CELEX ID: 32017R1770

--- ENGLISH ---

Document:
29.9.2017
EN
Official Journal of the European Union
L 251/1
COUNCIL REGULATION (EU) 2017/1770
of 28 September 2017
concerning restrictive measures in view of the situation in Mali
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 215 thereof,
Having regard to Council Decision (CFSP) 2017/1775 of 28 September 2017 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali 
(
1
)
,
Having regard to the joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commission,
Whereas:
(1)
On 28 September 2017, the Council adopted Decision (CFSP) 2017/1775 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali and implementing United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 2374 (2017). Those measures provide for travel restrictions and the freezing of funds and economic resources of certain of persons designated by the United Nations Security Council (the ‘Security Council’) or by the relevant United Nations Sanctions Committee as responsible for or complicit in, or having engaged in, directly or indirectly, actions or policies that threaten the peace, security, or stability of Mali. Those persons are listed in the Annex to Decision (CFSP) 2017/1775.
(2)
Certain measures provided for in UNSCR 2374 (2017) fall within the scope of the Treaty on the Functioning of the European Union and therefore, with a view, in particular, to ensuring their uniform application by economic operators in all Member States, regulatory action at the level of the Union is necessary in order to implement them.
(3)
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and, notably, the right to an effective remedy and to a fair trial and the right to the protection of personal data. This Regulation should be applied in accordance with those rights.
(4)
The power to amend the lists in Annex I to this Regulation should be exercised by the Council, in view of the specific threat to international peace and security posed by the situation in Mali, and in order to ensure consistency with the process for amending and reviewing the Annex to Decision (CFSP) 2017/1775.
(5)
For the implementation of this Regulation, and in order to create maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources must be frozen in accordance with this Regulation should be made public. Any processing of personal data should comply with Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council 
(
2
)
 and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council 
(
3
)
.
(6)
Member States should determine the penalties applicable to infringements of this Regulation. The penalties provided for should be effective, proportionate and dissuasive,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(a)
‘claim’ means any claim, whether asserted by legal proceedings or not, made before or after the date of entry into force of this Regulation, under or in connection with a contract or transaction, and includes in particular:
(i)
a claim for performance of any obligation arising under or in connection with a contract or transaction;
(ii)
a claim for extension or payment of a bond, financial guarantee or indemnity of whatever form;
(iii)
a claim for compensation in respect of a contract or transaction;
(iv)
a counterclaim;
(v)
a claim for the recognition or enforcement, including by the procedure of 
exequatur
, of a judgment, an arbitration award or an equivalent decision, wherever made or given;
(b)
‘contract or transaction’ means any transaction of whatever form and whatever the applicable law, whether comprising one or more contracts or similar obligations made between the same or different parties; for that purpose ‘contract’ includes a bond, guarantee or indemnity, particularly a financial guarantee or financial indemnity, and credit, whether legally independent or not, as well as any related provision arising under, or in connection with, the transaction;
(c)
‘competent authorities’ refers to the competent authorities of the Member States as identified on the websites listed in Annex II;
(d)
‘economic resources’ means assets of any kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds, but may be used to obtain funds, goods or services;
(e)
‘freezing of economic resources’ means preventing the use of economic resources to obtain funds, goods or services in any way, including, but not limited to, by selling, hiring or mortgaging them;
(f)
‘freezing of funds’ means preventing any move, transfer, alteration, use of, access to, or dealing with funds in any way that would result in any change in their volume, amount, location, ownership, possession, character, destination or any other change that would enable the funds to be used, including portfolio management;
(g)
‘funds’ means financial assets and benefits of any kind, including, but not limited to:
(i)
cash, cheques, claims on money, drafts, money orders and other payment instruments;
(ii)
deposits with financial institutions or other entities, balances on accounts, debts and debt obligations;
(iii)
publicly-traded and privately-traded securities and debt instruments, including stocks and shares, certificates representing securities, bonds, notes, warrants, debentures and derivatives contracts;
(iv)
interest, dividends or other income on or value accruing from or generated by assets;
(v)
credit, right of set-off, guarantees, performance bonds or other financial commitments;
(vi)
letters of credit, bills of lading, bills of sale; and
(vii)
documents showing evidence of an interest in funds or financial resources;
(h)
‘Sanctions Committee’ means the Committee of the Security Council established pursuant to paragraph 9 of United Nations Security Council Resolution UNSCR 2374 (2017);
(i)
‘territory of the Union’ means the territories of the Member States to which the Treaty is applicable, under the conditions laid down in the Treaty, including their airspace.
Article 2
1.   All funds and economic resources belonging to, owned, held or controlled, directly or indirectly, by any natural or legal person, entity or body listed in Annex I shall be frozen.
2.   No funds or economic resources shall be made available, directly or indirectly, to or for the benefit of natural or legal persons, entities or bodies listed in Annex I.
3.   Annex I shall include natural and legal persons, entities and bodies and persons and entities acting on their behalf or at their direction, and entities owned and controlled by them, identified by the Security Council or by the Sanctions Committee as:
(a)
engaging in hostilities in violation of the Agreement on Peace and Reconciliation in Mali (the ‘Agreement’);
(b)
taking actions that obstruct, or that obstruct by prolonged delay, or that threaten the implementation of the Agreement;
(c)
acting for or on behalf of or at the direction of, or otherwise supporting or financing individuals and entities identified in points (a) and (b), including through the proceeds from organised crime, including the production and trafficking of narcotic drugs and their precursors originating in or transiting through Mali, the trafficking in persons and the smuggling of migrants, the smuggling and trafficking of arms as well as the trafficking in cultural property;
(d)
involved in planning, directing, sponsoring, or conducting attacks against:
(i)
the various entities referenced in the Agreement, including local, regional and state institutions, joint patrols and the Malian Security and Defence forces;
(ii)
United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission (MINUSMA) peacekeepers and other UN and associated personnel, including members of the Panel of Experts;
(iii)
international security presences, including the Force Conjointe des Etats du G5 Sahel (FC-G5S), European Union Missions and French forces;
(e)
obstructing the delivery of humanitarian assistance to Mali, or access to, or distribution of, humanitarian assistance in Mali;
(f)
planning, directing, or committing acts in Mali that violate international human rights law or international humanitarian law, as applicable, or that constitute human rights abuses or violations, including those involving the targeting of civilians, including women and children, through the commission of acts of violence (including killing, maiming, torture, or rape or other sexual violence), abduction, enforced disappearance, forced displacement, or attacks on schools, hospitals, religious sites, or locations where civilians are seeking refuge;
(g)
using or recruiting children by armed groups or armed forces in violation of applicable international law, in the context of the armed conflict in Mali;
(h)
knowingly facilitating the travel of a listed person in violation of the travel restrictions.
4.   Annex I shall include the grounds for the listing of the persons, entities and bodies concerned.
5.   Annex I shall also include, where available, information necessary to identify the natural or legal persons, entities and bodies concerned. With regard to natural persons, such information may include names including aliases, date and place of birth, nationality, passport and ID card numbers, gender, address, if known, and function or profession. With regard to legal persons, entities and bodies, such information may include names, place and date of registration, registration number and place of business.
Article 3
1.   By way of derogation from Article 2, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, after having determined that the funds or economic resources concerned are:
(a)
necessary to satisfy the basic needs of natural persons listed in Annex I, and dependent family members of such natural persons, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges;
(b)
intended exclusively for payment of reasonable professional fees or reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services;
(c)
intended exclusively for payment of fees or service charges for routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources;
provided that the competent authority of the Member State concerned has notified the Sanctions Committee of that determination and its intention to grant an authorisation, and in the absence of a negative decision by the Sanctions Committee within five working days of such notification.
2.   By way of derogation from Article 2, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, after having determined that the funds or economic resources concerned are necessary for extraordinary expenses, provided that such determination has been notified to the Sanctions Committee by the competent authority of the Member State concerned and that the determination has been approved by that Committee.
3.   By way of derogation from Article 2, the competent authorities of the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, provided that the Sanctions Committee determined on a case-by-case basis that such a derogation would further the objectives of peace and national reconciliation in Mali and stability in the region.
4.   The Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation granted under this Article.
Article 4
1.   By way of derogation from Article 2, the competent authorities in the Member States may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, if the following conditions are met:
(a)
the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral decision established prior to the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 2 was included in Annex I, or of a judicial, administrative or arbitral lien rendered prior to that date;
(b)
the funds or economic resources will be used exclusively to satisfy claims secured by a decision referred to in point (a) or recognised as valid in such a decision, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
(c)
the decision or lien is not for the benefit of a natural or legal person, entity or body listed in Annex I;
(d)
recognising the decision or lien is not contrary to public policy in the Member State concerned; and
(e)
the Sanctions Committee has been notified by the Member State of the decision or lien.
2.   The Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 5
1.   By way of derogation from Article 2 and provided that a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I is due under a contract or agreement that was concluded by, or an obligation that arose for, the natural or legal person, entity or body concerned, before the date on which that natural or legal person, entity or body was included in Annex I, the competent authorities of the Member States may authorise, under such conditions as they deem appropriate, the release of certain frozen funds or economic resources, provided that the competent authority concerned has determined that:
(a)
the funds or economic resources shall be used for a payment by a natural or legal person, entity or body listed in Annex I;
(b)
the payment is not in breach of Article 2(2); and
(c)
the Sanctions Committee has been notified by the relevant Member State of the intention to grant an authorisation 10 working days in advance.
2.   The Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission of any authorisation granted under paragraph 1.
Article 6
1.   Article 2(2) shall not prevent the crediting of the frozen accounts by financial or credit institutions that receive funds transferred by third parties onto the account of a listed natural or legal person, entity or body, provided that any additions to such accounts will also be frozen. The financial or credit institution shall inform the relevant competent authority of any such transaction without delay.
2.   Article 2(2) shall not apply to the addition to frozen accounts of:
(a)
interest or other earnings on those accounts; or
(b)
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose before the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in Article 2 has been included in Annex I;
provided that any such interest, other earnings and payments are frozen in accordance with Article 2.
Article 7
1.   Without prejudice to the applicable rules concerning reporting, confidentiality and professional secrecy, natural and legal persons, entities and bodies shall:
(a)
supply immediately any information which would facilitate compliance with this Regulation, such as information on accounts and amounts frozen in accordance with Article 2, to the competent authority of the Member State where they are resident or located, and shall transmit such information, directly or through the Member State, to the Commission; and
(b)
cooperate with the competent authority in any verification of this information.
2.   Any additional information received directly by the Commission shall be made available to the Member States.
3.   Any information provided or received in accordance with this Article shall be used only for the purposes for which it was provided or received.
Article 8
It shall be prohibited to participate, knowingly and intentionally, in activities the object or effect of which is to circumvent the measures referred to in Article 2.
Article 9
1.   The freezing of funds and economic resources or the refusal to make funds or economic resources available, carried out in good faith on the basis that such action is in accordance with this Regulation, shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal person or entity or body implementing it, or its directors or employees, unless it is proved that the funds and economic resources were frozen or withheld as a result of negligence.
2.   Actions by natural or legal persons, entities or bodies shall not give rise to any liability of any kind on their part if they did not know, and had no reasonable cause to suspect, that their actions would infringe the measures set out in this Regulation.
Article 10
1.   No claims in connection with any contract or transaction the performance of which has been affected, directly or indirectly, in whole or in part, by the measures imposed under this Regulation, including claims for indemnity or any other claim of this type, such as a claim for compensation or a claim under a guarantee, notably a claim for extension or payment of a bond, guarantee or indemnity, in particular a financial guarantee or financial indemnity, of whatever form, shall be satisfied, if they are made by:
(a)
designated natural or legal persons, entities or bodies listed in Annex I;
(b)
any natural or legal person, entity or body acting through or on behalf of one of the persons, entities or bodies referred to in point (a).
2.   In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited by paragraph 1 shall be on the natural or legal person, entity or body seeking the enforcement of that claim.
3.   This Article is without prejudice to the right of the natural or legal persons, entities and bodies referred to in paragraph 1 to judicial review of the legality of the non-performance of contractual obligations in accordance with this Regulation.
Article 11
1.   The Commission and Member States shall inform each other of the measures taken under this Regulation and share any other relevant information at their disposal in connection with this Regulation in particular information:
(a)
in respect of funds frozen under Article 2 and authorisations granted under Articles 3, 4 and 5;
(b)
in respect of violation and enforcement problems and judgments handed down by national courts.
2.   The Member States shall immediately inform each other and the Commission of any other relevant information at their disposal which might affect the effective implementation of this Regulation.
Article 12
1.   Where the Security Council or the Sanctions Committee lists a natural or legal person, entity or body, the Council shall include such natural or legal person, entity or body in Annex I.
2.   The Council shall communicate its decision to the natural or legal person, entity or body referred to in paragraph 1, including the grounds for listing, either directly, if the address is known, or through the publication of a notice, providing that natural or legal person, entity or body with an opportunity to present observations.
3.   Where observations are submitted, or where substantial new evidence is presented, the Council shall review its decision and inform the natural or legal person, entity or body referred to in paragraph 1 accordingly.
4.   Where the United Nations decides to delist a natural or legal person, entity or body, or to amend the identifying data of a listed natural or legal person, entity or body, the Council shall amend Annex I accordingly.
5.   The Commission shall be empowered to amend Annex II on the basis of information supplied by Member States.
Article 13
1.   Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
2.   Member States shall notify these rules to the Commission without delay after the entry into force of this Regulation and shall notify it of any subsequent amendment.
Article 14
1.   Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them on the websites listed in Annex II. Member States shall notify the Commission of any changes in the addresses of their websites listed in Annex II.
2.   Member States shall notify the Commission of their competent authorities, including the contact details of those competent authorities, without delay after the entry into force of this Regulation, and shall notify it of any subsequent amendment.
3.   Where this Regulation sets out a requirement to notify, inform or otherwise communicate with the Commission, the address and other contact details to be used for such communication shall be those indicated in Annex II.
Article 15
This Regulation shall apply:
(a)
within the territory of the Union, including its airspace;
(b)
on board of any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State;
(c)
to any person inside or outside the territory of the Union who is a national of a Member State;
(d)
to any legal person, entity or body, inside or outside the territory of the Union, which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
(e)
to any legal person, entity or body in respect of any business done in whole or in part within the Union.
Article 16
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 28 September 2017.
For the Council
The President
M. MAASIKAS
(
1
)
  See page 23 of this Official Journal.
(
2
)
  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (
OJ L 8, 12.1.2001, p. 1
).
(
3
)
  Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (
OJ L 281, 23.11.1995, p. 31
).
ANNEX I
List of natural or legal persons, entities and bodies referred to in Article 2
ANNEX II
Websites for information on the competent authorities and address for notifications to the Commission
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
CZECH REPUBLIC
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DENMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
GERMANY
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRELAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREECE
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPAIN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CROATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALY
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITHUANIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
HUNGARY
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
NETHERLANDS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLAND
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMANIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SWEDEN
http://www.ud.se/sanktioner
UNITED KINGDOM
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Address for notifications to the European Commission:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
Email: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restrictive measures in view of the situation in Mali
SUMMARY OF:
Decision (CFSP) 2017/1775 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali
Regulation (EU) 2017/1770 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali
WHAT IS THE AIM OF THE DECISION AND THE REGULATION?
The 
decision
 and the 
regulation
 are part of the 
European Union
’s (EU) 
common foreign and security policy
 (CFSP) toolbox, promoting the CFSP objectives by providing the legal basis for EU 
sanctions
 in view of the situation in Mali.
They reinforce the sanctions the 
United Nations Security Council
 imposed on Mali in 2017 because of breaches of the 
Agreement for Peace and Reconciliation in Mali
.
KEY POINTS
The decision and the regulation, which have been amended numerous times:
freeze all funds and economic resources
 owned, held or controlled by individuals, companies and bodies identified by the United Nations Security Council or the 
United Nations Sanctions Committee
 listed in Annex I and of those persons, entities or bodies designated by the Council of the European Union in Annex Ia to the regulation;
prohibit any active involvement in trying to 
circumvent the sanctions
;
require EU 
Member States
 to: 
prevent individuals listed in Annexes I and II to the decision from 
entering into or transiting through
 their territory,
apply penalties for breaches of the sanctions,
designate national authorities to implement the regulation (Annex II to the regulation).
Annexes I and Ia to the regulation:
list individuals and bodies fighting against the peace agreement, obstructing its implementation and delivery of 
humanitarian aid
, and recruiting child soldiers;
explain why they are being targeted;
give information about the names on the list so they can be identified.
Exceptions
The decision and regulation allow frozen funds to be released under certain conditions. These cover:
meeting the basic needs of individuals and their families;
payment of reasonable professional fees, legal services or expenses;
humanitarian assistance, transfer of aid workers and evacuations;
funds for official diplomatic, consular or international organisational use;
travel on urgent humanitarian grounds, to attend key international meetings or as part of a judicial process.
The restrictive measures apply:
within the EU, including its airspace;
on board EU aircraft and vessels;
to EU nationals and businesses, both inside and outside EU territory;
to any individual or company doing business in any part of the EU.
Humanitarian exemptions
In accordance with United Nations Security Council Resolution 
2664 (2022)
, Council Regulation (EU) 
2023/720
 and Council Decision (CFSP) 
2023/726
 introduce into 
EU law
 an exemption to the asset freeze measures for timely delivery of humanitarian assistance and other relief activities carried out by UN programmes, international organisations and non-governmental organisations participating in UN humanitarian response plans and other appropriate bodies.
Providers relying on the humanitarian exemption must make reasonable efforts to minimise the accrual of any benefits prohibited by sanctions to listed individuals or entities.
FROM WHEN DO THE DECISION AND REGULATION APPLY?
Decision (CFSP) 2017/1775 and Regulation (EU) 2017/1770 have applied since 
30 September 2017
.
BACKGROUND
For further information, see:
The European Union and Mali
 (Delegation of the European Union to Mali).
MAIN DOCUMENTS
Council Decision (CFSP) 
2017/1775
 of 
28 September 2017
 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali (OJ L 251, 
29.9.2017
, 
pp. 23–27
).
Successive amendments to Regulation (EU) 2017/1770 have been incorporated into the original text. This 
consolidated version
 is of documentary value only.
Council Regulation (EU) 
2017/1770
 of 
28 September 2017
 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali (OJ L 251, 
29.9.2017
, 
pp. 1–10
).
See 
consolidated version
.
RELATED DOCUMENTS
Consolidated version of the Treaty on European Union – Title V – General provisions on the Union’s external action and specific provisions on the common foreign and security policy – Chapter 2 – Specific provisions on the common foreign and security policy – Section 1 – Common provisions – Article 
29
 (ex Article 15 TEU) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 33
).
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union – Part Five – The Union’s external action – Title IV – Restrictive measures – Article 
215
 (ex Article 301 TEC) (OJ C 202, 
7.6.2016
, 
p. 144
).
last update 
24.4.2024

--- DANISH ---

Document:
29.9.2017
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 251/1
RÅDETS FORORDNING (EU) 2017/1770
af 28. september 2017
om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Mali
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2017/1775 af 28. september 2017 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali 
(
1
)
,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 28. september 2017 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2017/1775 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Mali og om gennemførelse af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 2374 (2017). Disse foranstaltninger fastsætter bestemmelser om rejserestriktioner og indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende visse personer, som af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (»Sikkerhedsrådet«) eller af den relevante FN-sanktionskomité er udpeget som personer, der direkte eller indirekte er ansvarlige for eller meddelagtige i eller har deltaget i handlinger eller politikker, der truer freden, sikkerheden eller stabiliteten i Mali. Disse personer er opført på listen i bilaget til afgørelse (FUSP) 2017/1775.
(2)
Da visse foranstaltninger i UNSCR 2374 (2017) falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de erhvervsdrivende i alle medlemsstater anvender dem på en ensartet måde.
(3)
Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, navnlig retten til adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol og retten til beskyttelse af personoplysninger. Denne forordning bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.
(4)
I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerhed, som situationen i Mali udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til afgørelse (FUSP) 2017/1775, bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag I til denne forordning udøves af Rådet.
(5)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til denne forordning, offentliggøres. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 
(
2
)
 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF 
(
3
)
.
(6)
Medlemsstaterne bør fastlægge, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne bør være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Med henblik på denne forordning forstås:
a)   
»fordring«
: enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttræden i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, herunder navnlig:
i)
en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning til en kontrakt eller transaktion
ii)
en fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af en kaution, finansiel garanti eller godtgørelse, uanset dens form
iii)
et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion
iv)
et modkrav
v)
en fordring, som tager sigte på, også ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet
b)   
»kontrakt eller transaktion«
: enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov, der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem de samme eller mellem forskellige parter; udtrykket »kontrakt« omfatter med henblik herpå alle kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion
c)   
»kompetente myndigheder«
: medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II
d)   
»økonomiske ressourcer«
: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser
e)   
»indefrysning af økonomiske ressourcer«
: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder ved salg, leje eller pantsætning
f)   
»indefrysning af pengemidler«
: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i en ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller bestemmelsessted eller enhver anden ændring, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
g)   
»pengemidler«
: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder:
i)
kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter
ii)
indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
iv)
rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver
v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)
remburser, konnossementer, løsørepantebreve og
vii)
dokumenter, der godtgør en rettighed til pengemidler eller økonomiske ressourcer
h)   
»sanktionskomité«
: den komité under Sikkerhedsrådet, der er nedsat i henhold til punkt 9 i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution UNSCR 2374 (2017)
i)   
»EU's område«
: de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som direkte eller indirekte tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.
2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
3.   Bilag I omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer samt personer og enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, og enheder, der ejes eller kontrolleres af dem, der af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen er udpeget som fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der:
a)
deltager i fjendtlighederne i strid med aftalen om fred og forsoning i Mali (»aftalen«)
b)
udfører handlinger, der hindrer, herunder gennem langvarige forsinkelser, eller truer aftalens gennemførelse
c)
handler for, på vegne af eller under ledelse af eller på anden måde støtter eller finansierer personer og enheder, der er nævnt i litra a) og b), herunder gennem udbytte fra organiseret kriminalitet, herunder fremstilling af og handel med narkotika og deres udgangsstoffer, som har oprindelse i eller er transporteret gennem Mali, menneskehandel og smugling af migranter, våbensmugling og -handel samt ulovlig handel med kulturgenstande
d)
deltager i planlægningen, ledelsen, sponsoreringen eller udførelsen af angreb mod:
i)
de forskellige enheder, der henvises til i aftalen, herunder lokale, regionale og statslige institutioner, fælles patruljer og Malis sikkerheds- og forsvarsstyrker,
ii)
de fredsbevarende styrker i FN's multidimensionelle integrerede stabiliseringsmission i Mali (MINUSMA) og andet FN-personale og tilknyttet personale, herunder medlemmer af ekspertpanelet,
iii)
international sikkerhedstilstedeværelse, herunder G5 Sahel-landenes fælles styrke (FC-G5S), Den Europæiske Unions missioner og de franske styrker
e)
forhindrer leveringen af humanitær bistand til Mali eller adgangen til eller distributionen af humanitær bistand i Mali
f)
planlægger, leder eller udfører handlinger i Mali, som krænker internationale menneskerettigheder eller den humanitære folkeret, alt efter hvad der er relevant, eller som udgør krænkelser eller overtrædelser af menneskerettighederne, herunder dem, der er rettet mod civile, herunder kvinder og børn, gennem voldshandlinger (herunder drab, lemlæstelse, tortur, voldtægt eller andre seksuelle overgreb), bortførelse, tvungen forsvinding, tvangsfordrivelse eller angreb på skoler, hospitaler, religiøse steder eller steder, hvor civile søger tilflugt
g)
væbnede grupper eller væbnede styrkers anvendelse eller rekruttering af børn i strid med den relevante folkeret i forbindelse med den væbnede konflikt i Mali
h)
bevidst lettelse af rejseaktiviteten for en person, der er opført på listen, i strid med rejserestriktionerne.
4.   Bilag I indeholder begrundelsen for at opføre de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen.
5.   Bilag I skal også, hvis sådanne er tilgængelige, indeholde de oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder og organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.
Artikel 3
1.   Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressource stilles til rådighed, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:
a)
er nødvendige til at dække basale behov hos de fysiske personer, der er opført på listen i bilag I, og de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
c)
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
forudsat at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om beslutningen og om sin hensigt om at give en tilladelse, og at sanktionskomitéen ikke har truffet negativ afgørelse herom senest fem arbejdsdage efter en sådan underretning.
2.   Uanset artikel 2 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære udgifter, forudsat at den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om en sådan konstatering, og at sanktionskomitéen har godkendt konstateringen.
3.   Uanset artikel 2 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at sanktionskomitéen i det enkelte tilfælde fastslår, at en sådan fravigelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Mali og stabiliteten i regionen.
4.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør denne artikel.
Artikel 4
1.   Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet inden den dato, hvor den eller det i artikel 2 omhandlede fysiske eller juridiske person, enhed eller organ blev optaget i bilag I, eller af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig kendelse, der er afsagt før denne dato
b)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en afgørelse omhandlet i litra a) eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende love og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder
c)
afgørelsen eller kendelsen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I
d)
anerkendelse af afgørelsen eller kendelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat og
e)
sanktionskomitéen er blevet underrettet af medlemsstaten om afgørelsen eller kendelsen.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1.
Artikel 5
1.   Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende personer, enheder eller organer blev opført på listen i bilag I, forudsat at den pågældende kompetente myndighed har konstateret, at:
a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I
b)
betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2, og
c)
sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden har fået meddelelse fra den pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt at give tilladelse.
2.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1.
Artikel 6
1.   Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler, som overføres af tredjeparter til en konto, der tilhører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2.   Artikel 2, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:
a)
renter eller anden form for afkast fra disse konti eller
b)
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 2, blev optaget i bilag I,
forudsat at sådanne renter eller andre indtægter og betalinger indefryses i overensstemmelse med artikel 2.
Artikel 7
1.   Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a)
øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, såsom oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen og
b)
samarbejde med de kompetente myndigheder om efterprøvning af disse oplysninger.
2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.
3.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 8
Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der har til formål eller følge at omgå de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 2, er forbudt.
Artikel 9
1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at en sådan handling er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.
2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne forordning.
Artikel 10
1.   Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne forordning, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, navnlig krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner, garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:
a)
udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I
b)
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) omhandlede personer, enheder eller organer.
2.   I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.
3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af de kontraktlige forpligtelser i henhold til denne forordning.
Artikel 11
1.   Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse med denne forordning, navnlig oplysninger om:
a)
indefrosne midler i medfør af artikel 2 og om tilladelser, der gives i medfør af artikel 3, 4 og 5
b)
overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale retter.
2.   Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive gennemførelse af denne forordning.
Artikel 12
1.   Hvis Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, inkluderer Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet i bilag I.
2.   Rådet meddeler sin beslutning, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1 og 2, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
3.   Hvis der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin beslutning op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, der er omhandlet i stk. 1, herom.
4.   Hvis FN beslutter at slette en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, ændrer Rådet bilag I i overensstemmelse hermed.
5.   Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 13
1.   Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 14
1.   Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført på listen i bilag II. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de webadresser, der er opført på listen i bilag II.
2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
3.   Når der i denne forordning fastsættes et krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 15
Denne forordning gælder:
a)
på EU's område, herunder i dets luftrum
b)
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
c)
for enhver statsborger i en medlemsstat, der opholder sig i eller uden for EU's område
d)
for alle juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for EU's område, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)
for juridiske personer, enheder eller organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i EU.
Artikel 16
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. september 2017.
På Rådets vegne
M. MAASIKAS
Formand
(
1
)
  Se side 23 i denne EUT.
(
2
)
  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1
).
(
3
)
  Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31
).
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer som omhandlet i artikel 2
BILAG II
Websteder med oplysninger om de kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJEKKIET
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÆKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
ΜΑLTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
NEDERLANDENE
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIET
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Europa-Kommissionen underrettes på følgende adresse:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
1049 Bruxelles/Brussel, Belgien
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Mali
RESUMÉ AF:
Afgørelse (FUSP) 2017/1775 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali
Forordning (EU) 2017/1770 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Mali
HVAD ER FORMÅLET MED AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN?
Afgørelsen
 og 
forordningen
 er en del af 
Den Europæiske Unions
 (EU) værktøjskasse for den 
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
 (FUSP), der skal fremme FUSP’s målsætninger ved at skabe det juridiske grundlag for EU’s 
sanktioner
 på baggrund af situationen i Mali.
De styrker de sanktioner, som 
FN’s Sikkerhedsråd
 pålagde Mali i 2017 på grund af overtrædelse af 
aftalen om fred og forsoning i Mali
.
HOVEDPUNKTER
Afgørelsen og forordningen, der har været ændret flere gange:
indefryser alle pengemidler og økonomiske ressourcer
, der ejes, besiddes eller kontrolleres af personer, virksomheder og organer, der er udpeget FN’s Sikkerhedsråd eller 
FN’s Sanktionskomité
 i forordningens bilag I, samt af de personer, enheder eller organer, der er udpeget af Rådet for Den Europæiske Union i forordningens bilag Ia
forbyder enhver aktiv deltagelse i forsøg på at 
omgå sanktionerne
kræver, at EU’s 
medlemsstater
:
forhindrer personer, der er opført i afgørelsens bilag I og II, i at 
rejse ind i eller rejse i transit gennem
 deres område
straffer overtrædelser af sanktionerne
udpeger nationale myndigheder til at gennemføre forordningen (forordningens bilag II).
Forordningens bilag I og Ia:
opstiller en liste over personer og organer, der bekæmper fredsaftalen, hindrer dens gennemførelse og levering af 
humanitær bistand
 og rekrutterer børnesoldater
forklarer, hvorfor de er omfattet af sanktionerne
angiver oplysninger om navnene på listen, så de kan identificeres.
Undtagelser
Afgørelsen og forordningen tillader frigivelse af indefrosne midler under visse betingelser. Disse omfatter:
opfyldelse af basale behov hos de fysiske personer og deres familiemedlemmer
betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
humanitær bistand, overførsel af humanitære hjælpearbejdere og evakueringer
midler til officiel diplomatisk, konsulær eller international organisatorisk anvendelse
rejser af hastende humanitære årsager, for at deltage i vigtige internationale møder eller som en del af en retslig proces.
De restriktive foranstaltninger gælder:
i EU, herunder også i luftrummet
om bord på EU-luftfartøjer og -skibe
for EU-borgere og -virksomheder, både i og uden for EU
for enhver enkeltperson eller virksomhed, der opererer i en hvilken som helst del af EU.
Humanitære fritagelser
I overensstemmelse med FN’s Sikkerhedsråds resolution 
2664 (2022)
 indfører Rådets forordning (EU) 
2023/720
 og Rådets afgørelse (FUSP) 
2023/726
 en undtagelse i 
EU-ret
 fra indefrysningsforanstaltningerne for aktiver med henblik på rettidig levering af humanitær bistand og andre nødhjælpsaktiviteter udført af FN’s programmer, internationale organisationer og ikkestatslige organisationer, der deltager i FN’s humanitære beredskabsplaner, og andre relevante organer.
Leverandører, der påberåber sig den humanitære undtagelse, skal gøre en rimelig indsats for at minimere optjeningen af eventuelle fordele, der er forbudt ved sanktioner, til enkeltpersoner eller enheder opført på listen.
HVORNÅR GÆLDER AFGØRELSEN OG FORORDNINGEN FRA?
Afgørelse (FUSP) 2017/1775 og forordning (EU) 2017/1770 trådte i kraft den 
30. september 2017
.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Den Europæiske Union og Mali
 (Den Europæiske Unions delegation i Mali).
HOVEDDOKUMENTER
Rådets afgørelse (FUSP) 
2017/1775
 af 
28. september 2017
 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Mali (EUT L 251 af 
29.9.2017
, 
s. 23-27
).
Efterfølgende ændringer til forordning (EU) 2017/1770 er blevet indarbejdet i grundteksten. Denne 
konsoliderede udgave
 har ingen retsvirkning.
Rådets forordning (EU) 
2017/1770
 af 
28. september 2017
 om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Mali (EUT L 251 af 
29.9.2017
, 
s. 1-10
).
Se den 
konsoliderede udgave
.
TILHØRENDE DOKUMENTER
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Union — Afsnit V — Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil og særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — Kapitel 2 — Særlige bestemmelser om den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — 1. afdeling — Fælles bestemmelser — 
Artikel 29
 (tidl. artikel 15 i TEU) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 33
).
Konsolideret udgave af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Femte del — Unionens optræden udadtil — Afsnit IV — Restriktive foranstaltninger — 
Artikel 215
 (tidl. artikel 301 i TEF) (EUT C 202 af 
7.6.2016
, 
s. 144
).
seneste ajourføring 
24.4.2024