CELEX ID: 32019R1716

--- ENGLISH ---

Document:
15.10.2019
EN
Official Journal of the European Union
L 262/1
COUNCIL REGULATION (EU) 2019/1716
of 14 October 2019
concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 215 thereof,
Having regard to Council Decision (CFSP) 2019/1720 of 14 October 2019 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua 
(
1
)
,
Having regard to the joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the European Commission,
Whereas:
(1)
On 14 October 2019, the Council adopted Decision (CFSP) 2019/1720 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua. That Decision provides, inter alia, for the freezing of funds and economic resources of certain natural or legal persons, entities or bodies responsible for serious human rights violations or abuses or for the repression of civil society and democratic opposition in Nicaragua, those undermining democracy and the rule of law in Nicaragua, as well as persons associated with them. Those natural and legal persons, entities and bodies are listed in the Annex to Decision (CFSP) 2019/1720.
(2)
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and notably the right to an effective remedy and to a fair trial and the right to the protection of personal data. This Regulation should be applied in accordance with those rights.
(3)
The power to establish and amend the list in Annex I to this Regulation should be exercised by the Council in order to ensure consistency with the process for establishing, amending and reviewing the Annex to Decision (CFSP) 2019/1720.
(4)
For the implementation of this Regulation, and in order to ensure maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources should be frozen in accordance with this Regulation should be made public. Any processing of personal data must comply with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
 and Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
.
(5)
Member States and the Commission should inform each other of the measures taken under this Regulation and of other relevant information at their disposal in connection with this Regulation.
(6)
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and make sure that they are implemented. Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(a)
‘claim’ means any claim, whether asserted by legal proceedings or not, made before or after the date of entry into force of this Regulation, under or in connection with a contract or transaction, and includes in particular:
(i)
a claim for performance of any obligation arising under or in connection with a contract or transaction;
(ii)
a claim for extension or payment of a bond, financial guarantee or indemnity of whatever form;
(iii)
a claim for compensation in respect of a contract or transaction;
(iv)
a counterclaim;
(v)
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of 
exequatur
, of a judgment, an arbitration award or an equivalent decision, wherever made or given;
(b)
‘contract or transaction’ means any transaction of whatever form and whatever the applicable law, whether comprising one or more contracts or similar obligations made between the same or different parties; for that purpose ‘contract’ includes a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, and credit, whether legally independent or not, as well as any related provision arising under, or in connection with, the transaction;
(c)
‘competent authorities’ means the competent authorities of the Member States as identified on the websites listed in Annex II;
(d)
‘economic resources’ means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds, but may be used to obtain funds, goods or services;
(e)
‘freezing of economic resources’ means preventing the use of economic resources to obtain funds, goods or services in any way, including, but not limited to, by selling, hiring or mortgaging them;
(f)
‘freezing of funds’ means preventing any move, transfer, alteration, use of, access to or dealing with funds in any way that would result in any change in their volume, amount, location, ownership, possession, character, destination or other change that would enable the funds to be used, including portfolio management;
(g)
‘funds’ means financial assets and benefit of every kind, including, but not limited to:
(i)
cash, cheques, claims on money, drafts, money orders and other payment instruments;
(ii)
deposits with financial institutions or other entities, balances on accounts, debts and debt obligations;
(iii)
publicly and privately-traded securities and debt instruments, including stocks and shares, certificates representing securities, bonds, notes, warrants, debentures and derivatives contracts;
(iv)
interest, dividends or other income on or value accruing from or generated by assets;
(v)
credit, right of set-off, guarantees, performance bonds or other financial commitments;
(vi)
letters of credit, bills of lading, bills of sale; and
(vii)
documents showing evidence of an interest in funds or financial resources;
(h)
‘territory of the Union’ means the territories of the Member States to which the Treaty is applicable, under the conditions laid down in the Treaty, including their airspace.
Article 2
1.   All funds and economic resources belonging to, owned, held or controlled by any natural or legal person, entity or body as listed in Annex I shall be frozen.
2.   No funds or economic resources shall be made available, directly or indirectly, to or for the benefit of natural or legal persons, entities or bodies listed in Annex I.
3.   Annex I shall include natural or legal persons, entities and bodies which, in accordance with Articles 1(1) and 2(1) of Decision (CFSP) 2019/(CFSP) 2019/1720, have been identified by the Council as:
(a)
being responsible for serious human rights violations or abuses or for the repression of civil society and democratic opposition in Nicaragua;
(b)
undermining democracy and the rule of law in Nicaragua;
(c)
being associated with the natural or legal persons, entities or bodies referred to in points (a) and (b).
Article 3
1.   By way of derogation from Article 2, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, after having determined that the funds or economic resources concerned are:
(a)
necessary to satisfy the basic needs of natural or legal persons listed in Annex I and dependent family members of such natural persons, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges;
(b)
intended exclusively for payment of reasonable professional fees or reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
(c)
intended exclusively for payment of fees or service charges for routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources;
(d)
necessary for extraordinary expenses, provided that the relevant competent authority has notified the competent authorities of the other Member States and the Commission of the grounds on which it considers that a specific authorisation should be granted, at least two weeks prior to authorisation; or
(e)
to be paid into or from an account of a diplomatic or consular mission or an international organisation enjoying immunities in accordance with international law, insofar as such payments are intended to be used for official purposes of the diplomatic or consular mission or international organisation.
2.   The Member State concerned shall inform within two weeks the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 4
1.   By way of derogation from Article 2(1), the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, if the following conditions are met:
(a)
the funds or economic resources are subject to an arbitral decision rendered prior to the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 2 was listed in Annex I, or of a judicial or administrative decision rendered in the Union, or a judicial decision enforceable in the Member State concerned, prior to or after that date;
(b)
the funds or economic resources will be used exclusively to satisfy claims secured by such a decision or recognised as valid in such a decision, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
(c)
the decision is not for the benefit of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I; and
(d)
recognition of the decision is not contrary to public policy in the Member State concerned.
2.   The Member State concerned shall inform within two weeks the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 5
1.   By way of derogation from Article 2(1) and provided that a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I is due under a contract or agreement that was concluded by, or an obligation that arose for, the natural or legal person, entity or body concerned before the date on which that natural or legal person, entity or body was included in Annex I, the competent authorities of the Member States may authorise, under such conditions as they deem appropriate, the release of certain frozen funds or economic resources, provided that the competent authority concerned has determined that:
(a)
the funds or economic resources will be used for a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I; and
(b)
the payment is not in breach of Article 2(2).
2.   The Member State concerned shall inform within two weeks the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 6
1.   By way of derogation from Article 2(1) and (2), the competent authorities of the Member States, as identified on the websites listed in Annex II, may authorise the release of certain frozen funds or economic resources belonging to a natural or legal person, entity or body listed in Annex I, or the making available of certain funds or economic resources to a natural or legal person, entity or body listed in Annex I, under such conditions as they deem appropriate, after having determined that the provision of such funds or economic resources is necessary for humanitarian purposes, such as delivering or facilitating the delivery of assistance, including medical supplies, food or the transfer of humanitarian workers and related assistance or for evacuations from Nicaragua.
2.   The Member States concerned shall inform within two weeks the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 7
1.   Article 2(2) shall not prevent the crediting of the frozen accounts by financial or credit institutions that receive funds transferred by third parties onto the account of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I, provided that any additions to such accounts are also frozen. The financial or credit institution shall inform the relevant competent authority of any such transaction without delay.
2.   Article 2(2) shall not apply to the addition to frozen accounts of:
(a)
interest or other earnings on those accounts;
(b)
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose before the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 2 was included in Annex I; or
(c)
payments due under judicial, administrative or arbitral decisions rendered in a Member State or enforceable in the Member State concerned;
provided that any such interest, other earnings and payments remain subject to the measures provided for in Article 2(1).
Article 8
1.   Without prejudice to the applicable rules concerning reporting, confidentiality and professional secrecy, natural and legal persons, entities and bodies shall:
(a)
supply immediately any information which would facilitate compliance with this Regulation, such as information on accounts and amounts frozen in accordance with Article 2, to the competent authority of the Member State where they are resident or located, and they shall transmit such information, directly or through the Member State, to the Commission; and
(b)
cooperate with the competent authority in any verification of this information.
2.   Any additional information received directly by the Commission shall be made available to the Member States.
3.   Any information provided or received in accordance with this Article shall be used only for the purposes for which it was provided or received.
Article 9
It shall be prohibited to participate, knowingly and intentionally, in activities the object or effect of which is to circumvent the measures referred to in Article 2.
Article 10
1.   The freezing of funds and economic resources or the refusal to make funds or economic resources available, carried out in good faith on the basis that such action is in accordance with this Regulation, shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal person or entity or body implementing it, or its directors or employees, unless it is proved that the funds and economic resources were frozen or withheld as a result of negligence.
2.   Actions by natural or legal persons, entities or bodies shall not give rise to any liability of any kind on their part if they did not know, and had no reasonable cause to suspect, that their actions would infringe the measures set out in this Regulation.
Article 11
1.   No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:
(a)
designated natural or legal persons, entities or bodies listed in Annex I;
(b)
any natural or legal person, entity or body acting through or on behalf of one of the persons, entities or bodies referred to in point (a).
2.   In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited by paragraph 1 shall be on the natural or legal person, entity or body seeking the enforcement of that claim.
3.   This Article is without prejudice to the right of the natural or legal persons, entities and bodies referred to in paragraph 1 to judicial review of the legality of the non-performance of contractual obligations in accordance with this Regulation.
Article 12
1.   The Commission and Member States shall inform each other of the measures taken under this Regulation and share any other relevant information at their disposal in connection with this Regulation, in particular information:
(a)
in respect of funds frozen under Article 2 and authorisations granted under Articles 3 to 6;
(b)
in respect of violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
2.   The Member States shall immediately inform each other and the Commission of any other relevant information at their disposal which might affect the effective implementation of this Regulation.
Article 13
1.   Where the Council decides to subject a natural or legal person, entity or body to the measures referred to in Article 2, it shall amend Annex I accordingly.
2.   The Council shall communicate the decision referred to in paragraph 1, including the grounds for the listing, to the natural or legal person, entity or body concerned, either directly, if the address is known or through the publication of a notice in the 
Official Journal of the European Union
, providing that natural or legal person, entity or body with an opportunity to present observations.
3.   Where observations are submitted or where substantial new evidence is presented, the Council shall review the decision referred to in paragraph 1 and inform the natural or legal person, entity or body accordingly.
Article 14
1.   Annex I shall include the grounds for the listing of natural or legal persons, entities or bodies concerned.
2.   Annex I shall include available information necessary to identify the natural or legal persons, entities or bodies concerned. With regard to natural persons, such information may include names and aliases, date and place of birth, nationality, passport and identity card numbers, gender, address, if known, and function or profession. With regard to legal persons, entities and bodies, such information may include names, place and date of registration, registration number and place of business.
Article 15
1.   Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
2.   Member States shall notify those rules to the Commission without delay after the entry into force of this Regulation, and shall notify it without delay of any subsequent amendment.
Article 16
1.   The Council, the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (the ‘High Representative’) shall process personal data in order to carry out their tasks under this Regulation. These tasks include:
(a)
as regards the Council, preparing and making amendments to Annex I;
(b)
as regards the High Representative, preparing amendments to Annex I;
(c)
as regards the Commission:
(i)
adding the contents of Annex I in the electronic, consolidated list of persons, groups and entities subject to Union financial sanctions and in the interactive sanctions map, both publicly available;
(ii)
processing information on the impact of the measures of this Regulation such as the value of frozen funds and information on authorisations granted by the competent authorities.
2.   The Council, the Commission and the High Representative may process where applicable relevant data relating to criminal offences committed by listed natural persons, and to criminal convictions or security measures concerning such persons, only to the extent that such processing is necessary for the preparation of Annex I.
3.   For the purposes of this Regulation, the Council, the Commission service listed in Annex II and the High Representative are designated as ‘controller’ within the meaning of Article 3(8) of Regulation (EU) 2018/1725, in order to ensure that the natural persons concerned can exercise their rights under Regulation (EU) 2018/1725.
Article 17
1.   Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them on the websites listed in Annex II. Member States shall notify the Commission of any changes in the addresses of their websites listed in Annex II.
2.   Member States shall notify the Commission of their competent authorities, including the contact details of those competent authorities, without delay after the entry into force of this Regulation, and shall notify it of any subsequent amendment.
3.   Where this Regulation sets out a requirement to notify, inform or otherwise communicate with the Commission, the address and other contact details to be used for such communication shall be those indicated in Annex II.
Article 18
This Regulation shall apply:
(a)
within the territory of the Union, including its airspace;
(b)
on board of any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State;
(c)
to any natural person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;
(d)
to any legal person, entity or body, inside or outside the territory of the Union, which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
(e)
to any legal person, entity or body in respect of any business done in whole or in part within the Union.
Article 19
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Luxembourg, 14 October 2019.
For the Council
The President
F. MOGHERINI
(
1
)
  See page … of this Official Journal.
(
2
)
  Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (
OJ L 119, 4.5.2016, p. 1
).
(
3
)
  Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (
OJ L 295, 21.11.2018, p. 39
).
ANNEX I
LIST OF NATURAL AND LEGAL PERSONS, ENTITIES AND BODIES REFERRED TO IN ARTICLE 2
[…]
ANNEX II
WEBSITES FOR INFORMATION ON THE COMPETENT AUTHORITIES AND ADDRESS FOR NOTIFICATIONS TO THE COMMISSION
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
https://www.mfa.bg/en/101
CZECHIA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DENMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
GERMANY
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRELAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREECE
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPAIN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CROATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALY
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITHUANIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
HUNGARY
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NETHERLANDS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLAND
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMANIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
https://www.gov.si/teme/omejevalni-ukrepi/
SLOVAKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SWEDEN
http://www.ud.se/sanktioner
UNITED KINGDOM
https://www.gov.uk/guidance/uk-sanctions
Address for notifications to the European Commission:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
Email: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restrictive measures in view of the situation in Nicaragua
SUMMARY OF:
Decision (CFSP) 2019/1720 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua
Regulation (EU) 2019/1716 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION AND THE REGULATION?
They are part of the 
European Union
’s (EU) 
common foreign and security policy
 (CFSP) tool box, promoting the CFSP objectives, by providing the legal basis for 
EU sanctions
 in view of the political and social situation in Nicaragua.
KEY POINTS
The 
decision
 and the 
regulation
, which have been amended numerous times, include:
the 
freezing of funds and economic resources
 for persons identified by the 
Council of the European Union
 as those: 
responsible for serious 
human rights
 violations or abuses or for the repression of civil society and democratic opposition in Nicaragua,
whose actions, policies or activities otherwise undermine democracy or the 
rule of law
 in Nicaragua, and
who are associates of such persons;
a 
ban on providing funds and economic resources
 to such persons;
a 
refusal of entry into EU territory
 for those same persons.
A list of the persons subject to these restrictive measures is set out in 
annexes
 to the decision and regulation. The Council decides on changes to that list.
Derogations
The decision and the regulation both contain derogations from these measures, which include:
the release of certain frozen assets for 
legitimate purposes
;
travel on 
humanitarian grounds
.
FROM WHEN DO THE DECISION AND THE REGULATION APPLY?
Decision (CFSP) 2019/1720 and Regulation (EU) 2019/1716 have applied since 
16 October 2019
.
The decision’s validity has been extended to 
15 October 2023
 by Decision (CFSP) 
2022/1943
.
BACKGROUND
Delegation of the European Union to Nicaragua
 (European External Action Service).
MAIN DOCUMENTS
Council Decision (CFSP) 
2019/1720
 of 
14 October 2019
 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua (OJ L 262, 
15.10.2019
, 
pp. 58–63
).
Successive amendments to Decision (CFSP) 2019/1720 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EU) 
2019/1716
 of 
14 October 2019
 concerning restrictive measures in view of the situation in Nicaragua (OJ L 262, 
15.10.2019
, 
pp. 1–10
).
See 
consolidated version
.
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title V – General provisions on the Union’s external action and specific provisions on the common foreign and security policy – Chapter 2 – Specific provisions on the common foreign and security policy – Section 1 – Common provisions – Article 
29
 (ex Article 15 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 33
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Five – The Union’s external action – Title IV – Restrictive measures – Article 
215
 (ex Article 301 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 144
).
last update 
10.10.2024

--- DANISH ---

Document:
15.10.2019
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 262/1
RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/1716
af 14. oktober 2019
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1720 af 14. oktober 2019 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua 
(
1
)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 14. oktober 2019 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2019/1720 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua. I nævnte afgørelse fastsættes det bl.a., at pengemidler og økonomiske ressourcer, der tilhører visse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettigheder eller overgreb eller for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Nicaragua, eller som undergraver demokratiet og retsstatsprincippet i Nicaragua, samt personer med tilknytning til disse, skal indefryses. Disse fysiske eller juridiske personer, enheder og organer er opført i bilaget til afgørelse (FUSP) 2019/1720.
(2)
Denne forordning overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig retten til adgang til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang og retten til beskyttelse af personoplysninger. Denne forordning bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.
(3)
Beføjelsen til at oprette og ændre listen i bilag I til denne forordning bør udøves af Rådet for at sikre sammenhæng med proceduren for oprettelse, ændring og revurdering af bilaget til afgørelse (FUSP) 2019/1720.
(4)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne på og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer bør indefryses i henhold til denne forordning, offentliggøres. Enhver behandling af personoplysninger skal ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 
(
2
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 
(
3
)
.
(5)
Medlemsstaterne og Kommissionen bør underrette hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og om andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning.
(6)
Medlemsstaterne bør fastsætte regler om sanktioner, der finder anvendelse i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og sikre, at de gennemføres. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelserne og have afskrækkende virkning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)
»fordring«: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttræden i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder navnlig:
i)
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
ii)
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller betaling af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse, uanset dens form
iii)
et krav om erstatning i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
iv)
et modkrav
v)
et krav, som tager sigte på, herunder ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
b)
»kontrakt eller transaktion«: enhver transaktion uanset form, og uanset hvilken ret der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem de samme eller mellem forskellige parter; begrebet »kontrakt« omfatter med henblik herpå alle kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, og alle kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion
c)
»kompetente myndigheder«: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II
d)
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser
e)
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning
f)
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i en ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
g)
»pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder bl.a.:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve samt
vii)
dokumenter, der godtgør en rettighed til pengemidler eller økonomiske ressourcer
h)
»Unionens område«: de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.
2.   Pengemidler eller økonomiske ressourcer må ikke hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller stilles til rådighed til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
3.   Bilag I omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som Rådet i overensstemmelse med artikel 1, stk. 1, og artikel 2, stk. 1, i afgørelse (FUSP) 2019/1720 har konstateret:
a)
er ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne eller misbrug eller overgreb eller for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Nicaragua
b)
undergraver demokratiet og retsstatsprincippet i Nicaragua
c)
har tilknytning til de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i litra a) og b).
Artikel 3
1.   Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:
a)
er nødvendige til at dække basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, der er opført på listen i bilag I, og de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på boliglån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
d)
er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den relevante kompetente myndighed har meddelt de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives, eller
e)
skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller den internationale organisations officielle formål.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden to uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af stk. 1.
Artikel 4
1.   Uanset artikel 2, stk. 1, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 2, blev opført på listen i bilag I, eller af en judiciel eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en judiciel afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter denne dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
afgørelsen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og
d)
anerkendelsen af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden to uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af stk. 1.
Artikel 5
1.   Uanset artikel 2, stk. 1, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, når fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag I, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, forudsat at den pågældende myndighed har konstateret:
a)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I, og
b)
at betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden to uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af stk. 1.
Artikel 6
1.   Uanset artikel 2, stk. 1 og 2, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, som tilhører fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, eller rådighedsstillelse af visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, på sådanne betingelser, som de finder hensigtsmæssige, når de har konstateret, at tilvejebringelsen af pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendig til humanitære formål, som f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller transport af humanitære hjælpearbejdere og relateret bistand, eller til at evakuere fra Nicaragua.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden to uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af stk. 1.
Artikel 7
1.   Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler, som overføres af tredjeparter til en konto, der tilhører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.   Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti
b)
beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 2, blev opført på listen i bilag I, eller
c)
beløb, der er forfaldne i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser truffet i en medlemsstat, eller som er eksigible i den pågældende medlemsstat,
forudsat at sådanne renter, andre afkast og betalinger forbliver omfattet af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 2, stk. 1.
Artikel 8
1.   Uden at det berører gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt, skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, såsom oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og de skal direkte eller via medlemsstaten fremsende oplysningerne til Kommissionen og
b)
samarbejde med den kompetente myndighed om efterprøvning af disse oplysninger.
2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
3.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 9
Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller følge at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, er forbudt.
Artikel 10
1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes uagtsomhed.
2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at antage, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne forordning.
Artikel 11
1.   Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne forordning, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:
a)
udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
b)
andre fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede personer, enheder eller organer.
2.   I forbindelse med enhver retlig procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af de kontraktlige forpligtelser i henhold til denne forordning.
Artikel 12
1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)
indefrosne midler, jf. artikel 2, og tilladelser, jf. artikel 3-6
b)
overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale retter.
2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive gennemførelse af denne forordning.
Artikel 13
1.   Såfremt Rådet vedtager at lade en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ være omfattet af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, ændrer det bilag I i overensstemmelse hermed.
2.   Rådet underretter den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ om afgørelsen omhandlet i stk. 1, herunder om begrundelsen for opførelse på listen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse i 
Den Europæiske Unions Tidende
, og giver den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
3.   Fremsættes der bemærkninger, eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, tager Rådet den i stk. 1 omhandlede afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.
Artikel 14
1.   Bilag I skal indeholde begrundelsen for opførelsen af de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen.
2.   Bilag I skal indeholde de tilgængelige oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne og aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.
Artikel 15
1.   Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der finder anvendelse i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne meddeler straks Kommissionen disse regler efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den straks om senere ændringer.
Artikel 16
1.   Rådet, Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) behandler personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
a)
for så vidt angår Rådet, udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilag I
b)
for så vidt angår den højtstående repræsentant, udkast til ændringer af bilag I
c)
for så vidt angår Kommissionen:
i)
tilføjelse af indholdet af bilag I i den elektroniske, konsoliderede liste over personer, grupper og enheder, der er omfattet af Unionens finansielle sanktioner, og på det interaktive kort over EU's sanktioner, som begge er offentligt tilgængelige
ii)
behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i denne forordning, såsom værdien af de indefrosne midler og oplysninger om tilladelser givet af de kompetente myndigheder.
2.   Rådet, Kommissionen og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger om strafbare handlinger, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I.
3.   Med henblik på denne forordning udpeges Rådet, den tjenestegren i Kommissionen, der er opført på listen i bilag II, og den højtstående repræsentant som »dataansvarlig« for Kommissionen, jf. artikel 3, stk. 8, i forordning (EU) 2018/1725, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725.
Artikel 17
1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført på listen i bilag II. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de webadresser, der er opført på listen i bilag II.
2.   Medlemsstaterne giver straks Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
3.   Når der i denne forordning fastsættes et krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 18
Denne forordning gælder:
a)
på Unionens område, herunder i dens luftrum
b)
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
c)
for enhver statsborger i en medlemsstat, der opholder sig inden for eller uden for Unionens område
d)
for juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, og som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats ret
e)
for juridiske personer, enheder eller organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.
Artikel 19
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 14. oktober 2019.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
(
1
)
  Se side … i denne EUT.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (
EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1
).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (
EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39
).
BILAG I
LISTE OVER FYSISKE OG JURIDISKE PERSONER, ENHEDER OG ORGANER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 2
[…]
BILAG II
WEBSTEDER MED OPLYSNINGER OM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDEROG ADRESSE TIL BRUG VED MEDDELELSER TIL KOMMISSIONEN
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/101
TJEKKIET
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGARN
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
ΜΑLTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NEDERLANDENE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIET
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Europa-Kommissionen underrettes på følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)
EEAS 07/99
1049 Bruxelles, Belgien
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Republikken Nicaragua
RESUMÉ AF:
Afgørelse (FUSP) 2019/1720 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Republikken Nicaragua
Forordning (EU) 2019/1716 — om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN?
De er en del af 
Den Europæiske Unions
 (EU) værktøjskasse for den 
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
 (FUSP), der skal fremme FUSP’s målsætninger ved at skabe det juridiske grundlag for EU’s 
sanktioner
 på baggrund af den politiske og sociale i Republikken Nicaragua.
HOVEDPUNKTER
Afgørelsen
 og 
forordning
, der har været ændret flere gange, herunder:
Indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer
 for personer, der af 
Rådet for Den Europæiske Union
 er identificeret som:
Er ansvarlig for alvorlige overtrædelser af 
menneskerettighederne
 eller misbrug eller for undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition i Nicaragua
Hvis handlinger, politikker eller aktiviteter på anden vis underminerer demokratiet eller 
retsstaten
 i Nicaragua, og
som er tilknyttet sådanne personer
et 
forbud mod at levere midler og økonomiske ressourcer
 til sådanne personer
et 
afslag på indrejse EU-territorium
 for disse personer.
En liste over personer, der er omfattet af disse restriktive foranstaltninger, er angivet i 
bilagene
 til afgørelsen og forordningen. Rådet træffer beslutning om ændringer til listen.
Undtagelser
Afgørelsen og forordningen indeholder begge undtagelser fra disse foranstaltninger, der omfatter:
frigivelse af visse indefrosne pengemidler til 
legitime formål
rejser af 
humanitære årsager
.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN FRA?
Afgørelse (FUSP) 2019/1720 og forordning (EU) 2019/1716 trådte i kraft den 
16. oktober 2019
.
Afgørelsens gyldighed blev forlænget til den 
15. oktober 2023
 ved afgørelse (FUSP) 
2022/1943
.
BAGGRUND
Den Europæiske Unions delegation i Republikken Nicaragua
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil)
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse (FUSP) 
2019/1720
 af 
14. oktober 2019
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua (EUT L 262 af 
15.10.2019
, 
s. 58-63
).
Efterfølgende ændringer til afgørelse (FUSP) 2019/1720 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
2019/1716
 af 
14. oktober 2019
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Nicaragua (EUT L 262 af 
15.10.2019
, 
s. 1-10
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit V — Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil og særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — Kapitel 2 — Særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 1. afdeling — Fælles bestemmelser — 
Artikel 29
 (tidl. artikel 15 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 33
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Femte del — Unionens optræden udadtil — Afsnit IV — Restriktive foranstaltninger — 
Artikel 215
 (tidl. artikel 301 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 144
).
seneste ajourføring 
10.10.2024