i litra f), første afsnit, nævnte fodnote slettes ved udløbet af den pågældende delegerede retsakt. Kommissionen offentliggør straks oplysningerne om dens udløb i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Såfremt det pågældende tredjeland ophæver visumpligten, uden at den pågældende medlemsstat meddeler dette i overensstemmelse med første afsnit i nærværende litra, sørger Kommissionen på eget initiativ for straks at foretage den offentliggørelse, der er omhandlet i nævnte afsnit, og andet afsnit i nærværende litra finder anvendelse.
Artikel 8
1.   Uanset artikel 4, suspenderes visumfritagelsen midlertidigt for statsborgere i et tredjeland opført på listen i bilag II på grundlag af relevante og objektive data i overensstemmelse med nærværende artikel.
2.   En medlemsstat kan give Kommissionen meddelelse, hvis den i en periode på to måneder sammenlignet med samme periode i det forudgående år eller med de sidste to måneder, der gik forud for gennemførelsen af visumfritagelsen for statsborgere fra et tredjeland, der er opført på listen i bilag II, står over for et eller flere af følgende forhold:
a)
en væsentlig stigning i antallet af statsborgere fra det pågældende tredjeland, som nægtes indrejse eller opholder sig på medlemsstatens område uden at have ret til det
b)
en væsentlig stigning i antallet af asylansøgninger fra statsborgere fra det pågældende tredjeland, for hvilket anerkendelsesprocenten er lav
c)
en svækkelse af samarbejdet om tilbagetagelse med det pågældende tredjeland, der er underbygget af tilstrækkelige data, navnlig en væsentlig stigning i andelen af afslag på medlemsstatens anmodninger om tilbagetagelse til det pågældende tredjeland for så vidt angår tredjelandets egne statsborgere eller, hvis en tilbagetagelsesaftale indgået mellem Unionen eller denne medlemsstat og det pågældende tredjeland fastsætter dette, for så vidt angår tredjelandsstatsborgere, der har passeret gennem tredjelandet
d)
en stigning i risikoen for eller overhængende trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed i medlemsstaterne, navnlig en væsentlig stigning i alvorlige strafbare handlinger i relation til statsborgere fra dette tredjeland, der er underbygget af objektive, konkrete og relevante oplysninger og data fra de kompetente myndigheder.
Den i dettes stykkes første afsnit nævnte meddelelse skal angive de årsager, der ligger til grund for den, og omfatte relevante data og statistikker samt en detaljeret redegørelse for de foreløbige foranstaltninger, som den berørte medlemsstat har truffet med henblik på at rette op på situationen. Den pågældende medlemsstat kan i sin meddelelse præcisere, hvilke kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland der skal være omfattet af en gennemførelsesretsakt i henhold til stk. 6, litra a), og angive de nærmere årsager hertil. Kommissionen underretter straks Europa-Parlamentet og Rådet om en sådan meddelelse.
3.   Hvis Kommissionen, under hensyntagen til de relevante data, rapporter og statistikker, har konkrete og pålidelige oplysninger om, at de forhold, der er omhandlet i stk. 2, litra a), b), c) eller d), forekommer i en eller flere medlemsstater, eller om, at tredjelandet ikke samarbejder om tilbagetagelse, særlig når der er indgået en aftale om tilbagetagelse mellem det pågældende tredjeland og Unionen, skal Kommissionen straks underrette Europa-Parlamentet og Rådet om sin analyse, og bestemmelserne i stk. 6 finder anvendelse.
Med henblik på første afsnit kan ikke-samarbejde om tilbagetagelse bestå i, f.eks.:
—
afslag på eller undladelse af at behandle anmodninger om tilbagetagelse i tide
—
undladelse af i tide at udstede rejsedokumenter til brug for tilbagesendelse inden for de frister, der er fastsat i aftalen og tilbagetagelse, eller afvisning af europæiske rejsedokumenter udstedt efter udløbet af de frister, der er fastsat i aftalen om tilbagetagelse, eller
—
ophør eller suspension af aftalen om tilbagetagelse.
4.   Kommissionen overvåger den fortsatte overholdelse af de specifikke krav, der er baseret på artikel 1, og som blev anvendt ved vurderingen af hensigtsmæssigheden af en visumfritagelse til de tredjelande, hvis statsborgere, når de indrejser på medlemsstaters område, er blevet indrømmet fritagelse fra visumpligt som følge af en vellykket afslutning af en visumliberaliseringsdialog mellem Unionen og det pågældende tredjeland.
Desuden aflægger Kommissionen med regelmæssige mellemrum og mindst en gang om året rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet i en periode på syv år efter datoen for ikrafttrædelsen af visumliberaliseringen for dette tredjeland, og derefter når Kommissionen finder det nødvendigt, eller efter anmodning fra Europa-Parlamentet eller fra Rådet. Rapporten skal fokusere på de tredjelande, for hvilke Kommissionen på grundlag af konkrete og pålidelige oplysninger finder, at visse krav ikke længere overholdes.
Stk. 6 finder anvendelse, hvis en rapport fra Kommissionen viser, at et eller flere af de specifikke krav ikke længere overholdes i forhold til et bestemt tredjeland.
5.   Kommissionen undersøger enhver meddelelse i henhold til stk. 2, idet den tager hensyn til følgende forhold:
a)
om der foreligger en af de situationer, der er omhandlet i stk. 2
b)
antallet af medlemsstater, der er berørt af et af de i stk. 2 omhandlede forhold
c)
den overordnede indvirkning af de i stk. 2 omhandlede forhold på migrationssituationen i Unionen, således som den fremgår af data fra medlemsstaterne eller data, som Kommissionen har til rådighed
d)
de rapporter, som er udarbejdet af den europæiske grænse- og kystvagt, Det Europæiske Asylstøttekontor eller Den Europæiske Unions Agentur for Retshåndhævelsessamarbejde (Europol) eller enhver anden EU-institution eller ethvert andet EU-organ, -kontor eller -agentur eller enhver anden international organisation, der har kompetence inden for anliggender, der er omfattet af denne forordning, hvis omstændighederne i det specifikke tilfælde kræver det
e)
de oplysninger, som den pågældende medlemsstat måtte have oplyst i sin meddelelse i relation til eventuelle foranstaltninger i henhold til stk. 6, litra a)
f)
det generelle spørgsmål om offentlig orden og den indre sikkerhed i samråd med den berørte medlemsstat.
Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om resultaterne af sin undersøgelse.
6.   Såfremt Kommissionen på grundlag af den i stk. 3 omhandlede analyse, den i stk. 4 omhandlede rapport eller den i stk. 5 omhandlede undersøgelse, og under hensyntagen til konsekvenserne af en suspension af visumfritagelsen for Unionens og dens medlemsstaters eksterne forbindelser med det pågældende tredjeland, idet den i tæt samarbejde med tredjelandet arbejder for at finde alternative langsigtede løsninger, beslutter, at der er behov for tiltag, eller såfremt et simpelt flertal af medlemsstaterne har givet Kommissionen meddelelse om, at der foreligger forhold, der er omhandlet i stk. 2, litra a), b), c) eller d), finder følgende bestemmelser anvendelse:
a)
Kommissionen skal vedtage en gennemførelsesretsakt om midlertidig suspension af visumfritagelsen for statsborgere fra det pågældende tredjeland for en periode på ni måneder. Suspensionen finder anvendelse for visse kategorier af statsborgere fra det pågældende tredjeland med henvisning til de relevante typer af rejsedokumenter og eventuelt til yderligere kriterier. Ved fastlæggelsen af de kategorier, som suspensionen skal omfatte, medtager Kommissionen på grundlag af de foreliggende oplysninger tilstrækkeligt brede kategorier til effektivt at bidrage til at håndtere de i stk. 2, 3 og 4 omhandlede forhold i det konkrete tilfælde under overholdelse af proportionalitetsprincippet. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakten senest en måned efter, at den:
i)
har modtaget den i stk. 2 omhandlede meddelelse
ii)
er blevet bekendt med de i stk. 3 omhandlede oplysninger
iii)
har aflagt den i stk. 4 omhandlede rapport eller
iv)
har modtaget meddelelsen fra et simpelt flertal af medlemsstaterne om, at der foreligger forhold, der er omhandlet i stk. 2, litra a), b), c) eller d).
Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 11, stk. 2. Den fastsætter den dato, hvor suspensionen af visumfritagelsen skal træde i kraft.
I suspensionsperioden indleder Kommissionen en udvidet dialog med det pågældende tredjeland med henblik på at afhjælpe de pågældende forhold.
b)
Hvis de forhold, der er omhandlet i denne artikels stk. 2, 3 og 4, fortsat består, vedtager Kommissionen senest to måneder inden udløbet af den i nærværende stykkes litra a) omhandlede periode på ni måneder en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 10, som midlertidigt suspenderer anvendelsen af bilag II for en periode på 18 måneder for alle statsborgere fra det pågældende tredjeland. Den delegerede retsakt får virkning fra datoen for udløbet af den i nærværende stykkes litra a) omhandlede gennemførelsesretsakt og ændrer bilag II i overensstemmelse hermed. Denne ændring skal foretages ved, at der ved siden af navnet på det pågældende tredjeland indsættes en fodnote, der angiver, at visumfritagelsen er suspenderet for det pågældende tredjeland, og fastsætter varigheden af denne suspension.
Såfremt Kommissionen har forelagt et lovgivningsmæssigt forslag i henhold til stk. 7, forlænges suspensionsperioden af visumfritagelsen i den delegerede retsakt med seks måneder. Fodnoten ændres i overensstemmelse hermed.
Med forbehold af anvendelsen af artikel 6 skal statsborgerne fra det pågældende tredjeland i den periode, hvor suspensionen finder anvendelse, være i besiddelse af et visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser.
En medlemsstat, som i overensstemmelse med artikel 6 fastsætter bestemmelser om nye visumfritagelser for en kategori af statsborgere fra det tredjeland, der er omfattet af retsakten om suspension af visumfritagelsen, meddeler disse foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 12.
7.   Inden udgangen af gyldighedsperioden for den delegerede retsakt vedtaget i henhold til stk. 6, litra b), forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport. Rapporten ledsages eventuelt af et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning med henblik på at overføre henvisningen til det pågældende tredjeland fra bilag II til bilag I.
8.   Hvis Kommissionen har forelagt et lovgivningsmæssigt forslag i henhold til stk. 7, kan den forlænge gyldighedsperioden for gennemførelsesretsakten vedtaget i henhold til denne artikels stk. 6, litra a) for en periode på højst 12 måneder. Afgørelsen om at forlænge gyldighedsperioden for gennemførelsesretsakten vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 11, stk. 2.
Artikel 9
1.   Senest den 10. januar 2018 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af effektiviteten af gensidighedsmekanismen i artikel 7, og forelægger om nødvendigt et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning. Europa-Parlamentet og Rådet behandler et sådant forslag efter den almindelige lovgivningsprocedure.
2.   Kommissionen forelægger senest den 29. marts 2021 Europa-Parlamentet og Rådet en rapport med en vurdering af effektiviteten af suspensionsmekanismen i artikel 8 og forelægger om nødvendigt et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning. Europa-Parlamentet og Rådet behandler et sådant forslag efter den almindelige lovgivningsprocedure.
Artikel 10
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 7, litra f), tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 9. januar 2014. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 8, stk. 6, litra b), tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 28. marts 2017. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
4.   Den i artikel 7, litra f), og i artikel 8, stk. 6, litra b), omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
5.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
6.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
7.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 7, litra f), træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på fire måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
8.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 8, stk. 6, litra b), træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og til Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse.
Artikel 11
1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.   Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 finder anvendelse.
Artikel 12
1.   Medlemsstaterne meddeler de øvrige medlemsstater og Kommissionen de foranstaltninger, de har truffet i medfør af artikel 6 inden fem arbejdsdage fra vedtagelsen af foranstaltningerne.
2.   Meddelelserne i stk. 1 offentliggøres af Kommissionen til orientering i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 13
Denne forordning berører ikke medlemsstaternes beføjelser til at anerkende stater og territoriale enheder samt pas, rejse- og identitetsdokumenter, som udstedes af deres myndigheder.
Artikel 14
Forordning (EF) nr. 539/2001 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag IV.
Artikel 15
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 14. november 2018.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
K. EDTSTADLER
Formand
(
1
)
  Europa-Parlamentets holdning af 2.10.2018 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 6.11.2018.
(
2
)
  Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (
EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1
).
(
3
)
  Se bilag III.
(
4
)
  
            
EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3
.
(
5
)
  
            
EFT L 114 af 30.4.2002, s. 6
.
(
6
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1931/2006 af 20. december 2006 om fastsættelse af regler for lokal grænsetrafik ved medlemsstaternes ydre landgrænser og om ændring af Schengen-konventionen (
EUT L 405 af 30.12.2006, s. 1
).
(
7
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
9
)
  
            
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36
.
(
10
)
  Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengenreglerne (
EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31
).
(
11
)
  
            
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52
.
(
12
)
  Rådets afgørelse 2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (
EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1
).
(
13
)
  
            
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21
.
(
14
)
  Rådets afgørelse 2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (
EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19
).
(
15
)
  Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (
EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43
).
(
16
)
  Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (
EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20
).
(
17
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 af 13. juli 2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (
EUT L 243 af 15.9.2009, s. 1
).
(
18
)
  Rådets afgørelse 94/795/RIA af 30. november 1994 om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende rejselempelser for skoleelever fra tredjelande med bopæl i en medlemsstat (
EFT L 327 af 19.12.1994, s. 1
).
BILAG I
LISTE OVER DE TREDJELANDE, HVIS STATSBORGERE SKAL VÆRE I BESIDDELSE AF VISUM VED PASSAGE AF MEDLEMSSTATERNES YDRE GRÆNSER
1)   STATER
Afghanistan
Algeriet
Angola
Armenien
Aserbajdsjan
Bahrain
Bangladesh
Belize
Benin
Bhutan
Bolivia
Botswana
Burkina Faso
Burundi
Cambodja
Cameroun
Centralafrikanske Republik, Den
Comorerne
Congo
Cuba
Demokratiske Republik Congo, Den
Djibouti
Dominikanske Republik, Den
Ecuador
Egypten
Elfenbenskysten
Eritrea
Eswatini
Etiopien
Fiji
Filippinerne
Gabon
Gambia
Ghana
Guinea
Guinea-Bissau
Guyana
Haiti
Hviderusland
Indien
Indonesien
Irak
Iran
Jamaica
Jordan
Kap Verde
Kasakhstan
Kenya
Kina
Kirgisistan
Kuwait
Laos
Lesotho
Libanon
Liberia
Libyen
Madagaskar
Malawi
Maldiverne
Mali
Marokko
Mauretanien
Mongoliet
Mozambique
Myanmar/Burma
Namibia
Nepal
Niger
Nigeria
Nordkorea
Oman
Pakistan
Papua Ny Guinea
Qatar
Rusland
Rwanda
São Tomé og Príncipe
Saudi-Arabien
Senegal
Sierra Leone
Somalia
Sri Lanka
Sudan
Surinam
Sydafrika
Sydsudan
Syrien
Tadsjikistan
Tanzania
Tchad
Thailand
Togo
Tunesien
Turkmenistan
Tyrkiet
Uganda
Usbekistan
Vietnam
Yemen
Zambia
Zimbabwe
Ækvatorialguinea
2)   ENHEDER OG TERRITORIALE MYNDIGHEDER, DER IKKE ER ANERKENDT SOM STATER AF MINDST EN MEDLEMSSTAT
—
Den Palæstinensiske Myndighed
—
Kosovo som defineret ved De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999
BILAG II
LISTE OVER DE TREDJELANDE, HVIS STATSBORGERE ER FRITAGET FOR KRAVET OM AT VÆRE I BESIDDELSE AF VISUM VED PASSAGE AF MEDLEMSSTATERNES YDRE GRÆNSER I FORBINDELSE MED OPHOLD PÅ HØJST 90 DAGE INDEN FOR EN PERIODE PÅ 180 DAGE
1)   STATER
Tidligere jugoslaviske republik Makedonien 
(
1
)
Andorra
Forenede Arabiske Emirater, De 
(
2
)
Antigua og Barbuda
Albanien 
(
1
)
Argentina
Australien
Bosnien-Hercegovina 
(
1
)
Barbados
Brunei
Brasilien
Bahamas
Canada
Chile
Colombia
Costa Rica
Dominica 
(
2
)
Mikronesien 
(
2
)
Grenada 
(
2
)
Georgien 
(
3
)
Guatemala
Honduras
Israel
Japan
Kiribati 
(
2
)
Saint Kitts og Nevis
Sydkorea
Saint Lucia 
(
2
)
Monaco
Moldova 
(
4
)
Montenegro 
(
5
)
Marshalløerne 
(
6
)
Mauritius
Mexico
Malaysia
Nicaragua
Nauru 
(
6
)
New Zealand
Panama
Peru 
(
6
)
Palau 
(
6
)
Paraguay
Serbien (med undtagelse af indehavere af serbiske pas, som er udstedt af det serbiske koordinationsdirektorat (på serbisk: Koordinaciona uprava)) 
(
5
)
Salomonøerne
Seychellerne
Singapore
San Marino
El Salvador
Timor-Leste 
(
6
)
Tonga 
(
6
)
Trinidad og Tobago
Tuvalu 
(
6
)
Ukraine 
(
7
)
Amerikas Forenede Stater
Uruguay
Hellige Stol
Saint Vincent og Grenadinerne 
(
6
)
Venezuela
Vanuatu 
(
6
)
Samoa
2)   FOLKEREPUBLIKKEN KINAS SÆRLIGE ADMINISTRATIVE OMRÅDER
SAR Hongkong 
(
8
)
SAR Macao 
(
9
)
3)   BRITISKE STATSBORGERE, DER IKKE ER STATSBORGERE I DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND I HENHOLD TIL EU-RETTEN
British nationals (Overseas)
British overseas territories citizens (BOTC)
British overseas citizens (BOC)
British protected persons (BPP)
British subjects (BS)
4)   ENHEDER OG TERRITORIALE MYNDIGHEDER, DER IKKE ER ANERKENDT SOM STATER AF MINDST EN MEDLEMSSTAT
Taiwan 
(
10
)
(
1
)
  Visumfritagelsen skal kun gælde for indehavere af biometriske pas.
(
2
)
  Visumfritagelsen træder i kraft på datoen for ikrafttrædelsen af en visumfritagelsesaftale med Den Europæiske Union.
(
3
)
  Visumfritagelsen skal begrænses til indehavere af biometriske pas, der er udstedt af Georgien i overensstemmelse med standarderne fra Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO).
(
4
)
  Visumfritagelsen skal begrænses til indehavere af biometriske pas, der er udstedt af Moldova i overensstemmelse med standarderne fra Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO).
(
5
)
  Visumfritagelsen skal kun gælde for indehavere af biometriske pas.
(
6
)
  Visumfritagelsen træder i kraft på datoen for ikrafttrædelsen af en visumfritagelsesaftale med Den Europæiske Union.
(
7
)
  Visumfritagelsen skal begrænses til indehavere af biometriske pas, der er udstedt af Ukraine i overensstemmelse med standarderne fra Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO).
(
8
)
  Visumfritagelsen skal kun finde anvendelse på indehavere af pas udstedt af »Hong Kong Special Administrative Region«.
(
9
)
  Visumfritagelsen skal kun finde anvendelse på indehavere af pas udstedt af »Região Administrativa Especial de Macau«.
(
10
)
  Visumfritagelsen skal kun gælde for indehavere af pas, som er udstedt af Taiwan, og som indeholder et identitetskortnummer.
BILAG III
OPHÆVET FORORDNING MED OVERSIGT OVER ÆNDRINGER
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001
(
EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1
)
Rådets forordning (EF) nr. 2414/2001
(
EFT L 327 af 12.12.2001, s. 1
)
Rådets forordning (EF) nr. 453/2003
(
EUT L 69 af 13.3.2003, s. 10
)
Tiltrædelsesakten af 2003, bilag II, nr. 18(B)
Rådets forordning (EF) nr. 851/2005
(
EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3
)
Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006
(
EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1
)
Kun artikel 1, stk. 1, ellevte led, for så vidt angår forordning (EF) nr. 539/2001 og bilaget, nr. 11, pkt. B, nr. 3.
Rådets forordning (EF) nr. 1932/2006
(
EUT L 405 af 30.12.2006, s. 23
)
Rådets forordning (EF) nr. 1244/2009
(
EUT L 336 af 18.12.2009, s. 1
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1091/2010
(
EUT L 329 af 14.12.2010, s. 1
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1211/2010
(
EUT L 339 af 22.12.2010, s. 6
)
Rådets forordning (EU) nr. 517/2013
(
EUT L 158 af 10.6.2013, s. 1
)
Kun artikel 1, stk. 1, litra k), fjerde led, og bilaget, nr. 13, pkt. B, nr. 2
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 610/2013
(
EUT L 182 af 29.6.2013, s. 1
)
Kun artikel 4
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1289/2013
(
EUT L 347 af 20.12.2013, s. 74
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 259/2014
(
EUT L 105 af 8.4.2014, s. 9
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 509/2014
(
EUT L 149 af 20.5.2014, s. 67
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/371
(
EUT L 61 af 8.3.2017, s. 1
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/372
(
EUT L 61 af 8.3.2017, s. 7
)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/850
(
EUT L 133 af 22.5.2017, s. 1
)
BILAG IV
SAMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 539/2001
Nærværende forordning
Artikel -1
Artikel 1
Artikel 1, stk. 1, første afsnit
Artikel 3, stk. 1
Artikel 1, stk. 1, andet afsnit
Artikel 3, stk. 2
Artikel 1, stk. 2, første afsnit
Artikel 4, stk. 1
Artikel 1, stk. 2, andet afsnit, indledende tekst
Artikel 4, stk. 2, indledende tekst
Artikel 1, stk. 2, andet afsnit, første led
Artikel 4, stk. 2, litra a)
Artikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet led
Artikel 4, stk. 2, litra b)
Artikel 1, stk. 2, andet afsnit, tredje led
Artikel 4, stk. 2, litra c)
Artikel 1, stk. 3
Artikel 5
Artikel 1, stk. 4
Artikel 7
Artikel 1a, stk. 1 og 2
Artikel 8, stk. 1 og 2
Artikel 1a, stk. 2a
Artikel 8, stk. 3
Artikel 1a, stk. 2b
Artikel 8, stk. 4
Artikel 1a, stk. 3
Artikel 8, stk. 5
Artikel 1a, stk. 4
Artikel 8, stk. 6
Artikel 1a, stk. 5
Artikel 8, stk. 7
Artikel 1a, stk. 6
Artikel 8, stk. 8
Artikel 1b
Artikel 9, stk. 1
Artikel 1c
Artikel 9, stk. 2
Artikel 2
Artikel 2
Artikel 4
Artikel 6
Artikel 4a
Artikel 11
Artikel 4b, stk. 1 og 2
Artikel 10, stk. 1 og 2
Artikel 4b, stk. 2a
Artikel 10, stk. 3
Artikel 4b, stk. 3
Artikel 10, stk. 4
Artikel 4b, stk. 3a
Artikel 10, stk. 5
Artikel 4b, stk. 4
Artikel 10, stk. 6
Artikel 4b, stk. 5
Artikel 10, stk. 7
Artikel 4b, stk. 6
Artikel 10, stk. 8
Artikel 5
Artikel 12
Artikel 6
Artikel 13
Artikel 7
Artikel 14
Artikel 8
Artikel 15
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
—
Bilag III
—
Bilag IV

Summary:
Visumkrav for tredjelandsstatsborgere
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2018/1806 — liste over de ikke-EU-lande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum, når de rejser ind i EU, og de lande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den indeholder en liste over de ikke-EU-lande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum til passage af 
Den Europæiske Unions
 (EU) 
medlemsstaters
 ydre grænser, og de lande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav.
Den ophæver og 
kodificerer
 forordning (EF) 
nr. 
539/2001
, der er blevet ændret flere gange.
HOVEDPUNKTER
Forordningen er en udvikling af 
Schengenaftalen og -konventionen
, som 
Irland
 ikke deltager i, og de er derfor ikke bundet af den eller underlagt anvendelsen af den.
Forordningen indeholder i sit bilag lister over:
de ikke-EU-lande og territorier, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved indrejse i EU i forbindelse med ophold på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage og
de lande og territorier, hvis statsborgere er fritaget fra visumpligten ved indrejse i EU i forbindelse med ophold på højst 90 dage inden for en periode på 180 dage.
Forordningen giver også mulighed for følgende:
Undtagelser.
 Medlemsstater har mulighed for at fritage visse kategorier af personer fra visumpligten, såsom indehavere af diplomatpas eller tjenestepas, medlemmer af besætningen inden for civil luftfart og skibsfart, skoleelever, der rejser i grupper, indehavere af en tilladelse til lokal trafik samt konventionsflygtninge og statsløse, som bor i EU og har et rejsedokument, der er udstedt af deres opholdsland
Gensidighed.
 En mekanisme, der giver mulighed for gensidighed, hvis et ikke-EU-land, der er fritaget for visumpligten, beslutter at pålægge et medlemsstat visumpligt
Midlertidig suspension.
 En mekanisme til midlertidig suspension af visumfritagelse i en nødsituation såsom en væsentlig stigning i risikoen for migration eller sikkerhed.
Beslutninger om at ændre listerne træffes 
i de enkelte tilfælde
 i henhold til kriterier, der omfatter:
ulovlig indvandring, offentlig orden og sikkerhed
økonomiske fordele, navnlig med hensyn til turisme og udenrigshandel
EU’s eksterne forbindelser med de pågældende ikke-EU-lande, navnlig hensynet til 
menneskerettigheder
 og grundlæggende frihedsrettigheder samt regional sammenhæng og gensidighed.
Forordning (EU) 
2019/592
 ændrer forordning (EU) 2018/1806, udtrykkeligt med statsborgere fra Det Forenede Kongerige og britiske statsborgere, der ikke er britiske statsborgere (britiske oversøiske statsborgere), i forordningens anvendelsesområde efter 
Det Forenede Kongeriges udtræden
 af EU.
Statsborgere i Det Forenede Kongerige og Det Forenede Kongeriges oversøiske territorier, der har opholdsret i en medlemsstat, behøver ikke visum, når de rejser til en anden medlemsstat med kort ophold — op til 90 dage i løbet af en periode på 180 dage.
Når Det Forenede Kongerige indfører et visumkrav for statsborgere fra mindst én medlemsstat, gælder princippet om gensidighed.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
18. december 2018
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Visumpolitik
 (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/1806
 af 
14. november 2018
 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav (EUT L 303 af 
28.11.2018
, 
s. 39-58
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 2018/1806 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Aftale
 om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT C 384 af 
12.11.2019
, 
s. 1-177
).
Rådets afgørelse 
2011/350
 af 
7. marts 2011
 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (EUT L 160 af 
18.6.2011
, 
s. 19-20
).
Protokol
 mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (EUT L 160 af 
18.6.2011
, 
s. 21-36
).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 
810/2009
 af 
13. juli 2009
 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks) (EUT L 243 af 
15.9.2009
, 
s. 1-58
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets afgørelse 
2008/146
 af 
28. januar 2008
 om indgåelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (EUT L 53 af 
27.2.2008
, 
s. 1-2
).
Rådets afgørelse 
2002/192/EF
 af 
28. februar 2002
 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (EFT L 64 af 
7.3.2002
, 
s. 20-23
).
Rådets afgørelse 
2000/365/EF
 af 
29. maj 2000
 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (EFT L 131 af 
1.6.2000
, 
s. 43-47
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets afgørelse 
1999/437/EF
 af 
17. maj 1999
 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne (EFT L 176 af 
10.7.1999
, 
s. 31-33
).
seneste ajourføring 
13.10.2024