CELEX ID: 32019R0833

--- ENGLISH ---

Document:
28.5.2019
EN
Official Journal of the European Union
L 141/1
REGULATION (EU) 2019/833 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 20 May 2019
laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation, amending Regulation (EU) 2016/1627 and repealing Council Regulations (EC) No 2115/2005 and (EC) No 1386/2007
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 
(
1
)
,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure 
(
2
)
,
Whereas:
(1)
One of the objectives of the Common Fisheries Policy, as set out in Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
, is to ensure exploitation of marine biological resources that provides sustainable economic, environmental and social conditions.
(2)
By means of Council Decision 98/392/EC 
(
4
)
, the Union approved the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which contain principles and rules with regard to the conservation and management of the living resources of the sea. In the framework of its wider international obligations, the Union takes part in efforts made in international waters to conserve fish stocks.
(3)
The Union is party to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (‘the Convention’), approved by Council Regulation (EEC) No 3179/78 
(
5
)
. An amendment to the Convention was adopted on 28 September 2007 and approved by Council Decision 2010/717/EU 
(
6
)
.
(4)
The Northwest Atlantic Fisheries Organisation (NAFO) has the authority to adopt legally binding decisions for the conservation of fishery resources under its purview. Those decisions are essentially addressed to the NAFO Contracting Parties, but also contain obligations for the operators (for example the master of the vessel). Upon their entry into force, the NAFO conservation and enforcement measures (CEM) are binding on all NAFO Contracting Parties and, in the case of the Union, are to be incorporated into Union law to the extent to which they are not already covered by Union law.
(5)
Council Regulation (EC) No 1386/2007 
(
7
)
 transposed the CEM into Union law.
(6)
Council Regulation (EC) No 2115/2005 
(
8
)
 established a recovery plan for the Greenland halibut stock in NAFO Subarea 2 and Divisions 3KLMNO.
(7)
The CEM have been amended by every annual meeting of NAFO Contracting Parties since 2008. The new provisions need to be incorporated into Union law, including conservation measures for certain species, protection of vulnerable marine ecosystems, inspection procedures at sea and in port, vessel requirements, monitoring of fishing activities and additional port State measures.
(8)
Taking into consideration that certain provisions of the CEM are being amended more frequently by NAFO Contracting Parties and are likely to be amended further in the future, in order to swiftly incorporate into Union law future amendments to the CEM, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of the following aspects: list of activities of research vessels; measures relating to Northern prawn fishing; change of fishery depths and references to restricted or closed areas; procedures concerning authorised vessels with more than 50 tonnes live weight total catch on board taken outside the Regulatory Area entering the area to fish for Greenland halibut and preconditions for beginning to fish for Greenland halibut; content of the electronic transmission, list of valid documents to be carried on board the vessels and the content of capacity plans; documentation to be carried on board vessels on chartering arrangements; the vessel monitoring system (VMS) data; provisions on electronic reporting and on the content of notifications; and obligations of the master of the vessel during inspection. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making 
(
9
)
. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.
(9)
The Commission, representing the Union at NAFO meetings, agrees annually to a number of purely technical provisions of the CEM, in particular concerning format and content of information exchange, scientific terminology or closures of vulnerable areas. The Commission should also adopt a delegated act supplementing this Regulation with those provisions of, and Annexes to, the CEM, and should be empowered to amend it.
(10)
Regulations (EC) No 2115/2005 and (EC) No 1386/2007 should therefore be repealed.
(11)
In November 2018, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) adopted Recommendation 18-02 establishing a management plan for bluefin tuna that will enter into force on 21 June 2019. Recommendation 18-02 repeals Recommendation 17-07, which amended Recommendation 14-04 establishing a recovery plan for bluefin tuna that was implemented in Union law by means of Regulation (EU) 2016/1627 of the European Parliament and of the Council 
(
10
)
. Recommendation 18-02 contains more flexible provisions than those implemented in Regulation (EU) 2016/1627.
(12)
The Commission plans to adopt a proposal for a Regulation for the purpose of implementing Recommendation 18-02 during the first quarter of 2019. It is unlikely that the co-legislators will adopt that Regulation before the entry into of force of Recommendation 18-02.
(13)
During a technical meeting on ICCAT issues on 11 December 2018, Member States expressed their wish to implement at least certain provisions of Recommendation 18-02 relating to by-catches, farming and fishing capacity and open seasons from 21 June 2019, to ensure a level playing field between all operators catching bluefin tuna. In addition, there are new reinforced control provisions, including for intra-farming random controls, live trade and farming practices, that Member States are also to implement from 21 June 2019, on the basis of shared competence on that policy.
(14)
In order to ensure a level playing field between Union fishing vessels and other fleets fishing for bluefin tuna, the ICCAT measures laid down in Recommendation 18-02 relating to by-catches, farming and fishing capacity and open seasons should be included in Regulation (EU) 2016/1627.
(15)
Regulation (EU) 2016/1627 should therefore be amended accordingly,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Scope
1.   This Regulation, unless otherwise provided, applies to Union fishing vessels used or intended for use for the purposes of commercial fishing activities conducted on fishery resources in the NAFO Regulatory Area, as defined in Annex I to the Convention, as well as activities by third country vessels under the Convention in Union waters or territory.
2.   This Regulation applies without prejudice to the obligations in existing regulations in the fisheries sector, in particular Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council 
(
11
)
 and Council Regulations (EC) No 1005/2008 
(
12
)
 and (EC) No 1224/2009 
(
13
)
.
3.   Unless otherwise provided in this Regulation, Union research vessels shall not be restricted by conservation and management measures pertaining to the catching of fish, in particular concerning mesh size, size limits, closed areas and seasons.
Article 2
Subject matter
1.   This Regulation lays down the rules for the application by the Union of the CEM for their uniform and effective implementation within the Union.
2.   Furthermore, this Regulation amends certain provisions of Regulation (EU) 2016/1627.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:
(1)
‘the Convention’ means the 1979 Convention on Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries, as amended from time to time;
(2)
‘the Convention Area’ means the area to which the Convention applies as described in Article IV, paragraph 1 thereof. The Convention Area is divided into scientific and statistical Subareas, Divisions and Subdivisions listed in Annex I to the Convention;
(3)
‘the Regulatory Area’ means that part of the Convention Area which is beyond national jurisdiction;
(4)
‘fishery resources’ means all fish, molluscs and crustaceans within the Convention Area excluding:
(a)
sedentary species over which coastal States may exercise sovereign rights in accordance with Article 77 of the United Nations Convention on the Law of the Sea; and
(b)
in so far as they are managed under other international treaties, anadromous and catadromous stocks and highly migratory species listed in Annex I to the United Nations Convention on the Law of the Sea;
(5)
‘fishing activities’ means harvesting or processing fishery resources, landing or transhipping of fishery resources or products derived from fishery resources, or any other activity in preparation for, in support of, or relating to the harvesting of fishery resources in the Regulatory Area, including:
(a)
the actual or attempted searching for or catching of fishery resources;
(b)
any activity that can reasonably be expected to result in locating, catching or harvesting of fishery resources for any purpose; and
(c)
any operation at sea in support of, or in preparation for, any activity described in this definition but not including any operations relating to emergencies involving the health and safety of the crew members or the safety of a vessel;
(6)
‘fishing vessel’ means any Union vessel that is or has been engaged in fishing activities, and includes fish processing vessels, and vessels engaged in transhipment or any other activity in preparation for or relating to fishing activities, or in experimental or exploratory fishing activities;
(7)
‘research vessel’ means a vessel permanently used for research or a vessel normally used for fishing activities or fisheries support activity that is temporarily used for fisheries research;
(8)
‘CEM’ means conservation and enforcement measures in force as adopted by the NAFO Commission;
(9)
‘fishing opportunities’ means fishing quotas allocated to a Member State by a Union act in force for the Regulatory Area;
(10)
‘EFCA’ means the European Fisheries Control Agency as established by Regulation (EU) 2019/473 of the European Parliament and of the Council 
(
14
)
;
(11)
‘fishing day’ means any calendar day or any fraction of a calendar day in which a fishing vessel is present in any Division in the Regulatory Area;
(12)
‘port’ means, inter alia, offshore terminals and other installations for landing, transhipping, packaging, processing, refuelling or resupplying;
(13)
‘non-Contracting Party vessel’ means a vessel flying the flag of a State that is not a Contracting Party to NAFO or is not a Member State, or a vessel suspected to be without nationality;
(14)
‘transhipment’ means transfer, over the side, from one fishing vessel to another, of fishery resources or products;
(15)
‘mid-water trawl’ means trawl gear that is designed to fish for pelagic species, no portion of which is designed to be or is operated in contact with the bottom at any time. The gear shall not include discs, bobbins or rollers on its footrope or any other attachments designed to make contact with the bottom, but it may have chafing gear attached;
(16)
‘vulnerable marine ecosystems’ or ‘VMEs’ means the VMEs referred to in paragraphs 42 and 43 of the Food and Agriculture Organisation (FAO) International Guidelines for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas;
(17)
‘footprint’, otherwise known as ‘existing bottom fishing areas’, means that portion of the Regulatory Area where bottom fishing has historically occurred, and is defined by the coordinates shown in Table 4 and illustrated in Figure 2 of the CEM referred to in points 1 and 2 of the Annex to this Regulation;
(18)
‘bottom fishing activities’ means any activity where the fishing gear is in contact with or is likely to be in contact with the seafloor during the normal course of fishing operations;
(19)
‘processed fish’ means any marine organism that has been physically altered since capture, including fish that has been filleted, gutted, packaged, canned, frozen, smoked, salted, cooked, pickled, dried or prepared for market in any other manner;
(20)
‘exploratory bottom fishing activities’ means bottom fishing activities conducted outside the footprint, or within the footprint with significant changes to the conduct or in the technology used in the fishery;
(21)
‘VME indicator species’ means the species that signal the occurrence of VMEs, as specified in Part VI of Annex I.E to the CEM referred to in point 3 of the Annex to this Regulation;
(22)
‘IMO number’ means a 7-digit number, which is assigned to a vessel under the authority of the International Maritime Organisation;
(23)
‘inspector’, unless otherwise specified, means an inspector of the fishery control services of a NAFO Contracting Party assigned to the Joint Inspection and Surveillance Scheme referred to in Chapter VII;
(24)
‘IUU fishing’ means the activities described in the International Plan of Action to Prevent, Deter, and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted by the FAO;
(25)
‘fishing trip’ for a fishing vessel includes the time from its entry into until its departure from the Regulatory Area and continues until all catch on board from the Regulatory Area has been landed or transhipped;
(26)
‘FMC’ means a land-based fisheries monitoring centre of the flag Member State;
(27)
‘IUU vessel list’ means the list established in accordance with Articles 52 and 53 of the CEM;
(28)
‘significant adverse impacts’ means the significant adverse impacts referred to in paragraphs 17 to 20 of the FAO International Guidelines for the Management of Deep Sea Fisheries in the High Seas;
(29)
‘VME indicator element’ means the VME indicator element referred to in topographical, hydrophysical or geological features which potentially support VMEs, as specified in Part VII of Annex I.E to the CEM referred to in point 4 of the Annex to this Regulation;
(30)
‘observer’ means a person who is authorised and certified by a Member State or a Contracting Party to observe, monitor and collect information on board fishing vessels.
CHAPTER II
CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
Article 4
Research vessels
1.   A research vessel shall not:
(a)
conduct fishing activities inconsistent with its research plan; or
(b)
catch Northern prawn in Division 3L in excess of the allocation of the flag Member State of the vessel.
2.   Not less than 10 days prior to the commencement of a fishery research period, the flag Member State shall:
(a)
by electronic transmission in the format prescribed in Annex II.C to the CEM referred to in point 5 of the Annex to this Regulation, notify the Commission of all research vessels flying its flag it has authorised to conduct research activities in the Regulatory Area; and
(b)
provide the Commission with a research plan for all vessels flying its flag authorised to conduct research, including the purpose, location and, for vessels temporarily engaged in research, the dates during which the vessel will be engaged as a research vessel.
3.   The flag Member State shall immediately notify the Commission of the termination of research activities by any vessel temporarily engaged in research.
4.   The flag Member State shall notify the Commission of any changes to the research plan not less than 10 days before the date those changes become effective. The research vessel shall maintain a record of the changes on board.
5.   Vessels engaged in research shall at all times keep on board a copy of the research plan in the English language.
6.   The Commission shall forward the information notified by flag Member States in accordance with paragraphs 3, 4 and 5 to the NAFO Executive Secretary not later than seven days before the commencement of the fishery period or, in the case of changes to the research plan, seven days before the date any change to the research plan becomes effective.
Article 5
Catch and effort limitations
1.   Each Member State shall ensure that all catch and/or effort limitations shall apply to stocks identified in fishing opportunities in force, and, unless otherwise stated, all quotas shall be expressed as live weight in metric tonnes.
2.   Member States may permit fishing vessels flying their flag to fish for stocks in which it has not been allocated a quota in accordance with the fishing opportunities in force (the ‘Others’ quota), if such quota exists and notification of closure has not been given by the NAFO Executive Secretary.
3.   For stocks identified in the fishing opportunities in force caught within the Regulatory Area by vessels flying its flag, each flag Member State shall:
(a)
ensure that all species from stocks listed in fishing opportunities in force caught by vessels flying its flag are counted against the quota allocated to that Member State, including the by-catch of redfish in Division 3M taken between the date when it is estimated that 50 % of the total allowable catch (TAC) of redfish in Division 3M is taken and 1 July;
(b)
ensure that no more redfish caught in Division 3M is retained on board vessels flying its flag after the date when it is estimated that 100 % of the TAC of redfish in Division 3M is taken, with the exception of redfish caught in Division 3M before the closure;
(c)
notify the Commission and EFCA of the names of Union vessels that intend to fish the ‘Others’ quota at least 48 hours in advance of each entry, and after a minimum of 48 hours of absence from the Regulatory Area. That notification shall, if possible, be accompanied by an estimate of the projected catch. That notification shall be posted on the NAFO Monitor, Control and Surveillance (MCS) website.
4.   For any one haul, the species which comprises the largest percentage, by weight, of the total catch in the haul shall be considered as being taken in a directed fishery for the stock concerned.
Article 6
Closures of fisheries
1.   Each Member State shall:
(a)
close its fishery for stocks listed in the fishing opportunities in force in the Regulatory Area on the date on which the available data indicate that the total quota allocated to that Member State for the stocks concerned will be taken, including the estimated quantity to be taken prior to the closure of the fishery, discards, and estimated unreported catch by all vessels flying the flag of that Member State;
(b)
ensure that vessels flying its flag immediately cease fishing activities that may result in catch when notified by the Commission in accordance with paragraph 3 that the quota allocated to that Member State has been fully taken. If the Member State can demonstrate that it still has quota available for that stock in accordance with paragraph 2, the vessels of that Member State may resume fishing on that stock;
(c)
close its fishery for Northern prawn in Division 3M when the number of fishing days allocated to that Member State is reached. The number of fishing days in respect of each vessel shall be determined using VMS positional data within Division 3M, with any part of a day being considered a full day;
(d)
close its directed fishery for redfish in Division 3M between the date the accumulated reported catch is estimated to reach 50 % of the TAC of redfish in Division 3M, as notified in accordance with paragraph 3, and 1 July;
(e)
close its directed fishery for redfish in Division 3M on the date the accumulated reported catch is estimated to reach 100 % of the TAC of redfish in Division 3M, as notified in accordance with paragraph 3;
(f)
promptly notify the Commission of the date of closure provided for in points (a) to (e);
(g)
prohibit vessels flying its flag from continuing a directed fishery in the Regulatory Area for a particular stock under an ‘Others’ quota beyond 5 days of notification by the NAFO Executive Secretary, as transmitted by the Commission, that it is estimated that that particular ‘Others’ quota has been taken, in accordance with paragraph 3;
(h)
ensure that no vessel flying its flag commences a directed fishery in the Regulatory Area for a particular stock under the ‘Others’ quota following notification by the NAFO Executive Secretary that it is estimated that that particular quota has been taken, in accordance with paragraph 3;
(i)
after a closure of its fishery in accordance with this paragraph, ensure that no more fish of the stock concerned is retained on board the vessels flying its flag unless otherwise authorised by this Regulation.
2.   A fishery that has been closed in accordance with paragraph 1 may be re-opened within 15 days of notification by the Commission following communication with the NAFO Executive Secretary:
(a)
if the NAFO Executive Secretary confirms that the Commission has demonstrated that there is remaining quota available from its original allocation; or
(b)
if a quota transfer from another NAFO Contracting Party, in accordance with fishing opportunities, results in additional quota for the particular stock subject to closure.
3.   The Commission shall promptly notify the Member States of the date of closure referred to in paragraph 1.
Article 7
By-catch retained on board
1.   The master of the vessel, including of a vessel chartered in accordance with Article 23, shall ensure that the vessel minimises by-catch of species from stocks identified in its respective fishing opportunities in force while operating in the Regulatory Area.
2.   A species listed in the fishing opportunities in force shall be classified as by-catch when it is taken in a Division where any of the following situations exist:
(a)
no quota has been allocated to that Member State for that stock in that Division, in accordance with the fishing opportunities in force;
(b)
a ban on fishing for that particular stock is in force (moratoria); or
(c)
the ‘Others’ quota for a particular stock has been fully taken, following notification by the Commission in accordance with Article 6.
3.   The master of the vessel, including of a vessel chartered in accordance with Article 23, shall ensure that the vessel limits the retention on board of species classified as by-catch to the maxima specified below:
(a)
for cod in Division 3M, redfish in Divisions 3LN and witch flounder in Divisions 3NO: 1 250 kg or 5 %, whichever is the greater;
(b)
for cod in Divisions 3NO: 1 000 kg or 4 %, whichever is the greater;
(c)
for all other stocks listed in fishing opportunities where no specific quota has been allocated to the Member State: 2 500 kg or 10 %, whichever is the greater;
(d)
where a ban on fishing applies (moratoria), or when the ‘Others’ quota opened for that stock has been fully taken: 1 250 kg or 5 %, whichever is the greater;
(e)
once the directed fishery for redfish in Division 3M is closed in accordance with point (d) of Article 6(1): 1 250 kg or 5 %, whichever is the greater;
(f)
while conducting a directed fishery for yellowtail in Divisions 3LNO: 15 % of American plaice; otherwise the by-catch provisions set out in point (d) shall apply.
4.   The limits and percentages provided for in paragraph 3 are calculated by Division as the percentage, by weight, for each stock of the total catch of stocks listed in fishing opportunities in force retained on board for that Division at the time of inspection, on the basis of the fishing logbook figures.
5.   The calculation of groundfish by-catch levels in paragraph 3 shall not include the catches of Northern prawn in the total catch on board.
Article 8
Exceeding by-catch limits in any one haul
1.   The master of the vessel shall ensure that the vessel:
(a)
does not conduct directed fisheries for species referred to in Article 7(2);
(b)
complies with the following requirements, where, with the exception of directed fishery for Northern prawn, the weight of any species subject to the by-catch limits exceeds the greater of the limits specified in Article 7(3) in any one haul:
(i)
immediately move a minimum of 10 nautical miles from any position of the previous tow/set throughout the subsequent tow/set;
(ii)
leave the Division and not return for at least 60 hours if the by-catch limits specified in Article 7(3) are again exceeded following the first tow/set after moving in accordance with point (i);
(iii)
undertake a trial tow for a maximum duration of 3 hours before starting a new fishery following an absence of at least 60 hours. If the stocks subjected to by-catch limits form the largest percentage, by weight, of the total resulting catch in the haul, this shall not considered as a directed fishery for those stocks, and the vessel shall immediately change position in accordance with points (i) and (ii); and
(iv)
identify any trial tow conducted in accordance with point (b) and record in the fishing logbook the coordinates pertaining to the start and end locations of any trial tow conducted.
2.   In a directed fishery for Northern prawn, the move referred to in points (i) and (ii) of point (b) of paragraph 1 shall apply when, for any one haul, the total quantity caught of the groundfish stocks listed in fishing opportunities in force exceeds 5 % in Division 3M or 2,5 % in Division 3L.
3.   When a vessel is conducting a directed fishery for skate with a legal mesh size appropriate for that fishery, the first time that catches of stocks for which by-catch limits apply, as specified in Article 7(2), comprise the largest percentage by weight of the total catch in a haul, such catches shall be considered as incidental catch, but the vessel shall immediately move as specified in paragraph 1 of this Article.
4.   The percentage of by-catch in any one haul is calculated as the percentage, by weight, for each stock listed in the fishing opportunities in force of the total catch from that haul.
Article 9
Northern prawn
1.   For the purpose of this Article, Division 3M includes that portion of Division 3L enclosed by lines joining the points described in Table 1 and depicted in Figure 1(1) of the CEM referred to in point 6 of the Annex to this Regulation.
2.   A vessel fishing for Northern prawn and other species on the same trip shall transmit a report to the Commission signalling the change of fishery. The number of fishing days shall be calculated accordingly.
3.   Fishing days referred to in this Article shall not be transferable between NAFO Contracting Parties. Fishing days of one NAFO Contracting Party may be utilised by a vessel flying the flag of another NAFO Contracting Party only in accordance with Article 23.
4.   No vessel shall fish for Northern prawn in Division 3M between 00:01 Coordinated Universal Time (UTC) on 1 June and 24:00 UTC on 31 December in the area as described in the Table 2 and depicted in Figure 1(2) of the CEM referred to in point 7 of the Annex to this Regulation.
5.   All fishing for Northern prawn in Division 3L shall take place at depths greater than 200 metres. Fishing in the Regulatory Area shall be restricted to an area east of a line bound by the coordinates described in Table 3 and depicted in Figure 1(3) of the CEM referred to in point 8 of the Annex to this Regulation.
6.   Each vessel that has fished for Northern prawn in Division 3L, or its representatives on its behalf, shall provide the competent port authority with at least 24 hours prior notice of its estimated time of arrival and the estimated quantities on board of Northern prawn by Division.
Article 10
Greenland halibut
1.   The following measures apply to vessels 24 metres or greater in length overall engaged in the Greenland halibut fishery in Subarea 2 and Divisions 3KLMNO:
(a)
each Member State shall allocate its quota for Greenland halibut among its authorised vessels;
(b)
an authorised vessel shall land its Greenland halibut catch only in a designated port of a NAFO Contracting Party. To that end, each Member State shall designate one or more ports in its territory where authorised vessels may land Greenland halibut;
(c)
each Member State shall send to the Commission the name of every port it has so designated. Any subsequent changes to the list shall be sent in replacement of the previous one not less than 20 days before the change comes into effect. The Commission shall post the information on the NAFO MCS website;
(d)
at least 48 hours before its estimated time of arrival in port, an authorised vessel or its representative on its behalf shall advise the port's competent fisheries control authority of its estimated time of arrival, the estimated total quantity of Greenland halibut retained on board, and information on the Division or Divisions where the catches were taken;
(e)
each Member State shall inspect each landing of Greenland halibut in its ports and prepare an inspection report in the format prescribed in Annex IV.C to the CEM referred to in point 9 of the Annex to this Regulation, and send it to the Commission with EFCA in copy, within 12 working days from the date on which the inspection was completed. The report shall identify and provide details of any infringement of this Regulation detected during the port inspection. It shall include all relevant information available with regard to infringements detected at sea during the current trip of the inspected fishing vessel. The Commission shall post the information on the NAFO MCS website.
2.   The following procedures apply with respect to authorised vessels with more than 50 tonnes live weight total catch on board taken outside the Regulatory Area entering the Regulatory Area to fish for Greenland halibut:
(a)
the master of the vessel shall notify the NAFO Executive Secretary by email or fax, at the latest 72 hours prior to the vessel's entry into the Regulatory Area, of the amount of catch on board, the position by latitude and longitude where the master of the vessel intends to commence fishing, the estimated time of arrival at the position, and contact information for the fishing vessel (for example radio, satellite phone or email);
(b)
an inspection vessel that intends to inspect a fishing vessel before it begins fishing for Greenland halibut shall notify that fishing vessel and the NAFO Executive Secretary of the coordinates of a designated inspection point that is no more than 60 nautical miles from the position where the master of the vessel estimates that the vessel will commence fishing and shall inform other inspection vessels that may be operating in the Regulatory Area accordingly;
(c)
a fishing vessel notified in accordance with point (b) shall:
(i)
proceed to the designated inspection point; and
(ii)
ensure that the stowage plan for catch on board on entry to the Regulatory Area meets the requirements of Article 25(5) and is made available to inspectors upon request;
(d)
a fishing vessel may not begin fishing before being inspected in accordance with this Article, unless:
(i)
it receives no notification within 72 hours of the notification it has transmitted in accordance with point (a); or
(ii)
within 3 hours of its arrival at the designated inspection point, the inspection vessel has not begun the intended inspection.
3.   The landings of Greenland halibut from non-Contracting Party vessels that have engaged in fishing activities in the Regulatory Area are prohibited.
Article 11
Squid
Fishing for squid between 00:01 UTC on 1 January and 24:00 UTC on 30 June in Subareas 3 and 4 shall be prohibited.
Article 12
Conservation and management of sharks
1.   Member States shall report all catches of sharks, including available historical data, in accordance with the catch and fishing effort reporting procedures set out in Article 25.
2.   For all observed hauls that contain Greenland shark, observers shall record the number, estimated weight and measured length (estimated length if measured length is not possible) per haul or set, the sex, and catch disposition (alive, dead or unknown) of each individual Greenland shark.
3.   It shall be prohibited to:
(a)
remove shark fins on board vessels;
(b)
retain on board, tranship or land shark fins fully detached from a carcass.
4.   Without prejudice to paragraph 1, in order to facilitate on-board storage, shark fins may be partially sliced through and folded against the carcass.
5.   No fishing vessel shall retain on board, tranship or land any fins harvested in contravention of this Article.
6.   In fisheries that are not directed at sharks, each Member State shall encourage every vessel flying its flag to release sharks alive, and especially juveniles, that are not intended for use as food or subsistence.
7.   Member States shall, where possible:
(a)
undertake research to identify ways to make fishing gear more selective for the protection of sharks;
(b)
conduct research on key biological and ecological parameters, life-history, behavioural traits and migration patterns, as well as on the identification of potential mapping, pupping and nursery grounds of key shark species.
8.   Member States shall provide the results of such research to the Commission, for transmission to the NAFO Executive Secretary.
Article 13
Mesh sizes
1.   For the purpose of this Article, mesh size shall be measured, using gauges specified by Commission Regulation (EC) No 517/2008 
(
15
)
, in accordance with Annex III.A to the CEM referred to in point 10 of the Annex to this Regulation.
2.   No vessel shall fish with a net having a mesh size smaller than prescribed for each of the following species:
(a)
40 mm for Northern prawns and prawns (PRA);
(b)
60 mm for short finned squid (SQI);
(c)
280 mm in the codend and 220 mm in all other parts of the trawl for skate (SKA);
(d)
130 mm for all other groundfish, as listed in Annex I.C of CEM referred to in point 11 of the Annex to this Regulation;
(e)
100 mm for pelagic 
Sebastes mentella
 (REB) in Subarea 2 and Divisions 1F and 3K; and
(f)
90 mm for redfish (RED) in the fishery using mid-water trawls in Divisions 3O, 3M and 3LN.
3.   A vessel conducting a fishery for a species referred to in paragraph 2 of this Article that has on board nets having a mesh size smaller than that specified in that paragraph, shall ensure such nets are securely lashed and stowed and are not available for immediate use during that fishery.
4.   A vessel conducting a directed fishery for species other than those identified in paragraph 2 of this Article is, however, permitted to take regulated species with nets having a mesh size less than that specified in that paragraph, provided that the by-catch requirements laid down in Article 7(3) are complied with.
Article 14
Use of attachments and marking of gear
1.   Strengthening ropes, splitting straps and codend floats may be used on trawls, as long as those attachments do not in any way restrict the authorised mesh or obstruct the mesh opening.
2.   No vessel shall use any means or device that obstructs or diminishes the size of the meshes. However, vessels may attach devices described in Annex III.B Authorised Topside Chafers/Shrimp Toggle Chains of the CEM referred to in point 12 of the Annex to this Regulation, to the upper side of the codend in a manner that does not obstruct the meshes of the codend including any lengtheners. Canvas, netting or other material may be attached to the underside of the codend of a net only to the extent required to prevent or minimise damage to the codend.
3.   Vessels fishing for Northern prawn in Division 3L or 3M shall use sorting grids or grates with a maximum bar spacing of 22 mm. Vessels fishing for Northern prawn in Division 3L shall also be equipped with toggle chains with a minimum length of 72 cm as measured in accordance with Annex III.B to the CEM referred to in point 12 of the Annex to this Regulation.
4.   When fishing in the areas referred to in Article 18(1), only mid-water trawl gear is allowed.
5.   No fishing vessel shall:
(a)
use gear that is not marked in accordance with generally accepted international standards, in particular the 1967 Convention on Conduct of Fishing Operations in the North Atlantic; or
(b)
deploy any marker buoy or similar object floating on the surface and intended to indicate the location of fixed fishing gear without displaying the vessel's registration number.
Article 15
Lost or abandoned fishing gear, retrieval of fishing gear
1.   The master of the vessel fishing in the Regulatory Area shall:
(a)
have equipment on board the fishing vessel to retrieve lost gear;
(b)
if the gear or part of it is lost, make every reasonable attempt to retrieve it as soon as possible; and
(c)
not deliberately abandon fishing gear, except for safety reasons.
2.   If the lost gear cannot be retrieved, the master of the vessel shall notify the flag Member State within 24 hours of the following:
(a)
the name and call sign of the vessel;
(b)
the type of lost gear;
(c)
the quantity of gear lost;
(d)
the time when the gear was lost;
(e)
the position where the gear was lost; and
(f)
the measures taken by the vessel to retrieve the lost gear.
3.   Following retrieval of lost gear, the master of the vessel shall notify the flag Member State within 24 hours of the following:
(a)
the name and call sign of the vessel that has retrieved the gear;
(b)
the name and call sign of the vessel that lost the gear (if known);
(c)
the type of gear retrieved;
(d)
the quantity of gear retrieved;
(e)
the time when the gear was retrieved; and
(f)
the position where the gear was retrieved.
4.   The Member State shall without delay notify the Commission of the information referred to in paragraphs 2 and 3, for transmission to the NAFO Executive Secretary.
Article 16
Minimum fish size requirements
1.   No vessel shall retain on board any fish smaller than the minimum size established in accordance with Annex I.D to the CEM referred to in point 13 of the Annex to this Regulation, which it shall immediately return to the sea.
2.   Processed fish which is below a length equivalent prescribed for that species in Annex I.D to the CEM referred to in point 13 of the Annex to this Regulation shall be considered to derive from fish that is smaller than the minimum fish size prescribed for that species.
3.   Where the number of undersized fish in a single haul exceeds 10 % of the total by number of fish in that haul, the vessel shall for its next tow maintain a minimum distance of 5 nautical miles from any position of the previous tow.
CHAPTER III
PROTECTION OF VMES IN THE REGULATORY AREA FROM BOTTOM FISHING ACTIVITIES
Article 17
Map of footprint (existing bottom fishing areas)
The map of existing bottom fishing areas in the Regulatory Area illustrated in Figure 2 of the CEM referred to in point 2 of the Annex to this Regulation, is delimited on the western side by the Canadian Exclusive Economic Zone boundary and on the eastern side by the coordinates shown in Table 4 of the CEM referred to in point 1 of the Annex to this Regulation.
Article 18
Area restrictions for bottom fishing activities
1.   Until 31 December 2020, no vessel shall engage in bottom fishing activities in any of the areas illustrated in Figure 3 of the CEM referred to in point 14 of the Annex to this Regulation, and defined by connecting the coordinates specified in Table 5 of the CEM referred to in point 15 of the Annex to this Regulation, in their numerical order and back to coordinate 1.
2.   Until 31 December 2020, no vessel shall engage in bottom fishing activities in the area of Division 3O illustrated in Figure 4 of the CEM referred to in point 16 of the Annex to this Regulation, and defined by connecting the coordinates specified in Table 6 of the CEM referred to in point 17 of the Annex to this Regulation, in their numerical order and back to coordinate 1.
3.   Until 31 December 2020, no vessel shall engage in bottom fishing activities in areas 1-13 illustrated in Figure 5 of the CEM referred to in point 18 of the Annex to this Regulation, and defined by connecting the coordinates specified in Table 7 of the CEM referred to in point 19 of the Annex to this Regulation, in numerical order and back to coordinate 1.
4.   Until 31 December 2018, no vessel shall engage in bottom fishing activities in area 14 illustrated in Figure 5 of the CEM referred to in point 18 of the Annex to this Regulation, and defined by connecting the coordinates specified in Table 7 of the CEM referred to in point 19 of the Annex to this Regulation, in their numerical order and back to coordinate 1.
Article 19
Exploratory bottom fishing activities
1.   Exploratory bottom fishing activities shall be subject to a prior exploration conducted in accordance with the exploratory protocol set out in Annex I.E to the CEM referred to in point 20 of the Annex to this Regulation.
2.   Member States whose vessels wish to engage in exploratory bottom fishing activities shall, for the purpose of the evaluation:
(a)
communicate to the Commission the ‘Notice of Intent to Undertake Exploratory Bottom Fishing’ in accordance with Annex I.E to the CEM referred to in point 21 of the Annex to this Regulation, together with the assessment required under Article 20(1);
(b)
provide to the Commission an ‘Exploratory Bottom Fishing Trip Report’ in accordance with Annex I.E to the CEM referred to in point 22 of the Annex to this Regulation, within two months of the completion of the exploratory bottom fishing activities.
3.   The master of the vessel shall:
(a)
start exploratory bottom fishing activities only after being authorised in accordance with the conservation and management measures adopted by the NAFO Commission to prevent significant adverse impacts of the exploratory fishing activities on VMEs;
(b)
have a scientific observer on board for the duration of the exploratory bottom fishing activity.
Article 20
Preliminary assessment of proposed exploratory bottom fishing activities
1.   A Member State proposing to participate in exploratory bottom fishing activities shall submit, in support of its proposal, a preliminary assessment of the known and anticipated impacts of the bottom fishing activity, which will be exercised by the vessels flying its flag, on VMEs.
2.   The preliminary assessment referred to in paragraph 1 shall:
(a)
be sent to the Commission not less than one week in advance of the opening of the June meeting of the NAFO Scientific Council;
(b)
address the elements for assessment of proposed exploratory bottom fishing activities in accordance with Annex I.E to the CEM referred to in point 23 of the Annex to this Regulation.
Article 21
Encounters with VME indicator species
1.   An encounter with VME indicator species is defined as catch per set (for example trawl tow, longline set, or gill net set) of more than 7 kg of sea pens and/or 60 kg of other live coral and/or 300 kg of sponges.
2.   Each Member State shall require that masters of vessels flying its flag and conducting bottom fishing activities in the Regulatory Area quantify the catch of VME indicator species, where evidence of VME indicator species, in accordance with Part VI of Annex I.E to the CEM referred to in point 3 of the Annex to this Regulation, are encountered during the course of fishing operations.
3.   If the quantity of VME indicator species caught in the fishing operation referred to in paragraph 2 (such as trawl tow or set of a gill net or longline) is beyond the threshold defined in paragraph 1, the master of the vessel shall:
(a)
report the encounter without delay to the competent authority of the flag Member State including the position that is provided by the vessel, either the end point of the tow or set or another position that is closest to the exact encounter location, the VME indicator species encountered, the quantity (kg) of VME indicator species encountered; and
(b)
cease fishing and move away at least 2 nautical miles from the endpoint of the tow/set in the direction least likely to result in further encounters. The master of the vessel shall use his best judgment based on all available sources of information.
4.   Each Member State shall require that an observer with sufficient scientific expertise be deployed in accordance with point (b) of Article 19(3) for the areas outside the footprint who shall:
(a)
identify corals, sponges and other organisms to the lowest possible taxonomical level, using the ‘Exploratory Fishery Data Collection Form’ in accordance with Annex I.E to the CEM referred to in point 24 of the Annex to this Regulation; and
(b)
deliver the results of such identification to the master of the vessel to facilitate the quantification referred to in paragraph 2 of this Article.
5.   Each Member State shall:
(a)
forward, without delay, the encounter information reported by the master of the vessel to the Commission if the quantity of the VME indicator species caught in a fishing operation (such as trawl, tow, set, of a gill net or longline) is beyond the threshold defined in paragraph 1;
(b)
issue an immediate alert of the encounter to all fishing vessels flying its flag; and,
(c)
temporarily close, where possible, a two mile radius around any reported VME encounter location outside the footprint upon notification by the Commission.
The Commission may reopen temporarily closed areas upon notification from NAFO.
CHAPTER IV
VESSEL REQUIREMENTS AND CHARTERING
Article 22
Vessel requirements
1.   Each Member State shall notify the Commission of the following by electronic means:
(a)
a list of vessels flying its flag which it may authorise to conduct fishing activities in the Regulatory Area (‘notified vessels’), in the format prescribed in Annex II.C1 to the CEM referred to in point 25 of the Annex to this Regulation;
(b)
any deletion from the list of notified vessels, without delay, in the format prescribed in Annex II.C2 to the CEM referred to in point 26 of the Annex to this Regulation.
2.   No fishing vessel shall be permitted to conduct fishing activities in the Regulatory Area unless:
(a)
it is listed as a notified vessel;
(b)
it has been issued with an IMO number; and
(c)
it has been issued with an authorisation by the flag Member State to conduct such fishing activities (‘authorised vessel’).
3.   No Member State shall authorise a fishing vessel flying its flag to conduct fishing activities in the Regulatory Area unless it is able to exercise effectively its flag State duties in respect of such vessel.
4.   Each Member State shall manage the number of authorised vessels and their fishing effort in a manner that takes due account of the fishing opportunities available to that Member State in the Regulatory Area.
5.   Each Member State shall transmit to the Commission by electronic means:
(a)
the individual authorisation for each vessel on the list of notified vessels it has authorised to conduct fishing activities in the Regulatory Area, in the format specified in Annex II.C3 to the CEM referred to in point 27 of the Annex to this Regulation and not later than 40 days before the start of the fishing activities for the calendar year;
Each authorisation shall in particular identify the start and end dates of validity and, the species for which directed fishery is allowed, unless exempted in Annex II.C3 to the CEM referred to in point 27 of the Annex to this Regulation. If the vessel intends to fish for regulated species referred to in fishing opportunities in force, the identification shall refer to the stock, where the regulated species is associated with the area concerned;
(b)
the suspension of the authorisation, in the format prescribed in Annex II.C4 to the CEM referred to in point 28 of the Annex to this Regulation, without delay, in case of removal of the authorisation concerned or of any modification to its content, where the removal or the modification occurs during the period of validity;
(c)
the resumption of a suspended authorisation, transmitted in accordance with the procedure set out in point (a).
6.   Each Member State shall ensure that the period of validity of the authorisation matches with the certification period concerning the certification of the capacity plan referred to in paragraphs 10 and 11.
7.   Every fishing vessel shall bear markings that are readily identified in accordance with internationally accepted standards, such as the FAO Standard Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels.
8.   No fishing vessel shall operate in the Regulatory Area without carrying on board current valid documents issued by the competent authority of the flag Member State, at a minimum establishing the following particulars concerning the vessel:
(a)
its name, if any;
(b)
the letter(s) of the port or district in which it is registered, if any;
(c)
the number(s) under which it is registered;
(d)
the IMO number;
(e)
its international radio call sign, if any;
(f)
the names and addresses of the owner(s) and, where applicable, the charterers;
(g)
its length overall;
(h)
its engine power;
(i)
the capacity plan referred to in paragraph 10; and
(j)
estimation of freezing capacity or certification of refrigeration system.
9.   No fishing vessel shall conduct fishing activities in the Regulatory Area without carrying on board an accurate up-to-date capacity plan, certified by a competent authority or recognised by its flag Member State.
10.   The capacity plan shall:
(a)
take the form of a drawing or description of its fish storage place, including the storage capacity of each fish storage place in cubic metres and the drawing shall consist of longitudinal section of the vessel, including a plan for each deck on which a fish storage place is located and the locations of freezers;
(b)
show in particular the positions of any door, hatch and any other access to each fish storage place, with reference to the bulkheads;
(c)
indicate the main dimensions of the fish storage tanks (refrigerated sea water tanks) and, for each one, indicating the calibration in cubic metres at intervals of 10 cm; and
(d)
have the true scale clearly indicated on the drawing.
11.   Each Member State shall ensure that, every two years, the capacity plan of its authorised vessels is certified correct by the competent authority.
Article 23
Chartering arrangements
1.   For the purpose of this Article, ‘chartering Contracting Party’ shall refer to the Contracting Party that holds an allocation as indicated in Annex I.A and Annex I.B to the CEM, or the Member State that holds a fishing opportunities allocation, and ‘flag Member State’ shall refer to the Member State in which the chartered vessel is registered.
2.   All or part of the fishing allocation of a chartering Contracting Party can be harvested using a chartered authorised vessel (‘chartered vessel’) flying the flag of a Member State, subject to the following conditions:
(a)
the flag Member State has consented in writing to the chartering arrangement;
(b)
the chartering arrangement is limited to one fishing vessel per flag Member State in any calendar year;
(c)
the duration of the fishing operations under the chartering arrangement does not exceed six months cumulatively in any calendar year; and
(d)
the chartered vessel is not a vessel that has previously been identified as having engaged in IUU fishing.
3.   All catch and by-catch taken by the chartered vessel in accordance with the chartering arrangement shall be attributed to the chartering Contracting Party.
4.   The flag Member State shall not authorise the chartered vessel, when conducting fishing operations under the chartering arrangement, to fish any of the flag Member State's allocations or under another charter at the same time.
5.   No transhipment at sea may be carried out without the prior authorisation of the chartering Contracting Party, which shall ensure that it is carried out under the supervision of an observer on board.
6.   The flag Member State shall notify the Commission in writing prior to the start of the chartering arrangement of its consent to the chartering arrangement.
7.   The flag Member State shall notify the Commission immediately upon the occurrence of any of the following events:
(a)
start of fishing operations under the chartering arrangement;
(b)
suspension of fishing operations under the chartering arrangement;
(c)
resumption of fishing operations under a chartering arrangement that has been suspended;
(d)
end of fishing operations under the chartering arrangement.
8.   The flag Member State shall maintain a separate record of catch and by-catch data from fishing operations in accordance with every charter of a vessel flying its flag and report them to the chartering Contracting Party and the Commission.
9.   The chartered vessel shall at all times carry the following documentation:
(a)
the name, flag State registration, IMO number and flag State of the vessel;
(b)
previous name(s) and flag State(s) of the vessel, if any;
(c)
the name and address of the owner(s) and operators of the vessel;
(d)
a copy of the chartering arrangement and any fishing authorisation or licence the chartering Contracting Party has issued to the chartered vessel; and
(e)
the allocation assigned to the vessel.
CHAPTER V
MONITORING OF FISHERIES
Article 24
Product labelling requirements
1.   When processed, all species harvested in the Regulatory Area shall be labelled in such a way that each species and product category is identifiable. All species must be labelled using the following data:
(a)
the name of the capture vessel;
(b)
the 3-Alpha Code for each species as listed in Annex I.C to the CEM referred to in point 11 of the Annex to this Regulation;
(c)
in the case of Northern prawns, the date of capture;
(d)
the Regulatory Area and Division of fishing; and
(e)
the product form presentation code as listed in Annex II.K to the CEM referred to in point 29 of the Annex to this Regulation.
2.   Labels shall be securely affixed, stamped or written on packaging at the time of stowage and be of a size that can be read by inspectors in the normal course of their duties.
3.   Labels shall be marked in ink on a contrasting background.
4.   Each package shall contain only:
(a)
one product form category;
(b)
one Division of capture;
(c)
one date of capture (in the case of Northern prawns); and
(d)
one species.
Article 25
Monitoring of catch
1.   For the purposes of monitoring catch, each fishing vessel shall have a fishing logbook, a production logbook and a stowage plan to record fishing activities in the Regulatory Area.
2.   Each fishing vessel shall maintain a fishing logbook that is retained on board for at least 12 months and in accordance with Annex II.A to the CEM referred to in point 30 of the Annex to this Regulation, and that:
(a)
accurately records the catch of each tow/set relating to the smallest geographical area for which a quota has been allocated;
(b)
indicates the disposition of the catch of each tow/set, including the amount (in kg, live weight) of each stock that is retained on board, discarded, offloaded, or transhipped during the current fishing trip.
3.   Each fishing vessel shall maintain a production logbook that is retained on board for at least 12 months and that:
(a)
records the daily cumulative production for each species and product type in kg for the preceding day from 00:01 UTC until 24:00 UTC;
(b)
relates the production of each species and product type to the smallest geographical area for which a quota has been allocated;
(c)
lists the conversion factors used to convert production weight of each product type into live weight when recorded in the fishing logbook;
(d)
labels each entry in accordance with Article 24.
4.   Each fishing vessel shall, with due regard for safety and navigational responsibilities of the master of the vessel, stow all catch taken in the Regulatory Area separately from all catch taken outside the Regulatory Area, and ensure that such separation is clearly demarcated using plastic, plywood or netting.
5.   Each fishing vessel shall maintain a stowage plan that:
(a)
clearly shows:
(i)
the location and quantity, expressed as product weight in kg, of each species within each fish hold;
(ii)
the location in each hold of shrimp taken in Division 3L and in Division 3M, including the quantity of shrimp in kg, by Division;
(iii)
the top view of product within each fish hold;
(b)
is updated daily for the preceding day from 00:01 to 24:00 UTC; and
(c)
is retained on board until all catches have been unloaded completely from the vessel.
6.   Every fishing vessel shall transmit electronically, in accordance with the format and the content prescribed for each type of report in Annex II.D and Annex II.F to the CEM referred to in points 31 and 32 of the Annex to this Regulation, to its FMC reports as regards the following:
(a)
catch on entry (COE): quantity of catch on board by species upon entry into the Regulatory Area, transmitted at least six hours in advance of the vessel's entry;
(b)
catch on exit (COX): quantity of catch on board by species upon exit from the Regulatory Area transmitted at least six hours in advance of the vessel's exit;
(c)
catch report (CAT): quantity of catch retained and quantity discarded by species for the day preceding the report, by Division, including nil catch returns, sent daily before 12:00 UTC; nil catch retained and nil discards of all species shall be reported using the 3 alpha code MZZ (marine species not specified) and quantity as ‘0’ as the following examples demonstrate (//CA/MZZ 0//and//RJ/MZZ 0//);
(d)
catch on board (COB): for any vessel fishing Northern prawn in Division 3L, prior to entry or exit from Division 3L, transmitted one hour prior to crossing the boundary of Division 3L;
(e)
transhipment (TRA):
(i)
by donor vessel, transmitted at least twenty four hours in advance of the transhipment; and
(ii)
by receiving vessel, not later than one hour after the transhipment.
(f)
port of landing (POR): by a vessel that has received a transhipment at least twenty four hours in advance of any landing.
Catch of species listed in Annex I.C to the CEM for which the total live weight on board is less than 100 kg, may be reported using the 3 alpha code MZZ (marine species not specified), except in the case of sharks. All sharks shall be reported at the species level under their corresponding 3 alpha code presented in Annex I.C to the CEM or, if not contained in Annex I.C to the CEM or in the FAO ASFIS List of Species for Fishery Statistics, to the extent possible. When species specific reporting is not possible, shark species shall be recorded as either large sharks (SHX) or dogfishes (DGX), as appropriate and in accordance with the 3-alpha codes presented in Annex I.C to the CEM referred to in point 11 of the Annex to this Regulation. The estimated weight of each shark caught per haul or set shall also be recorded.
7.   The reports referred to in paragraph 6 may be cancelled by means of a cancel report in the format specified in Annex II.F(8) to the CEM referred to in point 32 of the Annex to this Regulation. If any of those reports is subject to correction, a new report shall be sent without delay after the cancel report within the time limits set out in this Article.
The flag State FMC shall communicate its acceptance of the report cancellation from vessels flying its flag to the Commission without delay.
8.   Each Member State shall ensure that its FMC, immediately upon receipt, transmits electronically the reports referred to in paragraph 6 to the NAFO Executive Secretary in the format prescribed in Annex II.D to the CEM referred to in point 31 of the Annex to this Regulation, with the Commission and EFCA in copy.
9.   Each Member State shall:
(a)
report its provisional monthly catches by species and stock area, and its provisional monthly fishing days for the fishery of Northern prawn in Division 3M, whether or not it has quota or effort allocations for the relevant stocks; it shall transmit those reports to the Commission within 20 days of the end of the calendar month in which the catch was taken;
(b)
ensure that logbook information is submitted in either Extensible Markup Language (XML) or in a Microsoft Excel file format, to the Commission containing at a minimum the information outlined in Annex II.N to the CEM referred to in point 33 of the Annex to this Regulation, within 60 days following the completion of each fishing trip.
Article 26
Vessel monitoring system (VMS)
1.   Each fishing vessel operating in the Regulatory Area shall be equipped with a satellite monitoring device capable of continuous automatic transmission of position to its land-based FMC, at least once an hour, with the following VMS data:
(a)
vessel identification;
(b)
most recent vessel position, by latitude and longitude, having an error tolerance margin no greater than 500 metres and a confidence interval of 99 %;
(c)
UTC date and time of the fixing of the position; and
(d)
vessel course/heading and speed.
2.   Each Member State shall ensure that its FMC:
(a)
receives the position data referred to in paragraph 1 and records them using the following 3 letter codes:
(i)
‘ENT’, first VMS position transmitted by each vessel upon entering the Regulatory Area;
(ii)
‘POS’, every subsequent VMS position transmitted by each vessel from within the Regulatory Area; and
(iii)
‘EXI’, first VMS position transmitted by each vessel upon exiting the Regulatory Area;
(b)
is equipped with computer hardware and software for automatic data processing and electronic data transmission and applies back-up and recovery procedures and records the data received from fishing vessels in computer readable form that it maintains for not less than three years; and
(c)
notifies the Commission and EFCA of the FMC name, address, telephone, telex, email or facsimile numbers and any subsequent changes without delay.
3.   Each Member State shall assume all costs associated with its own VMS.
4.   Where an inspector observes a fishing vessel in the Regulatory Area and has not received data in accordance with paragraph 1, 2 or 8 that inspector shall inform the master of the vessel and the Commission.
5.   The Member State shall ensure that the master of the vessel or the owner of a fishing vessel flying its flag or its representative is informed when the vessel's satellite monitoring device appears to be defective or non-functioning.
6.   Where the satellite monitoring device fails, the master of the vessel shall ensure it is repaired or replaced within one month following such failure, or, where a fishing trip lasts more than one month, the repair or the replacement is completed upon the vessel's next entry into port.
7.   No fishing vessel may commence a fishing trip with a defective satellite monitoring device.
8.   Every fishing vessel operating with a defective satellite monitoring device, shall transmit, at least once every 4 hours, the VMS position data to its flag Member State FMC by other available means of communication, in particular, satellite, email, radio, facsimile or telex.
9.   The flag Member State shall ensure that:
(a)
its FMC transmits VMS position data to the NAFO Executive Secretary with the Commission and EFCA in copy, as soon as possible, but not later than 24 hours after it receives them and may authorise fishing vessels flying its flag to transmit VMS position data by satellite, email, radio, facsimile or telex, direct to the NAFO Executive Secretary; and
(b)
the VMS position data transmitted to the NAFO Executive Secretary are in conformity with the data exchange format set out in Annex II.E to the CEM referred to in point 34 of the Annex to this Regulation and further described in Annex II.D to the CEM referred to in point 31 of the Annex to this Regulation.
10.   Each Member State may use NAFO VMS data for search and rescue or for the purpose of maritime safety.
CHAPTER VI
OBSERVER SCHEME
Article 27
Observer programme
1.   Observers shall be independent and impartial, and have the training, knowledge, skills and abilities to perform all of the duties, functions and requirements as specified in this Article. Observers shall execute their duties and functions in an unbiased manner regardless of nationality and of which flag the vessel is flying, and shall be free from undue influence or benefit linked to the fishing activity of any vessel fishing in the Regulatory Area.
2.   Without prejudice to the exception in paragraph 3, each fishing vessel, while conducting fishing activities in the Regulatory Area, shall carry at all times at least one observer in accordance with the provisions of the observer programme. A fishing vessel shall not commence fishing until the observer is deployed on the fishing vessel. The failure to carry an observer if required shall be considered a serious infringement.
3.   By way of derogation from paragraph 2, and provided that NAFO has not requested a higher observer coverage level, a Member State may allow fishing vessels flying its flag to carry an observer for less than 100 %, but not less than 25 % of the fishing trips conducted by its fleet, or of the days the fishing vessels are present in the Regulatory Area during the year, on the condition that the flag Member State, for the vessels not carrying an observer:
(a)
ensures that the vessels concerned target species in areas where negligible by-catch of other species is expected to occur;
(b)
ensures that the vessel complies with all real-time reporting requirements;
(c)
physically inspects or otherwise evaluates as appropriate, following risk assessment, each landing in its ports by the vessel concerned according to national monitoring, control and surveillance procedures. If any infringement to this Regulation is detected and confirmed, it shall prepare an inspection report in the format prescribed in Annex IV.C to the CEM referred to in point 9 of the Annex to this Regulation and transmit it to the Commission as soon as possible after the infringement has been confirmed;
(d)
as early as possible in advance of the fishing trip, transmits to the Commission the following information:
(i)
the name, IMO number, and international radio call sign of the vessel;
(ii)
the factors that support the decision to grant the derogation from the 100 % coverage;
(e)
submits to the Commission by 15 February each year, for the previous calendar year, a report containing a comparison of all relevant fishing activities showing the difference between the trips where the vessel had an observer on board and those where the observer was withdrawn. The Commission shall transmit that information to the NAFO Executive Secretary by 1 March each year.
4.   Where an inspector issues a notice of an infringement to a fishing vessel that is not carrying an observer, except where the absence of an observer is in accordance with paragraph 3, at the time of the notice, the infringement shall be deemed a serious infringement for the purpose of Article 35(1) and, where the flag Member State does not require the fishing vessel to proceed immediately to port in accordance with Article 35(3), it shall assign an observer to the fishing vessel without delay.
5.   Each Member State shall:
(a)
each year, before the vessels flying its flag start fishing in the Regulatory Area, send to the Commission an updated list of observers (name and ID if applicable) that it intends to deploy on vessels flying its flag operating in the Regulatory Area;
(b)
require vessels flying its flag to carry an observer from the list referred to in point (a), in accordance with the observer programme;
(c)
to the extent practicable, ensure that individual observers are not deployed on consecutive trips on the same vessel;
(d)
ensure that observers are equipped with an independent two-way communication device at sea;
(e)
take appropriate action with respect to vessels flying its flag to ensure safe working conditions, the protection, security and welfare of observers in the performance of their duties, consistent with international standards or guidelines;
(f)
ensure that the observers treat all data and information relating to the fishing operations collected during their deployment, including images and videos taken, in accordance with applicable confidentiality requirements.
6.   Upon the receipt of an observer report from an observer reporting discrepancies with the CEM or an incident, including any instances of obstruction, intimidation, interference, or otherwise prevention of the observer from performing his or her duties, concerning a vessel flying its flag, a Member State shall:
(a)
treat the report with utmost sensitivity and discretion, in accordance with applicable confidentiality requirements;
(b)
assess discrepancies identified in the observer report and conduct any follow-up action deemed appropriate;
(c)
create a report on follow-up actions and submit it to the Commission.
7.   Each Member State shall provide to the Commission:
(a)
not later than 24 hours in advance of an observer's deployment on board a fishing vessel, the name of the fishing vessel and international radio call sign, together with the name and ID (if applicable) of the observer concerned;
(b)
electronically and without delay following its receipt, the daily observer report referred to in point (e) of paragraph 11;
(c)
within 20 days following the arrival of the vessel in port, the observer trip report referred to in paragraph 11;
(d)
by 15 February each year for the previous calendar year, a report on its compliance with the obligations set out in this Article.
8.   If a fishing vessel is carrying an observer from another Member State or NAFO Contracting Party, that observer shall report to the vessel's flag Member State.
9.   If a fishing vessel required to carry an observer is not carrying one, the flag Member State may allow any other Contracting Party to deploy an observer on the vessel.
10.   If, during deployment, it is determined that a serious risk to the observer exists, the flag Member State shall take steps to ensure that the observer is removed from the vessel unless and until the risk is addressed.
11.   An observer deployed on a vessel shall, at a minimum, perform the duties listed below:
(a)
record for each haul/set, in the format indicated in Annex II.M to the CEM referred to in point 35 of the Annex of this Regulation (‘the observer trip report’):
(i)
the quantity of all catch, by species, including for discards and VME indicator species as referred to in Part VI of Annex I.E to the CEM referred to in point 3 of the Annex to this Regulation:
—
as recorded in the vessel fishing and production logbooks,
—
as estimated independently by the observer.
For hauls where independent observer estimations are not possible, the relevant data cells should be left blank and noted in the comments section;
(ii)
any discrepancy identified between the different sources of catch data;
(iii)
gear type, mesh size, attachments;
(iv)
effort data;
(v)
longitude and latitude, fishing depth;
(vi)
in the case of trawl fisheries, the time from the end of setting to the start of gear retrieval. In any other case, the start of setting and the end of retrieval;
(b)
monitor the vessel's stowage plan referred to in Article 25, and record in the observer report any discrepancies identified;
(c)
record any observed interruption of or interference with the VMS;
(d)
only set vessel's instruments with the master of the vessel's agreement;
(e)
transmit daily, whether the vessel is fishing or not, before 12:00 UTC to the FMC of the flag Member State, in accordance with Annex II.G to the CEM referred to in point 36 of the Annex to this Regulation, the observer report, by Division;
(f)
perform such work, including for scientific purposes, as NAFO may request;
(g)
submit the observer report, in a computer readable form, where possible with the associated images taken by the observer as attachment:
(i)
as soon as possible after leaving the Regulatory Area and at the latest at arrival of the vessel in port, to the flag Member State;
(ii)
immediately upon arrival in port, to the local port inspection authority if an inspection in port occurs;
(h)
make themselves available to inspectors at sea, or in port upon arrival of the vessel, for the purposes of investigating the fishing activities of the vessel;
(i)
referring to any incidents of non-compliance with this Regulation:
(i)
report without delay to the competent authority of the flag Member State of the vessel, any discrepancy with this Regulation, including any instances of obstruction, intimidation, interference or otherwise prevention of the observer from performing his or her duties, using the independent two-way communication device; and
(ii)
maintain detailed records, including relevant images and video footage, of any circumstances and information relating to any instances of discrepancies with this Regulation, for transmission to the FMC of the flag Member State at the earliest opportunity, and at the latest upon arrival of the vessel in port.
12.   The master of the vessel flying the flag of a Member State shall:
(a)
extend such cooperation and assistance as may be required to enable the observer to carry out his or her duties. This cooperation shall include providing the observer with such access as may be required to the catch, including such catch as the vessel may intend to discard;
(b)
provide food and accommodation to the observer of a standard no less than that provided to the vessel's officers. If officers' accommodation is not available, the observer shall be provided accommodation of a standard as close to an officer's as practicable but not less than that provided to the crew;
(c)
provide access to all operational areas of the vessel necessary for the observer to complete his or her duties, including the vessel's hold(s), production area(s), bridge, garbage processing equipment and navigation and communication equipment;
(d)
not obstruct, intimidate, interfere with, influence, bribe or attempt to bribe an observer in the performance of his or her duties;
(e)
include the observer in all emergency drills conducted on-board; and
(f)
notify the observer when an inspection party has signalled their intent to board the vessel.
13.   Unless otherwise arranged with another NAFO Contracting Party or flag Member State, each Member State shall bear the costs of remunerating the observers it has deployed. The flag Member State may allow fishing operators to contribute to the costs of remunerating observers without prejudice to paragraph 14.
14.   Observers shall not have financial or beneficial interest in, and shall be paid in a manner that demonstrates financial independence from, any vessel fishing in the Regulatory Area.
15.   The information that Member States are required to provide in accordance with points (c) and (d) of paragraph 3, point (a) of paragraph 5, point (c) of paragraph 6 and paragraph 7 shall be transmitted to the Commission or a body designated by it, which shall ensure that this information is transmitted to the NAFO Executive Secretary without delay, for posting on the NAFO MCS website.
CHAPTER VII
JOINT INSPECTION AND SURVEILLANCE SCHEME
Article 28
General provisions
1.   EFCA shall coordinate the inspection and surveillance activities for the Union. It may draw up, in concert with the Member States concerned, joint operational inspection and surveillance programmes for that purpose (‘the Scheme’). The Member States whose vessels are engaged in fisheries in the Regulatory Area shall adopt the necessary measures to facilitate the implementation of the Scheme, particularly as regards the human and material resources required and the periods and zones in which these resources are to be deployed.
2.   Inspection and surveillance shall be carried out by inspectors assigned by the Member States and notified to EFCA through the Scheme.
3.   The Member States, in collaboration with the Commission and EFCA, may by mutual agreement deploy inspectors and EFCA coordinators that EFCA has assigned to the Scheme to an inspection platform of another NAFO Contracting Party.
4.   When there are more than 15 fishing vessels of Member States at any one time present in the Regulatory Area, EFCA and Member States shall ensure that during that time:
(a)
an inspector or other competent authority is present in the Regulatory Area; or
(b)
a competent authority is present in the territory of a NAFO Contracting Party adjacent to the Convention Area;
(c)
Member States respond without delay to every notice of infringement in the Regulatory Area by a fishing vessel flying their flag.
5.   Member States participating in the Scheme shall provide each inspection platform, upon its entry into the Regulatory Area, with a list of sightings and boardings it has conducted in the previous ten-day period including the date, coordinates and any other relevant information.
6.   Each Member State participating in the Scheme, in coordination with the Commission or EFCA, shall ensure that every inspection platform flying its flag operating in the Regulatory Area maintains secure contact, daily where possible, with every other inspection platform operating in the Regulatory Area, to exchange information necessary to coordinate their activities.
7.   Inspectors visiting a research vessel shall note the status of the vessel, and shall limit inspection procedures to those necessary to ascertain that the vessel is conducting activities consistent with its research plan. Where the inspectors have reasonable grounds to suspect the vessel is conducting activities that are not consistent with its research plan, the Commission and EFCA shall be informed immediately.
8.   Member States shall ensure its inspectors treat vessels operating in the Regulatory Area equitably and in an equal manner by avoiding a disproportionate number of inspections on vessels flying the flag of any one NAFO Contracting Party. In respect of any quarter-annual period, the number of inspections its inspectors conduct on vessels flying the flag of another NAFO Contracting Party shall, insofar as possible, reflect the proportion of the total fishing activity in the Regulatory Area encompassing, inter alia, the level of catches and vessel days. In determining the frequency of inspections, inspectors may take into account the fishing patterns and compliance record of any fishing vessel.
9.   When participating in the Scheme, a Member State shall ensure that, except when inspecting a fishing vessel flying its flag and in accordance with its domestic law, inspectors and inspector trainees assigned to the Scheme:
(a)
remain under its operational control;
(b)
implement the provisions of the Scheme;
(c)
do not carry arms when boarding the vessel;
(d)
refrain from enforcing laws and regulations relating to Union waters;
(e)
observe generally accepted international regulations, procedures and practices relating to the safety of the vessel being inspected and its crew;
(f)
do not interfere with fishing activities or stowage of fishery products and, to the extent practicable, avoid action which would adversely affect the quality of the catch on board; and
(g)
open containers in a manner that facilitates their prompt resealing, repacking and eventual re-storage.
10.   All inspection, surveillance and investigation reports referred to in this Chapter and associated images or evidence shall be treated as confidential, in accordance with Annex II.B to the CEM referred to in point 37 of the Annex to this Regulation.
Article 29
Notification requirements
1.   Each Member State shall, not later than 1 November each year, send the following information to EFCA (with the Commission in copy), which shall post the information on the NAFO MCS website:
(a)
the contact information of the competent authority which shall act as the contact point for the purpose of immediate notification of infringements in the Regulatory Area, and any subsequent changes to this information, not less than 15 days before the change comes into effect;
(b)
the names of inspectors and inspector trainees and the name, radio call sign and communication contact information of each inspection platform it has assigned to the Scheme. It shall notify changes to the particulars so notified, whenever possible, not less than 60 days in advance.
2.   When participating in the Scheme, a Member State shall ensure that EFCA is notified in advance of the date, start time and end of each patrol by the inspection platform it has so assigned.
Article 30
Surveillance procedures
1.   Where an inspector observes in the Regulatory Area a fishing vessel flying the flag of a NAFO Contracting Party for which there are reasons to suspect an apparent infringement of this Regulation, and where an immediate inspection is not practicable, the inspector shall:
(a)
fill out the Surveillance Report Form in accordance with Annex IV.A to the CEM referred to in point 38 of the Annex to this Regulation. If the inspector has made a volumetric or catch composition evaluation of the content of a haul, the surveillance report shall include all relevant information regarding the composition of the tow, and refer the method used for the volumetric evaluation;
(b)
record images of the vessel and record the position, date and time the image was recorded; and
(c)
without delay electronically transmit the surveillance report and images to his competent authority.
2.   The competent authority of a Member State in receipt of such surveillance report shall without delay:
(a)
transmit the surveillance report to EFCA which shall post it on the NAFO MCS website for transmission to the flag State Contracting Party of the vessel;
(b)
transmit a copy of images recorded to EFCA which shall in turn transmit them to the flag State Contracting Party of the vessel or the flag Member State if different from the inspecting Member State;
(c)
ensure security and continuity of the evidence for subsequent inspections.
3.   Each Member State's competent authority shall on receipt of a surveillance report concerning a vessel flying its flag, conduct such investigation as may be necessary to determine appropriate follow-up action.
4.   Each Member State shall send the investigation report to EFCA, which shall post it on the NAFO MCS website and send it to the Commission.
Article 31
Boarding and inspection procedures for Contracting Parties
Each Member State shall ensure that for an inspection conducted under the Scheme, its inspectors:
(a)
prior to boarding, notify the fishing vessel by radio, using the International Code of Signals, of the name of the inspection platform;
(b)
display, on the inspection vessel and boarding vessel, the pennant depicted in Annex IV.E to the CEM referred to in point 39 of the Annex to this Regulation;
(c)
ensure that during boarding, the inspection vessel remains at a safe distance from fishing vessels;
(d)
do not require the fishing vessel to stop or manoeuvre when towing, shooting or hauling;
(e)
limit each inspection team to a maximum of four inspectors including any inspection trainee who may accompany the inspection team for training purposes only. Where an inspection trainee accompanies the inspectors, inspectors shall, upon boarding, identify the trainee to the master of the vessel. The inspection trainee shall simply observe the inspection operation conducted by the authorised inspectors and shall in no way interfere with the activities of the fishing vessel;
(f)
upon boarding, present to the master of the vessel their NAFO documents of identity issued by the NAFO Executive Secretary in accordance with Article 32.3(b) of the CEM;
(g)
limit inspections to four hours, or the time required for the net to be hauled in and both the net and the catch to be inspected, whichever is longer, except:
(i)
in the case of an infringement; or
(ii)
where the inspector estimates the quantity of catch on board to be different from the quantity of catch recorded in the fishing logbook, in which case the inspector will limit the inspection to one additional hour with a view to verifying calculations and procedures, and re-examining the relevant documentation used to calculate the catch taken in the Regulatory Area and the catch on board the vessel;
(h)
gather any relevant information used for identifying compliance with this Regulation provided by the observer.
Article 32
Obligations of the master of the vessel during inspection
Every master of the vessel shall take the necessary measures as may be required to facilitate inspection by:
(a)
ensuring, where an inspection vessel has signalled that an inspection is about to commence, that any net about to be hauled is not taken on board for at least 30 minutes following the signal from the inspection vessel;
(b)
upon request by an inspection platform and to the extent compatible with good seamanship, facilitating boarding by the inspectors;
(c)
providing a boarding ladder in accordance with Annex IV.G to the CEM referred to in point 40 of the Annex to this Regulation;
(d)
ensuring any mechanical pilot hoist is fit for use in a safe manner including safe access between the hoist to the deck;
(e)
providing the inspectors access to all relevant areas, decks and rooms, processed and unprocessed catch, nets or other gear, equipment, and any relevant documents which they consider necessary to verify compliance with this Regulation;
(f)
recording and providing to inspectors upon request, coordinates pertaining to the start and end locations of any trial tow conducted in accordance with point (iii) of point (b) of Article 8(1);
(g)
upon request of the inspector, producing registration documents, drawings or descriptions of fish rooms, production logbooks and stowage plans and rendering such assistance as the inspector reasonably requires to ascertain that actual stowage of catch conforms with the stowage plan;
(h)
refraining from interfering with any contact between the inspectors and the observer including respecting the privacy necessary for the inspectors and the observer to perform their duties;
(i)
facilitating the taking of samples of processed fish by inspectors, for the purpose of species identification through DNA analysis;
(j)
taking such action as may be necessary to preserve the integrity of any seal affixed by the inspectors and of any evidence remaining on board, until otherwise directed by the flag State;
(k)
to secure the continuity of evidence, where seals have been affixed and/or evidence has been secured, signing the appropriate section of the inspection report acknowledging the placement of seals;
(l)
ceasing fishing when requested to do so by the inspectors in accordance with point (b) of Article 35(2);
(m)
providing, upon request, the use of the vessel's communication equipment and operator for messages to be sent out and received by the inspectors;
(n)
at the request of the inspectors, removing any part of the fishing gear which appears to be unauthorised under this Regulation;
(o)
where the inspectors have made any entries in the logbooks, providing the inspector with a copy of each page where such entry appears, and at the request of the inspectors, signing each page to confirm that it is a true copy; and
(p)
when requested to cease fishing, not resuming fishing until:
(i)
the inspectors have completed the inspection and secured any evidence; and
(ii)
the master of the vessel has signed the appropriate section of the inspection report as referred to in point (k).
Article 33
Inspection report and follow-up
1.   Each Member State shall ensure that its inspectors complete an inspection report in the form set out in Annex IV.B to the CEM referred to in point 41 of the Annex to this Regulation (‘the inspection report’) in relation to each inspection.
2.   For the purpose of the inspection report:
(a)
a fishing trip shall be considered to be current where the inspected vessel has on board catch harvested in the Regulatory Area during the trip;
(b)
when comparing entries in the production logbook with entries in the fishing logbook the inspectors shall convert production weight into live weight guided by conversion factors set out in Annexes XIII, XIV and XV to Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 
(
16
)
 for Union fishing vessels in respect of species and presentations covered by those Annexes and the conversion factors used by the master of the vessel in other cases;
(c)
the inspectors shall:
(i)
summarise from logbook records the vessel's catch in the Regulatory Area by species and by Division for the current fishing trip;
(ii)
record summaries in section 12 of the inspection report, as well as differences between the recorded catch and their estimates of the catch on board in section 14.1 of the inspection report;
(iii)
upon completion of the inspection, sign the inspection report and present the inspection report to the master of the vessel for signature and comment, and to any witness who may wish to submit a statement;
(iv)
immediately notify their competent authority and transmit to it the information and images within 24 hours, or at the earliest opportunity; and
(v)
provide a copy of the report to the master of the vessel, duly noting in the appropriate section of the inspection report any refusal by the master of the vessel to acknowledge receipt.
3.   The inspecting Member State shall:
(a)
send to EFCA the at sea inspection report, if possible within 20 days of the inspection for posting on the NAFO MCS website;
(b)
comply with the procedure referred to in Article 34(2), after the inspectors issue a notice of an infringement.
4.   Each Member State shall ensure that inspection and surveillance reports prepared by NAFO inspectors have equivalent evidentiary status for establishing facts to inspection and surveillance reports of its own inspectors.
5.   Member States shall cooperate to facilitate judicial or other proceedings initiated as follow-up to a report submitted by a NAFO inspector in accordance with the Scheme.
Article 34
Procedures relating to infringements
1.   Each inspecting Member State shall ensure that its inspectors upon detecting an infringement of this Regulation:
(a)
record the infringement in the inspection report;
(b)
enter and sign a notation in the fishing logbook or other relevant document of the inspected vessel indicating the date, geographical coordinates, and nature of the infringement, make a copy of any relevant entry and request that the master of the vessel sign each page to verify that it is a true copy of the original;
(c)
record images of any gear, catch, or other evidence the inspector deems necessary relating to the infringement;
(d)
affix securely the inspection seal depicted in NAFO Inspection Seal provided in Annex IV.F to the CEM referred to in point 42 of the Annex to this Regulation, as appropriate, and duly note the action taken and the serial number of each seal in the inspection report;
(e)
request the master of the vessel:
(i)
in order to secure the continuity of evidence, to sign the appropriate section of the inspection report acknowledging the placement of seals; and
(ii)
to give a written statement in the appropriate section of the inspection report;
(f)
request that the master of the vessel remove any part of the fishing gear which appears to be unauthorised under this Regulation; and
(g)
where practicable, notify the observer of the infringement.
2.   The inspecting Member State shall:
(a)
within 24 hours from detection of the infringement, transmit to the Commission and EFCA, which shall in turn transmit to the competent authority of the flag State Contracting Party or Member State if different from the inspecting Member State, and the NAFO Executive Secretary, written notification of the infringement reported by its inspectors. The written notification shall include the information entered in point 15 of the inspection report in Annex IV.B to the CEM referred to in point 41 of the Annex to this Regulation, cite the relevant measures and describe in detail the basis for issuing the notice of infringement, and the evidence in support of the notice, and where possible, be accompanied by images of any gear, catch or other evidence relating to the infringement referred to in paragraph 1 of this Article;
(b)
within five days of the inspection vessel's return to port, transmit the inspection report to the Commission and EFCA;
EFCA shall post the inspection report on the NAFO MCS website in PDF format.
3.   The follow-up to infringements by the flag Member State shall be conducted in accordance with the provisions of Article 36.
Article 35
Additional procedures for serious infringements
1.   Each of the following violations constitutes a serious infringement, within the meaning of Article 90 of Regulation (EC) No 1224/2009:
(a)
fishing an ‘Others’ quota without prior notification to the Commission in contravention of Article 5;
(b)
fishing an ‘Others’ quota more than five working days following closure of the fishery in contravention of Article 5;
(c)
directed fishing for a stock which is subject to a moratorium, or for which fishing is otherwise prohibited, in contravention of Article 6;
(d)
directed fishing for stocks or species after the date of closure of the fishery by the flag Member State notified to the Commission, in contravention of Article 6;
(e)
fishing in a closed area, in contravention of Article 9(5) and Article 11;
(f)
fishing with a bottom fishing gear in an area closed to bottom fishing activities, in contravention of Chapter III;
(g)
using an unauthorised mesh size in contravention of Article 13;
(h)
fishing without a valid authorisation;
(i)
mis-recording of catches in contravention of Article 25;
(j)
failing to carry or interfering with the operation of the satellite monitoring system in contravention of Article 26;
(k)
failure to communicate messages relating to catch in contravention of Article 10(3) or Article 25;
(l)
obstructing, intimidating, interfering with or otherwise preventing inspectors or observers from performing their duties, or exerting any other form of indirect pressure;
(m)
committing an infringement where there is no observer on board;
(n)
concealing, tampering with or disposing of evidence relating to an investigation, including the breaking or tampering of seals or gaining access to sealed areas;
(o)
presentation of falsified documents or providing false information to an inspector that would prevent a serious infringement from being detected;
(p)
landing, transhipment or making use of other port services:
(i)
in a port not designated in accordance with the provisions of Article 39(1); or
(ii)
without authorisation of the port State referred to in Article 39(6);
(q)
failure to comply with the provisions of Article 41(1);
(r)
failure to carry an observer, if this is required.
2.   Where citing a vessel for having committed a serious infringement, the inspector shall:
(a)
take all measures necessary to ensure security and continuity of evidence, including, as appropriate, sealing the vessel's hold and/or fishing gear for further inspection;
(b)
request that the master of the vessel cease all fishing activity that appears to constitute a serious infringement; and
(c)
immediately notify the inspector's competent authority, and transmit to it the information, and where possible images, within 24 hours. The competent authority receiving this information shall notify the flag State Contracting Party or Member State if different from the inspecting Member State in accordance with Article 34.
3.   In the case of a serious infringement concerning a vessel flying its flag, the flag Member States shall:
(a)
acknowledge receipt of the related information and images without delay;
(b)
ensure the inspected vessel does not resume fishing until further notification;
(c)
using all information and material available, review the case and, within 72 hours require the vessel to proceed immediately to a port for a full inspection under its authority, if any of the following serious infringements are apparent:
(i)
directed fishing for a stock which is subject to a moratorium;
(ii)
directed fishing for a stock for which fishing is prohibited under Article 6;
(iii)
mis-recording of catch, in contravention of Article 25; or
(iv)
repetition of the same serious infringement during a 6-month period.
4.   Where the serious infringement is misrecording of catch, the full inspection shall ensure the physical inspection and enumeration of total catch on board, by species and Division.
5.   For the purposes of this Article, ‘misrecording of catches’ means a difference of at least 10 tonnes or 20 %, whichever is greater, between the inspectors' estimates of processed catch on board, by species or in total, and the figures recorded in the production logbook, calculated as a percentage of the production logbook figures.
6.   Subject to the consent of the flag Member State and, if the port State NAFO Contracting Party is not the same as the inspector's Member State, inspectors of that NAFO port Contracting Party or port Member State may participate in the full inspection and enumeration of the catch.
7.   If point (c) of paragraph 3 does not apply, the flag Member State shall either:
(a)
allow the vessel to resume fishing. In such a case, the flag Member State shall not later than two days following the notice of infringement provide written justification to the Commission on why the vessel has not been ordered to port. The commission shall transmit that justification to the NAFO Executive Secretary; or
(b)
require the vessel to proceed immediately to a port for a full physical inspection, under its authority.
8.   Where the flag Member State orders the inspected vessel to port, the inspectors may board or remain on board the vessel as it proceeds to port, provided that the flag Member State does not require the inspectors to leave the vessel.
Article 36
Follow-up to infringements
1.   In the case of an infringement by a vessel flying its flag, the Member State shall:
(a)
investigate fully, including, if necessary, by physically inspecting the fishing vessel at the earliest opportunity;
(b)
cooperate with the inspecting NAFO Contracting Party or inspecting Member State if different from the flag Member State to preserve the evidence and the chain of custody in a form that will facilitate proceedings in accordance with its laws;
(c)
take immediate judicial or administrative action in conformity with its national legislation against the persons responsible for the vessel; and
(d)
ensure that sanctions applicable in respect of infringements are adequate in severity to be effective in securing compliance, deterring further infringements or their repetition and depriving the offenders of the benefits accruing from the infringement.
2.   The judicial or administrative action and sanctions referred to in points (c) and (d) of paragraph 1 may include, but shall not be limited to, the following, depending on the gravity of the offence and in accordance with domestic law:
(a)
fines;
(b)
seizure of the vessel, illegal fishing gear and catches;
(c)
suspension or withdrawal of authorisation to conduct fishing activities; and
(d)
reduction or cancellation of any fishing allocations.
3.   Each flag Member State shall ensure that it treats all notices of infringement as if the infringement was reported by its own inspectors.
4.   The flag Member State and the port Member State shall immediately notify the Commission:
(a)
the judicial or administrative action and sanctions referred to in points (c) and (d) of paragraph 1;
(b)
as soon as practicable but no later than four months following the occurrence of a serious infringement, a report setting out the progress of the investigation, including details of any action it has taken or has initiated in relation to the infringement; and
(c)
upon completion of its investigation, a report on the final outcome.
Article 37
Member State reports on inspection, surveillance and infringements
1.   Each Member State shall by 1 February each year report to the Commission and to EFCA, in accordance with the Scheme, the following information:
(a)
the number of inspections of fishing vessels flying its flag and fishing vessels flying the flag of another NAFO Contracting Party it carried out in the previous calendar year;
(b)
the name of every fishing vessel in relation to which its inspectors have issued a notice of infringement, including the date and position of the inspection and the nature of the infringement;
(c)
the number of hours flown by its surveillance aircraft on patrol, the number of sightings made by such aircraft, the number of surveillance reports it has transmitted and, for each such report, the date, time and position of the sightings;
(d)
the action it has taken during the previous year, including a description of the specific terms of any judicial or administrative actions or sanctions imposed (for example the amount of fines, value of forfeited fish and/or gear, written warnings given), concerning:
(i)
every infringement cited by an inspector relating to vessels flying its flag; and
(ii)
each surveillance report it has received.
By 1 March each year, the Commission shall transmit the information referred to in the first subparagraph to the NAFO Executive Secretary.
2.   The reports referred to in point (d) of the first subparagraph of paragraph 1 shall indicate the current status of the case. The Member State shall continue to list such infringement in each subsequent report until it reports the final outcome of the infringement.
3.   A Member State shall provide a sufficiently detailed explanation regarding every infringement for which it has taken no action or where no penalties were imposed.
CHAPTER VIII
PORT STATE CONTROL OF VESSELS FLYING THE FLAG OF ANOTHER CONTRACTING PARTY
Article 38
Scope
This Chapter applies to landing, transhipments, or use of ports of Member States by fishing vessels flying the flag of another NAFO Contracting Party, conducting fishing activities in the Regulatory Area. This Chapter applies to vessels carrying catches in the Regulatory Area, or fishery products originating from such catches, that have not been previously landed or transhipped at a port.
Article 39
Duties of the port Member State
1.   The port Member State shall provide the Commission and EFCA with a list of designated ports to which fishing vessels may be permitted entry for the purpose of landing, transhipment and/or provision of port services, and shall to the greatest extent possible ensure that each designated port has sufficient capacity to conduct inspections pursuant to this Chapter. The Commission shall post the list of designated ports on the NAFO MCS website, in PDF format. Any subsequent changes to the list shall be posted in replacement of the previous one no less than 15 days before the change comes into effect.
2.   The port Member State shall establish a minimum prior request period. The prior request period shall be three working days before the estimated time of arrival. However, in agreement with the Commission, the port Member State may make provisions for another prior request period, taking into account, inter alia, the catch product type or the distance between fishing grounds and its ports. The port Member State shall provide the information on the prior request period to the Commission, which shall post it on the NAFO MCS website, in PDF format.
3.   The port Member State shall designate the competent authority which shall act as the contact point for the purposes of receiving requests in accordance with Article 41, receiving confirmations in accordance with Article 40(2) and issuing authorisations in accordance with paragraph 6 of this Article. The port Member State shall provide the name of the competent authority and its contact information to the Commission, which shall post this information on the NAFO MCS website, in PDF format.
4.   The requirements set out in paragraphs 1, 2 and 3 do not apply where the Union does not permit landings, transhipments, or use of ports by vessels flying the flag of another NAFO Contracting Party.
5.   The port Member State shall forward a copy of the form referred to in Article 41(1) and (2) without delay to the flag NAFO Contracting Party of the vessel and to the flag NAFO Contracting Party of donor vessels where the vessel has engaged in transhipment operations.
6.   Fishing vessels may not enter port without prior authorisation by the competent authorities of the port Member State. Authorisation to land or tranship or make use of other port services shall only be given if the confirmation from the flag NAFO Contracting Party as referred to in Article 40(2) has been received.
7.   By way of derogation from paragraph 6, the port Member State may authorise all or part of a landing in the absence of the confirmation referred to in that paragraph subject to the following conditions:
(a)
the fish concerned shall be kept in storage under the control of the competent authorities;
(b)
the fish shall only be released to be sold, taken over, produced, or transported once the confirmation referred to in paragraph 6 has been received;
(c)
if the confirmation has not been received within 14 days of completion of the landing operations, the port Member State may confiscate and dispose of the fish in accordance with national rules.
8.   The port Member State shall without delay notify the master of the vessel of its decision on whether to authorise or deny the port entry or, if the vessel is in port, the landing, transhipment and other use of port. If the vessel entry is authorised the port Member State shall return to the master of the vessel a copy of the form Port State Control Prior Request Form in Annex II.L to the CEM referred to in point 43 of the Annex to this Regulation with Part C duly completed. This copy shall also be sent to the Commission, which shall post it on the NAFO MCS website without delay. In the case of a denial the port Member State shall also notify the flag NAFO Contracting Party.
9.   In case of cancellation of the prior request referred to in Article 41(2) the port Member State shall send a copy of the cancelled Port State Control Prior Request Form to the Commission, which shall post it on the NAFO MCS website, for automatic transmission to the flag NAFO Contracting Party.
10.   Unless otherwise required in a recovery plan, the port Member State shall carry out inspections of at least 15 % of all such landings or transhipments during each reporting year. In determining which vessels to inspect, the port Member State shall give priority to:
(a)
vessels that have been previously denied entry or use of a port in accordance with this Chapter or any other provision of this Regulation; and
(b)
requests from other NAFO Contracting Parties, States or Regional Fisheries Management Organisations (‘RFMOs’) that a particular vessel be inspected.
11.   Inspections shall be consistent with Annex IV.H to the CEM referred to in point 44 of the Annex to this Regulation, and carried out by authorised port Member State inspectors who shall present documents of identity to the master of the vessel prior to the inspection.
12.   Subject to the agreement of the port Member State, the Commission may invite inspectors of other NAFO Contracting Parties to accompany their own inspectors and observe the inspection.
13.   An inspection in port shall involve the monitoring of the entire landing or transhipment of fishery resources in that port. During any such inspection, the inspector of the port Member State shall, at a minimum:
(a)
cross-check against the quantities of each species landed or transhipped:
(i)
the quantities by species recorded in the logbook;
(ii)
catch and activity reports; and
(iii)
all information on catches provided in the prior notification Port State Control Prior Request Forms as set out in Annex II.L to the CEM referred to in point 43 of the Annex to this Regulation;
(b)
verify and record the quantities by species of catch remaining on board upon completion of landing or transhipment;
(c)
verify any information from inspections carried out in accordance with Chapter VII;
(d)
verify all nets on board and record mesh size measurements;
(e)
verify fish size for compliance with minimum size requirements;
(f)
where relevant, verify species for compliance with accuracy of catch declaration.
14.   The port Member State shall, where possible, communicate with the master of the vessel or senior crew members of the vessel, as well as with the observer, and where possible and where needed, ensure that the inspector is accompanied by an interpreter.
15.   The port Member State shall, where possible, avoid unduly delaying the fishing vessel and ensure that the vessel suffers the minimum interference and inconvenience, including avoiding unnecessary degradation of the quality of the fish.
16.   Each inspection shall be documented by completing the form PSC 3 (port State control inspection form) as set out in Annex IV.C to the CEM referred to in point 9 of the Annex to this Regulation. The process for completion and handling of the report on port State control inspection shall include the following:
(a)
the inspectors shall identify and provide details of any infringement of this Regulation detected during the port inspection. Details shall include all relevant information available with regard to infringements detected at sea during the current trip of the inspected fishing vessel;
(b)
the inspectors may insert any comments they consider relevant;
(c)
the master of the vessel shall be given the opportunity to add any comments or objection to the report, and, as appropriate, to contact the relevant authorities of the flag State in particular where the master of the vessel has serious difficulties in understanding the content of the report;
(d)
the inspectors shall sign the report and request that the master of the vessel sign the report. The master of the vessel's signature on the report shall serve only as acknowledgment of the receipt of a copy of the report;
(e)
the master of the vessel shall be provided with a copy of the report containing the result of the inspection, including possible measures that could be taken.
17.   The port Member State shall without delay send a copy of each port State control inspection report to the Commission and to EFCA. The Commission shall post the port State control inspection report on the NAFO MCS website, in PDF format, for automatic transmission to the flag State NAFO Contracting Party and to the flag State of any vessel that transhipped catch to the inspected fishing vessel.
Article 40
Duties of the flag Member State
1.   The Member States shall ensure that the master of a vessel flying their flag complies with the obligations relating to masters of the vessel set out in Article 41.
2.   The Member State of a fishing vessel intending to land or tranship or make use of other port services, or where the vessel has engaged in transhipment operations outside a port, shall confirm by returning a copy of the Port State Control Prior Request Form set out in Annex II.L to the CEM referred to in point 43 of the Annex to this Regulation, transmitted in accordance with Article 39(5) with part B duly completed, stating that:
(a)
the fishing vessel declared to have caught the fish had sufficient quota for the species declared;
(b)
the declared quantity of fish on board has been duly reported by species and taken into account for the calculation of any catch or effort limitations that may be applicable;
(c)
the fishing vessel declared to have caught the fish had authorisation to fish in the areas declared; and
(d)
the presence of the vessel in the area in which it has declared to have taken its catch has been verified by VMS data.
3.   The Member State shall send to the Commission the contact information of the competent authority, which shall act as the contact point for the purposes of receiving requests in accordance with Article 39(5) and providing confirmation in accordance with Article 39(6). The Commission shall post this information on the NAFO MCS website in PDF format.
Article 41
Obligations of the master of the vessel
1.   The master or the agent of a fishing vessel intending to enter port shall forward the request for entry to the competent authorities of the port Member State within the request period referred to in Article 39(2). Such request shall be accompanied by the Port State Control Prior Request Form set out in Annex II.L to the CEM referred to in point 43 of the Annex to this Regulation duly completed as follows:
(a)
Port State Control Prior Request Form PSC 1, as referred to in Annex II.L.A to the CEM shall be used where the vessel is carrying, landing or transhipping its own catch; and
(b)
Port State Control Prior Request Form PSC 2, as referred to in Annex II.L.B to the CEM, shall be used where the vessel has engaged in transhipment operations. A separate form shall be used for each donor vessel;
(c)
both forms PSC 1 and PSC 2 shall be completed in cases where a vessel carries, lands or tranships its own catch and catch that was received through transhipment.
2.   A master of the vessel or agent may cancel a prior request by notifying the competent authorities of the port they intended to use. The request shall be accompanied by a copy of the original Port State Control Prior Request Form set out in Annex II.L to the CEM referred to in point 43 of the Annex to this Regulation, with the word ‘cancelled’ written across it.
3.   The master of the vessel shall not commence landing or transhipment operations, or make use of other port services, before authorisation has been given by the competent authority of a Member State or prior to the estimated time of arrival (ETA) as reported in PSC1 or PSC2 has expired. However, landing or transhipment operations and making use of other port services may commence prior to ETA with permission from the competent authorities of the port Member State.
4.   The master of the vessel shall:
(a)
cooperate with and assist in the inspection of the fishing vessel conducted in accordance with these procedures and shall not obstruct, intimidate or interfere with the port State inspectors in the performance of their duties;
(b)
provide access to any areas, decks, rooms, catch, nets or other gear or equipment, and provide any relevant information which the port State inspectors request, including copies of any relevant documents.
Article 42
Infringements detected during inspections in port
Where an infringement is detected during an inspection of a vessel in port, the relevant provisions of Articles 34 to 37 shall apply.
Article 43
Confidentiality
All inspection and investigation reports and associated images or evidence, and forms referred to in this Chapter shall be treated by Member States, competent authorities, operators, masters of the vessel and crew as confidential, in accordance with the rules on confidentiality set out in Annex II.B to the CEM referred to in point 37 of the Annex to this Regulation.
CHAPTER IX
NON-CONTRACTING PARTY
Article 44
Presumption of IUU fishing
A non-Contracting Party vessel shall be presumed to have undermined the effectiveness of this Regulation, and to have engaged in IUU fishing, if it has been:
(a)
sighted or identified by other means as engaged in fishing activities in the Regulatory Area;
(b)
involved in transhipment with another non-Contracting Party vessel sighted or identified as engaged in fishing activities inside or outside the Regulatory Area; and/or
(c)
included in the IUU list of the North East Atlantic Fisheries Commission (‘NEAFC’) 
(
17
)
.
Article 45
Sighting and inspection of non-Contracting Party vessels in the Regulatory Area
Each Member State with an inspection and/or surveillance presence in the Regulatory Area authorised under the Joint Inspection and Surveillance Scheme that sights or identifies a non-Contracting Party vessel engaged in fishing activities in the Regulatory Area shall:
(a)
transmit immediately the information to the Commission using the format of the surveillance report set out in Annex IV.A to the CEM referred to in point 38 of the Annex to this Regulation;
(b)
attempt to inform the master of the vessel that the vessel is presumed to be engaged in IUU fishing and that this information will be distributed to all Contracting Parties, relevant RFMOs and the flag State of the vessel;
(c)
if appropriate, request permission from the master of the vessel to board the vessel for inspection; and
(d)
where the master of the vessel agrees to inspection:
(i)
transmit the inspector's findings to the Commission without delay, using the inspection report form set out in Annex IV.B to the CEM referred to in point 41 of the Annex to this Regulation; and
(ii)
provide a copy of the inspection report to the master of the vessel.
Article 46
Port entry and inspection of non-Contracting Party vessels
1.   Each master of the vessel of a non-Contracting Party vessel shall request permission to enter port from the competent authority of the port Member State in accordance with the provisions of Article 41.
2.   Each port Member State shall:
(a)
forward without delay to the flag State of the vessel and to the Commission the information it has received pursuant to Article 41;
(b)
refuse port entry to any non-Contracting Party vessel where:
(i)
the master of the vessel has not fulfilled the requirements set out in Article 41(1); or
(ii)
the flag State has not confirmed the vessel's fishing activities in accordance with Article 40(2);
(c)
inform the master of the vessel or agent, the flag State of that vessel, and the Commission of its decision to refuse port entry, landing, transhipment or other use of port of any non-Contracting Party vessel;
(d)
withdraw denial of port entry only if the port State has determined there is sufficient proof that the grounds on which entry was denied were inadequate or erroneous or that such grounds no longer apply;
(e)
inform the master of the vessel or agent, the flag State of that vessel, and the Commission of its decision to withdraw denial of port entry, landing, transhipment or other use of port of any non-Contracting Party vessel;
(f)
where it permits entry, ensure the vessel is inspected by duly authorised officials knowledgeable in this Regulation and that the inspection is carried out in accordance with Article 39(11) to (17); and
(g)
send a copy of the inspection report and details of any subsequent action it has taken to the Commission without delay.
3.   Each Member State shall ensure that no non-Contracting Party vessel engages in landing, or transhipment operations or other use of its ports unless the vessel has been inspected by its duly authorised officials knowledgeable in this Regulation and the master of the vessel establishes that the fish species on board subject to the Convention were harvested outside the Regulatory Area or in compliance with this Regulation.
Article 47
Provisional IUU vessel list
1.   In addition to information submitted from Member States in accordance with Articles 42 and 44, each Member State may, without delay, transmit to the Commission any information that may assist in identification of any non-Contracting Party vessel that might be carrying out IUU fishing in the Regulatory Area.
2.   If a Contracting Party objects to a NEAFC IUU-listed vessel being incorporated into or deleted from the NAFO IUU vessel list, such vessel shall be placed by NAFO Executive Secretary on the Provisional IUU vessel list.
Article 48
Action against vessels listed in the IUU vessel list
Each Member State shall take all measures necessary to deter, prevent and eliminate IUU fishing in relation to any vessel listed in the IUU vessel list, including:
(a)
prohibiting any vessel flying its flag from, except in the case of force majeure, participating in fishing activities with such vessel, including but not limited to joint fishing operations;
(b)
prohibiting the supply of provisions, fuel or other services to such vessel;
(c)
prohibiting entry into its ports of such vessel, and if the vessel is in port, prohibiting use of the port, except in the case of force majeure or distress, for the purposes of inspection, or for taking appropriate enforcement action;
(d)
prohibiting change of crew, except as required in relation to force majeure;
(e)
refusing to authorise such vessel to fish in waters under its national jurisdiction;
(f)
prohibiting chartering of such vessel;
(g)
refusing to entitle such vessels to fly its flag;
(h)
prohibiting landing and importation of fish from onboard or traceable to such vessel;
(i)
encouraging importers, transporters and other sectors concerned, to refrain from negotiating transhipment of fish with such vessels; and
(j)
collecting and exchanging any appropriate information regarding such vessel with the other Contracting Parties, non-Contracting Parties and RFMOs with the aim of detecting, deterring and preventing the use of false import or export certificates in relation to fish or fishery product from such vessels.
CHAPTER X
FINAL PROVISIONS
Article 49
Confidentiality
In addition to the obligations laid down in Articles 112 and 113 of Regulation (EC) No 1224/2009, Member States shall ensure confidential treatment of electronic reports and messages transmitted to and received from NAFO pursuant to point (a) of Article 4(2), Article 4(6), point (c) of Article 5(3), Article 10(2), Article 15(4), Article 22(1), (5) and (6), Article 23(6), Article 25(8), Article 26(9), Article 27(3), (5), (6), (7) and (15), Article 29(1) and (2), Article 34(2), Article 36(4), Article 37(1) and Article 39(8).
Article 50
Procedure for amendments
1.   The Commission shall adopt by 18 December 2019 a delegated act in accordance with Article 51 supplementing this Regulation with the provisions of and Annexes to the CEM referred to in the Annex to this Regulation. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 51 to subsequently amend that delegated act.
2.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 51 amending this Regulation to adapt it to measures adopted by NAFO that bind the Union and its Member States concerning:
(a)
the list of activities of research vessels referred to in Article 4(1);
(b)
measures provided for in Article 9 relating to Northern prawn fishing areas; relevant reporting, change of fishery, fishing depths and references to restricted or closed areas;
(c)
procedures concerning vessels with more than 50 tonnes live weight total catch on board, entering the Regulatory Area to fish for Greenland halibut concerning the content of notifications provided for in points (a) and (b) of Article 10(2), and conditions for commencement of fishing provided for in point (d) of Article 10(2);
(d)
the content of the electronic transmission set out in Article 22(5), the list of valid documents to be carried on board a vessel in accordance with Article 22(8) and the content of the capacity plan described in Article 22(10);
(e)
documentation to be carried on board a chartered vessel in accordance with Article 23(9);
(f)
the VMS data to be transmitted by automatic continuous transmission as set out in Article 26(1), as well as duties concerning FMC as set out in Article 26(2) and (9);
(g)
percentage rates for observer coverage as set out in Article 27(3), reporting by Member States as set out in Article 27(7), duties of an observer as set out in Article 27(11), and duties of the master of the vessel as set out in in Article 27(12);
(h)
obligations of the master of the vessel during inspection, as set out in Article 32.
3.   Amendments in accordance with paragraph 1 shall be strictly limited to the implementation of amendments to CEM in Union law.
Article 51
Exercise of the delegation
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to conditions laid down in this Article.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 50 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 17 June 2019. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
3.   The delegation of power referred to in Article 50 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the 
Official Journal of the European Union
 or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated act already in force.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 50 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.
Article 52
Repeal
Regulation (EC) No 2115/2005 and Regulation (EC) No 1386/2007 are hereby repealed.
Article 53
Amendments to Regulation (EU) 2016/1627
Regulation (EU) 2016/1627 is amended as follows:
(1)
In Article 3, the following points are added:
‘(27)
“large-scale pelagic longline vessel” means a pelagic longline vessel greater than 24 metres in length overall;
(28)
“purse seines” means any encircling net the bottom of which is drawn together by means of a purse line at the bottom of the net, which passes through a series of rings along the ground rope, enabling the net to be pursed and closed;’.
(2)
Article 9 is replaced by the following:
‘Article 9
Annual fishing capacity management plans
1.   Each Member State shall establish an annual fishing capacity management plan to adjust the number of fishing vessels, in order to demonstrate that the fishing capacity is commensurate with the fishing opportunities allocated to the vessels in the relevant time period.
2.   Member States shall adjust the fishing capacity using the parameters proposed by the SCRS and adopted by ICCAT in 2009.
Member States may allocate sectoral quotas to small scale coastal vessels authorised to fish for bluefin tuna and shall indicate it in their fishing plans. They shall also include the additional measures to closely monitor the quota consumption of that fleet in their monitoring, control and inspection plans. Member States may authorise a different number of vessels to fully utilise their fishing opportunities, using the parameters referred to in paragraph 1.
3.   Portugal and Spain may allocate sectoral quotas for bait-boats operating in the waters around Azores, Madeira and Canary Islands. The sectoral quota and the additional measures to monitor its consumption shall be clearly defined in their respective annual plans.
4.   When Member States allocate sectoral quotas in accordance with paragraph 2 or 3, the minimum quota requirement of 5 tonnes defined by SCRS in 2009 shall not apply.
5.   The adjustment of fishing capacity for purse seiners shall be limited to a maximum increase of 20 % compared to the baseline fishing capacity of 2018.
6.   For the period 2019-2020, Member States may authorise a number of traps engaged in bluefin tuna fishing that allows the full exploitation of their fishing opportunities.’.
(3)
Article 10 is replaced by the following:
‘Article 10
Annual farming management plans
1.   By 31 January of each year, each Member State with a bluefin tuna quota shall transmit to the Commission an annual farming management plan in accordance with this Article.
2.   The Commission shall compile and integrate the plans into the Union plan. The Commission shall transmit that plan to the ICCAT Secretariat by 15 February of each year for discussion and approval by ICCAT.
3.   In the annual farming management plan, each Member State shall demonstrate that the total input capacity and the total farming capacity are commensurate with the estimated amount of bluefin tuna available for farming.
4.   Member States shall limit their tuna farming capacity to the total farming capacity registered in the ICCAT “record of bluefin tuna farming facilities” or authorised and declared to ICCAT in 2018.
5.   The maximum input of wild caught bluefin tuna into the farms of a Member State shall be limited to the level of the input quantities registered with ICCAT in the “record of bluefin tuna farming facilities” by the farms of that Member State in the years 2005, 2006, 2007 or 2008.
6.   If a Member State needs to increase the maximum input of wild caught tuna in one or several of its tuna farms, that increase shall be commensurate with the fishing opportunities allocated to that Member State, including live bluefin tuna imports.
7.   Farm Member States shall ensure that scientists tasked by the SCRS for trials to identify growth rates during the fattening period have access to and, as required by the protocol, assistance to carry out, trials in accordance with the standardised protocol developed by SCRS for the monitoring of recognisable individual fish.’.
(4)
Article 11 is replaced by the following:
‘Article 11
Fishing seasons
1.   Purse seine fishing for bluefin tuna shall be permitted in the eastern Atlantic Ocean and Mediterranean Sea from 26 May until 1 July.
2.   By way of derogation from paragraph 1, purse seine fishing for bluefin tuna in the Adriatic Sea may be open until 15 July for farmed fish in the Adriatic Sea (FAO fishing area 37.2.1).
3.   By way of derogation from paragraph 1, if a Member State can demonstrate that, due to winds reaching force 5 or more on the Beaufort scale, some of its purse seine catching vessels fishing for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean were unable to utilise their normal fishing days during the year, that Member State may carry over a maximum of 10 days lost until 11 July for the vessels concerned during the year.
4.   Bluefin tuna fishing shall be permitted in the eastern Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea by large-scale pelagic longlines catching vessels during the period from 1 January to 31 May.
5.   Member States shall establish open seasons for their fleets, other than purse seiners and large scale pelagic long-liners, in their annual fishing plans.’.
(5)
Article 16 is replaced by the following:
‘Article 16
By-catches
1.   Each Member State shall make provision for by-catch of bluefin tuna within its quota and shall inform the Commission thereof when transmitting its annual fishing plan.
2.   The level of by-catches of bluefin tuna shall not exceed 20 % of the total catches on board at the end of each fishing trip. The methodology used to calculate those by-catches, in relation to the total catch on board, shall be clearly defined in the annual fishing plan. By-catches may be calculated in weight or in number of specimens. The calculation in number of specimens shall only apply to tuna and tuna-like species managed by ICCAT. The level of authorised by-catches for the small-scale coastal vessels fleet may be calculated on an annual basis.
3.   All by-catches of dead bluefin tuna, retained on board or discarded shall be deducted from the quota of the flag Member State, and recorded and reported to the Commission.
4.   For Member States without a bluefin tuna quota, the by-catches concerned shall be deducted from the specific Union bluefin tuna by-catch quota established in accordance with the TFEU and Article 16 of Regulation (EU) No 1380/2013.
5.   If the quota allocated to the Member State of the fishing vessel or trap concerned has already been exhausted, the catching of any bluefin tuna shall not be permitted and the Member States shall take the necessary measures to ensure its release. The processing and commercialisation of dead bluefin tuna shall be prohibited and all catches shall be recorded. Member States shall report information on such catches on an annual basis to the Commission, which shall transmit that information to the ICCAT Secretariat.
6.   Vessels not fishing actively for bluefin tuna shall clearly separate any quantity of bluefin tuna kept on board from other species, to allow control authorities to monitor compliance with this Article. Those by-catches may be marketed insofar as they are accompanied by the eBCD.’.
Article 54
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 53 shall apply from 21 June 2019.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 20 May 2019.
For the European Parliament
The President
A. TAJANI
For the Council
The President
G. CIAMBA
(
1
)
  Opinion of 23 January 2019.
(
2
)
  Position of the European Parliament of 17 April 2019 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 14 May 2019.
(
3
)
  Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (
OJ L 354, 28.12.2013, p. 22
).
(
4
)
  Council Decision 98/392/EC of 23 March 1998 concerning the conclusion by the European Community of the United Nations Convention of 10 December 1982 on the Law of the Sea and the Agreement of 28 July 1994 relating to the implementation of Part XI thereof (
OJ L 179, 23.6.1998, p. 1
).
(
5
)
  Council Regulation (EEC) No 3179/78 of 28 December 1978 concerning the conclusion by the European Economic Community of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (
OJ L 378, 30.12.1978, p. 1
).
(
6
)
  Council Decision 2010/717/EU of 8 November 2010 on the approval, on behalf of the European Union, of the Amendment to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (
OJ L 321, 7.12.2010, p. 1
).
(
7
)
  Council Regulation (EC) No 1386/2007 of 22 October 2007 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (
OJ L 318, 5.12.2007, p. 1
).
(
8
)
  Council Regulation (EC) No 2115/2005 of 20 December 2005 establishing a recovery plan for Greenland halibut in the framework of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (
OJ L 340, 23.12.2005, p. 3
).
(
9
)
  
            
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1
.
(
10
)
  Regulation (EU) 2016/1627 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on a multiannual recovery plan for bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean, and repealing Council Regulation (EC) No 302/2009 (
OJ L 252, 16.9.2016, p. 1
).
(
11
)
  Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (
OJ L 347, 28.12.2017, p. 81
).
(
12
)
  Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999 (
OJ L 286, 29.10.2008, p. 1
).
(
13
)
  Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006 (
OJ L 343, 22.12.2009, p. 1
).
(
14
)
  Regulation (EU) 2019/473 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 on the European Fisheries Control Agency (
OJ L 83, 25.3.2019, p. 18
).
(
15
)
  Commission Regulation (EC) No 517/2008 of 10 June 2008 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 850/98 as regards the determination of the mesh size and assessing the thickness of twine of fishing nets (
OJ L 151, 11.6.2008, p. 5
).
(
16
)
  Commission Implementing Regulation (EU) No 404/2011 of 8 April 2011 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy (
OJ L 112, 30.4.2011, p. 1
).
(
17
)
  The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic Fisheries signed in London on 18 November 1980 and entered into force on 17 March 1982 to which European Community acceded on 13 July 1981 (
OJ L 227, 12.8.1981, p. 22
).
ANNEX
(1)
Table 4 of the CEM referred to in point 17 of Article 3 and in Article 17;
(2)
Figure 2 of the CEM referred to in point 17 of Article 3 and in Article 17;
(3)
Part VI of Annex I.E to the CEM referred to in point 21 of Article 3, in Article 21(2) and in point (i) of point (a) of Article 27(11);
(4)
Part VII of Annex I.E to the CEM referred to in point 29 of Article 3;
(5)
Format prescribed in Annex II.C to the CEM referred to in point (a) of Article 4(2);
(6)
Table 1 and Figure 1(1) of the CEM referred to in Article 9(1);
(7)
Table 2 and Figure 1(2) of the CEM referred to in Article 9(4);
(8)
Table 3 and Figure 1(3) of the CEM referred to in Article 9(5);
(9)
Format prescribed in Annex IV.C to the CEM referred to in point (e) of Article 10(1), point (c) of Article 27(3) and Article 39(16);
(10)
Annex III.A to the CEM referred to in Article 13(1);
(11)
Annex I.C to the CEM referred to in point (d) of Article 13(2), in point (b) of Article 24(1) and in the second subparagraph of Article 25(6);
(12)
Annex III.B to the CEM referred to in Article 14(2) and (3);
(13)
Annex I.D to the CEM referred to in Article 16(1) and (2);
(14)
Figure 3 of the CEM referred to in Article 18(1);
(15)
Table 5 of the CEM referred to in Article 18(1);
(16)
Figure 4 of the CEM referred to in Article 18(2);
(17)
Table 6 of the CEM referred to in Article 18(2);
(18)
Figure 5 of the CEM referred to in Article 18(3) and (4);
(19)
Table 7 of the CEM referred to in Article 18(3) and (4);
(20)
Exploratory protocol in Annex I.E to the CEM referred to in Article 19(1);
(21)
Notice of Intent to Undertake Exploratory Bottom Fishing' in Annex I.E to the CEM referred to in point (a) of Article 19(2);
(22)
Exploratory Bottom Fishing Trip Report in Annex I.E to the CEM referred to in point (b) of Article 19(2);
(23)
Elements for assessment of proposed exploratory bottom fishing activities in Annex I.E to the CEM referred to in point (b) of Article 20(2);
(24)
Exploratory Fishery Data Collection Form in Annex I.E to the CEM referred to in point (a) of Article 21(4);
(25)
Format prescribed for list of vessels in Annex II.C1 to the CEM referred to in point (a) of Article 22(1);
(26)
Format prescribed for deletion from the list of vessels in Annex II.C2 to the CEM referred to in point (b) of Article 22(1);
(27)
Format specified for individual authorisation for each vessel in Annex II.C3 to the CEM referred to in point (a) of Article 22(5);
(28)
Format prescribed for suspension of the authorisation in Annex II.C4 to the CEM referred to in point (b) of Article 22(5);
(29)
List of product form presentation codes in Annex II.K to the CEM referred to in point (e) of Article 24(1);
(30)
Model for fishing logbook in Annex II.A to the CEM referred to in Article 25(2);
(31)
Format for catch report in Annex II.D to the CEM referred to in Article 25(6) and (8) and in point (b) of Article 26(9);
(32)
Format for cancellation of catch report in Annex II.F to the CEM referred to in Article 25(6) and (7);
(33)
Annex II.N to the CEM referred to in point (b) of Article 25(9);
(34)
Format for data exchange in Annex II.E to the CEM referred to in point (b) of Article 26(9);
(35)
Observer report in Annex II.M to the CEM referred to in points (a) of Article 27(11);
(36)
Report in Annex II.G to the CEM transmitted daily by the observer as referred to in point (e) of Article 27(11);
(37)
Rules on confidentiality in Annex II.B to the CEM referred to in Article 28(10) and Article 43;
(38)
Surveillance Report Form in Annex IV.A to the CEM referred to in point (a) of Article 30(1) and point (a) of Article 45;
(39)
Image of pennant in Annex IV.E to the CEM referred to in point (b) of Article 31;
(40)
Rules on provision of boarding ladder in Annex IV.G to the CEM referred to in point (c) of Article 32;
(41)
Inspection report in Annex IV.B to the CEM referred to in Article 33(1), point (a) of Article 34(2) and point (d) of Article 45;
(42)
NAFO Inspection Seal in Annex IV.F to the CEM referred to in point (d) of Article 34(1);
(43)
Port State Control Prior Request Form in Annex II.L to the CEM referred to in Article 39(8) and point (iii) of point (a) of Article 39(13), Article 40(2) and Article 41(1) and (2);
(44)
Annex IV.H to the CEM on inspections referred to in Article 39(11).

Summary:
Transposition of Northwest Atlantic Fisheries Organization conservation and enforcement measures into EU law
SUMMARY OF:
Regulation (EU) 2019/833 laying down conservation and enforcement measures applicable in the regulatory area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation
WHAT IS THE AIM OF THE REGULATION?
It sets out in 
European Union
 (EU) law the rules for applying conservation and enforcement measures (CEMs) adopted by the 
Northwest Atlantic Fisheries Organization
 (NAFO), in order to ensure that they are implemented effectively and in the same way throughout the EU.
It repeals Regulations (EC) Nos 
2115/2005
 and 
1386/2007
.
It amends Regulation (EU) 
2016/1627
 on the 
multiannual recovery plan for bluefin tuna
.
KEY POINTS
Scope
The regulation applies to:
EU fishing vessels used or intended for use for commercial fishing activities conducted in the NAFO regulatory area (RA)
1
;
activities by non-EU vessels under the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries in EU waters or territory.
Monitoring
Under the 
vessel monitoring system
, each fishing vessel operating in the RA must be equipped with a satellite-monitoring device capable of continuous automatic transmission of the vessel’s position to its land-based fishing monitoring centre at least once an hour.
Each fishing vessel must have a fishing logbook, a production logbook and a stowage plan to record fishing activities in the RA.
Conservation and management
No less than 10 days prior to the start of a fishery research period, EU 
Member States
 must inform the 
European Commission
 of all the research vessels flying its flag that are authorised to conduct research activities in the RA.
Member States must immediately notify the Commission of the end of research activities by any fishing vessel temporarily engaged in research.
The 
removal of shark fins
 on board vessels and the retaining on board, transhipping
2
 or landing of shark fins fully detached from a carcass is prohibited.
Vessels fishing in the RA must have equipment on board to 
retrieve lost fishing gear
, make every reasonable effort to retrieve lost gear as soon as possible and not deliberately abandon gear, except for safety reasons.
Protection of vulnerable marine ecosystems
Exploratory bottom-fishing activities are only allowed if they follow the conservation and management measures adopted by the NAFO Commission to prevent significant adverse impacts of exploratory fishing activities on 
vulnerable marine ecosystems
.
A scientific observer must be on board for the duration of the exploratory bottom-fishing activity.
Observer programme
Each fishing vessel must carry 
at least one observer
 at all times while fishing in the RA.
Fishing must not start until the observer is present on the vessel.
Observers must be independent and impartial, and have the training, knowledge, skills and abilities to perform all of the specified duties, functions and requirements.
Joint inspection and surveillance scheme
The 
European Fisheries Control Agency
 coordinates inspection and surveillance activities for the EU.
It may set up joint operational inspection and surveillance programmes with the Member State concerned.
Inspection and surveillance is carried out by inspectors assigned by the EU and notified to the agency through the joint programmes.
Conservation and enforcement measures
Article 50 of Regulation (EU) 2019/833 requires the Commission to adopt 
delegated acts
 to supplement the regulation with certain CEMs which have already been adopted by NAFO and addressed to its contracting parties, and which include obligations on fisheries operators.
Delegated Regulation (EU) 
2020/124
, which has applied since 
9 February 2020
, and its amended versions lay down these measures applicable in the NAFO RA and contain detailed rules concerning, for example: 
the list of vulnerable marine ecosystem indicator species;
the vessel notification and authorisation formats;
the list of species;
the format of the catch report;
the format of the cancellation catch report;
the standardised observer report template;
the observer report; and
the inspection report.
FROM WHEN DOES THE REGULATION APPLY?
It has applied since 
17 June 2019
.
Article 53, amending Regulation (EU) 2016/1627, has applied since 
21 June 2019
.
BACKGROUND
Common fisheries policy
 (European Commission)
The international dimension of the EU common fisheries policy
 (European Commission).
KEY TERMS
NAFO regulatory area (RA).
 An area to which the convention applies but which is outside national jurisdiction.
Transhipment.
 The unloading of all or any fishery products on board a fishing vessel to another fishing vessel.
MAIN DOCUMENT
Regulation (EU) 
2019/833
 of the European Parliament and of the Council of 
20 May 2019
 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation, amending Regulation (EU) 2016/1627 and repealing Council Regulations (EC) 
No 2115/2005
 and (EC) 
No 1386/2007
 (OJ L 141, 
28.5.2019
, 
pp. 1–41
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2019/833 have been incorporated in the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
RELATED DOCUMENTS
Regulation (EU) 
2022/2037
 of the European Parliament and of the Council of 
19 October 2022
 amending Regulation (EU) 2019/833 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (OJ L 275, 
25.10.2022
, 
pp. 11–13
).
Commission Delegated Regulation (EU) 
2020/124
 of 
15 October 2019
 supplementing Regulation (EU) 2019/833 of the European Parliament and of the Council laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (OJ L 34I, 
6.2.2020
, 
pp. 1–78
).
See 
consolidated version
.
Council Decision 
2010/717/EU
 of 
8 November 2010
 on the approval, on behalf of the European Union, of the Amendment to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (OJ L 321, 
7.12.2010
, 
pp. 1–19
).
Convention
 on future Multilateral Cooperation in the North-West Atlantic fisheries (OJ L 378, 
30.12.1978
, 
pp. 2–29
).
See 
consolidated version
.
Council Regulation (EEC) 
No 
3179/78
 of 
28 December 1978
 concerning the conclusion by the European Economic Community of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (OJ L 378, 
30.12.1978
, 
p. 1
).
last update 
24.2.2024

--- DANISH ---

Document:
28.5.2019
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 141/1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/833
af 20. maj 2019
om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav, om ændring af forordning (EU) 2016/1627 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2115/2005 og (EF) nr. 1386/2007
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 
(
1
)
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og 
(
2
)
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Et af målene med den fælles fiskeripolitik som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 
(
3
)
 er at sikre en bæredygtig udnyttelse af havets biologiske ressourcer på en økonomisk, miljømæssigt og socialt bæredygtig måde.
(2)
Med Rådets afgørelse 98/392/EF 
(
4
)
 godkendte Unionen De Forenede Nationers havretskonvention og aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande på at bevare fiskebestande.
(3)
Unionen er part i konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (»konventionen«), godkendt ved Rådets forordning (EØF) nr. 3179/78 
(
5
)
. En ændring af konventionen blev vedtaget den 28. september 2007 og godkendt ved Rådets afgørelse 2010/717/EU 
(
6
)
.
(4)
Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) har beføjelse til at vedtage retligt bindende afgørelser om bevarelse af fiskeressourcerne under dens kompetenceområde. Selv om disse afgørelser hovedsagelig er rettet til de kontraherende parter i NAFO, kan de omfatte forpligtelser for operatørerne (f.eks. fartøjsføreren). Ved deres ikrafttræden er NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger bindende for alle kontraherende parter i NAFO og indarbejdes for Unionens vedkommende i EU-retten, i det omfang de ikke allerede er omfattet af EU-retten.
(5)
Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 
(
7
)
 gennemførte NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger i EU-retten.
(6)
Rådets forordning (EF) nr. 2115/2005 
(
8
)
 oprettede en genopretningsplan for hellefisk i NAFO-underområde 2 og -afsnit 3KLMNO.
(7)
NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger er blevet ændret ved hvert årligt møde med kontraherende parter i NAFO siden 2008. De nye bestemmelser skal indarbejdes i EU-retten, herunder for bevarelsesforanstaltninger for visse arter, beskyttelse af sårbare marine økosystemer, inspektionsprocedurer til søs og i havne, krav til fartøjer, overvågning af fiskeriaktiviteter og yderligere havnestatsforanstaltninger.
(8)
I betragtning af at visse bestemmelser i NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger ændres hyppigere af de kontraherende parter i NAFO og må forventes at blive ændret yderligere i fremtiden for hurtigt at indarbejde fremtidige ændringer i NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger i EU-retten, bør beføjelsen til at vedtage retsakter i henhold til artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) delegeres til Kommissionen med hensyn til følgende aspekter: liste over aktiviteter for forskningsfartøjer, foranstaltninger vedrørende fiskeri af dybvandsrejer, ændring af fiskedybder og henvisninger til begrænsede eller lukkede områder, procedurer for godkendte fartøjer med mere end 50 ton levende vægt samlet fangst om bord, der er fanget uden for det regulerede område, som kommer ind i området for at fiske efter hellefisk, og forudsætninger for at begynde at fiske efter hellefisk, indhold af den elektroniske overførsel, liste over gyldige dokumenter, der skal være ombord på fartøjerne, og indholdet af kapacitetsplaner, dokumentation, der skal være om bord på skibe under charteraftaler, data fra fartøjsovervågningssystemet (FOS), bestemmelser om elektronisk rapportering og anmeldelsernes indhold og fartøjsførerens forpligtelser under en inspektion. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning 
(
9
)
. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i de af Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelsen af delegerede retsakter.
(9)
Kommissionen, der repræsenterer Unionen på NAFO-møderne, tilslutter sig årligt en række rent tekniske bestemmelser i NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger, navnlig vedrørende format og indhold af informationsudveksling, videnskabelig terminologi eller lukninger af sårbare områder. Kommissionen bør også vedtage en delegeret retsakt til supplering af denne forordning med disse bestemmelser i og bilag til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne og bør tillægges beføjelse til at ændre den.
(10)
Forordning (EF) nr. 2115/2005 og (EF) nr. 1386/2007 bør derfor ophæves.
(11)
I november 2018 vedtog Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) henstilling 18-02 om en forvaltningsplan for almindelig tun, der træder i kraft den 21. juni 2019. Henstilling 18-02 ophæver henstilling 17-07 om ændring af henstilling 14-04 om en genopretningsplan for almindelig tun, der blev gennemført i EU-retten ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1627 
(
10
)
. Henstilling 18-02 indeholder mere fleksible bestemmelser end dem, der er iværksat i forordning (EU) 2016/1627.
(12)
Kommissionen planlægger at vedtage et forslag til forordning med henblik på at gennemføre henstilling 18-02 i første kvartal af 2019. Det er usandsynligt, at medlovgiverne vedtager nævnte forordning inden ikrafttrædelsen af henstilling 18-02.
(13)
Under et teknisk møde om ICCAT-spørgsmål den 11. december 2018 gav medlemsstaterne udtryk for ønsket om i det mindste at gennemføre visse bestemmelser i henstilling 18-02 vedrørende bifangster, opdræt og fiskerikapacitet og åbne perioder fra den 21. juni 2019 med henblik på at sikre lige vilkår mellem alle operatører, der fanger almindelig tun. Endvidere er der nye styrkede kontrolbestemmelser, herunder for interne stikprøvekontroller hos opdrættere, handel med levende fisk og opdrætspraksis, som medlemsstaterne også skal gennemføre fra den 21. juni 2019 på grundlag af delt kompetence med hensyn til nævnte politik.
(14)
For at sikre lige konkurrencevilkår mellem EU-fiskerfartøjer og andre flåder, der fisker efter almindelig tun, bør ICCAT-foranstaltningerne som fastsat i henstilling 18-02 vedrørende bifangster, opdræt og fiskerikapacitet og åbne fangstperioder indarbejdes i forordning (EU) 2016/1627.
(15)
Forordning (EU) 2016/1627 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.   Denne forordning gælder, medmindre andet er fastsat, for EU-fiskerfartøjer, der anvendes til eller er beregnet til kommercielt fiskeri efter fiskeressourcerne i det område, der reguleres af NAFO som defineret i bilag I til konventionen, samt tredjelandsfartøjer under konventionen i EU-farvande eller på Unionens område.
2.   Denne forordning gælder med forbehold af forpligtelserne i de eksisterende forordninger inden for fiskerisektoren, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 
(
11
)
 og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 
(
12
)
 og (EF) nr. 1224/2009 
(
13
)
.
3.   Medmindre andet er fastsat i denne forordning, må EU-forskningsfartøjer ikke begrænses af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedrørende fangst af fisk, navnlig med hensyn til maskestørrelse, størrelsesbegrænsninger, lukkede områder og fangstperioder.
Artikel 2
Genstand
1.   Denne forordning fastsætter reglerne for Unionens anvendelse af NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger med henblik på deres ensartede og effektive gennemførelse i Unionen.
2.   Endvidere ændrer denne forordning visse bestemmelser i forordning (EU) 2016/1627.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1)
»konvention«: konventionen fra 1979 om samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav, med efterfølgende ændringer
2)
»konventionsområdet«: det område, som konventionen gælder for, jf. beskrivelsen i artikel IV, stk. 1, deraf. Konventionsområdet er opdelt i videnskabelige og statistiske underområder, afsnit og underafsnit, der er opført i bilag I til konventionen
3)
»det regulerede område«: den del af konventionsområdet, der ligger uden for national jurisdiktion
4)
»fiskeressourcer«: alle fisk, bløddyr eller krebsdyr inden for konventionsområdet med undtagelse af:
a)
sedentære arter, for hvilke kyststater kan udøve suveræne rettigheder i overensstemmelse med artikel 77 i De Forenede Nationers havretskonvention, og
b)
for så vidt de forvaltes under andre internationale traktater, anadrome og katadrome bestande og stærkt vandrende arter som opført i bilag I til De Forenede Nationers havretskonvention
5)
»fiskeriaktiviteter«: fangst eller forarbejdning af fiskeressourcer, landing eller omladning af fiskeressourcer eller -varer, der stammer fra fiskeressourcer, eller enhver anden aktivitet, der tager sigte på at forberede, støtte eller er relateret til fangst af fiskeressourcer, i det regulerede område, herunder:
a)
faktisk eller tilsigtet søgen efter eller fangst af fiskeressourcer
b)
enhver aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af fiskeressourcer til ethvert formål, og
c)
enhver operation til havs til støtte for eller forberedelse af alle de aktiviteter, der er beskrevet i denne definition, men som ikke omfatter operationer i nødsituationer, der vedrører mandskabets sundhed og sikkerhed eller et fartøjs sikkerhed
6)
»fiskerfartøj«: ethvert fartøj i Unionen, som udøver eller har udøvet fiskeriaktiviteter, herunder fartøjer, der forarbejder fisk, og fartøjer, der deltager i omladning eller enhver anden aktivitet, der tager sigte på eller er relateret til fiskeriaktiviteter, herunder forsøgsfiskeri
7)
»forskningsfartøj«: et fartøj, der permanent anvendes til forskning eller et fartøj, der normalt anvendes til fiskeriaktiviteter eller aktiviteter i tilknytning til fiskeri, der midlertidigt anvendes til fiskeriforskning
8)
»bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger«: gældende bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger som vedtaget af NAFO-Kommissionen
9)
»fiskerimuligheder«: fiskerikvoter, der tildeles en medlemsstat ved en EU-retsakt, der gælder for det regulerede område
10)
»EFCA«: EU-Fiskerikontrolagenturet, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 
(
14
)
11)
»fiskedag«: enhver kalenderdag eller en del af en kalenderdag, hvor et fiskerfartøj er til stede i et afsnit i det regulerede område
12)
»havn«: bl.a. offshoreterminaler og andre anlæg til landing, omladning, emballering, forarbejdning eller bunkring og anden forsyning
13)
»tredjepartsfartøj«: et fartøj, der fører flaget fra en stat, der ikke er kontraherende part i NAFO, eller som ikke er en medlemsstat, eller et fartøj, der mistænkes for at være uden nationalitet
14)
»omladning«: overførsel over rælingen fra et fiskerfartøj til et andet af fiskeressourcer eller -varer
15)
»flydetrawl«: trawlgrej, der er beregnet til fiskeri efter pelagiske arter, hvoraf ingen del på noget tidspunkt er beregnet til at være eller betjenes i kontakt med bunden. Redskaberne må ikke indeholde skiver, spoler eller ruller på sin undertælle eller andre fastgjorte anretninger, der er konstrueret til at komme i kontakt med bunden, men de kan være forbundet med slidgarn
16)
»sårbare marine økosystemer«: de sårbare marine økosystemer, der henvises til i afsnit 42 og 43 i Fødevare- og Landbrugsorganisations (FAO's) internationale retningslinjer for forvaltning af dybhavsfiskeri på åbent hav
17)
»fodaftryk«, også kendt som »eksisterende bundfiskeriområder«: den del af det regulerede område, hvor bundfiskeri historisk set har fundet sted, og er defineret af koordinaterne vist i tabel 4 og illustreret i figur 2 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 1) og 2) i bilaget til denne forordning
18)
»bundfiskeri«: fiskeriaktiviteter, hvor fiskeredskaberne kommer i kontakt eller vil kunne komme i kontakt med havbunden under normale fiskeriaktiviteter
19)
»forarbejdet fisk«: alle marine organismer, der er blevet fysisk ændret siden fangst, herunder fisk, der er fileteret, renset, pakket, konserveret, frosset, røget, saltet, kogt, syltet, tørret eller på anden måde tilberedt til markedet
20)
»forsøgsbundfiskeri«: bundfiskeri udført uden for fodaftrykket eller inden for fodaftrykket med væsentlige ændringer i adfærd eller i den teknologi, der anvendes i fiskeriet
21)
»indikatorarter for sårbare marine økosystemer«: de arter, der signalerer forekomsten af sårbare marine økosystemer, som specificeret i del VI i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 3) i bilaget til denne forordning
22)
»IMO-nummer«: et 7-cifret nummer, der er tildelt et fartøj under Den Internationale Søfartsorganisation
23)
»inspektør«, medmindre andet er angivet, en inspektør fra de kontraherende parters fiskerikontrol som omhandlet i kapitel VII i NAFO's ordning for fælles inspektion og overvågning
24)
»IUU-fiskeri«: de aktiviteter, der beskrives i den internationale handlingsplan med henblik på at forbygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, som er vedtaget af FAO
25)
»fangstrejse«: omfatter for et fiskerfartøj den tid, der fra dets indsejling til dets udsejling bruges fra det regulerede område, og fortsætter, indtil alle fangster om bord fra det regulerede område er blevet landet eller omladet
26)
»fiskeriovervågningscenter«: en flagmedlemsstats landbaserede center til overvågning af fiskeriet
27)
»IUU-fartøjsliste«: listen, der er oprettet i henhold til artikel 52 og 53 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne
28)
»betydelige negative virkninger«: de væsentlige negative virkninger, der er omhandlet i afsnit 17-20 i FAO's internationale retningslinjer for forvaltning af dybvandsfiskeri på åbent hav
29)
»indikatorelement for sårbare marine økosystemer«: henviser til topografiske, hydrofysiske eller geologiske egenskaber, som potentielt understøtter sårbare marine økosystemer som specificeret i del VII i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 4) i bilaget til denne forordning
30)
»observatør«: en person, som af en medlemsstat eller en kontraherende part er bemyndiget eller certificeret til at observere, overvåge og indsamle oplysninger om bord på fiskerfartøjer.
KAPITEL II
BEVARELSES- OG FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
Artikel 4
Forskningsfartøjer
1.   Et forskningsfartøj må ikke:
a)
udøve fiskeriaktiviteter i strid med sin forskningsplan, eller
b)
fange dybvandsrejer i afsnit 3L, der overstiger fartøjets flagmedlemsstats fiskerirettigheder.
2.   Mindst ti dage før indledningen af en fiskeriforskningsperiode skal flagmedlemsstaten:
a)
ved elektronisk overførsel i det format, der er foreskrevet i bilag II.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 5) i bilaget til denne forordning, underrette Kommissionen om alle forskningsfartøjer, der fører dens flag, og som har tilladelse til at foretage forskningsaktiviteter i det regulerede område, og
b)
forelægge Kommissionen en forskningsplan for alle fartøjer, der fører dens flag, der har tilladelse til at udføre forskning, herunder formålet, beliggenheden og for fartøjer, der midlertidigt beskæftiger sig med forskning, datoerne, hvor fartøjet benyttes som forskningsfartøj.
3.   Flagmedlemsstaten skal omgående underrette Kommissionen om et fartøjs ophør med forskningsaktiviteter, hvor dette midlertidigt beskæftiger sig med forskning.
4.   Flagmedlemsstaten underretter Kommissionen om eventuelle ændringer i forskningsplanen, senest ti dage før datoen for ændringerne træder i kraft. Forskningsfartøjet skal føre en fortegnelse over ændringerne om bord.
5.   Fartøjer, der er involveret i forskning, skal til enhver tid føre en kopi af forskningsplanen på engelsk.
6.   Kommissionen videresender de oplysninger, som flagmedlemsstaterne har meddelt i overensstemmelse med stk. 3, 4 og 5 til NAFO's eksekutivsekretariat senest syv dage før fangstperiodens påbegyndelse eller, i tilfælde af ændringer i forskningsplanen, syv dage før datoen for ændringen af forskningsplanen træder i kraft.
Artikel 5
Fangst- og indsatsbegrænsninger
1.   Hver medlemsstat sikrer, at alle fangst- og/eller indsatsbegrænsninger finder anvendelse på bestande identificeret i gældende fiskerimuligheder, og alle kvoter skal, medmindre andet er angivet, angives som levende vægt i metriske ton.
2.   Medlemsstaterne kan give fiskerfartøjer, der fører deres flag, lov til at fiske efter bestande, hvor det ikke er blevet tildelt en kvote i overensstemmelse med de gældende fiskerimuligheder (»Andet«-kvoten), hvis der foreligger en sådan kvote, og der ikke er givet meddelelse om lukning fra NAFO's eksekutivsekretariat.
3.   For de bestande, der er identificeret i de gældende fiskerimuligheder og er fanget inden for det regulerede område af fartøjer, der fører dens flag, skal hver flagmedlemsstat:
a)
sikre, at alle arter fra bestande, der er opført i de gældende fiskerimuligheder, der er fanget af fartøjer, der fører dens flag, fratrækkes den kvote, der er tildelt den pågældende medlemsstat, herunder bifangsten af rødfisk fra afsnit 3M, der er fanget mellem den dato, hvor det anslås, at 50 % af den samlede tilladte fangstmængde på rødfisk i afsnit 3M er nået, og den 1. juli
b)
sørge for, at der ikke opbevares mere rødfisk, der er fanget i afsnit 3M, ombord på de fartøjer, der fører dens flag, efter den dato, hvor det anslås, at 100 % af den samlede tilladte fangstmængde af rødfisk er nået i afsnit 3M, undtagen rødfisk, der er fanget i afsnit 3M før lukningen
c)
underrette Kommissionen og EFCA om navnene på EU-fartøjer, der har til hensigt at fiske kvoten »Andet« mindst 48 timer forud for hver indsejling og efter mindst 48 timers fravær fra det regulerede område. Denne meddelelse skal om muligt ledsages af et skøn over den forventede fangst. Denne meddelelse offentliggøres på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning (MSC).
4.   For ethvert træk anses den art, der udgør den største vægtprocentdel af den samlede fangst i trækket, for at være fanget i direkte fiskeri efter den pågældende bestand.
Artikel 6
Lukning af alt fiskeri
1.   Hver medlemsstat:
a)
lukker sit fiskeri efter de bestande, der er anført i de gældende fiskerimuligheder i det regulerede område, på den dato, hvor de foreliggende data angiver, at den samlede kvote, der er tildelt den pågældende medlemsstat til de pågældende bestande, vil være fanget, herunder den forventede mængde, der skal fanges forud for lukning af fiskeri, udsmid og anslået urapporteret fangst foretaget af alle fartøjer, der fører denne medlemsstats flag
b)
sikrer, at fartøjerne, der fører dens flag, omgående indstiller fiskeriaktiviteter, der kan medføre fangst, når de i overensstemmelse med stk. 3 af Kommissionen underrettes om at den kvote, der er tildelt den pågældende medlemsstat, er fuldt udnyttet. Hvis medlemsstaten kan godtgøre, at den stadig har en kvote til rådighed for den pågældende bestand i henhold til stk. 2, kan fartøjer i den pågældende medlemsstat genoptage fiskeriet efter den pågældende bestand
c)
lukker sit dybhavsfiskeri i afsnit 3M, når antallet af fiskedage, der er tildelt den pågældende medlemsstat, er nået. Antallet af fiskedage for hvert fartøj bestemmes ved brug af FOS-positionsdata inden for afsnit 3M, hvor en del af dagen betragtes som en hel dag
d)
lukker sit direkte fiskeri efter rødfisk i afsnit 3M mellem den dato, hvor den akkumulerede rapporterede fangst skønnes at nå op på 50 % af den samlede tilladte fangstmængde for rødfisk i afsnit 3M, som meddelt i henhold til stk. 3, og den 1. juli
e)
lukker sit direkte fiskeri efter rødfisk i afsnit 3M på den dato, hvor den akkumulerede rapporterede fangst skønnes at nå op på 100 % af den samlede tilladte fangstmængde for rødfisk i afsnit 3M, som anmeldt i henhold til stk. 3
f)
underretter straks Kommissionen om datoen for lukningen som fastsat i litra a)-e)
g)
forbyder fartøjer, der fører dens flag, at fortsætte direkte fiskeri i det regulerede område for en bestemt bestand under en »Anden«-kvote i en længere periode end fem dage efter underretning fra NAFO's eksekutivsekretariat, som fremsendt af Kommissionen, om at det anslås, at denne særlige »Anden«-kvote er blevet udnyttet i overensstemmelse med stk. 3
h)
sikrer, at ingen fartøjer, der fører dens flag, indleder direkte fiskeri i det regulerede område efter en bestemt bestand under en »Anden«-kvote efter meddelelse fra NAFO's eksekutivsekretariat om, at det anslås, at denne særlige kvote er blevet udnyttet i overensstemmelse med stk. 3
i)
sørger efter lukning af fiskeriet i henhold til dette stykke for, at der ikke opbevares flere fisk af den pågældende bestand om bord på fartøjer, der fører dens flag, medmindre andet er tilladt i henhold til denne forordning.
2.   Et fiskeri, der er lukket i henhold til stk. 1, kan genåbnes senest 15 dage efter meddelelse fra Kommissionen efter kommunikation med NAFO's eksekutivsekretariat:
a)
hvis NAFO's eksekutivsekretariat bekræfter, at Kommissionen har påvist, at der er resterende kvoter til rådighed fra dens oprindelige tildeling, eller
b)
hvis en kvoteoverførsel fra en anden kontraherende part i NAFO, i overensstemmelse med fiskerimuligheder, resulterer i yderligere kvoter for den pågældende bestand, der er genstand for lukning.
3.   Kommissionen underretter straks medlemsstaterne om datoen for lukningen som omhandlet i stk. 1.
Artikel 7
Bifangster, der beholdes om bord
1.   Fartøjsføreren, herunder føreren af et fartøj, der chartres i overensstemmelse med artikel 23, sikrer, at fartøjet minimerer bifangster af arter fra bestande, der er identificeret i dens respektive gældende fiskerimuligheder, mens den opererer i det regulerede område.
2.   En art, der er opført i de gældende fiskerimuligheder, klassificeres som bifangst, når den fanges i et afsnit, hvor en af følgende situationer gælder:
a)
der er ikke blevet tildelt nogen kvote til denne medlemsstat for den pågældende bestand i det pågældende afsnit i overensstemmelse med de gældende fiskerimuligheder
b)
et forbud mod fiskeri efter den pågældende bestand er i kraft (fiskestop), eller
c)
»Anden«-kvoten for en bestemt bestand er blevet fuldt udnyttet efter meddelelse fra Kommissionen i overensstemmelse med artikel 6.
3.   Fartøjsføreren, herunder føreren af et fartøj, der chartres i overensstemmelse med artikel 23, sikrer, at fartøjet begrænser opbevaring af arter ombord, der er klassificeret som bifangst, til de nedenfor anførte maksimale mængder:
a)
for torsk i afsnit 3M, rødfisk i afsnit 3LN og skærising i afsnit 3NO: 1 250 kg eller 5 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst
b)
for torsk i afsnit 3NO: 1 000 kg eller 4 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst
c)
for alle andre bestande, der er opført i fiskerimuligheder, hvor der ikke er tildelt nogen specifik kvote til medlemsstaten: 2 500 kg eller 10 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst
d)
hvor et forbud mod fiskeri finder anvendelse (fiskestop), eller når kvoten »Anden«, der er åbnet for denne bestand, er fuldt udnyttet: 1 250 kg eller 5 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst
e)
når det direkte fiskeri efter rødfisk i afsnit 3M er lukket i henhold til artikel 6, stk. 1, litra d): 1 250 kg eller 5 %, afhængigt af hvilken mængde der er størst
f)
under udøvelse af direkte fiskeri efter gulhalet ising i afsnit 3LNO: 15 % af almindelig håising; ellers finder bifangstbestemmelserne fastsat i litra d) anvendelse.
4.   De grænser og procentsatser, der er fastsat i stk. 3, beregnes for hvert afsnit som en vægtprocentdel for hver bestand af den samlede fangst af de bestande, der er opført i de gældende fiskerimuligheder, der medføres for det pågældende afsnit på tidspunktet for inspektionen på baggrund af tallene i fiskerilogbogen.
5.   Beregningen af bifangstniveauer for bundfisk i stk. 3 omfatter ikke fangster af dybvandsrejer i den samlede fangst om bord.
Artikel 8
Overskridelse af bifangstbegrænsninger i et enkelt træk
1.   Fartøjsføreren sikrer, at fartøjet:
a)
ikke udfører direkte fiskeri efter arter, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2
b)
opfylder følgende krav, hvor vægten af alle arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger, med undtagelse af direkte fiskeri efter dybvandsrejer overstiger den højeste af de grænser, der er fastsat i artikel 7, stk. 3, i et enkelt træk:
i)
omgående flytte sig mindst ti sømil fra en hvilken som helst position, hvor fartøjet foretog det foregående træk/sæt, når det foretager hele det efterfølgende træk/sæt
ii)
forlade afsnittet og ikke vende tilbage i mindst 60 timer, hvis de bifangstbegrænsninger, der er fastsat i artikel 7, stk. 3, igen overskrides efter det første træk/sæt efter flytning af fartøjet i henhold til nr. i)
iii)
iværksætte et prøvetræk med en maksimal varighed på tre timer før et nyt fiskeri påbegyndes efter et fravær på mindst 60 timer. Hvis de bestande, der er omfattet af bifangstgrænser, udgør den største vægtprocentdel af den samlede resulterende fangst i trækket, betragtes dette ikke som direkte fiskeri efter disse bestande, og fartøjet skal omgående ændre position i overensstemmelse med nr. i) og ii), og
iv)
identificere ethvert prøvetræk, der udføres i henhold til litra b), og notere koordinaterne for start- og slutstedet for hvert udført prøvetræk i fiskerilogbogen.
2.   I direkte fiskeri efter dybvandsrejer anvendes den i stk. 1, litra b), nr. i) og ii), omhandlede flytning, når mængden af den samlede fangstmængde af bundfiskebestandene, der er anført i de gældende fiskerimuligheder, i et træk overstiger 5 % i afsnit 3M eller 2,5 % i afsnit 3L.
3.   Når et fartøj fisker direkte efter rokker med en lovlig maskestørrelse, der er beregnet dertil, gælder det, at første gang bestande, der er omfattet af bifangstbegrænsninger som angivet i artikel 7, stk. 2, udgør den største vægtprocent af den samlede fangst i et træk, skal sådanne fangster betragtes som utilsigtet fangst, men fartøjet skal omgående flytte sig som angivet i nærværende artikels stk. 1.
4.   Andelen af bifangster i et enkelt træk beregnes som den procentvise vægt for hver bestand, der er anført i de gældende fiskerimuligheder for den samlede fangst fra dette træk.
Artikel 9
Dybvandsreje
1.   I forbindelse med denne artikel omfatter afsnit 3M den del af afsnit 3L, der er afgrænset af linjer, der forbinder de punkter, som er beskrevet i tabel 1 og afbildet i figur 1(1) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 6) i bilaget til denne forordning.
2.   Et fartøj, der fisker efter dybvandsrejer og andre arter på samme fangstrejse, skal sende en rapport til Kommissionen, der signalerer ændringen af fiskeriet. Antallet af fiskedage beregnes i overensstemmelse hermed.
3.   Fiskedage omhandlet i denne artikel kan ikke overdrages mellem kontraherende parter i NAFO. Fiskedage for en kontraherende part i NAFO kan kun udnyttes af et fartøj, der fører et flag, der tilhører en anden kontraherende part i NAFO i henhold til artikel 23.
4.   Intet fartøj må fiske efter dybvandsrejer i afsnit 3M mellem kl. 00:01 koordineret universaltid (UTC) den 1. juni og 24:00 UTC den 31. december i området som beskrevet i tabel 2 og afbildet i figur 1(2) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 7) i bilaget til denne forordning.
5.   Alt fiskeri efter dybvandsrejer i afsnit 3L skal finde sted på dybder større end 200 meter. Fiskeri i det regulerede område begrænses til et område øst for en linje afgrænset af koordinaterne beskrevet i tabel 3 og afbildet i figur 1(3) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 8) i bilaget til denne forordning.
6.   Hvert fartøj, der har fisket efter dybvandsrejer i afsnit 3L, eller dets repræsentanter på dets vegne, skal med et varsel på mindst 24 timer give den kompetente havnemyndighed meddelelse om sit forventede ankomsttidspunkt og de anslåede mængder dybvandsrejer om bord for hvert afsnit.
Artikel 10
Hellefisk
1.   Følgende foranstaltninger gælder for fartøjer med en længde over alt på 24 meter eller derover, der beskæftiger sig med fiskeri efter hellefisk i underområde 2 og afsnit 3KLMNO:
a)
Hver medlemsstat fordeler sin kvote for hellefisk mellem sine fiskeriberettigede fartøjer.
b)
Et fiskeriberettiget fartøj må kun lande sin fangst af hellefisk i en udpeget havn, der tilhører en kontraherende part i NAFO. Med henblik herpå udpeger hver medlemsstat en eller flere havne på sit område, hvor fiskeriberettigede fartøjer kan lande hellefisk.
c)
Hver medlemsstat sender Kommissionen navnet på hver havn, den har udpeget. Eventuelle efterfølgende ændringer i listen skal sendes som erstatning for den foregående, mindst 20 dage før ændringen træder i kraft. Kommissionen offentliggør oplysningerne på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning.
d)
Mindst 48 timer før det forventede ankomsttidspunkt i havnen skal et fiskeriberettiget fartøj eller dets repræsentant på vegne heraf underrette havnens kompetente fiskerikontrolmyndighed om sit forventede ankomsttidspunkt, den anslåede samlede mængde hellefisk, der medføres, samt oplysninger om det eller de afsnit, hvor fangsterne er taget.
e)
Hver medlemsstat inspicerer hver landing af hellefisk i sine havne og udarbejder en inspektionsrapport i det format, der er foreskrevet i bilag IV.C i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 9) i bilaget til denne forordning, og sender det til Kommissionen med kopi til EFCA senest 12 arbejdsdage efter den dato, hvor inspektionen blev afsluttet. Rapporten skal identificere og give oplysninger om enhver overtrædelse af forordningen, der er konstateret under havneinspektionen. Den skal indeholde alle relevante oplysninger, der er tilgængelige i forbindelse med overtrædelser, der er konstateret til søs i løbet af det inspicerede fiskerfartøjs igangværende fangstrejse. Kommissionen offentliggør oplysningerne på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning.
2.   Følgende procedurer gælder for fiskeriberettigede fartøjer med mere end 50 ton levende vægt samlet fangst om bord, der er fanget uden for det regulerede område, og som kommer ind i det regulerede område for at fiske efter hellefisk:
a)
fartøjsføreren underretter NAFO's eksekutivsekretariat via e-mail eller fax senest 72 timer før fartøjets indsejling i det regulerede område om fangstmængden om bord, positionen efter bredde- og længdegrad, hvor fartøjsføreren har til hensigt at påbegynde fiskeriet, det forventede ankomsttidspunkt og kontaktoplysninger for fiskerfartøjet (f.eks. radio, satellittelefon eller e-mail).
b)
Et inspektionsfartøj, der har til hensigt at inspicere et fiskerfartøj, inden det begynder at fiske efter hellefisk, skal underrette fiskerfartøjet og NAFO's eksekutivsekretariat om koordinaterne for et udpeget inspektionssted, der ikke er mere end 60 sømil fra den position, hvor fartøjsføreren anslår, at fartøjet vil påbegynde fiskeriet, og informerer andre inspektionsfartøjer, der kan operere i det regulerede område i overensstemmelse hermed.
c)
Et fiskerfartøj anmeldt i henhold til litra b) skal:
i)
fortsætte til det udpegede inspektionssted, og
ii)
sikre, at stuveplanen for fangst om bord ved indsejling i de regulerede områder opfylder kravene i artikel 25, stk. 5, og stilles til rådighed for inspektørerne på anmodning.
d)
Et fiskerfartøj må ikke begynde at fiske, før det inspiceres i henhold til denne artikel, medmindre:
i)
det ikke modtager meddelelse senest 72 timer efter den anmeldelse, det har fremsendt i henhold til litra a), eller
ii)
inspektionsfartøjet ikke har påbegyndt den påtænkte inspektion inden for tre timer efter ankomsten til det udpegede inspektionssted.
3.   Landing af hellefisk fra tredjepartsfartøjer, der har udført fiskeri i det regulerede område, er forbudt.
Artikel 11
Blæksprutte
Det er forbudt at fiske efter blæksprutte mellem kl. 00:01 UTC den 1. januar og kl. 24:00 UTC den 30. juni i underområde 3 og 4.
Artikel 12
Bevarelse og forvaltning af hajer
1.   Medlemsstaterne skal rapportere alle fangster af hajer, herunder tilgængelige historiske data, i overensstemmelse med de rapporteringsprocedurer for fangst-og fiskeriindsats, der er fastsat i artikel 25.
2.   For alle de observerede træk, der indeholder grønlandshaj, skal observatørerne registrere antallet, den skønnede vægt og den målte længde (den skønnede længde, hvis målt længde ikke er mulig) pr. træk eller udsætning, kønnet og fangstkarakteren (levende, død eller ukendt) af hver enkelt grønlandshaj.
3.   Det er forbudt:
a)
at fjerne hajfinner om bord på fartøjer
b)
at medføre, omlade eller lande hajfinner, der er helt løsrevet fra kroppen.
4.   Med forbehold af stk. 1 må hajfinnerne for at lette opbevaringen om bord skæres delvist igennem og foldes ind mod kroppen.
5.   Intet fiskerfartøj må beholde om bord, omlade eller lande hajfinner, der er høstet i strid med denne artikel.
6.   I fiskerier, der ikke er rettet mod hajer, tilskynder hver medlemsstat ethvert fartøj, der fører dens flag, til at sætte hajer ud i live, særlig ungfisk, der ikke er bestemt til anvendelse som fødevare eller selvforsyning.
7.   Medlemsstaterne skal om muligt:
a)
foretage undersøgelser for at identificere måder til at gøre fiskeredskaber mere selektive med henblik på beskyttelse af hajer
b)
gennemføre undersøgelser af vigtige biologiske og miljømæssige parametre, livscyklus, adfærds- og migrationsmønstre samt identifikation af potentielle parrings- og yngle- og opvækstområder for vigtige hajarter.
8.   Medlemsstaterne forelægger resultaterne af sådanne undersøgelser for Kommissionen til overførsel til NAFO's eksekutivsekretariat.
Artikel 13
Maskestørrelser
1.   I denne artikel måles maskestørrelse ved anvendelse af målere som fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 517/2008 
(
15
)
, i overensstemmelse med bilag III.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 10) i bilaget til denne forordning.
2.   Intet fartøj må fiske med et net med en maskestørrelse, der er mindre end foreskrevet for hver af følgende arter:
a)
40 mm for dybvandsrejer og rejer (PRA)
b)
60 mm for nordlig blæksprutte (SQI)
c)
280 mm i fangstpose og 220 mm i alle andre dele af trawl til rokker (SKA)
d)
130 mm for alle andre bundfisk som er opført i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 11) i bilaget til denne forordning
e)
100 mm til dybhavsrødfisk (
Sebastes mentella
) (REB) i underområde 2 og afsnit 1F og 3K, og
f)
90 mm for rødfisk (RED) i fiskeri, der anvender flydetrawl i afsnit 3O, 3M og 3LN.
3.   Et fartøj, der fisker efter en art som omhandlet i denne artikels stk. 2, med garn om bord med en maskestørrelse, der er mindre end den, der er angivet i nævnte stykke, sikrer, at sådanne garn er forsvarligt fastsurret og stuvet og ikke umiddelbart tilgængelige til brug under dette fiskeri.
4.   Fartøjer, der udøver direkte fiskeri efter andre arter end dem, der er omhandlet i denne artikels stk. 2, må dog fange regulerede arter med redskaber med en mindre maskestørrelse end den, der er omhandlet i nævnte stykke, forudsat at kravene til bifangster fastsat i artikel 7, stk. 3 overholdes.
Artikel 14
Brug af tilbehør og mærkning af redskaber
1.   Forstærkningstov, delestropper og flåd til fangstpose kan anvendes på trawl, så længe disse vedhæftninger på ingen måde begrænser det tilladte net eller spærrer åbningen af nettet.
2.   Fartøjer må ikke benytte midler eller anordninger, som spærrer eller mindsker maskestørrelsen. Fartøjer kan dog fastgøre anordninger, der er beskrevet i bilag III.B Godkendt oversideslidgarn/ophængskæde til rejetrawl i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 12) i bilaget til denne forordning, til oversiden af fangstposen på en måde, der ikke spærrer fangstposens masker, herunder eventuelle forlængere. Sejldug, net eller andet materiale kan kun fastgøres til undersiden af fangstposen på et net med det formål at forhindre eller mindske beskadigelse.
3.   Fartøjer, der fisker efter dybvandsrejer i afsnit 3L eller 3M, skal anvende sorteringsgitre eller -riste med en maksimumsafstand på 22 mm. Fartøjer, der fisker efter dybvandsrejer i afsnit 3L, skal også være forsynet med ophængskæder med en længde på mindst 72 cm i overensstemmelse med målene i bilag III.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 12) i bilaget til denne forordning.
4.   Ved fiskeri i områder, der er omhandlet i artikel 18, stk. 1, er det kun tilladt at anvende flydetrawl.
5.   Intet fiskerfartøj må:
a)
bruge redskaber, der ikke er mærket i overensstemmelse med almindeligt anerkendte internationale standarder, navnlig konventionen om ordensregler for fiskeriet i Det Nordlige Atlanterhav fra 1967, eller
b)
udsætte nogen mærketønde eller lignende genstand, der flyder på overfladen, og som er beregnet til at angive placeringen af fastgjorte fiskeredskaber uden at vise fartøjets registreringsnummer.
Artikel 15
Tabte eller forladte fiskeredskaber, bjærgning af fiskeredskaber
1.   Fartøjsføreren, der fisker i det regulerede område skal:
a)
have udstyr om bord til bjærgning af mistede redskaber
b)
hvis redskaberne eller en del deraf tabes, gøre alle rimelige bestræbelser på at bjærge dem hurtigst muligt, og
c)
ikke bevidst efterlade fiskeredskaber undtagen af sikkerhedsmæssige årsager.
2.   Hvis de tabte redskaber ikke kan bjærges, skal fartøjsføreren underrette flagmedlemsstaten om følgende inden for 24 timer:
a)
skibets navn og kaldesignal
b)
arten af de tabte redskaber
c)
mængden af tabte redskaber
d)
tidspunktet for tabet af redskaberne
e)
den position, hvor redskaberne blev tabt, og
f)
de foranstaltninger, som fartøjet har truffet for at bjærge de tabte redskaber.
3.   Efter bjærgning af de tabte redskaber skal fartøjsføreren inden for 24 timer underrette flagmedlemsstaten om følgende:
a)
navnet og kaldesignalet på det fartøj, der har bjærget redskaberne
b)
navnet og kaldesignalet på det fartøj, der har tabt redskaberne (hvis kendt)
c)
den redskabstype, der bjærges
d)
mængden af bjærgede redskaber
e)
tidspunktet for bjærgning af redskaberne, og
f)
positionen for bjærgning af redskaberne
4.   Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2 og 3, til fremsendelse til NAFO's eksekutivsekretariat.
Artikel 16
Mindstemål for fisk
1.   Intet fartøj må medføre fisk om bord, der er mindre end den minimumsstørrelse, der er fastlagt i overensstemmelse med bilag I.D til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 13) i bilaget til denne forordning, og de skal omgående returneres i havet.
2.   Forarbejdet fisk, der er under den fastsatte længde, der er foreskrevet for den pågældende art i bilag I.D til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 13) i bilaget til denne forordning, anses for at stamme fra fisk, der er mindre end mindstemålet for fisk, der er fastsat for den pågældende art.
3.   Hvis antallet af undermålsfisk i et enkelt træk overstiger 10 % af det samlede antal efter antal fisk i dette træk, skal fartøjet i sit næste træk opretholde en minimumsafstand på fem sømil fra en hvilken som helst position i det foregående træk.
KAPITEL III
BESKYTTELSE AF SÅRBARE MARINE ØKOSYSTEMER I DET REGULEREDE OMRÅDE MOD BUNDFISKERIAKTIVITETER
Artikel 17
Kort over fodaftryk (eksisterende bundfiskeriområder)
Kortet over eksisterende bundfiskeriområder i det regulerede område, som illustreret i figur 2 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 2) i bilaget til denne forordning, er afgrænset på den vestlige side ved grænsen til den canadiske eksklusive økonomiske zone og den østlige side af koordinaterne vist i tabel 4 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 1) i bilaget til denne forordning.
Artikel 18
Områderestriktioner for bundfiskeri
1.   Indtil den 31. december 2020 må intet fartøj udøve bundfiskeri i et hvilket som helst af de områder, som er illustreret i figur 3 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 14) i bilaget til denne forordning, og defineret ved at forbinde koordinaterne angivet i tabel 5 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 15) i bilaget til denne forordning, i deres numeriske rækkefølge og tilbage til koordinat 1.
2.   Indtil den 31. december 2020 må intet fartøj udøve bundfiskeri i de områder i afsnit 3O, som er illustreret i figur 4 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 16) i bilaget til denne forordning, og defineret ved at forbinde koordinaterne angivet i tabel 6 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 17) i bilaget til denne forordning, i deres numeriske rækkefølge og tilbage til koordinat 1.
3.   Indtil den 31. december 2020 må intet fartøj udøve bundfiskeri i område 1-13, som er illustreret i figur 5 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 18) i bilaget til denne forordning, og defineret ved at forbinde koordinaterne angivet i tabel 7 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 19) i bilaget til denne forordning, i numerisk rækkefølge og tilbage til koordinat 1.
4.   Indtil 31. december 2018 må intet fartøj udøve bundfiskeri i område 14, som er illustreret i figur 5 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 18) i bilaget til denne forordning, og defineret ved at forbinde koordinaterne angivet i tabel 7 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 19) i bilaget til denne forordning, i deres numeriske rækkefølge og tilbage til koordinat 1.
Artikel 19
Forsøgsbundfiskeri
1.   Forsøgsbundfiskeri skal underkastes en forudgående undersøgelse i overensstemmelse med forsøgsfiskeriprotokollen i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 20) i bilaget til denne forordning.
2.   Medlemsstater, hvis fartøjer ønsker at deltage i forsøgsbundfiskeri, skal med henblik på vurderingen:
a)
sende Kommissionen »Meddelelse om hensigt om at gennemføre forsøgsbundfiskeri« (Notice of Intent to Undertake Exploratory Bottom Fishing) i overensstemmelse med bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 21) i bilaget til denne forordning, sammen med den vurdering, der kræves i henhold til artikel 20, stk. 1
b)
forelægge Kommissionen en »fangstrejserapport om forsøgsbundfiskeri« i overensstemmelse med bilag I.E til bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne, jf. nr. 22) i bilaget til denne forordning, inden for to måneder efter afslutningen af forsøgsbundfiskeri.
3.   Fartøjsføreren må:
a)
først påbegynde forsøgsbundfiskeri, efter at være godkendt i overensstemmelse med de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som er vedtaget af NAFO-Kommissionen, for at forhindre betydelige negative virkninger af forsøgsfiskeriet på sårbare marine økosystemer
b)
have en videnskabelig observatør om bord i forbindelse med forsøgsfiskeriet.
Artikel 20
Foreløbig vurdering af foreslået forsøgsbundfiskeri
1.   En medlemsstat, der foreslår at deltage i forsøgsbundfiskeri, skal til støtte for sit forslag forelægge en foreløbig vurdering af de kendte og forventede virkninger af bundfiskeriet, som udøves af fartøjer, der fører dens flag, på sårbare marine økosystemer.
2.   Den foreløbige vurdering, der er omhandlet i stk. 1, skal:
a)
sendes til Kommissionen mindst en uge inden åbningen af mødet i juni i NAFO's Videnskabelige Råd
b)
håndtere elementerne til vurdering af foreslået forsøgsbundfiskeri i overensstemmelse med bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 23) i bilaget til denne forordning.
Artikel 21
Møder med indikatorarter i sårbare marine økosystemer
1.   Et møde med indikatorarter i sårbare marine økosystemer er defineret som fangst pr. sæt (f.eks. trawltræk, langlinesæt eller garnsæt) på mere end 7 kg søfjer og/eller 60 kg af andre levende koraller og/eller 300 kg svampe.
2.   Hver medlemsstat kræver, at førere af fartøjer, der fører dens flag og udfører bundfiskeri i det regulerede område, kvantificerer fangsten af indikatorarter fra sårbare marine økosystemer, hvor der er bevis for sådanne indikatorarter i overensstemmelse med del VI i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 3) i bilaget til denne forordning, i forbindelse med fiskeriaktiviteterne.
3.   Hvis mængden af indikatorarter i sårbare marine økosystemer, der er fanget i den i stk. 2 omhandlede fiskerioperation (såsom trawltræk eller sæt af garn eller langline) overstiger den grænse, der er fastsat i stk. 1, skal fartøjsføreren:
a)
straks indrapportere mødet til den kompetente myndighed i flagmedlemsstaten, herunder den position, der angives af fartøjet, enten slutpunktet for trækket eller sættet eller en anden position, der er tættest på det nøjagtige sted, hvor fartøjet stødte på indikatorarter i sårbare marine økosystemer, hvilke indikatorarter og mængden (kg) af indikatorarter fartøjet stødte på i sårbare marine økosystemer, og
b)
indstille fiskeriet og sejle mindst to sømil væk fra det sted, hvor trækket/sættet slutter, i den retning, hvor der er mindst sandsynlighed for igen at støde på sårbare marine økosystemer. Fartøjsføreren handler efter bedste overbevisning på basis af alle foreliggende informationskilder.
4.   Hver medlemsstat kræver, at en observatør med tilstrækkelig videnskabelig ekspertise stationeres i henhold til artikel 19, stk. 3, litra b), for områder uden for fodaftrykket, der skal:
a)
identificere koraller, svampe og andre organismer til det lavest mulige taksonomiske niveau ved brug af dataindsamlingsformularen til forsøgsfiskeri (Exploratory Fishery Data Collection Form) i overensstemmelse med bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 24) i bilaget til denne forordning, og
b)
levere resultaterne af sådan identifikation til fartøjsføreren for at lette kvantificering som omhandlet i stk. 2 i denne artikel.
5.   Hver medlemsstat:
a)
fremsender straks de oplysninger om møde med indikatorarter, som fartøjsføreren har meddelt Kommissionen, hvis mængden af indikatorarter, der er fanget i en fiskerioperation (såsom trawl, træk, udsætning af garn eller langline) overstiger den grænse, der er defineret i stk. 1
b)
udsender en øjeblikkelig underretning om mødet til alle fiskerfartøjer, der fører dens flag, og
c)
lukker, hvor det er muligt, midlertidigt en radius på to kilometer omkring ethvert sted, hvor der er rapporteret møde med sårbare marine økosystemer uden for fodaftrykket ved meddelelse fra Kommissionen.
Kommissionen kan genåbne midlertidigt lukkede områder efter underretning fra NAFO.
KAPITEL IV
FARTØJSKRAV OG CHARTRING
Artikel 22
Fartøjskrav
1.   Hver medlemsstat skal underrette Kommissionen om følgende via elektroniske kommunikationsmidler:
a)
en liste over fartøjer, der fører dens flag, og som den kan give tilladelse til at udøve fiskeriaktiviteter i det regulerede område (»anmeldt fartøj«) i det format, der er foreskrevet i bilag II.C1, i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 25) i bilaget til denne forordning
b)
straks om enhver sletning fra listen over anmeldte fartøjer i det format, der er fastlagt i bilag II.C2 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 26) i bilaget til denne forordning.
2.   Intet fiskerfartøj må udøve fiskeri i det regulerede område, medmindre:
a)
det er opført som et anmeldt fartøj
b)
det har fået udstedt et IMO-nummer, og
c)
det har fået en tilladelse af flagmedlemsstaten til at udøve sådan fiskeri (»fiskeriberettiget fartøj«).
3.   Ingen medlemsstat må give tilladelse til et fiskerfartøj, der fører dens flag, til at udøve fiskeri i det regulerede område, medmindre det er i stand til effektivt at udøve sine flagstatsopgaver for dette fartøj.
4.   Hver medlemsstat forvalter antallet af fiskeriberettigede fartøjer og deres fiskeriindsats på en måde, der tager behørigt hensyn til de fiskerimuligheder, som denne medlemsstat har til rådighed i det regulerede område.
5.   Medlemsstaterne fremsender i elektronisk form følgende til Kommissionen:
a)
den individuelle tilladelse for hvert fartøj fra listen over anmeldte fartøjer, der har fået tilladelse til at udøve fiskeri i det regulerede område i det format, der er angivet i bilag II.C3 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 27) i bilaget til denne forordning, og senest 40 dage før fiskeriets begyndelse for kalenderåret
Hver tilladelse skal navnlig identificere start- og slutdatoen for gyldigheden og de arter, for hvilke direkte fiskeri er tilladt, medmindre det er undtaget i bilag II.C3 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 27) i bilaget til denne forordning. Hvis fartøjet har til hensigt at fiske efter regulerede arter, der henvises til i de gældende fiskerimuligheder, henviser identifikationen til bestanden, hvor de regulerede arter er knyttet til det pågældende område
b)
ophævelsen af tilladelsen i det format, der er foreskrevet i bilag II.C4 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 28) i bilaget til denne forordning, straks, i tilfælde af fjernelse af den pågældende tilladelse eller ændring af dens indhold, hvor fjernelsen eller ændringen finder sted i gyldighedsperioden
c)
genaktivering af en suspenderet tilladelse, der er fremsendt i overensstemmelse med proceduren fastsat i litra a).
6.   Hver medlemsstat sikrer, at tilladelsens gyldighedsperiode er i overensstemmelse med certificeringsperioden for certificering af kapacitetsplanen som omhandlet i stk. 10 og 11.
7.   Hvert fiskerfartøj skal være forsynet med mærkning, der let kan identificeres i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder såsom FAO's standardspecifikationer for mærkning og identifikation af fiskerfartøjer.
8.   Intet fiskerfartøj må operere i det regulerede område uden at medbringe gældende gyldige dokumenter udstedt af flagmedlemsstatens kompetente myndighed, der som minimum fastlægger følgende oplysninger vedrørende fartøjet:
a)
fartøjets navn (hvis et sådant haves)
b)
bogstavet eller bogstaverne for den havn eller det område, hvor det er registreret
c)
nummeret eller numrene, under hvilke(t) det er registreret
d)
IMO-nummeret
e)
fartøjets internationale radiokaldesignal (hvis et sådant haves)
f)
ejerens/ejernes og i givet fald befragterens/befragternes navn og adresse
g)
fartøjets længde overalt
h)
fartøjets motoreffekt
i)
kapacitetsplanen omhandlet i stk. 10, og
j)
anslået frysekapacitet eller certificering af køleanlæg.
9.   Intet fiskerfartøj må udøve fiskeriaktiviteter i det regulerede område uden at føre en korrekt opdateret kapacitetsplan, der er certificeret af en kompetent myndighed eller anerkendt af dens flagmedlemsstat.
10.   Kapacitetsplanen skal:
a)
være en tegning eller beskrivelse af dens opbevaringssted for fisk, herunder opbevaringskapaciteten for hvert fiskeopbevaringssted i kubikmeter, og tegningen skal bestå af fartøjets længdesnit, herunder en plan for hvert dæk, på hvilket et opbevaringssted er placeret samt placeringen af frysere
b)
især vise positionen for enhver dør, luge og enhver anden adgang til hvert fiskeopbevaringssted med henvisning til skotterne
c)
angive hoveddimensionerne for fisketanken (tanke med nedkølet havvand) og for hver enkelt angive kalibreringen i kubikmeter med intervaller på 10 cm, og
d)
have den virkelige skala tydeligt angivet på tegningen.
11.   Hver medlemsstat sikrer, at kapacitetsplanen for de fiskeriberettigede fartøjer hvert andet år certificeres korrekt af den kompetente myndighed.
Artikel 23
Charteraftaler
1.   I denne artikel forstås ved »chartrende kontraherende part« den kontraherende part, der har en tildeling som anført i bilag I.A og bilag I.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, eller den medlemsstat, der har tildelte fiskerimuligheder, og »flagmedlemsstaten« henviser til den medlemsstat, hvor det chartrede fartøj er registreret.
2.   Alle eller en del af en chartrende kontraherende part kan høstes ved hjælp af et chartret fiskeriberettiget fartøj (»chartret fartøj«), der fører en medlemsstats flag, på følgende betingelser:
a)
flagmedlemsstaten har skriftligt givet sit samtykke til charteraftalen
b)
charteraftalen er begrænset til ét fiskerfartøj pr. flagmedlemsstat i et hvilket som helst kalenderår
c)
varigheden af fiskeriaktiviteterne i charteraftalen overstiger ikke seks måneder kumulativt i et kalenderår, og
d)
det chartrede fartøj er ikke et fartøj, som tidligere beviseligt har udøvet IUU-fiskeri.
3.   Alle fangster og bifangster taget af det chartrede fartøj i overensstemmelse med charteraftalen tilskrives den chartrende kontraherende part.
4.   Flagmedlemsstaten må ikke give det chartrede fartøj tilladelse til at fiske efter nogen af flagmedlemsstatens fiskerirettigheder eller i henhold til en anden charteraftale på samme tid, når det udfører fiskeri i henhold til charteraftalen.
5.   Der må ikke ske omladning til søs uden forudgående tilladelse fra den chartrende kontraherende part, som skal sikre, at den udføres under tilsyn af en observatør om bord.
6.   Før påbegyndelse af charteraftalen underretter flagmedlemsstaten skriftligt Kommissionen om, at den er i overensstemmelse med charteraftalen.
7.   Flagmedlemsstaten giver omgående Kommissionen meddelelse om følgende:
a)
påbegyndelse af fiskeriet i henhold til charteraftalen
b)
suspension af fiskeriet i henhold til charteraftalen
c)
genoptagelse af fiskeriet i henhold til en charteraftale, der er suspenderet
d)
afslutning af fiskeriet i henhold til charteraftalen.
8.   Flagmedlemsstaten opbevarer en separat fortegnelse over fangst- og bifangstdata fra fiskeriaktiviteter i overensstemmelse med ethvert charter for et fartøj, der fører dens flag, og rapporterer dem til den chartrende kontraherende part og Kommissionen.
9.   Det chartrede fartøj skal til enhver tid have den følgende dokumentation:
a)
navn, flagstatens registrering, IMO-nummer og fartøjets flagstat
b)
fartøjets eventuelle tidligere navn(e) og flagstat(er)
c)
navn og adresse på ejeren eller ejerne og fartøjets operatører
d)
en kopi af charteraftalen og enhver fiskeritilladelse eller licens, som den kontraherende part har udstedt til det chartrede fartøj, og
e)
fartøjets fiskerirettigheder.
KAPITEL V
OVERVÅGNING AF FISKERIET
Artikel 24
Krav til produktmærkning
1.   Ved forarbejdning skal alle arter, som er fanget i det regulerede område, mærkes på en sådan måde, at hver art og produktkategori kan identificeres. Alle arter skal mærkes ved hjælp af følgende data:
a)
fangstfartøjets navn
b)
3-alfa-koden for hver art som anført i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 11) i bilaget til denne forordning
c)
fangstdatoen, hvis der er tale om dybvandsrejer
d)
det regulerende område og afsnit for fiskeriet, og
e)
produktformularens præsentationskode som anført i bilag II.K til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 29) i bilaget til denne forordning.
2.   Etiketter skal fastgøres forsvarligt, stemples eller skrives på emballagen på stuvningstidspunktet og være af en størrelse, der kan læses af inspektører under deres normale opgaver.
3.   Etiketter skal mærkes med blæk på en baggrund i kontrastfarve.
4.   Hvert kolli skal kun indeholde:
a)
en vareformkategori
b)
en fangstopdeling
c)
en fangstdato (i tilfælde af dybvandsrejer), og
d)
en enkelt art.
Artikel 25
Overvågning af fangsten
1.   Med henblik på overvågning af fangst har hvert fiskerfartøj en fiskerilogbog, en produktionslogbog og en stuveplan til registrering af fiskeriaktiviteter i det regulerede område:
2.   Hvert fiskerfartøj fører en fiskerilogbog, der opbevares om bord i mindst 12 måneder og i overensstemmelse med bilag II.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 30) i bilaget til denne forordning, hvori:
a)
fangsten fra hvert træk/hver udsætning registreres nøjagtigt i forbindelse med det mindste geografiske område, for hvilket der er tildelt en kvote
b)
sammensætningen af fangsten angives for hvert træk/hver udsætning, herunder mængden (i kg, levende vægt) af hver bestand, der opbevares om bord, udsmides, losses eller omlades i løbet af den aktuelle fangstrejse
3.   Hvert fiskerfartøj fører en produktionslogbog, der opbevares om bord i mindst 12 måneder, og:
a)
registrerer den daglige kumulative produktion for hver art og produkttype i kg for den foregående dag fra kl. 00:01 UTC til kl. 24:00 UTC
b)
knytter produktionen af hver art og produkttype til det mindste geografiske område, for hvilket der er tildelt en kvote
c)
anfører de omregningsfaktorer, der anvendes til at omregne produktionsvægt for hver produkttype til levende vægt, når den registreres i fiskerilogbogen
d)
markerer hver optegnelse i henhold til artikel 24.
4.   Hvert fiskerfartøj skal under behørig hensyntagen til fartøjsførerens sikkerheds- og navigationsansvar stuve alle fangster fra det regulerede område adskilt fra alle fangster taget uden for det regulerede område og sikre, at denne adskillelse klart afgrænses ved hjælp af plast, krydsfiner eller net.
5.   Hvert fiskerfartøj skal opretholde en stuveplan, der:
a)
tydeligt viser:
i)
placeringen og mængden udtrykt som produktvægt i kg af hver art inden for hvert lastrum
ii)
placeringen i hvert lastrum af rejer fanget i afsnit 3L og afsnit 3M, herunder mængden af rejer i kg, for hvert afsnit
iii)
produktet set ovenfra inden for hvert lastrum
b)
opdateres dagligt for den foregående dag fra kl. 00:01 til kl. 24:00 UTC
c)
medføres, indtil al fangst er blevet fuldstændigt losset fra fartøjet.
6.   Hvert fiskerfartøj skal fremsende sine rapporter elektronisk til fiskeriovervågningscentret i overensstemmelse med format og indhold foreskrevet for hver rapporttype i bilag II.D og bilag II.F til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 31) og 32) i bilaget til denne forordning:
a)
fangst ved indsejling (COE): fangstmængde om bord efter art ved indsejling i det regulerede område, fremsendt mindst seks timer forud for fartøjets indsejling
b)
fangst ved udsejling (COX): fangstmængde om bord efter art ved udsejling fra det regulerede område, fremsendt mindst seks timer forud for fartøjets udsejling
c)
fangstopgørelse (CAT): fangstmængde og mængde, der udsmides, efter art for dagen forud for rapporten, fordelt på afsnit, herunder nulfangstopgørelser, sendt dagligt inden kl. 12:00 UTC; nulfangst beholdt og nuludsmid af alle arter indberettes ved hjælp af 3 alfa-koden MZZ (ikkespecificerede marine arter) og mængde som »0« som følgende eksempler viser (//CA/MZZ 0// og //RJ/MZZ 0//)
d)
fangst om bord (COB): for ethvert fartøj, der fisker dybvandsrejer i afsnit 3L, før indsejling eller udsejling fra afsnit 3L, fremsendt en time før krydsning af grænsen for afsnit 3L
e)
omladning (TRA):
i)
af donorfartøjet, der fremsendes mindst 24 timer inden omladningen, og
ii)
af modtagerfartøjet senest en time efter omladningen
f)
landingshavn (POR): af et fartøj, der har modtaget omladning mindst 24 timer forud for enhver landing.
Fangst af arter, der er opført på listen i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, for hvilken den samlede levende vægt om bord er mindre end 100 kg, kan indberettes ved hjælp af 3 alfa-koden MZZ (ikkespecificerede marine arter), undtagen i tilfælde af hajer. Alle hajer skal rapporteres på artsniveau under deres tilsvarende 3 alfa-kode angivet i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne eller, hvis ikke indeholdt i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne eller FAO's ASFIS List of Species for Fishery Statistics, i det omfang det er muligt. Når artsspecifik rapportering ikke er mulig, registreres hajarter som enten store hajer (SHX) eller pighajer (DGX), alt efter omstændighederne og i overensstemmelse med de 3-alfa koder, der er angivet i bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 11) i bilaget til denne forordning. Den skønnede vægt af hver haj fanget pr. træk eller udsætning skal også registreres.
7.   De rapporter, der er omhandlet i stk. 6, kan annulleres ved hjælp af en annullationsrapport i det format, der er angivet i bilag II.F, nr. 8), til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 32) i bilaget til denne forordning. Hvis nogen af disse rapporter skal rettes, sendes en ny rapport straks efter annullationsrapporten inden for de frister, der er fastsat i denne artikel.
Flagstatens fiskeriovervågningscenter skal straks meddele sin godkendelse af annulleringen af rapporten fra sine fartøjer, der fører dens flag, til Kommissionen.
8.   Hver medlemsstat sikrer, at dets fiskeriovervågningscenter umiddelbart efter modtagelsen elektronisk overfører de rapporter, der er omhandlet i stk. 6, til NAFO's eksekutivsekretariat i det format, der er foreskrevet i bilag II.D til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 31) i bilaget til denne forordning, med kopi til Kommissionen og EFCA.
9.   Hver medlemsstat:
a)
rapporterer sine foreløbige månedlige fangstmængder efter art og bestandsområde og de foreløbige månedlige fiskedage for fiskeri af dybvandsrejer i afsnit 3M, uanset om den har kvote eller indsatstildeling for de pågældende bestande. Den fremsender disse rapporter til Kommissionen senest 20 dage efter udgangen af den kalendermåned, hvor fangsten fandt sted
b)
sikrer, at logbogsoplysninger indsendes enten i Extensible Markup Language (XML) eller i et Microsoft Excel-filformat til Kommissionen, og at de som minimum opretholder de oplysninger, der er skitseret i bilag II.N til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 33) i bilaget til denne forordning, inden for 60 dage efter afslutningen af hver fangstrejse.
Artikel 26
Fartøjsovervågningssystem (FOS)
1.   Hvert fiskerfartøj, der opererer i det regulerede område, skal være forsynet med en satellitovervågningsenhed, der er i stand til kontinuerlig automatisk overførsel af position til sit landbaserede fiskeriovervågningscenter mindst én gang i timen med følgende FOS-data:
a)
fartøjets identifikation
b)
seneste fartøjsposition ved breddegrad og længdegrad med en fejlmargin på højst 500 meter og et konfidensinterval på 99 %
c)
UTC-dato og tidspunkt for fastsættelse af positionen, og
d)
fartøjskurs og hastighed.
2.   Medlemsstaterne sikrer, at deres fiskeriovervågningscenter:
a)
modtager positionsdataene i stk. 1 og registrerer dem ved hjælp af følgende koder på 3 bogstaver:
i)
»ENT«, første FOS-position for sårbare marine økosystemer, der fremsendes af hvert fartøj, når de kommer ind i det regulerede område
ii)
»POS«, hver efterfølgende FOS-position, for sårbare marine økosystemer, der fremsendes af hvert fartøj fra det regulerede område, og
iii)
»EXI«, første position for sårbare marine økosystemer, der fremsendes af hvert fartøj, når det forlader det regulerede område
b)
er udstyret med computerhardware og software til automatisk databehandling og elektronisk dataoverførsel og anvender sikkerhedskopierings- og genopretningsprocedurer og registrerer data modtaget fra fiskerfartøjer i computerlæsbar form, som den opbevarer i mindst tre år, og
c)
underretter straks Kommissionen og EFCA om fiskeriovervågningscentrets navn, adresse, telefon, telex, e-mail eller telefaxnummer og eventuelle senere ændringer.
3.   Hver medlemsstat påtager sig alle omkostninger forbundet med sit eget FOS.
4.   Hvis en inspektør observerer et fiskerfartøj i det regulerede område og ikke har modtaget data i henhold til stk. 1, 2 eller 8, skal inspektøren underrette fartøjsføreren og Kommissionen.
5.   Medlemsstaten sikrer, at fartøjsføreren eller ejeren af et fiskerfartøj, der fører dens flag, eller dennes repræsentant, underrettes, når fartøjets satellitovervågningsenhed forekommer at være defekt eller ikke fungerer.
6.   Hvis der opstår fejl i satellitovervågningsenheden, skal fartøjsføreren sørge for, at den repareres eller udskiftes inden for en måned efter en sådan fejl konstateres, eller, hvis en fangstrejse varer mere end en måned, at reparationen eller udskiftningen udføres ved fartøjets næste indsejling til havn.
7.   Intet fiskerfartøj må påbegynde en fangstrejse med en defekt satellitovervågningsenhed.
8.   Fiskerfartøjer, der opererer med en defekt satellitovervågningsenhed, skal mindst en gang hver fjerde time sende FOS-positionsdata til sin flagmedlemsstats fiskeriovervågningscenter ved hjælp af andre tilgængelige kommunikationsmidler, navnlig satellit, e-mail, radio, telefax eller telex.
9.   Flagmedlemsstaten sikrer, at:
a)
dens fiskeriovervågningscenter snarest muligt sender FOS-positionsdata til NAFO's eksekutivsekretariat med kopi til Kommissionen og EFCA, dog senest 24 timer efter modtagelsen af dem, og kan tillade fiskerfartøjer, der fører dens flag, at overføre FOS-positionsdata via satellit, e-mail, radio, telefax eller telex, direkte til NAFO's eksekutivsekretariat, og
b)
FOS-positionsdata, der er fremsendt til NAFO's eksekutivsekretariat, er i overensstemmelse med dataudvekslingsformatet, der er beskrevet i bilag II.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 34) i bilaget til denne forordning, og nærmere beskrevet i bilag II.D. til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 31) i bilaget til denne forordning.
10.   Hver medlemsstat kan anvende NAFO's FOS-data til søgning og redning eller med henblik på søfartssikkerhed.
KAPITEL VI
OBSERVATØRORDNING
Artikel 27
Observatørprogram
1.   Observatører skal være uafhængige og upartiske og have uddannelse, viden, kompetencer og færdigheder til at udføre alle de opgaver, funktioner og krav som anført i denne artikel. Observatørerne skal udføre deres opgaver og funktioner på en upartisk måde, uanset nationalitet og hvilket flag fartøjet fører, og skal være fri for utilbørlig påvirkning eller fordele i tilknytning til fiskeriaktiviteterne for ethvert fartøj, der fisker i det regulerede område.
2.   Med forbehold af undtagelsen i stk. 3 skal hvert fiskerfartøj under udøvelsen af fiskeriaktiviteter i det regulerede område til enhver tid medbringe mindst én observatør i overensstemmelse med bestemmelserne i observatørprogrammet. Et fiskerfartøj må ikke påbegynde fiskeriet, før observatøren er stationeret på fartøjet. Manglende medbringelse af en observatør, hvis det er påkrævet, betragtes som en alvorlig overtrædelse.
3.   Uanset stk. 2, og forudsat at NAFO ikke har anmodet om en højere observatørdækning, kan en medlemsstat tillade fiskerfartøjer, der fører dens flag, at medbringe en observatør under mindre end 100 %, men ikke mindre end 25 %, af de fangstrejser, der foretages af dens flåde, eller af de dage, hvor fiskerfartøjerne befinder sig i det regulerede område i løbet af året, forudsat at flagmedlemsstaten for de fartøjer, som ikke medbringer en observatør:
a)
sikrer, at de pågældende skibe fisker efter arter i områder, hvor der forventes at være ubetydelig bifangst af andre arter
b)
sikrer, at fartøjet overholder alle krav om indberetning i realtid
c)
efter en risikovurdering fysisk inspicerer eller på anden måde evaluerer, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, hver enkelt landing i sine havne fra det pågældende fartøj i henhold til nationale kontrol- og overvågningsprocedurer. Hvis en overtrædelse af forordningen påvises og bekræftes, udarbejder den en inspektionsrapport i det format, der er foreskrevet i bilag IV.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 9) i bilaget til denne forordning og sender den til Kommissionen, så hurtigt som muligt efter at overtrædelsen er blevet bekræftet
d)
så hurtigt som muligt inden fangstrejsen sender følgende oplysninger til Kommissionen:
i)
fartøjets navn, IMO-nummer og internationale radiokaldesignal
ii)
de faktorer, der støtter beslutningen om at indrømme undtagelsen fra 100 %-dækningen
e)
inden den 15. februar hvert år forelægger Kommissionen en rapport for det foregående kalenderår, der indeholder en sammenligning af alle relevante fiskeriaktiviteter, som viser forskellen mellem de fangstrejser, hvor fartøjet havde en observatør om bord, og dem, hvor observatøren var trukket tilbage. Kommissionen fremsender de pågældende oplysninger til NAFO's eksekutivsekretariat senest den 1. marts hvert år.
4.   Hvis en inspektør udsteder en meddelelse om en overtrædelse til et fiskerfartøj, der ikke medbringer en observatør, medmindre den manglende observatør er i overensstemmelse med stk. 3, på meddelelsestidspunktet, betragtes overtrædelsen som en alvorlig overtrædelse i henhold til artikel 35, stk. 1, og hvis flagmedlemsstaten ikke kræver, at fiskerfartøjet omgående skal søge havn i henhold til artikel 35, stk. 3, skal den straks stationere en observatør på fiskerfartøjet.
5.   Hver medlemsstat skal:
a)
hvert år, inden fartøjerne, der fører dens flag, påbegynder fiskeriet i det regulerede område, sende Kommissionen en ajourført oversigt over observatører (navn og ID, hvis det er relevant), som den agter at stationere på fartøjer, der h fører dens flag, og som fisker i det regulerede område
b)
pålægge fartøjer, der fører dens flag, at medbringe en observatør fra den liste, som er omhandlet i litra a), kontrol og overvågning, i overensstemmelse med observatørprogrammet
c)
i det omfang det er praktisk muligt, sikre, at individuelle observatører ikke stationeres på hinanden følgende fangstrejser på samme fartøj
d)
sikre, at observatørerne er udstyret med en anordning til uafhængig tovejskommunikation på havet
e)
træffe passende foranstaltninger i forbindelse med fartøjer, der fører dens flag, for at sørge for sikre arbejdsvilkår, beskyttelse, sikkerhed og velfærd for observatørerne under udførelsen af deres opgaver i overensstemmelse med internationale standarder eller retningslinjer
f)
sikre, at observatørerne behandler alle data og oplysninger vedrørende fiskeriet samlet under deres stationering, herunder billeder og videoer, der tages, i overensstemmelse med gældende fortrolighedskrav.
6.   Ved modtagelse af en observatørrapport fra en observatør, der indberetter uoverensstemmelser med bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger eller en hændelse, herunder tilfælde af obstruktion, intimidering, forstyrrelse eller anden form for forhindring af observatøren, så denne ikke kan udføre sine opgaver, vedrørende et fartøj, der fører dens flag, skal en medlemsstat:
a)
behandle rapporten med yderste forsigtighed og diskretion i overensstemmelse med gældende fortrolighedskrav
b)
vurdere uoverensstemmelser i observatørrapporten og gennemføre eventuelle opfølgende tiltag, der anses for hensigtsmæssige
c)
udarbejde en rapport om opfølgende tiltag og sende den til Kommissionen.
7.   Hver medlemsstat forelægger Kommissionen:
a)
senest 24 timer før stationeringen af en observatør om bord på et fiskerfartøj fiskerfartøjets navn og internationale radiokaldesignal sammen den pågældende observatørs navn og ID (hvis det er relevant)
b)
elektronisk og straks efter modtagelsen den daglige observatørrapport, jf. stk. 11, litra e)
c)
senest 20 dage efter fartøjets ankomst i havnen, den observatørfangstrejserapport, der er omhandlet i stk. 11
d)
senest den 15. februar hvert år for det foregående kalenderår, en rapport om sin overholdelse af de forpligtelser, der er fastsat i denne artikel.
8.   Hvis et fiskerfartøj medbringer en observatør fra en anden medlemsstat eller kontraherende part i NAFO, aflægger denne observatør rapport til fartøjets flagmedlemsstat.
9.   Hvis et fiskerfartøj, der skal medbringe en observatør, ikke gør det, kan medlemsstaten give enhver anden kontraherende part lov til at stationere en observatør på fartøjet.
10.   Hvis det under stationeringen konstateres, at der er en alvorlig risiko for observatøren, skal flagmedlemsstaten tage skridt til at sikre, at observatøren fjernes fra fartøjet, medmindre og indtil risikoen håndteres.
11.   En observatør, der er udstationeret til et fartøj, skal som et minimum udføre de opgaver, der er anført nedenfor:
a)
for hvert træk/hver udsætning i det format, der er anført i bilag II.M til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 35) i bilaget til denne forordning, (»observatørfangstrejserapporten«), registrere:
i)
mængden af al fangst, efter art, herunder for udsmid og indikatorarter for sårbare marine økosystemer som omhandlet i del VI i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 3) i bilaget til denne forordning:
—
som opført i fartøjets fiskerilogbog og produktionslogbog
—
som uafhængigt skønnet af observatøren.
For træk, hvor uafhængige observatørskøn ikke er mulige, bør de relevante dataceller ikke udfyldes, og der bør noteres i rubrikken til bemærkninger
ii)
enhver konstateret uoverensstemmelse mellem de forskellige kilder til fangstdata
iii)
fiskeredskaber, maskestørrelser, anordninger
iv)
indsatsdata
v)
længdegrad og breddegrad, fiskedybder
vi)
i forbindelse med trawlfiskeri, tiden fra trawlet er sat, til det bjærges. I alle andre tilfælde, indledningen af udsætningen og afslutningen af bjærgningen
b)
overvåge fartøjets stuveplan som omhandlet i artikel 25 og registrere identificerede uoverensstemmelse i observatørrapporten
c)
registrere observerede afbrydelser eller forstyrrelser af FOS
d)
kun indstille fartøjets instrumenter med fartøjsførerens samtykke
e)
dagligt, uanset om fartøjet fisker eller ej, inden kl. 12:00 UTC til flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter, i overensstemmelse med bilag II.G til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 36) i bilaget til denne forordning, overføre observatørrapporten, afsnit for afsnit
f)
udføre det arbejde, herunder med videnskabelige formål, som NAFO måtte anmode om
g)
forelægge observatørrapporten i computerlæsbart format, om muligt med de tilhørende billeder taget af observatøren som vedhæftet fil:
i)
hurtigst muligt efter at have forladt det regulerede område og senest ved fartøjets ankomst i havn til flagmedlemsstaten
ii)
omgående efter ankomsten i havn til den lokale havneinspektionsmyndighed, hvis der finder en havneinspektion sted
h)
stå til rådighed for inspektørerne på havet, eller i havn efter fartøjets ankomst, med henblik på at undersøge fartøjets fiskeriaktiviteter
i)
med hensyn til hændelser med uoverensstemmelser med denne forordning:
i)
straks til fartøjets flagmedlemsstats kompetente myndighed indberette enhver uoverensstemmelse med denne forordning, herunder tilfælde af obstruktion, intimidering, forstyrrelse eller anden form for forhindring af observatøren, så denne ikke kan udføre sine opgaver, ved hjælp af anordningen til uafhængig tovejskommunikation, og
ii)
føre detaljerede fortegnelser, herunder relevante billed- og videooptagelser, over omstændigheder og oplysninger i forbindelse med tilfælde af uoverensstemmelser med forordningen med henblik på overførelse til flagmedlemsstatens fiskeriovervågningscenter ved først givne lejlighed og senest ved fartøjets ankomst i havn.
12.   Fartøjsføreren, der fører en medlemsstats flag, skal:
a)
samarbejde og yde den bistand, som måtte være nødvendig for, at observatøren kan udføre sine opgaver. Dette samarbejde omfatter at give observatøren den adgang, der kan være nødvendig, til fangsten, herunder den, som fartøjet har til hensigt at udsmide
b)
give observatøren kost og logi af en standard, der ikke er ringere end den, der ydes fartøjets officerer. Hvis der ikke er logi til rådighed som for officererne, skal observatøren have logi af en standard, der er så tæt som praktisk muligt på en officers, men ikke under den, der ydes besætningen
c)
give adgang til alle de af fartøjets operationelle områder, som er nødvendige for, at observatøren kan udføre sine opgaver, herunder fartøjets lastrum, produktionsområde(r), bro, affaldsbehandlingsudstyr og navigations- og kommunikationsudstyr
d)
undlade at obstruere, intimidere, forstyrre, øve indflydelse på, bestikke eller forsøge at bestikke en observatør under udførelsen af dennes opgaver
e)
tage observatøren med i alle beredskabsøvelser, der gennemføres om bord, og
f)
underrette observatøren, når en inspektionsgruppe melder, at den agter at borde fartøjet.
13.   Medmindre andet er aftalt med en anden kontraherende part i NAFO eller en flagmedlemsstat, bærer hver medlemsstat omkostningerne ved at aflønne de observatører, den har stationeret. Flagmedlemsstaten kan give fiskerioperatørerne lov til at bidrage til udgifterne til aflønning af observatører, jf. dog stk. 14.
14.   Observatører må ikke have finansiel interesse eller ejerinteresse i og aflønnes på en måde, der dokumenterer finansiel uafhængighed af, et eller flere fartøjer, der fisker i det regulerede område.
15.   De oplysninger, som medlemsstaterne er forpligtet til at forelægge i overensstemmelse med i stk. 3, litra c) og d), stk. 5, litra a), stk. 6, litra c), og stk. 7 overføres til Kommissionen eller et af denne udpeget organ, som sikrer, at disse oplysninger straks overføres til NAFO's eksekutivsekretariat til offentliggørelse på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning.
KAPITEL VII
ORDNING FOR FÆLLES INSPEKTION OG OVERVÅGNING
Artikel 28
Almindelige bestemmelser
1.   EFCA koordinerer inspektions- og overvågningsarbejdet for Unionen. Det kan i samarbejde med de berørte medlemsstater udarbejde fælles operationelle inspektions- og overvågningsprogrammer med henblik herpå (»ordningen«). Medlemsstater, hvis fartøjer udøver fiskeri i det regulerede område, træffer de nødvendige foranstaltninger for at lette gennemførelsen af ordningen, navnlig hvad angår de menneskelige og materielle ressourcer, der er nødvendige, og de perioder og områder, hvor disse ressourcer sættes ind.
2.   Inspektion og overvågning udføres af inspektører, der er udpeget af medlemsstaterne, og meddeles EFCA via ordningen.
3.   Medlemsstaterne kan i samarbejde med Kommissionen og EFCA efter fælles overenskomst stationere inspektører og koordinatorer fra EFCA, som EFCA har tildelt ordningen, på en inspektionsplatform tilhørende en anden kontraherende part i NAFO.
4.   Når der er mere end 15 fiskerfartøjer fra medlemsstaterne til stede i det regulerede område på samme tidspunkt, sikrer EFCA og medlemsstaterne i denne periode at:
a)
en inspektør eller anden kompetent myndighed er til stede i det regulerede område, eller
b)
en kompetent myndighed er til stede på et område tilhørende en kontraherende part i NAFO ved siden af konventionsområdet
c)
medlemsstaterne straks reagerer på enhver meddelelse om en overtrædelse i det regulerede område begået af et fiskerfartøj, der fører deres flag.
5.   Medlemsstater, der deltager i ordningen, skal på hver inspektionsplatform ved indsejling i det regulerede område fremlægge en liste over observationer og bordinger, der er foretaget i den foregående periode på ti dage, herunder datoen, koordinaterne og andre relevante oplysninger.
6.   Hver medlemsstat, der deltager i ordningen, skal i samarbejde med Kommissionen eller EFCA sikre, at hver inspektionsplatform, der fører dens flag, og som opererer i det regulerede område, opretholder sikker kontakt, om muligt hver dag, med alle andre inspektionsplatforme, der opererer i det regulerede område, for at udveksle de oplysninger, der er nødvendige for at koordinere deres aktiviteter.
7.   Inspektører, der besøger et forskningsfartøj, skal notere fartøjets status og begrænse inspektionsprocedurerne til dem, der er nødvendige for at sikre, at fartøjet udfører aktiviteter i overensstemmelse med sin forskningsplan. Hvis inspektørerne har rimelig grund til at mistænke, at fartøjet udfører aktiviteter, der ikke er i overensstemmelse med dets forskningsplan, skal Kommissionen og EFCA omgående informeres.
8.   Medlemsstaterne sikrer, at inspektørerne behandler fartøjer, der opererer i det regulerede område, på en retfærdig måde og på lige vilkår ved at undgå uforholdsmæssigt mange inspektioner på fartøjer, der fører et flag, der tilhører en kontraherende part i NAFO. For hver kvartalsperiode skal antallet af inspektioner, som inspektørerne udfører på fartøjer, der fører et flag, der tilhører en anden kontraherende part i NAFO, så vidt muligt afspejle andelen af den samlede fiskeriaktivitet i det regulerede område, der bl.a. omfatter fangstniveau og fartøjsdage. Ved fastsættelsen af inspektionshyppigheden kan inspektørerne tage hensyn til fiskerfartøjets fiskemønstre og tidligere begåede overtrædelser.
9.   Når en medlemsstat deltager i ordningen, skal den sikre, at inspektører og inspektørelever, der er tildelt denne ordning, undtagen når de inspicerer et fiskerfartøj, der fører medlemsstatens eget flag i overensstemmelse med dens nationale lovgivning:
a)
forbliver under dens operative tilsyn
b)
gennemfører bestemmelserne i ordningen
c)
ikke bærer våben, når de går om bord
d)
undlader at håndhæve love og bestemmelser vedrørende EU-farvande
e)
overholder almindeligt anerkendte internationale bestemmelser og procedurer og international praksis vedrørende sikkerheden for det skib, der inspiceres, og dets besætning
f)
ikke forstyrrer fiskeriaktiviteter eller stuvning af fiskevarer og, i det omfang det er praktisk muligt, undgår handlinger, der vil skade kvaliteten af fangsten om bord, og
g)
åbner beholdere på en måde, der letter en hurtig genlukning, ompakning og eventuel omlagring heraf.
10.   Alle de inspektions-, overvågnings- og undersøgelsesrapporter, der henvises til i dette kapitel, og tilhørende billeder eller beviser, behandles som fortrolige i overensstemmelse med bilag II.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 37) i bilaget til denne forordning.
Artikel 29
Krav om underretning
1.   Hver medlemsstat sender senest den 1. november hvert år følgende oplysninger til EFCA (med kopi til Kommissionen) til offentliggørelse på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning:
a)
kontaktoplysningerne for den kompetente myndighed, der skal fungere som kontaktpunkt med henblik på øjeblikkelig anmeldelse af overtrædelser i det regulerede område og eventuelle efterfølgende ændringer af disse oplysninger mindst 15 dage før ændringen træder i kraft
b)
navnene på inspektører og inspektørelever samt navn, radiokaldesignal og kommunikationsoplysninger for hver inspektionsplatform, som den har tildelt ordningen. Den underretter mindst 60 dage i forvejen om ændringer af de angivne oplysninger, såfremt det er muligt.
2.   Når en medlemsstat deltager i ordningen, sikrer den sig, at EFCA på forhånd underrettes om datoen, starttidspunktet og slutningen af hver patrulje foretaget af den inspektionsplatform, den har tildelt.
Artikel 30
Overvågningsprocedurer
1.   Hvis en inspektør i det regulerede område observerer et fiskerfartøj, der har ret til at føre et flag, der tilhører en kontraherende part i NAFO, for hvilket der er grund til at antage en tilsyneladende overtrædelse af denne forordning, og hvor en øjeblikkelig inspektion ikke er praktisk mulig, skal inspektøren:
a)
udfylde formularen til overvågningsrapportering i overensstemmelse med bilag IV.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 38) i bilaget til denne forordning. Hvis inspektøren har foretaget en vurdering af volumen eller fangstsammensætning af indholdet af et træk, skal overvågningsrapporten indeholde alle relevante oplysninger om trækkets sammensætning og angive den metode, der anvendes til den volumetriske vurdering
b)
registrere billeder af fartøjet og notere positionen, dato og klokkeslæt, hvor billedet blev taget, og
c)
straks sende overvågningsrapporten og billederne elektronisk til sin kompetente myndighed.
2.   Den kompetente myndighed i en medlemsstat, der modtager en sådan overvågningsrapport, skal straks:
a)
sende overvågningsrapporten til EFCA, som skal offentliggøre den på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning, med henblik på fremsendelse til fartøjets kontraherende flagstat
b)
fremsende en kopi af registrerede billeder til EFCA, som igen sender dem til fartøjets kontraherende flagstat eller flagmedlemsstaten, hvis den er forskellig fra den inspicerende medlemsstat
c)
garantere sikkerhed og kontinuitet i forbindelse med beviser til efterfølgende inspektioner.
3.   Den kompetente myndighed i hver medlemsstat skal efter modtagelse af en overvågningsrapport om et fartøj, der fører dens flag, foretage en undersøgelse, som måtte være nødvendig for at fastlægge en passende opfølgning.
4.   Hver medlemsstat sender undersøgelsesrapporten til EFCA, som offentliggør den på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning og sender den til Kommissionen.
Artikel 31
Bordings- og inspektionsprocedurer for kontraherende parter
Hver medlemsstat sikrer, at inspektørerne for en inspektion, der gennemføres under ordningen:
a)
forud for bording underretter fiskerfartøjet om navnet på inspektionsplatformen via radio ved hjælp af den internationale signalkode
b)
viser den i bilag IV.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne afbildede vimpel på inspektionsfartøjet og bordingsfartøjet, jf. nr. 39) i bilaget til denne forordning
c)
sørger for, at inspektionsfartøjet ved bording forbliver i en sikker afstand fra fiskerfartøjer
d)
ikke kræver, at fiskerfartøjet stopper eller manøvrerer under træk, skydning eller indhaling
e)
begrænser hvert inspektionshold til højst fire inspektører, herunder eventuelle inspektørelever, der kun kan ledsage inspektionsholdet i uddannelsesøjemed. Når en inspektørelev følger med inspektørerne, skal inspektørerne ved bording identificere eleven over for fartøjsføreren. Inspektøreleven skal alene observere inspektionsoperationen udført af de autoriserede inspektører og må ikke på nogen måde forstyrre fiskerfartøjets aktiviteter
f)
ved bording forelægger fartøjsføreren deres NAFO-identitetspapirer udstedt af NAFO's eksekutivsekretariat i henhold til artikel 32, stk. 3, litra b), i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne
g)
begrænser inspektionerne til fire timer, eller den tid, der kræves for at kunne trække nettet ind, alt efter hvad der er længst, og både nettet og fangsten skal inspiceres, undtagen:
i)
i tilfælde af en overtrædelse, eller
ii)
hvis inspektøren vurderer fangstmængden om bord til at være forskellig fra fangstmængden registreret i fiskerilogbogen, i hvilket tilfælde inspektøren vil begrænse inspektionen til yderligere en time med henblik på at verificere beregninger og procedurer og omprøve den relevante dokumentation til beregning af fangsten fra det regulerede område og fangsten om bord på fartøjet
h)
indsamler alle relevante oplysninger, der bruges til at identificere observatørens overholdelse af denne forordning.
Artikel 32
Fartøjsføreren forpligtelser i forbindelse med inspektion
Enhver fartøjsføreren træffer de foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at lette inspektionen ved:
a)
hvis et inspektionsfartøj har signaleret, at en inspektion skal til at begynde, at sikre at alle net, der skal trækkes, ikke tages om bord i mindst 30 minutter efter signalet fra inspektionsfartøjet
b)
at lette inspektørernes bording på anmodning fra en inspektionsplatform, og i det omfang det er foreneligt med godt sømandskab
c)
at tilvejebringe lejder i overensstemmelse med bilag IV.G til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 40) i bilaget til denne forordning
d)
at sikre, at et mekanisk lodshejs er egnet til brug på en sikker måde, herunder sikker adgang mellem hejset til dækket
e)
at give inspektørerne adgang til alle relevante områder, dæk og rum, forarbejdede og uforarbejdede fangster, net eller andre redskaber, udstyr og eventuelle relevante dokumenter, som de finder nødvendige for at verificere overholdelsen af denne forordning
f)
på anmodning at registrere og forelægge inspektørerne koordinaterne for start- og slutpositionen for ethvert prøvetræk i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, litra b), nr. iii
g)
på inspektørens anmodning at fremlægge registreringsdokumenter, tegninger eller beskrivelser af fiskerum, produktionslogbøger og stuveplaner, som gør det muligt for inspektøren at fastslå, at den faktiske stuvning af fangsten er i overensstemmelse med stuveplanen
h)
at afholde sig fra at forstyrre enhver kontakt mellem inspektørerne og observatøren, herunder respektere den ro, inspektørerne og observatøren behøver for at kunne udføre deres opgaver
i)
at lette inspektørernes udtagelse af prøver af forarbejdet fisk med henblik på artsidentifikation gennem DNA-analyse
j)
at træffe de foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at bevare integriteten af enhver forsegling, der er fastgjort af inspektørerne, og på eventuelle beviser, der holdes om bord, indtil andet anvises af flagstaten
k)
at sikre kontinuiteten i forbindelse med beviser, hvor forseglinger er blevet fastgjort og/eller beviser er sikret, og underskrive det relevante afsnit i inspektionsrapporten, der anerkender placeringen af forseglinger
l)
at ophøre med fiskeri, når inspektørerne anmoder herom, jf. artikel 35, stk. 2, litra b)
m)
på anmodning at stille fartøjets kommunikationsudstyr og operatør til rådighed, hvis meddelelser skal sendes og modtages af inspektørerne
n)
på anmodning fra inspektørerne at fjerne enhver del af fiskeredskaberne, der forekommer uautoriseret i henhold til denne forordning
o)
hvor inspektørerne har foretaget optegnelser i logbøgerne, at give inspektøren en kopi af hver side, hvor en sådan optegnelse vises, og på inspektørens anmodning at underskrive hver side for at bekræfte kopien, og
p)
når der anmodes om at ophøre med fiskeri, ikke at genoptage fiskeriet før:
i)
inspektørerne har gennemført inspektionen og sikret eventuelle beviser, og
ii)
fartøjsføreren har underskrevet den relevante del af inspektionsrapporten som omhandlet i litra k).
Artikel 33
Inspektionsrapport og opfølgning
1.   Hver medlemsstat sikrer, at dens inspektører i forbindelse med hver inspektion udfylder en inspektionsrapport i den form, der er foreskrevet i bilag IV.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 41) i bilaget til denne forordning (»inspektionsrapporten«).
2.   Hvad angår inspektionsrapporten:
a)
anses en fangstrejse for at være aktuel, hvis det inspicerede fartøj har fangst om bord fanget i det regulerede område under rejsen
b)
skal inspektørerne ved sammenligning af angivelser i produktionslogbogen med angivelser i fiskerilogbogen omregne produktionsvægt til levende vægt under anvendelse af de omregningsfaktorer, der er fastsat i bilag XIII, XIV og XV til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 
(
16
)
 for EU-fiskerfartøjer i forbindelse med arter og præsentationsformer, der er omfattet af disse bilag og de omregningsfaktorer, der anvendes af fartøjsføreren i andre tilfælde
c)
skal inspektørerne
i)
ud fra logbogsoptegnelser opsummere fartøjets fangst for det regulerede område efter art og afsnit for den aktuelle fangstrejse
ii)
føre optegnelser i afsnit 12 i inspektionsrapporten samt forskelle mellem den registrerede fangst og deres skøn over fangsten om bord i afsnit 14.1 i inspektionsrapporten
iii)
efter inspektionens afslutning underskrive inspektionsrapporten og fremlægge inspektionsrapporten for fartøjsføreren til underskrift og bemærkninger samt for ethvert vidne, der måtte ønske at fremsætte en erklæring
iv)
omgående underrette deres kompetente myndighed og videresende oplysningerne og billederne til den inden for 24 timer eller så hurtigt som muligt, og
v)
fremsende en kopi af rapporten til fartøjsføreren med behørig notering i den relevante del af inspektionsrapporten, hvis fartøjsføreren afviser at anerkende modtagelsen.
3.   Den medlemsstat, der udfører inspektionen skal:
a)
sende rapporten fra inspektionen til havs til EFCA, om muligt inden for 20 dage efter inspektionen til offentliggørelse på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning
b)
overholde proceduren i artikel 34, stk. 2, efter at inspektørerne har givet meddelelse om en overtrædelse.
4.   Hver medlemsstat sikrer, at inspektions- og overvågningsrapporter udarbejdet af NAFO-inspektører har tilsvarende bevismæssig status til at fastlægge fakta i inspektions- og overvågningsrapporter fra dens egne inspektører.
5.   Medlemsstaterne samarbejder om at lette retslige eller andre procedurer, der er indledt som opfølgning på en rapport indsendt af en NAFO-inspektør i overensstemmelse med ordningen.
Artikel 34
Procedurer vedrørende overtrædelser
1.   Hver medlemsstat, der udfører inspektioner, sikrer, at dens inspektører ved konstateringen af en overtrædelse af denne forordning:
a)
noterer overtrædelsen i inspektionsrapporten
b)
indtaster og underskriver et notat i fiskerilogbogen eller andet relevant dokument fra det inspicerede fartøj med angivelse af dato, geografiske koordinater og overtrædelsens art, tager en kopi af enhver relevant optegnelse og anmoder om, at fartøjsføreren underskriver hver side for at bekræfte kopien af originalen
c)
registrerer billeder af redskaber, fangst eller andet bevis, som inspektøren anser for nødvendige i forbindelse med overtrædelsen
d)
om nødvendigt omhyggeligt anbringer inspektionsforseglingen, der er afbildet i NAFO-inspektionsforseglingen, som er angivet i bilag IV.F til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 42) i bilaget til denne forordning, og behørigt noterer de trufne foranstaltninger og serienummeret på hver forsegling i inspektionsrapporten
e)
anmoder fartøjsføreren om:
i)
at underskrive det relevante afsnit i inspektionsrapporten, der anerkender placeringen af forseglinger, for at sikre kontinuiteten i beviser, og
ii)
at afgive en skriftlig erklæring i den relevante del af inspektionsrapporten
f)
anmoder fartøjsføreren om at fjerne enhver del af fiskeredskaberne, der forekommer uautoriseret i henhold til denne forordning, og
g)
hvor det er praktisk muligt, underretter observatøren om overtrædelsen.
2.   Medlemsstaten, der udfører inspektionen skal:
a)
inden for 24 timer fra konstateringen af overtrædelsen sende skriftlig meddelelse om den overtrædelse, der er rapporteret af dens inspektører, til Kommissionen og EFCA, som igen underretter den kompetente myndighed i den kontraherende flagstat eller medlemsstaten, hvis den er forskellig fra den medlemsstat, der udfører inspektionen, samt NAFO's eksekutivsekretariat. Den skriftlige meddelelse skal indeholde de oplysninger, der er anført i punkt 15 i inspektionsrapporten i bilag IV.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 41) i bilaget til denne forordning, med angivelse af de relevante foranstaltninger og detaljeret beskrivelse grundlaget for udstedelsen af meddelelsen om overtrædelse og beviserne til støtte for meddelelsen og, hvor det er muligt, ledsages af billeder af redskaber, fangster eller andre beviser i forbindelse med overtrædelsen som omhandlet i stk. 1 i denne artikel
b)
sende inspektionsrapporten til Kommissionen og EFCA senest fem dage efter inspektionsfartøjets tilbagevenden til havnen.
EFCA skal offentliggøre inspektionsrapporten på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning i PDF-format.
3.   Flagmedlemsstatens opfølgning af overtrædelser gennemføres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 36.
Artikel 35
Yderligere procedurer for alvorlige overtrædelser
1.   Hver af følgende overtrædelser udgør en alvorlig overtrædelse, jf. artikel 90 i forordning (EF) nr. 1224/2009:
a)
fiskeri af »Anden«-kvote uden forudgående meddelelse til Kommissionen i strid med artikel 5
b)
fiskeri af »Anden«-kvote mere end fem arbejdsdage efter fiskeriets afslutning i strid med artikel 5
c)
direkte fiskeri efter en bestand, der er indført fiskestop eller fiskeriforbud for, i strid med artikel 6
d)
direkte fiskeri efter bestande eller arter efter datoen for lukningen af fiskeriet af den flagmedlemsstat, der er anmeldt til Kommissionen, i strid med artikel 6
e)
fiskeri i et lukket område i strid med artikel 9, stk. 5, og artikel 11
f)
fiskeri med redskaber til bundfiskeri i et område lukket for bundfiskeri, i strid med kapitel III
g)
anvendelse af en uautoriseret maskestørrelse i strid med artikel 13
h)
fiskeri uden gyldig tilladelse
i)
forkerte fangstoptegnelser i strid med artikel 25
j)
manglende medbringelse af eller forstyrrelse af satellitovervågningssystemets drift i strid med artikel 26
k)
manglende afsendelse af meddelelser om fangst i strid med artikel 10, stk. 3, eller artikel 25
l)
hindring, intimidering, forstyrrelse eller på anden måde forhindring af inspektører eller observatører i at udføre deres opgaver eller enhver anden form for indirekte pression
m)
overtrædelse, når der ikke er en observatør om bord
n)
tilsløring, forfalskning eller tilintetgørelse af beviser vedrørende en undersøgelse, herunder brydning af eller manipulation med forseglinger eller adgang til forseglede områder
o)
fremvisning af forfalskede dokumenter eller videregivelse af urigtige oplysninger til en inspektør, der forhindrer afsløring af en alvorlige overtrædelse
p)
landing, omladning eller brug af andre havnetjenester:
i)
i en havn, der ikke er udpeget i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 39, stk. 1, eller
ii)
uden tilladelse fra havnestaten som omhandlet i artikel 39, stk. 6.
q)
manglende overholdelse af bestemmelserne i artikel 41, stk. 1
r)
Manglende medbringelse af en observatør, hvis det er påkrævet.
2.   Når et fartøj meldes for at have begået en alvorlig overtrædelse, skal inspektøren:
a)
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sørge for bevisets sikkerhed og kontinuitet, herunder om nødvendigt forsegle fartøjets lastrum og/eller fiskeredskaber med henblik på yderligere inspektion
b)
anmode fartøjsføreren om at indstille al fiskeriaktivitet, der forekommer at udgøre en alvorlig overtrædelse, og
c)
omgående underrette inspektørens kompetente myndighed og videregive oplysningerne og om muligt billeder inden for 24 timer. Den kompetente myndighed, der modtager disse oplysninger, underretter den kontraherende flagstat eller medlemsstaten, hvis den er forskellig fra den inspicerende medlemsstat, i henhold til artikel 34.
3.   I tilfælde af alvorlig overtrædelse vedrørende et fartøj, der fører dens flag, skal flagmedlemsstaten:
a)
straks bekræfte modtagelsen af de relaterede oplysninger og billeder
b)
sørge for, at det inspicerede fartøj ikke genoptager fiskeri indtil videre
c)
under anvendelse af alle tilgængelige oplysninger og alt tilgængeligt materiale gennemgå sagen og inden for 72 timer kræve, at fartøjet omgående søger en havn under dens myndighed med henblik på fuld inspektion, hvis nogen af følgende alvorlige overtrædelser er tydelige:
i)
direkte fiskeri efter en bestand, der er omfattet af et fiskestop
ii)
direkte fiskeri efter en bestand, for hvilken fiskeri er forbudt i henhold til artikel 6
iii)
forkerte fangstoptegnelser i strid med artikel 25, eller
iv)
gentagelse af den samme alvorlige overtrædelse inden for en periode på seks måneder.
4.   Hvis den alvorlige overtrædelse er forkert fangstoptegnelse, skal den fulde inspektion sikre fysisk inspektion og optælling af den samlede fangst om bord efter art og afsnit.
5.   I denne artikel forstås »forkerte fangstoptegnelser« som en forskel på mindst 10 ton eller 20 %, alt efter hvad der er størst, mellem inspektørernes skøn over forarbejdede fangster om bord, efter art eller samlet mængde, og de tal, der er registreret i produktionslogbogen, beregnet i procent af tallene i produktionslogbogen.
6.   Med forbehold af flagmedlemsstatens samtykke og, hvis havnestaten, der er kontraherende part i NAFO, ikke er den samme som inspektørens medlemsstat, kan inspektører fra den havn, der er kontraherende part i NAFO, eller havnemedlemsstaten deltage i den fulde inspektion og optælling af fangsten.
7.   Hvis stk. 3, litra c), ikke finder anvendelse, skal flagmedlemsstaten enten:
a)
tillade fartøjet at genoptage fiskeriet. I så fald sender flagmedlemsstaten senest to dage efter meddelelsen om overtrædelse en skriftlig begrundelse til Kommissionen, om, hvorfor fartøjet ikke har fået ordre om at søge havn. Kommissionen fremsender denne begrundelse til NAFO's eksekutivsekretariat, eller
b)
kræve, at fartøjet omgående fortsætter til en havn med henblik på en fuldstændig fysisk inspektion under medlemsstatens myndighed.
8.   Hvis flagmedlemsstaten pålægger det inspicerede fartøj at søge havn, kan inspektørerne borde eller forblive om bord på fartøjet, når det fortsætter til havn, forudsat at flagmedlemsstaten ikke kræver, at inspektørerne forlader fartøjet.
Artikel 36
Opfølgning af overtrædelser
1.   I tilfælde af en overtrædelse begået af et fartøj, der fører medlemsstatens flag, skal medlemsstaten:
a)
hurtigst muligt undersøge fiskerfartøjet fuldt ud, herunder om nødvendigt ved fysisk inspektion
b)
i overensstemmelse med sin lovgivning samarbejde med den inspicerende kontraherende part i NAFO eller inspektionsmedlemsstaten, hvis den er forskellig fra flagmedlemsstaten, om at bevare beviset og sporbarhedskæden i en form, der vil lette proceduren
c)
i overensstemmelse med sin nationale lovgivning træffe øjeblikkelige retslige eller administrative foranstaltninger mod de personer, der er ansvarlige for fartøjet, og
d)
sørge for, at de sanktioner, der finder anvendelse i tilfælde af overtrædelser, er tilstrækkeligt strenge til på effektiv vis at sikre overholdelse, afskrække fra yderligere overtrædelser eller gentagelse og fratage lovovertrædere de fordele, der følger af overtrædelsen.
2.   De retslige eller administrative foranstaltninger og sanktioner, der er omhandlet i stk. 1, litra c) og d), kan omfatte, men er ikke begrænset til følgende, afhængigt af overtrædelsens grovhed og i overensstemmelse med national lovgivning:
a)
bøder
b)
beslaglæggelse af fartøjet, ulovlige fiskeredskaber og fangster
c)
suspension eller tilbagekaldelse af tilladelse til at udøve fiskeriaktiviteter, og
d)
reduktion eller annullering af fiskerirettighederne.
3.   Hver flagmedlemsstat sikrer, at den behandler alle meddelelser om overtrædelser, som om overtrædelsen blev rapporteret af dens egne inspektører.
4.   Flagmedlemsstaten og havnemedlemsstaten giver omgående Kommissionen meddelelse om:
a)
de retslige eller administrative foranstaltninger og sanktioner, der er omhandlet i stk. 1, litra c) og d)
b)
så snart som det er praktisk muligt, men senest fire måneder efter en alvorlig overtrædelse, en rapport om undersøgelsens fremskridt, herunder detaljer om enhver foranstaltning, den har truffet eller har indledt i forbindelse med overtrædelsen, og
c)
efter afslutningen af sin undersøgelse en rapport om det endelige resultat.
Artikel 37
Medlemsstaternes rapporter om inspektion, overvågning og overtrædelser
1.   Hver medlemsstat fremsender hvert år inden den 1. februar en rapport til Kommissionen og EFCA i overensstemmelse med ordningen med følgende oplysninger:
a)
antallet af inspektioner af fiskerfartøjer, der fører dens flag og fiskerfartøjer, der fører et flag, der tilhører en anden kontraherende part i NAFO, som den har gennemført i det foregående kalenderår
b)
navnet på hvert fiskerfartøj, i forhold til hvilket dets inspektører har udstedt en meddelelse om overtrædelse, herunder dato og position for inspektionen og arten af overtrædelsen
c)
antallet af timer, dens overvågningsfly har fløjet patrulje, antallet af observationer foretaget af sådanne fly, antallet af overvågningsrapporter, den har fremsendt, og for hver sådan rapport dato, tidspunkt og position for observationerne
d)
de foranstaltninger, den har truffet i løbet af det foregående år, herunder en beskrivelse af de specifikke betingelser for eventuelle retslige eller administrative foranstaltninger eller sanktioner (f.eks. bødebeløbet, værdi af beslaglagte fisk og/eller redskaber, skriftlige advarsler) vedrørende:
i)
enhver overtrædelse påpeget af en inspektør vedrørende fartøjer, der fører dens flag, og
ii)
alle overvågningsrapporter, den har modtaget.
Senest den 1. marts hvert år sender Kommissionen de i første afsnit omhandlede oplysninger til NAFO's eksekutivsekretariat.
2.   De rapporter, der er omhandlet i stk. 1, første afsnit, litra d), skal angive sagens aktuelle status. Medlemsstaten skal fortsat anføre en sådan overtrædelse i hver efterfølgende rapport, indtil den rapporterer det endelige resultat af overtrædelsen.
3.   En medlemsstat skal give en tilstrækkeligt detaljeret forklaring vedrørende enhver overtrædelse, for hvilken den ikke har truffet nogen foranstaltninger, eller hvor der ikke blev pålagt sanktioner.
KAPITEL VIII
HAVNESTATSKONTROL AF FARTØJER, DER FØRER EN ANDEN KONTRAHERENDE PARTS FLAG
Artikel 38
Anvendelsesområde
Dette kapitel finder anvendelse på landing, omladning eller brug af medlemsstaternes havne for fiskerfartøjer, der fører et flag, der tilhører en anden kontraherende part i NAFO, og som udøver fiskeri i det regulerede område. Dette kapitel gælder for fartøjer med fangster i det regulerede område eller fiskevarer, der stammer fra sådanne fangster, og som ikke tidligere er landet eller omladet i en havn.
Artikel 39
Havnemedlemsstatens opgaver
1.   Havnemedlemsstaten skal forelægge Kommissionen og EFCA en liste over udpegede havne, som fiskerfartøjer kan få adgang til med henblik på landing, omladning og/eller levering af havnetjenester, og i videst muligt omfang sikre, at hver udpeget havn har tilstrækkelig kapacitet til at foretage inspektioner i henhold til dette kapitel. Kommissionen opfører listen over udpegede havne på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning i PDF-format. Eventuelle efterfølgende ændringer af listen skal offentliggøres som erstatning for den foregående, mindst 15 dage før ændringen træder i kraft.
2.   Havnemedlemsstaten fastsætter en minimumsperiode for forudgående anmodninger. Perioden for forudgående anmodning er tre arbejdsdage før det forventede ankomsttidspunkt. Efter aftale med Kommissionen kan havnemedlemsstaten dog fastsætte bestemmelser for en anden periode for forudgående anmodning under hensyntagen til bl.a. fangstprodukttype eller afstanden mellem fiskeområder og dens havne. Havnemedlemsstaten skal fremsende oplysningerne om den forudgående anmodningsperiode til Kommissionen, som offentliggør dem på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning i PDF-format.
3.   Havnemedlemsstaten udpeger den kompetente myndighed, der skal fungere som kontaktpunkt for modtagelse af anmodninger i henhold til artikel 41, modtagelse af bekræftelser i henhold til artikel 40, stk. 2, og udstedelse af tilladelser i henhold til nærværende artikels stk. 6. Havnemedlemsstaten skal give den kompetente myndigheds navn- og kontaktoplysninger til Kommissionen, som offentliggør disse oplysninger på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning, i PDF-format.
4.   Kravene, der er fastsat i stk. 1, 2 og 3, finder ikke anvendelse, når Unionen ikke tillader landinger, omladninger eller brug af havne af fartøjer, der fører et flag, der tilhører en anden kontraherende part i NAFO.
5.   Havnemedlemsstatens kompetente myndigheder fremsender straks en kopi af formularen som omhandlet i artikel 41, stk. 1 og 2, til fartøjets flagstat, der er kontraherende part i NAFO, og til donorfartøjernes flagstat, der er kontraherende part i NAFO, hvis fartøjet har deltaget i omladning.
6.   Fiskerfartøjer må ikke sejle i havn uden forudgående tilladelse fra havnemedlemsstatens kompetente myndigheder. Tilladelse til landing eller omladning eller benyttelse af andre havnetjenester gives kun, hvis bekræftelsen fra flagstaten, der er kontraherende part i NAFO som omhandlet i artikel 40, stk. 2, er modtaget.
7.   Uanset stk. 6 kan havnemedlemsstatens kompetente myndighed give tilladelse til hel eller delvis landing, selv om bekræftelsen omhandlet i det pågældende stykke ikke foreligger, på følgende betingelse:
a)
de pågældende fisk oplagres under den kompetente myndigheds kontrol
b)
fiskene frigives først til salg, overdragelse, forarbejdning eller transport, når bekræftelsen, jf. stk. 6, er modtaget
c)
hvis bekræftelsen ikke modtages inden 14 dage efter afslutningen af landingen, kan havnemedlemsstaten konfiskere og disponere over fiskene i overensstemmelse med sine nationale forskrifter.
8.   Havnemedlemsstaten underretter straks fartøjsføreren om sin beslutning om, hvorvidt indsejling i havnen skal godkendes eller nægtes, eller hvis fartøjet er i havn, landing, omladning og anden brug af havnen. Hvis fartøjets indsejling tillades, sender havnemedlemsstaten fartøjsføreren en kopi af formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol (Port State Control Prior Request Form), i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 43) i bilaget til denne forordning, med del C behørigt udfyldt. Denne kopi skal også sendes til Kommissionen, som straks offentliggør den på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning. I tilfælde af afslag skal havnemedlemsstaten også underrette flagstaten, der er kontraherende part i NAFO.
9.   I tilfælde af annullering af den forudgående anmodning som omhandlet i artikel 41, stk. 2, sender havnemedlemsstaten en kopi af den annullerede formular til forudgående anmodning om havnestatskontrol til Kommissionen, som offentliggør den på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning til automatisk fremsendelse til flagstaten, der er kontraherende part i NAFO.
10.   Medmindre andet er fastsat i en genopretningsplan, skal havnemedlemsstaten foretage inspektion af mindst 15 % af alle sådanne landinger eller omladninger i hvert rapporteringsår. Ved bestemmelse af, hvilke fartøjer der skal inspiceres, giver havnemedlemsstaten prioritet til følgende:
a)
fartøjer, der tidligere er blevet nægtet indsejling eller brug af en havn i overensstemmelse med dette kapitel eller enhver anden bestemmelse i denne forordning, og
b)
anmodninger fra andre kontraherende parter i NAFO, stater eller regionale fiskeriorganisationer om, at et bestemt fartøj skal inspiceres.
11.   Inspektioner udføres i overensstemmelse med bilag IV.H til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 44) i bilaget til denne forordning, og foretages af autoriserede havnemedlemsstaters inspektører, der skal fremlægge identitetspapirer for fartøjets fører før inspektionen.
12.   Med forbehold af havnemedlemsstatens godkendelse kan Kommissionen invitere inspektører fra andre kontraherende parter i NAFO til at ledsage deres egne inspektører og overvåge inspektionen.
13.   En inspektion i havnen skal indebære overvågning af hele landingen eller omladningen af fiskeressourcerne i denne havn. Under en sådan inspektion skal havnemedlemsstatens inspektør som minimum:
a)
krydstjekke de landede eller omladede mængder af hver art:
i)
mængden af de enkelte arter registreret i logbogen
ii)
fangst- og aktivitetsrapporter, og
iii)
alle oplysninger om fangster, der er fastsat i formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol, som fastsat i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 43) i bilaget til denne forordning
b)
kontrollere og registrere den resterende fangstmængde ombord af hver art efter afsluttet landing eller omladning
c)
kontrollere eventuelle oplysninger fra inspektioner udført i overensstemmelse med kapitel VII
d)
kontrollere alle net om bord og registrere maskestørrelsesmålinger
e)
kontrollere, om fiskene overholder mindstemålene
f)
hvis det er relevant, kontrollere, at der er overensstemmelse mellem arterne og nøjagtigheden af fangstopgørelsen.
14.   Havnemedlemsstaten kommunikerer så vidt muligt med fartøjsføreren eller overordnede besætningsmedlemmer samt med observatøren og sikrer, hvor det er muligt og nødvendigt, at inspektøren ledsages af en tolk.
15.   Havnestaten skal i videst mulige omfang undgå at forsinke fiskerfartøjet unødigt og sørge for, at inspektionen er til mindst mulig gene og ulejlighed for fartøjet, herunder undgåelse af unødig forringelse af fiskenes kvalitet.
16.   Samtlige inspektioner skal dokumenteres ved at udfylde formular PSC 3 (formular til havnestatens inspektion) som angivet i bilag IV.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 9) i bilaget til denne forordning. Processen for udførelse og håndtering af rapporten om havnestatens inspektion skal indeholde følgende:
a)
inspektørerne skal identificere og give oplysninger om enhver overtrædelse af forordningen, der er konstateret under havneinspektionen. Detaljerne skal omfatte alle relevante oplysninger, der er tilgængelige i forbindelse med overtrædelser, der er konstateret til søs i løbet af det inspicerede fiskerfartøjs igangværende fangstrejse
b)
inspektørerne kan tilføje eventuelle kommentarer, som de anser for relevante
c)
fartøjsføreren skal have mulighed for at fremsætte bemærkninger til rapporten eller gøre indsigelse mod den og, alt efter tilfældet, have mulighed for at kontakte de relevante myndigheder i flagstaten, navnlig hvis fartøjsføreren har meget svært ved at forstå rapportens indhold
d)
inspektørerne skal underskrive rapporten og anmode om, at fartøjsføreren underskriver rapporten. Fartøjsføreren underskift på rapporten er alene en bekræftelse af modtagelse af en kopi af rapporten
e)
Fartøjets fører skal forsynes med en kopi af rapporten, der indeholder resultatet af inspektionen, herunder eventuelle foranstaltninger, der kan træffes.
17.   Havnemedlemsstaten sender straks en kopi af hver af havnestatens inspektionsrapport til Kommissionen og til EFCA. Kommissionen offentliggør havnestatens inspektionsrapport på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning i PDF-format til automatisk fremsendelse til flagstatens kontraherende part i NAFO samt til flagstaten for ethvert fartøj, der omladede fangsten til det inspicerede fiskerfartøj.
Artikel 40
Flagmedlemsstatens opgaver
1.   Medlemsstaterne sikrer, at fartøjsføreren, der har ret til at føre deres flag, opfylder de forpligtelser, der gælder for fartøjsførere, jf. artikel 41.
2.   Den medlemsstat, hvor et fiskerfartøj har til hensigt at lande eller omlade eller benytte andre havnetjenester, eller hvor skibet har udført omladning uden for en havn, skal bekræfte dette ved returnering af en kopi af formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol, der er fastsat i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 43) i bilaget til denne forordning, der fremsendes i henhold til artikel 39, stk. 5, med en behørigt udfyldt del B, hvoraf det fremgår:
a)
at det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, havde tilstrækkelig kvote for de angivne arter
b)
at den angivne mængde fisk om bord er blevet behørigt rapporteret pr. art og medtaget ved beregning af eventuelle fangst- eller indsatsbegrænsninger
c)
at det fiskerfartøj, som angives at have fanget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder, og
d)
at fartøjets tilstedeværelse i det område, som det har angivet, at det har taget fangsten i, er blevet kontrolleret ved hjælp af FOS-data.
3.   Medlemsstaten sender Kommissionen kontaktoplysningerne om den kompetente myndighed, som skal fungere som kontaktpunkt med henblik på modtagelse af anmodninger i henhold til artikel 39, stk. 5, og leverer bekræftelser i henhold til artikel 39, stk. 6. Kommissionen offentliggør disse oplysninger på NAFO's websted for tilsyn, kontrol og overvågning i PDF-format.
Artikel 41
Fartøjsførerens forpligtelser
1.   Fartøjsføreren eller agenten for et fiskerfartøj, der har til hensigt at sejle ind i havnen, skal sende anmodningen om indsejling til havnemedlemsstatens kompetente myndigheder inden for den i artikel 39, stk. 2, omhandlede anmodningsperiode. En sådan anmodning skal ledsages af formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol, der er fastsat i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 43) i bilaget til denne forordning, behørigt udfyldt som følger:
a)
formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol PSC 1, som omhandlet i bilag II.L.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, skal anvendes, når fartøjet transporterer, lander og omlader sin egen fangst, og
b)
formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol PSC 2, som omhandlet i bilag II.L.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, skal anvendes, når fartøjet har udført omladningen. Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj
c)
både formular PSC 1 og PSC 2 skal udfyldes i tilfælde, hvor et fartøj transporterer, lander eller omlader sin egen fangst samt fangst, der er modtaget ved omladning.
2.   En fartøjsfører eller agent kan annullere en forudgående anmodning ved at underrette de kompetente myndigheder i den havn, de har til hensigt at bruge. Anmodningen skal ledsages af en kopi af den originale formular til forudgående anmodning om havnestatskontrol, der er fastsat i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 43) i bilaget til denne forordning, med ordet »annulleret«, skrevet over den.
3.   Fartøjsføreren må ikke påbegynde landings- eller omladningsaktiviteter eller benytte andre havnetjenester, før der er givet tilladelse fra den kompetente myndighed i en medlemsstat eller før det anslåede ankomsttidspunkt (ETA), som rapporteret i PSC 1 eller PSC 2 er overskredet. Der kan dog påbegyndes landings- eller omladningsaktiviteter og benyttes andre havnetjenester forud for det anslåede ankomsttidspunkt med tilladelse fra havnemedlemsstatens kompetente myndigheder.
4.   Fartøjsføreren skal:
a)
samarbejde med inspektionen af fiskerfartøjet og bistå med inspektion af fiskerfartøjet i henhold til disse procedurer og må ikke hindre havnestatsinspektørerne i at varetage deres opgaver eller true eller forstyrre dem under arbejdet
b)
sørge for adgang til alle områder, dæk, rum, fangster, net eller andre redskaber eller andet udstyr og give havnestatskontrollørerne eventuelle relevante oplysninger, som disse måtte anmode om, herunder kopier af eventuelle relevante dokumenter.
Artikel 42
Overtrædelser konstateret under inspektioner i havn
Hvis der konstateres en overtrædelse under en inspektion af et fartøj i havn, finder de relevante bestemmelser i artikel 34-37 anvendelse.
Artikel 43
Fortrolighed
Alle inspektions- og undersøgelsesrapporter og tilhørende billeder eller beviser og formularer, der henvises til i dette kapitel, behandles af medlemsstater, kompetente myndigheder, operatører og fartøjsførere og besætning som fortrolige i overensstemmelse med reglerne om fortrolighed, der er fastsat i bilag II.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 37) i bilaget til denne forordning.
KAPITEL IX
TREDJEPARTSFARTØJER
Artikel 44
Formodning om IUU-fiskeri
Et tredjepartsfartøj formodes at have undermineret denne forordnings effektivitet samt at have udført IUU-fiskeri, hvis det:
a)
er blevet observeret eller på anden måde identificeret, mens det var i færd med at udøve fiskeriaktiviteter i det regulerede område
b)
er involveret i omladning med et andet tredjepartsfartøj, der er blevet observeret eller identificeret, mens det var i færd med at udøve fiskeriaktiviteter inden for eller uden for det regulerede område, og/eller
c)
er opført på i IUU-listen udarbejdet af Kommissionen for Fiskeri i det Nordøstlige Atlanterhav (»NEAFC«) 
(
17
)
.
Artikel 45
Observation og inspektion af tredjepartsfartøjer i det regulerede område
Alle medlemsstater med en inspektions- og/eller overvågningstilstedeværelse i det regulerede område, der er godkendt i henhold til ordningen for fælles inspektion og overvågning, og som observerer eller identificerer et tredjepartsfartøj, der fisker i det regulerede område, skal:
a)
omgående sende oplysningerne til Kommissionen ved hjælp af formatet i overvågningsrapporten i bilag IV.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 38) i bilaget til denne forordning
b)
forsøge at underrette fartøjsføreren om, at fartøjet formodes at være involveret i IUU-fiskeri, og at disse oplysninger vil blive distribueret til alle kontraherende parter, relevante fiskeriorganisationer og fartøjets flagstat
c)
i givet fald anmode om tilladelse fra fartøjsføreren til at borde fartøjet med henblik på inspektion, og
d)
hvis fartøjsføreren accepterer inspektionen:
i)
straks videregive inspektørens resultater til Kommissionen ved hjælp af inspektionsrapporten i bilag IV.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. nr. 41) i bilaget til denne forordning, og
ii)
fremsende en kopi af inspektionsrapporten til fartøjsføreren.
Artikel 46
Indsejling i havn og inspektion af tredjepartsfartøjer
1.   Hver fartøjsfører på et tredjepartsfartøj skal anmode havnemedlemsstatens kompetente myndighed om tilladelse til at sejle ind i havnen i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 41.
2.   Alle havnemedlemsstater skal:
a)
straks fremsende de oplysninger, de har modtaget i henhold til artikel 41, til fartøjets flagstat og Kommissionen
b)
nægte adgang til havnen for ethvert tredjepartsfartøj, hvis:
i)
fartøjsføreren ikke har opfyldt kravene i artikel 41, stk. 1, eller
ii)
flagstaten ikke har bekræftet fartøjets fiskeriaktiviteter i henhold til artikel 40, stk. 2
c)
underrette fartøjsføreren eller agenten, fartøjets flagstat og Kommissionen om deres beslutning om at nægte et tredjepartsfartøj indsejling, landing, omladning eller anden brug af havnen
d)
kun tilbagekalde afslag på indsejling i havnen, hvis havnestaten har fastslået, at der er tilstrækkeligt bevis for, at grundlaget for at nægte indsejling var utilstrækkeligt eller fejlbehæftet, eller at sådanne grunde ikke længere er gældende
e)
underrette fartøjsføreren eller agenten, fartøjets flagstat og Kommissionen om deres beslutning om at tilbagekalde afvisningen af tredjepartsfartøjets indsejling, landing, omladning eller anden brug af havnen
f)
hvis der tillades indsejling, sikre, at fartøjet inspiceres af behørigt bemyndigede embedsmænd, der er bekendt med denne forordning, og at inspektionen udføres i henhold til artikel 39, stk. 11-17, og
g)
straks sende en kopi af inspektionsrapporten og detaljer om eventuelle efterfølgende foranstaltninger, de har truffet, til Kommissionen.
3.   Hver medlemsstat sikrer, at intet tredjepartsfartøj deltager i landing eller omladning eller anden brug af dens havne, medmindre fartøjet er blevet inspiceret af dens behørigt bemyndigede embedsmænd, der er bekendt med denne forordning, og fartøjsføreren fastslår, at fiskearterne om bord, der er omfattet af konventionen, blev fanget uden for det regulerede område eller i overensstemmelse med forordningen.
Artikel 47
Foreløbig IUU-fartøjsliste
1.   I tillæg til oplysninger indsendt af medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 42 og 44 kan hver medlemsstat straks sende Kommissionen alle oplysninger, som kan bidrage til identifikation af ethvert tredjepartsfartøj, der måtte udføre IUU-fiskeri i det regulerede område.
2.   Hvis en kontraherende part rejser indsigelse mod et fartøj opført på IUU-listen udarbejdet af Kommissionen for Fiskeri i det Nordøstlige Atlanterhav, der er indarbejdet i eller slettet fra NAFO's IUU-fartøjsliste, skal dette fartøj placeres på den foreløbige IUU-fartøjsliste af NAFO's eksekutivsekretariat.
Artikel 48
Foranstaltninger over for fartøjer, der er opført på IUU-fartøjslisten
Hver medlemsstat træffer alle nødvendige foranstaltninger for at afskrække fra, forhindre og eliminere IUU-fiskeri i forbindelse med ethvert fartøj, der er opført på IUU-fartøjslisten, herunder:
a)
forbud mod, at et fartøj, der fører dens flag, undtagen i tilfælde af force majeure deltager i fiskeri med et sådant fartøj, herunder, men ikke begrænset til fælles fiskeri
b)
forbud mod levering af forsyninger, brændstof eller andre ydelser til sådant fartøj
c)
forbud mod et sådant fartøjs indsejling i dens havne og, hvis fartøjet er i havn, forbud mod brug af havnen, undtagen i tilfælde af force majeure, nødstilfælde, med henblik på inspektion eller for at træffe passende håndhævelsesforanstaltninger
d)
forbud mod ændring af besætning, undtagen som krævet i forbindelse med force majeure
e)
afvisning af at tillade et sådant fartøj at fiske i farvande under dens nationale jurisdiktion
f)
forbud mod chartring af sådant fartøj
g)
afvisning af at give sådanne fartøjer ret til at føre dens flag
h)
forbud mod landing og indførsel af fisk direkte fra eller som kan spores til et sådant fartøj
i)
tilskyndelse af importører, transportører og andre berørte sektorer til at afholde sig fra at forhandle omladning af fisk med sådanne fartøjer, og
j)
indsamling og udveksling af alle relevante oplysninger om et sådant fartøj med de andre kontraherende parter, ikkekontraherende parter og fiskeriorganisationer med det formål at opdage, afskrække og forhindre brugen af falske import- eller eksportcertifikater til fisk eller fiskevarer fra sådanne fartøjer.
KAPITEL X
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 49
Fortrolighed
Ud over de forpligtelser, der følger af artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009, sørger medlemsstaterne for fortrolig behandling af elektroniske rapporter og meddelelser fremsendt til eller modtaget fra NAFO i medfør af artikel 4, stk. 2, litra a), artikel 4, stk. 6, artikel 5, stk. 3, litra c), artikel 10, stk. 2, artikel 15, stk. 4, artikel 22, stk. 1, 5 og 6, artikel 23, stk. 6, artikel 25, stk. 8, artikel 26, stk. 9, artikel 27, stk. 3, 5, 6, 7 og 15, artikel 29, stk. 1 og 2, artikel 34, stk. 2, artikel 36, stk. 4, artikel 37, stk. 1, og artikel 39, stk. 8.
Artikel 50
Procedure for ændringer
1.   Kommissionen vedtager senest den 18. december 2019 en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 51 til supplering af denne forordning med bestemmelserne i og bilagene til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. bilaget til denne forordning. Kommissionen tillægges endvidere beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 51 for efterfølgende at ændre denne delegerede retsakt.
2.   Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 51 om ændring af denne forordning for at tilpasse den til foranstaltninger vedtaget af NAFO, som er bindende for Unionen og dens medlemsstater vedrørende:
a)
listen over aktiviteter i forskningsfartøjer som omhandlet i artikel 4, stk. 1
b)
foranstaltninger, der er fastsat i artikel 9 vedrørende fiskeriområder med dybvandsrejer, relevant rapportering, ændring af fiskeri, fiskedybder og henvisninger til begrænsede eller lukkede områder
c)
procedurer vedrørende fartøjer med mere end 50 ton levende vægt om bord, indsejling i det regulerede område for at fiske efter hellefisk med hensyn til indholdet af meddelelser, der er fastsat i artikel 10, stk. 2, litra a) og b), og betingelser for påbegyndelse af fiskeri, der er fastsat i artikel 10, stk. 2, litra d)
d)
indholdet af den elektroniske overførsel fastsat i artikel 22, stk. 5, listen over gyldige dokumenter, der skal transporteres om bord på et fartøj i overensstemmelse med artikel 22, stk. 8, og indholdet af den kapacitetsplan, der er beskrevet i artikel 22, stk. 10
e)
dokumentation, der skal medføres om bord på et chartret fartøj i overensstemmelse med artikel 23, stk. 9
f)
FOS-dataene, der skal overføres ved automatisk kontinuerlig overførelse som fastsat i artikel 26, stk. 1, samt forpligtelser vedrørende fiskeriovervågningscentret som fastsat i artikel 26, stk. 2 og 9
g)
procentsatser for observatørdækning som omhandlet i artikel 27, stk. 3, medlemsstaternes rapportering som faststat i artikel 27, stk. 7, observatørens opgaver som fastsat i artikel 27, stk. 11, og fartøjsførerens opgaver som fastsat i artikel 27, stk. 12
h)
fartøjsførerens forpligtelser i forbindelse med inspektion som fastsat i artikel 32
3.   Ændringer i overensstemmelse med stk. 1 er strengt begrænset til gennemførelsen af ændringer til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne i EU-retten.
Artikel 51
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 50, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 17. juni 2019. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
3.   Den i artikel 50 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
 eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt, hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.
5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 50 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har rejst indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 52
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 2115/2005 og forordning (EF) nr. 1386/2007 ophæves.
Artikel 53
Ændring af forordning (EU) 2016/1627
I forordning (EU) 2016/1627 foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 3 tilføjes følgende numre:
»27)   
»stort pelagisk langlinefartøj«
: et pelagisk langlinefartøj med en længde overalt på over 24 meter
28)   
»snurpenot«
: omkredsende net, som trækkes sammen i bunden ved hjælp af en snurpewire, der løber igennem en række ringe langs med undertællen og gør det muligt at trække noten sammen og lukke den.«
2)
Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Årlige forvaltningsplaner for fiskerikapaciteten
1.   Hver medlemsstat etablerer en årlig forvaltningsplan for fiskerikapaciteten til justering af antallet af fiskerfartøjer for at vise, at fiskerikapaciteten modsvarer de fiskerimuligheder, der er tildelt fartøjerne i den relevante periode.
2.   Medlemsstaterne justerer deres fiskerikapacitet ved hjælp af de parametre, der er foreslået af SCRS og vedtaget af ICCAT i 2009.
Medlemsstaterne kan tildele sektorspecifikke kvoter til fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang og har tilladelse til at fiske efter almindelig tun, og angiver det i deres fiskeriplaner. De angiver også de yderligere foranstaltninger til nøje overvågning af den pågældende flådes kvoteudnyttelse i deres overvågnings-, kontrol- og inspektionsplaner. Medlemsstaterne kan give et andet antal fartøjer tilladelse til fuldt ud at udnytte deres fiskerimuligheder ved hjælp af de parametre, der er omhandlet i stk. 1.
3.   Portugal og Spanien kan tildele sektorspecifikke kvoter for stangfartøjer, der fisker i farvandene omkring Azorerne, Madeira og De Kanariske Øer. Den sektorspecifikke kvote og de yderligere foranstaltninger til overvågning af udnyttelsen heraf skal være klart fastlagt i deres respektive årlige planer.
4.   Når medlemsstaterne tildeler sektorspecifikke kvoter i henhold til stk. 2 eller 3, finder minimumskvotekravet på 5 ton som fastsat af SCRS i 2009 ikke anvendelse.
5.   Justering af fiskerikapaciteten for notfartøjer begrænses til en maksimal stigning på 20 % i forhold til referencefiskerikapaciteten i 2018.
6.   For perioden 2019-2020 kan medlemsstaterne tillade et antal faststående tunfiskenet, der giver mulighed for fuld udnyttelse af deres fiskerimuligheder.«
3)
Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Årlige forvaltningsplaner for opdræt
1.   Senest den 31. januar hvert år forelægger hver medlemsstat, der råder over en kvote for almindelig tun, Kommissionen en årlig forvaltningsplan for opdræt i overensstemmelse med denne artikel.
2.   Kommissionen indsamler planerne og indarbejder dem i Unionens plan. Kommissionen sender denne plan til ICCAT's sekretariat senest den 15. februar hvert år, således at ICCAT kan drøfte og godkende den.
3.   I den årlige forvaltningsplan for opdræt godtgør hver medlemsstat, at den samlede inputkapacitet og den samlede opdrætskapacitet modsvarer den skønnede mængde almindelig tun, der er til rådighed for opdræt.
4.   Medlemsstaterne begrænser deres tunopdrætskapacitet til den samlede opdrætskapacitet, der er opført i ICCAT's Record of Bluefin Tuna Farming Facilities (register over tunopdrætsfaciliteter) eller godkendt og anmeldt til ICCAT i 2018.
5.   Det maksimale input af fanget vild almindelig tun til en medlemsstats akvakulturbrug begrænses til det input, som den pågældende medlemsstats akvakulturbrug har anmeldt til ICCAT i Record of Bluefin Tuna Farming Facilities i årene 2005, 2006, 2007 eller 2008.
6.   Hvis en medlemsstat har behov for at øge det maksimale input af fanget vild tun i et eller flere af sine anlæg til tunopdræt, skal denne forhøjelse modsvare de fiskerimuligheder, der er tildelt den pågældende medlemsstat, herunder import af levende almindelig tun.
7.   Opdrætsmedlemsstater sikrer, at videnskabsfolk, der af SCRS med henblik på forsøg har fået til opgave at identificere vækstrater i opfedningsperioden, har adgang til og som krævet i protokollen får bistand til at gennemføre forsøg i overensstemmelse med den standardiserede protokol udarbejdet af SCRS til overvågning af genkendelige fisk.«
4)
Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Fangstperioder
1.   Notfiskeri efter almindelig tun er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet fra den 26. maj til den 1. juli.
2.   Uanset stk. 1 kan notfiskeri efter almindelig tun i Adriaterhavet være åbent indtil den 15. juli for opdrættede fisk i Adriaterhavet (FAO-fiskeriområde 37.2.1).
3.   Uanset stk. 1 kan en medlemsstat, hvis den kan godtgøre, at nogle af dens notfartøjer, der fisker efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, på grund af en vindstyrke på 5 Beaufort eller derover ikke har kunnet udnytte deres normale fiskedage i løbet af året, overføre højst 10 mistede dage indtil den 11. juli for de pågældende fartøjer i løbet af året.
4.   Fiskeri efter almindelig tun er tilladt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet med store pelagiske langlinefangstfartøjer i perioden fra den 1. januar til den 31. maj.
5.   Medlemsstaterne indfører åbne fangstperioder for deres flåder, bortset fra notfartøjer og store pelagiske langlinefartøjer, i deres årlige fiskeriplaner.«
5)
Artikel 16 affattes således:
»Artikel 16
Bifangster
1.   Hver medlemsstat skaber mulighed for bifangster af almindelig tun inden for sin kvote og underretter Kommissionen herom i forbindelse med fremsendelsen af sin årlige fiskeriplan.
2.   Omfanget af bifangster af almindelig tun må ikke udgøre mere end 20 % af de samlede fangster om bord ved afslutningen af hver fangstrejse. Den metode, der anvendes til at beregne disse bifangster i forhold til den samlede fangst om bord, skal være klart fastlagt i den årlige fiskeriplan. Bifangster kan beregnes i vægt eller antal individer. Beregningen i antal individer foretages kun for tun og tunlignende arter, der forvaltes af ICCAT. Niveauet for tilladte bifangster for flåden af fartøjer, der driver kystfiskeri af mindre omfang, kan beregnes på årsbasis.
3.   Alle bifangster af død almindelig tun, der opbevares om bord eller udsmides, trækkes fra flagmedlemsstatens kvote, registreres og indberettes til Kommissionen.
4.   For medlemsstater, der ikke har en kvote til almindelig tun, trækkes de pågældende bifangster fra den særlige EU-kvote for bifangster af almindelig tun, der er fastsat i overensstemmelse med TEUF og artikel 16 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
5.   Hvis den kvote, der er tildelt det berørte fiskerfartøjs eller faststående tunfiskenets medlemsstat, allerede er opbrugt, er det ikke tilladt at fange almindelig tun, og medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den slippes fri. Forarbejdning og afsætning af døde almindelige tun er forbudt, og alle fangster registreres. Medlemsstaterne indberetter årligt oplysningerne om sådanne fangster til Kommissionen, som sender disse oplysninger til ICCAT's sekretariat.
6.   Fartøjer, der ikke fisker aktivt efter almindelig tun, holder enhver mængde almindelig tun, der opbevares om bord, tydeligt adskilt fra andre arter, for at give kontrolmyndighederne mulighed for at overvåge overholdelsen af denne artikel. Disse bifangster kan markedsføres, i det omfang de ledsages af eBCD'et.«
Artikel 54
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 53 finder anvendelse fra den 21. juni 2019.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. maj 2019.
På Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På Rådets vegne
G. CIAMBA
Formand
(
1
)
  Udtalelse af 23.1.2019.
(
2
)
  Europa-Parlamentets holdning af 17.4.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 14.5.2019.
(
3
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22
).
(
4
)
  Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (
EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1
).
(
5
)
  Rådets forordning (EØF) nr. 3179/78 af 28. december 1978 om Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs indgåelse af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (
EFT L 378 af 30.12.1978, s. 1
).
(
6
)
  Rådets afgørelse af 2010/717/EU af 8. november 2010 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af ændringerne af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (
EUT L 321 af 7.12.2010, s. 1
).
(
7
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1386/2007 af 22. oktober 2007 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (
EUT L 318 af 5.12.2007, s. 1
).
(
8
)
  Rådets forordning (EF) nr. 2115/2005 af 20. december 2005 om en genopretningsplan for hellefisk inden for rammerne af Organisationen for Fiskeriet i Det Nordvestlige Atlanterhav (
EUT L 340 af 23.12.2005, s. 3
).
(
9
)
  
            
EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1
.
(
10
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1627 af 14. september 2016 om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 302/2009 (
EUT L 252 af 16.9.2016, s. 1
).
(
11
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1006/2008 (
EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81
).
(
12
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1
).
(
13
)
  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1
).
(
14
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 af 19. marts 2019 om Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (
EUT L 83 af 25.3.2019, s. 18
).
(
15
)
  Kommissionens forordning (EF) nr. 517/2008 af 10. juni 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 850/98 for så vidt angår bestemmelse af maskestørrelse og vurdering af trådtykkelse i fiskenet (
EUT L 151 af 11.6.2008, s. 5
).
(
16
)
  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 404/2011 af 8. april 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (
EUT L 112 af 30.4.2011, s. 1
)
(
17
)
  Konventionen om fremtidigt multilateralt samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, undertegnet i London den 18. november 1980 og trådt i kraft den 17. marts 1982, som Det Europæiske Fællesskab tiltrådte den 13. juli 1981 (
EFT L 227 af 12.8.1981, s. 22
).
BILAG
1)
Tabel 4 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 3, nr. 17), og artikel 17
2)
Figur 2 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 3, nr. 17), og artikel 17
3)
Del VI i bilag I.E. til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 3, nr. 21), artikel 21, stk. 2, og artikel 27, stk. 11, litra a), nr. i)
4)
Del VII i bilag I.E. til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 3, nr. 29)
5)
Det format, der er foreskrevet i bilag II.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 4, stk. 2, litra a)
6)
Tabel 1 og figur 1(1) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 9, stk. 1
7)
Tabel 2 og figur 1(2) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 9, stk. 4
8)
Tabel 3 og figur 1(3) i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 9, stk. 5
9)
Det format, der er foreskrevet i bilag IV.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 10, stk. 1, litra e), artikel 27, stk. 3, litra c), og artikel 39, stk. 16
10)
Bilag III.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 13, stk. 1
11)
Bilag I.C til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 13, stk. 2, litra d), artikel 24, stk. 1, litra b), og artikel 25, stk. 6, andet afsnit
12)
Bilag III.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 14, stk. 2 og 3
13)
Bilag I.D til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 16, stk. 1 og 2
14)
Figur 3 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 1
15)
Tabel 5 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 1
16)
Figur 4 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 2
17)
Tabel 6 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 2
18)
Figur 5 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 3 og 4
19)
Tabel 7 i bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 18, stk. 3 og 4
20)
Forsøgsfiskeriprotokollen i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 19, stk. 1
21)
Meddelelsen om hensigt om at gennemføre forsøgsbundfiskeri i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 19, stk. 2, litra a)
22)
Fangstrejserapporten om forsøgsbundfiskeri i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 19, stk. 2, litra b)
23)
Elementer til vurdering af foreslået forsøgsbundfiskeri i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 20, stk. 2, litra b)
24)
Dataindsamlingsformularen til forsøgsfiskeri i bilag I.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 21, stk. 4, litra a)
25)
Det format, der er foreskrevet for listen over fartøjer i bilag II.C1 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 22, stk. 1, litra a)
26)
Det format, der er foreskrevet til sletning fra listen over fartøjer i bilag II.C2 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 22, stk. 1, litra b)
27)
Det format, der er angivet til individuel tilladelse for hvert fartøj i bilag II.C3 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 22, stk. 5, litra a)
28)
Det format, der er foreskrevet for ophævelse af tilladelsen i bilag II.C4 til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 22, stk. 5, litra b)
29)
Angivelse af produktformularens præsentationskode i bilag II.K til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 24, stk. 1, litra e)
30)
Modellen for fiskerilogbog i bilag II.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 25, stk. 2
31)
Formatet for fangstopgørelsen i bilag II.D til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 25, stk. 6 og 8, og artikel 26, stk. 9, litra b)
32)
Formatet til annullering af fangstopgørelsen i bilag II.F til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 25, stk. 6 og 7
33)
Bilag II.N til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 25, stk. 9, litra b)
34)
Dataudvekslingsformatet i bilag II.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 26, stk. 9, litra b)
35)
Observatørrapporten i bilag II.M til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 27, stk. 11, litra a)
36)
Den rapport, som observatøren dagligt sender i overensstemmelse med bilag II.G til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 27, stk. 11, litra e)
37)
Reglerne om fortrolighed i bilag II.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 28, stk. 10, og artikel 43
38)
Formularen til overvågningsrapportering i bilag IV.A til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 30, stk. 1, litra a), og artikel 45, litra a)
39)
Den afbildede vimpel i bilag IV.E til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 31, litra b)
40)
Reglerne om tilvejebringelse af lejder i bilag IV.G til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 32, litra c)
41)
Inspektionsrapporten i bilag IV.B til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 33, stk. 1, artikel 34, stk. 2, litra a), og artikel 45, litra d)
42)
NAFO-inspektionsforseglingen i bilag IV.F til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 34, stk. 1, litra d)
43)
Formularen til forudgående anmodning om havnestatskontrol i bilag II.L til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne, jf. artikel 39, stk. 8, og artikel 39, stk. 13, litra a), nr. iii), artikel 40, stk. 2, og artikel 41, stk. 1 og 2
44)
Bilag IV.H til bevarelses- og håndhævelsesforanstaltningerne om inspektioner, jf. artikel 39, stk. 11

Summary:
Gennemførelse af foranstaltninger til bevarelse og håndhævelse af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav i EU-lovgivningen
RESUMÉ AF:
Forordning (EU) 2019/833 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det regulerede område under Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav
HVAD ER FORMÅLET MED FORORDNINGEN?
Den fastlægger i lovgivningen i 
Den Europæiske Union
 (EU) reglerne for anvendelse af bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger vedtaget af 
Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav
 for at sikre, at de gennemføres effektivt og på samme måde i hele EU.
Den ophæver forordningerne (EF) 
nr. 
2115/2005
 og 
1386/2007
.
Den ændrer forordning (EU) 
2016/1627
 om 
den flerårig genopretningsplan for almindelig tun
.
HOVEDPUNKTER
Anvendelsesområde
Forordningen gælder for:
EU-fiskerfartøjer, der anvendes til eller er beregnet til kommercielt fiskeri i det område, der reguleres af NAFO
1
tredjelandsfartøjer under konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav i EU-farvande eller på Unionens område.
Tilsyn
I henhold til 
fartøjsovervågningssystemet (FOS)
 skal alle fiskerfartøjer, der opererer i det regulerede område, forsynes med en satellitovervågningsenhed, der er i stand til kontinuerlig automatisk overførsel af position til sit landbaserede fiskeriovervågningscenter mindst én gang i timen.
Hvert fiskerfartøj skal have en fiskerilogbog, en produktionslogbog og en stuveplan til registrering af fiskeriaktiviteter i det regulerede område.
Bevarelse og forvaltning
Mindst ti dage før indledningen af en fiskeriforskningsperiode skal EU-
medlemsstaterne
 underrette 
Europa-Kommissionen
 om alle forskningsfartøjer, der fører dens flag, og som har tilladelse til at foretage forskningsaktiviteter i det regulerede område.
Medlemsstaterne skal omgående underrette Kommissionen om et fartøjs ophør med forskningsaktiviteter, hvor dette midlertidigt beskæftiger sig med forskning.
Fjernelse af hajfinner
 om bord på fartøjer og beholde om bord, omlade
2
 eller lande hajfinner, der er helt løsrevet fra kroppen, er forbudt.
Fartøjer, der fisker i det regulerede område, skal have udstyr om bord til 
bjærgning af mistede fiskeredskaber
, gøre alle rimelige bestræbelser på at bjærge dem hurtigst muligt og ikke bevidst efterlade redskaber undtagen af sikkerhedsmæssige årsager.
Beskyttelse af sårbare marine økosystemer
Forsøgsbundfiskeri er kun tilladt, hvis det er i overensstemmelse med de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, som er vedtaget af NAFO-Kommissionen, for at forhindre betydelige negative virkninger af forsøgsfiskeri på 
sårbare marine økosystemer
.
Der skal være en videnskabelig observatør om bord i forbindelse med forsøgsbundfiskeriet.
Observatørprogram
Ethvert fiskerfartøj skal under udøvelsen af fiskeriaktiviteter i det regulerede område til enhver tid medbringe 
mindst én observatør
.
Fiskeriet må ikke påbegyndes, før observatøren er om bord på fartøjet.
Observatører skal være uafhængige og upartiske og have uddannelse, viden, kompetencer og færdigheder til at udføre alle de anførte opgaver, funktioner og krav.
Fælles inspektion og overvågning
EU-Fiskerikontrolagenturet
 koordinerer inspektions- og overvågningsarbejdet.
EFCA udarbejder fælles operationelle inspektions- og overvågningsprogrammer i samarbejde med de berørte medlemsstater.
Inspektion og overvågning udføres af inspektører, der er udpeget af EU og meddeles agenturet via de fælles programmer.
Bevarelses- og reguleringsforanstaltninger
I henhold til artikel 50 i forordning (EU) 2019/833 skal Kommissionen vedtage 
delegerede retsakter
 for at supplere forordningen med visse CEM’er, som allerede er vedtaget og adresseret til de kontraherende parter, og som omfatter forpligtelser for fiskerioperatører.
Delegeret forordning (EU) 
2020/124
, der trådte i kraft 
9. februar 2020
, og de ændrede versioner fastlægger disse foranstaltninger, der finder anvendelse på Organisationen for Fiskeriet i Det Nordvestlige Atlanterhav og indeholder detaljerede for for eksempel:
listen over sårbare marine økosystemindikatorer
fartøjsmeddelelser- og godkendelsesformater
listen over arter
formatet for fangstrapporten
formatet for rapporten om aflysninger af fangster
den standardiserede observatørrapportskabelon
observatørrapporten og
instpektionsrapporten.
HVORNÅR GÆLDER FORORDNINGEN FRA?
Den trådte i kraft den 
17. juni 2019
.
Artikel 53, som ændrer forordning (EU) 2016/1627, trådte i kraft den 
21. juni 2019
.
BAGGRUND
Den fælles fiskeripolitik
 (Europa-Kommissionen)
Den internationale dimension af EU’s fælles fiskeripolitik
 (Europa-Kommissionen).
VIGTIGE BEGREBER
Det regulerede område (RA).
 Et område, som konventionen finder anvendelse på, men som ligger uden for national jurisdiktion.
Omladning.
 Losning af ethvert fiskeprodukt om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj.
HOVEDDOKUMENT
Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU) 
2019/833
 af 
20. maj 2019
 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav regulerede område, om ændring af forordning (EU) 2016/1627 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) 
nr. 2115/2005
 og (EF) 
nr. 1386/2007
 (EUT L 141 af 
28.5.2019
, 
s. 1-41
).
Efterfølgende ændringer af forordning (EU) 2019/833 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 
2022/2037
 af 
19. oktober 2022
 om ændring af forordning (EU) 2019/833 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (EUT L 275 af 
25.10.2022
, 
s. 11-13
).
Kommissionens delegerede forordning (EU) 
2020/124
 af 
15. oktober 2019
 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/833 om bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (EUT L 34I af 
6.2.2020
, 
s. 1-78
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets afgørelse 
2010/717/EU
 af 
8. november 2010
 om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af ændringerne af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (EUT L 321 af 
7.12.2010
, 
s. 1-19
).
Konvention om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav
 (EUT L 378 af 
30.12.1978
, 
s. 2-29
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
Rådets forordning (EØF) 
nr. 
3179/78
 af 
28. december 1978
 om Det europæiske økonomiske Fællesskabs indgåelse af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav (EUT L 378 af 
30.12.1978
, 
s. 1
).
seneste ajourføring 
24.2.2024