CELEX ID: 32008R0589

--- ENGLISH ---

Document:
24.6.2008
EN
Official Journal of the European Union
L 163/6
COMMISSION REGULATION (EC) No 589/2008
of 23 June 2008
laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards marketing standards for eggs
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) 
(
1
)
, and in particular Article 121(d) in conjunction with Article 4 thereof,
Whereas:
(1)
As of 1 July 2008, Council Regulation (EC) No 1028/2006 of 19 June 2006 on marketing standards for eggs 
(
2
)
 is repealed by Regulation (EC) No 1234/2007.
(2)
Certain provisions and obligations laid down in Regulation (EC) No 1028/2006 have not been incorporated in Regulation (EC) No 1234/2007.
(3)
Certain appropriate provisions and obligations should therefore be adopted within the framework of a regulation laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1234/2007 in order to ensure the continuity and smooth running of the common organisation of the market, and in particular marketing standards.
(4)
Regulation (EC) No 1234/2007 lays down the basic requirements which eggs must satisfy to be marketed in the Community. For the sake of clarity, new detailed rules for the implementation of those requirements should be laid down. Commission Regulation (EC) No 557/2007 
(
3
)
, which laid down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1028/2006, should therefore be repealed and replaced by a new Regulation.
(5)
Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the hygiene of foodstuffs 
(
4
)
 and Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin 
(
5
)
 apply to eggs. Therefore, reference should be made to the extent possible to those horizontal Regulations.
(6)
The quality characteristics for Class A eggs should be fixed in order to guarantee the high quality of eggs to be delivered directly to the final consumer and to set criteria that can be checked by inspection services. Such quality characteristics should be based on Standard No 42 of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) concerning the marketing and commercial quality controls of eggs-in-shell moving in international trade between and to UN/ECE member countries.
(7)
Cold eggs left out at room temperature may become covered in condensation, facilitating the growth of bacteria on the shell and probably their ingression into the egg. Therefore, eggs should be stored and transported preferably at a constant temperature, and should in general not be refrigerated before sale to the final consumer.
(8)
In general, eggs should not be washed or cleaned because such practices can cause damage to the egg shell, which is an effective barrier to bacterial ingress with an array of antimicrobial properties. However, some practices, such as the treatment of eggs with ultra-violet rays, should not be interpreted as constituting a cleaning process. Moreover, Class A eggs should not be washed because of the potential damage to the physical barriers, such as the cuticle, which can occur during or after washing. Such damage may favour trans-shell contamination with bacteria and moisture loss and thereby increase the risk to consumers, particularly if subsequent drying and storage conditions are not optimal.
(9)
However, egg-washing systems subject to authorisation and operating under carefully controlled conditions are used in some Member States with good results. According to the opinion of the European Food Safety Authority, Scientific Panel on Biological Hazards on the request from the Commission related to the Microbiological risks on washing of table eggs adopted on 7 September 2005 
(
6
)
, the egg-washing practice as performed in certain packing centres can be sustained from a hygienic standpoint, provided, inter alia, that a code of practice for egg-washing systems is developed.
(10)
Class A eggs should be graded by weight. A limited number of weight grades and corresponding clear terms should therefore be fixed as well as minimum labelling requirements, which do not rule out additional voluntary labelling, provided the requirements of Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs 
(
7
)
 are met.
(11)
Only undertakings whose premises and technical equipment are suited to the scale and type of their operations, and which therefore allow eggs to be handled properly, should be authorised, as packing centres, to grade eggs by quality and weight.
(12)
Maximum time limits for the grading, marking and packing of eggs and the marking of packs should be fixed.
(13)
In addition to the general obligation to establish traceability of food, feed, food-producing animals, and any other substance intended to be, or expected to be, incorporated into food or feed at all stages of production, processing and distribution in accordance with Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety 
(
8
)
, certain information to be indicated on transport packaging containing eggs and on accompanying documents, for the purpose of carrying out checks, should be laid down.
(14)
The marking of eggs with the producer code at the production site is essential where eggs are delivered to another Member State. With regard to Class B eggs in particular, it should be specified that if the producer code alone does not clearly indicate the quality grading, Class B eggs should be marked with another indication.
(15)
The composition of the producer code provided for in point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 should be fixed. Moreover, it should be clarified that an exception to the marking requirement with the producer code may be made if the technical equipment for egg marking does not allow for marking cracked or soiled eggs.
(16)
The characteristics of the other possible indications for marking Class B eggs as referred to in the second subparagraph of point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 should be defined.
(17)
When eggs are delivered directly to the food industry for processing and there is sufficient guarantee of their final destination, Member States may grant exemptions from the marking requirement to operators who so request.
(18)
Directive 2000/13/EC lays down rules of a general nature applicable to all foodstuffs put on the market. However, some specific marking requirements should be provided for packs.
(19)
Article 9 of Directive 2000/13/EC defines the date of minimum durability of a foodstuff to be the date until which the foodstuff retains its specific properties when properly stored. For the sake of clarity, this date should be fixed at not more than 28 days after laying.
(20)
Eggs may be sold with an indication highlighting the particular freshness of the egg. For this purpose, a maximum time limit should be fixed for such indications.
(21)
Eggs may be sold with an indication highlighting the particular feed formula fed to the laying hens. Minimum requirements for the use of such indications should be laid down.
(22)
When eggs are sold loose, certain information normally on the pack should be accessible to the consumer.
(23)
In addition to the general hygiene requirements for the wrapping and packaging of foodstuffs, some additional requirements should be laid down in order to minimise the risk of deterioration or contamination of eggs during storage and transport. Such standards should be based on UN/ECE Standard No 42.
(24)
Industrial eggs are unfit for human consumption. Special bands or labels should therefore be required for the easy identification of packaging containing such eggs.
(25)
Only packing centres have the premises and technical equipment suitable for repacking eggs. Any repacking activities should therefore be restricted to packing centres.
(26)
Food business operators are obliged to establish traceability in accordance with Regulation (EC) No 178/2002. Producers, collectors and packing centres should be obliged to keep specific additional records in order to allow inspection services to check compliance with the marketing standards.
(27)
The methods and criteria for conducting checks should be laid down.
(28)
It is appropriate to check compliance with the marketing standards for a batch as a whole, and the marketing of a batch found not to be compliant should be prohibited unless compliance can be proven.
(29)
Certain tolerances should be allowed when checking compliance with the marketing standards. Such tolerances should differ according to the different requirements and marketing stages.
(30)
Third countries may have requirements different from those fixed for the Community for the marketing of eggs. In order to facilitate exports, eggs packed and intended for export should be allowed to conform to such requirements.
(31)
Details should be fixed regarding the assessment of the equivalence of third-country marketing standards with Community legislation to be conducted by the Commission at the request of third countries. Certain marking and labelling requirements for eggs imported from third countries should be laid down.
(32)
It is useful for the Commission to have data available on the number of establishments registered as keeping laying hens.
(33)
Member States should communicate any significant infringement of the marketing standards so that other Member States that may be affected can be alerted in an appropriate manner.
(34)
Egg supply for the retail trade in the French overseas departments relies partly on the supply of eggs from the European continent. In view of the duration of transport and of climatic conditions, the preservation of eggs transported to the French overseas departments presupposes the fulfilment of specific supply arrangements, including the possibility to dispatch eggs chilled. These special arrangements can be justified by the current lack of sufficient local egg production capacities. Until sufficient local production capacities are built up, these exceptional arrangements should be prolonged for a reasonable period of time.
(35)
Point 2 of part A, I of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 allows Member States to exempt certain forms of direct sales of eggs from producers to the final consumer from the requirements of that Regulation. In order to take account of the specific conditions of egg marketing in certain regions in Finland, sales from producers to retail outlets in those regions should be exempted from the requirements of Regulation (EC) No 1234/2007 and of this Regulation.
(36)
In accordance with Article 5(2) of Council Directive 1999/74/EC of 19 July 1999 laying down minimum standards for the protection of laying hens 
(
9
)
, Member States should ensure that rearing of laying hens in unenriched cage systems is prohibited with effect from 1 January 2012. The Commission should therefore evaluate the application of the voluntary labelling provisions foreseen with regard to enriched cages before that date in order to examine the need of rendering this labelling compulsory.
(37)
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of Agricultural Markets,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Definitions
The definitions in Article 2(1) of Regulation (EC) No 852/2004 and points 5 and 7.3 of Annex I to Regulation (EC) No 853/2004 shall apply as appropriate.
In addition, the following definitions shall apply for the purpose of this Regulation:
(a)
‘pack’ means a wrapping containing Class A or B eggs, excluding transport packaging and containers of industrial eggs;
(b)
‘loose sales’ means the offer for retail sale of eggs to the final consumer, other than in packs;
(c)
‘collector’ means any establishment registered in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 852/2004 to collect eggs from a producer for delivery to a packing centre, to a market selling exclusively to wholesalers whose undertakings are approved as packing centres, or to the food or non-food industry;
(d)
‘sell-by date’ means the maximum time limit for delivery of the egg to the final consumer according to point 3 of Chapter I of Section X of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;
(e)
‘food industry’ means any establishment producing egg products intended for human consumption, excluding mass caterers;
(f)
‘non-food industry’ means any business producing products containing eggs not intended for human consumption;
(g)
‘mass caterers’ means the entities referred to in Article 1(2) of Directive 2000/13/EC;
(h)
‘industrial eggs’ means eggs not intended for human consumption;
(i)
‘batch’ means the eggs in packs or loose from one and the same production site or packing centre, situated in one place, in the same packs or loose, with one and the same laying date or date of minimum durability or packing date, the same farming method, and in the case of graded eggs, the same quality and weight grading;
(j)
‘repacking’ means the physical transfer of eggs to another pack or the re-marking of a pack containing eggs;
(k)
‘eggs’ means eggs in shell — other than broken, incubated or cooked eggs — that are produced by hens of the species 
Gallus gallus
 and are fit for direct human consumption or for the preparation of egg products;
(l)
‘broken eggs’ means eggs showing breaks of both the shell and the membranes, resulting in the exposure of their contents;
(m)
‘incubated eggs’ means eggs from the time of insertion in the incubator onwards;
(n)
‘marketing’ means holding eggs for the purpose of sale, including offering for sale, storage, packing, labelling, delivery, or any other form of transfer, whether free of charge or not;
(o)
‘operator’ means a producer and any other natural or legal person involved in the marketing of eggs;
(p)
‘production site’ means an establishment keeping laying hens, registered in accordance with Commission Directive 2002/4/EC 
(
10
)
;
(q)
‘packing centre’ means a packing centre within the meaning of Regulation (EC) No 853/2004 that is authorised according to Article 5(2) of this Regulation and where eggs are graded by quality and weight;
(r)
‘final consumer’ means the ultimate consumer of a foodstuff who will not use the food as part of any food business operation or activity;
(s)
‘producer code’ means the distinguishing number of the production site according to point 2 of the Annex to Directive 2002/4/EC.
Article 2
Quality characteristics of eggs
1.   Class A eggs shall have the following quality characteristics:
(a)
shell and cuticle: normal shape, clean and undamaged;
(b)
air space: height not exceeding 6 mm, stationary; however, for eggs to be marketed as ‘extra’, it may not exceed 4 mm;
(c)
yolk: visible on candling as a shadow only, without clearly discernible outline, slightly mobile upon turning the egg, and returning to a central position;
(d)
white: clear, translucent;
(e)
germ: imperceptible development;
(f)
foreign matter: not permissible;
(g)
foreign smell: not permissible.
2.   Class A eggs shall not be washed or cleaned, before or after grading, except as provided for in Article 3.
3.   Class A eggs shall not be treated for preservation or chilled in premises or plants where the temperature is artificially maintained at less than 5 °C. However, eggs which have been kept at a temperature below 5 °C during transport for not more than 24 hours or on retail premises or in annexes thereto for not more than 72 hours shall not be considered as chilled.
4.   Class B eggs shall be eggs which do not meet the quality characteristics provided for in paragraph 1. Class A eggs which no longer have those characteristics may be downgraded to Class B.
Article 3
Washed eggs
1.   Member States which, on 1 June 2003, authorised packing centres to wash eggs may continue to authorise packing centres to wash eggs, provided that those centres operate in accordance with the national guides for egg-washing systems. Washed eggs may only be marketed in the Member States in which such authorisations have been issued.
2.   The Member States referred to in paragraph 1 shall encourage the development of national guides to good practice for egg-washing systems by the food business operators, in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 852/2004.
Article 4
Grading of Class A eggs by weight
1.   Class A eggs shall be graded by weight as follows:
(a)
XL — very large: weight ≥ 73 g;
(b)
L — large: weight ≥ 63 g and < 73 g;
(c)
M — medium: weight ≥ 53 g and < 63 g;
(d)
S — small: weight < 53 g.
2.   The weight-grading shall be indicated by the corresponding letters or terms as defined in paragraph 1 or by a combination of both, which may be supplemented by the corresponding weight ranges. Other additional indications may be used, provided that such indications are not likely to be mistaken for the letters or terms defined in paragraph 1 and comply with Directive 2000/13/EC.
3.   By way of derogation from paragraph 1, where Class A eggs of different sizes are packed together in the same pack, the minimum net weight of the eggs shall be given in grams and the indication ‘Eggs of different sizes’ or equivalent terms shall appear on the outer surface of the pack.
Article 5
Packing centres
1.   Only packing centres shall grade and pack eggs and label their packs.
Only undertakings satisfying the conditions laid down in this Article shall be authorised as packing centres.
2.   The competent authority shall authorise packing centres to grade eggs and shall allot a packing centre code to any operator whose premises and technical equipment are suitable for grading eggs by quality and weight. No suitable technical equipment for grading eggs by weight shall be required for packing centres working exclusively for the food and non-food industry.
The competent authority shall allot the packing centre a packing centre code with an initial code for the Member State concerned as specified in point 2.2 of the Annex to Directive 2002/4/EC.
3.   Packing centres shall have the technical equipment necessary to ensure that eggs are handled properly. This should include as appropriate:
(a)
suitable candling equipment, automatic or continuously staffed throughout, allowing the quality of each egg to be examined separately, or other appropriate equipment;
(b)
devices for measuring the height of the air space;
(c)
equipment for grading eggs by weight;
(d)
one or more approved balances for weighing eggs;
(e)
equipment for marking eggs.
4.   The authorisation referred to in paragraphs 1 and 2 may be withdrawn at any time if the conditions provided for in this Article are no longer fulfilled.
Article 6
Time limit for grading, marking and packing eggs and marking packs
1.   Eggs shall be graded, marked and packed within 10 days of laying.
2.   Eggs marketed in accordance with Article 14 shall be graded, marked and packed within four days of laying.
3.   The date of minimum durability referred to in Article 12(1)(d) shall be marked at the time of packing in accordance with Article 9(2) of Directive 2000/13/EC.
Article 7
Information displayed on transport packaging
1.   Without prejudice to Article 18 of Regulation (EC) No 178/2002, at the production site, each transport packaging containing eggs shall be identified by the producer by:
(a)
the producer’s name and address;
(b)
the producer code;
(c)
the number of eggs and/or their weight;
(d)
the laying date or period;
(e)
the date of dispatch.
In the case of packing centres supplied with unpacked eggs from their own production units, situated at the same site, identification on transport packaging may take place at the packing centre.
2.   The information referred to in paragraph 1 shall be applied to the transport packaging and be contained in accompanying documents. A copy of those documents shall be kept by any intervening operator to whom the eggs are delivered. The originals of the accompanying documents shall be kept by the packing centre that grades the eggs.
Where batches received by a collector are subdivided for delivery to more than one operator, the accompanying documents may be substituted by appropriate transport container labels, provided that the latter include the information referred to in paragraph 1.
3.   The information referred to in paragraph 1 applied to the transport packaging shall not be modified and shall remain on the transport packaging until removal of eggs for immediate grading, marking, packing or further processing.
Article 8
Marking of eggs for cross-border delivery
1.   Eggs delivered from a production site to a collector, a packing centre or non-food industry situated in another Member State shall be marked with the producer code before leaving the production site.
2.   A Member State on whose territory the production site is situated may grant an exemption from the requirement provided for in paragraph 1, where a producer has signed a delivery contract with a packing centre in another Member State requiring the marking in accordance with this Regulation. Such an exemption may be granted only at the request of both operators concerned and with the prior written agreement of the Member State where the packing centre is situated. In such cases, a copy of the delivery contract shall accompany the consignment.
3.   The minimum duration of delivery contracts referred to in paragraph 2 may not be less than one month.
4.   The inspection services, referred to in Article 24, of the Member States concerned, and of any transit Member States, shall be informed before an exemption is granted in accordance with paragraph 2 of this Article.
5.   Class B eggs marketed in another Member State shall be marked in accordance with the second subparagraph of point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 and, where appropriate, bear an indication in accordance with Article 10 of this Regulation so as to ensure that they can easily be distinguished from Class A eggs.
Article 9
Producer code
1.   The producer code shall consist of the codes and letters provided for in point 2 of the Annex to Directive 2002/4/EC. It shall be easily visible and clearly legible and be at least 2 mm high.
2.   Without prejudice to point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007, where it is not possible for technical reasons to mark cracked or soiled eggs, marking with the producer code shall not be compulsory.
Article 10
Indications on Class B eggs
The indication referred to in point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 shall be a circle at least 12 mm in diameter around the letter ‘B’ at least 5 mm high, or an easily visible colour spot of at least 5 mm in diameter.
Article 11
Marking of eggs delivered directly to the food industry
Member States may exempt operators at their request from the marking obligations provided for in point 1 of part A, III of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007, where eggs are delivered directly from the production site to the food industry.
Article 12
Marking of packs
1.   Packs containing Class A eggs shall bear on the outer surface in easily visible and clearly legible type:
(a)
the packing centre code;
(b)
the quality grading; packs shall be identified either by the words ‘Class A’ or the letter ‘A’, whether alone or in combination with the word ‘fresh’;
(c)
the weight grading in accordance with Article 4(2) of this Regulation;
(d)
the date of minimum durability in accordance with Article 13 of this Regulation;
(e)
the wording ‘washed eggs’ for eggs washed in accordance with Article 3 of this Regulation;
(f)
as a special storage condition in accordance with Article 3(1)(6) of Directive 2000/13/EC, an indication advising consumers to keep eggs chilled after purchase.
2.   In addition to the requirements laid down in paragraph 1, packs containing Class A eggs shall bear on the outer surface in easily visible and clearly legible type the farming method.
For the identification of the farming method only the following terms shall be used:
(a)
for conventional farming, the terms set out in Part A of Annex I, and only if the relevant conditions laid down in Annex II are fulfilled;
(b)
for organic production, the terms set out in Article 2 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 
(
11
)
.
The meaning of the producer code shall be explained on or inside the pack.
Where laying hens are kept in systems of production in accordance with the requirements laid down in Chapter III of Council Directive 1999/74/EC, the identification of the farming method may be complemented by one of the indications listed in Part B of Annex I to this Regulation.
3.   Paragraph 2 shall apply without prejudice to national technical measures going beyond the minimum requirements laid down in Annex II, which may apply only to producers of the Member State concerned and provided that they are compatible with Community law.
4.   Packs containing Class B eggs shall bear on the outer surface in easily visible and clearly legible type:
(a)
the packing centre code;
(b)
the quality grading; packs shall be identified either by the words ‘Class B’ or the letter ‘B’;
(c)
the packing date.
5.   The Member States may require, for packs of eggs produced on their territory, that the labels be affixed in such a way so as to be broken when opening the packs.
Article 13
Indication of the date of minimum durability
The date of minimum durability referred to in Article 3(1)(5) of Directive 2000/13/EC shall be fixed at not more than 28 days after laying. Where the period of laying is indicated, the date of minimum durability shall be determined from the first day of that period.
Article 14
Packs marked as ‘extra’
1.   The words ‘extra’ or ‘extra fresh’ may be used as an additional quality indication on packs containing Class A eggs until the ninth day after laying of the eggs.
2.   Where indications referred to in paragraph 1 are used, the laying date and the time limit of nine days shall be shown on the pack in such a way as to be easily visible and clearly legible.
Article 15
Indication of how laying hens are fed
Where an indication of how the laying hens are fed is used, the following minimum requirements shall apply:
(a)
reference may be made to cereals as a feed ingredient only where they account for at least 60 % in weight of the feed formula given, of which no more than 15 % of cereal by-products may be part;
(b)
without prejudice to the minimum of 60 % referred to in point (a), where reference is made to a specific cereal, it shall account for at least 30 % of the feed formula used. If specific reference is made to more than one cereal, each shall account for at least 5 % of the feed formula.
Article 16
Information to be displayed for loose egg sales
For loose egg sales, the following information shall be given in such a manner as to be easily visible and clearly legible to the consumer:
(a)
the quality grading;
(b)
the weight grading in accordance with Article 4;
(c)
an indication of the farming method equivalent to that referred to in Article 12(2);
(d)
an explanation of the meaning of the producer code;
(e)
the date of minimum durability.
Article 17
Quality of packs
Without prejudice to the requirements laid down in Chapter X of Annex II to Regulation (EC) No 852/2004, packs shall be shock-resistant, dry, clean and in good repair, and be of materials which protect the eggs from extraneous odour and the risk of quality deterioration.
Article 18
Industrial eggs
Industrial eggs shall be marketed in packaging containers with a red band or label.
Those bands and labels shall show:
(a)
the name and address of the operator for whom the eggs are intended;
(b)
the name and address of the operator who has dispatched the eggs;
(c)
the words ‘industrial eggs’ in capital letters 2 cm high, and the words ‘unsuitable for human consumption’ in letters at least 8 mm high.
Article 19
Repacking
Packed Class A eggs may be repacked only by packing centres. Each pack shall contain only eggs of a single batch.
Article 20
Records to be kept by producers
1.   Producers shall record information on the farming methods, specifying for each farming method used:
(a)
the date of placing, age at placing and number of laying hens;
(b)
the date of culling and the number of hens culled;
(c)
daily egg production;
(d)
the number and/or weight of eggs sold per day or delivered daily by other means;
(e)
the names and addresses of purchasers.
2.   Where the feeding method is indicated in accordance with Article 15 of this Regulation, producers shall, without prejudice to the requirements laid down in part A, III of Annex I to Regulation (EC) No 852/2004, record the following information, specifying for each feeding method used:
(a)
the quantity and type of feed supplied or mixed on-site;
(b)
the date of delivery of feed.
3.   Where a producer uses different farming methods on a single production site, the information referred to in paragraphs 1 and 2 shall be broken down by hen house.
4.   For the purposes of this Article, instead of keeping records of sales and deliveries, producers may keep files of invoices and delivery notes marked as indicated in paragraphs 1 and 2.
Article 21
Records to be kept by collectors
1.   Collectors shall record separately, by farming method and by day:
(a)
the quantity of eggs collected, broken down by producer, giving the name, address and producer code, and the laying date or period;
(b)
the quantity of eggs delivered to the relevant packing centres, broken down by producer, giving the name, address, packing centre code and the laying date or period.
2.   For the purposes of this Article, instead of keeping records of sales and deliveries, collectors may keep files of invoices and delivery notes marked as indicated in paragraph 1.
Article 22
Records to be kept by packing centres
1.   Packing centres shall record separately, by farming method and by day:
(a)
the quantities of ungraded eggs they receive, broken down by producer, giving the name, address and producer code and the laying date or period;
(b)
after the eggs are graded, the quantities by quality and weight grade;
(c)
the quantities of graded eggs received coming from other packing centres, including the code of those packing centres and the date of minimum durability;
(d)
the quantities of ungraded eggs delivered to other packing centres, broken down by producer, including the code of those packing centres and the laying date or period;
(e)
the number and/or weight of eggs delivered, by quality and weight grade, packing date in the case of Class B eggs or the date of minimum durability in the case of Class A eggs, and by purchaser, with the name and address of the latter.
Packing centres shall update their physical stock records each week.
2.   Where Class A eggs and their packs bear an indication of how laying hens are fed in accordance with Article 15, packing centres using such indications shall keep separate records in accordance with paragraph 1.
3.   For the purposes of this Article, instead of keeping records of sales and deliveries, packing centres may keep files of invoices and delivery notes marked as indicated in paragraphs 1 and 2.
Article 23
Time limits for keeping records
Records and files referred to in Articles 7(2), 20, 21 and 22 shall be kept for at least 12 months from the date of their creation.
Article 24
Checks
1.   The Member States shall appoint inspection services to check compliance with this Regulation.
2.   The inspection services referred to in paragraph 1 shall check the products covered by this Regulation at all stages of marketing. Apart from random sampling, checks shall be carried out on the basis of a risk analysis, taking into account the type and throughput of the establishment concerned, as well as the operator’s past records as regards compliance with the marketing standards for eggs.
3.   For Class A eggs imported from third countries, the checks provided for in paragraph 2 shall be made at the time of customs clearance and prior to the release for free circulation.
Class B eggs imported from third countries shall be released for free circulation only after checking at the time of customs clearance that their final destination is the processing industry.
4.   Apart from random sampling, operators shall be inspected at a frequency to be determined by the inspection services on the basis of a risk analysis as referred to in paragraph 2, taking account, at least, of:
(a)
the results of previous checks;
(b)
the complexity of the marketing channels followed by the eggs;
(c)
the degree of segmentation in the production or packing establishment;
(d)
the quantity of eggs produced or packed;
(e)
any substantial changes from previous years in the type of eggs produced or processed or in the marketing method.
5.   Inspections shall be conducted regularly and be unannounced. Records referred to in Articles 20, 21 and 22 shall be made available on first request to the inspection services.
Article 25
Decisions on non-compliance
1.   Decisions by inspection services following inspections provided for in Article 24 indicating non-compliance with this Regulation may only be taken for the whole of the batch which has been checked.
2.   Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall prohibit its marketing, or importation if the batch comes from a third country, unless and until proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.
3.   The inspection service which made the check shall verify whether the rejected batch has been or is being made to comply with this Regulation.
Article 26
Tolerance for quality defects
1.   The following tolerances shall be allowed when checking batches of Class A eggs:
(a)
at the packing centre, just before dispatch: 5 % of eggs with quality defects;
(b)
at the other marketing stages: 7 % of eggs with quality defects.
2.   For eggs marketed as ‘extra’ or ‘extra fresh’, no tolerance shall be allowed for the height of the air space at the time of packing or import.
3.   Where the batch checked contains fewer than 180 eggs, the percentages referred to in paragraph 1 shall be doubled.
Article 27
Tolerance for egg weight
1.   Except in the case provided for in Article 4(3), in the checking of batches of Class A eggs, a tolerance shall be allowed as regards the weight per egg. Such batches may contain not more than 10 % of eggs of weight grades adjacent to that marked on the packing, but not more than 5 % of eggs of the next lower weight grade.
2.   Where the batch checked contains fewer than 180 eggs, the percentages referred to in paragraph 1 shall be doubled.
Article 28
Tolerance for marking eggs
A tolerance of 20 % of eggs with marks that are illegible shall be allowed in the checking of batches and packs.
Article 29
Eggs for export to third countries
Eggs packed and intended for export may be made to comply with requirements different from those laid down in Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 and this Regulation as regards quality, marking and labelling, or with additional requirements.
Article 30
Imported eggs
1.   Any evaluation of equivalence of rules as referred to in point 1 of part A, IV of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 shall include an assessment of whether the requirements contained in this Regulation are effectively met by operators in the third country concerned. It shall be updated regularly.
The Commission shall publish the result of the evaluation in the 
Official Journal of the European Union
.
2.   Eggs imported from third countries shall be clearly and legibly marked in the country of origin with its ISO 3166 country code.
3.   Where there is not sufficient guarantee as to the equivalence of rules as referred to in point 3 of part A, IV of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007, packs containing eggs imported from the countries in question shall bear on the outer surface in easily visible and clearly legible type:
(a)
the country of origin;
(b)
the farming method as ‘non-EC standard’.
Article 31
Reporting
Before 1 April each year, each Member State shall notify the Commission by electronic means of the number of production sites with the breakdown of farming methods, including the maximum capacity of the establishment in number of birds present at one time.
Article 32
Notification of infringements
Member States shall notify the Commission within five working days by electronic means of any infringements found by inspection services, or any serious suspicion thereof, which are liable to affect intra-Community trade in eggs. Intra-Community trade is deemed to be affected in particular in the event of serious infringements by operators that produce or market eggs for sale in another Member State.
Article 33
Exceptions for the French overseas departments
1.   By way of derogation from Article 2(3), eggs intended for retail trade in the French overseas departments may be dispatched chilled to those departments. In that case, the sell-by date may be extended to 33 days.
2.   In the case referred to in paragraph 1 of this Article, in addition to the requirements provided for in Articles 12 and 16, the wording ‘chilled eggs’ shall appear and particulars as to refrigeration shall be given on the outer surface of the pack.
The distinguishing mark for ‘chilled eggs’ shall be an equilateral triangle of at least 10 mm along the sides.
Article 34
Exceptions for certain regions of Finland
Eggs sold directly by the producer to retail outlets in the regions listed in Annex III shall be exempted from the requirements of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007 and of this Regulation. However, the farming method must be duly identified in accordance with Articles 12(2) and 16(c) of this Regulation.
Article 35
Evaluation of practices regarding certain voluntary labelling
By 31 December 2009 at the latest, the Commission shall evaluate the use made of the voluntary labelling in accordance with the last subparagraph of Article 12(2), with a view, if necessary, to rendering it compulsory.
Article 36
Penalties
The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 37
Communications
The Member States and the Commission shall communicate to each other the information necessary for the application of this Regulation.
Article 38
Repeal
Regulation (EC) No 557/2007 is hereby repealed with effect from 1 July 2008.
References to the repealed Regulation and to Regulation (EC) No 1028/2006 shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex IV.
Article 39
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the seventh day following its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
It shall apply from 1 July 2008.
Article 33 shall apply until 30 June 2009.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 23 June 2008.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(
1
)
  
            
OJ L 299, 16.11.2007, p. 1
. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 510/2008 (
OJ L 149, 7.6.2008, p. 61
).
(
2
)
  
            
OJ L 186, 7.7.2006, p. 1
.
(
3
)
  
            
OJ L 132, 24.5.2007, p. 5
. Regulation as amended by Regulation (EC) No 1336/2007 (
OJ L 298, 16.11.2007, p. 3
).
(
4
)
  
            
OJ L 139, 30.4.2004, p. 1
. Corrected version in 
OJ L 226, 25.6.2004, p. 3
.
(
5
)
  
            
OJ L 139, 30.4.2004, p. 55
. Corrected version in 
OJ L 226, 25.6.2004, p. 22
. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 1243/2007 (
OJ L 281, 25.10.2007, p. 8
).
(
6
)
  
            
The EFSA Journal
 No 269, 2005, p. 1.
(
7
)
  
            
OJ L 109, 6.5.2000, p. 29
. Directive as last amended by Commission Directive 2007/68/EC (
OJ L 310, 28.11.2007, p. 11
).
(
8
)
  
            
OJ L 31, 1.2.2002, p. 1
. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 202/2008 (
OJ L 60, 5.3.2008, p. 17
).
(
9
)
  
            
OJ L 203, 3.8.1999, p. 53
. Directive as amended by Regulation (EC) No 806/2003 (
OJ L 122, 16.5.2003, p. 1
).
(
10
)
  
            
OJ L 30, 31.1.2002, p. 44
.
(
11
)
  
            
OJ L 198, 22.7.1991, p. 1
.
ANNEX I
PART A
Terms referred to in point (a) of the second subparagraph of Article 12(2)
Code language
1
2
3
BG
‘Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито’
‘Яйца от кокошки – подово отглеждане’
‘Яйца от кокошки – клетъчно отглеждане’
ES
‘Huevos de gallinas camperas’
‘Huevos de gallinas criadas en el suelo’
‘Huevos de gallinas criadas en jaula’
CS
‘Vejce nosnic ve volném výběhu’
‘Vejce nosnic v halách’
‘Vejce nosnic v klecích’
DA
‘Frilandsæg’
‘Skrabeæg’
‘Buræg’
DE
‘Eier aus Freilandhaltung’
‘Eier aus Bodenhaltung’
‘Eier aus Käfighaltung’
ET
‘Vabalt peetavate kanade munad’
‘Õrrekanade munad’
‘Puuris peetavate kanade munad’
EL
‘Αυγά ελεύθερης βοσκής’
‘Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής’
‘Αυγά κλωβοστοιχίας’
EN
‘Free range eggs’
‘Barn eggs’
‘Eggs from caged hens’
FR
‘Œufs de poules élevées en plein air’
‘Œufs de poules élevées au sol’
‘Œufs de poules élevées en cage’
GA
‘Uibheacha saor-raoin’
‘Uibheacha sciobóil’
‘Uibheacha ó chearca chúbarnaí’
IT
‘Uova da allevamento all'aperto’
‘Uova da allevamento a terra’
‘Uova da allevamento in gabbie’
LV
‘Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas’
‘Kūtī dētas olas’
‘Sprostos dētas olas’
LT
‘Laisvai laikomų vištų kiaušiniai’
‘Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai’
‘Narvuose laikomų vištų kiaušiniai’
HU
‘Szabad tartásban termelt tojás’
‘Alternatív tartásban termelt tojás’
‘Ketreces tartásból származó tojás’
MT
‘Bajd tat-tiġieg imrobbija barra’
‘Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art’
‘Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-ġaġeġ’
NL
‘Eieren van hennen met vrije uitloop’
‘Scharreleieren’
‘Kooieieren’
PL
‘Jaja z chowu na wolnym wybiegu’
‘Jaja z chowu ściółkowego’
‘Jaja z chowu klatkowego’
PT
‘Ovos de galinhas criadas ao ar livre’
‘Ovos de galinhas criadas no solo’
‘Ovos de galinhas criadas em gaiolas’
RO
‘Ouă de găini crescute în aer liber’
‘Ouă de găini crescute în hale la sol’
‘Ouă de găini crescute în baterii’
SK
‘Vajcia z chovu na voľnom výbehu’
‘Vajcia z podostieľkového chovu’
‘Vajcia z klietkového chovu’
SL
‘Jajca iz proste reje’
‘Jajca iz hlevske reje’
‘Jajca iz baterijske reje’
FI
‘Ulkokanojen munia’
‘Lattiakanojen munia’
‘Häkkikanojen munia’
SV
‘Ägg från utehöns’
‘Ägg från frigående höns inomhus’
‘Ägg från burhöns’
PART B
Terms referred to in the fourth subparagraph of Article 12(2)
Language
BG
‘Уголемени клетки’
ES
‘Jaulas acondicionadas’
CS
‘Obohacené klece’
DA
‘Stimulusberigede bure’
DE
‘ausgestalteter Käfig’
ET
‘Täiustatud puurid’
EL
‘Αναβαθμισμένοι/Διευθετημένοι κλωβοί’
EN
‘Enriched cages’
FR
‘Cages aménagées’
GA
‘Cásanna Saibhrithe’
IT
‘Gabbie attrezzate’
LV
‘Uzlaboti būri’
LT
‘Pagerinti narveliai’
HU
‘Feljavított ketrecek’
MT
‘Gaġeg arrikkiti’
NL
‘Aangepaste kooi’ of ‘Verrijkte kooi’
PL
‘Klatki ulepszone’
PT
‘Gaiolas melhoradas’
RO
‘Cuști îmbunătățite’
SK
‘Obohatené klietky’
SL
‘Obogatene kletke’
FI
‘Varustellut häkit’
SV
‘Inredd bur’
ANNEX II
Minimum requirements for systems of production for the various egg farming methods
1.
‘Free-range eggs’ must be produced in systems of production which satisfy at least the conditions specified in Article 4 of Council Directive 1999/74/EC.
In particular, the following conditions must be satisfied:
(a)
hens must have continuous daytime access to open-air runs. However, this requirement does not prevent a producer from restricting access for a limited period of time in the morning hours in accordance with usual good farming practice, including good animal husbandry practice.
In case of other restrictions, including veterinary restrictions, adopted under Community law to protect public and animal health, having the effect of restricting access of hens to open-air runs, eggs may continue to be marketed as ‘free-range eggs’ for the duration of the restriction, but under no circumstances for more than 12 weeks;
(b)
open-air runs to which hens have access must be mainly covered with vegetation and not be used for other purposes except for orchards, woodland and livestock grazing if the latter is authorised by the competent authorities;
(c)
the maximum stocking density of open-air runs must not be greater than 2 500 hens per hectare of ground available to the hens or one hen per 4 m
2
 at all times. However, where at least 10 m
2
 per hen is available and where rotation is practised and hens are given even access to the whole area over the flock’s life, each paddock used must at any time assure at least 2,5 m
2
 per hen;
(d)
open-air runs must not extend beyond a radius of 150 m from the nearest pophole of the building. However, an extension of up to 350 m from the nearest pophole of the building is permissible provided that a sufficient number of shelters as referred to in Article 4(1)(3)(b)(ii) of Directive 1999/74/EC are evenly distributed throughout the whole open-air run with at least four shelters per hectare.
2.
‘Barn eggs’ must be produced in systems of production which satisfy at least the conditions specified in Article 4 of Directive 1999/74/EC.
3.
‘Eggs from caged hens’ must be produced in systems of production which satisfy at least:
(a)
the conditions specified in Article 5 of Directive 1999/74/EC until 31 December 2011; or
(b)
the conditions specified in Article 6 of Directive 1999/74/EC.
4.
Member States may authorise derogations from points 1 and 2 of this Annex for establishments with fewer than 350 laying hens or rearing breeding laying hens as regards the obligations referred to in the second sentence of points 1(d), 1(e), 2, 3(a)(i) and 3(b)(i) of Article 4(1) of Directive 1999/74/EC.
ANNEX III
Regions of Finland referred to in Article 34
The provinces of:
—
Lappi,
—
Oulu,
—
the regions of North Karelia and North Savo of the province of Eastern Finland,
—
Åland.
ANNEX IV
Correlation table referred to in Article 38
Regulation (EC) No 1028/2006
Regulation (EC) No 557/2007
This Regulation
—
Article 1, first paragraph
Article 1, first paragraph
—
Article 1, second paragraph, introductory wording
Article 1, second paragraph, introductory wording
—
Article 1, second paragraph, points (a) to (j)
Article 1, second paragraph, points (a) to (j)
Article 2(1) to (9)
—
Article 1, second paragraph, points (k) to (s)
—
Article 2
Article 2
—
Article 3
Article 3
—
Article 4
Article 4
Article 5(1)
—
Article 5(1), first subparagraph
—
Article 5(1)
Article 5(1), second subparagraph
Article 5(2)
—
Article 5(2), first subparagraph
—
Article 5(2)
Article 5(2), second subparagraph
—
Article 5(3)
Article 5(3)
Article 5(3)
—
Article 5(4)
—
Article 6
Article 6
—
Article 7
Article 7
—
Article 8
Article 8
—
Article 9
Article 9
—
Article 10
Article 10
—
Article 11(2)
Article 11
—
Article 12
Article 12
—
Article 13
Article 13
—
Article 14
Article 14
—
Article 15
Article 15
—
Article 16
Article 16
—
Article 17
Article 17
—
Article 18
Article 18
—
Article 19
Article 19
—
Article 20
Article 20
—
Article 21
Article 21
—
Article 22
Article 22
—
Article 23
Article 23
Article 7
—
Article 24(1), (2) and (3)
—
Article 24
Article 24(4) and (5)
—
Article 25
Article 25
—
Article 26
Article 26
—
Article 27
Article 27
—
Article 28
Article 28
—
Article 29
Article 29
—
Article 30
Article 30
—
Article 31
Article 31
—
Article 32
Article 32
—
Article 33
Article 33
—
Article 34
Article 34
—
Article 35
Article 35
Article 8
—
Article 36
Article 9
—
Article 37
—
Article 36
Article 38
—
Article 37
Article 39
—
ANNEX I
ANNEX I
—
ANNEX II
ANNEX II
—
ANNEX III
ANNEX III
—
ANNEX IV
ANNEX IV
—
ANNEX V
—

Summary:
Rules on marketing standards for eggs
SUMMARY OF:
Regulation (EC) No 589/2008 — marketing standards for eggs
WHAT IS THE AIM OF THIS REGULATION?
It sets out marketing standards for eggs
*
 sold in the EU including egg grading, labelling, hen living conditions and record keeping.
It implements Council Regulation (EC) No 
1234/2007
 — which has been repealed and replaced by Regulation (EU) No 1308/2013 — on 
rules for the organisation of markets and trade in agricultural products
 in the EU, including marketing standards for a number of products such as eggs.
KEY POINTS
Eggs can be 
classified
 as either 
Class A
 or 
Class B
.
Class A
 eggs must have the following characteristics:
a normal shaped shell that is clean and undamaged;
an air space inside the egg no bigger than 6 mm;
a yolk that does not have a clearly visible outline and is slightly mobile upon turning the egg;
the white must be clear and translucent;
the egg must not contain foreign matter or smells;
the egg must not display germ development.
Class A eggs must not be washed or cleaned before or after grading, and they must not be treated for preservation or chilled below 5°C.
Class A eggs are 
graded by weight
:
XL
 - more than 72 g,
L
 - 63-72 g,
M
 - 53-62 g,
S
 - less than 53 g.
Class B
 eggs are those that do not meet the quality thresholds of class A eggs, or they are Class A eggs that have been downgraded.
Only 
packing centres
 can grade and pack eggs, and label their packs
*
. Packing centres must have the 
appropriate equipment
 to grade and mark the eggs. Eggs must be graded, marked and packed 
within 10 days of laying
.
Egg transport packaging
 must be marked with:
the producer’s name and address,
the producer code,
the number of eggs and/or their weight,
the laying date or period,
the date of dispatch.
Packs containing Class A eggs must be 
marked
 with the 
farming method used
 and the 
date of minimum durability
 - not more than 28 days after laying.
Eggs can be labelled as ‘
free range eggs
’, ‘
barn eggs
’ or ‘
eggs from caged hens
’. 
Free-range hens
 must have continuous daytime access to open-air runs; however, farmers may sometimes restrict access in the mornings in accordance with good animal husbandry practice. ‘
Eggs from caged hens
’ means that the hens have been kept in enriched cages
*
, as battery cages (known as ‘unenriched’ cages) are prohibited in the EU since 2012 (Council Directive 1999/74/EC — 
protection of laying hens
).
If the EU adopts measures to protect public health that require hens to be kept inside, such as during outbreaks of avian influenza, eggs may still be marketed as ‘free-range’ provided that the restriction to open air runs does not exceed 16 weeks continuously.
Open-air runs
 must be 
mainly covered with vegetation
 and 
not used for other purposes
 other than orchards, woodland and livestock grazing.
The maximum stocking density of open-air runs must not be greater than 2,500 hens per hectare or one hen per 4 m
2
.
The words ‘
extra
’ or ‘
extra fresh
’ may be used to indicate higher quality on Class A eggs until 9 days after laying.
References can be made to 
cereal-fed hens
 when cereals account for at least 
60%
 of the feed formula.
Egg producers
 must keep 
records
 on:
the farming method used,
the number and age of hens,
the date of culling and number of hens culled,
the number or weight of eggs sold per day,
the names and addresses of purchasers.
EU countries must appoint 
inspectors
 to carry out 
compliance checks
.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 1 July 2008.
BACKGROUND
For more information, see:
Policy instruments for the egg sector
 (
European Commission
).
KEY TERMS
Egg:
 eggs in a shell — other than broken, incubated or cooked eggs — that are produced by the hen species 
Gallus gallus
 and are fit for human consumption or for the preparation of egg products.
Pack:
 a wrapping containing Class A or B eggs, excluding transport packaging and containers of industrial eggs (eggs not intended for human consumption).
Enriched cages:
 cages that have been modified to address some of the welfare concerns of battery cages, while retaining some of the economic and husbandry advantages of non-cage systems.
MAIN DOCUMENT
Commission Regulation (EC) No 
589/2008
 of 23 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards marketing standards for eggs (OJ L 163, 24.6.2008, pp. 6-23)
Successive amendments to Regulation (EC) No 589/2008 have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) No 
1308/2013
 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (OJ L 347, 20.12.2013, pp. 671-854)
See 
consolidated version
.
Council Directive 
1999/74/EC
 of 19 July 1999 laying down minimum standards for the protection of laying hens (OJ L 203, 3.8.1999, pp. 53–57)
See 
consolidated version
.
last update 27.02.2018

--- DANISH ---

Document:
24.6.2008
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 163/6
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 589/2008
af 23. juni 2008
om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår handelsnormer for æg
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) 
(
1
)
, særlig artikel 121, litra d), sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Forordning (EF) nr. 1234/2007 ophæver med virkning fra den 1. juli 2008 Rådets forordning (EF) nr. 1028/2006 af 19. juni 2006 om handelsnormer for æg 
(
2
)
.
(2)
Nogle af bestemmelserne og forpligtelserne i forordning (EF) nr. 1028/2006 er ikke genoptaget i forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3)
Derfor må visse relevante bestemmelser og forpligtelser vedtages i en forordning om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1234/2007, således at den fælles markedsordning og specielt handelsnormerne fortsat kan fungere efter hensigten.
(4)
Ved forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsættes de grundlæggende krav, som æg, der skal forhandles i EF, skal opfylde. Af klarhedshensyn bør der fastsættes nye gennemførelsesbestemmelser hertil. Kommissionens forordning (EF) nr. 557/2007 
(
3
)
, som fastlægger gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1028/2006, bør derfor ophæves og afløses af en ny forordning.
(5)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne 
(
4
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer 
(
5
)
 gælder for æg. Derfor bør der så vidt muligt henvises til disse horisontale forordninger.
(6)
Der bør fastsættes kvalitetskendetegn for klasse A-æg for at garantere, at de æg, der skal leveres direkte til den endelige forbruger, er af høj kvalitet, og der bør fastsættes kriterier, som kontrolorganerne kan kontrollere. Kvalitetskendetegnene bør baseres på norm nr. 42 udstedt af De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (UNECE) om afsætning og kommerciel kvalitetskontrol af æg med skal, der indgår i den internationale handel mellem og leveres til lande, som er medlemmer af UNECE (Standard No 42 of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) concerning the marketing and commercial quality controls of eggs-in-shell moving in international trade between and to UN/ECE member countries).
(7)
Hvis kolde æg får lov til at stå ved omgivelsestemperatur, kan der ske kondensation, som fremmer bakterievækst på skallen og mulig indtrængen af bakterier i ægget. Derfor skal æg helst opbevares og transporteres ved konstant temperatur og bør normalt ikke køles, før de sælges til den endelige forbruger.
(8)
Normalt bør æg ikke vaskes eller rengøres, fordi dette kan beskadige æggeskallen, som danner en effektiv barriere mod bakterieindtrængen og har yderligere antimikrobielle egenskaber, der beskytter ægget. Nogle metoder, som fx behandling af æggene med UV-stråler, bør dog ikke betragtes som rengøring. Desuden bør klasse A-æg ikke vaskes på grund af faren for at beskadige de fysiske barrierer, herunder kutikula, under eller efter vasken. En beskadigelse kan resultere i, at der trænger bakterier igennem skallen, og i væsketab og dermed øge risikoen for forbrugerne, især hvis de efterfølgende tørrings- og lagringsbetingelser ikke er optimale.
(9)
I nogle medlemsstater har man dog gode resultater med at anvende ægvaskningsanlæg, der skal være godkendt og fungere under omhyggeligt kontrollerede forhold. I henhold til den udtalelse, som Ekspertpanelet for Biologiske Farer under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet efter anmodning fra Kommissionen vedtog den 7. september 2005 
(
6
)
 vedrørende mikrobiologiske farer ved vask af konsumæg, er den ægvask, der foretages på nogle pakkerier, forsvarlig ud fra et hygiejnesynspunkt og kan fortsætte, forudsat at der bl.a. udvikles en norm for ægvaskningsanlæg.
(10)
Klasse A-æg bør sorteres efter vægt, og der bør fastsættes et begrænset antal vægtklasser og dertil svarende klare betegnelser som minimumsmærkningskrav, hvilket ikke udelukker supplerende frivillig mærkning, når blot kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler 
(
7
)
 overholdes.
(11)
Kun virksomheder, hvis lokaler og tekniske udstyr svarer til omfanget og arten af det arbejde, de udfører, og som derfor kan behandle æggene korrekt, bør autoriseres som pakkerier til at sortere æg i kvalitets- og vægtklasser.
(12)
Der bør fastsættes maksimumsfrister for sortering, mærkning og pakning af æg og mærkning af pakninger.
(13)
Ud over den generelle forpligtelse til at sikre sporbarheden i alle produktions-, tilvirknings- og distributionsled for fødevarer, foder og dyr, der anvendes i fødevareproduktionen, samt for ethvert andet stof, der er bestemt til, eller som kan forventes at blive tilsat en fødevare eller et foder, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed 
(
8
)
, bør det fastsættes, hvilke oplysninger der til kontrolformål skal anføres på transportemballage, som indeholder æg, og på ledsagedokumenter.
(14)
Hvis æggene leveres til en anden medlemsstat, er det vigtigt, at de mærkes med producentkoden på produktionsstedet. Specielt hvad angår B-æg, bør det præciseres, at disse bør mærkes med en anden angivelse, hvis det ikke er muligt at fastslå kvalitetsklassen alene ud fra producentkoden.
(15)
Det bør fastsættes, hvordan producentkoden, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1234/2007, bilag XIV, del A, punkt III, nr. 1, skal sammensættes. Desuden bør det præciseres, at kravet om, at æggene skal mærkes med producentkoden, kan fraviges, hvis det tekniske mærkningsudstyr ikke kan bruges til at mærke knækæg eller snavsede æg.
(16)
Det bør fastlægges hvilke andre angivelser, klasse B-æg kan mærkes med, jf. forordning (EF) nr. 1234/2007, bilag IV, del A, punkt III, nr. 1, andet afsnit.
(17)
For æg, der leveres direkte til virksomheder i fødevareindustrien med henblik på forarbejdning, kan medlemsstaterne fritage erhvervsdrivende, der anmoder derom, fra mærkningskravet, hvis der er tilstrækkelig sikkerhed for æggenes endelige bestemmelsessted.
(18)
Ved direktiv 2000/13/EF fastsættes der generelle regler for alle fødevarer, der markedsføres. Der bør dog fastsættes nogle særlige mærkningskrav for pakninger.
(19)
I artikel 9 i direktiv 2000/13/EF defineres datoen for et levnedsmiddels mindste holdbarhed som den dato, til og med hvilken dette levnedsmiddel bevarer sine specifikke egenskaber under de rette opbevaringsforhold. Af klarhedshensyn bør denne dato fastsættes til højst 28 dage efter lægningen.
(20)
Æg kan sælges med en angivelse af, at de er særligt friske. Med henblik herpå bør der fastsættes en maksimumsfrist for, at sådanne angivelser kan anvendes.
(21)
Æg kan sælges med en angivelse af de æglæggende høners foder. Der bør fastsættes minimumskrav til sådanne angivelser.
(22)
Ved løssalg af æg bør de oplysninger, der normalt står på pakningen, være tilgængelige for forbrugeren.
(23)
Ud over de generelle hygiejnekrav til indpakning og emballering af fødevarer bør der fastsættes nogle supplerende krav for at mindske risikoen for forringelse eller kontaminering af æg under lagring og transport. Normerne bør baseres på UNECE-norm nr. 42.
(24)
Industriæg er uegnede til konsum. Pakninger med sådanne æg bør derfor være forsynet med særlige banderoler eller etiketter, for at de let kan identificeres.
(25)
Kun pakkerier har de lokaler og det tekniske udstyr, der kræves for ompakning af æg. Ompakning bør derfor kun kunne finde sted på pakkerier.
(26)
Erhvervsdrivende i fødevaresektoren er forpligtet til at sikre sporbarheden i henhold til forordning (EF) nr. 178/2002. Producenter, ægsamlere og pakkerier bør være forpligtet til at føre særlige supplerende fortegnelser, for at kontrolorganerne kan kontrollere, om handelsnormerne er overholdt.
(27)
Der bør fastlægges kontrolmetoder og -kriterier.
(28)
Det bør kontrolleres, om handelsnormerne er overholdt for et parti som helhed, og det bør forbydes at afsætte partier, som ikke er fundet i overensstemmelse med normerne, medmindre det kan dokumenteres, at de er det.
(29)
Der bør tillades visse tolerancer ved kontrollen af, om handelsnormerne er overholdt. Tolerancerne bør differentieres efter de forskellige krav og afsætningsled.
(30)
Tredjelande kan have andre krav end dem, der er fastsat for afsætning af æg i EF. Af hensyn til eksporten bør æg, der er pakket og beregnet til eksport, kunne overholde disse krav.
(31)
Der bør fastsættes nærmere bestemmelser for, at Kommissionen efter anmodning fra et tredjeland kan vurdere, om tredjelandets handelsnormer er ligestillet med EF-retsforskrifterne. Der bør fastsættes mærknings- og etiketteringskrav for æg, der importeres fra tredjelande.
(32)
Kommissionen bør have data om antallet af registrerede produktionssteder med æglæggende høner.
(33)
Medlemsstaterne bør give meddelelse om væsentlige overtrædelser af handelsnormerne, således at andre medlemsstater, der kan være berørt heraf, kan blive advaret på behørig måde.
(34)
Detailhandelen i de franske oversøiske departementer er delvis afhængig af ægleverancer fra Europa. På grund af transporttiden og klimaforholdene bør der, for at æg, der transporteres til de franske oversøiske departementer, skal kunne holde sig, indgås særlige leveringsaftaler, som indebærer mulighed for, at æggene kan sendes kølet. Disse særaftaler kan forsvares på grund af den nuværende mangel på tilstrækkelig lokal ægproduktionskapacitet. Indtil der er opbygget tilstrækkelig lokal produktionskapacitet, bør disse særaftaler forlænges for en rimelig periode.
(35)
I henhold til bilag XIV, del A, punkt I, nr. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007, kan medlemsstaterne undtage visse former for direkte salg af æg fra producenterne til den endelige forbruger fra nævnte forordnings krav. For at tage hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende for afsætning af æg i dele af Finland, bør producenternes salg til detailhandelen i disse områder undtages fra kravene i forordning (EF) nr. 1234/2007 og nærværende forordning.
(36)
Medlemsstaterne bør sørge for, at opdræt af æglæggende høner i bure, der ikke er stimulusberigede, forbydes fra den 1. januar 2012, jf. artikel 5, stk. 2, i Rådets direktiv 1999/74/EF af 19. juli 1999 om mindstekrav til beskyttelse af æglæggende høner 
(
9
)
. Kommissionen bør derfor inden da evaluere anvendelsen af de frivillige mærkningsbestemmelser vedrørende stimulusberigede bure for at undersøge, om denne mærkning bør gøres obligatorisk.
(37)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Definitioner
Definitionerne i artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 852/2004 og i punkt 5 og 7.3 i bilag I til forordning (EF) nr. 853/2004 finder anvendelse, hvor de er relevante.
I denne forordning forstås endvidere ved:
a)
»pakning«: en indpakning, der indeholder klasse A- eller B-æg, undtagen transportemballage og beholdere med industriæg
b)
»løssalg«: detailsalg af æg, der ikke er i pakninger, til den endelige forbruger
c)
»ægsamler«: en virksomhed, der i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 852/2004 er registreret til at indsamle æg fra en producent til levering til et pakkeri, til et marked, som udelukkende sælger til grossister, hvis virksomheder er autoriseret som pakkerier, eller til fødevare- eller nonfoodindustrien
d)
»sidste salgsdato«: den maksimale tidsfrist for levering af æg til den endelige forbruger, jf. afsnit X, kapitel I, punkt 3, i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004
e)
»fødevareindustri«: virksomheder, der producerer ægprodukter til konsum, undtagen storkøkkener
f)
»nonfoodindustri«: virksomheder, der producerer produkter, som indeholder æg og ikke er til konsum
g)
»storkøkken«: etablissement, som omhandlet i artikel 1, stk. 2, i direktiv 2000/13/EF
h)
»industriæg«: æg, der ikke er til konsum
i)
»parti«: æg i pakninger eller i løs vægt, fra samme produktionssted eller pakkeri, der befinder sig på samme sted, i de samme pakninger eller i løs vægt, med samme læggedato eller mindst holdbar til-dato eller pakkedato, produceret efter samme produktionsmetode, og hvis æggene er sorteret, af samme kvalitets- og vægtklasse
j)
»ompakning«: fysisk overførsel af æg til en anden pakning eller ommærkning af en pakning, som indeholder æg
k)
»æg«: æg i skal — bortset fra knuste, rugede eller kogte æg — fra høner af arten 
Gallus gallus
, som er egnet til direkte konsum eller tilberedning af ægprodukter
l)
»knuste æg«: æg, hvis skal og hinder er ødelagt, således at indholdet kommer i kontakt med luften
m)
»rugede æg«: æg fra tidspunktet for anbringelsen i rugemaskine
n)
»forhandling«: at opbevare æg med salg for øje, herunder udbyde til salg, oplagre, pakke, mærke, levere eller på enhver anden måde, gratis eller mod betaling, overdrage æg
o)
»erhvervsdrivende«: producent eller enhver anden fysisk eller juridisk person, der forhandler æg
p)
»produktionssted«: en virksomhed, der holder æglæggende høner, og som er registreret i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 2002/4/EF 
(
10
)
q)
»pakkeri«: et pakkeri i den i forordning (EF) nr. 853/2004 anførte betydning, som er godkendt i overensstemmelse med samme forordnings artikel 5, stk. 2, og hvor æggene sorteres efter kvalitet og vægt
r)
»endelig forbruger«: den endelige forbruger af en fødevare, som ikke anvender varen som led i en fødevarevirksomheds aktiviteter
s)
»producentkode«: produktionsstedets kodenummer, jf. punkt 2 i bilaget til direktiv 2002/4/EF.
Artikel 2
Ægs kvalitetskendetegn
1.   Klasse A-æg skal have følgende kvalitetskendetegn:
a)
skal og kutikula: normal form, ren, ubeskadiget
b)
luftblære: højde ikke over 6 mm, ubevægelig; i æg, der skal markedsføres med betegnelsen »Ekstra«, må den dog højst være 4 mm
c)
blomme: ved gennemlysning kun synlig som en skygge uden tydeligt omrids, flytter sig ikke mærkbart fra midten, når ægget drejes, og vender tilbage til det centrale leje
d)
æggehvide: klar, gennemsigtig
e)
kimplet: ikke synligt udviklet
f)
fremmede bestanddele: ikke tilladt
g)
fremmed lugt: ikke tilladt.
2.   Klasse A-æg må hverken vaskes eller rengøres før eller efter sorteringen undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 3.
3.   Klasse A-æg må hverken konserveres eller køles i rum eller anlæg med en temperatur, der kunstigt er holdt under +5 °C. Men æg, der har været opbevaret ved en lavere temperatur end 5 °C under en transport, der har varet under 24 timer, eller på et detailsalgssted i mindre end 72 timer anses ikke for at være kølede.
4.   Klasse B-æg er æg, der ikke opfylder de kvalitetskendetegn, der er fastsat i stk. 1. Klasse A-æg, der ikke længere har disse kendetegn, kan nedklassificeres til klasse B.
Artikel 3
Vaskede æg
1.   Medlemsstater, der den 1. juni 2003 tillod pakkerier at vaske æg, kan fortsat give dem tilladelse til at vaske æg, såfremt pakkerierne drives i overensstemmelse med de nationale retningslinjer for ægvaskningsanlæg. Vaskede æg må kun forhandles i de medlemsstater, hvor der er givet sådanne tilladelser.
2.   De medlemsstater, der er nævnt i stk. 1, tilskynder til, at der udarbejdes nationale anvisninger på god praksis i forbindelse med ægvaskningsanlæg til brug for erhvervsdrivende i fødevaresektoren, jf. artikel 8 i forordning (EF) nr. 852/2004.
Artikel 4
Vægtsortering af klasse A-æg
1.   Klasse A æg sorteres i følgende vægtklasser:
a)
XL — meget store: 73 g og derover
b)
L — store: 63 g og derover, men under 73 g
c)
M — mellemstore: 53 g og derover, men under 63 g
d)
S — små: under 53 g.
2.   Vægtklassen angives med de respektive bogstaver eller de respektive betegnelser som anført i stk. 1 eller ved en kombination af disse to angivelser, eventuelt suppleret med modsvarende vægtintervaller. Der kan anvendes andre supplerende angivelser, såfremt der ikke er risiko for, at de forveksles med bogstaverne eller betegnelserne i stk. 1, og de er i overensstemmelse med direktiv 2000/13/EF.
3.   Hvis klasse A-æg af forskellig størrelse anbringes i samme pakning, anføres æggenes minimumsnettovægt i gram uanset stk. 1 og betegnelsen »Æg af forskellig størrelse« eller et tilsvarende udtryk på pakningens udvendige side.
Artikel 5
Pakkerier
1.   Pakkerierne sorterer og pakker æggene, og pakkerne mærkes.
Kun virksomheder, der opfylder betingelserne i denne artikel, autoriseres som pakkerier.
2.   Den ansvarlige myndighed godkender pakkerierne til sortering af æg og tildeler enhver erhvervsdrivende, der råder over egnede lokaler og teknisk udstyr til sortering af æg i kvalitets- og vægtklasser, et pakkerinummer. I pakkerier, der udelukkende arbejder for fødevareindustrien og nonfoodindustrier, kræves der ikke egnet teknisk udstyr til sortering af æg efter vægt.
Myndighederne tildeler pakkeriet en pakkerikode, der indledes med den pågældende medlemsstats landekode, jf. punkt 2.2 i bilaget til Kommissionens direktiv 2002/4/EF.
3.   Pakkerier skal have det tekniske udstyr, der er nødvendigt for, at æggene kan blive behandlet korrekt. Det omfatter efter behov:
a)
et passende automatisk eller kontinuerligt bemandet gennemlysningsanlæg, ved hjælp af hvilket hvert enkelt ægs kvalitet kan undersøges særskilt, eller andet egnet udstyr
b)
et apparat til måling af luftblærens højde
c)
et anlæg til sortering af æggene i vægtklasser
d)
en eller flere justerede vægte til vejning af æggene
e)
udstyr til mærkning af æggene.
4.   Godkendelser i medfør af stk. 1 og 2 kan når som helst trækkes tilbage, hvis denne artikels vilkår ikke længere er opfyldt.
Artikel 6
Frist for sortering, mærkning og pakning af æg og mærkning af pakninger
1.   Æg skal sorteres, mærkes og pakkes senest ti dage efter lægningen.
2.   Æg, der forhandles i henhold til artikel 14, skal sorteres, mærkes og pakkes senest fire dage efter lægningen.
3.   Mindst holdbar til-datoen, jf. artikel 12, stk. 1, litra d), påføres på pakketidspunktet, i henhold til artikel 9, stk. 2, i direktiv 2000/13/EF.
Artikel 7
Oplysninger på transportemballagen
1.   På produktionsstedet identificerer producenten hver transportemballage, der indeholder æg, ved at angive følgende, jf. dog artikel 18 i forordning (EF) nr. 178/2002:
a)
producentens navn og adresse
b)
producentkode
c)
antal æg og/eller deres vægt
d)
læggedato eller -periode
e)
afsendelsesdato.
Når pakkerierne får leveret uemballerede æg fra deres egne produktionsenheder, som ligger på samme sted, kan mærkningen af transportemballagen foretages på pakkeriet.
2.   Oplysningerne i stk. 1 anføres på transportemballagen og på ledsagedokumenterne. De erhvervsdrivende, der får leveret æg, opbevarer en kopi af disse dokumenter. Det pakkeri, der sorterer æggene, opbevarer originalerne af ledsagedokumenterne.
Hvis de partier, en ægsamler modtager, opdeles med henblik på levering til flere erhvervsdrivende, kan ledsagedokumenterne erstattes af passende etiketter på transportbeholderne, såfremt disse indeholder de oplysninger, som er nævnt i stk. 1.
3.   De oplysninger, der er nævnt i stk. 1, og som er anbragt på transportemballagen, må ikke ændres og skal forblive på transportemballagen, indtil æggene tages ud for at blive sorteret, mærket og pakket straks eller forarbejdet senere.
Artikel 8
Mærkning af æg til levering over landegrænser
1.   Æg, der leveres fra et produktionssted til en ægsamler, et pakkeri eller en virksomhed inden for fødevareindustrien i en anden medlemsstat, mærkes med producentkode, før de forlader produktionsstedet.
2.   En medlemsstat, på hvis område produktionsstedet er beliggende, kan dispensere fra kravet i stk. 1, hvis en producent har indgået en leveringskontrakt med et pakkeri i en anden medlemsstat, der kræver, at mærkningen er i overensstemmelse med denne forordning. Der kan kun gives dispensation, hvis begge involverede erhvervsdrivende har anmodet herom, og hvis den medlemsstat, hvor pakkeriet er beliggende, på forhånd har givet skriftlig tilladelse hertil. I så fald skal en kopi af leveringskontrakten ledsage sendingen.
3.   Leveringskontrakter som nævnt i stk. 2 skal have en minimumsvarighed på en måned.
4.   Kontrolorganerne, jf. artikel 24, i de pågældende medlemsstater og i eventuelle transitmedlemsstater skal informeres, før der gives dispensation i henhold til nærværende artikels stk. 2.
5.   Klasse B-æg, der forhandles i en anden medlemsstat, mærkes i henhold til del A, punkt III, nr. 1, andet afsnit, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007 og forsynes eventuelt med en angivelse som nævnt i artikel 10 i nærværende forordning, for at de let kan skelnes fra klasse A-æg.
Artikel 9
Producentkode
1.   Producentkoden består af de koder og bogstaver, der er anført i punkt 2 i bilaget til direktiv 2002/4/EF. Den skal være klart synlig og letlæselig og være mindst 2 mm høj.
2.   Det er ikke obligatorisk at mærke knækæg eller snavsede æg med produktionskoden, hvis det ikke er teknisk muligt at mærke dem, uden at dette dog indskrænker anvendelsen af del A, punkt III, nr. 1, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007.
Artikel 10
Angivelser på klasse B-æg
Den angivelse, der er nævnt i del A, punkt III, nr. 1, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007, skal være et mindst 5 mm højt »B« i en cirkel med en diameter på mindst 12 mm eller en klart synlig farveplet med en diameter på mindst 5 mm.
Artikel 11
Mærkning af æg, der leveres direkte til fødevareindustrien
Medlemsstaterne kan efter anmodning fritage erhvervsdrivende fra de mærkningsforpligtelser, der er fastsat i del A, punkt III, nr. 1, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007, hvis æggene leveres direkte fra produktionsstedet til fødevareindustrien.
Artikel 12
Mærkning af pakninger
1.   Udvendigt på pakninger med klasse A-æg anføres følgende med klart synlig og letlæselig skrift:
a)
pakkerikode
b)
kvalitetsklasse; pakningerne identificeres enten med ordene »klasse A« eller bogstavet »A«, enten alene eller i kombination med ordet »friske«
c)
vægtklasse, jf. artikel 4, stk. 2, i denne forordning
d)
mindst holdbar til-dato, jf. artikel 13 i denne forordning
e)
»vaskede æg« for æg, der er vasket, jf. artikel 3 i denne forordning
f)
som en særlig opbevaringsforskrift, jf. direktiv 2000/13/EF, artikel 3, stk. 1, nr. 6, et råd til forbrugerne om at opbevare æggene på køl, når de er købt.
2.   Ud over de oplysninger, der er fastsat i stk. 1, skal produktionsmetoden anføres udvendigt på pakninger med klasse A-æg med klart synlig og letlæselig skrift.
Til identifikation af produktionsmetoden anvendes kun følgende udtryk:
a)
for konventionelt landbrug de udtryk, der er fastsat i bilag I, del A, og kun hvis de relevante betingelser i bilag II er opfyldt
b)
for økologisk produktion de udtryk, der er fastsat i artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 
(
11
)
.
Uden på eller inden i pakningen forklares det, hvordan producentkoden skal forstås.
Hvis æglæggende høner holdes i produktionssystemer i overensstemmelse med kravene i kapitel III i direktiv 1999/74/EF, kan der ud over produktionsmetoden anføres et af de udtryk, som er nævnt denne forordnings bilag I, del B.
3.   Stk. 2 medfører ikke nogen indskrænkning af nationale tekniske foranstaltninger, der er mere vidtgående end minimumskravene i bilag II, og som kun gælder for producenter i den pågældende medlemsstat, såfremt disse foranstaltninger er forenelige med EF-retten.
4.   Udvendigt på pakninger med klasse B-æg anføres følgende med klart synlig og letlæselig skrift:
a)
pakkerikode
b)
kvalitetsklasse; pakningerne identificeres enten med ordene »klasse B« eller bogstavet »B«
c)
pakkedato.
5.   Medlemsstaterne kan for pakninger med æg, der er produceret på deres område, kræve, at etiketterne fastgøres på en sådan måde, at de går i stykker, når pakningerne åbnes.
Artikel 13
Mindst holdbar til-dato
Datoen for mindste holdbarhed, jf. artikel 3, stk. 1, nr. 5, i direktiv 2000/13/EF, fastsættes til højst 28 dage efter lægningen. Hvis læggeperioden er angivet, fastsættes mindst holdbar til-datoen fra den første dag i den periode.
Artikel 14
Pakninger mærket med betegnelsen »Ekstra«
1.   Ordene »Ekstra« eller »Ekstra friske« kan anvendes som en yderligere kvalitetsbetegnelse på pakninger med klasse A-æg indtil niendedagen efter læggedatoen.
2.   Anvendes betegnelserne i stk. 1, skal læggedatoen og nidagesfristen være klart synligt og letlæseligt anført på pakningen.
Artikel 15
De æglæggende høners foder
Angives det, hvilken type foder de æglæggende høner har fået, gælder følgende minimumskrav:
a)
Korn må kun nævnes som bestanddel i foderet, hvis der er mindst 60 vægtprocent korn i den pågældende foderblanding, hvoraf højst 15 % må være biprodukter af korn.
b)
Henvises der til en særlig kornart, skal denne udgøre mindst 30 % af foderblandingen, jf. dog det minimumsindhold på 60 vægtprocent, som er nævnt i litra a). Henvises der specielt til flere kornarter, skal foderblandingen indeholde mindst 5 % af hver kornart.
Artikel 16
Oplysninger, der skal gives i forbindelse med løssalg
Ved løssalg skal følgende oplysninger gives på en sådan måde, at de er klart synlige og letlæselige for forbrugerne:
a)
kvalitetsklasse
b)
vægtklasse, jf. artikel 4
c)
angivelse af produktionsmetode, jf. artikel 12, stk. 2
d)
forklaring af, hvordan producentkoden skal forstås
e)
mindst holdbar til-dato.
Artikel 17
Pakningernes kvalitet
Pakningerne skal være stødsikre, tørre, rene og i god stand og være fremstillet af materialer, som beskytter æggene mod fremmed lugt og mod faren for kvalitetsforringelse, jf. dog de krav, som er fastsat i kapitel X, i bilag II til forordning (EF) nr. 852/2004.
Artikel 18
Industriæg
Industriæg forhandles i pakninger med rød banderole eller etiket.
På banderolerne og etiketterne står følgende:
a)
navn og adresse på den erhvervsdrivende, som æggene er bestemt til
b)
navn og adresse på den erhvervsdrivende, som har afsendt æggene
c)
»industriæg« med mindst 2 cm høje blokbogstaver og »uegnet til konsum« med mindst 8 mm høje bogstaver.
Artikel 19
Ompakning
Pakkede klasse A-æg må kun ompakkes af pakkerier. Hver pakning må kun indeholde æg fra ét parti.
Artikel 20
Fortegnelser, som producenterne skal føre
1.   Producenterne skal føre løbende fortegnelser over oplysninger om produktionsmetoder med angivelse for hver produktionsmetode af:
a)
indsættelsesdatoen, alderen ved indsættelse og antallet af æglæggende høner
b)
antallet af udsatte æglæggende høner og datoen herfor
c)
den daglige ægproduktion
d)
det daglige antal æg og/eller deres vægt, som sælges eller leveres på anden måde
e)
navn og adresse på køberne.
2.   Anføres fodringsmetoden, jf. artikel 15 i nærværende forordning, registrerer producenterne følgende oplysninger opdelt efter fodringsmetode, jf. dog kravene i del A.III, i bilag I til forordning (EF) nr. 852/2004:
a)
fodermængde og -type, som leveres eller blandes på stedet
b)
dato for levering af foderet.
3.   Anvender en producent forskellige produktionsmetoder på det samme produktionssted, opdeles oplysningerne i stk. 1 og 2 efter hus.
4.   Ved anvendelsen af denne artikel kan producenterne i stedet for at føre fortegnelser over salg og leverancer, opbevare fakturaer og følgesedler med de oplysninger, som er nævnt i stk. 1 og 2.
Artikel 21
Fortegnelser, som ægsamlerne skal føre
1.   Ægsamlerne skal for hver produktionsmetode dagligt føre separate fortegnelser over:
a)
den mængde æg, de modtager fra hver producent med angivelse af navn, adresse og producentkode, læggedato eller -periode
b)
den mængde usorterede æg, der er leveret til de relevante pakkerier, opdelt efter producent, med angivelse af navn, adresse og pakkerikode og læggedato eller -periode.
2.   Ved anvendelsen af denne artikel kan ægsamlerne i stedet for at føre fortegnelser over salg og leverancer, opbevare fakturaer og følgesedler med de oplysninger, som er nævnt i stk. 1.
Artikel 22
Fortegnelser, som pakkerierne skal føre
1.   Pakkerierne skal for hver produktionsmetode dagligt føre separate fortegnelser over:
a)
de mængder usorterede æg, de modtager fra hver producent med angivelse af navn, adresse og producentkode, læggedato eller -periode
b)
de mængder æg, der er sorteret, efter kvalitets- og vægtklasse
c)
de mængder sorterede æg, der er modtaget fra andre pakkerier, herunder disse pakkeriers kode og mindst holdbar til-dato
d)
de mængder usorterede æg, der er leveret til andre pakkerier, opdelt efter producent, med angivelse af disse pakkeriers kodenummer og læggedato eller -periode
e)
antallet og/eller vægten af æg, der er leveret, opdelt efter kvalitets- og vægtklasse, pakkedato for klasse B-æg eller mindst holdbar til-dato for klasse A-æg, og opdelt efter køber med angivelse af dennes navn og adresse.
Pakkerierne ajourfører fortegnelsen over den faktiske beholdning hver uge.
2.   Hvis klasse A-æg og pakningerne med dem er mærket med de æglæggende høners foder, jf. artikel 15, fører pakkerier, der anvender sådanne angivelser, separate fortegnelser herover i henhold til stk. 1.
3.   Ved anvendelsen af nærværende artikel kan pakkerierne i stedet for at føre fortegnelser over salg og leverancer, opbevare fakturaer og følgesedler med de oplysninger, som er nævnt i stk. 1 og 2.
Artikel 23
Opbevaring af fortegnelser
De fortegnelser og dokumenter, der er nævnt i artikel 7, stk. 2, og artikel 20, 21 og 22, skal opbevares i mindst 12 måneder fra den dato, de blev udfærdiget.
Artikel 24
Kontrol
1.   Medlemsstaterne udpeger kontrolorganer, der skal kontrollere overholdelsen af bestemmelserne i denne forordning.
2.   De i stk. 1 nævnte kontrolorganer kontrollerer de produkter, der er omfattet af denne forordning, i alle afsætningsled. Foruden stikprøvetagning skal der foretages kontrol på grundlag af en risikoanalyse, idet der tages hensyn til såvel virksomhedstype og afsætningsmængde som oplysninger om, hvorvidt den erhvervsdrivende hidtil har overholdt handelsnormerne for æg.
3.   For klasse A-æg, der importeres fra tredjelande, skal den i stk. 2 fastsatte kontrol foretages på tidspunktet for toldbehandlingen og før overgangen til fri omsætning.
Klasse B-æg, der importeres fra tredjelande, må kun overgå til fri omsætning, efter at det ved toldbehandlingen er kontrolleret, at deres endelige bestemmelsessted er forarbejdningsindustrien.
4.   Foruden stikprøvetagning kontrolleres de erhvervsdrivende med en hyppighed, som kontrolorganerne fastsætter på grundlag af en risikoanalyse, jf. stk. 2, idet der mindst tages hensyn til følgende:
a)
resultaterne af tidligere kontrol
b)
hvor komplekse æggenes afsætningsstrømme er
c)
omfanget af segmentering i produktionsvirksomheden eller pakkeriet
d)
hvor store mængder, der produceres eller pakkes
e)
væsentlige ændringer af arten af de æg, der produceres eller behandles, eller af afsætningsmetoder i forhold til foregående år.
5.   Kontrollen skal føres med regelmæssige mellemrum og være uanmeldt. Kontrolorganerne skal på forlangende have adgang til fortegnelserne i artikel 20, 21 og 22.
Artikel 25
Beslutninger ved misligholdelse
1.   Hvis det ved kontrollen i henhold til artikel 24 konstateres, at forordningen ikke er overholdt, må kontrolorganerne kun træffe beslutninger for hele det parti, der er kontrolleret.
2.   Fastlås det ved kontrollen, at partiet ikke er i overensstemmelse med forordningen, forbyder kontrolorganet forhandlingen af det pågældende parti eller importen, såfremt det hidrører fra et tredjeland, så længe og for så vidt det ikke godtgøres, at partiet er blevet bragt i overensstemmelse med forordningen.
3.   Det kontrolorgan, der gennemførte kontrollen, undersøger, om det afviste parti bringes eller er bragt i overensstemmelse med forordningen.
Artikel 26
Kvalitetstolerancer
1.   Følgende tolerancer er tilladt ved kontrol af partier af klasse A-æg:
a)
på pakkeriet lige før afsendelsen: 5 % æg med kvalitetsmangler
b)
i andre handelsled: 7 % æg med kvalitetsmangler.
2.   For æg, der forhandles med betegnelsen »Ekstra« eller »Ekstra friske«, tillades der dog ingen tolerance med hensyn til luftblærens højde i forbindelse med pakning eller import.
3.   Hvis det kontrollerede parti er på under 180 æg, fordobles de i stk. 1 nævnte procentdele.
Artikel 27
Vægttolerancer
1.   Bortset fra det tilfælde, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, tillades der ved kontrol af et parti klasse A-æg en tolerance med hensyn til æggenes stykvægt. Et sådant parti må højst indeholde 10 % æg i vægtklasser umiddelbart over eller under den, der står på pakningen, men højst 5 % i den nærmeste lavere vægtklasse.
2.   Hvis det kontrollerede parti er på under 180 æg, fordobles de i stk. 1 nævnte procentdele.
Artikel 28
Mærkningstolerancer
Ved kontrol af partier og pakninger tillades der en tolerance på 20 % æg med ulæselig mærkning.
Artikel 29
Æg til eksport til tredjelande
Pakkede æg til eksport kan med hensyn til kvalitet, mærkning og etikettering bringes i overensstemmelse med andre krav end dem, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1234/2007, bilag XIV, eller supplerende krav.
Artikel 30
Importerede æg
1.   Når det skal vurderes, om eksportlandets regler kan ligestilles med Fællesskabets, jf. del A, punkt IV, nr. 1, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007, bedømmes det, om de erhvervsdrivende i det pågældende tredjeland i praksis opfylder kravene i nærværende forordning. Denne vurdering ajourføres med regelmæssige mellemrum.
Kommissionen offentliggør dens resultat i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
2.   Æg, der importeres fra tredjelande, skal være tydeligt og læseligt mærket i oprindelseslandet med dettes ISO 3166-landekode.
3.   På pakninger med æg, der er importeret fra lande, der ikke i tilstrækkelig grad kan garantere, at de har ligestillede regler, jf. del A, punkt IV, nr. 3, i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007, skal der udvendigt stå følgende med klart synlig og letlæselig skrift:
a)
oprindelsesland
b)
produktionsmetode »ikke EU-norm«.
Artikel 31
Indberetning
Inden den 1. april hvert år meddeler medlemsstaterne elektronisk Kommissionen antallet af produktionssteder, opdelt efter produktionsmetode, herunder hvert produktionssteds maksimumskapacitet angivet som det antal dyr, der er plads til samtidig.
Artikel 32
Meddelelse om overtrædelser
Medlemsstaterne giver inden for fem arbejdsdage Kommissionen elektronisk meddelelse om de overtrædelser, som kontrolorganerne har fastslået, eller om alvorlig mistanke herom, der vil kunne påvirke medlemsstaternes samhandel med æg. Samhandelen mellem medlemsstaterne anses især for påvirket, hvis erhvervsdrivende, der producerer eller forhandler æg med henblik på salg i en anden medlemsstat, gør sig skyldige i alvorlige overtrædelser.
Artikel 33
Undtagelser for de franske oversøiske departementer
1.   Uanset artikel 2, stk. 3, kan æg til detailhandelen i de franske oversøiske departementer sendes kølet til disse departementer. I så fald kan sidste salgsdato forlænges til 33 dage.
2.   I det tilfælde, der er nævnt i stk. 1 i nærværende artikel, skal der ud over de oplysninger, som er fastsat i artikel 12 og 16, på pakningens udvendige side anføres »kølede æg« samt kølebetingelserne.
Mærket for »kølede æg« er en ligesidet trekant, hvor siden måler mindst 10 mm.
Artikel 34
Undtagelser for visse områder i Finland
Æg, som producenten sælger direkte til detailhandelen i de områder, som er nævnt i bilag III, er undtaget fra kravene i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1234/2007 og i nærværende forordning. Produktionsmetoden skal dog angives i henhold til artikel 12, stk. 2, og artikel 16, litra c), i nærværende forordning.
Artikel 35
Evaluering af anvendelsen af frivillig mærkning
Senest den 31. december 2009 evaluerer Kommissionen anvendelsen af den frivillige mærkning, jf. artikel 12, stk. 2, sidste afsnit, for om nødvendigt at gøre den obligatorisk.
Artikel 36
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter sanktioner for overtrædelser af denne forordning og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
Artikel 37
Meddelelser
Medlemsstaterne og Kommissionen meddeler hinanden de oplysninger, der er nødvendige for anvendelsen af denne forordning.
Artikel 38
Ophævelse
Forordning (EØF) nr. 557/2007 ophæves med virkning fra den 1. juli 2008.
Henvisninger til den ophævede forordning og til forordning (EØF) nr. 1028/2006 skal forstås som henvisninger til nærværende forordning og læses ved hjælp af sammenligningstabellen i bilag IV.
Artikel 39
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Den anvendes fra den 1. juli 2008.
Artikel 33 anvendes indtil den 30. juni 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(
1
)
  
            
EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 510/2008 (
EUT L 149 af 7.6.2008, s. 61
).
(
2
)
  
            
EUT L 186 af 7.7.2006, s. 1
.
(
3
)
  
            
EUT L 132 af 24.5.2007, s. 5
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1336/2007 (
EUT L 298 af 16.11.2007, s. 3
).
(
4
)
  
            
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1
. Berigtiget i 
EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3
.
(
5
)
  
            
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55
. Berigtiget i 
EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22
. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1243/2007 (
EFT L 281 af 25.10.2007, s. 8
).
(
6
)
  
            
The EFSA Journal
 nr. 269, 2005, s. 1.
(
7
)
  
            
EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29
. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/68/EF (
EUT L 310 af 28.11.2007, s. 11
).
(
8
)
  
            
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1
. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 202/2008 (
EUT L 60 af 5.3.2008, s. 17
).
(
9
)
  
            
EFT L 203 af 3.8.1999, s. 53
. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (
EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1
).
(
10
)
  
            
EFT L 30 af 31.1.2002, s. 44
.
(
11
)
  
            
EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1
.
BILAG I
DEL A
Udtryk, som omhandlet i artikel 12, stk. 2, andet afsnit, litra a)
Sprogkode
1
2
3
BG
»Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито«
»Яйца от кокошки – подово отглеждане«
»Яйца от кокошки – клетъчно отглеждане«
ES
»Huevos de gallinas camperas«
»Huevos de gallinas criadas en el suelo«
»Huevos de gallinas criadas en jaula«
CS
»Vejce nosnic ve volném výběhu«
»Vejce nosnic v halách«
»Vejce nosnic v klecích«
DA
»Frilandsæg«
»Skrabeæg«
»Buræg«
DE
»Eier aus Freilandhaltung«
»Eier aus Bodenhaltung«
»Eier aus Käfighaltung«
ET
»Vabalt peetavate kanade munad«
»Õrrekanade munad«
»Puuris peetavate kanade munad«
EL
»Αυγά ελεύθερης βοσκής«
»Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής«
»Αυγά κλωβοστοιχίας«
EN
»Free range eggs«
»Barn eggs«
»Eggs from caged hens«
FR
»Œufs de poules élevées en plein air«
»Œufs de poules élevées au sol«
»Œufs de poules élevées en cage«
GA
»Uibheacha saor-raoin«
»Uibheacha sciobóil«
»Uibheacha ó chearca chúbarnaí«
IT
»Uova da allevamento all'aperto«
»Uova da allevamento a terra«
»Uova da allevamento in gabbie«
LV
»Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas«
»Kūtī dētas olas«
»Sprostos dētas olas«
LT
»Laisvai laikomų vištų kiaušiniai«
»Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai«
»Narvuose laikomų vištų kiaušiniai«
HU
»Szabad tartásban termelt tojás«
»Alternatív tartásban termelt tojás«
»Ketreces tartásból származó tojás«
MT
»Bajd tat-tiġieg imrobbija barra«
»Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art«
»Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-ġaġeġ«
NL
»Eieren van hennen met vrije uitloop«
»Scharreleieren«
»Kooieieren«
PL
»Jaja z chowu na wolnym wybiegu«
»Jaja z chowu ściółkowego«
»Jaja z chowu klatkowego«
PT
»Ovos de galinhas criadas ao ar livre«
»Ovos de galinhas criadas no solo«
»Ovos de galinhas criadas em gaiolas«
RO
»Ouă de găini crescute în aer liber«
»Ouă de găini crescute în hale la sol«
»Ouă de găini crescute în baterii«
SK
»Vajcia z chovu na voľnom výbehu«
»Vajcia z podostieľkového chovu«
»Vajcia z klietkového chovu«
SL
»Jajca iz proste reje«
»Jajca iz hlevske reje«
»Jajca iz baterijske reje«
FI
»Ulkokanojen munia«
»Lattiakanojen munia«
»Häkkikanojen munia«
SV
»Ägg från utehöns«
»Ägg från frigående höns inomhus«
»Ägg från burhöns«
DEL B
Udtryk, som omhandlet i artikel 12, stk. 2, fjerde afsnit
Sprogkode
BG
»Уголемени клетки«
ES
»Jaulas acondicionadas«
CS
»Obohacené klece«
DA
»Stimulusberigede bure«
DE
»ausgestalteter Käfig«
ET
»Täiustatud puurid«
EL
»Αναβαθμισμένοι/Διευθετημένοι κλωβοί«
EN
»Enriched cages«
FR
»Cages aménagées«
GA
»Cásanna Saibhrithe«
IT
»Gabbie attrezzate«
LV
»Uzlaboti būri«
LT
»Pagerinti narveliai«
HU
»Feljavított ketrecek«
MT
»Gaġeg arrikkiti«
NL
»Aangepaste kooi« of »Verrijkte kooi«
PL
»Klatki ulepszone«
PT
»Gaiolas melhoradas«
RO
»Cuști îmbunătățite«
SK
»Obohatené klietky«
SL
»Obogatene kletke«
FI
»Varustellut häkit«
SV
»Inredd bur«
BILAG II
Minimumskrav til produktionssystemer i forbindelse med de forskellige ægproduktionsmetoder
1.
»Frilandsæg« skal være produceret i produktionssystemer, der mindst opfylder betingelserne i artikel 4 i Rådets direktiv 1999/74/EF.
Især skal følgende betingelser være opfyldt:
a)
Om dagen skal hønsene til stadighed have adgang til et udendørs areal. Dette krav forhindrer dog ikke en producent i at begrænse adgangen til det fri for en begrænset periode i morgentimerne i overensstemmelse med sædvanlig god landbrugspraksis, herunder god husdyrbrugspraksis.
I tilfælde af andre restriktioner, herunder veterinærrestriktioner, der vedtages i henhold til EF-retten for at beskytte folke- og dyresundheden, og som bevirker, at hønsenes adgang til udearealer begrænses, kan æggene fortsat forhandles som »frilandsæg« i den periode, restriktionerne gælder, men under ingen omstændigheder i mere end 12 uger.
b)
De udendørsarealer, som hønsene har adgang til, skal i overvejende grad være dækket af vegetation og må ikke anvendes til andre formål end frugtdyrkning, skovbrug eller græsning, hvis myndighederne tillader det sidstnævnte.
c)
Udendørsarealernes belægningstæthed må ikke på noget tidspunkt overstige 2 500 høns per hektar, som hønsene har adgang til, eller en høne pr. 4 m
2
. Hvis hver høne har adgang til mindst 10 m
2
, og der praktiseres rotation, og hønsene har fri adgang til alle arealer i hele flokkens levetid, skal der på hvert udendørsareal til enhver tid være afsat mindst 2,5 m
2
 pr. høne.
d)
Udendørsarealerne må ikke strække sig ud over en radius på 150 m fra bygningens nærmeste udgangsåbning. Der tillades dog en radius på op til 350 m fra bygningens nærmeste udgangsåbning, hvis der findes tilstrækkeligt mange steder, hvor hønsene kan søge ly, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 3), litra b), nr. ii), i direktiv 1999/74/EF, jævnt fordelt over hele udendørsarealet med mindst fire steder med ly pr. hektar.
2.
»Skrabeæg« skal være produceret i produktionssystemer, der mindst opfylder betingelserne i artikel 4 i direktiv 1999/74/EF.
3.
»Buræg« skal være produceret i produktionssystemer, der mindst opfylder:
a)
betingelserne i artikel 5 i direktiv 1999/74/EF indtil den 31. december 2011, eller
b)
betingelserne i artikel 6 i direktiv 1999/74/EF.
4.
Medlemsstaterne kan tillade dispensationer fra punkt 1 og 2 i dette bilag for produktionssteder med under 350 æglæggende høner og for bedrifter med rugeægsproducerende høner for så vidt angår de forpligtelser, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, nr. 1, litra d), andet punktum, nr. 1, litra e), nr. 2 og nr. 3, litra a), nr. i), og nr. 3, litra b), nr. i), i direktiv 1999/74/EF.
BILAG III
Områder i Finland som omhandlet i artikel 34
Følgende len:
—
Lappland
—
Uleåborg
—
områderne Norra Karelen og Norra Savolax i Östra Finlands len
—
Åland.
BILAG IV
Sammenligningstabel, jf. artikel 38
Forordning (EF) nr. 1028/2006
Forordning (EF) nr. 557/2007
Denne forordning
—
Artikel 1, første afsnit
Artikel 1, første afsnit
—
Artikel 1, andet afsnit, indledning
Artikel 1, andet afsnit, indledning
—
Artikel 1, andet afsnit, litra a) til j)
Artikel 1, andet afsnit, litra a) til j)
Artikel 2, nr. 1) til 9)
—
Artikel 1, andet afsnit, litra k) til s)
—
Artikel 2
Artikel 2
—
Artikel 3
Artikel 3
—
Artikel 4
Artikel 4
Artikel 5, stk. 1
—
Artikel 5, stk. 1, første afsnit
—
Artikel 5, stk. 1
Artikel 5, stk. 1, andet afsnit
Artikel 5, stk. 2
—
Artikel 5, stk. 2, første afsnit
—
Artikel 5, stk. 2
Artikel 5, stk. 2, andet afsnit
—
Artikel 5, stk. 3
Artikel 5, stk. 3
Artikel 5, stk. 3
—
Artikel 5, stk. 4
—
Artikel 6
Artikel 6
—
Artikel 7
Artikel 7
—
Artikel 8
Artikel 8
—
Artikel 9
Artikel 9
—
Artikel 10
Artikel 10
—
Artikel 11, stk. 2
Artikel 11
—
Artikel 12
Artikel 12
—
Artikel 13
Artikel 13
—
Artikel 14
Artikel 14
—
Artikel 15
Artikel 15
—
Artikel 16
Artikel 16
—
Artikel 17
Artikel 17
—
Artikel 18
Artikel 18
—
Artikel 19
Artikel 19
—
Artikel 20
Artikel 20
—
Artikel 21
Artikel 21
—
Artikel 22
Artikel 22
—
Artikel 23
Artikel 23
Artikel 7
—
Artikel 24, stk. 1, 2 og 3
—
Artikel 24
Artikel 24, stk. 4 og 5
—
Artikel 25
Artikel 25
—
Artikel 26
Artikel 26
—
Artikel 27
Artikel 27
—
Artikel 28
Artikel 28
—
Artikel 29
Artikel 29
—
Artikel 30
Artikel 30
—
Artikel 31
Artikel 31
—
Artikel 32
Artikel 32
—
Artikel 33
Artikel 33
—
Artikel 34
Artikel 34
—
Artikel 35
Artikel 35
Artikel 8
—
Artikel 36
Artikel 9
—
Artikel 37
—
Artikel 36
Artikel 38
—
Artikel 37
Artikel 39
—
BILAG I
BILAG I
—
BILAG II
BILAG II
—
BILAG III
BILAG III
—
BILAG IV
BILAG IV
—
BILAG V
—

Summary:
Regler om handelsnormer for æg
RESUMÉ AF:
Forordning (EF) nr. 589/2008 — handelsnormer for æg
HVAD ER FORMÅLET MED DENNE FORORDNING?
Den fastlægger handelsnormer for æg
*
 solgt i EU, herunder sortering, mærkning, hønsenes leveforhold og fortegnelser.
Den gennemfører Rådets forordning (EF) nr. 
1234/2007
 — som er blevet ophævet og erstattet af forordning(EU) nr. 1308/2013 — om 
en fælles markedsordning for landbrugsprodukter
 i EU, herunder handelsnormer for et antal produkter som for eksempel æg.
HOVEDPUNKTER
Æg kan 
klassificeres
 som enten 
klasse A
 eller 
klasse B
.
Klasse A
-æg skal have følgende kendetegn:
en skal med normal form, som er ren og ubeskadiget 
 
en luftblære i ægget, som ikke er større end 6 mm 
 
en blomme, som ikke har et tydeligt omrids, og som kun flytter sig en smule, når ægget drejes 
 
en hvide, som er klar og gennemsigtig 
 
ingen fremmedlegemer eller fremmede lugte 
 
ikke synligt udviklet kimplet. 
 
Klasse A-æg må ikke vaskes eller rengøres før eller efter sortering, og de må ikke konserveres eller køles til under 5°C.
Klasse A-æg 
sorteres efter vægt
:
XL
 — over 72 g 
 
L
 — 63-72 g 
 
M
 — 53-62 g 
 
S
 — under 53 g. 
 
Klasse B
-æg er æg, der ikke opfylder kvalitetstærsklerne for klasse A-æg, eller også er det klasse A-æg, der er blevet nedklassificeret.
Kun 
pakkerier
 må sortere og pakke æg og mærke pakningerne
*
. Pakkerierne skal have 
passende anlæg
 til at sortere og mærke æggene. Æggene skal sorteres, mærkes og pakkes 
senest ti dage efter lægningen
.
Transportemballage til æg
 skal mærkes med:
producentens navn og adresse 
 
producentkoden 
 
antal æg og/eller deres vægt 
 
læggedato eller -periode 
 
afsendelsesdato. 
 
Pakninger med klasse A-æg skal 
mærkes
 med den 
anvendte produktionsmetode
 og 
datoen for mindste holdbarhed
 – højst 28 dage efter lægningen.
Æg kan mærkes som »
frilandsæg
«, »
skrabeæg
« eller »
buræg
«. 
Frilandshøns
 skal have løbende adgang til et udendørs areal, producenten kan dog begrænse adgangen til det fri i morgentimerne i overensstemmelse med sædvanlig god husdyrbrugspraksis. »
Æg fra burhøns
« betyder, at hønsene holdes i stimulusberigede bure
*
, da batteribure (kendt som »ikkestimulusberigede« bure) har været forbudt i EU siden 2012 (Rådets direktiv 1999/74/EC — 
beskyttelse af æglæggende høner
).
Hvis EU vedtager foranstaltninger til beskyttelse af folkesundheden, som kræver, at hønsene skal holdes indendørs, for eksempel ved udbrud af fugleinfluenza, må æggene stadig markedsføres som »frilandsæg«, hvis den begrænsede adgang til udearealer ikke varer længere end 16 uger i træk.
Udendørsarealer
 skal 
i overvejende grad være dækket af vegetation
 og må 
ikke anvendes til andre formål
 end frugtdyrkning, skovbrug eller græsning.
Udendørsarealernes belægningstæthed må ikke overstige 2 500 høns pr. hektar, eller én høne pr. 4 m
2
.
Ordene »
Ekstra
« eller »
Ekstra friske
« må bruges til at angive højere kvalitet af klasse A-æg indtil ni dage efter lægning.
Korn
 må kun nævnes som bestanddel i foderet, hvis der er mindst 
60 %
 korn i foderblandingen.
Æggeproducenter
 skal føre 
fortegnelser
 over:
den anvendte produktionsmetode 
 
antallet af høner og deres alder 
 
antallet af udsatte æglæggende høner og datoen for dette 
 
det daglige antal solgte æg eller deres vægt 
 
navn og adresse på køberne. 
 
EU-landene skal udpege 
inspektører
, som skal 
kontrollere overholdelsen
.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 1. juli 2008.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Politiske instrumenter for æggesektoren
 (
Europa-Kommissionen
).
VIGTIGE BEGREBER
Æg:
 æg i skal — bortset fra knuste, rugede eller kogte æg — fra høner af arten 
Gallus gallus
, som er egnet til konsum eller tilberedning af ægprodukter.
Pakning:
 en indpakning med klasse A- eller B-æg, som ikke er transportemballage eller beholdere med industriæg (æg, der ikke er til konsum).
Stimulusberigede bure:
 bure, som er modificeret for at tage hånd om nogle af bekymringerne vedrørende dyrevelfærd i batteribure og samtidig bibeholde nogle af de økonomiske fordele ved systemer uden bure.
HOVEDDOKUMENT
Kommissionens forordning (EF) nr. 
589/2008
 af 23. juni 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår handelsnormer for æg (EUT L 163 af 24.6.2008, s. 6-23).
Efterfølgende ændringer af forordning (EF) nr. 589/2008 er indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 
1308/2013
 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671-854).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets direktiv 
1999/74/EF
 af 19. juli 1999 om mindstekrav til beskyttelse af æglæggende høner (EFT L 203 af 3.8.1999, s. 53-57).
Se den 
konsoliderede udgave
.
seneste ajourføring 27.02.2018