CELEX ID: 32004L0114

--- ENGLISH ---

Document:
23.12.2004
EN
Official Journal of the European Union
L 375/12
COUNCIL DIRECTIVE 2004/114/EC
of 13 december 2004
on the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of studies, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular points (3)(a) and (4) of the first subparagraph of Article 63 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the Opinion of the European Parliament 
(
1
)
,
Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee 
(
2
)
,
Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions 
(
3
)
,
Whereas:
(1)
For the gradual establishment of an area of freedom, security and justice, the Treaty provides for measures to be adopted in the fields of asylum, immigration and the protection of the rights of third-country nationals.
(2)
The Treaty provides that the Council is to adopt measures on immigration policy relating to conditions of entry and residence, and standards on procedures for the issue by Member States of long-term visas and residence permits.
(3)
At its special meeting at Tampere on 15 and 16 October 1999, the European Council acknowledged the need for approximation of national legislation on the conditions for admission and residence of third-country nationals and asked the Council to rapidly adopt decisions on the basis of proposals by the Commission.
(4)
This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(5)
The Member States should give effect to the provisions of this Directive without discrimination on the basis of sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinions, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
(6)
One of the objectives of Community action in the field of education is to promote Europe as a whole as a world centre of excellence for studies and vocational training. Promoting the mobility of third-country nationals to the Community for the purpose of studies is a key factor in that strategy. The approximation of the Member States' national legislation on conditions of entry and residence is part of this.
(7)
Migration for the purposes set out in this Directive, which is by definition temporary and does not depend on the labour-market situation in the host country, constitutes a form of mutual enrichment for the migrants concerned, their country of origin and the host Member State and helps to promote better familiarity among cultures.
(8)
The term admission covers the entry and residence of third-country nationals for the purposes set out in this Directive.
(9)
The new Community rules are based on definitions of student, trainee, educational establishment and volunteer already in use in Community law, in particular in the various Community programmes to promote the mobility of the relevant persons (Socrates, European Voluntary Service etc.).
(10)
The duration and other conditions of preparatory courses for students covered by the present Directive should be determined by Member States in accordance with their national legislation.
(11)
Third-country nationals who fall into the categories of unremunerated trainees and volunteers and who are considered, by virtue of their activities or the kind of compensation or remuneration received, as workers under national legislation are not covered by this Directive. The admission of third-country nationals who intend to carry out specialisation studies in the field of medicine should be determined by the Member States.
(12)
Evidence of acceptance of a student by an establishment of higher education could include, among other possibilities, a letter or certificate confirming his/her enrolment.
(13)
Fellowships may be taken into account in assessing the availability of sufficient resources.
(14)
Admission for the purposes set out in this Directive may be refused on duly justified grounds. In particular, admission could be refused if a Member State considers, based on an assessment of the facts, that the third-country national concerned is a potential threat to public policy or public security. The notion of public policy may cover a conviction for committing a serious crime. In this context it has to be noted that the notions of public policy and public security also cover cases in which a third-country national belongs or has belonged to an association which supports terrorism, supports or has supported such an association, or has or has had extremist aspirations.
(15)
In case of doubts concerning the grounds of the application of admission, Member States should be able to require all the evidence necessary to assess its coherence, in particular on the basis of the applicant's proposed studies, in order to fight against abuse and misuse of the procedure set out in this Directive.
(16)
The mobility of students who are third-country nationals studying in several Member States must be facilitated, as must the admission of third-country nationals participating in Community programmes to promote mobility within and towards the Community for the purposes set out in this Directive.
(17)
In order to allow initial entry into their territory, Member States should be able to issue in a timely manner a residence permit or, if they issue residence permits exclusively on their territory, a visa.
(18)
In order to allow students who are third-country nationals to cover part of the cost of their studies, they should be given access to the labour market under the conditions set out in this Directive. The principle of access for students to the labour market under the conditions set out in this Directive should be a general rule; however, in exceptional circumstances Member States should be able to take into account the situation of their national labour markets.
(19)
The notion of prior authorisation includes the granting of work permits to students who wish to exercise an economic activity.
(20)
This Directive does not affect national legislation in the area of part-time work.
(21)
Provision should be made for fast-track admission procedures for study purposes or for pupil exchange schemes operated by recognised organisations in the Member States.
(22)
Each Member State should ensure that the fullest possible set of regularly updated information is made available to the general public, notably on the Internet, as regards the establishments defined in this Directive, courses of study to which third-country nationals may be admitted and the conditions and procedures for entry and residence in its territory for those purposes.
(23)
This Directive should not in any circumstances affect the application of Council Regulation (EC) No 1030/2002 of 13 June 2002 laying down a uniform format for residence permits for third-country nationals 
(
4
)
.
(24)
Since the objective of this Directive, namely to determine the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of study, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can, by reason of its scale or effects, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve that objective.
(25)
In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, and without prejudice to Article 4 of the said Protocol, these Member States are not taking part in the adoption of this Directive and are not bound by it or subject to its application.
(26)
In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, Denmark is not taking part in the adoption of this Directive and is not bound by it or subject to its application,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Subject matter
The purpose of this Directive is to determine:
(a)
the conditions for admission of third-country nationals to the territory of the Member States for a period exceeding three months for the purposes of studies, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service;
(b)
the rules concerning the procedures for admitting third-country nationals to the territory of the Member States for those purposes.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive:
(a)
‘third-country national’ means any person who is not a citizen of the European Union within the meaning of Article 17(1) of the Treaty;
(b)
‘student’ means a third-country national accepted by an establishment of higher education and admitted to the territory of a Member State to pursue as his/her main activity a full-time course of study leading to a higher education qualification recognised by the Member State, including diplomas, certificates or doctoral degrees in an establishment of higher education, which may cover a preparatory course prior to such education according to its national legislation;
(c)
‘school pupil’ means a third-country national admitted to the territory of a Member State to follow a recognised programme of secondary education in the context of an exchange scheme operated by an organisation recognised for that purpose by the Member State in accordance with its national legislation or administrative practice;
(d)
‘unremunerated trainee’ means a third-country national who has been admitted to the territory of a Member State for a training period without remuneration in accordance with its national legislation;
(e)
‘establishment’ means a public or private establishment recognised by the host Member State and/or whose courses of study are recognised in accordance with its national legislation or administrative practice for the purposes set out in this Directive;
(f)
‘voluntary service scheme’ means a programme of activities of practical solidarity, based on a State or a Community scheme, pursuing objectives of general interest;
(g)
‘residence permit’ means any authorisation issued by the authorities of a Member State allowing a third-country national to stay legally in its territory, in accordance with Article 1(2)(a) of Regulation (EC) No 1030/2002.
Article 3
Scope
1.   This Directive shall apply to third-country nationals who apply to be admitted to the territory of a Member State for the purpose of studies.
Member States may also decide to apply this Directive to third-country nationals who apply to be admitted for the purposes of pupil exchange, unremunerated training or voluntary service.
2.   This Directive shall not apply to:
(a)
third-country nationals residing in a Member State as asylum-seekers, or under subsidiary forms of protection, or under temporary protection schemes;
(b)
third-country nationals whose expulsion has been suspended for reasons of fact or of law;
(c)
third-country nationals who are family members of Union citizens who have exercised their right to free movement within the Community;
(d)
third-country nationals who enjoy long-term resident status in a Member State in accordance with Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 on the status of third-country nationals who are long-term residents 
(
5
)
 and exercise their right to reside in another Member State in order to study or receive vocational training;
(e)
third-country nationals considered under the national legislation of the Member State concerned as workers or self-employed persons.
Article 4
More favourable provisions
1.   This Directive shall be without prejudice to more favourable provisions of:
(a)
bilateral or multilateral agreements between the Community or the Community and its Member States and one or more third countries; or
(b)
bilateral or multilateral agreements between one or more Member States and one or more third countries.
2.   This Directive shall be without prejudice to the right of Member States to adopt or maintain provisions that are more favourable to the persons to whom it applies.
CHAPTER II
CONDITIONS OF ADMISSION
Article 5
Principle
The admission of a third-country national under this Directive shall be subject to the verification of documentary evidence showing that he/she meets the conditions laid down in Article 6 and in whichever of Articles 7 to 11 applies to the relevant category.
Article 6
General conditions
1.   A third-country national who applies to be admitted for the purposes set out in Articles 7 to 11 shall:
(a)
present a valid travel document as determined by national legislation. Member States may require the period of validity of the travel document to cover at least the duration of the planned stay;
(b)
if he/she is a minor under the national legislation of the host Member State, present a parental authorisation for the planned stay;
(c)
have sickness insurance in respect of all risks normally covered for its own nationals in the Member State concerned;
(d)
not be regarded as a threat to public policy, public security or public health;
(e)
provide proof, if the Member State so requests, that he/she has paid the fee for processing the application on the basis of Article 20.
2.   Member States shall facilitate the admission procedure for the third-country nationals covered by Articles 7 to 11 who participate in Community programmes enhancing mobility towards or within the Community.
Article 7
Specific conditions for students
1.   In addition to the general conditions stipulated in Article 6, a third-country national who applies to be admitted for the purpose of study shall:
(a)
have been accepted by an establishment of higher education to follow a course of study;
(b)
provide the evidence requested by a Member State that during his/her stay he/she will have sufficient resources to cover his/her subsistence, study and return travel costs. Member States shall make public the minimum monthly resources required for the purpose of this provision, without prejudice to individual examination of each case;
(c)
provide evidence, if the Member State so requires, of sufficient knowledge of the language of the course to be followed by him/her;
(d)
provide evidence, if the Member State so requires, that he/she has paid the fees charged by the establishment.
2.   Students who automatically qualify for sickness insurance in respect of all risks normally covered for the nationals of the Member State concerned as a result of enrolment at an establishment shall be presumed to meet the condition of Article 6(1)(c).
Article 8
Mobility of students
1.   Without prejudice to Articles 12(2), 16 and 18(2), a third-country national who has already been admitted as a student and applies to follow in another Member State part of the studies already commenced, or to complement them with a related course of study in another Member State, shall be admitted by the latter Member State within a period that does not hamper the pursuit of the relevant studies, whilst leaving the competent authorities sufficient time to process the application, if he/she:
(a)
meets the conditions laid down by Articles 6 and 7 in relation to that Member State; and
(b)
has sent, with his/her application for admission, full documentary evidence of his/her academic record and evidence that the course he/she wishes to follow genuinely complements the one he/she has completed; and
(c)
participates in a Community or bilateral exchange programme or has been admitted as a student in a Member State for no less than two years.
2.   The requirements referred to in paragraph 1(c), shall not apply in the case where the student, in the framework of his/her programme of studies, is obliged to attend a part of his/her courses in an establishment of another Member State.
3.   The competent authorities of the first Member State shall, at the request of the competent authorities of the second Member State, provide the appropriate information in relation to the stay of the student in the territory of the first Member State.
Article 9
Specific conditions for school pupils
1.   Subject to Article 3, a third-country national who applies to be admitted in a pupil exchange scheme shall, in addition to the general conditions stipulated in Article 6:
(a)
not be below the minimum age nor above the maximum age set by the Member State concerned;
(b)
provide evidence of acceptance by a secondary education establishment;
(c)
provides evidence of participation in a recognised pupil exchange scheme programme operated by an organisation recognised for that purpose by the Member State concerned in accordance with its national legislation or administrative practice;
(d)
provides evidence that the pupil exchange organisation accepts responsibility for him/her throughout his/her period of presence in the territory of the Member State concerned, in particular as regards subsistence, study, healthcare and return travel costs;
(e)
be accommodated throughout his/her stay by a family meeting the conditions set by the Member State concerned and selected in accordance with the rules of the pupil exchange scheme in which he/she is participating.
2.   Member States may confine the admission of school pupils participating in an exchange scheme to nationals of third countries which offer the same possibility for their own nationals.
Article 10
Specific conditions for unremunerated trainees
Subject to Article 3, a third-country national who applies to be admitted as an unremunerated trainee shall, in addition to the general conditions stipulated in Article 6:
(a)
have signed a training agreement, approved if need be by the relevant authority in the Member State concerned in accordance with its national legislation or administrative practice, for an unremunerated placement with a public- or private-sector enterprise or vocational training establishment recognised by the Member State in accordance with its national legislation or administrative practice;
(b)
provide the evidence requested by a Member State that during his/her stay he/she will have sufficient resources to cover his/her subsistence, training and return travel costs. The Member States shall make public the minimum monthly resources required for the purpose of this provision, without prejudice to individual examination of each case;
(c)
receive, if the Member State so requires, basic language training so as to acquire the knowledge needed for the purposes of the placement.
Article 11
Specific conditions for volunteers
Subject to Article 3, a third-country national who applies to be admitted to a voluntary service scheme shall, in addition to the general conditions stipulated in Article 6:
(a)
not be below the minimum age nor above the maximum age set by the Member State concerned;
(b)
produce an agreement with the organisation responsible in the Member State concerned for the voluntary service scheme in which he/she is participating, giving a description of tasks, the conditions in which he/she is supervised in the performance of those tasks, his/her working hours, the resources available to cover his travel, subsistence, accommodation costs and pocket money throughout his/her stay and, if appropriate, the training he will receive to help him/her perform his/her service;
(c)
provide evidence that the organisation responsible for the voluntary service scheme in which he/she is participating has subscribed a third-party insurance policy and accepts full responsibility for him/her throughout his/her stay, in particular as regards his/her subsistence, healthcare and return travel costs;
(d)
and, if the host Member State specifically requires it, receive a basic introduction to the language, history and political and social structures of that Member State.
CHAPTER III
RESIDENCE PERMITS
Article 12
Residence permit issued to students
1.   A residence permit shall be issued to the student for a period of at least one year and renewable if the holder continues to meet the conditions of Articles 6 and 7. Where the duration of the course of study is less than one year, the permit shall be valid for the duration of the course.
2.   Without prejudice to Article 16, renewal of a residence permit may be refused or the permit may be withdrawn if the holder:
(a)
does not respect the limits imposed on access to economic activities under Article 17;
(b)
does not make acceptable progress in his/her studies in accordance with national legislation or administrative practice.
Article 13
Residence permit issued to school pupils
A residence permit issued to school pupils shall be issued for a period of no more than one year.
Article 14
Residence permit issued to unremunerated trainees
The period of validity of a residence permit issued to unremunerated trainees shall correspond to the duration of the placement or shall be for a maximum of one year. In exceptional cases, it may be renewed, once only and exclusively for such time as is needed to acquire a vocational qualification recognised by a Member State in accordance with its national legislation or administrative practice, provided the holder still meets the conditions laid down in Articles 6 and 10.
Article 15
Residence permit issued to volunteers
A residence permit issued to volunteers shall be issued for a period of no more than one year. In exceptional cases, if the duration of the relevant programme is longer than one year, the duration of the validity of the residence permit may correspond to the period concerned.
Article 16
Withdrawal or non-renewal of residence permits
1.   Member States may withdraw or refuse to renew a residence permit issued on the basis of this Directive when it has been fraudulently acquired or wherever it appears that the holder did not meet or no longer meets the conditions for entry and residence laid down in Article 6 and in whichever of Articles 7 to 11 applies to the relevant category.
2.   Member States may withdraw or refuse to renew a residence permit on grounds of public policy, public security or public health.
CHAPTER IV
TREATMENT OF THE THIRD-COUNTRY NATIONALS CONCERNED
Article 17
Economic activities by students
1.   Outside their study time and subject to the rules and conditions applicable to the relevant activity in the host Member State, students shall be entitled to be employed and may be entitled to exercise self-employed economic activity. The situation of the labour market in the host Member State may be taken into account.
Where necessary, Member States shall grant students and/or employers prior authorisation in accordance with national legislation.
2.   Each Member State shall determine the maximum number of hours per week or days or months per year allowed for such an activity, which shall not be less than 10 hours per week, or the equivalent in days or months per year.
3.   Access to economic activities for the first year of residence may be restricted by the host Member State.
4.   Member States may require students to report, in advance or otherwise, to an authority designated by the Member State concerned, that they are engaging in an economic activity. Their employers may also be subject to a reporting obligation, in advance or otherwise.
CHAPTER V
PROCEDURE AND TRANSPARENCY
Article 18
Procedural guarantees and transparency
1.   A decision on an application to obtain or renew a residence permit shall be adopted, and the applicant shall be notified of it, within a period that does not hamper the pursuit of the relevant studies, whilst leaving the competent authorities sufficient time to process the application.
2.   If the information supplied in support of the application is inadequate, processing of the application may be suspended and the competent authorities shall inform the applicant of any further information they need.
3.   Any decision rejecting an application for a residence permit shall be notified to the third-country national concerned in accordance with the notification procedures provided for under the relevant national legislation. The notification shall specify the possible redress procedures available and the time limit for taking action.
4.   Where an application is rejected or a residence permit issued in accordance with this Directive is withdrawn, the person concerned shall have the right to mount a legal challenge before the authorities of the Member State concerned.
Article 19
Fast-track procedure for issuing residence permits or visas to students and school pupils
An agreement on the establishment of a fast-track admission procedure allowing residence permits or visas to be issued in the name of the third-country national concerned may be concluded between the authority of a Member State with responsibility for the entry and residence of students or school pupils who are third-country nationals and an establishment of higher education or an organisation operating pupil exchange schemes which has been recognised for this purpose by the Member State concerned in accordance with its national legislation or administrative practice.
Article 20
Fees
Member States may require applicants to pay fees for the processing of applications in accordance with this Directive.
CHAPTER VI
FINAL PROVISIONS
Article 21
Reporting
Periodically, and for the first time by 12 January 2010, the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the application of this Directive in the Member States and propose amendments if appropriate.
Article 22
Transposition
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 12 January 2007. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Article 23
Transitional provision
By way of derogation from the provisions set out in Chapter III and for a period of up to two years after the date set out in Article 22, Member States are not obliged to issue permits in accordance with this Directive in the form of a residence permit.
Article 24
Time limits
Without prejudice to the second subparagraph of Article 4(2) of Directive 2003/109/EC, Member States shall not be obliged to take into account the time during which the student, exchange pupil, unremunerated trainee or volunteer has resided as such in their territory for the purpose of granting further rights under national law to the third-country nationals concerned.
Article 25
Entry into force
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the 
Official Journal of the European Union
.
Article 26
Addressees
This Directive is addressed to the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Community.
Done at Brussels, 13 December 2004.
For the Council
The President
B. R. BOT
(
1
)
  
            
OJ C 68 E, 18.3.2004, p. 107
.
(
2
)
  
            
OJ C 133, 6.6.2003, p. 29
.
(
3
)
  
            
OJ C 244, 10.10.2003, p. 5
.
(
4
)
  
            
OJ L 157, 15.6.2002, p. 1
.
(
5
)
  
            
OJ L 16, 23.1.2004, p. 44
.

Summary:
Admission of non-EU nationals for the purposes of study, training or voluntary service
SUMMARY OF:
Directive 2004/114/EC — common rules for admitting non-EU nationals for the purposes of study, pupil exchanges, unremunerated training or voluntary service
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?
It is designed to harmonise EU countries’ laws on conditions for admitting non-EU nationals for study purposes or to take part in pupil exchanges, unpaid training or voluntary service.
KEY POINTS
This directive sets out the rules on procedures for allowing non-EU nationals to enter the EU for more than 3 months — to study or to take part in pupil exchanges, unpaid training or voluntary service. EU countries must incorporate the rules on students into their national laws; however, they are free not to do so as regards the other categories.
Certain categories of people are not covered by the directive:
asylum-seekers and individuals covered by subsidiary forms of protection (i.e. they would face a real risk of suffering serious harm if they were to return to their country of origin) or temporary protection schemes;
non-EU nationals who are family members of EU citizens;
non-EU nationals who have long-term resident status in an EU country in accordance with Council Directive 
2003/109/EC
 which gives them a right to live in another EU country to study or receive vocational training under certain conditions.
Admission conditions
The directive lays down binding rules on admitting students who are nationals of non-EU countries. However, it leaves it up to individual EU countries to decide whether or not to apply its provisions to 
school pupils
, 
volunteers
 and 
unpaid trainees
.
To be admitted to the EU 
for the purpose of study
, applicants who are not EU citizens must meet a number of general conditions and the following specific conditions. They must:
have been accepted by a higher education establishment;
have enough resources to cover their subsistence, study and return travel costs;
have enough knowledge of the language of the course to be followed (a flexible condition left to the discretion of individual EU countries);
pay the fees charged by the establishment concerned before travelling to the EU (a flexible condition left to the discretion of individual EU countries).
Under certain conditions, the directive establishes the right for non-EU nationals already admitted to study in one EU country to be admitted to another EU country to continue their studies.
For non-EU nationals who are 
secondary school pupils
, the directive covers 
only organised travel through exchange schemes
 run by specialised organisations. The following conditions apply:
age limits are set by the EU country concerned;
the exchange organisation must be licensed by the EU country concerned;
the exchange organisation must accept responsibility for subsistence, study, healthcare and return travel costs;
the non-EU national must live with a host family;
EU countries may choose to limit exchanges with non-EU countries to those that provide exchange opportunities for their own pupils.
The directive sets out the following conditions for admitting non-EU nationals to take up 
unpaid traineeships
:
applicants must have enough resources to cover their subsistence, training and return travel costs;
if a particular EU country so requires, applicants must receive basic language training to equip them with the knowledge they need for the placement.
Unpaid trainees or volunteers who, given the nature of their activities or the kind of compensation or payment received, are considered under national legislation to be workers, are not covered by this directive.
The directive provides for the following conditions where a non-EU national applies to be admitted to a 
voluntary service scheme
:
age limits
 are set by the EU country concerned;
an 
agreement
 giving a description of tasks, the conditions under which the volunteer is supervised when carrying out those tasks, the working hours, and the resources available to cover travel, subsistence and accommodation costs throughout the stay;
the organisation responsible for the voluntary service scheme must accept 
responsibility
 for the volunteer’s activities and for subsistence, healthcare and return travel costs;
the volunteer must, if the host EU country specifically requires it, be given a basic introduction to the language, history and political and social structures of that country.
Validity and renewal of residence permits
The period of validity of residence permits varies according to the category:
students
: at least 1 year, renewable if the holder continues to meet the conditions. Where the course of study lasts less than 1 year, the permit is valid for the whole course;
school pupils
: up to 1 year;
unpaid trainees
: the placement is for a maximum of 1 year. In exceptional cases, it may be renewed, once only, and only for such time as is needed to earn a vocational qualification recognised by an EU country;
volunteers
: up to 1 year. In exceptional cases, if the programme concerned exceeds 1 year, a residence permit corresponding to the period concerned is issued.
Rights of non-EU nationals
The directive states that students can be employed and that they may have the right to engage in self-employed economic activity. However, the host EU country may restrict access to economic activities for the first year of residence.
Procedure and transparency
A decision on an application to obtain or renew a residence permit is subject to the following 
rules
:
a decision on a residence permit must be taken, and the applicant must be informed of it, within a period that does not make it difficult for the applicant to pursue his/her studies, whilst leaving the authorities responsible enough time to process the application;
if the information supplied to back up the application is inadequate, the authorities responsible for examining the application may temporarily stop processing it. They must inform the applicant of any further information they need;
a non-EU national applying for a residence permit must be informed of any decision rejecting his/her application. The notification must specify any redress procedures available;
where an application is rejected, or a residence permit issued in line with this directive is withdrawn, the person concerned has the right to mount a legal challenge before the authorities of the EU country concerned.
The directive allows for an agreement on a 
fast-track procedure
 for issuing residence permits or visas to students and pupils between the authority of an EU country with responsibility for the entry and residence of non-EU nationals and a higher education establishment or an organisation running pupil exchange schemes.
Repeal
As of 24 May 2018, Directive (EU) 
2016/801
 repeals and replaces Directive 2004/114/EC.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?
It has applied since 12 January 2005. EU countries had to incorporate it into national law by 11 January 2007.
BACKGROUND
For more information, see:
Study and Research
 (
European Commission
).
MAIN DOCUMENT
Council Directive 
2004/114/EC
 of 13 December 2004 on the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of studies, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service (OJ L 375, 23.12.2004, pp. 12-18)
RELATED DOCUMENTS
Directive (EU) 
2016/801
 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, training, voluntary service, pupil exchange schemes or educational projects and au pairing (OJ L 132, 21.5.2016, pp. 21-57)
last update 15.09.2017

--- DANISH ---

Document:
23.12.2004
DA
Den Europæiske Unions Tidende
L 375/12
RÅDETS DIREKTIV
 2004/114/EF
af 13. december 2004
om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63, stk. 1, nr. 3), litra a), og nr. 4),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
 (
1
)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
 (
2
)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
 (
3
)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Med henblik på gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed skal der i henhold til traktaten vedtages foranstaltninger vedrørende asyl, indvandring og beskyttelse af tredjelandsstatsborgeres rettigheder.
(2)
I henhold til traktaten skal Rådet vedtage foranstaltninger vedrørende indvandringspolitikken med hensyn til betingelser for indrejse og ophold og standarder for procedurer for medlemsstaternes udstedelse af langtidsvisa og opholdstilladelser.
(3)
Det Europæiske Råd erkendte på sit ekstraordinære møde den 15. og 16. oktober 1999 i Tammerfors, at der er behov for indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold, og anmodede Rådet om at træffe hurtige afgørelser på grundlag af forslag fra Kommissionen.
(4)
Dette direktiv respekterer de grundlæggende rettigheder og principper, som er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(5)
Medlemsstaterne bør anvende bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion eller tro, politisk eller anden overbevisning, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering.
(6)
Et af Fællesskabets mål med hensyn til uddannelse er at gøre Europa som helhed til et af verdens førende ekspertisecentre for studier og erhvervsuddannelse. En hovedfaktor i denne strategi er at fremme mobiliteten, så tredjelandsstatsborgere kan rejse til Fællesskabet for at studere. Dette forudsætter bl.a. en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes nationale lovgivninger vedrørende betingelserne for indrejse og ophold.
(7)
Migration med henblik på de i dette direktiv omhandlede formål, der pr. definition er midlertidig og uafhængig af situationen på arbejdsmarkedet i værtsmedlemsstaten, er berigende for både de pågældende migranter og for deres hjemland og værtslandet, og den bidrager generelt til en bedre forståelse kulturerne imellem.
(8)
Udtrykket »indrejse« omfatter tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på formålene i dette direktiv.
(9)
De nye fællesskabsregler er baseret på de definitioner af begreberne studerende, praktikant, uddannelsesinstitution og volontørtjeneste, der allerede benyttes i fællesskabsretten, navnlig i de forskellige fællesskabsprogrammer (Socrates, Europæisk volontørtjeneste for unge mv.), der sigter mod at fremme de pågældende personers mobilitet.
(10)
Varigheden af og andre betingelser vedrørende forberedelseskurser for studerende, der er omfattet af dette direktiv, bør fastlægges af medlemsstaterne i overensstemmelse med deres nationale lovgivning.
(11)
Tredjelandsstatsborgere i kategorierne ulønnet praktikant eller volontør, der i kraft af deres aktiviteter eller den form for godtgørelse eller aflønning, de modtager, betragtes som arbejdstagere efter national lovgivning, omfattes ikke af dette direktiv. Indrejsetilladelse til tredjelandsstatsborgere, der agter at følge medicinske specialstudier, bør udstedes af medlemsstaterne.
(12)
Dokumentation for, at en studerende er optaget på en videregående uddannelsesinstitution, kan bl.a. omfatte et brev, som bekræfter optagelsen, eller et indskrivningsbevis.
(13)
Forskningsstipendier kan tages i betragtning ved vurderingen af, om den studerende råder over tilstrækkelige midler.
(14)
Indrejse med henblik på formålene i dette direktiv kan nægtes i behørigt begrundede tilfælde. Især kan indrejse nægtes, hvis en medlemsstat på baggrund af en vurdering baseret på faktiske omstændighederne mener, at den pågældende tredjelandsstatsborger udgør en potentiel trussel mod den offentlige orden eller sikkerhed. Begrebet »den offentlige orden« kan omfatte en dom for grov kriminalitet. Begrebet offentlig orden og offentlig sikkerhed omfatter også tilfælde, hvor en tredjelandsstatsborger tilhører eller har tilhørt en sammenslutning, som støtter terrorisme, støtter eller har støttet en sådan sammenslutning eller hylder eller har hyldet yderligtgående principper.
(15)
I tilfælde af tvivl om grundlaget for ansøgningen om indrejse og ophold kan medlemsstaterne kræve al den dokumentation, der er nødvendig for at kunne vurdere sammenhængen, især på grundlag af ansøgerens påtænkte studier, med henblik på bekæmpelse af misbrug og fejlagtig anvendelse af proceduren i dette direktiv.
(16)
Mobiliteten for studerende fra tredjelande, der studerer i flere forskellige medlemsstater, skal fremmes, og det skal gøres lettere for tredjelandsstatsborgere, der deltager i fællesskabsprogrammer til fremme af mobiliteten inden for og til Fællesskabet, at indrejse med henblik på formålene i dette direktiv.
(17)
For at tillade den første indrejse på deres område bør medlemsstaterne i god tid forinden kunne udstede en opholdstilladelse eller, hvis de udelukkende udsteder opholdstilladelser på deres område, et visum.
(18)
For at give studerende fra tredjelande mulighed for selv at dække en del af deres studieudgifter, bør de have adgang til arbejdsmarkedet på de vilkår, der er fastsat i dette direktiv. Det bør være en hovedregel, at studerende har adgang til arbejdsmarkedet på de vilkår, der er fastsat i dette direktiv; i særlige tilfælde bør medlemsstaterne dog kunne tage situationen på deres nationale arbejdsmarked i betragtning.
(19)
Begrebet forudgående tilladelse indebærer meddelelse af arbejdstilladelse til studerende, der ønsker at udøve en økonomisk aktivitet.
(20)
Dette direktiv berører ikke national lovgivning om deltidsbeskæftigelse.
(21)
Der bør indføres fremskyndede procedurer for indrejse og ophold med henblik på studier eller som led i elevudvekslingsprogrammer, der administreres af organisationer, som er anerkendt af medlemsstaterne.
(22)
Hver medlemsstat bør sørge for, at en række oplysninger, der er så fuldstændige som muligt og regelmæssigt ajourføres, stilles til rådighed for offentligheden, bl.a. via internettet, om de institutioner, der er omhandlet i dette direktiv, de studieforløb, som tredjelandsstatsborgere kan optages på, og betingelserne og procedurerne for indrejse og ophold på medlemsstatens område med henblik på studier.
(23)
Dette direktiv bør under ingen omstændigheder anfægte anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere
 (
4
)
.
(24)
Målene for dette direktiv, nemlig at fastlægge betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang eller virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(25)
I overensstemmelse med artikel 1 og 2 i den protokol om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Det Forenede Kongerige og Irland ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som derfor ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland, jf. dog protokollens artikel 4.
(26)
I medfør af artikel 1 og 2 i den protokol om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål
Dette direktiv har til formål at fastlægge:
a)
betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse på medlemsstaternes område i en periode på mindst tre måneder med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste
b)
procedurereglerne for tredjelandsstatsborgeres indrejse på medlemsstaternes område med henblik på disse formål.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
a)
»tredjelandsstatsborger«: enhver person, der ikke er unionsborger i henhold til artikel 17, stk. 1, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
b)
»studerende«: en tredjelandsstatsborger, der er optaget på en videregående uddannelsesinstitution, og som har fået tilladelse til indrejse på en medlemsstats område for som sin primære beskæftigelse at følge et fuldtids studieprogram med fuldtidsundervisning på en videregående uddannelsesinstitution med henblik på at opnå et bevis for en højere uddannelse, der er anerkendt af medlemsstaten, herunder eksamensbevis, certifikat eller doktorgrad, der også kan omfatte forberedelseskurser til disse uddannelser efter national lovgivning
c)
»skoleelev«: en tredjelandsstatsborger, der har fået tilladelse til indrejse som led i en højere uddannelse på en medlemsstats område med henblik på at følge et anerkendt undervisningsprogram på sekundærtrinnet som led i et udvekslingsprogram, der administreres af en organisation, som er anerkendt til dette formål af en medlemsstat i overensstemmelse med den nationale lovgivning eller administrativ praksis
d)
»ulønnet praktikant«: en tredjelandsstatsborger, der har fået tilladelse til indrejse på en medlemsstats område med henblik på et ulønnet praktikophold i overensstemmelse med national lovgivning
e)
»institution«: en offentlig eller privat uddannelsesinstitution, som er anerkendt af værtsmedlemsstaten og/eller hvis studieprogrammer er anerkendt i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis til de formål, der er fastlagt i dette direktiv
f)
»volontørprogram«: et program med konkrete solidaritetsaktiviteter, som bygger på stats- eller fællesskabsbaserede ordninger, og som forfølger almennyttige formål
g)
»opholdstilladelse«: enhver tilladelse udstedt af myndighederne i en medlemsstat til at en tredjelandsstatsborger lovligt kan opholde sig i landet, i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1030/2002.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1.   Dette direktiv finder anvendelse på tredjelandsstatsborgere, der ansøger om indrejse på en medlemsstats område for at studere.
Medlemsstaterne kan også beslutte at lade dette direktiv finde anvendelse på tredjelandsstatsborgere, der ansøger om indrejse med henblik på elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste.
2.   Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
a)
tredjelandsstatsborgere, der opholder sig i en medlemsstat som asylansøgere, eller som er omfattet af subsidiære former for beskyttelse eller ordninger for midlertidig beskyttelse
b)
tredjelandsstatsborgere, hvis udvisning er suspenderet på grund af sagens konkrete omstændigheder eller retlige spørgsmål
c)
tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til unionsborgere, som har udøvet deres ret til fri bevægelighed inden for Fællesskabet
d)
tredjelandsstatsborgere, der i en medlemsstat har status som fastboende udlænding, jf. Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding
 (
5
)
, og som udøver deres ret til ophold i en anden medlemsstat for at studere eller følge en erhvervsuddannelse i den pågældende medlemsstat
e)
tredjelandsstatsborgere, der i henhold til den pågældende medlemsstats nationale lovgivning betragtes som arbejdstagere eller selvstændige erhvervsdrivende.
Artikel 4
Gunstigere bestemmelser
1.   Dette direktiv berører ikke gunstigere bestemmelser i henhold til:
a)
bilaterale eller multilaterale aftaler, som er indgået mellem Fællesskabet eller Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og et eller flere tredjelande på den anden side
b)
bilaterale eller multilaterale aftaler, som er indgået mellem en eller flere medlemsstater og et eller flere tredjelande.
2.   Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for at vedtage eller bibeholde gunstigere bestemmelser for de personer, det finder anvendelse på.
KAPITEL II
INDREJSEBETINGELSER
Artikel 5
Princip
En tredjelandsstatsborger kan kun få indrejsetilladelse efter dette direktiv, hvis en gennemgang af ansøgningen viser, at ansøgeren opfylder de betingelser, der er fastsat i artikel 6 og, alt efter hvilken kategori, han tilhører, artikel 7-11.
Artikel 6
Generelle betingelser
1.   For en tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejsetilladelse i henhold til artikel 7-11, gælder følgende:
a)
han/hun skal forevise et rejsedokument, der er gyldigt i henhold til national lovgivning. Medlemsstaterne kan kræve, at rejsedokumentets gyldighedsperiode mindst skal dække hele det planlagte opholds varighed
b)
hvis tredjelandsstatsborgeren efter værtsmedlemsstatens interne lovgivning er mindreårig, skal han/hun forevise forældrenes tilladelse til det planlagte ophold
c)
han/hun skal have en sygeforsikring, der omfatter alle de risici, som medlemsstatens egne statsborgere normalt er dækket mod
d)
han/hun må ikke kunne betragtes som en trussel mod den offentlige orden, sikkerhed eller sundhed
e)
hvis medlemsstaten kræver det, skal den pågældende fremlægge bevis for, at han/hun har betalt det gebyr, der kræves for behandling af ansøgningen, jf. artikel 20.
2.   Medlemsstaterne letter indrejseproceduren for de tredjelandsstatsborgere, der er omhandlet i artikel 7-11, og som deltager i fællesskabsprogrammer, der fremmer mobiliteten til eller inden for Fællesskabet.
Artikel 7
Særlige betingelser for studerende
1.   En tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejsetilladelse med henblik på studier, skal ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende betingelser:
a)
være optaget på en videregående uddannelsesinstitution med henblik på at følge et studieprogram
b)
fremlægge det af medlemsstaten krævede bevis for, at han/hun under sit ophold råder over tilstrækkelige midler til at dække sine udgifter til underhold, studier og hjemrejse. Medlemsstaterne offentliggør det månedlige minimumsbeløb, som de kræver ifølge denne bestemmelse, uden at dette dog berører muligheden for at foretage en individuel vurdering af hvert enkelt tilfælde
c)
hvis medlemsstaten kræver det, fremlægge bevis for et tilstrækkeligt kendskab til det sprog, der anvendes i det studieprogram, den pågældende følger
d)
hvis medlemsstaten kræver det, fremlægge bevis for, at han/hun har betalt det indskrivningsgebyr, som institutionen kræver.
2.   Studerende, der automatisk er omfattet af en sygeforsikring mod alle de risici, som statsborgerne i den berørte medlemsstat normalt er dækket mod, når de er indskrevet ved en institution, anses for at opfylde betingelsen i artikel 6, stk. 1, litra c).
Artikel 8
De studerendes mobilitet
1.   En tredjelandsstatsborger, der allerede har indrejsetilladelse som studerende, og som ansøger om at følge en del af det studieprogram, som han er i gang med, eller at supplere det med et beslægtet studieprogram i en anden medlemsstat, indrømmes med forbehold af artikel 12, stk. 2, artikel 16 og artikel 18, stk. 2, indrejsetilladelse af denne medlemsstat inden for en frist, der ikke hindrer videreførelsen af de relevante studier, og som samtidig giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig tid til at behandle ansøgningen,
a)
hvis den studerende opfylder betingelserne i artikel 6 og 7 med hensyn til den pågældende medlemsstat, og
b)
hvis den studerende sammen med sin ansøgning om indrejsetilladelse har fremsendt fyldestgørende dokumentation for sine hidtidige studier, og for, at det nye studieprogram, som han/hun ønsker at følge, rent faktisk supplerer det allerede afsluttede studium, og
c)
hvis den studerende deltager i et udvekslingsprogram i fællesskabsregi eller et bilateralt udvekslingsprogram eller har været indskrevet som studerende i en medlemsstat i mindst to år.
2.   Kravene i stk. 1, litra c), finder ikke anvendelse, hvis den studerende inden for rammerne af sit studieprogram er forpligtet til at følge en del af kurserne på en institution i en anden medlemsstat.
3.   De kompetente myndigheder i den første medlemsstat fremsender på anmodning af myndighederne i den anden medlemsstat oplysninger om den studerendes ophold på den første medlemsstats område.
Artikel 9
Særlige betingelser for skoleelever
1.   Med forbehold af artikel 3 skal en tredjelandsstatsborger, som ansøger om indrejse for at deltage i et elevudvekslingsprogram, ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende betingelser:
a)
mindst have den minimumsalder og højst have den maksimumsalder, som den pågældende medlemsstat har fastsat
b)
fremlægge bevis for, at han er optaget på en uddannelsesinstitution på sekundærtrinnet
c)
fremlægge bevis for, at han deltager i et anerkendt elevudvekslingsprogram, der administreres af en organisation, som er godkendt til dette formål af den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis
d)
fremlægge bevis for, at elevudvekslingsorganisationen påtager sig det fulde ansvar for vedkommende under hele opholdet på den pågældende medlemsstats område, specielt hvad angår hans/hendes udgifter til underhold, studier, sygesikring og hjemrejse
e)
under hele opholdet bo hos en familie, som opfylder de betingelser, der er fastsat af den pågældende medlemsstat, og som er udvalgt i overensstemmelse med reglerne for det elevudvekslingsprogram, han/hun deltager i.
2.   Medlemsstaterne kan begrænse udstedelsen af indrejsetilladelser til skoleelever, der deltager i udvekslinger, til statsborgere fra tredjelande, der tilbyder medlemsstaternes egne statsborgere tilsvarende muligheder.
Artikel 10
Særlige betingelser for ulønnede praktikanter
Med forbehold af artikel 3 skal en tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse som ulønnet praktikant, ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende betingelser:
a)
have indgået en uddannelsesaftale, som om nødvendigt er godkendt af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis, med henblik på et ulønnet praktikophold i en virksomhed i den private eller den offentlige sektor eller et offentligt eller privat lærested, som er anerkendt eller finansieret af en medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis
b)
fremlægge det af medlemsstaten krævede bevis for, at han under sit ophold råder over tilstrækkelige midler til at dække sine udgifter til underhold, praktik og hjemrejse. Medlemsstaterne offentliggør det månedlige minimumsbeløb, som kræves efter denne bestemmelse, uden at dette dog berører muligheden for at foretage en individuel vurdering af hvert enkelt tilfælde
c)
hvis medlemsstaten kræver det, modtage en indføring i sproget for at opnå de sprogkundskaber, der er nødvendige for at gennemføre praktikopholdet.
Artikel 11
Særlige betingelser for volontører
Med forbehold af artikel 3 skal en tredjelandsstatsborger, der ansøger om indrejse for at deltage i et volontørprogram, ud over de generelle betingelser i artikel 6 opfylde følgende betingelser:
a)
mindst have den minimumsalder og højst den maksimumsalder, som den pågældende medlemsstat har fastsat
b)
fremlægge en aftale, som er indgået med den organisation, der i den pågældende medlemsstat har ansvaret for det volontørprogram, han/hun deltager i, og som omfatter en beskrivelse af hans/hendes opgaver, tilsynet med hans/hendes udførelse af sine opgaver, hans/hendes arbejdstider, de midler, der er til rådighed til dækning af hans/hendes udgifter til rejse, kost, logi, transport og lommepenge under hele opholdet samt i givet fald af den uddannelse, han/hun vil gennemgå for at kunne udføre sine opgaver
c)
fremlægge bevis for, at den organisation, der har ansvaret for det volontørprogram, han/hun deltager i, har tegnet en ansvarsforsikring for hans/hendes aktiviteter og påtager sig det fulde ansvar for ham/hende under hele opholdet på den pågældende medlemsstats område, specielt hvad angår udgifter til underhold, sygesikring og hjemrejse
d)
og, hvis værtsmedlemsstaten specifikt kræver det, modtage en indføring i denne medlemsstats sprog, historie og politiske og sociale strukturer.
KAPITEL III
OPHOLDSTILLADELSER
Artikel 12
Opholdstilladelse til studerende
1.   Der udstedes en opholdstilladelse til den studerende med en gyldighedsperiode på mindst et år, som kan forlænges med et år ad gangen, hvis indehaveren af opholdstilladelsen fortsat opfylder betingelserne i artikel 6 og 7. Hvis studieprogrammets varighed er på under et år, dækker opholdstilladelsen studieperioden.
2.   Uden at foregribe artikel 16 kan forlængelse af en opholdstilladelse afslås, eller opholdstilladelsen kan inddrages, hvis indehaveren:
a)
ikke overholder de begrænsninger, der er fastsat for hans adgang til økonomisk virksomhed, jf. artikel 17
b)
ikke gør tilstrækkelige fremskridt med sine studier i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis.
Artikel 13
Opholdstilladelse til skoleelever
En opholdstilladelse til skoleelever udstedes for en periode på højst et år.
Artikel 14
Opholdstilladelse til ulønnede praktikanter
Gyldighedsperioden for en opholdstilladelse til ulønnede praktikanter dækker praktikperiodens varighed eller strækker sig over højst et år. I undtagelsestilfælde kan gyldighedsperioden forlænges én gang for en periode svarende til den tid, der er nødvendig for erhvervelsen af en faglig kvalifikation, der er anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis, forudsat at indehaveren stadig opfylder betingelserne i artikel 6 og 10.
Artikel 15
Opholdstilladelse til volontører
En opholdstilladelse til volontører udstedes for en periode på højst et år. Hvis det pågældende program varer længere end et år, kan opholdstilladelsens gyldighedsperiode undtagelsesvis dække programmets varighed.
Artikel 16
Inddragelse af eller afslag på fornyelse af opholdstilladelser
1.   Medlemsstaterne kan inddrage eller afslå at forny opholdstilladelser, der er udstedt på grundlag af dette direktiv, når den er opnået ved svig, eller hvis det viser sig, at indehaveren ikke opfyldte eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse og ophold i artikel 6 og, alt efter hvilken kategori han tilhører, artikel 7-11.
2.   Medlemsstaterne kan inddrage eller afslå at forny opholdstilladelser af hensyn til den offentlige orden, sikkerhed eller sundhed.
KAPITEL IV
BEHANDLING AF DE BERØRTE TREDJELANDSSTATSBORGERE
Artikel 17
Studerendes økonomiske virksomhed
1.   Studerende skal under overholdelse af værtsmedlemsstatens regler og betingelser for den pågældende virksomhed have ret til at arbejde som arbejdstagere eller selvstændige erhvervsdrivende uden for den tid, der er afsat til studieprogrammet. Der kan tages hensyn til situationen på arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat.
Medlemsstaterne giver om nødvendigt de studerende og/eller arbejdsgiverne forudgående tilladelse hertil i overensstemmelse med national lovgivning.
2.   Hver medlemsstat fastsætter det maksimale tilladte antal arbejdstimer pr. uge eller det maksimale tilladte antal arbejdsdage eller -måneder pr. år til sådan økonomisk virksomhed, dog mindst 10 timer pr. uge eller det tilsvarende antal dage eller måneder pr. år.
3.   Værtsmedlemsstaten kan begrænse adgangen til økonomisk virksomhed i det første år af opholdet.
4.   Medlemsstaterne kan kræve, at studerende, eventuelt på forhånd, anmelder til den myndighed, som den pågældende medlemsstat udpeger, at de indleder en økonomisk virksomhed. Deres arbejdsgivere kan også pålægges pligt til, eventuelt på forhånd, at anmelde beskæftigelsen.
KAPITEL V
PROCEDURE OG GENNEMSIGTIGHED
Artikel 18
Proceduregarantier og gennemsigtighed
1.   En afgørelse om en ansøgning om udstedelse eller forlængelse af en opholdstilladelse træffes og meddeles ansøgeren inden for en frist, der ikke forhindrer fortsættelsen af studierne, og som samtidig giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig tid til at behandle ansøgningen.
2.   Hvis de oplysninger, der fremlægges til støtte for ansøgningen, er utilstrækkelige, kan behandlingen af ansøgningen suspenderes, og de kompetente myndigheder meddeler ansøgeren, hvilke yderligere oplysninger der kræves.
3.   Tredjelandsstatsborgeren underrettes i overensstemmelse med de relevante procedurer i national lovgivning om afslag på en ansøgning om opholdstilladelse. Underretningen skal indeholde oplysninger om mulighederne for klageadgang og klagefrister.
4.   Hvis der gives afslag på en ansøgning, eller hvis en opholdstilladelse, der er udstedt i henhold til dette direktiv, inddrages, skal den pågældende have ret til at få sagen prøvet ved den berørte medlemsstats myndigheder.
Artikel 19
Hurtig procedure for udstedelse af opholdstilladelser eller visa til studerende og skoleelever
Der kan indgås en aftale om indførelse af en hurtig procedure, i hvilken der udstedes opholdstilladelse eller visum i den pågældende tredjelandsstatsborgers navn, mellem den myndighed i en medlemsstat, der er kompetent med hensyn til indrejse og ophold for studerende eller skoleelever fra tredjelande, og en videregående uddannelsesinstitution eller en elevudvekslingsorganisation, som den pågældende medlemsstat har anerkendt til dette formål i overensstemmelse med national lovgivning eller administrativ praksis.
Artikel 20
Gebyr
Medlemsstaterne kan kræve, at ansøgerne betaler gebyr for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette direktiv.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 21
Rapport
Kommissionen aflægger regelmæssigt og første gang 12. januar 2010 rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktiv i medlemsstaterne og foreslår i givet fald de nødvendige ændringer.
Artikel 22
Gennemførelse
Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv 12. januar 2007. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 23
Overgangsbestemmelse
Som en undtagelse fra bestemmelserne i kapitel III og for en gyldighedsperiode på indtil to år er medlemsstaterne efter den i artikel 22 fastsatte dato ikke forpligtet til at udstede tilladelser i medfør af dette direktiv i form af en opholdstilladelse.
Artikel 24
Tidsfrister
Medmindre andet er fastsat i artikel 4, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2003/109/EF, er medlemsstaterne ikke forpligtet til med henblik på tilståelse af yderligere rettigheder i henhold til national lovgivning til de pågældende tredjelandsstatsborgere at tage hensyn til det tidsrum, hvor den studerende, udvekslingseleven, den ulønnede praktikant eller volontøren har opholdt sig i denne egenskab på deres område.
Artikel 25
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i 
Den Europæiske Unions Tidende
.
Artikel 26
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2004.
På Rådets vegne
B.R. 
BOT
Formand
(
1
)
  
EUT C 68 E af 18.3.2004, s. 107
.
(
2
)
  
EUT C 133 af 6.6.2003, s. 29
.
(
3
)
  
EUT C 244 af 10.10.2003, s. 5
.
(
4
)
  
EFT L 157 af 15.6.2002, s. 1
.
(
5
)
  
EUT L 16 af 23.1.2004, s. 44
.

Summary:
Ikke-EU-borgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste
RESUMÉ AF:
Direktiv 2004/114/EF — om betingelserne for ikke-EU-borgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste
HVAD ER FORMÅLET MED DIREKTIVET?
Det har til formål at harmonisere EU-landenes lovgivning vedrørende betingelserne for ikke-EU-borgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste.
HOVEDPUNKTER
Direktivet fastsætter procedurerne for ikke-EU-borgeres indrejse i EU i en periode på mindst tre måneder med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste. EU-landene skal indarbejde reglerne vedrørende studerende i den nationale lovgivning. Det kan dog undlades for de øvrige kategorier af personer.
Visse kategorier af personer er ikke omfattet af direktivet:
asylansøgere og personer, som er omfattet af midlertidig beskyttelse eller subsidiære former for beskyttelse (dvs. som vil løbe en reel risiko for at lide alvorlig overlast, hvis de skulle vende tilbage til hjemlandet)
ikke-EU-borgere, der er familiemedlemmer til EU-borgere
ikke-EU-borgere, der har status som fastboende udlænding i et EU-land i henhold til Rådets direktiv 
2003/109/EF
, der giver dem ret til ophold i et andet EU-land for at studere eller følge en erhvervsuddannelse under visse betingelser.
Indrejse- og opholdsbetingelser
Direktivet fastsætter bindende regler for indrejse for ikke-EU-borgere, som er studerende. EU-landene kan dog frit afgøre, om reglerne skal gælde for 
skoleelever
, 
volontører
 og 
ulønnede praktikanter
.
For at få tilladelse til indrejse i EU 
med det formål at studere
 skal ansøgere fra lande uden for EU opfylde en række generelle betingelser og følgende specifikke betingelser. De skal:
være optaget på en videregående uddannelsesinstitution
have tilstrækkelige finansielle midler til at dække deres udgifter til underhold, studier og hjemrejse
have et tilstrækkeligt kendskab til det sprog, der anvendes i det konkrete studieprogram (fleksibel betingelse, som kan fortolkes af EU-landene)
have forudbetalt det indskrivningsgebyr, der kræves af uddannelsesinstitutionen (fleksibel betingelse, der kan fortolkes af EU-landene).
Under særlige betingelser giver direktivet ikke-EU-borgere, der har fået ret til indrejse som studerende i et EU-land, ret til ophold i et andet EU-land med henblik på at fortsætte studierne.
Hvad angår ikke-EU-borgere, der 
følger en uddannelse på sekundærtrinnet
, omfatter forslaget 
udelukkende mobilitet i forbindelse med udvekslingsprogrammer
, der administreres af specialiserede organisationer. De følgende betingelser skal være opfyldt:
aldersgrænser fastsættes af det pågældende EU-land
udvekslingsorganisationen skal være godkendt i det pågældende EU-land
udvekslingsorganisationen er ansvarlig for udgifterne til underhold, studier, sygesikring og hjemrejse
ikke-EU-borgeren skal bo hos en værtsfamilie.
EU-landene kan vælge, at udvekslingen skal være forbeholdt ikke-EU-lande, der tilbyder EU-landenes egne elever tilsvarende muligheder.
Direktivet fastsætter følgende betingelser for ikke-EU-borgere, der ønsker indrejse med henblik på 
ulønnede praktikophold
:
den pågældende skal have tilstrækkelige finansielle midler til at dække sine udgifter til underhold, praktik og hjemrejse
hvis EU-landet kræver det, skal den pågældende modtage en elementær sprogundervisning for at opnå de sprogkundskaber, der er nødvendige for at gennemføre praktikopholdet.
Ulønnede praktikanter og volontører, der i kraft af deres aktiviteter eller den form for godtgørelse eller aflønning, de modtager, betragtes som arbejdstagere efter national lovgivning, omfattes ikke af dette direktiv.
Direktivet fastsætter følgende indrejsebetingelser for ikke-EU-borgere, som ønsker at deltage i et 
volontørprogram
:
aldersgrænser
 fastsættes af det pågældende EU-land
der skal foreligge en 
aftale
, der beskriver volontørens opgaver og arbejdsbetingelser, arbejdstider og midler til dækning af udgifter til rejser, kost og logi under opholdet
den pågældende organisation er 
ansvarlig
 for volontørens aktiviteter samt for udgifter til underhold, sygesikring og hjemrejse
volontøren skal modtage en indføring i det pågældende EU-lands sprog, historie og politiske og samfundsmæssige opbygning, hvis værtslandet udtrykkeligt kræver det
Opholdstilladelsernes varighed og forlængelse
Opholdstilladelserne har forskellig varighed alt efter den pågældende statsborgers kategori:
studerende
: mindst et år, som kan forlænges, hvis indehaveren fortsat opfylder betingelserne. Hvis studieprogrammets varighed er på under et år, dækker opholdstilladelsen studieperioden
skoleelever
: højst et år
ulønnede praktikanter
: gyldighedsperioden er højst et år. I undtagelsestilfælde kan gyldighedsperioden forlænges én gang og udelukkende for en periode svarende til den tid, der er nødvendig for erhvervelsen af en faglig kvalifikation, der er anerkendt af et EU-land
volontører
: højst et år. Hvis det pågældende program varer længere end et år, kan opholdstilladelsens gyldighedsperiode undtagelsesvis dække programmets varighed.
Ikke-EU-borgeres rettigheder
Direktivet giver studerende mulighed for at arbejde som arbejdstagere eller selvstændige erhvervsdrivende. EU-værtslandet kan dog begrænse adgangen til økonomiske aktiviteter i opholdets første år.
Procedure og gennemsigtighed
Afgørelser af ansøgninger om tildeling eller fornyelse af opholdstilladelse er omfattet af følgende 
regler
:
afgørelse om opholdstilladelse træffes og meddeles ansøgeren inden for en frist, der ikke forhindrer fortsættelsen af studierne, og som samtidig giver de kompetente myndigheder tilstrækkelig tid til at behandle ansøgningen
hvis de oplysninger, der fremlægges til støtte for ansøgningen, er utilstrækkelige, kan behandlingen af ansøgningen suspenderes af de kompetente myndigheder. Myndighederne meddeler ansøgeren, hvilke yderligere oplysninger der kræves
ikke-EU-borgere, der ansøger om opholdstilladelse, skal underrettes om en eventuel afgørelse om afslag på en ansøgning om opholdstilladelse. Underretningen skal indeholde oplysninger om mulighederne for klageadgang
hvis der gives afslag på en ansøgning, eller hvis en opholdstilladelse, der er udstedt i henhold til dette direktiv, inddrages, skal den pågældende have ret til at få sagen prøvet ved det pågældende EU-lands myndigheder.
Direktivet giver mulighed for at indgå aftale om en 
hurtig procedure
 for udstedelse af opholdstilladelse eller visum for studerende eller skoleelever. Aftalen indgås mellem de videregående uddannelsesinstitutioner eller mellem en organisation, der gennemfører udvekslingsprogrammer, og den myndighed i EU-landet, der er kompetent til at udstede opholdstilladelser.
Ophævelse
Direktiv (EU) 
2016/801
 ophæver og erstatter direktiv 2004/114/EF fra den 24. maj 2018.
HVORNÅR GÆLDER DIREKTIVET FRA?
Det trådte i kraft den 12. januar 2005. EU-landene skulle indarbejde det i national lovgivning inden den 11. januar 2007.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:
Uddannelse og forskning
 (
Europa-Kommissionen
).
HOVEDDOKUMENT
Rådets direktiv 
2004/114/EF
 af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste (EUT L 375, 23.12.2004, s. 12-18)
TILHØRENDE DOKUMENTER
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 
2016/801
 af 11. maj 2016 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på forskning, studier, praktik, volontørtjeneste, elevudvekslingsprogrammer eller uddannelsesprojekter, og au pair-ansættelse (EUT L 132 af 21.5.2016, s. 21–57)
seneste ajourføring 15.09.2017