CELEX ID: 32012D0130

--- ENGLISH ---

Document:
6.3.2012
EN
Official Journal of the European Union
L 67/1
COUNCIL DECISION
of 3 October 2011
on the approval, on behalf of the European Union, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
(2012/130/EU)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2), in conjunction with Article 218(6)(a) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the consent of the European Parliament 
(
1
)
,
Whereas:
(1)
The Union is competent to adopt measures for the conservation of marine biological resources under the common fisheries policy and to enter into agreements with third countries and international organisations.
(2)
Pursuant to Council Decision 98/392/EC 
(
2
)
, the Union is a Contracting Party to the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, which requires all members of the international community to cooperate in conserving and managing the biological resources of the sea.
(3)
Pursuant to Council Decision 98/414/EC 
(
3
)
, the Union is a Contracting Party to the Agreement on the implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
(4)
On 17 April 2007 the Council authorised the Commission to negotiate, on behalf of the Community, a Convention on a Regional Fisheries Management Organisation (RFMO) in the South Pacific for fishery resources not yet covered by an existing RFMO.
(5)
The negotiations were successfully concluded in Auckland, New Zealand, on 14 November 2009 by the adoption of a draft text of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (hereinafter referred to as the ‘Convention’), which, under its Article 36(1), is open for signature for a period of 12 months from 1 February 2010. The Convention was signed on behalf of the Union on 26 July 2010, subject to its conclusion, in accordance with Council Decision 2011/189/EU 
(
4
)
.
(6)
The objective of the Convention is to ensure, through its effective implementation, the long-term conservation and sustainable use of the fishery resources in the Convention area.
(7)
Since vessels flying the flags of Member States of the Union fish resources in the Convention area, it is in the Union’s interest to play an effective role in the implementation of the Convention.
(8)
The Convention should therefore be approved,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (hereinafter referred to as the ‘Convention’) is hereby approved on behalf of the European Union.
The text of the Convention is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to deposit, on behalf of the Union, the instrument of approval with the Government of New Zealand acting in its capacity as Depositary of the Convention in accordance with Article 36(3) of the Convention 
(
5
)
.
Article 3
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
Done at Brussels, 3 October 2011.
For the Council
The President
J. FEDAK
(
1
)
  Consent of 13 September 2011 (not yet published in the Official Journal).
(
2
)
  
            
OJ L 179, 23.6.1998, p. 1
.
(
3
)
  
            
OJ L 189, 3.7.1998, p. 14
.
(
4
)
  
            
OJ L 81, 29.3.2011, p. 1
.
(
5
)
  The date of entry into force of the Convention will be published in the 
Official Journal of the European Union
 by the General Secretariat of the Council.
CONVENTION
on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
THE CONTRACTING PARTIES,
COMMITTED to ensuring the long-term conservation and sustainable use of fishery resources in the South Pacific Ocean and in so doing safeguarding the marine ecosystems in which the resources occur;
RECALLING relevant international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks of 4 December 1995 and the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas of 24 November 1993 and taking into account the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the Conference of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations at its twenty eighth session on 31 October 1995;
RECOGNISING that under international law reflected in the relevant provisions of the above agreements, States have a duty to cooperate with each other in the conservation and management of living resources in the areas of the high seas and, as appropriate, to cooperate to establish sub-regional or regional fisheries organisations or arrangements with a view to taking the measures necessary for the conservation of such resources;
TAKING INTO CONSIDERATION that, under international law reflected in the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, coastal States have waters under national jurisdiction within which they exercise their sovereign rights for the purpose of exploring, exploiting, conserving and managing fishery resources and conserving living marine resources upon which fishing has an impact;
RECOGNISING economic and geographical considerations and the special requirements of developing States, in particular the least-developed among them, and small island developing States, and territories and possessions, and their coastal communities, in relation to the conservation, management and sustainable development of fishery resources and equitable benefit from those resources;
NOTING the need for regional fisheries management organisations and arrangements to undertake performance reviews in order to assess the degree to which they are attaining their respective conservation and management objectives;
DETERMINED to cooperate effectively to eliminate illegal, unreported and unregulated fishing and the adverse impact that it has on the state of the world fishery resources and the ecosystems in which they occur;
CONSCIOUS of the need to avoid adverse impacts on the marine environment, preserve biodiversity, maintain the integrity of marine ecosystems and minimise the risk of long-term or irreversible effects of fishing;
MINDFUL that effective conservation and management measures must be based on the best scientific information available and the application of the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries management;
CONVINCED that the long-term conservation and sustainable use of fishery resources in the South Pacific Ocean and the protection of the marine ecosystems in which those resources occur may best be achieved by the conclusion of an international convention for that purpose;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Definitions
1.   For the purposes of this Convention:
a)
‘1982 Convention’ means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982;
b)
‘1995 Agreement’ means the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks of 4 December 1995;
c)
‘Commission’ means the Commission of the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation established by Article 6;
d)
‘Convention Area’ means the Area to which this Convention applies in accordance with Article 5;
e)
‘Code of Conduct’ means the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the 28th session of the Conference of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO) on 31 October 1995;
f)
‘fishery resources’ means all fish within the Convention Area, including: molluscs; crustaceans; and other living marine resources as may be decided by the Commission; but excluding:
i)
sedentary species in so far as they are subject to the national jurisdiction of coastal States pursuant to Article 77 paragraph 4 of the 1982 Convention;
ii)
highly migratory species listed in Annex I of the 1982 Convention;
iii)
anadromous and catadromous species; and
iv)
marine mammals, marine reptiles and sea birds;
g)
‘fishing’ means:
i)
the actual or attempted searching for, catching, taking or harvesting of fishery resources;
ii)
engaging in any activity which can reasonably be expected to result in the locating, catching, taking or harvesting of fishery resources for any purpose;
iii)
transhipment and any operation at sea in support of, or in preparation for, any activity described in this definition; and
iv)
the use of any vessel, vehicle, aircraft or hovercraft, in relation to any activity described in this definition;
but does not include any operation related to emergencies involving the health or safety of crew members or the safety of a vessel;
h)
‘fishing vessel’ means any vessel used or intended for fishing, including fish processing vessels, support ships, carrier vessels and any other vessel directly engaged in fishing operations;
i)
‘flag State’ means, unless otherwise indicated:
i)
a State whose fishing vessels are entitled to fly its flag; or
ii)
a regional economic integration organisation in which fishing vessels are entitled to fly the flag of a member State of that regional economic integration organisation;
j)
‘IUU fishing’ means activities as referred to in paragraph 3 of the FAO International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, and other activities as may be decided by the Commission;
k)
‘nationals’ includes both natural and legal persons;
l)
‘port’ includes offshore terminals and other installations for landing, transhipping, packaging, processing, refuelling or re-supplying;
m)
‘regional economic integration organisation’ means a regional economic integration organisation to which its member States have transferred competence over matters covered by this Convention, including the authority to make decisions binding on its Member States in respect of those matters;
n)
‘serious violation’ has the same meaning as that set out in Article 21 paragraph 11 of the 1995 Agreement and such other violations as may be specified by the Commission; and
o)
‘transhipment’ means the unloading of all or any of the fishery resources or fishery resource products derived from fishing in the Convention Area on board a fishing vessel to another fishing vessel either at sea or in port.
2.
a)
‘Contracting Party’ means any State or regional economic integration organisation which has consented to be bound by this Convention and for which the Convention is in force.
b)
This Convention applies, 
mutatis mutandis
, to any entity referred to in Article 305, paragraph 1 (c), (d) and (e), of the 1982 Convention which becomes a party to this Convention, and to that extent ‘Contracting Party’ refers to any such entity.
Article 2
Objective
The objective of this Convention is, through the application of the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries management, to ensure the long-term conservation and sustainable use of fishery resources and, in so doing, to safeguard the marine ecosystems in which these resources occur.
Article 3
Conservation and management principles and approaches
1.   In giving effect to the objective of this Convention and carrying out decision making under this Convention, the Contracting Parties, the Commission and subsidiary bodies established under Article 6 paragraph 2 and Article 9 paragraph 1 shall:
a)
apply, in particular, the following principles;
i)
conservation and management of fishery resources shall be conducted in a transparent, accountable and inclusive manner, taking into account best international practices;
ii)
fishing shall be commensurate with the sustainable use of fishery resources taking into account the impacts on non-target and associated or dependent species and the general obligation to protect and preserve the marine environment;
iii)
overfishing and excess fishing capacity shall be prevented or eliminated;
iv)
full and accurate data on fishing, including information relating to impacts on the marine ecosystems in which fishery resources occur, shall be collected, verified, reported and shared in a timely and appropriate manner;
v)
decisions shall be based on the best scientific and technical information available and the advice of all relevant subsidiary bodies;
vi)
cooperation and coordination among Contracting Parties shall be promoted to ensure that conservation and management measures adopted by the Commission and conservation and management measures applied in respect of the same fishery resources in areas under national jurisdiction are compatible;
vii)
marine ecosystems shall be protected, in particular those ecosystems which have long recovery times following disturbance;
viii)
the interests of developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, and of territories and possessions, and the needs of developing State coastal communities, shall be recognised;
ix)
effective compliance with conservation and management measures shall be ensured and sanctions for any violations shall be adequate in severity to discourage violations wherever they occur and in particular shall deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities; and
x)
pollution and waste originating from fishing vessels, discards, catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems shall be minimised; and
b)
apply the precautionary approach and an ecosystem approach in accordance with paragraph 2.
2.
a)
The precautionary approach as described in the 1995 Agreement and the Code of Conduct shall be applied widely to the conservation and management of fishery resources in order to protect those resources and to preserve the marine ecosystems in which they occur, and in particular the Contracting Parties, the Commission and subsidiary bodies shall:
i)
be more cautious when information is uncertain, unreliable, or inadequate;
ii)
not use the absence of adequate scientific information as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures; and
iii)
take account of best international practices regarding the application of the precautionary approach, including Annex II of the 1995 Agreement and the Code of Conduct.
b)
An ecosystem approach shall be applied widely to the conservation and management of fishery resources through an integrated approach under which decisions in relation to the management of fishery resources are considered in the context of the functioning of the wider marine ecosystems in which they occur to ensure the long-term conservation and sustainable use of those resources and in so doing, safeguard those marine ecosystems.
Article 4
Compatibility of conservation and management measures
1.   The Contracting Parties recognise the need to ensure compatibility of conservation and management measures established for fishery resources that are identified as straddling areas under the national jurisdiction of a coastal State Contracting Party and the adjacent high seas of the Convention Area and acknowledge their duty to cooperate to this end.
2.   Conservation and management measures established for the high seas and those adopted for areas under national jurisdiction shall be compatible in order to ensure conservation and management of straddling fishery resources in their entirety. In developing compatible conservation and management measures for straddling fishery resources Contracting Parties shall:
a)
take into account the biological unity and other biological characteristics of the fishery resources and the relationships between the distribution of the resources, the fishing activities for those resources and the geographical particularities of the region concerned, including the extent to which the fishery resources occur and are fished in areas under national jurisdiction;
b)
take into account the respective dependence of the coastal States and the States fishing on the high seas on the fishery resources concerned; and
c)
ensure that such measures do not result in harmful impact on the living marine resources as a whole in the Convention Area.
3.   The Commission’s initial conservation and management measures shall take due account of, and not undermine the effectiveness of, existing conservation and management measures established by relevant coastal State Contracting Parties in respect of areas under national jurisdiction and by Contracting Parties in respect of their flag vessels fishing in the adjacent high seas of the Convention Area.
Article 5
Area of application
1.   Except as otherwise provided, this Convention applies to waters of the Pacific Ocean beyond areas of national jurisdiction in accordance with international law:
a)
east of a line extending south along the 120° meridian of east longitude from the outer limit of the national jurisdiction of Australia off the south coast of Western Australia to the intersection with the 55° parallel of south latitude; then due east along the 55° parallel of south latitude to the intersection with the 150° meridian of east longitude; then due south along the 150° meridian of east longitude to the intersection with the 60° parallel of south latitude;
b)
north of a line extending east along the 60° parallel of south latitude from the 150° meridian of east longitude to the intersection with the 67° 16′ meridian of west longitude;
c)
west of a line extending north along the 67° 16′ meridian of west longitude from the 60° parallel of south latitude to its intersection with the outer limit of the national jurisdiction of Chile then along the outer limits of the national jurisdictions of Chile, Peru, Ecuador and Colombia to the intersection with the 2° parallel of north latitude; and
d)
south of a line extending west along the 2° parallel of north latitude (but not including the national jurisdiction of Ecuador (Galapagos Islands)) to the intersection with the 150° meridian of west longitude; then due north along the 150° meridian of west longitude to its intersection with 10° parallel of north latitude, then west along the 10° parallel of north latitude to its intersection with the outer limits of the national jurisdiction of the Marshall Islands, and then generally south and around the outer limits of the national jurisdictions of Pacific States and territories, New Zealand and Australia until it connects to the commencement of the line described in paragraph (a) above.
2.   The Convention shall also apply to waters of the Pacific Ocean beyond areas of national jurisdiction bounded by the 10° parallel of north latitude and the 20° parallel of south latitude and by the 135° meridian of east longitude and the 150° meridian of west longitude.
3.   Where for the purpose of this Convention it is necessary to determine the position on the surface of the earth of a point, line or area, that position shall be determined by reference to the International Terrestrial Reference System maintained by the International Earth Rotation Service, which for most practical purposes is equivalent to the World Geodetic System 1984 (WGS84).
4.   Nothing in this Convention shall constitute recognition of the claims or positions of any of the Contracting Parties to this Convention concerning the legal status and extent of waters and zones claimed by any such Contracting Parties.
Article 6
The Organisation
1.   The Contracting Parties hereby agree to establish, maintain and strengthen the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation ‘the Organisation’, which shall carry out its functions as set forth in this Convention in order to achieve the objective of this Convention.
2.   The Organisation shall consist of:
a)
a Commission;
b)
a Scientific Committee;
c)
a Compliance and Technical Committee;
d)
an Eastern Sub-regional Management Committee;
e)
a Western Sub-regional Management Committee;
f)
a Finance and Administration Committee;
g)
a Secretariat,
and any other subsidiary bodies that the Commission may, from time to time, establish in accordance with Article 9 paragraph 1 to assist it in its work.
3.   The Organisation shall have legal personality in accordance with international law and shall enjoy in its relations with other international organisations and in the territories of the Contracting Parties such legal capacity as may be necessary to perform its functions and achieve the objective of this Convention. The immunities and privileges which the Organisation and its officers shall enjoy in the territory of a Contracting Party shall be subject to an agreement between the Organisation and the Contracting Party including, in particular, an agreement between the Organisation and the Contracting Party hosting the Secretariat.
4.   The Secretariat of the Organisation shall be in New Zealand or at such other place as may be decided by the Commission.
Article 7
The Commission
1.   Each Contracting Party shall be a member of the Commission and shall appoint one representative to the Commission who may be accompanied by alternative representatives, experts and advisers.
2.   The Commission shall elect a Chairperson and a Vice-Chairperson from among the Contracting Parties, each of whom shall serve for a term of 2 years and shall be eligible for re-election but shall not serve for more than two terms in succession in the same capacity. The Chairperson and Vice-Chairperson shall be representatives of different Contracting Parties.
3.   The first meeting of the Commission shall take place no later than 12 months following the entry into force of this Convention. Thereafter the Chairperson of the Commission shall convene an annual meeting, unless the Commission decides otherwise, at a time and location to be decided by the Commission. The Commission shall hold such other meetings as may be necessary to carry out its functions under this Convention.
4.   The principle of cost effectiveness shall apply to the frequency, duration and scheduling of meetings of the Commission and its subsidiary bodies.
Article 8
Functions of the Commission
The Commission shall, in accordance with the objective, principles and approaches, and specific provisions of this Convention, exercise the following functions:
a)
adopt conservation and management measures to achieve the objective of this Convention, including, as appropriate, conservation and management measures for particular fish stocks;
b)
determine the nature and extent of participation in fishing for fishery resources including, as appropriate, for particular fish stocks;
c)
develop rules for the collection, verification, reporting, storing and dissemination of data;
d)
promote the conduct of scientific research to improve knowledge of fishery resources and marine ecosystems in the Convention Area and of the same fishery resources in adjacent waters under national jurisdiction, and, in collaboration with the Scientific Committee, establish procedures for the conduct of fishing for fishery resources for scientific purposes in the Convention Area;
e)
cooperate and exchange data with members of the Commission and with relevant organisations, coastal States, territories and possessions;
f)
promote compatibility of conservation and management measures in the Convention Area, adjacent areas under national jurisdiction and adjacent areas of high seas;
g)
develop and establish effective monitoring, control, surveillance, compliance and enforcement procedures, including non-discriminatory market-related and trade-related measures;
h)
develop processes in accordance with international law to assess flag State performance with respect to the implementation of their obligations under this Convention and adopt proposals, if appropriate, to promote implementation of such obligations;
i)
adopt measures to prevent, deter and eliminate IUU fishing;
j)
develop rules for cooperating non-Contracting Party status under this Convention;
k)
review the effectiveness of the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted by the Commission in meeting the objective of this Convention;
l)
supervise the organisational, administrative, financial and other internal affairs of the Organisation, including the relations among constituent bodies;
m)
guide the Commission’s subsidiary bodies in their work;
n)
adopt by consensus the budget of the Organisation, the financial regulations of the Organisation and any amendments thereto, and its rules of procedure, which may include procedures for taking and recording decisions intersessionally;
o)
adopt and amend as necessary any other regulations necessary for the exercise of its functions and those of its subsidiary bodies; and
p)
exercise any other function and take any other decisions that may be necessary for achieving the objective of this Convention.
Article 9
Subsidiary bodies
1.   The Commission may establish other subsidiary bodies, additional to the Scientific Committee, the Compliance and Technical Committee, the Eastern Sub-regional Management Committee, the Western Sub-regional Management Committee and the Finance and Administration Committee as may be required. Such additional subsidiary bodies may be established on a permanent or temporary basis taking into account cost implications.
2.   In establishing such additional subsidiary bodies the Commission shall provide specific terms of reference and methods of work, provided always that such specific terms of reference are consistent with the objective and the conservation and management principles and approaches of this Convention and with the 1982 Convention and the 1995 Agreement. Such terms of reference and methods of work may be reviewed and amended as appropriate by the Commission from time to time.
3.   All subsidiary bodies shall report, advise and make recommendations to the Commission and contribute to regular reviews of the effectiveness of conservation and management measures adopted by the Commission.
4.   In carrying out their functions, all subsidiary bodies shall take into consideration the relevant work of other subsidiary bodies established by the Commission, and as appropriate the work of other fisheries management organisations and the work of other relevant technical and scientific bodies.
5.   All subsidiary bodies may establish working groups. Subsidiary bodies may also seek external advice as required in accordance with any general or specific guidance provided by the Commission.
6.   All subsidiary bodies shall operate under the rules of procedure of the Commission unless otherwise decided by the Commission.
Article 10
Scientific Committee
1.   Each member of the Commission shall be entitled to appoint one representative to the Scientific Committee who may be accompanied by alternate representatives and advisers.
2.   The functions of the Scientific Committee shall be to:
a)
plan, conduct and review scientific assessments of the status of fishery resources including, in cooperation with the relevant coastal State Contracting Party or Parties, fishery resources that straddle the Convention Area and areas under national jurisdiction;
b)
provide advice and recommendations to the Commission and its subsidiary bodies based on such assessments including, as appropriate:
i)
reference points, including precautionary reference points as described in Annex II of the 1995 Agreement;
ii)
management strategies or plans for fishery resources based on such reference points; and
iii)
analyses of conservation and management alternatives, such as the establishment of total allowable catch or total allowable fishing effort at different levels, that estimate the extent to which each alternative would achieve the objective or objectives of any management strategy or plan adopted, or under consideration, by the Commission;
c)
provide advice and recommendations to the Commission and its subsidiary bodies on the impact of fishing on the marine ecosystems in the Convention Area including advice and recommendations on the identification and distribution of vulnerable marine ecosystems, the likely impacts of fishing on such vulnerable marine ecosystems and measures to prevent significant adverse impacts on them;
d)
encourage and promote cooperation in scientific research in order to improve knowledge of the state of fishery resources and the marine ecosystems in the Convention Area including knowledge in relation to fishery resources straddling the Convention Area and areas under national jurisdiction; and
e)
provide such other scientific advice to the Commission and its subsidiary bodies as it considers appropriate, or as may be requested by the Commission.
3.   The rules of procedure of the Commission shall provide that where the Scientific Committee is unable to provide its advice by consensus, it shall set out in its report the different views of its members. The reports of the Scientific Committee shall be made publicly available.
4.   The Commission, taking into account any recommendations from the Scientific Committee, may engage the services of scientific experts to provide information and advice on the fishery resources and marine ecosystems in the Convention Area and any related matters that may be relevant to the Commission’s consideration of conservation and management measures.
5.   The Commission shall make appropriate arrangements for the periodic independent peer review of the Scientific Committee’s reports, advice and recommendations.
Article 11
Compliance and Technical Committee
1.   Each member of the Commission shall be entitled to appoint one representative to the Compliance and Technical Committee who may be accompanied by alternate representatives and advisers.
2.   The functions of the Compliance and Technical Committee shall be to:
a)
monitor and review the implementation of, and compliance with, conservation and management measures adopted under this Convention and provide advice and recommendations to the Commission;
b)
provide such other information, technical advice and recommendations as it considers appropriate or as may be requested by the Commission relating to the implementation of and compliance with the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted, or under consideration, by the Commission; and
c)
review the implementation of cooperative measures for monitoring, control, and surveillance and enforcement adopted by the Commission and provide advice and recommendations to the Commission.
Article 12
Eastern and Western Sub-regional Management Committees
1.   The Eastern and Western Sub-regional Management Committees shall, on their own initiative or at the request of the Commission, develop and make recommendations to the Commission on conservation and management measures, in accordance with Article 20, and on participation in fishing for fishery resources, in accordance with Article 21, for the parts of the Convention Area described in Annex I. Such recommendations shall be consistent with any measures of general application adopted by the Commission and shall require the consent of the coastal State Contracting Party or Parties concerned on the matters on which such consent is required under Article 20 paragraph 4 and Article 21 paragraph 2. Where appropriate the Committees shall make all efforts to coordinate their recommendations.
2.   The Commission may by consensus amend Annex I at any time to adjust the geographic coordinates it contains. Such amendment shall take effect from the date of its adoption, or any other date specified in the amendment.
3.   The Commission may decide to assign to one Sub-regional Management Committee primary responsibility for developing and making recommendations to the Commission in accordance with this Article for a specific fishery resource even if the range of that resource should extend beyond the part of the Convention Area for which that Committee has responsibilities in accordance with Annex I.
4.   Each Committee shall develop its recommendations on the basis of the advice and recommendations of the Scientific Committee.
5.
a)
Members of the Commission situated adjacent to the part of the Convention Area for which a Committee has responsibility in accordance with this Article, or whose fishing vessels:
i)
are currently fishing in that area; or
ii)
have fished in that area within the past 2 years; or
iii)
are fishing for a specific fishery resource assigned to that Committee pursuant to paragraph 3, including in areas under national jurisdiction adjacent to the Convention Area
shall be members of that Committee.
b)
Any member of the Commission that is not a member of a Committee pursuant to subparagraph (a) that gives notice to the Secretariat of an intention to fish within 2 years of the notice in the part of the Convention Area for which a Committee has responsibility in accordance with this Article, shall become a member of that Committee. If the notifying member of the Commission does not fish in that part of the Convention Area within 2 years of the notice, it shall cease to be a member of that Committee.
c)
Any member of the Commission that is not a member of a Committee pursuant to subparagraph (a) or (b) may send a representative to participate in the work of that Committee.
d)
For the purposes of this paragraph, ‘fishing’ includes only the activities described in Article 1 paragraph 1 (g) (i) and (ii).
6.   The Eastern and Western Sub-regional Management Committees shall make all efforts to adopt their recommendations to the Commission by consensus. If all efforts to reach agreement on a recommendation by consensus have been exhausted, recommendations shall be adopted by a two-thirds majority of the members of the relevant Sub-regional Management Committee. Reports to the Commission may include majority and minority views.
7.   The recommendations made in accordance with this Article will be the basis of conservation and management measures and decisions referred to in Articles 20 and 21, respectively, that shall be adopted by the Commission.
8.   Any extraordinary costs incurred for the work of either of the Sub-regional Management Committees shall be borne by the members of the relevant Committee.
Article 13
Finance and Administration Committee
1.   Each member of the Commission shall be entitled to appoint one representative to the Finance and Administration Committee who may be accompanied by alternate representatives and advisers.
2.   The functions of the Finance and Administration Committee shall be to advise the Commission on the budget, on the time and place of meetings of the Commission, on publications of the Commission, on matters relating to the Executive Secretary and the staff of the Secretariat and on such other financial and administrative matters as may be referred to it by the Commission.
Article 14
Secretariat
1.   The Secretariat shall perform the functions delegated to it by the Commission.
2.   The chief administrative officer of the Secretariat shall be the Executive Secretary, who shall be appointed with the approval of the Contracting Parties on such terms as they may determine.
3.   Any employees of the Secretariat shall be appointed by the Executive Secretary in accordance with such staff regulations as may be determined by the Commission.
4.   The Executive Secretary shall ensure the effective functioning of the Secretariat.
5.   The Secretariat to be established under this Convention shall be cost effective. The setting up and the functioning of the Secretariat shall, where appropriate, take into account the capacity of existing regional institutions to perform certain technical secretariat functions and more specifically the availability of services under contractual arrangement.
Article 15
Budget
1.   The Commission, at its first meeting, shall adopt a budget to fund the Commission and its subsidiary bodies, and shall also adopt financial regulations. All decisions on the budget and financial regulations, including decisions relating to the contributions of members of the Commission and the formula for calculating such contributions, shall be taken by consensus.
2.   Each member of the Commission shall contribute to the budget. The amount of the annual contributions due from each member of the Commission shall be a combination of a variable fee based on its total catch of such fishery resources as may be specified by the Commission and a basic fee and shall take account of its economic status. For members of the Commission whose only catch in the Convention Area is that of its territories adjoining the Convention Area the economic status shall be that of the territory concerned. The Commission shall adopt and may amend a formula for the calculation of these contributions which shall be set out in the financial regulations of the Commission.
3.   The Commission may request and accept financial contributions and other forms of assistance from organisations, individuals and other sources for purposes connected with the fulfilment of its functions.
4.   The Executive Secretary shall submit a draft of the annual budget for the two succeeding financial years to each member of the Commission together with a schedule of contributions, not less than 60 days before the meeting of the Finance and Administration Committee where the Committee will adopt its recommendations to the Commission. In preparing the draft budget the Secretariat shall take full account of the need for cost effectiveness together with the guidance of the Commission as to the meetings of the subsidiary bodies that may be required in the budget year. Each annual meeting of the Commission shall adopt a budget for the succeeding financial year.
5.   If the Commission is unable to adopt a budget, the level of contributions to the administrative budget of the Commission shall be determined in accordance with the budget for the preceding year for the purposes of meeting the administrative expenses of the Commission for the following year until such time as a new budget can be adopted by consensus.
6.   Following the annual meeting of the Commission, the Executive Secretary shall notify each member of the Commission of its contribution due as calculated under the formula adopted by the Commission pursuant to paragraph 2 and as soon as possible thereafter each member of the Commission shall pay its contribution to the Organisation.
7.   Contributions shall be payable in the currency of the country in which the Secretariat of the Organisation is located, except if otherwise authorised by the Commission.
8.   A Contracting Party that becomes party to this Convention during the course of a financial year shall contribute in respect of that financial year a part of the contribution calculated in accordance with the provisions of this Article that is proportionate to the number of complete months remaining in the year from the date that the Convention enters into force for that Party.
9.   Unless otherwise decided by the Commission, a member of the Commission that is in arrears with its payment of any monies owed to the Organisation by more than 2 years shall not participate in the taking of any decisions by the Commission until it has paid all monies owed by it to the Commission.
10.   The financial activities of the Organisation shall be conducted in accordance with financial regulations adopted by the Commission and shall be subject to an annual audit by independent auditors appointed by the Commission.
Article 16
Decision-making
1.   As a general rule, decisions by the Commission shall be taken by consensus. For the purpose of this Article, ‘consensus’ means the absence of any formal objection made at the time the decision was taken.
2.   Except where this Convention expressly provides that a decision shall be taken by consensus, if the Chairperson considers that all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted:
a)
decisions of the Commission on questions of procedure shall be taken by a majority of the members of the Commission casting affirmative or negative votes; and
b)
decisions on questions of substance shall be taken by a three-fourths majority of the members of the Commission casting affirmative or negative votes.
3.   When the issue arises as to whether a question is one of substance or not, that question shall be treated as one of substance.
Article 17
Implementation of Commission decisions
1.   Decisions on questions of substance adopted by the Commission shall become binding on the members of the Commission in the following manner:
a)
the Executive Secretary shall promptly notify each decision to all members of the Commission; and
b)
subject to paragraph 2, the decision shall become binding upon all members of the Commission 90 days after the date of transmittal specified in the notification pursuant to subparagraph (a) ‘the date of notification’.
2.
a)
Any member of the Commission may present to the Executive Secretary an objection to a decision within 60 days of the date of notification ‘the objection period’. In that event the decision shall not become binding on that member of the Commission to the extent of the objection, except in accordance with paragraph 3 and Annex II.
b)
A member of the Commission that presents an objection shall at the same time:
i)
specify in detail the grounds for its objection;
ii)
adopt alternative measures that are equivalent in effect to the decision to which it has objected and have the same date of application; and
iii)
advise the Executive Secretary of the terms of such alternative measures.
c)
The only admissible grounds for an objection are that the decision unjustifiably discriminates in form or in fact against the member of the Commission, or is inconsistent with the provisions of this Convention or other relevant international law as reflected in the 1982 Convention or the 1995 Agreement.
3.   Any member of the Commission that has objected to a decision may at any time withdraw that objection. The decision shall then become binding on that member in accordance with paragraph 1(b) or on the date of the withdrawal of the objection whichever is the later.
4.   The Executive Secretary shall promptly notify all members of the Commission of:
a)
the receipt and withdrawal of each objection; and
b)
the grounds for that objection and the alternative measures adopted, or proposed to be adopted, pursuant to paragraph 2.
5.
a)
When an objection is presented by a member of the Commission pursuant to paragraph 2, a Review Panel shall be established within 30 days after the end of the objection period. The Review Panel shall be established in accordance with the procedures in Annex II.
b)
The Executive Secretary shall promptly notify all members of the Commission of the establishment of the Review Panel.
c)
If two or more members of the Commission present objections based on the same grounds, those objections shall be dealt with by the same Review Panel, which shall have the membership specified in Annex II paragraph 2.
d)
If two or more members of the Commission present objections on different grounds, those objections may, with the consent of the members of the Commission concerned, be dealt with by the same Review Panel, which shall have the membership specified in Annex II paragraph 2. In the absence of such consent, objections on different grounds shall be dealt with by separate Review Panels.
e)
Within 45 days after its establishment, the Review Panel shall transmit to the Executive Secretary its findings and recommendations on whether the grounds specified for the objection presented by the member or members of the Commission are justified and whether the alternative measures adopted are equivalent in effect to the decision to which objection has been presented.
f)
The Executive Secretary shall promptly notify all members of the Commission of the findings and recommendations of the Review Panel. The findings and recommendations of the Review Panel shall be dealt with and have effect as set out in Annex II.
6.   Nothing in this Article limits the right of a member of the Commission at any time to refer a dispute concerning the interpretation or application of this Convention for binding settlement in accordance with the provisions of this Convention relating to the settlement of disputes.
Article 18
Transparency
1.   The Commission shall promote transparency in decision making processes and other activities carried out under this Convention.
2.   All meetings of the Commission and its subsidiary bodies shall be open to all participants and observers registered in accordance with paragraph 4 unless otherwise decided by the Commission. The Commission shall publish its reports and conservation and management measures when adopted and shall maintain a public record of all reports and conservation and management measures in force in the Convention Area.
3.   The Commission shall promote transparency in the implementation of this Convention through the public dissemination of non-commercially sensitive information and, as appropriate, facilitating consultations with, and the participation of, non-governmental organisations, representatives of the fishing industry, particularly the fishing fleet, and other interested bodies and individuals.
4.   Representatives of non-Contracting Parties, relevant intergovernmental organisations and non-governmental organisations, including environmental organisations and fishing industry organisations with an interest in matters pertaining to the Commission shall be afforded the opportunity to take part in the meetings of the Commission and of its subsidiary bodies, as observers or otherwise as appropriate. The rules of procedure of the Commission shall provide for such participation and shall not be unduly restrictive in this respect. The rules of procedure shall also provide for such representatives to have timely access to all relevant information.
Article 19
Recognition of the special requirements of developing States
1.   The Commission shall give full recognition to the special requirements of developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and of territories and possessions in the region, in relation to the conservation and management of fishery resources in the Convention Area and the sustainable use of such resources.
2.   In giving effect to the duty to cooperate in the establishment of conservation and management measures for fishery resources covered by this Convention, the members of the Commission shall take into account the special requirements of developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and territories and possessions in the region, in particular:
a)
the vulnerability of such developing States and territories and possessions which are dependent on the exploitation of living marine resources, including for meeting the nutritional requirements of their populations or part thereof;
b)
the need to avoid adverse impacts on, and ensure access to fisheries by, subsistence, small-scale and artisanal fishers and women fish workers, as well as indigenous people in such developing States Parties, and territories and possessions; and
c)
the need to ensure that such measures do not result in transferring, directly or indirectly, a disproportionate burden of conservation action onto such developing State Contracting Parties, and territories and possessions.
3.   The members of the Commission shall cooperate either directly or through the Commission and other regional or sub-regional organisations to:
a)
enhance the ability of developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and of territories and possessions in the region, to conserve and manage fishery resources and to develop their own fisheries for such resources;
b)
assist developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and territories and possessions in the region, to enable them to participate in fishing for fishery resources, including facilitating access to such fishery resources consistent with Article 3 and Article 21; and
c)
facilitate the participation of developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and of territories and possessions in the region, in the work of the Commission and its subsidiary bodies.
4.   Cooperation for the purposes set out in this Article may include the provision of financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including through joint venture arrangements, and advisory and consultative services. Such assistance shall, inter alia, be directed towards:
a)
improved conservation and management of fishery resources through collection, reporting, verification, exchange and analysis of fisheries data and related information;
b)
stock assessment and scientific research; and
c)
monitoring, control, surveillance, compliance and enforcement, including training and capacity-building at the local level, development and funding of national and regional observer programmes and access to technology and equipment.
5.   The Commission shall establish a fund to facilitate the effective participation of developing State Contracting Parties in the region, in particular the least developed among them and small island developing States, and, as appropriate, territories and possessions in the region, in the work of the Commission and its subsidiary bodies. The financial regulations of the Commission shall include guidelines for the administration of the fund and criteria for eligibility for assistance.
Article 20
Conservation and management measures
1.   The conservation and management measures adopted by the Commission shall include measures to:
a)
ensure the long-term sustainability of fishery resources and promote the objective of their responsible utilisation;
b)
prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity to ensure that levels of fishing effort do not exceed those commensurate with the sustainable use of fishery resources;
c)
maintain or restore populations of non-target and associated or dependent species to above levels at which their reproduction may become seriously threatened; and
d)
protect the habitats and marine ecosystems in which fishery resources and non-target and associated or dependent species occur from the impacts of fishing, including measures to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems and precautionary measures where it cannot adequately be determined whether vulnerable marine ecosystems are present or whether fishing would cause significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems.
2.   The specific conservation and management measures adopted by the Commission shall, as appropriate, include the determination of:
a)
reference points, including precautionary reference points as described in Annex II of the 1995 Agreement;
b)
the actions to be taken if those reference points are approached or exceeded;
c)
the nature and extent of fishing for any fishery resource including the establishment of a total allowable catch or total allowable fishing effort;
d)
the general or specific locations in which fishing may or may not occur;
e)
the periods in which fishing may or may not occur;
f)
the size limits in respect of the catch which may be retained; and
g)
the types of fishing gear, fishing technology, or fishing practices which may be used when fishing.
3.   In determining a total allowable catch or total allowable fishing effort for any fishery resource under paragraph 2 (c), the Commission shall take into account the following factors:
a)
the status and stage of development of the fishery resource;
b)
fishing patterns of the fishery resource;
c)
catch of the same fishery resource within areas under national jurisdiction where relevant;
d)
an allowance for discards and any other incidental mortality;
e)
catch of non-target and associated or dependent species and impacts on the marine ecosystems in which the fishery resource occurs;
f)
relevant ecological and biological factors limiting the nature of fishery resources that may be harvested;
g)
relevant environmental factors, including trophic interactions which may have an effect upon the fishery resource and non-target and associated or dependent species; and
h)
as appropriate, relevant conservation and management measures adopted by other intergovernmental organisations.
The Commission shall regularly review the total allowable catch or total allowable fishing effort established for any fishery resource.
4.
a)
For a fishery resource that straddles the Convention Area and an area under the national jurisdiction of a coastal State Contracting Party or Parties:
i)
the Commission shall establish a total allowable catch or total allowable fishing effort and other conservation and management measures, as appropriate, for the Convention Area. The Commission and the coastal State Contracting Party or Parties concerned shall cooperate in the coordination of their respective conservation and management measures in accordance with Article 4 of this Convention;
ii)
with the express consent of the coastal State Contracting Party or Parties concerned, the Commission may establish, in accordance with Annex III of this Convention, and as appropriate, a total allowable catch or total allowable fishing effort that will apply throughout the range of the fishery resource; and
iii)
in the case where one or more of the coastal State Contracting Parties does not consent to a total allowable catch or total allowable fishing effort that will apply throughout the range of the fishery resource, the Commission may establish, as appropriate, a total allowable catch or total allowable fishing effort that will apply in the areas of national jurisdiction of the consenting coastal State Contracting Party or Parties and the Convention Area. Annex III will apply, 
mutatis mutandis
, to the establishment of this total allowable catch or total allowable fishing effort by the Commission.
b)
In cases covered by subparagraph (a) (ii) or (a) (iii), other complementary conservation and management measures may be adopted so as to ensure sustainable conservation and management of the fishery resource throughout its range. To give effect to this paragraph, such measures may be adopted, in accordance with the principles of compatibility outlined in Article 4, by the Commission for the high seas and the coastal State Contracting Party or Parties concerned for the areas under national jurisdiction; and by the Commission, with the consent of the coastal State Contracting Party or Parties concerned, for measures that will apply throughout the range of the fishery resource.
c)
All conservation and management measures, including a total allowable catch or total allowable fishing effort, adopted by the Commission in accordance with subparagraphs (a) (ii), (a) (iii) and (b) are without prejudice to and do not affect the sovereign rights of coastal States for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the living marine resources within areas under national jurisdiction in accordance with international law, as reflected in the relevant provisions of the 1982 Convention and the 1995 Agreement, and do not in any other respect affect the Area of application of this Convention established by Article 5.
5.
a)
The Commission shall adopt measures to be applied on an emergency basis, in accordance with Article 16, including intersessionally, if necessary, where fishing presents a serious threat to the sustainability of fishery resources or the marine ecosystem in which these fishery resources occur or when a natural phenomenon or human caused disaster has, or is likely to have, a significant adverse impact on the status of fishery resources to ensure that fishing does not exacerbate such threat or adverse impact.
b)
Measures taken on an emergency basis shall be based on the best scientific evidence available. Such measures shall be temporary and must be reconsidered for decision at the next meeting of the Commission following their adoption. The measures shall become binding on the members of the Commission in accordance with Article 17 paragraph 1. Such measures shall not be open to the objection procedure in Article 17 paragraph 2 but may be the subject of dispute settlement procedures under this Convention.
6.   The conservation and management measures adopted by the Commission shall be progressively developed and integrated into management strategies or plans that set out the management objectives for each fishery resource, the reference points against which to measure progress in relation to those objectives, the indicators to be used in relation to those reference points and the measures to be taken in response to particular indicator levels.
Article 21
Participation in fishing for fishery resources
1.   When taking decisions regarding participation in fishing for any fishery resource, including the allocation of a total allowable catch or total allowable fishing effort, the Commission shall take into account the status of the fishery resource and the existing level of fishing effort for that resource and the following criteria to the extent relevant:
a)
historic catch and past and present fishing patterns and practices in the Convention Area;
b)
compliance with the conservation and management measures under this Convention;
c)
demonstrated capacity and willingness to exercise effective flag State control over fishing vessels;
d)
contribution to the conservation and management of fishery resources, including the provision of accurate data and effective monitoring, control, surveillance and enforcement;
e)
the fisheries development aspirations and interests of developing States in particular small island developing States and of territories and possessions in the region;
f)
the interests of coastal States, and in particular developing coastal States and territories and possessions, in a fishery resource that straddles areas of national jurisdiction of such States, territories and possessions and the Convention Area;
g)
the needs of coastal States and of territories and possessions whose economies are dependent mainly on the exploitation of and fishing for a fishery resource that straddles areas of national jurisdiction of such States, territories and possessions and the Convention Area;
h)
the extent to which a member of the Commission is utilising the catch for domestic consumption and the importance of the catch to its food security;
i)
contribution to the responsible development of new or exploratory fisheries in accordance with Article 22; and
j)
contribution to the conduct of scientific research with respect to fishery resources and the public dissemination of the results of such research.
2.   When the Commission establishes a total allowable catch or total allowable fishing effort for any fishery resource pursuant to Article 20 paragraph 4(a) (ii) or (iii), it may, with the express consent of the coastal State Contracting Party or Parties concerned, also take decisions regarding participation in fishing for that resource throughout its relevant range.
3.   In taking decisions under paragraph 2, the Commission shall take into account the historic catch and past and present fishing patterns and practices throughout the relevant range of the fishery resource concerned and the criteria listed in paragraph 1(b)-(j).
4.   When the consent of the coastal State Contracting Party or Parties concerned is not provided pursuant to paragraph 2:
a)
the Commission shall take decisions, in accordance with paragraph 1, regarding allocation of the portion of the total allowable catch or total allowable fishing effort established pursuant to Article 20 paragraph 4(a) (i) that may be taken in the Convention Area; and
b)
the Commission and the coastal State Contracting Party or Parties concerned shall cooperate in accordance with Article 4.
5.   In taking decisions under this Article, the Commission may also have regard, as appropriate, to performance with respect to other international fisheries management regimes.
6.   The Commission shall, when appropriate, review decisions regarding participation in fishing for fishery resources, including the allocation of a total allowable catch or total allowable fishing effort, taking into account the provisions of this Article and the interests of new Contracting Parties.
Article 22
New or exploratory fisheries
1.   A fishery that has not been subject to fishing or has not been subject to fishing with a particular gear type or technique for 10 years or more shall be opened as a fishery or opened to fishing with such gear type or technique only when the Commission has adopted cautious preliminary conservation and management measures in respect of that fishery, and, as appropriate, non-target and associated or dependent species, and appropriate measures to protect the marine ecosystem in which that fishery occurs from adverse impacts of fishing activities.
2.   Such preliminary conservation and management measures, which may include requirements regarding notification of intention to fish, the establishment of a development plan, mitigation measures to prevent adverse impacts on marine ecosystems, use of particular fishing gear, the presence of observers, the collection of data, and the conduct of research or exploratory fishing, shall be consistent with the objective and the conservation and management principles and approaches of this Convention. The measures shall ensure that the new fishery resource is developed on a precautionary and gradual basis until sufficient information is acquired to enable the Commission to adopt appropriately detailed conservation and management measures.
3.   The Commission may, from time to time, adopt standard minimum conservation and management measures that are to apply in respect of some or all new fisheries prior to the commencement of fishing for such new fisheries.
Article 23
Data collection, compilation and exchange
1.   To enhance the information base for the conservation and management of fishery resources, non-target and associated or dependent species and the protection of the marine ecosystems in which those resources occur; and to contribute to the elimination or reduction of IUU fishing and its negative impact on those resources, the Commission shall, taking full account of Annex I of the 1995 Agreement, develop standards, rules and procedures for, inter alia:
a)
the collection, verification and timely reporting to the Commission of all relevant data by members of the Commission;
b)
the compilation and management by the Commission of accurate and complete data to facilitate effective stock assessment and ensure that the provision of the best scientific advice is enabled;
c)
the security of, access to and dissemination of data while maintaining confidentiality where appropriate;
d)
the exchange of data among members of the Commission, and with other regional fisheries management organisations, and other relevant organisations including data concerning vessels engaged in IUU fishing, and, as appropriate, concerning the beneficial ownership of such vessels, with a view to consolidating such information into a centralised format for dissemination as appropriate;
e)
the facilitation of coordinated documentation and data-sharing between regional fisheries management organisations, including procedures to exchange data on vessel registers, catch documentation and trade tracking schemes where applicable; and
f)
regular audits of Commission member compliance with data collection and exchange requirements, and for addressing any non-compliance identified in such audits.
2.   The Commission shall ensure that data are publicly available concerning the number of vessels operating in the Convention Area, the status of fishery resources managed under this Convention, fishery resource assessments, research programmes in the Convention Area, and cooperative initiatives with regional and global organisations.
Article 24
Obligations of members of the Commission
1.   Each member of the Commission shall, in respect of its fishing activities within the Convention Area:
a)
implement this Convention and any conservation and management measures adopted by the Commission, and take all necessary measures to ensure their effectiveness;
b)
cooperate in furthering the objective of this Convention;
c)
take all necessary measures to support efforts to prevent, deter and eliminate IUU fishing; and
d)
collect, verify and report scientific, technical and statistical data pertaining to fishery resources and marine ecosystems in the Convention Area in conformity with the standards, rules and procedures established by the Commission.
2.   Each member of the Commission shall report to the Commission on an annual basis indicating how it has implemented the conservation and management measures and compliance and enforcement procedures adopted by the Commission. In the case of coastal State Contracting Parties, the report shall include information regarding the conservation and management measures they have taken for straddling fishery resources occurring in waters under their jurisdiction adjacent to the Convention Area in accordance with Article 20 paragraph 4 and Article 4. Such reports shall be made publicly available.
3.   Without prejudice to the primacy of the responsibility of the flag State, to the greatest extent possible, each member of the Commission shall take measures and cooperate to ensure compliance by its nationals, or fishing vessels owned, operated or controlled by its nationals, with the provisions of this Convention and any conservation and management measures adopted by the Commission, and immediately investigate any alleged violation of such provisions and measures. Members of the Commission shall provide reports on the progress of the investigation to the Commission and relevant members of the Commission at appropriate regular intervals, to the extent permitted by national law, as well as a final report on the outcome when the investigation is completed.
4.   To the extent permitted by its national laws and regulations, each member of the Commission shall establish arrangements for making available to prosecuting authorities of other members of the Commission evidence related to alleged violations of the provisions of the Convention and any conservation and management measures adopted by the Commission, including information available on the beneficial ownership of vessels flying its flag.
5.   Each member of the Commission shall fulfil in good faith the obligations assumed under this Convention and shall exercise the rights recognised in this Convention in a manner which would not constitute an abuse of right.
Article 25
Flag State duties
1.   Each member of the Commission shall take all necessary measures to ensure that fishing vessels flying its flag:
a)
comply with the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted by the Commission and that such vessels do not engage in any activity which undermines the effectiveness of such measures when operating in the Convention Area;
b)
do not conduct unauthorised fishing within waters under national jurisdiction adjacent to the Convention Area;
c)
carry and operate equipment sufficient to comply with vessel monitoring system standards and procedures adopted by the Commission; and
d)
land or tranship fishery resources caught in the Convention Area in accordance with standards and procedures adopted by the Commission.
2.   No member of the Commission shall allow any fishing vessel entitled to fly its flag to be used for fishing in the Convention Area unless it has been authorised to do so by the appropriate authority or authorities of that member of the Commission.
3.   Each member of the Commission shall:
a)
authorise the use of fishing vessels flying its flag for fishing in the Convention Area only where it is able to exercise effectively its responsibilities in respect of such vessels under this Convention and in accordance with international law;
b)
maintain a register of fishing vessels entitled to fly its flag and authorised to fish for fishery resources, and ensure that, for all such vessels, such information as may be specified by the Commission is entered in that register;
c)
in accordance with measures adopted by the Commission, investigate immediately and report fully on actions taken in response to any alleged violation by fishing vessels flying its flag of the provisions of this Convention or any conservation and management measure adopted by the Commission. Reporting shall include reports on the progress of the investigation to the Commission at appropriate regular intervals, to the extent permitted by national law, as well as a final report on the outcome when the investigation is completed;
d)
ensure that penalties applicable for such violations are of an appropriate severity, taking into account relevant factors including the value of the catch, to secure compliance, discourage further violations and deprive offenders of the benefits accruing from their illegal activities; and
e)
ensure in particular that, where it has been established, in accordance with its laws, that a fishing vessel flying its flag has been involved in the commission of a serious violation of the provisions of this Convention or of any conservation and management measures adopted by the Commission, the vessel concerned ceases fishing activities and does not engage in such activities in the Convention Area until it has complied with all outstanding sanctions imposed by the member of the Commission in respect of the violation.
4.   Each member of the Commission is encouraged to ensure that fishing vessels flying its flag operate in the Convention Area in accordance with applicable international obligations, and with regard to relevant recommendations and guidelines, regarding safety at sea for vessels and their crews.
5.   Each member of the Commission shall ensure that fishing vessels flying its flag engaged in or intending to engage in research into fishery resources comply with any procedures established by the Commission for the conduct of scientific research in the Convention Area.
Article 26
Port State duties
1.   A port State Contracting Party has the right and duty to take measures, in accordance with international law, to promote the effectiveness of sub-regional, regional and global conservation and management measures. When taking such measures, a port State Contracting Party shall not discriminate in form or in fact against the fishing vessels of any State.
2.   Each member of the Commission shall:
a)
give effect to conservation and management measures adopted by the Commission in relation to the entry and use of its ports by fishing vessels that have engaged in fishing in the Convention Area including, inter alia, with respect to landing and transhipment of fishery resources, inspection of fishing vessels, documents, catch and gear on board, and use of port services; and
b)
provide assistance to flag States, as reasonably practical and in accordance with its national law and international law, when a fishing vessel is voluntarily in its ports and the flag State of the vessel requests it to provide assistance in ensuring compliance with the provisions of this Convention and with the conservation and management measures adopted by the Commission.
3.   In the event that a member of the Commission considers that a fishing vessel making use of its ports has violated a provision of this Convention or a conservation and management measure adopted by the Commission, it shall notify the flag State concerned, the Commission and other relevant States and appropriate international organisations. The member of the Commission shall provide the flag State and, as appropriate the Commission with full documentation on the matter, including any record of inspection.
4.   Nothing in this Article affects the exercise by Contracting Parties of their sovereignty over ports in their territory in accordance with international law.
Article 27
Monitoring, compliance and enforcement
1.   The Commission shall establish appropriate cooperative procedures for effective monitoring, control and surveillance of fishing and to ensure compliance with this Convention and the conservation and management measures adopted by the Commission including, inter alia:
a)
the establishment and maintenance of a Commission record of vessels authorised to fish in the Convention Area, the marking of vessels and fishing gear, the recording of fishing activities, and the reporting of vessel movements and activities by a satellite vessel monitoring system that shall be designed to ensure the integrity and security of near real time transmissions, including through the possibility of direct and simultaneous transmissions, to the Commission and flag State;
b)
an inspection programme for Contracting Parties, both at sea and in port, including procedures for Contracting Parties to board and inspect each others’ vessels in the Convention Area, and procedures for notification of inspection vessels and aircraft of Contracting Parties that may participate in the programme;
c)
regulation and supervision of transhipment;
d)
non-discriminatory market-related measures, consistent with international law, to monitor transhipment, landings, and trade to prevent, deter and eliminate IUU fishing including, where appropriate, catch documentation schemes;
e)
reporting on violations detected, progress and outcomes of investigations, and enforcement actions taken; and
f)
addressing IUU fishing activities, including by identifying vessels engaging in IUU fishing activities, and by adopting appropriate measures to prevent, deter and eliminate IUU fishing, such as the development of an IUU vessels list, so that owners and operators of vessels engaging in such activities are deprived of the benefits accruing from those activities.
2.   The Commission may adopt procedures that enable measures, including trade-related measures in relation to fishery resources, to be applied by members of the Commission to any state, member of the Commission, or entity whose fishing vessels engage in fishing activities that diminish the effectiveness of, or otherwise fail to comply with, the conservation and management measures adopted by the Commission. Such measures should include a range of possible responses so that account can be taken of the reason for and degree of non-compliance and should include, as appropriate, cooperative capacity-building initiatives. Any implementation of trade-related measures by a member of the Commission shall be consistent with that member’s international obligations, including its obligations under the Agreement establishing the World Trade Organisation.
3.   If, within 3 years of the entry into force of this Convention, the Commission has not adopted at sea inspection procedures as outlined in paragraph 1 (b), or an alternative mechanism which effectively discharges the obligations of the members of the Commission under the 1995 Agreement and this Convention to ensure compliance with the conservation and management measures adopted by the Commission, Articles 21 and 22 of the 1995 Agreement shall apply among Contracting Parties as if those Articles were part of this Convention, and boarding and inspection of fishing vessels in the Area, as well as any subsequent enforcement action, shall be conducted in accordance with Articles 21 and 22 of the 1995 Agreement and such additional practical procedures as the Commission may decide are necessary for the implementation of those Articles.
Article 28
Observer programme
1.   The Commission shall establish an observer programme, within 3 years of the entry into force of this Convention or such other period as the Commission may agree, to collect verified catch and effort data, other scientific data and additional information related to the fishing activity in the Convention Area, and its impacts on the marine environment. Information collected by the observer programme shall, as appropriate, also be used to support the functions of the Commission and its subsidiary bodies, including the Compliance and Technical Committee. The observer programme shall be coordinated by the Secretariat of the Commission, and shall be organised in a flexible manner which takes into account the nature of the fishery resources and other relevant factors. In this regard, the Commission may enter into contracts for the provision of the observer programme.
2.   The observer programme shall consist of independent and impartial observers that are sourced from programmes or service providers accredited by the Commission. The programme shall be coordinated, to the maximum extent possible, with other regional, sub-regional and national observer programmes.
3.   The Commission shall develop the observer programme taking into account advice from the Scientific Committee and Compliance and Technical Committee. The programme shall be operated in accordance with standards, rules and procedures developed by the Commission including, inter alia:
a)
arrangements for the placing of observers by a member of the Commission on vessels flying the flag of another member of the Commission with the consent of that member;
b)
levels of coverage appropriate for different fishery resources to monitor and verify catch, effort, catch composition and other details of fishing operations;
c)
requirements for collection, validation and reporting of scientific data and information relevant to the implementation of the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted by the Commission; and
d)
requirements to ensure the safety and training of observers, for observer accommodation while on board the vessel, and to ensure observers have full access to and use of all relevant facilities and equipment on board the vessel in order to perform their duties effectively.
Article 29
Annual report of the Commission
1.   The Commission shall publish an annual report, which shall include details of decisions taken by the Commission to achieve the objective of this Convention. The report shall also provide information on actions taken by the Commission in response to any recommendations from the General Assembly of the United Nations or the FAO.
2.   Copies of the report shall be publicly available and shall be provided to the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the FAO.
Article 30
Reviews
1.   The Commission shall review the effectiveness of the conservation and management measures adopted by the Commission in meeting the objective of this Convention and the consistency of such measures with the principles and approaches in Article 3. Such reviews may include examination of the effectiveness of the provisions of the Convention itself and shall be undertaken at least every 5 years.
2.   The Commission shall determine the terms of reference and methodology of such reviews which shall be carried out in accordance with criteria set by the Commission which shall be guided by best international practices and shall include contributions from the subsidiary bodies as appropriate and the participation of a person or persons of recognised competence who is independent of the Commission.
3.   The Commission shall take account of the recommendations arising from any such review, including through the appropriate amendment of its conservation and management measures and the mechanisms for their implementation. Any proposals for amendment to the provisions of this Convention arising from any such review shall be dealt with in accordance with Article 35.
4.   The results of any such review shall be made publicly available following its submission to the Commission.
Article 31
Cooperation with other organisations
1.   The Commission shall cooperate, as appropriate, with other regional fisheries management organisations, the FAO, with other specialised agencies of the United Nations, and with other relevant organisations on matters of mutual interest.
2.   The Commission shall take account of the conservation and management measures or recommendations adopted by other regional fisheries management organisations and other relevant intergovernmental organisations that have competency in relation to the Convention Area, or in relation to areas adjacent to the Convention Area or in respect of particular living marine resources including non-target and associated or dependent species, and that have objectives that are consistent with, and supportive of, the objective of this Convention. It shall endeavour to ensure that its own decisions are compatible with, and supportive of, such conservation and management measures or recommendations.
3.   The Commission shall seek to make suitable arrangements for consultation, cooperation and collaboration with such other organisations. In particular it shall seek to cooperate with other relevant organisations with the aim of reducing and eventually eliminating IUU fishing.
Article 32
Non-Parties
1.   Members of the Commission shall exchange information with respect to the activities of fishing vessels engaged in fishing in the Convention Area that are flying the flags of non-Contracting Parties to this Convention. Members of the Commission shall take measures, individually or collectively, consistent with this Convention and international law to deter activities of such vessels which undermine the effectiveness of conservation and management measures applicable in the Convention Area, and shall report to the Commission any action taken in response to fishing in the Convention Area by non-Contracting Parties.
2.   Taking account of Articles 116 to 119 of the 1982 Convention, the members of the Commission, individually or collectively, may draw the attention of any State or fishing entity which is a non-Contracting Party to this Convention to any activity which in the opinion of the member or members of the Commission affects the implementation of the objective of this Convention.
3.   Members of the Commission shall, individually or collectively, request non-Contracting Parties to this Convention whose vessels fish in the Convention Area to become party to this Convention or to agree to cooperate fully in the implementation of conservation and management measures adopted by the Commission.
4.   Members of the Commission, individually or jointly, shall seek the cooperation of any non-Contracting Party that has been identified as a relevant port State or market State to ensure compliance with the objective of this Convention.
Article 33
Relation to other agreements
1.   Nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and duties of Contracting Parties under relevant provisions of international law as reflected in the 1982 Convention or the 1995 Agreement.
2.   This Convention shall not alter the rights and obligations of Contracting Parties that arise from other agreements compatible with this Convention and that do not affect the enjoyment by other Contracting Parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention.
Article 34
Settlement of disputes
1.   Contracting Parties shall cooperate in order to prevent disputes and shall use their best endeavours to resolve any disputes by amicable means which may include, where a dispute is of a technical nature, referring the dispute to an ad hoc expert panel.
2.   In any case where a dispute is not resolved through the means set out in paragraph 1, the provisions relating to the settlement of disputes set out in Part VIII of the 1995 Agreement shall apply, 
mutatis mutandis
, to any dispute between the Contracting Parties.
3.   Paragraph 2 shall not affect the status of any Contracting Party in relation to the 1995 Agreement or the 1982 Convention.
Article 35
Amendments
1.   The text of proposed amendments must be provided to the Executive Secretary at least 90 days in advance of a Commission meeting. The Executive Secretary shall promptly circulate a copy of this text to all members of the Commission.
2.   Such proposals for amendment to this Convention shall be adopted by the Commission by a three-fourths majority of the Contracting Parties present and casting affirmative or negative votes. Adopted amendments shall be transmitted by the Depositary to all Contracting Parties without delay.
3.   An amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and 20 days following the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all Contracting Parties unless any other Contracting Party notifies the Depositary that it objects to the amendment within ninety days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of such receipt, in which case the amendment shall not take effect for any Contracting Party. Any Contracting Party which has objected to an amendment may at any time withdraw that objection. If all objections to an amendment are withdrawn, the amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and 20 days following the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of the last withdrawal.
4.   Any State, regional economic integration organisation, or other entity referred to in Article 1 paragraph 2 (b) that becomes a Contracting Party after the adoption of an amendment in accordance with paragraph 2 shall be deemed to be bound by the Convention as amended once that amendment has entered into force in accordance with paragraph 3.
5.   The Depositary shall promptly notify all Contracting Parties of the receipt of notifications of approval of amendments, the receipt of notifications of objection or withdrawal of objections, and the entry into force of amendments.
Article 36
Signature, ratification, acceptance and approval
1.   This Convention shall be open for signature by:
a)
States, the regional economic integration organisation and the other entities referred to in Article 1, paragraph 2 (b), that participated in the International Consultations on the Establishment of the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation; and
b)
any other State or any other entity referred to in Article 1, paragraph 2 (b), that has jurisdiction over waters adjacent to the Convention Area;
and shall remain open for signature for 12 months from the first day of February 2010.
2.   This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatories.
3.   Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Depositary.
Article 37
Accession
1.   This Convention shall be open for accession, after its closure for signature, by any State, regional economic integration organisation or other entity referred to in Article 36 paragraph 1, and by any other State or any other entity referred to in Article 1 paragraph 2(b) having an interest in fishery resources.
2.   Instruments of accession shall be deposited with the Depositary.
Article 38
Entry into force
1.   This Convention shall enter into force 30 days after the date of receipt by the Depositary of the eighth instrument of ratification, accession, acceptance or approval, which shall include ratification, accession, acceptance or approval by:
a)
at least three coastal States adjacent to the Convention Area, which must include representation from both the side of the Convention Area that is east of Meridian 120° West and the side of the Convention Area that is west of Meridian 120° West; and
b)
at least three States that are not coastal States adjacent to the Convention Area and whose fishing vessels are fishing in the Convention Area or have fished in the Convention Area.
2.   If within 3 years of its adoption, this Convention has not entered into force in accordance with paragraph 1, it shall enter into force 6 months after the deposit of the tenth instrument of ratification, accession, acceptance or approval, or in accordance with paragraph 1, whichever is the earlier.
3.   For each signatory which ratifies, accepts or approves this Convention after its entry into force, this Convention shall enter into force for that signatory 30 days after the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval.
4.   For each State or regional economic integration organisation which accedes to this Convention after its entry into force, this Convention shall enter into force for that State or regional economic integration organisation 30 days after the deposit of its instrument of accession.
5.   For the purposes of this Article, ‘fishing’ includes only the activities described in Article 1 paragraph 1 (g) (i) and (ii).
Article 39
The depositary
1.   The Government of New Zealand shall be the Depositary of this Convention and any amendments thereto. The Depositary shall transmit certified copies of this Convention to all signatories and shall register this Convention with the Secretary-General of the United Nations pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations.
2.   The Depositary shall inform all signatories of and Contracting Parties to this Convention of signatures and of instruments of ratification, accession, acceptance or approval deposited under Article 36 or 37 and of the date of entry into force of the Convention and of any amendments thereto.
Article 40
Participation by territories
1.   The Commission and its subsidiary bodies shall be open to participation, with the appropriate authorisation of the Contracting Party having responsibility for its international affairs, to territories in the region that have an interest in fishery resources.
2.   The nature and extent of participation by territories shall be provided for by the Contracting Parties in separate rules of procedure of the Commission, taking into account international law, the distribution of competence on matters covered by this Convention and the evolution in the capacity of such territory to exercise rights and responsibilities under this Convention. These rules of procedure shall provide territories with the right to participate fully in the work of the Commission and its subsidiary bodies, except for the right to vote or block consensus on decisions, advice or recommendations.
3.   Notwithstanding paragraph 2, all such territories shall be entitled to be present and to speak at the meetings of the Commission and its subsidiary bodies. In the performance of its functions, and in taking decisions, the Commission shall take into account the interests of all participants.
Article 41
Withdrawal
1.   A Contracting Party may, by written notification addressed to the Depositary, withdraw from this Convention and may indicate its reasons. Failure to indicate reasons shall not affect the validity of the withdrawal. The withdrawal shall take effect 1 year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date.
2.   Withdrawal from this Convention by a Contracting Party shall not affect the financial obligations of such Contracting Party incurred prior to its withdrawal becoming effective.
3.   Withdrawal from this Convention by a Contracting Party shall not in any way affect the duty of such Contracting Party to fulfil any obligation embodied in this Convention to which it would be subject under international law independently of this Convention.
Article 42
Termination
This Convention shall be automatically terminated if and when, as the result of withdrawals, the number of Contracting Parties drops below 4.
Article 43
Reservations
No reservations or exceptions may be made to this Convention.
Article 44
Declarations and statements
Article 43 does not preclude a State, regional economic integration organisation or entity referred to in Article 1 paragraph 2(b), when signing, ratifying or acceding to this Convention, from making declarations or statements, however phrased or named, with a view, inter alia, to the harmonisation of its laws and regulations with the provisions of this Convention, provided that such declarations or statements do not purport to exclude or to modify the legal effect of the provisions of this Convention in their application to that State, regional economic integration organisation or entity.
Article 45
Annexes
The Annexes form an integral part of this Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Convention includes a reference to the Annexes relating thereto.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, having been duly authorised by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE at Auckland this fourteenth day of November, two thousand and nine, in a single original.
ANNEX I
PARTS OF THE CONVENTION AREA FOR WHICH THE EASTERN AND WESTERN SUB-REGIONAL MANAGEMENT COMMITTEES HAVE RESPONSIBILITIES
1.
The Eastern Sub-regional Management Committee shall be responsible for developing and recommending to the Commission conservation and management measures for that part of the Convention Area that lies east of Meridian 120° West.
2.
The Western Sub-regional Management Committee shall be responsible for developing and recommending to the Commission conservation and management measures for that part of the Convention Area that lies west of Meridian 120° West.
ANNEX II
REVIEW PANEL
Establishment
1.   A Review Panel to be established in accordance with Article 17 paragraph 5 shall be constituted as follows:
a)
It shall consist of three members appointed from the list of experts in the field of fisheries drawn up and maintained by the FAO pursuant to Annex VIII, Article 2 of the 1982 Convention or a similar list maintained by the Executive Secretary. The list maintained by the Executive Secretary shall be made up from experts whose competence in the legal, scientific or technical aspects of fisheries covered by this Convention is established and generally recognised and who enjoy the highest reputation for fairness and integrity. Each member of the Commission shall be entitled to nominate up to five experts and shall provide information on relevant qualifications and experience of each of its nominees.
b)
The Chairperson of the Commission and the member of the Commission that has presented objection to the decision shall each appoint one member. The name of the member appointed by the objecting member of the Commission shall be included in the notification of the objection to the Executive Secretary pursuant to Article 17 paragraph 2(a). The name of the member appointed by the Chairperson of the Commission shall be notified to the objecting member of the Commission within 10 days of the expiry of the objection period.
c)
The third member shall be appointed within 20 days of the expiry of the objection period through agreement between the objecting member of the Commission and the Chairperson of the Commission and shall not be a national of the objecting member of the Commission. If there is no agreement within this time period on the appointment of the third member, the appointment shall be made by the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration, unless it is agreed that the appointment be made by another person or third State.
d)
The Review Panel is considered to be established on the date that the third member is appointed, and this third member shall chair the Review Panel.
2.   If more than one member of the Commission presents an objection to the decision on the same grounds, or where there is agreement pursuant to Article 17 paragraph 5 (d) that objections to the decision made on different grounds may be dealt with by the same Review Panel, the Review Panel shall consist of 5 members from the lists referred to in paragraph 1 (a) and shall be constituted as follows:
a)
One member shall be appointed, in accordance with paragraph 1 (b) by the member of the Commission that presented the first objection, two members shall be appointed by the Chairperson of the Commission within 10 days of the expiry of the objection period, one member shall be appointed by agreement between the subsequent objecting members of the Commission within 15 days of the expiry of the objection period and one member shall be appointed by agreement between all the objecting members of the Commission and the Chairperson of the Commission within 20 days of the expiry of the objection period. If within the latter two time periods as appropriate, agreement cannot be reached on either of the last two appointments, the appointment or appointments on which agreement has not been reached shall be made by the Secretary General of the Permanent Court of Arbitration unless there is agreement that the appointment or appointments be made by another person or third State.
b)
The Review Panel is considered to be established on the date that the final member is appointed. The Review Panel shall be chaired by the member appointed by agreement between all the objecting members of the Commission and the Chairperson of the Commission in accordance with subparagraph (a).
3.   Any vacancy on a Review Panel shall be filled in the manner described for the initial appointment.
Functioning
4.   The Review Panel shall determine its own rules of procedure.
5.   A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the Review Panel within 30 days following its establishment.
6.   Any member of the Commission may submit a memorandum to the Review Panel concerning the objection under review and the Panel shall allow any such member of the Commission full opportunity to be heard.
7.   Unless the Review Panel decides otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the Review Panel, including the remuneration of its members, shall be borne as follows:
a)
70 per cent shall be borne by the objecting member of the Commission, or if there is more than one objecting member of the Commission, divided equally amongst them; and
b)
30 per cent shall be borne by the Commission from its annual budget.
8.   The findings and recommendations of the Review Panel shall be adopted by a majority of its members. Any member of the Panel may attach a separate or dissenting opinion. Any decisions on the procedure of the Review Panel shall also be taken by a majority of its members.
9.   The Review Panel shall, within 45 days of its establishment, transmit its findings and recommendations to the Executive Secretary in accordance with Article 17 paragraph 5.
Findings and Recommendations
10.   The findings and recommendations of the Review Panel shall be dealt with as follows:
Findings of Discrimination
a)
If the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented discriminates in form or in fact against the objecting member or members of the Commission and the alternative measures have equivalent effect to the decision to which objection has been presented, the alternative measures shall be deemed to be equivalent to the decision and to be binding on the relevant member or members of the Commission in substitution for the decision.
b)
Subject to subparagraphs (d) and (e), if the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented discriminates in form or in fact against the objecting member or members of the Commission and the alternative measures are equivalent in effect to the decision to which objection has been presented, subject to specific modifications, the Review Panel will recommend such modifications. On receipt of the findings and recommendations of the Review Panel the objecting member or members of the Commission shall, within 60 days, modify the relevant alternative measures as recommended by the Review Panel or institute dispute settlement proceedings under this Convention. The alternative measures shall be deemed to be equivalent to the decision to which an objection has been presented when they are modified as recommended by the Review Panel. Such alternative measures shall then be binding on the relevant member or members of the Commission in the modified form in substitution for the decision. If the objecting member or members of the Commission choose to institute dispute settlement proceedings under this Convention then neither the decision nor the modified alternative measures shall be binding on the objecting member or members of the Commission pending decisions made in those proceedings.
c)
Subject to subparagraphs (d) and (e), if the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented unjustifiably discriminates in form or in fact against the objecting member or members of the Commission but the alternative measures do not have equivalent effect to the decision to which objection has been presented the objecting member or members of the Commission shall, within 60 days, adopt measures recommended by the Review Panel as equivalent in effect to the decision to which objection has been presented or institute dispute settlement proceedings under this Convention. If the objecting member or members of the Commission adopt the measures recommended by the Review Panel these measures shall be deemed to be binding on the objecting member or members of the Commission in substitution for the decision. If the objecting member or members of the Commission choose to institute dispute settlement proceedings under this Convention then neither the decision nor any measures recommended by the Review Panel shall be binding on the objecting member or members of the Commission pending decisions made in those proceedings.
d)
Where the Review Panel makes findings and recommendations under subparagraphs (b) or (c) the objecting member or members of the Commission may within 30 days from the date of the transmittal of the notification of those findings and recommendations request an extraordinary meeting of the Commission. The Extraordinary Meeting shall be convened by the Chairperson within 45 days of the receipt of any such request.
e)
If the Extraordinary Meeting convened under subparagraph (d) confirms or modifies the recommendations of the Review Panel, the 60 day period under subparagraphs (b) or (c) as appropriate, for the implementation of those findings and recommendations in original or modified form or the institution of dispute settlement proceedings, shall run from the date of the transmittal of the decision of the Extraordinary Meeting. If the Extraordinary Meeting of the Commission decides not to confirm or modify the recommendations of the Review Panel but to revoke the decision to which objection was presented and replace it with a new decision or a modified version of the original decision, the new or modified decision shall become binding on the members of the Commission in accordance with Article 17.
Findings of Inconsistency
f)
If the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented is inconsistent with this Convention, the 1982 Convention or the 1995 Agreement an Extraordinary Meeting of the Commission shall be convened by the Chairperson within 45 days of the notification of the Review Panel’s findings and recommendations to reconsider the decision in the light of those findings and recommendations.
g)
If the Extraordinary Meeting of the Commission revokes the decision to which objection has been presented and replaces it with a new decision, or a modified version of the previous decision, the new or modified decision shall become binding on the members of the Commission in accordance with Article 17.
h)
If the Extraordinary Meeting of the Commission confirms its original decision, the objecting member or members of the Commission shall, within 45 days, implement the decision or institute dispute settlement proceedings under this Convention. If the objecting member or members of the Commission choose to institute dispute settlement proceedings under this Convention, the decision shall not be binding on the objecting member or members of the Commission pending decisions made in those proceedings.
Findings of Non-justification of Objection
i)
If the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented does not discriminate in form or in fact against the objecting member or members of the Commission and is not inconsistent with this Convention or the 1982 Convention or the 1995 Agreement the objecting member or members of the Commission shall, subject to subparagraph (j), within 45 days implement the decision or institute dispute settlement proceedings under this Convention. If the objecting member or members of the Commission choose to institute dispute settlement proceedings under this Convention the decision shall not be binding on the objecting member or members of the Commission pending decisions made in those proceedings.
j)
If the Review Panel finds that the decision to which objection has been presented does not discriminate in form or in fact against the objecting member or members of the Commission and is not inconsistent with this Convention or the 1982 Convention or the 1995 Agreement but that the alternative measures are equivalent in effect to the decision and should be accepted as such by the Commission, the alternative measures shall be binding on the objecting member or members of the Commission in substitution for the decision pending confirmation of their acceptance by the Commission at its next meeting.
ANNEX III
PROCEDURES FOR THE ESTABLISHMENT AND IMPLEMENTATION OF A TOTAL ALLOWABLE CATCH OR TOTAL ALLOWABLE FISHING EFFORT FOR A STRADDLING FISHERY RESOURCE WHEN APPLIED THROUGHOUT ITS RANGE
1.
In accordance with Articles 23 and 24, coastal State Contracting Parties and members of the Commission whose vessels fish for the straddling fishery resource in areas under national jurisdiction or on the high seas in the adjacent Convention Area shall provide all relevant scientific, technical and statistical data with respect to such fishery resources to the Commission for consideration by the Scientific Committee and, as appropriate, the Compliance and Technical Committee.
2.
In accordance with Article 10, the Scientific Committee shall assess the status of the straddling fishery resource throughout its range and provide advice to the Commission and the relevant Sub-regional Management Committee on an appropriate total allowable catch or total allowable fishing effort for the resource throughout its range. Such advice should include where possible estimates of the extent to which the establishment of a total allowable catch or a total allowable fishing effort at different levels would achieve the objective or objectives of any management strategy or plan adopted by the Commission.
3.
In accordance with Article 12, and on the basis of the advice of the Scientific Committee and any relevant advice of the Compliance and Technical Committee, the relevant Sub-regional Management Committee shall make recommendations to the Commission on a total allowable catch or total allowable fishing effort for the fishery resource throughout its range and appropriate measures to ensure the total allowable catch or total allowable fishing effort is not exceeded.
4.
In accordance with Articles 16 and 20, the Commission, on the basis of the recommendations and advice from the Scientific Committee and the relevant Sub-regional Management Committee and any relevant advice of the Compliance and Technical Committee, shall establish a total allowable catch or total allowable fishing effort for the fishery resource throughout its range and adopt appropriate measures to ensure that the total allowable catch or total allowable fishing effort is not exceeded.
5.
In relation to the conservation and management of 
Trachurus murphyi
 (jack mackerel), the Commission shall, in accordance with Article 20, and as appropriate, give primary consideration to establishing a total allowable catch, without prejudice to any other conservation and management measures which it considers appropriate to adopt to ensure the conservation and sustainable use of this fishery resource.
ANNEX IV
FISHING ENTITIES
1.
After the entry into force of this Convention, any fishing entity whose vessels have fished or intend to fish for fishery resources may, by a written instrument delivered to the Depositary, express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and comply with any conservation and management measures adopted pursuant to it. Such commitment shall become effective 30 days from the date of receipt of the instrument. Any such fishing entity may withdraw such commitment by written notification addressed to the Depositary. The withdrawal shall become effective 1 year after the date of its receipt, unless the notification specifies a later date.
2.
Any fishing entity referred to in paragraph 1 above may by a written instrument delivered to the Depositary, express its firm commitment to abide by the terms of the Convention as it may be amended pursuant to Article 35(3). This commitment shall be effective from the dates referred to in Article 35(3) or on the date of receipt of the written communication referred to in this paragraph, whichever is later.
3.
A fishing entity which has expressed its firm commitment to abide by the terms of this Convention and comply with conservation and management measures adopted pursuant to it in accordance with paragraph 1 must abide by the obligations of members of the Commission, and may participate in the work, including decision making, of the Commission in accordance with the provisions of this Convention. For the purposes of this Convention, references to the Commission or members of the Commission include such fishing entity.
4.
If a dispute involves a fishing entity which has expressed its commitment to be bound by the terms of this Convention in accordance with this Annex and cannot be settled by amicable means, the dispute shall, at the request of any party to the dispute, be submitted to final and binding arbitration in accordance with the relevant rules of the Permanent Court of Arbitration.
5.
The provisions of this Annex relating to the participation of a fishing entity are only for the purposes of this Convention.

Summary:
Conservation and management of high seas fishery resources in the South Pacific Ocean
SUMMARY OF:
Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
Decision 2011/189/EU on the signing, on behalf of the EU, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
Decision 2012/130/EU on the approval, on behalf of the EU, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
The EU’s deposit of its instrument of approval of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
WHAT IS THE AIM OF THE CONVENTION AND THE DECISION?
The convention
 aims to ensure the long-term conservation and sustainable use of fishery resources, while safeguarding the marine ecosystems in which these resources exist. It applies to the South Pacific Ocean beyond areas of national jurisdiction, in accordance with international law. The convention covers all fishery resources excluding: 
sedentary species (at the harvestable stage, either are immobile on or under the seabed or are unable to move except in constant physical contact with the seabed or the subsoil),
highly migratory species,
anadromous species (fish which live in the sea and migrate to fresh water to breed),
catadromous species (fish which spend most of their lives in fresh water, then migrate to the sea to breed), and
marine mammals, marine reptiles and seabirds.
The decision 
approves the convention
 on behalf of the 
European Union
 (EU).
To conclude the convention, the EU 
deposited its instrument of approval
 on 
18 October 2011
 with the government of New Zealand as the depositary for the convention.
KEY POINTS
Parties to the convention must apply the following principles, adopting a 
precautionary
 and 
ecosystem
 approach.
Fishery resource conservation and management must be transparent, accountable and inclusive
, taking into account best international practice.
Fishing must be 
sustainable
, taking into account the impact on non-target and associated or dependent species and the obligation to protect and preserve the marine environment.
Overfishing and excess fishing capacity
 must be prevented or eliminated.
Full fishing data
, including the impact on marine ecosystems, must be collected and shared.
Decisions must be based on the 
best scientific and technical information available
 and the advice of all relevant subsidiary bodies.
Cooperation and coordination
 among parties to the convention is promoted, to ensure that the conservation and management measures adopted by the Commission appointed under the convention are compatible with those applied in areas under national jurisdiction.
Marine ecosystems must be protected
, particularly those which have long recovery times after being disturbed.
The 
interests of developing countries
, territories and possessions — along with the needs of their coastal communities — must be recognised.
Compliance
 with conservation and management measures must be ensured, along with 
sanctions
 to discourage violations and prevent offenders from benefitting from their illegal activities.
Pollution and waste
 from fishing vessels, discards, catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems must be minimised.
In applying the 
precautionary approach
, the parties must:
be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate;
not use the absence of adequate scientific information as a reason for failing to take conservation and management action;
take into account best international practice.
The 
ecosystem approach
 is an integrated approach where decisions are made to safeguard the wider marine ecosystems and ensure long-term conservation and the sustainable use of resources.
Organisation
The convention sets up the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO). The SPRFMO consists of the following bodies, as well as any subsidiary body that the Commission may establish under the convention.
Commission
Scientific Committee
Compliance and Technical Committee
Eastern Subregional Management Committee
Western Subregional Management Committee
Finance and Administration Committee
Secretariat
.
Each contracting party to the convention is a member of the Commission and appoints one representative to the Commission and to the committees. This representative may be accompanied by alternate representatives, experts and advisers. Each member of the Commission, including the EU, must:
implement the convention and any measures adopted by the Commission, and ensure their effectiveness;
cooperate in furthering the convention’s objective;
act to prevent, deter and eliminate illegal fishing;
collect, report and exchange scientific, technical and statistical data pertaining to fishery resources and marine ecosystems;
ensure that fishing vessels flying its flag: 
comply with the convention and the conservation and management measures adopted by the Commission,
do not conduct unauthorised fishing within waters covered by the convention,
operate equipment complying with vessel monitoring system standards,
land or tranship fish caught within the convention area in accordance with standards and procedure;
maintain a register of authorised fishing vessels entitled to fly its flag;
immediately investigate and report fully on actions taken in response to any alleged violation and ensure appropriate penalties.
Conservation and management
The Commission is responsible for determining the:
nature and extent
 of fishing for any fishery resource, including a total allowable catch or total allowable fishing effort;
areas
 where fishing may occur;
periods
 when fishing may occur;
size limits
 of a catch which may be retained;
permitted types of gear
, technology or practices.
The Commission can apply 
emergency measures
, where fishing presents a serious threat to the sustainability of fishery resources or the marine ecosystem or when a natural phenomenon or human-caused disaster has, or is likely to have, a significant adverse impact on fishery resources.
New or exploratory fisheries
 can only be opened to fishing when the Commission has adopted cautious preliminary conservation and management measures.
The Commission must put in place appropriate cooperative procedures for 
monitoring, control and surveillance
 of fishing, in order to ensure compliance with the convention.
The Commission must also establish an Observer Programme to collect verified catch and effort data, other scientific data and additional information related to fishing activity and its impacts on the marine environment.
Parties to the convention
The members of the SPRFMO currently comprise Australia, Chile, China, the Cook Islands, Cuba, Ecuador, the EU, Denmark (for the Faroes), New Zealand, Peru, Russia, South Korea, Taiwan (Chinese Taipei), the United States and Vanuatu.
Annexes
The annexes to the convention define:
the areas of the South Pacific Ocean covered by the Eastern and Western Subregional Management Committees respectively;
additional rules on determining total allowable catch or total allowable fishing effort in specific circumstances;
the composition and tasks of the Review Committee that deals with any objections raised by members to Commission decisions;
the circumstances under which fishing entities may express commitment to abide by the terms of the convention.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
The convention text was agreed in November 2009 and was open for signature from 
1 February 2010
 to 
31 January 2011
. The EU signed the convention text on 
26 July 2010
 and approved it on 
3 October 2011
.
The convention entered into force on 
24 August 2012
 and remains open for accession.
BACKGROUND
See also:
About the SPRFMO
 (South Pacific Regional Fisheries Management Organisation).
MAIN DOCUMENTS
Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
 (OJ L 67, 
6.3.2012
, 
pp. 3–28
).
Council Decision 
2011/189/EU
 of 
24 June 2010
 on the signing, on behalf of the European Union, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (OJ L 81, 
29.3.2011
, 
pp. 1–2
).
Council Decision 
2012/130/EU
 of 
3 October 2011
 on the approval, on behalf of the European Union, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean (OJ L 67, 
6.3.2012
, 
pp. 1–2
).
Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean — 
The European Union’s deposit of its instrument of approval
 (OJ L 255, 
21.9.2012
, 
p. 2
).
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2018/975
 of the European Parliament and of the Council of 
4 July 2018
 laying down management, conservation and control measures applicable in the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation (SPRFMO) Convention Area (OJ L 179, 
16.7.2018
, 
pp. 30–75
).
last update 
8.11.2021

--- DANISH ---

Document:
6.3.2012
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 67/1
RÅDETS AFGØRELSE
af 3. oktober 2011
om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
(2012/130/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til Europa-Parlamentets godkendelse 
(
1
)
 og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
EU har inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik beføjelse til at vedtage foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af levende marine ressourcer og til at indgå aftaler med tredjelande og internationale organisationer.
(2)
EU er i henhold til Rådets afgørelse 98/392/EF 
(
2
)
 kontraherende part i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982, der bl.a. forpligter alle medlemmer af det internationale samfund til at samarbejde om at bevare og forvalte de levende marine ressourcer.
(3)
EU er i henhold til Rådets afgørelse 98/414/EF 
(
3
)
 kontraherende part i aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande.
(4)
Den 17. april 2007 bemyndigede Rådet Kommissionen til på EU's vegne at føre forhandlinger om en konvention om oprettelse af en regional fiskeriforvaltningsorganisation (RFMO) for det sydlige Stillehav for fiskebestande, som endnu ikke er omfattet af en sådan organisation.
(5)
Forhandlingerne blev afsluttet den 14. november 2009 i Auckland, New Zealand, hvor der blev vedtaget et udkast til en konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav (i det følgende benævnt »konventionen«), der i henhold til konventionens artikel 36, stk. 1, er åben for undertegnelse i 12 måneder fra den 1. februar 2010. Konventionen blev undertegnet på Unionens vegne den 26. juli 2010 med forbehold af dens indgåelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2011/189/EU 
(
4
)
.
(6)
Formålet med denne konvention er at sikre, at fiskeressourcerne i konventionsområdet bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt ved hjælp af en effektiv gennemførelse af konventionen.
(7)
Da fartøjer, der fører EU-medlemsstaters flag, fisker i konventionsområdet, er det i EU's interesse at spille en reel rolle i konventionens gennemførelse.
(8)
Konventionen bør derfor godkendes —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav (i det følgende benævnt »konventionen«) godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til konventionen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at deponere godkendelsesinstrumentet hos New Zealands regering i dennes egenskab af depositar for konventionen, jf. konventionens artikel 36, stk. 3 
(
5
)
.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 2011.
På Rådets vegne
J. FEDAK
Formand
(
1
)
  Godkendelse af 13.9.2011 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(
2
)
  
            
EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1
.
(
3
)
  
            
EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14
.
(
4
)
  
            
EUT L 81 af 29.3.2011, s. 1
.
(
5
)
  Datoen for konventionens ikrafttræden vil blive offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
 på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
OVERSÆTTELSE
KONVENTION
om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
DE KONTRAHERENDE PARTER —
SOM ØNSKER at sikre, at fiskeressourcerne i det sydlige Stillehav bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt for derigennem at beskytte de marine økosystemer, som ressourcerne forekommer i,
SOM HENLEDER OPMÆRKSOMHEDEN PÅ relevant folkeret som afspejlet i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982, aftalen af 4. december 1995 om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande og aftalen af 24. november 1993 om fremme af fiskerfartøjers overholdelse af internationale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger på det åbne hav, og som tager hensyn til adfærdskodeksen for ansvarligt fiskeri vedtaget på den 28. samling i De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation den 31. oktober 1995,
SOM ANERKENDER, at stater efter folkeretten som afspejlet i de relevante bestemmelser i ovennævnte aftaler er forpligtet til at samarbejde med hinanden om bevarelse og forvaltning af levende højsøressourcer og i givet fald at samarbejde om oprettelse af subregionale eller regionale fiskeriorganisationer eller ordninger med henblik på at træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for at bevare sådanne ressourcer,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at kyststaterne efter folkeretten som afspejlet i de relevante bestemmelser i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 har farvande under national jurisdiktion, inden for hvilke de udøver suveræne rettigheder med henblik på at udforske, udnytte, bevare og forvalte fiskeressourcer og bevare levende marine ressourcer, som påvirkes af fiskeri,
SOM ANERKENDER økonomiske og geografiske hensyn og de særlige behov i udviklingslande, især de mindst udviklede blandt dem, og små øudviklingsstater, territorier og besiddelser og disses kystsamfund, for så vidt angår bevarelse, forvaltning og bæredygtig udvikling af fiskeressourcer og rimeligt udbytte af sådanne ressourcer,
SOM NOTERER SIG, at der er behov for regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og -ordninger med henblik på at gennemføre resultatundersøgelser, så det kan vurderes, i hvor høj grad de når deres respektive bevarelses- og forvaltningsmål,
SOM ER BESLUTTEDE PÅ at samarbejde effektivt om at eliminere ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og den negative virkning, som sådant fiskeri har på verdens fiskeressourcer og de økosystemer, som de forekommer i,
SOM ER BEVIDSTE OM behovet for at undgå negative indvirkninger på havmiljøet, bevare biodiversiteten, opretholde de marine økosystemers integritet og minimere risikoen for langsigtede eller uoprettelige skadevirkninger på grund af fiskeri,
SOM ER OPMÆRKSOMME PÅ, at effektive bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger skal være baseret på den bedste videnskabelige viden, der er til rådighed, forsigtighedsprincippet og en økosystembaseret tilgang til fiskeriforvaltning,
SOM ER OVERBEVISTE OM, at bevarelse på langt sigt og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i det sydlige Stillehav samt beskyttelse af de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i, bedst kan opnås, ved at der indgås en international konvention i dette øjemed —
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Definitioner
1.   I denne konvention forstås ved:
a)   
»1982-konventionen«
: De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982
b)   
»1995-aftalen«
: aftalen af 4. december 1995 om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande
c)   
»kommissionen«
: Kommissionen for Fiskeriforvaltningsorganisationen for det Sydlige Stillehav oprettet ved artikel 6
d)   
»konventionsområdet«
: det område, som denne konvention gælder for, jf. artikel 5
e)   
»adfærdskodeks«
: adfærdskodeks for ansvarligt fiskeri vedtaget på den 28. samling i De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation (FAO) den 31. oktober 1995
f)   
»fiskeressourcer«
: alle fisk i konventionsområdet, herunder: bløddyr, krebsdyr og andre levende marine ressourcer, som kommissionen måtte beslutte, men med undtagelse af:
i)
sedentære arter, hvis de er omfattet af kyststaters nationale jurisdiktion, jf. artikel 77, stk. 4, i 1982-konventionen
ii)
stærkt vandrende arter anført i bilag I til 1982-konventionen
iii)
anadrome og katadrome arter
iv)
havpattedyr, havkrybdyr og havfugle
g)   
»fiskeri«
:
i)
søgning efter eller fangst eller høst af fiskeressourcer
ii)
enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af fiskeressourcer uanset formål
iii)
omladning og enhver aktivitet på havet til støtte for eller forberedelse af aktiviteter beskrevet i denne definition, og
iv)
anvendelse af fartøjer, køretøjer, fly eller luftpudefartøjer i forbindelse med aktiviteter beskrevet i denne definition,
men ikke aktiviteter i forbindelse med nødsituationer, der vedrører besætningsmedlemmers sundhed eller sikkerhed eller et fartøjs sikkerhed
h)   
»fiskerfartøj«
: ethvert fartøj, der anvendes til eller er beregnet til fiskeri, herunder fabriksskibe, hjælpefartøjer, transportfartøjer og ethvert andet fartøj, der er direkte involveret i fiskeri
i)   
»flagstat«
: medmindre andet er fastsat:
i)
en stat, hvis fartøjer har ret til at føre dens flag, eller
ii)
en regional organisation for økonomisk integration, hvor fartøjer har ret til at føre et flag, som tilhører en stat, der er medlem af den pågældende regionale organisation for økonomisk integration
j)   
»IUU-fiskeri«
: aktiviteter som omhandlet i stk. 3 i FAO's internationale handlingsplan for at forebygge, afværge og standse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og andre aktiviteter, som kommissionen måtte beslutte
k)   
»statsborgere«
: både fysiske og juridiske personer
l)   
»havn«
: også offshoreterminaler og andre anlæg til landing, omladning, emballering, forarbejdning eller bunkring og anden forsyning
m)   
»regional organisation for økonomisk integration«
: en regional organisation for økonomisk integration, hvis medlemsstater har overdraget kompetence til den pågældende organisation i spørgsmål, der er omfattet af denne konvention, herunder bemyndigelse til i sådanne spørgsmål at træffe beslutninger, der er bindende for de stater, der er medlemmer
n)   
»alvorlig overtrædelse«
: overtrædelser som defineret i artikel 21, stk. 11, i 1995-aftalen og andre overtrædelser, som kommissionen måtte fastsætte, og
o)   
»omladning«
: hel eller delvis overførsel af fisk eller fiskevarer, der stammer fra fiskeri i konventionsområdet, fra ét fiskerfartøj til et andet på havet eller i havn
2.
a)
Ved »kontraherende part« forstås en stat eller regional organisation for økonomisk integration, der har indvilliget i at være bundet af denne konvention, og som denne konvention er trådt i kraft for.
b)
Denne konvention finder tilsvarende anvendelse på enhver enhed, der er omhandlet i artikel 305, stk. 1, litra c), d) og e), i 1982-konventionen, og som bliver part i denne konvention, og i den forbindelse henviser »kontraherende part« til enhver sådan enhed.
Artikel 2
Formål
Formålet med denne konvention er gennem en forsigtigheds- og økosystemtilgang til fiskeriforvaltning at sikre, at fiskeressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt, og derved at beskytte de marine økosystemer, som disse ressourcer forekommer i.
Artikel 3
Principper for og metoder til bevarelse og forvaltning
1.   For at nå konventionens mål og forestå beslutningstagning i henhold til denne konvention skal de kontraherende parter, kommissionen og underorganerne oprettet efter artikel 6, stk. 2, og artikel 9, stk. 1:
a)
navnlig anvende følgende principper:
i)
bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer skal foregå på en gennemsigtig, ansvarlig og ikke-diskriminerende måde, hvor der tages hensyn til bedste international praksis
ii)
fiskeriet skal være i tråd med bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne, idet der skal tages hensyn til indvirkningen på ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter og den generelle forpligtelse til at beskytte og bevare havmiljøet
iii)
overfiskning og overskydende fiskerikapacitet skal forbygges eller bekæmpes
iv)
fuldstændige og nøjagtige fiskeridata, herunder oplysninger om indvirkningen på de marine økosystemer, som fiskeressourcerne forekommer i, skal indsamles, verificeres, rapporteres og distribueres rettidigt og på passende vis
v)
beslutninger skal baseres på de bedste videnskabelige og tekniske oplysninger, der er til rådighed, og udtalelser fra alle relevante underorganer
vi)
samarbejdet og koordinationen mellem de kontraherende parter skal fremmes, så det sikres, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen træffer, og de bevarelses og forvaltningsforanstaltninger, som anvendes for de samme fiskeressourcer i områder under national jurisdiktion, er forenelige
vii)
marine økosystemer skal beskyttes, især de økosystemer, som det tager lang tid at genoprette efter forstyrrelser
viii)
udviklingslandenes interesser, især de mindst udviklede udviklingslandes og de mindre øudviklingsstaters interesser, og territoriernes og besiddelsernes interesser, og de behov, som udviklingslandes kystsamfund har, skal anerkendes
ix)
det skal sikres, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne virkelig overholdes, og sanktioner i forbindelse med overtrædelser skal overalt være så skrappe, at der ikke er noget incitament til at begå overtrædelser, og hvis der alligevel begås overtrædelser, skal overtræderne miste den økonomiske gevinst, som de har opnået ved deres ulovlige aktiviteter, og
x)
forurening og affald fra fiskerfartøjer, udsmid, mistede og efterladte redskabers fangst og indvirkningen på andre arter og marine økosystemer skal minimeres, og
b)
anvende en forsigtigheds- og økosystemtilgang, jf. stk. 2.
2.
a)
Forsigtighedstilgangen som beskrevet i 1995-aftalen og adfærdskodeksen skal anvendes bredt i bevarelsen og forvaltningen af fiskeressourcer for at beskytte sådanne ressourcer og bevare de marine økosystemer, som de forekommer i, og de kontraherende parter, kommissionen og underorganerne skal især:
i)
udvise større forsigtighed, når oplysningerne er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige
ii)
undlade at bruge manglende videnskabelige oplysninger som en grund til at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, og
iii)
tage hensyn til bedste internationale praksis for så vidt angår anvendelse af forsigtighedstilgangen, herunder bilag II til 1995-aftalen samt adfærdskodeksen.
b)
Der skal i vid udstrækning anvendes en økosystemtilgang til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer gennem en integreret strategi, hvor der i beslutninger om forvaltning af fiskeressourcer tages hensyn til, hvordan det større marine økosystem, som sådanne ressourcer forekommer i, fungerer, så det sikres, at de pågældende ressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt og de pågældende marine økosystemer derved beskyttes.
Artikel 4
Bevarelses- og forvaltningsforanstaltningers forenelighed
1.   De kontraherende parter er bevidste om nødvendigheden af at sikre, at der er forenelighed mellem bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der træffes for fælles fiskeressourcer, som lever både i områder, der hører under en kontraherende kyststats nationale jurisdiktion, og i det tilstødende åbne hav i konventionsområdet, og om deres forpligtelse til at samarbejde herom.
2.   Bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for det åbne hav og foranstaltninger, der er truffet for områder under national jurisdiktion, skal være forenelige for at sikre bevarelse og forvaltning af fælles fiskeressourcer i deres helhed. Ved udformningen af forenelige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fælles fiskeressourcer skal de kontraherende parter:
a)
tage hensyn til den biologiske enhed og andre biologiske karakteristika ved fiskeressourcerne og forholdet mellem ressourcernes fordeling, fiskeriet efter de pågældende ressourcer og de geografiske karakteristika for det pågældende område, herunder i hvilken udstrækning fiskeressourcerne forekommer og fiskes i områder under national jurisdiktion
b)
tage hensyn til, hvor afhængige kyststaterne og de stater, der fisker på det åbne hav, er af de pågældende fiskeressourcer, og
c)
sikre, at sådanne foranstaltninger ikke medfører negative virkninger for de levende marine ressourcer som helhed i konventionsområdet.
3.   Kommissionen skal i sine oprindelige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger tage behørigt hensyn til og sørge for ikke at underminere effektiviteten af eksisterende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som relevante kontraherende kyststater har truffet for områder under national jurisdiktion, og som kontraherende parter har truffet for fartøjer, der fører deres flag, og som fisker i det tilstødende åbne hav i konventionsområdet.
Artikel 5
Anvendelsesområde
1.   Medmindre andet er fastsat, gælder denne konvention for de farvande i Stillehavet, der ligger uden for farvande, som hører under national jurisdiktion, jf. folkeretten, således:
a)
øst for en linje, der løber sydpå langs 120° Ø fra Australiens ydre nationale jurisdiktionsgrænse ud for Western Australia til skæringspunktet med 55° S, derfra stik øst langs 55° S til skæringspunktet med 150° Ø og derfra stik syd langs 150° Ø til skæringspunktet med 60° S
b)
nord for en linje, der løber østpå langs 60° S fra 150° Ø til skæringspunktet med 67°16′ V
c)
vest for en linje, der løber nordpå langs 67°16′ V fra 60° S til skæringspunktet med den ydre grænse for Chiles nationale jurisdiktion og derfra langs den ydre grænse for Chiles, Perus, Ecuadors og Columbias nationale jurisdiktion til skæringspunktet med 2° N, og
d)
syd for en linje, der løber vestpå langs 2° N (men ekskl. Ecuadors nationale jurisdiktion (Galapagosøerne)) til skæringspunktet med 150° V, derfra stik nordpå langs 150° V til skæringspunktet med 10° N, derfra vestpå langs 10° N til skæringspunktet med den ydre grænse for Marshalløernes nationale jurisdiktion og derfra stort set sydpå og langs den ydre grænse for stillehavsstaternes og -territoriernes, New Zealands og Australiens nationale jurisdiktion, indtil linjen rammer det punkt, hvorfra den linje, der er beskrevet ovenfor i litra a), udgår.
2.   Konventionen gælder også for farvandene i Stillehavet uden for national jurisdiktion afgrænset af 10° N og 20° S og 135° Ø og 150° V.
3.   Hvis det i forbindelse med denne konvention er nødvendigt at bestemme positionen for et punkt, en linje eller et område på jordens overflade, bestemmes positionen efter International Terrestrial Reference System, der vedligeholdes af International Earth Rotation Service, som i praksis svarer til World Geodetic System 1984 (WGS84).
4.   Intet i denne konvention kan anses som en anerkendelse af krav eller standpunkter, som en kontraherende part i denne konvention har med hensyn til retlig status for og udstrækning af farvande og områder, som en sådan kontraherende part gør krav på.
Artikel 6
Organisationen
1.   De kontraherende parter aftaler herved at oprette, opretholde og styrke Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav, i det følgende benævnt »organisationen«, der skal varetage de funktioner, der fastsættes i denne konvention for at nå konventionens mål.
2.   Organisationen består af:
a)
en kommission
b)
en videnskabelig komité
c)
en komité for overholdelse og tekniske spørgsmål
d)
en østlig subregional forvaltningskomité
e)
en vestlig subregional forvaltningskomité
f)
en finans- og administrationskomité
g)
et sekretariat
og alle andre underorganer, som kommissionen måtte oprette efter artikel 9, stk. 1, for at bistå den i sit arbejde.
3.   Organisationen har status som juridisk person efter folkeretten og besidder i forbindelserne til andre internationale organisationer og på de kontraherende parters områder den rets- og handleevne, der er nødvendig, for at den kan udføre sine opgaver og nå denne konventions mål. De immuniteter og privilegier, der gælder for organisationen og dennes ansatte på en kontraherende parts område, fastsættes i en aftale mellem organisationen og den kontraherende part, herunder navnlig en aftale mellem organisationen og den kontraherende part, der er hjemsted for sekretariatet.
4.   Organisationens sekretariat skal ligge i New Zealand eller et andet sted, som kommissionen måtte beslutte.
Artikel 7
Kommissionen
1.   Alle kontraherende parter er medlem af kommissionen og udpeger hver især en repræsentant til kommissionen, der kan ledsages af suppleanter, eksperter og rådgivere.
2.   Kommissionen vælger blandt de kontraherende parters repræsentanter en formand og en næstformand, der hver skal sidde i to år og kan genvælges, idet de dog højst kan sidde i to på hinanden følgende perioder i samme funktion. Formanden og næstformanden må ikke repræsentere samme kontraherende part.
3.   Kommissionens første møde skal finde sted senest 12 måneder efter denne konventions ikrafttræden. Derefter skal kommissionens formand indkalde til et årligt møde, medmindre kommissionen beslutter andet, på et tidspunkt og sted, som kommissionen beslutter. Kommissionen holder derudover eventuelle yderligere møder, der måtte være nødvendige for udøvelsen af dens funktioner i henhold til denne konvention.
4.   Med hensyn til hyppighed, varighed og planlægning af møder i kommissionen og dens underorganer anvendes omkostningseffektivitetsprincippet.
Artikel 8
Kommissionens opgaver
Kommissionen skal efter denne konventions mål, principper, tilgang og specifikke bestemmelser udføre følgende opgaver:
a)
træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger med henblik på at nå denne konventions mål, herunder eventuelle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for specifikke fiskebestande
b)
fastlægge, hvordan og i hvilket omfang der må fiskes efter fiskeressourcer, herunder efter specifikke fiskeressourcer
c)
opstille regler for indsamling, verifikation, rapportering, oplagring og formidling af data
d)
fremme videnskabelig forskning for at få større viden om fiskeressourcer og marine økosystemer i konventionsområdet og om de samme fiskeressourcer i tilstødende farvande under national jurisdiktion og i samarbejde med Den Videnskabelige Komité opstille procedurer for fiskeri efter fiskeressourcer til videnskabelige formål i konventionsområdet
e)
samarbejde og udveksle data med kommissionsmedlemmer og med relevante organisationer, kyststater, territorier og besiddelser
f)
fremme forenelighed mellem bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i konventionsområdet, tilstødende områder under national jurisdiktion og tilstødende højsøområder
g)
udvikle og fastsætte effektive procedurer for overvågning, kontrol, overholdelse og håndhævelse, herunder ikke-diskriminerende markeds- og handelsrelaterede foranstaltninger
h)
udvikle procedurer efter folkeretten for vurdering af flagstaternes resultater med hensyn til gennemførelsen af deres forpligtelser i henhold til denne konvention, og i givet fald vedtage forslag til fremme af gennemførelsen af sådanne forpligtelser
i)
træffe foranstaltninger til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri
j)
opstille regler for status som samarbejdende ikke-kontraherende part i denne konvention
k)
undersøge, hvor effektive bestemmelserne i denne konvention og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, er, når det gælder om at nå denne konventions mål
l)
overvåge organisationens organisatoriske, administrative, finansielle og øvrige interne anliggender, herunder forbindelsen mellem de organer, den er sammensat af
m)
vejlede kommissionens underorganer i deres arbejde
n)
ved konsensus vedtage organisationens budget, dens finansielle regler og eventuelle ændringer heraf samt dens forretningsorden, der kan omfatte procedurer for vedtagelse og registrering af beslutninger mellem møderne
o)
i fornødent omfang vedtage og ændre eventuelle andre regler, der er nødvendige for, at den og dens underorganer kan udøve deres funktioner, og
p)
udøve eventuelle andre funktioner og træffe eventuelle andre beslutninger, der måtte være nødvendige for at nå denne konventions mål.
Artikel 9
Underorganer
1.   Kommissionen kan efter behov oprette yderligere underorganer ud over Den Videnskabelige Komité, Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål, Den Østlige Subregionale Forvaltningskomité, Den Vestlige Subregionale Forvaltningskomité og Finans- og Administrationskomitéen. Sådanne yderligere underorganer kan oprettes permanent eller midlertidigt under hensyntagen til omkostningskonsekvenserne.
2.   Ved oprettelsen af sådanne yderligere underorganer skal kommissionen fastsætte sådanne underorganers specifikke mandat og arbejdsmetoder, idet et sådant specifikt mandat altid skal være foreneligt med denne konventions, 1982-konventionens og 1995-aftalens mål og bevarelses- og forvaltningsprincipper og -tiltag. Kommissionen kan når som helst tage sådanne mandater og arbejdsmetoder op til revision og eventuelt ændre dem.
3.   Alle underorganer skal rapportere til, rådgive og fremsætte henstillinger til kommissionen og medvirke i jævnlige undersøgelser af, hvor effektive de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommission har vedtaget, er.
4.   Alle underorganer skal under udøvelsen af deres funktioner tage hensyn til relevant arbejde i andre underorganer, som kommissionen har oprettet, og i givet fald til det arbejde, som andre fiskeriforvaltningsorganisationer og andre relevante tekniske og videnskabelige organer udfører.
5.   Alle underorganer kan nedsætte arbejdsgrupper. Underorganer kan også i fornødent omfang søge ekstern rådgivning efter eventuelle generelle eller specifikke retningslinjer, som kommissionen har fastlagt.
6.   Alle underorganer skal anvende samme forretningsorden som kommissionen, medmindre kommissionen beslutter andet.
Artikel 10
Den videnskabelige komité
1.   Hvert kommissionsmedlem kan udpege én repræsentant til Den Videnskabelige Komité, som kan ledsages af skiftende repræsentanter og rådgivere.
2.   Den Videnskabelige Komité har til opgave:
a)
at planlægge og gennemgå videnskabelige vurderinger af fiskeressourcers tilstand, herunder, i samarbejde med den eller de pågældende kontraherende kyststater, fælles fiskeressourcer i konventionsområdet og områder under national jurisdiktion
b)
at rådgive og fremsætte henstillinger til kommissionen og dens underorganer baseret på sådanne vurderinger, herunder i givet fald:
i)
referencepunkter, inkl. forsigtighedsreferencepunkter, jf. bilag II til 1995-aftalen
ii)
forvaltningsstrategier eller -planer for fiskeressourcer baseret på sådanne referencepunkter, og
iii)
analyser af bevarelses- og forvaltningsalternativer, såsom fastsættelse af samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats på forskellige niveauer, hvor det vurderes, i hvilket omfang de enkelte alternativer vil være i stand til at nå målet eller målene i de enkelte forvaltningsstrategier eller -planer, som kommissionen har vedtaget eller overvejer at vedtage
c)
at rådgive og fremsætte henstillinger til kommissionen og dens underorganer om fiskeriets indvirkning på de marine økosystemer i konventionsområdet, herunder at rådgive og fremsætte henstillinger om forekomst og identificering af sårbare marine økosystemer, fiskeriets sandsynlige indvirkning på sådanne sårbare marine økosystemer og foranstaltninger til forebyggelse af betydelige negative indvirkninger på dem
d)
at tilskynde til og fremme samarbejde inden for videnskabelig forskning for at få større viden om fiskeressourcernes og de marine økosystemers tilstand i konventionsområdet, herunder viden om fælles fiskeressourcer, der lever både i konventionsområdet og i områder under national jurisdiktion, og
e)
at give anden videnskabelig rådgivning til kommissionen og dens underorganer efter komitéens skøn eller som ønsket af kommissionen.
3.   I kommissionens forretningsorden fastsættes det, at Den Videnskabelige Komité i sin rapport skal fremlægge de enkelte medlemmers synspunkter, hvis der i komitéen ikke er opnået konsensus om rådgivningen. Den Videnskabelige Komités rapporter skal gøres offentligt tilgængelige.
4.   Kommissionen kan under hensyntagen til henstillinger fra Den Videnskabelige Komité gøre brug af videnskabelige eksperter for at indhente oplysninger og få rådgivning om fiskeressourcerne og de marine økosystemer i konventionsområdet og eventuelle spørgsmål i tilknytning hertil, der måtte være relevante for kommissionens overvejelser om bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
5.   Kommissionen kan træffe passende foranstaltninger til periodisk uvildig peer review af Den Videnskabelige Komités rapporter, rådgivning og henstillinger.
Artikel 11
Komité for overholdelse og tekniske spørgsmål
1.   Hvert kommissionsmedlem kan udpege én repræsentant til Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål, som kan ledsages af skiftende repræsentanter og rådgivere.
2.   Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål har til opgave:
a)
at overvåge og revidere gennemførelsen og overholdelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet i henhold til denne konvention og rådgive og fremsætte henstillinger til kommissionen
b)
i det omfang, den finder det passende, eller efter kommissionens anmodning at stille andre oplysninger til rådighed, at yde teknisk rådgivning og at fremsætte henstillinger om gennemførelse og overholdelse af bestemmelserne i denne konvention og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget eller overvejer at vedtage, og
c)
at evaluere gennemførelsen af samarbejdsforanstaltninger til kontrol, overvågning og håndhævelse, der er vedtaget af kommissionen, og yde rådgivning og fremsætte henstillinger til kommissionen.
Artikel 12
Den østlige subregionale forvaltningskomité og den vestlige subregionale forvaltningskomité
1.   Den Østlige Subregionale Forvaltningskomité og Den Vestlige Subregionale Forvaltningskomité skal på eget initiativ eller efter anmodning fra kommissionen udarbejde og fremsætte henstillinger til kommissionen om bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, jf. artikel 20, og om adgang til fiskeri, jf. artikel 21, for de dele af konventionsområdet, der er beskrevet i bilag I. Sådanne henstillinger skal være forenelige med alle generelle foranstaltninger vedtaget af kommissionen og kræver godkendelse fra den eller de pågældende kontraherende kyststater i spørgsmål, hvor der er krav om en sådan godkendelse, jf. artikel 20, stk. 4, og artikel 21, stk. 2. Komitéerne skal bestræbe sig for i givet fald at koordinere deres henstillinger.
2.   Kommissionen kan når som helst ved konsensus ændre bilag I med henblik på at justere de geografiske koordinater deri. En sådan ændring får virkning fra vedtagelsesdatoen eller fra en anden dato, der er fastsat i ændringen.
3.   Kommissionen kan beslutte at pålægge én af de subregionale forvaltningskomitéer det primære ansvar for til kommissionen i overensstemmelse med denne artikel at udarbejde og fremsætte henstillinger om en specifik fiskeressource, selv om ressourcens forekomst strækker sig ud over den del af konventionsområdet, som den pågældende komité er ansvarlig for, jf. bilag I.
4.   Hver komité udarbejder henstillinger på basis af rådgivning og henstillinger fra Den Videnskabelige Komité.
5.
a)
Kommissionsmedlemmer, der støder op til den del af konventionsområdet, som en komité er ansvarlig for efter denne artikel, eller hvis fiskerfartøjer:
i)
for øjeblikket fisker i det pågældende område eller
ii)
har fisket i det pågældende område inden for de sidste to år eller
iii)
fisker efter en specifik fiskeressource, som den pågældende komité er ansvarlig for, jf. stk. 3, herunder i områder under national jurisdiktion, der støder op til konventionsområdet,
er medlemmer af den pågældende komité.
b)
Ethvert kommissionsmedlem, der ikke er medlem af en komité, jf. litra a), og som meddeler sekretariatet, at det agter at fiske inden for to år efter meddelelsen i den del af konventionsområdet, som en komité er ansvarlig for efter denne artikel, optages som medlem af den pågældende komité. Hvis det kommissionsmedlem, der indsender en sådan meddelelse, ikke fisker i den pågældende del af konventionsområdet inden for to år efter meddelelsen, mister det medlemskabet af den pågældende komité.
c)
Ethvert kommissionsmedlem, der ikke er medlem af en komité, jf. litra a) eller b), kan sende en repræsentant til at deltage i den pågældende komités arbejde.
d)
Ved anvendelsen af dette stykke omfatter »fiskeri« kun de aktiviteter, der er beskrevet i artikel 1, stk. 1, litra g), nr. i) og ii).
6.   Den Østlige Subregionale Forvaltningskomité og Den Vestlige Subregionale Forvaltningskomité skal bestræbe sig mest muligt for at vedtage deres henstillinger til kommissionen ved konsensus. Hvis bestræbelserne for at opnå konsensus om en henstilling er udtømt, skal henstillinger vedtages med et flertal på to tredjedele af medlemmerne i den relevante subregionale forvaltningskomité. Rapporter til kommissionen kan indeholde flertals- og mindretalssynspunkter.
7.   Henstillinger fremsat i henhold til denne artikel danner grundlag for bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og beslutninger, jf. henholdsvis artikel 20 og 21, som kommissionen vedtager.
8.   Alle ekstraordinære omkostninger i forbindelse med de to subregionale forvaltningskomitéers arbejde afholdes af den relevante komités medlemmer.
Artikel 13
Finans- og administrationskomitéen
1.   Hvert kommissionsmedlem kan udpege én repræsentant til Finans- og Administrationskomitéen, som kan ledsages af skiftende repræsentanter og rådgivere.
2.   Finans- og Administrationskomitéen har til opgave at rådgive kommissionen om budgettet, om tid og sted for kommissionens møder, om kommissionens publikationer, om spørgsmål vedrørende eksekutivsekretæren og sekretariatets personale og om andre finansielle og administrative spørgsmål, som den måtte få forelagt af kommissionen.
Artikel 14
Sekretariatet
1.   Sekretariatet skal udføre de opgaver, som kommissionen uddelegerer til det.
2.   Den øverste administrative leder i sekretariatet er eksekutivsekretæren, der skal godkendes af de kontraherende parter, inden vedkommende udnævnes på de betingelser, som de kontraherende parter fastsætter.
3.   Alle ansatte i sekretariatet skal udnævnes af eksekutivsekretæren efter den vedtægt, som kommissionen fastsætter.
4.   Eksekutivsekretæren skal sørge for, at sekretariatet fungerer effektivt.
5.   Sekretariatet, der skal oprettes i henhold til denne konvention, skal være omkostningseffektivt. Hvad angår sekretariatets oprettelse og drift, skal der i givet fald tages hensyn til, hvilke muligheder de eksisterende regionale institutioner har for at udføre visse tekniske sekretariatsopgaver og mere specifikt til, hvilke muligheder der er for at benytte sig af tjenesteydelser i henhold til kontrakt.
Artikel 15
Budget
1.   Kommissionen skal på sit første møde vedtage et budget til finansiering af kommissionen og dens underorganer samt finansielle regler. Alle beslutninger om budget og finansielle regler, herunder beslutninger om kommissionsmedlemmernes bidrag og formlen til beregning af sådanne bidrag, træffes ved konsensus.
2.   Alle kommissionsmedlemmer skal bidrage til budgettet. Størrelsen af de årlige bidrag, som de enkelte kommissionsmedlemmer skal betale, er en kombination af et variabelt beløb baseret på kommissionsmedlemmets samlede fangst af sådanne fiskeressourcer, som kommissionen har fastsat, og et basisbeløb, idet der tages hensyn til medlemmets økonomiske status. For kommissionsmedlemmer, hvis eneste fangst i konventionsområdet er den, som de af deres territorier, der støder op til konventionsområdet, tager, er den økonomiske status den, som det pågældende territorium har. Kommissionen fastsætter en formel for beregning af disse bidrag, der anføres i kommissionens finansielle regler, og som kommissionen kan ændre.
3.   Kommissionen kan anmode om og modtage finansielle bidrag og anden form for bistand fra organisationer, enkeltpersoner og andre kilder til formål, der vedrører udførelsen af dens opgaver.
4.   Eksekutivsekretæren sender et forslag til årligt budget for de efterfølgende to regnskabsår til hvert kommissionsmedlem sammen med en bidragsoversigt senest 60 dage før det møde i Finans- og Administrationskomitéen, hvor komitéen vedtager sine henstillinger til kommissionen. Ved udarbejdelsen af budgetforslag tager skal sekretariatet tage fuldt hensyn til behovet for omkostningseffektivitet og til kommissionens retningslinjer for de møder i underorganerne, som det måtte være nødvendigt at holde i løbet af regnskabsåret. På hvert årsmøde i kommissionen skal kommissionen vedtage et budget for det kommende regnskabsår.
5.   Hvis det ikke lykkes kommissionen at få vedtaget et budget, fastsættes størrelsen af bidragene til kommissionens administrationsbudget som i budgettet for det foregående år med henblik på at dække kommissionens administrationsomkostninger for det kommende år, indtil der kan vedtages et nyt budget ved konsensus.
6.   Efter kommissionens årsmøde meddeler eksekutivsekretæren de enkelte kommissionsmedlemmer, hvor stort et bidrag de skal betale beregnet efter formlen fastsat af kommissionen, jf. stk. 2, og medlemmerne skal hurtigst muligt derefter betale deres bidrag til organisationen.
7.   Bidrag betales i valutaen i det land, hvor organisationens sekretariat ligger, medmindre kommissionen har givet tilladelse til betaling i en anden valuta.
8.   En kontraherende part, som bliver part i denne konvention i løbet af et regnskabsår, skal for det pågældende regnskabsår betale en forholdsmæssig del af det bidrag, der beregnes efter bestemmelserne i denne artikel, svarende til bidraget for det antal hele måneder, der er tilbage af året fra den dato, hvor konventionen træder i kraft for den pågældende kontraherende part.
9.   Medmindre kommissionen beslutter andet, kan et kommissionsmedlem, der er mere end to år bagud med betalingen af bidrag til organisationen, først deltage i kommissionens beslutningstagning, når det har betalt enhver gæld til kommissionen.
10.   Organisationens finansielle aktiviteter udøves efter de finansielle regler, som kommissionen har fastsat, og revideres årligt at uvildige revisorer, der udpeges af kommissionen.
Artikel 16
Beslutningstagning
1.   Som hovedregel træffer kommissionen sine beslutninger ved konsensus. I denne artikel forstås ved »konsensus«, at der ikke forelå formelle indsigelser på det tidspunkt, hvor beslutningen blev truffet.
2.   Bortset fra de tilfælde, hvor det er udtrykkeligt fastsat i konventionen, at en beslutning skal træffes ved konsensus, gælder der følgende regler for vedtagelse af beslutninger, når formanden mener, at alle muligheder for at nå frem til en beslutning ved konsensus er udtømt:
a)
kommissionsbeslutninger om procedurespørgsmål træffes ved simpelt flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer, og
b)
beslutninger om substansspørgsmål træffes ved tre fjerdedeles flertal af kommissionsmedlemmernes afgivne ja- eller nejstemmer.
3.   Hvis der opstår tvivl om, hvorvidt et spørgsmål er et substansspørgsmål, behandles spørgsmålet som et substansspørgsmål.
Artikel 17
Gennemførelse af Kommissionens beslutninger
1.   Beslutninger om substansspørgsmål truffet af kommissionen bliver bindende for kommissionsmedlemmerne på følgende måde:
a)
eksekutivsekretæren meddeler hurtigst muligt hver beslutning til alle kommissionsmedlemmerne, og
b)
en beslutning bliver bindende for alle kommissionsmedlemmerne senest 90 dage efter den fremsendelsesdato, der er fastsat i meddelelsen omhandlet i litra a), i det følgende benævnt »meddelelsesdatoen«, jf. dog stk. 2.
2.
a)
Ethvert kommissionsmedlem kan over for eksekutivsekretæren gøre indsigelse mod en beslutning senest 60 dage efter meddelelsesdatoen, i det følgende benævnt »indsigelsesfristen«. I så fald bliver en sådan beslutning ikke bindende for det pågældende kommissionsmedlem, for så vidt angår de aspekter, som indsigelsen vedrører, jf. dog stk. 3 og bilag II.
b)
Et kommissionsmedlem, der gør indsigelse, skal samtidig:
i)
give en detaljeret begrundelse for indsigelsen
ii)
vedtage alternative foranstaltninger, der har samme virkning som den beslutning, som medlemmet har gjort indsigelse mod, idet sådanne alternative foranstaltninger skal anvendes fra samme dato, og
iii)
advisere eksekutivsekretæren om de nærmere vilkår i forbindelse med sådanne alternative foranstaltninger.
c)
De eneste tilfælde, hvor en indsigelse kan antages, er, hvis beslutningen i form eller indhold uberettiget diskriminerer et kommissionsmedlem eller er uforenelig med denne konventions bestemmelser eller anden relevant folkeret som afspejlet i 1982-konventionen og 1995-aftalen.
3.   Ethvert kommissionsmedlem, som har gjort indsigelse mod en beslutning, kan når som helst trække sin indsigelse tilbage. Beslutningen bliver så bindende for det pågældende medlem i overensstemmelse med stk. 1, litra b), eller pr. den dato, hvor indsigelsen trækkes tilbage, alt efter hvilken dato der er den seneste.
4.   Eksekutivsekretæren underretter hurtigst muligt alle kommissionsmedlemmerne om:
a)
modtagelse og tilbagetrækning af enhver indsigelse, og
b)
årsagerne til indsigelsen og de alternative foranstaltninger, der er vedtaget eller foreslået vedtaget, jf. stk. 2.
5.
a)
Når et kommissionsmedlem gør indsigelse efter stk. 2, oprettes der et undersøgelsesnævn senest 30 dage efter indsigelsesfristens udløb. Undersøgelsesnævnet oprettes efter procedurerne i bilag II.
b)
Eksekutivsekretæren meddeler hurtigst muligt alle kommissionsmedlemmerne, at der er oprettet et undersøgelsesnævn.
c)
Hvis to eller flere kommissionsmedlemmer gør indsigelser med samme begrundelse, skal sådanne indsigelser behandles af samme undersøgelsesnævn, hvis sammensætning skal være som fastsat i punkt 2 i bilag II.
d)
Hvis to eller flere kommissionsmedlemmer gør indsigelser med forskellige begrundelser, kan sådanne indsigelser med de pågældende kommissionsmedlemmers samtykke behandles af samme undersøgelsesnævn, hvis sammensætning skal være som fastsat i bilag II, punkt 2. Hvis de pågældende kommissionsmedlemmer ikke giver et sådant samtykke, skal indsigelser med forskellige begrundelser behandles af særskilte undersøgelsesnævn.
e)
Senest 45 dage efter undersøgelsesnævnets oprettelse, skal nævnet meddele eksekutivsekretæren de konklusioner og anbefalinger, det er nået frem til i vurderingen af, om begrundelserne for indsigelsen fra kommissionsmedlemmet eller kommissionsmedlemmerne er berettigede, og om de vedtagne alternative foranstaltninger har samme virkning som den beslutning, som der er gjort indsigelse mod.
f)
Eksekutivsekretæren meddeler hurtigst muligt alle kommissionsmedlemmer undersøgelsesnævnets konklusioner og henstillinger. Undersøgelsesnævnets konklusioner og henstillinger skal behandles og have virkning som fastsat i bilag II.
6.   Intet i denne artikel indskrænker et kommissionsmedlems ret til når som helst at anmode om, at en tvist om fortolkningen eller anvendelsen af denne konvention forelægges til bindende bilæggelse efter konventionens bestemmelser for bilæggelse af tvister.
Artikel 18
Gennemsigtighed
1.   Kommissionen fremmer åbenhed i beslutningsprocesserne og i andre aktiviteter, der udøves i henhold til denne konvention.
2.   Alle møder i kommissionen og dens underorganer er åbne for alle deltagere og observatører, der er registreret i overensstemmelse med stk. 4, medmindre kommissionen beslutter andet. Kommissionen skal offentliggøre sine rapporter og bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, når de er vedtaget, og føre en officiel fortegnelse over alle rapporter og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der gælder i konventionsområdet.
3.   Kommissionen skal gøre denne konventions gennemførelse mere gennemsigtig ved at offentliggøre ikke-følsomme forretningsoplysninger og i fornødent omfang at fremme høring og deltagelse af ikke-statslige organisationer, repræsentanter for fiskerierhvervet, især fiskerflåden, og andre relevante organer og personer.
4.   Repræsentanter for ikke-kontraherende parter, relevante mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer, herunder miljøorganisationer og organisationer for fiskerierhvervet, som har interesse i de anliggender, der sorterer under kommissionen, skal have mulighed for at deltage i kommissionens og dens underorganers møder som observatører eller i givet fald med anden status. Kommissionens forretningsorden skal give mulighed for sådan deltagelse og må i denne forbindelse ikke være unødigt restriktiv. I forretningsordenen skal det også være fastsat, at sådanne repræsentanter skal have rettidig adgang til alle relevante oplysninger.
Artikel 19
Anerkendelse af udviklingslandenes særlige behov
1.   Kommissionen anerkender fuldt ud de særlige behov, som de udviklingslande i regionen, der er kontraherende parter, navnlig de mindst udviklede af dem og små udviklingsøstater og territorier og besiddelser i regionen, har i forbindelse med bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne i konventionsområdet og bæredygtig udvikling af disse ressourcer.
2.   Ved opfyldelse af forpligtelsen til at samarbejde om indførelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for fiskeressourcer omfattet af denne konvention skal kommissionsmedlemmerne tage hensyn til de særlige behov, som de kontraherende udviklingslande, navnlig de mindst udviklede af dem og små udviklingsøstater, territorier og besiddelser i regionen, har, især:
a)
sårbarheden hos sådanne udviklingslande og territorier og besiddelser, som er afhængige af udnyttelsen af levende marine ressourcer, bl.a. for at kunne dække hele befolkningens eller dele af befolkningens ernæringsmæssige behov
b)
nødvendigheden af at undgå negative indvirkninger på de fiskerier, der udøves af subsistensfiskere, fiskere, der driver kystnært ikke-industrielt fiskeri, kvindelige fiskere og den oprindelige befolkning i sådanne kontraherende udviklingslande samt i territorier og besiddelser, og af at sikre sådanne fiskere adgang til de pågældende fiskerier, og
c)
nødvendigheden af at sikre, at sådanne foranstaltninger ikke fører til, at der direkte eller indirekte pålægges sådanne kontraherende udviklingslande samt territorier og besiddelser en uforholdsmæssig stor byrde med hensyn til bevarelsesforanstaltninger.
3.   Kommissionsmedlemmerne skal samarbejde enten direkte eller gennem kommissionen og andre subregionale organisationer om:
a)
at sætte de kontraherende udviklingslande i regionen, navnlig de mindst udviklede heraf og små udviklingsøstater, og territorier og besiddelser i regionen bedre i stand til at bevare og forvalte fiskeriressourcerne og udvikle deres eget fiskeri efter sådanne ressourcer
b)
at bistå de kontraherende udviklingslande i regionen, navnlig de mindst udviklede af dem og små udviklingsøstater, samt territorier og besiddelser i regionen, så de bliver i stand til at deltage i fiskeriet efter fiskeressourcer, herunder give dem lettere adgang til sådanne fiskeressourcer, jf. artikel 3 og 21, og
c)
at gøre det lettere for de kontraherende udviklingslande i regionen, navnlig de mindst udviklede af dem og små udviklingsøstater, samt territorier og besiddelser i regionen at deltage i arbejdet i kommissionen og dens underorganer.
4.   Samarbejde om at nå denne artikels mål kan omfatte økonomisk bistand, bistand til udvikling af menneskelige ressourcer, teknisk bistand, teknologioverførsel, bl.a. gennem fællesforetagender, samt rådgivnings- og konsulentbistand. Denne bistand skal bl.a. være rettet mod:
a)
bedre bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer gennem indsamling, rapportering, verifikation, udveksling og analyse af fiskeridata og fiskerirelaterede oplysninger
b)
bestandsvurdering og videnskabelig forskning, og
c)
overvågning, kontrol, overholdelse og håndhævelse, herunder uddannelse og kapacitetsopbygning på lokalt plan, udvikling og finansiering af nationale og regionale observatørprogrammer og adgang til teknologi og udstyr.
5.   Kommissionen skal oprette en fond, som skal gøre det lettere for de kontraherende udviklingslande i regionen, navnlig de mindst udviklede af dem og små udviklingsøstater, samt i givet fald territorier og besiddelser i regionen at deltage i arbejdet i kommissionen og dens underorganer. Kommissionens finansielle regler skal indeholde retningslinjer for forvaltning af fonden samt kriterier for bistandsberettigelse.
Artikel 20
Bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
1.   De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som Kommissionen vedtager, skal omfatte foranstaltninger, der:
a)
sikrer fiskeressourcernes bæredygtighed på lang sigt og tilgodeser målet om, at ressourcerne skal udnyttes på en ansvarlig måde
b)
forebygger eller bekæmper overfiskning og fjerner overskydende fiskerikapacitet, så det sikres, at fiskeriindsatsen ikke overstiger et niveau, der er foreneligt med bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne
c)
bevirker, at populationer af ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter bevares på eller genoprettes til et niveau, der ligger over det niveau, hvor deres reproduktion kan blive alvorligt truet, og
d)
beskytter de habitater og marine økosystemer, hvor fiskeressourcerne og ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter lever, mod fiskeriets indvirkninger, herunder foranstaltninger, der skal forebygge alvorlige negative indvirkninger på sårbare marine økosystemer, og forsigtighedsforanstaltninger, hvor det ikke på tilfredsstillende måde kan konkluderes, om der er tale om sårbare marine økosystemer, eller om fiskeri vil få stor negativ indvirkning på sårbare marine økosystemer.
2.   De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som Kommissionen vedtager, skal i givet fald omfatte fastlæggelse af:
a)
referencepunkter, inkl. forsigtighedsreferencepunkter som beskrevet i bilag II til 1995-aftalen
b)
de foranstaltninger, der skal træffes, hvis de pågældende referencepunkter er ved at blive nået eller overskrides
c)
art og omfang af fiskeri efter enhver fiskeressource, herunder fastsættelse af samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats
d)
de generelle eller specifikke steder, hvor fiskeri er eller ikke er tilladt
e)
de perioder, hvor fiskeri er eller ikke er tilladt
f)
mindstemål for fiskene i den fangst, det er tilladt at beholde om bord, og
g)
de forskellige typer fiskeredskaber, fangstmetoder eller fiskeripraksis, det er tilladt at anvende ved fiskeri.
3.   Ved fastsættelse af den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats for en fiskeressource, jf. stk. 2, litra c), skal kommissionen tage hensyn til følgende faktorer:
a)
fiskeressourcens tilstand og udviklingstrin
b)
fiskerimønsteret for den pågældende fiskeressource
c)
eventuel fangst af samme fiskeressource i områder under national jurisdiktion
d)
en tolerance for udsmid og anden utilsigtet dødelighed
e)
fangst af ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter og indvirkninger på de marine økosystemer, som den pågældende fiskeressource forekommer i
f)
relevante økologiske og biologiske faktorer, der begrænser arten af fiskeressourcer, som må fanges
g)
relevante miljøfaktorer, herunder fødekædeinteraktion, som kan have indvirkning på den pågældende fiskeressource og ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter, og
h)
eventuelle relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af andre mellemstatslige organisationer.
Kommissionen skal jævnligt tage den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats for alle fiskeressourcer op til revision.
4.
a)
For fælles fiskeressourcer, der lever både i konventionsområdet og i et område under en eller flere kyststaters nationale jurisdiktion:
i)
skal kommissionen fastsætte en samlet tilladt fangstmængde eller en samlet tilladt fiskeriindsats og i givet fald andre bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for konventionsområdet. Kommissionen og den eller de pågældende kontraherende kyststater skal samarbejde om koordinering af deres respektive bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, jf. artikel 4 i denne konvention
ii)
kan kommissionen, hvis den eller de kontraherende kyststater giver udtrykkeligt samtykke, i givet fald fastsætte en samlet tilladt fangstmængde eller en samlet tilladt fiskeriindsats, der skal gælde for den pågældende fiskeressources forekomstområde, jf. bilag III til denne konvention, og
iii)
kan kommissionen, hvis en eller flere af de kontraherende kyststater ikke giver samtykke til at anvende en samlet tilladt fangstmængde eller en samlet tilladt fiskeriindsats i den pågældende fiskeressources forekomstområde, i givet fald fastsætte en samlet tilladt fangstmængde eller en samlet tilladt fiskeriindsats, der skal gælde i den eller de samtykkende kontraherende kyststaters områder under national jurisdiktion og konventionsområdet. Bilag III anvendes tilsvarende for kommissionens fastsættelse af denne samlede tilladte fangstmængde eller samlede tilladte fiskeriindsats.
b)
I tilfældene omhandlet i litra a), nr. ii), eller litra a), nr. iii), kan der træffes yderligere bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger til at sikre bæredygtig bevarelse og forvaltning af den pågældende fiskeressource i hele forekomstområdet. For at gennemføre dette stykke kan sådanne foranstaltninger, jf. forenelighedsprincipperne omhandlet i artikel 4, træffes af kommissionen, for så vidt angår det åbne hav, og af den eller de kontraherende kyststater, for så vidt angår områder under national jurisdiktion, og foranstaltninger, der gælder for hele det område, som fiskeressourcen forekommer i, kan træffes af kommissionen med den eller de pågældende kontraherende kyststaters samtykke.
c)
Alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, herunder samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats, som kommissionen træffer efter litra a), nr. ii), litra a), nr. iii), og litra b), hverken tilsidesætter eller indskrænker kyststaters suveræne rettigheder til at udforske, udnytte, bevare og forvalte de levende marine ressourcer i områder under national jurisdiktion i henhold til folkeretten som afspejlet i de relevante bestemmelser i 1982-konventionen og 1995-aftalen, ligesom de på ingen anden måde berører anvendelsesområdet for denne konvention, jf. artikel 5.
5.
a)
Kommissionen vedtager nødforanstaltninger, jf. artikel 16, om nødvendigt også i perioden mellem møder, som skal anvendes, hvis fiskeriet udgør en alvorlig trussel mod fiskeressourcers bæredygtighed eller mod det marine økosystem, som fiskeressourcerne forekommer i, eller hvis et naturfænomen eller en menneskeskabt katastrofe har eller må forventes at få betydelig negativ indvirkning på fiskeressourcers tilstand, så det sikres, at fiskeriet ikke øger en sådan trussel eller negativ indvirkning.
b)
Nødforanstaltninger skal være baseret på de bedste videnskabelige oplysninger, der foreligger. Sådanne foranstaltninger er midlertidige og skal tages op til fornyet overvejelse med henblik på vedtagelse af en ny beslutning på det førstkommende møde i kommissionen efter vedtagelsen. Foranstaltningerne er bindende for alle kommissionsmedlemmer, jf. artikel 17, stk. 1. Indsigelsesproceduren, jf. artikel 17, stk. 2, gælder ikke for sådanne foranstaltninger, men foranstaltningerne kan eventuelt omfattes af tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention.
6.   De bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen træffer, skal gradvis udvikles og integreres i forvaltningsstrategier eller -planer, hvori der fastsættes forvaltningsmål for hver enkelt fiskeressource, referencepunkter for måling af fremskridt med hensyn til at nå de pågældende mål, indikatorer til brug i forbindelse med referencepunkterne, og foranstaltninger, der skal træffes som reaktion på specifikke indikatorniveauer.
Artikel 21
Deltagelse i fiskeri efter fiskeressourcer
1.   Når kommissionen træffer beslutninger om deltagelse i fiskeri efter en fiskeressource, herunder tildeling af samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats, skal den tage hensyn til fiskeressourcens tilstand og den eksisterende fiskeriindsats for den pågældende ressource samt i fornødent omfang følgende kriterier:
a)
historisk fangst og tidligere og nuværende fiskerimønstre og praksis i konventionsområdet
b)
overholdelse af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i henhold til denne konvention
c)
dokumenteret evne og vilje til at udøve effektiv flagstatskontrol over fiskerfartøjer
d)
bidrag til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer, herunder indsendelse af nøjagtige data og effektiv overvågning, kontrol og håndhævelse
e)
de fiskeriudviklingsønsker og -interesser, som udviklingsstater, navnlig små udviklingsøstater, samt territorier og besiddelser, har
f)
de interesser, som kyststater, navnlig udviklingsøstater, samt territorier og besiddelser, har i en fælles fiskeressource, der forekommer både i sådanne staters, territoriers og besiddelsers områder under national jurisdiktion og i konventionsområdet
g)
behovene i kyststater, territorier og besiddelser, hvis økonomier hovedsageligt er afhængige af udnyttelse af og fiskeri efter en fælles fiskeressource, der forekommer både i sådanne staters, territoriers og besiddelsers områder under national jurisdiktion og i konventionsområdet
h)
omfanget af et kommissionsmedlems anvendelse af fangsten til konsum på hjemmemarkedet og fangstens betydning for dets forsyningssikkerhed
i)
bidrag til ansvarlig udvikling af nye fiskerier eller forsøgsfiskeri, jf. artikel 22, og
j)
bidrag til videnskabelig forskning inden for fiskeressourcer og offentlig formidling af sådanne forskningsresultater.
2.   Når kommissionen fastsætter en samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats for en fiskeressource, jf. artikel 20, stk. 4, litra a), nr. ii) eller iii), kan den, hvis den eller de kontraherende kyststater giver udtrykkeligt samtykke, også træffe beslutninger om deltagelse i fiskeri efter den pågældende ressource i hele det område, som den pågældende fiskeressource forekommer i.
3.   Ved beslutningstagning i henhold til stk. 2 skal kommissionen tage hensyn til den historiske fangst og tidligere og nuværende fiskerimønstre og fiskeripraksis i hele det område, hvor den pågældende fiskeressource forekommer, og kriterierne i stk. 1, litra b)-j).
4.   Hvis den eller de pågældende kontraherende kyststater ikke samtykker, jf. stk. 2:
a)
skal kommissionen træffe beslutninger, jf. stk. 1, om tildeling af den del af den samlede tilladte fangstmængde eller samlede tilladte fiskeriindsats som fastsat efter artikel 20, stk. 4, litra a), nr. i), det er tilladt at fange i konventionsområdet, og
b)
samarbejder kommissionen og den eller de pågældende kontraherende kyststater, jf. artikel 4.
5.   Ved beslutningstagning efter denne artikel kan kommissionen i givet fald også tage hensyn til resultaterne af andre internationale fiskeriforvaltningsordninger.
6.   Kommissionen tager i givet fald beslutninger om deltagelse i fiskeri efter fiskeressourcer, herunder tildeling af samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats, op til fornyet overvejelse på basis af bestemmelserne i denne artikel og nye kontraherende parters interesser.
Artikel 22
Nye fiskerier eller forsøgsfiskeri
1.   Et fiskeri, der i mindst ti år ikke er blevet bedrevet eller ikke er blevet bedrevet med en specifik redskabstype eller efter en specifik fangstmetode, kan først åbnes som fiskeri eller fiskeri med en sådan redskabstype eller efter en sådan fangstmetode, når kommissionen har truffet foreløbige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger efter forsigtighedsprincippet for det pågældende fiskeri og i givet fald ikke-målarter og tilknyttede arter samt passende foranstaltninger til at beskytte det marine økosystem, i hvilket det pågældende fiskeri bedrives, mod fiskeris negative indvirkninger.
2.   Sådanne foreløbige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der kan omfatte krav om forudgående meddelelse af fiskerihensigter, opstilling af en udviklingsplan, foranstaltninger, der skal begrænse de negative indvirkninger på de marine økosystemer, anvendelse af særlige fiskeredskaber, observatørtilstedeværelse, indsamling af data samt forskning og forsøgsfiskeri, skal være forenelige med denne konventions mål og bevarelses- og forvaltningsprincipper og -strategier. Foranstaltningerne skal sikre, at fiskeriet efter en nye fiskeressource udvikles gradvis efter forsigtighedsprincippet, indtil der foreligger tilstrækkeligt med oplysninger til, at kommissionen kan træffe tilpas detaljerede bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
3.   Kommissionen kan når som helst vedtage fælles minimumsstandarder for bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der skal indføres for visse eller alle nye fiskerier, inden sådanne nye fiskerier indledes.
Artikel 23
Indsamling, kompilering og udveksling af data
1.   For at udvide informationsgrundlaget for bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer, ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter og for at beskytte de marine økosystemer, som de pågældende ressourcer forekommer i, samt for at bidrage til at standse eller begrænse IUU-fiskeri og dets negative indvirkning på de pågældende ressourcer skal kommissionen under fuld hensyntagen til bilag I til 1995-aftalen udarbejde normer, regler og procedurer bl.a. for:
a)
kommissionsmedlemmers indsamling, verifikation og rettidig rapportering af alle relevante data til kommissionen
b)
kommissionens indsamling og forvaltning af nøjagtige og fuldstændige data for at gøre det lettere at lave en effektiv bestandsvurdering og sikre bedst mulig videnskabelig rådgivning
c)
databeskyttelse, -adgang og -formidling, samtidig med at fortrolige data i givet fald beskyttes
d)
udveksling af data mellem kommissionsmedlemmer og med andre regionale fiskeriorganisationer samt andre relevante organisationer, herunder udveksling af data om fartøjer involveret i IUU-fiskeri og i givet fald om det reelle ejerskab af sådanne fartøjer, med henblik på at konsolidere sådanne data i et centraliseret format til formidling efter behov
e)
forenklet koordineret dokumentations- og datadeling mellem regionale fiskeriorganisationer, herunder procedurer for udveksling af data om fartøjsregistre, fangstdokumentation og i givet fald handelssporingssystemer, og
f)
regelmæssig efterprøvning af, om kommissionsmedlemmernes overholder kravene for dataindsamling og -udveksling og for opfølgning af overtrædelser konstateret ved sådan efterprøvning.
2.   Kommissionen skal sikre, at data om antallet af fartøjer, der fisker i konventionsområdet, om tilstanden af de fiskeressourcer, der forvaltes i henhold til denne konvention, om fiskeressourcevurderinger, om forskningsprogrammer i konventionsområdet og om samarbejdsinitiativer med regionale og globale organisationer er offentligt tilgængelige.
Artikel 24
Forpligtelser for kommissionsmedlemmerne
1.   Hvert kommissionsmedlem skal for så vidt angår fiskeriaktiviteter i konventionsområdet:
a)
gennemføre denne konvention og alle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, og træffe alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at konventionen og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne fungerer effektivt
b)
samarbejde om at fremme denne konventions mål
c)
træffe alle fornødne foranstaltninger til at støtte bestræbelser for at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri, og
d)
indsamle, verificere og rapportere videnskabelige, tekniske og statistiske data om fiskeressourcer og marine økosystemer i konventionsområdet efter de normer, regler og procedurer, som Kommissionen har fastsat.
2.   Hvert kommissionsmedlem skal årligt indsende en rapport til kommissionen, hvoraf det fremgår, hvordan det har gennemført de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og overholdelses- og håndhævelsesprocedurer, som kommissionen har vedtaget. For kontraherende kyststater skal rapporten også indeholde oplysninger om de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, de har truffet for fælles fiskeressourcer, som forekommer i farvande, der hører under deres nationale jurisdiktion, og som støder op til konventionsområdet, jf. artikel 20, stk. 4, og artikel 4. Sådanne rapporter skal gøres offentligt tilgængelige.
3.   Selv om det primært er flagstatens ansvar, skal hvert kommissionsmedlem i videst muligt omfang træffe foranstaltninger og samarbejde for at sikre, at dets statsborgere og fiskerfartøjer, der ejes, drives eller kontrolleres af dets statsborgere, overholder bestemmelserne i denne konvention og alle andre bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, og straks undersøge enhver påstået overtrædelse af sådanne bestemmelser og foranstaltninger. Kommissionsmedlemmerne skal indsende statusrapporter om undersøgelsen af eventuelle overtrædelser til kommissionen og relevante kommissionsmedlemmer med regelmæssige mellemrum i det omfang, der er lovhjemmel herfor i den nationale lovgivning, samt en endelig rapport om resultatet, når undersøgelsen er afsluttet.
4.   Hvert kommissionsmedlem skal i det omfang, der er lovhjemmel herfor i dets nationale lovgivning og administrative bestemmelser træffe foranstaltninger til at stille bevismateriale til rådighed for andre kommissionsmedlemmers anklagemyndighed vedrørende påståede overtrædelser af konventionens bestemmelser og af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, herunder oplysninger om det reelle ejerskab af fiskerfartøj, der fører dets flag.
5.   Hvert kommissionsmedlem skal i god tro opfylde de forpligtelser, det er pålagt i henhold til denne konvention, og udøver de rettigheder, der anerkendes i denne konvention på en måde, som ikke kan anses for at være misbrug af rettigheder.
Artikel 25
Flagstaternes forpligtelser
1.   Hvert kommissionsmedlem skal træffe alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at de fiskerfartøjer, der fører dets flag:
a)
overholder konventionens bestemmelser og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, og at sådanne fartøjer ikke udøver aktiviteter, som undergraver sådanne foranstaltningers effektivitet, når de fisker i konventionsområdet
b)
ikke fisker ulovligt i områder under national jurisdiktion, der støder op til konventionsområdet
c)
har det fornødne udstyr installeret til at opfylde de normer og procedurer for fartøjsovervågning, som kommissionen har vedtaget, og at det er i drift, og
d)
lander eller omlader fiskeressourcer fanget i konventionsområdet efter de normer og procedurer, som kommissionen har vedtaget.
2.   Intet kommissionsmedlem må tillade, at et fartøj, der har ret til at føre dets flag, anvendes til fiskeri i konventionsområdet, medmindre fartøjet har fået tilladelse hertil af det pågældende kommissionsmedlems ansvarlige myndighed eller myndigheder.
3.   Hvert kommissionsmedlem:
a)
må kun give fartøjer, der fører dets flag, tilladelse til at fiske i konventionsområdet, hvis medlemmet er i stand til effektivt at udøve sit ansvar over for sådanne fartøjer i henhold til denne konvention og efter gældende folkeret
b)
skal føre et register over fiskerfartøjer, der har ret til at føre dets flag, og som har tilladelse til at fiske, og sikre, at der for alle sådanne fiskerfartøjer i registret indføres de oplysninger, som kommissionen kræver
c)
skal i overensstemmelse med foranstaltninger vedtaget af kommissionen straks undersøge og rapportere fyldestgørende om, hvilke foranstaltninger der er truffet som reaktion på enhver overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen, som fiskerfartøjer, der fører dets flag, påstås at have begået. Rapporteringen skal omfatte statusrapporter om undersøgelsen, der skal indsendes til kommissionen med jævne mellemrum i det omfang, der er lovhjemmel herfor i den nationale lovgivning, og en endelig rapport om resultatet, når undersøgelsen er afsluttet
d)
skal sikre, at straffen for sådanne overtrædelser er tilstrækkelig streng under hensyntagen til relevante faktorer såsom fangstværdi, så det sikres, at de gældende bestemmelser overholdes, at overtrædelser effektivt modvirkes, og at de ansvarlige fratages det økonomiske udbytte af deres overtrædelse, og
e)
skal, når det efter medlemmets lovgivning er fastslået, at et fartøj, der fører dets flag, har begået en alvorlig overtrædelse af bestemmelserne i denne konvention eller af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen, sørge for, at det pågældende fiskerfartøj indstiller fiskeriet i konventionsområdet og først genoptager det, når alle sanktioner, som kommissionsmedlemmet har idømt som følge af overtrædelsen, er fuldbyrdet.
4.   Hvert kommissionsmedlem tilskyndes til at sikre, at fiskerfartøjer, der fører dets flag, ved fiskeri i konventionsområdet opfylder gældende internationale forpligtelser og iagttager relevante henstillinger og retningslinjer med hensyn til sikkerhed til søs for fartøjer og deres besætninger.
5.   Hvert kommissionsmedlem skal sikre, at fiskerfartøjer, der fører dets flag, og som forsker i eller planlægger at forske i fiskeressourcer, overholder alle procedurer, som kommissionen har vedtaget for videnskabelig forskning i konventionsområdet.
Artikel 26
Havnestaternes forpligtelser
1.   En kontraherende havnestat har ret og pligt til at træffe foranstaltninger efter folkeretten med henblik på at gøre subregionale, regionale og globale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger så effektive som muligt. Ved gennemførelsen af sådanne foranstaltninger må en kontraherende havnestat hverken formelt eller faktuelt diskriminere fiskerfartøjer fra nogen stat.
2.   Hvert kommissionsmedlem:
a)
skal iværksætte de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget vedrørende anløb og anvendelse af dets havne for fiskerfartøjer, der har fisket i konventionsområdet, herunder bl.a. med hensyn til landing og omladning af fiskeressourcer, inspektion af fiskerfartøjer, dokumenter, fangst og redskaber om bord og benyttelse af havnefaciliteter, og
b)
skal yde flagstater bistand, for så vidt det er praktisk muligt, og efter medlemmets nationale lovgivning og folkeretten, når et fiskerfartøj frivilligt har anløbet en af dets havne, og fartøjets flagstat anmoder det om at yde bistand med hensyn til at sikre, at bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen overholdes.
3.   Hvis et kommissionsmedlem mener, at et fiskerfartøj, der har benyttet dets havne, har overtrådt en bestemmelse i denne konvention eller en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning vedtaget af kommissionen, skal det underrette den pågældende flagstat, kommissionen og andre berørte stater og internationale organisationer. Kommissionsmedlemmet fremlægger det fulde bevismateriale i sagen, herunder eventuelle inspektionsrapporter, for flagstaten og i givet fald kommissionen.
4.   Intet i denne artikel berører de kontraherende parters suverænitetsudøvelse over havne på deres område i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 27
Overvågning, overholdelse og håndhævelse
1.   Kommissionen skal fastlægge passende samarbejdsprocedurer med henblik på effektiv fiskeriovervågning og -kontrol og for at sikre, at denne konvention og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget overholdes, herunder:
a)
oprettelse og ajourføring af et kommissionsregister over fartøjer, der har tilladelse til at fiske i konventionsområdet, mærkning af fartøjer og fiskeredskaber, fiskeriregistrering, rapportering af fartøjsbevægelser og -aktiviteter ved hjælp af et satellitbaseret fartøjsovervågningssystem, der skal være konstrueret således, at integriteten og sikkerheden af næsten tidstro overførsler til kommissionen og flagstaten er garanteret, bl.a. ved hjælp af direkte og samtidige overførsler
b)
et inspektionsprogram for kontraherende parter, både på havet og i havn, herunder procedurer for kontraherende parters boarding og inspektion af hinandens fartøjer i konventionsområdet, og procedurer for meddelelse om de kontraherende parters inspektionsfartøjer og -fly, som kan deltage i programmet
c)
regulering og overvågning af omladning
d)
ikke-diskriminerende markedsrelaterede foranstaltninger, der er forenelige med folkeretten, til overvågning af omladning, landing og handel for at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri, herunder i givet fald fangstdokumentationsordninger
e)
rapportering af konstaterede overtrædelser, status over og resultater af undersøgelser samt trufne håndhævelsesforanstaltninger, og
f)
bekæmpelse af IUU-fiskeri, bl.a. gennem identificering af fartøjer, der driver IUU-fiskeri, og ved at træffe passende foranstaltninger til at forebygge, afværge og standse IUU-fiskeri, såsom opstilling af en liste over IUU-fartøjer, så ejere og befragtere af fartøjer, der driver IUU-fiskeri, fratages den økonomiske gevinst af sådant fiskeri.
2.   Kommissionen kan vedtage procedurer, der gør det muligt at træffe foranstaltninger, herunder handelsrelaterede foranstaltninger vedrørende fiskeressourcer, som kommissionsmedlemmerne skal anvende over for enhver stat, der er medlem af kommissionen, eller enhver enhed, hvis fiskerfartøjer deltager i fiskeri, der bevirker, at de af kommissionen vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger bliver mindre effektive, eller hvis sådanne stater eller enheder på anden måde ikke overholder sådanne foranstaltninger. Sådanne foranstaltninger bør omfatte en række mulige reaktioner, så der kan tages hensyn til årsagen til og graden af manglende overholdelse, og i givet fald fælles kapacitetsopbygningsinitiativer. Hvis et kommissionsmedlem gennemfører handelsrelaterede foranstaltninger, skal sådanne foranstaltninger være forenelige med det pågældende medlems internationale forpligtelser, herunder dets forpligtelser i henhold til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.
3.   Hvis kommissionen ikke senest tre år efter konventionens ikrafttræden har vedtaget procedurer for inspektion på havet, jf. stk. 1, litra b), eller en alternativ mekanisme, som i praksis opfylder kommissionsmedlemmernes forpligtelser i henhold til 1995-aftalen og denne konvention til at sikre, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen overholdes, anvender de kontraherende parter artikel 21 og 22 i 1995-aftalen, som om disse artikler var en del af denne konvention, og bording og inspektion af fiskerfartøjer i området samt eventuelle efterfølgende håndhævelsesforanstaltninger gennemføres efter artikel 21 og 22 i 1995-aftalen og eventuelle supplerende praktiske procedurer, som kommissionen anser for nødvendige for at gennemføre de pågældende artikler.
Artikel 28
Observatørprogram
1.   Kommissionen skal inden tre år efter denne konventions ikrafttræden eller inden en anden tidsfrist, som kommissionen måtte fastsætte, oprette et observatørprogram med henblik på at indsamle verificerede fangst- og indsatsdata, andre videnskabelige data og yderligere oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet og dets indvirkning på havmiljøet. Oplysninger indsamlet under observatørprogrammet skal i givet fald også anvendes til at støtte det arbejde, som kommissionen og dens underorganer, herunder Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål, udfører. Observatørprogrammet koordineres af kommissionens sekretariat og organiseres på en smidig måde, så der kan tages hensyn til fiskeressourcernes art og andre relevante faktorer. I den forbindelse kan kommissionen indgå kontrakter om gennemførelse af observatørprogrammet.
2.   Observatørprogrammet skal gennemføres af uafhængige og uvildige observatører, som rekrutteres fra programmer eller tjenesteydelsesleverandører godkendt af kommissionen. Programmet skal i videst muligt omfang koordineres med andre regionale, subregionale og nationale observatørprogrammer.
3.   Kommissionen skal opstille observatørprogrammet under hensyntagen til rådgivningen fra Den Videnskabelige Komité og Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål. Programmet skal gennemføres efter de normer, regler og procedurer, som kommissionen har fastsat, herunder:
a)
ordninger for kommissionsmedlemmers stationering af observatører om bord på fiskerfartøjer, der fører et andet kommissionsmedlems flag, med det pågældende medlems samtykke
b)
verificere fangst, indsats, fangstsammensætning og andre fiskeridetaljer
c)
krav med hensyn til indsamling, validering og rapportering af videnskabelige data og oplysninger om gennemførelse af bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne vedtaget af kommissionen, og
d)
krav, der skal garantere observatørers sikkerhed og uddannelse, bestemmelser for observatørers indkvartering om bord på fartøjet og krav, der skal sikre observatørerne fuld adgang og brugsret til alle faciliteter og alt udstyr om bord på fartøjet, så de kan udføre deres opgaver effektivt.
Artikel 29
Årsrapport fra kommissionen
1.   Kommissionen skal offentliggøre en årsrapport, som skal indeholde nærmere oplysninger om de beslutninger, som kommissionen har truffet for at nå denne konventions mål. Rapporten skal også indeholde oplysninger om de foranstaltninger, som kommissionen har truffet som reaktion på henstillinger fra De Forenede Nationers Generalforsamling og FAO.
2.   Der skal stilles kopier af rapporten til rådighed for offentligheden, ligesom der skal sendes en kopi til De Forenede Nationers generalsekretær og FAO's generaldirektør.
Artikel 30
Efterprøvning
1.   Kommissionen skal efterprøve, hvor effektive de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget, er med hensyn til at nå denne konventions mål, og om sådanne foranstaltninger er i tråd med principperne og strategierne i artikel 3. Sådan efterprøvning kan omfatte undersøgelse af, hvor effektive bestemmelserne i selve konventionen er, og skal foretages mindst hvert femte år.
2.   Kommissionen skal fastlægge mandat og arbejdsmetoder i forbindelse med denne efterprøvning, der skal foretages efter kriterier, som kommissionen fastsætter i tråd med bedste internationale praksis, i givet fald med bidrag fra underorganer, og deltagelse af én eller flere personer, der er uafhængige af kommissionen, og hvis kompetence er anerkendt.
3.   Kommissionen skal tage hensyn til de henstillinger, som sådan efterprøvning resulterer i, bl.a. ved på passende måde at ændre sine bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og mekanismerne for deres gennemførelse. Ethvert forslag om ændring af bestemmelserne i denne konvention som følge af en sådan efterprøvning behandles i overensstemmelse med artikel 35.
4.   Resultaterne af sådan efterprøvning skal gøres offentligt tilgængelige, efter at de er meddelt kommissionen.
Artikel 31
Samarbejde med andre organisationer
1.   Kommissionen samarbejder i givet fald med andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, FAO, andre FN-særorganisationer og andre relevante organisationer om spørgsmål af gensidig interesse.
2.   Kommissionen skal tage hensyn til de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og henstillinger, som er vedtaget af andre regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og andre relevante mellemstatslige organisationer, der har kompetence i anliggender vedrørende konventionsområdet og områder, som støder op til konventionsområdet, eller specifikke levende marine ressourcer, herunder ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter, hvis sådanne organisationer har mål, der er forenelige med og støtter denne konventions mål. Kommissionen skal bestræbe sig for at sikre, at dens egne beslutninger er forenelige med og støtter sådanne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og henstillinger.
3.   Kommissionen skal tilstræbe at oprette passende ordninger for høring af og samarbejde med sådanne andre organisationer. Navnlig skal den tilstræbe at samarbejde med andre relevante organisationer om at begrænse og efterhånden få standset IUU-fiskeri.
Artikel 32
Ikke-parter
1.   Kommissionsmedlemmer skal udveksle oplysninger om de aktiviteter, som fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, og som fører ikke-kontraherende parters flag, udøver. Kommissionsmedlemmerne skal individuelt eller i fællesskab træffe foranstaltninger, der er forenelige med denne konvention og folkeretten, til at få sådanne fartøjer til at afholde sig fra at udøve aktiviteter, som underminerer effektiviteten af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der gælder i konventionsområdet, og skal til kommissionen rapportere enhver foranstaltning, der træffes som reaktion på ikke-kontraherende parters fiskeri i konventionsområdet.
2.   Under hensyntagen til artikel 116-119 i 1982-konventionen kan kommissionsmedlemmerne individuelt eller i fællesskab gøre enhver stat eller fiskerienhed, der er ikke-kontraherende part i denne konvention, opmærksom på enhver aktivitet, som efter kommissionsmedlemmets eller kommissionsmedlemmernes opfattelse har indvirkning på realiseringen af denne konventions mål.
3.   Kommissionsmedlemmer skal individuelt eller i fællesskab anmode ikke-kontraherende parter i denne konvention, hvis fartøjer fisker i konventionsområdet, om at blive part i denne konvention eller om at samarbejde fuldt ud om gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af kommissionen.
4.   Kommissionsmedlemmer skal individuelt eller i fællesskab tilstræbe at samarbejde med enhver ikke-kontraherende part, som de anser for at være en relevant havnestat eller markedsstat, for at sikre, at denne konventions mål nås.
Artikel 33
Forhold til andre aftaler
1.   Intet i denne konvention berører de kontraherende parters rettigheder, jurisdiktion og forpligtelser i henhold til de relevante bestemmelser i folkeretten som afspejlet i 1982-konventionen eller 1995-aftalen.
2.   Denne konvention ændrer ikke de kontraherende parters rettigheder eller forpligtelser i henhold til andre aftaler, som er forenelige med denne konvention, og som ikke indvirker på andre kontraherende parters udøvelse af rettigheder eller opfyldelse af forpligtelser i henhold til denne konvention.
Artikel 34
Bilæggelse af tvister
1.   De kontraherende parter skal samarbejde om at forebygge tvister, og de skal gøre deres yderste for at bilægge tvister i mindelighed, herunder eventuelt at henvise tvister til et ad hoc-ekspertpanel, når det drejer sig om tvister af teknisk art.
2.   Hvis en tvist ikke kan løses på en af de måder, der er beskrevet i stk. 1, anvendes bestemmelserne om bilæggelse af tvister i del VIII i 1995-aftalen tilsvarende ved enhver tvist mellem de kontraherende parter.
3.   Stk. 2 indvirker ikke på en kontraherende parts status i forhold til 1995-aftalen eller 1982-konventionen.
Artikel 35
Ændringer
1.   Teksten til foreslåede ændringer skal indsendes til eksekutivsekretæren mindst 90 dage før et kommissionsmøde. Eksekutivsekretæren rundsender hurtigst muligt en kopi af den pågældende tekst til alle kommissionsmedlemmer.
2.   Forslag til ændringer af denne konvention vedtages af kommissionen med tre fjerdedeles flertal af de ja- eller nejstemmer, som de tilstedeværende kommissionsmedlemmer har afgivet. Eksekutivsekretæren sender staks vedtagne ændringer til alle kontraherende parter.
3.   En ændring får virkning for alle kontraherende parter 120 dage efter den modtagelsesdato, der er anført i depositarens meddelelse om, at depositaren fra tre fjerdedele af samtlige kontraherende parter har modtaget skriftlig meddelelse om godkendelse, medmindre en af de kontraherende parter inden 90 dage efter datoen for den modtagelsesdato, der er anført i depositarens meddelelse om sådan modtagelse af godkendelse, meddeler depositaren, at den gør indsigelse mod ændringen, og i så fald træder ændringen ikke i kraft for nogen af de kontraherende parter. Enhver kontraherende part, som har gjort indsigelse mod en ændring, kan når som helst trække sin indsigelse tilbage. Hvis alle indsigelser mod en ændring trækkes tilbage, får ændringen virkning for de kontraherende parter 120 dage efter den modtagelsesdato, der er anført i depositarens meddelelse om modtagelse af den sidste tilbagetrækningserklæring.
4.   Enhver stat, regional organisation for økonomisk integration eller anden enhed, jf. artikel 1, stk. 2, litra b), som bliver kontraherende part efter vedtagelse af en ændring i henhold til stk. 2, anses for at være bundet af konventionen som ændret, når ændringen er trådt i kraft i henhold til stk. 3.
5.   Depositaren giver straks alle kontraherende parter meddelelse om, at den har modtaget meddelelser om godkendelse af ændringsforlag, og om indsigelser eller tilbagetrækning af indsigelser, samt om, at ændringer er trådt i kraft.
Artikel 36
Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse
1.   Denne konvention er åben for undertegnelse af:
a)
stater, regionale organisationer for økonomisk integration og andre enheder, jf. artikel 1, stk. 2, litra b), som medvirkede i de internationale høringer om oprettelsen af Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav, og
b)
enhver anden stat eller enhed, jf. artikel 1, stk. 2, litra b), som har jurisdiktion over farvande, der støder op til konventionsområdet,
og forbliver åben for undertegnelse i 12 måneder fra den 1. februar 2010.
2.   Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes af de undertegnende parter.
3.   Ratifikations-, accept-, eller godkendelsesinstrumenter skal deponeres hos depositaren.
Artikel 37
Tiltrædelse
1.   Denne konvention vil efter lukning af undertegnelse være åben for tiltrædelse af enhver stat, regional organisation for økonomisk integration eller anden enhed, jf. artikel 36, stk. 1, og enhver anden stat eller enhed, jf. artikel 1, stk. 2, litra b), der har interesse i fiskeressourcer.
2.   Tiltrædelsesinstrumenterne deponeres hos depositaren.
Artikel 38
Ikrafttræden
1.   Denne konvention træder i kraft 30 dage efter datoen for deponeringen hos depositaren af det ottende ratifikations-, tiltrædelses-, accept- eller godkendelsesinstrument, såfremt disse ratifikations-, tiltrædelses-, accept- eller godkendelsesinstrumenter kommer fra:
a)
mindst tre kyststater, der støder op til konventionsområdet, og som skal repræsentere både den del af konventionsområdet, der ligger øst for 120° V, og den del, der ligger vest for 120° V, og
b)
mindst tre ikke-kyststater, der støder op til konventionsområdet, og hvis fiskerfartøjer fisker i eller har fisket i konventionsområdet.
2.   Hvis denne konvention ikke er trådt i kraft i overensstemmelse med stk. 1 senest tre år efter dens vedtagelse, træder den i kraft seks måneder efter deponering af det tiende ratifikations-, tiltrædelses-, accept- eller godkendelsesinstrument eller i overensstemmelse med stk. 1, alt efter hvilken data der kommer først.
3.   For hver signatar, som ratificerer, accepterer eller godkender denne konvention efter dens ikrafttræden, træder konventionen i kraft for den pågældende signatar 30 dage efter, at signataren har deponeret sit ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument.
4.   For enhver stat eller regional organisation for økonomisk integration, som tiltræder denne konvention efter dens ikrafttræden, træder konventionen i kraft for den pågældende stat eller regionale organisation for økonomisk integration 30 dage efter, at staten eller organisationen har deponeret sit tiltrædelsesinstrument.
5.   Ved anvendelsen af denne artikel forstås ved »fiskeri« kun de aktiviteter, der er beskrevet i artikel 1, stk. 1, litra g), nr. i) og ii).
Artikel 39
Depositar
1.   New Zealands regering er depositar for denne konvention og eventuelle ændringer deraf. Depositaren sender alle signatarerne bekræftede kopier af denne konvention og lader konventionen registrere hos De Forenede Nationers generalsekretær, jf. artikel 102 i De Forenede Nationers pagt.
2.   Depositaren underretter alle signatarer af og kontraherende parter i denne konvention om undertegnelser og om ratifikations-, tiltrædelses-, accept- eller godkendelsesinstrumenter, der deponeres i medfør af artikel 36 og 37, samt om datoen for konventionens og eventuelle ændringers ikrafttræden.
Artikel 40
Territoriers deltagelse
1.   De territorier i regionen, der har interesse i fiskeressourcer, kan deltage i arbejdet i kommissionen og dens underorganer, forudsat at de har fået behørig tilladelse hertil af den kontraherende part, der har ansvaret for deres internationale anliggender.
2.   Arten og omfanget af territoriernes deltagelse fastlægges af de kontraherende parter i en særlig forretningsorden for kommissionen under hensyntagen til folkeretten, kompetencefordelingen i anliggender, der er omfattet af denne konvention, og udviklingen i sådanne territoriers kapacitet for udøvelse af rettigheder og opfyldelse af forpligtelser i henhold til denne konvention. En sådan forretningsorden skal give territorierne ret til at deltage fuldt ud i arbejdet i kommissionen og dens underorganer, bortset fra retten til at stemme eller blokere konsensus om beslutninger, rådgivning og henstillinger.
3.   Uanset stk. 2 har alle sådanne territorier ret til at være tilstede og tale på møder i kommissionen og dens underorganer. Kommissionen tager ved udførelsen af sine opgaver og beslutningstagningen hensyn til alle deltageres interesser.
Artikel 41
Opsigelse
1.   En kontraherende part kan ved skriftlig meddelelse til depositaren opsige denne konvention, eventuelt med angivelse af årsagen. Manglende angivelse af årsagen har ingen indvirkning på opsigelsens gyldighed. Opsigelsen får virkning 1 år efter datoen for modtagelsen af meddelelsen, medmindre der i meddelelsen er anført en senere dato.
2.   En kontraherende parts opsigelse af denne konvention berører ikke eventuelle økonomiske forpligtelser, som den pågældende kontraherende part har indgået forud for opsigelsens ikrafttræden.
3.   En kontraherende parts opsigelse af denne konvention har ingen indvirkning på et sådan medlems pligt til at opfylde alle forpligtelser i henhold til denne konvention, som medlemmet uafhængigt af denne konvention er underlagt efter folkeretten.
Artikel 42
Ophør
Denne konvention ophører automatisk, hvis og når antallet af kontraherende parter som følge af opsigelser falder til under 4.
Artikel 43
Forbehold
Der kan ikke tages forbehold over for eller indrømmes undtagelser fra denne konvention.
Artikel 44
Erklæringer og udtalelser
Artikel 43 afskærer ikke en stat, en regional organisation for økonomisk integration eller en enhed som omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra b), fra i forbindelse med undertegnelsen, ratifikationen eller tiltrædelsen af denne konvention at fremsætte erklæringer eller udtalelser, uanset disses formulering eller betegnelse, bl.a. for at harmonisere dens love og forskrifter med bestemmelserne i denne konvention, forudsat at sådanne erklæringer og udtalelser ikke tager sigte på at udelukke eller ændre konventionsbestemmelsernes retsvirkning i forbindelse med bestemmelsernes anvendelse over for den pågældende stat, regionale organisation for økonomisk integration eller enhed.
Artikel 45
Bilag
Bilagene udgør en integreret del af denne konvention, og medmindre andet udtrykkeligt er fastsat, skal en henvisning til denne konvention også betragtes som en henvisning til dens bilag.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede, der er behørigt bemyndiget hertil af deres respektive regeringer, undertegnet denne konvention.
UDFÆRDIGET i Auckland den fjortende november to tusind og ni i ét originaleksemplar.
BILAG I
DELE AF KONVENTIONSOMRÅDET, SOM DEN ØSTLIGE SUBREGIONALE FORVALTNINGSKOMITÉ OG DEN VESTLIGE SUBREGIONALE FORVALTNINGSKOMITÉ HAR ANSVARET FOR
1.
Den Østlige Subregionale Forvaltningskomité er ansvarlig for til kommissionen at udarbejde og anbefale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for den del af konventionsområdet, der ligger øst for 120° V.
2.
Den Vestlige Subregionale Forvaltningskomité er ansvarlig for til kommissionen at udarbejde og anbefale bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger for den del af konventionsområdet, der ligger vest for 120° V.
BILAG II
UNDERSØGELSESNÆVN
Oprettelse
1.   Der skal oprettes et undersøgelsesnævn, jf. artikel 17, stk. 5, som følger:
a)
Det skal bestå af 3 medlemmer udpeget fra lister over fiskerieksperter, som FAO har opstillet og fører, jf. artikel 2 i bilag VIII til 1982-konventionen, eller en tilsvarende liste, som eksekutivsekretæren fører. Listen, som eksekutivsekretæren fører, skal bestå af eksperter, hvis kompetence inden for juridiske, videnskabelige eller tekniske aspekter af fiskeri omfattet af denne konvention er fastslået og almindeligt anerkendt, og som nyder den højeste anseelse for upartiskhed og hæderlighed. Hvert kommissionsmedlem har ret til at udpege op til fem eksperter og skal for hver af de indstillede eksperter oplyse, hvilke relevante kvalifikationer og hvilken relevant erfaring de har.
b)
Formanden for kommissionen og det kommissionsmedlem, som har gjort indsigelse mod beslutningen, skal hver udpege ét medlem. Navnet på det medlem, der er udpeget af det kommissionsmedlem, som har gjort indsigelse, skal anføres i meddelelsen om indsigelse til eksekutivsekretæren, jf. artikel 17, stk. 2, litra a). Navnet på det medlem, som er udpeget af formanden for kommissionen, skal meddeles det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, senest 10 dage efter indsigelsesfristens udløb.
c)
Det tredje medlem skal udpeges senest 20 dage efter indsigelsesfristens udløb efter aftale mellem det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, og kommissionens formand, idet det udpegede medlem ikke må være statsborger i det kommissionsmedlem, som har gjort indsigelse. Hvis der inden indsigelsesfristens udløb ikke opnås enighed om udpegelsen af det tredje medlem, udpeges det pågældende medlem af generalsekretæren for Den Faste Voldgiftsret, medmindre det er aftalt, at en anden person eller et andet tredjeland skal udpege medlemmet.
d)
Undersøgelsesnævnet anses for at være oprettet pr. den dato, hvor det tredje medlem udpeges, og dette tredje medlem skal være formand for undersøgelsesnævnet.
2.   Hvis mere end ét kommissionsmedlem gør indsigelse mod beslutningen med samme begrundelse, eller hvis der i henhold til artikel 17, stk. 5, litra d), er indgået aftale om, at indsigelser mod en beslutning med forskellige begrundelser kan behandles af samme undersøgelsesnævn, skal undersøgelsesnævnet bestå af fem medlemmer fra den liste, der er omhandlet i stk. 1, litra a), og være sammensat således:
a)
Ét medlem skal i henhold til stk. 1, litra b), udpeges af det kommissionsmedlem, der var det første, der gjorde indsigelse, to medlemmer skal udpeges af formanden for kommissionen senest 10 dage efter indsigelsesfristens udløb, ét medlem skal efter aftale mellem de yderligere kommissionsmedlemmer, der gjorde indsigelse, udpeges senest 15 dage efter indsigelsesfristens udløb, og ét medlem skal efter aftale mellem alle kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og formanden for kommissionen udpeges senest 20 dage efter indsigelsesfristens udløb. Hvis der inden udløbet af sidstnævnte to perioder i givet fald ikke kan opnås enighed om udpegning af de sidste to medlemmer eller ét af dem, udpeges det eller de medlemmer, som der ikke er opnået enighed om, af generalsekretæren for Den Faste Voldgiftsret, medmindre det er aftalt, at en anden person eller et andet tredjeland skal udpege det eller de pågældende medlemmer.
b)
Undersøgelsesnævnet anses for at være oprettet pr. den dato, hvor det sidste medlem udpeges. Undersøgelsesnævnets formand er det medlem, som er udpeget efter aftale mellem alle kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og formanden for kommissionen, jf. litra a).
3.   Eventuelle ledige pladser i undersøgelsesnævnet besættes på samme måde som beskrevet for den oprindelige udpegning.
Arbejdsmetode
4.   Undersøgelsesnævnet fastsætter selv sin forretningsorden.
5.   Undersøgelsesnævnet indkalder til høring senest 30 dage efter undersøgelsesnævnets oprettelse på et sted og tidspunkt, som fastsættes af undersøgelsesnævnet.
6.   Ethvert kommissionsmedlem kan til undersøgelsesnævnet indgive et memorandum om den indsigelse, der skal undersøges, og nævnet skal give ethvert sådant kommissionsmedlem mulighed for at blive hørt.
7.   Medmindre undersøgelsesnævnet på grund af de særlige omstændigheder ved sagen beslutter andet, skal udgifterne til undersøgelsesnævnet, herunder aflønning af dets medlemmer, afholdes således:
a)
70 % afholdes af det kommissionsmedlem, der har gjort indsigelse, eller, hvis der er flere kommissionsmedlemmer, som har gjort indsigelse, af alle sådanne kommissionsmedlemmer, idet de 70 % så fordeles ligeligt mellem dem, og
b)
30 % afholdes af kommissionen over dets årlige budget.
8.   Undersøgelsesnævnets konklusioner og henstillinger vedtages ved flertalsafgørelse. Ethvert medlem af nævnet kan afgive en dissens eller afvigende udtalelse. Alle beslutninger om undersøgelsesnævnets procedurer træffes ved flertalsafgørelse.
9.   Undersøgelsesnævnet skal senest 45 dage efter oprettelsen sende sine konklusioner og henstillinger til eksekutivsekretæren, jf. artikel 17, stk. 5.
Konklusioner og henstillinger
10.   Opfølgningen i forbindelse med undersøgelsesnævnets konklusioner og henstillinger foregår således:
Diskrimination
a)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, der er gjort indsigelse mod, i form eller indhold diskriminerer det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og de alternative foranstaltninger har samme virkning som den beslutning, der er gjort indsigelse mod, anses de alternative foranstaltninger for at svare til beslutningen og for at være bindende for de relevante kommissionsmedlemmer i stedet for beslutningen.
b)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, der er gjort indsigelse mod, i form eller indhold diskriminerer det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og de alternative foranstaltninger har samme virkning som den beslutning, der er gjort indsigelse mod, hvis der foretages specifikke ændringer, anbefaler undersøgelsesnævnet sådanne ændringer, jf. dog litra d) og e). Efter at have modtaget konklusionerne og henstillingerne fra undersøgelsesnævnet skal den eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, inden for 60 dage ændre de relevante alternative foranstaltninger som anbefalet af undersøgelsesnævnet eller indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention. De alternative foranstaltninger anses for at svare til den beslutning, der er gjort indsigelse mod, hvis de er blevet ændret som anbefalet af undersøgelsesnævnet. Sådanne alternative foranstaltninger som ændret er derpå bindende for det eller de relevante kommissionsmedlemmer i stedet for beslutningen. Hvis det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, vælger at indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, er hverken beslutningen eller de ændrede alternative foranstaltninger bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, før tvistbilæggelsesprocedurerne er afsluttet.
c)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, der er gjort indsigelse mod, i form eller indhold diskriminerer det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, men at de alternative foranstaltninger ikke har samme virkning som den beslutning, der er gjort indsigelse mod, skal det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, inden for 60 dage træffe de foranstaltninger, der er anbefalet af undersøgelsesnævnet, og som har samme virkning som den beslutning, der er gjort indsigelse mod, eller indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, jf. dog litra d) og e). Hvis det eller de pågældende kommissionsmedlemmer træffer de foranstaltninger, som undersøgelsesnævnet har anbefalet, anses sådanne foranstaltninger for at være bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, i stedet for beslutningen. Hvis det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, vælger at indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, er hverken beslutningen eller eventuelle foranstaltninger, som undersøgelsesnævnet har anbefalet, bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, før tvistbilæggelsesprocedurerne er afsluttet.
d)
Hvis undersøgelsesnævnet udarbejder konklusioner og henstillinger, jf. litra b) eller c), kan det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, senest 30 dage efter datoen for meddelelse af sådanne konklusioner og henstillinger kræve, at kommissionen holder et ekstraordinært møde. Formanden indkalder til det ekstraordinære møde senest 45 dage efter modtagelsen af en sådan anmodning.
e)
Hvis det ekstraordinære møde, der er indkaldt til efter litra d), bekræfter eller ændrer undersøgelsesnævnets henstillinger, løber fristen på 60 dage, jf. alt efter tilfældet litra b) eller c), for gennemførelse af de pågældende konklusioner og henstillinger i oprindelig eller ændret form eller for indledning af tvistbilæggelsesprocedurerne fra datoen for meddelelse af det ekstraordinære mødes beslutning. Hvis det på kommissionens ekstraordinære møde besluttes ikke at bekræfte eller ændre undersøgelsesnævnets henstillinger, men at ophæve den beslutning, som der er gjort indsigelse mod, og erstatte den med en ny beslutning eller en ændret version af den oprindelige beslutning, bliver den nye eller ændrede beslutning bindende for kommissionsmedlemmerne, jf. artikel 17.
Uoverensstemmelse
f)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, som der er gjort indsigelse mod, er uforenelig med denne konvention, 1982-konventionen eller 1995-aftalen, indkalder formanden for kommissionen til et ekstraordinært møde senest 45 dage efter meddelelse af undersøgelsesnævnets konklusioner og henstillinger for at genoverveje beslutningen i lyset af sådanne konklusioner og henstillinger.
g)
Hvis den beslutning, der er gjort indsigelse mod, ophæves på kommissionens ekstraordinære møde og erstattes med en ny beslutning eller en ændret version af den tidligere beslutning, bliver den nye eller ændrede beslutning bindende for kommissionsmedlemmerne, jf. artikel 17.
h)
Hvis kommissionen på sit ekstraordinære møde bekræfter sin oprindelige beslutning skal det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, inden for 45 dage gennemføre beslutningen eller indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention. Hvis det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, vælger at indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, er beslutningen ikke bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, før tvistbilæggelsesprocedurerne er afsluttet.
Uberettiget indsigelse
i)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, der er gjort indsigelse mod, i form eller indhold ikke diskriminerer det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-konvention eller 1995-aftalen, skal det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, inden for 45 dage gennemføre beslutningen eller indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, jf. litra j). Hvis det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, vælger at indlede tvistbilæggelsesprocedurerne i henhold til denne konvention, er beslutningen ikke bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, før tvistbilæggelsesprocedurerne er afsluttet.
j)
Hvis undersøgelsesnævnet vurderer, at den beslutning, der er gjort indsigelse mod, i form eller indhold ikke diskriminerer det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, og ikke er uforenelig med denne konvention, 1982-konvention eller 1995-aftalen, men at de alternative foranstaltninger har samme virkning som beslutningen og bør godkendes af kommissionen, er de alternative foranstaltninger bindende for det eller de kommissionsmedlemmer, der har gjort indsigelse, i stedet for beslutningen i afventning af kommissionens godkendelse af foranstaltningerne på det næste møde.
BILAG III
PROCEDURER FOR FASTSÆTTELSE OG GENNEMFØRELSE AF EN SAMLET TILLADT FANGSTMÆNGDE ELLER SAMLET TILLADT FISKERIINDSATS FOR EN FÆLLES FISKERESSOURCE, NÅR SÅDANNE FORANSTALTNINGER ANVENDES FOR HELE DET OMRÅDE, HVOR DEN PÅGÆLDENDE FÆLLES FISKERESSOURCE FOREKOMMER
1.
Kontraherende kyststater og kommissionsmedlemmer, hvis fartøjer fisker efter fælles fiskeressourcer i områder under national jurisdiktion eller på åbent hav i det tilstødende konventionsområde, skal indsende alle relevante videnskabelige, tekniske og statistiske data om sådanne fiskeressourcer til kommissionen til behandling i Den Videnskabelige Komité og i givet fald Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål, jf. artikel 23 og 24.
2.
Den Videnskabelige Komité skal vurdere den fælles fiskeressources tilstand i hele det område, som den forekommer i, og rådgive kommissionen og den relevante subregionale forvaltningskomité om en passende samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats for den pågældende ressource i hele det område, som den forekommer i, jf. artikel 10. Sådan rådgivning bør i videst muligt omfang omfatte skøn over, i hvor høj grad fastsættelse af en samlet tilladt fangstmængde eller en samlet tilladt fiskeriindsats på forskellige niveauer vil være ensbetydende med, at målet eller målene i enhver forvaltningsstrategi eller -plan, som kommissionen har vedtaget, nås.
3.
På basis af rådgivningen fra Den Videnskabelige Komité og relevant rådgivning fra Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål fremsætter den relevante subregionale forvaltningskomité henstillinger til kommissionen om en samlet tilladt fangstmængde eller er samlet tilladt fiskeriindsats for fiskeressourcen i hele det område, som den forekommer i, og træffer passende foranstaltninger til at sikre, at den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats ikke overskrides, jf. artikel 12.
4.
På basis af henstillingerne og rådgivningen fra Den Videnskabelige Komité og den relevante subregionale forvaltningskomité og eventuel relevant rådgivning fra Komitéen for Overholdelse og Tekniske Spørgsmål fastsætter kommissionen en samlet tilladt fangstmængde eller er samlet tilladt fiskeriindsats for fiskeressourcen i hele det område, som den forekommer i, og træffer passende foranstaltninger til at sikre, at den samlede tilladte fangstmængde eller den samlede tilladte fiskeriindsats ikke overskrides, jf. artikel 16 og 20.
5.
Hvad angår bevarelse og forvaltning af 
Trachurus murphyi
 (chilensk hestemakrel) skal kommissionen, jf. artikel 20, i givet fald først og fremmest sørge for, at der bliver fastsat en samlet tilladt fangstmængde, uden at eventuelle andre bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som den finder det relevant at træffe for at sikre, at den pågældende fiskeressource bevares og udnyttes bæredygtigt, tilsidesættes.
BILAG IV
FISKERIENHEDER
1.
Når denne konvention er trådt i kraft, kan alle fiskerienheder, hvis fartøjer har fisket eller har til hensigt at fiske, ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at de bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og eventuelle bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger truffet i henhold til konventionen. En sådan forpligtelse træder i kraft 30 dage efter datoen for modtagelse af instrumentet. Enhver sådan fiskerienhed kan opsige en sådan forpligtelse ved at sende en skriftlig meddelelse herom til depositaren. Opsigelsen får virkning 1 år efter datoen for modtagelsen af meddelelsen, medmindre der i meddelelsen er anført en senere dato.
2.
Enhver fiskerienhed omhandlet i stk. 1 kan ved et skriftligt instrument indleveret til depositaren erklære, at den bindende forpligter sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention som eventuelt ændret, jf. artikel 35, stk. 3. Forpligtelsen gælder fra de datoer, der er omhandlet i artikel 35, stk. 3, eller fra datoen for modtagelse af den skriftlige meddelelse omhandlet i dette stykke, alt efter hvilken dato der er den seneste.
3.
En fiskerienhed, som bindende har forpligtet sig til at overholde bestemmelserne i denne konvention og bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne truffet i henhold til konventionen, jf. stk. 1, skal overholde kommissionsmedlemmernes forpligtelser og kan deltage i kommissionens arbejde, herunder beslutningstagning, efter bestemmelserne i denne konvention. Ved anvendelsen af denne konvention skal henvisninger til kommissionen eller kommissionsmedlemmer også betragtes som henvisninger til sådanne fiskerienheder.
4.
Hvis en tvist involverer en fiskerienhed, som har forpligtet sig til at være bundet af bestemmelserne i denne konvention i overensstemmelse med dette bilag, og den ikke kan bilægges i mindelighed, skal tvisten på anmodning af en af parterne i tvisten indbringes til endelig og bindende voldgift efter de relevante regler for Den Faste Voldgiftsret.
5.
Bestemmelserne i dette bilag om fiskerienheders deltagelse anvendes kun i forbindelse med denne konvention.

Summary:
Bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
RESUMÉ AF:
Konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
Afgørelse 2011/189/EU om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
Afgørelse 2012/130/EU om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
EU’s deponering af sit instrument til godkendelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
HVAD ER FORMÅLET MED KONVENTIONEN OG AFGØRELSEN?
Konventionen
 har til formål at sikre, at fiskeressourcerne i det sydlige Stillehav bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt for derigennem at beskytte de marine økosystemer, som ressourcerne forekommer i. Den gælder for de farvande i Stillehavet, der ligger uden for farvande, som hører under national jurisdiktion, i overensstemmelse med folkeretten. Konventionen omfatter alle fiskeressourcer med undtagelse af:
sedentære arter (som er i den fangstmodne alder, er immobile på eller under havbunden eller kun er i stand til at bevæge sig ved konstant fysisk kontakt med havbunden eller undergrunden),
stærkt vandrende arter,
anadrome arter (fisk som bor i havet og migrerer til ferskvand for at yngle),
katadrome arter (fisk som tilbringer det meste af deres liv i ferskvand for så at migrere til havet for at yngle) og
havpattedyr, havkrybdyr og havfugle.
Med afgørelsen 
godkendes konventionen
 på vegne af 
Den Europæiske Union
 (EU).
For at indgå konventionen 
deponerede EU sit godkendelsesinstrument
 den 
18. oktober 2011
 med New Zealands regering som depositar for konventionen.
HOVEDPUNKTER
Konventionens parter skal overholde følgende principper, idet de anvender en 
forsigtighedstilgang
 og en 
økosystembaseret tilgang
.
Bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne skal foregå på en gennemsigtig, ansvarlig og ikke-diskriminerende måde
, hvor der tages hensyn til bedste international praksis.
Fiskeriet skal være 
bæredygtigt
, idet der skal tages hensyn til indvirkningen på ikke-målarter og tilknyttede eller afhængige arter og den generelle forpligtelse til at beskytte og bevare havmiljøet.
Overfiskning og overskydende fiskerikapacitet
 skal forbygges eller bekæmpes.
Fuldstændige fiskeridata
, herunder oplysninger om indvirkningen på de marine økosystemer, skal indsamles og deles.
Beslutninger skal baseres på de 
bedste videnskabelige og tekniske oplysninger, der er til rådighed
, og udtalelser fra alle relevante underorganer.
Samarbejdet og koordinationen
 mellem parterne skal fremmes, så det sikres, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som den kommission, der er udpeget i henhold til konventionen, træffer, og de bevarelses og forvaltningsforanstaltninger, som anvendes i områder under national jurisdiktion, er forenelige.
Marine økosystemer skal beskyttes
, især de økosystemer, som det tager lang tid at genoprette efter forstyrrelser.
Udviklingslandenes interesser
, territoriernes og besiddelsernes interesser, og de behov, som udviklingslandes kystsamfund har, skal anerkendes.
Det skal sikres, at bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne virkelig 
overholdes
, og at 
sanktioner
 fastsættes med henblik på at forebygge og forhindre overtrædelser, således at overtræderne mister den økonomiske gevinst, som de opnår ved deres ulovlige aktiviteter.
Forurening og affald
 fra fiskerfartøjer, udsmid, mistede og efterladte redskabers fangst og indvirkningen på andre arter og marine økosystemer skal minimeres.
Parterne anvender 
forsigtighedstilgangen
 og skal:
udvise større forsigtighed, når oplysningerne er usikre, upålidelige eller utilstrækkelige
undlade at bruge manglende videnskabelige oplysninger som en grund til at udskyde eller undlade at træffe bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger
tage hensyn til bedste internationale praksis.
Økosystemtilgangen
 er en integreret strategi, hvor der i beslutninger tages hensyn til det større marine økosystem, så det sikres, at de pågældende ressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt.
Organisationen
Ved konventionen oprettes Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO) SPRFMO består af følgende organer og underorganger, som kommissionen måtte oprette i henhold til konventionen.
en kommission
en videnskabelig komité
en komité for overholdelse og tekniske spørgsmål
en østlig subregional forvaltningskomité
en vestlig subregional forvaltningskomité
en finans- og administrationskomité
et sekretariat
.
Alle kontraherende parter er medlem af kommissionen og udpeger hver især en repræsentant til kommissionen og til komitéerne. Repræsentanten kan ledsages af suppleanter, eksperter og rådgivere. Alle medlemmer af kommissionen, herunder EU, skal:
gennemføre konventionen og de foranstaltninger, der vedtages af kommissionen, samt sikre en effektiv anvendelse af disse
samarbejde om at fremme konventionens formål
træffe foranstaltninger til at forebygge, afværge og standse ulovlig fiskeri
indsamle, indberette og udveksle videnskabelige, tekniske og statistiske data vedrørende fiskeressourcer og marine økosystemer
sikre, at de fiskerfartøjer, der fører dets flag:
overholder konventionens bestemmelser og de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som kommissionen har vedtaget,
ikke udøver uautoriserede aktiviteter, når de fisker i farvande, der er omfattet af konventionen,
bruger udstyr, der overholder normer og procedurer for fartøjsovervågning,
lander eller omlader fisk fanget i konventionsområdet efter gældende normer og procedurer
føre et register over fiskerfartøjer, der har ret til at føre dets flag
straks undersøge og rapportere fyldestgørende om, hvilke foranstaltninger der er truffet som reaktion på enhver overtrædelse af bestemmelserne, og sikre passende sanktioner.
Bevarelse og forvaltning
Kommissionen er ansvarlig for at fastlægge:
hvordan og i hvilket omfang
 der må fiskes efter fiskeressourcer, herunder samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats
de 
områder
, hvor fiskeri er tilladt
de 
perioder
, hvor fiskeri er tilladt
mindstemål
 for den fangst, det er tilladt at beholde om bord
de typer fiskeredskaber
, fangstmetoder eller fiskeripraksis, der er tilladt
Kommissionen kan anvende 
nødforanstaltninger
, hvis fiskeriet udgør en alvorlig trussel mod fiskeressourcers bæredygtighed eller mod det marine økosystem, eller hvis et naturfænomen eller en menneskeskabt katastrofe har eller må forventes at få betydelig negativ indvirkning på fiskeressourcers tilstand.
Nye fiskerier eller forsøgsfiskeri
 kan først åbnes som fiskeri, når kommissionen har truffet foreløbige bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger efter forsigtighedsprincippet.
Kommissionen skal fastsætte passende samarbejdsprocedurer for 
overvågning og kontrol
 af fiskeri med henblik på at sikre overholdelse af konventionen.
Kommissionen skal desuden fastsætte et observatørprogram med henblik på at indsamle verificerede fangst- og indsatsdata, andre videnskabelige data og yderligere oplysninger om fiskeriet og dets indvirkning på havmiljøet.
Konventionens parter
Medlemmerne af SPRFMO er aktuelt Australien, Chile, Kina, Cookøerne, Cuba, Ecuador, EU, Danmark (for Færøerne), New Zealand, Peru, Rusland, Sydkorea, Taiwan, USA og Vanuatu.
Bilag
Bilagene til konventionen definerer:
de områder i det sydlige Stillhav, der er omfattet af henholdsvis den vestlige subregionale forvaltningskomité og den østlige subregionale forvaltningskomité
yderligere regler for fastsættelse af samlet tilladt fangstmængde eller samlet tilladt fiskeriindsats under særlige omstændigheder
sammensætningen af og opgaverne i undersøgelsesnævnet, som behandler indsigelser fra medlemmer vedrørende kommissionens beslutninger
de omstændigheder under hvilke fiskerienheder kan erklære, at de forpligter sig til at overholde bestemmelserne i konventionen.
IKRAFTTRÆDELSESDATO
Konventionsteksten blev vedtaget i november 2009 og kunne undertegnes fra den 
1. februar 2010
 til den 
31. januar 2011
. EU undertegnede konventionsteksten den 
26. juli 2010
 og godkendte konventionen den 
3. oktober 2011
.
Konventionen trådte i kraft den 
24. august 2012
 og er fortsat åben for tiltrædelse.
BAGGRUND
Se desuden:
Om SPRFMO
 (Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav).
HOVEDDOKUMENTER
Konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav
 (EUT L 67 af 
6.3.2012
, 
s. 3-28
).
Rådets afgørelse 
2011/189/EU
 af 
24. juni 2010
 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav (EUT L 81 af 
29.3.2011
, 
s. 1-2
).
Rådets afgørelse 
2012/130/EU
 af 
3. oktober 2011
 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af konventionen om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav (EUT L 67 af 
6.3.2012
, 
s. 1-2
).
Konvention om bevarelse og forvaltning af højsøfiskeressourcer i det sydlige Stillehav — 
Den Europæiske Unions deponering af sit godkendelsesinstrument
 (EUT L 255 af 
21.9.2012
, 
s. 2
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2018/975
 af 
4. juli 2018
 om fastsættelse af de forvaltnings-, bevarelses- og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i konventionsområdet for Den Regionale Fiskeriforvaltningsorganisation for det Sydlige Stillehav (SPRFMO) (EUT L 179 af 
16.7.2018
, 
s. 30-75
).
seneste ajourføring 
8.11.2021