CELEX ID: 32022L0993

--- ENGLISH ---

Document:
27.6.2022
EN
Official Journal of the European Union
L 169/45
DIRECTIVE (EU) 2022/993 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 8 June 2022
on the minimum level of training of seafarers
(codification)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 100(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
After consulting the Committee of the Regions
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
 has been substantially amended several times 
(
4
)
. In the interests of clarity and rationality, that Directive should be codified.
(2)
In order to maintain, and to aim to improve, a high level of maritime safety and the prevention of pollution at sea, it is essential to maintain and possibly to improve the level of knowledge and skills of Union seafarers by developing maritime training and certification in line with international rules and technological progress, as well as to take further action to enhance the European maritime skills base.
(3)
The training and certification of seafarers is regulated at international level by the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW Convention) of the International Maritime Organization (IMO), which was subject to a major revision at a Conference of Parties to the STCW Convention held in Manila in 2010 (Manila amendments). Further amendments to the STCW Convention were adopted in 2015 and in 2016.
(4)
This Directive incorporates the STCW Convention into Union law. All Member States are signatories to the STCW Convention and thus a harmonised implementation of their international commitments is to be achieved through the alignment of Union rules on the training and certification of seafarers with the STCW Convention.
(5)
The Union shipping sector has maritime expertise of a high quality which helps to underpin its competitiveness. The quality of training for seafarers is important for the competitiveness of this sector and for attracting Union citizens, in particular young people, to the maritime professions.
(6)
Member States may establish higher standards than the minimum standards laid down in the STCW Convention and in this Directive.
(7)
The Regulations of the STCW Convention annexed to this Directive should be supplemented by the mandatory provisions contained in Part A of the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping Code (STCW Code). Part B of the STCW Code contains recommended guidance intended to assist Parties to the STCW Convention, and those involved in implementing, applying or enforcing its measures, to give the Convention full and complete effect in a uniform manner.
(8)
One of the objectives of the common transport policy in the field of maritime transport is to facilitate the movement of seafarers within the Union. Such movement contributes, among other things, to making the Union maritime transport sector attractive to future generations, thereby avoiding a situation whereby the European maritime cluster is faced with a shortage of competent staff with the right mix of skills and competencies. The mutual recognition of seafarers’ certificates issued by Member States is essential to facilitate the free movement of seafarers. In the light of the right to good administration, Member States’ decisions in respect of the acceptance of certificates of proficiency issued to seafarers by other Member States for the purpose of issuing national certificates of competency should be based on reasons that are capable of being ascertained by the seafarer concerned.
(9)
Training for seafarers should cover proper theoretical and practical training so as to ensure that seafarers are qualified to meet security and safety standards and are able to respond to hazards and emergencies.
(10)
Member States should take and enforce specific measures to prevent and penalise fraudulent practices associated with certificates of competency and certificates of proficiency as well as pursue their efforts within the IMO to achieve strict and enforceable agreements on the worldwide fight against such practices.
(11)
Quality standards and quality standards systems should be developed and implemented taking into account, where applicable, the Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 
(
5
)
 and related measures adopted by the Member States.
(12)
For the enhancement of maritime safety and the prevention of pollution at sea, provisions on minimum rest periods for watchkeeping personnel should be laid down in this Directive in accordance with the STCW Convention. Those provisions should be applied without prejudice to the provisions of Council Directive 1999/63/EC 
(
6
)
.
(13)
European social partners have agreed on minimum hours of rest applicable to seafarers and Directive 1999/63/EC was adopted with a view to implementing that agreement. That Directive also allows for the possibility to authorise exceptions to the minimum hours of rest for seafarers. The possibility to authorise exceptions should, however, be limited in terms of the maximum duration, frequency and scope. The Manila amendments aimed, amongst other things, to set objective limits to the exceptions to the minimum rest hours for watchkeeping personnel and seafarers with designated tasks related to safety, security and the prevention of pollution, with a view to preventing fatigue. Therefore, this Directive should reflect the Manila amendments in a manner that ensures coherence with Directive 1999/63/EC.
(14)
In order to enhance maritime safety and prevent loss of human life and maritime pollution, communication among crew members on board ships sailing in Union waters should be ensured.
(15)
Personnel on board passenger ships nominated to assist passengers in emergency situations should be able to communicate with the passengers.
(16)
Crews serving on board tankers carrying noxious or polluting cargo should be capable of coping effectively with accident prevention and emergency situations. It is paramount that a proper communication link between the master, officers and ratings is established, covering the requirements provided for in this Directive.
(17)
It is essential to ensure that seafarers holding certificates issued by third countries and serving on board Union ships have a level of competence equivalent to that required by the STCW Convention. This Directive should lay down procedures and common criteria for the recognition by the Member States of seafarers’ certificates issued by third countries, based on the training and certification requirements as agreed in the framework of the STCW Convention.
(18)
In the interests of safety at sea, Member States should recognise qualifications proving the required level of training only where these are issued by or on behalf of Parties to the STCW Convention which have been identified by the IMO Maritime Safety Committee (MSC) as having been shown to have given, and still to be giving, full effect to the standards set out in that Convention. To bridge the time gap until the MSC has been able to carry out such identification, a procedure for the preliminary recognition of certificates is needed.
(19)
This Directive contains a centralised system for the recognition of seafarers’ certificates issued by third countries. In order to use the available human and financial resources in an efficient way, the procedure for the recognition of third countries should be based on an analysis of the need for such recognition, including but not limited to an indication of the estimated number of masters, officers and radio operators originating from that third country who are likely to be serving on ships flying the flags of Member States. That analysis should be submitted for examination to the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS).
(20)
In order to ensure the right of all seafarers to decent employment and in order to limit distortions of competition in the internal market, for the future recognition of third countries it should be considered whether those third countries have ratified the Maritime Labour Convention, 2006.
(21)
In order to ensure the efficiency of the centralised system for the recognition of seafarers’ certificates issued by third countries, a reassessment of third countries which provide a low number of seafarers to ships flying the flags of Member States should be performed at intervals of 10 years. This long period of reassessment of the system of such third countries should be combined with priority criteria which take into account safety concerns, balancing the need for efficiency with an effective safeguard mechanism in case of a deterioration in the quality of seafarers’ training provided in the relevant third countries.
(22)
Where appropriate, maritime institutes, training programmes and courses should be inspected. Criteria for such inspection should therefore be established.
(23)
The European Maritime Safety Agency established by Regulation (EC) No 1406/2002 of the European Parliament and of the Council 
(
7
)
 should assist the Commission in verifying that Member States comply with the requirements laid down in this Directive.
(24)
Information on the seafarers employed from third countries has become available at Union level through the communication by Member States of the relevant information kept in their national registers regarding issued certificates and endorsements. That information should be used for statistical and policy-making purposes, in particular for the purpose of improving the efficiency of the centralised system for the recognition of seafarers’ certificates issued by third countries. Based on the information communicated by the Member States, the recognition of third countries which have not provided seafarers to ships flying the flags of Member States for a period of at least eight years should be re-examined. The re-examination process should cover the possibility of retaining or withdrawing the recognition of the relevant third country. In addition, the information communicated by the Member States should also be used in order to prioritise the reassessment of the recognised third countries.
(25)
Member States, as port authorities, are required to enhance safety and the prevention of pollution in Union waters through priority inspection of vessels flying the flag of a third country which has not ratified the STCW Convention, thereby ensuring that vessels flying the flag of a third country do not enjoy more favourable treatment.
(26)
The provisions for the recognition of professional qualifications set out in Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council 
(
8
)
 did not apply with regard to the recognition of seafarers’ certificates under Directive 2008/106/EC. Directive 2005/45/EC of the European Parliament and of the Council 
(
9
)
 regulated the mutual recognition of seafarers’ certificates issued by the Member States. However, the definitions of seafarers’ certificates referred to in Directive 2005/45/EC became obsolete following the 2010 amendments to the STCW Convention. Therefore, the mutual recognition scheme of seafarers’ certificates issued by Member States should be regulated so as to reflect the international amendments. In addition, the seafarers’ medical certificates issued under the authority of Member States should also be included in the mutual recognition scheme. In order to avoid any ambiguity and the risk of inconsistencies between Directive 2005/45/EC and this Directive, the mutual recognition of seafarers’ certificates should be regulated by this Directive only. Furthermore, in order to reduce the administrative burden on Member States, an electronic system for the presentation of seafarers’ qualifications should be introduced once the relevant amendments to the STCW Convention have been adopted.
(27)
Digitalisation of data is part and parcel of technological progress in the area of data collection and communication with a view to helping to bring down costs and making efficient use of human resources. The Commission should consider measures in order to enhance the effectiveness of port State control, including, inter alia, an evaluation of the feasibility and added value of setting up and managing a central database of seafarers’ certificates which would be linked to the inspection database referred to in Article 24 of Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
, and to which all Member States would be connected. That central database should contain all the information, set out in Annex III to this Directive, on certificates of competency and endorsements attesting the recognition of certificates of proficiency issued in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of the STCW Convention.
(28)
The Commission should establish a dialogue with social partners and Member States to develop maritime training initiatives additional to the internationally agreed minimum level of training of seafarers, and which could be mutually recognised by Member States as European Maritime Diplomas of Excellence. Those initiatives should build upon, and be developed in line with, the recommendations of the ongoing pilot projects and strategies in the Commission’s Blueprint for sectoral cooperation on skills.
(29)
In order to take account of developments at international level and to ensure the timely adaptation of Union rules to such developments, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of incorporating amendments to the STCW Convention and Part A of the STCW Code by updating the technical requirements on the training and certification of seafarers and by aligning all the relevant provisions of this Directive in relation to the digital certificates for seafarers. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
11
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(30)
In order to ensure uniform conditions for the implementation of the provisions of this Directive concerning the recognition of third countries, as well as in relation to the statistical data on seafarers to be supplied by Member States to the Commission, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council 
(
12
)
.
(31)
Since the objective of this Directive, namely the alignment of the rules of the Union with international rules on the training and certification of seafarers, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the scale or effects of the action, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.
(32)
This Directive should be without prejudice to the obligations of the Members States relating to the time-limits for the transposition into national law of the Directives set out in Annex IV, Part B,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Scope
1.   This Directive applies to the seafarers referred to in this Directive serving on board seagoing ships flying the flag of a Member State with the exception of:
(a)
warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Member State and engaged only on government non-commercial service;
(b)
fishing vessels;
(c)
pleasure yachts not engaged in trade;
(d)
wooden ships of primitive build.
2.   Article 6 applies to seafarers who hold a certificate issued by a Member State, regardless of their nationality.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive, the following definitions apply:
(1)
‘master’ means the person having command of a ship;
(2)
‘officer’ means a member of the crew, other than the master, designated as such by national law or regulations or, in the absence of such designation, by collective agreement or custom;
(3)
‘deck officer’ means an officer qualified in accordance with the provisions of Chapter II of Annex I;
(4)
‘chief mate’ means the officer next in rank to the master and upon whom the command of the ship will fall in the event of the incapacity of the master;
(5)
‘engineer officer’ means an officer qualified in accordance with the provisions of Chapter III of Annex I;
(6)
‘chief engineer officer’ means the senior engineer officer responsible for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship;
(7)
‘second engineer officer’ means the engineer officer next in rank to the chief engineer officer and upon whom the responsibility for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship will fall in the event of the incapacity of the chief engineer officer;
(8)
‘assistant engineer officer’ means a person under training to become an engineer officer and designated as such by national law or regulations;
(9)
‘radio operator’ means a person holding an appropriate certificate issued or recognised by the competent authorities under the provisions of the Radio Regulations;
(10)
‘rating’ means a member of a ship’s crew other than the master or an officer;
(11)
‘seagoing ship’ means a ship other than those which navigate exclusively in inland waters or in waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply;
(12)
‘ship flying the flag of a Member State’ means a ship registered in and flying the flag of a Member State in accordance with its legislation; a ship not corresponding to this definition shall be regarded as a ship flying the flag of a third country;
(13)
‘near-coastal voyages’ means voyages in the vicinity of a Member State as defined by that Member State;
(14)
‘propulsion power’ means the total maximum continuous rated output power in kilowatts of all of a ship’s main propulsion machinery which appears on the ship’s certificate of registry or on any other official document;
(15)
‘oil-tanker’ means a ship constructed and used for the carriage of petroleum and petroleum products in bulk;
(16)
‘chemical tanker’ means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in Chapter 17 of the International Bulk Chemical Code, in its up-to-date version;
(17)
‘liquefied-gas tanker’ means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquefied gas or other product listed in Chapter 19 of the International Gas Carrier Code, in its up-to-date version;
(18)
‘Radio Regulations’ means the radio regulations annexed to, or regarded as being annexed to, the International Telecommunication Convention, as amended;
(19)
‘passenger ship’ means a ship as defined in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS 74), as amended, of the International Maritime Organization (IMO);
(20)
‘fishing vessel’ means a vessel used for catching fish or other living resources of the sea;
(21)
‘STCW Convention’ means the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 of the IMO, as it applies to the matters concerned taking into account the transitional provisions of Article VII and Regulation I/15 of the Convention and including, where appropriate, the applicable provisions of the STCW Code, all being applied in their up-to-date versions;
(22)
‘radio duties’ includes, as appropriate, watchkeeping and technical maintenance and repairs conducted in accordance with the Radio Regulations, SOLAS 74 and, at the discretion of each Member State, the relevant recommendations of the IMO, in their up-to-date versions;
(23)
‘ro-ro passenger ship’ means a passenger ship with ro-ro cargo spaces or special-category spaces as defined in SOLAS 74, in its up-to-date version;
(24)
‘STCW Code’ means the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping Code as adopted by resolution 2 of the 1995 Conference of Parties to the STCW Convention, in its up-to-date version;
(25)
‘function’ means a group of tasks, duties and responsibilities, as specified in the STCW Code, necessary for the ship’s operation, safety of life at sea or the protection of the marine environment;
(26)
‘company’ means the owner of a ship or any other organisation or person such as the manager or the bareboat charterer who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the shipowner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed on the company by this Directive;
(27)
‘seagoing service’ means service on board a ship relevant to the issue or revalidation of a certificate of competency, certificate of proficiency or other qualification;
(28)
‘approved’ means approved by a Member State in accordance with this Directive;
(29)
‘third country’ means any country which is not a Member State;
(30)
‘month’ means a calendar month or 30 days made up of periods of less than one month;
(31)
‘GMDSS radio operator’ means a person qualified in accordance with Chapter IV of Annex I;
(32)
‘ISPS Code’ means the International Ship and Port Facility Security Code adopted on 12 December 2002, by resolution 2 of the Conference of Contracting Governments to SOLAS 74, in its up-to-date version;
(33)
‘ship security officer’ means the person on board a ship, accountable to the master, designated by the company as responsible for the security of the ship including implementation and maintenance of the ship security plan and liaison with the company security officer and port facility security officers;
(34)
‘security duties’ include all security tasks and duties on board ships as defined by Chapter XI/2 of SOLAS 74, as amended, and by the ISPS Code;
(35)
‘certificate of competency’ means a certificate issued and endorsed for masters, officers and GMDSS radio operators in accordance with Chapters II, III, IV, V or VII of Annex I, and entitling the lawful holder thereof to serve in the capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein;
(36)
‘certificate of proficiency’ means a certificate, other than a certificate of competency, issued to a seafarer stating that the relevant requirements regarding training, competencies or seagoing service in this Directive have been met;
(37)
‘documentary evidence’ means documentation, other than a certificate of competency or certificate of proficiency, used to establish that the relevant requirements in this Directive have been met;
(38)
‘electro-technical officer’ means an officer qualified in accordance with Chapter III of Annex I;
(39)
‘able seafarer deck’ means a rating qualified in accordance with Chapter II of Annex I;
(40)
‘able seafarer engine’ means a rating qualified in accordance with Chapter III of Annex I;
(41)
‘electro-technical rating’ means a rating qualified in accordance with Chapter III of Annex I;
(42)
‘host Member State’ means the Member State in which seafarers seek acceptance or recognition of their certificates of competency, certificates of proficiency or documentary evidence;
(43)
‘IGF Code’ means the International Code of Safety for Ships using Gases or other Low-flashpoint Fuels, as defined in Regulation II-1/2.29 of SOLAS 74;
(44)
‘Polar Code’ means the International Code for Ships Operating in Polar Waters, as defined in Regulation XIV/1.1 of SOLAS 74;
(45)
‘Polar waters’ means Arctic waters and/or the Antarctic area, as defined in Regulations XIV/1.2, XIV/1.3 and XIV/1.4 of SOLAS 74.
Article 3
Training and certification
1.   Member States shall take the necessary measures to ensure that seafarers serving on ships as referred to in Article 1 are trained as a minimum in accordance with the requirements of the STCW Convention, as laid down in Annex I to this Directive, and hold certificates as defined inArticle 2, points (35) and (36), and/or documentary evidence as defined in Article 2, point (37).
2.   Member States shall take the necessary measures to ensure that those crew members that must be certified in accordance with Regulation III/10.4 of SOLAS 74 are trained and certified in accordance with this Directive.
Article 4
Certificates of competency, certificates of proficiency and endorsements
1.   Member States shall ensure that certificates of competency and certificates of proficiency are issued only to candidates who comply with the requirements of this Article.
2.   Certificates for masters, officers and radio operators shall be endorsed by the Member State as provided for in this Article.
3.   Certificates of competency and certificates of proficiency shall be issued in accordance with Regulation I/2, paragraph 3, of the Annex to the STCW Convention.
4.   Certificates of competency shall be issued only by the Member States, following verification of the authenticity and validity of any necessary documentary evidence and in accordance with this Article.
5.   In respect of radio operators, Member States may:
(a)
include the additional knowledge required by the relevant regulations in the examination for the issue of a certificate complying with the Radio Regulations; or
(b)
issue a separate certificate indicating that the holder has the additional knowledge required by the relevant regulations.
6.   At the discretion of a Member State, endorsements may be incorporated in the format of the certificates being issued as provided for in Section A-I/2 of the STCW Code. If so incorporated, the form used shall be that set out in Section A-I/2, paragraph 1. If issued otherwise, the form of endorsements used shall be that set out in paragraph 2 of that Section. Endorsements shall be issued in accordance with Article VI, paragraph 2, of the STCW Convention.
Endorsements attesting the issue of a certificate of competency and endorsements attesting a certificate of proficiency issued to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of Annex I shall be issued only if all the requirements of the STCW Convention and this Directive have been complied with.
7.   A Member State which recognises a certificate of competency, or a certificate of proficiency, issued to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of the Annex to the STCW Convention under the procedure laid down in Article 20(2) of this Directive shall endorse that certificate to attest its recognition only after ensuring the authenticity and validity of the certificate. The form of the endorsement used shall be that set out in Section A-I/2, paragraph 3, of the STCW Code.
8.   The endorsements referred to in paragraphs 6 and 7:
(a)
may be issued as separate documents;
(b)
shall only be issued by Member States;
(c)
shall each be assigned a unique number, except for endorsements attesting the issue of a certificate of competency, which may be assigned the same number as the certificate of competency concerned, provided that that number is unique;
(d)
shall each expire as soon as the endorsed certificate of competency or certificate of proficiency issued to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of the Annex to the STCW Convention expires or is withdrawn, suspended or cancelled by the Member State or third country which issued it and, in any case, within five years of their date of issue.
9.   The capacity in which the holder of a certificate is authorised to serve shall be identified in the form of endorsement in terms identical to those used in the applicable safe-manning requirements of the Member State concerned.
10.   A Member State may use a format that is different from the format laid down in Section A-I/2 of the STCW Code, provided that, as a minimum, the required information is provided in Roman characters and Arabic figures, taking account of the variations permitted under Section A-I/2.
11.   Subject to Article 20(7), any certificate required by this Directive shall be kept available in its original form on board the ship on which the holder is serving, in a hard copy or in a digital format, the authenticity and validity of which may be verified under the procedure laid down in paragraph 13, point (b), of this Article.
12.   Candidates for certification shall provide satisfactory proof:
(a)
of their identity;
(b)
that their age is not less than that prescribed in the Regulations listed in Annex I relevant to the certificate of competency or certificate of proficiency applied for;
(c)
that they meet the standards of medical fitness, specified in Section A-I/9 of the STCW Code;
(d)
that they have completed the seagoing service and any related compulsory training prescribed in the Regulations listed in Annex I for the certificate of competency or certificate of proficiency applied for;
(e)
that they meet the standards of competence prescribed in the Regulations listed in Annex I for the capacities, functions and levels that are to be identified in the endorsement of the certificate of competency.
This paragraph shall not apply to the recognition of endorsements under Regulation I/10 of the STCW Convention.
13.   Each Member State shall undertake:
(a)
to maintain a register or registers of all certificates of competency and certificates of proficiency and endorsements for masters and officers and, where applicable, ratings, which are issued, have expired or have been revalidated, suspended, cancelled or reported as lost or destroyed, as well as of dispensations issued;
(b)
to make available information on the status of certificates of competency, endorsements and dispensations to other Member States or other Parties to the STCW Convention and companies which request verification of the authenticity and validity of certificates of competency and/or certificates issued to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of Annex I produced to them by seafarers seeking recognition, under Regulation I/10 of the STCW Convention, or employment on board ship.
14.   When relevant amendments to the STCW Convention and Part A of the STCW Code related to digital certificates for seafarers come into force, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 30 to amend this Directive by aligning all the relevant provisions thereof with those amendments to the STCW Convention and Part A of the STCW Code in order to digitalise seafarers’ certificates and endorsements.
Article 5
Information to the Commission
For the purposes of Article 21(8) and Article 22(2) and exclusively for use by the Member States and the Commission for policy-making and statistical purposes, Member States shall submit to the Commission, on a yearly basis, the information listed in Annex III to this Directive on certificates of competency and endorsements attesting the recognition of certificates of competency. They may also provide, on a voluntary basis, information on certificates of proficiency issued to ratings in accordance with Chapters II, III and VII of the Annex to the STCW Convention, such as the information indicated in Annex III to this Directive.
Article 6
Mutual recognition of seafarers’ certificates issued by Member States
1.   Every Member State shall accept certificates of proficiency and documentary evidence issued by another Member State, or under its authority, in hard copy or in digital format, for the purpose of allowing seafarers to serve on ships flying its flag.
2.   Every Member State shall recognise certificates of competency issued by another Member State or certificates of proficiency issued by another Member State to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of Annex I to this Directive, by endorsing those certificates to attest their recognition. The endorsement attesting the recognition shall be limited to the capacities, functions and levels of competency or proficiency prescribed therein. The endorsement shall be issued only if all the requirements of the STCW Convention have been complied with, in accordance with Regulation I/2, paragraph 7, of the STCW Convention. The form of the endorsement used shall be that set out in Section A-I/2, paragraph 3, of the STCW Code.
3.   Every Member State shall accept, for the purpose of allowing seafarers to serve on ships flying its flag, medical certificates issued under the authority of another Member State in accordance with Article 12.
4.   The host Member States shall ensure that the decisions referred to in paragraphs 1, 2 and 3 are issued within a reasonable time. The host Member States shall also ensure that seafarers have the right to appeal against any refusal to endorse or accept a valid certificate, or the absence of any response, in accordance with national legislation and procedures, and that seafarers are provided with adequate advice and assistance regarding such appeals in accordance with established national legislation and procedures.
5.   Without prejudice to paragraph 2 of this Article, the competent authorities of a host Member State may impose further limitations on capacities, functions and levels of competence or proficiency relating to near-coastal voyages, as referred to in Article 8, or alternative certificates issued under Regulation VII/1 of Annex I.
6.   Without prejudice to paragraph 2, a host Member State may, where necessary, allow a seafarer to serve, for a period not exceeding three months, on board a ship flying its flag, while holding an appropriate and valid certificate issued and endorsed by another Member State, but not yet endorsed for recognition by the host Member State concerned.
Documentary proof that an application for endorsement has been submitted to the competent authorities shall be readily available.
7.   A host Member State shall ensure that seafarers who present for recognition certificates for functions at management level have appropriate knowledge of the maritime legislation of that Member State relevant to the functions that they are permitted to perform.
Article 7
Training requirements
The training required pursuant to Article 3 shall be in a form appropriate to the theoretical knowledge and practical skills required by Annex I, in particular the use of life-saving and fire-fighting equipment, and approved by the competent authority or body designated by each Member State.
Article 8
Principles governing near-coastal voyages
1.   When defining near-coastal voyages Member States shall not impose training, experience or certification requirements on seafarers serving on board ships entitled to fly the flag of another Member State or another Party to the STCW Convention and engaged in such voyages in a manner resulting in more stringent requirements for such seafarers than for seafarers serving on board ships entitled to fly their own flag. In no case shall a Member State impose requirements in respect of seafarers serving on board ships flying the flag of another Member State or of another Party to the STCW Convention in excess of those of this Directive in respect of ships not engaged on near-coastal voyages.
2.   A Member State which, for ships afforded the benefits of the near-coastal voyage provisions of the STCW Convention, includes voyages off the coast of other Member States or of Parties to the STCW Convention within the limits of its definition of near-coastal voyages shall enter into an undertaking with the Member States or Parties concerned specifying both the details of the trading areas involved and other relevant provisions.
3.   With respect to ships entitled to fly the flag of a Member State regularly engaged on near-coastal voyages off the coast of another Member State or of another Party to the STCW Convention, the Member State the flag of which a ship is entitled to fly shall prescribe training, experience and certification requirements for seafarers serving on such ships at least equal to those of the Member State or the Party to the STCW Convention off the coast of which the ship is engaged on near-coastal voyages, provided that they do not exceed the requirements of this Directive in respect of ships not engaged on near-coastal voyages. Seafarers serving on a ship which extends its voyage beyond what is defined as a near-coastal voyage by a Member State and enters waters not covered by that definition shall fulfil the appropriate requirements of this Directive.
4.   A Member State may afford a ship which is entitled to fly its flag the benefits of the near-coastal voyage provisions of this Directive when it is regularly engaged off the coast of a non-Party to the STCW Convention on near-coastal voyages as defined by that Member State.
5.   The certificates of competency of seafarers issued by a Member State or a Party to the STCW Convention for its defined near-coastal voyage limits may be accepted by other Member States for service in their defined near-coastal voyage limits, provided that the Member States or Parties concerned enter into an undertaking specifying the details of the trading areas involved and other relevant conditions thereof.
6.   Member States defining near-coastal voyages, in accordance with the requirements of this Article, shall:
(a)
meet the principles governing near-coastal voyages specified in Section A-I/3 of the STCW Code;
(b)
incorporate the near-coastal voyage limits in the endorsements issued pursuant to Article 4.
7.   Upon deciding on the definition of near-coastal voyages and the conditions of education and training required therefor in accordance with the requirements of paragraphs 1, 3 and 4, Member States shall communicate to the Commission the details of the provisions they have adopted.
Article 9
Prevention of fraud and other unlawful practices
1.   Member States shall take and enforce appropriate measures to prevent fraud and other unlawful practices involving certificates and endorsements issued, and shall provide for penalties that are effective, proportionate and dissuasive.
2.   Member States shall designate the national authorities competent to detect and combat fraud and other unlawful practices and exchange information with the competent authorities of other Member States and of third countries concerning the certification of seafarers.
Member States shall forthwith inform the other Member States and the Commission of the details of such competent national authorities.
Member States shall also forthwith inform any third countries with which they have entered into an undertaking in accordance with Regulation I/10, paragraph 1.2, of the STCW Convention of the details of such competent national authorities.
3.   At the request of a host Member State, the competent authorities of another Member State shall provide written confirmation or denial of the authenticity of seafarers’ certificates, corresponding endorsements or any other documentary evidence of training issued in that other Member State.
Article 10
Penalties or disciplinary measures
1.   Member States shall establish processes and procedures for the impartial investigation of any reported incompetence, act, omission or compromising of security that may pose a direct threat to the safety of life or property at sea or to the marine environment on the part of the holders of certificates of competency and certificates of proficiency or endorsements issued by that Member State in connection with their performance of duties relating to their certificates of competency and certificates of proficiency, and for the withdrawal, suspension and cancellation of such certificates of competency and certificates of proficiency for such cause and for the prevention of fraud.
2.   Member States shall take and enforce appropriate measures to prevent fraud and other unlawful practices involving certificates of competency and certificates of proficiency and endorsements issued.
3.   Penalties or disciplinary measures shall be prescribed and enforced in cases in which:
(a)
a company or a master has engaged a person not holding a certificate as required by this Directive;
(b)
a master has allowed any function or service in any capacity which under this Directive must be performed by a person holding an appropriate certificate to be performed by a person not holding the required certificate, a valid dispensation or having the documentary proof required by Article 20(7); or
(c)
a person has obtained by fraud or forged documents an engagement to perform any function or serve in any capacity which under this Directive must be performed or fulfilled by a person holding a certificate or dispensation.
4.   Member States within the jurisdiction of which any company which, or any person who, is believed on clear grounds to have been responsible for, or to have knowledge of, any apparent non-compliance with this Directive specified in paragraph 3 is located shall extend cooperation to any Member State or other Party to the STCW Convention which advises them of its intention to initiate proceedings under its jurisdiction.
Article 11
Quality standards
1.   Each Member State shall ensure that:
(a)
all training, assessment of competence, certification, including medical certification, endorsement and revalidation activities carried out by non-governmental agencies or entities under their authority are continuously monitored through a quality standards system to ensure the achievement of defined objectives, including those concerning the qualifications and experience of instructors and assessors, in accordance with Section A-I/8 of the STCW Code;
(b)
where governmental agencies or entities perform such activities, there is a quality standards system in accordance with Section A-I/8 of the STCW Code;
(c)
education and training objectives and related quality standards of competence to be achieved are clearly defined and that the levels of knowledge, understanding and skills appropriate to the examinations and assessments required under the STCW Convention are identified;
(d)
the fields of application of the quality standards cover the administration of the certification systems, all training courses and programmes, examinations and assessments carried out by or under the authority of each Member State and the qualifications and experience required of instructors and assessors, having regard to the policies, systems, controls and internal quality-assurance reviews established to ensure the achievement of the defined objectives.
The objectives and related quality standards referred to in the first subparagraph, point (c), may be specified separately for different courses and training programmes and shall cover the administration of the certification system.
2.   Member States shall also ensure that independent evaluations of the knowledge, understanding, skills and competence acquisition and assessment activities and of the administration of the certification system are conducted at intervals of not more than five years by qualified persons who are not themselves involved in the activities concerned, in order to verify that:
(a)
all internal management control and monitoring measures and follow-up actions comply with planned arrangements and documental procedures and are effective in ensuring that the defined objectives are achieved;
(b)
the results of each independent evaluation are documented and brought to the attention of those responsible for the area evaluated;
(c)
timely action is taken to correct deficiencies;
(d)
all applicable provisions of the STCW Convention and Code, including amendments, are covered by the quality standards system. Member States may also include within this system the other applicable provisions of this Directive.
3.   A report relating to each evaluation carried out pursuant to paragraph 2 of this Article shall be communicated by the Member State concerned to the Commission, in accordance with the format specified in Section A-I/7 of the STCW Code, within six months of the date of the evaluation.
Article 12
Medical standards
1.   Each Member State shall establish standards of medical fitness for seafarers, and procedures for the issue of a medical certificate in accordance with this Article and Section A-I/9 of the STCW Code, taking into account, as appropriate, Section B-I/9 of the STCW Code.
2.   Each Member State shall ensure that those responsible for assessing the medical fitness of seafarers are medical practitioners recognised by that Member State for the purpose of seafarers’ medical examinations, in accordance with Section A-I/9 of the STCW Code.
3.   Every seafarer holding a certificate of competency or a certificate of proficiency, issued under the provisions of the STCW Convention, who is serving at sea shall also hold a valid medical certificate issued in accordance with this Article and Section A-I/9 of the STCW Code.
4.   Candidates for medical certification shall:
(a)
be not less than 16 years of age;
(b)
provide satisfactory proof of their identity;
(c)
meet the applicable medical fitness standards established by the Member State concerned.
5.   Medical certificates shall remain valid for a maximum period of two years unless the seafarer is under the age of 18, in which case the maximum period of validity shall be one year.
6.   If the period of validity of a medical certificate expires in the course of a voyage, Regulation I/9 of the Annex to the STCW Convention shall apply.
7.   In urgent cases, a Member State may permit a seafarer to work without a valid medical certificate. In such cases, Regulation I/9 of the Annex to the STCW Convention shall apply.
Article 13
Revalidation of certificates of competency and certificates of proficiency
1.   Every master, officer and radio operator holding a certificate issued or recognised under any Chapter of Annex I other than Regulation V/3 of Chapter V or Chapter VI who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required at intervals not exceeding five years:
(a)
to meet the standards of medical fitness prescribed by Article 12;
(b)
to establish continued professional competence in accordance with Section A-I/11 of the STCW Code.
2.   Every master, officer and radio operator shall, for continuing seagoing service on board ships for which special training requirements have been internationally agreed upon, successfully complete the approved relevant training.
3.   Every master and officer shall, for continuing seagoing service on board tankers, meet the requirements of paragraph 1 of this Article and be required, at intervals not exceeding five years, to establish continued professional competence for tankers in accordance with Section A-I/11, paragraph 3, of the STCW Code.
4.   Every master and officer shall, for continuing seagoing service on board ships operating in polar waters, meet the requirements of paragraph 1 of this Article and shall be required, at intervals not exceeding five years, to establish continued professional competence for ships operating in polar waters in accordance with Section A-I/11, paragraph 4, of the STCW Code.
5.   Each Member State shall compare the standards of competence which are required of candidates for certificates of competency and/or certificates of proficiency issued until 1 January 2017 with those specified for the relevant certificate of competency and/or certificate of proficiency in Part A of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require the holders of such certificates of competency and/or certificates of proficiency to undergo appropriate refresher and updating training or assessment.
6.   Each Member State shall compare the standards of competence which it required of persons serving on gas-fuelled ships before 1 January 2017 with the standards of competence in Section A-V/3 of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require those persons to update their qualifications.
7.   Each Member State shall, in consultation with those concerned, formulate or promote the formulation of a structure for refresher and updating courses as provided for in Section A-I/11 of the STCW Code.
8.   For the purpose of updating the knowledge of masters, officers and radio operators, each Member State shall ensure that the texts of recent changes in national and international regulations concerning the safety of life at sea, security and the protection of the marine environment are made available to ships entitled to fly its flag, while complying with Article 15(3), point (b), and Article 19.
Article 14
Use of simulators
The performance standards and other provisions set out in Section A-I/12 of the STCW Code and such other requirements as are prescribed in Part A of the STCW Code for any certificate concerned shall be complied with in respect of:
(a)
all mandatory simulator-based training;
(b)
any assessment of competence required by Part A of the STCW Code, which is carried out by means of a simulator;
(c)
any demonstration, by means of a simulator, of continued proficiency required by Part A of the STCW Code.
Article 15
Responsibilities of companies
1.   In accordance with paragraphs 2 and 3, Member States shall hold companies responsible for the assignment of seafarers for service in their ships in accordance with this Directive, and shall require every company to ensure that:
(a)
each seafarer assigned to any of its ships holds an appropriate certificate in accordance with this Directive and as established by the Member State;
(b)
its ships are manned in accordance with the applicable safe-manning requirements of the Member State;
(c)
documentation and data relevant to all seafarers employed on its ships are maintained and readily accessible, and include, without being limited to, documentation and data on their experience, training, medical fitness and competence in assigned duties;
(d)
on being assigned to any of its ships, seafarers are familiarised with their specific duties and with all ship arrangements, installations, equipment, procedures, and ship characteristics that are relevant to their routine or emergency duties;
(e)
the ship’s complement can effectively coordinate their activities in an emergency situation and in performing functions vital to safety or to the prevention or mitigation of pollution;
(f)
seafarers assigned to any of its ships have received refresher and updating training as required by the STCW Convention;
(g)
at all times on board its ships there shall be effective oral communication in accordance with Chapter V, Regulation 14, paragraphs 3 and 4, of SOLAS 74, as amended.
2.   Companies, masters and crew members shall each have responsibility for ensuring that the obligations set out in this Article are given full and complete effect and that such other measures as may be necessary are taken to ensure that each crew member can make a knowledgeable and informed contribution to the safe operation of the ship.
3.   The company shall provide written instructions to the master of each ship to which this Directive applies, setting out the policies and the procedures to be followed to ensure that all seafarers who are newly employed on board the ship are given a reasonable opportunity to become familiar with the shipboard equipment, operating procedures and other arrangements needed for the proper performance of their duties, before being assigned to those duties. Such policies and procedures shall include:
(a)
the allocation of a reasonable period of time during which each newly employed seafarer will have an opportunity to become acquainted with:
(i)
the specific equipment the seafarer will be using or operating;
(ii)
ship-specific watchkeeping, safety, environmental protection and emergency procedures and arrangements the seafarer needs to know to perform the assigned duties properly;
(b)
the designation of a knowledgeable crew member who will be responsible for ensuring that each newly employed seafarer is given an opportunity to receive essential information in a language the seafarer understands.
4.   Companies shall ensure that masters, officers and other personnel assigned specific duties and responsibilities on board their ro-ro passenger ships shall have completed familiarisation training to attain the abilities that are appropriate to the post to be filled and duties and responsibilities to be taken up, taking into account the guidance given in Section B-I/14 of the STCW Code.
Article 16
Fitness for duty
1.   For the purpose of preventing fatigue, Member States shall:
(a)
establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and those whose duties involve designated safety, security and prevention of pollution duties in accordance with paragraphs 3 to 13;
(b)
require that watch systems are arranged in such a way that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue, and that duties are organised in such a way that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
2.   Member States shall, for the purpose of preventing drug and alcohol abuse, ensure that adequate measures are established in accordance with this Article.
3.   Member States shall take account of the danger posed by fatigue of seafarers, especially those whose duties involve the safe and secure operation of a ship.
4.   All persons who are assigned duty as an officer in charge of a watch or as a rating forming part of a watch, and those whose duties involve designated safety, prevention of pollution and security duties shall be provided with a rest period of not less than:
(a)
a minimum of 10 hours of rest in any 24-hour period; and
(b)
77 hours in any seven-day period.
5.   The hours of rest may be divided into no more than two periods, one of which shall be at least six hours in length, and the intervals between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours.
6.   The requirements for rest periods laid down in paragraphs 4 and 5 need not be maintained in the case of an emergency or in other overriding operational conditions. Musters, firefighting and lifeboat drills and drills prescribed by national laws and regulations and by international instruments shall be conducted in a manner that minimises the disturbance of rest periods and does not induce fatigue.
7.   Member States shall require that watch schedules be posted where they are easily accessible. The schedules shall be established in a standardised format in the working language or languages of the ship and in English.
8.   When a seafarer is on call, such as when a machinery space is unattended, the seafarer shall have an adequate compensatory rest period if the normal period of rest is disturbed by call-outs to work.
9.   Member States shall require that records of the daily hours of rest of seafarers be maintained in a standardised format, in the working language or languages of the ship and in English, to allow monitoring and verification of compliance with this Article. Seafarers shall receive a copy of the records pertaining to them, which shall be endorsed by the master, or by a person authorised by the master, and by the seafarers.
10.   Notwithstanding the rules laid down in paragraphs 3 to 9, the master of a ship shall be entitled to require a seafarer to perform any hours of work necessary for the immediate safety of the ship, persons on board or cargo, or for the purpose of giving assistance to other ships or persons in distress at sea. Accordingly, the master may suspend the schedule of hours of rest and require a seafarer to perform any hours of work necessary until the normal situation has been restored. As soon as practicable after the normal situation has been restored, the master shall ensure that any seafarers who have performed work in a scheduled rest period are provided with an adequate period of rest.
11.   With due regard for the general principles of the protection of the health and safety of workers and in line with Directive 1999/63/EC Member States may, by means of national laws, regulations or a procedure for the competent authority, authorise or register collective agreements permitting exceptions to the required hours of rest set out in paragraph 4, point (b), and in paragraph 5 of this Article, provided that the rest period is not less than 70 hours in any seven-day period and respects the limits set out in paragraphs 12 and 13 of this Article. Such exceptions shall, as far as possible, follow the standards set out but may take account of more frequent or longer leave periods, or the granting of compensatory leave for watchkeeping seafarers or seafarers working on board ships on short voyages. Exceptions shall, as far as possible, take into account the guidance regarding the prevention of fatigue laid down in Section B-VIII/1 of the STCW Code. Exceptions to the minimum hours of rest provided for in paragraph 4, point (a), of this Article shall not be allowed.
12.   The exceptions referred to in paragraph 11 to the weekly rest period provided for in paragraph 4, point (b), shall not be allowed for more than two consecutive weeks. The intervals between two periods of exceptions on board shall not be less than twice the duration of the exception.
13.   In the framework of possible exceptions to paragraph 5, referred to in paragraph 11, the minimum hours of rest in any 24-hour period provided for in paragraph 4, point (a), may be divided into no more than three periods of rest, one of which shall be at least six hours in length and neither of the two other periods shall be less than one hour in length. The intervals between consecutive periods of rest shall not exceed 14 hours. Exceptions shall not extend beyond two 24-hour periods in any seven-day period.
14.   Member States shall establish, for the purpose of preventing alcohol abuse, a limit of not greater than 0,05 % blood alcohol level (BAC) or 0,25 mg/l alcohol in the breath or a quantity of alcohol leading to such alcohol concentration for masters, officers and other seafarers while performing designated safety, security and marine environmental duties.
Article 17
Dispensation
1.   In circumstances of exceptional necessity, competent authorities may, if in their opinion it does not cause danger to persons, property or the environment, issue a dispensation permitting a specified seafarer to serve in a specified ship for a specified period not exceeding six months in a capacity other than that of the radio operator, except as provided for in the relevant Radio Regulations, for which he or she does not hold the appropriate certificate, provided that the person to whom the dispensation is issued is adequately qualified to fill the vacant post in a safe manner to the satisfaction of the competent authorities. However, dispensations shall not be granted to a master or chief engineer officer, except in circumstances of force majeure and then only for the shortest possible period.
2.   Any dispensation granted for a post shall be granted only to a person properly certified to fill the post immediately below. Where certification of the post below is not required, a dispensation may be issued to a person whose qualification and experience are, in the opinion of the competent authorities, of a clear equivalence to the requirements for the post to be filled, provided that, if such a person holds no appropriate certificate, he or she is required to pass a test accepted by the competent authorities as demonstrating that such a dispensation may safely be issued. In addition, the competent authorities shall ensure that the post in question is filled by the holder of an appropriate certificate as soon as possible.
Article 18
Responsibilities of Member States with regard to training and assessment
1.   Member States shall designate the authorities or bodies which are to:
(a)
give the training referred to in Article 3;
(b)
organise and/or supervise the examinations where required;
(c)
issue the certificates referred to in Article 4;
(d)
grant the dispensations provided for in Article 17.
2.   Member States shall ensure that:
(a)
all training and assessment of seafarers is:
(i)
structured in accordance with the written programmes, including such methods and media of delivery, procedures and course material as are necessary to achieve the prescribed standard of competence;
(ii)
conducted, monitored, evaluated and supported by persons qualified in accordance with points (d), (e) and (f);
(b)
persons conducting in-service training or assessment on board ship do so only when such training or assessment will not adversely affect the normal operation of the ship and they can dedicate their time and attention to training or assessment;
(c)
instructors, supervisors and assessors are appropriately qualified for the particular types and levels of training or assessment of competence of seafarers either on board or ashore;
(d)
any person conducting in-service training of a seafarer, either on board or ashore, which is intended to be used in qualifying for certification under this Directive:
(i)
has an appreciation of the training programme and an understanding of the specific training objectives for the particular type of training being conducted;
(ii)
is qualified in the task for which training is being conducted;
(iii)
if conducting training using a simulator:
—
has received appropriate guidance in instructional techniques involving the use of simulators, and
—
has gained practical operational experience on the particular type of simulator being used;
(e)
any person responsible for the supervision of the in-service training of a seafarer intended to be used in qualifying for certification has a full understanding of the training programme and the specific objectives for each type of training being conducted;
(f)
any person conducting in-service assessment of the competence of a seafarer, either on board or ashore, which is intended to be used in qualifying for certification under this Directive:
(i)
has an appropriate level of knowledge and understanding of the competence to be assessed;
(ii)
is qualified in the task for which the assessment is being made;
(iii)
has received appropriate guidance in assessment methods and practice;
(iv)
has gained practical assessment experience;
(v)
if conducting an assessment involving the use of simulators, has gained practical assessment experience on the particular type of simulator under the supervision and to the satisfaction of an experienced assessor;
(g)
when a Member State recognises a course of training, a training institution, or a qualification granted by a training institution as part of its requirements for the issue of a certificate, the qualifications and experience of instructors and assessors are covered in the application of the quality standard provisions of Article 11; such qualification, experience and application of quality standards shall incorporate appropriate training in instructional techniques and training and assessment methods and practice and comply with all applicable requirements of points (d), (e) and (f) of this paragraph.
Article 19
On-board communication
Member States shall ensure that:
(a)
without prejudice to points (b) and (d), there are at all times, on board all ships flying the flag of a Member State, means in place for effective oral communication relating to safety between all members of the ship’s crew, particularly with regard to the correct and timely reception and understanding of messages and instructions;
(b)
on board all passenger ships flying the flag of a Member State and on board all passenger ships starting and/or finishing a voyage in a Member State port, in order to ensure effective crew performance in safety matters, a working language is established and recorded in the ship’s log-book;
the company or the master, as appropriate, shall determine the appropriate working language; each seafarer shall be required to understand and, where appropriate, give orders and instructions and report back in that language;
if the working language is not an official language of the Member State, all plans and lists that must be posted shall include translations into the working language;
(c)
on board passenger ships, personnel nominated on muster lists to assist passengers in emergency situations are readily identifiable and have communication skills that are sufficient for that purpose, taking into account an appropriate and adequate combination of any of the following factors:
(i)
the language or languages appropriate to the principal nationalities of passengers carried on a particular route;
(ii)
the likelihood that an ability to use elementary English vocabulary for basic instructions can provide a means of communicating with a passenger in need of assistance whether or not the passenger and crew member share a common language;
(iii)
the possible need to communicate during an emergency by some other means, for example, by demonstration, hand signals, or calling attention to the location of instructions, muster stations, life-saving devices or evacuation routes, when verbal communication is impractical;
(iv)
the extent to which complete safety instructions have been provided to passengers in their native language or languages;
(v)
the languages in which emergency announcements may be broadcast during an emergency or drill to convey critical guidance to passengers and to facilitate crew members in assisting passengers;
(d)
on board oil tankers, chemical tankers and liquefied gas tankers flying the flag of a Member State, the master, officers and ratings are able to communicate with each other in a common working language(s);
(e)
there are adequate means for communication between the ship and the shore-based authorities; such communications shall be conducted in accordance with Chapter V, Regulation 14, paragraph 4, of SOLAS 74;
(f)
when carrying out port State control under Directive 2009/16/EC, Member States also check that ships flying the flag of a State other than a Member State comply with this Article.
Article 20
Recognition of certificates of competency and certificates of proficiency
1.   Seafarers who do not possess the certificates of competency issued by Member States or the certificates of proficiency issued by Member States to masters and officers in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of the STCW Convention may be allowed to serve on ships flying the flag of a Member State provided that a decision on the recognition of their certificates of competency or certificates of proficiency has been adopted through the procedures set out in paragraphs 2 to 6 of this Article.
2.   A Member State which intends to recognise, by endorsement, the certificates of competency or the certificates of proficiency referred to in paragraph 1 of this Article issued by a third country to a master, officer or radio operator, for service on ships flying its flag, shall submit a request to the Commission for the recognition of that third country, accompanied by a preliminary analysis of the third country’s compliance with the requirements of the STCW Convention by collecting the information referred to in Annex II to this Directive. In that preliminary analysis, further information on the reasons for recognition of the third country shall be provided by the Member State, in support of its request.
Following the submission of such a request by a Member State, the Commission shall process that request without delay and shall decide, in accordance with the examination procedure referred to in Article 31(2), on the initiation of the assessment of the training and certification system in the third country within a reasonable time, with due regard to the time limit set out in paragraph 3 of this Article.
When a positive decision for initiating the assessment has been adopted, the Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency and with the possible involvement of the Member State submitting the request and any other interested Member States, shall collect the information referred to in Annex II to this Directive and shall carry out an assessment of the training and certification systems in the third country for which the request for recognition was submitted, in order to verify that the third country concerned meets all the requirements of the STCW Convention and that appropriate measures have been taken to prevent the issuance of fraudulent certificates, and to consider whether it has ratified the Maritime Labour Convention, 2006.
3.   Where, as a result of the assessment referred to in paragraph 2 of this Article, the Commission concludes that all those requirements are fulfilled, it shall adopt implementing acts laying down its decision on the recognition of a third country. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 31(2), within 24 months of the submission of the request by a Member State referred to in paragraph 2 of this Article.
Where the third country concerned needs to implement major corrective actions, including amendments to its legislation, its education, training and certification system in order to meet the requirements of the STCW Convention, the implementing acts referred to in the first subparagraph of this paragraph shall be adopted within 36 months of the submission of the request by a Member State referred to in paragraph 2 of this Article.
The Member State submitting that request may decide to recognise the third country unilaterally until an implementing act is adopted pursuant to this paragraph. In the event of such a unilateral recognition, the Member State shall communicate to the Commission the number of endorsements attesting recognition issued in relation to certificates of competency and certificates of proficiency referred to in paragraph 1, issued by the third country until the implementing act regarding the recognition of that third country is adopted.
4.   A Member State may decide, with respect to ships flying its flag, to endorse certificates issued by the third countries recognised by the Commission, account being taken of the provisions laid down in points (4) and (5) of Annex II.
5.   Recognitions of certificates issued by recognised third countries and published in the 
Official Journal of the European Union
, C series, before 14 June 2005 shall remain valid.
Those recognitions may be used by all Member States unless the Commission has subsequently withdrawn them pursuant to Article 21.
6.   The Commission shall draw up and update a list of the third countries that have been recognised. The list shall be published in the 
Official Journal of the European Union
, C series.
7.   Notwithstanding Article 4(7), a Member State may, if circumstances require, allow a seafarer to serve in a capacity other than radio officer or radio operator, except as provided by the Radio Regulations, for a period not exceeding three months, on board a ship flying its flag, while holding an appropriate and valid certificate issued and endorsed as required by a third country, but not yet endorsed for recognition by the Member State concerned so as to render it appropriate for service on board a ship flying its flag.
Documentary proof that an application for an endorsement has been submitted to the competent authorities shall be kept readily available.
Article 21
Non-compliance with the requirements of the STCW Convention
1.   Notwithstanding the criteria specified in Annex II, when a Member State considers that a recognised third country no longer complies with the requirements of the STCW Convention it shall notify the Commission immediately, giving substantiated reasons therefor.
The Commission shall refer the matter to the Committee referred to in Article 31(1) without delay.
2.   Notwithstanding the criteria set out in Annex II, when the Commission considers that a recognised third country no longer complies with the requirements of the STCW Convention it shall notify the Member States immediately, giving substantiated reasons therefor.
The Commission shall refer the matter to the Committee referred to in Article 31(1) without delay.
3.   When a Member State intends to withdraw the endorsements of all certificates issued by a third country, it shall inform the Commission and the other Member States of its intention without delay, giving substantiated reasons therefor.
4.   The Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency, shall reassess the recognition of the third country concerned in order to verify whether that third country failed to comply with the requirements of the STCW Convention.
5.   Where there are indications that a particular maritime training establishment no longer complies with the requirements of the STCW Convention, the Commission shall notify the third country concerned that recognition of that third country’s certificates will be withdrawn in two months’ time unless measures are taken to ensure compliance with all the requirements of the STCW Convention.
6.   The decision on the withdrawal of the recognition shall be taken by the Commission. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 31(2). The Member States concerned shall take appropriate measures to implement the decision.
7.   Endorsements attesting recognition of certificates, issued in accordance with Article 4(7) before the date on which the decision to withdraw recognition of the third country is taken, shall remain valid. However, seafarers holding such endorsements may not claim an endorsement recognising a higher qualification, unless that upgrading is based solely on additional seagoing service experience.
8.   If there are no endorsements attesting recognition issued by a Member State in relation to certificates of competency or certificates of proficiency, referred to in Article 20(1), issued by a third country for a period of more than eight years, the recognition of that third country’s certificates shall be re-examined. The Commission shall adopt implementing acts laying down its decision following that re-examination. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 31(2), after notifying the Member States as well as the third country concerned at least six months in advance.
Article 22
Reassessment
1.   The third countries that have been recognised under the procedure referred to in Article 20(3), first subparagraph, including those referred to in Article 20(6), shall be reassessed by the Commission, with the assistance of the European Maritime Safety Agency, on a regular basis and at least within 10 years of the last assessment, to verify that they fulfil the relevant criteria set out in Annex II and whether the appropriate measures have been taken to prevent the issuance of fraudulent certificates.
2.   The Commission, with the assistance of the European Maritime Safety Agency, shall carry out the reassessment of the third countries based on priority criteria. Those priority criteria shall include the following:
(a)
performance data by the port State control pursuant to Article 24;
(b)
the number of endorsements attesting recognition in relation to certificates of competency, or certificates of proficiency issued in accordance with Regulations V/1-1 and V/1-2 of the STCW Convention, issued by the third country;
(c)
the number of maritime education and training institutions accredited by the third country;
(d)
the number of seafarers’ training and professional development programmes approved by the third country;
(e)
the date of the Commission’s last assessment of the third country and the number of deficiencies in critical processes identified during that assessment;
(f)
any significant change in the maritime training and certification system of the third country;
(g)
the overall numbers of seafarers certified by the third country, serving on ships flying the flags of Member States and the level of training and qualifications of those seafarers;
(h)
information concerning education and training standards in the third country provided by any concerned authorities or other stakeholders, if available.
In the event of non-compliance by a third country with the requirements of the STCW Convention in accordance with Article 21 of this Directive, the reassessment of that third country shall take priority in relation to the other third countries.
3.   The Commission shall provide the Member States with a report on the results of the assessment.
Article 23
Port State control
1.   Irrespective of the flag it flies, each ship, with the exception of those types of ships excluded by Article 1, shall, while in the ports of a Member State, be subject to port State control by officers duly authorised by that Member State to verify that all seafarers serving on board who are required to hold a certificate of competency and/or a certificate of proficiency and/or documentary evidence under the STCW Convention, hold such a certificate of competency or a valid dispensation and/or certificate of proficiency and/or documentary evidence.
2.   When exercising port State control under this Directive, Member States shall ensure that all relevant provisions and procedures laid down in Directive 2009/16/EC are applied.
Article 24
Port State control procedures
1.   Without prejudice to Directive 2009/16/EC, port State control pursuant to Article 23 shall be limited to the following:
(a)
verification that every seafarer serving on board who is required to hold a certificate of competency and/or a certificate of proficiency in accordance with the STCW Convention holds such a certificate of competency or a valid dispensation and/or certificate of proficiency, or provides documentary proof that an application for an endorsement attesting recognition of a certificate of competency has been submitted to the authorities of the flag State;
(b)
verification that the numbers and certificates of the seafarers serving on board are in accordance with the safe-manning requirements of the authorities of the flag State.
2.   The ability of the ship’s seafarers to maintain watchkeeping and security standards, as appropriate, as required by the STCW Convention shall be assessed in accordance with Part A of the STCW Code if there are clear grounds for believing that such standards are not being maintained because any of the following has occurred:
(a)
the ship has been involved in a collision, grounding or stranding;
(b)
there has been a discharge of substances from the ship when underway, at anchor or at berth which is illegal under an international convention;
(c)
the ship has been manoeuvred in an erratic or unsafe manner whereby routing measures adopted by the IMO, or safe navigation practices and procedures have not been followed;
(d)
the ship is otherwise being operated in such a manner as to pose a danger to persons, property or the environment, or to compromise security;
(e)
a certificate has been fraudulently obtained or the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued;
(f)
the ship is flying the flag of a country which has not ratified the STCW Convention, or has a master, officer or rating holding a certificate issued by a third country which has not ratified the STCW Convention.
3.   Notwithstanding verification of the certificate, assessment under paragraph 2 may require the seafarer to demonstrate the relevant competence at the place of duty. Such a demonstration may include verification that operational requirements in respect of watchkeeping standards have been met and that there is a proper response to emergency situations within the seafarer’s level of competence.
Article 25
Detention
Without prejudice to Directive 2009/16/EC, the following deficiencies, in so far as it has been determined by the officer carrying out the port State control that they pose a danger to persons, property or the environment, shall be the only grounds under this Directive on which a Member State may detain a ship:
(a)
failure of seafarers to hold certificates, to have appropriate certificates, to have valid dispensations or provide documentary proof that an application for an endorsement attesting recognition has been submitted to the authorities of the flag State;
(b)
failure to comply with the applicable safe-manning requirements of the flag State;
(c)
failure of navigational or engineering-watch arrangements to conform to the requirements specified for the ship by the flag State;
(d)
absence in a watch of a person qualified to operate equipment essential to safe navigation, safety radio communications or the prevention of marine pollution;
(e)
failure to provide proof of professional proficiency for the duties assigned to seafarers for the safety of the ship and the prevention of pollution;
(f)
inability to provide for the first watch at the commencement of a voyage, and for subsequent relieving watches, persons who are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
Article 26
Regular monitoring of compliance
Without prejudice to the powers of the Commission under Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency, shall verify on a regular basis and at least every five years that Member States comply with the minimum requirements laid down by this Directive.
Article 27
Information for statistical purposes
1.   The Member States shall communicate the information referred to in Annex III to the Commission for the purposes of Article 21(8) and Article 22(2) and for use by the Member States and the Commission in policy making.
2.   That information shall be made available by Member States to the Commission on a yearly basis and in electronic format and shall include information registered until 31 December of the previous year. Member States shall retain all property rights to the information in its raw data format. Processed statistics drawn up on the basis of such information shall be made publicly available in accordance with the provisions on transparency and protection of information set out in Article 4 of Regulation (EC) No 1406/2002.
3.   In order to ensure the protection of personal data, Member States shall anonymise all personal information as indicated in Annex III by using software provided or accepted by the Commission before transmitting it to the Commission. The Commission shall only use that anonymised information.
4.   Member States and the Commission shall ensure that measures for collecting, submitting, storing, analysing and disseminating such information are designed in such a way that statistical analysis is made possible.
For the purposes of the first subparagraph, the Commission shall adopt detailed measures regarding the technical requirements necessary to ensure the appropriate management of the statistical data. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 31(2).
Article 28
Evaluation report
No later than 2 August 2024, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council an evaluation report, including suggestions for follow-up actions to be taken in the light of that evaluation. In that evaluation report, the Commission shall analyse the implementation of the mutual recognition scheme of seafarers’ certificates issued by Member States, and any developments regarding digital certificates for seafarers at international level. The Commission shall also evaluate any developments regarding future consideration of the European Maritime Diplomas of Excellence, as underpinned by the recommendations provided by the social partners.
Article 29
Amendment
1.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 30 amending Annex I to this Directive and the related provisions of this Directive in order to align that Annex and those provisions with the amendments to the STCW Convention and Part A of the STCW Code.
2.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 30 amending Annex III to this Directive with respect to specific and relevant content and details of the information that needs to be reported by Member States, provided that such acts are limited to taking into account the amendments to the STCW Convention and Part A of the STCW Code and respect the safeguards on data protection. Such delegated acts shall not change the provisions on the anonymisation of data set out in Article 27(3).
Article 30
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 4(14) and Article 29 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 1 August 2019. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 4(14) and Article 29 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 4(14) and Article 29 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 31
Committee procedure
1.   The Commission shall be assisted by the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS) established by Regulation (EC) No 2099/2002 of the European Parliament and of the Council 
(
13
)
. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and Article 5(4), third subparagraph, of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Article 32
Penalties
Member States shall lay down systems of penalties for breaching the national provisions adopted pursuant to Articles 3, 4, 8, 10 to 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25 and Annex I, and shall take all the measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 33
Communication
Member States shall immediately communicate to the Commission the texts of all the provisions which they adopt in the field governed by this Directive.
The Commission shall inform the other Member States thereof.
Article 34
Repeal
Directive 2008/106/EC, as amended by the Directives listed in Annex IV, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for the transposition into national law of the Directives set out in Annex IV, Part B.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex V.
Article 35
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 36
Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 8 June 2022.
For the European Parliament
The President
R. METSOLA
For the Council
The President
C. BEAUNE
(
1
)
  
            
OJ C 123, 9.4.2021, p. 80
.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 5 April 2022 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 24 May 2022.
(
3
)
  Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on the minimum level of training of seafarers (
OJ L 323, 3.12.2008, p. 33
).
(
4
)
  See Annex IV, Part A.
(
5
)
  Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the establishment of a European Quality Assurance Reference Framework for Vocational Education and Training (
OJ C 155, 8.7.2009, p. 1
).
(
6
)
  Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners’ Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST) (
OJ L 167, 2.7.1999, p. 33
).
(
7
)
  Regulation (EC) No 1406/2002 of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 establishing a European Maritime Safety Agency (
OJ L 208, 5.8.2002, p. 1
).
(
8
)
  Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (
OJ L 255, 30.9.2005, p. 22
).
(
9
)
  Directive 2005/45/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the mutual recognition of seafarers’ certificates issued by the Member States and amending Directive 2001/25/EC (
OJ L 255, 30.9.2005, p. 160
).
(
10
)
  Directive 2009/16/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on port State control (
OJ L 131, 28.5.2009, p. 57
).
(
11
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
12
)
  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
).
(
13
)
  Regulation (EC) No 2099/2002 of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 establishing a Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (COSS) and amending the Regulations on maritime safety and the prevention of pollution from ships (
OJ L 324, 29.11.2002, p. 1
).
ANNEX I
TRAINING REQUIREMENTS OF THE STCW CONVENTION, REFERRED TO IN ARTICLE 3
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
1.
The Regulations referred to in this Annex are supplemented by the mandatory provisions contained in Part A of the STCW Code with the exception of Chapter VIII, Regulation VIII/2.
Any reference to a requirement in a Regulation also constitutes a reference to the corresponding Section of Part A of the STCW Code.
2.
Part A of the STCW Code contains standards of competence required to be demonstrated by candidates for the issue and revalidation of certificates of competency under the provisions of the STCW Convention. To clarify the linkage between the alternative certification provisions of Chapter VII and the certification provisions of Chapters II, III and IV, the abilities specified in the standards of competence are grouped as appropriate under the following seven functions:
(1)
navigation;
(2)
cargo handling and stowage;
(3)
controlling the operation of the ship and care for persons on board;
(4)
marine engineering;
(5)
electrical, electronic and control engineering;
(6)
maintenance and repair;
(7)
radio communications,
at the following levels of responsibility:
(1)
management level;
(2)
operational level;
(3)
support level.
Functions and levels of responsibility are identified by subtitle in the tables of standards of competence specified in Part A, Chapters II, III and IV of the STCW Code.
CHAPTER II
MASTER AND DECK DEPARTMENT
Regulation II/1
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more
1.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have approved seagoing service of not less than 12 months as part of an approved training programme which includes onboard training which meets the requirements of Section A-II/1 of the STCW Code and is documented in an approved training record book, or otherwise have approved seagoing service of not less than 36 months;
2.3.
have performed, during the required seagoing service, bridge watchkeeping duties under the supervision of the master or a qualified officer for a period of not less than six months;
2.4.
meet the applicable requirements of the Regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designed radio duties in accordance with the Radio Regulations;
2.5.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/1 of the STCW Code;
2.6.
meet the standard of competence specified in Section A-VI/1, paragraph 2, Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, and Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
Regulation II/2
Mandatory minimum requirements for certification of masters and chief mates on ships of 500 gross tonnage or more
Master and chief mate on ships of 3 000 gross tonnage or more
1.
Every master and chief mate on a seagoing ship of 3 000 gross tonnage or more shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service in that capacity:
2.1.1.
for certification as chief mate, not less than 12 months;
2.1.2.
for certification as master, not less than 36 months; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of 3 000 gross tonnage or more.
Master and chief mate on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage
3.
Every master and chief mate on a seagoing ship of between 500 and 3 000 gross tonnage shall hold a certificate of competency.
4.
Every candidate for certification shall:
4.1.
for certification as chief mate, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more;
4.2.
for certification as master, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service of not less than 36 months in that capacity; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate;
4.3.
have completed approved training and meet the standard of competence specified in Section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage.
Regulation II/3
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch and of masters on ships of less than 500 gross tonnage
Ships not engaged on near-coastal voyages
1.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency for ships of 500 gross tonnage or more.
2.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency for service as master on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage.
Ships engaged on near-coastal voyages
Officer in charge of a navigational watch
3.
Every officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency.
4.
Every candidate for certification as officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall:
4.1.
be not less than 18 years of age;
4.2.
have completed:
4.2.1.
special training, including an adequate period of appropriate seagoing service as required by the Member State; or
4.2.2.
approved seagoing service in the deck department of not less than 36 months;
4.3.
meet the applicable requirements of the Regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations;
4.4.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/3 of the STCW Code for officers in charge of a navigational watch on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages;
4.5.
meet the standard of competence specified in Section A-VI/1, paragraph 2, Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, and Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code;
Master
5.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency.
6.
Every candidate for certification as master on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall:
6.1.
be not less than 20 years of age;
6.2.
have approved seagoing service of not less than 12 months as officer in charge of a navigational watch;
6.3.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-II/3 of the STCW Code for masters on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages;
6.4.
meet the standard of competence specified in Section A-VI/1, paragraph 2, Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, and Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
Exemptions
7.
The Administration, if it considers that a ship’s size and the conditions of its voyage are such as to render the application of the full requirements of this Regulation and Section A-II/3 of the STCW Code unreasonable or impracticable, may to that extent exempt the master and the officer in charge of a navigational watch on such a ship or class of ships from some of the requirements, bearing in mind the safety of all ships which may be operating in the same waters.
Regulation II/4
Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a navigational watch
1.
Every rating forming part of a navigational watch on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more, other than ratings under training and ratings whose duties while on watch are of an unskilled nature, shall be duly certified to perform such duties.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 16 years of age;
2.2.
have completed:
2.2.1.
approved seagoing service including not less than six months training and experience; or
2.2.2.
special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months;
2.3.
meet the standard of competence specified in Section A-II/4 of the STCW Code.
3.
The seagoing service, training and experience required by points 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with navigational watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of the master, the officer in charge of the navigational watch or a qualified rating.
Regulation II/5
Mandatory minimum requirements for certification of ratings as able seafarer deck
1.
Every able seafarer deck serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall be duly certified.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
meet the requirements for certification as a rating forming part of a navigational watch;
2.3.
while qualified to serve as a rating forming part of a navigational watch, have approved seagoing service in the deck department of:
2.3.1.
not less than 18 months; or
2.3.2.
not less than 12 months and have completed approved training;
2.4.
meet the standard of competence specified in Section A-II/5 of the STCW Code.
3.
Every Member State shall compare the standards of competence which it required of able seafarers for certificates issued before 1 January 2012 with those specified for the certificate in Section A-II/5 of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require those personnel to update their qualifications.
CHAPTER III
ENGINE DEPARTMENT
Regulation III/1
Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineers in a periodically unmanned engine-room
1.
Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have completed combined workshop skill training and approved seagoing service of not less than 12 months as part of an approved training programme which includes onboard training which meets the requirements of Section A-III/1 of the STCW Code and is documented in an approved training record book, or otherwise have completed combined workshop skill training and approved seagoing service of not less than 36 months of which not less than 30 months shall be seagoing service in the engine department;
2.3.
have performed, during the required seagoing service, engine-room watchkeeping duties under the supervision of the chief engineer officer or a qualified engineer officer for a period of not less than six months;
2.4.
have completed approved education and training and meet the standards of competence specified in Section A-III/1 of the STCW Code;
2.5.
meet the standards of competence specified in Section A-VI/1, paragraph 2, Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, and Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
Regulation III/2
Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more
1.
Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch on seagoing ships powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more and have approved seagoing service in that capacity:
2.1.1.
for certification as a second engineer officer, of not less than 12 months as a qualified engineer officer;
2.1.2.
for certification as chief engineer officer, of not less than 36 months; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as second engineer officer;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-III/2 of the STCW Code.
Regulation III/3
Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of between 750 kW and 3 000 kW propulsion power
1.
Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of between 750 and 3 000 kW propulsion power shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch and:
2.1.1.
for certification as second engineer officer, have not less than 12 months approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer;
2.1.2.
for certification as chief engineer officer, have not less than 24 months approved seagoing service of which not less than 12 months shall be served while qualified to serve as second engineer officer;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-III/3 of the STCW Code.
3.
Every engineer officer who is qualified to serve as second engineer officer on ships powered by main propulsion machinery of 3 000 kW propulsion power or more, may serve as chief engineer officer on ships powered by main propulsion machinery of less than 3 000 kW propulsion power, provided that the certificate is so endorsed.
Regulation III/4
Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a watch in a manned engine-room or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room
1.
Every rating forming part of an engine-room watch or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more, other than ratings under training and ratings whose duties are of an unskilled nature, shall be duly certified to perform such duties.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 16 years of age;
2.2.
have completed:
2.2.1.
approved seagoing service including not less than six months training and experience; or
2.2.2.
special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months;
2.3.
meet the standard of competence specified in Section A-III/4 of the STCW Code.
3.
The seagoing service, training and experience required by points 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with engine-room watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of a qualified engineer officer or a qualified rating.
Regulation III/5
Mandatory minimum requirements for certification of ratings as able seafarer engine in a manned engine-room or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room
1.
Every able seafarer engine serving on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall be duly certified.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
meet the requirements for certification as a rating forming part of a watch in a manned engine-room or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room;
2.3.
while qualified to serve as a rating forming part of an engineering watch, have approved seagoing service in the engine department of:
2.3.1.
not less than 12 months; or
2.3.2.
not less than six months and have completed approved training;
2.4.
meet the standard of competence specified in Section A-III/5 of the STCW Code.
3.
Every Member State shall compare the standards of competence which it required of ratings in the engine department for certificates issued before 1 January 2012 with those specified for the certificate in Section A-III/5 of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require those personnel to update their qualifications.
Regulation III/6
Mandatory minimum requirements for certification of electro-technical officer
1.
Every electro-technical officer serving on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have completed not less than 12 months of combined workshop skills training and approved seagoing service of which not less than six months shall be seagoing service as part of an approved training programme which meets the requirements of Section A-III/6 of the STCW Code and is documented in an approved training record book, or otherwise not less than 36 months of combined workshop skills training and approved seagoing service of which not less than 30 months shall be seagoing service in the engine department;
2.3.
have completed approved education and training and meet the standards of competence specified in Section A-III/6 of the STCW Code;
2.4.
meet the standards of competence specified in Section A-VI/1, paragraph 2, Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, and Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
3.
Every Member State shall compare the standards of competence which it required of electro-technical officers for certificates issued before 1 January 2012 with those specified for the certificate in Section A-III/6 of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require those personnel to update their qualifications.
4.
Notwithstanding the requirements of points 1, 2 and 3, a suitably qualified person may be considered by a Member State to be able to perform certain functions of Section A-III/6.
Regulation III/7
Mandatory minimum requirements for certification of electro-technical rating
1.
Every electro-technical rating serving on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall be duly certified.
2.
Every candidate for certification shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have completed approved seagoing service including not less than 12 months training and experience; or
2.3.
have completed approved training, including an approved period of seagoing service which shall not be less than six months; or
2.4.
have qualifications that meet the technical competences in table A-III/7 of the STCW Code and an approved period of seagoing service, which shall not be less than three months; and
2.5.
meet the standard of competence specified in Section A-III/7 of the STCW Code;
3.
Every Member State shall compare the standards of competence which it required of electro-technical ratings for certificates issued before 1 January 2012 with those specified for the certificate in Section A-III/7 of the STCW Code, and shall determine whether there is a need to require those personnel to update their qualifications.
4.
Notwithstanding the requirements of points 1, 2 and 3, a suitably qualified person may be considered by a Member State to be able to perform certain functions of Section A-III/7.
CHAPTER IV
RADIO COMMUNICATION AND RADIO OPERATORS
Explanatory note
Mandatory provisions relating to radio watchkeeping are set forth in the Radio Regulations and in SOLAS 74, as amended. Provisions for radio maintenance are set forth in SOLAS 74, as amended, and the guidelines adopted by the International Maritime Organization.
Regulation IV/1
Application
1.
Except as provided in point 2, the provisions of this Chapter apply to radio operators on ships operating in the global maritime distress and safety system (GMDSS) as prescribed by SOLAS 74, as amended.
2.
Radio operators on ships not required to comply with the provisions of the GMDSS in Chapter IV of SOLAS 74 are not required to meet the provisions of this Chapter. Radio operators on those ships are, nevertheless, required to comply with the Radio Regulations. Member States shall ensure that the appropriate certificates as prescribed by the Radio Regulations are issued to or recognised in respect of such radio operators.
Regulation IV/2
Mandatory minimum requirements for certification of GMDSS radio operators
1.
Every person in charge of or performing radio duties on a ship required to participate in the GMDSS shall hold an appropriate certificate related to the GMDSS, issued or recognised by the Member State under the provisions of the Radio Regulations.
2.
In addition, every candidate for certification of competency under this Regulation for service on a ship which is required by SOLAS 74, as amended, to have a radio installation shall:
2.1.
be not less than 18 years of age;
2.2.
have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in Section A-IV/2 of the STCW Code.
CHAPTER V
SPECIAL TRAINING REQUIREMENTS FOR PERSONNEL ON CERTAIN TYPES OF SHIPS
Regulation V/1-1
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers and ratings on oil and chemical tankers
1.
Officers and ratings assigned specific duties and responsibilities related to cargo or cargo equipment on oil or chemical tankers shall hold a certificate in basic training for oil and chemical tanker cargo operations.
2.
Every candidate for a certificate in basic training for oil and chemical tanker cargo operations shall have completed basic training in accordance with the provisions of Section A-VI/1 of the STCW Code and shall have completed:
2.1.
at least three months of approved seagoing service on oil or chemical tankers and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-1, paragraph 1, of the STCW Code; or
2.2.
approved basic training for oil and chemical tanker cargo operations and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-1, paragraph 1, of the STCW Code.
3.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person with immediate responsibility for loading, discharging, care in transit, handling of cargo, tank cleaning or other cargo-related operations on oil tankers shall hold a certificate in advanced training for oil tanker cargo operations.
4.
Every candidate for a certificate in advanced training for oil tanker cargo operations shall:
4.1.
meet the requirements for certification in basic training for oil and chemical tanker cargo operations;
4.2.
while qualified for certification in basic training for oil and chemical tanker cargo operations have:
4.2.1.
at least three months of approved seagoing service on oil tankers; or
4.2.2.
at least one month of approved onboard training on oil tankers in a supernumerary capacity which includes at least three loading and three unloading operations and is documented in an approved training record book taking into account guidance in Section B-V/1 of the STCW Code;
4.3.
have completed approved advanced training for oil tanker cargo operations and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-1, paragraph 2, of the STCW Code.
5.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person with immediate responsibility for loading, discharging, care in transit, handling of cargo, tank cleaning or other cargo-related operations on chemical tankers shall hold a certificate in advanced training for chemical tanker cargo operations.
6.
Every candidate for a certificate in advanced training for chemical tanker cargo operations shall:
6.1.
meet the requirements for certification in basic training for oil and chemical tanker cargo operations;
6.2.
while qualified for certification in basic training for oil and chemical tanker cargo operations have:
6.2.1.
at least three months of approved seagoing service on chemical tankers; or
6.2.2.
at least one month of approved onboard training on chemical tankers in a supernumerary capacity which includes at least three loading and three unloading operations and is documented in an approved training record book taking into account guidance in Section B-V/1 of the STCW Code;
6.3.
have completed approved advanced training for chemical tanker cargo operations and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-1, paragraph 3, of the STCW Code.
7.
Member States shall ensure that a certificate of proficiency is issued to seafarers who are qualified in accordance with point 2, 4 or 6 as appropriate, or that an existing certificate of competency or certificate of proficiency is duly endorsed.
Regulation V/1-2
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers and ratings on liquefied gas tankers
1.
Officers and ratings assigned specific duties and responsibilities related to cargo or cargo equipment on liquefied gas tankers shall hold a certificate in basic training for liquefied gas tanker cargo operations.
2.
Every candidate for a certificate in basic training for liquefied gas tanker cargo operations shall have completed basic training in accordance with the provisions of Section A-VI/1 of the STCW Code and shall have completed:
2.1.
at least three months of approved seagoing service on liquefied gas tankers and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-2, paragraph 1, of the STCW Code; or
2.2.
an approved basic training for liquefied gas tanker cargo operations and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-2, paragraph 1, of the STCW Code.
3.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person with immediate responsibility for loading, discharging, care in transit, handling of cargo, tank cleaning or other cargo-related operations on liquefied gas tankers shall hold a certificate in advanced training for liquefied gas tanker cargo operations.
4.
Every candidate for a certificate in advanced training for liquefied gas tanker cargo operations shall:
4.1.
meet the requirements for certification in basic training for liquefied gas tanker cargo operations;
4.2.
while qualified for certification in basic training for liquefied gas tanker cargo operations have:
4.2.1.
at least three months of approved seagoing service on liquefied gas tankers; or
4.2.2.
at least one month of approved onboard training on liquefied gas tankers in a supernumerary capacity which includes at least three loading and three unloading operations and is documented in an approved training record book taking into account guidance in Section B-V/1 of the STCW Code;
4.3.
have completed approved advanced training for liquefied gas tanker cargo operations and meet the standard of competence specified in Section A-V/1-2, paragraph 2, of the STCW Code.
5.
Member States shall ensure that a certificate of proficiency is issued to seafarers who are qualified in accordance with point 2 or 4 as appropriate, or that an existing certificate of competency or certificate of proficiency is duly endorsed.
Regulation V/2
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on passenger ships
1.
This Regulation applies to masters, officers, ratings and other personnel serving on board passenger ships engaged on international voyages. Member States shall determine the applicability of these requirements to personnel serving on passenger ships engaged on domestic voyages.
2.
Before being assigned shipboard duties, all persons serving on a passenger ship shall meet the requirements of Section A-VI/1, paragraph 1, of the STCW Code.
3.
Masters, officers, ratings and other personnel serving on board passenger ships shall complete the training and familiarisation required by points 5 to 9, in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
4.
Masters, officers, ratings and other personnel who are required to be trained in accordance with points 7, 8 and 9 shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
5.
Personnel serving on board passenger ships shall complete passenger ship emergency familiarisation appropriate to their capacity, duties and responsibilities as specified in Section A-V/2, paragraph 1, of the STCW Code.
6.
Personnel providing direct service to passengers in passenger spaces on board passenger ships shall complete the safety training specified in Section A-V/2, paragraph 2, of the STCW Code.
7.
Masters, officers, ratings qualified in accordance with Chapters II, III and VII of this Annex and other personnel designated on the muster list to assist passengers in emergency situations on board passenger ships, shall complete passenger ship crowd management training as specified in Section A-V/2, paragraph 3, of the STCW Code.
8.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person designated on the muster list as having responsibility for the safety of passengers in emergency situations on board passenger ships shall complete approved training in crisis management and human behaviour as specified in Section A-V/2, paragraph 4, of the STCW Code.
9.
Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and every person assigned immediate responsibility for embarking and disembarking passengers, for loading, discharging or securing cargo, or for closing hull openings on board ro-ro passenger ships, shall complete approved training in passenger safety, cargo safety and hull integrity as specified in Section A-V/2, paragraph 5, of the STCW Code.
10.
Member States shall ensure that documentary evidence of the training which has been completed is issued to every person found qualified in accordance with points 6 to 9.
Regulation V/3
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on ships subject to the IGF Code
1.
This Regulation applies to masters, officers and ratings and other personnel serving on board ships subject to the IGF Code.
2.
Prior to being assigned shipboard duties on board ships subject to the IGF Code, seafarers shall have completed the training required by points 4 to 9 in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
3.
All seafarers serving on board ships subject to the IGF Code shall, prior to being assigned shipboard duties, receive appropriate ship and equipment-specific familiarisation as specified in Article 15(1), point (d), of this Directive.
4.
Seafarers responsible for designated safety duties associated with the care and use of, or in emergency response to, the fuel on board ships subject to the IGF Code shall hold a certificate in basic training for service on ships subject to the IGF Code.
5.
Every candidate for a certificate in basic training for service on ships subject to the IGF Code shall have completed basic training in accordance with the provisions of Section A-V/3, paragraph 1, of the STCW Code.
6.
Seafarers responsible for designated safety duties associated with the care and use of, or in emergency response to, the fuel on board ships subject to the IGF Code who have qualified and been certified in accordance with Regulation V/1-2, paragraphs 2 and 5, or Regulation V/1-2, paragraphs 4 and 5, on liquefied gas tankers, shall be considered to have met the requirements specified in Section A-V/3, paragraph 1, of the STCW Code for basic training for service on ships subject to the IGF Code.
7.
Masters, engineer officers and all personnel with immediate responsibility for the care and use of fuels and fuel systems on ships subject to the IGF Code shall hold a certificate in advanced training for service on ships subject to the IGF Code.
8.
Every candidate for a certificate in advanced training for service on ships subject to the IGF Code shall, while holding the certificate of proficiency described in point 4, have:
8.1.
completed approved advanced training for service on ships subject to the IGF Code and meet the standard of competence as specified in Section A-V/3, paragraph 2, of the STCW Code;
8.2.
completed at least one month of approved seagoing service that includes a minimum of three bunkering operations on board ships subject to the IGF Code. Two of the three bunkering operations may be replaced by approved simulator training on bunkering operations as part of the training in point 8.1.
9.
Masters, engineer officers and any person with immediate responsibility for the care and use of fuels on ships subject to the IGF Code who have qualified and been certified in accordance with the standards of competence specified in Section A-V/1-2, paragraph 2, of the STCW Code for service on liquefied gas tankers shall be considered to have met the requirements specified in Section A-V/3, paragraph 2, of the STCW Code for advanced training for ships subject to the IGF Code, provided they have also:
9.1.
met the requirements of point 6;
9.2.
met the bunkering requirements of point 8.2 or have participated in conducting three cargo operations on board a liquefied gas tanker;
9.3.
completed seagoing service of three months in the previous five years on board:
9.3.1.
ships subject to the IGF Code;
9.3.2.
tankers carrying, as cargo, fuels covered by the IGF Code; or
9.3.3.
ships using gases or low flashpoint fuel as fuel.
10.
Member States shall ensure that a certificate of proficiency is issued to seafarers who are qualified in accordance with point 4 or 7, as appropriate.
11.
Seafarers holding certificates of proficiency in accordance with point 4 or 7 shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
Regulation V/4
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters and deck officers on ships operating in polar waters
1.
Masters, chief mates and officers in charge of a navigational watch on ships operating in polar waters shall hold a certificate in basic training for ships operating in polar waters, as required by the Polar Code.
2.
Every candidate for a certificate in basic training for ships operating in polar waters shall have completed approved basic training for ships operating in polar waters and meet the standard of competence specified in Section A-V/4, paragraph 1, of the STCW Code.
3.
Masters and chief mates on ships operating in polar waters shall hold a certificate in advanced training for ships operating in polar waters, as required by the Polar Code.
4.
Every candidate for a certificate in advanced training for ships operating in polar waters shall:
4.1.
meet the requirements for certification in basic training for ships in polar waters;
4.2.
have at least two months of approved seagoing service in the deck department, at management level or while performing watchkeeping duties at the operational level, within polar waters or other equivalent approved seagoing service;
4.3.
have completed approved advanced training for ships operating in polar waters and meet the standard of competence specified in Section A-V/4, paragraph 2, of the STCW Code.
5.
Member States shall ensure that a certificate of proficiency is issued to seafarers who are qualified in accordance with point 2 or 4, as appropriate.
CHAPTER VI
EMERGENCY, OCCUPATIONAL SAFETY, SECURITY, MEDICAL CARE AND SURVIVAL FUNCTIONS
Regulation VI/1
Mandatory minimum requirements for safety familiarisation, basic training and instruction for all seafarers
1.
Seafarers shall receive familiarisation and basic training or instruction in accordance with Section A-VI/1 of the STCW Code and shall meet the appropriate standard of competence specified therein.
2.
Where basic training is not included in the qualification for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued indicating that the holder has attended the course in basic training.
Regulation VI/2
Mandatory minimum requirements for the issue of certificates of proficiency in survival craft, rescue boats and fast rescue boats
1.
Every candidate for a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats shall:
1.1.
be not less than 18 years of age;
1.2.
have approved seagoing service of not less than 12 months or have attended an approved training course and have approved seagoing service of not less than six months;
1.3.
meet the standard of competence for certificates of proficiency in survival craft and rescue boats set out in Section A-VI/2, paragraphs 1 to 4, of the STCW Code.
2.
Every candidate for a certificate of proficiency in fast rescue boats shall:
2.1.
be the holder of a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats;
2.2.
have attended an approved training course;
2.3.
meet the standard of competence for certificates of proficiency in fast rescue boats set out in Section A-VI/2, paragraphs 7 to 10, of the STCW Code.
Regulation VI/3
Mandatory minimum requirements for training in advanced firefighting
1.
Seafarers designated to control firefighting operations shall have successfully completed advanced training in techniques for fighting fire with particular emphasis on organisation, tactics and command, in accordance with the provisions of Section A-VI/3, paragraphs 1 to 4, of the STCW Code and shall meet the standard of competence specified therein.
2.
Where training in advanced firefighting is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in advanced firefighting.
Regulation VI/4
Mandatory minimum requirements relating to medical first aid and medical care
1.
Seafarers designated to provide medical first aid on board ship shall meet the standard of competence in medical first aid specified in Section A-VI/4, paragraphs 1, 2 and 3, of the STCW Code.
2.
Seafarers designated to take charge of medical care on board ship shall meet the standard of competence in medical care on board ships specified in Section A-VI/4, paragraphs 4, 5 and 6, of the STCW Code.
3.
Where training in medical first aid or medical care is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in medical first aid or in medical care.
Regulation VI/5
Mandatory minimum requirements for the issue of certificates of proficiency for ship security officers
1.
Every candidate for a certificate of proficiency as ship security officer shall:
1.1.
have approved seagoing service of not less than 12 months or appropriate seagoing service and knowledge of ship operations;
1.2.
meet the standard of competence for certification of proficiency as ship security officer, set out in Section A-VI/5, paragraphs 1 to 4, of the STCW Code.
2.
Member States shall ensure that every person found qualified under the provisions of this Regulation is issued with a certificate of proficiency.
Regulation VI/6
Mandatory minimum requirements for security-related training and instruction for all seafarers
1.
Seafarers shall receive security-related familiarisation and security-awareness training or instruction in accordance with Section A-VI/6, paragraphs 1 to 4, of the STCW Code and shall meet the appropriate standard of competence specified therein.
2.
Where security awareness is not included in the qualification for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued indicating that the holder has attended a course in security awareness training.
Seafarers with designated security duties
3.
Seafarers with designated security duties shall meet the standard of competence specified in Section A-VI/6, paragraphs 6, 7 and 8, of the STCW Code.
4.
Where training in designated security duties is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued indicating that the holder has attended a course of training for designated security duties.
CHAPTER VII
ALTERNATIVE CERTIFICATION
Regulation VII/1
Issue of alternative certificates
1.
Notwithstanding the requirements for certification laid down in Chapters II and III of this Annex, Member States may elect to issue or authorise the issue of certificates other than those referred to in the Regulations of those Chapters, provided that:
1.1.
the associated functions and levels of responsibility to be stated on the certificates and in the endorsements are selected from and identical to those appearing in Sections A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5 and A-IV/2 of the STCW Code;
1.2.
the candidates have completed approved education and training and meet the requirements for standards of competence, prescribed in the relevant Sections of the STCW Code and as set forth in Section A-VII/1 of that Code, for the functions and levels that are to be stated on the certificates and in the endorsements;
1.3.
the candidates have completed approved seagoing service appropriate to the performance of the functions and levels that are to be stated on the certificate. The minimum duration of seagoing service shall be equivalent to the duration of seagoing service prescribed in Chapters II and III of this Annex. However, the minimum duration of seagoing service shall be not less than as prescribed in Section A-VII/2 of the STCW Code;
1.4.
the candidates for certification who are to perform the function of navigation at operational level shall meet the applicable requirements of the Regulations in Chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations;
1.5.
the certificates are issued in accordance with the requirements of Article 4 of this Directive and the provisions set forth in Chapter VII of the STCW Code.
2.
No certificate shall be issued under this Chapter unless the Member State has communicated the information required by the STCW Convention to the Commission.
Regulation VII/2
Certification of seafarers
Every seafarer who performs any function or group of functions specified in tables A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 or A-II/5 of Chapter II or in tables A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 or A-III/5 of Chapter III or A-IV/2 of Chapter IV of the STCW Code shall hold a certificate of competency or certificate of proficiency, as applicable.
Regulation VII/3
Principles governing the issue of alternative certificates
1.
A Member State which elects to issue or authorise the issue of alternative certificates shall ensure that the following principles are observed:
1.1.
no alternative certification system shall be implemented unless it ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to that provided for in the other Chapters;
1.2.
any arrangement for alternative certification issued under this Chapter shall provide for the interchangeability of certificates with those issued under the other Chapters.
2.
The principle of interchangeability in point 1 shall ensure that:
2.1.
seafarers certified under the arrangements of Chapters II and/or III and those certified under Chapter VII are able to serve on ships which have either traditional or other forms of shipboard organisation;
2.2.
seafarers are not trained for specific shipboard arrangements in such a way as would impair their ability to take their skills elsewhere.
3.
In issuing any certificate under this Chapter, the following principles shall be taken into account:
3.1.
the issue of alternative certificates shall not be used in itself:
3.1.1.
to reduce the number of crew on board;
3.1.2.
to lower the integrity of the profession or ‘deskill’ seafarers; or
3.1.3.
to justify the assignment of the combined duties of the engine and deck watchkeeping officers to a single certificate holder during any particular watch;
3.2.
the person in command shall be designated as the master and the legal position and authority of the master and others shall not be adversely affected by the implementation of any arrangement for alternative certification.
4.
The principles contained in points 1 and 2 shall ensure that the competency of both deck and engineer officers is maintained.
ANNEX II
CRITERIA FOR THE RECOGNITION OF THIRD COUNTRIES THAT HAVE ISSUED A CERTIFICATE OR UNDER WHOSE AUTHORITY A CERTIFICATE WAS ISSUED, REFERRED TO IN ARTICLE 20(2)
1.
The third country must be a Party to the STCW Convention.
2.
The third country must have been identified by the Maritime Safety Committee as having demonstrated that full and complete effect is given to the provisions of the STCW Convention.
3.
The Commission, assisted by the European Maritime Safety Agency and with the possible involvement of any Member State concerned, has confirmed, through an evaluation of that Party, which may include the inspection of facilities and procedures, that the requirements of the STCW Convention regarding standards of competence, training and certification and quality standards are fully complied with.
4.
The Member State is in the process of agreeing an undertaking with the third country concerned that prompt notification will be given of any significant change in the arrangements for training and certification provided in accordance with the STCW Convention.
5.
The Member State has introduced measures to ensure that seafarers who present for recognition certificates for functions at management level have an appropriate knowledge of the maritime legislation of the Member State relevant to the functions they are permitted to perform.
6.
If a Member State wishes to supplement assessment of compliance of a third country by evaluating certain maritime training institutes, it shall proceed in accordance with the provisions of Section A-I/6 of the STCW Code.
ANNEX III
TYPE OF INFORMATION TO BE COMMUNICATED TO THE COMMISSION FOR STATISTICAL PURPOSES
1.
Where reference is made to this Annex, the following information specified in Section A-I/2, paragraph 9, of the STCW Code for all certificates of competency or endorsements attesting their issue and for all endorsements attesting the recognition of certificates of competency issued by other countries shall be provided and where marked (*) that provision shall be in an anonymised form as required by Article 27(3) of this Directive:
Certificates of competency (CoC)/Endorsements attesting their issue (EaI):
—
seafarer’s unique identifier, if available(*),
—
seafarer’s name(*),
—
seafarer’s date of birth,
—
seafarer’s nationality,
—
seafarer’s gender,
—
CoC endorsed number(*),
—
EaI number(*),
—
capacity(ies),
—
date of issue or the most recent date of revalidation of the document,
—
date of expiry,
—
status of the certificate,
—
limitations.
Endorsements attesting the recognition of certificates of competency issued by other countries (EaR):
—
seafarer’s unique identifier, if available(*),
—
seafarer’s name(*),
—
seafarer’s date of birth,
—
seafarer’s nationality,
—
seafarer’s gender,
—
country issuing the original CoC,
—
original CoC number(*),
—
EaR number(*),
—
capacity(ies),
—
date of issue or the most recent date of revalidation of the document,
—
date of expiry,
—
status of the endorsement,
—
limitations.
2.
Member States may provide, on a voluntary basis, information on the certificates of proficiency (CoP) issued to ratings in accordance with Chapters II, III, and VII of the Annex to the STCW Convention, such as:
—
seafarer’s unique identifier, if available(*),
—
seafarer’s name(*),
—
seafarer’s date of birth,
—
seafarer’s nationality,
—
seafarer’s gender,
—
CoP number(*),
—
capacity(ies),
—
date of issue or date of the most recent revalidation of the document,
—
date of expiry,
—
status of the CoP.
ANNEX IV
Part A
Repealed Directive with list of the successive amendments thereto (referred to in Article 34)
Directive 2008/106/EC of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 323, 3.12.2008, p. 33
).
Directive 2012/35/EU of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 343, 14.12.2012, p. 78
).
Directive (EU) 2019/1159 of the European Parliament and of the Council
(
OJ L 188, 12.7.2019, p. 94
).
only Article 1 and Annex
Part B
Time-limits for transposition into national law (referred to in Article 34)
Directive
Time-limit for transposition
2012/35/EU
4 July 2014, with the exception of point 5 of Article 1
4 January 2015 as regards point 5 of Article 1
(EU) 2019/1159
2 August 2021
ANNEX V
CORRELATION TABLE
Directive 2008/106/EC
This Directive
Article 1, introductory wording
Article 2, introductory wording
Article 1, points 1 to 26
Article 2, points 1 to 26
Article 1, point 28
Article 2, point 27
Article 1, point 29
Article 2, point 28
Article 1, point 30
Article 2, point 29
Article 1, point 31
Article 2, point 30
Article 1, point 32
Article 2, point 31
Article 1, point 33
Article 2, point 32
Article 1, point 34
Article 2, point 33
Article 1, point 35
Article 2, point 34
Article 1, point 36
Article 2, point 35
Article 1, point 37
Article 2, point 36
Article 1, point 38
Article 2, point 37
Article 1, point 39
Article 2, point 38
Article 1, point 40
Article 2, point 39
Article 1, point 41
Article 2, point 40
Article 1, point 42
Article 2, point 41
Article 1, point 43
Article 2, point 42
Article 1, point 44
Article 2, point 43
Article 1, point 45
Article 2, point 44
Article 1, point 46
Article 2, point 45
Articles 2 and 3
Articles 1 and 3
Article 5(1), (2) and (3)
Article 4(1), (2) and (3)
Article 5(3a)
Article 4(4)
Article 5(4)
Article 4(5)
Article 5(5)
Article 4(6)
Article 5(6)
Article 4(7)
Article 5(7)
Article 4(8)
Article 5(8)
Article 4(9)
Article 5(9)
Article 4(10)
Article 5(10)
Article 4(11)
Article 5(11)
Article 4(12)
Article 5(12)
Article 4(13)
Article 5(13)
Article 4(14)
Article 5a
Article 5
Article 5b
Article 6
Article 6
Article 7
Article 7(1)
Article 8(1)
Article 7(1a)
Article 8(2)
Article 7(2)
Article 8(3)
Article 7(3)
Article 8(4)
Article 7(3a)
Article 8(5)
Article 7(3b)
Article 8(6)
Article 7(4)
Article 8(7)
Article 8
Article 9
Article 9
Article 10
Article 10
Article 11
Article 11
Article 12
Article 12(1)
Article 13(1)
Article 12(2)
Article 13(2)
Article 12(2a)
Article 13(3)
Article 12(2b)
Article 13(4)
Article 12(3)
Article 13(5)
Article 12(3a)
Article 13(6)
Article 12(4)
Article 13(7)
Article 12(5)
Article 13(8)
Article 13
Article 14
Article 14
Article 15
Article 15
Article 16
Article 16
Article 17
Article 17
Article 18
Article 18
Article 19
Article 19
Article 20
Article 20
Article 21
Article 21
Article 22
Article 22
Article 23
Article 23
Article 24
Article 24
Article 25
Article 25
Article 26
Article 25a
Article 27
Article 26
Article 28
Article 27
Article 29
Article 27a
Article 30
Article 28(1)
Article 31(1)
Article 28(2), first sentence
Article 31(2), first subparagraph
Article 28(2), second sentence
Article 31(2), second subparagraph
Article 29
Article 32
Article 30
—
Article 31
Article 33
Article 32
Article 34
—
Article 35
Article 34
Article 36
Annex I
Annex I
Annex II
Annex II
Annex III
Annex IV
Annex IV
Annex V
Annex V
Annex III

Summary:
Maritime safety: minimum level of training of seafarers
SUMMARY OF:
Directive (EU) 2022/993 on the minimum level of training of seafarers
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It aims to maintain and improve the level of knowledge and skills of 
European Union
 (EU) seafarers by bringing maritime training and certification in line with international rules and technological progress.
KEY POINTS
International Convention
The directive incorporates the 
International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers
 of the 
International Maritime Organisation
 into EU law.
All EU 
Member States
 have signed the convention, therefore creating common EU rules is intended to ensure Member States implement the convention in a coherent manner.
Scope
The directive applies to seafarers serving on board seagoing ships flying the flag of a Member State with the exception of:
warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Member State and engaged only in government non-commercial service;
fishing vessels;
pleasure yachts not engaged in trade;
wooden ships of primitive build.
Main elements
The directive covers a number of elements, including:
training rules and standards of competence required to obtain or revalidate a certificate to perform the functions covered by the certificate of competency or the certificate of proficiency;
Member States’ responsibility to designate a body to provide training, organise and/or supervise any examinations that may be required, issue certificates and grant dispensations;
Member States’ responsibility to adopt and enforce specific measures to prevent and sanction fraudulent practices relating to certificates of proficiency and competence;
criteria for regular monitoring of Member States’ compliance with the requirements laid down in the directive;
measures to ensure communication between crew members of ships;
common criteria and procedures for the recognition by Member States of seafarers’ certificates issued by non-EU countries, based on the convention’s training and certification requirements;
an efficient, centralised system for the recognition of seafarers’ certificates issued by non-EU countries and further clarifications on the mutual recognition of seafarers’ certificates issued by Member States, including medical certificates;
the establishment of dialogue with social partners and Member States to develop maritime training initiatives in addition to the internationally agreed minimum level of training, which could be mutually recognised by Member States as European maritime diplomas of excellence;
rules on minimum rest periods for watchkeeping personnel to enhance maritime safety and pollution prevention at sea;
specific grounds for detaining a ship, where it has been found that it constitutes a danger to property, persons or the environment.
FROM WHEN DO THE RULES APPLY?
Directive (EU) 2022/993 
codifies
 and repeals Directive 
2008/106/EC
, as amended by Directive 
2012/35/EU
 and Directive (EU) 
2019/1159
.
Directive 2012/35/EU had to be 
transposed
 into national law by 
4 July 2014
 and Directive (EU) 2019/1159 by 
2 August 2021
.
BACKGROUND
The 
European Maritime Safety Agency
 is responsible for maritime safety in the EU.
For further information, see:
This is EMSA
 (European Maritime Safety Agency).
MAIN DOCUMENT
Directive (EU) 
2022/993
 of the European Parliament and of the Council of 
8 June 2022
 on the minimum level of training of seafarers (OJ L 169, 
27.6.2022
, 
pp. 45–90
).
RELATED DOCUMENTS
Directive 
2009/16/EC
 of the European Parliament and of the Council of 
23 April 2009
 on port State control (OJ L 131, 
28.5.2009
, 
pp. 57–100
).
Successive amendments to Directive 2009/16/EC have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Regulation (EC) 
No 
1406/2002
 of the European Parliament and of the Council of 
27 June 2002
 establishing a European Maritime Safety Agency (OJ L 208, 
5.8.2002
, 
pp. 1–9
).
See 
consolidated version
.
Council Directive 
1999/63/EC
 of 
21 June 1999
 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners’ Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST) – Annex: European Agreement on the organisation of working time of seafarers (OJ L 167, 
2.7.1999
, 
pp. 33–37
).
See 
consolidated version
.
last update 
12.9.2022

--- DANISH ---

Document:
27.6.2022
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 169/45
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) 2022/993
af 8. juni 2022
om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv
(kodifikation)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 
(
2
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF 
(
3
)
 er blevet ændret væsentligt flere gange 
(
4
)
. Nævnte direktiv bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
(2)
For at opretholde et højt niveau af sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening til søs og tilstræbe at forbedre det er det altafgørende at opretholde og om muligt forbedre EU-søfarendes kundskabs- og færdighedsniveau ved at udvikle uddannelsen og udstedelsen af beviser inden for det maritime område i overensstemmelse med de internationale regler og de teknologiske fremskridt samt at træffe yderligere foranstaltninger for at styrke den europæiske færdighedsbase inden for det maritime område.
(3)
Uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende er på internationalt niveau reguleret ved den internationale konvention af 1978 om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold (STCW-konventionen) under Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), der var genstand for en omfattende revision på en konference mellem parterne i STCW-konventionen, der blev afholdt i Manila i 2010 (Manilaændringerne). I 2015 og 2016 blev der vedtaget yderligere ændringer af STCW-konventionen.
(4)
Dette direktiv indarbejder STCW-konventionen i EU-retten. Alle medlemsstater er signatarer af STCW-konventionen, og der skal derfor opnås en harmoniseret gennemførelse af deres internationale forpligtelser gennem afstemning af EU-reglerne om uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende med STCW-konventionen.
(5)
Unionens søtransportsektor har knowhow inden for søfart af en høj kvalitet, hvilket bidrager til at forbedre konkurrenceevnen. Kvaliteten af uddannelsen af de søfarende er vigtig for konkurrenceevnen i denne sektor og for at tiltrække EU-borgere, navnlig unge mennesker, til søfartserhvervene.
(6)
Medlemsstaterne kan fastsætte strengere krav end de minimumskrav, der er fastsat i STCW-konventionen og i dette direktiv.
(7)
STCW-konventionens reglementer, der er bilagt dette direktiv, bør suppleres med de obligatoriske bestemmelser i del A i koden for uddannelse af søfarende, sønæring og vagthold (STCW-koden). Del B i STCW-koden indeholder anbefalede retningslinjer, som parterne i STCW-konventionen og de instanser, der skal gennemføre, anvende eller håndhæve de i konventionen omhandlede foranstaltninger, med fordel kan følge, for på ensartet vis at give konventionen fuld virkning.
(8)
Et af målene for den fælles transportpolitik på søtransportområdet er at fremme bevægeligheden blandt søfarende i Unionen. En sådan bevægelighed bidrager bl.a. til at gøre Unionens søtransportsektor attraktiv for fremtidige generationer for derved at undgå en situation, hvor den europæiske maritime klynge kommer til at opleve mangel på kompetent arbejdskraft med den rette kombination af færdigheder og kompetencer. Gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, er afgørende for at fremme bevægeligheden blandt søfarende. I lyset af retten til god forvaltning bør medlemsstaternes afgørelser vedrørende accepten af kvalifikationsbeviser, der er udstedt til søfarende af andre medlemsstater til brug for udstedelse af nationale sønæringsbeviser, være baseret på forhold, som den pågældende søfarende kan verificere.
(9)
Uddannelsen for søfartserhverv bør omfatte egentlig teoretisk og praktisk uddannelse for at sikre, at de søfarende er i stand til at opfylde sikrings- og sikkerhedsstandarderne og kan håndtere nød- og faresituationer.
(10)
Medlemsstaterne bør træffe og håndhæve særlige foranstaltninger for at forhindre og straffe forfalskninger i forbindelse med sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og fortsætte deres bestræbelser inden for IMO på at opnå, at der indgås og håndhæves strenge aftaler om bekæmpelse på internationalt plan af en sådan praksis.
(11)
Kvalitetskrav og kvalitetsstyringssystemer bør udvikles og gennemføres under hensyntagen til, hvor dette er relevant, Europa-Parlamentets og Rådets henstilling af 18. juni 2009 
(
5
)
 og dermed forbundne foranstaltninger vedtaget af medlemsstaterne.
(12)
I overensstemmelse med STCW-konventionen bør bestemmelser om minimumshvileperioder for det vagthavende personale fastsættes i dette direktiv med henblik på bedre sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening af havet. Disse bestemmelser bør anvendes, uden at det berører bestemmelserne i Rådets direktiv 1999/63/EF 
(
6
)
.
(13)
Arbejdsmarkedets parter i Europa har indgået en aftale om minimumshviletid for søfarende, og direktiv 1999/63/EF blev vedtaget for at gennemføre denne aftale. Nævnte direktiv giver også mulighed for at godkende undtagelser fra bestemmelserne om det minimale antal hviletimer for søfarende. Muligheden for at godkende undtagelser bør imidlertid begrænses, hvad angår den maksimale varighed, hyppighed og omfang. Formålet med Manilaændringerne er bl.a. at fastsætte objektive grænser for undtagelser angående minimumshviletider for vagtpersonale og søfarende med pålagte opgaver inden for sikkerhed, sikring og forebyggelse af forurening med henblik på at forebygge træthed. Derfor bør dette direktiv afspejle Manila-ændringerne på en måde, der sikrer sammenhæng med direktiv 1999/63/EF.
(14)
For at øge sikkerheden til søs og forebygge tab af menneskeliv og forurening af havet, bør kommunikationen sikres mellem besætningsmedlemmerne på skibe, der sejler i Unionens farvande.
(15)
Personale på passagerskibe, som har til opgave at bistå passagererne i nødsituationer, bør kunne kommunikere med passagerne.
(16)
Besætningsmedlemmer om bord på tankskibe, som transporterer farligt eller forurenende gods, bør være i stand til på effektiv vis at forebygge ulykker og nødsituationer. Det er derfor af største betydning, at der tilvejebringes en passende kommunikationsforbindelse mellem skibsføreren, officererne og de menige, som omfatter kravene i dette direktiv.
(17)
Det er af afgørende vigtighed at sikre, at søfarende med beviser, der er udstedt af tredjelande, og som arbejder om bord på Unionens skibe, har et kompetenceniveau, der svarer til det, STCW-konventionen kræver. Dette direktiv bør fastsætte procedurer og fælles kriterier for medlemsstaternes anerkendelse af søfarendes beviser, der er udstedt af tredjelande, som bygger på de krav til uddannelse og udstedelse af beviser, der er opnået enighed om inden for rammerne af STCW-konventionen.
(18)
Af hensyn til sikkerheden til søs bør medlemsstaterne kun anerkende kvalifikationer for det uddannelsesniveau, der kræves, når de er udstedt af eller på vegne af parterne til STCW-konventionen, og når IMO's Komité for Sikkerhed på Søen har fastslået, at disse har opfyldt og fortsat opfylder konventionens krav på alle måder. I tidsrummet indtil IMO-komitéen kan fastslå dette, kræves der en procedure til foreløbig anerkendelse af beviserne.
(19)
Dette direktiv indeholder desuden et centraliseret system til anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af tredjelande. For at bruge de tilgængelige menneskelige og finansielle ressourcer på en effektiv måde bør proceduren for anerkendelse af tredjelande derfor baseres på en analyse af behovet for sådan anerkendelse, herunder, men ikke begrænset til, angivelse af det anslåede antal skibsførere, officerer og radiooperatører fra det pågældende tredjeland, som forventes at gøre tjeneste om bord på skibe, der fører medlemsstaternes flag. Denne analyse bør forelægges Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS) til behandling.
(20)
For at sikre alle søfarendes ret til menneskeværdig beskæftigelse og for at begrænse konkurrenceforvridning i det indre marked bør der ved den fremtidige anerkendelse af tredjelande tages hensyn til, om disse tredjelande har ratificeret konventionen om søfarendes arbejdsforhold, 2006.
(21)
For at sikre effektiviteten ved det centraliserede system til anerkendelse af søfarendes beviser udstedt af tredjelande bør der foretages en genvurdering af tredjelande, som leverer et lille antal søfarende til skibe, der fører medlemsstaternes flag, hvert tiende år. Dette lange tidsrum for genvurdering af de pågældende tredjelandes system bør kombineres med prioritetskriterier, som tager hensyn til sikkerhedsspørgsmål og afvejer behovet for effektivitet og en effektiv beskyttelsesmekanisme i tilfælde af en forringelse af kvaliteten af søfarendes uddannelse i de relevante tredjelande.
(22)
Om fornødent bør der føres tilsyn med undervisningsinstitutioner, uddannelsesprogrammer og kurser vedrørende søfarten. Der bør derfor opstilles kriterier for sådant tilsyn.
(23)
Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1406/2002 
(
7
)
, bør bistå Kommissionen med at kontrollere, at medlemsstaterne overholder kravene i dette direktiv.
(24)
Oplysninger om de søfarende, der er ansat fra tredjelande, er blevet tilgængelige på EU-niveau, idet medlemsstaterne stiller de relevante oplysninger i deres nationale registre over udstedte beviser og påtegninger til rådighed. Disse oplysninger bør bruges til statistik- og politikformuleringsformål, navnlig med henblik på at gøre det centraliserede system til anerkendelse af søfarendes beviser udstedt af tredjelande mere effektivt. På grundlag af de oplysninger, der meddeles af medlemsstaterne, bør anerkendelsen af tredjelande, der ikke har leveret søfarende til skibe, der fører medlemsstaternes flag, i et tidsrum på mindst otte år, undersøges på ny. Den fornyede undersøgelsesproces bør omfatte muligheden for at fastholde anerkendelsen af det pågældende tredjeland eller trække den tilbage. Desuden bør de oplysninger, der meddeles af medlemsstaterne, også bruges for at prioritere genvurderingen af de anerkendte tredjelande.
(25)
Medlemsstaterne skal som havnemyndigheder øge sikkerheden og forureningsforebyggelsen i Unionens farvande ved at lægge særlig vægt på kontrol af skibe, der fører flag fra et tredjeland, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, idet de dermed sikrer, at fartøjer, der fører et tredjelands flag, ikke behandles gunstigere.
(26)
Bestemmelserne om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF 
(
8
)
 fandt ikke anvendelse for så vidt angår anerkendelse af sønæringsbeviser i henhold til direktiv 2008/106/EF. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/45/EF 
(
9
)
 regulerede den gensidige anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne. De definitioner af søfarendes beviser, som er omhandlet i direktiv 2005/45/EF, blev imidlertid forældede efter ændringerne i 2010 af STCW-konventionen. Ordningen om gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, bør derfor tilpasses for at afspejle de internationale ændringer. Desuden bør søfarendes helbredsattester, som er udstedt under medlemsstaternes myndighed, også indgå i ordningen om gensidig anerkendelse. For at undgå enhver tvetydighed og risikoen for uoverensstemmelser mellem direktiv 2005/45/EF og nærværende direktiv bør den gensidige anerkendelse af søfarendes beviser kun reguleres af nærværende direktiv. Desuden bør der for at mindske den administrative byrde for medlemsstaterne indføres et elektronisk system til fremlæggelse af søfarendes kvalifikationer, når de relevante ændringer af STCW-konventionen er vedtaget.
(27)
Digitalisering af data er en fast bestanddel af teknologiske fremskridt på området indsamling og meddelelse af data med henblik på at bidrage til omkostningsbesparelser og gøre effektiv brug af menneskelige ressourcer. Kommissionen bør overveje foranstaltninger til at øge effektiviteten af havnestatskontrol, herunder bl.a. en evaluering af gennemførligheden af og merværdien ved oprettelse og forvaltning af en central database over søfarendes beviser, som ville være forbundet med den inspektionsdatabase, der er omhandlet i artikel 24 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF 
(
10
)
, og som alle medlemsstaterne ville være forbundet til. Denne centrale database bør indeholde alle de i bilag III til nærværende direktiv fastsatte oplysninger om sønæringsbeviser og påtegninger, der attesterer anerkendelsen af kvalifikationsbeviser udstedt i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen.
(28)
Kommissionen bør etablere en dialog med arbejdsmarkedets parter og medlemsstaterne for at udvikle søfartsuddannelsesinitiativer, der supplerer det internationalt fastlagte minimumsuddannelsesniveau for søfartserhverv, og som kan anerkendes gensidigt af medlemsstaterne som europæiske beviser for søfartsuddannelse på højt niveau. Disse initiativer bør bygge på og udvikles i overensstemmelse med anbefalingerne fra de igangværende pilotprojekter og strategier, der er anført i Kommissionens plan for sektorsamarbejde om færdigheder.
(29)
For at tage hensyn til udviklinger på internationalt niveau og sikre den rettidige tilpasning af EU-reglerne til de pågældende udviklinger bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår indarbejdelse af ændringer af STCW-konventionen og del A i STCW-koden ved at opdatere de tekniske krav til uddannelsen af og udstedelsen af beviser til søfarende og ved at afstemme alle de relevante bestemmelser i dette direktiv vedrørende digitale beviser til søfarende. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
11
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.
(30)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af bestemmelserne i dette direktiv om anerkendelsen af tredjelande samt i forbindelse med de statistiske oplysninger om søfarende, som medlemsstaterne skal leverer til Kommissionen bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 
(
12
)
.
(31)
Målet for dette direktiv, nemlig overensstemmelse mellem EU-reglerne og de internationale regler om uddannelsen og certificeringen af søfarende, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne men kan på grund af handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(32)
Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV, del B, angivne frister for gennemførelsen i national ret af direktiverne —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på søfarende, som omhandlet i dette direktiv, der gør tjeneste om bord på søgående skibe, der fører en medlemsstats flag, med undtagelse af:
a)
krigsskibe, marinehjælpeskibe eller andre skibe, der ejes eller administreres af en medlemsstat, og som udelukkende anvendes i ikke-kommerciel statstjeneste
b)
fiskerfartøjer
c)
fritidsfartøjer, der ikke benyttes erhvervsmæssigt
d)
træskibe af primitiv konstruktion.
2.   Artikel 6 finder anvendelse på søfarende, der er i besiddelse af et bevis, som er udstedt af en medlemsstat, uanset deres nationalitet.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»skibsfører«: den person, der har kommandoen på et skib
2)
»officer«: et medlem af besætningen, bortset fra skibsføreren, der betegnes som sådan ved national ret eller nationale bestemmelser eller i mangel af sådan betegnelse ved kollektiv aftale eller sædvane
3)
»dæksofficer«: en officer med kvalifikationer i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel II i bilag I
4)
»overstyrmand«: den officer, der står umiddelbart under skibsføreren, og som vil få kommandoen på skibet, såfremt skibsføreren bliver utjenstdygtig
5)
»maskinofficer«: en officer med kvalifikationer i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel III i bilag I
6)
»maskinchef«: den øverste maskinofficer, der er ansvarlig for skibets fremdrivningsmaskineri og for drift og vedligeholdelse af mekaniske og elektriske installationer på skibet
7)
»første maskinmester«: den maskinofficer, der står umiddelbart under maskinchefen, og som vil få ansvaret for skibets fremdrivningsmaskineri samt drift og vedligeholdelse af mekaniske og elektriske installationer på skibet, såfremt maskinchefen bliver utjenstdygtig
8)
»maskinassistent«: en person, der er under uddannelse til maskinofficer og betegnes som sådan ved national ret eller nationale bestemmelser
9)
»radiooperatør«: person, der er i besiddelse af et forskriftsmæssigt bevis, som er udstedt eller anerkendt af de kompetente myndigheder i henhold til bestemmelserne i radioreglementet
10)
»menig«: et medlem af et skibs besætning, bortset fra skibsføreren og officererne
11)
»søgående skib«: ethvert skib, med undtagelse af skibe, der udelukkende anvendes i indre farvande eller i farvande inden for eller i umiddelbar nærhed af beskyttede farvande eller områder, hvor havnereglementer gælder
12)
»skib, der fører en medlemsstats flag«: et skib, der er registreret i en medlemsstat og fører dennes flag i overensstemmelse med dens lovgivning. Skibe, der ikke svarer til denne definition, sidestilles med skibe, der fører et tredjelands flag
13)
»kystfart«: fart i nærheden af en medlemsstat, som defineret af denne
14)
»fremdrivningseffekt«: den samlede maksimale kontinuerlige nominaleffekt i kW af hele skibets hovedfremdrivningsmaskineri ifølge skibets registreringscertifikat eller andet officielt dokument
15)
»olietankskib«: et skib, der er konstrueret og anvendes til transport af olie og olieprodukter i bulk
16)
»kemikalietankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til transport i bulk af et hvilket som helst af de flydende produkter, der er opført i kapitel 17 i International Bulk Chemical Code, i den gældende affattelse
17)
»gastankskib«: et skib, der er konstrueret eller tilpasset og anvendes til transport i bulk af en hvilken som helst af de flydende gasser eller andre produkter, der er opført i kapitel 19 i International Gas Carrier Code, i den gældende affattelse
18)
»radioreglement«: det radioreglement, som er knyttet som bilag til eller anses for at være knyttet som bilag til den internationale telekommunikationskonvention som ændret
19)
»passagerskib«: et skib som defineret i den internationale konvention af 1974 om sikkerhed for menneskeliv på søen (SOLAS 74) som ændret under den Internationale Søfartsorganisations (International Maritime Organisation (IMO))
20)
»fiskerfartøj«: et skib, der anvendes til fangst af fisk eller andre af havets levende ressourcer
21)
»STCW-konventionen«: den Internationale konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold 1978 under IMO, i det omfang den gælder for de pågældende spørgsmål, under hensyntagen til overgangsbestemmelserne i artikel VII og reglement I/15 i konventionen, herunder, hvor dette er relevant, de gældende bestemmelser i STCW-koden, i den gældende affattelse
22)
»radiotjeneste«: omfatter alt efter forholdene vagt og teknisk vedligeholdelse og reparationer, som udføres i henhold til radioreglementet, SOLAS 74 og, alt efter den enkelte medlemsstats ønsker, relevante anbefalinger fra IMO, i den gældende affattelse
23)
»ro-ro-passagerskib«: passagerskib med ro-ro-lastområder eller særlige lastområder som defineret i SOLAS 74 i den gældende affattelse
24)
»STCW-kode«: koden om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold, som vedtaget ved resolution nr. 2 fra konferencen mellem parterne i STCW-konventionen i 1995 i den gældende affattelse
25)
»funktion«: en række opgaver, pligter og ansvar som specificeret i STCW-koden, der er nødvendige for driften af skibet, sikkerheden for liv på søen og beskyttelsen af havmiljøet
26)
»rederi«: betyder ejeren af et skib eller enhver anden organisation eller person, som f.eks. den operatør eller den totalbefragter, som har overtaget ansvaret for skibets drift fra skibets ejer, og som ved påtagelsen af dette ansvar har erklæret sig indforstået med at overtage rederiet med de pligter og det ansvar, som følger af dette direktiv
27)
»fartstid til søs«: tjeneste om bord på et skib, som er påkrævet for udstedelse eller fornyelse af et sønæringsbevis, et kvalifikationsbevis eller en anden kvalifikation
28)
»godkendt«: godkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med dette direktiv
29)
»tredjeland«: et land, som ikke er en medlemsstat
30)
»måned«: en måned er en kalendermåned eller 30 dage som summen af perioder på mindre end en måned
31)
»GMDSS-radiooperatør«: en person, der er kvalificeret i overensstemmelse med kapitel IV i bilag I
32)
»ISPS-kode«: den internationale kode for sikring af skibe og havnefaciliteter, vedtaget den 12. december 2002 ved resolution 2 fra konferencen af kontraherende regeringer til SOLAS 74 i den gældende affattelse
33)
»skibets sikringsofficer«: en person om bord på skibet, som rapporterer til skibsføreren, og som er udpeget af rederiet som ansvarlig for skibets sikring, herunder gennemførelse og ajourføring af skibets sikringsplan og for forbindelse med rederiets og havnefacilitetens sikringsofficerer
34)
»sikringsopgaver«: alle sikringsrelaterede opgaver og pligter om bord på skibe som defineret i kapitel XI/2 i SOLAS 74 som ændret og ISPS-koden
35)
»sønæringsbevis«: et bevis, der er udstedt og påtegnet for skibsførere, officerer og GMDSS-radiooperatører i overensstemmelse med kapitel II, III, IV, V og VII i bilag I, og som giver den retmæssige indehaver ret til at gøre tjeneste og bestride funktioner på det deri specificerede ansvarsniveau
36)
»kvalifikationsbevis«: et andet bevis end et sønæringsbevis udstedt til en søfarende, hvoraf det fremgår, at de relevante krav vedrørende uddannelse, kompetencer eller fartstid til søs i dette direktiv er opfyldt
37)
»dokumentation«: dokumentation, med undtagelse af et sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis, der anvendes til at fastslå, at de relevante krav i dette direktiv er opfyldt
38)
»elektroteknisk officer«: en officer med kvalifikationer i overensstemmelse med kapitel III i bilag I
39)
»befaren søfarende i dækstjeneste«: en menig med kvalifikationer i overensstemmelse med kapitel II i bilag I
40)
»befaren søfarende i maskintjeneste«: en menig med kvalifikationer i overensstemmelse med kapitel III i bilag I
41)
»elektroteknisk menig«: en menig med kvalifikationer i overensstemmelse med kapitel III i bilag I
42)
»værtsmedlemsstat«: den medlemsstat, hvor søfarende søger accept eller anerkendelse af deres sønæringsbeviser, kvalifikationsbeviser eller dokumentation
43)
»IGF-kode«: den internationale kode for sikkerhed for skibe, der bruger gas eller andre brændstoffer med lavt flammepunkt, som defineret i reglement II-1/2.29 i SOLAS 74
44)
»polarkode«: den internationale kode for skibe, som opererer i polare farvande, som defineret i reglement XIV/1.1 i SOLAS 74
45)
»polare farvande«: arktiske farvande og/eller Antarktisområdet, som defineret i reglement XIV/1.2, XIV/1.3 og XIV/1.4 i SOLAS 74.
Artikel 3
Uddannelse og sønæring
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at søfarende, som gør tjeneste om bord på et skib, jf. artikel 1, mindst uddannes i overensstemmelse med kravene i STCW-konventionen, jf. bilag I til dette direktiv, og er i besiddelse af et bevis som defineret i artikel 2, nr. 35) og 36), og/eller dokumentation som defineret i artikel 2, nr. 37).
2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at besætningsmedlemmer, der skal have et bevis efter regel III/10.4 i SOLAS 74, er uddannet og i besiddelse af et bevis efter bestemmelserne i dette direktiv.
Artikel 4
Sønæringsbeviser, kvalifikationsbeviser og påtegninger
1.   Medlemsstaterne sikrer, at sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser kun udstedes til ansøgere, som opfylder kravene i nærværende artikel.
2.   Beviser for skibsførere, officerer og radiooperatører påtegnes af medlemsstaten som anført i nærværende artikel.
3.   Sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser udstedes i henhold til reglement I/2, stk. 3, i bilaget til STCW-konventionen.
4.   Sønæringsbeviser må kun udstedes af medlemsstaterne, efter de har gennemført en kontrol af ægthed og gyldighed af den nødvendige dokumentation i overensstemmelse med nærværende artikel.
5.   For radiooperatører kan medlemsstaterne:
a)
medtage de yderligere kundskaber, der kræves i de pågældende reglementer, ved eksamination med henblik på udstedelse af et bevis i henhold til radioreglementet, eller
b)
udstede et særskilt bevis, der viser, at indehaveren har de yderligere kundskaber, der kræves i de pågældende reglementer.
6.   Hvis en medlemsstat ønsker det, kan påtegningen indgå i de beviser, der udstedes i henhold til afsnit A-I/2 i STCW-koden. I så fald anvendes den formular, der beskrives i afsnit A-I/2, stk. 1. Udstedes beviset på anden måde, foretages påtegningen som anført i stk. 2 i afsnit A-I/2. Påtegninger foretages i overensstemmelse med artikel VI, stk. 2, i STCW-konventionen.
Påtegninger, der attesterer udstedelse af et sønæringsbevis, og påtegninger, der attesterer et kvalifikationsbevis til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i bilag I, foretages kun, hvis alle krav i STCW-konventionen og i dette direktiv er overholdt.
7.   En medlemsstat, som anerkender et sønæringsbevis eller et kvalifikationsbevis, som er udstedt til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i bilaget til STCW-konventionen i henhold til proceduren i artikel 20, stk. 2 i dette direktiv, må først påtegne dette bevis for at attestere anerkendelsen, når den har sikret, at beviset er autentisk og gyldigt. Påtegningen skal foretages i henhold til afsnit A-I/2, stk. 3, i STCW-koden.
8.   De i stk. 6 og 7 nævnte påtegninger:
a)
kan udstedes som særskilte dokumenter
b)
må kun udstedes af medlemsstaterne
c)
skal forsynes med et entydigt nummer; dog kan påtegninger, der attesterer udstedelse af et sønæringsbevis, gives samme nummer som sønæringsbeviset, forudsat at dette nummer er unikt
d)
udløber, når det påtegnede sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis, som er udstedt til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i bilaget til STCW-konventionen, udløber eller tilbagekaldes, inddrages eller ophæves af den medlemsstat eller det tredjeland, der har udstedt det, og under alle omstændigheder senest fem år efter udstedelsesdatoen.
9.   Den stilling, som bevisindehaveren er autoriseret til at udfylde, skal fremgå af påtegningen med samme betegnelse, som benyttes i den pågældende medlemsstats gældende forskrifter for sikker bemanding.
10.   Medlemsstaterne kan anvende et andet format end det, der er angivet i afsnit A-I/2 i STCW-koden, forudsat at den krævede oplysning mindst foreligger med latinske bogstaver og arabertal under hensyntagen til de variationer, der er tilladt i henhold til afsnit A-I/2.
11.   Med forbehold af bestemmelserne i artikel 20, stk. 7, skal de beviser, der kræves i henhold til dette direktiv, forefindes i original om bord på det skib, hvor indehaveren er tjenstgørende, i papirform eller elektronisk form, idet deres ægthed og gyldighed kan verificeres efter proceduren i nærværende artikels stk. 13, litra b).
12.   Alle, der ansøger om bevis, skal forelægge fyldestgørende bevis for følgende:
a)
deres identitet
b)
at de mindst har den påkrævede alder for det pågældende sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis som fastsat i reglementerne i bilag I
c)
at de opfylder kravene om sundhedsmæssig egnethed, der er angivet i afsnit A-I/9 i STCW-koden
d)
at de har den påkrævede fartstid til søs og har afsluttet anden påkrævet uddannelse i henhold til reglementerne i bilag I for det pågældende sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis
e)
at de opfylder uddannelses- og kvalifikationskravene i henhold til reglementerne i bilag I for så vidt angår den stilling, den funktion og det niveau, der fremgår af sønæringsbevisets påtegning.
Dette stykke finder ikke anvendelse på anerkendelse af påtegninger i henhold til reglement I/10 i STCW-konventionen.
13.   Hver medlemsstat forpligter sig til:
a)
at føre register over alle sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og påtegninger for skibsførere og officerer og, i påkommende tilfælde, menige, som er udstedt eller udløbet eller er blevet fornyet, inddraget, ophævet eller meldt bortkommet eller ødelagt, samt udstedte dispensationer
b)
at stille oplysninger om status for sønæringsbeviser, påtegninger og dispensationer til rådighed for andre medlemsstater eller andre parter i STCW-konventionen og virksomheder, der ønsker at verificere, at sønæringsbeviser og/eller beviser, som er udstedt til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i bilag I, og som er blevet dem forelagt af søfarende, der ønsker anerkendelse i henhold til reglement I/10 i STCW-konventionen eller ønsker beskæftigelse på et skib, er ægte og gyldige.
14.   Når de relevante ændringer af STCW-konventionen og del A i STCW-koden vedrørende digitale beviser for søfarende træder i kraft, tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 30 for at ændre dette direktiv ved at afstemme alle de relevante bestemmelser deri med de pågældende ændringer af STCW-konventionen og del A i STCW-koden med henblik på at digitalisere søfarendes beviser og påtegninger.
Artikel 5
Oplysninger til Kommissionen
Med henblik på artikel 21, stk. 8, og artikel 22, stk. 2, og udelukkende til brug for medlemsstaterne og Kommissionen i forbindelse med politikformulering og til statistiske formål indsender medlemsstaterne hvert år de oplysninger, som er angivet i bilag III til dette direktiv, om sønæringsbeviser og påtegninger, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviserne, til Kommissionen. De kan også på frivilligt grundlag fremlægge oplysninger om de kvalifikationsbeviser, der er udstedt til menige i overensstemmelse med kapitel II, III og VII i bilaget til STCW-konventionen, såsom de oplysninger, der er angivet i bilag III til dette direktiv.
Artikel 6
Gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne
1.   Enhver medlemsstat accepterer kvalifikationsbeviser og dokumentation, som er udstedt af en anden medlemsstat eller under dennes myndighed, i papirform eller elektronisk form, med henblik på at tillade søfarende at gøre tjeneste på skibe, der fører dens flag.
2.   Enhver medlemsstat anerkender sønæringsbeviser, som er udstedt af en anden medlemsstat, eller kvalifikationsbeviser, som er udstedt af en anden medlemsstat, til skibsførere og officerer i henhold til reglement V/1-1 og V/1-2 i bilag I til dette direktiv ved at påtegne disse beviser for at attestere deres anerkendelse. Påtegningen, som attesterer anerkendelsen, begrænses til de stillinger, funktioner og kompetence- eller kvalifikationsniveauer, der er foreskrevet heri. Påtegningen udstedes kun, hvis alle krav i STCW-konventionen er opfyldt i henhold til reglement I/2, stk. 7, i STCW-konventionen. Den anvendte påtegningsform er den, der er gengivet i afsnit A-I/2, stk. 3, i STCW-koden.
3.   Enhver medlemsstat accepterer med henblik på at tillade søfarende at gøre tjeneste på skibe, der fører dens flag, helbredsattester, som er udstedt under en anden medlemsstats myndighed i henhold til artikel 12.
4.   Værtsmedlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1, 2 og 3 omhandlede afgørelser træffes inden for en rimelig frist. Værtsmedlemsstaterne sikrer også, at søfarende i overensstemmelse med national lovgivning og nationale procedurer har ret til at påklage afgørelser, hvorved der nægtes påtegning eller accept af et gyldigt bevis, og klage over manglende svar, og at søfarende ydes tilstrækkelig rådgivning og bistand i forbindelse med sådanne klager i overensstemmelse med fastlagt national lovgivning og fastlagte nationale procedurer.
5.   Uden at berører nærværende artikels stk. 2 kan en værtsmedlemsstats kompetente myndigheder indføre yderligere begrænsninger med hensyn til stillinger, funktioner og kompetence- eller kvalifikationsniveauer, der vedrører kystfart, som omhandlet i artikel 8 eller alternative beviser, der er udstedt i henhold til reglement VII/1 i bilag I.
6.   Uden at det berører stk. 2 kan en værtsmedlemsstat om fornødent tillade en søfarende at gøre tjeneste i et tidsrum på ikke over tre måneder om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag, med et behørigt og gyldigt bevis, som er udstedt og påtegnet af en anden medlemsstat, men som endnu ikke er blevet påtegnet af den pågældende værtsmedlemsstat.
Der skal foreligge dokumentation for, at der er blevet indsendt en ansøgning om påtegning til de kompetente myndigheder.
7.   En værtsmedlemsstat sikrer, at søfarende, som med henblik på anerkendelse fremlægger beviser for funktioner på lederniveau, har tilstrækkeligt kendskab til den del af den pågældende medlemsstats søfartslovgivning, som er relevant for de funktioner, de har ret til at udføre.
Artikel 7
Uddannelseskrav
Den uddannelse, der kræves i henhold til artikel 3, skal udformes i passende forhold til den teoretiske viden og de praktiske færdigheder, der kræves i henhold til bilag I, navnlig med hensyn til brug af livrednings- og brandslukningsudstyr, og skal godkendes af den kompetente myndighed eller instans, der er udpeget af den enkelte medlemsstat.
Artikel 8
Principper for kystfart
1.   Når medlemsstaterne definerer kystfart, må de ikke stille krav vedrørende uddannelse, erfaring eller bevis for søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, som har ret til at føre en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts flag, og som sejler i kystfart, på en sådan måde, at det medfører strengere krav for disse søfarende end for søfarende på skibe, som fører medlemsstaternes eget flag. I intet tilfælde må en medlemsstat stille større krav end de i dette direktiv nævnte til søfarende på skibe, som fører en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts flag, og som ikke sejler i kystfart.
2.   En medlemsstat skal i forbindelse med skibe, som er indrømmet fordelene ved STCW-konventionens bestemmelser for kystfart, hvilket omfatter kystfart ud for en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts kyst inden for grænserne af dens definition af kystfart, i samarbejde med medlemsstaterne eller berørte parter specificere både detaljerne for de pågældende handelsområder og andre relevante bestemmelser.
3.   For skibe, som har ret til at føre en medlemsstats flag, og som regelmæssigt sejler i kystfart ud for en anden medlemsstats eller en anden STCW-konventionsparts kyst, skal den medlemsstat, hvis flag skibet har ret til at føre, fastsætte kravene til uddannelse, erfaring og bevis for søfarende på disse skibe, og disse krav skal mindst svare til kravene i den medlemsstat eller den part i STCW-konventionen, ud for hvis kyst skibet sejler, men må dog ikke være strengere end dette direktivs krav til skibe, der ikke sejler i kystfart. Søfarende på et skib, som udstrækker en rejse til farvande, der ikke er defineret som kystfart af en medlemsstat, og som sejler ind i et farvand, der ikke er omfattet af denne definition, skal opfylde kravene i dette direktiv.
4.   En medlemsstat kan indrømme et skib, som har ret til at føre dets flag, fordelene ved direktivets bestemmelser om kystfart, når det regelmæssigt driver kystfart i henhold til nævnte medlemsstats definition heraf ud for kysten af et land, der ikke er part i STCW-konventionen.
5.   Sønæringsbeviser til søfarende, som er udstedt af en medlemsstat eller en part i STCW-konventionen for kystfart inden for landets afgrænsede kyster, kan accepteres af andre medlemsstater for så vidt angår tjeneste inden for landets afgrænsede kyster, forudsat at medlemsstaterne eller de berørte parter i samarbejde udarbejder detaljerne for de pågældende handelsområder og andre relevante betingelser derfor.
6.   Medlemsstater, der definerer kystfart, skal i overensstemmelse med bestemmelserne i nærværende artikel:
a)
opfylde de principper for kystfart, der er angivet i afsnit A-I/3 i STCW-koden
b)
indarbejde grænserne for kystfart i de påtegninger, der udstedes i henhold til artikel 4.
7.   Når en medlemsstat træffer beslutning om definitionen af kystfart og betingelserne for uddannelse hertil i henhold til kravene i stk. 1, 3 og 4, skal den meddele Kommissionen de nærmere bestemmelser, den har vedtaget.
Artikel 9
Forebyggelse af falskneri eller anden ulovlig adfærd
1.   Medlemsstaterne træffer og håndhæver passende foranstaltninger for at forebygge svig og anden ulovlig adfærd i forbindelse med udstedte beviser og påtegninger og fastsætter sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne udpeger de nationale myndigheder, som har kompetence til at afsløre og bekæmpe falskneri og anden ulovlig adfærd og udveksle oplysninger med andre medlemsstaters og tredjelandes kompetente myndigheder om udstedelse af beviser til søfarende.
Medlemsstaterne underretter straks de andre medlemsstater og Kommissionen herom.
Medlemsstaterne underretter også straks de tredjelande, med hvilke de har indgået en aftale i overensstemmelse med reglement I/10, paragraf 1.2, i STCW-konventionen.
3.   På anmodning af værtsmedlemsstaten fremsender en anden medlemsstats kompetente myndigheder skriftlig bekræftelse eller benægtelse af ægtheden af søfarendes beviser, de tilsvarende påtegninger eller anden skriftlig dokumentation for uddannelse, som denne medlemsstat har udstedt.
Artikel 10
Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger
1.   Medlemsstaterne fastsætter retningslinjer og procedurer for uvildig undersøgelse af enhver anmeldt inkompetence, handling, undladelse eller sikringsrisici, som kan udgøre en direkte trussel for sikkerhed for liv og ejendom til søs eller for havmiljøet, og som er forårsaget af indehavere af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser eller påtegninger, der er udstedt af den pågældende medlemsstat i forbindelse med udførelse af hverv forbundet med deres sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser, samt for tilbagekaldelse, inddragelse og ophævelse af sådanne sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser af ovennævnte grunde og for at forebygge svig.
2.   Medlemsstaterne træffer og håndhæver passende foranstaltninger for at forebygge svig og anden ulovlig adfærd i forbindelse med udstedte sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser og påtegninger.
3.   Sanktioner eller disciplinære foranstaltninger skal fastsættes og håndhæves i følgende tilfælde:
a)
et rederi eller en skibsfører har ansat en person, der ikke har det af dette direktiv påkrævede bevis
b)
en skibsfører har tilladt, at en funktion eller en opgave, der i henhold til dette direktiv skal udføres af en person med behørigt bevis, udføres af en person, der ikke har det krævede bevis, en gyldig dispensation eller dokumentation i henhold til artikel 20, stk. 7, eller
c)
en person er ved hjælp af svig eller forfalskede dokumenter blevet ansat til at udføre en funktion eller arbejde i en stilling, der i henhold til dette direktiv skal udføres eller besættes at en person med et bevis eller en dispensation.
4.   Hvis der er klare grunde til at formode, at et rederi eller en person er ansvarlig for eller har kendskab til en åbenbar manglende overholdelse af dette direktiv som nærmere anført i stk. 3, skal den medlemsstat, under hvis jurisdiktion rederiet eller personen hører, samarbejde med enhver anden medlemsstat eller enhver anden part i STCW-konventionen, som informerer medlemsstaten om, at den agter at indlede retsforfølgelse inden for sin egen jurisdiktion.
Artikel 11
Kvalitetskrav
1.   Medlemsstaterne sikrer følgende:
a)
Al uddannelse, bedømmelse af kvalifikationer, certificering, herunder udstedelse af medicinske certifikater, påtegning og fornyelse af gyldighed, som udføres af andre end regeringsorganer eller -myndigheder i henhold til deres bemyndigelse, skal løbende overvåges ved hjælp af et kvalitetsstyringssystem for at sikre, at definerede mål, herunder læreres og bedømmeres kvalifikationer og erfaring, opfyldes i overensstemmelse med afsnit A-I/8 i STCW-koden.
b)
I de tilfælde, hvor regeringsorganer eller -enheder udfører sådanne aktiviteter, skal der forefindes et kvalitetsstyringssystem, jf. afsnit A-I/8 i STCW-koden.
c)
Uddannelsesmål og dertil svarende kvalitetskrav til kompetencer skal defineres klart og fastlægge det niveau af viden, forståelse og færdigheder, der i henhold til STCW-konventionen kræves ved de pågældende eksamener og bedømmelser.
d)
Anvendelsesområdet for kvalitetskravene omfatter administrationen af bevisudstedelsesordningen, alle uddannelseskurser og -programmer, eksamener og bedømmelser, der udføres af eller autoriseres af hver medlemsstat, og de kvalifikationer og den erfaring, der kræves af undervisere og bedømmere under hensyntagen til de retningslinjer, de systemer, den kontrol og den interne kvalitetssikringsovervågning, der er fastsat med henblik på at sikre, at de definerede mål opnås.
Målene og kvalitetskravene i første afsnit, litra c), kan specificeres særskilt for de enkelte kurser og uddannelsesprogrammer og skal omfatte administrationen af bevisudstedelsesordningen.
2.   Medlemsstaterne sikrer endvidere, at en uafhængig evaluering af kravene til viden, forståelse, færdigheder og kvalifikationer, af bedømmelsesaktiviteterne og af administrationen af bevisudstedelsesordningen foretages af kvalificerede personer, som ikke selv er involveret i disse aktiviteter, med mindst fem års mellemrum for at sikre:
a)
at alle interne forvaltnings- og overvågningsforanstaltninger samt opfølgningsaktioner er i overensstemmelse med planlagte ordninger og dokumenterede procedurer og på effektiv måde sikrer opfyldelsen af de definerede mål
b)
at resultaterne af de uafhængige evalueringer dokumenteres og tilgår de ansvarlige for det evaluerede område
c)
at eventuelle mangler afhjælpes rettidigt
d)
At alle gældende bestemmelser i STCW-konventionen og -koden, herunder ændringer, er omfattet af kvalitetsstyringssystemet. Medlemsstaterne kan også lade de andre gældende bestemmelser i dette direktiv være omfattet af dette system.
3.   En rapport om evalueringen, der udføres i henhold til stk. 2, i nærværende artikel meddeles af den pågældende medlemsstat til Kommissionen i overensstemmelse med det format, der er angivet i afsnit A-I/7 i STCW-koden, inden for seks måneder efter evalueringen.
Artikel 12
Helbredskrav
1.   Hver medlemsstat fastsætter de krav til sundhedsmæssig egnethed, som de søfarende skal opfylde, og procedurerne for udstedelse af en helbredsattest i overensstemmelse med nærværende artikel og afsnit A-I/9 i STCW-koden, og i påkommende tilfælde under hensyn til afsnit B-I/9 i STCW-koden.
2.   Hver medlemsstat sikrer, at de, der er ansvarlige for at vurdere de søfarendes sundhedsmæssige egnethed, er læger, der er anerkendt af denne medlemsstat til at gennemføre lægeundersøgelser af søfarende i overensstemmelse med afsnit A-I/9 i STCW-koden.
3.   Alle søfarende, der er indehavere af et sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis, som er udstedt i henhold til bestemmelserne i STCW-konventionen, og som gør tjeneste til søs, skal også være i besiddelse af en gyldig helbredsattest, der er udstedt i overensstemmelse med nærværende artikel og afsnit A-I/9 i STCW-koden.
4.   Enhver, der ansøger om en helbredsattest, skal:
a)
være mindst 16 år
b)
fremlægge fyldestgørende dokumentation for sin identitet
c)
opfylde de gældende standarder for sundhedsmæssig egnethed, der er fastsat af den pågældende medlemsstat.
5.   En helbredsattest skal være gyldig i en periode på højst to år, medmindre den søfarende er under 18 år, idet den maksimale gyldighedsperiode i så fald skal være et år.
6.   Hvis gyldighedsperioden for en helbredsattest udløber under en rejse, finder reglement I/9 i bilaget til STCW-konventionen anvendelse.
7.   I hastetilfælde kan en medlemsstat tillade, at en søfarende arbejder uden en gyldig helbredsattest. I sådanne tilfælde finder reglement I/9 i bilaget til STCW-konventionen anvendelse.
Artikel 13
Fornyelse af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser
1.   Skibsførere, officerer og radiooperatører med et bevis, der er udstedt af eller anerkendt i henhold til kapitlerne i bilag I, bortset fra reglement V/3 i kapitel V eller kapitel VI, som gør tjeneste til søs eller har til hensigt at vende tilbage til søen efter en periode i land, skal med henblik på fortsat fartstid til søs med mellemrum på højst fem år:
a)
opfylde kravene til sundhedsmæssig egnethed i artikel 12
b)
bevise, at de fortsat er i besiddelse af deres faglige kvalifikationer i henhold til afsnit A-I/11 i STCW-koden.
2.   Skibsførere, officerer og radiooperatører skal med henblik på fortsat fartstid til søs om bord på skibe, for hvilke man internationalt har fastsat særlige uddannelseskrav, have afsluttet den relevante uddannelse med tilfredsstillende resultat.
3.   Enhver skibsfører og officer skal med henblik på fortsat fartstid til søs om bord på tankskibe opfylde kravene i stk. 1 i nærværende artikel, og det kræves, at han med mindst fem års mellemrum dokumenterer, at han fortsat besidder den professionelle kompetence til at arbejde om bord på tankskibe i henhold til afsnit A-I/11, stk. 3, i STCW-koden.
4.   Skibsførere og officerer skal med henblik på fortsat fartstid til søs om bord på skibe, som opererer i polare farvande, opfylde kravene i stk. 1 og med mellemrum på højst fem år bevise, at de fortsat er i besiddelse af deres faglige kvalifikationer til skibe, som opererer i polare farvande, i henhold til afsnit A-I/11, stk. 4, i STCW-koden.
5.   Medlemsstaterne sammenligner de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for udstedelse af sønæringsbeviser og/eller kvalifikationsbeviser indtil den 1. januar 2017, med specifikationerne for de pågældende sønærings- og/eller kvalifikationsbeviser i del A i STCW-koden og fastsætter, hvorvidt der er behov for at kræve, at indehaverne af sådanne sønærings- og/eller kvalifikationsbeviser skal gennemgå relevant genopfrisknings- og ajourføringsuddannelse eller underkastes bedømmelse.
6.   Medlemsstaterne sammenligner de uddannelses- og kvalifikationskrav, der kræves for personer, som gør tjeneste på gasdrevne skibe før den 1. januar 2017, med uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/3 i STCW-koden og fastsætter, hvorvidt der er behov for at kræve, at disse personer ajourfører deres kvalifikationer.
7.   Medlemsstaterne skal i samarbejde med de berørte parter udarbejde eller fremme udarbejdelsen af en ordning for genopfrisknings- og ajourføringskurser i henhold til afsnit A-I/11 i STCW-koden.
8.   Med henblik på at opdatere skibsføreres, officerers og radiooperatørers viden sikrer hver medlemsstat, at teksten vedrørende de seneste ændringer i nationale og internationale forordninger om sikkerhed for liv til søs, sikring og beskyttelse af havmiljøet stilles til rådighed for skibe, der har ret til at føre dens flag, under overholdelse af artikel 15, stk. 3, litra b), og artikel 19.
Artikel 14
Simulatorer
De krav til ydeevne og de andre bestemmelser, der skal opfyldes for at opnå bevis i henhold til STCW-kodens afsnit A-I/12 og del A, gælder for:
a)
al obligatorisk simulatorbaseret uddannelse
b)
bedømmelse af kvalifikationer i henhold til STCW-kodens del A, som udføres med simulator
c)
demonstration ved hjælp af simulator af fortsat duelighed i henhold til STCW-kodens del A.
Artikel 15
Rederiernes ansvar
1.   En medlemsstat skal i henhold til stk. 2 og 3 holde rederierne ansvarlige for, at søfarende, der mønstres på deres skibe, opfylder bestemmelserne i dette direktiv, og skal kræve, at ethvert rederi sikrer:
a)
at ansatte søfarende på dets skibe har et behørigt bevis i overensstemmelse med dette direktiv, og dem, som medlemsstaten har fastsat
b)
at skibene er bemandet i henhold til medlemsstatens gældende forskrifter for sikker bemanding
c)
at relevant dokumentation om alle søfarende, der er ansat på dets skibe, holdes ajour og er lettilgængelig og omfatter, men ikke er begrænset til, dokumentation og data om deres erfaring, uddannelse, sundhedsmæssige egnethed og kvalifikationer til at udføre de arbejdsopgaver, som de får pålagt
d)
at alle nymønstrede søfarende på et af dets skibe orienteres om deres specifikke arbejdsopgaver og om alle skibets ordninger, installationer, udstyr, procedurer og karakteristika, som er relevante såvel for deres rutinemæssige opgaver som for deres opgaver i en nødsituation
e)
at skibets besætningsmedlemmer effektivt kan samordne deres opgaver i en nødsituation og ved udførelse af funktioner, som er af afgørende vigtighed for sikkerheden eller for forebyggelse eller begrænsning af forurening
f)
at søfarende på et af dets skibe har modtaget genopfrisknings- og ajourføringsuddannelse som foreskrevet af STCW-konventionen
g)
at der på alle skibe opretholdes en effektiv mundtlig kommunikation i overensstemmelse med kapitel V, reglement 14, stk. 3 og 4, i SOLAS 74, som ændret.
2.   Rederierne, skibsførerne og besætningsmedlemmerne har alle ansvar for at sikre, at forpligtelserne i nærværende artikel får fuld virkning, og dette gælder også for enhver anden foranstaltning, der kan vise sig nødvendig for at sikre, at det enkelte besætningsmedlem kan yde et kvalificeret bidrag til sikker drift af skibet.
3.   Rederiet giver alle skibsførere af skibe, som falder ind under dette direktivs anvendelsesområde, skriftlige instrukser om de retningslinjer og procedurer, der skal følges for at sikre, at alle søfarende, som er nymønstrede på skibet, får rimelige muligheder for, inden de pålægges arbejdsopgaver, at gøre sig bekendt med udstyret om bord, med driftsprocedurerne og andre nødvendige ordninger for at kunne udføre arbejdsopgaverne korrekt. Disse retningslinjer og procedurer skal omfatte følgende:
a)
der skal afsættes tilstrækkelig tid til, at enhver nyansat søfarende får mulighed for at gøre sig bekendt med:
i)
det specifikke udstyr, som den søfarende skal anvende eller betjene
ii)
de for skibet specifikke forhold med hensyn til vagt, sikkerhed, miljøbeskyttelse, nødprocedurer og ordninger, som den søfarende skal have kendskab til for at udføre de ham tildelte arbejdsopgaver korrekt
b)
udpegelse af et erfarent besætningsmedlem, som har ansvaret for at sikre, at nyansatte søfarende får mulighed for at modtage væsentlige oplysninger på et sprog, som de forstår.
4.   Rederierne sikrer, at skibsførere, officerer og andet personale, som er tildelt specifikke opgaver og ansvar om bord på ro-ro-passagerskibe, har gennemført orienteringsuddannelsen for at opnå de kompetencer, der er relevante i forhold til den kapacitet, der skal udfyldes, og de ansvarsområder og opgaver, der skal varetages, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-I/14 i STCW-koden.
Artikel 16
Egnethed til tjeneste
1.   For at forebygge træthed skal medlemsstaterne:
a)
fastsætte og håndhæve hvileperioder for vagtpersonale og for personale, hvis arbejde omfatter opgaver i forbindelse med sikkerhed, sikring og forebyggelse af forurening i overensstemmelse med stk. 3-13
b)
kræve, at vagterne arrangeres således, at vagtpersonalets effektivitet ikke hæmmes af træthed, samt at arbejdsopgaverne organiseres på en sådan måde, at den første vagt ved rejsens påbegyndelse og de følgende vagtafløsere er tilstrækkeligt udhvilede og i enhver henseende arbejdsdygtige.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at der træffes de nødvendige foranstaltninger for at forebygge stof- og alkoholmisbrug i overensstemmelse med nærværende artikel.
3.   Medlemsstaterne tager højde for den fare, som trætte søfarende udgør, især de søfarende, hvis arbejde omfatter opgaver i forbindelse med sikring og sikker drift af skibet.
4.   Enhver person, der pålægges at arbejde som en vagthavende officer eller som menig på vagtholdet, eller en person, hvis arbejde omfatter opgaver i forbindelse med sikkerhed, forebyggelse af forurening og sikringsopgaver, skal have en hvileperiode på mindst:
a)
10 timer over en 24-timersperiode og
b)
77 timer over en syvdages periode.
5.   Hviletiden kan opdeles i højst to perioder, hvoraf en skal være på mindst seks timer, og tidsrummet mellem på hinanden følgende hvileperioder må ikke overskride 14 timer.
6.   De i stk. 4 og 5 nævnte krav til hvileperioder skal ikke nødvendigvis overholdes i en nødsituation eller under andre driftsforhold af ekstraordinær karakter. Mønstrings-, brand- og bådøvelser og øvelser, som er foreskrevet af nationale love og bestemmelser og ved internationale aftaler, gennemføres således, at de griber mindst mulig ind i hvileperioderne og ikke medfører træthed.
7.   Medlemsstater skal kræve, at vagtplaner opsættes således, at der er let adgang til dem. Vagtplanerne skal udfærdiges i et standardformat på det eller de sprog, der er skibets arbejdssprog, og på engelsk.
8.   Når en søfarende har tilkaldevagt, som f.eks. når maskinrummet er ubemandet, skal den søfarende have en tilstrækkelig kompenserende hvileperiode, hvis den normale hvileperiode afbrydes ved tilkaldelse til arbejde.
9.   Medlemsstater skal kræve, at der føres daglige optegnelser over de søfarendes daglige hvileperioder. Disse skal udarbejdes i et standardformat på det eller de sprog, der er skibets arbejdssprog, og på engelsk, for at gøre det muligt at kontrollere, om nærværende artikel overholdes. Søfarende skal modtage en kopi af de optegnelser, der vedrører dem, og den skal påtegnes af skibsføreren eller en person, som skibsføreren har bemyndiget hertil, og af de søfarende.
10.   Uanset bestemmelserne i stk. 3-9 har skibsføreren på et skib ret til at kræve, at en søfarende arbejder det antal timer, som er nødvendigt for skibets, ombordværendes eller lastens umiddelbare sikkerhed eller for at bistå andre skibe eller personer i havsnød. I overensstemmelse hermed kan skibsføreren se bort fra arbejds- eller hviletid og kræve, at en søfarende arbejder det antal timer, som er nødvendigt, indtil den normale situation er genoprettet. Så snart som muligt efter, at den normale situation er genoprettet, sørger skibsføreren for, at søfarende, som har udført arbejde i en planlagt hvileperiode, får en tilstrækkelig hvileperiode.
11.   Forudsat at der tages behørigt hensyn til de generelle principper om beskyttelse af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed og i overensstemmelse med direktiv 1999/63/EF, kan medlemsstaterne, i medfør af nationale love eller bestemmelser eller en procedure for den kompetente myndighed, godkende eller registrere kollektive overenskomster, der tillader undtagelser fra de grænser, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 4, litra b), og stk. 5, forudsat at hvileperioden ikke er mindre end 70 timer over en syvdagesperiode og under overholdelse af de begrænsninger, der er fastsat i nærværende artikels stk. 12 og 13. Sådanne undtagelser følger så vidt muligt de givne normer, men der kan tages hensyn til hyppigere eller længere fridagsperioder eller sikring af kompenserende fridage for vagtpersonale og søfarende, som arbejder på skibe på korte rejser. Undtagelser tager i videst mulig udstrækning hensyn til vejledningen angående forebyggelsen af træthed som fastsat i afsnit B-VIII/1 i STCW-koden. Undtagelser fra minimumshvileperioderne i nærværende artikels stk. 4, litra a), tillades ikke.
12.   De i stk. 11 omhandlede undtagelser angående de i stk. 4, litra b), fastsatte ugentlige hvileperioder må ikke gives for mere end to på hinanden følgende uger. Tidsrummet mellem to på hinanden følgende hvileperioder om bord skal være mindst det dobbelte af varigheden for undtagelsen.
13.   Inden for rammerne af de i stk. 11 anførte eventuelle undtagelser fra stk. 5 kan den i stk. 4, litra a), anførte minimumshviletid i en vilkårlig periode på 24 timer højst opdeles i tre hvileperioder, hvoraf den ene skal være på mindst seks timer, og ingen af de to perioder må være mindre end en time. Tidsrummet mellem to på hinanden følgende hvileperioder må ikke overstige 14 timer. Undtagelserne må ikke vare længere end to 24-timersperioder i en given syvdagesperiode.
14.   Medlemsstaterne fastsætter for at forhindre alkoholmisbrug en promillegrænse på højst 0,05 % eller for alkohol i udåndingsluften på 0,25 mg/l eller en mængde af alkohol, der medfører denne alkoholkoncentration, for skibsførere, officerer og andre søfarende, mens de udfører de udpegede opgaver i forbindelse med sikkerhed, sikring og havmiljø.
Artikel 17
Dispensation
1.   Under forhold, hvor der er et ganske særligt behov derfor, kan de kompetente myndigheder, såfremt de skønner, at der ikke derved opstår fare for personer, ejendom eller omgivelser, udstede en dispensation, der tillader en nærmere angivet søfarende at gøre tjeneste i et bestemt skib for et bestemt tidsrum af højst seks måneders varighed i en stilling, for hvilken han ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, dog bortset fra radiooperatør, medmindre andet er fastsat i det gældende radioreglement; det er en forudsætning, at den person, til hvem dispensationen er meddelt, er tilstrækkelig kvalificeret til at beklæde den ledige stilling på betryggende måde til myndighedernes tilfredshed. Dispensationer må dog ikke meddeles en skibsfører eller maskinchef, medmindre der foreligger force majeure, og da kun for det kortest mulige tidsrum.
2.   Dispensation til at gøre tjeneste i en stilling må kun meddeles en person, der har forskriftsmæssigt bevis for at beklæde den umiddelbart lavere stilling. Såfremt der ikke foreskrives bevis for den lavere stilling, kan dispensation gives til en person, hvis kvalifikationer og erfaring efter de kompetente myndigheders opfattelse klart kan sidestilles med de krav, der er foreskrevet for den stilling, der skal besættes; dog skal en person, der ikke er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis, bestå en prøve, der af myndighederne accepteres som bevis for, at sådan dispensation kan gives uden risiko. Den pågældende kompetente myndighed skal sikre, at den omhandlede stilling snares muligt besættes af en person, der er i besiddelse af forskriftsmæssigt bevis.
Artikel 18
Medlemsstaternes forpligtelser hvad angår uddannelse og bedømmelse
1.   Medlemsstaterne udpeger de myndigheder eller instanser, som:
a)
forestår den i artikel 3 omhandlede uddannelse
b)
tilrettelægger og/eller fører tilsyn med eksamenerne, når det er krævet
c)
udsteder de i artikel 4 omhandlede beviser
d)
meddeler dispensationer i medfør af artikel 17.
2.   Medlemsstaterne sikrer følgende:
a)
Al uddannelse og bedømmelse af søfarende skal:
i)
struktureres i henhold til de skriftlige programmer, herunder de metoder, midler, procedurer og undervisningsmaterialer, der er nødvendige for at opfylde de foreskrevne kompetencekrav
ii)
udføres, overvåges, evalueres og støttes af personer, der er kvalificerede i henhold til litra d), e) og f).
b)
Personer, der varetager uddannelse eller bedømmelse under tjeneste om bord på skibet, skal kun gøre dette, når sådan uddannelse og bedømmelse ikke påvirker skibets normale drift negativt, og når de kan bruge al deres tid og henvende al deres opmærksomhed på uddannelsen eller bedømmelsen.
c)
Undervisere, tilsynsførende og bedømmere skal være tilstrækkeligt kvalificeret med hensyn til de særlige typer og niveauer af uddannelse eller bedømmelse af søfarendes kvalifikationer enten om bord eller i land.
d)
Enhver person, der enten om bord eller på land varetager uddannelse under tjeneste af søfarende, for at disse kan opnå bevis i henhold til dette direktiv, skal:
i)
være fortrolig med uddannelsesprogrammet og bekendt med de specifikke uddannelsesmål for denne type uddannelse
ii)
være kvalificeret til den arbejdsopgave, som uddannelsen omfatter
iii)
hvis simulator anvendes, endvidere
—
have modtaget behørig vejledning i undervisningsteknikker med anvendelse af simulatorer
—
have praktisk erfaring med betjening af den type simulator, der anvendes.
e)
Enhver person, der har ansvar for at føre tilsyn med uddannelse under tjeneste af søfarende, der uddanner sig for at opnå bevis, skal have fuldstændigt kendskab til uddannelsesprogrammet og de specifikke mål for de enkelte typer uddannelse.
f)
Enhver person, der enten om bord eller på land foretager bedømmelse af søfarendes kvalifikationer i forbindelse med uddannelse under tjeneste, som tager sigte på opnåelse af bevis i henhold til dette direktiv, skal:
i)
have tilstrækkelig viden om og kendskab til de kvalifikationer, der bedømmes
ii)
være kvalificeret til den arbejdsopgave, der bedømmes
iii)
have modtaget behørig vejledning i bedømmelsesmetoder og -praksis
iv)
være i besiddelse af praktisk bedømmelseserfaring
v)
hvis en bedømmelse involverer anvendelsen af simulatorer, have praktisk bedømmelseserfaring med den særlige type simulator, der anvendes, og have indvundet denne erfaring under tilsyn af en erfaren bedømmer og til dennes tilfredshed.
g)
Når en medlemsstat anerkender et kursus, en skole eller en skoles udstedelse af kvalifikation, og når dette kursus eller denne kvalifikation indgår i kravene for at opnå bevis, skal skolens undervisere og bedømmere være i besiddelse af kvalifikationer og erfaring i henhold til bestemmelserne om kvalitetskrav i artikel 11; kvalifikationer, erfaringer og anvendelse af kvalitetskrav skal omfatte behørig uddannelse i undervisningsteknikker, uddannelses- og bedømmelsesmetoder og -praksis og skal overholde de gældende krav i litra d), e) og f) i nærværende stykke.
Artikel 19
Kommunikation om bord
Medlemsstaterne drager omsorg for at:
a)
der om bord på ethvert skib, som fører en medlemsstats flag, på ethvert tidspunkt er mulighed for effektiv mundtlig kommunikation vedrørende sikkerhed mellem alle medlemmer af skibets besætning, navnlig således, at meddelelser og instrukser modtages betids og forstås korrekt, jf. dog litra b) og d)
b)
der på ethvert passagerskib, der fører en medlemsstats flag, og på ethvert passagerskib, der påbegynder og/eller afslutter en rejse i en medlemsstats havn, etableres et arbejdssprog, som skal anføres i skibsdagbogen for at sikre en effektiv indsats fra besætningen i sikkerhedsanliggender
rederiet eller skibsføreren, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt, afgør, hvilket arbejdssprog der er det mest hensigtsmæssige. Hver søfarer skal kunne forstå og, hvor det er nødvendigt, give ordrer og instrukser samt kunne rapportere tilbage på dette sprog.
hvis arbejdssproget ikke er et officielt sprog i medlemsstaten, skal alle planer og lister, som kræves opsat på skibet, indeholde en oversættelse til arbejdssproget
c)
det personale, der om bord på passagerskibe ifølge mønstringsrullen har til opgave at bistå passagererne i nødsituationer, let kan identificeres og besidder kommunikationsfærdigheder, som er tilstrækkelige til dette formål under hensyn til en passende og hensigtsmæssig kombination af nedenstående kriterier:
i)
det/de sprog, der tales af de nationaliteter af passagerer, som hovedsagelig befordres på en bestemt rute
ii)
sandsynligheden for, at et elementært engelsk ordforråd kan være et middel til at give simple anvisninger til passagerer, der har behov for hjælp, hvad enten passageren og besætningsmedlemmet har et fælles sprog eller ej
iii)
det mulige behov for at kommunikere på andre måder i en nødsituation, når verbal kommunikation ikke er mulig, f.eks. udføre demonstrationer, anvende tegnsprog, henvende opmærksomheden på placeringen af anvisninger, mønstringssteder, redningsudstyr eller flugtveje
iv)
det omfang, i hvilket der er givet passagererne sikkerhedsinstrukser på deres modersmål
v)
de sprog, som katastrofemeldinger, der måtte blive udsendt i en nødsituation eller under en øvelse for at viderebringe livsvigtig vejledning til passagererne og gøre det lettere for besætningsmedlemmerne at bistå passagererne, bliver givet på
d)
at skibsfører, officerer og menige om bord på olietankskibe, kemikalieskibe og gastankskibe, der fører en medlemsstats flag, kan kommunikere med hinanden på et fælles arbejdssprog
e)
at der er passende kommunikationsmuligheder mellem skibet og myndighederne på land; sådan kommunikation foretages i overensstemmelse med kapitel V, reglement 14, stk. 4, i SOLAS 74
f)
at de, når der foretages havnestatskontrol i henhold til direktiv 2009/16/EF, også undersøger, om skibe, der fører en ikke-medlemsstats flag, overholder nærværende artikel.
Artikel 20
Anerkendelse af sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser
1.   Søfarende, der ikke er i besiddelse af sønæringsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne, eller kvalifikationsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne til skibsførere og officerer i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen, kan opnå ret til at gøre tjeneste på skibe, som fører en medlemsstats flag, hvis der er truffet afgørelse om anerkendelse af deres sønæringsbeviser eller kvalifikationsbeviser under anvendelse af de procedurer, der er fastsat i denne artikels stk. 2-6.
2.   En medlemsstat, som tilsigter ved påtegning at anerkende de sønæringsbeviser eller kvalifikationsbeviser som omhandlet i nærværende artikels stk. 1, der er udstedt af et tredjeland til en skibsfører, officer eller radiooperatør med henblik på tjeneste på skibe, der fører dens flag, indsender en anmodning til Kommissionen om anerkendelse af det pågældende tredjeland ledsaget af en foreløbig analyse af tredjelandets opfyldelse af kravene i STCW-konventionen ved at indsamle de oplysninger, der er omhandlet i bilag II til dette direktiv. I denne foreløbige analyse giver medlemsstaten yderligere oplysninger om årsagerne til anerkendelse af tredjelandet til støtte for sin anmodning.
Efter en medlemsstat har indsendt en sådan anmodning, behandler Kommissionen straks denne anmodning og træffer afgørelse efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2, om indledning af vurderingen af uddannelses- og bevisudstedelsessystemet i tredjelandet inden for rimelig tid under behørig hensyntagen til den frist, der er fastsat i nærværende artikels stk. 3.
Når der er vedtaget en positiv afgørelse om at indlede vurderingen, indsamler Kommissionen med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og i påkommende fald med deltagelse af den medlemsstat, der har indsendt anmodningen, og eventuelle andre interesserede medlemsstater de i bilag II til dette direktiv nævnte oplysninger og foretager en vurdering af uddannelses- og bevisudstedelsessystemerne i det tredjeland, som anerkendelsesanmodningen vedrører, for at verificere, at det pågældende tredjeland opfylder alle kravene i STCW-konventionen, og at der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre udstedelsen af forfalskede beviser, og tage hensyn til, om det har ratificeret konventionen om søfarendes arbejdsforhold, 2006.
3.   Hvis Kommissionen som følge af den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede vurdering konkluderer, at alle disse krav er opfyldt, vedtager den gennemførelsesretsakter, der fastsætter dens afgørelse om anerkendelse af et tredjeland. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2, inden for 24 måneder fra en medlemsstat har indsendt anmodningen som omhandlet i nærværende artikels stk. 2.
Hvis det pågældende tredjeland skal træffe større korrigerende aktioner, herunder ændringer af dets lovgivning samt dets uddannelses- og bevisudstedelsessystem for at opfylde kravene i STCW-konventionen, vedtages de gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, inden for 36 måneder fra en medlemsstat har indsendt anmodningen som omhandlet i stk. 2 i nærværende artikel.
Den medlemsstat, der har indsendt denne anmodning, kan ensidigt beslutte at anerkende et tredjeland, indtil der er vedtaget en gennemførelsesretsakt i henhold til dette stykke. I tilfælde af en sådan ensidig anerkendelse meddeler medlemsstaten Kommissionen antallet af de påtegninger, der attesterer anerkendelsen, og som er udstedt for så vidt angår de i stk. 1 omhandlede sønæringsbeviser og kvalifikationsbeviser, som er udstedt af tredjelandet, indtil gennemførelsesretsakten vedrørende anerkendelsen af nævnte tredjeland vedtages.
4.   En medlemsstat kan for de skibe, der fører dens flag, beslutte at påtegne beviser, der er udstedt af tredjelande, som er anerkendt af Kommissionen, under hensyntagen til bestemmelserne, der er fastsat i punkt 4 og 5 i bilag II.
5.   Anerkendelser af beviser, der er udstedt af et anerkendt tredjeland og offentliggjort i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven, inden den 14. juni 2005, forbliver gyldige.
Disse anerkendelser kan anvendes af alle medlemsstater, medmindre Kommissionen har inddraget dem i medfør af artikel 21.
6.   Kommissionen udarbejder og ajourfører en fortegnelse over de tredjelande, der er anerkendt. Fortegnelsen offentliggøres i 
Den Europæiske Unions Tidende
, C-udgaven.
7.   Uanset artikel 4, stk. 7, kan en medlemsstat, hvis omstændighederne kræver det, tillade en søfarende at gøre tjeneste i en anden kapacitet end radioofficer eller radiooperatør, undtagen som fastsat i radioreglementet, i et tidsrum på ikke over tre måneder om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag, med et behørigt og gyldigt bevis, som er udstedt og i fornødent omfang påtegnet af et tredjeland, men som endnu ikke er blevet påtegnet af den pågældende medlemsstat med henblik på anerkendelse for tjeneste om bord på et skib, der fører medlemsstatens flag.
Dokumentation for, at der er blevet indsendt en ansøgning om påtegning til de kompetente myndigheder, skal foreligge let tilgængelig.
Artikel 21
Manglende opfyldelse af STCW-konventionen
1.   Uanset kriterierne i bilag II orienterer en medlemsstat, når den mener, at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, omgående Kommissionen herom med angivelse af grunde.
Kommissionen henviser straks sagen til det i artikel 31, stk. 1, anførte udvalg.
2.   Uanset kriterierne i bilag II orienterer Kommissionen, når den mener, at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, omgående medlemsstaterne herom med angivelse af grunde.
Kommissionen henviser straks sagen til det i artikel 31, stk. 1, anførte udvalg.
3.   Agter en medlemsstat at inddrage påtegningen af alle beviser, der er udstedt af et tredjeland, orienterer den straks Kommissionen og de andre medlemsstater herom med angivelse af grunde.
4.   Kommissionen foretager med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed en ny vurdering af anerkendelsen af det pågældende tredjeland for at kontrollere, om det pågældende tredjeland ikke har opfyldt kravene i STCW-konventionen.
5.   Er der grund til at antage, at en bestemt søfartsskole ikke længere opfylder STCW-konventionens krav, meddeler Kommissionen det pågældende tredjeland, at anerkendelsen af beviser fra dette tredjeland vil blive inddraget inden for en frist på to måneder, medmindre der træffes foranstaltninger til at sikre, at alle STCW-konventionens krav overholdes.
6.   Afgørelsen om inddragelse af anerkendelsen træffes af Kommissionen. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2. De pågældende medlemsstater træffer passende foranstaltninger til at gennemføre afgørelsen.
7.   Påtegninger, der attesterer anerkendelse af beviser, som er udstedt i overensstemmelse med artikel 4, stk. 7, før datoen for en afgørelse om inddragelse af anerkendelse af et tredjeland, forbliver gyldige. Søfarende, der er indehavere af sådanne påtegninger, kan imidlertid ikke anmode om en påtegning til anerkendelse af opgradering af deres kvalifikationer, medmindre denne opgradering udelukkende bygger på yderligere fartstid til søs.
8.   Hvis der ikke er nogen påtegninger, der attesterer den anerkendelse, som er udstedt af en medlemsstat for så vidt angår de i artikel 20, stk. 1, omhandlede sønæringsbeviser eller kvalifikationsbeviser, som er udstedt af et tredjeland i en periode på mere end otte år, skal anerkendelsen af dette tredjelands beviser undersøges på ny. Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter, der fastsætter dens afgørelse efter denne fornyede undersøgelse. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2, efter underretning af medlemsstaterne samt det pågældende tredjeland mindst seks måneder i forvejen.
Artikel 22
Genvurdering
1.   De tredjelande, der er blevet anerkendt efter proceduren i artikel 20, stk. 3, første afsnit, herunder de tredjelande, der henvises til i artikel 20, stk. 6, genvurderes regelmæssigt og mindst hvert tiende år af Kommissionen med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed for at verificere, at de opfylder de relevante kriterier i bilag II, og om der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre udstedelsen af forfalskede beviser.
2.   Kommissionen foretager med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed genvurderingen af tredjelandene baseret på prioritetskriterier. Disse prioritetskriterier omfatter følgende:
a)
resultaterne af havnestatskontrollen i henhold til artikel 24
b)
antallet af de påtegninger, der attesterer anerkendelsen, for så vidt angår sønæringsbeviser, eller kvalifikationsbeviser, der er udstedt i overensstemmelse med reglement V/1-1 og V/1-2 i STCW-konventionen, og som er udstedt af tredjelandet
c)
antallet af søfartsuddannelsesinstitutioner, som er akkrediteret af tredjelandet
d)
antallet af programmer for uddannelse og faglig udvikling af søfarende, som er godkendt af tredjelandet
e)
datoen for Kommissionens sidste vurdering af tredjelandet og antallet af mangler i kritiske processer, der er identificeret under denne vurdering
f)
alle væsentlige ændringer i tredjelandets søfartsuddannelses- og bevisudstedelsessystem
g)
det samlede antal søfarende, der har modtaget bevis fra tredjelandet, og som gør tjeneste om bord på skibe, der fører medlemsstaternes flag, og disse søfarendes uddannelses- og kvalifikationsniveau
h)
oplysninger om uddannelsesstandarderne i tredjelandet fra berørte myndigheder eller andre interessenter, hvis sådanne foreligger.
Hvis et tredjeland ikke opfylder kravene i STCW-konventionen i overensstemmelse med dette direktivs artikel 21, har genvurderingen af nævnte tredjeland prioritet i forbindelse med de øvrige tredjelande.
3.   Kommissionen forelægger medlemsstaterne en rapport om resultaterne af vurderingen.
Artikel 23
Havnestatskontrol
1.   Uanset hvilket flag de fører, skal skibe, der ligger i en medlemsstats havn, bortset fra de skibskategorier, der er undtaget ved artikel 1, underkastes havnestatskontrol af denne medlemsstats behørigt autoriserede embedsmænd for at undersøge, om alle søfarende, som gør tjeneste om bord, og som skal være i besiddelse af et sønæringsbevis og/eller et kvalifikationsbevis og/eller dokumentation i henhold til STCW-konventionen, faktisk er indehavere af et sådant sønæringsbevis eller en gyldig dispensation og/eller et kvalifikationsbevis og/eller dokumentation.
2.   Under udøvelse af havnestatskontrol i henhold til dette direktiv påser medlemsstaterne, at alle relevante bestemmelser og procedurer i direktiv 2009/16/EF finder anvendelse.
Artikel 24
Procedurer for havnestatskontrol
1.   Havnestatskontrol i henhold til artikel 23 skal begrænses til kun at omfatte følgende, jf. dog direktiv 2009/16/EF:
a)
Det kontrolleres, at alle søfarende, som gør tjeneste om bord, og som skal være i besiddelse af et sønæringsbevis og/eller et kvalifikationsbevis i henhold til STCW-konventionen, faktisk er indehavere af et sådant sønæringsbevis eller en gyldig dispensation og/eller et kvalifikationsbevis eller kan forelægge dokumentation for, at en ansøgning om en påtegning, der attesterer anerkendelse af et sønæringsbevis, er blevet indsendt til flagstatens myndigheder.
b)
Det sikres, at antal af og beviser for de søfarende, der gør tjeneste om bord, er i overensstemmelse med flagstatens myndigheders krav til sikker bemanding.
2.   Vurderingen i henhold til del A i STCW-koden af, om de til skibet hørende søfarende er egnede til at opretholde de vagttjeneste- og sikringsnormer, der er foreskrevet ved STCW-konventionen, foretages, hvis der er åbenbare grunde til at antage, at sådanne normer ikke overholdes som følge af, at en eller flere af følgende begivenheder er indtruffet:
a)
Skibet har været udsat for kollision, grundstødning eller stranding.
b)
En i henhold til internationale konventioner ulovlig udtømning af stoffer har fundet sted fra skibet under sejlads, til ankers eller på liggeplads.
c)
Skibet er blevet manøvreret på usikker eller farlig måde, hvorved man ikke har fulgt ruteforanstaltninger som vedtaget af IMO eller sikker navigationspraksis og sikre navigationsprocedurer.
d)
Skibet er på anden måde blevet håndteret på en sådan måde, at der har været fare for personer, ejendom eller miljøet, eller på en sådan måde at der er opstået sikringsrisici.
e)
Et bevis er erhvervet på svigagtig måde, eller bevisets indehaver er ikke den person, som beviset oprindeligt blev udstedt til.
f)
Skibet fører flag fra et land, der ikke har ratificeret STCW-konventionen, eller skibsfører, officerer eller menige er i besiddelse af beviser udstedt af et tredjeland, der ikke har ratificeret STCW-konventionen.
3.   Uanset verificering af beviset kan det i forbindelse med vurderingen i henhold til stk. 2 kræves, at den søfarende beviser, at han er i besiddelse af kvalifikationerne til det arbejde, han udfører. Dette kan bl.a. indebære, at man sikrer, at vagttjenestenormerne er blevet opfyldt, og at den søfarende reagerer korrekt i nødsituationer inden for sit faglige område.
Artikel 25
Tilbageholdelse
Uden at det berører direktiv 2009/16/EF er følgende mangler de eneste grunde i henhold til nærværende direktiv til, at en medlemsstat må tilbageholde et skib, såfremt den myndighedsperson, der udfører havnestatskontrollen, har fastslået, at disse mangler udgør en fare for mennesker, ejendom eller miljø:
a)
de søfarende har ikke et bevis, har ikke et behørigt bevis, har ikke en gyldig dispensation eller kan ikke forelægge dokumentation for, at en ansøgning om påtegning af anerkendelsesattestation er blevet indsendt til flagstatens myndigheder
b)
skibet opfylder ikke de gældende krav til sikker bemanding i flagstaten
c)
navigations- og maskinvagtordningerne opfylder ikke de krav, der er fastsat for skibet af flagstaten
d)
fravær på en vagt af en person, der er kvalificeret til at betjene udstyr, som er af væsentlig betydning for sikker navigation, radiokommunikation om sikkerhedsaspekter eller forebyggelse af havforurening
e)
manglende duelighedsbevis med henblik på udførelsen af de arbejdsopgaver, der påhviler søfarende med hensyn til skibets sikkerhed og forebyggelse af forurening
f)
det er ikke muligt at skaffe personer, som er tilstrækkeligt udhvilede og i enhver henseende arbejdsdygtige, til den første vagt ved rejsens begyndelse og til efterfølgende afløservagter.
Artikel 26
Regelmæssig overvågning af overholdelsen
Uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, kontrollerer Kommissionen regelmæssigt og mindst hvert femte år med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, at medlemsstaterne overholder de minimumskrav, som er fastsat i dette direktiv.
Artikel 27
Oplysninger til statistiske formål
1.   Medlemsstaterne meddeler de oplysninger, der er omhandlet i bilag III, til Kommissionen med henblik på artikel 21, stk. 8, og artikel 22, stk. 2, samt til brug af medlemsstaterne og Kommissionen ved politikformulering.
2.   Disse oplysninger stilles til rådighed for Kommissionen af medlemsstaterne på årsbasis og i elektronisk format og skal omfatte oplysninger, der er registreret indtil den 31. december i det foregående år. Medlemsstaterne bevarer alle ejendomsrettigheder til oplysningerne i deres rådataformat. Behandlede statistikker, der er udarbejdet på grundlag af sådanne oplysninger, offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne om gennemsigtighed og beskyttelse af oplysninger, der er fastsat i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1406/2002.
3.   For at sikre beskyttelsen af personoplysninger anonymiserer medlemsstaterne alle personoplysninger, jf. bilag III, før de sendes til Kommissionen, ved brug af software, der er leveret eller accepteret af Kommissionen. Kommissionen anvender kun disse anonymiserede oplysninger.
4.   Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at foranstaltninger til indsamling, forelæggelse, lagring, analyse og formidling af sådanne oplysninger udformes på en sådan måde, at det er muligt at foretage en statistisk analyse.
Kommissionen vedtager med henblik på første afsnit detaljerede foranstaltninger vedrørende de tekniske krav, der er nødvendige for at sikre en passende forvaltning af de statistiske oplysninger. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 31, stk. 2.
Artikel 28
Evalueringsrapport
Senest den 2. august 2024 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport, herunder forslag til opfølgende aktioner, der skal træffes i lyset af denne evaluering. I denne evalueringsrapport undersøger Kommissionen gennemførelsen af ordningen om gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, og enhver udvikling vedrørende digitale beviser til søfarende på internationalt plan. Kommissionen evaluerer desuden enhver udvikling vedrørende en fremtidig overvejelse af de europæiske beviser for søfartsuddannelse på højt niveau, som understøttes af anbefalingerne fra arbejdsmarkedets parter.
Artikel 29
Ændring
1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 30 om ændring af bilag I til dette direktiv og de tilhørende bestemmelser i dette direktiv for at afstemme nævnte bilag og disse bestemmelser med ændringerne i STCW-konventionen og del A i STCW-koden.
2.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 30 om ændring af bilag III til dette direktiv vedrørende specifikt og relevant indhold og detaljer vedrørende de oplysninger, der skal indberettes af medlemsstaterne, forudsat at de pågældende retsakter er begrænset til at tage hensyn til ændringerne i STCW-konventionen og del A i STCW-koden og overholder forholdsreglerne om databeskyttelse. Sådanne delegerede retsakter må ikke ændre bestemmelserne om anonymiseringen af oplysninger som fastsat i artikel 27, stk. 3.
Artikel 30
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i nærværende artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 4, stk. 14, og artikel 29, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 1. august 2019. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 4, stk. 14, og artikel 29 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt, der er vedtaget i henhold til artikel 4, stk. 14, og artikel 29, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 31
Udvalgsprocedure
1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 
(
13
)
. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes.
Artikel 32
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter de sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af de nationale bestemmelser i henhold til artikel 3, 4, 8, 10 til 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25 og bilag I, og skal træffe alle de nødvendige foranstaltninger for anvendelse af disse sanktioner. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
Artikel 33
Meddelelse
Medlemsstaterne meddeler omgående Kommissionen teksten til alle de bestemmelser, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 34
Ophævelse
Direktiv 2008/106/EF, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag IV, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV, del B, angivne frister for gennemførelsen i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag V.
Artikel 35
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 36
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 8. juni 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
C. BEAUNE
Formand
(
1
)
  
            
EUT C 123 af 9.4.2021, s. 80
.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 5.4.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 24.5.2022.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november 2008 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (
EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33
).
(
4
)
  Jf. bilag IV, del A.
(
5
)
  Europa-Parlamentets og Rådets henstilling af 18. juni 2009 om fastlæggelse af en europæisk referenceramme for kvalitetssikring af erhvervsuddannelserne (
EUT C 155 af 8.7.2009, s. 1
).
(
6
)
  Rådets direktiv 1999/63/EF af 21. juni 1999 om gennemførelse af den aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende, som er indgået mellem European Community Shipowners' Association (ECSA) og Federation of Transport Workers' Union in the European Union (FST) (
EFT L 167 af 2.7.1999, s. 33
).
(
7
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1406/2002 af 27. juni 2002 om oprettelse af et europæisk agentur for søfartssikkerhed (
EFT L 208 af 5.8.2002, s. 1
).
(
8
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22
).
(
9
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/45/EF af 7. september 2005 om gensidig anerkendelse af sønæringsbeviser, som er udstedt af medlemsstaterne, og om ændring af direktiv 2001/25/EF (
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 160
).
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF af 23. april 2009 om havnestatskontrol (
EUT L 131 af 28.5.2009, s. 57
).
(
11
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
12
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13
).
(
13
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 af 5. november 2002 om oprettelse af et udvalg for sikkerhed til søs og forebyggelse af forurening fra skibe (USS) og om ændring af forordningerne om sikkerhed til søs og om forebyggelse af forurening fra skibe (
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1
).
BILAG I
UDDANNELSESKRAV I STCW-KONVENTIONEN, JF. ARTIKEL 3
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
1.
De reglementer, der henvises til i dette bilag, suppleres af de obligatoriske bestemmelser i del A i STCW-koden, med undtagelse af kapitel VIII, reglement VIII/2.
Enhver henvisning til et krav i et reglement er også henvisning til det tilsvarende afsnit i del A i STCW-koden.
2.
Del A i STCW-koden indeholder uddannelses- og kvalifikationskrav, som skal opfyldes af personer, der ansøger om udstedelse og fornyelse af sønæringsbeviser i henhold til STCW-konventionens bestemmelser. For at klargøre forbindelsen mellem bestemmelserne for udstedelse af alternative beviser i kapitel VII og bestemmelserne for udstedelse af beviser i kapitel II, III og IV grupperes de færdigheder, der angives i uddannelses- og kvalifikationskravene, i følgende syv funktioner og tre ansvarsniveauer:
1)
navigation
2)
lastbehandling og stuvning
3)
kontrol af skibsoperationen og af ombordværendes sikkerhed
4)
driftsovervågning og kontrol af maskineri
5)
driftsovervågning og kontrol af elektriske og elektroniske systemer
6)
vedligeholdelse og reparation
7)
radiokommunikation
på følgende ansvarsniveau:
1)
lederniveau
2)
operatørniveau
3)
assistentniveau.
Funktioner og ansvarsniveau angives ved undertitel i oversigterne over uddannelses- og kvalifikationskrav i del A, kapitel II, III og IV i STCW-kodens.
KAPITEL II
SKIBSFØRER — DÆKKET
Reglement II/1
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør på skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
1.
Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller derover skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have mindst 12 måneders godkendt fartstid til søs som del af et godkendt uddannelsesprogram, som omfatter uddannelse om bord i henhold til kravene i afsnit A-II/1 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, eller have mindst 36 måneders godkendt fartstid til søs
2.3.
under den påkrævede fartstid til søs have forrettet mindst seks måneders vagttjeneste på broen under opsyn af skibsføreren eller en kvalificeret officer
2.4.
opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
2.5.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/1 i STCW-koden
2.6.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2, afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4 og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3 i STCW-koden.
Reglement II/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som skibsfører og overstyrmand på skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover
1.
Enhver skibsfører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage på 3 000 eller derover skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover og have følgende godkendte fartstid til søs i den egenskab:
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som overstyrmand i mindst 12 måneder
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som skibsfører i mindst 36 måneder, dog således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af fartstiden til søs er erhvervet som overstyrmand
2.2.
have fuldendt godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage på 3 000 eller derover.
Skibsfører og overstyrmand i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000
3.
Enhver skibsfører og overstyrmand i et søgående skib med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000 skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
4.
Alle, der ansøger om bevis, skal
4.1.
for erhvervelse af bevis som overstyrmand, opfylde kravene som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover
4.2.
for erhvervelse af bevis som skibsfører opfylde kravene som vagthavende navigatør i skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover og have godkendt fartstid til søs på mindst 36 måneder i den egenskab, dog således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af fartstiden til søs er erhvervet som overstyrmand
4.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/2 i STCW-koden for skibsførere og overstyrmænd i skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
Reglement II/3
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende navigatør og som skibsfører på skibe med en bruttotonnage under 500
Skibe, der ikke sejler i kystfart
1.
Enhver vagthavende navigatør, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis for skibe med en bruttotonnage på 500 eller derover.
2.
Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, som ikke sejler i kystfart, skal være i besiddelse af sønæringsbevis for tjeneste som skibsfører på skibe med en bruttotonnage mellem 500 og 3 000.
Skibe, der sejler i kystfart
Vagthavende navigatør
3.
Enhver vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
4.
Enhver, der ansøger om bevis som vagthavende navigatør i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal
4.1.
være mindst 18 år
4.2.
have fuldført
4.2.1.
særlig uddannelse, herunder en passende fartstid til søs efter medlemsstatens krav, eller
4.2.2.
godkendt fartstid til søs på dækket i mindst 36 måneder
4.3.
opfylde de gældende bestemmelser i reglementerne i kapitel IV med henblik på udførelse af radiotjeneste i henhold til radioreglementet
4.4.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for vagthavende navigatører på skibe med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart
4.5.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2, afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4, og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
Skibsfører
5.
Enhver skibsfører, der gør tjeneste i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
6.
Enhver, der ansøger om bevis som skibsfører i et søgående skib med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart, skal
6.1.
være mindst 20 år
6.2.
have godkendt fartstid til søs på mindst 12 måneder som vagthavende navigatør
6.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/3 i STCW-koden for skibsførere på skibe med en bruttotonnage under 500, der sejler i kystfart
6.4.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2, afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4, og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
Dispensationer
7.
Myndighederne kan, såfremt de skønner, at et skibs størrelse og forholdene på dets rejse er således, at anvendelsen af alle kravene i dette reglement og i afsnit A-II/3 i STCW-koden ville være urimelig eller praktisk uigennemførlig, i tilsvarende omfang fritage skibsføreren og vagthavende navigatør i et sådant skib eller klasse af skibe fra at opfylde visse af kravene under hensyntagen til sikkerheden for alle skibe, der sejler i samme farvand.
Reglement II/4
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i brovagten
1.
Enhver menig, der indgår i brovagten på et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller derover, og som ikke er under uddannelse, eller hvis pligter under brovagten er af ufaglært art, skal være i besiddelse af et behørigt bevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 16 år
2.2.
have fuldført
2.2.1.
godkendt fartstid til søs med mindst seks måneders uddannelse og erfaring, eller
2.2.2.
særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib, herunder godkendt fartstid til søs på mindst to måneder
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/4 i STCW-koden.
3.
Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid til søs, uddannelse og erfaring skal erhverves under udførelse af funktioner i tilknytning til brovagten og skal udføres under direkte opsyn af skibsføreren, den vagthavende navigatør eller en kvalificeret menig.
Reglement II/5
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menig, som fungerer som befaren søfarende i dækstjeneste
1.
Enhver befaren søfarende i dækstjeneste, der gør tjeneste på et søgående skib med en bruttotonnage på 500 eller derover, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i brovagten
2.3.
være kvalificeret til at fungere som menig, der indgår i brovagten, og samtidig have fuldført godkendt fartstid til søs på dækket i
2.3.1.
mindst 18 måneder eller
2.3.2.
mindst 12 måneder og have afsluttet godkendt uddannelse
2.4.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-II/5 i STCW-koden.
3.
Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for søfarende, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/5 i STCW-koden anførte bevis, og fastsætter, hvorvidt der er behov for at kræve, at dette personale ajourfører deres kvalifikationer.
KAPITEL III
MASKINAFDELING
Reglement III/1
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester i et bemandet maskinrum eller som tilsynshavende maskinofficer i et periodisk ubemandet maskinrum
1.
Enhver vagthavende maskinmester i et bemandet maskinrum eller den tilsynshavende maskinofficer i et periodisk ubemandet maskinrum i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs på mindst 12 måneder som del af et godkendt uddannelsesprogram, som omfatter uddannelse om bord, der opfylder kravene i afsnit A-III/1 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, eller skal på anden måde have fuldført kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs på mindst 36 måneder, hvoraf mindst de 30 måneder skal være fartstid til søs i maskinafdelingen
2.3.
under den påkrævede fartstid til søs have udført vagtopgaver i maskinrummet under tilsyn af maskinchefen eller en kvalificeret maskinofficer i en periode på mindst seks måneder
2.4.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/1 i STCW-koden
2.5.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2, afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i afsnit A-VI/3, stk. 1-4, og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
Reglement III/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som maskinchef og første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover
1.
Enhver maskinchef og første maskinmester i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, skal være i besiddelse af sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester i søgående skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 750 kW eller derover, og have gennemført godkendt fartstid til søs i den egenskab:
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som første maskinmester i mindst 12 måneder som en kvalificeret maskinofficer
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som maskinchef i mindst 36 måneder, dog således, at dette tidsrum kan nedsættes til mindst 24 måneder, hvis mindst 12 måneder af fartstiden til søs er erhvervet som første maskinmester
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/2 i STCW-koden.
Reglement III/3
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som maskinchef og første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er mellem 750 kW og 3 000 kW
1.
Enhver maskinchef og første maskinmester i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på mellem 750 kW og 3 000 kW, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis som vagthavende maskinmester, og
2.1.1.
for erhvervelse af bevis som første maskinmester have mindst 12 måneders godkendt fartstid til søs som maskinassistent eller maskinofficer
2.1.2.
for erhvervelse af bevis som maskinchef have mindst 24 måneders godkendt fartstid til søs, heraf mindst 12 måneder efter at have opfyldt betingelserne for at erhverve bevis som første maskinmester
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/3 i STCW-koden.
3.
Enhver maskinofficer, der er kvalificeret til at fungere som første maskinmester i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på 3 000 kW eller derover, kan tjene som maskinchef i skibe, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er på under 3 000 kW, hvis bevis er påtegnet.
Reglement III/4
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menige, der indgår i maskinvagten i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum
1.
Enhver menig, der indgår i maskinvagten, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum på et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, undtagen menige under uddannelse og menige, hvis pligter er af ufaglært art, skal være i besiddelse af behørigt bevis til at udføre disse hverv.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 16 år
2.2.
have fuldført
2.2.1.
godkendt fartstid til søs med mindst seks måneders uddannelse og erfaring, eller
2.2.2.
særlig uddannelse, enten før første udmønstring eller om bord i et skib, herunder godkendt fartstid til søs på mindst to måneder
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/4 i STCW-koden.
3.
Den ved punkt 2.2.1 og 2.2.2 krævede fartstid til søs, uddannelse og erfaring skal erhverves under udførelse af funktioner i tilknytning til maskinvagten, og skal udføres under direkte opsyn af en kvalificeret maskinofficer eller en kvalificeret menig.
Reglement III/5
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som menige, der fungerer som befarne søfarende i maskintjeneste i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum
1.
Enhver befarende søfarende i maskintjeneste, der gør tjeneste på et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
overholde kravene for erhvervelse af bevis som menig, der indgår i maskinvagten i et bemandet maskinrum, eller som pålægges at udføre hverv i et periodisk ubemandet maskinrum
2.3.
være kvalificeret til at fungere som menig, der indgår i maskinvagten, og samtidig have fuldført godkendt fartstid til søs på dækket i:
2.3.1.
mindst 12 måneder eller
2.3.2.
mindst seks måneder og have afsluttet godkendt uddannelse
2.4.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/5 i STCW-koden.
3.
Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for menige i maskinrummet, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-III/5 i STCW-koden anførte bevis, og fastsætter, hvorvidt der er behov for at kræve, at dette personale ajourfører deres kvalifikationer.
Reglement III/6
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som elektroteknisk officer
1.
Enhver elektroteknisk officer, der gør tjeneste i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet mindst 12 måneders kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs, hvoraf mindst seks måneder skal være fartstid til søs som del af et godkendt uddannelsesprogram, som opfylder kravene i afsnit A-III/6 i STCW-koden, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, eller mindst 36 måneders kombineret værkstedsuddannelse og godkendt fartstid til søs, hvoraf mindst 30 måneder skal være fartstid til søs i maskinrummet
2.3.
have afsluttet godkendt uddannelse og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/6 i STCW-koden
2.4.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/1, stk. 2, afsnit A-VI/2, stk. 1-4, afsnit A-VI/3, stk. 1-4, og afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
3.
Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for elektrotekniske officerer, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-III/6 i STCW-koden anførte bevis, og fastsætter, hvorvidt der er behov for at kræve, at dette personale ajourfører deres kvalifikationer.
4.
Uanset kravene i punkt 1, 2 og 3 kan en passende kvalificeret person af medlemsstaten anses for at være i stand til at udføre bestemte funktioner i afsnit A-III/6.
Reglement III/7
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som elektroteknisk menig
1.
Enhver elektroteknisk menig, der gør tjeneste i et søgående skib, hvor hovedmaskineriets fremdrivningseffekt er 750 kW eller derover, skal være i besiddelse af behørigt bevis.
2.
Alle, der ansøger om bevis, skal
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet godkendt fartstid til søs med mindst 12 måneders uddannelse og erfaring, eller
2.3.
have afsluttet godkendt uddannelse, herunder en godkendt fartstid til søs på mindst seks måneder, eller
2.4.
have kvalifikationer, der opfylder de tekniske kvalifikationer i tabel A-III/7 i STCW-koden og en godkendt fartstid til søs på mindst tre måneder, og
2.5.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-III/7 i STCW-koden.
3.
Hvad angår beviser, der er udstedt før den 1. januar 2012, skal alle medlemsstater sammenligne de uddannelses- og kvalifikationskrav, som kræves for elektrotekniske menige, med specifikationerne, der angives for det i afsnit A-II/7 i STCW-koden anførte bevis, og skal derefter fastsætte, hvorvidt der er behov for at kræve, at dette personale ajourfører deres kvalifikationer.
4.
Uanset kravene i punkt 1, 2 og 3 kan en passende kvalificeret person af medlemsstaten anses for at være i stand til at udføre bestemte funktioner i afsnit A-III/7.
KAPITEL IV
RADIOKOMMUNIKATION OG RADIOOPERATØRER
Forklarende note
Obligatoriske forskrifter for vagthold ved radiostationer findes i radioreglementet og i SOLAS 74 som ændret. Forskrifter for vedligeholdelse af radiostationer findes i SOLAS 74 som ændret samt i de retningslinjer, der er vedtaget af Den Internationale Søfartsorganisation.
Reglement IV/1
Anvendelse
1.
Med forbehold af punkt 2 skal bestemmelserne i dette kapitel finde anvendelse på radiooperatører på et skib, der sejler under det globale maritime nød- og sikkerhedssystem (GMDSS) som foreskrevet i SOLAS 74 som ændret.
2.
Radiooperatører på skibe, som ikke er forpligtet til at opfylde bestemmelserne i GMDSS i kapitel IV i SOLAS 74, skal ikke opfylde bestemmelserne i dette kapitel. Radiooperatører på disse skibe skal dog overholde radioreglementet. Medlemsstaterne skal sikre, at forskriftsmæssige beviser i henhold til radioreglementet udstedes til eller anerkendes for sådanne radiooperatører.
Reglement IV/2
Obligatoriske minimumskrav for erhvervelse af bevis som GMDSS-radiooperatører
1.
Enhver person, der har ansvaret for eller udfører radiotjeneste på et skib, der skal deltage i GMDSS, skal være i besiddelse af behørigt GMDSS-bevis, som er udstedt af eller anerkendt af medlemsstaterne i henhold til bestemmelserne i radioreglementet.
2.
Derudover skal enhver, der ansøger om sønæringsbevis i henhold til dette reglement til tjeneste på et skib, der i henhold til SOLAS 74 som ændret skal være udstyret med radioinstallation,
2.1.
være mindst 18 år
2.2.
have afsluttet godkendt uddannelse og oplæring og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-IV/2 i STCW-koden.
KAPITEL V
SÆRLIGE UDDANNELSESKRAV TIL PERSONEL I SÆRLIGE TYPER SKIBE
Reglement V/1-1
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer og menige på olie- og kemikalietankskibe
1.
Officerer og menige, som pålægges særlige hverv og ansvar i forbindelse med last og lastbehandlingsudstyr på olie- og kemikalietankskibe, skal være i besiddelse af et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe.
2.
Enhver, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe, skal have fuldført en grundlæggende træning i henhold til bestemmelserne i afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal have afsluttet
2.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs om bord på olie- eller kemikalietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 1, i STCW-koden eller
2.2.
godkendt grunduddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 1, i STCW-koden.
3.
Skibsførere, maskinchefer, overstyrmænd, første maskinmestre og enhver anden person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit, håndtering af cargo, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på olietankskibe skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på olietankskibe.
4.
Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på olietankskibe, skal
4.1.
opfylde kravene til udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
4.2.
ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe have
4.2.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på olietankskibe eller
4.2.2.
mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på kemikalietankskibe i overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i STCW-koden
4.3.
have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på olietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 2, i STCW-koden.
5.
Skibsførere, maskinchefer, overstyrmænd, første maskinmestre og enhver anden person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit, håndtering af ladningen, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på kemikalietankskibe skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på kemikalietankskibe.
6.
Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på kemikalietankskibe, skal
6.1.
opfylde kravene til udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
6.2.
ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe have
6.2.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på kemikalietankskibe eller
6.2.2.
mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på kemikalietankskibe i overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i STCW-koden
6.3.
have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på kemikalietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-1, stk. 3, i STCW-koden.
7.
Medlemsstaterne skal sikre, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende, der er kvalificerede i henhold til punkt 2, 4 eller 6, eller at et eksisterende sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis påtegnes forskriftsmæssigt.
Reglement V/1-2
Obligatoriske minimumskrav vedrørende uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer og menige i gastankskibe
1.
Officerer og menige, som pålægges særlige hverv og ansvar i forbindelse med last og lastbehandlingsudstyr i gastankskibe, skal være i besiddelse af et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på gastankskibe.
2.
Enhver, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i lastarbejde på gastankskibe, skal have fuldført en grundlæggende uddannelse i henhold til bestemmelserne i afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal have afsluttet
2.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs om bord på gastankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 1, i STCW-koden eller
2.2.
en godkendt grunduddannelse i lastarbejde på gastankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 1, i STCW-koden.
3.
Skibsførere, maskinchefer, overstyrmænd, første maskinmestre og enhver anden person med direkte ansvar for lastning, losning, kontrol med lasten i transit, håndtering af cargo, tankrensninger eller andet lastrelateret arbejde på gastankskibe skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på gastankskibe.
4.
Enhver, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i lastarbejde på gastankskibe, skal
4.1.
opfylde kravene for udstedelse af bevis i grundlæggende uddannelse for lastarbejde på olie- og kemikalietankskibe
4.2.
ud over at opfylde betingelserne for udstedelse af bevis for grundlæggende uddannelse i gastankskibe have
4.2.1.
mindst tre måneders godkendt fartstid til søs på gastankskibe
4.2.2.
mindst en måneds godkendt uddannelse om bord på gastankskibe i overtallig kapacitet, som omfatter mindst tre forekomster af arbejde med lastning og losning, og som er dokumenteret i en godkendt uddannelsesbog, idet der tages hensyn til vejledningen i afsnit B-V/1 i STCW-koden
4.3.
have afsluttet godkendt videreuddannelse i lastarbejde på olietankskibe og opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-V/1-2, stk. 2, i STCW-koden.
5.
Medlemsstaterne skal sikre, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende, der er kvalificerede i henhold til punkt 2 eller 4, eller at et eksisterende sønæringsbevis eller kvalifikationsbevis påtegnes forskriftsmæssigt.
Reglement V/2
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer, menige og andet personale på passagerskibe
1.
Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord på passagerskibe i udenrigsfart. Medlemsstaterne fastsætter, hvorvidt disse krav gælder for personale på passagerskibe i indenrigsfart.
2.
Alle personer, som gør tjeneste på et passagerskib, skal, før de tildeles pligter om bord, opfylde kravene i afsnit A-VI/1, stk. 1, i STCW-koden.
3.
Skibsførere, officerer, menige og andet personale, som gør tjeneste om bord på passagerskibe, skal gennemføre den i punkt 5 til 9 krævede uddannelse og orientering i henhold til deres stilling, pligter og ansvar.
4.
Skibsførere, officerer, menige og andet personale, som skal gennemgå den obligatoriske uddannelse i henhold til punkt 7, 8 og 9, skal mindst hvert femte år gennemgå relevant genopfriskningsuddannelse eller kunne fremlægge bevis for at have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
5.
Personale, som gør tjeneste om bord på passagerskibe, skal gennemføre den orientering vedrørende nødsituationer om bord på passagerskibe, der er relevant for deres stilling, pligter og ansvar som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 1, i STCW-koden.
6.
Personale, som direkte betjener passagerer i passagerområderne om bord på passagerskibe, skal gennemføre sikkerhedsuddannelse som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 2, i STCW-koden.
7.
Skibsførere, officerer og menige med kvalifikationer i henhold til kapitel II, III og VII i dette bilag, samt andet personale, som på mønstringsrullen er udpeget til at assistere passagerer i nødsituationer om bord på passagerskibe, skal gennemføre uddannelse i vejledning af passagererne i nødsituationer (»crowd management«) som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 3, i STCW-koden.
8.
Skibsførere, maskinchefer, overstyrmænd, første maskinmestre og enhver person, der ifølge mønstringsrullen har ansvaret for passagerernes sikkerhed i nødsituationer om bord på passagerskibe, skal gennemføre godkendt uddannelse i krisestyring (»crisis management«) og menneskelig adfærd som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 4, i STCW-koden.
9.
Skibsførere, maskinchefer, overstyrmænd, første maskinmestre og enhver person, der har umiddelbart ansvar for indskibning og udskibning af passagerer, for losning, lastning eller sikring af lasten eller for lukning af åbninger i skroget om bord på ro-ro-passagerskibe, skal gennemføre godkendt uddannelse i passagersikkerhed, lastsikkerhed og skrogintegritet som specificeret i afsnit A-V/2, stk. 5, i STCW-koden.
10.
Medlemsstaterne sikrer, at alle, der gennemfører uddannelsen, og som er kvalificeret i henhold til punkt 6 til 9, modtager dokumentation herfor.
Reglement V/3
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer, menige og andet personale på skibe, som er omfattet af IGF-koden
1.
Dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
2.
Søfarende skal, før de tildeles pligter om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden, have gennemført den i punkt 4 til 9 krævede uddannelse i henhold til deres stilling, pligter og ansvar.
3.
Alle søfarende, der gør tjeneste om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal, før de tildeles pligter om bord, modtage relevant skibs- og udstyrsspecifik orientering som specificeret i artikel 15, stk. 1, litra d), i dette direktiv.
4.
Søfarende med ansvar for udpegede sikkerhedsopgaver i forbindelse med behandlingen og brugen af eller beredskabet vedrørende brændstoffer om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal være i besiddelse af et bevis for grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
5.
Alle, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal have gennemført den grundlæggende uddannelse i henhold til bestemmelserne i afsnit A-V/3, stk. 1, i STCW-koden.
6.
Søfarende med ansvar for udpegede sikkerhedsopgaver i forbindelse med behandlingen og brugen af eller beredskabet vedrørende brændstoffer om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden, og som har kvalifikationer og et bevis i overensstemmelse med reglement V/1-2, punkt 2 og 5, eller reglement V/1-2, punkt 4 og 5, om gastankskibe, anses for at have opfyldt de krav, der er specificeret i afsnit A-V/3, stk. 1, i STCW-koden for grundlæggende uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
7.
Skibsførere, maskinofficerer og alt personale med direkte ansvar for behandlingen og brugen af brændstoffer og brændstofsystemer på skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden.
8.
Alle, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden, skal ud over at være i besiddelse af kvalifikationsbeviset, der er beskrevet i punkt 4:
8.1.
have gennemført godkendt videregående uddannelse i tjeneste på skibe, som er omfattet af IGF-koden, og opfylde de uddannelses- og kvalifikationskrav, der er specificeret i afsnit A-V/3, stk. 2, i STCW-koden
8.2.
have gennemført mindst én måneds godkendt fartstid til søs, som omfatter mindst tre bunkringsoperationer om bord på skibe, som er omfattet af IGF-koden. To af de tre bunkringsoperationer kan erstattes med godkendt simulatortræning i bunkringsoperationer som del af uddannelsen i punkt 8.1.
9.
Skibsførere, maskinofficerer og enhver person, der har direkte ansvar for behandlingen og brugen af brændstoffer på skibe, som er omfattet af IGF-koden, og som har kvalifikationer og et bevis i overensstemmelse med de uddannelses- og kvalifikationskravene, der er specificeret i afsnit A-V/1-2, stk. 2, i STCW-koden vedrørende tjeneste på gastankskibe, anses for at have opfyldt de krav, der er specificeret i afsnit A-V/3, stk. 2, i STCW-koden for videregående uddannelse i skibe, som er omfattet af IGF-koden, forudsat at de også:
9.1.
opfylder kravene i punkt. 6
9.2.
opfylder kravene i punkt 8.2 vedrørende bunkring eller har deltaget i lastarbejde tre gange om bord på et gastankskib
9.3.
har tre måneders fartstid til søs inden for de foregående fem år om bord på:
9.3.1.
skibe, som er omfattet af IGF-koden
9.3.2.
tankskibe, der som last transporterer brændstoffer, der falder ind under IGF-koden, eller
9.3.3.
skibe, der bruger gas eller brændstoffer med lavt flammepunkt som brændstof.
10.
Medlemsstaterne sikrer, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende med kvalifikationer i henhold til punkt 4 eller 7 alt efter omstændighederne.
11.
Søfarende med kvalifikationsbeviser i henhold til punkt 4 eller 7 skal mindst hvert femte år gennemgå relevant genopfriskningsuddannelse eller kunne fremlægge bevis for at have opnået det krævede kvalifikationsniveau inden for de foregående fem år.
Reglement V/4
Obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere eller dæksofficerer på skibe, som opererer i polare farvande
1.
Skibsførere, overstyrmænd og vagthavende navigatører på skibe, som opererer i polare farvande, skal være i besiddelse af et bevis for grundlæggende uddannelse i skibe, som opererer i polare farvande, jf. polarkoden.
2.
Alle, der ansøger om et bevis for grundlæggende uddannelse i skibe, som opererer i polare farvande, skal have gennemført godkendt grundlæggende uddannelse i skibe, som opererer i polare farvande, og opfylde de uddannelses- og kvalifikationskrav, der er specificeret i afsnit A-V/4, stk. 1, i STCW-koden.
3.
Skibsførere og overstyrmænd på skibe, som opererer i polare farvande, skal være i besiddelse af et bevis for videregående uddannelse i skibe, som opererer i polare farvande, jf. polarkoden.
4.
Alle, der ansøger om et bevis for videregående uddannelse i skibe, der opererer i polare farvande, skal:
4.1.
opfylde kravene for erhvervelse af bevis for grundlæggende uddannelse i skibe i polare farvande
4.2.
have mindst to måneders godkendt fartstid til søs på dækket, på lederniveau eller under varetagelse af vagttjeneste på operatørniveau, i polare farvande eller anden tilsvarende godkendt fartstid til søs
4.3.
have gennemført godkendt videregående uddannelse i skibe, som opererer i polare farvande, og opfylde de uddannelses- og kvalifikationskrav, der er specificeret i afsnit A-V/4, stk. 2, i STCW-koden.
5.
Medlemsstaterne sikrer, at der udstedes et kvalifikationsbevis til søfarende med kvalifikationer i henhold til punkt 2 eller 4 alt efter omstændighederne.
KAPITEL VI
NØDSITUATIONER, SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN, SIKRING, SYGDOMSBEHANDLING OG OVERLEVELSESFUNKTIONER
Reglement VI/1
Obligatoriske minimumskrav for sikkerhedsorientering og grundlæggende uddannelse og vejledning for alle søfarende
1.
Søfarende skal modtage orientering og grundlæggende uddannelse eller vejledning i henhold til afsnit A-VI/1 i STCW-koden og skal opfylde de forskriftsmæssige uddannelses- og kvalifikationskrav.
2.
Hvis grundlæggende uddannelse ikke er opført i klassificeringen for det pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et kursus i grundlæggende uddannelse.
Reglement VI/2
Obligatoriske minimumskrav for udstedelse af kvalifikationsbevis i betjening af redningsflåder, redningsbåde og hurtige mand-over-bord-både
1.
Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder bortset fra hurtige mand-over-bord-både, skal
1.1.
være mindst 18 år
1.2.
have mindst 12 måneders godkendt fartstid til søs eller have deltaget i et godkendt uddannelseskursus og have mindst seks måneders godkendt fartstid til søs
1.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 1-4, i STCW-koden.
2.
Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis i betjening af hurtige mand-over-bord både, skal
2.1.
være i besiddelse af kvalifikationsbevis i betjening af redningsbåde og -flåder bortset fra hurtige mand-over-bord-både
2.2.
have deltaget i et godkendt uddannelseskursus
2.3.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis i betjening af hurtige mand-over-bord-både i henhold til afsnit A-VI/2, stk. 7-10, i STCW-koden.
Reglement VI/3
Obligatoriske minimumskrav for avanceret uddannelse i brandbekæmpelse
1.
Søfarende, der er udpeget til at tilrettelægge brandbekæmpelsesoperationer, skal med positivt resultat have gennemført avanceret uddannelse i brandbekæmpelsesteknikker med særlig vægt på tilrettelæggelse, taktik og ordregivning i henhold til bestemmelserne i afsnit A-VI/3, stk. 1-4, i STCW-koden, og de skal opfylde de heri specificerede uddannelses- og kvalifikationskrav.
2.
Hvis avanceret uddannelse i brandbekæmpelse ikke er omfattet af kravene for det pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et avanceret kursus i brandbekæmpelse.
Reglement VI/4
Obligatoriske minimumskrav til førstehjælp og sygdomsbehandling
1.
Søfarende, der er udpeget til at give førstehjælp om bord, skal opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i førstehjælp som fastsat i afsnit A-VI/4, stk. 1, 2 og 3, i STCW-koden.
2.
Søfarende, der er udpeget til at tage sig af sygdomsbehandling om bord, skal opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i sygdomsbehandling om bord som fastsat i afsnit A-VI/4, stk. 4, 5 og 6, i STCW-koden.
3.
Hvis uddannelse i førstehjælp eller sygdomsbehandling ikke indgår i kravene for det pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et kursus i førstehjælp eller i sygdomsbehandling.
Reglement VI/5
Obligatoriske minimumskrav for udstedelse af kvalifikationsbeviser til skibets sikringsofficerer
1.
Enhver, der ansøger om kvalifikationsbevis som skibets sikringsofficer, skal
1.1.
have godkendt fartstid til søs på mindst 12 måneder eller passende fartstid til søs og viden om skibets drift
1.2.
opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene for kvalifikationsbevis som skibets sikringsofficer i henhold til afsnit A-VI/5, stk. 1-4, i STCW-koden.
2.
Medlemsstaterne skal sikre, at alle personer, der er kvalificerede i henhold til dette reglement, får udstedt et kvalifikationsbevis.
Reglement VI/6
Obligatoriske minimumskrav for sikringsrelateret uddannelse og vejledning for alle søfarende
1.
Søfarende skal modtage sikringsrelateret introduktion og grundlæggende uddannelse i sikring eller vejledning i henhold til afsnit A-VI/6, stk. 1-4, i STCW-koden, og de skal opfylde de heri specificerede uddannelses- og kvalifikationskrav.
2.
Hvis sikringsbevidsthed ikke er opført i klassificeringen for det pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et kursus i sikkerhedsbevidsthed.
Søfarende med udpegede sikringsopgaver
3.
Søfarende med udpegede sikringsopgaver skal opfylde uddannelses- og kvalifikationskravene i afsnit A-VI/6, stk. 6, 7 og 8, i STCW-koden.
4.
Hvis uddannelse i udpegede sikringsopgaver ikke er inkluderet i kravene for det pågældende bevis, skal der udstedes et kvalifikationsbevis, som viser, at indehaveren har deltaget i et kursus for udpegede sikringsopgaver.
KAPITEL VII
UDSTEDELSE AF ALTERNATIVE BEVISER
Reglement VII/1
Udstedelse af alternative beviser
1.
Uanset kravene for udstedelse af beviser i kapitel II og III i dette bilag kan medlemsstaterne vælge at udstede eller autorisere udstedelse af andre beviser end de i disse kapitler omhandlede, forudsat at
1.1.
de funktioner og ansvarsniveauer, som beviserne og påtegningerne gælder for, vælges fra og er identiske med funktioner og ansvarsniveauer i afsnit A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5 og A-IV/2 i STCW-koden
1.2.
ansøgerne har gennemført godkendt uddannelse og opfylder uddannelses- og kvalifikationskravene i de relevante afsnit i STCW-koden og i afsnit A-VII/1 i den kode, for de funktioner og niveauer, der står i beviserne og påtegningerne
1.3.
ansøgerne har gennemført godkendt fartstid til søs svarende til udførelse af de funktioner og de niveauer, der fremgår af beviset. Varigheden af fartstiden til søs skal mindst svare til varigheden af fartstiden til søs i kapitel II og III i dette bilag. Fartstiden til søs skal dog mindst være som krævet i afsnit A-VII/2 i STCW-koden
1.4.
ansøgere om bevis, som skal foretage navigationsfunktioner på operationelt niveau, skal opfylde de gældende krav i reglementerne i kapitel IV for udførelse af foreskrevet radiotjeneste i henhold til radioreglementet
1.5.
beviserne udstedes i henhold til kravene i dette direktivs artikel 4 og bestemmelserne i kapitel VII i STCW-koden.
2.
Intet bevis skal udstedes i henhold til dette kapitel, medmindre medlemsstaten har meddelt Kommissionen de oplysninger, der kræves i henhold til STCW-konventionen.
Reglement VII/2
Udstedelse af beviser til søfarende
Enhver søfarende, der udfører en funktion eller funktioner, der er specificeret i tabel A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 eller A-II/5 i kapitel II eller i tabel A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 eller A-III/5 i kapitel III eller A-IV/2 i kapitel IV i STCW-koden, skal være i besiddelse af et sønæringsbevis eller i påkommende tilfælde et kvalifikationsbevis.
Reglement VII/3
Principper for udstedelse af alternative beviser
1.
En medlemsstat, som vælger at udstede eller autorisere udstedelse af alternative beviser, skal sikre, at følgende principper overholdes:
1.1.
en ordning for alternative beviser må kun indføres, hvis den sikrer sikkerhed til søs og forureningsforebyggelse mindst svarende til de øvrige kapitler
1.2.
enhver ordning for alternative beviser skal sikre, at disse beviser er indbyrdes udskiftelige med beviser udstedt i henhold til de andre kapitler.
2.
Udskiftelighedsprincippet i punkt 1 skal sikre,
2.1.
at søfarende, der har modtaget bevis i henhold til ordningerne i kapitel II og/eller III, og søfarende, som har modtaget bevis i henhold til kapitel VII, kan arbejde på skibe, som har en traditionel ordning eller en anden ordning om bord
2.2.
at søfarende ikke uddannes med henblik på specifikke ordninger om bord således, at de ikke er i stand til at bruge deres færdigheder andetsteds.
3.
Når et bevis udstedes i henhold til dette kapitel, skal der tages hensyn til følgende principper:
3.1.
Udstedelse af alternative beviser må ikke som sådan anvendes til
3.1.1.
at reducere antallet af besætningsmedlemmer om bord
3.1.2.
at sænke fagets niveau eller gøre søfarende »mindre faglærte« eller
3.1.3.
at begrunde, at en og samme bevisindehaver pålægges kombineret maskin- og dæksvagt på en og samme vagt
3.2.
den person, der fører kommandoen, er skibsføreren; skibsførerens og andres retsstilling og beføjelser må ikke påvirkes negativt ved indførelse af en ordning for alternative beviser.
4.
Principperne i punkt 1 og 2 skal sikre, at både dæksofficer og maskinofficer bibeholder deres kompetence.
BILAG II
KRITERIER FOR ANERKENDELSE AF TREDJELANDE, DER HAR UDSTEDT ET BEVIS, ELLER UNDER HVIS MYNDIGHED ET BEVIS ER UDSTEDT, SOM ANFØRT I ARTIKEL 20, STK. 2
1.
Tredjelandet skal være part i STCW-konventionen.
2.
Komitéen for Sikkerhed på Søen skal have fastslået, at tredjelandet har vist, at det har givet fuld virkning til bestemmelserne i STCW-konventionen.
3.
Kommissionen har med bistand af Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og med størst mulig inddragelse af alle berørte medlemsstater og gennem en evaluering af denne part, som kan omfatte inspektion af faciliteter og procedurer, bekræftet, at STCW-konventionens krav vedrørende kompetenceniveau, uddannelse og udstedelse af beviser og kvalitetsstandarder overholdes fuldt ud.
4.
Medlemsstaten er ved at forhandle en aftale med den pågældende medlemsstat om, at der straks vil blive givet meddelelse om enhver vigtig ændring vedrørende ordningerne for uddannelse og bevisudstedelse, der foretages i overensstemmelse med STCW-konventionen.
5.
Medlemsstaten har indført foranstaltninger for at sikre, at søfarende, som med henblik på anerkendelse fremlægger beviser for funktioner på ledelsesniveau, har tilstrækkeligt kendskab til den del af medlemsstatens søfartslovgivning, som er relevant for de funktioner, de har ret til at udføre.
6.
Hvis en medlemsstat ønsker at supplere overholdelsesvurderingen for et tredjeland ved at vurdere bestemte søfartsskoler, sker dette i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit A-I/6 i STCW-koden.
BILAG III
TYPE OPLYSNINGER, DER SKAL SENDES TIL KOMMISSIONEN TIL STATISTISKE FORMÅL
1.
Når der henvises til dette bilag, skal følgende oplysninger, der er angivet i afsnit A-I/2, stk. 9, i STCW-koden for alle sønæringsbeviser eller påtegninger, der attesterer udstedelsen, og for alle påtegninger, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviser udstedt af andre lande, tilvejebringes, og de med (*) mærkede oplysninger skal være i anonymiseret form, jf. dette direktivs artikel 27, stk. 3:
Sønæringsbeviser/påtegninger, der attesterer udstedelse:
—
den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
—
den søfarendes navn (*)
—
den søfarendes fødselsdato
—
den søfarendes nationalitet
—
den søfarendes køn
—
påtegningsnummer for sønæringsbevis (*)
—
nummer for påtegning, der attesterer udstedelse (*)
—
færdighed(er)
—
udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
—
udløbsdato
—
status for beviset
—
begrænsninger.
Påtegninger, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviser udstedt af andre lande:
—
den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
—
den søfarendes navn (*)
—
den søfarendes fødselsdato
—
den søfarendes nationalitet
—
den søfarendes køn
—
land, der udsteder det oprindelige sønæringsbevis
—
oprindeligt nummer på sønæringsbeviset (*)
—
nummer for påtegning, der attesterer anerkendelse af sønæringsbeviser udstedt af andre lande (*)
—
færdighed(er)
—
udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
—
udløbsdato
—
status for påtegningen
—
begrænsninger.
2.
Medlemsstaterne kan på frivillig basis fremlægge oplysninger om de kvalifikationsbeviser, der er udstedt til menige i overensstemmelse med kapitel II, III og VII i bilaget til STCW-konventionen, såsom
—
den søfarendes id-nummer, hvis et sådant foreligger (*)
—
den søfarendes navn (*)
—
den søfarendes fødselsdato
—
den søfarendes nationalitet
—
den søfarendes køn
—
nummer på kvalifikationsbeviset (*)
—
færdighed(er)
—
udstedelsesdato eller dato for seneste dato for forlængelse af dokumentet
—
udløbsdato
—
status for kvalifikationsbeviset.
BILAG IV
Del A
Ophævet direktiv med oversigt over efterfølgende ændringer (jf. artikel 34)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF
(
EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/35/EU
(
EUT L 343 af 14.12.2012, s. 78
)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1159
(
EUT L 188 af 12.7.2019, s. 94
)
udelukkende artikel 1 og bilag
Del B
Frister for gennemførelse i national ret (jf. artikel 34)
Direktiv
Gennemførelsesfrist
2012/35/EU
4. juli 2014, med undtagelse af artikel 1, nr. 5)
4. januar 2015, med hensyn til artikel 1, nr. 5)
(EU) 2019/1159
2. august 2021
BILAG V
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 2008/106/EF
Nærværende direktiv
Artikel 1, indledning
Artikel 2, indledning
Artikel 1, nummer 1-26
Artikel 2, nummer 1-26
Artikel 1, nummer 28
Artikel 2, nummer 27
Artikel 1, nummer 29
Artikel 2, nummer 28
Artikel 1, nummer 30
Artikel 2, nummer 29
Artikel 1, nummer 31
Artikel 2, nummer 30
Artikel 1, nummer 32
Artikel 2, nummer 31
Artikel 1, nummer 33
Artikel 2, nummer 32
Artikel 1, nummer 34
Artikel 2, nummer 33
Artikel 1, nummer 35
Artikel 2, nummer 34
Artikel 1, nummer 36
Artikel 2, nummer 35
Artikel 1, nummer 37
Artikel 2, nummer 36
Artikel 1, nummer 38
Artikel 2, nummer 37
Artikel 1, nummer 39
Artikel 2, nummer 38
Artikel 1, nummer 40
Artikel 2, nummer 39
Artikel 1, nummer 41
Artikel 2, nummer 40
Artikel 1, nummer 42
Artikel 2, nummer 41
Artikel 1, nummer 43
Artikel 2, nummer 42
Artikel 1, nummer 44
Artikel 2, nummer 43
Artikel 1, nummer 45
Artikel 2, nummer 44
Artikel 1, nummer 46
Artikel 2, nummer 45
Artikel 2 og 3
Artikel 1 og 3
Artikel 5, stk. 1, 2 og 3
Artikel 4, stk. 1, 2 og 3
Artikel 5, stk. 3a
Artikel 4, stk. 4
Artikel 5, stk. 4
Artikel 4, stk. 5
Artikel 5, stk. 5
Artikel 4, stk. 6
Artikel 5, stk. 6
Artikel 4, stk. 7
Artikel 5, stk. 7
Artikel 4, stk. 8
Artikel 5, stk. 8
Artikel 4, stk. 9
Artikel 5, stk. 9
Artikel 4, stk. 10
Artikel 5, stk. 10
Artikel 4, stk. 11
Artikel 5, stk. 11
Artikel 4, stk. 12
Artikel 5, stk. 12
Artikel 4, stk. 13
Artikel 5, stk. 13
Artikel 4, stk. 14
Artikel 5a
Artikel 5
Artikel 5b
Artikel 6
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 7, stk. 1
Artikel 8, stk. 1
Artikel 7, stk. 1a
Artikel 8, stk. 2
Artikel 7, stk. 2
Artikel 8, stk. 3
Artikel 7, stk. 3
Artikel 8, stk. 4
Artikel 7, stk. 3a
Artikel 8, stk. 5
Artikel 7, stk. 3b
Artikel 8, stk. 6
Artikel 7, stk. 4
Artikel 8, stk. 7
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 9
Artikel 10
Artikel 10
Artikel 11
Artikel 11
Artikel 12
Artikel 12, stk. 1
Artikel 13, stk. 1
Artikel 12, stk. 2
Artikel 13, stk. 2
Artikel 12, stk. 2a
Artikel 13, stk. 3
Artikel 12, stk. 2b
Artikel 13, stk. 4
Artikel 12, stk. 3
Artikel 13, stk. 5
Artikel 12, stk. 3a
Artikel 13, stk. 6
Artikel 12, stk. 4
Artikel 13, stk. 7
Artikel 12, stk. 5
Artikel 13, stk. 8
Artikel 13
Artikel 14
Artikel 14
Artikel 15
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 16
Artikel 17
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 18
Artikel 19
Artikel 19
Artikel 20
Artikel 20
Artikel 21
Artikel 21
Artikel 22
Artikel 22
Artikel 23
Artikel 23
Artikel 24
Artikel 24
Artikel 25
Artikel 25
Artikel 26
Artikel 25a
Artikel 27
Artikel 26
Artikel 28
Artikel 27
Artikel 29
Artikel 27a
Artikel 30
Artikel 28, stk. 1
Artikel 31, stk., 1
Artikel 28, stk. 2, første punktum
Artikel 31, stk. 2, første afsnit
Artikel 28, stk. 2, andet punktum
Artikel 31, stk. 2, andet afsnit
Artikel 29
Artikel 32
Artikel 30
—
Artikel 31
Artikel 33
Artikel 32
Artikel 34
—
Artikel 35
Artikel 34
Artikel 36
Bilag I
Bilag I
Bilag II
Bilag II
Bilag III
Bilag IV
Bilag IV
Bilag V
Bilag V
Bilag III

Summary:
Sikkerhed til søs: minimumsuddannelsesniveau for søfartserhverv
RESUMÉ AF:
Direktiv (EU) 2022/993 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det har til formål at opretholde og forbedre 
Den Europæiske Unions
 (EU) søfarendes kundskabs- og færdighedsniveau ved at uddanne og udstede beviser til søfarende i overensstemmelse med internationale regler og teknologisk forandring.
HOVEDPUNKTER
International konvention
Direktivet indarbejder i EU-lovgivningen 
den internationale konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold
 under 
Den Internationale Søfartsorganisation
.
Alle EU-
medlemsstater
 har underskrevet konventionen, og derfor oprettes fælles EU-regler for at sikre, at medlemsstaterne implementerer konventionen på en sammenhængende måde.
Anvendelsesområde
Direktivet finder anvendelse på søfarende, der gør tjeneste om bord på søgående skibe, som fører et EU-medlemsstats flag, med undtagelse af:
krigsskibe, marinehjælpeskibe samt andre skibe, der ejes eller bruges af et EU-land og kun anvendes i statsligt, ikkekommercielt øjemed
fiskefartøjer
fritidsfartøjer, der ikke benyttes erhvervsmæssigt
træskibe af primitiv konstruktion.
Hovedelementer
Direktivet omfatter en række elementer, herunder:
regler for de uddannelses- og kompetencestandarder, der kræves, eller kvalifikationsbevis til at bestride de funktioner, der er omfattet af kompetencebeviset eller kvalifikationsbeviset.
Medlemsstaterne er ansvarlige for at udpege en instans, som tilrettelægger og/eller fører tilsyn med eksamenerne, når det er krævet, udsteder beviser og giver dispensationer
Medlemsstaterne er ansvarlige for at vedtage og gennemføre foranstaltninger til at forbygge og sanktionere forfalskning af kvalifikations- og kompetencebeviser
kriterier for medlemsstaternes overholdelse af de krav, der er fastlagt i direktivet
foranstaltninger til at sikre kommunikation mellem besætningsmedlemmer på skibe
fælles kriterier og procedurer for anerkendelse af søfarendes beviser, der er udstedt af tredjelande, som bygger på konventionens krav til uddannelse og udstedelse af beviser
sikre effektiviteten ved det centraliserede system til anerkendelse af søfarendes beviser udstedt af tredjelande og yderligere afklaring af gensidig anerkendelse af søfarendes beviser, som er udstedt af medlemsstaterne, herunder helbredsattester
skabe dialog med arbejdsmarkedsparter og medlemsstaterne for at udvikle søfartsuddannelsesinitiativer, der supplerer det internationalt fastlagte minimumsuddannelsesniveau for søfartserhverv, og som kan anerkendes gensidigt af medlemsstaterne som europæiske beviser for søfartsuddannelse på højt niveau
bestemmelser om minimumshvileperioder for det vagthavende personale for at forbedre sikkerhed inden for skibsfart og forebygge forurening af havet
specifikke årsager til at tilbageholde et skib, hvor det er fastlagt, at det udgør en fare for ejendom, mennesker eller miljøet.
HVORNÅR GÆLDER REGLERNE FRA?
Direktiv (EU) 2022/993 
kodificerer
 og ophæver direktiv 
2008/106/EF
, som ændret ved direktiv 
2012/35/EU
 og direktiv (EU) 
2019/1159
.
Direktiv 2012/35/EU skulle være 
indarbejdet
 i national lovgivning senest 
4. juli 2014
, og direktiv (EU) 2019/1159 senest den 
2. august 2021
.
BAGGRUND
Det 
Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed
 er ansvarlig for søfartssikkerhed i EU.
For yderligere oplysninger henvises til:
Dette er EMSA
 (Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed).
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2022/993
 af 
8. juni 2022
 om minimumsuddannelsesniveau for søfartserhverv (EUT L 169, 
27.6.2022
, 
s. 45-90
).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 
2009/16/EF
 af 
23. april 2009
 om havnestatskontrol (EUT L 131 af 
28.5.2009
, 
s. 57-100
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2009/16/EF er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 
nr. 
1406/2002
 af 
27. juni 2002
 om oprettelse af et europæisk agentur for søfartssikkerhed (EFT L 208 af 
5.8.2002
, 
s. 1-9
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets direktiv 
1999/63/EF
 af 
21. juni 1999
 om gennemførelse af den aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende, som er indgået mellem European Community Shipowners’ Association (ECSA) og Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST) - bilag: Europæisk aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for søfarende (EFT L 167 af 
2.7.1999
, 
s. 33-37
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 
12.9.2022