CELEX ID: 32014R0224

--- ENGLISH ---

Document:
11.3.2014
EN
Official Journal of the European Union
L 70/1
COUNCIL REGULATION (EU) No 224/2014
of 10 March 2014
concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 215 thereof,
Having regard to Council Decision 2013/798/CFSP of 23 December 2013 concerning restrictive measures against the Central African Republic 
(
1
)
,
Having regard to the joint proposal of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and of the European Commission,
Whereas:
(1)
In accordance with United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 2127 (2013) of 5 December 2013 and UNSCR 2134 (2014) of 28 January 2014, Decision 2013/798/CFSP, as amended by Council Decision 2014/125/CFSP 
(
2
)
, provides for an arms embargo against the Central African Republic and the freezing of funds and economic resources of certain persons engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the Central African Republic.
(2)
Certain measures provided for in UNSCR 2127 (2013) and UNSCR 2134 (2014) fall within the scope of the Treaty on the Functioning of the European Union and therefore, with a view, in particular, to ensuring their uniform application by economic operators in all Member States, regulatory action at the level of the Union is necessary in order to implement them.
(3)
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and in particular the rights to an effective remedy, to a fair trial and to the protection of personal data. This Regulation has to be applied in accordance with those rights and principles.
(4)
The power to amend the list in Annex I to this Regulation should be exercised by the Council, in view of the specific threat to international peace and security in the region posed by the situation in the Central African Republic and in order to ensure consistency with the process for amending and reviewing the Annex to Decision 2014/125/CFSP.
(5)
The procedure for amending the list in Annex I to this Regulation should include providing to designated natural or legal persons, entities or bodies the reasons for their listing as transmitted by the Sanctions Committee of the United Nations Security Council established pursuant to paragraph 57 of UNSCR 2127 (2013), so as to give them an opportunity to present observations. Where observations are submitted or substantial new evidence is presented, the Council should review its decision in the light of those observations and inform the person, entity or body concerned accordingly.
(6)
For the implementation of this Regulation, and in order to create maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources must be frozen in accordance with this Regulation should be made public. Any processing of personal data of natural persons under this Regulation should comply with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
 and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council 
(
4
)
.
(7)
In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, it should enter into force immediately,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(a)
‘brokering services’ means:
(i)
the negotiation or arrangement of transactions for the purchase, sale or supply of goods and technology or of financial and technical services, from a third country to any other third country, or
(ii)
the selling or buying of goods and technology or of financial and technical services that are located in a third country for their transfer to another third country;
(b)
‘claim’ means any claim, whether asserted by legal proceedings or not, made before or after the date of entry into force of this Regulation, under or in connection with a contract or transaction, including in particular:
(i)
a claim for performance of any obligation arising under or in connection with a contract or transaction;
(ii)
a claim for extension or payment of a bond, financial guarantee or indemnity of whatever form;
(iii)
a claim for compensation in respect of a contract or transaction;
(iv)
a counterclaim;
(v)
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of exequatur, of a judgment, an arbitration award or an equivalent decision, wherever made or given;
(c)
‘contract or transaction’ means any transaction of whatever form and whatever the applicable law, whether comprising one or more contracts or similar obligations made between the same or different parties; for this purpose, ‘contract’ includes a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, and credit, whether legally independent or not, as well as any related provision arising under, or in connection with, the transaction;
(d)
‘competent authorities’ means the competent authorities of the Member States as identified on the websites listed in Annex II;
(e)
‘economic resources’ means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds, but may be used to obtain funds, goods or services;
(f)
‘freezing of economic resources’ means preventing the use of economic resources to obtain funds, goods or services in any way, including, but not limited to, by selling, hiring or mortgaging them;
(g)
‘freezing of funds’ means preventing any move, transfer, alteration, use of, access to, or dealing with funds in any way that would result in any change in their volume, amount, location, ownership, possession, character, destination or other change that would enable the funds to be used, including portfolio management;
(h)
‘funds’ means financial assets and benefits of every kind, including, but not limited to:
(i)
cash, cheques, claims on money, drafts, money orders and other payment instruments;
(ii)
deposits with financial institutions or other entities, balances on accounts, debts and debt obligations;
(iii)
publicly- and privately-traded securities and debt instruments, including stocks and shares, certificates representing securities, bonds, notes, warrants, debentures and derivatives contracts;
(iv)
interest, dividends or other income on or value accruing from or generated by assets;
(v)
credit, right of set-off, guarantees, performance bonds or other financial commitments;
(vi)
letters of credit, bills of lading, bills of sale; and
(vii)
documents showing evidence of an interest in funds or financial resources;
(i)
‘Sanctions Committee’ means the Committee of the United Nations Security Council which was established pursuant to paragraph 57 of United Nations Security Council Resolution UNSCR 2127 (2013);
(j)
‘technical assistance’ means any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance, or any other technical service, and may take forms such as instruction, advice, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services, including verbal forms of assistance;
(k)
‘territory of the Union’ means the territories of the Member States to which the Treaty is applicable, under the conditions laid down in the Treaty, including their airspace.
Article 2
It shall be prohibited to provide, directly or indirectly:
(a)
technical assistance or brokering services related to the goods and technology listed in the Common Military List of the European Union 
(
5
)
 (Common Military List) or related to the provision, manufacture, maintenance and use of goods included in that list, to any person, entity or body in the Central African Republic or for use in the Central African Republic;
(b)
financing or financial assistance related to the sale, supply, transfer or export of goods and technology listed in the Common Military List, including in particular grants, loans and export credit insurance, as well as insurance and reinsurance, for any sale, supply, transfer or export of such items, or for any provision of related technical assistance or brokering services to any person, entity or body in the Central African Republic or for use in the Central African Republic;
(c)
technical assistance, financing or financial assistance, brokering services or transport services related to the provision of armed mercenary personnel in the Central African Republic or for use in the Central African Republic.
Article 3
By way of derogation from Article 2, the prohibitions laid down in that Article shall not apply to the provision of technical assistance, financing or financial assistance or brokering services intended solely for the support of or use by the Mission for the Consolidation of Peace in Central African Republic (MICOPAX), the African-led International Support Mission to the Central African Republic (MISCA), the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) and its guard unit, the African Union-Regional Task Force (AU-RTF), the French forces deployed in the Central African Republic and the European Union operation in the Central African Republic (EUFOR RCA).
Article 4
By way of derogation from Article 2, and provided that the provision of such technical assistance or brokering services, financing or financial assistance has been approved in advance by the Sanctions Committee, the prohibitions laid down in that Article shall not apply to the provision of:
(a)
technical assistance or brokering services related to non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use;
(b)
technical assistance, financing or financial assistance to the sale, supply, transfer or export of goods and technology listed in the Common Military List or for any provision of related technical assistance or brokering services.
Article 5
1.   All funds and economic resources belonging to, owned, held or controlled by any natural or legal person, entity or body listed in Annex I shall be frozen.
2.   No funds or economic resources shall be made available, directly or indirectly, to or for the benefit of any natural or legal person, entity or body listed in Annex I.
3.   Annex I shall include natural or legal persons, entities and bodies identified by the Sanctions Committee as:
(a)
engaging in or providing support for acts that undermine the peace, stability or security of the Central African Republic, including acts that threaten or violate transitional agreements, or that threaten or impede the political transition process, including a transition towards free and fair democratic elections, or that fuel violence;
(b)
acting in violation of the arms embargo established in paragraph 54 of UNSCR 2127 (2013), or having directly or indirectly supplied, sold, or transferred to armed groups or criminal networks in the Central African Republic, or having been the recipient of arms or any related materiel, or any technical advice, training, or assistance, including financing and financial assistance, related to violent activities of armed groups or criminal networks in the Central African Republic;
(c)
being involved in planning, directing, or committing acts that violate international human rights law or international humanitarian law, as applicable, or that constitute human rights abuses or violations, in the Central African Republic, including acts involving sexual violence, targeting of civilians, ethnic- or religious-based attacks, attacks on schools and hospitals, and abduction and forced displacement;
(d)
recruiting or using children in armed conflict in the Central African Republic, in violation of applicable international law;
(e)
providing support for armed groups or criminal networks through the illicit exploitation of natural resources, including diamonds and wildlife and wildlife products, in the Central African Republic;
(f)
obstructing the delivery of humanitarian assistance to the Central African Republic, or access to, or distribution of, humanitarian assistance in the Central African Republic;
(g)
being involved in planning, directing, sponsoring, or conducting attacks against UN missions or international security presences, including BINUCA, MISCA, EUFOR RCA and the other forces who support them;
(h)
being leaders of, having provided support to, or having acted for or on behalf of or at the direction of, an entity designated by the Sanctions Committee;
(i)
acting on behalf of or at the direction of persons, entities or bodies listed in points (a) to (h), or entities owned or controlled by them.
Article 6
By way of derogation from Article 5, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, provided that the following conditions are met:
(a)
the competent authority concerned has determined that the funds or economic resources are:
(i)
necessary to satisfy the basic needs of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I, and dependent family members of such natural persons, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges;
(ii)
intended exclusively for payment of reasonable professional fees or the reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services; or
(iii)
intended exclusively for payment of fees or service charges for routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources; and
(b)
the Member State concerned has notified the Sanctions Committee of the determination referred to in point (a) and of its intention to grant an authorisation, and the Sanctions Committee has not objected to that course of action within five working days of notification.
Article 7
By way of derogation from Article 5, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, provided that the competent authority concerned has determined that the funds or economic resources are necessary for extraordinary expenses, and provided that the Member State concerned has notified the Sanctions Committee of that determination and the Sanctions Committee has approved it.
Article 8
By way of derogation from Article 5, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources where the following conditions are met:
(a)
the funds or economic resources in question are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the person, entity or body referred to in Article 5 was listed in Annex I, or of a judicial, administrative or arbitral judgment handed down prior to that date;
(b)
the funds or economic resources in question will be used exclusively to satisfy claims secured by such a lien or recognised as valid in such a judgment, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
(c)
the lien or judgment is not for the benefit of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I;
(d)
recognition of the lien or judgment is not contrary to public policy in the Member State concerned; and
(e)
the Sanctions Committee has been notified by the Member State of the lien or judgment.
Article 9
By way of derogation from Article 5, and provided that a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I is due under a contract or agreement that was concluded by, or under an obligation that arose for, the natural or legal person, entity or body concerned, before the date on which that natural or legal person, entity or body had been designated by the UN Security Council or the Sanctions Committee, the competent authorities of the Member States may authorise, under such conditions as they deem appropriate, the release of certain frozen funds or economic resources, provided that the competent authority concerned has determined that:
(a)
the funds or economic resources shall be used for a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I;
(b)
the payment is not in breach of Article 5(2); and
(c)
the Sanctions Committee has been notified by the relevant Member State of the intention to grant an authorisation 10 working days in advance.
Article 10
1.   Article 5(2) shall not prevent the crediting of the frozen accounts by financial or credit institutions that receive funds transferred by third parties into the account of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I, provided that any additions to such accounts will also be frozen. The financial or credit institution shall inform the relevant competent authority about any such transaction without delay.
2.   Article 5(2) shall not apply to the addition to frozen accounts of:
(a)
interest or other earnings on those accounts;
(b)
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or that arose before the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 5 was included in Annex I; or
(c)
payments due under judicial, administrative or arbitral lien or judgment, as referred to in Article 8; and
provided that any such interest, other earnings and payments are frozen in accordance with Article 5(1).
Article 11
1.   Without prejudice to the applicable rules concerning reporting, confidentiality and professional secrecy, natural and legal persons, entities and bodies shall:
(a)
supply immediately any information which would facilitate compliance with this Regulation, such as information on accounts and amounts frozen in accordance with Article 5, to the competent authority of the Member State where they are resident or located, and shall transmit any such information, either directly or through the Member State, to the Commission; and
(b)
co-operate with the competent authority in any verification of such information.
2.   Any additional information received directly by the Commission shall be made available to the Member States.
3.   Any information provided or received in accordance with this Article shall be used only for the purposes for which it was provided or received.
Article 12
It shall be prohibited to participate, knowingly and intentionally, in activities the object or effect of which is to circumvent the measures referred to in Articles 2 and 5.
Article 13
1.   The freezing of funds and economic resources or the refusal to make funds or economic resources available, carried out in good faith on the basis that such action is in accordance with this Regulation, shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal person or entity or body implementing it, or its directors or employees, unless it is proved that the funds and economic resources were frozen or withheld as a result of negligence.
2.   Actions by natural or legal persons, entities or bodies shall not give rise to any liability of any kind on their part if they did not know, and had no reasonable cause to suspect, that their actions would infringe the prohibitions laid down in this Regulation.
Article 14
1.   No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, in particular a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:
(a)
designated natural or legal persons, entities or bodies listed in Annex I;
(b)
any natural or legal person, entity or body acting through or on behalf of one of the persons, entities or bodies referred to in point (a).
2.   In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited by paragraph 1 shall be on the natural or legal person, entity or body seeking the enforcement of that claim.
3.   This Article is without prejudice to the right of the natural or legal persons, entities and bodies referred to in paragraph 1 to judicial review of the legality of the non-performance of contractual obligations in accordance with this Regulation.
Article 15
1.   The Commission and the Member States shall inform each other of the measures taken under this Regulation and share any other relevant information at their disposal in connection with this Regulation, in particular information in respect of:
(a)
funds frozen under Article 5 and authorisations granted under Articles 6, 7 and 8;
(b)
violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
2.   The Member States shall immediately inform each other and the Commission of any other relevant information at their disposal which might affect the effective implementation of this Regulation.
Article 16
The Commission shall be empowered to amend Annex II on the basis of information supplied by Member States.
Article 17
1.   Where the United Nations Security Council or the Sanctions Committee lists a natural or legal person, entity or body and has provided a statement of reasons for the designation, the Council shall include that natural or legal person, entity or body in Annex I. The Council shall communicate its decision and the statement of reasons to the natural or legal person, entity or body concerned, either directly, if the address is known, or through the publication of a notice, providing that natural or legal person, entity or body an opportunity to present observations.
2.   Where observations are submitted, or where substantial new evidence is presented, the Council shall review its decision and inform the person, entity or body accordingly.
3.   Where the United Nations decides to de-list a person, entity or body, or to amend the identifying data of a listed person, entity or body, the Council shall amend Annex I accordingly.
Article 18
Annex I shall include, where available, information provided by the Security Council or by the Sanctions Committee necessary to identify the natural or legal persons, entities or bodies concerned. With regard to natural persons, such information may include names including aliases, date and place of birth, nationality, passport and ID card numbers, gender, address, if known, and function or profession. With regard to legal persons, entities or bodies, such information may include names, place and date of registration, registration number and place of business. Annex I shall also include the date of designation by the Security Council or by the Sanctions Committee.
Article 19
1.   The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
2.   The Member States shall notify the rules referred to in paragraph 1 to the Commission without delay after the entry into force of this Regulation, and shall notify it of any subsequent amendment to them.
Article 20
1.   The Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them on the websites listed in Annex II. The Member States shall notify the Commission of any changes in the addresses of their websites listed in Annex II.
2.   The Member States shall notify the Commission of their competent authorities, including the contact details of those competent authorities, without delay after the entry into force of this Regulation, and shall notify it of any subsequent amendment.
3.   Where this Regulation sets out a requirement to notify, inform or otherwise communicate with the Commission, the address and other contact details to be used for such communication shall be those indicated in Annex II.
Article 21
This Regulation shall apply:
(a)
within the territory of the Union, including its airspace;
(b)
on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State;
(c)
to any person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;
(d)
to any legal person, entity or body, inside or outside the territory of the Union, which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
(e)
to any legal person, entity or body in respect of any business done in whole or in part within the Union.
Article 22
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 10 March 2014.
For the Council
The President
G. VROUTSIS
(
1
)
  
            
OJ L 352, 24.12.2013, p. 51
.
(
2
)
  Council Decision 2014/125/CFSP of 10 March 2014 amending Decision 2013/798/CFSP concerning restrictive measures against the Central African Republic (
see page 22 of this Official Journal
).
(
3
)
  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
).
(
4
)
  Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (
OJ L 281, 23.11.1995, p. 31
).
(
5
)
  
            
OJ C 69, 18.3.2010, p. 19
.
ANNEX I
List of persons and entities referred to in Article 5
A.
Persons
B.
Entities
ANNEX II
Websites for information on the competent authorities and address for notifications to the European Commission
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
CZECH REPUBLIC
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DENMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
GERMANY
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRELAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREECE
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPAIN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
FRANCE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
CROATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALY
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITHUANIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
HUNGARY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NETHERLANDS
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLAND
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMANIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SWEDEN
http://www.ud.se/sanktioner
UNITED KINGDOM
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Address for notifications to the European Commission:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels
Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
SUMMARY OF:
Decision 2013/798/CFSP concerning restrictive measures against the Central African Republic
Regulation (EU) 
No 224/2014
 concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION AND THE REGULATION?
They are part of the 
European Union
’s (EU) 
common foreign and security policy
 (CFSP) toolbox, promoting the CFSP objectives by providing the legal basis for EU ‘
sanctions
’ in view of the situation in the Central African Republic.
They reinforce the general and complete arms embargo against the Central African Republic that the 
United Nations (UN) Security Council
 imposed on 
5 December 2013
, and which is in force until 
31 July 2023
.
KEY POINTS
The 
decision
 and the 
regulation
, which have been amended numerous times:
ban
: 
the sale, supply, transfer or export of weapons, ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts,
the provision of technical and financial assistance, brokering services and other services related to military activities and to the provision, manufacture, maintenance and use of arms and related military equipment of all types to any natural or legal person, entity or body in, or for use in, the Central African Republic;
freeze all funds and economic resources
 of individuals, companies and bodies identified by the UN Sanctions Committee as undermining peace, stability and security in the Central African Republic, acting in violation of the arms embargo, or involved in acts that violate international human rights law or international humanitarian law (Annex I to the regulation);
prohibit any active involvement in trying to 
circumvent the sanctions
;
request 
EU 
Member States
 to: 
register and dispose of (including through destruction) any banned weapons and equipment they discover,
prevent individuals listed in Annex I from 
entering into or transiting through
 their territories,
apply penalties for breaches of the sanctions,
designate national authorities to implement the regulation (Annex II to the regulation).
Exemptions
The decision and regulation contain certain exemptions from the bans and restrictions, including notably:
assistance to the 
United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic
 and to UN Member States’ forces;
supplies of non-lethal equipment for 
humanitarian
 use and help to Central African Republic security forces;
protective clothing, including flak jackets and military helmets;
the release of certain frozen funds for legitimate purposes, such as meeting people’s basic needs, paying reasonable professional fees or reimbursing expenses.
The restrictive measures apply:
within the EU, including its airspace;
on board aircraft and vessels registered in the EU;
to EU nationals and businesses, both inside and outside EU territory;
to any individual or company doing business wholly or partly within the EU.
Humanitarian exemptions
Following United Nations Security Council Resolution 2664 (2022), Council Regulation (EU) 
2023/331
 and Council Decision (CFSP) 
2023/338
 introduce into 
EU law
 an exemption to the asset freeze measures for humanitarian assistance and other activities that support basic human needs carried out by relevant humanitarian organisations.
FROM WHEN DO THE DECISION AND REGULATION APPLY?
Decision 2013/798/CFSP has applied since 
24 December 2013
.
Regulation (EU) 
No 224/2014
 has applied since 
11 March 2014
.
BACKGROUND
For further information, see:
Central Africa and the EU
 (European External Action Service)
Delegation of the EU to Central African Republic
 (European External Action Service).
MAIN DOCUMENTS
Council Decision 
2013/798/CFSP
 of 
23 December 2013
 concerning restrictive measures against the Central African Republic (OJ L 352, 
24.12.2013
, 
pp. 51–52
).
Successive amendments to Decision 2013/798/CFSP have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EU) 
No 
224/2014
 of 
10 March 2014
 concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic (OJ L 70, 
11.3.2014
, 
pp. 1–9
).
See 
consolidated version.
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title V – General provisions on the Union’s external action and specific provisions on the common foreign and security policy – Chapter 2 – Specific provisions on the common foreign and security policy – Section 1 – Common provisions – Article 
29
 (ex Article 15 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 33
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Five – The Union’s external action – Title IV – Restrictive measures – Article 
215
 (ex Article 301 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 144
).
last update 
13.9.2024

--- DANISH ---

Document:
11.3.2014
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 70/1
RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 224/2014
af 10. marts 2014
om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2013/798/FUSP af 23. december 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik 
(
1
)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 2127 (2013) af 5. december 2013 og UNSCR 2134 (2014) af 28. januar 2014 blev der ved afgørelse 2013/798/FUSP, som ændret ved Rådets afgørelse 2014/125/FUSP 
(
2
)
, indført en våbenembargo over for Den Centralafrikanske Republik og en indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører visse personer, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik.
(2)
Visse af foranstaltningerne i UNSCR 2127 (2013) og UNSCR 2134 (2014) falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde, er lovgivning på EU-plan nødvendig til at gennemføre dem.
(3)
Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, navnlig adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol og retten til beskyttelse af personoplysninger. Forordningen skal anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
(4)
I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerheden i regionen, som situationen i Den Centralafrikanske Republik udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til Rådets afgørelse 2014/125/FUSP, bør beføjelsen til at ændre listen i bilag I til denne forordning udøves af Rådet.
(5)
Proceduren for ændring af listen i bilag I til denne forordning bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listen fra FN's Sikkerhedsråds sanktionskomité, der er nedsat i henhold til punkt 57 i UNSCR 2127 (2013), meddeles de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af disse bemærkninger og underrette personen, enheden eller organet herom.
(6)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i overensstemmelse med denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger om fysiske personer i henhold til nærværende forordning bør ske under overholdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 
(
3
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF 
(
4
)
.
(7)
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft øjeblikkeligt —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a)
»mæglervirksomhed«
:
i)
forhandling eller styring af transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder fra et tredjeland til et andet tredjeland, eller
ii)
salg eller køb af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske ydelser, der befinder sig i et tredjeland, med henblik på overførsel til et andet tredjeland
b)   
»fordring«
: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er fremsat før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttræden, og som har tilknytning til gennemførelsen af en kontrakt eller transaktion eller opstår i forbindelse hermed, særlig:
i)
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
ii)
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af en finansiel garanti eller modgaranti uanset dens form
iii)
et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
iv)
et modkrav
v)
en fordring, som tager sigte på, også ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
c)   
»kontrakt eller transaktion«
: enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket »kontrakt« omfatter med henblik herpå navnlig alle garantier og modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion
d)   
»kompetente myndigheder«
: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II
e)   
»økonomiske ressourcer«
: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser
f)   
»indefrysning af økonomiske ressourcer«
: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder bl.a. ved salg, leje eller pantsætning
g)   
»indefrysning af pengemidler«
: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i enhver form for ændring med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art, formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
h)   
»pengemidler«
: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder også aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
renter, udbytter eller andre indtægter eller værdier fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve samt
vii)
dokumentation for en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer
i)   
»sanktionskomité«
: den komité, der blev nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 57 i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution UNSCR 2127 (2013)
j)   
»teknisk bistand«
: enhver form for teknisk bistand i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjenesteydelse uanset bistanden ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af viden om drift og færdigheder heri eller konsulentydelser, herunder også mundtlig bistand
k)   
»Unionens område«
: de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
Det er forbudt direkte eller indirekte at yde:
a)
teknisk bistand eller udøve mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr 
(
5
)
, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik
b)
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, herunder navnlig gavebistand, lån, eksportkreditforsikring, forsikring og genforsikring i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed, til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik
c)
teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand, mæglervirksomhed eller transportservice i forbindelse med til rådighedsstillelse af bevæbnede lejesoldater i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik.
Artikel 3
Uanset artikel 2 finder bestemmelserne i nævnte artikel ikke anvendelse på ydelse af teknisk bistand, finansiering, finansiel bistand eller mæglervirksomhed, der udelukkende er bestemt til støtte eller brug for missionen for konsolidering af fred i Den Centralafrikanske Republik (MICOPAX), den afrikansk ledede internationale støttemission i Den Centralafrikanske Republik (MISCA), FN’s integrerede kontor for fredsskabelse i Den Centralafrikanske Republik (BINUCA) og dennes vagtenhed, Den Afrikanske Unions regionale task force (AU-RTF), de franske styrker i Den Centralafrikanske Republik og Den Europæiske Unions operation i Den Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA).
Artikel 4
Uanset artikel 2, og forudsat at ydelsen af sådan teknisk bistand eller mæglervirksomhed, finansiering eller finansiel bistand på forhånd er blevet godkendt af sanktionskomitéen, finder forbuddene i den pågældende artikel ikke anvendelse på ydelsen af:
a)
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til militært udstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug
b)
teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed.
Artikel 5
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, indefryses.
2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I.
3.   Bilag I omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der af sanktionskomitéen er udpeget som fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der:
a)
deltager i eller yder støtte til handlinger, som truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, der truer eller krænker overgangsordninger, eller som truer eller vanskeliggør den politiske overgangsproces, herunder overgangen til frie og redelige valg, eller som øger volden
b)
handler i strid med våbenembargoen i punkt 54 i UNSCR 2127 (2013) eller direkte eller indirekte har leveret, solgt eller overført våben og beslægtet materiel eller teknisk rådgivning, oplæring eller bistand, herunder finansiering og finansiel bistand, til væbnede grupper eller kriminelle netværk i Den Centralafrikanske Republik, eller som har været modtagere heraf, i forbindelse med væbnede gruppers eller kriminelle netværks voldelige aktiviteter i Den Centralafrikanske Republik
c)
deltager i planlægningen, ledelsen eller udførelsen af handlinger, som krænker international menneskerettighedsret eller humanitær folkeret, eller som udgør en overtrædelse af menneskerettighederne, i Den Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, som involverer seksuelle overgreb, angreb på civile, etniske eller religionsbaserede angreb, angreb på skoler og hospitaler og kidnapning og tvangsfordrivelser
d)
rekrutterer børn til eller anvender børn i væbnede konflikter i Den Centralafrikanske Republik i strid med gældende folkeret
e)
yder støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af naturressourcer, herunder diamanter og vilde dyr og produkter fremstillet heraf, i Den Centralafrikanske Republik
f)
hindrer leveringen af humanitær bistand til Den Centralafrikanske Republik eller adgangen til eller distributionen af humanitær bistand i Den Centralafrikanske Republik
g)
deltager i planlægningen, ledelsen, sponsoreringen eller udførelsen af angreb mod FN-missioner eller internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder BINUCA, MISCA, EUFOR RCA og de øvrige styrker, som støtter dem
h)
leder eller har ydet støtte til eller handlet på vegne af eller under ledelse af en enhed, som sanktionskomitéen har opført på listen
i)
handler på vegne af eller under ledelse af personer, enheder eller organer, der er opført i litra a)-h), eller enheder, der er ejet eller kontrolleret af dem.
Artikel 6
Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
a)
den kompetente myndighed har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
i)
er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
ii)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelsen af udgifter i forbindelse med juridisk bistand eller
iii)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer og
b)
den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om konstateringen i litra a) og om, at den har til hensigt at give en tilladelse, og sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.
Artikel 7
Uanset artikel 5 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at den pågældende kompetente myndighed har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære udgifter, og forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om konstateringen, og at sanktionskomitéen har godkendt denne.
Artikel 8
Uanset stk. 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når følgende betingelser er opfyldt:
a)
de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den dato, hvor personen, enheden eller organet nævnt i artikel 5 blev opført i bilag I, eller af en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, der er afsagt før denne dato
b)
de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat i gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, til gode
d)
anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat og
e)
sanktionskomitéen er blevet underrettet af medlemsstaten om tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen.
Artikel 9
Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende personer, enheder eller organer blev opført på listen af FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen, når den pågældende kompetente myndighed har konstateret:
a)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag I
b)
at betalingen ikke er i strid med artikel 5, stk. 2, og
c)
sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden har fået meddelelse fra pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt om at give tilladelse.
Artikel 10
1.   Artikel 5, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler, som overføres af tredjeparter til en konto, der tilhører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet underretter straks den kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.   Artikel 5, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti
b)
beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 5, blev opført i bilag I eller
c)
beløb, der er forfaldne i henhold til en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller til en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, jf. artikel 8, og
forudsat at sådanne renter, andre indtægter og beløb indefryses i henhold til artikel 5, stk. 1.
Artikel 11
1.   Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 5, til de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og enten direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen og
b)
samarbejde med de kompetente myndigheder om efterprøvning af disse oplysninger.
2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
3.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 12
Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2 og 5.
Artikel 13
1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.
2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handling ville være i strid med forbuddene fastsat i denne forordning.
Artikel 14
1.   Ingen fordringer må indfries i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger i denne forordning, herunder erstatningskrav eller andre tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning eller erstatning i henhold til garanti, særlig ikke fordringer, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af garantier eller modgarantier, navnlig finansielle garantier eller modgarantier uanset deres form, såfremt disse fordringer gøres gældende af:
a)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
b)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af de i litra a) omhandlede personer, enheder eller organer.
2.   I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger at få fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 15
1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)
indefrosne midler i medfør af artikel 5 og om tilladelser, der gives i medfør af artikel 6, 7, og 8
b)
overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive implementering af denne forordning.
Artikel 16
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 17
1.   Hvis FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på en liste, medtager Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ på listen i bilag I. Rådet meddeler den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ sin afgørelse og begrundelsen, enten direkte, hvis adressen er bekendt, eller ved offentliggørelse af en notits, og giver den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
2.   Hvis der fremsættes bemærkninger, eller hvis der forelægges væsentligt nyt bevismateriale, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer om resultatet heraf.
3.   Hvis De Forenede Nationer beslutter at fjerne en person eller enhed fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne vedrørende en person eller enhed, der er opført på listen, ændres bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 i overensstemmelse hermed.
Artikel 18
Bilag I indeholder de oplysninger, som er tilgængelige, og som stilles til rådighed af FN's Sikkerhedsråd eller af sanktionskomitéen, og som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I skal også indeholde datoen for FN's Sikkerhedsråds eller sanktionskomitéens opførelse af personen, enheden eller organet på listen.
Artikel 19
1.   Medlemsstaterne fastsætter reglerne for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.
Artikel 20
1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført i bilag II. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag II.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
3.   Når denne forordning et fastsætter krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 21
Denne forordning finder anvendelse:
a)
inden for Unionens område, herunder dens luftrum
b)
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
c)
på alle personer inden for eller uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat
d)
på alle juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)
på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Unionen.
Artikel 22
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. marts 2014.
På Rådets vegne
G. VROUTSIS
Formand
(
1
)
  
            
EUT L 352 af 24.12.2013, s. 51
.
(
2
)
  Rådets afgørelse 2014/125/FUSP af 10. marts 2014 om ændring af afgørelse 2013/798/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik (Se side 22. i denne EUT).
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
).
(
4
)
  Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31
).
(
5
)
  
            
EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19
.
BILAG I
Liste over personer og enheder, der er omhandlet i artikel 5
A.
Personer
B.
Enheder
BILAG II
Websteder med oplysninger om kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJEKKIET
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLANDENE
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIET
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes til følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Bruxelles
Belgien
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik
RESUMÉ AF:
Rådets afgørelse 2013/798/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik
Rådets forordning (EU) 
nr. 224/2014
 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN?
De er en del af 
Den Europæiske Union
s (EU) 
værktøjskasse for fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
 (FUSP), der har til formål at fremme målene for FUPS ved at skabe det juridiske grundlag for EU-»
sanktioner
« i Den Centralafrikanske Republik.
De styrker den generelle og fuldstændige våbenembargo mod Den Centralafrikanske Republik, som 
De Forenede Nationers (FN) Sikkerhedsråd
 pålagde den 
5. december 2013
, og som gælder til den 
31. juli 2023
.
HOVEDPUNKTER
Afgørelsen
 og 
forordningen
, som er blevet ændret flere gange:
forbyde
:
salg, levering, overførsel eller eksport af våben, ammunition, militære køretøjer og udstyr, paramilitært udstyr og reservedele
levering af teknisk og finansiel bistand, mæglervirksomhed og andre tjenester i tilknytning til militære aktiviteter og levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af våben og militært udstyr af enhver art til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Den Centralafrikanske Republik
indefrysning af alle midler og økonomiske ressourcer
, der tilhører enkeltpersoner, virksomheder og organer, som af FN’s Sanktionskomité er identificeret som krænkende fred, stabilitet og sikkerhed i Den Centralafrikanske Republik, og som handler i strid med våbenembargoen eller er involveret i handlinger, der er i strid med international menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret (bilag I til forordningen)
forbyder enhver aktiv deltagelse i forsøg på at 
omgå sanktionerne
anmode 
EU’s 
medlemsstater
 om at:
registrere og bortskaffe (herunder ved tilintetgørelse) våben og udstyr, som de finder
Forhindre personer opført i bilag I i at 
rejse ind i eller rejse i transit
 gennem deres område
straffer overtrædelser af sanktionerne
udpeger nationale myndigheder til at gennemføre forordningen (forordningens bilag II).
Undtagelser
Afgørelsen og forordningen indeholder visse undtagelser fra forbuddet og begrænsningerne, herunder:
at bistå 
De Forenede Nationers mission for integreret multidimensionalt samarbejde i Den Centralafrikanske Republik
 og til FN’s medlemsstaters styrker
forsyninger af ikkedødbringende udstyr til 
humanitær
 brug og hjælp til Den Centralafrikanske Republiks sikkerhedsstyrker
beskyttelsesudstyr, herunder skudsikre hjelme og militærhjelme
frigivelse af visse indefrosne pengemidler til legitime formål, såsom dækning af menneskers grundlæggende behov, betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter.
De restriktive foranstaltninger gælder:
i EU, herunder også i luftrummet
om bord på fly og skibe, der er registreret i EU
for EU-borgere og -virksomheder, både i og uden for EU
for enhver enkeltperson eller virksomhed, der helt eller delvist opererer i EU.
Humanitære fritagelser
I henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2664 (2022) indfører Rådets forordning 
2023/331
 og Rådets afgørelsen (FUSP) 
2023/338
 en undtagelse fra 
EU-lovgivningen
 vedrørende humanitær bistand og andre aktiviteter, der støtter grundlæggende menneskelige behov, som udføres af relevante humanitære organisationer.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN FRA?
Afgørelse 2013/798/FUSP trådte i kraft den 
24. december 2013
.
Forordning (EU) 
nr. 224/2014
 trådte i kraft den 
11. marts 2014
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Centralafrika og EU
 (Tjenesten for EU’s optræden udadtil)
EU’s delegation i Den Centralafrikanske Republik
 (Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil).
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse 
2013/798/FUSP
 af 
23. december 2013
 om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik (EUT L 352 af 
24.12.2013
, 
s. 51-52
).
Efterfølgende ændringer af direktiv 2013/798/FUSP er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
nr. 
224/2014
 of 
10. marts 2014
 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik (EUT L 70 af 
11.3.2014
, 
s. 1-9
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit V — Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil og særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — Kapitel 2 — Særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 1. afdeling — Fælles bestemmelser — 
Artikel 29
 (tidl. artikel 15 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 33
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Femte del — Unionens optræden udadtil — Afsnit IV — Restriktive foranstaltninger — 
Artikel 215
 (tidl. artikel 301 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 144
).
seneste ajourføring 
13.9.2024